comment00=Japanese to English Dictionary for zbedic comment01=Apr. 20, 2003 comment02=converted from Jim Breen's EDict by Y. Chao comment03= comment04= comment05=This program is free software; you can redistribute it and/or modify comment06=it under the terms of the GNU General Public License as published by comment07=the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or comment08=(at your option) any later version. comment09= comment10=This program is distributed in the hope that it will be useful, comment11=but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of comment12=MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the comment13=GNU General Public License for more details. comment14= comment15=You should have received a copy of the GNU General Public License comment16=along with this program; if not, write to the Free Software comment17=Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. compression-method=none dict-size=8091196 id=Japanese-English index=0Βカロチンn00きっかりn327780そっとn656670ぱっとしないn985110アウタースペースn1313140アングロアラブn1641340インラインn1969640エレガンスn2297550オーラルアプローチn2625370キャッシュレスチェックレスソサイティn2953100グラフィクスn3280810コントラバスn3609030サリドマイドベビーn3936990シングルプレーヤーn4265060スケールメリットn4592850スーパーハイデッカーn4920990テイクn5249350トイレタリーn5577340ナショナルミニマムn5905340ハローn6233440パッドn6561570ピッチングn6889320フレキシブルディスクn7217100プロレタリアn7545070ボディースーツn7873150マルチエージェントn8200910モダンバレエn8529050ランレングスn8857000レーザープリンタn9185020一党n9513160一日中n9841180一般職n10169440万有神教n10497330三食賄い付きn10825590下げるn11153820不全n11482300不活発n11811270世間並みn12139470中次n12467910主持ちn12795730乱流n13123880事共n13452130二階屋n13779930交配種n14108660人民軍n14436490仏教n14764950付け焼きn15092700仮役n15421030会う約束n15748770低劣n16077020何時何時までもn16405300使い出が有るn16733290俄仕込みn17061090修正資本主義n17389350倹しく暮しn17717330備にn18045590優秀品n18373510先輩n18701240入校n19029500公共団体n19357440共生n19685790内検n20014150再開発n20342430凝ったn20670700出所n20999080分室n21326940切替n21655110別立てn21983320前号n22311580割り普請n22639730加薬飯n22967800動物質n23295630化学記号n23623990千n23951840協調主義n24279920印相n24608180原論n24936190反射炉n25264100取得者n25591830口腔癌n25920230可溶n26248550合方n26576270名代n26904550吹き抜けるn27232880和洋n27560630問答無用n27888750囚われた考えn28217160固定費n28545540土性骨n28873380地表n29201220堆積層n29529010壊れ易いn29856880外n30185440夜明けn30513780大憲章n30841960天兵n31170100失地n31497870女房n31826090姥桜n32154100孤立n32482240完膚無き迄n32810630実行委員会n33138650宿借りn33467200寝醒めるn33795270尊n34124020小隊n34451750届け出でるn34780160峻嶺n35107870差し出がましいn35435710席上n35763420平政n36091750幽門狭窄n36420200廃合n36747920引き手n37076480張り出しn37404590彩りn37732750後発品n38060850御用新聞n38389150心底n38717020快哉を叫ぶn39044870性行為n39372940悩みn39701200惚気n40028990感情家n40357300懸吊n40686130戯作n41014580手書きn41342940扱き下ろすn41671160抱え込むn41999720拱くn42327650挿し絵n42655910採択n42983670握りつぶすn43311640擦り疵n43640010政略結婚n43967930数珠玉n44296000斜陽族n44623960旅客列車n44952140日限n45280510明眸n45608890晒し飴n45937240曖昧模糊n46265110最悪n46592840朗らかn46921340未開墾地n47249500杖を携えるn47577480果断n47905840根性のすわったn48234080植毛術n48562390標示n48890730次のようにn49218890正課n49546980死傷者n49874670比島n50202600気色n50530770氷柱n50858970沮害n51186990泣寝入りn51515350流暢n51843120海軍省n52170830混浴n52499180湧出n52827310滴定量n53155880激越n53483770点ずるn53812160無灯n54139910煌煌とn54468240爆弾n54796020物知り顔n55124260独り者n55452210玉砂利n55781200瓦n56109270生計を立てるn56437170男根n56765020畸人n57093440発憤n57421470百花n57749560目安n58077670相対誤差n58406160眩しいn58734590矯めるn59063530碌碌n59392030神性n59719780秋更けてn60047630穢多n60375570突貫工事n60703950端綱n61031660箍を嵌めるn61359780粗煮n61688000納付期限n62016460紺屋n62344620絡み付くn62673090緊張n63001370縁付けるn63329150置換モードn63657620老いぼれるn63985790聯邦n64313870背が高いn64641560脳下垂体n64969410臨休n65297390自賠法n65625750良い出足n65953890芸術家n66281880茹蛸n66609600落後n66937780薄雲n67266110蛍石n67594230行き過ぎの嫌いが有るn67922180被せるn68250030複比例n68578200見料n68905930観念論n69234080言語学的観念論n69562480評釈n69891220語彙規則n70219770論文n70547600護衛を付けるn70875580責任範囲n71203370賤称n71531480超越n71860260身一つn72188640転入届n72517060農期n72845030追試n73172860通り道n73501310連鎖反応n73829410過失を許すn74157650適用性n74485350郷土文学n74813760重任n75142180金本位制n75470340銀塊n75798570長尾鳥n76126630間歇n76454940降雹n76782700隙を窺うn77110430雑話n77438880電報料n77767010青竹n78095140音楽n78423120題を付けるn78750980飛び離れるn79079190養殖池n79407070駐留軍n79735250高電圧n80063470鴬n80391250黒鼠n80718960X線n8091140 max-entry-length=624 max-word-length=54 search-ignore-chars=-. βカロチン {s}{pr}ベタカロチン{/pr}{ss}beta carotene{/ss}{/s}θ理論 {s}{pr}しーたーりろん{/pr}{ss}theta-theory{/ss}{/s}Π中間子 {s}{pr}パイちゅうかんし{/pr}{ss}pion (physics){/ss}{/s}〃 {s}{pr}おなじく{/pr}{ss}ditto mark{/ss}{/s}々 {s}{pr}くりかえし{/pr}{ss}repetition of kanji (sometimes voiced){/ss}{/s}〆 {s}{pr}しめ{/pr}{ss}(n) end or closure mark{/ss}{/s}〆切 {s}{pr}しめきり{/pr}{ss}(n) closing{/ss}{ss}cut-off{/ss}{ss}end{/ss}{ss}deadline{/ss}{ss}Closed{/ss}{ss}No Entrance{/ss}{/s}〇 {s}{pr}かんすうじゼロ{/pr}{ss}"kanji" zero{/ss}{/s}〇 {s}{pr}まる{/pr}{ss}circle{/ss}{ss}zero{/ss}{/s}〒 {s}{pr}ゆうびん{/pr}{ss}(n) mail{/ss}{ss}postal service{/ss}{/s}あうんの呼吸 {s}{pr}あうんのこきゅう{/pr}{ss}(n) the harmonizing, mentally and physically, of two parties engaged in an activity{/ss}{/s}あおば {s}{ss}regular (stops at every station) Touhoku-line shinkansen{/ss}{/s}あおり {s}{ss}(n) hinged panels on trucks for loading, etc.{/ss}{/s}あかぬ抜る {s}{pr}あかぬける{/pr}{ss}(v1) to refine{/ss}{/s}あかん {s}{ss}(osb:) (int,n) useless{/ss}{ss}no good{/ss}{ss}hopeless{/ss}{/s}あかんべ {s}{ss}(int,n) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue{/ss}{/s}あかんべえ {s}{ss}(int,n) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue{/ss}{/s}あかんべえい {s}{ss}(int,n) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue{/ss}{/s}あがり {s}{ss}green tea (sushi){/ss}{/s}あくどい {s}{ss}(adj) (1) gaudy{/ss}{ss}showy{/ss}{ss}excessive{/ss}{ss}(2) vicious{/ss}{/s}あさひ {s}{ss}skips-most-stations Jouetsu-line shinkansen{/ss}{/s}あざ笑う {s}{pr}あざわらう{/pr}{ss}(v5u) (uk) to sneer at{/ss}{ss}to ridicule{/ss}{/s}あしらう {s}{ss}(v5u) to arrange{/ss}{ss}to treat{/ss}{ss}to handle{/ss}{ss}to deal with{/ss}{/s}あせび {s}{ss}pieris{/ss}{/s}あたふたと {s}{ss}in a hurry{/ss}{ss}hastily{/ss}{ss}in feverish haste{/ss}{/s}あっさり {s}{ss}(adv,n) easily{/ss}{ss}readily{/ss}{ss}quickly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}あっさりした {s}{ss}simple{/ss}{ss}light{/ss}{ss}easy{/ss}{ss}openhearted{/ss}{/s}あっち {s}{ss}(n) (col) over there{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}あっと {s}{ss}(adv) in a big surprising way{/ss}{/s}あっと言う間に {s}{pr}あっというまに{/pr}{ss}(exp) just like that (lit: in the time it takes to say "Ah!"){/ss}{ss}in the twinkling of an eye{/ss}{ss}in the blink of an eye{/ss}{/s}あっと言わせる {s}{pr}あっといわせる{/pr}{ss}(v1) to startle{/ss}{/s}あっぷあっぷ {s}{ss}(adv,n,vs) floundering and almost drowning{/ss}{/s}あどけない {s}{ss}(adj) innocent{/ss}{ss}cherubic{/ss}{/s}あのう {s}{ss}(int) say{/ss}{ss}well{/ss}{ss}errr{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}あのね {s}{ss}(int) Excuse me...{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}あの世 {s}{pr}あのよ{/pr}{ss}(n) the other world{/ss}{ss}world of the dead{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}あの人 {s}{pr}あのひと{/pr}{ss}he{/ss}{ss}she{/ss}{ss}that person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}あの方 {s}{pr}あのかた{/pr}{ss}(n) that gentleman (lady){/ss}{ss}he{/ss}{ss}she{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}あぶれる {s}{ss}(v1) to fail in getting a job{/ss}{/s}あべこべ {s}{ss}(adj-na,n) contrary{/ss}{ss}opposite{/ss}{ss}inverse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}あほんだら {s}{ss}(n) fool{/ss}{ss}oaf{/ss}{ss}airhead{/ss}{/s}あやす {s}{ss}(v5s) to dandle{/ss}{/s}あやふや {s}{ss}(adj-na,n) uncertain{/ss}{ss}vague{/ss}{ss}ambiguous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}あら {s}{ss}(int) oh{/ss}{ss}ah{/ss}{ss}saw-edged perch (Niphon spinosus){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}あられ {s}{ss}kind of cookie{/ss}{ss}cartoon character{/ss}{/s}あらわに {s}{ss}frankly{/ss}{/s}あら探し {s}{pr}あらさがし{/pr}{ss}(n,vs) finding fault{/ss}{ss}being picky{/ss}{/s}ありし日 {s}{pr}ありしひ{/pr}{ss}(n-t) (1) days of yore{/ss}{ss}the olden days{/ss}{ss}(2) during one's lifetime{/ss}{/s}あり方 {s}{pr}ありかた{/pr}{ss}(n) the way something ought to be{/ss}{/s}あるがまま {s}{ss}the truth{/ss}{ss}fact{/ss}{ss}as it is{/ss}{ss}frankly{/ss}{/s}ある動詞 {s}{pr}あるどうし{/pr}{ss}irregularly conjugating honorific verb (gozaru, etc.){/ss}{/s}あれ {s}{ss}(int,n) (1) that{/ss}{ss}that thing{/ss}{ss}(2) (X) (col) genitals{/ss}{ss}(3) menses{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}あんきも {s}{ss}(n) monkfish liver{/ss}{/s}あんな {s}{ss}(adj-na,adj-pn) such{/ss}{ss}so{/ss}{ss}that{/ss}{ss}sort of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}いい加減 {s}{pr}いいかげん{/pr}{ss}(adj-na,adv,exp,n) moderate{/ss}{ss}right{/ss}{ss}random{/ss}{ss}not thorough{/ss}{ss}vague{/ss}{ss}irresponsible{/ss}{ss}halfhearted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}いい加減にしなさい {s}{pr}いいかげんにしなさい{/pr}{ss}Shape up!{/ss}{ss}Act properly!{/ss}{/s}いい年をして {s}{pr}いいとしをして{/pr}{ss}(in spite of) being old enough to know better{/ss}{/s}いかす {s}{ss}(v5s) smart{/ss}{ss}cool{/ss}{ss}sharp{/ss}{ss}stylish{/ss}{/s}いかなる場合でも {s}{pr}いかなるばあいでも{/pr}{ss}in any case{/ss}{ss}whatever the case may be{/ss}{/s}いく {s}{ss}(v5k-s) (X) (col) to come{/ss}{ss}to orgasm{/ss}{/s}いくつもの {s}{ss}many{/ss}{ss}a (great) number of{/ss}{/s}いけいけ {s}{ss}bitch{/ss}{/s}いけない {s}{ss}(adj,exp) must not do{/ss}{ss}bad{/ss}{ss}wrong{/ss}{ss}not good{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}いけません {s}{ss}forbidden{/ss}{ss}no entry{/ss}{ss}that's too bad{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}いごっそう {s}{ss}(tsb:) (n) stubborn Kochi man{/ss}{/s}いざ {s}{ss}(adv,int) now{/ss}{ss}come (now){/ss}{ss}well{/ss}{ss}crucial moment{/ss}{/s}いざこざ {s}{ss}(n) trouble{/ss}{ss}quarrel{/ss}{ss}difficulties{/ss}{ss}complication{/ss}{ss}tangle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}いじいじ {s}{ss}(adv,n) reserved{/ss}{ss}timid{/ss}{ss}servile{/ss}{ss}unable to be honest{/ss}{/s}いじける {s}{ss}(v1) to grow timid (from an inferiority complex){/ss}{/s}いじましい {s}{ss}(adj) piddling{/ss}{ss}paltry{/ss}{/s}いじらしい {s}{ss}(adj) innocent{/ss}{ss}lovable{/ss}{ss}sweet{/ss}{ss}pitiful{/ss}{ss}pathetic{/ss}{/s}いじり回す {s}{pr}いじりまわす{/pr}{ss}(v5) to tinker with{/ss}{ss}to twist up{/ss}{/s}いそいそ {s}{ss}(adv,n) cheerfully{/ss}{ss}excitedly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}いちゃいちゃ {s}{ss}(adv,n,vs) flirt{/ss}{ss}make out{/ss}{/s}いちゃつく {s}{ss}(v5k) to flirt with{/ss}{ss}to dally{/ss}{/s}いっそ {s}{ss}(adv) rather{/ss}{ss}sooner{/ss}{ss}might as well{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}いつもより {s}{ss}more than usual{/ss}{/s}いとも簡単に {s}{pr}いともかんたんに{/pr}{ss}very easily{/ss}{/s}いなせ {s}{ss}(adj-na,n) (arch) gallant{/ss}{ss}dashing{/ss}{ss}smart{/ss}{/s}いのころ草 {s}{pr}いのころぐさ{/pr}{ss}spike-eared grass{/ss}{/s}いびる {s}{ss}(v5r) to tease{/ss}{/s}いやに {s}{ss}(adv) awfully{/ss}{ss}terribly{/ss}{/s}いやはや {s}{ss}(int) (Oh) dear!{/ss}{ss}(Oh) dear me!{/ss}{ss}Good gracious{/ss}{/s}いらっしゃい {s}{ss}(int,n) welcome{/ss}{/s}いらっしゃいませ {s}{ss}welcome (in shops, etc){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}いらっしゃる {s}{ss}(v5aru) (hon) to be{/ss}{ss}to come{/ss}{ss}to go{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}うじうじ {s}{ss}(adv,n) irresolute{/ss}{ss}hesitant{/ss}{/s}うじゃうじゃ {s}{ss}(adv,n) in swarms{/ss}{/s}うずうず {s}{ss}(n) sorely tempted{/ss}{ss}itching to do something{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}うぞうぞ {s}{ss}fearfully{/ss}{ss}gingerly{/ss}{/s}うだうだ {s}{ss}(adv) idle{/ss}{ss}long-winded and meaningless{/ss}{/s}うっかり {s}{ss}(adv,n) carelessly{/ss}{ss}thoughtlessly{/ss}{ss}inadvertently{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}うっとり {s}{ss}(n) abstractedly{/ss}{ss}absentmindedly{/ss}{ss}absorbedly{/ss}{ss}in a trance{/ss}{/s}うっとりさせる {s}{ss}(v1) to enchant{/ss}{ss}to enthrall{/ss}{/s}うっ滞 {s}{pr}うったい{/pr}{ss}(adj-no,n,vs) (uk) congestion{/ss}{ss}pent-up feelings{/ss}{/s}うとうと {s}{ss}(adv,n,vs) falling in a doze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}うぬ {s}{ss}You wretch!{/ss}{ss}Villain!{/ss}{ss}Rascal!{/ss}{/s}うねうね {s}{ss}(adv,n,vs) winding{/ss}{ss}meandering{/ss}{ss}zigzag{/ss}{ss}sinuous{/ss}{ss}tortuous{/ss}{/s}うねり {s}{ss}(n) wave motion{/ss}{ss}undulation{/ss}{ss}winding{/ss}{ss}heaving sea{/ss}{ss}swell{/ss}{ss}roller{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}うるう年 {s}{pr}うるうどし{/pr}{ss}(n) (uk) leap year{/ss}{/s}うるめぶし {s}{ss}finely chopped round herring{/ss}{/s}うろうろ {s}{ss}(adv,n,vs) loiteringly{/ss}{ss}aimless wandering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}うろ覚え {s}{pr}うろおぼえ{/pr}{ss}(n) (1) rote memorization{/ss}{ss}(2) vague recollection{/ss}{ss}faint memory{/ss}{/s}うん {s}{ss}(int) yeah{/ss}{ss}uh huh{/ss}{/s}うんこ {s}{ss}(n) (col) shit{/ss}{ss}bullshit{/ss}{/s}うんざり {s}{ss}(adv,n,vs) tedious{/ss}{ss}boring{/ss}{ss}being fed up with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}うんち {s}{ss}(col) shit{/ss}{ss}bullshit{/ss}{/s}えい {s}{ss}(adj) ray (fish){/ss}{/s}ええ {s}{ss}(conj,int,n) yes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ええと {s}{ss}(int) let me see{/ss}{ss}well{/ss}{ss}er....{/ss}{/s}えげつない {s}{ss}(adj) dirty{/ss}{ss}vulgar{/ss}{ss}nasty{/ss}{/s}えつ {s}{ss}rat-tailed anchovy{/ss}{/s}おいおい {s}{ss}(adv,int) hey, what ho{/ss}{/s}おいでやす {s}{ss}(kyb:) welcome (in shops, etc.){/ss}{/s}おおい {s}{ss}(adj,int) hey!{/ss}{/s}おけさ {s}{ss}(n) type of traditional vocal music{/ss}{/s}おけさ節 {s}{pr}おけさぶし{/pr}{ss}(n) okesa song{/ss}{/s}おこしやす {s}{ss}(kyb:) welcome (in shops, etc.){/ss}{/s}おざなりになって {s}{ss}(exp) to say commonplace things{/ss}{/s}おしっこ {s}{ss}(n,vs) (col) peeing{/ss}{/s}おしっこをする {s}{ss}(vs) (col) to pee{/ss}{/s}おしゃぶり {s}{ss}(n) teething ring{/ss}{ss}pacifier{/ss}{/s}おたおた {s}{ss}(adv,n) shocked speechless{/ss}{/s}おちんちん {s}{ss}(adj-na,n) (col) (fem) penis (child){/ss}{/s}おっかけ {s}{ss}person who chases after idol, showbiz star{/ss}{/s}おっかない {s}{ss}(adj) frightening{/ss}{ss}huge{/ss}{/s}おっさん {s}{ss}(n) (abbr) (vulg) uncle{/ss}{/s}おっちょこちょい {s}{ss}(adj-na,n) a careless person{/ss}{/s}おっぱい {s}{ss}(n,vs) (X) (col) breasts{/ss}{ss}suck (nipple){/ss}{ss}tits{/ss}{/s}おでん {s}{ss}(n) oden (Japanese hodgepodge){/ss}{/s}おどおど {s}{ss}(adv,n) coweringly{/ss}{ss}hesitantly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}おなべ {s}{ss}(sl) female transvestite{/ss}{/s}おなら {s}{ss}(n,vs) fart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}おばこ {s}{ss}(col) virgin{/ss}{/s}おばたりあん {s}{ss}(col) generally obnoxious middle-aged woman (from aunt and battalion){/ss}{/s}おべっか {s}{ss}(n) flattery{/ss}{/s}おべんちゃら {s}{ss}(n) flattery{/ss}{/s}おまじない {s}{ss}(n) good luck charm{/ss}{/s}おまんこ {s}{ss}(ktb:) (n,vs) (X) (col) vagina{/ss}{ss}sexual intercourse{/ss}{ss}screw{/ss}{/s}おみ籤 {s}{pr}おみくじ{/pr}{ss}(n) written oracle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}おめかし {s}{ss}(n,vs) dressing up{/ss}{/s}おめこ {s}{ss}(ksb:) (n,vs) (1) (X) (col) vagina{/ss}{ss}(2) sexual intercourse{/ss}{/s}おめでた {s}{ss}(n) happy event{/ss}{ss}matter for congratulation{/ss}{ss}auspicious event{/ss}{ss}pregnancy{/ss}{/s}おめでとうございます {s}{ss}(exp) congratulations{/ss}{/s}おもり {s}{ss}(n) clog{/ss}{/s}おや {s}{ss}(conj,int,n) oh!{/ss}{ss}oh?{/ss}{ss}my!{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}おやおや {s}{ss}(int) my goodness!{/ss}{/s}おろおろ {s}{ss}(adv,n,vs) nervous{/ss}{ss}flustered{/ss}{ss}in a dither{/ss}{ss}all shook up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}おろか {s}{ss}(adv,n) not to mention{/ss}{/s}おろちょろ {s}{ss}(vs) lounging about{/ss}{/s}おデブさん {s}{ss}chubby person{/ss}{/s}お七夜 {s}{pr}おしちや{/pr}{ss}(n) name-giving ceremony{/ss}{/s}お三時 {s}{pr}おさんじ{/pr}{ss}(n) three-o'clock snack{/ss}{/s}お上り様 {s}{pr}おのぼりさん{/pr}{ss}countryside people{/ss}{ss}visitor from the country{/ss}{ss}country bumpkin{/ss}{/s}お下げ {s}{pr}おさげ{/pr}{ss}(n) wearing one's hair in braids{/ss}{/s}お世話になる {s}{pr}おせわになる{/pr}{ss}(v5) to be indebted{/ss}{/s}お世辞 {s}{pr}おせじ{/pr}{ss}(n) flattery{/ss}{ss}compliment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お中元 {s}{pr}おちゅうげん{/pr}{ss}(n) Bon festival gifts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お互い様 {s}{pr}おたがいさま{/pr}{ss}(adj-na,n) we are of equal status in this regard{/ss}{/s}お人好し {s}{pr}おひとよし{/pr}{ss}(adj-na,n) softhearted (good-natured, credulous) person{/ss}{ss}easy mark{/ss}{ss}soft touch{/ss}{/s}お仕舞い {s}{pr}おしまい{/pr}{ss}(n) the end{/ss}{ss}closing{/ss}{ss}being done for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お付き {s}{pr}おつき{/pr}{ss}(n) attendant{/ss}{ss}escort{/ss}{/s}お代り {s}{pr}おかわり{/pr}{ss}(n) second helping{/ss}{ss}another cup{/ss}{/s}お代わり {s}{pr}おかわり{/pr}{ss}(n) second helping{/ss}{ss}another cup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お休み {s}{pr}おやすみ{/pr}{ss}(n) holiday{/ss}{ss}absence{/ss}{ss}rest{/ss}{ss}Good night{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お休みなさい {s}{pr}おやすみなさい{/pr}{ss}(exp,int) Good night{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お伽草子 {s}{pr}おとぎぞうし{/pr}{ss}(n) fairy-tale book{/ss}{/s}お伽話 {s}{pr}おとぎばなし{/pr}{ss}(n) fairy tale{/ss}{/s}お使い {s}{pr}おつかい{/pr}{ss}errand{/ss}{/s}お供 {s}{pr}おとも{/pr}{ss}(n,vs) attendant{/ss}{ss}companion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お偉方 {s}{pr}おえらがた{/pr}{ss}(n) superiors{/ss}{/s}お兄さん {s}{pr}おにいさん{/pr}{ss}(n) (hon) older brother{/ss}{ss}(vocative) "Mister?"{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お兄ちゃん {s}{pr}おにいちゃん{/pr}{ss}cute form of "older brother"{/ss}{/s}お先に {s}{pr}おさきに{/pr}{ss}(adv) before{/ss}{ss}ahead{/ss}{ss}previously{/ss}{/s}お八 {s}{pr}おやつ{/pr}{ss}(n) (1) (uk) between meal snack{/ss}{ss}afternoon refreshment{/ss}{ss}afternoon tea{/ss}{ss}(2) mid-day snack{/ss}{/s}お八つ {s}{pr}おやつ{/pr}{ss}(n) (1) (uk) between meal snack{/ss}{ss}afternoon refreshment{/ss}{ss}afternoon tea{/ss}{ss}(2) mid-day snack{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お冷や {s}{pr}おひや{/pr}{ss}(n) cold (drinking) water{/ss}{ss}cold boiled rice{/ss}{/s}お凸 {s}{pr}おでこ{/pr}{ss}brow{/ss}{ss}forehead{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お出で {s}{pr}おいで{/pr}{ss}(n) to come here (from old Japanese){/ss}{ss}to come out{/ss}{ss}being in (somewhere){/ss}{/s}お出でになる {s}{pr}おいでになる{/pr}{ss}(v5r) (hon) (uk) to be{/ss}{/s}お別れ {s}{pr}おわかれ{/pr}{ss}farewell{/ss}{/s}お前 {s}{pr}おまえ{/pr}{ss}(n) (fam) you (sing){/ss}{ss}presence (of a high personage){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お前さん {s}{pr}おまえさん{/pr}{ss}(n) you{/ss}{ss}my dear{/ss}{ss}hey{/ss}{/s}お化け {s}{pr}おばけ{/pr}{ss}(n) goblin{/ss}{ss}apparition{/ss}{ss}monster{/ss}{ss}ghost{/ss}{/s}お化け屋敷 {s}{pr}おばけやしき{/pr}{ss}haunted house{/ss}{/s}お医者さん {s}{pr}おいしゃさん{/pr}{ss}doctor (polite){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お参り {s}{pr}おまいり{/pr}{ss}(n,vs) worship{/ss}{ss}shrine visit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お古 {s}{pr}おふる{/pr}{ss}(n) used article{/ss}{/s}お召し {s}{pr}おめし{/pr}{ss}(n) summons{/ss}{ss}call{/ss}{ss}dressing{/ss}{ss}clothing{/ss}{ss}striped crepe{/ss}{/s}お召し物 {s}{pr}おめしもの{/pr}{ss}(n) clothing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お喋り {s}{pr}おしゃべり{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n,vs) (uk) chattering{/ss}{ss}talk{/ss}{ss}idle talk{/ss}{ss}chat{/ss}{ss}chitchat{/ss}{ss}gossip{/ss}{ss}chatty{/ss}{ss}talkative{/ss}{ss}chatterbox{/ss}{ss}blabbermouth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お土産 {s}{pr}おみやげ{/pr}{ss}(n) souvenir{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お坊さん {s}{pr}おぼうさん{/pr}{ss}(n) Buddhist priest{/ss}{ss}monk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お坊っちゃん {s}{pr}おぼっちゃん{/pr}{ss}(n) (hon) son{/ss}{/s}お墨付き {s}{pr}おすみつき{/pr}{ss}(n) certificate{/ss}{ss}authorization{/ss}{ss}paper with signature of the shogun or lord{/ss}{/s}お大事に {s}{pr}おだいじに{/pr}{ss}(exp) Take care of yourself{/ss}{/s}お天気 {s}{pr}おてんき{/pr}{ss}(n) temper{/ss}{ss}mood{/ss}{/s}お奨め {s}{pr}おすすめ{/pr}{ss}recommendation{/ss}{ss}recommendable{/ss}{/s}お好み焼き {s}{pr}おこのみやき{/pr}{ss}(n) pizza-like pancake fried with various ingredients{/ss}{/s}お姉さん {s}{pr}おねえさん{/pr}{ss}(n) (hon) older sister{/ss}{ss}(vocative) "Miss?"{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お婆さん {s}{pr}おばあさん{/pr}{ss}(n) grandmother{/ss}{ss}female senior-citizen{/ss}{/s}お婆はる {s}{pr}おばはる{/pr}{ss}(v5) (sl) to shamelessly demand one's rights{/ss}{/s}お婆ん {s}{pr}おばん{/pr}{ss}(exp) bitchy old hag{/ss}{/s}お嫁さん {s}{pr}およめさん{/pr}{ss}bride{/ss}{/s}お嬢さん {s}{pr}おじょうさん{/pr}{ss}(n) (hon) daughter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お子さん {s}{pr}おこさん{/pr}{ss}(n) (someone else's) child{/ss}{/s}お子様 {s}{pr}おこさま{/pr}{ss}(n) (pol) child (someone else's){/ss}{/s}お孫さん {s}{pr}おまごさん{/pr}{ss}(n) (hon) grandchild{/ss}{/s}お宅 {s}{pr}おたく{/pr}{ss}(n) (pol) your house{/ss}{ss}your home{/ss}{ss}you{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お守り {s}{pr}おまもり{/pr}{ss}(n) charm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お客さん {s}{pr}おきゃくさん{/pr}{ss}(n) guest{/ss}{ss}visitor{/ss}{ss}customer{/ss}{/s}お客様 {s}{pr}おきゃくさま{/pr}{ss}(n) (honoured) guest{/ss}{/s}お宮 {s}{pr}おみや{/pr}{ss}(n) Shinto shrine{/ss}{/s}お宮参り {s}{pr}おみやまいり{/pr}{ss}shrine visit{/ss}{/s}お寝小 {s}{pr}おねしょう{/pr}{ss}bed-wetting{/ss}{/s}お尋ね者 {s}{pr}おたずねもの{/pr}{ss}(n) wanted man{/ss}{ss}person sought by the police{/ss}{/s}お尻 {s}{pr}おしり{/pr}{ss}arse{/ss}{ss}bottom{/ss}{ss}buttocks{/ss}{/s}お屠蘇 {s}{pr}おとそ{/pr}{ss}New Year's sake{/ss}{ss}spiced sake{/ss}{/s}お巡りさん {s}{pr}おまわりさん{/pr}{ss}(n) policeman (friendly term){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お帰り {s}{pr}おかえり{/pr}{ss}return{/ss}{ss}welcome{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お帰りなさい {s}{pr}おかえりなさい{/pr}{ss}(exp,int) Welcome home{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お年玉 {s}{pr}おとしだま{/pr}{ss}(n) New Year's present{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お広め {s}{pr}おひろめ{/pr}{ss}(n) debut{/ss}{/s}お弾き {s}{pr}おはじき{/pr}{ss}(n) marbles{/ss}{/s}お待ち {s}{pr}おもち{/pr}{ss}(n,n-suf) waiting{/ss}{ss}waiting time{/ss}{/s}お待ち兼ね {s}{pr}おまちかね{/pr}{ss}(adj-no,n) long-waited-for{/ss}{/s}お待ち遠様 {s}{pr}おまちどおさま{/pr}{ss}(exp,int,n) I'm sorry to have kept you waiting{/ss}{/s}お御輿 {s}{pr}おみこし{/pr}{ss}(n) portable shrine{/ss}{/s}お徳 {s}{pr}おとく{/pr}{ss}economical{/ss}{/s}お手上げ {s}{pr}おてあげ{/pr}{ss}(n) all over{/ss}{ss}given in{/ss}{ss}given up hope{/ss}{ss}bring to knees{/ss}{/s}お手伝い {s}{pr}おてつだい{/pr}{ss}(n,vs) maid{/ss}{ss}help{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お手伝いさん {s}{pr}おてつだいさん{/pr}{ss}(n) maid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お手洗い {s}{pr}おてあらい{/pr}{ss}toilet{/ss}{ss}restroom{/ss}{ss}lavatory{/ss}{ss}bathroom (US){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お手玉 {s}{pr}おてだま{/pr}{ss}(n) juggling bags game{/ss}{/s}お手盛り {s}{pr}おてもり{/pr}{ss}(n) self-approved plan{/ss}{/s}お披露目 {s}{pr}おひろめ{/pr}{ss}(n) debut{/ss}{/s}お握り {s}{pr}おにぎり{/pr}{ss}(n) hand rolled sushi{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お数 {s}{pr}おかず{/pr}{ss}(n) (uk) side dish{/ss}{ss}accompaniment for rice dishes{/ss}{/s}お断わり {s}{pr}おことわり{/pr}{ss}declining{/ss}{ss}nonacceptance{/ss}{ss}declination{/ss}{ss}refusal{/ss}{ss}rejection{/ss}{ss}turndown{/ss}{/s}お新香 {s}{pr}おしんこ{/pr}{ss}(n) pickles{/ss}{/s}お日様 {s}{pr}おひさま{/pr}{ss}(n) the sun{/ss}{/s}お早う {s}{pr}おはよう{/pr}{ss}(int,n) (abbr) Good morning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お早うございます {s}{pr}おはようございます{/pr}{ss}(exp) (uk) good morning{/ss}{/s}お昼 {s}{pr}おひる{/pr}{ss}(n-adv,n) lunch{/ss}{ss}noon{/ss}{/s}お札 {s}{pr}おさつ{/pr}{ss}(n) bill{/ss}{ss}note (currency){/ss}{/s}お構い {s}{pr}おかまい{/pr}{ss}(n) entertainment{/ss}{ss}hospitality{/ss}{/s}お構いなく {s}{pr}おかまいなく{/pr}{ss}(exp,n,pol) please don't fuss over me{/ss}{/s}お歯黒 {s}{pr}おはぐろ{/pr}{ss}(n) tooth blackening{/ss}{/s}お歳暮 {s}{pr}おせいぼ{/pr}{ss}(n) end of the year{/ss}{ss}year-end present{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お母さん {s}{pr}おかあさん{/pr}{ss}(n) (hon) mother{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お母様 {s}{pr}おかあさま{/pr}{ss}(n) (hon) mother{/ss}{/s}お気に入り {s}{pr}おきにいり{/pr}{ss}(n) favorite{/ss}{ss}pet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お気の毒 {s}{pr}おきのどく{/pr}{ss}(adj-na) pitiful{/ss}{ss}a pity{/ss}{/s}お河童 {s}{pr}おかっぱ{/pr}{ss}(n) (uk) bobbed hair{/ss}{/s}お洒落 {s}{pr}おしゃれ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) smartly dressed{/ss}{ss}someone smartly dressed{/ss}{ss}fashion-conscious{/ss}{/s}お浸し {s}{pr}おひたし{/pr}{ss}(n) vegetable side dish{/ss}{/s}お湯 {s}{pr}おゆ{/pr}{ss}(n) hot water{/ss}{ss}bath{/ss}{/s}お漏らし {s}{pr}おもらし{/pr}{ss}(n,vs) (col) peeing{/ss}{/s}お父さん {s}{pr}おとうさん{/pr}{ss}(n) (hon) father{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お爺さん {s}{pr}おじいさん{/pr}{ss}(n) grandfather{/ss}{ss}male senior-citizen{/ss}{/s}お猪口 {s}{pr}おちょこ{/pr}{ss}(n) (uk) small cup{/ss}{ss}sake cup{/ss}{/s}お玉杓子 {s}{pr}おたまじゃくし{/pr}{ss}(n) tadpole{/ss}{ss}ladle{/ss}{ss}musical note{/ss}{/s}お生憎さま {s}{pr}おあいにくさま{/pr}{ss}(adj-na,int,n) unfortunate person (often a gleeful "too bad for you!"){/ss}{/s}お産 {s}{pr}おさん{/pr}{ss}(n) (giving) birth{/ss}{/s}お疲れ様 {s}{pr}おつかれさま{/pr}{ss}(adj-na,exp,int) Thank you{/ss}{ss}many thanks{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お盆 {s}{pr}おぼん{/pr}{ss}(n) Lantern Festival{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お目出度う {s}{pr}おめでとう{/pr}{ss}(ateji) (int) (uk) Congratulations!{/ss}{ss}an auspicious occasion!{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お目玉 {s}{pr}おめだま{/pr}{ss}(n) a scolding{/ss}{/s}お知らせ {s}{pr}おしらせ{/pr}{ss}(n) Notice{/ss}{ss}Notification{/ss}{/s}お碗 {s}{pr}おわん{/pr}{ss}bowl in which miso-shiru is served{/ss}{/s}お礼 {s}{pr}おれい{/pr}{ss}(n) thanking{/ss}{ss}expression of gratitude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お礼奉公 {s}{pr}おれいぼうこう{/pr}{ss}(n) free service after apprenticeship{/ss}{/s}お祖母さん {s}{pr}おばあさん{/pr}{ss}(n) grandmother{/ss}{ss}female senior-citizen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お祖父さん {s}{pr}おじいさん{/pr}{ss}(n) grandfather{/ss}{ss}male senior-citizen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お祝い {s}{pr}おいわい{/pr}{ss}(n) congratulation{/ss}{ss}celebration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お神渡り {s}{pr}おみわたり{/pr}{ss}(n) cracks that form in the ice on Lake Suwa{/ss}{/s}お神興 {s}{pr}おみこし{/pr}{ss}(iK) (n) portable shrine{/ss}{/s}お神輿 {s}{pr}おみこし{/pr}{ss}(n) portable shrine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お神酒 {s}{pr}おみき{/pr}{ss}(n) sacred wine or sake{/ss}{/s}お節介 {s}{pr}おせっかい{/pr}{ss}(adj-na,n) meddling{/ss}{ss}nosy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お節料理 {s}{pr}おせちりょうり{/pr}{ss}food served during the New Year's Holidays{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お結び {s}{pr}おむすび{/pr}{ss}(n) rice ball{/ss}{/s}お絞り {s}{pr}おしぼり{/pr}{ss}(n) wet towel (supplied at table){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お聞きいただく {s}{pr}おききいただく{/pr}{ss}(v5k) to ask (politely){/ss}{/s}お聞き頂く {s}{pr}おききいただく{/pr}{ss}(v5k) to ask (politely){/ss}{/s}お腹 {s}{pr}おなか{/pr}{ss}(n) stomach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お腹が空いた {s}{pr}おなかがすいた{/pr}{ss}(exp) hungry{/ss}{/s}お膳 {s}{pr}おぜん{/pr}{ss}(n) (uk) four-legged tray for festive food{/ss}{/s}お花見 {s}{pr}おはなみ{/pr}{ss}(vs) cherry-blossom viewing{/ss}{ss}flower viewing{/ss}{/s}お茶 {s}{pr}おちゃ{/pr}{ss}(n) tea (green){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お菓子 {s}{pr}おかし{/pr}{ss}(n) confections{/ss}{ss}sweets{/ss}{ss}candy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お菜 {s}{pr}おかず{/pr}{ss}(n) (uk) side dish{/ss}{ss}accompaniment for rice dishes{/ss}{/s}お蔭 {s}{pr}おかげ{/pr}{ss}(n) (your) backing{/ss}{ss}assistance{/ss}{/s}お蔭で {s}{pr}おかげで{/pr}{ss}(exp) thanks to you{/ss}{ss}owing to you{/ss}{ss}because of you{/ss}{/s}お蔭様 {s}{pr}おかげさま{/pr}{ss}(n) (your) backing{/ss}{ss}assistance{/ss}{/s}お蔭様で {s}{pr}おかげさまで{/pr}{ss}(exp) Thanks to god{/ss}{ss}thanks to you{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お袋 {s}{pr}おふくろ{/pr}{ss}(n) (col) one's mother{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お襁褓 {s}{pr}おむつ{/pr}{ss}(n) diaper{/ss}{ss}nappy{/ss}{/s}お襁褓気触れ {s}{pr}おむつかぶれ{/pr}{ss}diaper rash{/ss}{ss}nappy rash{/ss}{/s}お見えになる {s}{pr}おみえになる{/pr}{ss}(v5) (hon) to arrive{/ss}{/s}お見舞 {s}{pr}おみまい{/pr}{ss}(n) calling on someone who is ill{/ss}{ss}enquiry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お見舞い {s}{pr}おみまい{/pr}{ss}(n) calling on someone who is ill{/ss}{ss}enquiry{/ss}{/s}お話し中 {s}{pr}おはなしちゅう{/pr}{ss}(n) busy (phone){/ss}{/s}お誕生日おめでとうございます {s}{pr}おたんじょうびおめでとうございます{/pr}{ss}Happy Birthday{/ss}{/s}お転婆 {s}{pr}おてんば{/pr}{ss}(adj-na,n) tomboy (from nl: ontembaar){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お辞儀 {s}{pr}おじぎ{/pr}{ss}(n,vs) bow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お返し {s}{pr}おかえし{/pr}{ss}(n) return gift{/ss}{ss}revenge{/ss}{ss}change{/ss}{/s}お邪魔します {s}{pr}おじゃまします{/pr}{ss}(exp) Excuse me for disturbing (interrupting) you{/ss}{/s}お金 {s}{pr}おかね{/pr}{ss}(n) money{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お釜 {s}{pr}おかま{/pr}{ss}(uk) (n) (sl) gay person{/ss}{ss}male transvestite{/ss}{/s}お釣り {s}{pr}おつり{/pr}{ss}(n) change (money){/ss}{ss}balance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}お雑煮 {s}{pr}おぞうに{/pr}{ss}New Year dish{/ss}{/s}お願いします {s}{pr}おねがいします{/pr}{ss}(hon) please{/ss}{/s}お願い致します {s}{pr}おねがいいたします{/pr}{ss}(hon) please{/ss}{/s}お風呂に入る {s}{pr}おふろにはいる{/pr}{ss}(v5) to take a bath{/ss}{/s}お食い初め {s}{pr}おくいぞめ{/pr}{ss}weaning ceremony{/ss}{/s}お餅 {s}{pr}おもち{/pr}{ss}(uk) rice cakes{/ss}{ss}pounded mochi rice{/ss}{/s}お高く留まる {s}{pr}おたかくとまる{/pr}{ss}(v5) to assume an air of importance{/ss}{ss}to put on airs{/ss}{/s}お高祖頭巾 {s}{pr}おこそずきん{/pr}{ss}(n) kerchief worn by women in former times in Japan in cold weather, covering the whole head (except eyes){/ss}{/s}かき交ぜる {s}{pr}かきまぜる{/pr}{ss}(v1) to mix{/ss}{ss}to stir{/ss}{ss}to scramble{/ss}{ss}to churn{/ss}{/s}かき混ぜ規則 {s}{pr}かきまぜきそく{/pr}{ss}scrambling{/ss}{/s}かける {s}{ss}(aux-v,v1) to turn on{/ss}{ss}to dial (e.g. phone){/ss}{ss}to start doing something (but not finish){/ss}{/s}かさかさ {s}{ss}(adj-na,adv,n) dry{/ss}{ss}bone dry{/ss}{/s}かさかさ鳴る {s}{pr}かさかさなる{/pr}{ss}(v5) to rustle{/ss}{ss}to make a rustling sound{/ss}{ss}to crinkle{/ss}{/s}かしら {s}{ss}(conj,n) (fem) I wonder{/ss}{/s}かじかむ {s}{ss}(v5m) to grow numb with cold{/ss}{/s}かたかた {s}{ss}(adv,n) clattering (onom){/ss}{/s}かちかち {s}{ss}(adj-na,adv,n) tick-tock{/ss}{ss}knocking (stones together){/ss}{ss}frozen solid{/ss}{ss}set rock hard{/ss}{ss}obstinate{/ss}{ss}scared stiff{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}かちっと {s}{ss}(adv) with a click (door sound){/ss}{/s}かちん {s}{ss}(adv,n) clink{/ss}{/s}かっか {s}{ss}(adv,n) burning hotly (redly){/ss}{/s}かっちり {s}{ss}(adv,n) tightly{/ss}{ss}exactly{/ss}{/s}かっと {s}{ss}(adv,n,vs) flare up{/ss}{ss}flying into a rage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}かっぱ {s}{ss}cucumber (sushi){/ss}{/s}かっ血 {s}{pr}かっけつ{/pr}{ss}(n) lung hemorrhage{/ss}{/s}かつかつ {s}{ss}(adj-na,adv) barely{/ss}{ss}scraping by{/ss}{/s}かな {s}{ss}(exp,n) I wonder{/ss}{/s}かび臭い {s}{pr}かびくさい{/pr}{ss}(adj) musty{/ss}{ss}putrid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}かみさん {s}{ss}(n) wife{/ss}{/s}かも知れない {s}{pr}かもしれない{/pr}{ss}(exp) may{/ss}{ss}might{/ss}{ss}perhaps{/ss}{ss}may be{/ss}{ss}possibly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}から {s}{ss}from{/ss}{ss}out of{/ss}{ss}through{/ss}{ss}since{/ss}{ss}because{/ss}{/s}からかい {s}{ss}(n) banter{/ss}{ss}persiflage{/ss}{/s}からから {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) parched{/ss}{ss}dried-up{/ss}{/s}からきし {s}{ss}(int) quite{/ss}{ss}utterly{/ss}{ss}(not) at all{/ss}{ss}completely{/ss}{/s}からす麦 {s}{pr}からすむぎ{/pr}{ss}(n) oats{/ss}{/s}からっきし {s}{ss}(int) quite{/ss}{ss}utterly{/ss}{ss}(not) at all{/ss}{ss}completely{/ss}{/s}からっと {s}{ss}(adv,n) changing suddenly and completely{/ss}{/s}からと言って {s}{pr}からといって{/pr}{ss}while it may be true that{/ss}{ss}just because{/ss}{ss}nevertheless{/ss}{ss}not necessarily{/ss}{/s}からりと {s}{ss}(adv) changing suddenly and completely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}かんかん怒る {s}{pr}かんかんおこる{/pr}{ss}(v5) to get very mad{/ss}{/s}か弱い {s}{pr}かよわい{/pr}{ss}(adj) frail{/ss}{ss}feeble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}がくがく {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) body trembling{/ss}{ss}something come loose{/ss}{/s}がさがさ {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) rustling{/ss}{ss}dry or rough feeling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}がじゃがじゃ {s}{ss}(adj-na) rummage (in a drawer){/ss}{/s}がじゃまめ {s}{ss}(n) peanut brittle{/ss}{/s}がたがた {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) rattle{/ss}{ss}clatter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}がたり {s}{ss}(adv) with a bang (clash, bump){/ss}{/s}がちがち {s}{ss}(adj-na,adv,n) chattering (teeth){/ss}{ss}frozen solid{/ss}{ss}overly serious{/ss}{/s}がちゃがちゃ {s}{ss}(adj-na,n,vs) clatter{/ss}{/s}がちゃりと {s}{ss}with a clank{/ss}{/s}がちゃん {s}{ss}(adv) crash{/ss}{ss}slam{/ss}{/s}がちん {s}{ss}clash{/ss}{/s}がちんがちん {s}{ss}tick-tock{/ss}{ss}chipping (sound){/ss}{/s}がっかり {s}{ss}(adv,n,vs) feel disappointed{/ss}{ss}be dejected{/ss}{ss}lose heart{/ss}{ss}feel emotionally drained{/ss}{ss}feel let down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}がっかりするな {s}{ss}(exp) Cheer up!{/ss}{/s}がっくり {s}{ss}(adv,n,vs) heartbroken{/ss}{/s}がっしり {s}{ss}(adv,n) firmly{/ss}{ss}solidly{/ss}{ss}tough{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}がっちり {s}{ss}(adv,n) solidly built{/ss}{ss}tightly{/ss}{ss}shrewd{/ss}{ss}calculating{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}がっちり屋 {s}{pr}がっちりや{/pr}{ss}tightwad{/ss}{/s}がっぷり {s}{ss}(adv) firmly (grasped){/ss}{ss}latched onto{/ss}{ss}locked onto{/ss}{/s}がつがつ {s}{ss}(adv,n) greedily{/ss}{ss}burning with desire for something{/ss}{/s}がぶがぶ {s}{ss}(adj-na,adv,n) gulping down{/ss}{ss}guzzling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}がぶりと噛み付く {s}{pr}がぶりとかみつく{/pr}{ss}(exp) sinking one's teeth into{/ss}{/s}がま {s}{ss}(n,n-suf) toad{/ss}{/s}がましい {s}{ss}(suf) look like{/ss}{ss}sound like{/ss}{ss}savor of{/ss}{ss}smack of{/ss}{/s}がみがみ {s}{ss}(adv) nagging{/ss}{ss}griping{/ss}{/s}がやがや {s}{ss}(adv,n) crowd of people talking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}がらがら {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) clattering{/ss}{/s}がらがら蛇 {s}{pr}がらがらへび{/pr}{ss}(n) rattlesnake{/ss}{/s}がらくた {s}{ss}(n) garbage{/ss}{ss}jumble{/ss}{ss}odds and ends{/ss}{/s}がらんと {s}{ss}(adv,vs) empty{/ss}{ss}deserted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}がらんとする {s}{ss}(vs) to be empty{/ss}{ss}to be deserted{/ss}{/s}がらんどう {s}{ss}(adj-na,n) hollowness{/ss}{ss}emptiness{/ss}{ss}void{/ss}{/s}がり {s}{ss}(n) sliced shouga prepared in vinegar served with sushi{/ss}{ss}pickled ginger{/ss}{/s}がり勉 {s}{pr}がりべん{/pr}{ss}(n) a drudge{/ss}{ss}a grind{/ss}{/s}がる {s}{ss}(suf) feel{/ss}{/s}がー {s}{ss}in comics and such, used to denote a grinding noise{/ss}{/s}きいきい {s}{ss}(adv) creak{/ss}{ss}squeak{/ss}{/s}きかん気 {s}{pr}きかんき{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) daring{/ss}{ss}unyielding{/ss}{/s}きしきし {s}{ss}(adv) squeak{/ss}{ss}creak{/ss}{/s}きちきち {s}{ss}(adj-na,adv,n) in comics and such, used to denote a grinding noise{/ss}{/s}きちっと {s}{ss}(adv) exactly{/ss}{ss}perfectly{/ss}{/s}きちんと {s}{ss}(adv) precisely{/ss}{ss}accurately{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}きっかり {s}{ss}(adv) exactly{/ss}{ss}precisely{/ss}{/s}きっちり {s}{ss}(adv,n) precisely{/ss}{ss}tightly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}きっぱり {s}{ss}(adv,n) clearly{/ss}{ss}plainly{/ss}{ss}distinctly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}きつい {s}{ss}(adj) tight{/ss}{ss}close{/ss}{ss}intense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}きびきび {s}{ss}(adv,n,vs) brisk{/ss}{ss}lively{/ss}{ss}energetic{/ss}{/s}きまり悪い {s}{pr}きまりわるい{/pr}{ss}(adj) feeling awkward{/ss}{ss}being ashamed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}きゃあ {s}{ss}(int) Eek!{/ss}{ss}Yipe!{/ss}{/s}きゅうきゅう {s}{ss}(adj-na,adv,n) squeak{/ss}{/s}きゅっと {s}{ss}(adv) tightly{/ss}{ss}squeaking{/ss}{/s}きょろきょろ {s}{ss}(adv,n,vs) look around restlessly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}きらきら {s}{ss}(adv,n,vs) glitter{/ss}{ss}sparkle{/ss}{ss}glisten{/ss}{ss}twinkle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}きりきり {s}{ss}(adv) at once{/ss}{ss}right away{/ss}{ss}quickly{/ss}{/s}きりきり舞い {s}{pr}きりきりまい{/pr}{ss}(n,vs) a whirl{/ss}{ss}going round and round{/ss}{ss}rushing a person off his feet{/ss}{/s}きりっとした {s}{ss}smart{/ss}{ss}spruce{/ss}{ss}neat{/ss}{/s}きんきん {s}{ss}(adv,n) shrill{/ss}{/s}きんとん {s}{ss}mashed sweet potato{/ss}{/s}ぎくしゃく {s}{ss}(adv,n,vs) jerkiness{/ss}{ss}awkwardness{/ss}{ss}stiltedness{/ss}{/s}ぎこちない {s}{ss}(adj) awkward{/ss}{ss}clumsy{/ss}{ss}stiff{/ss}{ss}constrained{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぎごちない {s}{ss}(adj) stiff{/ss}{ss}awkward{/ss}{ss}stiff-mannered{/ss}{ss}crude{/ss}{ss}unrefined{/ss}{/s}ぎざぎざ {s}{ss}(adj-na,n) jagged{/ss}{ss}notched{/ss}{ss}corrugated{/ss}{ss}milled{/ss}{ss}serrated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぎすぎす {s}{ss}(adv,n) strained atmosphere{/ss}{ss}thin and bony{/ss}{/s}ぎっくり腰 {s}{pr}ぎっくりごし{/pr}{ss}(n) strained back{/ss}{ss}slipped disk{/ss}{ss}lumbosacral strain{/ss}{/s}ぎっしり {s}{ss}(adv) tightly{/ss}{ss}fully{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぎっちょ {s}{ss}(n) left-handed (slang, neg. connotations){/ss}{/s}ぎっちり {s}{ss}(adv) tightly{/ss}{ss}fully{/ss}{/s}ぎゅうぎゅう {s}{ss}(adj-na,adv,n) packing in tightly{/ss}{ss}creaking leather, door, etc.{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぎゅう詰め {s}{pr}ぎゅうづめ{/pr}{ss}(adj-na,n) packed like sardines{/ss}{ss}jammed{/ss}{/s}ぎゅぎゅ {s}{ss}snoringly{/ss}{/s}ぎゅっと {s}{ss}(adv) hard{/ss}{ss}tight(ly){/ss}{/s}ぎょっと {s}{ss}(adv,n,vs) being startled{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぎょろぎょろ {s}{ss}(adv,n) mimesis{/ss}{ss}mimicry{/ss}{/s}ぎらぎら {s}{ss}(adv,n,vs) glare{/ss}{ss}glitter{/ss}{ss}dazzle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぎりぎり {s}{ss}(adj-na,adv,n) at the last moment{/ss}{ss}just barely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}くさくさ {s}{ss}(adv,n) feeling depressed{/ss}{/s}くしゃくしゃ {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) crumpled{/ss}{ss}disheveled{/ss}{ss}feel gloomy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}くじら座 {s}{pr}くじらざ{/pr}{ss}(n) Cetus{/ss}{ss}Whale{/ss}{/s}くすくす笑う {s}{pr}くすくすわらう{/pr}{ss}(v5) to giggle{/ss}{/s}くせに {s}{ss}and yet{/ss}{ss}though{/ss}{ss}when{/ss}{ss}in spite of{/ss}{/s}くそたれ {s}{ss}(X) anus{/ss}{ss}arsehole{/ss}{/s}くそったれ {s}{ss}(X) anus{/ss}{ss}arsehole{/ss}{/s}くたくた {s}{ss}(adj-na,n) withered{/ss}{ss}exhausted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}くたばっちまえ {s}{ss}(ktb:) (X) (vulg) fuck you!{/ss}{/s}くたばる {s}{ss}(v5r) (col) to die{/ss}{ss}to be exhausted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}くたばれ {s}{ss}(ktb:) (X) (vulg) fuck you!{/ss}{/s}くちゃくちゃにする {s}{ss}(vs) to crumple up{/ss}{/s}くっきり {s}{ss}(adv,n) distinctly{/ss}{ss}clearly{/ss}{ss}boldly{/ss}{/s}くっすん {s}{ss}sobbing noise{/ss}{/s}くっ付く {s}{pr}くっつく{/pr}{ss}(v5) to adhere to{/ss}{ss}to keep close to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}くっ付ける {s}{pr}くっつける{/pr}{ss}(v1) to attach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}くつくつ {s}{ss}(adv) simmering{/ss}{/s}くつくつ法師 {s}{pr}くつくつぼうし{/pr}{ss}Kutsukutsu-boushi semi (another name for Tsukutsuku-boushi semi){/ss}{ss}type of cicada{/ss}{/s}くどくど {s}{ss}(adv) tediously{/ss}{ss}repetitively{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}くねくね {s}{ss}(adv,n,vs) bending loosely back and forth{/ss}{ss}making something{/ss}{ss}meandering{/ss}{ss}wriggling body{/ss}{/s}くねる {s}{ss}(v5r,vi) to bend loosely back and forth{/ss}{/s}くよくよ {s}{ss}(adv,n,vs) worry about{/ss}{ss}mope{/ss}{ss}brood over{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}くらい {s}{ss}(adj,n-adv,suf) approximately{/ss}{/s}くらくら {s}{ss}(adv,n,vs) dizziness{/ss}{ss}giddiness{/ss}{/s}くるくる {s}{ss}(adv,n) like a small spinning object{/ss}{ss}winding up a long string, etc.{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}くるりと {s}{ss}(adv) round{/ss}{ss}around{/ss}{/s}くる病 {s}{pr}くるびょう{/pr}{ss}(n) rickets{/ss}{/s}くろくろ {s}{ss}going round and round{/ss}{/s}くわ入れ式 {s}{pr}くわいれしき{/pr}{ss}ground-breaking ceremony{/ss}{/s}くんくん鳴く {s}{pr}くんくんなく{/pr}{ss}(v5) to whine (dog){/ss}{/s}くノ一 {s}{pr}くのいち{/pr}{ss}(n) female ninja{/ss}{/s}ぐいぐい {s}{ss}(adv) doing something forcefully and continuously (pulling hard, gulping drink){/ss}{/s}ぐうぐう {s}{ss}(adv) fast (asleep){/ss}{ss}snoring or grumbling sound{/ss}{/s}ぐうぐう寝ちゃう {s}{pr}ぐうぐうねちゃう{/pr}{ss}(ktb:) (v5) to fall sound asleep{/ss}{/s}ぐずぐず {s}{ss}(adj-na,adv,n) slowly{/ss}{ss}tardily{/ss}{ss}hesitatingly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぐたぐた {s}{ss}(adj-na,adv,n) tired{/ss}{ss}hanging around{/ss}{/s}ぐちゃ {s}{ss}splat!{/ss}{/s}ぐちゃぐちゃ {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) pulpy{/ss}{ss}soppy{/ss}{ss}sloppy{/ss}{/s}ぐっすり {s}{ss}(adv) sound asleep{/ss}{ss}fast asleep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぐったり {s}{ss}(adv,n) completely exhausted{/ss}{ss}dead tired{/ss}{ss}limp{/ss}{ss}senseless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぐっと {s}{ss}(adv) firmly{/ss}{ss}fast{/ss}{ss}much{/ss}{ss}more{/ss}{/s}ぐにゃぐにゃ {s}{ss}(adj-no,adj-na,adv,n,vs) flabby{/ss}{ss}limp{/ss}{ss}soft{/ss}{ss}flexible{/ss}{/s}ぐぶぐぶ {s}{ss}sound of rinsing one's mouth{/ss}{/s}ぐらい {s}{ss}(adj,n-adv,suf) approximately{/ss}{/s}ぐらぐら {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) loose, irregular movement{/ss}{ss}lolling{/ss}{ss}indecisiveness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぐらっと {s}{ss}(adv) to turn, look around{/ss}{/s}ぐらつく {s}{ss}(v5k) to be unsteady{/ss}{ss}to reel{/ss}{ss}to shake{/ss}{/s}ぐる {s}{ss}(n) accomplice{/ss}{ss}cohort{/ss}{/s}ぐるぐる {s}{ss}(adv,vs) turning round and round{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぐれる {s}{ss}(v1) to stray from the right path{/ss}{/s}ぐんぐん {s}{ss}(adv) steadily{/ss}{/s}ぐんと {s}{ss}(adv) remarkably{/ss}{ss}noticeably{/ss}{/s}ぐんにゃり {s}{ss}(adv) limp{/ss}{ss}enervated{/ss}{/s}けい秀画家 {s}{pr}けいしゅうがか{/pr}{ss}(accomplished) woman painter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}けじめ {s}{ss}(n) distinction (between right and wrong){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}けたたましい {s}{ss}(adj) piercing{/ss}{ss}shrill{/ss}{ss}noisy{/ss}{ss}loud{/ss}{ss}clamorous{/ss}{ss}wild{/ss}{/s}けつの穴 {s}{pr}けつのあな{/pr}{ss}(X) (col) ass{/ss}{ss}anal{/ss}{/s}けど {s}{ss}(conj) but{/ss}{ss}however{/ss}{/s}けばけば {s}{ss}(adv,n) gaudy{/ss}{ss}garish{/ss}{/s}けらけら笑う {s}{pr}けらけらわらう{/pr}{ss}(v5) to cackle{/ss}{/s}けり殺す {s}{pr}けりころす{/pr}{ss}(v5) to kick to death{/ss}{/s}けり込む {s}{pr}けりこむ{/pr}{ss}(v5m) to kick in{/ss}{/s}けれど {s}{ss}(conj) but{/ss}{ss}however{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}けれども {s}{ss}(conj) but{/ss}{ss}however{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}げっそり {s}{ss}(adv,n,vs) being disheartened{/ss}{ss}losing weight{/ss}{/s}げっぷ {s}{ss}(n) belch{/ss}{ss}burp{/ss}{ss}eructation{/ss}{/s}げらげら {s}{ss}(adv) guffaw{/ss}{/s}げらげら笑う {s}{pr}げらげらわらう{/pr}{ss}(v5) to guffaw{/ss}{/s}げろ {s}{ss}(n) (col) spew{/ss}{/s}げろげろ {s}{ss}(osb:) (sl) gross me out!{/ss}{ss}disgusting!{/ss}{/s}げんを担ぐ {s}{pr}げんをかつぐ{/pr}{ss}(v5) to be superstitious{/ss}{/s}こう {s}{ss}(adv,int,n) in this way{/ss}{/s}こういう {s}{ss}(adj-pn) such{/ss}{/s}こうすると {s}{ss}having done this{/ss}{ss}if this is done{/ss}{ss}if it is done in this way{/ss}{/s}こうすれば {s}{ss}if you do this{/ss}{ss}if this is the case{/ss}{/s}こうもり傘 {s}{pr}こうもりがさ{/pr}{ss}(n) umbrella{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}こき使う {s}{pr}こきつかう{/pr}{ss}(v5u) to work someone hard{/ss}{/s}こけもも {s}{ss}slime mold{/ss}{/s}ここで {s}{ss}that is{/ss}{ss}i.e.{/ss}{/s}こじつける {s}{ss}(v1) to distort{/ss}{ss}to strain (interpretation){/ss}{ss}to force (meaning){/ss}{/s}こせこせ {s}{ss}(adv,n) fussy{/ss}{ss}make a big deal out of nothing{/ss}{/s}こそ {s}{ss}for sure (emphasize preceding word){/ss}{/s}こそこそ {s}{ss}(adv,n) sneakily{/ss}{ss}move stealthily{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}こそ泥 {s}{pr}こそどろ{/pr}{ss}(n) sneak-thief{/ss}{/s}こだま {s}{ss}(n,vs) echo{/ss}{ss}regular (stops at every station) Toukai-line shinkansen{/ss}{/s}こだわり {s}{ss}(n) hitch{/ss}{ss}trouble{/ss}{ss}prejudice{/ss}{/s}こだわる {s}{ss}(v5r) to fuss over{/ss}{ss}to be particular about{/ss}{ss}to be concerned about{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}こちこち {s}{ss}(adj-na,adv,n) dry{/ss}{ss}hard{/ss}{ss}puritanical{/ss}{ss}frightened{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}こちら {s}{ss}(n) this person{/ss}{ss}this direction{/ss}{ss}this side{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}こちらこそ {s}{ss}(exp) it is I who should say so{/ss}{/s}こぢんまり {s}{ss}(adv,n) compact{/ss}{/s}こっそり {s}{ss}(adv) stealthily{/ss}{ss}secretly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}こつこつ {s}{ss}(adv) clicking{/ss}{ss}drumming{/ss}{ss}unflaggingly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ことがある {s}{ss}(v5) (something) has occurred{/ss}{ss}there are times when{/ss}{ss}to have done (something){/ss}{ss}such a thing happened{/ss}{ss}(something) happens on occasions{/ss}{/s}ことができる {s}{ss}(v1) can (do){/ss}{ss}to be able to (do){/ss}{/s}ことこと {s}{ss}(adv) sound of rapping{/ss}{/s}ことにすると {s}{ss}perhaps{/ss}{ss}maybe{/ss}{ss}possibly{/ss}{/s}ことになる {s}{ss}it has been decided (so) that{/ss}{ss}it has been arranged (so) that{/ss}{/s}ことによって {s}{ss}via{/ss}{ss}through{/ss}{ss}by doing{/ss}{ss}by means of{/ss}{ss}using{/ss}{/s}こないだ {s}{ss}(n-adv,n-t) the other day{/ss}{ss}lately{/ss}{ss}recently{/ss}{/s}こにちわ {s}{ss}misspelling of "kon ni chi ha" (note final syllable){/ss}{/s}このおかげで {s}{ss}because of this{/ss}{ss}thanks to this{/ss}{ss}due to this{/ss}{/s}このため {s}{ss}(n) because of this{/ss}{/s}このほか {s}{ss}besides{/ss}{ss}moreover{/ss}{ss}in addition{/ss}{/s}このような場合に {s}{pr}このようなばあいに{/pr}{ss}in this kind of situation{/ss}{/s}この先の心持ち {s}{pr}このさきのこころもち{/pr}{ss}feelings from this point on{/ss}{/s}この場合 {s}{pr}このばあい{/pr}{ss}in this case{/ss}{/s}この度 {s}{pr}このたび{/pr}{ss}(n-adv,n-t) this occasion{/ss}{/s}この種 {s}{pr}このしゅ{/pr}{ss}(adj-no) this kind of{/ss}{/s}この結果 {s}{pr}このけっか{/pr}{ss}consequently{/ss}{ss}as a result{/ss}{/s}この辺 {s}{pr}このへん{/pr}{ss}(n) this area{/ss}{ss}around here{/ss}{/s}この間 {s}{pr}このあいだ{/pr}{ss}(n-t) the other day{/ss}{ss}lately{/ss}{ss}recently{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}この頃 {s}{pr}このごろ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) recently{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}この類 {s}{pr}このるい{/pr}{ss}(adj-no) this kind{/ss}{/s}こぼしばなし {s}{ss}complaining{/ss}{/s}こみ上げる {s}{pr}こみあげる{/pr}{ss}(v1) (1) to feel nauseous{/ss}{ss}(2) to fill (one's heart){/ss}{ss}to experience a welling up of feelings or sensations{/ss}{/s}こら {s}{ss}(conj,int) hey!{/ss}{/s}これで {s}{ss}here{/ss}{ss}with this{/ss}{/s}これと同じ {s}{pr}これとおなじ{/pr}{ss}the same as this{/ss}{/s}ころころ {s}{ss}(adv,n) small and round thing rolling{/ss}{ss}pleasant, high-pitched sound{/ss}{ss}something that changes frequently{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ころりと {s}{ss}easily{/ss}{ss}effortlessly{/ss}{ss}suddenly{/ss}{ss}utterly{/ss}{/s}こんこん {s}{ss}(adv) in comics and such, used to denote a grinding noise{/ss}{/s}こんな {s}{ss}(adj-na,adj-pn,adv,n) such{/ss}{ss}like this{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}こんなに {s}{ss}(n) so{/ss}{ss}like this{/ss}{ss}in this way{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}こんにちわ {s}{ss}(conj,int,n) misspelling of "kon ni chi ha" (note final syllable){/ss}{/s}こんばんわ {s}{ss}(conj,int,n) misspelling of "ko n ba n ha" (note final syllable){/ss}{/s}ごそごそ {s}{ss}(adv,n) rummaging sound{/ss}{ss}jarring sound{/ss}{/s}ごたごた {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) trouble{/ss}{ss}confusion{/ss}{/s}ごちゃごちゃ {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) jumble{/ss}{ss}complaining about various things{/ss}{/s}ごっこ {s}{ss}(n-suf) something done together{/ss}{ss}game of make-believe{/ss}{/s}ごった {s}{ss}(adj-na) confusion{/ss}{ss}mess{/ss}{ss}mix{/ss}{ss}huddle{/ss}{/s}ごった返す {s}{pr}ごったがえす{/pr}{ss}(v5s) to be in confusion or commotion{/ss}{ss}to be in a turmoil{/ss}{ss}be crowded or jammed with people{/ss}{/s}ごつごつ {s}{ss}(adv,n) rugged{/ss}{ss}scraggy{/ss}{ss}angular{/ss}{/s}ごぼごぼ {s}{ss}(adv) sound of gushing water{/ss}{/s}ごみ入 {s}{pr}ごみいれ{/pr}{ss}trashcan{/ss}{ss}rubbish bin{/ss}{/s}ごみ入れごみ出し {s}{pr}ごみいれごみだし{/pr}{ss}(exp) (comp) garbage in, garbage out{/ss}{/s}ごみ箱 {s}{pr}ごみばこ{/pr}{ss}(n) garbage can or box{/ss}{ss}rubbish bin{/ss}{/s}ごろごろ {s}{ss}(adv,n,vs) thunder{/ss}{ss}purring{/ss}{ss}scatter{/ss}{ss}idleness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ごわごわ {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) stiff{/ss}{ss}starchy{/ss}{/s}ご主人 {s}{pr}ごしゅじん{/pr}{ss}(n) (hon) your husband{/ss}{ss}her husband{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ご了承 {s}{pr}ごりょうしょう{/pr}{ss}(n,vs) acknowledgement{/ss}{ss}understanding (e.g. "please be understanding of the mess during our renovation"){/ss}{/s}ご令嬢 {s}{pr}ごれいじょう{/pr}{ss}daughter{/ss}{ss}young lady{/ss}{/s}ご兄弟 {s}{pr}ごきょうだい{/pr}{ss}(hon) siblings{/ss}{/s}ご免 {s}{pr}ごめん{/pr}{ss}(int,n) your pardon{/ss}{ss}declining (something){/ss}{ss}dismissal{/ss}{ss}permission{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ご免ください {s}{pr}ごめんください{/pr}{ss}(exp,int) May I come in?{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ご免なさい {s}{pr}ごめんなさい{/pr}{ss}(exp,int) I beg your pardon{/ss}{ss}excuse me{/ss}{/s}ご免下さい {s}{pr}ごめんください{/pr}{ss}(exp,int) May I come in?{/ss}{/s}ご免被る {s}{pr}ごめんこうむる{/pr}{ss}(v5) to be excused from{/ss}{/s}ご協力 {s}{pr}ごきょうりょく{/pr}{ss}(n,vs) cooperation{/ss}{ss}collaboration{/ss}{/s}ご多忙中 {s}{pr}ごたぼうちゅう{/pr}{ss}(exp) in the midst of your work{/ss}{/s}ご存じ {s}{pr}ごぞんじ{/pr}{ss}(n) knowing{/ss}{ss}acquaintance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ご存知 {s}{pr}ごぞんじ{/pr}{ss}(n) knowing{/ss}{ss}acquaintance{/ss}{/s}ご幣 {s}{pr}ごへい{/pr}{ss}(n) staff with plaited paper streamers used in Shinto{/ss}{/s}ご座います {s}{pr}ございます{/pr}{ss}(v5) to be (polite){/ss}{ss}to exist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ご座る {s}{pr}ござる{/pr}{ss}(v5aru) (pol) to be{/ss}{/s}ご座居る {s}{pr}ございる{/pr}{ss}(v1) to be (very pol.){/ss}{/s}ご心配なく {s}{pr}ごしんぱいなく{/pr}{ss}(exp) don't worry{/ss}{ss}never mind{/ss}{/s}ご愁傷様でございます {s}{pr}ごしゅうしょうさまでございます{/pr}{ss}condolences{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ご所 {s}{pr}ごしょ{/pr}{ss}(n) old imperial palace{/ss}{/s}ご本尊 {s}{pr}ごほんぞん{/pr}{ss}the principal object of worship (at a shrine){/ss}{/s}ご機嫌 {s}{pr}ごきげん{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) pleasant{/ss}{ss}in a good mood{/ss}{ss}in high spirits{/ss}{/s}ご殿 {s}{pr}ごてん{/pr}{ss}(n) palace{/ss}{ss}court{/ss}{/s}ご注意 {s}{pr}ごちゅうい{/pr}{ss}(n) be careful{/ss}{/s}ご注文 {s}{pr}ごちゅうもん{/pr}{ss}(n,vs) order{/ss}{ss}request{/ss}{/s}ご無沙汰 {s}{pr}ごぶさた{/pr}{ss}(n,vs) not writing or contacting for a while{/ss}{/s}ご用 {s}{pr}ごよう{/pr}{ss}(n) your order{/ss}{ss}your business{/ss}{ss}official business{/ss}{/s}ご用の方 {s}{pr}ごようのかた{/pr}{ss}customer{/ss}{ss}guest{/ss}{/s}ご用始め {s}{pr}ごようはじめ{/pr}{ss}(n) re-opening of offices in new year{/ss}{/s}ご用納め {s}{pr}ごようおさめ{/pr}{ss}(n) year-end office closing{/ss}{/s}ご苦労 {s}{pr}ごくろう{/pr}{ss}(adj-na,int,n) (hon) trouble (I have put you through){/ss}{/s}ご苦労さま {s}{pr}ごくろうさま{/pr}{ss}(adj-na,exp,int,n) I appreciate your efforts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ご苦労さん {s}{pr}ごくろうさん{/pr}{ss}(exp) I appreciate your efforts{/ss}{/s}ご苦労様 {s}{pr}ごくろうさま{/pr}{ss}(adj-na,n) Thank you very much for your....{/ss}{/s}ご覧 {s}{pr}ごらん{/pr}{ss}(int,n) (hon) look{/ss}{ss}inspection{/ss}{ss}try{/ss}{/s}ご覧なさい {s}{pr}ごらんなさい{/pr}{ss}(please) look{/ss}{ss}(please) try to do{/ss}{/s}ご覧下さい {s}{pr}ごらんください{/pr}{ss}(hon) (uk) please look at it{/ss}{/s}ご託 {s}{pr}ごたく{/pr}{ss}(n) tedious talk{/ss}{ss}impertinent talk{/ss}{ss}repetitious talk{/ss}{ss}saucy speech{/ss}{ss}pretentious statement{/ss}{/s}ご迷惑 {s}{pr}ごめいわく{/pr}{ss}(n) trouble{/ss}{ss}annoyance{/ss}{/s}ご連絡 {s}{pr}ごれんらく{/pr}{ss}(n,vs) (hon) getting in touch{/ss}{/s}ご降誕 {s}{pr}ごこうたん{/pr}{ss}(vs) birth (regal){/ss}{ss}nativity{/ss}{/s}ご陵 {s}{pr}ごりょう{/pr}{ss}(n) imperial tomb{/ss}{/s}ご鞭撻 {s}{pr}ごべんたつ{/pr}{ss}(n,vs) encouragement{/ss}{ss}enthusiasm{/ss}{ss}urging{/ss}{/s}ご飯 {s}{pr}ごはん{/pr}{ss}(n) rice (cooked){/ss}{ss}meal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ご馳走 {s}{pr}ごちそう{/pr}{ss}(n,vs) feast{/ss}{ss}treating (someone){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ご馳走さま {s}{pr}ごちそうさま{/pr}{ss}(int) feast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ご馳走様でした {s}{pr}ごちそうさまでした{/pr}{ss}(exp) said after meals{/ss}{/s}さあ {s}{ss}(conj,int) come (int){/ss}{ss}come now{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}さあさあ {s}{ss}(int) come{/ss}{ss}come now{/ss}{/s}さえ {s}{ss}even{/ss}{/s}さお竹 {s}{pr}さおだけ{/pr}{ss}(n) bamboo pole{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}さくさく {s}{ss}(adv,vs) crunchy{/ss}{ss}crisp (not moist or juicy){/ss}{/s}さくら {s}{ss}(n) decoy{/ss}{/s}ささくれる {s}{ss}(v1) to split finely{/ss}{/s}さし {s}{ss}(n) blowfly maggots used as fishing bait{/ss}{/s}させる {s}{ss}(v1) to make (someone) do{/ss}{/s}させ子 {s}{pr}させこ{/pr}{ss}whore{/ss}{/s}さっき {s}{ss}(n) some time ago{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}さっさと {s}{ss}(adv,n) quickly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}さっと {s}{ss}(adv) quickly{/ss}{ss}suddenly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}さっぱり {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) feeling refreshed{/ss}{ss}feeling relieved{/ss}{ss}neat{/ss}{ss}trimmed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}さっぱりした {s}{ss}clean{/ss}{ss}fresh{/ss}{ss}frank{/ss}{/s}さっぱりわからない {s}{ss}have no inkling of{/ss}{/s}さてさて {s}{ss}(int) well{/ss}{ss}now{/ss}{ss}then{/ss}{/s}さばさば {s}{ss}(adv,n) relief{/ss}{ss}candid{/ss}{/s}さばを読む {s}{pr}さばをよむ{/pr}{ss}(exp,v5) to manipulate figures to one's advantage{/ss}{/s}さまざまな理由から {s}{pr}さまざまなりゆうから{/pr}{ss}for various reasons{/ss}{/s}さめざめ {s}{ss}(adv) sorrowfully{/ss}{ss}anguishedly{/ss}{/s}さもしい {s}{ss}(adj) selfish{/ss}{ss}self-seeking{/ss}{ss}self-interested{/ss}{ss}mean{/ss}{/s}さようならホームラン {s}{ss}game-ending home run (baseball){/ss}{/s}さよならホームラン {s}{ss}game-ending home run (baseball){/ss}{/s}さらけ出す {s}{pr}さらけだす{/pr}{ss}(v5s) to expose{/ss}{ss}to disclose{/ss}{ss}to lay bare{/ss}{ss}to confess{/ss}{/s}さらさら {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) rustling{/ss}{ss}murmuring{/ss}{ss}fluently{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}さらば {s}{ss}(conj,int) farewell{/ss}{/s}さん {s}{ss}(suf) Mr or Mrs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}さ迷う {s}{pr}さまよう{/pr}{ss}(v5u) to wander about{/ss}{ss}to roam about{/ss}{/s}ざあざあ {s}{ss}(adv) sound of rushing water{/ss}{ss}sound of pouring rain{/ss}{ss}white noise sound{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ざあっ {s}{ss}(onom) sound of water{/ss}{/s}ざくざく {s}{ss}(adj-na,adv) lots of coins or jewels{/ss}{ss}cutting up roughly{/ss}{ss}mixing gravel{/ss}{ss}walking on frost{/ss}{/s}ざけんなよ {s}{ss}(X) (vulg) fuck you!{/ss}{ss}"don't fuck around"{/ss}{ss}"don't be a screw off"{/ss}{/s}ざっくざっく {s}{ss}crunch crunch{/ss}{ss}thud thud{/ss}{ss}tramp tramp{/ss}{/s}ざっくばらん {s}{ss}(adj-na,n) frankness{/ss}{/s}ざっと {s}{ss}(adv) roughly{/ss}{ss}in round numbers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ざぶんと {s}{ss}with a splash{/ss}{/s}ざまを見ろ {s}{pr}ざまをみろ{/pr}{ss}(exp,int) serves you right!{/ss}{ss}see what happens!{/ss}{/s}ざらざら {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) feeling rough{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ざわざわ {s}{ss}(adv,n) noisy{/ss}{ss}sound of people talking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}し {s}{ss}(obsc) 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906){/ss}{ss}septillion (American){/ss}{ss}quadrillion (British){/ss}{/s}しいんと {s}{ss}(adv,n) silent (as the grave){/ss}{ss}(deathly) quiet{/ss}{/s}しか {s}{ss}nothing but{/ss}{/s}しがみ付く {s}{pr}しがみつく{/pr}{ss}(v5k) (uk) to cling{/ss}{/s}しくしく泣く {s}{pr}しくしくなく{/pr}{ss}(v5) to sob{/ss}{ss}to weep{/ss}{/s}しくじる {s}{ss}(v5r) to fail{/ss}{ss}to fall through{/ss}{ss}to blunder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}しずしず {s}{ss}(adv) sweaty atmosphere{/ss}{/s}したい気がする {s}{pr}したいきがする{/pr}{ss}feeling like doing{/ss}{/s}したり {s}{ss}(int) God bless me!{/ss}{ss}Good heavens!{/ss}{/s}しっくりと {s}{ss}nicely{/ss}{ss}to a tee{/ss}{/s}しっとりと {s}{ss}gently{/ss}{ss}softly{/ss}{/s}しつこい {s}{ss}(adj) insistent{/ss}{ss}obstinate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}して言えば {s}{pr}していえば{/pr}{ss}if I must say (choose){/ss}{/s}しとしと {s}{ss}(adj-na,adv,n) gently{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}しぶとい {s}{ss}(adj) tenacious{/ss}{ss}stubborn{/ss}{/s}しまった {s}{ss}(exp,int) Damn it!{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}しゃあしゃあ {s}{ss}(adv,n) shamelessly{/ss}{/s}しゃがむ {s}{ss}(v5m) to squat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}しゃきしゃき {s}{ss}(adv,n) crisp{/ss}{ss}precise{/ss}{ss}clipped{/ss}{/s}しゃぶしゃぶ {s}{ss}(adv,n) style of Japanese cooking{/ss}{/s}しゃぶる {s}{ss}(v5r) to suck{/ss}{ss}to chew{/ss}{/s}しゃべり {s}{ss}talk{/ss}{ss}chat{/ss}{/s}しゃり {s}{ss}rice prepared for sushi{/ss}{/s}しゃんと {s}{ss}(adv,n) be in shape{/ss}{ss}hold a dignified appearance{/ss}{/s}しやすい {s}{ss}easy to make{/ss}{ss}easy to do{/ss}{/s}しょっちゅう {s}{ss}(adv) always{/ss}{ss}constantly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}しょんべんをする {s}{ss}(vs) to pee{/ss}{ss}to piss{/ss}{/s}しょんべんをたれる {s}{ss}(v1) to pee{/ss}{ss}to piss{/ss}{/s}しょんぼり {s}{ss}(adv,n,vs) being downhearted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}しらを切る {s}{pr}しらをきる{/pr}{ss}(v5) to feign ignorance{/ss}{ss}to pretend to be ignorant of{/ss}{ss}to play innocent{/ss}{ss}to brazen it out{/ss}{/s}しろ {s}{ss}(n) intestine (yakitori){/ss}{/s}しろぐち {s}{ss}croaker (fish){/ss}{/s}しんがり {s}{ss}anchor{/ss}{/s}しんしん {s}{ss}(adv) sound of heavy snow-fall{/ss}{/s}しんとする {s}{ss}(vs) to be silent (as the grave){/ss}{ss}to be deadly silent{/ss}{/s}しんどい {s}{ss}(adj) be tired{/ss}{ss}tiresome{/ss}{ss}worrisome{/ss}{ss}bothersome{/ss}{/s}しんねり {s}{ss}(adv,n) annoying persistence{/ss}{/s}しんみり {s}{ss}(adv,n) solemn{/ss}{ss}serious{/ss}{ss}sad{/ss}{ss}heart-to-heart{/ss}{/s}しん酌 {s}{pr}しんしゃく{/pr}{ss}(n) consideration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}し吹く {s}{pr}しぶく{/pr}{ss}(v5) to splash{/ss}{ss}to spray{/ss}{/s}じくじく {s}{ss}(adv,n) oozily{/ss}{/s}じたばた {s}{ss}(adv,n,vs) (kick and) struggle{/ss}{ss}wriggle{/ss}{/s}じっくり {s}{ss}(adv) deliberately{/ss}{ss}carefully{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}じっと {s}{ss}(adv,n) fixedly{/ss}{ss}firmly{/ss}{ss}patiently{/ss}{ss}quietly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}じっと見る {s}{pr}じっとみる{/pr}{ss}(v1) to watch steadily{/ss}{/s}じめじめ {s}{ss}(adv,n) damp and humid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}じめじめした {s}{ss}damp{/ss}{ss}dampish, humid, wet{/ss}{/s}じめじめする {s}{ss}(vs) to be (feel) damp{/ss}{ss}to be sodden{/ss}{ss}to be wet{/ss}{ss}to be clammy{/ss}{/s}じゃあ {s}{ss}(conj,int) well{/ss}{ss}well then{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}じゃあじゃあ {s}{ss}(adv) (water spilling) noisily{/ss}{/s}じゃあまた明日 {s}{pr}じゃあまたあした{/pr}{ss}(exp) (uk) see you tomorrow{/ss}{/s}じゃじゃ馬 {s}{pr}じゃじゃうま{/pr}{ss}(n) (col) restive horse{/ss}{ss}unmanageable woman, shrew, bitch{/ss}{/s}じゃぱゆき {s}{ss}(n) derog. term for Asian women working in Japan{/ss}{/s}じゃぶじゃぶ {s}{ss}(adv) splashing water sound{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}じゃりじゃり {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) crunchy{/ss}{/s}じゃん拳 {s}{pr}じゃんけん{/pr}{ss}(n) rock-scissors-paper game{/ss}{/s}じゅうじゅう {s}{ss}(adv) sizzling sound{/ss}{/s}じりじり {s}{ss}(adv,n) running out of patience{/ss}{ss}slowly approaching{/ss}{ss}scorching sun{/ss}{ss}sound of alarm bell{/ss}{/s}じり安 {s}{pr}じりやす{/pr}{ss}(n) gradual decline (of stock prices){/ss}{/s}じろじろ見る {s}{pr}じろじろみる{/pr}{ss}(v1) to stare at{/ss}{ss}to look hard at{/ss}{ss}to look up and down{/ss}{ss}to scrutinize{/ss}{/s}じんわり {s}{ss}(adv) gradually{/ss}{/s}すいすいと {s}{ss}(swim, work) smoothly{/ss}{ss}unhindered{/ss}{/s}すうっとする {s}{ss}(vs) to make refreshed{/ss}{ss}to make relieved{/ss}{/s}すき焼 {s}{pr}すきやき{/pr}{ss}(n) Japanese beef meal{/ss}{ss}sukiyaki{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}すき焼き {s}{pr}すきやき{/pr}{ss}(n) Japanese beef meal{/ss}{ss}sukiyaki{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}すすり泣く {s}{pr}すすりなく{/pr}{ss}(v5k) to sob{/ss}{/s}すたすた {s}{ss}(adv) briskly{/ss}{/s}すっからかん {s}{ss}(adj-na,n) penniless{/ss}{ss}broke{/ss}{/s}すっかり {s}{ss}(adv) all{/ss}{ss}completely{/ss}{ss}thoroughly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}すっきり {s}{ss}(adv,n) shapely{/ss}{ss}clear{/ss}{ss}neat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}すっきりする {s}{ss}(vs) to make refreshed{/ss}{ss}to make relieved{/ss}{/s}すっくと {s}{ss}(adv) straight{/ss}{ss}upright{/ss}{ss}erect{/ss}{/s}すっと {s}{ss}(adv,n) straight{/ss}{ss}quickly{/ss}{ss}directly{/ss}{ss}all of a sudden{/ss}{ss}quietly{/ss}{ss}gently{/ss}{ss}softly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}すっぱり {s}{ss}(adv) do something completely{/ss}{/s}すっぴん {s}{ss}(n) face with no make-up{/ss}{/s}すっぽかす {s}{ss}(v5s) to stand (someone) up{/ss}{ss}to leave (something) undone{/ss}{ss}to neglect (a duty){/ss}{/s}すっぽんぽん {s}{ss}(adj-na) utterly stark naked{/ss}{ss}wearing only one's birthday suit{/ss}{/s}すててこ {s}{ss}(n) men's underwear{/ss}{/s}すばしこい {s}{ss}(adj) nimble{/ss}{ss}smart{/ss}{ss}quick{/ss}{/s}すばしっこい {s}{ss}(adj) nimble{/ss}{ss}smart{/ss}{ss}quick{/ss}{/s}すべき {s}{ss}should do (abbr. of suru+beki){/ss}{ss}ought to do{/ss}{/s}すべすべした {s}{ss}smooth to the touch{/ss}{/s}すべた {s}{ss}(n) (col) bitch{/ss}{/s}すやすや {s}{ss}(adv) sleeping soundly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}すらすら {s}{ss}(adv) smoothly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}すらり {s}{ss}(adv) long, slender and well-proportioned{/ss}{ss}smooth, continuous (movement){/ss}{/s}すり鉢 {s}{pr}すりばち{/pr}{ss}(n) (earthenware) mortar (for grinding){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}するが良い {s}{pr}するがよい{/pr}{ss}had better...{/ss}{ss}may as well...{/ss}{/s}するすると {s}{ss}smoothly{/ss}{/s}すると {s}{ss}(conj) thereupon{/ss}{ss}hereupon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}するよろし {s}{ss}had better...{/ss}{ss}may as well...{/ss}{/s}するりと {s}{ss}(adv) slip into (out of) place{/ss}{/s}すれ違う {s}{pr}すれちがう{/pr}{ss}(v5u) to pass by one another{/ss}{ss}to disagree{/ss}{ss}to miss each other{/ss}{/s}すんなり {s}{ss}(adv,n) pass with no objection{/ss}{ss}slim{/ss}{ss}slender{/ss}{/s}すーすー {s}{ss}cool sensation from passing air{/ss}{ss}sound of air leaking{/ss}{/s}ずかずか {s}{ss}(adv) making rude entrance{/ss}{/s}ずきずき {s}{ss}(adv,n) throbbing pain{/ss}{ss}heartbreakingly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ずけずけ {s}{ss}(adv) bluntly{/ss}{/s}ずたずた {s}{ss}(adj-na,adv,n) torn{/ss}{ss}ragged{/ss}{/s}ずっしり {s}{ss}(adv) heavily{/ss}{ss}profoundly{/ss}{/s}ずっと {s}{ss}(adv) consecutively{/ss}{ss}throughout{/ss}{ss}a lot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ずばずば言う {s}{pr}ずばずばいう{/pr}{ss}(v5) to speak one's mind{/ss}{ss}to speak very frankly{/ss}{/s}ずばり {s}{ss}(adv) decisively{/ss}{ss}decidedly{/ss}{ss}once and for all{/ss}{ss}unreservedly{/ss}{ss}frankly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ずば抜ける {s}{pr}ずばぬける{/pr}{ss}(v1) to tower above the rest{/ss}{ss}to be by far the best{/ss}{ss}to be prominent{/ss}{/s}ずぶ濡れ {s}{pr}ずぶぬれ{/pr}{ss}(n) soaked{/ss}{ss}dripping wet{/ss}{/s}ずらす {s}{ss}(v5s) to put off{/ss}{ss}to delay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ずらっと {s}{ss}(adv) in a line{/ss}{ss}in a row{/ss}{/s}ずるずる {s}{ss}(adj-na,adv,n) sound or act of dragging{/ss}{ss}loose{/ss}{ss}inconclusive but unwanted situation{/ss}{ss}trailingly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ずる休み {s}{pr}ずるやすみ{/pr}{ss}(n,vs) (uk) playing hookey{/ss}{ss}being away from work without a good reason{/ss}{/s}ずれ {s}{ss}(n) gap{/ss}{ss}slippage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ずれる {s}{ss}(v1) to slide{/ss}{ss}to slip off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ずんずん {s}{ss}(adv) rapidly{/ss}{/s}せかせか {s}{ss}(adv,n) impetuously{/ss}{ss}hastily{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}せがむ {s}{ss}(v5m) to badger (pester) (a person to do){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}せこい {s}{ss}(adj) petty{/ss}{ss}small-minded{/ss}{ss}stingy{/ss}{/s}せざるを得ない {s}{pr}せざるをえない{/pr}{ss}cannot avoid doing{/ss}{ss}is compelled to do{/ss}{ss}has to do{/ss}{/s}せしめる {s}{ss}(v1) to cheat someone out of{/ss}{ss}to wangle{/ss}{/s}せず {s}{ss}without (suffix){/ss}{/s}せずに {s}{ss}without (doing){/ss}{ss}instead of{/ss}{/s}せっかち {s}{ss}(adj-na,n) hasty{/ss}{ss}impatient{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}せっ器 {s}{pr}せっき{/pr}{ss}(n) earthenware (baked at high temperature) (1st kanji is U70BB){/ss}{/s}せびる {s}{ss}(v5r) to demand money{/ss}{ss}to pester{/ss}{ss}to extort{/ss}{/s}せめて {s}{ss}(adv) at least{/ss}{ss}at most{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}せん断剛性 {s}{pr}せんだんごうせい{/pr}{ss}shear modulus{/ss}{/s}せん断強さ {s}{pr}せんだんつよさ{/pr}{ss}shear strength{/ss}{/s}せん断強度 {s}{pr}せんだんきょうど{/pr}{ss}shear strength{/ss}{/s}せん断弾性係数 {s}{pr}せんだんだんせいけいすう{/pr}{ss}elastic shear modulus{/ss}{/s}せん断抵抗角 {s}{pr}せんだんていこうかく{/pr}{ss}angle of shearing resistance{/ss}{/s}せん断破壊 {s}{pr}せんだんはかい{/pr}{ss}shear failure{/ss}{/s}せん断箱 {s}{pr}せんだんばこ{/pr}{ss}shear box{/ss}{/s}せん状骨 {s}{pr}せんじょうこつ{/pr}{ss}scaphoid bone (in wrist near thumb){/ss}{/s}そう {s}{ss}(adv,n) so{/ss}{ss}really{/ss}{ss}seeming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}そうかと言って {s}{pr}そうかといって{/pr}{ss}(conj) but still{/ss}{/s}そうすると {s}{ss}having done that{/ss}{ss}if that is done{/ss}{ss}if it is done in that way{/ss}{/s}そうだ {s}{ss}people say that{/ss}{ss}it is said that{/ss}{ss}I hear that{/ss}{ss}to appear that{/ss}{ss}to seem that{/ss}{ss}to look like{/ss}{ss}to have the appearance of{/ss}{/s}そうでない場合は {s}{pr}そうでないばあいは{/pr}{ss}if this is not the case{/ss}{/s}そこそこ {s}{ss}(adv,n) about{/ss}{ss}only{/ss}{ss}no more than{/ss}{ss}or so{/ss}{/s}そこそこに {s}{ss}hurriedly{/ss}{ss}in a hurry{/ss}{/s}そこまで {s}{ss}go that far{/ss}{ss}to that extent{/ss}{/s}そそっかしい {s}{ss}(adj) careless{/ss}{ss}thoughtless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}そぞろ歩き {s}{pr}そぞろあるき{/pr}{ss}(n) slow, relaxed walk{/ss}{/s}そっくり {s}{ss}(adj-na,adv,n) all{/ss}{ss}altogether{/ss}{ss}entirely{/ss}{ss}be just like{/ss}{ss}the splitting image of{/ss}{/s}そっと {s}{ss}(adv) softly{/ss}{ss}secretly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}その上 {s}{pr}そのうえ{/pr}{ss}(conj) in addition{/ss}{ss}furthermore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}その上で {s}{pr}そのうえで{/pr}{ss}moreover{/ss}{ss}in addition{/ss}{/s}その他 {s}{pr}そのた{/pr}{ss}(n-adv,n) etc. (written){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}その他 {s}{pr}そのほか{/pr}{ss}(conj,n) otherwise{/ss}{/s}その代り {s}{pr}そのかわり{/pr}{ss}(conj) instead{/ss}{ss}but (on the other hand){/ss}{/s}その代わり {s}{pr}そのかわり{/pr}{ss}(conj) instead{/ss}{ss}but (on the other hand){/ss}{/s}その内 {s}{pr}そのうち{/pr}{ss}(adv) eventually{/ss}{ss}sooner or later{/ss}{ss}of the previously mentioned{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}その反面 {s}{pr}そのはんめん{/pr}{ss}on the other hand{/ss}{/s}その場合には {s}{pr}そのばあいには{/pr}{ss}in that case{/ss}{/s}その場逃れ {s}{pr}そのばのがれ{/pr}{ss}(n) makeshift{/ss}{ss}stopgap{/ss}{/s}その場限り {s}{pr}そのばかぎり{/pr}{ss}(n) temporary{/ss}{ss}ad hoc{/ss}{/s}その外 {s}{pr}そのほか{/pr}{ss}besides{/ss}{ss}in addition{/ss}{ss}the rest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}その実 {s}{pr}そのじつ{/pr}{ss}(adv) in fact{/ss}{/s}その後 {s}{pr}そのご{/pr}{ss}(n-adv,n-t) after that{/ss}{ss}afterward{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}その為 {s}{pr}そのため{/pr}{ss}hence{/ss}{ss}for that reason{/ss}{/s}その物 {s}{pr}そのもの{/pr}{ss}(n) the very thing{/ss}{ss}itself{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}その都度 {s}{pr}そのつど{/pr}{ss}each time it happens{/ss}{ss}at all such times{/ss}{/s}そよ風 {s}{pr}そよかぜ{/pr}{ss}(n) gentle breeze{/ss}{ss}soft wind{/ss}{ss}breath of air{/ss}{ss}zephyr{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}そらそら {s}{ss}(int) sparklingly{/ss}{/s}それじゃ {s}{ss}(conj,int) well{/ss}{ss}well then{/ss}{ss}in that case{/ss}{/s}それすら {s}{ss}even that{/ss}{/s}それなり {s}{ss}(adv,n) in itself{/ss}{ss}as it is{/ss}{/s}それに加えて {s}{pr}それにくわえて{/pr}{ss}in addition to this{/ss}{/s}それら {s}{ss}those over there{/ss}{/s}それ以上の {s}{pr}それいじょうの{/pr}{ss}further{/ss}{/s}それ以来 {s}{pr}それいらい{/pr}{ss}since then{/ss}{ss}from that time{/ss}{ss}ever since{/ss}{/s}それ故に {s}{pr}それゆえに{/pr}{ss}And so ...{/ss}{/s}それ迄 {s}{pr}それまで{/pr}{ss}(exp,n-t) (uk) That's the end of the matter{/ss}{ss}That's it{/ss}{ss}Until then{/ss}{/s}そろって {s}{ss}all together{/ss}{ss}in a body{/ss}{ss}en masse{/ss}{/s}そわそわ {s}{ss}(adv,n,vs) fidgety{/ss}{ss}restless{/ss}{ss}nervous{/ss}{ss}uneasy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}そんな {s}{ss}(adj-na,adj-pn,adv,n) such{/ss}{ss}like that{/ss}{ss}that sort of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぞくぞく {s}{ss}(adv,n,vs) shiver{/ss}{ss}feel chilly{/ss}{ss}shudder{/ss}{ss}thrill{/ss}{/s}ぞっと {s}{ss}(adv,n,vs) shiver{/ss}{/s}ぞろぞろ {s}{ss}(adv,n) in groups{/ss}{ss}in succession{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぞんざい {s}{ss}(adj-na,n) rude{/ss}{ss}careless{/ss}{ss}slovenly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}たかり {s}{ss}(n) extortion{/ss}{ss}sponging{/ss}{/s}たくし上げる {s}{pr}たくしあげる{/pr}{ss}(v1) to roll up or pull up (sleeves, skirt, etc){/ss}{/s}たこ焼き {s}{pr}たこやき{/pr}{ss}(n) octopus dumplings{/ss}{/s}たじたじ {s}{ss}(adv,n) overwhelmed{/ss}{ss}recoiling{/ss}{ss}cringing{/ss}{/s}たじろぐ {s}{ss}(v5g) to falter{/ss}{ss}to wince{/ss}{/s}ただ今 {s}{pr}ただいま{/pr}{ss}(adv,int,n) (uk) Here I am{/ss}{ss}I'm home!{/ss}{ss}presently{/ss}{ss}right away{/ss}{ss}right now{/ss}{ss}just now{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ただ者 {s}{pr}ただもの{/pr}{ss}(n) ordinary person{/ss}{/s}たった {s}{ss}(adj-pn,adv) only{/ss}{ss}merely{/ss}{ss}but{/ss}{ss}no more than{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}たった今 {s}{pr}たったいま{/pr}{ss}(adv) just now{/ss}{/s}たっぷり {s}{ss}(adj-na,adv,n) full{/ss}{ss}in plenty{/ss}{ss}ample{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}たどたどしい {s}{ss}(adj) with difficulty{/ss}{/s}たなご {s}{ss}bitterling (fish){/ss}{/s}たびに {s}{ss}each time{/ss}{ss}every time{/ss}{ss}whenever (something happens){/ss}{/s}ため息 {s}{pr}ためいき{/pr}{ss}(n) (uk) a sigh{/ss}{/s}たらし込む {s}{pr}たらしこむ{/pr}{ss}(v5m) to cajole{/ss}{ss}to deceive{/ss}{ss}to seduce{/ss}{/s}たらたら {s}{ss}(adv) drop-by-drop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}たらんと {s}{ss}(vs) tending to be{/ss}{ss}wanting to be{/ss}{/s}たんこぶ {s}{ss}(n) bump{/ss}{ss}lump{/ss}{ss}protuberance{/ss}{ss}swelling{/ss}{/s}だから {s}{ss}(conj,n) so{/ss}{ss}therefore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}だからって {s}{ss}even so{/ss}{ss}all the same{/ss}{ss}nevertheless{/ss}{ss}yes, but ...{/ss}{/s}だからと言って {s}{pr}だからといって{/pr}{ss}(conj) while it may be true that{/ss}{ss}just because{/ss}{ss}nevertheless{/ss}{ss}not necessarily{/ss}{/s}だけあって {s}{ss}(suf) ~ being the case{/ss}{ss}(precisely) because ~{/ss}{ss}as might be expected (from ~){/ss}{/s}だけでなく {s}{ss}not just .... (but also ...){/ss}{/s}だけど {s}{ss}(conj) however{/ss}{/s}だけに {s}{ss}(suf) ~ being the case{/ss}{ss}(precisely) because ~{/ss}{ss}as might be expected (from ~){/ss}{/s}ださい {s}{ss}primitive{/ss}{ss}unsophisticated{/ss}{ss}out of fashion{/ss}{/s}だったら {s}{ss}(conj) if it's the case{/ss}{/s}だって {s}{ss}(conj) but{/ss}{ss}because{/ss}{ss}even{/ss}{ss}also{/ss}{ss}too{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}だと {s}{ss}if it's the case{/ss}{/s}だの {s}{ss}(suf) and{/ss}{ss}or{/ss}{ss}and the like{/ss}{ss}and so forth{/ss}{ss}and what not{/ss}{/s}だぶだぶ {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) loose{/ss}{ss}baggy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}だぼ鯊 {s}{pr}だぼはぜ{/pr}{ss}(n) goby (fish){/ss}{/s}だまし取る {s}{pr}だましとる{/pr}{ss}(v5r) to take something away by deception{/ss}{/s}だめになる {s}{ss}(v5) to fail{/ss}{ss}to be unsuccessful{/ss}{/s}だもの {s}{ss}(vs) indicate reason{/ss}{ss}infers some protest{/ss}{/s}だらけ {s}{ss}(n-suf) implying (negatively) that something is full of, e.g. mistakes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}だらける {s}{ss}(v1) to be lazy{/ss}{ss}to be slack{/ss}{ss}to feel dull{/ss}{ss}to feel languid{/ss}{ss}to feel listless{/ss}{/s}だらしない {s}{ss}(adj) slovenly{/ss}{ss}loose{/ss}{ss}a slut{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}だらだら {s}{ss}(adv,n) pouring liquid{/ss}{ss}prevaricating{/ss}{ss}long, gentle slope{/ss}{ss}sluggishly{/ss}{ss}endlessly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}だろう {s}{ss}(exp) seems{/ss}{ss}I guess{/ss}{/s}だ捕 {s}{pr}だほ{/pr}{ss}(n) capture{/ss}{ss}seizure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ちぎりぎ {s}{ss}(MA) weight-chain-pole weapon{/ss}{/s}ちぐはぐ {s}{ss}(adj-na,n) mismatched{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ちっと {s}{ss}(adv) a bit{/ss}{/s}ちっぽけ {s}{ss}(adj-na,n) very small{/ss}{ss}tiny{/ss}{/s}ちと {s}{ss}(adv) a bit{/ss}{/s}ちびちび {s}{ss}(adv) making something last{/ss}{/s}ちゃきちゃき {s}{ss}(n) efficient{/ss}{/s}ちゃっかり {s}{ss}(adv,n) shrewd{/ss}{ss}calculating{/ss}{ss}nervy{/ss}{ss}cheeky{/ss}{/s}ちゃほや {s}{ss}(ik) (adv,n,vs) pamper{/ss}{ss}make a fuss of{/ss}{ss}spoil{/ss}{/s}ちゃら {s}{ss}(n,vs) (col) forgive a debt{/ss}{ss}be even{/ss}{/s}ちゃり {s}{ss}(abbr) bicycle{/ss}{/s}ちゃりんこ {s}{ss}(n) (1) (sl) child pickpocket{/ss}{ss}(2) bicycle{/ss}{/s}ちゃん {s}{ss}(n) suffix for familiar (female) person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ちゃんこ料理 {s}{pr}ちゃんこりょうり{/pr}{ss}(n) sumo food{/ss}{/s}ちゃんこ鍋 {s}{pr}ちゃんこなべ{/pr}{ss}(n) weight-gaining stew for sumo{/ss}{/s}ちゃんたま {s}{ss}(col) testicles{/ss}{/s}ちゃんちゃん {s}{ss}(adv,n) regularly{/ss}{ss}promptly{/ss}{/s}ちゃんちゃんこ {s}{ss}(n) padded sleeveless kimono jacket{/ss}{ss}Japanese vest{/ss}{/s}ちゃんと {s}{ss}(adv,n) perfectly{/ss}{ss}properly{/ss}{ss}exactly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ちゃんばら {s}{ss}(n) sword fight{/ss}{/s}ちゃんばら映画 {s}{pr}ちゃんばらえいが{/pr}{ss}samurai movie{/ss}{/s}ちやほや {s}{ss}(adv,n,vs) pamper{/ss}{ss}make a fuss of{/ss}{ss}spoil{/ss}{/s}ちゅう {s}{ss}(adv,n,vs) (col) kiss{/ss}{/s}ちゅうちゅう吸う {s}{pr}ちゅうちゅうすう{/pr}{ss}(v5) to suck{/ss}{/s}ちゅうちゅう鳴く {s}{pr}ちゅうちゅうなく{/pr}{ss}(v5) to squeak{/ss}{ss}to chirp{/ss}{ss}to twitter{/ss}{/s}ちょいちょい {s}{ss}(adv,int,n) often{/ss}{ss}frequently{/ss}{ss}now and then{/ss}{ss}occasionally{/ss}{/s}ちょくちょく {s}{ss}(adv) often{/ss}{ss}frequently{/ss}{ss}now and then{/ss}{ss}occasionally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ちょこちょこ {s}{ss}(adv,n) toddling{/ss}{ss}hobbling{/ss}{ss}restless{/ss}{ss}easily accomplished{/ss}{/s}ちょっかい {s}{ss}(n) meddle{/ss}{ss}dabble{/ss}{ss}make a pass at{/ss}{/s}ちょっくら {s}{ss}(adv) a little (see chotto){/ss}{/s}ちょっと一杯 {s}{pr}ちょっといっぱい{/pr}{ss}(exp) let's have a quick drink{/ss}{/s}ちょっぴり {s}{ss}(adv) a very little bit{/ss}{ss}just a smidgin{/ss}{ss}a wee bit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ちょび髭 {s}{pr}ちょびひげ{/pr}{ss}(n) small mustache{/ss}{ss}short mustache{/ss}{/s}ちょぼ {s}{ss}(n) dot{/ss}{ss}point{/ss}{/s}ちょぼちょぼ {s}{ss}(adj-na,adv) sparsely{/ss}{ss}drop by drop{/ss}{/s}ちょろい {s}{ss}(adj) easy{/ss}{ss}simple{/ss}{/s}ちょろちょろ {s}{ss}(adv,n) in trickles{/ss}{/s}ちょんまげ {s}{ss}(n) a topknot (hair style){/ss}{/s}ちらちら {s}{ss}(adv,n) fluttering{/ss}{ss}flickering{/ss}{ss}intermittently{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ちらっと {s}{ss}(adv) at a glance{/ss}{ss}by accident{/ss}{/s}ちらつく {s}{ss}(v5k) to flicker{/ss}{ss}to flit{/ss}{ss}to litter{/ss}{ss}to be dazzled{/ss}{/s}ちらり {s}{ss}(adv) at a glance{/ss}{ss}by accident{/ss}{/s}ちりちり {s}{ss}(adv,n) bits and pieces{/ss}{ss}frizzily (as in perm){/ss}{/s}ちり取 {s}{pr}ちりとり{/pr}{ss}(n) dustpan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ちり取り {s}{pr}ちりとり{/pr}{ss}(n) dustpan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ちり紙 {s}{pr}ちりがみ{/pr}{ss}(n) tissue paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ちんこ {s}{ss}(n) (col) penis{/ss}{/s}ちんしゃ {s}{ss}(col) tart{/ss}{/s}ちんちん {s}{ss}(adv,n) (col) chink{/ss}{ss}jingle{/ss}{ss}tinkle{/ss}{ss}whistle (kettle){/ss}{ss}begging (animal){/ss}{ss}penis{/ss}{/s}ちんちん鳴る {s}{pr}ちんちんなる{/pr}{ss}(v5) to jingle{/ss}{ss}to tinkle{/ss}{/s}ちんどん屋 {s}{pr}ちんどんや{/pr}{ss}(n) traditional Japanese band of sandwich board advertisers{/ss}{/s}ちんぴら {s}{ss}(n) hoodlum{/ss}{/s}ちんぽ {s}{ss}(n) (col) penis{/ss}{/s}ちんぽこ {s}{ss}(n) (col) penis{/ss}{/s}っぱなし {s}{ss}(n-suf) (suffix) keep -ing{/ss}{ss}have been -ing{/ss}{ss}to leave{/ss}{/s}つい {s}{ss}(adv) just (now){/ss}{ss}quite (near){/ss}{ss}unintentionally{/ss}{ss}unconsciously{/ss}{ss}by mistake{/ss}{ss}against one's better judgement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}つかつか {s}{ss}(adv) walking briskly{/ss}{ss}determinedly{/ss}{/s}つかみ取る {s}{pr}つかみとる{/pr}{ss}(v5r) to grasp{/ss}{ss}to get{/ss}{/s}つき {s}{ss}(n-suf) luck{/ss}{/s}つき出し {s}{pr}つきだし{/pr}{ss}(n) (1) protrusion{/ss}{ss}(2) (Japanese) hors d'oeuvre{/ss}{ss}snacks{/ss}{ss}(3) (sumo winning technique of) pushing out of the ring{/ss}{/s}つくつく法師 {s}{pr}つくつくぼうし{/pr}{ss}(n) Tsukutsuku-boushi semi{/ss}{ss}type of cicada{/ss}{/s}つつ {s}{ss}(suf) while{/ss}{ss}though{/ss}{/s}つなぎ合わせる {s}{pr}つなぎあわせる{/pr}{ss}(v1) to connect{/ss}{ss}to join{/ss}{/s}つなぎ止める {s}{pr}つなぎとめる{/pr}{ss}(v1) to tie{/ss}{ss}to fasten{/ss}{ss}to hitch{/ss}{/s}つなぎ目 {s}{pr}つなぎめ{/pr}{ss}(n) a joint{/ss}{ss}a link{/ss}{ss}tie-together point{/ss}{/s}つばさ {s}{ss}(n) extra-high-speed Touhoku-line shinkansen{/ss}{/s}つべこべ {s}{ss}(adv) complaining{/ss}{ss}nitpicking{/ss}{/s}つま {s}{ss}(n) garnish of sashimi, usually made of daikon{/ss}{/s}つゆ {s}{ss}(adv,n) sauce for dipping tempura{/ss}{/s}つるつる {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) slippery{/ss}{ss}smooth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}つんつん {s}{ss}(adv,n) aloof{/ss}{ss}morose{/ss}{ss}pointed{/ss}{/s}つんのめる {s}{ss}(v5r) to pitch (fall) forward{/ss}{/s}てかてか {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) gleaming{/ss}{/s}てくてく {s}{ss}(adv) trudgingly{/ss}{ss}going long way at steady pace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}てこてこ {s}{ss}sound of walking{/ss}{/s}てっきり {s}{ss}(adv) surely{/ss}{ss}certainly{/ss}{ss}beyond doubt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}てつまん {s}{ss}all-night Mah Jongg{/ss}{/s}てれながら {s}{ss}feeling awkward{/ss}{/s}てんで {s}{ss}(adv) (not) at all{/ss}{ss}altogether{/ss}{ss}entirely{/ss}{/s}て拳道 {s}{pr}てこんどう{/pr}{ss}Tae Kwon Do (first kanji is U8dc6){/ss}{/s}である {s}{ss}(v5) to be (formal, literary){/ss}{/s}であろう {s}{ss}will{/ss}{ss}probably{/ss}{ss}may{/ss}{ss}I think{/ss}{ss}surely{/ss}{ss}I hope{/ss}{ss}I fear{/ss}{ss}it seems{/ss}{/s}でか {s}{ss}(n) (sl) detective{/ss}{/s}でかい {s}{ss}(adj) huge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}でかでか {s}{ss}(adv) in a big way{/ss}{/s}でかぱい {s}{ss}(X) (vulg) huge breasts{/ss}{/s}できこと {s}{ss}(n) event{/ss}{/s}できるようになる {s}{ss}(something) has become possible{/ss}{ss}(something) is now possible{/ss}{/s}でございます {s}{ss}(hum) copula{/ss}{/s}でしょう {s}{ss}(exp) (I) think{/ss}{ss}(I) hope{/ss}{ss}(I) guess{/ss}{ss}Don't you agree?{/ss}{ss}I thought you'd say that!{/ss}{/s}です {s}{ss}polite copula in Japanese{/ss}{/s}ですから {s}{ss}(conj) therefore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}でっかい {s}{ss}(adj) (col) huge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}では {s}{ss}(conj,exp) then{/ss}{ss}well{/ss}{ss}so{/ss}{ss}well then{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}でも {s}{ss}(conj) but{/ss}{ss}however{/ss}{/s}でれっと {s}{ss}(adv,n,vs) (col) exhausted{/ss}{ss}lovestruck{/ss}{ss}logy{/ss}{/s}でれでれ {s}{ss}(adv,n,vs) exhausted{/ss}{ss}lovestruck{/ss}{ss}logy{/ss}{/s}でんぐり返る {s}{pr}でんぐりがえる{/pr}{ss}(v5r) to turn a somersault{/ss}{ss}to turn over (topsy-turvy){/ss}{ss}to turn head over heels{/ss}{/s}と {s}{ss}(1) if (conjunction){/ss}{ss}(2) promoted pawn (shogi) (abbr){/ss}{/s}というものがある {s}{ss}there is something like ...{/ss}{ss}there is something called ...{/ss}{/s}といえる {s}{ss}one can say that ...{/ss}{/s}とか {s}{ss}such as{/ss}{/s}とき {s}{ss}(n) regular (stops at every station) Jouetsu-line shinkansen{/ss}{/s}ときたら {s}{ss}concerning{/ss}{ss}where ... are concerned{/ss}{/s}ときめき {s}{ss}(n) palpitation{/ss}{ss}throbbing{/ss}{/s}ときめく {s}{ss}(v5k) to throb{/ss}{ss}to flutter{/ss}{ss}to palpitate{/ss}{/s}ところでどっこい {s}{ss}(exp) funny you should mention that{/ss}{/s}として {s}{ss}(conj) as (for){/ss}{ss}for{/ss}{ss}by way of{/ss}{ss}in the role of{/ss}{ss}in the capacity of{/ss}{/s}としても {s}{ss}assuming ...{/ss}{ss}even if ...{/ss}{/s}とすると {s}{ss}(conj) if we make ...{/ss}{ss}if we take ....{/ss}{ss}if we assume ....{/ss}{/s}とと {s}{ss}(n) (children's term for) fish{/ss}{/s}とどのつまり {s}{ss}(adv,exp) after all is said and done{/ss}{ss}final consequences{/ss}{ss}end result{/ss}{/s}となりの芝生は青い {s}{pr}となりのしばふはあおい{/pr}{ss}(exp) the grass is always greener on the other side{/ss}{/s}となると {s}{ss}where ... is concerned{/ss}{/s}とび {s}{ss}construction worker{/ss}{ss}scaffold erector{/ss}{/s}とべ {s}{ss}(sl) last (in a contest){/ss}{/s}とぼとぼ {s}{ss}(adv,n) totteringly{/ss}{ss}trudgingly{/ss}{/s}とも {s}{ss}(n,n-suf) certainly{/ss}{ss}of course{/ss}{ss}to be sure{/ss}{ss}rather{/ss}{/s}ともいう {s}{ss}also called{/ss}{/s}とやかく言う {s}{pr}とやかくいう{/pr}{ss}(v5) to say all kinds of things{/ss}{ss}to complain{/ss}{/s}とろ {s}{ss}(n) tuna meat{/ss}{/s}とろい {s}{ss}(adj) slow (slightly pejorative){/ss}{ss}dull{/ss}{ss}stupid{/ss}{/s}とろとろ {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) dozing{/ss}{ss}drowsily{/ss}{/s}とろろ {s}{ss}(n) grated yam{/ss}{/s}とろろ芋 {s}{pr}とろろいも{/pr}{ss}(n) yam{/ss}{/s}とんずら {s}{ss}(n,vs) (sl) fleeing{/ss}{ss}escape{/ss}{/s}とんだ {s}{ss}(adj-pn) terrible{/ss}{ss}awful{/ss}{ss}serious{/ss}{ss}preposterous{/ss}{ss}absolutely not{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}とんちき {s}{ss}(n) (male) (sl) numbskull{/ss}{ss}dimwit{/ss}{/s}とんでもない {s}{ss}(adj,exp) unexpected{/ss}{ss}offensive{/ss}{ss}outrageous{/ss}{ss}What a thing to say!{/ss}{ss}No way!{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}とんとん {s}{ss}(adj-na,adv,n) tap{/ss}{ss}rap-tap{/ss}{ss}tapping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}と仮定して {s}{pr}とかていして{/pr}{ss}assuming that...{/ss}{ss}supposing that...{/ss}{/s}と仮定しても {s}{pr}とかていしても{/pr}{ss}even assuming that...{/ss}{ss}even granted that...{/ss}{/s}と共に {s}{pr}とともに{/pr}{ss}together with{/ss}{/s}と同じように {s}{pr}とおなじように{/pr}{ss}in the same way as{/ss}{ss}just like{/ss}{/s}と比べて {s}{pr}とくらべて{/pr}{ss}compared with{/ss}{/s}と考えられる {s}{pr}とかんがえられる{/pr}{ss}one can think that ...{/ss}{ss}it is conceivable that...{/ss}{/s}と言う {s}{pr}という{/pr}{ss}said{/ss}{ss}called thus{/ss}{/s}と言うのは {s}{pr}というのは{/pr}{ss}(exp) (uk) this means{/ss}{ss}that is to say{/ss}{ss}because{/ss}{/s}と言う訳だ {s}{pr}というわけだ{/pr}{ss}this is why{/ss}{ss}this means{/ss}{/s}と言えば {s}{pr}といえば{/pr}{ss}(exp) speaking of{/ss}{/s}と言える {s}{pr}といえる{/pr}{ss}it can be said{/ss}{ss}one can say (that){/ss}{/s}と言って {s}{pr}といって{/pr}{ss}(exp) however{/ss}{/s}と言われる {s}{pr}といわれる{/pr}{ss}to be called ...{/ss}{ss}to be referred to as ...{/ss}{/s}と金 {s}{pr}ときん{/pr}{ss}(n) promoted pawn (shogi){/ss}{/s}どうか {s}{ss}(adv,n) please{/ss}{ss}somehow or other{/ss}{/s}どうした {s}{ss}(adj-pn) What's the matter?{/ss}{ss}What's wrong?{/ss}{/s}どうしたらいい {s}{ss}what's the best thing to do?{/ss}{/s}どうせ {s}{ss}(adv) anyhow{/ss}{ss}in any case{/ss}{ss}at any rate{/ss}{ss}after all{/ss}{ss}at best{/ss}{ss}at most{/ss}{ss}at all{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}どうぞ宜しく {s}{pr}どうぞよろしく{/pr}{ss}(exp) (uk) pleased to meet you{/ss}{/s}どうってことはない {s}{ss}nothing special{/ss}{ss}no big deal{/ss}{ss}doesn't matter{/ss}{/s}どうということもない {s}{ss}nothing special{/ss}{ss}no big deal{/ss}{ss}doesn't matter{/ss}{/s}どうと倒れる {s}{pr}どうとおれる{/pr}{ss}(v1) to topple over{/ss}{ss}to fall down all of a heap{/ss}{/s}どうどうと {s}{ss}with roaring sound{/ss}{/s}どうにか {s}{ss}(adv) in some way or other{/ss}{ss}one way or another{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}どうも {s}{ss}(adv,int) (abbr) thanks{/ss}{ss}how{/ss}{ss}(very) much{/ss}{ss}very{/ss}{ss}quite{/ss}{ss}really{/ss}{ss}somehow{/ss}{ss}no matter how hard one may try{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}どうも有難う {s}{pr}どうもありがとう{/pr}{ss}Thank you{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}どうやって {s}{ss}how{/ss}{ss}in what way{/ss}{ss}by what means{/ss}{/s}どうやら {s}{ss}(adv) it seems like{/ss}{ss}somehow or other{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}どう致しまして {s}{pr}どういたしまして{/pr}{ss}(int) you are welcome{/ss}{ss}don't mention it{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}どきっと {s}{ss}(adv,n,vs) feeling a shock{/ss}{ss}startling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}どきどき {s}{ss}(adv,n,vs) throb{/ss}{ss}beat (fast){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}どきり {s}{ss}(adv) feeling shocked or startled{/ss}{/s}どくどく {s}{ss}(adv) gushingly{/ss}{ss}copiously{/ss}{ss}profusely{/ss}{ss}in a steady stream{/ss}{/s}どさくさ {s}{ss}(n) confusion{/ss}{ss}turmoil{/ss}{/s}どさ回りをやる {s}{pr}どさまわりをやる{/pr}{ss}(v5) to go on tour{/ss}{ss}to be on the road (e.g. theatre troupe){/ss}{/s}どしどし {s}{ss}(adv) rapidly{/ss}{ss}constantly{/ss}{ss}one after the other{/ss}{ss}without hesitation{/ss}{ss}sound of tramping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}どしんと {s}{ss}plump{/ss}{ss}with a thud{/ss}{ss}heavily{/ss}{/s}どじ {s}{ss}(adj-na,n) blunder or clumsiness{/ss}{/s}どすこい {s}{ss}sumo exclamation{/ss}{/s}どたばた {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) noisy{/ss}{ss}slapstick{/ss}{ss}noise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}どたりと {s}{ss}(onom) with a flop{/ss}{ss}flump{/ss}{ss}plump{/ss}{/s}どちみち {s}{ss}whichever{/ss}{ss}whatever{/ss}{/s}どちら様 {s}{pr}どちらさま{/pr}{ss}(hon) (id) who are you?{/ss}{/s}どっこい {s}{ss}(exp,int) heigh-hoh{/ss}{ss}heave-ho{/ss}{ss}hold on!{/ss}{ss}just a minute{/ss}{/s}どっしり {s}{ss}(adv,n) bulky and heavy{/ss}{ss}massive{/ss}{ss}massy{/ss}{ss}substantial{/ss}{/s}どっと {s}{ss}(adv) suddenly{/ss}{/s}どっぷりとつかる {s}{ss}(v5) to be deeply submerged{/ss}{/s}どなり立てる {s}{pr}どなりたてる{/pr}{ss}(v1) to stand and shout{/ss}{/s}どの位 {s}{pr}どのくらい{/pr}{ss}(uk) how long{/ss}{ss}how far{/ss}{ss}how much{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}どの場合にも {s}{pr}どのばあいにも{/pr}{ss}in any case{/ss}{ss}in either case{/ss}{ss}whichever the case may be{/ss}{/s}どの辺 {s}{pr}どのへん{/pr}{ss}(n) whereabouts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}どや {s}{ss}(n) cheap lodging or flophouse, especially in a skid row area or slum{/ss}{/s}どやどや {s}{ss}(adv) sound of many footsteps{/ss}{/s}どれでも {s}{ss}any one{/ss}{/s}どろどろ {s}{ss}(adj-na,adv,n) syrupy{/ss}{ss}muddled{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}どんどん {s}{ss}(adv) rapidly{/ss}{ss}steadily{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}どんな {s}{ss}(adj-na,adj-pn,n) what{/ss}{ss}what kind of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}どんなに {s}{ss}(adv) how{/ss}{ss}how much{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}どん尻 {s}{pr}どんじり{/pr}{ss}(n) tail end{/ss}{ss}tailender{/ss}{/s}どん底 {s}{pr}どんぞこ{/pr}{ss}(n) very bottom{/ss}{/s}ど偉い {s}{pr}どえらい{/pr}{ss}(adj) terrible{/ss}{ss}very serious{/ss}{ss}awful{/ss}{/s}なあなあ {s}{ss}(n) complicit{/ss}{ss}colluding{/ss}{/s}ない交ぜにする {s}{pr}ないまぜにする{/pr}{ss}(vs) to blend (e.g. truth and lie){/ss}{/s}なおこ {s}{ss}long thin brown "naoko" mushroom{/ss}{/s}なけなし {s}{ss}(n) very small amount which looks like nothing{/ss}{/s}なぞる {s}{ss}(v5r) to trace (drawing){/ss}{ss}to follow{/ss}{/s}なだらか {s}{ss}(adj-na,n) gently-sloping{/ss}{ss}gentle{/ss}{ss}easy{/ss}{/s}なつメロ {s}{ss}(abbr) nostalgic melody (from natsukashii melody){/ss}{/s}なまこ板 {s}{pr}なまこいた{/pr}{ss}(n) corrugated iron sheet{/ss}{/s}なまこ板 {s}{pr}なまこばん{/pr}{ss}(n) corrugated iron sheet{/ss}{/s}なら {s}{ss}(conj) if{/ss}{ss}in case{/ss}{/s}ならず者 {s}{pr}ならずもの{/pr}{ss}(n) ruffian{/ss}{ss}scamp{/ss}{ss}hooligan{/ss}{/s}ならでは {s}{ss}(n-suf) but{/ss}{ss}except{/ss}{ss}without{/ss}{ss}but for{/ss}{/s}ならば {s}{ss}(conj) if{/ss}{ss}in case{/ss}{/s}なんか {s}{ss}things like ...{/ss}{ss}or something like that .. (often derogatory){/ss}{/s}なんじゃそりゃ {s}{ss}(col) what's that?{/ss}{/s}なんだかんだ {s}{ss}(adv) something or other{/ss}{/s}なんにしても {s}{ss}even so{/ss}{/s}にいにい蝉 {s}{pr}にいにいぜみ{/pr}{ss}(n) Nini-zemi{/ss}{ss}small cicada{/ss}{/s}において {s}{ss}in{/ss}{ss}on{/ss}{ss}at (place){/ss}{ss}as for{/ss}{ss}regarding{/ss}{/s}における {s}{ss}in{/ss}{ss}at{/ss}{ss}on{/ss}{ss}as for{/ss}{ss}regarding{/ss}{ss}with regards to{/ss}{/s}にこやか {s}{ss}(adj-na,n) smiling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}にこり {s}{ss}(adv) smile (sweetly){/ss}{ss}grin{/ss}{/s}にして置く {s}{pr}にしておく{/pr}{ss}(uk) maintain status-quo{/ss}{/s}にたにた {s}{ss}(adv,n) broad grin{/ss}{/s}にちゃにちゃ {s}{ss}(adv,n) slimy{/ss}{/s}にっこり {s}{ss}(adv,n) smile sweetly{/ss}{ss}smile{/ss}{ss}grin{/ss}{/s}にも {s}{ss}also{/ss}{ss}too{/ss}{ss}not... either{/ss}{ss}as well{/ss}{ss}even{/ss}{/s}にも拘らず {s}{pr}にもかかわらず{/pr}{ss}(conj,exp) in spite of{/ss}{ss}nevertheless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}にゃあ {s}{ss}mewing{/ss}{/s}にゃにゃ {s}{ss}cat meow{/ss}{/s}にやにや {s}{ss}(adv,n) grinning{/ss}{ss}broad grin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}にょろにょろ {s}{ss}(adv,n) slitheringly{/ss}{/s}によって異なる {s}{pr}によってことなる{/pr}{ss}(v5) to differ depending on ...{/ss}{/s}による {s}{ss}by means of{/ss}{ss}due to{/ss}{ss}because of{/ss}{ss}according to{/ss}{/s}によると {s}{ss}according to{/ss}{/s}によれば {s}{ss}according to{/ss}{/s}にわか雨 {s}{pr}にわかあめ{/pr}{ss}(n) rain shower{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}に付き {s}{pr}につき{/pr}{ss}per{/ss}{ss}apiece{/ss}{ss}because of{/ss}{ss}regarding{/ss}{ss}(printing) impression{/ss}{ss}sociability{/ss}{ss}appearance{/ss}{/s}に似て {s}{pr}ににて{/pr}{ss}similar to{/ss}{ss}like{/ss}{/s}に准じて {s}{pr}にじゅんじて{/pr}{ss}in proportion (to){/ss}{/s}に加え {s}{pr}にくわえ{/pr}{ss}in addition{/ss}{/s}に加えて {s}{pr}にくわえて{/pr}{ss}in addition{/ss}{/s}に反して {s}{pr}にはんして{/pr}{ss}against{/ss}{ss}contrary to{/ss}{/s}に取って {s}{pr}にとって{/pr}{ss}(exp) (uk) to{/ss}{ss}for{/ss}{ss}concerning{/ss}{ss}as far as...is concerned{/ss}{ss}regarding{/ss}{/s}に因って {s}{pr}によって{/pr}{ss}(exp) (uk) according to{/ss}{ss}by (means of){/ss}{ss}due to{/ss}{ss}because of{/ss}{/s}に基づいて {s}{pr}にもとづいて{/pr}{ss}based on{/ss}{ss}on the basis of{/ss}{/s}に対して {s}{pr}にたいして{/pr}{ss}towards{/ss}{ss}against{/ss}{ss}regarding{/ss}{ss}in contrast with{/ss}{/s}に対する {s}{pr}にたいする{/pr}{ss}regarding{/ss}{ss}in{/ss}{ss}to{/ss}{ss}towards{/ss}{ss}with regards to{/ss}{/s}に就いて {s}{pr}について{/pr}{ss}(exp) concerning{/ss}{ss}along{/ss}{ss}under{/ss}{ss}per{/ss}{/s}に当たって {s}{pr}にあたって{/pr}{ss}(uk) at the time of{/ss}{/s}に応じて {s}{pr}におうじて{/pr}{ss}depending on{/ss}{ss}dependent on{/ss}{/s}に比べ {s}{pr}にくらべ{/pr}{ss}compared to{/ss}{/s}に準じて {s}{pr}にじゅんじて{/pr}{ss}in proportion (to){/ss}{/s}に照らして {s}{pr}にてらして{/pr}{ss}in comparison with{/ss}{ss}when compared with{/ss}{ss}according to{/ss}{ss}in light of{/ss}{ss}in view of{/ss}{/s}に過ぎない {s}{pr}にすぎない{/pr}{ss}no more than{/ss}{ss}just{/ss}{ss}only{/ss}{/s}に違いない {s}{pr}にちがいない{/pr}{ss}I am sure{/ss}{ss}no doubt that{/ss}{/s}に関して {s}{pr}にかんして{/pr}{ss}related to{/ss}{ss}in relation to{/ss}{/s}に関する {s}{pr}にかんする{/pr}{ss}related to{/ss}{ss}in relation to{/ss}{/s}ぬらぬら {s}{ss}(adv,n) slimy{/ss}{ss}slippery{/ss}{/s}ぬるぬる {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) slimy{/ss}{ss}slippery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ねえ {s}{ss}(conj,int,n) is it so{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ねじ伏せる {s}{pr}ねじふせる{/pr}{ss}(v1) to hold down{/ss}{ss}to twist one's arm{/ss}{/s}ねじ回し {s}{pr}ねじまわし{/pr}{ss}(n) screwdriver{/ss}{/s}ねた {s}{ss}(n) (1) material{/ss}{ss}joke material{/ss}{ss}contents{/ss}{ss}proof{/ss}{ss}(2) topping of nigiri sushi{/ss}{/s}ねちねち {s}{ss}(adv,n) sticky{/ss}{ss}persistent{/ss}{/s}ねばならぬ {s}{ss}to have to do{/ss}{ss}must{/ss}{ss}should{/ss}{ss}ought to{/ss}{/s}のけ者 {s}{pr}のけもの{/pr}{ss}(n) outcast{/ss}{/s}のこのこ {s}{ss}(adv) unconcernedly{/ss}{/s}のそのそ {s}{ss}(adv,n) slowly{/ss}{/s}のぞのぞ {s}{ss}slowly{/ss}{ss}sluggishly{/ss}{/s}のぞみ {s}{ss}(n) extra-high-speed Toukai-line shinkansen{/ss}{/s}のたびに {s}{ss}on the occasion of{/ss}{/s}のために {s}{ss}for the sake of{/ss}{/s}ので {s}{ss}(suf) that being the case{/ss}{ss}because of ...{/ss}{/s}のに {s}{ss}in order to{/ss}{ss}so that{/ss}{ss}in spite of{/ss}{ss}although{/ss}{/s}のみ {s}{ss}(n,suf) only{/ss}{/s}のみならず {s}{ss}(conj) besides{/ss}{ss}as well as{/ss}{/s}のめり込む {s}{pr}のめりこむ{/pr}{ss}(v5m) to be completely absorbed in{/ss}{ss}to fall for (something){/ss}{/s}のめる {s}{ss}(v5r) to fall{/ss}{/s}のように {s}{ss}as with{/ss}{/s}のろけ話 {s}{pr}のろけばなし{/pr}{ss}(n) (uk) speaking fondly of{/ss}{/s}のろのろ {s}{ss}(adv,n) slowly{/ss}{ss}sluggishly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}のんどり {s}{ss}(n) tranquility{/ss}{ss}leisure{/ss}{/s}のんびり {s}{ss}(adv,n) carefree{/ss}{ss}at leisure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}の向かいに {s}{pr}のむかいに{/pr}{ss}opposite of{/ss}{ss}across from{/ss}{/s}の辺りに {s}{pr}のほとりに{/pr}{ss}in the neighborhood of{/ss}{ss}in the vicinity of{/ss}{ss}close by{/ss}{ss}near{/ss}{ss}by{/ss}{/s}はあはあ {s}{ss}(onom) gasp{/ss}{ss}pant{/ss}{/s}はい {s}{ss}(conj,int) yes{/ss}{/s}はい回る {s}{pr}はいまわる{/pr}{ss}(v5r) to creep about{/ss}{/s}はきはき {s}{ss}(adv,n) lucidly{/ss}{/s}はぎ取る {s}{pr}はぎとる{/pr}{ss}(v5r) to tear off{/ss}{ss}to strip{/ss}{ss}to rob{/ss}{/s}はくしょん {s}{ss}(int,vs) achoo!{/ss}{ss}sneeze{/ss}{/s}はぐる {s}{ss}(v5r) to roll up (e.g. sleeves){/ss}{ss}to turn over{/ss}{/s}はげ上がる {s}{pr}はげあがる{/pr}{ss}(v5r) to become bald fom the forehead{/ss}{ss}to recede{/ss}{/s}はた迷惑 {s}{pr}はためいわく{/pr}{ss}(adj-na,n) nuisance to other people{/ss}{/s}はちきん {s}{ss}(tsb:) strong independent Japanese woman from the Kochi area{/ss}{/s}はち切れる {s}{pr}はちきれる{/pr}{ss}(v1) to be filled to bursting{/ss}{ss}to burst{/ss}{/s}はっきり {s}{ss}(adv,n) clearly{/ss}{ss}plainly{/ss}{ss}distinctly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}はったり {s}{ss}(n) bluff{/ss}{/s}はっと {s}{ss}(adv,n,vs) taken aback{/ss}{/s}はてな {s}{ss}(int) Dear me!{/ss}{ss}Good gracious!{/ss}{/s}はにかみ屋 {s}{pr}はにかみや{/pr}{ss}(n) shy{/ss}{ss}a very shy person{/ss}{/s}はね上がる {s}{pr}はねあがる{/pr}{ss}(v5r) to jump up{/ss}{ss}to spring up{/ss}{/s}はみ出し {s}{pr}はみだし{/pr}{ss}jutting out (of bounds){/ss}{ss}being crowded out{/ss}{/s}はみ出す {s}{pr}はみだす{/pr}{ss}(v5s) to be forced out{/ss}{ss}to jut out (of bounds){/ss}{ss}be crowded out{/ss}{/s}はめ倒す {s}{pr}はめたおす{/pr}{ss}(v5) (col) to make love{/ss}{/s}はめ込み {s}{pr}はめこみ{/pr}{ss}(n) insertion{/ss}{ss}inlaying{/ss}{/s}はめ込む {s}{pr}はめこむ{/pr}{ss}(v5m) to inlay{/ss}{ss}to insert{/ss}{ss}to fix into a container{/ss}{/s}はんぺん {s}{ss}pounded fish cake{/ss}{/s}ばい菌 {s}{pr}ばいきん{/pr}{ss}(n) bacteria{/ss}{ss}germ(s){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ばい貝 {s}{pr}ばいがい{/pr}{ss}(n) whelk{/ss}{ss}small water snails{/ss}{/s}ばさばさ {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) rustle{/ss}{ss}be dry{/ss}{ss}loose{/ss}{/s}ばさりと {s}{ss}with a thud{/ss}{/s}ばっかり {s}{ss}only{/ss}{/s}ばったり {s}{ss}(adv) with a clash (thud){/ss}{ss}with a bang{/ss}{ss}plump{/ss}{ss}flop{/ss}{ss}suddenly{/ss}{ss}abruptly{/ss}{ss}unexpectedly{/ss}{/s}ばっちり {s}{ss}(adv) perfectly{/ss}{ss}properly{/ss}{ss}right on the mark{/ss}{ss}a sure thing{/ss}{/s}ばついち {s}{ss}divorced (once) (lit: strike one){/ss}{/s}ばてる {s}{ss}(v1) to be exhausted{/ss}{ss}to be worn out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ばば {s}{ss}shit{/ss}{ss}bullshit{/ss}{/s}ばらす {s}{ss}(v5s) (1) to expose{/ss}{ss}to lay open (e.g. secret){/ss}{ss}(2) to take to pieces{/ss}{ss}(3) to kill{/ss}{ss}to murder{/ss}{/s}ばらばら {s}{ss}(adj-na,adj-no,adv,n,vs) scattered{/ss}{ss}disperse{/ss}{ss}loose{/ss}{ss}disconnected{/ss}{ss}in pieces{/ss}{ss}in drops{/ss}{ss}rustling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ばらまき政治 {s}{pr}ばらまきせいじ{/pr}{ss}money politics{/ss}{/s}ばら荷 {s}{pr}ばらに{/pr}{ss}(n) bulk goods{/ss}{/s}ばりばり {s}{ss}(adj-na,adv,n) tearing{/ss}{ss}crunching (sound){/ss}{ss}work hard{/ss}{ss}actively{/ss}{/s}ばれる {s}{ss}(v1) to leak out (a secret){/ss}{ss}to be exposed (a lie, improper behaviour etc){/ss}{/s}ぱいおつ {s}{ss}(X) (col) tits (trendy inverse of oppai){/ss}{/s}ぱいずり {s}{ss}(col) (vulg) breast fucking{/ss}{/s}ぱくぱく {s}{ss}(adv,n) flapping open and closed (e.g. mouth){/ss}{/s}ぱくり {s}{ss}(adv) small profit{/ss}{/s}ぱしり {s}{ss}(n) (abbr) a person who is made to do things or go get things for someone else{/ss}{/s}ぱちくり {s}{ss}(adv,n,vs) blinking with surprise{/ss}{/s}ぱちっ {s}{ss}snapping (e.g. fingers) sound{/ss}{/s}ぱっくり {s}{ss}(adv) biting into{/ss}{/s}ぱっちり {s}{ss}(adv,n) bright, clear (eyes){/ss}{/s}ぱっと {s}{ss}(adv) suddenly{/ss}{ss}in a flash{/ss}{ss}rapidly{/ss}{ss}nimbly{/ss}{ss}alertly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぱっとしない {s}{ss}(exp) expression of vague dissatisfaction with a thing, person, or situation{/ss}{/s}ぱりぱり {s}{ss}(adj-na,adv,n) crispy{/ss}{ss}first-class{/ss}{/s}ぱんぱん {s}{ss}(adj-na,adv) slap{/ss}{/s}ひかり {s}{ss}skips-most-stations Toukai-line shinkansen{/ss}{/s}ひくひく {s}{ss}(adv,n) twitching{/ss}{/s}ひじ掛けいす {s}{pr}ひじかけいす{/pr}{ss}(exp) chair with arm rests{/ss}{ss}senior staff{/ss}{/s}ひそひそ {s}{ss}(adv) whisperingly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ひたむき {s}{ss}(adj-na,n) earnest{/ss}{ss}single-minded{/ss}{/s}ひっくり返す {s}{pr}ひっくりかえす{/pr}{ss}(v5s) to turn over{/ss}{ss}to overturn{/ss}{ss}to knock over{/ss}{ss}to upset{/ss}{ss}to turn inside out{/ss}{/s}ひっそり {s}{ss}(adv,n,vs) quiet{/ss}{ss}still{/ss}{ss}silent{/ss}{ss}deserted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ひと結び {s}{pr}ひとむすび{/pr}{ss}(n,vs) knotting{/ss}{/s}ひど過ぎる {s}{pr}ひどすぎる{/pr}{ss}too much{/ss}{ss}too cruel{/ss}{/s}ひばり {s}{ss}(vs) haughtiness{/ss}{/s}ひびの切れた {s}{pr}ひびのきれた{/pr}{ss}chapped (hands){/ss}{/s}ひもじい思い {s}{pr}ひもじいおもい{/pr}{ss}state of feeling hungry{/ss}{/s}ひょいと {s}{ss}(adv) by chance{/ss}{ss}suddenly{/ss}{ss}accidentally{/ss}{ss}with agility{/ss}{/s}ひょう窃 {s}{pr}ひょうせつ{/pr}{ss}(n) plagiarism{/ss}{ss}piracy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ひょこひょこ {s}{ss}(adv,n) unsteady steps{/ss}{/s}ひょっこり {s}{ss}(adv) by chance{/ss}{ss}unexpectedly{/ss}{/s}ひょっと {s}{ss}(adv,n) possibly{/ss}{ss}accidentally{/ss}{/s}ひょっとすると {s}{ss}(adv) perhaps{/ss}{ss}maybe{/ss}{ss}possibly{/ss}{/s}ひょろひょろ {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) frail{/ss}{ss}lanky{/ss}{ss}swaying{/ss}{/s}ひょろりと {s}{ss}(adv) long and thin{/ss}{ss}tall and thin{/ss}{/s}ひらひら {s}{ss}(adv,n) flutter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ひりひり {s}{ss}(adv,n,vs) hurt{/ss}{ss}smart{/ss}{/s}ひんやり {s}{ss}(adv,n,vs) to feel (pleasantly) cool{/ss}{/s}ひ弱 {s}{pr}ひよわ{/pr}{ss}(adj-na,n) weak{/ss}{ss}delicate{/ss}{ss}sickly{/ss}{/s}ひ弱い {s}{pr}ひよわい{/pr}{ss}(adj) weak{/ss}{ss}sickly{/ss}{/s}びくつく {s}{ss}(v5k) to be scared{/ss}{/s}びくともしない {s}{ss}unperturbed{/ss}{ss}undaunted{/ss}{ss}retaining composure{/ss}{/s}びくびく {s}{ss}(adv,n,vs) be afraid of{/ss}{ss}be fearful{/ss}{ss}be timid{/ss}{ss}be nervous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}びしびし {s}{ss}(adv) stickily{/ss}{ss}relentlessly{/ss}{/s}びしょびしょ {s}{ss}(adj-na,adv,n) saturated{/ss}{ss}wet through{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}びしょ濡れ {s}{pr}びしょぬれ{/pr}{ss}(n) wet to the skin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}びちゃびちゃ {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) splashing{/ss}{ss}dabbling{/ss}{/s}びっしょり {s}{ss}(adj-na,adv) wet through{/ss}{ss}drenched{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}びっしり {s}{ss}(adv) closely packed{/ss}{ss}crowded close{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}びらびら {s}{ss}(adv,n,vs) flutter{/ss}{ss}flutteringly{/ss}{/s}びり {s}{ss}(n) last on the list{/ss}{ss}at the bottom{/ss}{/s}びりびり {s}{ss}(adj-na,adv,n) like an electric shock{/ss}{ss}ripping{/ss}{ss}rattling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}びんた {s}{ss}(n) a slap in the face{/ss}{/s}びんびん来る {s}{pr}びんびんくる{/pr}{ss}(vk) to get an erection (US: hard-on){/ss}{/s}ぴかぴか {s}{ss}(adj-na,adv,n) glitter{/ss}{ss}sparkle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぴかぴか光る {s}{pr}ぴかぴかひかる{/pr}{ss}(v5) to sparkle{/ss}{ss}to glitter{/ss}{ss}to twinkle{/ss}{/s}ぴくぴく動く {s}{pr}ぴくぴくうごく{/pr}{ss}(v5) to jerk{/ss}{ss}to wiggle{/ss}{ss}to twitch{/ss}{/s}ぴくりと {s}{ss}sudden but subtle{/ss}{/s}ぴしっと {s}{ss}(adv) properly{/ss}{/s}ぴしゃり {s}{ss}(adv) slapping{/ss}{ss}splashing{/ss}{ss}splatting{/ss}{ss}banging shut{/ss}{ss}flat (refusal, denial, etc){/ss}{/s}ぴたりと {s}{ss}(adv) closely{/ss}{ss}exactly{/ss}{ss}suddenly{/ss}{ss}tightly{/ss}{/s}ぴちぴち {s}{ss}(adv,n) lively{/ss}{/s}ぴったり {s}{ss}(adj-na,adv,n) exactly{/ss}{ss}neatly{/ss}{ss}sharp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぴゅうぴゅう {s}{ss}(adv) sound of whistling or wheezing{/ss}{/s}ぴゅぴゅ {s}{ss}whistling of wind{/ss}{/s}ぴょこんと {s}{ss}(adv) quickly, in a bouncing way (for a bow e.g.){/ss}{/s}ぴょんぴょん {s}{ss}(adv) hopping{/ss}{ss}skipping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぴよぴよ鳴く {s}{pr}ぴよぴよなく{/pr}{ss}(v5) to peep{/ss}{ss}to cheep{/ss}{/s}ぴりっとくる {s}{ss}pungent{/ss}{ss}biting{/ss}{ss}racy{/ss}{ss}hot{/ss}{/s}ぴりぴり {s}{ss}(adv,n,vs) tingle{/ss}{ss}sting{/ss}{ss}smart{/ss}{ss}hot{/ss}{ss}burning the tongue{/ss}{ss}becoming tense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぴんと来る {s}{pr}ぴんとくる{/pr}{ss}(vk) to get (a joke or explanation){/ss}{ss}to strike home{/ss}{ss}to know intuitively{/ss}{/s}ぴんぴん {s}{ss}(adv,n) lively{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ふうふう {s}{ss}(adv) sound of heavy breathing{/ss}{/s}ふかふかした {s}{ss}soft (and fluffy){/ss}{/s}ふくさ {s}{ss}small silk wrapper{/ss}{ss}small cloth for wiping tea utensils{/ss}{/s}ふくよか {s}{ss}(adj-na,n) plump{/ss}{ss}full{/ss}{ss}well-rounded{/ss}{/s}ふさぎ込む {s}{pr}ふさぎこむ{/pr}{ss}(v5m) to mope{/ss}{/s}ふしだら {s}{ss}(adj-na,n) slovenly{/ss}{ss}untidy{/ss}{ss}messy{/ss}{ss}fast{/ss}{ss}loose{/ss}{/s}ふっと {s}{ss}(adv) with a whiff{/ss}{/s}ふてぶて {s}{ss}impudent{/ss}{/s}ふて腐れる {s}{pr}ふてくされる{/pr}{ss}(v1) (uk) to become sulky{/ss}{ss}to become irresponsible{/ss}{/s}ふにゃふにゃ {s}{ss}(adj-na,adv,n) soft{/ss}{ss}limp{/ss}{/s}ふふん {s}{ss}(int) pooh!{/ss}{/s}ふらっと {s}{ss}(adv) aimlessly{/ss}{ss}by chance{/ss}{ss}accidentally{/ss}{ss}casually{/ss}{ss}suddenly{/ss}{ss}unexpectantly{/ss}{/s}ふらふら {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) unsteady on one's feet{/ss}{ss}stagger{/ss}{ss}reel{/ss}{ss}totter{/ss}{ss}dizzy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ふらり {s}{ss}(adv) aimlessly{/ss}{/s}ふるいに掛ける {s}{pr}ふるいにかける{/pr}{ss}(v1) (uk) to sieve{/ss}{ss}to sift{/ss}{/s}ふわっと {s}{ss}(adv) floating{/ss}{ss}drifting{/ss}{ss}weightlessness (according to NASA){/ss}{/s}ふわりと {s}{ss}(adv) by chance{/ss}{ss}casually{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ふん {s}{ss}(int,n) hmm{/ss}{ss}humph{/ss}{ss}huh{/ss}{ss}pshaw{/ss}{ss}pish{/ss}{/s}ふんだん {s}{ss}(adj-na,n) plentiful{/ss}{ss}abundant{/ss}{ss}lavish{/ss}{/s}ふんなんに {s}{ss}in plenty{/ss}{ss}fully{/ss}{/s}ぶうぶう {s}{ss}(adv,n) grumbling{/ss}{ss}complaining{/ss}{/s}ぶかぶか {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) too big{/ss}{ss}baggy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぶきっちょ {s}{ss}(adj-na,n) awkward{/ss}{/s}ぶくぶく {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) loose-fitting or baggy (clothing){/ss}{/s}ぶっきら棒 {s}{pr}ぶっきらぼう{/pr}{ss}(adj-na,n) curt{/ss}{ss}blunt{/ss}{ss}brusque{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぶっ殺す {s}{pr}ぶっころす{/pr}{ss}(v5s) to beat to death{/ss}{/s}ぶっ通し {s}{pr}ぶっとおし{/pr}{ss}(adj-no,n-t) continuous{/ss}{/s}ぶつかる {s}{ss}(v5r) to strike{/ss}{ss}to collide with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぶつぶつ {s}{ss}(adv,n) grumbling{/ss}{ss}complaining in a small voice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぶどう酒 {s}{pr}ぶどうしゅ{/pr}{ss}(n) (grape) wine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぶなのき {s}{ss}Japanese beech tree{/ss}{/s}ぶよぶよ {s}{ss}(adj-na,adv,n) soft and flabby{/ss}{/s}ぶらつく {s}{ss}(v5k) to dangle{/ss}{ss}to swing{/ss}{ss}to stroll about{/ss}{ss}to hang around{/ss}{ss}to linger{/ss}{/s}ぶらぶら {s}{ss}(adv,n,vs) dangle heavily{/ss}{ss}swing{/ss}{ss}sway to and fro{/ss}{ss}aimlessly{/ss}{ss}idly{/ss}{ss}lazily{/ss}{ss}loiter{/ss}{ss}loaf{/ss}{ss}be idle{/ss}{ss}stroll idly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぶら下がる {s}{pr}ぶらさがる{/pr}{ss}(v5r) to hang from{/ss}{ss}to dangle{/ss}{ss}to swing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぶら下げる {s}{pr}ぶらさげる{/pr}{ss}(v1) to hang{/ss}{ss}to suspend{/ss}{ss}to dangle{/ss}{ss}to swing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぶるぶる {s}{ss}(adv,n) shivering with cold or fear{/ss}{ss}shaking{/ss}{ss}trembling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぶれ {s}{ss}(n) camera shake{/ss}{ss}picture blur{/ss}{/s}ぶれる {s}{ss}(v1) to be blurred (photo, video, etc.){/ss}{ss}for a camera to be shaken{/ss}{/s}ぶん殴る {s}{pr}ぶんなぐる{/pr}{ss}(v5r) to knock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぷりぷり {s}{ss}(adv,n) smell strongly{/ss}{/s}ぷりぷりして {s}{ss}in an angry mood{/ss}{ss}in anger{/ss}{ss}angrily{/ss}{ss}in a huff{/ss}{/s}ぷりぷり怒る {s}{pr}ぷりぷりおこる{/pr}{ss}(v5) to be in a huff{/ss}{/s}ぷんぷんして {s}{ss}in an angry mood{/ss}{ss}in anger{/ss}{ss}angrily{/ss}{ss}in a huff{/ss}{/s}へこたれる {s}{ss}(v1) to lose heart{/ss}{/s}へそをまげる {s}{ss}(exp) to get angry{/ss}{ss}to become perverse{/ss}{/s}へたばる {s}{ss}(v5r) to be exhausted{/ss}{ss}to be worn out{/ss}{/s}へとへと {s}{ss}(adj-na,n) completely exhausted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}へどもどする {s}{ss}(vs) be flurried{/ss}{ss}to stutter{/ss}{/s}へなへな {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) bending{/ss}{ss}loss of strength{/ss}{/s}へばり付く {s}{pr}へばりつく{/pr}{ss}(v5k) to cling to{/ss}{/s}へばる {s}{ss}(v5r) to be exhausted{/ss}{ss}to be worn out{/ss}{/s}へべれけ {s}{ss}(adj-na,n) (col) drunk{/ss}{ss}untrustworthy{/ss}{/s}へぼ {s}{ss}(adj-na,n) bungler{/ss}{ss}greenhorn{/ss}{ss}clumsy{/ss}{ss}poor hand{/ss}{/s}へぼ医者 {s}{pr}へぼいしゃ{/pr}{ss}quack doctor{/ss}{/s}へま {s}{ss}(adj-na,n) blunder{/ss}{ss}bungle{/ss}{ss}gaffe{/ss}{/s}へまをやる {s}{ss}(v5) to commit a blunder{/ss}{/s}へらへら {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) frivolous{/ss}{/s}べき {s}{ss}should (suf to verbs){/ss}{ss}must{/ss}{/s}べこべこ {s}{ss}empty{/ss}{ss}hungry{/ss}{/s}べし {s}{ss}(suf) shall{/ss}{ss}should{/ss}{ss}must{/ss}{/s}べたべた {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) sticky{/ss}{ss}clinging{/ss}{ss}all over{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}べたんこ {s}{ss}(adj-no) squished flat{/ss}{/s}べちゃべちゃ {s}{ss}(adj-na,adv,vs) chattering{/ss}{ss}prattling{/ss}{ss}gooey{/ss}{ss}messy (from mud, ink etc){/ss}{/s}べちゃんこ {s}{ss}(adj-no) squished flat{/ss}{/s}べったり {s}{ss}(adv,n) closely{/ss}{ss}thickly{/ss}{ss}hard{/ss}{/s}べとべと {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) being sticky{/ss}{/s}べらべら {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) non-stop talking{/ss}{ss}speaking indiscreetly{/ss}{/s}べらんめえ {s}{ss}(exp,int,n) bloody fool!{/ss}{/s}べろべろ嘗める {s}{pr}べろべろなめる{/pr}{ss}(v1) (uk) to lick up with one's tongue{/ss}{/s}べろべろ舐める {s}{pr}べろべろなめる{/pr}{ss}(v1) (uk) to lick up with one's tongue{/ss}{/s}ぺけ {s}{ss}(n) no good{/ss}{ss}cross{/ss}{ss}cross out{/ss}{/s}ぺこぺこ {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) fawn{/ss}{ss}be very hungry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぺちゃくちゃ {s}{ss}(adv) chattering{/ss}{ss}(ladies) prattle{/ss}{/s}ぺちゃぱい {s}{ss}flat(-chested){/ss}{/s}ぺったり {s}{ss}(adv) closely{/ss}{ss}fast{/ss}{/s}ぺてん {s}{ss}(n) fraud{/ss}{ss}swindle{/ss}{/s}ぺてん師 {s}{pr}ぺてんし{/pr}{ss}(n) swindler{/ss}{ss}imposter{/ss}{ss}crook{/ss}{/s}ぺらぺら {s}{ss}(adj-na,adv,n) fluent{/ss}{ss}fluency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ほかほか {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) steamy hot food{/ss}{ss}warm(ly){/ss}{/s}ほくほく {s}{ss}(adv,n) not soggy{/ss}{/s}ほくほくする {s}{ss}(vs) to chuckle to oneself{/ss}{ss}to be pleased with oneself{/ss}{/s}ほざく {s}{ss}(v5k) to spatter{/ss}{ss}to prate{/ss}{ss}to prattle{/ss}{ss}to babble{/ss}{ss}to grumble{/ss}{ss}to murmur{/ss}{ss}to brawl{/ss}{/s}ほじそ {s}{ss}flowers heads of beefsteak plant (food){/ss}{/s}ほそぼそ話す {s}{pr}ほそぼそはなす{/pr}{ss}(v5) to speak slowly and quietly{/ss}{/s}ほっけ {s}{ss}(n) Arabesque greenling (fish){/ss}{/s}ほっと {s}{ss}(adv,n,vs) feel relieved{/ss}{/s}ほとんど人 {s}{pr}ほとんどひと{/pr}{ss}most people{/ss}{/s}ほやほや {s}{ss}(adj-na,adj-no,n) fresh{/ss}{ss}new{/ss}{/s}ほら {s}{ss}(conj,exp,int) look!{/ss}{ss}look out!{/ss}{ss}look at me!{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ほら貝 {s}{pr}ほらがい{/pr}{ss}(n) conch{/ss}{ss}trumpet shell{/ss}{/s}ほろほろ {s}{ss}(adv) by ones and twos{/ss}{/s}ほろりとする {s}{ss}(vs) to be moved to tears{/ss}{ss}to be touched by{/ss}{ss}to become sentimental{/ss}{/s}ほんのり {s}{ss}(adv,n) slightly{/ss}{ss}faintly{/ss}{/s}ぼうっと {s}{ss}(adv,n,vs) doing nothing{/ss}{ss}being stupefied{/ss}{ss}faintly{/ss}{ss}vaguely{/ss}{ss}in flames{/ss}{ss}flushingly{/ss}{ss}abstractedly{/ss}{ss}dazedly{/ss}{ss}blankly{/ss}{ss}dimly{/ss}{ss}hazily{/ss}{ss}dreamily{/ss}{ss}indistinctly{/ss}{/s}ぼさぼさ {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) unkempt, ruffled hair or brush bristles{/ss}{ss}idling away time{/ss}{/s}ぼそぼそ {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) dry and crumbling{/ss}{ss}whispering{/ss}{ss}subdued{/ss}{/s}ぼたぼた {s}{ss}(adv,n) drip drip{/ss}{/s}ぼちぼち {s}{ss}(adj-na,adv) it's getting late{/ss}{ss}we must be getting off{/ss}{ss}little by little{/ss}{/s}ぼちゃぼちゃ {s}{ss}(adv,vs) splash{/ss}{/s}ぼちゃんと {s}{ss}with a splash{/ss}{/s}ぼったくり {s}{ss}rip-off (ksb){/ss}{ss}unfair overcharging{/ss}{ss}clip joint{/ss}{/s}ぼったくる {s}{ss}to rip someone off{/ss}{/s}ぼつぼつ {s}{ss}(adv,n) gradually{/ss}{ss}here and there{/ss}{ss}spots{/ss}{ss}pimples{/ss}{/s}ぼぼ {s}{ss}(n) baby{/ss}{ss}doll{/ss}{ss}pussy(cat){/ss}{ss}slang for cunt{/ss}{/s}ぼやく {s}{ss}(v5k) to grumble{/ss}{ss}to complain{/ss}{/s}ぼやける {s}{ss}(v1) to become dim{/ss}{ss}to become blurred{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぼらぼら {s}{ss}one after another{/ss}{/s}ぼりぼり {s}{ss}(adv) munch{/ss}{ss}crunch{/ss}{/s}ぼりぼり食べる {s}{pr}ぼりぼりたべる{/pr}{ss}(v1) to eat with a munching or crunching sound{/ss}{/s}ぼろい {s}{ss}(adj) profitable{/ss}{/s}ぼろぼろ {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) worn out{/ss}{ss}crumbling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぼろを出す {s}{pr}ぼろをだす{/pr}{ss}(exp) to reveal the faults{/ss}{/s}ぼろ布 {s}{pr}ぼろきれ{/pr}{ss}old rag{/ss}{/s}ぼんやり {s}{ss}(adv,n,vs) absent-minded{/ss}{ss}block-head{/ss}{ss}dim{/ss}{ss}faint{/ss}{ss}vague{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぽかぽか {s}{ss}(adv,n) warmth throughout your body{/ss}{ss}the sound of beating someone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぽかんと {s}{ss}(adv) with a whack{/ss}{ss}slowly and lazily{/ss}{ss}gaping{/ss}{ss}absentmindedly{/ss}{ss}flabbergasted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぽこちん {s}{ss}(col) penis{/ss}{/s}ぽたぽた {s}{ss}(adv) dripping water{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ぽたぽた落ちる {s}{pr}ぽたぽたおちる{/pr}{ss}(v1) to fall in drops{/ss}{ss}to drip down{/ss}{ss}to trickle down{/ss}{/s}ぽちゃぽちゃ {s}{ss}(adv,n,vs) splash water{/ss}{ss}dabble in water{/ss}{ss}plump{/ss}{ss}chubby{/ss}{/s}ぽっきり {s}{ss}(adv) merely{/ss}{ss}having just ...{/ss}{/s}ぽってり {s}{ss}(adv) plump{/ss}{ss}fat{/ss}{/s}ぽつぽつ {s}{ss}(adv,n) bit by bit{/ss}{ss}piece by piece{/ss}{ss}spots{/ss}{ss}pimples{/ss}{/s}ぽとぽと {s}{ss}(adv) trickle down in thick drops{/ss}{/s}ぽりぽり {s}{ss}(adv) crunching sound{/ss}{/s}ぽろぽろ {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) in large drops{/ss}{/s}ぽん {s}{ss}(adv) (onom) pop{/ss}{ss}plop{/ss}{ss}cloop{/ss}{/s}ぽんと {s}{ss}(adv) (onom) with a pop{/ss}{/s}ぽん引き {s}{pr}ぽんびき{/pr}{ss}(n) tout{/ss}{ss}swindler{/ss}{ss}con-man{/ss}{ss}pimp{/ss}{/s}ぽん引き {s}{pr}ぽんぴき{/pr}{ss}(n) tout{/ss}{ss}swindler{/ss}{ss}con-man{/ss}{ss}pimp{/ss}{/s}まあ {s}{ss}(adv,conj,int,n) (fem) you might say{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}まあね {s}{ss}Well, I must admit ....{/ss}{/s}まあまあ {s}{ss}(adj-na,adv,int) so-so{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}まくり上げる {s}{pr}まくりあげる{/pr}{ss}(v1) to tuck (e.g. sleeves){/ss}{/s}まごつかせる {s}{ss}(v1) to abash{/ss}{/s}まごつく {s}{ss}(v5k) to be confused{/ss}{ss}to be flustered{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}まごまご {s}{ss}(adv,n) confused{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}まさか {s}{ss}(adv) Never!{/ss}{ss}Well, I never!{/ss}{ss}You don't say!{/ss}{/s}まざまざと {s}{ss}(adv) plainly{/ss}{ss}clearly{/ss}{ss}vividly{/ss}{/s}まじまじと見る {s}{pr}まじまじとみる{/pr}{ss}(v1) to take a long hard look at something{/ss}{/s}まず隗より始めよ {s}{pr}まずかいよりはじめよ{/pr}{ss}He who first suggests it should be the first to do it{/ss}{/s}まっ四角 {s}{pr}まっしかく{/pr}{ss}square{/ss}{/s}まつ毛 {s}{pr}まつげ{/pr}{ss}(n) (uk) eyelashes{/ss}{/s}まま娘 {s}{pr}ままむすめ{/pr}{ss}(n) stepdaughter{/ss}{/s}まま息子 {s}{pr}ままむすこ{/pr}{ss}(n) stepson{/ss}{/s}まやかし {s}{ss}(n) deception{/ss}{ss}make-believe{/ss}{ss}fake{/ss}{ss}counterfeit{/ss}{ss}phony{/ss}{/s}まやかす {s}{ss}(v5s) to cheat{/ss}{ss}to swindle{/ss}{ss}to deceive{/ss}{/s}まら {s}{ss}(col) penis{/ss}{/s}まんこ {s}{ss}(vs) (X) (col) vagina{/ss}{ss}screw{/ss}{/s}まんざら夢ではない {s}{pr}まんざらゆめではない{/pr}{ss}not altogether a dream{/ss}{/s}まんまと {s}{ss}(adv) successfully{/ss}{ss}fairly{/ss}{ss}artfully{/ss}{ss}nicely{/ss}{ss}thoroughly{/ss}{/s}みかん畑 {s}{pr}みかんばたけ{/pr}{ss}mandarin plantation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}みなし子 {s}{pr}みなしご{/pr}{ss}(n) orphan{/ss}{/s}みんみん {s}{ss}(adv,n) seeing through another person's scheme (e.g. lies and flattery){/ss}{/s}みんみん蝉 {s}{pr}みんみんぜみ{/pr}{ss}(n) Minmin-zemi{/ss}{ss}type of cicada{/ss}{/s}み使い {s}{pr}みつかい{/pr}{ss}angel{/ss}{/s}むか {s}{ss}to blow (one's nose){/ss}{/s}むかつく {s}{ss}(v5k) to feel sick{/ss}{ss}to feel irritated{/ss}{ss}to feel offended{/ss}{/s}むかむか {s}{ss}(adv,n) nausea{/ss}{ss}queasy{/ss}{ss}surge of anger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}むきになる {s}{ss}(v5) to become serious{/ss}{ss}to take something (joke, teasing) seriously{/ss}{/s}むくれる {s}{ss}(v1) to become angry or sullen{/ss}{/s}むささび {s}{ss}(n) giant flying squirrel (Petaurista leucogenys){/ss}{/s}むしゃくしゃ {s}{ss}(adv,n) shaggy{/ss}{ss}bushy{/ss}{ss}ragged{/ss}{ss}rugged{/ss}{/s}むしゃくしゃする {s}{ss}(vs) to be vexed{/ss}{ss}to be irritated{/ss}{ss}to be fretful{/ss}{ss}to fret{/ss}{ss}to be in ill humour{/ss}{ss}to be in a temper{/ss}{ss}to be in a spleen{/ss}{/s}むしゃむしゃ {s}{ss}(adv) munch{/ss}{ss}crunch{/ss}{/s}むずむず {s}{ss}(adv,n,vs) itchy{/ss}{ss}itch{/ss}{ss}be impatient{/ss}{/s}むだにしない {s}{ss}make good use of{/ss}{ss}make the most of{/ss}{/s}むっつり {s}{ss}(adv,n,vs) sullen{/ss}{ss}morose{/ss}{ss}offended{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}むっと {s}{ss}(adv,n,vs) sullen{/ss}{ss}morose{/ss}{ss}offended{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}むにゃむにゃ {s}{ss}(adv) incomprehensible muttering{/ss}{ss}talking in sleep{/ss}{/s}むらさき {s}{ss}soy sauce (sushi){/ss}{/s}むらむらと {s}{ss}irresistibly{/ss}{ss}suddenly{/ss}{/s}むんむん {s}{ss}(adv,n) stuffy{/ss}{ss}woman's desire{/ss}{/s}めきめき {s}{ss}(adv) conspicuously{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}めく {s}{ss}(suf,v5) (1) to show signs of ~{/ss}{ss}to have the appearance of ~{/ss}{ss}(2) (X) (col) to jerk off{/ss}{ss}to masturbate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}めじろ押し {s}{pr}めじろおし{/pr}{ss}(n) jostling{/ss}{ss}milling about{/ss}{/s}めそめそ {s}{ss}(adv,n) uncontrolled weeping{/ss}{ss}sobbing{/ss}{/s}めちゃ {s}{ss}(ksb:) (adj-na,n) confusion{/ss}{ss}mess{/ss}{ss}extremely{/ss}{/s}めっきり {s}{ss}(adv) remarkably{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}もう {s}{ss}(adv,int) already{/ss}{ss}soon{/ss}{ss}more{/ss}{ss}again{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}もしそうなら {s}{ss}if so{/ss}{ss}in that case{/ss}{/s}もしもし {s}{ss}(conj,int) hello (on phone){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}もしゃもしゃ {s}{ss}(adj-na,adv) shaggy{/ss}{ss}scragly{/ss}{ss}bushy{/ss}{ss}disheveled{/ss}{ss}unkempt{/ss}{ss}tousled{/ss}{ss}raggedy{/ss}{/s}もし可能ならば {s}{pr}もしかのうならば{/pr}{ss}if possible{/ss}{/s}もじもじ {s}{ss}(adv,n,vs) bashfully{/ss}{ss}hesitantly{/ss}{ss}fidget{/ss}{ss}be restless{/ss}{/s}もじゃもじゃ {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) tousled{/ss}{ss}shaggy (hair){/ss}{ss}dishevelled{/ss}{ss}unkempt{/ss}{/s}もぞもぞする {s}{ss}(vs) to squirm{/ss}{/s}もたもた {s}{ss}(adv,n) inefficient{/ss}{ss}slow{/ss}{/s}もっこり {s}{ss}(vs) (penile) erection{/ss}{ss}the "tent" an erection makes against pants or bedsheets{/ss}{/s}もっと {s}{ss}(adv) more{/ss}{ss}longer{/ss}{ss}farther{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}もどかしい {s}{ss}(adj) irritating{/ss}{ss}not quick enough{/ss}{ss}tantalizing{/ss}{ss}feel impatient{/ss}{ss}tardy{/ss}{/s}もにゃもにゃ {s}{ss}mumble{/ss}{/s}ものである {s}{ss}is something that{/ss}{ss}is that which{/ss}{/s}ももんが {s}{ss}flying squirrel{/ss}{/s}もやもや {s}{ss}(adv,n,vs) hazy{/ss}{ss}misty{/ss}{ss}feel sad{/ss}{ss}feel fuzzy{/ss}{/s}もりもり {s}{ss}(adv,n) swelling{/ss}{ss}someone full of zest{/ss}{ss}gusto{/ss}{/s}もろに {s}{ss}(adv) completely{/ss}{ss}all the way{/ss}{/s}もんぺ {s}{ss}(n) women's work pants{/ss}{/s}やがる {s}{ss}verb suffix (te form or masu stem) to indicate hatred and contempt, or disdain for another's action (vul){/ss}{/s}やきもき {s}{ss}(adv,n,vs) impatient{/ss}{ss}worry about{/ss}{/s}やくざ {s}{ss}(adj-na,n) Japanese mafia{/ss}{ss}Yakuza{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}やけ {s}{ss}(n) awfully{/ss}{ss}frightfully{/ss}{ss}desperately{/ss}{ss}violently{/ss}{/s}やっちまう {s}{ss}(v5) to do something the speaker regrets{/ss}{/s}やって来る {s}{pr}やってくる{/pr}{ss}(vk) to come along{/ss}{ss}to come around{/ss}{ss}to turn up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}やっと {s}{ss}(adv) at last{/ss}{ss}at length{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}やっ付ける {s}{pr}やっつける{/pr}{ss}(v1) to beat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}やとらに {s}{ss}indiscriminately{/ss}{/s}やばい {s}{ss}(adj) (sl) dangerous{/ss}{/s}やまびこ {s}{ss}skips-most-stations Touhoku-line shinkansen{/ss}{/s}ややあって {s}{ss}after a little while{/ss}{ss}presently{/ss}{/s}ややこしい {s}{ss}(adj) puzzling{/ss}{ss}tangled{/ss}{ss}complicated{/ss}{ss}complex{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}やや上回る {s}{pr}ややうわまわる{/pr}{ss}a little more than{/ss}{/s}やら {s}{ss}particle denoting uncertainty{/ss}{ss}particle denoting listing (words, clauses){/ss}{/s}やりこい {s}{ss}(tsb:) soft{/ss}{ss}tender{/ss}{ss}limp{/ss}{/s}やりとも {s}{ss}someone with whom one is not romantically involved but frequently has sexual relations with anyway{/ss}{/s}やりまん {s}{ss}(col) slut{/ss}{ss}bimbo{/ss}{/s}やりよう {s}{ss}way of doing something{/ss}{/s}やり切る {s}{pr}やりきる{/pr}{ss}(v5r) (uk) complete decisively{/ss}{ss}to do to completion{/ss}{/s}やり切れない {s}{pr}やりきれない{/pr}{ss}(adj) unbearable{/ss}{ss}too much{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}やり取り {s}{pr}やりとり{/pr}{ss}(n) giving and taking{/ss}{ss}exchange (of letters){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}やり合う {s}{pr}やりあう{/pr}{ss}(v5u) to compete with{/ss}{ss}to argue with{/ss}{ss}to quarrel{/ss}{/s}やり方 {s}{pr}やりかた{/pr}{ss}(n) manner of doing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}やり方が渋い {s}{pr}やりかたがしぶい{/pr}{ss}stingy ways{/ss}{/s}やり玉 {s}{pr}やりだま{/pr}{ss}(n) make an example of{/ss}{ss}singled out{/ss}{/s}やり直し {s}{pr}やりなおし{/pr}{ss}(n) redoing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}やり直す {s}{pr}やりなおす{/pr}{ss}(v5s) to do over again{/ss}{ss}to redo{/ss}{ss}to start over{/ss}{ss}to remake{/ss}{ss}to resume{/ss}{ss}to recommence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}やり繰り {s}{pr}やりくり{/pr}{ss}(n,vs) (uk) making do{/ss}{ss}getting by (somehow){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}やり遂げる {s}{pr}やりとげる{/pr}{ss}(v1) to accomplish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}やり過ごす {s}{pr}やりすごす{/pr}{ss}(v5s) to do too much{/ss}{ss}to let something (or somebody) go past{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}やれ {s}{ss}(int) Oh!{/ss}{ss}Ah!{/ss}{ss}Oh dear!{/ss}{ss}Dear me!{/ss}{ss}Aah!{/ss}{ss}Thank God!{/ss}{/s}やれやれ {s}{ss}(int) exclamation of relief or disappointment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}やんちゃ {s}{ss}(adj-na,n) naughty{/ss}{ss}mischievous{/ss}{/s}やんわりと {s}{ss}softly{/ss}{ss}mildly{/ss}{/s}ゆさゆさ {s}{ss}(adv,n) large thing swaying{/ss}{/s}ゆっくり {s}{ss}(adv,n) slowly{/ss}{ss}at ease{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゆったりした {s}{ss}calm{/ss}{/s}ゆとり {s}{ss}(n) reserve{/ss}{ss}affluence{/ss}{ss}room{/ss}{ss}time (to spare){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゆらゆら {s}{ss}(adv,n,vs) slow swaying{/ss}{ss}rolling from side to side{/ss}{ss}swinging{/ss}{ss}wobbling{/ss}{ss}shake{/ss}{ss}swing{/ss}{ss}waver{/ss}{ss}roll{/ss}{ss}rock{/ss}{ss}tremble{/ss}{ss}vibrate{/ss}{ss}flicker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}よい旅を {s}{pr}よいたびを{/pr}{ss}(exp) "Bon voyage!"{/ss}{ss}"Have a nice trip!"{/ss}{/s}よい旅行を {s}{pr}よいりょこうを{/pr}{ss}(exp) "Bon voyage!"{/ss}{ss}"Have a nice trip!"{/ss}{/s}ようこそ {s}{ss}(int) Welcome!{/ss}{ss}Nice to see you!{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ように {s}{ss}in order to{/ss}{ss}so that{/ss}{/s}ようにする {s}{ss}(vs) (following a verb) to be sure to{/ss}{ss}to make sure to{/ss}{ss}to try to{/ss}{/s}ようになる {s}{ss}(v5) to reach the point that{/ss}{ss}to come to be that{/ss}{/s}よく {s}{ss}(adv,vs) frequently{/ss}{ss}often{/ss}{/s}よしんば {s}{ss}(adv) if{/ss}{ss}even if{/ss}{ss}even though{/ss}{/s}よじ登る {s}{pr}よじのぼる{/pr}{ss}(v5r) to climb{/ss}{/s}よそ行き {s}{pr}よそいき{/pr}{ss}(n) going out{/ss}{ss}company manners{/ss}{ss}one's best clothes{/ss}{/s}よそ行き {s}{pr}よそゆき{/pr}{ss}(n) going out{/ss}{ss}company manners{/ss}{ss}one's best clothes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}よそ見 {s}{pr}よそみ{/pr}{ss}(n,vs) looking away{/ss}{ss}looking aside{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}よちよち {s}{ss}(adv,int,n) totteringly{/ss}{ss}with tottering steps{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}よぼよぼ {s}{ss}(adj-na,adv,n,vs) weak from old age{/ss}{/s}より {s}{ss}(adv) from{/ss}{ss}out of{/ss}{ss}since{/ss}{ss}than{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}よりによって {s}{ss}(adv) of all things{/ss}{/s}よると {s}{ss}according to{/ss}{/s}よれば {s}{ss}according to{/ss}{/s}よれよれ {s}{ss}(adj-na,n) worn-out{/ss}{ss}shabby{/ss}{ss}seedy{/ss}{ss}wrinkled-up{/ss}{/s}よろよろ {s}{ss}(adv,n) unsteady on its feet{/ss}{ss}tottering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}らしい {s}{ss}(adj,suf) appears like{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}らっしゃる {s}{ss}(v5aru,vi) (abbr) (hon) to be{/ss}{ss}to come{/ss}{ss}to go{/ss}{/s}りんりん {s}{ss}(adv) bell sounding{/ss}{/s}れいし {s}{ss}bitter gourd{/ss}{/s}ろうけつ染め {s}{pr}ろうけつぞめ{/pr}{ss}(n) batik (handbag){/ss}{/s}ろく {s}{ss}(adj-na) good{/ss}{ss}satisfactory{/ss}{ss}worthy{/ss}{/s}ろれつが回らない {s}{pr}ろれつがまわらない{/pr}{ss}speaking inarticulately (slurring, lisping etc){/ss}{/s}わいわい {s}{ss}(adv) noisily{/ss}{ss}clamorously{/ss}{ss}many people making a din{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}わが国 {s}{pr}わがくに{/pr}{ss}(n) our country (reserved for a Japanese referring to Japan){/ss}{ss}our land{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}わくわく {s}{ss}(adv,n,vs) tremble{/ss}{ss}get nervous{/ss}{ss}be excited{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}わらわら {s}{ss}(adv) bustling{/ss}{ss}shuffling{/ss}{ss}squirming{/ss}{ss}creepy crawly{/ss}{/s}われめ {s}{ss}(X) vulva{/ss}{ss}slit{/ss}{ss}cunt{/ss}{ss}vagina{/ss}{ss}twat{/ss}{/s}われめちゃん {s}{ss}(X) vulva{/ss}{ss}slit{/ss}{ss}cunt{/ss}{ss}vagina{/ss}{ss}twat{/ss}{/s}ゐ {s}{ss}(obs) hiragana for "wi"{/ss}{/s}ゑ {s}{ss}(obs) hiragana for "we"{/ss}{/s}ゝ {s}{pr}くりかえし{/pr}{ss}repetition mark in hiragana{/ss}{/s}ゞ {s}{pr}くりかえし{/pr}{ss}voiced repetition mark in hiragana{/ss}{/s}アイアン {s}{ss}(n) iron{/ss}{ss}ion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイアンクラブ {s}{ss}iron club{/ss}{/s}アイオワ {s}{ss}Iowa{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイコニファイ {s}{ss}iconify{/ss}{/s}アイコン {s}{ss}(n) icon (computer){/ss}{/s}アイシェード {s}{ss}eyeshade{/ss}{/s}アイシャドー {s}{ss}(n) eye shadow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイシング {s}{ss}(n) icing{/ss}{/s}アイシングザパック {s}{ss}icing the puck{/ss}{/s}アイス {s}{ss}(n) ice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイスキャンディー {s}{ss}ice candy{/ss}{ss}frozen treat similar to a Popsicle{/ss}{/s}アイスキャンデー {s}{ss}(n) popsicle{/ss}{ss}ice candy{/ss}{/s}アイスクリーム {s}{ss}(n) ice cream{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイスコーヒー {s}{ss}iced coffee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイススケート {s}{ss}(n) ice-skating{/ss}{/s}アイススマック {s}{ss}ice smack (ice cream){/ss}{/s}アイスダンス {s}{ss}(n) ice dancing{/ss}{/s}アイスティ {s}{ss}ice(d) tea{/ss}{/s}アイスティー {s}{ss}(n) iced tea{/ss}{/s}アイストング {s}{ss}ice tongs{/ss}{/s}アイスハーケン {s}{ss}(de:) ice pick (de: Eishaken){/ss}{/s}アイスバーン {s}{ss}(de:) ice skating place (de: Eisbahn){/ss}{/s}アイスピック {s}{ss}ice pick{/ss}{/s}アイスペール {s}{ss}ice pail{/ss}{/s}アイスホッケー {s}{ss}(n) ice hockey{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイスボックス {s}{ss}icebox{/ss}{/s}アイスランド {s}{ss}Iceland{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイゼン {s}{ss}(de:) (n) metal pins of climbing shoes (de: Eisen){/ss}{ss}crampons{/ss}{ss}climbing irons{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイソタイプ {s}{ss}isotype{/ss}{/s}アイソトニック {s}{ss}isotonic{/ss}{/s}アイソトープ {s}{ss}(n) isotope{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイソパラメトリック {s}{ss}isoparametric{/ss}{/s}アイソメトリック {s}{ss}isometric{/ss}{/s}アイソメトリックス {s}{ss}isometrics{/ss}{/s}アイソレーション {s}{ss}(n) isolation{/ss}{/s}アイソレーションシンドローム {s}{ss}isolation syndrome{/ss}{/s}アイソレータ {s}{ss}(n) isolator{/ss}{/s}アイソレーター {s}{ss}isolator{/ss}{/s}アイダホ {s}{ss}Idaho{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイテム {s}{ss}(n) item{/ss}{ss}something that one "just has to have"{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイデア {s}{ss}(n) idea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイディア {s}{ss}(n) idea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイディアマン {s}{ss}idea man{/ss}{/s}アイディアリズム {s}{ss}idealism{/ss}{/s}アイディアル {s}{ss}(adj-na) ideal{/ss}{/s}アイディリスト {s}{ss}idealist{/ss}{/s}アイデンティティ {s}{ss}(n) identity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイデンティティー {s}{ss}(n) identity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイデンティティーカード {s}{ss}identity card{/ss}{/s}アイデンティファイ {s}{ss}identify{/ss}{/s}アイデンティフィケーション {s}{ss}identification{/ss}{/s}アイデンティフィケーションカード {s}{ss}identification card{/ss}{/s}アイドリング {s}{ss}(n) idling{/ss}{/s}アイドル {s}{ss}(n) idol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイドルキャピタル {s}{ss}idle capital{/ss}{/s}アイドルコスト {s}{ss}idle cost{/ss}{/s}アイドルシステム {s}{ss}idle system{/ss}{/s}アイドルタイム {s}{ss}idle time{/ss}{/s}アイヌ {s}{ss}Ainu{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイヌ族 {s}{pr}アイヌぞく{/pr}{ss}the Ainu race{/ss}{/s}アイネク {s}{ss}(abbr) Eine Kleine Nachtmusik (work by Mozart){/ss}{/s}アイバンク {s}{ss}(n) eye bank{/ss}{/s}アイビーエム {s}{ss}IBM{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイビースタイル {s}{ss}ivy style{/ss}{/s}アイビーリーグ {s}{ss}Ivy League{/ss}{/s}アイビールック {s}{ss}ivy look{/ss}{/s}アイブロー {s}{ss}eyebrow{/ss}{/s}アイブローシェープ {s}{ss}eyebrow shape{/ss}{/s}アイブローペンシル {s}{ss}eyebrow pencil{/ss}{/s}アイボリー {s}{ss}ivory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイボリーホワイト {s}{ss}ivory white{/ss}{/s}アイメート {s}{ss}Seeing Eye dog (lit: eye mate){/ss}{ss}guide dog{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイライン {s}{ss}eyeline{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイラッシュカーラー {s}{ss}eyelash curler{/ss}{/s}アイリス {s}{ss}(n) Iris{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイルランド {s}{ss}Ireland{/ss}{ss}Eire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アイロニカル {s}{ss}(adj-na) ironical{/ss}{/s}アイロニー {s}{ss}(n) irony{/ss}{/s}アイロン {s}{ss}(n) (electric) iron{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アインスタイニウム {s}{ss}(n) einsteinium (Es){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アウシュビッツ {s}{ss}Auschwitz{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アウストラロピテクス {s}{ss}Australopithecus{/ss}{/s}アウタルキー {s}{ss}(n) autarchy{/ss}{/s}アウター {s}{ss}outer{/ss}{/s}アウターウエア {s}{ss}outerwear{/ss}{/s}アウタースペース {s}{ss}outer space{/ss}{/s}アウテリア {s}{ss}Outerior{/ss}{/s}アウト {s}{ss}(n) out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アウトウエア {s}{ss}out wear{/ss}{/s}アウトオブデート {s}{ss}(adj-na) out-of-date{/ss}{/s}アウトオブバウンズ {s}{ss}out of bounds{/ss}{/s}アウトオブファッション {s}{ss}out of fashion{/ss}{/s}アウトカウント {s}{ss}out count{/ss}{/s}アウトコース {s}{ss}(n) (1) outside track (lit: out course){/ss}{ss}(2) outside pitch (baseball){/ss}{/s}アウトコーナー {s}{ss}(n) (abbr) outside corner{/ss}{/s}アウトサイダー {s}{ss}(n) outsider{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アウトスタンディング {s}{ss}outstanding{/ss}{/s}アウトドア {s}{ss}(n) outdoor{/ss}{/s}アウトドアアライフ {s}{ss}outdoor life{/ss}{/s}アウトドアゲーム {s}{ss}outdoor game{/ss}{/s}アウトドアショップ {s}{ss}outdoor shop{/ss}{/s}アウトドアスポーツ {s}{ss}outdoor sports{/ss}{/s}アウトドライブ {s}{ss}outdrive{/ss}{/s}アウトバック {s}{ss}outback{/ss}{/s}アウトバーン {s}{ss}(de:) highway (de: Autobahn){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アウトプット {s}{ss}(n) output{/ss}{/s}アウトボクシング {s}{ss}out boxing{/ss}{/s}アウトポケット {s}{ss}outpocket{/ss}{/s}アウトライト取引 {s}{pr}アウトライトとりひき{/pr}{ss}(n) outright transaction{/ss}{/s}アウトライン {s}{ss}(n) outline{/ss}{/s}アウトレット {s}{ss}outlet (store){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アウトロー {s}{ss}outlaw{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アウフヘーベン {s}{ss}(de:) (n) lift (de: aufheben){/ss}{ss}pick up{/ss}{/s}アウム真理教 {s}{pr}アウムしんりきょう{/pr}{ss}(n) Aum Shinrikyou religious group{/ss}{/s}アウラ {s}{ss}aura{/ss}{/s}アウル {s}{ss}owl{/ss}{/s}アエロフロート {s}{ss}Aeroflot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アカウンタビリティー {s}{ss}accountability{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アカウンティング {s}{ss}(n) accounting{/ss}{/s}アカウント {s}{ss}(n) account{/ss}{/s}アカシア {s}{ss}(n) acacia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アカデミシズム {s}{ss}academicism{/ss}{/s}アカデミシャン {s}{ss}academician{/ss}{/s}アカデミズム {s}{ss}academism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アカデミック {s}{ss}(adj-na,n) academic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アカデミー {s}{ss}(n) academia{/ss}{ss}academy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アカデミー賞 {s}{pr}アカデミーしょう{/pr}{ss}(n) Academy Award{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アカペラ {s}{ss}a capella{/ss}{/s}アカペー {s}{ss}Christian fellowship{/ss}{ss}Christian feast in token of fellowship{/ss}{ss}agape{/ss}{/s}アキュムレータ {s}{ss}(n) accumulator{/ss}{/s}アキュムレーター {s}{ss}accumulator{/ss}{/s}アキュームレータ {s}{ss}(n) accumulator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アキレス {s}{ss}Achilles{/ss}{/s}アキレス腱 {s}{pr}アキレスけん{/pr}{ss}(n) Achilles tendon{/ss}{ss}calcaneal tendon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アクア {s}{ss}aqua{/ss}{/s}アクアトロン {s}{ss}aquatron{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アクアノート {s}{ss}aquanaut{/ss}{/s}アクアポリス {s}{ss}(n) aqua polis{/ss}{ss}city on water{/ss}{/s}アクアマリン {s}{ss}(n) aquamarine{/ss}{/s}アクアルング {s}{ss}aqualung{/ss}{/s}アクサングラーブ {s}{ss}"grave" accent{/ss}{/s}アクシデント {s}{ss}(n) accident{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アクション {s}{ss}(n) action{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アクションスター {s}{ss}action star{/ss}{/s}アクションドラマ {s}{ss}action drama{/ss}{/s}アクションバー {s}{ss}action bar{/ss}{/s}アクションプログラム {s}{ss}action program{/ss}{/s}アクセサリ {s}{ss}(n) accessory{/ss}{/s}アクセサリー {s}{ss}(n) accessory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アクセス {s}{ss}(n) access{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アクセスタイム {s}{ss}access time{/ss}{/s}アクセソワリスト {s}{ss}(fr:) accessoiriste{/ss}{/s}アクセッシング {s}{ss}(n) accessing{/ss}{/s}アクセプタンス {s}{ss}acceptance{/ss}{/s}アクセプト {s}{ss}(n) accept{/ss}{/s}アクセル {s}{ss}(n) (abbr) accelerator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アクセレレーター {s}{ss}accelerator{/ss}{/s}アクセント {s}{ss}(n) accent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アクター {s}{ss}(n) actor{/ss}{/s}アクチニウム {s}{ss}(n) actinium (Ac){/ss}{/s}アクチブディフェンス {s}{ss}active defense{/ss}{/s}アクチュアリティー {s}{ss}actuality{/ss}{/s}アクチュアル {s}{ss}(adj-na,n) actual{/ss}{/s}アクチュアルタイム {s}{ss}actual time{/ss}{/s}アクティビティ {s}{ss}(n) activity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アクティブ {s}{ss}(adj-na,n) active{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アクティブスポーツウエア {s}{ss}active sportswear{/ss}{/s}アクティブソナー {s}{ss}active sonar{/ss}{/s}アクティブソーラーハウス {s}{ss}active solar house{/ss}{/s}アクティブホーミング {s}{ss}active homing{/ss}{/s}アクティベーション {s}{ss}(n) activation{/ss}{/s}アクティヴ {s}{ss}(adj-na) active{/ss}{/s}アクトレス {s}{ss}actress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アクメ {s}{ss}(fr:) orgasm (fr: acme){/ss}{/s}アクリル {s}{ss}(n) acrylic (esp. acrylic fibre){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アクリル酸 {s}{pr}アクリルさん{/pr}{ss}(n) acrylic acid{/ss}{/s}アクリロニトリル {s}{ss}acrylonitrile{/ss}{/s}アクロバチック {s}{ss}(adj-na) acrobatic{/ss}{/s}アクロバット {s}{ss}(n) acrobat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アクロポリス {s}{ss}acropolis{/ss}{/s}アクロマチックレンズ {s}{ss}achromatic lens{/ss}{/s}アクースティック {s}{ss}acoustic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アグリカルチャー {s}{ss}agriculture{/ss}{/s}アグリビジネス {s}{ss}agribusiness{/ss}{/s}アグリーメント {s}{ss}(n) agreement{/ss}{/s}アグレッシブ {s}{ss}(adj-na) aggressive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アグロメ {s}{ss}(abbr) agglomeration{/ss}{/s}アゲンスト {s}{ss}against{/ss}{/s}アゲンストウインド {s}{ss}against wind{/ss}{/s}アコモデーター {s}{ss}accommodator{/ss}{/s}アコースティック {s}{ss}(adj-na,n) acoustic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アコースティックギター {s}{ss}acoustic guitar{/ss}{/s}アコースティックサウンド {s}{ss}acoustic sound{/ss}{/s}アコーディオン {s}{ss}(n) accordion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アコーディオンドア {s}{ss}accordion door{/ss}{/s}アコーディオンプリーツ {s}{ss}accordion pleats{/ss}{/s}アコード {s}{ss}accord{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アゴラフォビア {s}{ss}agoraphobia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アサイド {s}{ss}aside{/ss}{/s}アサイン {s}{ss}(n) assign{/ss}{/s}アサインメント {s}{ss}assignment{/ss}{/s}アサシン {s}{ss}assassin{/ss}{/s}アサルト {s}{ss}assault{/ss}{/s}アサーティブネストレーニング {s}{ss}assertiveness training{/ss}{/s}アサート {s}{ss}(n) assert{/ss}{/s}アシスタント {s}{ss}(n) assistant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アシスタントディレクター {s}{ss}assistant director{/ss}{/s}アシスタントパーサー {s}{ss}assistant purser{/ss}{/s}アシスト {s}{ss}(n,vs) assist{/ss}{ss}assistance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アシッド {s}{ss}acid{/ss}{/s}アシドーシス {s}{ss}acidosis{/ss}{/s}アシマネ {s}{ss}(abbr) assistant manager{/ss}{/s}アシメトリックデザイン {s}{ss}asymmetric design{/ss}{/s}アシモフ {s}{ss}Asimov{/ss}{/s}アシンメトリックデザイン {s}{ss}asymmetric design{/ss}{/s}アシンメトリー {s}{ss}asymmetry{/ss}{/s}アジ {s}{ss}(n) (abbr) agitation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アジア {s}{ss}Asia (i.e. the Far East){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アジアダラー {s}{ss}Asia dollar{/ss}{/s}アジア太平洋地域 {s}{pr}アジアたいへいようちいき{/pr}{ss}Asia-Pacific region{/ss}{/s}アジア太平洋機械翻訳協会 {s}{pr}アジアたいへいようきかいほんやくきょうかい{/pr}{ss}Asia-Pacific Association for Machine Translation{/ss}{ss}AAMT{/ss}{/s}アジテーション {s}{ss}agitation{/ss}{/s}アジテーター {s}{ss}agitator{/ss}{/s}アジト {s}{ss}(ru:) (n) (1) hideout{/ss}{ss}secret base of operations{/ss}{ss}(2) agitating point (agitpunkt){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アジビラ {s}{ss}(abbr) agitation bill{/ss}{/s}アジャスト {s}{ss}(n) adjust{/ss}{/s}アスキー {s}{ss}ASCII{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アスコットタイ {s}{ss}Ascot tie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アスコン {s}{ss}(abbr) asphalt concrete{/ss}{/s}アスタチン {s}{ss}(n) astatine (At){/ss}{/s}アスタリスク {s}{ss}(n) asterisk{/ss}{/s}アスター {s}{ss}(n) (abbr) asterisk{/ss}{/s}アステック {s}{ss}Aztec{/ss}{/s}アステリ {s}{ss}(abbr) asterisk{/ss}{/s}アステリスク {s}{ss}asterisk{/ss}{/s}アストラカン {s}{ss}Astrakhan{/ss}{/s}アストリンゼント {s}{ss}astringent{/ss}{/s}アストロドーム {s}{ss}Astrodome{/ss}{/s}アストロノート {s}{ss}astronaut{/ss}{/s}アストロラマ {s}{ss}astro-rama{/ss}{/s}アストロロジー {s}{ss}astrology{/ss}{/s}アスパック {s}{ss}ASPAC{/ss}{/s}アスパラガス {s}{ss}(n) asparagus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アスパルテーム {s}{ss}aspartame{/ss}{/s}アスピック {s}{ss}aspic{/ss}{/s}アスピリン {s}{ss}(n) Aspirin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アスピリンスノー {s}{ss}aspirin snow{/ss}{/s}アスピーテ {s}{ss}(de:) Aspite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アスファルト {s}{ss}(n) asphalt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アスファルトジャングル {s}{ss}asphalt jungle{/ss}{/s}アスベスト {s}{ss}(nl:) (n) asbestos (nl: asbest){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アスベストセメント {s}{ss}asbestos cement{/ss}{/s}アスペクト {s}{ss}(n) aspect{/ss}{/s}アスペクトレーショ {s}{ss}aspect ratio{/ss}{/s}アスリート {s}{ss}athlete{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アスリートファンド {s}{ss}athlete fund{/ss}{/s}アスレチック {s}{ss}(n) athletic{/ss}{ss}leisure facilities{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アスレチッククラブ {s}{ss}athletic club{/ss}{/s}アスレチックス {s}{ss}athletics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アスロック {s}{ss}ASROC{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アセアン {s}{ss}ASEAN{/ss}{ss}Association of Southeast Asian Nations{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アセス {s}{ss}assessment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アセスメント {s}{ss}(n) assessment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アセチルコリン {s}{ss}acetylcholine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アセチレン {s}{ss}(n) acetylene{/ss}{/s}アセテート {s}{ss}(n) acetate{/ss}{/s}アセトン {s}{ss}(n) acetone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アセンブラ {s}{ss}(n) assembler{/ss}{/s}アセンブラー {s}{ss}assembler{/ss}{/s}アセンブリ {s}{ss}(n) assembly{/ss}{/s}アセンブリー {s}{ss}assembly{/ss}{/s}アセンブリー言葉 {s}{pr}アセンブリーことば{/pr}{ss}assembly language{/ss}{/s}アセンブル {s}{ss}(n) assemble{/ss}{/s}アソシエーション {s}{ss}(n) association{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アタッカー {s}{ss}(n) attacker{/ss}{/s}アタック {s}{ss}(n) attack{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アタッシュケース {s}{ss}(n) attache case{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アタッチ {s}{ss}(n) attach{/ss}{/s}アタッチメント {s}{ss}(n) attachment{/ss}{/s}アタリ {s}{ss}Atari{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アダプタ {s}{ss}(n) adapter{/ss}{/s}アダプター {s}{ss}(n) adapter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アダプティヴ {s}{ss}adaptive{/ss}{/s}アダム {s}{ss}Adam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アダルト {s}{ss}(n) adult{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アダルトエデュケーション {s}{ss}adult education{/ss}{/s}アダルトショップ {s}{ss}adult shop{/ss}{ss}sex shop{/ss}{/s}アダージョ {s}{ss}adagio{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アチェレランド {s}{ss}accelerando{/ss}{/s}アチーブ {s}{ss}achievement test{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アチーブメントテスト {s}{ss}(n) achievement test{/ss}{/s}アッシー {s}{ss}(abbr) (automotive) assembly{/ss}{/s}アッテネーター {s}{ss}attenuator{/ss}{/s}アット {s}{ss}at{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アットバット {s}{ss}at bat{/ss}{/s}アットホーム {s}{ss}(adj-na,n) at home{/ss}{/s}アッパー {s}{ss}(n) upper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アッパーカット {s}{ss}(n) uppercut{/ss}{/s}アッパーミドル {s}{ss}upper-middle{/ss}{/s}アップ {s}{ss}(n) up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アップスタイル {s}{ss}up style{/ss}{ss}up sweep{/ss}{/s}アップダウン {s}{ss}(n) up down{/ss}{/s}アップツーデート {s}{ss}(adj-na,n) up to date{/ss}{/s}アップデイト {s}{ss}update{/ss}{/s}アップデート {s}{ss}(n) update{/ss}{/s}アップトーク {s}{ss}style of speaking in which the speaker gives the end of each sentence or phrase a higher intonation (lit: up talk){/ss}{/s}アップライト {s}{ss}upright{/ss}{/s}アップライトピアノ {s}{ss}upright piano{/ss}{/s}アップリケ {s}{ss}(n) applique{/ss}{/s}アップル {s}{ss}(n) Apple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アップロード {s}{ss}upload{/ss}{/s}アッペ {s}{ss}(abbr) appendicitis{/ss}{/s}アテスト {s}{ss}attest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アテレコ {s}{ss}(abbr) dubbing (lit. ate plus recording){/ss}{/s}アテンション {s}{ss}(n) attention{/ss}{/s}アテンションバリュー {s}{ss}attention value{/ss}{/s}アディオス {s}{ss}(es:) goodbye (es: adios){/ss}{ss}carton{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アディダス {s}{ss}Adidas (brand name){/ss}{/s}アデノイド {s}{ss}(n) adenoid{/ss}{/s}アデノウイルス {s}{ss}(de:) Adenovirus{/ss}{/s}アデプト {s}{ss}(n) adept{/ss}{/s}アデュー {s}{ss}(fr:) goodbye (fr: adieu){/ss}{/s}アデレード {s}{ss}Adelaide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アト {s}{ss}atto-{/ss}{ss}10^-18{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アトニー {s}{ss}(de:) (n) Atonie{/ss}{/s}アトピー {s}{ss}(n) atopic{/ss}{ss}predisposition toward allergies{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アトミック {s}{ss}(n) atomic{/ss}{/s}アトム {s}{ss}(n) atom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アトモスフィア {s}{ss}atmosphere{/ss}{/s}アトラクション {s}{ss}(n) attraction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アトラクター {s}{ss}attractor{/ss}{/s}アトラクティブ {s}{ss}(adj-na) attractive{/ss}{/s}アトランタ {s}{ss}Atlanta{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アトランダム {s}{ss}(adj-na,n) at random{/ss}{/s}アトランティス {s}{ss}Atlantis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アトリウム {s}{ss}(n) atrium{/ss}{/s}アトリエ {s}{ss}(fr:) (n) studio (fr: atelier){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アトリビュート {s}{ss}(n) attribute{/ss}{/s}アトロード {s}{ss}autoload{/ss}{/s}アド {s}{ss}(n) ad{/ss}{ss}advertisement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アドインパクト {s}{ss}ad impact{/ss}{/s}アドオン {s}{ss}add-on{/ss}{/s}アドオンモジュール {s}{ss}add-on module{/ss}{/s}アドオン電話 {s}{pr}アドオンでんわ{/pr}{ss}(n) add-on telephone{/ss}{/s}アドキャンペーン {s}{ss}ad campaign{/ss}{/s}アドニス {s}{ss}Adonis{/ss}{/s}アドバイザー {s}{ss}(n) adviser{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アドバイス {s}{ss}(n) advice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アドバタイジング {s}{ss}advertising{/ss}{/s}アドバタイズメント {s}{ss}advertisement{/ss}{/s}アドバルーン {s}{ss}(n) ad-balloon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アドバンス {s}{ss}advance(d){/ss}{/s}アドバンスド {s}{ss}(n) advanced{/ss}{/s}アドバンテージ {s}{ss}advantage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アドバンテージルール {s}{ss}advantage rule{/ss}{/s}アドベンチャー {s}{ss}(n) adventure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アドホクラシー {s}{ss}ad-hocracy{/ss}{/s}アドホック {s}{ss}(n) ad hoc{/ss}{/s}アドマン {s}{ss}ad man{/ss}{/s}アドミタンス {s}{ss}admittance{/ss}{/s}アドミッション {s}{ss}admission{/ss}{/s}アドミッションフリー {s}{ss}Admission Free{/ss}{/s}アドミン {s}{ss}admin{/ss}{/s}アドリア海 {s}{pr}アドリアかい{/pr}{ss}Adriatic Sea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アドリブ {s}{ss}(n) ad lib{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アドレス {s}{ss}(n) address{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アドレス帳 {s}{pr}アドレスちょう{/pr}{ss}address book{/ss}{/s}アドレッシング {s}{ss}(n) addressing{/ss}{/s}アドレナリン {s}{ss}(n) adrenalin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アドヴァイザー {s}{ss}advisor{/ss}{/s}アドービ {s}{ss}adobe{/ss}{/s}アナ {s}{ss}(n) (abbr) announcer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アナウンサー {s}{ss}(n) announcer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アナウンス {s}{ss}(n,vs) announce(ment){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アナウンスメント {s}{ss}announcement{/ss}{/s}アナカン {s}{ss}(abbr) unaccompanied baggage{/ss}{/s}アナクロ {s}{ss}(abbr) anachronism{/ss}{/s}アナクロニズム {s}{ss}(n) anachronism{/ss}{/s}アナグラム {s}{ss}anagram{/ss}{/s}アナコン {s}{ss}(abbr) analog computer{/ss}{/s}アナテマ {s}{ss}anathema{/ss}{/s}アナデジ {s}{ss}(abbr) analog digital{/ss}{/s}アナフィラキシー {s}{ss}(de:) Anaphylaxie{/ss}{/s}アナポリス {s}{ss}Annapolis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アナライザ {s}{ss}(n) analyzer{/ss}{/s}アナライザー {s}{ss}analyzer{/ss}{/s}アナリシス {s}{ss}(n) analysis{/ss}{/s}アナリスト {s}{ss}(n) analyst{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アナログ {s}{ss}(adj-na,n) analog{/ss}{ss}analogue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アナログコンピューター {s}{ss}analog computer{/ss}{/s}アナログスピードメーター {s}{ss}analog speedometer{/ss}{/s}アナログデジタル変換器 {s}{pr}アナログデジタルへんかんき{/pr}{ss}AD converter{/ss}{ss}analog digital converter{/ss}{/s}アナログ計算機 {s}{pr}アナログけいさんき{/pr}{ss}(n) analog computer{/ss}{/s}アナロジー {s}{ss}(n) analogy{/ss}{/s}アナーキスト {s}{ss}(n) anarchist{/ss}{/s}アナーキズム {s}{ss}(n) anarchism{/ss}{/s}アナーキー {s}{ss}(adj-na) anarchy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アニカラ {s}{ss}(abbr) anime karaoke{/ss}{ss}karaoke accompanied by animation{/ss}{/s}アニバーサリー {s}{ss}anniversary{/ss}{/s}アニマ {s}{ss}anima{/ss}{/s}アニマル {s}{ss}animal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アニミズム {s}{ss}animism{/ss}{/s}アニメ {s}{ss}(n) (abbr) animation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アニメーション {s}{ss}(n) animation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アニメーター {s}{ss}animator{/ss}{/s}アニュアルレポート {s}{ss}annual report{/ss}{/s}アニーリング {s}{ss}annealing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アヌス {s}{ss}anus{/ss}{/s}アネクドート {s}{ss}anecdote{/ss}{/s}アネクメーネ {s}{ss}(de:) Anoekumene{/ss}{/s}アノニマス {s}{ss}anonymous{/ss}{/s}アノニム {s}{ss}anonym{/ss}{/s}アノラック {s}{ss}(n) anorak{/ss}{/s}アノレクシア {s}{ss}anorexia{/ss}{/s}アノード {s}{ss}anode{/ss}{/s}アバウト {s}{ss}(adj-na) about{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アバンギャルド {s}{ss}(n) avant-garde{/ss}{/s}アバンゲール {s}{ss}(fr:) (n) pre-war (fr: avant-guerre){/ss}{/s}アバンチュール {s}{ss}(fr:) (n) adventure (fr: aventure){/ss}{/s}アパコン {s}{ss}(abbr) aperture compensation{/ss}{/s}アパシー {s}{ss}apathy{/ss}{/s}アパタイト {s}{ss}appetite{/ss}{/s}アパッシュ {s}{ss}(fr:) apache (fr: apache){/ss}{/s}アパッチ {s}{ss}Apache{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アパルトヘイト {s}{ss}(n) apartheid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アパルトヘイド {s}{ss}apartheid{/ss}{/s}アパーチャ {s}{ss}(n) aperture{/ss}{/s}アパート {s}{ss}(n) (1) apartment{/ss}{ss}(2) apartment building{/ss}{ss}(3) apart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アパート荒らし {s}{pr}アパートあらし{/pr}{ss}apartment house robbery (robber){/ss}{/s}アビタシオン {s}{ss}(fr:) habitation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アビリティー {s}{ss}ability{/ss}{/s}アビリンピック {s}{ss}ability Olympics (lit: abi-olympics){/ss}{/s}アピアランスマネー {s}{ss}appearance money{/ss}{/s}アピール {s}{ss}(n) appeal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アフェア {s}{ss}affair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アフォルズム {s}{ss}aphorism{/ss}{/s}アフカーナ {s}{ss}Afrikaner{/ss}{/s}アフガニスタン {s}{ss}Afghanistan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アフガン {s}{ss}Afghan{/ss}{/s}アフタヌーン {s}{ss}(n) afternoon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アフタヌーンシャドー {s}{ss}afternoon shadow{/ss}{/s}アフタヌーンドレス {s}{ss}afternoon dress{/ss}{/s}アフター {s}{ss}(n) after{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アフターケア {s}{ss}(n) aftercare{/ss}{/s}アフターサービス {s}{ss}(n) after (sales) service{/ss}{ss}warranty service{/ss}{/s}アフターシェーブローション {s}{ss}after-shave lotion{/ss}{/s}アフタースキー {s}{ss}after-ski{/ss}{/s}アフターレコーディング {s}{ss}after-recording{/ss}{/s}アフラトキシン {s}{ss}aflatoxin{/ss}{/s}アフリカ {s}{ss}Africa{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アフリカの角 {s}{pr}アフリカのつの{/pr}{ss}Horn of Africa{/ss}{/s}アフリカーンス {s}{ss}Afrikaans{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アフリカ象 {s}{pr}アフリカぞう{/pr}{ss}(n) African elephant{/ss}{/s}アフレコ {s}{ss}(n) (abbr) adding sounds to a soundtrack after a film has been made (lit: after recording){/ss}{ss}postrecording{/ss}{ss}postsynchronization{/ss}{ss}postlooping{/ss}{ss}dubbing{/ss}{/s}アフロ {s}{ss}Afro{/ss}{/s}アフロキューバンリズム {s}{ss}Afro-Cuban rhythm{/ss}{/s}アフロディテ {s}{ss}Aphrodite{/ss}{/s}アフロヘア {s}{ss}Afro-hair{/ss}{/s}アブサン {s}{ss}(n) absinthe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アブストラクション {s}{ss}(n) abstraction{/ss}{/s}アブストラクト {s}{ss}(adj-na,n) abstract (of a paper){/ss}{/s}アブソリューティズム {s}{ss}absolutism{/ss}{/s}アブノーマル {s}{ss}(adj-na,n) abnormal{/ss}{/s}アブラハム {s}{ss}Abraham{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アプザイレン {s}{ss}(de:) abseiling (de: abseilen){/ss}{ss}lowering on a rope{/ss}{/s}アプライ {s}{ss}apply{/ss}{/s}アプリ {s}{ss}(abbr) (computer) application{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アプリオリ {s}{ss}(adj-na,n) a priori{/ss}{/s}アプリケーション {s}{ss}(n) application{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アプリケーションプログラム {s}{ss}application program{/ss}{/s}アプリコット {s}{ss}apricot{/ss}{/s}アプル {s}{ss}APL{/ss}{/s}アプレゲール {s}{ss}(fr:) (n) apres-guerre{/ss}{/s}アプローチ {s}{ss}(n) approach (in golf){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アプローチショット {s}{ss}approach shot{/ss}{/s}アプローチライト {s}{ss}approach light{/ss}{/s}アヘッド {s}{ss}ahead{/ss}{/s}アベイラビリティ {s}{ss}(n) availability{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アベック {s}{ss}(fr:) (n) together (fr: avec){/ss}{ss}with someone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アベックホームラン {s}{ss}back-to-back homeruns (baseball) (lit: avec homerun){/ss}{/s}アベニュー {s}{ss}(n) avenue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アベレージ {s}{ss}(n) average{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アベレージゴルファー {s}{ss}average golfer{/ss}{/s}アペタイザー {s}{ss}appetizer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アペリティフ {s}{ss}aperitif{/ss}{/s}アペンド {s}{ss}append{/ss}{/s}アホロトル {s}{ss}axolotl{/ss}{ss}Mexican walking fish{/ss}{ss}edible salamander{/ss}{ss}neotonous salamander{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アボカド {s}{ss}avocado{/ss}{/s}アボリジニー {s}{ss}aborigine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アボート {s}{ss}(n) abort{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アポ {s}{ss}(abbr) appointment{/ss}{/s}アポインテシステム {s}{ss}(abbr) appointment system{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アポインテメントシステム {s}{ss}appointment system{/ss}{/s}アポイント {s}{ss}(n) (abbr) appointment{/ss}{/s}アポイントメント {s}{ss}(n) appointment{/ss}{/s}アポクロマート {s}{ss}(de:) Apochromat{/ss}{/s}アポステリオリ {s}{ss}(n) a posteriori{/ss}{/s}アポストロフィ {s}{ss}apostrophe{/ss}{/s}アポストロフィー {s}{ss}apostrophe{/ss}{/s}アポリア {s}{ss}aporia (Gr){/ss}{/s}アポロ {s}{ss}Apollo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アマ {s}{ss}(n) (abbr) amateur{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アマゾン {s}{ss}(n) Amazon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アマチュア {s}{ss}(n) amateur{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アマチュアリズム {s}{ss}amateurism{/ss}{/s}アマデウス {s}{ss}Amadeus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アマルガム {s}{ss}(n) amalgam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アマン {s}{ss}(fr:) lover (fr: amant, amante){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アミ {s}{ss}(fr:) (n) friend (fr: ami, amie){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アミノ酸 {s}{pr}アミノさん{/pr}{ss}(n) amino acid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アミューズメント {s}{ss}(n) amusement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アミューズメントセンター {s}{ss}amusement center{/ss}{/s}アミラーゼ {s}{ss}amylase{/ss}{/s}アムステルダム {s}{ss}Amsterdam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アムトラック {s}{ss}Amtrak{/ss}{/s}アムネスティ {s}{ss}amnesty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アムネスティインターナショナル {s}{ss}Amnesty International{/ss}{/s}アムラー {s}{ss}(abbr) young girls who imitate the style of singer Amuro Namie{/ss}{/s}アムール {s}{ss}(fr:) (n) love (fr: amour){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アメカジ {s}{ss}(abbr) American casual{/ss}{/s}アメシスト {s}{ss}amethyst{/ss}{/s}アメジスト {s}{ss}(n) amethyst{/ss}{/s}アメスラン {s}{ss}Ameslan{/ss}{ss}American sign language{/ss}{/s}アメダス {s}{ss}AMeDAS{/ss}{ss}Automated Meteorological Data Acquisition System{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アメニティー {s}{ss}(n) amenity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アメフト {s}{ss}(abbr) American football{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アメラグ {s}{ss}(abbr) American rugby{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アメリカ {s}{ss}America{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アメリカねずこ {s}{ss}(n) redwood{/ss}{/s}アメリカザリガニ {s}{ss}(n) crawfish{/ss}{/s}アメリカズカップレース {s}{ss}America's Cup race{/ss}{/s}アメリカナイズ {s}{ss}(n) Americanize{/ss}{/s}アメリカニズム {s}{ss}Americanism{/ss}{/s}アメリカヤマボウシ {s}{ss}dogwood{/ss}{/s}アメリカン {s}{ss}(n) American{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アメリカンコーヒー {s}{ss}American coffee (i.e. weak and tasteless){/ss}{/s}アメリカンフットボール {s}{ss}(n) American football{/ss}{/s}アメリカンプラン {s}{ss}American plan{/ss}{/s}アメリカンリーグ {s}{ss}American League{/ss}{/s}アメリカ人 {s}{pr}アメリカじん{/pr}{ss}American person{/ss}{/s}アメリカ合衆国 {s}{pr}アメリカがっしゅうこく{/pr}{ss}the United States of America{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アメリカ豹 {s}{pr}アメリカひょう{/pr}{ss}(n) jaguar{/ss}{/s}アメリケーヌソース {s}{ss}(n) American sauce{/ss}{/s}アメリシウム {s}{ss}(n) americium (Am){/ss}{/s}アメーバ {s}{ss}(n) amoeba{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アメーバ運動 {s}{pr}アメーバうんどう{/pr}{ss}ameboid movement{/ss}{/s}アモルファス {s}{ss}(n) amorphous{/ss}{/s}アヤトラ {s}{ss}Ayatollah{/ss}{/s}アライアンス {s}{ss}Alliance{/ss}{/s}アラインメント {s}{ss}(n) alignment{/ss}{/s}アラウンド {s}{ss}(n) around{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アラカルト {s}{ss}(fr:) (n) a la carte{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アラスカ {s}{ss}Alaska{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アラック {s}{ss}(nl:) arrack or arak (grain or rice wine){/ss}{/s}アラバマ {s}{ss}Alabama{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アラビア {s}{ss}Arabia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アラビアゴム {s}{ss}(n) gum arabic{/ss}{/s}アラビアンライト {s}{ss}Arabian light{/ss}{/s}アラビア数字 {s}{pr}アラビアすうじ{/pr}{ss}(n) Arabic numeral{/ss}{/s}アラブ {s}{ss}Arab{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アラベスク {s}{ss}(n) arabesque{/ss}{/s}アラモード {s}{ss}(fr:) (n) a la mode{/ss}{/s}アラー {s}{ss}Allah{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アラーム {s}{ss}alarm{/ss}{/s}アリア {s}{ss}(n) aria{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アリゲーター {s}{ss}alligator{/ss}{/s}アリストクラシー {s}{ss}aristocracy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アリストクラット {s}{ss}aristocrat{/ss}{/s}アリゾナ {s}{ss}Arizona{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アリッグ {s}{ss}(abbr) American league{/ss}{/s}アリバイ {s}{ss}(n) alibi{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アリーナ {s}{ss}(n) arena{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルカイズム {s}{ss}archaism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルカイック {s}{ss}(adj-na,n) archaic{/ss}{/s}アルカイックスマイル {s}{ss}archaic smile{/ss}{/s}アルカディア {s}{ss}arcadia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルカリ {s}{ss}(n) alkali{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルカリ性 {s}{pr}アルカリせい{/pr}{ss}(adj-no,n) alkaline{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルカロイド {s}{ss}(n) alkaloid{/ss}{/s}アルカローシス {s}{ss}alkalosis{/ss}{/s}アルキメデス {s}{ss}Archimedes{/ss}{/s}アルギン酸 {s}{pr}アルギンさん{/pr}{ss}(n) alginic acid{/ss}{/s}アルコーブ {s}{ss}alcove{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルコール {s}{ss}(n) alcohol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルコール依存症 {s}{pr}アルコールいぞんしょう{/pr}{ss}(n) alcoholism{/ss}{/s}アルゴリズミック {s}{ss}(adj-na,n) algorithmic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルゴリズム {s}{ss}(n) algorithm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルゴル {s}{ss}Algol{/ss}{/s}アルゴン {s}{ss}(n) argon (Ar){/ss}{/s}アルサロ {s}{ss}(abbr) a "salon" where the hostesses are supposedly part-timers with other jobs (lit: arubaito salon){/ss}{/s}アルシオーネ {s}{ss}Alcyone (star in Taurus, brightest of the Pleiades){/ss}{/s}アルジェリア {s}{ss}Algeria{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルスアマトリア {s}{ss}ars amatoria{/ss}{/s}アルゼンチン {s}{ss}Argentina{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルチザン {s}{ss}(n) artisan{/ss}{/s}アルツハイマー {s}{ss}(n) Alzheimer (disease){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルツハイマー病 {s}{pr}アルツハイマーびょう{/pr}{ss}(n) Alzheimer disease{/ss}{/s}アルデヒド {s}{ss}aldehyde{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルト {s}{ss}(n) alto{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルハラ {s}{ss}alcohol-related harassment{/ss}{/s}アルバイト {s}{ss}(de:) (n) part-time job (esp. high school students) (de: Arbeit){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルバトロス {s}{ss}albatross{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルバニア {s}{ss}Albania{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルバム {s}{ss}(n) album{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルバータ {s}{ss}Alberta{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルパイン {s}{ss}alpine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルパカ {s}{ss}(n) alpaca{/ss}{/s}アルビノ {s}{ss}(n) albino{/ss}{/s}アルビレオ {s}{ss}Albireo (aka Beta Cygni){/ss}{/s}アルピニスト {s}{ss}(n) alpinist{/ss}{/s}アルピニズム {s}{ss}alpinism{/ss}{/s}アルファ {s}{ss}(n) alpha{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルファベット {s}{ss}(n) alphabet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルファルド {s}{ss}Alphard (aka Alpha Hydra){/ss}{/s}アルファ線 {s}{pr}アルファせん{/pr}{ss}(n) alpha rays{/ss}{/s}アルブミン {s}{ss}(n) albumin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルプス {s}{ss}alps{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルプスの嶮 {s}{pr}アルプスのけん{/pr}{ss}steep pass in the Alps{/ss}{/s}アルプスの険 {s}{pr}アルプスのけん{/pr}{ss}steep pass in the Alps{/ss}{/s}アルペジオ {s}{ss}arpeggio{/ss}{/s}アルペンスキー {s}{ss}(n) Alpine skiing (de: Alpenski){/ss}{/s}アルマジロ {s}{ss}(n) armadillo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルマナック {s}{ss}almanac{/ss}{/s}アルマニャック {s}{ss}armagnac{/ss}{/s}アルミ {s}{ss}(n) aluminum (Al){/ss}{ss}aluminium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルミサッシ {s}{ss}aluminium sash{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルミナ {s}{ss}(n) alumina{/ss}{/s}アルミニウム {s}{ss}(n) aluminum (Al){/ss}{ss}aluminium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルミホイル {s}{ss}(n) aluminium foil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アルメニア {s}{ss}Armenia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アル中 {s}{pr}アルちゅう{/pr}{ss}(n) alcoholism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アレイ {s}{ss}(n) array{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アレキサンドライト {s}{ss}alexandrite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アレグレット {s}{ss}(n) allegretto{/ss}{/s}アレグロ {s}{ss}(n) allegro{/ss}{/s}アレゴリー {s}{ss}(n) allegory{/ss}{/s}アレルギー {s}{ss}(de:) (n) allergy (de: Allergie){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アレンジ {s}{ss}(n) arrange{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アレンジメント {s}{ss}(n) arrangement{/ss}{/s}アレンジャー {s}{ss}arranger{/ss}{/s}アロエ {s}{ss}(n) aloe{/ss}{/s}アロケーション {s}{ss}(n) allocation{/ss}{/s}アロケート {s}{ss}(n) allocate{/ss}{/s}アロック {s}{ss}(n) alloc{/ss}{/s}アロハ {s}{ss}(n) aloha{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アロハシャツ {s}{ss}(n) aloha shirt{/ss}{/s}アロー {s}{ss}arrow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アワー {s}{ss}(n) hour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンカー {s}{ss}(n) anchor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンカーマン {s}{ss}anchorman{/ss}{/s}アンク {s}{ss}ankh{/ss}{/s}アンクレット {s}{ss}anklet{/ss}{/s}アングラ {s}{ss}(abbr) underground{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アングラマネー {s}{ss}(abbr) underground money{/ss}{/s}アングル {s}{ss}(n) angle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アングロアメリカ {s}{ss}Anglo-America{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アングロアラブ {s}{ss}Anglo-Arab{/ss}{/s}アングロサクソン {s}{ss}Anglo-Saxon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンケート {s}{ss}(fr:) (n) questionnaire (fr: enquete){/ss}{ss}survey{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンコン {s}{ss}(abbr) overcoat with very simple lines and no shoulder pads, etc. (from: unconstructed){/ss}{/s}アンコール {s}{ss}(n) encore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンコールアワー {s}{ss}encore hour{/ss}{/s}アンゴラ {s}{ss}(n) Angola{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンサホン {s}{ss}answer phone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンサンブル {s}{ss}(n) ensemble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンザイレン {s}{ss}(de:) roping oneself up (de: anseilen){/ss}{/s}アンジェラス {s}{ss}(n) angelus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンジュレーション {s}{ss}undulation{/ss}{/s}アンソロジー {s}{ss}anthology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンタイドローン {s}{ss}untied loan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンタゴニズム {s}{ss}antagonism{/ss}{/s}アンタッチャブル {s}{ss}(adj-na) untouchable{/ss}{/s}アンダンテ {s}{ss}(n) andante (music){/ss}{/s}アンダンティーノ {s}{ss}andantino{/ss}{/s}アンダンテカンタービレ {s}{ss}andante cantabile{/ss}{/s}アンダー {s}{ss}(n) under{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンダーウェア {s}{ss}underwear{/ss}{/s}アンダーグラウンド {s}{ss}underground{/ss}{/s}アンダーコート {s}{ss}undercoat{/ss}{/s}アンダーシャツ {s}{ss}(n) undershirt{/ss}{/s}アンダースキル {s}{ss}underskill{/ss}{/s}アンダースコア {s}{ss}underscore{/ss}{/s}アンダースロー {s}{ss}(abbr) underhand throw (baseball){/ss}{ss}submarine pitch{/ss}{/s}アンダーハンドスロー {s}{ss}underhand throw{/ss}{/s}アンダーパス {s}{ss}(roadway) underpass{/ss}{/s}アンダーパー {s}{ss}(n) under par{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンダープルーフ {s}{ss}underproof{/ss}{/s}アンダープロット {s}{ss}underplot{/ss}{/s}アンダーライン {s}{ss}(n) underline{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンチ {s}{ss}(n) anti-{/ss}{ss}disliked{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンチエスタブリッシュメント {s}{ss}anti-establishment{/ss}{/s}アンチテアトル {s}{ss}(fr:) anti-theatre (fr: anti-theatre){/ss}{/s}アンチテーゼ {s}{ss}(de:) (n) antithesis (de: Antithese){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンチドート {s}{ss}antidote{/ss}{/s}アンチノック {s}{ss}antiknock{/ss}{/s}アンチノミー {s}{ss}antinomy{/ss}{/s}アンチフェミニズム {s}{ss}antifeminism{/ss}{/s}アンチフリーズ {s}{ss}antifreeze{/ss}{/s}アンチマグネチック {s}{ss}antimagnetic{/ss}{/s}アンチモニー {s}{ss}(n) antimony (Sb){/ss}{/s}アンチョビー {s}{ss}anchovy{/ss}{/s}アンチロマン {s}{ss}anti-roman{/ss}{/s}アンチーク {s}{ss}antique{/ss}{/s}アンチークファッション {s}{ss}antique fashion{/ss}{/s}アンツーカ {s}{ss}en tous cas{/ss}{/s}アンティーク {s}{ss}(n) antique{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンティークファッション {s}{ss}antique fashion{/ss}{/s}アンテナ {s}{ss}(n) antenna{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンテナショップ {s}{ss}(n) antenna shop{/ss}{/s}アンデス {s}{ss}Andes (mountain range in South America){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンデッド {s}{ss}undead{/ss}{/s}アンデパンダン {s}{ss}(fr:) (n) independents{/ss}{/s}アントニム {s}{ss}antonym{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アントレ {s}{ss}entree{/ss}{ss}entrepreneurship{/ss}{/s}アンド {s}{ss}(n) ampersand sign{/ss}{ss}and{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンドゥ {s}{ss}undo{/ss}{/s}アンドウトラワ {s}{ss}(fr:) un, deux, trois{/ss}{/s}アンドロイド {s}{ss}android{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンニュイ {s}{ss}(fr:) (n) boredom (fr: ennui){/ss}{/s}アンネ {s}{ss}Anne{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンハッピー {s}{ss}unhappy{/ss}{/s}アンバサダー {s}{ss}ambassador{/ss}{/s}アンバランス {s}{ss}(adj-na,n) ambulance{/ss}{ss}unbalance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンバー {s}{ss}amber{/ss}{ss}umber{/ss}{/s}アンパイア {s}{ss}umpire{/ss}{/s}アンパーザー {s}{ss}unparser{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンビアンス {s}{ss}ambiance{/ss}{/s}アンビバレンス {s}{ss}ambivalence{/ss}{/s}アンビリ  {s}{ss}(abbr) unbelievable{/ss}{/s}アンファンテリブル {s}{ss}(fr:) enfants terribles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンフェア {s}{ss}(adj-na) unfair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンフェタミン {s}{ss}amphetamine{/ss}{/s}アンブレラカット {s}{ss}umbrella cut{/ss}{/s}アンプ {s}{ss}(n) amp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンプリファイア {s}{ss}amplifier{/ss}{/s}アンプル {s}{ss}(n) ampoule{/ss}{/s}アンプレイアブル {s}{ss}unplayable{/ss}{/s}アンプロンプチュ {s}{ss}impromptu{/ss}{/s}アンペア {s}{ss}(n) ampere{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンマウント {s}{ss}unmount{/ss}{/s}アンモナイト {s}{ss}ammonite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンモニア {s}{ss}(n) ammonia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アンモラル {s}{ss}(adj-na) unmoral{/ss}{/s}アンラッキー {s}{ss}(adj-na) unlucky{/ss}{/s}アンロック {s}{ss}unlock{/ss}{/s}アーカイバ {s}{ss}(n) archiver{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アーカイブ {s}{ss}(n) archive{/ss}{/s}アーカンソー {s}{ss}Arkansas{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アーガイル {s}{ss}argyle{/ss}{/s}アーガルチェック {s}{ss}argyle check{/ss}{/s}アーキテクチャ {s}{ss}(n) architecture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アーキテクチャー {s}{ss}architecture{/ss}{/s}アーギュメント {s}{ss}(n) argument{/ss}{/s}アーク {s}{ss}(n) arc{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アーク灯 {s}{pr}アークとう{/pr}{ss}(n) arc light{/ss}{/s}アーケイックスマイル {s}{ss}archaic smile{/ss}{/s}アーケード {s}{ss}(n) arcade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アーゴノミックス {s}{ss}ergonomics{/ss}{/s}アース {s}{ss}(n) earth{/ss}{ss}(electrical) ground{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アースカラー {s}{ss}earth color{/ss}{/s}アースデー {s}{ss}Earth Day (22.April){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アーチ {s}{ss}(n) (1) arch{/ss}{ss}(2) homerun (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アーチェリー {s}{ss}(n) archery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アーチザン {s}{ss}artisan{/ss}{/s}アーチスト {s}{ss}(n) artist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アーチダム {s}{ss}arch dam{/ss}{/s}アーチファクト {s}{ss}(adj-na) artifact{/ss}{/s}アーティクル {s}{ss}(n) article{/ss}{/s}アーティスト {s}{ss}(n) artist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アーティフィシャル {s}{ss}(adj-na) artificial{/ss}{/s}アーティフィシャルインテリジェンス {s}{ss}artificial intelligence{/ss}{/s}アーデント {s}{ss}ardent{/ss}{/s}アート {s}{ss}(n) art{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アートディレクター {s}{ss}art director{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アーバニティー {s}{ss}urbanity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アーバン {s}{ss}urban{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アーバンスプロール {s}{ss}urban sprawl{/ss}{/s}アーバンデザイン {s}{ss}urban design{/ss}{/s}アーバンライフ {s}{ss}urban life{/ss}{/s}アーバンリニュアル {s}{ss}urban renewal{/ss}{/s}アーパー {s}{ss}airhead{/ss}{ss}dumb woman{/ss}{/s}アービタ {s}{ss}(n) arbiter{/ss}{/s}アービトレーション {s}{ss}(n) arbitration{/ss}{/s}アーベント {s}{ss}(de:) (n) evening (de: Abend){/ss}{/s}アーミー {s}{ss}army{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アーミーブルー {s}{ss}army blue{/ss}{/s}アーミールック {s}{ss}army look{/ss}{/s}アーム {s}{ss}(n) arm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アームウォマー {s}{ss}arm warmer{/ss}{ss}knitted sleeve, analogous to a leg warmer{/ss}{/s}アームチェア {s}{ss}armchair{/ss}{/s}アームレット {s}{ss}armlet{/ss}{/s}アーメン {s}{ss}amen{/ss}{/s}アーモンド {s}{ss}(n) almond{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アーリーアメリカン {s}{ss}Early American{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アールをとる {s}{ss}to take the radius{/ss}{/s}アールデコ {s}{ss}art deco{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}アールヌーボー {s}{ss}art nouveau{/ss}{/s}アーレ {s}{ss}(de:) measure of area (de: Ar){/ss}{/s}イアリング {s}{ss}ear-ring{/ss}{/s}イイ {s}{ss}(abbr) Iran-Iraq{/ss}{/s}イェテボリ {s}{ss}Goteborg{/ss}{ss}Gothenburg{/ss}{/s}イェロー {s}{ss}yellow{/ss}{/s}イエス {s}{ss}(n) Jesus{/ss}{ss}yes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イエスキリスト {s}{ss}Jesus Christ{/ss}{/s}イエスマン {s}{ss}yes-man{/ss}{/s}イエズス会 {s}{pr}イエズスかい{/pr}{ss}Society of Jesus{/ss}{ss}Jesuits{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イエロー {s}{ss}(adj-na,n) yellow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イエローカード {s}{ss}(n) Yellow Card{/ss}{/s}イエロージャーナリズム {s}{ss}yellow journalism{/ss}{/s}イエローゾーン {s}{ss}yellow zone{/ss}{/s}イエローブック {s}{ss}Yellow Book{/ss}{/s}イエロープレス {s}{ss}yellow press{/ss}{/s}イエローページ {s}{ss}Yellow Pages{/ss}{/s}イエローペーパー {s}{ss}(n) yellow paper{/ss}{/s}イオン {s}{ss}(n) eon{/ss}{ss}ion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イオンロケット {s}{ss}ion rocket{/ss}{/s}イオン化 {s}{pr}イオンか{/pr}{ss}(n,vs) ionization{/ss}{/s}イキがいい {s}{ss}fresh (fish){/ss}{/s}イギリス {s}{ss}Great Britain{/ss}{ss}United Kingdom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イクイップメント {s}{ss}(n) equipment{/ss}{/s}イクラ {s}{ss}(ru:) (n) salmon roe (ru: ikra){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イグアナ {s}{ss}iguana{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イグニッションキー {s}{ss}ignition key{/ss}{/s}イグルー {s}{ss}igloo{/ss}{/s}イコノグラフィー {s}{ss}iconography{/ss}{/s}イコライザ {s}{ss}equalizer{/ss}{/s}イコライザー {s}{ss}equalizer{/ss}{/s}イコン {s}{ss}icon (religious){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イコール {s}{ss}(adj-na,n) equal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イコールオポチューニティー {s}{ss}equal opportunity{/ss}{/s}イコールパートナー {s}{ss}equal partner{/ss}{/s}イスタンブール {s}{ss}Istanbul{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イスラエル {s}{ss}(n) Israel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イスラム {s}{ss}Islam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イスラム原理主義 {s}{pr}イスラムげんりしゅぎ{/pr}{ss}(n) Islamic fundamentalism{/ss}{/s}イスラム教 {s}{pr}イスラムきょう{/pr}{ss}(n) Islam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イスラム教徒 {s}{pr}イスラムきょうと{/pr}{ss}Muslim{/ss}{/s}イズバスチヤ {s}{ss}(ru:) Izvestia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イズム {s}{ss}(n) -ism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イソプレンゴム {s}{ss}(n) isoprene rubber{/ss}{/s}イソ体 {s}{pr}イソたい{/pr}{ss}isomer{/ss}{/s}イタめし {s}{ss}(abbr) Italian food{/ss}{/s}イタカジ {s}{ss}(abbr) Italian casual{/ss}{/s}イタリア {s}{ss}Italy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イタリアンカット {s}{ss}Italian cut{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イタリアンコーヒー {s}{ss}Italian coffee{/ss}{/s}イタリック {s}{ss}(n) italic{/ss}{/s}イタルタス通信 {s}{pr}イタルタスつうしん{/pr}{ss}ITAR-TASS News Agency{/ss}{/s}イチボ {s}{ss}(n) (abbr) aitchbone{/ss}{/s}イッチ {s}{ss}itch{/ss}{/s}イッテルビウム {s}{ss}(n) ytterbium (Yb){/ss}{/s}イット {s}{ss}(n) it{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イットリウム {s}{ss}(n) yttrium (Y){/ss}{/s}イッピー {s}{ss}Yippie{/ss}{/s}イデア {s}{ss}(de:) (n) idea{/ss}{/s}イディオム {s}{ss}(n) idiom{/ss}{/s}イデオロギー {s}{ss}(de:) (n) ideology (de: Ideologie){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イデオローグ {s}{ss}ideologue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イデー {s}{ss}(fr:) (n) idea (fr: Idee){/ss}{/s}イド {s}{ss}id{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イニシアチブ {s}{ss}(n) initiative{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イニシアティブ {s}{ss}initiative{/ss}{/s}イニシエーション {s}{ss}(n) initiation{/ss}{/s}イニシエータ {s}{ss}(n) initiator{/ss}{/s}イニシャライズ {s}{ss}(n) initialize{/ss}{/s}イニシャル {s}{ss}(n) initial{/ss}{/s}イニング {s}{ss}(n) inning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イヌハッカ {s}{ss}catnip{/ss}{/s}イノシン酸 {s}{pr}イノシンさん{/pr}{ss}(n) inosinic acid{/ss}{/s}イノセンス {s}{ss}innocence{/ss}{/s}イノセント {s}{ss}(adj-na) innocent{/ss}{/s}イノベーション {s}{ss}(n) innovation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イフリート {s}{ss}efreet{/ss}{/s}イブ {s}{ss}(n) Eve{/ss}{ss}eve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イブサンローラン {s}{ss}Yves Saint-Laurent{/ss}{/s}イブニング {s}{ss}(n) evening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イブニングドレス {s}{ss}evening dress{/ss}{/s}イベント {s}{ss}(n) event{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イマジニアリング {s}{ss}imagineering{/ss}{/s}イマジネーション {s}{ss}(n) imagination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イマージェンシー {s}{ss}emergency{/ss}{/s}イミグレーション {s}{ss}immigration{/ss}{/s}イミテーション {s}{ss}(n) imitation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イミディエイト {s}{ss}(adj-na) immediate{/ss}{/s}イメチェン {s}{ss}(abbr) image change (esp. for teen idols){/ss}{/s}イメージ {s}{ss}(n) one's image{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イメージアップ {s}{ss}(n) creating a better image (lit: image up){/ss}{/s}イメージキャラクター {s}{ss}image character{/ss}{/s}イメージサーベイ {s}{ss}image survey{/ss}{/s}イメージダウン {s}{ss}(n) ruining one's image (lit: image down){/ss}{/s}イメージチェンジ {s}{ss}image change{/ss}{ss}changing one's image{/ss}{/s}イメージメーカー {s}{ss}image maker{/ss}{/s}イメージリサーチ {s}{ss}image research{/ss}{/s}イヤバルブ {s}{ss}ear valve{/ss}{/s}イヤプロテクター {s}{ss}ear protector{/ss}{/s}イヤホン {s}{ss}earphone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イヤホーン {s}{ss}(n) earphone{/ss}{/s}イヤマーク {s}{ss}earmark{/ss}{/s}イヤラウンドファッション {s}{ss}year-round fashion{/ss}{/s}イヤリング {s}{ss}(n) earring{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イヤーブック {s}{ss}yearbook{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イラク {s}{ss}Iraq{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イラショナル {s}{ss}irrational{/ss}{/s}イラスト {s}{ss}(n) (abbr) illustration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イラストマップ {s}{ss}illustrated map{/ss}{/s}イラストレーション {s}{ss}(n) illustration{/ss}{/s}イラストレーター {s}{ss}(n) illustrator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イラプション {s}{ss}eruption{/ss}{/s}イラン {s}{ss}Iran{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イリジウム {s}{ss}(n) iridium (Ir){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イリノイ {s}{ss}Illinois{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イリュミネイション {s}{ss}illumination{/ss}{/s}イリュージョン {s}{ss}illusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イリーガル {s}{ss}illegal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イルコン {s}{ss}(abbr) illumination control{/ss}{/s}イルミ {s}{ss}(abbr) illumination{/ss}{/s}イルミネーション {s}{ss}(n) illumination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イルージョン {s}{ss}(n) illusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イレギュラー {s}{ss}(adj-na) irregular{/ss}{/s}イレギュラーバウンド {s}{ss}irregular bound (tennis){/ss}{ss}bad bounce{/ss}{ss}bad hop{/ss}{/s}イレブン {s}{ss}(n) eleven{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イレブンナイン {s}{ss}eleven nines{/ss}{ss}99.999999999 percent.{/ss}{/s}イレーザー {s}{ss}eraser{/ss}{/s}イロコイ {s}{ss}Iroquois{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イロニー {s}{ss}irony{/ss}{/s}イン {s}{ss}(n) in{/ss}{ss}inn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インカム {s}{ss}income{/ss}{/s}インカムゲイン {s}{ss}income gain{/ss}{/s}インカムタックス {s}{ss}income tax{/ss}{/s}インキ {s}{ss}(n) ink{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インキュベーション {s}{ss}(n) incubation{/ss}{/s}インキュベータ {s}{ss}(n) incubator{/ss}{/s}インキュベーター {s}{ss}incubator{/ss}{/s}インキュベート {s}{ss}(n) incubate{/ss}{/s}インク {s}{ss}(n) ink{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インクリビジネス {s}{ss}(abbr) incremental business{/ss}{/s}インクリメンタル {s}{ss}(adj-na) incremental{/ss}{/s}インクリメント {s}{ss}(n) increment{/ss}{/s}インクルード {s}{ss}(n) include{/ss}{/s}インク消し {s}{pr}インクけし{/pr}{ss}(n) ink eraser{/ss}{/s}イングランド {s}{ss}England{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イングリッシュグリップ {s}{ss}English grip (tennis){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イングリッシュブレックファースト {s}{ss}English breakfast{/ss}{/s}イングリッシュホルン {s}{ss}English horn (music){/ss}{ss}cor anglais{/ss}{/s}インコース {s}{ss}(n) (1) inside track (lit: in course){/ss}{ss}(2) inside pitch (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インコーナー {s}{ss}(n) (abbr) inside corner{/ss}{/s}インゴット {s}{ss}ingot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インサイダー {s}{ss}(n) insider{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インサイドストーリー {s}{ss}inside story{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インサイドベルト {s}{ss}inside belt{/ss}{/s}インサイドベースボール {s}{ss}inside baseball{/ss}{/s}インサイドレポート {s}{ss}inside report{/ss}{/s}インサイドワーク {s}{ss}inside work{/ss}{ss}catcher's game{/ss}{/s}インサーキットテスタ {s}{ss}in-circuit tester{/ss}{/s}インサート {s}{ss}(n) insert{/ss}{/s}インザホール {s}{ss}in the hole{/ss}{/s}インシデント {s}{ss}(n) incident{/ss}{/s}インシュアランス {s}{ss}insurance{/ss}{/s}インシュラリティー {s}{ss}insularity{/ss}{/s}インシュリン {s}{ss}(n) insulin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インシュレーション {s}{ss}insulation{/ss}{/s}インシュート {s}{ss}inshoot{/ss}{/s}インジウム {s}{ss}(n) indium (In){/ss}{/s}インジェクション {s}{ss}(n) injection{/ss}{/s}インジェクター {s}{ss}injector{/ss}{/s}インジケータ {s}{ss}(n) indicator{/ss}{/s}インジケーター {s}{ss}indicator{/ss}{/s}インジゴ {s}{ss}(n) indigo{/ss}{/s}インジレース {s}{ss}Indianapolis 500 mile race{/ss}{/s}インスタマチックカメラ {s}{ss}Instamatic camera{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インスタンス {s}{ss}(n) instance{/ss}{/s}インスタント {s}{ss}(adj-na,n) instant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インスタント食品 {s}{pr}インスタントしょくひん{/pr}{ss}instant foods{/ss}{/s}インスティチューション {s}{ss}institution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インスティンクト {s}{ss}instinct{/ss}{/s}インステップキック {s}{ss}instep kick (soccer){/ss}{/s}インスト {s}{ss}(abbr) instant{/ss}{ss}installation{/ss}{ss}instructions (e.g. briefings for market researchers){/ss}{/s}インストラクション {s}{ss}(n) instruction{/ss}{/s}インストラクター {s}{ss}(n) instructor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インストルメントパネル {s}{ss}(n) instrument panel{/ss}{/s}インストーラ {s}{ss}installer{/ss}{/s}インストール {s}{ss}(n) install{/ss}{/s}インストールメント {s}{ss}installment{/ss}{/s}インスピレーション {s}{ss}(n) inspiration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インスペクション {s}{ss}(n) inspection{/ss}{/s}インスペクター {s}{ss}inspector{/ss}{/s}インスラ {s}{ss}(abbr) inside slider(baseball){/ss}{/s}インセキュリティー {s}{ss}insecurity{/ss}{/s}インセスト {s}{ss}incest{/ss}{/s}インセンス {s}{ss}incense{/ss}{/s}インセンティブ {s}{ss}incentive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インセンティブセール {s}{ss}incentive sale{/ss}{/s}インソール {s}{ss}insole{/ss}{/s}インタセプト {s}{ss}(n) intercept{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インタバル {s}{ss}interval{/ss}{/s}インタビュ {s}{ss}(n) interview{/ss}{/s}インタビュアー {s}{ss}interviewer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インタビュー {s}{ss}(n) interview{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インタファクス通信 {s}{pr}インタファクスつうしん{/pr}{ss}Interfax news agency{/ss}{/s}インタフェイス {s}{ss}(n) interface{/ss}{/s}インタフェス {s}{ss}(n) interface{/ss}{/s}インタフェース {s}{ss}(n) interface{/ss}{/s}インタプリタ {s}{ss}(n) interpreter{/ss}{/s}インタプリティブ {s}{ss}(n) interpretive{/ss}{/s}インタプリト {s}{ss}(n) interpret{/ss}{/s}インタラクション {s}{ss}(n) interaction{/ss}{/s}インタラクティブ {s}{ss}(adj-na,n) interactive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インタラクティヴ {s}{ss}interactive{/ss}{/s}インタラプト {s}{ss}interrupt{/ss}{/s}インタレスト {s}{ss}interest{/ss}{/s}インタヴュアー {s}{ss}interviewer{/ss}{/s}インタヴュー {s}{ss}interview{/ss}{/s}インター {s}{ss}(n) (abbr) interchange{/ss}{ss}international{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インターオペラビリティー {s}{ss}interoperability{/ss}{/s}インターカット {s}{ss}intercut{/ss}{/s}インターカレッジ {s}{ss}intercollegiate (games){/ss}{/s}インターコース {s}{ss}intercourse{/ss}{/s}インターステートハイウエー {s}{ss}(n) interstate highway{/ss}{/s}インターセプター {s}{ss}interceptor{/ss}{/s}インターセプト {s}{ss}(n) intercept{/ss}{/s}インターゼミ {s}{ss}(abbr) inter seminar{/ss}{/s}インターゼミナール {s}{ss}inter seminar{/ss}{/s}インターチェンジ {s}{ss}(n) interchange{/ss}{/s}インターナショナル {s}{ss}(adj-na,n) international{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インターナショナルバカロレア {s}{ss}International Baccalaureat{/ss}{/s}インターナションアリズム {s}{ss}internationalism{/ss}{/s}インターネット {s}{ss}(n) the Internet{/ss}{/s}インターネットワーキング {s}{ss}internetworking{/ss}{/s}インターネットワーク {s}{ss}internetwork{/ss}{/s}インターハイ {s}{ss}(n) (abbr) inter high school{/ss}{/s}インターバル {s}{ss}(n) interval{/ss}{/s}インターバルトレーニング {s}{ss}interval training{/ss}{/s}インターフェア {s}{ss}interfere{/ss}{/s}インターフェアランス {s}{ss}interference{/ss}{/s}インターフェイス {s}{ss}(n) interface{/ss}{/s}インターフェロン {s}{ss}(n) interferon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インターフェース {s}{ss}(n) interface{/ss}{/s}インターフォン {s}{ss}intercom{/ss}{/s}インタープリタ {s}{ss}(n) interpreter{/ss}{/s}インタープリター {s}{ss}interpreter{/ss}{/s}インターホン {s}{ss}(n) interphone{/ss}{/s}インターポール {s}{ss}Interpol{/ss}{ss}International Criminal Police Organization{/ss}{/s}インターラプト {s}{ss}interrupt{/ss}{/s}インターリーブ {s}{ss}(n) interleave{/ss}{/s}インターン {s}{ss}(n) intern{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インダイレクト {s}{ss}(adj-na) indirect{/ss}{/s}インダクション {s}{ss}(n) induction{/ss}{/s}インダストリ {s}{ss}(n) industry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インダストリアル {s}{ss}(adj-na,n) industrial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インダストリアルエンジニアリング {s}{ss}industrial engineering{/ss}{/s}インダストリアルデザイナー {s}{ss}industrial designer{/ss}{/s}インダストリアルデザイン {s}{ss}industrial design{/ss}{/s}インチ {s}{ss}(n) inch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インチキ {s}{ss}(adj-na,n) travelling seller of trinkets, magic tricks, etc.{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インツーリスト {s}{ss}(ru:) Inturist{/ss}{/s}インテグレーション {s}{ss}(n) integration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インテグレーテット {s}{ss}integrated{/ss}{/s}インテグレート {s}{ss}integrate{/ss}{/s}インテジャ {s}{ss}integer{/ss}{/s}インテラクティブ {s}{ss}(n) interactive{/ss}{/s}インテリ {s}{ss}(n) (abbr) egghead{/ss}{ss}intelligentsia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インテリア {s}{ss}(n) interior{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インテリアアドバイサー {s}{ss}interior adviser{/ss}{/s}インテリアクラフト {s}{ss}interior craft{/ss}{/s}インテリアコーディネーター {s}{ss}interior coordinator{/ss}{/s}インテリアデザイナー {s}{ss}interior designer{/ss}{/s}インテリアデザイン {s}{ss}interior design{/ss}{/s}インテリゲンチャ {s}{ss}(ru:) intelligentsia{/ss}{/s}インテリジェンス {s}{ss}(n) intelligence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インテリジェンスサービス {s}{ss}intelligence service{/ss}{/s}インテリジェンステスト {s}{ss}intelligence test{/ss}{/s}インテリジェント {s}{ss}(adj-na,n) intelligent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インテリジェントシティー {s}{ss}intelligent city{/ss}{/s}インテリジェントターミナル {s}{ss}(n) intelligent terminal{/ss}{/s}インテリジェントビル {s}{ss}(abbr) intelligent building{/ss}{/s}インテル {s}{ss}(1) Intel (chip manufacturer){/ss}{ss}(2) interline leads{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インテルクチュアル {s}{ss}intellectual{/ss}{/s}インテルサット {s}{ss}Intelsat{/ss}{ss}International Telecommunications Satellite Organization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インテンシティ {s}{ss}intensity{/ss}{/s}インテンシブ {s}{ss}(adj-na) intensive{/ss}{/s}インテンショナル {s}{ss}(adj-na) intentional{/ss}{/s}インディアナ {s}{ss}Indiana{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インディアナポリス500マイルレース {s}{ss}Indianapolis 500-mile race (each Year on may 30){/ss}{/s}インディアペーパー {s}{ss}(n) India paper{/ss}{/s}インディアン {s}{ss}(n) Indian{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インディアンサマー {s}{ss}Indian summer{/ss}{/s}インディアンジュエリー {s}{ss}Indian jewellry{/ss}{/s}インディア紙 {s}{pr}インディアかみ{/pr}{ss}India paper{/ss}{/s}インディビジュアリスト {s}{ss}individualist{/ss}{/s}インディビジュアリズム {s}{ss}individualism{/ss}{/s}インディビジュアル {s}{ss}individual{/ss}{/s}インディペンデント {s}{ss}(adj-na,n) independent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インディペンデントリビング運動 {s}{pr}インディペンデントリビングうんどう{/pr}{ss}(n) Independent Living Movement{/ss}{/s}インディーズビデオ {s}{ss}(abbr) pornographic videos (from indecent videos){/ss}{/s}インデキシング {s}{ss}(n) indexing{/ss}{/s}インデクサーション {s}{ss}indexation{/ss}{/s}インデックス {s}{ss}(n) index{/ss}{ss}indices{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インデックスファンド {s}{ss}index fund{/ss}{/s}インデンテイション {s}{ss}indentation{/ss}{/s}インデンテーション {s}{ss}(n) indentation{/ss}{/s}インデント {s}{ss}(n) indent{/ss}{/s}イントネーション {s}{ss}(n) intonation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イントロ {s}{ss}(abbr) introduction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イントロダクション {s}{ss}(n) introduction{/ss}{/s}インド {s}{ss}India{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インドア {s}{ss}(n) indoor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インドアゲーム {s}{ss}indoor game{/ss}{/s}インドアスポーツ {s}{ss}indoor sports{/ss}{/s}インドシナ {s}{ss}Indochina{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インドネシア {s}{ss}Indonesia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インドライオン {s}{ss}(n) Asiatic lion (lit: Indian lion){/ss}{/s}インド洋 {s}{pr}インドよう{/pr}{ss}Indian Ocean{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インナースペース {s}{ss}inner space{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インナートリップ {s}{ss}inner trip{/ss}{/s}インナーベンチャー {s}{ss}inner venture{/ss}{/s}インナーライフ {s}{ss}inner life{/ss}{/s}インハイ {s}{ss}in high{/ss}{/s}インハウス {s}{ss}(n) in-house{/ss}{/s}インバネス {s}{ss}(n) Inverness{/ss}{/s}インバランス {s}{ss}(adj-na) imbalance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インバース {s}{ss}inverse{/ss}{/s}インバーター {s}{ss}inverter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インパクト {s}{ss}(n) impact{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インパクトローン {s}{ss}impact loan{/ss}{/s}インパネ {s}{ss}(abbr) instrument panel{/ss}{/s}インパルス {s}{ss}(n) impulse{/ss}{/s}インビジブル {s}{ss}(adj-na) invisible{/ss}{/s}インビジブルリスク {s}{ss}invisible risk{/ss}{/s}インビテーション {s}{ss}invitation{/ss}{/s}インピーダンス {s}{ss}(n) impedance{/ss}{/s}インピーダンス整合 {s}{pr}インピーダンスせいごう{/pr}{ss}impedance matching{/ss}{/s}インファイト {s}{ss}infighting (boxing){/ss}{/s}インフィールドフライ {s}{ss}infield fly{/ss}{/s}インフェリオリティーコンプレックス {s}{ss}inferiority complex{/ss}{/s}インフェルノ {s}{ss}inferno{/ss}{/s}インフォ {s}{ss}(abbr) information{/ss}{/s}インフォマーシャル {s}{ss}(n) (abbr) information commercial{/ss}{/s}インフォメーション {s}{ss}(n) information{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インフォメーションアナリト {s}{ss}information analyst{/ss}{/s}インフォメーションギャプ {s}{ss}information gap{/ss}{/s}インフォメーションサイエンス {s}{ss}information science{/ss}{/s}インフォメーションシステム {s}{ss}information system{/ss}{/s}インフォメーションシンジケート {s}{ss}information syndicate{/ss}{/s}インフォメーションセオリー {s}{ss}information theory{/ss}{/s}インフォメーションソサイエティー {s}{ss}information society{/ss}{/s}インフォメーションディスクロージャー {s}{ss}information disclosure{/ss}{/s}インフォメーションデモクラシー {s}{ss}information democracy{/ss}{/s}インフォメーションブローカー {s}{ss}information broker{/ss}{/s}インフォメーションプロセッサー {s}{ss}information processor{/ss}{/s}インフォメーションプロセッシング {s}{ss}information processing{/ss}{/s}インフォメーションプロバイダー {s}{ss}information provider{/ss}{/s}インフォメーションユーティリティー {s}{ss}information utility{/ss}{/s}インフォメーションリテラシー {s}{ss}information literacy{/ss}{/s}インフォメーションリトリーバル {s}{ss}information retrieval{/ss}{/s}インフォメーションレボリューション {s}{ss}information revolution{/ss}{/s}インフォーマル {s}{ss}(adj-na) informal{/ss}{/s}インフォーマルオーガニゼーション {s}{ss}informal organization{/ss}{/s}インフォーマルドレス {s}{ss}informal dress{/ss}{/s}インフォーマー {s}{ss}informer{/ss}{/s}インフォーメーシオン {s}{ss}information{/ss}{/s}インフラ {s}{ss}(n) (abbr) infrastructure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インフラストラクチャー {s}{ss}(n) infrastructure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インフラ開発 {s}{pr}インフラかいはつ{/pr}{ss}infrastructure development{/ss}{/s}インフルエンザ {s}{ss}(n) influenza{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インフルエンザウイルス {s}{ss}influenza virus{/ss}{/s}インフルエンス {s}{ss}influence{/ss}{/s}インフレ {s}{ss}(n) (abbr) inflation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インフレギャップ {s}{ss}inflationary gap{/ss}{/s}インフレヘッジ {s}{ss}inflation hedge (hedge against inflation){/ss}{/s}インフレーション {s}{ss}(n) inflation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インプット {s}{ss}(n) input{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インプリケーション {s}{ss}implication{/ss}{/s}インプリメンタ {s}{ss}(n) implementor{/ss}{/s}インプリメンテイション {s}{ss}implementation{/ss}{/s}インプリメンテーション {s}{ss}(n) implementation{/ss}{/s}インプリメント {s}{ss}(n) implement{/ss}{/s}インプレッシブ {s}{ss}(adj-na) impressive{/ss}{/s}インプレッション {s}{ss}(n) impression{/ss}{/s}インプレメント {s}{ss}implement{/ss}{/s}インプレー {s}{ss}in play (sports){/ss}{/s}インプロビゼーション {s}{ss}improvisation{/ss}{/s}インプロヴァイゼィション {s}{ss}improvisation{/ss}{/s}インヘリタンス {s}{ss}(n) inheritance (computer term){/ss}{/s}インベステメントカウンセラー {s}{ss}investment counselor{/ss}{/s}インベステメントバンク {s}{ss}investment bank{/ss}{/s}インベストメント {s}{ss}investment{/ss}{/s}インベストメントアナリスト {s}{ss}investment analyst{/ss}{/s}インベンション {s}{ss}invention{/ss}{/s}インベントリー {s}{ss}inventory{/ss}{/s}インベントリーサイクル {s}{ss}inventory cycles{/ss}{/s}インベントリーファイナンス {s}{ss}inventory finance{/ss}{/s}インベントリーリカバリー {s}{ss}inventory recovery{/ss}{/s}インベントリーリセッション {s}{ss}inventory recession{/ss}{/s}インベーダー {s}{ss}invader{/ss}{/s}インペリアル {s}{ss}imperial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インペーダンス {s}{ss}impedance{/ss}{/s}インボイス {s}{ss}(n) invoice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インボルブ {s}{ss}involve{/ss}{/s}インポ {s}{ss}(abbr) impotence{/ss}{/s}インポシブル {s}{ss}(adj-na) impossible{/ss}{/s}インポテンス {s}{ss}impotence{/ss}{/s}インポテンツ {s}{ss}(de:) (n) impotence (de: Impotenz){/ss}{/s}インポータント {s}{ss}important{/ss}{/s}インポート {s}{ss}import{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インポ薬 {s}{pr}インポやく{/pr}{ss}(abbr) anti-impotence medication{/ss}{/s}インマルサット {s}{ss}INMARSAT{/ss}{ss}International Maritime Satellite Organization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}インメガチャート {s}{ss}TV test pattern chart{/ss}{ss}megacycles chart{/ss}{/s}インライン {s}{ss}(n) in-line{/ss}{/s}インロー {s}{ss}in low{/ss}{/s}インヴァリアント {s}{ss}invariant{/ss}{/s}インヴァース {s}{ss}inverse{/ss}{/s}インヴェンション {s}{ss}invention{/ss}{/s}インヴォイス {s}{ss}invoice{/ss}{/s}イヴ {s}{ss}Eve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イヴサンローラン {s}{ss}Yves Saint-Laurent{/ss}{/s}イーグル {s}{ss}(n) eagle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イーサ {s}{ss}(n) ether{/ss}{/s}イーサネット {s}{ss}Ethernet{/ss}{/s}イーサーボード {s}{ss}ether(net) board{/ss}{/s}イージー {s}{ss}(adj-na,n) easy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イージーオーダー {s}{ss}(n) easy order{/ss}{/s}イージーケア {s}{ss}easy care{/ss}{/s}イージーゴーイング {s}{ss}(n) easy going{/ss}{/s}イージーパンツ {s}{ss}loose-fitting pants with an elastic or drawcord waist (lit: easy pants){/ss}{/s}イージーフライ {s}{ss}routine fly ball (baseball) (lit: easy fly){/ss}{/s}イージーペイメント {s}{ss}(n) easy payment (system){/ss}{/s}イージーリスニング {s}{ss}(abbr) easy listening music{/ss}{/s}イージーリスニングミュージック {s}{ss}easy listening music{/ss}{/s}イースタングリップ {s}{ss}eastern grip (in tennis){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イースタンリーグ {s}{ss}Eastern League{/ss}{/s}イースター {s}{ss}(n) Easter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イースト {s}{ss}(n) east{/ss}{ss}yeast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イーストエンド {s}{ss}East End{/ss}{/s}イーストコースト {s}{ss}East Coast{/ss}{/s}イーストサイド {s}{ss}East Side{/ss}{/s}イーゼル {s}{ss}(n) easel{/ss}{/s}イーブル {s}{ss}(n) evil{/ss}{/s}イーブン {s}{ss}even{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イーブンパー {s}{ss}even par{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}イ短調 {s}{pr}イたんちょう{/pr}{ss}A minor{/ss}{/s}イ長調 {s}{pr}イちょうちょう{/pr}{ss}A major{/ss}{/s}ウィク {s}{ss}wick{/ss}{/s}ウィジェット {s}{ss}widget{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウィジャ板 {s}{pr}ウィジャばん{/pr}{ss}ouija board{/ss}{/s}ウィスキー {s}{ss}whisky{/ss}{ss}whiskey{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウィスコンシン {s}{ss}Wisconsin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウィット {s}{ss}wit{/ss}{/s}ウィルス {s}{ss}(n) virus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウィンカー {s}{ss}winker{/ss}{ss}(car) blinker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウィンク {s}{ss}wink{/ss}{/s}ウィングス {s}{ss}wings{/ss}{/s}ウィンター {s}{ss}winter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウィンド {s}{ss}(n) window{/ss}{/s}ウィンドウ {s}{ss}(n) window{/ss}{/s}ウィンドウショッピング {s}{ss}window shopping{/ss}{/s}ウィーク {s}{ss}(n) week{/ss}{ss}weak{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウィークエンド {s}{ss}(n) weekend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウィークデイ {s}{ss}weekday{/ss}{/s}ウィークデー {s}{ss}(n) weekday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウィークポイント {s}{ss}weak point{/ss}{/s}ウィークリー {s}{ss}(n) weekly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウィーン {s}{ss}Vienna (p){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウィーンアピール {s}{ss}Vienna Appeal{/ss}{/s}ウイ {s}{ss}(fr:) (int) yes (fr: oui){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウイザード {s}{ss}wizard{/ss}{/s}ウイスキー {s}{ss}(n) whisky{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウイスキーサウー {s}{ss}whisky sour{/ss}{/s}ウイスキーボンボン {s}{ss}whisky bonbon{/ss}{ss}liqueur candy{/ss}{/s}ウイック回転 {s}{pr}ウイックかいてん{/pr}{ss}Wick rotation (math){/ss}{/s}ウイッグ {s}{ss}wig{/ss}{/s}ウイット {s}{ss}(n) wit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウイドー {s}{ss}widow{/ss}{/s}ウイナー {s}{ss}winner{/ss}{/s}ウイニングショット {s}{ss}winning shot (tennis, ball games){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウイニングボール {s}{ss}(n) winning ball{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウイリー {s}{ss}wheelie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウイルス {s}{ss}(n) virus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウインカー {s}{ss}(de:) Winker (automobile){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウインク {s}{ss}(n,vs) wink{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウイング {s}{ss}(n) wing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウイングカラー {s}{ss}wing collar{/ss}{/s}ウインザーチェア {s}{ss}Windsor char{/ss}{/s}ウインタースポーツ {s}{ss}(n) winter sports{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウインターリゾート {s}{ss}winter resort{/ss}{/s}ウインチ {s}{ss}(n) winch{/ss}{/s}ウインド {s}{ss}(n) wind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウインドウ {s}{ss}(n) window{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウインドサーファー {s}{ss}windsurfer{/ss}{/s}ウインドサーフィン {s}{ss}windsurfing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウインドフォール {s}{ss}windfall{/ss}{/s}ウインドブレーカー {s}{ss}windbreaker{/ss}{ss}jacket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウインドヤッケ {s}{ss}(de:) windjacket (de: Windjacke){/ss}{/s}ウインドーショッピング {s}{ss}window shopping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウインドーディスプレー {s}{ss}window display{/ss}{/s}ウインドードレッシング {s}{ss}window dressing{/ss}{/s}ウインナコーヒー {s}{ss}Vienna coffee{/ss}{/s}ウインナソーセージ {s}{ss}Vienna sausage{/ss}{/s}ウインブルドン {s}{ss}Wimbledon{/ss}{/s}ウイークエンド {s}{ss}(n) weekend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウイークエンドカーペンター {s}{ss}weekend carpenter{/ss}{/s}ウイークエンドファーザー {s}{ss}weekend father{/ss}{/s}ウイークエンドペインター {s}{ss}weekend painter{/ss}{/s}ウイークデー {s}{ss}(n) weekday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウイークポイント {s}{ss}(n) weak point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウイークリー {s}{ss}(n) weekly{/ss}{/s}ウェア {s}{ss}(n) -ware{/ss}{ss}wear{/ss}{/s}ウェイ {s}{ss}(n) way{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウェイト {s}{ss}(n) wait{/ss}{/s}ウェイトレス {s}{ss}(n) waitress{/ss}{/s}ウェスタン {s}{ss}western{/ss}{/s}ウェスト {s}{ss}waist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウェストバージニア {s}{ss}West Virginia{/ss}{/s}ウェディング {s}{ss}(n) wedding{/ss}{/s}ウェディングドレス {s}{ss}wedding dress{/ss}{/s}ウェハ {s}{ss}wafer{/ss}{/s}ウェハー {s}{ss}wafer{/ss}{/s}ウェファ {s}{ss}wafer{/ss}{/s}ウェブ {s}{ss}web{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウェルダン {s}{ss}well-done{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウェーター {s}{ss}(n) waiter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウェート {s}{ss}(n) wait{/ss}{/s}ウェートレス {s}{ss}(n) waitress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウェーバー {s}{ss}Weber{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウェーブ {s}{ss}wave{/ss}{/s}ウェールズ {s}{ss}Wales{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウエア {s}{ss}(n) wear{/ss}{ss}ware{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウエアハウス {s}{ss}warehouse{/ss}{/s}ウエイト {s}{ss}(n) wait{/ss}{/s}ウエザー {s}{ss}weather{/ss}{/s}ウエザーコック {s}{ss}weathercock{/ss}{/s}ウエス {s}{ss}rag (for wiping){/ss}{/s}ウエスタン {s}{ss}(n) Western{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウエスタングリップ {s}{ss}Western grip (tennis){/ss}{/s}ウエスタンミュージック {s}{ss}Western music{/ss}{/s}ウエスタンリーグ {s}{ss}Western league{/ss}{/s}ウエスティングハウス {s}{ss}Westinghouse{/ss}{/s}ウエスト {s}{ss}(n) waist{/ss}{ss}west{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウエストエンド {s}{ss}West End{/ss}{/s}ウエストコースト {s}{ss}West Coast{/ss}{/s}ウエストコート {s}{ss}waistcoat{/ss}{/s}ウエストサイド {s}{ss}West Side{/ss}{/s}ウエストニッパー {s}{ss}waist nipper{/ss}{/s}ウエストバッグ {s}{ss}(n) waist pouch{/ss}{ss}waist bag{/ss}{/s}ウエストボール {s}{ss}waste ball (baseball){/ss}{ss}taking a pitch{/ss}{/s}ウエストポイント {s}{ss}West Point{/ss}{/s}ウエストモール {s}{ss}weatherstrip molding{/ss}{/s}ウエストライン {s}{ss}waistline{/ss}{/s}ウエッジソール {s}{ss}wedge sole{/ss}{ss}wedge heel{/ss}{/s}ウエッディング {s}{ss}wedding{/ss}{/s}ウエット {s}{ss}(adj-na,n) wet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウエットカット {s}{ss}wet cut{/ss}{/s}ウエットコア {s}{ss}wet core{/ss}{/s}ウエットスーツ {s}{ss}wet suit{/ss}{/s}ウエディングケーキ {s}{ss}wedding cake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウエディングドレス {s}{ss}(n) wedding dress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウエディングベル {s}{ss}wedding bell{/ss}{/s}ウエディングベール {s}{ss}wedding veil{/ss}{/s}ウエディングマーチ {s}{ss}wedding march{/ss}{/s}ウエディングリング {s}{ss}wedding ring{/ss}{/s}ウエハース {s}{ss}(n) wafers{/ss}{/s}ウエルカム {s}{ss}welcome{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウエルダン {s}{ss}well-done{/ss}{/s}ウエーター {s}{ss}(n) waiter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウエーティング {s}{ss}(n) (abbr) waiting game{/ss}{/s}ウエーティングサークル {s}{ss}waiting circle (baseball){/ss}{ss}on-deck batter's circle{/ss}{/s}ウエーティングシステム {s}{ss}waiting system{/ss}{/s}ウエーティングルーム {s}{ss}waiting room{/ss}{/s}ウエート {s}{ss}(n) weight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウエートトレーニング {s}{ss}(n) weight training{/ss}{/s}ウエートリフティング {s}{ss}(n) weight lifting{/ss}{/s}ウエートレス {s}{ss}(n) waitress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウエーブ {s}{ss}(n) wave{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウエーブフロント {s}{ss}wave-front{/ss}{/s}ウォストーク {s}{ss}(ru:) Vostok{/ss}{/s}ウォッカ {s}{ss}vodka{/ss}{/s}ウォッシャブル {s}{ss}washable{/ss}{/s}ウォッシャー {s}{ss}washer{/ss}{/s}ウォッシュアンドウエア {s}{ss}wash-and-wear{/ss}{/s}ウォッチ {s}{ss}watch{/ss}{/s}ウォッチドッグ {s}{ss}watchdog{/ss}{ss}surveillance{/ss}{/s}ウォッチマン {s}{ss}watchman{/ss}{/s}ウォッチング {s}{ss}watching{/ss}{/s}ウォルナット {s}{ss}walnut{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウォン {s}{ss}won (ko:){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウォンテット {s}{ss}wanted{/ss}{/s}ウォーカソン {s}{ss}walkathon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウォーキングシューズ {s}{ss}walking shoes{/ss}{/s}ウォーキングディクショナリー {s}{ss}walking dictionary{/ss}{/s}ウォーキートーキー {s}{ss}walkie-talkie{/ss}{/s}ウォーキールッキー {s}{ss}walkie-lookie{/ss}{/s}ウォークスルー {s}{ss}(n) walk through{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウォークマン {s}{ss}Walkman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウォークライ {s}{ss}war cry{/ss}{/s}ウォークラリー {s}{ss}walk rally{/ss}{/s}ウォーゲーム {s}{ss}war game{/ss}{/s}ウォータフォール {s}{ss}waterfall{/ss}{/s}ウォーターカラー {s}{ss}watercolor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウォータークロゼット {s}{ss}water closet{/ss}{/s}ウォータークーラー {s}{ss}watercooler{/ss}{/s}ウォーターシュート {s}{ss}water chute{/ss}{/s}ウォータータイト {s}{ss}watertight{/ss}{/s}ウォーターハザード {s}{ss}water hazard{/ss}{/s}ウォーターフォール {s}{ss}(n) waterfall{/ss}{/s}ウォーターフロント {s}{ss}waterfront{/ss}{/s}ウォータープルーフ {s}{ss}waterproof{/ss}{/s}ウォーターポロ {s}{ss}water polo{/ss}{/s}ウォーターメロン {s}{ss}watermelon{/ss}{/s}ウォーニングランプ {s}{ss}warning lamp{/ss}{/s}ウォーミング {s}{ss}(n) warming{/ss}{/s}ウォーミングアップ {s}{ss}warming-up{/ss}{/s}ウォーム {s}{ss}(n) warm{/ss}{/s}ウォームアップ {s}{ss}warm-up{/ss}{/s}ウォームギア {s}{ss}worm gear{/ss}{/s}ウォール {s}{ss}wall{/ss}{/s}ウォールナット {s}{ss}walnut{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウォール街 {s}{pr}ウォールがい{/pr}{ss}(n) Wall Street{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウオッチング {s}{ss}(n) watching{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウオン {s}{ss}won (unit of Korean currency){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウクライナ {s}{ss}Ukraine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウクレレ {s}{ss}(n) ukulele{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウスターソース {s}{ss}Worcester (Worcestershire) sauce{/ss}{/s}ウッド {s}{ss}(n) wood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウッドクラフト {s}{ss}woodcraft{/ss}{/s}ウッドペッカー {s}{ss}woodpecker{/ss}{/s}ウムラウト {s}{ss}(n) umlaut{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウラニウム {s}{ss}(n) uranium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウラル {s}{ss}Ural{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウラン {s}{ss}(n) uranium (U){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウルグアイ {s}{ss}Uruguay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウルグアイラウンド {s}{ss}Uruguay round{/ss}{/s}ウルトラ {s}{ss}(n) ultra{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウルトラナショナリズム {s}{ss}ultranationalism{/ss}{/s}ウルトラマリン {s}{ss}ultramarine{/ss}{/s}ウルトラモダン {s}{ss}ultramodern{/ss}{/s}ウルフ {s}{ss}wolf{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウレタンゴム {s}{ss}(n) (abbr) polyurethane rubber{/ss}{/s}ウレタンフォーム {s}{ss}Urethane foam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウンディーネ {s}{ss}undine{/ss}{/s}ウースターソース {s}{ss}Worcester (Worcestershire) sauce{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウーステッド {s}{ss}(n) worsted{/ss}{/s}ウーファー {s}{ss}woofer{/ss}{/s}ウーマン {s}{ss}(n) woman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウーマンハンター {s}{ss}woman hunter{/ss}{/s}ウーマンパワー {s}{ss}woman power{/ss}{/s}ウーマンリブ {s}{ss}(abbr) women's liberation{/ss}{/s}ウーリーコットン {s}{ss}woolly cotton{/ss}{/s}ウーリーナイロン {s}{ss}(n) woolly nylon{/ss}{/s}ウール {s}{ss}(n) wool{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ウーロン茶 {s}{pr}ウーロンちゃ{/pr}{ss}(n) Oolong tea{/ss}{/s}エア {s}{ss}(n) air{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エアウェー {s}{ss}airway{/ss}{/s}エアカーゴ {s}{ss}air cargo{/ss}{/s}エアカーテン {s}{ss}air curtain{/ss}{/s}エアガン {s}{ss}(n) air gun{/ss}{/s}エアガール {s}{ss}air girl{/ss}{ss}stewardess{/ss}{/s}エアクッション {s}{ss}air cushion{/ss}{/s}エアクリーナー {s}{ss}air cleaner{/ss}{/s}エアコン {s}{ss}(n) air conditioner{/ss}{ss}air conditioning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エアコンディショナー {s}{ss}(n) air conditioner{/ss}{/s}エアコンディショニング {s}{ss}air conditioning{/ss}{/s}エアコンプレッサー {s}{ss}(n) air compressor{/ss}{/s}エアサイクルシステム {s}{ss}(n) air circulating system{/ss}{/s}エアサス {s}{ss}(abbr) air suspension{/ss}{/s}エアサービス {s}{ss}air service{/ss}{/s}エアシック {s}{ss}air sick{/ss}{/s}エアシックネス {s}{ss}airsickness{/ss}{/s}エアシックバッグ {s}{ss}airsick bag{/ss}{/s}エアシャトル {s}{ss}air shuttle{/ss}{/s}エアシュート {s}{ss}(n) air shoot{/ss}{/s}エアゾール {s}{ss}aerosol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エアタオル {s}{ss}air towel{/ss}{/s}エアターミナル {s}{ss}(n) air terminal{/ss}{/s}エアダムチーズ {s}{ss}Edam cheese{/ss}{/s}エアチェック {s}{ss}air check{/ss}{/s}エアドア {s}{ss}air door{/ss}{/s}エアドーム {s}{ss}air dome{/ss}{/s}エアバス {s}{ss}(n) Airbus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エアバッグ {s}{ss}(n) air bag{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エアパッド {s}{ss}air pad{/ss}{/s}エアピープル {s}{ss}air people{/ss}{/s}エアフォース {s}{ss}air force{/ss}{/s}エアブラシ {s}{ss}airbrush{/ss}{/s}エアブリージングエンジン {s}{ss}air breathing engine{/ss}{/s}エアブレーキ {s}{ss}(n) air brake{/ss}{/s}エアページェント {s}{ss}air pageant{/ss}{/s}エアホステス {s}{ss}air hostess{/ss}{ss}stewardess{/ss}{/s}エアボーン {s}{ss}airborne{/ss}{/s}エアポケット {s}{ss}(n) air pocket{/ss}{/s}エアポット {s}{ss}air pot{/ss}{/s}エアポンプ {s}{ss}air pump{/ss}{/s}エアポート {s}{ss}(n) airport{/ss}{/s}エアポートタックス {s}{ss}airport tax{/ss}{/s}エアマット {s}{ss}(n) (abbr) air mattress{/ss}{/s}エアメール {s}{ss}(n) air mail{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エアモニ {s}{ss}(abbr) on-air monitor{/ss}{/s}エアライト {s}{ss}air right{/ss}{/s}エアライフル {s}{ss}air rifle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エアライン {s}{ss}(n) airline{/ss}{/s}エアログラム {s}{ss}(n) aerogram{/ss}{/s}エアロゾル {s}{ss}aerosol{/ss}{/s}エアロダイナミックス {s}{ss}aerodynamics{/ss}{/s}エアロビクス {s}{ss}(n) aerobics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エアロビサイズ {s}{ss}(vs) aerobicise{/ss}{ss}exercising with aerobics{/ss}{/s}エアロビックダンシング {s}{ss}aerobic dancing{/ss}{/s}エアー {s}{ss}(n) air{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エイズ {s}{ss}(n) AIDS{/ss}{ss}acquired immune deficiency syndrome{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エイズウイルス {s}{ss}AIDS virus{/ss}{/s}エイチピー {s}{ss}(abbr) HP{/ss}{ss}home page{/ss}{ss}hit point{/ss}{/s}エイト {s}{ss}(n) eight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エイトビート {s}{ss}eight beat{/ss}{/s}エイド {s}{ss}aid{/ss}{/s}エイリアス {s}{ss}alias{/ss}{/s}エイリアン {s}{ss}(n) alien{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エオニズム {s}{ss}eonism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エキサイティング {s}{ss}(adj-na,n) exciting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エキサイティングゲーム {s}{ss}exciting game{/ss}{/s}エキサイト {s}{ss}(n) excite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エキササイズ {s}{ss}(vs) exercise{/ss}{/s}エキササイズウォーキング {s}{ss}exercise walking{/ss}{/s}エキジビション {s}{ss}(n) exhibition{/ss}{/s}エキジビションゲーム {s}{ss}exhibition game{/ss}{/s}エキス {s}{ss}(n) extract{/ss}{ss}essence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エキストラ {s}{ss}(n) extra{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エキストライニング {s}{ss}extra inning{/ss}{/s}エキストラホール {s}{ss}extra hole (golf){/ss}{/s}エキスパンダー {s}{ss}expander{/ss}{/s}エキスパート {s}{ss}(n) expert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エキスパートシステム {s}{ss}expert system{/ss}{/s}エキスプレス {s}{ss}express{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エキスプレッション {s}{ss}expression{/ss}{/s}エキスポ {s}{ss}(n) expo{/ss}{ss}exposition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エキセントリック {s}{ss}(adj-na,n) eccentric{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エキゾチシズム {s}{ss}(n) exoticism{/ss}{/s}エキゾチズム {s}{ss}(fr:) exotisme{/ss}{/s}エキゾチック {s}{ss}(adj-na,n) exotic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エキパイ {s}{ss}(abbr) exhaust pipe{/ss}{/s}エキマニ {s}{ss}(abbr) exhaust manifold{/ss}{/s}エキュメニズム {s}{ss}ecumenism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エクアドル {s}{ss}Ecuador{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エクイタブル {s}{ss}equitable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エクササイズ {s}{ss}exercise{/ss}{/s}エクスカリバー {s}{ss}Excalibur{/ss}{/s}エクスカーション {s}{ss}excursion{/ss}{/s}エクスカーションチケット {s}{ss}excursion ticket{/ss}{/s}エクスカーションフェア {s}{ss}excursion fare{/ss}{/s}エクスキューズミー {s}{ss}excuse me{/ss}{/s}エクスキューター {s}{ss}executor{/ss}{/s}エクスタシー {s}{ss}(n) ecstasy{/ss}{/s}エクスターナル {s}{ss}external{/ss}{/s}エクスチェンジ {s}{ss}exchange{/ss}{/s}エクスチェンジオーダー {s}{ss}exchange order{/ss}{/s}エクステリア {s}{ss}exterior{/ss}{/s}エクステンション {s}{ss}(n) extension{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エクステント {s}{ss}extent{/ss}{/s}エクスパイア {s}{ss}expire{/ss}{/s}エクスプレス {s}{ss}(n) express{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エクスプレスウエー {s}{ss}expressway{/ss}{/s}エクスプレッション {s}{ss}expression{/ss}{/s}エクスプロージョン {s}{ss}explosion{/ss}{/s}エクスプロージョンショット {s}{ss}explosion shot{/ss}{/s}エクスプローラ {s}{ss}explorer{/ss}{/s}エクスペディション {s}{ss}expedition{/ss}{/s}エクスペンシブ {s}{ss}expensive{/ss}{/s}エクスペンス {s}{ss}expense{/ss}{/s}エクスポート {s}{ss}export{/ss}{/s}エクセラン {s}{ss}Excelan{/ss}{/s}エクセレント {s}{ss}(adj-na) excellent{/ss}{/s}エクセントリック {s}{ss}(adj-na) eccentric{/ss}{/s}エクソシスト {s}{ss}exorcist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エクメーネ {s}{ss}ecumenism (el: Oekumene){/ss}{/s}エクリチュール {s}{ss}(fr:) literature (fr: ecriture){/ss}{/s}エクレア {s}{ss}(n) eclair{/ss}{/s}エクレーア {s}{ss}eclair{/ss}{/s}エグジスタンス {s}{ss}existence{/ss}{/s}エグジット {s}{ss}exit{/ss}{/s}エグセクティブクラス {s}{ss}executive class{/ss}{/s}エグゼクティブ {s}{ss}executive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エコサイド {s}{ss}ecocide{/ss}{/s}エコシステム {s}{ss}ecosystem{/ss}{/s}エコステーション {s}{ss}a service station for cars that run on alternative fuels{/ss}{/s}エコノミカル {s}{ss}(adj-na,n) economical{/ss}{/s}エコノミスト {s}{ss}(n) economist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エコノミックアニマル {s}{ss}economic animal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エコノミックス {s}{ss}economics{/ss}{/s}エコノミー {s}{ss}(n) economy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エコノミークラス {s}{ss}economy class{/ss}{/s}エコノメトリックス {s}{ss}econometrics{/ss}{/s}エコマーク {s}{ss}(n) (abbr) ecological mark{/ss}{/s}エコロジ {s}{ss}(n) ecology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エコロジー {s}{ss}(n) ecology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エコロジー運動 {s}{pr}エコロジーうんどう{/pr}{ss}(n) ecological movement{/ss}{/s}エコー {s}{ss}(n) echo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エコーバック {s}{ss}(n) echo back{/ss}{/s}エコールドパリ {s}{ss}(fr:) Ecole de Paris{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エゴ {s}{ss}(n) ego{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エゴイスティック {s}{ss}(adj-na) egotistic{/ss}{/s}エゴイスト {s}{ss}(n) egotist{/ss}{/s}エゴイズム {s}{ss}(n) egotism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エサ {s}{ss}(n) bait{/ss}{ss}(animal) feed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エサキダイオード {s}{ss}Esaki diode{/ss}{/s}エシャロット {s}{ss}(fr:) shallot (fr: echalote){/ss}{/s}エジソン {s}{ss}Edison{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エジプト {s}{ss}Egypt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エス {s}{ss}(abbr) sister{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エスエフ {s}{ss}(n) SF{/ss}{ss}science fiction{/ss}{/s}エスエム {s}{ss}sado-masochism{/ss}{/s}エスオーエス {s}{ss}(n) SOS{/ss}{ss}Save Our Souls{/ss}{/s}エスカップ {s}{ss}ESCAP{/ss}{ss}Social Commission for Asia and the Pacific{/ss}{/s}エスカルゴ {s}{ss}(fr:) (edible) snail (fr: escargot){/ss}{/s}エスカレーション {s}{ss}escalation{/ss}{/s}エスカレーター {s}{ss}(n) escalator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エスカレート {s}{ss}(n) escalate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エスカロープ {s}{ss}(fr:) escalope{/ss}{/s}エスキス {s}{ss}(fr:) sketch (fr: esquisse){/ss}{/s}エスキモー {s}{ss}Eskimo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エスクワイア {s}{ss}esquire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エスケープ {s}{ss}(n) escape{/ss}{/s}エスコート {s}{ss}(n) escort{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エスコートガール {s}{ss}escort girl{/ss}{/s}エスサイズ {s}{ss}S size{/ss}{ss}small size{/ss}{/s}エスタブリシュメント {s}{ss}establishment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エスツェット {s}{ss}es-zet (German character){/ss}{/s}エステサロン {s}{ss}(abbr) salon where people go to get makeovers, massages, facials, etc. (from esthetic salon){/ss}{/s}エステティシャン {s}{ss}(fr:) (n) estheticien{/ss}{/s}エステティック {s}{ss}(fr:) esthetic (fr: esthetique){/ss}{ss}aesthetic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エステティックサロン {s}{ss}(n) esthetic salon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エステラーゼ {s}{ss}esterase{/ss}{/s}エステル {s}{ss}ester{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エステート {s}{ss}estate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エストニア {s}{ss}Estonia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エストロゲン {s}{ss}estrogen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エストロン {s}{ss}estrone{/ss}{/s}エストール {s}{ss}STOL{/ss}{ss}Short Take-Off and Landing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エスニシズム {s}{ss}ethnicism{/ss}{/s}エスニシティ {s}{ss}ethnicity{/ss}{/s}エスニック {s}{ss}(adj-na,n) ethnic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エスニックグループ {s}{ss}ethnic group{/ss}{/s}エスニックファッション {s}{ss}ethnic fashion{/ss}{/s}エスニックフード {s}{ss}ethnic food{/ss}{/s}エスニックルック {s}{ss}ethnic look{/ss}{/s}エスノ {s}{ss}(pref) ethno{/ss}{/s}エスノロジー {s}{ss}ethnology{/ss}{/s}エスパニョールソース {s}{ss}(n) sauce Espagnole{/ss}{/s}エスパー {s}{ss}ESPer{/ss}{ss}one who has ESP (extrasensory perception){/ss}{/s}エスプリ {s}{ss}(fr:) (n) esprit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エスプリヌーボー {s}{ss}(fr:) esprit nouveau{/ss}{/s}エスプレッソ {s}{ss}(it:) expresso (coffee) (it: espresso){/ss}{/s}エスペラント {s}{ss}(n) Esperanto{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エスポワール {s}{ss}(fr:) hope (fr: espoir){/ss}{/s}エソロジー {s}{ss}ethology{/ss}{ss}science of animal behaviour{/ss}{/s}エタノール {s}{ss}ethanol{/ss}{/s}エターナル {s}{ss}eternal{/ss}{/s}エターニティー {s}{ss}eternity{/ss}{/s}エチオピア {s}{ss}Ethiopia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エチケット {s}{ss}(n) etiquette{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エチュード {s}{ss}(n) etude{/ss}{/s}エチルアルコール {s}{ss}(n) ethanol{/ss}{ss}ethyl alcohol{/ss}{/s}エチレン {s}{ss}ethylene{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エックス線 {s}{pr}エックスせん{/pr}{ss}(n) X-ray{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エックス線撮影 {s}{pr}エックスせんさつえい{/pr}{ss}radiography{/ss}{ss}radiographic{/ss}{/s}エッグノッグ {s}{ss}eggnog{/ss}{/s}エッジ {s}{ss}(n) edge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エッジボール {s}{ss}edge ball{/ss}{/s}エッジング {s}{ss}edging{/ss}{/s}エッセィ {s}{ss}essay{/ss}{/s}エッセイ {s}{ss}(n) essay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エッセイスト {s}{ss}(n) essayist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エッセン {s}{ss}(de:) (n) meal (de: Essen){/ss}{/s}エッセンシャル {s}{ss}essential{/ss}{/s}エッセンス {s}{ss}(n) essence{/ss}{ss}extract{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エッセー {s}{ss}(n) essay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エッチ {s}{ss}(adj-na,n) indecent{/ss}{ss}lewd{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エッチな映画 {s}{pr}エッチなえいが{/pr}{ss}pornographic film{/ss}{ss}salacious film{/ss}{/s}エッチピー {s}{ss}(abbr) HP{/ss}{ss}home page{/ss}{ss}hit point{/ss}{/s}エッチング {s}{ss}(n,vs) etching{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エッフェル塔 {s}{pr}エッフェルとう{/pr}{ss}Eiffel Tower{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エディション {s}{ss}edition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エディタ {s}{ss}(n) editor{/ss}{/s}エディター {s}{ss}(computer) editor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エディット {s}{ss}(n) edit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エディティング {s}{ss}(n) editing{/ss}{/s}エディト {s}{ss}edit{/ss}{/s}エディトリアル {s}{ss}editorial{/ss}{/s}エディトリアルデザイン {s}{ss}editorial design{/ss}{/s}エディプスコンプレックス {s}{ss}Oedipus complex{/ss}{/s}エディンバラ {s}{ss}Edinburgh{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エデュケーション {s}{ss}education{/ss}{/s}エデン {s}{ss}(n) Eden{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エトス {s}{ss}(n) ethos{/ss}{/s}エトセトラ {s}{ss}(n) et cetera{/ss}{ss}and so forth{/ss}{/s}エトピリカ {s}{ss}(n) tufted puffin{/ss}{/s}エトランゼ {s}{ss}(fr:) (n) stranger (fr: etranger){/ss}{/s}エトワス {s}{ss}(de:) somewhat (de: etwas){/ss}{/s}エトワール {s}{ss}(fr:) star (fr: etoile){/ss}{/s}エナジー {s}{ss}(n) energy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エナメル {s}{ss}(n) enamel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エナメルペイント {s}{ss}enamel paint{/ss}{/s}エナージー {s}{ss}energy{/ss}{/s}エニグマ {s}{ss}enigma{/ss}{/s}エヌジー {s}{ss}(n) NG{/ss}{ss}no good{/ss}{/s}エネ {s}{ss}(abbr) energy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エネトピア {s}{ss}(abbr) housing development designed with an eye toward energy conservation{/ss}{/s}エネミー {s}{ss}enemy{/ss}{/s}エネルギッシュ {s}{ss}(de:) (adj-na,n) energy (de: energisch){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エネルギー {s}{ss}(de:) (n) energy (de: Energie){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エネーブル {s}{ss}enable{/ss}{/s}エバチップ {s}{ss}(abbr) special version of a product with features that allow it to be used for evaluation (from evaluation chip){/ss}{/s}エバポレーテッドミルク {s}{ss}evaporated milk{/ss}{/s}エバミルク {s}{ss}(abbr) evaporated milk{/ss}{/s}エバリュエーション {s}{ss}evaluation{/ss}{/s}エバリュエータ {s}{ss}evaluator{/ss}{/s}エバンジェリスト {s}{ss}evangelist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エバー {s}{ss}ever{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エバーオンワード {s}{ss}ever onward{/ss}{/s}エバーグリーン {s}{ss}evergreen{/ss}{/s}エバーグレーズ {s}{ss}Everglaze{/ss}{/s}エバーソフト {s}{ss}foam rubber (lit: Eversoft){/ss}{/s}エバープリーツ {s}{ss}Everpleats{/ss}{/s}エバーホワイト {s}{ss}Everwhite{/ss}{/s}エピキュリアン {s}{ss}(n) epicurean{/ss}{/s}エピグラフ {s}{ss}epigraph{/ss}{/s}エピグラム {s}{ss}epigram{/ss}{/s}エピゴーネン {s}{ss}(de:) (n) epigone (de: Epigonen){/ss}{/s}エピステーメー {s}{ss}(el:) episteme{/ss}{/s}エピソード {s}{ss}(n) episode{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エピタキシー {s}{ss}epitaxy{/ss}{/s}エピタフ {s}{ss}epitaph{/ss}{/s}エピック {s}{ss}epic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エピローグ {s}{ss}(n) epilogue{/ss}{/s}エフ {s}{ss}(abbr) tags attached to industrial equipment when defects or malfunctions are discovered{/ss}{/s}エフェクター {s}{ss}effector{/ss}{/s}エフェクツ {s}{ss}effects{/ss}{/s}エフェクティブ {s}{ss}(adj-na) effective{/ss}{/s}エフェクト {s}{ss}effect{/ss}{/s}エフェドリン {s}{ss}(n) ephedrine{/ss}{/s}エフエム {s}{ss}FM{/ss}{ss}frequency modulation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エフエムチューナー {s}{ss}FM tuner{/ss}{/s}エフビーアイ {s}{ss}FBI{/ss}{ss}Federal Bureau of Investigation{/ss}{/s}エプソン {s}{ss}Epson{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エプロン {s}{ss}(n) apron{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エプロンステージ {s}{ss}(n) apron stage{/ss}{/s}エベレスト {s}{ss}(n) Everest{/ss}{/s}エベント {s}{ss}event{/ss}{/s}エペ {s}{ss}(fr:) (n) rapier (fr: epee){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エホバ {s}{ss}(n) Jehovah{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エボナイト {s}{ss}(n) ebonite{/ss}{/s}エポキシ {s}{ss}epoxy{/ss}{/s}エポック {s}{ss}epoch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エポックメイキング {s}{ss}(adj-na) epoch-making{/ss}{/s}エポックメーキング {s}{ss}(adj-na,n) epoch-making{/ss}{/s}エポレット {s}{ss}epaulette{/ss}{/s}エマージェンシー {s}{ss}emergency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エマージェンシーランディング {s}{ss}emergency landing{/ss}{/s}エミグラント {s}{ss}emigrant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エミグレーション {s}{ss}emigration{/ss}{/s}エミネント {s}{ss}eminent{/ss}{/s}エミフィル {s}{ss}(abbr) EMI (electro-magnetic interference) filter{/ss}{/s}エミュレータ {s}{ss}(n) emulator{/ss}{/s}エミュレーター {s}{ss}emulator{/ss}{/s}エミュレート {s}{ss}(n) emulate{/ss}{/s}エムサイズ {s}{ss}M size{/ss}{ss}medium size{/ss}{/s}エムルション {s}{ss}emulsion{/ss}{/s}エメラルド {s}{ss}(n) emerald{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エメラルドグリーン {s}{ss}emerald green{/ss}{/s}エメリーボード {s}{ss}emery board{/ss}{/s}エモリアント {s}{ss}emollient{/ss}{/s}エモーショナリスム {s}{ss}emotionalism{/ss}{/s}エモーション {s}{ss}emotion{/ss}{/s}エヤクラチオン {s}{ss}ejaculation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エライザ法 {s}{pr}エライザほう{/pr}{ss}(n) ELISA method (virus detection){/ss}{/s}エラスティック {s}{ss}elastic{/ss}{/s}エラー {s}{ss}(n) error (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エラーシグナル {s}{ss}error-signal{/ss}{/s}エラーメッセージ {s}{ss}(n) error message{/ss}{/s}エリア {s}{ss}(n) area{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エリアマーケティング {s}{ss}area marketing{/ss}{/s}エリキシル {s}{ss}elixir{/ss}{/s}エリクシア {s}{ss}elixir{/ss}{/s}エリシウム {s}{ss}Elysium{/ss}{/s}エリスロポイエチン {s}{ss}erythropoietin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エリスロポエチン {s}{ss}erythropoietin{/ss}{/s}エリスロマイシン {s}{ss}erythromycin{/ss}{/s}エリック {s}{ss}ERIC{/ss}{ss}Educational Resources Information Center{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エリート {s}{ss}(n) elite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エルエスディー {s}{ss}LSD (lysergic acid diethylamide){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エルゴノミックス {s}{ss}ergonomics{/ss}{/s}エルサイズ {s}{ss}L size{/ss}{ss}large size{/ss}{/s}エルサルバドル {s}{ss}El Salvador{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エルサレム {s}{ss}Jerusalem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エルドラド {s}{ss}El Dorado{/ss}{/s}エルニーニョ {s}{ss}El Nino{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エルビウム {s}{ss}(n) erbium (Er){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エルピーレコード {s}{ss}LP record{/ss}{/s}エルピー盤 {s}{pr}エルピーばん{/pr}{ss}LP{/ss}{ss}long-playing record{/ss}{/s}エルフ {s}{ss}elf{/ss}{/s}エルボー {s}{ss}elbow{/ss}{/s}エルマン {s}{ss}Herman{/ss}{/s}エルム {s}{ss}elm{/ss}{/s}エルメス {s}{ss}Hermes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エルヴン {s}{ss}(adj) elven{/ss}{/s}エレガンス {s}{ss}(adj-na) elegance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エレガント {s}{ss}(adj-na,n) elegant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エレキ {s}{ss}(n) (abbr) electric guitar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エレキギター {s}{ss}(abbr) electric guitar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エレキテル {s}{ss}electricity{/ss}{/s}エレクション {s}{ss}erection{/ss}{/s}エレクト {s}{ss}erect{/ss}{/s}エレクトラコンプレックス {s}{ss}Electra complex{/ss}{/s}エレクトリック {s}{ss}(adj-na,n) electric{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エレクトロオフィス {s}{ss}(abbr) electronic office{/ss}{/s}エレクトロコテージ {s}{ss}(abbr) electronic cottage{/ss}{/s}エレクトロニクス {s}{ss}(n) electronics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エレクトロニック {s}{ss}electronic{/ss}{/s}エレクトロニックオフィス {s}{ss}electronic office{/ss}{/s}エレクトロニックコテージ {s}{ss}electronic cottage{/ss}{/s}エレクトロニックサウンド {s}{ss}electronic sound{/ss}{/s}エレクトロニックバンキング {s}{ss}electronic banking{/ss}{/s}エレクトロニックファイル {s}{ss}electronic file{/ss}{/s}エレクトロニックマネー {s}{ss}electronic money{/ss}{/s}エレクトロニックミュージック {s}{ss}electronic music{/ss}{/s}エレクトロニックメール {s}{ss}electronic mail{/ss}{/s}エレクトロバンキング {s}{ss}(abbr) electronic banking{/ss}{/s}エレクトロルミネセンス {s}{ss}electroluminescence{/ss}{/s}エレクトロン {s}{ss}(n) electron{/ss}{/s}エレクトーン {s}{ss}Electone{/ss}{/s}エレジー {s}{ss}(n) elegy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エレック {s}{ss}(abbr) electronic cooking{/ss}{/s}エレベ {s}{ss}(abbr) elevation{/ss}{/s}エレベーション {s}{ss}elevation{/ss}{/s}エレベーター {s}{ss}(n) elevator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エレメンタリー {s}{ss}elementary{/ss}{/s}エレメント {s}{ss}(n) element(s){/ss}{/s}エロ {s}{ss}(adj-na,n) erotic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エロイカ {s}{ss}Eroica (Beethoven symphony){/ss}{/s}エロキューション {s}{ss}elocution{/ss}{/s}エログラム {s}{ss}aerogram{/ss}{/s}エログロ {s}{ss}(adj-na,n) (abbr) erotic and grotesque{/ss}{/s}エログロナンセンス {s}{ss}(abbr) erotic and grotesque nonsense{/ss}{/s}エロジナスゾーン {s}{ss}erogenous zone{/ss}{/s}エロス {s}{ss}(n) Eros{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エロダクション {s}{ss}(abbr) erotic production{/ss}{/s}エロチカ {s}{ss}erotica{/ss}{/s}エロチシズム {s}{ss}(n) eroticism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エロチズム {s}{ss}erotism{/ss}{/s}エロチック {s}{ss}(adj-na,n) erotic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エロトマニア {s}{ss}erotomania{/ss}{/s}エンカウンター {s}{ss}encounter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エンカプセレーション {s}{ss}encapsulation{/ss}{/s}エンクロージャー {s}{ss}enclosure{/ss}{/s}エンゲージ {s}{ss}engage{/ss}{/s}エンゲージメント {s}{ss}engagement{/ss}{/s}エンゲージリング {s}{ss}(n) (abbr) engagement ring{/ss}{/s}エンコーダ {s}{ss}(n) encoder{/ss}{/s}エンコーダー {s}{ss}encoder{/ss}{/s}エンコーディング {s}{ss}(n) encoding{/ss}{/s}エンコード {s}{ss}(n) encode{/ss}{/s}エンサイクロペディア {s}{ss}(n) encyclopedia{/ss}{/s}エンジェル {s}{ss}(n) angel{/ss}{/s}エンジニア {s}{ss}(n) engineer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エンジニアリング {s}{ss}(n) engineering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エンジニアリングプラスチック {s}{ss}engineering plastics{/ss}{/s}エンジョイ {s}{ss}(n,vs) enjoy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エンジン {s}{ss}(n) engine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エンジンキー {s}{ss}ignition key (lit: engine key){/ss}{/s}エンジンブレーキ {s}{ss}engine brake{/ss}{/s}エンジン故障 {s}{pr}エンジンこしょう{/pr}{ss}engine failure{/ss}{/s}エンジン発動機 {s}{pr}エンジンはつどうき{/pr}{ss}engine{/ss}{/s}エンスト {s}{ss}(abbr) engine stop (stall){/ss}{/s}エンゼル {s}{ss}(n) angel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エンゼルフィシュ {s}{ss}angelfish{/ss}{/s}エンゼルベビー {s}{ss}angel baby{/ss}{/s}エンタイトル {s}{ss}entitled{/ss}{/s}エンタイトルツーベース {s}{ss}(n) two-base entitlement (baseball){/ss}{/s}エンタシス {s}{ss}(n) entasis{/ss}{/s}エンタテイメント {s}{ss}(n) entertainment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エンタテインメント {s}{ss}(n) entertainment{/ss}{/s}エンター {s}{ss}(n) enter{/ss}{/s}エンターテイナー {s}{ss}entertainer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エンターテイメント {s}{ss}(n) entertainment{/ss}{/s}エンターテインメント {s}{ss}entertainment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エンタープライズ {s}{ss}(n) enterprise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エンダイブ {s}{ss}(n) endive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エンティティ {s}{ss}(n) entity{/ss}{/s}エンディアン {s}{ss}(suf) -endian (computer){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エンディング {s}{ss}(n) ending{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エントランス {s}{ss}entrance{/ss}{/s}エントリ {s}{ss}(n) entry{/ss}{/s}エントリー {s}{ss}(n) entry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エントロピ {s}{ss}(n) entropy{/ss}{/s}エントロピー {s}{ss}(n) entropy{/ss}{/s}エンド {s}{ss}(n) end{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エンドカーラー {s}{ss}end curler{/ss}{/s}エンドユーザ {s}{ss}(n) end user{/ss}{/s}エンドライン {s}{ss}(n) end line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エンドラン {s}{ss}(abbr) hit-and-run(baseball){/ss}{/s}エンドルフィン {s}{ss}endorphin{/ss}{/s}エンドレス {s}{ss}(adj-na) endless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エンドレステープ {s}{ss}endless tape{/ss}{/s}エンハンスメント {s}{ss}(n) enhancement{/ss}{/s}エンバシー {s}{ss}embassy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エンパイア {s}{ss}empire{/ss}{/s}エンパイアステートビル {s}{ss}Empire State Building{/ss}{/s}エンパイアデー {s}{ss}Empire Day{/ss}{/s}エンパシー {s}{ss}empathy{/ss}{/s}エンファサイズ {s}{ss}emphasize{/ss}{/s}エンファシス {s}{ss}emphasis{/ss}{/s}エンブレム {s}{ss}(n) emblem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エンブロイダリー {s}{ss}embroidery{/ss}{/s}エンプティオマニア {s}{ss}emptiomania{/ss}{/s}エンプティー {s}{ss}empty{/ss}{/s}エンプティーネスト {s}{ss}empty nest{/ss}{/s}エンプティーネストシンドローム {s}{ss}empty nest syndrome{/ss}{/s}エンプラ {s}{ss}engineering plastics{/ss}{/s}エンプレス {s}{ss}empress{/ss}{/s}エンベロープ {s}{ss}(n) envelope{/ss}{/s}エンペラー {s}{ss}emperor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エンボス {s}{ss}emboss{/ss}{/s}エンラージメント {s}{ss}enlargement{/ss}{/s}エンリッチ {s}{ss}enrich{/ss}{/s}エーカー {s}{ss}(n) acre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エーコッコシー {s}{ss}(adj) (knb:) someone who is overly concerned with status. Can be used enviously with reference to someone of real accomplishment.{/ss}{/s}エージ {s}{ss}age{/ss}{/s}エージェンシー {s}{ss}agency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エージェント {s}{ss}(n) agent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エージグループ {s}{ss}age-group{/ss}{/s}エージシューター {s}{ss}age shooter{/ss}{/s}エージズム {s}{ss}agism{/ss}{ss}ageism{/ss}{/s}エージング {s}{ss}aging{/ss}{ss}ageing{/ss}{/s}エース {s}{ss}(n) ace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エーテル {s}{ss}(n) ether{/ss}{/s}エーディーコンバーター {s}{ss}A-D converter{/ss}{/s}エーデルワイス {s}{ss}(de:) (n) alpine flower (de: Edelweiss){/ss}{/s}エープリルフール {s}{ss}(n) April fool{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エーリアン {s}{ss}alien{/ss}{/s}エール {s}{ss}(n) yell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}エールフランス {s}{ss}Air France{/ss}{/s}エール大学 {s}{pr}エールだいがく{/pr}{ss}Yale University{/ss}{/s}エーログラム {s}{ss}aerogram{/ss}{/s}オアシス {s}{ss}(n) oasis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オアペック {s}{ss}OAPEC{/ss}{ss}Organization of Arab Petroleum Exporting Countries{/ss}{/s}オイスター {s}{ss}oyster{/ss}{/s}オイタナシー {s}{ss}(de:) euthanasia (de: Euthanasie){/ss}{/s}オイディプス {s}{ss}Oedipus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オイル {s}{ss}(n) oil{/ss}{ss}engine oil{/ss}{ss}kerosene{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オイルサンド {s}{ss}oiled sand{/ss}{/s}オイルサーディン {s}{ss}oiled sardine{/ss}{/s}オイルシェール {s}{ss}oil shale{/ss}{/s}オイルショック {s}{ss}(n) oil shock (1973 OPEC oil crisis){/ss}{/s}オイルシルク {s}{ss}oiled silk{/ss}{/s}オイルスキン {s}{ss}oilskin{/ss}{/s}オイルダラー {s}{ss}oil dollar{/ss}{/s}オイルドレザー {s}{ss}oiled leather{/ss}{/s}オイルパック {s}{ss}oil pack{/ss}{/s}オイルヒーター {s}{ss}oil-heater{/ss}{/s}オイルファシリティー {s}{ss}oil facility{/ss}{/s}オイルフェンス {s}{ss}oil fence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オイルブレーキ {s}{ss}oil brake{/ss}{/s}オイルペインティング {s}{ss}oil painting{/ss}{/s}オイルペイント {s}{ss}oil paint{/ss}{/s}オイルボール {s}{ss}oil ball{/ss}{/s}オイルマッサージ {s}{ss}oil massage{/ss}{/s}オイルマネー {s}{ss}oil money{/ss}{/s}オイルロード {s}{ss}oil road{/ss}{/s}オカリナ {s}{ss}(n) ocarina (type of flute){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オカルチャー {s}{ss}(abbr) occult culture{/ss}{/s}オカルト {s}{ss}(adj-na) occult{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オガライト {s}{ss}(n) wood briquet{/ss}{/s}オキサイド {s}{ss}oxide{/ss}{/s}オキシダント {s}{ss}(n) oxidant{/ss}{/s}オキュパイド {s}{ss}occupied{/ss}{/s}オギノ式 {s}{pr}オギノしき{/pr}{ss}(n) Ogino method{/ss}{/s}オクシデンタリズム {s}{ss}occidentalism{/ss}{/s}オクシデント {s}{ss}Occident{/ss}{/s}オクスフォード {s}{ss}Oxford{/ss}{/s}オクスフォード大学 {s}{pr}オクスフォードだいがく{/pr}{ss}Oxford University{/ss}{/s}オクスブリッジ {s}{ss}Oxbridge{/ss}{ss}Oxford and Cambridge{/ss}{/s}オクタン {s}{ss}octance{/ss}{/s}オクターブ {s}{ss}(n) octave{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オクテット {s}{ss}(n) octet{/ss}{/s}オクラ {s}{ss}okra{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オクラホマ {s}{ss}Oklahoma{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オケ {s}{ss}(abbr) orchestra{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オシログラフ {s}{ss}(n) oscillograph{/ss}{/s}オシロスコープ {s}{ss}(n) oscilloscope{/ss}{/s}オスカー {s}{ss}Oscar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オストラシズム {s}{ss}ostracism{/ss}{/s}オストリッチ {s}{ss}ostrich{/ss}{/s}オストリッチポリシー {s}{ss}ostrich policy{/ss}{/s}オスパー {s}{ss}OSPER{/ss}{ss}ocean space explorer{/ss}{/s}オスミウム {s}{ss}(n) osmium (Os){/ss}{/s}オセアニア {s}{ss}Oceania{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オセロ {s}{ss}Oslo{/ss}{ss}Othello{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オゾン {s}{ss}(n) ozone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オゾンホール {s}{ss}ozone hole{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オタク {s}{ss}(n) (col) geek{/ss}{ss}nerd{/ss}{ss}enthusiast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オタワ {s}{ss}Ottawa{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オッカム {s}{ss}Occam{/ss}{/s}オックステール {s}{ss}oxtail{/ss}{/s}オックスフォード {s}{ss}Oxford{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オドメーター {s}{ss}odometer{/ss}{/s}オナドル {s}{ss}(abbr) fantasy object for masturbation (from onanism idol){/ss}{/s}オナニー {s}{ss}(de:) (n) (X) (col) masturbation{/ss}{ss}onanism (de: Onanie){/ss}{/s}オナペット {s}{ss}(obs) fantasy object for masturbation(from onanism pet){/ss}{/s}オナー {s}{ss}honor{/ss}{/s}オニオン {s}{ss}(n) onion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オニキス {s}{ss}onyx{/ss}{/s}オニックス {s}{ss}onyx{/ss}{/s}オネトーム {s}{ss}(fr:) respectable person (fr: honnete homme){/ss}{/s}オノマトペア {s}{ss}onomatopoeia{/ss}{/s}オノマトペー {s}{ss}(fr:) onomatopoeia (fr: onomatopee){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オハイオ {s}{ss}Ohio{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オパール {s}{ss}(n) opal{/ss}{/s}オピニオン {s}{ss}(n) opinion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オピニオンリーダー {s}{ss}opinion leader{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オフ {s}{ss}(n) off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オファー {s}{ss}(n) offer{/ss}{/s}オフィサー {s}{ss}officer{/ss}{/s}オフィシャル {s}{ss}(adj-na,n) official{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オフィシャルハンデ {s}{ss}official handicap (golf){/ss}{/s}オフィシャルレコード {s}{ss}official record{/ss}{/s}オフィス {s}{ss}(n) office{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オフィスオートメーション {s}{ss}office automation{/ss}{/s}オフィスガール {s}{ss}office girl{/ss}{/s}オフィスコンピューター {s}{ss}office computer{/ss}{/s}オフィスラブ {s}{ss}office love{/ss}{/s}オフィスレディ {s}{ss}office lady{/ss}{ss}OL{/ss}{/s}オフィスレディー {s}{ss}office lady{/ss}{ss}OL{/ss}{/s}オフィスワイフ {s}{ss}office wife{/ss}{/s}オフェンス {s}{ss}(n) offense{/ss}{ss}offence{/ss}{/s}オフコン {s}{ss}(n) (abbr) office computer{/ss}{/s}オフコース {s}{ss}(exp) of course{/ss}{/s}オフサイド {s}{ss}off-side{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オフザレコード {s}{ss}off the record{/ss}{/s}オフショアセンター {s}{ss}offshore center{/ss}{/s}オフショアファンド {s}{ss}offshore fund{/ss}{/s}オフショルダーネックライン {s}{ss}(n) off-the-shoulder neckline{/ss}{/s}オフシーズン {s}{ss}(n) off-season{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オフセット {s}{ss}(n) offset{/ss}{/s}オフフック {s}{ss}off hook (line){/ss}{/s}オフブロードウェー {s}{ss}(n) off Broadway{/ss}{/s}オフマイク {s}{ss}off mike{/ss}{/s}オフライン {s}{ss}(n) off-line{/ss}{/s}オフリミット {s}{ss}off-limits{/ss}{/s}オフレコ {s}{ss}(n) off-the-record{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オフロード {s}{ss}(n) off-road{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オフ会 {s}{pr}オフかい{/pr}{ss}offline meeting (face-to-face meeting by people who normally interact online){/ss}{/s}オブザーバ {s}{ss}observer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オブザーバー {s}{ss}(n) observer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オブジェ {s}{ss}(fr:) (n) object (fr: objet){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オブジェクション {s}{ss}objection{/ss}{/s}オブジェクト {s}{ss}(n) object{/ss}{/s}オブジェクトオリエンテッド {s}{ss}object-oriented{/ss}{/s}オブジェクト指向 {s}{pr}オブジェクトしこう{/pr}{ss}object-oriented{/ss}{/s}オブジェクト指向言語 {s}{pr}オブジェクトしこうげんご{/pr}{ss}Object-oriented language{/ss}{/s}オブストラクション {s}{ss}obstruction{/ss}{/s}オブラート {s}{ss}(n) oblate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オブリガート {s}{ss}obbligato{/ss}{/s}オブリゲーション {s}{ss}obligation{/ss}{/s}オブリーク {s}{ss}(n) (abbr) oblique line{/ss}{/s}オプアート {s}{ss}op art{/ss}{ss}optical art{/ss}{/s}オプショナル {s}{ss}optional{/ss}{/s}オプショナルツアー {s}{ss}optional tour{/ss}{/s}オプショナルパーツ {s}{ss}optional parts{/ss}{/s}オプション {s}{ss}(n) option{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オプチミスティック {s}{ss}(adj-na) optimistic{/ss}{/s}オプチミスト {s}{ss}(n) optimist{/ss}{/s}オプチミズム {s}{ss}optimism{/ss}{/s}オプティカル {s}{ss}optical{/ss}{/s}オプティカルアート {s}{ss}optical art{/ss}{/s}オプティマイザ {s}{ss}(n) optimizer{/ss}{/s}オプティマイズ {s}{ss}(n) optimize{/ss}{/s}オプトエレクトロニクス {s}{ss}optoelectronics{/ss}{/s}オベリスク {s}{ss}obelisk{/ss}{/s}オベルスク {s}{ss}oblisque{/ss}{/s}オペ {s}{ss}(abbr) medical operation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オペアンプ {s}{ss}(abbr) operational amplifier{/ss}{/s}オペコド {s}{ss}opcode{/ss}{/s}オペコード {s}{ss}(n) operation code{/ss}{/s}オペック {s}{ss}OPEC{/ss}{ss}Organization of Petroleum Exporting Countries{/ss}{/s}オペラ {s}{ss}(n) opera{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オペラグラス {s}{ss}(n) opera glasses{/ss}{/s}オペラコミック {s}{ss}(fr:) opera-comique{/ss}{/s}オペラハウス {s}{ss}opera house{/ss}{/s}オペランド {s}{ss}(n) operand{/ss}{/s}オペレイティングシステム {s}{ss}OS{/ss}{ss}operating system{/ss}{/s}オペレッタ {s}{ss}(n) operetta{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オペレーショナル {s}{ss}(adj) operational{/ss}{/s}オペレーション {s}{ss}(n) operation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オペレーションズ {s}{ss}(n) operations{/ss}{/s}オペレーションズリサーチ {s}{ss}(n) operations research{/ss}{ss}OR{/ss}{/s}オペレーションセンター {s}{ss}operation center{/ss}{/s}オペレーションリサーチ {s}{ss}operations research{/ss}{/s}オペレータ {s}{ss}(n) operator{/ss}{/s}オペレーター {s}{ss}(n) operator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オペレーティング {s}{ss}(n) operating{/ss}{/s}オペレーティングシステム {s}{ss}(n) operating-system{/ss}{/s}オペーク {s}{ss}opaque{/ss}{/s}オポジションパーティー {s}{ss}opposition party{/ss}{/s}オポチュニスト {s}{ss}(n) opportunist{/ss}{/s}オポチュニズム {s}{ss}opportunism{/ss}{/s}オポッサム {s}{ss}opossum{/ss}{/s}オマハ {s}{ss}Omaha{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オミット {s}{ss}(n) omit{/ss}{/s}オムニバス {s}{ss}(n) omnibus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オムライス {s}{ss}(n) (abbr) omelette rice{/ss}{/s}オムレツ {s}{ss}(n) omelette{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オムロン {s}{ss}Omron Corporation (Japanese electronics firm){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オメガ {s}{ss}(n) omega{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オラクル {s}{ss}oracle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オラショ {s}{ss}Horatio{/ss}{/s}オラトリオ {s}{ss}(n) oratorio{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オランウータン {s}{ss}(n) orangutan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オランダ {s}{ss}Holland{/ss}{ss}The Netherlands{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オランデーズソース {s}{ss}(n) sauce Hollandaise{/ss}{/s}オリエンタリズム {s}{ss}orientalism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オリエンタル {s}{ss}(n) oriental{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オリエンテッド {s}{ss}(adj-na) oriented{/ss}{/s}オリエンテーション {s}{ss}(n) orientation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オリエンテーリング {s}{ss}orienteering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オリエント {s}{ss}(n) Orient{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オリエント急行 {s}{pr}オリエントきゅうこう{/pr}{ss}Orient express{/ss}{/s}オリオン {s}{ss}Orion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オリゴマー {s}{ss}oligomer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オリジナリティ {s}{ss}(n) originality{/ss}{/s}オリジナリティー {s}{ss}(n) originality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オリジナル {s}{ss}(adj-na,n) original{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オリジナルカロリー {s}{ss}original calorie{/ss}{/s}オリジナルシナリオ {s}{ss}original scenario{/ss}{/s}オリジナルプリント {s}{ss}original print{/ss}{/s}オリジン {s}{ss}(n) origin{/ss}{/s}オリフラ {s}{ss}(abbr) orientation flat (semiconductors){/ss}{/s}オリンピア {s}{ss}Olympia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オリンピアード {s}{ss}Olympiad{/ss}{/s}オリンピック {s}{ss}(n) Olympic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オリンピックデー {s}{ss}Olympic Day{/ss}{ss}June 23{/ss}{/s}オリンポス {s}{ss}Olympos{/ss}{/s}オリーブ色 {s}{pr}オリーブいろ{/pr}{ss}(n) olive colour{/ss}{ss}olive brown{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オリーヴ色 {s}{pr}オリーヴいろ{/pr}{ss}(n) olive colour{/ss}{ss}olive brown{/ss}{/s}オルガスム {s}{ss}orgasm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オルガスムス {s}{ss}(de:) orgasm (de: Orgasmus){/ss}{/s}オルガナイザー {s}{ss}(n) organizer{/ss}{/s}オルガナイズ {s}{ss}organize{/ss}{/s}オルガン {s}{ss}(n) organ{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オルグ {s}{ss}(n) (abbr) organizer{/ss}{ss}organize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オルゴン {s}{ss}orgone energy{/ss}{/s}オルゴール {s}{ss}(de:) (n) organ (de: Orgel){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オルタネイト {s}{ss}alternate{/ss}{/s}オルターナティブ {s}{ss}alternative{/ss}{/s}オルトフェニルフェノール {s}{ss}orthophenyl phenol{/ss}{ss}OPP{/ss}{/s}オレゴン {s}{ss}Oregon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オレンジ {s}{ss}(n) an orange{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オレンジエード {s}{ss}orangeade{/ss}{/s}オレンジジュース {s}{ss}orange juice{/ss}{/s}オレンジ色 {s}{pr}オレンジいろ{/pr}{ss}(n) orange (colour){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オン {s}{ss}(n) on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オンエア {s}{ss}(n) on air{/ss}{ss}on the air{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オンエアランプ {s}{ss}(n) on the air lamp{/ss}{/s}オンオフ {s}{ss}on-off{/ss}{/s}オングストローム {s}{ss}(n) angstrom{/ss}{/s}オンコジーン {s}{ss}oncogene{/ss}{/s}オンサイト {s}{ss}(n) on-site{/ss}{/s}オンサイド {s}{ss}on-side{/ss}{/s}オンザジョブトレーニング {s}{ss}on-the-job training{/ss}{/s}オンザマーク {s}{ss}on the mark{/ss}{/s}オンザロック {s}{ss}(n) on the rocks{/ss}{/s}オンジエア {s}{ss}on the air{/ss}{/s}オンス {s}{ss}(n) ounce{/ss}{ss}28.35g{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オンステージ {s}{ss}(n) on stage{/ss}{/s}オンタリオ {s}{ss}Ontario{/ss}{/s}オンパレード {s}{ss}(n) on parade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オンブズマン {s}{ss}(n) ombudsman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オンマイク {s}{ss}on-mike{/ss}{/s}オンユアマーク {s}{ss}on your mark{/ss}{/s}オンライン {s}{ss}(n) on-line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オンラインシステム {s}{ss}(n) on-line system{/ss}{/s}オンラインマニュアル {s}{ss}online-manual{/ss}{/s}オンラインリアルタイムシステム {s}{ss}on-line real time system{/ss}{/s}オンリ {s}{ss}only{/ss}{/s}オンリー {s}{ss}only{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オンリーワン {s}{ss}only one{/ss}{/s}オンワード {s}{ss}onward{/ss}{/s}オヴェイション {s}{ss}ovation{/ss}{/s}オーエル {s}{ss}(abbr) OL{/ss}{ss}office lady{/ss}{/s}オーエー {s}{ss}(abbr) OA{/ss}{ss}office automation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーガ {s}{ss}ogre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーガズム {s}{ss}orgasm{/ss}{/s}オーガナイザー {s}{ss}organizer{/ss}{/s}オーガナイズ {s}{ss}organize{/ss}{/s}オーガニゼーション {s}{ss}organization{/ss}{/s}オーガンディー {s}{ss}organdy{/ss}{/s}オーキシン {s}{ss}auxin (plant growth hormone){/ss}{/s}オーク {s}{ss}oak{/ss}{ss}orc{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オークション {s}{ss}(n) auction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オークス {s}{ss}(n) oaks{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーケストラ {s}{ss}(n) orchestra{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーケストラボックス {s}{ss}orchestra box{/ss}{/s}オーケー {s}{ss}(n) OK{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーシャノート {s}{ss}oceanaut{/ss}{/s}オーシャン {s}{ss}(n) ocean{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーシャンレース {s}{ss}ocean race{/ss}{/s}オージー {s}{ss}orgy{/ss}{ss}old girl (from OG){/ss}{/s}オージーパーティー {s}{ss}orgy party{/ss}{/s}オースチン {s}{ss}Austin{/ss}{/s}オーストラリア {s}{ss}Australia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーストラロピテクス {s}{ss}Australopithecus{/ss}{/s}オーストリア {s}{ss}Austria{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーストリッチ {s}{ss}ostrich{/ss}{/s}オーセンティック {s}{ss}(adj-na) authentic{/ss}{/s}オーソドックス {s}{ss}(adj-na,n) orthodox{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーソライズ {s}{ss}(vs) authorize{/ss}{ss}authorization{/ss}{/s}オーソリティ {s}{ss}authority{/ss}{/s}オーソリティー {s}{ss}(n) authority{/ss}{/s}オーダ {s}{ss}(n) order{/ss}{/s}オーダー {s}{ss}(n) order{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーダーエントリーシステム {s}{ss}order entry system{/ss}{/s}オーダーメード {s}{ss}(n) order made{/ss}{ss}made-to-order{/ss}{ss}custom-made{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーチャード {s}{ss}orchard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーディエンス {s}{ss}(n) audience{/ss}{/s}オーディエンスサーベイ {s}{ss}audience survey{/ss}{/s}オーディオ {s}{ss}(n) audio{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーディオビジュアル {s}{ss}audio-visual{/ss}{/s}オーディオメーター {s}{ss}audiometer{/ss}{/s}オーディション {s}{ss}(n) audition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーディトリアム {s}{ss}auditorium{/ss}{/s}オーディナリー {s}{ss}ordinary{/ss}{/s}オーディーン {s}{ss}Odin{/ss}{/s}オーデコロン {s}{ss}(n) eau de Cologne{/ss}{/s}オート {s}{ss}(n) (1) auto{/ss}{ss}(2) oats{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オートキャンプ {s}{ss}(n) autocamping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オートクチュール {s}{ss}(fr:) (n) haute couture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オートクラシー {s}{ss}autocracy{/ss}{/s}オートクラッチ {s}{ss}automatic clutch{/ss}{/s}オートクロス {s}{ss}autocross{/ss}{/s}オートショー {s}{ss}auto show{/ss}{/s}オートストップ {s}{ss}automatic stop{/ss}{/s}オートチェンジャー {s}{ss}auto-changer (tape recorder){/ss}{/s}オートチューニングデッキ {s}{ss}automatic tuning deck{/ss}{/s}オートドア {s}{ss}auto door{/ss}{/s}オートナース {s}{ss}auto-nurse{/ss}{/s}オートバイ {s}{ss}(n) motorcycle (lit: auto-bi(ke)){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オートバイオグラフィー {s}{ss}autobiography{/ss}{/s}オートバイレース {s}{ss}(n) motorcycle race{/ss}{/s}オートバックス {s}{ss}autobacks{/ss}{/s}オートパイロット {s}{ss}autopilot{/ss}{/s}オートパーラー {s}{ss}auto parlor{/ss}{/s}オートフォーカス {s}{ss}auto focus{/ss}{/s}オートプレーヤー {s}{ss}auto player{/ss}{/s}オートマチック {s}{ss}(adj-na,n) automatic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オートマチックコントロール {s}{ss}automatic control{/ss}{/s}オートマチックトランスミッション {s}{ss}automatic transmission{/ss}{/s}オートマット {s}{ss}automat{/ss}{/s}オートマトン {s}{ss}(n) automaton{/ss}{/s}オートマニピュレーター {s}{ss}auto-manipulator{/ss}{/s}オートミール {s}{ss}(n) oatmeal{/ss}{/s}オートメ {s}{ss}(abbr) automation{/ss}{/s}オートメーション {s}{ss}(n) automation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オートモビル {s}{ss}automobile{/ss}{/s}オートリターン {s}{ss}automatic return{/ss}{/s}オートリバース {s}{ss}automatic reverse{/ss}{/s}オートリピート {s}{ss}automatic repeat{/ss}{/s}オートレイズ {s}{ss}auto-raise{/ss}{/s}オートレース {s}{ss}(n) autoracing{/ss}{/s}オートロック {s}{ss}self-locking (lit: autolock){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オートロード {s}{ss}autoload{/ss}{/s}オード {s}{ss}ode{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オードトワレ {s}{ss}(fr:) eau de toilette{/ss}{/s}オードビ {s}{ss}(fr:) water of life (fr: eau de vie){/ss}{/s}オードブル {s}{ss}(fr:) (n) hors d'oeuvre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーナ {s}{ss}owner{/ss}{/s}オーナメント {s}{ss}ornament{/ss}{/s}オーナー {s}{ss}(n) owner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーナーシステム {s}{ss}owner system{/ss}{/s}オーナードライバー {s}{ss}owner-driver{/ss}{/s}オーナーパイロット {s}{ss}owner-pilot{/ss}{/s}オーニング {s}{ss}awning{/ss}{/s}オーバ {s}{ss}over{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーバコート {s}{ss}overcoat{/ss}{/s}オーバヘッド {s}{ss}(n) overhead{/ss}{/s}オーバレイ {s}{ss}(n,vs) overlay{/ss}{/s}オーバー {s}{ss}(adj-na,n,vs) (1) overcoat{/ss}{ss}(2) over{/ss}{ss}exceeding{/ss}{ss}going beyond{/ss}{ss}exaggeration{/ss}{ss}(3) ball hit over the head of an outfielder (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーバーアクション {s}{ss}overaction{/ss}{/s}オーバーウエート {s}{ss}overweight{/ss}{/s}オーバーオール {s}{ss}overall{/ss}{/s}オーバーキル {s}{ss}overkill{/ss}{/s}オーバーシューツ {s}{ss}overshoes{/ss}{/s}オーバースキル {s}{ss}overskill{/ss}{/s}オーバーステップ {s}{ss}overstep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーバースライド {s}{ss}overslide{/ss}{/s}オーバースロー {s}{ss}(abbr) overhand throw (baseball){/ss}{/s}オーバーゾーン {s}{ss}overzone{/ss}{/s}オーバータイム {s}{ss}overtime{/ss}{/s}オーバーダブ {s}{ss}overdub{/ss}{/s}オーバーチャージ {s}{ss}overcharge{/ss}{/s}オーバーチュア {s}{ss}overture{/ss}{/s}オーバードクター {s}{ss}over doctor{/ss}{/s}オーバードライブ {s}{ss}overdrive{/ss}{/s}オーバードラフト {s}{ss}overdraft{/ss}{/s}オーバーナイト {s}{ss}overnight{/ss}{/s}オーバーナイトバッグ {s}{ss}overnight bag{/ss}{/s}オーバーナイトフォトサービス {s}{ss}overnight photo service{/ss}{/s}オーバーネット {s}{ss}overhaul net{/ss}{/s}オーバーハング {s}{ss}overhang{/ss}{/s}オーバーハンド {s}{ss}(n) overhand{/ss}{/s}オーバーハンドスロー {s}{ss}overhand throw{/ss}{/s}オーバーハンドパス {s}{ss}overhand pass{/ss}{/s}オーバーパー {s}{ss}over par (golf){/ss}{/s}オーバーヒート {s}{ss}overheat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーバーフェンス {s}{ss}over fence{/ss}{/s}オーバーフロー {s}{ss}(n) overflow{/ss}{/s}オーバーブッキング {s}{ss}overbooking{/ss}{/s}オーバーブラウス {s}{ss}overblouse{/ss}{/s}オーバープルーフ {s}{ss}overproof{/ss}{/s}オーバープレゼンス {s}{ss}overpresence{/ss}{/s}オーバーヘッド {s}{ss}overhead{/ss}{/s}オーバーヘッドパス {s}{ss}overhead pass{/ss}{/s}オーバーヘッドプロジェクター {s}{ss}overhead projector{/ss}{/s}オーバーペース {s}{ss}overpace{/ss}{/s}オーバーホール {s}{ss}(n) overhaul{/ss}{/s}オーバーボローイング {s}{ss}overborrowing{/ss}{/s}オーバーライト {s}{ss}overwrite{/ss}{/s}オーバーライド {s}{ss}override{/ss}{/s}オーバーラップ {s}{ss}(n) overlap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーバーラン {s}{ss}(n) overrun{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーバーレイ {s}{ss}(n) overlay{/ss}{/s}オーバーレー {s}{ss}overlay{/ss}{/s}オーバーローディング {s}{ss}overloading{/ss}{/s}オーバーロード {s}{ss}overload{/ss}{/s}オーバーローン {s}{ss}(n) overloan{/ss}{/s}オーバーワーク {s}{ss}(n) overwork{/ss}{/s}オービター {s}{ss}orbiter{/ss}{/s}オービー {s}{ss}OB{/ss}{ss}old boy{/ss}{ss}out-of-bounds{/ss}{/s}オーブ {s}{ss}(n) orb{/ss}{/s}オーブン {s}{ss}(n) oven{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーブントースター {s}{ss}open toaster{/ss}{ss}oven toaster{/ss}{/s}オープナー {s}{ss}opener{/ss}{/s}オープニング {s}{ss}(n) opening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オープニングゲーム {s}{ss}opening game{/ss}{/s}オープニングナンバー {s}{ss}opening number{/ss}{/s}オープン {s}{ss}(adj-na,n) open{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オープンアカウント {s}{ss}open account{/ss}{/s}オープンエア {s}{ss}open-air{/ss}{/s}オープンエンドモーゲージ {s}{ss}open-end mortgage{/ss}{/s}オープンカー {s}{ss}(n) convertible (lit: open car){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オープンキャプション {s}{ss}open caption{/ss}{/s}オープンゲーム {s}{ss}open game{/ss}{/s}オープンコース {s}{ss}open course{/ss}{/s}オープンゴルフ {s}{ss}open golf{/ss}{/s}オープンサイド {s}{ss}open side (rugby){/ss}{/s}オープンサンド {s}{ss}(abbr) open sandwich{/ss}{/s}オープンサンドイッチ {s}{ss}open sandwich{/ss}{/s}オープンシステム {s}{ss}open system{/ss}{/s}オープンシャツ {s}{ss}open-necked shirt (lit: open shirt){/ss}{/s}オープンスカイ {s}{ss}open skies (airline deregulatory policy){/ss}{/s}オープンスタンス {s}{ss}open stance{/ss}{/s}オープンスペース {s}{ss}open space{/ss}{/s}オープンセサミ {s}{ss}open sesame{/ss}{/s}オープンセット {s}{ss}(n) open set{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オープンテニス {s}{ss}open tennis{/ss}{/s}オープンディスプレー {s}{ss}open display{/ss}{/s}オープンデーティングシステム {s}{ss}open-dating system{/ss}{/s}オープントレード {s}{ss}open trade{/ss}{/s}オープンドア {s}{ss}open door{/ss}{/s}オープンハウス {s}{ss}open house{/ss}{/s}オープンフレーム {s}{ss}open frame{/ss}{/s}オープンプランニング {s}{ss}open planning{/ss}{/s}オープンマリッジ {s}{ss}open marriage{/ss}{/s}オープンマーケット {s}{ss}(n) open market{/ss}{/s}オープンマーケットオペレーション {s}{ss}open market operation{/ss}{/s}オープンユニバーシティー {s}{ss}Open University{/ss}{/s}オープンリールテープ {s}{ss}open-reel tape{/ss}{/s}オープン戦 {s}{pr}オープンせん{/pr}{ss}(n) exhibition game (baseball){/ss}{ss}open game{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーペア {s}{ss}au pair{/ss}{/s}オーペアガール {s}{ss}au pair girl{/ss}{/s}オーペントーナメント {s}{ss}open tournament{/ss}{/s}オーボエ {s}{ss}(n) oboe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーボー {s}{ss}oboe{/ss}{/s}オーム {s}{ss}(n) Ohm{/ss}{/s}オーメン {s}{ss}omen{/ss}{/s}オーラ {s}{ss}(n) aura{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーライ {s}{ss}all right{/ss}{ss}O.K.{/ss}{/s}オーラル {s}{ss}oral{/ss}{/s}オーラルアプローチ {s}{ss}oral approach{/ss}{/s}オーラルコミュニケーション {s}{ss}aural communication{/ss}{/s}オーラルセックス {s}{ss}oral sex{/ss}{/s}オーラルメソッド {s}{ss}oral method{/ss}{/s}オール {s}{ss}(n) oar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オールインワン {s}{ss}all-in-one{/ss}{/s}オールウエザーコート {s}{ss}all-weather coat{/ss}{/s}オールウエザートラック {s}{ss}all-weather track{/ss}{/s}オールウエーブ {s}{ss}(n) all-wave (receiver){/ss}{/s}オールオアナシング {s}{ss}all or nothing{/ss}{/s}オールオケージョンドレス {s}{ss}all-occasion dress{/ss}{/s}オールギャランティー {s}{ss}all guarantee{/ss}{/s}オールシーズンコート {s}{ss}all-season coat{/ss}{/s}オールシーズントラック {s}{ss}all-season track{/ss}{/s}オールシーズンドレス {s}{ss}all-season dress{/ss}{/s}オールスクエア {s}{ss}all square{/ss}{/s}オールスターキャスト {s}{ss}(n) all-star cast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オールスターゲーム {s}{ss}all-star game{/ss}{/s}オールスパイス {s}{ss}allspice{/ss}{/s}オールターナティブ {s}{ss}(adj-na) alternative{/ss}{/s}オールターナティブスクール {s}{ss}alternative school{/ss}{/s}オールターナティブスペース {s}{ss}alternative space{/ss}{/s}オールディー {s}{ss}oldie{/ss}{/s}オールディーズ {s}{ss}oldies{/ss}{/s}オールドカード {s}{ss}Old Guard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オールドタイマー {s}{ss}old-timer{/ss}{/s}オールドパワー {s}{ss}old power{/ss}{/s}オールドパー {s}{ss}Old Parr{/ss}{/s}オールドファッション {s}{ss}(n) old-fashioned{/ss}{/s}オールドファン {s}{ss}old fan{/ss}{/s}オールドボーイ {s}{ss}old boy{/ss}{/s}オールドミス {s}{ss}(n) old maid (lit: old miss){/ss}{/s}オールナイト {s}{ss}(n) all-night{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オールバック {s}{ss}(n) all back{/ss}{/s}オールパス {s}{ss}all pass{/ss}{/s}オールパーパス {s}{ss}all-purpose{/ss}{/s}オールボアール {s}{ss}(fr:) au revoir{/ss}{ss}good by{/ss}{/s}オールマイティー {s}{ss}(adj-na,n) almighty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オールラウンド {s}{ss}(adj-na) all-round{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オールラウンドプレーヤー {s}{ss}all-round player{/ss}{/s}オールリスクス {s}{ss}all risks{/ss}{/s}オールロケ {s}{ss}(abbr) all locations{/ss}{/s}オーロラ {s}{ss}(n) aurora{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}オーロン {s}{ss}Orlon{/ss}{/s}カイゼル {s}{ss}Kaiser{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カイト {s}{ss}kite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カイネシクス {s}{ss}kinesics{/ss}{/s}カイモグラフ {s}{ss}kymograph{/ss}{/s}カイロ {s}{ss}Cairo{/ss}{/s}カイロテック {s}{ss}(abbr) chiropractic{/ss}{/s}カイロプラクティック {s}{ss}chiropractic{/ss}{/s}カイロプラター {s}{ss}chiropractor{/ss}{/s}カウチポテト {s}{ss}couch potato{/ss}{ss}television addict{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カウハイド {s}{ss}cowhide{/ss}{/s}カウボーイ {s}{ss}(n) cowboy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カウボーイハット {s}{ss}cowboy hat{/ss}{/s}カウンセラー {s}{ss}(n) counselor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カウンセリング {s}{ss}(n) counseling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カウンタ {s}{ss}(n) counter{/ss}{/s}カウンター {s}{ss}(n) counter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カウンターアタック {s}{ss}counter attack{/ss}{/s}カウンターディスプレー {s}{ss}counter display{/ss}{/s}カウンターパンチ {s}{ss}counterpunch{/ss}{/s}カウンターパーチェス {s}{ss}counterpurchase{/ss}{/s}カウンターブロー {s}{ss}counterblow{/ss}{/s}カウンタープロパゲーション {s}{ss}counter-propagation{/ss}{/s}カウント {s}{ss}(n) count{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カウントアウト {s}{ss}count-out{/ss}{/s}カウントダウン {s}{ss}(n) countdown{/ss}{/s}カエサル {s}{ss}Caesar{/ss}{/s}カオス {s}{ss}(n) chaos{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カカオ {s}{ss}(n) cacao{/ss}{/s}カクタス {s}{ss}cactus{/ss}{/s}カクテル {s}{ss}(n) cocktail{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カクテルグラス {s}{ss}cocktail glass{/ss}{/s}カクテルドレス {s}{ss}cocktail dress{/ss}{/s}カクテルパーティー {s}{ss}cocktail party{/ss}{/s}カクテルラウンジ {s}{ss}cocktail lounge{/ss}{/s}カケス {s}{ss}(n) carcase{/ss}{ss}carcass{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カサカサ {s}{ss}(adj-na,n,vs) rustle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カシオ {s}{ss}Casio{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カシオペア {s}{ss}Cassiopeia{/ss}{/s}カシス {s}{ss}black currant{/ss}{ss}Cassis (French black currant) liqueur{/ss}{/s}カシミヤ {s}{ss}(n) cashmere{/ss}{/s}カシミール {s}{ss}Kashmir{/ss}{/s}カシューナッツ {s}{ss}cashew nuts{/ss}{/s}カジノ {s}{ss}(n) casino{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カジュアル {s}{ss}(adj-na,n) casual{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カジュアルウエア {s}{ss}(n) casual wear{/ss}{/s}カジュアルウォーター {s}{ss}casual water{/ss}{/s}カジュアルルック {s}{ss}casual look{/ss}{/s}カスケット {s}{ss}casket{/ss}{/s}カスケード {s}{ss}(adj-na,n) cascade{/ss}{/s}カスタネット {s}{ss}(n) castanets{/ss}{/s}カスタマイザ {s}{ss}customizer{/ss}{/s}カスタマイズ {s}{ss}(n) customize{/ss}{/s}カスタム {s}{ss}(n) custom{/ss}{/s}カスタムアイシー {s}{ss}custom IC{/ss}{/s}カスタムカー {s}{ss}customized car{/ss}{/s}カスタムコミュニケーション {s}{ss}(n) customized communication{/ss}{/s}カスタムズ {s}{ss}customs{/ss}{/s}カスタムメード {s}{ss}custom-made{/ss}{/s}カスタム化 {s}{pr}カスタムか{/pr}{ss}customization{/ss}{/s}カスター {s}{ss}caster{/ss}{/s}カスタードプリン {s}{ss}custard pudding{/ss}{/s}カステラ {s}{ss}(nl:) (n) sponge cake (nl: castilla){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カステン {s}{ss}(de:) (abbr) cabinet containing medical instruments{/ss}{/s}カスバ {s}{ss}kasbah{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カスピ海 {s}{pr}カスピかい{/pr}{ss}Caspian Sea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カズノバ {s}{ss}Casanova{/ss}{/s}カセット {s}{ss}(n) cassette (tape){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カセットテープ {s}{ss}(n) cassette tape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カセットデッキ {s}{ss}cassette deck{/ss}{/s}カセットブック {s}{ss}cassette book{/ss}{/s}カセドラル {s}{ss}cathedral{/ss}{/s}カセロール {s}{ss}casserole{/ss}{/s}カゼ {s}{ss}casein{/ss}{/s}カゼイン {s}{ss}(n) casein{/ss}{/s}カソリック {s}{ss}(n) Catholic{/ss}{/s}カタコンブ {s}{ss}catacomb{/ss}{/s}カタストロフ {s}{ss}catastrophe{/ss}{/s}カタストロフィー {s}{ss}(n) catastrophe{/ss}{/s}カタパルト {s}{ss}(n) catapult{/ss}{/s}カタピラー {s}{ss}caterpillar{/ss}{/s}カタプルト {s}{ss}catapult{/ss}{/s}カタマラン {s}{ss}catamaran{/ss}{/s}カタル {s}{ss}(n) catarrh{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カタルシス {s}{ss}(n) catharsis{/ss}{/s}カタログ {s}{ss}(n) catalog{/ss}{ss}catalogue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カタログショッピング {s}{ss}catalog shopping{/ss}{/s}カチューシャ {s}{ss}(ru:) (n) bandage worn in hair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カッター {s}{ss}(n) cutter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カッターシャツ {s}{ss}(n) cutter shirt{/ss}{/s}カッターシューズ {s}{ss}cutter shoes{/ss}{/s}カッティング {s}{ss}cutting{/ss}{/s}カット {s}{ss}(n) cut{/ss}{ss}cutting{/ss}{/s}カットオフ {s}{ss}(n) cutoff (play) (baseball){/ss}{/s}カットグラス {s}{ss}(n) cut glass{/ss}{/s}カットソー {s}{ss}(n) (abbr) clothes made from jersey cloth (lit: cut and sewn){/ss}{/s}カットハウス {s}{ss}(n) beauty parlour (lit: cut house){/ss}{/s}カッパ {s}{ss}(pt:) (n) kappa (pt: capo){/ss}{ss}raincoat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カップ {s}{ss}(n) cup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カップケーキ {s}{ss}cupcake{/ss}{/s}カップボード {s}{ss}cupboard{/ss}{/s}カップリングシュガー {s}{ss}coupling sugar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カップル {s}{ss}(n) a couple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カツ {s}{ss}(n) (abbr) cutlet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カツレツ {s}{ss}(n) cutlet{/ss}{/s}カツ丼 {s}{pr}カツどん{/pr}{ss}breaded pork on rice{/ss}{/s}カテコールアミン {s}{ss}catecholamine{/ss}{/s}カテゴリ {s}{ss}(n) category{/ss}{/s}カテゴリー {s}{ss}(n) category{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カテドラル {s}{ss}(fr:) cathedral (fr: cathedrale){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カテージチーズ {s}{ss}cottage cheese{/ss}{/s}カテーテル {s}{ss}(de:) catheter (de: Katheter){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カデンツ {s}{ss}cadence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カデンツァ {s}{ss}cadenza{/ss}{/s}カトリシズム {s}{ss}Catholicism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カトリック {s}{ss}(n) Catholic (church){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カトリック教会 {s}{pr}カトリックきょうかい{/pr}{ss}(n) Catholic Church{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カトレヤ {s}{ss}(n) cattleya{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カドミウム {s}{ss}(n) cadmium (Cd){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カナダ {s}{ss}Canada{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カナッペ {s}{ss}(n) canape{/ss}{/s}カナディアンカヌー {s}{ss}Canadian canoe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カナマイジン {s}{ss}kanamycin{/ss}{/s}カナリア {s}{ss}canary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カニバリズム {s}{ss}cannibalism{/ss}{/s}カヌー {s}{ss}(n) canoe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カネロニー {s}{ss}(it:) canneloni{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カノン {s}{ss}(n) canon{/ss}{/s}カノーラ {s}{ss}canola (oil){/ss}{/s}カバラ {s}{ss}Kabbalah{/ss}{ss}Qabalah{/ss}{ss}Cabala (Jewish mystic tradition){/ss}{/s}カバリエ {s}{ss}cavalier{/ss}{/s}カバレッジ {s}{ss}coverage{/ss}{/s}カバー {s}{ss}(n) cover (ex. book){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カバーガール {s}{ss}cover girl{/ss}{/s}カバーチャージ {s}{ss}cover charge{/ss}{/s}カバーリング {s}{ss}covering{/ss}{/s}カバー曲 {s}{pr}カバーきょく{/pr}{ss}remake of another artist's song (a "cover"){/ss}{/s}カピタン {s}{ss}(pt:) capital (pt: capitao){/ss}{/s}カフェ {s}{ss}(n) cafe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カフェアラクレーム {s}{ss}(fr:) cafe a la creme{/ss}{/s}カフェイン {s}{ss}(n) caffeine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カフェエスプレッソ {s}{ss}(it:) expresso coffee (it: caffe espresso){/ss}{/s}カフェオレ {s}{ss}(fr:) cafe au lait{/ss}{/s}カフェキャバ {s}{ss}cafe cabaret{/ss}{/s}カフェテラス {s}{ss}(fr:) (n) sidewalk cafe (fr: cafe terrasse){/ss}{/s}カフェテリア {s}{ss}(n) cafeteria{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カフェナポリターノ {s}{ss}(it:) Neapolitan coffee (it: caffe napolitano){/ss}{/s}カフェノワール {s}{ss}(fr:) black coffee (fr: cafe noir){/ss}{/s}カフェバー {s}{ss}cafe bar{/ss}{/s}カフェロワイヤル {s}{ss}(fr:) cafe royal{/ss}{/s}カフス {s}{ss}(n) cuffs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カフスボタン {s}{ss}(n) cuff links (lit: cuffs button){/ss}{/s}カブ {s}{ss}(n) cub{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カブスカウト {s}{ss}cub scout{/ss}{/s}カブール {s}{ss}Kabul{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カプセル {s}{ss}(de:) (n) capsule (de: Kapsel){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カプセルホテル {s}{ss}capsule hotel{/ss}{/s}カプチーノ {s}{ss}(n) cappuccino{/ss}{/s}カプラー {s}{ss}coupler{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カプリッチオ {s}{ss}capriccio{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カポシ肉腫 {s}{pr}カポシにくしゅ{/pr}{ss}(n) Kaposi sarcoma{/ss}{/s}カポック {s}{ss}(n) kapok{/ss}{/s}カマーバンド {s}{ss}cummerbund{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カミセン {s}{ss}(abbr) younger members of the group (lit: coming century){/ss}{/s}カミュ {s}{ss}CAMUS{/ss}{ss}French cognac{/ss}{/s}カム {s}{ss}cam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カムバック {s}{ss}(n) comeback{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カムフラージュ {s}{ss}(n) camouflage{/ss}{/s}カメオ {s}{ss}cameo{/ss}{/s}カメラ {s}{ss}(n) camera{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カメラアイ {s}{ss}camera-eye{/ss}{/s}カメラアングル {s}{ss}camera angle{/ss}{/s}カメラポジション {s}{ss}camera position{/ss}{/s}カメラマン {s}{ss}(n) cameraman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カメラルポ {s}{ss}(abbr) camera reportage{/ss}{/s}カメラルポルタージュ {s}{ss}camera reportage{/ss}{/s}カメラワーク {s}{ss}camera work{/ss}{/s}カメリア {s}{ss}camellia{/ss}{/s}カメリハ {s}{ss}(abbr) camera rehearsal{/ss}{/s}カメレオン {s}{ss}(n) chameleon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カメンベール {s}{ss}camembert{/ss}{/s}カモフラージ {s}{ss}camouflage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カモフラージュ {s}{ss}camouflage{/ss}{/s}カモミール {s}{ss}(n) camomile{/ss}{/s}カヤック {s}{ss}(vs) kayak{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カラオケ {s}{ss}(n) karaoke (singing to taped accompaniment){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カラチ {s}{ss}Karachi{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カラット {s}{ss}(n) carat{/ss}{ss}karat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カラバラ {s}{ss}ballads sung by Karashima Midori{/ss}{/s}カラフル {s}{ss}(adj-na,n) colorful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カラム {s}{ss}(n) column{/ss}{/s}カラン {s}{ss}(de:) (n) water outlet (de: Kran){/ss}{/s}カラー {s}{ss}(n) collar{/ss}{ss}color{/ss}{ss}colour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カラーアレンジメント {s}{ss}color arrangement{/ss}{/s}カラーインク {s}{ss}color ink{/ss}{/s}カラーコンディショニング {s}{ss}color conditioning{/ss}{/s}カラーコンビネーション {s}{ss}color combination{/ss}{/s}カラーコーディネーター {s}{ss}color coordinator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カラースプレー {s}{ss}color spraypaint{/ss}{/s}カラーダイナミックス {s}{ss}color dynamics{/ss}{/s}カラーディスプレー {s}{ss}color display{/ss}{/s}カラートタン {s}{ss}(n) (abbr) colored steel sheet{/ss}{/s}カラートーン {s}{ss}color screentone{/ss}{ss}color mechanical tint{/ss}{/s}カラード {s}{ss}(n) colored{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カラープランニング {s}{ss}color planning{/ss}{/s}カラーボックス {s}{ss}color box{/ss}{/s}カラーマーカー {s}{ss}color marking pen{/ss}{/s}カラーリンス {s}{ss}color rinse{/ss}{/s}カラーレス {s}{ss}collarless{/ss}{ss}colorless{/ss}{/s}カリウム {s}{ss}(n) potassium (K) (de: kalium){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カリエス {s}{ss}(n) caries{/ss}{/s}カリカチュア {s}{ss}(n) caricature{/ss}{/s}カリカチュライズ {s}{ss}caricaturize{/ss}{/s}カリガラス {s}{ss}(n) Kaliglas{/ss}{ss}potash glass{/ss}{/s}カリキュラム {s}{ss}(n) curriculum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カリグラフィー {s}{ss}calligraphy{/ss}{/s}カリスマ {s}{ss}(n) charisma{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カリスマチック {s}{ss}charismatic{/ss}{/s}カリフ {s}{ss}(n) calif{/ss}{/s}カリフォルニア {s}{ss}California{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カリフォルニアロール {s}{ss}California roll{/ss}{/s}カリフラワー {s}{ss}(n) cauliflower{/ss}{/s}カリブ海 {s}{pr}カリブかい{/pr}{ss}Caribbean Sea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カリプソ {s}{ss}calypso{/ss}{/s}カリホルニウム {s}{ss}(n) californium (Cf){/ss}{/s}カリヨン {s}{ss}(fr:) carillon{/ss}{/s}カリロン {s}{ss}(fr:) carillon{/ss}{/s}カルウエ {s}{ss}(abbr) calcium wafer{/ss}{/s}カルガリー {s}{ss}Calgary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カルキ {s}{ss}(de:) (n) chalk (de: Kalk){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カルキュレーター {s}{ss}calculator{/ss}{/s}カルシウム {s}{ss}(n) calcium (Ca){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カルジオスコープ {s}{ss}cardioscope{/ss}{/s}カルソン {s}{ss}(fr:) boy (fr: garcon){/ss}{/s}カルダモン {s}{ss}cardamom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カルチェラタン {s}{ss}Quartier Latin{/ss}{/s}カルチベーター {s}{ss}cultivator{/ss}{/s}カルチャー {s}{ss}(n) culture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カルチャーショック {s}{ss}culture shock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カルチャーセンター {s}{ss}culture center{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カルテ {s}{ss}(de:) (n) clinical records (de: Karte){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カルティエ {s}{ss}Cartier{/ss}{/s}カルテット {s}{ss}(it:) (n) quartet (it: quartetto){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カルテル {s}{ss}(n) cartel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カルデラ {s}{ss}(n) caldera{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カルト {s}{ss}(n) cult{/ss}{ss}card{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カルバドス {s}{ss}calvados{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カルピス {s}{ss}(n) (1) (col) Calpis (Japanese milk-based soft drink){/ss}{ss}(2) sperm{/ss}{ss}semen{/ss}{ss}cum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カルフォルニア {s}{ss}California{/ss}{/s}カルボナーラ {s}{ss}carbonara (type of pasta){/ss}{/s}カルマ {s}{ss}Karma{/ss}{/s}カルメラ {s}{ss}(pt:) (n) caramel (pt: caramelo){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カルメ焼 {s}{pr}カルメやき{/pr}{ss}(pt:) caramel (pt: caramelo){/ss}{/s}カルロス {s}{ss}Carlos{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カレッジ {s}{ss}(n) college{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カレッジペーパー {s}{ss}college paper{/ss}{/s}カレッジレベル {s}{ss}college level{/ss}{/s}カレンシー {s}{ss}currency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カレンダ {s}{ss}calendar{/ss}{/s}カレンダー {s}{ss}(n) calendar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カレント {s}{ss}(n) current{/ss}{/s}カレントイングリッシュ {s}{ss}current English{/ss}{/s}カレントトピックス {s}{ss}current topics{/ss}{/s}カレントプライス {s}{ss}current price{/ss}{/s}カレー {s}{ss}(n) curry (abbr. for curry and rice){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カレーコーナー {s}{ss}curry corner{/ss}{/s}カレーライス {s}{ss}(n) curry and rice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カレー饂飩 {s}{pr}カレーうどん{/pr}{ss}Udon cooked with curry topping{/ss}{/s}カロチン {s}{ss}(n) carotene{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カロライナ {s}{ss}Carolina{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カロリー {s}{ss}(n) calorie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カロル {s}{ss}carol{/ss}{/s}カローラ {s}{ss}corolla{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カンカン {s}{ss}can-can{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カンガルー {s}{ss}(n) kangaroo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カンコロジー {s}{ss}kan ecology (beautifying an area by picking up cans){/ss}{/s}カンザス {s}{ss}Kansas{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カンタループ {s}{ss}cantaloupe{/ss}{/s}カンタータ {s}{ss}(n) cantata{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カンタービレ {s}{ss}(n) cantabile{/ss}{/s}カンツォーネ {s}{ss}(it:) (n) canzone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カンテ {s}{ss}(de:) border (de: Kante){/ss}{/s}カンテラ {s}{ss}(nl:) (n) torch (nl: kandelaar){/ss}{/s}カント {s}{ss}Kant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カントリー {s}{ss}(n) country{/ss}{/s}カントリーアンドウエスタン {s}{ss}country and western{/ss}{/s}カントリーウエア {s}{ss}country wear{/ss}{/s}カントリークラブ {s}{ss}(n) country club{/ss}{/s}カントリースクール {s}{ss}country{/ss}{ss}school{/ss}{/s}カントリーミュージック {s}{ss}country music{/ss}{/s}カントリーリスク {s}{ss}country risk{/ss}{/s}カンニング {s}{ss}(n) cunning{/ss}{ss}cheat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カンバス {s}{ss}(n) canvas{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カンバセーション {s}{ss}conversation{/ss}{/s}カンパ {s}{ss}(n) (1) (abbr) fund raising (ru: Kampanija){/ss}{ss}(2) campaign{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カンパニー {s}{ss}(n) company{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カンパニーエコノミスト {s}{ss}company economist{/ss}{/s}カンパニーペーパー {s}{ss}company paper{/ss}{/s}カンパニーマガジン {s}{ss}company magazine{/ss}{/s}カンパニーユニオン {s}{ss}company union{/ss}{/s}カンファー {s}{ss}camphor{/ss}{/s}カンフル {s}{ss}(n) camphor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カンブリア {s}{ss}Cambrian (period){/ss}{/s}カンボジア {s}{ss}Cambodia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カンマ {s}{ss}(n) comma{/ss}{ss}cedilla{/ss}{/s}カー {s}{ss}(n) car{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カーキ {s}{ss}(n) khaki{/ss}{/s}カークーラー {s}{ss}car cooler{/ss}{/s}カーゴ {s}{ss}cargo{/ss}{/s}カーサ {s}{ss}(es:) casa{/ss}{/s}カース {s}{ss}curse{/ss}{/s}カーステレオ {s}{ss}car stereo{/ss}{/s}カースト {s}{ss}(n) caste{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カースリーパー {s}{ss}sleeping car (car sleeper) (train){/ss}{/s}カーセックス {s}{ss}car sex{/ss}{/s}カーソル {s}{ss}(n) cursor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カーソル強調 {s}{pr}カーソルきょうちょう{/pr}{ss}cursored emphasis{/ss}{/s}カーチェイス {s}{ss}car chase{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カーテン {s}{ss}(n) curtain{/ss}{ss}carton{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カーテンアンテナ {s}{ss}curtain antenna{/ss}{/s}カーテンウォール {s}{ss}curtain wall{/ss}{/s}カーテンコール {s}{ss}(n) curtain call{/ss}{/s}カーテンレクチャー {s}{ss}curtain lecture{/ss}{/s}カーディガン {s}{ss}(n) cardigan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カーディナル {s}{ss}cardinal{/ss}{/s}カート {s}{ss}cart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カートゥーン {s}{ss}cartoon{/ss}{/s}カートリッジ {s}{ss}(n) cartridge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カートレイン {s}{ss}car train{/ss}{/s}カートレーン {s}{ss}(n) passenger and freight train (lit: car train){/ss}{/s}カード {s}{ss}(n) card{/ss}{ss}curd{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カードシステム {s}{ss}card system{/ss}{/s}カードローン {s}{ss}card loan{/ss}{/s}カード会員 {s}{pr}カードかいいん{/pr}{ss}(credit) card holder{/ss}{ss}cardmember{/ss}{/s}カーニバル {s}{ss}(n) carnival{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カーネギー {s}{ss}Carnegie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カーネギーホール {s}{ss}Carnegie Hall (New York){/ss}{/s}カーネギーメロン {s}{ss}Carnegie Mellon (University){/ss}{/s}カーネル {s}{ss}(n) kernel{/ss}{/s}カーネーション {s}{ss}(n) carnation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カーネージョン {s}{ss}(n) carnation{/ss}{/s}カーバ {s}{ss}Kaaba{/ss}{/s}カーヒーター {s}{ss}car heater{/ss}{/s}カービン {s}{ss}carbine{/ss}{/s}カーフ {s}{ss}calf{/ss}{/s}カーフェリー {s}{ss}(n) car ferry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カーフスキン {s}{ss}calfskin{/ss}{/s}カーブ {s}{ss}(n) (1) curve{/ss}{ss}(2) curve ball (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カーブマーケット {s}{ss}curb market{/ss}{/s}カーブミラー {s}{ss}(n) (abbr) convex mirror{/ss}{/s}カーペット {s}{ss}(n) carpet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カーペンター {s}{ss}carpenter{/ss}{/s}カーボン {s}{ss}(n) carbon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カーボングラファイト {s}{ss}carbon graphite{/ss}{/s}カーボンファイバー {s}{ss}carbon fiber{/ss}{/s}カーボンヘッド {s}{ss}carbon head{/ss}{/s}カーボンレスペーパー {s}{ss}carbonless paper{/ss}{/s}カーボンロッド {s}{ss}carbon rod{/ss}{/s}カーボン紙 {s}{pr}カーボンかみ{/pr}{ss}carbon paper{/ss}{/s}カーボン紙 {s}{pr}カーボンし{/pr}{ss}carbon paper{/ss}{/s}カーポート {s}{ss}carport{/ss}{/s}カーマイン {s}{ss}carmine{/ss}{/s}カーマスートラ {s}{ss}Kamasutra{/ss}{/s}カーライフ {s}{ss}car life{/ss}{/s}カーラジオ {s}{ss}car radio{/ss}{/s}カーラッシュ {s}{ss}Curlash{/ss}{/s}カーラー {s}{ss}curler{/ss}{/s}カーリング {s}{ss}(n) curling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カーリース {s}{ss}car lease{/ss}{/s}カール {s}{ss}(n) curl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カールトン {s}{ss}Carlton{/ss}{/s}カーレース {s}{ss}car race{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カーン {s}{ss}Kahn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}カーヴ {s}{ss}curve{/ss}{/s}カ行 {s}{pr}カぎょう{/pr}{ss}(n) Classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "ku"{/ss}{/s}ガイ {s}{ss}guy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガイガーカウンター {s}{ss}Geiger counter{/ss}{/s}ガイスト {s}{ss}(de:) spirit (de: Geist){/ss}{/s}ガイダンス {s}{ss}(n) guidance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガイド {s}{ss}(n) tour guide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガイドナンバー {s}{ss}guide number{/ss}{/s}ガイドブック {s}{ss}(n) guidebook{/ss}{/s}ガイドポスト {s}{ss}guidepost{/ss}{/s}ガイドライン {s}{ss}(n) guideline{/ss}{/s}ガイル {s}{ss}guile{/ss}{/s}ガウシアン {s}{ss}Gaussian{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガウス {s}{ss}gauss{/ss}{/s}ガウチョ {s}{ss}gaucho{/ss}{/s}ガウチョハット {s}{ss}gaucho hat{/ss}{/s}ガウチョパンツ {s}{ss}gaucho pants{/ss}{/s}ガウチョルック {s}{ss}gaucho look{/ss}{/s}ガウン {s}{ss}(n) gown{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガクルクス {s}{ss}Gacrux (aka Gamma Crucis){/ss}{/s}ガジェット {s}{ss}gadget{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガジェットバッグ {s}{ss}gadget bag{/ss}{/s}ガス {s}{ss}(n) gas{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガスクロ {s}{ss}(abbr) gas chromatography{/ss}{/s}ガスクロマトグラフィー {s}{ss}gas chromatography{/ss}{/s}ガスケット {s}{ss}gasket{/ss}{/s}ガスステーション {s}{ss}gas station{/ss}{/s}ガスタービン {s}{ss}gas turbine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガストアルバイター {s}{ss}(de:) foreign worker (de: Gastarbeiter){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガストロカメラ {s}{ss}gastrocamera{/ss}{/s}ガストロノミスト {s}{ss}gastronomist{/ss}{/s}ガストロノミック {s}{ss}gastronomic{/ss}{/s}ガストロノミー {s}{ss}gastronomy{/ss}{/s}ガスボンベ {s}{ss}gas bomb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガスマスク {s}{ss}(n) gas mask{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガスマット {s}{ss}aluminum-foil burner liner (lit: gas mat){/ss}{/s}ガス栓 {s}{pr}ガスせん{/pr}{ss}gas tap{/ss}{ss}gas cock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガス欠 {s}{pr}ガスけつ{/pr}{ss}running out of gasoline{/ss}{/s}ガス状 {s}{pr}ガスじょう{/pr}{ss}(adj-no) gaseous{/ss}{ss}gasiform{/ss}{/s}ガゼット {s}{ss}gadget{/ss}{/s}ガゼットバック {s}{ss}gadget bag{/ss}{/s}ガソホール {s}{ss}gasohol{/ss}{/s}ガソリン {s}{ss}(n) gasoline{/ss}{ss}petrol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガソリンカー {s}{ss}(n) gasoline engine car{/ss}{/s}ガソリンスタンド {s}{ss}(n) gasoline stand{/ss}{ss}gas station{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガソール {s}{ss}gasohol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガッタブル {s}{ss}gattable (GATT){/ss}{/s}ガッツ {s}{ss}(n) guts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガッツポーズ {s}{ss}(n) guts pose (triumphant pose assumed by an athlete){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガット {s}{ss}(n) gut{/ss}{ss}GATT{/ss}{ss}General Agreement on Tariffs and Trade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガトー {s}{ss}(fr:) gateau{/ss}{/s}ガドリニウム {s}{ss}(n) gadolinium (Td){/ss}{/s}ガバナビリティー {s}{ss}governability{/ss}{/s}ガボット {s}{ss}(n) gavotte{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガム {s}{ss}(n) chewing gum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガムテープ {s}{ss}packing tape (lit: gum tape){/ss}{/s}ガメラン {s}{ss}(in:) gamelan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガヤ {s}{ss}background chatter on a soundtrack{/ss}{/s}ガラス {s}{ss}(n) glass{/ss}{ss}pane{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガラスウール {s}{ss}(n) glass wool{/ss}{/s}ガラスブロック {s}{ss}glass block{/ss}{/s}ガラス張り {s}{pr}ガラスばり{/pr}{ss}(adj-no,n) glass-sided{/ss}{ss}aboveboard{/ss}{ss}open to scrutiny{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガラス戸 {s}{pr}ガラスど{/pr}{ss}(n) glass door{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガラス綿 {s}{pr}ガラスめん{/pr}{ss}(n) glass wool{/ss}{/s}ガリ {s}{ss}gully{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガリア {s}{ss}Gaul{/ss}{/s}ガリア戦記 {s}{pr}ガリアせんき{/pr}{ss}History of the Gallic Wars{/ss}{/s}ガリウム {s}{ss}(n) gallium (Ga){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガリバー {s}{ss}Gulliver{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガリレオ {s}{ss}Galileo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガリー {s}{ss}gully{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガルソンヌ {s}{ss}(fr:) boy (fr: garconne){/ss}{/s}ガルニ {s}{ss}garniture{/ss}{/s}ガルニチュール {s}{ss}garniture{/ss}{/s}ガレー {s}{ss}galley{/ss}{/s}ガレージ {s}{ss}(n) garage (at house){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガレージセール {s}{ss}garage sale{/ss}{/s}ガロン {s}{ss}(n) gallon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガン {s}{ss}(n) gun{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガンガン {s}{ss}(col) sound of large bell{/ss}{ss}sound of scolding voice{/ss}{ss}pounding of headache{/ss}{ss}intense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガンクロ {s}{ss}darkly tanned face (fashionable among trendy young people ca. 1999-2000){/ss}{/s}ガンショップ {s}{ss}gun shop{/ss}{/s}ガンディー {s}{ss}Ghandi{/ss}{/s}ガントレット {s}{ss}gauntlet{/ss}{/s}ガンバリズム {s}{ss}attitude that one must keep going no matter what (lit: gambarism){/ss}{/s}ガンファイター {s}{ss}gunfighter{/ss}{/s}ガンファイト {s}{ss}gunfight{/ss}{/s}ガンプラ {s}{ss}(abbr) Gundam plastic models{/ss}{/s}ガンベルト {s}{ss}gun belt{/ss}{/s}ガンボ {s}{ss}gumbo{/ss}{/s}ガンマ {s}{ss}gamma{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガンマニア {s}{ss}gun mania{/ss}{/s}ガンマン {s}{ss}gunman{/ss}{/s}ガーゴイル {s}{ss}gargoyle{/ss}{/s}ガースコントロール {s}{ss}girth control{/ss}{/s}ガーゼ {s}{ss}(n) gauze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガーター {s}{ss}(n) garter{/ss}{/s}ガーディアン {s}{ss}guardian{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガーデン {s}{ss}(n) garden{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガーデンスモーカー {s}{ss}garden smoker{/ss}{/s}ガーデンパーティー {s}{ss}garden party{/ss}{/s}ガード {s}{ss}(n) (1) guard{/ss}{ss}(2) girder bridge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガードケーブル {s}{ss}guard cable{/ss}{/s}ガードバンカー {s}{ss}guard bunker{/ss}{/s}ガードマン {s}{ss}(n) security guard (lit: guardman){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガードル {s}{ss}girdle{/ss}{/s}ガードレール {s}{ss}(n) guardrail{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガーネット {s}{ss}(n) garnet{/ss}{/s}ガーベラ {s}{ss}(n) gerbera{/ss}{ss}African daisy{/ss}{/s}ガーベージ {s}{ss}garbage{/ss}{/s}ガーボロジー {s}{ss}garbology{/ss}{/s}ガーリック {s}{ss}(n) garlic{/ss}{/s}ガール {s}{ss}(n) girl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガールスカウト {s}{ss}(n) Girl Scouts{/ss}{/s}ガールハント {s}{ss}girl hunt{/ss}{/s}ガールフレンド {s}{ss}(n) girl friend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ガ行 {s}{pr}ガぎょう{/pr}{ss}(n) Classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "gu"{/ss}{/s}キウイ {s}{ss}kiwi{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キウイフルーツ {s}{ss}kiwi fruit{/ss}{/s}キオスク {s}{ss}kiosk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キケロ {s}{ss}Cicero{/ss}{/s}キス {s}{ss}(n,vs) kiss{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キスアンドライドシステム {s}{ss}kiss-and-ride system{/ss}{/s}キスマーク {s}{ss}(n) (1) lipstick mark (lit: kiss mark){/ss}{ss}(2) love bite{/ss}{ss}hickey{/ss}{ss}passion mark{/ss}{/s}キセノン {s}{ss}(n) xenon (Xe){/ss}{/s}キセノンアークランプ {s}{ss}(n) Xenon arc lamp{/ss}{/s}キセノンランプ {s}{ss}(n) Xenon lamp{/ss}{/s}キチンのサイクル {s}{ss}Kitchin cycle{/ss}{/s}キック {s}{ss}(n) kick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キックオフ {s}{ss}(n) kickoff{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キックバック {s}{ss}kickback{/ss}{/s}キックボクシング {s}{ss}(n) kickboxing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キッス {s}{ss}(n) kiss{/ss}{/s}キッズビジネス {s}{ss}kids business{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キッチュ {s}{ss}(de:) (adj-na,n) Kitsch{/ss}{/s}キッチン {s}{ss}(n) kitchen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キッチンウエア {s}{ss}kitchenware{/ss}{/s}キッチンキャビネット {s}{ss}kitchen cabinet{/ss}{/s}キッチンドリンカー {s}{ss}kitchen drinker{/ss}{/s}キッチンプログラマー {s}{ss}kitchen programmer{/ss}{/s}キット {s}{ss}(n) kit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キッド {s}{ss}(n) kid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キップ {s}{ss}(n) kip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キディー {s}{ss}kiddie{/ss}{ss}kiddy{/ss}{/s}キニーネ {s}{ss}(n) quinine{/ss}{/s}キネシオロジー {s}{ss}kinesiology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キネシクス {s}{ss}kinesics{/ss}{/s}キネティックアート {s}{ss}kinetic art{/ss}{/s}キノホルム {s}{ss}chinoform{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キブツ {s}{ss}kibbutz{/ss}{/s}キムチ {s}{ss}(n) kimchee{/ss}{ss}Korean pickled cabbage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キメラ {s}{ss}(n) chimera{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キモグラフ {s}{ss}kymograph{/ss}{/s}キャスター {s}{ss}(n) caster{/ss}{ss}newscaster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャスティング {s}{ss}(n) casting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャスティングボート {s}{ss}casting vote{/ss}{/s}キャステリャ {s}{ss}Castilian{/ss}{/s}キャスト {s}{ss}(n) cast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャセイ {s}{ss}(n) Cathay (Airline){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャセロール {s}{ss}casserole{/ss}{/s}キャタピラー {s}{ss}(n) caterpillar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャッシャー {s}{ss}cashier{/ss}{/s}キャッシュ {s}{ss}(n) (1) cache{/ss}{ss}(2) cash{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャッシュカード {s}{ss}(n) cash card{/ss}{ss}ATM card{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャッシュサービスコーナー {s}{ss}flexi-teller (lit: cash-service corner){/ss}{/s}キャッシュブック {s}{ss}cashbook{/ss}{/s}キャッシュボックス {s}{ss}cashbox{/ss}{/s}キャッシュマシン {s}{ss}cash machine{/ss}{ss}automatic teller machine{/ss}{/s}キャッシュレス {s}{ss}cashless{/ss}{/s}キャッシュレスソサイティー {s}{ss}cashless society{/ss}{/s}キャッシュレスチェックレスソサイティ {s}{ss}cashless checkless society{/ss}{/s}キャッシング {s}{ss}(n) caching{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャッスル {s}{ss}castle{/ss}{/s}キャッチ {s}{ss}(n) catch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャッチコピー {s}{ss}catch copy (in copywriting, large text that appears in ads or brochures to catch the reader's attention){/ss}{/s}キャッチセールス {s}{ss}catch sales (unscrupulous sales practice involving expensive hard-to-break contracts){/ss}{/s}キャッチバー {s}{ss}catch bar{/ss}{/s}キャッチフレーズ {s}{ss}(n) catchphrase{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャッチホン {s}{ss}call waiting (lit: catch phone){/ss}{/s}キャッチボール {s}{ss}(n) play catch{/ss}{ss}catch ball{/ss}{/s}キャッチャー {s}{ss}(n) catcher{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャッチワード {s}{ss}catchword{/ss}{/s}キャッツアイ {s}{ss}cat's-eye{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャットウォーク {s}{ss}catwalk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャップ {s}{ss}(n) cap{/ss}{ss}top reporter at a newspaper's local office{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャップレス {s}{ss}capless{/ss}{/s}キャディー {s}{ss}(n) caddie{/ss}{ss}caddy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャディーバッグ {s}{ss}caddie bag{/ss}{ss}caddy bag{/ss}{/s}キャデラック {s}{ss}Cadillac{/ss}{/s}キャノン {s}{ss}canon{/ss}{ss}cannon{/ss}{/s}キャノンボール {s}{ss}cannonball{/ss}{/s}キャノーラ {s}{ss}canola (oil){/ss}{/s}キャバクラ {s}{ss}(abbr) cabaret club{/ss}{/s}キャバレー {s}{ss}(n) cabaret{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャパシタンス {s}{ss}capacitance{/ss}{/s}キャパシター {s}{ss}capacitor{/ss}{/s}キャパシティ {s}{ss}capacity{/ss}{/s}キャパシティー {s}{ss}capacity{/ss}{/s}キャビア {s}{ss}(n) caviar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャビネ {s}{ss}(fr:) (n) cabinet{/ss}{/s}キャビネット {s}{ss}(n) cabinet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャビン {s}{ss}(n) cabin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャピタリズム {s}{ss}capitalism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャピタルゲイン {s}{ss}capital gain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャピタルレター {s}{ss}capital letter{/ss}{/s}キャピタルロス {s}{ss}capital loss{/ss}{/s}キャブレター {s}{ss}carburetor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャプション {s}{ss}(n) caption{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャプチャー {s}{ss}(vs) capture{/ss}{/s}キャプテン {s}{ss}(n) captain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャプテンシステム {s}{ss}CAPTAIN System{/ss}{ss}Character and Pattern Telephone Access Information System{/ss}{/s}キャベツ {s}{ss}(n) cabbage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャミソール {s}{ss}camisole{/ss}{/s}キャメル {s}{ss}camel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャラ {s}{ss}character in a manga or anime{/ss}{/s}キャラウエー {s}{ss}caraway{/ss}{/s}キャラクタ {s}{ss}(n) character{/ss}{/s}キャラクター {s}{ss}(n) character{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャラクターディスプレー {s}{ss}character display{/ss}{/s}キャラバン {s}{ss}(n) caravan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャラバンシューズ {s}{ss}caravan shoes{/ss}{/s}キャラメル {s}{ss}(n) caramel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャリア {s}{ss}(n) career{/ss}{ss}career government employee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャリアウーマン {s}{ss}(n) career woman{/ss}{/s}キャリアー {s}{ss}(n) carrier{/ss}{/s}キャリッジ {s}{ss}carriage{/ss}{/s}キャリブレーション {s}{ss}calibration{/ss}{/s}キャリー {s}{ss}(n) carry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャロル {s}{ss}carol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャンギャル {s}{ss}(abbr) model featured in an advertising campaign (from campaign girl){/ss}{/s}キャンサー {s}{ss}cancer{/ss}{/s}キャンセル {s}{ss}(n,vs) cancel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャンタロープ {s}{ss}cantaloupe{/ss}{/s}キャンター {s}{ss}canter{/ss}{/s}キャンディ {s}{ss}(n) candy{/ss}{/s}キャンデー {s}{ss}(n) candy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャンドル {s}{ss}(n) candle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャンドルサービス {s}{ss}candle service{/ss}{/s}キャンドルスティック {s}{ss}candlestick{/ss}{/s}キャンバス {s}{ss}(n) (1) canvas{/ss}{ss}(2) base (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャンパス {s}{ss}(n) campus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャンパスウエア {s}{ss}campus wear{/ss}{/s}キャンパスシューズ {s}{ss}campus shoes{/ss}{/s}キャンパー {s}{ss}camper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャンピング {s}{ss}camping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャンピングカー {s}{ss}mobile home (lit: camping car){/ss}{ss}camper-van{/ss}{ss}RV (USA){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャンプ {s}{ss}(n) camp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャンプイン {s}{ss}camp in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャンプサイト {s}{ss}camp site{/ss}{/s}キャンプファイヤー {s}{ss}campfire{/ss}{/s}キャンプ場 {s}{pr}キャンプじょう{/pr}{ss}(n) camping-ground{/ss}{/s}キャンベラ {s}{ss}Canberra{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャンペーン {s}{ss}(n) campaign{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キャンペーンセール {s}{ss}campaign sale{/ss}{/s}キヤノン {s}{ss}Canon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キュア {s}{ss}cure{/ss}{/s}キュラソー {s}{ss}(n) curacao{/ss}{/s}キュリウム {s}{ss}(n) curium (Cm){/ss}{/s}キュリオシティー {s}{ss}curiosity{/ss}{/s}キュリー {s}{ss}(n) curie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キュレーター {s}{ss}curator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キュロット {s}{ss}(fr:) (n) culotte{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キュロットスカート {s}{ss}(n) culotte skirt{/ss}{/s}キュー {s}{ss}(n) queue{/ss}{ss}cue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キューティクル {s}{ss}cuticle{/ss}{/s}キューティクルクリーム {s}{ss}cuticle cream{/ss}{/s}キューティクルリムーバー {s}{ss}cuticle remover{/ss}{/s}キューティー {s}{ss}cutie{/ss}{/s}キュート {s}{ss}(adj-na,n) cute{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キューバ {s}{ss}Cuba{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キューバンヒール {s}{ss}Cuban heel{/ss}{/s}キュービズム {s}{ss}(n) cubism{/ss}{/s}キュービック {s}{ss}cubic{/ss}{/s}キュービックタイプ {s}{ss}cubic type{/ss}{/s}キューピッド {s}{ss}(n) Cupid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キヨスク {s}{ss}kiosk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キラー {s}{ss}(n) killer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キラーダスト {s}{ss}killer dust{/ss}{/s}キリシタン {s}{ss}(pt:) (n) Christian (Muromachi time) (pt: cristao){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キリシタンパテレン {s}{ss}(pt:) Christian priest (pt: cristao padre){/ss}{/s}キリスト {s}{ss}Christ{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キリスト教 {s}{pr}キリストきょう{/pr}{ss}(n) Christianity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キリスト教式 {s}{pr}キリストきょうしき{/pr}{ss}Christian rites{/ss}{/s}キリスト教徒 {s}{pr}キリストきょうと{/pr}{ss}Christians{/ss}{/s}キリル {s}{ss}Cyrillic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キリル文字 {s}{pr}キリルもじ{/pr}{ss}Cyrillic character{/ss}{/s}キリン {s}{ss}(n) Kirin{/ss}{/s}キル {s}{ss}kill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キルティング {s}{ss}(n) quilting{/ss}{/s}キルヒホッフ {s}{ss}Kirchhoff{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キルビメーター {s}{ss}(fr:) curvimeter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キロ {s}{ss}(n) kilo-{/ss}{ss}kilogram{/ss}{ss}kilometre{/ss}{ss}10^3{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キログラム {s}{ss}kilogram{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キロバイト {s}{ss}kilobyte{/ss}{ss}KB{/ss}{/s}キロメーター {s}{ss}kilometer (mis-spelling){/ss}{/s}キロメートル {s}{ss}kilometer{/ss}{ss}kilometre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キロワット {s}{ss}kilowatt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キロ連量 {s}{pr}キロれんりょう{/pr}{ss}weight of 1000 sheets of paper{/ss}{ss}ream weight{/ss}{/s}キワニスクラブ {s}{ss}Kiwanis Club{/ss}{/s}キンキーブーツ {s}{ss}kinky boots{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キンキールック {s}{ss}kinky look{/ss}{/s}キング {s}{ss}(n) king{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キングサイズ {s}{ss}(n) king-size{/ss}{/s}キングサーモン {s}{ss}king salmon{/ss}{/s}キングズイングリッシュ {s}{ss}King's English{/ss}{/s}キングドーム {s}{ss}King Dome{/ss}{/s}キングホリデー {s}{ss}King Holiday{/ss}{ss}January 15.{/ss}{/s}キングメーカー {s}{ss}kingmaker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キー {s}{ss}(n) key{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キーアドバイザー {s}{ss}key advisor{/ss}{/s}キーインダストリー {s}{ss}key industry{/ss}{/s}キーウィ {s}{ss}kiwi{/ss}{ss}kiwi fruit{/ss}{/s}キーカレンシー {s}{ss}key currency{/ss}{/s}キークラブ {s}{ss}key club{/ss}{/s}キーシム {s}{ss}keysym{/ss}{ss}key-symbol{/ss}{/s}キーステーション {s}{ss}key station{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キーストローク {s}{ss}key-stroke{/ss}{/s}キーストーン {s}{ss}keystone{/ss}{/s}キーストーンコンビ {s}{ss}(abbr) keystone combination{/ss}{/s}キーストーンコンビネーション {s}{ss}keystone combination{/ss}{/s}キータッチ {s}{ss}(n) key-touch{/ss}{/s}キーノー {s}{ss}keno{/ss}{/s}キーノート {s}{ss}(n) keynote{/ss}{/s}キーパッド {s}{ss}keypad{/ss}{/s}キーパンチ {s}{ss}key punch{/ss}{/s}キーパンチヤー {s}{ss}keypuncher{/ss}{/s}キーパー {s}{ss}keeper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キープ {s}{ss}(n) keep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キープサンプル {s}{ss}reference sample (lit: keep sample){/ss}{/s}キープボットル {s}{ss}bottle of whiskey that a bar customer buys, writes his name on, keeps on a shelf at the bar, and drinks little by little on successive visits (lit: keep bottle){/ss}{/s}キーホルダー {s}{ss}(n) key holder{/ss}{ss}key chain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キーホール {s}{ss}keyhole{/ss}{/s}キーホールジャーナリズム {s}{ss}keyhole journalism{/ss}{/s}キーボード {s}{ss}(n) keyboard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キーポイント {s}{ss}(n) key point{/ss}{ss}the key{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キーマップ {s}{ss}key-map{/ss}{/s}キーマン {s}{ss}(n) keyman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キーマーケット {s}{ss}key market{/ss}{/s}キール {s}{ss}(n) keel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キーワード {s}{ss}(n) keyword{/ss}{ss}buzzword{/ss}{ss}catch phrase{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}キー入力 {s}{pr}キーにゅうりょく{/pr}{ss}key (input){/ss}{/s}ギア {s}{ss}(n) gear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ギアシフト {s}{ss}gearshift{/ss}{/s}ギアチェンジ {s}{ss}gear change{/ss}{/s}ギガ {s}{ss}(n) giga-{/ss}{ss}10^9{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ギガトン {s}{ss}gigaton{/ss}{/s}ギタリスト {s}{ss}(n) guitarist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ギター {s}{ss}(n) guitar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ギターの弦 {s}{pr}ギターのげん{/pr}{ss}guitar string{/ss}{/s}ギターアンプ {s}{ss}guitar amplifier{/ss}{/s}ギターシンセ {s}{ss}guitar synthesizer{/ss}{/s}ギターマガジン {s}{ss}guitar magazine{/ss}{/s}ギニョール {s}{ss}(fr:) (n) guignol{/ss}{/s}ギネスブック {s}{ss}Guiness Book of Records{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ギフト {s}{ss}(n) gift{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ギフトカード {s}{ss}gift card{/ss}{ss}gift certificate{/ss}{/s}ギフトクーポン {s}{ss}gift coupon{/ss}{/s}ギフトショップ {s}{ss}gift shop{/ss}{/s}ギフトチェック {s}{ss}(n) gift check{/ss}{/s}ギフトパッケージ {s}{ss}gift package{/ss}{/s}ギブアップ {s}{ss}(n) give up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ギブアンドテーク {s}{ss}(n) give-and-take{/ss}{/s}ギプス {s}{ss}(de:) (n) gypsum (de: Gips){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ギベレリン {s}{ss}gibberellin (plant hormone){/ss}{/s}ギミック {s}{ss}gimmick{/ss}{/s}ギムネマ {s}{ss}kind of Indian spice{/ss}{/s}ギャグ {s}{ss}(n) gag{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ギャザー {s}{ss}(n) gather{/ss}{/s}ギャザースカート {s}{ss}gathered skirt{/ss}{/s}ギャゼットバッグ {s}{ss}gadget bag{/ss}{/s}ギャップ {s}{ss}(n) gap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ギャモン {s}{ss}gammon{/ss}{/s}ギャラ {s}{ss}(n) (1) (abbr) guarantee{/ss}{ss}(2) fee paid to performing artists{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ギャラティー {s}{ss}guarantee{/ss}{/s}ギャラリー {s}{ss}(n) gallery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ギャル {s}{ss}(n) gal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ギャルソン {s}{ss}(fr:) boy{/ss}{ss}male waiter (fr: garcon){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ギャルママ {s}{ss}teenage mother{/ss}{/s}ギャル男 {s}{pr}ギャルお{/pr}{ss}(n) man who imitates girls in dress, hair-style, etc.{/ss}{/s}ギャロッピングインフレ {s}{ss}galloping inflation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ギャロップ {s}{ss}(n) gallop{/ss}{/s}ギャング {s}{ss}(n) gang{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ギャンブラー {s}{ss}gambler{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ギャンブル {s}{ss}(n) gambling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ギヤ {s}{ss}(n) gear{/ss}{/s}ギヤマン {s}{ss}(n) diamant{/ss}{ss}diamond{/ss}{/s}ギリシア {s}{ss}Greece{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ギリシア文字 {s}{pr}ギリシアもじ{/pr}{ss}(n) Greek character(s){/ss}{/s}ギリシア神話 {s}{pr}ギリシアしんわ{/pr}{ss}(n) Greek mythology{/ss}{/s}ギリシャ {s}{ss}Greece{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ギルド {s}{ss}(n) guild{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ギロチン {s}{ss}(n) guillotine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ギンガム {s}{ss}(n) gingham{/ss}{/s}クィーン {s}{ss}queen{/ss}{/s}クイズ {s}{ss}(n) quiz{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クイズマニア {s}{ss}quiz mania{/ss}{/s}クイズラリー {s}{ss}quiz rally{/ss}{/s}クイック {s}{ss}quick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クイックステップ {s}{ss}quick step{/ss}{/s}クイックターン {s}{ss}quick turn{/ss}{/s}クイックモーション {s}{ss}(1) quick motion{/ss}{ss}(2) pitcher throwing to first base (baseball){/ss}{/s}クインテット {s}{ss}(it:) (n) quintet (it: quintetto){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クイント {s}{ss}quinto{/ss}{/s}クイーン {s}{ss}(n) queen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クイーンサイズ {s}{ss}(adj-no) queen size{/ss}{ss}large size{/ss}{/s}クイーンズイングリッシュ {s}{ss}Queen's English{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クイーンズランド {s}{ss}Queensland{/ss}{/s}クイーンメリー {s}{ss}(n) the Queen Mary{/ss}{/s}クウェート {s}{ss}Kuwait{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クウォート {s}{ss}quote{/ss}{/s}クエスチョン {s}{ss}question{/ss}{/s}クエーカー {s}{ss}(n) Quaker{/ss}{ss}Society of Friends{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クエーサー {s}{ss}quasar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クォウト {s}{ss}quote{/ss}{/s}クォリティー {s}{ss}quality{/ss}{/s}クォリティーペーパー {s}{ss}quality paper{/ss}{/s}クォンタイズ {s}{ss}quantize{/ss}{/s}クォンティティー {s}{ss}quantity{/ss}{/s}クォーク {s}{ss}quark{/ss}{/s}クォータ {s}{ss}quota{/ss}{/s}クォータリー {s}{ss}quarterly{/ss}{/s}クォーター {s}{ss}quarter{/ss}{/s}クォーターバック {s}{ss}quarterback{/ss}{/s}クォーツ {s}{ss}quartz{/ss}{/s}クォーテーションマーク {s}{ss}quotation mark{/ss}{/s}クオリティ {s}{ss}quality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クオート {s}{ss}(n) quote{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クチュリエ {s}{ss}(fr:) couturier{/ss}{/s}クチュリエール {s}{ss}(fr:) coutouriere{/ss}{/s}クッキング {s}{ss}(n) cooking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クッキングカード {s}{ss}cooking card{/ss}{/s}クッキングスクール {s}{ss}cooking school{/ss}{/s}クッキー {s}{ss}(n) cookie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クック {s}{ss}(n) cook{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クッション {s}{ss}(n) cushion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クッションボール {s}{ss}cushion ball (carom off the outfield wall by a batted ball) (baseball){/ss}{/s}クミン {s}{ss}cumin{/ss}{/s}クライアント {s}{ss}(n) client{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クライオエレクトロニクス {s}{ss}cryoelectronics{/ss}{/s}クライオジーニクス {s}{ss}cryogenics{/ss}{/s}クライシス {s}{ss}crisis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クライスラー {s}{ss}Chrysler{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クライダー {s}{ss}collider{/ss}{/s}クライテリア {s}{ss}criteria{/ss}{/s}クライマックス {s}{ss}(n) climax{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クライマー {s}{ss}climber{/ss}{/s}クライミング {s}{ss}(n) climbing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クライムストーリー {s}{ss}crime story{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クライモグラフ {s}{ss}climograph{/ss}{/s}クラウチングスタート {s}{ss}crouching start{/ss}{/s}クラウド {s}{ss}cloud{/ss}{/s}クラウン {s}{ss}(n) crown{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クラクション {s}{ss}(n) Klaxon{/ss}{ss}car horn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クラサバ {s}{ss}(abbr) client server{/ss}{/s}クラシカル {s}{ss}(adj-na,n) classical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クラシシズム {s}{ss}classicism{/ss}{/s}クラシック {s}{ss}(adj-na,n) classic(s){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クラシックカー {s}{ss}classic car{/ss}{/s}クラシックライフ {s}{ss}classic life{/ss}{/s}クラシックレース {s}{ss}classic races{/ss}{/s}クラシファイア {s}{ss}classifier{/ss}{/s}クラス {s}{ss}(n) class{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クラスアクション {s}{ss}class action{/ss}{/s}クラスタ {s}{ss}(n) cluster{/ss}{/s}クラスタリング {s}{ss}(n) clustering{/ss}{/s}クラスター {s}{ss}cluster{/ss}{/s}クラスト {s}{ss}crust{/ss}{/s}クラスマガジン {s}{ss}class magazine{/ss}{/s}クラスメイト {s}{ss}classmate{/ss}{/s}クラスメディア {s}{ss}class media{/ss}{/s}クラスメート {s}{ss}(n) classmate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クラスライブラリ {s}{ss}class library (as in C++){/ss}{/s}クラッカー {s}{ss}(n) cracker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クラッキング {s}{ss}cracking{/ss}{/s}クラック {s}{ss}crack{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クラッシャー {s}{ss}crusher{/ss}{/s}クラッシュ {s}{ss}(n) crash{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クラッチ {s}{ss}(n) clutch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クラッチバッグ {s}{ss}clutch bag{/ss}{/s}クラッチヒッター {s}{ss}clutch hitter{/ss}{/s}クラッチペダル {s}{ss}clutch pedal{/ss}{/s}クラフト {s}{ss}(n) craft{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クラフトデザイン {s}{ss}craft design{/ss}{/s}クラフトマン {s}{ss}craftsman{/ss}{/s}クラフト紙 {s}{pr}クラフトし{/pr}{ss}(n) craft paper{/ss}{/s}クラブ {s}{ss}(n) club{/ss}{ss}crab{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クラブサンドイッチ {s}{ss}club sandwich{/ss}{/s}クラブハウス {s}{ss}(n) clubhouse{/ss}{/s}クラブフェース {s}{ss}club face (golf){/ss}{/s}クラブヘッド {s}{ss}club head{/ss}{/s}クラン {s}{ss}clan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クランク {s}{ss}(n) crank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クランクアップ {s}{ss}finish shooting (lit: crank up){/ss}{/s}クランクイン {s}{ss}(n) start (of) filming (lit: crank in){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クランケ {s}{ss}(de:) diseased persons (de: Kranke){/ss}{/s}クランベリー {s}{ss}cranberry{/ss}{/s}クラーク {s}{ss}clerk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クリちゃん {s}{ss}clitoris{/ss}{/s}クリアビジョン {s}{ss}(n) Extended Definition Television (lit: clear vision){/ss}{ss}EDTV{/ss}{/s}クリアラッカー {s}{ss}clear lacquer{/ss}{/s}クリアランス {s}{ss}clearance{/ss}{/s}クリアランスセール {s}{ss}clearance sale{/ss}{/s}クリアー {s}{ss}(adj-na,vs) clear{/ss}{/s}クリエイティヴ {s}{ss}creative{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クリエーション {s}{ss}creation{/ss}{/s}クリエーター {s}{ss}creator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クリエーティビティー {s}{ss}creativity{/ss}{/s}クリエーティブ {s}{ss}(adj-na) creative{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クリエーティブエージェンシー {s}{ss}creative agency{/ss}{/s}クリエーティブグループ {s}{ss}creative group{/ss}{/s}クリエート {s}{ss}create{/ss}{/s}クリオール {s}{ss}creole{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クリケット {s}{ss}cricket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クリコン {s}{ss}(abbr) Christmas concert{/ss}{/s}クリスタル {s}{ss}(n) crystal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クリスタルガラス {s}{ss}crystal glass{/ss}{/s}クリスチャニア {s}{ss}Kristiania{/ss}{ss}Christiania{/ss}{/s}クリスチャン {s}{ss}(n) Christian{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クリスチャンサイエンスモニター {s}{ss}Christian Science Monitor{/ss}{/s}クリスチャンディオール {s}{ss}Christian Dior{/ss}{/s}クリスチャンネーム {s}{ss}(n) Christian name{/ss}{/s}クリスマス {s}{ss}(n) Christmas{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クリスマスイヴ {s}{ss}Christmas Eve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クリスマスカード {s}{ss}(n) Christmas card{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クリスマスキャロル {s}{ss}Christmas carol{/ss}{/s}クリスマスケーキ {s}{ss}Christmas cake{/ss}{/s}クリスマスツリー {s}{ss}(n) Christmas tree{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クリスマスプレゼント {s}{ss}Christmas present{/ss}{/s}クリック {s}{ss}(n) click{/ss}{/s}クリッパー {s}{ss}clipper{/ss}{/s}クリッピング {s}{ss}(n) clipping{/ss}{/s}クリップ {s}{ss}(n) clip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クリティカル {s}{ss}(n) critical{/ss}{/s}クリティシズム {s}{ss}criticism{/ss}{/s}クリティック {s}{ss}critic{/ss}{/s}クリティーク {s}{ss}critique{/ss}{/s}クリトリス {s}{ss}clitoris{/ss}{/s}クリニック {s}{ss}(n) clinic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クリノメーター {s}{ss}clinometer{/ss}{/s}クリノリン {s}{ss}crinoline{/ss}{/s}クリプケ {s}{ss}Kripke{/ss}{/s}クリプトン {s}{ss}(n) krypton (Kr){/ss}{/s}クリムソン {s}{ss}crimson{/ss}{/s}クリムゾン {s}{ss}crimson{/ss}{/s}クリモグラフ {s}{ss}climograph{/ss}{/s}クリンチ {s}{ss}clinch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クリーク {s}{ss}(n) cleek (golf){/ss}{ss}creek{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クリーナー {s}{ss}(n) cleaner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クリーニング {s}{ss}(n) cleaning{/ss}{ss}dry cleaning{/ss}{ss}laundry service{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クリーネ {s}{ss}(n) Kleene{/ss}{/s}クリーピングインフレ {s}{ss}creeping inflation{/ss}{/s}クリープ {s}{ss}Creap{/ss}{/s}クリーム {s}{ss}(n) cream{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クリームサンデー {s}{ss}cream sundae{/ss}{/s}クリームソース {s}{ss}cream sauce{/ss}{/s}クリームソーダ {s}{ss}icecream soda{/ss}{/s}クリームパン {s}{ss}(n) cream-filled roll{/ss}{/s}クリーン {s}{ss}(adj-na,n) clean{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クリーンアップ {s}{ss}(n) clean up (esp. baseball){/ss}{/s}クリーンアップトリオ {s}{ss}cleanup trio (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クリーンエネルギー {s}{ss}clean energy{/ss}{/s}クリーンナップトリオ {s}{ss}cleanup trio{/ss}{/s}クリーンヒット {s}{ss}clean hit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クリーンヒーター {s}{ss}vented heater{/ss}{ss}clean heater{/ss}{/s}クリーンフロート {s}{ss}clean float{/ss}{/s}クリーンライス {s}{ss}clean rice{/ss}{/s}クリーンルーム {s}{ss}clean room{/ss}{/s}クリーヴァ {s}{ss}cleaver{/ss}{/s}クルス {s}{ss}(pt:) (n) cross sign (pt: cruz){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クルトン {s}{ss}crouton{/ss}{/s}クルド {s}{ss}Kurd{/ss}{ss}Kurdish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クルルホルム {s}{ss}chloroform{/ss}{/s}クルルマイセチン {s}{ss}Chloromycetin{/ss}{/s}クルー {s}{ss}(n) crew{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クルーガーランド {s}{ss}Krugerrand{/ss}{/s}クルーザー {s}{ss}cruiser (i.e. warship or cabin cruiser){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クルージング {s}{ss}cruising{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クルーズ {s}{ss}(n) cruise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クルートン {s}{ss}crouton{/ss}{/s}クレアチニンクリアランス {s}{ss}creatinine clearance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クレアトゥール {s}{ss}(fr:) creator (fr: createur){/ss}{/s}クレイ {s}{ss}Cray{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クレオソート {s}{ss}(n) creosote{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クレジット {s}{ss}(n) credit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クレジットカード {s}{ss}(n) credit card{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クレジットタイトル {s}{ss}credit title{/ss}{/s}クレジットホリック {s}{ss}creditholic{/ss}{/s}クレジットライン {s}{ss}credit line{/ss}{/s}クレッシェンド {s}{ss}(n) crescendo{/ss}{ss}cresc.{/ss}{/s}クレッセント {s}{ss}crescent{/ss}{/s}クレディビリティーギャップ {s}{ss}credibility gap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クレバス {s}{ss}(n) crevasse{/ss}{/s}クレパス {s}{ss}(abbr) pastel crayons{/ss}{/s}クレペリン {s}{ss}Kraepelin{/ss}{/s}クレムリノロジー {s}{ss}Kremlinology{/ss}{/s}クレムリン {s}{ss}Kremlin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クレリック {s}{ss}(n) cleric{/ss}{/s}クレンザー {s}{ss}(n) cleanser{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クレンジングクリーム {s}{ss}(n) cleansing cream{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クレンジングローション {s}{ss}cleansing lotion{/ss}{/s}クレー {s}{ss}(n) clay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クレーコート {s}{ss}clay court (tennis){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クレージー {s}{ss}(adj-na) crazy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クレーター {s}{ss}(n) crater{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クレーピジョン {s}{ss}clay pigeon{/ss}{/s}クレープ {s}{ss}(n) crepe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クレープシャツ {s}{ss}crepe shirt{/ss}{/s}クレーム {s}{ss}(n) claim{/ss}{ss}customer complaint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クレーン {s}{ss}(n) crane{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クロアチア {s}{ss}Croatia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クロカン {s}{ss}(abbr) off-road vehicle (from cross country){/ss}{/s}クロコダイル {s}{ss}crocodile{/ss}{/s}クロコン {s}{ss}(abbr) cross country skiing{/ss}{/s}クロス {s}{ss}(n) cross{/ss}{ss}gross{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クロスオーバー {s}{ss}(n) crossover{/ss}{/s}クロスカウンター {s}{ss}cross counter{/ss}{/s}クロスカントリー {s}{ss}(n) (abbr) cross-country race{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クロスカントリーレース {s}{ss}cross-country race{/ss}{/s}クロスキック {s}{ss}cross kick (rugby){/ss}{/s}クロスゲーム {s}{ss}(n) close game{/ss}{/s}クロススティッチ {s}{ss}cross-stitch{/ss}{/s}クロスチェック {s}{ss}cross-check{/ss}{/s}クロスニコル {s}{ss}(abbr) crossed Nichol prism{/ss}{/s}クロスバンカー {s}{ss}cross bunker (golf){/ss}{/s}クロスバー {s}{ss}(n) crossbar{/ss}{/s}クロスファイア {s}{ss}cross fire{/ss}{/s}クロスプレー {s}{ss}close play{/ss}{/s}クロスポスト {s}{ss}cross-post{/ss}{/s}クロスランゲージ情報アクセス {s}{pr}クロスランゲージじょうほうアクセス{/pr}{ss}cross-language information access{/ss}{/s}クロスランゲージ情報検索 {s}{pr}クロスランゲージじょうほうけんさく{/pr}{ss}cross-language information retrieval{/ss}{ss}CLIR{/ss}{/s}クロスレファレンス {s}{ss}cross reference{/ss}{/s}クロスレート {s}{ss}cross rate{/ss}{/s}クロスワード {s}{ss}(n) crossword{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クロスワードパズル {s}{ss}crossword puzzle{/ss}{/s}クロゼット {s}{ss}closet{/ss}{/s}クロッカス {s}{ss}(n) crocus{/ss}{/s}クロック {s}{ss}(n) clock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クロッケー {s}{ss}croquet{/ss}{/s}クロッシングゾーン {s}{ss}crossing zone{/ss}{/s}クロップドパンツ {s}{ss}cropped pants{/ss}{/s}クロニクル {s}{ss}chronicle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クロネッカー {s}{ss}Kronecker{/ss}{/s}クロネッカーのデルタ {s}{ss}Kronecker delta{/ss}{/s}クロノ {s}{ss}chrono{/ss}{/s}クロノグラフ {s}{ss}chronograph{/ss}{/s}クロノスコープ {s}{ss}chronoscope{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クロノバイオロジー {s}{ss}chronobiology{/ss}{/s}クロノメーター {s}{ss}(n) chronometer{/ss}{/s}クロマイ {s}{ss}(abbr) chloromycetin{/ss}{/s}クロマトグラフィー {s}{ss}chromatography{/ss}{/s}クロマニョン {s}{ss}Cro-Magnon{/ss}{/s}クロミフェン {s}{ss}clomiphene{/ss}{/s}クロム {s}{ss}(n) chromium (Cr){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クロレラ {s}{ss}(n) chlorella (alga){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クロロフィル {s}{ss}(n) chlorophyll{/ss}{/s}クロロプレンゴム {s}{ss}(n) chloroprene rubber{/ss}{/s}クロワッサン {s}{ss}croissant{/ss}{/s}クローク {s}{ss}(n) (abbr) cloakroom{/ss}{ss}checkroom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クロークルーム {s}{ss}cloakroom{/ss}{/s}クロージャ {s}{ss}closure{/ss}{/s}クローズ {s}{ss}(n,vs) close{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クローズアップ {s}{ss}(n) close-up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クローズド {s}{ss}(n) closed{/ss}{/s}クローズドシステム {s}{ss}closed system{/ss}{/s}クローズドスタンス {s}{ss}closed stance{/ss}{/s}クローゼット {s}{ss}closet{/ss}{/s}クロール {s}{ss}(n) crawl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クローン {s}{ss}clone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クローン人間 {s}{pr}クローンにんげん{/pr}{ss}(human) clone{/ss}{/s}クローン動物 {s}{pr}クローンどうぶつ{/pr}{ss}cloned animal{/ss}{/s}クローン技術 {s}{pr}クローンぎじゅつ{/pr}{ss}cloning technology{/ss}{/s}クワイア {s}{ss}choir{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クワス {s}{ss}(ru:) (n) kvas{/ss}{/s}クワルテット {s}{ss}(it:) quartet (it: quartetto){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クンクン {s}{ss}sniff{/ss}{/s}クンニリングス {s}{ss}cunnilingus{/ss}{/s}クーキー {s}{ss}cookie{/ss}{ss}cooky{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クーデター {s}{ss}(fr:) (n) coup d'etat{/ss}{ss}coup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クーペ {s}{ss}(fr:) coupe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クーポン {s}{ss}(n) coupon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クーポン券 {s}{pr}クーポンけん{/pr}{ss}coupon (ticket){/ss}{/s}クーラー {s}{ss}(n) cooler{/ss}{ss}air conditioner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クーラーボックス {s}{ss}cooler-box{/ss}{/s}クーリエサービス {s}{ss}courier service{/ss}{/s}クーリングオフ {s}{ss}cooling-off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クーリングタワー {s}{ss}cooling tower{/ss}{/s}クーリングダウン {s}{ss}cooling down{/ss}{/s}クーリー {s}{ss}coolie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クール {s}{ss}(de:,fr:) (adj-na,n) cool{/ss}{ss}course (of medical treatment) (de: Kur)(fr: cours){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}クールジャズ {s}{ss}cool jazz{/ss}{/s}クールダウン {s}{ss}cool down{/ss}{/s}クールボックス {s}{ss}cool-box{/ss}{/s}クーロン {s}{ss}(n) coulomb{/ss}{ss}Kowloon (p){/ss}{/s}グァム {s}{ss}Guam{/ss}{/s}グアテマラ {s}{ss}Guatamala{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グアノ {s}{ss}(n) guano{/ss}{/s}グアバ {s}{ss}guava{/ss}{/s}グアム {s}{ss}Guam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グッズ {s}{ss}(n) goods{/ss}{ss}promotional items{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グッチ {s}{ss}Gucci{/ss}{/s}グッド {s}{ss}(adj-na,n) good{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グッドアイディア {s}{ss}good idea{/ss}{/s}グッドイヤー {s}{ss}Goodyear{/ss}{/s}グッドウィル {s}{ss}good will{/ss}{/s}グッドタイミング {s}{ss}good timing{/ss}{/s}グッドデザインマーク {s}{ss}good design mark{/ss}{/s}グッドラック {s}{ss}Good luck{/ss}{/s}グッドルッキング {s}{ss}good-looking{/ss}{/s}グッドルックス {s}{ss}good looks{/ss}{/s}グッピー {s}{ss}guppy{/ss}{/s}グライコ {s}{ss}(abbr) graphic equalizer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グライダー {s}{ss}(n) glider{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グラインダー {s}{ss}(n) grinder{/ss}{/s}グラインド {s}{ss}grind{/ss}{/s}グラウト {s}{ss}grout{/ss}{ss}grouting (cement between tile squares){/ss}{/s}グラウンド {s}{ss}(n) sports ground{/ss}{ss}sports oval{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グラウンドキーパー {s}{ss}groundkeeper{/ss}{/s}グラウンドストローク {s}{ss}ground stroke{/ss}{/s}グラウンドゼロ {s}{ss}ground zero{/ss}{/s}グラウンドホステス {s}{ss}ground hostess{/ss}{/s}グラウンドボーイ {s}{ss}bat boy{/ss}{ss}ground boy{/ss}{/s}グラウンドマナー {s}{ss}ground manners{/ss}{/s}グラウンドルール {s}{ss}ground rule{/ss}{/s}グラジオラス {s}{ss}(n) gladiolus{/ss}{/s}グラス {s}{ss}(n) glass{/ss}{ss}grass{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グラスウール {s}{ss}glass wool{/ss}{/s}グラスコート {s}{ss}grass court{/ss}{/s}グラススキー {s}{ss}glass fiber ski{/ss}{ss}grass ski{/ss}{/s}グラスノスチ {s}{ss}(ru:) (n) glasnost{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グラスファイバー {s}{ss}glass fiber{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グラスファイバーポール {s}{ss}glass fiber pole{/ss}{/s}グラスボート {s}{ss}glass boat{/ss}{/s}グラスリスト {s}{ss}GRAS list{/ss}{ss}Generally Recognied as Safe list{/ss}{/s}グラスルートデモクラシー {s}{ss}grassroots democracy{/ss}{/s}グラスロッド {s}{ss}glass fiber rod{/ss}{/s}グラタン {s}{ss}(fr:) (n) gratin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グラチェ {s}{ss}(it:) thank you (it: grazie){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グラディウス {s}{ss}gladius{/ss}{/s}グラディエント {s}{ss}gradient{/ss}{/s}グラデーション {s}{ss}gradation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グラニュー {s}{ss}granulated (sugar){/ss}{/s}グラビア {s}{ss}(n) gravure{/ss}{ss}photogravure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グラビアページ {s}{ss}gravure page{/ss}{/s}グラフ {s}{ss}(n) graph{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グラフィカ {s}{ss}graphical{/ss}{/s}グラフィカル {s}{ss}(adj-na,n) graphical{/ss}{/s}グラフィカルインターフェイス {s}{ss}graphical interface{/ss}{/s}グラフィクス {s}{ss}(ik) (n) graphics{/ss}{/s}グラフィック {s}{ss}(n) graphic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グラフィックアート {s}{ss}graphic arts{/ss}{/s}グラフィックイコライザー {s}{ss}graphic equalizer{/ss}{/s}グラフィックス {s}{ss}(n) graphics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グラフィックディスプレー {s}{ss}graphic display{/ss}{/s}グラフィックデザイナー {s}{ss}(n) graphic designer{/ss}{/s}グラフィックデザイン {s}{ss}graphic design{/ss}{/s}グラフィティー {s}{ss}graffiti{/ss}{/s}グラフマッチング {s}{ss}graph-matching{/ss}{/s}グラブ {s}{ss}(n) glove{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グラマラス {s}{ss}glamorous{/ss}{/s}グラマー {s}{ss}(adj-na,n) (1) glamour{/ss}{ss}glamour girl{/ss}{ss}(2) grammar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グラマーガール {s}{ss}glamour girl{/ss}{/s}グラマーストック {s}{ss}glamour stock{/ss}{/s}グラミー {s}{ss}Grammy (award){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グラム {s}{ss}(n) gram{/ss}{ss}gramme{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グラム当量 {s}{pr}グラムとうりょう{/pr}{ss}(n) gram equivalent{/ss}{/s}グランス {s}{ss}glans{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グランデ {s}{ss}(it:) grand (it: grande){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グランド {s}{ss}(n) gland{/ss}{ss}grand{/ss}{ss}(electrical) ground{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グランドオペラ {s}{ss}grand opera{/ss}{/s}グランドスタンドプレー {s}{ss}grandstand play{/ss}{/s}グランドスラム {s}{ss}grand slam{/ss}{/s}グランドセール {s}{ss}grand sale{/ss}{/s}グランドピアノ {s}{ss}grand piano{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グランプリ {s}{ss}(fr:) (n) Grand Prix{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グランプリレース {s}{ss}Grand Prix race{/ss}{/s}グリグリ {s}{ss}(adv,n) grinding against{/ss}{ss}rubbing against and turn{/ss}{/s}グリコーゲン {s}{ss}(n) glycogen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グリシン {s}{ss}glycine{/ss}{/s}グリス {s}{ss}(n) grease{/ss}{/s}グリセリン {s}{ss}(n) glycerin{/ss}{ss}glycerol{/ss}{/s}グリセード {s}{ss}glissade{/ss}{/s}グリッディング {s}{ss}(n) gridding{/ss}{/s}グリッド {s}{ss}(n) grid{/ss}{/s}グリップ {s}{ss}(n) grip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グリニッジ {s}{ss}Greenwich (Mean Time){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グリフォン {s}{ss}griffon{/ss}{/s}グリル {s}{ss}(n) grill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グリンピース {s}{ss}(n) green peas{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グリンプス {s}{ss}glimpse{/ss}{/s}グリークラブ {s}{ss}glee club{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グリース {s}{ss}grease{/ss}{/s}グリーティングカード {s}{ss}greeting card{/ss}{/s}グリーン {s}{ss}(adj-na,n) green{/ss}{ss}environmentally friendly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グリーンエージ {s}{ss}green age{/ss}{/s}グリーンコーディネーター {s}{ss}green coordinator{/ss}{/s}グリーンスクール {s}{ss}green school{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グリーンティー {s}{ss}green tea{/ss}{/s}グリーンハウス {s}{ss}greenhouse{/ss}{/s}グリーンピース {s}{ss}(n) Greenpeace{/ss}{ss}green peas{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グリーンフィー {s}{ss}green fee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グリーンベルト {s}{ss}green belt{/ss}{/s}グリーンベレー {s}{ss}Green Beret{/ss}{/s}グリーンボーイ {s}{ss}green boy{/ss}{/s}グリーンランド {s}{ss}Greenland{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グリーンリーフ {s}{ss}green leaf{/ss}{/s}グリーンレボリューション {s}{ss}green revolution{/ss}{/s}グリーンレート {s}{ss}green rate{/ss}{/s}グリーン券 {s}{pr}グリーンけん{/pr}{ss}green (car) ticket{/ss}{/s}グリーン車 {s}{pr}グリーンしゃ{/pr}{ss}(n) green car (1st class){/ss}{/s}グリーンPC {s}{pr}グリーンピーシー{/pr}{ss}environmentally friendly computer (e.g. low power consumption){/ss}{/s}グルになる {s}{ss}(v5) to conspire{/ss}{/s}グルイン {s}{ss}(abbr) group interview{/ss}{/s}グルコース {s}{ss}(n) glucose{/ss}{/s}グルジア {s}{ss}Georgia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グルタミン {s}{ss}(n) glutamine{/ss}{/s}グルフコース {s}{ss}golf course{/ss}{/s}グルフバッグ {s}{ss}golf bag{/ss}{/s}グルマン {s}{ss}gourmand{/ss}{/s}グルメ {s}{ss}(n) gourmet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グルー {s}{ss}glue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グルービー {s}{ss}groovy{/ss}{/s}グルーピング {s}{ss}(n) grouping{/ss}{/s}グルーピングエフェクト {s}{ss}grouping-effect{/ss}{/s}グルーピー {s}{ss}groupie{/ss}{/s}グループ {s}{ss}(n) group{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グループインタビュー {s}{ss}group interview{/ss}{/s}グループサウンズ {s}{ss}rock band (lit: group sounds){/ss}{/s}グループダイナミックス {s}{ss}group dynamics{/ss}{/s}グループディスカッション {s}{ss}group discussion{/ss}{/s}グループ分離キャラクタ {s}{pr}グループぶんりキャラクタ{/pr}{ss}group separator (GS){/ss}{/s}グループ見出し {s}{pr}グループみだし{/pr}{ss}group heading{/ss}{/s}グルーマー {s}{ss}groomer{/ss}{/s}グルーミー {s}{ss}(adj-na) gloomy{/ss}{/s}グルーヴ {s}{ss}groove{/ss}{/s}グレイ {s}{ss}(adj-na,n) grey{/ss}{ss}gray{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グレイブ {s}{ss}grave{/ss}{/s}グレインウイスキー {s}{ss}grain whisky{/ss}{/s}グレコローマンスタイル {s}{ss}Greco-Roman style{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グレゴリオ {s}{ss}Gregorian (calendar){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グレゴリオ暦 {s}{pr}ぐれごりおれき{/pr}{ss}Gregorian calendar{/ss}{/s}グレネード {s}{ss}grenade{/ss}{/s}グレムリン {s}{ss}gremlin{/ss}{/s}グレンチェック {s}{ss}glen check{/ss}{/s}グレー {s}{ss}(adj-na,n) grey{/ss}{ss}gray{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グレーイング {s}{ss}graying{/ss}{/s}グレーカラー {s}{ss}gray-collar{/ss}{/s}グレーゾーン {s}{ss}gray zone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グレート {s}{ss}(n) great{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グレード {s}{ss}(n) grade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グレードアップ {s}{ss}grade up{/ss}{/s}グレーハウンド {s}{ss}Greyhound{/ss}{/s}グレービー {s}{ss}gravy{/ss}{/s}グレープ {s}{ss}(n) grape{/ss}{/s}グレープジュース {s}{ss}grape juice{/ss}{/s}グレープフルーツ {s}{ss}(n) grapefruit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グロ {s}{ss}(adj-na,n) (abbr) grotesque{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グロッキー {s}{ss}(adj-na,n) groggy{/ss}{/s}グロッサリー {s}{ss}glossary{/ss}{/s}グロテスク {s}{ss}(adj-na,n) grotesque{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グロリア {s}{ss}gloria{/ss}{ss}Gloria{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グロースターター {s}{ss}glow starter{/ss}{/s}グローバリスト {s}{ss}globalist{/ss}{/s}グローバリズム {s}{ss}globalism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グローバル {s}{ss}(adj-na,n) global{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グローバルウォー {s}{ss}global war{/ss}{/s}グローバルパワー {s}{ss}global powers{/ss}{/s}グローバルビレッジ {s}{ss}global village{/ss}{/s}グローバルマーケット {s}{ss}global market{/ss}{/s}グローブ {s}{ss}(n) globe{/ss}{ss}glove{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グローブボックス {s}{ss}glove box{/ss}{ss}glove compartment{/ss}{/s}グローランプ {s}{ss}glow lamp{/ss}{/s}グローリア {s}{ss}Gloria{/ss}{/s}グローヴ {s}{ss}glove{/ss}{/s}グー {s}{ss}(adj-na) good{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グーテンモルゲン {s}{ss}(de:) good morning (de: Guten Morgen){/ss}{/s}グール {s}{ss}ghoul{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グールド {s}{ss}Gould{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}グールマン {s}{ss}gourmand{/ss}{/s}グールメ {s}{ss}gourmet{/ss}{/s}グーングニル {s}{ss}Gungnir (spear of Odin){/ss}{/s}ケア {s}{ss}(n) care{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ケアウエル {s}{ss}(abbr) wellness care{/ss}{/s}ケアレスミス {s}{ss}(abbr) careless mistake{/ss}{/s}ケアワーカー {s}{ss}(n) care taker{/ss}{/s}ケイス {s}{ss}(n) case{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ケカアミ {s}{ss}crosshatching{/ss}{/s}ケセラセラ {s}{ss}(es:) What will be, will be (es: que sera, sera){/ss}{/s}ケダモノ {s}{ss}beast{/ss}{/s}ケチャップ {s}{ss}(n) ketchup{/ss}{ss}catsup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ケトル {s}{ss}kettle{/ss}{/s}ケニア {s}{ss}Kenya{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ケビン {s}{ss}cabin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ケプラー {s}{ss}Kepler (astronomer){/ss}{/s}ケベック {s}{ss}Quebec{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ケミカル {s}{ss}(n) chemical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ケミカルシューズ {s}{ss}chemical shoes{/ss}{/s}ケミカルヒートポンプ {s}{ss}chemical heat pump{/ss}{/s}ケミスト {s}{ss}chemist{/ss}{/s}ケミストリ {s}{ss}chemistry{/ss}{/s}ケミストリー {s}{ss}chemistry{/ss}{/s}ケラチン {s}{ss}keratin{/ss}{/s}ケルメット {s}{ss}(n) (abbr) kelmet alloy{/ss}{/s}ケルン {s}{ss}Koeln{/ss}{ss}Cologne{/ss}{ss}cairn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ケロイド {s}{ss}(n) keloid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ケロケロ {s}{ss}ribbit (frog sound){/ss}{/s}ケンタウロス {s}{ss}Centaur (el: Kentauros){/ss}{/s}ケンタッキー {s}{ss}Kentucky{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ケント紙 {s}{pr}ケントし{/pr}{ss}(n) kent paper{/ss}{/s}ケンネル {s}{ss}kennel{/ss}{/s}ケンブリッジ {s}{ss}Cambridge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ケーオス {s}{ss}chaos{/ss}{/s}ケーオー {s}{ss}KO{/ss}{ss}knock-out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ケーキ {s}{ss}(n) cake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ケージ {s}{ss}(n) cage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ケース {s}{ss}(n) case{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ケースアース {s}{ss}chassis ground (lit: case earth){/ss}{ss}frame ground{/ss}{/s}ケーススタディー {s}{ss}case study{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ケースバイケース {s}{ss}(n) case by case{/ss}{/s}ケースメソッド {s}{ss}case method{/ss}{/s}ケースワーカー {s}{ss}(n) caseworker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ケースワーク {s}{ss}casework{/ss}{/s}ケーソン工法 {s}{pr}ケーソンこうほう{/pr}{ss}(n) caisson method{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ケーソン病 {s}{pr}ケーソンびょう{/pr}{ss}caisson disease{/ss}{/s}ケータリングサービス {s}{ss}catering service{/ss}{/s}ケーパビリティ {s}{ss}(n) capability{/ss}{/s}ケービング {s}{ss}caving{/ss}{/s}ケーブル {s}{ss}(n) cable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ケーブルカー {s}{ss}(n) cable car{/ss}{/s}ケープ {s}{ss}(n) cape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゲイ {s}{ss}(n) gay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゲイバー {s}{ss}gay bar{/ss}{/s}ゲイボーイ {s}{ss}gay boy{/ss}{/s}ゲイリブ {s}{ss}Gay Lib{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゲイル {s}{ss}gale{/ss}{/s}ゲイン {s}{ss}gain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゲオポリティーク {s}{ss}geopolitic(s){/ss}{/s}ゲシュタポ {s}{ss}(de:) Gestapo (de: Geheime Staatspolizei){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゲシュタルト {s}{ss}(de:) (n) gestalt{/ss}{/s}ゲスト {s}{ss}(n) guest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゲストハウス {s}{ss}(n) guesthouse{/ss}{/s}ゲストメンバー {s}{ss}guest member{/ss}{/s}ゲゼルシャフト {s}{ss}(de:) (n) society (de: Gesellschaft){/ss}{/s}ゲッツー {s}{ss}baseball double-play (lit: get two){/ss}{/s}ゲットツー {s}{ss}double play (baseball) (lit: get two){/ss}{/s}ゲットー {s}{ss}ghetto{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゲネプロ {s}{ss}(de:) (n) costume rehearsal{/ss}{/s}ゲノム {s}{ss}(n) genome{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゲバ {s}{ss}(n) (abbr) violent tactics used by political radicals{/ss}{/s}ゲバリスタ {s}{ss}(es:) Guevarista{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゲバルト {s}{ss}(de:) (n) violence (de: Gewalt){/ss}{/s}ゲラン {s}{ss}Guerlain{/ss}{/s}ゲリマンダー {s}{ss}gerrymander{/ss}{/s}ゲリラ {s}{ss}(n) guerrilla{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゲリラ兵 {s}{pr}ゲリラへい{/pr}{ss}guerrilla{/ss}{/s}ゲリラ戦 {s}{pr}ゲリラせん{/pr}{ss}guerrilla warfare{/ss}{/s}ゲル {s}{ss}(de:) (n) gel{/ss}{ss}money (de: Geld){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゲルト {s}{ss}(de:) money (de: Geld){/ss}{/s}ゲルピン {s}{ss}(abbr) money pinch (lit: geld pinch){/ss}{/s}ゲルマニウム {s}{ss}(n) germanium (Ge){/ss}{/s}ゲルマン {s}{ss}germane{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゲレンデ {s}{ss}(de:) (n) ski slope (de: Gelaende){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゲン {s}{ss}(de:) (n) gene (de: Gen){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゲンツェン {s}{ss}Gentzen{/ss}{/s}ゲージ {s}{ss}(n) gauge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゲーセン {s}{ss}game center{/ss}{/s}ゲーデル {s}{ss}Godel{/ss}{ss}Goedel{/ss}{/s}ゲート {s}{ss}(n) gate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゲートアレイ {s}{ss}(n) gate array{/ss}{/s}ゲートイン {s}{ss}entering the starting gate (lit: gate in){/ss}{/s}ゲートウェイ {s}{ss}(n) gateway{/ss}{/s}ゲートボール {s}{ss}(n) gate ball (game similar to croquet){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゲートル {s}{ss}(n) gaiter{/ss}{ss}spat{/ss}{/s}ゲーブルウインドー {s}{ss}gable window{/ss}{/s}ゲーマー {s}{ss}gamer (someone who plays a game){/ss}{/s}ゲーム {s}{ss}(n) game{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゲームオーバー {s}{ss}gove over{/ss}{ss}the game is over{/ss}{/s}ゲームオール {s}{ss}game all{/ss}{/s}ゲームカウント {s}{ss}game count{/ss}{/s}ゲームセット {s}{ss}(n) game and set{/ss}{ss}game over{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゲームセンター {s}{ss}(n) game center{/ss}{ss}video arcade{/ss}{ss}penny arcade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゲームポイント {s}{ss}game point{/ss}{/s}ゲーム差 {s}{pr}ゲームさ{/pr}{ss}(n) distance in the standings between two teams expressed as the difference in number of games won or lost (baseball){/ss}{/s}コア {s}{ss}(n) core{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コアカリキュラム {s}{ss}core curriculum{/ss}{/s}コアキシャルスピーカー {s}{ss}coaxial loudspeaker{/ss}{/s}コアシステム {s}{ss}core system{/ss}{/s}コアタイム {s}{ss}core time{/ss}{/s}コアダンプ {s}{ss}core-dump{/ss}{/s}コアビジネス {s}{ss}core business{/ss}{/s}コアビタシオン {s}{ss}cohabitation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コアラ {s}{ss}(n) koala{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コイタス {s}{ss}coitus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コイル {s}{ss}(n) coil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コイルスプリング {s}{ss}coil spring{/ss}{/s}コイン {s}{ss}(n) coin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コイントス {s}{ss}coin toss{/ss}{/s}コインランドリー {s}{ss}coin laundry{/ss}{ss}laundrette{/ss}{/s}コインロッカー {s}{ss}(n) coin locker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コウ丸 {s}{pr}コウまる{/pr}{ss}ball{/ss}{ss}testicle{/ss}{/s}コカイン {s}{ss}(n) cocaine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コカコーラ {s}{ss}Coca-Cola{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コキュ {s}{ss}(fr:) cuckoo (fr: cocu){/ss}{/s}コキール {s}{ss}(fr:) (n) shell (fr: coquille){/ss}{/s}コギトエルドスム {s}{ss}(lt:) cogito, ergo sum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コギャル {s}{ss}(abbr) obsessively trend-conscious teen-age girls who may offer themselves for enjou kousai with older men in order to finance their lifestyle{/ss}{/s}コクピット {s}{ss}cockpit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コケッティシュ {s}{ss}coquettish{/ss}{/s}コケット {s}{ss}(adj-na,n) coquette{/ss}{/s}コケットリー {s}{ss}(fr:) (n) coquetterie{/ss}{/s}ココア {s}{ss}(n) cocoa{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ココム {s}{ss}(n) COCOM{/ss}{ss}Coordinating Committee for Export to Communist Area{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ココムリスト {s}{ss}COCOM list{/ss}{/s}コサージュ {s}{ss}(1) corsage{/ss}{ss}small bouquet worn by a woman{/ss}{ss}(2) bodice of a woman's dress (arch.){/ss}{/s}コジェネレーションシステム {s}{ss}co-generation system{/ss}{/s}コスタリカ {s}{ss}Costa Rica{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コスチューム {s}{ss}(n) costume{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コスト {s}{ss}(n) cost{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コストアップ {s}{ss}cost up{/ss}{/s}コストインフレ {s}{ss}cost inflation{/ss}{/s}コストコントロール {s}{ss}cost control{/ss}{/s}コストセービング {s}{ss}cost saving{/ss}{/s}コストダウン {s}{ss}(n) cost down{/ss}{/s}コストパフォーマンス {s}{ss}(n) cost performance{/ss}{/s}コストパーサウスザンド {s}{ss}cost per thousand{/ss}{/s}コストプッシュインフレーション {s}{ss}cost-push inflation{/ss}{/s}コスト割れ {s}{pr}コストわれ{/pr}{ss}(n) pricing below cost{/ss}{ss}cutting into cost{/ss}{/s}コスト効率 {s}{pr}コストこうりつ{/pr}{ss}cost effectiveness{/ss}{/s}コスプレ {s}{ss}rough play (lit: coarse play){/ss}{ss}costume play (dressing up as a favourite character){/ss}{/s}コスメチック {s}{ss}(n) cosmetic{/ss}{/s}コスメチックレンズ {s}{ss}cosmetic lens{/ss}{/s}コスメトロジー {s}{ss}cosmetology{/ss}{/s}コスモ {s}{ss}(n) cosmos{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コスモス {s}{ss}(n) cosmos{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コスモノート {s}{ss}cosmonaut{/ss}{/s}コスモポリス {s}{ss}cosmopolis{/ss}{/s}コスモポリタニズム {s}{ss}cosmopolitanism{/ss}{/s}コスモポリタン {s}{ss}(n) cosmopolitan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コスモロジー {s}{ss}cosmology{/ss}{/s}コズミック {s}{ss}cosmic{/ss}{/s}コズミックボーリング {s}{ss}bowling in a bowling alley that is lit up like a disco with lots of flashing lights (from cosmic bowling){/ss}{/s}コダック {s}{ss}Kodak{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コッカトリース {s}{ss}cockatrice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コッカースパニエル {s}{ss}(n) Cocker spaniel{/ss}{/s}コック {s}{ss}(n) (1) cook (nl:){/ss}{ss}(2) tap{/ss}{ss}spigot{/ss}{ss}faucet{/ss}{ss}cock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コックス {s}{ss}(n) cox{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コックドール {s}{ss}(fr:) coq d'or{/ss}{/s}コックニー {s}{ss}cockney{/ss}{/s}コックピット {s}{ss}(n) cockpit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コックローチ {s}{ss}cockroach{/ss}{/s}コッテージ {s}{ss}cottage{/ss}{/s}コットン {s}{ss}(n) cotton{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コップ {s}{ss}(n) (a) glass (nl: Kop){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コッヘル {s}{ss}(de:) (n) oven (de: Kocher){/ss}{/s}コテージ {s}{ss}cottage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コテージチーズ {s}{ss}cottage cheese{/ss}{/s}コニャック {s}{ss}(n) cognac{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コニーデ {s}{ss}(de:) Fujiyama-shaped volcano (de: Konide){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コネ {s}{ss}(n) (abbr) connection{/ss}{ss}pull{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コネクショニスト {s}{ss}(n) connectionist{/ss}{/s}コネクショニストモデル {s}{ss}connectionist-model{/ss}{/s}コネクショニズム {s}{ss}(n) connectionism{/ss}{/s}コネクション {s}{ss}(n) connection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コネクタ {s}{ss}(n) connector{/ss}{/s}コネクター {s}{ss}connector{/ss}{/s}コネクト {s}{ss}(n) connect{/ss}{/s}コネチカット {s}{ss}Connecticut{/ss}{/s}コノテーション {s}{ss}connotation{/ss}{/s}コハビテーション {s}{ss}cohabitation{/ss}{/s}コバルト {s}{ss}(n) cobalt (Co){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コバルトグリーン {s}{ss}cobalt green{/ss}{/s}コバルトブルー {s}{ss}(n) cobalt blue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コピー {s}{ss}(n) (1) a (photo)copy{/ss}{ss}(2) blurb on a book jacket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コピーライター {s}{ss}(n) copywriter{/ss}{/s}コピーライト {s}{ss}(n) copyright{/ss}{/s}コフィン {s}{ss}coffin{/ss}{/s}コブラ {s}{ss}(n) cobra{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コブラツイスト {s}{ss}cobra twist{/ss}{/s}コプト {s}{ss}Copt{/ss}{/s}コプロセッサ {s}{ss}(n) coprocessor{/ss}{/s}コペルニクス {s}{ss}Kopernikus{/ss}{ss}Coponicus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コホート {s}{ss}cohort (statistics){/ss}{/s}コボル {s}{ss}COBOL{/ss}{ss}Common Business Oriented Language{/ss}{/s}コポルマー {s}{ss}copolymer{/ss}{/s}コマ {s}{ss}(n) (1) coma{/ss}{ss}(2) frame in a film or video{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コマソン {s}{ss}(abbr) commercial song{/ss}{ss}commercial jingle{/ss}{/s}コマンド {s}{ss}(n) (computer) command{/ss}{ss}commando{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コマンドモジュール {s}{ss}command module{/ss}{/s}コマーシャリズム {s}{ss}commercialism{/ss}{/s}コマーシャル {s}{ss}(n) a commercial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コマーシャルアート {s}{ss}commercial art{/ss}{/s}コマーシャルソング {s}{ss}commercial song{/ss}{/s}コマーシャルデザイン {s}{ss}commercial design{/ss}{/s}コマーシャルパッケージ {s}{ss}commercial package{/ss}{/s}コマーシャルフィルム {s}{ss}commercial film{/ss}{/s}コマーシャルベース {s}{ss}commercial base{/ss}{/s}コマーシャルペーパー {s}{ss}commercial paper{/ss}{/s}コマーシャルメッセージ {s}{ss}commercial message{/ss}{/s}コマ割り {s}{pr}コマわり{/pr}{ss}panel layout{/ss}{/s}コミカル {s}{ss}(adj-na,n) comical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コミケット {s}{ss}(abbr) comic market{/ss}{ss}convention where amateur manga artists sell their work{/ss}{/s}コミック {s}{ss}(adj-na,n) comic books{/ss}{ss}comics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コミックオペラ {s}{ss}comic opera{/ss}{/s}コミックス {s}{ss}comics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コミックブック {s}{ss}comic book{/ss}{/s}コミッショナー {s}{ss}(n) commissioner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コミッション {s}{ss}(n) commission{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コミット {s}{ss}(n) commit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コミュナリズム {s}{ss}communalism{/ss}{/s}コミュニケ {s}{ss}(n) communique{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コミュニケーション {s}{ss}(n) communication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コミュニケーションギャップ {s}{ss}communications gap{/ss}{/s}コミュニケーション科学基礎研究所 {s}{pr}コミュニケーションかがくきそけんきゅうしょ{/pr}{ss}Communication Science Laboratories{/ss}{/s}コミュニケーター {s}{ss}communicator{/ss}{ss}operator in a telemarketing business{/ss}{/s}コミュニケート {s}{ss}(n) communicate{/ss}{/s}コミュニスト {s}{ss}(n) communist{/ss}{/s}コミュニズム {s}{ss}communism{/ss}{/s}コミュニティ {s}{ss}(n) community{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コミュニティー {s}{ss}(n) community{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コミュニティーカレッジ {s}{ss}community college{/ss}{/s}コミュニティーケア {s}{ss}community care{/ss}{/s}コミュニティースクール {s}{ss}community school{/ss}{/s}コミュニティースポーツ {s}{ss}community sports{/ss}{/s}コミュニティーセンター {s}{ss}community center{/ss}{/s}コミュニティーペーパー {s}{ss}community paper{/ss}{/s}コミュニティーメディア {s}{ss}community media{/ss}{/s}コミューター {s}{ss}commuter{/ss}{/s}コミューターサービス {s}{ss}commuter service{/ss}{/s}コミューターマリッジ {s}{ss}commuter marriage{/ss}{/s}コミューン {s}{ss}commune{/ss}{/s}コミンテルン {s}{ss}(ru:) Komintern{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コミント {s}{ss}communications intelligence (comint){/ss}{/s}コミンフォルム {s}{ss}Cominform{/ss}{ss}Communist Information Bureau{/ss}{/s}コム {s}{ss}(n) COM{/ss}{ss}computer output microfilm system{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コムソモール {s}{ss}(ru:) Komsomol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コメコン {s}{ss}COMECON{/ss}{ss}Council for Mutual Economic Assistance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コメット {s}{ss}comet{/ss}{/s}コメディアン {s}{ss}(n) comedian{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コメディー {s}{ss}(n) comedy{/ss}{ss}committee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コメンテーター {s}{ss}(n) commentator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コメント {s}{ss}(n) comment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コメントアウト {s}{ss}(vs) comment-out{/ss}{/s}コモン {s}{ss}common{/ss}{/s}コモンウェルスデー {s}{ss}Commonwealth Day{/ss}{/s}コモンセンス {s}{ss}common sense{/ss}{/s}コモンランゲージ {s}{ss}common language{/ss}{/s}コラボレイティブ {s}{ss}collaborative{/ss}{/s}コラボレーション {s}{ss}(n) collaboration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コラボレーター {s}{ss}collaborator{/ss}{/s}コラム {s}{ss}(n) column{/ss}{ss}stand-alone feature article framed by a box{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コラムニスト {s}{ss}(n) columnist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コランダム {s}{ss}(n) corundum{/ss}{/s}コラーゲン {s}{ss}(de:) collagen (de: Kollagen){/ss}{/s}コラージュ {s}{ss}collage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コラール {s}{ss}choral{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コリア {s}{ss}Korea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コリア語 {s}{pr}コリアご{/pr}{ss}Korean language{/ss}{/s}コリオグラファー {s}{ss}choreographer{/ss}{/s}コリジョン {s}{ss}(n) collision{/ss}{/s}コリュージョン {s}{ss}(n) collusion{/ss}{/s}コリントゲーム {s}{ss}(n) pinball machine game{/ss}{/s}コリー {s}{ss}(n) collie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コリーダ {s}{ss}(es:) corrida{/ss}{/s}コル {s}{ss}col{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コルク {s}{ss}(n,vs) cork{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コルサージュ {s}{ss}(1) corsage{/ss}{ss}small bouquet worn by a woman{/ss}{ss}(2) bodice of a woman's dress (arch.){/ss}{/s}コルセット {s}{ss}(n) corset{/ss}{/s}コルチゾン {s}{ss}cortisone{/ss}{/s}コルト {s}{ss}(n) Colt{/ss}{/s}コルネット {s}{ss}(n) cornet{/ss}{/s}コルヒチン {s}{ss}colchicine{/ss}{/s}コルホーズ {s}{ss}(ru:) (n) kolkhoz{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コルモゴロフ {s}{ss}Kolmogorov{/ss}{/s}コルレス {s}{ss}(n) (abbr) correspondent{/ss}{/s}コレクション {s}{ss}(n) collection{/ss}{ss}correction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コレクタ {s}{ss}(n) collector{/ss}{/s}コレクター {s}{ss}(n) collector{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コレクティビズム {s}{ss}collectivism{/ss}{/s}コレクト {s}{ss}(n) collect{/ss}{/s}コレクトコール {s}{ss}(n) collect call{/ss}{/s}コレクトマニア {s}{ss}collectomania{/ss}{/s}コレステロール {s}{ss}(n) cholesterol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コレスポンデンス {s}{ss}correspondence{/ss}{/s}コレスポンデント {s}{ss}correspondent{/ss}{/s}コレポン {s}{ss}(abbr) correspondence{/ss}{/s}コレラ {s}{ss}(n) cholera{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コロイド {s}{ss}(n) colloid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コロシアム {s}{ss}(n) coliseum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コロセウム {s}{ss}Colosseum{/ss}{/s}コロッケ {s}{ss}(n) croquette{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コロップ {s}{ss}(n) prop{/ss}{/s}コロナ {s}{ss}(n) corona{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コロニアル {s}{ss}(adj-na) colonial{/ss}{/s}コロニー {s}{ss}(n) colony{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コロラチュラ {s}{ss}(n) coloratura{/ss}{/s}コロラド {s}{ss}Colorado{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コロラドスプリングス {s}{ss}Colorado Springs{/ss}{/s}コロン {s}{ss}(fr:) (n) colon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コロンバン {s}{ss}(fr:) (vulg) turd (fr: colombin){/ss}{/s}コロンビア {s}{ss}Columbia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コロンブスの卵 {s}{pr}コロンブスのたまご{/pr}{ss}(n) Columbus' egg{/ss}{/s}コロンブスデー {s}{ss}Columbus Day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンカレント {s}{ss}(n) concurrent{/ss}{/s}コンガ {s}{ss}conga{/ss}{/s}コンク {s}{ss}conc.{/ss}{ss}concentrated{/ss}{/s}コンクラーベ {s}{ss}conclave{/ss}{/s}コンクリート {s}{ss}(n) concrete{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンクリートジャングル {s}{ss}concrete jungle{/ss}{/s}コンクリートパイル {s}{ss}concrete pile{/ss}{/s}コンクリートブロック {s}{ss}concrete block{/ss}{/s}コンクリートミキサー {s}{ss}concrete mixer{/ss}{/s}コンクール {s}{ss}(fr:) (n) contest (fr: concours){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コングラ {s}{ss}(abbr) computer graphics{/ss}{/s}コングラチュレーションズ {s}{ss}congratulations{/ss}{/s}コングレス {s}{ss}congress{/ss}{/s}コングレスブーツ {s}{ss}(n) congress gaiters{/ss}{/s}コングロマーチャント {s}{ss}(abbr) conglomerate merchant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンコルド {s}{ss}concord{/ss}{ss}Concord{/ss}{ss}Concorde{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンコース {s}{ss}(n) concourse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンゴ {s}{ss}Congo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンサイス {s}{ss}concise{/ss}{/s}コンサバ {s}{ss}(abbr) conservative{/ss}{/s}コンサベーション {s}{ss}conservation{/ss}{/s}コンサベーター {s}{ss}conservator{/ss}{/s}コンサルタント {s}{ss}(n) concertante (music){/ss}{ss}consultant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンサルタントエンジニア {s}{ss}consultant engineer{/ss}{/s}コンサルティング {s}{ss}(n) consulting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンサルティングセールス {s}{ss}consulting sales{/ss}{/s}コンサンプション {s}{ss}consumption{/ss}{/s}コンサート {s}{ss}(n) concert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンサートホール {s}{ss}(n) concert hall{/ss}{/s}コンサートマスター {s}{ss}(n) concert master{/ss}{/s}コンサーバティブ {s}{ss}conservative{/ss}{/s}コンサーヴァトーリ {s}{ss}conservatory{/ss}{/s}コンシャス {s}{ss}conscious{/ss}{/s}コンシューマリズム {s}{ss}consumerism{/ss}{/s}コンシューマリング {s}{ss}consumering{/ss}{/s}コンシューマー {s}{ss}consumer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンシューマーインターポール {s}{ss}Consumer Interpole{/ss}{/s}コンシューマーズリサーチ {s}{ss}consumers' research{/ss}{ss}CR{/ss}{/s}コンシューマーズリレーション {s}{ss}consumers' relation{/ss}{/s}コンシューマ向け製品 {s}{pr}コンシューマむけせいひん{/pr}{ss}consumer products{/ss}{/s}コンシューマ製品 {s}{pr}コンシューマせいひん{/pr}{ss}consumer goods{/ss}{ss}consumer products{/ss}{/s}コンスタント {s}{ss}(adj-na,n) constant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンスティチューション {s}{ss}constitution{/ss}{/s}コンステレーションシステム {s}{ss}constellation system{/ss}{/s}コンスト {s}{ss}(abbr) control strip{/ss}{/s}コンストラクタ {s}{ss}constructor{/ss}{/s}コンストラクト {s}{ss}construct{/ss}{/s}コンストレイント {s}{ss}(n) constraint{/ss}{/s}コンセショナリーチェーン {s}{ss}concessionary chain{/ss}{/s}コンセプション {s}{ss}conception{/ss}{/s}コンセプチュアルアート {s}{ss}conceptual art{/ss}{/s}コンセプト {s}{ss}(n) concept{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンセプトアド {s}{ss}concept advertisement{/ss}{/s}コンセプトアート {s}{ss}(abbr) conceptual art{/ss}{/s}コンセルバトワール {s}{ss}conservatoire{/ss}{/s}コンセンサス {s}{ss}(n) consensus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンセント {s}{ss}(n) concentric{/ss}{ss}consent{/ss}{ss}electrical outlet (concentric plug){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンセントレーション {s}{ss}concentration{/ss}{/s}コンセントレーター {s}{ss}concentrator{/ss}{/s}コンソメ {s}{ss}(fr:) (n) consomme{/ss}{/s}コンソーシアム {s}{ss}(n) consortium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンソーティアム {s}{ss}consortium{/ss}{/s}コンソール {s}{ss}(n) (computer) console{/ss}{/s}コンソールタイプ {s}{ss}console type{/ss}{/s}コンタクト {s}{ss}(n) contact{/ss}{ss}contact lens{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンタクトレンズ {s}{ss}(n) contact lens{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンタック {s}{ss}contact{/ss}{/s}コンダクター {s}{ss}(n) conductor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンチェルティナ {s}{ss}concertina{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンチェルト {s}{ss}(n) concerto{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンチネンタル {s}{ss}(n) continental{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンチネンタルスタイル {s}{ss}continental style{/ss}{/s}コンチネンタルタンゴ {s}{ss}continental tango{/ss}{/s}コンチネンタルブレックファースト {s}{ss}continental breakfast{/ss}{/s}コンチネンタルプラン {s}{ss}continental plan{/ss}{/s}コンチネンタルルック {s}{ss}continental look{/ss}{/s}コンツェルン {s}{ss}(de:) (n) group of companies (de: Konzern){/ss}{ss}combine{/ss}{/s}コンテ {s}{ss}(fr:) (n) (abbr) continuity (fr: conte) (esp. in film-making){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンティニュイティー {s}{ss}continuity{/ss}{/s}コンティニュエーション {s}{ss}continuation{/ss}{/s}コンテキスト {s}{ss}(n) context{/ss}{/s}コンテクスト {s}{ss}(n) context{/ss}{/s}コンテスト {s}{ss}(n) contest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンテナ {s}{ss}(n) container{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンテナバッグ {s}{ss}container bag{/ss}{/s}コンテナリゼーション {s}{ss}containerization{/ss}{/s}コンテナー {s}{ss}(n) container{/ss}{/s}コンテナーバッグ {s}{ss}container bag{/ss}{/s}コンテンツ {s}{ss}(n) contents{/ss}{/s}コンテンポラリー {s}{ss}(adj-na) contemporary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンディショナー {s}{ss}conditioner{/ss}{/s}コンディショニング {s}{ss}(n) conditioning{/ss}{/s}コンディション {s}{ss}(n) condition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンデンサ {s}{ss}(n) condenser (electrical component){/ss}{/s}コンデンサー {s}{ss}(n) condenser{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンデンス {s}{ss}condense{/ss}{/s}コンデンスミルク {s}{ss}(n) condensed milk{/ss}{/s}コント {s}{ss}(fr:) (n) tale (fr: conte){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コントラ {s}{ss}(n) contra{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コントラクション {s}{ss}contraction{/ss}{/s}コントラクト {s}{ss}contract{/ss}{/s}コントラスト {s}{ss}(n) contrast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コントラバス {s}{ss}(n) contrabass{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コントラルト {s}{ss}(n) contralto{/ss}{/s}コントローラ {s}{ss}(n) controller{/ss}{/s}コントローラー {s}{ss}(n) controller{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コントロール {s}{ss}(n) control{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コントロールアンプ {s}{ss}control amp{/ss}{/s}コントロールタワー {s}{ss}control tower{/ss}{/s}コントロールプログラム {s}{ss}control program{/ss}{/s}コントロール理論 {s}{pr}コントロールりろん{/pr}{ss}control theory{/ss}{/s}コンドミニアム {s}{ss}(n) condominium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンドラチエフのサイクル {s}{ss}Kondratieff cycle{/ss}{/s}コンドリオソーム {s}{ss}chondriosome{/ss}{/s}コンドル {s}{ss}(n) condor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンドーム {s}{ss}(n) condom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンバイン {s}{ss}combine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンバット {s}{ss}combat{/ss}{/s}コンバットチーム {s}{ss}combat team{/ss}{/s}コンバージョン {s}{ss}(n) conversion{/ss}{/s}コンバージョンレンズ {s}{ss}conversion lens{/ss}{/s}コンバータ {s}{ss}(n) converter{/ss}{/s}コンバーター {s}{ss}(n) converter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンバーターレンズ {s}{ss}converter lens{/ss}{/s}コンバーチブル {s}{ss}convertible{/ss}{/s}コンバート {s}{ss}(n) convert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンパ {s}{ss}(n) (abbr) a party{/ss}{ss}a social{/ss}{ss}company{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンパイラ {s}{ss}(n) compiler{/ss}{/s}コンパイラー {s}{ss}(n) compiler{/ss}{/s}コンパイラー言葉 {s}{pr}コンパイラーことば{/pr}{ss}compiler language{/ss}{/s}コンパイル {s}{ss}(n,vs) compile{/ss}{/s}コンパクション {s}{ss}(n) compaction{/ss}{/s}コンパクト {s}{ss}(adj-na,n) compact{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンパクトカメラ {s}{ss}(n) compact camera{/ss}{/s}コンパクトカー {s}{ss}compact car{/ss}{/s}コンパクトディスク {s}{ss}(n) compact disc{/ss}{ss}CD{/ss}{/s}コンパス {s}{ss}(n) compass{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンパチ {s}{ss}(adj-na) (abbr) compatible{/ss}{ss}compatibility{/ss}{/s}コンパチビリティ {s}{ss}(n) compatibility{/ss}{/s}コンパチビリティー {s}{ss}(n) compatibility{/ss}{/s}コンパチブル {s}{ss}(adj-na) compatible{/ss}{/s}コンパック {s}{ss}Compac (computer manufacturer){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンパニオン {s}{ss}(n) companion{/ss}{ss}paid companion of a wealthy woman{/ss}{ss}women presenting products at consumer electronic or car shows{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンパネ {s}{ss}(1) (abbr) plywood panel{/ss}{ss}(2) control panel{/ss}{/s}コンパルソリー {s}{ss}compulsory{/ss}{/s}コンパルソリーフィギュア {s}{ss}compulsory figure{/ss}{/s}コンパレータ {s}{ss}comparator{/ss}{/s}コンパレートする {s}{ss}to compare{/ss}{/s}コンパートメント {s}{ss}compartment{/ss}{/s}コンビ {s}{ss}(n) (abbr) combination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンビナート {s}{ss}(ru:) (n) industrial complex (ru: kombinat){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンビナートキャンペーン {s}{ss}(ru:) industrial campaign (ru: kombinat){/ss}{/s}コンビナートシステム {s}{ss}(ru:) industrial system (ru: kombinat){/ss}{/s}コンビニ {s}{ss}(n) convenience store{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンビニエンス {s}{ss}(n) convenience{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンビニエンスストア {s}{ss}convenience store{/ss}{/s}コンビニエンスフーズ {s}{ss}convenience foods{/ss}{/s}コンビネーション {s}{ss}(n) combination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンビネーションプレー {s}{ss}combination play{/ss}{/s}コンビネータ {s}{ss}(n) combinator{/ss}{/s}コンビーフ {s}{ss}(n) corned beef{/ss}{/s}コンピュテーション {s}{ss}computation{/ss}{/s}コンピュニケーション {s}{ss}computer communication{/ss}{/s}コンピュータ {s}{ss}(n) computer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンピュータウィルス {s}{ss}computer virus{/ss}{/s}コンピュータサイエンス {s}{ss}computer-science{/ss}{/s}コンピュータソフトウェア {s}{ss}computer-software{/ss}{/s}コンピュータビジョン {s}{ss}computer-vision{/ss}{/s}コンピュータマニア {s}{ss}hacker (lit: computer mania){/ss}{/s}コンピュータミュージック {s}{ss}computer-music{/ss}{/s}コンピュータリゼーション {s}{ss}computerization{/ss}{/s}コンピューター {s}{ss}(n) computer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンピューターアニメ {s}{ss}(abbr) computer animation{/ss}{/s}コンピューターアニメーション {s}{ss}computer animation{/ss}{/s}コンピューターアレルギー {s}{ss}computer allergy{/ss}{/s}コンピューターアート {s}{ss}computer art{/ss}{/s}コンピューターグラフィックス {s}{ss}(n) computer graphics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンピュータージオグラフィックス {s}{ss}computer geographics{/ss}{/s}コンピュータートモグラフィー {s}{ss}computer tomography{/ss}{/s}コンピュータービジョン {s}{ss}computer-vision{/ss}{/s}コンピューターマインド {s}{ss}computer mind{/ss}{/s}コンピューターユーティリティー {s}{ss}computer utility{/ss}{/s}コンピューター援用生産 {s}{pr}コンピューターえんようせいさん{/pr}{ss}computer-aided manufacture{/ss}{ss}CAM{/ss}{/s}コンピューター援用設計 {s}{pr}コンピューターえんようせっけい{/pr}{ss}computer-aided design{/ss}{ss}CAD{/ss}{/s}コンピュータ化 {s}{pr}コンピュータか{/pr}{ss}computerization{/ss}{/s}コンピュータ用語 {s}{pr}コンピュータようご{/pr}{ss}computerese{/ss}{/s}コンピューティング {s}{ss}computing{/ss}{/s}コンピュートピア {s}{ss}computopia (computer utopia){/ss}{/s}コンピュートポルス {s}{ss}computopolis{/ss}{/s}コンファレンス {s}{ss}conference{/ss}{/s}コンフィギュレーション {s}{ss}(n) configuration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンフィグレーション {s}{ss}(n) configuration{/ss}{/s}コンフェクショナリー {s}{ss}confectionery{/ss}{/s}コンフェクション {s}{ss}confection{/ss}{/s}コンフェッション {s}{ss}confession{/ss}{/s}コンフォーミズム {s}{ss}conformism{/ss}{/s}コンフォーム {s}{ss}conform{/ss}{/s}コンフリクト {s}{ss}(n) conflict{/ss}{/s}コンフリー {s}{ss}comfrey{/ss}{/s}コンブリオ {s}{ss}con brio{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンプライアンス {s}{ss}compliance{/ss}{/s}コンプリション {s}{ss}(n) completion{/ss}{/s}コンプリメント {s}{ss}(n) compliment{/ss}{ss}complement{/ss}{/s}コンプリーション {s}{ss}(n) completion{/ss}{/s}コンプリート {s}{ss}(adj-na) complete{/ss}{/s}コンプレス {s}{ss}(n) compress{/ss}{/s}コンプレックス {s}{ss}(n) complex{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンプレッサー {s}{ss}(n) compressor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンベヤー {s}{ss}(n) conveyor{/ss}{/s}コンベヤーシステム {s}{ss}conveyor system{/ss}{/s}コンベンショナル {s}{ss}(adj-na) conventional{/ss}{/s}コンベンション {s}{ss}(n) convention{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンベンションセンター {s}{ss}convention center{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンベンションビューロー {s}{ss}convention bureau{/ss}{/s}コンベンションホール {s}{ss}(n) convention hall{/ss}{/s}コンペ {s}{ss}(n) (abbr) competition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンペティション {s}{ss}(n) competition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンボ {s}{ss}combo{/ss}{/s}コンボイ {s}{ss}convoy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンポ {s}{ss}(abbr) component{/ss}{ss}component stereo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンポジション {s}{ss}(n) composition{/ss}{/s}コンポジット {s}{ss}composite{/ss}{/s}コンポジットインデックス {s}{ss}composite index{/ss}{/s}コンポスト {s}{ss}compost{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンポーザー {s}{ss}composer{/ss}{/s}コンポート {s}{ss}(n) compote{/ss}{/s}コンポーネント {s}{ss}(n) component{/ss}{/s}コンポーネントステレオ {s}{ss}component stereo{/ss}{/s}コンポーネントタイプ {s}{ss}component type{/ss}{/s}コンマ {s}{ss}(n) comma{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コンミューン {s}{ss}commune{/ss}{/s}コンロウスタイル {s}{ss}cornrow style (hairdo){/ss}{/s}コンロッド {s}{ss}(abbr) connecting rod (automotive){/ss}{ss}con-rod{/ss}{/s}コンヴァージョン {s}{ss}conversion{/ss}{/s}コンヴァート {s}{ss}convert{/ss}{/s}コンヴォリューション {s}{ss}convolution{/ss}{/s}コンヴォルヴ {s}{ss}convolve{/ss}{/s}コーキング {s}{ss}caulking{/ss}{ss}calking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コークスクリュー {s}{ss}corkscrew{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コークハイ {s}{ss}Coke highball{/ss}{/s}コーケ {s}{ss}Coke{/ss}{/s}コーション {s}{ss}caution{/ss}{/s}コージュロイ {s}{ss}corduroy{/ss}{/s}コース {s}{ss}(n) course{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コースウェア {s}{ss}(n) courseware{/ss}{/s}コースオブスタディー {s}{ss}course of study{/ss}{/s}コースター {s}{ss}(n) coaster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コースレコード {s}{ss}(n) course record{/ss}{/s}コースレット {s}{ss}corselet{/ss}{/s}コースロープ {s}{ss}lane marks (lit: course rope){/ss}{/s}コーダ {s}{ss}(n) coda{/ss}{/s}コーチ {s}{ss}(n) coach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コーチゾン {s}{ss}(n) cortisone{/ss}{/s}コーチボックス {s}{ss}coach's box{/ss}{/s}コーティング {s}{ss}(n) coating{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コーディネーション {s}{ss}(n) coordination{/ss}{/s}コーディネーター {s}{ss}(n) coordinator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コーディネート {s}{ss}(n) coordinate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コーディング {s}{ss}(n) coding{/ss}{/s}コーディングシステム {s}{ss}coding system{/ss}{/s}コート {s}{ss}(n) coat{/ss}{ss}tennis court{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コード {s}{ss}(n) code{/ss}{ss}cord{/ss}{ss}chord{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コードネーム {s}{ss}(n) chord-name{/ss}{/s}コードバン {s}{ss}(n) cordovan (type of leather){/ss}{/s}コードブック {s}{ss}code book{/ss}{/s}コードブックス {s}{ss}code-books{/ss}{/s}コードペンダント {s}{ss}cord pendant{/ss}{/s}コードレス {s}{ss}(n) cordless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コードレスホン {s}{ss}cordless phone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コードレス電話 {s}{pr}コードレスでんわ{/pr}{ss}cordless phone{/ss}{/s}コーナ {s}{ss}(n) corner{/ss}{/s}コーナリング {s}{ss}cornering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コーナー {s}{ss}(n) corner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コーナーカップボード {s}{ss}corner cupboard{/ss}{/s}コーナーキック {s}{ss}(n) corner kick (soccer){/ss}{/s}コーナーキャビネット {s}{ss}corner cabinet{/ss}{/s}コーナートップ {s}{ss}corner top{/ss}{/s}コーナーワーク {s}{ss}corner work{/ss}{/s}コーヒー {s}{ss}(n) coffee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コーヒーショップ {s}{ss}coffee shop{/ss}{/s}コーヒーシロップ {s}{ss}coffee syrup{/ss}{/s}コーヒースタンド {s}{ss}coffee stand{/ss}{/s}コーヒーハウス {s}{ss}coffee house{/ss}{/s}コーヒーフロート {s}{ss}coffee float{/ss}{/s}コーヒーブラウン {s}{ss}(n) (brown) coffee{/ss}{/s}コーヒーブレーク {s}{ss}coffee break{/ss}{/s}コーヒーミル {s}{ss}coffee mill{/ss}{ss}coffee grinder{/ss}{/s}コーヒー豆 {s}{pr}コーヒーまめ{/pr}{ss}(n) coffee bean{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コープ {s}{ss}coop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コープス {s}{ss}(n) corpse{/ss}{/s}コーヘン {s}{ss}Cohen{/ss}{/s}コーポ {s}{ss}(n) (abbr) corporated house{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コーポラス {s}{ss}(n) corporated house{/ss}{/s}コーポレーション {s}{ss}(n) corporation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コーポレートアイデンティティー {s}{ss}corporate identity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コーラ {s}{ss}(n) cola{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コーラス {s}{ss}(n) chorus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コーラスガール {s}{ss}chorus girl{/ss}{/s}コーラル {s}{ss}coral{/ss}{/s}コーラルアイランド {s}{ss}coral island{/ss}{/s}コーラン {s}{ss}(n) Koran{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コール {s}{ss}(n) call{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コールガール {s}{ss}(n) call girl{/ss}{/s}コールサイン {s}{ss}(n) call sign{/ss}{/s}コールスロー {s}{ss}coleslaw{/ss}{/s}コールタン {s}{ss}(abbr) corded velveteen{/ss}{/s}コールタール {s}{ss}(n) coal tar{/ss}{/s}コールテン {s}{ss}(n) corduroy{/ss}{/s}コールド {s}{ss}(n) cold{/ss}{ss}called{/ss}{ss}cord{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コールドウェーブ {s}{ss}cold wave{/ss}{/s}コールドウォー {s}{ss}cold war{/ss}{/s}コールドクリーム {s}{ss}(n) cold cream{/ss}{/s}コールドゲーム {s}{ss}(n) called game{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コールドコーヒー {s}{ss}cold coffee{/ss}{/s}コールドチェーン {s}{ss}cold chain{/ss}{/s}コールドチキン {s}{ss}cold chicken{/ss}{/s}コールドパーマ {s}{ss}(n) (abbr) cold permanent wave{/ss}{/s}コールドビーフ {s}{ss}cold beef{/ss}{/s}コールドミート {s}{ss}(n) cold meat{/ss}{/s}コールバック {s}{ss}call-back{/ss}{/s}コールブローカー {s}{ss}call broker{/ss}{/s}コールマネー {s}{ss}call money{/ss}{/s}コールユーブンゲン {s}{ss}(de:) choir exercises (de: Choruebungen){/ss}{/s}コールレート {s}{ss}call rate{/ss}{/s}コールローン {s}{ss}call loan{/ss}{/s}コーン {s}{ss}(n) cone{/ss}{ss}corn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コーンシロップ {s}{ss}corn syrup{/ss}{/s}コーンスターチ {s}{ss}corn starch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}コーンスノー {s}{ss}corn snow{/ss}{/s}コーンスピーカー {s}{ss}cone speaker{/ss}{/s}コーンスープ {s}{ss}corn soup{/ss}{/s}コーンズ {s}{ss}cones{/ss}{ss}corns{/ss}{/s}コーンチャウダー {s}{ss}corn chowder{/ss}{/s}コーンフレーク {s}{ss}corn flakes{/ss}{/s}コーンフレークス {s}{ss}corn flakes{/ss}{/s}コーンベルト {s}{ss}Corn Belt{/ss}{/s}コーンミール {s}{ss}cornmeal{/ss}{/s}ゴキブリ {s}{ss}(n) cockroach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴシック {s}{ss}(n) gothic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴシップ {s}{ss}(n) gossip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴシップメーカー {s}{ss}gossip maker{/ss}{/s}ゴジラ {s}{ss}Godzilla{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴスバンク {s}{ss}(ru:) (obs) State Bank (ru: Gosbank){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴスプラン {s}{ss}(ru:) (obs) State Plan (ru: Gosplan){/ss}{/s}ゴスペル {s}{ss}gospel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴスペルソング {s}{ss}gospel song{/ss}{/s}ゴチック {s}{ss}(n) gothic{/ss}{/s}ゴッダード {s}{ss}Goddard{/ss}{/s}ゴッド {s}{ss}(n) god{/ss}{/s}ゴッドファーザー {s}{ss}godfather{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴツン {s}{ss}thud{/ss}{/s}ゴブラン {s}{ss}(fr:) Gobelins{/ss}{/s}ゴブリン {s}{ss}goblin{/ss}{/s}ゴブレット {s}{ss}goblet{/ss}{/s}ゴミ集積場 {s}{pr}ゴミしゅうせきじょう{/pr}{ss}village garbage collection point{/ss}{/s}ゴム {s}{ss}(n) gum{/ss}{ss}rubber{/ss}{ss}eraser{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴムの木 {s}{pr}ゴムのき{/pr}{ss}(n) rubber tree{/ss}{/s}ゴムテープ {s}{ss}(n) insulating tape{/ss}{ss}rubberized tape{/ss}{/s}ゴムライニング {s}{ss}(n) rubber lining{/ss}{/s}ゴム引き {s}{pr}ゴムびき{/pr}{ss}(adj-no) rubber-coated{/ss}{/s}ゴラテックス {s}{ss}gore-Gore-tex{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴラン高原 {s}{pr}ゴランこうげん{/pr}{ss}Golan Heights{/ss}{/s}ゴリラ {s}{ss}(n) gorilla{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴルジュ {s}{ss}gorge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴルフ {s}{ss}(n) golf{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴルファー {s}{ss}(n) golfer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴルフウインドー {s}{ss}golf window{/ss}{/s}ゴルフウエア {s}{ss}golf wear{/ss}{/s}ゴルフクラブ {s}{ss}golf club{/ss}{/s}ゴルフスウィン {s}{ss}golf swing{/ss}{/s}ゴルフバッグ {s}{ss}golf bag{/ss}{/s}ゴルフリンク {s}{ss}(n) golf links{/ss}{/s}ゴルフ場 {s}{pr}ゴルフじょう{/pr}{ss}golf links{/ss}{ss}golf course{/ss}{ss}club{/ss}{/s}ゴロ {s}{ss}(n) grounder (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴロワーズ {s}{ss}(fr:) Gauloise{/ss}{/s}ゴング {s}{ss}(n) gong{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴンドラ {s}{ss}(n) gondola{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴーイングマイウェー {s}{ss}going my way{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴーカート {s}{ss}go-cart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴーグル {s}{ss}goggles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴーゴー {s}{ss}go-go{/ss}{/s}ゴーゴーダンス {s}{ss}go-go dance{/ss}{/s}ゴーサイン {s}{ss}(n) green light (lit: go sign){/ss}{ss}giving permission{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴージャス {s}{ss}(adj-na,n) gorgeous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴーステディー {s}{ss}go steady{/ss}{/s}ゴースト {s}{ss}(n) ghost{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴーストタウン {s}{ss}ghost town{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴーストップ {s}{ss}(n) traffic light (lit: go-stop){/ss}{/s}ゴーストライター {s}{ss}ghost writer{/ss}{/s}ゴータビリティー {s}{ss}goatability{/ss}{/s}ゴードン {s}{ss}Gordon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴール {s}{ss}(n) goal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴールイン {s}{ss}(n) goal reached (lit: goal in){/ss}{ss}make the goal{/ss}{ss}hit the goal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴールキック {s}{ss}goal kick{/ss}{/s}ゴールキーパー {s}{ss}(n) goalkeeper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴールゲッター {s}{ss}goal getter{/ss}{/s}ゴールデン {s}{ss}(n) golden{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴールデンアワー {s}{ss}golden hour{/ss}{ss}prime time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴールデンウィーク {s}{ss}(n) Golden Week (early-May holiday season in Japan){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴールデンエージ {s}{ss}golden age{/ss}{/s}ゴールデンタイム {s}{ss}(n) golden time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴールデンディスク {s}{ss}golden disk{/ss}{/s}ゴールド {s}{ss}(adj-na,n) gold{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴールドバーグ {s}{ss}Goldberg{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴールドメダリスト {s}{ss}gold medalist{/ss}{/s}ゴールドラッシュ {s}{ss}gold rush{/ss}{/s}ゴールポスト {s}{ss}goal post{/ss}{/s}ゴールライン {s}{ss}goal line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゴーレム {s}{ss}golem{/ss}{/s}サイ {s}{ss}(n) psi{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サイアベンダゾール {s}{ss}thiabendazole{/ss}{/s}サイアロン {s}{ss}sialon{/ss}{/s}サイエンス {s}{ss}(n) science{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サイエンスフィクション {s}{ss}science fiction{/ss}{/s}サイエンティスト {s}{ss}(n) scientist{/ss}{/s}サイエンティフィック {s}{ss}(adj-na) scientific{/ss}{/s}サイエントロジー {s}{ss}scientology{/ss}{/s}サイカシン {s}{ss}cycasin{/ss}{/s}サイキックス {s}{ss}psychics{/ss}{/s}サイクリスト {s}{ss}cyclist{/ss}{/s}サイクリック {s}{ss}cyclic{/ss}{/s}サイクリング {s}{ss}(n) cycling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サイクリングコース {s}{ss}cycling course{/ss}{/s}サイクル {s}{ss}(n) cycle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サイクルアンドライド方式 {s}{pr}サイクルアンドライドほうしき{/pr}{ss}cycle and ride system{/ss}{/s}サイクルサッカー {s}{ss}(n) cycle ball{/ss}{ss}cycle soccer{/ss}{/s}サイクルストック {s}{ss}cycle stock{/ss}{/s}サイクルタイム {s}{ss}cycle time{/ss}{/s}サイクルヒット {s}{ss}cycle hit{/ss}{/s}サイクロイド {s}{ss}cycloid{/ss}{/s}サイクロシチジン {s}{ss}cyclocytidine{/ss}{/s}サイクロスポリン {s}{ss}cyclosporine{/ss}{/s}サイクロトロン {s}{ss}(n) cyclotron{/ss}{/s}サイクロメーター {s}{ss}cyclometer{/ss}{/s}サイクロン {s}{ss}(n) cyclon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サイクロC {s}{ss}cyclo-C{/ss}{ss}cyclocytidine{/ss}{/s}サイケ {s}{ss}(adj-na) (abbr) psychedelic{/ss}{/s}サイケデリック {s}{ss}(adj-na) psychedelic{/ss}{/s}サイコ {s}{ss}psycho{/ss}{/s}サイコアナリシス {s}{ss}psychoanalysis{/ss}{/s}サイコガルバノメーター {s}{ss}psychogalvanometer{/ss}{/s}サイコキネシス {s}{ss}psychokinesis{/ss}{/s}サイコセラピスト {s}{ss}psychotherapist{/ss}{/s}サイコセラピー {s}{ss}psychotherapy{/ss}{/s}サイコソマチックス {s}{ss}psychosomatics{/ss}{/s}サイコドラマ {s}{ss}psychodrama{/ss}{/s}サイコロ {s}{ss}(n) game dice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サイコロジカル {s}{ss}psychological{/ss}{/s}サイコロジー {s}{ss}(n) psychology{/ss}{/s}サイゴン {s}{ss}Saigon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サイズ {s}{ss}(n) size{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サイダー {s}{ss}(n) cider{/ss}{/s}サイテーション {s}{ss}citation{/ss}{/s}サイト {s}{ss}(n) site{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サイトカイニン {s}{ss}cytokinin{/ss}{/s}サイトシーイング {s}{ss}sightseeing{/ss}{/s}サイド {s}{ss}(n) side{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サイドアウト {s}{ss}(n) side-out{/ss}{/s}サイドウォーク {s}{ss}side walk{/ss}{/s}サイドカー {s}{ss}(n) sidecar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サイドジョブ {s}{ss}side job{/ss}{/s}サイドストローク {s}{ss}sidestroke{/ss}{/s}サイドスロー {s}{ss}sidearm throw{/ss}{/s}サイドテーブル {s}{ss}(n) side table{/ss}{/s}サイドビジネス {s}{ss}side business{/ss}{ss}side job{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サイドブレーキ {s}{ss}(n) hand brake (lit: side brake){/ss}{/s}サイドベンツ {s}{ss}side vents{/ss}{/s}サイドボード {s}{ss}sideboards{/ss}{/s}サイドポケット {s}{ss}side pocket{/ss}{/s}サイドミラー {s}{ss}sideview mirror{/ss}{/s}サイドライト {s}{ss}side light{/ss}{/s}サイドライン {s}{ss}sideline{/ss}{/s}サイドリーダー {s}{ss}supplementary reader in a foreign language classroom (lit: side reader){/ss}{/s}サイドローブ {s}{ss}side lobe{/ss}{/s}サイドワーク {s}{ss}(n) side work{/ss}{ss}side job{/ss}{/s}サイネリア {s}{ss}(n) cineraria{/ss}{/s}サイノロジー {s}{ss}(n) Sinology{/ss}{/s}サイバネ {s}{ss}(abbr) cybernation{/ss}{/s}サイバネティクス {s}{ss}cybernetics{/ss}{/s}サイバネーション {s}{ss}cybernation{/ss}{/s}サイバー {s}{ss}cyber{/ss}{/s}サイフォン {s}{ss}(n) siphon{/ss}{/s}サイベネティックス {s}{ss}cybernetics{/ss}{/s}サイホン {s}{ss}(n) siphon{/ss}{/s}サイボーグ {s}{ss}cyborg{/ss}{ss}cybernetic organism{/ss}{/s}サイムルキャスト {s}{ss}simulcast{/ss}{/s}サイレン {s}{ss}(n) siren{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サイレンサー {s}{ss}silencer{/ss}{/s}サイレンス {s}{ss}silence{/ss}{/s}サイレント {s}{ss}(n) silent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サイレントストーン {s}{ss}silent stone{/ss}{/s}サイレントマジョリティー {s}{ss}Silent Majority{/ss}{/s}サイレージ {s}{ss}silage{/ss}{/s}サイロ {s}{ss}(n) silo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サイロキシン {s}{ss}Thyroxin{/ss}{/s}サイン {s}{ss}(n) (1) autograph{/ss}{ss}(2) sign{/ss}{ss}(3) sine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サインアップ {s}{ss}sign up{/ss}{/s}サインブック {s}{ss}(n) autograph album (lit: sign book){/ss}{/s}サインプレー {s}{ss}sign play{/ss}{/s}サインペン {s}{ss}(n) felt-tip pen (lit: sign pen){/ss}{/s}サインボード {s}{ss}signboard{/ss}{/s}サインボール {s}{ss}signed ball{/ss}{/s}サインレンゲージ {s}{ss}sign language{/ss}{/s}サイン曲線 {s}{pr}サインきょくせん{/pr}{ss}sinusoid{/ss}{ss}sine curve{/ss}{/s}サウザンアイランド {s}{ss}Thousand Island (dressing){/ss}{/s}サウジ {s}{ss}(n) Saudi{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サウジアラビア {s}{ss}Saudi Arabia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サウスカロライナ {s}{ss}South Carolina{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サウスダコタ {s}{ss}South Dakota{/ss}{/s}サウスポー {s}{ss}(n) southpaw{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サウナ {s}{ss}(n) sauna{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サウンド {s}{ss}(n) sound{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サウンドインターフェース {s}{ss}sound (audio) interface{/ss}{/s}サウンドエフェクト {s}{ss}sound effects{/ss}{/s}サウンドトラック {s}{ss}(n) soundtrack{/ss}{/s}サウンドビジネス {s}{ss}sound business{/ss}{/s}サウンドボックス {s}{ss}(n) sound box{/ss}{/s}サウンドマン {s}{ss}sound man{/ss}{/s}サウンドロゴ {s}{ss}(abbr) sound logo{/ss}{ss}commercial jingle{/ss}{/s}サエラ {s}{ss}(fr:) ca et la{/ss}{/s}サキソフォン {s}{ss}saxophone{/ss}{/s}サキソホン {s}{ss}(n) saxophone{/ss}{/s}サクセス {s}{ss}(n) success{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サクセスストーリー {s}{ss}success story{/ss}{/s}サクソフォン {s}{ss}saxophone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サクリファイス {s}{ss}sacrifice{/ss}{/s}サクリファイスバント {s}{ss}sacrifice bunt{/ss}{/s}サクリファイスフライ {s}{ss}sacrifice fly{/ss}{/s}サザンクロス {s}{ss}Southern Cross{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サジェスチョン {s}{ss}(n) suggestion{/ss}{/s}サジェスト {s}{ss}(n) suggest{/ss}{/s}サスカチワン {s}{ss}Saskatchewan{/ss}{/s}サステイニングプログラム {s}{ss}sustaining program{/ss}{/s}サスプロ {s}{ss}(n) (abbr) sustaining program{/ss}{/s}サスペンション {s}{ss}(n) suspension{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サスペンス {s}{ss}(n) suspense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サスペンスドラマ {s}{ss}suspense drama{/ss}{/s}サスペンダー {s}{ss}(n) suspenders{/ss}{/s}サスペンダースカート {s}{ss}skirt with suspender{/ss}{/s}サスペンデットゲーム {s}{ss}suspended game{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サスペンド {s}{ss}(n) suspend{/ss}{/s}サセプロ {s}{ss}(abbr) sustaining program{/ss}{/s}サゼッション {s}{ss}suggestion{/ss}{/s}サタデーナイトスペシャル {s}{ss}Saturday night special{/ss}{/s}サタン {s}{ss}(n) Satan{/ss}{/s}サターン {s}{ss}Saturn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サッカリン {s}{ss}(n) saccharin{/ss}{/s}サッカー {s}{ss}(n) soccer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サッカーコーチ {s}{ss}soccer coach{/ss}{/s}サック {s}{ss}(n) sack{/ss}{/s}サックス {s}{ss}(n) sax{/ss}{ss}saxophone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サックドレス {s}{ss}sack dress{/ss}{/s}サッシ {s}{ss}(n) sash{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サッシュ {s}{ss}sash{/ss}{/s}サティスファクション {s}{ss}satisfaction{/ss}{/s}サテライト {s}{ss}(n) satellite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サテライトオフィス {s}{ss}satellite office{/ss}{/s}サテライトコンピューター {s}{ss}satellite computer{/ss}{/s}サテライトスタジオ {s}{ss}satellite studio{/ss}{/s}サテライトステーション {s}{ss}satellite station{/ss}{/s}サテン {s}{ss}(nl:) (n) satin (nl: satijn){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サディスティック {s}{ss}(adj-na) sadistic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サディスト {s}{ss}sadist{/ss}{/s}サディズム {s}{ss}(n) sadism{/ss}{/s}サド {s}{ss}sado{/ss}{ss}sadist{/ss}{ss}sadism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サドマゾ {s}{ss}(abbr) sadomasochism{/ss}{/s}サドマゾヒズム {s}{ss}sadomasochism{/ss}{/s}サドル {s}{ss}(n) saddle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サドンデス {s}{ss}(n) sudden death (esp. working overtime){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サナトリウム {s}{ss}(n) sanatorium{/ss}{/s}サニタリー {s}{ss}sanitary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サニタリーナプキン {s}{ss}sanitary napkin{/ss}{/s}サハラ {s}{ss}Sahara{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サハラ砂漠 {s}{pr}サハラさばく{/pr}{ss}Sahara desert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サバイバル {s}{ss}(n) survival{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サバイバルウエア {s}{ss}survival wear{/ss}{/s}サバイバルフーズ {s}{ss}survival foods{/ss}{/s}サバイバルマニュアル {s}{ss}survival manual{/ss}{/s}サバティカル {s}{ss}sabbatical leave{/ss}{/s}サバト {s}{ss}(pt:) Saturday (pt: sabado){/ss}{/s}サバナ {s}{ss}savanna{/ss}{/s}サバラン {s}{ss}(fr:) savarin (crown-shaped cake served with liqueur-laced syrup){/ss}{/s}サバンナ {s}{ss}(n) savanna{/ss}{ss}sahel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サパー {s}{ss}supper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サパークラブ {s}{ss}supper club{/ss}{/s}サピエンス {s}{ss}(n) sapience{/ss}{/s}サファイア {s}{ss}(n) sapphire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サファリ {s}{ss}(n) safari{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サファリジャケット {s}{ss}safari jacket{/ss}{/s}サファリパーク {s}{ss}safari park{/ss}{/s}サファリラリー {s}{ss}safari rally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サファリルック {s}{ss}safari look{/ss}{/s}サファリレース {s}{ss}(n) safari rally{/ss}{/s}サフィックス {s}{ss}suffix{/ss}{/s}サフラン {s}{ss}(nl:) (n) saffron (nl: saffraan){/ss}{/s}サブ {s}{ss}(n) (abbr) sub{/ss}{ss}substitute{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サブウェー {s}{ss}subway{/ss}{/s}サブカルチャー {s}{ss}subculture{/ss}{/s}サブキャラクター {s}{ss}minor characters (lit: sub-character){/ss}{/s}サブグラフ {s}{ss}sub-graph{/ss}{/s}サブゴール {s}{ss}(n) sub-goal{/ss}{/s}サブザック {s}{ss}sub sack{/ss}{/s}サブシステム {s}{ss}(n) sub-system{/ss}{/s}サブジェクト {s}{ss}(n) subject{/ss}{/s}サブスタンス {s}{ss}substance{/ss}{/s}サブセット {s}{ss}sub-set{/ss}{/s}サブタイトル {s}{ss}(n) subtitle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サブティーン {s}{ss}subteen{/ss}{/s}サブトラック {s}{ss}subtrack{/ss}{/s}サブドメイン {s}{ss}subdomain{/ss}{/s}サブナード {s}{ss}(abbr) sub promenade{/ss}{/s}サブネッティング {s}{ss}subnetting{/ss}{/s}サブネット {s}{ss}subnet{/ss}{/s}サブネットワーク {s}{ss}sub-network{/ss}{/s}サブノート {s}{ss}(abbr) sub notebook{/ss}{/s}サブバンク {s}{ss}subbank{/ss}{/s}サブパターン {s}{ss}sub-pattern{/ss}{/s}サブプロセス {s}{ss}sub-process{/ss}{/s}サブヘッド {s}{ss}subhead{/ss}{/s}サブマネージャー {s}{ss}submanager{/ss}{/s}サブマリン {s}{ss}(n) submarine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サブマリンピッチャー {s}{ss}submarine pitcher{/ss}{/s}サブメニュー {s}{ss}sub-menu{/ss}{/s}サブリナパンツ {s}{ss}Sabrina pants{/ss}{/s}サブリミナルアド {s}{ss}subliminal ad{/ss}{/s}サブリュック {s}{ss}knapsack (lit: subruck(sack)){/ss}{/s}サブリーダー {s}{ss}(n) subleader{/ss}{ss}sub reader{/ss}{/s}サブルーチン {s}{ss}(n) subroutine{/ss}{/s}サブレ {s}{ss}(fr:) sand (fr: sable){/ss}{/s}サブレット {s}{ss}sublet{/ss}{/s}サプライ {s}{ss}(n) supply{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サプライヤー {s}{ss}(n) supplier{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サプリメント {s}{ss}supplement{/ss}{/s}サボ {s}{ss}(n) sabot{/ss}{/s}サボる {s}{ss}(v5r) to be truant{/ss}{ss}to be idle{/ss}{ss}to sabotage by slowness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サボタージ {s}{ss}sabotage{/ss}{/s}サボタージュ {s}{ss}(n,vs) sabotage{/ss}{/s}サボタージ員 {s}{pr}サボタージいん{/pr}{ss}saboteur{/ss}{/s}サポニン {s}{ss}(de:) active substance from plants used in manufacture of soap, detergents and medication (de: Saponin){/ss}{/s}サポーター {s}{ss}(n) supporter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サポート {s}{ss}(n) support{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サマソルトターン {s}{ss}somersault turn{/ss}{/s}サマライズ {s}{ss}summarize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サマリ {s}{ss}summary{/ss}{/s}サマリウム {s}{ss}(n) samarium (Sm){/ss}{/s}サマリー {s}{ss}(n) summary{/ss}{/s}サマー {s}{ss}(n) summer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サマーウェア {s}{ss}summer wear{/ss}{/s}サマーウール {s}{ss}summer wool{/ss}{/s}サマースクール {s}{ss}(n) summer school{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サマーストック {s}{ss}summer stock{/ss}{/s}サマータイム {s}{ss}(n) daylight savings time (summertime){/ss}{/s}サマーハウス {s}{ss}summer house{/ss}{/s}サマーリゾート {s}{ss}summer resort{/ss}{/s}サミズダート {s}{ss}(ru:) underground publishing (ru: samizdat){/ss}{/s}サミット {s}{ss}(n) summit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サミュエル {s}{ss}Samuel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サム {s}{ss}(n) sum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サムチェック {s}{ss}checksum{/ss}{/s}サモワール {s}{ss}(n) samovar{/ss}{/s}サラウンド {s}{ss}(n) surround{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サラダ {s}{ss}(n) salad{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サラダオイル {s}{ss}(n) salad oil{/ss}{/s}サラダドレッシング {s}{ss}salad dressing{/ss}{/s}サラダバー {s}{ss}salad bar{/ss}{/s}サラダボウル {s}{ss}salad bowl{/ss}{/s}サラダ一皿 {s}{pr}サラダひとさら{/pr}{ss}plate of salad{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サラダ油 {s}{pr}サラダゆ{/pr}{ss}salad oil{/ss}{/s}サラドレ {s}{ss}(abbr) salad dressing{/ss}{/s}サラバンド {s}{ss}sarabande (music){/ss}{/s}サラファン {s}{ss}(ru:) sarafan (type of garment){/ss}{/s}サラブレッド {s}{ss}(n) thoroughbred{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サラミ {s}{ss}(n) salami{/ss}{/s}サラリー {s}{ss}(n) salary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サラリーマン {s}{ss}(n) salary man{/ss}{ss}company employee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サランラップ {s}{ss}Saran (cling, glad) wrap{/ss}{/s}サリチル {s}{ss}salicylic{/ss}{/s}サリドマイド {s}{ss}thalidomide{/ss}{/s}サリドマイドベビー {s}{ss}thalidomide baby{/ss}{/s}サリン {s}{ss}(n) Sarin (type of poison nerve-gas){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サリー {s}{ss}sari{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サルまわし {s}{ss}(n) showman who trains performing monkeys{/ss}{/s}サルコイドーシス {s}{ss}sarcoidosis{/ss}{/s}サルサ {s}{ss}(n) salsa{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サルタン {s}{ss}(n) sultan{/ss}{/s}サルバルサン {s}{ss}(n) Salvarsan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サルビア {s}{ss}(n) salvia{/ss}{ss}(scarlet) sage{/ss}{/s}サルファダイアジン {s}{ss}sulfadiazine{/ss}{/s}サルベージ {s}{ss}(n) salvage{/ss}{/s}サルモネラ {s}{ss}Salmonella{/ss}{/s}サルーン {s}{ss}(n) saloon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サロゲートペア {s}{ss}surrogate pair (of characters){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サロゲートマザー {s}{ss}surrogate mother{/ss}{/s}サロペット {s}{ss}(fr:) overall(s) (fr: salopette){/ss}{/s}サロン {s}{ss}(n) salon{/ss}{ss}sarong{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サロンエプロン {s}{ss}sarong apron{/ss}{/s}サロンミュージック {s}{ss}salon music{/ss}{/s}サワー {s}{ss}sour{/ss}{/s}サワークリーム {s}{ss}sour cream{/ss}{/s}サン {s}{ss}(n) Sun{/ss}{/s}サンオイル {s}{ss}suntan oil{/ss}{/s}サンガリズム {s}{ss}Sangerism{/ss}{/s}サンキスト {s}{ss}Sunkist{/ss}{/s}サンキュー {s}{ss}(n) thank you{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンクション {s}{ss}sanction{/ss}{/s}サンクスギビングデー {s}{ss}Thanksgiving Day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンクチュアリー {s}{ss}sanctuary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンクチュール {s}{ss}(fr:) sans couture{/ss}{ss}seamless{/ss}{/s}サングラス {s}{ss}(n) sunglasses{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サングリア {s}{ss}sangria{/ss}{/s}サンケア指数 {s}{pr}サンケアしすう{/pr}{ss}sun protection index{/ss}{/s}サンシェード {s}{ss}sunshade{/ss}{/s}サンシモニズム {s}{ss}Saint-Simonism{/ss}{/s}サンシャイン {s}{ss}sunshine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンジカルスト {s}{ss}syndicalist{/ss}{/s}サンジカルスム {s}{ss}syndicalism{/ss}{/s}サンスクリット {s}{ss}(n) Sanskrit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンスポ {s}{ss}(abbr) Sankei Sports{/ss}{/s}サンスーシ {s}{ss}(fr:) sans-souci{/ss}{ss}carefree{/ss}{/s}サンセット {s}{ss}sunset{/ss}{/s}サンタクララ {s}{ss}Santa Clara (in California){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンタクルーズ {s}{ss}Santa Cruz{/ss}{/s}サンタクロース {s}{ss}Santa Claus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンタフェ {s}{ss}Santa Fe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンタマリア {s}{ss}(n) Santa Maria{/ss}{/s}サンタン {s}{ss}suntan{/ss}{/s}サンタンオイル {s}{ss}suntan oil{/ss}{/s}サンダル {s}{ss}(n) sandal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンダー {s}{ss}thunder{/ss}{/s}サンダーバード {s}{ss}thunderbird{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンチュール {s}{ss}(fr:) belt (fr: ceinture){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンディエゴ {s}{ss}San Diego{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンディカリズム {s}{ss}syndicalism{/ss}{/s}サンデッキ {s}{ss}sun deck{/ss}{/s}サンデー {s}{ss}(n) sundae{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サントラ {s}{ss}(n) soundtrack{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サントリー {s}{ss}Suntory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サントリーホール {s}{ss}Suntory Hall{/ss}{/s}サンド {s}{ss}sand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンドイッチ {s}{ss}(n) sandwich{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンドイッチマン {s}{ss}(n) sandwich man{/ss}{/s}サンドウェッジ {s}{ss}sand wedge{/ss}{/s}サンドスキー {s}{ss}sand skiing{/ss}{/s}サンドバギー {s}{ss}sand buggy{/ss}{/s}サンドバス {s}{ss}sand bath{/ss}{/s}サンドバッグ {s}{ss}sandbag{/ss}{/s}サンドペーパー {s}{ss}(n) sandpaper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンノゼ {s}{ss}San Jose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンバ {s}{ss}(n) samba{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンバイザー {s}{ss}sun visor{/ss}{/s}サンバーン {s}{ss}sunburn{/ss}{/s}サンビーム {s}{ss}sunbeam{/ss}{/s}サンフォライズ {s}{ss}Sanforized{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンフランシスコ {s}{ss}San Francisco{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンプラー {s}{ss}sampler{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンプリング {s}{ss}(n) sampling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンプリング周波数 {s}{pr}サンプリングしゅうはすう{/pr}{ss}sampling frequency{/ss}{/s}サンプル {s}{ss}(n) sample{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンプルセリングシステム {s}{ss}sample selling system{/ss}{/s}サンプルブック {s}{ss}sample book{/ss}{/s}サンベルト {s}{ss}Sunbelt{/ss}{/s}サンボ {s}{ss}(ru:) (abbr) self-defence (type of wrestling)(ru: sambo){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンボリスト {s}{ss}symbolist{/ss}{/s}サンボリズム {s}{ss}symbolism{/ss}{/s}サンマイクロシステムズ {s}{ss}Sun Microsystems{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンミュージック {s}{ss}sun music{/ss}{/s}サンユーザグループ {s}{ss}Sun User Group{/ss}{ss}SUG{/ss}{/s}サンルーフ {s}{ss}sunroof{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サンルーム {s}{ss}(n) sunroom{/ss}{/s}サンローラン {s}{ss}(abbr) Yves Saint-Laurent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サーカス {s}{ss}(n) circus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サーカムスクライブ {s}{ss}(n) circumscribe{/ss}{/s}サーカムスクリプション {s}{ss}(n) circumscription{/ss}{/s}サーキット {s}{ss}(n) circuit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サーキットトレーニング {s}{ss}circuit training{/ss}{/s}サーキットブレーカー {s}{ss}circuit breaker{/ss}{/s}サーキュラースカート {s}{ss}circular skirt{/ss}{/s}サーキュレーション {s}{ss}circulation{/ss}{/s}サーキュレーター {s}{ss}(air) circulator{/ss}{/s}サークライン {s}{ss}circular fluorescent lamp (Circuline){/ss}{/s}サークリップ {s}{ss}circlip{/ss}{ss}snap ring{/ss}{/s}サークル {s}{ss}(n) circle{/ss}{ss}sports club (i.e. at a company){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サージ {s}{ss}(n) serge{/ss}{ss}surge{/ss}{/s}サージャント {s}{ss}sergeant{/ss}{/s}サージン {s}{ss}sardine{/ss}{/s}サーチ {s}{ss}(n) search{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サーチャー {s}{ss}searcher{/ss}{/s}サーチャージ {s}{ss}surcharge{/ss}{/s}サーチライト {s}{ss}(n) searchlight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サーティー {s}{ss}thirty{/ss}{/s}サーディン {s}{ss}sardine{/ss}{/s}サード {s}{ss}(n) third (base, baseman, gear){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サードニックス {s}{ss}sardonyx{/ss}{/s}サーバ {s}{ss}(n) server{/ss}{/s}サーバント {s}{ss}servant{/ss}{/s}サーバー {s}{ss}(n) server{/ss}{/s}サービス {s}{ss}(n) (1) service{/ss}{ss}support system{/ss}{ss}(2) goods or services without charge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サービスエリア {s}{ss}service area{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サービスエース {s}{ss}(abbr) ace (tennis){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サービスカー {s}{ss}service car{/ss}{/s}サービスガール {s}{ss}service girl{/ss}{/s}サービスステーション {s}{ss}service station{/ss}{/s}サービスヤード {s}{ss}service yard{/ss}{/s}サービスルーム {s}{ss}service room{/ss}{/s}サーファー {s}{ss}surfer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サーフィン {s}{ss}(n) surfing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サーフキャスティング {s}{ss}surf casting{/ss}{/s}サーフキャスト {s}{ss}surf cast{/ss}{/s}サーフスキー {s}{ss}surf ski{/ss}{/s}サーフトローリング {s}{ss}surf trolling{/ss}{/s}サーフボード {s}{ss}surfboard{/ss}{/s}サーフライダー {s}{ss}surf rider{/ss}{/s}サーフローラー {s}{ss}surf roller{/ss}{/s}サーブ {s}{ss}(n) serve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サーブポイント {s}{ss}serve point{/ss}{/s}サーブル {s}{ss}(n) sabre{/ss}{ss}saber{/ss}{/s}サーベイ {s}{ss}(n) survey{/ss}{/s}サーベイヤー {s}{ss}Surveyor{/ss}{/s}サーベイランス {s}{ss}(n) surveillance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サーベル {s}{ss}(n) sabre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サーベルタイガー {s}{ss}(n) (abbr) sabre-toothed tiger{/ss}{/s}サーボ機構 {s}{pr}サーボきこう{/pr}{ss}servomechanism{/ss}{/s}サーマルプリンター {s}{ss}thermal printer{/ss}{/s}サーミスター {s}{ss}thermistor{/ss}{/s}サーメット {s}{ss}cermet (ceramic metal){/ss}{/s}サーメン {s}{ss}(col) sperm{/ss}{ss}semen{/ss}{ss}cum{/ss}{/s}サーモエレメント {s}{ss}thermoelement{/ss}{/s}サーモコンクリート {s}{ss}thermoconcrete{/ss}{/s}サーモスタット {s}{ss}(n) thermostat{/ss}{/s}サーモメーター {s}{ss}thermometer{/ss}{/s}サーモン {s}{ss}(n) salmon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サーモンピンク {s}{ss}salmon pink{/ss}{/s}サール {s}{ss}Searle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サーロイン {s}{ss}sirloin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}サーロインステーキ {s}{ss}sirloin steak{/ss}{/s}サ行 {s}{pr}サぎょう{/pr}{ss}(n) Classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "su"{/ss}{/s}ザ {s}{ss}the{/ss}{/s}ザイデル {s}{ss}Seidel{/ss}{/s}ザイル {s}{ss}(de:) (n) rope (de: Seil){/ss}{/s}ザイン {s}{ss}(de:) (n) existence (de: Sein){/ss}{/s}ザイール {s}{ss}Zaire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ザウアクラウト {s}{ss}sauerkraut (i.e. pickled cabbage) (de:){/ss}{/s}ザクースカ {s}{ss}(ru:) entree (ru: zakuska){/ss}{ss}hors d'oeuvres{/ss}{/s}ザッツオーケー {s}{ss}that's O.K.{/ss}{/s}ザッツオール {s}{ss}that's all{/ss}{/s}ザッツライト {s}{ss}that's right{/ss}{/s}ザボン {s}{ss}(pt:) (n) shaddock (pt: zamboa){/ss}{ss}pomelo{/ss}{/s}ザメンホフ {s}{ss}(Ludwik) Zamenhof (creator of Esperanto language){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ザリガニ {s}{ss}(n) crayfish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ザンビア {s}{ss}Zambia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ザーザー {s}{ss}(adv) heavy rainfall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ザーメン {s}{ss}(de:) seed (de: Samen){/ss}{/s}ザ行 {s}{pr}ザぎょう{/pr}{ss}(n) Classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "zu"{/ss}{/s}シアター {s}{ss}(n) theater{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シアトル {s}{ss}Seattle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シアン {s}{ss}(n) cyan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シアン化合物 {s}{pr}シアンかごうぶつ{/pr}{ss}cyanide{/ss}{/s}シアン化物 {s}{pr}シアンかぶつ{/pr}{ss}cyanide{/ss}{/s}シアーズ {s}{ss}Sears{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シイザア {s}{ss}Caesar{/ss}{/s}シェア {s}{ss}(n) share{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シェアウェア {s}{ss}shareware{/ss}{/s}シェアリング {s}{ss}(n) sharing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シェアード {s}{ss}shared{/ss}{/s}シェイク {s}{ss}shake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シェイプアップ {s}{ss}(n) shape-up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シェパード {s}{ss}(n) shepherd{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シェパードチェック {s}{ss}shepherd's check{/ss}{/s}シェフ {s}{ss}(n) chef{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シェリフ {s}{ss}sheriff{/ss}{/s}シェリー {s}{ss}sherry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シェリー酒 {s}{pr}シェリーしゅ{/pr}{ss}sherry{/ss}{/s}シェル {s}{ss}(n) shell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シェルスクリプト {s}{ss}shell-script{/ss}{/s}シェルター {s}{ss}(n) shelter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シェルパ {s}{ss}(n) Sherpa{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シェーカー {s}{ss}(n) shaker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シェーク {s}{ss}(n) shake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シェークダラー {s}{ss}sheik dollar{/ss}{/s}シェークハンド {s}{ss}shake hands{/ss}{/s}シェーディング {s}{ss}(n) shading{/ss}{/s}シェード {s}{ss}(n) shade{/ss}{/s}シェーバー {s}{ss}shaver{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シェービング {s}{ss}shaving{/ss}{/s}シェービングクリーム {s}{ss}shaving cream{/ss}{/s}シェービングフォーム {s}{ss}shaving foam{/ss}{/s}シェービングローション {s}{ss}shaving lotion{/ss}{/s}シェープアップ {s}{ss}shape-up{/ss}{/s}シェーマ {s}{ss}(n) scheme{/ss}{ss}schema{/ss}{/s}シェールオイル {s}{ss}shale oil{/ss}{/s}シエスタ {s}{ss}(n) siesta{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シエラレオネ {s}{ss}Sierra Leon{/ss}{/s}シオニスト {s}{ss}Zionist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シオニズム {s}{ss}Zionism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シカとする {s}{ss}(vs) (sl) to ignore{/ss}{/s}シカゴ {s}{ss}Chicago{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シガレット {s}{ss}(n) cigarette{/ss}{/s}シガー {s}{ss}(n) cigar{/ss}{/s}シクラメン {s}{ss}(n) Cyclamen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シグナチャー {s}{ss}signature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シグナル {s}{ss}(n) signal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シグネチャー {s}{ss}signature{/ss}{/s}シグマ {s}{ss}sigma{/ss}{/s}シグモイド関数 {s}{pr}シグモイドかんすう{/pr}{ss}sigmoid function{/ss}{/s}シグラ {s}{ss}(abbr) signal ground{/ss}{/s}シザーカット {s}{ss}scissors cut{/ss}{/s}シシカバブ {s}{ss}shish-kebabs{/ss}{/s}シス {s}{ss}system{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シスアド {s}{ss}(abbr) (computer) systems administrator{/ss}{/s}シスオペ {s}{ss}(abbr) system operator{/ss}{ss}sysop{/ss}{/s}シスコ {s}{ss}(abbr) San Francisco{/ss}{/s}シスコン {s}{ss}(abbr) system component{/ss}{/s}シスター {s}{ss}(n) sister{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シスターボーイ {s}{ss}(n) sissy (lit: sister boy){/ss}{/s}システマチック {s}{ss}(adj-na,n) systematic{/ss}{/s}システマティック {s}{ss}(adj-na) systematic{/ss}{/s}システム {s}{ss}(n) system{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}システムアナリシス {s}{ss}systems analysis{/ss}{/s}システムアナリスト {s}{ss}systems analyst{/ss}{/s}システムアプローチ {s}{ss}systems approach{/ss}{/s}システムエンジニア {s}{ss}systems engineer{/ss}{/s}システムエンジニアリング {s}{ss}systems engineering{/ss}{/s}システムカメラ {s}{ss}system camera{/ss}{/s}システムキッチン {s}{ss}system kitchen{/ss}{/s}システムコンバーター {s}{ss}system converter{/ss}{/s}システムコンポ {s}{ss}(abbr) system component{/ss}{/s}システムズ {s}{ss}(n) systems{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}システムテレビ {s}{ss}system television{/ss}{/s}システムデザイナー {s}{ss}systems designer{/ss}{/s}システムデザイン {s}{ss}systems design{/ss}{/s}システムネットワーク {s}{ss}systems network{/ss}{/s}システムハウス {s}{ss}system house{/ss}{/s}システムハッキング {s}{ss}systems hacking{/ss}{/s}システムバス {s}{ss}(computer) system bus{/ss}{/s}システムフローチャート {s}{ss}systems flow chard{/ss}{/s}システムプランナー {s}{ss}systems planner{/ss}{/s}システムメニュー {s}{ss}system menu{/ss}{/s}システム分析 {s}{pr}システムぶんせき{/pr}{ss}systems analysis{/ss}{/s}システム5 {s}{ss}System 5{/ss}{/s}シストリック {s}{ss}(adj-na) systolic{/ss}{/s}シストリックアレイ {s}{ss}systaltic array{/ss}{/s}シズル {s}{ss}sizzle{/ss}{/s}シズルカット {s}{ss}sizzle cut{/ss}{ss}sizzle shot{/ss}{ss}mouth-watering image in an advertising{/ss}{/s}シソーラス {s}{ss}(n) thesaurus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シゾイド人間 {s}{pr}シゾイドにんげん{/pr}{ss}(n) schizoid person{/ss}{/s}シタール {s}{ss}sitar{/ss}{/s}シチュエーション {s}{ss}(n) situation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シチュー {s}{ss}(n) stew{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シック {s}{ss}(adj-na,n) chic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シックスナイン {s}{ss}six nine{/ss}{ss}soixante-neuf{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シックネスバッグ {s}{ss}sickness bag{/ss}{/s}シッティングルーム {s}{ss}sitting room{/ss}{/s}シットイン {s}{ss}sit-in{/ss}{/s}シップ {s}{ss}ship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シップアメリカン {s}{ss}Ship American Policy{/ss}{/s}シップエア方式 {s}{pr}シップエアほうしき{/pr}{ss}ship air system{/ss}{/s}シティ {s}{ss}(n) city{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シティガイド {s}{ss}city guide{/ss}{/s}シティーエアターミナル {s}{ss}city air terminal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シティーギャル {s}{ss}city gal{/ss}{/s}シティーホール {s}{ss}city hall{/ss}{/s}シティーボーイ {s}{ss}city boy{/ss}{/s}シティーポップス {s}{ss}city pops (musical style){/ss}{/s}シトロン {s}{ss}(n) citron{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シドニー {s}{ss}Sydney{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シナゴーグ {s}{ss}synagogue{/ss}{/s}シナジー {s}{ss}synergy{/ss}{/s}シナプス {s}{ss}(n) synapse{/ss}{/s}シナモン {s}{ss}cinnamon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シナリオ {s}{ss}(n) scenario{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シナリオライター {s}{ss}(n) scenario writer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シナントロプスペキネンシス {s}{ss}Sinanthropus pekinensis{/ss}{/s}シニア {s}{ss}(n) senior{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シニカル {s}{ss}(adj-na,n) cynical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シニシズム {s}{ss}cynicism{/ss}{/s}シニック {s}{ss}(adj-na) cynic{/ss}{/s}シニョンスタイル {s}{ss}chignon style (hairdo){/ss}{/s}シヌソイド {s}{ss}sinusoide{/ss}{ss}sine curve{/ss}{/s}シネコン {s}{ss}(abbr) cinema complex{/ss}{/s}シネサイン {s}{ss}cine sign{/ss}{/s}シネスコ {s}{ss}(abbr) CinemaScope{/ss}{/s}シネフィルム {s}{ss}cinefilm{/ss}{/s}シネマ {s}{ss}(n) cinema{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シネマスコープ {s}{ss}(n) CinemaScope{/ss}{/s}シネモード {s}{ss}cine mode{/ss}{/s}シネラマ {s}{ss}(n) Cinerama{/ss}{/s}シネラリア {s}{ss}(n) cineraria{/ss}{/s}シノニム {s}{ss}(n) synonym{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シノプシス {s}{ss}synopsis{/ss}{/s}シビア {s}{ss}(adj-na,n) severe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シビック {s}{ss}civic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シビックセンター {s}{ss}civic center{/ss}{/s}シビックトラスト {s}{ss}civic trust{/ss}{/s}シビリアンコントロール {s}{ss}(n) civilian control{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シビリゼーション {s}{ss}civilization{/ss}{/s}シビルミニマム {s}{ss}civil minimum{/ss}{/s}シフォン {s}{ss}chiffon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シフト {s}{ss}(n) shift{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シフトアウト {s}{ss}(n) shift out (SO){/ss}{/s}シフトイン {s}{ss}(n) shift in (SI){/ss}{/s}シフトキー {s}{ss}shift key{/ss}{/s}シフトダウン {s}{ss}move into low gear (lit: shift down){/ss}{/s}シフトドレス {s}{ss}shift dress{/ss}{/s}シフト演算機構 {s}{pr}シフトえんざんきこう{/pr}{ss}shift arithmetic unit (computer){/ss}{/s}シフトJIS {s}{ss}shift-JIS{/ss}{/s}シベリア {s}{ss}Siberia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シボレー {s}{ss}Chevrolet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シミュレーション {s}{ss}(n) simulation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シミュレータ {s}{ss}(n) simulator{/ss}{/s}シミュレーター {s}{ss}(n) simulator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シミュレート {s}{ss}(n) simulate{/ss}{/s}シミーズ {s}{ss}(n) chemise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シムーン {s}{ss}simoon{/ss}{/s}シャイ {s}{ss}(adj-na,n) shy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャイニング {s}{ss}shining{/ss}{/s}シャギーカーペット {s}{ss}shaggy carpet{/ss}{/s}シャコタン {s}{ss}(n) vehicle with body lowered{/ss}{/s}シャコンヌ {s}{ss}(fr:) (n) chaconne{/ss}{/s}シャシ {s}{ss}chassis{/ss}{/s}シャソン {s}{ss}chanson{/ss}{/s}シャッキとしろ {s}{ss}(exp) look sharp!{/ss}{/s}シャッキシャッキ {s}{ss}crisp{/ss}{ss}precise{/ss}{/s}シャッター {s}{ss}(n) shutter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャッターチャンス {s}{ss}good time to take a picture (lit: shutter chance){/ss}{/s}シャット {s}{ss}(n) shut{/ss}{/s}シャットアウト {s}{ss}(n) shutout{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャットダウン {s}{ss}shutdown{/ss}{/s}シャッフリング {s}{ss}shuffling{/ss}{/s}シャッフル {s}{ss}shuffle{/ss}{/s}シャッポ {s}{ss}(fr:) (n) hat (fr: chapeau){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャツ {s}{ss}(n) shirt{/ss}{ss}singlet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャツブラウス {s}{ss}shirt blouse{/ss}{ss}shirtwaist{/ss}{/s}シャトル {s}{ss}(n) shuttle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャトルコック {s}{ss}shuttlecock{/ss}{/s}シャトルバス {s}{ss}shuttle bus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャトルループ {s}{ss}shuttle loop{/ss}{/s}シャトー {s}{ss}(fr:) castle (fr: chateau){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャトーブリアン {s}{ss}Chateaubriand{/ss}{/s}シャトーワイン {s}{ss}chateau wine{/ss}{/s}シャドウ {s}{ss}shadow{/ss}{/s}シャドウイング {s}{ss}shadowing{/ss}{/s}シャドー {s}{ss}(n) shadow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャドーキャビネット {s}{ss}(n) shadow cabinet{/ss}{/s}シャドーストライプ {s}{ss}shadow stripe{/ss}{/s}シャドーピッチング {s}{ss}shadow pitching{/ss}{/s}シャドーボクシング {s}{ss}shadowboxing{/ss}{/s}シャネラー {s}{ss}young women completely outfitted in Chanel clothing and accessories (from Chaneler){/ss}{/s}シャネル {s}{ss}Chanel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャノン {s}{ss}(n) Shannon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャフト {s}{ss}(n) shaft{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャベル {s}{ss}(n) shovel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャペロン {s}{ss}chaperon{/ss}{/s}シャボン {s}{ss}(pt:) (n) soap (pt: sabao){/ss}{/s}シャボン玉 {s}{pr}シャボンだま{/pr}{ss}(n) soap bubble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャポー {s}{ss}(fr:) hat (fr: chapeau){/ss}{/s}シャム {s}{ss}Siam{/ss}{/s}シャルマン {s}{ss}(fr:) (adj-na,n) charming (fr: charmant){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャルム {s}{ss}(fr:) charm (fr: charme){/ss}{/s}シャルロット {s}{ss}Charlotte{/ss}{/s}シャレード {s}{ss}charade{/ss}{/s}シャロット {s}{ss}shallot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャワー {s}{ss}(n) shower{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャン {s}{ss}(de:) (adj-na,n) beautiful (de: schoen){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャンク {s}{ss}shank{/ss}{/s}シャングリラ {s}{ss}Shangri-la{/ss}{/s}シャンゼリゼ {s}{ss}Champs Elysees (in Paris){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャンソニエ {s}{ss}(fr:) chansonnier{/ss}{/s}シャンソン {s}{ss}(n) chanson{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャンツェ {s}{ss}(n) ski jump (Schanze){/ss}{/s}シャンティー {s}{ss}Chantilly (e.g. lace){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャンデリア {s}{ss}(n) chandelier{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャンパン {s}{ss}(n) champagne{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャンピニオン {s}{ss}champignon{/ss}{/s}シャンプー {s}{ss}(n) shampoo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャンペン {s}{ss}(n) champagne{/ss}{/s}シャークスキン {s}{ss}(n) shark skin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャーシ {s}{ss}chassis{/ss}{/s}シャーシー {s}{ss}chassis{/ss}{/s}シャープ {s}{ss}(adj-na,n) sharp{/ss}{ss}# sign{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャープナー {s}{ss}sharpener{/ss}{/s}シャープペンシル {s}{ss}(n) propelling or mechanical pencil (lit: sharp pencil){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャーベット {s}{ss}(n) sherbet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャーマニズム {s}{ss}(n) shamanism{/ss}{/s}シャーマン {s}{ss}shaman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャーリング {s}{ss}(n) shirring{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シャーレ {s}{ss}(de:) (n) dish (i.e. Petri dish) (de: Schale){/ss}{/s}シャーロッキアン {s}{ss}Sherlockian{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シュア {s}{ss}sure{/ss}{/s}シュガー {s}{ss}(n) sugar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シュガーカット {s}{ss}sugar cut{/ss}{/s}シュガーコート {s}{ss}sugar coat{/ss}{/s}シュタイナー学校 {s}{pr}シュタイナーがっこう{/pr}{ss}(n) Steiner school{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シュツットガルト {s}{ss}Stuttgart (p){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シュテムボーゲン {s}{ss}(de:) stem turn in skiing (de: Stemmbogen){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シュトゥルムウントドラング {s}{ss}(de:) Sturm und Drang{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シュナップス {s}{ss}(de:) liquor (de: Schnaps){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シュノーケル {s}{ss}snorkel{/ss}{/s}シュプレヒコール {s}{ss}(de:) (n) speaking in chorus, unison (de: Sprechchor){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シュプール {s}{ss}(de:) (n) trace (de: Spur){/ss}{/s}シュポシュポ {s}{ss}sound like a steam engine{/ss}{/s}シュミットカメラ {s}{ss}(de:) Schmidt camera{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シュミーズ {s}{ss}(n) chemise{/ss}{/s}シュラーフ {s}{ss}(de:) (abbr) sleeping bag (de: Schlafsack){/ss}{/s}シュラーフザック {s}{ss}(de:) (n) sleeping bag (de: Schlafsack){/ss}{/s}シュリンプ {s}{ss}shrimp{/ss}{/s}シュレッダ {s}{ss}shredder{/ss}{/s}シュレッダー {s}{ss}shredder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シュレーディンガー {s}{ss}Shroedinger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シュークリーム {s}{ss}(fr:) (n) chou a la creme{/ss}{ss}cream-filled pastry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シューシャイン {s}{ss}shoeshine{/ss}{/s}シューズ {s}{ss}(n) shoes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シューティングスクリプト {s}{ss}shooting script{/ss}{/s}シュート {s}{ss}(n) shoot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シューベルト {s}{ss}Schubert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シュール {s}{ss}(adj-na,n) surrealism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シュールレアリズム {s}{ss}surrealism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ショウ {s}{ss}(n) show{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ショウルーム {s}{ss}showroom{/ss}{/s}ショコラ {s}{ss}chocolate{/ss}{/s}ショッカー {s}{ss}shocker{/ss}{/s}ショッキング {s}{ss}(adj-na,n) shocking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ショック {s}{ss}(adj-na,n) shock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ショックアブソーバー {s}{ss}(n) shock absorber{/ss}{/s}ショックウェイブ {s}{ss}shockwave{/ss}{/s}ショックセオリー {s}{ss}shock theory{/ss}{/s}ショット {s}{ss}(n) shot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ショットガン {s}{ss}shotgun{/ss}{/s}ショットガンウェディング {s}{ss}shotgun wedding{/ss}{/s}ショットガンブライド {s}{ss}shotgun bride{/ss}{/s}ショットガンマリッジ {s}{ss}shotgun marriage{/ss}{/s}ショットキーダイオード {s}{ss}Schottky diode{/ss}{/s}ショッピッング {s}{ss}(ik) shopping{/ss}{/s}ショッピング {s}{ss}(n,vs) shopping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ショッピングカート {s}{ss}shopping cart{/ss}{/s}ショッピングセンター {s}{ss}shopping centre{/ss}{ss}mall{/ss}{/s}ショッピングバッグ {s}{ss}shopping bag{/ss}{/s}ショッピングバッグレディー {s}{ss}shopping bag lady{/ss}{/s}ショッピングモール {s}{ss}shopping mall{/ss}{/s}ショップ {s}{ss}(n) a shop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ショパン {s}{ss}Chopin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ショプインショップ {s}{ss}shop in shop{/ss}{/s}ショベル {s}{ss}(n) shovel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ショルダー {s}{ss}(n) shoulder{/ss}{/s}ショルダーバッグ {s}{ss}(n) shoulder bag{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ショルダーパッド {s}{ss}shoulder pad{/ss}{/s}ショー {s}{ss}(n) show{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ショーウインドー {s}{ss}(n) display (show) window{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ショーガール {s}{ss}show girl{/ss}{/s}ショーケース {s}{ss}(n) showcase{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ショーダービジョン {s}{ss}shordarvision{/ss}{ss}shore radar television{/ss}{/s}ショーツ {s}{ss}shorts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ショート {s}{ss}(n) short{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ショートアイアン {s}{ss}(n) short iron (golf){/ss}{/s}ショートオーダー {s}{ss}short order{/ss}{/s}ショートカット {s}{ss}(n) short cut{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ショートケーキ {s}{ss}(n) shortcake{/ss}{/s}ショートサーキット {s}{ss}short circuit{/ss}{/s}ショートサーキットアピール {s}{ss}short-circuit appeal{/ss}{/s}ショートショート {s}{ss}short short (story){/ss}{/s}ショートスカート {s}{ss}short skirt{/ss}{/s}ショートスケール {s}{ss}short-scale{/ss}{/s}ショートステイ {s}{ss}(n) short stay{/ss}{ss}temporary care{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ショートストップ {s}{ss}shortstop{/ss}{/s}ショートストーリー {s}{ss}short story{/ss}{/s}ショートタイム {s}{ss}short time{/ss}{/s}ショートニング {s}{ss}shortening{/ss}{/s}ショートバウンド {s}{ss}short bound{/ss}{/s}ショートパンツ {s}{ss}short pants{/ss}{ss}shorts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ショートヘア {s}{ss}short hair{/ss}{/s}ショートヘアー {s}{ss}short hair{/ss}{/s}ショートホール {s}{ss}short hole (golf){/ss}{/s}ショートライナー {s}{ss}(n) line drive to the shortstop (baseball){/ss}{/s}ショートリリーフ {s}{ss}short relief{/ss}{/s}ショービジネス {s}{ss}show business{/ss}{/s}ショービズ {s}{ss}show biz{/ss}{/s}ショービニスム {s}{ss}chauvinism{/ss}{/s}ショーボート {s}{ss}showboat{/ss}{/s}ショーマン {s}{ss}showman{/ss}{/s}ショーマンシップ {s}{ss}showmanship{/ss}{/s}ショーラン {s}{ss}shoran{/ss}{ss}short-range navigation aid{/ss}{/s}ショール {s}{ss}(n) shawl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ショールーム {s}{ss}(n) showroom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ショーロ {s}{ss}(pt:) weeping (pt: choro){/ss}{ss}crying{/ss}{/s}シラブル {s}{ss}(n) syllable{/ss}{/s}シラー {s}{ss}Schiller{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シリア {s}{ss}Syria{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シリアス {s}{ss}(adj-na,n) serious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シリアスドラマ {s}{ss}serious drama{/ss}{/s}シリアライズ {s}{ss}(n) serialize{/ss}{/s}シリアル {s}{ss}(adj-na,n) serial{/ss}{/s}シリアルプリンター {s}{ss}serial printer{/ss}{/s}シリアル伝送 {s}{pr}シリアルでんそう{/pr}{ss}serial transmission{/ss}{/s}シリアル通信 {s}{pr}シリアルつうしん{/pr}{ss}serial communication{/ss}{/s}シリウス {s}{ss}Sirius{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シリカ {s}{ss}silica{/ss}{/s}シリカゲル {s}{ss}silica gel{/ss}{/s}シリコン {s}{ss}(n) silicon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シリコンアイランド {s}{ss}Silicon Island (Kyuushu cf Silicon Valley){/ss}{/s}シリコンカーバイド {s}{ss}silicon carbide (fiber){/ss}{/s}シリコンバレー {s}{ss}Silicon Valley{/ss}{/s}シリコンポリマー {s}{ss}silicon polymer{/ss}{/s}シリコーン {s}{ss}(n) silicone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シリコーンゴム {s}{ss}(n) silicone rubber{/ss}{/s}シリンジ {s}{ss}syringe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シリンダー {s}{ss}(n) cylinder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シリンダーオイル {s}{ss}cylinder oil{/ss}{/s}シリーズ {s}{ss}(n,n-suf) series{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シルエッター {s}{ss}silhouetter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シルエット {s}{ss}(n) silhouette{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シルキー {s}{ss}(adj-na) silky{/ss}{/s}シルク {s}{ss}(n) silk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シルクスクリーン {s}{ss}silk screen{/ss}{/s}シルクハット {s}{ss}(n) silk hat{/ss}{/s}シルクロード {s}{ss}Silk Road{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シルケット {s}{ss}Silket{/ss}{/s}シルバー {s}{ss}(adj-na,n) silver{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シルバーウェディング {s}{ss}silver wedding{/ss}{/s}シルバーエイジ {s}{ss}(n) old age (lit: silver age){/ss}{/s}シルバーオンライン {s}{ss}Silver-On-Line{/ss}{/s}シルバーグレー {s}{ss}silver gray{/ss}{/s}シルバーシングル {s}{ss}silver single{/ss}{/s}シルバーシート {s}{ss}seat for seniors and handicapped (lit: silver seat){/ss}{/s}シルバートーン {s}{ss}silver tone{/ss}{/s}シルバーフォックス {s}{ss}silver fox{/ss}{/s}シルバープラン {s}{ss}silver plan{/ss}{/s}シルバーホン {s}{ss}silver phone{/ss}{/s}シルバーボランティア {s}{ss}silver volunteer{/ss}{/s}シルバーマーケット {s}{ss}silver market{/ss}{/s}シルフ {s}{ss}sylph{/ss}{/s}シルボン紙 {s}{pr}シルボンし{/pr}{ss}lens-cleaning paper{/ss}{/s}シルミン {s}{ss}(de:) aluminium and sicilicum alloy (de: Silumin){/ss}{/s}シルヴィア {s}{ss}Sylvia{/ss}{/s}シロッコ {s}{ss}sirocco{/ss}{/s}シロップ {s}{ss}(nl:) (n) syrup (nl: siroop){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シロホン {s}{ss}(n) xylophone{/ss}{/s}シン {s}{ss}thin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シンカー {s}{ss}(n) sinker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シンガポール {s}{ss}Singapore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シンガポールドル {s}{ss}Singapore dollar{/ss}{/s}シンガー {s}{ss}(n) singer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シンガーソングライター {s}{ss}(n) singer-songwriter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シンク {s}{ss}(n) sink{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シンクタンカー {s}{ss}think tanker{/ss}{/s}シンクタンク {s}{ss}(n) think tank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シンクレティズム {s}{ss}syncretism{/ss}{/s}シンクロ {s}{ss}(n) (1) (abbr) synchronize{/ss}{ss}(2) oscilloscope{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シンクロトロン {s}{ss}(n) synchrotron{/ss}{/s}シンクロナイズ {s}{ss}(n) synchronize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シンクロナイズド {s}{ss}synchronized{/ss}{/s}シンクロナイズドスイミング {s}{ss}(n) synchronized swimming{/ss}{/s}シンクロナス {s}{ss}synchronous{/ss}{/s}シンクロ納入 {s}{pr}シンクロのうにゅう{/pr}{ss}synchronous supply{/ss}{/s}シングル {s}{ss}(n) single{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シングルカット {s}{ss}single cut{/ss}{/s}シングルス {s}{ss}(n) singles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シングルズ {s}{ss}singles{/ss}{/s}シングルハンデッドキャッチ {s}{ss}(n) one-handed catch (baseball){/ss}{/s}シングルヒット {s}{ss}single (baseball){/ss}{ss}one-base hit{/ss}{/s}シングルブレスト {s}{ss}(n) (abbr) single-breasted suit{/ss}{/s}シングルプレーヤー {s}{ss}single player{/ss}{/s}シングルベッド {s}{ss}single bed{/ss}{/s}シングルマッチ {s}{ss}single match{/ss}{/s}シンコペーション {s}{ss}syncopation{/ss}{/s}シンシナティ {s}{ss}Cincinatti (Ohio){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シンジケート {s}{ss}(n) syndicate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シンジケートローン {s}{ss}syndicate loan{/ss}{/s}シンセサイザ {s}{ss}synthesizer{/ss}{/s}シンセサイザー {s}{ss}(n) synthesizer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シンタクス {s}{ss}syntax{/ss}{/s}シンタックス {s}{ss}(n) syntax{/ss}{/s}シンチカメラ {s}{ss}(abbr) scintillation camera{/ss}{/s}シンチグラム {s}{ss}scintigram{/ss}{/s}シンチレーションカメラ {s}{ss}scintillation camera{/ss}{/s}シンデレラ {s}{ss}Cinderella{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シンデレラコンプレックス {s}{ss}Cinderella complex{/ss}{/s}シンデレラボーイ {s}{ss}Cinderella boy{/ss}{/s}シンドローム {s}{ss}(n) syndrome{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シンナー {s}{ss}(n) thinner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シンバル {s}{ss}(n) cymbals{/ss}{/s}シンパ {s}{ss}(n) (Communist) sympathizer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シンパサイザー {s}{ss}sympathizer{/ss}{/s}シンパシー {s}{ss}sympathy{/ss}{/s}シンパセティック {s}{ss}sympathetic{/ss}{/s}シンフォニックジャズ {s}{ss}symphonic jazz{/ss}{/s}シンフォニックポエム {s}{ss}symphonic poem{/ss}{/s}シンフォニー {s}{ss}(n) symphony{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シンプリシティー {s}{ss}simplicity{/ss}{/s}シンプリファイ {s}{ss}simplify{/ss}{/s}シンプル {s}{ss}(adj-na,n) simple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シンボライズ {s}{ss}symbolize{/ss}{/s}シンボリスト {s}{ss}symbolist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シンボリズム {s}{ss}(n) symbolism{/ss}{/s}シンボリック {s}{ss}(adj-na) symbolic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シンボリックス {s}{ss}Symbolics{/ss}{/s}シンボリックリンク {s}{ss}symbolic link{/ss}{/s}シンボル {s}{ss}(n) symbol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シンボルカラー {s}{ss}symbol color{/ss}{/s}シンボルマーク {s}{ss}(n) symbol (lit: symbol mark){/ss}{ss}banner{/ss}{/s}シンポ {s}{ss}(n) (1) sympathetic{/ss}{ss}(2) symposium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シンポジウム {s}{ss}(n) symposium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シンメトリック {s}{ss}(adj-na) symmetric{/ss}{/s}シンメトリー {s}{ss}(n) symmetry{/ss}{/s}シーア {s}{ss}(ar:) Shia (sect of Islam) (ar: Shi'a){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シーアイエー {s}{ss}CIA{/ss}{ss}Central Intelligence Agency{/ss}{/s}シーアンドエア方式 {s}{pr}シーアンドエアほうしき{/pr}{ss}sea and air system{/ss}{/s}シーエム {s}{ss}CM{/ss}{ss}commercial message{/ss}{/s}シーク {s}{ss}(n) Sikh{/ss}{ss}seek{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シークェンス {s}{ss}(n) sequence{/ss}{/s}シークエンス {s}{ss}sequence{/ss}{/s}シークレット {s}{ss}secret{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シークレットサービス {s}{ss}Secret Service{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シーケンサ {s}{ss}(n) sequencer{/ss}{/s}シーケンサー {s}{ss}sequencer{/ss}{/s}シーケンシャル {s}{ss}(adj-na,n) sequential{/ss}{/s}シーケンス {s}{ss}(n) sequence{/ss}{/s}シーサイド {s}{ss}(n) seaside{/ss}{/s}シーサイドスクール {s}{ss}seaside school{/ss}{/s}シーサイドリゾート {s}{ss}seaside resort{/ss}{/s}シーサット {s}{ss}Seasat{/ss}{/s}シーシック {s}{ss}seasickness{/ss}{/s}シージャック {s}{ss}seajack{/ss}{/s}シース {s}{ss}(n) sheath{/ss}{/s}シースシルエット {s}{ss}sheath silhouette{/ss}{/s}シースルールック {s}{ss}see-through look{/ss}{/s}シーズニング {s}{ss}seasoning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シーズン {s}{ss}(n) season (sporting){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シーズンイン {s}{ss}season in{/ss}{/s}シーズンオフ {s}{ss}(n) off-season (lit: season off){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シーズンストック {s}{ss}season stock{/ss}{/s}シーズンセール {s}{ss}season sale{/ss}{/s}シーソー {s}{ss}(n) seesaw{/ss}{/s}シーソーゲーム {s}{ss}(n) seesaw game{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シーソーポリシー {s}{ss}see-say policy{/ss}{/s}シーソー遊び {s}{pr}シーソーあそび{/pr}{ss}seesaw{/ss}{/s}シーチキン {s}{ss}Sea Chicken{/ss}{/s}シーツ {s}{ss}(n) sheet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シーティーエス {s}{ss}CTS{/ss}{ss}computerized typesetting system{/ss}{/s}シーティーシー {s}{ss}CTC{/ss}{ss}centralized traffic control{/ss}{/s}シーディー {s}{ss}CD{/ss}{ss}compact disk{/ss}{/s}シーディーロム {s}{ss}CD-ROM{/ss}{/s}シート {s}{ss}(n) seat{/ss}{ss}sheet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シートウォーマー {s}{ss}seat warmer{/ss}{/s}シートカバー {s}{ss}seat cover{/ss}{/s}シートノック {s}{ss}fielding practice (lit: seat knock){/ss}{/s}シートパイル {s}{ss}sheet pile{/ss}{/s}シートピア {s}{ss}sea utopia (lit: seatopia){/ss}{/s}シートフィーダ {s}{ss}(n) sheet feeder{/ss}{/s}シートベルト {s}{ss}(n) seat belt{/ss}{/s}シード {s}{ss}(n) seed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シーハイル {s}{ss}(de:) skiers' greeting meaning "Good skiing!" (de: Ski Heil){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シーバース {s}{ss}sea berth{/ss}{/s}シービーム {s}{ss}Sea Beam{/ss}{/s}シーピーアイ {s}{ss}CPI{/ss}{ss}consumer price index{/ss}{/s}シーピーエス {s}{ss}CPS{/ss}{ss}consumer price survey{/ss}{/s}シーフード {s}{ss}(n) seafood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シーホース {s}{ss}seahorse{/ss}{/s}シーボルト {s}{ss}(Philipp Franz Balthasar von) Siebold, scientific explorer of Japan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シームレス {s}{ss}seamless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シーラカンス {s}{ss}coelacanth{/ss}{/s}シーラブ {s}{ss}Sealab{/ss}{/s}シーリング {s}{ss}(n) ceiling{/ss}{ss}maximum amount to allot for a budget{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シーリングランプ {s}{ss}ceiling lamp{/ss}{/s}シーリング方式 {s}{pr}シーリングほうしき{/pr}{ss}ceiling system{/ss}{/s}シール {s}{ss}(n) seal{/ss}{ss}sticker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シールセット {s}{ss}seal set{/ss}{ss}set of stickers{/ss}{/s}シールド {s}{ss}(n) shield{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シールドルーム {s}{ss}(n) shield room{/ss}{/s}シールド工法 {s}{pr}シールドこうほう{/pr}{ss}(n) shield method{/ss}{/s}シーレン {s}{ss}sea-lane{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シーロスタット {s}{ss}coelostat{/ss}{/s}シーン {s}{ss}(n,n-suf) scene{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}シーンタフネス性 {s}{pr}シーンタフネスせい{/pr}{ss}ability of a video camera to hold a scene steady (lit: scene toughness){/ss}{/s}ジアスラーゼ {s}{ss}(de:) spaces (de: Diastase){/ss}{ss}gaps between bones or muscles{/ss}{/s}ジェスイット {s}{ss}Jesuit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジェスチャー {s}{ss}(n) gesture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジェスチャーゲーム {s}{ss}(n) charades (lit: gesture game){/ss}{/s}ジェット {s}{ss}(n) jet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジェットエンジン {s}{ss}jet engine{/ss}{/s}ジェットコースター {s}{ss}jet coaster{/ss}{ss}roller coaster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジェットストリーム {s}{ss}jet stream{/ss}{/s}ジェットセット {s}{ss}jet set{/ss}{/s}ジェットフォイル {s}{ss}jetfoil{/ss}{/s}ジェットラグ {s}{ss}jet lag{/ss}{/s}ジェット推進研究所 {s}{pr}ジェットすいしんけんきゅうしょ{/pr}{ss}Jet Propulsion Laboratory (JPL) (US){/ss}{/s}ジェット機 {s}{pr}ジェットき{/pr}{ss}(n) jet aeroplane{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジェトロ {s}{ss}JETRO{/ss}{ss}Japanese External Trade Organization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジェネスト {s}{ss}general strike{/ss}{/s}ジェネティック {s}{ss}genetic{/ss}{/s}ジェネティックアルゴリズム {s}{ss}genetic algorithms{/ss}{/s}ジェネティックシステム {s}{ss}genetic system{/ss}{/s}ジェネラリスト {s}{ss}generalist{/ss}{/s}ジェネラル {s}{ss}general{/ss}{/s}ジェネリック {s}{ss}generic{/ss}{/s}ジェネリックブランド {s}{ss}generic brand{/ss}{/s}ジェネレーション {s}{ss}(n) generation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジェネレーションギャップ {s}{ss}(n) generation gap{/ss}{/s}ジェネレータ {s}{ss}(n) generator{/ss}{/s}ジェネレーター {s}{ss}generator{/ss}{/s}ジェネレート {s}{ss}(n) generate{/ss}{/s}ジェノサイド {s}{ss}genocide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジェム {s}{ss}gem{/ss}{/s}ジェムストーン {s}{ss}gemstone{/ss}{/s}ジェラシー {s}{ss}(n) jealousy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジェリィ {s}{ss}(n) (1) jelly{/ss}{ss}(2) Jerry{/ss}{/s}ジェリー {s}{ss}(n) (1) jelly{/ss}{ss}(2) Jerry{/ss}{/s}ジェロントクラシー {s}{ss}gerontocracy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジェロントロジー {s}{ss}gerontology{/ss}{/s}ジェンキンズ {s}{ss}Jenkins{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジェンダー {s}{ss}gender{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジェンダーギャップ {s}{ss}gender gap{/ss}{/s}ジェントルマン {s}{ss}(n) gentleman{/ss}{/s}ジエチレングリコール {s}{ss}diethylene glycol{/ss}{/s}ジエンド {s}{ss}The End{/ss}{/s}ジオグラフィー {s}{ss}geography{/ss}{/s}ジオトピア {s}{ss}Geotopia{/ss}{/s}ジオプトリー {s}{ss}(de:) (n) diopter (optical unit of refraction in lenses) (de: Dioptrie){/ss}{/s}ジオメトリック {s}{ss}(adj-na) geometric{/ss}{/s}ジオメトリー {s}{ss}geometry{/ss}{/s}ジオロジー {s}{ss}geology{/ss}{/s}ジキルとハイド {s}{ss}Jekyll and Hyde{/ss}{/s}ジグザグ {s}{ss}(adj-na,n) zig-zag{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジグザグデモ {s}{ss}(abbr) zigzag demonstration{/ss}{/s}ジグソーパズル {s}{ss}(n) jigsaw puzzle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジゴレット {s}{ss}(fr:) gigolette{/ss}{ss}feminine form of gigolo{/ss}{/s}ジゴロ {s}{ss}(n) gigolo{/ss}{/s}ジシアン {s}{ss}(n) dicyanogen{/ss}{/s}ジス {s}{ss}JIS{/ss}{ss}Japanese Industrial Standard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジステンパー {s}{ss}(n) distemper{/ss}{/s}ジストマ {s}{ss}(n) distoma{/ss}{/s}ジストロフィー {s}{ss}dystrophy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジスプロシウム {s}{ss}(n) dysprosium (Dy){/ss}{/s}ジスマーク {s}{ss}JIS mark{/ss}{/s}ジタバグ {s}{ss}jitterbug{/ss}{/s}ジッグ {s}{ss}jig{/ss}{ss}gigue{/ss}{/s}ジッター {s}{ss}jitter{/ss}{/s}ジッパー {s}{ss}(n) Zipper{/ss}{/s}ジップコード {s}{ss}ZIP code{/ss}{/s}ジッポー {s}{ss}Zippo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジハード {s}{ss}(n) Holy War (ar: jihad){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジバンシー {s}{ss}Givenchy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジパング {s}{ss}Zipangu{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジフィリス {s}{ss}syphilis{/ss}{/s}ジフェニール {s}{ss}diphenyl{/ss}{/s}ジフテリア {s}{ss}(n) diphtheria{/ss}{/s}ジフトリア {s}{ss}diphtheria{/ss}{/s}ジブ {s}{ss}jib{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジプシー {s}{ss}(n) Gypsy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジプシールック {s}{ss}gypsy look{/ss}{/s}ジベタリアン {s}{ss}young people who sit on the ground or sidewalk{/ss}{/s}ジベレリン {s}{ss}gibberellin (plant hormone){/ss}{/s}ジム {s}{ss}(n) gym{/ss}{ss}gymnasium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジムカーナ {s}{ss}(n) gymkhana{/ss}{/s}ジムクロー {s}{ss}Jim Crow{/ss}{/s}ジムナスチックス {s}{ss}gymnastics{/ss}{/s}ジャイアンツ {s}{ss}(n) Giants (baseball team){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャイアント {s}{ss}(adj-na,n) giant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャイアントパンダ {s}{ss}(n) giant panda{/ss}{/s}ジャイロ {s}{ss}(abbr) gyro{/ss}{ss}gyroscope{/ss}{ss}gyrocompas{/ss}{/s}ジャイロコプター {s}{ss}gyrocopter{/ss}{/s}ジャイロコンパス {s}{ss}(n) gyrocompass{/ss}{/s}ジャイロスコープ {s}{ss}(n) gyroscope{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャイロパイロット {s}{ss}gyropilot{/ss}{/s}ジャカルタ {s}{ss}Jakarta{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャカード {s}{ss}Jacquard (type of loom){/ss}{/s}ジャガー {s}{ss}(n) jaguar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャガ芋 {s}{pr}ジャガいも{/pr}{ss}(n) potato{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャギー {s}{ss}jazz dance{/ss}{/s}ジャクソン {s}{ss}Jackson{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャグラー {s}{ss}juggler{/ss}{/s}ジャケット {s}{ss}(n) jacket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャケ写 {s}{pr}じゃけしゃ{/pr}{ss}jacket picture (i.e. of a record){/ss}{/s}ジャザーサイズ {s}{ss}jazzercize{/ss}{/s}ジャス {s}{ss}JAS{/ss}{ss}Japanese Agricultural Standard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャスティス {s}{ss}justice{/ss}{/s}ジャスティファイ {s}{ss}justify{/ss}{/s}ジャスティフィケーション {s}{ss}justification{/ss}{/s}ジャスト {s}{ss}(n) just{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャストクロック {s}{ss}internal clock that is always correct (from just clock){/ss}{/s}ジャストフィット {s}{ss}just fit{/ss}{/s}ジャストミート {s}{ss}hit the ball squarely (lit: just meet) (baseball){/ss}{/s}ジャスピン {s}{ss}(abbr) in perfect focus{/ss}{/s}ジャスミン {s}{ss}(n) jasmine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャスラック {s}{ss}JASRAC{/ss}{ss}Japanese Society for Rights of Authors, Composers and Publishers{/ss}{/s}ジャズ {s}{ss}(n) jazz{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャズコーラス {s}{ss}jazz chorus{/ss}{/s}ジャズシンガー {s}{ss}jazz singer{/ss}{/s}ジャズソング {s}{ss}jazz song{/ss}{/s}ジャズダンス {s}{ss}jazz dance{/ss}{/s}ジャズバンド {s}{ss}(n) jazz band{/ss}{/s}ジャズピアノ {s}{ss}jazz piano{/ss}{/s}ジャズフェスティバル {s}{ss}jazz festival{/ss}{/s}ジャズメン {s}{ss}(n) jazzmen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャズライフ {s}{ss}jazz life{/ss}{/s}ジャッカル {s}{ss}jackal{/ss}{/s}ジャッキ {s}{ss}(n) jack{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャック {s}{ss}jack{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャックナイフ {s}{ss}(n) jack-knife{/ss}{/s}ジャックポット {s}{ss}jackpot{/ss}{/s}ジャッグル {s}{ss}juggle{/ss}{/s}ジャッジ {s}{ss}(n) judge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャッジペーパー {s}{ss}judge paper{/ss}{/s}ジャッジメント {s}{ss}judgement{/ss}{/s}ジャップ {s}{ss}Jap{/ss}{/s}ジャパニーズ {s}{ss}(n) Japanese (people, language){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャパニーズイングリッシュ {s}{ss}Japanese English{/ss}{/s}ジャパニーズスマイル {s}{ss}Japanese smile{/ss}{/s}ジャパニーズマネージメント {s}{ss}Japanese management{/ss}{/s}ジャパネスク {s}{ss}Japanesque{/ss}{/s}ジャパノロジスト {s}{ss}Japanologist{/ss}{/s}ジャパノロジー {s}{ss}Japanology{/ss}{/s}ジャパン {s}{ss}Japan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャパンカップ {s}{ss}Japan Cup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャパンシフト {s}{ss}Japan shift{/ss}{/s}ジャパンソサエティー {s}{ss}Japan Society{/ss}{/s}ジャパンタイムズ {s}{ss}Japan Times (newspaper){/ss}{/s}ジャパンバッシング {s}{ss}Japan bashing{/ss}{/s}ジャパンファウンデーション {s}{ss}Japan Foundation{/ss}{/s}ジャブ {s}{ss}(n) jab (boxing){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャベリン {s}{ss}javelin{/ss}{/s}ジャポニカ {s}{ss}Japonica{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャポネズリ {s}{ss}(fr:) Japonaiserie{/ss}{/s}ジャマイカ {s}{ss}Jamaica{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャミング {s}{ss}jamming{/ss}{/s}ジャム {s}{ss}(n) jam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャムセッション {s}{ss}jam session{/ss}{/s}ジャムパン {s}{ss}(n) jam bun{/ss}{/s}ジャルパック {s}{ss}JAL PAK{/ss}{/s}ジャワ {s}{ss}Java (p){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャンキー {s}{ss}junkie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャンク {s}{ss}junk{/ss}{/s}ジャンクアクセサリー {s}{ss}junk accessories{/ss}{/s}ジャンクアート {s}{ss}junk art{/ss}{/s}ジャンクション {s}{ss}junction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャンクフード {s}{ss}junk food{/ss}{/s}ジャンクボンド {s}{ss}junk bond{/ss}{/s}ジャングル {s}{ss}(n) jungle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャングルジム {s}{ss}(n) jungle-gym{/ss}{/s}ジャンケット {s}{ss}junket{/ss}{/s}ジャンダルム {s}{ss}gendarme{/ss}{/s}ジャンバライヤ {s}{ss}jambalaya{/ss}{/s}ジャンパー {s}{ss}(n) jacket{/ss}{ss}jumper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャンパースカート {s}{ss}jumper (skirt){/ss}{/s}ジャンプ {s}{ss}(n) jump{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャンプスーツ {s}{ss}jumpsuit{/ss}{/s}ジャンボ {s}{ss}(adj-na,n) jumbo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャンボサイズ {s}{ss}jumbo-size{/ss}{/s}ジャンボジェット {s}{ss}jumbo-jet{/ss}{/s}ジャンボリー {s}{ss}(n) jamboree{/ss}{/s}ジャンル {s}{ss}(n) genre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャー {s}{ss}(n) jar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャーキー {s}{ss}jerky{/ss}{/s}ジャーク {s}{ss}jerk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャーゴン {s}{ss}jargon{/ss}{/s}ジャージー {s}{ss}(n) jersey{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャーナリスティック {s}{ss}(adj-na,n) journalistic{/ss}{/s}ジャーナリスト {s}{ss}(n) journalist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャーナリズム {s}{ss}(n) journalism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャーナル {s}{ss}(n) journal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジャーニー {s}{ss}journey{/ss}{/s}ジャーマン {s}{ss}German{/ss}{/s}ジュエリー {s}{ss}jewelry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジュエル {s}{ss}(n) jewel{/ss}{/s}ジュグラーのサイクル {s}{ss}Juglar cycle{/ss}{/s}ジュゴン {s}{ss}(n) dugong{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジュジュミュージック {s}{ss}juju music{/ss}{/s}ジュニア {s}{ss}(n) junior{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジュニアウエルター {s}{ss}junior welter (weight){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジュニアカレッジ {s}{ss}junior college{/ss}{/s}ジュニアスタイル {s}{ss}junior style{/ss}{/s}ジュニアチーム {s}{ss}junior team{/ss}{/s}ジュニアハイスクール {s}{ss}junior high school{/ss}{/s}ジュニアフェザー {s}{ss}(n) junior feather (weight){/ss}{/s}ジュニアフライ {s}{ss}(n) junior fly (weight){/ss}{/s}ジュニアボード {s}{ss}(n) (abbr) junior board of directors{/ss}{/s}ジュニアボードシステム {s}{ss}junior board of directors systems{/ss}{/s}ジュニアミドル {s}{ss}(n) junior middle (weight){/ss}{/s}ジュニアライト {s}{ss}junior light (weight){/ss}{/s}ジュネーブ {s}{ss}Geneva{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジュビリー {s}{ss}jubilee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジュピター {s}{ss}(n) Jupiter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジュラルミン {s}{ss}(n) duralumin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジュラ紀 {s}{pr}ジュラき{/pr}{ss}(adj-na,n) Jurassic Period{/ss}{ss}Jurassic{/ss}{/s}ジュリア {s}{ss}Julia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジュリー {s}{ss}jury{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジュルジュル {s}{ss}whizzing{/ss}{ss}going by quickly{/ss}{/s}ジュンロン {s}{ss}Junlon (synthetic fibre){/ss}{/s}ジュークボックス {s}{ss}(n) juke-box{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジューサー {s}{ss}(n) juicer{/ss}{/s}ジュース {s}{ss}(n) juice{/ss}{ss}soft drink (both carbonated and uncarbonated){/ss}{ss}deuce{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジュール {s}{ss}(n) joule{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジューンブライド {s}{ss}June bride{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジョイ {s}{ss}joy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジョイスティック {s}{ss}joy stick{/ss}{/s}ジョイフル {s}{ss}(n) joyful{/ss}{/s}ジョイント {s}{ss}(n) joint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジョイントコンサート {s}{ss}joint concert{/ss}{/s}ジョイントベンチャー {s}{ss}joint venture{/ss}{ss}JV{/ss}{/s}ジョガー {s}{ss}jogger{/ss}{/s}ジョギング {s}{ss}(n) jogging{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジョグ {s}{ss}jog{/ss}{/s}ジョセフソン {s}{ss}Josephson{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジョッキ {s}{ss}(n) jockey{/ss}{ss}a (beer) mug{/ss}{ss}a stein{/ss}{ss}a tankard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジョッキー {s}{ss}(n) jockey{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジョッパーズ {s}{ss}jodhpurs{/ss}{ss}riding breeches{/ss}{/s}ジョブ {s}{ss}(n) job{/ss}{/s}ジョブエンラージメント {s}{ss}job enlargement{/ss}{/s}ジョブエンリッチメント {s}{ss}job enrichment{/ss}{/s}ジョブタイトル {s}{ss}job title{/ss}{/s}ジョブホッパー {s}{ss}jobhopper{/ss}{/s}ジョブメニュー {s}{ss}job menu{/ss}{/s}ジョブローテーション {s}{ss}job rotation{/ss}{/s}ジョン {s}{ss}John{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジョントラ {s}{ss}(abbr) John Travolta{/ss}{/s}ジョンブル {s}{ss}John Bull{/ss}{/s}ジョーカー {s}{ss}(n) joker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジョーク {s}{ss}(n) joke{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジョージ {s}{ss}George{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジョージア {s}{ss}Georgia (state in the U.S.){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジョーズ {s}{ss}jaws (film title){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジョーゼット {s}{ss}(n) georgette{/ss}{/s}ジョーボニング {s}{ss}jawboning{/ss}{/s}ジラフ {s}{ss}(n) giraffe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジルコニウム {s}{ss}(n) zirconium (Zr){/ss}{/s}ジルバ {s}{ss}(n) (abbr) jitterbug{/ss}{/s}ジレッタント {s}{ss}(n) dilettante{/ss}{/s}ジレンマ {s}{ss}(n) dilemma{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジレー {s}{ss}(fr:) (n) waistcoat{/ss}{ss}cardigan{/ss}{ss}vest (fr: gilet){/ss}{/s}ジワジワ {s}{ss}(n) bit by bit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジン {s}{ss}(n) gin{/ss}{ss}jin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジンギスカン {s}{ss}(n) Genghis Khan{/ss}{ss}dish with mutton and vegetables{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジンクス {s}{ss}(n) jinx{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジンゴイズム {s}{ss}jingoism{/ss}{/s}ジンジャントロプス {s}{ss}Zinjanthropus (early man){/ss}{/s}ジンジャー {s}{ss}(n) ginger{/ss}{/s}ジンジャーエール {s}{ss}ginger ale{/ss}{/s}ジンテーゼ {s}{ss}(de:) (n) synthesis (de: Synthese){/ss}{/s}ジンバブエ {s}{ss}Zimbabwe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジンフィーズ {s}{ss}gin fizz{/ss}{/s}ジーアイ {s}{ss}GI{/ss}{ss}General Infantery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジーエヌピー {s}{ss}GNP{/ss}{ss}gross national product{/ss}{/s}ジージャ {s}{ss}(abbr) jeans jacket{/ss}{/s}ジーゼル {s}{ss}diesel{/ss}{/s}ジーニアス {s}{ss}genius{/ss}{/s}ジーパン {s}{ss}(n) (abbr) jeans (lit: jeans pants){/ss}{ss}dungarees{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジーファイブ {s}{ss}G5{/ss}{ss}Conference of Ministers of the Group of Five{/ss}{/s}ジープ {s}{ss}(n) jeep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジーマン {s}{ss}G-men{/ss}{ss}government men{/ss}{/s}ジーマーク {s}{ss}G-mark{/ss}{ss}Good design mark{/ss}{/s}ジーン {s}{ss}gene{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジーンエンジニアリング {s}{ss}gene engineering{/ss}{ss}genetic engineering{/ss}{/s}ジーンズ {s}{ss}(n) jeans{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ジーンズパンツ {s}{ss}jeans pants{/ss}{/s}ジーンバンク {s}{ss}gene bank{/ss}{/s}スィッチ {s}{ss}switch{/ss}{/s}スイス {s}{ss}Swiss{/ss}{ss}Switzerland{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スイスラマ {s}{ss}Swissrama{/ss}{/s}スイッチ {s}{ss}(n) switch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スイッチバック {s}{ss}(n) switchback{/ss}{/s}スイッチヒッター {s}{ss}switch-hitter (baseball){/ss}{/s}スイッチング {s}{ss}(n) switching{/ss}{/s}スイフト {s}{ss}(n) (abbr) swift ball{/ss}{/s}スイマー {s}{ss}swimmer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スイミングクラブ {s}{ss}swimming club{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スイミングスクール {s}{ss}swimming school{/ss}{/s}スイミングトランクス {s}{ss}swimming trunks (male swimsuit){/ss}{/s}スイミングパンツ {s}{ss}swimming trunks (lit: swimming pants){/ss}{ss}bathers{/ss}{/s}スインガー {s}{ss}swinger{/ss}{/s}スインガーパーティー {s}{ss}swinger party{/ss}{/s}スインギング {s}{ss}swinging{/ss}{/s}スイング {s}{ss}(n) swing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スイングアウト {s}{ss}swing out{/ss}{/s}スイングドア {s}{ss}swing door{/ss}{/s}スイート {s}{ss}(adj-na) suite{/ss}{ss}sweet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スイートコーン {s}{ss}sweet corn{/ss}{/s}スイートスポット {s}{ss}sweet spot{/ss}{/s}スイートハート {s}{ss}sweetheart{/ss}{/s}スイートピー {s}{ss}(n) sweet pea{/ss}{/s}スイートホーム {s}{ss}(n) sweet home{/ss}{/s}スイートポテト {s}{ss}(n) sweet potato{/ss}{/s}スイートメロン {s}{ss}sweet melon{/ss}{/s}スイートルーム {s}{ss}suite{/ss}{/s}スイーパー {s}{ss}sweeper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スイープ {s}{ss}(n) sweep{/ss}{/s}スウィッチ {s}{ss}switch{/ss}{/s}スウィミング {s}{ss}swimming{/ss}{/s}スウィング {s}{ss}swing{/ss}{/s}スウィープ {s}{ss}sweep{/ss}{/s}スウェー {s}{ss}sway{/ss}{/s}スウェーデン {s}{ss}Sweden{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スウェーデンリレー {s}{ss}Sweden relay{/ss}{/s}スウェーデン語 {s}{pr}スウェーデンご{/pr}{ss}Swedish (language){/ss}{/s}スエズ {s}{ss}Suez (p){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スエット {s}{ss}sweat{/ss}{/s}スエード {s}{ss}(n) suede{/ss}{/s}スカイ {s}{ss}(n) sky{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スカイジャック {s}{ss}skyjack{/ss}{/s}スカイスクレーパー {s}{ss}skyscraper{/ss}{/s}スカイダイバー {s}{ss}skydiver{/ss}{/s}スカイダイビング {s}{ss}skydiving{/ss}{/s}スカイパーキング {s}{ss}multistory parking garage (lit: sky parking){/ss}{/s}スカイブルー {s}{ss}sky blue{/ss}{/s}スカイメイト {s}{ss}(n) student discount air ticket (lit: sky mate){/ss}{/s}スカイメート {s}{ss}sky mate{/ss}{/s}スカイライト {s}{ss}skylight{/ss}{/s}スカイライン {s}{ss}(n) (1) skyline{/ss}{ss}(2) scenic mountain road{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スカイラブ {s}{ss}Skylab{/ss}{ss}sky-laboratory{/ss}{/s}スカイラーク {s}{ss}skylark{/ss}{/s}スカイレストラン {s}{ss}sky restaurant{/ss}{/s}スカウト {s}{ss}(n) scout{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スカッシュ {s}{ss}(n) squash{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スカッシング関数 {s}{pr}スカッシングかんすう{/pr}{ss}squashing function{/ss}{/s}スカトロジー {s}{ss}scatology{/ss}{/s}スカラシップ {s}{ss}scholarship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スカラップ {s}{ss}scallop{/ss}{/s}スカラムーシュ {s}{ss}(fr:) Scaramouche{/ss}{/s}スカラー {s}{ss}(n) scalar{/ss}{/s}スカル {s}{ss}(n) scull{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スカルプチャー {s}{ss}sculpture{/ss}{/s}スカルプトリートメント {s}{ss}scalp treatment{/ss}{/s}スカンク {s}{ss}(n) skunk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スカンジウム {s}{ss}(n) scandium (Sc){/ss}{/s}スカンピ {s}{ss}scampi{/ss}{/s}スカート {s}{ss}(n) skirt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スカーフ {s}{ss}(n) scarf{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スカーレット {s}{ss}scarlet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スキゾ {s}{ss}schizo{/ss}{/s}スキット {s}{ss}skit{/ss}{/s}スキッドロー {s}{ss}skid row{/ss}{/s}スキッパー {s}{ss}(n) skipper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スキップ {s}{ss}(n) skip{/ss}{/s}スキニー {s}{ss}skinny{/ss}{/s}スキムミルク {s}{ss}skim milk{/ss}{/s}スキャット {s}{ss}scat{/ss}{/s}スキャナ {s}{ss}(n) scanner{/ss}{/s}スキャナー {s}{ss}(n) scanner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スキャニング {s}{ss}scanning{/ss}{/s}スキャン {s}{ss}(n) scan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スキャンダラス {s}{ss}(adj-na) scandalous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スキャンダル {s}{ss}(n) scandal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スキャンティー {s}{ss}scanties{/ss}{/s}スキャントーク {s}{ss}Scan Talk (brand name for a barcode system for recording and playing back brief sequences of sound){/ss}{/s}スキャンロン方式 {s}{pr}スキャンロンほうしき{/pr}{ss}Scanlon plan{/ss}{/s}スキューバ {s}{ss}scuba{/ss}{ss}self-contained under-water breathing apparatus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スキューバダイビング {s}{ss}(n) scuba diving{/ss}{/s}スキル {s}{ss}(n) skill{/ss}{/s}スキルアップ {s}{ss}reskilling (lit: skill-up){/ss}{/s}スキルインベントリーシステム {s}{ss}skills inventory system{/ss}{/s}スキルフル {s}{ss}skillful{/ss}{/s}スキン {s}{ss}skin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スキンクリーム {s}{ss}skin cream{/ss}{/s}スキンケア {s}{ss}skin care{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スキンシップ {s}{ss}(n) child-rearing with frequent physical contact (lit: skinship){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スキンダイバー {s}{ss}skin diver{/ss}{/s}スキンダイビング {s}{ss}(n) skin diving{/ss}{/s}スキンフード {s}{ss}skin food{/ss}{/s}スキンヘッズ {s}{ss}skinheads{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スキンレディ {s}{ss}door-to-door condom sales-lady (lit: skin lady){/ss}{/s}スキー {s}{ss}(n) skiing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スキーの板 {s}{pr}スキーのいた{/pr}{ss}ski{/ss}{/s}スキーウエア {s}{ss}ski-wear{/ss}{/s}スキーツアー {s}{ss}ski tour{/ss}{/s}スキーマ {s}{ss}(n) schema{/ss}{/s}スキーム {s}{ss}(n) scheme{/ss}{/s}スキーヤー {s}{ss}(n) skier{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スキーラック {s}{ss}ski rack{/ss}{/s}スキーリフト {s}{ss}ski lift{/ss}{/s}スキー場 {s}{pr}スキーじょう{/pr}{ss}(n) ski area{/ss}{/s}スキー用品 {s}{pr}スキーようひん{/pr}{ss}ski outfit{/ss}{/s}スクイズ {s}{ss}(n) squeeze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スクイズバント {s}{ss}squeeze bunt{/ss}{/s}スクイズプレー {s}{ss}squeeze play{/ss}{/s}スクイッド {s}{ss}(n) squid{/ss}{/s}スクェア {s}{ss}(adj-na) square{/ss}{/s}スクエア {s}{ss}(adj-na,n) square{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スクエアスタンス {s}{ss}square stance{/ss}{/s}スクエアダンス {s}{ss}(n) square dance{/ss}{/s}スクエアネックライン {s}{ss}square neckline{/ss}{/s}スクラッチ {s}{ss}scratch{/ss}{/s}スクラッチノイズ {s}{ss}scratch noise{/ss}{/s}スクラッチヒット {s}{ss}scratch hit{/ss}{/s}スクラッチプレーヤー {s}{ss}scratch player{/ss}{/s}スクラッチマッチ {s}{ss}scratch match{/ss}{/s}スクラッチレース {s}{ss}scratch race{/ss}{/s}スクラップ {s}{ss}(n,vs) scrap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スクラップアンドビルド {s}{ss}scrap and build{/ss}{/s}スクラップブック {s}{ss}(n) scrapbook{/ss}{/s}スクラップ&ビルド {s}{ss}scrap and build{/ss}{/s}スクラブ {s}{ss}(vs) scrub{/ss}{/s}スクラム {s}{ss}(n) scrum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スクラムハーフ {s}{ss}scrum half{/ss}{/s}スクラメージ {s}{ss}scrummage{/ss}{/s}スクランブル {s}{ss}(n) scramble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スクランブルエッグ {s}{ss}(abbr) scrambled eggs{/ss}{/s}スクランブルドエッグズ {s}{ss}scrambled eggs{/ss}{/s}スクランブルレース {s}{ss}scramble race{/ss}{/s}スクリプター {s}{ss}(n) scripter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スクリプチャー {s}{ss}Scripture{/ss}{/s}スクリプト {s}{ss}(n) script{/ss}{/s}スクリプトガール {s}{ss}script girl{/ss}{/s}スクリメージ {s}{ss}scrimmage (football){/ss}{/s}スクリュー {s}{ss}(n) screw{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スクリュードライバー {s}{ss}screwdriver{/ss}{/s}スクリュープロペラ {s}{ss}screw propeller{/ss}{/s}スクリューボール {s}{ss}screwball (baseball){/ss}{/s}スクリユー {s}{ss}screw{/ss}{/s}スクリーニング {s}{ss}(n) screening{/ss}{/s}スクリーン {s}{ss}(n) screen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スクリーントーン {s}{ss}screentone{/ss}{ss}adhesive mechanical tint{/ss}{/s}スクリーンプレー {s}{ss}screen play{/ss}{/s}スクリーンプロセス {s}{ss}screen process{/ss}{/s}スクリーンミュージック {s}{ss}screen music{/ss}{/s}スクリーンモード {s}{ss}screen mode{/ss}{/s}スクレーパー {s}{ss}scraper{/ss}{/s}スクロース {s}{ss}sucrose{/ss}{/s}スクロール {s}{ss}(n) scroll{/ss}{/s}スクワット {s}{ss}squat{/ss}{/s}スクーター {s}{ss}(n) scooter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スクーナー {s}{ss}(n) schooner{/ss}{/s}スクープ {s}{ss}(n) scoop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スクーリング {s}{ss}(n) schooling{/ss}{/s}スクール {s}{ss}(n) school{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スクールカラー {s}{ss}school color{/ss}{/s}スクールゾーン {s}{ss}school zone{/ss}{/s}スクールバス {s}{ss}(n) school bus{/ss}{/s}スクールメート {s}{ss}schoolmate{/ss}{/s}スケジューラ {s}{ss}(n) scheduler{/ss}{/s}スケジューリング {s}{ss}(n) scheduling{/ss}{/s}スケジュール {s}{ss}(n) schedule{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スケッチ {s}{ss}(n) sketch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スケッチブック {s}{ss}(n) sketchbook{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スケッチホン {s}{ss}sketch phone{/ss}{/s}スケプチシズム {s}{ss}skepticism{/ss}{/s}スケプチック {s}{ss}skeptic{/ss}{/s}スケボー {s}{ss}skateboard{/ss}{/s}スケルツォ {s}{ss}(n) scherzo{/ss}{/s}スケルトン {s}{ss}(n) skeleton{/ss}{/s}スケーター {s}{ss}skater{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スケーティング {s}{ss}skating{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スケート {s}{ss}(n,vs) skate(s){/ss}{ss}skating{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スケートボード {s}{ss}skateboard{/ss}{/s}スケートリンク {s}{ss}(n) skating rink{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スケープゴート {s}{ss}scapegoat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スケーリング {s}{ss}(n) scaling{/ss}{/s}スケーリングファクター {s}{ss}scaling factor{/ss}{/s}スケール {s}{ss}(n) scale{/ss}{ss}vernier{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スケールメリット {s}{ss}scale merit{/ss}{/s}スケ番 {s}{pr}スケばん{/pr}{ss}leader of a female gang{/ss}{/s}スコア {s}{ss}(n) score{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スコアカード {s}{ss}scorecard{/ss}{/s}スコアブック {s}{ss}(n) scorebook{/ss}{/s}スコアボード {s}{ss}(n) scoreboard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スコアラー {s}{ss}scorer{/ss}{/s}スコアリングポジション {s}{ss}scoring position{/ss}{/s}スコッチ {s}{ss}(n) Scotch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スコッチウイスキー {s}{ss}Scotch whiskey{/ss}{/s}スコッチエッグ {s}{ss}Scotch egg{/ss}{/s}スコッチツイード {s}{ss}Scotch tweed{/ss}{/s}スコッチテリア {s}{ss}Scotch terrier{/ss}{/s}スコッチテープ {s}{ss}Scotch tape{/ss}{/s}スコッチライト {s}{ss}(n) road reflector (lit: Scotch Light){/ss}{/s}スコット {s}{ss}Scott{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スコットランド {s}{ss}Scotland{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スコットランドヤード {s}{ss}Scotland Yard{/ss}{/s}スコップ {s}{ss}(nl:) (n) shovel{/ss}{ss}spade{/ss}{ss}scoop (nl: schop){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スコトフォビン {s}{ss}scotophobin{/ss}{/s}スコボフィリア {s}{ss}scopophilia{/ss}{/s}スコポラミン {s}{ss}Skopolamin{/ss}{/s}スコンク {s}{ss}(n) skunk{/ss}{/s}スコーカー {s}{ss}squawker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スコーピング {s}{ss}(n) scoping{/ss}{/s}スコープ {s}{ss}(n) scope{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スコール {s}{ss}(n) squall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スタイミー {s}{ss}stymie (golf){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スタイラス {s}{ss}stylus{/ss}{/s}スタイリスト {s}{ss}(n) stylist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スタイリッシュ {s}{ss}(adj-na) stylish{/ss}{/s}スタイリング {s}{ss}(n) styling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スタイル {s}{ss}(n) style{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スタイルファイル {s}{ss}style file{/ss}{/s}スタイルブック {s}{ss}(n) stylebook{/ss}{/s}スタウト {s}{ss}(n) stout{/ss}{/s}スタグフレーション {s}{ss}(n) stagflation{/ss}{/s}スタジアム {s}{ss}(n) stadium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スタジアムジャンパー {s}{ss}stadium jumper{/ss}{/s}スタジオ {s}{ss}(n) studio{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スタジャン {s}{ss}(abbr) stadium jumper{/ss}{/s}スタチュー {s}{ss}statue{/ss}{/s}スタッカート {s}{ss}(n) staccato{/ss}{/s}スタッキングパーム {s}{ss}stacking permanent wave{/ss}{/s}スタック {s}{ss}(n) stack{/ss}{/s}スタックウェア {s}{ss}(n) stackware{/ss}{/s}スタックオブジェクト {s}{ss}stack-object{/ss}{/s}スタックパーマ {s}{ss}(abbr) stacking permanent wave{/ss}{/s}スタックポインタ {s}{ss}(n) stack-pointer{/ss}{/s}スタッグパーティー {s}{ss}stag party{/ss}{/s}スタッグフィルム {s}{ss}stag film{/ss}{/s}スタッドレスタイヤ {s}{ss}studless tire{/ss}{/s}スタッフ {s}{ss}(n) staff{/ss}{ss}stuff{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スタッフドエッグ {s}{ss}stuffed egg{/ss}{/s}スタティスティックス {s}{ss}statistics{/ss}{/s}スタティック {s}{ss}(adj-na,n) static{/ss}{/s}スタディ {s}{ss}(n) study{/ss}{/s}スタディー {s}{ss}study{/ss}{/s}スタビライザー {s}{ss}stabilizer{/ss}{/s}スタビリティー {s}{ss}stability{/ss}{/s}スタブ {s}{ss}(n) stub{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スタミナ {s}{ss}(n) stamina{/ss}{ss}energy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スタメン {s}{ss}(n) (abbr) starting member{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スタン {s}{ss}stun{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スタンガン {s}{ss}(n) stun gun{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スタンザ {s}{ss}(n) stanza{/ss}{/s}スタンス {s}{ss}(n) stance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スタンダーズ {s}{ss}standards{/ss}{/s}スタンダード {s}{ss}(adj-na,n) standard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スタンダードナンバー {s}{ss}standard number{/ss}{/s}スタンディング {s}{ss}(abbr) free-standing bar{/ss}{/s}スタンディングウェーブ {s}{ss}standing wave{/ss}{/s}スタンディングスタート {s}{ss}standing start{/ss}{/s}スタントカー {s}{ss}stunt car{/ss}{/s}スタントマン {s}{ss}(n) stunt man{/ss}{/s}スタンド {s}{ss}(n) stand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スタンドイン {s}{ss}stand-in{/ss}{/s}スタンドオフ {s}{ss}standoff{/ss}{/s}スタンドカラー {s}{ss}stand-up collar{/ss}{/s}スタンドバー {s}{ss}bar (lit: stand bar){/ss}{/s}スタンドプレー {s}{ss}(n) grandstand play (lit: stand play){/ss}{ss}grandstanding{/ss}{/s}スタンドポイント {s}{ss}standpoint{/ss}{/s}スタンバイ {s}{ss}standby{/ss}{/s}スタンバイパッセンジャー {s}{ss}standby passenger{/ss}{/s}スタンフォード {s}{ss}Stanford{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スタンプ {s}{ss}(n) stamp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スタンプコレクション {s}{ss}stamp collection{/ss}{/s}スター {s}{ss}(n) star{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スターウォッチング {s}{ss}Star Watching (project){/ss}{/s}スターウォーズ {s}{ss}Star Wars (film title){/ss}{/s}スターガイド {s}{ss}star guide{/ss}{/s}スターキング {s}{ss}star king{/ss}{/s}スターサファイア {s}{ss}star sapphire{/ss}{/s}スターシステム {s}{ss}(n) star system{/ss}{/s}スターズアンドストライプス {s}{ss}Stars and Stripes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スターター {s}{ss}starter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スターダスト {s}{ss}stardust{/ss}{/s}スターダム {s}{ss}stardom{/ss}{/s}スターチ {s}{ss}starch{/ss}{/s}スターティングピッチャー {s}{ss}starting pitcher{/ss}{/s}スターティングブロック {s}{ss}starting block{/ss}{/s}スターティングメンバー {s}{ss}starting member{/ss}{/s}スターティングラインアップ {s}{ss}staring lineup{/ss}{/s}スタート {s}{ss}(n) start{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スタートダッシュ {s}{ss}start dash{/ss}{/s}スタートライン {s}{ss}(n) start line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スタートレック {s}{ss}Star Trek{/ss}{/s}スタープレーヤー {s}{ss}star player{/ss}{/s}スターライト {s}{ss}starlight{/ss}{/s}スターリニズム {s}{ss}Stalinism{/ss}{/s}スターリングエンジン {s}{ss}Sterling engine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スターリングブロック {s}{ss}Sterling block{/ss}{/s}スターレット {s}{ss}starlet{/ss}{/s}スチコン {s}{ss}Styrol condensor{/ss}{/s}スチュワーデス {s}{ss}(n) stewardess{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スチュワード {s}{ss}steward{/ss}{/s}スチューデントアパシー {s}{ss}student apathy{/ss}{/s}スチューデントパワー {s}{ss}student power{/ss}{/s}スチューベル {s}{ss}Stueber{/ss}{/s}スチレン {s}{ss}styrene{/ss}{/s}スチレンブタジエンゴム {s}{ss}(n) SBR{/ss}{ss}styrene-butadiene rubber{/ss}{/s}スチレンペーパー {s}{ss}styrene paper{/ss}{/s}スチロール {s}{ss}(n) Styrol{/ss}{/s}スチーム {s}{ss}(n) steam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スチームアイロン {s}{ss}steam iron{/ss}{/s}スチームエンジン {s}{ss}steam engine{/ss}{/s}スチームタービン {s}{ss}steam turbine{/ss}{/s}スチームハンマー {s}{ss}steam hammer{/ss}{/s}スチームバス {s}{ss}steam bath{/ss}{/s}スチームヒーター {s}{ss}steam heater{/ss}{/s}スチール {s}{ss}(n) steal{/ss}{ss}steel{/ss}{ss}still{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スチールカラー {s}{ss}steel collar worker{/ss}{ss}robot{/ss}{/s}スチールギター {s}{ss}steel guitar{/ss}{/s}スチールサッシ {s}{ss}steel sash{/ss}{/s}スチールネールファイル {s}{ss}steel nail file{/ss}{/s}スチールファイル {s}{ss}steel file{/ss}{/s}スチールラジアル {s}{ss}steel radial{/ss}{/s}スッチ {s}{ss}(abbr) stewardess{/ss}{/s}スツール {s}{ss}(n) stool{/ss}{/s}ステアリング {s}{ss}(n) (abbr) steering gear{/ss}{/s}スティック {s}{ss}(n) stick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スティンガー {s}{ss}stinger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スティール {s}{ss}steal{/ss}{/s}ステイタス {s}{ss}(n) status{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ステイト {s}{ss}state{/ss}{/s}ステゴザウルス {s}{ss}Stegosaurus{/ss}{/s}ステゴドン {s}{ss}Stegodon{/ss}{/s}ステッカー {s}{ss}(n) stacker{/ss}{ss}sticker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ステッキ {s}{ss}(n) stick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ステックガール {s}{ss}thin (stick) girl{/ss}{/s}ステッチ {s}{ss}(n) stitch{/ss}{/s}ステッピング {s}{ss}stepping{/ss}{/s}ステップ {s}{ss}(n) step{/ss}{ss}dance step{/ss}{ss}steppe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ステップス {s}{ss}steps{/ss}{/s}ステップバイステップ {s}{ss}step-by-step{/ss}{/s}ステップファミリー {s}{ss}stepfamily{/ss}{/s}ステップ応答 {s}{pr}ステップおうとう{/pr}{ss}step response{/ss}{/s}ステップ関数 {s}{pr}ステップかんすう{/pr}{ss}step function{/ss}{/s}ステディ {s}{ss}steady{/ss}{/s}ステディー {s}{ss}steady{/ss}{/s}ステノグラファー {s}{ss}stenographer{/ss}{/s}ステルス {s}{ss}stealth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ステレオ {s}{ss}(n) stereo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ステレオカメラ {s}{ss}stereo camera{/ss}{/s}ステレオスコープ {s}{ss}stereoscope{/ss}{/s}ステレオタイプ {s}{ss}stereotype{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ステレオテープ {s}{ss}stereotape{/ss}{/s}ステレオビジョン {s}{ss}stereovision{/ss}{/s}ステレオフォニック {s}{ss}stereophonic{/ss}{/s}ステレオレコード {s}{ss}stereo record{/ss}{/s}ステロイド {s}{ss}(n) steroid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ステロタイプ {s}{ss}stereotype{/ss}{/s}ステンドグラス {s}{ss}(n) stained glass{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ステンレス {s}{ss}(n) stainless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ステンレススチール {s}{ss}stainless steel{/ss}{/s}ステンレス鋼 {s}{pr}ステンレスこう{/pr}{ss}(n) stainless steel{/ss}{/s}ステーキ {s}{ss}(n) steak{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ステーキ屋 {s}{pr}ステーキや{/pr}{ss}steak house{/ss}{/s}ステーション {s}{ss}(n) station{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ステーションワゴン {s}{ss}station wagon{/ss}{/s}ステージ {s}{ss}(n) (1) stage{/ss}{ss}(2) performance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ステージダンス {s}{ss}(n) dance for the stage{/ss}{/s}ステータス {s}{ss}(n) status{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ステータスシンボル {s}{ss}status symbol{/ss}{/s}ステーツウーマン {s}{ss}stateswoman{/ss}{/s}ステーツマン {s}{ss}statesman{/ss}{/s}ステーツマンシップ {s}{ss}statesmanship{/ss}{/s}ステート {s}{ss}(n) state{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ステートアマ {s}{ss}(abbr) state amateur{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ステートアマチュア {s}{ss}state amateur{/ss}{/s}ステートソーシャリズム {s}{ss}state socialism{/ss}{/s}ステートメント {s}{ss}(n) statement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ステートレス {s}{ss}stateless{/ss}{/s}ステープラー {s}{ss}stapler{/ss}{/s}スト {s}{ss}(n) (abbr) strike{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストア {s}{ss}(n) store{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストアコンセプト {s}{ss}store concept{/ss}{/s}ストアブランド {s}{ss}store brand{/ss}{/s}ストアー {s}{ss}(n) store{/ss}{/s}ストイチズム {s}{ss}Stoicism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストイック {s}{ss}(adj-na,n) Stoic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストッカー {s}{ss}stocker{/ss}{/s}ストッキング {s}{ss}(n) stockings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストック {s}{ss}(n) stock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストックカー {s}{ss}stock car{/ss}{/s}ストックカーレース {s}{ss}stock car race{/ss}{/s}ストックコントロール {s}{ss}stock control{/ss}{/s}ストックブローカー {s}{ss}stockbroker{/ss}{/s}ストックホルム {s}{ss}Stockholm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストックホルム症候群 {s}{pr}ストックホルムしょうこうぐん{/pr}{ss}Stockhom syndrome{/ss}{/s}ストックポイント {s}{ss}stock point{/ss}{/s}ストッパー {s}{ss}(n) stopper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストップ {s}{ss}(n) stop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストップウォッチ {s}{ss}(n) stopwatch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストップビット {s}{ss}stop bit{/ss}{/s}ストップモーション {s}{ss}stop motion{/ss}{/s}ストップライト {s}{ss}stoplight{/ss}{/s}ストパー {s}{ss}(abbr) straight perm{/ss}{/s}ストマイ {s}{ss}(n) (abbr) streptomycin{/ss}{/s}ストマック {s}{ss}stomach{/ss}{/s}ストライカー {s}{ss}(n) striker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストライキ {s}{ss}(n) strike{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストライク {s}{ss}(n) strike{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストライクゾーン {s}{ss}strike zone (baseball){/ss}{/s}ストライド {s}{ss}stride{/ss}{/s}ストライプ {s}{ss}(n) stripe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストラクチャ {s}{ss}(n) structure{/ss}{/s}ストラクチャー {s}{ss}(n) structure{/ss}{/s}ストラップ {s}{ss}strap{/ss}{/s}ストラテジー {s}{ss}(n) strategy{/ss}{/s}ストリッパー {s}{ss}stripper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストリップ {s}{ss}(n) strip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストリップガール {s}{ss}strip girl{/ss}{/s}ストリップショー {s}{ss}strip show{/ss}{ss}striptease{/ss}{/s}ストリップミル {s}{ss}strip mill{/ss}{/s}ストリング {s}{ss}(n) string{/ss}{/s}ストリングス {s}{ss}strings{/ss}{/s}ストリーカー {s}{ss}streaker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストリーキング {s}{ss}streaking{/ss}{/s}ストリート {s}{ss}(n) street{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストリートウォーカー {s}{ss}streetwalker{/ss}{/s}ストリートエンゼル {s}{ss}street angel{/ss}{/s}ストリートカー {s}{ss}streetcar{/ss}{/s}ストリートガール {s}{ss}street girl{/ss}{/s}ストリートファーニチャー {s}{ss}street furniture{/ss}{/s}ストリーマ {s}{ss}(n) streamer{/ss}{/s}ストリーマー {s}{ss}(n) streamer{/ss}{/s}ストリーム {s}{ss}(n) stream{/ss}{/s}ストレス {s}{ss}(n) stress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストレッチ {s}{ss}(n) stretch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストレッチング {s}{ss}stretching{/ss}{/s}ストレプトマイシン {s}{ss}(n) streptomycin{/ss}{/s}ストレリチア {s}{ss}bird of paradise flower{/ss}{ss}Strelitzia reginae{/ss}{/s}ストレンジネス {s}{ss}strangeness (in nuclear physics){/ss}{/s}ストレンジャー {s}{ss}stranger{/ss}{/s}ストレート {s}{ss}(adj-na,n) straight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストレートコース {s}{ss}straight course{/ss}{/s}ストレートパンチ {s}{ss}straight punch{/ss}{/s}ストレートパーマ {s}{ss}straight permanent wave{/ss}{/s}ストロベリー {s}{ss}(n) strawberry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストロボ {s}{ss}(n) stroboscope (lit: strobo){/ss}{ss}strobe lamp{/ss}{ss}stroboscopic lamp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストロボスコープ {s}{ss}stroboscope{/ss}{/s}ストロンチウム {s}{ss}(n) strontium (Sr){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストロー {s}{ss}(n) straw{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストローク {s}{ss}(n) stroke{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストロークプレー {s}{ss}stroke play{/ss}{/s}ストローハット {s}{ss}(n) straw hat{/ss}{/s}ストローブ {s}{ss}(n) strobe{/ss}{/s}ストーカー {s}{ss}stalker{/ss}{/s}ストーブ {s}{ss}(n) heater (lit: stove){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストーブリーグ {s}{ss}stove league{/ss}{/s}ストーム {s}{ss}(n) storm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストーリ {s}{ss}story{/ss}{/s}ストーリボード {s}{ss}storyboard{/ss}{/s}ストーリー {s}{ss}(n) story{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストーリーテラー {s}{ss}story teller{/ss}{/s}ストール {s}{ss}(n) stole{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストールマン {s}{ss}Stallman, (Richard) (author of gnu emacs){/ss}{/s}ストーン {s}{ss}(n) stone{/ss}{/s}ストーンウォッシュ {s}{ss}stone wash{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ストーングラブ {s}{ss}stone crab{/ss}{/s}ストーンサークル {s}{ss}stone circle{/ss}{/s}ストーンヘンジ {s}{ss}Stonehenge (p){/ss}{/s}ストーヴ {s}{ss}stove{/ss}{/s}スト破り {s}{pr}ストやぶり{/pr}{ss}(n) strikebreaker{/ss}{ss}scab{/ss}{ss}strikebreaking{/ss}{/s}スナック {s}{ss}(n) snack{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スナックバー {s}{ss}snack bar{/ss}{/s}スナッチ {s}{ss}snatch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スナップ {s}{ss}(n) snap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スナップショット {s}{ss}(n) snapshot{/ss}{/s}スナップリング {s}{ss}snap ring{/ss}{ss}circlip{/ss}{/s}スニーカー {s}{ss}(n) sneaker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スニークプレビュー {s}{ss}sneak preview{/ss}{/s}スヌーカー {s}{ss}snooker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スヌーピー {s}{ss}snoopy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スネーク {s}{ss}snake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スネークアウト {s}{ss}sneak out{/ss}{/s}スネークイン {s}{ss}sneak in{/ss}{/s}スネークスキン {s}{ss}snakeskin{/ss}{/s}スネークダンス {s}{ss}snake dance{/ss}{/s}スノッブ {s}{ss}snob{/ss}{/s}スノビズム {s}{ss}snobbism{/ss}{/s}スノー {s}{ss}snow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スノーガン {s}{ss}snow gun{/ss}{/s}スノーケル {s}{ss}snorkel{/ss}{/s}スノーサーフィン {s}{ss}snow surfing{/ss}{/s}スノータイヤ {s}{ss}snow tire{/ss}{/s}スノーベルト {s}{ss}Snowbelt (p){/ss}{/s}スノーボート {s}{ss}snow boat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スノーモービル {s}{ss}snow mobile{/ss}{/s}スパイ {s}{ss}(n) spy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スパイカー {s}{ss}spiker{/ss}{/s}スパイキーカット {s}{ss}spiky cut{/ss}{/s}スパイク {s}{ss}(n) spike{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スパイクシューズ {s}{ss}spiked shoes{/ss}{/s}スパイクタイヤ {s}{ss}studded snow tire (lit: spike tire){/ss}{/s}スパイクヒール {s}{ss}spike heel{/ss}{/s}スパイス {s}{ss}(n) spice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スパイダー {s}{ss}spider{/ss}{/s}スパイラル {s}{ss}(n) spiral{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スパイ行為 {s}{pr}スパイこうい{/pr}{ss}espionage{/ss}{/s}スパゲッティ {s}{ss}(n) spaghetti{/ss}{/s}スパゲッティウエスタン {s}{ss}spaghetti Western (film){/ss}{/s}スパゲッティミートソース {s}{ss}spaghetti meat sauce{/ss}{/s}スパゲティ {s}{ss}(n) spaghetti{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スパゲティー {s}{ss}(n) spaghetti{/ss}{/s}スパシーボ {s}{ss}(ru:) thank you (ru: spasibo){/ss}{/s}スパズム {s}{ss}spasm{/ss}{/s}スパチュラ {s}{ss}spatula{/ss}{/s}スパッタリング {s}{ss}(n) ink spattering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スパッツ {s}{ss}spats{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スパット {s}{ss}spot{/ss}{/s}スパナ {s}{ss}(n) spanner{/ss}{ss}wrench{/ss}{/s}スパニッシュ {s}{ss}Spanish{/ss}{/s}スパニッシュアメリカ {s}{ss}Spanish America{/ss}{/s}スパファク {s}{ss}(abbr) student slang for the restaurant chain "Spaghetti Factory"{/ss}{/s}スパルタ {s}{ss}(n) Sparta (p){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スパルタキアード {s}{ss}(ru:) Spartacus Games (Socialist Olympics) (ru: spartakiada){/ss}{/s}スパン {s}{ss}(n) span{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スパンオブコントロール {s}{ss}span of control{/ss}{/s}スパングル {s}{ss}spangle{/ss}{/s}スパンコール {s}{ss}(n) spangle{/ss}{/s}スパーク {s}{ss}(n) spark{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スパークプラグ {s}{ss}spark plug{/ss}{/s}スパークリングワイン {s}{ss}sparkling wine{/ss}{/s}スパーテル {s}{ss}spatula{/ss}{/s}スパート {s}{ss}(n) spurt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スパームバンク {s}{ss}sperm bank{/ss}{/s}スパーリング {s}{ss}(n) sparring{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スパーリングパートナー {s}{ss}sparring partner{/ss}{/s}スピア {s}{ss}spear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スピアフィッシング {s}{ss}spear fishing{/ss}{/s}スピコン {s}{ss}(abbr) speed controller{/ss}{/s}スピッツ {s}{ss}(de:) (n) pomeranian (dog) (de: Spitz){/ss}{/s}スピットボール {s}{ss}spitball{/ss}{/s}スピニングリール {s}{ss}spinning reel{/ss}{/s}スピリチュアリズム {s}{ss}spiritualism{/ss}{/s}スピリチュアル {s}{ss}spiritual{/ss}{/s}スピリッツ {s}{ss}spirits{/ss}{/s}スピリット {s}{ss}(n) spirit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スピルリナ {s}{ss}Spirulina (algae){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スピロヘータ {s}{ss}(n) Spirochaeta (germs){/ss}{/s}スピン {s}{ss}(n) spin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スピンアウト {s}{ss}spin out{/ss}{/s}スピングラス {s}{ss}spin-glass{/ss}{/s}スピンターン {s}{ss}spin turn{/ss}{/s}スピーカ {s}{ss}(n) speaker{/ss}{/s}スピーカー {s}{ss}(n) speaker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スピーカーユニット {s}{ss}speaker unit{/ss}{/s}スピーチ {s}{ss}(n) speech{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スピーチセラピスト {s}{ss}speech therapist{/ss}{/s}スピーチセラピー {s}{ss}speech therapy{/ss}{/s}スピーディ {s}{ss}(adj-na,n) speedy{/ss}{/s}スピーディー {s}{ss}(adj-na,n) speedy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スピード {s}{ss}(n) speed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スピードアップ {s}{ss}(n) speed up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スピードウエー {s}{ss}speedway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スピードガン {s}{ss}speed-gun{/ss}{/s}スピードスケート {s}{ss}(n) speed skating{/ss}{/s}スピードダウン {s}{ss}(n) slowing down (lit: speed down){/ss}{/s}スピードボール {s}{ss}speed ball{/ss}{ss}fastball (baseball){/ss}{/s}スピードメーター {s}{ss}speedometer{/ss}{/s}スピードリミット {s}{ss}speed limit{/ss}{/s}スピード線 {s}{pr}スピードせん{/pr}{ss}speed lines{/ss}{ss}lines drawn to represent motion{/ss}{/s}スフ {s}{ss}(n) (abbr) staple fiber{/ss}{/s}スフィンクス {s}{ss}(n) Sphinx{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スフレ {s}{ss}souffle{/ss}{/s}スブエコ {s}{ss}(abbr) sub-economizer (electronics){/ss}{/s}スプライス {s}{ss}(vs) splice{/ss}{/s}スプライン {s}{ss}(n) spline{/ss}{/s}スプラッシャー {s}{ss}splasher{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スプリット {s}{ss}split{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スプリットフィンガーファーストボール {s}{ss}split fingered fast ball{/ss}{/s}スプリットランテスト {s}{ss}split-run test{/ss}{/s}スプリンクラー {s}{ss}(n) sprinkler{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スプリンクラー設備 {s}{pr}スプリンクラーせつび{/pr}{ss}sprinkler system{/ss}{/s}スプリング {s}{ss}(n) spring{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スプリングキャンプ {s}{ss}spring camp{/ss}{/s}スプリングコート {s}{ss}(n) spring coat{/ss}{/s}スプリングボード {s}{ss}springboard{/ss}{/s}スプリンター {s}{ss}(n) sprinter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スプリント {s}{ss}(n) sprint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スプレッド {s}{ss}spread{/ss}{/s}スプレー {s}{ss}(n) spray{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スプレーガン {s}{ss}spray gun{/ss}{/s}スプロール {s}{ss}sprawl{/ss}{/s}スプートニク {s}{ss}Sputnik{/ss}{/s}スプーラ {s}{ss}(n) spooler{/ss}{/s}スプール {s}{ss}(n) spool{/ss}{/s}スプーン {s}{ss}(n) spoon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スプーンフィーディング {s}{ss}spoon-feeding{/ss}{/s}スベタ {s}{ss}(pt:) sword (pt: espada){/ss}{/s}スペア {s}{ss}(n) spare{/ss}{ss}spear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スペアシート {s}{ss}spare seat{/ss}{/s}スペアタイヤ {s}{ss}spare tire{/ss}{/s}スペアナ {s}{ss}(abbr) spectrum analyzer{/ss}{/s}スペアリブ {s}{ss}spare rib{/ss}{/s}スペイン {s}{ss}Spain (p){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スペイン語 {s}{pr}スペインご{/pr}{ss}Spanish (language){/ss}{/s}スペキュレーション {s}{ss}(n) speculation{/ss}{/s}スペキュレーター {s}{ss}speculator{/ss}{/s}スペクタクル {s}{ss}(n) spectacle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スペクトラム {s}{ss}(n) spectrum{/ss}{/s}スペクトル {s}{ss}(n) spectral{/ss}{ss}spectre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スペクトログラフ {s}{ss}spectrograph{/ss}{/s}スペクトログラム {s}{ss}spectrogram{/ss}{/s}スペシャリスト {s}{ss}(n) specialist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スペシャル {s}{ss}(adj-na,n) special{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スペシャルライセンスプレーヤー {s}{ss}special license player{/ss}{/s}スペック {s}{ss}(n) specification{/ss}{/s}スペツナズ {s}{ss}(ru:) special purpose (troops) (ru: spetsnaz){/ss}{/s}スペランカー {s}{ss}spelunker{/ss}{/s}スペリオリティーコンプレックス {s}{ss}superiority complex{/ss}{/s}スペリング {s}{ss}(n) sparing{/ss}{ss}spelling{/ss}{/s}スペル {s}{ss}(n) spell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スペルマ {s}{ss}(col) sperm{/ss}{ss}semen{/ss}{ss}cum{/ss}{/s}スペンサージャケット {s}{ss}spencer jacket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スペーシング {s}{ss}spacing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スペース {s}{ss}(n) space{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スペースオペラ {s}{ss}space opera{/ss}{/s}スペースガン {s}{ss}space gun{/ss}{/s}スペースクラフト {s}{ss}spacecraft{/ss}{/s}スペースコロニー {s}{ss}space colony{/ss}{/s}スペースシップ {s}{ss}space ship{/ss}{/s}スペースシャトル {s}{ss}(n) space shuttle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スペーストラベル {s}{ss}space travel{/ss}{/s}スペースファンタジー {s}{ss}space fantasy{/ss}{/s}スペースマン {s}{ss}spaceman{/ss}{/s}スペースラブ {s}{ss}(n) Space Lab{/ss}{/s}スペード {s}{ss}(n) spade{/ss}{/s}スポイト {s}{ss}(nl:) (n) syringe (nl: spuit){/ss}{ss}fire-engine{/ss}{/s}スポイル {s}{ss}(n) spoil{/ss}{/s}スポイルズシステム {s}{ss}spoils system{/ss}{/s}スポット {s}{ss}(n) sponsor{/ss}{ss}spot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スポットアナウンス {s}{ss}(n) spot announcement{/ss}{/s}スポットキャンペーン {s}{ss}spot campaign{/ss}{/s}スポットコマーシャル {s}{ss}spot commercial{/ss}{/s}スポットチェック {s}{ss}spot check{/ss}{/s}スポットニュース {s}{ss}spot news{/ss}{/s}スポットライト {s}{ss}(n) spotlight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スポドリ {s}{ss}(abbr) sports drink{/ss}{/s}スポンサ {s}{ss}(n) sponsor{/ss}{/s}スポンサー {s}{ss}(n) sponsor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スポンサーシップマネー {s}{ss}sponsorship money{/ss}{/s}スポンジ {s}{ss}(n) sponge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スポンジケーキ {s}{ss}sponge cake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スポンジゴム {s}{ss}(n) sponge rubber{/ss}{/s}スポンジボール {s}{ss}(n) soft ball{/ss}{ss}sponge ball{/ss}{/s}スポンジラバー {s}{ss}sponge rubber{/ss}{/s}スポーク {s}{ss}(n) spoke{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スポークスウーマン {s}{ss}spokeswoman{/ss}{/s}スポークスパーソン {s}{ss}spokesperson{/ss}{/s}スポークスマン {s}{ss}(n) spokesman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スポーツ {s}{ss}(n) sport{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スポーツイベント {s}{ss}sports event{/ss}{/s}スポーツウエア {s}{ss}sportswear{/ss}{/s}スポーツウーマン {s}{ss}sportswoman{/ss}{/s}スポーツカー {s}{ss}(n) sports car{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スポーツキャスター {s}{ss}sportscaster{/ss}{/s}スポーツクラブ {s}{ss}sports club{/ss}{/s}スポーツシューズ {s}{ss}(n) sports shoes{/ss}{/s}スポーツセンター {s}{ss}sports center{/ss}{/s}スポーツテスト {s}{ss}sports test{/ss}{/s}スポーツトレーナー {s}{ss}sports trainer{/ss}{/s}スポーツドリンク {s}{ss}(n) sports drink{/ss}{/s}スポーツフェアー {s}{ss}sports fair{/ss}{/s}スポーツプログラマー {s}{ss}sports programmer{/ss}{/s}スポーツマン {s}{ss}(n) sportsman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スポーツマンシップ {s}{ss}(n) sportsmanship{/ss}{/s}スポーツライター {s}{ss}sportswriter{/ss}{/s}スポーツ新聞 {s}{pr}スポーツしんぶん{/pr}{ss}sporting newspaper{/ss}{/s}スポーティー {s}{ss}(adj-na,n) sporty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スポ根 {s}{pr}スポこん{/pr}{ss}heart (athletics){/ss}{ss}tenacity{/ss}{/s}スマイル {s}{ss}(n) smile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スマック {s}{ss}(n) smack{/ss}{/s}スマッシュ {s}{ss}(n) smash{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スマート {s}{ss}(adj-na,n) smart{/ss}{ss}stylish{/ss}{ss}slim{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スマートビル {s}{ss}smart building{/ss}{ss}intelligent building{/ss}{/s}スミアー {s}{ss}smear{/ss}{/s}スミソニアン {s}{ss}Smithsonian Institution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スムージングオペレーション {s}{ss}smoothing operation{/ss}{/s}スムース {s}{ss}(n) smooth{/ss}{/s}スムーズ {s}{ss}(adj-na,n) smooth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スメア {s}{ss}(vs) smear{/ss}{/s}スメアー {s}{ss}(n) smear{/ss}{/s}スメロビジョン {s}{ss}smellovision{/ss}{/s}スモッグ {s}{ss}(n) smog{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スモーカー {s}{ss}smoker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スモーク {s}{ss}smoke{/ss}{/s}スモークサーモン {s}{ss}(n) smoked salmon{/ss}{/s}スモークチーズ {s}{ss}(n) smoked cheese{/ss}{/s}スライス {s}{ss}(n) slice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スライダック {s}{ss}(abbr) variable autotransformer{/ss}{/s}スライダー {s}{ss}(n) slider{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スライダーメモリ {s}{ss}slider-memory{/ss}{/s}スライディング {s}{ss}(n) sliding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スライド {s}{ss}(n) slide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スライム {s}{ss}slime{/ss}{/s}スラック {s}{ss}slack{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スラックス {s}{ss}(n) slacks{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スラッグ {s}{ss}(n) slug{/ss}{/s}スラッシュ {s}{ss}(n) slash character (ASCII 057){/ss}{/s}スラップスケート {s}{ss}slap-skate{/ss}{ss}klap-skate{/ss}{/s}スラブ {s}{ss}Slav(ic){/ss}{/s}スラム街 {s}{pr}スラムがい{/pr}{ss}slum quarters{/ss}{/s}スラリー {s}{ss}slurry{/ss}{/s}スラローム {s}{ss}(no:) (ski) slalom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スランプ {s}{ss}(n) slump{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スリット {s}{ss}(n) slit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スリッパ {s}{ss}(n) slippers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スリップ {s}{ss}(n) slip{/ss}{ss}petticoat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スリム {s}{ss}(adj-na,n) slim{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スリム化 {s}{pr}スリムか{/pr}{ss}thinning{/ss}{ss}streamlining{/ss}{/s}スリランカ {s}{ss}Sri Lanka{/ss}{/s}スリラー {s}{ss}(n) thriller (movie, story){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スリリング {s}{ss}(adj-na,n) thrilling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スリル {s}{ss}(n) thrill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スリーサイズ {s}{ss}bust-waist-hip measurements (lit: three sizes){/ss}{ss}vital statistics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スリーター {s}{ss}(abbr) three-wheeled bicycle (from threeter){/ss}{/s}スリーバント {s}{ss}(n) (abbr) bunting on two strikes{/ss}{/s}スリーピース {s}{ss}three-piece suit{/ss}{/s}スリーブ {s}{ss}(n) sleeve{/ss}{/s}スリープ {s}{ss}sleep{/ss}{/s}スリーマー {s}{ss}(n) slimmer{/ss}{/s}スリーヴ {s}{ss}sleeve{/ss}{/s}スルー {s}{ss}(n) through{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スループット {s}{ss}(n) throughput{/ss}{/s}スルーレート {s}{ss}slew rate{/ss}{/s}スレイブ {s}{ss}(n) slave{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スレイヤー {s}{ss}slayer{/ss}{/s}スレッド {s}{ss}(n) thread{/ss}{/s}スレンダー {s}{ss}slender{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スレート {s}{ss}(n) slate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スレーブ {s}{ss}(n) slave{/ss}{/s}スロット {s}{ss}(n) slot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スロバキア {s}{ss}Slovakia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スロベニア {s}{ss}Slovenia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スロヴェニア {s}{ss}Slovenia{/ss}{/s}スロー {s}{ss}(adj-na,n) slow{/ss}{ss}throw{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スローガン {s}{ss}(n) slogan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スロービデオ {s}{ss}(n) (abbr) slow-motion video{/ss}{/s}スロープ {s}{ss}(n) slope{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スローモー {s}{ss}(adj-na,n) slow-moving person (derog){/ss}{ss}dull person{/ss}{/s}スローモーション {s}{ss}(adj-na,n) slow-motion (picture){/ss}{/s}スワガーコート {s}{ss}(n) swagger coat{/ss}{/s}スワッピング {s}{ss}(n) swapping{/ss}{/s}スワップ {s}{ss}(n) swap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スワップミート {s}{ss}swap meet{/ss}{/s}スワヒリ語 {s}{pr}スワヒリご{/pr}{ss}Swahili (language){/ss}{ss}Kiswahili{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スワン {s}{ss}(n) swan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スーツ {s}{ss}(n) suit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スーツケース {s}{ss}(n) suitcase{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スーパ {s}{ss}super{/ss}{/s}スーパバイザ {s}{ss}(n) superviser{/ss}{/s}スーパー {s}{ss}(n) super{/ss}{ss}supermarket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スーパーインポーズ {s}{ss}(n) superimpose{/ss}{/s}スーパーウーファー {s}{ss}super woofer{/ss}{/s}スーパーウーマン {s}{ss}superwoman{/ss}{/s}スーパーカー {s}{ss}supercar{/ss}{/s}スーパーコンピューター {s}{ss}(n) supercomputer{/ss}{/s}スーパーサイズ {s}{ss}super-size{/ss}{/s}スーパーショットキーダイオード {s}{ss}super Schottky diode{/ss}{/s}スーパージェット {s}{ss}superjet{/ss}{/s}スーパースコープ {s}{ss}super size wide screen (lit: superscope){/ss}{/s}スーパースター {s}{ss}(n) superstar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スーパーステーション {s}{ss}superstation{/ss}{/s}スーパーストア {s}{ss}superstore{/ss}{/s}スーパーソニック {s}{ss}supersonic{/ss}{/s}スーパータンカー {s}{ss}supertanker{/ss}{/s}スーパーチェーン {s}{ss}(abbr) supermarket chain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スーパーチャージャー {s}{ss}supercharger{/ss}{/s}スーパーハイウェー {s}{ss}superhighway{/ss}{/s}スーパーハイデッカー {s}{ss}super high decker{/ss}{/s}スーパーバイザ {s}{ss}(n) superviser{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スーパーバイザー {s}{ss}supervisor{/ss}{/s}スーパーボウル {s}{ss}Super Bowl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スーパーマウス {s}{ss}super mouse{/ss}{/s}スーパーマン {s}{ss}(n) superman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スーパーマーケット {s}{ss}(n) supermarket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スーパーミニコン {s}{ss}(abbr) super minicomputer{/ss}{/s}スーパーユーザ {s}{ss}(n) super user{/ss}{/s}スーパーユーザー {s}{ss}superuser{/ss}{/s}スーパーリアリズム {s}{ss}superrealism{/ss}{/s}スーパーレディー {s}{ss}superlady{/ss}{/s}スーフィ {s}{ss}Sufi{/ss}{/s}スーブニール {s}{ss}(n) souvenir{/ss}{/s}スープ {s}{ss}(n) (Western) soup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}スーベニア {s}{ss}(n) souvenir{/ss}{/s}スーベニアショップ {s}{ss}souvenir shop{/ss}{/s}ズシン {s}{ss}thud{/ss}{/s}ズッキーニ {s}{ss}(n) zucchini{/ss}{ss}courgette{/ss}{/s}ズック {s}{ss}(nl:) (n) cloth{/ss}{ss}canvas{/ss}{ss}screen (nl: doek){/ss}{/s}ズボン {s}{ss}(fr:) (n) trousers (fr: jupon){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ズボン吊り {s}{pr}ズボンつり{/pr}{ss}(n) suspenders{/ss}{/s}ズロース {s}{ss}(n) drawers{/ss}{/s}ズートスーツ {s}{ss}zoot suit{/ss}{/s}ズーミング {s}{ss}zooming{/ss}{/s}ズーム {s}{ss}(n) zoom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ズームイン {s}{ss}zoom in{/ss}{/s}ズームレンズ {s}{ss}(n) zoom lens{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セイコー {s}{ss}Seiko{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セイジ {s}{ss}sage{/ss}{/s}セイフティバント {s}{ss}safety bunt (baseball){/ss}{/s}セイラー {s}{ss}sailer{/ss}{/s}セイント {s}{ss}saint{/ss}{/s}セオリー {s}{ss}(n) theory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セカンダリー {s}{ss}secondary{/ss}{/s}セカンド {s}{ss}(n) a second{/ss}{ss}second base{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セカンドスクール {s}{ss}outdoor environmental educational program for city children (from second school){/ss}{/s}セカンドバッグ {s}{ss}second bag{/ss}{ss}zippered carrying case{/ss}{/s}セキュリティ {s}{ss}(n) security{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セキュリティホール {s}{ss}security hole{/ss}{/s}セキュリティー {s}{ss}(n) security{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セクショニング {s}{ss}sectioning{/ss}{/s}セクション {s}{ss}(n) section{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セクシー {s}{ss}(adj-na,n) sexy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セクタ {s}{ss}(n) sector{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セクハラ {s}{ss}(n) (abbr) sexual harassment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セグメンテーション {s}{ss}(n) segmentation{/ss}{/s}セグメント {s}{ss}(n) segment{/ss}{/s}セコハン {s}{ss}(adj-no) secondhand{/ss}{/s}セシウム {s}{ss}(n) cesium (Cs){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セゾン {s}{ss}(fr:) saison{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セダン {s}{ss}(n) sedan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セックス {s}{ss}(n,vs) sexual intercourse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セックスフレンド {s}{ss}sex friend{/ss}{ss}someone with whom one is not romantically involved but frequently has sexual relations with anyway{/ss}{/s}セックス産業 {s}{pr}セックスさんぎょう{/pr}{ss}sex industry{/ss}{/s}セッション {s}{ss}(n) session{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セッティング {s}{ss}(n) setting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セット {s}{ss}(n) set{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セットアップ {s}{ss}(n) setup{/ss}{/s}セットポジション {s}{ss}(n) set position (baseball){/ss}{/s}セットメーカー {s}{ss}manufacturer of assembled products (lit: set maker){/ss}{/s}セットローション {s}{ss}(n) (abbr) setting lotion{/ss}{/s}セピア {s}{ss}(n) sepia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セブン {s}{ss}(n) seven{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セブンイレブン {s}{ss}Seven-Eleven{/ss}{/s}セボリー {s}{ss}savory{/ss}{/s}セマフォ {s}{ss}(n) semaphore{/ss}{/s}セマフォア {s}{ss}(n) semaphore{/ss}{/s}セマンティクス {s}{ss}(n) semantics{/ss}{/s}セマンティック {s}{ss}(n) semantic{/ss}{/s}セマンティックス {s}{ss}(n) semantics{/ss}{/s}セミコロン {s}{ss}(n) semicolon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セミコンダクタ {s}{ss}(n) semiconductor{/ss}{/s}セミタイト {s}{ss}(n) (abbr) semi-tight skirt{/ss}{/s}セミダブルベッド {s}{ss}(n) semi-double bed{/ss}{ss}three-quarter bed{/ss}{/s}セミナ {s}{ss}(n) seminar{/ss}{/s}セミナー {s}{ss}(n) seminar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セミプロ {s}{ss}(adj-no) (abbr) semiprofessional{/ss}{/s}セミロング {s}{ss}(n) shoulder length hair (lit: semi long){/ss}{/s}セメント {s}{ss}(n) cement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セラ {s}{ss}sera{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セラミック {s}{ss}(n) ceramic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セラー {s}{ss}seller{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セリウム {s}{ss}(n) cerium (Ce){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セリカ {s}{ss}Celica{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セリフ {s}{ss}(n) serif{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セリーグ {s}{ss}(abbr) Central League{/ss}{/s}セル {s}{ss}(n) (1) cell{/ss}{ss}(2) serge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セルビア {s}{ss}Serbia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セルフ {s}{ss}(n) self{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セルフアップネジ {s}{ss}captive screw{/ss}{/s}セルフサービス {s}{ss}(n) self-service{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セルフスタンド {s}{ss}self-service gasoline station (lit: self stand){/ss}{/s}セルフチェッキング {s}{ss}(n) self-checking{/ss}{/s}セルロイド {s}{ss}(n) celluloid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セルロース {s}{ss}(n) cellulose{/ss}{/s}セル付 {s}{pr}セルつき{/pr}{ss}with a self-starter{/ss}{/s}セレクション {s}{ss}(n) selection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セレクタ {s}{ss}(n) selector{/ss}{/s}セレクト {s}{ss}(n) select{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セレナーデ {s}{ss}(n,vs) serenade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セレナード {s}{ss}(n) serenade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セレモニー {s}{ss}(n) ceremony{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セレモニーホール {s}{ss}facility providing funeral services{/ss}{/s}セレン {s}{ss}(n) selenium (Se){/ss}{/s}セロテープ {s}{ss}cellophane tape (Sellotape){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セロハンテープ {s}{ss}cellophane tape{/ss}{ss}Scotch tape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セロリ {s}{ss}(n) celery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セン {s}{ss}(n-suf) stopper{/ss}{ss}bottle cap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}センサ {s}{ss}(n) sensor{/ss}{/s}センサー {s}{ss}(n) sensor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}センス {s}{ss}(n) good sense (for music, style, tact, etc.){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}センセーショナル {s}{ss}(adj-na,n) sensational{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}センセーション {s}{ss}(n) sensation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}センタ {s}{ss}(n) centre{/ss}{ss}center{/ss}{/s}センタリング {s}{ss}(n) centering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}センター {s}{ss}(n) a center{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}センチ {s}{ss}(adj-na,n) centimeter{/ss}{ss}centi-{/ss}{ss}10^-2{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}センチメンタル {s}{ss}(adj-na,n) sentimental{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}センチメートル {s}{ss}(n) centimeter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セント {s}{ss}(n) cent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}センド {s}{ss}(n) send{/ss}{/s}セヴンティーン {s}{ss}seventeen{/ss}{/s}セージ {s}{ss}sage{/ss}{/s}セーター {s}{ss}(n) sweater{/ss}{ss}jumper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セーフ {s}{ss}(n) safe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セーフティードライブ {s}{ss}driving safely (lit: safety drive){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セーフティーネット {s}{ss}safety net{/ss}{/s}セーフティーバント {s}{ss}(n) safety bunt (baseball){/ss}{ss}drag bunt{/ss}{/s}セーブ {s}{ss}(n,vs) save{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セーム革 {s}{pr}セームがわ{/pr}{ss}(n) chamois leather{/ss}{/s}セーラー服 {s}{pr}セーラーふく{/pr}{ss}(n) sailor suit{/ss}{ss}middy uniform{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セール {s}{ss}(n) sale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セールス {s}{ss}(n) sales{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セールスアプローチ {s}{ss}sales approach{/ss}{/s}セールスマン {s}{ss}(n) salesman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}セールス戦略 {s}{pr}セールスせんりゃく{/pr}{ss}sales strategy{/ss}{/s}セ氏 {s}{pr}セし{/pr}{ss}(n) Centigrade{/ss}{ss}Celsius{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゼウス {s}{ss}Zeus{/ss}{/s}ゼネコン {s}{ss}(n) (abbr) general contractor{/ss}{ss}major construction contractor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゼネスト {s}{ss}(n) general strike{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゼネラルマネージャー {s}{ss}general manager{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゼブラゾーン {s}{ss}(n) zebra crossing{/ss}{ss}zebra zone{/ss}{/s}ゼミ {s}{ss}(de:) (n) seminar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゼミナール {s}{ss}(n) seminar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゼラチン {s}{ss}(n) gelatin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゼリー {s}{ss}(n) (1) jelly{/ss}{ss}(2) Jerry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゼロ {s}{ss}(n) zero{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゼロゼロセブン {s}{ss}007 (lit: zero-zero-seven){/ss}{ss}double-oh-seven{/ss}{/s}ゼロックス {s}{ss}(n) Xerox{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゼロ地点 {s}{pr}ゼロちてん{/pr}{ss}ground zero{/ss}{/s}ゼロ次 {s}{pr}ゼロじ{/pr}{ss}(adj-na) zero-order{/ss}{/s}ゼンスト {s}{ss}(abbr) general strike{/ss}{/s}ソアラ {s}{ss}soarer{/ss}{/s}ソウル {s}{ss}Seoul (city in Korea){/ss}{ss}soul{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソクラテス {s}{ss}Socrates{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソケット {s}{ss}(n) socket{/ss}{/s}ソサエティ {s}{ss}society{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソシアルワーカー {s}{ss}(n) social worker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソックス {s}{ss}(n) socks{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソテー {s}{ss}(n) saute{/ss}{/s}ソナタ {s}{ss}(n) sonata{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソニー {s}{ss}Sony{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソネット {s}{ss}(n) sonnet{/ss}{/s}ソビエト {s}{ss}(n) Soviet Union{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソファ {s}{ss}(n) sofa{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソファー {s}{ss}(n) sofa{/ss}{ss}couch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソフト {s}{ss}(adj-na,adj-no,n) (abbr) soft{/ss}{ss}soft hat{/ss}{ss}software{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソフトウェア {s}{ss}(n) software{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソフトウェアスタック {s}{ss}software-stack{/ss}{/s}ソフトウエア {s}{ss}(n) software{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソフトクリーム {s}{ss}(n) soft serve ice cream{/ss}{/s}ソフトドリンク {s}{ss}(n) soft drink{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソフトボール {s}{ss}(n) softball{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソプラノ {s}{ss}(n) soprano{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソユーズ {s}{ss}Soyuz (Russian spacecraft){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソリスト {s}{ss}(n) soloist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソリッド {s}{ss}(n) solid{/ss}{/s}ソリューション {s}{ss}(n) solution (esp. to a problem){/ss}{/s}ソル {s}{ss}Sol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソルジャー {s}{ss}soldier{/ss}{/s}ソルトレイクシティ {s}{ss}Salt Lake City{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソルベン率 {s}{pr}ソルベンりつ{/pr}{ss}(n) solvency ratio{/ss}{/s}ソロ {s}{ss}(n) solo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソロアルバム {s}{ss}(n) solo album{/ss}{/s}ソング {s}{ss}(n) song{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソヴィエト {s}{ss}Soviet{/ss}{/s}ソーイングセット {s}{ss}sewing kit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソーシャルダンス {s}{ss}(n) social dancing{/ss}{/s}ソーシャルワーカー {s}{ss}social worker{/ss}{/s}ソース {s}{ss}(n) source{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソースコード {s}{ss}source-code{/ss}{/s}ソースファイル {s}{ss}source file{/ss}{/s}ソーセージ {s}{ss}(n) sausage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソーダガラス {s}{ss}(n) (abbr) soda-lime glass{/ss}{/s}ソーティング {s}{ss}sorting{/ss}{/s}ソーティー {s}{ss}sortie{/ss}{/s}ソート {s}{ss}(n) sort{/ss}{/s}ソード {s}{ss}sword{/ss}{/s}ソープ {s}{ss}(n) soap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソープランド {s}{ss}Turkish baths associated with prostitution (soapland){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソーラー {s}{ss}(n) solar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ソ連 {s}{pr}ソれん{/pr}{ss}(former) Soviet Union{/ss}{ss}Russia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ゾロアスター {s}{ss}Zoroaster{/ss}{/s}ゾンビ {s}{ss}zombie{/ss}{/s}ゾーン {s}{ss}(n) zone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タイ {s}{ss}(n) tie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タイア {s}{ss}tire{/ss}{ss}tyre{/ss}{/s}タイアップ {s}{ss}(n) tie-up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タイカラー {s}{ss}(n) four-in-hand (type of knecktie){/ss}{/s}タイゲーム {s}{ss}tie game{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タイダル {s}{ss}tidal{/ss}{/s}タイツ {s}{ss}(n) tights{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タイト {s}{ss}(adj-na,n) tight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タイトラー {s}{ss}video titler{/ss}{/s}タイトル {s}{ss}(n) title{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タイトルバック {s}{ss}(n) (abbr) title background{/ss}{/s}タイトルリージョン {s}{ss}title-region{/ss}{/s}タイピスト {s}{ss}(n) typist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タイピング {s}{ss}typing{/ss}{/s}タイフーン {s}{ss}typhoon{/ss}{/s}タイプ {s}{ss}(n) type{/ss}{ss}style{/ss}{ss}typing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タイプライタ {s}{ss}(n) typewriter{/ss}{/s}タイプライター {s}{ss}(n) typewriter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タイポグラフィ {s}{ss}(n) typography{/ss}{/s}タイマ {s}{ss}(n) timer{/ss}{/s}タイマー {s}{ss}(n) timer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タイミング {s}{ss}(n) timing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タイム {s}{ss}(n) time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タイムアウト {s}{ss}(n) timeout{/ss}{/s}タイムアップ {s}{ss}(exp) time is up{/ss}{/s}タイムカード {s}{ss}time-card{/ss}{/s}タイムシフト {s}{ss}time-shift{/ss}{/s}タイムスタンプ {s}{ss}time-stamp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タイムズ {s}{ss}times{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タイムマシン {s}{ss}time machine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タイムリ {s}{ss}(adj-na,n) timely{/ss}{/s}タイムリエラー {s}{ss}(n) error which directly allows a run to score (baseball){/ss}{/s}タイムリヒット {s}{ss}(n) good hitting in which a run is scored (lit: timely hit) (baseball){/ss}{/s}タイムリー {s}{ss}(adj-na,n) timely{/ss}{ss}run-batted-in (baseball){/ss}{ss}RBI{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タイムリーヒット {s}{ss}run-batted-in hit (baseball) (lit: timely hit){/ss}{ss}RBI hit{/ss}{/s}タイムレコーダー {s}{ss}(n) time clock{/ss}{/s}タイヤ {s}{ss}(n) tire{/ss}{ss}tyre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タイル {s}{ss}(n) tile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タイ国 {s}{pr}タイこく{/pr}{ss}Thailand{/ss}{/s}タイ記録 {s}{pr}タイきろく{/pr}{ss}(n) equal to the current record (in sports, etc.){/ss}{/s}タウルケット {s}{ss}towelket{/ss}{ss}type of bed linen resembling a large beach towel and used to cover oneself in hot weather{/ss}{/s}タウン {s}{ss}(n) town{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タオル {s}{ss}(n) (hand) towel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タオルケット {s}{ss}(n) (abbr) towel-blanket{/ss}{/s}タキシード {s}{ss}(n) tuxedo{/ss}{ss}dinner suit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タクシー {s}{ss}(n) taxi{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タクシーに乗る {s}{pr}タクシーにのる{/pr}{ss}(v5) to take a taxi{/ss}{/s}タクシー乗り場 {s}{pr}タクシーのりば{/pr}{ss}taxi rank{/ss}{/s}タクティック {s}{ss}tactic{/ss}{/s}タクティックス {s}{ss}tactics{/ss}{/s}タクトタイム {s}{ss}(n) cycle time (lit: tact time){/ss}{/s}タグ {s}{ss}(n) tag{/ss}{/s}タグボート {s}{ss}(n) tugboat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タコジェネ {s}{ss}(abbr) tachogenerator{/ss}{/s}タス {s}{ss}TASS (Russian News Agency){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タスク {s}{ss}(n) task{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タス通信 {s}{pr}タスつうしん{/pr}{ss}TASS News Agency{/ss}{/s}タタキ {s}{ss}(exp) assault{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タック {s}{ss}(n) tack{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タックス {s}{ss}tax{/ss}{/s}タッチ {s}{ss}(n-suf,vs) touch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タッチアウト {s}{ss}(n) tag out{/ss}{/s}タッチアップ {s}{ss}(n) tag up{/ss}{ss}touch up{/ss}{/s}タッチスクリーン {s}{ss}touchscreen{/ss}{/s}タップ {s}{ss}(n) tap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タップダンス {s}{ss}(n) tap dance{/ss}{/s}タバコ {s}{ss}(n) cigarettes{/ss}{ss}tobacco{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タフ {s}{ss}(adj-na,n) tough{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タフネス {s}{ss}toughness{/ss}{/s}タブ {s}{ss}(n) tab (character){/ss}{/s}タブレット {s}{ss}(n) tablet{/ss}{/s}タブロイド {s}{ss}(n) tabloid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タブー {s}{ss}(n) taboo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タポタポ {s}{ss}sound like tapping a soft belly{/ss}{/s}タリウム {s}{ss}(n) thallium (Tl){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タリスマン {s}{ss}talisman{/ss}{/s}タルク {s}{ss}(n) talc{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タレント {s}{ss}(n) talent{/ss}{ss}star{/ss}{ss}personality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タワー {s}{ss}(n) tower{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タン {s}{ss}(n) tongue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タンカー {s}{ss}(n) tanker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タンク {s}{ss}(n) tank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タンクトップ {s}{ss}tank top{/ss}{/s}タンクブリージング {s}{ss}(scuba) tank breathing{/ss}{/s}タンクローリ {s}{ss}(n) tank lorry{/ss}{ss}tanker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タンクローリー {s}{ss}(n) tank lorry{/ss}{ss}tanker{/ss}{/s}タングステン {s}{ss}(n) tungsten (W){/ss}{/s}タンゲント {s}{ss}tangent{/ss}{/s}タンザニア {s}{ss}Tanzania{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タンシチュー {s}{ss}(n) stewed tongue{/ss}{/s}タンタル {s}{ss}(n) tantalum (Ta){/ss}{/s}タンダー {s}{ss}tender{/ss}{/s}タンデム {s}{ss}tandem{/ss}{ss}(riding with a) passenger on a motorcycle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タンデムスプリント {s}{ss}(n) (abbr) tandem bicycle sprint{/ss}{/s}タンドリチキン {s}{ss}Tandoori chicken{/ss}{/s}タンパク質 {s}{pr}タンパクしつ{/pr}{ss}(n) protein{/ss}{/s}タンポン {s}{ss}(n) tampon{/ss}{/s}ターゲット {s}{ss}(n) target{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ターコイズ {s}{ss}(n) turquoise{/ss}{/s}ターバン {s}{ss}(n) turban{/ss}{/s}タービン {s}{ss}(n) turbine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ターボ {s}{ss}(n) turbo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ターミナル {s}{ss}(n) terminal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ターミナルビル {s}{ss}(airport) terminal building{/ss}{/s}ターミネイタ {s}{ss}terminator{/ss}{/s}ターミネータ {s}{ss}(n) terminator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ターム {s}{ss}(n) term{/ss}{/s}タール {s}{ss}(n) tar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ターン {s}{ss}(n) turn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}タ行 {s}{pr}タぎょう{/pr}{ss}(n) Classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "tsu"{/ss}{/s}ダイアグラム {s}{ss}(n) diagram{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダイアトニック {s}{ss}diatonic{/ss}{/s}ダイアリー {s}{ss}(n) diary{/ss}{/s}ダイアル {s}{ss}(n) dial{/ss}{/s}ダイアルアップ {s}{ss}(n) dial-up (esp. modem connection){/ss}{/s}ダイアログ {s}{ss}(n) dialogue{/ss}{/s}ダイエット {s}{ss}(n,vs) diet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダイオード {s}{ss}(n) diode{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダイクストラ {s}{ss}Dijkstra{/ss}{/s}ダイジェスト {s}{ss}(n) digest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダイナブック {s}{ss}DynaBook{/ss}{/s}ダイナマイト {s}{ss}(n) dynamite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダイナミクス {s}{ss}dynamics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダイナミズム {s}{ss}(n) dynamism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダイナミック {s}{ss}(adj-na,n) dynamic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダイナミックス {s}{ss}(n) dynamics{/ss}{/s}ダイナースクラブ {s}{ss}Diner's Club (credit card){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダイニング {s}{ss}(n) dining{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダイニングキッチン {s}{ss}eat-in kitchen (lit: dining kitchen){/ss}{/s}ダイビング {s}{ss}(n) diving{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダイヤ {s}{ss}(n) (1) dyer{/ss}{ss}(2) diagram{/ss}{ss}(3) (railway) schedule{/ss}{ss}(4) diamond{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダイヤの指輪 {s}{pr}ダイヤのゆびわ{/pr}{ss}diamond ring{/ss}{/s}ダイヤグラム {s}{ss}(n) diagram{/ss}{/s}ダイヤモンド {s}{ss}(n) diamond{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダイヤモンドゲーム {s}{ss}(n) chinese checkers (lit: diamond game){/ss}{/s}ダイヤル {s}{ss}(n) dial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダイヤルアップ {s}{ss}(n) dial-up (esp. modem connection){/ss}{/s}ダイルトーン {s}{ss}dial tone{/ss}{/s}ダイレクト {s}{ss}(adj-na,n) direct{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダイレクトセールス {s}{ss}direct sales{/ss}{/s}ダイレクトマーケティング {s}{ss}direct marketing{/ss}{/s}ダイレクトメール {s}{ss}(n) direct mail{/ss}{/s}ダイヴィング {s}{ss}diving{/ss}{/s}ダウ {s}{ss}(n) Dow (abbr. of Dow-Jones){/ss}{/s}ダウト {s}{ss}doubt{/ss}{/s}ダウン {s}{ss}(n-suf) down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダウンサイジング {s}{ss}(n) downsizing{/ss}{ss}switching from mainframe to personal computers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダウンタウン {s}{ss}downtown{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダウンロード {s}{ss}download{/ss}{/s}ダウ平均株価 {s}{pr}ダウへいきんかぶか{/pr}{ss}Dow-Jones average{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダカ {s}{ss}daka-{/ss}{ss}10^1{/ss}{ss}da{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダクト {s}{ss}(n) duct{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダコタ {s}{ss}Dakota{/ss}{/s}ダスターコート {s}{ss}(n) duster{/ss}{ss}dust-coat{/ss}{/s}ダストボックス {s}{ss}dust box{/ss}{ss}dumpster{/ss}{/s}ダッシュ {s}{ss}(n) dash{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダッチワイフ {s}{ss}(1) life-sized doll used for masturbation (lit: Dutch wife){/ss}{ss}(2) cage (rattan or cane) used in bed in the tropics{/ss}{ss}(3) bolster used for warmth when sleeping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダビング {s}{ss}(n) (1) dubbing{/ss}{ss}(2) recording{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダフ屋 {s}{pr}ダフや{/pr}{ss}(n) (ticket) scalper ("dafu" is "fuda" backwards){/ss}{/s}ダブる {s}{ss}(v5r) to coincide (fall on the same day){/ss}{ss}to have two of something{/ss}{ss}to repeat a school year after failing{/ss}{/s}ダブル {s}{ss}(n) double{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダブルカウント {s}{ss}double-count{/ss}{/s}ダブルカフス {s}{ss}(n) French cuffs (lit: double cuffs){/ss}{/s}ダブルブレスト {s}{ss}(adj-no) double-breasted{/ss}{/s}ダボ {s}{ss}(abbr) dowel{/ss}{/s}ダミー {s}{ss}(n) dummy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダム {s}{ss}(n) dumb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダムダム弾 {s}{pr}ダムダムだん{/pr}{ss}(n) dum-dum ammunition{/ss}{/s}ダメージ {s}{ss}(n) damage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダメ押し {s}{pr}ダメおし{/pr}{ss}(exp) (uk) making doubly sure{/ss}{/s}ダヨネ {s}{ss}day-one{/ss}{/s}ダライラマ {s}{ss}the Dali Lama{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダラス {s}{ss}Dallas (Texas){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダランベールのパラドックス {s}{ss}(n) d'Alembert's paradox{/ss}{/s}ダリヤ {s}{ss}(n) dahlia{/ss}{/s}ダルメージ {s}{ss}(abbr) Dulmadge-type screw{/ss}{/s}ダンする {s}{ss}to make a done deal{/ss}{/s}ダンク {s}{ss}dunk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダンサー {s}{ss}(n) dancer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダンシング {s}{ss}dancing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダンス {s}{ss}(n,vs) dance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダンスホール {s}{ss}(n) dance hall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダントツ {s}{ss}(adj-na,n) (abbr) the best (from danzen toppu){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダンピング {s}{ss}(n) dumping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダンプ {s}{ss}(n) dump{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダンプカー {s}{ss}(n) dump truck (lit: dump car){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダンプトラック {s}{ss}(n) dump truck{/ss}{/s}ダヴィンチ {s}{ss}da Vinci{/ss}{/s}ダーウイン {s}{ss}Darwin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダーク {s}{ss}(adj-na,n) dark{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダース {s}{ss}dozen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダービータイ {s}{ss}(n) necktie{/ss}{ss}tie{/ss}{/s}ダーリン {s}{ss}(n) darling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ダール {s}{ss}Dahl{/ss}{/s}ダ行 {s}{pr}ダぎょう{/pr}{ss}(n) Classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "dzu"{/ss}{/s}チア {s}{ss}cheer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チアガール {s}{ss}cheerleader (lit: cheer girl){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チェ {s}{ss}interjection (similar to SHIT!){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チェア {s}{ss}chair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チェアマン {s}{ss}(n) chairman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チェイン {s}{ss}chain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チェコ {s}{ss}Czech Republic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チェコスロバキア {s}{ss}Czechoslovakia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チェス {s}{ss}(n) chess{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チェスマッチ {s}{ss}chess match{/ss}{/s}チェチェン {s}{ss}Chechin{/ss}{ss}Chechnia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チェッカ {s}{ss}(n) checker{/ss}{/s}チェッカー {s}{ss}(n) checker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チェッカーズ {s}{ss}checkers{/ss}{/s}チェッカープレイヤー {s}{ss}checker-player{/ss}{/s}チェック {s}{ss}(n) a check{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チェックアウト {s}{ss}check-out{/ss}{/s}チェックイン {s}{ss}(n) check-in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チェックインカウンター {s}{ss}(n) check-in counter{/ss}{/s}チェックサム {s}{ss}checksum{/ss}{/s}チェックメイト {s}{ss}checkmate{/ss}{/s}チェリー {s}{ss}(n) cherry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チェリーピンク {s}{ss}(n) (cerise) cherry{/ss}{/s}チェルノブイリ {s}{ss}Chernobyl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チェレスタ {s}{ss}celesta{/ss}{/s}チェロ {s}{ss}(n) cello{/ss}{ss}violoncello{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チェンジ {s}{ss}(n) change{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チェンジアップ {s}{ss}(n) pitch that comes toward the batter at a speed slower than expected (lit: change up) (baseball){/ss}{/s}チェンジャー {s}{ss}changer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チェンバロ {s}{ss}(n) cembalo{/ss}{ss}harpsichord{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チェーン {s}{ss}(n) chain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チェーンレター {s}{ss}chain letter{/ss}{/s}チェーン店 {s}{pr}チェーンてん{/pr}{ss}chain store{/ss}{/s}チキン {s}{ss}(n) chicken{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チキンカツ {s}{ss}(n) chicken cutlet{/ss}{/s}チキンライス {s}{ss}(n) chicken with rice{/ss}{/s}チクソモールド {s}{ss}thixomolding (plastic and semiconductor industries){/ss}{/s}チクソ性 {s}{pr}チクソせい{/pr}{ss}thixotrophy (property of certain gels to liquefy when subjected to vibratory forces){/ss}{/s}チクチク {s}{ss}(adv) type of prickling pain{/ss}{/s}チクチク痛む {s}{pr}チクチクいたむ{/pr}{ss}(v5) to prickle{/ss}{/s}チクリ {s}{ss}type of prickling pain{/ss}{ss}tale telling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チクロ {s}{ss}(n) (abbr) sodium cyclohexylsulfamate{/ss}{/s}チケット {s}{ss}(n) ticket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チタニウム {s}{ss}(n) titanium (Ti){/ss}{/s}チタン {s}{ss}(n) titanium (Ti){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チッキ {s}{ss}(n) (abbr) baggage check{/ss}{ss}check one's baggage{/ss}{ss}book one's luggage{/ss}{/s}チック {s}{ss}(n) (abbr) cosmetic{/ss}{/s}チップ {s}{ss}(n) (1) gratuity{/ss}{ss}tip{/ss}{ss}(2) chip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チップ抵抗 {s}{pr}チップていこう{/pr}{ss}(n) SMT resistor{/ss}{/s}チビ {s}{ss}runt{/ss}{ss}dwarf{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チフス {s}{ss}(n) typhus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チフス菌 {s}{pr}チフスきん{/pr}{ss}typhoid bacillus{/ss}{/s}チベット {s}{ss}Tibet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チャイコフスキー {s}{ss}Tchaikovsky{/ss}{/s}チャイナ {s}{ss}(n) China{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チャイニーズ {s}{ss}Chinese{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チャイニーズカラー {s}{ss}(n) Mandarin collar{/ss}{ss}Chinese collar{/ss}{/s}チャイム {s}{ss}(n) chime{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チャイルド {s}{ss}child{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チャイルドシート {s}{ss}(car) child seat{/ss}{/s}チャコ {s}{ss}(n) chalk{/ss}{/s}チャタリング {s}{ss}chattering{/ss}{ss}key-bounce (in keyboards){/ss}{/s}チャック {s}{ss}(n) zipper (lit: chuck){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チャット {s}{ss}(n) chat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チャネリング {s}{ss}channelling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チャネル {s}{ss}(n) channel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チャフ {s}{ss}chaff{/ss}{/s}チャプター {s}{ss}chapter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チャペル {s}{ss}(n) chapel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チャリティ {s}{ss}(n) charity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チャリテイ {s}{ss}charity{/ss}{/s}チャルマース {s}{ss}Chalmers{/ss}{/s}チャレンジ {s}{ss}(n,vs) self-challenge{/ss}{ss}trying hard to do something{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チャンク {s}{ss}(n) chunk{/ss}{/s}チャンス {s}{ss}(n) chance{/ss}{ss}opportunity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チャンネル {s}{ss}(n) a channel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チャンピオン {s}{ss}(n) champion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チャンピオンフラッグ {s}{ss}(n) pennant{/ss}{ss}champion flag{/ss}{/s}チャンピオンベルト {s}{ss}(n) championship belt{/ss}{/s}チャン語 {s}{pr}チャンご{/pr}{ss}(vulg) Chinese language{/ss}{/s}チャージ {s}{ss}(n) charge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チャーター {s}{ss}(n) charter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チャーチ {s}{ss}(n) church{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チャート {s}{ss}(n) chart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チャートファイル {s}{ss}chart file{/ss}{/s}チャーハン {s}{ss}(n) Chinese-style fried rice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チャーミング {s}{ss}(adj-na,n) charming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チャーム {s}{ss}(adj-na,n) charm{/ss}{/s}チャームポイント {s}{ss}charm point{/ss}{ss}most attractive feature{/ss}{/s}チャールストン {s}{ss}Charleston{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チュウリップ {s}{ss}tulip{/ss}{/s}チュニジア {s}{ss}Tunisia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チューター {s}{ss}tutor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チュートリアル {s}{ss}(n) tutorial{/ss}{/s}チューナ {s}{ss}(n) tuna{/ss}{ss}tuner{/ss}{/s}チューナー {s}{ss}(n) tuner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チューニング {s}{ss}tuning{/ss}{/s}チューバ {s}{ss}(n) tuba{/ss}{/s}チューブ {s}{ss}(n) tube{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チューリッヒ {s}{ss}Zurich{/ss}{/s}チューリップ {s}{ss}(n) tulip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チューリング {s}{ss}Turing{/ss}{/s}チューリングテスト {s}{ss}(n) Turing's test{/ss}{/s}チューリングマシン {s}{ss}(n) Turing machine{/ss}{/s}チューン {s}{ss}(n) tune{/ss}{/s}チョキチョキ {s}{ss}snipping sound{/ss}{ss}cutting sound{/ss}{ss}to cut{/ss}{/s}チョコ {s}{ss}(n) choco(late){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チョコレート {s}{ss}(n) chocolate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チョッキ {s}{ss}(pt:) (n) waistcoat (pt: jaque){/ss}{ss}vest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チョッパー {s}{ss}chopper{/ss}{/s}チョップ {s}{ss}(n) chop{/ss}{/s}チョベリグ {s}{ss}very, very good (teen slang){/ss}{/s}チョベリバ {s}{ss}very, very bad (teen slang){/ss}{/s}チョムカ {s}{ss}very sickening (teen slang){/ss}{/s}チョンボ {s}{ss}apparent and grievous error{/ss}{/s}チョーキング {s}{ss}choking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チョーク {s}{ss}(n) chock{/ss}{ss}chalk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チラツキ {s}{ss}flickering (on a video display){/ss}{/s}チリ {s}{ss}(n) Chile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チルダ {s}{ss}tilda{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チロキシン {s}{ss}thyroxine{/ss}{/s}チロル {s}{ss}Tyrol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チン {s}{ss}(n) chin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チントウ {s}{ss}Tsingtao (p){/ss}{/s}チーズ {s}{ss}(n) cheese{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チーフ {s}{ss}(n) chief{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チープ {s}{ss}(adj-na) cheap{/ss}{/s}チーム {s}{ss}(n) team{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チームワーク {s}{ss}(n) teamwork{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}チーン {s}{ss}(vs) ding (sound of a bell){/ss}{ss}bing{/ss}{ss}cook in a microwave{/ss}{/s}ツアー {s}{ss}(n) tour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ツイン {s}{ss}(n) twin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ツイード {s}{ss}(n) tweed{/ss}{/s}ツタンカーメン {s}{ss}Tutankamen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ツナ {s}{ss}tuna{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ツバ {s}{ss}spit{/ss}{ss}saliva{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ツリウム {s}{ss}(n) thulium (Tm){/ss}{/s}ツリー {s}{ss}(n) (Christmas) tree{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ツヴァイハンダー {s}{ss}(de:) two-handed sword (de: zweihander){/ss}{/s}ツーピース {s}{ss}(n) two piece suit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ツーベース {s}{ss}(n) double (lit: two base) (baseball){/ss}{/s}ツーリスト {s}{ss}(n) tourist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ツーリング {s}{ss}(n) touring{/ss}{ss}tooling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ツール {s}{ss}(n) tool{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ティ {s}{ss}tea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ティシュー {s}{ss}(n) tissue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ティッシュ {s}{ss}(n) tissue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ティッシュペーパー {s}{ss}(n) tissue paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ティッシュー {s}{ss}(facial) tissues{/ss}{/s}ティピカル {s}{ss}(adj-na,n) typical{/ss}{/s}ティファニー {s}{ss}Tiffany{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ティラニー {s}{ss}tyranny{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ティラピア {s}{ss}tilapia{/ss}{/s}ティンパニ {s}{ss}tympany{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ティンパニー {s}{ss}timpani{/ss}{/s}ティー {s}{ss}(n) tea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ティーグラウンド {s}{ss}(n) teeing ground{/ss}{/s}ティーロフ {s}{ss}TROFF{/ss}{/s}ティーンエイジ {s}{ss}teenage{/ss}{/s}ティーンエイジャー {s}{ss}(n) teenager{/ss}{/s}ティーンエージ {s}{ss}teen-age{/ss}{/s}ティーンエージャ {s}{ss}teenager{/ss}{/s}ティーンエージャー {s}{ss}(n) teen-ager{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テイク {s}{ss}take{/ss}{/s}テイスト {s}{ss}taste{/ss}{/s}テイル {s}{ss}tail{/ss}{/s}テガフール {s}{ss}Tegafur{/ss}{/s}テキ {s}{ss}(abbr) beefsteak{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テキサス {s}{ss}Texas{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テキサスヒット {s}{ss}Texas hit (baseball){/ss}{ss}Texas leaguer{/ss}{/s}テキス {s}{ss}text{/ss}{/s}テキスタイル {s}{ss}(n) textile{/ss}{/s}テキスチャ {s}{ss}(n) texture{/ss}{/s}テキスト {s}{ss}(n) (1) text{/ss}{ss}(2) text book{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テキストファイル {s}{ss}(n) text file{/ss}{/s}テキストブック {s}{ss}textbook{/ss}{/s}テキスト終結 {s}{pr}テキストしゅうけつ{/pr}{ss}end of text (ETX){/ss}{/s}テキスト開始 {s}{pr}テキストかいし{/pr}{ss}start of text (STX){/ss}{/s}テキーラ {s}{ss}tequila{/ss}{/s}テク {s}{ss}(abbr) technology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テクスチャ {s}{ss}(n) texture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テクスチャー {s}{ss}texture{/ss}{/s}テクトロニクス {s}{ss}Tektronics{/ss}{/s}テクニカラー {s}{ss}(n) Technicolor{/ss}{/s}テクニカル {s}{ss}(adj-na,n) technical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テクニカルノックアウト {s}{ss}technical knockout{/ss}{/s}テクニカルファウル {s}{ss}technical foul{/ss}{/s}テクニカルポイント {s}{ss}technical point{/ss}{/s}テクニクス {s}{ss}(n) technics{/ss}{/s}テクニシャン {s}{ss}(n) technician{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テクニック {s}{ss}(n) technique{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テクネチウム {s}{ss}(n) technetium (Tc){/ss}{/s}テクネトロニック {s}{ss}technetronic{/ss}{/s}テクノイコノミックス {s}{ss}technoeconomics{/ss}{/s}テクノカット {s}{ss}techno cut{/ss}{/s}テクノカル {s}{ss}technical{/ss}{/s}テクノカルターム {s}{ss}technical term{/ss}{/s}テクノクラシー {s}{ss}technocracy{/ss}{/s}テクノクラート {s}{ss}(n) technocrat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テクノサイエンス {s}{ss}techno-science{/ss}{/s}テクノサウンド {s}{ss}techno sound{/ss}{/s}テクノストラクチャー {s}{ss}technostructure{/ss}{/s}テクノストレス {s}{ss}techno-stress{/ss}{/s}テクノナショナリズム {s}{ss}technonationalism{/ss}{/s}テクノフォビア {s}{ss}technophobia{/ss}{/s}テクノペザント {s}{ss}technopeasant{/ss}{/s}テクノポップ {s}{ss}techno-pop{/ss}{/s}テクノポリス {s}{ss}(n) technopolis{/ss}{/s}テクノマート {s}{ss}techno mart{/ss}{/s}テクノミスト {s}{ss}technomist{/ss}{/s}テクノレディー {s}{ss}techno lady{/ss}{/s}テクノロジ {s}{ss}(n) technology{/ss}{/s}テクノロジズ {s}{ss}technologies{/ss}{/s}テクノロジー {s}{ss}(n) technology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テクノロジーアセスメント {s}{ss}technology assessment{/ss}{/s}テクノロジーアート {s}{ss}technology art{/ss}{/s}テクノロジーギャップ {s}{ss}technology gap{/ss}{/s}テクノロジートランスファー {s}{ss}technology transfer{/ss}{/s}テスタメント {s}{ss}testament{/ss}{/s}テスター {s}{ss}(n) tester{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テスティング {s}{ss}testing{/ss}{/s}テスト {s}{ss}(n,vs) test{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テストキャンペーン {s}{ss}test campaign{/ss}{/s}テストケース {s}{ss}(n) test case{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テストステロン {s}{ss}testosterone{/ss}{/s}テストセット {s}{ss}test-set{/ss}{/s}テストドライバー {s}{ss}test driver{/ss}{/s}テストパイロット {s}{ss}(n) test pilot{/ss}{/s}テストパターン {s}{ss}(n) test pattern{/ss}{/s}テストマーケティング {s}{ss}test marketing{/ss}{/s}テストメール {s}{ss}test-mail{/ss}{/s}テストライダー {s}{ss}test rider{/ss}{/s}テック {s}{ss}(n) (abbr) technical center{/ss}{/s}テックス {s}{ss}(n) rough texture{/ss}{ss}texture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テディー {s}{ss}teddy (bear) (type of lingerie){/ss}{/s}テディーベア {s}{ss}teddy bear{/ss}{/s}テトラクロロエチレン {s}{ss}tetrachloroethylene{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テトラサイクリン {s}{ss}tetracycline{/ss}{/s}テトラパック {s}{ss}Tetrapack{/ss}{/s}テトラポッド {s}{ss}Tetrapod{/ss}{/s}テトリス {s}{ss}Tetris{/ss}{/s}テトロドトキシン {s}{ss}tetrodotoxin{/ss}{/s}テトロン {s}{ss}(n) Tetoron{/ss}{/s}テナント {s}{ss}(n) tenant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テナー {s}{ss}(n) tenor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テナーサックス {s}{ss}tenor sax{/ss}{/s}テニス {s}{ss}(n) tennis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テニスウェア {s}{ss}tennis-wear{/ss}{/s}テニスエルボー {s}{ss}tennis elbow{/ss}{/s}テニスコート {s}{ss}tennis court{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テヌト {s}{ss}tenuto{/ss}{/s}テネシー {s}{ss}Tennessee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テノール {s}{ss}(n) tenor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テフ {s}{ss}TeX{/ss}{/s}テフロン {s}{ss}Teflon{/ss}{/s}テヘラン {s}{ss}Tehran{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テューリング {s}{ss}Turing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テラ {s}{ss}(n) tera-{/ss}{ss}10^12{/ss}{/s}テラコッタ {s}{ss}(n) terra cotta{/ss}{/s}テラス {s}{ss}(n) terrace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テラスハウス {s}{ss}terrace house{/ss}{/s}テラゾー {s}{ss}terrazzo{/ss}{/s}テラマイシン {s}{ss}(n) Terramycin{/ss}{/s}テラロッサ {s}{ss}terra rossa{/ss}{/s}テリア {s}{ss}(n) terrier{/ss}{/s}テリトリー {s}{ss}territory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テリーヌ {s}{ss}terrine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テルアビブ {s}{ss}Tel Aviv{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テルシェット {s}{ss}terzetto{/ss}{/s}テルスター {s}{ss}Telstar{/ss}{/s}テルビウム {s}{ss}(n) terbium (Tb){/ss}{/s}テルル {s}{ss}(n) (abbr) tellurium (Te)(de: Tellur){/ss}{/s}テレカンファレンス {s}{ss}teleconference{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テレキネシス {s}{ss}telekinesis{/ss}{/s}テレキャスタ {s}{ss}telecast{/ss}{/s}テレクラ {s}{ss}(n) (abbr) telephone club (chat line, dating service){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テレグラフ {s}{ss}telegraph{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テレコ {s}{ss}(n) (abbr) tape recorder{/ss}{/s}テレコミ {s}{ss}(abbr) telecommunication{/ss}{/s}テレコミュニケーション {s}{ss}telecommunication{/ss}{/s}テレコム {s}{ss}(abbr) telecommunication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テレコントロールシステム {s}{ss}telecontrol system{/ss}{/s}テレコンバーター {s}{ss}teleconverter{/ss}{/s}テレコンファレンス {s}{ss}teleconference{/ss}{/s}テレシネ {s}{ss}telecine{/ss}{/s}テレショップ {s}{ss}(abbr) television shopping{/ss}{/s}テレジェニック {s}{ss}telegenic{/ss}{/s}テレスキャン {s}{ss}telescan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テレスコープ {s}{ss}telescope{/ss}{/s}テレタイプ {s}{ss}(n) teletype{/ss}{/s}テレタイプライター {s}{ss}teletypewriter{/ss}{/s}テレッキング {s}{ss}trekking{/ss}{/s}テレックス {s}{ss}(n) (abbr) telex{/ss}{ss}teletypewriter exchange{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テレテキスト {s}{ss}teletext{/ss}{/s}テレテックス {s}{ss}teletex{/ss}{/s}テレトピア {s}{ss}Teletopia{/ss}{/s}テレパシー {s}{ss}(n) telepathy{/ss}{/s}テレビ {s}{ss}(n) television{/ss}{ss}TV{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テレビカメラ {s}{ss}(n) (abbr) television camera{/ss}{/s}テレビゲーム {s}{ss}television game{/ss}{ss}video game{/ss}{/s}テレビコンテ {s}{ss}television continuity{/ss}{/s}テレビショッピング {s}{ss}home shopping network (lit: television shopping){/ss}{/s}テレビジョン {s}{ss}(n) television{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テレビセット {s}{ss}television set{/ss}{/s}テレビタレント {s}{ss}television talent{/ss}{/s}テレビネットワーク {s}{ss}television network{/ss}{/s}テレビファクシミリ {s}{ss}(n) (abbr) facsimile through television{/ss}{/s}テレビレーティングシステム {s}{ss}television rating system{/ss}{/s}テレビン {s}{ss}terebinthina{/ss}{/s}テレビ報道 {s}{pr}テレビほうどう{/pr}{ss}television report{/ss}{/s}テレビ塔 {s}{pr}テレビとう{/pr}{ss}(n) TV tower{/ss}{/s}テレビ局 {s}{pr}テレビきょく{/pr}{ss}television station{/ss}{/s}テレビ放送 {s}{pr}テレビほうそう{/pr}{ss}telecast{/ss}{/s}テレビ電話 {s}{pr}テレビでんわ{/pr}{ss}(n) visual telephone{/ss}{ss}screen-phone{/ss}{/s}テレフォン {s}{ss}(n) telephone{/ss}{/s}テレフォンカード {s}{ss}telephone card{/ss}{/s}テレプリンター {s}{ss}teleprinter{/ss}{/s}テレホン {s}{ss}(n) telephone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テレホンカード {s}{ss}(n) telephone card{/ss}{/s}テレホンクラブ {s}{ss}(n) telephone club{/ss}{/s}テレホンサービス {s}{ss}telephone service{/ss}{/s}テレホンセックス {s}{ss}telephone sex{/ss}{/s}テレホンボックス {s}{ss}telephone box{/ss}{/s}テレポート {s}{ss}Teleport{/ss}{/s}テレマーカー {s}{ss}telemarker{/ss}{/s}テレマーク {s}{ss}telemark{/ss}{/s}テレマーケター {s}{ss}telemarketer{/ss}{/s}テレマーケチング {s}{ss}telephone marketing{/ss}{/s}テレマーケティング {s}{ss}telemarketing{/ss}{/s}テレメデシン {s}{ss}telemedicine{/ss}{/s}テレメトリー {s}{ss}telemetry{/ss}{/s}テレメンタラリー {s}{ss}(abbr) telementary{/ss}{ss}television documentary{/ss}{/s}テレメータリング {s}{ss}telemetering{/ss}{/s}テレメーター {s}{ss}telemeter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テレライティング {s}{ss}telewriting{/ss}{/s}テレワーク {s}{ss}telework{/ss}{ss}telecommuting{/ss}{/s}テレ放題 {s}{pr}テレほうだい{/pr}{ss}NTT's unmetered telephone service{/ss}{/s}テロ {s}{ss}(n) (abbr) terror{/ss}{ss}terrorism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テロップ {s}{ss}(n) (orig) television opaque projector (telop), used for subtitles and captions, now used for the subtitles and captions themselves{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テロリスト {s}{ss}(n) terrorist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テロリストグループ {s}{ss}terrorist group{/ss}{/s}テロリズム {s}{ss}(n) terrorism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テロ対策 {s}{pr}テロたいさく{/pr}{ss}anti-terrorist{/ss}{/s}テロ攻撃 {s}{pr}テロこうげき{/pr}{ss}terrorist attack{/ss}{/s}テロ組織 {s}{pr}テロそしき{/pr}{ss}terrorist organization{/ss}{/s}テン {s}{ss}(n) 10{/ss}{ss}ten{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テンガロンハット {s}{ss}ten-gallon hat{/ss}{/s}テンキー {s}{ss}(n) ten key{/ss}{/s}テンション {s}{ss}(n) tension{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テンションピープル {s}{ss}tension people{/ss}{/s}テンス {s}{ss}(n) tense{/ss}{/s}テンソル {s}{ss}(n) tensor{/ss}{/s}テンダロイン {s}{ss}tenderloin{/ss}{/s}テンダーロイン {s}{ss}tenderloin{/ss}{/s}テンダーロインステーキ {s}{ss}tenderloin steak{/ss}{/s}テンデンシー {s}{ss}tendency{/ss}{/s}テント {s}{ss}(n) tent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テンナイン {s}{ss}ten nines{/ss}{ss}99.99999999%{/ss}{/s}テンパー {s}{ss}temper{/ss}{/s}テンプテーション {s}{ss}temptation{/ss}{/s}テンプラ {s}{ss}(pt:) (n) tempura (pt: tempero){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テンプレート {s}{ss}(n) temperate{/ss}{/s}テンペラ {s}{ss}(n) tempera{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テンペラメント {s}{ss}temperament{/ss}{/s}テンポ {s}{ss}(n) tempo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テンポラリ {s}{ss}(n) temporary{/ss}{/s}テンポラリー {s}{ss}temporary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テンポラリーワーカー {s}{ss}temporary worker{/ss}{/s}テークアウェイ {s}{ss}takeaway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テークアウト {s}{ss}takeout{/ss}{/s}テークオフ {s}{ss}(n) take-off{/ss}{/s}テークオーバー {s}{ss}take-over{/ss}{/s}テークオーバーゾーン {s}{ss}take-over zone{/ss}{/s}テークオーバービッド {s}{ss}take-over bid{/ss}{/s}テークバック {s}{ss}take back{/ss}{/s}テースト {s}{ss}taste{/ss}{/s}テーゼ {s}{ss}(de:) (n) thesis{/ss}{ss}statement (de: These){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テーパー {s}{ss}taper{/ss}{/s}テーピング {s}{ss}(n) taping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テーブル {s}{ss}(n) table{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テーブルカバー {s}{ss}table cover{/ss}{/s}テーブルクロス {s}{ss}(n) table cloth{/ss}{/s}テーブルスピーチ {s}{ss}(n) short speech at a dinner (lit: table speech){/ss}{/s}テーブルスプーン {s}{ss}tablespoon{/ss}{/s}テーブルセンター {s}{ss}(n) table center{/ss}{/s}テーブルタップ {s}{ss}table top{/ss}{/s}テーブルチャージ {s}{ss}table charge{/ss}{/s}テーブルテニス {s}{ss}table tennis{/ss}{/s}テーブルトーク {s}{ss}table talk{/ss}{/s}テーブルマナー {s}{ss}table manners{/ss}{/s}テーブルワイン {s}{ss}table wine{/ss}{/s}テープ {s}{ss}(n) tape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テープカット {s}{ss}tape cut (e.g. ribbon cutting ceremony){/ss}{/s}テープデッキ {s}{ss}tape deck{/ss}{/s}テープヒス {s}{ss}tape hiss{/ss}{/s}テーププレーヤー {s}{ss}tape player{/ss}{/s}テープライブラリー {s}{ss}tape library{/ss}{/s}テープレコーダー {s}{ss}(n) tape recorder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テーベー {s}{ss}TB{/ss}{ss}tuberculosis{/ss}{/s}テーマ {s}{ss}(de:) (n) theme{/ss}{ss}project{/ss}{ss}topic (de: Thema){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テーマキャンペーン {s}{ss}Theme campaign{/ss}{/s}テーマソング {s}{ss}Theme song{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テーマパーク {s}{ss}(n) theme park{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テーマプロモーション {s}{ss}Theme promotion{/ss}{/s}テーマミュージック {s}{ss}Theme music{/ss}{/s}テーラー {s}{ss}(n) tailor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}テーラーシステム {s}{ss}Taylor system{/ss}{/s}テーラード {s}{ss}tailored{/ss}{/s}テーラードスーツ {s}{ss}tailored suit{/ss}{/s}テーラーメード {s}{ss}tailor-made{/ss}{/s}テール {s}{ss}(n) tail{/ss}{/s}テールエンド {s}{ss}tail end{/ss}{/s}テールコート {s}{ss}tailcoat{/ss}{/s}テールフィン {s}{ss}tail fin{/ss}{/s}テールライト {s}{ss}(n) taillight{/ss}{/s}テールランプ {s}{ss}tail lamp{/ss}{/s}テ欄 {s}{pr}テらん{/pr}{ss}(n) television listings{/ss}{/s}ディ {s}{ss}day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディクショナリ {s}{ss}(n) dictionary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディクショナリー {s}{ss}dictionary{/ss}{/s}ディケイ {s}{ss}decay{/ss}{/s}ディジカメ {s}{ss}(abbr) digital camera{/ss}{/s}ディジタル {s}{ss}(adj-na,n) digital{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディジボル {s}{ss}(abbr) digital voltmeter{/ss}{/s}ディスインフレ {s}{ss}(n) (abbr) disinflation{/ss}{/s}ディスインフレーション {s}{ss}(n) disinflation{/ss}{/s}ディスカウント {s}{ss}(n) discount{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディスカウントストア {s}{ss}discount store{/ss}{/s}ディスカウントセール {s}{ss}discount sale{/ss}{/s}ディスカッション {s}{ss}(n) discussion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディスカバラー {s}{ss}discoverer{/ss}{/s}ディスカバー {s}{ss}discover{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディスク {s}{ss}(n) disk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディスクジョッキー {s}{ss}(n) disk jockey{/ss}{ss}disc jockey{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディスクブレーキ {s}{ss}disk brake{/ss}{/s}ディスクマン {s}{ss}Discman{/ss}{ss}diskman{/ss}{/s}ディスクライブ {s}{ss}(vs) describe{/ss}{/s}ディスクリプタ {s}{ss}(n) descriptor{/ss}{/s}ディスクレス {s}{ss}diskless{/ss}{/s}ディスクロージャー {s}{ss}(n) disclosure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディスクーリング {s}{ss}deschooling{/ss}{/s}ディスケット {s}{ss}(n) diskette{/ss}{/s}ディスコ {s}{ss}(n) disco{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディスコグラフィー {s}{ss}discography{/ss}{/s}ディスコサウンド {s}{ss}disco sound{/ss}{/s}ディスコテーク {s}{ss}discotheque{/ss}{/s}ディスコネクト {s}{ss}disconnect{/ss}{/s}ディスコン {s}{ss}discontinue(d){/ss}{/s}ディスタンス {s}{ss}distance{/ss}{/s}ディスターブ {s}{ss}disturb{/ss}{/s}ディスティネーション {s}{ss}(n) destination{/ss}{/s}ディストラクタ {s}{ss}destructor{/ss}{/s}ディストリビューション {s}{ss}(n) distribution{/ss}{/s}ディストリビューター {s}{ss}distributor{/ss}{/s}ディストーション {s}{ss}distortion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディスパッチ {s}{ss}(n) dispatch{/ss}{/s}ディスパッチャ {s}{ss}(n) dispatcher{/ss}{/s}ディスパッチャー {s}{ss}dispatcher{/ss}{/s}ディスプレイ {s}{ss}(n) display{/ss}{/s}ディスプレー {s}{ss}(n) (computer) display{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディスプレースメント {s}{ss}(n) displacement{/ss}{/s}ディスペル {s}{ss}dispel{/ss}{/s}ディスペンサー {s}{ss}dispenser{/ss}{/s}ディスポーザー {s}{ss}(n) disposer{/ss}{/s}ディズニー {s}{ss}Disney{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディズニーランド {s}{ss}Disneyland{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディセントラリゼーション {s}{ss}decentralization{/ss}{/s}ディゾルブ {s}{ss}dissolve{/ss}{/s}ディダクション {s}{ss}deduction{/ss}{/s}ディップ {s}{ss}dip{/ss}{ss}DIP (Dual Inline Package){/ss}{/s}ディテクタ {s}{ss}detector{/ss}{/s}ディテクター {s}{ss}detector{/ss}{/s}ディテール {s}{ss}(n) detail{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディナー {s}{ss}(n) dinner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディナージャケット {s}{ss}dinner jacket{/ss}{/s}ディナースーツ {s}{ss}dinner suit{/ss}{/s}ディナーセット {s}{ss}dinner set{/ss}{/s}ディナードレス {s}{ss}dinner dress{/ss}{/s}ディナーパーティー {s}{ss}dinner party{/ss}{/s}ディバイス {s}{ss}device{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディバイダー {s}{ss}divider{/ss}{/s}ディバイデッドスカート {s}{ss}divided skirt{/ss}{/s}ディバッガ {s}{ss}debugger{/ss}{/s}ディバッグ {s}{ss}debug{/ss}{/s}ディファレンシエーション {s}{ss}differentiation{/ss}{/s}ディファレンシャルギア {s}{ss}differential gear{/ss}{/s}ディフィニション {s}{ss}definition{/ss}{/s}ディフェンス {s}{ss}(n) defense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディフェンダープラン {s}{ss}Defender Plan{/ss}{/s}ディフォルト {s}{ss}(n) default{/ss}{/s}ディフォールト {s}{ss}default{/ss}{/s}ディフュージョンインデックス {s}{ss}diffusion index{/ss}{/s}ディプリーション {s}{ss}(n) depletion{/ss}{/s}ディプロマ {s}{ss}diploma{/ss}{/s}ディベルティメント {s}{ss}divertimento{/ss}{/s}ディベロッパー {s}{ss}developer{/ss}{/s}ディベート {s}{ss}(n) debate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディボット {s}{ss}divot{/ss}{/s}ディマンドインフレ {s}{ss}demand-pull inflation{/ss}{/s}ディミヌエンド {s}{ss}diminuendo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディメンション {s}{ss}(n) dimension{/ss}{/s}ディルドリン {s}{ss}dieldrin{/ss}{/s}ディレイ {s}{ss}(n) delay{/ss}{/s}ディレイライン {s}{ss}delay-line{/ss}{/s}ディレギュレーション {s}{ss}deregulation{/ss}{/s}ディレクタ {s}{ss}(n) director{/ss}{/s}ディレクター {s}{ss}(n) director{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディレクトリ {s}{ss}(n) directory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディレクトリィ {s}{ss}directory{/ss}{/s}ディレッタンティズム {s}{ss}dilettantism{/ss}{/s}ディレッタント {s}{ss}(n) dilettante{/ss}{/s}ディレードスチール {s}{ss}delayed steal{/ss}{/s}ディンギー {s}{ss}dinghy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディンプル {s}{ss}dimple{/ss}{/s}ディーゼル {s}{ss}(n) diesel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディープ {s}{ss}deep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ディープキス {s}{ss}deep kiss{/ss}{ss}French kiss{/ss}{/s}ディーモン {s}{ss}daemon{/ss}{/s}ディーラー {s}{ss}(n) dealer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デイ {s}{ss}day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デイパック {s}{ss}day pack{/ss}{/s}デイベッド {s}{ss}day bed{/ss}{/s}デイリーニュース {s}{ss}daily news{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デインデート {s}{ss}day'n'date{/ss}{ss}day and date{/ss}{/s}デウス {s}{ss}(n) Deus{/ss}{/s}デオキシルボ {s}{ss}deoxyribo (nucleic acid){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デオドラント {s}{ss}deodorant{/ss}{/s}デカタンティスム {s}{ss}(fr:) decadentism{/ss}{/s}デカダン {s}{ss}(adj-na,n) decadent{/ss}{/s}デカダンス {s}{ss}(n) decadence{/ss}{/s}デカルコマニー {s}{ss}(fr:) transfer (fr: decalcomanie){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デカンター {s}{ss}decanter{/ss}{/s}デキシー {s}{ss}Dixie{/ss}{/s}デキシーランド {s}{ss}Dixieland{/ss}{/s}デキシーランドジャズ {s}{ss}Dixieland jazz{/ss}{/s}デクパージュ {s}{ss}(fr:) carving (fr: decoupage){/ss}{ss}cutting up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デクラッセ {s}{ss}(fr:) low status (fr: declasse){/ss}{/s}デクラメーション {s}{ss}declamation{/ss}{/s}デクリメント {s}{ss}(n) decrement{/ss}{/s}デクレッシェンド {s}{ss}(n) decrescendo{/ss}{/s}デグリー {s}{ss}degree{/ss}{/s}デコイ {s}{ss}decoy{/ss}{/s}デコパージュ {s}{ss}(fr:) carving (fr: decoupage){/ss}{ss}cutting up{/ss}{/s}デコルテ {s}{ss}(fr:) low-cut (fr: decolletee){/ss}{/s}デコレーション {s}{ss}(n) decoration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デコレーションケーキ {s}{ss}decorated cake (lit: decoration cake){/ss}{ss}fancy cake{/ss}{/s}デコンパイラ {s}{ss}(n) decompiler{/ss}{/s}デコーダ {s}{ss}(n) decoder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デコーダー {s}{ss}(n) decoder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デコーディング {s}{ss}decoding{/ss}{/s}デコード {s}{ss}(n) decode{/ss}{/s}デサール {s}{ss}dessert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デザイア {s}{ss}desire{/ss}{/s}デザイナー {s}{ss}(n) designer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デザイナーブランド {s}{ss}designer brand{/ss}{/s}デザイン {s}{ss}(n,vs) design{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デザインプロモーター {s}{ss}design promoter{/ss}{/s}デザインポリシー {s}{ss}design policy{/ss}{/s}デザート {s}{ss}(n) dessert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デザートワイン {s}{ss}dessert wine{/ss}{/s}デシ {s}{ss}deci-{/ss}{ss}10^-1{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デシジョン {s}{ss}(n) decision{/ss}{/s}デシジョンメーキング {s}{ss}decision making{/ss}{/s}デシジョンルーム {s}{ss}decision room{/ss}{/s}デシネ {s}{ss}(fr:) design (fr: dessiner){/ss}{/s}デシベル {s}{ss}decibel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デシマル {s}{ss}(n) decimal{/ss}{/s}デシマルポイント {s}{ss}decimal point{/ss}{/s}デシン {s}{ss}(n) (abbr) crepe de Chine{/ss}{/s}デジアナ {s}{ss}digital analog{/ss}{/s}デジタル {s}{ss}(n) digital{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デジタルアート {s}{ss}digital art{/ss}{/s}デジタルオーディオテープレコーダー {s}{ss}digital audio tape recorder{/ss}{/s}デジタルコンピューター {s}{ss}digital computer{/ss}{/s}デジタルスピードメーター {s}{ss}digital speedometer{/ss}{/s}デジタルテレビ {s}{ss}digital television{/ss}{/s}デス {s}{ss}death{/ss}{/s}デスエデュケーション {s}{ss}death education{/ss}{/s}デスカレーション {s}{ss}de-escalation{/ss}{/s}デスカレート {s}{ss}de-escalate{/ss}{/s}デスク {s}{ss}(n) desk{/ss}{ss}copy editor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デスクトップ {s}{ss}desk-top{/ss}{/s}デスクプラン {s}{ss}desk plan{/ss}{/s}デスクリプション {s}{ss}description{/ss}{/s}デスクワーク {s}{ss}desk work{/ss}{/s}デスティネーション {s}{ss}(n) destination{/ss}{/s}デストロイヤー {s}{ss}destroyer{/ss}{/s}デスビキャップ {s}{ss}(abbr) (engine) distributor cap{/ss}{/s}デスペレート {s}{ss}(adj-na) desperate{/ss}{/s}デスポティズム {s}{ss}despotism{/ss}{/s}デスマスク {s}{ss}(n) death mask{/ss}{/s}デスマッチ {s}{ss}fight to a finish (lit: death match){/ss}{ss}desperate struggle{/ss}{/s}デタッチトコート {s}{ss}detached coat{/ss}{/s}デタレントギャップ {s}{ss}deterrent gap{/ss}{/s}デタント {s}{ss}(n) detente{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デダクション {s}{ss}deduction{/ss}{/s}デッキ {s}{ss}(n) deck{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デッキチェア {s}{ss}deck chair{/ss}{/s}デッサン {s}{ss}(fr:) (n) rough sketch (fr: dessin){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デッド {s}{ss}dead{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デッドエンド {s}{ss}dead end{/ss}{/s}デッドコピー {s}{ss}dead copy{/ss}{/s}デッドストック {s}{ss}dead stock{/ss}{/s}デッドタイム {s}{ss}dead time{/ss}{/s}デッドヒート {s}{ss}(n) dead heat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デッドボール {s}{ss}(n) hit a batter by pitching a ball (lit: dead ball) (baseball){/ss}{/s}デッドライン {s}{ss}(n) deadline{/ss}{/s}デッドロック {s}{ss}(n) deadlock{/ss}{/s}デテクター {s}{ss}detector{/ss}{/s}デテール {s}{ss}(n) detail{/ss}{/s}デディケーション {s}{ss}dedication{/ss}{/s}デディケート {s}{ss}dedicate{/ss}{/s}デトロイト {s}{ss}Detroit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デニる {s}{ss}to eat at Denny's{/ss}{/s}デニム {s}{ss}(n) denim{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デニール {s}{ss}denier{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デネボラ {s}{ss}Denebola ("Lion's tail" star in Leonis){/ss}{/s}デノテーショナル {s}{ss}denotational{/ss}{/s}デノテーション {s}{ss}denotation{/ss}{/s}デノミ {s}{ss}(n) (abbr) denomination (reducing the face value of currency after inflation){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デノミネーション {s}{ss}(n) denomination{/ss}{/s}デバイス {s}{ss}(n) device{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デバイダー {s}{ss}divider{/ss}{/s}デバグ {s}{ss}(n) debug{/ss}{/s}デバッガ {s}{ss}(n) debugger{/ss}{/s}デバッギング {s}{ss}(n) debugging{/ss}{/s}デバッグ {s}{ss}(n) debug{/ss}{/s}デバリュエーション {s}{ss}devaluation{/ss}{/s}デパーチャー {s}{ss}departure{/ss}{/s}デパート {s}{ss}(n) department store{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デパートメント {s}{ss}department{/ss}{/s}デパートメントストア {s}{ss}department store{/ss}{/s}デビスカップ {s}{ss}Davis Cup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デビュウ {s}{ss}(n) debut{/ss}{/s}デビュタント {s}{ss}(fr:) debutante{/ss}{/s}デビュー {s}{ss}(n) debut{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デビル {s}{ss}devil{/ss}{/s}デビルズフードケーキ {s}{ss}devil's food cake{/ss}{/s}デビルフィッシュ {s}{ss}devilfish{/ss}{/s}デフ {s}{ss}(abbr) differential gear{/ss}{/s}デファクト {s}{ss}de facto{/ss}{/s}デフィニション {s}{ss}definition{/ss}{/s}デフォルト {s}{ss}(n) default{/ss}{/s}デフォルト値 {s}{pr}デフォルトち{/pr}{ss}default value{/ss}{/s}デフォルメ {s}{ss}(fr:) (n) distortion (fr: deformer){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デフォールト {s}{ss}(n) default{/ss}{/s}デフォールト値 {s}{pr}デフォールトち{/pr}{ss}default value{/ss}{/s}デフコン {s}{ss}defense condition{/ss}{/s}デフレ {s}{ss}(n) (abbr) deflation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デフレギャップ {s}{ss}deflationary gap{/ss}{/s}デフレーション {s}{ss}(n) deflation{/ss}{/s}デフロスター {s}{ss}defroster{/ss}{/s}デブ {s}{ss}(n) chubby{/ss}{ss}fat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デブリ {s}{ss}debris{/ss}{/s}デプスインタビュー {s}{ss}depth interview{/ss}{/s}デプレッション {s}{ss}depression{/ss}{/s}デベロッパー {s}{ss}(n) developer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デベロップメント {s}{ss}development{/ss}{/s}デボン紀 {s}{pr}デボンき{/pr}{ss}Devonian period{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デポジット {s}{ss}(n) deposit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デポプロベラ {s}{ss}Depo-provera{/ss}{/s}デポー {s}{ss}depot{/ss}{/s}デマ {s}{ss}(n) (false) rumor (lit: dema(gogy)){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デマゴギー {s}{ss}(de:) (n) demagogue (de: Demagogie){/ss}{/s}デマゴーグ {s}{ss}(n) demagogue{/ss}{/s}デマンド {s}{ss}(n) demand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デマンドバス {s}{ss}demand bus{/ss}{/s}デミ {s}{ss}demi-{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デミタス {s}{ss}(fr:) demi-tasse (small cup){/ss}{/s}デミング {s}{ss}Deming{/ss}{/s}デム {s}{ss}(abbr) demagogue{/ss}{/s}デメリット {s}{ss}(n) demerit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デモ {s}{ss}(n) (abbr) demo{/ss}{ss}demonstration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デモクラシー {s}{ss}(n) democracy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デモクラット {s}{ss}democrat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デモクラティック {s}{ss}(adj-na) democratic{/ss}{/s}デモグラフィック {s}{ss}demographic{/ss}{/s}デモジュレータ {s}{ss}(n) demodulator{/ss}{/s}デモテープ {s}{ss}demonstration tape{/ss}{/s}デモンストレーション {s}{ss}demonstration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デモンストレーター {s}{ss}demonstrator{/ss}{/s}デモーニッシュ {s}{ss}(de:) (adj-na,n) devilish (de: daemonisch){/ss}{/s}デモ隊 {s}{pr}デモたい{/pr}{ss}(n) demonstrator(s){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デュアリズム {s}{ss}dualism{/ss}{/s}デュアル {s}{ss}(n) dual{/ss}{/s}デュアルコート {s}{ss}dual coat{/ss}{/s}デュアルシステム {s}{ss}dual system{/ss}{/s}デュエット {s}{ss}(n) duet{/ss}{ss}duetto{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デュエル {s}{ss}duel{/ss}{/s}デュオ {s}{ss}(n) duo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デュプリケート {s}{ss}duplicate{/ss}{/s}デュポン {s}{ss}(abbr) Du Pont de Nemours{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デュレイション {s}{ss}duration{/ss}{/s}デューティーフリー {s}{ss}duty-free{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デューティーフリーショップ {s}{ss}duty-free shop{/ss}{/s}デュープ {s}{ss}duplicate{/ss}{/s}デュープリケート {s}{ss}duplicate{/ss}{/s}デライブド {s}{ss}derived{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デラウェア {s}{ss}Delaware{/ss}{/s}デラックス {s}{ss}(adj-na,n) deluxe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デリカ {s}{ss}(adj-na,n) (abbr) delicatessen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デリカショップ {s}{ss}delicatessen shop{/ss}{/s}デリカシー {s}{ss}(n) delicacy{/ss}{/s}デリカテセン {s}{ss}delicatessen{/ss}{/s}デリカテッセン {s}{ss}delicatessen{/ss}{/s}デリケート {s}{ss}(adj-na,n) delicate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デリゲーション {s}{ss}delegation{/ss}{/s}デリシャス {s}{ss}(adj-na) delicious{/ss}{/s}デリバリー {s}{ss}(n) delivery{/ss}{/s}デリミタ {s}{ss}(n) delimiter{/ss}{/s}デリンジャー {s}{ss}Dellinger (phenomenon){/ss}{/s}デリート {s}{ss}(n) delete{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デルタ {s}{ss}(n) delta{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デレゲーション {s}{ss}delegation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デンバー {s}{ss}Denver{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デンマーク {s}{ss}Denmark{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デンヴァー {s}{ss}Denver{/ss}{/s}デーゲーム {s}{ss}(n) day game{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デージー {s}{ss}(n) daisy{/ss}{/s}データ {s}{ss}(n) data{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}データのチェック {s}{ss}data check{/ss}{/s}データの先頭 {s}{pr}データのせんとう{/pr}{ss}beginning of data{/ss}{/s}データオブジェクト {s}{ss}data-object{/ss}{/s}データクラフト {s}{ss}data craft{/ss}{/s}データグラム {s}{ss}datagram{/ss}{/s}データグローブ {s}{ss}data-glove{/ss}{/s}データショウ {s}{ss}data-show{/ss}{/s}データセット {s}{ss}(n) data-set{/ss}{/s}データタイプ {s}{ss}(n) data-type{/ss}{/s}データタイプ理論 {s}{pr}データタイプりろん{/pr}{ss}data type theory{/ss}{/s}データバンク {s}{ss}(n) data bank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}データビット長 {s}{pr}データビットちょう{/pr}{ss}data bit length{/ss}{/s}データファイル {s}{ss}(n) data-file{/ss}{/s}データフロー {s}{ss}(n) data flow{/ss}{/s}データプロセシング {s}{ss}data processing{/ss}{/s}データプロセッサー {s}{ss}data processor{/ss}{/s}データベース {s}{ss}(n) database{/ss}{/s}データマン {s}{ss}data man{/ss}{/s}データリンク {s}{ss}(n) datalink{/ss}{/s}データ交換 {s}{pr}データこうかん{/pr}{ss}data exchange{/ss}{/s}データ処理 {s}{pr}データしょり{/pr}{ss}(n) data processing{/ss}{ss}data handling{/ss}{/s}データ解析 {s}{pr}データかいせき{/pr}{ss}data analysis{/ss}{/s}データ通信 {s}{pr}データつうしん{/pr}{ss}(n) data communication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デーツ {s}{ss}date{/ss}{/s}デート {s}{ss}(n,vs) date{/ss}{ss}go on a date{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デートガール {s}{ss}date girl{/ss}{/s}デートクラブ {s}{ss}date club{/ss}{/s}デートスポット {s}{ss}date spot{/ss}{/s}デーモン {s}{ss}(n) daemon{/ss}{ss}demon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デーライト {s}{ss}daylight{/ss}{/s}デーライトスクリーン {s}{ss}daylight screen{/ss}{/s}デーライトタイプ {s}{ss}daylight type{/ss}{/s}デーリー {s}{ss}daily{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}デーリーエキスプレス {s}{ss}daily express{/ss}{/s}デーリーサテライトフィード {s}{ss}daily satellite feed{/ss}{/s}デーリースプレッド {s}{ss}daily spread{/ss}{/s}デーリーミラー {s}{ss}Daily Mirror (newspaper){/ss}{/s}デ杯 {s}{pr}デはい{/pr}{ss}(n) Davis Cup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トアイフォアポイント {s}{ss}try for point{/ss}{/s}トイレ {s}{ss}(n) toilet{/ss}{ss}restroom{/ss}{ss}bathroom{/ss}{ss}lavatory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トイレタリー {s}{ss}toiletry{/ss}{/s}トイレット {s}{ss}(n) toilet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トイレットケース {s}{ss}toilet case{/ss}{/s}トイレットソープ {s}{ss}toilet soap{/ss}{/s}トイレットパウダー {s}{ss}toilet powder{/ss}{/s}トイレットペーパー {s}{ss}(n) toilet paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トゥギャザー {s}{ss}together{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トゥッティ {s}{ss}tutti (music){/ss}{/s}トゥルー {s}{ss}true{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トゥース {s}{ss}tooth{/ss}{/s}トウ {s}{ss}(n) toe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トカイ {s}{ss}Tokaji{/ss}{/s}トカマク {s}{ss}Tokamak{/ss}{/s}トキソプラズマ {s}{ss}toxoplasma{/ss}{/s}トグル {s}{ss}toggle{/ss}{/s}トグルスイッチ {s}{ss}toggle switch{/ss}{/s}トサー {s}{ss}tosser{/ss}{/s}トス {s}{ss}(n) toss{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トスバッティング {s}{ss}toss batting (baseball){/ss}{ss}pepper game{/ss}{/s}トタン {s}{ss}(n) (1) zinc (pt: tutanaga){/ss}{ss}(2) galvanized sheet iron{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トッパー {s}{ss}(n) topper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トッピング {s}{ss}topping{/ss}{/s}トッフィー {s}{ss}toffy{/ss}{/s}トップ {s}{ss}(n) top{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トップギア {s}{ss}top gear{/ss}{/s}トップクラス {s}{ss}(n) top class{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トップグループ {s}{ss}top group{/ss}{/s}トップコンディション {s}{ss}top condition{/ss}{/s}トップコート {s}{ss}(n) topcoat{/ss}{/s}トップシークレット {s}{ss}top secret{/ss}{/s}トップシーン {s}{ss}top scene{/ss}{/s}トップスター {s}{ss}top star{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トップスピン {s}{ss}top spin{/ss}{/s}トップセラー {s}{ss}top seller{/ss}{/s}トップダウン {s}{ss}(adj-na,n) top down{/ss}{/s}トップドメイン {s}{ss}top-domain{/ss}{/s}トップニュース {s}{ss}(n) top news{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トップノート {s}{ss}top-note{/ss}{/s}トップハット {s}{ss}top hat{/ss}{/s}トップバッター {s}{ss}top batter (ball game){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トップファッション {s}{ss}top fashion{/ss}{/s}トップボール {s}{ss}top ball{/ss}{/s}トップマネジメント {s}{ss}top management{/ss}{/s}トップモード {s}{ss}latest fashion (lit: top mode){/ss}{/s}トップランナー {s}{ss}top runner (system of benchmarking against best-in-class performance){/ss}{/s}トップレス {s}{ss}(n) topless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トップレディー {s}{ss}top lady{/ss}{/s}トップレベル {s}{ss}top-level{/ss}{/s}トトカルチョ {s}{ss}totocalcio{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トナー {s}{ss}toner{/ss}{/s}トニック {s}{ss}tonic{/ss}{/s}トニックウォーター {s}{ss}tonic water{/ss}{/s}トニータイ {s}{ss}tony tie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トパーズ {s}{ss}(n) topaze{/ss}{/s}トピック {s}{ss}(n) topic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トピックス {s}{ss}(n) topics{/ss}{/s}トピックニュース {s}{ss}topic news{/ss}{/s}トフィー {s}{ss}toffy{/ss}{/s}トボガン {s}{ss}toboggan{/ss}{/s}トポロジカル {s}{ss}topological{/ss}{/s}トポロジー {s}{ss}(n) topology{/ss}{/s}トマスカップ {s}{ss}(n) Thomas Cup (International Badminton Championship){/ss}{/s}トマト {s}{ss}(n) tomato{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トマトケチャップ {s}{ss}(n) tomato ketchup{/ss}{/s}トマトピューレ {s}{ss}tomato puree{/ss}{/s}トマホーク {s}{ss}tomahawk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トミーガン {s}{ss}tommy gun{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トム {s}{ss}Tom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トムトム {s}{ss}tom-tom{/ss}{/s}トモグラフィー {s}{ss}tomography{/ss}{/s}トヨタ {s}{ss}Toyota{/ss}{/s}トライ {s}{ss}(n) try{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トライアスリート {s}{ss}tri-athlete{/ss}{/s}トライアスロン {s}{ss}(n) triathlon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トライアド {s}{ss}triad{/ss}{/s}トライアル {s}{ss}trial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トライアルアンドエラー {s}{ss}trial and error{/ss}{/s}トライアングル {s}{ss}(n) triangle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トライシクル {s}{ss}tricycle{/ss}{/s}トライジェット {s}{ss}trijet{/ss}{/s}トライスター {s}{ss}Tristar{/ss}{/s}トライデント {s}{ss}Trident{/ss}{/s}トライバリズム {s}{ss}tribalism{/ss}{/s}トライ&エラー {s}{ss}trial and error{/ss}{/s}トラウマ {s}{ss}(n) trauma{/ss}{/s}トラクタ {s}{ss}(n) tractor{/ss}{/s}トラクタトラック {s}{ss}(n) tractor-trailer (lit: tractor-truck){/ss}{ss}semi-trailer{/ss}{ss}18-wheeler{/ss}{ss}articulated lorry{/ss}{/s}トラクター {s}{ss}(n) tractor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トラグラ {s}{ss}transistor glamour{/ss}{/s}トラジコメディー {s}{ss}tragi-comedie{/ss}{/s}トラジック {s}{ss}tragic{/ss}{/s}トラジディー {s}{ss}tragedy{/ss}{/s}トラス {s}{ss}truss{/ss}{/s}トラスト {s}{ss}(n) trust{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トラッキング {s}{ss}(n) trucking{/ss}{ss}tracking{/ss}{/s}トラッキングステーション {s}{ss}tracking station{/ss}{/s}トラック {s}{ss}(n) truck{/ss}{ss}(running) track{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トラックターミナル {s}{ss}truck terminal{/ss}{/s}トラックファーム {s}{ss}truck farm{/ss}{/s}トラックマン {s}{ss}trackman{/ss}{/s}トラッシュ {s}{ss}trash{/ss}{/s}トラッド {s}{ss}(adj-na) trad{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トラッピング {s}{ss}trapping{/ss}{/s}トラップ {s}{ss}(n) trap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トラディショナル {s}{ss}(adj-na) traditional{/ss}{/s}トラディション {s}{ss}tradition{/ss}{/s}トラバース {s}{ss}traverse{/ss}{/s}トラバーユ {s}{ss}(fr:) (n) work (fr: travail){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トラピスチーヌ {s}{ss}trappistine{/ss}{/s}トラフ {s}{ss}trough{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トラフィック {s}{ss}(n) traffic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トラフィックビルダー {s}{ss}traffic builder{/ss}{/s}トラブル {s}{ss}(n) trouble (sometimes used as a verb){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トラブルシューティング {s}{ss}trouble-shooting{/ss}{/s}トラブルショット {s}{ss}trouble shot{/ss}{/s}トラブルメーカー {s}{ss}troublemaker{/ss}{/s}トラプスト {s}{ss}trappiste{/ss}{/s}トラベラーズチェック {s}{ss}travellers' cheque{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トラベラーチェック {s}{ss}travelers check{/ss}{/s}トラベリング {s}{ss}travelling{/ss}{/s}トラベル {s}{ss}(n) travel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トラベルウォッチ {s}{ss}travel watch{/ss}{/s}トラベルエージェンシー {s}{ss}travel agency{/ss}{/s}トラベルセット {s}{ss}travel set{/ss}{/s}トラベルビューロー {s}{ss}travel bureau{/ss}{/s}トラペン {s}{ss}(abbr) transparency{/ss}{/s}トラポン {s}{ss}(abbr) transponder{/ss}{/s}トランキライザー {s}{ss}(n) tranquilizer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トランク {s}{ss}(n) trunk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トランクス {s}{ss}trunks{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トランクルーム {s}{ss}trunk room{/ss}{/s}トランザクショナルアナリシス {s}{ss}transactional analysis{/ss}{/s}トランザクション {s}{ss}(n) transaction{/ss}{/s}トランザム {s}{ss}Trans-Am{/ss}{ss}trans-American{/ss}{/s}トランシット {s}{ss}transit{/ss}{/s}トランシルバニア {s}{ss}Transylvania{/ss}{/s}トランシーバ {s}{ss}(n) transceiver{/ss}{/s}トランシーバー {s}{ss}(n) transceiver{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トランジスタ {s}{ss}(n) electrical transistor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トランジスター {s}{ss}(n) transistor{/ss}{/s}トランジスターグラマー {s}{ss}transistor glamour{/ss}{/s}トランジット {s}{ss}transit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トランス {s}{ss}(n) (power) transformer{/ss}{ss}trance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トランスクリプション {s}{ss}transcription{/ss}{/s}トランスナショナル {s}{ss}transnational{/ss}{/s}トランスピュータ {s}{ss}Transputer{/ss}{/s}トランスファ {s}{ss}(n) transfer{/ss}{/s}トランスファー {s}{ss}(n) transfer{/ss}{/s}トランスファーマシーン {s}{ss}transfer machine{/ss}{/s}トランスフォーメーション {s}{ss}transformation{/ss}{/s}トランスペアレンシー {s}{ss}transparency{/ss}{/s}トランスポゾン {s}{ss}transposon{/ss}{/s}トランスポンダー {s}{ss}transponder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トランスポーテーション {s}{ss}transportation{/ss}{/s}トランスポート {s}{ss}(n) transport{/ss}{/s}トランスミッション {s}{ss}transmission{/ss}{/s}トランスミッター {s}{ss}transmitter{/ss}{/s}トランスレーション {s}{ss}translation{/ss}{/s}トランスレータ {s}{ss}(n) translator{/ss}{/s}トランスレーター {s}{ss}(n) translator{/ss}{/s}トランスレート {s}{ss}(n) translate{/ss}{/s}トランプ {s}{ss}(n) playing cards (lit: trump){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トランプ狂 {s}{pr}トランプきょう{/pr}{ss}card freak{/ss}{/s}トランペッター {s}{ss}(n) trumpeter{/ss}{/s}トランペット {s}{ss}(n) trumpet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トランペットスカート {s}{ss}trumpet skirt{/ss}{/s}トランポリン {s}{ss}trampoline{/ss}{/s}トラヴェル {s}{ss}travel{/ss}{/s}トリウム {s}{ss}(n) thorium (Th){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トリエンナール {s}{ss}triennale{/ss}{/s}トリオ {s}{ss}(n) trio{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トリガ {s}{ss}(n) trigger{/ss}{/s}トリガー {s}{ss}(n) trigger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トリクロ {s}{ss}(abbr) trichloroethylene{/ss}{/s}トリクロロエチレン {s}{ss}trichloroethylene{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トリコット {s}{ss}(n) tricot{/ss}{/s}トリコマイシン {s}{ss}trichomycin{/ss}{/s}トリコモナス {s}{ss}trichomonas{/ss}{/s}トリコロール {s}{ss}tricolore{/ss}{/s}トリッキー {s}{ss}(adj-na) tricky{/ss}{/s}トリック {s}{ss}(n) trick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トリックスター {s}{ss}trickster{/ss}{/s}トリックプレー {s}{ss}trick play{/ss}{/s}トリックワーク {s}{ss}trick work{/ss}{/s}トリッピング {s}{ss}tripping{/ss}{/s}トリップ {s}{ss}trip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トリップメーター {s}{ss}trip meter{/ss}{/s}トリッペル {s}{ss}Tripper{/ss}{/s}トリニティー {s}{ss}Trinity{/ss}{/s}トリニトロトルエン {s}{ss}trinitrotoluen{/ss}{ss}TNT{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トリパノゾーマ {s}{ss}trypanosoma{/ss}{/s}トリビア {s}{ss}trivia{/ss}{/s}トリビアリズム {s}{ss}trivialism{/ss}{/s}トリビューン {s}{ss}tribune{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トリプル {s}{ss}(n) triple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トリプルクラウン {s}{ss}triple crown{/ss}{/s}トリプルジャンプ {s}{ss}triple jump{/ss}{/s}トリプルプレー {s}{ss}triple play{/ss}{/s}トリマー {s}{ss}trimmer{/ss}{/s}トリミング {s}{ss}(n) trimming{/ss}{/s}トリム {s}{ss}(n) trim{/ss}{/s}トリュフ {s}{ss}(fr:) truffle (fr: truffe){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トリル {s}{ss}(n) trill{/ss}{/s}トリレンマ {s}{ss}trilemma{/ss}{/s}トリートメント {s}{ss}treatment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トルエン {s}{ss}toluene{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トルク {s}{ss}torque{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トルクコンバーター {s}{ss}torque converter{/ss}{/s}トルコ {s}{ss}Turkey{/ss}{ss}turquoise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トルコン {s}{ss}(abbr) torque converter{/ss}{/s}トルコ風呂 {s}{pr}トルコぶろ{/pr}{ss}(n) Turkish bath (euph. for brothel){/ss}{/s}トルストイ {s}{ss}Tolstoy (Russian author){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トルソー {s}{ss}(n) torso{/ss}{/s}トルティージャ {s}{ss}tortilla{/ss}{/s}トルティーヤ {s}{ss}tortilla{/ss}{/s}トルネード {s}{ss}tornado{/ss}{/s}トルバドール {s}{ss}(fr:) troubadour{/ss}{/s}トルーパー {s}{ss}trooper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トレアドル {s}{ss}toreador{/ss}{/s}トレアドルパンツ {s}{ss}toreador pants{/ss}{/s}トレイナー {s}{ss}trainer{/ss}{/s}トレッカー {s}{ss}trekker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トレッド {s}{ss}tread{/ss}{/s}トレパン {s}{ss}(n) (abbr) training pants{/ss}{/s}トレビアン {s}{ss}(fr:) very good (fr: tres bien){/ss}{/s}トレペ {s}{ss}(abbr) tracing paper{/ss}{/s}トレモロ {s}{ss}(n) tremolo{/ss}{/s}トレランス {s}{ss}tolerance{/ss}{/s}トレンチコート {s}{ss}(n) trench coat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トレンチング {s}{ss}trenching{/ss}{/s}トレンディー {s}{ss}(adj-na,n) trendy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トレンド {s}{ss}(n) trend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トレー {s}{ss}(n) tray{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トレーサー {s}{ss}(n) tracer{/ss}{/s}トレーシング {s}{ss}(n) tracing{/ss}{/s}トレーシングペーパー {s}{ss}(n) tracing paper{/ss}{/s}トレース {s}{ss}(n) trace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トレーダー {s}{ss}(n) trader{/ss}{/s}トレーディング {s}{ss}trading{/ss}{/s}トレーディングカンパニー {s}{ss}trading company{/ss}{/s}トレード {s}{ss}(n) trade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トレードオフ {s}{ss}(n) trade-off{/ss}{/s}トレードショウ {s}{ss}trade show{/ss}{/s}トレードマネー {s}{ss}trade money{/ss}{/s}トレードマーク {s}{ss}(n) trademark{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トレードユニオン {s}{ss}trade union{/ss}{/s}トレーナー {s}{ss}(n) trainer{/ss}{ss}sweatshirt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トレーニング {s}{ss}(n) training{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トレーニングウエア {s}{ss}training wear{/ss}{/s}トレーニングキャンプ {s}{ss}training camp{/ss}{/s}トレーニングシャツ {s}{ss}sweat shirt (lit: training shirt){/ss}{/s}トレーニングシューズ {s}{ss}training shoes{/ss}{/s}トレーニングパンツ {s}{ss}sweat pants (lit: training pants){/ss}{/s}トレーパン {s}{ss}(n) (abbr) training pants{/ss}{/s}トレーラ {s}{ss}(n) trailer (actually a combination of tractor and trailer){/ss}{/s}トレーラー {s}{ss}(n) trailer (actually a combination of tractor and trailer){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トレーラーハウス {s}{ss}trailer house{/ss}{ss}house trailer{/ss}{/s}トレーラーバス {s}{ss}trailer bus{/ss}{/s}トレールバイク {s}{ss}trail bike{/ss}{/s}トレーン {s}{ss}(n) train{/ss}{/s}トロイ {s}{ss}(n) Troy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トロイの木馬 {s}{pr}トロイのもくば{/pr}{ss}Trojan horse{/ss}{/s}トロイカ {s}{ss}(n) troika{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トロイデ {s}{ss}Tholoide{/ss}{/s}トロッコ {s}{ss}(n) truck{/ss}{/s}トロット {s}{ss}(n) trot{/ss}{/s}トロツキスト {s}{ss}Trotskist{/ss}{/s}トロツキズム {s}{ss}Trotskism{/ss}{/s}トロピカル {s}{ss}(n) tropical{/ss}{/s}トロピカルドリンク {s}{ss}tropical drink{/ss}{/s}トロピカルフィッシュ {s}{ss}tropical fish{/ss}{/s}トロピカルフルーツ {s}{ss}tropical fruits{/ss}{/s}トロピカルプラント {s}{ss}tropical plant{/ss}{/s}トロフィー {s}{ss}(n) trophy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トロン {s}{ss}TRON{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トロント {s}{ss}Toronto{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トロンプルイユ {s}{ss}(fr:) trompe-l'oeil{/ss}{/s}トロンボーン {s}{ss}(n) trombone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トローチ {s}{ss}troche{/ss}{/s}トローリング {s}{ss}trawling{/ss}{ss}trolling{/ss}{/s}トロール {s}{ss}(n) trawl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トワイライト {s}{ss}twilight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トワエモア {s}{ss}(fr:) you and I (fr: toi et moi){/ss}{/s}トワレ {s}{ss}toilette{/ss}{/s}トワレット {s}{ss}toilette{/ss}{/s}トンキロ {s}{ss}ton-kilometer{/ss}{/s}トンキン {s}{ss}(Gulf of) Tonkin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トング {s}{ss}tongs{/ss}{/s}トンネル {s}{ss}(n) tunnel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トンネルダイオード {s}{ss}tunnel diode{/ss}{/s}トー {s}{ss}toe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トーキ {s}{ss}talkie{/ss}{ss}prerecorded announcement{/ss}{/s}トーキック {s}{ss}toe kick{/ss}{/s}トーキー {s}{ss}(n) talkie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トーク {s}{ss}(n) talk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トークショー {s}{ss}(n) talk show{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トークニズム {s}{ss}tokenism{/ss}{/s}トークン {s}{ss}(n) token{/ss}{/s}トーケイ {s}{ss}Tokay{/ss}{/s}トーゴ {s}{ss}Togo{/ss}{/s}トーシューズ {s}{ss}(n) toeshows{/ss}{/s}トースター {s}{ss}(n) toaster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トースト {s}{ss}(n) toast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トータリゼーターシステム {s}{ss}totalizator system{/ss}{/s}トータル {s}{ss}(adj-na,n) total{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トータルエネルギーシステム {s}{ss}Total Energy System{/ss}{/s}トータルファッション {s}{ss}total fashion{/ss}{/s}トータルプロダクト {s}{ss}total product{/ss}{/s}トータルルック {s}{ss}total look{/ss}{/s}トーダンス {s}{ss}(n) toe dance{/ss}{/s}トーチ {s}{ss}torch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トーチカ {s}{ss}(ru:) (n) tochka{/ss}{/s}トーチランプ {s}{ss}torch lamp{/ss}{/s}トーチリレー {s}{ss}torch relay{/ss}{/s}トーテミズム {s}{ss}totemism{/ss}{/s}トーテム {s}{ss}(n) totem{/ss}{/s}トーテムポール {s}{ss}totem pole{/ss}{/s}トートバッグ {s}{ss}tote bag{/ss}{/s}トートロジー {s}{ss}(n) tautology{/ss}{/s}トード {s}{ss}(n) toad{/ss}{/s}トーナメント {s}{ss}(n) tournament{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トーナメントプロ {s}{ss}tournament pro{/ss}{/s}トーナリティ {s}{ss}tonality{/ss}{/s}トーナル {s}{ss}(n) tonal{/ss}{/s}トーネード {s}{ss}tornado{/ss}{/s}トーラス {s}{ss}(n) Taurus{/ss}{ss}torus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トール {s}{ss}toll{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トールゲート {s}{ss}tollgate{/ss}{/s}トーン {s}{ss}(n) tone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}トーンダウン {s}{ss}(n) tone down{/ss}{/s}ト短調 {s}{pr}トたんちょう{/pr}{ss}G minor{/ss}{/s}ト長調 {s}{pr}トちょうちょう{/pr}{ss}G major{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ト音記号 {s}{pr}トおんきごう{/pr}{ss}(n) G clef{/ss}{/s}ドア {s}{ss}(n) door (Western style){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドアアイ {s}{ss}door peephole (lit: door eye){/ss}{/s}ドアエンジン {s}{ss}door operating equipment (lit: door engine){/ss}{/s}ドアガール {s}{ss}door girl{/ss}{/s}ドアスコープ {s}{ss}(n) peep hole (lit: door scope){/ss}{/s}ドアチェック {s}{ss}door check{/ss}{/s}ドアチェーン {s}{ss}door chain{/ss}{/s}ドアツードア {s}{ss}door-to-door{/ss}{/s}ドアツードアセールス {s}{ss}door-to-door sales{/ss}{/s}ドアヒンジ {s}{ss}door hinge{/ss}{/s}ドアヒンヂ {s}{ss}door hinge{/ss}{/s}ドアホン {s}{ss}(n) (abbr) intercommunication system{/ss}{/s}ドアボーイ {s}{ss}door boy{/ss}{/s}ドアマット {s}{ss}doormat{/ss}{/s}ドアマン {s}{ss}doorman{/ss}{/s}ドアミラー {s}{ss}door mirror{/ss}{/s}ドアロック {s}{ss}door lock (on a car){/ss}{/s}ドアーズ {s}{ss}doors{/ss}{/s}ドアーヒンヂ {s}{ss}door hinge{/ss}{/s}ドイツ {s}{ss}Germany{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドイツマルク {s}{ss}Deutschmark{/ss}{/s}ドイツ人 {s}{pr}ドイツじん{/pr}{ss}German person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドイツ民主共和国 {s}{pr}ドイツみんしゅきょうわこく{/pr}{ss}German Democratic Republic (i.e. former East Germany){/ss}{/s}ドイツ語 {s}{pr}ドイツご{/pr}{ss}(n) German language{/ss}{/s}ドイツ連邦共和国 {s}{pr}ドイツれんぽうきょうわこく{/pr}{ss}Federal Republic of Germany (former West Germany){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドイト {s}{ss}(abbr) a do-it-yourself store{/ss}{/s}ドイリー {s}{ss}doily{/ss}{/s}ドゥエリング {s}{ss}dwelling{/ss}{/s}ドゥーイットユアセルフ {s}{ss}do-it-yourself{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドゥーム {s}{ss}doom{/ss}{/s}ドゥーワップ {s}{ss}doo-wop{/ss}{/s}ドエリング {s}{ss}dwelling{/ss}{/s}ドエル {s}{ss}dwell{/ss}{/s}ドキュメンタリー {s}{ss}(n) documentary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドキュメンタリードラマ {s}{ss}documentary drama{/ss}{/s}ドキュメンタル {s}{ss}(adj-na) documental{/ss}{/s}ドキュメンテーション {s}{ss}(n) documentation{/ss}{/s}ドキュメント {s}{ss}(n) document{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドギーバッグ {s}{ss}doggie bag{/ss}{/s}ドクター {s}{ss}(n) doctor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドクターコース {s}{ss}doctor course{/ss}{/s}ドクターストップ {s}{ss}stopping a sport, such as boxing, on doctor's orders (lit: doctor stop){/ss}{ss}referee's stop{/ss}{/s}ドクトリン {s}{ss}(n) doctrine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドクトル {s}{ss}(n) doctor{/ss}{/s}ドグマ {s}{ss}(n) dogma{/ss}{/s}ドグマチスト {s}{ss}dogmatist{/ss}{/s}ドグマチズム {s}{ss}dogmatism{/ss}{/s}ドグマチック {s}{ss}(adj-na) dogmatic{/ss}{/s}ドサ {s}{ss}thud{/ss}{/s}ドス {s}{ss}yakuza sword{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドスキン {s}{ss}(n) doeskin{/ss}{/s}ドタバタやる {s}{ss}(v5) to be noisy{/ss}{ss}to make noise{/ss}{/s}ドタン {s}{ss}thud{/ss}{/s}ドチャキャン {s}{ss}(abbr) cancel at the last minute (from dotanba de kyanseru suru){/ss}{/s}ドッキング {s}{ss}(n) docking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドック {s}{ss}(n) dock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドッグファイト {s}{ss}dogfight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドッグレース {s}{ss}(n) dog racing{/ss}{/s}ドッジボール {s}{ss}(n) dodge ball{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドット {s}{ss}(n) dot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドットプリンター {s}{ss}dot printer{/ss}{/s}ドットマップ {s}{ss}dot map{/ss}{/s}ドットマトリックス {s}{ss}dot matrix{/ss}{/s}ドデカフォニー {s}{ss}dodecaphony{/ss}{/s}ドナー {s}{ss}(n) donor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドビュッシー {s}{ss}Debussy{/ss}{/s}ドミナント {s}{ss}dominant{/ss}{/s}ドミノ {s}{ss}(n) domino{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドメイン {s}{ss}(n) domain{/ss}{/s}ドメス {s}{ss}(abbr) domestic{/ss}{/s}ドメスチック {s}{ss}(adj-na,n) domestic{/ss}{/s}ドメスチックサイエンス {s}{ss}domestic science{/ss}{/s}ドモルガン {s}{ss}de Morgan{/ss}{/s}ドライ {s}{ss}(adj-na,n) dry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドライアイス {s}{ss}(n) dry ice{/ss}{/s}ドライカット {s}{ss}dry cut{/ss}{/s}ドライカレー {s}{ss}dry curry{/ss}{/s}ドライクリーニング {s}{ss}(n) dry cleaning{/ss}{/s}ドライシェービング {s}{ss}dry shaving{/ss}{/s}ドライシャンプー {s}{ss}dry shampoo{/ss}{/s}ドライジン {s}{ss}dry gin{/ss}{/s}ドライスキン {s}{ss}dry skin{/ss}{/s}ドライスーツ {s}{ss}dry suit{/ss}{/s}ドライソーセージ {s}{ss}dried sausage{/ss}{/s}ドライバ {s}{ss}(n) driver (e.g. screwdriver, device driver){/ss}{/s}ドライバー {s}{ss}(n) driver{/ss}{ss}screwdriver{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドライフラワー {s}{ss}dry flower{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドライブ {s}{ss}(n) drive{/ss}{ss}trip by car{/ss}{ss}driving{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドライブイン {s}{ss}(n) drive in{/ss}{/s}ドライブインシアター {s}{ss}drive-in theater{/ss}{/s}ドライブインバンク {s}{ss}drive-in bank{/ss}{/s}ドライブインレストラン {s}{ss}drive-in restaurant{/ss}{/s}ドライブウエー {s}{ss}driveway{/ss}{/s}ドライブクラブ {s}{ss}(n) (abbr) car rental agency{/ss}{ss}driving club{/ss}{/s}ドライブサーブ {s}{ss}drive serve{/ss}{/s}ドライブスルー {s}{ss}drive-through{/ss}{/s}ドライブマップ {s}{ss}road map (lit: drive map){/ss}{/s}ドライペイント {s}{ss}dry paint{/ss}{/s}ドライポイント {s}{ss}drypoint{/ss}{/s}ドライマティーニ {s}{ss}dry martini{/ss}{/s}ドライマーティーニ {s}{ss}dry martini{/ss}{/s}ドライミルク {s}{ss}(n) dry milk{/ss}{/s}ドライヤー {s}{ss}(n) dryer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドラコン {s}{ss}(abbr) driving contest (golf){/ss}{ss}longest drive contest{/ss}{/s}ドラゴン {s}{ss}dragon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドラスチック {s}{ss}(adj-na) drastic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドラッギング {s}{ss}(n) dragging{/ss}{/s}ドラッグ {s}{ss}(n) drag{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドラッグストア {s}{ss}drugstore{/ss}{/s}ドラッグバント {s}{ss}drag bunt{/ss}{/s}ドラッグレース {s}{ss}drag race{/ss}{/s}ドラフ {s}{ss}draft{/ss}{/s}ドラフト {s}{ss}(n) draft{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドラフトビール {s}{ss}draft beer{/ss}{/s}ドラマ {s}{ss}(n) drama{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドラマチスト {s}{ss}dramatist{/ss}{/s}ドラマチック {s}{ss}(adj-na,n) dramatic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドラマティック {s}{ss}(adj-na) dramatic{/ss}{/s}ドラマー {s}{ss}(n) drummer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドラミング {s}{ss}drumming{/ss}{/s}ドラム {s}{ss}(n) drum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドラムセット {s}{ss}drum-set{/ss}{/s}ドラムソロ {s}{ss}drum solo{/ss}{/s}ドラムマシーン {s}{ss}drum machine{/ss}{/s}ドラム缶 {s}{pr}ドラムかん{/pr}{ss}(n) drum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドラ息子 {s}{pr}ドラむすこ{/pr}{ss}lazy son{/ss}{ss}profligate son{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドリア {s}{ss}(n) doria{/ss}{/s}ドリアン {s}{ss}(n) Dorian (mode, column){/ss}{ss}durian{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドリップ {s}{ss}(abbr) drip coffee{/ss}{/s}ドリップコーヒー {s}{ss}drip coffee{/ss}{/s}ドリフター {s}{ss}drifter{/ss}{/s}ドリブル {s}{ss}(n) dribble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドリブン {s}{ss}(adj-na) driven{/ss}{/s}ドリル {s}{ss}(n) drill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドリンク {s}{ss}(n) drink{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドリー {s}{ss}dolly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドリーネ {s}{ss}Doline{/ss}{/s}ドリーマー {s}{ss}dreamer{/ss}{/s}ドリーミング {s}{ss}dreaming{/ss}{/s}ドリーミー {s}{ss}(adj-na) dreamy{/ss}{/s}ドリーム {s}{ss}(n) dream{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドル {s}{ss}(n) doll{/ss}{ss}dollar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドルクローズ {s}{ss}dollar clause{/ss}{/s}ドルシフト {s}{ss}dollar shift{/ss}{/s}ドルショック {s}{ss}dollar shock{/ss}{/s}ドルショップ {s}{ss}dollar shop{/ss}{/s}ドルチェ {s}{ss}dolce{/ss}{/s}ドルチッシモ {s}{ss}dolcissimo{/ss}{/s}ドルトムント {s}{ss}Dortmund{/ss}{/s}ドルビー {s}{ss}Dolby{/ss}{/s}ドルビーサラウンド {s}{ss}Dolby surround{/ss}{/s}ドルフィンキック {s}{ss}dolphin kick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドルペッグ {s}{ss}dollar peg{/ss}{ss}being pegged to the dollar{/ss}{/s}ドルマンスリーブ {s}{ss}dolman sleeve{/ss}{/s}ドルメン {s}{ss}dolmen{/ss}{/s}ドルユーザンス {s}{ss}dollar usance{/ss}{/s}ドル建て {s}{pr}ドルだて{/pr}{ss}(n) dollar basis{/ss}{ss}quotation in dollars{/ss}{/s}ドル札 {s}{pr}ドルさつ{/pr}{ss}dollar bill{/ss}{/s}ドル記号 {s}{pr}ドルきごう{/pr}{ss}dollar sign ($){/ss}{/s}ドル買い {s}{pr}ドルかい{/pr}{ss}(n) dollar purchase{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドレイン {s}{ss}(n) drain{/ss}{/s}ドレス {s}{ss}(n) dress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドレスアップ {s}{ss}(n) dress up{/ss}{/s}ドレスシャツ {s}{ss}dress shirt{/ss}{/s}ドレススーツ {s}{ss}dress suit{/ss}{/s}ドレスメーカー {s}{ss}(n) dressmaker{/ss}{/s}ドレスメーキング {s}{ss}dressmaking{/ss}{/s}ドレス店 {s}{pr}ドレスてん{/pr}{ss}dress store{/ss}{/s}ドレッサー {s}{ss}(n) dresser{/ss}{/s}ドレッシング {s}{ss}(n) dressing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドレッシングルーム {s}{ss}dressing room{/ss}{/s}ドレッシー {s}{ss}(adj-na,n) dressy{/ss}{/s}ドレペ {s}{ss}(abbr) dressing paper{/ss}{/s}ドレメ {s}{ss}(n) (abbr) dressmaker{/ss}{/s}ドレープ {s}{ss}drape{/ss}{/s}ドレーンコック {s}{ss}drain cock{/ss}{/s}ドロア {s}{ss}drawer{/ss}{/s}ドロップ {s}{ss}(n) drop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドロップアウト {s}{ss}dropout{/ss}{/s}ドロップキック {s}{ss}drop-kick{/ss}{/s}ドロップゴール {s}{ss}drop goal{/ss}{/s}ドロップハンドル {s}{ss}drop handle{/ss}{/s}ドロレス {s}{ss}mud wrestling{/ss}{/s}ドロンゲーム {s}{ss}(n) drawn game{/ss}{/s}ドロンワーク {s}{ss}drawnwork{/ss}{/s}ドロー {s}{ss}draw{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドローイング {s}{ss}(n) drawing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドローボール {s}{ss}draw ball{/ss}{/s}ドローンゲーム {s}{ss}drawn game{/ss}{/s}ドローンワーク {s}{ss}drawnwork{/ss}{/s}ドワーフ {s}{ss}(n) dwarf{/ss}{/s}ドン {s}{ss}(n) Don{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドンキー {s}{ss}donkey{/ss}{/s}ドンゴロス {s}{ss}(n) dungarees{/ss}{/s}ドンタク {s}{ss}(nl:) (n) sunday (nl: zondag){/ss}{/s}ドントノーグループ {s}{ss}don't-know group{/ss}{/s}ドンパチ {s}{ss}(exp) the firing of guns{/ss}{/s}ドンファン {s}{ss}(n) Don Juan{/ss}{/s}ドンマイ {s}{ss}don't mind{/ss}{/s}ドーアップ {s}{ss}extreme close-up{/ss}{/s}ドーク {s}{ss}dawk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドーナツ {s}{ss}(n) doughnut{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドーピング {s}{ss}(n) doping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドーピングテスト {s}{ss}(n) drug test{/ss}{ss}dope test{/ss}{/s}ドープチエック {s}{ss}dope check{/ss}{/s}ドーベルマン {s}{ss}Doberman{/ss}{/s}ドーベルマンピンシェル {s}{ss}Dobermann Pinscher{/ss}{/s}ドーマーウインドー {s}{ss}dormer window{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドーミトリー {s}{ss}dormitory{/ss}{/s}ドーミー {s}{ss}dormie (golf){/ss}{ss}dormy{/ss}{/s}ドーミーホール {s}{ss}dormie hole (golf){/ss}{/s}ドーム {s}{ss}(n) dome{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ドームズデー {s}{ss}doomsday{/ss}{ss}domesday{/ss}{/s}ドーリア {s}{ss}Doria{/ss}{/s}ドールキュー {s}{ss}dole queue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナイアガラ {s}{ss}Niagara{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナイキハーキュリーズ {s}{ss}Nike Hercules{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナイジェリア {s}{ss}Nigeria{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナイス {s}{ss}(n) nice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナイスガイ {s}{ss}nice guy{/ss}{/s}ナイスショット {s}{ss}nice shot{/ss}{/s}ナイスミドル {s}{ss}nice middle{/ss}{/s}ナイター {s}{ss}(n) game under lights (e.g. baseball) (lit: nighter){/ss}{ss}night game{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナイチンゲール {s}{ss}nightingale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナイト {s}{ss}(n) night{/ss}{ss}knight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナイトウエア {s}{ss}nightwear{/ss}{/s}ナイトガウン {s}{ss}nightgown{/ss}{/s}ナイトキャップ {s}{ss}(n) nightcap{/ss}{/s}ナイトクラブ {s}{ss}(n) nightclub{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナイトクリーム {s}{ss}night cream{/ss}{/s}ナイトゲーム {s}{ss}night game{/ss}{/s}ナイトショー {s}{ss}night show{/ss}{/s}ナイトスポット {s}{ss}night spot{/ss}{/s}ナイトヅレス {s}{ss}nightdress{/ss}{/s}ナイトテーブル {s}{ss}night table{/ss}{/s}ナイトホスピタル {s}{ss}night hospital{/ss}{/s}ナイトメア {s}{ss}nightmare{/ss}{/s}ナイトラッチ {s}{ss}night latch{/ss}{/s}ナイフ {s}{ss}(n) knife{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナイフリッジ {s}{ss}knife ridge{/ss}{/s}ナイラッチ {s}{ss}(abbr) nylon latch{/ss}{/s}ナイル {s}{ss}Nile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナイルグリーン {s}{ss}Nile green{/ss}{/s}ナイロン {s}{ss}(n) nylon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナイン {s}{ss}(n) no (de: nein){/ss}{ss}nine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナイーブ {s}{ss}(adj-na,n) naive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナウ {s}{ss}(adj-na,n) now{/ss}{ss}"in"{/ss}{ss}trendy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナウい {s}{ss}up-to-date (from "nowy") (slang from the 1980s){/ss}{/s}ナウナウイズム {s}{ss}now-now-ism{/ss}{ss}being interested only in the here and now without any regard for the future{/ss}{/s}ナゲット {s}{ss}nugget{/ss}{/s}ナサ {s}{ss}NASA{/ss}{ss}National Aeronautics and Space Administration{/ss}{/s}ナサファッション {s}{ss}NASA fashion{/ss}{/s}ナシュプロ {s}{ss}(abbr) national project{/ss}{/s}ナショナリズム {s}{ss}(n) nationalism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナショナリゼーション {s}{ss}nationalization{/ss}{/s}ナショナリティー {s}{ss}nationality{/ss}{/s}ナショナル {s}{ss}(adj-na,n) national{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナショナルアイデンティティー {s}{ss}national identity{/ss}{/s}ナショナルアトラス {s}{ss}national atlas{/ss}{/s}ナショナルアド {s}{ss}national ad{/ss}{/s}ナショナルインタレスト {s}{ss}national interest{/ss}{/s}ナショナルキャラクター {s}{ss}national character{/ss}{/s}ナショナルゲーム {s}{ss}national game{/ss}{/s}ナショナルコスチューム {s}{ss}national costume{/ss}{/s}ナショナルコンセンサス {s}{ss}national consensus{/ss}{/s}ナショナルコンベンション {s}{ss}national convention{/ss}{/s}ナショナルスト {s}{ss}nationalist{/ss}{/s}ナショナルセキュリティー {s}{ss}national security{/ss}{/s}ナショナルセンター {s}{ss}National Center of Trade Unions{/ss}{/s}ナショナルチェーン {s}{ss}national chain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナショナルトラスト {s}{ss}(n) National Trust{/ss}{/s}ナショナルバンク {s}{ss}national bank{/ss}{/s}ナショナルパーク {s}{ss}national park{/ss}{/s}ナショナルブランド {s}{ss}national brand{/ss}{/s}ナショナルプレステージ {s}{ss}national prestige{/ss}{/s}ナショナルプロダクト {s}{ss}national product{/ss}{/s}ナショナルヘリデー {s}{ss}national holiday{/ss}{/s}ナショナルミニマム {s}{ss}national minimum{/ss}{/s}ナショナルリーグ {s}{ss}National League{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナスタースキー {s}{ss}NASTAR ski{/ss}{ss}National Standard Race ski{/ss}{/s}ナスダック {s}{ss}NASDAQ{/ss}{/s}ナターシァ {s}{ss}Nata-shia (g){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナチ {s}{ss}(abbr) Nazi{/ss}{ss}Nationalsozialist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナチズム {s}{ss}(n) Nazism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナチュラライズ {s}{ss}naturalize{/ss}{/s}ナチュラリスティック {s}{ss}naturalistic{/ss}{/s}ナチュラリスト {s}{ss}naturalist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナチュラリズム {s}{ss}(n) naturalism{/ss}{/s}ナチュラリゼーション {s}{ss}naturalization{/ss}{/s}ナチュラル {s}{ss}(adj-na,n) natural{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナチュラルウェーブ {s}{ss}natural wave{/ss}{/s}ナチュラルカラー {s}{ss}natural color{/ss}{/s}ナチュラルグリップ {s}{ss}natural grip{/ss}{/s}ナチュラルサイエンス {s}{ss}natural science{/ss}{/s}ナチュラルセレクション {s}{ss}natural selection{/ss}{/s}ナチュラルターン {s}{ss}natural turn{/ss}{/s}ナチュラルチーズ {s}{ss}natural cheese{/ss}{/s}ナチュラルフーズ {s}{ss}natural foods{/ss}{/s}ナックル {s}{ss}(1) knuckle{/ss}{ss}(2) knuckle ball (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナックルパート {s}{ss}knuckle part{/ss}{/s}ナックルフォア {s}{ss}(n) knuckle four{/ss}{/s}ナックルボール {s}{ss}knuckle ball{/ss}{/s}ナッシング {s}{ss}nothing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナッツ {s}{ss}(n) nuts{/ss}{/s}ナット {s}{ss}(n) nut{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナップザック {s}{ss}knapsack{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナトリウム {s}{ss}(n) sodium (Na) (de: Natrium){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナトリウムランプ {s}{ss}Natrium lamp{/ss}{/s}ナトー {s}{ss}NATO{/ss}{ss}North Atlantic Treaty Organization{/ss}{/s}ナノ {s}{ss}(n) nano-{/ss}{ss}10^-9{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナノセカンド {s}{ss}nanosecond{/ss}{ss}a billionth of a second{/ss}{ss}ns{/ss}{/s}ナバホー {s}{ss}Navaho{/ss}{/s}ナパバレー {s}{ss}Napa Valley{/ss}{/s}ナパーム {s}{ss}napalm{/ss}{/s}ナビゲーター {s}{ss}(n) navigator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナフサ {s}{ss}naphtha{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナフタ {s}{ss}naphtha{/ss}{ss}NAFTA{/ss}{/s}ナフタリン {s}{ss}(n) Naphthalin{/ss}{/s}ナブスター {s}{ss}Navstar{/ss}{/s}ナプキン {s}{ss}(n) napkin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナポリ {s}{ss}(it:) Naples (it: Napoli){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナポリタン {s}{ss}napolitain{/ss}{/s}ナポレオン {s}{ss}napoleon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナミビア {s}{ss}Namibia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナリシングクリーム {s}{ss}nourishing cream{/ss}{/s}ナリッシュ {s}{ss}nourish{/ss}{/s}ナリッシュメント {s}{ss}nourishment{/ss}{/s}ナリーグ {s}{ss}(abbr) National Leaque{/ss}{/s}ナルシシスト {s}{ss}narcissist{/ss}{/s}ナルシシズム {s}{ss}(n) narcissism{/ss}{/s}ナルシス {s}{ss}Narcisse{/ss}{/s}ナルシスト {s}{ss}big-headed{/ss}{ss}stuck-up person{/ss}{ss}egotist{/ss}{ss}narcist{/ss}{/s}ナルシズム {s}{ss}narcism{/ss}{/s}ナレーション {s}{ss}(n) narration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナレーター {s}{ss}(n) narrator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナロウバンド {s}{ss}narrow-band{/ss}{/s}ナローキャスティング {s}{ss}narrowcasting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナローシレエット {s}{ss}narrow silhouette{/ss}{/s}ナロードニキ {s}{ss}(ru:) narodniki{/ss}{/s}ナンキン {s}{ss}Nanking{/ss}{/s}ナンセンス {s}{ss}(adj-na,n) nonsense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナンセンスコメディー {s}{ss}nonsense comedy{/ss}{/s}ナンバリング {s}{ss}(n) numbering{/ss}{ss}numbering machine{/ss}{/s}ナンバリングマシーン {s}{ss}numbering machine{/ss}{/s}ナンバー {s}{ss}(n) number{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナンバーエイト {s}{ss}number eight{/ss}{/s}ナンバーディスプレー {s}{ss}number display{/ss}{ss}caller ID{/ss}{/s}ナンバープレート {s}{ss}(n) number plate{/ss}{ss}licence plate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナンバーワン {s}{ss}(n) number one{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナンフ {s}{ss}nymphe{/ss}{/s}ナーサリー {s}{ss}nursery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナーサリーテール {s}{ss}nursery tale{/ss}{/s}ナース {s}{ss}(n) nurse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ナースコール {s}{ss}nurse call{/ss}{ss}a patient's call button in a hospital{/ss}{/s}ナースステーション {s}{ss}nurse station{/ss}{/s}ナースバンク {s}{ss}nurse bank{/ss}{/s}ナーバス {s}{ss}(adj-na) nervous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニアピン {s}{ss}near pin (golf){/ss}{ss}closest to pin{/ss}{/s}ニアミス {s}{ss}(n) near-miss{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニオブ {s}{ss}(n) niobium (Nb){/ss}{/s}ニカラグア {s}{ss}Nicaragua{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニカラグワ {s}{ss}Nicaragua{/ss}{/s}ニクロム {s}{ss}(n) Nichrome{/ss}{/s}ニグロスピリチュアル {s}{ss}Negro spiritual{/ss}{/s}ニコチン {s}{ss}(n) nicotine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニコニコ {s}{ss}(n,vs) smile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニコラス {s}{ss}Nicholas{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニス {s}{ss}(n) (abbr) varnish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニッカーズ {s}{ss}knickers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニッカーボッカー {s}{ss}knickerbockers{/ss}{/s}ニック {s}{ss}Nick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニックネーム {s}{ss}(n) nickname{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニッケル {s}{ss}(n) nickel (Ni){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニッケルカドミウム {s}{ss}nickel-cadmium{/ss}{/s}ニット {s}{ss}(n) knit{/ss}{ss}knitted fabric{/ss}{ss}knitted garments{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニットウエア {s}{ss}knitwear{/ss}{/s}ニッパー {s}{ss}nippers{/ss}{/s}ニトロ {s}{ss}(n,pref) nitro{/ss}{/s}ニトログリセリン {s}{ss}(n) nitroglycerin{/ss}{/s}ニトロセルロース {s}{ss}(n) nitrocellulose{/ss}{/s}ニナリッチ {s}{ss}Nina Ricci{/ss}{/s}ニヒリスティック {s}{ss}(adj-na,n) nihilistic{/ss}{/s}ニヒリスト {s}{ss}(n) nihilist{/ss}{/s}ニヒリズム {s}{ss}(n) nihilism{/ss}{/s}ニヒル {s}{ss}(adj-na,n) nihil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニモニック {s}{ss}(n) mnemonic{/ss}{/s}ニュアンス {s}{ss}(n) nuance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニュー {s}{ss}(n) new{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニューアカデミズム {s}{ss}new academism{/ss}{/s}ニューアダルト {s}{ss}new adult{/ss}{/s}ニューウェーブ {s}{ss}new wave{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニューウェーヴ {s}{ss}new-wave{/ss}{/s}ニューエイジ {s}{ss}new age{/ss}{/s}ニューカマー {s}{ss}newcomer{/ss}{/s}ニューキャッスル {s}{ss}Newcastle{/ss}{/s}ニュークリアファミリ {s}{ss}nuclear family{/ss}{/s}ニューサウスウェールズ {s}{ss}New South Wales{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニューサンス {s}{ss}nuisance{/ss}{/s}ニューシティー {s}{ss}new city{/ss}{/s}ニュージャズ {s}{ss}new jazz{/ss}{/s}ニュージャージー {s}{ss}New Jersey{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニュージャーナリズム {s}{ss}New Journalism{/ss}{/s}ニュージーランド {s}{ss}New Zealand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニュース {s}{ss}(n) news{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニュースアナリスト {s}{ss}news analyst{/ss}{/s}ニュースキャスター {s}{ss}(n) newscaster{/ss}{/s}ニュースグループ {s}{ss}NG{/ss}{ss}news group{/ss}{/s}ニュースサーバー {s}{ss}news-server{/ss}{/s}ニュースシステム {s}{ss}news-system{/ss}{/s}ニュースステーション {s}{ss}news-station{/ss}{/s}ニューススプール {s}{ss}news-spool{/ss}{/s}ニュースソース {s}{ss}(n) news source{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニュースバリュー {s}{ss}(n) news value{/ss}{/s}ニュースフィード {s}{ss}news-feed{/ss}{/s}ニュースマガジン {s}{ss}newsmagazine{/ss}{/s}ニュースリーダー {s}{ss}news-reader{/ss}{/s}ニュースルーム {s}{ss}newsroom{/ss}{/s}ニュースレター {s}{ss}(n) newsletter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニュース媒体 {s}{pr}ニュースばいたい{/pr}{ss}news media{/ss}{/s}ニュース映画 {s}{pr}ニュースえいが{/pr}{ss}(n) newsreel{/ss}{/s}ニューズ {s}{ss}(n) news{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニューズウィーク {s}{ss}Newsweek{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニューセラミックス {s}{ss}new ceramics{/ss}{/s}ニュータイプ {s}{ss}(n) new type{/ss}{/s}ニュータウン {s}{ss}(n) new town{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニュートラ {s}{ss}(abbr) new traditional{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニュートラッド {s}{ss}(abbr) new traditional{/ss}{/s}ニュートラディッショナル {s}{ss}new traditional{/ss}{/s}ニュートラリズム {s}{ss}neutralism{/ss}{/s}ニュートラル {s}{ss}(adj-na) neutral{/ss}{/s}ニュートロン {s}{ss}(n) neutron{/ss}{/s}ニュートン {s}{ss}(n) Newton{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニューハンプシャー {s}{ss}New Hampshire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニューハーフ {s}{ss}transsexual or transvestite performer (lit: new half){/ss}{/s}ニューファウンドランド {s}{ss}Newfoundland{/ss}{/s}ニューファッション {s}{ss}new fashion{/ss}{/s}ニューフェース {s}{ss}(n) new face{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニューフロンティア {s}{ss}new frontier{/ss}{/s}ニューブランズウィック {s}{ss}New Brunswick{/ss}{/s}ニュープアー {s}{ss}new poor{/ss}{/s}ニューベジネス {s}{ss}new business{/ss}{/s}ニューボイス {s}{ss}new voice{/ss}{/s}ニューミュージック {s}{ss}new music{/ss}{/s}ニューメキシコ {s}{ss}New Mexico{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニューメディア {s}{ss}(n) new media{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニューメディアコミュニティー {s}{ss}New Media Community{/ss}{/s}ニューモード {s}{ss}new mode{/ss}{/s}ニューヨーカー {s}{ss}(n) The New Yorker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニューヨーク {s}{ss}New York{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニューヨークシティ {s}{ss}New York City{/ss}{/s}ニューヨークタイムズ {s}{ss}The New York Times{/ss}{/s}ニューヨーク州 {s}{pr}ニューヨークしゅう{/pr}{ss}New York State{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニューライト {s}{ss}New Right{/ss}{/s}ニューラル {s}{ss}neural{/ss}{/s}ニューラルネット {s}{ss}neural net{/ss}{/s}ニューラルネットワーク {s}{ss}neural network{/ss}{/s}ニューリアリズム {s}{ss}new realism{/ss}{/s}ニューリーダー {s}{ss}new leader{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニュールック {s}{ss}(n) new look{/ss}{/s}ニューレイヤーズルック {s}{ss}new layers look{/ss}{/s}ニューレフト {s}{ss}new left{/ss}{/s}ニューロ {s}{ss}neuro-{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニューロコンピューティング {s}{ss}neuro-computing{/ss}{/s}ニューロン {s}{ss}(n) neuron{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニューローラー {s}{ss}new roller{/ss}{/s}ニンバスグレー {s}{ss}nimbus gray{/ss}{/s}ニンフ {s}{ss}(n) nymph{/ss}{/s}ニンフォマニア {s}{ss}nymphomania{/ss}{/s}ニンマリして {s}{ss}smile complacently{/ss}{/s}ニー {s}{ss}knee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニース {s}{ss}nice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニーズ {s}{ss}(n) needs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニーソックス {s}{ss}knee-high socks (lit: knee-socks){/ss}{/s}ニーチェ {s}{ss}Nietzsche, Friedrich Wilhelm (1844-1900){/ss}{/s}ニート {s}{ss}(adj-na) neat{/ss}{/s}ニード {s}{ss}need{/ss}{/s}ニードル {s}{ss}(n) needle{/ss}{/s}ニールセン {s}{ss}Nielsen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ニーレングス {s}{ss}knee-length{/ss}{/s}ニ短調 {s}{pr}ニたんちょう{/pr}{ss}D minor{/ss}{/s}ニ長調 {s}{pr}ニちょうちょう{/pr}{ss}D major{/ss}{/s}ヌガー {s}{ss}(n) nougat{/ss}{/s}ヌクレオチド {s}{ss}(n) nucleotide{/ss}{/s}ヌル {s}{ss}null{/ss}{/s}ヌンチャク {s}{ss}tow linked fighting sticks{/ss}{/s}ヌーディスト {s}{ss}(n) nudist{/ss}{/s}ヌーディズム {s}{ss}nudism{/ss}{/s}ヌーディー {s}{ss}nudie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヌード {s}{ss}(n) nude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヌードショー {s}{ss}(n) striptease (lit: nude show){/ss}{/s}ヌードスタジオ {s}{ss}nude studio{/ss}{/s}ヌードマウス {s}{ss}nude mouse{/ss}{/s}ヌードモデル {s}{ss}nude model{/ss}{/s}ヌードル {s}{ss}noodle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヌーベル {s}{ss}nouvelle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヌーベルバーグ {s}{ss}nouvelles vagues{/ss}{/s}ヌーボー {s}{ss}(n) nouveau{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヌーボーロマン {s}{ss}nouveau roman{/ss}{/s}ヌーンブライト {s}{ss}noon bright{/ss}{/s}ヌ行 {s}{pr}ヌぎょう{/pr}{ss}Classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "nu"{/ss}{/s}ネアンデルタール {s}{ss}Neanderthal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネイキッド {s}{ss}naked{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネイキッドバイク {s}{ss}style of motorcycle having the engine exposed and visible{/ss}{/s}ネイティブ {s}{ss}(adj-na,n) native{/ss}{/s}ネイティヴ {s}{ss}native{/ss}{/s}ネオ {s}{ss}(n,pref) neo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネオイデアリズム {s}{ss}neoidealism{/ss}{/s}ネオインプレッショニズム {s}{ss}neoimpressionism{/ss}{/s}ネオクラシシズム {s}{ss}neoclassicism{/ss}{/s}ネオコロニアリズム {s}{ss}neocolonialism{/ss}{/s}ネオシュガー {s}{ss}neosugar{/ss}{/s}ネオジム {s}{ss}(n) neodymium (Nd){/ss}{/s}ネオナチ {s}{ss}Neo-Nazi{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネオフィリア {s}{ss}neophilia{/ss}{/s}ネオポリス {s}{ss}neopolis{/ss}{/s}ネオリアリズム {s}{ss}neorealism{/ss}{/s}ネオリバラル {s}{ss}neoliberal{/ss}{/s}ネオレジスト {s}{ss}neologist{/ss}{/s}ネオレジズム {s}{ss}neologism{/ss}{/s}ネオロジー {s}{ss}neology{/ss}{/s}ネオロマンチシズム {s}{ss}neoromanticism{/ss}{/s}ネオン {s}{ss}(n) neon (Ne){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネオンサイン {s}{ss}(n) neon sign{/ss}{/s}ネオンランプ {s}{ss}neon lamp{/ss}{/s}ネガ {s}{ss}(n) (photographic) negative{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネガカラー {s}{ss}(abbr) negative color{/ss}{/s}ネガティブ {s}{ss}(adj-na,n) negative{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネクスト {s}{ss}next{/ss}{/s}ネクタイ {s}{ss}(n) tie{/ss}{ss}necktie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネクタイピン {s}{ss}(n) necktie pin{/ss}{/s}ネクター {s}{ss}nector{/ss}{/s}ネクロフィリア {s}{ss}necrophilia{/ss}{/s}ネクロフォビア {s}{ss}necrophobia{/ss}{/s}ネグリジェ {s}{ss}(n) negligee{/ss}{/s}ネグレクト {s}{ss}neglect{/ss}{/s}ネゴシエーション {s}{ss}negotiation{/ss}{/s}ネス {s}{ss}(suf) -ness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネスカフェ {s}{ss}Nescafe{/ss}{/s}ネスティング {s}{ss}(n) nesting{/ss}{/s}ネスト {s}{ss}(n) nest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネストテーブル {s}{ss}nest table{/ss}{ss}several tables inside each other{/ss}{/s}ネスパ {s}{ss}(fr:) Is it so? (fr: N'est-ce pas?){/ss}{ss}Really?{/ss}{/s}ネチズン {s}{ss}netizen{/ss}{ss}Net citizen{/ss}{/s}ネッカチーフ {s}{ss}(n) neckerchief{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネッキング {s}{ss}necking{/ss}{/s}ネック {s}{ss}(n) (abbr) neck{/ss}{ss}bottleneck{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネックチェーン {s}{ss}nack chain{/ss}{/s}ネックライン {s}{ss}neckline{/ss}{/s}ネックレス {s}{ss}(n) necklace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネッスル {s}{ss}(Societe des produits) Nestle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネット {s}{ss}(n) net{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネットイン {s}{ss}net in (tennis){/ss}{ss}netball falling in{/ss}{/s}ネットスコア {s}{ss}net score{/ss}{/s}ネットトポロジー {s}{ss}net(work) topology{/ss}{/s}ネットプライス {s}{ss}net price{/ss}{/s}ネットプレー {s}{ss}(n) net play{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネットボール {s}{ss}net ball{/ss}{/s}ネットマスク {s}{ss}net-mask{/ss}{/s}ネットワーカー {s}{ss}networker{/ss}{/s}ネットワーキング {s}{ss}(n) networking{/ss}{/s}ネットワーク {s}{ss}(n) network{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネットワークアドミン {s}{ss}network administration{/ss}{/s}ネバダ {s}{ss}Nevada{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネバーギブアップ {s}{ss}Never give up!{/ss}{/s}ネバーハップン {s}{ss}Never happen{/ss}{/s}ネバーマインド {s}{ss}Never mind{/ss}{/s}ネフロン {s}{ss}nephron{/ss}{/s}ネフローゼ {s}{ss}(de:) nephrosis (de: Nephrose){/ss}{/s}ネブラスカ {s}{ss}Nebraska{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネプチューン {s}{ss}(n) Neptune{/ss}{/s}ネプツニウム {s}{ss}(n) neptunium (Np){/ss}{/s}ネベ {s}{ss}(fr:) permanent snowpatch (fr: neve){/ss}{/s}ネペンター {s}{ss}(es:) nepenta{/ss}{/s}ネポチズム {s}{ss}nepotism{/ss}{/s}ネルソン {s}{ss}Nelson{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネーチャートレール {s}{ss}nature trail{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネーティブスピーカー {s}{ss}native speaker{/ss}{/s}ネービー {s}{ss}navy{/ss}{/s}ネービールック {s}{ss}navy look{/ss}{/s}ネーブル {s}{ss}(n) navel{/ss}{/s}ネーブルオレンジ {s}{ss}navel orange{/ss}{/s}ネーミング {s}{ss}(n) naming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネーム {s}{ss}(n) name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネームサーバ {s}{ss}name-server{/ss}{/s}ネームサーバー {s}{ss}name-server{/ss}{/s}ネームスペース {s}{ss}name-space{/ss}{/s}ネームバリュー {s}{ss}(n) established reputation (lit: name value){/ss}{/s}ネームプレート {s}{ss}nameplate{/ss}{/s}ネームヴァリュー {s}{ss}name-value{/ss}{/s}ネールエナメル {s}{ss}nail enamel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ネールファイル {s}{ss}nail file{/ss}{/s}ネールポリッシュ {s}{ss}nail polish{/ss}{/s}ノア {s}{ss}(n) NOAA{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノイジネス {s}{ss}noisiness{/ss}{/s}ノイジーマイノリティ {s}{ss}noisy minority{/ss}{/s}ノイズ {s}{ss}(n) noise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノイズィ {s}{ss}noisy{/ss}{/s}ノイズリダクション {s}{ss}noise reduction{/ss}{/s}ノイズレス {s}{ss}noiseless{/ss}{/s}ノイマン {s}{ss}Neumann{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノイマン型 {s}{pr}ノイマンがた{/pr}{ss}Neumann-type (computer){/ss}{/s}ノイロン {s}{ss}(de:) neuron (de: Neuron){/ss}{/s}ノイローゼ {s}{ss}(de:) (n) neurosis (de: Neurose){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノウ {s}{ss}know{/ss}{/s}ノウテイション {s}{ss}notation{/ss}{/s}ノウハウ {s}{ss}(n) know-how{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノエル {s}{ss}(fr:) christmas (fr: noel){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノギス {s}{ss}(de:) (n) (pair of) vernier calipers{/ss}{ss}vernier micrometer{/ss}{ss}nonius{/ss}{/s}ノクターン {s}{ss}(n) nocturne{/ss}{/s}ノクトベジョン {s}{ss}noctovision{/ss}{/s}ノスタルジア {s}{ss}(n) nostalgia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノスタルジック {s}{ss}(adj-na) nostalgic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノスタルジー {s}{ss}nostalgie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノズル {s}{ss}(n) nozzle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノッカー {s}{ss}knocker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノッキング {s}{ss}knocking{/ss}{/s}ノック {s}{ss}(n) (1) knock{/ss}{ss}(2) fungo (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノックアウト {s}{ss}(n) knockout{/ss}{/s}ノックオン {s}{ss}knock-on{/ss}{/s}ノックダウン {s}{ss}knockdown{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノッチ {s}{ss}(n) notch{/ss}{/s}ノッチバック {s}{ss}notchback{/ss}{/s}ノッチフィルタ {s}{ss}notch-filter{/ss}{/s}ノット {s}{ss}(n) knot{/ss}{ss}nautical mile per hour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノッブ {s}{ss}knob{/ss}{/s}ノバ {s}{ss}nova{/ss}{/s}ノバスコシア {s}{ss}Nova Scotia{/ss}{/s}ノバスコーシャ {s}{ss}Nova Scotia{/ss}{/s}ノブ {s}{ss}(n) knob{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノベル {s}{ss}novel{/ss}{/s}ノベルティー {s}{ss}novelty{/ss}{/s}ノミナル {s}{ss}(adj-na) nominal{/ss}{/s}ノミナルプライス {s}{ss}nominal price{/ss}{/s}ノミネーション {s}{ss}nomination{/ss}{/s}ノミネート {s}{ss}(n) nominate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノモグラフ {s}{ss}nomograph{/ss}{/s}ノモグラム {s}{ss}nomogram{/ss}{/s}ノライズム {s}{ss}Noraism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノルウェー {s}{ss}Norway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノルディック {s}{ss}Nordic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノルマ {s}{ss}(n) Norma{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノルマンディー {s}{ss}Normandy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノン {s}{ss}(fr:) no (fr: non){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノンアタッチメントディジーズ {s}{ss}non-attachment disease{/ss}{/s}ノンキャリア {s}{ss}non career{/ss}{/s}ノンクリング {s}{ss}non cling{/ss}{/s}ノンコンデザイン {s}{ss}(abbr) non-conforming design{/ss}{/s}ノンストアリテーリング {s}{ss}non store retailing{/ss}{/s}ノンストップ {s}{ss}(n) nonstop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノンスリップ {s}{ss}nonslip{/ss}{/s}ノンセクション {s}{ss}unaffiliated (lit: non-section){/ss}{/s}ノンセクト {s}{ss}(abbr) non-sectarian (lit: non-sect){/ss}{/s}ノンセンス {s}{ss}(adj-na,n) nonsense{/ss}{/s}ノンタイトルマッチ {s}{ss}nontitle match{/ss}{/s}ノンターミナル {s}{ss}(adj-na) non-terminal{/ss}{/s}ノンチャラン {s}{ss}nonchalant{/ss}{/s}ノントロップ {s}{ss}non troppo{/ss}{/s}ノンバンク {s}{ss}(n) nonbank banking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノンバーバル {s}{ss}non-verbal{/ss}{/s}ノンバーバルコミュニケーション {s}{ss}non-verbal communication{/ss}{/s}ノンフィクション {s}{ss}(n) nonfiction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノンブック {s}{ss}nonbook{/ss}{/s}ノンブル {s}{ss}(fr:) (n) number (fr: nombre){/ss}{/s}ノンプロ {s}{ss}(n) (abbr) non-professional (lit: non-pro){/ss}{/s}ノンポリ {s}{ss}(n) (abbr) nonpolitical{/ss}{/s}ノンポリティカル {s}{ss}nonpolitical{/ss}{/s}ノンラン {s}{ss}nonrun (stocking){/ss}{/s}ノヴァ {s}{ss}nova{/ss}{/s}ノーアイロン {s}{ss}drip-dry{/ss}{ss}no-iron{/ss}{ss}wash and wear{/ss}{/s}ノーカウント {s}{ss}no count{/ss}{/s}ノーカット {s}{ss}(n) no cut{/ss}{/s}ノーカーボン {s}{ss}no carbon (paper){/ss}{/s}ノークラッチ {s}{ss}no clutch{/ss}{/s}ノーコメント {s}{ss}(n) no comment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノーコン {s}{ss}(adj-no) no control{/ss}{ss}out of control{/ss}{/s}ノーサイド {s}{ss}(n) no side (rugby){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノーサンキュー {s}{ss}No, thank you.{/ss}{/s}ノース {s}{ss}north{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノースウェスタン {s}{ss}northwestern{/ss}{/s}ノースウェスト准州 {s}{pr}ノースウェストじゅんしゅう{/pr}{ss}Northwest Territories{/ss}{/s}ノースウエスト {s}{ss}(n) Northwest (airline){/ss}{/s}ノースカロライナ {s}{ss}North Carolina{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノースダコタ {s}{ss}North Dakota{/ss}{/s}ノースモーキング {s}{ss}No smoking{/ss}{/s}ノースリーブ {s}{ss}(adj-no) sleeveless{/ss}{/s}ノータイム {s}{ss}no time{/ss}{/s}ノータッチ {s}{ss}(n) Do not touch! (lit: no touch){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノータム {s}{ss}NOTAM{/ss}{ss}notice to airmen{/ss}{/s}ノーダウン {s}{ss}(n) no outs (baseball){/ss}{/s}ノート {s}{ss}(n) notebook{/ss}{ss}copy-book{/ss}{ss}exercise book{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノートリアス {s}{ss}notorious{/ss}{/s}ノード {s}{ss}(n) node{/ss}{/s}ノーハウ {s}{ss}(n) know-how{/ss}{/s}ノーパン {s}{ss}panty-less{/ss}{ss}wearing no underwear{/ss}{/s}ノーパーキング {s}{ss}No parking{/ss}{/s}ノーヒットノーランゲーム {s}{ss}no-hit no-run game{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノーフロスト {s}{ss}no frost{/ss}{/s}ノーブラ {s}{ss}no bra{/ss}{/s}ノーブランド {s}{ss}no brand{/ss}{/s}ノーブル {s}{ss}(adj-na) noble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノープレー {s}{ss}no play{/ss}{/s}ノーヘル {s}{ss}(abbr) without a helmet{/ss}{/s}ノーベリウム {s}{ss}(n) nobelium (No){/ss}{/s}ノーベル {s}{ss}Nobel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノーベル平和賞 {s}{pr}ノーベルへいわしょう{/pr}{ss}Nobel peace prize{/ss}{/s}ノーベル賞 {s}{pr}ノーベルしょう{/pr}{ss}(n) Nobel prize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノーペーパーソサイエティー {s}{ss}no-paper society{/ss}{/s}ノーマライズ {s}{ss}normalize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノーマル {s}{ss}(adj-na,n) normal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノーマルテープ {s}{ss}normal tape{/ss}{/s}ノーマーク {s}{ss}no mark (not covered, not observed, occurring off the radar. E.g. new product){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノーモア {s}{ss}(n) no more{/ss}{/s}ノーランストッキング {s}{ss}no-run stockings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ノーワークノーペイ {s}{ss}no work no pay{/ss}{/s}ハイ {s}{ss}(adj-na,n) high{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイアライ {s}{ss}(es:) jai-alai{/ss}{/s}ハイアラーキー {s}{ss}hierarchy{/ss}{/s}ハイウェイ {s}{ss}(n) highway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイウェー {s}{ss}(n) highway{/ss}{/s}ハイウェーパトロール {s}{ss}highway patrol{/ss}{/s}ハイウエー {s}{ss}(n) highway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイエナ {s}{ss}(n) hyena{/ss}{/s}ハイエンド {s}{ss}(n) high-end{/ss}{/s}ハイオク {s}{ss}high octane gasoline{/ss}{/s}ハイオクタン {s}{ss}high-octane{/ss}{/s}ハイカラ {s}{ss}(adj-na,n) westernized (lit: high collar){/ss}{ss}stylish fellow{/ss}{/s}ハイカー {s}{ss}(n) hiker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイキング {s}{ss}(n) hiking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイキー {s}{ss}high-key{/ss}{/s}ハイキートーン {s}{ss}high-key tone{/ss}{/s}ハイク {s}{ss}(n) hike{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイクオリティ {s}{ss}high quality{/ss}{/s}ハイクラス {s}{ss}(adj-na,n) high-class{/ss}{/s}ハイグレード {s}{ss}(adj-na) high-grade{/ss}{/s}ハイサルファ {s}{ss}high-sulfur (crude oil){/ss}{/s}ハイジャック {s}{ss}(n) hijack{/ss}{ss}highjack{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイジャッンプ {s}{ss}high jump{/ss}{/s}ハイス {s}{ss}(abbr) high-speed steel{/ss}{/s}ハイスクール {s}{ss}(n) high school{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイスピード {s}{ss}(n) high-speed{/ss}{/s}ハイスピードスチール {s}{ss}high-speed steel{/ss}{/s}ハイセンス {s}{ss}(adj-na) refined taste (lit: high sense){/ss}{ss}sensible{/ss}{/s}ハイゼニッククリーム {s}{ss}hygenic cream{/ss}{/s}ハイソサエティ {s}{ss}(n) high society{/ss}{/s}ハイソックス {s}{ss}(n) knee socks (lit: high socks){/ss}{/s}ハイタッチ {s}{ss}high touch{/ss}{/s}ハイツ {s}{ss}(n) heights{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイティーン {s}{ss}(adj-no,n) late teens (lit: high teen){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイテク {s}{ss}(adj-na,n) high-tech{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイテンポ {s}{ss}high tempo{/ss}{/s}ハイディング {s}{ss}hiding{/ss}{/s}ハイデルベルク {s}{ss}Heidelberg{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイドパーク {s}{ss}Hyde Park{/ss}{/s}ハイドロカルチャー {s}{ss}hydroculture{/ss}{/s}ハイドロプレーニング {s}{ss}hydroplaning{/ss}{/s}ハイドロプレーン {s}{ss}hydroplane{/ss}{/s}ハイドロポニック {s}{ss}hydroponics{/ss}{/s}ハイドン {s}{ss}Haydn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイネック {s}{ss}(adj-no,n) high-necked{/ss}{/s}ハイパワー {s}{ss}high-power{/ss}{ss}high-powered{/ss}{/s}ハイパー {s}{ss}hyper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイパーマーケット {s}{ss}hypermarket{/ss}{/s}ハイヒール {s}{ss}(n) high heels{/ss}{ss}highheeled shoes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイビジョン {s}{ss}(n) HDTV (high definition television){/ss}{ss}Hi-Vision{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイビスカス {s}{ss}(n) hibiscus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイピッチ {s}{ss}high pitch{/ss}{/s}ハイファイ {s}{ss}(n) hi-fi{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイファッション {s}{ss}high fashion{/ss}{/s}ハイフィ {s}{ss}(n) hi-fi{/ss}{/s}ハイフォン {s}{ss}(n) Hai Phong (city in Vietnam){/ss}{/s}ハイフネーション {s}{ss}(n) hyphenation{/ss}{/s}ハイフン {s}{ss}(n) hyphen{/ss}{/s}ハイブラウ {s}{ss}(adj-na) highbrow{/ss}{/s}ハイブリッド {s}{ss}(n) hybrid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイブリッドコンピューター {s}{ss}hybrid computer{/ss}{/s}ハイブリードマ {s}{ss}hybridoma{/ss}{/s}ハイブロー {s}{ss}(adj-na) highbrow{/ss}{/s}ハイペース {s}{ss}(adj-na,n) quick pace (lit: high pace){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイボール {s}{ss}(n) high-ball{/ss}{/s}ハイマート {s}{ss}(de:) homeland (de: Heimat){/ss}{/s}ハイミス {s}{ss}older unmarried woman (lit: high miss){/ss}{ss}old maid{/ss}{ss}spinster{/ss}{/s}ハイム {s}{ss}(de:) (n) home (de: Heim){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイヤー {s}{ss}(n) hired automobile with driver{/ss}{ss}hired car{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイライト {s}{ss}(n) highlight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイランド {s}{ss}highland{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイラーテン {s}{ss}(de:) to marry (de: heiraten){/ss}{/s}ハイラート {s}{ss}(de:) marriage (de: Heirat){/ss}{/s}ハイル {s}{ss}(de:) Live Long! (de: Heil){/ss}{/s}ハイレグ {s}{ss}(n) high-leg leotard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイレベル {s}{ss}(adj-na,n) high-level{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハイレベルレンゲージ {s}{ss}high-level language{/ss}{/s}ハウ {s}{ss}how{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハウジング {s}{ss}(n) housing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハウス {s}{ss}(n) house{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハウスウエア {s}{ss}housewares{/ss}{/s}ハウスオーガン {s}{ss}house organ{/ss}{/s}ハウスカード {s}{ss}credit card issued by a particular store or business (lit: house card){/ss}{/s}ハウスキーパー {s}{ss}(n) housekeeper{/ss}{/s}ハウスキーピング {s}{ss}(n) housekeeping{/ss}{/s}ハウスクリーニング {s}{ss}housecleaning{/ss}{/s}ハウスダスト {s}{ss}house dust{/ss}{/s}ハウスハズバンド {s}{ss}househusband{/ss}{/s}ハウスホールド {s}{ss}household{/ss}{/s}ハウスボート {s}{ss}house boat{/ss}{/s}ハウスマヌカン {s}{ss}house mannequin{/ss}{/s}ハウスミヌカン {s}{ss}house mannequin{/ss}{ss}sales clerk in a fancy boutique clothing store{/ss}{/s}ハウスワイフ {s}{ss}housewife{/ss}{/s}ハウツー {s}{ss}how to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハウリング {s}{ss}howling (esp. audio feedback){/ss}{/s}ハウンド {s}{ss}hound{/ss}{/s}ハエ {s}{ss}(n) fly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハザード {s}{ss}(n) hazard{/ss}{/s}ハザードランプ {s}{ss}hazard lamp{/ss}{/s}ハスキー {s}{ss}(adj-na) husky{/ss}{ss}huskie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハスキーボイス {s}{ss}husky voice{/ss}{/s}ハスラー {s}{ss}hustler{/ss}{/s}ハズハント {s}{ss}husband hunt{/ss}{/s}ハズバンド {s}{ss}husband{/ss}{/s}ハダル {s}{ss}Hadar (Arabic name for Alpha Centauri){/ss}{/s}ハチ公 {s}{pr}ハチこう{/pr}{ss}statue of Hachiko (a dog) at Shibuya station{/ss}{/s}ハッカー {s}{ss}(n) hacker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハッキング {s}{ss}(n) hacking{/ss}{/s}ハック {s}{ss}(n) hack{/ss}{/s}ハッシュ {s}{ss}(n) hash{/ss}{/s}ハッスル {s}{ss}(n) hustle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハッセ {s}{ss}Hasse, Hermut (1898-1979) (mathematician){/ss}{/s}ハッチ {s}{ss}(n) hatch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハッチバック {s}{ss}hatchback{/ss}{/s}ハット {s}{ss}hat{/ss}{ss}hut{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハッピー {s}{ss}(adj-na,n) happy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハッピーエンド {s}{ss}(n) happy ending (lit: happy end){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハッピーコート {s}{ss}happy-coat{/ss}{/s}ハッブル望遠鏡 {s}{pr}ハッブルぼうえんきょう{/pr}{ss}Hubble telescope{/ss}{/s}ハツ {s}{ss}hearts{/ss}{/s}ハドック {s}{ss}haddock (Melanogrammus aeglefinus){/ss}{ss}rosefish{/ss}{/s}ハニー {s}{ss}honey{/ss}{/s}ハネウエル {s}{ss}Honeywell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハネムーン {s}{ss}(n) honeymoon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハノイ {s}{ss}Hanoi{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハバード {s}{ss}Hubbard{/ss}{/s}ハフニウム {s}{ss}(n) hafnium (Hf){/ss}{/s}ハプニング {s}{ss}(n) happening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハペニング {s}{ss}happening{/ss}{/s}ハマトラ {s}{ss}(abbr) style of clothing popular in the late 1970s and resembling a Catholic school uniform (from Yokohama traditional){/ss}{/s}ハミルトン {s}{ss}Hamilton{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハミング {s}{ss}(n,vs) humming{/ss}{ss}Hamming{/ss}{/s}ハム {s}{ss}(n) ham{/ss}{ss}hum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハムエッグ {s}{ss}ham and eggs{/ss}{/s}ハムサラダ {s}{ss}ham and salad{/ss}{/s}ハムスター {s}{ss}hamster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハモる {s}{ss}(v5r) to harmonize{/ss}{/s}ハモンドオルガン {s}{ss}(n) Hammond organ{/ss}{/s}ハヤシライス {s}{ss}(n) hashed meat with rice{/ss}{/s}ハラショー {s}{ss}(ru:) khorosho{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハラハラ {s}{ss}heart going pit-a-pat{/ss}{ss}twitterpating{/ss}{ss}falling rapidly in big drops{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハリアー {s}{ss}Harrier{/ss}{/s}ハリケーン {s}{ss}(n) hurricane{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハリー {s}{ss}Harry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハルベルト {s}{ss}halberd{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハルマゲドン {s}{ss}(n) Armageddon{/ss}{/s}ハレム {s}{ss}(n) harem{/ss}{/s}ハレルヤ {s}{ss}(n) hallelujah{/ss}{/s}ハレー {s}{ss}Halley{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハレーション {s}{ss}(n) halation{/ss}{/s}ハロウィーン {s}{ss}Halloween{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハロゲン {s}{ss}(n) halogen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハロップ {s}{ss}Harrop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハロン {s}{ss}furlong{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハロー {s}{ss}(n) halo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハローワーク {s}{ss}Hello Work (new name for the Japanese government employment agency){/ss}{/s}ハワイ {s}{ss}Hawaii{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハワイアンギター {s}{ss}Hawaiian guitar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハンカチ {s}{ss}(n) handkerchief{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハンガリー {s}{ss}Hungary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハンガー {s}{ss}(n) hangar{/ss}{ss}(coat) hanger{/ss}{ss}hunger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハンガーストライキ {s}{ss}(n) hunger-strike{/ss}{/s}ハンガーディスプレ {s}{ss}hanger display{/ss}{/s}ハンガープラント {s}{ss}hanger plant{/ss}{/s}ハンギングプラント {s}{ss}hanging plant{/ss}{/s}ハング {s}{ss}(n) hang{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハングアップ {s}{ss}hung-up{/ss}{/s}ハンググライダー {s}{ss}hang glider{/ss}{/s}ハングテン {s}{ss}hang ten (surfing){/ss}{/s}ハングリー {s}{ss}(adj-na,n) hungry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハングリーマーケット {s}{ss}hungry market{/ss}{/s}ハングル {s}{ss}(n) hangul (ko:){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハンサム {s}{ss}(adj-na,n) handsome{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハンスト {s}{ss}(n) (abbr) hunger strike{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハンセン病 {s}{pr}ハンセンびょう{/pr}{ss}(n) leprosy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハンター {s}{ss}(n) hunter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハンターキラー {s}{ss}hunter killer{/ss}{/s}ハンチング {s}{ss}(n) hunting{/ss}{ss}hunting cap (abbr){/ss}{ss}oscillatory behavior of a non-converging feedback loop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハンティング {s}{ss}hunting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハンティングワールド {s}{ss}Hunting World{/ss}{/s}ハンデ {s}{ss}(n) (abbr) handicap{/ss}{/s}ハンディ {s}{ss}(adj-na,n) (abbr) handy{/ss}{ss}handicap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハンディキャップ {s}{ss}(n) handicap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハンディクラフト {s}{ss}handicraft{/ss}{/s}ハンディー {s}{ss}(adj-na,n) handy{/ss}{/s}ハンディーマック {s}{ss}handy mook (mook is magazine book){/ss}{/s}ハンデルスブラット {s}{ss}Handelsblatt (German commercial newspaper){/ss}{/s}ハント {s}{ss}hunt{/ss}{/s}ハンド {s}{ss}(n) hand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハンドアウト {s}{ss}handout{/ss}{/s}ハンドカート {s}{ss}handcart{/ss}{/s}ハンドキャリアー {s}{ss}hand carrier{/ss}{ss}employee of a messenger or delivery service{/ss}{/s}ハンドシェーク {s}{ss}(n) handshake{/ss}{/s}ハンドニット {s}{ss}hand-knit{/ss}{/s}ハンドバッグ {s}{ss}(n) handbag{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハンドブック {s}{ss}(n) handbook{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハンドボール {s}{ss}(n) hand-ball{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハンドメード {s}{ss}handmade{/ss}{/s}ハンドラ {s}{ss}(n) handler{/ss}{/s}ハンドリフト {s}{ss}handlift{/ss}{ss}pallet jack{/ss}{ss}manual forklift{/ss}{/s}ハンドリング {s}{ss}(n) handling{/ss}{/s}ハンドル {s}{ss}(n) handle{/ss}{ss}steering wheel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハンドローション {s}{ss}hand lotion{/ss}{/s}ハンドワーク {s}{ss}handwork{/ss}{/s}ハンバーガー {s}{ss}(n) hamburger (on a bun){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハンバーグ {s}{ss}(n) hamburger (meat, no bun){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハンバーグステーキ {s}{ss}Hamburg steak{/ss}{/s}ハンブル {s}{ss}humble{/ss}{/s}ハンブルク {s}{ss}Hamburg{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハンマー {s}{ss}(n) hammer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハンモック {s}{ss}(n) hammock{/ss}{/s}ハーキュリーズ {s}{ss}Hercules{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハーグ {s}{ss}Hague (city in Holland){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハーケン {s}{ss}(de:) hook (de: Haken){/ss}{/s}ハーケンクロイツ {s}{ss}(de:) swastika (de: Hakenkreuz){/ss}{/s}ハーデス {s}{ss}Hades (p){/ss}{/s}ハート {s}{ss}(n) heart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハートビル法 {s}{pr}ハートビルほう{/pr}{ss}nickname of a Building Access law (abbr. heartful building){/ss}{/s}ハートフル {s}{ss}(1) G adj-na{/ss}{ss}heart-warming (lit: heartful){/ss}{ss}feel-good{/ss}{ss}emotionally uplifting{/ss}{ss}warm-hearted{/ss}{ss}(2) barrier-free{/ss}{ss}disabled or senior-friendly{/ss}{/s}ハートブレーク {s}{ss}heartbreak{/ss}{/s}ハード {s}{ss}(adj-na,adj-no,n) hard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハードウェア {s}{ss}(n) computer hardware{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハードウエア {s}{ss}(n) computer hardware{/ss}{/s}ハードカバー {s}{ss}(n) hard-cover{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハードコア {s}{ss}hard-core{/ss}{/s}ハードコアポルノ {s}{ss}hard-core porno{/ss}{/s}ハードコピー {s}{ss}(n) hard-copy{/ss}{/s}ハードコート {s}{ss}hard court{/ss}{/s}ハードセル {s}{ss}hard sell{/ss}{/s}ハードディスク {s}{ss}(n) hard-disk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハードトップ {s}{ss}hardtop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハードトレーニグ {s}{ss}hard training{/ss}{/s}ハードドリンク {s}{ss}hard drink{/ss}{/s}ハードボイルド {s}{ss}(n) hard-boiled{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハードボード {s}{ss}hardboard{/ss}{/s}ハードリンク {s}{ss}hard-link{/ss}{/s}ハードリング {s}{ss}hurdling{/ss}{/s}ハードル {s}{ss}(n) hurdle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハードロック {s}{ss}hard-rock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハードワイアリング {s}{ss}hard-wiring{/ss}{/s}ハーバー {s}{ss}harbor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハーバード {s}{ss}Harvard (p){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハーバード大学 {s}{pr}ハーバードだいがく{/pr}{ss}Harvard University{/ss}{/s}ハーピー {s}{ss}harpy{/ss}{/s}ハーフ {s}{ss}(n) half{/ss}{ss}someone of mixed Japanese-foreign race{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハーフウェーハウス {s}{ss}halfway house{/ss}{/s}ハーフコート {s}{ss}(n) three-quarter{/ss}{ss}half coat{/ss}{ss}top coat{/ss}{/s}ハーフサイズカメラ {s}{ss}half size camera{/ss}{/s}ハーフスイング {s}{ss}half swing{/ss}{/s}ハーフタイム {s}{ss}(n) halftime{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハーフトーン {s}{ss}half tone{/ss}{/s}ハーフバック {s}{ss}halfback{/ss}{/s}ハーフボレー {s}{ss}half volley{/ss}{/s}ハーフミラー {s}{ss}half mirror{/ss}{ss}50% beam splitter{/ss}{/s}ハーフメード {s}{ss}(n) half made{/ss}{/s}ハーブ {s}{ss}(n) herb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハーブティー {s}{ss}herb tea{/ss}{/s}ハープ {s}{ss}(n) harp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハープシコード {s}{ss}(n) harpsichord{/ss}{/s}ハープーン {s}{ss}harpoon{/ss}{/s}ハーモナイズ {s}{ss}harmonize{/ss}{/s}ハーモニカ {s}{ss}(n) harmonica{/ss}{ss}mouth organ{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハーモニー {s}{ss}(n) harmony{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハーラーダービー {s}{ss}hurler derby{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハーレム {s}{ss}harem{/ss}{ss}Harlem (p){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ハーレムパンツ {s}{ss}harem pants{/ss}{/s}ハ短調 {s}{pr}ハたんちょう{/pr}{ss}C minor{/ss}{/s}ハ行 {s}{pr}ハぎょう{/pr}{ss}(n) Classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "hu{/ss}{ss}fu"{/ss}{/s}ハ長調 {s}{pr}ハちょうちょう{/pr}{ss}C major{/ss}{/s}ハ音記号 {s}{pr}ハおんきごう{/pr}{ss}C clef{/ss}{/s}バイ {s}{ss}(n) by{/ss}{ss}bye{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バイじい {s}{ss}(abbr) old man who takes Viagra (from Viagra ojiisan){/ss}{/s}バイアス {s}{ss}(n) bias{/ss}{/s}バイアスロン {s}{ss}(n) biathlon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バイイングパワー {s}{ss}buying power{/ss}{/s}バイエル {s}{ss}(n) Bayer{/ss}{ss}Farbenfabriken Bayer Aktiengesellschaft{/ss}{/s}バイオ {s}{ss}(n,pref) (abbr) biotechnology{/ss}{ss}bio{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バイオインダストリ {s}{ss}bioindustry{/ss}{/s}バイオインフォマティクス {s}{ss}bioinfomatics{/ss}{/s}バイオエシックス {s}{ss}bioethics{/ss}{/s}バイオエレクトロニクス {s}{ss}bioelectronics{/ss}{/s}バイオガス {s}{ss}biogas{/ss}{/s}バイオグラフィー {s}{ss}biography{/ss}{/s}バイオコンバーション {s}{ss}bioconversion{/ss}{/s}バイオコンピューター {s}{ss}biocomputer{/ss}{/s}バイオサイエンス {s}{ss}bioscience{/ss}{/s}バイオセンサー {s}{ss}biosensor{/ss}{/s}バイオチップ {s}{ss}biochip{/ss}{/s}バイオテクノロジー {s}{ss}(n) biotechnology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バイオテレメトリー {s}{ss}biotelemetry{/ss}{/s}バイオトロン {s}{ss}biotron{/ss}{/s}バイオニクス {s}{ss}(n) bionics{/ss}{/s}バイオハザード {s}{ss}biohazard{/ss}{/s}バイオフィードバック {s}{ss}biofeedback{/ss}{/s}バイオプシー {s}{ss}biopsy{/ss}{/s}バイオホロニクス {s}{ss}bioholonics{/ss}{/s}バイオマス {s}{ss}biomass{/ss}{/s}バイオミュージック {s}{ss}bio music{/ss}{/s}バイオリアクター {s}{ss}bioreactor{/ss}{/s}バイオリズム {s}{ss}biorhythm{/ss}{/s}バイオリニスト {s}{ss}(n) violinist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バイオリン {s}{ss}(n) violin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バイオリンの頸 {s}{pr}バイオリンのくび{/pr}{ss}neck of a violin{/ss}{/s}バイオリンの首 {s}{pr}バイオリンのくび{/pr}{ss}neck of a violin{/ss}{/s}バイオレット {s}{ss}(n) violet{/ss}{/s}バイオレンス {s}{ss}violence{/ss}{/s}バイオレーション {s}{ss}violation{/ss}{/s}バイオロジー {s}{ss}biology{/ss}{/s}バイオ素子 {s}{pr}バイオそし{/pr}{ss}bio-device{/ss}{/s}バイキング {s}{ss}(n) smorgasbord style of eating (lit: viking){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バイク {s}{ss}(n) bike{/ss}{ss}motorcycle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バイコロジー {s}{ss}bicology{/ss}{/s}バイシクルモトクロス {s}{ss}bicycle motocross{/ss}{/s}バイセクシュアル {s}{ss}bisexual{/ss}{/s}バイタリティー {s}{ss}(n) vitality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バイダー {s}{ss}(de:) binder{/ss}{/s}バイト {s}{ss}(de:) (n) (abbr) byte{/ss}{ss}bite{/ss}{ss}work (de: Arbeit){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バイトコンパイル {s}{ss}byte-compile{/ss}{/s}バイトコード {s}{ss}byte-code{/ss}{/s}バイトスワップ {s}{ss}byte swap{/ss}{/s}バイナリ {s}{ss}(n) binary{/ss}{/s}バイナリダンプ {s}{ss}binary dump{/ss}{/s}バイナリファイル {s}{ss}binary file{/ss}{/s}バイナリー {s}{ss}binary{/ss}{/s}バイノーラル {s}{ss}bin-aural{/ss}{/s}バイパス {s}{ss}(n) bypass{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バイパー {s}{ss}viper{/ss}{/s}バイフュウエル車 {s}{pr}バイフュウエルしゃ{/pr}{ss}(n) dual-fuel vehicle{/ss}{/s}バイブル {s}{ss}(n) Bible{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バイブレーション {s}{ss}vibration{/ss}{/s}バイブレータ {s}{ss}(n) vibrator{/ss}{/s}バイブレーター {s}{ss}vibrator{/ss}{/s}バイプレーヤー {s}{ss}(n) supporting actor (lit: byplayer){/ss}{/s}バイポーラ {s}{ss}(n) bi-polar{/ss}{/s}バイポーラデバイス {s}{ss}bi-polar device{/ss}{/s}バイメタル {s}{ss}bimetal{/ss}{/s}バイヤー {s}{ss}(n) buyer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バイライン {s}{ss}by-line{/ss}{/s}バイリンガル {s}{ss}bilingual{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バインダー {s}{ss}(n) binder{/ss}{/s}バインディング {s}{ss}(n) binding{/ss}{/s}バインド {s}{ss}(n) bind{/ss}{/s}バウサイド {s}{ss}bow side{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バウムクーヘン {s}{ss}(de:) baumkuchen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バウンド {s}{ss}(n,vs) bound{/ss}{ss}bounce{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バカガイ {s}{ss}(n) surf clam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バカバカしい {s}{ss}(adj) absurd{/ss}{ss}ridiculous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バカロレア {s}{ss}(fr:) baccalaureat{/ss}{/s}バカンス {s}{ss}(fr:) (n) holidays (fr: vacances){/ss}{ss}vacation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バガボンド {s}{ss}(n) vagabond{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バキューム {s}{ss}vacuum{/ss}{/s}バキュームカー {s}{ss}(n) vacuum car{/ss}{ss}honey wagon{/ss}{/s}バキュームクリーナー {s}{ss}vacuum cleaner{/ss}{/s}バギナ {s}{ss}vagina{/ss}{/s}バギー {s}{ss}buggy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バギーカー {s}{ss}(n) all-terrain vehicle{/ss}{ss}sand buggy{/ss}{/s}バギールック {s}{ss}baggy look{/ss}{/s}バクチリオファージ {s}{ss}bacteriophage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バクテリア {s}{ss}(n) bacteria{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バグ {s}{ss}(n) (computer) bug{/ss}{/s}バグダッド {s}{ss}Bagdad{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バグパイプ {s}{ss}bagpipe{/ss}{/s}バグフィックス {s}{ss}bug fix{/ss}{/s}バグベア {s}{ss}(n) bugbear{/ss}{/s}バグリスト {s}{ss}bug list{/ss}{/s}バグレポート {s}{ss}bug report{/ss}{/s}バケツ {s}{ss}(n) bucket{/ss}{ss}pail{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バケーション {s}{ss}vacation{/ss}{/s}バゲット {s}{ss}baguette{/ss}{/s}バザー {s}{ss}(n) bazaar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バザール {s}{ss}bazaar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バシリスク {s}{ss}(n) basilisk{/ss}{/s}バジェット {s}{ss}budget{/ss}{/s}バス {s}{ss}(n) bus{/ss}{ss}bath{/ss}{ss}bass{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バスに乗る {s}{pr}バスにのる{/pr}{ss}(v5) to take the bus{/ss}{/s}バスク {s}{ss}Basque{/ss}{ss}bask{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バスケット {s}{ss}(n) basket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バスケットボール {s}{ss}(n) basketball{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バスコン {s}{ss}(1) birth control{/ss}{ss}(2) bypass capacitor{/ss}{/s}バスストップ {s}{ss}bus stop{/ss}{/s}バスタオル {s}{ss}bath towel{/ss}{/s}バスタブ {s}{ss}bathtub{/ss}{/s}バスター {s}{ss}bastard fake bunt (baseball) (lit: baster){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バスト {s}{ss}(n) bust (measurement){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バストパッド {s}{ss}bust pad{/ss}{/s}バストフィット {s}{ss}the way a bra fits (lit: bust fit){/ss}{/s}バストライン {s}{ss}bustline{/ss}{/s}バストレ {s}{ss}(abbr) bass-treble{/ss}{/s}バスブザー {s}{ss}bath buzzer{/ss}{/s}バスルーム {s}{ss}bathroom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バスレーン {s}{ss}bus lane{/ss}{/s}バスローブ {s}{ss}(n) bathrobe{/ss}{/s}バスーン {s}{ss}bassoon{/ss}{/s}バス停 {s}{pr}バスてい{/pr}{ss}(n) bus stop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バス発着場 {s}{pr}バスはっちゃくじょう{/pr}{ss}depot{/ss}{/s}バズ {s}{ss}buzz{/ss}{/s}バズセッション {s}{ss}buzz session{/ss}{/s}バズーカ {s}{ss}bazooka{/ss}{/s}バタバタ {s}{ss}(vs) clattering noise{/ss}{ss}flapping{/ss}{ss}rattling (sound){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バタフライ {s}{ss}(n) butterfly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バタン {s}{ss}thud{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バター {s}{ss}(n) butter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バタークリーム {s}{ss}buttercream{/ss}{/s}バターソース {s}{ss}butter sauce{/ss}{/s}バタードチャイルド {s}{ss}battered child (syndrome){/ss}{/s}バチェラー {s}{ss}bachelor{/ss}{/s}バチカン {s}{ss}Vatican{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バチスカーフ {s}{ss}bathyscaphe{/ss}{/s}バチルス {s}{ss}(n) bacillus{/ss}{/s}バッカス {s}{ss}(n) Bacchus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バッキング {s}{ss}backing{/ss}{/s}バッギング {s}{ss}bugging{/ss}{/s}バック {s}{ss}(n) back{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バックアップ {s}{ss}(n) backup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バックギャモン {s}{ss}backgammon{/ss}{/s}バックグラウンド {s}{ss}(n) background{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バックグラウンドミュージック {s}{ss}background music{/ss}{/s}バックコーミング {s}{ss}back combing{/ss}{/s}バックス {s}{ss}(n) backs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バックスイング {s}{ss}backswing{/ss}{/s}バックスキン {s}{ss}(n) backskin{/ss}{/s}バックスクリーン {s}{ss}(n) back screen (esp. hitter's background in center field) (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バックストレッチ {s}{ss}backstretch{/ss}{/s}バックストローク {s}{ss}backstroke{/ss}{/s}バックスピン {s}{ss}backspin{/ss}{/s}バックスペース {s}{ss}backspace (char){/ss}{/s}バックスラッシュ {s}{ss}backslash (character){/ss}{/s}バックチャージ {s}{ss}back charge{/ss}{/s}バックトラッキング {s}{ss}back-tracking{/ss}{/s}バックトラック {s}{ss}(n) backtrack{/ss}{/s}バックドロップ {s}{ss}back-drop{/ss}{ss}suplex (pro-wrestling){/ss}{/s}バックナンバー {s}{ss}(n) back issue (of a publication){/ss}{ss}back-number{/ss}{/s}バックネット {s}{ss}backstop (lit: back net) (baseball){/ss}{ss}back screen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バックハンド {s}{ss}backhand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バックバンド {s}{ss}back-band{/ss}{/s}バックパッキング {s}{ss}backpacking{/ss}{/s}バックパック {s}{ss}backpack{/ss}{/s}バックファイア {s}{ss}backfire{/ss}{/s}バックプロパゲーション {s}{ss}back-propagation{/ss}{/s}バックボーン {s}{ss}(n) backbone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バックマージン {s}{ss}back margin{/ss}{/s}バックミュージック {s}{ss}back music{/ss}{/s}バックミラー {s}{ss}(n) rearview mirror (lit: back-mirror){/ss}{/s}バックル {s}{ss}(n) buckle{/ss}{/s}バックレス {s}{ss}backless{/ss}{/s}バックログ {s}{ss}backlog{/ss}{/s}バッグ {s}{ss}(n) bag{/ss}{ss}bug{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バッジ {s}{ss}(n) badge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バッジシステム {s}{ss}BADGE system{/ss}{/s}バッタモン {s}{ss}merchandise obtained by buying out the inventories of failed retailers instead of going through normal wholesale channels{/ss}{/s}バッターインザホール {s}{ss}batter in the hole{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バッチ {s}{ss}(n) batch{/ss}{/s}バッチサイズ {s}{ss}batch size{/ss}{/s}バッティング {s}{ss}(n) (1) batting{/ss}{ss}(2) butting{/ss}{ss}(3) intruding on someone else's turf{/ss}{ss}(4) having a time or schedule conflict{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バッティングアベレージ {s}{ss}batting average{/ss}{/s}バッティングオーダー {s}{ss}batting order{/ss}{/s}バッティングケージ {s}{ss}batting cage{/ss}{/s}バッティングセンター {s}{ss}batting center{/ss}{ss}batting cage{/ss}{/s}バッティングピッチャー {s}{ss}(n) batting practice pitcher (baseball){/ss}{/s}バッテリー {s}{ss}(n) battery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バッテレ {s}{ss}(pt:) boat (pt: bateira){/ss}{/s}バット {s}{ss}(n) bat{/ss}{ss}vat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バットマン {s}{ss}batman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バッドマーク {s}{ss}bad mark{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バッハ {s}{ss}Bach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バッファ {s}{ss}(n) buffer{/ss}{/s}バッファリング {s}{ss}(n) buffering{/ss}{/s}バッファロー {s}{ss}buffalo{/ss}{/s}バッファー {s}{ss}buffer{/ss}{/s}バッファーストック {s}{ss}buffer stock{/ss}{/s}バッファード {s}{ss}buffered{/ss}{/s}バッファ確保失敗 {s}{pr}バッファかくほしっぱい{/pr}{ss}buffer (full) error (i.e. space cannot be reserved as it is full){/ss}{/s}バッフィー {s}{ss}baffy{/ss}{/s}バテンレース {s}{ss}(n) (abbr) Battenberg lace{/ss}{/s}バトルロイヤルマッチ {s}{ss}(n) battle royal{/ss}{/s}バトン {s}{ss}(n) baton{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バトンガール {s}{ss}baton girl{/ss}{/s}バトンタッチ {s}{ss}(n) baton touch{/ss}{ss}baton pass{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バトントワーラー {s}{ss}baton twirler{/ss}{/s}バトンパス {s}{ss}baton pass{/ss}{ss}baton passing{/ss}{/s}バドミントン {s}{ss}(n) badminton{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バナジウム {s}{ss}(n) vanadium (V){/ss}{/s}バナナ {s}{ss}(n) banana{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バナナの皮 {s}{pr}バナナのかわ{/pr}{ss}banana peel{/ss}{/s}バナー {s}{ss}banner{/ss}{/s}バニシングクリーム {s}{ss}(n) vanishing cream{/ss}{/s}バニティーケース {s}{ss}vanity case{/ss}{/s}バニティーバッグ {s}{ss}vanity bag{/ss}{/s}バニラ {s}{ss}(n) vanilla{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バニーガール {s}{ss}bunny girl{/ss}{/s}ババロア {s}{ss}(n) bavarois{/ss}{/s}バヒタット {s}{ss}HABITAT{/ss}{/s}バビーイン {s}{ss}baby inn{/ss}{/s}バファリン {s}{ss}buffer-in (comp){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バブル {s}{ss}(n) bubble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バプテスト {s}{ss}Baptist{/ss}{ss}baptist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バベル {s}{ss}Babel (p){/ss}{/s}バベルの塔 {s}{pr}バベルのとう{/pr}{ss}Tower of Babel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バムバム {s}{ss}bawm bawm (phenomenon){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バラ {s}{ss}(abbr) bulk storage{/ss}{/s}バラエティー {s}{ss}(n) variety{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バラエティーショー {s}{ss}variety show{/ss}{/s}バラエティーストア {s}{ss}variety store{/ss}{/s}バラス {s}{ss}(n) (abbr) ballast{/ss}{/s}バラスト {s}{ss}ballast{/ss}{/s}バラック {s}{ss}(n) barracks{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バラモン {s}{ss}(n) Brahman{/ss}{/s}バラライカ {s}{ss}(n) balalaika{/ss}{/s}バラン {s}{ss}balun{/ss}{/s}バランス {s}{ss}(n) balance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バランスオブパワー {s}{ss}balance of power{/ss}{/s}バランスシート {s}{ss}(n) balance sheet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バラード {s}{ss}(n) ballade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バリア {s}{ss}barrier{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バリアント {s}{ss}variant{/ss}{/s}バリアー {s}{ss}barrier{/ss}{/s}バリウム {s}{ss}(n) barium (Ba){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バリエーション {s}{ss}(n) variation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バリカン {s}{ss}(n) (1) barber's clippers{/ss}{ss}(2) Barriquand et Marre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バリケード {s}{ss}(n) barricade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バリコン {s}{ss}(abbr) variable condensor{/ss}{/s}バリスター {s}{ss}varistor{/ss}{/s}バリトン {s}{ss}(n) baritone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バリュー {s}{ss}(n) value{/ss}{/s}バリューアナリシス {s}{ss}value analysis{/ss}{/s}バリューエンジニアリング {s}{ss}value engineering{/ss}{/s}バルカンファイバー {s}{ss}(n) vulcanized fiber{/ss}{/s}バルカンラバー {s}{ss}vulcanized rubber{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バルキー {s}{ss}(adj-na) bulky{/ss}{/s}バルキーセーター {s}{ss}bulky sweater{/ss}{/s}バルクキャリアー {s}{ss}bulk carrier{/ss}{/s}バルクライン {s}{ss}bulk line{/ss}{/s}バルクワイン {s}{ss}(n) barreled wine{/ss}{/s}バルコニー {s}{ss}(n) balcony{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バルセロナ {s}{ss}Barcelona{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バルト {s}{ss}Baltic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バルブ {s}{ss}(n) bulb{/ss}{ss}valve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バルブヘッド {s}{ss}valve head{/ss}{/s}バルボル {s}{ss}(abbr) valve volt{/ss}{ss}vacuum tube volt meter{/ss}{/s}バルーン {s}{ss}balloon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バレエ {s}{ss}(n) ballet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バレティノガラバーニ {s}{ss}Valentino Garavani{/ss}{/s}バレリーナ {s}{ss}(n) ballerina{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バレル {s}{ss}(n) barrel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バレンタイン {s}{ss}(n) Valentine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バレンタインデー {s}{ss}(n) Valentine Day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バレー {s}{ss}(n) (1) volley{/ss}{ss}(2) valley{/ss}{ss}(3) ballet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バレーボール {s}{ss}(n) volleyball{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バロック {s}{ss}(n) baroque{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バロメータ {s}{ss}(n) barometer{/ss}{/s}バロメーター {s}{ss}(n) barometer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バロン {s}{ss}(n) baron{/ss}{/s}バロンデッセ {s}{ss}ballon d essai{/ss}{/s}バロース {s}{ss}browse{/ss}{/s}バン {s}{ss}(n) bun{/ss}{ss}van (caravan){/ss}{ss}VAN (value-added network){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バンアレン {s}{ss}Van Allen (belt){/ss}{/s}バンカー {s}{ss}(n) banker{/ss}{ss}bunker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バンガロー {s}{ss}(n) bungalow{/ss}{/s}バンク {s}{ss}(n) bank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バンクーバー {s}{ss}Vancouver{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バンケット {s}{ss}banquet{/ss}{/s}バンコク {s}{ss}Bangkok{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バンシー {s}{ss}(n) banshee{/ss}{/s}バンジョー {s}{ss}(n) banjo{/ss}{/s}バンス {s}{ss}(abbr) advance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バンタム {s}{ss}(n) bantam (weight){/ss}{/s}バンタム級 {s}{pr}バンタムきゅう{/pr}{ss}(n) bantam-weight (boxer){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バンダナ {s}{ss}bandana{/ss}{/s}バンダリズム {s}{ss}vandalism{/ss}{/s}バント {s}{ss}(n) bunt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バントアンドラン {s}{ss}bunt and run{/ss}{/s}バンド {s}{ss}(n) band{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バンドカラー {s}{ss}band collar{/ss}{/s}バンドスコア {s}{ss}band-score{/ss}{/s}バンドネオン {s}{ss}bandoneon{/ss}{/s}バンドマン {s}{ss}band-man{/ss}{/s}バンドル {s}{ss}(n) bundle{/ss}{/s}バンドワゴン {s}{ss}bandwagon{/ss}{/s}バンパイア {s}{ss}vampire{/ss}{/s}バンパー {s}{ss}(n) bumper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バンビ {s}{ss}Bambi{/ss}{/s}バンブー {s}{ss}bamboo{/ss}{/s}バンプ {s}{ss}(n) bump{/ss}{/s}バンロゼ {s}{ss}vin rose{/ss}{/s}バー {s}{ss}(n) bar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バーガー {s}{ss}burger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バークリウム {s}{ss}(n) berkelium (Bk){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バークレイ {s}{ss}Berkley{/ss}{/s}バークレー {s}{ss}Berkeley{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バーゲニングパワー {s}{ss}bargaining power{/ss}{/s}バーゲン {s}{ss}(n) bargain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バーゲンセール {s}{ss}bargain sale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バーコード {s}{ss}(n) bar code{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バージニア {s}{ss}Virginia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バージニティー {s}{ss}virginity{/ss}{/s}バージョン {s}{ss}(n) version{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バージョンアップ {s}{ss}(n,vs) (abbr) version (of an update){/ss}{ss}updating a software version{/ss}{/s}バージン {s}{ss}virgin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バージンロード {s}{ss}"the aisle", i.e. the thing a bride walks down (lit: virgin road){/ss}{/s}バース {s}{ss}berth{/ss}{ss}verse{/ss}{ss}birth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バースコントロール {s}{ss}(n) birth control{/ss}{/s}バースディ {s}{ss}birthday{/ss}{/s}バースデー {s}{ss}(n) birthday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バースト {s}{ss}(n) burst{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バーター {s}{ss}barter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バーチカルマーケティング {s}{ss}vertical marketing{/ss}{/s}バーチャル {s}{ss}(adj-na,n) virtual{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バーチャルサーキット {s}{ss}virtual circuit{/ss}{/s}バーチャルリアリティ {s}{ss}virtual reality{/ss}{/s}バーテン {s}{ss}(n) bartender{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バーテンダー {s}{ss}bartender{/ss}{/s}バーディー {s}{ss}(n) birdie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バートウォッチング {s}{ss}bird watching{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バートカービング {s}{ss}bird carving{/ss}{/s}バードコール {s}{ss}birdcall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バードサンクチュアリ {s}{ss}bird sanctuary{/ss}{/s}バーナー {s}{ss}(n) burner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バーニア {s}{ss}scale{/ss}{ss}vernier{/ss}{/s}バーバリズム {s}{ss}(n) barbarism{/ss}{/s}バーバリー {s}{ss}Burberry{/ss}{/s}バーバー {s}{ss}barber{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バーベキュー {s}{ss}(n) barbecue{/ss}{ss}BBQ{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バーベル {s}{ss}(n) barbell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バーボン {s}{ss}bourbon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バーミューダショーツ {s}{ss}Bermuda shorts{/ss}{/s}バーミューダトライアングル {s}{ss}Bermuda Triangle{/ss}{/s}バーミンガム {s}{ss}Birmingham{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バーモント {s}{ss}Vermont{/ss}{/s}バール {s}{ss}(n) bar{/ss}{ss}crowbar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バーレスク {s}{ss}(n) burlesque{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バーレル {s}{ss}(n) barell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バーンアウトシンドローム {s}{ss}burn-out syndrome{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}バ行 {s}{pr}バぎょう{/pr}{ss}(n) Classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "bu"{/ss}{/s}パイ {s}{ss}(n) pie{/ss}{ss}tart{/ss}{ss}pi{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パイイツ {s}{ss}full cup (slang term from "ippai" reversed){/ss}{/s}パイオニア {s}{ss}(n) pioneer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パイオニアスピリット {s}{ss}pioneer spirit{/ss}{/s}パイナップル {s}{ss}(n) pineapple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パイピング {s}{ss}piping{/ss}{/s}パイプ {s}{ss}(n) (1) pipe{/ss}{ss}tube{/ss}{ss}(2) channels, official or otherwise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パイプオルガン {s}{ss}(n) pipe-organ{/ss}{/s}パイプカット {s}{ss}vasectomy (lit: pipe cut){/ss}{/s}パイプライン {s}{ss}(n) pipe-line{/ss}{/s}パイプ役 {s}{pr}パイプやく{/pr}{ss}mediator{/ss}{/s}パイプ爆弾 {s}{pr}パイプばくだん{/pr}{ss}pipe bomb{/ss}{/s}パイル {s}{ss}(n) pile{/ss}{/s}パイルドライバー {s}{ss}pile driver{/ss}{/s}パイレックス {s}{ss}Pyrex{/ss}{/s}パイレックスガラス {s}{ss}Pyrex glass{/ss}{/s}パイレーツ {s}{ss}pirate{/ss}{/s}パイレーツパンツ {s}{ss}pirate's pants{/ss}{/s}パイレートエディション {s}{ss}pirated edition{/ss}{/s}パイロセラム {s}{ss}Pyroceram{/ss}{/s}パイロット {s}{ss}(n) pilot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パイロットサーベイ {s}{ss}pilot survey{/ss}{/s}パイロットショップ {s}{ss}pilot shop{/ss}{/s}パイロットファーム {s}{ss}pilot farm{/ss}{/s}パイロットボート {s}{ss}pilot boat{/ss}{/s}パイロットランプ {s}{ss}pilot lamp{/ss}{/s}パイン {s}{ss}(n) pine{/ss}{/s}パインジュース {s}{ss}pineapple juice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パウダリー {s}{ss}powdery{/ss}{/s}パウダー {s}{ss}(n) powder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パウレスタ {s}{ss}paulista{/ss}{/s}パウンドケーキ {s}{ss}pound cake{/ss}{/s}パキスタン {s}{ss}Pakistan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パクパク人形 {s}{pr}パクパクにんぎょう{/pr}{ss}(n) puppet with a moving mouth{/ss}{/s}パケット {s}{ss}(n) packet{/ss}{/s}パゴダ {s}{ss}(n) pagoda{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パサパサ {s}{ss}(adj-na,vs) state of being dried out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パシフィック {s}{ss}(n) Pacific{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パシフィックリーグ {s}{ss}Pacific League{/ss}{/s}パジャマ {s}{ss}(n) pajamas{/ss}{ss}pyjamas{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パジャマコール {s}{ss}late-night phone call (lit: pyjama call){/ss}{/s}パス {s}{ss}(n,vs) path{/ss}{ss}pass (in games){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パスカル {s}{ss}(n) Pascal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パスタ {s}{ss}(n) pasta{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パステ {s}{ss}(abbr) power steering{/ss}{/s}パステル {s}{ss}(n) pastel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パステルカラー {s}{ss}(n) pastel color{/ss}{/s}パステルトーン {s}{ss}pastel tone{/ss}{/s}パストラル {s}{ss}pastoral{/ss}{/s}パスボール {s}{ss}(n) passed ball (baseball){/ss}{ss}catcher's error{/ss}{/s}パスポート {s}{ss}(n) passport{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パスワード {s}{ss}(n) (computer) password{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パズル {s}{ss}(n) puzzle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パセティック {s}{ss}(adj-na) pathetic{/ss}{/s}パセティックドラマ {s}{ss}pathetic drama{/ss}{/s}パセリ {s}{ss}(n) parsley{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パソコン {s}{ss}(n) personal computer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パソコン通信 {s}{pr}パソコンつうしん{/pr}{ss}(n) personal computer communication{/ss}{/s}パタン {s}{ss}(n) pattern{/ss}{/s}パター {s}{ss}putter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パターン {s}{ss}(n) pattern{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パターンプラクティス {s}{ss}pattern practice{/ss}{/s}パターンマッチング {s}{ss}(n) pattern matching{/ss}{/s}パターン認識 {s}{pr}パターンにんしき{/pr}{ss}(n) pattern recognition{/ss}{/s}パチスロ {s}{ss}(abbr) slot machine in a pachinko parlor{/ss}{/s}パチパチ {s}{ss}the sound of clapping hands{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パチプロ {s}{ss}(abbr) professional pachinko player{/ss}{/s}パチモン {s}{ss}cheap imitations of famous brands{/ss}{/s}パチンコ {s}{ss}(n) pachinko (Japanese pinball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パチンコ台 {s}{pr}パチンコだい{/pr}{ss}pachinko (Japanese pinball) machine{/ss}{/s}パッカード {s}{ss}(Hewlett) Packard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パッキング {s}{ss}(n) packing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パック {s}{ss}(n) pack{/ss}{ss}puck{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パッケージ {s}{ss}(n) package{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パッケージツアー {s}{ss}package tour{/ss}{/s}パッケージプログラム {s}{ss}package program{/ss}{/s}パッケージメディア {s}{ss}package media{/ss}{/s}パッケージング {s}{ss}packaging{/ss}{/s}パッサージ {s}{ss}passage{/ss}{ss}glassed-over arcade{/ss}{/s}パッシブ {s}{ss}(adj-na) passive{/ss}{/s}パッシブスモーキング {s}{ss}passive smoking{/ss}{/s}パッシブソナー {s}{ss}passive sonar{/ss}{/s}パッシブソーラーハウス {s}{ss}passive solar house{/ss}{/s}パッショネート {s}{ss}passionate{/ss}{/s}パッション {s}{ss}(n) passion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パッシング {s}{ss}(n) passing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パッセンジャー {s}{ss}passenger{/ss}{/s}パッチ {s}{ss}(n) patch{/ss}{/s}パッチテスト {s}{ss}patch test{/ss}{/s}パッチワーク {s}{ss}(n) patchwork{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パッティング {s}{ss}patting{/ss}{ss}putting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パッティンググリーン {s}{ss}putting green{/ss}{/s}パット {s}{ss}(n) putt{/ss}{ss}pat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パッド {s}{ss}(n) pad{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パップ {s}{ss}(n) pap{/ss}{/s}パテ {s}{ss}(fr:) (n) putty{/ss}{ss}pate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パティオ {s}{ss}patio{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パテレン {s}{ss}(pt:) priest (pt: padre){/ss}{/s}パテント {s}{ss}(n) patent{/ss}{/s}パトカー {s}{ss}(n) (abbr) patrol car{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パトス {s}{ss}(n) pathos{/ss}{/s}パトライト {s}{ss}(abbr) rotating warning light similar to the one on a "patokaa." (from patrol light){/ss}{/s}パトリオティズム {s}{ss}patriotism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パトロン {s}{ss}(n) patron{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パトロール {s}{ss}(n) patrol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パドック {s}{ss}paddock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パドリング {s}{ss}paddling{/ss}{/s}パドル {s}{ss}(n) paddle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パナビション {s}{ss}panavision{/ss}{/s}パナホール {s}{ss}(abbr) Panasert hole (semiconductors){/ss}{/s}パナマ {s}{ss}Panama{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パナマックス {s}{ss}Panamax (maximum size of ship that can pass through the Panama Canal){/ss}{/s}パナラマ {s}{ss}panorama{/ss}{/s}パニック {s}{ss}(n) panic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パネラー {s}{ss}paneler{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パネリスト {s}{ss}(n) panelist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パネル {s}{ss}(n) panel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パネルディスカッション {s}{ss}panel discussion{/ss}{/s}パネルヒーター {s}{ss}panel heater{/ss}{ss}panel heating{/ss}{/s}パネルヒーティング {s}{ss}panel heating{/ss}{/s}パノラマ {s}{ss}(n) panorama{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パパ {s}{ss}(n) Papa{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パパイア {s}{ss}(n) papaya{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パパイヤ {s}{ss}papaya{/ss}{/s}パビリオン {s}{ss}(n) pavilion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パピルス {s}{ss}(n) papyrus{/ss}{/s}パピー {s}{ss}puppy{/ss}{/s}パフ {s}{ss}(n) (powder) puff{/ss}{/s}パフェ {s}{ss}parfait{/ss}{/s}パフォーマンス {s}{ss}(n) performance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パフスリーブ {s}{ss}puff sleeve{/ss}{/s}パフューマー {s}{ss}perfumer{/ss}{/s}パフューム {s}{ss}perfume{/ss}{/s}パブ {s}{ss}(n) pub{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パブリシティー {s}{ss}publicity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パブリック {s}{ss}(adj-na,n) public{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パブリックアクセプタンス {s}{ss}public acceptance{/ss}{/s}パブリックオピニオン {s}{ss}public opinion{/ss}{/s}パブリックコース {s}{ss}public course{/ss}{/s}パブリックコーポレーション {s}{ss}public corporation{/ss}{/s}パブリックサーバント {s}{ss}public servant{/ss}{/s}パブリックスクール {s}{ss}public school{/ss}{/s}パブリックスペース {s}{ss}public space{/ss}{/s}パブリックドメイン {s}{ss}(n) public domain{/ss}{/s}パブリックハウス {s}{ss}pub{/ss}{ss}public house{/ss}{/s}パブリックリレーション {s}{ss}public relations{/ss}{/s}パブロフ {s}{ss}Pavlov{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パプリカ {s}{ss}paprika{/ss}{/s}パラグライダー {s}{ss}paraglider{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パラグラフ {s}{ss}(n) paragraph{/ss}{/s}パラコート {s}{ss}paraquat{/ss}{/s}パラサイコロジー {s}{ss}parapsychology{/ss}{/s}パラサイトシングル {s}{ss}parasite single (single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents){/ss}{/s}パラシュート {s}{ss}(n) parachute{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パラシュートスカート {s}{ss}parachute skirt{/ss}{/s}パラジウム {s}{ss}(n) palladium (Pd){/ss}{/s}パラセール {s}{ss}parasail{/ss}{/s}パラソル {s}{ss}(n) parasol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パラダイス {s}{ss}(n) paradise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パラダイム {s}{ss}(n) paradigm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パラダイムシフト {s}{ss}paradigm shift{/ss}{/s}パラチオン {s}{ss}(de:) (n) Parathion{/ss}{/s}パラチフス {s}{ss}(n) paratyphus{/ss}{/s}パラドクシカル {s}{ss}paradoxical{/ss}{/s}パラドックス {s}{ss}(n) paradox{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パラノイア {s}{ss}paranoia{/ss}{/s}パラパラ {s}{ss}(adj-na,adv) falling in (large) drops{/ss}{ss}sprinkle{/ss}{ss}pattering{/ss}{ss}clattering{/ss}{ss}flipping through a book{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パラフィン {s}{ss}(n) paraffin{/ss}{/s}パラフレーズ {s}{ss}(n) paraphrase{/ss}{/s}パラボラ {s}{ss}parabola{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パラボラアンテナ {s}{ss}(n) parabola antenna{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パラメタ {s}{ss}(n) parameter{/ss}{/s}パラメディカル {s}{ss}paramedical{/ss}{/s}パラメトリック {s}{ss}parametric{/ss}{/s}パラメトロン {s}{ss}(n) parametron{/ss}{/s}パラメータ {s}{ss}(n) parameter{/ss}{/s}パラメーター {s}{ss}(n) parameter{/ss}{/s}パラメーターファイル {s}{ss}parameter file{/ss}{/s}パララックス {s}{ss}(n) parallax{/ss}{/s}パラリンピック {s}{ss}(n) Paralympics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パラレル {s}{ss}(adj-na,n) parallel{/ss}{/s}パラレル通信 {s}{pr}パラレルつうしん{/pr}{ss}parallel communication{/ss}{/s}パリ {s}{ss}Paris{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パリコミューン {s}{ss}(n) the Paris Commune{/ss}{/s}パリコレクション {s}{ss}Paris Collection{/ss}{/s}パリジェンヌ {s}{ss}(n) parisienne{/ss}{/s}パリジャン {s}{ss}parisien{/ss}{/s}パリティ {s}{ss}(n) parity{/ss}{/s}パリティチェック {s}{ss}(n) parity check{/ss}{/s}パリティ変換 {s}{pr}パリティへんかん{/pr}{ss}parity transformation (physics){/ss}{/s}パリーグ {s}{ss}(abbr) pacific league{/ss}{/s}パルコ {s}{ss}(it:) park (it: parco){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パルサー {s}{ss}pulsar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パルス {s}{ss}(n) pulse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パルスジェット {s}{ss}(abbr) pulse-jet engine{/ss}{/s}パルスジェットエンジン {s}{ss}pulse-jet engine{/ss}{/s}パルスモータ {s}{ss}pulse motor{/ss}{ss}stepping motor{/ss}{/s}パルス幅変調 {s}{pr}パルスはばへんちょう{/pr}{ss}pulse width modulation{/ss}{/s}パルタイ {s}{ss}(de:) party (political) (de: Partei){/ss}{/s}パルチザン {s}{ss}(n) partisan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パルプ {s}{ss}(n,vs) pulp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パルプマガジン {s}{ss}pulp magazine{/ss}{/s}パルメザンチーズ {s}{ss}Parmesan cheese{/ss}{/s}パレス {s}{ss}(n) palace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パレスチナ {s}{ss}Palestine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パレット {s}{ss}(n) palette{/ss}{ss}pallet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パレード {s}{ss}(n) parade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パロチン {s}{ss}parotin{/ss}{/s}パロディ {s}{ss}(n) parody{/ss}{/s}パロディー {s}{ss}(n) parody{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パワステ {s}{ss}(abbr) power steering{/ss}{/s}パワフル {s}{ss}(adj-na,n) powerful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パワー {s}{ss}(n) power{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パワーアップ {s}{ss}(n) power-up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パワーアンプ {s}{ss}(n) power amplifier{/ss}{/s}パワーウエイトレシオ {s}{ss}(n) power weight ratio{/ss}{/s}パワーエリート {s}{ss}power elite{/ss}{/s}パワーステアリング {s}{ss}power steering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パワーハウス {s}{ss}powerhouse{/ss}{/s}パワーポリシー {s}{ss}power policy{/ss}{/s}パワーリフティング {s}{ss}power lifting{/ss}{/s}パン {s}{ss}(pt:) (n) (1) bread (pt: pan){/ss}{ss}(2) panning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パンアメリカニズム {s}{ss}Pan-Americanism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パンク {s}{ss}(n) (1) (abbr) puncture{/ss}{ss}bursting{/ss}{ss}(2) punk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パンクチュアル {s}{ss}(adj-na) punctual{/ss}{/s}パンクチュエーション {s}{ss}punctuation{/ss}{/s}パンクロ {s}{ss}(n) (abbr) panchromatic{/ss}{/s}パンクロック {s}{ss}punk rock{/ss}{/s}パンケーキ {s}{ss}pancake{/ss}{/s}パンジー {s}{ss}(n) pansy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パンスケ {s}{ss}whore{/ss}{/s}パンスト {s}{ss}(abbr) panty hose (panty stocking){/ss}{/s}パンタグラフ {s}{ss}(n) pantograph{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パンタロン {s}{ss}(n) pantalon{/ss}{/s}パンダ {s}{ss}(n) panda{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パンチ {s}{ss}(n) punch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パンチカード {s}{ss}punch card{/ss}{/s}パンチカードシステム {s}{ss}punch-card system{/ss}{ss}PCS{/ss}{/s}パンチパーマ {s}{ss}punch permanent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パンチラ {s}{ss}showing underwear{/ss}{/s}パンツ {s}{ss}(n) underpants{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パンティ {s}{ss}(n) panty{/ss}{/s}パンティストッキング {s}{ss}panty hose (lit: panty stocking){/ss}{/s}パンティー {s}{ss}(n) panties{/ss}{ss}briefs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パンティーガードル {s}{ss}panty girdle{/ss}{/s}パンティースカート {s}{ss}panty skirt{/ss}{ss}pantskirt{/ss}{/s}パンティーストッキング {s}{ss}panty stocking{/ss}{ss}pantyhose{/ss}{/s}パンテオン {s}{ss}pantheon{/ss}{/s}パント {s}{ss}(abbr) punt kick (rugby){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パントキック {s}{ss}punt kick (rugby){/ss}{/s}パントテン {s}{ss}pantothenic (acid){/ss}{/s}パントマイム {s}{ss}(n) pantomime{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パントリー {s}{ss}pantry{/ss}{/s}パンドル {s}{ss}(fr:) paint (fr: peindre){/ss}{/s}パンパス {s}{ss}pampas{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パンピ {s}{ss}(abbr) most people (from ippan pi-puru){/ss}{/s}パンピング {s}{ss}pumping{/ss}{/s}パンフ {s}{ss}(n) (abbr) pamphlet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パンフォーカス {s}{ss}pan-focus{/ss}{/s}パンフレット {s}{ss}(n) brochure{/ss}{ss}pamphlet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パンプキン {s}{ss}pumpkin{/ss}{/s}パンプス {s}{ss}(n) pampas{/ss}{ss}pumps{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パン屋 {s}{pr}パンや{/pr}{ss}bakery{/ss}{/s}パン屑 {s}{pr}パンくず{/pr}{ss}(bread) crumb{/ss}{/s}パン粉 {s}{pr}パンこ{/pr}{ss}(n) breadcrumbs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パヴロフ {s}{ss}Pavlov{/ss}{/s}パー {s}{ss}(n) par{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パーカッション {s}{ss}percussion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パーカー {s}{ss}(n) Parker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パーキング {s}{ss}(n) parking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パーキングエリア {s}{ss}parking area{/ss}{/s}パーキングドライバー {s}{ss}parking driver{/ss}{ss}parking valet{/ss}{/s}パーキングメーター {s}{ss}(n) parking meter{/ss}{/s}パーキンソン {s}{ss}Parkinson{/ss}{/s}パーク {s}{ss}(n) park{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パークアンドライド {s}{ss}park-and-ride{/ss}{/s}パーコレーター {s}{ss}(n) percolator{/ss}{/s}パーゴラ {s}{ss}pergola{/ss}{/s}パーサー {s}{ss}(n) purser{/ss}{/s}パーザ {s}{ss}(n) parser{/ss}{/s}パーザー {s}{ss}(n) parser{/ss}{/s}パーシャル {s}{ss}partial{/ss}{/s}パーシャルフリージング {s}{ss}partial freezing{/ss}{/s}パージ {s}{ss}(n) purge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パージング {s}{ss}parsing{/ss}{/s}パース {s}{ss}(n) pass{/ss}{ss}purse{/ss}{ss}Perth (p){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パースペクティブ {s}{ss}perspective{/ss}{/s}パーズ {s}{ss}parse{/ss}{/s}パーセク {s}{ss}parsec{/ss}{/s}パーセプトロン {s}{ss}(n) perceptron{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パーセンテージ {s}{ss}(n) percentage{/ss}{/s}パーセント {s}{ss}(n) percent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パーソナリティ {s}{ss}(n) personality{/ss}{/s}パーソナリティー {s}{ss}(n) personality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パーソナル {s}{ss}(adj-na,n) personal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パーソナルオピニオン {s}{ss}personal opinion{/ss}{/s}パーソナルコミュニケーション {s}{ss}personal communication{/ss}{/s}パーソナルコンピュータ {s}{ss}(n) PC{/ss}{ss}personal computer{/ss}{/s}パーソナルコンピューター {s}{ss}personal computer{/ss}{/s}パーソナルコール {s}{ss}personal call{/ss}{/s}パーソナルセリング {s}{ss}personal selling{/ss}{/s}パーソナルチェック {s}{ss}personal check{/ss}{/s}パーソナル化 {s}{pr}パーソナルか{/pr}{ss}(vs) personalization{/ss}{ss}product stopping being a luxury item{/ss}{/s}パーソンコール {s}{ss}person call{/ss}{/s}パーソントリップ {s}{ss}person trip{/ss}{/s}パーツ {s}{ss}(n) parts (as in computer parts){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パーティ {s}{ss}(n) party{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パーティシペーション {s}{ss}participation{/ss}{/s}パーティシペーションプログラム {s}{ss}participation program{/ss}{ss}PT{/ss}{/s}パーティション {s}{ss}(n) partition{/ss}{ss}cubicle{/ss}{/s}パーティー {s}{ss}(n) party{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パート {s}{ss}(n) part{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パートタイマー {s}{ss}(n) part-timer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パートタイム {s}{ss}(n) part time (esp. female part time employees){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パートタイム従業員 {s}{pr}パートタイムじゅうぎょういん{/pr}{ss}part time employee{/ss}{/s}パートナー {s}{ss}(n) partner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パートナーシップ {s}{ss}(n) partnership{/ss}{/s}パードレ {s}{ss}padre{/ss}{/s}パーフェクト {s}{ss}(adj-na,n) perfect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パーフェクトゲーム {s}{ss}perfect game{/ss}{/s}パーフォーマンス {s}{ss}performance{/ss}{/s}パープル {s}{ss}purple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パープレー {s}{ss}par play{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パーマ {s}{ss}(n) permanent wave{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パーマネント {s}{ss}(adj-na,n) permanent{/ss}{/s}パーマネントウエーブ {s}{ss}permanent wave (hairdo){/ss}{/s}パーマネントプリーツ {s}{ss}permanent pleats{/ss}{/s}パーマネントプレス {s}{ss}permanent press{/ss}{/s}パーミッション {s}{ss}(n) permission{/ss}{/s}パームボール {s}{ss}palm ball{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パーライト {s}{ss}perlite{/ss}{/s}パーラメント {s}{ss}parliament{/ss}{/s}パーラー {s}{ss}(n) parlor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パール {s}{ss}(n) pearl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パールグレー {s}{ss}pearl gray{/ss}{/s}パールハーバー {s}{ss}Pearl Harbor (p){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パーレン {s}{ss}(n) parentheses{/ss}{ss}parenthesis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}パ行 {s}{pr}パぎょう{/pr}{ss}(n) Classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "pu"{/ss}{/s}ヒア {s}{ss}hear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒアリング {s}{ss}(n) (1) hearing{/ss}{ss}(2) listening comprehension{/ss}{ss}(3) public hearing{/ss}{ss}(4) interview{/ss}{/s}ヒエラグリフ {s}{ss}hieroglyph{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒエラルキー {s}{ss}(de:) (n) hierarchy (de: Hierachie){/ss}{/s}ヒエラルヒー {s}{ss}(de:) hierarchy (de: Hierachie){/ss}{/s}ヒエログリフ {s}{ss}hieroglyph(ic){/ss}{/s}ヒグス機構 {s}{pr}ヒグスきこう{/pr}{ss}Higgs mechanism (physics){/ss}{/s}ヒス {s}{ss}(n) (abbr) hysteria{/ss}{/s}ヒスタミン {s}{ss}(n) histamine{/ss}{/s}ヒステリック {s}{ss}(adj-na,n) hysteric{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒステリー {s}{ss}(n) hysteria{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒストグラム {s}{ss}(n) histogram{/ss}{/s}ヒストリ {s}{ss}(n) history{/ss}{/s}ヒスノイズ {s}{ss}hiss noise{/ss}{/s}ヒスパニック {s}{ss}Hispanic{/ss}{/s}ヒッコリー {s}{ss}hickory{/ss}{/s}ヒッチハイク {s}{ss}(n) hitch-hike{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒッティング {s}{ss}hitting{/ss}{/s}ヒット {s}{ss}(n,vs) hit{/ss}{ss}success{/ss}{ss}safe hit (baseball){/ss}{ss}be a hit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒットエンドラン {s}{ss}(n) hit-and-run{/ss}{/s}ヒットソング {s}{ss}hit song{/ss}{/s}ヒットチャート {s}{ss}hit chart{/ss}{/s}ヒットパレード {s}{ss}hit parade{/ss}{/s}ヒットマン {s}{ss}hit man{/ss}{/s}ヒットラー {s}{ss}Hitler{/ss}{/s}ヒッパレ {s}{ss}(abbr) hit parade{/ss}{/s}ヒッピー {s}{ss}hippy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒッピースタイル {s}{ss}hippie style{/ss}{/s}ヒップ {s}{ss}(n) hips{/ss}{ss}buttocks{/ss}{ss}backside{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒップアップガードル {s}{ss}hip-up girdle{/ss}{/s}ヒップカット {s}{ss}hip cut{/ss}{/s}ヒップパッド {s}{ss}hip pad{/ss}{/s}ヒップホップ {s}{ss}hip-hop{/ss}{/s}ヒップボーンスカート {s}{ss}hipbone skirt{/ss}{/s}ヒトラー {s}{ss}Hitler{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒドラ {s}{ss}(n) hydra{/ss}{/s}ヒポコンデリー {s}{ss}(de:) (n) hypochondria (de: Hypochondrie){/ss}{/s}ヒマラヤ {s}{ss}Himalaya{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒヤリハット {s}{ss}close call{/ss}{ss}near miss{/ss}{/s}ヒヤリング {s}{ss}(n) (1) hearing{/ss}{ss}(2) listening comprehension{/ss}{ss}(3) public hearing{/ss}{ss}(4) interview{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒュッテ {s}{ss}(de:) (n) (mountain) hut (de: Huette){/ss}{/s}ヒューストン {s}{ss}Houston{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒューズ {s}{ss}(n) fuse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒューズコック {s}{ss}fuse cock{/ss}{/s}ヒューマニスティック {s}{ss}(adj-na,n) humanistic{/ss}{/s}ヒューマニスト {s}{ss}(n) humanist{/ss}{/s}ヒューマニズム {s}{ss}(n) humanism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒューマニゼーション {s}{ss}humanization{/ss}{/s}ヒューマニティー {s}{ss}(n) humanity{/ss}{/s}ヒューマノイド {s}{ss}humanoid{/ss}{/s}ヒューマン {s}{ss}(adj-na,n) human{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒューマンアセスメント {s}{ss}human assessment{/ss}{/s}ヒューマンインタフェース {s}{ss}(computer) human interface{/ss}{ss}CHI{/ss}{/s}ヒューマンインタレスト {s}{ss}human interest{/ss}{/s}ヒューマンエコロジー {s}{ss}human ecology{/ss}{/s}ヒューマンエンジニアリング {s}{ss}human engineering{/ss}{ss}HE{/ss}{/s}ヒューマンドキュメント {s}{ss}human document{/ss}{/s}ヒューマンライク {s}{ss}humanlike{/ss}{/s}ヒューマンリレーションズ {s}{ss}human relations{/ss}{ss}HR{/ss}{/s}ヒューリスティック {s}{ss}(adj-na,n) heuristic{/ss}{/s}ヒューレット {s}{ss}Hewlett (Packard){/ss}{/s}ヒューレットパッカード {s}{ss}HP{/ss}{ss}Hewlett Packard{/ss}{/s}ヒル {s}{ss}(n) hill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒルクライム {s}{ss}hill climb{/ss}{/s}ヒルビリーミュージック {s}{ss}hillbilly music{/ss}{/s}ヒルベルト {s}{ss}Hilbert{/ss}{/s}ヒレ {s}{ss}(n) fillet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒロイズム {s}{ss}(n) heroism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒロイック {s}{ss}(adj-na,n) heroic{/ss}{/s}ヒロイン {s}{ss}(n) heroine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒンジ {s}{ss}hinge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒンズー {s}{ss}(n) Hindu{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒンターランド {s}{ss}hinterland{/ss}{/s}ヒンヂ {s}{ss}hinge{/ss}{/s}ヒント {s}{ss}(n) hint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒンドスタン {s}{ss}Hindustan{/ss}{/s}ヒータ {s}{ss}(n) heater{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒーター {s}{ss}(n) heater{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒート {s}{ss}heat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒートパイプ {s}{ss}heat pipe{/ss}{/s}ヒートポンプ {s}{ss}heat pump{/ss}{/s}ヒープ {s}{ss}(n) heap{/ss}{/s}ヒーポン {s}{ss}(abbr) heat pump{/ss}{/s}ヒーメン {s}{ss}(de:) hymen{/ss}{/s}ヒール {s}{ss}(n) heel{/ss}{ss}heal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヒールアウト {s}{ss}heel out{/ss}{/s}ヒーロパケージ {s}{ss}hero package (commercial in which the product is the hero of the segment){/ss}{/s}ヒーロー {s}{ss}(n) hero{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビア {s}{ss}beer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビアガーデン {s}{ss}beer-garden{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビエタ {s}{ss}(it:) Pieta{/ss}{/s}ビエンナーレ {s}{ss}(n) biennale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビオラ {s}{ss}(n) viola{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビガロポリス {s}{ss}bigalopolis{/ss}{/s}ビキニ {s}{ss}(n) bikini{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビキューナ {s}{ss}vicuna{/ss}{/s}ビギナー {s}{ss}beginner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビクター {s}{ss}victor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビクトリア {s}{ss}Victoria{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビクトリー {s}{ss}victory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビザ {s}{ss}(n) visa{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビシチェ {s}{ss}bustier{/ss}{/s}ビショップ {s}{ss}(n) bishop{/ss}{/s}ビジター {s}{ss}visitor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビジターフィー {s}{ss}visitor fee{/ss}{/s}ビジティングチーム {s}{ss}visiting team{/ss}{/s}ビジネス {s}{ss}(n) business{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビジネスアセスメント {s}{ss}business assessment{/ss}{/s}ビジネスウエア {s}{ss}business wear{/ss}{/s}ビジネスオートメーション {s}{ss}business automation{/ss}{/s}ビジネスカレッジ {s}{ss}business college{/ss}{/s}ビジネスガール {s}{ss}business girl{/ss}{/s}ビジネスクラス {s}{ss}business class{/ss}{/s}ビジネスゲーム {s}{ss}business game{/ss}{/s}ビジネスコンサルタント {s}{ss}business consultant{/ss}{/s}ビジネスサーベイ {s}{ss}business survey{/ss}{/s}ビジネススクール {s}{ss}business school{/ss}{/s}ビジネススクール入学共通試験 {s}{pr}ビジネススクールにゅうがくきょうつうしけん{/pr}{ss}business school entrance test{/ss}{ss}GMAT{/ss}{/s}ビジネスパートナー {s}{ss}business partner{/ss}{/s}ビジネスプロデュース {s}{ss}business produce (starting up and developing a business){/ss}{/s}ビジネスホテル {s}{ss}business hotel{/ss}{/s}ビジネスマン {s}{ss}(n) businessman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビジネスモデル {s}{ss}business model{/ss}{/s}ビジネスライク {s}{ss}(adj-na,n) businesslike{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビジネスリーダーシップ {s}{ss}business leadership{/ss}{/s}ビジネスローン {s}{ss}business loan{/ss}{/s}ビジュアライズ {s}{ss}visualize{/ss}{/s}ビジュアライゼーション {s}{ss}visualization{/ss}{/s}ビジュアリゼーション {s}{ss}(n) visualization{/ss}{/s}ビジュアル {s}{ss}(adj-na,n) visual{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビジュアルコミュニケーション {s}{ss}visual communication{/ss}{/s}ビジュアルディスプレー {s}{ss}visual display{/ss}{/s}ビジュアルデザイン {s}{ss}visual design{/ss}{/s}ビジュアルフライト {s}{ss}visual flight{/ss}{/s}ビジュアルマーチャンダイジング {s}{ss}visual merchandising{/ss}{/s}ビジュアルランゲージ {s}{ss}visual language{/ss}{/s}ビジョン {s}{ss}(n) vision{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビジー {s}{ss}(n) busy{/ss}{/s}ビス {s}{ss}(fr:) (n) (1) screw (fr: vis){/ss}{ss}(2) -bis (again, second version) (fr: bis){/ss}{ss}(3) BIS (Bank of International Settlements){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビスク {s}{ss}(fr:) bisque{/ss}{/s}ビスケット {s}{ss}(n) biscuit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビスコース {s}{ss}(n) viscose{/ss}{/s}ビスタカー {s}{ss}vista (dome) car{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビストロ {s}{ss}bistro{/ss}{/s}ビスムス {s}{ss}bismuth (Bi){/ss}{/s}ビタカンフル {s}{ss}vita camphor{/ss}{/s}ビタビ復号 {s}{pr}ビタビふくごう{/pr}{ss}(n) Viterbi decoding{/ss}{/s}ビタミン {s}{ss}(n) vitamin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビタミン剤 {s}{pr}ビタミンざい{/pr}{ss}vitamin pills{/ss}{/s}ビタライス {s}{ss}Vitarice{/ss}{/s}ビッグ {s}{ss}(adj-na,n) big{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビッグイベント {s}{ss}(n) big event{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビッグエッグ {s}{ss}Big Egg{/ss}{/s}ビッグカード {s}{ss}big card{/ss}{/s}ビッグサイエンス {s}{ss}big science{/ss}{/s}ビッグスクリーン {s}{ss}big screen (TV){/ss}{/s}ビッグニュース {s}{ss}(n) important news{/ss}{/s}ビッグバン {s}{ss}(n) big bang{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビッグバンド {s}{ss}big band{/ss}{/s}ビッグビジネス {s}{ss}big business{/ss}{/s}ビッグベン {s}{ss}Big Ben{/ss}{/s}ビット {s}{ss}(n) bit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビットネット {s}{ss}BITNET{/ss}{/s}ビットマップ {s}{ss}(n) bitmap{/ss}{/s}ビット場 {s}{pr}ビットば{/pr}{ss}bit field{/ss}{/s}ビット毎 {s}{pr}ビットごと{/pr}{ss}bit-wise{/ss}{/s}ビット誤り率 {s}{pr}ビットあやまりりつ{/pr}{ss}bit error rate{/ss}{/s}ビップ {s}{ss}VIP{/ss}{ss}very important person{/ss}{/s}ビテイコツ {s}{ss}coccyx{/ss}{/s}ビデ {s}{ss}bidet{/ss}{/s}ビデオ {s}{ss}(n) video{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビデオアート {s}{ss}video art{/ss}{/s}ビデオエンジニア {s}{ss}video engineer{/ss}{/s}ビデオカセット {s}{ss}(n) videocassette{/ss}{/s}ビデオカメラ {s}{ss}(n) video camera{/ss}{ss}video camcorder{/ss}{/s}ビデオクリップ {s}{ss}video clip{/ss}{/s}ビデオゲーム {s}{ss}video game{/ss}{/s}ビデオショップ {s}{ss}video shop{/ss}{/s}ビデオジェニック {s}{ss}videogenic{/ss}{/s}ビデオジャーナリスト {s}{ss}video journalist{/ss}{/s}ビデオソフト {s}{ss}video soft{/ss}{/s}ビデオテックス {s}{ss}videotex{/ss}{/s}ビデオテープ {s}{ss}(n) video-tape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビデオテープレコーダー {s}{ss}video tape recorder{/ss}{/s}ビデオディスク {s}{ss}videodisc{/ss}{ss}VD{/ss}{/s}ビデオデッキ {s}{ss}(n) video cassette recorder (lit: video deck){/ss}{/s}ビデオホール {s}{ss}video hall{/ss}{/s}ビデオマガジン {s}{ss}video magazine{/ss}{/s}ビデオメーター {s}{ss}video meter{/ss}{/s}ビデオリサーチ {s}{ss}Video Research Ltd.{/ss}{/s}ビデオレコーダー {s}{ss}VCR{/ss}{ss}Video Cassette (Tape) Recorder{/ss}{/s}ビデオ屋 {s}{pr}ビデオや{/pr}{ss}video store{/ss}{/s}ビデコン {s}{ss}vidicon{/ss}{/s}ビニハン {s}{ss}(abbr) vinyl (plastic) headed hammer{/ss}{/s}ビニボン {s}{ss}(abbr) pornographic magazines sold wrapped in plastic{/ss}{/s}ビニロン {s}{ss}(n) vinylon (vinyl-nylon){/ss}{/s}ビニール {s}{ss}(n) vinyl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビニールハウス {s}{ss}plastic greenhouse (lit: vinyl house){/ss}{/s}ビニールペイント {s}{ss}vinyl paint{/ss}{/s}ビネガー {s}{ss}vinegar{/ss}{/s}ビハインド {s}{ss}behind{/ss}{/s}ビバ {s}{ss}beaver{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビバーク {s}{ss}bivouac{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビヒズス {s}{ss}(abbr) Lactobacillus bifidus{/ss}{/s}ビビッド {s}{ss}(adj-na,n) vivid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビビリ {s}{ss}chatter mark (machine tools){/ss}{/s}ビフィズス {s}{ss}(abbr) Lactobacillus bifidus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビフォアサービス {s}{ss}before service{/ss}{/s}ビフテキ {s}{ss}(n) beefsteak{/ss}{/s}ビブラフォン {s}{ss}vibraphone{/ss}{/s}ビブラート {s}{ss}vibrato{/ss}{/s}ビブリオグラフィー {s}{ss}bibliography{/ss}{/s}ビブリオマニア {s}{ss}bibliomania{/ss}{/s}ビヘイビア {s}{ss}behaviour{/ss}{/s}ビヘイビアリズム {s}{ss}behaviourism{/ss}{/s}ビヤガーデン {s}{ss}beer garden{/ss}{/s}ビヤホール {s}{ss}(n) beer hall{/ss}{/s}ビュッフェ {s}{ss}(n) buffet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビュー {s}{ss}(n) view{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビューアー {s}{ss}viewer{/ss}{/s}ビューティフル {s}{ss}(adj-na) beautiful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビューティー {s}{ss}(n) beauty{/ss}{/s}ビューティーアドバイザー {s}{ss}beauty adviser{/ss}{/s}ビューティーコンテスト {s}{ss}beauty contest{/ss}{/s}ビューティーコーナー {s}{ss}beauty corner{/ss}{/s}ビューティーサイクル {s}{ss}beauty cycle{/ss}{/s}ビューティーサロン {s}{ss}beauty salon{/ss}{/s}ビューティースポット {s}{ss}beauty spot{/ss}{/s}ビューティーパーラー {s}{ss}beauty parlor{/ss}{/s}ビュートロン {s}{ss}Viewtron{/ss}{/s}ビューポイント {s}{ss}viewpoint{/ss}{/s}ビューロクラシー {s}{ss}bureaucracy{/ss}{/s}ビューロクラット {s}{ss}bureaucrat{/ss}{/s}ビューロー {s}{ss}bureau{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビラ {s}{ss}(n) villa{/ss}{ss}handbill{/ss}{ss}poster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビラン剤 {s}{pr}ビランざい{/pr}{ss}blister agent{/ss}{/s}ビリオネア {s}{ss}billionaire{/ss}{/s}ビリヤード {s}{ss}(n) billiards{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビル {s}{ss}(n) (abbr) building{/ss}{ss}bill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビルジャック {s}{ss}(abbr) building highjack (hostage situation){/ss}{/s}ビルダ {s}{ss}builder{/ss}{/s}ビルダー {s}{ss}builder{/ss}{/s}ビルディング {s}{ss}(n) building{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビルトイン {s}{ss}built-in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビルブローカー {s}{ss}bill broker{/ss}{/s}ビルボード {s}{ss}billboard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビルマ {s}{ss}Burma{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビルメンテナンス {s}{ss}(n) building maintenance{/ss}{/s}ビレッジ {s}{ss}village{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビロシキ {s}{ss}(ru:) Russian food (flesh and eggs, etc. baked in bread) (ru: pirozhki){/ss}{/s}ビロード {s}{ss}(pt:) (n) velvet (pt: veludo){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビンゴ {s}{ss}bingo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビンテージ {s}{ss}vintage{/ss}{/s}ビンテージイヤー {s}{ss}vintage year{/ss}{/s}ビンディング {s}{ss}(de:) (n) binding{/ss}{ss}foot fastening (ski) (de: Bindung){/ss}{/s}ビー {s}{ss}(n) bee{/ss}{/s}ビーカ {s}{ss}(n) beaker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビーカー {s}{ss}(n) beaker{/ss}{/s}ビーグル {s}{ss}beagle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビーコン {s}{ss}(n) beacon{/ss}{/s}ビースト {s}{ss}beast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビーズ {s}{ss}(n) beads{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビーチ {s}{ss}(n) beach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビーチウエア {s}{ss}beach wear{/ss}{/s}ビーチコート {s}{ss}beach coat{/ss}{/s}ビーチハウス {s}{ss}beach house{/ss}{/s}ビーチバレー {s}{ss}(n) (abbr) beach volleyball{/ss}{/s}ビーチパラソル {s}{ss}(n) beach parasol{/ss}{ss}beach umbrella{/ss}{/s}ビート {s}{ss}(n) beet{/ss}{ss}beat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビートジェネレーション {s}{ss}beat generation{/ss}{/s}ビートルズ {s}{ss}Beatles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビーナス {s}{ss}(n) Venus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビーバ {s}{ss}viva{/ss}{/s}ビーバー {s}{ss}(n) beaver{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビーフ {s}{ss}(n) beef{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビーファロー {s}{ss}beefalo{/ss}{/s}ビーフステーキ {s}{ss}(n) beefsteak{/ss}{/s}ビープ {s}{ss}(n) beep{/ss}{/s}ビーム {s}{ss}(n) beam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビームアンテナ {s}{ss}beam antenna{/ss}{/s}ビームライダー {s}{ss}beam rider{/ss}{/s}ビール {s}{ss}(n) beer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビールス {s}{ss}(n) virus{/ss}{/s}ビール券 {s}{pr}ビールけん{/pr}{ss}beer coupon{/ss}{/s}ビール瓶 {s}{pr}ビールびん{/pr}{ss}beer bottle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ビーンボール {s}{ss}bean ball{/ss}{/s}ビー玉 {s}{pr}ビーだま{/pr}{ss}(n) (a) marble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピアジェ {s}{ss}Piaget{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピアス {s}{ss}(n) pierced earrings, etc.{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピアッツァ {s}{ss}piazza{/ss}{/s}ピアニカ {s}{ss}pianica{/ss}{ss}piano and harmonica{/ss}{/s}ピアニスト {s}{ss}(n) pianist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピアノ {s}{ss}(n) piano{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピエロ {s}{ss}(fr:) (n) clown (fr: pierrot){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピオニール {s}{ss}(ru:) pioneer (ru: pioner){/ss}{/s}ピオネール {s}{ss}(ru:) pioneer (ru: pioner){/ss}{/s}ピカソ {s}{ss}Picasso{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピカタ {s}{ss}piccata{/ss}{/s}ピカドン {s}{ss}atomic bomb{/ss}{/s}ピカドール {s}{ss}picador{/ss}{/s}ピカレスク {s}{ss}picaresque (novel){/ss}{/s}ピギーバック {s}{ss}piggyback (system){/ss}{/s}ピクサー {s}{ss}pixar{/ss}{/s}ピクセル {s}{ss}(n) pixel{/ss}{/s}ピクチャー {s}{ss}picture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピクトグラフ {s}{ss}pictograph{/ss}{/s}ピクニック {s}{ss}(n) picnic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピクルス {s}{ss}(n) pickles{/ss}{/s}ピグミー {s}{ss}Pygmy{/ss}{/s}ピケ {s}{ss}(fr:) (n) (abbr) picket{/ss}{ss}pique{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピケット {s}{ss}(n) picket{/ss}{/s}ピコ {s}{ss}(n) pico-{/ss}{ss}10^-12{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピコット {s}{ss}(n) picot{/ss}{/s}ピコファラド {s}{ss}picofarad{/ss}{ss}pf{/ss}{/s}ピサ {s}{ss}Pisa{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピサの斜塔 {s}{pr}ピサのしゃとう{/pr}{ss}Leaning Tower of Pisa{/ss}{/s}ピザ {s}{ss}(n) pizza{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピザピイ {s}{ss}pizza pie{/ss}{/s}ピジンイングリッシュ {s}{ss}pidgin English{/ss}{/s}ピスコ {s}{ss}(abbr) piston corer{/ss}{/s}ピスト {s}{ss}piste{/ss}{/s}ピストル {s}{ss}(n) pistol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピストン {s}{ss}(n) piston{/ss}{ss}plunger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピチカート {s}{ss}(n) pizzicato{/ss}{/s}ピチャピチャ {s}{ss}(adj-na) splashing sound{/ss}{/s}ピッキング {s}{ss}picking (esp. distributor picking up merchandise from a storage facility){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピック {s}{ss}(n) pick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピックアップサービス {s}{ss}pickup service{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピックオフプレー {s}{ss}pickoff play{/ss}{/s}ピッケル {s}{ss}(de:) (n) ice axe (de: Pickel){/ss}{/s}ピッコロ {s}{ss}(n) piccolo{/ss}{/s}ピッチ {s}{ss}(n) (col) pitch{/ss}{ss}PHS portable phone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピッチアウト {s}{ss}pitchout{/ss}{/s}ピッチャー {s}{ss}(n) pitcher{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピッチャーマウンド {s}{ss}(n) pitcher's mound (baseball){/ss}{/s}ピッチング {s}{ss}(n) pitching{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピッチングマシーン {s}{ss}pitching machine{/ss}{/s}ピッツァ {s}{ss}pizza{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピッツア {s}{ss}pizza{/ss}{/s}ピット {s}{ss}(n) pit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピットイン {s}{ss}pit stop (lit: pit in){/ss}{/s}ピテカントロプスエレクトゥス {s}{ss}Pithecanthropus erectus{/ss}{/s}ピペット {s}{ss}(n) pipette{/ss}{/s}ピボット {s}{ss}pivot{/ss}{/s}ピュア {s}{ss}(adj-na,n) pure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピュアモルト {s}{ss}pure malt{/ss}{/s}ピュアリスト {s}{ss}purist{/ss}{/s}ピューリタン {s}{ss}Puritan{/ss}{/s}ピューリッツアー {s}{ss}Pulitzer (Price){/ss}{/s}ピューレ {s}{ss}puree{/ss}{/s}ピラニア {s}{ss}(n) piranha{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピラフ {s}{ss}(n) pilaf{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピラミッド {s}{ss}(n) pyramid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピラミッドセリング {s}{ss}pyramid selling{/ss}{/s}ピリ {s}{ss}(abbr) period{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピリオディック {s}{ss}periodic{/ss}{/s}ピリオド {s}{ss}(n) period{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピリン {s}{ss}pyrine{/ss}{/s}ピリング {s}{ss}pilling{/ss}{/s}ピル {s}{ss}(n) pill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピルグリムファーザーズ {s}{ss}Pilgrim Fathers{/ss}{/s}ピロティ {s}{ss}(fr:) pile (fr: pilotis){/ss}{ss}stilt{/ss}{/s}ピン {s}{ss}(n) pin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピンぼけ {s}{ss}(n) out of focus{/ss}{ss}off the point{/ss}{/s}ピンアップ {s}{ss}(n) pinup{/ss}{/s}ピンイン {s}{ss}PinYin (Chinese romanization system){/ss}{/s}ピンカール {s}{ss}pin curl{/ss}{/s}ピンキング {s}{ss}pinking{/ss}{/s}ピンキー {s}{ss}pinky{/ss}{/s}ピンク {s}{ss}(adj-no,n) pink{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピンクちらし {s}{ss}flyer advertising a sex-related business{/ss}{/s}ピンクカラー {s}{ss}pink-collar{/ss}{/s}ピンクサロン {s}{ss}pink salon{/ss}{/s}ピンクノイズ {s}{ss}pink noise{/ss}{/s}ピンクムード {s}{ss}pink mood{/ss}{/s}ピンクレディー {s}{ss}pink lady{/ss}{/s}ピンセット {s}{ss}(fr:) (n) tweezers (fr: pincette or nl: pincet){/ss}{ss}forceps{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピンタック {s}{ss}pin tuck{/ss}{/s}ピンチ {s}{ss}(n) a pinch{/ss}{ss}crisis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピンチヒッター {s}{ss}pinch hitter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピンチランナー {s}{ss}pinch runner{/ss}{/s}ピント {s}{ss}(nl:) (n) a focus{/ss}{ss}focusation point (nl: brandpunt){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピントが外れる {s}{pr}ピントがはずれる{/pr}{ss}(v1) to be out of focus{/ss}{ss}be off the point{/ss}{ss}to be queer in the head{/ss}{/s}ピンナップ {s}{ss}pinup{/ss}{/s}ピンナップガール {s}{ss}pinup girl{/ss}{/s}ピンホール {s}{ss}pinhole{/ss}{/s}ピンポイント {s}{ss}pinpoint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピンポイントランディング {s}{ss}pinpoint landing{/ss}{/s}ピンポン {s}{ss}(n) ping-pong{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピンレバーウォッチ {s}{ss}pin lever watch{/ss}{/s}ピン撥ね {s}{pr}ピンはね{/pr}{ss}(n) kickback{/ss}{/s}ピーアール {s}{ss}PR{/ss}{ss}public relations{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピーク {s}{ss}(n) peek{/ss}{ss}peak{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピーコック {s}{ss}peacock{/ss}{/s}ピーコート {s}{ss}pea coat{/ss}{/s}ピージャケット {s}{ss}pea jacket{/ss}{/s}ピース {s}{ss}(n) peace{/ss}{ss}peas{/ss}{ss}piece{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピースワーク {s}{ss}piecework{/ss}{/s}ピーターパンシンドローム {s}{ss}Peter Pan syndrome{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピーチ {s}{ss}peach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピーナッツ {s}{ss}(n) peanuts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピーナツ {s}{ss}peanut{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピーナツバター {s}{ss}peanut butter{/ss}{/s}ピーピングトム {s}{ss}Peeping Tom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピープショー {s}{ss}peep show{/ss}{/s}ピープル {s}{ss}people{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピープルズキャピタリズム {s}{ss}people's capitalism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ピーヘン {s}{ss}peahen{/ss}{/s}ピーマン {s}{ss}(n) green pepper{/ss}{ss}pimento{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファイア {s}{ss}(n) fire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファイアアラーム {s}{ss}fire alarm{/ss}{/s}ファイアインシュアランス {s}{ss}fire insurance{/ss}{/s}ファイアストーム {s}{ss}fire storm (celebratory bonfire){/ss}{/s}ファイアプルーフ {s}{ss}fireproof{/ss}{/s}ファイアマン {s}{ss}fireman{/ss}{/s}ファイター {s}{ss}(n) fighter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファイティングスピリット {s}{ss}fighting spirit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファイト {s}{ss}(n) fight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファイトマネー {s}{ss}fight money{/ss}{ss}purse{/ss}{/s}ファイナル {s}{ss}(n) final{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファイナルセット {s}{ss}final set{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファイナンス {s}{ss}(n) finance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファイバ {s}{ss}(n) fibre{/ss}{ss}fiber{/ss}{/s}ファイバー {s}{ss}(n) fiber{/ss}{ss}fibre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファイバーガラス {s}{ss}fiberglass{/ss}{/s}ファイバースコープ {s}{ss}fiberscope{/ss}{/s}ファイバーボード {s}{ss}fiberboard{/ss}{/s}ファイブスター {s}{ss}five-star{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファイリングシステム {s}{ss}filing system{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファイル {s}{ss}(n) file{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファイルシステム {s}{ss}filesystem{/ss}{/s}ファイルネーム {s}{ss}filename{/ss}{/s}ファイル分離キャラクタ {s}{pr}ファイルぶんりキャラクタ{/pr}{ss}file separator (FS){/ss}{/s}ファイン {s}{ss}fine{/ss}{/s}ファインケミカル {s}{ss}fine chemical{/ss}{/s}ファインセラミックス {s}{ss}fine ceramics{/ss}{/s}ファインダ {s}{ss}(n) finder{/ss}{/s}ファインダー {s}{ss}(n) finder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファインフード {s}{ss}fine food{/ss}{/s}ファインプレー {s}{ss}(n) fine play (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファインマン {s}{ss}Feynman{/ss}{/s}ファウル {s}{ss}(n) foul (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファウルチップ {s}{ss}foul tip{/ss}{/s}ファウルライン {s}{ss}foul line{/ss}{/s}ファウンデーション {s}{ss}(n) foundation{/ss}{/s}ファクシミリ {s}{ss}(n) facsimile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファクション {s}{ss}faction{/ss}{/s}ファクス {s}{ss}(n) (abbr) fax{/ss}{ss}facsimile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファクター {s}{ss}(n) factor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファクト {s}{ss}(n) fact{/ss}{/s}ファクトリ {s}{ss}(n) factory{/ss}{/s}ファクトリー {s}{ss}factory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファクトリーオートメーション {s}{ss}factory automation{/ss}{/s}ファクトリーチーム {s}{ss}factory team{/ss}{/s}ファコム {s}{ss}FACOM{/ss}{/s}ファゴッティングステッチ {s}{ss}(n) fagot-stitch{/ss}{ss}fagotting stitch{/ss}{/s}ファゴット {s}{ss}(n) bassoon (it: Fagotto){/ss}{/s}ファサード {s}{ss}facade{/ss}{/s}ファシスト {s}{ss}(n) fascist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファシズム {s}{ss}(n) fascism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファシリティ {s}{ss}(n) facility{/ss}{/s}ファシリティー {s}{ss}facility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファシリテイ {s}{ss}(n) facility{/ss}{/s}ファジー {s}{ss}(n) fuzzy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファジーロジック {s}{ss}fuzzy logic{/ss}{/s}ファジー理論 {s}{pr}ファジーりろん{/pr}{ss}(n) fuzzy theory{/ss}{/s}ファストカンバス {s}{ss}(n) first base (baseball) (lit: first canvas){/ss}{/s}ファストフード {s}{ss}(n) fast-food{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファストン {s}{ss}fast on (terminal){/ss}{/s}ファスナー {s}{ss}(n) fastener{/ss}{ss}zipper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファック {s}{ss}(X) (col) fuck{/ss}{/s}ファックス {s}{ss}(n) FAX{/ss}{ss}facsimile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファッショ {s}{ss}(it:) (n) faschia (it: fascio){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファッショナブル {s}{ss}(adj-na) fashionable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファッション {s}{ss}(n) fashion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファッションインダストリー {s}{ss}fashion industry{/ss}{/s}ファッションエディター {s}{ss}fashion editor{/ss}{/s}ファッションコーディネーター {s}{ss}fashion coordinator{/ss}{/s}ファッションショー {s}{ss}(n) fashion show{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファッションフード {s}{ss}fashion food{/ss}{/s}ファッションマッサージ {s}{ss}fashion massage{/ss}{/s}ファッションモデル {s}{ss}(n) fashion model{/ss}{/s}ファッション雑誌 {s}{pr}ファッションざっし{/pr}{ss}fashion magazine{/ss}{/s}ファナティシズム {s}{ss}fanaticism{/ss}{/s}ファナティック {s}{ss}(adj-na,n) fanatic{/ss}{/s}ファニー {s}{ss}funny{/ss}{/s}ファニーフェース {s}{ss}funny face{/ss}{/s}ファブリック {s}{ss}fabric{/ss}{/s}ファミコン {s}{ss}(n) (abbr) video game system (lit: family computer){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファミリ {s}{ss}(n) family{/ss}{/s}ファミリア {s}{ss}familiar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファミリズム {s}{ss}familism{/ss}{/s}ファミリー {s}{ss}(n) family{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファミリーカー {s}{ss}family car{/ss}{/s}ファミリーコンピューター {s}{ss}family computer{/ss}{ss}Nintendo{/ss}{/s}ファミリーサイズ {s}{ss}family-size{/ss}{/s}ファミリーネーム {s}{ss}family name{/ss}{/s}ファミリーバイク {s}{ss}family bike{/ss}{/s}ファミリーファンド {s}{ss}family fund{/ss}{/s}ファミリーブランド {s}{ss}family brand{/ss}{/s}ファミリーライフサイクル {s}{ss}family life cycle{/ss}{/s}ファミリーレストラン {s}{ss}family restaurant{/ss}{/s}ファミレス {s}{ss}(abbr) family restaurant{/ss}{/s}ファラウェイ {s}{ss}far away{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファラッド {s}{ss}farad{/ss}{/s}ファラド {s}{ss}farad{/ss}{/s}ファリシズム {s}{ss}phallicism{/ss}{/s}ファルス {s}{ss}farce{/ss}{ss}phallus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファン {s}{ss}(n) fan{/ss}{ss}fun{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファンアウト {s}{ss}fan-out{/ss}{/s}ファンキー {s}{ss}(adj-na,n) funky{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファンク {s}{ss}(n) funk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファンクション {s}{ss}(n) function{/ss}{/s}ファンクションキー {s}{ss}function key{/ss}{/s}ファンクタ {s}{ss}(n) functor{/ss}{/s}ファンクラブ {s}{ss}(n) fan club{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファンシー {s}{ss}(adj-na,n) fancy{/ss}{/s}ファンシーグッズ {s}{ss}fancy goods{/ss}{/s}ファンシーストア {s}{ss}fancy store{/ss}{/s}ファンシードレス {s}{ss}fancy dress{/ss}{/s}ファンシーフード {s}{ss}fancy food{/ss}{/s}ファンシーボール {s}{ss}fancy ball{/ss}{/s}ファンジェット {s}{ss}fan-jet{/ss}{/s}ファンタジー {s}{ss}(n) fantasy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファンタスティック {s}{ss}(adj-na) fantastic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファンダメンタル {s}{ss}(adj-na) fundamental{/ss}{/s}ファンダメンタルズ {s}{ss}(n) fundamentals{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファンデーション {s}{ss}(n) foundation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファントム {s}{ss}phantom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファンド {s}{ss}(n) fund{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファンファール {s}{ss}fanfare{/ss}{ss}fun fair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファンブル {s}{ss}fumble{/ss}{/s}ファー {s}{ss}fur{/ss}{ss}far{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファーイースト {s}{ss}Far East{/ss}{/s}ファーコート {s}{ss}fur coat{/ss}{/s}ファース {s}{ss}farce{/ss}{/s}ファースト {s}{ss}(n) first{/ss}{ss}fast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファーストインプレッション {s}{ss}first impression{/ss}{/s}ファーストクラス {s}{ss}first-class{/ss}{/s}ファーストネーム {s}{ss}first-name{/ss}{/s}ファーストバック {s}{ss}fast back{/ss}{/s}ファーストフード {s}{ss}fast food{/ss}{/s}ファーストブレーク {s}{ss}fast break{/ss}{/s}ファーストラン {s}{ss}first run{/ss}{/s}ファーストレディー {s}{ss}(n) first lady{/ss}{/s}ファーニチャー {s}{ss}furniture{/ss}{/s}ファーマシー {s}{ss}pharmacy{/ss}{/s}ファーム {s}{ss}(n) farm{/ss}{ss}firm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ファームウェア {s}{ss}(n) firmware{/ss}{/s}ファームウエア {s}{ss}firmware{/ss}{/s}ファームステイ {s}{ss}farm stay{/ss}{/s}ファームバンキング {s}{ss}firm banking{/ss}{/s}フィアンセ {s}{ss}(n) fiance(e){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィギュア {s}{ss}(n) figure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィギュアスケーティング {s}{ss}figure skating{/ss}{/s}フィギュラティフ {s}{ss}figurative{/ss}{/s}フィクサー {s}{ss}fixer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィクション {s}{ss}(n) fiction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィクス {s}{ss}fix{/ss}{/s}フィクスト {s}{ss}fixed{/ss}{/s}フィジカル {s}{ss}(adj-na,n) physical{/ss}{/s}フィジカルプロテクション {s}{ss}physical protection{/ss}{/s}フィジー {s}{ss}Fiji{/ss}{/s}フィスカルポリシー {s}{ss}fiscal policy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィックス {s}{ss}(n) fix{/ss}{/s}フィッシュ {s}{ss}fish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィッシュミール {s}{ss}fish meal{/ss}{/s}フィッシング {s}{ss}fishing{/ss}{/s}フィッティング {s}{ss}fitting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィッティングルーム {s}{ss}fitting room{/ss}{/s}フィット {s}{ss}(n) fit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィットネス {s}{ss}fitness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィットネスシューズ {s}{ss}fitness shoes{/ss}{/s}フィナカップ {s}{ss}FINA cup{/ss}{ss}Federation Internationale de Nation Amateur cup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィナル {s}{ss}finale{/ss}{/s}フィニッシュ {s}{ss}(n) finish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィフティーフィフティー {s}{ss}fifty-fifty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィヨルド {s}{ss}(n) fjord{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィラデルフィア {s}{ss}(n) Philadelphia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィラメント {s}{ss}(n) filament{/ss}{/s}フィラリア {s}{ss}filaria{/ss}{/s}フィリップス {s}{ss}Philips{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィリバスター {s}{ss}filibuster{/ss}{/s}フィリピン {s}{ss}Philippines{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィル {s}{ss}(n) fill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィルイン {s}{ss}fill-in{/ss}{/s}フィルタ {s}{ss}(n) filter{/ss}{/s}フィルタバンク {s}{ss}filter-bank{/ss}{/s}フィルタリング {s}{ss}filtering{/ss}{/s}フィルター {s}{ss}(n) (camera) filter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィルダースチョイス {s}{ss}fielder's choice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィルハーモニー {s}{ss}philharmonie{/ss}{ss}philharmonic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィルム {s}{ss}(n) film (roll of){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィルムネット {s}{ss}film net{/ss}{/s}フィルムライブラリー {s}{ss}film library{/ss}{/s}フィロソフィー {s}{ss}(n) philosophy{/ss}{/s}フィン {s}{ss}(n) fin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィンガリング {s}{ss}fingering{/ss}{/s}フィンガー {s}{ss}finger{/ss}{/s}フィンガーボール {s}{ss}(n) finger bowl{/ss}{/s}フィンドレビン {s}{ss}vinyl drainpipe with fins{/ss}{/s}フィンランド {s}{ss}Finland{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィーダ {s}{ss}(n) feeder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィーチャ {s}{ss}feature{/ss}{/s}フィーチャー {s}{ss}feature{/ss}{/s}フィーディング {s}{ss}(n) feeding{/ss}{/s}フィート {s}{ss}(n) feet{/ss}{ss}foot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィード {s}{ss}(n) feed{/ss}{/s}フィードバック {s}{ss}(n) feedback{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィードフォワード {s}{ss}(n) feed-forward{/ss}{/s}フィーバー {s}{ss}(n) fever{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィーリング {s}{ss}(n) feeling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィールズ {s}{ss}Fields{/ss}{/s}フィールディング {s}{ss}fielding (practice){/ss}{/s}フィールド {s}{ss}(n) field{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フィールドアスレチック {s}{ss}field athletic{/ss}{/s}フィールドアーチェリー {s}{ss}field archery{/ss}{/s}フィールドゴール {s}{ss}field goal{/ss}{/s}フィールドノート {s}{ss}field note{/ss}{/s}フィールドマップ {s}{ss}field map{/ss}{/s}フィールドマン {s}{ss}fieldman{/ss}{/s}フィールドワーク {s}{ss}(n) fieldwork{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フイルム {s}{ss}film{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フェア {s}{ss}(adj-na,n) fair{/ss}{ss}fare{/ss}{ss}fear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フェアウェイ {s}{ss}fairway{/ss}{/s}フェアウェー {s}{ss}fairway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フェアキャッチ {s}{ss}fair catch{/ss}{/s}フェアコピー {s}{ss}fair copy{/ss}{/s}フェアセックス {s}{ss}fair sex{/ss}{/s}フェアプレー {s}{ss}(n) fair play{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フェアリー {s}{ss}fairy{/ss}{/s}フェアリーテール {s}{ss}fairy tale{/ss}{/s}フェアリーランド {s}{ss}(n) fairyland{/ss}{/s}フェアー {s}{ss}fair{/ss}{/s}フェイク {s}{ss}fake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フェイシャル {s}{ss}facial{/ss}{/s}フェイス {s}{ss}(n) face{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フェイズ {s}{ss}(n) phase{/ss}{/s}フェイズィング {s}{ss}phasing{/ss}{/s}フェイダー {s}{ss}fader{/ss}{/s}フェイリュア {s}{ss}failure{/ss}{/s}フェイル {s}{ss}(n) fail{/ss}{/s}フェイルセーフ {s}{ss}fail-safe{/ss}{/s}フェイント {s}{ss}(n) a feint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フェザー {s}{ss}(n) phaser{/ss}{ss}phasor{/ss}{ss}feather{/ss}{/s}フェザーカット {s}{ss}feathercut{/ss}{/s}フェザープレーン {s}{ss}feather plane{/ss}{/s}フェスティバル {s}{ss}(n) festival{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フェスティヴァ {s}{ss}festival{/ss}{/s}フェッチ {s}{ss}(n) fetch{/ss}{/s}フェティシズム {s}{ss}fetishism{/ss}{/s}フェデレーション {s}{ss}federation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フェニックス {s}{ss}(n) phoenix{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フェニールケトン {s}{ss}phenylketon(uria){/ss}{/s}フェノメノン {s}{ss}phenomenon{/ss}{/s}フェビアニズム {s}{ss}Fabianism{/ss}{/s}フェミニスト {s}{ss}(n) (1) man who indulges women (lit: feminist){/ss}{ss}gentleman{/ss}{ss}(2) feminist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フェミニズム {s}{ss}(n) feminism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フェミニン {s}{ss}(adj-na) feminine{/ss}{/s}フェミニンルック {s}{ss}feminine look{/ss}{/s}フェムト {s}{ss}femto-{/ss}{ss}10^-15{/ss}{/s}フェラチオ {s}{ss}(n) fellatio{/ss}{/s}フェラーリ {s}{ss}Ferrari{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フェリー {s}{ss}(n) ferry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フェリーボート {s}{ss}(n) ferryboat{/ss}{/s}フェルウル {s}{ss}ferrule{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フェルト {s}{ss}(n) felt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フェルトパン {s}{ss}felt pen{/ss}{/s}フェルミウム {s}{ss}(n) fermium (Fm){/ss}{/s}フェレット {s}{ss}ferret{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フェロモン {s}{ss}(n) pheromone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フェローシップ {s}{ss}fellowship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フェンシング {s}{ss}(n) fencing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フェンス {s}{ss}(n) fence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フェンダー {s}{ss}fender{/ss}{/s}フェース {s}{ss}(n) face{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フェースオフ {s}{ss}face-off{/ss}{/s}フェースカード {s}{ss}face-card{/ss}{/s}フェースシート {s}{ss}face sheet (top copy){/ss}{ss}questionnaire that asks for a demographic profile{/ss}{/s}フェースバリュー {s}{ss}face value{/ss}{/s}フェーズ {s}{ss}(n) phase{/ss}{/s}フェータル {s}{ss}(adj-na) fatal{/ss}{/s}フェード {s}{ss}fade{/ss}{/s}フェードアウト {s}{ss}fade-out{/ss}{ss}FO{/ss}{/s}フェードイン {s}{ss}fade-in{/ss}{ss}FI{/ss}{/s}フェードボール {s}{ss}fade ball{/ss}{/s}フォア {s}{ss}(n) fore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォアグラ {s}{ss}(fr:) foie gras{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォアグラウンド {s}{ss}(n) foreground{/ss}{/s}フォアハンド {s}{ss}forehand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォアボール {s}{ss}a walk (in baseball) (lit: four balls){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォアマン {s}{ss}foreman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォグ {s}{ss}fog{/ss}{/s}フォスターチャイルド {s}{ss}foster child{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォスターペアレント {s}{ss}foster parent{/ss}{/s}フォックストロット {s}{ss}(n) fox-trot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォッグライト {s}{ss}fog light{/ss}{/s}フォッグランプ {s}{ss}fog lamp{/ss}{/s}フォッサマグナ {s}{ss}fossa magna{/ss}{/s}フォト {s}{ss}(n) photo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォトカプラー {s}{ss}photocoupler{/ss}{/s}フォトクロミックガラス {s}{ss}photochromic glass{/ss}{/s}フォトグラビア {s}{ss}photogravure{/ss}{/s}フォトグラフ {s}{ss}photograph{/ss}{/s}フォトグラファー {s}{ss}photographer{/ss}{/s}フォトグラフィー {s}{ss}photography{/ss}{/s}フォトジェニック {s}{ss}(adj-na) photogenic{/ss}{/s}フォトジェニー {s}{ss}(fr:) photogenie{/ss}{/s}フォトスタジオ {s}{ss}photo studio{/ss}{/s}フォトストーリー {s}{ss}photo story{/ss}{/s}フォトダイオード {s}{ss}photodiode{/ss}{/s}フォトトランジスター {s}{ss}phototransistor{/ss}{/s}フォトライブラリー {s}{ss}photo library{/ss}{/s}フォトリアリズム {s}{ss}photo realism{/ss}{/s}フォトレジスト {s}{ss}(n) photoresist{/ss}{/s}フォドー {s}{ss}Fodor{/ss}{/s}フォノグラフ {s}{ss}phonograph{/ss}{/s}フォルクスワーゲン {s}{ss}Volkswagen{/ss}{ss}VW{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォルクローレ {s}{ss}folklore{/ss}{/s}フォルダ {s}{ss}(n) folder{/ss}{/s}フォルダー {s}{ss}folder{/ss}{/s}フォルテ {s}{ss}(n) forte{/ss}{/s}フォルト {s}{ss}(n) fault{/ss}{/s}フォルマリズム {s}{ss}formalism{/ss}{/s}フォロウ {s}{ss}follow{/ss}{/s}フォロー {s}{ss}(n) follow{/ss}{ss}followup (netnews){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォローウインド {s}{ss}follow wind{/ss}{/s}フォロースルー {s}{ss}follow-through{/ss}{/s}フォワーディング {s}{ss}forwarding{/ss}{/s}フォワード {s}{ss}(n) forward (in a ball game){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォワードパス {s}{ss}forward pass{/ss}{/s}フォン {s}{ss}(n) phone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォンデュー {s}{ss}fondue{/ss}{/s}フォント {s}{ss}(n) font{/ss}{/s}フォーカス {s}{ss}(n) focus{/ss}{ss}forecast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォーク {s}{ss}(n) folk{/ss}{ss}fork{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォークアート {s}{ss}folk art{/ss}{/s}フォークソング {s}{ss}(n) folk song{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォークダンス {s}{ss}(n) folk dance{/ss}{/s}フォークボール {s}{ss}(n) fork ball{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォークリフト {s}{ss}forklift{/ss}{/s}フォークロア {s}{ss}(n) forklore{/ss}{/s}フォージ {s}{ss}(n) forge{/ss}{/s}フォース {s}{ss}force{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォースアウト {s}{ss}force-out{/ss}{/s}フォーチュン {s}{ss}fortune{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォートラン {s}{ss}(n) (abbr) FORTRAN{/ss}{ss}formula translation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォード {s}{ss}ford{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォーナイン {s}{ss}four nines{/ss}{/s}フォービスム {s}{ss}fauvisme{/ss}{/s}フォーマッタ {s}{ss}formatter{/ss}{/s}フォーマッティング {s}{ss}(n) formatting{/ss}{/s}フォーマット {s}{ss}(n) (computer) format{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォーマル {s}{ss}(adj-na,n) formal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォーマルウエア {s}{ss}formal wear{/ss}{/s}フォーマルドレス {s}{ss}formal dress{/ss}{/s}フォーミュラカー {s}{ss}formula car{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォーミュラプラン {s}{ss}formula plan{/ss}{/s}フォーム {s}{ss}(n) foam{/ss}{ss}form{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォームフィード {s}{ss}form-feed (character){/ss}{/s}フォームラバー {s}{ss}foam rubber{/ss}{/s}フォーメーション {s}{ss}formation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォーラム {s}{ss}(n) forum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォール {s}{ss}(n) fall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォールト {s}{ss}(n) fault{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フォールトトレランス {s}{ss}fault-tolerance{/ss}{/s}フジ {s}{ss}(n) Fuji{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フジテレビ {s}{ss}Fuji-TV{/ss}{/s}フタ {s}{ss}(n) lid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フッカー {s}{ss}hooker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フック {s}{ss}(n) hook{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フックボール {s}{ss}hook bowl{/ss}{/s}フックライン {s}{ss}hook line{/ss}{/s}フットボール {s}{ss}(n) football{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フットライト {s}{ss}(n) footlights{/ss}{ss}limelight{/ss}{/s}フットワーク {s}{ss}(n) footwork{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フッ化物 {s}{pr}フッかぶつ{/pr}{ss}(n) fluoride{/ss}{/s}フッ素 {s}{pr}フッソ{/pr}{ss}fluorine{/ss}{/s}フフ {s}{ss}giggling sound{/ss}{/s}フュージョン {s}{ss}fusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フューチャー {s}{ss}future{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フューナラルマーチ {s}{ss}funeral march{/ss}{/s}フライ {s}{ss}(n) fried seafood or vegetables in general (fry){/ss}{ss}fly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フライス盤 {s}{pr}フライスばん{/pr}{ss}(n) milling machine (fr: fraise){/ss}{/s}フライト {s}{ss}(n) flight{/ss}{ss}fright{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フライトエンジニア {s}{ss}flight engineer{/ss}{/s}フライトコントロール {s}{ss}flight control{/ss}{/s}フライトテスト {s}{ss}flight test{/ss}{/s}フライトデータレコーダー {s}{ss}flight data recorder{/ss}{/s}フライトナンバー {s}{ss}flight-number{/ss}{/s}フライトバッグ {s}{ss}flight bag{/ss}{/s}フライトレコーダー {s}{ss}(n) flight recorder{/ss}{/s}フライドチキン {s}{ss}fried chicken{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フライドポテト {s}{ss}fried potato (incl. French fries){/ss}{/s}フライパン {s}{ss}(n) fry pan{/ss}{ss}frying pan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フライフィッシング {s}{ss}fly-fishing{/ss}{/s}フライホイイル {s}{ss}flywheel{/ss}{/s}フライホイール {s}{ss}flywheel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フライング {s}{ss}(n) (1) frying{/ss}{ss}(2) flying (start){/ss}{ss}(3) false start{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フライングスタート {s}{ss}flying start{/ss}{/s}フライ級 {s}{pr}フライきゅう{/pr}{ss}(n) fly-weight (boxer){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フラウ {s}{ss}(de:) (n) woman (de: Frau){/ss}{/s}フラウンス {s}{ss}flounce{/ss}{/s}フラクション {s}{ss}fraction{/ss}{/s}フラクタル {s}{ss}(n) fractal{/ss}{/s}フラグ {s}{ss}(n) flag{/ss}{/s}フラグメンテーション {s}{ss}(n) fragmentation{/ss}{/s}フラグメント {s}{ss}(n) fragment{/ss}{/s}フラスコ {s}{ss}(n) fresco{/ss}{ss}flask{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フラストレーション {s}{ss}(n) frustration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フラダンス {s}{ss}(n) hula dance{/ss}{/s}フラッグ {s}{ss}(n) flag{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フラッシュ {s}{ss}(n) flash{/ss}{ss}flush{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フラッシュニュース {s}{ss}news flash (lit: flash news){/ss}{/s}フラッシュバック {s}{ss}flashback{/ss}{/s}フラッシュライト {s}{ss}flashlight{/ss}{/s}フラット {s}{ss}(adj-na,n) flat{/ss}{/s}フラットカラー {s}{ss}flat collar{/ss}{/s}フラットレース {s}{ss}flat race{/ss}{/s}フラッパー {s}{ss}(n) flapper{/ss}{/s}フラップ {s}{ss}flap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フラップポケット {s}{ss}flap pocket{/ss}{/s}フラッペ {s}{ss}(fr:) frappe{/ss}{/s}フラノ {s}{ss}(n) flannel{/ss}{/s}フラマグ {s}{ss}(abbr) flywheel magnet{/ss}{/s}フラメンコ {s}{ss}(n) flamenco{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フラワーアレンジメント {s}{ss}flower arrangement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フラワーティー {s}{ss}flower tea{/ss}{/s}フラン {s}{ss}(n) franc{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フランク {s}{ss}(adj-na,n) frank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フランクフルター {s}{ss}frankfurter{/ss}{/s}フランクフルターアルゲマイネ {s}{ss}Frankfurter Allgemeine Zeitung{/ss}{ss}FAZ{/ss}{/s}フランクフルト {s}{ss}Frankfurt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フランクフルトソーセージ {s}{ss}frankfurter{/ss}{/s}フラングレ {s}{ss}Franglais{/ss}{/s}フランシウム {s}{ss}(n) francium (Fr){/ss}{/s}フランス {s}{ss}France (p){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フランスデモ {s}{ss}France demonstration{/ss}{/s}フランスパン {s}{ss}French bread (lit: France pan){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フランス語 {s}{pr}フランスご{/pr}{ss}(n) French language{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フランセ {s}{ss}(fr:) French (fr: francais){/ss}{/s}フランチャイズ {s}{ss}(n) franchise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フランチャイズチェーン {s}{ss}franchise chain{/ss}{ss}FC{/ss}{/s}フランネル {s}{ss}(n) flannel{/ss}{/s}フランヴェルジュ {s}{ss}flamberge{/ss}{/s}フリカッセ {s}{ss}(fr:) fricassee{/ss}{/s}フリクション {s}{ss}friction{/ss}{/s}フリゲート {s}{ss}frigate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フリジディティー {s}{ss}frigidity{/ss}{/s}フリスビー {s}{ss}(n) Frisbee{/ss}{/s}フリッカー {s}{ss}flicker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フリッカーテスト {s}{ss}flicker test{/ss}{/s}フリップフロップ {s}{ss}(n) flip flop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フリル {s}{ss}(n) frill{/ss}{/s}フリンジ {s}{ss}fringe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フリントガラス {s}{ss}flint glass{/ss}{/s}フリー {s}{ss}(adj-na,n) free{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フリーウェア {s}{ss}freeware{/ss}{/s}フリーウェー {s}{ss}freeway{/ss}{/s}フリーウエイト {s}{ss}(n) free weights (i.e. weights lined up on the side wall of a gym){/ss}{/s}フリーエージェント {s}{ss}(n) free agent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フリーキック {s}{ss}free kick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フリーク {s}{ss}(n) freak{/ss}{ss}flick{/ss}{/s}フリーサイズ {s}{ss}one size fits all (lit: free size){/ss}{/s}フリーザー {s}{ss}(n) freezer{/ss}{ss}refrigerator{/ss}{/s}フリージア {s}{ss}(n) freesia{/ss}{/s}フリースケーティング {s}{ss}free skating{/ss}{/s}フリースタイル {s}{ss}freestyle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フリースロー {s}{ss}free throw{/ss}{/s}フリーズ {s}{ss}(n) frieze{/ss}{ss}freeze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フリーズドライ {s}{ss}freeze-dry{/ss}{/s}フリーセックス {s}{ss}free sex{/ss}{/s}フリーソフト {s}{ss}(abbr) free-software{/ss}{/s}フリーソフトウェア {s}{ss}free-software{/ss}{/s}フリータイム {s}{ss}free time{/ss}{/s}フリータックス {s}{ss}free tax{/ss}{/s}フリーター {s}{ss}(n) (abbr) young people subsisting on part-time work (from freelance and arbeiter){/ss}{ss}one whose livelihood is provided by part-time work{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フリーダイアル {s}{ss}(1) (hands-)free dial{/ss}{ss}(2) toll-free number{/ss}{/s}フリーダイヤル {s}{ss}(1) (hands-)free dial{/ss}{ss}(2) toll-free number{/ss}{/s}フリーダム {s}{ss}(n) freedom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フリートレード {s}{ss}free trade{/ss}{/s}フリートーキング {s}{ss}free talking{/ss}{/s}フリードマン {s}{ss}Friedman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フリーハンド {s}{ss}free-hand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フリーバッティング {s}{ss}free batting{/ss}{/s}フリーパス {s}{ss}free pass{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フリーマ {s}{ss}(abbr) free market{/ss}{ss}flea market{/ss}{/s}フリーマーケット {s}{ss}free market{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フリーランサー {s}{ss}(n) free-lancer (in a profession where employment is the norm){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フリーランス {s}{ss}free lance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フル {s}{ss}(adj-na,n) full{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フルインストール {s}{ss}full install(ation){/ss}{/s}フルカウント {s}{ss}full count{/ss}{/s}フルコース {s}{ss}(n) full course{/ss}{/s}フルスコア {s}{ss}full score{/ss}{/s}フルスロットル {s}{ss}full throttle{/ss}{/s}フルセット {s}{ss}(n) full set{/ss}{/s}フルタイマー {s}{ss}full-timer{/ss}{/s}フルタイム {s}{ss}(n) full time{/ss}{/s}フルタイム従業員 {s}{pr}フルタイムじゅうぎょういん{/pr}{ss}full time employee{/ss}{/s}フルネーム {s}{ss}(n) full name{/ss}{/s}フルバック {s}{ss}fullback{/ss}{/s}フルパス {s}{ss}full path{/ss}{/s}フルベース {s}{ss}bases loaded (baseball) (lit: full base){/ss}{/s}フルマラソン {s}{ss}(n) full marathon{/ss}{/s}フルレングス {s}{ss}full-length{/ss}{/s}フルレンジ {s}{ss}full range{/ss}{/s}フルーツ {s}{ss}(n) fruit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フルーツケーキ {s}{ss}fruitcake{/ss}{/s}フルーツサラダ {s}{ss}fruit salad{/ss}{/s}フルーツソース {s}{ss}fruit sauce{/ss}{/s}フルーツパーラー {s}{ss}(n) fruit parlor{/ss}{/s}フルーツポンチ {s}{ss}(n) fruit punch{/ss}{/s}フルート {s}{ss}(n) flute{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フレア {s}{ss}(n) flare{/ss}{/s}フレアー {s}{ss}flare{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フレアースカート {s}{ss}flare skirt{/ss}{/s}フレイジング {s}{ss}phrasing{/ss}{/s}フレイヴァー {s}{ss}flavor{/ss}{/s}フレオンガス {s}{ss}Freon gas{/ss}{/s}フレキ {s}{ss}(abbr) flexible cable{/ss}{/s}フレキシビリティー {s}{ss}flexibility{/ss}{/s}フレキシブル {s}{ss}(adj-na,n) flexible{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フレキシブルディスク {s}{ss}(n) flexible disk{/ss}{/s}フレコン {s}{ss}(1) (abbr) flexible conduit{/ss}{ss}(2) flexible container{/ss}{ss}(3) flexible control{/ss}{/s}フレコン化 {s}{pr}フレコンか{/pr}{ss}changing something to full remote control{/ss}{/s}フレックス {s}{ss}(n) flex{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フレックスタイム {s}{ss}flextime{/ss}{/s}フレッシュ {s}{ss}(adj-na,n) fresh{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フレッシュマン {s}{ss}(n) freshman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フレット {s}{ss}fret{/ss}{/s}フレットレス {s}{ss}fretless{/ss}{/s}フレンズ {s}{ss}friends{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フレンチ {s}{ss}(n) French{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フレンチカンカン {s}{ss}French cancan{/ss}{/s}フレンチキス {s}{ss}French kiss{/ss}{/s}フレンチスリーブ {s}{ss}French sleeve{/ss}{/s}フレンチトースト {s}{ss}French toast{/ss}{/s}フレンチドレッシング {s}{ss}French dressing{/ss}{/s}フレンド {s}{ss}(n) friend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フレンドシップ {s}{ss}friendship{/ss}{/s}フレンドリ {s}{ss}friendly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フレー {s}{ss}hurray{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フレーク {s}{ss}(n) flake{/ss}{/s}フレーズ {s}{ss}(n) phrase{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フレーバー {s}{ss}flavor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フレーマ {s}{ss}(n) framer{/ss}{/s}フレーム {s}{ss}(n) a frame{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フレームアウト {s}{ss}frame out{/ss}{/s}フレームアップ {s}{ss}frame-up{/ss}{/s}フレームイン {s}{ss}frame in{/ss}{/s}フレームバッファ {s}{ss}frame buffer{/ss}{/s}フレームワーク {s}{ss}framework{/ss}{/s}フロア {s}{ss}(n) floor{/ss}{ss}follower{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フロアショー {s}{ss}floor show{/ss}{/s}フロアスタンド {s}{ss}floor lamp (lit: floor stand){/ss}{/s}フロアディレクター {s}{ss}floor director{/ss}{ss}FD{/ss}{/s}フロアプライス {s}{ss}floor price{/ss}{/s}フロアプラン {s}{ss}floor-plan{/ss}{/s}フロアマネージャー {s}{ss}floor manager{/ss}{/s}フロアリング {s}{ss}flooring{/ss}{/s}フロアレディー {s}{ss}floor lady (kind of bar hostess){/ss}{/s}フロアー {s}{ss}(n) floor{/ss}{/s}フロイド {s}{ss}Floyd{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フロイライン {s}{ss}(de:) miss (de: Fraeulein){/ss}{/s}フロスト {s}{ss}frost{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フロック {s}{ss}(n) fluke{/ss}{ss}frock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フロックコート {s}{ss}frock coat{/ss}{/s}フロッグ {s}{ss}frog{/ss}{/s}フロッグマン {s}{ss}frogman{/ss}{/s}フロッピ {s}{ss}(n) floppy{/ss}{/s}フロッピィ {s}{ss}(n) floppy{/ss}{/s}フロッピー {s}{ss}(n) floppy (disk){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フロッピーディスク {s}{ss}(n) floppy disk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フロマージュ {s}{ss}(fr:) cheese (fr: fromage){/ss}{/s}フロリスト {s}{ss}florist{/ss}{/s}フロリダ {s}{ss}Florida{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フロリーゲン {s}{ss}florigen{/ss}{/s}フロン {s}{ss}(n) fluorocarbon (abbr){/ss}{ss}Freon{/ss}{ss}CFC{/ss}{ss}chlorofluorohydrocarbon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フロンガス {s}{ss}(n) fluon gas{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フロンティア {s}{ss}(n) frontier{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フロンティアスピリット {s}{ss}frontier spirit{/ss}{/s}フロント {s}{ss}(n) front{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フロントエンド {s}{ss}front-end (processor){/ss}{ss}FEP{/ss}{/s}フロントエンドプロセッサ {s}{ss}(n) FEP{/ss}{ss}front-end processor{/ss}{/s}フロントオフェス {s}{ss}front office{/ss}{/s}フロントガラス {s}{ss}(n) windshield{/ss}{ss}windscreen (lit: front glass){/ss}{/s}フロントダライブ {s}{ss}front wheel drive{/ss}{/s}フロントページ {s}{ss}front page{/ss}{/s}フロー {s}{ss}(n) flow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フローインフル {s}{ss}flow inflation{/ss}{/s}フローズンフード {s}{ss}frozen food{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フローズンヨーグルト {s}{ss}frozen yoghurt{/ss}{/s}フローターサーブ {s}{ss}floater serve{/ss}{/s}フローチャート {s}{ss}(n) flowchart{/ss}{/s}フローティング {s}{ss}(n) floating{/ss}{/s}フロート {s}{ss}(n) float{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フローラ {s}{ss}(n) flora{/ss}{/s}フローリング {s}{ss}(n) flooring{/ss}{ss}wooden floor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フロー制御 {s}{pr}フローせいぎょ{/pr}{ss}flow control{/ss}{/s}フワフワ {s}{ss}(adj-na,adv,vs) light{/ss}{ss}airy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フーガ {s}{ss}(it:) (n) fugue (it: fuga){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フーズヒー {s}{ss}who's he{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フーズフー {s}{ss}who's who{/ss}{/s}フーダニット {s}{ss}whodunit{/ss}{/s}フード {s}{ss}(n) food{/ss}{ss}hood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}フードプロセッサー {s}{ss}food processor{/ss}{/s}フープ {s}{ss}(n) hoop{/ss}{/s}フーリエ {s}{ss}(n) Fourier{/ss}{/s}ブイ {s}{ss}(n) buoy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブイターン {s}{ss}V-turn{/ss}{/s}ブイトール {s}{ss}VTOL{/ss}{ss}vertical take-of and landing{/ss}{/s}ブイネック {s}{ss}V neck{/ss}{/s}ブイヤベース {s}{ss}bouillabaisse{/ss}{/s}ブイヨン {s}{ss}(n) bouillon{/ss}{/s}ブギウギ {s}{ss}boogie-woogie{/ss}{/s}ブギー {s}{ss}boogie{/ss}{/s}ブザー {s}{ss}(n) buzzer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブス {s}{ss}(n) ugly woman (very rude){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブタジエン {s}{ss}butadiene{/ss}{/s}ブタペスト {s}{ss}Budapest{/ss}{/s}ブタン {s}{ss}(n) butane{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブチ壊す {s}{pr}ブチこわす{/pr}{ss}(v5) to break by striking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブチ殺す {s}{pr}ブチころす{/pr}{ss}(v5) to kill by hitting{/ss}{/s}ブッカー {s}{ss}booker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブッキッシュ {s}{ss}bookish{/ss}{/s}ブッキング {s}{ss}booking{/ss}{/s}ブッキー {s}{ss}bookie{/ss}{/s}ブック {s}{ss}(n) book{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブックエンド {s}{ss}(n) bookend{/ss}{/s}ブックカバー {s}{ss}book cover{/ss}{/s}ブックバンド {s}{ss}book band{/ss}{/s}ブックマート {s}{ss}book mart{/ss}{/s}ブックメーカー {s}{ss}(n) bookmaker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブックレット {s}{ss}booklet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブックレブュー {s}{ss}book review{/ss}{/s}ブッシュ {s}{ss}bush{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブッシュマン {s}{ss}bushman{/ss}{/s}ブティック {s}{ss}(n) boutique{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブライアン {s}{ss}Brian{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブライダル {s}{ss}(n) bridal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブライダルブーケ {s}{ss}bridal bouquet{/ss}{/s}ブライダルマーケット {s}{ss}bridal market{/ss}{/s}ブライヤー {s}{ss}brier{/ss}{/s}ブラインド {s}{ss}(n) blind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブラインドサイド {s}{ss}blind side{/ss}{/s}ブラインドタッチ {s}{ss}blind touch{/ss}{/s}ブラインドテスト {s}{ss}blind test{/ss}{/s}ブラインドデート {s}{ss}blind date{/ss}{/s}ブラウザ {s}{ss}(n) browser{/ss}{/s}ブラウジング {s}{ss}browsing{/ss}{/s}ブラウジングツール {s}{ss}browsing tool{/ss}{/s}ブラウス {s}{ss}(n) blouse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブラウズ {s}{ss}browse{/ss}{/s}ブラウン {s}{ss}(n) Braun{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブラウン管 {s}{pr}ブラウンかん{/pr}{ss}(n) cathode-ray tube (CRT){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブラカップ {s}{ss}bra cup{/ss}{/s}ブラケット {s}{ss}bracket{/ss}{/s}ブラザーズ {s}{ss}brothers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブラシ {s}{ss}(n) brushy{/ss}{ss}brush{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブラジャー {s}{ss}(n) bra{/ss}{ss}brassiere{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブラジル {s}{ss}Brazil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブラス {s}{ss}brass{/ss}{/s}ブラスバンド {s}{ss}(n) brass-band{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブラスリー {s}{ss}(fr:) brasserie{/ss}{/s}ブラチスラバ {s}{ss}Bratislava{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブラック {s}{ss}(n) black{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブラックアウト {s}{ss}blackout{/ss}{/s}ブラックアフリカ {s}{ss}Black Africa{/ss}{/s}ブラックゲットー {s}{ss}black ghetto{/ss}{/s}ブラックコメディー {s}{ss}black comedy{/ss}{/s}ブラックコーヒー {s}{ss}black coffee{/ss}{/s}ブラックシャフト {s}{ss}black shaft{/ss}{/s}ブラックジャック {s}{ss}blackjack{/ss}{/s}ブラックジャーナリズム {s}{ss}black journalism{/ss}{/s}ブラックタイ {s}{ss}black tie{/ss}{/s}ブラックチェンバー {s}{ss}black chamber{/ss}{/s}ブラックパワー {s}{ss}Black Power{/ss}{/s}ブラックパンサー {s}{ss}Black Panther{/ss}{/s}ブラックペッパー {s}{ss}black pepper{/ss}{/s}ブラックホール {s}{ss}(n) black hole{/ss}{/s}ブラックボックス {s}{ss}(n) black box{/ss}{/s}ブラックマジック {s}{ss}black magic{/ss}{/s}ブラックマネー {s}{ss}black money{/ss}{/s}ブラックマーケット {s}{ss}black market{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブラックユーモア {s}{ss}(n) black humor{/ss}{/s}ブラックリスト {s}{ss}(n) blacklist{/ss}{/s}ブラッシュボール {s}{ss}(n) (abbr) brush back pitch{/ss}{/s}ブラッシー {s}{ss}brassie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブラッセル {s}{ss}Brussels{/ss}{/s}ブラッドエリート {s}{ss}blood elite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブラッドバンク {s}{ss}blood bank{/ss}{/s}ブラピ {s}{ss}(abbr) Brad Pitt{/ss}{/s}ブラボー {s}{ss}bravo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブランク {s}{ss}(adj-na,n) blank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブランケット {s}{ss}(n) blanket{/ss}{/s}ブランケットエリア {s}{ss}blanket area{/ss}{/s}ブランチ {s}{ss}(n) branch{/ss}{ss}brunch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブランデー {s}{ss}(n) brandy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブランド {s}{ss}(n) brand{/ss}{ss}bland{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブランドイメージ {s}{ss}brand image{/ss}{/s}ブランドロイヤリティー {s}{ss}brand loyalty{/ss}{/s}ブランニュー {s}{ss}brand new{/ss}{/s}ブラームス {s}{ss}Brahms{/ss}{/s}ブリオッシ {s}{ss}(fr:) brioche{/ss}{/s}ブリキ {s}{ss}(nl:) (n) tin plate (nl: blik){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブリザード {s}{ss}(n) blizzard{/ss}{/s}ブリスベン {s}{ss}Brisbane{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブリタニア {s}{ss}Britannia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブリッジ {s}{ss}(n) bridge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブリティッシュエアウェイズ {s}{ss}British Airways{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブリティッシュコロンビア {s}{ss}British Columbia{/ss}{/s}ブリュッセル {s}{ss}(fr:) Brussels (fr: Bruxelles){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブリリアント {s}{ss}brilliant{/ss}{/s}ブリリアントカット {s}{ss}brilliant cut{/ss}{/s}ブリージング {s}{ss}breathing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブリーチ {s}{ss}bleach{/ss}{/s}ブリーチャーズ {s}{ss}bleachers{/ss}{/s}ブリーフ {s}{ss}brief{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブリーフケース {s}{ss}briefcase{/ss}{/s}ブル {s}{ss}(n) bull{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブルガリア {s}{ss}Bulgaria{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブルキナファソ {s}{ss}Burkina Faso{/ss}{/s}ブルジェア {s}{ss}(fr:) bourgeois{/ss}{/s}ブルジェアジー {s}{ss}(fr:) bourgeoisie{/ss}{/s}ブルジョワ {s}{ss}bourgeois{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブルセラ {s}{ss}(X) child (high-school age) pornography (lit: blue sailor (suit)){/ss}{ss}shops where girls' uniforms and underwear are resold to dirty old men{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブルゾン {s}{ss}(n) blouson{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブルトレ {s}{ss}(abbr) blue train{/ss}{ss}sleeping train{/ss}{/s}ブルドッグ {s}{ss}(n) bulldog{/ss}{/s}ブルドーザー {s}{ss}(n) bulldozer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブルネット {s}{ss}(n) brunette{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブルペン {s}{ss}(n) bull pen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブルー {s}{ss}(adj-na,n) blue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブルーインパルス {s}{ss}Blue Impulse{/ss}{/s}ブルーカラー {s}{ss}(n) blue-collar worker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブルーグラス {s}{ss}blueglass{/ss}{/s}ブルース {s}{ss}(n) blues{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブルーセッカス {s}{ss}blue sex{/ss}{ss}homosexual{/ss}{/s}ブルーチップ {s}{ss}blue chip{/ss}{/s}ブルーデー {s}{ss}blue day{/ss}{/s}ブルートレーン {s}{ss}blue train{/ss}{ss}sleeping train (from the original color of the trains){/ss}{/s}ブルーバックス {s}{ss}blue backs{/ss}{/s}ブルーバード {s}{ss}Blue Bird{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブルーフィルム {s}{ss}blue film{/ss}{/s}ブルーブック {s}{ss}blue book{/ss}{/s}ブルーブラック {s}{ss}blue-black{/ss}{/s}ブルーベリー {s}{ss}blueberry{/ss}{/s}ブルーボーイ {s}{ss}blue boy{/ss}{ss}homosexual{/ss}{/s}ブルーマンデー {s}{ss}blue Monday{/ss}{/s}ブルーマー {s}{ss}bloomers{/ss}{/s}ブルーム {s}{ss}broom{/ss}{/s}ブルーリボン {s}{ss}Blue Ribbon (Prize){/ss}{/s}ブレイク {s}{ss}break{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブレイド {s}{ss}blade{/ss}{/s}ブレオマイシン {s}{ss}bleomycin{/ss}{/s}ブレザー {s}{ss}(n) blazer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブレザーコート {s}{ss}(n) blazer coat{/ss}{/s}ブレス {s}{ss}breath{/ss}{/s}ブレスト {s}{ss}(n) (1) (abbr) breast{/ss}{ss}(2) breast stroke{/ss}{ss}(3) brainstorming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブレストストローク {s}{ss}breaststroke{/ss}{/s}ブレスレット {s}{ss}bracelet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブレッド {s}{ss}bread{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブレンド {s}{ss}(n) blend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブレンドウイスキー {s}{ss}blended whiskey{/ss}{/s}ブレーカ {s}{ss}(n) breaker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブレーカー {s}{ss}breaker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブレーキ {s}{ss}(n) a brake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブレーキオイル {s}{ss}brake oil{/ss}{/s}ブレーク {s}{ss}(n) break{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブレークダウン {s}{ss}breakdown{/ss}{/s}ブレークダンス {s}{ss}breakdance{/ss}{/s}ブレーク信号 {s}{pr}ブレークしんごう{/pr}{ss}break signal{/ss}{/s}ブレード {s}{ss}blade{/ss}{ss}braid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブレーン {s}{ss}(n) brain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブレーンストーミング {s}{ss}brainstorming{/ss}{/s}ブレーントラスト {s}{ss}(n) brain trust{/ss}{/s}ブロイラー {s}{ss}(n) broiler{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブロケード {s}{ss}brocade{/ss}{/s}ブロッカー {s}{ss}blocker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブロッキング {s}{ss}blocking{/ss}{/s}ブロック {s}{ss}(n) bloc{/ss}{ss}block{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブロックサイン {s}{ss}(n) blocking signal{/ss}{/s}ブロックバスター {s}{ss}blockbuster{/ss}{/s}ブロック塀 {s}{pr}ブロックべい{/pr}{ss}(n) concrete block wall{/ss}{/s}ブロック番号 {s}{pr}ブロックばんごう{/pr}{ss}block number{/ss}{/s}ブロッケン {s}{ss}Brocken{/ss}{/s}ブロマイド {s}{ss}(n) (1) bromide{/ss}{ss}(2) publicity photograph{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブロンズ {s}{ss}(n) bronze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブロンド {s}{ss}(n) blonde{/ss}{/s}ブロー {s}{ss}(n) blow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブローカ {s}{ss}(n) broker{/ss}{/s}ブローカー {s}{ss}(n) broker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブロークン {s}{ss}(adj-na) broken{/ss}{/s}ブロークンイングリッシュ {s}{ss}broken English{/ss}{/s}ブロークンハート {s}{ss}broken heart{/ss}{/s}ブローチ {s}{ss}(n) brooch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブロード {s}{ss}(n) (abbr) broadcloth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブロードウェー {s}{ss}Broadway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブロードキャスト {s}{ss}(n) broadcast{/ss}{/s}ブローニング {s}{ss}(n) Browning{/ss}{/s}ブローニー {s}{ss}Brownie{/ss}{/s}ブンド {s}{ss}(de:) bond (de: Bund){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブーイング {s}{ss}(n) booing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブーケ {s}{ss}bouquet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブーケガルニー {s}{ss}bouquet garni{/ss}{/s}ブース {s}{ss}(n) booth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブースタ {s}{ss}(n) booster{/ss}{/s}ブースター {s}{ss}booster{/ss}{/s}ブーツ {s}{ss}(n) boots{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブート {s}{ss}(n) boot{/ss}{/s}ブービー {s}{ss}(n) (abbr) booby prize{/ss}{/s}ブーム {s}{ss}(n) boom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブーメラン {s}{ss}boomerang{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブーリアン {s}{ss}boolean{/ss}{/s}ブーリアン関数 {s}{pr}ブーリアンかんすう{/pr}{ss}boolean function{/ss}{/s}ブール {s}{ss}Boole{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ブールバード {s}{ss}boulevard{/ss}{/s}ブ男 {s}{pr}ブおとこ{/pr}{ss}ugly man (rude){/ss}{/s}プア {s}{ss}poor{/ss}{/s}プアルック {s}{ss}poor look{/ss}{/s}プカプカ {s}{ss}sound of someone smoking{/ss}{ss}sound of something floating{/ss}{/s}プチ {s}{ss}(fr:) small (fr: petit){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プチブル {s}{ss}(fr:) (n) (abbr) petit bourgeois{/ss}{/s}プチブルジョア {s}{ss}(fr:) petit bourgeois{/ss}{/s}プッシュ {s}{ss}(n) push{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プッシュカート {s}{ss}push cart{/ss}{/s}プッシュホン {s}{ss}(n) push-button phone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プッシュロック {s}{ss}push lock{/ss}{/s}プッシング {s}{ss}pushing{/ss}{/s}プッシー {s}{ss}pussy{/ss}{/s}プッチーニ {s}{ss}Puccini{/ss}{/s}プット {s}{ss}put{/ss}{/s}プディング {s}{ss}(n) pudding{/ss}{/s}プライウッド {s}{ss}plywood{/ss}{/s}プライオリ {s}{ss}priori{/ss}{/s}プライオリティ {s}{ss}(n) priority{/ss}{/s}プライオリティー {s}{ss}priority{/ss}{/s}プライス {s}{ss}(n) price{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プライスリーダーシップ {s}{ss}price leadership{/ss}{/s}プライズマネー {s}{ss}prize money{/ss}{/s}プライド {s}{ss}(n) pride{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プライバシ {s}{ss}(n) privacy{/ss}{/s}プライバシイ {s}{ss}privacy{/ss}{/s}プライバシー {s}{ss}(n) privacy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プライベート {s}{ss}(adj-na,n) private{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プライベートオファーリング {s}{ss}private offering{/ss}{ss}PO{/ss}{/s}プライベートブランド {s}{ss}private brand{/ss}{/s}プライベートルーム {s}{ss}private room{/ss}{/s}プライマリ {s}{ss}primary{/ss}{/s}プライマリー {s}{ss}primary{/ss}{/s}プライマリーケア {s}{ss}primary care{/ss}{/s}プライマリーヘルスケア {s}{ss}primary health care{/ss}{/s}プライマル {s}{ss}(adj) primal{/ss}{/s}プライムタイム {s}{ss}prime time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プライムレート {s}{ss}(n) prime rate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プライヴァシー {s}{ss}privacy{/ss}{/s}プラウダ {s}{ss}Pravda{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プラカード {s}{ss}(n) placard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プラクティカル {s}{ss}(adj-na) practical{/ss}{/s}プラクティス {s}{ss}practice{/ss}{/s}プラグ {s}{ss}(n) plug{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プラグコンパチブル {s}{ss}plug compatible{/ss}{/s}プラグマティズム {s}{ss}pragmatism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プラコン {s}{ss}plug compatible{/ss}{/s}プラザ {s}{ss}(n) plaza{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プラス {s}{ss}(n) plus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プラスアルファ {s}{ss}(n) a little more than usual (lit: plus alpha){/ss}{/s}プラスター {s}{ss}plaster{/ss}{/s}プラスターボード {s}{ss}plasterboard{/ss}{/s}プラスチック {s}{ss}(n) plastic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プラスチックマネー {s}{ss}plastic money{/ss}{/s}プラスチックモデル {s}{ss}plastic model{/ss}{/s}プラスチック爆弾 {s}{pr}プラスチックばくだん{/pr}{ss}(n) plastic explosive{/ss}{/s}プラスドライバー {s}{ss}Philips head screwdriver (lit: plus(+) driver){/ss}{/s}プラスマイナス {s}{ss}plus-minus{/ss}{ss}+-{/ss}{/s}プラスミド {s}{ss}(n) plasmid{/ss}{/s}プラズマ {s}{ss}(n) plasma{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プラズマディスプレイ {s}{ss}plasma display{/ss}{/s}プラセオジム {s}{ss}(n) praseodymium (Pr){/ss}{/s}プラセボ {s}{ss}placebo{/ss}{/s}プラタナス {s}{ss}(n) platanus{/ss}{/s}プラチナ {s}{ss}(n) platina{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プラチナペーパー {s}{ss}platina paper{/ss}{/s}プラットフォーム {s}{ss}(n) platform{/ss}{/s}プラットホーム {s}{ss}(n) platform{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プラトニック {s}{ss}(adj-na,n) platonic{/ss}{/s}プラトニックラブ {s}{ss}Platonic love{/ss}{/s}プラトンの問題 {s}{pr}プラトンのもんだい{/pr}{ss}Plato's problem{/ss}{/s}プラトー {s}{ss}plateau{/ss}{/s}プラネタリウム {s}{ss}(n) planetarium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プラハ {s}{ss}Prague{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プラボットル {s}{ss}(abbr) plastic bottle{/ss}{/s}プラム {s}{ss}(n) plum{/ss}{/s}プラモデル {s}{ss}(n) (abbr) plastic model{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プラン {s}{ss}(n) plan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プランクトン {s}{ss}(n) plankton{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プランタン {s}{ss}(fr:) springtime (fr: printemps){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プランター {s}{ss}planter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プランテーション {s}{ss}plantation{/ss}{/s}プラント {s}{ss}(n) plant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プラントリノベーション {s}{ss}plant renovation{/ss}{/s}プラントレイアウト {s}{ss}plant layout{/ss}{/s}プランナー {s}{ss}(n) planner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プランニング {s}{ss}(n) planning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プラーグ {s}{ss}Prague{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プリ {s}{ss}pre-{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プリアンプ {s}{ss}(n) (abbr) pre-amplifier{/ss}{/s}プリクラ {s}{ss}(abbr) photo booth that prints out cards and stickers of the resulting photograph, which are then traded among friends (from print club){/ss}{/s}プリズム {s}{ss}(n) prism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プリセット {s}{ss}preset{/ss}{/s}プリティ {s}{ss}pretty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プリティプリント {s}{ss}pretty-print{/ss}{/s}プリファレンス {s}{ss}preference{/ss}{/s}プリフィクス {s}{ss}prefix{/ss}{/s}プリプリ {s}{ss}(adv,n) angrily{/ss}{ss}in a huff{/ss}{ss}in anger{/ss}{/s}プリプロセッサ {s}{ss}(n) preprocessor{/ss}{/s}プリマ {s}{ss}(n) (abbr) prima donna{/ss}{/s}プリマドンナ {s}{ss}(n) prima donna{/ss}{/s}プリマバレリーナ {s}{ss}prima ballerina{/ss}{/s}プリミティブ {s}{ss}(adj-na) primitive{/ss}{/s}プリミティブアート {s}{ss}primitive art{/ss}{/s}プリレコーディング {s}{ss}prerecording{/ss}{/s}プリン {s}{ss}(n) (abbr) pudding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プリンシプル {s}{ss}principle{/ss}{/s}プリンス {s}{ss}(n) prince{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プリンスエドワードアイランド {s}{ss}Prince Edward Island{/ss}{/s}プリンスメロン {s}{ss}prince melon{/ss}{/s}プリンセス {s}{ss}(n) princess{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プリンセスコート {s}{ss}princess coat{/ss}{/s}プリンタ {s}{ss}(n) printer{/ss}{/s}プリンタン {s}{ss}(fr:) spring (fr: printemps){/ss}{/s}プリンター {s}{ss}(n) printer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プリンター設定 {s}{pr}プリンターせってい{/pr}{ss}printer setup{/ss}{/s}プリント {s}{ss}(n) print{/ss}{ss}handout{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プリントアウト {s}{ss}printout{/ss}{/s}プリント基盤 {s}{pr}プリントきばん{/pr}{ss}PCB{/ss}{ss}printed wiring board{/ss}{/s}プリースト {s}{ss}priest{/ss}{/s}プリーツ {s}{ss}(n) pleat(s){/ss}{ss}plait(s){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プリーツスカート {s}{ss}pleated skirt{/ss}{/s}プル {s}{ss}pull{/ss}{/s}プルオーバー {s}{ss}pullover{/ss}{/s}プルス {s}{ss}(n) pulse{/ss}{ss}heartbeat{/ss}{/s}プルダウン {s}{ss}(n) pull-down{/ss}{/s}プルトップ {s}{ss}(n) pull tab{/ss}{/s}プルトニウム {s}{ss}(n) plutonium (Pu){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プルークボーゲン {s}{ss}snowplow (de: Pflugbogen){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プルートー {s}{ss}Pluto{/ss}{/s}プルーフ {s}{ss}(n) proof{/ss}{/s}プレイ {s}{ss}(1) play{/ss}{ss}(2) pray{/ss}{ss}(3) prey{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プレイガール {s}{ss}playgirl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プレイグランド {s}{ss}playground{/ss}{/s}プレイスメントテスト {s}{ss}placement test{/ss}{/s}プレイボーイ {s}{ss}playboy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プレイモード {s}{ss}play-mode{/ss}{/s}プレイヤ {s}{ss}(n) player{/ss}{ss}prayer{/ss}{/s}プレイヤー {s}{ss}(n) player{/ss}{ss}prayer{/ss}{/s}プレイン {s}{ss}(adj-na,n) plain{/ss}{/s}プレインキュベーション {s}{ss}(n) pre-incubation{/ss}{/s}プレオリンプック {s}{ss}pro-Olympic (trials){/ss}{/s}プレグレッシブ {s}{ss}progressive{/ss}{/s}プレシャス {s}{ss}precious{/ss}{/s}プレジデント {s}{ss}(n) president{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プレス {s}{ss}(n) press{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プレスカンファレンス {s}{ss}press conference{/ss}{/s}プレスキャンペーン {s}{ss}press campaign{/ss}{/s}プレスクラブ {s}{ss}press club{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プレスクール {s}{ss}preschool{/ss}{/s}プレスコ {s}{ss}(abbr) prescoring (recording the music or sound effects before filming a scene){/ss}{/s}プレスセンター {s}{ss}press center{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プレステージ {s}{ss}prestige{/ss}{/s}プレスト {s}{ss}presto{/ss}{/s}プレスハム {s}{ss}pressed ham{/ss}{/s}プレスリリース {s}{ss}press release{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プレスルルース {s}{ss}press release{/ss}{/s}プレゼンテーション {s}{ss}(n) presentation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プレゼント {s}{ss}(n) present{/ss}{ss}gift{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プレゾンエイド {s}{ss}(abbr) presentation aid{/ss}{/s}プレタポルテ {s}{ss}(n) pret-a-porter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プレッシャー {s}{ss}(n) pressure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プレッシャーグループ {s}{ss}pressure group{/ss}{/s}プレッピー {s}{ss}preppie{/ss}{/s}プレッピールック {s}{ss}preppie look{/ss}{/s}プレトリア {s}{ss}Pretoria{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プレハブ {s}{ss}(n) prefab{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プレパラート {s}{ss}(de:) (n) preparation (de: Praeparat){/ss}{/s}プレビュアー {s}{ss}previewer{/ss}{/s}プレビュー {s}{ss}(n) preview{/ss}{/s}プレビューア {s}{ss}(n) previewer{/ss}{/s}プレフィクス {s}{ss}prefix{/ss}{/s}プレミア {s}{ss}(n) (abbr) premium{/ss}{/s}プレミアショー {s}{ss}premiere show{/ss}{/s}プレミアム {s}{ss}(n) premium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プレミアムセール {s}{ss}premium sale{/ss}{/s}プレリュード {s}{ss}(n) prelude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プレリリース {s}{ss}prerelease{/ss}{/s}プレー {s}{ss}(n) play{/ss}{ss}pray{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プレーオフ {s}{ss}(n) play-off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プレーガイド {s}{ss}(n) ticket agency (lit: play guide){/ss}{/s}プレーガール {s}{ss}playgirl{/ss}{/s}プレース {s}{ss}place{/ss}{/s}プレースキック {s}{ss}(n) placekick{/ss}{/s}プレースポット {s}{ss}play spot{/ss}{/s}プレート {s}{ss}(n) plate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プレートテクトニクス {s}{ss}plate tectonics{/ss}{/s}プレーニング {s}{ss}(n) planing{/ss}{/s}プレーバック {s}{ss}playback{/ss}{/s}プレーボーイ {s}{ss}playboy{/ss}{/s}プレーボール {s}{ss}(n) play ball{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プレーヤ {s}{ss}player{/ss}{/s}プレーヤー {s}{ss}(n) player{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プレーン {s}{ss}(adj-na) plain{/ss}{ss}plane{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プレーンソーダ {s}{ss}(n) plain soda{/ss}{/s}プレーンヨーグルト {s}{ss}plain yoghurt{/ss}{/s}プロ {s}{ss}(n) professional{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロキシ {s}{ss}proxy{/ss}{/s}プログラマ {s}{ss}(n) programmer{/ss}{/s}プログラマー {s}{ss}(n) programmer{/ss}{/s}プログラミング {s}{ss}(n) programming{/ss}{/s}プログラム {s}{ss}(n) program{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プログラムアナライザー {s}{ss}program analyzer{/ss}{/s}プログラムディレクター {s}{ss}program director{/ss}{ss}PD{/ss}{/s}プログラム言語 {s}{pr}プログラムげんご{/pr}{ss}(n) programming language{/ss}{/s}プログレ {s}{ss}(abbr) progressive rock{/ss}{/s}プログレス {s}{ss}progress{/ss}{/s}プログレッシブ {s}{ss}progressive{/ss}{/s}プログレッシブロック {s}{ss}progressive rock{/ss}{/s}プロシジャ {s}{ss}(n) procedure{/ss}{/s}プロシジャコール {s}{ss}procedure call{/ss}{/s}プロショップ {s}{ss}(n) speciality shop{/ss}{ss}pro shop{/ss}{/s}プロシージャ {s}{ss}(n) procedure{/ss}{/s}プロシーズ {s}{ss}proceeds{/ss}{/s}プロジェクタ {s}{ss}(n) projector{/ss}{/s}プロジェクター {s}{ss}projector{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロジェクト {s}{ss}(n) project{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロジェクトチーム {s}{ss}project team{/ss}{/s}プロジェクトメソッド {s}{ss}project method{/ss}{/s}プロジェステロン {s}{ss}(n) progesterone{/ss}{/s}プロスィーディング {s}{ss}proceeding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロスタグランディン {s}{ss}prostaglandin{/ss}{/s}プロスティテュート {s}{ss}prostitute{/ss}{/s}プロスペクティブ {s}{ss}prospective{/ss}{/s}プロスペクト {s}{ss}prospect{/ss}{/s}プロスポーツ {s}{ss}(n) (abbr) professional sports{/ss}{/s}プロセシング {s}{ss}(n) processing{/ss}{/s}プロセス {s}{ss}(n) process{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロセスコントロール {s}{ss}process control{/ss}{/s}プロセスチーズ {s}{ss}process cheese{/ss}{/s}プロセス制御 {s}{pr}プロセスせいぎょ{/pr}{ss}(n) process control{/ss}{/s}プロセッサ {s}{ss}(n) processor{/ss}{/s}プロセッサー {s}{ss}(n) processor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロセッシング {s}{ss}(n) processing{/ss}{/s}プロダクション {s}{ss}(n) production{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロダクションコントロール {s}{ss}production control{/ss}{/s}プロダクションチーム {s}{ss}production team{/ss}{/s}プロダクツ {s}{ss}products{/ss}{/s}プロダクト {s}{ss}(n) product{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロダクトアド {s}{ss}product ad{/ss}{/s}プロダクトデザイン {s}{ss}product design{/ss}{/s}プロダクトプランニング {s}{ss}product planning{/ss}{/s}プロダクトプロテクション {s}{ss}product protection{/ss}{/s}プロダクトマネージャー {s}{ss}product manager{/ss}{/s}プロダクトライフサイクル {s}{ss}product life cycle{/ss}{/s}プロッタ {s}{ss}(n) plotter{/ss}{/s}プロッター {s}{ss}plotter{/ss}{/s}プロット {s}{ss}(n) plot{/ss}{/s}プロップジェット {s}{ss}propjet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロテイン {s}{ss}(n) protein{/ss}{/s}プロテクション {s}{ss}(n) protection{/ss}{/s}プロテクター {s}{ss}(n) protector{/ss}{/s}プロテクテッド {s}{ss}protected{/ss}{/s}プロテクト {s}{ss}(n) protect{/ss}{/s}プロテスタンティズム {s}{ss}Protestantism{/ss}{/s}プロテスタント {s}{ss}protestant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロテスト {s}{ss}(n) protest{/ss}{/s}プロテストソング {s}{ss}protest song{/ss}{/s}プロデューサ {s}{ss}(n) producer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロデューサー {s}{ss}(n) producer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロデューサーシステム {s}{ss}producer system{/ss}{/s}プロデュース {s}{ss}(n) produce{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロトアクチニウム {s}{ss}(n) protoactinium (Pa){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロトコル {s}{ss}(n) protocol{/ss}{/s}プロトタイピング {s}{ss}(n) prototyping{/ss}{/s}プロトタイプ {s}{ss}(n) prototype{/ss}{/s}プロトプラスト {s}{ss}protoplast{/ss}{/s}プロトン {s}{ss}(n) proton{/ss}{/s}プロバビリティー {s}{ss}(n) probability{/ss}{/s}プロパガンダ {s}{ss}(n) propaganda{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロパゲーション {s}{ss}(n) propagation{/ss}{/s}プロパティ {s}{ss}(n) property{/ss}{/s}プロパティー {s}{ss}property{/ss}{/s}プロパン {s}{ss}(n) propane{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロパンガス {s}{ss}(n) propane gas{/ss}{/s}プロパー {s}{ss}(abbr) propagandist{/ss}{ss}proper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロピレン {s}{ss}propylene{/ss}{/s}プロファイラ {s}{ss}(n) profiler{/ss}{/s}プロフィット {s}{ss}profit{/ss}{/s}プロフィール {s}{ss}(n) profile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロフェッサー {s}{ss}professor{/ss}{/s}プロフェッショナル {s}{ss}(adj-na,n) professional{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロペラ {s}{ss}(n) propeller{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロペラ機 {s}{pr}プロペラき{/pr}{ss}propeller-driven aircraft{/ss}{ss}prop plane{/ss}{/s}プロポーザル {s}{ss}(n) proposal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロポーション {s}{ss}(n) proportion{/ss}{/s}プロポーズ {s}{ss}(n,vs) (marriage) proposal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロマネ {s}{ss}(abbr) project manager{/ss}{/s}プロミネンス {s}{ss}prominence{/ss}{/s}プロムナード {s}{ss}(n) promenade{/ss}{/s}プロメチウム {s}{ss}(n) promethium (Pm){/ss}{/s}プロメテウス {s}{ss}Prometheus{/ss}{/s}プロメーションベデオ {s}{ss}promotion video{/ss}{/s}プロモウト {s}{ss}(n) promote{/ss}{ss}promotion{/ss}{/s}プロモーション {s}{ss}(n) promotion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロモーター {s}{ss}(n) promoter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロモート {s}{ss}promote{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロレス {s}{ss}(n) (abbr) professional wrestling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロレスリング {s}{ss}professional wrestling{/ss}{/s}プロレタリア {s}{ss}(n) proletarian{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロレタリアート {s}{ss}(n) proletariat{/ss}{/s}プロログ {s}{ss}prolog{/ss}{/s}プロローグ {s}{ss}(n) prologue{/ss}{ss}PROLOG{/ss}{ss}Programming in Logic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロンプター {s}{ss}(n) prompter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プロンプタースクリーン {s}{ss}prompter screen{/ss}{/s}プロンプト {s}{ss}(n) (computer) prompt{/ss}{/s}プローブ {s}{ss}(n) probe{/ss}{/s}プロ野球 {s}{pr}プロやきゅう{/pr}{ss}(n) professional baseball{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プンプン {s}{ss}intense smell (hanging around){/ss}{ss}state of being furious or angry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プータロー {s}{ss}(col) beggar{/ss}{ss}homeless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プードル {s}{ss}(n) poodle{/ss}{ss}powder (fr: poudre){/ss}{/s}プーマ {s}{ss}puma{/ss}{/s}プール {s}{ss}(n) swimming pool{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}プールバー {s}{ss}pool bar{/ss}{/s}ヘア {s}{ss}(n) hair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘアオウル {s}{ss}hear oil{/ss}{/s}ヘアカーラー {s}{ss}hair curler{/ss}{/s}ヘアクリーム {s}{ss}hair cream{/ss}{/s}ヘアケア {s}{ss}hair care{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘアスタイル {s}{ss}(n) hairstyle{/ss}{/s}ヘアスプレー {s}{ss}hair spray{/ss}{/s}ヘアダイ {s}{ss}hairdye{/ss}{/s}ヘアデライヤー {s}{ss}hair dryer{/ss}{/s}ヘアドレッサー {s}{ss}hair dresser{/ss}{/s}ヘアバンド {s}{ss}hear band{/ss}{/s}ヘアピンカーブ {s}{ss}hairpin curve{/ss}{/s}ヘアピース {s}{ss}hairpiece{/ss}{/s}ヘアブラシ {s}{ss}hairbrush{/ss}{/s}ヘアマニキュアー {s}{ss}hair manicure (temporary hair dye or streaks){/ss}{/s}ヘアリキッド {s}{ss}hair liquid{/ss}{/s}ヘイスト {s}{ss}haste{/ss}{/s}ヘイムダール {s}{ss}Heimdall (p){/ss}{/s}ヘクタール {s}{ss}(n) hectare{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘクト {s}{ss}(n) hecto-{/ss}{ss}10^2{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘクトパスカル {s}{ss}hectopascal{/ss}{/s}ヘゲモニー {s}{ss}(de:) (n) hegemony (de: Hegemonie){/ss}{/s}ヘザー {s}{ss}heather{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘッジ {s}{ss}hedge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘッジホッグ {s}{ss}hedgehog{/ss}{/s}ヘッジング {s}{ss}hedging{/ss}{/s}ヘッダ {s}{ss}(n) header{/ss}{/s}ヘッダー {s}{ss}(n) header{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘッディング {s}{ss}(n) heading{/ss}{/s}ヘッディング開始 {s}{pr}ヘッディングかいし{/pr}{ss}start of heading (SOH){/ss}{/s}ヘッド {s}{ss}(n) head{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘッドアップ {s}{ss}head up{/ss}{/s}ヘッドギア {s}{ss}headgear{/ss}{/s}ヘッドコーチ {s}{ss}(n) head coach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘッドスピン {s}{ss}headspin{/ss}{/s}ヘッドスライディング {s}{ss}head sliding{/ss}{/s}ヘッドハンター {s}{ss}headhunter{/ss}{/s}ヘッドハンティング {s}{ss}head-hunting{/ss}{ss}recruiting professionals from other companies{/ss}{/s}ヘッドピース {s}{ss}head piece{/ss}{/s}ヘッドフォン {s}{ss}headphone{/ss}{/s}ヘッドホン {s}{ss}(n) headphone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘッドホーン {s}{ss}headphone{/ss}{/s}ヘッドボイス {s}{ss}head voice{/ss}{/s}ヘッドライト {s}{ss}(n) headlight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘッドロック {s}{ss}headlock{/ss}{/s}ヘテロ {s}{ss}hetero{/ss}{/s}ヘテロジニアス {s}{ss}(adj-na) heterogeneous{/ss}{/s}ヘテロジーニアス {s}{ss}heterogeneous{/ss}{/s}ヘテロドックス {s}{ss}heterodox{/ss}{/s}ヘテローシス {s}{ss}heterosis{/ss}{/s}ヘディング {s}{ss}(n) heading{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘドニズム {s}{ss}hedonism{/ss}{/s}ヘドロ {s}{ss}(n) sludge{/ss}{ss}slime{/ss}{ss}chemical ooze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘビー {s}{ss}(adj-na,n) heavy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘビースモーカー {s}{ss}heavy smoker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘビーメタル {s}{ss}heavy metal{/ss}{/s}ヘブライズム {s}{ss}(n) Hebraism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘブン {s}{ss}heaven{/ss}{/s}ヘボン {s}{ss}Hepburn (of romaji fame){/ss}{/s}ヘム {s}{ss}hem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘムステッチ {s}{ss}hemstitch{/ss}{/s}ヘムライン {s}{ss}hemline{/ss}{/s}ヘモグロビン {s}{ss}(n) hemoglobin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘラクレス {s}{ss}Herakles{/ss}{ss}Hercules{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘラルド {s}{ss}herald{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘリ {s}{ss}(n) (abbr) helicopter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘリウム {s}{ss}(n) helium (He){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘリオス {s}{ss}Helios{/ss}{/s}ヘリオスコープ {s}{ss}helioscope{/ss}{/s}ヘリオトロープ {s}{ss}(n) heliotrope{/ss}{/s}ヘリコプター {s}{ss}(n) helicopter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘリックス {s}{ss}(n) helix{/ss}{/s}ヘリポート {s}{ss}(n) heliport{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘリンゴーン {s}{ss}herringbone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘル {s}{ss}(de:) (n) hell{/ss}{ss}Mr (de: Herr){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘルシンキ {s}{ss}Helsinki{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘルシー {s}{ss}(adj-na,n) healthy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘルス {s}{ss}(n) (1) health{/ss}{ss}(2) type of massage parlor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘルスクラブ {s}{ss}health club{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘルスセンター {s}{ss}(n) health center{/ss}{ss}health club{/ss}{/s}ヘルスチェック {s}{ss}health check{/ss}{/s}ヘルスフード {s}{ss}health food{/ss}{/s}ヘルスメーター {s}{ss}health meter{/ss}{/s}ヘルツ {s}{ss}(de:) (n) Hz{/ss}{ss}heart (de: Herz){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘルツェゴビナ {s}{ss}Herzogovina{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘルニア {s}{ss}(n) hernia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘルパンギーナ {s}{ss}herpangina{/ss}{/s}ヘルパー {s}{ss}(n) helper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘルファイア {s}{ss}hellfire{/ss}{/s}ヘルプ {s}{ss}(n) help{/ss}{/s}ヘルベチア {s}{ss}Switzerland (Helvetia){/ss}{/s}ヘルム {s}{ss}helm{/ss}{/s}ヘルムホルツ {s}{ss}Helmholtz{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘルメス {s}{ss}Hermes{/ss}{/s}ヘルメット {s}{ss}(n) helmet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘレニズム {s}{ss}(n) Hellenism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘロイン {s}{ss}(n) heroin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヘンケル {s}{ss}Henckels{/ss}{/s}ヘンナ {s}{ss}henna{/ss}{/s}ヘンパーティー {s}{ss}hen party{/ss}{/s}ヘ短調 {s}{pr}ヘたんちょう{/pr}{ss}F minor{/ss}{/s}ヘ長調 {s}{pr}ヘちょうちょう{/pr}{ss}F major{/ss}{/s}ヘ音記号 {s}{pr}ヘおんきごう{/pr}{ss}(n) F clef{/ss}{/s}ベア {s}{ss}(n) (abbr) a hike in the basic wage (lit:) base up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベアトップ {s}{ss}bare top{/ss}{/s}ベアリング {s}{ss}(n) bearing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベアルック {s}{ss}bare look{/ss}{/s}ベイジアン {s}{ss}Bayesian{/ss}{/s}ベイズ {s}{ss}(n) Bayes{/ss}{/s}ベイリウム {s}{ss}valium{/ss}{/s}ベイルアウト {s}{ss}bailout{/ss}{/s}ベイルート {s}{ss}Beirut{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベオグラード {s}{ss}Belgrade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベガ {s}{ss}Vega{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベクタ {s}{ss}(n) vector{/ss}{/s}ベクター {s}{ss}(n) vector{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベクトル {s}{ss}(n) vector{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベクトル値 {s}{pr}ベクトルち{/pr}{ss}vector value{/ss}{/s}ベクトル空間 {s}{pr}ベクトルくうかん{/pr}{ss}vector space{/ss}{/s}ベシャメルソース {s}{ss}bechamel sauce{/ss}{/s}ベジタブル {s}{ss}vegetable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベジタリアン {s}{ss}vegetarian{/ss}{/s}ベスト {s}{ss}(adj-na,n) best{/ss}{ss}vest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベストエイト {s}{ss}having reached the quarterfinals (lit: best eight){/ss}{/s}ベストコンディション {s}{ss}best condition{/ss}{/s}ベストセラー {s}{ss}(n) best-seller{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベストテン {s}{ss}(n) best ten{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベストドレッサー {s}{ss}best dresser{/ss}{/s}ベストフォー {s}{ss}having reached the semifinals (lit: best four){/ss}{/s}ベストメンバー {s}{ss}best member{/ss}{/s}ベタ {s}{ss}(n) beta{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベター {s}{ss}(adj-na,n) better{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベターハーフ {s}{ss}(n) better half{/ss}{/s}ベット {s}{ss}(n) bet{/ss}{ss}vet{/ss}{/s}ベッド {s}{ss}(n) bed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベッドイン {s}{ss}(vs) going to bed (lit: bed in){/ss}{/s}ベッドシーン {s}{ss}(n) (abbr) bedroom scene{/ss}{/s}ベッドタウン {s}{ss}(n) bedroom community (lit: bed town){/ss}{/s}ベッドハウス {s}{ss}bed house{/ss}{/s}ベッドルーム {s}{ss}bedroom{/ss}{/s}ベテラン {s}{ss}(n) veteran{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベデラン {s}{ss}veteran{/ss}{/s}ベトナム {s}{ss}Vietnam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベトナム人 {s}{pr}ベトナムじん{/pr}{ss}Vietnamese (person){/ss}{/s}ベトナム戦争 {s}{pr}ベトナムせんそう{/pr}{ss}(n) Vietnam war{/ss}{/s}ベドウィン {s}{ss}Bedouin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベニヤ {s}{ss}(n) veneer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベニヤ板 {s}{pr}ベニヤいた{/pr}{ss}(n) plywood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベネチアングラス {s}{ss}Venetian glass{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベネチアンブラインド {s}{ss}Venetian blind{/ss}{/s}ベネフィット {s}{ss}benefit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベヒーモス {s}{ss}behemoth{/ss}{/s}ベビィドール {s}{ss}baby doll{/ss}{/s}ベビィードール {s}{ss}baby doll{/ss}{/s}ベビー {s}{ss}(n) baby{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベビーオイル {s}{ss}baby oil{/ss}{/s}ベビーオール {s}{ss}one-piece garment with snaps up the front, sort of like a jumpsuit for babies (lit: baby all){/ss}{/s}ベビーカー {s}{ss}(n) stroller (lit: baby car){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベビーサークル {s}{ss}play pen (lit: baby circle){/ss}{/s}ベビーシッター {s}{ss}(n) baby-sitter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベビードール {s}{ss}baby doll{/ss}{/s}ベビーパウダー {s}{ss}baby powder{/ss}{/s}ベビーフェイス {s}{ss}baby face{/ss}{/s}ベビーブーム {s}{ss}(n) baby boom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベビーベッド {s}{ss}(n) baby bed{/ss}{ss}crib{/ss}{ss}basinette{/ss}{/s}ベビーホテル {s}{ss}unlicensed child care (lit: baby hotel){/ss}{/s}ベラルース {s}{ss}Beloruss{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベランダ {s}{ss}(n) balcony{/ss}{ss}verandah{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベリカード {s}{ss}(n) (abbr) verification card{/ss}{/s}ベリファイ {s}{ss}(n) verify{/ss}{/s}ベリファイア {s}{ss}(n) verifier{/ss}{/s}ベリューム {s}{ss}volume{/ss}{/s}ベリリウム {s}{ss}(n) beryllium (Be){/ss}{/s}ベリーダンス {s}{ss}belly dance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベリーロール {s}{ss}belly roll{/ss}{/s}ベル {s}{ss}(n) bell (BEL){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベルカント {s}{ss}bel canto{/ss}{/s}ベルギー {s}{ss}Belgium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベルグ {s}{ss}(de:) mountain (de: Berg){/ss}{/s}ベルコア {s}{ss}Bellcore (Bell Research Labs){/ss}{/s}ベルサイユ {s}{ss}Versailles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベルセルク {s}{ss}berserk{/ss}{/s}ベルト {s}{ss}(n) Belt for western clothes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベルトコンベヤー {s}{ss}(n) belt conveyer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベルトシュメルツ {s}{ss}weltschmerz{/ss}{/s}ベルファスト {s}{ss}Belfast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベルベット {s}{ss}(n) velvet{/ss}{/s}ベルベーヌ {s}{ss}verbena{/ss}{/s}ベルボトム {s}{ss}bell-bottom{/ss}{/s}ベルボーイ {s}{ss}bellboy{/ss}{/s}ベルマーク {s}{ss}bell mark{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベルモット {s}{ss}(n) vermouth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベルリン {s}{ss}Berlin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベル友 {s}{pr}ベルとも{/pr}{ss}(n) person with whom one communicates by pager{/ss}{/s}ベレー {s}{ss}(n) beret{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベロ {s}{ss}(col) tongue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベロア {s}{ss}(n) velours{/ss}{/s}ベンガラ {s}{ss}(n) Bengala{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベンジン {s}{ss}(de:) (n) gasoline (de: Benzin){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベンゼン {s}{ss}(n) benzene{/ss}{/s}ベンソン {s}{ss}Benson{/ss}{/s}ベンゾール {s}{ss}(n) benzole{/ss}{/s}ベンダ {s}{ss}(n) bender{/ss}{/s}ベンダリゼーション {s}{ss}venderization{/ss}{/s}ベンダー {s}{ss}(n) vendor{/ss}{/s}ベンチ {s}{ss}(n) bench{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベンチウォーマー {s}{ss}bench warmer{/ss}{/s}ベンチプレス {s}{ss}bench press{/ss}{/s}ベンチマーク {s}{ss}(n) benchmark{/ss}{/s}ベンチマークタスク {s}{ss}benchmark-task{/ss}{/s}ベンチャー {s}{ss}(n) bencher (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベンチャーキャピタル {s}{ss}venture capital{/ss}{/s}ベンチャービジネス {s}{ss}venture business{/ss}{/s}ベンチレーター {s}{ss}(n) ventilator{/ss}{/s}ベンツ {s}{ss}(n) (Mercedes) Benz{/ss}{ss}vent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベンディング {s}{ss}bending{/ss}{/s}ベンディングマシーン {s}{ss}vending machine{/ss}{/s}ベン髪 {s}{pr}ベンぱつ{/pr}{ss}Chinese male pigtail{/ss}{/s}ベーエムベー {s}{ss}BMW{/ss}{ss}Bayrische Motorenwerke{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベーカリー {s}{ss}(n) bakery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベーキングパウダー {s}{ss}(n) baking powder{/ss}{/s}ベークオフ {s}{ss}bake off (when a bakery bakes its wares from dough brought in from elsewhere){/ss}{/s}ベークドポテト {s}{ss}baked potato{/ss}{/s}ベークライト {s}{ss}(n) Bakelite{/ss}{/s}ベーコン {s}{ss}(n) bacon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベーシスト {s}{ss}(n) bassist{/ss}{/s}ベーシック {s}{ss}(adj-na,n) BASIC{/ss}{ss}basic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベーシックイングリッシュ {s}{ss}Basic English{/ss}{ss}version of English with a maximum of 850 basic words{/ss}{/s}ベージュ {s}{ss}(n) beige{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベース {s}{ss}(n) base{/ss}{ss}bass{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベースとする {s}{ss}(vs) to base something on{/ss}{ss}to make something the basis{/ss}{/s}ベースアップ {s}{ss}(n) salary increase (lit: base up){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベースキャンプ {s}{ss}(n) base camp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベースコーチ {s}{ss}base coach{/ss}{/s}ベースダウン {s}{ss}base down{/ss}{/s}ベースメント {s}{ss}basement{/ss}{/s}ベーゼ {s}{ss}(fr:) (n) kiss (fr: baiser){/ss}{/s}ベータ {s}{ss}(n) beta{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベータトロン {s}{ss}betatron{/ss}{/s}ベーチェット {s}{ss}Behcet (syndrome){/ss}{/s}ベートーベン {s}{ss}Beethoven{/ss}{/s}ベートーヴェン {s}{ss}Beethoven{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ベール {s}{ss}(n) veil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペア {s}{ss}(n) pair{/ss}{ss}pear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペアオキュペーション {s}{ss}pair occupation{/ss}{/s}ペアオール {s}{ss}pair-oar{/ss}{/s}ペアガラス {s}{ss}double glazing (lit: pair glass){/ss}{/s}ペアスケーティング {s}{ss}pair skating{/ss}{/s}ペアリング {s}{ss}(1) pairing{/ss}{ss}(2) unmarried couple living together{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペアレント {s}{ss}parent{/ss}{/s}ペアワイズ {s}{ss}pair-wise{/ss}{/s}ペイ {s}{ss}pay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペイデー {s}{ss}payday{/ss}{/s}ペイブリッジ {s}{ss}pay bridge{/ss}{/s}ペイメント {s}{ss}payment{/ss}{/s}ペイロードスペシャリスト {s}{ss}payload specialist{/ss}{/s}ペインクリニック {s}{ss}pain clinic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペイント {s}{ss}(n) paint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペガサス {s}{ss}(n) Pegasus{/ss}{/s}ペキノロジー {s}{ss}Pekingology{/ss}{/s}ペシミスティック {s}{ss}(adj-na) pessimistic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペシミスト {s}{ss}(adj-na,n) pessimist{/ss}{/s}ペシミズム {s}{ss}pessimism{/ss}{/s}ペスト {s}{ss}(fr:) (n) black plague (fr: peste){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペダル {s}{ss}(n) pedal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペダンチズム {s}{ss}pedantism{/ss}{/s}ペダンチック {s}{ss}(adj-na,n) pedantic{/ss}{/s}ペダントリー {s}{ss}pedantry{/ss}{/s}ペチコート {s}{ss}petticoat{/ss}{/s}ペチコートガバメント {s}{ss}petticoat government{/ss}{/s}ペチュニア {s}{ss}petunia{/ss}{/s}ペッサリー {s}{ss}(n) pessary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペッティング {s}{ss}(n) petting{/ss}{/s}ペット {s}{ss}(n) pet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペットネーム {s}{ss}pet name{/ss}{/s}ペットボトル {s}{ss}PET bottle (clear plastic beverage bottle){/ss}{/s}ペット屋 {s}{pr}ペットや{/pr}{ss}pet store{/ss}{/s}ペッパー {s}{ss}pepper{/ss}{/s}ペディキュア {s}{ss}pedicure{/ss}{/s}ペデスタル {s}{ss}(n) pedestal{/ss}{/s}ペデストリアン {s}{ss}pedestrian{/ss}{/s}ペトリ {s}{ss}Petri{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペトリネット {s}{ss}(n) Petri-net{/ss}{/s}ペトリ皿 {s}{pr}ペトリさら{/pr}{ss}petri dish{/ss}{/s}ペトロフード {s}{ss}petroleum{/ss}{ss}petrofood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペトローリアム {s}{ss}petroleum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペドメーター {s}{ss}pedometer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペナルティ {s}{ss}(n) penalty{/ss}{/s}ペナルティキック {s}{ss}penalty kick{/ss}{/s}ペナルティー {s}{ss}(n) penalty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペナルティーエルア {s}{ss}penalty area{/ss}{/s}ペナルティーキック {s}{ss}penalty kick{/ss}{/s}ペナルティーゴール {s}{ss}penalty goal{/ss}{ss}PG{/ss}{/s}ペナルティーボックス {s}{ss}penalty box{/ss}{/s}ペナント {s}{ss}(n) pennant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペナントレース {s}{ss}(n) pennant race{/ss}{/s}ペニシリン {s}{ss}(n) penicillin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペニシリンアナフィラキシー {s}{ss}penicillin anaphylaxy{/ss}{/s}ペニシリンショック {s}{ss}penicillin shock{/ss}{/s}ペニス {s}{ss}(n) penis{/ss}{/s}ペパー {s}{ss}pepper{/ss}{/s}ペパーミント {s}{ss}(n) peppermint{/ss}{/s}ペプシン {s}{ss}(n) pepsin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペプチド {s}{ss}(n) peptide{/ss}{/s}ペプトン {s}{ss}peptone{/ss}{/s}ペリカン {s}{ss}(n) pelican{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペリスコープ {s}{ss}(n) periscope{/ss}{/s}ペリルポイント {s}{ss}peril point{/ss}{/s}ペルシア人 {s}{pr}ペルシアじん{/pr}{ss}Persian person{/ss}{/s}ペルシア語 {s}{pr}ペルシアご{/pr}{ss}Persian language{/ss}{/s}ペルー {s}{ss}(n) Peru{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペレストロイカ {s}{ss}(ru:) (n) perestroika{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペレット {s}{ss}pellet{/ss}{/s}ペロペロ {s}{ss}(adj-na) licking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペン {s}{ss}(n) pen{/ss}{ss}P.E.N. (club){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペンキ {s}{ss}(nl:) (n) paint (nl: pek){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペンキ塗り立て {s}{pr}ペンキぬりたて{/pr}{ss}Wet Paint{/ss}{/s}ペンギン {s}{ss}(n) penguin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペンクラブ {s}{ss}(n) P.E.N. club{/ss}{ss}club for poets, play-wrights, essayists, editors, novelists{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペンション {s}{ss}(n) pension{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペンシルストライプ {s}{ss}pencil stripe{/ss}{/s}ペンシルバニア {s}{ss}Pennsylvania{/ss}{/s}ペンシルベニア {s}{ss}Pennsylvania{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペンセ {s}{ss}(fr:) thoughts (fr: pensee){/ss}{/s}ペンタゴン {s}{ss}pentagon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペンタスロン {s}{ss}pentathlon{/ss}{/s}ペンタッチ {s}{ss}(n) pen-touch{/ss}{/s}ペンダント {s}{ss}(n) pendant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペンチ {s}{ss}(n) (abbr) pliers (lit: pinchers){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペンディング {s}{ss}(n) pending{/ss}{/s}ペントハウス {s}{ss}(n) penthouse{/ss}{/s}ペンネーム {s}{ss}(n) pen-name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペンパル {s}{ss}pen pal{/ss}{/s}ペンフレンド {s}{ss}(n) pen-friend{/ss}{/s}ペンホルダー {s}{ss}penholder{/ss}{/s}ペンホルダーグリップ {s}{ss}penholder grip{/ss}{/s}ペンローズ {s}{ss}Penrose{/ss}{/s}ペン先 {s}{pr}ペンさき{/pr}{ss}(n) pen nibs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペン軸 {s}{pr}ペンじく{/pr}{ss}(n) penholder{/ss}{/s}ページ {s}{ss}(n) page{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ページに及ぶ {s}{pr}ページにおよぶ{/pr}{ss}...pages long{/ss}{/s}ページアウト {s}{ss}(n) page out{/ss}{/s}ページイン {s}{ss}(n) page in{/ss}{/s}ページェント {s}{ss}(n) pageant{/ss}{/s}ページガール {s}{ss}page girl{/ss}{/s}ページボーイ {s}{ss}page boy{/ss}{/s}ページャ {s}{ss}(n) pager{/ss}{/s}ページワン {s}{ss}page one{/ss}{/s}ページング {s}{ss}(n) paging{/ss}{/s}ペース {s}{ss}(n) pace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペースト {s}{ss}(n) paste{/ss}{ss}pest{/ss}{/s}ペースメーカー {s}{ss}pacemaker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペーソス {s}{ss}(n) pathos{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペーハー {s}{ss}(n) pH{/ss}{ss}concentration of hydrogen ions{/ss}{/s}ペーパー {s}{ss}(n) paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペーパーカンパニー {s}{ss}paper company{/ss}{/s}ペーパークラフト {s}{ss}papercraft{/ss}{/s}ペーパークロマトグラフィー {s}{ss}paper chromatography{/ss}{/s}ペーパーテスト {s}{ss}written test (lit: paper test){/ss}{/s}ペーパードライバー {s}{ss}person with driving licence but no practice (lit: paper driver){/ss}{/s}ペーパーバック {s}{ss}(n) paperback{/ss}{/s}ペーパープラン {s}{ss}(n) paper plan{/ss}{/s}ペーパーホルダー {s}{ss}paper holder{/ss}{/s}ペーブメント {s}{ss}(n) pavement{/ss}{/s}ペーブメントアーチスト {s}{ss}pavement artist{/ss}{/s}ペール {s}{ss}per{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ペーロン {s}{ss}dragon boat (long 22-person canoe used for racing){/ss}{ss}races with such boats{/ss}{/s}ホイッスル {s}{ss}(n) whistle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホイップ {s}{ss}whip{/ss}{/s}ホイップクリーム {s}{ss}whipped cream{/ss}{/s}ホイル {s}{ss}(n) foil{/ss}{/s}ホイール {s}{ss}(n) wheel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホイールキャップ {s}{ss}wheel cap{/ss}{/s}ホスゲン {s}{ss}phosgene{/ss}{/s}ホスジャンプ {s}{ss}(n) (abbr) hop step and jump{/ss}{ss}triple jump{/ss}{/s}ホステス {s}{ss}(n) hostess{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホステル {s}{ss}hostel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホスト {s}{ss}(n) host{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホストカントリー {s}{ss}host country{/ss}{/s}ホストクラブ {s}{ss}host club{/ss}{/s}ホストコンピューター {s}{ss}(n) host computer{/ss}{/s}ホストネーム {s}{ss}host-name{/ss}{/s}ホストファミリー {s}{ss}(n) host family{/ss}{/s}ホスピス {s}{ss}(n) hospice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホスピタリズム {s}{ss}hospitalism{/ss}{/s}ホスピタリティー {s}{ss}hospitality{/ss}{/s}ホスピタル {s}{ss}hospital{/ss}{/s}ホチキス {s}{ss}(n) stapler (lit: hotchkiss){/ss}{ss}paper fastener{/ss}{/s}ホック {s}{ss}(n) hook{/ss}{ss}hook and eye{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホッケー {s}{ss}(n) hockey{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホッチキス {s}{ss}(n) stapler (lit: hotchkiss){/ss}{ss}paper fastener{/ss}{/s}ホッテントット {s}{ss}Hottentot{/ss}{/s}ホット {s}{ss}(adj-na,n) hot{/ss}{/s}ホットウォー {s}{ss}hot war{/ss}{/s}ホットカーペット {s}{ss}(n) electric carpet (lit: hot carpet){/ss}{/s}ホットカーラー {s}{ss}hot curler{/ss}{/s}ホットキー {s}{ss}hot-key{/ss}{/s}ホットケーキ {s}{ss}(n) hotcakes{/ss}{ss}pancakes{/ss}{/s}ホットコーナー {s}{ss}hot corner{/ss}{/s}ホットジャズ {s}{ss}hot jazz{/ss}{/s}ホットスポット {s}{ss}hot spot{/ss}{/s}ホットドッグ {s}{ss}(n) hot dog{/ss}{/s}ホットニュース {s}{ss}hot news{/ss}{/s}ホットバルーン {s}{ss}hot balloon{/ss}{/s}ホットパンツ {s}{ss}hotpants{/ss}{/s}ホットプレート {s}{ss}hotplate{/ss}{/s}ホットポテト {s}{ss}hot potato{/ss}{/s}ホットマネー {s}{ss}hot money{/ss}{/s}ホットライン {s}{ss}(n) hot line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホットラボ {s}{ss}(abbr) hot laboratory{/ss}{/s}ホットロッド {s}{ss}hot rod{/ss}{/s}ホッパー {s}{ss}hopper{/ss}{/s}ホッピング {s}{ss}(n) pogo stick (lit: hopping){/ss}{/s}ホップ {s}{ss}(n) (1) hop{/ss}{ss}(2) hops (Humulus lupulus){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホップステップジャンプ {s}{ss}hop, step and jump{/ss}{/s}ホテル {s}{ss}(n) hotel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホトマル {s}{ss}(abbr) photo multiplier{/ss}{/s}ホノルル {s}{ss}Honolulu{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホビー {s}{ss}(n) hobby{/ss}{/s}ホビークラフト {s}{ss}hobby craft{/ss}{/s}ホフマン {s}{ss}Hoffmann{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホモ {s}{ss}(n) homo(sexual){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホモエコノミクス {s}{ss}Homo economicus{/ss}{/s}ホモエレクトス {s}{ss}Homo erectus{/ss}{/s}ホモゲナイズ {s}{ss}(n) homogenize{/ss}{/s}ホモサピエンス {s}{ss}Homo sapiens{/ss}{/s}ホモジナイズ {s}{ss}homogenize{/ss}{/s}ホモセクシャル {s}{ss}homosexual{/ss}{/s}ホモハビリス {s}{ss}Homo habilis{/ss}{/s}ホモフォニー {s}{ss}homophony{/ss}{/s}ホモモーベンス {s}{ss}Homo movens{/ss}{/s}ホモルーデンス {s}{ss}Homo ludens{/ss}{/s}ホラー {s}{ss}(n) horror{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホリゾント {s}{ss}(de:) horizon (de: Horizont){/ss}{/s}ホリデイ {s}{ss}holiday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホリデー {s}{ss}(n) holiday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホルスタイン {s}{ss}(n) Holstein{/ss}{ss}German cow race{/ss}{/s}ホルスタイン種 {s}{pr}ホルスタインしゅ{/pr}{ss}Holstein (cattle type){/ss}{ss}Holstein-Friesian{/ss}{/s}ホルスター {s}{ss}holster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホルダー {s}{ss}(n) holder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホルマリン {s}{ss}(n) formaline{/ss}{/s}ホルマント {s}{ss}(n) formant{/ss}{/s}ホルミウム {s}{ss}(n) holmium (Ho){/ss}{/s}ホルモン {s}{ss}(n) hormone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホルン {s}{ss}(n) horn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホログラフィ {s}{ss}(n) holograph{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホログラフィック {s}{ss}holographic{/ss}{/s}ホログラフィー {s}{ss}(n) holography{/ss}{/s}ホログラム {s}{ss}(n) hologram{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホロコースト {s}{ss}(n) holocaust{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホロスコープ {s}{ss}horoscope{/ss}{/s}ホワイト {s}{ss}(adj-na,n) white{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホワイトカソリン {s}{ss}white gasoline{/ss}{/s}ホワイトカラー {s}{ss}(n) white-collar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホワイトゴールド {s}{ss}white gold{/ss}{/s}ホワイトスペース {s}{ss}white space{/ss}{/s}ホワイトソース {s}{ss}white sauce{/ss}{/s}ホワイトタイ {s}{ss}white tie{/ss}{/s}ホワイトデイ {s}{ss}White Day{/ss}{ss}14 March{/ss}{/s}ホワイトデー {s}{ss}White Day{/ss}{ss}14 March{/ss}{/s}ホワイトノイズ {s}{ss}white noise{/ss}{/s}ホワイトハウス {s}{ss}White House{/ss}{/s}ホワイトペッパー {s}{ss}white pepper{/ss}{/s}ホワイトホール {s}{ss}Whitehall{/ss}{/s}ホワイトボード {s}{ss}whiteboard{/ss}{/s}ホワイトミート {s}{ss}white meat{/ss}{/s}ホワイトリカー {s}{ss}white liquor{/ss}{/s}ホワイド {s}{ss}white{/ss}{/s}ホン {s}{ss}(n) phon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホンキートンク {s}{ss}honky-tonk{/ss}{/s}ホンコンシャツ {s}{ss}(n) short-sleeved dress shirt (lit: Hong Kong shirt){/ss}{/s}ホンジェラス {s}{ss}Honduras{/ss}{/s}ホンダ {s}{ss}Honda{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホーア {s}{ss}whore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホーク {s}{ss}(n) fork{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホース {s}{ss}(n) hose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホースアウト {s}{ss}force out{/ss}{/s}ホースパワー {s}{ss}horsepower{/ss}{ss}HP{/ss}{ss}PS{/ss}{/s}ホースラディッシュ {s}{ss}horseradish{/ss}{/s}ホースレース {s}{ss}horse race{/ss}{/s}ホーチミン市 {s}{pr}ホーチミンし{/pr}{ss}Ho Chi Minh City (Saigon){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホーデン {s}{ss}(de:) testicles (de: Hoden){/ss}{/s}ホーネット {s}{ss}(n) hornet{/ss}{/s}ホーバークラフト {s}{ss}Hovercraft{/ss}{/s}ホープ {s}{ss}(n) hope{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホーマー {s}{ss}(n) homer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホーミング {s}{ss}(n) homing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホーム {s}{ss}(n) (1) platform{/ss}{ss}(2) home{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホームイン {s}{ss}(n) goal reached (lit: home in) (baseball){/ss}{ss}get home{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホームインプルーブメント {s}{ss}home improvement{/ss}{ss}HI{/ss}{/s}ホームウエア {s}{ss}house dress (lit: home wear){/ss}{/s}ホームエコノミックス {s}{ss}home economics{/ss}{/s}ホームエステ {s}{ss}(abbr) service that goes to clients' homes to give beauty treatments (from home esthetics){/ss}{/s}ホームエレクトロニクス {s}{ss}home electronics{/ss}{/s}ホームオートメーション {s}{ss}home automation{/ss}{ss}HA{/ss}{/s}ホームクッキング {s}{ss}home cooking{/ss}{/s}ホームグラウンド {s}{ss}(n) home ground{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホームゲーム {s}{ss}home game{/ss}{/s}ホームコメディ {s}{ss}home comedy{/ss}{/s}ホームシック {s}{ss}(n) homesick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホームショッピング {s}{ss}(n) home shopping{/ss}{/s}ホームスチール {s}{ss}stealing home in baseball (lit: home steal){/ss}{/s}ホームステイ {s}{ss}(n) homestay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホームストレッチ {s}{ss}(n) homestretch{/ss}{/s}ホームスパン {s}{ss}(n) homespun{/ss}{/s}ホームズ {s}{ss}Holmes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホームセキュリティーシステム {s}{ss}home security system{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホームターミナル {s}{ss}home terminal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホームチーム {s}{ss}home team{/ss}{/s}ホームディレクトリ {s}{ss}home-directory{/ss}{/s}ホームトレード {s}{ss}home trade{/ss}{/s}ホームドクター {s}{ss}family doctor (lit: home doctor){/ss}{ss}family physician{/ss}{/s}ホームドラマ {s}{ss}(n) home drama{/ss}{ss}soap opera{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホームドレス {s}{ss}plain dress for everyday wear (lit: home dress){/ss}{/s}ホームバンキング {s}{ss}home banking{/ss}{/s}ホームバー {s}{ss}home bar{/ss}{/s}ホームパーティー {s}{ss}(n) (home) party{/ss}{/s}ホームフリージング {s}{ss}home freezing{/ss}{/s}ホームプレート {s}{ss}home plate{/ss}{/s}ホームヘルパー {s}{ss}(n) home helper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホームページ {s}{ss}(n) home page (in the WWW){/ss}{/s}ホームメイド {s}{ss}homemade{/ss}{/s}ホームメーカー {s}{ss}homemaker{/ss}{/s}ホームメード {s}{ss}homemade{/ss}{/s}ホームラン {s}{ss}(n) home run{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホームランダービー {s}{ss}home run derby{/ss}{/s}ホームリザベーション {s}{ss}home reservation{/ss}{/s}ホームルーム {s}{ss}(n) homeroom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホームワーク {s}{ss}homework{/ss}{/s}ホール {s}{ss}(n) hall{/ss}{ss}hole{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホールアウト {s}{ss}(n) hole out{/ss}{/s}ホールインワン {s}{ss}(n) hole in one{/ss}{/s}ホールディング {s}{ss}holding{/ss}{/s}ホールド {s}{ss}(n) hold{/ss}{/s}ホールドアップ {s}{ss}(n) Hold up!{/ss}{ss}Hands up!{/ss}{/s}ホーン {s}{ss}(n) horn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ホ短調 {s}{pr}ホたんちょう{/pr}{ss}E minor{/ss}{/s}ホ長調 {s}{pr}ホちょうちょう{/pr}{ss}E major{/ss}{/s}ボア {s}{ss}boa{/ss}{ss}bore{/ss}{/s}ボイコット {s}{ss}(n) boycott{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボイジャー {s}{ss}voyager{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボイス {s}{ss}(n) voice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボイスメールボックス {s}{ss}voice mail box{/ss}{/s}ボイスレコーダー {s}{ss}(n) voice recorder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボイヤー {s}{ss}boyar{/ss}{/s}ボイラー {s}{ss}(n) boiler{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボウラー {s}{ss}bowler{/ss}{/s}ボウル {s}{ss}(n) bowl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボウルゲーム {s}{ss}bowl game{/ss}{/s}ボキャブラリー {s}{ss}(n) vocabulary{/ss}{/s}ボキャ貧 {s}{pr}ボキャひん{/pr}{ss}lacking the words to say what one means{/ss}{/s}ボギー {s}{ss}(n) bogey{/ss}{ss}bogie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボクサー {s}{ss}(n) boxer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボクシング {s}{ss}(n) boxing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボクシングの試合 {s}{pr}ボクシングのしあい{/pr}{ss}boxing bout{/ss}{/s}ボコーダ {s}{ss}(n) vocoder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボサノバ {s}{ss}(n) bossa nova{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボス {s}{ss}(n) boss{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボストン {s}{ss}Boston{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボスニア {s}{ss}Bosnia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボスニアヘルツェゴビナ {s}{ss}Bosnia-Herzegovina{/ss}{/s}ボタン {s}{ss}(pt:) (n) button (pt: bota~o){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボタンダウン {s}{ss}button down{/ss}{/s}ボタンホール {s}{ss}buttonhole{/ss}{/s}ボタンロック {s}{ss}button lock{/ss}{/s}ボックス {s}{ss}(n) box{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボックスカーフ {s}{ss}box calf{/ss}{/s}ボックスシート {s}{ss}box seat{/ss}{/s}ボックスストア {s}{ss}box store{/ss}{/s}ボックスレンチ {s}{ss}socket wrench (lit: box wrench){/ss}{ss}socket spanner{/ss}{/s}ボツリヌス {s}{ss}botulinus (bacillus){/ss}{/s}ボツワナ {s}{ss}Botswana{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボディ {s}{ss}(n) body{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボディコン {s}{ss}body conscious{/ss}{ss}sexually flattering clothing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボディビル {s}{ss}(n) body building{/ss}{/s}ボディー {s}{ss}(n) body{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボディーシャンプー {s}{ss}body shampoo{/ss}{/s}ボディースーツ {s}{ss}bodysuit{/ss}{/s}ボディーチェック {s}{ss}body check{/ss}{ss}security check{/ss}{/s}ボディートリートメント {s}{ss}body treatment{/ss}{/s}ボディートーク {s}{ss}body talk{/ss}{/s}ボディービル {s}{ss}(n) body-building{/ss}{ss}special exercise for developing big muscles{/ss}{/s}ボディーブロー {s}{ss}body blow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボディーペインティング {s}{ss}(n) body painting{/ss}{/s}ボディーライン {s}{ss}body line{/ss}{/s}ボディーランゲージ {s}{ss}body language{/ss}{/s}ボトム {s}{ss}(n) bottom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボトムアウト {s}{ss}bottom out{/ss}{/s}ボトムアップ {s}{ss}(adj-na,n) bottom-up{/ss}{/s}ボトムライン {s}{ss}bottom-line{/ss}{/s}ボトムレス {s}{ss}bottomless{/ss}{/s}ボトル {s}{ss}(n) bottle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボトルキープ {s}{ss}bottle keep{/ss}{/s}ボトルネック {s}{ss}(n) bottle-neck{/ss}{/s}ボナス {s}{ss}bonus pay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボナンザグラム {s}{ss}bonanzagram{/ss}{/s}ボブ {s}{ss}bob{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボブスレー {s}{ss}(n) bobsleigh{/ss}{ss}bobsled{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボヘミアン {s}{ss}(n) Bohemian{/ss}{/s}ボヘミアングラス {s}{ss}Bohemian glass{/ss}{/s}ボム {s}{ss}bomb{/ss}{/s}ボヤボヤ {s}{ss}(adj-na,vs) careless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボランタリーチェーン {s}{ss}voluntary chain{/ss}{/s}ボランテァ {s}{ss}volunteer{/ss}{/s}ボランティア {s}{ss}(n) volunteer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボリューム {s}{ss}(n) (1) volume{/ss}{ss}(2) any kind of adjustment knob, not necessarily for sound{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボリュームコントロール {s}{ss}volume control{/ss}{/s}ボルサリーノ {s}{ss}Borsalino (Italian hat maker){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボルシェビキ {s}{ss}(ru:) (n) bolshevik (ru: bolisheviki){/ss}{/s}ボルシチ {s}{ss}(ru:) (n) Russian soup (ru: borshch){/ss}{/s}ボルダー {s}{ss}Boulder{/ss}{/s}ボルツマン {s}{ss}Boltzmann{/ss}{/s}ボルテージ {s}{ss}(n) voltage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボルト {s}{ss}(n) volt{/ss}{ss}bolt{/ss}{/s}ボルドー {s}{ss}Bordeaux (p){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボルボ {s}{ss}Volvo{/ss}{ss}Swedish car brand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボレロ {s}{ss}(n) bolero{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボレー {s}{ss}(n) volley{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボロン {s}{ss}boron{/ss}{/s}ボン {s}{ss}bon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボンゴ {s}{ss}bongo{/ss}{/s}ボンジュール {s}{ss}(fr:) bonjour{/ss}{/s}ボンソワール {s}{ss}(fr:) Good evening (fr: bonsoir){/ss}{/s}ボンディング {s}{ss}(n) bonding{/ss}{/s}ボンド {s}{ss}(n) bond{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボンネット {s}{ss}(n) bonnet{/ss}{ss}(car) hood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボンベ {s}{ss}(n) compressed gas cylinder (de: Bombe){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボンベイブラッド {s}{ss}Bomby blood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボンレスハム {s}{ss}boneless ham{/ss}{/s}ボー {s}{ss}(n) bow{/ss}{ss}baud{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボーイ {s}{ss}(n) boy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボーイスカウト {s}{ss}(n) Boy Scouts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボーイソプラノ {s}{ss}(n) boy soprano{/ss}{/s}ボーイッシュ {s}{ss}(adj-na,n) boyish{/ss}{/s}ボーイハント {s}{ss}boy hunt{/ss}{/s}ボーイフレンド {s}{ss}boy friend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボーイング {s}{ss}bowing{/ss}{ss}Boeing (Company){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボーカラー {s}{ss}bow collar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボーカリスト {s}{ss}(n) vocalist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボーカル {s}{ss}(n) vocal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボーカルソロ {s}{ss}vocal solo{/ss}{/s}ボーキサイト {s}{ss}(n) bauxite{/ss}{/s}ボーク {s}{ss}balk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボーグ {s}{ss}vogue{/ss}{/s}ボーゲン {s}{ss}(de:) bow (de: Bogen)(skiing){/ss}{/s}ボースン {s}{ss}(n) boatswain{/ss}{/s}ボーゼン {s}{ss}dumbfounded{/ss}{ss}overcome with surprise{/ss}{ss}in blank amazement{/ss}{/s}ボータイ {s}{ss}bow tie{/ss}{/s}ボーダー {s}{ss}(n) boarder{/ss}{ss}border{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボーダーライン {s}{ss}(n) border line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボーデン {s}{ss}Borden{/ss}{ss}baudon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボート {s}{ss}(n) rowing boat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボートネック {s}{ss}boat neck{/ss}{/s}ボートピープル {s}{ss}(n) boat people{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボード {s}{ss}(n) board{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボードセーリング {s}{ss}boardsailing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボードビリアン {s}{ss}(n) vaudevillian{/ss}{/s}ボードビル {s}{ss}vaudeville{/ss}{/s}ボードレベル {s}{ss}board-level{/ss}{/s}ボーナス {s}{ss}(n) bonus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボーフラ {s}{ss}maggot{/ss}{ss}mosquito larva{/ss}{/s}ボーリング {s}{ss}(n) boring{/ss}{ss}bowling{/ss}{ss}bawling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボール {s}{ss}(n) ball{/ss}{ss}bowl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボールカウント {s}{ss}(n) count of balls and strikes (baseball){/ss}{/s}ボールダー {s}{ss}Boulder (Colorado){/ss}{/s}ボールド {s}{ss}(n) bold{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボールベアリング {s}{ss}(n) ball bearing{/ss}{/s}ボールペン {s}{ss}(n) ball-point pen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボール扱いが巧い {s}{pr}ボールあつかいがうまい{/pr}{ss}being good at handling a ball{/ss}{/s}ボール盤 {s}{pr}ボールばん{/pr}{ss}(n) boor-bank drilling machine{/ss}{/s}ボーレート {s}{ss}(n) baud rate{/ss}{/s}ボーロ {s}{ss}(n) bolo{/ss}{/s}ボーン {s}{ss}(n) born{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ボーンヘッド {s}{ss}bonehead{/ss}{/s}ポア {s}{ss}(n) death (Aum-speak){/ss}{/s}ポイズン {s}{ss}poison{/ss}{/s}ポインタ {s}{ss}(n) pointer{/ss}{/s}ポインター {s}{ss}(n) pointer{/ss}{/s}ポインティング {s}{ss}(n) pointing{/ss}{/s}ポイント {s}{ss}(n) point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポイントアンドシュート {s}{ss}point and shoot{/ss}{/s}ポイントオブビュー {s}{ss}point of view{/ss}{/s}ポイントゲッター {s}{ss}point getter{/ss}{/s}ポイントサイズ {s}{ss}point size{/ss}{/s}ポイントメーク {s}{ss}making up only parts of one's face instead of doing a full make-up job (lit: point make){/ss}{/s}ポエジー {s}{ss}(fr:) (n) poetry (fr: poesie){/ss}{/s}ポエティカル {s}{ss}poetical{/ss}{/s}ポエティック {s}{ss}poetic{/ss}{/s}ポエトリー {s}{ss}poetry{/ss}{/s}ポエム {s}{ss}(n) poem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポケッタブル {s}{ss}(adj-na) pocketable{/ss}{/s}ポケット {s}{ss}(n) pocket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポケットコンピューター {s}{ss}pocket computer{/ss}{/s}ポケットサイズ {s}{ss}pocket-size{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポケットベル {s}{ss}(n) beeper{/ss}{ss}pocket bell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポケットマネー {s}{ss}(n) pocket money{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポケハロ {s}{ss}(abbr) "pocket Hello Kitty" that combines a pedometer and a tamagotchi{/ss}{/s}ポケバイ {s}{ss}(abbr) pocket bike (very small motorbike){/ss}{/s}ポケベル {s}{ss}(abbr) pocket bell{/ss}{ss}pager{/ss}{ss}beeper{/ss}{/s}ポケモン {s}{ss}(abbr) pocket monster (internationally popular cartoon series){/ss}{/s}ポシビリティー {s}{ss}possibility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポシャる {s}{ss}(v5r) to break down{/ss}{ss}to fail{/ss}{/s}ポジ {s}{ss}(n) (abbr) positive{/ss}{/s}ポジェット {s}{ss}(fr:) pocket (fr: pochette){/ss}{/s}ポジショニング {s}{ss}(n) positioning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポジション {s}{ss}(n) position{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポジティブ {s}{ss}(adj-na,n) positive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポジトロン {s}{ss}positron{/ss}{/s}ポジフィルム {s}{ss}(abbr) positive film{/ss}{/s}ポスシステム {s}{ss}POS system{/ss}{ss}point of sales system{/ss}{/s}ポスタ {s}{ss}poster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポスター {s}{ss}(n) poster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポスターカラー {s}{ss}(n) poster color{/ss}{/s}ポスターセッション {s}{ss}poster session{/ss}{/s}ポスターバリュー {s}{ss}poster value{/ss}{/s}ポスト {s}{ss}(n) post{/ss}{ss}post-{/ss}{ss}mail box{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポストイット {s}{ss}Post-It (note){/ss}{/s}ポストオフィス {s}{ss}post office{/ss}{/s}ポストカード {s}{ss}postcard{/ss}{/s}ポストシーズン {s}{ss}post-season{/ss}{/s}ポストスクリプト {s}{ss}postscript{/ss}{/s}ポストドク {s}{ss}post-doc{/ss}{/s}ポストプロセス {s}{ss}post-process{/ss}{/s}ポストマスタ {s}{ss}postmaster{/ss}{/s}ポストマスター {s}{ss}postmaster{/ss}{/s}ポストモダン {s}{ss}postmodern{/ss}{/s}ポタリと {s}{ss}drip{/ss}{ss}fall drop by drop{/ss}{/s}ポタリング {s}{ss}pottering{/ss}{/s}ポタージュ {s}{ss}(fr:) (n) drink (fr: potage){/ss}{ss}soup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポッケ {s}{ss}(n) (abbr) pocket{/ss}{/s}ポット {s}{ss}(n) pot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポップ {s}{ss}(adj-na,n) pop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポップアップ {s}{ss}(n) pop-up{/ss}{/s}ポップアップウィンドウ {s}{ss}pop-up window{/ss}{/s}ポップアート {s}{ss}(n) pop art{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポップカントリー {s}{ss}pop country{/ss}{/s}ポップグループ {s}{ss}pop (music) group{/ss}{/s}ポップゴスペル {s}{ss}pop gospel{/ss}{/s}ポップジャズ {s}{ss}pop jazz{/ss}{/s}ポップス {s}{ss}(n) pops{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポップフライ {s}{ss}pop fly{/ss}{/s}ポテチ {s}{ss}(abbr) potato chip{/ss}{/s}ポテト {s}{ss}(n) potato{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポテトチップ {s}{ss}(n) potato chip{/ss}{/s}ポテトチップス {s}{ss}(n) potato chips{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポテトフライ {s}{ss}fried potato (incl. French fries){/ss}{/s}ポテンシャル {s}{ss}(n) potential{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポテンツ {s}{ss}(de:) potency (de: Potenz){/ss}{/s}ポトフ {s}{ss}(fr:) pot-au-feu{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポニーテール {s}{ss}ponytail{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポピュラリティー {s}{ss}popularity{/ss}{/s}ポピュラー {s}{ss}(adj-na,n) popular{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポピュラーミュージック {s}{ss}popular music{/ss}{/s}ポピュリスム {s}{ss}popularism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポピュレーション {s}{ss}population{/ss}{/s}ポピー {s}{ss}poppy{/ss}{/s}ポプラ {s}{ss}(n) poplar{/ss}{/s}ポプリ {s}{ss}pot-pourri{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポプリン {s}{ss}(n) poplin{/ss}{/s}ポマト {s}{ss}pomato{/ss}{ss}cross of a tomato and a potato{/ss}{/s}ポメラニアン {s}{ss}Pomeranian{/ss}{/s}ポラリス {s}{ss}Polaris{/ss}{ss}American submarine{/ss}{/s}ポラロイドカメラ {s}{ss}Polaroid Camera{/ss}{/s}ポラロイド写真 {s}{pr}ポラロイドしゃしん{/pr}{ss}Polaroid picture{/ss}{/s}ポランド {s}{ss}Poland{/ss}{/s}ポリ {s}{ss}(n) poly-{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポリアミド {s}{ss}polyamide{/ss}{/s}ポリエステル {s}{ss}(n) polyester{/ss}{/s}ポリエチレン {s}{ss}(n) polyethylene{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポリオ {s}{ss}(n) polio{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポリオウイルス {s}{ss}poliovirus{/ss}{/s}ポリグラフ {s}{ss}polygraph{/ss}{/s}ポリゴン {s}{ss}(n) polygon{/ss}{/s}ポリシ {s}{ss}(n) policy{/ss}{/s}ポリシー {s}{ss}(n) policy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポリシーに固執 {s}{pr}ポリシーにこしつ{/pr}{ss}adherence to a policy{/ss}{/s}ポリス {s}{ss}(n) police{/ss}{ss}township (de: polis){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポリスアカデミー {s}{ss}police academy{/ss}{/s}ポリスコート {s}{ss}police court{/ss}{/s}ポリスチレン {s}{ss}polystyrene{/ss}{/s}ポリスチロール {s}{ss}polystyrol{/ss}{/s}ポリセントリズム {s}{ss}polycentrism{/ss}{/s}ポリッシュリムーバー {s}{ss}polish remover{/ss}{/s}ポリティカルアパシー {s}{ss}political apathy{/ss}{/s}ポリティカルフィクション {s}{ss}political fiction{/ss}{/s}ポリティシャン {s}{ss}politician{/ss}{/s}ポリティックス {s}{ss}politics{/ss}{/s}ポリネシア {s}{ss}Polynesia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポリバケツ {s}{ss}(n) (abbr) polyethylene bucket{/ss}{/s}ポリバス {s}{ss}(n) (abbr) polyethylene bathtub{/ss}{/s}ポリファーマシー {s}{ss}polypharmacy{/ss}{/s}ポリフォニー {s}{ss}polyphony{/ss}{/s}ポリプロピレン {s}{ss}(n) polypropylene{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポリマー {s}{ss}polymer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポリモルフィズム {s}{ss}(n) polymorphism{/ss}{/s}ポリューション {s}{ss}pollution{/ss}{/s}ポリープ {s}{ss}(n) polyp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポリ公 {s}{pr}ポリこう{/pr}{ss}(n) slang for police officer{/ss}{/s}ポリ袋 {s}{pr}ポリぶくろ{/pr}{ss}(n) polyethylene bag{/ss}{/s}ポルカ {s}{ss}(n) polka{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポルカドット {s}{ss}polka dot{/ss}{/s}ポルシェ {s}{ss}Porsche (German car brand){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポルターガイスト {s}{ss}(de:) (n) poltergeist{/ss}{/s}ポルダー {s}{ss}(nl:) low-lying land reclaimed from the sea (nl: polder){/ss}{/s}ポルトガル {s}{ss}Portugal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポルトガル語 {s}{pr}ポルトガルご{/pr}{ss}Portuguese (language){/ss}{/s}ポルノ {s}{ss}(n) (abbr) pornography{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポルノグラフィー {s}{ss}(n) pornography{/ss}{/s}ポレミック {s}{ss}(adj-na) polemic{/ss}{/s}ポロ {s}{ss}(n) polo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポロニウム {s}{ss}(n) polonium (Po){/ss}{/s}ポロネーズ {s}{ss}(n) polonaise{/ss}{/s}ポンチョ {s}{ss}poncho{/ss}{/s}ポンド {s}{ss}(n) pound{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポンプ {s}{ss}(n) pump{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポンポン {s}{ss}pompon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポン柑 {s}{pr}ポンかん{/pr}{ss}(n) ponkan orange{/ss}{/s}ポン酢 {s}{pr}ポンず{/pr}{ss}(n) juice pressed from a bitter orange{/ss}{/s}ポーカー {s}{ss}(n) poker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポーカーフェース {s}{ss}(n) poker face{/ss}{/s}ポーク {s}{ss}(n) pork{/ss}{/s}ポークカツ {s}{ss}(abbr) pork cutlet{/ss}{/s}ポークカツレツ {s}{ss}port cutlet{/ss}{/s}ポークソテー {s}{ss}pork saute{/ss}{/s}ポークチョップ {s}{ss}pork chop{/ss}{/s}ポース {s}{ss}pause{/ss}{ss}pose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポースレン {s}{ss}porcelain{/ss}{/s}ポーズ {s}{ss}(n) pause{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポータビリティ {s}{ss}(n) portability{/ss}{/s}ポータブル {s}{ss}(adj-na,n) portable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポーター {s}{ss}porter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポーチ {s}{ss}(n) porch{/ss}{ss}pouch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポート {s}{ss}(n) port{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポートアイランド {s}{ss}Port Island (p){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポートタワー {s}{ss}port tower{/ss}{/s}ポートフォリオ {s}{ss}portfolio{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポートワイン {s}{ss}(n) port wine{/ss}{/s}ポーラ {s}{ss}poral{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポーランド {s}{ss}(ik) Poland{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ポーランド語 {s}{pr}ポーランドご{/pr}{ss}Polish (language){/ss}{/s}ポーラータイ {s}{ss}polar tie{/ss}{/s}ポーリング {s}{ss}(n) polling{/ss}{/s}ポール {s}{ss}(n) pole{/ss}{ss}poll{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マイ {s}{ss}my{/ss}{ss}(pref) one's own, personal, privately owned{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マイアミ {s}{ss}Miami{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マイカー {s}{ss}(n) privately owned car (lit: my car){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マイク {s}{ss}(n) mike{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マイクロ {s}{ss}(n) micro{/ss}{ss}micro-{/ss}{ss}10^-6{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マイクロウエーブ {s}{ss}(n) microwave{/ss}{/s}マイクロエレクトロニクス {s}{ss}microelectronics{/ss}{ss}ME{/ss}{/s}マイクロカプセル {s}{ss}microcapsule{/ss}{/s}マイクロカード {s}{ss}microcard{/ss}{/s}マイクロケ {s}{ss}(n) (abbr) microphone location{/ss}{/s}マイクロコピー {s}{ss}microcopy{/ss}{/s}マイクロコンピュータ {s}{ss}microcomputer{/ss}{/s}マイクロコンピューター {s}{ss}microcomputer{/ss}{/s}マイクロサージェリー {s}{ss}microsurgery{/ss}{/s}マイクロシステムズ {s}{ss}micro-systems{/ss}{/s}マイクロスコープ {s}{ss}microscope{/ss}{/s}マイクロステート {s}{ss}microstate{/ss}{/s}マイクロセカンド {s}{ss}microsecond{/ss}{/s}マイクロチップ {s}{ss}microchip{/ss}{/s}マイクロバス {s}{ss}(n) microbus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マイクロフィッシュ {s}{ss}microfiche{/ss}{/s}マイクロフィルム {s}{ss}(n) microfilm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マイクロフォン {s}{ss}microphone{/ss}{/s}マイクロフロッピー {s}{ss}micro floppy{/ss}{/s}マイクロプログラム {s}{ss}(n) microprogram{/ss}{/s}マイクロプロセッサー {s}{ss}microprocessor{/ss}{ss}MPU{/ss}{/s}マイクロボルト {s}{ss}microvolt{/ss}{/s}マイクロマイクロ {s}{ss}micromicro{/ss}{/s}マイクロマウス {s}{ss}micromouse{/ss}{/s}マイクロメーター {s}{ss}(n) micrometer{/ss}{/s}マイクロリーダー {s}{ss}microreader{/ss}{/s}マイクロ波 {s}{pr}マイクロは{/pr}{ss}(n) microwave{/ss}{/s}マイグレーション {s}{ss}(n) migration{/ss}{/s}マイグレート {s}{ss}(n) migrate{/ss}{/s}マイケル {s}{ss}Michael{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マイコトキシン {s}{ss}mycotoxin{/ss}{/s}マイコプラズマ {s}{ss}(n) mycoplasma{/ss}{/s}マイコン {s}{ss}(n) (1) personal computer (lit: my com(puter)){/ss}{ss}(2) moving (animated) icon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マイスタージンガー {s}{ss}Die Meistersinger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マイナス {s}{ss}(n) minus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マイナスイメージ {s}{ss}negative image (lit: minus image){/ss}{/s}マイナスシーリング {s}{ss}budget reduction (lit: minus ceiling){/ss}{/s}マイナスドライバ {s}{ss}(regular) screwdriver (lit: minus(-) driver){/ss}{/s}マイナー {s}{ss}(adj-na,n) minor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マイナーチェンジ {s}{ss}minor change{/ss}{/s}マイナーリーグ {s}{ss}Minor League{/ss}{/s}マイナーレーベル {s}{ss}minor level{/ss}{/s}マイノリティー {s}{ss}(n) minority{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マイブーム {s}{ss}something that a person is currently obsessed with or fascinated by (lit: my boom){/ss}{/s}マイペース {s}{ss}(n) (at) my pace{/ss}{ss}at one's own pace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マイホーム {s}{ss}(n) one's (own) house (lit: my home){/ss}{ss}one's (own) home{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マイム {s}{ss}mime{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マイラー {s}{ss}miler{/ss}{/s}マイル {s}{ss}(n) mile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マイルス {s}{ss}miles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マイルストーン {s}{ss}milestone{/ss}{/s}マイルド {s}{ss}(adj-na) mild{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マイルドインフレーション {s}{ss}mild inflation{/ss}{/s}マインド {s}{ss}(n) mind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マインドコントロール {s}{ss}(n) mind-control{/ss}{/s}マウス {s}{ss}(n) mouse{/ss}{ss}mouth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マウスピース {s}{ss}mouthpiece{/ss}{/s}マウスユニット {s}{ss}mouse unit{/ss}{/s}マウンティング {s}{ss}mounting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マウンテン {s}{ss}(n) mountain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マウンテンミュージック {s}{ss}mountain music{/ss}{/s}マウント {s}{ss}(n) mount{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マウンド {s}{ss}(n) mound{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マエストロ {s}{ss}maestro{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マカダム {s}{ss}Macadam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マカロニ {s}{ss}(n) macaroni{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マカロニウエスタン {s}{ss}macaroni western{/ss}{/s}マカロン {s}{ss}macron{/ss}{/s}マガジン {s}{ss}(n) magazine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マガジンラック {s}{ss}(n) magazine rack{/ss}{/s}マキシ {s}{ss}maxi{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マキシマム {s}{ss}(adj-na,n) maximum{/ss}{/s}マキシム {s}{ss}maxim{/ss}{/s}マキャベリズム {s}{ss}Machiavellism{/ss}{/s}マクセル {s}{ss}Maxell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マクドナルド {s}{ss}McDonalds (restaurant){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マクベス {s}{ss}Macbeth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マクラメ {s}{ss}(n) macrame{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マクロ {s}{ss}(adj-na,n) macro{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マクロエンジニアリング {s}{ss}macroengineering{/ss}{/s}マクロコスモス {s}{ss}(de:) (n) macrocosm (de: Makrokosmos){/ss}{/s}マクロレンズ {s}{ss}macrolens{/ss}{/s}マグナム {s}{ss}magnum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マグニチュード {s}{ss}(n) magnitude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マグネシウム {s}{ss}(n) magnesium (Mg){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マグネチック {s}{ss}(n) magnetic{/ss}{/s}マグネチックインク {s}{ss}magnetic ink{/ss}{/s}マグネチックカード {s}{ss}magnetic card{/ss}{/s}マグネチックスピーカー {s}{ss}(n) (abbr) electromagnetic loudspeaker{/ss}{/s}マグネット {s}{ss}(n) magnet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マグマ {s}{ss}(n) magma{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マグロウヒル {s}{ss}McGraw Hill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マケドニア {s}{ss}Macedonia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マサチューセッツ {s}{ss}Massachusetts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マサラティー {s}{ss}Maserati{/ss}{/s}マザコン {s}{ss}(n) Oedipus complex (Mother complex){/ss}{ss}sexual attraction to one's mother{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マザリング {s}{ss}mothering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マザーグース {s}{ss}Mother Goose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マザーコンプレックス {s}{ss}mother complex{/ss}{/s}マザーズデー {s}{ss}Mother's Day{/ss}{/s}マザーテープ {s}{ss}mother tape{/ss}{/s}マザーランド {s}{ss}motherland{/ss}{/s}マシュマロ {s}{ss}(n) marshmallow{/ss}{/s}マシン {s}{ss}(n) machine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マシンガン {s}{ss}machine gun{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マシンビジョン {s}{ss}machine-vision{/ss}{/s}マシンルーム {s}{ss}machine-room{/ss}{/s}マシーン {s}{ss}machine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マシーンガン {s}{ss}machine gun{/ss}{/s}マシーンランゲージ {s}{ss}machine language{/ss}{/s}マジ {s}{ss}(adj-na,n) (sl) serious (not capricious or flirtatious){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マジカル {s}{ss}magical{/ss}{/s}マジシャン {s}{ss}magician{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マジック {s}{ss}(n) magic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マジックインキ {s}{ss}(n) (abbr) magic ink marker{/ss}{/s}マジックグラス {s}{ss}magic glass{/ss}{/s}マジックテープ {s}{ss}Magic Tape{/ss}{/s}マジックナンバー {s}{ss}magic number{/ss}{/s}マジックハンド {s}{ss}magic hand{/ss}{ss}manipulator{/ss}{/s}マジックミラー {s}{ss}magic mirror{/ss}{/s}マジョリティー {s}{ss}majority{/ss}{/s}マジョルカ {s}{ss}Majorca{/ss}{/s}マジリカ {s}{ss}majolica{/ss}{/s}マス {s}{ss}(n) (abbr) (col) mass{/ss}{ss}masturbation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マスをかく {s}{ss}(v5) (col) to jerk off{/ss}{ss}to masturbate{/ss}{/s}マスカ {s}{ss}masker{/ss}{/s}マスカット {s}{ss}(n) muscat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マスカラ {s}{ss}mascara{/ss}{/s}マスキュリン {s}{ss}masculine{/ss}{/s}マスキング {s}{ss}(n) masking{/ss}{/s}マスク {s}{ss}(n) mask{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マスゲーム {s}{ss}(n) mass game{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マスコット {s}{ss}(n) mascot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マスコミ {s}{ss}(n) (abbr) mass communication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マスコミュニケーション {s}{ss}mass communication{/ss}{/s}マスコンサンプション {s}{ss}mass consumption{/ss}{/s}マスコンプ {s}{ss}Masscomp{/ss}{/s}マススクリーニング {s}{ss}mass screening{/ss}{/s}マスセールス {s}{ss}mass sales{/ss}{/s}マスタ {s}{ss}(n) master{/ss}{/s}マスター {s}{ss}(n) proprietor{/ss}{ss}manager{/ss}{ss}barowner{/ss}{ss}master (e.g. arts, science){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マスターキー {s}{ss}(n) master key{/ss}{/s}マスターコース {s}{ss}master course{/ss}{/s}マスターズゴルフ {s}{ss}Masters Golf Tournament{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マスターテープ {s}{ss}master tape{/ss}{/s}マスタード {s}{ss}mustard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マスターピース {s}{ss}masterpiece{/ss}{/s}マスターファイル {s}{ss}master file{/ss}{/s}マスタープラン {s}{ss}(n) master plan{/ss}{/s}マスターベーション {s}{ss}(n) masturbation{/ss}{/s}マスデモクラシー {s}{ss}mass democracy{/ss}{/s}マスト {s}{ss}(n) mast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マスファッション {s}{ss}mass fashion{/ss}{/s}マスプロ {s}{ss}(n) (abbr) mass production{/ss}{/s}マスプロダクション {s}{ss}(n) mass production{/ss}{/s}マスメディア {s}{ss}(n) mass media{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マズルカ {s}{ss}(n) mazurka{/ss}{/s}マソヒズム {s}{ss}masochism{/ss}{/s}マゾ {s}{ss}(abbr) masochist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マゾヒスト {s}{ss}masochist{/ss}{/s}マタドール {s}{ss}matador{/ss}{/s}マタニティードレス {s}{ss}maternity dress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マダカスカル {s}{ss}Madagascar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マダム {s}{ss}(n) madame{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マダムキラー {s}{ss}madam killer{/ss}{/s}マチエール {s}{ss}(fr:) material (fr: matiere){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マチズモ {s}{ss}machismo{/ss}{/s}マチック {s}{ss}(suf) -matic{/ss}{/s}マチネ {s}{ss}matinee{/ss}{/s}マッカリ {s}{ss}(ko:) maggeoli (ko:){/ss}{/s}マッカロー {s}{ss}McCulloch{/ss}{/s}マッカーシズム {s}{ss}McCarthyism{/ss}{/s}マッカーシー {s}{ss}McCarthy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マッキントッシュ {s}{ss}Macintosh{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マック {s}{ss}mac{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マックス {s}{ss}(n) mux (multiplexor){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マックレーカー {s}{ss}muckraker{/ss}{/s}マッグ {s}{ss}mug{/ss}{/s}マッサージ {s}{ss}(n) massage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マッシブアタック {s}{ss}massive attack{/ss}{/s}マッシュ {s}{ss}mash{/ss}{/s}マッシュポテト {s}{ss}(n) mashed potato{/ss}{/s}マッシュルーム {s}{ss}(n) mushroom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マッス {s}{ss}mass{/ss}{/s}マッターホーン {s}{ss}Matterhorn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マッチ {s}{ss}(n) match{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マッチプレー {s}{ss}match play{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マッチポイント {s}{ss}match point{/ss}{/s}マッチポンプ {s}{ss}match pomp{/ss}{/s}マッチング {s}{ss}(n) matching{/ss}{/s}マット {s}{ss}(n) mat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マットレス {s}{ss}(n) mattress{/ss}{ss}mattress pad (under a futon){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マッハ {s}{ss}(n) mach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マッピング {s}{ss}(n) mapping{/ss}{/s}マッフィン {s}{ss}muffin{/ss}{/s}マップ {s}{ss}(n) map{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マツリ {s}{ss}tangle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マティーニ {s}{ss}martini{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マテハン {s}{ss}(abbr) materials handling{/ss}{/s}マテリアリスト {s}{ss}materialist{/ss}{/s}マテリアリズム {s}{ss}(n) materialism{/ss}{/s}マテリアル {s}{ss}material{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マディソン {s}{ss}Madison{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マデイラ {s}{ss}Madeira{/ss}{/s}マトリクス {s}{ss}matrix{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マトリックス {s}{ss}(n) matrix{/ss}{/s}マトリックスの行 {s}{pr}マトリックスのぎょう{/pr}{ss}row of a matrix{/ss}{/s}マトン {s}{ss}(n) mutton{/ss}{/s}マドモアゼル {s}{ss}(n) mademoiselle{/ss}{/s}マドラス {s}{ss}Madras{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マドラスチェック {s}{ss}Madras check{/ss}{/s}マドラー {s}{ss}muddler{/ss}{/s}マドリガル {s}{ss}(n) madrigal{/ss}{/s}マドリード {s}{ss}Madrid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マドレーヌ {s}{ss}madeleine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マドロス {s}{ss}(nl:) (n) sailor (nl: matroos){/ss}{/s}マドンナ {s}{ss}(n) madonna{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マナー {s}{ss}(n) manners{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マニア {s}{ss}(n) mania{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マニアック {s}{ss}(adj-na,n) maniac (as in rabid sport fan){/ss}{ss}enthusiast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マニエリスム {s}{ss}manierisme{/ss}{/s}マニキュア {s}{ss}(n) manicure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マニッシュ {s}{ss}(adj-na) mannish{/ss}{/s}マニッシュルック {s}{ss}mannish look{/ss}{/s}マニトバ {s}{ss}Manitoba{/ss}{/s}マニピュレイト {s}{ss}manipulate{/ss}{/s}マニピュレーション {s}{ss}(n) manipulation{/ss}{/s}マニピュレータ {s}{ss}(n) manipulator{/ss}{/s}マニピュレーター {s}{ss}manipulator{/ss}{/s}マニフェスト {s}{ss}(n) manifesto{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マニュアル {s}{ss}(n) manual{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マニュアルマニピュレーター {s}{ss}manual manipulator{/ss}{/s}マニュスクリプト {s}{ss}manuscript{/ss}{/s}マニュファクチャー {s}{ss}manufacture{/ss}{/s}マニューシャ {s}{ss}minutia{/ss}{/s}マニラ {s}{ss}Manila{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マニラ麻 {s}{pr}マニラあさ{/pr}{ss}(n) Manila hemp{/ss}{/s}マヌカン {s}{ss}mannequin{/ss}{/s}マヌーバー {s}{ss}maneuver{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マネキン {s}{ss}(n) mannequin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マネキンガール {s}{ss}mannequin girl{/ss}{/s}マネジメント {s}{ss}(n) management{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マネジャー {s}{ss}(n) manager{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マネタリズム {s}{ss}monetarism{/ss}{/s}マネロン {s}{ss}(abbr) money laundering{/ss}{/s}マネー {s}{ss}(n) money{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マネーゲーム {s}{ss}money game{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マネーサプライ {s}{ss}(n) money supply{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マネージ {s}{ss}manage{/ss}{/s}マネージメント {s}{ss}(n) management{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マネージメントゲーム {s}{ss}management game{/ss}{/s}マネージメントコンサルタント {s}{ss}management consultant{/ss}{/s}マネージメントサイクル {s}{ss}management cycle{/ss}{/s}マネージメントシミュレーション {s}{ss}management simulation{/ss}{/s}マネージャ {s}{ss}(n) manager{/ss}{/s}マネージャー {s}{ss}(n) manager{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マネーハンドリング {s}{ss}money handling{/ss}{/s}マネービル {s}{ss}(n) (abbr) money building{/ss}{/s}マネーフロー {s}{ss}money flow{/ss}{/s}マネーマーケット {s}{ss}money market{/ss}{/s}マネーメーカー {s}{ss}moneymaker{/ss}{/s}マノメーター {s}{ss}manometer{/ss}{/s}マハトマ {s}{ss}Mahatma{/ss}{/s}マハラージャ {s}{ss}maharaja{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マフ {s}{ss}muff{/ss}{/s}マフィア {s}{ss}mafia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マフィン {s}{ss}muffin{/ss}{/s}マフラー {s}{ss}(n) muffler{/ss}{ss}scarf{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マホガニー {s}{ss}(n) mahogany{/ss}{/s}マホメット {s}{ss}Mahomet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ママ {s}{ss}(n) Mama{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ママチャリ {s}{ss}(abbr) kind of bicycle favored by housewives running errands around their neighborhood (from mama chariot){/ss}{/s}マヤ {s}{ss}Maya (ancient Indian tribe in Central America){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マヨネーズ {s}{ss}(n) mayonnaise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マラカス {s}{ss}maracas{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マラスキノ {s}{ss}maraschino{/ss}{/s}マラソン {s}{ss}(n) marathon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マラブー {s}{ss}Malibu{/ss}{/s}マラリア {s}{ss}(n) malaria{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マリオネット {s}{ss}(n) marionette{/ss}{/s}マリサット {s}{ss}Marisat{/ss}{/s}マリッジカウンセラー {s}{ss}marriage counselor{/ss}{/s}マリネ {s}{ss}(fr:) marinade{/ss}{/s}マリネード {s}{ss}marinade{/ss}{/s}マリファナ {s}{ss}(n) marihuana{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マリワナ {s}{ss}marijuana{/ss}{ss}marihuana{/ss}{/s}マリン {s}{ss}marine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マリンスノー {s}{ss}marine snow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マリンタワー {s}{ss}marine tower{/ss}{/s}マリンバ {s}{ss}(n) marimba (musical instrument){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マリンビーフ {s}{ss}marine beef{/ss}{/s}マリンブルー {s}{ss}marine blue{/ss}{ss}ultramarine{/ss}{/s}マリンランチング {s}{ss}marine ranching{/ss}{/s}マリンルック {s}{ss}marine look{/ss}{/s}マリー {s}{ss}Marie{/ss}{ss}Mary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マリーナ {s}{ss}(n) marina{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マリーン {s}{ss}marine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マルキシスト {s}{ss}(n) Marxist{/ss}{/s}マルキシズム {s}{ss}(n) Marxism{/ss}{/s}マルキスト {s}{ss}(n) Marxist{/ss}{/s}マルク {s}{ss}(n) mark{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マルクス {s}{ss}Marx{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マルクス主義 {s}{pr}マルクスしゅぎ{/pr}{ss}(n) Marxism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マルコフ過程 {s}{pr}マルコフかてい{/pr}{ss}Markov process{/ss}{/s}マルコフ遷移 {s}{pr}マルコフせんい{/pr}{ss}Markov transition{/ss}{/s}マルサス {s}{ss}Malthus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マルシップ {s}{ss}Maru-ship{/ss}{ss}Japanese ship (because Japanese ship names often end in Maru){/ss}{/s}マルス {s}{ss}Mars{/ss}{/s}マルセイユ {s}{ss}Marseilles (city in France){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マルターゼ {s}{ss}(de:) maltase{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マルチ {s}{ss}(n) (1) (abbr) multimedia{/ss}{ss}(2) multilevel marketing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マルチアンプ {s}{ss}(abbr) multi-channel amplification{/ss}{/s}マルチウェー {s}{ss}(abbr) multiway speaker system{/ss}{/s}マルチウェーシステム {s}{ss}(abbr) multiway speaker system{/ss}{/s}マルチエージェント {s}{ss}multi-agent{/ss}{/s}マルチキャスト {s}{ss}(n) multicast{/ss}{/s}マルチクライアント {s}{ss}multiclient (advertising){/ss}{/s}マルチコーディネーション {s}{ss}multicoordination{/ss}{/s}マルチスクリーン {s}{ss}multiscreen (system){/ss}{/s}マルチスペシャリスト {s}{ss}multispecialist{/ss}{/s}マルチタレント {s}{ss}multi talent{/ss}{/s}マルチチップ {s}{ss}multi-chip{/ss}{/s}マルチチャネラー {s}{ss}multichanneler{/ss}{/s}マルチチャネルアンプ {s}{ss}multichannel amp system{/ss}{/s}マルチナショナル {s}{ss}multinational{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マルチパーパスカー {s}{ss}multipurpose car{/ss}{/s}マルチフラッシュ {s}{ss}multiflash{/ss}{/s}マルチプル {s}{ss}(n) multiple{/ss}{/s}マルチプルチョイス {s}{ss}multiple-choice{/ss}{/s}マルチプレクサ {s}{ss}(n) multiplexor{/ss}{/s}マルチプログラミング {s}{ss}(n) multiprogramming{/ss}{/s}マルチプロセッサ {s}{ss}(n) multiprocessor{/ss}{/s}マルチプロセッサーシステム {s}{ss}multiprocessor system{/ss}{/s}マルチボックス {s}{ss}multibox{/ss}{/s}マルチメディア {s}{ss}(n) multi-media{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マルチョイ {s}{ss}(n) (abbr) multiple choice method{/ss}{/s}マルチング {s}{ss}mulching{/ss}{/s}マルチーズ {s}{ss}(n) Maltese (small white dog race){/ss}{/s}マルツ {s}{ss}(de:) malt (de: Malz){/ss}{/s}マレックス {s}{ss}Marecs{/ss}{/s}マレーシア {s}{ss}Malaysia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マロウ {s}{ss}mallow{/ss}{/s}マロニエ {s}{ss}(fr:) (n) marronier{/ss}{/s}マロン {s}{ss}(fr:) (n) chestnut (fr: marron){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マロングラッセ {s}{ss}marrons glaces{/ss}{/s}マロンシャンティ {s}{ss}marron Chantilly{/ss}{/s}マン {s}{ss}(n,n-suf) man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マンウォッチング {s}{ss}man watching{/ss}{/s}マンガン {s}{ss}(n) manganese (Mn){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マングローブ {s}{ss}(n) mangrove{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マングース {s}{ss}mongoose{/ss}{/s}マンゴスチン {s}{ss}(n) mangosteen{/ss}{/s}マンゴー {s}{ss}(n) mango{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マンション {s}{ss}(fr:) (n) large apartment (fr: mansion){/ss}{ss}apartment house{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マンシングウエア {s}{ss}Munshingwear{/ss}{/s}マンスリー {s}{ss}monthly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マンスリークリア {s}{ss}paying off one's entire credit card balance monthly{/ss}{/s}マンダリン {s}{ss}mandarin{/ss}{/s}マンダリンカラー {s}{ss}mandarin collar{/ss}{/s}マンチェスター {s}{ss}Manchester{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マンツーマン {s}{ss}(n) man-to-man{/ss}{ss}one-to-one{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マンツーマンディフェンス {s}{ss}man-to-man defense{/ss}{/s}マンティス {s}{ss}mantis{/ss}{/s}マンデルブロート {s}{ss}Mandelbrot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マント {s}{ss}(n) mantle{/ss}{ss}manteau{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マントリル {s}{ss}mandrill{/ss}{/s}マントル {s}{ss}(n) mantle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マントルピース {s}{ss}(n) mantlepiece{/ss}{/s}マンドリン {s}{ss}(n) mandarin{/ss}{ss}mandolin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マンドレイク {s}{ss}(n) mandrake{/ss}{/s}マンドレーク {s}{ss}(n) mandrake{/ss}{/s}マンナ {s}{ss}manna{/ss}{/s}マンナン {s}{ss}mannan{/ss}{/s}マンネリ {s}{ss}(n) (abbr) mannerism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マンネリズム {s}{ss}(n) a mannerism{/ss}{/s}マンハッタン {s}{ss}Manhattan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マンハント {s}{ss}manhunt{/ss}{/s}マンパワー {s}{ss}man-power{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マンホール {s}{ss}(n) manhole{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マンボ {s}{ss}(n) mambo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マンボズボン {s}{ss}mambo jupon{/ss}{/s}マンマシンインタフェース {s}{ss}MMI{/ss}{ss}man-machine interface{/ss}{/s}マンマシンインターフェース {s}{ss}man machine interface{/ss}{/s}マンモス {s}{ss}(n) mammoth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マンモスタンカー {s}{ss}mammoth tanker{/ss}{/s}マンモニスト {s}{ss}mammonist{/ss}{/s}マンモン {s}{ss}mammon{/ss}{/s}マーカ {s}{ss}(n) marker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マーカンヒリズム {s}{ss}mercantilism{/ss}{/s}マーカー {s}{ss}(n) marker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マーガリン {s}{ss}(n) margarine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マーキュリー {s}{ss}Mercury{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マーキュロ {s}{ss}(n) Mercurochrome{/ss}{/s}マーキング {s}{ss}marking{/ss}{/s}マーキングペーパー {s}{ss}marking paper{/ss}{/s}マーク {s}{ss}(n) mark{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マークアップ {s}{ss}markup{/ss}{/s}マークアップインフレ {s}{ss}markup inflation{/ss}{/s}マークシート {s}{ss}(n) mark sheet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マークリーダー {s}{ss}mark reader{/ss}{/s}マーケット {s}{ss}(n) market{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マーケットアナリシス {s}{ss}market analysis{/ss}{/s}マーケットイン {s}{ss}incorporating the needs of the market into a product (lit: market in){/ss}{/s}マーケットガーデン {s}{ss}market garden{/ss}{/s}マーケットシェア {s}{ss}market share{/ss}{/s}マーケットセグメンテーション {s}{ss}market segmentation{/ss}{/s}マーケットバスケット {s}{ss}market basket (method){/ss}{/s}マーケットプライス {s}{ss}market price{/ss}{/s}マーケットリサーチ {s}{ss}market research{/ss}{/s}マーケットリーダー {s}{ss}market leader{/ss}{/s}マーケティング {s}{ss}(n) marketing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マーケティングコスト {s}{ss}marketing cost{/ss}{/s}マーケティングコミュニケーション {s}{ss}marketing communication{/ss}{/s}マーケティングマップ {s}{ss}marketing map{/ss}{/s}マーケティングマネジメント {s}{ss}marketing management{/ss}{/s}マーケティングリサーチ {s}{ss}marketing research{/ss}{/s}マーケティング戦略 {s}{pr}マーケティングせんりゃく{/pr}{ss}marketing strategy{/ss}{/s}マーケティング策略 {s}{pr}マーケティングさくりゃく{/pr}{ss}marketing tactic{/ss}{/s}マーシャル {s}{ss}Marshall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マーシャルプラン {s}{ss}Marshall Plan{/ss}{/s}マージ {s}{ss}(n) merge{/ss}{ss}mage{/ss}{/s}マージナルコスト {s}{ss}marginal cost{/ss}{/s}マージナルマン {s}{ss}marginal man{/ss}{/s}マージャン {s}{ss}(n) mah-jongg{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マージョラム {s}{ss}marjoram{/ss}{/s}マージン {s}{ss}(n) margin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マーストリヒト {s}{ss}Maastrich{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マーチ {s}{ss}(n) march{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マーチャンダイザー {s}{ss}merchandiser{/ss}{/s}マーチャンダイジング {s}{ss}merchandising{/ss}{/s}マーチャンダイジングライツ {s}{ss}merchandising right{/ss}{/s}マーチャント {s}{ss}merchant{/ss}{/s}マーティーニ {s}{ss}martini{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マート {s}{ss}mart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マーブル {s}{ss}marble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マーボードーフ {s}{ss}hot and sour soup{/ss}{/s}マーマレード {s}{ss}(n) marmalade{/ss}{/s}マーメイド {s}{ss}mermaid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}マ行 {s}{pr}マぎょう{/pr}{ss}(n) Classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "mu"{/ss}{/s}ミイラ {s}{ss}(pt:) (n) a mummy (pt: mirra){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミキサー {s}{ss}(n) mixer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミキシング {s}{ss}(n) mixing{/ss}{/s}ミクスト {s}{ss}mixed{/ss}{/s}ミクロ {s}{ss}(adj-na,n) micro{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミクロコスモス {s}{ss}(de:) (n) microcosm (de: Mikrokosmos){/ss}{/s}ミクロネシア {s}{ss}Micronesia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミクロメーター {s}{ss}micrometer{/ss}{/s}ミクロン {s}{ss}(n) micron{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミグ {s}{ss}MIG{/ss}{ss}Mig (Russian airplane){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミケランジェロ {s}{ss}Michelangelo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミサ {s}{ss}(lt:) (n) (Catholic) mass (lt: missa){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミサイル {s}{ss}(n) missile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミサイル防衛 {s}{pr}ミサイルぼうえい{/pr}{ss}missile defence{/ss}{/s}ミサイル駆逐艦 {s}{pr}ミサイルくちくかん{/pr}{ss}(guided) missile destroyer{/ss}{/s}ミザントロープ {s}{ss}misanthrope{/ss}{/s}ミシガン {s}{ss}Michigan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミシシッピ {s}{ss}Mississippi{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミシュラン {s}{ss}Michelin (Guide){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミシン {s}{ss}(n) sewing machine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミス {s}{ss}(n) miss (mistake, error, failure){/ss}{ss}Miss{/ss}{ss}myth{/ss}{ss}MIS (management information system){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミスアンダスタンディング {s}{ss}misunderstanding{/ss}{/s}ミスキャスト {s}{ss}(n) miscasting{/ss}{/s}ミスコン {s}{ss}(abbr) beauty contest to name Miss Xxxxx (from miss contest){/ss}{/s}ミスジャッジ {s}{ss}misjudgement{/ss}{/s}ミスター {s}{ss}(n) mister{/ss}{ss}Mr{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミスターレディー {s}{ss}transvestite (lit: Mr Lady){/ss}{/s}ミスティシズム {s}{ss}mysticism{/ss}{/s}ミスティフィケーション {s}{ss}mystification{/ss}{/s}ミスティー {s}{ss}misty{/ss}{/s}ミステリ {s}{ss}mystery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミステリアス {s}{ss}(adj-na,n) mysterious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミステリー {s}{ss}(n) mystery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミステリーサークル {s}{ss}mystery circle{/ss}{ss}crop circle{/ss}{/s}ミステーク {s}{ss}(n) mistake{/ss}{/s}ミスト {s}{ss}mist{/ss}{/s}ミストラル {s}{ss}(n) mistral{/ss}{/s}ミスフォーチュン {s}{ss}misfortune{/ss}{/s}ミスプ {s}{ss}misprint{/ss}{/s}ミスプリ {s}{ss}(abbr) misprint{/ss}{/s}ミスプリント {s}{ss}(n) misprint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミスマッチ {s}{ss}mis-match{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミスリード {s}{ss}mislead{/ss}{/s}ミズ {s}{ss}Ms.{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミズーリ {s}{ss}Missouri{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミセス {s}{ss}(n) Mrs.{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミセズ {s}{ss}Mrs.{/ss}{/s}ミゼット {s}{ss}(n) midget{/ss}{/s}ミゼットハウス {s}{ss}midget house{/ss}{/s}ミゼラブル {s}{ss}(fr:) miserable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミゼリーインデックス {s}{ss}misery index{/ss}{/s}ミック {s}{ss}Mick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミックス {s}{ss}(n) mix{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミックスジュース {s}{ss}mixed juice{/ss}{/s}ミックスドダブルス {s}{ss}mixed doubles{/ss}{/s}ミックスメディア {s}{ss}mixed media{/ss}{/s}ミッション {s}{ss}(n) (1) mission{/ss}{ss}(2) automatic transmission{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミッションスクール {s}{ss}(n) mission school{/ss}{/s}ミッテラン {s}{ss}(Francois) Mitterrand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミット {s}{ss}(n) mitt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミッドナイト {s}{ss}(n) midnight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミッドナイトショー {s}{ss}midnight show{/ss}{/s}ミッドナイトブルー {s}{ss}midnight blue{/ss}{/s}ミップス {s}{ss}MIPS (million instructions per second){/ss}{/s}ミディ {s}{ss}midi{/ss}{ss}middy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミディアム {s}{ss}medium{/ss}{/s}ミディアムサイズ {s}{ss}medium size{/ss}{/s}ミディアムレア {s}{ss}medium rare{/ss}{/s}ミディオクラシー {s}{ss}mediocracy{/ss}{/s}ミディコミ {s}{ss}(abbr) midi communication{/ss}{/s}ミディロック {s}{ss}middy look{/ss}{/s}ミトコンドリア {s}{ss}(n) mitochondria{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミトラ教 {s}{pr}ミトラきょう{/pr}{ss}Mithraism{/ss}{/s}ミトン {s}{ss}mitten{/ss}{/s}ミドル {s}{ss}(n) middle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミドルエージ {s}{ss}middle age{/ss}{/s}ミドルエージシンドローム {s}{ss}middle age syndrome{/ss}{/s}ミドルクラス {s}{ss}middle class{/ss}{/s}ミドルティーン {s}{ss}middle teens{/ss}{/s}ミドルホール {s}{ss}middle hole{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミドルマネージマント {s}{ss}middle management{/ss}{/s}ミドル級 {s}{pr}ミドルきゅう{/pr}{ss}(n) middleweight class{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミニ {s}{ss}(n) mini{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミニアチュア {s}{ss}miniature{/ss}{/s}ミニオン {s}{ss}minion{/ss}{/s}ミニカー {s}{ss}(n) minicar{/ss}{/s}ミニコミ {s}{ss}(n) communications within a small range (lit: mini communication){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミニコン {s}{ss}(n) mini computer{/ss}{/s}ミニコンピュータ {s}{ss}(n) mini-computer{/ss}{/s}ミニコンピューター {s}{ss}minicomputer{/ss}{/s}ミニコンポ {s}{ss}(abbr) mini component{/ss}{/s}ミニサイクル {s}{ss}minicycle{/ss}{/s}ミニサイズ {s}{ss}(n) mini size{/ss}{/s}ミニシアター {s}{ss}mini theater{/ss}{/s}ミニスカート {s}{ss}(n) mini-skirt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミニステート {s}{ss}ministate{/ss}{/s}ミニター {s}{ss}monitor{/ss}{/s}ミニチュア {s}{ss}(n) miniature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミニチュアカー {s}{ss}miniature car{/ss}{/s}ミニッツステーキ {s}{ss}minute steak{/ss}{/s}ミニディスク {s}{ss}mini-disk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミニバッファ {s}{ss}minibuffer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミニピル {s}{ss}minipill{/ss}{/s}ミニファクス {s}{ss}minifacsimile{/ss}{/s}ミニフロッピーディスク {s}{ss}mini floppy disk{/ss}{/s}ミニマム {s}{ss}(adj-na,n) minimum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミニマリストプログラム {s}{ss}minimalist program{/ss}{/s}ミニム {s}{ss}minim{/ss}{/s}ミニレター {s}{ss}aerogramme (lit: mini letter){/ss}{/s}ミネアポリス {s}{ss}Minneapolis (p){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミネストローネ {s}{ss}minestrone{/ss}{/s}ミネソタ {s}{ss}Minnesota{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミネソタ州 {s}{pr}ミネソタしゅう{/pr}{ss}Minnesota (p){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミネラル {s}{ss}(n) mineral{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミネラルウォーター {s}{ss}mineral water{/ss}{/s}ミネルバ {s}{ss}Minerva{/ss}{/s}ミノルタ {s}{ss}Minolta{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミミック {s}{ss}mimic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミモザ {s}{ss}(n) mimosa{/ss}{/s}ミモレ {s}{ss}mi-mollet{/ss}{/s}ミャンマー {s}{ss}Myanmar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミュラー {s}{ss}Muller{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミュンヘン {s}{ss}Munich{/ss}{ss}Muenchen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミュージアム {s}{ss}(n) museum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミュージカル {s}{ss}(n) musical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミュージカルコメディー {s}{ss}musical comedy{/ss}{/s}ミュージカルショー {s}{ss}musical show{/ss}{/s}ミュージカルプレー {s}{ss}musical play{/ss}{/s}ミュージシャン {s}{ss}(n) musician{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミュージック {s}{ss}(n) music{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミュージックセラピー {s}{ss}music therapy{/ss}{/s}ミュージックテープ {s}{ss}music tape{/ss}{/s}ミュータント {s}{ss}(n) mutant{/ss}{/s}ミュート {s}{ss}mute{/ss}{/s}ミラクル {s}{ss}miracle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミラショーン {s}{ss}Mila Sohon{/ss}{/s}ミラノ {s}{ss}(it:) Milan (it: Milano){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミランダ {s}{ss}Miranda{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミラー {s}{ss}(n) mirror{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミラーサイト {s}{ss}(ftp or WWW) mirror site{/ss}{/s}ミラージュ {s}{ss}mirage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミラーボール {s}{ss}mirror ball{/ss}{/s}ミリ {s}{ss}(n) milli-{/ss}{ss}10^-3{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミリオネア {s}{ss}millionaire{/ss}{/s}ミリオン {s}{ss}million{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミリオンセラー {s}{ss}(n) million seller{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミリグラム {s}{ss}milligram{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミリセカント {s}{ss}millisecond{/ss}{/s}ミリタリスト {s}{ss}militarist{/ss}{/s}ミリタリズム {s}{ss}(n) militarism{/ss}{/s}ミリタリールック {s}{ss}military look{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミリバール {s}{ss}(n) millibar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミリメートル {s}{ss}(n) millimeter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミリリットル {s}{ss}millilitre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミリ波 {s}{pr}ミリは{/pr}{ss}(n) milli-wave{/ss}{/s}ミルウォーキー {s}{ss}Milwaukee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミルキーウェー {s}{ss}Milky Way{/ss}{/s}ミルキーハット {s}{ss}milky hat{/ss}{/s}ミルク {s}{ss}(n) milk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミルクコーヒー {s}{ss}milk coffee{/ss}{ss}white coffee{/ss}{/s}ミルクセーキ {s}{ss}(n) milk shake{/ss}{/s}ミルクティ {s}{ss}white tea (lit: milk tea){/ss}{/s}ミルクファイバーライス {s}{ss}milk fiber rice{/ss}{/s}ミルクプラント {s}{ss}(n) dairy{/ss}{ss}milk plant{/ss}{/s}ミルクホール {s}{ss}(n) milk bar (lit: milk hall){/ss}{/s}ミルフィーユ {s}{ss}(fr:) mille-feuille{/ss}{/s}ミレニアム {s}{ss}(n) (new) millennium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミンク {s}{ss}(n) mink{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミンクのコート {s}{ss}mink coat{/ss}{/s}ミンスク {s}{ss}Minsk (p){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミンスパイ {s}{ss}mince-pie{/ss}{/s}ミンスミート {s}{ss}mince-meat{/ss}{/s}ミンチ {s}{ss}(n) minced beef (hamburger){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミント {s}{ss}(adj-na,n) (abbr) mint{/ss}{ss}peppermint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミントジュレップ {s}{ss}mint julep{/ss}{/s}ミーイズム {s}{ss}me-ism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミーティング {s}{ss}(n) meeting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミーディア {s}{ss}media{/ss}{/s}ミート {s}{ss}(n) meat{/ss}{ss}meet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミートソース {s}{ss}meat sauce{/ss}{/s}ミーハー {s}{ss}(adj-na,n) follower of each new fad{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミール {s}{ss}(n) meal{/ss}{ss}mir (Russian space station){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ミーンズテスト {s}{ss}means test{/ss}{/s}ムエタイ {s}{ss}(MA) kickboxing{/ss}{ss}Muay Thai{/ss}{/s}ムジナ {s}{ss}(n) badger{/ss}{/s}ムスタング {s}{ss}mustang{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ムック {s}{ss}thick illustrated publication on a single topic printed to look like a magazine (from magazine and book){/ss}{/s}ムッシュー {s}{ss}(n) monsieur{/ss}{/s}ムッソリーニ {s}{ss}Mussolini{/ss}{/s}ムトン {s}{ss}(fr:) mutton (fr: mouton){/ss}{ss}sheep{/ss}{/s}ムニエル {s}{ss}(fr:) (n) meuniere{/ss}{/s}ムラート {s}{ss}mulatto{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ムーア {s}{ss}(n) Moore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ムーサ {s}{ss}Muse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ムース {s}{ss}moose{/ss}{ss}mousse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ムーチョ {s}{ss}mucho{/ss}{/s}ムーディー {s}{ss}moody{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ムートン {s}{ss}mouton{/ss}{/s}ムード {s}{ss}(n) mood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ムードコンディショニング {s}{ss}mood conditioning{/ss}{/s}ムーバー {s}{ss}mover{/ss}{ss}mechanical ride{/ss}{/s}ムービー {s}{ss}(n) movie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ムーブメント {s}{ss}movement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ムームー {s}{ss}muumuu (Hawaian clothing){/ss}{/s}ムーラン {s}{ss}moulin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ムール {s}{ss}(fr:) mussels (fr: moule){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ムール貝 {s}{pr}ムールかい{/pr}{ss}(fr:) common (blue) mussel{/ss}{/s}ムーン {s}{ss}(n) moon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ムーンサルト {s}{ss}moonsault (type of somersault){/ss}{/s}ムーンフェイス {s}{ss}moon face{/ss}{/s}ムーンフェース {s}{ss}(n) swollen face (lit: moon face){/ss}{ss}puffy face{/ss}{/s}ムーンライター {s}{ss}moonlighter{/ss}{/s}ムーンライト {s}{ss}(n) moonlight{/ss}{/s}ムーヴィー {s}{ss}movie{/ss}{/s}メイキャップ {s}{ss}make-up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メイク {s}{ss}(n) (abbr) make{/ss}{ss}make-up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メイス {s}{ss}mace{/ss}{/s}メイト {s}{ss}mate{/ss}{/s}メイラ {s}{ss}mailer{/ss}{/s}メイラー {s}{ss}mailer{/ss}{/s}メイリング {s}{ss}(n) mailing{/ss}{/s}メイリングリスト {s}{ss}(n) mailing list{/ss}{/s}メイル {s}{ss}(n) mail{/ss}{/s}メイルオーダー {s}{ss}mail order{/ss}{/s}メイン {s}{ss}(adj-na,n) main{/ss}{/s}メインフレーム {s}{ss}mainframe{/ss}{/s}メインメモリ {s}{ss}main-memory{/ss}{/s}メカ {s}{ss}(n) (1) mechanical{/ss}{ss}(2) mechanism{/ss}{ss}(3) mechanic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メカトロニクス {s}{ss}mechatronics{/ss}{/s}メカニカル {s}{ss}(adj-na,n) mechanical{/ss}{/s}メカニカルオートメーション {s}{ss}mechanical automation{/ss}{/s}メカニズム {s}{ss}(n) mechanism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メカニック {s}{ss}(adj-na,n) mechanic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メカニックス {s}{ss}mechanics{/ss}{/s}メガ {s}{ss}(n) mega-{/ss}{ss}10^6{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メガサイクル {s}{ss}megacycle{/ss}{/s}メガトレンド {s}{ss}mega trend{/ss}{/s}メガトン {s}{ss}(n) megaton{/ss}{ss}MT{/ss}{/s}メガバイト {s}{ss}megabytes{/ss}{/s}メガビット {s}{ss}megabits{/ss}{/s}メガヘルツ {s}{ss}megahertz{/ss}{ss}MHz{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メガホン {s}{ss}(n) megaphone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メガロ {s}{ss}megalo{/ss}{/s}メガロポリス {s}{ss}(n) megalopolis{/ss}{/s}メキシコ {s}{ss}Mexico{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メキシコ市 {s}{pr}メキシコし{/pr}{ss}Mexico City{/ss}{/s}メキシコ湾 {s}{pr}メキシコわん{/pr}{ss}Gulf of Mexico{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メクラキャップ {s}{ss}blank plug{/ss}{/s}メコンデルタ {s}{ss}Mekong delta{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メシア {s}{ss}Messiah{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メシュ {s}{ss}mesh{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メジ {s}{ss}(n) mage{/ss}{/s}メジャリング {s}{ss}measuring{/ss}{/s}メジャー {s}{ss}(adj-na,n) major{/ss}{ss}Major (oil companies){/ss}{ss}measure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メジャーリーグ {s}{ss}Major League{/ss}{/s}メジャーレーベル {s}{ss}major label{/ss}{/s}メス {s}{ss}(nl:) (n) scalpel (nl: mes){/ss}{ss}surgical knife{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メスを入れる {s}{pr}メスをいれる{/pr}{ss}(v1) to operate{/ss}{ss}to clean up{/ss}{ss}to inquire (into){/ss}{ss}to take drastic measures{/ss}{/s}メソジスト {s}{ss}Methodist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メソッド {s}{ss}(n) method{/ss}{/s}メソポタミア {s}{ss}Mesopotamia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メゾソプラノ {s}{ss}(n) mezzo-soprano{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メゾネット {s}{ss}(n) maisonette{/ss}{/s}メゾン {s}{ss}(fr:) house (fr: maison){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メタ {s}{ss}(adj-na,n) meta{/ss}{/s}メタセコイア {s}{ss}(n) metasequoia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メタノール {s}{ss}(n) methanol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メタファ {s}{ss}(n) metaphor{/ss}{/s}メタファー {s}{ss}metaphor{/ss}{/s}メタフィクション {s}{ss}metafiction{/ss}{/s}メタフィジカル {s}{ss}(adj-na,n) metaphysical{/ss}{/s}メタフィジックス {s}{ss}metaphysics{/ss}{/s}メタフォント {s}{ss}metafont{/ss}{/s}メタフォール {s}{ss}metaphor{/ss}{/s}メタモルフォーゼ {s}{ss}(n) metamorphose{/ss}{/s}メタリック {s}{ss}(adj-na) metallic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メタリックカラー {s}{ss}metallic color{/ss}{/s}メタリックスキー {s}{ss}metallic skis{/ss}{/s}メタル {s}{ss}(n) metal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メタルウッド {s}{ss}metal wood{/ss}{/s}メタルスキー {s}{ss}(abbr) metallic skis{/ss}{/s}メタルテープ {s}{ss}metal tape{/ss}{/s}メタルフレーム {s}{ss}metal frame{/ss}{/s}メタレベル {s}{ss}meta-level{/ss}{/s}メタン {s}{ss}(n) methane{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メタンガス {s}{ss}(n) methane gas{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メタンフェタミン {s}{ss}methanphetamine{/ss}{/s}メダリスト {s}{ss}(n) medalist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メダル {s}{ss}(n) medal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メチルアルコール {s}{ss}(n) methylalcohol{/ss}{/s}メチール {s}{ss}methyl-{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メッカ {s}{ss}(n) Mecca{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メッシュ {s}{ss}(n) mesh{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メッセ {s}{ss}messe{/ss}{ss}mass{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メッセンジャー {s}{ss}(n) messenger{/ss}{/s}メッセージ {s}{ss}(n) message{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メッセージソング {s}{ss}message song{/ss}{/s}メッセージId {s}{ss}message-id{/ss}{/s}メッチェン {s}{ss}(de:) (n) girl (de: Maedchen){/ss}{/s}メテオ {s}{ss}meteor{/ss}{/s}メディア {s}{ss}(n) media{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メディアクラシー {s}{ss}mediacracy{/ss}{/s}メディアポリシー {s}{ss}media policy{/ss}{/s}メディアリサーチ {s}{ss}media research{/ss}{/s}メディア王 {s}{pr}メディアおう{/pr}{ss}media mogul{/ss}{/s}メディカルエンジニアリング {s}{ss}medical engineering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メディカルソーシャルワーカー {s}{ss}medical social worker{/ss}{ss}MSW{/ss}{/s}メディカルテクノロジスト {s}{ss}medical technologist{/ss}{ss}MT{/ss}{/s}メディテーション {s}{ss}meditation{/ss}{/s}メトリック {s}{ss}(n) metric{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メトロ {s}{ss}(n) metro{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メトロノーム {s}{ss}(n) metronome{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メトロポリス {s}{ss}(n) metropolis{/ss}{/s}メトロポリタン {s}{ss}metropolitan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メドレー {s}{ss}(n) medley{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メドレーリレー {s}{ss}medley relay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メニエール {s}{ss}Meniere{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メニュー {s}{ss}(n) menu{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メヌエット {s}{ss}(n) minuet{/ss}{/s}メネジメント {s}{ss}management{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メビウス {s}{ss}(n) Moebius{/ss}{/s}メモ {s}{ss}(n) memorandum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メモる {s}{ss}to take notes{/ss}{/s}メモランダム {s}{ss}memorandum{/ss}{/s}メモリ {s}{ss}(n) memory{/ss}{/s}メモリアル {s}{ss}(n) testimonial (lit: memorial){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メモリアルホール {s}{ss}memorial hall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メモリカード {s}{ss}memory card (e.g. PCMCIA){/ss}{/s}メモリー {s}{ss}(n) memory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メモリーダンプ {s}{ss}memory dump{/ss}{/s}メモワール {s}{ss}remembrances{/ss}{ss}memoires{/ss}{/s}メラニン {s}{ss}(n) melanin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メラミン {s}{ss}melamine (resin){/ss}{/s}メランコリア {s}{ss}melancholia{/ss}{/s}メランコリック {s}{ss}(adj-na) melancholic{/ss}{/s}メランコリー {s}{ss}(n) melancholy{/ss}{/s}メリケン粉 {s}{pr}メリケンこ{/pr}{ss}(n) (wheat) flour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メリット {s}{ss}(n) merit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メリットクラジー {s}{ss}meritocracy{/ss}{/s}メリットシステム {s}{ss}merit system{/ss}{/s}メリヤスシャツ {s}{ss}(es:,pt:) undershirt (es: medias, pt: meias){/ss}{/s}メリヤス編み {s}{pr}メリヤスあみ{/pr}{ss}(es:,pt:) (n) stockinet (es: medias, pt: meias){/ss}{ss}plain knitting{/ss}{/s}メリンス {s}{ss}(n) muslin (sp: merinos){/ss}{ss}mousseline de laine{/ss}{/s}メリー {s}{ss}merry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メリークリスマス {s}{ss}(int) Merry Christmas{/ss}{/s}メリーゴーラウンド {s}{ss}(n) merry-go-round{/ss}{/s}メリーゴーランド {s}{ss}(n) merry-go-round{/ss}{/s}メリーランド {s}{ss}Maryland{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メルアド {s}{ss}(abbr) e-mail address{/ss}{/s}メルクマール {s}{ss}(de:) (n) characteristic (de: Merkmal){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メルシー {s}{ss}(fr:) Thank You (fr: merci){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メルセデスベンツ {s}{ss}Mercedes-Benz{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メルト {s}{ss}melt{/ss}{/s}メルトダウン {s}{ss}meltdown{/ss}{/s}メルトン {s}{ss}(n) melton{/ss}{/s}メルヘン {s}{ss}(de:) (n) fairy tale (de: Maerchen){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メルヘンチック {s}{ss}having a fairy tale atmosphere (de: Maerchen){/ss}{/s}メルボルン {s}{ss}Melbourne{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メル友 {s}{pr}メルとも{/pr}{ss}(n) a friend with whom one corresponds by e-mail{/ss}{/s}メレンゲ {s}{ss}meringue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メロディアス {s}{ss}melodious{/ss}{/s}メロディー {s}{ss}(n) melody{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メロドラマ {s}{ss}(n) melodrama{/ss}{ss}soap opera{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メロメロ {s}{ss}(adj-na,n) being falling down drunk{/ss}{/s}メロン {s}{ss}(n) melon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メンシェビキ {s}{ss}(ru:) (n) menshevik{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メンス {s}{ss}(n) menses{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メンズウエア {s}{ss}menswear{/ss}{/s}メンソール {s}{ss}menthol{/ss}{/s}メンタリスティック {s}{ss}mentalistic{/ss}{/s}メンタリティー {s}{ss}mentality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メンタル {s}{ss}(adj-na,n) mental{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メンタルテスト {s}{ss}(n) mental test{/ss}{/s}メンタルヘルス {s}{ss}mental health{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メンチ {s}{ss}mince{/ss}{/s}メンチカツ {s}{ss}mince cutlet{/ss}{/s}メンテ {s}{ss}(abbr) maintenance{/ss}{/s}メンテナンス {s}{ss}(n) maintenance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メンデル {s}{ss}Mendel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メンデレビウム {s}{ss}(n) mendelevium (Md){/ss}{/s}メントール {s}{ss}menthol{/ss}{/s}メンバ {s}{ss}(n) member{/ss}{/s}メンバシップ {s}{ss}membership{/ss}{/s}メンバー {s}{ss}(n) member{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メンバーシップ {s}{ss}membership{/ss}{/s}メンバーズ {s}{ss}members{/ss}{/s}メンバーズカード {s}{ss}member's card{/ss}{/s}メンバーネーム {s}{ss}member name{/ss}{/s}メンフィス {s}{ss}Memphis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メーカ {s}{ss}(n) maker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メーカー {s}{ss}(n) maker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メーカーオプション {s}{ss}maker option (factory-installed option){/ss}{/s}メーカー希望価格 {s}{pr}メーカーきぼうかかく{/pr}{ss}manuf. recommended price{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メーキャップ {s}{ss}(n) makeup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メーク {s}{ss}(n) (1) make{/ss}{ss}(2) make up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メークアップ {s}{ss}(n) make-up{/ss}{/s}メークオーバー {s}{ss}make over{/ss}{/s}メークラブ {s}{ss}make love{/ss}{/s}メージャー {s}{ss}Major (League){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メージャーリーグ {s}{ss}Major League{/ss}{/s}メータ {s}{ss}(n) meter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メーター {s}{ss}(n) meter (clock){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メータースタンプ {s}{ss}meter stamp{/ss}{/s}メーデー {s}{ss}(n) Mayday{/ss}{ss}May Day (May 1){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メート {s}{ss}mate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メートル {s}{ss}(n) metre{/ss}{ss}meter{/ss}{ss}gauge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メートル坪量 {s}{pr}メートルつぼりょう{/pr}{ss}paper weight in gsm{/ss}{/s}メード {s}{ss}(n) maid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メービウス {s}{ss}Moebius{/ss}{/s}メーリング {s}{ss}(n) mailing{/ss}{/s}メーリングリスト {s}{ss}mailing list{/ss}{/s}メール {s}{ss}(n) mail{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メールオーダー {s}{ss}mail order{/ss}{/s}メールサーベイ {s}{ss}mail survey{/ss}{/s}メールシステム {s}{ss}mail-system{/ss}{/s}メールリーダー {s}{ss}mail-reader{/ss}{/s}メール交換 {s}{pr}メールこうかん{/pr}{ss}exchange of letters{/ss}{ss}correspondence{/ss}{/s}メーン {s}{ss}(n) main{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メーンアンプ {s}{ss}main amp{/ss}{/s}メーンエベント {s}{ss}(n) main event{/ss}{/s}メーンカルチャー {s}{ss}main culture{/ss}{/s}メーンゲート {s}{ss}(n) main gate{/ss}{/s}メーンコース {s}{ss}main course{/ss}{/s}メーンスタンド {s}{ss}(n) main stand{/ss}{/s}メーンストリート {s}{ss}(n) main street{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メーンタイトル {s}{ss}main title{/ss}{/s}メーンテーブル {s}{ss}(n) main table{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メーンバンク {s}{ss}(n) main bank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}メーンポール {s}{ss}main pole{/ss}{/s}モアレ {s}{ss}Moire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モイスチャー {s}{ss}moisture{/ss}{/s}モカション {s}{ss}moccasin{/ss}{/s}モガ {s}{ss}(abbr) modern girl{/ss}{ss}flapper (slang from the 1920s){/ss}{/s}モサド {s}{ss}Mossad (Israeli secret service){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モザイク {s}{ss}(n) mosaic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モザイクパーケットフロア {s}{ss}(n) mosaic parquetry{/ss}{/s}モザンビーク {s}{ss}Mozambique{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モジュラ {s}{ss}(n) modular{/ss}{/s}モジュラリゼーション {s}{ss}modularization{/ss}{/s}モジュラー {s}{ss}modular{/ss}{/s}モジュレーション {s}{ss}modulation{/ss}{/s}モジュロ {s}{ss}(n) modulo{/ss}{/s}モジュール {s}{ss}(n) module{/ss}{/s}モスキートウェート {s}{ss}mosquito-weight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モスク {s}{ss}(n) mosque{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モスクワ {s}{ss}Moscow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モスグリーン {s}{ss}(n) moss green{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モスグレー {s}{ss}(n) greenish gray (lit: moss gray){/ss}{/s}モダナイズ {s}{ss}modernize{/ss}{/s}モダニスト {s}{ss}modernist{/ss}{/s}モダニズム {s}{ss}(n) modernism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モダニティー {s}{ss}modernity{/ss}{/s}モダノロジー {s}{ss}modernology{/ss}{/s}モダン {s}{ss}(adj-na,n) modern{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モダンアート {s}{ss}modern art{/ss}{/s}モダンジャズ {s}{ss}(n) modern jazz{/ss}{/s}モダンダンス {s}{ss}modern dance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モダンックラフト {s}{ss}modern craft{/ss}{/s}モダンバレエ {s}{ss}modern ballet{/ss}{/s}モダンライフ {s}{ss}modern life{/ss}{/s}モダンリビング {s}{ss}(n) modern living{/ss}{/s}モチベーション {s}{ss}motivation{/ss}{/s}モチベーションレサーチ {s}{ss}motivation research{/ss}{/s}モチーフ {s}{ss}(n) motif{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モックアップ {s}{ss}mock-up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モットー {s}{ss}(n) motto{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モッブ {s}{ss}(n) mob{/ss}{/s}モップ {s}{ss}(n) mop{/ss}{/s}モティーフ {s}{ss}motif{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モテル {s}{ss}motel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モディスト {s}{ss}modiste{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モディファイ {s}{ss}(n) modify{/ss}{/s}モディファイドアメリカンプラン {s}{ss}modified American plan{/ss}{/s}モディフィケーション {s}{ss}modification{/ss}{/s}モデム {s}{ss}(n) modem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モデムの設定 {s}{pr}モデムのせってい{/pr}{ss}modem setup{/ss}{/s}モデュレーション {s}{ss}modulation{/ss}{/s}モデュール {s}{ss}module{/ss}{/s}モデラ {s}{ss}(n) modeller{/ss}{/s}モデラート {s}{ss}(n) moderate{/ss}{/s}モデリング {s}{ss}(n) modelling{/ss}{ss}modeling{/ss}{/s}モデル {s}{ss}(n) model{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モデルガン {s}{ss}(n) model gun{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モデルキッチン {s}{ss}model kitchen{/ss}{/s}モデルケース {s}{ss}(n) model case{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モデルチェンジ {s}{ss}(n) model change{/ss}{/s}モデルノロギオ {s}{ss}(eo:) modernologio{/ss}{/s}モデルノロジー {s}{ss}modernology{/ss}{/s}モデルハウス {s}{ss}(n) model house{/ss}{/s}モデレ {s}{ss}modeler{/ss}{/s}モデレイト {s}{ss}moderate{/ss}{/s}モデレータ {s}{ss}moderator{/ss}{/s}モトクロス {s}{ss}(n) motocross{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モトローラ {s}{ss}Motorola{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モナミ {s}{ss}mon ami{/ss}{ss}mon amie{/ss}{/s}モナーキー {s}{ss}monarchy{/ss}{/s}モニタ {s}{ss}(n) monitor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モニタリング {s}{ss}(n) monitoring{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モニタリングポスト {s}{ss}monitoring post{/ss}{/s}モニター {s}{ss}(n) (computer) monitor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モニターテレビ {s}{ss}monitor television{/ss}{/s}モニュメント {s}{ss}(n) monument{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モノ {s}{ss}(n) mono{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モノクロ {s}{ss}(n) monochrome{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モノクローナル {s}{ss}monoclonal (antibody){/ss}{/s}モノクローム {s}{ss}(n) monochrome{/ss}{/s}モノグラフ {s}{ss}monograph{/ss}{/s}モノグラフィー {s}{ss}(fr:) (n) monographie{/ss}{/s}モノグラム {s}{ss}monogram{/ss}{/s}モノセックス {s}{ss}unisex (lit: monosex){/ss}{ss}monosexual{/ss}{/s}モノタイプ {s}{ss}(n) monotype{/ss}{/s}モノトーン {s}{ss}(n) monotone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モノフルオルリン {s}{ss}mono-fluorine{/ss}{/s}モノポライズ {s}{ss}monopolize{/ss}{/s}モノポリー {s}{ss}monopoly{/ss}{/s}モノポール {s}{ss}(de:) monopoly (de: Monopol){/ss}{/s}モノマニア {s}{ss}(n) monomania{/ss}{/s}モノマニアック {s}{ss}(adj-na) monomaniac{/ss}{/s}モノマー {s}{ss}monomer{/ss}{/s}モノラル {s}{ss}(n) monaural{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モノラルレコード {s}{ss}monaural record{/ss}{/s}モノレール {s}{ss}(n) monorail{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モノロック {s}{ss}monolock{/ss}{/s}モノローグ {s}{ss}(n) monologue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モバイラー {s}{ss}person fond of using a mobile phone{/ss}{/s}モヒカンカット {s}{ss}Mohawk haircut (lit: Mohican cut){/ss}{/s}モビール {s}{ss}mobile{/ss}{/s}モヘア {s}{ss}(n) mohair{/ss}{/s}モペット {s}{ss}moped{/ss}{/s}モホーク {s}{ss}Mohawk{/ss}{/s}モミズム {s}{ss}momism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モメント {s}{ss}(n) moment{/ss}{/s}モラトリアム {s}{ss}(n) moratorium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モラリスト {s}{ss}(n) moralist{/ss}{/s}モラリティー {s}{ss}morality{/ss}{/s}モラル {s}{ss}(n) morale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モラルサポート {s}{ss}moral support{/ss}{/s}モラルセンス {s}{ss}moral sense{/ss}{/s}モラルハザード {s}{ss}moral hazard{/ss}{/s}モラルポリューション {s}{ss}moral pollution{/ss}{/s}モラルマジョリティー {s}{ss}moral majority{/ss}{/s}モラルリスク {s}{ss}moral risk{/ss}{/s}モラール {s}{ss}(n) morale{/ss}{/s}モラールサーベイ {s}{ss}morale survey{/ss}{/s}モリスダンス {s}{ss}Morris dance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モリダグ {s}{ss}dag coating containing molybdenum{/ss}{/s}モリブデン {s}{ss}(n) molybdenum (Mo){/ss}{/s}モリプデン {s}{ss}(de:) molybdenium (de: Molybdaen){/ss}{/s}モルグ {s}{ss}morgue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モルタル {s}{ss}(n) mortar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モルト {s}{ss}malt{/ss}{/s}モルトウイスキー {s}{ss}malt whisky{/ss}{/s}モルドバ {s}{ss}Moldavia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モルヒネ {s}{ss}(n) morphine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モルモット {s}{ss}(n) marmotte{/ss}{ss}guinea pig{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モレキュラー {s}{ss}(adj) molecular{/ss}{/s}モロッコ {s}{ss}Morocco{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モンキー {s}{ss}(n) monkey{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モンキースパナ {s}{ss}monkey spanner{/ss}{/s}モンキーバナナ {s}{ss}monkey banana{/ss}{/s}モンキービジネス {s}{ss}monkey business{/ss}{/s}モンキーポックス {s}{ss}monkey pox{/ss}{/s}モンキーレンチ {s}{ss}monkey wrench{/ss}{/s}モンク {s}{ss}monk{/ss}{/s}モンゴリズム {s}{ss}(n) mongolism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モンゴル {s}{ss}Mongol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モンシェリー {s}{ss}(fr:) my dear (fr: mon cheri){/ss}{/s}モンスター {s}{ss}(n) monster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モンスーン {s}{ss}(n) monsoon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モンタナ {s}{ss}Montana{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モンタージュ {s}{ss}(n) montage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モンツキダラ {s}{ss}haddock{/ss}{/s}モンテカルロ {s}{ss}(n) Monte Carlo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モンテカルロ法 {s}{pr}モンテカルロほう{/pr}{ss}Monte Carlo method{/ss}{/s}モンテネグロ {s}{ss}Montenegro{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モンテビデオ {s}{ss}Montevideo{/ss}{/s}モンテヴェルディ {s}{ss}Monteverdi{/ss}{/s}モントゴメリー {s}{ss}Montgomery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モントリオール {s}{ss}Montreal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モンパリ {s}{ss}(fr:) my Paris (fr: mon Paris){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モンブラン {s}{ss}Mont Blanc (p){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モンロー {s}{ss}Monroe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モンローエフェクト {s}{ss}Monroe effect{/ss}{/s}モーゲージ {s}{ss}mortgage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モーション {s}{ss}(n) a motion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モーゼル {s}{ss}(de:) Mauser (de: Mausergewehr){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モータ {s}{ss}(n) motor{/ss}{/s}モータリスト {s}{ss}motorist{/ss}{/s}モータリゼーション {s}{ss}(n) motorization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モーター {s}{ss}(n) motor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モーターイン {s}{ss}motel{/ss}{/s}モーターカー {s}{ss}motorcar{/ss}{/s}モーターサイクル {s}{ss}(n) motorcycle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モーターショー {s}{ss}motor show{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モータースポーツ {s}{ss}(n) motor race{/ss}{ss}motor sports{/ss}{/s}モーターバイク {s}{ss}(n) motorbike{/ss}{/s}モータープール {s}{ss}(n) motor pool{/ss}{/s}モーターホテル {s}{ss}motor hotel{/ss}{ss}motel{/ss}{/s}モーターホーム {s}{ss}motor home{/ss}{/s}モーターボート {s}{ss}(n) motorboat{/ss}{/s}モーダル {s}{ss}modal{/ss}{/s}モーツァルト {s}{ss}Mozart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モーテル {s}{ss}(n) motel{/ss}{/s}モード {s}{ss}(n) mode{/ss}{ss}fashion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モードライン {s}{ss}mode-line{/ss}{ss}mode line{/ss}{/s}モーニング {s}{ss}(n) morning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モーニングアフター {s}{ss}morning after{/ss}{/s}モーニングカップ {s}{ss}morning cup{/ss}{/s}モーニングコート {s}{ss}(n) morning coat{/ss}{/s}モーニングコール {s}{ss}morning call{/ss}{ss}wake-up call{/ss}{/s}モーニングサービス {s}{ss}morning service{/ss}{/s}モーニングドレス {s}{ss}morning dress{/ss}{ss}mourning dress{/ss}{/s}モービルハウス {s}{ss}mobile house{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モービルハム {s}{ss}mobile ham{/ss}{/s}モービルホーム {s}{ss}mobile home{/ss}{/s}モーペッド {s}{ss}moped{/ss}{/s}モーメント {s}{ss}(n) moment{/ss}{ss}momentum{/ss}{/s}モーメント項 {s}{pr}モーメントこう{/pr}{ss}momentum{/ss}{/s}モーリス {s}{ss}Morris{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モール {s}{ss}(n) mall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}モールファブリック {s}{ss}chenille (lit: mole fabric){/ss}{/s}ヤクルト {s}{ss}Yakult{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヤコビ {s}{ss}(n) Jacobi{/ss}{/s}ヤッケ {s}{ss}(de:) (n) jacket (de: Jacke){/ss}{/s}ヤッピー {s}{ss}yuppie{/ss}{ss}young urban professional{/ss}{/s}ヤマハ {s}{ss}Yamaha{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヤマンバ {s}{ss}subculture of teenage girls ca. 1999 (blonde hair, dark make-up except eyes, platform boots){/ss}{/s}ヤルタ {s}{ss}Yalta{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヤンガージェネレーション {s}{ss}younger generation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヤンキー {s}{ss}(n) Yankee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヤンキーイズム {s}{ss}Yankeeism{/ss}{/s}ヤンク {s}{ss}(n) yank{/ss}{/s}ヤング {s}{ss}(n) young{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヤングアダルト {s}{ss}young adult{/ss}{/s}ヤングタウン {s}{ss}young town{/ss}{/s}ヤングトラディショナル {s}{ss}young traditional{/ss}{/s}ヤングパワー {s}{ss}young power{/ss}{/s}ヤングミセス {s}{ss}young Mrs.{/ss}{/s}ヤングラ市場 {s}{pr}ヤングラいちば{/pr}{ss}(n) young underground market (the underground economy in goods and services, involving lots of barter and buying and selling of secondhand goods){/ss}{/s}ヤングレディー {s}{ss}young lady{/ss}{/s}ヤンマ {s}{ss}(de:) (n) lamenting (de: Jammer){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヤンママ {s}{ss}young mother in her early twenties (lit: young mama){/ss}{/s}ヤード {s}{ss}(n) yard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヤードセール {s}{ss}yard sale{/ss}{/s}ヤール {s}{ss}(n) yard{/ss}{/s}ヤ行 {s}{pr}ヤぎょう{/pr}{ss}(n) Classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "yu"{/ss}{/s}ユグドラシル {s}{ss}Yggdrasil (p){/ss}{/s}ユタ {s}{ss}Utah{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユダヤ {s}{ss}Judea{/ss}{ss}Israel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユダヤ人 {s}{pr}ユダヤじん{/pr}{ss}(n) Jew{/ss}{ss}Jewish person{/ss}{/s}ユダヤ教 {s}{pr}ユダヤきょう{/pr}{ss}(n) Judaism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユダヤ教会堂 {s}{pr}ユダヤきょうかいどう{/pr}{ss}synagogue{/ss}{/s}ユナイテッド {s}{ss}united{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユニオン {s}{ss}(n) union{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユニオンジャック {s}{ss}Union Jack{/ss}{/s}ユニコーン {s}{ss}unicorn{/ss}{/s}ユニシス {s}{ss}Unisys{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユニセックス {s}{ss}unisex{/ss}{/s}ユニセフ {s}{ss}UNICEF{/ss}{ss}United Nations International Children's Emergency Fund{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユニゾン {s}{ss}unison{/ss}{/s}ユニタード {s}{ss}unitard{/ss}{/s}ユニックス {s}{ss}Unix{/ss}{/s}ユニット {s}{ss}(n) unit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユニットキッチン {s}{ss}unit kitchen{/ss}{/s}ユニットコントロール {s}{ss}unit control{/ss}{/s}ユニットシステム {s}{ss}unit system{/ss}{/s}ユニットストックコントロール {s}{ss}unit stock control{/ss}{/s}ユニットドレス {s}{ss}unit dress{/ss}{/s}ユニットプライシング {s}{ss}unit pricing{/ss}{/s}ユニットロード {s}{ss}unit load{/ss}{/s}ユニット分離キャラクタ {s}{pr}ユニットぶんりキャラクタ{/pr}{ss}unit separator (US){/ss}{/s}ユニバック {s}{ss}UNIVAC{/ss}{/s}ユニバーサル {s}{ss}(adj-na,n) universal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユニバーサルスペース {s}{ss}universal space{/ss}{/s}ユニバーサルタイム {s}{ss}universal time{/ss}{/s}ユニバーシアード {s}{ss}(n) Universiade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユニバーシティー {s}{ss}university{/ss}{/s}ユニバース {s}{ss}(n) universe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユニファイ {s}{ss}(n) unify{/ss}{/s}ユニファイア {s}{ss}unifier{/ss}{/s}ユニフィケーション {s}{ss}(n) unification{/ss}{/s}ユニフォーミティー {s}{ss}uniformity{/ss}{/s}ユニフォーム {s}{ss}(n) uniform{/ss}{/s}ユニホーム {s}{ss}(n) uniform{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユニーク {s}{ss}(adj-na,n) unique{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユネスコ {s}{ss}UNESCO{/ss}{ss}United Nations Educational Scientific and Cultural Organization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユピテル {s}{ss}Jupiter{/ss}{/s}ユマニスム {s}{ss}humanisme{/ss}{/s}ユミル {s}{ss}Ymir{/ss}{/s}ユリア {s}{ss}urea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユリウス {s}{ss}Julius{/ss}{/s}ユー {s}{ss}you{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユーイズム {s}{ss}you-ism{/ss}{/s}ユーカラ {s}{ss}(n) Yucar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユーカリ {s}{ss}(n) eucalyptus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユークリッド {s}{ss}Euclid{/ss}{/s}ユーゲニズム {s}{ss}yugenism{/ss}{/s}ユーコン准州 {s}{pr}ユーコンじゅんしゅう{/pr}{ss}Yukon Territory{/ss}{/s}ユーゴ {s}{ss}(abbr) Yugoslavia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユーゴスラビア {s}{ss}Yugoslavia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユーサネイジア {s}{ss}euthanasia{/ss}{/s}ユーザ {s}{ss}(n) user{/ss}{/s}ユーザインタフェース {s}{ss}user interface{/ss}{/s}ユーザンス {s}{ss}(n) usance{/ss}{/s}ユーザンスビル {s}{ss}usance bill{/ss}{/s}ユーザー {s}{ss}(n) user{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユーザーインターフェース {s}{ss}user interface{/ss}{/s}ユーザーズ {s}{ss}(n) users{/ss}{/s}ユーザーフレンドリー {s}{ss}user-friendly{/ss}{/s}ユージェニックス {s}{ss}eugenics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユース {s}{ss}(n) youth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユースホステル {s}{ss}(n) youth hostel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユースマーケット {s}{ss}youth market{/ss}{/s}ユーズドカー {s}{ss}used car{/ss}{/s}ユータナージー {s}{ss}euthanasie{/ss}{/s}ユーターン {s}{ss}(n) U-turn{/ss}{/s}ユーティリティ {s}{ss}(n) utility{/ss}{/s}ユーティリティー {s}{ss}(n) utility{/ss}{/s}ユーティリティープログラム {s}{ss}utility program{/ss}{/s}ユーティリティールーム {s}{ss}utility room{/ss}{/s}ユーテルサット {s}{ss}Eutelsat{/ss}{ss}European television satellite{/ss}{/s}ユートピア {s}{ss}(n) utopia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユーノス {s}{ss}eunos{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユーフォロジー {s}{ss}ufology{/ss}{/s}ユーフォー {s}{ss}(n) UFO{/ss}{ss}unidentified flying object{/ss}{/s}ユーフュミズム {s}{ss}euphemism{/ss}{/s}ユーボート {s}{ss}U-boat{/ss}{ss}submarine{/ss}{/s}ユーモア {s}{ss}(n) humor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユーモアの感覚 {s}{pr}ユーモアのかんかく{/pr}{ss}a sense of humor{/ss}{/s}ユーモラス {s}{ss}(adj-na,n) humorous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユーモリスト {s}{ss}(n) humorist{/ss}{/s}ユーモレスク {s}{ss}(n) humoresque{/ss}{/s}ユーラシア {s}{ss}Eurasia (p){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユーラトム {s}{ss}EURATOM{/ss}{ss}European Atomic Energy Community{/ss}{/s}ユーラフリカ {s}{ss}Eurafrica (p){/ss}{/s}ユーレイルパス {s}{ss}Eurailpass{/ss}{/s}ユーレカ {s}{ss}eureka{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユーロ {s}{ss}(n) (1) Euro-{/ss}{ss}(2) euro (the currency){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ユーロカレンシー {s}{ss}Eurocurrency{/ss}{/s}ユーロクラット {s}{ss}Eurocrat{/ss}{/s}ユーロコミュニズム {s}{ss}Eurocommunism{/ss}{/s}ユーロソーシャリズム {s}{ss}Eurosocialism{/ss}{/s}ユーロダラー {s}{ss}Eurodollar{/ss}{/s}ユーロネット {s}{ss}Euronet{/ss}{/s}ユーロバンク {s}{ss}Eurobank{/ss}{/s}ユーロビジョン {s}{ss}Eurovision{/ss}{/s}ユーロピウム {s}{ss}europium (Eu){/ss}{/s}ユーロポート {s}{ss}Europort{/ss}{/s}ユーロマネー {s}{ss}Euromoney{/ss}{/s}ヨガ {s}{ss}(n) yoga{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヨガの流行 {s}{pr}ヨガのりゅうこう{/pr}{ss}the cult of yoga{/ss}{/s}ヨッテル {s}{ss}yachtel{/ss}{/s}ヨット {s}{ss}(n) yacht{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヨットハーバー {s}{ss}yacht harbor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヨットパーカー {s}{ss}yacht parka{/ss}{/s}ヨハネスブルグ {s}{ss}Johannesburg{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヨルダン {s}{ss}Jordan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヨーガ {s}{ss}yoga{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヨーク {s}{ss}(n) yoke{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヨークシャーテリア {s}{ss}Yorkshire terrier{/ss}{/s}ヨーグルト {s}{ss}(de:) (n) yoghurt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヨーチン {s}{ss}(de:) (abbr) tincture of iodine (de: Jodtinktur){/ss}{/s}ヨーデル {s}{ss}(n) yodel{/ss}{/s}ヨードチンキ {s}{ss}(de:) (n) tincture of iodine (de: Jodtinktur){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヨードン {s}{ss}Yourdon{/ss}{/s}ヨーロッパ {s}{ss}Europe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヨーロッパ機械翻訳協会 {s}{pr}ヨーロッパきかいほんやくきょうかい{/pr}{ss}The European Association for Machine Translation{/ss}{ss}EAMT{/ss}{/s}ヨーロピアンプラン {s}{ss}European plan{/ss}{/s}ライ {s}{ss}lie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ライアビリティー {s}{ss}liability{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ライオン {s}{ss}(n) lion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ライオンズクラブ {s}{ss}Lions Club{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ライカ {s}{ss}Leica{/ss}{ss}German camera brand name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ライガー {s}{ss}liger{/ss}{ss}cross between a lion and a tiger{/ss}{/s}ライク {s}{ss}like{/ss}{/s}ライジングジェネレーション {s}{ss}rising generation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ライス {s}{ss}(n) rice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ライスカレー {s}{ss}(n) curry and rice{/ss}{/s}ライスケイク {s}{ss}rice cake{/ss}{/s}ライスペーパー {s}{ss}rice paper{/ss}{/s}ライスボウル {s}{ss}Rice Bowl (p){/ss}{/s}ライセンス {s}{ss}(n) license{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ライタ {s}{ss}(n) writer{/ss}{/s}ライター {s}{ss}(n) lighter{/ss}{ss}rider{/ss}{ss}writer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ライダー {s}{ss}(n) rider{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ライティング {s}{ss}(n) lighting{/ss}{ss}writing{/ss}{/s}ライティングデスク {s}{ss}writing desk{/ss}{/s}ライティングビューロー {s}{ss}writing bureau{/ss}{/s}ライディング {s}{ss}riding{/ss}{/s}ライディングブリーチズ {s}{ss}riding breeches{/ss}{/s}ライト {s}{ss}(n) light{/ss}{ss}right field{/ss}{ss}right fielder{/ss}{ss}right{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ライトインダストリー {s}{ss}light industry{/ss}{/s}ライトウイング {s}{ss}right wing{/ss}{/s}ライトウエート {s}{ss}lightweight{/ss}{/s}ライトオペラ {s}{ss}light opera{/ss}{/s}ライトディレクター {s}{ss}light director{/ss}{/s}ライトニング {s}{ss}lightning{/ss}{/s}ライトハウス {s}{ss}lighthouse{/ss}{/s}ライトハンド {s}{ss}right-hand{/ss}{/s}ライトバン {s}{ss}(n) light van{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ライトブルー {s}{ss}light blue{/ss}{/s}ライトヘビーウエート {s}{ss}light heavyweight{/ss}{/s}ライトペン {s}{ss}(n) light pen{/ss}{/s}ライトモチーフ {s}{ss}(de:) Leitmotiv{/ss}{/s}ライド {s}{ss}ride{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ライナー {s}{ss}(n) liner{/ss}{ss}line drive (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ライナーノーツ {s}{ss}liner notes{/ss}{/s}ライニング {s}{ss}lining{/ss}{/s}ライノタイプ {s}{ss}(n) linotype{/ss}{/s}ライバル {s}{ss}(n) rival{/ss}{ss}competition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ライフ {s}{ss}(n) life{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ライフサイエンス {s}{ss}life science{/ss}{/s}ライフサイクル {s}{ss}(n) life cycle{/ss}{/s}ライフサイクルエネルギー {s}{ss}life-cycle energy{/ss}{/s}ライフサイズ {s}{ss}life-size{/ss}{/s}ライフサービス {s}{ss}life-service{/ss}{/s}ライフジャケット {s}{ss}life jacket{/ss}{/s}ライフスタイル {s}{ss}(n) life-style{/ss}{/s}ライフタイム {s}{ss}lifetime{/ss}{/s}ライフベスト {s}{ss}life vest{/ss}{/s}ライフボート {s}{ss}lifeboat{/ss}{/s}ライフル {s}{ss}(n) rifle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ライフル銃 {s}{pr}ライフルじゅう{/pr}{ss}rifle{/ss}{/s}ライフワーク {s}{ss}(n) life-work{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ライブ {s}{ss}(n) live{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ライブショー {s}{ss}live show{/ss}{/s}ライブハウス {s}{ss}(n) live house{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ライブラリ {s}{ss}(n) library{/ss}{/s}ライブラリアン {s}{ss}(n) librarian{/ss}{/s}ライブラリー {s}{ss}(n) library{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ライブレコーディング {s}{ss}live recording{/ss}{/s}ライプツィヒ {s}{ss}Leipzig{/ss}{/s}ライボゾーム {s}{ss}ribosome{/ss}{/s}ライム {s}{ss}rhyme{/ss}{ss}lime{/ss}{/s}ライムライト {s}{ss}limelight{/ss}{/s}ライラック {s}{ss}(n) lilac{/ss}{/s}ライン {s}{ss}(n) line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラインアップ {s}{ss}(product) line up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラインエディター {s}{ss}line editor{/ss}{/s}ラインオフ {s}{ss}line off{/ss}{/s}ラインストーン {s}{ss}rhinestone{/ss}{/s}ラインダンス {s}{ss}(n) revue dance performed in a line{/ss}{ss}line dance{/ss}{/s}ラインドライブ {s}{ss}line drive{/ss}{/s}ラインナップ {s}{ss}(n) lineup{/ss}{/s}ラインネットワーク {s}{ss}line network{/ss}{/s}ラインフィード {s}{ss}line-feed (character){/ss}{/s}ラインプリンター {s}{ss}line printer{/ss}{/s}ライン川 {s}{pr}ラインがわ{/pr}{ss}(river) Rhine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ライヴ {s}{ss}(n) live{/ss}{/s}ライヴァル {s}{ss}rival{/ss}{/s}ライヴハウス {s}{ss}live-house{/ss}{/s}ライ麦 {s}{pr}ライむぎ{/pr}{ss}(n) rye{/ss}{/s}ラウドスピーカー {s}{ss}(n) loudspeaker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラウドネス {s}{ss}loudness{/ss}{/s}ラウンジ {s}{ss}(n) lounge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラウンジウエア {s}{ss}loungewear{/ss}{/s}ラウンド {s}{ss}(n) round{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラウンドテーブル {s}{ss}round table{/ss}{/s}ラウンドナンバー {s}{ss}round number{/ss}{/s}ラウンドロビン {s}{ss}(n) round robin{/ss}{/s}ラオス {s}{ss}Laos{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラガー {s}{ss}rugger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラガービール {s}{ss}lager beer{/ss}{/s}ラクトーゼ {s}{ss}lactose{/ss}{/s}ラクロス {s}{ss}(n) lacrosse{/ss}{/s}ラクーン {s}{ss}raccoon{/ss}{/s}ラグ {s}{ss}rug{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラグタイム {s}{ss}ragtime{/ss}{/s}ラグナロック {s}{ss}Ragnarok (p){/ss}{/s}ラグビー {s}{ss}(n) rugby{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラグラン {s}{ss}raglan{/ss}{/s}ラケット {s}{ss}(n) paddle{/ss}{ss}racket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラケットボール {s}{ss}racquetball{/ss}{/s}ラコステ {s}{ss}Lacoste{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラサール {s}{ss}La Salle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラザーニャ {s}{ss}lasagna{/ss}{/s}ラショナリスト {s}{ss}rationalist{/ss}{/s}ラショナリズム {s}{ss}rationalism{/ss}{/s}ラショナリゼーション {s}{ss}rationalization{/ss}{/s}ラショナル {s}{ss}rational{/ss}{/s}ラジアル {s}{ss}radial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラジアルタイヤ {s}{ss}radial tire{/ss}{/s}ラジアン {s}{ss}radian (math){/ss}{/s}ラジウス {s}{ss}radius{/ss}{/s}ラジウム {s}{ss}(n) radium (Ra){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラジエーター {s}{ss}(n) radiator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラジオ {s}{ss}(n) radio{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラジオアイソトープ {s}{ss}radioisotope{/ss}{/s}ラジオカセット {s}{ss}radio-cassette (tape recorder){/ss}{/s}ラジオカー {s}{ss}radio car{/ss}{/s}ラジオカーボンテスト {s}{ss}radiocarbon test{/ss}{/s}ラジオコントロール {s}{ss}radio control{/ss}{/s}ラジオコンパス {s}{ss}radio compass{/ss}{/s}ラジオシティ {s}{ss}(n) Radio City{/ss}{/s}ラジオゾンデ {s}{ss}(n) radiosonde{/ss}{/s}ラジオメーター {s}{ss}radiometer{/ss}{/s}ラジカセ {s}{ss}(n) (abbr) radio-cassette player{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラジカリスト {s}{ss}radicalist{/ss}{/s}ラジカル {s}{ss}(adj-na) radical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラジコン {s}{ss}(abbr) radio controlled models (car, plane, etc){/ss}{/s}ラス {s}{ss}(1) RAS{/ss}{ss}Remote Access Server{/ss}{ss}(2) lathe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラスク {s}{ss}(n) rusk{/ss}{/s}ラスタ {s}{ss}(n) roster{/ss}{/s}ラスター {s}{ss}raster{/ss}{/s}ラスターファイル {s}{ss}raster file{/ss}{/s}ラスト {s}{ss}(n) last{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラストスパート {s}{ss}(n) last spurt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラストヘビー {s}{ss}(n) final effort before the end (lit: last heavy){/ss}{/s}ラストラップ {s}{ss}last lap{/ss}{/s}ラスパイレス {s}{ss}Laspeyres{/ss}{/s}ラズベリー {s}{ss}raspberry{/ss}{/s}ラダー {s}{ss}rudder{/ss}{ss}ladder (PLC programming paradigm){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラチチュード {s}{ss}latitude{/ss}{/s}ラッカー {s}{ss}(n) lacquer{/ss}{/s}ラッキー {s}{ss}(adj-na,n) lucky{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラッキーセブン {s}{ss}(n) lucky seventh{/ss}{/s}ラッキーゾーン {s}{ss}lucky zone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラック {s}{ss}(n) rack{/ss}{ss}ruck{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラッサ {s}{ss}Rassa (fever){/ss}{/s}ラッシュ {s}{ss}(n) (abbr) rush{/ss}{ss}rush hour{/ss}{ss}LASH{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラッシュアワー {s}{ss}(n) rush hour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラッシュプリント {s}{ss}rush print{/ss}{/s}ラッセル {s}{ss}(n) Russell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラッチ {s}{ss}(n) latch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラッピング {s}{ss}wrapping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラッフル {s}{ss}ruffle{/ss}{/s}ラップ {s}{ss}(n) lap{/ss}{ss}wrap{/ss}{ss}rap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラップスカート {s}{ss}(n) (abbr) wraparound skirt{/ss}{/s}ラップタイム {s}{ss}(n) lap time{/ss}{/s}ラップトップ {s}{ss}laptop{/ss}{/s}ラップランド {s}{ss}wrap-around{/ss}{/s}ラテックス {s}{ss}latex{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラテン {s}{ss}(n) (abbr) Latin{/ss}{ss}Latin-American{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラテンアメリカ {s}{ss}Latin America{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラテンリズム {s}{ss}Latin-American rhythm{/ss}{/s}ラテン語 {s}{pr}ラテンご{/pr}{ss}(n) Latin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラディカル {s}{ss}(adj-na) radical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラディカルリアリズム {s}{ss}radical realism{/ss}{/s}ラディッシュ {s}{ss}radish{/ss}{/s}ラトビア {s}{ss}Latvia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラドン {s}{ss}(n) radon (Rn){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラバトリー {s}{ss}lavatory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラバー {s}{ss}lover{/ss}{ss}rubber{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラバーシルク {s}{ss}rubber silk{/ss}{/s}ラバーセメント {s}{ss}rubber cement{/ss}{/s}ラバーソール {s}{ss}(n) rubber sole{/ss}{/s}ラバータイル {s}{ss}rubber tile{/ss}{/s}ラバーラケット {s}{ss}rubber racket{/ss}{/s}ラビオリ {s}{ss}(n) ravioli{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラビリンス {s}{ss}(n) labyrinth{/ss}{/s}ラピッドファイア {s}{ss}rapid fire{/ss}{/s}ラフ {s}{ss}(adj-na,n) rough{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラフォーレ {s}{ss}(fr:) the forest (fr: la foret){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラフスケッチ {s}{ss}rought sketch{/ss}{/s}ラフト {s}{ss}raft{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラフプレー {s}{ss}rough play{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラフマニノフ {s}{ss}Rachmaninoff{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラブ {s}{ss}(n) (abbr) lab{/ss}{ss}laboratory{/ss}{ss}love{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラブアフェア {s}{ss}love affair{/ss}{/s}ラブイン {s}{ss}love-in{/ss}{/s}ラブゲーム {s}{ss}love game{/ss}{/s}ラブコメ {s}{ss}(abbr) romantic comedy (lit: love comedy){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラブジュース {s}{ss}love juice{/ss}{/s}ラブストーリー {s}{ss}(n) love story{/ss}{/s}ラブソング {s}{ss}(n) love song{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラブチェア {s}{ss}(n) love seat{/ss}{ss}love chair{/ss}{/s}ラブチャイルド {s}{ss}love child{/ss}{/s}ラブハント {s}{ss}love hunt{/ss}{/s}ラブプレー {s}{ss}love play{/ss}{/s}ラブホテル {s}{ss}(n) love hotel (hotel that rents rooms to couples either overnight or for two hours' "rest"){/ss}{/s}ラブレター {s}{ss}(n) love letter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラブロマンス {s}{ss}(n) love romance{/ss}{/s}ラプコン {s}{ss}RAPCON{/ss}{/s}ラプソディー {s}{ss}(n) rhapsody{/ss}{/s}ラベリング {s}{ss}(n) labeling{/ss}{/s}ラベル {s}{ss}(n) label{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラベル付け {s}{pr}ラベルづけ{/pr}{ss}labeling{/ss}{/s}ラベンダー {s}{ss}(n) lavender{/ss}{/s}ラペル {s}{ss}lapel{/ss}{/s}ラボ {s}{ss}(n) (abbr) laboratory{/ss}{ss}language laboratory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラボラトリー {s}{ss}laboratory{/ss}{/s}ラボラトリーオートメーション {s}{ss}laboratory automation{/ss}{ss}LA{/ss}{/s}ラボラトリーズ {s}{ss}laboratories{/ss}{/s}ラマ {s}{ss}(Dalai) Lama{/ss}{ss}llama{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラマーズ {s}{ss}Lamaze{/ss}{/s}ラミネート {s}{ss}laminate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラム {s}{ss}(n) lamb{/ss}{ss}rump{/ss}{ss}rum{/ss}{ss}RAM (random access memory){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラムウール {s}{ss}lamb's wool{/ss}{/s}ラムスキン {s}{ss}lambskin{/ss}{/s}ラムダ {s}{ss}(n) lambda{/ss}{/s}ラムダロケット {s}{ss}Lambda rocket{/ss}{/s}ラムネ {s}{ss}(n) soda pop{/ss}{/s}ラメ {s}{ss}(fr:) lame{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラメネートスキー {s}{ss}laminated ski{/ss}{/s}ララバイ {s}{ss}lullaby{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラリアット {s}{ss}lariat{/ss}{/s}ラリー {s}{ss}(n) rally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラルフローレン {s}{ss}Ralph Lauren{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラワン {s}{ss}(n) lauan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラン {s}{ss}(n) run{/ss}{ss}LAN (local area network){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ランキング {s}{ss}(n) ranking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ランク {s}{ss}(n) rank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ランクル {s}{ss}(abbr) (Toyota) Land Cruiser{/ss}{/s}ラング {s}{ss}language (fr: langue){/ss}{ss}lung{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラングリメン {s}{ss}(de:) wraparound retaining straps worn with the old ski cable bindings{/ss}{/s}ランゲルハンス {s}{ss}Langerhans{/ss}{/s}ランゲルハンス島 {s}{pr}ランゲルハンスしま{/pr}{ss}isle of Langerhans{/ss}{/s}ランゲージ {s}{ss}(n) language{/ss}{/s}ランゲージプロセッサー {s}{ss}language processor{/ss}{/s}ランゲージラボラトリー {s}{ss}language laboratory{/ss}{ss}LL{/ss}{/s}ランコン {s}{ss}(abbr) lunchtime concert{/ss}{/s}ランサー {s}{ss}lancer{/ss}{/s}ランジェリー {s}{ss}lingerie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ランス {s}{ss}lance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ランスル {s}{ss}run-through{/ss}{/s}ランセル {s}{ss}Lancel (French manifacturer){/ss}{/s}ランタイム {s}{ss}(n) runtime{/ss}{/s}ランタン {s}{ss}(n) lanthanum (La){/ss}{ss}lantern{/ss}{/s}ランダム {s}{ss}(adj-na,n) random{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ランダムサンプリング {s}{ss}(n) random sampling{/ss}{/s}ランチ {s}{ss}(n) launch{/ss}{ss}lunch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ランチエ {s}{ss}(fr:) pensioneer (fr: rentier){/ss}{/s}ランチセット {s}{ss}lunch set{/ss}{/s}ランチタイム {s}{ss}(n) lunchtime{/ss}{/s}ランチャー {s}{ss}launcher{/ss}{/s}ランチョン {s}{ss}(n) luncheon{/ss}{/s}ランヂングバーン {s}{ss}landing bahn{/ss}{/s}ランディング {s}{ss}landing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ランデブー {s}{ss}(fr:) (n) meeting (fr: rendez-vous){/ss}{/s}ランド {s}{ss}(n) land{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ランドサット {s}{ss}LANDSAT{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ランドスケープ {s}{ss}landscape{/ss}{/s}ランドセル {s}{ss}(de:) (n) bag (de: Raenzel){/ss}{ss}knapsack{/ss}{ss}satchel with back straps{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ランドマーク {s}{ss}landmark{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ランドリー {s}{ss}(n) laundry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ランナー {s}{ss}(n) runner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ランナーズハイ {s}{ss}runner's high{/ss}{/s}ランニング {s}{ss}(n) (1) running{/ss}{ss}(2) tank top{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ランニングコスト {s}{ss}running cost{/ss}{/s}ランニングシャツ {s}{ss}(n) athletic-style shirt{/ss}{ss}running vest{/ss}{/s}ランニングストック {s}{ss}running stock{/ss}{/s}ランニングホーマー {s}{ss}running homer{/ss}{/s}ランニングホームラン {s}{ss}running home run (baseball){/ss}{ss}inside-the-park home run{/ss}{/s}ランバン {s}{ss}Lanvin{/ss}{/s}ランブルシート {s}{ss}rumble seat{/ss}{/s}ランブル鞭毛虫 {s}{pr}ランブルべんもうちゅう{/pr}{ss}giardia{/ss}{/s}ランブル鞭毛虫症 {s}{pr}ランブルべんもうちゅうしょう{/pr}{ss}giardiasis{/ss}{/s}ランプ {s}{ss}(n) lamp{/ss}{ss}ramp{/ss}{ss}headlight{/ss}{ss}light{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ランプウェー {s}{ss}rampway{/ss}{/s}ランプステーキ {s}{ss}rump steak{/ss}{/s}ランレングス {s}{ss}(n) run length{/ss}{/s}ラヴ {s}{ss}(n) love{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラヴホテル {s}{ss}love hotel{/ss}{/s}ラーゲ {s}{ss}(de:) position (de: Lage){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラード {s}{ss}(n) lard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラーニング {s}{ss}learning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラーバン {s}{ss}rurban (area){/ss}{ss}rural and urban{/ss}{/s}ラーマン {s}{ss}(de:) frame (de: Rahmen){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラーメン {s}{ss}(n) Chinese-style noodles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ラー油 {s}{pr}らーゆ{/pr}{ss}raayu (kind of spicy oil){/ss}{/s}ラ欄 {s}{pr}ラらん{/pr}{ss}(n) radio listings{/ss}{/s}ラ行 {s}{pr}ラぎょう{/pr}{ss}Classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "ru"{/ss}{/s}リア {s}{ss}(n) rear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リアウインドー {s}{ss}rear window{/ss}{/s}リアエンジン {s}{ss}rear engine{/ss}{/s}リアクション {s}{ss}(n) reaction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リアクタンス {s}{ss}reactance{/ss}{/s}リアクター {s}{ss}reactor{/ss}{/s}リアシート {s}{ss}rear seat{/ss}{/s}リアス {s}{ss}Rias{/ss}{/s}リアドライブ {s}{ss}rear drive{/ss}{/s}リアリスティック {s}{ss}(n) realistic{/ss}{/s}リアリスト {s}{ss}(n) realist{/ss}{/s}リアリズム {s}{ss}(n) realism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リアリティ {s}{ss}(n) reality{/ss}{/s}リアリティー {s}{ss}(n) reality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リアル {s}{ss}(adj-na,n) real{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リアルタイム {s}{ss}(adj-na,n) realtime{/ss}{/s}リアルタイムシステム {s}{ss}real-time system{/ss}{/s}リアルプライス {s}{ss}real price{/ss}{/s}リアルポリティックス {s}{ss}real politics{/ss}{/s}リエゾン {s}{ss}liaison{/ss}{/s}リカバリー {s}{ss}recovery{/ss}{/s}リカバリーショット {s}{ss}recovery shot{/ss}{/s}リカバー {s}{ss}(n) recover{/ss}{/s}リカレント {s}{ss}recurrent{/ss}{/s}リカレントニューラルネットワーク {s}{ss}recurrent neural network{/ss}{/s}リカー {s}{ss}liquor{/ss}{/s}リカーシブ {s}{ss}(n) recursive{/ss}{/s}リカージョン {s}{ss}(n) recursion{/ss}{/s}リキッド {s}{ss}liquid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リキュール {s}{ss}(n) liqueur{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リギルケンタウルス {s}{ss}Rigel Kentaurus (navigator's name for Alpha Centauri){/ss}{/s}リクエスト {s}{ss}(n) request{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リクライニングシート {s}{ss}reclining seat{/ss}{/s}リクリエーション {s}{ss}(n) recreation{/ss}{/s}リクルーター {s}{ss}recruiter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リクルート {s}{ss}(n) recruit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リクルートファッション {s}{ss}recruit fashion{/ss}{/s}リクード {s}{ss}Likud (Israeli political party){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リグ {s}{ss}rig{/ss}{/s}リグリスト {s}{ss}rigorist{/ss}{/s}リグレット {s}{ss}regret{/ss}{/s}リケッチア {s}{ss}(n) rickettsia{/ss}{/s}リコメンデーション {s}{ss}recommendation{/ss}{/s}リコンストラクション {s}{ss}reconstruction{/ss}{/s}リコー {s}{ss}Ricoh{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リコーダー {s}{ss}recorder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リコール {s}{ss}(n) recall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リゴリズム {s}{ss}rigorism{/ss}{/s}リサイクリング {s}{ss}recycling{/ss}{/s}リサイクル {s}{ss}(n) recycle{/ss}{/s}リサイクルショップ {s}{ss}recycle shop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リサイズ {s}{ss}(n) resize{/ss}{/s}リサイタル {s}{ss}(n) recital{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リサーチ {s}{ss}(n) research{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リザルト {s}{ss}(n) result{/ss}{/s}リザレクション {s}{ss}resurrection{/ss}{/s}リザード {s}{ss}lizard{/ss}{/s}リザードマン {s}{ss}lizardman{/ss}{/s}リザーブ {s}{ss}(n) reserve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リジェクト {s}{ss}(n) reject{/ss}{/s}リジン {s}{ss}lysine{/ss}{/s}リス {s}{ss}(de:) (n) (1) fracture (de: Riss){/ss}{ss}(2) lithograph{/ss}{ss}(3) squirrel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リスク {s}{ss}(n) risk{/ss}{ss}RISC{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リスクコントロール {s}{ss}risk control{/ss}{/s}リスクファイナンス {s}{ss}risk finance{/ss}{/s}リスクファクター {s}{ss}risk factor{/ss}{/s}リスタート {s}{ss}(n) restart{/ss}{/s}リスティング {s}{ss}listing{/ss}{/s}リスト {s}{ss}(n) list{/ss}{ss}wrist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リストア {s}{ss}(n) restore{/ss}{/s}リストアップ {s}{ss}(n) listing (lit: list up){/ss}{/s}リストバンド {s}{ss}wristband{/ss}{/s}リストプローカー {s}{ss}list broker{/ss}{/s}リストラ {s}{ss}(n) (abbr) restructure{/ss}{ss}reconstruction (of a company){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リストラ策 {s}{pr}リストラさく{/pr}{ss}restructuring scheme{/ss}{/s}リスナー {s}{ss}(n) listener{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リスニング {s}{ss}(n) listening{/ss}{/s}リスニングルーム {s}{ss}listening room{/ss}{/s}リスプ {s}{ss}(n) lisp{/ss}{/s}リスボン {s}{ss}Lisbon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リズミカル {s}{ss}(adj-na,n) rhythmical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リズム {s}{ss}(n) rhythm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リセ {s}{ss}(fr:) lycee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リセッション {s}{ss}recession{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リセット {s}{ss}(n) reset{/ss}{/s}リセラー {s}{ss}reseller{/ss}{/s}リソース {s}{ss}(n) resource{/ss}{/s}リゾット {s}{ss}(n) rizotto{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リゾルバ {s}{ss}(n) resolver{/ss}{/s}リゾート {s}{ss}(n) resort{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リゾートウエア {s}{ss}(n) resort wear{/ss}{/s}リゾートハウス {s}{ss}(n) villa (lit: living house){/ss}{/s}リゾートホテル {s}{ss}resort hotel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リタイア {s}{ss}(n) retire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リタッチ {s}{ss}retouch{/ss}{/s}リターン {s}{ss}(n) return{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リターンパス {s}{ss}return pass{/ss}{/s}リターンマッチ {s}{ss}(n) return match{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リダイアル {s}{ss}redial{/ss}{/s}リダイレクション {s}{ss}(n) redirection{/ss}{/s}リダイレクト {s}{ss}(n) redirect{/ss}{/s}リダクション {s}{ss}(n) reduction{/ss}{/s}リチウム {s}{ss}(n) lithium (Li){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リッキングモーション {s}{ss}rocking motion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リッジ {s}{ss}ridge{/ss}{/s}リッターカー {s}{ss}(n) car with 1000cc engine (lit: liter car){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リッチ {s}{ss}(adj-na,n) rich{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リットル {s}{ss}(n) litre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リップ {s}{ss}(n) lip{/ss}{/s}リップクリーム {s}{ss}lip cream{/ss}{/s}リップサービス {s}{ss}lip service{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リップスティック {s}{ss}lipstick{/ss}{/s}リップリーディング {s}{ss}lipreading{/ss}{/s}リップル {s}{ss}(n) ripple{/ss}{/s}リテラシ {s}{ss}literary{/ss}{/s}リテラシー {s}{ss}literary{/ss}{/s}リテラチャー {s}{ss}literature{/ss}{/s}リテラル {s}{ss}(n) literal{/ss}{/s}リディスプレイ {s}{ss}redisplay{/ss}{/s}リデュース {s}{ss}reduce{/ss}{/s}リトアニア {s}{ss}Lithuania{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リトグラフ {s}{ss}(n) lithograph{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リトマス {s}{ss}(n) litmus{/ss}{/s}リトマス試験紙 {s}{pr}リトマスしけんし{/pr}{ss}(n) litmus paper{/ss}{/s}リトミック {s}{ss}rhythmic{/ss}{/s}リトライ {s}{ss}retry{/ss}{/s}リトラクタブル {s}{ss}retractable{/ss}{/s}リトラクタブルヘッドランプ {s}{ss}retractable headlamp{/ss}{/s}リトル {s}{ss}(adj-na,n) little{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リトルトーキョー {s}{ss}Little Tokyo{/ss}{/s}リトルマガジン {s}{ss}little magazine{/ss}{/s}リトルリーグ {s}{ss}Little League{/ss}{/s}リトルロック {s}{ss}Little Rock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リニア {s}{ss}(adj-na,n) linear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リニアモーター {s}{ss}linear motor{/ss}{/s}リニアモーターカー {s}{ss}(n) linear motorcar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リニューアル {s}{ss}(n) renewal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リネアプログラミング {s}{ss}linear programming{/ss}{/s}リネン {s}{ss}(n) linen{/ss}{/s}リネーム {s}{ss}rename{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リノベーション {s}{ss}renovation{/ss}{/s}リノリウム {s}{ss}(n) linoleum{/ss}{/s}リノール {s}{ss}linole{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リノール酸 {s}{pr}リノールさん{/pr}{ss}(n) linoleic acid{/ss}{/s}リハビリ {s}{ss}(n) rehabilitation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リハビリテーション {s}{ss}(n) rehabilitation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リハーサル {s}{ss}(n) rehearsal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リバイズドエディション {s}{ss}revised edtition{/ss}{/s}リバイバル {s}{ss}(n) revival{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リバイブショップ {s}{ss}revive shop{/ss}{/s}リバウンド {s}{ss}(n) rebound{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リバティー {s}{ss}liberty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リバプールサウンド {s}{ss}Liverpool Sound{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リバーシブル {s}{ss}(adj-na) reversible{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リバーシブルコート {s}{ss}reversible coat{/ss}{/s}リバーシブルファブリック {s}{ss}reversibel fabric{/ss}{/s}リバース {s}{ss}(n) reverse{/ss}{/s}リバースターン {s}{ss}reverse turn{/ss}{/s}リバースロール {s}{ss}reverse roll{/ss}{/s}リパブリック {s}{ss}republic{/ss}{/s}リビア {s}{ss}Libya{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リビジョン {s}{ss}(n) revision{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リビドー {s}{ss}libido{/ss}{/s}リビング {s}{ss}(n) living{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リビングキッチン {s}{ss}living kitchen{/ss}{/s}リビングストック {s}{ss}living stock{/ss}{/s}リビングセット {s}{ss}(n) (abbr) living room set{/ss}{/s}リビングルーム {s}{ss}living room{/ss}{/s}リピータ {s}{ss}(n) repeater{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リピート {s}{ss}repeat{/ss}{/s}リファイナンス {s}{ss}refinance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リファイン {s}{ss}(n) refine{/ss}{/s}リファレンサ {s}{ss}referencer{/ss}{/s}リファレンス {s}{ss}(n) reference{/ss}{/s}リファレンスガイド {s}{ss}reference guide{/ss}{/s}リフォーム {s}{ss}(n) makeover (lit: reform){/ss}{ss}updating{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リフォームインストラクター {s}{ss}reform instructor{/ss}{/s}リフォームプラン {s}{ss}reform plan{/ss}{/s}リフト {s}{ss}(n) lift{/ss}{ss}rift{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リフトバック {s}{ss}liftback{/ss}{/s}リフレイン {s}{ss}(n) refrain{/ss}{/s}リフレクション {s}{ss}reflection{/ss}{/s}リフレクティブ {s}{ss}reflective{/ss}{/s}リフレクト {s}{ss}reflect{/ss}{/s}リフレシュ {s}{ss}refresh{/ss}{/s}リフレッシュ {s}{ss}(n) refresh (e.g. memory){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リフレッシュメント {s}{ss}refreshment{/ss}{/s}リフレーション {s}{ss}reflation{/ss}{/s}リフレーン {s}{ss}refrain{/ss}{/s}リブ {s}{ss}(abbr) liberation{/ss}{ss}rib{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リブロース {s}{ss}rib roast{/ss}{/s}リブート {s}{ss}(n) reboot{/ss}{/s}リプライ {s}{ss}(n) reply{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リプリケーション {s}{ss}(n) replication{/ss}{/s}リプリケート {s}{ss}(n) replicate{/ss}{/s}リプリント {s}{ss}reprint{/ss}{/s}リプル {s}{ss}(n) ripple{/ss}{/s}リプレッション {s}{ss}repression{/ss}{/s}リプレース {s}{ss}replace{/ss}{/s}リプロタクション {s}{ss}reproduction{/ss}{/s}リベット {s}{ss}(n) rivet{/ss}{/s}リベラリスト {s}{ss}(n) liberalist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リベラリズム {s}{ss}(n) liberalism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リベラル {s}{ss}(adj-na,n) liberal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リベリア {s}{ss}Liberia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リベンジ {s}{ss}revenge{/ss}{ss}determination of a loser to win the next time{/ss}{/s}リベート {s}{ss}(n) rebate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リペア {s}{ss}repair{/ss}{/s}リボソーム {s}{ss}ribosome{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リボゾーム {s}{ss}(n) ribosome{/ss}{/s}リボルバー {s}{ss}revolver{/ss}{/s}リボルビング {s}{ss}revolving{/ss}{/s}リボルビングローン {s}{ss}revolving loan{/ss}{/s}リボルビング払い {s}{pr}リボルビングばらい{/pr}{ss}revolving payments{/ss}{/s}リボン {s}{ss}(n) ribbon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リボンストライプ {s}{ss}ribbon stripe{/ss}{/s}リボ払い {s}{pr}リボばらい{/pr}{ss}(abbr) revolving payments{/ss}{/s}リポステロイド {s}{ss}liposteroid{/ss}{/s}リポーター {s}{ss}(n) reporter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リポート {s}{ss}(n) report{/ss}{ss}paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リマ {s}{ss}(n) Lima{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リマーク {s}{ss}remark{/ss}{/s}リミッタ {s}{ss}(n) limiter{/ss}{/s}リミッター {s}{ss}limiter{/ss}{/s}リミット {s}{ss}(n) limit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リミットサイクル {s}{ss}limit-cycle{/ss}{/s}リミティッド {s}{ss}limited{/ss}{/s}リミテッド {s}{ss}limited{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リミテーション {s}{ss}limitation{/ss}{/s}リム {s}{ss}rim{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リムショット {s}{ss}rim-shot{/ss}{/s}リムジン {s}{ss}(n) limousine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リムジーン {s}{ss}limousine{/ss}{/s}リムランド {s}{ss}rimland{/ss}{/s}リメーク {s}{ss}remake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リモコン {s}{ss}(n) remote control{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リモート {s}{ss}(n) remote{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リモートカー {s}{ss}remote car{/ss}{/s}リモートコントロール {s}{ss}remote control{/ss}{/s}リモートスイッチ {s}{ss}remote switch{/ss}{/s}リモートディレクトリ {s}{ss}remote directory{/ss}{/s}リヤカー {s}{ss}(n) rearcar{/ss}{/s}リュック {s}{ss}(abbr) backpack{/ss}{/s}リュックサック {s}{ss}(n) rucksack{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リュフィリゼーション {s}{ss}lyophilization{/ss}{/s}リュージュ {s}{ss}(fr:) sledge (fr: luge){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リュート {s}{ss}lute{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リューマチ {s}{ss}(de:) (n) rheumatism (de: Rheumatismus){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リヨン {s}{ss}(fr:) Lyon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リラ {s}{ss}(n) lilas{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リライト {s}{ss}(n) rewrite{/ss}{/s}リラクセーション {s}{ss}relaxation{/ss}{/s}リラクゼーション {s}{ss}relaxation{/ss}{/s}リラックス {s}{ss}(n,vs) relax{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リリカル {s}{ss}(adj-na,n) lyrical{/ss}{/s}リリシズム {s}{ss}(n) lyricism{/ss}{/s}リリック {s}{ss}(adj-na) lyric{/ss}{/s}リリース {s}{ss}(n) release{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リリースカート {s}{ss}lily skirt{/ss}{/s}リリーフ {s}{ss}(n) relief{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リリーフカー {s}{ss}(n) bullpen cart{/ss}{ss}bullpen car{/ss}{/s}リリーフピッチャー {s}{ss}relief pitcher{/ss}{/s}リレー {s}{ss}(n) relay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リレーショナル {s}{ss}(n) relational{/ss}{/s}リレーション {s}{ss}(n) relation{/ss}{/s}リレーレース {s}{ss}(n) relay race{/ss}{/s}リロケーションサーブス {s}{ss}relocation service{/ss}{/s}リワインド {s}{ss}(n) rewind{/ss}{/s}リン {s}{ss}(n) phosphorous (P){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リンカ {s}{ss}(n) linker{/ss}{/s}リンガホン室 {s}{pr}リンガホンしつ{/pr}{ss}(n) language laboratory (lit: linguaphone room){/ss}{/s}リンク {s}{ss}(n) link{/ss}{ss}rink{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リンクス {s}{ss}(n) links{/ss}{ss}lynx{/ss}{/s}リンクストア {s}{ss}link store{/ss}{/s}リング {s}{ss}(n) ring{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リングアウト {s}{ss}ring out{/ss}{/s}リングサイド {s}{ss}ringside{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リングネーム {s}{ss}ring name{/ss}{/s}リングノート {s}{ss}(n) ring binder (lit: ring note){/ss}{/s}リンケージ {s}{ss}(n) linkage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リンゲル {s}{ss}Ringer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リンス {s}{ss}rinse{/ss}{ss}(hair) conditioner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リンチ {s}{ss}(n,vs) lynch{/ss}{ss}bullying{/ss}{ss}abuse{/ss}{ss}beating{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リンネル {s}{ss}(n) linear{/ss}{/s}リンパ {s}{ss}(de:) (n) lymph (de: Lymphe){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リンパ節 {s}{pr}リンパせつ{/pr}{ss}(n) lymph node{/ss}{/s}リンボーダンス {s}{ss}limbo dance{/ss}{/s}リン酸 {s}{pr}リンさん{/pr}{ss}(n) phosphoric acid{/ss}{/s}リヴァイヴァル {s}{ss}revival{/ss}{/s}リーガル {s}{ss}legal{/ss}{/s}リーガー {s}{ss}leaguer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リーキ {s}{ss}leek{/ss}{/s}リーク {s}{ss}leak{/ss}{ss}leek{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リークディテクター {s}{ss}leak detector{/ss}{/s}リーグ {s}{ss}(n) league{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リーグ戦 {s}{pr}リーグせん{/pr}{ss}(n) league match{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リーケージ {s}{ss}leakage{/ss}{/s}リージョナリズム {s}{ss}regionalism{/ss}{/s}リージョナル {s}{ss}regional{/ss}{/s}リージョン {s}{ss}(n) region{/ss}{/s}リース {s}{ss}(n) lease{/ss}{ss}wreath{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リーズアンドラッグズ {s}{ss}leads and lags{/ss}{/s}リーズナブル {s}{ss}(adj-na,n) reasonable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リーゼント {s}{ss}(abbr) regent style{/ss}{/s}リーゼントスタイル {s}{ss}regent style{/ss}{ss}ducktail{/ss}{/s}リーダ {s}{ss}(n) reader{/ss}{/s}リーダー {s}{ss}(n) leader{/ss}{ss}reader{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リーダーシップ {s}{ss}(n) leadership{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リーダーシップ的地位 {s}{pr}リーダーシップてきちい{/pr}{ss}leadership position{/ss}{/s}リーダー交代 {s}{pr}リーダーこうたい{/pr}{ss}leadership change{/ss}{/s}リーチ {s}{ss}(n) reach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リーチャブル {s}{ss}reachable{/ss}{/s}リーディング {s}{ss}reading{/ss}{ss}leading{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リーディングインダストリー {s}{ss}leading industry{/ss}{/s}リーディングカンパニー {s}{ss}leading company{/ss}{/s}リーディングケース {s}{ss}leading case{/ss}{/s}リーディングヒッター {s}{ss}leading hitter{/ss}{/s}リート {s}{ss}song (de: Lied){/ss}{ss}lead{/ss}{ss}reed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リード {s}{ss}(n,vs) read(ing){/ss}{ss}lead (in a game){/ss}{ss}being in the lead{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リードオフマン {s}{ss}lead-off man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リードオンリー {s}{ss}read-only{/ss}{/s}リードビリティー {s}{ss}readability{/ss}{/s}リーバイス {s}{ss}Levis (jeans){/ss}{/s}リービング {s}{ss}leaving{/ss}{/s}リーフ {s}{ss}(n) reef{/ss}{ss}leaf{/ss}{/s}リーフレット {s}{ss}(n) leaflet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リーブ {s}{ss}leave{/ss}{/s}リーベ {s}{ss}(de:) (n) love (de: Liebe){/ss}{/s}リーボック {s}{ss}Reebok (sneakers){/ss}{/s}リーマン {s}{ss}Riemann{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}リーマー {s}{ss}reamer{/ss}{/s}リール {s}{ss}(n) reel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルアー {s}{ss}lure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルイジアナ {s}{ss}Louisiana{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルイビトン {s}{ss}Louis Vuitton{/ss}{/s}ルクス {s}{ss}(n) lux{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルクセンブルク {s}{ss}Luxembourg{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルサンチマン {s}{ss}ressentiment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルズム {s}{ss}rhythm{/ss}{/s}ルズムアンドブルース {s}{ss}rhythm and blues{/ss}{ss}R and B{/ss}{/s}ルズムボックス {s}{ss}rhythm box{/ss}{/s}ルズムマシーン {s}{ss}rhythm machine{/ss}{/s}ルゾン {s}{ss}Luzon (p){/ss}{/s}ルック {s}{ss}(n) look{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルックス {s}{ss}(n) looks{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルテチウム {s}{ss}(n) lutetium (Lu){/ss}{/s}ルテニウム {s}{ss}(n) ruthenium (Ru){/ss}{/s}ルネサンス {s}{ss}(n) Renaissance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルネッサンス {s}{ss}(n) Renaissance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルノー {s}{ss}Renault{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルビ {s}{ss}(n) ruby{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルビコン {s}{ss}Rubicon (p){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルビジウム {s}{ss}(n) rubidium (Rb){/ss}{/s}ルビー {s}{ss}(n) ruby{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルビーガラス {s}{ss}(n) ruby glass{/ss}{/s}ルフトハンザ {s}{ss}Deutsche Lufthansa (German airlines){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルポ {s}{ss}(n) (abbr) reportage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルポライター {s}{ss}reportage writer{/ss}{/s}ルポルタージュ {s}{ss}(n) reportage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルミネッセンス {s}{ss}luminescence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルミノール {s}{ss}luminol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルモンド {s}{ss}Le Monde (French newspaper){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルンゲ {s}{ss}(de:) (n) lung (de: Lunge){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルンバ {s}{ss}(n) rumba{/ss}{/s}ルンペン {s}{ss}(n) loafer (de: Lumpen){/ss}{ss}free loader{/ss}{ss}tramp{/ss}{ss}unemployed person{/ss}{/s}ルー {s}{ss}(fr:) (n) red (fr: roux){/ss}{ss}redhead{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルーキー {s}{ss}(n) rookie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルージュ {s}{ss}(n) rouge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルーズ {s}{ss}(adj-na,n) loose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルーズリーフ {s}{ss}(n) loose-leaf{/ss}{/s}ルータ {s}{ss}(n) router{/ss}{/s}ルーター {s}{ss}router{/ss}{/s}ルーチン {s}{ss}(n) routine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルーツ {s}{ss}(n) roots{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルーツとする {s}{ss}(vs) to have roots in{/ss}{/s}ルーティン {s}{ss}routine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルーティング {s}{ss}(n) routing{/ss}{/s}ルート {s}{ss}(n) root{/ss}{ss}route{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルートセールス {s}{ss}route sales{/ss}{/s}ルーバー {s}{ss}louver{/ss}{/s}ルーフ {s}{ss}roof{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルーフガーデン {s}{ss}(n) roof garden{/ss}{/s}ルーフラック {s}{ss}roof rack{/ss}{/s}ルーブル {s}{ss}(n) rouble (Russian currency){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ループ {s}{ss}(n) a loop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ループアンテナ {s}{ss}loop antenna{/ss}{/s}ループカーペット {s}{ss}loop carpet{/ss}{/s}ループタイ {s}{ss}loop tie{/ss}{ss}bolo tie{/ss}{/s}ループバック {s}{ss}loopback{/ss}{/s}ルーペ {s}{ss}(de:) (n) magnifying glass (de: Lupe){/ss}{/s}ルーマニア {s}{ss}Roumania{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルーミング {s}{ss}rooming (arranging a room to one's own taste){/ss}{/s}ルーム {s}{ss}(n) room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルームクーラー {s}{ss}room cooler{/ss}{ss}air conditioner{/ss}{/s}ルームサービス {s}{ss}room-service{/ss}{/s}ルームチャージ {s}{ss}fee charged for hotel room (lit: room charge){/ss}{/s}ルームメート {s}{ss}roommate{/ss}{/s}ルームランナー {s}{ss}treadmill (lit: room-runner){/ss}{/s}ルーラル {s}{ss}(n) rural{/ss}{/s}ルーラル地域 {s}{pr}ルーラルちいき{/pr}{ss}rural area{/ss}{/s}ルーラー {s}{ss}ruler{/ss}{/s}ルール {s}{ss}(n) rule{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ルールブック {s}{ss}rule book{/ss}{/s}ルーレット {s}{ss}(n) roulette{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レア {s}{ss}rare{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レアメタル {s}{ss}rare metal{/ss}{/s}レイ {s}{ss}(n) lei{/ss}{ss}ray{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レイアウト {s}{ss}(n) layout{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レイアウトシステム {s}{ss}layout-system{/ss}{/s}レイオフ {s}{ss}(n) layoff{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レイシズム {s}{ss}racism{/ss}{/s}レイシャリズム {s}{ss}racialism{/ss}{/s}レイズ {s}{ss}raise{/ss}{/s}レイトレーシング {s}{ss}ray-tracing{/ss}{/s}レイニー {s}{ss}rainy{/ss}{/s}レイバン {s}{ss}Ray-Ban{/ss}{/s}レイピア {s}{ss}rapier{/ss}{/s}レイプ {s}{ss}(n) rape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レイマン {s}{ss}layman{/ss}{/s}レイヤ {s}{ss}(n) layer{/ss}{/s}レイヤー {s}{ss}(n) layer{/ss}{/s}レイヤードカット {s}{ss}layered cut{/ss}{/s}レイヤードルック {s}{ss}layered look{/ss}{/s}レイン {s}{ss}rain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レインコート {s}{ss}(n) raincoat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レインジ {s}{ss}range{/ss}{/s}レインジャー {s}{ss}(n) ranger{/ss}{/s}レインボーフィッシュ {s}{ss}rainbow fish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レオタード {s}{ss}(n) leotard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レオポン {s}{ss}leopon{/ss}{/s}レガッタ {s}{ss}(n) regatta{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レガーズ {s}{ss}leg guards{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レキシコン {s}{ss}lexicon{/ss}{/s}レギュラー {s}{ss}(adj-na,n) regular{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レギュラーチェーン {s}{ss}(abbr) regular chain store{/ss}{/s}レギュラーメンバー {s}{ss}regular member{/ss}{/s}レギュレーション {s}{ss}regulation{/ss}{/s}レギンス {s}{ss}leggings{/ss}{/s}レクイエム {s}{ss}(n) requiem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レクチャー {s}{ss}(n) lecture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レクリェーション {s}{ss}(n) recreation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レクリエーション {s}{ss}(n) recreation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レグホン {s}{ss}(n) Leghorn (race of chicken){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レグルス {s}{ss}Regulus (star in Leonis){/ss}{/s}レゲエ {s}{ss}(n) reggae{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レゲエおじさん {s}{ss}(col) beggar{/ss}{ss}homeless{/ss}{/s}レコメンデーション {s}{ss}recommendation{/ss}{/s}レコーダ {s}{ss}(n) recorder{/ss}{/s}レコーダー {s}{ss}(n) recorder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レコーディング {s}{ss}(n) recording{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レコード {s}{ss}(n) record{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レコードの溝 {s}{pr}レコードのみぞ{/pr}{ss}record groove{/ss}{/s}レコードプレーヤー {s}{ss}(n) record player{/ss}{/s}レコードホルダー {s}{ss}(n) record holder{/ss}{/s}レコード分離キャラクタ {s}{pr}レコードぶんりキャラクタ{/pr}{ss}record separator (RS){/ss}{/s}レコード屋 {s}{pr}レコードや{/pr}{ss}record shop{/ss}{/s}レザー {s}{ss}(n) leather{/ss}{ss}razor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レザーウエア {s}{ss}leather wear{/ss}{/s}レザーカット {s}{ss}razor cut{/ss}{/s}レザークラフト {s}{ss}leather craft{/ss}{/s}レザークロス {s}{ss}leathercloth{/ss}{/s}レシオ {s}{ss}ratio{/ss}{/s}レシチン {s}{ss}lecithin{/ss}{/s}レシテーション {s}{ss}recitation{/ss}{/s}レシプロ {s}{ss}(n) (abbr) reciprocating engine{/ss}{/s}レシート {s}{ss}(n) receipt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レシーバ {s}{ss}(n) receiver{/ss}{/s}レシーバー {s}{ss}(n) receiver{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レシーブ {s}{ss}(n) receive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レジ {s}{ss}(n) (abbr) register{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レジオネラ症 {s}{pr}レジオネラしょう{/pr}{ss}Legionaire's disease{/ss}{/s}レジオネラ菌 {s}{pr}レジオネラきん{/pr}{ss}Legionaire's (disease) bacteria{/ss}{/s}レジオンドヌール {s}{ss}(fr:) Legion d'honneur{/ss}{/s}レジスタ {s}{ss}(n) register{/ss}{/s}レジスタンス {s}{ss}(n) resistance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レジスター {s}{ss}(n) register{/ss}{ss}resistor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レジデンス {s}{ss}(n) residence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レジメ {s}{ss}(fr:) resume{/ss}{/s}レジャー {s}{ss}(n) leisure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レジャーウエア {s}{ss}leisure wear{/ss}{/s}レジャーマーケット {s}{ss}leisure market{/ss}{/s}レジャーランド {s}{ss}(n) recreational area{/ss}{ss}leisure land{/ss}{/s}レジュメ {s}{ss}(n) resume{/ss}{/s}レジョナリズム {s}{ss}regionalism{/ss}{/s}レジ袋 {s}{pr}レジふくろ{/pr}{ss}plastic disposable shopping bag{/ss}{/s}レス {s}{ss}less{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レスキュー {s}{ss}(n) rescue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レステル {s}{ss}(n) (abbr) restaurant hotel{/ss}{/s}レスト {s}{ss}rest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レストハウス {s}{ss}(n) rest house{/ss}{/s}レストラン {s}{ss}(n) restaurant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レストランシアター {s}{ss}restaurant theater{/ss}{/s}レストルーム {s}{ss}rest room{/ss}{/s}レスビアン {s}{ss}lesbian{/ss}{/s}レスピレーター {s}{ss}respirator{/ss}{/s}レスポンス {s}{ss}(n) response{/ss}{/s}レスリング {s}{ss}(n) wrestling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レズ {s}{ss}(abbr) lesbian{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レセプション {s}{ss}(n) reception{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レセプト {s}{ss}(de:) (1) medical prescription (de: Rezept){/ss}{ss}(2) medical practitioners' receipt for health insurance claim{/ss}{/s}レゾナンス {s}{ss}resonance{/ss}{/s}レゾリューション {s}{ss}(n) resolution{/ss}{/s}レタス {s}{ss}(n) lettuce{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レタックス {s}{ss}(n) (abbr) letter facsimile{/ss}{/s}レタッチ {s}{ss}retouch{/ss}{/s}レタリング {s}{ss}(n) lettering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レター {s}{ss}(n) letter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レターヘッド {s}{ss}letterhead{/ss}{/s}レッカー {s}{ss}tow truck (wrecker){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レッグウォーマー {s}{ss}leg warmers{/ss}{/s}レッサーパンダ {s}{ss}lesser panda{/ss}{/s}レッスン {s}{ss}(n) lesson{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レッセフェール {s}{ss}(fr:) laisser-faire{/ss}{/s}レッテル {s}{ss}(n) label (nl: Letter){/ss}{ss}sticker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レッド {s}{ss}(adj-na,n) red{/ss}{ss}led{/ss}{ss}lead{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レッドテープ {s}{ss}red tape{/ss}{/s}レッドパージ {s}{ss}red purge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レッドモンド {s}{ss}Redmond (Washington){/ss}{/s}レディ {s}{ss}(n) lady{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レディボーデン {s}{ss}Lady Borden{/ss}{/s}レディー {s}{ss}(n) lady{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レディーズ {s}{ss}ladies{/ss}{/s}レディーズファースト {s}{ss}ladies first{/ss}{/s}レディーメード {s}{ss}(n) ready-made{/ss}{/s}レトリック {s}{ss}(n) rhetoric{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レトルト {s}{ss}(n) retort (food){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レトルト食品 {s}{pr}レトルトしょくひん{/pr}{ss}(n) packed and sterilised food{/ss}{ss}retort pack{/ss}{/s}レトロ {s}{ss}(abbr) retrospective{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レトロウイルス {s}{ss}(n) retrovirus{/ss}{/s}レナンバ {s}{ss}renumber{/ss}{/s}レニウム {s}{ss}(n) rhenium (Re){/ss}{/s}レノン {s}{ss}Lennon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レハビリ {s}{ss}(abbr) rehabilitation{/ss}{/s}レバノン {s}{ss}Lebanon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レバー {s}{ss}(n) lever{/ss}{ss}liver{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レパートリー {s}{ss}(n) repertoire{/ss}{ss}repertory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レパートリーシステム {s}{ss}repertory system{/ss}{/s}レビュー {s}{ss}(n) review{/ss}{ss}revue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レビューワー {s}{ss}reviewer{/ss}{/s}レフ {s}{ss}(abbr) reflex camera{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レファレンス {s}{ss}reference{/ss}{/s}レファレンスサービス {s}{ss}reference service{/ss}{/s}レファレンスブック {s}{ss}reference book{/ss}{/s}レフェリー {s}{ss}(n) referee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レフェリーポジション {s}{ss}referee's position{/ss}{/s}レフト {s}{ss}(n) left{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レフトウイング {s}{ss}left wing{/ss}{/s}レフレクター {s}{ss}reflector{/ss}{/s}レフレックスカメラ {s}{ss}reflex camera{/ss}{/s}レプラ {s}{ss}(n) lepra{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レプリカ {s}{ss}replica{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レベッカ {s}{ss}Rebecca{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レベル {s}{ss}(n) level{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レベルアップ {s}{ss}raising the level of (lit: level up){/ss}{ss}proceed to the next level{/ss}{/s}レベルダウン {s}{ss}lowering the level (lit: level down){/ss}{/s}レボリューション {s}{ss}revolution{/ss}{/s}レボルト {s}{ss}revolt{/ss}{/s}レボルバー {s}{ss}revolver{/ss}{/s}レポ {s}{ss}(n) (abbr) report{/ss}{/s}レポーター {s}{ss}(n) reporter{/ss}{/s}レポート {s}{ss}(n) report{/ss}{ss}paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レミントン {s}{ss}Remington{/ss}{/s}レモネード {s}{ss}(n) lemonade{/ss}{/s}レモン {s}{ss}(n) lemon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レモンイエロー {s}{ss}lemon yellow{/ss}{/s}レモンスカッシュ {s}{ss}(n) lemon squash{/ss}{/s}レモンティー {s}{ss}(n) lemon tea{/ss}{/s}レヤーケーキ {s}{ss}layer cake{/ss}{/s}レリーズ {s}{ss}release{/ss}{/s}レリーフ {s}{ss}(n) relief{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レルバス {s}{ss}rail bus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レングス {s}{ss}(n) length{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レンジ {s}{ss}(n) range{/ss}{ss}stove{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レンジフード {s}{ss}range food{/ss}{/s}レンジャー {s}{ss}ranger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レンズ {s}{ss}(n) lens{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レンズフード {s}{ss}lens hood{/ss}{/s}レンタカー {s}{ss}(n) hire car (lit: rent-a-car){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レンタサイクル {s}{ss}(n) rent-a-cycle{/ss}{/s}レンタル {s}{ss}(n) rental{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レンタルシステム {s}{ss}rental system{/ss}{/s}レンタルビデオ {s}{ss}(n) rental video{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レンタルルーム {s}{ss}rental room{/ss}{/s}レンダリング {s}{ss}(n) rendering{/ss}{/s}レントゲン {s}{ss}(n) X-ray (lit: Roentgen){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レンマ {s}{ss}lemma{/ss}{/s}レヴェル {s}{ss}(n) rebel{/ss}{ss}level{/ss}{/s}レヴュー {s}{ss}review{/ss}{/s}レーキ {s}{ss}rake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レーク {s}{ss}(n) lake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レーサー {s}{ss}(n) racer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レーザ {s}{ss}(n) laser{/ss}{/s}レーザー {s}{ss}(n) laser{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レーザーディスク {s}{ss}laser disk{/ss}{ss}LD{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レーザープリンタ {s}{ss}laser printer{/ss}{/s}レーザープリンター {s}{ss}laser printer{/ss}{/s}レーザーメス {s}{ss}(nl:) laser (surgical) knife (nl: mes){/ss}{/s}レーザーライタ {s}{ss}Laserwriter{/ss}{/s}レーシングカー {s}{ss}racing car{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レース {s}{ss}(n) race{/ss}{ss}lace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レースペーパー {s}{ss}(n) (abbr) lace paper doily{/ss}{/s}レーゾンデートル {s}{ss}(fr:) (n) reason for living (fr: raison d'etre){/ss}{/s}レーダー {s}{ss}(n) radar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レーダーガン {s}{ss}radar gun{/ss}{/s}レート {s}{ss}(n) rate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レーニニズム {s}{ss}Leninizm{/ss}{/s}レーニン {s}{ss}Lenin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レーバーユニオン {s}{ss}labor union{/ss}{/s}レーベル {s}{ss}(n) label{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レーベンスフィロゾフィー {s}{ss}(de:) philosophy of life (de: Lebensphilosophie){/ss}{/s}レーヨン {s}{ss}(n) rayonne{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レール {s}{ss}(n) rail{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レーン {s}{ss}(n) lane{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}レーンジャー {s}{ss}ranger{/ss}{/s}レ点 {s}{pr}レてん{/pr}{ss}(n) mark showing character order in Chinese texts{/ss}{ss}tick mark{/ss}{/s}ロアー {s}{ss}(n) lore{/ss}{/s}ロイター通信 {s}{pr}ロイターつうしん{/pr}{ss}Reuters (news agency){/ss}{/s}ロイヤル {s}{ss}(n) loyal{/ss}{ss}royal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロイヤルゼリー {s}{ss}royal jelly{/ss}{/s}ロイヤルティー {s}{ss}royalty{/ss}{ss}loyalty{/ss}{/s}ロイヤルボックス {s}{ss}royal box{/ss}{/s}ロカビリー {s}{ss}(n) rockabilly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ログ {s}{ss}(n) log{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ログアウト {s}{ss}(n) logout{/ss}{/s}ログイン {s}{ss}(n) login{/ss}{/s}ログオフ {s}{ss}logoff{/ss}{/s}ログオン {s}{ss}logon{/ss}{/s}ログキャビン {s}{ss}log cabin{/ss}{/s}ログファイル {s}{ss}logfile{/ss}{/s}ログブック {s}{ss}log book{/ss}{/s}ログBのX {s}{ss}logarithm (base B){/ss}{/s}ロケ {s}{ss}(n) location (of film shoot){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロケット {s}{ss}(n) locket{/ss}{ss}rocket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロケットランチャー {s}{ss}rocket launcher{/ss}{/s}ロケット弾 {s}{pr}ロケットだん{/pr}{ss}(n) rocket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロケット発射筒 {s}{pr}ロケットはっしゃとう{/pr}{ss}rocket launcher{/ss}{/s}ロケハン {s}{ss}(abbr) location hunting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロケーション {s}{ss}(n) location{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロケータ {s}{ss}(n) locator{/ss}{/s}ロケート {s}{ss}(vs) locate{/ss}{/s}ロココ {s}{ss}(n) rococo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロコモーティブ {s}{ss}locomotive{/ss}{/s}ロゴ {s}{ss}(n) logo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロゴス {s}{ss}(n) logos{/ss}{/s}ロゴタイプ {s}{ss}logotype{/ss}{/s}ロサンゼルス {s}{ss}Los Angeles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロザリオ {s}{ss}(pt:) rosary (pt: rosario){/ss}{/s}ロシア {s}{ss}Russia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロシア文字 {s}{pr}ロシアもじ{/pr}{ss}Russian character(s){/ss}{/s}ロシア語 {s}{pr}ロシアご{/pr}{ss}(n) Russian (language){/ss}{/s}ロシニョール {s}{ss}Rossignol{/ss}{/s}ロジアナ {s}{ss}(abbr) logic analyzer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロジウム {s}{ss}(n) rhodium (Rh){/ss}{/s}ロジカル {s}{ss}(adj-na,n) logical{/ss}{/s}ロジスティクス {s}{ss}logistics{/ss}{/s}ロジック {s}{ss}(n) logic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロジックプログラミング {s}{ss}logic programming{/ss}{/s}ロス {s}{ss}(n) loss{/ss}{ss}Los Angeles (abbr.){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロスアラモス {s}{ss}Los Alamos{/ss}{/s}ロスアンゼルス {s}{ss}Los Angeles (p){/ss}{/s}ロスタイム {s}{ss}(n) loss of time{/ss}{ss}lost time{/ss}{/s}ロスター {s}{ss}roster{/ss}{/s}ロスト {s}{ss}(n) lost{/ss}{/s}ロストジェネレーション {s}{ss}Lost Generation{/ss}{/s}ロストボール {s}{ss}lost ball{/ss}{/s}ロスリーダー {s}{ss}loss leader{/ss}{/s}ロゼ {s}{ss}(fr:) rose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロゼッタ {s}{ss}Rosetta (p){/ss}{/s}ロゼッタストーン {s}{ss}Rosetta Stone{/ss}{/s}ロゼット {s}{ss}rosette{/ss}{/s}ロチェスター {s}{ss}Rochester{/ss}{/s}ロッカー {s}{ss}(n) locker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロッカールーム {s}{ss}locker room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロッキング {s}{ss}(n) rocking{/ss}{ss}locking{/ss}{/s}ロッキングチェア {s}{ss}rocking chair{/ss}{/s}ロッキード {s}{ss}Lockheed{/ss}{/s}ロック {s}{ss}(n,vs) lock (wrestling){/ss}{ss}rock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロックアウト {s}{ss}(n) lockout{/ss}{/s}ロックウール {s}{ss}rock wool{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロッククライミング {s}{ss}(n) rock-climbing{/ss}{/s}ロックファイバー {s}{ss}rock fiber{/ss}{/s}ロックファイル {s}{ss}lock-file{/ss}{/s}ロックフォール {s}{ss}Roquefort (p){/ss}{/s}ロックミュージック {s}{ss}rock music{/ss}{/s}ロックンロール {s}{ss}rock 'n' roll{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロックーン {s}{ss}rockoon{/ss}{/s}ロッサー {s}{ss}Rosser{/ss}{/s}ロッシーニ {s}{ss}Rossini{/ss}{/s}ロッジ {s}{ss}(n) lodge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロッテ {s}{ss}lotte{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロッテリア {s}{ss}Lotteria (fast-food chain){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロット {s}{ss}(n) rot{/ss}{/s}ロットリング {s}{ss}Rotring (pen){/ss}{/s}ロッド {s}{ss}rod{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロッドアンテナ {s}{ss}rod antenna{/ss}{/s}ロデオ {s}{ss}rodeo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロバ {s}{ss}(n) robber{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロバの橋 {s}{pr}ロバのはし{/pr}{ss}(n) pons asinorum (hurdle to learning){/ss}{/s}ロビイスト {s}{ss}(n) lobbyist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロビイズム {s}{ss}lobbying (lit: lobbyism){/ss}{/s}ロビング {s}{ss}lobbing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロビー {s}{ss}(n) lobby{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロビーイング {s}{ss}lobbying{/ss}{/s}ロフト {s}{ss}loft{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロブ {s}{ss}lob{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロブスター {s}{ss}lobster{/ss}{/s}ロボット {s}{ss}(n) robot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロボットの視覚 {s}{pr}ロボットのしかく{/pr}{ss}robot vision{/ss}{/s}ロボット工学 {s}{pr}ロボットこうがく{/pr}{ss}robotics{/ss}{/s}ロボティックス {s}{ss}(n) robotics{/ss}{/s}ロボトロジー {s}{ss}robotology{/ss}{/s}ロマ {s}{ss}Rome (p){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロマネスク {s}{ss}(adj-na,n) romanesque{/ss}{/s}ロマン {s}{ss}(n) roman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロマンス {s}{ss}(n) romance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロマンスカー {s}{ss}romance car{/ss}{ss}deluxe train{/ss}{/s}ロマンスグレー {s}{ss}(n) silver-gray hair (lit: romance gray){/ss}{/s}ロマンスシート {s}{ss}romance seat{/ss}{ss}love seat{/ss}{/s}ロマンチシスト {s}{ss}(n) romanticist{/ss}{/s}ロマンチシズム {s}{ss}(n) romanticism{/ss}{/s}ロマンチスト {s}{ss}(n) romanticist{/ss}{/s}ロマンチック {s}{ss}(adj-na,n) romantic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロマンティシズム {s}{ss}(n) romanticism{/ss}{/s}ロマン主義 {s}{pr}ロマンしゅぎ{/pr}{ss}(n) romanticism{/ss}{/s}ロマン派 {s}{pr}ロマンは{/pr}{ss}(n) the romantic school{/ss}{/s}ロム {s}{ss}(n) ROM{/ss}{ss}read-only memory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロメ {s}{ss}Lome (p){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロモートセンシング {s}{ss}remote sensing{/ss}{/s}ロリコン {s}{ss}(n) Lolita complex{/ss}{ss}sexual attraction to children{/ss}{ss}paedophile{/ss}{/s}ロリータコンプレックス {s}{ss}Lolita complex (read Vladimir Nabokov){/ss}{/s}ロレクス {s}{ss}Rolex{/ss}{/s}ロング {s}{ss}(adj-na,n) long{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロングアイランド {s}{ss}Long Island{/ss}{/s}ロングサーキットアピール {s}{ss}long-circuit appeal{/ss}{/s}ロングショット {s}{ss}longshot{/ss}{/s}ロングセラー {s}{ss}(n) long seller{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロングビーチ {s}{ss}Longbeach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロングヘア {s}{ss}long hair{/ss}{/s}ロングホール {s}{ss}long hole{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロングラン {s}{ss}(n) long run{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロングリリーフ {s}{ss}(n) (abbr) long relief pitcher{/ss}{/s}ロンジン {s}{ss}Longines{/ss}{/s}ロンド {s}{ss}(n) rondo{/ss}{/s}ロンドン {s}{ss}London{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロンパース {s}{ss}(n) rompers{/ss}{/s}ロンパールーム {s}{ss}romper room{/ss}{ss}children's play room{/ss}{/s}ロンリネス {s}{ss}loneliness{/ss}{/s}ロン毛 {s}{pr}ロンげ{/pr}{ss}long hair{/ss}{/s}ロー {s}{ss}(1) law{/ss}{ss}(2) low{/ss}{ss}(3) row{/ss}{ss}(4) raw{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ローアブソーバー {s}{ss}low absorber{/ss}{/s}ローアングル {s}{ss}low angle{/ss}{/s}ローカル {s}{ss}(adj-na,n) local{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ローカルエリアネットワーク {s}{ss}local area network{/ss}{ss}LAN{/ss}{/s}ローカルオブザーバー {s}{ss}local observer{/ss}{/s}ローカルカラー {s}{ss}(n) local color{/ss}{/s}ローカルニュース {s}{ss}(n) local news{/ss}{/s}ローカルミニマ {s}{ss}local minima{/ss}{/s}ローキー {s}{ss}low-key{/ss}{/s}ローギア {s}{ss}low gear{/ss}{/s}ローコスト {s}{ss}low cost{/ss}{/s}ローサルファ {s}{ss}low-sulphur (oil){/ss}{ss}LS{/ss}{/s}ローション {s}{ss}(n) lotion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロージンバッグ {s}{ss}rosin bag{/ss}{/s}ロース {s}{ss}(n) (abbr) roast{/ss}{ss}roasting meat{/ss}{ss}sirloin{/ss}{ss}pork loin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロースター {s}{ss}roaster{/ss}{/s}ロースト {s}{ss}(n) roast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ローストビーフ {s}{ss}roast beef{/ss}{/s}ロースハム {s}{ss}roast ham{/ss}{/s}ローズ {s}{ss}(n) rose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ローズマリー {s}{ss}rosemary{/ss}{/s}ローゼ {s}{ss}(fr:) rose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロータス {s}{ss}lotus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロータリー {s}{ss}(n) rotary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロータリーエンジン {s}{ss}rotary engine{/ss}{/s}ロータリークラブ {s}{ss}(n) Rotary Club{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ローター {s}{ss}rotor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ローダ {s}{ss}(n) loader{/ss}{/s}ローティーン {s}{ss}(n) early teens (lit: low teen){/ss}{/s}ローテーション {s}{ss}(n) rotation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロード {s}{ss}(n) load{/ss}{ss}Lord{/ss}{ss}road{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロードアイランド {s}{ss}Rhode Island{/ss}{/s}ロードゲーム {s}{ss}road game{/ss}{/s}ロードショウ {s}{ss}roadshow{/ss}{/s}ロードショー {s}{ss}(n) roadshow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロードテスト {s}{ss}road test{/ss}{/s}ロードデンドロン {s}{ss}rhododendron{/ss}{/s}ロードホールディング {s}{ss}road holding{/ss}{/s}ロードマップ {s}{ss}road map{/ss}{/s}ロードミラー {s}{ss}road mirror{/ss}{/s}ロードレーサー {s}{ss}roadracer{/ss}{/s}ロードレース {s}{ss}(n) road race{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロードワーク {s}{ss}road work{/ss}{/s}ローネック {s}{ss}(abbr) low-necked collar{/ss}{/s}ローヒール {s}{ss}(abbr) low-heeled shoes{/ss}{/s}ローファット {s}{ss}low-fat{/ss}{/s}ローブ {s}{ss}(adj-no) robe{/ss}{/s}ローブラウ {s}{ss}lowbrow{/ss}{/s}ロープ {s}{ss}(n) rope{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロープウエイ {s}{ss}ropeway{/ss}{ss}aerial tram{/ss}{/s}ロープウエー {s}{ss}(n) ropeway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロープデコルテ {s}{ss}robe decolletee{/ss}{/s}ローマ {s}{ss}Rome (p){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ローマン {s}{ss}roman{/ss}{/s}ローマ字 {s}{pr}ローマじ{/pr}{ss}(n) romanization{/ss}{ss}Roman letters{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ローム {s}{ss}(n) loam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ローム層 {s}{pr}ロームそう{/pr}{ss}stratum of loam{/ss}{/s}ローヤリティ {s}{ss}royalty{/ss}{/s}ローヤル {s}{ss}(n) royal{/ss}{/s}ローランド {s}{ss}Roland{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ローラー {s}{ss}(n) roller{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ローラーコースター {s}{ss}(n) roller coaster{/ss}{/s}ローラースケート {s}{ss}(n) roller skate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ローラー族 {s}{pr}ローラーぞく{/pr}{ss}(n) people devoted to inline rollerskating{/ss}{/s}ローリング {s}{ss}(n) rolling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ローリングプラン {s}{ss}rolling plan{/ss}{/s}ロール {s}{ss}(n) roll{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロールアップタイトル {s}{ss}roll-up title{/ss}{/s}ロールカラー {s}{ss}roll collar{/ss}{/s}ロールケーキ {s}{ss}(n) jelly roll{/ss}{ss}jelly cake{/ss}{/s}ロールサンド {s}{ss}(n) (abbr) roll sandwich{/ss}{ss}sandwich roll{/ss}{/s}ロールシャッハテスト {s}{ss}Rorschach test{/ss}{/s}ロールスロイス {s}{ss}(n) Rolls-Royce{/ss}{/s}ロールパン {s}{ss}(n) bread roll{/ss}{/s}ロールプレーイング {s}{ss}role-playing{/ss}{/s}ローレットねじ {s}{ss}knurled screw{/ss}{/s}ローレベル {s}{ss}(adj-na,n) low-level{/ss}{/s}ローレル {s}{ss}laurel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ローレンシウム {s}{ss}(n) lawrencium (Lr){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ローロー船 {s}{pr}ローローふね{/pr}{ss}roll-on-roll-off ship{/ss}{/s}ローン {s}{ss}(n) loan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ロ短調 {s}{pr}ロたんちょう{/pr}{ss}B minor{/ss}{/s}ロ長調 {s}{pr}ロちょうちょう{/pr}{ss}B major{/ss}{/s}ワイア {s}{ss}(n) wire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワイオミング {s}{ss}Wyoming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワイキキ {s}{ss}Waikiki{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワイシャツ {s}{ss}(n) shirt (lit: white shirt){/ss}{ss}business shirt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワイズ {s}{ss}wise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワイトキック {s}{ss}dead silence after a joke falls flat (lit: white kick - loan translation of shirakeru){/ss}{/s}ワイド {s}{ss}(adj-na,n) wide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワイドショー {s}{ss}(n) talk and variety (TV) show (lit: wide show){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワイドニュース {s}{ss}(n) news program (lit: wide news){/ss}{/s}ワイドバンド {s}{ss}wide-band{/ss}{/s}ワイドレンズ {s}{ss}(n) (abbr) wide-angle lens{/ss}{/s}ワイナリー {s}{ss}winery{/ss}{/s}ワイパー {s}{ss}(n) windshield wipers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワイフ {s}{ss}(n) wife{/ss}{/s}ワイプ {s}{ss}wipe{/ss}{/s}ワイプアウト {s}{ss}wipe out{/ss}{/s}ワイプイン {s}{ss}wipe in{/ss}{/s}ワイマール {s}{ss}Weimar (p){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワイヤ {s}{ss}(n) wire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワイヤグラス {s}{ss}wire glass{/ss}{/s}ワイヤラッピング {s}{ss}wire-wrapping{/ss}{/s}ワイヤレス {s}{ss}(n) wireless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワイヤレスマイク {s}{ss}wireless mike{/ss}{/s}ワイヤー {s}{ss}(n) wire{/ss}{/s}ワイヤード {s}{ss}(n) wired{/ss}{/s}ワイルド {s}{ss}(adj-na,n) wild{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワイルドピッチ {s}{ss}wild pitch{/ss}{/s}ワイン {s}{ss}(n) wine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワインカラー {s}{ss}wine color{/ss}{/s}ワインクーラー {s}{ss}winecooler{/ss}{/s}ワイングラス {s}{ss}wine glass{/ss}{/s}ワインドアップ {s}{ss}windup (baseball){/ss}{/s}ワインリスト {s}{ss}wine list{/ss}{/s}ワインレッド {s}{ss}wine red{/ss}{/s}ワイヴァーン {s}{ss}(n) wyvern (two-legged dragon){/ss}{ss}wivern{/ss}{/s}ワウ {s}{ss}wow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワウフラッター {s}{ss}wow and flutter{/ss}{/s}ワギナ {s}{ss}vagina{/ss}{/s}ワクショップ {s}{ss}workshop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワクチン {s}{ss}(n) vaccine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワグナー {s}{ss}Wagner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワコール {s}{ss}wacoal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワゴン {s}{ss}(n) wagon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワゴンサービス {s}{ss}food wagon service{/ss}{ss}table-side service{/ss}{/s}ワゴンセール {s}{ss}wagon sale{/ss}{/s}ワシントン {s}{ss}Washington{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワシントンポスト {s}{ss}Washington Post (newspaper){/ss}{/s}ワスプ {s}{ss}WASP{/ss}{/s}ワセリン {s}{ss}(n) vaseline{/ss}{/s}ワックス {s}{ss}(n) wax{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワッシャー {s}{ss}washer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワット {s}{ss}(n) watt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワッフル {s}{ss}(n) waffle{/ss}{/s}ワッペン {s}{ss}(de:) (n) crest (de: Wappen){/ss}{ss}coat of arms{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワニス {s}{ss}(n) varnish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワラビー {s}{ss}wallaby{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワラント {s}{ss}(n) warrant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワン {s}{ss}(n) one{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワンウェーびん {s}{ss}one way bottle{/ss}{ss}non-returnable bottle{/ss}{/s}ワンゲル {s}{ss}(de:) (n) (abbr) migratory bird (de: Wandervogel){/ss}{ss}cost of maintaining a pet dog{/ss}{/s}ワンサイド {s}{ss}one-sided{/ss}{/s}ワンススルー {s}{ss}once through (system){/ss}{/s}ワンステップ {s}{ss}(n) one-step{/ss}{/s}ワンステップずつ {s}{ss}one step at a time{/ss}{/s}ワンタッチ {s}{ss}(n) one touch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワンダン {s}{ss}(n) down one out{/ss}{ss}one down{/ss}{/s}ワンダー {s}{ss}wonder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワンダーフォーゲル {s}{ss}(de:) (n) migratory bird (de: Wandervogel){/ss}{/s}ワンダーランド {s}{ss}wonderland{/ss}{/s}ワンツー {s}{ss}(n) one two{/ss}{ss}punch{/ss}{/s}ワンテンカメラ {s}{ss}110 camera{/ss}{/s}ワンド {s}{ss}wand{/ss}{/s}ワンピース {s}{ss}(n) one-piece dress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワンボックスカー {s}{ss}6-8 seat automobile with sliding door(s){/ss}{ss}people-mover{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワンポイントリリーフ {s}{ss}one-point relief (pitcher){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワンマン {s}{ss}(adj-na,n) one-man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワンマンショー {s}{ss}one-man show{/ss}{/s}ワンマンバス {s}{ss}one-man bus{/ss}{/s}ワンルームマンション {s}{ss}studio apartment (lit: one-room mansion){/ss}{ss}studio flat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワンレン {s}{ss}(abbr) "one length" hair{/ss}{/s}ワンレングス {s}{ss}one-length{/ss}{/s}ワンワン {s}{ss}bow-wow{/ss}{/s}ワンワンスタイル {s}{ss}(X) (vulg) doggie fashion{/ss}{/s}ワーカホリック {s}{ss}workaholic{/ss}{/s}ワーカー {s}{ss}worker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワーキング {s}{ss}(n) working{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワーキングカップル {s}{ss}working couple{/ss}{/s}ワーキンググループ {s}{ss}(n) working group{/ss}{/s}ワーキングホリデー {s}{ss}working holiday{/ss}{/s}ワーキングランチ {s}{ss}(n) working lunch{/ss}{/s}ワーク {s}{ss}(n) work{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワークシェリング {s}{ss}work sharing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワークショップ {s}{ss}(n) workshop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワークステーション {s}{ss}(n) workstation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワークソング {s}{ss}work song{/ss}{/s}ワークブック {s}{ss}(n) workbook{/ss}{/s}ワークベンチ {s}{ss}workbench{/ss}{/s}ワークロード {s}{ss}workload{/ss}{/s}ワーク取り付け台 {s}{pr}ワークとりつけだい{/pr}{ss}(manufacturing) fixtures{/ss}{/s}ワースト {s}{ss}(n) worst{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワード {s}{ss}(n) word{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワードプロセッサ {s}{ss}(n) word-processor{/ss}{/s}ワードプロセッサー {s}{ss}(n) word processor{/ss}{/s}ワードローブ {s}{ss}wardrobe{/ss}{/s}ワーニング {s}{ss}warning{/ss}{/s}ワープ {s}{ss}(n) warp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワープロ {s}{ss}(n) word processor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワープロ馬鹿 {s}{pr}ワープロばか{/pr}{ss}someone whose kanji-writing ability has suffered due to overreliance on the kana->kanji conversion systems used to input Japanese text on a computer{/ss}{/s}ワーム {s}{ss}worm{/ss}{/s}ワールド {s}{ss}(n) World{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワールドエンタープライズ {s}{ss}world enterprise{/ss}{ss}multi-national enterprise{/ss}{/s}ワールドカップ {s}{ss}World Cup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワールドクラス {s}{ss}world class{/ss}{/s}ワールドゲームズ {s}{ss}World Games{/ss}{/s}ワールドシリーズ {s}{ss}World Series{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ワーロック {s}{ss}warlock{/ss}{/s}ヰ {s}{ss}(obs) katakana for "wi"{/ss}{/s}ヱ {s}{ss}(obs) katakana for "we"{/ss}{/s}ヴァイオリン {s}{ss}(n) violin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヴァイタリティ {s}{ss}vitality{/ss}{/s}ヴァラエティ {s}{ss}variety{/ss}{/s}ヴァリアブル {s}{ss}variable{/ss}{/s}ヴァリエティ {s}{ss}variety{/ss}{/s}ヴァリエーション {s}{ss}(n) variation{/ss}{/s}ヴァリッド {s}{ss}valid{/ss}{/s}ヴァルキリー {s}{ss}(n) valkyrie{/ss}{/s}ヴァルハラ {s}{ss}Valhalla (p){/ss}{/s}ヴァルヴ {s}{ss}valve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヴァンパイア {s}{ss}vampire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヴァージョン {s}{ss}version{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヴァージョンアップ {s}{ss}version-up{/ss}{/s}ヴィオラ {s}{ss}(n) viola{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヴィザード {s}{ss}wizard{/ss}{/s}ヴィジョン {s}{ss}vision{/ss}{/s}ヴィデオテープ {s}{ss}videotape{/ss}{/s}ヴィーナス {s}{ss}Venus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヴェロシティ {s}{ss}velocity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヴェンダー {s}{ss}vendor{/ss}{/s}ヴォイシング {s}{ss}voicing{/ss}{/s}ヴォリューム {s}{ss}volume{/ss}{/s}ヴォルト {s}{ss}(n) volt{/ss}{ss}bolt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヴォーカリスト {s}{ss}vocalist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}ヴォーカル {s}{ss}vocal{/ss}{/s}ヴォーパル {s}{ss}vorpal{/ss}{/s}ヴデオテープ {s}{ss}videotape{/ss}{/s}ヶ月 {s}{pr}かげつ{/pr}{ss}(suf) -months{/ss}{/s}ー {s}{pr}ちょうおん{/pr}{ss}long vowel mark (usually only used in katakana){/ss}{/s}ヾ {s}{pr}くりかえし{/pr}{ss}voiced repetition mark in katakana{/ss}{/s}一 {s}{pr}いち{/pr}{ss}(num) one{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一々 {s}{pr}いちいち{/pr}{ss}(adv,n) one by one{/ss}{ss}separately{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一々 {s}{pr}いついつ{/pr}{ss}(adv,n) one by one{/ss}{ss}separately{/ss}{/s}一から十迄 {s}{pr}いちからじゅうまで{/pr}{ss}from A to Z{/ss}{ss}without exception{/ss}{/s}一か八か {s}{pr}いちかばちか{/pr}{ss}sink or swim{/ss}{/s}一か所 {s}{pr}いっかしょ{/pr}{ss}(n) one place{/ss}{ss}the same place{/ss}{/s}一か月 {s}{pr}いっかげつ{/pr}{ss}one month{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一っ走り {s}{pr}ひとっぱしり{/pr}{ss}(n) a spin{/ss}{ss}a run{/ss}{/s}一つ {s}{pr}ひとつ{/pr}{ss}(n) one{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一つ一つ {s}{pr}ひとつひとつ{/pr}{ss}(n) one-by-one{/ss}{ss}separately{/ss}{ss}in detail{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一つ事 {s}{pr}ひとつこと{/pr}{ss}(n) the same thing{/ss}{/s}一つ宛 {s}{pr}ひとつあて{/pr}{ss}one each{/ss}{/s}一つ宛 {s}{pr}ひとつづつ{/pr}{ss}one each{/ss}{/s}一つ度も {s}{pr}ひとつども{/pr}{ss}(with negative predicate) not even once, never{/ss}{/s}一つ心 {s}{pr}ひとつこころ{/pr}{ss}one mind{/ss}{ss}the whole heart{/ss}{ss}wholeheartedness{/ss}{/s}一つ星 {s}{pr}ひとつぼし{/pr}{ss}(n) evening star{/ss}{ss}morning star{/ss}{/s}一つ書き {s}{pr}ひとつがき{/pr}{ss}(n) an item{/ss}{ss}itemization{/ss}{/s}一つ目 {s}{pr}ひとつめ{/pr}{ss}(n) one-eyed monster{/ss}{/s}一つ目小僧 {s}{pr}ひとつめこぞう{/pr}{ss}(n) a one-eyed goblin{/ss}{/s}一つ穴 {s}{pr}ひとつあな{/pr}{ss}(n) same hole{/ss}{ss}one gang{/ss}{/s}一つ置き {s}{pr}ひとつおき{/pr}{ss}(n) alternate{/ss}{ss}every other one{/ss}{/s}一つ置きに {s}{pr}ひとつおきに{/pr}{ss}alternately{/ss}{/s}一つ話 {s}{pr}ひとつばなし{/pr}{ss}(n) anecdote{/ss}{ss}common talk{/ss}{/s}一つ身 {s}{pr}ひとつみ{/pr}{ss}(n) baby clothes{/ss}{/s}一つ釜 {s}{pr}ひとつかま{/pr}{ss}(n) one or the same pot{/ss}{ss}eating or living together{/ss}{/s}一に {s}{pr}いつに{/pr}{ss}(adv) solely{/ss}{ss}entirely{/ss}{ss}only{/ss}{ss}or{/ss}{/s}一の膳 {s}{pr}いちのぜん{/pr}{ss}(n) 1st course at a banquet{/ss}{/s}一は {s}{pr}いつは{/pr}{ss}for one thing{/ss}{ss}partly{/ss}{/s}一まず {s}{pr}ひとまず{/pr}{ss}(adv) for the present{/ss}{ss}once{/ss}{ss}in outline{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一も二も無く {s}{pr}いちもにもなく{/pr}{ss}(adv) unhesitatingly{/ss}{/s}一リットル炊き {s}{pr}いちリットルだき{/pr}{ss}(adj-no) having a cooking capacity of one liter{/ss}{/s}一ヶ所 {s}{pr}いっかしょ{/pr}{ss}(n) one place{/ss}{ss}the same place{/ss}{/s}一ヶ月 {s}{pr}いっかげつ{/pr}{ss}one month{/ss}{/s}一一 {s}{pr}いちいち{/pr}{ss}(adv,n) one by one{/ss}{ss}separately{/ss}{/s}一一 {s}{pr}いついつ{/pr}{ss}(adv,n) one by one{/ss}{ss}separately{/ss}{/s}一一〇番 {s}{pr}ひゃくとおばん{/pr}{ss}police emergency tel. no. (in Japan){/ss}{/s}一一九番 {s}{pr}ひゃくじゅうきゅうばん{/pr}{ss}ambulance and fire brigade emergency tel. no. (in Japan){/ss}{/s}一丁 {s}{pr}いっちょう{/pr}{ss}(n-adv) one block (city){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一丁前 {s}{pr}いっちょうまえ{/pr}{ss}(adj-na,n) becoming an adult or full-fledged member of (a) society{/ss}{/s}一丁字 {s}{pr}いっちょうじ{/pr}{ss}(n) a single letter or character{/ss}{/s}一丁字 {s}{pr}いっていじ{/pr}{ss}(n) a single letter or character{/ss}{/s}一丁目 {s}{pr}いっちょうめ{/pr}{ss}Block 1{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一世 {s}{pr}いっせ{/pr}{ss}(n) a lifetime{/ss}{ss}a generation{/ss}{ss}foreign immigrant{/ss}{ss}Japanese immigrant to USA{/ss}{/s}一世 {s}{pr}いっせい{/pr}{ss}(n) a lifetime{/ss}{ss}a generation{/ss}{ss}foreign immigrant{/ss}{ss}Japanese immigrant to USA{/ss}{/s}一世の雄 {s}{pr}いっせいのゆう{/pr}{ss}greatest hero (mastermind) of the age{/ss}{/s}一世一代 {s}{pr}いっせいいちだい{/pr}{ss}(n) once in a lifetime{/ss}{ss}of one's lifetime{/ss}{/s}一世一代 {s}{pr}いっせいちだい{/pr}{ss}(n) once in a lifetime{/ss}{ss}of one's lifetime{/ss}{/s}一世紀 {s}{pr}いっせいき{/pr}{ss}a century{/ss}{/s}一両 {s}{pr}いちりょう{/pr}{ss}(n-adv) (1) one vehicle{/ss}{ss}(2) one ryou (an old coin){/ss}{/s}一両年 {s}{pr}いちりょうねん{/pr}{ss}(n) a year or two{/ss}{/s}一両日 {s}{pr}いちりょうじつ{/pr}{ss}(n) a day or two{/ss}{/s}一丸 {s}{pr}いちがん{/pr}{ss}(n) a lump{/ss}{ss}(into) one{/ss}{/s}一丸となって {s}{pr}いちがんとなって{/pr}{ss}in a body (lump){/ss}{/s}一了簡 {s}{pr}いちりょうかん{/pr}{ss}at one's discretion{/ss}{/s}一事 {s}{pr}いちじ{/pr}{ss}(n) one thing{/ss}{/s}一事不再議 {s}{pr}いちじふさいぎ{/pr}{ss}(n) the principle of not resuming debate on an item in the same Diet session in which it has been voted down{/ss}{/s}一二 {s}{pr}いちに{/pr}{ss}(n) the first and second{/ss}{ss}a few{/ss}{/s}一二に及ばず {s}{pr}いちににおよばず{/pr}{ss}right away{/ss}{ss}without waiting around{/ss}{/s}一人 {s}{pr}いちにん{/pr}{ss}(n) one person{/ss}{/s}一人 {s}{pr}ひとり{/pr}{ss}(n) one person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一人っ子 {s}{pr}ひとりっこ{/pr}{ss}(n) an only child{/ss}{/s}一人で {s}{pr}ひとりで{/pr}{ss}alone{/ss}{ss}by oneself{/ss}{ss}voluntarily{/ss}{ss}spontaneously{/ss}{ss}automatically{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一人でに {s}{pr}ひとりでに{/pr}{ss}(adv) by itself{/ss}{ss}automatically{/ss}{ss}naturally{/ss}{/s}一人ひとり {s}{pr}ひとりひとり{/pr}{ss}(n-t) one by one{/ss}{ss}each{/ss}{ss}one at a time{/ss}{/s}一人ぼっち {s}{pr}ひとりぼっち{/pr}{ss}(n) alone{/ss}{ss}lonely{/ss}{ss}solitude{/ss}{/s}一人一人 {s}{pr}ひとりひとり{/pr}{ss}(n-t) one by one{/ss}{ss}each{/ss}{ss}one at a time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一人一人 {s}{pr}ひとりびとり{/pr}{ss}(n-t) one by one{/ss}{ss}each{/ss}{ss}one at a time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一人乗り {s}{pr}いちにんのり{/pr}{ss}a single seater{/ss}{/s}一人前 {s}{pr}いちにんまえ{/pr}{ss}(n) (1) adult{/ss}{ss}full manhood{/ss}{ss}(2) one helping{/ss}{ss}one portion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一人前 {s}{pr}ひとりまえ{/pr}{ss}(n) (1) adult{/ss}{ss}full manhood{/ss}{ss}(2) one helping{/ss}{ss}one portion{/ss}{/s}一人前になる {s}{pr}いちにんまえになる{/pr}{ss}(v5) to come of age{/ss}{ss}to become fully qualified{/ss}{/s}一人占め {s}{pr}ひとりじめ{/pr}{ss}(n) monopoly{/ss}{/s}一人天下 {s}{pr}ひとりてんか{/pr}{ss}(n) be the sole master of the situation{/ss}{ss}reign supreme{/ss}{/s}一人天下 {s}{pr}ひとりでんか{/pr}{ss}(n) be the sole master of the situation{/ss}{ss}reign supreme{/ss}{/s}一人娘 {s}{pr}ひとりむすめ{/pr}{ss}(n) an only daughter{/ss}{/s}一人子 {s}{pr}ひとりご{/pr}{ss}(n) a child{/ss}{ss}an only child{/ss}{/s}一人子 {s}{pr}ひとりっこ{/pr}{ss}(n) a child{/ss}{ss}an only child{/ss}{/s}一人寝 {s}{pr}ひとりね{/pr}{ss}sleeping alone{/ss}{/s}一人当たり {s}{pr}ひとりあたり{/pr}{ss}per person{/ss}{ss}per head{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一人当て {s}{pr}ひとりあて{/pr}{ss}per person{/ss}{/s}一人息子 {s}{pr}ひとりむすこ{/pr}{ss}(n) an only son{/ss}{/s}一人悦に入る {s}{pr}ひとりえつにいる{/pr}{ss}(exp) to be pleased with oneself{/ss}{ss}to chuckle with delight{/ss}{/s}一人旅 {s}{pr}ひとりたび{/pr}{ss}(n) traveling alone{/ss}{/s}一人暮し {s}{pr}ひとりぐらし{/pr}{ss}(n) a single life{/ss}{ss}a solitary life{/ss}{ss}living alone{/ss}{/s}一人暮らし {s}{pr}ひとりぐらし{/pr}{ss}(n) a single life{/ss}{ss}a solitary life{/ss}{ss}living alone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一人歩き {s}{pr}ひとりあるき{/pr}{ss}(n) walking alone{/ss}{/s}一人残らず {s}{pr}ひとりのこらず{/pr}{ss}everyone{/ss}{/s}一人物 {s}{pr}いちじんぶつ{/pr}{ss}(n) a man of some importance{/ss}{ss}a character{/ss}{/s}一人用 {s}{pr}ひとりよう{/pr}{ss}for one person's use{/ss}{/s}一人称 {s}{pr}いちにんしょう{/pr}{ss}(n) (gram) first person{/ss}{/s}一人者 {s}{pr}ひとりもの{/pr}{ss}(n) a single person{/ss}{ss}someone alone{/ss}{/s}一人腹 {s}{pr}ひとりばら{/pr}{ss}taking for granted{/ss}{ss}rash conclusion{/ss}{/s}一人舞台 {s}{pr}ひとりぶたい{/pr}{ss}(n) one's unrivaled field{/ss}{/s}一人芝居 {s}{pr}ひとりしばい{/pr}{ss}(n) a one man show{/ss}{/s}一人遊び {s}{pr}ひとりあそび{/pr}{ss}playing alone{/ss}{/s}一人部屋 {s}{pr}ひとりべや{/pr}{ss}(n) single room{/ss}{/s}一介 {s}{pr}いっかい{/pr}{ss}(adj-no,n) mere{/ss}{ss}only a ...{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一介の学生 {s}{pr}いっかいのがくせい{/pr}{ss}a mere student{/ss}{/s}一仕事 {s}{pr}ひとしごと{/pr}{ss}(n) a task{/ss}{/s}一代 {s}{pr}いちだい{/pr}{ss}(n) a generation{/ss}{ss}lifetime{/ss}{ss}age{/ss}{/s}一代記 {s}{pr}いちだいき{/pr}{ss}(n) a biography{/ss}{/s}一件 {s}{pr}いっけん{/pr}{ss}(n) a matter{/ss}{ss}an item{/ss}{/s}一任 {s}{pr}いちにん{/pr}{ss}(n,vs) entrusting{/ss}{/s}一休み {s}{pr}ひとやすみ{/pr}{ss}(n) a rest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一位 {s}{pr}いちい{/pr}{ss}(n) first place{/ss}{ss}first rank{/ss}{ss}unit's position{/ss}{/s}一佐 {s}{pr}いっさ{/pr}{ss}(n) colonel (JSDF){/ss}{/s}一体 {s}{pr}いったい{/pr}{ss}(adv,n) one object{/ss}{ss}one body{/ss}{ss}what on earth?{/ss}{ss}really?{/ss}{ss}generally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一体な {s}{pr}いったいな{/pr}{ss}what on earth?{/ss}{/s}一体に {s}{pr}いったいに{/pr}{ss}generally{/ss}{/s}一体全体 {s}{pr}いったいぜんたい{/pr}{ss}(adv) whatever (is the matter){/ss}{ss}what on earth?{/ss}{/s}一体化 {s}{pr}いったいか{/pr}{ss}(n) unification{/ss}{ss}integration{/ss}{/s}一体感 {s}{pr}いったいかん{/pr}{ss}(n) (feeling of) identification{/ss}{ss}sense of unity{/ss}{/s}一例 {s}{pr}いちれい{/pr}{ss}(n) example{/ss}{ss}an instance{/ss}{/s}一俵 {s}{pr}いっぴょう{/pr}{ss}one (straw) bagful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一個 {s}{pr}いっこ{/pr}{ss}(n) a piece{/ss}{ss}a fragment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一個人 {s}{pr}いちこじん{/pr}{ss}(n) private person{/ss}{ss}individual{/ss}{/s}一個人 {s}{pr}いっこじん{/pr}{ss}(n) private person{/ss}{ss}individual{/ss}{/s}一倍 {s}{pr}いちばい{/pr}{ss}(n) one share{/ss}{ss}one amount{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一儀 {s}{pr}いちぎ{/pr}{ss}(n) an incident{/ss}{/s}一億 {s}{pr}いちおく{/pr}{ss}(n) 100,000,000{/ss}{ss}one hundred million{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一儲 {s}{pr}ひともうけ{/pr}{ss}(n) money-making{/ss}{/s}一儲け {s}{pr}ひともうけ{/pr}{ss}(n) making money{/ss}{/s}一元 {s}{pr}いちげん{/pr}{ss}(adj-no,n) unitary{/ss}{/s}一元化 {s}{pr}いちげんか{/pr}{ss}(n) unification{/ss}{ss}centralization{/ss}{/s}一元的 {s}{pr}いちげんてき{/pr}{ss}(adj-na,n) monistic{/ss}{ss}unitary{/ss}{ss}unified{/ss}{ss}centralized{/ss}{/s}一元論 {s}{pr}いちげんろん{/pr}{ss}(n) monism{/ss}{/s}一先 {s}{pr}ひとまず{/pr}{ss}(adv) for the present{/ss}{ss}once{/ss}{ss}in outline{/ss}{/s}一先ず {s}{pr}ひとまず{/pr}{ss}(adv) for the present{/ss}{ss}once{/ss}{ss}in outline{/ss}{/s}一党 {s}{pr}いっとう{/pr}{ss}(n) a party{/ss}{ss}clique{/ss}{/s}一党一派 {s}{pr}いっとういっぱ{/pr}{ss}party{/ss}{ss}faction{/ss}{/s}一党支配 {s}{pr}いっとうしはい{/pr}{ss}one-party rule{/ss}{/s}一党独裁 {s}{pr}いっとうどくさい{/pr}{ss}(n) one-party rule{/ss}{/s}一入 {s}{pr}ひとしお{/pr}{ss}(adv,n) still more{/ss}{ss}especially{/ss}{/s}一六勝負 {s}{pr}いちろくしょうぶ{/pr}{ss}(n) gambling{/ss}{ss}speculation{/ss}{/s}一六銀行 {s}{pr}いちろくぎんこう{/pr}{ss}(n) pawnshop{/ss}{/s}一具 {s}{pr}いちぐ{/pr}{ss}(n) one set{/ss}{/s}一円 {s}{pr}いちえん{/pr}{ss}(adv,n) whole district{/ss}{ss}one yen{/ss}{ss}throughout{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一円札 {s}{pr}いちえんさつ{/pr}{ss}(n) 1 yen bill{/ss}{/s}一円玉 {s}{pr}いちえんだま{/pr}{ss}1 Yen coin{/ss}{/s}一冊 {s}{pr}いっさつ{/pr}{ss}one copy (e.g. book){/ss}{/s}一再 {s}{pr}いっさい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) once or twice{/ss}{ss}repeatedly{/ss}{/s}一再ならず {s}{pr}いっさいならず{/pr}{ss}(adv,exp) to over and over{/ss}{/s}一刀 {s}{pr}いっとう{/pr}{ss}(n) a sword (blade){/ss}{ss}a single stroke{/ss}{/s}一刀両断 {s}{pr}いっとうりょうだん{/pr}{ss}(n) a decisive (drastic) measure{/ss}{ss}cut the (Gordian) knot{/ss}{ss}cutting in two with one stroke{/ss}{/s}一刀彫り {s}{pr}いっとうぼり{/pr}{ss}a one-knife carving{/ss}{/s}一分 {s}{pr}いちぶ{/pr}{ss}(n) one tenth{/ss}{ss}one hundredth{/ss}{ss}one percent{/ss}{ss}one tenth of a sun{/ss}{ss}one quarter ryou (an old coin){/ss}{/s}一分 {s}{pr}いちぶん{/pr}{ss}duty{/ss}{ss}honor{/ss}{/s}一分 {s}{pr}いっぷん{/pr}{ss}a minute{/ss}{/s}一分一厘 {s}{pr}いちぶいちりん{/pr}{ss}(adv,n) a bit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一分一厘も違わず {s}{pr}いちぶいちりんもたがわず{/pr}{ss}(exp) to be exactly alike{/ss}{/s}一分二十秒 {s}{pr}いっぷんにじゅうびょう{/pr}{ss}1 minute, 20 sec.{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一分別 {s}{pr}ひとふんべつ{/pr}{ss}(n) careful consideration{/ss}{/s}一分半 {s}{pr}いっぷんはん{/pr}{ss}a minute and a half{/ss}{/s}一分金 {s}{pr}いちぶきん{/pr}{ss}(n) a gold quarter ryou{/ss}{/s}一分銀 {s}{pr}いちぶぎん{/pr}{ss}(n) a silver quarter ryou{/ss}{/s}一切 {s}{pr}いっさい{/pr}{ss}(n-adv,n) all{/ss}{ss}everything{/ss}{ss}without exception{/ss}{ss}the whole{/ss}{ss}entirely{/ss}{ss}absolutely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一切り {s}{pr}ひときり{/pr}{ss}(n) a pause{/ss}{ss}a period{/ss}{ss}a step{/ss}{ss}once{/ss}{ss}some years ago{/ss}{/s}一切れ {s}{pr}ひときれ{/pr}{ss}(n) a slice{/ss}{ss}small piece{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一切を込めた宿泊料 {s}{pr}いっさいをこめたしゅくはくりょう{/pr}{ss}all-inclusive hotel charges{/ss}{/s}一切合切 {s}{pr}いっさいがっさい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) any and every thing{/ss}{ss}altogether{/ss}{ss}the whole shooting match{/ss}{ss}without reserve{/ss}{/s}一切合財 {s}{pr}いっさいがっさい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) any and every thing{/ss}{ss}altogether{/ss}{ss}the whole shooting match{/ss}{ss}without reserve{/ss}{/s}一切経 {s}{pr}いっさいきょう{/pr}{ss}(n) complete Buddhist scriptures{/ss}{/s}一切衆生 {s}{pr}いっさいしゅじょう{/pr}{ss}(n) all creatures{/ss}{/s}一列 {s}{pr}いちれつ{/pr}{ss}(n) a row{/ss}{ss}line{/ss}{/s}一別 {s}{pr}いちべつ{/pr}{ss}(n) parting{/ss}{/s}一利 {s}{pr}いちり{/pr}{ss}(n) one advantage{/ss}{/s}一利一害 {s}{pr}いちりいちがい{/pr}{ss}(n) advantages and disadvantages{/ss}{ss}gain some, lose some{/ss}{/s}一刹那 {s}{pr}いっせつな{/pr}{ss}(n-t) a moment{/ss}{ss}an instant{/ss}{/s}一刻 {s}{pr}いっこく{/pr}{ss}(adj-na,n-adv,n-t) a minute{/ss}{ss}a moment{/ss}{ss}an instant{/ss}{ss}stubborn{/ss}{ss}hot-headed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一刻も早く {s}{pr}いっこくもはやく{/pr}{ss}immediately{/ss}{/s}一刻を争う {s}{pr}いっこくをあらそう{/pr}{ss}(exp) to race against time{/ss}{/s}一刻千金 {s}{pr}いっこくせんきん{/pr}{ss}(n) very valuable time{/ss}{/s}一割 {s}{pr}いちわり{/pr}{ss}ten percent{/ss}{/s}一割引き {s}{pr}いちわりびき{/pr}{ss}10% off sale{/ss}{/s}一助 {s}{pr}いちじょ{/pr}{ss}(n) a help{/ss}{/s}一勝 {s}{pr}いっしょう{/pr}{ss}one win or victory{/ss}{/s}一勺 {s}{pr}いっしゃく{/pr}{ss}one shaku{/ss}{/s}一匹 {s}{pr}いっぴき{/pr}{ss}one animal{/ss}{ss}two-tan bolt of cloth{/ss}{/s}一匹狼 {s}{pr}いっぴきおおかみ{/pr}{ss}(n) lone wolf{/ss}{ss}loner{/ss}{/s}一区 {s}{pr}いっく{/pr}{ss}a district{/ss}{ss}a ward{/ss}{ss}a lot{/ss}{/s}一千 {s}{pr}いっせん{/pr}{ss}(n) 1,000{/ss}{ss}one thousand{/ss}{/s}一升 {s}{pr}いっしょう{/pr}{ss}unit of old Japanese liquid measurement{/ss}{ss}1800 cc{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一升瓶 {s}{pr}いっしょうびん{/pr}{ss}(n) 1 sho bottle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一半 {s}{pr}いっぱん{/pr}{ss}(n) a half{/ss}{ss}a part{/ss}{/s}一卵性双生児 {s}{pr}いちらんせいそうせいじ{/pr}{ss}(n) identical twins{/ss}{/s}一双 {s}{pr}いっそう{/pr}{ss}(n) a pair (of screens){/ss}{/s}一反 {s}{pr}いったん{/pr}{ss}(n) one-tenth hectare{/ss}{/s}一叢 {s}{pr}ひとむら{/pr}{ss}(n) a copse{/ss}{ss}a crowd{/ss}{ss}a herd{/ss}{/s}一口 {s}{pr}ひとくち{/pr}{ss}(n) mouthful{/ss}{ss}one word{/ss}{ss}a bite{/ss}{ss}a sip{/ss}{ss}a draft{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一口の剣 {s}{pr}いっこうのけん{/pr}{ss}a sword{/ss}{/s}一口同音 {s}{pr}いっくどうおん{/pr}{ss}reading in unison{/ss}{ss}saying the same thing{/ss}{/s}一口商い {s}{pr}ひとくちあきない{/pr}{ss}an immediate definite deal{/ss}{/s}一口喰う {s}{pr}ひとくちくう{/pr}{ss}to have a munch{/ss}{ss}to take a bite{/ss}{/s}一口話 {s}{pr}ひとくちばなし{/pr}{ss}(n) joke{/ss}{ss}anecdote{/ss}{/s}一口食べる {s}{pr}ひとくちたべる{/pr}{ss}to eat a mouthful{/ss}{/s}一句 {s}{pr}いっく{/pr}{ss}(n) a phrase (verse, line){/ss}{ss}one haiku-poem{/ss}{/s}一句詠む {s}{pr}いっくよむ{/pr}{ss}(v5) to make up a haiku poem{/ss}{/s}一台 {s}{pr}いちだい{/pr}{ss}one vehicle{/ss}{/s}一号 {s}{pr}いちごう{/pr}{ss}number one{/ss}{/s}一合目 {s}{pr}いちごうめ{/pr}{ss}(n) the start of a climb up a hill{/ss}{/s}一同 {s}{pr}いちどう{/pr}{ss}(n) all present{/ss}{ss}all concerned{/ss}{ss}all of us{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一名 {s}{pr}いちめい{/pr}{ss}(n) one person{/ss}{ss}another name{/ss}{/s}一向 {s}{pr}いっこう{/pr}{ss}(adv) (not) at all{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一向 {s}{pr}ひたすら{/pr}{ss}(adj-na,adv) earnestly{/ss}{/s}一向に {s}{pr}いっこうに{/pr}{ss}(adv) (not) at all{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一向に構わない {s}{pr}いっこうにかまわない{/pr}{ss}doesn't care at all{/ss}{ss}doesn't matter at all{/ss}{/s}一吹き {s}{pr}ひとふき{/pr}{ss}a blast{/ss}{ss}puff{/ss}{ss}whiff{/ss}{ss}gust{/ss}{/s}一呑み {s}{pr}ひとのみ{/pr}{ss}(n) drinking in one gulp{/ss}{/s}一周 {s}{pr}いっしゅう{/pr}{ss}(n) once around{/ss}{ss}a revolution{/ss}{ss}a lap{/ss}{ss}a turn{/ss}{ss}a round{/ss}{ss}one full year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一周 {s}{pr}ひとめぐり{/pr}{ss}(n) once around{/ss}{ss}a revolution{/ss}{ss}a lap{/ss}{ss}a turn{/ss}{ss}a round{/ss}{ss}one full year{/ss}{/s}一周年 {s}{pr}いっしゅうねん{/pr}{ss}(n) one full year{/ss}{/s}一周忌 {s}{pr}いっしゅうき{/pr}{ss}(n) first anniversary of death{/ss}{/s}一周期 {s}{pr}いっしゅうき{/pr}{ss}a period (in astronomy){/ss}{/s}一味 {s}{pr}いちみ{/pr}{ss}(n) clan{/ss}{ss}an ingredient{/ss}{ss}a touch{/ss}{ss}a tinge{/ss}{ss}conspirators{/ss}{ss}a gang{/ss}{/s}一味 {s}{pr}ひとあじ{/pr}{ss}(adv,n) unique or peculiar flavor{/ss}{/s}一命 {s}{pr}いちめい{/pr}{ss}(n) a life{/ss}{ss}a command{/ss}{/s}一品 {s}{pr}いっぴん{/pr}{ss}(n) an item{/ss}{ss}article{/ss}{ss}dish{/ss}{ss}course{/ss}{/s}一品料理 {s}{pr}いっぴんりょうり{/pr}{ss}service a la carte{/ss}{/s}一員 {s}{pr}いちいん{/pr}{ss}(n) a person{/ss}{ss}a member{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一問 {s}{pr}いちもん{/pr}{ss}(n) a question{/ss}{/s}一問一答 {s}{pr}いちもんいっとう{/pr}{ss}(n) answering question by question{/ss}{/s}一喜一憂 {s}{pr}いっきいちゆう{/pr}{ss}(n) now rejoice, now worry{/ss}{ss}alternate hope and fear{/ss}{ss}mixed blessings{/ss}{ss}joys and sorrows{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一喝 {s}{pr}いっかつ{/pr}{ss}(n) cry in a thundering voice{/ss}{ss}a roar{/ss}{/s}一回 {s}{pr}いっかい{/pr}{ss}(n-adv) once{/ss}{ss}a time{/ss}{ss}one time{/ss}{ss}a round{/ss}{ss}a game{/ss}{ss}a bout{/ss}{ss}a heat{/ss}{ss}an inning{/ss}{/s}一回り {s}{pr}ひとまわり{/pr}{ss}(n-adv) a turn{/ss}{ss}a round{/ss}{/s}一回り小さ {s}{pr}ひとまわりちいさ{/pr}{ss}(adj-na) a size smaller{/ss}{/s}一回分 {s}{pr}いっかいぶん{/pr}{ss}dose{/ss}{ss}installment{/ss}{/s}一回忌 {s}{pr}いっかいき{/pr}{ss}(n) first death anniversary{/ss}{/s}一回戦 {s}{pr}いっかいせん{/pr}{ss}first game{/ss}{ss}first round (of tennis, etc){/ss}{/s}一回転 {s}{pr}いちかいてん{/pr}{ss}(n) one revolution{/ss}{ss}one rotation{/ss}{/s}一回転 {s}{pr}いっかいてん{/pr}{ss}(n) one revolution{/ss}{ss}one rotation{/ss}{/s}一因 {s}{pr}いちいん{/pr}{ss}(n) a cause{/ss}{/s}一団 {s}{pr}いちだん{/pr}{ss}(n) a body{/ss}{ss}a group{/ss}{ss}a party{/ss}{ss}a gang{/ss}{ss}a troupe{/ss}{/s}一国 {s}{pr}いっこく{/pr}{ss}(adj-na,n-adv,n-t) whole country{/ss}{ss}stubborn{/ss}{ss}hotheaded{/ss}{/s}一国一党主義 {s}{pr}いっこくいっとうしゅぎ{/pr}{ss}one-party system{/ss}{/s}一国一城の主 {s}{pr}いっこくいちじょうのあるじ{/pr}{ss}feudal lord{/ss}{ss}head of a household{/ss}{ss}proudly independent person{/ss}{/s}一国一票 {s}{pr}いっこくいっぴょう{/pr}{ss}one vote per nation{/ss}{/s}一国者 {s}{pr}いっこくもの{/pr}{ss}an ultranationalist{/ss}{ss}a hot-tempered person{/ss}{ss}a stubborn person{/ss}{/s}一坪本社 {s}{pr}ひとつぼほんしゃ{/pr}{ss}a VERY small company headquarters located in Tokyo simply for name value{/ss}{/s}一堂 {s}{pr}いちどう{/pr}{ss}(n) one building (hall, temple, shrine, room){/ss}{/s}一堪りも無く {s}{pr}ひとたまりもなく{/pr}{ss}easily{/ss}{ss}irresistibly{/ss}{ss}helplessly{/ss}{/s}一報 {s}{pr}いっぽう{/pr}{ss}(n,vs) information{/ss}{/s}一場 {s}{pr}いちじょう{/pr}{ss}(n) one time (place){/ss}{/s}一場面 {s}{pr}いちばめん{/pr}{ss}one scene (in play){/ss}{/s}一塁 {s}{pr}いちるい{/pr}{ss}(n) first base{/ss}{ss}a fort{/ss}{/s}一塁に生きる {s}{pr}いちるいにいきる{/pr}{ss}(exp) to be safe on first base{/ss}{/s}一塁手 {s}{pr}いちるいしゅ{/pr}{ss}(n) first baseman{/ss}{/s}一塁線 {s}{pr}いちるいせん{/pr}{ss}first-base line{/ss}{/s}一塊 {s}{pr}いっかい{/pr}{ss}(n) one lump{/ss}{ss}a group{/ss}{/s}一塊 {s}{pr}ひとかたまり{/pr}{ss}(n) one lump{/ss}{ss}a group{/ss}{/s}一塊り {s}{pr}ひとかたまり{/pr}{ss}(n) one lump{/ss}{ss}a group{/ss}{/s}一塩 {s}{pr}ひとしお{/pr}{ss}(n) slightly salted{/ss}{/s}一士 {s}{pr}いっし{/pr}{ss}(n) private first class (JSDF){/ss}{/s}一声 {s}{pr}いっせい{/pr}{ss}(n) (a) voice{/ss}{ss}a cry{/ss}{ss}a shout{/ss}{/s}一声 {s}{pr}ひとこえ{/pr}{ss}(n) (a) voice{/ss}{ss}a cry{/ss}{ss}a shout{/ss}{/s}一変 {s}{pr}いっぺん{/pr}{ss}(n,vs) complete change{/ss}{ss}about-face{/ss}{/s}一夕 {s}{pr}いっせき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) one evening{/ss}{ss}some evenings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一夕話 {s}{pr}いっせきわ{/pr}{ss}(n) a short story{/ss}{ss}short-story writer{/ss}{/s}一夜 {s}{pr}いちや{/pr}{ss}(n-adv,n-t) one night{/ss}{ss}all night{/ss}{ss}overnight{/ss}{ss}one evening{/ss}{/s}一夜 {s}{pr}ひとや{/pr}{ss}(n-adv,n-t) one night{/ss}{ss}all night{/ss}{ss}overnight{/ss}{ss}one evening{/ss}{/s}一夜 {s}{pr}ひとよ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) one night{/ss}{ss}all night{/ss}{ss}overnight{/ss}{ss}one evening{/ss}{/s}一夜中 {s}{pr}いちやじゅう{/pr}{ss}all night through{/ss}{/s}一夜中 {s}{pr}ひとやじゅう{/pr}{ss}all night through{/ss}{/s}一夜乞食 {s}{pr}いちやこじき{/pr}{ss}a person made homeless by fire{/ss}{/s}一夜大臣 {s}{pr}いちやだいじん{/pr}{ss}overnight millionaire{/ss}{/s}一夜妻 {s}{pr}いちやづま{/pr}{ss}(n) temporary consort{/ss}{ss}prostitute{/ss}{/s}一夜妻 {s}{pr}ひとよづま{/pr}{ss}(n) temporary consort{/ss}{ss}prostitute{/ss}{/s}一夜漬 {s}{pr}いちやづけ{/pr}{ss}(n) (vegetables) salted just overnight{/ss}{ss}last-minute cramming{/ss}{/s}一夜漬け {s}{pr}いちやづけ{/pr}{ss}(n) (vegetables) salted just overnight{/ss}{ss}last-minute cramming{/ss}{/s}一夜造り {s}{pr}いちやずくり{/pr}{ss}built in a night{/ss}{ss}stopgap{/ss}{ss}hastily written{/ss}{/s}一夢 {s}{pr}いちむ{/pr}{ss}a dream{/ss}{ss}a fleeting thing{/ss}{/s}一大 {s}{pr}いちだい{/pr}{ss}(n) one large...{/ss}{/s}一大事 {s}{pr}いちだいじ{/pr}{ss}(n) a serious affair{/ss}{/s}一天 {s}{pr}いってん{/pr}{ss}(n) the whole sky{/ss}{ss}firmament{/ss}{/s}一天万乗 {s}{pr}いってんばんじょう{/pr}{ss}the whole realm{/ss}{/s}一天四海 {s}{pr}いってんしかい{/pr}{ss}the world{/ss}{ss}the universe{/ss}{/s}一夫一婦 {s}{pr}いっぷいっぷ{/pr}{ss}(n) monogamy{/ss}{/s}一夫多妻 {s}{pr}いっぷたさい{/pr}{ss}(n) polygamy{/ss}{/s}一失 {s}{pr}いっしつ{/pr}{ss}(n) a disadvantage (defect, error){/ss}{/s}一女 {s}{pr}いちじょ{/pr}{ss}(n) daughter{/ss}{ss}the eldest daughter{/ss}{ss}woman{/ss}{/s}一如 {s}{pr}いちにょ{/pr}{ss}(n) oneness{/ss}{/s}一妻多夫 {s}{pr}いっさいたふ{/pr}{ss}(n) polyandry{/ss}{/s}一姫二太郎 {s}{pr}いちひめにたろう{/pr}{ss}(n) It's good to have a girl first and then a boy{/ss}{/s}一子 {s}{pr}いっし{/pr}{ss}(n) a child{/ss}{ss}an only child{/ss}{/s}一子 {s}{pr}ひとりご{/pr}{ss}(n) a child{/ss}{ss}an only child{/ss}{/s}一子相伝 {s}{pr}いっしそうでん{/pr}{ss}(n) transmission of a trade secret from father to a son{/ss}{/s}一字 {s}{pr}いちじ{/pr}{ss}(n) a letter{/ss}{ss}a character{/ss}{/s}一字一句 {s}{pr}いちじいっく{/pr}{ss}(n) word for word{/ss}{ss}verbatim{/ss}{/s}一字削る {s}{pr}いちじけずる{/pr}{ss}to delete a letter{/ss}{/s}一字千金 {s}{pr}いちじせんきん{/pr}{ss}(n) a word of great value{/ss}{/s}一字空ける {s}{pr}いちじあける{/pr}{ss}to leave a space (between words){/ss}{/s}一存 {s}{pr}いちぞん{/pr}{ss}(n) one's own discretion (idea, responsibility){/ss}{/s}一安心 {s}{pr}ひとあんしん{/pr}{ss}(n) feeling of relief{/ss}{/s}一宗 {s}{pr}いっしゅう{/pr}{ss}(n) a sect{/ss}{ss}a denomination{/ss}{/s}一定 {s}{pr}いちじょう{/pr}{ss}(adj-no,n,vs) fixed{/ss}{ss}settled{/ss}{ss}definite{/ss}{ss}uniform{/ss}{ss}regularized{/ss}{ss}defined{/ss}{ss}standardized{/ss}{ss}certain{/ss}{ss}prescribed{/ss}{/s}一定 {s}{pr}いってい{/pr}{ss}(adj-no,n,vs) fixed{/ss}{ss}settled{/ss}{ss}definite{/ss}{ss}uniform{/ss}{ss}regularized{/ss}{ss}defined{/ss}{ss}standardized{/ss}{ss}certain{/ss}{ss}prescribed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一定不変 {s}{pr}いっていふへん{/pr}{ss}invariable{/ss}{ss}permanent{/ss}{/s}一定期間 {s}{pr}いっていきかん{/pr}{ss}(n-t) fixed interval{/ss}{ss}fixed period{/ss}{/s}一定温度 {s}{pr}いっていおんど{/pr}{ss}constant temperature{/ss}{/s}一定量 {s}{pr}いっていりょう{/pr}{ss}fixed amount{/ss}{/s}一室 {s}{pr}いっしつ{/pr}{ss}(n) one room{/ss}{/s}一家 {s}{pr}いっか{/pr}{ss}(n) a house{/ss}{ss}a home{/ss}{ss}a family{/ss}{ss}a household{/ss}{ss}one's family{/ss}{ss}one's folks{/ss}{ss}a style{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一家 {s}{pr}いっけ{/pr}{ss}(n) a house{/ss}{ss}a home{/ss}{ss}a family{/ss}{ss}a household{/ss}{ss}one's family{/ss}{ss}one's folks{/ss}{ss}a style{/ss}{/s}一家の主 {s}{pr}いっかのあるじ{/pr}{ss}master of the household{/ss}{/s}一家の長 {s}{pr}いっかのちょう{/pr}{ss}head of a family{/ss}{/s}一家を支える {s}{pr}いっかをささえる{/pr}{ss}(exp) to support one's family{/ss}{/s}一家団欒 {s}{pr}いっかだんらん{/pr}{ss}a family get-together{/ss}{/s}一家掛かりで {s}{pr}いっかがかりで{/pr}{ss}with the whole family{/ss}{/s}一家言 {s}{pr}いっかげん{/pr}{ss}(n) private opinion{/ss}{ss}personal view{/ss}{ss}personal opinion{/ss}{/s}一家言 {s}{pr}いっかごと{/pr}{ss}(n) private opinion{/ss}{ss}personal view{/ss}{ss}personal opinion{/ss}{/s}一宿 {s}{pr}いっしゅく{/pr}{ss}(n) staying one night{/ss}{/s}一宿一飯 {s}{pr}いっしゅくいっぱん{/pr}{ss}(n) just staying for a night and a meal{/ss}{/s}一寝入り {s}{pr}ひとねいり{/pr}{ss}(n) a nap{/ss}{/s}一審 {s}{pr}いっしん{/pr}{ss}(n) first instance{/ss}{ss}first trial{/ss}{/s}一寸 {s}{pr}いっすん{/pr}{ss}(n) one{/ss}{ss}one sun{/ss}{/s}一寸 {s}{pr}ちょっと{/pr}{ss}(ateji) (adv,int) (uk) just a minute{/ss}{ss}a short time{/ss}{ss}a while{/ss}{ss}just a little{/ss}{ss}somewhat{/ss}{ss}easily{/ss}{ss}readily{/ss}{ss}rather{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一寸先 {s}{pr}いっすんさき{/pr}{ss}an inch ahead{/ss}{ss}the immediate future{/ss}{/s}一寸法師 {s}{pr}いっすんぼうし{/pr}{ss}(n) dwarf{/ss}{ss}midget{/ss}{/s}一寸見 {s}{pr}ちょっとみ{/pr}{ss}(n) a look or glance{/ss}{/s}一寸逃れ {s}{pr}いっすんのがれ{/pr}{ss}(n) quibbling{/ss}{ss}prevarication{/ss}{/s}一対 {s}{pr}いっつい{/pr}{ss}(n) a pair (of screens or vases, etc.){/ss}{/s}一対一 {s}{pr}いったいいち{/pr}{ss}one-to-one{/ss}{ss}1-1{/ss}{/s}一封 {s}{pr}いっぷう{/pr}{ss}(n) a sealed letter{/ss}{ss}a sealed document{/ss}{ss}an enclosure{/ss}{/s}一将 {s}{pr}いっしょう{/pr}{ss}(n) a general{/ss}{/s}一尉 {s}{pr}いちい{/pr}{ss}(n) captain (JSDF){/ss}{/s}一尺 {s}{pr}いっしゃく{/pr}{ss}approx 30 cm{/ss}{/s}一局 {s}{pr}いっきょく{/pr}{ss}(n) one game (checkers, etc.){/ss}{/s}一局部 {s}{pr}いちきょくぶ{/pr}{ss}one part{/ss}{/s}一層 {s}{pr}いっそう{/pr}{ss}(n-adv,n) much more{/ss}{ss}still more{/ss}{ss}all the more{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一層目 {s}{pr}いっそうめ{/pr}{ss}first layer{/ss}{/s}一山 {s}{pr}いっさん{/pr}{ss}(n) a mountain{/ss}{ss}a pile (of something){/ss}{/s}一山 {s}{pr}ひとやま{/pr}{ss}(n) a mountain{/ss}{ss}a pile (of something){/ss}{/s}一山当てる {s}{pr}ひとやまあてる{/pr}{ss}to be right on target{/ss}{ss}to strike it rich{/ss}{/s}一巡 {s}{pr}いちじゅん{/pr}{ss}(n) a beat{/ss}{ss}a round{/ss}{/s}一巡り {s}{pr}ひとめぐり{/pr}{ss}(n) once around{/ss}{ss}a revolution{/ss}{ss}a lap{/ss}{ss}a turn{/ss}{ss}a round{/ss}{ss}one full year{/ss}{/s}一工夫 {s}{pr}ひとくふう{/pr}{ss}a contrivance{/ss}{ss}a bit more{/ss}{/s}一差し {s}{pr}ひとさし{/pr}{ss}(n) a dance{/ss}{/s}一己 {s}{pr}いっこ{/pr}{ss}(adj-no,n) personal{/ss}{ss}private{/ss}{ss}oneself{/ss}{/s}一巻 {s}{pr}いっかん{/pr}{ss}(n) one volume{/ss}{/s}一巻 {s}{pr}ひとまき{/pr}{ss}(n) one roll{/ss}{/s}一帖 {s}{pr}いちじょう{/pr}{ss}a quire (of paper){/ss}{/s}一席 {s}{pr}いっせき{/pr}{ss}(n) a sitting{/ss}{ss}a feast{/ss}{ss}a speech{/ss}{/s}一帯 {s}{pr}いったい{/pr}{ss}(n) a region{/ss}{ss}a zone{/ss}{ss}the whole place{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一帳羅 {s}{pr}いっちょうら{/pr}{ss}(n) one's (only) good suit (or kimono){/ss}{/s}一幅 {s}{pr}いっぷく{/pr}{ss}(n) a scroll{/ss}{/s}一幕 {s}{pr}ひとまく{/pr}{ss}(n) one act{/ss}{/s}一幕物 {s}{pr}ひとまくもの{/pr}{ss}(n) a one-act play{/ss}{/s}一年 {s}{pr}いちねん{/pr}{ss}(n) one year{/ss}{ss}some time ago{/ss}{/s}一年 {s}{pr}ひととし{/pr}{ss}(n) one year{/ss}{ss}some time ago{/ss}{/s}一年 {s}{pr}ひととせ{/pr}{ss}(n) one year{/ss}{ss}some time ago{/ss}{/s}一年中 {s}{pr}いちねんじゅう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) all year round{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一年以内に {s}{pr}いちねんいないに{/pr}{ss}within a year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一年生 {s}{pr}いちねんせい{/pr}{ss}(n) (1) annual (plant){/ss}{ss}(2) first-year university or high-school student (esp. US){/ss}{ss}freshman{/ss}{/s}一年生植物 {s}{pr}いちねんせいしょくぶつ{/pr}{ss}(n) an annual (plant){/ss}{/s}一年生草本 {s}{pr}いちねんせいそうほん{/pr}{ss}(n) annual herb{/ss}{/s}一年草 {s}{pr}いちねんそう{/pr}{ss}(n) annual (plant){/ss}{/s}一年間 {s}{pr}いちねんかん{/pr}{ss}(period of) one year{/ss}{/s}一度 {s}{pr}いちど{/pr}{ss}(n-adv) once{/ss}{ss}one time{/ss}{ss}on one occasion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一度 {s}{pr}ひとたび{/pr}{ss}(n-adv) once{/ss}{ss}one time{/ss}{ss}on one occasion{/ss}{/s}一度に {s}{pr}いちどに{/pr}{ss}(adv) all at once{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一度丈 {s}{pr}いちどだけ{/pr}{ss}only once{/ss}{/s}一座 {s}{pr}いちざ{/pr}{ss}(n) the party{/ss}{ss}those present{/ss}{ss}a troupe{/ss}{ss}the first seat{/ss}{/s}一廉 {s}{pr}いっかど{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n-t) superiority{/ss}{ss}something uncommon{/ss}{ss}respectable{/ss}{ss}full-fledged{/ss}{/s}一廉 {s}{pr}ひとかど{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n-t) superiority{/ss}{ss}something uncommon{/ss}{ss}respectable{/ss}{ss}full-fledged{/ss}{/s}一式 {s}{pr}いっしき{/pr}{ss}(n) a complete set{/ss}{ss}all{/ss}{ss}everything{/ss}{/s}一弦琴 {s}{pr}いちげんきん{/pr}{ss}(n) one-stringed instrument{/ss}{ss}monochord{/ss}{/s}一張 {s}{pr}いっちょう{/pr}{ss}one pair (set) of clothes{/ss}{/s}一張一弛 {s}{pr}いっちょういっし{/pr}{ss}(n) tension and relaxation{/ss}{/s}一張羅 {s}{pr}いっちょうら{/pr}{ss}(n) one's (only) good suit (or kimono){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一役 {s}{pr}いちやく{/pr}{ss}an office{/ss}{ss}an important office{/ss}{/s}一役 {s}{pr}ひとやく{/pr}{ss}(n) a part to play{/ss}{/s}一役買う {s}{pr}ひとやくかう{/pr}{ss}to take on a role{/ss}{ss}to take part{/ss}{/s}一往 {s}{pr}いちおう{/pr}{ss}(adv) once{/ss}{ss}tentatively{/ss}{ss}in outline{/ss}{ss}for the time being{/ss}{/s}一律 {s}{pr}いちりつ{/pr}{ss}(adj-na,n-adv,n) evenness{/ss}{ss}uniformity{/ss}{ss}monotony{/ss}{ss}equality{/ss}{/s}一律に {s}{pr}いちりつに{/pr}{ss}in the same way{/ss}{/s}一律減反 {s}{pr}いちりつげんたん{/pr}{ss}reduction in area of rice under cultivation{/ss}{/s}一得 {s}{pr}いっとく{/pr}{ss}(n) one advantage{/ss}{ss}a merit{/ss}{/s}一得一失 {s}{pr}いっとくいっしつ{/pr}{ss}(n) gain some and lose some{/ss}{ss}(something having its) advantages and disadvantages{/ss}{ss}an advantage and a disadvantage{/ss}{ss}a merit and a demerit{/ss}{/s}一徳 {s}{pr}いっとく{/pr}{ss}(n) a virtue{/ss}{/s}一徹 {s}{pr}いってつ{/pr}{ss}(adj-na,n) obstinate{/ss}{ss}stubborn{/ss}{ss}inflexible{/ss}{/s}一徹者 {s}{pr}いってつもの{/pr}{ss}stubborn person{/ss}{/s}一心 {s}{pr}いっしん{/pr}{ss}(adv,n) one mind{/ss}{ss}wholeheartedness{/ss}{ss}the whole heart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一心に {s}{pr}いっしんに{/pr}{ss}(adv) with one mind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一心不乱 {s}{pr}いっしんふらん{/pr}{ss}(adj-na,n) wholeheartedly{/ss}{ss}intently{/ss}{ss}with undivided attention{/ss}{/s}一心同体 {s}{pr}いっしんどうたい{/pr}{ss}one flesh{/ss}{ss}union{/ss}{/s}一応 {s}{pr}いちおう{/pr}{ss}(adv) once{/ss}{ss}tentatively{/ss}{ss}in outline{/ss}{ss}for the time being{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一応聞いて置く {s}{pr}いちおうきいておく{/pr}{ss}to hear someone out anyway{/ss}{/s}一念 {s}{pr}いちねん{/pr}{ss}(n) a determined purpose{/ss}{/s}一念ほっき {s}{pr}いちねんほっき{/pr}{ss}wholeheartedly{/ss}{/s}一念発起 {s}{pr}いちねんほっき{/pr}{ss}(n) be resolved to{/ss}{/s}一思いに {s}{pr}ひとおもいに{/pr}{ss}(adv) instantly{/ss}{ss}resolutely{/ss}{/s}一息 {s}{pr}ひといき{/pr}{ss}(n) puffy{/ss}{ss}a breath{/ss}{ss}a pause{/ss}{ss}an effort{/ss}{/s}一意 {s}{pr}いちい{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) unique{/ss}{ss}earnestness{/ss}{/s}一意専心 {s}{pr}いちいせんしん{/pr}{ss}(adv) single-mindedly{/ss}{ss}wholeheartedly{/ss}{ss}with one's heart and soul{/ss}{/s}一戦 {s}{pr}いっせん{/pr}{ss}(n) a battle{/ss}{ss}a game{/ss}{ss}a bout{/ss}{/s}一戸 {s}{pr}いっこ{/pr}{ss}(n) one house{/ss}{ss}a household{/ss}{/s}一戸建て {s}{pr}いっこだて{/pr}{ss}(n) (separate) house{/ss}{/s}一房の髪 {s}{pr}ひとふさのかみ{/pr}{ss}a tuft of hair{/ss}{/s}一所 {s}{pr}いっしょ{/pr}{ss}(n) one place{/ss}{ss}the same place{/ss}{/s}一所 {s}{pr}ひとところ{/pr}{ss}(n) one place{/ss}{ss}the same place{/ss}{/s}一所懸命 {s}{pr}いっしょけんめい{/pr}{ss}(adj-na,n) very hard{/ss}{ss}with utmost effort{/ss}{ss}with all one's might{/ss}{ss}desperately{/ss}{ss}frantically{/ss}{ss}for dear life{/ss}{ss}all out effort{/ss}{/s}一所懸命に {s}{pr}いっしょけんめいに{/pr}{ss}with all one's might{/ss}{/s}一手 {s}{pr}いって{/pr}{ss}(n) a move (in game){/ss}{ss}a method{/ss}{ss}single-handed{/ss}{ss}a monopoly{/ss}{/s}一手 {s}{pr}ひとて{/pr}{ss}(n) one hand{/ss}{ss}one's own effort{/ss}{/s}一手に {s}{pr}いってに{/pr}{ss}single-handed{/ss}{/s}一手販売 {s}{pr}いってはんばい{/pr}{ss}sole agency{/ss}{/s}一才 {s}{pr}いっさい{/pr}{ss}one year old{/ss}{/s}一打 {s}{pr}いちだ{/pr}{ss}(n) a stroke{/ss}{ss}a blow{/ss}{/s}一打ち {s}{pr}ひとうち{/pr}{ss}(n) a stroke{/ss}{ss}a blow{/ss}{/s}一打逆転 {s}{pr}いちだぎゃくてん{/pr}{ss}a complete turnabout via a single blow{/ss}{/s}一把 {s}{pr}いちわ{/pr}{ss}a bundle{/ss}{ss}a bunch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一折り {s}{pr}ひとおり{/pr}{ss}one box{/ss}{/s}一抱え {s}{pr}ひとかかえ{/pr}{ss}(n) an armful{/ss}{ss}a bundle{/ss}{/s}一抹 {s}{pr}いちまつ{/pr}{ss}(n) a touch of{/ss}{ss}tinge of{/ss}{ss}wreath of smoke{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一押し {s}{pr}ひとおし{/pr}{ss}(vs) push{/ss}{ss}another try{/ss}{/s}一括 {s}{pr}いっかつ{/pr}{ss}(n,vs) all together{/ss}{ss}batch{/ss}{ss}one lump{/ss}{ss}one bundle{/ss}{ss}summing up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一括め {s}{pr}ひとくるめ{/pr}{ss}(n) a bunch{/ss}{ss}a bundle{/ss}{ss}a lot{/ss}{/s}一括り {s}{pr}ひとくくり{/pr}{ss}(n) lump together{/ss}{ss}put all together{/ss}{/s}一括売買 {s}{pr}いっかつばいばい{/pr}{ss}a bulk sale{/ss}{ss}buying and selling in bulk{/ss}{/s}一括式 {s}{pr}いっかつしき{/pr}{ss}batch mode{/ss}{ss}batch style{/ss}{/s}一括購入 {s}{pr}いっかつこうにゅう{/pr}{ss}lump-sum purchase{/ss}{/s}一指 {s}{pr}いっし{/pr}{ss}(n) a finger{/ss}{/s}一指し {s}{pr}ひとさし{/pr}{ss}(n) a game or match{/ss}{/s}一指当たり {s}{pr}いちゆびあたり{/pr}{ss}a span{/ss}{/s}一挙 {s}{pr}いっきょ{/pr}{ss}(n-adv,n) one effort{/ss}{ss}one action{/ss}{/s}一挙に {s}{pr}いっきょに{/pr}{ss}(adv) at a stroke{/ss}{ss}with a single swoop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一挙一動 {s}{pr}いっきょいちどう{/pr}{ss}(n) one's every action{/ss}{ss}every single move{/ss}{/s}一挙両得 {s}{pr}いっきょりょうとく{/pr}{ss}(n) killing two birds with one stone{/ss}{ss}serving two ends{/ss}{/s}一挙手一投足 {s}{pr}いっきょしゅいっとうそく{/pr}{ss}(n) a slight effort{/ss}{ss}the least trouble{/ss}{/s}一挺 {s}{pr}いっちょう{/pr}{ss}(n-t) counter for guns, inksticks, palanquins, jinrikisha{/ss}{/s}一捻り {s}{pr}ひとひねり{/pr}{ss}(n) a reworking{/ss}{ss}a pushover{/ss}{/s}一掃 {s}{pr}いっそう{/pr}{ss}(n) a clean sweep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一掬 {s}{pr}いっきく{/pr}{ss}(n) small amount{/ss}{/s}一掴み {s}{pr}ひとつかみ{/pr}{ss}(n) a handful{/ss}{ss}a grasp{/ss}{/s}一揃い {s}{pr}ひとそろい{/pr}{ss}(n) a set{/ss}{ss}a suit{/ss}{/s}一揃え {s}{pr}ひとそろえ{/pr}{ss}a set{/ss}{ss}a suit{/ss}{/s}一揆 {s}{pr}いっき{/pr}{ss}(n) a riot{/ss}{ss}an insurrection{/ss}{/s}一握 {s}{pr}いちあく{/pr}{ss}(n) handful{/ss}{/s}一握り {s}{pr}ひとにぎり{/pr}{ss}(adj-no,n) handful{/ss}{ss}small handful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一摘み {s}{pr}ひとつまみ{/pr}{ss}a pinch{/ss}{ss}an easy victory{/ss}{/s}一撃 {s}{pr}いちげき{/pr}{ss}(n) a blow{/ss}{ss}a hit{/ss}{ss}a poke{/ss}{/s}一撃の下に {s}{pr}いちげきのもとに{/pr}{ss}by a single blow{/ss}{/s}一撮 {s}{pr}ひとつまみ{/pr}{ss}(n) a pinch (of something){/ss}{ss}one piece{/ss}{/s}一撮み {s}{pr}ひとつまみ{/pr}{ss}(n) a pinch{/ss}{ss}an easy victory{/ss}{/s}一擲 {s}{pr}いってき{/pr}{ss}(n) casting off or away{/ss}{/s}一攫 {s}{pr}いっかく{/pr}{ss}one grab{/ss}{/s}一攫千金 {s}{pr}いっかくせんきん{/pr}{ss}(n) getting rich quick{/ss}{/s}一攫千金 {s}{pr}いっかっくせんきん{/pr}{ss}(n) getting rich quick{/ss}{/s}一敗 {s}{pr}いっぱい{/pr}{ss}(n) one defeat{/ss}{/s}一敗地に塗れる {s}{pr}いっぱいちにまみれる{/pr}{ss}(exp) to meet with defeat{/ss}{/s}一散に {s}{pr}いっさんに{/pr}{ss}(adv) at top speed{/ss}{/s}一文 {s}{pr}いちぶん{/pr}{ss}(n) a sentence{/ss}{/s}一文 {s}{pr}いちもん{/pr}{ss}(n) something insignificant{/ss}{ss}one mon (10th sen){/ss}{/s}一文商い {s}{pr}いちもんあきない{/pr}{ss}a penny store{/ss}{ss}business on a small scale{/ss}{/s}一文字 {s}{pr}いちもんじ{/pr}{ss}(n) straight line{/ss}{ss}beeline{/ss}{/s}一文惜しみ {s}{pr}いちもんおしみ{/pr}{ss}(n) stinginess{/ss}{ss}miserliness{/ss}{/s}一文惜み {s}{pr}いちもんおしみ{/pr}{ss}stinginess{/ss}{ss}miser{/ss}{/s}一文無し {s}{pr}いちもんなし{/pr}{ss}(adj-na) penniless{/ss}{/s}一斉 {s}{pr}いっせい{/pr}{ss}(n-adv,n) simultaneous{/ss}{ss}all at once{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一斉に {s}{pr}いっせいに{/pr}{ss}(adv) simultaneously{/ss}{ss}all at once{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一斉安 {s}{pr}いっせいやす{/pr}{ss}all-round (market) decline{/ss}{/s}一斉射撃 {s}{pr}いっせいしゃげき{/pr}{ss}volley firing{/ss}{ss}fusillade{/ss}{ss}a broadside{/ss}{/s}一斉検挙 {s}{pr}いっせいけんきょ{/pr}{ss}wholesale arrest{/ss}{ss}round-up{/ss}{/s}一斉高 {s}{pr}いっせいだか{/pr}{ss}all-round (market) advance{/ss}{/s}一斑 {s}{pr}いっぱん{/pr}{ss}(n) a spot (glimpse, outline){/ss}{/s}一斗 {s}{pr}いっと{/pr}{ss}1 to (~18l){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一斤 {s}{pr}いっきん{/pr}{ss}(1) 1 kin (~0.5kg){/ss}{ss}(2) 1 loaf of bread{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一新 {s}{pr}いっしん{/pr}{ss}(n) complete change{/ss}{ss}reform{/ss}{ss}restoration{/ss}{ss}remodeling{/ss}{ss}renewal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一新紀元 {s}{pr}いちしんきげん{/pr}{ss}a new era{/ss}{ss}new age{/ss}{/s}一新紀元 {s}{pr}いっしんきげん{/pr}{ss}a new era{/ss}{ss}new age{/ss}{/s}一方 {s}{pr}いっぽう{/pr}{ss}(conj,n-adv,n) on the other hand{/ss}{ss}one side{/ss}{ss}one way{/ss}{ss}a quarter{/ss}{ss}one direction{/ss}{ss}one party{/ss}{ss}the other party{/ss}{ss}meanwhile{/ss}{ss}only{/ss}{ss}simple{/ss}{ss}in turn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一方ならず {s}{pr}ひとかたならず{/pr}{ss}(adv,exp) unusually{/ss}{ss}greatly{/ss}{/s}一方ならぬ {s}{pr}ひとかたならぬ{/pr}{ss}extraordinary{/ss}{ss}special{/ss}{/s}一方交通 {s}{pr}いっぽうこうつう{/pr}{ss}one-way traffic{/ss}{/s}一方的 {s}{pr}いっぽうてき{/pr}{ss}(adj-na) one-sided{/ss}{ss}unilateral{/ss}{ss}arbitrary{/ss}{/s}一方通行 {s}{pr}いっぽうつうこう{/pr}{ss}one-way traffic{/ss}{/s}一族 {s}{pr}いちぞく{/pr}{ss}(n) a family{/ss}{ss}relatives{/ss}{ss}dependents{/ss}{ss}a household{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一旗 {s}{pr}ひとはた{/pr}{ss}(n) flag{/ss}{ss}undertaking{/ss}{/s}一旗揚げる {s}{pr}ひとはたあげる{/pr}{ss}(v1) to make a name for oneself{/ss}{/s}一日 {s}{pr}いちじつ{/pr}{ss}(n) (1) one day{/ss}{ss}(2) first of month{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一日 {s}{pr}いちにち{/pr}{ss}(n) (1) one day{/ss}{ss}(2) first of month{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一日 {s}{pr}ついたち{/pr}{ss}(n) (1) first of month{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一日の長 {s}{pr}いちじつのちょう{/pr}{ss}(n) superiority{/ss}{/s}一日を過ごす {s}{pr}いちにちをすごす{/pr}{ss}(exp) to pass a day{/ss}{/s}一日一夜 {s}{pr}いちにちいちや{/pr}{ss}all day and night{/ss}{/s}一日一日 {s}{pr}いちにちいちにち{/pr}{ss}gradually{/ss}{ss}day by day{/ss}{/s}一日中 {s}{pr}いちにちじゅう{/pr}{ss}(n) throughout the day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一日千秋 {s}{pr}いちじつせんしゅう{/pr}{ss}(n) (wait) impatiently{/ss}{ss}(spend) many a weary day{/ss}{/s}一日千秋 {s}{pr}いちにちせんしゅう{/pr}{ss}(n) (wait) impatiently{/ss}{ss}(spend) many a weary day{/ss}{/s}一日増しに {s}{pr}いちにちましに{/pr}{ss}(adv) day by day{/ss}{/s}一日片時 {s}{pr}いちにちへんじ{/pr}{ss}(n) a short time{/ss}{/s}一日置き {s}{pr}いちにちおき{/pr}{ss}(n-t) every other day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一日路 {s}{pr}いちにちじ{/pr}{ss}a day's journey{/ss}{/s}一旦 {s}{pr}いったん{/pr}{ss}(adv) once{/ss}{ss}for a moment{/ss}{ss}one morning{/ss}{ss}temporarily{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一旬 {s}{pr}いちじゅん{/pr}{ss}(n) ten days{/ss}{/s}一昔 {s}{pr}ひとむかし{/pr}{ss}(n) ages{/ss}{ss}long time{/ss}{ss}decade{/ss}{ss}the past ten years{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一昔前 {s}{pr}ひとむかしまえ{/pr}{ss}long ago{/ss}{ss}previous{/ss}{ss}of a former age{/ss}{/s}一昨 {s}{pr}いっさく{/pr}{ss}one previous{/ss}{/s}一昨々夜 {s}{pr}いっさくさくや{/pr}{ss}two nights before last{/ss}{/s}一昨夜 {s}{pr}いっさくや{/pr}{ss}(n-t) night before last{/ss}{/s}一昨年 {s}{pr}いっさくねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) year before last{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一昨年 {s}{pr}おととし{/pr}{ss}(n-adv,n-t) year before last{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一昨年辺り {s}{pr}いっさくねんあたり{/pr}{ss}the year before last or thereabouts{/ss}{/s}一昨日 {s}{pr}いっさくじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) day before yesterday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一昨日 {s}{pr}おとつい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) day before yesterday{/ss}{/s}一昨日 {s}{pr}おととい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) day before yesterday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一昨昨夜 {s}{pr}いっさくさくや{/pr}{ss}two nights before last{/ss}{/s}一昨昨年 {s}{pr}いっさくさくねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) two years before last{/ss}{/s}一昨昨年 {s}{pr}さきおととし{/pr}{ss}(n-adv,n-t) two years before last{/ss}{/s}一昨昨日 {s}{pr}いっさくさくじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) two days before yesterday{/ss}{/s}一昨昨日 {s}{pr}さきおとつい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) two days before yesterday{/ss}{/s}一昨昨日 {s}{pr}さきおととい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) two days before yesterday{/ss}{/s}一昨晩 {s}{pr}いっさくばん{/pr}{ss}(n-t) night before last{/ss}{/s}一昼夜 {s}{pr}いっちゅうや{/pr}{ss}(n-adv,n-t) a whole day and night{/ss}{ss}24 hours{/ss}{/s}一時 {s}{pr}いちじ{/pr}{ss}(n-adv,n) one hour{/ss}{ss}short time{/ss}{ss}once{/ss}{ss}a time{/ss}{ss}temporarily{/ss}{ss}at one time{/ss}{ss}twelfth part of a day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一時 {s}{pr}いっとき{/pr}{ss}(n-adv,n) one hour{/ss}{ss}short time{/ss}{ss}once{/ss}{ss}a time{/ss}{ss}temporarily{/ss}{ss}at one time{/ss}{ss}twelfth part of a day{/ss}{/s}一時 {s}{pr}ひととき{/pr}{ss}(n-adv,n) moment{/ss}{ss}time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一時に {s}{pr}いちどきに{/pr}{ss}(adv) at a time{/ss}{ss}at one time{/ss}{/s}一時停止 {s}{pr}いちじていし{/pr}{ss}(n,vs) suspension{/ss}{/s}一時凌ぎ {s}{pr}いちじしのぎ{/pr}{ss}(n) makeshift{/ss}{ss}temporary expedient{/ss}{/s}一時帰休 {s}{pr}いちじききゅう{/pr}{ss}temporary layoff{/ss}{/s}一時所得 {s}{pr}いちじしょとく{/pr}{ss}(n) occasional income{/ss}{/s}一時払 {s}{pr}いちじばらい{/pr}{ss}(n) lump-sum payment{/ss}{/s}一時払い {s}{pr}いちじばらい{/pr}{ss}(n) paying in a lump sum{/ss}{/s}一時期 {s}{pr}いちじき{/pr}{ss}(n-adv) a period (of time){/ss}{/s}一時的 {s}{pr}いちじてき{/pr}{ss}(adj-na,n) temporary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一時解雇 {s}{pr}いちじかいこ{/pr}{ss}a layoff{/ss}{/s}一時賜金 {s}{pr}いちじしきん{/pr}{ss}lump-sum grant{/ss}{/s}一時逃れ {s}{pr}いちじのがれ{/pr}{ss}(n) quibbling{/ss}{ss}temporizing{/ss}{/s}一時逃れ {s}{pr}いっときのがれ{/pr}{ss}(n) quibbling{/ss}{ss}temporizing{/ss}{/s}一時金 {s}{pr}いちじきん{/pr}{ss}(n) lump sum{/ss}{/s}一時間 {s}{pr}いちじかん{/pr}{ss}one hour{/ss}{/s}一時間以内 {s}{pr}いちじかんいない{/pr}{ss}within one hour{/ss}{/s}一時預かり {s}{pr}いちじあずかり{/pr}{ss}(baggage) checking{/ss}{ss}temporary custody{/ss}{/s}一時預け {s}{pr}いちじあずけ{/pr}{ss}(n) (baggage) checking{/ss}{ss}temporary depositing{/ss}{/s}一時預所 {s}{pr}いちじあずかりしょ{/pr}{ss}cloakroom{/ss}{ss}checkroom{/ss}{/s}一時預所 {s}{pr}いちじあずかりじょ{/pr}{ss}cloakroom{/ss}{ss}checkroom{/ss}{/s}一晩 {s}{pr}ひとばん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) one evening{/ss}{ss}all night{/ss}{ss}overnight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一晩中 {s}{pr}ひとばんじゅう{/pr}{ss}all night long{/ss}{ss}all through the night{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一曲 {s}{pr}いっきょく{/pr}{ss}(n) a tune (melody, piece of music){/ss}{/s}一更 {s}{pr}いっこう{/pr}{ss}(n) first watch{/ss}{ss}8-10 p.m.{/ss}{/s}一書 {s}{pr}いっしょ{/pr}{ss}(n) a letter{/ss}{ss}a book{/ss}{/s}一曹 {s}{pr}いっそう{/pr}{ss}(n) master sergeant (JSDF){/ss}{/s}一月 {s}{pr}いちがつ{/pr}{ss}(n-adv) January{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一月 {s}{pr}いちげつ{/pr}{ss}one month{/ss}{/s}一月 {s}{pr}ひとつき{/pr}{ss}one month{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一服 {s}{pr}いっぷく{/pr}{ss}(n) a dose{/ss}{ss}a puff{/ss}{ss}a smoke{/ss}{ss}lull{/ss}{ss}short rest{/ss}{/s}一服盛る {s}{pr}いっぷくもる{/pr}{ss}to poison{/ss}{/s}一服飲む {s}{pr}いっぷくのむ{/pr}{ss}to have a smoke{/ss}{/s}一望 {s}{pr}いちぼう{/pr}{ss}(n) one sweep (of the eye){/ss}{ss}an unbroken view{/ss}{/s}一望千里 {s}{pr}いちぼうせんり{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) the boundless (ocean){/ss}{/s}一朝 {s}{pr}いっちょう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) temporarily{/ss}{ss}a short period{/ss}{ss}once{/ss}{ss}one morning{/ss}{/s}一朝一夕 {s}{pr}いっちょういっせき{/pr}{ss}(n) in a day{/ss}{ss}in a brief space of time{/ss}{/s}一朝一夕に {s}{pr}いっちょういっせきに{/pr}{ss}in a day{/ss}{ss}in a brief interval{/ss}{/s}一期 {s}{pr}いちご{/pr}{ss}(n) (1) one's life time{/ss}{ss}a lifetime{/ss}{ss}(2) a term{/ss}{ss}a half-year{/ss}{ss}a quarter{/ss}{/s}一期 {s}{pr}いっき{/pr}{ss}(n) (1) one's life time{/ss}{ss}a lifetime{/ss}{ss}(2) a term{/ss}{ss}a half-year{/ss}{ss}a quarter{/ss}{/s}一期一会 {s}{pr}いちごいちえ{/pr}{ss}(n) for this time only{/ss}{ss}never again{/ss}{ss}one chance in a lifetime{/ss}{/s}一木 {s}{pr}いちぼく{/pr}{ss}(n) one tree{/ss}{/s}一本 {s}{pr}いっぽん{/pr}{ss}(n) one long thing{/ss}{ss}one version{/ss}{ss}a certain book{/ss}{ss}a blow{/ss}{ss}an experienced geisha{/ss}{/s}一本勝負 {s}{pr}いっぽんしょうぶ{/pr}{ss}(n) one-game match{/ss}{/s}一本取る {s}{pr}いっぽんとる{/pr}{ss}to beat{/ss}{ss}to gain a point{/ss}{ss}to upset{/ss}{/s}一本建て {s}{pr}いっぽんだて{/pr}{ss}a single standard{/ss}{/s}一本杉 {s}{pr}いっぽんすぎ{/pr}{ss}a solitary cryptomeria tree{/ss}{/s}一本松 {s}{pr}いっぽんまつ{/pr}{ss}solitary pine tree{/ss}{/s}一本槍 {s}{pr}いっぽんやり{/pr}{ss}(adj-na,n) one's sole talent{/ss}{ss}a guiding principle{/ss}{/s}一本橋 {s}{pr}いっぽんばし{/pr}{ss}(n) a log bridge{/ss}{/s}一本気 {s}{pr}いっぽんぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) a one-track mind{/ss}{ss}monotony{/ss}{/s}一本立ち {s}{pr}いっぽんだち{/pr}{ss}(n) independence{/ss}{/s}一本調子 {s}{pr}いっぽんぢょうし{/pr}{ss}(adj-na,n) monotone{/ss}{/s}一本道 {s}{pr}いっぽんみち{/pr}{ss}a direct unforked road{/ss}{/s}一本釣り {s}{pr}いっぽんずり{/pr}{ss}(ik) (n) fishing with a pole{/ss}{/s}一本釣り {s}{pr}いっぽんづり{/pr}{ss}(n) fishing with a pole{/ss}{/s}一札 {s}{pr}いっさつ{/pr}{ss}(n) a document{/ss}{ss}a bond{/ss}{/s}一札入れる {s}{pr}いっさついれる{/pr}{ss}to give a signed statement or an IOU{/ss}{/s}一朱銀 {s}{pr}いっしゅぎん{/pr}{ss}(n) type of silver coin in Edo period{/ss}{/s}一朶 {s}{pr}いちだ{/pr}{ss}(n) a branch (of flowers){/ss}{ss}a cluster{/ss}{ss}a mass (of clouds){/ss}{/s}一束 {s}{pr}いっそく{/pr}{ss}(n) a bundle{/ss}{ss}a hundred{/ss}{/s}一束 {s}{pr}ひとたば{/pr}{ss}(n) a bundle{/ss}{ss}a hundred{/ss}{/s}一条 {s}{pr}いちじょう{/pr}{ss}(n) a streak{/ss}{ss}a matter{/ss}{ss}a quotation{/ss}{/s}一条の煙 {s}{pr}いちじょうのけむり{/pr}{ss}a wisp of smoke{/ss}{/s}一杯 {s}{pr}いっぱい{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) a cup of{/ss}{ss}a drink{/ss}{ss}full{/ss}{ss}to the utmost{/ss}{ss}up to (one's income){/ss}{ss}a lot of{/ss}{ss}much{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一杯機嫌 {s}{pr}いっぱいきげん{/pr}{ss}(n) slight intoxication{/ss}{/s}一杯食わす {s}{pr}いっぱいくわす{/pr}{ss}to play a trick on{/ss}{/s}一枚 {s}{pr}いちまい{/pr}{ss}one thin flat object{/ss}{ss}one sheet{/ss}{/s}一枚 {s}{pr}ひとひら{/pr}{ss}(n) petal{/ss}{ss}flake{/ss}{/s}一枚上 {s}{pr}いちまいうえ{/pr}{ss}one step higher{/ss}{/s}一枚下 {s}{pr}いちまいした{/pr}{ss}one step lower{/ss}{/s}一枚岩 {s}{pr}いちまいいわ{/pr}{ss}(n) monolithic{/ss}{/s}一枚看板 {s}{pr}いちまいかんばん{/pr}{ss}(n) a leading player{/ss}{ss}one's sole Sunday best{/ss}{ss}the best item one has (to show){/ss}{/s}一枚貝 {s}{pr}いちまいがい{/pr}{ss}univalve{/ss}{/s}一校 {s}{pr}いっこう{/pr}{ss}(n) whole school{/ss}{ss}the first proof{/ss}{ss}one proofreading{/ss}{/s}一桁 {s}{pr}ひとけた{/pr}{ss}(n) one digit{/ss}{ss}one column{/ss}{ss}the "ones" column{/ss}{/s}一案 {s}{pr}いちあん{/pr}{ss}(n) an idea{/ss}{ss}a plan{/ss}{/s}一棟 {s}{pr}ひとむね{/pr}{ss}(n) one house{/ss}{ss}the same house{/ss}{/s}一概に {s}{pr}いちがいに{/pr}{ss}(adv) unconditionally{/ss}{ss}as a rule{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一様 {s}{pr}いちよう{/pr}{ss}(adj-na,n) uniformity{/ss}{ss}evenness{/ss}{ss}similarity{/ss}{ss}equality{/ss}{ss}impartiality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一槽式 {s}{pr}いっそうしき{/pr}{ss}one-part washing machine{/ss}{/s}一樹 {s}{pr}いちじゅ{/pr}{ss}(n) a or one tree{/ss}{/s}一機軸 {s}{pr}いちきじく{/pr}{ss}(n) a new method{/ss}{/s}一次 {s}{pr}いちじ{/pr}{ss}(adj-na,n) first{/ss}{ss}primary{/ss}{ss}linear (equation){/ss}{ss}first-order{/ss}{/s}一次元 {s}{pr}いちじげん{/pr}{ss}(n) one dimensional{/ss}{/s}一次方程式 {s}{pr}いちじほうていしき{/pr}{ss}(n) linear equation{/ss}{/s}一次産品 {s}{pr}いちじさんぴん{/pr}{ss}primary products{/ss}{/s}一次産業 {s}{pr}いちじさんぎょう{/pr}{ss}primary industry{/ss}{/s}一次線輪 {s}{pr}いちじせんりん{/pr}{ss}primary coil{/ss}{/s}一次記憶 {s}{pr}いちじきおく{/pr}{ss}first memory{/ss}{/s}一次関数 {s}{pr}いちじかんすう{/pr}{ss}linear function{/ss}{/s}一次電流 {s}{pr}いちじでんりゅう{/pr}{ss}primary current{/ss}{/s}一歩 {s}{pr}いっぽ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) a step{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一歩一歩 {s}{pr}いっぽいっぽ{/pr}{ss}step by step{/ss}{ss}by degrees{/ss}{/s}一歩下がる {s}{pr}いっぽさがる{/pr}{ss}to take a step backward{/ss}{/s}一歩前進 {s}{pr}いっぽぜんしん{/pr}{ss}a step forward{/ss}{/s}一歩退く {s}{pr}いっぽしりぞく{/pr}{ss}to take a step backward{/ss}{/s}一歩金 {s}{pr}いちぶきん{/pr}{ss}(n) a gold quarter ryou{/ss}{/s}一歩銀 {s}{pr}いちぶぎん{/pr}{ss}(n) a silver quarter ryou{/ss}{/s}一歳 {s}{pr}いっさい{/pr}{ss}one year old{/ss}{/s}一死 {s}{pr}いっし{/pr}{ss}(n) dying{/ss}{ss}one out (baseball){/ss}{/s}一死報国 {s}{pr}いっしほうこく{/pr}{ss}dying for one's country{/ss}{/s}一死後 {s}{pr}いっしご{/pr}{ss}after one out (in Baseball){/ss}{/s}一段 {s}{pr}いちだん{/pr}{ss}(adv,n) more{/ss}{ss}much more{/ss}{ss}still more{/ss}{ss}all the more{/ss}{ss}a part (of a talk){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一段 {s}{pr}いったん{/pr}{ss}(n) one-tenth hectare{/ss}{/s}一段と {s}{pr}いちだんと{/pr}{ss}(adv) greater{/ss}{ss}more{/ss}{ss}further{/ss}{ss}still more{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一段動詞 {s}{pr}いちだんどうし{/pr}{ss}1-step (type II) verb{/ss}{/s}一段落 {s}{pr}いちだんらく{/pr}{ss}(n) a pause{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一段落付ける {s}{pr}いちだんらくつける{/pr}{ss}to complete the first stage of{/ss}{ss}to settle for the time being{/ss}{/s}一殺那 {s}{pr}いっせつな{/pr}{ss}(n-t) a moment{/ss}{ss}an instant{/ss}{/s}一毛 {s}{pr}いちもう{/pr}{ss}(n) one-tenth of a rin{/ss}{/s}一毛作 {s}{pr}いちもうさく{/pr}{ss}(n) a single crop{/ss}{/s}一毫 {s}{pr}いちごう{/pr}{ss}(n) a bit{/ss}{ss}a trifle{/ss}{/s}一気 {s}{pr}いっき{/pr}{ss}(n) (abbr) drink!(said repeatedly as a party cheer){/ss}{/s}一気に {s}{pr}いっきに{/pr}{ss}(adv) at once{/ss}{ss}at a breath (stroke, sitting){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一気に飲む {s}{pr}いっきにのむ{/pr}{ss}(v5) to drink in one gulp{/ss}{/s}一気呵成 {s}{pr}いっきかせい{/pr}{ss}(adv,n) at a breath (stroke, sitting){/ss}{ss}in a single spell{/ss}{/s}一水 {s}{pr}いっすい{/pr}{ss}a current (of water){/ss}{ss}a drop{/ss}{/s}一汁一菜 {s}{pr}いちじゅういっさい{/pr}{ss}(n) a one-plate meal{/ss}{ss}a simple meal{/ss}{/s}一汗 {s}{pr}ひとあせ{/pr}{ss}(n) doing a job{/ss}{ss}riding and sweating up a horse{/ss}{/s}一決 {s}{pr}いっけつ{/pr}{ss}(n,vs) agreed{/ss}{ss}settled{/ss}{/s}一泊 {s}{pr}いっぱく{/pr}{ss}(n) stopping one night{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一泊行軍 {s}{pr}いっぱくこうぐん{/pr}{ss}an overnight march{/ss}{/s}一泡 {s}{pr}ひとあわ{/pr}{ss}(n) a blow{/ss}{ss}a shock{/ss}{/s}一泡吹かせる {s}{pr}ひとあわふかせる{/pr}{ss}(v1) to give a surprise (or blow){/ss}{ss}to scare the hell out of{/ss}{/s}一洗 {s}{pr}いっせん{/pr}{ss}(n,vs) thoroughly wash away{/ss}{/s}一派 {s}{pr}いっぱ{/pr}{ss}(n) a school{/ss}{ss}a sect{/ss}{ss}a party{/ss}{/s}一流 {s}{pr}いちりゅう{/pr}{ss}(n) first class{/ss}{ss}top grade{/ss}{ss}school (of art){/ss}{ss}foremost{/ss}{ss}top-notch{/ss}{ss}unique{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一浪 {s}{pr}いちろう{/pr}{ss}(n) failing college entrance exams and retaking them a year later{/ss}{/s}一渉り {s}{pr}ひとわたり{/pr}{ss}(adv) briefly{/ss}{ss}in general{/ss}{ss}glancing through{/ss}{/s}一渡 {s}{pr}ひとわたり{/pr}{ss}(adv) briefly{/ss}{ss}in general{/ss}{ss}glancing through{/ss}{/s}一溜まりもない {s}{pr}ひとたまりもない{/pr}{ss}without difficulty{/ss}{/s}一溜まりも無い {s}{pr}ひとたまりもない{/pr}{ss}without difficulty{/ss}{/s}一滴 {s}{pr}いってき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) a drop{/ss}{/s}一滴 {s}{pr}ひとしずく{/pr}{ss}(n-adv,n-t) a drop{/ss}{/s}一瀉千里 {s}{pr}いっしゃせんり{/pr}{ss}(n) one swift effort{/ss}{ss}rush through one's work{/ss}{ss}fast talking, writing, etc.{/ss}{/s}一炊の夢 {s}{pr}いっすいのゆめ{/pr}{ss}an empty dream{/ss}{/s}一点 {s}{pr}いってん{/pr}{ss}(n) speck{/ss}{ss}dot{/ss}{ss}point{/ss}{ss}only a little{/ss}{ss}particle{/ss}{ss}only one{/ss}{/s}一点張り {s}{pr}いってんばり{/pr}{ss}(n) persistence{/ss}{/s}一点機 {s}{pr}いちてんき{/pr}{ss}a turning point{/ss}{/s}一片 {s}{pr}いっぺん{/pr}{ss}(n) a slice{/ss}{ss}a piece{/ss}{/s}一片 {s}{pr}ひとひら{/pr}{ss}(n) petal{/ss}{ss}flake{/ss}{/s}一版 {s}{pr}いっぱん{/pr}{ss}an edition{/ss}{/s}一物 {s}{pr}いちぶつ{/pr}{ss}(n) a thing{/ss}{ss}an article{/ss}{ss}a plot{/ss}{ss}ulterior motive{/ss}{ss}secret intention{/ss}{/s}一物 {s}{pr}いちもつ{/pr}{ss}(n) a thing{/ss}{ss}an article{/ss}{ss}a plot{/ss}{ss}ulterior motive{/ss}{ss}secret intention{/ss}{/s}一犬 {s}{pr}いっけん{/pr}{ss}(n) one dog{/ss}{/s}一献 {s}{pr}いっこん{/pr}{ss}(n) one cup (of sake){/ss}{/s}一獲 {s}{pr}いっかく{/pr}{ss}one grab{/ss}{/s}一獲千金 {s}{pr}いっかくせんきん{/pr}{ss}(n) getting rich quick{/ss}{/s}一獲千金 {s}{pr}いっかっくせんきん{/pr}{ss}(n) getting rich quick{/ss}{/s}一率に {s}{pr}いちりつに{/pr}{ss}in the same way{/ss}{/s}一理 {s}{pr}いちり{/pr}{ss}(n) a principle{/ss}{ss}a reason{/ss}{/s}一環 {s}{pr}いっかん{/pr}{ss}(n) a link{/ss}{/s}一生 {s}{pr}いっしょう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) whole life{/ss}{ss}a lifetime{/ss}{ss}all through life{/ss}{ss}one existence{/ss}{ss}a generation{/ss}{ss}an age{/ss}{ss}the whole world{/ss}{ss}the era{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一生 {s}{pr}いっせい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) whole life{/ss}{ss}a lifetime{/ss}{ss}all through life{/ss}{ss}one existence{/ss}{ss}a generation{/ss}{ss}an age{/ss}{ss}the whole world{/ss}{ss}the era{/ss}{/s}一生の真盛り {s}{pr}いっしょうのまっさかり{/pr}{ss}the noontide of life{/ss}{/s}一生懸命 {s}{pr}いっしょうけんめい{/pr}{ss}(adj-na,n-adv,n) very hard{/ss}{ss}with utmost effort{/ss}{ss}with all one's might{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一生涯 {s}{pr}いっしょうがい{/pr}{ss}(n-t) a lifetime{/ss}{ss}one's whole life{/ss}{ss}all through life{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一生面 {s}{pr}いちせいめん{/pr}{ss}(n) innovation{/ss}{ss}new vista or field{/ss}{/s}一生面 {s}{pr}いっせいめん{/pr}{ss}(n) innovation{/ss}{ss}new vista or field{/ss}{/s}一男 {s}{pr}いちなん{/pr}{ss}(n) a boy{/ss}{ss}eldest son{/ss}{/s}一画 {s}{pr}いっかく{/pr}{ss}(n) a lot{/ss}{/s}一番 {s}{pr}いちばん{/pr}{ss}(n-adv) best{/ss}{ss}first{/ss}{ss}number one{/ss}{ss}a game{/ss}{ss}a round{/ss}{ss}a bout{/ss}{ss}a fall{/ss}{ss}an event (in a meet){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一番 {s}{pr}ひとつがい{/pr}{ss}a pair{/ss}{ss}a couple{/ss}{ss}a brace{/ss}{/s}一番で上がる {s}{pr}いちばんであがる{/pr}{ss}to win the first place{/ss}{/s}一番乗り {s}{pr}いちばんのり{/pr}{ss}(n) leader of a charge{/ss}{ss}first to arrive{/ss}{/s}一番多い {s}{pr}いちばんおおい{/pr}{ss}most numerous{/ss}{/s}一番手 {s}{pr}いちばんて{/pr}{ss}first player{/ss}{ss}first worker{/ss}{/s}一番星 {s}{pr}いちばんぼし{/pr}{ss}(n) the first star to appear in the evening{/ss}{/s}一番線 {s}{pr}いちばんせん{/pr}{ss}Track No. 1{/ss}{/s}一番茶 {s}{pr}いちばんちゃ{/pr}{ss}first-grade tea (first picking){/ss}{/s}一番鶏 {s}{pr}いちばんどり{/pr}{ss}(n) first cockcrowing{/ss}{/s}一畳 {s}{pr}いちじょう{/pr}{ss}one mat{/ss}{/s}一疋 {s}{pr}いっぴき{/pr}{ss}(n) one (small) animal{/ss}{/s}一病息災 {s}{pr}いちびょうそくさい{/pr}{ss}(n) One who experiences an illness takes care of his health and lives to a ripe old age.{/ss}{/s}一癖 {s}{pr}ひとくせ{/pr}{ss}(n) trait{/ss}{ss}peculiarity{/ss}{ss}idiosyncrasy{/ss}{/s}一発 {s}{pr}いっぱつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) (1) one shot{/ss}{ss}a round{/ss}{ss}a charge{/ss}{ss}(2) homerun (baseball){/ss}{/s}一発かます {s}{pr}いっぱつかます{/pr}{ss}(v5) (sl) to hit s'one{/ss}{/s}一発屋 {s}{pr}いっぱつや{/pr}{ss}(n) power hitter{/ss}{ss}slugger{/ss}{/s}一発放つ {s}{pr}いっぱつはなつ{/pr}{ss}to break wind{/ss}{ss}to have a shot{/ss}{/s}一皮 {s}{pr}ひとかわ{/pr}{ss}(n) unmasking{/ss}{/s}一皿 {s}{pr}ひとさら{/pr}{ss}a plate{/ss}{ss}a dish (of food){/ss}{/s}一盛り {s}{pr}ひとさかり{/pr}{ss}(n) temporary prosperity{/ss}{/s}一盛り {s}{pr}ひともり{/pr}{ss}(n) a pile{/ss}{/s}一目 {s}{pr}いちもく{/pr}{ss}(n-adv,n-t) a glance{/ss}{ss}a look{/ss}{ss}a glimpse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一目 {s}{pr}ひとめ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) a glance{/ss}{ss}a look{/ss}{ss}a glimpse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一目惚れ {s}{pr}ひとめぼれ{/pr}{ss}(n) to be taken with someone at first sight (similar to "love at first sight", but not as strong){/ss}{/s}一目散 {s}{pr}いちもくさん{/pr}{ss}(n) at full speed{/ss}{ss}as fast as one can go{/ss}{/s}一目散に {s}{pr}いちもくさんに{/pr}{ss}(adv) at full speed{/ss}{/s}一目瞭然 {s}{pr}いちもくりょうぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) apparent{/ss}{ss}obvious{/ss}{ss}very clear{/ss}{/s}一目置く {s}{pr}いちもくおく{/pr}{ss}(v5) to take off one's hat to a person{/ss}{ss}to acknowledge anothers superiority{/ss}{ss}to give a piece or stone{/ss}{/s}一直 {s}{pr}いっちょく{/pr}{ss}lining out to first base{/ss}{/s}一直線 {s}{pr}いっちょくせん{/pr}{ss}(n) straight line{/ss}{/s}一眠 {s}{pr}いちみん{/pr}{ss}(n) the first sleep (of silkworms){/ss}{/s}一眠り {s}{pr}ひとねむり{/pr}{ss}(n) a sleep{/ss}{ss}the first sleep of silkworms{/ss}{/s}一眸 {s}{pr}いちぼう{/pr}{ss}(n) one sweep (of the eye){/ss}{ss}an unbroken view{/ss}{/s}一眼 {s}{pr}いちがん{/pr}{ss}(n) one eye{/ss}{/s}一眼レフ {s}{pr}いちがんレフ{/pr}{ss}(n) single-lens reflex camera{/ss}{/s}一着 {s}{pr}いっちゃく{/pr}{ss}(n-t) first arrival{/ss}{ss}first in race{/ss}{ss}suit of clothes{/ss}{/s}一睡 {s}{pr}いっすい{/pr}{ss}(n) a nap{/ss}{ss}a short sleep{/ss}{/s}一睡 {s}{pr}ひとねむり{/pr}{ss}(n) a nap{/ss}{ss}a short sleep{/ss}{/s}一睡もしなかった {s}{pr}いっすいもしなかった{/pr}{ss}had a sleepless night{/ss}{/s}一瞥 {s}{pr}いちべつ{/pr}{ss}(n) a glance{/ss}{ss}a look{/ss}{/s}一瞬 {s}{pr}いっしゅん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) a moment{/ss}{ss}an instant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一瞬間 {s}{pr}いっしゅんかん{/pr}{ss}(n) a moment{/ss}{ss}an instant{/ss}{/s}一矢 {s}{pr}いっし{/pr}{ss}(n-adv,n) an arrow{/ss}{ss}a retort{/ss}{/s}一矢を報いる {s}{pr}いっしをむくいる{/pr}{ss}(exp) to retaliate{/ss}{ss}to return a blow{/ss}{/s}一知半解 {s}{pr}いっちはんかい{/pr}{ss}(adj-na,n) superficial knowledge{/ss}{ss}half knowledge{/ss}{/s}一石 {s}{pr}いっこく{/pr}{ss}one koku (measure){/ss}{/s}一石 {s}{pr}いっせき{/pr}{ss}(n) one game (of go){/ss}{/s}一石二鳥 {s}{pr}いっせきにちょう{/pr}{ss}(exp,n) killing two birds with one stone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一礼 {s}{pr}いちれい{/pr}{ss}(n) a bow (salute, greeting){/ss}{/s}一神教 {s}{pr}いっしんきょう{/pr}{ss}(n) monotheism{/ss}{/s}一神論 {s}{pr}いっしんろん{/pr}{ss}(n) monotheism{/ss}{/s}一票 {s}{pr}いっぴょう{/pr}{ss}a vote{/ss}{ss}ballot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一私人 {s}{pr}いちしじん{/pr}{ss}(n) a private individual{/ss}{/s}一私人 {s}{pr}いっしじん{/pr}{ss}(n) a private individual{/ss}{/s}一秒 {s}{pr}いちびょう{/pr}{ss}one second{/ss}{/s}一種 {s}{pr}いっしゅ{/pr}{ss}(adv,n) a species{/ss}{ss}a kind{/ss}{ss}a variety{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一種 {s}{pr}ひとくさ{/pr}{ss}(adv,n) a species{/ss}{ss}a kind{/ss}{ss}a variety{/ss}{/s}一稼ぎ {s}{pr}ひとかせぎ{/pr}{ss}(n) a job{/ss}{ss}a gain{/ss}{/s}一穴 {s}{pr}いっけつ{/pr}{ss}(n) same hole{/ss}{ss}one gang{/ss}{/s}一穴 {s}{pr}ひとつあな{/pr}{ss}(n) same hole{/ss}{ss}one gang{/ss}{/s}一端 {s}{pr}いったん{/pr}{ss}(n) one end{/ss}{ss}a part{/ss}{/s}一端 {s}{pr}いっぱし{/pr}{ss}(adv,n) like other people{/ss}{/s}一笑 {s}{pr}いっしょう{/pr}{ss}(n) a laugh{/ss}{ss}a smile{/ss}{/s}一笑に付す {s}{pr}いっしょうにふす{/pr}{ss}(v5) to laugh (someone) down{/ss}{/s}一筆 {s}{pr}いっぴつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) a few lines{/ss}{ss}stroke of pen{/ss}{/s}一筆 {s}{pr}ひとふで{/pr}{ss}(n-adv,n-t) a few lines{/ss}{ss}stroke of pen{/ss}{/s}一筆書き {s}{pr}ひとふでがき{/pr}{ss}(n) a one-stroke sketch{/ss}{/s}一筆書く {s}{pr}ひとふでかく{/pr}{ss}to drop a few lines{/ss}{/s}一等 {s}{pr}いっとう{/pr}{ss}(n) first class{/ss}{ss}first rank{/ss}{ss}A1{/ss}{ss}the most{/ss}{ss}the best{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一等兵 {s}{pr}いっとうへい{/pr}{ss}(n) private (e-2){/ss}{ss}pfc{/ss}{/s}一等卒 {s}{pr}いっとうそつ{/pr}{ss}(n) private first-class{/ss}{/s}一等国 {s}{pr}いっとうこく{/pr}{ss}(n) first-class power{/ss}{/s}一等地 {s}{pr}いっとうち{/pr}{ss}(n) best (residential) district (in town){/ss}{/s}一等星 {s}{pr}いっとうせい{/pr}{ss}(n) first-magnitude star{/ss}{/s}一等親 {s}{pr}いっとうしん{/pr}{ss}(n) first-degree relative{/ss}{ss}member of one's immediate family{/ss}{/s}一等賞 {s}{pr}いっとうしょう{/pr}{ss}the first place prize{/ss}{ss}blue ribbon{/ss}{/s}一等車 {s}{pr}いっとうしゃ{/pr}{ss}first-class car (coach){/ss}{/s}一等軍曹 {s}{pr}いっとうぐんそう{/pr}{ss}sergeant first class{/ss}{/s}一等陸士 {s}{pr}いっとうりくし{/pr}{ss}private first class{/ss}{/s}一筋 {s}{pr}ひとすき{/pr}{ss}(adj-na,n) a line{/ss}{ss}earnestly{/ss}{ss}blindly{/ss}{ss}straightforwardly{/ss}{/s}一筋 {s}{pr}ひとすじ{/pr}{ss}(adj-na,n) a line{/ss}{ss}earnestly{/ss}{ss}blindly{/ss}{ss}straightforwardly{/ss}{/s}一筋の涙 {s}{pr}ひとすじのなみだ{/pr}{ss}a trickle of tears{/ss}{/s}一筋縄 {s}{pr}ひとすじなわ{/pr}{ss}(n) a (piece of) rope{/ss}{ss}ordinary means{/ss}{/s}一筋繩 {s}{pr}ひとすじなわ{/pr}{ss}a piece of rope{/ss}{ss}an ordinary method{/ss}{/s}一筋道 {s}{pr}ひとすじみち{/pr}{ss}(n) a straight road{/ss}{/s}一策 {s}{pr}いっさく{/pr}{ss}(n) an idea{/ss}{ss}a plan{/ss}{/s}一箇 {s}{pr}いっこ{/pr}{ss}one{/ss}{ss}a piece{/ss}{/s}一箇年 {s}{pr}いっかねん{/pr}{ss}(ok) one year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一箇所 {s}{pr}いっかしょ{/pr}{ss}(n) one place{/ss}{ss}the same place{/ss}{/s}一箇月 {s}{pr}いっかげつ{/pr}{ss}(oK) one month{/ss}{/s}一管 {s}{pr}いっかん{/pr}{ss}(n) one flute{/ss}{ss}one brush{/ss}{/s}一節 {s}{pr}いっせつ{/pr}{ss}(n) a verse (e.g. in the Bible){/ss}{ss}stanza{/ss}{ss}paragraph{/ss}{ss}passage{/ss}{ss}a joint{/ss}{ss}section{/ss}{ss}a tune{/ss}{ss}note{/ss}{ss}strain{/ss}{ss}measure{/ss}{/s}一節 {s}{pr}ひとふし{/pr}{ss}(n) a verse (e.g. in the Bible){/ss}{ss}stanza{/ss}{ss}paragraph{/ss}{ss}passage{/ss}{ss}a joint{/ss}{ss}section{/ss}{ss}a tune{/ss}{ss}note{/ss}{ss}strain{/ss}{ss}measure{/ss}{/s}一節切り {s}{pr}ひとよぎり{/pr}{ss}(n) one-jointed bamboo musical instrument{/ss}{/s}一節歌う {s}{pr}ひとふしうたう{/pr}{ss}to sing a tune{/ss}{/s}一籌 {s}{pr}いっちゅう{/pr}{ss}(n) a point{/ss}{ss}a degree{/ss}{/s}一籌を輸する {s}{pr}いっちゅうをゆする{/pr}{ss}(vs) admitting defeat{/ss}{/s}一粒 {s}{pr}ひとつぶ{/pr}{ss}(n) a grain{/ss}{/s}一粒子既約 {s}{pr}いちりゅうしきやく{/pr}{ss}one particle irreducible (physics){/ss}{/s}一粒種 {s}{pr}ひとつぶだね{/pr}{ss}(n) an only child{/ss}{/s}一粒選り {s}{pr}ひとつぶえり{/pr}{ss}(n) careful selection{/ss}{/s}一粒選り {s}{pr}ひとつぶより{/pr}{ss}(n) careful selection{/ss}{/s}一糸 {s}{pr}いっし{/pr}{ss}(n-adv,n) a string{/ss}{/s}一糸まとわぬ {s}{pr}いっしまとわぬ{/pr}{ss}stark naked{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一糸も纏わず {s}{pr}いっしもまとわず{/pr}{ss}stark-naked{/ss}{ss}without a stitch of clothing on{/ss}{/s}一糸一毫 {s}{pr}いっしいちごう{/pr}{ss}tiny amount{/ss}{/s}一糸乱れず {s}{pr}いっしみだれず{/pr}{ss}(exp) in perfect order{/ss}{/s}一系 {s}{pr}いっけい{/pr}{ss}(n) a single-family lineage{/ss}{/s}一紙半銭 {s}{pr}いっしはんせん{/pr}{ss}(n) a small sum{/ss}{ss}things of little value{/ss}{/s}一級 {s}{pr}いっきゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) one grade{/ss}{ss}first class{/ss}{ss}primary{/ss}{/s}一級品 {s}{pr}いっきゅうひん{/pr}{ss}(n) first-class goods{/ss}{/s}一絃琴 {s}{pr}いちげんきん{/pr}{ss}(n) one-stringed instrument{/ss}{ss}monochord{/ss}{/s}一組 {s}{pr}いちくみ{/pr}{ss}one class{/ss}{ss}one set{/ss}{/s}一組 {s}{pr}ひとくみ{/pr}{ss}one class{/ss}{ss}one set{/ss}{/s}一結び {s}{pr}ひとむすび{/pr}{ss}(n,vs) knotting{/ss}{/s}一統 {s}{pr}いっとう{/pr}{ss}(n) a lineage{/ss}{ss}a line{/ss}{ss}unification{/ss}{ss}all (of you){/ss}{/s}一網打尽 {s}{pr}いちもうだじん{/pr}{ss}(exp,n) a big haul{/ss}{ss}roundup{/ss}{ss}wholesale arrest{/ss}{ss}catching the whole herd with one throw{/ss}{/s}一緒 {s}{pr}いっしょ{/pr}{ss}(adv,n) together{/ss}{ss}meeting{/ss}{ss}company{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一緒くた {s}{pr}いっしょくた{/pr}{ss}(adj-na,n) medley{/ss}{ss}heterogenous mixture{/ss}{/s}一緒に {s}{pr}いっしょに{/pr}{ss}(adv) together (with){/ss}{ss}at the same time{/ss}{ss}in a lump{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一緒にする {s}{pr}いっしょにする{/pr}{ss}(vs) to unite{/ss}{ss}to confuse with{/ss}{/s}一線 {s}{pr}いっせん{/pr}{ss}(n) a line{/ss}{/s}一縷 {s}{pr}いちる{/pr}{ss}(n) a thread{/ss}{ss}a ray or sliver (of hope){/ss}{/s}一纏 {s}{pr}ひとまとめ{/pr}{ss}(n) bundle{/ss}{ss}pack{/ss}{ss}bunch{/ss}{/s}一纏め {s}{pr}ひとまとめ{/pr}{ss}(n) bundle{/ss}{ss}pack{/ss}{ss}bunch{/ss}{/s}一群 {s}{pr}いちぐん{/pr}{ss}(n) a group{/ss}{ss}a flock{/ss}{ss}a crowd{/ss}{ss}a herd{/ss}{ss}a wide expanse (of flowers){/ss}{/s}一群の羊 {s}{pr}いちぐんのひつじ{/pr}{ss}flock of sheep{/ss}{/s}一群れ {s}{pr}ひとむれ{/pr}{ss}(n) a group{/ss}{ss}a flock{/ss}{ss}a crowd{/ss}{ss}a herd{/ss}{ss}a wide expanse (of flowers){/ss}{/s}一義 {s}{pr}いちぎ{/pr}{ss}(n) a reason{/ss}{ss}a principle{/ss}{ss}a meaning{/ss}{ss}the first meaning{/ss}{ss}the first principle{/ss}{ss}the first consideration{/ss}{/s}一義的 {s}{pr}いちぎてき{/pr}{ss}(adj-na,n) unmistakable{/ss}{/s}一羽 {s}{pr}いちわ{/pr}{ss}one (bird){/ss}{/s}一翼 {s}{pr}いちよく{/pr}{ss}(n) a part{/ss}{/s}一考 {s}{pr}いっこう{/pr}{ss}(n) consideration{/ss}{ss}a thought{/ss}{/s}一肌脱ぐ {s}{pr}ひとはだぬぐ{/pr}{ss}(v5g) to pitch in and help{/ss}{/s}一脈 {s}{pr}いちみゃく{/pr}{ss}(n) a vein{/ss}{ss}a thread (of connection){/ss}{/s}一脈相通じる {s}{pr}いちみゃくあいつうじる{/pr}{ss}to have in common (with){/ss}{/s}一脈相通ずる {s}{pr}いちみゃくあいつうずる{/pr}{ss}to have in common (with){/ss}{/s}一膳 {s}{pr}いちぜん{/pr}{ss}a bowl (of rice){/ss}{ss}a pair (of chopsticks){/ss}{/s}一膳飯屋 {s}{pr}いちぜんめしや{/pr}{ss}(n) a quick lunch{/ss}{/s}一臂 {s}{pr}いっぴ{/pr}{ss}(n) a (helping) hand{/ss}{ss}one's bit{/ss}{/s}一致 {s}{pr}いっち{/pr}{ss}(n,vs) coincidence{/ss}{ss}agreement{/ss}{ss}union{/ss}{ss}match{/ss}{ss}conformity{/ss}{ss}consistency{/ss}{ss}co-operation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一致団結 {s}{pr}いっちだんけつ{/pr}{ss}(n) union{/ss}{ss}solidarity{/ss}{ss}total cooperation{/ss}{/s}一致点 {s}{pr}いっちてん{/pr}{ss}point of agreement{/ss}{/s}一興 {s}{pr}いっきょう{/pr}{ss}(n) amusement{/ss}{ss}fun{/ss}{ss}brief entertainment{/ss}{/s}一般 {s}{pr}いっぱん{/pr}{ss}(adj-no,n) general{/ss}{ss}liberal{/ss}{ss}universal{/ss}{ss}ordinary{/ss}{ss}average{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一般に {s}{pr}いっぱんに{/pr}{ss}(adv) in general{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一般人 {s}{pr}いっぱんじん{/pr}{ss}(n) an ordinary person{/ss}{/s}一般会計 {s}{pr}いっぱんかいけい{/pr}{ss}general accounting and finance{/ss}{/s}一般化 {s}{pr}いっぱんか{/pr}{ss}(n,vs) generalization{/ss}{ss}popularization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一般命令演算機構 {s}{pr}いっぱんめいれいえんざんきこう{/pr}{ss}general instruction unit (computer){/ss}{/s}一般大衆 {s}{pr}いっぱんたいしゅう{/pr}{ss}(n) ordinary people{/ss}{ss}general public{/ss}{ss}public at large{/ss}{/s}一般席 {s}{pr}いっぱんせき{/pr}{ss}general admission seat{/ss}{/s}一般幕僚 {s}{pr}いっぱんばくりょう{/pr}{ss}general staff{/ss}{/s}一般性 {s}{pr}いっぱんせい{/pr}{ss}(n) generality{/ss}{/s}一般投票 {s}{pr}いっぱんとうひょう{/pr}{ss}referendum{/ss}{ss}popular vote{/ss}{ss}plebiscite{/ss}{/s}一般教書 {s}{pr}いっぱんきょうしょ{/pr}{ss}State of the Union message{/ss}{/s}一般教育 {s}{pr}いっぱんきょういく{/pr}{ss}(n) general education{/ss}{/s}一般教養 {s}{pr}いっぱんきょうよう{/pr}{ss}general education{/ss}{/s}一般概念 {s}{pr}いっぱんがいねん{/pr}{ss}general idea{/ss}{/s}一般法 {s}{pr}いっぱんほう{/pr}{ss}(n) general law{/ss}{/s}一般生活 {s}{pr}いっぱんせいかつ{/pr}{ss}everyday life{/ss}{/s}一般的 {s}{pr}いっぱんてき{/pr}{ss}(adj-na) popular{/ss}{ss}typical{/ss}{ss}general{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一般的なルールとして {s}{pr}いっぱんてきなルールとして{/pr}{ss}as a general rule{/ss}{/s}一般社会 {s}{pr}いっぱんしゃかい{/pr}{ss}general public{/ss}{/s}一般職 {s}{pr}いっぱんしょく{/pr}{ss}(n) a government job{/ss}{/s}一般論 {s}{pr}いっぱんろん{/pr}{ss}(n) prevailing view{/ss}{ss}common opinion{/ss}{ss}general consideration{/ss}{/s}一艘 {s}{pr}いっそう{/pr}{ss}one ship or boat{/ss}{/s}一色 {s}{pr}いっしき{/pr}{ss}(adj-na,n) one color{/ss}{ss}one article{/ss}{/s}一色 {s}{pr}いっしょく{/pr}{ss}(adj-na,n) one color{/ss}{ss}one article{/ss}{/s}一色 {s}{pr}ひといろ{/pr}{ss}(adj-na,n) one color{/ss}{ss}one article{/ss}{/s}一花 {s}{pr}ひとはな{/pr}{ss}(n) success{/ss}{ss}a flower{/ss}{/s}一芸 {s}{pr}いちげい{/pr}{ss}(n) an art{/ss}{ss}one talent{/ss}{/s}一苦労 {s}{pr}ひとくろう{/pr}{ss}(n) a hard time{/ss}{ss}pains{/ss}{/s}一茎 {s}{pr}いっけい{/pr}{ss}a stem{/ss}{/s}一荒れ {s}{pr}ひとあれ{/pr}{ss}(n) a squall{/ss}{ss}a burst of anger{/ss}{/s}一荘 {s}{pr}いいちゃん{/pr}{ss}a game of mahjong{/ss}{/s}一荷 {s}{pr}いっか{/pr}{ss}(n) a load{/ss}{/s}一菊 {s}{pr}いっきく{/pr}{ss}one scoop (of water){/ss}{/s}一葉 {s}{pr}いちよう{/pr}{ss}(n) (1) a leaf{/ss}{ss}a page{/ss}{ss}(2) a copy (of a photo){/ss}{ss}(3) a boat{/ss}{/s}一葦 {s}{pr}いちい{/pr}{ss}(n) one reed{/ss}{ss}a boat{/ss}{/s}一蓮托生 {s}{pr}いちれんたくしょう{/pr}{ss}(n) sharing one's lot with another{/ss}{/s}一行 {s}{pr}いちぎょう{/pr}{ss}(n) line{/ss}{ss}row{/ss}{ss}troupe{/ss}{ss}party{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一行 {s}{pr}いっこう{/pr}{ss}(n) line{/ss}{ss}row{/ss}{ss}troupe{/ss}{ss}party{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一衣帯水 {s}{pr}いちいたいすい{/pr}{ss}(n) a narrow strip of water{/ss}{ss}a narrow strait{/ss}{/s}一要素 {s}{pr}いちようそ{/pr}{ss}one element{/ss}{ss}one factor{/ss}{/s}一見 {s}{pr}いちげん{/pr}{ss}(n) unfamiliar{/ss}{ss}never before met{/ss}{/s}一見 {s}{pr}いっけん{/pr}{ss}(adv,n,vs) a look{/ss}{ss}a glimpse{/ss}{ss}first meeting{/ss}{ss}glance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一見するに足りる {s}{pr}いっけんするにたりる{/pr}{ss}(exp) to be worth seeing{/ss}{/s}一見識 {s}{pr}いちけんしき{/pr}{ss}(n) an opinion{/ss}{/s}一視同人 {s}{pr}いっしどうじん{/pr}{ss}(n) impartiality{/ss}{ss}universal brotherhood{/ss}{ss}universal benevolence{/ss}{/s}一視同仁 {s}{pr}いっしどうじん{/pr}{ss}(n) impartiality{/ss}{ss}universal brotherhood{/ss}{ss}universal benevolence{/ss}{/s}一覧 {s}{pr}いちらん{/pr}{ss}(n) at a glance{/ss}{ss}a look{/ss}{ss}a glance{/ss}{ss}a summary{/ss}{ss}(school) catalog{/ss}{/s}一覧払い手形 {s}{pr}いちらんばらいてがた{/pr}{ss}sight bill{/ss}{ss}demand draft{/ss}{/s}一覧表 {s}{pr}いちらんひょう{/pr}{ss}(n) list{/ss}{ss}table{/ss}{ss}schedule{/ss}{ss}catalogue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一親等 {s}{pr}いっしんとう{/pr}{ss}(n) first degree of kinship{/ss}{/s}一角 {s}{pr}いっかく{/pr}{ss}(n) corner{/ss}{ss}section{/ss}{ss}point{/ss}{ss}a narwhal{/ss}{ss}apparently{/ss}{/s}一角 {s}{pr}ひとかど{/pr}{ss}(n-adv,n-t) full-fledged{/ss}{ss}considerable{/ss}{/s}一角の人物 {s}{pr}ひとかどのじんぶつ{/pr}{ss}somebody{/ss}{ss}someone{/ss}{/s}一角獣 {s}{pr}いっかくじゅう{/pr}{ss}(n) unicorn{/ss}{/s}一角獣座 {s}{pr}いっかくじゅうざ{/pr}{ss}(n) Monoceros (the constellation){/ss}{/s}一触即発 {s}{pr}いっしょくそくはつ{/pr}{ss}(n) a critical (touch and go) situation{/ss}{ss}explosive situation{/ss}{/s}一言 {s}{pr}いちげん{/pr}{ss}(n) single word{/ss}{/s}一言 {s}{pr}いちごん{/pr}{ss}(n) single word{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一言 {s}{pr}ひとこと{/pr}{ss}(n) single word{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一言も言わず {s}{pr}ひとこともいわず{/pr}{ss}without saying a word{/ss}{/s}一言一句 {s}{pr}いちごんいっく{/pr}{ss}each word{/ss}{ss}word by word{/ss}{/s}一言一行 {s}{pr}いちげんいっこう{/pr}{ss}(n) just a word or an act{/ss}{/s}一言二言 {s}{pr}ひとことふたこと{/pr}{ss}a word or two{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一言半句 {s}{pr}いちげんはんく{/pr}{ss}(n) a word{/ss}{ss}a few words{/ss}{ss}(not even) a word{/ss}{ss}(not even) a syllable{/ss}{/s}一言半句 {s}{pr}いちごんはんく{/pr}{ss}(n) a word{/ss}{ss}a few words{/ss}{ss}(not even) a word{/ss}{ss}(not even) a syllable{/ss}{/s}一言居士 {s}{pr}いちげんこじ{/pr}{ss}(n) a person who always has to have his say{/ss}{ss}a ready critic{/ss}{/s}一計 {s}{pr}いっけい{/pr}{ss}(n) a plan{/ss}{/s}一語 {s}{pr}いちご{/pr}{ss}(n) one word{/ss}{/s}一語一語 {s}{pr}いちごいちご{/pr}{ss}word for word{/ss}{ss}one word{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一説 {s}{pr}いっせつ{/pr}{ss}(n) another report (opinion){/ss}{/s}一読 {s}{pr}いちどく{/pr}{ss}(n) perusal{/ss}{ss}one reading{/ss}{/s}一読の値が有る {s}{pr}いちどくのあたいがある{/pr}{ss}(exp) to be worth reading{/ss}{/s}一諾 {s}{pr}いちだく{/pr}{ss}(n) a consent{/ss}{/s}一議 {s}{pr}いちぎ{/pr}{ss}(n) a word (opinion, objection){/ss}{/s}一貫 {s}{pr}いっかん{/pr}{ss}(n) consistency{/ss}{ss}coherence{/ss}{ss}integration{/ss}{ss}8.333 lbs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一貫して {s}{pr}いっかんして{/pr}{ss}consistently{/ss}{/s}一貫作業 {s}{pr}いっかんさぎょう{/pr}{ss}continuous operation{/ss}{/s}一貫性 {s}{pr}いっかんせい{/pr}{ss}consistency{/ss}{/s}一貫番号 {s}{pr}いっかんばんごう{/pr}{ss}serial number{/ss}{/s}一走り {s}{pr}ひとはしり{/pr}{ss}(n) a spin{/ss}{ss}a run{/ss}{/s}一足 {s}{pr}いっそく{/pr}{ss}(n-adv,n-t) a pair (footwear){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一足 {s}{pr}ひとあし{/pr}{ss}(n) a step{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一足先 {s}{pr}ひとあしさき{/pr}{ss}one step ahead{/ss}{/s}一足違い {s}{pr}ひとあしちがい{/pr}{ss}barely miss (meeting someone, catching a train etc.){/ss}{/s}一足飛び {s}{pr}いっそくとび{/pr}{ss}(n) (at) one bound{/ss}{/s}一路 {s}{pr}いちろ{/pr}{ss}(adv,n) one road{/ss}{ss}one way{/ss}{ss}straight{/ss}{ss}earnestly{/ss}{/s}一蹴 {s}{pr}いっしゅう{/pr}{ss}(n) a kick{/ss}{ss}a rejection{/ss}{/s}一蹴り {s}{pr}ひとけり{/pr}{ss}a kick{/ss}{ss}a rejection{/ss}{/s}一躍 {s}{pr}いちやく{/pr}{ss}(n-adv,n-t) (at) one bound{/ss}{/s}一身 {s}{pr}いちみ{/pr}{ss}partisans{/ss}{ss}gang{/ss}{ss}conspirators{/ss}{/s}一身 {s}{pr}いっしん{/pr}{ss}(n) oneself{/ss}{ss}one's own interests{/ss}{ss}throughout the body{/ss}{/s}一身上 {s}{pr}いっしんじょう{/pr}{ss}(adj-no,n) personal (affairs){/ss}{/s}一軍 {s}{pr}いちぐん{/pr}{ss}(n) an army{/ss}{ss}the whole army{/ss}{ss}first string players (sports){/ss}{/s}一軍を率いて {s}{pr}いちぐんをひきいて{/pr}{ss}at the head of an army{/ss}{/s}一軒 {s}{pr}いっけん{/pr}{ss}(n) a house{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一軒一軒 {s}{pr}いっけんいっけん{/pr}{ss}house to house{/ss}{/s}一軒家 {s}{pr}いっけんや{/pr}{ss}(n) an isolated house{/ss}{/s}一軒屋 {s}{pr}いっけんや{/pr}{ss}(n) an isolated house{/ss}{/s}一軒置いて隣 {s}{pr}いっけのいてとなり{/pr}{ss}next door but one{/ss}{/s}一転 {s}{pr}いってん{/pr}{ss}(n-adv) a turn{/ss}{ss}complete change{/ss}{/s}一転機 {s}{pr}いってんき{/pr}{ss}(n) a turning point{/ss}{/s}一輛 {s}{pr}いちりょう{/pr}{ss}(n-adv) (1) one vehicle{/ss}{/s}一輪 {s}{pr}いちりん{/pr}{ss}(n) one flower{/ss}{ss}a wheel{/ss}{/s}一輪挿 {s}{pr}いちりんざし{/pr}{ss}(n) vase for one flower{/ss}{/s}一輪挿し {s}{pr}いちりんざし{/pr}{ss}(n) vase for one flower{/ss}{/s}一輪車 {s}{pr}いちりんしゃ{/pr}{ss}(n) unicycle{/ss}{ss}monocycle{/ss}{ss}wheelbarrow{/ss}{/s}一辺 {s}{pr}いっぺん{/pr}{ss}(n) a side (of a triangle){/ss}{/s}一辺倒 {s}{pr}いっぺんとう{/pr}{ss}(n) complete devotion to one side{/ss}{/s}一途 {s}{pr}いちず{/pr}{ss}(adj-na,n) wholeheartedly{/ss}{ss}earnestly{/ss}{/s}一途 {s}{pr}いっと{/pr}{ss}(n) a way{/ss}{ss}the course{/ss}{ss}the only way{/ss}{/s}一途に {s}{pr}いちずに{/pr}{ss}(adv) wholeheartedly{/ss}{/s}一通 {s}{pr}いっつう{/pr}{ss}(n) one copy (of a document){/ss}{/s}一通り {s}{pr}ひととおり{/pr}{ss}(adj-no,n) ordinary{/ss}{ss}usual{/ss}{ss}in general{/ss}{ss}briefly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一連 {s}{pr}いちれん{/pr}{ss}(n) a series{/ss}{ss}a chain{/ss}{ss}a ream (of paper){/ss}{/s}一週 {s}{pr}いっしゅう{/pr}{ss}(n-adv) a week{/ss}{/s}一週間 {s}{pr}いっしゅうかん{/pr}{ss}(n) one week{/ss}{/s}一進一退 {s}{pr}いっしんいったい{/pr}{ss}(n) now advancing and now retreating{/ss}{ss}ebb and flow{/ss}{ss}seesawing{/ss}{ss}fluctuating{/ss}{/s}一遇 {s}{pr}いちぐう{/pr}{ss}(n) one meeting{/ss}{/s}一遍 {s}{pr}いっぺん{/pr}{ss}(n-adv) once{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一遍に {s}{pr}いっぺんに{/pr}{ss}(adv) at one time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一過 {s}{pr}いっか{/pr}{ss}(n,vs) passing away{/ss}{/s}一過性 {s}{pr}いっかせい{/pr}{ss}(n) transient (pain or fever){/ss}{/s}一道 {s}{pr}いちどう{/pr}{ss}(n) one road{/ss}{ss}a ray (of hope){/ss}{/s}一部 {s}{pr}いちぶ{/pr}{ss}(n-adv,n) (1) one copy, e.g. of a document{/ss}{ss}(2) a part{/ss}{ss}partly{/ss}{ss}some{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一部分 {s}{pr}いちぶぶん{/pr}{ss}(n) a part{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一部始終 {s}{pr}いちぶしじゅう{/pr}{ss}(n) full particulars{/ss}{ss}the whole story{/ss}{/s}一郭 {s}{pr}いっかく{/pr}{ss}(n) one block{/ss}{ss}enclosure{/ss}{/s}一酸化 {s}{pr}いっさんか{/pr}{ss}(adj-na,n) monoxide{/ss}{/s}一酸化炭素 {s}{pr}いっさんかたんそ{/pr}{ss}(n) carbon monoxide{/ss}{/s}一酸化炭素中で {s}{pr}いっさんかたんそちゅうで{/pr}{ss}in an atmosphere of carbon monoxide{/ss}{/s}一酸化炭素中毒 {s}{pr}いっさんかたんそちゅうどく{/pr}{ss}(n) carbon monoxide poisoning{/ss}{/s}一里 {s}{pr}いちり{/pr}{ss}2.44 miles{/ss}{/s}一里塚 {s}{pr}いちりづか{/pr}{ss}(n) milestone (1 ri apart){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一重 {s}{pr}ひとえ{/pr}{ss}(n) one layer{/ss}{ss}single{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一重ね {s}{pr}ひとかさね{/pr}{ss}(n) a suit{/ss}{ss}a set of boxes{/ss}{/s}一重桜 {s}{pr}ひとえざくら{/pr}{ss}(n) a cherry tree bearing single blossoms{/ss}{ss}single cherry blossoms{/ss}{/s}一重継ぎ {s}{pr}ひとえつぎ{/pr}{ss}sheep bend (knot){/ss}{/s}一錠 {s}{pr}いちじょう{/pr}{ss}a tray{/ss}{ss}a salver{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一長一短 {s}{pr}いっちょういったん{/pr}{ss}(n) merits and demerits{/ss}{ss}(something having its) advantages and disadvantages{/ss}{ss}good points and shortcomings{/ss}{/s}一門 {s}{pr}いちもん{/pr}{ss}(n) the family{/ss}{ss}dependents{/ss}{ss}household{/ss}{ss}kin{/ss}{ss}clan{/ss}{/s}一閃 {s}{pr}いっせん{/pr}{ss}(n) a flash{/ss}{/s}一閑張り {s}{pr}いっかんばり{/pr}{ss}(n) lacquered papier-mache{/ss}{/s}一間 {s}{pr}いっけん{/pr}{ss}(n) one ken{/ss}{ss}six feet{/ss}{/s}一間 {s}{pr}ひとま{/pr}{ss}(n) one room{/ss}{/s}一院制 {s}{pr}いちいんせい{/pr}{ss}(n) unicameral system{/ss}{/s}一陣 {s}{pr}いちじん{/pr}{ss}(n) a gust of wind{/ss}{ss}vanguard{/ss}{/s}一陣の風 {s}{pr}いちじんのかぜ{/pr}{ss}gust of wind{/ss}{/s}一陽来復 {s}{pr}いちようらいふく{/pr}{ss}(n) return of spring{/ss}{ss}long-awaited, favorable turn of fortune{/ss}{/s}一陽来腹 {s}{pr}いちようらいふく{/pr}{ss}(n) return of spring{/ss}{ss}long-awaited, favorable turn of fortune{/ss}{/s}一隅 {s}{pr}いちぐう{/pr}{ss}(n) corner{/ss}{ss}nook{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一隅 {s}{pr}ひとすみ{/pr}{ss}(n) corner{/ss}{ss}nook{/ss}{/s}一隊 {s}{pr}いったい{/pr}{ss}a party{/ss}{ss}a gang{/ss}{ss}a company{/ss}{ss}a squad{/ss}{/s}一階 {s}{pr}いっかい{/pr}{ss}(n) one floor{/ss}{ss}first floor{/ss}{/s}一際 {s}{pr}ひときわ{/pr}{ss}(adv) conspicuously{/ss}{ss}noticeably{/ss}{ss}remarkably{/ss}{ss}still more{/ss}{ss}especially{/ss}{/s}一隻 {s}{pr}いっせき{/pr}{ss}(n) one boat{/ss}{ss}one ship{/ss}{/s}一隻眼 {s}{pr}いっせきがん{/pr}{ss}(n) sharp eye{/ss}{ss}critical eye{/ss}{ss}discerning eye{/ss}{ss}an opinion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一難 {s}{pr}いちなん{/pr}{ss}(n) one difficulty{/ss}{ss}one danger{/ss}{/s}一雨 {s}{pr}ひとあめ{/pr}{ss}(n) shower{/ss}{ss}rainfall{/ss}{/s}一雫 {s}{pr}ひとしずく{/pr}{ss}a drop (of water){/ss}{/s}一面 {s}{pr}いちめん{/pr}{ss}(adv,n) one side{/ss}{ss}one phase{/ss}{ss}front page{/ss}{ss}the other hand{/ss}{ss}the whole surface{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一面観 {s}{pr}いちめんかん{/pr}{ss}(n) one-sided view{/ss}{/s}一面識 {s}{pr}いちめんしき{/pr}{ss}(n) a passing acquaintance{/ss}{/s}一音節 {s}{pr}いちおんせつ{/pr}{ss}monosyllable{/ss}{/s}一頃 {s}{pr}ひところ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) once{/ss}{ss}some time ago{/ss}{/s}一項 {s}{pr}いっこう{/pr}{ss}an item{/ss}{/s}一頭 {s}{pr}いっとう{/pr}{ss}a head (of cattle){/ss}{/s}一頭引き {s}{pr}いっとうびき{/pr}{ss}one-horse (carriage){/ss}{/s}一頭牽き {s}{pr}いっとうびき{/pr}{ss}one-horse (carriage){/ss}{/s}一頭立て {s}{pr}いっとうだて{/pr}{ss}one-horse (carriage){/ss}{/s}一頻り {s}{pr}ひとしきり{/pr}{ss}(adv) for a while{/ss}{/s}一類 {s}{pr}いちるい{/pr}{ss}(n) same kind{/ss}{ss}accomplices{/ss}{ss}companions{/ss}{/s}一顧 {s}{pr}いっこ{/pr}{ss}(n) (take no) notice of{/ss}{/s}一顧もしない {s}{pr}いっこもしない{/pr}{ss}not give a damn{/ss}{ss}take no notice of{/ss}{/s}一顰一笑 {s}{pr}いっぴんいっしょう{/pr}{ss}(n) a mood{/ss}{ss}a smile or a frown{/ss}{/s}一風 {s}{pr}いっぷう{/pr}{ss}(n) eccentric{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一風呂 {s}{pr}ひとふろ{/pr}{ss}(n) a bath{/ss}{/s}一風変った {s}{pr}いっぷうかわった{/pr}{ss}singular{/ss}{ss}peculiar{/ss}{ss}eccentric{/ss}{/s}一風変わった {s}{pr}いっぷうかわった{/pr}{ss}eccentric{/ss}{ss}queer{/ss}{ss}unconventional{/ss}{ss}original{/ss}{/s}一飛 {s}{pr}いちひ{/pr}{ss}first fly{/ss}{/s}一食 {s}{pr}いちじき{/pr}{ss}one meal (a day){/ss}{/s}一食 {s}{pr}いっしょく{/pr}{ss}one meal (a day){/ss}{/s}一飯 {s}{pr}いっぱん{/pr}{ss}(n) a bowl of rice{/ss}{ss}a meal{/ss}{/s}一飲み {s}{pr}ひとのみ{/pr}{ss}(n) mouthful{/ss}{ss}bite{/ss}{ss}swallow{/ss}{ss}sip{/ss}{ss}easy prey{/ss}{/s}一首 {s}{pr}いっしゅ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) a poem{/ss}{/s}一駄 {s}{pr}いちだ{/pr}{ss}a horse load{/ss}{/s}一駒 {s}{pr}ひとこま{/pr}{ss}a scene{/ss}{/s}一騎 {s}{pr}いっき{/pr}{ss}(n) one horseman{/ss}{/s}一騎当千 {s}{pr}いっきとうせん{/pr}{ss}(adj-no,n) matchless (warrior){/ss}{ss}mighty (player, fighter, combatant){/ss}{/s}一騎当千の武者 {s}{pr}いっきとうせんのむしゃ{/pr}{ss}match for a thousand{/ss}{ss}matchless warrior{/ss}{/s}一騎打ち {s}{pr}いっきうち{/pr}{ss}(n) personal combat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}一騎討 {s}{pr}いっきうち{/pr}{ss}(n) personal combat{/ss}{/s}一騎討ち {s}{pr}いっきうち{/pr}{ss}(n) personal combat{/ss}{/s}一驚 {s}{pr}いっきょう{/pr}{ss}(n) surprise{/ss}{ss}amazement{/ss}{/s}一髪 {s}{pr}いっぱつ{/pr}{ss}(n) a hair{/ss}{ss}a hair's breadth{/ss}{/s}一鼓 {s}{pr}いっこ{/pr}{ss}the first beat of the war drum{/ss}{/s}一齣 {s}{pr}ひとくさり{/pr}{ss}a passage in a discourse{/ss}{ss}one scene{/ss}{/s}一齣 {s}{pr}ひとこま{/pr}{ss}(n) frame{/ss}{ss}shot{/ss}{ss}scene{/ss}{/s}丁 {s}{pr}ちょう{/pr}{ss}(n,suf) leaf{/ss}{ss}block{/ss}{ss}cake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丁 {s}{pr}てい{/pr}{ss}(n) 4th in rank{/ss}{ss}fourth sign of the Chinese calendar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丁 {s}{pr}ひのと{/pr}{ss}(n) 4th in rank{/ss}{ss}fourth sign of the Chinese calendar{/ss}{/s}丁々 {s}{pr}ちょうちょう{/pr}{ss}(adv,n) clashing of swords{/ss}{ss}felling of trees{/ss}{ss}ringing of an ax{/ss}{/s}丁々 {s}{pr}とうとう{/pr}{ss}(adv,n) clashing of swords{/ss}{ss}felling of trees{/ss}{ss}ringing of an ax{/ss}{/s}丁か半か {s}{pr}ちょうかはんか{/pr}{ss}even or odd{/ss}{/s}丁丁 {s}{pr}ちょうちょう{/pr}{ss}(adv,n) clashing of swords{/ss}{ss}felling of trees{/ss}{ss}ringing of an ax{/ss}{/s}丁丁 {s}{pr}とうとう{/pr}{ss}(adv,n) clashing of swords{/ss}{ss}felling of trees{/ss}{ss}ringing of an ax{/ss}{/s}丁丁発止 {s}{pr}ちょうちょうはっし{/pr}{ss}(adv) crossing swords{/ss}{ss}violent argument{/ss}{/s}丁亥 {s}{pr}ていがい{/pr}{ss}24th of the sexagenary cycle{/ss}{/s}丁付け {s}{pr}ちょうづけ{/pr}{ss}(n) paging{/ss}{ss}pagination{/ss}{ss}numbering{/ss}{/s}丁半 {s}{pr}ちょうはん{/pr}{ss}(n) odd and even numbers{/ss}{ss}dice game{/ss}{ss}gambling{/ss}{/s}丁子 {s}{pr}ちょうじ{/pr}{ss}(n) clove{/ss}{/s}丁子油 {s}{pr}ちょうじゆ{/pr}{ss}clove oil{/ss}{/s}丁字 {s}{pr}ちょうじ{/pr}{ss}(n) clove{/ss}{/s}丁字 {s}{pr}ていじ{/pr}{ss}(n) letter "T"{/ss}{/s}丁字定規 {s}{pr}ていじじょうぎ{/pr}{ss}(n) T square{/ss}{/s}丁字帯 {s}{pr}ていじたい{/pr}{ss}(n) T bandage{/ss}{/s}丁字形 {s}{pr}ていじけい{/pr}{ss}(n) T-shaped{/ss}{/s}丁字形定規 {s}{pr}ていじがたじょうぎ{/pr}{ss}T square{/ss}{/s}丁字路 {s}{pr}ていじろ{/pr}{ss}(n) T junction{/ss}{/s}丁定規 {s}{pr}ていじょうぎ{/pr}{ss}(n) T square{/ss}{/s}丁寧 {s}{pr}ていねい{/pr}{ss}(adj-na,n) polite{/ss}{ss}courteous{/ss}{ss}careful{/ss}{ss}care{/ss}{ss}kind{/ss}{ss}close{/ss}{ss}thorough{/ss}{ss}conscientious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丁寧語 {s}{pr}ていねいご{/pr}{ss}(n) polite language (i.e. masu, desu, etc.){/ss}{/s}丁年 {s}{pr}ていねん{/pr}{ss}(n) majority{/ss}{ss}adulthood{/ss}{ss}age 20{/ss}{/s}丁年者 {s}{pr}ていねんしゃ{/pr}{ss}adult{/ss}{/s}丁度 {s}{pr}ちょうど{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) just{/ss}{ss}right{/ss}{ss}exactly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丁度良い時に {s}{pr}ちょうどよいときに{/pr}{ss}(exp) (uk) none too soon{/ss}{/s}丁数 {s}{pr}ちょうすう{/pr}{ss}(n) number of pages{/ss}{ss}even numbers{/ss}{/s}丁目 {s}{pr}ちょうめ{/pr}{ss}(n) district of a town{/ss}{ss}city block (of irregular size){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丁稚 {s}{pr}でっち{/pr}{ss}(n) apprentice{/ss}{ss}shop boy{/ss}{/s}丁稚奉公 {s}{pr}でっちぼうこう{/pr}{ss}apprenticeship{/ss}{/s}丁酉 {s}{pr}ていゆう{/pr}{ss}34th of the sexagenary cycle{/ss}{/s}丁重 {s}{pr}ていちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) polite{/ss}{ss}courteous{/ss}{ss}hospitable{/ss}{/s}七 {s}{pr}しち{/pr}{ss}(num) seven{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}七々日 {s}{pr}しちしちにち{/pr}{ss}(n) 49th day after death{/ss}{/s}七つ {s}{pr}ななつ{/pr}{ss}(n) seven{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}七つの海 {s}{pr}ななつのうみ{/pr}{ss}(n) the seven seas{/ss}{/s}七つ屋 {s}{pr}ななつや{/pr}{ss}(n) pawnshop{/ss}{/s}七七日 {s}{pr}しちしちにち{/pr}{ss}(n) 49th day after death{/ss}{/s}七三 {s}{pr}しちさん{/pr}{ss}(n) 7 or 3 ratio{/ss}{ss}hair parted on one side{/ss}{/s}七不思議 {s}{pr}ななふしぎ{/pr}{ss}(n) the seven wonders{/ss}{/s}七五三 {s}{pr}しちごさん{/pr}{ss}(n) the lucky numbers 7, 5 and 3{/ss}{ss}shrine visit (festival) by children aged 7, 5 and 3{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}七五三縄 {s}{pr}しめなわ{/pr}{ss}(n) sacred shrine rope{/ss}{/s}七五調 {s}{pr}しちごちょう{/pr}{ss}(n) seven-and-five-syllable meter{/ss}{/s}七光 {s}{pr}ななひかり{/pr}{ss}(n) profiting from the influence of another{/ss}{/s}七分三分 {s}{pr}しちぶさんぶ{/pr}{ss}(n) seven to three (chances){/ss}{/s}七分搗き {s}{pr}しちぶづき{/pr}{ss}(n) seventy percent polished rice{/ss}{/s}七分袖 {s}{pr}しちぶそで{/pr}{ss}(n) three-quarter sleeves{/ss}{/s}七十 {s}{pr}しちじゅう{/pr}{ss}seventy{/ss}{/s}七十 {s}{pr}ななじゅう{/pr}{ss}seventy{/ss}{/s}七十人訳 {s}{pr}しちじゅうにんやく{/pr}{ss}Septuagint{/ss}{/s}七十路 {s}{pr}ななそじ{/pr}{ss}(n) age seventy{/ss}{/s}七厘 {s}{pr}しちりん{/pr}{ss}(n) earthen charcoal brazier (for cooking){/ss}{/s}七味 {s}{pr}しちみ{/pr}{ss}(n) seven spice mixture{/ss}{ss}shichimi{/ss}{/s}七回忌 {s}{pr}しちかいき{/pr}{ss}(n) seventh anniversary of a death{/ss}{/s}七堂伽藍 {s}{pr}しちどうがらん{/pr}{ss}(n) complete seven-structured temple compound{/ss}{/s}七夕 {s}{pr}しちせき{/pr}{ss}(n) July 7 Festival of the Weaver{/ss}{ss}prayer ceremony for children's artistic development{/ss}{/s}七夕 {s}{pr}たなばた{/pr}{ss}(n) July 7 Festival of the Weaver{/ss}{ss}prayer ceremony for children's artistic development{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}七夜 {s}{pr}しちや{/pr}{ss}(n) celebration of a child's seventh day{/ss}{/s}七宝 {s}{pr}しっぽう{/pr}{ss}(n) the 7 treasures (gold, silver, pearls, agate, crystal, coral, lapis lazuli){/ss}{ss}cloisonne{/ss}{/s}七宝焼 {s}{pr}しっぽうやき{/pr}{ss}(n) cloisonne ware{/ss}{/s}七宝焼き {s}{pr}しっぽうやき{/pr}{ss}(n) cloisonne ware{/ss}{/s}七年忌 {s}{pr}しちねんき{/pr}{ss}(n) seventh anniversary of a death{/ss}{/s}七日 {s}{pr}なぬか{/pr}{ss}(n-adv) seven days{/ss}{ss}the seventh day (of the month){/ss}{/s}七日 {s}{pr}なのか{/pr}{ss}(n-adv) seven days{/ss}{ss}the seventh day (of the month){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}七星 {s}{pr}しちせい{/pr}{ss}Big Dipper{/ss}{ss}Ursa Major{/ss}{/s}七星天道虫 {s}{pr}ななほしてんとうむし{/pr}{ss}ladybug{/ss}{/s}七曜 {s}{pr}しちよう{/pr}{ss}(n) the seven luminaries (sun, moon, and five planets){/ss}{ss}the seven days of the week{/ss}{/s}七曜表 {s}{pr}しちようひょう{/pr}{ss}(n) calendar{/ss}{/s}七曲がり {s}{pr}ななまがり{/pr}{ss}(n) tortuous or spiral (path){/ss}{/s}七月 {s}{pr}しちがつ{/pr}{ss}(n-adv) July{/ss}{/s}七生 {s}{pr}しちしょう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) seven lives{/ss}{/s}七生報国 {s}{pr}しちしょうほうこく{/pr}{ss}unfailing devotion to one's country{/ss}{/s}七福神 {s}{pr}しちふくじん{/pr}{ss}(n) Seven Deities of Good Luck{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}七竈 {s}{pr}ななかまど{/pr}{ss}mountain ash (plant){/ss}{/s}七絃琴 {s}{pr}しちげんきん{/pr}{ss}(n) seven-stringed koto{/ss}{/s}七色 {s}{pr}しちしょく{/pr}{ss}(n) the seven prismatic colors{/ss}{/s}七色 {s}{pr}なないろ{/pr}{ss}(n) the seven prismatic colors{/ss}{/s}七色唐辛子 {s}{pr}なないろとうがらし{/pr}{ss}(n) type of spice containing seven ingredients{/ss}{/s}七草 {s}{pr}ななくさ{/pr}{ss}(n) the seven spring flowers{/ss}{ss}the seven fall flowers{/ss}{/s}七草粥 {s}{pr}ななくさがゆ{/pr}{ss}(n) rice gruel containing the seven plants of spring{/ss}{/s}七角形 {s}{pr}しちかっけい{/pr}{ss}heptagon{/ss}{/s}七賢 {s}{pr}しちけん{/pr}{ss}(n) the seven wise men{/ss}{/s}七転び八起き {s}{pr}ななころびやおき{/pr}{ss}(n) the vicissitudes of life{/ss}{ss}always rising after a fall or repeated failures{/ss}{/s}七転八倒 {s}{pr}しちてんばっとう{/pr}{ss}(n,vs) tossing oneself about in great pain{/ss}{ss}writhing in agony{/ss}{/s}七転八起 {s}{pr}しちてんはっき{/pr}{ss}(n) the vicissitudes of life{/ss}{ss}always rising after a fall or repeated failures{/ss}{/s}七輪 {s}{pr}しちりん{/pr}{ss}(n) earthen charcoal brazier (for cooking){/ss}{/s}七辺形 {s}{pr}しちへんけい{/pr}{ss}heptagon{/ss}{/s}七週の祭 {s}{pr}ななまわりのいわい{/pr}{ss}the Feast of Weeks{/ss}{ss}Pentecost{/ss}{/s}七週の祭り {s}{pr}ななしゅうのまつり{/pr}{ss}the Feast of Weeks{/ss}{ss}Pentecost{/ss}{/s}七道 {s}{pr}しちどう{/pr}{ss}(n) the seven districts of ancient Japan{/ss}{/s}七重 {s}{pr}ななえ{/pr}{ss}(n) sevenfold{/ss}{ss}seven-ply{/ss}{/s}七難 {s}{pr}しちなん{/pr}{ss}(n) (Buddhism) the Seven Misfortunes{/ss}{ss}great number of faults or defects{/ss}{/s}七難八苦 {s}{pr}しちなんはっく{/pr}{ss}(Buddhism) the Seven Misfortunes and Eight Pains{/ss}{ss}a series of disasters{/ss}{/s}七面体 {s}{pr}しちめんたい{/pr}{ss}heptahedron{/ss}{/s}七面倒 {s}{pr}しちめんどう{/pr}{ss}(adj-na,n) great trouble{/ss}{ss}difficulty{/ss}{/s}七面鳥 {s}{pr}しちめんちょう{/pr}{ss}(n) turkey{/ss}{/s}七顛八倒 {s}{pr}しちてんばっとう{/pr}{ss}(n,vs) tossing oneself about in great pain{/ss}{ss}writhing in agony{/ss}{/s}七顛八起 {s}{pr}しちてんはっき{/pr}{ss}(n) the vicissitudes of life{/ss}{ss}always rising after a fall or repeated failures{/ss}{/s}万 {s}{pr}ばん{/pr}{ss}(adv,pref) many{/ss}{ss}all{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}万 {s}{pr}まん{/pr}{ss}(adv,num) 10,000{/ss}{ss}ten thousand{/ss}{ss}myriads{/ss}{ss}all{/ss}{ss}everything{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}万 {s}{pr}よろず{/pr}{ss}(adv,num) 10,000{/ss}{ss}ten thousand{/ss}{ss}myriads{/ss}{ss}all{/ss}{ss}everything{/ss}{/s}万々 {s}{pr}ばんばん{/pr}{ss}(adv) very much{/ss}{ss}fully{/ss}{ss}never (neg){/ss}{/s}万々 {s}{pr}まんまん{/pr}{ss}(adv) very much{/ss}{ss}fully{/ss}{ss}never (neg){/ss}{/s}万が一 {s}{pr}まんがいち{/pr}{ss}(adv,n) if by any chance{/ss}{ss}10000 to 1{/ss}{/s}万一 {s}{pr}まんいち{/pr}{ss}(adv,n) by some chance{/ss}{ss}by some possibility{/ss}{ss}if by any change{/ss}{ss}10E4:1 odds{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}万一に備える {s}{pr}まんいちにそなえる{/pr}{ss}(v1) to provide against contingencies{/ss}{/s}万一を考える {s}{pr}まんいちをかんがえる{/pr}{ss}(exp) to be prepared for the worst{/ss}{/s}万万 {s}{pr}ばんばん{/pr}{ss}(adv) very much{/ss}{ss}fully{/ss}{ss}never (neg){/ss}{/s}万万 {s}{pr}まんまん{/pr}{ss}(adv) very much{/ss}{ss}fully{/ss}{ss}never (neg){/ss}{/s}万万一 {s}{pr}ばんばんいち{/pr}{ss}(adv,n) by any chance{/ss}{ss}ten thousand to one{/ss}{/s}万万一 {s}{pr}まんまんいち{/pr}{ss}(adv,n) by any chance{/ss}{ss}ten thousand to one{/ss}{/s}万万歳 {s}{pr}ばんばんざい{/pr}{ss}(n) matter for great congratulation{/ss}{/s}万丈 {s}{pr}ばんじょう{/pr}{ss}(n) hurrah!{/ss}{ss}long life{/ss}{ss}congratulations{/ss}{ss}full vent{/ss}{/s}万世 {s}{pr}ばんせい{/pr}{ss}(n-adv) all ages{/ss}{ss}eternity{/ss}{/s}万世 {s}{pr}よろずよ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) thousands of years{/ss}{ss}eternity{/ss}{ss}all generations{/ss}{/s}万世一系 {s}{pr}ばんせいいっけい{/pr}{ss}(n) unbroken imperial line{/ss}{/s}万世不易 {s}{pr}ばんせいふえき{/pr}{ss}(n) eternity{/ss}{ss}perpetuity{/ss}{/s}万乗 {s}{pr}ばんじょう{/pr}{ss}(n) sovereignty{/ss}{/s}万事 {s}{pr}ばんじ{/pr}{ss}(n) all{/ss}{ss}everything{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}万事休す {s}{pr}ばんじきゅうす{/pr}{ss}(n) There is nothing more that can be done{/ss}{/s}万事窮す {s}{pr}ばんじきゅうす{/pr}{ss}(n) There is nothing more that can be done{/ss}{/s}万人 {s}{pr}ばんじん{/pr}{ss}(n) all people{/ss}{ss}everybody{/ss}{ss}10000 people{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}万人 {s}{pr}ばんにん{/pr}{ss}(n) all people{/ss}{ss}everybody{/ss}{ss}10000 people{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}万人 {s}{pr}まんにん{/pr}{ss}(n) all people{/ss}{ss}everybody{/ss}{ss}10000 people{/ss}{/s}万人向き {s}{pr}ばんにんむき{/pr}{ss}all-purpose{/ss}{ss}suiting everybody{/ss}{/s}万人向きである {s}{pr}ばんにんむきである{/pr}{ss}(exp) to suit all tastes{/ss}{/s}万人向け {s}{pr}ばんにんむけ{/pr}{ss}suiting all tastes{/ss}{/s}万仞 {s}{pr}ばんじん{/pr}{ss}(n) 10000 fathoms{/ss}{ss}great depth{/ss}{ss}great height{/ss}{/s}万代 {s}{pr}ばんだい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) thousands of years{/ss}{ss}eternity{/ss}{ss}all generations{/ss}{/s}万代 {s}{pr}まんだい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) thousands of years{/ss}{ss}eternity{/ss}{ss}all generations{/ss}{/s}万代 {s}{pr}よろずよ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) thousands of years{/ss}{ss}eternity{/ss}{ss}all generations{/ss}{/s}万代不易 {s}{pr}ばんだいふえき{/pr}{ss}(adj-na,n) eternity{/ss}{ss}perpetuity{/ss}{/s}万作 {s}{pr}まんさく{/pr}{ss}(n) witch hazel{/ss}{ss}Hamamelis mollis{/ss}{ss}Hamamelis japonica{/ss}{/s}万全 {s}{pr}ばんぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) perfection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}万全 {s}{pr}まんぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) perfection{/ss}{/s}万全の策 {s}{pr}ばんぜんのさく{/pr}{ss}safe plan{/ss}{/s}万円 {s}{pr}まんえん{/pr}{ss}10000 yen{/ss}{/s}万分の一 {s}{pr}まんぶんのいち{/pr}{ss}(n) one ten-thousandth{/ss}{/s}万別 {s}{pr}ばんべつ{/pr}{ss}(n) various differentiations{/ss}{/s}万力 {s}{pr}まんりき{/pr}{ss}(n) vise{/ss}{ss}jack{/ss}{ss}capstan{/ss}{/s}万劫 {s}{pr}ばんごう{/pr}{ss}(n) eternity{/ss}{/s}万劫 {s}{pr}まんごう{/pr}{ss}(n) eternity{/ss}{/s}万化 {s}{pr}ばんか{/pr}{ss}(n) many changes{/ss}{/s}万千 {s}{pr}ばんせん{/pr}{ss}tremendous number{/ss}{/s}万卒 {s}{pr}ばんそつ{/pr}{ss}(n) host of soldiers{/ss}{/s}万博 {s}{pr}ばんぱく{/pr}{ss}(n) world fair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}万口 {s}{pr}ばんこう{/pr}{ss}(n) (mouths of) many people{/ss}{/s}万古 {s}{pr}ばんこ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) perpetuity{/ss}{ss}eternity{/ss}{/s}万善 {s}{pr}ばんぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) perfection{/ss}{/s}万善 {s}{pr}まんぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) perfection{/ss}{/s}万国 {s}{pr}ばんこく{/pr}{ss}(n) all countries{/ss}{ss}the whole world{/ss}{ss}universal{/ss}{ss}all nations{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}万国博覧会 {s}{pr}ばんこくはくらんかい{/pr}{ss}world's fair{/ss}{/s}万国史 {s}{pr}ばんこくし{/pr}{ss}world history{/ss}{/s}万国国際音標文字 {s}{pr}ばんこくこくさいおんぴょうもじ{/pr}{ss}International Phonetic Alphabet{/ss}{/s}万国旗 {s}{pr}ばんこくき{/pr}{ss}(n) flags of all nations{/ss}{/s}万国旗 {s}{pr}ばんこっき{/pr}{ss}(n) flags of all nations{/ss}{/s}万国標準時 {s}{pr}ばんこくひょうじゅんじ{/pr}{ss}universal time{/ss}{/s}万国民 {s}{pr}ばんこくみん{/pr}{ss}the people of all nations{/ss}{/s}万国著作権条約 {s}{pr}ばんこくちょさくけんじょうやく{/pr}{ss}Universal Copyright Convention{/ss}{/s}万国郵便連合 {s}{pr}ばんこくゆうびんれんごう{/pr}{ss}Universal Postal Union{/ss}{/s}万場 {s}{pr}まんじょう{/pr}{ss}all (present){/ss}{/s}万場一致で {s}{pr}まんじょういっちで{/pr}{ss}unanimously{/ss}{/s}万境 {s}{pr}ばんきょう{/pr}{ss}all places{/ss}{ss}all circumstances{/ss}{/s}万天 {s}{pr}ばんてん{/pr}{ss}the whole world{/ss}{/s}万夫 {s}{pr}ばんぷ{/pr}{ss}(n) many people{/ss}{/s}万宝 {s}{pr}ばんぽう{/pr}{ss}(n) many treasures{/ss}{/s}万寿 {s}{pr}ばんじゅ{/pr}{ss}(n) longevity{/ss}{/s}万尋 {s}{pr}ばんじん{/pr}{ss}(n) 10000 fathoms{/ss}{ss}great depth{/ss}{ss}great height{/ss}{/s}万屋 {s}{pr}よろずや{/pr}{ss}(n) general merchant{/ss}{ss}Jack-of-all-trades{/ss}{/s}万已むを得なければ {s}{pr}ばんやむをえなければ{/pr}{ss}(exp) if necessary{/ss}{ss}when unavoidable{/ss}{/s}万巻 {s}{pr}まんがん{/pr}{ss}(n) many scrolls{/ss}{ss}many books{/ss}{/s}万年 {s}{pr}まんねん{/pr}{ss}ten thousand years{/ss}{ss}eternity{/ss}{/s}万年候補 {s}{pr}まんねんこうほ{/pr}{ss}ever unsuccessful candidate{/ss}{ss}persistent candidate{/ss}{/s}万年床 {s}{pr}まんねんどこ{/pr}{ss}(n) leaving a bed unmade{/ss}{/s}万年新造 {s}{pr}まんねんしんぞう{/pr}{ss}woman of perennial youth{/ss}{/s}万年筆 {s}{pr}まんねんひつ{/pr}{ss}(n) fountain pen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}万年雪 {s}{pr}まんねんゆき{/pr}{ss}(n) perpetual snow{/ss}{/s}万年青 {s}{pr}おもと{/pr}{ss}(n) plant of the lily family{/ss}{/s}万年青 {s}{pr}まんねんせい{/pr}{ss}(n) plant of the lily family{/ss}{/s}万引 {s}{pr}まんびき{/pr}{ss}(n,vs) shoplifting{/ss}{ss}shoplifter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}万引き {s}{pr}まんびき{/pr}{ss}(n,vs) shoplifting{/ss}{ss}shoplifter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}万愚節 {s}{pr}ばんぐせつ{/pr}{ss}(n) April Fool's Day{/ss}{/s}万感 {s}{pr}ばんかん{/pr}{ss}(n) flood of emotions{/ss}{ss}many thoughts{/ss}{/s}万戸 {s}{pr}ばんこ{/pr}{ss}all houses{/ss}{ss}many houses{/ss}{/s}万才 {s}{pr}ばんざい{/pr}{ss}(int,n) hurrah{/ss}{ss}longlife{/ss}{ss}congratulations{/ss}{ss}cheers{/ss}{/s}万才 {s}{pr}まんざい{/pr}{ss}(n) comedian{/ss}{ss}comic dialogue{/ss}{/s}万斛 {s}{pr}ばんこく{/pr}{ss}(n) copious (tears){/ss}{/s}万方 {s}{pr}ばんぽう{/pr}{ss}(n) many lands{/ss}{ss}many means{/ss}{/s}万有 {s}{pr}ばんゆう{/pr}{ss}(n) all things{/ss}{ss}all creation{/ss}{ss}universal{/ss}{/s}万有引力 {s}{pr}ばんゆういんりょく{/pr}{ss}(n) universal gravitation{/ss}{/s}万有神教 {s}{pr}ばんゆうしんきょう{/pr}{ss}(n) pantheism{/ss}{/s}万朶 {s}{pr}ばんだ{/pr}{ss}(n) many branches{/ss}{/s}万来 {s}{pr}ばんらい{/pr}{ss}(n) many guests{/ss}{/s}万機 {s}{pr}ばんき{/pr}{ss}(n) state affairs{/ss}{ss}secrets{/ss}{/s}万止むを得ず {s}{pr}ばんやむをえず{/pr}{ss}there is no hope{/ss}{/s}万止むを得なければ {s}{pr}ばんやむをえなければ{/pr}{ss}(exp) if necessary{/ss}{ss}when unavoidable{/ss}{/s}万歩計 {s}{pr}まんぽけい{/pr}{ss}(n) pedometer{/ss}{/s}万歳 {s}{pr}ばんざい{/pr}{ss}(int,n) hurrah{/ss}{ss}longlife{/ss}{ss}congratulations{/ss}{ss}cheers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}万歳 {s}{pr}まんざい{/pr}{ss}strolling comic dancer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}万死 {s}{pr}ばんし{/pr}{ss}(n) certain death{/ss}{/s}万民 {s}{pr}ばんみん{/pr}{ss}(n) all people{/ss}{ss}the whole nation{/ss}{/s}万灯 {s}{pr}まんどう{/pr}{ss}(n) Buddhist lantern festival{/ss}{/s}万灯会 {s}{pr}まんどうえ{/pr}{ss}(n) Buddhist lantern festival{/ss}{/s}万点 {s}{pr}まんてん{/pr}{ss}(n) perfect score{/ss}{/s}万物 {s}{pr}ばんぶつ{/pr}{ss}(n) all things{/ss}{ss}all creation{/ss}{/s}万物 {s}{pr}ばんもつ{/pr}{ss}(n) all things{/ss}{ss}all creation{/ss}{/s}万物の霊長 {s}{pr}ばんぶつのれいちょう{/pr}{ss}the lord of creation{/ss}{ss}man{/ss}{ss}mankind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}万物流転 {s}{pr}ばんぶつりゅうてん{/pr}{ss}All things are in a state of flux{/ss}{ss}"all is flux, nothing stays still" (Heraclitus){/ss}{/s}万状 {s}{pr}ばんじょう{/pr}{ss}(n) diversification{/ss}{ss}multifariousness{/ss}{/s}万病 {s}{pr}まんびょう{/pr}{ss}(n) all kinds of sicknesses{/ss}{/s}万目 {s}{pr}ばんもく{/pr}{ss}many eyes{/ss}{/s}万福 {s}{pr}ばんぷく{/pr}{ss}(n) all health and happiness{/ss}{/s}万福 {s}{pr}まんぷく{/pr}{ss}(n) all health and happiness{/ss}{/s}万端 {s}{pr}ばんたん{/pr}{ss}(n) all{/ss}{ss}everything{/ss}{/s}万策 {s}{pr}ばんさく{/pr}{ss}(n) all means{/ss}{/s}万緑 {s}{pr}ばんりょく{/pr}{ss}(n) myriad green leaves{/ss}{/s}万能 {s}{pr}ばんのう{/pr}{ss}(adj-no,n) all-purpose{/ss}{ss}almighty{/ss}{ss}omnipotent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}万能 {s}{pr}まんのう{/pr}{ss}(adj-no,n) all-purpose{/ss}{ss}almighty{/ss}{ss}omnipotent{/ss}{/s}万能薬 {s}{pr}ばんのうやく{/pr}{ss}cure-all{/ss}{ss}panacea{/ss}{/s}万能薬 {s}{pr}まんのうやく{/pr}{ss}cure-all{/ss}{ss}panacea{/ss}{/s}万能選手 {s}{pr}ばんのうせんしゅ{/pr}{ss}all-around athlete{/ss}{/s}万般 {s}{pr}ばんぱん{/pr}{ss}(n) all things{/ss}{/s}万芸 {s}{pr}ばんげい{/pr}{ss}versatility{/ss}{/s}万華鏡 {s}{pr}ばんかきょう{/pr}{ss}(n) kaleidoscope{/ss}{/s}万華鏡 {s}{pr}まんげきょう{/pr}{ss}(n) kaleidoscope{/ss}{/s}万葉仮名 {s}{pr}まんようがな{/pr}{ss}(n) early Japanese syllabary composed of Chinese characters used phonetically{/ss}{/s}万葉集 {s}{pr}まんようしゅう{/pr}{ss}(n) Manyoushuu (famous 8thC poetry){/ss}{ss}Japan's oldest anthology of poems{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}万言 {s}{pr}まんげん{/pr}{ss}(n) many words{/ss}{/s}万謝 {s}{pr}ばんしゃ{/pr}{ss}(n) many thanks{/ss}{ss}sincere apologies{/ss}{/s}万象 {s}{pr}ばんしょう{/pr}{ss}(n) all creation{/ss}{ss}all nature{/ss}{ss}all the universe{/ss}{/s}万貨 {s}{pr}ばんか{/pr}{ss}many articles{/ss}{/s}万軍 {s}{pr}ばんぐん{/pr}{ss}hosts{/ss}{ss}all the armies{/ss}{/s}万軍の主 {s}{pr}ばんぐんのしゅ{/pr}{ss}Lord of hosts{/ss}{/s}万遍なく {s}{pr}まんべんなく{/pr}{ss}to be thoroughly{/ss}{ss}to be equally{/ss}{/s}万遍無く {s}{pr}まんべんなく{/pr}{ss}(adv) equally{/ss}{ss}thoroughly{/ss}{ss}all over{/ss}{ss}uniformly{/ss}{ss}without exception{/ss}{ss}all around{/ss}{/s}万邦 {s}{pr}ばんぽう{/pr}{ss}(n) all nations{/ss}{/s}万里 {s}{pr}ばんり{/pr}{ss}(n) thousands of miles{/ss}{/s}万里の長城 {s}{pr}はおんりのちょうじょう{/pr}{ss}Great Wall of China{/ss}{/s}万里の長城 {s}{pr}ばんりのちょうじょう{/pr}{ss}Great Wall of China{/ss}{/s}万金 {s}{pr}まんきん{/pr}{ss}(n) immense sum (of money){/ss}{ss}ten thousand yen{/ss}{/s}万釣り {s}{pr}まんづり{/pr}{ss}(X) (fem) (vulg) masturbation{/ss}{/s}万障 {s}{pr}ばんしょう{/pr}{ss}(n) all obstacles{/ss}{/s}万難 {s}{pr}ばんなん{/pr}{ss}(n) many obstacles{/ss}{ss}innumerable difficulties{/ss}{/s}万難を排して {s}{pr}ばんなんをはいして{/pr}{ss}at all costs{/ss}{ss}at any cost{/ss}{ss}surmounting all difficulties{/ss}{/s}万雷 {s}{pr}ばんらい{/pr}{ss}(n) heavy thunder{/ss}{/s}万頃 {s}{pr}ばんけい{/pr}{ss}(n) vast expanse{/ss}{/s}万骨 {s}{pr}ばんこつ{/pr}{ss}(n) thousands of lives{/ss}{/s}丈 {s}{pr}たけ{/pr}{ss}(n) height{/ss}{ss}stature{/ss}{ss}length{/ss}{ss}measure{/ss}{ss}all (one has){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丈 {s}{pr}だけ{/pr}{ss}(uk) only{/ss}{ss}just{/ss}{ss}as{/ss}{/s}丈余 {s}{pr}じょうよ{/pr}{ss}(n) over ten feet{/ss}{/s}丈夫 {s}{pr}じょうふ{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) hero{/ss}{ss}gentleman{/ss}{ss}warrior{/ss}{ss}manly person{/ss}{ss}(2) good health{/ss}{ss}robustness{/ss}{ss}strong{/ss}{ss}solid{/ss}{ss}durable{/ss}{/s}丈夫 {s}{pr}じょうぶ{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) hero{/ss}{ss}gentleman{/ss}{ss}warrior{/ss}{ss}manly person{/ss}{ss}(2) good health{/ss}{ss}robustness{/ss}{ss}strong{/ss}{ss}solid{/ss}{ss}durable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丈夫 {s}{pr}ますらお{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) hero{/ss}{ss}gentleman{/ss}{ss}warrior{/ss}{ss}manly person{/ss}{ss}(2) good health{/ss}{ss}robustness{/ss}{ss}strong{/ss}{ss}solid{/ss}{ss}durable{/ss}{/s}丈比べ {s}{pr}たけくらべ{/pr}{ss}(n) comparison of statures{/ss}{/s}丈長 {s}{pr}たけなが{/pr}{ss}(adj-na,n) tall{/ss}{/s}三 {s}{pr}さん{/pr}{ss}(num) three{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}三 {s}{pr}み{/pr}{ss}(num) three{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}三々九度 {s}{pr}さんさんくど{/pr}{ss}(n) exchange of nuptial cups{/ss}{/s}三々五々 {s}{pr}さんさんごご{/pr}{ss}(adv) in groups of twos and threes{/ss}{/s}三つ {s}{pr}みっつ{/pr}{ss}(n) three{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}三つ半 {s}{pr}みつばん{/pr}{ss}(n) 3-stroke alarm{/ss}{/s}三つ又 {s}{pr}みつまた{/pr}{ss}(n) 3-pronged fork{/ss}{/s}三つ叉 {s}{pr}みつまた{/pr}{ss}(n) three-pronged fork{/ss}{/s}三つ口 {s}{pr}みつくち{/pr}{ss}(n) harelip{/ss}{/s}三つ子 {s}{pr}みつご{/pr}{ss}(n) 3-year old{/ss}{ss}triplets{/ss}{/s}三つ巴 {s}{pr}みつどもえ{/pr}{ss}(n) 3 fat-comma shapes arranged to form a circle{/ss}{/s}三つ折 {s}{pr}みつおり{/pr}{ss}(n) threefold{/ss}{ss}folded in three{/ss}{/s}三つ折り {s}{pr}みつおり{/pr}{ss}(n) folded in three{/ss}{/s}三つ指 {s}{pr}みつゆび{/pr}{ss}(n) bowing while pressing three fingers of each hand on floor{/ss}{/s}三つ揃い {s}{pr}みつぞろい{/pr}{ss}(n) three-piece suit{/ss}{/s}三つ紋 {s}{pr}みつもん{/pr}{ss}(n) triple family crest{/ss}{/s}三つ組 {s}{pr}みつぐみ{/pr}{ss}(n) set of three{/ss}{/s}三つ編み {s}{pr}みつあみ{/pr}{ss}(n) braided cord{/ss}{/s}三つ股 {s}{pr}みつまた{/pr}{ss}(n) forked stick{/ss}{/s}三つ葉 {s}{pr}みつば{/pr}{ss}(n) honeywort{/ss}{ss}wild chervil{/ss}{/s}三つ角 {s}{pr}みつかど{/pr}{ss}(n) three corners{/ss}{/s}三つ身 {s}{pr}みつみ{/pr}{ss}(n) baby clothes{/ss}{/s}三七日 {s}{pr}さんしちにち{/pr}{ss}(n) 21st day after death{/ss}{ss}21st day after birth{/ss}{/s}三七日 {s}{pr}みなぬか{/pr}{ss}(n) 21st day after death{/ss}{ss}21st day after birth{/ss}{/s}三七日 {s}{pr}みなのか{/pr}{ss}(n) 21st day after death{/ss}{ss}21st day after birth{/ss}{/s}三三九度 {s}{pr}さんさんくど{/pr}{ss}(n) exchange of nuptial cups{/ss}{/s}三三五五 {s}{pr}さんさんごご{/pr}{ss}(adv) in groups of twos and threes{/ss}{/s}三下 {s}{pr}さんした{/pr}{ss}(n) underling{/ss}{/s}三下り半 {s}{pr}みくだりはん{/pr}{ss}(n) letter of divorce{/ss}{/s}三下奴 {s}{pr}さんしたやっこ{/pr}{ss}(n) petty underling{/ss}{/s}三世 {s}{pr}さんせい{/pr}{ss}children of nisei{/ss}{ss}3rd generation in US{/ss}{/s}三世 {s}{pr}さんぜ{/pr}{ss}(n) past and present and future existences{/ss}{/s}三世相 {s}{pr}さんぜそう{/pr}{ss}(n) the Book of Divination{/ss}{/s}三乗 {s}{pr}さんじょう{/pr}{ss}(n) cube (math){/ss}{/s}三乗根 {s}{pr}さんじょうこん{/pr}{ss}(n) cube root{/ss}{/s}三人 {s}{pr}さんにん{/pr}{ss}(n) three people{/ss}{/s}三人寄れば文殊の知恵 {s}{pr}さんにんよればもんじゅのちえ{/pr}{ss}(exp) two heads are better than one{/ss}{/s}三人殺し {s}{pr}さんにんころし{/pr}{ss}triple murder{/ss}{/s}三人称 {s}{pr}さんにんしょう{/pr}{ss}(n) (gram) third person{/ss}{/s}三人組 {s}{pr}さんにんぐみ{/pr}{ss}trio{/ss}{ss}gang of three{/ss}{ss}threesome{/ss}{/s}三仙叉 {s}{pr}さんせんさ{/pr}{ss}(MA) trident dagger{/ss}{/s}三代 {s}{pr}さんだい{/pr}{ss}(n) three generations{/ss}{ss}the third{/ss}{/s}三伸 {s}{pr}さんしん{/pr}{ss}second postscript{/ss}{/s}三位 {s}{pr}さんい{/pr}{ss}(n) the third rank{/ss}{/s}三位 {s}{pr}さんみ{/pr}{ss}(n) the third rank{/ss}{/s}三位一体 {s}{pr}さんみいったい{/pr}{ss}(n) the Trinity{/ss}{/s}三佐 {s}{pr}さんさ{/pr}{ss}(n) major (JSDF){/ss}{/s}三体 {s}{pr}さんたい{/pr}{ss}(n) the three character styles: square and semicursive and grass{/ss}{/s}三倍 {s}{pr}さんばい{/pr}{ss}three-fold{/ss}{ss}three times{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}三冠王 {s}{pr}さんかんおう{/pr}{ss}(n) winner of triple crown (baseball){/ss}{/s}三冠馬 {s}{pr}さんかんば{/pr}{ss}(n) winner of Japan's three main horse races{/ss}{/s}三冬 {s}{pr}さんとう{/pr}{ss}(n) three winter months{/ss}{/s}三分 {s}{pr}さんぶん{/pr}{ss}(vs) trisection{/ss}{ss}division by three{/ss}{/s}三分 {s}{pr}さんぷん{/pr}{ss}three minutes{/ss}{/s}三分搗 {s}{pr}さんぶつき{/pr}{ss}30% polished rice{/ss}{/s}三助 {s}{pr}さんすけ{/pr}{ss}(n) male bathhouse attendant{/ss}{/s}三十 {s}{pr}さんじゅう{/pr}{ss}(num) thirty{/ss}{/s}三十三所 {s}{pr}さんじゅうさんしょ{/pr}{ss}(n) the Thirty-three temple Pilgrimage{/ss}{/s}三十二分音符 {s}{pr}さんじゅうにぶおんぷ{/pr}{ss}32nd note{/ss}{/s}三十八度線 {s}{pr}さんじゅうはちどせん{/pr}{ss}the Thirty-eighth Parallel{/ss}{/s}三十六計 {s}{pr}さんじゅうろっけい{/pr}{ss}(n) the 36 (ancient Chinese military) strategies (of which the best was said to be beating a retreat){/ss}{/s}三十年戦争 {s}{pr}さんじゅうねんせんそう{/pr}{ss}(n) the Thirty Years' War{/ss}{/s}三十戸 {s}{pr}さんじっこ{/pr}{ss}thirty houses{/ss}{/s}三十日 {s}{pr}さんじゅうにち{/pr}{ss}30th{/ss}{/s}三十日 {s}{pr}みそか{/pr}{ss}(n) last day of month{/ss}{/s}三十路 {s}{pr}みそじ{/pr}{ss}(n) age thirty{/ss}{/s}三千 {s}{pr}さんぜん{/pr}{ss}(n) 3000{/ss}{ss}many{/ss}{/s}三千世界 {s}{pr}さんぜんせかい{/pr}{ss}(n) the whole world{/ss}{ss}the universe{/ss}{/s}三半規管 {s}{pr}さんはんきかん{/pr}{ss}(n) semicircular canals{/ss}{/s}三原色 {s}{pr}さんげんしょく{/pr}{ss}(n) three primary colors{/ss}{/s}三叉 {s}{pr}さんさ{/pr}{ss}(adj-no,n) three-pronged fork{/ss}{ss}three-pronged{/ss}{/s}三叉神経 {s}{pr}さんさしんけい{/pr}{ss}trigeminal nerve{/ss}{/s}三叉神経痛 {s}{pr}さんさしんけいつう{/pr}{ss}trigeminal neuralgia{/ss}{/s}三叉路 {s}{pr}さんさろ{/pr}{ss}(n) three-forked road{/ss}{/s}三号雑誌 {s}{pr}さんごうざっし{/pr}{ss}(n) short-lived magazine{/ss}{/s}三味 {s}{pr}さみ{/pr}{ss}(n) three-stringed guitar{/ss}{/s}三味線 {s}{pr}さみせん{/pr}{ss}(n) three-stringed Japanese guitar{/ss}{ss}shamisen{/ss}{/s}三味線 {s}{pr}しゃみせん{/pr}{ss}(n) three-stringed Japanese guitar{/ss}{ss}shamisen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}三味線の駒 {s}{pr}しゃみせんのこま{/pr}{ss}bridge of shamisen{/ss}{/s}三味線弾 {s}{pr}さみせんひき{/pr}{ss}(n) samisen player{/ss}{/s}三味線弾 {s}{pr}しゃみせんひき{/pr}{ss}(n) samisen player{/ss}{/s}三味線弾き {s}{pr}さみせんひき{/pr}{ss}(n) samisen player{/ss}{/s}三味線弾き {s}{pr}しゃみせんひき{/pr}{ss}(n) samisen player{/ss}{/s}三唱 {s}{pr}さんしょう{/pr}{ss}(n) 3 cheers{/ss}{ss}singing three times{/ss}{/s}三嘆 {s}{pr}さんたん{/pr}{ss}(n) praise{/ss}{ss}admiration{/ss}{ss}repeatedly crying{/ss}{/s}三回 {s}{pr}さんかい{/pr}{ss}three times{/ss}{/s}三回忌 {s}{pr}さんかいき{/pr}{ss}(n) second anniversary of a death{/ss}{/s}三囲 {s}{pr}みつい{/pr}{ss}Mitsui (company){/ss}{/s}三国 {s}{pr}さんごく{/pr}{ss}(n) three countries{/ss}{/s}三国一 {s}{pr}さんごくいち{/pr}{ss}(n) unparalleled in Japan and China and India{/ss}{/s}三国同盟 {s}{pr}さんごくどうめい{/pr}{ss}triple alliance{/ss}{/s}三国志 {s}{pr}さんごくし{/pr}{ss}Annals of the Three Kingdoms{/ss}{/s}三塁 {s}{pr}さんるい{/pr}{ss}(n) third base{/ss}{/s}三塁で刺される {s}{pr}さんるいでさされる{/pr}{ss}to be put (thrown) out at third base{/ss}{/s}三塁手 {s}{pr}さんるいしゅ{/pr}{ss}(n) third baseman{/ss}{/s}三塁打 {s}{pr}さんるいだ{/pr}{ss}(n) three-base hit{/ss}{ss}triple{/ss}{/s}三塁線 {s}{pr}さんるいせん{/pr}{ss}third-base line{/ss}{/s}三士 {s}{pr}さんし{/pr}{ss}(n) recruit (JSDF){/ss}{/s}三夏 {s}{pr}さんか{/pr}{ss}(n) three summer months{/ss}{/s}三大国 {s}{pr}さんだいこく{/pr}{ss}the Big Three (countries){/ss}{/s}三大節 {s}{pr}さんだいせつ{/pr}{ss}(n) the three big national holidays{/ss}{/s}三大都市 {s}{pr}さんだいとし{/pr}{ss}the three largest cities{/ss}{/s}三女 {s}{pr}さんじょ{/pr}{ss}(n) third daughter{/ss}{/s}三宝 {s}{pr}さんぼう{/pr}{ss}(n) 3 treasures of Buddhism: Buddha, sutras and priesthood{/ss}{/s}三宝 {s}{pr}さんぽう{/pr}{ss}(n) 3 treasures of Buddhism: Buddha, sutras and priesthood{/ss}{/s}三寒四温 {s}{pr}さんかんしおん{/pr}{ss}(n) alternation of three cold and four warm days{/ss}{/s}三寸 {s}{pr}さんずん{/pr}{ss}(adj-no,n) eloquent{/ss}{/s}三寸の舌 {s}{pr}さんずんのした{/pr}{ss}eloquent tongue{/ss}{/s}三封 {s}{pr}さんぷう{/pr}{ss}forced out on third{/ss}{/s}三尉 {s}{pr}さんい{/pr}{ss}(n) second lieutenant (JSDF){/ss}{/s}三尊仏 {s}{pr}さんぞんぶつ{/pr}{ss}image of the three honorable ones{/ss}{/s}三尺 {s}{pr}さんじゃく{/pr}{ss}(n) 3 Japanese feet{/ss}{ss}waistband{/ss}{ss}belt{/ss}{ss}cloth girdle{/ss}{/s}三尺の秋水 {s}{pr}さんじゃくのしゅうすい{/pr}{ss}(n) sharpened sword{/ss}{/s}三尺の童子 {s}{pr}さんじゃくのどうじ{/pr}{ss}(n) mere child{/ss}{/s}三尺帯 {s}{pr}さんじゃくおび{/pr}{ss}(n) waistband{/ss}{ss}belt{/ss}{ss}cloth girdle{/ss}{ss}obi{/ss}{/s}三岐代表 {s}{pr}さんぎだいひょう{/pr}{ss}representative of Gifu and Mie prefectures{/ss}{/s}三差路 {s}{pr}さんさろ{/pr}{ss}three-forked road{/ss}{/s}三幅対 {s}{pr}さんぷくつい{/pr}{ss}(n) set of three{/ss}{/s}三幕物 {s}{pr}さんまくもの{/pr}{ss}three-act play{/ss}{/s}三年 {s}{pr}さんねん{/pr}{ss}(n) three years{/ss}{/s}三府 {s}{pr}さんぷ{/pr}{ss}the Three Urban Prefectures{/ss}{/s}三度 {s}{pr}さんど{/pr}{ss}three times{/ss}{/s}三度の和音 {s}{pr}さんどのわおん{/pr}{ss}common chord{/ss}{ss}triad{/ss}{/s}三弦 {s}{pr}さんげん{/pr}{ss}(n) 3-stringed instrument{/ss}{ss}samisen{/ss}{/s}三役 {s}{pr}さんやく{/pr}{ss}(n) three highest ranks (wrestling, unions, etc){/ss}{/s}三徳 {s}{pr}さんとく{/pr}{ss}(n) three primary virtues: valour, wisdom and benevolence{/ss}{/s}三思 {s}{pr}さんし{/pr}{ss}(n) deep reflection{/ss}{/s}三悪趣 {s}{pr}さなくしゅ{/pr}{ss}the world of hungry spirits and the world of animals{/ss}{ss}three evil worlds hell{/ss}{/s}三才 {s}{pr}さんさい{/pr}{ss}the three powers: heaven, earth and man{/ss}{/s}三拍子 {s}{pr}さんびょうし{/pr}{ss}(n) triple time (music){/ss}{ss}3 important requisites{/ss}{/s}三拝 {s}{pr}さんぱい{/pr}{ss}(n) worshipping three times{/ss}{/s}三拝九拝 {s}{pr}さんぱいきゅうはい{/pr}{ss}(int,n) kowtowing{/ss}{ss}bowing repeatedly{/ss}{/s}三指鴎 {s}{pr}みつゆびかもめ{/pr}{ss}black-legged kittiwake{/ss}{/s}三振 {s}{pr}さんしん{/pr}{ss}(n,vs) strike out (baseball){/ss}{ss}fanning out{/ss}{/s}三教 {s}{pr}さんきょう{/pr}{ss}(n) Shinto and Buddhism and Confucianism{/ss}{/s}三文 {s}{pr}さんもん{/pr}{ss}(n) cheapness{/ss}{ss}farthing{/ss}{/s}三文判 {s}{pr}さんもんばん{/pr}{ss}(n) ready-made seal{/ss}{ss}cheap literature{/ss}{/s}三文小説 {s}{pr}さんもんしょうせつ{/pr}{ss}dime novel{/ss}{/s}三文文士 {s}{pr}さんもんぶんし{/pr}{ss}hack writer{/ss}{/s}三斑鶉 {s}{pr}みふうずら{/pr}{ss}button quail{/ss}{/s}三方 {s}{pr}さんぼう{/pr}{ss}(n) three sides{/ss}{ss}small offering stand{/ss}{/s}三方 {s}{pr}さんぽう{/pr}{ss}(n) three sides{/ss}{ss}small offering stand{/ss}{/s}三日 {s}{pr}みっか{/pr}{ss}(n) three days{/ss}{ss}the third day (of the month){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}三日三夜 {s}{pr}みっかみよ{/pr}{ss}3 days and 3 nights{/ss}{/s}三日三晩 {s}{pr}みっかみばん{/pr}{ss}3 days and 3 nights{/ss}{/s}三日坊主 {s}{pr}みっかぼうず{/pr}{ss}(n) one who can stick to nothing{/ss}{ss}unsteady worker{/ss}{/s}三日天下 {s}{pr}みっかてんか{/pr}{ss}(n) a short-lived rule{/ss}{ss}being in power only for a brief period{/ss}{ss}brief championship{/ss}{/s}三日月 {s}{pr}みかずき{/pr}{ss}(ik) (n) new moon{/ss}{ss}crescent moon{/ss}{/s}三日月 {s}{pr}みかづき{/pr}{ss}(n) new moon{/ss}{ss}crescent moon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}三日月形 {s}{pr}みかづきけい{/pr}{ss}(adj-no) crescent shape{/ss}{/s}三日路 {s}{pr}みっかじ{/pr}{ss}three-day journey{/ss}{/s}三日間 {s}{pr}みっかかん{/pr}{ss}three days{/ss}{/s}三春 {s}{pr}さんしゅん{/pr}{ss}(n) three spring months{/ss}{/s}三昧 {s}{pr}さんまい{/pr}{ss}(n) self-effacement{/ss}{ss}concentration{/ss}{ss}absorption{/ss}{/s}三時 {s}{pr}さんじ{/pr}{ss}(n-adv) 3 o'clock snack{/ss}{/s}三景 {s}{pr}さんけい{/pr}{ss}(n) three famous beauty spots{/ss}{/s}三曲 {s}{pr}さんきょく{/pr}{ss}(n) instrumental trio{/ss}{/s}三更 {s}{pr}さんこう{/pr}{ss}(n) midnight{/ss}{ss}dead of night{/ss}{ss}the small hours{/ss}{ss}midnight to 2 a.m.{/ss}{ss}the third of five night watches{/ss}{/s}三曹 {s}{pr}さんそう{/pr}{ss}(n) sergeant (JSDF){/ss}{/s}三月 {s}{pr}さんがつ{/pr}{ss}(n-adv) March{/ss}{/s}三月 {s}{pr}みつき{/pr}{ss}three months{/ss}{/s}三月の節句 {s}{pr}さんがつのせっく{/pr}{ss}Girls' Doll Festival (in March){/ss}{/s}三本 {s}{pr}さんぼん{/pr}{ss}three (long cylindrical things){/ss}{/s}三本締め {s}{pr}さんぼんじめ{/pr}{ss}(n) hand-clapping patter (at start of party){/ss}{/s}三本足 {s}{pr}さんぼんあし{/pr}{ss}(n) three legs (two legs and a cane){/ss}{/s}三杯酢 {s}{pr}さんばいず{/pr}{ss}(n) mixture of vinegar, soy sauce, and sugar{/ss}{/s}三板 {s}{pr}さんぱん{/pr}{ss}(n) sampan{/ss}{/s}三枚 {s}{pr}さんまい{/pr}{ss}(n) comedy{/ss}{/s}三枚目 {s}{pr}さんまいめ{/pr}{ss}(n) comedian{/ss}{/s}三柱の神 {s}{pr}みはしらのかみ{/pr}{ss}three gods{/ss}{/s}三校 {s}{pr}さんこう{/pr}{ss}third proof{/ss}{/s}三校終了 {s}{pr}さんこうしゅうりょう{/pr}{ss}third and final proof{/ss}{/s}三桁 {s}{pr}みけた{/pr}{ss}three-digit number{/ss}{ss}"hundreds" column{/ss}{/s}三椏 {s}{pr}みつまた{/pr}{ss}(n) paper bush{/ss}{/s}三業 {s}{pr}さんぎょう{/pr}{ss}(n) business consisting of restaurant, brothel and geisha service{/ss}{/s}三業 {s}{pr}さんごう{/pr}{ss}(n) business consisting of restaurant, brothel and geisha service{/ss}{/s}三業地 {s}{pr}さんぎょうち{/pr}{ss}(n) licensed red-light quarters{/ss}{/s}三権 {s}{pr}さんけん{/pr}{ss}(n) the three powers of government (legislative, executive and judicial){/ss}{/s}三権分立 {s}{pr}さんけんぶんりつ{/pr}{ss}(n) separation of powers (legislative, executive and judicial){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}三次 {s}{pr}さんじ{/pr}{ss}(n) three times{/ss}{ss}cubic{/ss}{/s}三次元 {s}{pr}さんじげん{/pr}{ss}(n) three dimensions{/ss}{/s}三死 {s}{pr}さんし{/pr}{ss}three outs{/ss}{/s}三段構え {s}{pr}さんだんかまえ{/pr}{ss}triple{/ss}{ss}three-way{/ss}{ss}threefold{/ss}{/s}三段構え {s}{pr}さんだんがまえ{/pr}{ss}triple{/ss}{ss}three-way{/ss}{ss}threefold{/ss}{/s}三段目 {s}{pr}さんだんめ{/pr}{ss}(n) third lowest division in sumo{/ss}{/s}三段論法 {s}{pr}さんだんろんぽう{/pr}{ss}(n) syllogism{/ss}{/s}三段跳 {s}{pr}さんだんとび{/pr}{ss}(n) hop, step and jump{/ss}{/s}三段跳び {s}{pr}さんだんとび{/pr}{ss}(n) hop, step and jump{/ss}{/s}三毛 {s}{pr}みけ{/pr}{ss}(n) tortoise-shell (pattern){/ss}{/s}三毛作 {s}{pr}さんもうさく{/pr}{ss}(n) three crops a year{/ss}{/s}三毛猫 {s}{pr}みけねこ{/pr}{ss}tortoise-shell cat{/ss}{ss}cat with three colors of fur{/ss}{/s}三民主義 {s}{pr}さんみんしゅぎ{/pr}{ss}(n) (Sun Yat-sen's) Three Principles of the People{/ss}{/s}三洋 {s}{pr}さんよう{/pr}{ss}Sanyo (company){/ss}{/s}三流 {s}{pr}さんりゅう{/pr}{ss}(n) 3rd rate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}三災 {s}{pr}さんさい{/pr}{ss}(n) the three calamities: fire, flood and storm{/ss}{/s}三猿 {s}{pr}さんえん{/pr}{ss}(n) three wise monkeys who see and hear and speak no evil{/ss}{/s}三猿 {s}{pr}みざる{/pr}{ss}(ik) (n) three wise monkeys who see and hear and speak no evil{/ss}{/s}三球三振 {s}{pr}さんきゅうさんしん{/pr}{ss}fanned on three pitches{/ss}{/s}三男 {s}{pr}さんなん{/pr}{ss}(n) three men{/ss}{ss}third son{/ss}{/s}三界 {s}{pr}さんがい{/pr}{ss}(n) past, present and future existences{/ss}{/s}三番 {s}{pr}さんばん{/pr}{ss}(n) third{/ss}{ss}no. three{/ss}{/s}三番鳥 {s}{pr}さんばんどり{/pr}{ss}third cockcrowing{/ss}{/s}三番鶏 {s}{pr}さんばんどり{/pr}{ss}third cockcrowing{/ss}{/s}三畳紀 {s}{pr}さんじょうき{/pr}{ss}(n) Triassic (geol.){/ss}{/s}三百 {s}{pr}さんびゃく{/pr}{ss}(n) 300{/ss}{ss}many{/ss}{/s}三百代言 {s}{pr}さんびゃくだいげん{/pr}{ss}(n) pettifogging lawyer{/ss}{/s}三百諸侯 {s}{pr}さんびゃくしょこう{/pr}{ss}all the daimyos{/ss}{/s}三直 {s}{pr}さんちょく{/pr}{ss}out on a third-base liner{/ss}{/s}三相 {s}{pr}さんそう{/pr}{ss}three phases{/ss}{/s}三相交流 {s}{pr}さんそうこうりゅう{/pr}{ss}three-phase alternating current{/ss}{/s}三省 {s}{pr}さんせい{/pr}{ss}(n) frequent reflection (meditation){/ss}{/s}三省堂 {s}{pr}さんせいどう{/pr}{ss}Sanseido (publisher){/ss}{/s}三眠蚕 {s}{pr}さんみんかいこ{/pr}{ss}three-molt silkworm{/ss}{/s}三知土 {s}{pr}たたき{/pr}{ss}concrete floor{/ss}{/s}三秋 {s}{pr}さんしゅう{/pr}{ss}(n) three autumn months{/ss}{ss}three years{/ss}{/s}三秋の思い {s}{pr}さんしゅうのおもい{/pr}{ss}longing for loved ones{/ss}{/s}三稜鏡 {s}{pr}さんりょうきょう{/pr}{ss}(n) prism{/ss}{/s}三種 {s}{pr}さんしゅ{/pr}{ss}(n) three kinds{/ss}{ss}three varieties{/ss}{/s}三種の神器 {s}{pr}さんしゅのじんぎ{/pr}{ss}the Three Sacred Treasures (Mirror, Sword and Jewels){/ss}{/s}三竦み {s}{pr}さんすくみ{/pr}{ss}(n) three-way deadlock{/ss}{/s}三竿 {s}{pr}さんかん{/pr}{ss}(n) broad daylight{/ss}{/s}三筆 {s}{pr}さんぴつ{/pr}{ss}(n) three famous ancient calligraphers: Emperor Saga and Tachibana (no) Hayanari and Kooboo Daishi{/ss}{/s}三等 {s}{pr}さんとう{/pr}{ss}third class{/ss}{/s}三等分 {s}{pr}さんとうぶん{/pr}{ss}(vs) trisect{/ss}{/s}三等星 {s}{pr}さんとうせい{/pr}{ss}third magnitude star{/ss}{/s}三等親 {s}{pr}さんとうしん{/pr}{ss}(n) third degree of kinship{/ss}{/s}三等賞 {s}{pr}さんとうしょう{/pr}{ss}third prize{/ss}{/s}三等軍曹 {s}{pr}さんとうぐんそう{/pr}{ss}sergeant{/ss}{/s}三箇日 {s}{pr}さんがにち{/pr}{ss}(n) January one to three{/ss}{/s}三級 {s}{pr}さんきゅう{/pr}{ss}(adj-na) third grade{/ss}{ss}third class{/ss}{ss}tertiary{/ss}{/s}三絃 {s}{pr}さんげん{/pr}{ss}(n) 3-stringed instrument{/ss}{ss}samisen{/ss}{/s}三組 {s}{pr}さんくみ{/pr}{ss}set of three{/ss}{/s}三組 {s}{pr}みくみ{/pr}{ss}set of three{/ss}{/s}三羽烏 {s}{pr}さんばがらす{/pr}{ss}(n) trio{/ss}{ss}triumvirate{/ss}{ss}three famous retainers{/ss}{/s}三者 {s}{pr}さんしゃ{/pr}{ss}(n) three persons{/ss}{ss}three parties{/ss}{/s}三者会談 {s}{pr}さんしゃかいだん{/pr}{ss}three-cornered conversation{/ss}{/s}三者凡退 {s}{pr}さんしゃぼんたい{/pr}{ss}out in 1-2-3 order{/ss}{/s}三者対立 {s}{pr}さんしゃたいりつ{/pr}{ss}three-cornered competition{/ss}{/s}三股 {s}{pr}さんまた{/pr}{ss}(n) forked stick{/ss}{/s}三育 {s}{pr}さんいく{/pr}{ss}education of the head and hand and heart{/ss}{/s}三脚 {s}{pr}さんきゃく{/pr}{ss}(adj-no,n) tripod{/ss}{ss}three legs{/ss}{/s}三脚架 {s}{pr}さんきゃくか{/pr}{ss}(n) tripodal frame{/ss}{/s}三脚椅子 {s}{pr}さんきゃくいす{/pr}{ss}a three-legged stool{/ss}{/s}三舎を避ける {s}{pr}さんしゃをさける{/pr}{ss}(exp) to be outshone{/ss}{ss}to be put to shame{/ss}{/s}三色 {s}{pr}さんしょく{/pr}{ss}(n) three colours{/ss}{/s}三色印刷法 {s}{pr}さんしょくいんさつほう{/pr}{ss}three-color process{/ss}{/s}三色旗 {s}{pr}さんしょくき{/pr}{ss}(n) tricolour flag{/ss}{/s}三色旗 {s}{pr}さんしょっき{/pr}{ss}(n) tricolour flag{/ss}{/s}三色版 {s}{pr}さんしょくばん{/pr}{ss}(n) three-color printing (red and yellow and blue){/ss}{/s}三色菫 {s}{pr}さんしきすみれ{/pr}{ss}(n) pansy{/ss}{/s}三色菫 {s}{pr}さんしょくすみれ{/pr}{ss}(n) pansy{/ss}{/s}三菱 {s}{pr}みつびし{/pr}{ss}Mitsubishi (company){/ss}{/s}三葉虫 {s}{pr}さんようちゅう{/pr}{ss}(n) trilobite{/ss}{/s}三蔵 {s}{pr}さんぞう{/pr}{ss}(n) three branches of Buddhist sutras{/ss}{/s}三行半 {s}{pr}さんぎょうはん{/pr}{ss}3 lines and a half{/ss}{/s}三行半 {s}{pr}みくだりはん{/pr}{ss}(n) letter of divorce{/ss}{/s}三行広告 {s}{pr}さんぎょうこうこく{/pr}{ss}(n) three-line classified advertisement{/ss}{/s}三行広告欄 {s}{pr}さんぎょうこうこくらん{/pr}{ss}classified ads{/ss}{/s}三親等 {s}{pr}さんしんとう{/pr}{ss}(n) kinsman of the third degree (of consanguinity){/ss}{/s}三角 {s}{pr}さんかく{/pr}{ss}(n) triangle{/ss}{ss}triangular{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}三角函数 {s}{pr}さんかくかんすう{/pr}{ss}trigonometrical function{/ss}{/s}三角定規 {s}{pr}さんかくじょうぎ{/pr}{ss}triangles (used in mechanical drawing){/ss}{ss}set square{/ss}{/s}三角州 {s}{pr}さんかくす{/pr}{ss}(n) delta{/ss}{/s}三角巾 {s}{pr}さんかくきん{/pr}{ss}(n) triangle bandage{/ss}{/s}三角帆 {s}{pr}さんかくほ{/pr}{ss}jib sail{/ss}{/s}三角帽 {s}{pr}さんかくぼう{/pr}{ss}three-cornered hat{/ss}{/s}三角座 {s}{pr}さんかくざ{/pr}{ss}(n) the Triangle{/ss}{/s}三角形 {s}{pr}さんかくけい{/pr}{ss}(adj-no,n) triangle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}三角形 {s}{pr}さんかっけい{/pr}{ss}(adj-no,n) triangle{/ss}{/s}三角旗 {s}{pr}さんかくき{/pr}{ss}(n) triangular pennant{/ss}{/s}三角柱 {s}{pr}さんかくちゅう{/pr}{ss}(n) triangular prism{/ss}{/s}三角比 {s}{pr}さんかくひ{/pr}{ss}(n) trigonometric ratio{/ss}{/s}三角法 {s}{pr}さんかくほう{/pr}{ss}(n) trigonometry{/ss}{/s}三角波 {s}{pr}さんかくなみ{/pr}{ss}(n) choppy sea{/ss}{ss}chopping waves{/ss}{/s}三角波 {s}{pr}さんかくは{/pr}{ss}(n) choppy sea{/ss}{ss}chopping waves{/ss}{/s}三角洲 {s}{pr}さんかくす{/pr}{ss}(n) delta{/ss}{/s}三角測量 {s}{pr}さんかくそくりょう{/pr}{ss}triangulation{/ss}{/s}三角点 {s}{pr}さんかくてん{/pr}{ss}(n) triangulation point{/ss}{/s}三角琴 {s}{pr}さんかくごと{/pr}{ss}trigon (a musical instrument){/ss}{/s}三角筋 {s}{pr}さんかくきん{/pr}{ss}(n) deltoid (muscle){/ss}{/s}三角系異常 {s}{pr}さんかくけいいじょう{/pr}{ss}triangle anomaly (math){/ss}{/s}三角翼 {s}{pr}さんかくよく{/pr}{ss}delta wing{/ss}{/s}三角貿易 {s}{pr}さんかくぼうえき{/pr}{ss}trilateral trade{/ss}{/s}三角錐 {s}{pr}さんかくすい{/pr}{ss}(n) triangular pyramid{/ss}{/s}三角関係 {s}{pr}さんかくかんけい{/pr}{ss}love triangle{/ss}{ss}eternal triangle{/ss}{/s}三角関数 {s}{pr}さんかくかんすう{/pr}{ss}trigonometric function{/ss}{/s}三角闘争 {s}{pr}さんかくとうそう{/pr}{ss}three-cornered fight{/ss}{/s}三論 {s}{pr}さんろん{/pr}{ss}(n) Buddhist sect originating in the seventh century{/ss}{/s}三越 {s}{pr}みつこし{/pr}{ss}Mitsukoshi (department store){/ss}{/s}三軍 {s}{pr}さんぐん{/pr}{ss}(n) great army{/ss}{ss}mighty host{/ss}{ss}whole army{/ss}{/s}三軸 {s}{pr}さんじく{/pr}{ss}triaxial{/ss}{/s}三軸圧縮試験 {s}{pr}さんじくあっしゅくしけん{/pr}{ss}triaxial compression test{/ss}{/s}三軸圧縮試験機 {s}{pr}さんじくあっしゅくしけんき{/pr}{ss}triaxial compression apparatus{/ss}{/s}三軸室 {s}{pr}さんじくしつ{/pr}{ss}triaxial cell{/ss}{/s}三軸試験 {s}{pr}さんじくしけん{/pr}{ss}triaxial test{/ss}{/s}三軽 {s}{pr}さんけい{/pr}{ss}(n) three famous beauty spots{/ss}{/s}三輪 {s}{pr}さんりん{/pr}{ss}(n) three wheels{/ss}{/s}三輪車 {s}{pr}さんりんしゃ{/pr}{ss}(n) three wheeled vehicle (tricycle, motorcycle, etc){/ss}{ss}three wheeler{/ss}{/s}三途の川 {s}{pr}さんずのかわ{/pr}{ss}(n) the River Styx{/ss}{/s}三連 {s}{pr}さんれん{/pr}{ss}(n) three-stranded{/ss}{/s}三連勝 {s}{pr}さんれんしょう{/pr}{ss}three wins in a row{/ss}{/s}三連符 {s}{pr}さんれんぷ{/pr}{ss}triplet{/ss}{/s}三選 {s}{pr}さんせん{/pr}{ss}(n) third-term election{/ss}{/s}三部 {s}{pr}さんぶ{/pr}{ss}(n) three parts{/ss}{ss}three copies{/ss}{/s}三部作 {s}{pr}さんぶさく{/pr}{ss}(n) trilogy{/ss}{/s}三部合唱 {s}{pr}さんぶがっしょう{/pr}{ss}3 part chorus{/ss}{ss}vocal trio{/ss}{/s}三部合奏 {s}{pr}さんぶがっそう{/pr}{ss}instrumental trio{/ss}{/s}三重 {s}{pr}さんじゅう{/pr}{ss}(n) triple{/ss}{ss}treble{/ss}{ss}threefold{/ss}{ss}three-ply{/ss}{ss}triplicate{/ss}{/s}三重ノ海 {s}{pr}みえのうみ{/pr}{ss}three-fold{/ss}{ss}triple{/ss}{ss}three-ply{/ss}{/s}三重冠 {s}{pr}さんじゅうかん{/pr}{ss}(papal) triple tiara{/ss}{/s}三重唱 {s}{pr}さんじゅうしょう{/pr}{ss}(n) vocal trio{/ss}{/s}三重奏 {s}{pr}さんじゅうそう{/pr}{ss}(n) instrumental trio{/ss}{/s}三重宝冠 {s}{pr}さんじゅうほうかん{/pr}{ss}(papal) triple tiara{/ss}{/s}三重殺 {s}{pr}さんじゅうさつ{/pr}{ss}(n) triple play{/ss}{/s}三重焦点 {s}{pr}さんじゅうしょうてん{/pr}{ss}trifocal{/ss}{/s}三重盗 {s}{pr}さんじゅうとう{/pr}{ss}(n) triple steal (baseball){/ss}{/s}三重県 {s}{pr}みえけん{/pr}{ss}prefecture in the Kinki area{/ss}{/s}三重結び {s}{pr}さんじゅうむすび{/pr}{ss}magnus hitch{/ss}{/s}三重苦 {s}{pr}さんじゅうく{/pr}{ss}(n) triple handicap{/ss}{/s}三門 {s}{pr}さんもん{/pr}{ss}(n) large triple gate to temple{/ss}{/s}三階 {s}{pr}さんがい{/pr}{ss}third floor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}三面 {s}{pr}さんめん{/pr}{ss}(n) three sides{/ss}{ss}three faces{/ss}{ss}page three (of a newspaper){/ss}{/s}三面六臂 {s}{pr}さんめんろっぴ{/pr}{ss}(n) rush of business{/ss}{ss}versatility{/ss}{ss}man who can do the work of many{/ss}{/s}三面記事 {s}{pr}さんめんきじ{/pr}{ss}human interest article{/ss}{ss}page-three news{/ss}{ss}police news{/ss}{/s}三面鏡 {s}{pr}さんめんきょう{/pr}{ss}(n) three-sided mirror{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}三鞭酒 {s}{pr}しゃんぺん{/pr}{ss}champagne{/ss}{/s}三韓 {s}{pr}さんかん{/pr}{ss}(obs) Korea{/ss}{/s}三頭政治 {s}{pr}さんとうせいじ{/pr}{ss}(n) triumvirate{/ss}{/s}三頭筋 {s}{pr}さんとうきん{/pr}{ss}triceps{/ss}{/s}三顧の礼 {s}{pr}さんこのれい{/pr}{ss}special confidence (in someone){/ss}{/s}三食 {s}{pr}さんしょく{/pr}{ss}(n) three meals (a day){/ss}{/s}三食賄い付き {s}{pr}さんしょくまかないつき{/pr}{ss}(adj-no) with three meals served{/ss}{/s}上 {s}{pr}うえ{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n,n-suf) above{/ss}{ss}over{/ss}{ss}on top of{/ss}{ss}up{/ss}{ss}upper part{/ss}{ss}summit{/ss}{ss}surface{/ss}{ss}far better{/ss}{ss}higher{/ss}{ss}(in) authority{/ss}{ss}as far as ... is concerned{/ss}{ss}besides{/ss}{ss}after{/ss}{ss}emperor{/ss}{ss}sovereign{/ss}{ss}upon (examination){/ss}{ss}influence of (liquor){/ss}{ss}lord{/ss}{ss}shogun{/ss}{ss}superior{/ss}{ss}my dear (father){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上 {s}{pr}うわ{/pr}{ss}(n,pref) upper{/ss}{ss}upward{/ss}{ss}outer{/ss}{ss}surface{/ss}{ss}top{/ss}{/s}上 {s}{pr}かみ{/pr}{ss}(n) top{/ss}{ss}head{/ss}{ss}upper part{/ss}{ss}upper stream{/ss}{ss}emperor{/ss}{ss}a superior{/ss}{ss}upper part of the body{/ss}{ss}the above{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上 {s}{pr}しょう{/pr}{ss}upper part{/ss}{ss}government{/ss}{/s}上 {s}{pr}じょう{/pr}{ss}(n,pref,suf) governmental{/ss}{ss}imperial{/ss}{ss}top{/ss}{ss}best{/ss}{ss}high class{/ss}{ss}going up{/ss}{ss}presenting{/ss}{ss}showing{/ss}{ss}aboard a ship or vehicle{/ss}{ss}from the standpoint of{/ss}{ss}as a matter of (fact){/ss}{ss}first volume{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上々 {s}{pr}じょうじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) the best{/ss}{/s}上からの命令 {s}{pr}うえからのめいれい{/pr}{ss}order from above{/ss}{/s}上がったり {s}{pr}あがったり{/pr}{ss}(n) poor business{/ss}{/s}上がり {s}{pr}あがり{/pr}{ss}(n,suf) (1) slope{/ss}{ss}advance income{/ss}{ss}crop yield{/ss}{ss}ascent{/ss}{ss}rise{/ss}{ss}advance{/ss}{ss}death{/ss}{ss}spinning{/ss}{ss}completion{/ss}{ss}stop{/ss}{ss}finish{/ss}{ss}after (rain){/ss}{ss}ex (official, etc.){/ss}{ss}(2) freshly-drawn green tea (esp. in sushi shops){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上がり下がり {s}{pr}あがりさがり{/pr}{ss}(n) rise and fall{/ss}{ss}fluctuation{/ss}{/s}上がり下り {s}{pr}あがりおり{/pr}{ss}(n) going up and down{/ss}{ss}ascent and descent{/ss}{/s}上がり口 {s}{pr}あがりくち{/pr}{ss}(n) entrance{/ss}{/s}上がり口 {s}{pr}あがりぐち{/pr}{ss}(n) entrance{/ss}{/s}上がり場 {s}{pr}あがりば{/pr}{ss}landing{/ss}{ss}landing place{/ss}{/s}上がり框 {s}{pr}あがりかまち{/pr}{ss}(n) piece of wood at front edge of entranceway floor{/ss}{ss}agarikamachi{/ss}{/s}上がり段 {s}{pr}あがりだん{/pr}{ss}(n) staircase{/ss}{ss}doorsteps{/ss}{/s}上がり湯 {s}{pr}あがりゆ{/pr}{ss}(n) clean hot bath water for rinsing{/ss}{/s}上がり物 {s}{pr}あがりもの{/pr}{ss}(n) food offering{/ss}{ss}yield{/ss}{ss}waste{/ss}{/s}上がり目 {s}{pr}あがりめ{/pr}{ss}(n) eyes slanted upward{/ss}{ss}rising tendency{/ss}{/s}上がり端 {s}{pr}あがりはな{/pr}{ss}(n) entrance{/ss}{ss}deluxe edition{/ss}{/s}上がり込む {s}{pr}あがりこむ{/pr}{ss}(v5m) to enter{/ss}{ss}to step in{/ss}{/s}上がり降り {s}{pr}あがりおり{/pr}{ss}(n) going up and down{/ss}{ss}ascent and descent{/ss}{/s}上がり高 {s}{pr}あがりだか{/pr}{ss}(n) revenue{/ss}{ss}income{/ss}{ss}receipts{/ss}{ss}yield{/ss}{/s}上がる {s}{pr}あがる{/pr}{ss}(v5r) to enter{/ss}{ss}to go up{/ss}{ss}to rise{/ss}{ss}to climb up{/ss}{ss}to advance{/ss}{ss}to appreciate{/ss}{ss}to be promoted{/ss}{ss}to improve{/ss}{ss}to call on{/ss}{ss}to be offered{/ss}{ss}to accrue{/ss}{ss}to be finished{/ss}{ss}to come to (expenses){/ss}{ss}to go bankrupt{/ss}{ss}to begin spinning (cocoons){/ss}{ss}to be caught{/ss}{ss}to get ruffled{/ss}{ss}to eat{/ss}{ss}to drink{/ss}{ss}to die{/ss}{ss}to weaken (as a battery){/ss}{ss}to let up (rain){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上げ {s}{pr}あげ{/pr}{ss}(n,n-suf) rise in price{/ss}{ss}making a tuck{/ss}{/s}上げず {s}{pr}あげず{/pr}{ss}(exp,suf) every (two days, etc){/ss}{/s}上げたり下げたり {s}{pr}あげたりさげたり{/pr}{ss}(n) raising and lowering{/ss}{ss}praising and blaming{/ss}{/s}上げる {s}{pr}あげる{/pr}{ss}(v1) to give{/ss}{ss}to raise{/ss}{ss}to elevate{/ss}{ss}to fly (kites){/ss}{ss}to praise{/ss}{ss}to increase{/ss}{ss}to advance{/ss}{ss}to promote{/ss}{ss}to vomit{/ss}{ss}to usher in{/ss}{ss}to admit{/ss}{ss}to send (to school){/ss}{ss}to offer{/ss}{ss}to present{/ss}{ss}to leave with{/ss}{ss}to finish{/ss}{ss}to arrange (expenses){/ss}{ss}to observe{/ss}{ss}to perform{/ss}{ss}to quote{/ss}{ss}to mention{/ss}{ss}to bear (a child){/ss}{ss}to improve (talents){/ss}{ss}to do up (the hair){/ss}{ss}to arrest{/ss}{ss}to engage{/ss}{ss}to fry{/ss}{ss}(rains) to stop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上げ下げ {s}{pr}あげさげ{/pr}{ss}(n) raising and lowering{/ss}{ss}praising and blaming{/ss}{ss}modulation{/ss}{/s}上げ下ろし {s}{pr}あげおろし{/pr}{ss}(n) raising and lowering{/ss}{ss}loading and unloading{/ss}{/s}上げ底 {s}{pr}あげぞこ{/pr}{ss}(n) false bottom{/ss}{/s}上げ板 {s}{pr}あげいた{/pr}{ss}(n) movable floor boards{/ss}{ss}trap door{/ss}{/s}上げ潮 {s}{pr}あげしお{/pr}{ss}(n) incoming tide{/ss}{/s}上げ畳 {s}{pr}あげだたみ{/pr}{ss}(n) a tatami finished on both sides{/ss}{/s}上げ相場 {s}{pr}あげそうば{/pr}{ss}(n) bullish market{/ss}{/s}上げ蓋 {s}{pr}あげぶた{/pr}{ss}(n) trap door{/ss}{ss}removable floor boards{/ss}{/s}上げ離す {s}{pr}あげはなす{/pr}{ss}(v5) to cut off (the head){/ss}{/s}上す {s}{pr}のぼす{/pr}{ss}(kyb:) (v5s) to raise{/ss}{ss}to record{/ss}{ss}to bring up (a matter){/ss}{ss}to serve (food){/ss}{ss}to send some one out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上せる {s}{pr}のぼせる{/pr}{ss}(kyb:) (v1) to raise{/ss}{ss}to record{/ss}{ss}to bring up (a matter){/ss}{ss}to serve (food){/ss}{ss}to send some on out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上っ側 {s}{pr}うわっかわ{/pr}{ss}(n) upper side{/ss}{ss}surface{/ss}{/s}上っ張り {s}{pr}うわっぱり{/pr}{ss}(n) overalls{/ss}{ss}wrapper{/ss}{ss}duster{/ss}{ss}smock{/ss}{/s}上っ調子 {s}{pr}うわっちょうし{/pr}{ss}(adj-na,n) flippant{/ss}{ss}frivolous{/ss}{ss}shallow{/ss}{/s}上っ面 {s}{pr}うわっつら{/pr}{ss}(n) surface{/ss}{ss}appearances{/ss}{/s}上つき {s}{pr}うわつき{/pr}{ss}superscript{/ss}{/s}上つ方 {s}{pr}うえつがた{/pr}{ss}(n) nobles{/ss}{ss}the upper class{/ss}{/s}上の句 {s}{pr}かみのく{/pr}{ss}(n) the first part of a poem or verse{/ss}{/s}上の地位 {s}{pr}うえのちい{/pr}{ss}higher position{/ss}{/s}上の子 {s}{pr}うえのこ{/pr}{ss}the older child{/ss}{/s}上の空 {s}{pr}うわのそら{/pr}{ss}(adj-na,n) inattention{/ss}{ss}absent-mindedness{/ss}{/s}上の級に進む {s}{pr}うえのきゅうにすすむ{/pr}{ss}(exp) to move up to a higher grade{/ss}{/s}上り {s}{pr}のぼり{/pr}{ss}(n) up-train (going to Tokyo){/ss}{ss}ascent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上り下り {s}{pr}のぼりおり{/pr}{ss}(n) rising and falling{/ss}{ss}going up and down{/ss}{/s}上り下り {s}{pr}のぼりくだり{/pr}{ss}(n) rising and falling{/ss}{ss}going up and down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上り列車 {s}{pr}のぼりれっしゃ{/pr}{ss}up train{/ss}{ss}trains going toward the capital{/ss}{/s}上り勾配 {s}{pr}のぼりこうばい{/pr}{ss}uphill grade{/ss}{ss}upgrade{/ss}{/s}上り口 {s}{pr}のぼりぐち{/pr}{ss}(n) starting point (for a mountain ascent){/ss}{/s}上り坂 {s}{pr}のぼりざか{/pr}{ss}(n) ascent{/ss}{ss}upgrade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上り藤 {s}{pr}のぼりふじ{/pr}{ss}lupine{/ss}{/s}上り詰める {s}{pr}のぼりつめる{/pr}{ss}(v1) to go to the top{/ss}{ss}to be engrossed in{/ss}{/s}上り調子 {s}{pr}のぼりちょうし{/pr}{ss}(n) rise{/ss}{ss}improvement{/ss}{ss}uptrend{/ss}{/s}上り調子 {s}{pr}のぼりぢょうし{/pr}{ss}(n) rise{/ss}{ss}improvement{/ss}{ss}uptrend{/ss}{/s}上り道 {s}{pr}のぼりみち{/pr}{ss}uphill road{/ss}{/s}上る {s}{pr}のぼる{/pr}{ss}(v5r) to rise{/ss}{ss}to ascend{/ss}{ss}to be promoted{/ss}{ss}to go up{/ss}{ss}to climb{/ss}{ss}to go to (the capital){/ss}{ss}to add up to{/ss}{ss}to advance (in price){/ss}{ss}to sail up{/ss}{ss}to come up (on the agenda){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上を向く {s}{pr}うえをむく{/pr}{ss}(exp) to look upward{/ss}{/s}上上 {s}{pr}じょうじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) the best{/ss}{/s}上下 {s}{pr}うえした{/pr}{ss}(n) high and low{/ss}{ss}up and down{/ss}{ss}unloading and loading{/ss}{ss}praising and blaming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上下 {s}{pr}かみしも{/pr}{ss}(n) samurai garb{/ss}{ss}an old ceremonial garb{/ss}{ss}the government and the people{/ss}{ss}the upper and the lower parts of the body{/ss}{/s}上下 {s}{pr}しょうか{/pr}{ss}(n) high and low{/ss}{ss}the government and the people{/ss}{ss}going up and down{/ss}{/s}上下 {s}{pr}じょうげ{/pr}{ss}(n,vs) high and low{/ss}{ss}up and down{/ss}{ss}unloading and loading{/ss}{ss}praising and blaming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上下動 {s}{pr}じょうげどう{/pr}{ss}(n) vertical motion (in earthquakes){/ss}{/s}上下水道 {s}{pr}じょうげすいどう{/pr}{ss}(n) water and sewer services{/ss}{/s}上下線 {s}{pr}じょうげせん{/pr}{ss}(n) both (railway) tracks{/ss}{ss}(both) up and down tracks (lines){/ss}{/s}上下関係 {s}{pr}じょうげかんけい{/pr}{ss}hyponymy{/ss}{/s}上世 {s}{pr}かみつよ{/pr}{ss}(n) antiquity{/ss}{ss}ancient times{/ss}{/s}上世 {s}{pr}じょうせい{/pr}{ss}(n) antiquity{/ss}{ss}ancient times{/ss}{/s}上中下 {s}{pr}じょうちゅうげ{/pr}{ss}excellent-good-poor{/ss}{ss}first-second-third (class){/ss}{/s}上乗 {s}{pr}じょうじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) the best{/ss}{/s}上乗せ {s}{pr}うわのせ{/pr}{ss}(n) extra{/ss}{/s}上乗り {s}{pr}うわのり{/pr}{ss}(n) supercargo{/ss}{/s}上京 {s}{pr}じょうきょう{/pr}{ss}(n,vs) proceeding to the capital (Tokyo){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上京中 {s}{pr}じょうきょうちゅう{/pr}{ss}in the capital{/ss}{/s}上人 {s}{pr}しょうにん{/pr}{ss}(n) holy priest{/ss}{ss}saint{/ss}{/s}上付く {s}{pr}うわつく{/pr}{ss}(v5k) (uk) to be fickle{/ss}{ss}to be restless{/ss}{ss}to be flippant{/ss}{/s}上代 {s}{pr}じょうだい{/pr}{ss}(n) ancient times{/ss}{/s}上伸 {s}{pr}じょうしん{/pr}{ss}(n) rise in market prices{/ss}{/s}上位 {s}{pr}じょうい{/pr}{ss}(n) superior (rank not class){/ss}{ss}higher order (e.g. byte){/ss}{ss}host computer (of connected device){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上位互換性 {s}{pr}じょういごかんせい{/pr}{ss}upward compatibility{/ss}{/s}上位概念 {s}{pr}じょういがいねん{/pr}{ss}(n) superordinate concept{/ss}{/s}上位構造 {s}{pr}じょういこうぞう{/pr}{ss}higher structure{/ss}{/s}上体 {s}{pr}じょうたい{/pr}{ss}(n) upper part of the body{/ss}{/s}上作 {s}{pr}じょうさく{/pr}{ss}(n) good crop{/ss}{ss}masterpiece{/ss}{/s}上使 {s}{pr}じょうし{/pr}{ss}(n) shogun's envoy{/ss}{/s}上例 {s}{pr}じょうれい{/pr}{ss}(n) above example{/ss}{/s}上値 {s}{pr}うわね{/pr}{ss}(n) higher price{/ss}{ss}price rise{/ss}{/s}上側 {s}{pr}うわかわ{/pr}{ss}(n) upper side{/ss}{ss}surface{/ss}{/s}上側 {s}{pr}うわがわ{/pr}{ss}(n) upper side{/ss}{ss}surface{/ss}{/s}上働き {s}{pr}うわばたらき{/pr}{ss}housemaid{/ss}{/s}上出来 {s}{pr}じょうでき{/pr}{ss}(adj-na,n) good performance{/ss}{/s}上分別 {s}{pr}じょうふんべつ{/pr}{ss}(n) good idea{/ss}{ss}wise policy{/ss}{/s}上刻 {s}{pr}じょうこく{/pr}{ss}(n) first third of a two-hour period{/ss}{/s}上前 {s}{pr}うわまえ{/pr}{ss}(n) outer skirt{/ss}{ss}percentage{/ss}{ss}commission{/ss}{/s}上包み {s}{pr}うわづつみ{/pr}{ss}(n) cover{/ss}{ss}wrapper{/ss}{ss}envelope{/ss}{/s}上半 {s}{pr}じょうはん{/pr}{ss}(n) first half{/ss}{ss}upper half{/ss}{/s}上半期 {s}{pr}かみはんき{/pr}{ss}(n) first half of a year{/ss}{/s}上半身 {s}{pr}じょうはんしん{/pr}{ss}(n) upper half of body{/ss}{ss}bust{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上古 {s}{pr}じょうこ{/pr}{ss}(n) ancient times{/ss}{/s}上古史 {s}{pr}じょうこし{/pr}{ss}ancient history{/ss}{/s}上句 {s}{pr}じょうく{/pr}{ss}the first part of a poem or verse{/ss}{/s}上司 {s}{pr}じょうし{/pr}{ss}(n) superior authorities{/ss}{ss}boss{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上向 {s}{pr}じょうこう{/pr}{ss}(n) upturn{/ss}{/s}上向き {s}{pr}うえむき{/pr}{ss}(adj-na,n) upturn{/ss}{ss}upward tendency{/ss}{ss}looking upward{/ss}{/s}上向き {s}{pr}うわむき{/pr}{ss}(adj-na,n) upturn{/ss}{ss}upward tendency{/ss}{ss}looking upward{/ss}{/s}上向きの互換性 {s}{pr}じょうむきのごかんせい{/pr}{ss}upward compatibility{/ss}{/s}上向く {s}{pr}うえむく{/pr}{ss}(v5k) to look upward{/ss}{ss}to turn upward{/ss}{ss}to rise{/ss}{/s}上向く {s}{pr}うわむく{/pr}{ss}(v5k) to look upward{/ss}{ss}to turn upward{/ss}{ss}to rise{/ss}{/s}上向線 {s}{pr}じょうこうせん{/pr}{ss}upswing{/ss}{/s}上告 {s}{pr}じょうこく{/pr}{ss}(n,vs) appeal (to the supreme court){/ss}{/s}上告審 {s}{pr}じょうこくしん{/pr}{ss}(n) appeal hearing{/ss}{/s}上品 {s}{pr}じょうひん{/pr}{ss}(adj-na,n) elegant{/ss}{ss}refined{/ss}{ss}polished{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上品 {s}{pr}じょうぼん{/pr}{ss}(n) Buddhism's highest paradise{/ss}{/s}上品振る {s}{pr}じょうひんぶる{/pr}{ss}to be prudish{/ss}{/s}上唇 {s}{pr}うわくちびる{/pr}{ss}(n) upper lip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上唇 {s}{pr}じょうしん{/pr}{ss}(n) upper lip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上噛合わせ {s}{pr}うわかみあわせ{/pr}{ss}overbite{/ss}{/s}上回る {s}{pr}うわまわる{/pr}{ss}(v5r) to exceed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上図 {s}{pr}じょうず{/pr}{ss}(n) the upper illustration{/ss}{/s}上場 {s}{pr}じょうじょう{/pr}{ss}(n,vs) listing a stock{/ss}{/s}上場株 {s}{pr}じょうじょうかぶ{/pr}{ss}(n) listed stock{/ss}{/s}上塗 {s}{pr}うわぬり{/pr}{ss}(n) last plaster coat{/ss}{ss}last painting{/ss}{ss}finish{/ss}{/s}上塗り {s}{pr}うわぬり{/pr}{ss}(n) (final) coat (of paint, etc.){/ss}{/s}上声 {s}{pr}じょうしょう{/pr}{ss}(n) rising tone{/ss}{/s}上天 {s}{pr}じょうてん{/pr}{ss}(n) heaven{/ss}{ss}God{/ss}{ss}Providence{/ss}{ss}the Supreme Being{/ss}{ss}the Absolute{/ss}{/s}上天気 {s}{pr}じょうてんき{/pr}{ss}(n) fair weather{/ss}{/s}上奏 {s}{pr}じょうそう{/pr}{ss}(n) report to the throne{/ss}{/s}上奏文 {s}{pr}じょうそうぶん{/pr}{ss}report to the throne{/ss}{/s}上女中 {s}{pr}かみじょちゅう{/pr}{ss}(n) head servant{/ss}{/s}上官 {s}{pr}じょうかん{/pr}{ss}(n) superior officer{/ss}{/s}上客 {s}{pr}じょうきゃく{/pr}{ss}(n) guest of honor{/ss}{ss}good customer{/ss}{/s}上宿 {s}{pr}じょうやど{/pr}{ss}(n) first-class inn{/ss}{/s}上屋 {s}{pr}うわや{/pr}{ss}(n) a shed{/ss}{/s}上屋敷 {s}{pr}かみやしき{/pr}{ss}(n) a daimyo's main Tokyo mansion{/ss}{/s}上層 {s}{pr}じょうそう{/pr}{ss}(n) upper stratum (classes, stories){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上層土 {s}{pr}じょうそうど{/pr}{ss}topsoil{/ss}{/s}上層建築 {s}{pr}じょうそうけんちく{/pr}{ss}superstructure{/ss}{ss}upper stories{/ss}{/s}上層気流 {s}{pr}じょうそうきりゅう{/pr}{ss}upper air currents{/ss}{/s}上層階 {s}{pr}じょうそうかい{/pr}{ss}upper floor (of a building){/ss}{/s}上層階級 {s}{pr}じょうそうかいきゅう{/pr}{ss}upper classes{/ss}{ss}high society{/ss}{/s}上層雲 {s}{pr}じょうそううん{/pr}{ss}(n) upper clouds{/ss}{/s}上層風 {s}{pr}じょうそうふう{/pr}{ss}(n) winds aloft{/ss}{/s}上履 {s}{pr}うわばき{/pr}{ss}(n) hallway slippers{/ss}{/s}上履き {s}{pr}うわばき{/pr}{ss}(n) indoor shoes{/ss}{ss}slippers{/ss}{/s}上巳 {s}{pr}じょうし{/pr}{ss}(n) March 3rd of the lunar calendar (one of the five annual festivals){/ss}{/s}上巻 {s}{pr}じょうかん{/pr}{ss}(n) volume one{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上布 {s}{pr}じょうふ{/pr}{ss}(n) type of linen or cloth{/ss}{/s}上帝 {s}{pr}じょうてい{/pr}{ss}(n) Shangti{/ss}{ss}God{/ss}{ss}Lord{/ss}{ss}Creator{/ss}{ss}the Supreme Being{/ss}{/s}上席 {s}{pr}じょうせき{/pr}{ss}(n) seniority{/ss}{ss}precedence{/ss}{ss}upper seat{/ss}{/s}上帯 {s}{pr}うわおび{/pr}{ss}(n) outer sash{/ss}{/s}上座 {s}{pr}かみざ{/pr}{ss}(n) chief seat{/ss}{ss}seat of honor{/ss}{/s}上座 {s}{pr}じょうざ{/pr}{ss}(n) chief seat{/ss}{ss}seat of honor{/ss}{/s}上座に据える {s}{pr}かみざにすえる{/pr}{ss}(exp) to give (a guest) the seat of honor{/ss}{/s}上弦 {s}{pr}じょうげん{/pr}{ss}(n) 1st quarter of moon{/ss}{ss}crescent moon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上張り {s}{pr}うわばり{/pr}{ss}(n) face{/ss}{ss}coat{/ss}{ss}veneer{/ss}{/s}上役 {s}{pr}うわやく{/pr}{ss}(n) superior{/ss}{ss}senior{/ss}{/s}上得意 {s}{pr}じょうとくい{/pr}{ss}(n) good customer{/ss}{/s}上御一人 {s}{pr}かみごいちにん{/pr}{ss}(n) the emperor{/ss}{/s}上意 {s}{pr}じょうい{/pr}{ss}(n) will or decree (esp. of shogun){/ss}{ss}emperor's wishes{/ss}{/s}上意下達 {s}{pr}じょういかたつ{/pr}{ss}(n,vs) conveying the will of the governing to the governed{/ss}{/s}上戸 {s}{pr}じょうご{/pr}{ss}(n) heavy drinker{/ss}{ss}drinker's habits{/ss}{/s}上手 {s}{pr}うわて{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) upper part{/ss}{ss}upper stream{/ss}{ss}left side (of a stage){/ss}{ss}(2) skillful (only in comparisons){/ss}{ss}dexterity (only in comparisons){/ss}{/s}上手 {s}{pr}かみて{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) upper part{/ss}{ss}upper stream{/ss}{ss}left side (of a stage){/ss}{ss}(2) skillful (only in comparisons){/ss}{ss}dexterity (only in comparisons){/ss}{/s}上手 {s}{pr}じょうず{/pr}{ss}(adj-na,n) skill{/ss}{ss}skillful{/ss}{ss}dexterity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上手い {s}{pr}うまい{/pr}{ss}(adj) skillful{/ss}{/s}上手くいく {s}{pr}うまくいく{/pr}{ss}(v5k-s) to have peaceful relations{/ss}{/s}上手に扱う {s}{pr}じょうずにあつかう{/pr}{ss}(exp) to handle skillfully{/ss}{/s}上手に選ぶ {s}{pr}じょうずにえらぶ{/pr}{ss}(exp) to make a good choice{/ss}{/s}上手投げ {s}{pr}うわてなげ{/pr}{ss}(baseball) an overhand throw{/ss}{ss}(sumo) a throw using the outside of the arm{/ss}{/s}上手者 {s}{pr}じょうずもの{/pr}{ss}(n) flatterer{/ss}{/s}上掛け水車 {s}{pr}うわがけすいしゃ{/pr}{ss}overshot water wheel{/ss}{/s}上掲 {s}{pr}じょうけい{/pr}{ss}(adj-na,n) the above-mentioned{/ss}{/s}上提 {s}{pr}じょうてい{/pr}{ss}(n) introducing (a bill){/ss}{ss}presentation{/ss}{ss}departure on a journey{/ss}{/s}上擦る {s}{pr}うわずる{/pr}{ss}(v5r) to be or get excited{/ss}{ss}to sound shallow{/ss}{ss}to sound hollow (a voice){/ss}{ss}to ring false (a voice){/ss}{ss}to sound shrill and nervous (a voice){/ss}{ss}to be high-pitched and unstrung (a voice){/ss}{/s}上敷き {s}{pr}うわしき{/pr}{ss}(n) bordered matting{/ss}{/s}上敷き {s}{pr}うわじき{/pr}{ss}(n) bordered matting{/ss}{/s}上文 {s}{pr}じょうぶん{/pr}{ss}(n) the foregoing{/ss}{/s}上方 {s}{pr}かみがた{/pr}{ss}(n) Kyoto and vicinity{/ss}{ss}upper region or part{/ss}{/s}上方 {s}{pr}じょうほう{/pr}{ss}(n) Kyoto and vicinity{/ss}{ss}upper region or part{/ss}{/s}上方贅六 {s}{pr}かみがたぜいろく{/pr}{ss}(n) people of the Kyoto area{/ss}{/s}上旨 {s}{pr}じょうし{/pr}{ss}the emperor's thoughts{/ss}{/s}上旬 {s}{pr}じょうじゅん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) first 10 days of month{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上昇 {s}{pr}じょうしょう{/pr}{ss}(n,vs) rising{/ss}{ss}ascending{/ss}{ss}climbing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上昇傾向 {s}{pr}じょうしょうけいこう{/pr}{ss}(n) upward tendency{/ss}{ss}rising trend{/ss}{/s}上昇気流 {s}{pr}じょうしょうきりゅう{/pr}{ss}ascending air current{/ss}{/s}上昇線 {s}{pr}じょうしょうせん{/pr}{ss}rising curve{/ss}{/s}上昇限度 {s}{pr}じょうしょうげんど{/pr}{ss}ceiling (in aviation){/ss}{/s}上映 {s}{pr}じょうえい{/pr}{ss}(n) screen projection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上映時間 {s}{pr}じょうえいじかん{/pr}{ss}(n) running time (e.g. of movie){/ss}{/s}上景気 {s}{pr}じょうけいき{/pr}{ss}boom{/ss}{ss}prosperity{/ss}{/s}上智 {s}{pr}じょうち{/pr}{ss}(n) Sophia (University){/ss}{ss}supreme wisdom{/ss}{/s}上智大学 {s}{pr}じょうちだいがく{/pr}{ss}Sophia University (in Tokyo){/ss}{/s}上書 {s}{pr}じょうしょ{/pr}{ss}(n) memorial to the throne{/ss}{/s}上書き {s}{pr}うわがき{/pr}{ss}(n) address{/ss}{ss}superscription{/ss}{/s}上服 {s}{pr}うわふく{/pr}{ss}outer garment{/ss}{/s}上期 {s}{pr}かみき{/pr}{ss}(n-adv,n) first half of the year{/ss}{/s}上枯れる {s}{pr}うわがれる{/pr}{ss}(v1) to die at the top{/ss}{/s}上梓 {s}{pr}じょうし{/pr}{ss}(n) publication{/ss}{ss}wood-block printing{/ss}{/s}上棟 {s}{pr}じょうとう{/pr}{ss}(n) raising the ridgepole{/ss}{/s}上棟式 {s}{pr}じょうとうしき{/pr}{ss}(n) ridgepole-raising ceremony{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上様 {s}{pr}うえさま{/pr}{ss}(n) emperor{/ss}{ss}shogun{/ss}{ss}honored person{/ss}{/s}上様 {s}{pr}うえざま{/pr}{ss}(n) emperor{/ss}{ss}shogun{/ss}{ss}honored person{/ss}{/s}上機嫌 {s}{pr}じょうきげん{/pr}{ss}(adj-na,n) good humor{/ss}{/s}上欄 {s}{pr}じょうらん{/pr}{ss}(n) top or preceding horizontal column{/ss}{/s}上歯 {s}{pr}うわば{/pr}{ss}(n) upper teeth{/ss}{/s}上段 {s}{pr}じょうだん{/pr}{ss}(n) dais{/ss}{ss}raised part of floor{/ss}{ss}place of honor{/ss}{ss}upper tier (row, step, grade, column of print, berth){/ss}{/s}上気 {s}{pr}じょうき{/pr}{ss}(n) dizziness{/ss}{ss}rush of blood to the head{/ss}{/s}上水 {s}{pr}じょうすい{/pr}{ss}(n) water supply{/ss}{ss}tap water{/ss}{/s}上水道 {s}{pr}じょうすいどう{/pr}{ss}(n) waterworks{/ss}{/s}上汲む {s}{pr}うわぐむ{/pr}{ss}(v5) to draw off the top liquid{/ss}{/s}上洛 {s}{pr}じょうらく{/pr}{ss}(n) proceeding to the capital{/ss}{/s}上流 {s}{pr}じょうりゅう{/pr}{ss}(n) upper stream{/ss}{ss}upper classes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上流社会 {s}{pr}じょうりゅうしゃかい{/pr}{ss}upper classes{/ss}{/s}上海 {s}{pr}しゃんはい{/pr}{ss}Shanghai (China){/ss}{/s}上滑べり {s}{pr}うわすべり{/pr}{ss}superficial{/ss}{/s}上滑り {s}{pr}うわすべり{/pr}{ss}(adj-na,n) superficial{/ss}{ss}careless{/ss}{ss}inattentive{/ss}{/s}上演 {s}{pr}じょうえん{/pr}{ss}(n,vs) performance (e.g. music){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上澄み {s}{pr}うわずみ{/pr}{ss}(n) the clear top of a liquid{/ss}{/s}上物 {s}{pr}じょうもの{/pr}{ss}(n) quality goods{/ss}{/s}上玉 {s}{pr}じょうだま{/pr}{ss}(n) fine jewel{/ss}{ss}best article{/ss}{ss}pretty woman{/ss}{/s}上田 {s}{pr}じょうでん{/pr}{ss}(n) high rice field{/ss}{ss}very fertile rice field{/ss}{/s}上甲板 {s}{pr}じょうかんぱん{/pr}{ss}(n) upper deck{/ss}{/s}上申 {s}{pr}じょうしん{/pr}{ss}(n) report to a superior{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上申書 {s}{pr}じょうしんしょ{/pr}{ss}(n) written report{/ss}{/s}上界 {s}{pr}じょうかい{/pr}{ss}(n) upper world{/ss}{ss}heaven{/ss}{/s}上略 {s}{pr}じょうりゃく{/pr}{ss}(n) first paragraphs omitted{/ss}{/s}上番 {s}{pr}じょうばん{/pr}{ss}(n) being on duty{/ss}{/s}上疏 {s}{pr}じょうそ{/pr}{ss}(vs) reporting to the emperor{/ss}{/s}上白 {s}{pr}じょうはく{/pr}{ss}(n) first-class rice{/ss}{/s}上皇 {s}{pr}じょうこう{/pr}{ss}(n) retired emperor{/ss}{/s}上皮 {s}{pr}うわかわ{/pr}{ss}(n) outer skin{/ss}{ss}cuticle{/ss}{ss}epidermis{/ss}{ss}epithelium{/ss}{ss}rind{/ss}{ss}skin{/ss}{/s}上皮 {s}{pr}じょうひ{/pr}{ss}(n) outer skin{/ss}{ss}cuticle{/ss}{ss}epidermis{/ss}{ss}epithelium{/ss}{ss}rind{/ss}{ss}skin{/ss}{/s}上盛り {s}{pr}うわもり{/pr}{ss}adding to the top{/ss}{ss}what's placed on the top{/ss}{/s}上目 {s}{pr}うわめ{/pr}{ss}(n) upward glance{/ss}{ss}upturned eyes{/ss}{/s}上目使い {s}{pr}うわめづかい{/pr}{ss}(n) upturned eyes{/ss}{/s}上着 {s}{pr}うわぎ{/pr}{ss}(n) coat{/ss}{ss}tunic{/ss}{ss}jacket{/ss}{ss}outer garment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上瞼 {s}{pr}うわまぶた{/pr}{ss}(n) upper eyelid{/ss}{/s}上石 {s}{pr}うわいし{/pr}{ss}upper millstone{/ss}{/s}上程 {s}{pr}じょうてい{/pr}{ss}(n) introducing (a bill){/ss}{ss}presentation{/ss}{ss}departure on a journey{/ss}{/s}上積み {s}{pr}うわづみ{/pr}{ss}(n) deck cargo{/ss}{ss}upper layer of goods{/ss}{/s}上空 {s}{pr}じょうくう{/pr}{ss}(n) sky{/ss}{ss}the skies{/ss}{ss}high-altitude sky{/ss}{ss}upper air{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上端 {s}{pr}じょうたん{/pr}{ss}(n) top{/ss}{ss}tip{/ss}{/s}上等 {s}{pr}じょうとう{/pr}{ss}(adj-na,n) superiority{/ss}{ss}first class{/ss}{ss}very good{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上等兵 {s}{pr}じょうとうへい{/pr}{ss}(n) private first class{/ss}{/s}上等兵曹 {s}{pr}じょうとうへいそう{/pr}{ss}chief petty officer{/ss}{/s}上等品 {s}{pr}じょうとうひん{/pr}{ss}first-class article{/ss}{/s}上策 {s}{pr}じょうさく{/pr}{ss}(n) excellent plan{/ss}{ss}best policy{/ss}{/s}上筵 {s}{pr}うわむしろ{/pr}{ss}(n) thin padded mat laid on the tatami{/ss}{/s}上箱 {s}{pr}うわばこ{/pr}{ss}outer box{/ss}{ss}outer casing{/ss}{/s}上米 {s}{pr}じょうまい{/pr}{ss}(n) first-class rice{/ss}{/s}上納 {s}{pr}じょうのう{/pr}{ss}(n) payment to the government{/ss}{/s}上納米 {s}{pr}じょうのうまい{/pr}{ss}rice-tax delivery{/ss}{/s}上納金 {s}{pr}じょうのうきん{/pr}{ss}(n) money paid to the government{/ss}{/s}上紐 {s}{pr}うわひも{/pr}{ss}outside string (on a package){/ss}{/s}上紙 {s}{pr}うわがみ{/pr}{ss}(n) paper cover{/ss}{ss}wrapper{/ss}{ss}wrapping paper{/ss}{/s}上級 {s}{pr}じょうきゅう{/pr}{ss}(n) advanced level{/ss}{ss}high grade{/ss}{ss}senior{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上級副社長 {s}{pr}じょうきゅうふくしゃちょう{/pr}{ss}senior vice president{/ss}{/s}上級曹長 {s}{pr}じょうきゅうそうちょう{/pr}{ss}sergeant major{/ss}{/s}上級生 {s}{pr}じょうきゅうせい{/pr}{ss}(n) upper classman{/ss}{/s}上級管理職 {s}{pr}じょうきゅうかんりしょく{/pr}{ss}upper management{/ss}{/s}上級裁判所 {s}{pr}じょうきゅうさいばんしょ{/pr}{ss}superior court{/ss}{/s}上絵 {s}{pr}うわえ{/pr}{ss}(n) printed figures (on cloth or pottery){/ss}{/s}上線 {s}{pr}じょうせん{/pr}{ss}tilde{/ss}{ss}over-line{/ss}{/s}上翼 {s}{pr}じょうよく{/pr}{ss}upper wing of a plane{/ss}{/s}上聞 {s}{pr}じょうぶん{/pr}{ss}(n) an imperial hearing{/ss}{/s}上肢 {s}{pr}じょうし{/pr}{ss}(n) upper limbs{/ss}{ss}arms{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上背 {s}{pr}うわぜい{/pr}{ss}(n) stature{/ss}{ss}height{/ss}{/s}上腕 {s}{pr}じょうわん{/pr}{ss}(n) upper arm{/ss}{/s}上腕筋 {s}{pr}じょうわんきん{/pr}{ss}brachial muscle{/ss}{/s}上腕骨 {s}{pr}じょうわんこつ{/pr}{ss}(n) humerus (upper bone in arm){/ss}{/s}上腿 {s}{pr}じょうたい{/pr}{ss}(n) thigh{/ss}{/s}上膊 {s}{pr}じょうはく{/pr}{ss}(n) upper arm{/ss}{/s}上臈 {s}{pr}じょうろう{/pr}{ss}(n) court lady{/ss}{ss}noblewoman{/ss}{/s}上臼 {s}{pr}うわうす{/pr}{ss}upper millstone{/ss}{/s}上航 {s}{pr}じょうこう{/pr}{ss}going upstream{/ss}{/s}上船 {s}{pr}じょうせん{/pr}{ss}(n,vs) embarking{/ss}{/s}上草履 {s}{pr}うわぞうり{/pr}{ss}(n) indoor sandals{/ss}{ss}slippers{/ss}{/s}上荷 {s}{pr}うわに{/pr}{ss}(n) top cargo{/ss}{ss}top of the load{/ss}{/s}上菓子 {s}{pr}じょうがし{/pr}{ss}quality cakes{/ss}{/s}上蓆 {s}{pr}うわむしろ{/pr}{ss}(n) thin padded mat laid on the tatami{/ss}{/s}上蔟 {s}{pr}じょうぞく{/pr}{ss}(n) spinning of cocoons{/ss}{ss}the silkworm's last sleep{/ss}{/s}上薬 {s}{pr}うわぐすり{/pr}{ss}(n) glaze{/ss}{ss}enamel{/ss}{/s}上衣 {s}{pr}うわぎ{/pr}{ss}(n) coat{/ss}{ss}tunic{/ss}{ss}jacket{/ss}{ss}outer garment{/ss}{/s}上衣 {s}{pr}じょうい{/pr}{ss}(n) coat{/ss}{ss}tunic{/ss}{ss}jacket{/ss}{ss}outer garment{/ss}{/s}上表 {s}{pr}じょうひょう{/pr}{ss}(n) memorial to the emperor{/ss}{/s}上表紙 {s}{pr}うわびょうし{/pr}{ss}(n) cover{/ss}{ss}front cover{/ss}{ss}wrapper{/ss}{ss}jacket{/ss}{/s}上裁 {s}{pr}じょうさい{/pr}{ss}(n) imperial decision{/ss}{/s}上製 {s}{pr}じょうせい{/pr}{ss}(n) superior make{/ss}{ss}luxury binding{/ss}{/s}上製本 {s}{pr}じょうせいほん{/pr}{ss}(n) best binding{/ss}{ss}deluxe edition{/ss}{/s}上製本 {s}{pr}じょうせいぼん{/pr}{ss}(n) best binding{/ss}{ss}deluxe edition{/ss}{/s}上覆 {s}{pr}うわおおい{/pr}{ss}(n) cover{/ss}{ss}covering{/ss}{/s}上覧 {s}{pr}じょうらん{/pr}{ss}(n) imperial inspection{/ss}{/s}上計 {s}{pr}じょうけい{/pr}{ss}best policy{/ss}{/s}上記 {s}{pr}じょうき{/pr}{ss}(adj-no,n) above mentioned{/ss}{/s}上記のことから {s}{pr}じょうきのことから{/pr}{ss}given the above{/ss}{/s}上訴 {s}{pr}じょうそ{/pr}{ss}(n) appeal (in court){/ss}{/s}上調子 {s}{pr}うわちょうし{/pr}{ss}(adj-na,n) high pitch{/ss}{ss}higher tone{/ss}{/s}上諭 {s}{pr}じょうゆ{/pr}{ss}(n) imperial edict{/ss}{/s}上議 {s}{pr}じょうぎ{/pr}{ss}(n,vs) placing on the agenda{/ss}{/s}上貼り {s}{pr}うわばり{/pr}{ss}(n) finishing coat of paper{/ss}{/s}上質 {s}{pr}じょうしつ{/pr}{ss}(adj-na,n) fine quality{/ss}{/s}上越 {s}{pr}じょうえつ{/pr}{ss}area on Japan Sea side of Japan, including Niigata{/ss}{/s}上越本線 {s}{pr}じょうえつほんせん{/pr}{ss}Joetsu Main Line{/ss}{/s}上足 {s}{pr}じょうそく{/pr}{ss}(n) high retainer{/ss}{/s}上載圧 {s}{pr}じょうさいあつ{/pr}{ss}overburden stress{/ss}{/s}上辺 {s}{pr}うわべ{/pr}{ss}(n) seeming{/ss}{ss}exterior{/ss}{ss}surface{/ss}{ss}outside{/ss}{ss}outward appearance{/ss}{/s}上辺 {s}{pr}じょうへん{/pr}{ss}(n) the upper side{/ss}{/s}上述 {s}{pr}じょうじゅつ{/pr}{ss}(n) above mentioned{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上進 {s}{pr}じょうしん{/pr}{ss}(n) progress{/ss}{ss}advance{/ss}{/s}上達 {s}{pr}じょうたつ{/pr}{ss}(n,vs) improvement{/ss}{ss}advance{/ss}{ss}progress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上達部 {s}{pr}かんだちめ{/pr}{ss}(n) Imperial Court{/ss}{ss}court noble{/ss}{ss}the nobility{/ss}{/s}上部 {s}{pr}じょうぶ{/pr}{ss}(n) top part{/ss}{ss}surface{/ss}{/s}上部構造 {s}{pr}じょうぶこうぞう{/pr}{ss}superstructure{/ss}{/s}上酒 {s}{pr}じょうしゅ{/pr}{ss}(n) high-class sake{/ss}{/s}上野 {s}{pr}うえの{/pr}{ss}section of Tokyo{/ss}{/s}上長 {s}{pr}じょうちょう{/pr}{ss}(n) one's superior{/ss}{ss}a senior{/ss}{ss}an elder{/ss}{/s}上限 {s}{pr}じょうげん{/pr}{ss}(n) upper limit{/ss}{ss}maximum (in math){/ss}{/s}上院 {s}{pr}しょういん{/pr}{ss}(n) Upper House{/ss}{ss}Senate{/ss}{ss}Lords{/ss}{/s}上院 {s}{pr}じょういん{/pr}{ss}(n) Upper House{/ss}{ss}Senate{/ss}{ss}Lords{/ss}{/s}上院議員 {s}{pr}じょういんぎいん{/pr}{ss}senator{/ss}{ss}member of the upper house{/ss}{/s}上陸 {s}{pr}じょうりく{/pr}{ss}(n,vs) landing{/ss}{ss}disembarkation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}上陸作戦 {s}{pr}じょうりくさくせん{/pr}{ss}(n) landing operations{/ss}{/s}上陸用舟艇 {s}{pr}じょうりくようしゅうてい{/pr}{ss}(n) landing craft{/ss}{/s}上面 {s}{pr}うわつら{/pr}{ss}(n) surface{/ss}{ss}appearances{/ss}{ss}top{/ss}{ss}exterior{/ss}{/s}上面 {s}{pr}じょうめん{/pr}{ss}(n) surface{/ss}{ss}appearances{/ss}{ss}top{/ss}{ss}exterior{/ss}{/s}上靴 {s}{pr}うわぐつ{/pr}{ss}(n) overshoes{/ss}{ss}rubbers{/ss}{ss}galoshes{/ss}{/s}上顎 {s}{pr}うわあご{/pr}{ss}(n) upper jaw{/ss}{ss}palate{/ss}{/s}上顎 {s}{pr}じょうがく{/pr}{ss}(n) upper jaw{/ss}{ss}palate{/ss}{/s}上首尾 {s}{pr}じょうしゅび{/pr}{ss}(adj-na,n) success{/ss}{ss}happy result{/ss}{/s}上馬 {s}{pr}じょうば{/pr}{ss}excellent horse{/ss}{/s}上騰 {s}{pr}じょうとう{/pr}{ss}(n) advance{/ss}{ss}rise{/ss}{ss}jump{/ss}{/s}上鶲 {s}{pr}じょうびたき{/pr}{ss}Daurian redstart (said by Japanese to be stupid because it is unafraid of people and so easy to catch){/ss}{/s}下 {s}{pr}した{/pr}{ss}(n) under{/ss}{ss}below{/ss}{ss}beneath{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下々 {s}{pr}したじた{/pr}{ss}(n) the lower classes{/ss}{ss}the common people{/ss}{/s}下々 {s}{pr}しもじも{/pr}{ss}(n) the lower classes{/ss}{ss}the common people{/ss}{/s}下がり {s}{pr}さがり{/pr}{ss}(n) decline{/ss}{ss}hanging down{/ss}{ss}leaving{/ss}{ss}a little after{/ss}{ss}decorative cords (hanging from the front of a sumo wrestler's belt){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下がり松 {s}{pr}さがりまつ{/pr}{ss}drooping pine{/ss}{/s}下がる {s}{pr}さがる{/pr}{ss}(v5r) to hang down{/ss}{ss}to abate{/ss}{ss}to retire{/ss}{ss}to fall{/ss}{ss}to step back{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下げる {s}{pr}さげる{/pr}{ss}(v1) to hang{/ss}{ss}to lower{/ss}{ss}to move back{/ss}{ss}to wear{/ss}{ss}to dismiss{/ss}{ss}to grant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下げ幕 {s}{pr}さげまく{/pr}{ss}drop curtain{/ss}{/s}下げ振り {s}{pr}さげふり{/pr}{ss}(n) plummet{/ss}{ss}plumb bob{/ss}{/s}下げ札 {s}{pr}さげふだ{/pr}{ss}(n) tag{/ss}{ss}label{/ss}{/s}下げ渡す {s}{pr}さげわたす{/pr}{ss}(v5s) to make a (government) grant{/ss}{ss}to release (a criminal){/ss}{/s}下げ潮 {s}{pr}さげしお{/pr}{ss}(n) ebb tide{/ss}{/s}下げ相場 {s}{pr}さげそうば{/pr}{ss}bearish market{/ss}{/s}下げ翼 {s}{pr}さげよく{/pr}{ss}(n) wing flap{/ss}{/s}下げ足 {s}{pr}さげあし{/pr}{ss}(n) downward trend{/ss}{/s}下げ髪 {s}{pr}さげがみ{/pr}{ss}(n) pigtail{/ss}{ss}ponytail{/ss}{ss}hair (hanging down the back){/ss}{/s}下さい {s}{pr}ください{/pr}{ss}please (kana only){/ss}{ss}(with te-form verb) please do for me{/ss}{/s}下さる {s}{pr}くださる{/pr}{ss}(v5aru) (hon) to give{/ss}{ss}to confer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下し {s}{pr}くだし{/pr}{ss}(n) evacuation{/ss}{ss}purgation{/ss}{/s}下し大根 {s}{pr}おろしだいこん{/pr}{ss}grated radish{/ss}{/s}下し薬 {s}{pr}くだしぐすり{/pr}{ss}(n) laxative{/ss}{/s}下し金 {s}{pr}おろしがね{/pr}{ss}(n) (vegetable) grater{/ss}{/s}下す {s}{pr}くだす{/pr}{ss}(v5s) to lower{/ss}{ss}to let go down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下っ端 {s}{pr}したっぱ{/pr}{ss}(n) underling{/ss}{ss}lower position{/ss}{/s}下っ腹 {s}{pr}したっぱら{/pr}{ss}(n) abdomen{/ss}{ss}stomach{/ss}{ss}under parts{/ss}{/s}下に {s}{pr}しもに{/pr}{ss}down{/ss}{ss}below{/ss}{ss}downward{/ss}{/s}下に厚く {s}{pr}したにあつく{/pr}{ss}more generously for the lower-paid{/ss}{/s}下の下 {s}{pr}げのげ{/pr}{ss}(exp) the lowest (of its kind){/ss}{ss}the poorest{/ss}{/s}下の句 {s}{pr}しものく{/pr}{ss}(n) the last part of a poem or Bible verse{/ss}{/s}下の部屋 {s}{pr}したのへや{/pr}{ss}downstairs room{/ss}{/s}下の階 {s}{pr}したのかい{/pr}{ss}lower floor{/ss}{/s}下らない {s}{pr}くだらない{/pr}{ss}(adj) good-for-nothing{/ss}{ss}stupid{/ss}{ss}trivial{/ss}{ss}worthless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下り {s}{pr}くだり{/pr}{ss}(n,n-suf) down-train (going away from Tokyo){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下りる {s}{pr}おりる{/pr}{ss}(v1) to alight (e.g. from bus){/ss}{ss}to get off{/ss}{ss}to descend (e.g. a mountain){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下り上り {s}{pr}おりのぼり{/pr}{ss}(n) going up and down{/ss}{/s}下り便 {s}{pr}くだりびん{/pr}{ss}down train{/ss}{ss}outbound train{/ss}{/s}下り列車 {s}{pr}くだりれっしゃ{/pr}{ss}trains going away from the capital{/ss}{ss}down train{/ss}{/s}下り坂 {s}{pr}くだりざか{/pr}{ss}(n) descent{/ss}{ss}downhill{/ss}{ss}decline{/ss}{ss}waning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下り場 {s}{pr}おりば{/pr}{ss}dismounting place{/ss}{/s}下り物 {s}{pr}おりもの{/pr}{ss}(n) afterbirth{/ss}{ss}menstruation{/ss}{/s}下り目 {s}{pr}さがりめ{/pr}{ss}(n) eyes slanting downward{/ss}{ss}decline{/ss}{/s}下り立つ {s}{pr}おりたつ{/pr}{ss}(v5t) to go down and stand{/ss}{/s}下り線 {s}{pr}くだりせん{/pr}{ss}down line (away from Tokyo){/ss}{/s}下り腹 {s}{pr}くだりばら{/pr}{ss}(n) loose bowels{/ss}{ss}diarrhea{/ss}{/s}下る {s}{pr}くだる{/pr}{ss}(v5r) to get down{/ss}{ss}to descend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下ろし {s}{pr}おろし{/pr}{ss}(n) grating{/ss}{ss}grater{/ss}{ss}grated radish{/ss}{/s}下ろし薬 {s}{pr}おろしぐすり{/pr}{ss}(n) an abortive{/ss}{/s}下ろし金 {s}{pr}おろしがね{/pr}{ss}(n) (vegetable) grater{/ss}{/s}下ろす {s}{pr}おろす{/pr}{ss}(v5s) to take down{/ss}{ss}to launch{/ss}{ss}to drop{/ss}{ss}to lower{/ss}{ss}to let (a person) off{/ss}{ss}to unload{/ss}{ss}to discharge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下下 {s}{pr}したじた{/pr}{ss}(n) the lower classes{/ss}{ss}the common people{/ss}{/s}下下 {s}{pr}しもじも{/pr}{ss}(n) the lower classes{/ss}{ss}the common people{/ss}{/s}下世話 {s}{pr}げせわ{/pr}{ss}(n) common saying{/ss}{ss}common phrase{/ss}{/s}下乗 {s}{pr}げじょう{/pr}{ss}(n) dismounting{/ss}{/s}下二桁 {s}{pr}しもふたけた{/pr}{ss}last two figures of a number{/ss}{/s}下人 {s}{pr}げにん{/pr}{ss}(n) low-rank person{/ss}{ss}menial{/ss}{/s}下仕事 {s}{pr}したしごと{/pr}{ss}(n) spade work{/ss}{ss}subcontract{/ss}{/s}下付 {s}{pr}かふ{/pr}{ss}(n,vs) grant{/ss}{ss}issue{/ss}{/s}下付金 {s}{pr}かふきん{/pr}{ss}(n) subsidy{/ss}{/s}下位 {s}{pr}かい{/pr}{ss}(n) low rank{/ss}{ss}subordinate{/ss}{ss}lower order (e.g. byte){/ss}{/s}下位互換性 {s}{pr}かいごかんせい{/pr}{ss}downward compatibility{/ss}{/s}下位範疇化 {s}{pr}かいはんちゅうか{/pr}{ss}subcategorization{/ss}{/s}下位範疇化原理 {s}{pr}かいはんちゅうかげんり{/pr}{ss}subcategorization principle{/ss}{/s}下位範疇化素性 {s}{pr}かいはんちゅうかそせい{/pr}{ss}subcategorization feature{/ss}{/s}下体 {s}{pr}かたい{/pr}{ss}(n) lower leg{/ss}{ss}lower part of the body{/ss}{ss}lower limbs{/ss}{/s}下作 {s}{pr}げさく{/pr}{ss}(adj-na,n) poor manufacture{/ss}{ss}poor quality{/ss}{ss}inferior goods{/ss}{/s}下作 {s}{pr}したさく{/pr}{ss}(adj-na,n) poor manufacture{/ss}{ss}poor quality{/ss}{ss}inferior goods{/ss}{/s}下値 {s}{pr}したね{/pr}{ss}(n) lowest price{/ss}{/s}下側 {s}{pr}したがわ{/pr}{ss}(n) underside{/ss}{/s}下働き {s}{pr}したばたらき{/pr}{ss}(n) subordinate work{/ss}{ss}assistant{/ss}{ss}servant{/ss}{/s}下僕 {s}{pr}げぼく{/pr}{ss}(n) servant{/ss}{ss}your humble servant{/ss}{/s}下僚 {s}{pr}かりょう{/pr}{ss}(n) subordinates{/ss}{ss}petty officials{/ss}{/s}下僧 {s}{pr}げそう{/pr}{ss}(n) low-rank priest{/ss}{/s}下克上 {s}{pr}げこくじょう{/pr}{ss}(n) juniors dominating seniors{/ss}{ss}retainer supplanting his lord{/ss}{/s}下刈り {s}{pr}したがり{/pr}{ss}(n) weeding{/ss}{/s}下刷り {s}{pr}したずり{/pr}{ss}(n) proof printing{/ss}{/s}下剃り {s}{pr}したぞり{/pr}{ss}(n) barber's apprentice{/ss}{/s}下剋上 {s}{pr}げこくじょう{/pr}{ss}(n) juniors dominating seniors{/ss}{ss}retainer supplanting his lord{/ss}{/s}下剤 {s}{pr}げざい{/pr}{ss}(n) laxative{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下劣 {s}{pr}げれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) base{/ss}{ss}mean{/ss}{ss}vulgar{/ss}{/s}下半 {s}{pr}かはん{/pr}{ss}(n) lower half{/ss}{/s}下半期 {s}{pr}かはんき{/pr}{ss}(n) the last half-year{/ss}{/s}下半期 {s}{pr}しもはんき{/pr}{ss}(n) the last half-year{/ss}{/s}下半身 {s}{pr}かはんしん{/pr}{ss}(n) lower half of body{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下半身 {s}{pr}しもはんしん{/pr}{ss}(n) lower half of body{/ss}{/s}下卑 {s}{pr}げび{/pr}{ss}vulgar{/ss}{ss}coarse{/ss}{/s}下卑る {s}{pr}げびる{/pr}{ss}(v1) to become vulgar{/ss}{ss}to coarsen{/ss}{/s}下協議 {s}{pr}したきょうぎ{/pr}{ss}preliminary conference{/ss}{/s}下取り {s}{pr}したどり{/pr}{ss}(n) trade in{/ss}{ss}part exchange{/ss}{/s}下句 {s}{pr}げく{/pr}{ss}the last part of a poem or Bible verse{/ss}{/s}下台所 {s}{pr}しもだいどころ{/pr}{ss}servants' kitchen{/ss}{/s}下司 {s}{pr}げす{/pr}{ss}(adj-na,n) menial{/ss}{ss}churl{/ss}{ss}petty official{/ss}{/s}下司ばる {s}{pr}げすばる{/pr}{ss}(v5) to be churlish{/ss}{ss}to be vulgar{/ss}{/s}下名 {s}{pr}かめい{/pr}{ss}(n) undermentioned{/ss}{ss}undersigned{/ss}{/s}下吏 {s}{pr}かり{/pr}{ss}lower official{/ss}{/s}下向 {s}{pr}げこう{/pr}{ss}(n,vs) leaving the capital{/ss}{/s}下向き {s}{pr}したむき{/pr}{ss}(n) downward look{/ss}{ss}business decline{/ss}{/s}下味 {s}{pr}したあじ{/pr}{ss}(n) seasoning of food{/ss}{/s}下命 {s}{pr}かめい{/pr}{ss}(n) order{/ss}{ss}command{/ss}{/s}下品 {s}{pr}かひん{/pr}{ss}inferior article{/ss}{/s}下品 {s}{pr}げひん{/pr}{ss}(adj-na,n) vulgarity{/ss}{ss}meanness{/ss}{ss}indecency{/ss}{ss}coarseness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下唇 {s}{pr}かしん{/pr}{ss}(n) lower lip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下唇 {s}{pr}したくちびる{/pr}{ss}(n) lower lip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下問 {s}{pr}かもん{/pr}{ss}(n,vs) enquiry{/ss}{ss}consultation{/ss}{/s}下四半期 {s}{pr}しもしはんき{/pr}{ss}last quarter (of the year){/ss}{/s}下回り {s}{pr}したまわり{/pr}{ss}(n) subordinate part{/ss}{ss}menial service{/ss}{ss}subordinate{/ss}{ss}utility man{/ss}{/s}下回る {s}{pr}したまわる{/pr}{ss}(v5r) to be less than{/ss}{ss}to be lower than{/ss}{/s}下図 {s}{pr}かず{/pr}{ss}(n) lower illustration{/ss}{/s}下図 {s}{pr}したず{/pr}{ss}(n) rough sketch{/ss}{/s}下国 {s}{pr}げこく{/pr}{ss}(n,vs) leaving for the provinces{/ss}{/s}下地 {s}{pr}したじ{/pr}{ss}(n) groundwork{/ss}{ss}foundation{/ss}{ss}inclination{/ss}{ss}aptitude{/ss}{ss}elementary knowledge of{/ss}{ss}grounding in{/ss}{ss}prearrangement{/ss}{ss}spadework{/ss}{ss}signs{/ss}{ss}symptoms{/ss}{ss}first coat of plastering{/ss}{ss}soy{/ss}{/s}下坂 {s}{pr}しもさか{/pr}{ss}downhill{/ss}{ss}decline{/ss}{ss}waning{/ss}{/s}下垂 {s}{pr}かすい{/pr}{ss}(n) drooping{/ss}{ss}hanging down{/ss}{/s}下城 {s}{pr}げじょう{/pr}{ss}(n) withdrawing from the castle{/ss}{/s}下塗り {s}{pr}したぬり{/pr}{ss}(n) undercoat{/ss}{ss}first coating{/ss}{/s}下士 {s}{pr}かし{/pr}{ss}(n) noncommissioned officer{/ss}{/s}下士官 {s}{pr}かしかん{/pr}{ss}(n) non-commissioned officer{/ss}{/s}下士官兵 {s}{pr}かしかんへい{/pr}{ss}enlisted man{/ss}{/s}下女 {s}{pr}げじょ{/pr}{ss}(n) maid servant{/ss}{/s}下女下男 {s}{pr}げじょげなん{/pr}{ss}servants{/ss}{/s}下女中 {s}{pr}しもじょちゅう{/pr}{ss}(n) kitchen maid{/ss}{/s}下姓 {s}{pr}げしょう{/pr}{ss}(n) person of humble birth{/ss}{/s}下婢 {s}{pr}かひ{/pr}{ss}(n) servant girl{/ss}{/s}下家 {s}{pr}したや{/pr}{ss}small attached annex{/ss}{/s}下宿 {s}{pr}げしゅく{/pr}{ss}(n,vs) boarding{/ss}{ss}lodging{/ss}{ss}boarding house{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下宿人 {s}{pr}げしゅくにん{/pr}{ss}lodger{/ss}{ss}roomer{/ss}{/s}下宿人を置く {s}{pr}げしゅくにんをおく{/pr}{ss}(exp) to keep boarders{/ss}{/s}下宿屋 {s}{pr}げしゅくや{/pr}{ss}(n) lodging house{/ss}{/s}下宿料 {s}{pr}げしゅくりょう{/pr}{ss}board-and-room charge{/ss}{/s}下屋敷 {s}{pr}しもやしき{/pr}{ss}(n) villa{/ss}{ss}daimyo's suburban residence{/ss}{/s}下層 {s}{pr}かそう{/pr}{ss}(n) lower strata (classes){/ss}{/s}下層土 {s}{pr}かそうど{/pr}{ss}(n) subsoil{/ss}{/s}下層社会 {s}{pr}かそうしゃかい{/pr}{ss}the underworld{/ss}{ss}lower ranks of society{/ss}{/s}下層階級 {s}{pr}かそうかいきゅう{/pr}{ss}proletariat{/ss}{ss}lower classes{/ss}{/s}下履き {s}{pr}したばき{/pr}{ss}(n) outdoor shoes{/ss}{ss}underpants{/ss}{/s}下山 {s}{pr}げさん{/pr}{ss}(n,vs) descending (mountain){/ss}{/s}下山 {s}{pr}げざん{/pr}{ss}(n,vs) descending (mountain){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下巻 {s}{pr}げかん{/pr}{ss}(n) last volume (in set){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下帯 {s}{pr}したおび{/pr}{ss}(n) loincloth{/ss}{ss}waist cloth{/ss}{/s}下座 {s}{pr}げざ{/pr}{ss}(n) squatting{/ss}{ss}musicians' box on the left side of the stage{/ss}{/s}下座 {s}{pr}しもざ{/pr}{ss}(n) lower seat{/ss}{ss}sitting at the foot of the table{/ss}{/s}下弦 {s}{pr}かげん{/pr}{ss}(n) (moon's) last quarter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下弦の月 {s}{pr}かげんのつき{/pr}{ss}waning moon{/ss}{/s}下張り {s}{pr}したばり{/pr}{ss}(n) undercoat{/ss}{ss}first coat{/ss}{/s}下役 {s}{pr}したやく{/pr}{ss}(n) underling{/ss}{ss}subordinate official{/ss}{/s}下御 {s}{pr}げぎょ{/pr}{ss}(vs) (pol) dismounting{/ss}{/s}下心 {s}{pr}したごころ{/pr}{ss}(n) secret intention{/ss}{ss}motive{/ss}{/s}下情 {s}{pr}かじょう{/pr}{ss}(n) condition of the common people{/ss}{/s}下意 {s}{pr}かい{/pr}{ss}(n) the feelings of the people{/ss}{/s}下意上達 {s}{pr}かいじょうたつ{/pr}{ss}conveyance of the opinions of the lower classes to the powers that be{/ss}{/s}下意識 {s}{pr}かいしき{/pr}{ss}(n) preconscious{/ss}{ss}unconscious{/ss}{ss}subconscious{/ss}{/s}下慣らし {s}{pr}したならし{/pr}{ss}(n) preparatory activity{/ss}{/s}下戸 {s}{pr}げこ{/pr}{ss}(n) non-drinker{/ss}{ss}temperate man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下手 {s}{pr}したて{/pr}{ss}(n) the foot{/ss}{ss}humble position{/ss}{ss}lower part{/ss}{ss}left part of the stage{/ss}{ss}lower direction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下手 {s}{pr}したで{/pr}{ss}(n) the foot{/ss}{ss}humble position{/ss}{ss}lower part{/ss}{ss}left part of the stage{/ss}{ss}lower direction{/ss}{/s}下手 {s}{pr}しもて{/pr}{ss}(n) the foot{/ss}{ss}humble position{/ss}{ss}lower part{/ss}{ss}left part of the stage{/ss}{ss}lower direction{/ss}{/s}下手 {s}{pr}へた{/pr}{ss}(adj-na,n) unskillful{/ss}{ss}poor{/ss}{ss}awkward{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下手の横好き {s}{pr}へたのよこずき{/pr}{ss}(n) being crazy about something but being very bad at it{/ss}{/s}下手人 {s}{pr}げしゅにん{/pr}{ss}(n) offender{/ss}{ss}criminal{/ss}{/s}下手投げ {s}{pr}したてなげ{/pr}{ss}(baseball) an underhand throw{/ss}{ss}(sumo) an underarm throw{/ss}{/s}下手物 {s}{pr}げてもの{/pr}{ss}(n) low-quality products{/ss}{ss}strange thing{/ss}{ss}strange combination{/ss}{/s}下手糞 {s}{pr}へたくそ{/pr}{ss}(adj-na,n) extreme clumsiness{/ss}{/s}下押し {s}{pr}したおし{/pr}{ss}(n) a fall or drop{/ss}{ss}decline{/ss}{/s}下押す {s}{pr}したおす{/pr}{ss}(v5s) to decline (stock market){/ss}{/s}下拵え {s}{pr}したごしらえ{/pr}{ss}(n) preliminary arrangements{/ss}{ss}preparation{/ss}{ss}spadework{/ss}{/s}下掛かる {s}{pr}しもがかる{/pr}{ss}(v5r) to talk about indecent things{/ss}{/s}下摺り {s}{pr}したずり{/pr}{ss}(n) proof printing{/ss}{/s}下放 {s}{pr}かほう{/pr}{ss}(n) (stock market) slump{/ss}{/s}下放れ {s}{pr}したばなれ{/pr}{ss}(stock market) slump{/ss}{/s}下敷 {s}{pr}したじき{/pr}{ss}(n) desk pad{/ss}{ss}mat{/ss}{ss}something lying underneath{/ss}{ss}pinned under{/ss}{ss}crushed beneath{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下敷き {s}{pr}したじき{/pr}{ss}(n) desk pad{/ss}{ss}mat{/ss}{ss}something lying underneath{/ss}{ss}pinned under{/ss}{ss}crushed beneath{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下方 {s}{pr}かほう{/pr}{ss}(n) lower region{/ss}{ss}lower part{/ss}{/s}下方に {s}{pr}かほうに{/pr}{ss}below{/ss}{/s}下旬 {s}{pr}げじゅん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) month (last third of){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下書 {s}{pr}げしょ{/pr}{ss}rough copy{/ss}{ss}draft{/ss}{/s}下書き {s}{pr}したがき{/pr}{ss}(n) rough copy{/ss}{ss}draft{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下期 {s}{pr}しもき{/pr}{ss}(n-adv,n) second half of the fiscal year{/ss}{/s}下校 {s}{pr}げこう{/pr}{ss}(n,vs) coming home from school{/ss}{ss}end of school day{/ss}{/s}下検分 {s}{pr}したけんぶん{/pr}{ss}(n) preliminary examination{/ss}{/s}下検査 {s}{pr}したけんさ{/pr}{ss}preliminary inspection{/ss}{/s}下様 {s}{pr}しもざま{/pr}{ss}(n) lower classes{/ss}{ss}common people{/ss}{/s}下歯 {s}{pr}したば{/pr}{ss}(n) lower teeth{/ss}{/s}下段 {s}{pr}かだん{/pr}{ss}(n) lower (horizontal) column (of print){/ss}{ss}lowest tier (step, column of print, berth){/ss}{/s}下段 {s}{pr}げだん{/pr}{ss}(n) lower (horizontal) column (of print){/ss}{ss}lowest tier (step, column of print, berth){/ss}{/s}下殿 {s}{pr}げでん{/pr}{ss}leaving the palace{/ss}{/s}下民 {s}{pr}かみん{/pr}{ss}(n) the masses{/ss}{ss}the lower classes{/ss}{ss}the common people{/ss}{/s}下民 {s}{pr}げみん{/pr}{ss}(n) the masses{/ss}{ss}the lower classes{/ss}{ss}the common people{/ss}{/s}下水 {s}{pr}げすい{/pr}{ss}(n) drainage{/ss}{ss}sewage{/ss}{ss}ditch{/ss}{ss}gutter{/ss}{ss}sewerage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下水処理 {s}{pr}げすいしょり{/pr}{ss}water treatment{/ss}{/s}下水処理場 {s}{pr}げすいしょりじょう{/pr}{ss}(n) sewage (treatment) plant{/ss}{/s}下水工事 {s}{pr}げすいこうじ{/pr}{ss}(n) drainage (sewerage) works{/ss}{/s}下水板 {s}{pr}げすいいた{/pr}{ss}wooden sewer covers{/ss}{/s}下水溝 {s}{pr}げすいこう{/pr}{ss}drainage ditch{/ss}{ss}canal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下水管 {s}{pr}げすいかん{/pr}{ss}(n) sewer pipe{/ss}{/s}下水道 {s}{pr}げすいどう{/pr}{ss}(n) drain{/ss}{ss}sewer{/ss}{ss}drainage system{/ss}{/s}下洗い {s}{pr}したあらい{/pr}{ss}(n) pre-washing to combat stains{/ss}{/s}下流 {s}{pr}かりゅう{/pr}{ss}(n) downstream{/ss}{ss}lower reaches of a river{/ss}{ss}lower classes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下流社会 {s}{pr}かりゅうしゃかい{/pr}{ss}lower classes{/ss}{/s}下渋り {s}{pr}したしぶり{/pr}{ss}(stock market) steadiness{/ss}{/s}下湯 {s}{pr}しもゆ{/pr}{ss}(n) sitz bath{/ss}{/s}下準備 {s}{pr}したじゅんび{/pr}{ss}(n) preliminary arrangements{/ss}{ss}spade work{/ss}{/s}下火 {s}{pr}したび{/pr}{ss}(n) burning low{/ss}{ss}waning{/ss}{ss}declining{/ss}{/s}下火になる {s}{pr}したびになる{/pr}{ss}(v5) to be under control{/ss}{ss}to burn down{/ss}{ss}to decline{/ss}{ss}to drop{/ss}{ss}to wane{/ss}{/s}下熱 {s}{pr}げねつ{/pr}{ss}(n) lowering fever{/ss}{/s}下物 {s}{pr}かぶつ{/pr}{ss}(n) drinking feast{/ss}{/s}下獄 {s}{pr}げごく{/pr}{ss}(n,vs) being sent to prison{/ss}{/s}下生え {s}{pr}したばえ{/pr}{ss}(n) underbrush{/ss}{ss}undergrowth{/ss}{/s}下田 {s}{pr}げでん{/pr}{ss}(n) worn-out rice land{/ss}{/s}下男 {s}{pr}げなん{/pr}{ss}(n) manservant{/ss}{/s}下町 {s}{pr}したまち{/pr}{ss}(n) Shitamachi{/ss}{ss}lower parts of town{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下町言葉 {s}{pr}したまちことば{/pr}{ss}working-class accent or dialect{/ss}{/s}下町風 {s}{pr}したまちふう{/pr}{ss}(n) downtown style{/ss}{/s}下界 {s}{pr}かかい{/pr}{ss}(n) lower bound{/ss}{/s}下界 {s}{pr}げかい{/pr}{ss}(n) this world{/ss}{ss}the earth{/ss}{ss}hades{/ss}{ss}the nether world{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下略 {s}{pr}げりゃく{/pr}{ss}(n) the rest omitted (in quotes){/ss}{/s}下番 {s}{pr}かばん{/pr}{ss}(n) going off duty{/ss}{/s}下疳 {s}{pr}げかん{/pr}{ss}(n) chancre{/ss}{/s}下痢 {s}{pr}げり{/pr}{ss}(n) diarrhoea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下痢が移った {s}{pr}げりがうつった{/pr}{ss}be infected with diarrhea{/ss}{/s}下目 {s}{pr}しため{/pr}{ss}(n) downward glance{/ss}{ss}contemptuous look{/ss}{/s}下相談 {s}{pr}したそうだん{/pr}{ss}(n) preliminary consultation{/ss}{ss}arrangements{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下着 {s}{pr}したぎ{/pr}{ss}(n) underwear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下着類 {s}{pr}したぎるい{/pr}{ss}underclothes{/ss}{/s}下瞰 {s}{pr}かかん{/pr}{ss}(n,vs) looking down on{/ss}{ss}getting a bird's eye view{/ss}{/s}下瞼 {s}{pr}したまぶた{/pr}{ss}lower eyelid{/ss}{/s}下知 {s}{pr}げち{/pr}{ss}(n) command{/ss}{ss}order{/ss}{/s}下知 {s}{pr}げぢ{/pr}{ss}(n) command{/ss}{ss}order{/ss}{/s}下石 {s}{pr}したいし{/pr}{ss}nether millstone{/ss}{/s}下種 {s}{pr}げす{/pr}{ss}(adj-na,n) person of humble rank{/ss}{ss}humble person{/ss}{/s}下種女 {s}{pr}げすおんな{/pr}{ss}(n) woman of low rank{/ss}{ss}term of degradation for a woman{/ss}{/s}下種根性 {s}{pr}げすこんじょう{/pr}{ss}mean feelings{/ss}{/s}下稽古 {s}{pr}したげいこ{/pr}{ss}(n) rehearsal{/ss}{ss}preparation{/ss}{/s}下積み {s}{pr}したづみ{/pr}{ss}(n) lowest social strata{/ss}{ss}goods piled beneath{/ss}{/s}下穴 {s}{pr}したあな{/pr}{ss}pilot hole{/ss}{ss}rough hole{/ss}{/s}下穿 {s}{pr}したばき{/pr}{ss}(n) undershorts{/ss}{ss}underpants{/ss}{/s}下穿き {s}{pr}したばき{/pr}{ss}(n) undershorts{/ss}{ss}underpants{/ss}{/s}下端 {s}{pr}かたん{/pr}{ss}(n) lower end{/ss}{/s}下等 {s}{pr}かとう{/pr}{ss}(adj-na,n) inferior{/ss}{ss}base{/ss}{ss}vulgar{/ss}{ss}low grade{/ss}{ss}lower class{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下等動物 {s}{pr}かとうどうぶつ{/pr}{ss}lower animals{/ss}{/s}下等植物 {s}{pr}かとうしょくぶつ{/pr}{ss}lower plants{/ss}{/s}下策 {s}{pr}げさく{/pr}{ss}(n) poor plan{/ss}{/s}下糸入れ {s}{pr}したいといれ{/pr}{ss}shuttle{/ss}{/s}下紐 {s}{pr}したひも{/pr}{ss}(n) undersash{/ss}{ss}belt{/ss}{/s}下級 {s}{pr}かきゅう{/pr}{ss}(n) lower grade{/ss}{ss}low class{/ss}{ss}junior (officer){/ss}{/s}下級審 {s}{pr}かきゅうしん{/pr}{ss}(n) lower court{/ss}{/s}下級生 {s}{pr}かきゅうせい{/pr}{ss}(n) underclassmen{/ss}{/s}下級職 {s}{pr}かきゅうしょく{/pr}{ss}subordinate post{/ss}{/s}下級裁判所 {s}{pr}かきゅうさいばんしょ{/pr}{ss}a lower court{/ss}{/s}下絵 {s}{pr}したえ{/pr}{ss}(n) rough sketch{/ss}{ss}cartoon{/ss}{ss}design{/ss}{/s}下緒 {s}{pr}さげお{/pr}{ss}(n) sword knot{/ss}{/s}下線 {s}{pr}かせん{/pr}{ss}(n) underline{/ss}{ss}underscore{/ss}{/s}下線部 {s}{pr}かせんぶ{/pr}{ss}underlined part{/ss}{/s}下縫い {s}{pr}したぬい{/pr}{ss}(n) basting{/ss}{ss}temporary sewing{/ss}{/s}下聞 {s}{pr}かぶん{/pr}{ss}(n) enquiring beforehand{/ss}{/s}下聞き {s}{pr}したぎき{/pr}{ss}enquiring beforehand{/ss}{/s}下職 {s}{pr}したしょく{/pr}{ss}(n) subcontractor{/ss}{/s}下肢 {s}{pr}かし{/pr}{ss}(n) the legs{/ss}{ss}lower extremities{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下肥 {s}{pr}しもごえ{/pr}{ss}(n) manure{/ss}{ss}night soil{/ss}{/s}下脚 {s}{pr}かきゃく{/pr}{ss}legs{/ss}{ss}lower limbs{/ss}{/s}下脹れ {s}{pr}しもぶくれ{/pr}{ss}(n) abdominal swelling{/ss}{ss}fat face{/ss}{/s}下腹 {s}{pr}かふく{/pr}{ss}(n) abdomen{/ss}{ss}stomach{/ss}{ss}lower parts{/ss}{ss}under parts{/ss}{/s}下腹 {s}{pr}くだりばら{/pr}{ss}(n) diarrhoea{/ss}{/s}下腹 {s}{pr}したはら{/pr}{ss}(n) abdomen{/ss}{ss}stomach{/ss}{ss}lower parts{/ss}{ss}under parts{/ss}{/s}下腹 {s}{pr}したばら{/pr}{ss}(n) abdomen{/ss}{ss}stomach{/ss}{ss}lower parts{/ss}{ss}under parts{/ss}{/s}下腹部 {s}{pr}かふくぶ{/pr}{ss}(n) abdomen{/ss}{/s}下腿 {s}{pr}かたい{/pr}{ss}(n) lower leg{/ss}{ss}lower part of the body{/ss}{ss}lower limbs{/ss}{/s}下膨れ {s}{pr}しもぶくれ{/pr}{ss}(n) round-faced{/ss}{ss}large at bottom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下臣 {s}{pr}かしん{/pr}{ss}low-rank retainer{/ss}{/s}下船 {s}{pr}げせん{/pr}{ss}(n,vs) going ashore{/ss}{/s}下草 {s}{pr}したくさ{/pr}{ss}(n) undergrowth{/ss}{ss}weeds beneath a tree{/ss}{/s}下萌え {s}{pr}したもえ{/pr}{ss}(n) sprout of a plant shooting from under the soil{/ss}{/s}下萠 {s}{pr}したもえ{/pr}{ss}(oK) sprouts{/ss}{ss}shoots{/ss}{/s}下落 {s}{pr}げらく{/pr}{ss}(n) depreciation{/ss}{ss}decline{/ss}{ss}fall{/ss}{ss}slump{/ss}{/s}下葉 {s}{pr}かよう{/pr}{ss}(n) lower leaves{/ss}{/s}下葉 {s}{pr}したば{/pr}{ss}(n) lower leaves{/ss}{/s}下薬 {s}{pr}げやく{/pr}{ss}(n) laxative{/ss}{/s}下血 {s}{pr}げけつ{/pr}{ss}(n) bloody bowel discharge{/ss}{/s}下衆 {s}{pr}げす{/pr}{ss}(adj-na,n) person of humble rank{/ss}{ss}humble person{/ss}{/s}下行 {s}{pr}かこう{/pr}{ss}(adj-na,n) descending{/ss}{/s}下表 {s}{pr}かひょう{/pr}{ss}(n) diagram below{/ss}{/s}下表参照 {s}{pr}かひょうさんしょう{/pr}{ss}(see the) following table(s){/ss}{/s}下見 {s}{pr}したみ{/pr}{ss}(n) preview{/ss}{ss}preliminary inspection{/ss}{ss}siding (on a house){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下見板 {s}{pr}したみいた{/pr}{ss}(n) siding (on a house){/ss}{/s}下記 {s}{pr}かき{/pr}{ss}(adj-no,n) the following{/ss}{/s}下読み {s}{pr}したよみ{/pr}{ss}(n) rehearsal (of play){/ss}{ss}preparatory reading{/ss}{ss}lesson study{/ss}{/s}下調べ {s}{pr}したしらべ{/pr}{ss}(n) preliminary investigation{/ss}{ss}preparation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下請 {s}{pr}したうけ{/pr}{ss}(n) subcontract{/ss}{/s}下請け {s}{pr}したうけ{/pr}{ss}(n) subcontract{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下請け工場 {s}{pr}したうけこうじょう{/pr}{ss}a subcontracting factory{/ss}{/s}下請け業者 {s}{pr}したうけぎょうしゃ{/pr}{ss}subcontractor{/ss}{/s}下請会社 {s}{pr}したうけがいしゃ{/pr}{ss}contract company{/ss}{/s}下請負 {s}{pr}したうけおい{/pr}{ss}(n) subcontract{/ss}{/s}下貼 {s}{pr}したばり{/pr}{ss}(n) undercoat{/ss}{ss}first coat{/ss}{/s}下賎 {s}{pr}げせん{/pr}{ss}(adj-na,n) humble birth{/ss}{/s}下賜 {s}{pr}かし{/pr}{ss}(n) being granted{/ss}{ss}granting{/ss}{ss}imperial grant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下賤 {s}{pr}げせん{/pr}{ss}(adj-na,n) humble birth{/ss}{/s}下足 {s}{pr}げそく{/pr}{ss}(n) footgear{/ss}{ss}footwear{/ss}{/s}下足料 {s}{pr}げそくりょう{/pr}{ss}(n) footwear-checking charge{/ss}{/s}下足番 {s}{pr}げそくばん{/pr}{ss}(n) doorman in charge of footwear{/ss}{/s}下車 {s}{pr}げしゃ{/pr}{ss}(n,vs) alighting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下輩 {s}{pr}かはい{/pr}{ss}(n) inferior{/ss}{ss}low-class person{/ss}{/s}下輩 {s}{pr}げはい{/pr}{ss}(n) inferior{/ss}{ss}low-class person{/ss}{/s}下道 {s}{pr}したみち{/pr}{ss}(n) down-town{/ss}{ss}the lower town{/ss}{/s}下達 {s}{pr}かたつ{/pr}{ss}(n,vs) commanding a subordinate{/ss}{/s}下郎 {s}{pr}げろう{/pr}{ss}(n) servant{/ss}{ss}valet{/ss}{ss}menial{/ss}{/s}下部 {s}{pr}かぶ{/pr}{ss}(n) substructure{/ss}{ss}lower part{/ss}{ss}subordinate (office){/ss}{/s}下部 {s}{pr}しもべ{/pr}{ss}(n) servant{/ss}{ss}manservant{/ss}{/s}下部構造 {s}{pr}かぶこうぞう{/pr}{ss}substructure{/ss}{/s}下部機関 {s}{pr}かぶきかん{/pr}{ss}subordinate offices or institutions{/ss}{/s}下部組織 {s}{pr}かぶそしき{/pr}{ss}(n) lower branch (of an organization){/ss}{ss}infrastructure{/ss}{/s}下野 {s}{pr}げや{/pr}{ss}(n) retirement from public office{/ss}{/s}下金 {s}{pr}したがね{/pr}{ss}(n) basic metal (in an art object){/ss}{ss}old metal{/ss}{/s}下阪 {s}{pr}げはん{/pr}{ss}(n) proceeding from Tokyo to Osaka{/ss}{/s}下降 {s}{pr}かこう{/pr}{ss}(n) downward{/ss}{ss}descent{/ss}{ss}fall{/ss}{ss}drop{/ss}{ss}subsidence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下降線 {s}{pr}かこうせん{/pr}{ss}(n) downward curve{/ss}{/s}下限 {s}{pr}かげん{/pr}{ss}(n) lower limit{/ss}{/s}下院 {s}{pr}かいん{/pr}{ss}(n) Lower House{/ss}{ss}lower (legislative) body{/ss}{/s}下院議 {s}{pr}かいんぎ{/pr}{ss}lower house (of Parliament, etc.){/ss}{/s}下院議員 {s}{pr}かいんぎいん{/pr}{ss}member of the lower house{/ss}{ss}commoner{/ss}{/s}下院議長 {s}{pr}かいんぎちょう{/pr}{ss}Speaker of the House (US){/ss}{/s}下露 {s}{pr}したつゆ{/pr}{ss}(n) dew under (dripping from) trees{/ss}{/s}下顎 {s}{pr}かがく{/pr}{ss}(n) lower jaw{/ss}{/s}下顎 {s}{pr}したあご{/pr}{ss}(n) lower jaw{/ss}{/s}下風 {s}{pr}かふう{/pr}{ss}(n) subordinate position{/ss}{ss}lower position{/ss}{/s}下馬 {s}{pr}げば{/pr}{ss}(n,vs) dismounting{/ss}{/s}下馬先 {s}{pr}げばさき{/pr}{ss}(n) dismounting place{/ss}{/s}下馬評 {s}{pr}げばひょう{/pr}{ss}(n) rumor{/ss}{ss}gossip{/ss}{ss}speculation{/ss}{ss}irresponsible criticism{/ss}{ss}hearsay{/ss}{/s}下馴し {s}{pr}したならし{/pr}{ss}(n) training{/ss}{/s}下駄 {s}{pr}げた{/pr}{ss}(n) geta (Japanese footwear){/ss}{ss}wooden clogs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}下駄を預ける {s}{pr}げたをあずける{/pr}{ss}(v1) to leave everything to (someone){/ss}{/s}下駄屋 {s}{pr}げたや{/pr}{ss}clog shop{/ss}{/s}下駄履き {s}{pr}げたばき{/pr}{ss}(n) wearing wooden clogs{/ss}{/s}下駄履き住宅 {s}{pr}げたばきじゅうたく{/pr}{ss}a residential building, the first floor of which is occupied by businesses{/ss}{/s}下駄掛け {s}{pr}げたがけ{/pr}{ss}wearing wooden clogs{/ss}{/s}下駄番 {s}{pr}げたばん{/pr}{ss}toe guards on clogs{/ss}{ss}footwear doorman{/ss}{/s}下駄直し {s}{pr}げたなおし{/pr}{ss}repairing clogs{/ss}{ss}clog repairer{/ss}{/s}下駄箱 {s}{pr}げたばこ{/pr}{ss}(n) shoe rack (in genkan){/ss}{ss}cupboard (for shoes and clogs){/ss}{/s}不 {s}{pr}ふ{/pr}{ss}un{/ss}{ss}non{/ss}{ss}negative prefix{/ss}{/s}不一 {s}{pr}ふいつ{/pr}{ss}(adj-na,n) Very sincerely yours{/ss}{/s}不一致 {s}{pr}ふいっち{/pr}{ss}(n) discrepancy{/ss}{ss}discord{/ss}{ss}disagreement{/ss}{ss}dissonance{/ss}{/s}不世出 {s}{pr}ふせいしゅつ{/pr}{ss}(n) rare{/ss}{ss}extraordinary{/ss}{ss}unparalleled{/ss}{/s}不乙 {s}{pr}ふいつ{/pr}{ss}(adj-na,n) Very Sincerely Yours{/ss}{/s}不乾性油 {s}{pr}ふかんせいゆ{/pr}{ss}(n) non-drying oil{/ss}{/s}不予 {s}{pr}ふよ{/pr}{ss}(n) indisposition{/ss}{ss}emperor's illness{/ss}{ss}unhappiness{/ss}{/s}不二 {s}{pr}ふじ{/pr}{ss}(n) peerless{/ss}{ss}unparalleled{/ss}{/s}不人情 {s}{pr}ふにんじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) unkindness{/ss}{ss}inhumanity{/ss}{ss}heartlessness{/ss}{/s}不人気 {s}{pr}ふにんき{/pr}{ss}(n) unpopularity{/ss}{/s}不仁 {s}{pr}ふじん{/pr}{ss}(adj-na,n) heartlessness{/ss}{ss}inhumanity{/ss}{/s}不介入 {s}{pr}ふかいにゅう{/pr}{ss}(n) noninvolvement{/ss}{ss}nonintervention{/ss}{ss}neutrality{/ss}{/s}不仕合わせ {s}{pr}ふしあわせ{/pr}{ss}(adj-na,n) unhappiness{/ss}{ss}misfortune{/ss}{ss}ill luck{/ss}{/s}不仕末 {s}{pr}ふしまつ{/pr}{ss}(adj-na,n) mismanagement{/ss}{ss}malpractice{/ss}{ss}wastefulness{/ss}{ss}carelessness{/ss}{ss}misconduct{/ss}{ss}unthriftiness{/ss}{/s}不仲 {s}{pr}ふなか{/pr}{ss}(adj-na,n) discord{/ss}{/s}不似合い {s}{pr}ふにあい{/pr}{ss}(adj-na,n) unbecoming{/ss}{ss}improper{/ss}{ss}unsuitable{/ss}{ss}ill-matched{/ss}{ss}unworthy of{/ss}{/s}不体裁 {s}{pr}ふていさい{/pr}{ss}(adj-na,n) bad form or manners{/ss}{ss}indecency{/ss}{ss}impropriety{/ss}{/s}不作 {s}{pr}ふさく{/pr}{ss}(n) poor crop{/ss}{ss}crop failure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不作法 {s}{pr}ぶさほう{/pr}{ss}(adj-na,n) bad manners{/ss}{ss}discourtesy{/ss}{/s}不作為 {s}{pr}ふさくい{/pr}{ss}(n) forbearance{/ss}{/s}不作為犯 {s}{pr}ふさくいはん{/pr}{ss}(n) crime of omission{/ss}{/s}不使用 {s}{pr}ふしよう{/pr}{ss}disuse{/ss}{/s}不例 {s}{pr}ふれい{/pr}{ss}(n) indisposition{/ss}{ss}sickness{/ss}{/s}不侵略 {s}{pr}ふしんりゃく{/pr}{ss}nonaggression{/ss}{/s}不便 {s}{pr}ふびん{/pr}{ss}(adj-na,n) pity{/ss}{ss}compassion{/ss}{/s}不便 {s}{pr}ふべん{/pr}{ss}(adj-na,n) inconvenience{/ss}{ss}inexpediency{/ss}{ss}unhandiness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不信 {s}{pr}ふしん{/pr}{ss}(n) unfaithfulness{/ss}{ss}insincerity{/ss}{ss}perfidy{/ss}{ss}mistrust{/ss}{ss}distrust{/ss}{ss}discredit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不信仰 {s}{pr}ふしんこう{/pr}{ss}lack of faith{/ss}{ss}unbelief{/ss}{ss}impiety{/ss}{ss}infidelity{/ss}{/s}不信任 {s}{pr}ふしんにん{/pr}{ss}(n) nonconfidence{/ss}{/s}不信任投票 {s}{pr}ふしんにんとうひょう{/pr}{ss}nonconfidence vote{/ss}{/s}不信任案 {s}{pr}ふしんにんあん{/pr}{ss}(n) no-confidence motion{/ss}{/s}不信実 {s}{pr}ふしんじつ{/pr}{ss}insincerity{/ss}{ss}unfaithfulness{/ss}{/s}不信心 {s}{pr}ふしんじん{/pr}{ss}(adj-na,n) impiety{/ss}{ss}unbelief{/ss}{ss}infidelity{/ss}{/s}不信用 {s}{pr}ふしんよう{/pr}{ss}distrust{/ss}{ss}discredit{/ss}{/s}不信義 {s}{pr}ふしんぎ{/pr}{ss}faithlessness{/ss}{ss}insincerity{/ss}{/s}不信者 {s}{pr}ふしんじゃ{/pr}{ss}unbeliever{/ss}{/s}不倒翁 {s}{pr}おきあがりこぼし{/pr}{ss}tumbler{/ss}{ss}self-righting toy{/ss}{/s}不倫 {s}{pr}ふりん{/pr}{ss}(adj-na,n) adultery{/ss}{ss}immorality{/ss}{ss}impropriety{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不倫罪 {s}{pr}ふりんざい{/pr}{ss}(crime of) adultery{/ss}{/s}不倶戴天 {s}{pr}ふぐたいてん{/pr}{ss}(n) cannot allow (oneself) to live (with someone) under the canopy of heaven{/ss}{ss}cannot allow (the sworn enemy) to live in this world{/ss}{ss}irreconcilable (enemy){/ss}{/s}不偏 {s}{pr}ふへん{/pr}{ss}(adj-na,n) impartiality{/ss}{ss}neutrality{/ss}{ss}fairness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不偏不党 {s}{pr}ふへんふとう{/pr}{ss}(adj-no,n) impartiality{/ss}{ss}neutrality{/ss}{ss}independence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不健全 {s}{pr}ふけんぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) morbid{/ss}{ss}unhealthful{/ss}{/s}不健康 {s}{pr}ふけんこう{/pr}{ss}(adj-na,n) poor health{/ss}{ss}ill health{/ss}{ss}unhealthy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不側不離 {s}{pr}ふそくふり{/pr}{ss}close relationship{/ss}{/s}不備 {s}{pr}ふび{/pr}{ss}(adj-na,n) defect{/ss}{ss}deficiency{/ss}{ss}imperfection{/ss}{ss}inadequacy{/ss}{ss}Yours in haste{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不充分 {s}{pr}ふじゅうぶん{/pr}{ss}(adj-na,n) insufficient{/ss}{ss}inadequate{/ss}{ss}imperfect{/ss}{ss}shortage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不党 {s}{pr}ふとう{/pr}{ss}(n) nonparticipation{/ss}{/s}不入り {s}{pr}ふいり{/pr}{ss}(n) small attendance{/ss}{ss}poor house{/ss}{/s}不全 {s}{pr}ふぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) partial{/ss}{ss}incomplete{/ss}{ss}imperfect{/ss}{/s}不公平 {s}{pr}ふこうへい{/pr}{ss}(adj-na,n) unfairness{/ss}{ss}injustice{/ss}{ss}partiality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不公平競争 {s}{pr}ふこうへいきょうそう{/pr}{ss}unfair competition{/ss}{/s}不公正 {s}{pr}ふこうせい{/pr}{ss}injustice{/ss}{ss}unfairness{/ss}{/s}不具 {s}{pr}かたわ{/pr}{ss}(n) deformity{/ss}{ss}distortion{/ss}{ss}disability{/ss}{ss}cripple{/ss}{/s}不具 {s}{pr}ふぐ{/pr}{ss}(n) deformity{/ss}{ss}distortion{/ss}{ss}disability{/ss}{ss}cripple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不具合 {s}{pr}ふぐあい{/pr}{ss}(adj-na,n) inconvenient{/ss}{/s}不具者 {s}{pr}ふぐしゃ{/pr}{ss}(n) cripple{/ss}{ss}disabled person{/ss}{/s}不凍 {s}{pr}ふとう{/pr}{ss}(n) ice-free{/ss}{/s}不凍剤 {s}{pr}ふとうざい{/pr}{ss}antifreeze{/ss}{/s}不凍海 {s}{pr}ふとうかい{/pr}{ss}ice-free sea{/ss}{/s}不凍液 {s}{pr}ふとうえき{/pr}{ss}(n) antifreeze{/ss}{/s}不凍港 {s}{pr}ふとうこう{/pr}{ss}(n) ice-free port{/ss}{/s}不凡 {s}{pr}ふぼん{/pr}{ss}uncommon{/ss}{ss}outstanding{/ss}{/s}不出来 {s}{pr}ふでき{/pr}{ss}(adj-na,n) bad job{/ss}{ss}poor workmanship{/ss}{ss}bungle{/ss}{/s}不分割 {s}{pr}ふぶんかつ{/pr}{ss}indivisibility{/ss}{/s}不分明 {s}{pr}ふぶんめい{/pr}{ss}(adj-na) obscure{/ss}{ss}vague{/ss}{/s}不利 {s}{pr}ふり{/pr}{ss}(adj-na,n) disadvantage{/ss}{ss}handicap{/ss}{ss}unfavorable{/ss}{ss}drawback{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不利益 {s}{pr}ふりえき{/pr}{ss}(adj-na,n) disadvantage{/ss}{ss}handicap{/ss}{ss}drawback{/ss}{ss}inadvisability{/ss}{ss}inexpediency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不労 {s}{pr}ふろう{/pr}{ss}(n) unearned{/ss}{/s}不労所得 {s}{pr}ふろうしょとく{/pr}{ss}(n) unearned income{/ss}{/s}不勉強 {s}{pr}ふべんきょう{/pr}{ss}(n) idleness{/ss}{ss}lack of application{/ss}{ss}lazy study habits{/ss}{/s}不動 {s}{pr}ふどう{/pr}{ss}(adj-na,n) immobility{/ss}{ss}firmness{/ss}{ss}fixed{/ss}{ss}steadfastness{/ss}{ss}motionless{/ss}{ss}idle{/ss}{/s}不動心 {s}{pr}ふどうしん{/pr}{ss}imperturbability{/ss}{/s}不動明王 {s}{pr}ふどうみょうおう{/pr}{ss}(n) Acala{/ss}{ss}Acalanatha Vidya-raja{/ss}{ss}The Immovable, a manifestation of Mahavairocana (Buddhist deity){/ss}{/s}不動産 {s}{pr}ふどうさん{/pr}{ss}(n) real estate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不動産取得税 {s}{pr}ふどうさんしゅとくぜい{/pr}{ss}(n) real estate acquisition tax{/ss}{/s}不動産屋 {s}{pr}ふどうさんや{/pr}{ss}real estate agent{/ss}{ss}realtor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不動産業者 {s}{pr}ふどうさんぎょうしゃ{/pr}{ss}real estate agent{/ss}{ss}realtor{/ss}{/s}不動産鑑定 {s}{pr}ふどうさんかんてい{/pr}{ss}real estate appraisal{/ss}{/s}不勝手 {s}{pr}ふかって{/pr}{ss}inconvenience{/ss}{ss}hard living{/ss}{/s}不勢 {s}{pr}ぶぜい{/pr}{ss}few{/ss}{ss}numerical inferiority{/ss}{/s}不十分 {s}{pr}ふじゅうぶん{/pr}{ss}(adj-na,n) insufficient{/ss}{ss}inadequate{/ss}{ss}imperfect{/ss}{ss}shortage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不協和音 {s}{pr}ふきょうわおん{/pr}{ss}(n) discord{/ss}{ss}dissonance{/ss}{/s}不印 {s}{pr}ふじるし{/pr}{ss}(n) poor results{/ss}{/s}不即不離 {s}{pr}ふそくふり{/pr}{ss}(n) neutral{/ss}{ss}noncommittal{/ss}{/s}不参 {s}{pr}ふさん{/pr}{ss}(n) absence{/ss}{ss}nonattendance{/ss}{ss}nonappearance{/ss}{/s}不参加 {s}{pr}ふさんか{/pr}{ss}(n) abstention{/ss}{ss}nonparticipation{/ss}{/s}不可 {s}{pr}ふか{/pr}{ss}(n,n-suf) wrong{/ss}{ss}bad{/ss}{ss}improper{/ss}{ss}unjustifiable{/ss}{ss}inadvisable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不可侵 {s}{pr}ふかしん{/pr}{ss}(n) inviolability{/ss}{ss}sacredness{/ss}{ss}nonaggression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不可侵条約 {s}{pr}ふかしんじょうやく{/pr}{ss}non-aggression pact{/ss}{ss}non-aggression treaty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不可入性 {s}{pr}ふかにゅうせい{/pr}{ss}impenetrability{/ss}{/s}不可分 {s}{pr}ふかぶん{/pr}{ss}(adj-na,n) atomic{/ss}{ss}indivisibility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不可思議 {s}{pr}ふかしぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) mystery{/ss}{ss}wonder{/ss}{ss}miracle{/ss}{ss}10^64{/ss}{/s}不可抗力 {s}{pr}ふかこうりょく{/pr}{ss}(n) act of God{/ss}{ss}irresistible force{/ss}{ss}inevitability{/ss}{/s}不可欠 {s}{pr}ふかけつ{/pr}{ss}(adj-na,n) indispensable{/ss}{ss}essential{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不可知 {s}{pr}ふかち{/pr}{ss}(adj-na,n) unknowable{/ss}{ss}mysterious{/ss}{/s}不可知的 {s}{pr}ふかちてき{/pr}{ss}agnostic{/ss}{/s}不可知論 {s}{pr}ふかちろん{/pr}{ss}(n) agnosticism{/ss}{/s}不可知論者 {s}{pr}ふかちろんしゃ{/pr}{ss}agnostic{/ss}{/s}不可能 {s}{pr}ふかのう{/pr}{ss}(adj-na,n) impossible{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不可能選択 {s}{pr}ふかのうせんたく{/pr}{ss}unavailable choice{/ss}{/s}不可視 {s}{pr}ふかし{/pr}{ss}(adj-no,n) invisibility{/ss}{/s}不可視光線 {s}{pr}ふかしこうせん{/pr}{ss}invisible ray{/ss}{/s}不可解 {s}{pr}ふかかい{/pr}{ss}(adj-na,n) mystery{/ss}{ss}baffling{/ss}{ss}inexplicable{/ss}{ss}incomprehensible{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不可誤 {s}{pr}ふかご{/pr}{ss}(papal) infallibility{/ss}{/s}不可逆 {s}{pr}ふかぎゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) irreversible{/ss}{/s}不可避 {s}{pr}ふかひ{/pr}{ss}(adj-na,n) inevitable{/ss}{ss}inescapable{/ss}{ss}unavoidable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不合格 {s}{pr}ふごうかく{/pr}{ss}(n) (examination) failure{/ss}{ss}rejection{/ss}{ss}disqualification{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不合格者 {s}{pr}ふごうかくしゃ{/pr}{ss}(n) unsuccessful candidate{/ss}{ss}rejected person{/ss}{/s}不合理 {s}{pr}ふごうり{/pr}{ss}(adj-na,n) unreasonable{/ss}{ss}irrational{/ss}{ss}absurd{/ss}{ss}inconsistent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不吉 {s}{pr}ふきつ{/pr}{ss}(adj-na,n) ominous{/ss}{ss}sinister{/ss}{ss}bad luck{/ss}{ss}ill omen{/ss}{ss}inauspiciousness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不吉の兆有り {s}{pr}ふきつのちょうあり{/pr}{ss}have an ill omen{/ss}{/s}不同 {s}{pr}ふどう{/pr}{ss}(adj-na,n) difference{/ss}{ss}diversity{/ss}{ss}irregularity{/ss}{ss}disorder{/ss}{/s}不同化 {s}{pr}ふどうか{/pr}{ss}nonassimilation{/ss}{/s}不同意 {s}{pr}ふどうい{/pr}{ss}(n) disagreement{/ss}{ss}objection{/ss}{/s}不名数 {s}{pr}ふめいすう{/pr}{ss}(n) abstract number{/ss}{/s}不名誉 {s}{pr}ふめいよ{/pr}{ss}(adj-na,n) dishonor{/ss}{ss}disgrace{/ss}{ss}shame{/ss}{/s}不向き {s}{pr}ふむき{/pr}{ss}(adj-na,n) unfit{/ss}{ss}unsuitable{/ss}{ss}unmarketable{/ss}{/s}不味 {s}{pr}ふみ{/pr}{ss}(adj-na,n) distaste{/ss}{ss}unsavoriness{/ss}{/s}不味い {s}{pr}まずい{/pr}{ss}(adj) (uk) unappetising{/ss}{ss}unpleasant (taste, appearance, situation){/ss}{ss}ugly{/ss}{ss}unskilful{/ss}{ss}awkward{/ss}{ss}bungling{/ss}{ss}unwise{/ss}{ss}untimely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不和 {s}{pr}ふわ{/pr}{ss}(adj-na,n) friction{/ss}{ss}discord{/ss}{ss}trouble{/ss}{ss}dissension{/ss}{ss}disagreement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不品行 {s}{pr}ふひんこう{/pr}{ss}(adj-na,n) unchastity{/ss}{ss}misconduct{/ss}{ss}dissipation{/ss}{ss}fornication{/ss}{/s}不問 {s}{pr}ふもん{/pr}{ss}(n) ignorance{/ss}{/s}不問に付す {s}{pr}ふもんにふす{/pr}{ss}(v5) to ignore{/ss}{ss}to disregard{/ss}{ss}to overlook{/ss}{ss}to connive at{/ss}{/s}不善 {s}{pr}ふぜん{/pr}{ss}(n) evil{/ss}{ss}sin{/ss}{ss}vice{/ss}{ss}mischief{/ss}{/s}不善を為す {s}{pr}ふぜんをなす{/pr}{ss}(exp) to commit vice{/ss}{ss}to do evil{/ss}{/s}不善感 {s}{pr}ふぜんかん{/pr}{ss}(n) negative reaction{/ss}{ss}unsuccessful vaccination{/ss}{/s}不嗜 {s}{pr}ぶたしなみ{/pr}{ss}poor preparation{/ss}{/s}不器 {s}{pr}ふき{/pr}{ss}clumsiness{/ss}{ss}unskillfulness{/ss}{/s}不器用 {s}{pr}ぶきよう{/pr}{ss}(adj-na,n) awkward{/ss}{ss}clumsy{/ss}{ss}unskillfulness{/ss}{ss}lack of ability{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不器用者 {s}{pr}ぶきようしゃ{/pr}{ss}bungler{/ss}{/s}不器用者 {s}{pr}ぶきようもの{/pr}{ss}bungler{/ss}{/s}不器量 {s}{pr}ふきりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) ugliness{/ss}{ss}homeliness{/ss}{ss}lack of ability{/ss}{ss}incompetence{/ss}{/s}不器量 {s}{pr}ぶきりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) ugliness{/ss}{ss}homeliness{/ss}{ss}lack of ability{/ss}{ss}incompetence{/ss}{/s}不図 {s}{pr}ふと{/pr}{ss}(adv) suddenly{/ss}{ss}casually{/ss}{ss}accidentally{/ss}{ss}incidentally{/ss}{ss}unexpectedly{/ss}{ss}unintentionally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不在 {s}{pr}ふざい{/pr}{ss}(n) absence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不在地主 {s}{pr}ふざいじぬし{/pr}{ss}absentee landlord{/ss}{/s}不在投票 {s}{pr}ふざいとうひょう{/pr}{ss}absentee voting{/ss}{/s}不在証明 {s}{pr}ふざいしょうめい{/pr}{ss}alibi{/ss}{/s}不均斉 {s}{pr}ふきんせい{/pr}{ss}asymmetry{/ss}{/s}不均等 {s}{pr}ふきんとう{/pr}{ss}out of balance{/ss}{ss}imbalance{/ss}{ss}disparity{/ss}{ss}inequality{/ss}{/s}不均衡 {s}{pr}ふきんこう{/pr}{ss}(adj-na,n) imbalance{/ss}{ss}disparity{/ss}{ss}out of balance{/ss}{ss}inequality{/ss}{/s}不均質 {s}{pr}ふきんしつ{/pr}{ss}(adj-no) of uneven quality{/ss}{ss}heterogenous{/ss}{/s}不埒 {s}{pr}ふらち{/pr}{ss}(adj-na,n) insolence{/ss}{ss}misconduct{/ss}{ss}rudeness{/ss}{ss}breach of etiquette{/ss}{/s}不堪 {s}{pr}ふかん{/pr}{ss}(adj-na,n) (rare) incompetence{/ss}{/s}不変 {s}{pr}ふへん{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) eternal{/ss}{ss}everlasting{/ss}{ss}unchangeable{/ss}{ss}immutable{/ss}{ss}immovable{/ss}{ss}constant{/ss}{ss}permanent{/ss}{ss}indestructible{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不変の理 {s}{pr}ふへんのり{/pr}{ss}eternal truth{/ss}{/s}不変性 {s}{pr}ふへんせい{/pr}{ss}invariance (math){/ss}{/s}不変資本 {s}{pr}ふへんしほん{/pr}{ss}(n) constant capital{/ss}{/s}不変量 {s}{pr}ふへんりょう{/pr}{ss}(n) constant{/ss}{ss}invariable{/ss}{/s}不夜城 {s}{pr}ふやじょう{/pr}{ss}(n) nightless gay quarters{/ss}{ss}nightless city{/ss}{/s}不好き {s}{pr}ぶすき{/pr}{ss}(n) no liking for{/ss}{ss}no interest in{/ss}{/s}不如帰 {s}{pr}ほととぎす{/pr}{ss}(n) cuckoo{/ss}{/s}不如意 {s}{pr}ふにょい{/pr}{ss}(adj-na,n) contrary to one's wishes{/ss}{ss}short of money{/ss}{/s}不妊 {s}{pr}ふにん{/pr}{ss}(n) infertility{/ss}{ss}sterility{/ss}{ss}barrenness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不妊手術 {s}{pr}ふにんしゅじゅつ{/pr}{ss}sterilization (operation){/ss}{/s}不妊症 {s}{pr}ふにんしょう{/pr}{ss}(n) infertility{/ss}{ss}sterility{/ss}{ss}barrenness{/ss}{/s}不始末 {s}{pr}ふしまつ{/pr}{ss}(adj-na,n) mismanagement{/ss}{ss}malpractice{/ss}{ss}wastefulness{/ss}{ss}carelessness{/ss}{ss}misconduct{/ss}{ss}unthriftiness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不姙 {s}{pr}ふにん{/pr}{ss}(oK) (n) infertility{/ss}{ss}sterility{/ss}{ss}barrenness{/ss}{/s}不孝 {s}{pr}ふこう{/pr}{ss}(adj-na,n) undutifulness to one's parents{/ss}{ss}lack of filial piety{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不学 {s}{pr}ふがく{/pr}{ss}(adj-na) unlearned{/ss}{ss}uneducated{/ss}{/s}不安 {s}{pr}ふあん{/pr}{ss}(adj-na,n) anxiety{/ss}{ss}uneasiness{/ss}{ss}insecurity{/ss}{ss}suspense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不安の種 {s}{pr}ふあんのたね{/pr}{ss}reason for concern{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不安定 {s}{pr}ふあんてい{/pr}{ss}(adj-na,n) instability{/ss}{ss}insecurity{/ss}{ss}crankiness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不安心 {s}{pr}ふあんしん{/pr}{ss}(adj-na,n) uneasiness{/ss}{ss}uncertainty{/ss}{ss}anxiety{/ss}{ss}apprehension{/ss}{ss}restlessness{/ss}{ss}insecurity{/ss}{ss}suspense{/ss}{ss}fear{/ss}{/s}不安気 {s}{pr}ふあんげ{/pr}{ss}(adj-na) uneasy{/ss}{/s}不完全 {s}{pr}ふかんぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) imperfect{/ss}{ss}incomplete{/ss}{ss}faulty{/ss}{ss}defective{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不完全燃焼 {s}{pr}ふかんぜんねんしょう{/pr}{ss}(n) incomplete combustion{/ss}{/s}不定 {s}{pr}ふじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) uncertainty{/ss}{ss}insecurity{/ss}{ss}inconstancy{/ss}{ss}indefinite{/ss}{ss}undecided{/ss}{/s}不定 {s}{pr}ふてい{/pr}{ss}(adj-na,n) uncertainty{/ss}{ss}insecurity{/ss}{ss}inconstancy{/ss}{ss}indefinite{/ss}{ss}undecided{/ss}{/s}不定冠詞 {s}{pr}ふていかんし{/pr}{ss}indefinite article{/ss}{/s}不定型詩 {s}{pr}ふていけいし{/pr}{ss}(n) free verse{/ss}{/s}不定方程式 {s}{pr}ふていほうていしき{/pr}{ss}(n) indeterminate equation{/ss}{/s}不定期 {s}{pr}ふていき{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) irregular{/ss}{ss}indeterminate{/ss}{ss}tramp (steamer){/ss}{/s}不定期刑 {s}{pr}ふていきけい{/pr}{ss}(n) an indeterminate sentence{/ss}{/s}不定法 {s}{pr}ふていほう{/pr}{ss}(n) infinitive mood{/ss}{/s}不定積分 {s}{pr}ふていせきぶん{/pr}{ss}indefinite integral{/ss}{/s}不定計量空間 {s}{pr}ふていけいりょうくうかん{/pr}{ss}indefinite metric space (math){/ss}{/s}不定詞 {s}{pr}ふていし{/pr}{ss}infinitive{/ss}{/s}不実 {s}{pr}ふじつ{/pr}{ss}(adj-na,n) perfidiousness{/ss}{ss}faithlessness{/ss}{ss}inconstancy{/ss}{ss}insincerity{/ss}{ss}falsehood{/ss}{/s}不宣 {s}{pr}ふせん{/pr}{ss}(n) Very sincerely yours{/ss}{/s}不寛容 {s}{pr}ふかんよう{/pr}{ss}intolerance{/ss}{/s}不寝の番 {s}{pr}ねずのばん{/pr}{ss}sleepless vigil{/ss}{/s}不寝番 {s}{pr}ねずばん{/pr}{ss}(n) sleepless vigil{/ss}{ss}night watch{/ss}{ss}vigilance{/ss}{/s}不寝番 {s}{pr}ふしんばん{/pr}{ss}(n) sleepless vigil{/ss}{ss}night watch{/ss}{ss}vigilance{/ss}{/s}不審 {s}{pr}ふしん{/pr}{ss}(adj-na,n) incomplete understanding{/ss}{ss}doubt{/ss}{ss}question{/ss}{ss}distrust{/ss}{ss}suspicion{/ss}{ss}strangeness{/ss}{ss}infidelity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不審尋問 {s}{pr}ふしんじんもん{/pr}{ss}(vs) questioning (by the police){/ss}{/s}不審火 {s}{pr}ふしんび{/pr}{ss}(n) fire under suspicious circumstances{/ss}{ss}arson{/ss}{/s}不審訊問 {s}{pr}ふしんじんもん{/pr}{ss}(oK) (vs) questioning (by the police){/ss}{/s}不導体 {s}{pr}ふどうたい{/pr}{ss}(n) nonconductor{/ss}{/s}不導性 {s}{pr}ふどうせい{/pr}{ss}nonconductibility{/ss}{/s}不尽 {s}{pr}ふじん{/pr}{ss}(n) (arch) Very sincerely yours{/ss}{/s}不屈 {s}{pr}ふくつ{/pr}{ss}(adj-na,n) persistence{/ss}{ss}fortitude{/ss}{ss}indomitability{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不届き {s}{pr}ふとどき{/pr}{ss}(adj-na,n) rude{/ss}{ss}insolent{/ss}{ss}nefarious{/ss}{/s}不履行 {s}{pr}ふりこう{/pr}{ss}(n) default{/ss}{ss}nonperformance{/ss}{/s}不山戯る {s}{pr}ふざける{/pr}{ss}(iK) (v1) to romp{/ss}{ss}to gambol{/ss}{ss}to frolic{/ss}{ss}to joke{/ss}{ss}to make fun of{/ss}{ss}to flirt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不帰 {s}{pr}ふき{/pr}{ss}(n) rising no more (as in illness and death){/ss}{ss}returning no more{/ss}{ss}dying{/ss}{/s}不帰の客 {s}{pr}ふきのきゃく{/pr}{ss}deceased person{/ss}{ss}traveler on one's last journey{/ss}{/s}不干渉 {s}{pr}ふかんしょう{/pr}{ss}(n) abstention{/ss}{ss}nonintervention{/ss}{ss}noninterference{/ss}{/s}不平 {s}{pr}ふへい{/pr}{ss}(adj-na,n) complaint{/ss}{ss}discontent{/ss}{ss}dissatisfaction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不平不満 {s}{pr}ふへいふまん{/pr}{ss}discontent and grumbling{/ss}{/s}不平等 {s}{pr}ふびょうどう{/pr}{ss}(adj-na,n) inequality{/ss}{ss}unequal (treaties){/ss}{ss}unfair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不平等条約 {s}{pr}ふびょうどうじょうやく{/pr}{ss}unequal treaty{/ss}{/s}不幸 {s}{pr}ふこう{/pr}{ss}(adj-na,n) unhappiness{/ss}{ss}sorrow{/ss}{ss}misfortune{/ss}{ss}disaster{/ss}{ss}accident{/ss}{ss}death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不幸が重なる {s}{pr}ふこうがかさなる{/pr}{ss}(exp) to have a series of misfortunes{/ss}{/s}不幸せ {s}{pr}ふしあわせ{/pr}{ss}(adj-na,n) unhappiness{/ss}{ss}misfortune{/ss}{ss}ill luck{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不幸に堪える {s}{pr}ふこうにたえる{/pr}{ss}(exp) to bear up under misfortune{/ss}{/s}不当 {s}{pr}ふとう{/pr}{ss}(adj-na,n) injustice{/ss}{ss}impropriety{/ss}{ss}unreasonableness{/ss}{ss}undeservedness{/ss}{ss}unfair{/ss}{ss}invalid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不当たり {s}{pr}ふあたり{/pr}{ss}(n) failure{/ss}{ss}unpopularity{/ss}{/s}不当利得 {s}{pr}ふとうりとく{/pr}{ss}excessive profit{/ss}{/s}不当労働行為 {s}{pr}ふとうろうどうこうい{/pr}{ss}unfair labor practices{/ss}{/s}不当廉売 {s}{pr}ふとうれんばい{/pr}{ss}dumping{/ss}{/s}不当表示 {s}{pr}ふとうひょうじ{/pr}{ss}misrepresentation{/ss}{/s}不従順 {s}{pr}ふじゅうじゅん{/pr}{ss}disobedience{/ss}{/s}不得意 {s}{pr}ふとくい{/pr}{ss}(adj-na,n) one's weak point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不得手 {s}{pr}ふえて{/pr}{ss}(adj-na,n) weak point{/ss}{ss}unskillfulness{/ss}{/s}不得策 {s}{pr}ふとくさく{/pr}{ss}(adj-na,n) unwise plan{/ss}{ss}bad policy{/ss}{ss}inexpediency{/ss}{/s}不得要領 {s}{pr}ふとくようりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) vague{/ss}{ss}ambiguous{/ss}{ss}noncommittal{/ss}{/s}不徳 {s}{pr}ふとく{/pr}{ss}(adj-na,n) lack of virtue{/ss}{ss}immorality{/ss}{ss}vice{/ss}{ss}depravity{/ss}{ss}unworthiness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不徳漢 {s}{pr}ふとくかん{/pr}{ss}crook{/ss}{ss}swindler{/ss}{/s}不徳義 {s}{pr}ふとくぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) immorality{/ss}{/s}不徹底 {s}{pr}ふてってい{/pr}{ss}(adj-na,n) inconsistent{/ss}{ss}illogical{/ss}{ss}unconvincing{/ss}{ss}not thorough{/ss}{ss}indefinite{/ss}{ss}half-way{/ss}{/s}不心得 {s}{pr}ふこころえ{/pr}{ss}(adj-na,n) indiscretion{/ss}{ss}imprudence{/ss}{/s}不心得を戒める {s}{pr}ふこころえをいましめる{/pr}{ss}(exp) to caution a person against misconduct{/ss}{/s}不心得者 {s}{pr}ふこころえもの{/pr}{ss}(n) imprudent (misguided) fellow{/ss}{/s}不必要 {s}{pr}ふひつよう{/pr}{ss}(adj-na,n) unnecessary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不忠 {s}{pr}ふちゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) disloyalty{/ss}{ss}infidelity{/ss}{/s}不忠実 {s}{pr}ふちゅうじつ{/pr}{ss}disloyalty{/ss}{ss}unfaithfulness{/ss}{/s}不快 {s}{pr}ふかい{/pr}{ss}(adj-na,n) unpleasant{/ss}{ss}displeasure{/ss}{ss}discomfort{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不快指数 {s}{pr}ふかいしすう{/pr}{ss}(n) discomfort index{/ss}{/s}不思議 {s}{pr}ふしぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) wonder{/ss}{ss}miracle{/ss}{ss}strange{/ss}{ss}mystery{/ss}{ss}marvel{/ss}{ss}curiosity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不思議な縁 {s}{pr}ふしぎなえん{/pr}{ss}by happy chance{/ss}{/s}不思議に {s}{pr}ふしぎに{/pr}{ss}strangely{/ss}{ss}oddly{/ss}{ss}mysteriously{/ss}{/s}不急 {s}{pr}ふきゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) in no hurry{/ss}{ss}nonessential (industry){/ss}{/s}不恰好 {s}{pr}ぶかっこう{/pr}{ss}(adj-na,n) unshapeliness{/ss}{ss}clumsiness{/ss}{/s}不悉 {s}{pr}ふしつ{/pr}{ss}(n) (arch) Very Sincerely Yours{/ss}{/s}不惑 {s}{pr}ふわく{/pr}{ss}(n) past forty{/ss}{ss}following right course{/ss}{/s}不愉快 {s}{pr}ふゆかい{/pr}{ss}(adj-na,n) discomfort{/ss}{ss}unpleasantness{/ss}{ss}disagreeableness{/ss}{ss}unhappiness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不愍 {s}{pr}ふびん{/pr}{ss}(adj-na,n) pity{/ss}{ss}compassion{/ss}{/s}不意 {s}{pr}ふい{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) sudden{/ss}{ss}abrupt{/ss}{ss}unexpected{/ss}{ss}unforeseen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不意に {s}{pr}ふいに{/pr}{ss}suddenly{/ss}{ss}abruptly{/ss}{ss}unexpectedly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不意を打つ {s}{pr}ふいをうつ{/pr}{ss}(exp) to take (a person) unawares{/ss}{ss}to make a surprise attack{/ss}{/s}不意打ち {s}{pr}ふいうち{/pr}{ss}(n) surprise attack{/ss}{/s}不意気 {s}{pr}ぶいき{/pr}{ss}(adj-na,n) vulgarity{/ss}{ss}lack of refinement{/ss}{/s}不意討ち {s}{pr}ふいうち{/pr}{ss}(n) surprise attack{/ss}{/s}不意試験 {s}{pr}ふいしけん{/pr}{ss}surprise examination{/ss}{/s}不愛想 {s}{pr}ぶあいそう{/pr}{ss}unsociability{/ss}{ss}brusqueness{/ss}{ss}sullenness{/ss}{/s}不感症 {s}{pr}ふかんしょう{/pr}{ss}(n) sexual frigidity{/ss}{/s}不慣れ {s}{pr}ふなれ{/pr}{ss}(adj-na,n) inexperience{/ss}{ss}lack of experience{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不慮 {s}{pr}ふりょ{/pr}{ss}(adj-no,n) unforeseen{/ss}{ss}accidental{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不憫 {s}{pr}ふびん{/pr}{ss}(adj-na,n) pity{/ss}{ss}compassion{/ss}{/s}不成功 {s}{pr}ふせいこう{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) failure{/ss}{ss}abortive (attempt, action){/ss}{/s}不成立 {s}{pr}ふせいりつ{/pr}{ss}(n) failure{/ss}{ss}rejection{/ss}{ss}rupture{/ss}{/s}不成績 {s}{pr}ふせいせき{/pr}{ss}(adj-na,n) poor result{/ss}{ss}bad record{/ss}{ss}failure{/ss}{/s}不戦 {s}{pr}ふせん{/pr}{ss}(n) anti-war{/ss}{ss}war renunciation{/ss}{/s}不戦勝 {s}{pr}ふせんしょう{/pr}{ss}(n) win without playing{/ss}{ss}unearned win{/ss}{/s}不戦条約 {s}{pr}ふせんじょうやく{/pr}{ss}anti-war treaty{/ss}{/s}不所存 {s}{pr}ふしょぞん{/pr}{ss}(adj-na,n) imprudence{/ss}{ss}indiscretion{/ss}{/s}不所存者 {s}{pr}ふしょぞんもの{/pr}{ss}(n) thoughtless person{/ss}{/s}不手回し {s}{pr}ふてまわし{/pr}{ss}(adj-na,n) poor preparation{/ss}{ss}poor arrangements{/ss}{/s}不手際 {s}{pr}ふてぎわ{/pr}{ss}(adj-na,n) clumsiness{/ss}{ss}awkwardness{/ss}{ss}ineptitude{/ss}{/s}不才 {s}{pr}ふさい{/pr}{ss}(n) lack of talent{/ss}{ss}incompetency{/ss}{/s}不才の致す所 {s}{pr}ふさいのいたすところ{/pr}{ss}be due to my incompetence{/ss}{/s}不払い {s}{pr}ふはらい{/pr}{ss}(n) nonpayment{/ss}{ss}default{/ss}{/s}不払い {s}{pr}ふばらい{/pr}{ss}(n) nonpayment{/ss}{ss}default{/ss}{/s}不承 {s}{pr}ふしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) dissent{/ss}{ss}disagreement{/ss}{ss}disapproval{/ss}{ss}objection{/ss}{ss}refusal{/ss}{/s}不承不承 {s}{pr}ふしょうぶしょう{/pr}{ss}(adv,n) reluctantly{/ss}{ss}grudgingly{/ss}{ss}unwilling{/ss}{/s}不承知 {s}{pr}ふしょうち{/pr}{ss}(adj-na,n) dissent{/ss}{ss}disagreement{/ss}{ss}disapproval{/ss}{ss}objection{/ss}{ss}refusal{/ss}{/s}不承認 {s}{pr}ふしょうにん{/pr}{ss}(n) disapproval{/ss}{ss}dissent{/ss}{ss}veto{/ss}{/s}不承諾 {s}{pr}ふしょうだく{/pr}{ss}dissent{/ss}{ss}disagreement{/ss}{ss}disapproval{/ss}{ss}objection{/ss}{ss}refusal{/ss}{/s}不抜 {s}{pr}ふばつ{/pr}{ss}(adj-na,n) firm{/ss}{ss}steadfast{/ss}{ss}indomitable{/ss}{ss}unswerving{/ss}{ss}invincible{/ss}{/s}不抱 {s}{pr}かかわらず{/pr}{ss}(exp) (arch) in spite of{/ss}{ss}regardless of{/ss}{/s}不拡大 {s}{pr}ふかくだい{/pr}{ss}(n) nonexpansion{/ss}{ss}localization{/ss}{ss}nonaggravation{/ss}{/s}不振 {s}{pr}ふしん{/pr}{ss}(adj-na,n) dullness{/ss}{ss}depression{/ss}{ss}slump{/ss}{ss}stagnation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不揃い {s}{pr}ふそろい{/pr}{ss}(adj-na,n) unevenness{/ss}{ss}irregularity{/ss}{ss}lack of uniformity{/ss}{/s}不揃い {s}{pr}ふぞろい{/pr}{ss}(adj-na,n) unevenness{/ss}{ss}irregularity{/ss}{ss}lack of uniformity{/ss}{/s}不換紙幣 {s}{pr}ふかんしへい{/pr}{ss}(n) unconvertible paper money{/ss}{ss}fiat money{/ss}{/s}不揮発性 {s}{pr}ふきはつせい{/pr}{ss}non-volatility{/ss}{/s}不摂生 {s}{pr}ふせっせい{/pr}{ss}(adj-na,n) neglect of health{/ss}{ss}intemperance{/ss}{/s}不撓 {s}{pr}ふとう{/pr}{ss}(adj-na,n) unbending{/ss}{ss}inflexible{/ss}{ss}tenacity{/ss}{ss}indomitableness{/ss}{/s}不撓不屈 {s}{pr}ふとうふくつ{/pr}{ss}(adj-na,n) inflexibility{/ss}{ss}tenacity{/ss}{ss}indomitableness{/ss}{/s}不敏 {s}{pr}ふびん{/pr}{ss}(adj-na,n) inability{/ss}{ss}dullness{/ss}{ss}unworthiness{/ss}{/s}不敗 {s}{pr}ふはい{/pr}{ss}(n) invincibility{/ss}{/s}不敬 {s}{pr}ふけい{/pr}{ss}(adj-na,n) disrespect{/ss}{ss}irreverence{/ss}{ss}impiety{/ss}{ss}blasphemy{/ss}{ss}profanity{/ss}{/s}不敬罪 {s}{pr}ふけいざい{/pr}{ss}(n) lese majeste{/ss}{/s}不敬虔 {s}{pr}ふけいけん{/pr}{ss}impiety{/ss}{ss}irreverence{/ss}{/s}不整 {s}{pr}ふせい{/pr}{ss}(adj-na,n) irregular{/ss}{/s}不整合 {s}{pr}ふせいごう{/pr}{ss}(n) non-conformance{/ss}{ss}non-alignment{/ss}{ss}non-correspondence{/ss}{ss}free-thinking{/ss}{/s}不整合人 {s}{pr}ふせいごうじん{/pr}{ss}nonconformist{/ss}{ss}free-thinker{/ss}{/s}不整脈 {s}{pr}ふせいみゃく{/pr}{ss}(n) irregular pulse{/ss}{ss}arrhythmia{/ss}{/s}不敵 {s}{pr}ふてき{/pr}{ss}(adj-na,n) daring{/ss}{ss}fearless{/ss}{ss}intrepid{/ss}{ss}bold{/ss}{ss}tough{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不文 {s}{pr}ふぶん{/pr}{ss}(n) (1) unwritten{/ss}{ss}(2) illiterate{/ss}{ss}uneducated{/ss}{/s}不文律 {s}{pr}ふぶんりつ{/pr}{ss}(n) unwritten law{/ss}{ss}unwritten rule{/ss}{ss}common law{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不文憲法 {s}{pr}ふぶんけんぽう{/pr}{ss}unwritten constitution{/ss}{/s}不文明 {s}{pr}ふぶんめい{/pr}{ss}indistinct{/ss}{ss}obscure{/ss}{/s}不文法 {s}{pr}ふぶんほう{/pr}{ss}(n) unwritten law{/ss}{ss}common law{/ss}{/s}不文法 {s}{pr}ふぶんぽう{/pr}{ss}(n) unwritten law{/ss}{ss}common law{/ss}{/s}不斉 {s}{pr}ふせい{/pr}{ss}irregularity{/ss}{ss}unevenness{/ss}{ss}asymmetry{/ss}{ss}lack of uniformity{/ss}{/s}不斉地用タイヤ {s}{pr}ふせいちようタイヤ{/pr}{ss}off the road tire{/ss}{/s}不料簡 {s}{pr}ふりょうけん{/pr}{ss}(adj-na,n) bad idea{/ss}{ss}thoughtlessness{/ss}{/s}不断 {s}{pr}ふだん{/pr}{ss}(adj-no,adj-na,n-adv,n-t) constant{/ss}{ss}persistent{/ss}{ss}unremitting{/ss}{ss}continually{/ss}{ss}constantly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不断着 {s}{pr}ふだんぎ{/pr}{ss}(n) casual wear{/ss}{ss}ordinary clothes{/ss}{ss}everyday clothes{/ss}{ss}home wear{/ss}{/s}不断草 {s}{pr}ふだんそう{/pr}{ss}(n) Swiss chard{/ss}{/s}不日 {s}{pr}ひならず{/pr}{ss}(adv) in a few days{/ss}{ss}at an early date{/ss}{/s}不日 {s}{pr}ふじつ{/pr}{ss}(adv) in a few days{/ss}{ss}at an early date{/ss}{/s}不明 {s}{pr}ふめい{/pr}{ss}(adj-na,n) unknown{/ss}{ss}obscure{/ss}{ss}indistinct{/ss}{ss}uncertain{/ss}{ss}ambiguous{/ss}{ss}ignorant{/ss}{ss}lack of wisdom{/ss}{ss}anonymous{/ss}{ss}unidentified{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不明朗 {s}{pr}ふめいろう{/pr}{ss}(adj-na,n) unclear{/ss}{/s}不明瞭 {s}{pr}ふめいりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) dimness{/ss}{ss}obscurity{/ss}{ss}indistinctness{/ss}{/s}不明確 {s}{pr}ふめいかく{/pr}{ss}(adj-na,n) indecisive{/ss}{/s}不易 {s}{pr}ふえき{/pr}{ss}(adj-na,n) constancy{/ss}{ss}immutable{/ss}{/s}不時 {s}{pr}ふじ{/pr}{ss}(n) emergency{/ss}{ss}unexpectedness{/ss}{/s}不時着 {s}{pr}ふじちゃく{/pr}{ss}(n) emergency landing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不時着陸 {s}{pr}ふじちゃくりく{/pr}{ss}emergency landing{/ss}{/s}不景気 {s}{pr}ふけいき{/pr}{ss}(adj-na,n) business recession{/ss}{ss}hard times{/ss}{ss}depression{/ss}{ss}gloom{/ss}{ss}sullenness{/ss}{ss}cheerlessness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不服 {s}{pr}ふふく{/pr}{ss}(adj-na,n) dissatisfaction{/ss}{ss}discontent{/ss}{ss}disapproval{/ss}{ss}objection{/ss}{ss}complaint{/ss}{ss}protest{/ss}{ss}disagreement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不服従 {s}{pr}ふふくじゅう{/pr}{ss}insubordination{/ss}{ss}disobedience{/ss}{/s}不期 {s}{pr}ふき{/pr}{ss}unexpected{/ss}{ss}accidental{/ss}{/s}不本意 {s}{pr}ふほんい{/pr}{ss}(adj-na,n) reluctance{/ss}{ss}unwilling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不朽 {s}{pr}ふきゅう{/pr}{ss}(adj-no,n) everlasting{/ss}{ss}immortal{/ss}{ss}eternal{/ss}{ss}immortality{/ss}{ss}imperishable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不朽の名作 {s}{pr}ふきゅうのめいさく{/pr}{ss}immortal work{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不束 {s}{pr}ふつつか{/pr}{ss}(adj-na,n) rude{/ss}{ss}inexperienced{/ss}{ss}stupid{/ss}{ss}incompetent{/ss}{/s}不束者 {s}{pr}ふつつかもの{/pr}{ss}rude, incompetent or inexperienced person{/ss}{ss}ignoramus{/ss}{/s}不条理 {s}{pr}ふじょうり{/pr}{ss}(adj-na,n) absurdity{/ss}{ss}irrationality{/ss}{ss}inconsistency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不格好 {s}{pr}ふかっこう{/pr}{ss}(adj-na,n) shapeless{/ss}{ss}misshapen{/ss}{ss}awkward{/ss}{ss}clumsy{/ss}{/s}不格好 {s}{pr}ぶかっこう{/pr}{ss}(adj-na,n) shapeless{/ss}{ss}misshapen{/ss}{ss}awkward{/ss}{ss}clumsy{/ss}{/s}不案内 {s}{pr}ふあんない{/pr}{ss}(adj-na,n) ignorance{/ss}{ss}inexperience{/ss}{ss}unfamiliarity{/ss}{/s}不検束 {s}{pr}ふけんそく{/pr}{ss}nonrestraint{/ss}{/s}不様 {s}{pr}ぶざま{/pr}{ss}(adj-na,n) unshapely{/ss}{ss}unsightly{/ss}{ss}clumsy{/ss}{ss}unpresentable{/ss}{ss}uncouth{/ss}{/s}不機嫌 {s}{pr}ふきげん{/pr}{ss}(adj-na,n) pout{/ss}{ss}displeasure{/ss}{ss}ill humor{/ss}{ss}sullenness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不欄 {s}{pr}ふらん{/pr}{ss}space without columns{/ss}{/s}不次 {s}{pr}ふじ{/pr}{ss}(adj-na,n) irregularity{/ss}{/s}不正 {s}{pr}ふせい{/pr}{ss}(adj-na,n) injustice{/ss}{ss}unfairness{/ss}{ss}iniquity{/ss}{ss}impropriety{/ss}{ss}irregularity{/ss}{ss}dishonesty{/ss}{ss}illegality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不正の臭い {s}{pr}ふせいのにおい{/pr}{ss}smack of evil{/ss}{/s}不正を矯める {s}{pr}ふせいをためる{/pr}{ss}(exp) to redress injustice{/ss}{/s}不正乗車 {s}{pr}ふせいじょうしゃ{/pr}{ss}stealing a ride{/ss}{/s}不正事件 {s}{pr}ふせいじけん{/pr}{ss}scandal{/ss}{ss}bribery case{/ss}{ss}graft case{/ss}{/s}不正咬合 {s}{pr}ふせいこうごう{/pr}{ss}malocclusion{/ss}{/s}不正直 {s}{pr}ふしょうじき{/pr}{ss}(adj-na,n) dishonest{/ss}{/s}不正確 {s}{pr}ふせいかく{/pr}{ss}(adj-na,n) uncertainty{/ss}{ss}inaccuracy{/ss}{/s}不正融資 {s}{pr}ふせいゆうし{/pr}{ss}(n) fraudulent loans{/ss}{/s}不正行為 {s}{pr}ふせいこうい{/pr}{ss}unfair practices{/ss}{ss}wrongdoing{/ss}{ss}malpractice{/ss}{ss}cheating{/ss}{ss}foul play{/ss}{/s}不正規 {s}{pr}ふせいき{/pr}{ss}(n) irregularity{/ss}{/s}不正規戦 {s}{pr}ふせいきせん{/pr}{ss}unconventional warfare{/ss}{/s}不正規軍 {s}{pr}ふせいきぐん{/pr}{ss}irregular forces{/ss}{ss}guerrillas{/ss}{/s}不正視 {s}{pr}ふせいし{/pr}{ss}(vs) consider wrong or unjust{/ss}{/s}不死 {s}{pr}ふし{/pr}{ss}(n) immortality{/ss}{ss}eternal life{/ss}{/s}不死身 {s}{pr}ふじみ{/pr}{ss}(adj-na,n) invulnerability{/ss}{ss}immortality{/ss}{ss}insensibility to pain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不死鳥 {s}{pr}ふしちょう{/pr}{ss}(n) phoenix bird{/ss}{/s}不毛 {s}{pr}ふもう{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) sterile{/ss}{ss}barren{/ss}{ss}unproductive{/ss}{ss}sour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不毛の地 {s}{pr}ふもうのち{/pr}{ss}deserted and desolate land{/ss}{/s}不気味 {s}{pr}ぶきみ{/pr}{ss}(adj-na,n) weird{/ss}{ss}ominous{/ss}{ss}eerie{/ss}{ss}uncanny{/ss}{ss}ghastly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不決定 {s}{pr}ふけってい{/pr}{ss}pending{/ss}{ss}unsettled{/ss}{ss}undecided{/ss}{/s}不決断 {s}{pr}ふけつだん{/pr}{ss}irresolution{/ss}{ss}indecision{/ss}{ss}vacillation{/ss}{/s}不沙汰 {s}{pr}ぶさた{/pr}{ss}(n) silence{/ss}{ss}neglect to write{/ss}{ss}neglect to call{/ss}{/s}不治 {s}{pr}ふじ{/pr}{ss}(n) incurability{/ss}{/s}不治 {s}{pr}ふち{/pr}{ss}(n) incurability{/ss}{/s}不治の病 {s}{pr}ふじのやまい{/pr}{ss}incurable illness{/ss}{/s}不況 {s}{pr}ふきょう{/pr}{ss}(adj-na,n) recession{/ss}{ss}depression{/ss}{ss}slump{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不法 {s}{pr}ふほう{/pr}{ss}(adj-na,n) lawlessness{/ss}{ss}injustice{/ss}{ss}illegality{/ss}{ss}unlawfulness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不法侵入 {s}{pr}ふほうしんにゅう{/pr}{ss}trespassing{/ss}{ss}intrusion{/ss}{/s}不法侵入者 {s}{pr}ふほうしんにゅうしゃ{/pr}{ss}trespasser{/ss}{/s}不法入国 {s}{pr}ふほうにゅうこく{/pr}{ss}illegal entry{/ss}{ss}illegal immigration{/ss}{/s}不法入国 {s}{pr}ふほうにゅうごく{/pr}{ss}illegal entry{/ss}{ss}illegal immigration{/ss}{/s}不法入国者 {s}{pr}ふほうにゅうこくしゃ{/pr}{ss}illegal immigrant{/ss}{/s}不法占有 {s}{pr}ふほうせんゆう{/pr}{ss}unlawful detention (of shipping){/ss}{ss}unlawful occupation (of a house or land){/ss}{/s}不法投棄 {s}{pr}ふほうとうき{/pr}{ss}(n) unlawful dumping (e.g. of garbage){/ss}{/s}不法監禁 {s}{pr}ふほうかんきん{/pr}{ss}false imprisonment{/ss}{/s}不法移民 {s}{pr}ふほういみん{/pr}{ss}illegal immigration{/ss}{/s}不法行為 {s}{pr}ふほうこうい{/pr}{ss}tort{/ss}{/s}不法集会 {s}{pr}ふほうしゅうかい{/pr}{ss}unlawful assembly{/ss}{/s}不注意 {s}{pr}ふちゅうい{/pr}{ss}(adj-na,n) carelessness{/ss}{ss}inattention{/ss}{ss}thoughtlessness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不注意に由る {s}{pr}ふちゅういによる{/pr}{ss}(exp) to be due to carelessness{/ss}{/s}不活動 {s}{pr}ふかつどう{/pr}{ss}inaction{/ss}{ss}lethargy{/ss}{/s}不活化 {s}{pr}ふかつか{/pr}{ss}(n) inactivity{/ss}{/s}不活性 {s}{pr}ふかっせい{/pr}{ss}(adj-no) (chemically) inert{/ss}{/s}不活性ガス {s}{pr}ふかっせいガス{/pr}{ss}inert gas{/ss}{/s}不活性化 {s}{pr}ふかっせいか{/pr}{ss}inactivation{/ss}{/s}不活溌 {s}{pr}ふかっぱつ{/pr}{ss}(adj-na,n) dull{/ss}{ss}slow{/ss}{ss}sluggish{/ss}{ss}inactive{/ss}{ss}quiet{/ss}{ss}lethargic{/ss}{/s}不活発 {s}{pr}ふかっぱつ{/pr}{ss}(adj-na,n) dull{/ss}{ss}slow{/ss}{ss}sluggish{/ss}{ss}inactive{/ss}{ss}quiet{/ss}{ss}lethargic{/ss}{/s}不流通 {s}{pr}ふりゅうつう{/pr}{ss}nonnegotiable{/ss}{/s}不浄 {s}{pr}ふじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) uncleanliness{/ss}{ss}dirtiness{/ss}{ss}impurity{/ss}{ss}filthiness{/ss}{ss}defilement{/ss}{ss}menses{/ss}{ss}toilet{/ss}{ss}latrine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不浄場 {s}{pr}ふじょうば{/pr}{ss}(n) unclean place{/ss}{/s}不消化 {s}{pr}ふしょうか{/pr}{ss}(adj-na,n) indigestion{/ss}{/s}不消化物 {s}{pr}ふしょうかぶつ{/pr}{ss}indigestible materials{/ss}{/s}不渡り {s}{pr}ふわたり{/pr}{ss}(n) non-payment{/ss}{ss}dishonouring (bill){/ss}{ss}bouncing (cheque){/ss}{/s}不渡り小切手 {s}{pr}ふわたりこぎって{/pr}{ss}dishonored check{/ss}{/s}不渡り手形 {s}{pr}ふわたりてがた{/pr}{ss}dishonored bill{/ss}{/s}不測 {s}{pr}ふそく{/pr}{ss}(adj-no,n) unexpected{/ss}{ss}unforeseen{/ss}{ss}accidental{/ss}{/s}不測の災い {s}{pr}ふそくのわざわい{/pr}{ss}unexpected disaster{/ss}{/s}不満 {s}{pr}ふまん{/pr}{ss}(adj-na,n) dissatisfaction{/ss}{ss}displeasure{/ss}{ss}discontent{/ss}{ss}complaints{/ss}{ss}unhappiness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不満足 {s}{pr}ふまんぞく{/pr}{ss}(n) dissatisfaction{/ss}{ss}displeasure{/ss}{ss}discontent{/ss}{/s}不溶性 {s}{pr}ふようせい{/pr}{ss}(n) insolubility{/ss}{/s}不滅 {s}{pr}ふめつ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) immortal{/ss}{ss}undying{/ss}{ss}indestructible{/ss}{/s}不漁 {s}{pr}ふりょう{/pr}{ss}(n) poor catch{/ss}{/s}不潔 {s}{pr}ふけつ{/pr}{ss}(adj-na,n) unclean{/ss}{ss}dirty{/ss}{ss}filthy{/ss}{ss}impure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不潔感 {s}{pr}ふけつかん{/pr}{ss}(adj-na) filthiness{/ss}{/s}不為 {s}{pr}ふため{/pr}{ss}(adj-na,n) disadvantageous{/ss}{ss}harmful{/ss}{ss}unprofitable{/ss}{/s}不熟練 {s}{pr}ふじゅくれん{/pr}{ss}unskillfulness{/ss}{/s}不熱心 {s}{pr}ふねっしん{/pr}{ss}(adj-na,n) indifference{/ss}{ss}lack of enthusiasm{/ss}{ss}inattentiveness{/ss}{/s}不燃 {s}{pr}ふねん{/pr}{ss}(n) incombustibility{/ss}{/s}不燃性 {s}{pr}ふねんせい{/pr}{ss}(adj-no,n) non-inflammability{/ss}{ss}incombustibility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不燃物 {s}{pr}ふねんぶつ{/pr}{ss}(n) non-inflammables{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不特定 {s}{pr}ふとくてい{/pr}{ss}(adj-na,n) unspecified{/ss}{ss}random{/ss}{ss}indefinite{/ss}{/s}不特定多数 {s}{pr}ふとくていたすう{/pr}{ss}(adj-no,n) unspecified large number (of people){/ss}{/s}不犯 {s}{pr}ふぼん{/pr}{ss}(n) strict observance of the Buddhist commandment that all priests should be celibate{/ss}{/s}不猟 {s}{pr}ふりょう{/pr}{ss}(n) poor catch{/ss}{/s}不理 {s}{pr}ふり{/pr}{ss}unreasonable{/ss}{ss}irrational{/ss}{/s}不生産的 {s}{pr}ふせいさんてき{/pr}{ss}unproductive{/ss}{ss}unfruitful{/ss}{/s}不用 {s}{pr}ふよう{/pr}{ss}(adj-na,n) non-business{/ss}{ss}of no use{/ss}{ss}waste (products){/ss}{ss}unnecessary{/ss}{/s}不用品 {s}{pr}ふようひん{/pr}{ss}disused article{/ss}{/s}不用心 {s}{pr}ふようじん{/pr}{ss}(adj-na,n) insecurity{/ss}{ss}carelessness{/ss}{/s}不用心 {s}{pr}ぶようじん{/pr}{ss}(adj-na,n) insecurity{/ss}{ss}carelessness{/ss}{/s}不用意 {s}{pr}ふようい{/pr}{ss}(adj-na,n) unpreparedness{/ss}{ss}carelessness{/ss}{/s}不甲斐ない {s}{pr}ふがいない{/pr}{ss}(adj) disappointing{/ss}{ss}weak-minded{/ss}{ss}spiritless{/ss}{ss}cowardly{/ss}{ss}worthless{/ss}{/s}不甲斐無い {s}{pr}ふがいない{/pr}{ss}(adj) disappointing{/ss}{ss}weak-minded{/ss}{ss}spiritless{/ss}{ss}cowardly{/ss}{ss}worthless{/ss}{/s}不発 {s}{pr}ふはつ{/pr}{ss}(n) misfire{/ss}{/s}不発弾 {s}{pr}ふはつだん{/pr}{ss}dud{/ss}{ss}unexploded shell{/ss}{ss}unexploded bomb{/ss}{/s}不相応 {s}{pr}ふそうおう{/pr}{ss}(adj-na,n) unsuited{/ss}{ss}inappropriate{/ss}{ss}improper{/ss}{ss}undeserved{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不真面目 {s}{pr}ふまじめ{/pr}{ss}(adj-na,n) unsteadiness{/ss}{ss}lack of sincerity{/ss}{/s}不眠 {s}{pr}ふみん{/pr}{ss}(n) sleeplessness{/ss}{ss}insomnia{/ss}{ss}wakefulness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不眠から起こる疲労 {s}{pr}ふみんからおこるひろう{/pr}{ss}fatigue resulting from insomnia{/ss}{/s}不眠不休 {s}{pr}ふみんふきゅう{/pr}{ss}without sleep or rest{/ss}{ss}day and night{/ss}{/s}不眠症 {s}{pr}ふみんしょう{/pr}{ss}(n) sleeplessness{/ss}{ss}insomnia{/ss}{ss}wakefulness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不着 {s}{pr}ふちゃく{/pr}{ss}(n) nonarrival{/ss}{ss}nondelivery{/ss}{/s}不知 {s}{pr}ふち{/pr}{ss}(n) ignorance{/ss}{/s}不知火 {s}{pr}しらぬい{/pr}{ss}(n) phosphorescent light{/ss}{/s}不知火 {s}{pr}しらぬひ{/pr}{ss}(n) phosphorescent light{/ss}{/s}不確か {s}{pr}ふたしか{/pr}{ss}(adj-na,n) unreliable{/ss}{ss}uncertain{/ss}{ss}indefinite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不確定 {s}{pr}ふかくてい{/pr}{ss}(adj-na,n) uncertain{/ss}{ss}indefinite{/ss}{/s}不確定性原理 {s}{pr}ふかくていせいげんり{/pr}{ss}(n) the uncertainty principle{/ss}{/s}不確実 {s}{pr}ふかくじつ{/pr}{ss}(adj-na,n) uncertain{/ss}{ss}unreliable{/ss}{ss}inauthentic{/ss}{/s}不磨 {s}{pr}ふま{/pr}{ss}(n) permanence{/ss}{ss}immortality{/ss}{/s}不祝儀 {s}{pr}ふしゅうぎ{/pr}{ss}(n) unhappiness{/ss}{ss}sorrow{/ss}{ss}misfortune{/ss}{ss}disaster{/ss}{ss}accident{/ss}{ss}death{/ss}{/s}不祝儀 {s}{pr}ぶしゅうぎ{/pr}{ss}(n) unhappiness{/ss}{ss}sorrow{/ss}{ss}misfortune{/ss}{ss}disaster{/ss}{ss}accident{/ss}{ss}death{/ss}{/s}不祥 {s}{pr}ふしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) disgraceful{/ss}{ss}inauspicious{/ss}{ss}ill-omened{/ss}{ss}ominous{/ss}{ss}scandalous{/ss}{/s}不祥事 {s}{pr}ふしょうじ{/pr}{ss}(n) scandal{/ss}{ss}deplorable event{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不穏 {s}{pr}ふおん{/pr}{ss}(adj-na,n) unrest{/ss}{ss}turbulence{/ss}{ss}impropriety{/ss}{/s}不穏分子 {s}{pr}ふおんぶんし{/pr}{ss}disturbing elements{/ss}{/s}不穏当 {s}{pr}ふおんとう{/pr}{ss}(adj-na,n) impropriety{/ss}{ss}inappropriateness{/ss}{ss}unfairness{/ss}{ss}unreasonableness{/ss}{/s}不穏文書 {s}{pr}ふおんぶんしょ{/pr}{ss}inflammatory pamphlets{/ss}{/s}不空成就 {s}{pr}ふくうじょうじゅ{/pr}{ss}Amoghasiddhi{/ss}{ss}Infallible Magic (a dhyani-Buddha){/ss}{/s}不等 {s}{pr}ふとう{/pr}{ss}(adj-na,n) disparity{/ss}{ss}inequality{/ss}{/s}不等号 {s}{pr}ふとうごう{/pr}{ss}(n) less than sign or greater than sign (< or >){/ss}{ss}(mathematical) inequality sign{/ss}{/s}不等号 {s}{pr}ふどうごう{/pr}{ss}(n) less than sign or greater than sign (< or >){/ss}{ss}(mathematical) inequality sign{/ss}{/s}不等式 {s}{pr}ふとうしき{/pr}{ss}(n) (mathematical expression of) inequality{/ss}{/s}不等式 {s}{pr}ふどうしき{/pr}{ss}(n) (mathematical expression of) inequality{/ss}{/s}不等辺 {s}{pr}ふとうへん{/pr}{ss}unequal sides{/ss}{/s}不節制 {s}{pr}ふせっせい{/pr}{ss}intemperance{/ss}{ss}excesses{/ss}{/s}不粋 {s}{pr}ぶすい{/pr}{ss}(adj-na,n) no sense of refinement{/ss}{ss}inelegant{/ss}{ss}lacking in polish{/ss}{ss}unromantic{/ss}{ss}boorish{/ss}{/s}不精 {s}{pr}ぶしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) indolence{/ss}{ss}laziness{/ss}{ss}sloth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不精不精 {s}{pr}ふしょうぶしょう{/pr}{ss}grudgingly{/ss}{/s}不精巧 {s}{pr}ふせいこう{/pr}{ss}(adj-na) clumsy{/ss}{ss}bungling{/ss}{/s}不精者 {s}{pr}ぶしょうもの{/pr}{ss}(adj-na,n) slouch{/ss}{ss}lazybones{/ss}{/s}不精髭 {s}{pr}ぶしょうひげ{/pr}{ss}(n) a beard one has because they're too lazy to shave{/ss}{/s}不納 {s}{pr}ふのう{/pr}{ss}(n) non-payment{/ss}{ss}default{/ss}{/s}不純 {s}{pr}ふじゅん{/pr}{ss}(adj-na,n) impurity{/ss}{ss}adulteration{/ss}{ss}dishonesty{/ss}{ss}irregularity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不純物 {s}{pr}ふじゅんぶつ{/pr}{ss}(n) foreign matter{/ss}{ss}impurities{/ss}{/s}不純異性交遊 {s}{pr}ふじゅんいせいこうゆう{/pr}{ss}(n) illicit sexual relationship{/ss}{/s}不細工 {s}{pr}ぶさいく{/pr}{ss}(adj-na,n) clumsy (work){/ss}{ss}poor shape{/ss}{ss}homely{/ss}{ss}plain{/ss}{/s}不経済 {s}{pr}ふけいざい{/pr}{ss}(adj-na,n) poor economy{/ss}{ss}waste{/ss}{/s}不結果 {s}{pr}ふけっか{/pr}{ss}(adj-na,n) failure{/ss}{ss}poor results{/ss}{/s}不統一 {s}{pr}ふとういつ{/pr}{ss}(adj-na,n) disunity{/ss}{ss}disharmony{/ss}{/s}不縁 {s}{pr}ふえん{/pr}{ss}(n) divorce{/ss}{ss}unrealized marriage (prospects){/ss}{/s}不縹緻 {s}{pr}ふきりょう{/pr}{ss}homeliness{/ss}{ss}plainness{/ss}{/s}不縹緻 {s}{pr}ぶきりょう{/pr}{ss}homeliness{/ss}{ss}plainness{/ss}{/s}不羇 {s}{pr}ふき{/pr}{ss}(n) freedom{/ss}{ss}liberty{/ss}{ss}independence{/ss}{/s}不羈 {s}{pr}ふき{/pr}{ss}(n) freedom{/ss}{ss}liberty{/ss}{ss}independence{/ss}{/s}不羈奔放 {s}{pr}ふきほんぽう{/pr}{ss}(n) free-spirited and uninhibited{/ss}{/s}不義 {s}{pr}ふぎ{/pr}{ss}(n) immorality{/ss}{ss}injustice{/ss}{ss}misconduct{/ss}{ss}adultery{/ss}{ss}impropriety{/ss}{ss}perfidy{/ss}{/s}不義理 {s}{pr}ふぎり{/pr}{ss}(adj-na,n) dishonesty{/ss}{ss}injustice{/ss}{ss}dishonor{/ss}{ss}ingratitude{/ss}{/s}不老 {s}{pr}ふろう{/pr}{ss}(n) perennial youth{/ss}{/s}不老不死 {s}{pr}ふろうふし{/pr}{ss}(n) perpetual youth and longevity{/ss}{/s}不老泉 {s}{pr}ふろうせん{/pr}{ss}fountain of youth{/ss}{/s}不耕作地 {s}{pr}ふこうさくち{/pr}{ss}nonfarming land{/ss}{ss}untilled land{/ss}{/s}不肖 {s}{pr}ふしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) my humble self{/ss}{ss}my unworthy self{/ss}{ss}incompetent{/ss}{ss}your humble servant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不肖私 {s}{pr}ふしょうわたくし{/pr}{ss}(exp) my unworthy self{/ss}{/s}不能 {s}{pr}ふのう{/pr}{ss}(adj-na,n) incompetency{/ss}{ss}inefficiency{/ss}{ss}impossibility{/ss}{ss}weak point{/ss}{ss}imbecility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不能者 {s}{pr}ふのうしゃ{/pr}{ss}(n) impotent (person){/ss}{/s}不臣 {s}{pr}ふしん{/pr}{ss}disloyalty{/ss}{ss}unfaithfulness{/ss}{/s}不自然 {s}{pr}ふしぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) unnatural{/ss}{ss}artificial{/ss}{ss}affected{/ss}{ss}strained{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不自由 {s}{pr}ふじゆう{/pr}{ss}(adj-na,n) discomfort{/ss}{ss}disability{/ss}{ss}inconvenience{/ss}{ss}destitution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不興 {s}{pr}ふきょう{/pr}{ss}(adj-na,n) displeasure{/ss}{ss}ill-humour{/ss}{/s}不良 {s}{pr}ふりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) badness{/ss}{ss}delinquent{/ss}{ss}inferiority{/ss}{ss}failure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不良債権 {s}{pr}ふりょうさいけん{/pr}{ss}(n) bad debt{/ss}{/s}不良化 {s}{pr}ふりょうか{/pr}{ss}degradation{/ss}{ss}downfall{/ss}{/s}不良品 {s}{pr}ふりょうひん{/pr}{ss}inferior goods{/ss}{ss}defective product{/ss}{/s}不良導体 {s}{pr}ふりょうどうたい{/pr}{ss}insulator{/ss}{ss}nonconductor{/ss}{ss}poor conductor{/ss}{/s}不良少女 {s}{pr}ふりょうしょうじょ{/pr}{ss}(n) bad girl{/ss}{ss}juvenile delinquent{/ss}{/s}不良少年 {s}{pr}ふりょうしょうねん{/pr}{ss}juvenile delinquent{/ss}{/s}不良診断 {s}{pr}ふりょうしんだん{/pr}{ss}(vs) trouble-shooting{/ss}{ss}fault analysis{/ss}{/s}不良貸し付け {s}{pr}ふりょうかしつけ{/pr}{ss}bad debts{/ss}{/s}不虞 {s}{pr}ふぐ{/pr}{ss}emergency{/ss}{/s}不行き届き {s}{pr}ふゆきとどき{/pr}{ss}(adj-na,n) negligence{/ss}{ss}carelessness{/ss}{ss}incompetence{/ss}{ss}mismanagement{/ss}{/s}不行儀 {s}{pr}ふぎょうぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) bad manners{/ss}{ss}rudeness{/ss}{/s}不行届き {s}{pr}ふゆきとどき{/pr}{ss}(adj-na,n) negligence{/ss}{ss}carelessness{/ss}{ss}incompetence{/ss}{ss}mismanagement{/ss}{/s}不行状 {s}{pr}ふぎょうじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) misconduct{/ss}{ss}profligacy{/ss}{ss}immorality{/ss}{/s}不行跡 {s}{pr}ふぎょうせき{/pr}{ss}(n) misconduct{/ss}{ss}profligacy{/ss}{ss}immorality{/ss}{/s}不衛生 {s}{pr}ふえいせい{/pr}{ss}(adj-na,n) unsanitary condition{/ss}{/s}不裁可 {s}{pr}ふさいか{/pr}{ss}(n) veto{/ss}{ss}rejection{/ss}{/s}不要 {s}{pr}ふよう{/pr}{ss}(adj-na,n) non-business{/ss}{ss}of no use{/ss}{ss}waste (products){/ss}{ss}unnecessary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不見目 {s}{pr}みじめ{/pr}{ss}(adj-na) (arch) sad{/ss}{ss}pitiful{/ss}{ss}wretched{/ss}{/s}不見識 {s}{pr}ふけんしき{/pr}{ss}(adj-na,n) thoughtless{/ss}{ss}indiscreet{/ss}{ss}lacking in common sense{/ss}{ss}rashness{/ss}{ss}betraying one's lack of judgment{/ss}{ss}absurd{/ss}{ss}undignified{/ss}{ss}compromising{/ss}{ss}disgraceful{/ss}{/s}不見転芸者 {s}{pr}みずてんげいしゃ{/pr}{ss}loose geisha{/ss}{/s}不規則 {s}{pr}ふきそく{/pr}{ss}(adj-na,n) irregularity{/ss}{ss}unsteadiness{/ss}{ss}disorderly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不規則動詞 {s}{pr}ふきそくどうし{/pr}{ss}(n) irregular verb{/ss}{/s}不規律 {s}{pr}ふきりつ{/pr}{ss}(adj-na,n) irregular{/ss}{ss}undisciplined{/ss}{ss}disorganized{/ss}{ss}slipshod{/ss}{/s}不覚 {s}{pr}ふかく{/pr}{ss}(adj-na,n) failure{/ss}{ss}defeat{/ss}{ss}mistake{/ss}{ss}blunder{/ss}{ss}negligence{/ss}{ss}indiscretion{/ss}{/s}不覚の一投 {s}{pr}ふかくのいっとう{/pr}{ss}pitcher's misjudgment{/ss}{/s}不覚の涙 {s}{pr}ふかくのなみだ{/pr}{ss}crying in spite of oneself{/ss}{/s}不覚を取る {s}{pr}ふかくをとる{/pr}{ss}(exp) to suffer a defeat{/ss}{/s}不覚者 {s}{pr}ふかくもの{/pr}{ss}(n) shallow thinker{/ss}{ss}indecisive person{/ss}{/s}不親切 {s}{pr}ふしんせつ{/pr}{ss}(adj-na,n) unkindness{/ss}{ss}unfriendliness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不言 {s}{pr}ふげん{/pr}{ss}(n) silence{/ss}{/s}不言不語 {s}{pr}ふげんふご{/pr}{ss}silence{/ss}{/s}不言実行 {s}{pr}ふげんじっこう{/pr}{ss}action before words{/ss}{ss}work before talk{/ss}{/s}不許複製 {s}{pr}ふきょふくせい{/pr}{ss}All rights reserved{/ss}{/s}不評 {s}{pr}ふひょう{/pr}{ss}(n) bad reputation{/ss}{ss}disgrace{/ss}{ss}unpopularity{/ss}{/s}不評判 {s}{pr}ふひょうばん{/pr}{ss}(adj-na,n) bad reputation{/ss}{ss}disgrace{/ss}{ss}unpopularity{/ss}{/s}不詳 {s}{pr}ふしょう{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) unknown{/ss}{ss}unidentified{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不認可 {s}{pr}ふにんか{/pr}{ss}disapproval{/ss}{ss}rejection{/ss}{/s}不認承 {s}{pr}ふにんしょう{/pr}{ss}nonrecognition{/ss}{/s}不語 {s}{pr}ふご{/pr}{ss}(n) silence{/ss}{/s}不誠実 {s}{pr}ふせいじつ{/pr}{ss}(adj-na,n) insincerity{/ss}{ss}dishonesty{/ss}{ss}untruthfulness{/ss}{ss}bad faith{/ss}{/s}不誠意 {s}{pr}ふせいい{/pr}{ss}insincerity{/ss}{ss}dishonesty{/ss}{ss}untruthfulness{/ss}{ss}bad faith{/ss}{/s}不調 {s}{pr}ふちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) bad condition{/ss}{ss}not to work out (ie a deal){/ss}{ss}disagreement{/ss}{ss}break-off{/ss}{ss}disorder{/ss}{ss}slump{/ss}{ss}out of form{/ss}{/s}不調和 {s}{pr}ふちょうわ{/pr}{ss}(adj-na,n) discord{/ss}{ss}incongruity{/ss}{/s}不調法 {s}{pr}ぶちょうほう{/pr}{ss}(adj-na,n) impoliteness{/ss}{ss}carelessness{/ss}{ss}misconduct{/ss}{ss}clumsiness{/ss}{/s}不謬性 {s}{pr}ふびゅうせい{/pr}{ss}papal infallibility{/ss}{/s}不謹慎 {s}{pr}ふきんしん{/pr}{ss}(adj-na,n) indiscretion{/ss}{ss}imprudence{/ss}{/s}不貞 {s}{pr}ふてい{/pr}{ss}(adj-na,n) unfaithfulness{/ss}{ss}infidelity{/ss}{ss}unchastity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不貞寝 {s}{pr}ふてね{/pr}{ss}(n) staying in bed out of spite{/ss}{/s}不貞腐れ {s}{pr}ふてくされ{/pr}{ss}(n) sulkiness{/ss}{/s}不貞腐れる {s}{pr}ふてくされる{/pr}{ss}(v1) (uk) to become sulky{/ss}{ss}to become irresponsible{/ss}{/s}不買 {s}{pr}ふばい{/pr}{ss}(n) not buying{/ss}{/s}不買同盟 {s}{pr}ふばいどうめい{/pr}{ss}boycott{/ss}{ss}buyer's strike{/ss}{/s}不買運動 {s}{pr}ふばいうんどう{/pr}{ss}a boycott{/ss}{/s}不賛成 {s}{pr}ふさんせい{/pr}{ss}(n) disapproval{/ss}{ss}disagreement{/ss}{/s}不起 {s}{pr}ふき{/pr}{ss}(n) rising no more (as in illness and death){/ss}{ss}returning no more{/ss}{ss}dying{/ss}{/s}不起訴 {s}{pr}ふきそ{/pr}{ss}(n) nonprosecution or indictment{/ss}{/s}不足 {s}{pr}ふそく{/pr}{ss}(adj-na,n) insufficiency{/ss}{ss}shortage{/ss}{ss}deficiency{/ss}{ss}lack{/ss}{ss}dearth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不足を補う {s}{pr}ふそくをおぎなう{/pr}{ss}(exp) to replenish a shortage{/ss}{/s}不足前 {s}{pr}たらずまえ{/pr}{ss}deficit{/ss}{ss}shortage{/ss}{/s}不足勝 {s}{pr}ふそくがち{/pr}{ss}needy circumstances{/ss}{/s}不身持ち {s}{pr}ふみもち{/pr}{ss}(adj-na) misconduct{/ss}{ss}profligacy{/ss}{ss}licentiousness{/ss}{/s}不躾 {s}{pr}ぶしつけ{/pr}{ss}(adj-na,n) ill-breeding{/ss}{ss}impoliteness{/ss}{ss}bad manners{/ss}{/s}不躾者 {s}{pr}ぶしつけもの{/pr}{ss}rude person{/ss}{/s}不軌 {s}{pr}ふき{/pr}{ss}(n) lawlessness{/ss}{ss}violation of customs{/ss}{/s}不退 {s}{pr}ふたい{/pr}{ss}(n) determination{/ss}{/s}不退転 {s}{pr}ふたいてん{/pr}{ss}(n) determination{/ss}{ss}conviction{/ss}{/s}不透明 {s}{pr}ふとうめい{/pr}{ss}(adj-na,n) opacity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不透明性 {s}{pr}ふとうめいせい{/pr}{ss}opacity{/ss}{/s}不通 {s}{pr}ふつう{/pr}{ss}(n) suspension{/ss}{ss}interruption{/ss}{ss}stoppage{/ss}{ss}tie-up{/ss}{ss}cessation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不通箇所 {s}{pr}ふつうかしょ{/pr}{ss}tied-up places (spots){/ss}{/s}不逞 {s}{pr}ふてい{/pr}{ss}(adj-na,n) insubordination{/ss}{ss}outlawry{/ss}{/s}不連続 {s}{pr}ふれんぞく{/pr}{ss}(adj-na,n) discontinuity{/ss}{/s}不連続線 {s}{pr}ふれんぞくせん{/pr}{ss}(n) (weather-related) line of discontinuity{/ss}{/s}不遇 {s}{pr}ふぐう{/pr}{ss}(adj-na,n) misfortune{/ss}{ss}bad luck{/ss}{ss}obscurity{/ss}{/s}不遇を託つ {s}{pr}ふぐうをかこつ{/pr}{ss}(exp) to repine at one's hard lot{/ss}{/s}不運 {s}{pr}ふうん{/pr}{ss}(adj-na,n) unlucky{/ss}{ss}misfortune{/ss}{ss}bad luck{/ss}{ss}fate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不道徳 {s}{pr}ふどうとく{/pr}{ss}(adj-na,n) immorality{/ss}{ss}iniquity{/ss}{ss}impropriety{/ss}{/s}不道理 {s}{pr}ふどうり{/pr}{ss}unreasonableness{/ss}{ss}absurdity{/ss}{ss}irrationality{/ss}{/s}不達 {s}{pr}ふたつ{/pr}{ss}nondelivery{/ss}{/s}不遜 {s}{pr}ふそん{/pr}{ss}(adj-na,n) arrogance{/ss}{ss}insolence{/ss}{ss}disrespect{/ss}{/s}不適 {s}{pr}ふてき{/pr}{ss}(adj-na,n) inadequacy{/ss}{ss}inappropriateness{/ss}{ss}unfitness{/ss}{ss}impropriety{/ss}{/s}不適任 {s}{pr}ふてきにん{/pr}{ss}(adj-na,n) unfitness{/ss}{ss}incompetency{/ss}{/s}不適切 {s}{pr}ふてきせつ{/pr}{ss}(adj-na,n) unsuitable{/ss}{ss}inappropriate{/ss}{ss}improper{/ss}{/s}不適当 {s}{pr}ふてきとう{/pr}{ss}(adj-na,n) inadequacy{/ss}{ss}inappropriateness{/ss}{ss}unfitness{/ss}{ss}impropriety{/ss}{/s}不適格 {s}{pr}ふてきかく{/pr}{ss}disqualification{/ss}{ss}unfitness{/ss}{/s}不適格 {s}{pr}ふてっかく{/pr}{ss}disqualification{/ss}{ss}unfitness{/ss}{/s}不都合 {s}{pr}ふつごう{/pr}{ss}(adj-na,n) inconvenience{/ss}{ss}inexpedience{/ss}{ss}trouble{/ss}{ss}harm{/ss}{ss}impropriety{/ss}{ss}wrongdoing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不都合を働く {s}{pr}ふつごうをはたらく{/pr}{ss}(v5) to work ill{/ss}{/s}不量見 {s}{pr}ふりょうけん{/pr}{ss}(adj-na,n) indiscretion{/ss}{/s}不釣り合い {s}{pr}ふつりあい{/pr}{ss}(adj-na,n) unbalance{/ss}{ss}imbalance{/ss}{ss}asymmetry{/ss}{ss}disparity{/ss}{/s}不釣合い {s}{pr}ふつりあい{/pr}{ss}(adj-na,n) unbalance{/ss}{ss}imbalance{/ss}{ss}asymmetry{/ss}{ss}disparity{/ss}{/s}不銹鋼 {s}{pr}ふしゅうこう{/pr}{ss}(n) stainless steel{/ss}{/s}不錆鋼 {s}{pr}ふせいこう{/pr}{ss}stainless steel{/ss}{/s}不間 {s}{pr}ぶま{/pr}{ss}(adj-na,n) clumsiness{/ss}{ss}stupidity{/ss}{ss}blunder{/ss}{/s}不随 {s}{pr}ふずい{/pr}{ss}(n) paralysis{/ss}{ss}palsy{/ss}{/s}不随意 {s}{pr}ふずいい{/pr}{ss}(n) involuntary{/ss}{/s}不随意筋 {s}{pr}ふずいいきん{/pr}{ss}(n) involuntary muscles{/ss}{/s}不随意運動 {s}{pr}ふずいいうんどう{/pr}{ss}involuntary movement{/ss}{/s}不離 {s}{pr}ふり{/pr}{ss}(n) inseparability{/ss}{/s}不面目 {s}{pr}ふめんぼく{/pr}{ss}(adj-na,n) shame{/ss}{ss}disgrace{/ss}{/s}不面目 {s}{pr}ふめんもく{/pr}{ss}(adj-na,n) shame{/ss}{ss}disgrace{/ss}{/s}不順 {s}{pr}ふじゅん{/pr}{ss}(adj-na,n) irregularity{/ss}{ss}unseasonableness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}不風流 {s}{pr}ぶふうりゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) lack of refinement{/ss}{/s}不飽和 {s}{pr}ふほうわ{/pr}{ss}(n) unsaturated{/ss}{/s}不養生 {s}{pr}ふようじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) neglect of health{/ss}{ss}intemperance{/ss}{/s}不首尾 {s}{pr}ふしゅび{/pr}{ss}(adj-na,n) failure{/ss}{ss}fizzle{/ss}{ss}disgrace{/ss}{ss}disfavour{/ss}{/s}不馴 {s}{pr}ふなれ{/pr}{ss}(adj-na,n) inexperience{/ss}{ss}unfamiliarity{/ss}{/s}不馴れ {s}{pr}ふなれ{/pr}{ss}(adj-na,n) inexperienced{/ss}{ss}unfamiliar (with){/ss}{/s}不鮮明 {s}{pr}ふせんめい{/pr}{ss}(adj-na,n) blur{/ss}{/s}与え {s}{pr}あたえ{/pr}{ss}gift{/ss}{ss}godsend{/ss}{/s}与える {s}{pr}あたえる{/pr}{ss}(v1) to give{/ss}{ss}to present{/ss}{ss}to award{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}与え主 {s}{pr}あたえぬし{/pr}{ss}giver{/ss}{/s}与する {s}{pr}くみする{/pr}{ss}(vs-s) to take part in{/ss}{ss}to be implicated in{/ss}{ss}to side with{/ss}{ss}to support{/ss}{/s}与る {s}{pr}あずかる{/pr}{ss}(v5r) to participate in{/ss}{/s}与件 {s}{pr}よけん{/pr}{ss}(n) postulate{/ss}{ss}given conditions{/ss}{ss}data{/ss}{/s}与信 {s}{pr}よしん{/pr}{ss}(n) credit limit{/ss}{/s}与党 {s}{pr}よとう{/pr}{ss}(n) government party{/ss}{ss}(ruling) party in power{/ss}{ss}government{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}与力 {s}{pr}よりき{/pr}{ss}(n) feudal era police rank{/ss}{/s}与国 {s}{pr}よこく{/pr}{ss}(n) ally{/ss}{/s}与圧 {s}{pr}よあつ{/pr}{ss}(n) pressurization{/ss}{/s}与太 {s}{pr}よた{/pr}{ss}(adj-na,n) idle gossip{/ss}{ss}nonsense{/ss}{ss}good-for-nothing fellow{/ss}{/s}与太る {s}{pr}よたる{/pr}{ss}(v5r) to live a wicked life{/ss}{/s}与太者 {s}{pr}よたもの{/pr}{ss}(n) (uk) hooligan{/ss}{ss}layabout{/ss}{ss}good-for-nothing{/ss}{ss}gangster{/ss}{/s}与太話 {s}{pr}よたばなし{/pr}{ss}(n) idle gossip{/ss}{/s}与太郎 {s}{pr}よたろう{/pr}{ss}(n) (obs) slow witted fellow{/ss}{ss}counter-hero{/ss}{ss}liar{/ss}{/s}与奪 {s}{pr}よだつ{/pr}{ss}(n) giving and taking{/ss}{ss}plundering{/ss}{/s}与点 {s}{pr}よてん{/pr}{ss}point given (math){/ss}{/s}与論 {s}{pr}よろん{/pr}{ss}(n) public opinion{/ss}{/s}与野党 {s}{pr}よやとう{/pr}{ss}(n) (political) parties in and out of power{/ss}{ss}majority and minority parties{/ss}{/s}丑 {s}{pr}うし{/pr}{ss}(n) second sign of Chinese zodiac (The Ox, 1am-3am, north-northeast, December){/ss}{/s}丑の刻 {s}{pr}うしのこく{/pr}{ss}two o'clock in the morning{/ss}{/s}丑の年 {s}{pr}うしのとし{/pr}{ss}Year of the Ox{/ss}{/s}丑三つ時 {s}{pr}うしみつどき{/pr}{ss}midnight{/ss}{/s}丑年 {s}{pr}うしどし{/pr}{ss}year of the ox{/ss}{/s}且つ {s}{pr}かつ{/pr}{ss}(adv,conj) yet{/ss}{ss}and{/ss}{/s}且つ又 {s}{pr}かつまた{/pr}{ss}(conj) besides{/ss}{ss}furthermore{/ss}{ss}moreover{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}且つ飲み且つ歌う {s}{pr}かつのみかつうたう{/pr}{ss}to drink and sing at the same time{/ss}{ss}to drink as well as sing{/ss}{/s}且又 {s}{pr}かつまた{/pr}{ss}(conj) besides{/ss}{ss}furthermore{/ss}{ss}moreover{/ss}{/s}世 {s}{pr}よ{/pr}{ss}(n) world{/ss}{ss}society{/ss}{ss}age{/ss}{ss}generation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}世々 {s}{pr}よよ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) for generations{/ss}{ss}hereditary{/ss}{ss}generation after generation{/ss}{/s}世々限り無く {s}{pr}よよかぎりなく{/pr}{ss}forever and ever{/ss}{/s}世に出る {s}{pr}よにでる{/pr}{ss}(v1) to become famous{/ss}{/s}世に立つ {s}{pr}よにたつ{/pr}{ss}(v5) to become famous{/ss}{/s}世に遅れる {s}{pr}よにおくれる{/pr}{ss}(exp) to fall behind the times{/ss}{/s}世の中 {s}{pr}よのなか{/pr}{ss}(n) society{/ss}{ss}the world{/ss}{ss}the times{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}世の常 {s}{pr}よのつね{/pr}{ss}(adj-no,exp,n) ordinary{/ss}{ss}run-of-the-mill{/ss}{ss}usual{/ss}{/s}世上 {s}{pr}せじょう{/pr}{ss}(n) the world{/ss}{/s}世世 {s}{pr}よよ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) for generations{/ss}{ss}hereditary{/ss}{ss}generation after generation{/ss}{/s}世世限り無く {s}{pr}よよかぎりなく{/pr}{ss}forever and ever{/ss}{/s}世事 {s}{pr}せじ{/pr}{ss}(n) worldly affairs{/ss}{/s}世事に暗い {s}{pr}せじにくらい{/pr}{ss}know little of the world{/ss}{/s}世事に疎い {s}{pr}せじにうとい{/pr}{ss}inexperienced{/ss}{ss}unrealistic{/ss}{ss}knowing but little of the world{/ss}{/s}世人 {s}{pr}せじん{/pr}{ss}(n) the people{/ss}{ss}the public{/ss}{ss}the world{/ss}{/s}世人を驚かす {s}{pr}せじんをおどろかす{/pr}{ss}(exp) to strike terror in peoples hearts{/ss}{/s}世代 {s}{pr}せだい{/pr}{ss}(n) generation{/ss}{ss}the world{/ss}{ss}the age{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}世代交代 {s}{pr}せだいこうたい{/pr}{ss}(n) alternation of generations{/ss}{/s}世伝 {s}{pr}せいでん{/pr}{ss}(adj-no) hereditary (estates){/ss}{/s}世俗 {s}{pr}せぞく{/pr}{ss}(n) common customs{/ss}{ss}worldliness{/ss}{ss}vulgar{/ss}{ss}popular{/ss}{ss}the world{/ss}{ss}the common people{/ss}{/s}世俗主義 {s}{pr}せぞくしゅぎ{/pr}{ss}secularism{/ss}{/s}世俗化 {s}{pr}せぞくか{/pr}{ss}(n) secularization{/ss}{ss}popularization{/ss}{/s}世俗心 {s}{pr}せぞくしん{/pr}{ss}worldliness{/ss}{/s}世俗的 {s}{pr}せぞくてき{/pr}{ss}(adj-na) worldliness{/ss}{/s}世変 {s}{pr}せいへん{/pr}{ss}change of times{/ss}{/s}世子 {s}{pr}せいし{/pr}{ss}(n) heir{/ss}{ss}successor{/ss}{/s}世局 {s}{pr}せいきょく{/pr}{ss}(n) world developments{/ss}{/s}世帯 {s}{pr}せたい{/pr}{ss}(n) household{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}世帯を張る {s}{pr}しょたいをはる{/pr}{ss}(exp) to keep (set up) house{/ss}{/s}世帯主 {s}{pr}せたいぬし{/pr}{ss}(n) head of the family{/ss}{ss}head of the household{/ss}{/s}世帯数 {s}{pr}せたいすう{/pr}{ss}(n) number of households{/ss}{/s}世情 {s}{pr}せじょう{/pr}{ss}(n) the ways of the world{/ss}{ss}human nature{/ss}{/s}世態 {s}{pr}せたい{/pr}{ss}(n) social conditions{/ss}{/s}世慣れる {s}{pr}よなれる{/pr}{ss}(v1) to become used to the (ways of the) world{/ss}{ss}to become worldly or sophisticated{/ss}{/s}世才 {s}{pr}せさい{/pr}{ss}(n) worldly wisdom{/ss}{ss}practical wisdom{/ss}{ss}prudence{/ss}{ss}shrewdness{/ss}{/s}世捨て人 {s}{pr}よすてびと{/pr}{ss}(n) hermit{/ss}{ss}recluse{/ss}{/s}世故 {s}{pr}せいこ{/pr}{ss}(n) worldly affairs{/ss}{/s}世故 {s}{pr}せこ{/pr}{ss}(n) worldly affairs{/ss}{/s}世柄 {s}{pr}よがら{/pr}{ss}(n) world conditions{/ss}{ss}the times{/ss}{/s}世渡り {s}{pr}よわたり{/pr}{ss}(n) making a living{/ss}{ss}getting on in the world{/ss}{ss}subsistence{/ss}{/s}世界 {s}{pr}せかい{/pr}{ss}(n) the world{/ss}{ss}society{/ss}{ss}the universe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}世界の果て {s}{pr}せかいのはて{/pr}{ss}end of the world{/ss}{/s}世界チャンピオン {s}{pr}せかいチャンピオン{/pr}{ss}world champion{/ss}{/s}世界ボクシング協 {s}{pr}せかいボクシングきょう{/pr}{ss}World Boxing Association{/ss}{/s}世界一 {s}{pr}せかいいち{/pr}{ss}(n-adv,n-t) best in the world{/ss}{/s}世界一周 {s}{pr}せかいいっしゅう{/pr}{ss}round-the-world trip{/ss}{ss}circumnavigation{/ss}{ss}globe-trotting{/ss}{/s}世界一周旅行 {s}{pr}せかいいっしゅうりょこう{/pr}{ss}(n,vs) round-the-world trip{/ss}{ss}world cruise{/ss}{/s}世界中 {s}{pr}せかいじゅう{/pr}{ss}(n) around or throughout the world{/ss}{/s}世界主義 {s}{pr}せかいしゅぎ{/pr}{ss}cosmopolitanism{/ss}{/s}世界交通の衝 {s}{pr}せかいこうつうのしょう{/pr}{ss}focus of the trade routes of the world{/ss}{/s}世界人 {s}{pr}せかいじん{/pr}{ss}(n) cosmopolitan{/ss}{ss}world citizen{/ss}{/s}世界人権宣言 {s}{pr}せかいじんけんせんげん{/pr}{ss}Universal Declaration of Human Rights (1948){/ss}{/s}世界保健機関 {s}{pr}せかいほけんきかん{/pr}{ss}World Health Organization (WHO){/ss}{/s}世界制覇 {s}{pr}せかいせいは{/pr}{ss}(n) domination of the world{/ss}{ss}world hegemony{/ss}{/s}世界史 {s}{pr}せかいし{/pr}{ss}(n) world history{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}世界大戦 {s}{pr}せかいたいせん{/pr}{ss}the World War{/ss}{/s}世界平和 {s}{pr}せかいへいわ{/pr}{ss}(n) world peace{/ss}{ss}peace of the world{/ss}{/s}世界情勢 {s}{pr}せかいじょうせい{/pr}{ss}(n) world situation{/ss}{ss}world affairs{/ss}{/s}世界政策 {s}{pr}せかいせいさく{/pr}{ss}world policy{/ss}{/s}世界新 {s}{pr}せかいしん{/pr}{ss}new world record{/ss}{/s}世界新記録 {s}{pr}せかいしんきろく{/pr}{ss}new world record{/ss}{/s}世界最大 {s}{pr}せかいさいだい{/pr}{ss}world's largest{/ss}{/s}世界的 {s}{pr}せかいてき{/pr}{ss}(adj-na) global{/ss}{ss}international{/ss}{ss}world-famous{/ss}{/s}世界経済 {s}{pr}せかいけいざい{/pr}{ss}(n) world (international) economy{/ss}{/s}世界観 {s}{pr}せかいかん{/pr}{ss}(n) world view{/ss}{ss}outlook on the world{/ss}{/s}世界記録 {s}{pr}せかいきろく{/pr}{ss}(n,vs) establishing a world record (in){/ss}{/s}世界語 {s}{pr}せかいご{/pr}{ss}(n) a universal language{/ss}{/s}世界貿易機関 {s}{pr}せかいぼうえききかん{/pr}{ss}World Trade Organization (WTO){/ss}{/s}世界選手権 {s}{pr}せかいせんしゅけん{/pr}{ss}(n) world (an international) championship (title){/ss}{/s}世界銀行 {s}{pr}せかいぎんこう{/pr}{ss}World Bank{/ss}{/s}世直し {s}{pr}よなおし{/pr}{ss}(n) world reformation{/ss}{/s}世相 {s}{pr}せそう{/pr}{ss}(n) phase of life{/ss}{ss}sign of the times{/ss}{ss}world (social) conditions{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}世知 {s}{pr}せち{/pr}{ss}(n) wordly wisdom{/ss}{ss}stingy person{/ss}{/s}世知辛い {s}{pr}せちがらい{/pr}{ss}(adj) hard (life){/ss}{ss}tough (world){/ss}{/s}世紀 {s}{pr}せいき{/pr}{ss}(n) century{/ss}{ss}era{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}世紀末 {s}{pr}せいきまつ{/pr}{ss}(n) end of a century{/ss}{/s}世継ぎ {s}{pr}よつぎ{/pr}{ss}(n) heir{/ss}{ss}successor{/ss}{/s}世襲 {s}{pr}せしゅう{/pr}{ss}(n) heredity{/ss}{ss}heritage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}世評 {s}{pr}せひょう{/pr}{ss}(n) reputation{/ss}{ss}public opinion{/ss}{/s}世話 {s}{pr}せわ{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) looking after{/ss}{ss}help{/ss}{ss}aid{/ss}{ss}assistance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}世話になる {s}{pr}せわになる{/pr}{ss}(v5) to receive favor{/ss}{ss}to be much obliged to someone{/ss}{/s}世話の焼ける {s}{pr}せわのやける{/pr}{ss}to be annoying{/ss}{ss}to be troublesome{/ss}{/s}世話を焼く {s}{pr}せわをやく{/pr}{ss}(v5) to bother{/ss}{ss}to meddle{/ss}{ss}to poke one's nose (into other's business){/ss}{/s}世話人 {s}{pr}せわにん{/pr}{ss}(n) sponsor{/ss}{ss}manager{/ss}{ss}go-between{/ss}{ss}mediator{/ss}{ss}agent{/ss}{/s}世話人 {s}{pr}せわびと{/pr}{ss}(n) sponsor{/ss}{ss}manager{/ss}{ss}go-between{/ss}{ss}mediator{/ss}{ss}agent{/ss}{/s}世話人間 {s}{pr}せわにんげん{/pr}{ss}person who looks after others{/ss}{/s}世話女房 {s}{pr}せわにょうぼう{/pr}{ss}perfectly dedicated wife{/ss}{/s}世話好き {s}{pr}せわずき{/pr}{ss}(adj-na,n) obliging person{/ss}{/s}世話役 {s}{pr}せわやく{/pr}{ss}(n) mediator{/ss}{ss}manager{/ss}{/s}世話焼き {s}{pr}せわやき{/pr}{ss}(n) a bother{/ss}{ss}a meddlesome person{/ss}{/s}世話物 {s}{pr}せわもの{/pr}{ss}(n) play dealing with the lives of ordinary people{/ss}{/s}世論 {s}{pr}せろん{/pr}{ss}(n) public opinion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}世論 {s}{pr}よろん{/pr}{ss}(n) public opinion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}世論を操る {s}{pr}せろんをあやつる{/pr}{ss}(exp) to manipulate public opinion{/ss}{/s}世論調査 {s}{pr}せろんちょうさ{/pr}{ss}public opinion poll{/ss}{/s}世論調査 {s}{pr}よろんちょうさ{/pr}{ss}public opinion poll{/ss}{/s}世辞 {s}{pr}せじ{/pr}{ss}(n) flattery{/ss}{ss}compliment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}世迷言 {s}{pr}よまいごと{/pr}{ss}(n) grumbling{/ss}{ss}muttering{/ss}{ss}nonsense{/ss}{/s}世途 {s}{pr}せいと{/pr}{ss}the world{/ss}{ss}the path of life{/ss}{/s}世銀 {s}{pr}せぎん{/pr}{ss}(n) (abbr) World Bank{/ss}{/s}世間 {s}{pr}せけん{/pr}{ss}(n) world{/ss}{ss}society{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}世間の通り {s}{pr}せけんのとおり{/pr}{ss}reputation{/ss}{/s}世間並み {s}{pr}せけんなみ{/pr}{ss}(adj-na) ordinary{/ss}{ss}average{/ss}{/s}世間体 {s}{pr}せけんてい{/pr}{ss}(n) appearance (in the eyes of society){/ss}{ss}decency{/ss}{/s}世間擦れ {s}{pr}せけんずれ{/pr}{ss}(n) worldly wise{/ss}{ss}sophisticated{/ss}{/s}世間知らず {s}{pr}せけんしらず{/pr}{ss}(adj-na,n) to ignorance of the ways of the world{/ss}{/s}世間話 {s}{pr}せけんばなし{/pr}{ss}(n) gossip{/ss}{ss}chat{/ss}{/s}世間離れ {s}{pr}せけんばなれ{/pr}{ss}(n) uncommon{/ss}{ss}out of the ordinary{/ss}{/s}世馴れる {s}{pr}よなれる{/pr}{ss}(v1) to become used to the (ways of the) world{/ss}{ss}to become worldly or sophisticated{/ss}{/s}丘 {s}{pr}おか{/pr}{ss}(n) hill{/ss}{ss}height{/ss}{ss}knoll{/ss}{ss}rising ground{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丘に対する部屋 {s}{pr}おかにたいするへや{/pr}{ss}room facing a hill{/ss}{/s}丘を下る {s}{pr}おかをくだる{/pr}{ss}(exp) to go down a hill{/ss}{/s}丘上 {s}{pr}きゅうじょう{/pr}{ss}hilltop{/ss}{/s}丘疹 {s}{pr}きゅうしん{/pr}{ss}(n) pimple{/ss}{ss}papule{/ss}{/s}丘辺 {s}{pr}おかべ{/pr}{ss}(n) vicinity of a hill{/ss}{/s}丘陵 {s}{pr}きゅうりょう{/pr}{ss}(n) hill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丘陵地帯 {s}{pr}きゅうりょうちたい{/pr}{ss}hill country{/ss}{ss}hilly area{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丙 {s}{pr}ひのえ{/pr}{ss}(n) 3rd in rank{/ss}{ss}third sign of the Chinese calendar{/ss}{/s}丙 {s}{pr}へい{/pr}{ss}(n) 3rd in rank{/ss}{ss}third sign of the Chinese calendar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丙午 {s}{pr}ひのえうま{/pr}{ss}(n) year of the Fire Horse{/ss}{/s}丙午 {s}{pr}へいご{/pr}{ss}(n) 43rd of the sexagenary cycle{/ss}{/s}丙種 {s}{pr}へいしゅ{/pr}{ss}(n) class C{/ss}{ss}third class{/ss}{/s}丞相 {s}{pr}じょうしょう{/pr}{ss}(n) prime minister (in ancient China){/ss}{/s}両々 {s}{pr}りょうりょう{/pr}{ss}(n) both{/ss}{ss}two each{/ss}{/s}両の手 {s}{pr}りょうのて{/pr}{ss}both hands{/ss}{/s}両バッテリー {s}{pr}りょうバッテリー{/pr}{ss}(n) pitcher and catcher (baseball){/ss}{/s}両三 {s}{pr}りょうさん{/pr}{ss}(n) two or three{/ss}{/s}両三日 {s}{pr}りょうさんにち{/pr}{ss}(n) two or three days{/ss}{/s}両両 {s}{pr}りょうりょう{/pr}{ss}(n) both{/ss}{ss}two each{/ss}{/s}両人 {s}{pr}りょうにん{/pr}{ss}(n) both people{/ss}{/s}両便 {s}{pr}りょうべん{/pr}{ss}(n) urination and bowel movement{/ss}{/s}両側 {s}{pr}りょうがわ{/pr}{ss}(n) both sides{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}両側 {s}{pr}りょうそく{/pr}{ss}(n) both sides{/ss}{/s}両像 {s}{pr}りょうぞう{/pr}{ss}(n) both images{/ss}{/s}両党 {s}{pr}りょうとう{/pr}{ss}(n) both political parties{/ss}{/s}両全 {s}{pr}りょうぜん{/pr}{ss}(n) mutual advantage{/ss}{/s}両凸 {s}{pr}りょうとつ{/pr}{ss}biconvex{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}両刀 {s}{pr}りょうとう{/pr}{ss}(n) two swords{/ss}{/s}両刀使い {s}{pr}りょうとうつかい{/pr}{ss}(n) two-sword fencer{/ss}{ss}expert in two fields{/ss}{ss}man of broad tastes{/ss}{/s}両刀使い {s}{pr}りょうとうづかい{/pr}{ss}(n) two-sword fencer{/ss}{ss}expert in two fields{/ss}{ss}man of broad tastes{/ss}{/s}両刀遣い {s}{pr}りょうとうつかい{/pr}{ss}(n) two-sword fencer{/ss}{ss}expert in two fields{/ss}{ss}man of broad tastes{/ss}{/s}両刀遣い {s}{pr}りょうとうづかい{/pr}{ss}(n) two-sword fencer{/ss}{ss}expert in two fields{/ss}{ss}man of broad tastes{/ss}{/s}両刃 {s}{pr}もろは{/pr}{ss}(adj-no,n) double-edged sword{/ss}{/s}両刃 {s}{pr}りょうば{/pr}{ss}(adj-no,n) double-edged sword{/ss}{/s}両刃の剣 {s}{pr}りょうばのけん{/pr}{ss}double-edged sword{/ss}{/s}両分 {s}{pr}りょうぶん{/pr}{ss}(n,vs) bisect{/ss}{ss}cut in two{/ss}{/s}両切り {s}{pr}りょうぎり{/pr}{ss}(n) plain cigarette{/ss}{/s}両切り煙草 {s}{pr}りょうぎりたばこ{/pr}{ss}plain cigarette{/ss}{/s}両前 {s}{pr}りょうまえ{/pr}{ss}(n) double-breasted{/ss}{/s}両口 {s}{pr}りょうぐち{/pr}{ss}both openings{/ss}{ss}two people{/ss}{ss}couple{/ss}{/s}両名 {s}{pr}りょうめい{/pr}{ss}(n) both persons{/ss}{/s}両国 {s}{pr}りょうこく{/pr}{ss}(n) both countries{/ss}{/s}両国 {s}{pr}りょうごく{/pr}{ss}(n) both countries{/ss}{/s}両国語 {s}{pr}りょうこくご{/pr}{ss}both languages{/ss}{/s}両天秤 {s}{pr}りょうてんびん{/pr}{ss}(n) two alternatives{/ss}{/s}両家 {s}{pr}りょうけ{/pr}{ss}(n) both families{/ss}{/s}両岸 {s}{pr}りょうがん{/pr}{ss}(n) both banks (of a river){/ss}{/s}両岸 {s}{pr}りょうぎし{/pr}{ss}(n) both banks (of a river){/ss}{/s}両度 {s}{pr}りょうど{/pr}{ss}(n-adv,n-t) both times{/ss}{/s}両建て {s}{pr}りょうだて{/pr}{ss}(adj-na,n) straddling{/ss}{ss}option{/ss}{/s}両建て預金 {s}{pr}りょうだてよきん{/pr}{ss}compulsory deposit in return for loan{/ss}{/s}両得 {s}{pr}りょうとく{/pr}{ss}(n) double gain{/ss}{/s}両思い {s}{pr}りょうおもい{/pr}{ss}mutual love{/ss}{/s}両性 {s}{pr}りょうせい{/pr}{ss}(n) both sexes{/ss}{/s}両性具有 {s}{pr}りょうせいぐゆう{/pr}{ss}androgynous{/ss}{ss}hermaphroditic{/ss}{/s}両性的 {s}{pr}りょうせいてき{/pr}{ss}bisexual{/ss}{/s}両性花 {s}{pr}りょうせいか{/pr}{ss}(n) androgynous flower{/ss}{ss}bisexual flower{/ss}{/s}両成敗 {s}{pr}りょうせいばい{/pr}{ss}(n) two guilty parties tried and punished together{/ss}{/s}両手 {s}{pr}りょうて{/pr}{ss}(n) (1) (with) both hands{/ss}{ss}(2) approvingly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}両手に花 {s}{pr}りょうてにはな{/pr}{ss}two blessings at once{/ss}{ss}flanked by two beautiful women{/ss}{/s}両手利 {s}{pr}りょうてきき{/pr}{ss}ambidextrous (person){/ss}{/s}両拳 {s}{pr}じゃんけん{/pr}{ss}(iK) (n) rock-scissors-paper game{/ss}{/s}両損 {s}{pr}りょうそん{/pr}{ss}(n) loss on both sides{/ss}{/s}両損 {s}{pr}りょうぞん{/pr}{ss}(n) loss on both sides{/ss}{/s}両断 {s}{pr}りょうだん{/pr}{ss}(n) bisection{/ss}{/s}両方 {s}{pr}りょうほう{/pr}{ss}(n) both sides{/ss}{ss}both parties{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}両方共 {s}{pr}りょうほうとも{/pr}{ss}the two{/ss}{ss}both{/ss}{/s}両日 {s}{pr}りょうじつ{/pr}{ss}(n-t) both days{/ss}{ss}two days{/ss}{/s}両替 {s}{pr}りょうがえ{/pr}{ss}(n,vs) change{/ss}{ss}money exchange{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}両替人 {s}{pr}りょうがえにん{/pr}{ss}money exchanger{/ss}{/s}両替商 {s}{pr}りょうがえしょう{/pr}{ss}(n) money-exchange business{/ss}{/s}両替屋 {s}{pr}りょうがえや{/pr}{ss}(n) money-exchange shop{/ss}{/s}両替所 {s}{pr}りょうがえじょ{/pr}{ss}(n) exchange counter (office){/ss}{/s}両替手数料 {s}{pr}りょうがえてすうりょう{/pr}{ss}(n) commission for an exchange{/ss}{/s}両替機 {s}{pr}りょうがえき{/pr}{ss}money-changing machine{/ss}{/s}両棲 {s}{pr}りょうせい{/pr}{ss}(n) amphibious{/ss}{/s}両棲動物 {s}{pr}りょうせいどうぶつ{/pr}{ss}amphibious animal{/ss}{/s}両棲類 {s}{pr}りょうせいるい{/pr}{ss}(n) amphibian{/ss}{ss}Amphibia{/ss}{/s}両極 {s}{pr}りょうきょく{/pr}{ss}(n) both extremities{/ss}{ss}north and south poles{/ss}{ss}positive and negative poles{/ss}{/s}両極地方 {s}{pr}りょうきょくちほう{/pr}{ss}polar areas{/ss}{/s}両極端 {s}{pr}りょうきょくたん{/pr}{ss}(n) both extremes{/ss}{/s}両様 {s}{pr}りょうよう{/pr}{ss}(n) two ways{/ss}{ss}both ways{/ss}{ss}two kinds{/ss}{/s}両氏 {s}{pr}りょうし{/pr}{ss}(n) both persons{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}両洋 {s}{pr}りょうよう{/pr}{ss}Orient and Occident{/ss}{ss}Atlantic and Pacific{/ss}{/s}両生 {s}{pr}りょうせい{/pr}{ss}(adj-na,n) amphibian{/ss}{/s}両生動物 {s}{pr}りょうせいどうぶつ{/pr}{ss}amphibious animal{/ss}{/s}両生類 {s}{pr}りょうせいるい{/pr}{ss}(n) (the) Amphibia{/ss}{ss}amphibian{/ss}{/s}両用 {s}{pr}りょうよう{/pr}{ss}(n) dual use{/ss}{/s}両用機 {s}{pr}りょうようき{/pr}{ss}amphibian plane{/ss}{/s}両目 {s}{pr}りょうめ{/pr}{ss}(n) both eyes{/ss}{/s}両眼 {s}{pr}りょうがん{/pr}{ss}(n) both eyes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}両種 {s}{pr}りょうしゅ{/pr}{ss}both kinds{/ss}{/s}両立 {s}{pr}りょうりつ{/pr}{ss}(n) compatibility{/ss}{ss}coexistence{/ss}{ss}standing together{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}両端 {s}{pr}りょうたん{/pr}{ss}(n) both ends{/ss}{ss}either end{/ss}{ss}both edges{/ss}{ss}sitting on the fence{/ss}{/s}両端 {s}{pr}りょうはし{/pr}{ss}(n) both ends{/ss}{ss}either end{/ss}{ss}both edges{/ss}{ss}sitting on the fence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}両義 {s}{pr}りょうぎ{/pr}{ss}(n) double meaning{/ss}{ss}two meanings{/ss}{/s}両翼 {s}{pr}りょうよく{/pr}{ss}(n) both wings{/ss}{ss}both flanks{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}両者 {s}{pr}りょうしゃ{/pr}{ss}(n) pair{/ss}{ss}the two{/ss}{ss}both persons{/ss}{ss}both things{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}両耳 {s}{pr}りょうみみ{/pr}{ss}both ears{/ss}{/s}両職を兼ねる {s}{pr}りょうしょくをかねる{/pr}{ss}(exp) to hold two offices concurrently{/ss}{/s}両肌 {s}{pr}りょうはだ{/pr}{ss}stripped to the waist{/ss}{/s}両肘 {s}{pr}りょうひじ{/pr}{ss}(n) both elbows{/ss}{/s}両脇 {s}{pr}りょうわき{/pr}{ss}(n) both sides{/ss}{/s}両脚 {s}{pr}りょうきゃく{/pr}{ss}(n) both legs{/ss}{/s}両脚器 {s}{pr}りょうきゃくき{/pr}{ss}pair of compasses{/ss}{/s}両脚規 {s}{pr}りょうきゃくき{/pr}{ss}(n) compass (for drawing circles){/ss}{/s}両腕 {s}{pr}もろうで{/pr}{ss}(n) both arms{/ss}{/s}両腕 {s}{pr}りょううで{/pr}{ss}(n) both arms{/ss}{/s}両膚 {s}{pr}りょうはだ{/pr}{ss}stripped to the waist{/ss}{/s}両舌 {s}{pr}りょうぜつ{/pr}{ss}(n) double-dealing{/ss}{/s}両舷 {s}{pr}りょうげん{/pr}{ss}(n) both sides of a ship{/ss}{/s}両蓋 {s}{pr}りょうぶた{/pr}{ss}(n) hunting-case watch{/ss}{/s}両蓋時計 {s}{pr}りょうぶたどけい{/pr}{ss}hunting-case watch{/ss}{/s}両虎 {s}{pr}りょうこ{/pr}{ss}(n) two tigers{/ss}{ss}two rivals{/ss}{/s}両袖 {s}{pr}りょうそで{/pr}{ss}(n) both sleeves{/ss}{/s}両親 {s}{pr}ふたおや{/pr}{ss}(n) parents{/ss}{ss}both parents{/ss}{/s}両親 {s}{pr}りょうしん{/pr}{ss}(n) parents{/ss}{ss}both parents{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}両親を失う {s}{pr}りょうしんをうしなう{/pr}{ss}(exp) to be bereft of one's parents{/ss}{/s}両論 {s}{pr}りょうろん{/pr}{ss}(n) both arguments (theories){/ss}{/s}両議院 {s}{pr}りょうぎいん{/pr}{ss}(n) both houses of parliament{/ss}{/s}両足 {s}{pr}もろあし{/pr}{ss}(n) both feet{/ss}{ss}both legs{/ss}{/s}両足 {s}{pr}りょうあし{/pr}{ss}(n) both feet{/ss}{ss}both legs{/ss}{/s}両足 {s}{pr}りょうそく{/pr}{ss}(n) both feet{/ss}{ss}both legs{/ss}{/s}両軍 {s}{pr}りょうぐん{/pr}{ss}(n) both armies{/ss}{ss}both teams{/ss}{/s}両輪 {s}{pr}りょうりん{/pr}{ss}(n) two wheels{/ss}{/s}両部神道 {s}{pr}りょうぶしんとう{/pr}{ss}(n) Shinto-Buddhist amalgamation{/ss}{ss}dual-aspect Shinto{/ss}{/s}両開き {s}{pr}りょうびらき{/pr}{ss}(n) double (two-leaf) door{/ss}{/s}両陛下 {s}{pr}りょうへいか{/pr}{ss}Their Majesties{/ss}{ss}the Emperor and Empress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}両院 {s}{pr}りょういん{/pr}{ss}(n) both Houses of Parliament{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}両院協議会 {s}{pr}りょういんきょうぎかい{/pr}{ss}joint committee of both houses{/ss}{/s}両隣 {s}{pr}りょうどなり{/pr}{ss}(n) both sides{/ss}{/s}両雄 {s}{pr}りょうゆう{/pr}{ss}(n) two great men (rivals){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}両面 {s}{pr}りょうめん{/pr}{ss}(n) both sides{/ss}{ss}two sides{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}両面刷り {s}{pr}りょうめんずり{/pr}{ss}printing on both sides{/ss}{/s}両頭 {s}{pr}りょうとう{/pr}{ss}(adj-no,n) double headed{/ss}{/s}並 {s}{pr}なみ{/pr}{ss}(n,n-suf) average{/ss}{ss}medium{/ss}{ss}common{/ss}{ss}ordinary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}並 {s}{pr}へい{/pr}{ss}line up{/ss}{ss}be in a row{/ss}{ss}rank with{/ss}{ss}rival{/ss}{ss}equal{/ss}{/s}並々 {s}{pr}なみなみ{/pr}{ss}(adv,n) ordinary{/ss}{/s}並々ならぬ {s}{pr}なみなみならぬ{/pr}{ss}extraordinary{/ss}{ss}uncommon{/ss}{/s}並び {s}{pr}ならび{/pr}{ss}(n) line{/ss}{ss}row{/ss}{ss}rank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}並びない {s}{pr}ならびない{/pr}{ss}(adj) unparalleled{/ss}{ss}unequaled{/ss}{ss}unique{/ss}{/s}並びに {s}{pr}ならびに{/pr}{ss}(conj) and{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}並び無い {s}{pr}ならびない{/pr}{ss}(adj) unparalleled{/ss}{ss}unequaled{/ss}{ss}unique{/ss}{/s}並び無き {s}{pr}ならびなき{/pr}{ss}unparalleled{/ss}{ss}unequaled{/ss}{ss}unique{/ss}{/s}並ぶ {s}{pr}ならぶ{/pr}{ss}(v5b,vi) to line up{/ss}{ss}to stand in a line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}並べて見ると {s}{pr}ならべてみると{/pr}{ss}in comparison{/ss}{/s}並べる {s}{pr}ならべる{/pr}{ss}(v1,vt) to line up{/ss}{ss}to set up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}並べ方 {s}{pr}ならべかた{/pr}{ss}(n) arrangement{/ss}{/s}並べ立てる {s}{pr}ならべたてる{/pr}{ss}(v1) to enumerate{/ss}{/s}並み {s}{pr}なみ{/pr}{ss}(n,n-suf) average{/ss}{ss}medium{/ss}{ss}common{/ss}{ss}ordinary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}並み並み {s}{pr}なみなみ{/pr}{ss}(adv,n) ordinary{/ss}{/s}並み並みならぬ {s}{pr}なみなみならぬ{/pr}{ss}extraordinary{/ss}{ss}uncommon{/ss}{/s}並み型 {s}{pr}なみがた{/pr}{ss}ordinary or regulation size{/ss}{/s}並み外れ {s}{pr}なみはずれ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) out of the common{/ss}{ss}far above the average{/ss}{ss}extraordinary{/ss}{ss}abnormal{/ss}{ss}unreasonable{/ss}{/s}並み外れる {s}{pr}なみはずれる{/pr}{ss}(v1) to be uncommon{/ss}{/s}並み大抵 {s}{pr}なみたいてい{/pr}{ss}(adj-na,n) ordinary{/ss}{/s}並み居る {s}{pr}なみいる{/pr}{ss}(v1) to sit in a row{/ss}{ss}to be present (and lined up){/ss}{/s}並み幅 {s}{pr}なみはば{/pr}{ss}(n) standard-width cloth (approx 36 cm){/ss}{/s}並み木 {s}{pr}なみき{/pr}{ss}(n) roadside tree{/ss}{ss}row of trees{/ss}{/s}並み歩 {s}{pr}なみあし{/pr}{ss}(n) walking pace{/ss}{ss}slow march{/ss}{/s}並み足 {s}{pr}なみあし{/pr}{ss}(n) walking pace{/ss}{ss}slow march{/ss}{/s}並めて {s}{pr}なめて{/pr}{ss}(adv) all{/ss}{/s}並並 {s}{pr}なみなみ{/pr}{ss}(adv,n) ordinary{/ss}{/s}並並ならぬ {s}{pr}なみなみならぬ{/pr}{ss}extraordinary{/ss}{ss}uncommon{/ss}{/s}並列 {s}{pr}へいれつ{/pr}{ss}(n,vs) arrangement{/ss}{ss}parallel{/ss}{ss}abreast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}並外れ {s}{pr}なみはずれ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) out of the common{/ss}{ss}far above the average{/ss}{ss}extraordinary{/ss}{ss}abnormal{/ss}{ss}unreasonable{/ss}{/s}並外れて {s}{pr}なみはずれて{/pr}{ss}uncommonly{/ss}{ss}extraordinary{/ss}{/s}並外れる {s}{pr}なみはずれる{/pr}{ss}(io) (v1) to be uncommon{/ss}{/s}並大抵 {s}{pr}なみたいてい{/pr}{ss}(adj-na,n) ordinary{/ss}{/s}並存 {s}{pr}へいぞん{/pr}{ss}(n) coexistence{/ss}{/s}並居る {s}{pr}なみいる{/pr}{ss}(v1) to sit in a row{/ss}{ss}to be present (and lined up){/ss}{/s}並巾 {s}{pr}なみはば{/pr}{ss}(n) standard-width cloth (approx 36 cm){/ss}{/s}並幅 {s}{pr}なみはば{/pr}{ss}(n) standard-width cloth (approx 36 cm){/ss}{/s}並木 {s}{pr}なみき{/pr}{ss}(n) roadside tree{/ss}{ss}row of trees{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}並木路 {s}{pr}なみきじ{/pr}{ss}avenue of trees{/ss}{/s}並木路 {s}{pr}なみきみち{/pr}{ss}avenue of trees{/ss}{/s}並木道 {s}{pr}なみきみち{/pr}{ss}(n) avenue{/ss}{ss}tree-lined street{/ss}{/s}並用 {s}{pr}へいよう{/pr}{ss}(n,vs) using together (jointly){/ss}{ss}used at the same time{/ss}{/s}並立 {s}{pr}へいりつ{/pr}{ss}(n) standing abreast{/ss}{/s}並置 {s}{pr}へいち{/pr}{ss}(n) juxtaposition{/ss}{ss}placing side by side{/ss}{/s}並肉 {s}{pr}なみにく{/pr}{ss}(n) meat of medium quality{/ss}{/s}並行 {s}{pr}へいこう{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) (going) side by side{/ss}{ss}concurrent{/ss}{ss}abreast{/ss}{ss}at the same time{/ss}{ss}occurring together{/ss}{ss}parallel{/ss}{ss}parallelism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}並行輸入 {s}{pr}へいこうゆにゅう{/pr}{ss}(n) parallel import{/ss}{/s}並製 {s}{pr}なみせい{/pr}{ss}(n) ordinary make{/ss}{/s}並製品 {s}{pr}なみせいひん{/pr}{ss}article of average quality{/ss}{ss}common article{/ss}{/s}並足 {s}{pr}なみあし{/pr}{ss}(n) walking pace{/ss}{ss}slow march{/ss}{/s}並進 {s}{pr}へいしん{/pr}{ss}(n,vs) keeping pace with{/ss}{ss}keeping abreast of{/ss}{/s}中 {s}{pr}ちゅう{/pr}{ss}(adj-no,n) medium{/ss}{ss}mediocre{/ss}{/s}中 {s}{pr}なか{/pr}{ss}(n) inside{/ss}{ss}middle{/ss}{ss}among{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中々 {s}{pr}なかなか{/pr}{ss}(adv) very{/ss}{ss}considerably{/ss}{ss}easily{/ss}{ss}readily{/ss}{ss}by no means (neg){/ss}{ss}fairly{/ss}{ss}quite{/ss}{ss}highly{/ss}{ss}rather{/ss}{/s}中っ腹 {s}{pr}ちゅっぱら{/pr}{ss}anger{/ss}{ss}rage{/ss}{/s}中には {s}{pr}なかには{/pr}{ss}(adv) some (of them){/ss}{ss}among (them){/ss}{/s}中の兄 {s}{pr}なかのあに{/pr}{ss}middle brother{/ss}{/s}中へ入る {s}{pr}なかへはいる{/pr}{ss}(exp) to go (come) inside{/ss}{ss}to step into{/ss}{ss}to enter{/ss}{/s}中を取る {s}{pr}なかをとる{/pr}{ss}(v5) to work out a compromise{/ss}{/s}中ヒール {s}{pr}ちゅうヒール{/pr}{ss}(n) medium-high heel{/ss}{/s}中ロ {s}{pr}ちゅうロ{/pr}{ss}Sino-Russian{/ss}{/s}中世 {s}{pr}ちゅうせい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) Middle Ages{/ss}{ss}mediaeval times{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中世史 {s}{pr}ちゅうせいし{/pr}{ss}mediaeval history{/ss}{/s}中中 {s}{pr}なかなか{/pr}{ss}(adv) very{/ss}{ss}considerably{/ss}{ss}easily{/ss}{ss}readily{/ss}{ss}by no means (neg){/ss}{ss}fairly{/ss}{ss}quite{/ss}{ss}highly{/ss}{ss}rather{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中二 {s}{pr}ちゅうに{/pr}{ss}second-year of junior high{/ss}{/s}中二階 {s}{pr}ちゅうにかい{/pr}{ss}(n) mezzanine floor{/ss}{/s}中京 {s}{pr}ちゅうきょう{/pr}{ss}Nagoya and environs{/ss}{/s}中仕 {s}{pr}なかし{/pr}{ss}(n) longshoreman{/ss}{ss}baggageman{/ss}{/s}中仕切 {s}{pr}なかじきり{/pr}{ss}(n) partition{/ss}{/s}中仕切り {s}{pr}なかじきり{/pr}{ss}(n) a divider{/ss}{/s}中以上 {s}{pr}ちゅういじょう{/pr}{ss}above average{/ss}{/s}中休み {s}{pr}なかやすみ{/pr}{ss}(n) rest{/ss}{ss}recess{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中位 {s}{pr}ちゅうい{/pr}{ss}(n) medium{/ss}{ss}mediocrity{/ss}{ss}average{/ss}{/s}中位 {s}{pr}ちゅうくらい{/pr}{ss}(adj-na,n) about medium{/ss}{/s}中位 {s}{pr}ちゅうぐらい{/pr}{ss}(adj-na,n) about medium{/ss}{/s}中位数 {s}{pr}ちゅういすう{/pr}{ss}(n) median{/ss}{/s}中低 {s}{pr}なかびく{/pr}{ss}(adj-na,n) hollow{/ss}{ss}concave{/ss}{/s}中佐 {s}{pr}ちゅうさ{/pr}{ss}(n) lieutenant colonel{/ss}{ss}commander (navy){/ss}{/s}中保 {s}{pr}ちゅうほ{/pr}{ss}mediation{/ss}{/s}中保者 {s}{pr}ちゅうほしゃ{/pr}{ss}(n) mediator{/ss}{ss}intercessor{/ss}{/s}中値 {s}{pr}なかね{/pr}{ss}(n) medium or average price{/ss}{/s}中傷 {s}{pr}ちゅうしょう{/pr}{ss}(n) slander{/ss}{ss}libel{/ss}{ss}defamation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中元 {s}{pr}ちゅうげん{/pr}{ss}(n) 15th day of the 7th lunar month{/ss}{ss}(last day of) Bon lantern festival{/ss}{ss}Bon gifts{/ss}{/s}中入り {s}{pr}なかいり{/pr}{ss}(n) intermission (during a play){/ss}{/s}中公文庫 {s}{pr}ちゅうこうぶんこ{/pr}{ss}Chuukou bunko (publisher){/ss}{/s}中共 {s}{pr}ちゅうきょう{/pr}{ss}Chinese Communists{/ss}{ss}Communist China{/ss}{/s}中共軍 {s}{pr}ちゅうきょうぐん{/pr}{ss}Chinese Communist Army{/ss}{/s}中分 {s}{pr}ちゅうぶん{/pr}{ss}(n,vs) half{/ss}{/s}中判 {s}{pr}ちゅうばん{/pr}{ss}medium size{/ss}{ss}cabinet size (in photography){/ss}{/s}中刳り {s}{pr}なかぐり{/pr}{ss}(n) boring{/ss}{/s}中刳り盤 {s}{pr}なかぐりばん{/pr}{ss}boring machine{/ss}{/s}中前 {s}{pr}ちゅうぜん{/pr}{ss}(n) front of center field{/ss}{/s}中力粉 {s}{pr}ちゅうりきこ{/pr}{ss}(n) all-purpose flour{/ss}{/s}中労委 {s}{pr}ちゅうろうい{/pr}{ss}(n) (abbr) Central Labor Relations Committee{/ss}{/s}中医 {s}{pr}ちゅうい{/pr}{ss}Chinese medicine{/ss}{/s}中医学 {s}{pr}ちゅういがく{/pr}{ss}Chinese medicine{/ss}{/s}中半 {s}{pr}ちゅうはん{/pr}{ss}middle{/ss}{ss}half-finished{/ss}{/s}中卒 {s}{pr}ちゅうそつ{/pr}{ss}(n) junior high school or middle school graduate{/ss}{/s}中南米 {s}{pr}ちゅうなんべい{/pr}{ss}(n) Central and South America{/ss}{/s}中原 {s}{pr}ちゅうげん{/pr}{ss}(n) middle of a field{/ss}{ss}middle of a country{/ss}{ss}field of contest{/ss}{/s}中原の鹿 {s}{pr}ちゅうげんのしか{/pr}{ss}the aim (in a campaign){/ss}{/s}中口 {s}{pr}なかぐち{/pr}{ss}(n) central entrance{/ss}{ss}slander{/ss}{/s}中古 {s}{pr}ちゅうこ{/pr}{ss}(n-t) (1) used{/ss}{ss}second-hand{/ss}{ss}old{/ss}{ss}(2) Middle Ages{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中古 {s}{pr}ちゅうぶる{/pr}{ss}(n-t) (1) used{/ss}{ss}second-hand{/ss}{ss}old{/ss}{ss}(2) Middle Ages{/ss}{/s}中古品 {s}{pr}ちゅうこひん{/pr}{ss}(n) secondhand goods{/ss}{/s}中古車 {s}{pr}ちゅうこしゃ{/pr}{ss}(n) used car{/ss}{ss}secondhand car{/ss}{/s}中句 {s}{pr}ちゅうく{/pr}{ss}middle part of the verse{/ss}{/s}中吊り {s}{pr}なかづり{/pr}{ss}(n) (abbr) advertisement hanging in a train{/ss}{/s}中味 {s}{pr}なかみ{/pr}{ss}(n) contents{/ss}{ss}interior{/ss}{ss}substance{/ss}{ss}filling{/ss}{ss}(sword) blade{/ss}{/s}中和 {s}{pr}ちゅうわ{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) neutralize{/ss}{ss}counteract{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中和剤 {s}{pr}ちゅうわざい{/pr}{ss}(n) neutralizer{/ss}{ss}counteractive{/ss}{ss}antidote{/ss}{/s}中和熱 {s}{pr}ちゅうわねつ{/pr}{ss}(n) heat of neutralization{/ss}{/s}中哲 {s}{pr}ちゅうてつ{/pr}{ss}Chinese philosophy{/ss}{/s}中啓 {s}{pr}ちゅうけい{/pr}{ss}(n) ceremonial folding fan{/ss}{/s}中国 {s}{pr}ちゅうごく{/pr}{ss}(n) (1) China{/ss}{ss}(2) South-west most region of Honshu{/ss}{ss}middle of a country{/ss}{ss}the Hiroshima area{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中国人 {s}{pr}ちゅうごくじん{/pr}{ss}(n) Chinese person{/ss}{/s}中国人街 {s}{pr}ちゅうごくじんがい{/pr}{ss}Chinatown{/ss}{/s}中国伝来 {s}{pr}ちゅうごくでんらい{/pr}{ss}(adj-no) imported (transmitted) from China{/ss}{/s}中国共産党 {s}{pr}ちゅうごくきょうさんとう{/pr}{ss}(n) Chinese Communist Party{/ss}{/s}中国地方 {s}{pr}ちゅうごくちほう{/pr}{ss}region in the western part of Honshu{/ss}{/s}中国大陸 {s}{pr}ちゅうごくたいりく{/pr}{ss}(n) continent of China{/ss}{/s}中国拳法 {s}{pr}ちゅうごくけんぽう{/pr}{ss}Chinese martial art{/ss}{/s}中国服 {s}{pr}ちゅうごくふく{/pr}{ss}(n) Chinese dress{/ss}{/s}中国語 {s}{pr}ちゅうごくご{/pr}{ss}(n) Chinese language{/ss}{/s}中型 {s}{pr}ちゅうがた{/pr}{ss}(n) medium sized{/ss}{/s}中垣 {s}{pr}なかがき{/pr}{ss}(n) middle fence{/ss}{/s}中執 {s}{pr}ちゅうしつ{/pr}{ss}(n) (abbr) Central Executive Committee{/ss}{/s}中堂 {s}{pr}ちゅうどう{/pr}{ss}main temple building{/ss}{/s}中堅 {s}{pr}ちゅうけん{/pr}{ss}(n) main body (of troops){/ss}{ss}center field{/ss}{ss}center fielder{/ss}{ss}nucleus{/ss}{ss}backbone{/ss}{ss}mainstay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中堅手 {s}{pr}ちゅうけんしゅ{/pr}{ss}(n) center fielder{/ss}{/s}中塗 {s}{pr}なかぬり{/pr}{ss}(n) second (plaster) coat{/ss}{/s}中塗り {s}{pr}なかぬり{/pr}{ss}(n) intermediate coat of paint or lacquer{/ss}{/s}中売り {s}{pr}なかうり{/pr}{ss}(n) ambulatory vending of snacks in a theater or stadium{/ss}{/s}中外 {s}{pr}ちゅうがい{/pr}{ss}(n) home and abroad{/ss}{/s}中天 {s}{pr}ちゅうてん{/pr}{ss}(n) mid-air{/ss}{ss}mid-heaven{/ss}{ss}zenith{/ss}{/s}中夭 {s}{pr}ちゅうよう{/pr}{ss}dying young{/ss}{/s}中央 {s}{pr}ちゅうおう{/pr}{ss}(n) centre{/ss}{ss}central{/ss}{ss}center{/ss}{ss}middle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中央アジア {s}{pr}ちゅうおうアジア{/pr}{ss}central Asia{/ss}{/s}中央アメリカ {s}{pr}ちゅうおうアメリカ{/pr}{ss}central America{/ss}{/s}中央処理装置 {s}{pr}ちゅうおうしょりそうち{/pr}{ss}central processing unit{/ss}{/s}中央分離帯 {s}{pr}ちゅうおうぶんりたい{/pr}{ss}(n) (highway) median{/ss}{ss}divider{/ss}{/s}中央労働 {s}{pr}ちゅうおうろうどう{/pr}{ss}Central Labor Relations Committee{/ss}{/s}中央口 {s}{pr}ちゅうおうぐち{/pr}{ss}central entrance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中央委員会 {s}{pr}ちゅうおういいんかい{/pr}{ss}central committee{/ss}{/s}中央放送局 {s}{pr}ちゅうおうほうそうきょく{/pr}{ss}a central or key radio station{/ss}{/s}中央政府 {s}{pr}ちゅうおうせいふ{/pr}{ss}central government{/ss}{/s}中央標準時 {s}{pr}ちゅうおうひょうじゅんじ{/pr}{ss}Central Standard Time{/ss}{/s}中央突破 {s}{pr}ちゅうおうとっぱ{/pr}{ss}central breakthrough{/ss}{/s}中央競馬 {s}{pr}ちゅうおうけいば{/pr}{ss}(n) (horse)-racing operated by the Japan Racing Association{/ss}{/s}中央線 {s}{pr}ちゅうおうせん{/pr}{ss}Chuo Line (central railway line in Tokyo){/ss}{/s}中央行政官庁 {s}{pr}ちゅうおうぎょうせいかんちょう{/pr}{ss}agencies of a central government{/ss}{/s}中央計画 {s}{pr}ちゅうおうけいかく{/pr}{ss}centralized planning{/ss}{/s}中央部 {s}{pr}ちゅうおうぶ{/pr}{ss}(n) centre{/ss}{ss}middle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中央銀行 {s}{pr}ちゅうおうぎんこう{/pr}{ss}a central bank{/ss}{/s}中央集権 {s}{pr}ちゅうおうしゅうけん{/pr}{ss}centralized authoritarian rule{/ss}{/s}中央集権化 {s}{pr}ちゅうおうしゅうけんか{/pr}{ss}centralization of power{/ss}{/s}中子 {s}{pr}なかご{/pr}{ss}(n) core{/ss}{ss}blade{/ss}{ss}middle of a nest of boxes{/ss}{/s}中学 {s}{pr}ちゅうがく{/pr}{ss}(n) middle school{/ss}{ss}junior high school{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中学校 {s}{pr}ちゅうがっこう{/pr}{ss}(n) junior high school{/ss}{ss}middle school pupil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中学生 {s}{pr}ちゅうがくせい{/pr}{ss}(n) junior high school student{/ss}{ss}middle school pupil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中宮 {s}{pr}ちゅうぐう{/pr}{ss}(n) palace of the empress{/ss}{ss}empress{/ss}{ss}emperor's second consort{/ss}{/s}中将 {s}{pr}ちゅうじょう{/pr}{ss}(n) lieutenant general{/ss}{ss}vice-admiral{/ss}{/s}中尉 {s}{pr}ちゅうい{/pr}{ss}(n) first lieutenant{/ss}{ss}lieutenant junior grade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中尊 {s}{pr}ちゅうぞん{/pr}{ss}middle image (of three){/ss}{/s}中小 {s}{pr}ちゅうしょう{/pr}{ss}(n) small to medium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中小企業 {s}{pr}ちゅうしょうきぎょう{/pr}{ss}small to medium enterprises{/ss}{ss}smaller companies{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中小企業庁 {s}{pr}ちゅうしょうきぎょうちょう{/pr}{ss}(Japan's) Small and Medium Enterprise Agency{/ss}{/s}中小諸国家 {s}{pr}ちょうしょうしょこっか{/pr}{ss}medium and small nations{/ss}{/s}中島 {s}{pr}なかじま{/pr}{ss}(n) island in a pond or river{/ss}{/s}中州 {s}{pr}なかす{/pr}{ss}(n) sandbank in stream{/ss}{ss}bar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中巻 {s}{pr}ちゅうかん{/pr}{ss}(n) volume two (of three){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中席 {s}{pr}なかせき{/pr}{ss}(n) the mid-month's slate of entertainment in a variety hall{/ss}{/s}中帽 {s}{pr}ちゅうぼう{/pr}{ss}helmet liner{/ss}{/s}中幅 {s}{pr}ちゅうはば{/pr}{ss}(n) medium width{/ss}{/s}中幕 {s}{pr}なかまく{/pr}{ss}(n) middle act{/ss}{/s}中年 {s}{pr}ちゅうねん{/pr}{ss}(n) middle-aged{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中年増 {s}{pr}ちゅうどしま{/pr}{ss}(n) woman approaching middle age{/ss}{/s}中年者 {s}{pr}ちゅうねんもの{/pr}{ss}(n) middle-aged person{/ss}{ss}person who changes his line in middle of life{/ss}{/s}中座 {s}{pr}ちゅうざ{/pr}{ss}(n,vs) leaving before an affair is over{/ss}{/s}中庭 {s}{pr}なかにわ{/pr}{ss}(n) courtyard{/ss}{ss}quadrangle{/ss}{ss}middle court{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中庸 {s}{pr}ちゅうよう{/pr}{ss}(adj-na,n) middle way{/ss}{ss}(golden) mean{/ss}{ss}moderation{/ss}{ss}middle path{/ss}{ss}Doctrine of the Mean{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中弛み {s}{pr}なかだるみ{/pr}{ss}(n) a slump{/ss}{/s}中形 {s}{pr}ちゅうがた{/pr}{ss}(n) medium size{/ss}{/s}中心 {s}{pr}ちゅうしん{/pr}{ss}(n) center{/ss}{ss}core{/ss}{ss}heart{/ss}{ss}pivot{/ss}{ss}emphasis{/ss}{ss}balance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中心とする {s}{pr}ちゅうしんとする{/pr}{ss}(vs) to play a leading role{/ss}{ss}to play a central part{/ss}{/s}中心人物 {s}{pr}ちゅうしんじんぶつ{/pr}{ss}leader{/ss}{ss}central personage{/ss}{/s}中心地 {s}{pr}ちゅうしんち{/pr}{ss}(n) center{/ss}{ss}metropolis{/ss}{/s}中心思想 {s}{pr}ちゅうしんしそう{/pr}{ss}central idea{/ss}{/s}中心点 {s}{pr}ちゅうしんてん{/pr}{ss}(n) center{/ss}{/s}中心的 {s}{pr}ちゅうしんてき{/pr}{ss}(adj-na) central{/ss}{/s}中心的役割 {s}{pr}ちゅうしんてきやくわり{/pr}{ss}central role{/ss}{/s}中心角 {s}{pr}ちゅうしんかく{/pr}{ss}(n) a central angle{/ss}{/s}中心部 {s}{pr}ちゅうしんぶ{/pr}{ss}(n) central part{/ss}{ss}heart (of a city){/ss}{/s}中性 {s}{pr}ちゅうせい{/pr}{ss}(n) neuter gender{/ss}{ss}neutral (chem.){/ss}{ss}indifference{/ss}{ss}sterility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中性塩 {s}{pr}ちゅうせいえん{/pr}{ss}neutral salt{/ss}{/s}中性子 {s}{pr}ちゅうせいし{/pr}{ss}(n) neutron{/ss}{/s}中性子星 {s}{pr}ちゅうせいしせい{/pr}{ss}(n) a neutron star{/ss}{/s}中性子束 {s}{pr}ちゅうせいしそく{/pr}{ss}neutron flux{/ss}{/s}中性子爆弾 {s}{pr}ちゅうせいしばくだん{/pr}{ss}neutron bomb{/ss}{/s}中性洗剤 {s}{pr}ちゅうせいせんざい{/pr}{ss}detergent{/ss}{/s}中性紙 {s}{pr}ちゅうせいし{/pr}{ss}(n) neutral paper{/ss}{/s}中手 {s}{pr}なかて{/pr}{ss}(n) mid-season rice{/ss}{ss}mid-season vegetables{/ss}{ss}metacarpus (anatomy){/ss}{/s}中折り {s}{pr}なかおり{/pr}{ss}(n) folded in the middle{/ss}{/s}中折れ {s}{pr}なかおれ{/pr}{ss}(n) felt hat{/ss}{/s}中折れ帽子 {s}{pr}なかおれぼうし{/pr}{ss}soft felt hat{/ss}{ss}fedora{/ss}{/s}中折帽 {s}{pr}なかおれぼう{/pr}{ss}(n) felt hat{/ss}{/s}中折帽子 {s}{pr}なかおれぼうし{/pr}{ss}felt hat{/ss}{/s}中押し {s}{pr}ちゅうおし{/pr}{ss}(n) winning (game) by a large margin{/ss}{/s}中押し {s}{pr}なかおし{/pr}{ss}(n) winning (game) by a large margin{/ss}{/s}中指 {s}{pr}ちゅうし{/pr}{ss}(n) middle finger{/ss}{/s}中指 {s}{pr}なかゆび{/pr}{ss}(n) middle finger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中支 {s}{pr}ちゅうし{/pr}{ss}Central China{/ss}{/s}中支那 {s}{pr}なかしな{/pr}{ss}Central China{/ss}{/s}中数 {s}{pr}ちゅうすう{/pr}{ss}(n) arithmetical mean{/ss}{/s}中敷き {s}{pr}なかじき{/pr}{ss}(n) an intermediate layer{/ss}{/s}中断 {s}{pr}ちゅうだん{/pr}{ss}(n,vs) interruption{/ss}{ss}suspension{/ss}{ss}break{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中日 {s}{pr}ちゅうにち{/pr}{ss}(n) China and Japan{/ss}{ss}the middle day{/ss}{ss}the equinoctial day{/ss}{/s}中日 {s}{pr}なかび{/pr}{ss}(n) the middle day{/ss}{/s}中日辞典 {s}{pr}ちゅうにちじてん{/pr}{ss}Chinese-Japanese dictionary{/ss}{/s}中旬 {s}{pr}ちゅうじゅん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) second third of a month{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中景 {s}{pr}ちゅうけい{/pr}{ss}(n) middle distance{/ss}{/s}中更 {s}{pr}ちゅうこう{/pr}{ss}middle watch{/ss}{ss}12-2 a.m.{/ss}{/s}中期 {s}{pr}ちゅうき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) middle period{/ss}{/s}中東 {s}{pr}ちゅうとう{/pr}{ss}(n) Middle East{/ss}{/s}中枢 {s}{pr}ちゅうすう{/pr}{ss}(n) centre{/ss}{ss}pivot{/ss}{ss}mainstay{/ss}{ss}nucleus{/ss}{ss}backbone{/ss}{ss}central figure{/ss}{ss}pillar{/ss}{ss}key man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中枢性 {s}{pr}ちゅうすうせい{/pr}{ss}central (nervous system){/ss}{/s}中枢神経 {s}{pr}ちゅうすうしんけい{/pr}{ss}central nerves{/ss}{/s}中枢神経系 {s}{pr}ちゅうすうしんけいけい{/pr}{ss}(n) central nervous system{/ss}{ss}CNS{/ss}{/s}中枢神経系統 {s}{pr}ちゅうすうしんけいけいとう{/pr}{ss}central nervous system{/ss}{/s}中柄 {s}{pr}ちゅうがら{/pr}{ss}medium size{/ss}{ss}medium pattern{/ss}{ss}medium stature{/ss}{/s}中柱 {s}{pr}なかばしら{/pr}{ss}(n) middle pillar{/ss}{/s}中核 {s}{pr}ちゅうかく{/pr}{ss}(n) kernel{/ss}{ss}core{/ss}{ss}nucleus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中次 {s}{pr}なかつぎ{/pr}{ss}(n,vs) intermediary{/ss}{ss}agency{/ss}{ss}brokerage{/ss}{ss}(electric) relay{/ss}{/s}中次ぎ {s}{pr}なかつぎ{/pr}{ss}(n,vs) intermediary{/ss}{ss}agency{/ss}{ss}brokerage{/ss}{ss}(electric) relay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中欧 {s}{pr}ちゅうおう{/pr}{ss}Central Europe{/ss}{/s}中止 {s}{pr}ちゅうし{/pr}{ss}(n,vs) suspension{/ss}{ss}stoppage{/ss}{ss}discontinuance{/ss}{ss}interruption{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中止の体 {s}{pr}ちゅうしのてい{/pr}{ss}state of standstill{/ss}{/s}中正 {s}{pr}ちゅうせい{/pr}{ss}(adj-na,n) impartiality{/ss}{ss}fairness{/ss}{/s}中段 {s}{pr}ちゅうだん{/pr}{ss}(n) half way up a slope or stairway{/ss}{ss}the landing{/ss}{ss}center of three (horizontal) columns (of print){/ss}{/s}中毒 {s}{pr}ちゅうどく{/pr}{ss}(n) poisoning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中毒死 {s}{pr}ちゅうどくし{/pr}{ss}death from poisoning{/ss}{/s}中気 {s}{pr}ちゅうき{/pr}{ss}(n) palsy{/ss}{ss}paralysis{/ss}{/s}中水道 {s}{pr}ちゅうすいどう{/pr}{ss}(n) gray-water system{/ss}{ss}recycled waste-water{/ss}{/s}中波 {s}{pr}ちゅうは{/pr}{ss}(n) medium wave{/ss}{/s}中波長 {s}{pr}ちゅうはちょう{/pr}{ss}medium wave{/ss}{/s}中洲 {s}{pr}なかす{/pr}{ss}(n) sandbank{/ss}{ss}sandbar{/ss}{/s}中流 {s}{pr}ちゅうりゅう{/pr}{ss}(n) mid-stream{/ss}{ss}middle course{/ss}{ss}middle class{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中流の上層階級 {s}{pr}ちゅうりゅうのじょうそうかいきゅう{/pr}{ss}upper middle class{/ss}{/s}中流の下層階級 {s}{pr}ちゅうりゅうのかそうかいきゅう{/pr}{ss}lower middle class{/ss}{/s}中流意識 {s}{pr}ちゅうりゅういしき{/pr}{ss}identifying (oneself) with the middle class{/ss}{/s}中流社会 {s}{pr}ちゅうりゅうしゃかい{/pr}{ss}middle class{/ss}{/s}中火 {s}{pr}ちゅうび{/pr}{ss}(n) (cooking) a medium flame or fire{/ss}{/s}中点 {s}{pr}ちゅうてん{/pr}{ss}(n) middle point{/ss}{ss}median point{/ss}{/s}中瓶 {s}{pr}ちゅうびん{/pr}{ss}(n) medium bottle{/ss}{/s}中生 {s}{pr}なかて{/pr}{ss}mid-season crops{/ss}{/s}中生代 {s}{pr}ちゅうせいだい{/pr}{ss}(n) Mesozoic era{/ss}{/s}中産階級 {s}{pr}ちゅうさんかいきゅう{/pr}{ss}middle class{/ss}{ss}bourgeoisie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中甲板 {s}{pr}ちゅうかんぱん{/pr}{ss}main deck{/ss}{/s}中略 {s}{pr}ちゅうりゃく{/pr}{ss}(n) omission{/ss}{ss}ellipsis{/ss}{/s}中皿 {s}{pr}ちゅうざら{/pr}{ss}(n) medium-sized dish{/ss}{/s}中盤 {s}{pr}ちゅうばん{/pr}{ss}(n-adv,n) middle (stage){/ss}{/s}中盤戦 {s}{pr}ちゅうばんせん{/pr}{ss}the midst of a campaign{/ss}{/s}中石器時代 {s}{pr}ちゅうせっきじだい{/pr}{ss}(n) Mesolithic age{/ss}{/s}中砥 {s}{pr}なかと{/pr}{ss}(n) medium-grade millstone{/ss}{/s}中破 {s}{pr}ちゅうは{/pr}{ss}(n) half damage{/ss}{/s}中禅寺湖 {s}{pr}ちゅうぜんじこ{/pr}{ss}Lake Chuzenji{/ss}{/s}中秋 {s}{pr}ちゅうしゅう{/pr}{ss}(n) 15th day of the 8th lunar month{/ss}{ss}8th lunar month{/ss}{/s}中秋の名月 {s}{pr}ちゅうしゅうのめいげつ{/pr}{ss}harvest moon{/ss}{/s}中程 {s}{pr}なかほど{/pr}{ss}(n) middle{/ss}{ss}midway{/ss}{/s}中積み {s}{pr}なかづみ{/pr}{ss}(n) loading in the middle{/ss}{/s}中空 {s}{pr}ちゅうくう{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) hollow{/ss}{ss}emptiness{/ss}{ss}(2) mid-air{/ss}{ss}the air{/ss}{/s}中空 {s}{pr}なかぞら{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) mid-air{/ss}{ss}the air{/ss}{/s}中空壁 {s}{pr}ちゅうくうかべ{/pr}{ss}hollow walls{/ss}{/s}中立 {s}{pr}ちゅうりつ{/pr}{ss}(n) neutrality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中立主義 {s}{pr}ちゅうりつしゅぎ{/pr}{ss}neutralism{/ss}{/s}中立労連 {s}{pr}ちゅうりつろうれん{/pr}{ss}(abbr) Federation of Independent Unions of Japan{/ss}{/s}中立国 {s}{pr}ちゅうりつこく{/pr}{ss}(n) neutral power{/ss}{/s}中立地帯 {s}{pr}ちゅうりつちたい{/pr}{ss}neutral zone{/ss}{/s}中立性 {s}{pr}ちゅうりつせい{/pr}{ss}neutrality{/ss}{/s}中立面 {s}{pr}ちゅうりつめん{/pr}{ss}neutral plane{/ss}{/s}中等 {s}{pr}ちゅうとう{/pr}{ss}(n) second grade{/ss}{ss}medium quality{/ss}{ss}average{/ss}{ss}middle class{/ss}{ss}secondary grade{/ss}{/s}中等学校 {s}{pr}ちゅうとうがっこう{/pr}{ss}secondary school{/ss}{/s}中等教員 {s}{pr}ちゅうとうきょういん{/pr}{ss}secondary teachers{/ss}{/s}中等教育 {s}{pr}ちゅうとうきょういく{/pr}{ss}secondary education{/ss}{/s}中篇 {s}{pr}ちゅうへん{/pr}{ss}(n) second part{/ss}{ss}second volume{/ss}{/s}中米 {s}{pr}ちゅうべい{/pr}{ss}(n) Central America{/ss}{/s}中糸 {s}{pr}ちゅういと{/pr}{ss}medium-sized thread{/ss}{/s}中級 {s}{pr}ちゅうきゅう{/pr}{ss}(n) intermediate level{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中級品 {s}{pr}ちゅうきゅうひん{/pr}{ss}fair average quality{/ss}{/s}中細 {s}{pr}ちゅうぼそ{/pr}{ss}(adj-no,n) medium-fine{/ss}{/s}中絶 {s}{pr}ちゅうぜつ{/pr}{ss}(n,vs) interruption{/ss}{ss}abortion{/ss}{ss}discontinuance{/ss}{ss}suspension{/ss}{ss}abeyance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中継 {s}{pr}ちゅうけい{/pr}{ss}(n) relay{/ss}{ss}hook-up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中継ぎ {s}{pr}なかつぎ{/pr}{ss}(n,vs) intermediary{/ss}{ss}agency{/ss}{ss}brokerage{/ss}{ss}(electric) relay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中継ぎ貿易 {s}{pr}なかつぎぼうえき{/pr}{ss}(1) transit trade{/ss}{ss}(2) middle relief pitching (baseball){/ss}{/s}中継局 {s}{pr}ちゅうけいきょく{/pr}{ss}(n) a relay station{/ss}{/s}中継所 {s}{pr}ちゅうけいじょ{/pr}{ss}relay station{/ss}{/s}中継放送 {s}{pr}ちゅうけいほうそう{/pr}{ss}relay broadcasting{/ss}{/s}中継貿易 {s}{pr}ちゅうけいぼうえき{/pr}{ss}transit trade{/ss}{/s}中編 {s}{pr}ちゅうへん{/pr}{ss}(n) second part{/ss}{ss}second volume{/ss}{/s}中老 {s}{pr}ちゅうろう{/pr}{ss}(n) middle age{/ss}{/s}中耕機 {s}{pr}ちゅうこうき{/pr}{ss}cultivator{/ss}{/s}中耳 {s}{pr}ちゅうじ{/pr}{ss}(n) middle ear{/ss}{ss}tympanum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中耳炎 {s}{pr}ちゅうじえん{/pr}{ss}(n) tympanitis (inflammation of middle ear){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中肉 {s}{pr}ちゅうにく{/pr}{ss}(n) medium build{/ss}{ss}meat of medium quality{/ss}{/s}中肉中背 {s}{pr}ちゅうにくちゅうぜい{/pr}{ss}medium build{/ss}{/s}中背 {s}{pr}ちゅうぜい{/pr}{ss}(n) average height{/ss}{/s}中脳 {s}{pr}ちゅうのう{/pr}{ss}(n) midbrain{/ss}{/s}中腰 {s}{pr}ちゅうごし{/pr}{ss}(n) half-rising posture{/ss}{ss}body bent{/ss}{/s}中腹 {s}{pr}ちゅうっぱら{/pr}{ss}irritated{/ss}{ss}offended{/ss}{/s}中腹 {s}{pr}ちゅうふく{/pr}{ss}(n) mountain side{/ss}{ss}halfway up{/ss}{/s}中腹に {s}{pr}ちゅうふくに{/pr}{ss}half-way (up a mountain){/ss}{/s}中興 {s}{pr}ちゅうこう{/pr}{ss}(n) restoration{/ss}{ss}revival{/ss}{ss}resurgence{/ss}{/s}中興の祖 {s}{pr}ちゅうこうのそ{/pr}{ss}ancestor who rejuvenated a dynasty or a family{/ss}{/s}中華 {s}{pr}ちゅうか{/pr}{ss}(n) China{/ss}{ss}Middle Kingdom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中華丼 {s}{pr}ちゅうかどん{/pr}{ss}(n) bowl of rice with a chop-suey-like mixture on it{/ss}{/s}中華人民共和国 {s}{pr}ちゅうかじんみんきょうわこく{/pr}{ss}People's Republic of China{/ss}{ss}Communist China{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中華思想 {s}{pr}ちゅうかしそう{/pr}{ss}Sinocentrism{/ss}{/s}中華料理 {s}{pr}ちゅうかりょうり{/pr}{ss}Chinese cooking{/ss}{ss}Chinese dishes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中華民国 {s}{pr}ちゅうかみんこく{/pr}{ss}Chinese Republic (Taiwan){/ss}{/s}中華街 {s}{pr}ちゅうかがい{/pr}{ss}Chinatown{/ss}{/s}中華鍋 {s}{pr}ちゅうかなべ{/pr}{ss}(n) a wok{/ss}{/s}中葉 {s}{pr}ちゅうよう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) about the middle (of an era){/ss}{/s}中蘇 {s}{pr}ちゅうそ{/pr}{ss}China and Soviet Russia{/ss}{/s}中衛 {s}{pr}ちゅうえい{/pr}{ss}(n) middle guard{/ss}{ss}(football) halfback{/ss}{ss}(volleyball) center forward{/ss}{/s}中衣くし {s}{pr}なかがくし{/pr}{ss}inside pocket{/ss}{/s}中衣嚢 {s}{pr}なかがくし{/pr}{ss}inside pocket{/ss}{/s}中表 {s}{pr}なかおもて{/pr}{ss}(n) cloth folded inside out{/ss}{/s}中西部 {s}{pr}ちゅうせいぶ{/pr}{ss}(n) Mid-west{/ss}{/s}中規模 {s}{pr}ちゅうきぼ{/pr}{ss}(adj-na,n) mid-range{/ss}{ss}mid-scale{/ss}{ss}mid-size{/ss}{/s}中越 {s}{pr}ちゅうごし{/pr}{ss}over center field{/ss}{/s}中越紛争 {s}{pr}ちゅうえつふんそう{/pr}{ss}dispute between China and Vietnam{/ss}{/s}中距離 {s}{pr}ちゅうきょり{/pr}{ss}(n) middle distance (races){/ss}{/s}中距離核兵器 {s}{pr}ちゅうきょりかくへいき{/pr}{ss}(n) intermediate-range nuclear forces{/ss}{/s}中距離核戦力 {s}{pr}ちゅうきょりかくせんりょく{/pr}{ss}(n) intermediate-range nuclear forces{/ss}{/s}中距離競争 {s}{pr}ちゅうきょりきょうそう{/pr}{ss}middle distance race{/ss}{/s}中距離競走 {s}{pr}ちゅうきょりきょうそう{/pr}{ss}(n) middle-distance race{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中身 {s}{pr}なかみ{/pr}{ss}(n) contents{/ss}{ss}interior{/ss}{ss}substance{/ss}{ss}filling{/ss}{ss}(sword) blade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中軸 {s}{pr}ちゅうじく{/pr}{ss}(n) axis{/ss}{ss}pivot{/ss}{ss}central figure{/ss}{ss}key man{/ss}{/s}中辞典 {s}{pr}ちゅうじてん{/pr}{ss}medium-sized dictionary{/ss}{/s}中農 {s}{pr}ちゅうのう{/pr}{ss}(n) middle-class farmer{/ss}{/s}中近東 {s}{pr}ちゅうきんとう{/pr}{ss}(n) Near and Middle East{/ss}{/s}中退 {s}{pr}ちゅうたい{/pr}{ss}(n) leaving school during a term{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中途 {s}{pr}ちゅうと{/pr}{ss}(n) in the middle{/ss}{ss}half-way{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中途半端 {s}{pr}ちゅうとはんぱ{/pr}{ss}(adj-na,n) halfway{/ss}{ss}half measures{/ss}{ss}unfinished{/ss}{ss}incomplete{/ss}{ss}by halves{/ss}{/s}中途退学 {s}{pr}ちゅうとたいがく{/pr}{ss}leaving school during a term{/ss}{/s}中通り {s}{pr}ちゅうどおり{/pr}{ss}medium quality{/ss}{/s}中通り {s}{pr}なかどおり{/pr}{ss}(n) intermediate street{/ss}{/s}中速 {s}{pr}ちゅうそく{/pr}{ss}intermediate gear{/ss}{/s}中道 {s}{pr}ちゅうどう{/pr}{ss}(n) the middle road{/ss}{ss}middle of the road{/ss}{ss}mean{/ss}{ss}moderation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中道派 {s}{pr}ちゅうどうは{/pr}{ss}middle-of-the-roaders{/ss}{ss}neutrals{/ss}{/s}中部 {s}{pr}ちゅうぶ{/pr}{ss}(n) region south and south-west of Tokyo area{/ss}{ss}center{/ss}{ss}middle{/ss}{ss}heart{/ss}{/s}中部アフリカ {s}{pr}ちゅうぶアフリカ{/pr}{ss}Central Africa{/ss}{/s}中部アメリカ {s}{pr}ちゅうぶアメリカ{/pr}{ss}(n) central America{/ss}{/s}中部太平洋 {s}{pr}ちゅうぶたいへいよう{/pr}{ss}Central Pacific{/ss}{/s}中長期 {s}{pr}ちゅうちょうき{/pr}{ss}(n) mid-range{/ss}{ss}mid-term{/ss}{/s}中間 {s}{pr}ちゅうかん{/pr}{ss}(n-adv,n) middle{/ss}{ss}midway{/ss}{ss}interim{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中間テスト {s}{pr}ちゅうかんテスト{/pr}{ss}(n) midterm (mid-semester) test or exam{/ss}{/s}中間体 {s}{pr}ちゅうかんたい{/pr}{ss}(adj-na) intermediate (chem){/ss}{/s}中間内閣 {s}{pr}ちゅうかんないかく{/pr}{ss}interim cabinet{/ss}{/s}中間商人 {s}{pr}ちゅうかんしょうにん{/pr}{ss}middleman{/ss}{ss}broker{/ss}{/s}中間国 {s}{pr}ちゅうかんこく{/pr}{ss}buffer state{/ss}{/s}中間報告 {s}{pr}ちゅうかんほうこく{/pr}{ss}(n) interim report{/ss}{/s}中間子 {s}{pr}ちゅうかんし{/pr}{ss}(n) meson{/ss}{ss}mesotron{/ss}{/s}中間小説 {s}{pr}ちゅうかんしょうせつ{/pr}{ss}middle-brow novel{/ss}{/s}中間層 {s}{pr}ちゅうかんそう{/pr}{ss}(n) the middle class{/ss}{/s}中間搾取 {s}{pr}ちゅうかんさくしゅ{/pr}{ss}kickback{/ss}{/s}中間景気 {s}{pr}ちゅうかんけいき{/pr}{ss}temporary boom{/ss}{/s}中間派 {s}{pr}ちゅうかんは{/pr}{ss}middle-of-the-roaders{/ss}{ss}neutralists{/ss}{ss}independents{/ss}{/s}中間色 {s}{pr}ちゅうかんしょく{/pr}{ss}(n) an intermediate color{/ss}{ss}a neutral color or tint{/ss}{/s}中間試験 {s}{pr}ちゅうかんしけん{/pr}{ss}(n) midterm examination{/ss}{/s}中間選挙 {s}{pr}ちゅうかんせんきょ{/pr}{ss}by-election{/ss}{ss}interim election{/ss}{/s}中間配当額 {s}{pr}ちゅうかんはいとうがく{/pr}{ss}interim dividends{/ss}{/s}中間駅 {s}{pr}ちゅうかんえき{/pr}{ss}way station{/ss}{/s}中限 {s}{pr}なかぎり{/pr}{ss}(n) next-month delivery{/ss}{/s}中限り {s}{pr}なかかぎり{/pr}{ss}next-month delivery{/ss}{/s}中陰 {s}{pr}ちゅういん{/pr}{ss}(n) seven-week mourning period{/ss}{/s}中隊 {s}{pr}ちゅうたい{/pr}{ss}(n) company, battery, troop{/ss}{/s}中隊長 {s}{pr}ちゅうたいちょう{/pr}{ss}(n) company commander{/ss}{/s}中隔 {s}{pr}ちゅうかく{/pr}{ss}(n) septum{/ss}{/s}中震 {s}{pr}ちゅうしん{/pr}{ss}(n) moderate earthquake{/ss}{/s}中音 {s}{pr}ちゅうおん{/pr}{ss}(n) (music) the mediant{/ss}{/s}中頃 {s}{pr}なかごろ{/pr}{ss}(n-adv,n) about the middle{/ss}{/s}中項 {s}{pr}ちゅうこう{/pr}{ss}the mean{/ss}{/s}中風 {s}{pr}ちゅうふ{/pr}{ss}(n) palsy{/ss}{ss}paralysis{/ss}{/s}中風 {s}{pr}ちゅうふう{/pr}{ss}(n) palsy{/ss}{ss}paralysis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}中風 {s}{pr}ちゅうぶ{/pr}{ss}(n) palsy{/ss}{ss}paralysis{/ss}{/s}中風 {s}{pr}ちゅうぶう{/pr}{ss}(n) palsy{/ss}{ss}paralysis{/ss}{/s}中飛 {s}{pr}ちゅうひ{/pr}{ss}(n) center fly{/ss}{/s}中飯 {s}{pr}ちゅうはん{/pr}{ss}the noonday meal{/ss}{/s}中高 {s}{pr}なかだか{/pr}{ss}(n) convex{/ss}{/s}中高生 {s}{pr}ちゅうこうせい{/pr}{ss}(n) (abbr) middle and high-school students{/ss}{/s}中高音部 {s}{pr}ちゅうこうおんぶ{/pr}{ss}mezzo-soprano{/ss}{/s}中黒 {s}{pr}なかぐろ{/pr}{ss}(n) middle dots{/ss}{/s}串 {s}{pr}くし{/pr}{ss}(n) spit{/ss}{ss}skewer{/ss}{/s}串カツ {s}{pr}くしカツ{/pr}{ss}(n) (uk) fried pork and negi on skewers{/ss}{/s}串刺し {s}{pr}くしざし{/pr}{ss}(n) skewer{/ss}{/s}串揚げ {s}{pr}くしあげ{/pr}{ss}(uk) fried vegetables and meat on skewer{/ss}{/s}串柿 {s}{pr}くしがき{/pr}{ss}(n) dried persimmons on a skewer{/ss}{/s}串焼き {s}{pr}くしやき{/pr}{ss}(n) persimmons dried on skewers{/ss}{/s}丸 {s}{pr}まる{/pr}{ss}(n) circle{/ss}{ss}full (month){/ss}{ss}perfection{/ss}{ss}purity{/ss}{ss}suffix for ship names{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丸々 {s}{pr}まるまる{/pr}{ss}(adv,n) completely{/ss}{/s}丸々と {s}{pr}まるまると{/pr}{ss}plump{/ss}{/s}丸い {s}{pr}まるい{/pr}{ss}(adj) round{/ss}{ss}circular{/ss}{ss}spherical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丸くなって {s}{pr}まるくなって{/pr}{ss}in a circle (ring){/ss}{/s}丸く治まる {s}{pr}まるくおさまる{/pr}{ss}to settle peacefully{/ss}{ss}to become reconciled{/ss}{/s}丸ごと {s}{pr}まるごと{/pr}{ss}(adv) in its entirety{/ss}{ss}whole{/ss}{ss}wholly{/ss}{/s}丸っきり {s}{pr}まるっきり{/pr}{ss}(adv) completely{/ss}{ss}perfectly{/ss}{ss}just as if{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丸っこい {s}{pr}まるっこい{/pr}{ss}(adj) round{/ss}{ss}spherical{/ss}{ss}circular{/ss}{/s}丸っ切り {s}{pr}まるっきり{/pr}{ss}(adv) completely{/ss}{ss}perfectly{/ss}{ss}just as if{/ss}{/s}丸で {s}{pr}まるで{/pr}{ss}(adv) quite{/ss}{ss}entirely{/ss}{ss}completely{/ss}{ss}at all{/ss}{ss}as if{/ss}{ss}as though{/ss}{ss}so to speak{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丸で成ってない {s}{pr}まるでなってない{/pr}{ss}not good at all{/ss}{/s}丸の侭 {s}{pr}まるのまま{/pr}{ss}in its entirety{/ss}{ss}whole{/ss}{/s}丸まる {s}{pr}まるまる{/pr}{ss}(adv,n) completely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丸み {s}{pr}まるみ{/pr}{ss}(n) roundness{/ss}{ss}rotundity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丸める {s}{pr}まるめる{/pr}{ss}(v1) to make round{/ss}{ss}to round off{/ss}{ss}to roll up{/ss}{ss}to curl up{/ss}{ss}to seduce{/ss}{ss}to cajole{/ss}{ss}to explain away{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丸め込む {s}{pr}まるめこむ{/pr}{ss}(v5m) to coax{/ss}{ss}to seduce{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丸を付ける {s}{pr}まるをつける{/pr}{ss}(exp) to mark a correct answer with a circle{/ss}{/s}丸一 {s}{pr}まるいち{/pr}{ss}bisected-circle seal{/ss}{/s}丸一ヶ月 {s}{pr}まるいっかげつ{/pr}{ss}the whole month{/ss}{ss}all the month{/ss}{/s}丸一年 {s}{pr}まるいちねん{/pr}{ss}the whole year{/ss}{ss}all the year{/ss}{/s}丸一日 {s}{pr}まるいちにち{/pr}{ss}the whole day{/ss}{ss}all the day{/ss}{/s}丸一月 {s}{pr}まるひとつき{/pr}{ss}the whole month{/ss}{ss}all the month{/ss}{/s}丸一週間 {s}{pr}まるいっしゅうかん{/pr}{ss}the whole week{/ss}{ss}all the week{/ss}{/s}丸丸 {s}{pr}まるまる{/pr}{ss}(adv,n) completely{/ss}{/s}丸丸と {s}{pr}まるまると{/pr}{ss}plump{/ss}{/s}丸丸と太った {s}{pr}まるまるとふとった{/pr}{ss}rotund{/ss}{ss}plump{/ss}{ss}chubby{/ss}{/s}丸事 {s}{pr}まるごと{/pr}{ss}(adv) in its entirety{/ss}{ss}whole{/ss}{ss}wholly{/ss}{/s}丸傷 {s}{pr}たまきず{/pr}{ss}bullet wound{/ss}{/s}丸儲け {s}{pr}まるもうけ{/pr}{ss}(n) clear gain{/ss}{/s}丸公 {s}{pr}まるこう{/pr}{ss}(n) official price{/ss}{/s}丸写し {s}{pr}まるうつし{/pr}{ss}(n,vs) copying in entirety (verbatim){/ss}{/s}丸出し {s}{pr}まるだし{/pr}{ss}(n) bare{/ss}{ss}exposed{/ss}{ss}undisguised{/ss}{ss}broad (provincial accent){/ss}{/s}丸刈り {s}{pr}まるがり{/pr}{ss}(n) close clipping{/ss}{/s}丸剤 {s}{pr}がんざい{/pr}{ss}pill{/ss}{/s}丸勝ち {s}{pr}まるがち{/pr}{ss}(n) complete victory{/ss}{ss}clean record{/ss}{/s}丸十 {s}{pr}まるじゅう{/pr}{ss}cross in a circle{/ss}{/s}丸取り {s}{pr}まるどり{/pr}{ss}(n,vs) monopolizing{/ss}{ss}monopolization{/ss}{/s}丸呑み {s}{pr}まるのみ{/pr}{ss}(n) swallowing whole{/ss}{/s}丸味 {s}{pr}まるみ{/pr}{ss}(n) roundness{/ss}{ss}rotundity{/ss}{/s}丸坊主 {s}{pr}まるぼうず{/pr}{ss}(n) close-cropped head{/ss}{ss}bald hill{/ss}{/s}丸型 {s}{pr}まるがた{/pr}{ss}(n) (1) round shape{/ss}{ss}circle{/ss}{ss}(2) circular form{/ss}{/s}丸天井 {s}{pr}まるてんじょう{/pr}{ss}(n) arched ceiling{/ss}{/s}丸太 {s}{pr}まるた{/pr}{ss}(n) log{/ss}{/s}丸太ん棒 {s}{pr}まるたんぼう{/pr}{ss}(n) log{/ss}{/s}丸太小屋 {s}{pr}まるたごや{/pr}{ss}log cabin{/ss}{ss}blockhouse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丸太材 {s}{pr}まるたざい{/pr}{ss}round timber{/ss}{/s}丸太足場 {s}{pr}まるたあしば{/pr}{ss}scaffolding{/ss}{/s}丸帯 {s}{pr}まるおび{/pr}{ss}(n) one-piece sash{/ss}{/s}丸干し {s}{pr}まるぼし{/pr}{ss}(n) (fish, vegetables etc.) dried whole{/ss}{/s}丸底 {s}{pr}まるぞこ{/pr}{ss}(adj-na) round-bottom{/ss}{/s}丸形 {s}{pr}まるがた{/pr}{ss}(n) (1) round shape{/ss}{ss}circle{/ss}{ss}(2) circular form{/ss}{/s}丸彫り {s}{pr}まるぼり{/pr}{ss}(n) three dimensional sculpture{/ss}{/s}丸抱え {s}{pr}まるがかえ{/pr}{ss}(n) completely financed{/ss}{ss}sponsored{/ss}{ss}under patronage{/ss}{/s}丸括弧 {s}{pr}まるがっこ{/pr}{ss}parentheses{/ss}{/s}丸持ち {s}{pr}まるもち{/pr}{ss}(n) moneyed man{/ss}{/s}丸損 {s}{pr}まるぞん{/pr}{ss}(n) total loss{/ss}{/s}丸暗記 {s}{pr}まるあんき{/pr}{ss}(n) indiscriminate memorizing{/ss}{/s}丸木 {s}{pr}まるき{/pr}{ss}(n) log{/ss}{/s}丸木橋 {s}{pr}まるきばし{/pr}{ss}(n) log bridge{/ss}{/s}丸木舟 {s}{pr}まるきぶね{/pr}{ss}(n) dugout canoe{/ss}{/s}丸木船 {s}{pr}まるきぶね{/pr}{ss}(n) dugout canoe{/ss}{/s}丸木造り {s}{pr}まるきづくり{/pr}{ss}rustic work{/ss}{/s}丸本 {s}{pr}まるほん{/pr}{ss}(n) reciter's book{/ss}{ss}complete set of books{/ss}{/s}丸本 {s}{pr}まるぼん{/pr}{ss}(n) reciter's book{/ss}{ss}complete set of books{/ss}{/s}丸材 {s}{pr}まるざい{/pr}{ss}(n) log{/ss}{/s}丸洗い {s}{pr}まるあらい{/pr}{ss}(n) washing kimonos without taking them apart{/ss}{/s}丸潰れ {s}{pr}まるつぶれ{/pr}{ss}(n) complete ruin{/ss}{ss}collapse{/ss}{/s}丸焼き {s}{pr}まるやき{/pr}{ss}(n) barbecue{/ss}{/s}丸焼け {s}{pr}まるやけ{/pr}{ss}(n) total fire loss{/ss}{ss}completely burned{/ss}{/s}丸焼けになった {s}{pr}まるやけになった{/pr}{ss}completely burned{/ss}{/s}丸瓦 {s}{pr}まるがわら{/pr}{ss}(n) concave roof tile{/ss}{/s}丸石 {s}{pr}まるいし{/pr}{ss}boulder{/ss}{ss}cobble{/ss}{/s}丸砥石 {s}{pr}まるといし{/pr}{ss}grindstone{/ss}{/s}丸禿 {s}{pr}まるはげ{/pr}{ss}complete baldness{/ss}{/s}丸秘 {s}{pr}まるひ{/pr}{ss}(adj-no,n) confidential{/ss}{ss}secret{/ss}{ss}classified{/ss}{/s}丸窓 {s}{pr}まるまど{/pr}{ss}(n) circular window{/ss}{/s}丸腰 {s}{pr}まるごし{/pr}{ss}(n) unarmed{/ss}{/s}丸薬 {s}{pr}がんやく{/pr}{ss}(n) pill{/ss}{/s}丸裸 {s}{pr}まるはだか{/pr}{ss}(adj-na,n) nude{/ss}{ss}utterly stark naked{/ss}{ss}wearing only one's birthday suit{/ss}{/s}丸裸になる {s}{pr}まるはだかになる{/pr}{ss}(v5) to strip a person of all his or her clothes{/ss}{/s}丸見え {s}{pr}まるみえ{/pr}{ss}(n) completely visible{/ss}{/s}丸諳記 {s}{pr}まるあんき{/pr}{ss}(n) indiscriminate memorizing{/ss}{/s}丸負け {s}{pr}まるまけ{/pr}{ss}(n) complete defeat{/ss}{/s}丸鋼 {s}{pr}まるこう{/pr}{ss}round steel bar{/ss}{/s}丸鑿 {s}{pr}まるのみ{/pr}{ss}(n) a gouge{/ss}{/s}丸顔 {s}{pr}まるがお{/pr}{ss}(n) round face{/ss}{ss}moon face{/ss}{/s}丸首 {s}{pr}まるくび{/pr}{ss}(n) round-necked (T-shirt){/ss}{/s}丸髷 {s}{pr}まるまげ{/pr}{ss}(n) married woman's hairdo{/ss}{/s}丸鼻蜂 {s}{pr}まるはなばち{/pr}{ss}bumblebee{/ss}{/s}丹 {s}{pr}に{/pr}{ss}(n) red{/ss}{ss}red earth{/ss}{/s}丹前 {s}{pr}たんぜん{/pr}{ss}(n) large padded kimono{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丹塗り {s}{pr}にぬり{/pr}{ss}(adj-no,n,vs) painting red{/ss}{ss}vermillion lacquering{/ss}{/s}丹心 {s}{pr}たんしん{/pr}{ss}(n) sincerity{/ss}{ss}faithfulness{/ss}{/s}丹念 {s}{pr}たんねん{/pr}{ss}(adj-na,n) assiduity{/ss}{ss}diligence{/ss}{ss}application{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丹朱 {s}{pr}たんしゅ{/pr}{ss}cinnabar{/ss}{ss}vermilion{/ss}{/s}丹毒 {s}{pr}たんどく{/pr}{ss}(n) erysipelas{/ss}{/s}丹田 {s}{pr}たんでん{/pr}{ss}(n) (MA) abdomen{/ss}{ss}point above the navel{/ss}{/s}丹砂 {s}{pr}たんしゃ{/pr}{ss}(n) cinnabar{/ss}{/s}丹碧 {s}{pr}たんぺき{/pr}{ss}(n) red and green{/ss}{/s}丹精 {s}{pr}たんせい{/pr}{ss}(n,vs) working earnestly{/ss}{ss}sincerity{/ss}{ss}diligence{/ss}{ss}effort{/ss}{ss}pains{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丹色 {s}{pr}にいろ{/pr}{ss}(n) red{/ss}{/s}丹花 {s}{pr}たんか{/pr}{ss}(n) red flower{/ss}{/s}丹誠 {s}{pr}たんせい{/pr}{ss}(n,vs) working earnestly{/ss}{ss}sincerity{/ss}{ss}diligence{/ss}{ss}effort{/ss}{ss}pains{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丹青 {s}{pr}たんせい{/pr}{ss}(n) red and blue{/ss}{ss}painting{/ss}{/s}丹頂鶴 {s}{pr}たんちょうづる{/pr}{ss}(n) red-crested crane{/ss}{ss}Japanese crane{/ss}{/s}主 {s}{pr}あるじ{/pr}{ss}(n) master{/ss}{ss}head (of a household){/ss}{ss}landlord{/ss}{ss}one's husband{/ss}{ss}employer{/ss}{ss}host{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主 {s}{pr}おも{/pr}{ss}(adj-na,n) chief{/ss}{ss}main{/ss}{ss}principal{/ss}{ss}important{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主 {s}{pr}しゅ{/pr}{ss}(n) (one's) master{/ss}{ss}(our) lord{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主 {s}{pr}ぬし{/pr}{ss}(n) owner{/ss}{ss}master{/ss}{ss}lover{/ss}{ss}god{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主たる {s}{pr}しゅたる{/pr}{ss}(adj-pn) main{/ss}{ss}principal{/ss}{ss}major{/ss}{/s}主として {s}{pr}しゅとして{/pr}{ss}(adv) mainly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主なる {s}{pr}おもなる{/pr}{ss}main{/ss}{ss}principal{/ss}{ss}important{/ss}{/s}主に {s}{pr}おもに{/pr}{ss}(adv) mainly{/ss}{ss}primarily{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主の御名 {s}{pr}しゅのみな{/pr}{ss}the Lords name{/ss}{/s}主の日 {s}{pr}しゅのひ{/pr}{ss}the Sabbath{/ss}{ss}the Lord's Day{/ss}{/s}主の晩餐 {s}{pr}しゅのばんさん{/pr}{ss}the Lord's Supper{/ss}{/s}主の無い傘 {s}{pr}ぬしのないかさ{/pr}{ss}ownerless umbrella{/ss}{/s}主の祈り {s}{pr}しゅのいのり{/pr}{ss}the Lord's Prayer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主の箱 {s}{pr}しゅのはこ{/pr}{ss}Ark of the Lord{/ss}{/s}主上 {s}{pr}しゅじょう{/pr}{ss}(n) emperor{/ss}{/s}主事 {s}{pr}しゅじ{/pr}{ss}(n) manager{/ss}{ss}director{/ss}{ss}secretary{/ss}{/s}主人 {s}{pr}あるじ{/pr}{ss}(n) master{/ss}{ss}head (of a household){/ss}{ss}landlord{/ss}{ss}one's husband{/ss}{ss}employer{/ss}{ss}host{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主人 {s}{pr}しゅじん{/pr}{ss}(n) master{/ss}{ss}head (of a household){/ss}{ss}landlord{/ss}{ss}one's husband{/ss}{ss}employer{/ss}{ss}host{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主人公 {s}{pr}しゅじんこう{/pr}{ss}(n) protagonist{/ss}{ss}main character{/ss}{ss}hero(ine) (of a story){/ss}{ss}head of household{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主人役 {s}{pr}しゅじんやく{/pr}{ss}host{/ss}{ss}toastmaster{/ss}{/s}主人持ち {s}{pr}しゅじんもち{/pr}{ss}samurai attached to a daimyo{/ss}{/s}主人顔 {s}{pr}しゅじんがお{/pr}{ss}propriety air{/ss}{/s}主任 {s}{pr}しゅにん{/pr}{ss}(n) person in charge{/ss}{ss}responsible official{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主任制 {s}{pr}しゅにんせい{/pr}{ss}(n) a system under which schoolteachers are assigned additional administrative duties{/ss}{/s}主任教授 {s}{pr}しゅにんきょうじゅ{/pr}{ss}(n) chairperson (head) (of the department of psychology){/ss}{/s}主任者 {s}{pr}しゅにんしゃ{/pr}{ss}person in charge{/ss}{ss}manager{/ss}{ss}chief{/ss}{ss}head{/ss}{/s}主位 {s}{pr}しゅい{/pr}{ss}(n) first place{/ss}{ss}head position{/ss}{ss}leading position{/ss}{/s}主体 {s}{pr}しゅたい{/pr}{ss}(n) subject{/ss}{ss}main constituent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主体性 {s}{pr}しゅたいせい{/pr}{ss}(n) independence{/ss}{ss}individuality{/ss}{/s}主体的 {s}{pr}しゅたいてき{/pr}{ss}(adj-na) subjective{/ss}{/s}主信号 {s}{pr}しゅしんごう{/pr}{ss}main signal{/ss}{ss}traffic signal{/ss}{/s}主傘 {s}{pr}しゅさん{/pr}{ss}main parachute{/ss}{/s}主催 {s}{pr}しゅさい{/pr}{ss}(n,vs) organization{/ss}{ss}sponsorship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主催国 {s}{pr}しゅさいこく{/pr}{ss}sponsoring nation{/ss}{/s}主催者 {s}{pr}しゅさいしゃ{/pr}{ss}sponsor{/ss}{ss}promoter{/ss}{ss}organizer{/ss}{/s}主働土圧係数 {s}{pr}しゅどうどあつけいすう{/pr}{ss}coefficient of active earth pressure{/ss}{/s}主刑 {s}{pr}しゅけい{/pr}{ss}(n) principal penalty{/ss}{/s}主力 {s}{pr}しゅりょく{/pr}{ss}(n) main force{/ss}{ss}chief object{/ss}{/s}主力株 {s}{pr}しゅりょくかぶ{/pr}{ss}leading shares{/ss}{/s}主力艦 {s}{pr}しゅりょくかん{/pr}{ss}(n) capital ship{/ss}{/s}主力艦隊 {s}{pr}しゅりょくかんたい{/pr}{ss}main fleet{/ss}{/s}主力部隊 {s}{pr}しゅりょくぶたい{/pr}{ss}main force{/ss}{ss}main troops{/ss}{/s}主動 {s}{pr}しゅどう{/pr}{ss}(n) leadership{/ss}{/s}主動的 {s}{pr}しゅどうてき{/pr}{ss}(adj-na) autonomous{/ss}{/s}主務 {s}{pr}しゅむ{/pr}{ss}(n) competent (authorities){/ss}{/s}主務大臣 {s}{pr}しゅむだいじん{/pr}{ss}the cabinet minister in charge{/ss}{/s}主取 {s}{pr}しゅうどり{/pr}{ss}(n,vs) entering the service of a daimyo{/ss}{/s}主取り {s}{pr}しゅうどり{/pr}{ss}(n,vs) entering the service of a daimyo{/ss}{/s}主君 {s}{pr}しゅくん{/pr}{ss}(n) lord{/ss}{ss}master{/ss}{/s}主命 {s}{pr}しゅめい{/pr}{ss}(n) ruler's orders{/ss}{ss}master's orders{/ss}{/s}主唱 {s}{pr}しゅしょう{/pr}{ss}(n,vs) advocacy{/ss}{ss}promotion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主因 {s}{pr}しゅいん{/pr}{ss}(n) primary cause{/ss}{ss}main factor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主婦 {s}{pr}しゅふ{/pr}{ss}(n) housewife{/ss}{ss}mistress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主客 {s}{pr}しゅかく{/pr}{ss}(n) host and guest{/ss}{ss}principal and auxiliary{/ss}{/s}主客 {s}{pr}しゅきゃく{/pr}{ss}(n) host and guest{/ss}{ss}principal and auxiliary{/ss}{/s}主客転倒 {s}{pr}しゅかくてんとう{/pr}{ss}(n) reversing the order of (relative) importance (of){/ss}{ss}putting the cart before the horse{/ss}{ss}mistaking the insignificant for the essential{/ss}{ss}mistaking the means for the end{/ss}{/s}主客顛倒 {s}{pr}しゅかくてんとう{/pr}{ss}(n) reversing the order of (relative) importance (of){/ss}{ss}putting the cart before the horse{/ss}{ss}mistaking the insignificant for the essential{/ss}{ss}mistaking the means for the end{/ss}{/s}主宰 {s}{pr}しゅさい{/pr}{ss}(n,vs) supervision{/ss}{ss}chairmanship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主宰者 {s}{pr}しゅさいしゃ{/pr}{ss}president{/ss}{ss}chairman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主家 {s}{pr}しゅか{/pr}{ss}(n) employer's house{/ss}{/s}主審 {s}{pr}しゅしん{/pr}{ss}(n) chief umpire{/ss}{/s}主将 {s}{pr}しゅしょう{/pr}{ss}(n) commander-in-chief{/ss}{ss}(team) captain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主導 {s}{pr}しゅどう{/pr}{ss}(n,vs) main leadership{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主導権 {s}{pr}しゅどうけん{/pr}{ss}(n) hegemony{/ss}{ss}leadership{/ss}{ss}initiative{/ss}{/s}主導権を握る {s}{pr}しゅどうけんをにぎる{/pr}{ss}(v5) to seize the initiative{/ss}{/s}主導者 {s}{pr}しゅどうしゃ{/pr}{ss}bellwether{/ss}{/s}主峰 {s}{pr}しゅほう{/pr}{ss}(n) the highest peak{/ss}{/s}主帆 {s}{pr}しゅはん{/pr}{ss}main sail{/ss}{/s}主席 {s}{pr}しゅせき{/pr}{ss}(n) head{/ss}{ss}chief{/ss}{ss}president{/ss}{ss}governor{/ss}{ss}chairman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主席全権 {s}{pr}しゅせきぜんけん{/pr}{ss}chief delegate{/ss}{/s}主席判事 {s}{pr}しゅせきはんじ{/pr}{ss}chief judge{/ss}{/s}主席外交官 {s}{pr}しゅせきがいこうかん{/pr}{ss}doyen of the diplomatic corps{/ss}{/s}主席研究員 {s}{pr}しゅせきけんきゅういん{/pr}{ss}Executive chief engineer{/ss}{/s}主幹 {s}{pr}しゅかん{/pr}{ss}(n) chief editor{/ss}{ss}managing editor{/ss}{ss}manager{/ss}{/s}主幹研究員 {s}{pr}しゅかんけんきゅういん{/pr}{ss}Senior chief engineer{/ss}{/s}主張 {s}{pr}しゅちょう{/pr}{ss}(n,vs) claim{/ss}{ss}request{/ss}{ss}insistence{/ss}{ss}assertion{/ss}{ss}advocacy{/ss}{ss}emphasis{/ss}{ss}contention{/ss}{ss}opinion{/ss}{ss}tenet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主張者 {s}{pr}しゅちょうしゃ{/pr}{ss}(n) advocate{/ss}{/s}主役 {s}{pr}しゅやく{/pr}{ss}(n) leading part{/ss}{ss}leading actor (actress){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主役から降ろす {s}{pr}しゅやくからおろす{/pr}{ss}to relieve someone of the leading role{/ss}{/s}主従 {s}{pr}しゅうじゅう{/pr}{ss}(n) master and servant{/ss}{ss}lord and retainer{/ss}{ss}employer and employee{/ss}{/s}主従 {s}{pr}しゅじゅう{/pr}{ss}(n) master and servant{/ss}{ss}lord and retainer{/ss}{ss}employer and employee{/ss}{/s}主応力 {s}{pr}しゅおうりょく{/pr}{ss}principal stress{/ss}{/s}主思い {s}{pr}しゅうおもい{/pr}{ss}(n) worrying about one's master's affairs{/ss}{ss}one who so worries{/ss}{/s}主恩 {s}{pr}しゅおん{/pr}{ss}(n) the favor of one's master{/ss}{/s}主情主義 {s}{pr}しゅじょうしゅぎ{/pr}{ss}emotionalism{/ss}{/s}主情主義者 {s}{pr}しゅじょうしゅぎしゃ{/pr}{ss}an emotionalist{/ss}{/s}主情的 {s}{pr}しゅじょうてき{/pr}{ss}(adj-na) emotional{/ss}{/s}主情論 {s}{pr}しゅじょうろん{/pr}{ss}emotionalism{/ss}{/s}主意 {s}{pr}しゅい{/pr}{ss}(n) main meaning{/ss}{ss}opinion{/ss}{ss}idea{/ss}{ss}aim{/ss}{ss}motive{/ss}{ss}gist{/ss}{ss}meaning{/ss}{/s}主意主義 {s}{pr}しゅいしゅぎ{/pr}{ss}voluntarism{/ss}{/s}主意主義者 {s}{pr}しゅいしゅぎしゃ{/pr}{ss}voluntarist{/ss}{/s}主成分 {s}{pr}しゅせいぶん{/pr}{ss}(n) main ingredient{/ss}{/s}主我 {s}{pr}しゅが{/pr}{ss}(n) ego{/ss}{ss}self{/ss}{/s}主我主義 {s}{pr}しゅがしゅぎ{/pr}{ss}egoism{/ss}{ss}love of self{/ss}{/s}主我主義者 {s}{pr}しゅがしゅぎしゃ{/pr}{ss}egoist{/ss}{/s}主戦 {s}{pr}しゅせん{/pr}{ss}(n) advocacy of war{/ss}{/s}主戦投手 {s}{pr}しゅせんとうしゅ{/pr}{ss}top pitcher{/ss}{/s}主戦論 {s}{pr}しゅせんろん{/pr}{ss}war advocacy{/ss}{ss}jingoism{/ss}{ss}bellicose argument{/ss}{/s}主戦論を唱える {s}{pr}しゅせんろんをとなえる{/pr}{ss}(exp) to advocate war{/ss}{/s}主戦闘戦車 {s}{pr}しゅせんとうせんしゃ{/pr}{ss}main battle tank{/ss}{/s}主持 {s}{pr}しゅうもち{/pr}{ss}(n) serving a master{/ss}{ss}employee{/ss}{/s}主持 {s}{pr}しゅもち{/pr}{ss}(n) serving a master{/ss}{ss}employee{/ss}{/s}主持ち {s}{pr}しゅうもち{/pr}{ss}(n) serving a master{/ss}{ss}employee{/ss}{/s}主持ち {s}{pr}しゅもち{/pr}{ss}(n) serving a master{/ss}{ss}employee{/ss}{/s}主控え {s}{pr}しゅびかえ{/pr}{ss}mainstay{/ss}{/s}主攻 {s}{pr}しゅこう{/pr}{ss}main attack{/ss}{/s}主教 {s}{pr}しゅきょう{/pr}{ss}(n) bishop{/ss}{ss}prelate{/ss}{ss}primate{/ss}{/s}主教冠 {s}{pr}しゅきょうかん{/pr}{ss}miter{/ss}{/s}主教室 {s}{pr}しゅきょうしつ{/pr}{ss}home room (in a school){/ss}{/s}主文 {s}{pr}しゅぶん{/pr}{ss}(n) (gram) the text{/ss}{ss}the main clause{/ss}{ss}the main part of a document{/ss}{/s}主日 {s}{pr}しゅじつ{/pr}{ss}(n) the Sabbath{/ss}{ss}the Lord's Day{/ss}{/s}主旨 {s}{pr}しゅし{/pr}{ss}(n) opinion{/ss}{ss}idea{/ss}{ss}gist{/ss}{ss}meaning{/ss}{ss}motive{/ss}{/s}主査 {s}{pr}しゅさ{/pr}{ss}(n) chief examiner or investigator{/ss}{/s}主根 {s}{pr}おもね{/pr}{ss}(n) main root{/ss}{ss}taproot{/ss}{/s}主根 {s}{pr}しゅこん{/pr}{ss}(n) main root{/ss}{ss}taproot{/ss}{/s}主格 {s}{pr}しゅかく{/pr}{ss}(n) (gram) nominative case{/ss}{/s}主格補語 {s}{pr}しゅかくほご{/pr}{ss}subject complement{/ss}{/s}主権 {s}{pr}しゅけん{/pr}{ss}(n) sovereignty{/ss}{ss}supremacy{/ss}{ss}dominion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主権侵犯 {s}{pr}しゅけんしんぱん{/pr}{ss}infringement of sovereignty{/ss}{/s}主権回復 {s}{pr}しゅけんかいふく{/pr}{ss}restoration of sovereignty{/ss}{/s}主権国 {s}{pr}しゅけんこく{/pr}{ss}(n) sovereign nation{/ss}{/s}主権在民 {s}{pr}しゅけんざいみん{/pr}{ss}the sovereignty of the people{/ss}{/s}主権者 {s}{pr}しゅけんしゃ{/pr}{ss}(n) sovereign{/ss}{ss}ruler{/ss}{/s}主殺し {s}{pr}しゅころし{/pr}{ss}murder of one's master{/ss}{/s}主治効能 {s}{pr}しゅじこうのう{/pr}{ss}chief virtue (of a medicine){/ss}{/s}主治医 {s}{pr}しゅじい{/pr}{ss}(n) attending physician{/ss}{ss}physician in charge{/ss}{ss}(one's) family doctor{/ss}{/s}主法 {s}{pr}しゅほう{/pr}{ss}main laws{/ss}{/s}主流 {s}{pr}しゅりゅう{/pr}{ss}(n) main current (stream){/ss}{/s}主流派 {s}{pr}しゅりゅうは{/pr}{ss}main faction{/ss}{/s}主演 {s}{pr}しゅえん{/pr}{ss}(n) starring{/ss}{ss}playing the leading part{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主演者 {s}{pr}しゅえんしゃ{/pr}{ss}star{/ss}{ss}leading actor{/ss}{/s}主潮 {s}{pr}しゅちょう{/pr}{ss}(n) main current{/ss}{/s}主物 {s}{pr}しゅぶつ{/pr}{ss}(n) the main thing{/ss}{/s}主犯 {s}{pr}しゅはん{/pr}{ss}(n) principal offence{/ss}{ss}principal offender{/ss}{/s}主犯者 {s}{pr}しゅはんしゃ{/pr}{ss}principal offender{/ss}{/s}主班 {s}{pr}しゅはん{/pr}{ss}head position{/ss}{/s}主産地 {s}{pr}しゅさんち{/pr}{ss}(n) chief producing center{/ss}{/s}主産物 {s}{pr}しゅさんぶつ{/pr}{ss}(n) main product{/ss}{/s}主用 {s}{pr}しゅよう{/pr}{ss}(n) the master's business{/ss}{ss}necessary business{/ss}{/s}主眼 {s}{pr}しゅがん{/pr}{ss}(n) main point{/ss}{/s}主眼点 {s}{pr}しゅがんてん{/pr}{ss}main point{/ss}{/s}主知主義 {s}{pr}しゅちしゅぎ{/pr}{ss}intellectualism{/ss}{/s}主知主義者 {s}{pr}しゅちしゅぎしゃ{/pr}{ss}an intellectual{/ss}{/s}主知的 {s}{pr}しゅちてき{/pr}{ss}(adj-na) intellectual{/ss}{/s}主砲 {s}{pr}しゅほう{/pr}{ss}(n) main battery{/ss}{ss}main armament{/ss}{/s}主神 {s}{pr}しゅしん{/pr}{ss}(n) chief god{/ss}{/s}主税局 {s}{pr}しゅぜいきょく{/pr}{ss}(n) (Japan's) Tax Bureau{/ss}{/s}主立った {s}{pr}おもだった{/pr}{ss}main{/ss}{ss}principal{/ss}{ss}important{/ss}{ss}conspicuous{/ss}{ss}prominent{/ss}{/s}主筆 {s}{pr}しゅひつ{/pr}{ss}(n) editor in chief{/ss}{/s}主筋 {s}{pr}しゅすじ{/pr}{ss}(n) people close to the head man{/ss}{/s}主管 {s}{pr}しゅかん{/pr}{ss}(n) supervision{/ss}{ss}management{/ss}{ss}supervisor{/ss}{ss}manager{/ss}{/s}主管機関 {s}{pr}しゅかんきかん{/pr}{ss}administration{/ss}{/s}主節 {s}{pr}しゅせつ{/pr}{ss}principal clause{/ss}{/s}主義 {s}{pr}しゅぎ{/pr}{ss}(n) doctrine{/ss}{ss}rule{/ss}{ss}principle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主義者 {s}{pr}しゅぎしゃ{/pr}{ss}advocate (of a theory or principle){/ss}{ss}man of principle{/ss}{ss}ideologist{/ss}{/s}主翼 {s}{pr}しゅよく{/pr}{ss}(n) main planes (of an airplane){/ss}{/s}主脈 {s}{pr}しゅみゃく{/pr}{ss}(n) main mountain range{/ss}{/s}主脳 {s}{pr}しゅのう{/pr}{ss}(n) head{/ss}{ss}leading spirit{/ss}{/s}主脳会談 {s}{pr}しゅのうかいだん{/pr}{ss}summit meeting{/ss}{ss}top-level conference{/ss}{/s}主脳会議 {s}{pr}しゅのうかいぎ{/pr}{ss}summit meeting{/ss}{ss}top-level conference{/ss}{/s}主脳者 {s}{pr}しゅのうしゃ{/pr}{ss}head{/ss}{ss}leading spirit{/ss}{/s}主脳部 {s}{pr}しゅのうぶ{/pr}{ss}governing body{/ss}{ss}executives{/ss}{/s}主色 {s}{pr}しゅしょく{/pr}{ss}(n) predominant color{/ss}{/s}主薬 {s}{pr}しゅやく{/pr}{ss}(n) principal agent (in a medicine){/ss}{/s}主虹 {s}{pr}しゅにじ{/pr}{ss}primary rainbow{/ss}{/s}主製品 {s}{pr}しゅせいひん{/pr}{ss}main products{/ss}{/s}主要 {s}{pr}しゅよう{/pr}{ss}(adj-na,n) chief{/ss}{ss}main{/ss}{ss}principal{/ss}{ss}major{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主要人物 {s}{pr}しゅようじんぶつ{/pr}{ss}key people{/ss}{/s}主要国 {s}{pr}しゅようこく{/pr}{ss}principal countries{/ss}{/s}主要工業 {s}{pr}しゅようこうぎょう{/pr}{ss}key industries{/ss}{/s}主要点 {s}{pr}しゅようてん{/pr}{ss}(n) main point{/ss}{ss}keynote{/ss}{/s}主要物価 {s}{pr}しゅようぶっか{/pr}{ss}prices of staple commodities{/ss}{/s}主要諸元 {s}{pr}しゅようしょげん{/pr}{ss}salient points{/ss}{/s}主要部 {s}{pr}しゅようぶ{/pr}{ss}(n) head{/ss}{/s}主要部先導型 {s}{pr}しゅようぶせんどうがた{/pr}{ss}head-initial{/ss}{/s}主要部終端型 {s}{pr}しゅようぶしゅうたんがた{/pr}{ss}head-final{/ss}{/s}主要都市 {s}{pr}しゅようとし{/pr}{ss}major city{/ss}{/s}主要駅 {s}{pr}しゅようえき{/pr}{ss}principal stations{/ss}{/s}主観 {s}{pr}しゅかん{/pr}{ss}(n) subjectivity{/ss}{ss}subject{/ss}{ss}ego{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主観主義 {s}{pr}しゅかんしゅぎ{/pr}{ss}subjectivism{/ss}{/s}主観主義者 {s}{pr}しゅかんしゅぎしゃ{/pr}{ss}subjectivist{/ss}{/s}主観性 {s}{pr}しゅかんせい{/pr}{ss}(n) subjectivity{/ss}{/s}主観的 {s}{pr}しゅかんてき{/pr}{ss}(adj-na) subjectivity{/ss}{ss}subject{/ss}{ss}ego{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主観論 {s}{pr}しゅかんろん{/pr}{ss}subjectivism{/ss}{/s}主計 {s}{pr}しゅけい{/pr}{ss}(n) paymaster{/ss}{ss}accountant{/ss}{/s}主計局 {s}{pr}しゅけいきょく{/pr}{ss}budget bureau{/ss}{/s}主記憶 {s}{pr}しゅきおく{/pr}{ss}main memory{/ss}{/s}主訴 {s}{pr}しゅそ{/pr}{ss}(n) main complaint{/ss}{/s}主語 {s}{pr}しゅご{/pr}{ss}(n) (gram) subject{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主語助動詞倒置 {s}{pr}しゅごじょどうしとうち{/pr}{ss}subject-auxiliary inversion{/ss}{/s}主調 {s}{pr}しゅちょう{/pr}{ss}(n) keynote{/ss}{ss}main melody{/ss}{/s}主謀 {s}{pr}しゅぼう{/pr}{ss}(n) chief{/ss}{ss}leader{/ss}{/s}主謀者 {s}{pr}しゅぼうしゃ{/pr}{ss}leader{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主賓 {s}{pr}しゅひん{/pr}{ss}(n) main guest{/ss}{ss}guest of honor{/ss}{/s}主軸 {s}{pr}しゅじく{/pr}{ss}(n) main shaft{/ss}{/s}主辞 {s}{pr}しゅじ{/pr}{ss}(n) subject{/ss}{ss}topic{/ss}{/s}主辞素性原理 {s}{pr}しゅじそせいげんり{/pr}{ss}head feature principle{/ss}{ss}HFP{/ss}{/s}主辞素性規約 {s}{pr}しゅじそせいきやく{/pr}{ss}head feature convention{/ss}{ss}HFC{/ss}{/s}主辞駆動句構造文法 {s}{pr}しゅじくどうくこうぞうぶんぽう{/pr}{ss}head-driven phrase structure grammar{/ss}{ss}HPSG{/ss}{/s}主述 {s}{pr}しゅじゅつ{/pr}{ss}subject and predicate{/ss}{/s}主部 {s}{pr}しゅぶ{/pr}{ss}(n) main part{/ss}{ss}complete subject{/ss}{/s}主長 {s}{pr}しゅちょう{/pr}{ss}head{/ss}{ss}chief{/ss}{/s}主陣地 {s}{pr}しゅじんち{/pr}{ss}main battle area{/ss}{/s}主音 {s}{pr}しゅおん{/pr}{ss}(n) tonic{/ss}{ss}keynote{/ss}{/s}主領 {s}{pr}しゅりょう{/pr}{ss}(n) head{/ss}{ss}chief{/ss}{ss}boss{/ss}{ss}leader{/ss}{/s}主題 {s}{pr}しゅだい{/pr}{ss}(n) subject{/ss}{ss}theme{/ss}{ss}motif{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主題歌 {s}{pr}しゅだいか{/pr}{ss}(n) theme song{/ss}{/s}主食 {s}{pr}しゅしょく{/pr}{ss}(n) staple food{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}主食物 {s}{pr}しゅしょくぶつ{/pr}{ss}staple food{/ss}{ss}main article of diet{/ss}{/s}主馬 {s}{pr}しゅめ{/pr}{ss}equerry{/ss}{/s}丼 {s}{pr}どんぶり{/pr}{ss}(n) porcelain bowl{/ss}{ss}bowl of rice with food on top{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}丼勘定 {s}{pr}どんぶりかんじょう{/pr}{ss}(n) sloppy accounting{/ss}{/s}丼物 {s}{pr}どんぶりもの{/pr}{ss}(n) food served in a large bowl{/ss}{/s}丼鉢 {s}{pr}どんぶりばち{/pr}{ss}(n) bowl{/ss}{/s}丼飯 {s}{pr}どんぶりめし{/pr}{ss}bowl of rice{/ss}{/s}乃 {s}{pr}の{/pr}{ss}(arch) (uk) possessive particle{/ss}{/s}乃公 {s}{pr}おれ{/pr}{ss}(n) I (ego) (boastful first-person pronoun){/ss}{/s}乃公 {s}{pr}だいこう{/pr}{ss}(n) I (ego) (boastful first-person pronoun){/ss}{/s}乃公 {s}{pr}ないこう{/pr}{ss}(n) I (ego) (boastful first-person pronoun){/ss}{/s}乃父 {s}{pr}だいふ{/pr}{ss}(n) father{/ss}{/s}乃至 {s}{pr}ないし{/pr}{ss}(conj) from...to{/ss}{ss}between...and{/ss}{ss}or{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}久々 {s}{pr}ひさびさ{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) long time{/ss}{ss}many days{/ss}{/s}久しい {s}{pr}ひさしい{/pr}{ss}(adj) long{/ss}{ss}long-continued{/ss}{ss}old (story){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}久しい昔 {s}{pr}ひさしいむかし{/pr}{ss}a long time ago{/ss}{/s}久しく {s}{pr}ひさしく{/pr}{ss}for a long time{/ss}{/s}久しぶり {s}{pr}ひさしぶり{/pr}{ss}(adj-na,exp,n) after a long time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}久しぶりに {s}{pr}ひさしぶりに{/pr}{ss}after a long time{/ss}{/s}久し振り {s}{pr}ひさしぶり{/pr}{ss}(adj-na,exp,n) after a long time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}久久 {s}{pr}ひさびさ{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) long time{/ss}{ss}many days{/ss}{/s}久慈目 {s}{pr}くじめ{/pr}{ss}(n) type of greenling (fish){/ss}{/s}久懐 {s}{pr}きゅうかい{/pr}{ss}long-cherished hope{/ss}{/s}久方 {s}{pr}ひさかた{/pr}{ss}sky{/ss}{ss}moon{/ss}{/s}久方振り {s}{pr}ひさかたぶり{/pr}{ss}(adj-na,n) long time{/ss}{ss}many days{/ss}{/s}久濶 {s}{pr}きゅうかつ{/pr}{ss}(n) neglect of friends{/ss}{/s}久濶を叙す {s}{pr}きゅうかつをじょす{/pr}{ss}(v5) to apologize for a long neglect of friends{/ss}{/s}久遠 {s}{pr}きゅうえん{/pr}{ss}(n) eternity{/ss}{/s}久遠 {s}{pr}くおん{/pr}{ss}(n) eternity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}久闊 {s}{pr}きゅうかつ{/pr}{ss}(n) neglect of friends{/ss}{/s}之 {s}{pr}これ{/pr}{ss}(int,n) (uk) this{/ss}{/s}之繞 {s}{pr}しんにゅう{/pr}{ss}(n) advance radical{/ss}{ss}shinnyuu{/ss}{/s}乍 {s}{pr}ながら{/pr}{ss}(uk) though{/ss}{ss}notwithstanding{/ss}{ss}while{/ss}{ss}during{/ss}{ss}both{/ss}{ss}all{/ss}{ss}while doing{/ss}{/s}乎 {s}{pr}か{/pr}{ss}question mark{/ss}{/s}乎古止点 {s}{pr}おことてん{/pr}{ss}(n) marks to aid in reading Chinese classics{/ss}{/s}乏しい {s}{pr}とぼしい{/pr}{ss}(adj) meagre{/ss}{ss}scarce{/ss}{ss}limited{/ss}{ss}destitute{/ss}{ss}hard up{/ss}{ss}scanty{/ss}{ss}poor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乏しい {s}{pr}ともしい{/pr}{ss}(adj) meagre{/ss}{ss}scarce{/ss}{ss}limited{/ss}{ss}destitute{/ss}{ss}hard up{/ss}{ss}scanty{/ss}{ss}poor{/ss}{/s}乏しきを分かつ {s}{pr}とぼしきをわかつ{/pr}{ss}(exp) to share poverty{/ss}{/s}乏しくなる {s}{pr}とぼしくなる{/pr}{ss}to get scarce{/ss}{ss}to run short{/ss}{/s}乖離 {s}{pr}かいり{/pr}{ss}(n) estrangement{/ss}{ss}separation{/ss}{/s}乗じる {s}{pr}じょうじる{/pr}{ss}(v1) to take advantage of{/ss}{ss}to multiply (in math){/ss}{ss}to follow blindly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗ずる {s}{pr}じょうずる{/pr}{ss}(v5z) to take advantage of{/ss}{ss}to multiply (in math){/ss}{ss}to follow blindly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗せる {s}{pr}のせる{/pr}{ss}(v1) to place on (something){/ss}{ss}to take on board{/ss}{ss}to give a ride{/ss}{ss}to let (one) take part{/ss}{ss}to impose on{/ss}{ss}to record{/ss}{ss}to mention{/ss}{ss}to load (luggage){/ss}{ss}to publish{/ss}{ss}to run (an ad){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗っかる {s}{pr}のっかる{/pr}{ss}(v5r) to get on{/ss}{/s}乗っ切る {s}{pr}のっきる{/pr}{ss}(v5r) (arch) to overcome{/ss}{ss}to get through{/ss}{/s}乗っ取り {s}{pr}のっとり{/pr}{ss}(n) capture{/ss}{ss}takeover{/ss}{ss}hijack{/ss}{ss}skyjacking{/ss}{/s}乗っ取り策 {s}{pr}のっとりさく{/pr}{ss}plot against (someone){/ss}{/s}乗っ取る {s}{pr}のっとる{/pr}{ss}(v5r) to capture{/ss}{ss}to occupy{/ss}{ss}to usurp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗り {s}{pr}のり{/pr}{ss}(n,n-suf) riding{/ss}{ss}ride{/ss}{ss}spread (of paints){/ss}{ss}(two)-seater{/ss}{ss}mood{/ss}{/s}乗りが良い {s}{pr}のりがいい{/pr}{ss}spread well{/ss}{/s}乗りこなす {s}{pr}のりこなす{/pr}{ss}(v5s) to manage (a horse){/ss}{/s}乗り上げる {s}{pr}のりあげる{/pr}{ss}(v1) to run aground{/ss}{ss}to be stranded{/ss}{/s}乗り付け {s}{pr}のりつけ{/pr}{ss}(n) one's regular taxi{/ss}{/s}乗り付ける {s}{pr}のりつける{/pr}{ss}(v1) to ride up to{/ss}{ss}to get used to riding{/ss}{/s}乗り入る {s}{pr}のりいる{/pr}{ss}(v5) to ride into (a place){/ss}{ss}to drive into (a place){/ss}{/s}乗り入れ {s}{pr}のりいれ{/pr}{ss}(n) driving into{/ss}{/s}乗り入れる {s}{pr}のりいれる{/pr}{ss}(v1) to ride into (a place){/ss}{ss}to drive into (a place){/ss}{ss}extend (a line into a city){/ss}{/s}乗り出す {s}{pr}のりだす{/pr}{ss}(v5s) to set out{/ss}{ss}to set sail{/ss}{ss}to embark on{/ss}{ss}to lean forward{/ss}{ss}to begin to ride{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗り切る {s}{pr}のりきる{/pr}{ss}(v5r) to weather{/ss}{ss}to get over{/ss}{ss}to tide over{/ss}{ss}to overcome{/ss}{ss}to get through{/ss}{ss}to ride across{/ss}{ss}to sail across{/ss}{/s}乗り取る {s}{pr}のりとる{/pr}{ss}(v5r) to capture{/ss}{ss}to occupy{/ss}{ss}to usurp{/ss}{/s}乗り合い {s}{pr}のりあい{/pr}{ss}(n) riding together{/ss}{ss}a fellow passenger{/ss}{/s}乗り合い船 {s}{pr}のりあいぶね{/pr}{ss}(n) ferryboat{/ss}{/s}乗り合わす {s}{pr}のりあわす{/pr}{ss}(v5s) to happen to ride together{/ss}{ss}to share a vehicle{/ss}{/s}乗り合わせる {s}{pr}のりあわせる{/pr}{ss}(v1) to happen to ride together{/ss}{ss}to share a vehicle{/ss}{ss}to (operate a) carpool{/ss}{/s}乗り回す {s}{pr}のりまわす{/pr}{ss}(v5s,vt) to drive (a car) around{/ss}{ss}to ride (a bicycle) around{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗り回る {s}{pr}のりまわる{/pr}{ss}(v5r) to ride around{/ss}{/s}乗り場 {s}{pr}のりば{/pr}{ss}(n) place for boarding vehicles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗り心地 {s}{pr}のりごこち{/pr}{ss}(n) one's feeling while riding{/ss}{/s}乗り悪い {s}{pr}のりにくい{/pr}{ss}hard to ride{/ss}{/s}乗り戻す {s}{pr}のりもどす{/pr}{ss}(v5) to ride (a horse) back{/ss}{ss}to drive (a car) back{/ss}{/s}乗り手 {s}{pr}のりて{/pr}{ss}(n) passenger{/ss}{ss}rider{/ss}{ss}good rider{/ss}{/s}乗り捨てる {s}{pr}のりすてる{/pr}{ss}(v1) to get off{/ss}{ss}to abandon (a ship or vehicle){/ss}{/s}乗り掛かる {s}{pr}のりかかる{/pr}{ss}(v5r) to be about to board{/ss}{ss}to be riding on{/ss}{ss}to get on top of{/ss}{ss}to lean over{/ss}{ss}to set about{/ss}{ss}to collide with{/ss}{/s}乗り掛ける {s}{pr}のりかける{/pr}{ss}(v1) to be about to board{/ss}{ss}to be riding on{/ss}{ss}to get on top of{/ss}{ss}to lean over{/ss}{ss}to set about{/ss}{ss}to collide with{/ss}{/s}乗り換え {s}{pr}のりかえ{/pr}{ss}(n) transfer (trains, buses, etc.){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗り換える {s}{pr}のりかえる{/pr}{ss}(v1) to transfer (trains){/ss}{ss}to change (bus, train){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗り換え場 {s}{pr}のりかえば{/pr}{ss}platform for transfer{/ss}{/s}乗り換え駅 {s}{pr}のりかええき{/pr}{ss}(n) transfer station{/ss}{/s}乗り損なう {s}{pr}のりそこなう{/pr}{ss}(v5u) to miss (a train){/ss}{/s}乗り替える {s}{pr}のりかえる{/pr}{ss}(v1) to transfer (trains){/ss}{ss}to change (bus, train){/ss}{/s}乗り気 {s}{pr}のりき{/pr}{ss}(adj-na,n) interest{/ss}{ss}eagerness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗り潰す {s}{pr}のりつぶす{/pr}{ss}(v5s) to ride (a horse) to death{/ss}{/s}乗り物 {s}{pr}のりもの{/pr}{ss}(n) vehicle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗り物酔い {s}{pr}のりものよい{/pr}{ss}(n) motion sickness{/ss}{/s}乗り移す {s}{pr}のりうつす{/pr}{ss}(v5) to transfer (a stowaway){/ss}{/s}乗り移る {s}{pr}のりうつる{/pr}{ss}(v5r) to change (cars or horses){/ss}{ss}to transfer{/ss}{ss}to possess{/ss}{ss}to inspire{/ss}{/s}乗り組む {s}{pr}のりくむ{/pr}{ss}(v5m) to get on aboard{/ss}{ss}to join a ship{/ss}{/s}乗り継ぐ {s}{pr}のりつぐ{/pr}{ss}(v5g) to change{/ss}{/s}乗り良い {s}{pr}のりよい{/pr}{ss}easy to ride{/ss}{ss}riding well{/ss}{/s}乗り越える {s}{pr}のりこえる{/pr}{ss}(v1) to climb over{/ss}{ss}to ride across{/ss}{ss}to surmount{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗り越し {s}{pr}のりこし{/pr}{ss}(n) riding past (one's station){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗り越し料金 {s}{pr}のりこしりょうきん{/pr}{ss}excess fare (for going too far){/ss}{/s}乗り越す {s}{pr}のりこす{/pr}{ss}(v5s) to ride past{/ss}{ss}to pass{/ss}{ss}to outdistance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗り込む {s}{pr}のりこむ{/pr}{ss}(v5m) to board{/ss}{ss}to embark on{/ss}{ss}to get into (a car){/ss}{ss}to ship (passengers){/ss}{ss}to man (a ship){/ss}{ss}to help (someone) into{/ss}{ss}to march into{/ss}{ss}to enter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗り逃げ {s}{pr}のりにげ{/pr}{ss}(n) stealing a ride{/ss}{ss}stolen ride{/ss}{/s}乗り通る {s}{pr}のりとおる{/pr}{ss}(v5) to ride through{/ss}{ss}to ride along{/ss}{/s}乗り進める {s}{pr}のりすすめる{/pr}{ss}(v1) to ride forth{/ss}{/s}乗り遅れる {s}{pr}のりおくれる{/pr}{ss}(v1) to miss (train, bus, etc){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗り過ごす {s}{pr}のりすごす{/pr}{ss}(v5s) to ride past{/ss}{/s}乗り降り {s}{pr}のりおり{/pr}{ss}(n) getting on and off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗り飛ばす {s}{pr}のりとばす{/pr}{ss}(v5) to tear along (a road){/ss}{/s}乗り馬 {s}{pr}のりうま{/pr}{ss}(n) riding horse{/ss}{ss}saddle horse{/ss}{/s}乗り馴らす {s}{pr}のりならす{/pr}{ss}(v5s) to break in (a horse){/ss}{/s}乗る {s}{pr}のる{/pr}{ss}(v5r) to get on{/ss}{ss}to ride in{/ss}{ss}to board{/ss}{ss}to mount{/ss}{ss}to get up on{/ss}{ss}to spread (paints){/ss}{ss}to be taken in{/ss}{ss}to share in{/ss}{ss}to join{/ss}{ss}to be found in (a dictionary){/ss}{ss}to feel like doing{/ss}{ss}to be mentioned in{/ss}{ss}to be in harmony with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗るか反るか {s}{pr}のるかそるか{/pr}{ss}(adv,exp) win or lose{/ss}{ss}sink or swim{/ss}{ss}make or break{/ss}{/s}乗入れ {s}{pr}のりいれ{/pr}{ss}(n) driving into{/ss}{/s}乗務 {s}{pr}じょうむ{/pr}{ss}(n) doing transport-related work{/ss}{/s}乗務員 {s}{pr}じょうむいん{/pr}{ss}(n) trainman{/ss}{ss}train crew{/ss}{/s}乗号 {s}{pr}じょうごう{/pr}{ss}(n) sign of multiplication{/ss}{/s}乗合 {s}{pr}のりあい{/pr}{ss}(n) bus{/ss}{ss}stagecoach{/ss}{ss}riding together{/ss}{ss}fellow passenger{/ss}{ss}joint partnership{/ss}{/s}乗合自動車 {s}{pr}のりあいじどうしゃ{/pr}{ss}bus{/ss}{/s}乗合船 {s}{pr}のりあいせん{/pr}{ss}(n) ferryboat{/ss}{ss}passenger boat{/ss}{/s}乗合船 {s}{pr}のりあいぶね{/pr}{ss}(n) ferryboat{/ss}{ss}passenger boat{/ss}{/s}乗合馬車 {s}{pr}のりあいばしゃ{/pr}{ss}stagecoach{/ss}{/s}乗員 {s}{pr}じょういん{/pr}{ss}(n) crew{/ss}{/s}乗回す {s}{pr}のりまわす{/pr}{ss}(v5s,vt) to drive (a car) around{/ss}{ss}to ride (a bicycle) around{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗場 {s}{pr}のりば{/pr}{ss}(n) place for boarding vehicles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗客 {s}{pr}じょうかく{/pr}{ss}(n) passenger{/ss}{/s}乗客 {s}{pr}じょうきゃく{/pr}{ss}(n) passenger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗客を乗せる {s}{pr}じょうきゃくをのせる{/pr}{ss}(exp) to take passengers on board{/ss}{/s}乗客を降ろす {s}{pr}じょうきゃくをおろす{/pr}{ss}(exp) to discharge passengers{/ss}{/s}乗客中の一人 {s}{pr}じょうきゃくちゅうのひとり{/pr}{ss}one of the passengers{/ss}{/s}乗心地 {s}{pr}のりごこち{/pr}{ss}(n) one's feeling while riding{/ss}{/s}乗手 {s}{pr}のりて{/pr}{ss}(n) passenger{/ss}{ss}rider{/ss}{ss}good rider{/ss}{/s}乗換 {s}{pr}のりかえ{/pr}{ss}(io) (n) transfer (trains, buses, etc.){/ss}{/s}乗換え {s}{pr}のりかえ{/pr}{ss}(n) transfer (trains, buses, etc.){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗換券 {s}{pr}のりかえけん{/pr}{ss}ticket for transfer{/ss}{/s}乗換駅 {s}{pr}のりかええき{/pr}{ss}(n) transfer station{/ss}{ss}transfer point{/ss}{/s}乗数 {s}{pr}じょうすう{/pr}{ss}(n) multiplier{/ss}{/s}乗数効果 {s}{pr}じょうすうこうか{/pr}{ss}multiplier effect (econ.){/ss}{/s}乗気 {s}{pr}のりき{/pr}{ss}(adj-na,n) interest{/ss}{ss}eagerness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗法 {s}{pr}じょうほう{/pr}{ss}(n) multiplicative{/ss}{/s}乗物 {s}{pr}のりもの{/pr}{ss}(n) vehicle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗物酔い {s}{pr}のりものよい{/pr}{ss}(n) motion sickness{/ss}{/s}乗用自動車 {s}{pr}じょうようじどうしゃ{/pr}{ss}passenger auto{/ss}{/s}乗用車 {s}{pr}じょうようしゃ{/pr}{ss}(n) automobile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗積 {s}{pr}じょうせき{/pr}{ss}(n) product (in math){/ss}{/s}乗算 {s}{pr}じょうざん{/pr}{ss}(n) multiplication{/ss}{/s}乗算器 {s}{pr}じょうざんき{/pr}{ss}multiplier (written){/ss}{/s}乗組 {s}{pr}のりくみ{/pr}{ss}(n) crew{/ss}{/s}乗組員 {s}{pr}のりくみいん{/pr}{ss}(n) crew{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗羃 {s}{pr}じょうべき{/pr}{ss}(n) power (in math){/ss}{/s}乗船 {s}{pr}じょうせん{/pr}{ss}(n,vs) embarking{/ss}{ss}on board{/ss}{/s}乗船券 {s}{pr}じょうせんけん{/pr}{ss}(n) boat ticket{/ss}{ss}passage ticket{/ss}{/s}乗艦 {s}{pr}じょうかん{/pr}{ss}(n) joining one's warship{/ss}{/s}乗越し {s}{pr}のりこし{/pr}{ss}(n) riding past (one's station){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗越す {s}{pr}のりこす{/pr}{ss}(v5s) to ride past{/ss}{ss}to pass{/ss}{ss}to outdistance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗車 {s}{pr}じょうしゃ{/pr}{ss}(n,vs) taking a train{/ss}{ss}entraining{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗車券 {s}{pr}じょうしゃけん{/pr}{ss}(n) passenger ticket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乗車口 {s}{pr}じょうしゃぐち{/pr}{ss}(n) entrance to station{/ss}{/s}乗車拒否 {s}{pr}じょうしゃきょひ{/pr}{ss}refusing to allow a passenger on board a train or into a bus or taxi{/ss}{/s}乗車賃 {s}{pr}じょうしゃちん{/pr}{ss}railway fare{/ss}{/s}乗車駅 {s}{pr}じょうしゃえき{/pr}{ss}entraining point{/ss}{/s}乗逃げ {s}{pr}のりにげ{/pr}{ss}(n) stealing a ride{/ss}{ss}stolen ride{/ss}{/s}乗降 {s}{pr}じょうこう{/pr}{ss}(n) getting on and off{/ss}{/s}乗降場 {s}{pr}じょうこうじょう{/pr}{ss}(station) platform{/ss}{/s}乗降客 {s}{pr}じょうこうきゃく{/pr}{ss}(n) passengers getting on and off (a train){/ss}{/s}乗降車優先 {s}{pr}じょうこうしゃゆうせん{/pr}{ss}priority to pedestrians{/ss}{/s}乗除 {s}{pr}じょうじょ{/pr}{ss}(n) multiplication and division{/ss}{/s}乗馬 {s}{pr}じょうば{/pr}{ss}(n) riding horse{/ss}{ss}saddle horse{/ss}{/s}乗馬服 {s}{pr}じょうばふく{/pr}{ss}(n) riding habit{/ss}{/s}乗馬隊 {s}{pr}じょうばたい{/pr}{ss}mounted corps{/ss}{ss}cavalcade{/ss}{/s}乗馬靴 {s}{pr}じょうばぐつ{/pr}{ss}riding boots{/ss}{/s}乙 {s}{pr}おつ{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) strange{/ss}{ss}quaint{/ss}{ss}stylish{/ss}{ss}chic{/ss}{ss}spicy{/ss}{ss}queer{/ss}{ss}witty{/ss}{ss}tasty{/ss}{ss}romantic{/ss}{ss}(2) 2nd in rank{/ss}{ss}second sign of the Chinese calendar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乙 {s}{pr}きのと{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) strange{/ss}{ss}quaint{/ss}{ss}stylish{/ss}{ss}chic{/ss}{ss}spicy{/ss}{ss}queer{/ss}{ss}witty{/ss}{ss}tasty{/ss}{ss}romantic{/ss}{/s}乙な味 {s}{pr}おつなあじ{/pr}{ss}strange taste{/ss}{ss}spicy taste{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乙に澄ます {s}{pr}おつにすます{/pr}{ss}(exp) to pose affectedly serene{/ss}{/s}乙夜 {s}{pr}いつや{/pr}{ss}(n) about 10 p.m.{/ss}{/s}乙夜 {s}{pr}おつや{/pr}{ss}(n) about 10 p.m.{/ss}{/s}乙女 {s}{pr}おとめ{/pr}{ss}(n) daughter{/ss}{ss}young lady{/ss}{ss}virgin{/ss}{ss}maiden{/ss}{ss}little girl{/ss}{/s}乙女座 {s}{pr}おとめざ{/pr}{ss}(n) Virgo{/ss}{ss}maiden guild{/ss}{/s}乙女心 {s}{pr}おとめごころ{/pr}{ss}(n) girl's feeling{/ss}{ss}maiden's mind{/ss}{/s}乙姫 {s}{pr}おとひめ{/pr}{ss}(n) youngest princess{/ss}{/s}乙子 {s}{pr}おとご{/pr}{ss}(n) last child{/ss}{/s}乙巡 {s}{pr}おつじゅん{/pr}{ss}second-class cruiser{/ss}{/s}乙種 {s}{pr}おつしゅ{/pr}{ss}(n) second grade{/ss}{/s}九 {s}{pr}きゅう{/pr}{ss}(num) nine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}九 {s}{pr}く{/pr}{ss}(num) nine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}九々の表 {s}{pr}くくのひょう{/pr}{ss}multiplication table{/ss}{/s}九か月 {s}{pr}きゅうかげつ{/pr}{ss}nine months{/ss}{/s}九つ {s}{pr}ここのつ{/pr}{ss}(n) nine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}九つ時 {s}{pr}ここのつどき{/pr}{ss}noon{/ss}{ss}midnight{/ss}{/s}九九 {s}{pr}くく{/pr}{ss}(n) multiplication table{/ss}{/s}九九の表 {s}{pr}くくのひょう{/pr}{ss}multiplication table{/ss}{/s}九仞の功 {s}{pr}きゅうじんのこう{/pr}{ss}spectacular success{/ss}{/s}九分 {s}{pr}くぶ{/pr}{ss}(n) nine parts{/ss}{ss}nine percent{/ss}{ss}almost{/ss}{/s}九分九厘 {s}{pr}くぶくりん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) ten to one{/ss}{ss}nine cases out of ten{/ss}{/s}九十 {s}{pr}きゅうじゅう{/pr}{ss}ninety{/ss}{/s}九十 {s}{pr}くじゅう{/pr}{ss}ninety{/ss}{/s}九十九折り {s}{pr}つづらおり{/pr}{ss}(n) winding road{/ss}{/s}九回戦 {s}{pr}きゅうかいせん{/pr}{ss}regulation game{/ss}{ss}9th inning{/ss}{/s}九地 {s}{pr}きゅうち{/pr}{ss}(n) very low land{/ss}{/s}九夏 {s}{pr}きゅうか{/pr}{ss}(n) summer{/ss}{/s}九大 {s}{pr}きゅうだい{/pr}{ss}Kyushu University{/ss}{/s}九天 {s}{pr}きゅうてん{/pr}{ss}(n) sky{/ss}{ss}heavens{/ss}{ss}palace{/ss}{/s}九天直下 {s}{pr}きゅうてんちょっか{/pr}{ss}falling headlong{/ss}{ss}plummeting{/ss}{ss}sudden crash{/ss}{/s}九官鳥 {s}{pr}きゅうかんちょう{/pr}{ss}(n) mina(h) bird{/ss}{/s}九寸五分 {s}{pr}くすんごぶ{/pr}{ss}(n) dagger{/ss}{/s}九州 {s}{pr}きゅうしゅう{/pr}{ss}southern-most of four main islands of Japan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}九州へ下る {s}{pr}きゅうしゅうへくだる{/pr}{ss}to go down to Kyushu{/ss}{/s}九工大 {s}{pr}きゅうこうだい{/pr}{ss}Kyushu Institute of Technology{/ss}{ss}KIT{/ss}{/s}九折 {s}{pr}きゅうせつ{/pr}{ss}many turns (in a road){/ss}{/s}九拝 {s}{pr}きゅうはい{/pr}{ss}(n) bowing many times (in apology){/ss}{/s}九族 {s}{pr}きゅうぞく{/pr}{ss}(n) the nine nearest generations of relatives{/ss}{/s}九日 {s}{pr}ここのか{/pr}{ss}nine days{/ss}{ss}the ninth day (of the month){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}九星 {s}{pr}きゅうせい{/pr}{ss}(n) astrology{/ss}{ss}horoscope{/ss}{/s}九星家 {s}{pr}きゅうせいか{/pr}{ss}astrology{/ss}{ss}star reader{/ss}{/s}九星術 {s}{pr}きゅうせいじゅつ{/pr}{ss}astrology{/ss}{ss}horoscopy{/ss}{/s}九月 {s}{pr}くがつ{/pr}{ss}(n-adv) September{/ss}{/s}九死 {s}{pr}きゅうし{/pr}{ss}(n) narrowly averting death{/ss}{/s}九死に一生 {s}{pr}きゅうしにいっしょう{/pr}{ss}narrow escape from death{/ss}{/s}九死に一生を得る {s}{pr}きゅうしにいっしょうをうる{/pr}{ss}(exp) to have a narrow escape from death{/ss}{/s}九死一生 {s}{pr}きゅうしいっしょう{/pr}{ss}a narrow escape from the jaw of death{/ss}{/s}九泉 {s}{pr}きゅうせん{/pr}{ss}(n) hades{/ss}{ss}nether regions{/ss}{/s}九牛の一毛 {s}{pr}きゅうぎゅうのいちもう{/pr}{ss}mere fraction{/ss}{ss}drop in the bucket{/ss}{/s}九穀 {s}{pr}きゅうこく{/pr}{ss}(n) the nine grains{/ss}{/s}九輪 {s}{pr}くりん{/pr}{ss}(n) pagoda finial{/ss}{/s}九重 {s}{pr}ここのえ{/pr}{ss}(n) ninefold{/ss}{ss}imperial palace{/ss}{ss}the Court{/ss}{/s}九重の天 {s}{pr}きゅうちょうのてん{/pr}{ss}the palace{/ss}{/s}乞い取る {s}{pr}こいとる{/pr}{ss}(v5) to ask for and receive{/ss}{/s}乞う {s}{pr}こう{/pr}{ss}(v5u) to ask{/ss}{ss}to request{/ss}{ss}to invite{/ss}{/s}乞丐 {s}{pr}こつがい{/pr}{ss}(n) beggar{/ss}{/s}乞婿 {s}{pr}こいむこ{/pr}{ss}bridegroom who is loved by his bride{/ss}{/s}乞食 {s}{pr}こじき{/pr}{ss}(n) beggar{/ss}{ss}begging{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乞食 {s}{pr}こつじき{/pr}{ss}(n) beggar{/ss}{ss}begging{/ss}{/s}乞食に金を呉れてやる {s}{pr}こじきにかねをくれてやる{/pr}{ss}(exp) to give money to a beggar{/ss}{/s}乞食に金を恵む {s}{pr}こじきにかねをめぐむ{/pr}{ss}(exp) to give money to a beggar{/ss}{/s}乞食根性 {s}{pr}こじきこんじょう{/pr}{ss}base nature{/ss}{/s}乞高評 {s}{pr}こうこうひょう{/pr}{ss}with the author's compliments{/ss}{/s}也 {s}{pr}なり{/pr}{ss}a sum of money{/ss}{/s}乱す {s}{pr}みだす{/pr}{ss}(v5s) to throw out of order{/ss}{ss}to disarrange{/ss}{ss}to disturb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乱れ {s}{pr}みだれ{/pr}{ss}(n) disorder{/ss}{ss}disturbance{/ss}{ss}unrest{/ss}{/s}乱れる {s}{pr}みだれる{/pr}{ss}(v1) to get confused{/ss}{ss}to be disordered{/ss}{ss}to be disturbed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乱れ箱 {s}{pr}みだればこ{/pr}{ss}(n) lidless box for clothes{/ss}{/s}乱れ飛ぶ {s}{pr}みだれとぶ{/pr}{ss}(v5b) to fly wildly about{/ss}{/s}乱れ髪 {s}{pr}みだれがみ{/pr}{ss}(n) unravelled hair{/ss}{/s}乱を起こす {s}{pr}らんをおこす{/pr}{ss}(exp) to rise in rebellion{/ss}{/s}乱丁 {s}{pr}らんちょう{/pr}{ss}(n) pages out of order{/ss}{/s}乱世 {s}{pr}らんせい{/pr}{ss}(n) troubled times{/ss}{ss}turbulent times{/ss}{/s}乱交 {s}{pr}らんこう{/pr}{ss}(n) promiscuity{/ss}{/s}乱交パーティー {s}{pr}らんこうパーティー{/pr}{ss}(X) a sexual orgy{/ss}{/s}乱伐 {s}{pr}らんばつ{/pr}{ss}(n) reckless deforestation{/ss}{ss}overcutting of forests{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乱作 {s}{pr}らんさく{/pr}{ss}(n) overproduction{/ss}{/s}乱倫 {s}{pr}らんりん{/pr}{ss}(n) immorality{/ss}{/s}乱入 {s}{pr}らんにゅう{/pr}{ss}(n,vs) trespassing{/ss}{/s}乱入者 {s}{pr}らんにゅうしゃ{/pr}{ss}intruder{/ss}{/s}乱切り {s}{pr}らんきり{/pr}{ss}chopping (vegetables) into chunks{/ss}{/s}乱反射 {s}{pr}らんはんしゃ{/pr}{ss}(n) diffused reflection{/ss}{/s}乱取り {s}{pr}らんどり{/pr}{ss}(n) free exercises (in judo){/ss}{ss}Japanese card game{/ss}{/s}乱売 {s}{pr}らんばい{/pr}{ss}(n) underselling{/ss}{ss}panic selling{/ss}{/s}乱射 {s}{pr}らんしゃ{/pr}{ss}(n) random shooting{/ss}{ss}firing blindly{/ss}{/s}乱射乱撃 {s}{pr}らんしゃらんげき{/pr}{ss}(n) random shooting{/ss}{/s}乱層雲 {s}{pr}らんそううん{/pr}{ss}(n) nimbostratus{/ss}{/s}乱心 {s}{pr}らんしん{/pr}{ss}(n,vs) mental derangement{/ss}{ss}going mad{/ss}{/s}乱心者 {s}{pr}らんしんしゃ{/pr}{ss}lunatics{/ss}{/s}乱戦 {s}{pr}らんせん{/pr}{ss}(n) melee{/ss}{/s}乱打 {s}{pr}らんだ{/pr}{ss}(n) hitting{/ss}{ss}battering{/ss}{/s}乱掘 {s}{pr}らんくつ{/pr}{ss}(n) over-mining (of coal){/ss}{/s}乱撃 {s}{pr}らんげき{/pr}{ss}(n) random shooting{/ss}{/s}乱数 {s}{pr}らんすう{/pr}{ss}(n) random number{/ss}{/s}乱数表 {s}{pr}らんすうひょう{/pr}{ss}(n) table of random numbers{/ss}{/s}乱暴 {s}{pr}らんぼう{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) rude{/ss}{ss}violent{/ss}{ss}rough{/ss}{ss}lawless{/ss}{ss}unreasonable{/ss}{ss}reckless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乱暴者 {s}{pr}らんぼうもの{/pr}{ss}thug{/ss}{ss}hooligan{/ss}{/s}乱杭 {s}{pr}らんぐい{/pr}{ss}(n) palisade{/ss}{/s}乱杭歯 {s}{pr}らんぐいば{/pr}{ss}(n) uneven teeth{/ss}{/s}乱気流 {s}{pr}らんきりゅう{/pr}{ss}(n) (air) turbulence{/ss}{ss}turbulent air{/ss}{/s}乱泥流 {s}{pr}らんでいりゅう{/pr}{ss}turbidity current{/ss}{/s}乱流 {s}{pr}らんりゅう{/pr}{ss}(n) (air) turbulence{/ss}{/s}乱獲 {s}{pr}らんかく{/pr}{ss}(n) excessive fishing{/ss}{ss}overfishing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乱用 {s}{pr}らんよう{/pr}{ss}(n,vs) abuse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乱痴気騒ぎ {s}{pr}らんちきさわぎ{/pr}{ss}(n) spree{/ss}{/s}乱発 {s}{pr}らんぱつ{/pr}{ss}(n,vs) random firing{/ss}{ss}reckless firing{/ss}{ss}excessive issue{/ss}{/s}乱立 {s}{pr}らんりつ{/pr}{ss}(n) flood (of candidates){/ss}{/s}乱筆 {s}{pr}らんぴつ{/pr}{ss}(n) hasty writing{/ss}{ss}scribble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乱編成ファイル {s}{pr}らんへんせいファイル{/pr}{ss}random file{/ss}{/s}乱脈 {s}{pr}らんみゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) disorder{/ss}{ss}confusion{/ss}{ss}chaos{/ss}{/s}乱臣 {s}{pr}らんしん{/pr}{ss}(n) traitor{/ss}{/s}乱舞 {s}{pr}らんぶ{/pr}{ss}(n,vs) boisterous dance{/ss}{/s}乱行 {s}{pr}らんぎょう{/pr}{ss}(n) violent conduct{/ss}{ss}misconduct{/ss}{ss}dissipation{/ss}{ss}profligacy{/ss}{ss}debauchery{/ss}{/s}乱視 {s}{pr}らんし{/pr}{ss}(n) astigmatism{/ss}{/s}乱診乱療 {s}{pr}らんしんらんりょう{/pr}{ss}(n) unnecessary medical tests and treatments{/ss}{/s}乱読 {s}{pr}らんどく{/pr}{ss}(n) reading unsystematically{/ss}{/s}乱調 {s}{pr}らんちょう{/pr}{ss}(n) confusion{/ss}{/s}乱調子 {s}{pr}らんちょうし{/pr}{ss}(n) confusion{/ss}{/s}乱費 {s}{pr}らんぴ{/pr}{ss}(n) waste{/ss}{ss}lavish spending{/ss}{ss}dissipation{/ss}{/s}乱軍 {s}{pr}らんぐん{/pr}{ss}(n) melee{/ss}{/s}乱造 {s}{pr}らんぞう{/pr}{ss}(n) overproduction{/ss}{/s}乱酒 {s}{pr}らんしゅ{/pr}{ss}(n) drunken spree or frenzy{/ss}{/s}乱酔 {s}{pr}らんすい{/pr}{ss}(n) dead drunk{/ss}{/s}乱開発 {s}{pr}らんかいはつ{/pr}{ss}(n) environmentally damaging (indiscriminate) development{/ss}{/s}乱闘 {s}{pr}らんとう{/pr}{ss}(n) fray{/ss}{/s}乱雑 {s}{pr}らんざつ{/pr}{ss}(adj-na,n) clutter{/ss}{ss}disorder{/ss}{ss}promiscuity{/ss}{ss}affray{/ss}{ss}confusion{/ss}{ss}muddle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乱雲 {s}{pr}らんうん{/pr}{ss}(n) rain cloud{/ss}{/s}乱高下 {s}{pr}らんこうげ{/pr}{ss}(n) violent fluctuation{/ss}{/s}乱髪 {s}{pr}らんぱつ{/pr}{ss}(n) unkempt hair{/ss}{/s}乱麻 {s}{pr}らんま{/pr}{ss}(n) anarchy{/ss}{ss}chaos{/ss}{/s}乳 {s}{pr}ちち{/pr}{ss}(n) milk{/ss}{ss}breast{/ss}{ss}loop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乳価 {s}{pr}にゅうか{/pr}{ss}(n) price of milk{/ss}{/s}乳兄弟 {s}{pr}ちきょうだい{/pr}{ss}(n) foster brother and sister{/ss}{/s}乳児 {s}{pr}にゅうじ{/pr}{ss}(n) infant{/ss}{ss}suckling baby{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乳児死亡率 {s}{pr}にゅうじしぼうりつ{/pr}{ss}infant mortality{/ss}{/s}乳児脚気 {s}{pr}にゅうじかっけ{/pr}{ss}infantile beriberi{/ss}{/s}乳児院 {s}{pr}にゅうじいん{/pr}{ss}(n) nursery{/ss}{/s}乳剤 {s}{pr}にゅうざい{/pr}{ss}(n) emulsion{/ss}{/s}乳化 {s}{pr}にゅうか{/pr}{ss}(n) emulsification{/ss}{/s}乳化剤 {s}{pr}にゅうかざい{/pr}{ss}(n) emulsifier{/ss}{/s}乳呑み子 {s}{pr}ちのみご{/pr}{ss}(n) baby{/ss}{ss}suckling child{/ss}{/s}乳呑児 {s}{pr}ちのみご{/pr}{ss}unweaned baby{/ss}{/s}乳幼児 {s}{pr}にゅうようじ{/pr}{ss}(n) infants{/ss}{ss}babies{/ss}{/s}乳房 {s}{pr}ちぶさ{/pr}{ss}(n) breast{/ss}{ss}nipple{/ss}{ss}udder{/ss}{/s}乳房 {s}{pr}にゅうぼう{/pr}{ss}(n) breast{/ss}{ss}nipple{/ss}{ss}udder{/ss}{/s}乳房炎 {s}{pr}にゅうぼうえん{/pr}{ss}(n) mastitis{/ss}{/s}乳搾り {s}{pr}ちちしぼり{/pr}{ss}(n,vs) milking{/ss}{ss}milker{/ss}{/s}乳搾り器 {s}{pr}ちちしぼりき{/pr}{ss}milking machine{/ss}{/s}乳棒 {s}{pr}にゅうぼう{/pr}{ss}(n) pestle{/ss}{/s}乳業 {s}{pr}にゅうぎょう{/pr}{ss}(n) dairy industry{/ss}{/s}乳様突起 {s}{pr}にゅうようとっき{/pr}{ss}mastoid{/ss}{/s}乳歯 {s}{pr}にゅうし{/pr}{ss}(n) milk (baby) tooth{/ss}{ss}first set of teeth{/ss}{/s}乳母 {s}{pr}うば{/pr}{ss}(n) wet nurse{/ss}{ss}nursing mother{/ss}{/s}乳母 {s}{pr}おんば{/pr}{ss}(n) wet nurse{/ss}{ss}nursing mother{/ss}{/s}乳母 {s}{pr}にゅうぼ{/pr}{ss}(n) wet nurse{/ss}{ss}nursing mother{/ss}{/s}乳母車 {s}{pr}うばぐるま{/pr}{ss}(n) baby carriage{/ss}{ss}perambulator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乳汁 {s}{pr}にゅうじゅう{/pr}{ss}(n) milky juice{/ss}{ss}latex{/ss}{ss}milk{/ss}{/s}乳液 {s}{pr}にゅうえき{/pr}{ss}(n) latex{/ss}{/s}乳清 {s}{pr}にゅうせい{/pr}{ss}whey{/ss}{/s}乳濁 {s}{pr}にゅうだく{/pr}{ss}emulsion{/ss}{/s}乳濁液 {s}{pr}にゅうだくえき{/pr}{ss}(n) emulsion{/ss}{/s}乳牛 {s}{pr}ちちうし{/pr}{ss}(n) milk cow{/ss}{ss}dairy cattle{/ss}{ss}milch cow{/ss}{/s}乳牛 {s}{pr}にゅうぎゅう{/pr}{ss}(n) milk cow{/ss}{ss}dairy cattle{/ss}{ss}milch cow{/ss}{/s}乳状 {s}{pr}にゅうじょう{/pr}{ss}(n) milky{/ss}{/s}乳状液 {s}{pr}にゅうじょうえき{/pr}{ss}milky juice{/ss}{ss}latex{/ss}{/s}乳用牛 {s}{pr}にゅうようぎゅう{/pr}{ss}milk cow{/ss}{/s}乳癌 {s}{pr}にゅうがん{/pr}{ss}(n) breast cancer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乳白 {s}{pr}にゅうはく{/pr}{ss}milky white{/ss}{ss}lactescent{/ss}{/s}乳白色 {s}{pr}にゅうはくしょく{/pr}{ss}(n) milky white{/ss}{ss}lactescent{/ss}{ss}opal{/ss}{/s}乳石英 {s}{pr}にゅうせきえい{/pr}{ss}(n) milky quartz{/ss}{/s}乳窄 {s}{pr}ちちしぼり{/pr}{ss}(n,vs) milking{/ss}{ss}milker{/ss}{/s}乳糖 {s}{pr}にゅうとう{/pr}{ss}(n) milk sugar{/ss}{ss}lactose{/ss}{/s}乳繰り合う {s}{pr}ちちくりあう{/pr}{ss}(v5u) to flirt with one another{/ss}{ss}to caress amorously{/ss}{/s}乳繰る {s}{pr}ちちくる{/pr}{ss}(v5r) to have secret or illicit sexual relations{/ss}{/s}乳脂肪 {s}{pr}にゅうしぼう{/pr}{ss}(n) butterfat{/ss}{/s}乳腺 {s}{pr}にゅうせん{/pr}{ss}(n) mammary gland{/ss}{/s}乳腺炎 {s}{pr}にゅうせんえん{/pr}{ss}(n) mastitis{/ss}{/s}乳臭 {s}{pr}にゅうしゅう{/pr}{ss}(n) boyishness{/ss}{ss}inexperience{/ss}{/s}乳臭い {s}{pr}ちちくさい{/pr}{ss}(adj) smelling of milk{/ss}{ss}green{/ss}{ss}wet behind the ears{/ss}{ss}immature{/ss}{/s}乳臭児 {s}{pr}にゅうしゅうじ{/pr}{ss}(n) greenhorn{/ss}{ss}fledgling{/ss}{/s}乳色 {s}{pr}にゅうしょく{/pr}{ss}milk white{/ss}{/s}乳菓 {s}{pr}にゅうか{/pr}{ss}(n) emulsion{/ss}{/s}乳製品 {s}{pr}にゅうせいひん{/pr}{ss}(n) dairy products{/ss}{/s}乳質 {s}{pr}にゅうしつ{/pr}{ss}(n) milk quality{/ss}{/s}乳酪 {s}{pr}にゅうらく{/pr}{ss}(n) butter{/ss}{/s}乳酸 {s}{pr}にゅうさん{/pr}{ss}(n) lactic acid{/ss}{/s}乳酸菌 {s}{pr}にゅうさんきん{/pr}{ss}(n) lactic-acid bacilli{/ss}{/s}乳酸飲料 {s}{pr}にゅうさんいんりょう{/pr}{ss}lactic acid drink{/ss}{/s}乳鉢 {s}{pr}にゅうはち{/pr}{ss}(n) mortar{/ss}{/s}乳鉢 {s}{pr}にゅうばち{/pr}{ss}(n) mortar{/ss}{/s}乳離れ {s}{pr}ちちばなれ{/pr}{ss}(n) weaning{/ss}{/s}乳離れ {s}{pr}ちばなれ{/pr}{ss}(n) weaning{/ss}{/s}乳頭 {s}{pr}にゅうとう{/pr}{ss}(n) (mammary) nipple{/ss}{ss}teat{/ss}{/s}乳飲み児 {s}{pr}ちのみご{/pr}{ss}(n) nursing baby{/ss}{/s}乳飲み子 {s}{pr}ちのみご{/pr}{ss}(n) baby{/ss}{ss}suckling child{/ss}{/s}乳首 {s}{pr}ちくび{/pr}{ss}(n) nipple{/ss}{ss}teat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乳首 {s}{pr}ちちくび{/pr}{ss}(n) nipple{/ss}{ss}teat{/ss}{/s}乳香 {s}{pr}にゅうこう{/pr}{ss}(n) frankincense{/ss}{ss}olibanum{/ss}{/s}乾 {s}{pr}かん{/pr}{ss}(n) heaven{/ss}{ss}emperor{/ss}{/s}乾 {s}{pr}けん{/pr}{ss}(n) heaven{/ss}{ss}emperor{/ss}{/s}乾 {s}{pr}ほし{/pr}{ss}(pref) dried{/ss}{ss}cured{/ss}{/s}乾かす {s}{pr}かわかす{/pr}{ss}(v5s,vt) to dry (clothes, etc.){/ss}{ss}to desiccate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乾き {s}{pr}かわき{/pr}{ss}(n) drying{/ss}{ss}dryness{/ss}{/s}乾きの早い {s}{pr}かわきのはやい{/pr}{ss}fast drying (clothes){/ss}{/s}乾く {s}{pr}かわく{/pr}{ss}(v5k,vi) to get dry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乾す {s}{pr}ほす{/pr}{ss}(v5s,vt) to air{/ss}{ss}to dry{/ss}{ss}to desiccate{/ss}{ss}to drain (off){/ss}{ss}to drink up{/ss}{/s}乾せる {s}{pr}かせる{/pr}{ss}(v1) to dry up{/ss}{ss}to scab{/ss}{ss}to slough{/ss}{ss}to be poisoned (with lacquer){/ss}{/s}乾っ風 {s}{pr}からっかぜ{/pr}{ss}(n) a cold, strong, dry wind{/ss}{/s}乾びる {s}{pr}からびる{/pr}{ss}(v1) to dry up{/ss}{ss}to shrivel{/ss}{/s}乾パン {s}{pr}かんパン{/pr}{ss}(n) cracker{/ss}{ss}hard biscuit{/ss}{ss}hardtack{/ss}{/s}乾上がる {s}{pr}ひあがる{/pr}{ss}(v5r) to dry up{/ss}{ss}to parch{/ss}{ss}to ebb away{/ss}{/s}乾位 {s}{pr}けに{/pr}{ss}(rare) northwest{/ss}{/s}乾咳 {s}{pr}からせき{/pr}{ss}(n) dry cough{/ss}{ss}hacking cough{/ss}{/s}乾咳 {s}{pr}からぜき{/pr}{ss}(n) dry cough{/ss}{ss}hacking cough{/ss}{/s}乾固 {s}{pr}かんこ{/pr}{ss}(vs) dry and harden{/ss}{/s}乾固まる {s}{pr}ひかたまる{/pr}{ss}(v5) to dry and harden{/ss}{/s}乾地農法 {s}{pr}かんちのうほう{/pr}{ss}dry farming{/ss}{/s}乾坤 {s}{pr}けんこん{/pr}{ss}(n) heaven and earth{/ss}{ss}universe{/ss}{/s}乾坤一擲 {s}{pr}けんこんいってき{/pr}{ss}(n) stake all (on something){/ss}{ss}play for all or nothing{/ss}{ss}throwing all into a task{/ss}{/s}乾季 {s}{pr}かんき{/pr}{ss}(n) dry season{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乾布摩擦 {s}{pr}かんぷまさつ{/pr}{ss}a rubdown with a dry towel{/ss}{/s}乾干し {s}{pr}からぼし{/pr}{ss}(n) sun-dried fish or vegetables{/ss}{/s}乾式 {s}{pr}かんしき{/pr}{ss}(n) dry process{/ss}{/s}乾徳 {s}{pr}けんとく{/pr}{ss}emperor's virtue{/ss}{/s}乾性 {s}{pr}かんせい{/pr}{ss}(adj-na,n) dry{/ss}{ss}dryness{/ss}{ss}dry (pleurisy){/ss}{/s}乾性油 {s}{pr}かんせいゆ{/pr}{ss}(n) drying oil{/ss}{ss}linseed oil{/ss}{/s}乾所帯 {s}{pr}かんじょたい{/pr}{ss}poverty-stricken household{/ss}{/s}乾拭 {s}{pr}からぶき{/pr}{ss}(n) polishing with a dry cloth{/ss}{/s}乾拭き {s}{pr}からぶき{/pr}{ss}(n) polishing with a dry cloth{/ss}{/s}乾期 {s}{pr}かんき{/pr}{ss}(n) dry season{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乾材 {s}{pr}かんざい{/pr}{ss}dry lumber{/ss}{/s}乾杯 {s}{pr}かんぱい{/pr}{ss}(n,vs) toast (drink){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乾板 {s}{pr}かんばん{/pr}{ss}(n) dry plate{/ss}{/s}乾板 {s}{pr}かんぱん{/pr}{ss}(n) dry plate{/ss}{/s}乾果 {s}{pr}かんか{/pr}{ss}(n) dried fruit{/ss}{/s}乾枯 {s}{pr}かんこ{/pr}{ss}(n,vs) completely drying up{/ss}{/s}乾枯らびる {s}{pr}ひからびる{/pr}{ss}(v1) to dry up completely{/ss}{ss}to become stale{/ss}{/s}乾海苔 {s}{pr}ほしのり{/pr}{ss}(n) dried edible seaweed{/ss}{/s}乾涸びる {s}{pr}ひからびる{/pr}{ss}(v1) to dry up completely{/ss}{ss}to become stale{/ss}{/s}乾湿 {s}{pr}かんしつ{/pr}{ss}(n) degree of humidity{/ss}{/s}乾湿球湿度計 {s}{pr}かんしつきゅうしつどけい{/pr}{ss}(n) wet and dry bulb thermometer{/ss}{/s}乾湿計 {s}{pr}かんしつけい{/pr}{ss}(n) humidity meter{/ss}{/s}乾溜 {s}{pr}かんりゅう{/pr}{ss}(n) dry distillation{/ss}{/s}乾漆像 {s}{pr}かんしつぞう{/pr}{ss}(n) lacquered (wooden) Buddha statue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乾燥 {s}{pr}かんそう{/pr}{ss}(n,vs) dry{/ss}{ss}arid{/ss}{ss}insipid{/ss}{ss}dehydrated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乾燥剤 {s}{pr}かんそうざい{/pr}{ss}(n) a drying agent{/ss}{/s}乾燥卵 {s}{pr}かんそうたまご{/pr}{ss}dehydrated eggs{/ss}{/s}乾燥器 {s}{pr}かんそうき{/pr}{ss}(n) drying machine{/ss}{ss}dryer{/ss}{ss}desiccator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乾燥地 {s}{pr}かんそうち{/pr}{ss}dry land{/ss}{/s}乾燥地帯 {s}{pr}かんそうちたい{/pr}{ss}(n) arid region{/ss}{/s}乾燥地農業 {s}{pr}かんそうちのうぎょう{/pr}{ss}dry farming{/ss}{/s}乾燥季 {s}{pr}かんそうき{/pr}{ss}dry season{/ss}{ss}dry spell{/ss}{ss}dry period{/ss}{/s}乾燥室 {s}{pr}かんそうしつ{/pr}{ss}(n) drying room{/ss}{/s}乾燥期 {s}{pr}かんそうき{/pr}{ss}dry season{/ss}{ss}dry spell{/ss}{ss}dry period{/ss}{/s}乾燥材 {s}{pr}かんそうざい{/pr}{ss}seasoned lumber{/ss}{/s}乾燥果 {s}{pr}かんそうか{/pr}{ss}(n) dried fruit{/ss}{/s}乾燥機 {s}{pr}かんそうき{/pr}{ss}(n) drying machine{/ss}{ss}dryer{/ss}{ss}desiccator{/ss}{/s}乾燥洗濯 {s}{pr}かんそうせんたく{/pr}{ss}dry cleaning{/ss}{/s}乾燥炉 {s}{pr}かんそうろ{/pr}{ss}drying furnace{/ss}{/s}乾燥無味 {s}{pr}かんそうむみ{/pr}{ss}(adj-na,n) dryness{/ss}{ss}dullness{/ss}{/s}乾燥牛乳 {s}{pr}かんそうぎゅうにゅう{/pr}{ss}powdered milk{/ss}{/s}乾燥腐朽 {s}{pr}かんそうふきゅう{/pr}{ss}dry rot{/ss}{/s}乾燥野菜 {s}{pr}かんそうやさい{/pr}{ss}dehydrated vegetables{/ss}{/s}乾物 {s}{pr}からもの{/pr}{ss}(n) dried fish{/ss}{ss}groceries{/ss}{/s}乾物 {s}{pr}かんぶつ{/pr}{ss}(n) dried fish{/ss}{ss}groceries{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乾物 {s}{pr}ひもの{/pr}{ss}(n) dried fish{/ss}{ss}groceries{/ss}{/s}乾物 {s}{pr}ほしもの{/pr}{ss}(n) laundry on the line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乾物屋 {s}{pr}かんぶつや{/pr}{ss}grocery store{/ss}{/s}乾瓢 {s}{pr}かんぴょう{/pr}{ss}(n) strips of dried gourd{/ss}{/s}乾生姜 {s}{pr}かんしょうが{/pr}{ss}(n) powdered ginger{/ss}{/s}乾生植物 {s}{pr}かんせいしょくぶつ{/pr}{ss}(n) desert plants{/ss}{/s}乾田 {s}{pr}かんでん{/pr}{ss}(n) dry paddy field{/ss}{/s}乾留 {s}{pr}かんりゅう{/pr}{ss}(n) dry distillation{/ss}{/s}乾癬 {s}{pr}かんせん{/pr}{ss}(adj-no,n) psoriasis{/ss}{/s}乾皮 {s}{pr}かんぴ{/pr}{ss}(n) dried hides{/ss}{/s}乾盃 {s}{pr}かんぱい{/pr}{ss}(oK) (n,vs) toast (drink){/ss}{/s}乾肉 {s}{pr}ほしにく{/pr}{ss}(n) dried meat{/ss}{ss}pemmican{/ss}{/s}乾舷 {s}{pr}かんげん{/pr}{ss}(n) freeboard{/ss}{/s}乾船渠 {s}{pr}かんせんきょ{/pr}{ss}(n) dry dock{/ss}{/s}乾船渠 {s}{pr}かんどっく{/pr}{ss}(n) dry dock{/ss}{/s}乾芻 {s}{pr}かんすう{/pr}{ss}hay{/ss}{/s}乾草 {s}{pr}かんそう{/pr}{ss}(n) hay{/ss}{ss}dry grass{/ss}{/s}乾草 {s}{pr}ほしくさ{/pr}{ss}(n) hay{/ss}{ss}dry grass{/ss}{/s}乾草 {s}{pr}ほしぐさ{/pr}{ss}(n) hay{/ss}{ss}dry grass{/ss}{/s}乾菓子 {s}{pr}ひがし{/pr}{ss}(n) candy{/ss}{ss}cookies{/ss}{/s}乾菜 {s}{pr}かんさい{/pr}{ss}dried vegetables{/ss}{/s}乾葡萄 {s}{pr}ほしぶどう{/pr}{ss}(n) raisin(s){/ss}{/s}乾蝕 {s}{pr}かんしょく{/pr}{ss}(n) the rotting of lumber stored with poor air circulation{/ss}{/s}乾裂 {s}{pr}かんれつ{/pr}{ss}(n) cracks in drying lumber{/ss}{/s}乾酪 {s}{pr}かんらく{/pr}{ss}(n) cheese{/ss}{/s}乾酪素 {s}{pr}かんらくそ{/pr}{ss}(n) casein{/ss}{/s}乾電池 {s}{pr}かんでんち{/pr}{ss}(n) dry cell{/ss}{ss}battery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}乾風 {s}{pr}からかぜ{/pr}{ss}(n) dry wind{/ss}{/s}乾飯 {s}{pr}かれい{/pr}{ss}(n) dried boiled rice{/ss}{/s}乾飯 {s}{pr}かれいい{/pr}{ss}(n) dried boiled rice{/ss}{/s}乾飯 {s}{pr}ほしいい{/pr}{ss}(n) dried boiled rice{/ss}{/s}乾魚 {s}{pr}かんぎょ{/pr}{ss}(n) dried fish{/ss}{/s}乾魚 {s}{pr}ひうお{/pr}{ss}(n) dried fish{/ss}{/s}乾魚 {s}{pr}ひざかな{/pr}{ss}(n) dried fish{/ss}{/s}乾魚 {s}{pr}ほしうお{/pr}{ss}(n) dried fish{/ss}{/s}亀 {s}{pr}かめ{/pr}{ss}(n) tortoise{/ss}{ss}turtle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}亀の子 {s}{pr}かめのこ{/pr}{ss}young tortoise{/ss}{/s}亀の手 {s}{pr}かめのて{/pr}{ss}barnacle{/ss}{/s}亀の甲 {s}{pr}かめのこう{/pr}{ss}(n) tortoise shell{/ss}{/s}亀の甲より年の功 {s}{pr}かめのこうよりとしのこう{/pr}{ss}The older, the wiser{/ss}{/s}亀卜 {s}{pr}かめうら{/pr}{ss}(n) tortoise-shell divination{/ss}{/s}亀卜 {s}{pr}きぼく{/pr}{ss}(n) tortoise-shell divination{/ss}{/s}亀甲 {s}{pr}きっこう{/pr}{ss}(n) tortoise shell{/ss}{/s}亀甲模様 {s}{pr}きっこうもよう{/pr}{ss}hexagonal pattern{/ss}{/s}亀裂 {s}{pr}きれつ{/pr}{ss}(n) crack{/ss}{ss}crevice{/ss}{ss}fissure{/ss}{ss}chap{/ss}{/s}亀鑑 {s}{pr}きかん{/pr}{ss}(n) pattern{/ss}{ss}paragon{/ss}{ss}mirror{/ss}{/s}亀頭 {s}{pr}きとう{/pr}{ss}(n) glans{/ss}{/s}了 {s}{pr}りょう{/pr}{ss}(n,vs) finish{/ss}{ss}completion{/ss}{ss}understanding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}了と {s}{pr}りょうと{/pr}{ss}(vs) acknowledgement{/ss}{ss}understanding{/ss}{ss}appreciating{/ss}{ss}excusing{/ss}{/s}了察 {s}{pr}りょうさつ{/pr}{ss}(n,vs) consideration{/ss}{ss}taking into account{/ss}{ss}sympathy with{/ss}{/s}了承 {s}{pr}りょうしょう{/pr}{ss}(n,vs) acknowledgement{/ss}{ss}understanding (e.g. "please be understanding of the mess during our renovation"){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}了知 {s}{pr}りょうち{/pr}{ss}(n,vs) knowing{/ss}{ss}understanding{/ss}{ss}appreciation{/ss}{/s}了簡 {s}{pr}りょうけん{/pr}{ss}(n) (1) idea{/ss}{ss}thought{/ss}{ss}intention{/ss}{ss}design{/ss}{ss}inclination{/ss}{ss}decision{/ss}{ss}(2) motive{/ss}{ss}(3) discretion{/ss}{ss}(4) forgiveness{/ss}{ss}toleration{/ss}{/s}了簡違い {s}{pr}りょうけんちがい{/pr}{ss}mistaken idea or notion{/ss}{ss}a misstep{/ss}{/s}了見 {s}{pr}りょうけん{/pr}{ss}(n) (1) idea{/ss}{ss}thought{/ss}{ss}intention{/ss}{ss}design{/ss}{ss}inclination{/ss}{ss}decision{/ss}{ss}(2) motive{/ss}{ss}(3) discretion{/ss}{ss}(4) forgiveness{/ss}{ss}toleration{/ss}{/s}了見違い {s}{pr}りょうけんちがい{/pr}{ss}wrong idea{/ss}{ss}delusion{/ss}{ss}indiscretion{/ss}{ss}false step{/ss}{/s}了覚 {s}{pr}りょうかく{/pr}{ss}(vs) coming to understand{/ss}{/s}了解 {s}{pr}りょうかい{/pr}{ss}(n,vs) comprehension{/ss}{ss}consent{/ss}{ss}understanding{/ss}{ss}roger (on the radio){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}了解事項 {s}{pr}りょうかいじこう{/pr}{ss}(n) understanding (between the two){/ss}{/s}予々 {s}{pr}かねがね{/pr}{ss}(adv) often{/ss}{ss}lately{/ss}{ss}already{/ss}{/s}予て {s}{pr}かねて{/pr}{ss}(adv) previously{/ss}{ss}already{/ss}{ss}lately{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}予め {s}{pr}あらかじめ{/pr}{ss}(adv) beforehand{/ss}{ss}in advance{/ss}{ss}previously{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}予め用意 {s}{pr}あらかじめようい{/pr}{ss}(vs) advance preparation{/ss}{/s}予め計画を立てる {s}{pr}あらかじめけいかくをたてる{/pr}{ss}(exp) to plan ahead{/ss}{/s}予予 {s}{pr}かねがね{/pr}{ss}(adv) often{/ss}{ss}lately{/ss}{ss}already{/ss}{/s}予令 {s}{pr}よれい{/pr}{ss}preparatory command{/ss}{/s}予価 {s}{pr}よか{/pr}{ss}(n) probable (predetermined) price{/ss}{ss}expected price{/ss}{/s}予備 {s}{pr}よび{/pr}{ss}(n) preparation{/ss}{ss}preliminaries{/ss}{ss}reserve{/ss}{ss}spare{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}予備交渉 {s}{pr}よびこうしょう{/pr}{ss}preliminary negotiations{/ss}{/s}予備会談 {s}{pr}よびかいだん{/pr}{ss}preliminary discussion{/ss}{/s}予備会議 {s}{pr}よびかいぎ{/pr}{ss}preliminary conference{/ss}{/s}予備兵 {s}{pr}よびへい{/pr}{ss}reservist{/ss}{/s}予備判事 {s}{pr}よびはんじ{/pr}{ss}supernumerary judge{/ss}{/s}予備協約 {s}{pr}よびきょうやく{/pr}{ss}preliminary agreement{/ss}{/s}予備品 {s}{pr}よびひん{/pr}{ss}spares{/ss}{ss}reserve supply{/ss}{/s}予備員 {s}{pr}よびいん{/pr}{ss}reserve men{/ss}{/s}予備士官学校 {s}{pr}よびしかんがっこう{/pr}{ss}reserve officers' cadet school{/ss}{/s}予備室 {s}{pr}よびしつ{/pr}{ss}spare room{/ss}{/s}予備将校 {s}{pr}よびしょうこう{/pr}{ss}reserve officers{/ss}{/s}予備工作 {s}{pr}よびこうさく{/pr}{ss}spade work{/ss}{ss}preliminaries{/ss}{/s}予備座席 {s}{pr}よびざせき{/pr}{ss}rumble seat{/ss}{/s}予備役 {s}{pr}よびえき{/pr}{ss}(n) service in the first reserve{/ss}{/s}予備校 {s}{pr}よびこう{/pr}{ss}(n) prep school (ronin year){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}予備的 {s}{pr}よびてき{/pr}{ss}preliminary{/ss}{ss}preparatory{/ss}{/s}予備知識 {s}{pr}よびちしき{/pr}{ss}background knowledge{/ss}{ss}prerequisite knowledge{/ss}{/s}予備科 {s}{pr}よびか{/pr}{ss}preparatory course{/ss}{/s}予備艦隊 {s}{pr}よびかんたい{/pr}{ss}reserve fleet{/ss}{/s}予備装置 {s}{pr}よびそうち{/pr}{ss}reserve equipment{/ss}{ss}backup unit{/ss}{ss}spare{/ss}{/s}予備試験 {s}{pr}よびしけん{/pr}{ss}preliminary examination{/ss}{/s}予備調査 {s}{pr}よびちょうさ{/pr}{ss}(n) preliminary investigation{/ss}{/s}予備費 {s}{pr}よびひ{/pr}{ss}(n) reserve funds{/ss}{ss}emergency funds{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}予備軍 {s}{pr}よびぐん{/pr}{ss}(n) reserve army{/ss}{ss}reserve troops{/ss}{/s}予備運動 {s}{pr}よびうんどう{/pr}{ss}limbering up{/ss}{/s}予備選手 {s}{pr}よびせんしゅ{/pr}{ss}reserve player{/ss}{/s}予備選挙 {s}{pr}よびせんきょ{/pr}{ss}preliminary election{/ss}{ss}a primary (election){/ss}{/s}予備部品 {s}{pr}よびぶひん{/pr}{ss}spare parts{/ss}{/s}予備金 {s}{pr}よびきん{/pr}{ss}(n) reserve fund{/ss}{ss}emergency fund{/ss}{/s}予備錨 {s}{pr}よびいかり{/pr}{ss}spare anchor{/ss}{/s}予備隊 {s}{pr}よびたい{/pr}{ss}reserve corps{/ss}{/s}予備馬 {s}{pr}よびば{/pr}{ss}spare horse{/ss}{/s}予告 {s}{pr}よこく{/pr}{ss}(n,vs) advance notice{/ss}{ss}previous note{/ss}{ss}preliminary announcement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}予告篇 {s}{pr}よこくへん{/pr}{ss}preview{/ss}{/s}予告編 {s}{pr}よこくへん{/pr}{ss}(n) (film, movie) preview{/ss}{/s}予報 {s}{pr}よほう{/pr}{ss}(n,vs) forecast{/ss}{ss}prediction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}予報音 {s}{pr}よほうおん{/pr}{ss}telephone time-warning sound{/ss}{/s}予定 {s}{pr}よてい{/pr}{ss}(n,vs) plans{/ss}{ss}arrangement{/ss}{ss}schedule{/ss}{ss}program{/ss}{ss}expectation{/ss}{ss}estimate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}予定から外す {s}{pr}よていからはずす{/pr}{ss}to exclude from the schedule{/ss}{/s}予定を変える {s}{pr}よていをかえる{/pr}{ss}(exp) to change the schedule{/ss}{/s}予定日 {s}{pr}よていび{/pr}{ss}scheduled date{/ss}{ss}expected date{/ss}{/s}予定期日 {s}{pr}よていきじつ{/pr}{ss}prearranged date{/ss}{/s}予定期限 {s}{pr}よていきげん{/pr}{ss}target date{/ss}{/s}予定案 {s}{pr}よていあん{/pr}{ss}program{/ss}{ss}prospectus{/ss}{/s}予定納税 {s}{pr}よていのうぜい{/pr}{ss}prepayment of income taxes{/ss}{/s}予定表 {s}{pr}よていひょう{/pr}{ss}(n) schedule{/ss}{ss}program{/ss}{ss}itinerary{/ss}{/s}予定説 {s}{pr}よていせつ{/pr}{ss}(n) predestination{/ss}{/s}予定調和 {s}{pr}よていちょうわ{/pr}{ss}(n) preestablished harmony{/ss}{/s}予定通り {s}{pr}よていどおり{/pr}{ss}as planned{/ss}{/s}予察 {s}{pr}よさつ{/pr}{ss}(n,vs) (rare) guessing beforehand{/ss}{ss}conjecture in advance{/ss}{/s}予審 {s}{pr}よしん{/pr}{ss}(n) preliminary examination{/ss}{ss}pretrial hearing{/ss}{/s}予審廷 {s}{pr}よしんてい{/pr}{ss}(n) court of first instance{/ss}{/s}予後 {s}{pr}よご{/pr}{ss}(n) prognosis{/ss}{ss}aftereffects{/ss}{ss}recuperation{/ss}{ss}convalescence{/ss}{/s}予想 {s}{pr}よそう{/pr}{ss}(n,vs) expectation{/ss}{ss}anticipation{/ss}{ss}prediction{/ss}{ss}forecast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}予想利益 {s}{pr}よそうりえき{/pr}{ss}estimated profits{/ss}{/s}予想収穫高 {s}{pr}よそうしゅうかくだか{/pr}{ss}crop estimate{/ss}{/s}予想外 {s}{pr}よそうがい{/pr}{ss}(adj-na,n) unexpected{/ss}{ss}unforeseen{/ss}{ss}strange{/ss}{/s}予想屋 {s}{pr}よそうや{/pr}{ss}crystal gazer{/ss}{ss}dopester{/ss}{/s}予想通り {s}{pr}よそうどおり{/pr}{ss}as expected{/ss}{/s}予想高 {s}{pr}よそうだか{/pr}{ss}estimate{/ss}{/s}予感 {s}{pr}よかん{/pr}{ss}(n) presentiment{/ss}{ss}premonition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}予断 {s}{pr}よだん{/pr}{ss}(n,vs) guessing{/ss}{ss}prediction{/ss}{ss}conclusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}予期 {s}{pr}よき{/pr}{ss}(n,vs) expectation{/ss}{ss}assume will happen{/ss}{ss}forecast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}予測 {s}{pr}よそく{/pr}{ss}(n,vs) prediction{/ss}{ss}estimation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}予知 {s}{pr}よち{/pr}{ss}(n) foresight{/ss}{ss}foreknowledge{/ss}{ss}intimation{/ss}{ss}premonition{/ss}{ss}prediction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}予知夢 {s}{pr}よちむ{/pr}{ss}foresight dream{/ss}{/s}予示 {s}{pr}よじ{/pr}{ss}(n,vs) showing signs of{/ss}{ss}foreshadow{/ss}{/s}予科 {s}{pr}よか{/pr}{ss}(n) preparatory course{/ss}{ss}preparatory department{/ss}{/s}予科生 {s}{pr}よかせい{/pr}{ss}preparatory-department student{/ss}{/s}予稿 {s}{pr}よこう{/pr}{ss}(n) preliminary draft{/ss}{/s}予算 {s}{pr}よさん{/pr}{ss}(n) estimate{/ss}{ss}budget{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}予算を削る {s}{pr}よさんをけずる{/pr}{ss}(exp) to curtail a budget{/ss}{/s}予算上 {s}{pr}よさんじょう{/pr}{ss}(adj-no) budgetary{/ss}{/s}予算不足 {s}{pr}よさんふそく{/pr}{ss}budget deficit{/ss}{/s}予算外 {s}{pr}よさんがい{/pr}{ss}(n) outside the budget{/ss}{/s}予算措置 {s}{pr}よさんそち{/pr}{ss}budgetary provision{/ss}{/s}予算案 {s}{pr}よさんあん{/pr}{ss}(n) draft budget{/ss}{/s}予約 {s}{pr}よやく{/pr}{ss}(n,vs) reservation{/ss}{ss}contract{/ss}{ss}subscription{/ss}{ss}booking{/ss}{ss}pledge{/ss}{ss}advance order{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}予約係 {s}{pr}よやくがかり{/pr}{ss}(n) reservation desk (of an airline){/ss}{/s}予約出版 {s}{pr}よやくしゅっぱん{/pr}{ss}publication after securing subscriptions{/ss}{/s}予約制 {s}{pr}よやくせい{/pr}{ss}(n) on) a subscription basis{/ss}{/s}予約名簿 {s}{pr}よやくめいぼ{/pr}{ss}subscription list{/ss}{/s}予約席 {s}{pr}よやくせき{/pr}{ss}(n) reserved seat{/ss}{/s}予約済み {s}{pr}よやくずみ{/pr}{ss}reserved{/ss}{ss}engaged{/ss}{/s}予約者 {s}{pr}よやくしゃ{/pr}{ss}subscriber{/ss}{/s}予約語 {s}{pr}よやくご{/pr}{ss}(n) reserved word{/ss}{/s}予約金 {s}{pr}よやくきん{/pr}{ss}a deposit{/ss}{/s}予納 {s}{pr}よのう{/pr}{ss}(n) advance payment{/ss}{/s}予習 {s}{pr}よしゅう{/pr}{ss}(n,vs) preparation for a lesson{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}予行 {s}{pr}よこう{/pr}{ss}(n) rehearsal{/ss}{/s}予行演習 {s}{pr}よこうえんしゅう{/pr}{ss}dry run{/ss}{ss}rehearsal{/ss}{/s}予表 {s}{pr}よひょう{/pr}{ss}(vs) prefiguring{/ss}{ss}foreshadowing{/ss}{/s}予見 {s}{pr}よけん{/pr}{ss}(n,vs) foresight{/ss}{ss}foreknowledge{/ss}{ss}divination{/ss}{/s}予覚 {s}{pr}よかく{/pr}{ss}(n) hunch{/ss}{ss}foreboding{/ss}{ss}premonition{/ss}{/s}予言 {s}{pr}かねごと{/pr}{ss}(n) prediction{/ss}{ss}promise{/ss}{ss}prognostication{/ss}{/s}予言 {s}{pr}よげん{/pr}{ss}(n) prediction{/ss}{ss}promise{/ss}{ss}prognostication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}予言者 {s}{pr}よげんしゃ{/pr}{ss}(n) prophet{/ss}{ss}predictor{/ss}{ss}prognosticator{/ss}{/s}予謀 {s}{pr}よぼう{/pr}{ss}premeditation{/ss}{ss}aforethought{/ss}{/s}予讚本線 {s}{pr}よさんほんせん{/pr}{ss}Yosan Main Line (Ehime-Kagawa Railway){/ss}{/s}予選 {s}{pr}よせん{/pr}{ss}(n) nomination{/ss}{ss}primary{/ss}{ss}preliminary contest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}予選会 {s}{pr}よせんかい{/pr}{ss}primary caucus{/ss}{/s}予選通過者 {s}{pr}よせんつうかしゃ{/pr}{ss}(n) qualifier{/ss}{/s}予鈴 {s}{pr}よれい{/pr}{ss}(n) first bell{/ss}{/s}予防 {s}{pr}よぼう{/pr}{ss}(n,vs) prevention{/ss}{ss}precaution{/ss}{ss}protection against{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}予防医学 {s}{pr}よぼういがく{/pr}{ss}preventive medicine{/ss}{ss}prophylactic{/ss}{/s}予防戦争 {s}{pr}よぼうせんそう{/pr}{ss}preventive war{/ss}{/s}予防接種 {s}{pr}よぼうせっしゅ{/pr}{ss}immunization{/ss}{ss}vaccination{/ss}{/s}予防法 {s}{pr}よぼうほう{/pr}{ss}precautionary measures{/ss}{/s}予防注射 {s}{pr}よぼうちゅうしゃ{/pr}{ss}(n) immunization{/ss}{ss}shots{/ss}{ss}inoculation{/ss}{ss}preventive injection{/ss}{/s}予防策 {s}{pr}よぼうさく{/pr}{ss}precautionary measures{/ss}{/s}予防線 {s}{pr}よぼうせん{/pr}{ss}(n) guard (against attack){/ss}{/s}予防薬 {s}{pr}よぼうやく{/pr}{ss}prophylactic medicine{/ss}{/s}予震 {s}{pr}よしん{/pr}{ss}(n) preliminary tremor{/ss}{/s}予餞会 {s}{pr}よせんかい{/pr}{ss}(n) farewell party for graduates (held prior to graduation){/ss}{/s}予饌会 {s}{pr}よせんかい{/pr}{ss}farewell meeting{/ss}{ss}send-off{/ss}{/s}争い {s}{pr}あらそい{/pr}{ss}(n) dispute{/ss}{ss}strife{/ss}{ss}quarrel{/ss}{ss}dissension{/ss}{ss}conflict{/ss}{ss}rivalry{/ss}{ss}contest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}争いが収まる {s}{pr}あらそいがおさまる{/pr}{ss}(exp) to be settled{/ss}{/s}争い事 {s}{pr}あらそいごと{/pr}{ss}dispute{/ss}{/s}争い好き {s}{pr}あらそいずき{/pr}{ss}(adj-na) quarrelsome{/ss}{ss}contentious{/ss}{/s}争い怒る {s}{pr}あらそいいかる{/pr}{ss}(v5) to be angry and quarrelsome{/ss}{/s}争い戦う {s}{pr}あらそいたたかう{/pr}{ss}(v5) to fight with{/ss}{ss}to contend with{/ss}{/s}争い訴える {s}{pr}あらそいうったえる{/pr}{ss}(v1) to accuse{/ss}{ss}to rise up in judgment against{/ss}{/s}争う {s}{pr}あらそう{/pr}{ss}(v5u) to dispute{/ss}{ss}to argue{/ss}{ss}to be at variance{/ss}{ss}to compete{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}争で {s}{pr}いかで{/pr}{ss}(adv) how{/ss}{/s}争われない {s}{pr}あらそわれない{/pr}{ss}(exp) indisputable{/ss}{ss}undeniable{/ss}{ss}unmistakable{/ss}{/s}争乱 {s}{pr}そうらん{/pr}{ss}(n) rioting{/ss}{ss}disturbances{/ss}{/s}争奪 {s}{pr}そうだつ{/pr}{ss}(n) struggle{/ss}{ss}contest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}争奪戦 {s}{pr}そうだつせん{/pr}{ss}contest{/ss}{ss}competition{/ss}{ss}struggle{/ss}{ss}argument{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}争点 {s}{pr}そうてん{/pr}{ss}(n) point at issue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}争端 {s}{pr}そうたん{/pr}{ss}(n) beginning of a dispute{/ss}{/s}争覇 {s}{pr}そうは{/pr}{ss}(n) contending for victory{/ss}{ss}struggling for supremacy{/ss}{/s}争覇戦 {s}{pr}そうはせん{/pr}{ss}struggle for supremacy{/ss}{ss}championship game{/ss}{/s}争訟 {s}{pr}そうしょう{/pr}{ss}(adj-no,n) dispute by legal action{/ss}{ss}contentious{/ss}{/s}争論 {s}{pr}そうろん{/pr}{ss}(n) argument{/ss}{ss}dispute{/ss}{ss}controversy{/ss}{/s}争議 {s}{pr}そうぎ{/pr}{ss}(n) dispute{/ss}{ss}quarrel{/ss}{ss}strike{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}争議権 {s}{pr}そうぎけん{/pr}{ss}(n) right to strike{/ss}{/s}争議行為 {s}{pr}そうぎこうい{/pr}{ss}direct action{/ss}{ss}strike{/ss}{/s}争闘 {s}{pr}そうとう{/pr}{ss}(n) strife{/ss}{ss}struggle{/ss}{/s}事 {s}{pr}こと{/pr}{ss}(n) thing{/ss}{ss}matter{/ss}{ss}fact{/ss}{ss}circumstances{/ss}{ss}business{/ss}{ss}reason{/ss}{ss}experience{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}事々 {s}{pr}ことごと{/pr}{ss}(n) everything{/ss}{/s}事々しい {s}{pr}ことごとしい{/pr}{ss}(adj) bombastic{/ss}{ss}pretentious{/ss}{ss}exaggerated{/ss}{/s}事々物々 {s}{pr}じじぶつぶつ{/pr}{ss}(n) everything{/ss}{/s}事が足りる {s}{pr}ことがたりる{/pr}{ss}(exp) to be sufficient{/ss}{ss}to answer the purpose{/ss}{/s}事と次第で {s}{pr}こととしだいで{/pr}{ss}if things permit{/ss}{ss}under certain circumstances{/ss}{/s}事なかれ主義 {s}{pr}ことなかれしゅぎ{/pr}{ss}(n) (uk) principle of peace-at-any-price{/ss}{/s}事によると {s}{pr}ことによると{/pr}{ss}depending on the circumstances{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}事も無げ {s}{pr}こともなげ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) careless{/ss}{/s}事を分ける {s}{pr}ことをわける{/pr}{ss}(exp) to reason with (a person){/ss}{/s}事を好む {s}{pr}ことをこのむ{/pr}{ss}(v5) to revel in trouble and discord{/ss}{/s}事を成し遂げる {s}{pr}ことをなしとげる{/pr}{ss}(exp) to achieve a task{/ss}{/s}事を起こす {s}{pr}ことをおこす{/pr}{ss}(exp) to cause trouble (a disturbance){/ss}{/s}事を運ぶ {s}{pr}ことをはこぶ{/pr}{ss}(exp) to go ahead{/ss}{ss}to proceed{/ss}{ss}to carry on{/ss}{/s}事事 {s}{pr}ことごと{/pr}{ss}(n) everything{/ss}{/s}事事しい {s}{pr}ことごとしい{/pr}{ss}(adj) bombastic{/ss}{ss}pretentious{/ss}{ss}exaggerated{/ss}{/s}事事物物 {s}{pr}じじぶつぶつ{/pr}{ss}(n) everything{/ss}{/s}事件 {s}{pr}じけん{/pr}{ss}(n) event{/ss}{ss}affair{/ss}{ss}incident{/ss}{ss}case{/ss}{ss}plot{/ss}{ss}trouble{/ss}{ss}scandal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}事件の綾 {s}{pr}じけんのあや{/pr}{ss}web of the case{/ss}{/s}事件表 {s}{pr}じけんひょう{/pr}{ss}docket{/ss}{/s}事件記者 {s}{pr}じけんきしゃ{/pr}{ss}police reporter{/ss}{/s}事体 {s}{pr}じたい{/pr}{ss}(n) situation{/ss}{ss}present state of affairs{/ss}{ss}circumstances{/ss}{/s}事例 {s}{pr}じれい{/pr}{ss}(n) example{/ss}{ss}precedent{/ss}{/s}事例研究 {s}{pr}じれいけんきゅう{/pr}{ss}case studies{/ss}{/s}事共 {s}{pr}ことども{/pr}{ss}things{/ss}{ss}matters{/ss}{/s}事典 {s}{pr}じてん{/pr}{ss}(n) cyclopedia{/ss}{ss}encyclopedia{/ss}{/s}事切れる {s}{pr}こときれる{/pr}{ss}(v1) to expire{/ss}{ss}to die{/ss}{/s}事前 {s}{pr}じぜん{/pr}{ss}(adj-no,n) prior{/ss}{ss}beforehand{/ss}{ss}in advance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}事前に必要 {s}{pr}じぜんにひつよう{/pr}{ss}(adj-na) prerequisite{/ss}{/s}事前の同意 {s}{pr}じぜんのどうい{/pr}{ss}prior consent{/ss}{/s}事前割当 {s}{pr}じぜんわりあて{/pr}{ss}prearranged quota{/ss}{/s}事前協議 {s}{pr}じせんきょうぎ{/pr}{ss}prior consultation{/ss}{/s}事前後 {s}{pr}じぜんご{/pr}{ss}subsequently{/ss}{ss}additionally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}事前日付 {s}{pr}じぜんひづけ{/pr}{ss}antedating{/ss}{/s}事前検閲 {s}{pr}じぜんけんえつ{/pr}{ss}prepublication censorship{/ss}{/s}事前研修 {s}{pr}じぜんけんしゅう{/pr}{ss}advance training{/ss}{ss}prior training{/ss}{/s}事前通報 {s}{pr}じぜんつうほう{/pr}{ss}advance report{/ss}{ss}advance notification{/ss}{/s}事前運動 {s}{pr}じぜんうんどう{/pr}{ss}pre-election campaigning{/ss}{/s}事務 {s}{pr}じむ{/pr}{ss}(n) business{/ss}{ss}office work{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}事務を執る {s}{pr}じむをとる{/pr}{ss}(exp) to do (attend to) business{/ss}{/s}事務を見る {s}{pr}じむをみる{/pr}{ss}(exp) to attend to business{/ss}{/s}事務会 {s}{pr}じむかい{/pr}{ss}business meeting{/ss}{/s}事務取り扱い {s}{pr}じむとりあつかい{/pr}{ss}(n) acting director{/ss}{/s}事務取扱い {s}{pr}じむとりあつかい{/pr}{ss}(n) acting director{/ss}{/s}事務員 {s}{pr}じむいん{/pr}{ss}(n) clerk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}事務器 {s}{pr}じむき{/pr}{ss}business machines{/ss}{/s}事務官 {s}{pr}じむかん{/pr}{ss}(n) administrative official{/ss}{ss}secretary{/ss}{ss}commissioner{/ss}{/s}事務室 {s}{pr}じむしつ{/pr}{ss}(n) office{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}事務家 {s}{pr}じむか{/pr}{ss}(n) man of affairs{/ss}{/s}事務局 {s}{pr}じむきょく{/pr}{ss}(n) secretariat{/ss}{ss}executive office{/ss}{/s}事務局長 {s}{pr}じむきょくちょう{/pr}{ss}head of the secretariat{/ss}{/s}事務屋 {s}{pr}じむや{/pr}{ss}(n) office worker{/ss}{ss}clerk{/ss}{/s}事務引き継ぎ {s}{pr}じむひきつぎ{/pr}{ss}taking over an office{/ss}{/s}事務当局 {s}{pr}じむとうきょく{/pr}{ss}officials in charge{/ss}{/s}事務所 {s}{pr}じむしょ{/pr}{ss}(n) office{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}事務服 {s}{pr}じむふく{/pr}{ss}(n) work clothes{/ss}{/s}事務机 {s}{pr}じむづくえ{/pr}{ss}clerical desk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}事務機器 {s}{pr}じむきき{/pr}{ss}business machine(ry){/ss}{/s}事務次官 {s}{pr}じむじかん{/pr}{ss}(n) permanent vice-president{/ss}{ss}undersecretary{/ss}{/s}事務用品 {s}{pr}じむようひん{/pr}{ss}(n) office supplies{/ss}{ss}stationery{/ss}{/s}事務的 {s}{pr}じむてき{/pr}{ss}(adj-na) businesslike{/ss}{ss}practical{/ss}{/s}事務総局 {s}{pr}じむそうきょく{/pr}{ss}secretariat-general{/ss}{/s}事務総長 {s}{pr}じむそうちょう{/pr}{ss}secretary-general{/ss}{ss}director{/ss}{/s}事務量 {s}{pr}じむりょう{/pr}{ss}amount of business{/ss}{/s}事務長 {s}{pr}じむちょう{/pr}{ss}(n) manager{/ss}{ss}purser{/ss}{/s}事務長官 {s}{pr}じむちょうかん{/pr}{ss}chief secretary{/ss}{/s}事勿れ主義 {s}{pr}ことなかれしゅぎ{/pr}{ss}(n) (uk) principle of peace-at-any-price{/ss}{/s}事変 {s}{pr}じへん{/pr}{ss}(n) accident{/ss}{ss}disaster{/ss}{ss}incident{/ss}{ss}uprising{/ss}{ss}emergency{/ss}{/s}事大 {s}{pr}じだい{/pr}{ss}(n) subserviency to the stronger{/ss}{/s}事大主義 {s}{pr}じだいしゅぎ{/pr}{ss}worship of the powerful{/ss}{/s}事大思想 {s}{pr}じだいしそう{/pr}{ss}admiration of the powerful{/ss}{/s}事宜 {s}{pr}じぎ{/pr}{ss}(n) fitting thing{/ss}{/s}事実 {s}{pr}じじつ{/pr}{ss}(n-adv,n) fact{/ss}{ss}truth{/ss}{ss}reality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}事実に照らして {s}{pr}じじつにてらして{/pr}{ss}in view of the facts{/ss}{/s}事実を曲げる {s}{pr}じじつをまげる{/pr}{ss}(exp) to falsify a fact{/ss}{/s}事実を蔽う {s}{pr}じじつをおおう{/pr}{ss}(exp) to disguise a fact{/ss}{/s}事実を覆う {s}{pr}じじつをおおう{/pr}{ss}(exp) to disguise a fact{/ss}{/s}事実を調べる {s}{pr}じじつをしらべる{/pr}{ss}(exp) to investigate the facts{/ss}{/s}事実上 {s}{pr}じじつじょう{/pr}{ss}(n) as a matter of fact{/ss}{/s}事実無根 {s}{pr}じじつむこん{/pr}{ss}(n) groundless{/ss}{ss}entirely contrary to fact{/ss}{/s}事実誤認 {s}{pr}じじつごにん{/pr}{ss}(n) mistake of fact{/ss}{/s}事実調査 {s}{pr}じじつちょうさ{/pr}{ss}fact-finding{/ss}{/s}事寄す {s}{pr}ことよす{/pr}{ss}(v5) to find an excuse{/ss}{/s}事寄せて {s}{pr}ことよせて{/pr}{ss}on the plea of{/ss}{ss}under the pretext of{/ss}{/s}事寄せる {s}{pr}ことよせる{/pr}{ss}(v1) to pretend{/ss}{/s}事局 {s}{pr}じきょく{/pr}{ss}circumstances{/ss}{/s}事後 {s}{pr}じご{/pr}{ss}(n) after-{/ss}{ss}post-{/ss}{ss}ex-{/ss}{/s}事後承諾 {s}{pr}じごしょうだく{/pr}{ss}ex-post-facto approval{/ss}{/s}事情 {s}{pr}じじょう{/pr}{ss}(n) circumstances{/ss}{ss}consideration{/ss}{ss}conditions{/ss}{ss}situation{/ss}{ss}reasons{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}事情を話す {s}{pr}じじょうをはなす{/pr}{ss}(exp) to explain the situation{/ss}{/s}事態 {s}{pr}じたい{/pr}{ss}(n) situation{/ss}{ss}present state of affairs{/ss}{ss}circumstances{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}事改めて {s}{pr}ことあらためて{/pr}{ss}(exp) anew{/ss}{/s}事故 {s}{pr}じこ{/pr}{ss}(n) accident{/ss}{ss}incident{/ss}{ss}trouble{/ss}{ss}circumstances{/ss}{ss}reasons{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}事故原因 {s}{pr}じこげんいん{/pr}{ss}source, cause of an accident{/ss}{/s}事故歴 {s}{pr}じこれき{/pr}{ss}history of (automobile) accidents{/ss}{/s}事新しい {s}{pr}ことあたらしい{/pr}{ss}(adj) new{/ss}{/s}事新しく {s}{pr}ことあたらしく{/pr}{ss}anew{/ss}{ss}again{/ss}{ss}specially{/ss}{ss}formally{/ss}{/s}事柄 {s}{pr}ことがら{/pr}{ss}(n) matter{/ss}{ss}thing{/ss}{ss}affair{/ss}{ss}circumstance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}事業 {s}{pr}じぎょう{/pr}{ss}(n) project{/ss}{ss}enterprise{/ss}{ss}business{/ss}{ss}industry{/ss}{ss}operations{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}事業主 {s}{pr}じぎょうぬし{/pr}{ss}(n) entrepreneur{/ss}{/s}事業化 {s}{pr}じぎょうか{/pr}{ss}industrialization{/ss}{/s}事業団 {s}{pr}じぎょうだん{/pr}{ss}(n) corporation{/ss}{ss}agency{/ss}{/s}事業家 {s}{pr}じぎょうか{/pr}{ss}(n) enterprising man{/ss}{ss}businessman{/ss}{ss}industrialist{/ss}{/s}事業年度 {s}{pr}じぎょうねんど{/pr}{ss}fiscal year{/ss}{/s}事業所 {s}{pr}じぎょうしょ{/pr}{ss}(n) plant{/ss}{ss}enterprise place{/ss}{ss}office{/ss}{/s}事業拡充 {s}{pr}じぎょうかくじゅう{/pr}{ss}business expansion{/ss}{/s}事業本部 {s}{pr}じぎょうほんぶ{/pr}{ss}corporate HQ{/ss}{/s}事業界 {s}{pr}じぎょうかい{/pr}{ss}industrial or business world{/ss}{/s}事業税 {s}{pr}じぎょうぜい{/pr}{ss}(n) business tax{/ss}{/s}事業者 {s}{pr}じぎょうしゃ{/pr}{ss}business person{/ss}{/s}事業部 {s}{pr}じぎょうぶ{/pr}{ss}division (of company){/ss}{ss}operations department{/ss}{/s}事業部制 {s}{pr}じぎょうぶせい{/pr}{ss}(n) company consisting of autonomous divisions{/ss}{/s}事業部長 {s}{pr}じぎょうぶちょう{/pr}{ss}Senior Executive Manager{/ss}{/s}事欠かない {s}{pr}ことかかない{/pr}{ss}having an abundance{/ss}{/s}事欠く {s}{pr}ことかく{/pr}{ss}(v5k) to lack{/ss}{/s}事毎に {s}{pr}ことごとに{/pr}{ss}(adv) in everything{/ss}{/s}事無く {s}{pr}ことなく{/pr}{ss}(adv) without accident{/ss}{ss}uneventfully{/ss}{/s}事無し {s}{pr}ことなし{/pr}{ss}nothing{/ss}{ss}nothing to be done{/ss}{ss}safe{/ss}{ss}easy{/ss}{/s}事物 {s}{pr}じぶつ{/pr}{ss}(n) things{/ss}{ss}affairs{/ss}{/s}事犯 {s}{pr}じはん{/pr}{ss}(n) crime{/ss}{/s}事珍しく {s}{pr}ことめずらしく{/pr}{ss}like something strange{/ss}{/s}事理 {s}{pr}じり{/pr}{ss}(n) reason{/ss}{ss}facts{/ss}{ss}propriety{/ss}{ss}sense{/ss}{/s}事由 {s}{pr}じゆう{/pr}{ss}(n) reason{/ss}{ss}cause{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}事相 {s}{pr}じそう{/pr}{ss}(n) aspect{/ss}{ss}phase{/ss}{ss}phenomenon{/ss}{/s}事立てる {s}{pr}ことだてる{/pr}{ss}(v1) to do something different{/ss}{ss}to make a big thing of{/ss}{/s}事細か {s}{pr}ことこまか{/pr}{ss}(adj-na,n) detail{/ss}{/s}事細かに {s}{pr}ことこまかに{/pr}{ss}minutely{/ss}{ss}in detail{/ss}{/s}事細やかに {s}{pr}ことこまやかに{/pr}{ss}minutely{/ss}{ss}in detail{/ss}{/s}事績 {s}{pr}じせき{/pr}{ss}(n) achievement{/ss}{ss}exploit{/ss}{ss}merits{/ss}{/s}事誤り {s}{pr}ことあやまり{/pr}{ss}(n) mistake in speaking{/ss}{/s}事象 {s}{pr}じしょう{/pr}{ss}(n) phenomenon{/ss}{ss}matter{/ss}{/s}事足りる {s}{pr}ことたりる{/pr}{ss}(v1) to suffice{/ss}{ss}to serve the purpose{/ss}{ss}to be satisfied{/ss}{/s}事足る {s}{pr}ことたる{/pr}{ss}(v5r) to suffice{/ss}{ss}to serve the purpose{/ss}{ss}to be satisfied{/ss}{/s}事跡 {s}{pr}じせき{/pr}{ss}(n) evidence{/ss}{ss}trace{/ss}{ss}vestige{/ss}{/s}事蹟 {s}{pr}じせき{/pr}{ss}(n) evidence{/ss}{ss}trace{/ss}{ss}vestige{/ss}{/s}事迹 {s}{pr}じせき{/pr}{ss}(n) evidence{/ss}{ss}trace{/ss}{ss}vestige{/ss}{/s}事項 {s}{pr}じこう{/pr}{ss}(n) matter{/ss}{ss}item{/ss}{ss}facts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}事項索引 {s}{pr}じこうさくいん{/pr}{ss}subject index{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二 {s}{pr}に{/pr}{ss}(num) two{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二けた {s}{pr}ふたけた{/pr}{ss}(n) two digits{/ss}{ss}double figures{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二つ {s}{pr}ふたつ{/pr}{ss}(n) two{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二つながら {s}{pr}ふたつながら{/pr}{ss}(adv) both{/ss}{/s}二つ乍ら {s}{pr}ふたつながら{/pr}{ss}(adv) (uk) both{/ss}{/s}二つ共 {s}{pr}ふたつとも{/pr}{ss}both{/ss}{/s}二つ割り {s}{pr}ふたつわり{/pr}{ss}(n) half{/ss}{ss}cutting in two{/ss}{/s}二つ宛 {s}{pr}ふたつあて{/pr}{ss}two pieces of{/ss}{ss}two pieces each{/ss}{/s}二つ宛 {s}{pr}ふたつずつ{/pr}{ss}two pieces of{/ss}{ss}two pieces each{/ss}{/s}二つ目 {s}{pr}ふたつめ{/pr}{ss}(n) one after next{/ss}{ss}second{/ss}{/s}二つ繭 {s}{pr}ふたつまゆ{/pr}{ss}double cocoon{/ss}{/s}二つ置き {s}{pr}ふたつおき{/pr}{ss}every third{/ss}{/s}二つ返事 {s}{pr}ふたつへんじ{/pr}{ss}(n) immediate (happy) reply{/ss}{/s}二の丸 {s}{pr}にのまる{/pr}{ss}(n) outer citadel{/ss}{/s}二の句 {s}{pr}にのく{/pr}{ss}(n) another word{/ss}{ss}answer{/ss}{/s}二の句が出ぬ {s}{pr}にのくがでぬ{/pr}{ss}be a loss for words{/ss}{/s}二の次 {s}{pr}にのつぎ{/pr}{ss}(n) secondary{/ss}{ss}subordinate{/ss}{/s}二の町 {s}{pr}にのまち{/pr}{ss}(n) inferior{/ss}{ss}second-rate{/ss}{/s}二の矢 {s}{pr}にのや{/pr}{ss}(n) second arrow{/ss}{/s}二の膳 {s}{pr}にのぜん{/pr}{ss}(n) side dish{/ss}{/s}二の舞 {s}{pr}にのまい{/pr}{ss}(n) repeating the same failure{/ss}{/s}二の足 {s}{pr}にのあし{/pr}{ss}(n) hesitation{/ss}{/s}二の足を踏む {s}{pr}にのあしをふむ{/pr}{ss}(v5) to hesitate{/ss}{ss}to think twice{/ss}{ss}to shy or flinch{/ss}{/s}二七日 {s}{pr}ふたなぬか{/pr}{ss}(n) second week's memorial services{/ss}{/s}二七日 {s}{pr}ふたなのか{/pr}{ss}(n) second week's memorial services{/ss}{/s}二三 {s}{pr}にさん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) two or three{/ss}{/s}二世 {s}{pr}にせい{/pr}{ss}(n) second generation{/ss}{ss}two existences{/ss}{ss}the present and the future{/ss}{ss}junior{/ss}{ss}the second (king of the same name){/ss}{ss}American-born Japanese{/ss}{ss}foreigner of Japanese parentage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二世の固め {s}{pr}にせのかため{/pr}{ss}marriage vows{/ss}{/s}二世の契り {s}{pr}にせのちぎり{/pr}{ss}(n) marriage vows{/ss}{/s}二世の約束 {s}{pr}にせのやくそく{/pr}{ss}marriage vows{/ss}{/s}二乗 {s}{pr}じじょう{/pr}{ss}(n,vs) squaring{/ss}{ss}multiplying (a number) by itself{/ss}{ss}second power{/ss}{/s}二乗 {s}{pr}にじょう{/pr}{ss}(n,vs) squaring{/ss}{ss}multiplying (a number) by itself{/ss}{ss}second power{/ss}{/s}二乗根 {s}{pr}にじょうこん{/pr}{ss}(n) square root{/ss}{/s}二交替制労働 {s}{pr}にこうたいせいろうどう{/pr}{ss}two-shift work program{/ss}{/s}二人 {s}{pr}ににん{/pr}{ss}(n) two persons{/ss}{ss}two people{/ss}{ss}pair{/ss}{ss}couple{/ss}{/s}二人 {s}{pr}ふたり{/pr}{ss}(n) two persons{/ss}{ss}two people{/ss}{ss}pair{/ss}{ss}couple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二人とも {s}{pr}ふたりとも{/pr}{ss}both (people){/ss}{/s}二人三脚 {s}{pr}ににんさんきゃく{/pr}{ss}(n) a three-legged race{/ss}{/s}二人共 {s}{pr}ふたりとも{/pr}{ss}both (people){/ss}{/s}二人分 {s}{pr}ふたりぶん{/pr}{ss}two persons' portion{/ss}{/s}二人前 {s}{pr}ににんまえ{/pr}{ss}(adj-no) for two people{/ss}{ss}(work) of two{/ss}{ss}(meals) for two{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二人前 {s}{pr}ふたりまえ{/pr}{ss}(adj-no) for two people{/ss}{ss}(work) of two{/ss}{ss}(meals) for two{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二人殺し {s}{pr}ふたりごろし{/pr}{ss}double murder{/ss}{/s}二人目 {s}{pr}ふたりめ{/pr}{ss}second person{/ss}{/s}二人称 {s}{pr}ににんしょう{/pr}{ss}(n) (gram) second person{/ss}{/s}二人組 {s}{pr}ににんぐみ{/pr}{ss}(n) (1) twosome{/ss}{ss}duo{/ss}{ss}(2) pair (of criminals){/ss}{/s}二人組 {s}{pr}ふたりぐみ{/pr}{ss}(n) (1) twosome{/ss}{ss}duo{/ss}{ss}(2) pair (of criminals){/ss}{/s}二人連れ {s}{pr}ふたりづれ{/pr}{ss}party of two{/ss}{/s}二伸 {s}{pr}にしん{/pr}{ss}(n) postscript{/ss}{ss}PS{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二位 {s}{pr}にい{/pr}{ss}second place{/ss}{/s}二佐 {s}{pr}にさ{/pr}{ss}(n) lieutenant colonel (JSDF){/ss}{/s}二価 {s}{pr}にか{/pr}{ss}(adj-no) divalent{/ss}{/s}二倍 {s}{pr}にばい{/pr}{ss}double{/ss}{ss}twice{/ss}{ss}twofold{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二元放送 {s}{pr}にげんほうそう{/pr}{ss}(n) broadcast in which participants speak from different stations{/ss}{/s}二元方程式 {s}{pr}にげんほうていしき{/pr}{ss}(n) (mathematical) equation with two unknowns{/ss}{/s}二元的 {s}{pr}にげんてき{/pr}{ss}(adj-na) dual{/ss}{/s}二元論 {s}{pr}にげんろん{/pr}{ss}(n) dualism{/ss}{/s}二八 {s}{pr}にはち{/pr}{ss}sixteen{/ss}{/s}二六時中 {s}{pr}にろくじちゅう{/pr}{ss}(adv,n) night and day{/ss}{ss}all the time{/ss}{/s}二刀流 {s}{pr}にとうりゅう{/pr}{ss}(n) school which teaches the techniques of fencing with a sword in each hand{/ss}{ss}person who likes both liquor and sweets{/ss}{/s}二分 {s}{pr}にぶん{/pr}{ss}(n,vs) halving{/ss}{ss}bisection{/ss}{/s}二分木 {s}{pr}にぶんぎ{/pr}{ss}(n) binary tree{/ss}{/s}二分法 {s}{pr}にぶんほう{/pr}{ss}(n) dichotomy{/ss}{/s}二分音符 {s}{pr}にぶおんぷ{/pr}{ss}(n) half note{/ss}{ss}minim{/ss}{/s}二分音符 {s}{pr}にぶんおんぷ{/pr}{ss}(n) half note{/ss}{ss}minim{/ss}{/s}二列 {s}{pr}にれつ{/pr}{ss}two rows{/ss}{ss}double file{/ss}{/s}二割 {s}{pr}にわり{/pr}{ss}20%{/ss}{/s}二十 {s}{pr}にじゅう{/pr}{ss}(n) twenty{/ss}{/s}二十 {s}{pr}はたち{/pr}{ss}(n) 20 years old{/ss}{ss}20th year{/ss}{/s}二十世紀 {s}{pr}にじっせいき{/pr}{ss}twentieth century{/ss}{/s}二十代 {s}{pr}にじゅうだい{/pr}{ss}one's twenties{/ss}{/s}二十四日 {s}{pr}にじゅうよっか{/pr}{ss}twenty-fourth day of the month{/ss}{/s}二十四時間制 {s}{pr}にじゅうよじかんせい{/pr}{ss}(n) around-the-clock system{/ss}{/s}二十四節気 {s}{pr}にじゅうしせっき{/pr}{ss}(n) 24 divisions of the solar year{/ss}{ss}24 terms used to denote the changing of the seasons{/ss}{/s}二十日 {s}{pr}はつか{/pr}{ss}(n) twenty days{/ss}{ss}twentieth (day of the month){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二十日大根 {s}{pr}はつかだいこん{/pr}{ss}(n) the small garden radish{/ss}{/s}二十日鼠 {s}{pr}はつかねずみ{/pr}{ss}(n) mouse{/ss}{/s}二十歳 {s}{pr}はたち{/pr}{ss}(n) 20 years old{/ss}{ss}20th year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二十重 {s}{pr}はたえ{/pr}{ss}(n) many-fold{/ss}{/s}二卵性双生児 {s}{pr}にらんせいそうせいじ{/pr}{ss}(n) fraternal twins{/ss}{/s}二原子 {s}{pr}にげんし{/pr}{ss}diatomic{/ss}{/s}二原子分子 {s}{pr}にげんしぶんし{/pr}{ss}diatomic molecule{/ss}{/s}二口目 {s}{pr}ふたくちめ{/pr}{ss}pet expression{/ss}{/s}二号 {s}{pr}にごう{/pr}{ss}number two{/ss}{ss}concubine{/ss}{/s}二号さん {s}{pr}にごうさん{/pr}{ss}mistress{/ss}{ss}"No. 2"{/ss}{/s}二君 {s}{pr}にくん{/pr}{ss}(n) two masters{/ss}{/s}二君に仕えず {s}{pr}にくんにつかえず{/pr}{ss}(exp) to not serve two masters{/ss}{/s}二回 {s}{pr}にかい{/pr}{ss}twice{/ss}{/s}二国間 {s}{pr}にこくかん{/pr}{ss}(adj-no) bilateral{/ss}{/s}二塁 {s}{pr}にるい{/pr}{ss}(n) second base{/ss}{/s}二塁手 {s}{pr}にるいしゅ{/pr}{ss}(n) second baseman{/ss}{/s}二塁打 {s}{pr}にるいだ{/pr}{ss}(n) two-base hit{/ss}{ss}double{/ss}{/s}二士 {s}{pr}にし{/pr}{ss}(n) private (JSDF){/ss}{/s}二大政党主義 {s}{pr}にだいせいとうしゅぎ{/pr}{ss}two-party system{/ss}{/s}二大政党制 {s}{pr}にだいせいとうせい{/pr}{ss}(n) two-party system{/ss}{/s}二子 {s}{pr}ふたご{/pr}{ss}(n) twins{/ss}{ss}a twin{/ss}{/s}二字 {s}{pr}にじ{/pr}{ss}(n) two characters{/ss}{ss}name{/ss}{/s}二宮 {s}{pr}にぐう{/pr}{ss}(n) the Two Ise Shrines{/ss}{/s}二封 {s}{pr}にふう{/pr}{ss}forced out on second{/ss}{/s}二尉 {s}{pr}にい{/pr}{ss}(n) first lieutenant (JSDF){/ss}{/s}二年生 {s}{pr}にねんせい{/pr}{ss}(n) biennial{/ss}{ss}second-year university or high-school student (US){/ss}{ss}sophomore{/ss}{/s}二年生植物 {s}{pr}にねんせいしょくぶつ{/pr}{ss}(n) biennial plant{/ss}{/s}二年草 {s}{pr}にねんそう{/pr}{ss}(n) biennial plant{/ss}{/s}二度 {s}{pr}にど{/pr}{ss}(n) two times{/ss}{ss}two degrees{/ss}{/s}二度三度 {s}{pr}にどさんど{/pr}{ss}again and again{/ss}{/s}二度刈り {s}{pr}にどがり{/pr}{ss}getting two crops a year{/ss}{/s}二度咲き {s}{pr}にどざき{/pr}{ss}(n) second blooming{/ss}{/s}二度手間 {s}{pr}にどてま{/pr}{ss}(n) double effort{/ss}{/s}二度手間 {s}{pr}にどでま{/pr}{ss}(n) double effort{/ss}{/s}二度添い {s}{pr}にどぞい{/pr}{ss}second wife{/ss}{/s}二度目 {s}{pr}にどめ{/pr}{ss}the second time{/ss}{/s}二弦琴 {s}{pr}にげんきん{/pr}{ss}(n) two-stringed koto{/ss}{/s}二形 {s}{pr}ふたなり{/pr}{ss}(n) hermaphrodite{/ss}{/s}二役 {s}{pr}ふたやく{/pr}{ss}double role{/ss}{/s}二律背反 {s}{pr}にりつはいはん{/pr}{ss}(n) antinomy{/ss}{ss}self-contradiction{/ss}{/s}二心 {s}{pr}にしん{/pr}{ss}(n) duplicity{/ss}{ss}treachery{/ss}{ss}double-dealing{/ss}{/s}二心 {s}{pr}ふたごころ{/pr}{ss}(n) duplicity{/ss}{ss}treachery{/ss}{ss}double-dealing{/ss}{/s}二念 {s}{pr}にねん{/pr}{ss}(n) two ideas{/ss}{/s}二成文系 {s}{pr}にせいぶんけい{/pr}{ss}binary system{/ss}{/s}二手 {s}{pr}ふたて{/pr}{ss}(n) two groups{/ss}{ss}two bands{/ss}{/s}二拍子 {s}{pr}にびょうし{/pr}{ss}(n) double time{/ss}{/s}二方 {s}{pr}ふたかた{/pr}{ss}(n) both people{/ss}{/s}二日 {s}{pr}ふつか{/pr}{ss}(n) second day of the month{/ss}{ss}two days{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二日酔 {s}{pr}ふつかよい{/pr}{ss}(n) hangover{/ss}{/s}二日酔い {s}{pr}ふつかよい{/pr}{ss}(n) hangover{/ss}{/s}二更 {s}{pr}にこう{/pr}{ss}(n) second watch{/ss}{ss}10 p.m. to midnight{/ss}{/s}二曹 {s}{pr}にそう{/pr}{ss}(n) sergeant first class (JSDF){/ss}{/s}二月 {s}{pr}にがつ{/pr}{ss}(n-adv) February{/ss}{/s}二月 {s}{pr}ふたつき{/pr}{ss}two months{/ss}{/s}二期 {s}{pr}にき{/pr}{ss}(n) two periods or terms{/ss}{/s}二期作 {s}{pr}にきさく{/pr}{ss}(n) a semiannual crop{/ss}{ss}two crops per year{/ss}{/s}二期制 {s}{pr}にきせい{/pr}{ss}(n) two-term system{/ss}{/s}二本差し {s}{pr}にほんざし{/pr}{ss}(n) two-sworded (samurai){/ss}{/s}二本建て {s}{pr}にほんだて{/pr}{ss}dual system{/ss}{ss}double standard{/ss}{/s}二本棒 {s}{pr}にほんぼう{/pr}{ss}(n) simpleton{/ss}{ss}henpecked husband{/ss}{ss}sniveler{/ss}{/s}二本立て {s}{pr}にほんだて{/pr}{ss}(n) double feature (movie){/ss}{/s}二束三文 {s}{pr}にそくさんもん{/pr}{ss}(n) dirt cheap{/ss}{ss}very cheap{/ss}{/s}二枚折り {s}{pr}にまいおり{/pr}{ss}folio{/ss}{/s}二枚目 {s}{pr}にまいめ{/pr}{ss}(n) actor in a love scene{/ss}{/s}二枚腰 {s}{pr}にまいごし{/pr}{ss}(n) (in sumo and judo) posture in which the legs are firmly planted{/ss}{/s}二枚舌 {s}{pr}にまいじた{/pr}{ss}(adj-no,n) double-dealing{/ss}{ss}duplicity{/ss}{ss}equivocation{/ss}{ss}double-tongued{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二枚貝 {s}{pr}にまいがい{/pr}{ss}(n) bivalve{/ss}{/s}二核 {s}{pr}にかく{/pr}{ss}binuclear{/ss}{/s}二桁 {s}{pr}ふたけた{/pr}{ss}(n) two-digit number{/ss}{ss}"tens" column{/ss}{/s}二業地 {s}{pr}にぎょうち{/pr}{ss}(n) entertainment quarters (food and geisha){/ss}{/s}二極化 {s}{pr}にきょくか{/pr}{ss}(n) bipolarization{/ss}{/s}二極真空管 {s}{pr}にきょくしんくうかん{/pr}{ss}diode{/ss}{/s}二様 {s}{pr}によう{/pr}{ss}(n) methods{/ss}{/s}二槽式 {s}{pr}にそうしき{/pr}{ss}two-part washing machine{/ss}{/s}二次 {s}{pr}にじ{/pr}{ss}(n) secondary{/ss}{ss}subordinate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二次会 {s}{pr}にじかい{/pr}{ss}(n) first after-party party{/ss}{ss}second party the same night{/ss}{/s}二次元 {s}{pr}にじげん{/pr}{ss}(n) two dimensions{/ss}{/s}二次方程式 {s}{pr}にじほうていしき{/pr}{ss}(n) quadratic equation{/ss}{/s}二次的 {s}{pr}にじてき{/pr}{ss}(adj-na) secondary{/ss}{/s}二次記憶 {s}{pr}にじきおく{/pr}{ss}secondary memory{/ss}{/s}二死 {s}{pr}にし{/pr}{ss}(n) two out{/ss}{/s}二死後 {s}{pr}にしご{/pr}{ss}after two outs{/ss}{/s}二段ベッド {s}{pr}にだんベッド{/pr}{ss}bunk beds{/ss}{ss}double bunk{/ss}{/s}二段構え {s}{pr}にだんがまえ{/pr}{ss}(n) keeping an alternative up one's sleeve{/ss}{ss}two-stage preparation{/ss}{/s}二段見出し {s}{pr}にだんみだし{/pr}{ss}two-line heading{/ss}{/s}二毛作 {s}{pr}にもうさく{/pr}{ss}(n) two crops a year{/ss}{/s}二流 {s}{pr}にりゅう{/pr}{ss}(n) second-rate{/ss}{ss}inferior{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二点先取 {s}{pr}にてんせんしゅ{/pr}{ss}(vs) taking (score) the first two points of the game{/ss}{/s}二王 {s}{pr}におう{/pr}{ss}(n) the two guardian Deva kings{/ss}{/s}二王門 {s}{pr}におうもん{/pr}{ss}(n) the temple gate of the Nio{/ss}{/s}二番 {s}{pr}にばん{/pr}{ss}second{/ss}{ss}number two{/ss}{ss}runner-up{/ss}{/s}二番作 {s}{pr}にばんさく{/pr}{ss}second crop{/ss}{/s}二番刈り {s}{pr}にばんかり{/pr}{ss}second crop{/ss}{ss}aftermath{/ss}{/s}二番抵当 {s}{pr}にばんていとう{/pr}{ss}(n) second mortgage{/ss}{/s}二番星 {s}{pr}にばんぼし{/pr}{ss}second star of the evening{/ss}{/s}二番煎じ {s}{pr}にばんせんじ{/pr}{ss}(n) rehash{/ss}{/s}二番目 {s}{pr}にばんめ{/pr}{ss}(n) second (in a series){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二番線 {s}{pr}にばんせん{/pr}{ss}platform no. 2{/ss}{ss}track 2{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二百 {s}{pr}にひゃく{/pr}{ss}two hundred{/ss}{ss}200{/ss}{/s}二百二十日 {s}{pr}にひゃくはつか{/pr}{ss}(n) 220th day{/ss}{ss}end of the storm period{/ss}{/s}二百十日 {s}{pr}にひゃくとおか{/pr}{ss}(n) 210th day from the beginning{/ss}{ss}the storm day{/ss}{/s}二目 {s}{pr}ふため{/pr}{ss}(n) for a second time{/ss}{/s}二直 {s}{pr}にちょく{/pr}{ss}lining out to second base{/ss}{/s}二直角 {s}{pr}にちょっかく{/pr}{ss}straight angle{/ss}{/s}二相 {s}{pr}にそう{/pr}{ss}two-phase{/ss}{/s}二着 {s}{pr}にちゃく{/pr}{ss}runner-up{/ss}{ss}second (in a race){/ss}{/s}二硫化炭素 {s}{pr}にりゅうかたんそ{/pr}{ss}(n) carbon disulfide{/ss}{/s}二種 {s}{pr}にしゅ{/pr}{ss}(n) second-class (mail){/ss}{/s}二等 {s}{pr}にとう{/pr}{ss}second class{/ss}{/s}二等兵 {s}{pr}にとうへい{/pr}{ss}(n) private (e-1){/ss}{/s}二等分 {s}{pr}にとうぶん{/pr}{ss}(n) bisection{/ss}{/s}二等分線 {s}{pr}にとうぶんせん{/pr}{ss}bisector{/ss}{/s}二等親 {s}{pr}にとうしん{/pr}{ss}(n) second-degree relative{/ss}{/s}二等賞 {s}{pr}にとうしょう{/pr}{ss}second prize{/ss}{/s}二等軍曹 {s}{pr}にとうぐんそう{/pr}{ss}staff sergeant{/ss}{/s}二等辺三角形 {s}{pr}にとうへんさんかくけい{/pr}{ss}(n) isosceles triangle{/ss}{/s}二等辺三角形 {s}{pr}にとうへんさんかっけい{/pr}{ss}(n) isosceles triangle{/ss}{/s}二筋道 {s}{pr}ふたすじみち{/pr}{ss}(n) branch roads{/ss}{ss}crossroads{/ss}{/s}二箇所 {s}{pr}にかしょ{/pr}{ss}two parts{/ss}{/s}二級 {s}{pr}にきゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) second grade{/ss}{ss}second class{/ss}{ss}secondary{/ss}{/s}二結び {s}{pr}ふたむすび{/pr}{ss}two half hitches{/ss}{/s}二線式 {s}{pr}にせんしき{/pr}{ss}(n) 2-wire-system{/ss}{/s}二義的 {s}{pr}にぎてき{/pr}{ss}(adj-na,n) secondary{/ss}{/s}二義的に {s}{pr}にぎてきに{/pr}{ss}secondarily{/ss}{/s}二翻役 {s}{pr}りゃんふぁんやく{/pr}{ss}winning hand which redoubles the score{/ss}{/s}二者 {s}{pr}にしゃ{/pr}{ss}(n) two things{/ss}{ss}two persons{/ss}{/s}二者択一 {s}{pr}にしゃたくいつ{/pr}{ss}(n) alternatively{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二者選一 {s}{pr}にしゃせんいつ{/pr}{ss}alternative{/ss}{/s}二者選一法 {s}{pr}にしゃせんいつほう{/pr}{ss}completion test (one out of two choices){/ss}{/s}二股 {s}{pr}ふたまた{/pr}{ss}(n) bifurcation{/ss}{ss}parting of the way{/ss}{/s}二股膏薬 {s}{pr}ふたまたこうやく{/pr}{ss}double-dealing{/ss}{ss}timeserver{/ss}{/s}二色 {s}{pr}にしょく{/pr}{ss}tow-color{/ss}{ss}dichromatic{/ss}{/s}二色刷り {s}{pr}にしょくずり{/pr}{ss}two-color printing{/ss}{/s}二葉 {s}{pr}によう{/pr}{ss}two flat things{/ss}{/s}二葉 {s}{pr}ふたば{/pr}{ss}(n) bud{/ss}{ss}sprout{/ss}{/s}二見 {s}{pr}ふたみ{/pr}{ss}(adj-no) forked (road, river){/ss}{/s}二親 {s}{pr}ふたおや{/pr}{ss}(n) parents{/ss}{ss}both parents{/ss}{/s}二親等 {s}{pr}にしんとう{/pr}{ss}(n) relation in the second degree{/ss}{/s}二言 {s}{pr}にごん{/pr}{ss}(n) double dealing{/ss}{ss}double tongue{/ss}{/s}二言 {s}{pr}ふたこと{/pr}{ss}(n) two words{/ss}{ss}repetition{/ss}{/s}二言目 {s}{pr}ふたことめ{/pr}{ss}(n) the constant burden of some people's talk{/ss}{/s}二課勉強 {s}{pr}にかべんきょう{/pr}{ss}(vs) studying two lessons{/ss}{/s}二足 {s}{pr}にそく{/pr}{ss}(n) two pairs{/ss}{/s}二足の草鞋 {s}{pr}にそくのわらじ{/pr}{ss}many irons in the fire{/ss}{/s}二足三文 {s}{pr}にそくさんもん{/pr}{ss}(n) dirt cheap{/ss}{ss}very cheap{/ss}{/s}二足動物 {s}{pr}にそくどうぶつ{/pr}{ss}biped{/ss}{/s}二軍 {s}{pr}にぐん{/pr}{ss}(n) second string players (sports){/ss}{/s}二軒建て {s}{pr}にけんだて{/pr}{ss}duplex (house){/ss}{/s}二輪 {s}{pr}にりん{/pr}{ss}(n) two wheels{/ss}{ss}two flowers{/ss}{/s}二輪車 {s}{pr}にりんしゃ{/pr}{ss}(n) two wheeled vehicle (bicycle, motorcycle, etc){/ss}{/s}二通 {s}{pr}につう{/pr}{ss}two copies{/ss}{/s}二通り {s}{pr}ふたとおり{/pr}{ss}duplicate pair{/ss}{ss}two kinds{/ss}{ss}two ways{/ss}{ss}twofold{/ss}{/s}二連式 {s}{pr}にれんしき{/pr}{ss}duplex{/ss}{/s}二連発 {s}{pr}にれんぱつ{/pr}{ss}double-barreled gun{/ss}{/s}二連銃 {s}{pr}にれんじゅう{/pr}{ss}double-barreled gun{/ss}{/s}二週間 {s}{pr}にしゅうかん{/pr}{ss}fortnight{/ss}{ss}two weeks{/ss}{/s}二進 {s}{pr}にしん{/pr}{ss}(adj-na,n) binary{/ss}{/s}二進も三進も {s}{pr}にっちもさっちも{/pr}{ss}(adv,exp) in no way{/ss}{/s}二進も三進も行かない {s}{pr}にっちもさっちもいかない{/pr}{ss}be driven into a corner{/ss}{ss}have no way out{/ss}{/s}二進木 {s}{pr}にしんぎ{/pr}{ss}(n) binary tree{/ss}{/s}二進法 {s}{pr}にしんほう{/pr}{ss}(n) binary number system{/ss}{/s}二道 {s}{pr}ふたみち{/pr}{ss}(n) branch roads{/ss}{ss}forked roads{/ss}{ss}crossroads{/ss}{ss}two ways (of proceeding){/ss}{/s}二部 {s}{pr}にぶ{/pr}{ss}(n) two parts{/ss}{ss}two copies{/ss}{ss}the second part{/ss}{/s}二部作 {s}{pr}にぶさく{/pr}{ss}(n) two-part work{/ss}{/s}二部合唱 {s}{pr}にぶがっしょう{/pr}{ss}two-part chorus{/ss}{ss}vocal duet{/ss}{/s}二部合奏 {s}{pr}にぶがっそう{/pr}{ss}instrumental duet{/ss}{ss}two-part ensemble{/ss}{/s}二部授業 {s}{pr}にぶじゅぎょう{/pr}{ss}double (school) sessions{/ss}{/s}二部教授 {s}{pr}にぶきょうじゅ{/pr}{ss}two-session system{/ss}{/s}二酸化イオウ {s}{pr}にさんかイオウ{/pr}{ss}sulfur dioxide{/ss}{/s}二酸化ケイ素 {s}{pr}にさんかケイそ{/pr}{ss}(n) silicon dioxide{/ss}{/s}二酸化炭素 {s}{pr}にさんかたんそ{/pr}{ss}(n) carbon dioxide{/ss}{/s}二酸化硫黄 {s}{pr}にさんかいおう{/pr}{ss}(n) sulfur dioxide{/ss}{/s}二酸化窒素 {s}{pr}にさんかちっそ{/pr}{ss}(n) nitrogen dioxide{/ss}{/s}二重 {s}{pr}にじゅう{/pr}{ss}(n) double{/ss}{ss}two-fold{/ss}{ss}two layers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二重 {s}{pr}ふたえ{/pr}{ss}(n) double{/ss}{ss}two-fold{/ss}{ss}two layers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二重丸 {s}{pr}にじゅうまる{/pr}{ss}(n) double circle{/ss}{/s}二重人格 {s}{pr}にじゅうじんかく{/pr}{ss}double personality{/ss}{/s}二重価格制 {s}{pr}にじゅうかかくせい{/pr}{ss}dual price system{/ss}{/s}二重写し {s}{pr}にじゅううつし{/pr}{ss}double exposure{/ss}{/s}二重否定 {s}{pr}にじゅうひてい{/pr}{ss}double negative{/ss}{/s}二重唱 {s}{pr}にじゅうしょう{/pr}{ss}(n) vocal duet{/ss}{/s}二重国籍 {s}{pr}にじゅうこくせき{/pr}{ss}dual nationality{/ss}{/s}二重外交 {s}{pr}にじゅうがいこう{/pr}{ss}dual diplomacy{/ss}{/s}二重奏 {s}{pr}にじゅうそう{/pr}{ss}(n) instrumental duo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二重底 {s}{pr}にじゅうぞこ{/pr}{ss}(n) bottom{/ss}{ss}double sole{/ss}{/s}二重抵当 {s}{pr}にじゅうていとう{/pr}{ss}second mortgage{/ss}{/s}二重撮影 {s}{pr}にじゅうさつえい{/pr}{ss}double exposure{/ss}{/s}二重星 {s}{pr}にじゅうせい{/pr}{ss}(n) double star{/ss}{/s}二重橋 {s}{pr}にじゅうばし{/pr}{ss}(n) Double Bridge at the Palace{/ss}{/s}二重母音 {s}{pr}にじゅうぼいん{/pr}{ss}diphthong{/ss}{/s}二重焦点 {s}{pr}にじゅうしょうてん{/pr}{ss}bifocal{/ss}{/s}二重焼き付け {s}{pr}にじゅうやきつけ{/pr}{ss}double printing{/ss}{/s}二重生活 {s}{pr}にじゅうせいかつ{/pr}{ss}double life{/ss}{/s}二重盲検法 {s}{pr}にじゅうもうけんほう{/pr}{ss}(n) double blind trial{/ss}{/s}二重税 {s}{pr}にじゅうぜい{/pr}{ss}double duty{/ss}{/s}二重窓 {s}{pr}にじゅうまど{/pr}{ss}(n) double window{/ss}{ss}storm window{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二重結合 {s}{pr}にじゅうけつごう{/pr}{ss}(chemical) double bond{/ss}{/s}二重結婚 {s}{pr}にじゅうけっこん{/pr}{ss}bigamy{/ss}{/s}二重織り {s}{pr}にじゅうおり{/pr}{ss}double-weight cloth{/ss}{/s}二重螺旋 {s}{pr}にじゅうらせん{/pr}{ss}double helix{/ss}{/s}二重課税 {s}{pr}にじゅうかぜい{/pr}{ss}double taxation{/ss}{/s}二重身 {s}{pr}にじゅうしん{/pr}{ss}doppelganger{/ss}{/s}二重道徳 {s}{pr}にじゅうどうとく{/pr}{ss}double standard of morality{/ss}{/s}二重釜 {s}{pr}にじゅうがま{/pr}{ss}jacketed kettle{/ss}{ss}double boiler{/ss}{/s}二重関節 {s}{pr}にじゅうかんせつ{/pr}{ss}double-jointed{/ss}{/s}二重露出 {s}{pr}にじゅうろしゅつ{/pr}{ss}double exposure{/ss}{/s}二重顎 {s}{pr}にじゅうあご{/pr}{ss}(n) double chin{/ss}{/s}二院 {s}{pr}にいん{/pr}{ss}(n) the two houses of legislature{/ss}{/s}二院制 {s}{pr}にいんせい{/pr}{ss}(n) bicameral system{/ss}{/s}二院制度 {s}{pr}にいんせいど{/pr}{ss}bicameral system{/ss}{/s}二階 {s}{pr}にかい{/pr}{ss}(n) second floor{/ss}{ss}upstairs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二階家 {s}{pr}にかいや{/pr}{ss}(n) two-story house{/ss}{/s}二階屋 {s}{pr}にかいや{/pr}{ss}(n) two storey house{/ss}{/s}二階建 {s}{pr}にかいだて{/pr}{ss}(n) two-storied building{/ss}{/s}二階建て {s}{pr}にかいだて{/pr}{ss}(n) two-storied building{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}二項係数 {s}{pr}にこうけいすう{/pr}{ss}binomial coefficient{/ss}{/s}二項分布 {s}{pr}にこうぶんぷ{/pr}{ss}binomial distribution{/ss}{/s}二項定理 {s}{pr}にこうていり{/pr}{ss}(n) binomial theorem{/ss}{/s}二項式 {s}{pr}にこうしき{/pr}{ss}(n) binomial{/ss}{/s}二頭挽き {s}{pr}にとうびき{/pr}{ss}two-horse cart{/ss}{/s}二頭立て {s}{pr}にとうだて{/pr}{ss}(n) two-horse cart{/ss}{/s}二頭筋 {s}{pr}にとうきん{/pr}{ss}(n) biceps{/ss}{/s}二食 {s}{pr}にしょく{/pr}{ss}(n) two meals (a day){/ss}{/s}二食 {s}{pr}にじき{/pr}{ss}(n) two meals (a day){/ss}{/s}于蘭盆 {s}{pr}うらぼん{/pr}{ss}(n) Feast of Lanterns{/ss}{/s}于蘭盆会 {s}{pr}うらぼんえ{/pr}{ss}(n) Feast of Lanterns{/ss}{/s}云々 {s}{pr}うんぬん{/pr}{ss}(n,vs) and so on{/ss}{ss}and so forth{/ss}{ss}comment{/ss}{/s}云う {s}{pr}いう{/pr}{ss}(v5u) to say{/ss}{/s}云云 {s}{pr}うんぬん{/pr}{ss}(n,vs) and so on{/ss}{ss}and so forth{/ss}{ss}comment{/ss}{/s}云為 {s}{pr}うに{/pr}{ss}sayings and doings{/ss}{ss}words and deeds{/ss}{/s}云爾 {s}{pr}うんじ{/pr}{ss}(arch) such as{/ss}{/s}互い {s}{pr}たがい{/pr}{ss}(n) mutual{/ss}{ss}reciprocal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}互いに {s}{pr}たがいに{/pr}{ss}(adv) mutually{/ss}{ss}with each other{/ss}{ss}reciprocally{/ss}{ss}together{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}互い違い {s}{pr}たがいちがい{/pr}{ss}(adj-na,n) alternate{/ss}{ss}alternation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}互い違いに {s}{pr}たがいちがいに{/pr}{ss}alternate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}互に {s}{pr}かたみに{/pr}{ss}(adv) mutually{/ss}{ss}reciprocally{/ss}{ss}together{/ss}{/s}互助 {s}{pr}ごじょ{/pr}{ss}(n) mutual aid{/ss}{ss}cooperation{/ss}{ss}benefit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}互助会 {s}{pr}ごじょかい{/pr}{ss}(n) benefit society{/ss}{/s}互助的 {s}{pr}ごじょてき{/pr}{ss}friendly{/ss}{/s}互市 {s}{pr}ごし{/pr}{ss}(n) trade{/ss}{ss}commerce{/ss}{/s}互恵 {s}{pr}ごけい{/pr}{ss}(n) reciprocity{/ss}{ss}mutual benefit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}互恵条約 {s}{pr}ごけいじょうやく{/pr}{ss}a reciprocal treaty{/ss}{/s}互恵貿易 {s}{pr}ごけいぼうえき{/pr}{ss}reciprocal trade{/ss}{/s}互恵関税 {s}{pr}ごけいかんぜい{/pr}{ss}reciprocal duties or tarrifs{/ss}{/s}互換 {s}{pr}ごかん{/pr}{ss}(n) interchangeable{/ss}{/s}互換性 {s}{pr}ごかんせい{/pr}{ss}(n) compatibility{/ss}{/s}互用 {s}{pr}ごよう{/pr}{ss}(n) using together{/ss}{ss}using in turn{/ss}{/s}互角 {s}{pr}ごかく{/pr}{ss}(adj-na,n) equality{/ss}{ss}evenness{/ss}{ss}par{/ss}{ss}good match{/ss}{/s}互譲 {s}{pr}ごじょう{/pr}{ss}(n) conciliation{/ss}{ss}compromise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}互譲的 {s}{pr}ごじょうてき{/pr}{ss}conciliatory{/ss}{/s}互選 {s}{pr}ごせん{/pr}{ss}(n) mutual election{/ss}{ss}co-opting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}五 {s}{pr}ご{/pr}{ss}(num) five{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}五つ {s}{pr}いつつ{/pr}{ss}(n) five{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}五つ子 {s}{pr}いつつご{/pr}{ss}quintuplets{/ss}{/s}五人囃子 {s}{pr}ごにんばやし{/pr}{ss}(n) five court-musician dolls at the Girl's Festival (in March){/ss}{/s}五人組 {s}{pr}ごにんぐみ{/pr}{ss}(n) five-family unit{/ss}{ss}five-man group{/ss}{/s}五体 {s}{pr}ごたい{/pr}{ss}(n) the whole body{/ss}{ss}limbs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}五倍 {s}{pr}ごばい{/pr}{ss}five times{/ss}{/s}五倍子 {s}{pr}ごばいし{/pr}{ss}(n) gallnut (gikun){/ss}{/s}五倍子 {s}{pr}ごふし{/pr}{ss}(n) gallnut (gikun){/ss}{/s}五倍子 {s}{pr}ふし{/pr}{ss}(n) gallnut (gikun){/ss}{/s}五倫 {s}{pr}ごりん{/pr}{ss}(n) the five Confucian filial-piety relationships{/ss}{/s}五倫の道 {s}{pr}ごりんのみち{/pr}{ss}the five Confucian filial-piety relationships{/ss}{/s}五分 {s}{pr}ごぶ{/pr}{ss}(n-adv,n) half{/ss}{ss}50%{/ss}{ss}tie{/ss}{ss}evenness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}五分五分 {s}{pr}ごぶごぶ{/pr}{ss}(n) evenly matches{/ss}{ss}tie{/ss}{/s}五分刈り {s}{pr}ごぶがり{/pr}{ss}(n) close haircut{/ss}{/s}五分咲き {s}{pr}ごぶざき{/pr}{ss}half-florescent{/ss}{/s}五分試し {s}{pr}ごぶだめし{/pr}{ss}(n) killing by inches{/ss}{/s}五十 {s}{pr}ごじゅう{/pr}{ss}(n) fifty{/ss}{/s}五十三次 {s}{pr}ごじゅうさんつぎ{/pr}{ss}(n) the 53 Toukaidou stages{/ss}{/s}五十年祭 {s}{pr}ごじゅうねんさい{/pr}{ss}jubilee{/ss}{ss}semicentennial{/ss}{/s}五十歩百歩 {s}{pr}ごじっぽひゃっぽ{/pr}{ss}(exp,n) six of one and a half dozen of the other{/ss}{ss}scant difference{/ss}{/s}五十歩百歩 {s}{pr}ごじゅっぽひゃっぽ{/pr}{ss}(exp,n) six of one and a half dozen of the other{/ss}{ss}scant difference{/ss}{/s}五十肩 {s}{pr}ごじゅうかた{/pr}{ss}(n) stiff shoulders (owing to age){/ss}{/s}五十路 {s}{pr}いそじ{/pr}{ss}(n) 50 years{/ss}{ss}age fifty{/ss}{/s}五十音 {s}{pr}ごじゅうおん{/pr}{ss}(n) the Japanese syllabary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}五十音図 {s}{pr}ごじゅうおんず{/pr}{ss}the Japanese syllabary table{/ss}{/s}五十音順 {s}{pr}ごじゅうおんじゅん{/pr}{ss}(n) the syllabary order{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}五大国 {s}{pr}ごだいこく{/pr}{ss}the Five Powers{/ss}{/s}五大州 {s}{pr}ごだいしゅう{/pr}{ss}(n) the Five Continents{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}五大洋 {s}{pr}ごだいよう{/pr}{ss}the Five Oceans{/ss}{/s}五大洲 {s}{pr}ごだいしゅう{/pr}{ss}(n) the Five Continents{/ss}{/s}五官 {s}{pr}ごかん{/pr}{ss}(n) the five sense organs{/ss}{/s}五寸釘 {s}{pr}ごすんくぎ{/pr}{ss}(n) long nail{/ss}{ss}spike{/ss}{/s}五常 {s}{pr}ごじょう{/pr}{ss}(n) the five cardinal Confucian virtues (justice, politeness, wisdom, fidelity and benevolence){/ss}{/s}五彩 {s}{pr}ごさい{/pr}{ss}(n) the five colours: green, yellow, red, white and black{/ss}{ss}5-coloured porcelain{/ss}{/s}五徳 {s}{pr}ごとく{/pr}{ss}(n) the five virtues{/ss}{ss}tripod{/ss}{ss}kettle stand{/ss}{/s}五悪 {s}{pr}ごあく{/pr}{ss}the five sins in Buddhism (murder, theft, adultery, falsehood and drink){/ss}{/s}五情 {s}{pr}ごじょう{/pr}{ss}(n) the five passions (anger, joy, hatred, desire and grief){/ss}{/s}五感 {s}{pr}ごかん{/pr}{ss}(n) the five senses{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}五戒 {s}{pr}ごかい{/pr}{ss}(n) the five commandments: murder, lust, theft, lying and intemperance{/ss}{/s}五指 {s}{pr}ごし{/pr}{ss}(n) the five fingers{/ss}{/s}五斗米 {s}{pr}ごとべい{/pr}{ss}(n) small salary{/ss}{/s}五日 {s}{pr}いつか{/pr}{ss}(n) five days{/ss}{ss}the fifth day (of the month){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}五旬節 {s}{pr}ごじゅんせつ{/pr}{ss}pentecost{/ss}{/s}五更 {s}{pr}ごこう{/pr}{ss}(n) the five night watches{/ss}{ss}fifth watch (4-6am){/ss}{/s}五書 {s}{pr}ごしょ{/pr}{ss}Pentateuch{/ss}{/s}五月 {s}{pr}ごがつ{/pr}{ss}(n-adv) May{/ss}{/s}五月 {s}{pr}さつき{/pr}{ss}(n) (obs) fifth month of lunar calendar{/ss}{/s}五月の節句 {s}{pr}ごがつのせっく{/pr}{ss}Boy's Festival{/ss}{/s}五月人形 {s}{pr}ごがつにんぎょう{/pr}{ss}(n) Boys' May Festival dolls{/ss}{/s}五月幟 {s}{pr}ごがつのぼり{/pr}{ss}(n) May Boy's Festival paper-carp streamers{/ss}{/s}五月幟 {s}{pr}さつきのぼり{/pr}{ss}(n) May Boy's Festival paper-carp streamers{/ss}{/s}五月晴れ {s}{pr}さつきばれ{/pr}{ss}(n) early summer fine weather (during rainy season){/ss}{/s}五月病 {s}{pr}ごがつびょう{/pr}{ss}(n) blues experienced by college freshmen or workplace recruits shortly after beginning school or work{/ss}{/s}五月祭 {s}{pr}ごがつさい{/pr}{ss}(n) May Day{/ss}{ss}May Festival{/ss}{/s}五月蝿い {s}{pr}うるさい{/pr}{ss}(adj) noisy{/ss}{ss}loud{/ss}{ss}fussy{/ss}{/s}五月闇 {s}{pr}さつきやみ{/pr}{ss}(n) dark night in the rainy season{/ss}{/s}五月雨 {s}{pr}さつきあめ{/pr}{ss}(n) early summer rain{/ss}{/s}五月雨 {s}{pr}さみだれ{/pr}{ss}(n) early summer rain{/ss}{/s}五桁 {s}{pr}ごけた{/pr}{ss}five-digit number{/ss}{ss}"ten thousands" column{/ss}{/s}五段 {s}{pr}ごだん{/pr}{ss}Japanese verb type{/ss}{ss}fifth rank (in martial arts, etc){/ss}{/s}五段動詞 {s}{pr}ごだんどうし{/pr}{ss}5-step (type I) verb{/ss}{/s}五畿内 {s}{pr}ごきない{/pr}{ss}(n) the Five Home Provinces{/ss}{/s}五目 {s}{pr}ごもく{/pr}{ss}(n) mixture{/ss}{/s}五目並べ {s}{pr}ごもくならべ{/pr}{ss}(n) gobang (game played on go board involving lining up stones){/ss}{/s}五目飯 {s}{pr}ごもくめし{/pr}{ss}(n) dish of rice, fish and vegetables{/ss}{/s}五目鮨 {s}{pr}ごもくずし{/pr}{ss}(n) rice mixed with vegetables and delicacies{/ss}{/s}五稜堡 {s}{pr}ごりょうほ{/pr}{ss}5-sided fort{/ss}{ss}Pentagon{/ss}{/s}五稜郭 {s}{pr}ごりょうかく{/pr}{ss}5-sided fortification{/ss}{/s}五種競技 {s}{pr}ごしゅきょうぎ{/pr}{ss}pentathlon{/ss}{/s}五穀 {s}{pr}ごこく{/pr}{ss}(n) the 5 grains (wheat, rice, beans, millet (awa and kibi)){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}五節 {s}{pr}ごせつ{/pr}{ss}(n) the five festivals (Jan 1, March 3, May 5, July 7 and Sep 9){/ss}{/s}五節句 {s}{pr}ごせっく{/pr}{ss}(n) the 5 festivals (1 Jan, 3 Mar, 5 May, 7 Jul and 9 Sep){/ss}{/s}五絃 {s}{pr}ごげん{/pr}{ss}(n) five strings{/ss}{ss}five-stringed instrument{/ss}{/s}五経 {s}{pr}ごきょう{/pr}{ss}(n) the Five Chinese Classics{/ss}{/s}五線 {s}{pr}ごせん{/pr}{ss}(n) staff (music){/ss}{/s}五線紙 {s}{pr}ごせんし{/pr}{ss}(n) music paper{/ss}{/s}五線譜 {s}{pr}ごせんふ{/pr}{ss}(n) (music) score{/ss}{/s}五臓 {s}{pr}ごぞう{/pr}{ss}(n) the five viscera (liver, lungs, heart, kidney and spleen){/ss}{/s}五臓六腑 {s}{pr}ごぞうろっぷ{/pr}{ss}(n) the internal organs{/ss}{/s}五色 {s}{pr}ごしき{/pr}{ss}(n) variegated colors{/ss}{ss}five colors{/ss}{/s}五色 {s}{pr}ごしょく{/pr}{ss}(n) variegated colors{/ss}{ss}five colors{/ss}{/s}五色揚げ {s}{pr}ごしきあげ{/pr}{ss}variety of deep-fried vegetables{/ss}{/s}五芒 {s}{pr}ごぼう{/pr}{ss}pentagram{/ss}{/s}五行 {s}{pr}ごぎょう{/pr}{ss}(n) the five elements (wood, fire, water, earth and metal){/ss}{/s}五角形 {s}{pr}ごかくけい{/pr}{ss}(n) pentagon{/ss}{/s}五角形 {s}{pr}ごかっけい{/pr}{ss}(n) pentagon{/ss}{/s}五輪 {s}{pr}ごりん{/pr}{ss}(n) the Olympics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}五輪のマーク {s}{pr}ごりんのマーク{/pr}{ss}the five-ring Olympic emblem{/ss}{/s}五輪の塔 {s}{pr}ごりんのとう{/pr}{ss}five-story pagoda{/ss}{/s}五輪会議 {s}{pr}ごりんかいぎ{/pr}{ss}olympic congress{/ss}{/s}五輪大会 {s}{pr}ごりんたいかい{/pr}{ss}Olympic Games{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}五輪旗 {s}{pr}ごりんき{/pr}{ss}(n) Olympic Flag{/ss}{/s}五輪聖火 {s}{pr}ごりんせいか{/pr}{ss}Olympic Torch{/ss}{/s}五辺形 {s}{pr}ごへんけい{/pr}{ss}pentagon{/ss}{/s}五里霧中 {s}{pr}ごりむちゅう{/pr}{ss}(n) be totally at a loss{/ss}{ss}lose one's bearings{/ss}{ss}be in a maze{/ss}{ss}in a fog{/ss}{ss}all at sea{/ss}{ss}up in the air{/ss}{ss}mystified{/ss}{ss}bewildered{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}五重 {s}{pr}いつえ{/pr}{ss}(n) five-storied{/ss}{ss}quintuplicate{/ss}{ss}fivefold{/ss}{/s}五重 {s}{pr}ごじゅう{/pr}{ss}(n) five-storied{/ss}{ss}quintuplicate{/ss}{ss}fivefold{/ss}{/s}五重の塔 {s}{pr}ごじゅうのとう{/pr}{ss}(n) 5-storied pagoda{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}五重唱 {s}{pr}ごじゅうしょう{/pr}{ss}(n) vocal quintet{/ss}{ss}five-part chorus{/ss}{/s}五重塔 {s}{pr}ごじゅうのとう{/pr}{ss}(n) 5-storied pagoda{/ss}{/s}五重奏 {s}{pr}ごじゅうそう{/pr}{ss}(n) instrumental quintet{/ss}{/s}五音音階 {s}{pr}ごおんおんかい{/pr}{ss}pentatonic scale{/ss}{/s}井の中の蛙大海を知らず {s}{pr}いのなかのかわずたいかいをしらず{/pr}{ss}(exp) parochial{/ss}{ss}provincial{/ss}{ss}used to encourage someone to get a wider perspective{/ss}{/s}井堰 {s}{pr}いせき{/pr}{ss}(n) sluice{/ss}{ss}dam{/ss}{/s}井守 {s}{pr}いもり{/pr}{ss}(n) (uk) newt{/ss}{/s}井底 {s}{pr}せいてい{/pr}{ss}(n) well bottom{/ss}{ss}narrow place{/ss}{/s}井戸 {s}{pr}いど{/pr}{ss}(n) water well{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}井戸側 {s}{pr}いどがわ{/pr}{ss}(n) well curb{/ss}{/s}井戸屋形 {s}{pr}いどやかた{/pr}{ss}well roof{/ss}{/s}井戸掘り {s}{pr}いどほり{/pr}{ss}(n) well digging{/ss}{ss}well digger{/ss}{/s}井戸替え {s}{pr}いどがえ{/pr}{ss}(n) well cleaning{/ss}{/s}井戸水 {s}{pr}いどみず{/pr}{ss}(n) well water{/ss}{/s}井戸浚え {s}{pr}いどさらえ{/pr}{ss}(n) well cleaning{/ss}{/s}井戸端 {s}{pr}いどばた{/pr}{ss}(n) side of well{/ss}{/s}井戸端会議 {s}{pr}いどばたかいぎ{/pr}{ss}content-free chat{/ss}{ss}idle gossip{/ss}{/s}井戸綱 {s}{pr}いどづな{/pr}{ss}well rope{/ss}{/s}井戸車 {s}{pr}いどぐるま{/pr}{ss}(n) well pulley{/ss}{/s}井桁 {s}{pr}いげた{/pr}{ss}(n) well lining{/ss}{ss}well curb{/ss}{/s}井泉 {s}{pr}せいせん{/pr}{ss}(n) (water) well{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}井目 {s}{pr}せいもく{/pr}{ss}(n) the nine principal points in a game of go{/ss}{/s}井筒 {s}{pr}いづつ{/pr}{ss}(n) well crib{/ss}{/s}井綱 {s}{pr}いづな{/pr}{ss}well rope{/ss}{/s}亘古 {s}{pr}こうこ{/pr}{ss}(arch) for ever{/ss}{ss}from ancient times{/ss}{/s}亙る {s}{pr}わたる{/pr}{ss}(v5r) to extend{/ss}{/s}些々たる {s}{pr}ささたる{/pr}{ss}(adj-t) trifling{/ss}{ss}trivial{/ss}{/s}些か {s}{pr}いささか{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) a little{/ss}{ss}a bit{/ss}{ss}somewhat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}些さか {s}{pr}いささか{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) a little{/ss}{ss}a bit{/ss}{ss}somewhat{/ss}{/s}些とも {s}{pr}ちっとも{/pr}{ss}(adv) not at all (neg. verb){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}些事 {s}{pr}さじ{/pr}{ss}(n) something small or petty{/ss}{ss}trifle{/ss}{/s}些些たる {s}{pr}ささたる{/pr}{ss}(adj-t) trifling{/ss}{ss}trivial{/ss}{/s}些少 {s}{pr}さしょう{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) trifling{/ss}{ss}little{/ss}{ss}few{/ss}{ss}slight{/ss}{/s}些細 {s}{pr}ささい{/pr}{ss}(adj-na,n) trivial{/ss}{ss}slight{/ss}{/s}亜ヒ酸 {s}{pr}あひさん{/pr}{ss}(n) arsenious acid{/ss}{/s}亜リン酸 {s}{pr}ありんさん{/pr}{ss}(n) phosphoric acid{/ss}{/s}亜剌比亜 {s}{pr}あらびあ{/pr}{ss}(uk) Arabia{/ss}{/s}亜大陸 {s}{pr}あたいりく{/pr}{ss}(n) subcontinent{/ss}{/s}亜寒帯 {s}{pr}あかんたい{/pr}{ss}(n) subarctic zone{/ss}{/s}亜寒帯気候 {s}{pr}あかんたいきこう{/pr}{ss}(n) subarctic climate{/ss}{/s}亜属 {s}{pr}あぞく{/pr}{ss}(n) subgroup{/ss}{ss}subgenus{/ss}{/s}亜急性 {s}{pr}あきゅうせい{/pr}{ss}(adj-no) subacute{/ss}{/s}亜成層圏 {s}{pr}あせいそうけん{/pr}{ss}(n,adj-no) substratosphere{/ss}{/s}亜拉毘亜 {s}{pr}あらびあ{/pr}{ss}(uk) Arabia{/ss}{/s}亜族 {s}{pr}あぞく{/pr}{ss}(n) subgroup (of the periodic table){/ss}{/s}亜欧 {s}{pr}あおう{/pr}{ss}(n) Eurasia{/ss}{/s}亜流 {s}{pr}ありゅう{/pr}{ss}(n) bad second{/ss}{ss}epigone{/ss}{ss}adherent{/ss}{ss}follower{/ss}{ss}imitator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}亜温帯 {s}{pr}あおんたい{/pr}{ss}subtemperate zone{/ss}{/s}亜炭 {s}{pr}あたん{/pr}{ss}(n) lignite{/ss}{ss}brown coal{/ss}{/s}亜炭化物 {s}{pr}あたんかぶつ{/pr}{ss}subcarbide{/ss}{/s}亜熱帯 {s}{pr}あねったい{/pr}{ss}(n) subtropics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}亜熱帯林 {s}{pr}あねったいりん{/pr}{ss}(n) subtropical forest{/ss}{/s}亜熱帯植物 {s}{pr}あねったいしょくぶつ{/pr}{ss}(n) subtropical plants{/ss}{/s}亜熱帯気候 {s}{pr}あねったいきこう{/pr}{ss}(n) subtropical climate{/ss}{/s}亜熱帯高気圧 {s}{pr}あねったいこうきあつ{/pr}{ss}(n) subtropical anticyclone{/ss}{/s}亜燐酸 {s}{pr}ありんさん{/pr}{ss}(n) phosphoric acid{/ss}{/s}亜爾然丁 {s}{pr}あるぜんちん{/pr}{ss}(uk) Argentina{/ss}{/s}亜砒酸 {s}{pr}あひさん{/pr}{ss}(n) arsenious acid{/ss}{/s}亜硝酸 {s}{pr}あしょうさん{/pr}{ss}(n) nitrous acid{/ss}{/s}亜硝酸塩 {s}{pr}あしょうさんえん{/pr}{ss}nitrite{/ss}{/s}亜硫酸 {s}{pr}ありゅうさん{/pr}{ss}(n) sulfurous acid{/ss}{/s}亜硫酸ガス {s}{pr}ありゅうさんがす{/pr}{ss}(n) sulfurous acid gas{/ss}{/s}亜硫酸ナトリウム {s}{pr}ありゅうさんナトリウム{/pr}{ss}sodium sulfite{/ss}{/s}亜硫酸塩 {s}{pr}ありゅうさんえん{/pr}{ss}(n) sulfite{/ss}{/s}亜科 {s}{pr}あか{/pr}{ss}(n) suborder{/ss}{ss}subfamily{/ss}{/s}亜種 {s}{pr}あしゅ{/pr}{ss}(n,adj-no) sub-species{/ss}{/s}亜米利加 {s}{pr}あめりか{/pr}{ss}(uk) America{/ss}{/s}亜米利加合衆国 {s}{pr}あめりかがっしゅうこく{/pr}{ss}the United States of America{/ss}{/s}亜米利加杉 {s}{pr}あめりかすぎ{/pr}{ss}redwood{/ss}{/s}亜細亜 {s}{pr}あじあ{/pr}{ss}(uk) Asia{/ss}{/s}亜綱 {s}{pr}あこう{/pr}{ss}(n) subclass{/ss}{/s}亜群 {s}{pr}あぐん{/pr}{ss}subgroup{/ss}{/s}亜聖 {s}{pr}あせい{/pr}{ss}(n) sage of the second order{/ss}{/s}亜脱臼 {s}{pr}あだっきゅう{/pr}{ss}(n) subluxation{/ss}{/s}亜酸化窒素 {s}{pr}あさんかちっそ{/pr}{ss}(n) nitrous oxide{/ss}{ss}N2O{/ss}{/s}亜鈴 {s}{pr}あれい{/pr}{ss}(n) dumbbell{/ss}{/s}亜鉛 {s}{pr}あえん{/pr}{ss}(n) zinc (Zn){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}亜鉛中毒 {s}{pr}あえんちゅうどく{/pr}{ss}(n) zinc poisoning{/ss}{/s}亜鉛凸版 {s}{pr}あえんとっぱん{/pr}{ss}photoengraving{/ss}{/s}亜鉛引 {s}{pr}あえんびき{/pr}{ss}(n,adj-no) zinc coated (galvanized){/ss}{/s}亜鉛引き {s}{pr}あえんびき{/pr}{ss}(n,adj-no) zinc coated (galvanized){/ss}{/s}亜鉛末 {s}{pr}あえんまつ{/pr}{ss}zinc dust{/ss}{/s}亜鉛板 {s}{pr}あえんばん{/pr}{ss}zinc plate{/ss}{/s}亜鉛版 {s}{pr}あえんばん{/pr}{ss}(n) zinc etching{/ss}{/s}亜鉛華 {s}{pr}あえんか{/pr}{ss}(n) zinc white{/ss}{ss}zinc oxide{/ss}{ss}flowers of zinc{/ss}{/s}亜鉛華軟膏 {s}{pr}あえんかなんこう{/pr}{ss}(n) zinc oxide ointment{/ss}{/s}亜鉛鉄 {s}{pr}あえんてつ{/pr}{ss}(n) galvanized iron{/ss}{/s}亜鉛鉄板 {s}{pr}あえんてっぱん{/pr}{ss}(n) galvanized sheet iron{/ss}{/s}亜音速 {s}{pr}あおんそく{/pr}{ss}(n,adj-no) subsonic speed{/ss}{/s}亜麻 {s}{pr}あま{/pr}{ss}(n,adj-no) flax{/ss}{ss}hemp{/ss}{ss}linen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}亜麻仁 {s}{pr}あまに{/pr}{ss}(n) flaxseed{/ss}{ss}linseed{/ss}{/s}亜麻仁油 {s}{pr}あまにゆ{/pr}{ss}(n) linseed oil{/ss}{/s}亜麻布 {s}{pr}あまぬの{/pr}{ss}linen{/ss}{/s}亜麻糸 {s}{pr}あまいと{/pr}{ss}(n) flax yarn{/ss}{/s}亜麻織物 {s}{pr}あまおりもの{/pr}{ss}flax fabrics{/ss}{ss}linen{/ss}{/s}亜麻色 {s}{pr}あまいろ{/pr}{ss}(n) flaxen{/ss}{/s}亜麻色の髪 {s}{pr}あまいろのかみ{/pr}{ss}(n) flaxen hair{/ss}{/s}亜麻製 {s}{pr}あませい{/pr}{ss}(adj-no) flaxen{/ss}{ss}linen{/ss}{/s}亡い {s}{pr}ない{/pr}{ss}(adj) dead{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}亡き {s}{pr}なき{/pr}{ss}(adj-pn,n) the late{/ss}{ss}the deceased{/ss}{/s}亡き人 {s}{pr}なきひと{/pr}{ss}(n) the deceased{/ss}{/s}亡き後 {s}{pr}なきあと{/pr}{ss}(n-adv,n-t) after one's death{/ss}{/s}亡き母 {s}{pr}なきはは{/pr}{ss}dead mother{/ss}{/s}亡き者 {s}{pr}なきもの{/pr}{ss}(n) dead person{/ss}{/s}亡き親 {s}{pr}なきおや{/pr}{ss}deceased parent{/ss}{/s}亡き魂 {s}{pr}なきたま{/pr}{ss}departed soul{/ss}{ss}spirit{/ss}{/s}亡くす {s}{pr}なくす{/pr}{ss}(v5s) to lose someone, wife, child, etc{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}亡くなす {s}{pr}なくなす{/pr}{ss}(v5s) to lose someone, wife, child, etc{/ss}{/s}亡くなる {s}{pr}なくなる{/pr}{ss}(v5r) to die{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}亡しで {s}{pr}なしで{/pr}{ss}without{/ss}{/s}亡しに {s}{pr}なしに{/pr}{ss}without{/ss}{/s}亡びて行く民族 {s}{pr}ほろびていくみんぞく{/pr}{ss}dying race{/ss}{/s}亡びる {s}{pr}ほろびる{/pr}{ss}(v1) to be ruined{/ss}{ss}to go under{/ss}{ss}to perish{/ss}{ss}to be destroyed{/ss}{/s}亡ぼす {s}{pr}ほろぼす{/pr}{ss}(v5s) to destroy{/ss}{ss}to overthrow{/ss}{ss}to wreck{/ss}{ss}to ruin{/ss}{/s}亡兄 {s}{pr}ぼうけい{/pr}{ss}(n) one's deceased elder brother{/ss}{/s}亡児 {s}{pr}ぼうじ{/pr}{ss}(n) one's dead child{/ss}{/s}亡友 {s}{pr}ぼうゆう{/pr}{ss}(n) deceased friend{/ss}{/s}亡君 {s}{pr}ぼうくん{/pr}{ss}(n) one's deceased lord{/ss}{/s}亡命 {s}{pr}ぼうめい{/pr}{ss}(n,vs) emigration{/ss}{ss}exile{/ss}{ss}flight from one's country{/ss}{ss}defection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}亡命政権 {s}{pr}ぼうめいせいけん{/pr}{ss}government in exile{/ss}{/s}亡命文学 {s}{pr}ぼうめいぶんがく{/pr}{ss}exile literature{/ss}{/s}亡命生活 {s}{pr}ぼうめいせいかつ{/pr}{ss}life in exile{/ss}{/s}亡命者 {s}{pr}ぼうめいしゃ{/pr}{ss}(n) refugee{/ss}{ss}exile{/ss}{ss}displaced persons{/ss}{/s}亡国 {s}{pr}ぼうこく{/pr}{ss}(n) ruined country{/ss}{/s}亡夫 {s}{pr}ぼうふ{/pr}{ss}(n) my deceased husband{/ss}{ss}my late husband{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}亡失 {s}{pr}ぼうしつ{/pr}{ss}(n) loss{/ss}{/s}亡妻 {s}{pr}ぼうさい{/pr}{ss}(n) one's late wife{/ss}{/s}亡姉 {s}{pr}ぼうし{/pr}{ss}(n) one's late elder sister{/ss}{/s}亡婦 {s}{pr}ぼうふ{/pr}{ss}(n) deceased wife{/ss}{ss}deceased lady{/ss}{/s}亡子 {s}{pr}ぼうし{/pr}{ss}(n) dead child{/ss}{/s}亡母 {s}{pr}ぼうぼ{/pr}{ss}(n) my late mother{/ss}{/s}亡父 {s}{pr}ぼうふ{/pr}{ss}(n) my deceased father{/ss}{ss}my late father{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}亡状 {s}{pr}ぼうじょう{/pr}{ss}(n) discourtesy{/ss}{ss}lawlessness{/ss}{/s}亡祖父 {s}{pr}ぼうそふ{/pr}{ss}deceased (one's late) grandfather{/ss}{/s}亡羊の嘆 {s}{pr}ぼうようのたん{/pr}{ss}bemoaning the frustration of reaching truth (for surplus of academic paths){/ss}{ss}being at a loss{/ss}{/s}亡者 {s}{pr}もうじゃ{/pr}{ss}(n) the dead{/ss}{/s}亡親 {s}{pr}ぼうしん{/pr}{ss}deceased parent{/ss}{/s}亡霊 {s}{pr}ぼうれい{/pr}{ss}(n) ghost{/ss}{ss}the dead{/ss}{ss}departed spirits{/ss}{ss}apparition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}亡骸 {s}{pr}なきがら{/pr}{ss}(n) remains{/ss}{ss}corpse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}亡魂 {s}{pr}ぼうこん{/pr}{ss}(n) departed soul{/ss}{ss}spirit{/ss}{/s}亢奮 {s}{pr}こうふん{/pr}{ss}(n,vs) excitement{/ss}{ss}stimulation{/ss}{ss}agitation{/ss}{ss}arousal{/ss}{/s}亢竜 {s}{pr}こうりょう{/pr}{ss}(n) dragon which has already ascended to the heavens{/ss}{/s}亢進 {s}{pr}こうしん{/pr}{ss}(n) rise{/ss}{ss}acceleration{/ss}{ss}exasperation{/ss}{/s}交々 {s}{pr}こもごも{/pr}{ss}(adv) alternately{/ss}{ss}in succession{/ss}{/s}交える {s}{pr}まじえる{/pr}{ss}(v1) to mix{/ss}{ss}to converse with{/ss}{ss}to cross (swords){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交ざる {s}{pr}まざる{/pr}{ss}(v5r,vi) to be mixed{/ss}{ss}to be blended with{/ss}{ss}to associate with{/ss}{ss}to mingle with{/ss}{ss}to join{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交じり {s}{pr}まじり{/pr}{ss}(n,n-suf) mixed{/ss}{ss}mingled{/ss}{/s}交じる {s}{pr}まじる{/pr}{ss}(v5r,vi) to be mixed{/ss}{ss}to be blended with{/ss}{ss}to associate with{/ss}{ss}to mingle with{/ss}{ss}to interest{/ss}{ss}to join{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交す {s}{pr}かわす{/pr}{ss}(v5s) to exchange (messages){/ss}{ss}to dodge{/ss}{ss}to parry{/ss}{ss}to avoid{/ss}{ss}to turn aside{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交ぜる {s}{pr}まぜる{/pr}{ss}(v1,vi) to be mixed{/ss}{ss}to be blended with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交ぜ合せる {s}{pr}まぜあわせる{/pr}{ss}(v1) to mix{/ss}{/s}交ぜ織り {s}{pr}まぜおり{/pr}{ss}(n) mixed weave{/ss}{/s}交り番こに {s}{pr}かわりばんこに{/pr}{ss}alternately{/ss}{/s}交り番に {s}{pr}かわりばんに{/pr}{ss}alternately{/ss}{/s}交る {s}{pr}まじる{/pr}{ss}(v5r,vi) to be mixed{/ss}{ss}to be blended with{/ss}{ss}to associate with{/ss}{ss}to mingle with{/ss}{ss}to interest{/ss}{ss}to join{/ss}{/s}交わす {s}{pr}かわす{/pr}{ss}(v5s) to exchange (messages){/ss}{ss}to dodge{/ss}{ss}to parry{/ss}{ss}to avoid{/ss}{ss}to turn aside{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交わり {s}{pr}まじわり{/pr}{ss}(n) acquaintance{/ss}{ss}relations{/ss}{ss}sexual intercourse{/ss}{ss}intersection{/ss}{/s}交わる {s}{pr}まじわる{/pr}{ss}(v5r) to cross{/ss}{ss}to intersect{/ss}{ss}to associate with{/ss}{ss}to mingle with{/ss}{ss}to interest{/ss}{ss}to join{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交互 {s}{pr}こうご{/pr}{ss}(adj-no,n) mutual{/ss}{ss}reciprocal{/ss}{ss}alternate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交交 {s}{pr}こもごも{/pr}{ss}(adv) alternately{/ss}{ss}in succession{/ss}{/s}交付 {s}{pr}こうふ{/pr}{ss}(n,vs) delivering{/ss}{ss}furnishing (with copies){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交付者 {s}{pr}こうふしゃ{/pr}{ss}deliverer{/ss}{ss}donor{/ss}{/s}交付金 {s}{pr}こうふきん{/pr}{ss}(n) subsidy{/ss}{ss}grant{/ss}{ss}bounty{/ss}{/s}交代 {s}{pr}こうたい{/pr}{ss}(n,vs) alternation{/ss}{ss}change{/ss}{ss}relief{/ss}{ss}relay{/ss}{ss}shift{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交代で {s}{pr}こうたいで{/pr}{ss}alternately{/ss}{ss}by turns{/ss}{/s}交代作業 {s}{pr}こうたいさぎょう{/pr}{ss}working in shifts{/ss}{/s}交代制 {s}{pr}こうたいせい{/pr}{ss}shift system{/ss}{/s}交代員 {s}{pr}こうたいいん{/pr}{ss}shift (of workmen){/ss}{/s}交代投手 {s}{pr}こうたいとうしゅ{/pr}{ss}relief pitcher{/ss}{/s}交代操業 {s}{pr}こうたいそうぎょう{/pr}{ss}working in shifts{/ss}{/s}交信 {s}{pr}こうしん{/pr}{ss}(n,vs) telecommunications{/ss}{ss}correspondence{/ss}{/s}交叉 {s}{pr}こうさ{/pr}{ss}(n) crossing{/ss}{ss}intersection{/ss}{/s}交叉点 {s}{pr}こうさてん{/pr}{ss}(n) crossing{/ss}{ss}intersection{/ss}{/s}交友 {s}{pr}こうゆう{/pr}{ss}(n) friend{/ss}{ss}companion{/ss}{/s}交友関係 {s}{pr}こうゆうかんけい{/pr}{ss}one's associate{/ss}{/s}交合 {s}{pr}こうごう{/pr}{ss}(n) sexual union{/ss}{/s}交声曲 {s}{pr}こうせいきょく{/pr}{ss}cantata{/ss}{/s}交媾 {s}{pr}こうこう{/pr}{ss}(n) sexual union{/ss}{/s}交宜 {s}{pr}こうぎ{/pr}{ss}(n) friendship{/ss}{ss}amity{/ss}{/s}交尾 {s}{pr}こうび{/pr}{ss}(n) copulation (in animals){/ss}{/s}交尾む {s}{pr}つるむ{/pr}{ss}(v5m) to copulate (animals){/ss}{ss}to mate{/ss}{/s}交尾期 {s}{pr}こうびき{/pr}{ss}(n) mating season{/ss}{/s}交差 {s}{pr}こうさ{/pr}{ss}(n,vs) cross{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交差対称性 {s}{pr}こうさたいしょうせい{/pr}{ss}crossing symmetry (physics){/ss}{/s}交差点 {s}{pr}こうさてん{/pr}{ss}(n) crossing{/ss}{ss}intersection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交情 {s}{pr}こうじょう{/pr}{ss}(n) intimacy{/ss}{ss}friendship{/ss}{/s}交感 {s}{pr}こうかん{/pr}{ss}(n) rapport{/ss}{ss}mutual sympathy{/ss}{/s}交感神経 {s}{pr}こうかんしんけい{/pr}{ss}(n) sympathetic nerves{/ss}{/s}交戦 {s}{pr}こうせん{/pr}{ss}(n) war{/ss}{ss}battle{/ss}{ss}hostilities{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交戦国 {s}{pr}こうせんこく{/pr}{ss}(n) belligerents{/ss}{/s}交戦権 {s}{pr}こうせんけん{/pr}{ss}(n) right of belligerency{/ss}{/s}交接 {s}{pr}こうせつ{/pr}{ss}(n) sexual intercourse{/ss}{/s}交換 {s}{pr}こうかん{/pr}{ss}(n,vs) exchange{/ss}{ss}interchange{/ss}{ss}reciprocity{/ss}{ss}barter{/ss}{ss}substitution{/ss}{ss}clearing (of checks){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交換円 {s}{pr}こうかんえん{/pr}{ss}convertible yen{/ss}{/s}交換台 {s}{pr}こうかんだい{/pr}{ss}(n) (telephone) switchboard{/ss}{/s}交換品 {s}{pr}こうかんひん{/pr}{ss}thing bartered{/ss}{ss}trade-in{/ss}{/s}交換器 {s}{pr}こうかんき{/pr}{ss}(n) (telephone) switchboard{/ss}{/s}交換嬢 {s}{pr}こうかんじょう{/pr}{ss}(n) telephone operator{/ss}{/s}交換学生 {s}{pr}こうかんがくせい{/pr}{ss}exchange student{/ss}{/s}交換局 {s}{pr}こうかんきょく{/pr}{ss}(n) (telephone) exchange{/ss}{/s}交換所 {s}{pr}こうかんじょ{/pr}{ss}(n) clearing house{/ss}{/s}交換手 {s}{pr}こうかんしゅ{/pr}{ss}(n) operator (e.g. telephone){/ss}{/s}交換教授 {s}{pr}こうかんきょうじゅ{/pr}{ss}exchange professor{/ss}{/s}交換条件 {s}{pr}こうかんじょうけん{/pr}{ss}bargaining point{/ss}{/s}交換機能 {s}{pr}こうかんきのう{/pr}{ss}exchange function{/ss}{ss}swapping capability{/ss}{/s}交換法則 {s}{pr}こうかんほうそく{/pr}{ss}commutative law{/ss}{/s}交換船 {s}{pr}こうかんせん{/pr}{ss}(n) repatriation ship{/ss}{/s}交換貿易制 {s}{pr}こうかんぼうえきせい{/pr}{ss}barter system{/ss}{/s}交易 {s}{pr}こうえき{/pr}{ss}(n) trade{/ss}{ss}commerce{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交易会 {s}{pr}こうえきかい{/pr}{ss}(n) trade fair{/ss}{ss}trade exposition{/ss}{/s}交替 {s}{pr}こうたい{/pr}{ss}(n,vs) alternation{/ss}{ss}change{/ss}{ss}relief{/ss}{ss}relay{/ss}{ss}shift{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交款 {s}{pr}こうかん{/pr}{ss}(n) exchange of cordialities{/ss}{/s}交歓 {s}{pr}こうかん{/pr}{ss}(n) exchange of courtesies (cordialities){/ss}{/s}交歓会 {s}{pr}こうかんかい{/pr}{ss}reception{/ss}{/s}交流 {s}{pr}こうりゅう{/pr}{ss}(n) alternating current{/ss}{ss}intercourse{/ss}{ss}(cultural) exchange{/ss}{ss}intermingling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交流人事 {s}{pr}こうりゅうじんじ{/pr}{ss}personnel shuffle{/ss}{/s}交流発電機 {s}{pr}こうりゅうはつでんき{/pr}{ss}an AC generator{/ss}{/s}交渉 {s}{pr}こうしょう{/pr}{ss}(n) negotiations{/ss}{ss}discussions{/ss}{ss}connection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交渉員 {s}{pr}こうしょういん{/pr}{ss}negotiators{/ss}{/s}交渉委員 {s}{pr}こうしょういいん{/pr}{ss}negotiating committeemen{/ss}{/s}交点 {s}{pr}こうてん{/pr}{ss}(n) point of intersection{/ss}{/s}交番 {s}{pr}こうばん{/pr}{ss}(n) police box{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交絡 {s}{pr}こうらく{/pr}{ss}interrelationship{/ss}{ss}statistics confounding{/ss}{/s}交織 {s}{pr}こうしょく{/pr}{ss}(n) mixed weave{/ss}{/s}交角 {s}{pr}こうかく{/pr}{ss}(n) angle of intersection{/ss}{/s}交詢 {s}{pr}こうじゅん{/pr}{ss}(n) promotion of social intercourse{/ss}{/s}交読 {s}{pr}こうどく{/pr}{ss}(vs) reading responsively{/ss}{/s}交読文 {s}{pr}こうどくぶん{/pr}{ss}responsive readings{/ss}{/s}交誼 {s}{pr}こうぎ{/pr}{ss}(n) friendship{/ss}{ss}amity{/ss}{/s}交譲 {s}{pr}こうじょう{/pr}{ss}(n) concession{/ss}{ss}compromise{/ss}{/s}交通 {s}{pr}こうつう{/pr}{ss}(n) communication{/ss}{ss}transportation{/ss}{ss}traffic{/ss}{ss}intercourse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交通の便 {s}{pr}こうつうのべん{/pr}{ss}transportation facilities{/ss}{/s}交通事故 {s}{pr}こうつうじこ{/pr}{ss}traffic accident{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交通信号 {s}{pr}こうつうしんごう{/pr}{ss}traffic signal{/ss}{/s}交通公社 {s}{pr}こうつうこうしゃ{/pr}{ss}(Japan) Travel Bureau{/ss}{/s}交通問題 {s}{pr}こうつうもんだい{/pr}{ss}(n) traffic problem{/ss}{/s}交通地獄 {s}{pr}こうつうじごく{/pr}{ss}traffic hell, traffic congestion{/ss}{/s}交通妨害 {s}{pr}こうつうぼうがい{/pr}{ss}traffic obstruction{/ss}{/s}交通安全 {s}{pr}こうつうあんぜん{/pr}{ss}traffic safety{/ss}{/s}交通巡査 {s}{pr}こうつうじゅんさ{/pr}{ss}traffic officer{/ss}{/s}交通整理 {s}{pr}こうつうせいり{/pr}{ss}traffic control{/ss}{/s}交通機関 {s}{pr}こうつうきかん{/pr}{ss}(n) transportation facilities{/ss}{/s}交通渋滞 {s}{pr}こうつうじゅうたい{/pr}{ss}traffic congestion{/ss}{/s}交通禍 {s}{pr}こうつうか{/pr}{ss}(n) traffic disaster{/ss}{ss}traffic accident{/ss}{/s}交通網 {s}{pr}こうつうもう{/pr}{ss}(n) traffic network{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交通規則 {s}{pr}こうつうきそく{/pr}{ss}traffic rules{/ss}{/s}交通費 {s}{pr}こうつうひ{/pr}{ss}(n) traveling expenses{/ss}{ss}carfare{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交通路 {s}{pr}こうつうろ{/pr}{ss}(n) traffic route{/ss}{/s}交通運輸業 {s}{pr}こうつううんゆぎょう{/pr}{ss}transportation business{/ss}{/s}交通道徳 {s}{pr}こうつうどうとく{/pr}{ss}traffic ethics{/ss}{/s}交通違反 {s}{pr}こうつういはん{/pr}{ss}traffic violation{/ss}{/s}交通遮断 {s}{pr}こうつうしゃだん{/pr}{ss}blockage{/ss}{ss}quarantine{/ss}{/s}交通遺児 {s}{pr}こうつういじ{/pr}{ss}child orphaned from a traffic accident{/ss}{/s}交通量 {s}{pr}こうつうりょう{/pr}{ss}(n) traffic{/ss}{ss}traffic volume{/ss}{/s}交遊 {s}{pr}こうゆう{/pr}{ss}(n) friend{/ss}{ss}friendship{/ss}{/s}交配 {s}{pr}こうはい{/pr}{ss}(n) mating{/ss}{ss}crossbreeding{/ss}{ss}cross-fertilization{/ss}{/s}交配種 {s}{pr}こうはいしゅ{/pr}{ss}(n) a crossbreed{/ss}{/s}交錯 {s}{pr}こうさく{/pr}{ss}(n) mixture{/ss}{ss}blending{/ss}{ss}complication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交錯した {s}{pr}こうさくした{/pr}{ss}entangled{/ss}{ss}mingled{/ss}{ss}intricate{/ss}{ss}complicated{/ss}{/s}交附 {s}{pr}こうふ{/pr}{ss}(vs) delivery{/ss}{ss}grant{/ss}{ss}handing (a ticket) to (a person){/ss}{/s}交際 {s}{pr}こうさい{/pr}{ss}(n,vs) company{/ss}{ss}friendship{/ss}{ss}association{/ss}{ss}society{/ss}{ss}acquaintance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交際を嫌う {s}{pr}こうさいをきらう{/pr}{ss}(exp) to shun society{/ss}{/s}交際上 {s}{pr}こうさいじょう{/pr}{ss}as a matter of social courtesy{/ss}{/s}交際国 {s}{pr}こうさいこく{/pr}{ss}friendly powers{/ss}{ss}treaty powers{/ss}{/s}交際場裏 {s}{pr}こうさいじょうり{/pr}{ss}society{/ss}{/s}交際好き {s}{pr}こうさいずき{/pr}{ss}(adj-na) sociable{/ss}{/s}交際嫌い {s}{pr}こうさいぎらい{/pr}{ss}unsociable{/ss}{/s}交際家 {s}{pr}こうさいか{/pr}{ss}(n) sociable person{/ss}{/s}交際法 {s}{pr}こうさいほう{/pr}{ss}etiquette{/ss}{ss}social code{/ss}{/s}交際社会 {s}{pr}こうさいしゃかい{/pr}{ss}society{/ss}{ss}social circles{/ss}{/s}交際範囲 {s}{pr}こうさいはんい{/pr}{ss}circle of acquaintance{/ss}{/s}交際費 {s}{pr}こうさいひ{/pr}{ss}(n) entertainment expenses{/ss}{/s}交霊 {s}{pr}こうれい{/pr}{ss}(n) communication with the dead{/ss}{/s}交霊術 {s}{pr}こうれいじゅつ{/pr}{ss}(n) spiritism{/ss}{ss}spiritualism{/ss}{/s}交響 {s}{pr}こうきょう{/pr}{ss}(n,vs) reverberation{/ss}{/s}交響曲 {s}{pr}こうきょうきょく{/pr}{ss}(n) symphony{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交響楽 {s}{pr}こうきょうがく{/pr}{ss}(n) symphony (orchestra){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}交響楽団 {s}{pr}こうきょうがくだん{/pr}{ss}symphony (orchestra){/ss}{/s}交響詩 {s}{pr}こうきょうし{/pr}{ss}(n) symphonic poem{/ss}{/s}交驩 {s}{pr}こうかん{/pr}{ss}(n) exchange of courtesies{/ss}{ss}fraternization{/ss}{/s}亥 {s}{pr}い{/pr}{ss}(n) twelfth sign of the Chinese zodiac (The Boar, 9pm-11pm, north-northwest, October){/ss}{/s}亥 {s}{pr}いのしし{/pr}{ss}(n) twelfth sign of the Chinese zodiac (The Boar, 9pm-11pm, north-northwest, October){/ss}{/s}亥の刻 {s}{pr}いのこく{/pr}{ss}10 o'clock in the evening{/ss}{/s}亥年 {s}{pr}いのししどし{/pr}{ss}year of the boar{/ss}{/s}亥月 {s}{pr}がいげつ{/pr}{ss}October (of the lunar calendar){/ss}{/s}亦 {s}{pr}また{/pr}{ss}(adv) also{/ss}{ss}again{/ss}{/s}亨通 {s}{pr}こうつう{/pr}{ss}doing well{/ss}{ss}prosperous{/ss}{/s}亨運 {s}{pr}こううん{/pr}{ss}prosperity{/ss}{/s}享受 {s}{pr}きょうじゅ{/pr}{ss}(n,vs) reception{/ss}{ss}acceptance{/ss}{ss}enjoyment{/ss}{ss}being given{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}享受者 {s}{pr}きょうじゅしゃ{/pr}{ss}recipient{/ss}{/s}享年 {s}{pr}きょうねん{/pr}{ss}(n) one's age at death{/ss}{/s}享持 {s}{pr}きょうじ{/pr}{ss}securing rights and profits{/ss}{/s}享有 {s}{pr}きょうゆう{/pr}{ss}(n,vs) possession{/ss}{ss}enjoyment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}享楽 {s}{pr}きょうらく{/pr}{ss}(n) enjoyment{/ss}{ss}pleasure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}享楽主義 {s}{pr}きょうらくしゅぎ{/pr}{ss}epicureanism{/ss}{ss}hedonism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}享楽生活 {s}{pr}きょうらくせいかつ{/pr}{ss}gay life{/ss}{/s}享楽的 {s}{pr}きょうらくてき{/pr}{ss}(adj-na) pleasure-seeking{/ss}{/s}京 {s}{pr}けい{/pr}{ss}10,000,000,000,000,000{/ss}{ss}ten quadrillion (American){/ss}{ss}thousand billion (British){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}京 {s}{pr}みやこ{/pr}{ss}(n) capital{/ss}{ss}metropolis{/ss}{/s}京人 {s}{pr}けいじん{/pr}{ss}citizen of the capital{/ss}{/s}京人形 {s}{pr}きょうにんぎょう{/pr}{ss}(n) Kyoto doll{/ss}{/s}京劇 {s}{pr}きょうげき{/pr}{ss}(n) classical Chinese opera{/ss}{/s}京地 {s}{pr}きょうち{/pr}{ss}the capital{/ss}{ss}Kyoto and its environs{/ss}{/s}京大 {s}{pr}きょうだい{/pr}{ss}(abbr) Kyoto University{/ss}{/s}京女 {s}{pr}きょうおんな{/pr}{ss}(n) Kyoto woman{/ss}{/s}京師 {s}{pr}けいし{/pr}{ss}(n) capital{/ss}{ss}metropolis{/ss}{ss}old Kyoto{/ss}{/s}京形 {s}{pr}きょうがた{/pr}{ss}style current in the capital{/ss}{/s}京成 {s}{pr}けいせい{/pr}{ss}(n) train line Tokyo - Narita{/ss}{/s}京方 {s}{pr}きょうがた{/pr}{ss}the direction of Kyoto{/ss}{ss}Kansai area{/ss}{ss}citizens of Kyoto{/ss}{ss}nobles{/ss}{/s}京洛 {s}{pr}きょうらく{/pr}{ss}(n) capital{/ss}{ss}Kyoto{/ss}{/s}京洛 {s}{pr}けいらく{/pr}{ss}(n) capital{/ss}{ss}Kyoto{/ss}{/s}京浜 {s}{pr}けいひん{/pr}{ss}Tokyo and Yokohama{/ss}{/s}京滋地方 {s}{pr}けいじちほう{/pr}{ss}Kyoto-Shiga district{/ss}{/s}京物 {s}{pr}きょうもの{/pr}{ss}(n) Kyoto products{/ss}{/s}京華 {s}{pr}けいか{/pr}{ss}(n) capital{/ss}{ss}flower capital{/ss}{/s}京葉 {s}{pr}けいよう{/pr}{ss}Tokyo and Chiba{/ss}{/s}京表 {s}{pr}きょうおもて{/pr}{ss}(n) vicinity of Kyoto{/ss}{/s}京都 {s}{pr}きょうと{/pr}{ss}Kyoto{/ss}{/s}京都の産 {s}{pr}きょうとのさん{/pr}{ss}native of Kyoto{/ss}{/s}京都大学 {s}{pr}きょうとだいがく{/pr}{ss}Kyoto University{/ss}{/s}京都市 {s}{pr}きょうとし{/pr}{ss}Kyoto (city){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}京都府 {s}{pr}きょうとふ{/pr}{ss}Kyoto prefecture (metropolitan area){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}京都府警 {s}{pr}きょうとふけい{/pr}{ss}Kyoto Prefectural Police{/ss}{/s}京阪 {s}{pr}けいはん{/pr}{ss}(n) Kyoto-Osaka{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}京阪神 {s}{pr}けいはんしん{/pr}{ss}Kyoto-Osaka-Kobe{/ss}{/s}京響 {s}{pr}きょうきょう{/pr}{ss}(abbr) Kyoto Symphony Orchestra{/ss}{/s}京風 {s}{pr}きょうふう{/pr}{ss}(n) Kyoto style{/ss}{ss}urbanity{/ss}{ss}refinement{/ss}{/s}亭主 {s}{pr}ていしゅ{/pr}{ss}(n) master{/ss}{ss}host{/ss}{ss}landlord{/ss}{ss}innkeeper{/ss}{ss}husband{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}亭主関白 {s}{pr}ていしゅかんぱく{/pr}{ss}(n) the hectoring of the husband{/ss}{ss}a husband who rules the roost{/ss}{/s}亭亭 {s}{pr}ていてい{/pr}{ss}(adj-na,n) lofty{/ss}{/s}亭亭たる大木 {s}{pr}ていていたるたいぼく{/pr}{ss}lofty tree{/ss}{/s}亭午 {s}{pr}ていご{/pr}{ss}noon{/ss}{/s}亮察 {s}{pr}りょうさつ{/pr}{ss}(n,vs) consideration{/ss}{ss}taking into account{/ss}{ss}sympathy with{/ss}{/s}亮月 {s}{pr}りょうげつ{/pr}{ss}bright moonlight{/ss}{/s}亮然たる {s}{pr}りょうぜんたる{/pr}{ss}clear{/ss}{ss}obvious{/ss}{/s}亮直 {s}{pr}りょうちょく{/pr}{ss}rightfulness{/ss}{/s}人 {s}{pr}じん{/pr}{ss}(n) man{/ss}{ss}person{/ss}{ss}people{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人 {s}{pr}と{/pr}{ss}(suf) person{/ss}{/s}人 {s}{pr}にん{/pr}{ss}(n) man{/ss}{ss}person{/ss}{ss}human being{/ss}{ss}mankind{/ss}{ss}people{/ss}{ss}character{/ss}{ss}personality{/ss}{ss}true man{/ss}{ss}man of talent{/ss}{ss}adult{/ss}{ss}other people{/ss}{ss}messenger{/ss}{ss}visitor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人 {s}{pr}ひと{/pr}{ss}(n) man{/ss}{ss}person{/ss}{ss}human being{/ss}{ss}mankind{/ss}{ss}people{/ss}{ss}character{/ss}{ss}personality{/ss}{ss}true man{/ss}{ss}man of talent{/ss}{ss}adult{/ss}{ss}other people{/ss}{ss}messenger{/ss}{ss}visitor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人々 {s}{pr}にんにん{/pr}{ss}(n) each person{/ss}{ss}people{/ss}{ss}men{/ss}{ss}human{/ss}{ss}everybody{/ss}{/s}人々 {s}{pr}ひとびと{/pr}{ss}(n) each person{/ss}{ss}people{/ss}{ss}men{/ss}{ss}human{/ss}{ss}everybody{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人が群れる {s}{pr}ひとがむれる{/pr}{ss}(exp) to be crowded with people{/ss}{/s}人たる道に背く {s}{pr}ひとたるみちにそむく{/pr}{ss}(exp) to stray from the path of righteousness{/ss}{/s}人だかり {s}{pr}ひとだかり{/pr}{ss}(n) crowd{/ss}{ss}throng{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人っ子 {s}{pr}ひとっこ{/pr}{ss}(n) a person{/ss}{ss}anybody{/ss}{/s}人で無し {s}{pr}ひとでなし{/pr}{ss}(adj-na,n) brute{/ss}{ss}miscreant{/ss}{ss}ungrateful fellow{/ss}{/s}人となり {s}{pr}ひととなり{/pr}{ss}(n) hereditary disposition{/ss}{/s}人には寛 {s}{pr}ひとにはかん{/pr}{ss}leniency to others{/ss}{/s}人に会う {s}{pr}ひとにあう{/pr}{ss}(exp) to meet (see) a person{/ss}{/s}人に悪事を唆す {s}{pr}ひとにあくじをそそのかす{/pr}{ss}(exp) to entice a person to do something wrong{/ss}{/s}人に訴える力がない {s}{pr}ひとにうったえるちからがない{/pr}{ss}be of little appeal to people{/ss}{/s}人に訴える力が無い {s}{pr}ひとにうったえるちからがない{/pr}{ss}be of little appeal to people{/ss}{/s}人の勤勉さを賞める {s}{pr}ひとのきんべんさをほめる{/pr}{ss}(exp) to praise a person for his (her) diligence{/ss}{/s}人の好む所となる {s}{pr}ひとのこのむところとなる{/pr}{ss}to be liked by people{/ss}{/s}人の子 {s}{pr}ひとのこ{/pr}{ss}the Son of Man{/ss}{ss}Christ{/ss}{/s}人の心を読む {s}{pr}ひとのこころをよむ{/pr}{ss}(exp) to read a person's thoughts{/ss}{ss}to guess what a person is thinking{/ss}{/s}人の怠慢を責める {s}{pr}ひとのたいまんをせめる{/pr}{ss}(exp) to blame (denounce) a person for his (her) negligence{/ss}{/s}人の恨みを買う {s}{pr}ひとのうらみをかう{/pr}{ss}(exp) to incur a person's enmity{/ss}{/s}人の意を受ける {s}{pr}ひとのいをうける{/pr}{ss}(exp) to comply with a person's wishes{/ss}{/s}人の意向を当たって見る {s}{pr}ひとのいこうをあたってみる{/pr}{ss}(exp) to sound out a person's thoughts{/ss}{/s}人の成功を祝う {s}{pr}ひとのせいこうをいわう{/pr}{ss}(exp) to congratulate a person on his (her) success{/ss}{/s}人の手に落ちる {s}{pr}ひとのてにおちる{/pr}{ss}(exp) to fall into another's hands{/ss}{/s}人の気に障る {s}{pr}ひとのきにさわる{/pr}{ss}(v5) to hurt one's feelings{/ss}{ss}to rub someone the wrong way{/ss}{/s}人の為を思う {s}{pr}ひとのためをおもう{/pr}{ss}(exp) to wish someone well{/ss}{/s}人の無知に乗じる {s}{pr}ひとのむちにじょうじる{/pr}{ss}(exp) to abuse (take advantage of) another's ignorance{/ss}{/s}人の目を避ける {s}{pr}ひとのめをさける{/pr}{ss}(exp) to avert peoples eyes{/ss}{/s}人の良い {s}{pr}ひとのいい{/pr}{ss}of good character{/ss}{ss}kindhearted{/ss}{ss}good natured{/ss}{/s}人の良い {s}{pr}ひとのよい{/pr}{ss}of good character{/ss}{ss}kindhearted{/ss}{ss}good natured{/ss}{/s}人の要求に添う {s}{pr}ひとのようきゅうにそう{/pr}{ss}(exp) to meet one's demands{/ss}{/s}人の金 {s}{pr}ひとのかね{/pr}{ss}other peoples money{/ss}{/s}人の金玉を握る {s}{pr}ひとのきんたまをにぎる{/pr}{ss}(exp,v5) to grab a person by his vulnerable spot{/ss}{ss}to curry favour with one's superior{/ss}{/s}人の頭に立つ {s}{pr}ひとのかしらにたつ{/pr}{ss}(exp) to stand at the head of others{/ss}{/s}人らしい {s}{pr}ひとらしい{/pr}{ss}like a decent person{/ss}{ss}human{/ss}{/s}人を使う {s}{pr}ひとをつかう{/pr}{ss}(exp) to take a person in one's service{/ss}{ss}to employ{/ss}{/s}人を公平に扱う {s}{pr}ひとをこうへいにあつかう{/pr}{ss}(exp) to deal justly with a person{/ss}{/s}人を得る {s}{pr}ひとをえる{/pr}{ss}(exp) to employ the right person{/ss}{/s}人を死に致す {s}{pr}ひとをしにいたす{/pr}{ss}(exp) to cause the death of a person{/ss}{/s}人を誤る {s}{pr}ひとをあやまる{/pr}{ss}(exp) to mislead a person{/ss}{/s}人を退ける {s}{pr}ひとをしりぞける{/pr}{ss}(exp) to keep others away{/ss}{/s}人を陥れる {s}{pr}ひとをおとしいれる{/pr}{ss}(exp) to entrap a person{/ss}{/s}人一倍 {s}{pr}ひといちばい{/pr}{ss}(adv,n) more than others{/ss}{ss}redoubled{/ss}{ss}unusual{/ss}{/s}人一倍働く {s}{pr}ひといちばいはたらく{/pr}{ss}to work twice as hard as others{/ss}{/s}人世 {s}{pr}じんせい{/pr}{ss}(n) this world{/ss}{ss}life{/ss}{/s}人並 {s}{pr}ひとなみ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) being average (capacity, looks, standard of living){/ss}{ss}ordinary{/ss}{/s}人並み {s}{pr}ひとなみ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) being average (capacity, looks, standard of living){/ss}{ss}ordinary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人並みに {s}{pr}ひとなみに{/pr}{ss}like others{/ss}{ss}as much as anyone else{/ss}{/s}人並み外れた {s}{pr}ひとなみはずれた{/pr}{ss}uncommon{/ss}{ss}extraordinary{/ss}{/s}人中 {s}{pr}ひとなか{/pr}{ss}(n) society{/ss}{ss}company{/ss}{ss}the public{/ss}{ss}the world{/ss}{/s}人事 {s}{pr}じんじ{/pr}{ss}(n) personnel affairs{/ss}{ss}human affairs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人事 {s}{pr}ひとごと{/pr}{ss}(n) other's affairs{/ss}{/s}人事不省 {s}{pr}じんじふせい{/pr}{ss}(n) unconsciousness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人事欄 {s}{pr}じんじらん{/pr}{ss}personal column{/ss}{/s}人事異動 {s}{pr}じんじいどう{/pr}{ss}personnel change{/ss}{ss}personnel shift{/ss}{ss}reshuffle{/ss}{ss}(annual) staff reassignment{/ss}{/s}人事行政 {s}{pr}じんじぎょうせい{/pr}{ss}personnel administration{/ss}{/s}人事課 {s}{pr}じんじか{/pr}{ss}(n) personnel section{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人事部 {s}{pr}じんじぶ{/pr}{ss}(n) personnel department{/ss}{/s}人事院 {s}{pr}じんじいん{/pr}{ss}(n) National Personnel Authority{/ss}{/s}人交り {s}{pr}ひとまじわり{/pr}{ss}association with people{/ss}{/s}人人 {s}{pr}にんにん{/pr}{ss}(n) each person{/ss}{ss}people{/ss}{ss}men{/ss}{ss}human{/ss}{ss}everybody{/ss}{/s}人人 {s}{pr}ひとびと{/pr}{ss}(n) each person{/ss}{ss}people{/ss}{ss}men{/ss}{ss}human{/ss}{ss}everybody{/ss}{/s}人付 {s}{pr}ひとづき{/pr}{ss}(n) reputation{/ss}{/s}人付き合い {s}{pr}ひとづきあい{/pr}{ss}(n) social disposition{/ss}{/s}人代名詞 {s}{pr}じんだいめいし{/pr}{ss}(n) personal pronoun{/ss}{/s}人件費 {s}{pr}じんけんひ{/pr}{ss}(n) personnel expenses{/ss}{/s}人任せ {s}{pr}ひとまかせ{/pr}{ss}(n) leaving (it) to others{/ss}{/s}人伝 {s}{pr}ひとづて{/pr}{ss}(n) hearsay{/ss}{ss}message{/ss}{/s}人位 {s}{pr}じんい{/pr}{ss}person's rank{/ss}{/s}人体 {s}{pr}じんたい{/pr}{ss}(n) human body{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人体 {s}{pr}じんてい{/pr}{ss}(n) personal appearance{/ss}{ss}looks{/ss}{/s}人体 {s}{pr}にんてい{/pr}{ss}(n) personal appearance{/ss}{ss}looks{/ss}{/s}人体学 {s}{pr}じんたいがく{/pr}{ss}(n) somatology{/ss}{/s}人体実験 {s}{pr}じんたいじっけん{/pr}{ss}testing on a living person{/ss}{/s}人体模型 {s}{pr}じんたいもけい{/pr}{ss}anatomical model of the human body{/ss}{/s}人使い {s}{pr}ひとづかい{/pr}{ss}(n) handling one's workmen{/ss}{/s}人倫 {s}{pr}じんりん{/pr}{ss}(n) human relations{/ss}{ss}humanity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人偏 {s}{pr}にんべん{/pr}{ss}(n) person radical (ninben){/ss}{/s}人傑 {s}{pr}じんけつ{/pr}{ss}(n) great man{/ss}{ss}hero{/ss}{/s}人出 {s}{pr}ひとで{/pr}{ss}(n) crowd{/ss}{ss}turnout{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人別 {s}{pr}にんべつ{/pr}{ss}(n) census taking{/ss}{/s}人刺 {s}{pr}じんさし{/pr}{ss}human meat (for human consumption){/ss}{/s}人前 {s}{pr}にんまえ{/pr}{ss}portion of food{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人前 {s}{pr}ひとまえ{/pr}{ss}(n) the public{/ss}{ss}company{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人前で {s}{pr}ひとまえで{/pr}{ss}(exp) in public{/ss}{ss}in company{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人前では {s}{pr}ひとまえでは{/pr}{ss}(exp) in front of people{/ss}{/s}人力 {s}{pr}じんりき{/pr}{ss}(n) human power{/ss}{ss}human strength{/ss}{ss}human effort{/ss}{ss}human agency{/ss}{/s}人力 {s}{pr}じんりょく{/pr}{ss}(n) human power{/ss}{ss}human strength{/ss}{ss}human effort{/ss}{ss}human agency{/ss}{/s}人力車 {s}{pr}じんりきしゃ{/pr}{ss}(n) rickshaw{/ss}{ss}jinrikisha{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人助け {s}{pr}ひとだすけ{/pr}{ss}(n) act of mercy{/ss}{/s}人参 {s}{pr}にんじん{/pr}{ss}(n) carrot{/ss}{ss}ginseng{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人取り {s}{pr}ひととり{/pr}{ss}prisoner's base (a game){/ss}{/s}人受け {s}{pr}ひとうけ{/pr}{ss}(n) popularity{/ss}{/s}人口 {s}{pr}じんこう{/pr}{ss}(n) (1) population{/ss}{ss}(2) common talk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人口が疎である {s}{pr}じんこうがそである{/pr}{ss}(exp) to be sparsely populated{/ss}{/s}人口に膾炙 {s}{pr}じんこうにかいしゃ{/pr}{ss}(vs) becoming famous{/ss}{/s}人口動態 {s}{pr}じんこうどうたい{/pr}{ss}population movements{/ss}{/s}人口動態統計 {s}{pr}じんこうどうたいとうけい{/pr}{ss}demographic statistics{/ss}{/s}人口問題 {s}{pr}じんこうもんだい{/pr}{ss}population problem{/ss}{/s}人口増加 {s}{pr}じんこうぞうか{/pr}{ss}(n,vs) (allowing for) population increase{/ss}{ss}rise in population{/ss}{/s}人口学 {s}{pr}じんこうがく{/pr}{ss}demography{/ss}{/s}人口密度 {s}{pr}じんこうみつど{/pr}{ss}population density{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人口密集率 {s}{pr}じんこうみっしゅうりつ{/pr}{ss}population density (said of a crowded area){/ss}{/s}人口抑制 {s}{pr}じんこうよくせい{/pr}{ss}(n) population control{/ss}{/s}人口爆発 {s}{pr}じんこうばくはつ{/pr}{ss}(n) population explosion{/ss}{/s}人口統計 {s}{pr}じんこうとうけい{/pr}{ss}population statistics{/ss}{ss}demographics{/ss}{/s}人口調査 {s}{pr}じんこうちょうさ{/pr}{ss}census{/ss}{/s}人口静態 {s}{pr}じんこうせいたい{/pr}{ss}static population{/ss}{/s}人名 {s}{pr}じんめい{/pr}{ss}(n) person's name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人名用漢字 {s}{pr}じんめいようかんじ{/pr}{ss}(n) kanji officially for use in names{/ss}{/s}人名簿 {s}{pr}じんめいぼ{/pr}{ss}(n) directory{/ss}{ss}name list{/ss}{/s}人名辞典 {s}{pr}じんめいじてん{/pr}{ss}biographical dictionary{/ss}{/s}人名辞書 {s}{pr}じんめいじしょ{/pr}{ss}biographical dictionary{/ss}{/s}人名録 {s}{pr}じんめいろく{/pr}{ss}directory{/ss}{ss}name list{/ss}{/s}人君 {s}{pr}じんくん{/pr}{ss}(n) sovereign{/ss}{ss}ruler{/ss}{/s}人命 {s}{pr}じんめい{/pr}{ss}(n) (human) life{/ss}{/s}人命救助 {s}{pr}じんめいきゅうじょ{/pr}{ss}lifesaving{/ss}{/s}人品 {s}{pr}じんぴん{/pr}{ss}(n) personal appearance{/ss}{ss}character{/ss}{ss}personality{/ss}{/s}人員 {s}{pr}じんいん{/pr}{ss}(n) number of persons{/ss}{ss}personnel{/ss}{/s}人員削減 {s}{pr}じんいんさくげん{/pr}{ss}personnel reduction{/ss}{/s}人員整理 {s}{pr}じんいんせいり{/pr}{ss}personnel cut{/ss}{/s}人員淘汰 {s}{pr}じんいんとうた{/pr}{ss}personnel reduction{/ss}{/s}人員縮少 {s}{pr}じんいんしゅくしょう{/pr}{ss}personnel reduction{/ss}{/s}人国記 {s}{pr}じんこくき{/pr}{ss}(n) biographical notes on prominent individuals, arranged according to place of birth or origin{/ss}{/s}人地名 {s}{pr}じんちめい{/pr}{ss}person and place name{/ss}{/s}人垣 {s}{pr}ひとがき{/pr}{ss}(n) crowd of people{/ss}{/s}人境 {s}{pr}じんきょう{/pr}{ss}(n) human habitation{/ss}{/s}人士 {s}{pr}じんし{/pr}{ss}(n) well-bred man{/ss}{ss}people{/ss}{/s}人声 {s}{pr}ひとごえ{/pr}{ss}(n) human voice{/ss}{ss}cry{/ss}{/s}人外 {s}{pr}じんがい{/pr}{ss}(n) breech of morals{/ss}{ss}inhuman treatment{/ss}{ss}absence of human habitation{/ss}{/s}人外 {s}{pr}にんがい{/pr}{ss}(n) outcast{/ss}{ss}outlaw{/ss}{/s}人夫 {s}{pr}にんぷ{/pr}{ss}(n) coolie{/ss}{ss}carrier{/ss}{ss}labourer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人好き {s}{pr}ひとずき{/pr}{ss}(n) attractiveness{/ss}{ss}charm{/ss}{ss}amiability{/ss}{/s}人妻 {s}{pr}ひとづま{/pr}{ss}(n) another's wife{/ss}{ss}married woman{/ss}{/s}人妻と寝る {s}{pr}ひとずまとねる{/pr}{ss}to sleep with another person's wife{/ss}{/s}人嫌い {s}{pr}ひとぎらい{/pr}{ss}(n) one who dislikes people{/ss}{ss}dislike of people{/ss}{/s}人定尋問 {s}{pr}じんていじんもん{/pr}{ss}establishing the identity of a witness{/ss}{/s}人定質問 {s}{pr}じんていしつもん{/pr}{ss}establishing the identity of a defendant{/ss}{/s}人家 {s}{pr}じんか{/pr}{ss}(n) house(s){/ss}{ss}human habitation{/ss}{/s}人寄せ {s}{pr}ひとよせ{/pr}{ss}(n) gathering of people{/ss}{/s}人寿 {s}{pr}じんじゅ{/pr}{ss}(n) man's life span{/ss}{/s}人屋 {s}{pr}ひとや{/pr}{ss}(n) prison{/ss}{ss}jail{/ss}{/s}人山 {s}{pr}ひとやま{/pr}{ss}(n) crowd of people{/ss}{/s}人工 {s}{pr}じんこう{/pr}{ss}(n) artificial{/ss}{ss}manmade{/ss}{ss}human work{/ss}{ss}human skill{/ss}{ss}artificiality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人工ニューラルネットワーク {s}{pr}じんこうニューラルネットワーク{/pr}{ss}artificial neural network{/ss}{/s}人工受精 {s}{pr}じんこうじゅせい{/pr}{ss}artificial insemination{/ss}{/s}人工受紛 {s}{pr}じんこうじゅふん{/pr}{ss}artificial fertilization (of plants){/ss}{/s}人工受胎 {s}{pr}じんこうじゅたい{/pr}{ss}artificial insemination{/ss}{/s}人工呼吸 {s}{pr}じんこうこきゅう{/pr}{ss}artificial respiration{/ss}{/s}人工呼吸法 {s}{pr}じんこうこきゅうほう{/pr}{ss}artificial respiration{/ss}{/s}人工地震 {s}{pr}じんこうじしん{/pr}{ss}artificial earthquake{/ss}{/s}人工孵化法 {s}{pr}じんこうふかほう{/pr}{ss}(n) artificial incubation{/ss}{/s}人工心肺 {s}{pr}じんこうしんばい{/pr}{ss}heart-lung machine{/ss}{/s}人工心臓 {s}{pr}じんこうしんぞう{/pr}{ss}artificial heart{/ss}{/s}人工林 {s}{pr}じんこうりん{/pr}{ss}(n) planted forest{/ss}{/s}人工栄養 {s}{pr}じんこうえいよう{/pr}{ss}bottle feeding{/ss}{/s}人工栄養児 {s}{pr}じんこうえいようじ{/pr}{ss}bottle-fed child{/ss}{/s}人工気胸療法 {s}{pr}じんこうききょうりょうほう{/pr}{ss}artificial respiration{/ss}{/s}人工池 {s}{pr}じんこういけ{/pr}{ss}artificial pool{/ss}{/s}人工流産 {s}{pr}じんこうりゅうざん{/pr}{ss}abortion{/ss}{/s}人工港 {s}{pr}じんこうこう{/pr}{ss}(n) artificial harbor{/ss}{/s}人工甘味料 {s}{pr}じんこうかんみりょう{/pr}{ss}artificial sweetener{/ss}{/s}人工生命 {s}{pr}じんこうせいめい{/pr}{ss}artificial life{/ss}{/s}人工的 {s}{pr}じんこうてき{/pr}{ss}(adj-na) artificial{/ss}{ss}unnatural{/ss}{/s}人工真珠 {s}{pr}じんこうしんじゅ{/pr}{ss}artificial pearls{/ss}{/s}人工知能 {s}{pr}じんこうちのう{/pr}{ss}AI{/ss}{ss}artificial intelligence{/ss}{/s}人工臓器 {s}{pr}じんこうぞうき{/pr}{ss}(n) artificial internal organ{/ss}{/s}人工芝 {s}{pr}じんこうしば{/pr}{ss}(n) artificial grass (lawn){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人工血液 {s}{pr}じんこうけつえき{/pr}{ss}(n) artificial blood{/ss}{/s}人工衛星 {s}{pr}じんこうえいせい{/pr}{ss}man-made satellite{/ss}{/s}人工語 {s}{pr}じんこうご{/pr}{ss}an artificial language{/ss}{/s}人工透析 {s}{pr}じんこうとうせき{/pr}{ss}dialysis{/ss}{/s}人工避妊法 {s}{pr}じんこうひにんほう{/pr}{ss}contraception{/ss}{/s}人工降雨 {s}{pr}じんこうこうう{/pr}{ss}artificial rain{/ss}{/s}人工雨 {s}{pr}じんこうう{/pr}{ss}artificial rain{/ss}{/s}人工雪 {s}{pr}じんこうゆき{/pr}{ss}(n) artificial snow{/ss}{/s}人工雷 {s}{pr}じんこうらい{/pr}{ss}artificial lightning{/ss}{/s}人工頭脳 {s}{pr}じんこうずのう{/pr}{ss}cybernetics{/ss}{/s}人差し {s}{pr}ひとさし{/pr}{ss}(n) index finger{/ss}{/s}人差し指 {s}{pr}ひとさしゆび{/pr}{ss}(n) index finger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人差指 {s}{pr}ひとさしゆび{/pr}{ss}(n) index finger{/ss}{/s}人当たり {s}{pr}ひとあたり{/pr}{ss}(n) influence of one's manners{/ss}{/s}人当たりが良い {s}{pr}ひとあたりがよい{/pr}{ss}have sociable manners{/ss}{/s}人形 {s}{pr}にんぎょう{/pr}{ss}(n) doll{/ss}{ss}puppet{/ss}{ss}figure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人形を遣う {s}{pr}にんぎょうをつかう{/pr}{ss}(exp) to manipulate puppets{/ss}{/s}人形使い {s}{pr}にんぎょうつかい{/pr}{ss}puppet operator{/ss}{ss}puppeteer{/ss}{/s}人形使い {s}{pr}にんぎょうづかい{/pr}{ss}puppet operator{/ss}{ss}puppeteer{/ss}{/s}人形劇 {s}{pr}にんぎょうげき{/pr}{ss}(n) puppet show{/ss}{/s}人形回し {s}{pr}にんぎょうまわし{/pr}{ss}puppet operator{/ss}{/s}人形師 {s}{pr}にんぎょうし{/pr}{ss}doll maker{/ss}{/s}人形浄瑠璃 {s}{pr}にんぎょうじょうるり{/pr}{ss}(n) old name for the bunraku{/ss}{/s}人形芝居 {s}{pr}にんぎょうしばい{/pr}{ss}puppet show{/ss}{/s}人形遣い {s}{pr}にんぎょうつかい{/pr}{ss}(n) puppeteer{/ss}{ss}puppet manipulator{/ss}{/s}人影 {s}{pr}じんえい{/pr}{ss}(n) man's shadow{/ss}{ss}soul{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人影 {s}{pr}ひとかげ{/pr}{ss}(n) man's shadow{/ss}{ss}soul{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人影を認める {s}{pr}ひとかげをみとめる{/pr}{ss}(exp) to make out someones figure{/ss}{/s}人待ち顔 {s}{pr}ひとまちがお{/pr}{ss}(adj-na,n) look of expectation{/ss}{/s}人後 {s}{pr}じんご{/pr}{ss}(n) behind others{/ss}{ss}losing out to others{/ss}{/s}人徳 {s}{pr}じんとく{/pr}{ss}(n) natural virtue{/ss}{ss}personal virtue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人徳 {s}{pr}にんとく{/pr}{ss}(n) natural virtue{/ss}{ss}personal virtue{/ss}{/s}人心 {s}{pr}じんしん{/pr}{ss}(n) human nature{/ss}{ss}human heart{/ss}{ss}human spirit{/ss}{ss}kindness{/ss}{ss}sympathy{/ss}{/s}人心 {s}{pr}ひとごころ{/pr}{ss}(n) human nature{/ss}{ss}human heart{/ss}{ss}human spirit{/ss}{ss}kindness{/ss}{ss}sympathy{/ss}{/s}人心地 {s}{pr}ひとごこち{/pr}{ss}(n) consciousness{/ss}{/s}人怖じ {s}{pr}ひとおじ{/pr}{ss}(n) bashfulness before strangers{/ss}{/s}人性 {s}{pr}じんせい{/pr}{ss}(n) human nature{/ss}{ss}instinct{/ss}{ss}humanity{/ss}{ss}humanism{/ss}{/s}人恋しい {s}{pr}ひとこいしい{/pr}{ss}(adj) longing for others{/ss}{/s}人情 {s}{pr}にんじょう{/pr}{ss}(n) humanity{/ss}{ss}empathy{/ss}{ss}kindness{/ss}{ss}sympathy{/ss}{ss}human nature{/ss}{ss}common sense{/ss}{ss}customs and manners{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人情劇 {s}{pr}にんじょうげき{/pr}{ss}human-interest play{/ss}{/s}人情味 {s}{pr}にんじょうみ{/pr}{ss}(n) human interest{/ss}{ss}kindness{/ss}{/s}人情噺 {s}{pr}にんじょうばなし{/pr}{ss}(oK) (n) love story{/ss}{ss}real-life story{/ss}{/s}人情本 {s}{pr}にんじょうぼん{/pr}{ss}(n) a novel{/ss}{/s}人情話 {s}{pr}にんじょうばなし{/pr}{ss}(n) story whose theme is warm human relationships{/ss}{/s}人情負け {s}{pr}にんじょうまけ{/pr}{ss}overcome by sympathy{/ss}{/s}人慣れる {s}{pr}ひとなれる{/pr}{ss}(v1) to become accustomed to people{/ss}{/s}人懐かしい {s}{pr}ひとなつかしい{/pr}{ss}(adj) lonesome for{/ss}{/s}人懐こい {s}{pr}ひとなつこい{/pr}{ss}(adj) friendly{/ss}{ss}affable{/ss}{ss}amiable{/ss}{ss}sociable{/ss}{ss}loving company{/ss}{ss}(animals) taking kindly to men{/ss}{/s}人懐っこい {s}{pr}ひとなつっこい{/pr}{ss}(adj) friendly{/ss}{ss}affable{/ss}{ss}amiable{/ss}{ss}sociable{/ss}{ss}loving company{/ss}{ss}(animals) taking kindly to men{/ss}{/s}人我 {s}{pr}じんが{/pr}{ss}(n) oneself and others{/ss}{/s}人手 {s}{pr}ひとで{/pr}{ss}(n) hand (worker){/ss}{ss}starfish{/ss}{ss}turnout{/ss}{ss}crowd{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人手に渡る {s}{pr}ひとでにわたる{/pr}{ss}(exp) to fall into another's hands{/ss}{/s}人手を増やす {s}{pr}ひとでをふやす{/pr}{ss}(exp) to add to the staff{/ss}{/s}人手を煩わす {s}{pr}ひとでをわずらわす{/pr}{ss}(exp) to trouble a person{/ss}{/s}人手不足 {s}{pr}ひとでぶそく{/pr}{ss}shorthanded{/ss}{/s}人才 {s}{pr}じんさい{/pr}{ss}(n) man of talent{/ss}{/s}人才登用 {s}{pr}じんざいとうよう{/pr}{ss}selection for high office{/ss}{/s}人払い {s}{pr}ひとばらい{/pr}{ss}(n) clearing out the people{/ss}{/s}人指し指 {s}{pr}ひとさしゆび{/pr}{ss}(n) index finger{/ss}{/s}人探し {s}{pr}ひとさがし{/pr}{ss}(n) searching for someone{/ss}{/s}人擦れ {s}{pr}ひとずれ{/pr}{ss}(n) sophistication{/ss}{/s}人攫い {s}{pr}ひとさらい{/pr}{ss}(n) kidnapping{/ss}{ss}kidnapper{/ss}{/s}人数 {s}{pr}にんずう{/pr}{ss}(n) the number of people{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人数 {s}{pr}ひとかず{/pr}{ss}(n) the number of people{/ss}{/s}人文 {s}{pr}じんぶん{/pr}{ss}(n) humanity{/ss}{ss}civilization{/ss}{ss}culture{/ss}{/s}人文 {s}{pr}じんもん{/pr}{ss}(n) humanity{/ss}{ss}civilization{/ss}{ss}culture{/ss}{/s}人文主義 {s}{pr}じんぶんしゅぎ{/pr}{ss}humanism{/ss}{/s}人文史 {s}{pr}じんぶんし{/pr}{ss}history of civilization{/ss}{/s}人文地理 {s}{pr}じんぶんちり{/pr}{ss}descriptive geography{/ss}{/s}人文地理 {s}{pr}じんもんちり{/pr}{ss}descriptive geography{/ss}{/s}人文字 {s}{pr}ひともじ{/pr}{ss}(n) arranging a group of people so as to form a character or spell out a message{/ss}{/s}人文学派 {s}{pr}じんぶんがくは{/pr}{ss}humanists{/ss}{/s}人文科学 {s}{pr}じんぶんかがく{/pr}{ss}social sciences{/ss}{ss}humanities{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人斬り {s}{pr}ひときり{/pr}{ss}(n) assassination{/ss}{/s}人時 {s}{pr}にんじ{/pr}{ss}man-hour{/ss}{/s}人智 {s}{pr}じんち{/pr}{ss}(n) human intellect{/ss}{ss}knowledge{/ss}{/s}人望 {s}{pr}じんぼう{/pr}{ss}(n) popularity{/ss}{/s}人望家 {s}{pr}じんぼうか{/pr}{ss}popular character{/ss}{/s}人本主義 {s}{pr}じんぽんしゅぎ{/pr}{ss}(n) humanism{/ss}{ss}humanitarianism{/ss}{/s}人材 {s}{pr}じんざい{/pr}{ss}(n) man of talent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人材銀行 {s}{pr}じんざいぎんこう{/pr}{ss}job bank{/ss}{ss}talent pool{/ss}{/s}人材開発部 {s}{pr}じんざいかいはつぶ{/pr}{ss}Career Development Dept.{/ss}{/s}人柄 {s}{pr}ひとがら{/pr}{ss}(adj-na,n) personality{/ss}{ss}character{/ss}{ss}personal appearance{/ss}{ss}gentility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人柱 {s}{pr}ひとばしら{/pr}{ss}(n) human pillar{/ss}{ss}human sacrifice{/ss}{/s}人格 {s}{pr}じんかく{/pr}{ss}(n) personality{/ss}{ss}character{/ss}{ss}individuality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人格主義 {s}{pr}じんかくしゅぎ{/pr}{ss}personalism{/ss}{/s}人格化 {s}{pr}じんかくか{/pr}{ss}(n) impersonation{/ss}{ss}personification{/ss}{/s}人格形成 {s}{pr}じんかくけいせい{/pr}{ss}(n) character building{/ss}{ss}formation of character{/ss}{ss}personality development{/ss}{/s}人格権 {s}{pr}じんかくけん{/pr}{ss}(n) personal rights{/ss}{/s}人格者 {s}{pr}じんかくしゃ{/pr}{ss}(n) man of character{/ss}{ss}person{/ss}{/s}人様 {s}{pr}ひとさま{/pr}{ss}(n) (pol) other people{/ss}{ss}another{/ss}{/s}人権 {s}{pr}じんけん{/pr}{ss}(n) human rights{/ss}{ss}civil liberties{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人権侵害 {s}{pr}じんけんしんがい{/pr}{ss}human rights violation{/ss}{/s}人権問題 {s}{pr}じんけんもんだい{/pr}{ss}human rights issue{/ss}{/s}人権団体 {s}{pr}じんけんだんたい{/pr}{ss}human rights organization{/ss}{/s}人権宣言 {s}{pr}じんけんせんげん{/pr}{ss}(France's revolutionary era) Declaration of the Rights of Man{/ss}{/s}人権擁護 {s}{pr}じんけんようご{/pr}{ss}protection of human rights{/ss}{/s}人権蹂躙 {s}{pr}じんけんじゅうりん{/pr}{ss}human rights violation{/ss}{/s}人権蹂躪 {s}{pr}じんけんじゅうりん{/pr}{ss}trampling on human rights{/ss}{/s}人欲 {s}{pr}じんよく{/pr}{ss}human desires{/ss}{ss}human passions{/ss}{/s}人死に {s}{pr}ひとじに{/pr}{ss}(n) death{/ss}{ss}casualty{/ss}{/s}人殺し {s}{pr}ひとごろし{/pr}{ss}(n) murder{/ss}{ss}murderer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人民 {s}{pr}じんみん{/pr}{ss}(n) people{/ss}{ss}public{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人民主義 {s}{pr}じんみんしゅぎ{/pr}{ss}populism{/ss}{/s}人民公社 {s}{pr}じんみんこうしゃ{/pr}{ss}(in China) people's commune{/ss}{/s}人民委員 {s}{pr}じんみんいいん{/pr}{ss}(early Soviet era) People's Commissar{/ss}{/s}人民戦線 {s}{pr}じんみんせんせん{/pr}{ss}(n) popular front{/ss}{/s}人民所有 {s}{pr}じんみんしょゆう{/pr}{ss}people's ownership{/ss}{ss}publically owned{/ss}{/s}人民投票 {s}{pr}じんみんとうひょう{/pr}{ss}plebiscite{/ss}{ss}referendum{/ss}{/s}人民裁判 {s}{pr}じんみんさいばん{/pr}{ss}(n) people's trial (court){/ss}{/s}人民解放軍 {s}{pr}じんみんかいほうぐん{/pr}{ss}(n) People's Liberation Army{/ss}{/s}人民軍 {s}{pr}じんみんぐん{/pr}{ss}People's Army{/ss}{/s}人気 {s}{pr}にんき{/pr}{ss}(n) popular{/ss}{ss}business conditions{/ss}{ss}popular feeling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人気 {s}{pr}ひとけ{/pr}{ss}(n) sign of life{/ss}{/s}人気がない {s}{pr}ひとけがない{/pr}{ss}no sign of life{/ss}{/s}人気が無い {s}{pr}ひとけがない{/pr}{ss}no sign of life{/ss}{/s}人気作家 {s}{pr}にんきさっか{/pr}{ss}(n) popular writer{/ss}{/s}人気取り {s}{pr}にんきとり{/pr}{ss}bid for popularity{/ss}{ss}publicity stunt{/ss}{/s}人気商売 {s}{pr}にんきしょうばい{/pr}{ss}occupations dependent on public favor{/ss}{/s}人気役者 {s}{pr}にんきやくしゃ{/pr}{ss}stage favorite{/ss}{ss}star{/ss}{/s}人気投票 {s}{pr}にんきとうひょう{/pr}{ss}popularity contest{/ss}{/s}人気株 {s}{pr}にんきかぶ{/pr}{ss}(n) a popular stock{/ss}{/s}人気番組 {s}{pr}にんきばんぐみ{/pr}{ss}(n) popular (hit) program{/ss}{/s}人気者 {s}{pr}にんきもの{/pr}{ss}(n) popular person{/ss}{ss}favorite{/ss}{/s}人波 {s}{pr}ひとなみ{/pr}{ss}(n) surging crowd{/ss}{ss}wave of humanity{/ss}{ss}stampede{/ss}{/s}人波を泳ぐ {s}{pr}ひとなみをおよぐ{/pr}{ss}(exp) to wade through a crowd{/ss}{/s}人泣かせ {s}{pr}ひとなかせ{/pr}{ss}(adj-na,n) annoyance{/ss}{ss}nuisance{/ss}{/s}人海戦術 {s}{pr}じんかいせんじゅつ{/pr}{ss}infiltration tactics{/ss}{ss}human-wave tactics{/ss}{/s}人混み {s}{pr}ひとごみ{/pr}{ss}(n) crowd{/ss}{/s}人減らし {s}{pr}ひとべらし{/pr}{ss}(n) personnel cut{/ss}{ss}labor cut{/ss}{/s}人災 {s}{pr}じんさい{/pr}{ss}(n) man-made calamity{/ss}{/s}人為 {s}{pr}じんい{/pr}{ss}(n) human work{/ss}{ss}human agency{/ss}{ss}art{/ss}{ss}artificiality{/ss}{/s}人為淘汰 {s}{pr}じんいとうた{/pr}{ss}artificial selection (in biology){/ss}{/s}人為的 {s}{pr}じんいてき{/pr}{ss}(adj-na) artificial{/ss}{ss}unnatural{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人煙 {s}{pr}じんえん{/pr}{ss}(n) smoke from human habitations{/ss}{/s}人爵 {s}{pr}じんしゃく{/pr}{ss}(n) worldly honors{/ss}{/s}人物 {s}{pr}じんぶつ{/pr}{ss}(n) character{/ss}{ss}personality{/ss}{ss}person{/ss}{ss}man{/ss}{ss}personage{/ss}{ss}talented man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人物像 {s}{pr}じんぶつぞう{/pr}{ss}statue{/ss}{ss}picture{/ss}{ss}picture revealing character{/ss}{/s}人物寸描 {s}{pr}じんぶつすんびょう{/pr}{ss}thumb-nail sketch{/ss}{/s}人物画 {s}{pr}じんぶつが{/pr}{ss}portrait painting{/ss}{/s}人物経済 {s}{pr}じんぶつけいざい{/pr}{ss}human engineering{/ss}{/s}人物評 {s}{pr}じんぶつひょう{/pr}{ss}personal criticism{/ss}{ss}character sketch{/ss}{/s}人猿同祖説 {s}{pr}じんえんどうそせつ{/pr}{ss}monkey-ancestry theory{/ss}{/s}人生 {s}{pr}じんせい{/pr}{ss}(n) (human) life (i.e. conception to death){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人生の春 {s}{pr}じんせいのはる{/pr}{ss}the flower (prime) of youth{/ss}{ss}the spring of life{/ss}{/s}人生ゲーム {s}{pr}じんせいゲーム{/pr}{ss}Life (the board game){/ss}{/s}人生哲学 {s}{pr}じんせいてつがく{/pr}{ss}philosophy of life{/ss}{/s}人生最悪 {s}{pr}じんせいさいあく{/pr}{ss}worst ... of one's life{/ss}{/s}人生案内欄 {s}{pr}じんせいあんないらん{/pr}{ss}personal-question column{/ss}{/s}人生派 {s}{pr}じんせいは{/pr}{ss}(n) humanists{/ss}{/s}人生航路 {s}{pr}じんせいこうろ{/pr}{ss}the path of one's life{/ss}{/s}人生観 {s}{pr}じんせいかん{/pr}{ss}(n) view of life{/ss}{/s}人生記録 {s}{pr}じんせいきろく{/pr}{ss}human document{/ss}{/s}人畜 {s}{pr}じんちく{/pr}{ss}(n) men and animals{/ss}{/s}人畜無害 {s}{pr}じんちくむがい{/pr}{ss}(adj-na) harmless to man and beast{/ss}{/s}人的 {s}{pr}じんてき{/pr}{ss}(adj-na,n) human{/ss}{ss}personal{/ss}{/s}人的ミス {s}{pr}じんてきミス{/pr}{ss}human error{/ss}{/s}人的証拠 {s}{pr}じんてきしょうこ{/pr}{ss}(n) testimony of a witness{/ss}{/s}人的資源 {s}{pr}じんてきしげん{/pr}{ss}(n) man-power resources{/ss}{/s}人皇 {s}{pr}にんのう{/pr}{ss}(n) emperor{/ss}{/s}人目 {s}{pr}じんもく{/pr}{ss}(n) glimpse{/ss}{ss}public gaze{/ss}{/s}人目 {s}{pr}ひとめ{/pr}{ss}(n) glimpse{/ss}{ss}public gaze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人目に余る {s}{pr}ひとめにあまる{/pr}{ss}(v5) to be too prominent{/ss}{/s}人目を掠めて {s}{pr}ひとめをかすめて{/pr}{ss}on the sly{/ss}{ss}by stealth{/ss}{/s}人相 {s}{pr}にんそう{/pr}{ss}(n) physiognomy{/ss}{ss}looks{/ss}{ss}countenance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人相占い {s}{pr}にんそううらない{/pr}{ss}divination by facial features{/ss}{/s}人相学 {s}{pr}にんそうがく{/pr}{ss}(n) physiognomy{/ss}{/s}人相書き {s}{pr}にんそうがき{/pr}{ss}(n) personal description{/ss}{/s}人相見 {s}{pr}にんそうみ{/pr}{ss}(n) physiognomist{/ss}{/s}人真似 {s}{pr}ひとまね{/pr}{ss}(n) mimicry{/ss}{ss}imitation{/ss}{/s}人知 {s}{pr}じんち{/pr}{ss}(n) human intellect{/ss}{ss}knowledge{/ss}{/s}人知れず {s}{pr}ひとしれず{/pr}{ss}(adv,exp) secret{/ss}{ss}hidden{/ss}{ss}unseen{/ss}{ss}inward{/ss}{/s}人知れぬ {s}{pr}ひとしれぬ{/pr}{ss}(adj-pn,exp) secret{/ss}{ss}hidden{/ss}{ss}unseen{/ss}{ss}inward{/ss}{/s}人知を超えた {s}{pr}じんちをこえた{/pr}{ss}beyond human understanding{/ss}{/s}人祖 {s}{pr}じんそ{/pr}{ss}progenitor{/ss}{/s}人称 {s}{pr}にんしょう{/pr}{ss}(n) (gram) person{/ss}{ss}personal{/ss}{/s}人称代名詞 {s}{pr}にんしょうだいめいし{/pr}{ss}personal pronoun{/ss}{/s}人種 {s}{pr}じんしゅ{/pr}{ss}(n) race (of people){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人種問題 {s}{pr}じんしゅもんだい{/pr}{ss}a race problem{/ss}{/s}人種学 {s}{pr}じんしゅがく{/pr}{ss}(n) ethnology{/ss}{/s}人種差別 {s}{pr}じんしゅさべつ{/pr}{ss}racial discrimination{/ss}{/s}人種差別主義者 {s}{pr}じんしゅさべつしゅぎしゃ{/pr}{ss}racist{/ss}{/s}人種改良 {s}{pr}じんしゅかいりょう{/pr}{ss}racial eugenics{/ss}{/s}人種的 {s}{pr}じんしゅてき{/pr}{ss}racial{/ss}{/s}人立ち {s}{pr}ひとだち{/pr}{ss}(n) crowd of people{/ss}{/s}人笑い {s}{pr}ひとわらい{/pr}{ss}something people would laugh at{/ss}{/s}人笑え {s}{pr}ひとわらえ{/pr}{ss}(adj-na,n) something people would laugh at{/ss}{/s}人笑わせ {s}{pr}ひとわらわせ{/pr}{ss}(adj-na,n) ridiculous{/ss}{ss}laughable{/ss}{/s}人笑われ {s}{pr}ひとわらわれ{/pr}{ss}(adj-na,n) laughingstock{/ss}{/s}人籟 {s}{pr}じんらい{/pr}{ss}(n) blowing instruments (music){/ss}{/s}人糞 {s}{pr}じんぷん{/pr}{ss}(n) night soil{/ss}{/s}人絹 {s}{pr}じんけん{/pr}{ss}(n) rayon{/ss}{ss}artificial silk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人聞き {s}{pr}ひとぎき{/pr}{ss}(n) reputation{/ss}{ss}respectability{/ss}{/s}人肉 {s}{pr}じんにく{/pr}{ss}(n) human flesh{/ss}{/s}人肌 {s}{pr}ひとはだ{/pr}{ss}(n) the skin{/ss}{ss}body warmth{/ss}{/s}人脈 {s}{pr}じんみゃく{/pr}{ss}(n) personal connections{/ss}{/s}人脚 {s}{pr}ひとあし{/pr}{ss}bottom legs radical{/ss}{ss}hitoashi{/ss}{/s}人膚 {s}{pr}ひとはだ{/pr}{ss}(n) the skin{/ss}{ss}body warmth{/ss}{/s}人臣 {s}{pr}じんしん{/pr}{ss}(n) subjects{/ss}{ss}retainers{/ss}{/s}人虱 {s}{pr}ひとしらみ{/pr}{ss}body louse{/ss}{ss}body lice{/ss}{/s}人見知り {s}{pr}ひとみしり{/pr}{ss}(n) shyness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人証 {s}{pr}じんしょう{/pr}{ss}(n) testimony of a witness{/ss}{/s}人証 {s}{pr}にんしょう{/pr}{ss}(n) testimony of a witness{/ss}{/s}人語 {s}{pr}じんご{/pr}{ss}(n) human speech{/ss}{/s}人買い {s}{pr}ひとかい{/pr}{ss}(n) slave traffic{/ss}{ss}slave dealer{/ss}{/s}人質 {s}{pr}ひとじち{/pr}{ss}(n) hostage{/ss}{ss}prisoner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人足 {s}{pr}にんそく{/pr}{ss}(n) coolie{/ss}{ss}laborer{/ss}{ss}carrier{/ss}{/s}人足 {s}{pr}ひとあし{/pr}{ss}(n) pedestrian traffic{/ss}{/s}人跡 {s}{pr}じんせき{/pr}{ss}(n) signs of human habitation{/ss}{/s}人跡 {s}{pr}ひとあと{/pr}{ss}(n) signs of human habitation{/ss}{/s}人跡未到 {s}{pr}じんせきみとう{/pr}{ss}unexplored{/ss}{/s}人跡未踏 {s}{pr}じんせきみとう{/pr}{ss}unexplored{/ss}{/s}人身 {s}{pr}じんしん{/pr}{ss}(n) the human body{/ss}{ss}one's person{/ss}{/s}人身 {s}{pr}ひとみ{/pr}{ss}(n) the human body{/ss}{ss}one's person{/ss}{/s}人身事故 {s}{pr}じんしんじこ{/pr}{ss}traffic accident resulting in personal injury or death{/ss}{/s}人身保護 {s}{pr}じんしんほご{/pr}{ss}habeas corpus{/ss}{/s}人身保護令状 {s}{pr}じんしんほごれいじょう{/pr}{ss}writ of habeas corpus{/ss}{/s}人身保護法 {s}{pr}じんしんほごほう{/pr}{ss}(n) (Japan's) Protection of Personal Liberty Law (1948){/ss}{/s}人身売買 {s}{pr}じんしんばいばい{/pr}{ss}slave trade{/ss}{ss}white-slave trade{/ss}{/s}人身御供 {s}{pr}ひとみごくう{/pr}{ss}(n) human sacrifice{/ss}{ss}victim{/ss}{/s}人身攻撃 {s}{pr}じんしんこうげき{/pr}{ss}personal attack{/ss}{/s}人車 {s}{pr}じんしゃ{/pr}{ss}(n) (abbr) rickshaw{/ss}{ss}jinrikisha{/ss}{/s}人込み {s}{pr}ひとごみ{/pr}{ss}(n) crowd of people{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人通り {s}{pr}ひとどおり{/pr}{ss}(n) pedestrian traffic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人造 {s}{pr}じんぞう{/pr}{ss}(n) man-made{/ss}{ss}synthetic{/ss}{ss}artificial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人造人間 {s}{pr}じんぞうにんげん{/pr}{ss}(n) robot{/ss}{ss}cyborg{/ss}{/s}人造宝石 {s}{pr}じんぞうほうせき{/pr}{ss}(n) artificial jewels{/ss}{/s}人造湖 {s}{pr}じんぞうこ{/pr}{ss}(n) artificial lake{/ss}{/s}人造真珠 {s}{pr}じんぞうしんじゅ{/pr}{ss}(n) artificial pearls{/ss}{/s}人造石油 {s}{pr}じんぞうせきゆ{/pr}{ss}(n) synthetic oil{/ss}{/s}人造米 {s}{pr}じんぞうまい{/pr}{ss}(n) imitation rice{/ss}{/s}人造絹糸 {s}{pr}じんぞうけんし{/pr}{ss}rayon{/ss}{/s}人造繊維 {s}{pr}じんぞうせんい{/pr}{ss}synthetic fiber{/ss}{/s}人造肥料 {s}{pr}じんぞうひりょう{/pr}{ss}chemical fertilizer{/ss}{/s}人造藍 {s}{pr}じんぞうあい{/pr}{ss}(n) synthetic indigo{/ss}{/s}人道 {s}{pr}じんどう{/pr}{ss}(n) humanity{/ss}{ss}sidewalk{/ss}{/s}人道に対する罪 {s}{pr}じんどうにたいするつみ{/pr}{ss}crime against humanity{/ss}{/s}人道主義 {s}{pr}じんどうしゅぎ{/pr}{ss}humanism{/ss}{ss}humanitarianism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人道主義者 {s}{pr}じんどうしゅぎしゃ{/pr}{ss}a humanitarian{/ss}{/s}人道支援 {s}{pr}じんどうしえん{/pr}{ss}humanitarian aid{/ss}{/s}人道的 {s}{pr}じんどうてき{/pr}{ss}(adj-na,n) humane{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人道的援助 {s}{pr}じんどうてきえんじょ{/pr}{ss}humanitarian aide{/ss}{/s}人達 {s}{pr}ひとたち{/pr}{ss}(n) people{/ss}{/s}人違い {s}{pr}ひとちがい{/pr}{ss}(n) mistaking one person for another{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人違え {s}{pr}ひとちがえ{/pr}{ss}mistaken identity{/ss}{ss}person so changed that it's hard to recognize him{/ss}{/s}人選 {s}{pr}じんせん{/pr}{ss}(n) personnel selection{/ss}{/s}人里 {s}{pr}ひとざと{/pr}{ss}(n) human habitation{/ss}{/s}人里離れた {s}{pr}ひとざとはなれた{/pr}{ss}lonely (place){/ss}{/s}人間 {s}{pr}にんげん{/pr}{ss}(n) human being{/ss}{ss}man{/ss}{ss}person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人間の堕落 {s}{pr}にんげんのだらく{/pr}{ss}the fall of man{/ss}{/s}人間の思考 {s}{pr}にんげんのしこう{/pr}{ss}artificial intelligence (AI){/ss}{/s}人間の肉 {s}{pr}にんげんのにく{/pr}{ss}human flesh{/ss}{/s}人間ドック {s}{pr}にんげんドック{/pr}{ss}(n) medical check up{/ss}{/s}人間万事塞翁が馬 {s}{pr}にんげんばんじさいおうがうま{/pr}{ss}(exp) inscrutable are the ways of heaven{/ss}{ss}fortune is unpredictable and changeable{/ss}{/s}人間並み {s}{pr}にんげんなみ{/pr}{ss}(adj-na,n) the common run of people{/ss}{/s}人間以上 {s}{pr}にんげんいじょう{/pr}{ss}(adj-no) superhuman{/ss}{/s}人間以前 {s}{pr}にんげんいぜん{/pr}{ss}(adj-no) prehuman{/ss}{/s}人間像 {s}{pr}にんげんぞう{/pr}{ss}(n) image of (an ideal) person{/ss}{/s}人間同士 {s}{pr}にんげんどうし{/pr}{ss}mankind{/ss}{ss}the human creature{/ss}{ss}works of man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人間味 {s}{pr}にんげんみ{/pr}{ss}(n) human kindness{/ss}{ss}human weakness{/ss}{/s}人間国宝 {s}{pr}にんげんこくほう{/pr}{ss}living national treasure{/ss}{/s}人間嫌い {s}{pr}にんげんぎらい{/pr}{ss}misanthropy{/ss}{ss}misanthropist{/ss}{/s}人間学 {s}{pr}にんげんがく{/pr}{ss}(n) anthropology{/ss}{/s}人間工学 {s}{pr}にんげんこうがく{/pr}{ss}ergonomic (engineering){/ss}{ss}human engineering{/ss}{/s}人間性 {s}{pr}にんげんせい{/pr}{ss}(n) humanity{/ss}{ss}human nature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人間愛 {s}{pr}にんげんあい{/pr}{ss}human love{/ss}{/s}人間手作り {s}{pr}にんげんてづくり{/pr}{ss}(adj-no) man-made{/ss}{/s}人間業 {s}{pr}にんげんわざ{/pr}{ss}(n) the work of man{/ss}{/s}人間爆弾 {s}{pr}にんげんばくだん{/pr}{ss}human bomb{/ss}{/s}人間環境宣言 {s}{pr}にんげんかんきょうせんげん{/pr}{ss}U.N. declaration on the human environment issued in Stockholm in 1972{/ss}{/s}人間界 {s}{pr}にんげんかい{/pr}{ss}(n) the world of humans{/ss}{/s}人間疎外 {s}{pr}にんげんそがい{/pr}{ss}dehumanization{/ss}{/s}人間的 {s}{pr}にんげんてき{/pr}{ss}(adj-na) human{/ss}{/s}人間社会 {s}{pr}にんげんしゃかい{/pr}{ss}human society{/ss}{/s}人間臭い {s}{pr}にんげんくさい{/pr}{ss}full of human traits{/ss}{ss}quite human{/ss}{/s}人間苦 {s}{pr}にんげんく{/pr}{ss}human suffering{/ss}{/s}人間関係 {s}{pr}にんげんかんけい{/pr}{ss}human relations{/ss}{/s}人間離れ {s}{pr}にんげんばなれ{/pr}{ss}unwordly{/ss}{ss}superhuman{/ss}{/s}人集り {s}{pr}ひとだかり{/pr}{ss}(n) crowd{/ss}{ss}throng{/ss}{/s}人雪崩 {s}{pr}ひとなだれ{/pr}{ss}(n) surging crowd{/ss}{/s}人非人 {s}{pr}にんぴにん{/pr}{ss}(n) brute of a man{/ss}{/s}人面 {s}{pr}じんめん{/pr}{ss}(n) human face{/ss}{/s}人面獣心 {s}{pr}じんめんじゅうしん{/pr}{ss}(n) beast in human form{/ss}{/s}人面獣心 {s}{pr}にんめんじゅうしん{/pr}{ss}(n) beast in human form{/ss}{/s}人頭 {s}{pr}じんとう{/pr}{ss}(n) the number of people{/ss}{ss}population{/ss}{/s}人頭税 {s}{pr}じんとうぜい{/pr}{ss}(n) poll tax{/ss}{/s}人頭税 {s}{pr}にんとうぜい{/pr}{ss}(n) poll tax{/ss}{/s}人頼み {s}{pr}ひとだのみ{/pr}{ss}(n) reliance on others{/ss}{/s}人頼り {s}{pr}ひとだより{/pr}{ss}reliance on others{/ss}{/s}人類 {s}{pr}じんるい{/pr}{ss}(n) mankind{/ss}{ss}humanity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}人類の為に尽くす {s}{pr}じんるいのためにつくす{/pr}{ss}(exp) to render a service to humanity{/ss}{/s}人類史 {s}{pr}じんるいし{/pr}{ss}human history{/ss}{/s}人類学 {s}{pr}じんるいがく{/pr}{ss}(n) anthropology{/ss}{/s}人類学者 {s}{pr}じんるいがくしゃ{/pr}{ss}anthropologist{/ss}{ss}ethnologist{/ss}{/s}人類愛 {s}{pr}じんるいあい{/pr}{ss}(n) humanism{/ss}{ss}love for humanity{/ss}{/s}人類猿 {s}{pr}じんるいえん{/pr}{ss}anthropoid ape{/ss}{/s}人食い {s}{pr}ひとくい{/pr}{ss}(n) cannibalism{/ss}{ss}biting (someone){/ss}{/s}人食い人種 {s}{pr}ひとくいじんしゅ{/pr}{ss}cannibals{/ss}{/s}人馬 {s}{pr}じんば{/pr}{ss}(n) men and horses{/ss}{/s}人馴れ {s}{pr}ひとなれ{/pr}{ss}(n) used to people{/ss}{ss}tame{/ss}{/s}人馴れる {s}{pr}ひとなれる{/pr}{ss}(v1) to become accustomed to people{/ss}{/s}人騒がせ {s}{pr}ひとさわがせ{/pr}{ss}(adj-na,n) person that annoys or causes trouble{/ss}{ss}false alarm{/ss}{/s}人骨 {s}{pr}じんこつ{/pr}{ss}(n) human bones{/ss}{/s}人魂 {s}{pr}ひとだま{/pr}{ss}(n) disembodied soul{/ss}{ss}supernatural fiery ball{/ss}{/s}人魚 {s}{pr}にんぎょ{/pr}{ss}(n) mermaid{/ss}{ss}merman{/ss}{/s}什 {s}{pr}じゅう{/pr}{ss}10{/ss}{ss}ten{/ss}{ss}utensil{/ss}{ss}thing{/ss}{/s}什一 {s}{pr}じゅういち{/pr}{ss}tithe{/ss}{/s}什器 {s}{pr}じゅうき{/pr}{ss}(n) utensil{/ss}{ss}appliance{/ss}{ss}furniture{/ss}{/s}什宝 {s}{pr}じゅうほう{/pr}{ss}(n) treasured article{/ss}{/s}什物 {s}{pr}じゅうもつ{/pr}{ss}(n) furniture{/ss}{ss}fixtures{/ss}{ss}utensil{/ss}{ss}treasure{/ss}{/s}仁 {s}{pr}じん{/pr}{ss}(n) virtue{/ss}{ss}benevolence{/ss}{ss}humanity{/ss}{ss}charity{/ss}{ss}man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仁 {s}{pr}にん{/pr}{ss}(n) kernel{/ss}{/s}仁人 {s}{pr}じんじん{/pr}{ss}(n) man of virtue{/ss}{ss}humanitarian{/ss}{/s}仁侠 {s}{pr}じんきょう{/pr}{ss}chivalrous spirit{/ss}{/s}仁兄 {s}{pr}じんけい{/pr}{ss}term of address for a friend{/ss}{/s}仁君 {s}{pr}じんくん{/pr}{ss}(n) benevolent ruler{/ss}{/s}仁徳 {s}{pr}じんとく{/pr}{ss}(n) benevolence{/ss}{ss}goodness{/ss}{/s}仁心 {s}{pr}じんしん{/pr}{ss}(n) benevolence{/ss}{ss}humanity{/ss}{/s}仁恕 {s}{pr}じんじょ{/pr}{ss}(n) benevolence{/ss}{ss}magnanimity{/ss}{/s}仁恵 {s}{pr}じんけい{/pr}{ss}(n) graciousness{/ss}{ss}mercy{/ss}{ss}charity{/ss}{/s}仁愛 {s}{pr}じんあい{/pr}{ss}(n) benevolence{/ss}{ss}charity{/ss}{ss}love{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仁慈 {s}{pr}じんじ{/pr}{ss}(n) kind-hearted{/ss}{ss}benevolence{/ss}{/s}仁政 {s}{pr}じんせい{/pr}{ss}(n) benevolent rule{/ss}{/s}仁智 {s}{pr}じんち{/pr}{ss}benevolence and wisdom{/ss}{/s}仁王 {s}{pr}におう{/pr}{ss}(n) the two guardian Deva kings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仁王力 {s}{pr}におうりき{/pr}{ss}Herculean strength{/ss}{/s}仁王門 {s}{pr}におうもん{/pr}{ss}(n) Deva gate{/ss}{ss}temple gate guarded by fierce Deva Kings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仁義 {s}{pr}じんぎ{/pr}{ss}(n) humanity and justice{/ss}{ss}duty{/ss}{ss}(gang's) moral code{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仁義礼智信 {s}{pr}じんぎれいちしん{/pr}{ss}the 5 Confucian virtues (benevolence, justice, courtesy, wisdom, and sincerity){/ss}{/s}仁者 {s}{pr}じんしゃ{/pr}{ss}(n) man of virtue{/ss}{ss}humanitarian{/ss}{/s}仁術 {s}{pr}じんじゅつ{/pr}{ss}(n) benevolent act{/ss}{ss}healing act{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仁輪加狂言 {s}{pr}にわかきょうげん{/pr}{ss}(n) farce{/ss}{ss}extravaganza{/ss}{/s}仄々 {s}{pr}ほのぼの{/pr}{ss}(adv,n) dimly{/ss}{ss}faintly{/ss}{ss}heartwarming (a story, etc.){/ss}{/s}仄々と {s}{pr}ほのぼのと{/pr}{ss}dimly{/ss}{ss}faintly{/ss}{/s}仄か {s}{pr}ほのか{/pr}{ss}(adj-na,n) faint{/ss}{ss}indistinct{/ss}{ss}stupid{/ss}{ss}few{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仄めかし {s}{pr}ほのめかし{/pr}{ss}hint{/ss}{ss}intimation{/ss}{/s}仄めかす {s}{pr}ほのめかす{/pr}{ss}(v5s) to hint at{/ss}{ss}to intimate{/ss}{ss}to suggest{/ss}{ss}to allude to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仄めく {s}{pr}ほのめく{/pr}{ss}(v5k) to be seen dimly{/ss}{ss}glimmer{/ss}{/s}仄仄 {s}{pr}ほのぼの{/pr}{ss}(adv,n) dimly{/ss}{ss}faintly{/ss}{ss}heartwarming (a story, etc.){/ss}{/s}仄仄と {s}{pr}ほのぼのと{/pr}{ss}dimly{/ss}{ss}faintly{/ss}{/s}仄暗い {s}{pr}ほのぐらい{/pr}{ss}(adj) gloomy{/ss}{ss}obscure{/ss}{/s}仄白い {s}{pr}ほのじろい{/pr}{ss}(adj) dimly white{/ss}{/s}仄聞 {s}{pr}そくぶん{/pr}{ss}(n,vs) casually hearing{/ss}{ss}hearing casually{/ss}{/s}仇 {s}{pr}あた{/pr}{ss}(n) foe{/ss}{ss}enemy{/ss}{ss}revenge{/ss}{ss}enmity{/ss}{ss}grudge{/ss}{ss}feud{/ss}{ss}harm{/ss}{ss}evil{/ss}{ss}ruin{/ss}{ss}invasion{/ss}{/s}仇 {s}{pr}あだ{/pr}{ss}(n) foe{/ss}{ss}enemy{/ss}{ss}revenge{/ss}{ss}enmity{/ss}{ss}grudge{/ss}{ss}feud{/ss}{ss}harm{/ss}{ss}evil{/ss}{ss}ruin{/ss}{ss}invasion{/ss}{/s}仇 {s}{pr}かたき{/pr}{ss}(n) foe{/ss}{ss}enemy{/ss}{ss}revenge{/ss}{ss}enmity{/ss}{ss}grudge{/ss}{ss}feud{/ss}{ss}harm{/ss}{ss}evil{/ss}{ss}ruin{/ss}{ss}invasion{/ss}{/s}仇同氏 {s}{pr}かたきどうし{/pr}{ss}enemy{/ss}{/s}仇名 {s}{pr}あだな{/pr}{ss}(n) nickname{/ss}{/s}仇敵 {s}{pr}きゅうてき{/pr}{ss}(n) bitter enemy{/ss}{/s}仇討ち {s}{pr}あだうち{/pr}{ss}(n) vengeance{/ss}{ss}revenge{/ss}{ss}retaliation{/ss}{/s}仇討ち {s}{pr}かたきうち{/pr}{ss}(n) vengeance{/ss}{ss}revenge{/ss}{ss}retaliation{/ss}{/s}仇讎 {s}{pr}きゅうしゅう{/pr}{ss}revenge{/ss}{ss}bitter enemy{/ss}{/s}今 {s}{pr}いま{/pr}{ss}(n-adv,n) now{/ss}{ss}the present time{/ss}{ss}just now{/ss}{ss}soon{/ss}{ss}immediately{/ss}{ss}(one) more{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}今 {s}{pr}こん{/pr}{ss}this{/ss}{ss}now{/ss}{/s}今々 {s}{pr}いまいま{/pr}{ss}right now{/ss}{/s}今か今か {s}{pr}いまかいまか{/pr}{ss}eagerly waiting{/ss}{/s}今が今 {s}{pr}いまがいま{/pr}{ss}just now{/ss}{/s}今が今まで {s}{pr}いまがいままで{/pr}{ss}till just now{/ss}{/s}今ごろ {s}{pr}いまごろ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) about this time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}今し方 {s}{pr}いましがた{/pr}{ss}(adv,n) moment ago{/ss}{/s}今では {s}{pr}いまでは{/pr}{ss}(adv) now{/ss}{ss}nowadays{/ss}{/s}今でも {s}{pr}いまでも{/pr}{ss}even now{/ss}{ss}still{/ss}{ss}as yet{/ss}{/s}今どき {s}{pr}いまどき{/pr}{ss}(n-adv) present time{/ss}{ss}nowadays{/ss}{/s}今に {s}{pr}いまに{/pr}{ss}(adv) before long{/ss}{ss}even now{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}今にも {s}{pr}いまにも{/pr}{ss}(adv) at any time{/ss}{ss}soon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}今のところ {s}{pr}いまのところ{/pr}{ss}at present{/ss}{/s}今の所 {s}{pr}いまのところ{/pr}{ss}at present{/ss}{/s}今まで {s}{pr}いままで{/pr}{ss}(adv) until now{/ss}{ss}so far{/ss}{ss}up to the present{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}今めかしい {s}{pr}いまめかしい{/pr}{ss}(adj) fashionable{/ss}{/s}今めかす {s}{pr}いまめかす{/pr}{ss}(v5) to modernize{/ss}{/s}今もって {s}{pr}いまもって{/pr}{ss}(adv) until now{/ss}{/s}今や {s}{pr}いまや{/pr}{ss}(adv) now{/ss}{/s}今や遅しと {s}{pr}いまやおそしと{/pr}{ss}(adv) impatiently{/ss}{ss}eagerly{/ss}{/s}今一 {s}{pr}いまいち{/pr}{ss}(adj-na,adv) (col) one more{/ss}{ss}another{/ss}{ss}the other{/ss}{ss}not quite{/ss}{ss}not very good{/ss}{/s}今一つ {s}{pr}いまひとつ{/pr}{ss}(adv,n) one more{/ss}{ss}another{/ss}{ss}the other{/ss}{ss}not quite{/ss}{/s}今一度 {s}{pr}いまいちど{/pr}{ss}once more{/ss}{/s}今上 {s}{pr}きんじょう{/pr}{ss}(n) the reigning emperor{/ss}{/s}今上天皇 {s}{pr}きんじょうてんのう{/pr}{ss}the present Emperor{/ss}{/s}今上陛下 {s}{pr}きんじょうへいか{/pr}{ss}the reigning emperor{/ss}{ss}His Majesty the Emperor{/ss}{/s}今世界 {s}{pr}こんせかい{/pr}{ss}this world{/ss}{/s}今世紀 {s}{pr}こんせいき{/pr}{ss}(n) this century{/ss}{/s}今人 {s}{pr}こんじん{/pr}{ss}(n) present-day people{/ss}{ss}people of this world{/ss}{/s}今今 {s}{pr}いまいま{/pr}{ss}right now{/ss}{/s}今以て {s}{pr}いまもって{/pr}{ss}(adv) still{/ss}{ss}yet{/ss}{ss}(not) yet{/ss}{/s}今冬 {s}{pr}こんとう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) this winter{/ss}{ss}next winter{/ss}{ss}last winter{/ss}{/s}今出来 {s}{pr}いまでき{/pr}{ss}(n) something new{/ss}{/s}今古 {s}{pr}きんこ{/pr}{ss}(n) now and anciently{/ss}{/s}今回 {s}{pr}こんかい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) now{/ss}{ss}this time{/ss}{ss}lately{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}今夏 {s}{pr}こんか{/pr}{ss}(n-adv,n-t) this summer{/ss}{ss}next summer{/ss}{ss}last summer{/ss}{/s}今夕 {s}{pr}こんせき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) this evening{/ss}{ss}tonight{/ss}{/s}今夕 {s}{pr}こんゆう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) this evening{/ss}{ss}tonight{/ss}{/s}今夜 {s}{pr}こんや{/pr}{ss}(n-adv,n-t) this evening{/ss}{ss}tonight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}今季 {s}{pr}こんき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) this season{/ss}{/s}今宵 {s}{pr}こよい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) this evening{/ss}{ss}tonight{/ss}{/s}今少し {s}{pr}いますこし{/pr}{ss}(adv) a little more{/ss}{/s}今尚 {s}{pr}いまなお{/pr}{ss}(adv) still{/ss}{ss}even now{/ss}{/s}今年 {s}{pr}ことし{/pr}{ss}(n-adv,n-t) this year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}今年 {s}{pr}こんねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) this year{/ss}{/s}今年度 {s}{pr}こんねんど{/pr}{ss}(n-adv,n-t) this year{/ss}{/s}今度 {s}{pr}こんど{/pr}{ss}(n-adv,n-t) now{/ss}{ss}this time{/ss}{ss}next time{/ss}{ss}another time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}今度限り {s}{pr}こんどかぎり{/pr}{ss}for this once only{/ss}{/s}今後 {s}{pr}こんご{/pr}{ss}(n-adv,n-t) from now on{/ss}{ss}hereafter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}今思うと {s}{pr}いまおもうと{/pr}{ss}thinking back now{/ss}{/s}今方 {s}{pr}いまがた{/pr}{ss}(adv,n) a moment ago{/ss}{/s}今日 {s}{pr}きょう{/pr}{ss}(n-t) today{/ss}{ss}this day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}今日 {s}{pr}こんにち{/pr}{ss}(n-t) today{/ss}{ss}this day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}今日は {s}{pr}こんにちは{/pr}{ss}(int) hello{/ss}{ss}good day (daytime greeting, id){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}今日まで {s}{pr}きょうまで{/pr}{ss}until today{/ss}{/s}今日まで {s}{pr}こんにちまで{/pr}{ss}until today{/ss}{/s}今日中 {s}{pr}きょうじゅう{/pr}{ss}by today{/ss}{ss}before the day is over{/ss}{/s}今日日 {s}{pr}きょうび{/pr}{ss}(n-adv,n-t) nowadays{/ss}{/s}今日明日 {s}{pr}きょうあす{/pr}{ss}today and tomorrow{/ss}{ss}today or tomorrow{/ss}{ss}in a day or two{/ss}{/s}今日様 {s}{pr}こんにちさま{/pr}{ss}(n) sun god{/ss}{/s}今日的 {s}{pr}こんにちてき{/pr}{ss}(adj-na) modern{/ss}{ss}up-to-date{/ss}{/s}今明日 {s}{pr}こんみょうにち{/pr}{ss}(n-t) today and (or) tomorrow{/ss}{/s}今昔 {s}{pr}こんじゃく{/pr}{ss}(n) past and present{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}今昔 {s}{pr}こんせき{/pr}{ss}(n) past and present{/ss}{/s}今春 {s}{pr}こんしゅん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) this spring{/ss}{ss}next spring{/ss}{ss}last spring{/ss}{/s}今時 {s}{pr}いまどき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) present day{/ss}{ss}today{/ss}{ss}recently{/ss}{ss}these days{/ss}{ss}at this hour{/ss}{/s}今時分 {s}{pr}いまじぶん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) about this time{/ss}{/s}今晩 {s}{pr}こんばん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) tonight{/ss}{ss}this evening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}今晩は {s}{pr}こんばんは{/pr}{ss}(exp,int) good evening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}今暁 {s}{pr}こんぎょう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) this morning (at dawn){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}今更 {s}{pr}いまさら{/pr}{ss}(adv,n) now{/ss}{ss}at this late hour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}今月 {s}{pr}こんげつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) this month{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}今月分 {s}{pr}こんげつぶん{/pr}{ss}(charge) for this month{/ss}{/s}今月末 {s}{pr}こんげつまつ{/pr}{ss}end of this month{/ss}{/s}今朝 {s}{pr}けさ{/pr}{ss}(n-t) this morning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}今朝 {s}{pr}こんちょう{/pr}{ss}(ik) (n-t) this morning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}今朝方 {s}{pr}けさがた{/pr}{ss}(n-t) this morning{/ss}{/s}今期 {s}{pr}こんき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) the present term{/ss}{/s}今様 {s}{pr}いまよう{/pr}{ss}(n) modern style{/ss}{/s}今様歌 {s}{pr}いまよううた{/pr}{ss}(n) Heian poetry style{/ss}{/s}今次 {s}{pr}こんじ{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n-t) the present time{/ss}{ss}new{/ss}{ss}recent{/ss}{/s}今生 {s}{pr}こんじょう{/pr}{ss}(n) this life{/ss}{ss}this world{/ss}{/s}今秋 {s}{pr}こんしゅう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) this (next, last) autumn (fall){/ss}{/s}今程 {s}{pr}いまほど{/pr}{ss}(n) recently{/ss}{ss}a moment before{/ss}{/s}今般 {s}{pr}こんぱん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) now{/ss}{ss}recently{/ss}{ss}this time{/ss}{/s}今迄 {s}{pr}いままで{/pr}{ss}(adv) until now{/ss}{ss}so far{/ss}{ss}up to the present{/ss}{/s}今週 {s}{pr}こんしゅう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) this week{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}今週中 {s}{pr}こんしゅうちゅう{/pr}{ss}all this week{/ss}{/s}今道心 {s}{pr}いまどうしん{/pr}{ss}(n) neophyte{/ss}{ss}novice{/ss}{/s}今際 {s}{pr}いまわ{/pr}{ss}(n) one's dying moment or hour{/ss}{/s}今頃 {s}{pr}いまごろ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) about this time{/ss}{/s}今風 {s}{pr}いまふう{/pr}{ss}(adj-na,n) modern style{/ss}{/s}介 {s}{pr}かい{/pr}{ss}(n,vs) shell{/ss}{ss}shellfish{/ss}{ss}being in between{/ss}{ss}mediation{/ss}{ss}concerning oneself with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}介して {s}{pr}かいして{/pr}{ss}through the medium of{/ss}{/s}介入 {s}{pr}かいにゅう{/pr}{ss}(n,vs) intervention{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}介入を匂わせる {s}{pr}かいにゅうをにおわせる{/pr}{ss}(exp) to hint at one's intervention{/ss}{/s}介助 {s}{pr}かいじょ{/pr}{ss}(n,vs) helper{/ss}{ss}assistant{/ss}{ss}second{/ss}{/s}介卵 {s}{pr}かいらん{/pr}{ss}(n) bearing an egg (biol){/ss}{/s}介在 {s}{pr}かいざい{/pr}{ss}(n) interposition{/ss}{ss}intervention{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}介意 {s}{pr}かいい{/pr}{ss}(n,vs) worrying about{/ss}{ss}caring about{/ss}{/s}介抱 {s}{pr}かいほう{/pr}{ss}(n,vs) nursing{/ss}{ss}looking after{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}介殻 {s}{pr}かいかく{/pr}{ss}sea shell{/ss}{/s}介添え {s}{pr}かいぞえ{/pr}{ss}(n) helper{/ss}{ss}assistant{/ss}{ss}second{/ss}{/s}介甲 {s}{pr}かいこう{/pr}{ss}crust-like shell{/ss}{/s}介病 {s}{pr}かいびょう{/pr}{ss}(vs) nursing a patient{/ss}{/s}介護 {s}{pr}かいご{/pr}{ss}(n,vs) nursing{/ss}{/s}介護人 {s}{pr}かいごにん{/pr}{ss}person who looks after a patient{/ss}{/s}介錯 {s}{pr}かいしゃく{/pr}{ss}(n) suicide assistant{/ss}{/s}介鱗 {s}{pr}かいりん{/pr}{ss}fish and shellfish{/ss}{/s}仍って {s}{pr}よって{/pr}{ss}(conj) (uk) therefore{/ss}{ss}consequently{/ss}{ss}accordingly{/ss}{ss}because of{/ss}{/s}仏 {s}{pr}ふつ{/pr}{ss}(n) French{/ss}{/s}仏 {s}{pr}ぶつ{/pr}{ss}(n) buddha{/ss}{ss}Buddhism{/ss}{/s}仏 {s}{pr}ほとけ{/pr}{ss}(n) Buddha{/ss}{ss}merciful person{/ss}{ss}Buddhist image{/ss}{ss}the dead{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仏の座 {s}{pr}ほとけのざ{/pr}{ss}(n) henbit (plant){/ss}{/s}仏の顔も三度 {s}{pr}ほとけのかおもさんど{/pr}{ss}(exp) to try the patience of a saint{/ss}{/s}仏事 {s}{pr}ぶつじ{/pr}{ss}(n) Buddhist memorial service{/ss}{/s}仏会 {s}{pr}ぶつえ{/pr}{ss}Buddhist memorial service{/ss}{/s}仏作 {s}{pr}ほとけづくる{/pr}{ss}(vs) becoming haggard{/ss}{/s}仏像 {s}{pr}ぶつぞう{/pr}{ss}(n) Buddhist image (statue){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仏像二体 {s}{pr}ぶつぞうにたい{/pr}{ss}two images of Buddha{/ss}{/s}仏像二座 {s}{pr}ぶつぞうにざ{/pr}{ss}two images of Buddha{/ss}{/s}仏僧 {s}{pr}ぶっそう{/pr}{ss}Buddhist priest{/ss}{/s}仏具 {s}{pr}ぶつぐ{/pr}{ss}(n) Buddhist altar equipment{/ss}{/s}仏典 {s}{pr}ぶってん{/pr}{ss}(n) Buddhist scriptures{/ss}{ss}sutras{/ss}{/s}仏刹 {s}{pr}ぶっさつ{/pr}{ss}(n) Buddhist temple{/ss}{/s}仏刹 {s}{pr}ぶっせつ{/pr}{ss}(n) Buddhist temple{/ss}{/s}仏前 {s}{pr}ぶつぜん{/pr}{ss}(n) before the Buddha or a mortuary tablet{/ss}{/s}仏力 {s}{pr}ぶつりき{/pr}{ss}(n) the power of Buddha{/ss}{/s}仏印 {s}{pr}ふついん{/pr}{ss}French Indo-China{/ss}{/s}仏参 {s}{pr}ぶっさん{/pr}{ss}(n,vs) visit to a Buddhist temple{/ss}{/s}仏名 {s}{pr}ぶつみょう{/pr}{ss}(n) Buddha's name{/ss}{/s}仏器 {s}{pr}ぶっき{/pr}{ss}(n) Buddhist altar fittings{/ss}{/s}仏噸 {s}{pr}ふつとん{/pr}{ss}(n) metric ton{/ss}{/s}仏国 {s}{pr}ふっこく{/pr}{ss}France{/ss}{/s}仏堂 {s}{pr}ぶつどう{/pr}{ss}(n) Buddhist temple{/ss}{/s}仏塔 {s}{pr}ぶっとう{/pr}{ss}(n) pagoda{/ss}{/s}仏壇 {s}{pr}ぶつだん{/pr}{ss}(n) Buddhist (household) altar{/ss}{/s}仏壇に花を上げる {s}{pr}ぶつだんにはなをあげる{/pr}{ss}(exp) to offer flowers before the family Buddhist altar{/ss}{/s}仏学 {s}{pr}ぶつがく{/pr}{ss}(n) Buddhist learning{/ss}{/s}仏家 {s}{pr}ぶっけ{/pr}{ss}(n) Buddhist priest{/ss}{/s}仏寺 {s}{pr}ぶつじ{/pr}{ss}(n) Buddhist temple{/ss}{/s}仏工 {s}{pr}ぶっこう{/pr}{ss}(n) maker of Buddhist images and altar fittings{/ss}{/s}仏師 {s}{pr}ぶっし{/pr}{ss}(n) Buddhist image maker{/ss}{/s}仏座 {s}{pr}ぶつざ{/pr}{ss}(n) Buddhist image seat{/ss}{ss}temple pulpit{/ss}{/s}仏式 {s}{pr}ぶっしき{/pr}{ss}(n) Buddhist ritual{/ss}{/s}仏徒 {s}{pr}ぶっと{/pr}{ss}(n) Buddhist{/ss}{/s}仏心 {s}{pr}ぶっしん{/pr}{ss}(n) the Buddha heart{/ss}{ss}the Buddha mind{/ss}{/s}仏心 {s}{pr}ほとけごころ{/pr}{ss}(n) the Buddha heart{/ss}{ss}the Buddha mind{/ss}{/s}仏性 {s}{pr}ぶっしょう{/pr}{ss}(n) the Buddha nature{/ss}{/s}仏性 {s}{pr}ほとけしょう{/pr}{ss}(n) the Buddha nature{/ss}{/s}仏恩 {s}{pr}ぶつおん{/pr}{ss}(n) grace of Buddha{/ss}{ss}indebtedness to Buddha{/ss}{/s}仏教 {s}{pr}ぶっきょう{/pr}{ss}(n) Buddhism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仏教を広める {s}{pr}ぶっきょうをひろめる{/pr}{ss}(exp) to propagate Buddhism{/ss}{/s}仏教徒 {s}{pr}ぶっきょうと{/pr}{ss}(n) Buddhists{/ss}{/s}仏文 {s}{pr}ふつぶん{/pr}{ss}(n) French{/ss}{ss}French writing{/ss}{ss}French literature{/ss}{/s}仏文学 {s}{pr}ふつぶんがく{/pr}{ss}(n) French literature{/ss}{/s}仏文科 {s}{pr}ふつぶんか{/pr}{ss}department of French literature{/ss}{/s}仏書 {s}{pr}ぶっしょ{/pr}{ss}(n) Buddhist scriptures{/ss}{/s}仏果 {s}{pr}ぶっか{/pr}{ss}(n) Buddhahood{/ss}{ss}Nirvana{/ss}{/s}仏様 {s}{pr}ほとけさま{/pr}{ss}(n) a Buddha{/ss}{ss}deceased person{/ss}{/s}仏殿 {s}{pr}ぶつでん{/pr}{ss}(n) Buddhist temple{/ss}{/s}仏気 {s}{pr}ほとけぎ{/pr}{ss}compassionate heart{/ss}{/s}仏法 {s}{pr}ぶっぽう{/pr}{ss}(n) Buddhism{/ss}{/s}仏法僧 {s}{pr}ぶっぽうそう{/pr}{ss}(n) the Buddha, the doctrine, and the priesthood{/ss}{/s}仏滅 {s}{pr}ぶつめつ{/pr}{ss}(n) Buddha's death{/ss}{ss}unlucky day{/ss}{/s}仏生会 {s}{pr}ぶっしょうえ{/pr}{ss}(n) Buddha's birthday celebration{/ss}{/s}仏画 {s}{pr}ぶつが{/pr}{ss}(n) Buddhist picture{/ss}{/s}仏祖 {s}{pr}ぶっそ{/pr}{ss}(n) Founder of Buddhism{/ss}{/s}仏経 {s}{pr}ぶっきょう{/pr}{ss}(n) Buddhist sutras{/ss}{/s}仏縁 {s}{pr}ぶつえん{/pr}{ss}(n) Buddha's providence{/ss}{/s}仏者 {s}{pr}ぶっしゃ{/pr}{ss}(n) Buddhist{/ss}{ss}Buddhist priest{/ss}{/s}仏臭い {s}{pr}ほとけくさい{/pr}{ss}(adj) otherwordly{/ss}{ss}sanctimonious{/ss}{/s}仏舎利 {s}{pr}ぶっしゃり{/pr}{ss}(n) Buddha's ashes{/ss}{/s}仏艦 {s}{pr}ふつかん{/pr}{ss}French warship{/ss}{/s}仏英辞典 {s}{pr}ふつえいじてん{/pr}{ss}French-English dictionary{/ss}{/s}仏葬 {s}{pr}ぶっそう{/pr}{ss}(n) Buddhist funeral{/ss}{/s}仏蘭西 {s}{pr}ふらんす{/pr}{ss}France{/ss}{/s}仏語 {s}{pr}ふつご{/pr}{ss}(n) French language{/ss}{/s}仏語 {s}{pr}ぶつご{/pr}{ss}(n) Buddhist term{/ss}{/s}仏説 {s}{pr}ぶっせつ{/pr}{ss}(n) Buddha's teaching{/ss}{/s}仏貨 {s}{pr}ふっか{/pr}{ss}francs{/ss}{/s}仏跡 {s}{pr}ぶっせき{/pr}{ss}(n) place sacred to Buddhism{/ss}{/s}仏道 {s}{pr}ぶつどう{/pr}{ss}(n) Buddhism{/ss}{ss}Buddhist teachings{/ss}{/s}仏門 {s}{pr}ぶつもん{/pr}{ss}(n) Buddhism{/ss}{ss}priesthood{/ss}{/s}仏間 {s}{pr}ぶつま{/pr}{ss}(n) Buddhist family chapel{/ss}{/s}仏閣 {s}{pr}ぶっかく{/pr}{ss}(n) Buddhist temple{/ss}{/s}仏陀 {s}{pr}ぶっだ{/pr}{ss}(n) Buddha{/ss}{/s}仏陀 {s}{pr}ぶつだ{/pr}{ss}(n) Buddha{/ss}{/s}仏頂尊勝 {s}{pr}ぶちょうそんしょう{/pr}{ss}Usnisavijaya{/ss}{ss}Victorious Goddess of the Chignon (Buddhist deity){/ss}{/s}仏頂面 {s}{pr}ぶっちょうづら{/pr}{ss}(n) sour look{/ss}{/s}仏領 {s}{pr}ふつりょう{/pr}{ss}(n) French possession{/ss}{ss}French territory{/ss}{/s}仏顔 {s}{pr}ほとけがお{/pr}{ss}(n) gentle face{/ss}{/s}仔 {s}{pr}し{/pr}{ss}(animal) offspring{/ss}{/s}仔牛 {s}{pr}こうし{/pr}{ss}(n) calf{/ss}{/s}仔犬 {s}{pr}こいぬ{/pr}{ss}(n) puppy{/ss}{/s}仔猫 {s}{pr}こねこ{/pr}{ss}(n) kitten{/ss}{/s}仔細 {s}{pr}しさい{/pr}{ss}(n) reasons{/ss}{ss}circumstances{/ss}{ss}significance{/ss}{ss}particulars{/ss}{ss}hindrance{/ss}{ss}obstruction{/ss}{ss}interference{/ss}{/s}仔羊 {s}{pr}こひつじ{/pr}{ss}(n) lamb{/ss}{/s}仔虫 {s}{pr}しちゅう{/pr}{ss}larva{/ss}{/s}仕 {s}{pr}し{/pr}{ss}(n) official{/ss}{ss}civil service{/ss}{/s}仕える {s}{pr}つかえる{/pr}{ss}(v1) to serve{/ss}{ss}to work for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仕え奉る {s}{pr}つかえまつる{/pr}{ss}(v5) (pol) to serve{/ss}{ss}to build as commanded{/ss}{/s}仕え女 {s}{pr}つかえめ{/pr}{ss}maidservant{/ss}{/s}仕る {s}{pr}つかまつる{/pr}{ss}(v5r) (pol) to serve{/ss}{ss}to do{/ss}{/s}仕を致す {s}{pr}しをいたす{/pr}{ss}(v5) to resign{/ss}{/s}仕上 {s}{pr}しあげ{/pr}{ss}(n) end{/ss}{ss}finishing touches{/ss}{ss}being finished{/ss}{/s}仕上がり {s}{pr}しあがり{/pr}{ss}(n) finish{/ss}{ss}end{/ss}{ss}completion{/ss}{/s}仕上がる {s}{pr}しあがる{/pr}{ss}(v5r,vi) to be finished{/ss}{/s}仕上げ {s}{pr}しあげ{/pr}{ss}(n) end{/ss}{ss}finishing touches{/ss}{ss}being finished{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仕上げる {s}{pr}しあげる{/pr}{ss}(v1,vt) to finish up{/ss}{ss}to complete{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仕上げ工 {s}{pr}しあげこう{/pr}{ss}(n) (a) finisher{/ss}{/s}仕上げ払い {s}{pr}しあげばらい{/pr}{ss}piecework pay{/ss}{/s}仕上工 {s}{pr}しあげこう{/pr}{ss}(n) finishing workman{/ss}{/s}仕事 {s}{pr}しごと{/pr}{ss}(adj-no,n) work{/ss}{ss}occupation{/ss}{ss}employment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仕事で忙しい {s}{pr}しごとでいそがしい{/pr}{ss}be busy with one's work{/ss}{/s}仕事に勤しむ {s}{pr}しごとにいそしむ{/pr}{ss}(exp) to be assiduous in one's business{/ss}{/s}仕事に堪える {s}{pr}しごとにたえる{/pr}{ss}(exp) to be fit for work{/ss}{/s}仕事に掛かり切りになる {s}{pr}しごとにかかりきりになる{/pr}{ss}(exp) to give one's whole time to the job{/ss}{/s}仕事に掛かる {s}{pr}しごとにかかる{/pr}{ss}(exp) to get to work{/ss}{/s}仕事の鬼 {s}{pr}しごとのおに{/pr}{ss}work fiend{/ss}{ss}devil for work{/ss}{/s}仕事を上げる {s}{pr}しごとをあげる{/pr}{ss}(exp) to finish the work{/ss}{/s}仕事を止める {s}{pr}しごとをやめる{/pr}{ss}(exp) to stop (leave off) work{/ss}{/s}仕事を済ます {s}{pr}しごとをすます{/pr}{ss}(exp) to finish one's work{/ss}{/s}仕事中 {s}{pr}しごとちゅう{/pr}{ss}in the midst of work{/ss}{/s}仕事台 {s}{pr}しごとだい{/pr}{ss}workbench{/ss}{ss}work table{/ss}{/s}仕事場 {s}{pr}しごとば{/pr}{ss}(n) place where one works{/ss}{ss}construction site{/ss}{ss}working area{/ss}{/s}仕事師 {s}{pr}しごとし{/pr}{ss}(n) workman{/ss}{ss}enterpriser{/ss}{ss}schemer{/ss}{/s}仕事日 {s}{pr}しごとび{/pr}{ss}work day{/ss}{/s}仕事柄 {s}{pr}しごとがら{/pr}{ss}(n) for work{/ss}{ss}work-related{/ss}{/s}仕事着 {s}{pr}しごとぎ{/pr}{ss}(n) work clothes{/ss}{ss}business suit{/ss}{/s}仕事箱 {s}{pr}しごとばこ{/pr}{ss}workbox{/ss}{/s}仕事部屋 {s}{pr}しごとべや{/pr}{ss}workroom{/ss}{/s}仕事量 {s}{pr}しごとりょう{/pr}{ss}(n) (one's) workload{/ss}{ss}amount of work (to be) done by one{/ss}{/s}仕付け {s}{pr}しつけ{/pr}{ss}(n) rice planting{/ss}{ss}tacking{/ss}{ss}basting{/ss}{ss}discipline{/ss}{/s}仕付ける {s}{pr}しつける{/pr}{ss}(v1) to be used to a job{/ss}{ss}to begin to do{/ss}{ss}to baste{/ss}{ss}to tack{/ss}{ss}to plant{/ss}{/s}仕付け糸 {s}{pr}しつけいと{/pr}{ss}(n) tacking{/ss}{ss}basting (thread){/ss}{/s}仕儀 {s}{pr}しぎ{/pr}{ss}(n) situation{/ss}{ss}developments{/ss}{ss}outcome{/ss}{/s}仕入れ {s}{pr}しいれ{/pr}{ss}(n) stocking{/ss}{ss}buying up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仕入れる {s}{pr}しいれる{/pr}{ss}(v1) to lay in stock{/ss}{ss}to replenish stock{/ss}{ss}to procure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仕入れ値 {s}{pr}しいれね{/pr}{ss}(n) cost price{/ss}{/s}仕入れ先 {s}{pr}しいれさき{/pr}{ss}(n) supplier{/ss}{/s}仕入れ物 {s}{pr}しいれもの{/pr}{ss}(n) stock of goods received{/ss}{/s}仕兼ねない {s}{pr}しかねない{/pr}{ss}capable of anything{/ss}{/s}仕兼ねる {s}{pr}しかねる{/pr}{ss}(v1) to be unable to do{/ss}{ss}to hesitate{/ss}{ss}to be reluctant{/ss}{/s}仕出かす {s}{pr}しでかす{/pr}{ss}(v5s) (uk) to perpetrate{/ss}{ss}to do{/ss}{ss}to finish up{/ss}{ss}to be guilty of{/ss}{/s}仕出し {s}{pr}しだし{/pr}{ss}(n) catering{/ss}{ss}shipment{/ss}{/s}仕出し屋 {s}{pr}しだしや{/pr}{ss}(n) caterer{/ss}{/s}仕出す {s}{pr}しだす{/pr}{ss}(v5s) to begin to do{/ss}{ss}cater{/ss}{/s}仕出来す {s}{pr}しでかす{/pr}{ss}(v5s) (uk) to perpetrate{/ss}{ss}to do{/ss}{ss}to finish up{/ss}{ss}to be guilty of{/ss}{/s}仕分け {s}{pr}しわけ{/pr}{ss}(n) assortment journalizing (in bookkeeping){/ss}{ss}classification{/ss}{/s}仕分ける {s}{pr}しわける{/pr}{ss}(v1) to assort{/ss}{ss}to classify{/ss}{ss}to journalize (in accounting){/ss}{/s}仕切り {s}{pr}しきり{/pr}{ss}(n) partition{/ss}{ss}division{/ss}{ss}boundary{/ss}{ss}compartment{/ss}{ss}settlement of accounts{/ss}{ss}toeing the mark{/ss}{/s}仕切り値段 {s}{pr}しきりねだん{/pr}{ss}invoice price{/ss}{/s}仕切り売買 {s}{pr}しきりばいばい{/pr}{ss}transactions on dealer's terms{/ss}{/s}仕切り書 {s}{pr}しきりしょ{/pr}{ss}invoice{/ss}{ss}statement of accounts{/ss}{/s}仕切る {s}{pr}しきる{/pr}{ss}(v5r) to partition{/ss}{ss}to divide{/ss}{ss}to mark off{/ss}{ss}to settle accounts{/ss}{ss}to toe the mark{/ss}{/s}仕切れない {s}{pr}しきれない{/pr}{ss}impossible to do{/ss}{/s}仕口 {s}{pr}しくち{/pr}{ss}(n) method{/ss}{ss}way{/ss}{/s}仕合わせ {s}{pr}しあわせ{/pr}{ss}(adj-na,n) happiness{/ss}{ss}good fortune{/ss}{ss}luck{/ss}{ss}blessing{/ss}{/s}仕合わせ者 {s}{pr}しあわせもの{/pr}{ss}fortunate person{/ss}{/s}仕向け {s}{pr}しむけ{/pr}{ss}(n) delivery{/ss}{ss}sending{/ss}{ss}treatment{/ss}{/s}仕向ける {s}{pr}しむける{/pr}{ss}(v1) to induce{/ss}{ss}to tempt{/ss}{ss}to treat{/ss}{ss}to act toward{/ss}{ss}to handle (men){/ss}{ss}to send{/ss}{ss}to forward to{/ss}{/s}仕向る {s}{pr}しむける{/pr}{ss}(v1) to induce{/ss}{ss}to tempt{/ss}{ss}to treat{/ss}{ss}to act toward{/ss}{ss}to handle (men){/ss}{ss}to send{/ss}{ss}to forward to{/ss}{/s}仕始める {s}{pr}しはじめる{/pr}{ss}(v1) to begin{/ss}{ss}to start{/ss}{/s}仕官 {s}{pr}しかん{/pr}{ss}(n) government service{/ss}{ss}samurai's service{/ss}{/s}仕度 {s}{pr}したく{/pr}{ss}(n) preparations{/ss}{ss}arrangements{/ss}{/s}仕形 {s}{pr}しかた{/pr}{ss}(n) way{/ss}{ss}method{/ss}{ss}means{/ss}{ss}resource{/ss}{ss}course{/ss}{/s}仕手 {s}{pr}して{/pr}{ss}(n) protagonist{/ss}{ss}hero{/ss}{ss}leading part{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仕手戦 {s}{pr}してせん{/pr}{ss}(n) large-scale speculative go-around{/ss}{/s}仕手株 {s}{pr}してかぶ{/pr}{ss}(n) speculative stock{/ss}{/s}仕打ち {s}{pr}しうち{/pr}{ss}(n) treatment{/ss}{ss}behavior{/ss}{ss}action{/ss}{ss}an act{/ss}{/s}仕拵え {s}{pr}しこしらえ{/pr}{ss}preparation{/ss}{/s}仕掛 {s}{pr}しかけ{/pr}{ss}(n) device{/ss}{ss}trick{/ss}{ss}mechanism{/ss}{ss}gadget{/ss}{ss}(small) scale{/ss}{ss}half finished{/ss}{ss}commencement{/ss}{ss}set up{/ss}{ss}challenge{/ss}{/s}仕掛かり {s}{pr}しかかり{/pr}{ss}(n) commencement{/ss}{/s}仕掛け {s}{pr}しかけ{/pr}{ss}(n) device{/ss}{ss}trick{/ss}{ss}mechanism{/ss}{ss}gadget{/ss}{ss}(small) scale{/ss}{ss}half finished{/ss}{ss}commencement{/ss}{ss}set up{/ss}{ss}challenge{/ss}{/s}仕掛ける {s}{pr}しかける{/pr}{ss}(v1) to commence{/ss}{ss}to lay (mines){/ss}{ss}to set (traps){/ss}{ss}to wage (war){/ss}{ss}to challenge{/ss}{/s}仕掛け人 {s}{pr}しかけにん{/pr}{ss}instigator{/ss}{/s}仕掛け花火 {s}{pr}しかけはなび{/pr}{ss}fireworks piece{/ss}{/s}仕掛地雷 {s}{pr}しかけじらい{/pr}{ss}booby trap{/ss}{/s}仕損じる {s}{pr}しそんじる{/pr}{ss}(v1) to blunder{/ss}{ss}to fail{/ss}{ss}to make a mistake{/ss}{/s}仕損なう {s}{pr}しそこなう{/pr}{ss}(v5u) to blunder{/ss}{ss}to fail{/ss}{ss}to make a mistake{/ss}{ss}to miss{/ss}{/s}仕放題 {s}{pr}しほうだい{/pr}{ss}(adj-na,n) having one's own way{/ss}{/s}仕方 {s}{pr}しかた{/pr}{ss}(n) way{/ss}{ss}method{/ss}{ss}means{/ss}{ss}resource{/ss}{ss}course{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仕方がない {s}{pr}しかたがない{/pr}{ss}(adj,exp) it can't be helped{/ss}{ss}it's inevitable{/ss}{ss}it's no use{/ss}{ss}can't stand it{/ss}{ss}being impatient{/ss}{ss}being annoyed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仕方が無い {s}{pr}しかたがない{/pr}{ss}(adj,exp) it can't be helped{/ss}{ss}it's inevitable{/ss}{ss}it's no use{/ss}{ss}can't stand it{/ss}{ss}being impatient{/ss}{ss}being annoyed{/ss}{/s}仕方ない {s}{pr}しかたない{/pr}{ss}(adj) it can't be helped{/ss}{ss}it's inevitable{/ss}{ss}it's no use{/ss}{ss}can't stand it{/ss}{ss}be impatient{/ss}{ss}be annoyed{/ss}{/s}仕方なく {s}{pr}しかたなく{/pr}{ss}helplessly{/ss}{ss}reluctantly{/ss}{/s}仕方のない {s}{pr}しかたのない{/pr}{ss}it can't be helped{/ss}{ss}it's inevitable{/ss}{ss}it's no use{/ss}{ss}can't stand it{/ss}{ss}be impatient{/ss}{ss}be annoyed{/ss}{/s}仕方の無い {s}{pr}しかたのない{/pr}{ss}it can't be helped{/ss}{ss}it's inevitable{/ss}{ss}it's no use{/ss}{ss}can't stand it{/ss}{ss}be impatient{/ss}{ss}be annoyed{/ss}{/s}仕方無い {s}{pr}しかたない{/pr}{ss}(adj) it can't be helped{/ss}{ss}it's inevitable{/ss}{ss}it's no use{/ss}{ss}can't stand it{/ss}{ss}be impatient{/ss}{ss}be annoyed{/ss}{/s}仕方無く {s}{pr}しかたなく{/pr}{ss}helplessly{/ss}{ss}reluctantly{/ss}{/s}仕方無しに {s}{pr}しかたなしに{/pr}{ss}(adv) helplessly{/ss}{ss}reluctantly{/ss}{/s}仕方話 {s}{pr}しかたばなし{/pr}{ss}(n) talking with gestures{/ss}{/s}仕替える {s}{pr}しかえる{/pr}{ss}(v1) to do over{/ss}{ss}to start anew{/ss}{/s}仕来たり {s}{pr}しきたり{/pr}{ss}(n) custom{/ss}{ss}conventional practice{/ss}{ss}mores{/ss}{ss}ordinance{/ss}{/s}仕来り {s}{pr}しきたり{/pr}{ss}(n) custom{/ss}{ss}conventional practice{/ss}{ss}mores{/ss}{ss}ordinance{/ss}{/s}仕業 {s}{pr}しわざ{/pr}{ss}(n) act{/ss}{ss}action{/ss}{ss}deed{/ss}{/s}仕様 {s}{pr}しよう{/pr}{ss}(n) way{/ss}{ss}method{/ss}{ss}resource{/ss}{ss}remedy{/ss}{ss}(technical) specification{/ss}{/s}仕様がない {s}{pr}しようがない{/pr}{ss}(adj,exp) It can't be helped{/ss}{ss}It is inevitable{/ss}{ss}Nothing can be done{/ss}{/s}仕様が無い {s}{pr}しようがない{/pr}{ss}(adj,exp) It can't be helped{/ss}{ss}It is inevitable{/ss}{ss}Nothing can be done{/ss}{/s}仕様のない {s}{pr}しようのない{/pr}{ss}hopeless{/ss}{ss}good-for-nothing{/ss}{ss}incorrigible{/ss}{/s}仕様の無い {s}{pr}しようのない{/pr}{ss}hopeless{/ss}{ss}good-for-nothing{/ss}{ss}incorrigible{/ss}{/s}仕様書 {s}{pr}しようしょ{/pr}{ss}(n) specification document{/ss}{/s}仕様書き {s}{pr}しようがき{/pr}{ss}(n) specification documents{/ss}{/s}仕樣 {s}{pr}しよう{/pr}{ss}(oK) (n) way{/ss}{ss}method{/ss}{ss}resource{/ss}{ss}remedy{/ss}{ss}(technical) specification{/ss}{/s}仕済ます {s}{pr}しすます{/pr}{ss}(v5s) to succeed as planned{/ss}{/s}仕留める {s}{pr}しとめる{/pr}{ss}(v1) to bring down (a bird){/ss}{ss}to kill{/ss}{/s}仕直す {s}{pr}しなおす{/pr}{ss}(v5) to do over{/ss}{ss}to remake{/ss}{ss}to resume{/ss}{/s}仕着 {s}{pr}しきせ{/pr}{ss}livery{/ss}{ss}servant's clothes provided by employers{/ss}{/s}仕種 {s}{pr}しぐさ{/pr}{ss}(n) behavior{/ss}{ss}gestures{/ss}{ss}acting{/ss}{/s}仕立て {s}{pr}したて{/pr}{ss}(n) tailoring{/ss}{ss}dressmaking{/ss}{ss}sewing{/ss}{ss}making{/ss}{ss}preparation{/ss}{/s}仕立てる {s}{pr}したてる{/pr}{ss}(v1) to tailor{/ss}{ss}to make{/ss}{ss}to prepare{/ss}{ss}to train{/ss}{ss}to send (a messenger){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仕立て上がり {s}{pr}したてあがり{/pr}{ss}(n) brand-new{/ss}{/s}仕立て上げる {s}{pr}したてあげる{/pr}{ss}(v1) to be made out to be{/ss}{/s}仕立て下ろし {s}{pr}したておろし{/pr}{ss}(n) brand-new (clothes){/ss}{/s}仕立て屋 {s}{pr}したてや{/pr}{ss}(n) tailor{/ss}{ss}dressmaker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仕立て方 {s}{pr}したてかた{/pr}{ss}(n) style of clothes{/ss}{ss}method of tailoring{/ss}{ss}method of training{/ss}{/s}仕立て物 {s}{pr}したてもの{/pr}{ss}(n) sewing{/ss}{ss}tailoring{/ss}{ss}newly-tailored clothes{/ss}{/s}仕立て直し {s}{pr}したてなおし{/pr}{ss}(n) making over (clothing){/ss}{/s}仕立券 {s}{pr}したてけん{/pr}{ss}(n) free dressmaking ticket (with a purchase of cloth){/ss}{/s}仕立物 {s}{pr}したてもの{/pr}{ss}(n) sewing{/ss}{ss}tailoring{/ss}{ss}newly-tailored clothes{/ss}{/s}仕納め {s}{pr}しおさめ{/pr}{ss}(n) finishing up{/ss}{/s}仕組 {s}{pr}しくみ{/pr}{ss}(n,vs) devising{/ss}{ss}plan{/ss}{ss}plot{/ss}{ss}contrivance{/ss}{ss}construction{/ss}{ss}arrangement{/ss}{/s}仕組み {s}{pr}しくみ{/pr}{ss}(n,vs) devising{/ss}{ss}plan{/ss}{ss}plot{/ss}{ss}contrivance{/ss}{ss}construction{/ss}{ss}arrangement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仕組む {s}{pr}しくむ{/pr}{ss}(v5m) to devise{/ss}{ss}to arrange{/ss}{ss}to plan{/ss}{ss}to plot{/ss}{/s}仕置 {s}{pr}しおき{/pr}{ss}(n) execution{/ss}{ss}punishment{/ss}{/s}仕置き {s}{pr}しおき{/pr}{ss}(n) execution{/ss}{ss}punishment{/ss}{/s}仕置場 {s}{pr}しおきば{/pr}{ss}(n) execution ground{/ss}{/s}仕置者 {s}{pr}しおきもの{/pr}{ss}criminal{/ss}{/s}仕舞 {s}{pr}しまい{/pr}{ss}(n) end{/ss}{ss}termination{/ss}{ss}informal (Noh play){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仕舞 {s}{pr}じまい{/pr}{ss}(n) end{/ss}{ss}termination{/ss}{ss}informal (Noh play){/ss}{/s}仕舞い {s}{pr}しまい{/pr}{ss}(n) end{/ss}{ss}termination{/ss}{ss}informal (Noh play){/ss}{/s}仕舞い {s}{pr}じまい{/pr}{ss}(n) end{/ss}{ss}termination{/ss}{ss}informal (Noh play){/ss}{/s}仕舞い込む {s}{pr}しまいこむ{/pr}{ss}(v5m) to put away{/ss}{ss}to stow away{/ss}{ss}to tuck away{/ss}{ss}to hoard{/ss}{/s}仕舞う {s}{pr}しまう{/pr}{ss}(v5u) (uk) to finish{/ss}{ss}to close{/ss}{ss}to do something completely{/ss}{ss}to put away{/ss}{ss}to put an end to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仕舞屋 {s}{pr}しもたや{/pr}{ss}store that has been gone out of business{/ss}{ss}household that lives without carrying on a business{/ss}{/s}仕舞物 {s}{pr}しまいもの{/pr}{ss}(n) goods left unsold{/ss}{/s}仕草 {s}{pr}しぐさ{/pr}{ss}(n) action{/ss}{ss}acting{/ss}{ss}gesture{/ss}{ss}bearing{/ss}{ss}treatment{/ss}{ss}behavior{/ss}{/s}仕訳 {s}{pr}しわけ{/pr}{ss}(n) assortment journalizing (in bookkeeping){/ss}{ss}classification{/ss}{/s}仕訳ける {s}{pr}しわける{/pr}{ss}(v1) to assort{/ss}{ss}to classify{/ss}{ss}to journalize (in accounting){/ss}{/s}仕訳帳 {s}{pr}しわけちょう{/pr}{ss}(n) book-keeping journal{/ss}{/s}仕訳書 {s}{pr}しわけしょ{/pr}{ss}specifications{/ss}{/s}仕訳表 {s}{pr}しわけひょう{/pr}{ss}journal (accounts){/ss}{/s}仕込み {s}{pr}しこみ{/pr}{ss}(n) training{/ss}{ss}stocking up{/ss}{ss}preparation{/ss}{/s}仕込み杖 {s}{pr}しこみづえ{/pr}{ss}(n) sword cane{/ss}{/s}仕込み桶 {s}{pr}しこみおけ{/pr}{ss}(n) vat for making rice wine{/ss}{/s}仕込む {s}{pr}しこむ{/pr}{ss}(v5m) to train{/ss}{ss}to teach{/ss}{ss}to educate{/ss}{ss}to stock{/ss}{ss}to prepare{/ss}{/s}仕返し {s}{pr}しかえし{/pr}{ss}(n,vs) being even with{/ss}{ss}reprisal{/ss}{ss}tit for tat{/ss}{ss}retaliation{/ss}{ss}revenge{/ss}{/s}仕送り {s}{pr}しおくり{/pr}{ss}(n) allowance{/ss}{ss}remittance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仕遂げる {s}{pr}しとげる{/pr}{ss}(v1) to accomplish{/ss}{ss}to finish{/ss}{ss}to fulfill{/ss}{/s}仕馴れる {s}{pr}しなれる{/pr}{ss}(v1) to be used to doing{/ss}{ss}to be experienced in{/ss}{/s}他 {s}{pr}ほか{/pr}{ss}(n-adv,n) other{/ss}{/s}他ならぬ {s}{pr}ほかならぬ{/pr}{ss}(exp) nothing but{/ss}{ss}no other than{/ss}{/s}他に累を及ぼす {s}{pr}たにるいをおよぼす{/pr}{ss}(exp) to involve others in trouble{/ss}{/s}他の式の銃 {s}{pr}たのしきのじゅう{/pr}{ss}another type of gun{/ss}{/s}他の物 {s}{pr}たのもの{/pr}{ss}the other thing{/ss}{ss}the other man's property{/ss}{/s}他の言に惑わされる {s}{pr}たのげんにまどわされる{/pr}{ss}(exp) to be led astray by others opinion{/ss}{/s}他世界 {s}{pr}たせかい{/pr}{ss}others worlds{/ss}{/s}他事 {s}{pr}たじ{/pr}{ss}(n) other matters{/ss}{ss}other people's affairs{/ss}{/s}他人 {s}{pr}あだびと{/pr}{ss}(n) another person{/ss}{ss}unrelated person{/ss}{ss}outsider{/ss}{ss}stranger{/ss}{/s}他人 {s}{pr}たにん{/pr}{ss}(n) another person{/ss}{ss}unrelated person{/ss}{ss}outsider{/ss}{ss}stranger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}他人の名を騙って {s}{pr}たにんのなをかたって{/pr}{ss}under a false name{/ss}{/s}他人の空似 {s}{pr}たにんのそらに{/pr}{ss}accidental resemblance{/ss}{/s}他人扱い {s}{pr}たにんあつかい{/pr}{ss}treating like a stranger{/ss}{/s}他人行儀 {s}{pr}たにんぎょうぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) reserved manners{/ss}{/s}他出 {s}{pr}たしゅつ{/pr}{ss}(n) going out{/ss}{/s}他力 {s}{pr}たりき{/pr}{ss}(n) outside help{/ss}{ss}salvation by faith{/ss}{/s}他力本願 {s}{pr}たりきほんがん{/pr}{ss}(n) relying upon others for attaining one's own objective{/ss}{ss}salvation by faith in Amida Buddha{/ss}{/s}他励 {s}{pr}たれい{/pr}{ss}separate excitation{/ss}{/s}他動 {s}{pr}たどう{/pr}{ss}(n) transitive verb{/ss}{/s}他動詞 {s}{pr}たどうし{/pr}{ss}(n) transitive verb (direct obj){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}他国 {s}{pr}たこく{/pr}{ss}(n) foreign country{/ss}{ss}another province{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}他国人 {s}{pr}たこくじん{/pr}{ss}foreigner{/ss}{ss}alien{/ss}{ss}stranger{/ss}{/s}他国民 {s}{pr}たこくみん{/pr}{ss}other nations{/ss}{ss}other peoples{/ss}{/s}他国者 {s}{pr}たこくもの{/pr}{ss}stranger{/ss}{ss}person from another place{/ss}{/s}他姓 {s}{pr}たせい{/pr}{ss}(n) another surname{/ss}{/s}他宗 {s}{pr}たしゅう{/pr}{ss}(n) another sect{/ss}{/s}他家 {s}{pr}たけ{/pr}{ss}(n) another family{/ss}{/s}他山 {s}{pr}たざん{/pr}{ss}(n) another mountain{/ss}{ss}another temple{/ss}{/s}他山の石 {s}{pr}たざんのいし{/pr}{ss}(n) object lesson{/ss}{ss}food for thought{/ss}{/s}他年 {s}{pr}たねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) some other year{/ss}{ss}some day{/ss}{/s}他店 {s}{pr}たてん{/pr}{ss}(n) another shop, store, or firm{/ss}{/s}他府県 {s}{pr}たふけん{/pr}{ss}(n) other prefectures{/ss}{/s}他律 {s}{pr}たりつ{/pr}{ss}(n) heteronomy{/ss}{ss}subjection{/ss}{ss}subordination{/ss}{/s}他心 {s}{pr}たしん{/pr}{ss}(n) other intention{/ss}{ss}secret purpose{/ss}{ss}ulterior motive{/ss}{ss}ill will{/ss}{ss}fickleness{/ss}{ss}double-mindedness{/ss}{/s}他念 {s}{pr}たねん{/pr}{ss}(n) thinking about something else{/ss}{/s}他念無く {s}{pr}たねんなく{/pr}{ss}eagerly{/ss}{ss}intently{/ss}{/s}他意 {s}{pr}たい{/pr}{ss}(n) ill will{/ss}{ss}malice{/ss}{ss}another intention{/ss}{ss}secret purpose{/ss}{ss}ulterior motive{/ss}{ss}fickleness{/ss}{ss}double-mindedness{/ss}{/s}他愛 {s}{pr}たあい{/pr}{ss}(n) altruism{/ss}{/s}他愛ない {s}{pr}たわいない{/pr}{ss}(adj) (uk) silly{/ss}{ss}foolish{/ss}{ss}absurd{/ss}{ss}childish{/ss}{ss}easy{/ss}{ss}trifling{/ss}{ss}guileless{/ss}{/s}他愛無い {s}{pr}たわいない{/pr}{ss}(adj) (uk) silly{/ss}{ss}foolish{/ss}{ss}absurd{/ss}{ss}childish{/ss}{ss}easy{/ss}{ss}trifling{/ss}{ss}guileless{/ss}{/s}他所 {s}{pr}たしょ{/pr}{ss}(n) another place{/ss}{ss}somewhere else{/ss}{ss}strange parts{/ss}{/s}他所 {s}{pr}よそ{/pr}{ss}(n) another place{/ss}{ss}somewhere else{/ss}{ss}strange parts{/ss}{/s}他所者 {s}{pr}よそもの{/pr}{ss}(n) stranger{/ss}{ss}outsider{/ss}{/s}他方 {s}{pr}たほう{/pr}{ss}(adv,n) another side{/ss}{ss}different direction{/ss}{ss}(on) the other hand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}他日 {s}{pr}たじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) some day{/ss}{ss}hereafter{/ss}{ss}at some future time{/ss}{/s}他村 {s}{pr}たそん{/pr}{ss}(n) another village{/ss}{/s}他殺 {s}{pr}たさつ{/pr}{ss}(n) a murder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}他派 {s}{pr}たは{/pr}{ss}(n) the other group{/ss}{/s}他流 {s}{pr}たりゅう{/pr}{ss}(n) another style{/ss}{ss}another school (of thought){/ss}{ss}different blood{/ss}{/s}他流試合 {s}{pr}たりゅうじあい{/pr}{ss}contest between different schools (of fencing, etc.){/ss}{/s}他物 {s}{pr}たぶつ{/pr}{ss}(n) the other thing{/ss}{ss}the other man's property{/ss}{/s}他生 {s}{pr}たしょう{/pr}{ss}(n) previous existence{/ss}{ss}future existence{/ss}{ss}transmigration{/ss}{/s}他生の縁 {s}{pr}たしょうのえん{/pr}{ss}(n) karma from a previous existence{/ss}{/s}他界 {s}{pr}たかい{/pr}{ss}(n,vs) death{/ss}{ss}the next world{/ss}{/s}他県 {s}{pr}たけん{/pr}{ss}(n) another prefecture{/ss}{/s}他社 {s}{pr}たしゃ{/pr}{ss}(n) another company{/ss}{ss}other company{/ss}{/s}他称 {s}{pr}たしょう{/pr}{ss}(n) (gram) third person{/ss}{/s}他者 {s}{pr}たしゃ{/pr}{ss}(n) another person{/ss}{ss}others{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}他聞 {s}{pr}たぶん{/pr}{ss}(n) informing{/ss}{/s}他薦 {s}{pr}たせん{/pr}{ss}(n) recommendation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}他薦 {s}{pr}たぜん{/pr}{ss}(n) recommendation{/ss}{/s}他行 {s}{pr}たぎょう{/pr}{ss}(n) absence from home{/ss}{ss}going out{/ss}{/s}他行 {s}{pr}たこう{/pr}{ss}(n) absence from home{/ss}{ss}going out{/ss}{/s}他見 {s}{pr}たけん{/pr}{ss}(n) viewing by others{/ss}{ss}showing others{/ss}{/s}他覚症 {s}{pr}たかくしょう{/pr}{ss}objective symptoms{/ss}{ss}symptoms observed by the doctor{/ss}{/s}他覚症状 {s}{pr}たかくしょうじょう{/pr}{ss}objective symptoms{/ss}{ss}symptoms observed by the doctor{/ss}{/s}他覚的 {s}{pr}たかくてき{/pr}{ss}objective (symptoms){/ss}{/s}他言 {s}{pr}たげん{/pr}{ss}(n) telling others{/ss}{ss}revealing to others{/ss}{ss}letting out a secret{/ss}{/s}他言 {s}{pr}たごん{/pr}{ss}(n) telling others{/ss}{ss}revealing to others{/ss}{ss}letting out a secret{/ss}{/s}他郷 {s}{pr}たきょう{/pr}{ss}(n) another place{/ss}{ss}foreign country{/ss}{/s}他面 {s}{pr}ためん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) the other side{/ss}{ss}another direction{/ss}{ss}(on) the other hand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}他領 {s}{pr}たりょう{/pr}{ss}(n) another fief{/ss}{/s}仗 {s}{pr}じょう{/pr}{ss}cane{/ss}{ss}whipping rod{/ss}{/s}仗 {s}{pr}つえ{/pr}{ss}cane{/ss}{ss}whipping rod{/ss}{/s}付 {s}{pr}ふ{/pr}{ss}(n,vs) giving to{/ss}{ss}submitting to{/ss}{ss}refer to{/ss}{ss}affix{/ss}{ss}append{/ss}{/s}付いている {s}{pr}ついている{/pr}{ss}to be in luck{/ss}{/s}付いて行く {s}{pr}ついていく{/pr}{ss}(v5k-s) to follow{/ss}{/s}付かず離れず {s}{pr}つかずはなれず{/pr}{ss}(adv,exp) indecision{/ss}{/s}付かせる {s}{pr}つかせる{/pr}{ss}(v1) to direct someone toward ~{/ss}{/s}付かたり {s}{pr}つかたり{/pr}{ss}addition{/ss}{ss}accessory{/ss}{ss}appendage{/ss}{ss}supplement{/ss}{ss}appendix{/ss}{ss}complement{/ss}{ss}excuse{/ss}{/s}付かぬ事 {s}{pr}つかぬこと{/pr}{ss}(exp,n) abrupt (awkward) question{/ss}{/s}付き {s}{pr}つき{/pr}{ss}(n,n-suf) attached to{/ss}{ss}impression{/ss}{ss}sociality{/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}furnished with{/ss}{ss}under{/ss}{ss}to{/ss}{/s}付き {s}{pr}づき{/pr}{ss}(n,n-suf) attached to{/ss}{ss}impression{/ss}{ss}sociality{/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}furnished with{/ss}{ss}under{/ss}{ss}to{/ss}{/s}付きが良い {s}{pr}つきがよい{/pr}{ss}stay well (on){/ss}{/s}付きっ切り {s}{pr}つきっきり{/pr}{ss}(n) constant attendance{/ss}{ss}uninterrupted supervision{/ss}{/s}付き人 {s}{pr}つきびと{/pr}{ss}(n) attendant{/ss}{/s}付き切り {s}{pr}つききり{/pr}{ss}(n) constant attendance (by a doctor){/ss}{/s}付き切る {s}{pr}つききる{/pr}{ss}(v5) to be in constant attendance{/ss}{/s}付き合い {s}{pr}つきあい{/pr}{ss}(n) association{/ss}{ss}socializing{/ss}{ss}fellowship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}付き合う {s}{pr}つきあう{/pr}{ss}(v5u) to associate with{/ss}{ss}to keep company with{/ss}{ss}to get on with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}付き従う {s}{pr}つきしたがう{/pr}{ss}(v5u) to follow{/ss}{ss}to accompany{/ss}{ss}to cleave to{/ss}{ss}to join up with{/ss}{ss}to obey implicitly{/ss}{ss}to flatter{/ss}{/s}付き添い {s}{pr}つきそい{/pr}{ss}(n) attendance on{/ss}{ss}attendant{/ss}{ss}escort{/ss}{ss}chaperon{/ss}{ss}retinue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}付き添い人 {s}{pr}つきそいにん{/pr}{ss}attendant{/ss}{/s}付き添い婦 {s}{pr}つきそいふ{/pr}{ss}practical nurse{/ss}{/s}付き添い看護婦 {s}{pr}つきそいかんごふ{/pr}{ss}private nurse{/ss}{/s}付き添う {s}{pr}つきそう{/pr}{ss}(v5u) to attend on{/ss}{ss}to wait upon{/ss}{ss}to accompany{/ss}{ss}to escort and wait on{/ss}{ss}to chaperone{/ss}{/s}付き物 {s}{pr}つきもの{/pr}{ss}(n) accessory{/ss}{ss}accompaniment{/ss}{ss}indispensable part{/ss}{ss}appendage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}付き纏う {s}{pr}つきまとう{/pr}{ss}(v5u) to dangle after{/ss}{/s}付き者 {s}{pr}つきもの{/pr}{ss}attendant{/ss}{ss}curse{/ss}{ss}devil possession{/ss}{/s}付き随う {s}{pr}つきしたがう{/pr}{ss}(v5u) to follow{/ss}{ss}to accompany{/ss}{ss}to cleave to{/ss}{ss}to join up with{/ss}{ss}to obey implicitly{/ss}{ss}to flatter{/ss}{/s}付き馬 {s}{pr}つきうま{/pr}{ss}(n) bill collector for the night's entertainment{/ss}{ss}followers{/ss}{/s}付く {s}{pr}つく{/pr}{ss}(v5k,vi) to adjoin{/ss}{ss}to be attached{/ss}{ss}to adhere{/ss}{ss}to be connected with{/ss}{ss}to be dyed{/ss}{ss}to be stained{/ss}{ss}to be scarred{/ss}{ss}to be recorded{/ss}{ss}to start (fires){/ss}{ss}to follow{/ss}{ss}to become allied to{/ss}{ss}to accompany{/ss}{ss}to study with{/ss}{ss}to increase{/ss}{ss}to be added to{/ss}{/s}付け {s}{pr}つけ{/pr}{ss}(n) fixed{/ss}{ss}bill{/ss}{ss}bill of sale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}付け {s}{pr}づけ{/pr}{ss}(n-suf,pref,suf) dated{/ss}{ss}date{/ss}{ss}fixed{/ss}{ss}external{/ss}{/s}付けで買う {s}{pr}つけでかう{/pr}{ss}to buy on credit{/ss}{/s}付ける {s}{pr}つける{/pr}{ss}(v1,vt) to attach{/ss}{ss}to join{/ss}{ss}to stick{/ss}{ss}to glue{/ss}{ss}to fasten{/ss}{ss}to sew on{/ss}{ss}to furnish (a house with){/ss}{ss}to wear{/ss}{ss}to put on{/ss}{ss}to make an entry{/ss}{ss}to appraise{/ss}{ss}to set (a price){/ss}{ss}to apply (ointment){/ss}{ss}to bring alongside{/ss}{ss}to place (under guard or doctor){/ss}{ss}to follow{/ss}{ss}to shadow{/ss}{ss}to add{/ss}{ss}to append{/ss}{ss}to affix{/ss}{ss}to load{/ss}{ss}to give (courage to){/ss}{ss}to keep (an eye on){/ss}{ss}to establish (relations or understanding){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}付けを払う {s}{pr}つけをはらう{/pr}{ss}(exp) to pay a bill{/ss}{/s}付け上がる {s}{pr}つけあがる{/pr}{ss}(v5r) to be elated{/ss}{ss}to be spoiled{/ss}{ss}to take advantage of{/ss}{/s}付け不足 {s}{pr}つけぶそく{/pr}{ss}undercharge{/ss}{/s}付け人 {s}{pr}つけびと{/pr}{ss}(n) assistant{/ss}{ss}attendant{/ss}{ss}chaperon{/ss}{ss}suite{/ss}{/s}付け値 {s}{pr}つけね{/pr}{ss}(n) the bid{/ss}{ss}the offer{/ss}{/s}付け元気 {s}{pr}つけげんき{/pr}{ss}(n) show of courage{/ss}{/s}付け入る {s}{pr}つけいる{/pr}{ss}(v5r) to take advantage of{/ss}{ss}to impose on{/ss}{/s}付け出し {s}{pr}つけだし{/pr}{ss}(n) bill{/ss}{ss}account{/ss}{/s}付け出す {s}{pr}つけだす{/pr}{ss}(v5s) to charge{/ss}{/s}付け加え {s}{pr}つけくわえ{/pr}{ss}add (something){/ss}{/s}付け加える {s}{pr}つけくわえる{/pr}{ss}(v1) to add one thing to another{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}付け加えると {s}{pr}つけくわえると{/pr}{ss}additionally{/ss}{ss}in addition{/ss}{/s}付け合わせ {s}{pr}つけあわせ{/pr}{ss}(n) perfect occlusion{/ss}{ss}vegetable relish with meat{/ss}{/s}付け合わせる {s}{pr}つけあわせる{/pr}{ss}(v1) to add to{/ss}{/s}付け回す {s}{pr}つけまわす{/pr}{ss}(v5s) to follow{/ss}{ss}to shadow{/ss}{ss}to hanker after{/ss}{ss}to hover around{/ss}{/s}付け回る {s}{pr}つけまわる{/pr}{ss}(v5r) to follow{/ss}{ss}to shadow{/ss}{ss}to hanker after{/ss}{ss}to hover around{/ss}{/s}付け届け {s}{pr}つけとどけ{/pr}{ss}(n) tip{/ss}{ss}present{/ss}{/s}付け所 {s}{pr}つけどころ{/pr}{ss}(n) viewpoint{/ss}{/s}付け掛け {s}{pr}つけかけ{/pr}{ss}(n) overcharge{/ss}{/s}付け換える {s}{pr}つけかえる{/pr}{ss}(v1) to renew{/ss}{ss}to replace{/ss}{ss}to change for{/ss}{ss}to attach anew{/ss}{/s}付け文 {s}{pr}つけぶみ{/pr}{ss}(n) love letter{/ss}{/s}付け景気 {s}{pr}つけげいき{/pr}{ss}(n) borrowed prosperity{/ss}{/s}付け替え {s}{pr}つけかえ{/pr}{ss}(n) replacement{/ss}{/s}付け替える {s}{pr}つけかえる{/pr}{ss}(v1) to renew{/ss}{ss}to replace{/ss}{ss}to change for{/ss}{ss}to attach anew{/ss}{/s}付け木 {s}{pr}つけぎ{/pr}{ss}(n) spill (piece of wood for lighting){/ss}{/s}付け札 {s}{pr}つけふだ{/pr}{ss}(n) tag{/ss}{ss}label{/ss}{/s}付け根 {s}{pr}つけね{/pr}{ss}(n) root{/ss}{ss}joint{/ss}{ss}base{/ss}{ss}crotch{/ss}{/s}付け火 {s}{pr}つけび{/pr}{ss}(n) incendiarism{/ss}{/s}付け焼き {s}{pr}つけやき{/pr}{ss}(n) broiling with soy{/ss}{/s}付け焼き刃 {s}{pr}つけやきば{/pr}{ss}(n) pretension{/ss}{ss}affectation{/ss}{/s}付け狙う {s}{pr}つけねらう{/pr}{ss}(v5u) to prowl after{/ss}{ss}to keep watch on{/ss}{/s}付け目 {s}{pr}つけめ{/pr}{ss}(n) (to aim at) a weak point{/ss}{/s}付け直す {s}{pr}つけなおす{/pr}{ss}(v5s) to repair again{/ss}{ss}to join again{/ss}{/s}付け睫毛 {s}{pr}つけまつげ{/pr}{ss}false eyelashes{/ss}{/s}付け知恵 {s}{pr}つけじえ{/pr}{ss}hint suggestion{/ss}{/s}付け紐 {s}{pr}つけひも{/pr}{ss}(n) child's sash{/ss}{/s}付け紙 {s}{pr}つけがみ{/pr}{ss}(n) tag{/ss}{ss}slip{/ss}{ss}label{/ss}{/s}付け落ち {s}{pr}つけおち{/pr}{ss}(n) omission in a bill{/ss}{/s}付け落とし {s}{pr}つけおとし{/pr}{ss}(n) omission in a bill{/ss}{/s}付け落とす {s}{pr}つけおとす{/pr}{ss}(v5s) to neglect to make an entry in a ledger{/ss}{/s}付け薬 {s}{pr}つけぐすり{/pr}{ss}(n) ointment{/ss}{ss}lotion{/ss}{/s}付け足し {s}{pr}つけたし{/pr}{ss}(n) addition{/ss}{ss}appendix{/ss}{ss}supplement{/ss}{ss}postscript{/ss}{/s}付け足す {s}{pr}つけたす{/pr}{ss}(v5s) to add to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}付け足り {s}{pr}つけたり{/pr}{ss}addition{/ss}{ss}pretext{/ss}{/s}付け込み {s}{pr}つけこみ{/pr}{ss}(n) entry{/ss}{ss}booking{/ss}{/s}付け込む {s}{pr}つけこむ{/pr}{ss}(v5m) to take advantage of{/ss}{ss}to impose on{/ss}{ss}to make an entry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}付け馬 {s}{pr}つけうま{/pr}{ss}(n) bill collector for the night's entertainment{/ss}{ss}followers{/ss}{/s}付け髪 {s}{pr}つけがみ{/pr}{ss}(n) false hair{/ss}{/s}付け髭 {s}{pr}つけひげ{/pr}{ss}(n) false moustache{/ss}{/s}付け髷 {s}{pr}つけまげ{/pr}{ss}(n) false coiffure{/ss}{/s}付け黒子 {s}{pr}つけぼくろ{/pr}{ss}artificial facial beauty spot{/ss}{/s}付け鼻 {s}{pr}つけばな{/pr}{ss}(n) false nose{/ss}{ss}artificial nose{/ss}{/s}付っ切り {s}{pr}つっきり{/pr}{ss}constant attendance (by a doctor){/ss}{/s}付与 {s}{pr}ふよ{/pr}{ss}(n,vs) grant{/ss}{ss}allowance{/ss}{ss}endowment{/ss}{ss}assignment{/ss}{/s}付人 {s}{pr}つけびと{/pr}{ss}(n) assistant{/ss}{ss}attendant{/ss}{ss}chaperon{/ss}{ss}suite{/ss}{/s}付会 {s}{pr}ふかい{/pr}{ss}(n) add to{/ss}{ss}twist the meaning{/ss}{/s}付出し {s}{pr}つけだし{/pr}{ss}(n) bill{/ss}{ss}account{/ss}{/s}付則 {s}{pr}ふそく{/pr}{ss}(n) additional rules{/ss}{ss}by-laws{/ss}{ss}supplementary provisions{/ss}{/s}付加 {s}{pr}ふか{/pr}{ss}(n,vs) addition{/ss}{ss}annexation{/ss}{ss}appendage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}付加価値 {s}{pr}ふかかち{/pr}{ss}(n) added value{/ss}{ss}value added{/ss}{/s}付加価値サービス {s}{pr}ふかかちサービス{/pr}{ss}value added service{/ss}{/s}付加価値税 {s}{pr}ふかかちぜい{/pr}{ss}(n) value-added tax{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}付加税 {s}{pr}ふかぜい{/pr}{ss}(n) additional tax{/ss}{/s}付合う {s}{pr}つきあう{/pr}{ss}(v5u) to associate with{/ss}{ss}to keep company with{/ss}{ss}to get on with{/ss}{/s}付合せ {s}{pr}つけあわせ{/pr}{ss}(n) perfect occlusion{/ss}{ss}vegetable relish with meat{/ss}{/s}付和 {s}{pr}ふわ{/pr}{ss}(n) blindly following others{/ss}{/s}付和雷同 {s}{pr}ふわらいどう{/pr}{ss}(n) following blindly{/ss}{ss}following suit without reflection{/ss}{/s}付図 {s}{pr}ふず{/pr}{ss}(n) attached map or plan{/ss}{/s}付属 {s}{pr}ふぞく{/pr}{ss}(n,vs) attached{/ss}{ss}belonging{/ss}{ss}affiliated{/ss}{ss}annexed{/ss}{ss}associated{/ss}{ss}subordinate{/ss}{ss}incidental{/ss}{ss}dependent{/ss}{ss}auxiliary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}付属品 {s}{pr}ふぞくひん{/pr}{ss}(n) accessory{/ss}{ss}fittings{/ss}{ss}appurtenances{/ss}{/s}付属学校 {s}{pr}ふぞくがっこう{/pr}{ss}an attached or affiliated school{/ss}{/s}付属書 {s}{pr}ふぞくしょ{/pr}{ss}appendix{/ss}{ss}supplementary notes{/ss}{/s}付属校 {s}{pr}ふぞくこう{/pr}{ss}affiliated school{/ss}{/s}付属物 {s}{pr}ふぞくぶつ{/pr}{ss}belongings{/ss}{ss}appendage{/ss}{ss}accessory{/ss}{/s}付属病院 {s}{pr}ふぞくびょういん{/pr}{ss}affiliated hospital{/ss}{/s}付属節 {s}{pr}ふぞくせつ{/pr}{ss}subordinate clause{/ss}{/s}付属語 {s}{pr}ふぞくご{/pr}{ss}(n) ancillary (attached, adjunct) words{/ss}{/s}付帯 {s}{pr}ふたい{/pr}{ss}(n) incidental{/ss}{ss}accessory{/ss}{ss}secondary{/ss}{ss}collateral{/ss}{/s}付帯事項 {s}{pr}ふたいじこう{/pr}{ss}supplementary item{/ss}{/s}付帯条件 {s}{pr}ふたいじょうけん{/pr}{ss}(n) incidental (collateral) condition{/ss}{/s}付帯決議 {s}{pr}ふたいけつぎ{/pr}{ss}(n) supplementary (additional) resolution{/ss}{/s}付帯犯 {s}{pr}ふたいはん{/pr}{ss}accessory offense{/ss}{/s}付帯的 {s}{pr}ふたいてき{/pr}{ss}(adj-na) incidental{/ss}{ss}secondary{/ss}{ss}accessory{/ss}{/s}付帯費用 {s}{pr}ふたいひよう{/pr}{ss}incidental expenses{/ss}{/s}付年表 {s}{pr}ふねんぴょう{/pr}{ss}appendix with chronological table{/ss}{/s}付注 {s}{pr}ふちゅう{/pr}{ss}(n) annotation{/ss}{ss}comment{/ss}{/s}付添 {s}{pr}つきそい{/pr}{ss}(n) attendance on{/ss}{ss}attendant{/ss}{ss}escort{/ss}{ss}chaperon{/ss}{ss}retinue{/ss}{/s}付添い {s}{pr}つきそい{/pr}{ss}(n) attendance on{/ss}{ss}attendant{/ss}{ss}escort{/ss}{ss}chaperon{/ss}{ss}retinue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}付焼 {s}{pr}つけやき{/pr}{ss}(n) broiling with soy{/ss}{/s}付着 {s}{pr}ふちゃく{/pr}{ss}(n,vs) sticking to{/ss}{ss}clinging to{/ss}{ss}adhesion{/ss}{ss}cohesion{/ss}{ss}agglutination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}付着力 {s}{pr}ふちゃくりょく{/pr}{ss}(n) adhesion{/ss}{/s}付票 {s}{pr}ふひょう{/pr}{ss}(n) a tag or label{/ss}{/s}付箋 {s}{pr}ふせん{/pr}{ss}(n) tag{/ss}{ss}slip{/ss}{ss}label{/ss}{/s}付落 {s}{pr}つけおち{/pr}{ss}(n) omission in a bill{/ss}{/s}付落ち {s}{pr}つけおち{/pr}{ss}(n) omission in a bill{/ss}{/s}付落とし {s}{pr}つけおとし{/pr}{ss}(n) omission in a bill{/ss}{/s}付表 {s}{pr}ふひょう{/pr}{ss}(n) attached list{/ss}{/s}付言 {s}{pr}ふげん{/pr}{ss}(n,vs) saying in addition{/ss}{ss}postscript{/ss}{ss}additional remarks{/ss}{/s}付託 {s}{pr}ふたく{/pr}{ss}(n,vs) committing to{/ss}{ss}refer to{/ss}{ss}submit to{/ss}{/s}付記 {s}{pr}ふき{/pr}{ss}(n,vs) addition{/ss}{ss}appendix{/ss}{ss}note{/ss}{/s}付設 {s}{pr}ふせつ{/pr}{ss}(n) an annex{/ss}{ss}affiliated structure or institute{/ss}{/s}付議 {s}{pr}ふぎ{/pr}{ss}(n,vs) bring up a matter{/ss}{ss}discussion{/ss}{ss}debate{/ss}{/s}付足し {s}{pr}つけたし{/pr}{ss}(n) addition{/ss}{ss}appendix{/ss}{ss}supplement{/ss}{ss}postscript{/ss}{/s}付近 {s}{pr}ふきん{/pr}{ss}(n,n-suf) neighbourhood{/ss}{ss}vicinity{/ss}{ss}environs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}付録 {s}{pr}ふろく{/pr}{ss}(n) appendix{/ss}{ss}supplement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}付随 {s}{pr}ふずい{/pr}{ss}(n,vs) incident to{/ss}{ss}attaching to{/ss}{ss}annexed to{/ss}{ss}concomitant{/ss}{ss}attending{/ss}{/s}付随現象 {s}{pr}ふずいげんしょう{/pr}{ss}side effect{/ss}{ss}concomitant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}付馬 {s}{pr}つけうま{/pr}{ss}(n) bill collector for the night's entertainment{/ss}{ss}followers{/ss}{/s}仙 {s}{pr}せん{/pr}{ss}(n) hermit{/ss}{ss}wizard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仙 {s}{pr}せんと{/pr}{ss}(n) cent{/ss}{/s}仙丹 {s}{pr}せんたん{/pr}{ss}(n) the elixir (of life){/ss}{/s}仙人 {s}{pr}せんにん{/pr}{ss}(n) hermit{/ss}{ss}wizard{/ss}{ss}fairy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仙人掌 {s}{pr}さぼてん{/pr}{ss}(n) cactus{/ss}{/s}仙台侯 {s}{pr}せんだいこう{/pr}{ss}Lord of Sendai{/ss}{/s}仙境 {s}{pr}せんきょう{/pr}{ss}(n) fairyland{/ss}{ss}enchanted land{/ss}{/s}仙女 {s}{pr}せんじょ{/pr}{ss}(n) fairy{/ss}{ss}nymph{/ss}{ss}elf{/ss}{/s}仙女 {s}{pr}せんにゅ{/pr}{ss}(n) fairy{/ss}{ss}nymph{/ss}{ss}elf{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仙女 {s}{pr}せんにょ{/pr}{ss}(n) fairy{/ss}{ss}nymph{/ss}{ss}elf{/ss}{/s}仙界 {s}{pr}せんかい{/pr}{ss}(n) dwelling place of hermits{/ss}{ss}pure land away from the world{/ss}{/s}仙窟 {s}{pr}せんくつ{/pr}{ss}(n) enchanted cave{/ss}{/s}仙花紙 {s}{pr}せんかし{/pr}{ss}(n) reclaimed paper{/ss}{/s}仙薬 {s}{pr}せんやく{/pr}{ss}(n) panacea{/ss}{ss}elixir (of life){/ss}{/s}仙術 {s}{pr}せんじゅつ{/pr}{ss}(n) wizardry{/ss}{ss}secret of immortality{/ss}{/s}仙郷 {s}{pr}せんきょう{/pr}{ss}(n) fairyland{/ss}{ss}enchanted land{/ss}{/s}仙骨 {s}{pr}せんこつ{/pr}{ss}(n) unusual physique{/ss}{ss}outstanding appearance{/ss}{ss}philosophic turn of mind{/ss}{ss}the sacrum{/ss}{ss}sacral bone{/ss}{/s}仝 {s}{pr}どうじょう{/pr}{ss}"as above" mark{/ss}{/s}代 {s}{pr}しろ{/pr}{ss}(n) price{/ss}{ss}materials{/ss}{ss}substitution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}代 {s}{pr}よ{/pr}{ss}(n) world{/ss}{ss}society{/ss}{ss}age{/ss}{ss}generation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}代々 {s}{pr}だいだい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) for generations{/ss}{ss}hereditary{/ss}{ss}generation after generation{/ss}{/s}代々 {s}{pr}よよ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) for generations{/ss}{ss}hereditary{/ss}{ss}generation after generation{/ss}{/s}代え {s}{pr}かえ{/pr}{ss}(n) substitute{/ss}{ss}proxy{/ss}{/s}代える {s}{pr}かえる{/pr}{ss}(v1) to exchange{/ss}{ss}to interchange{/ss}{ss}to substitute{/ss}{ss}to replace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}代が変わる {s}{pr}だいがかわる{/pr}{ss}(exp) to change hands{/ss}{ss}to be succeeded{/ss}{/s}代り {s}{pr}かわり{/pr}{ss}(n) substitute{/ss}{ss}deputy{/ss}{ss}proxy{/ss}{ss}alternate{/ss}{ss}relief{/ss}{ss}compensation{/ss}{ss}second helping{/ss}{/s}代りに {s}{pr}かわりに{/pr}{ss}instead of{/ss}{/s}代り代り {s}{pr}かわりがわり{/pr}{ss}(adv) alternately{/ss}{/s}代り合う {s}{pr}かわりあう{/pr}{ss}(v5u) to relieve each other{/ss}{ss}to take turns{/ss}{/s}代り役 {s}{pr}かわりやく{/pr}{ss}substitute actor{/ss}{ss}stand-in{/ss}{ss}double{/ss}{/s}代り栄え {s}{pr}かわりばえ{/pr}{ss}(n) (1) successful substitution{/ss}{ss}(2) change for the better{/ss}{/s}代り番こに {s}{pr}かわりばんこに{/pr}{ss}alternately{/ss}{/s}代り番に {s}{pr}かわりばんに{/pr}{ss}alternately{/ss}{/s}代る {s}{pr}かわる{/pr}{ss}(io) (v5r,vi) to take the place of{/ss}{ss}to relieve{/ss}{ss}to be substituted for{/ss}{ss}to be exchanged{/ss}{ss}to change places with{/ss}{ss}to take turns{/ss}{ss}to be replaced{/ss}{/s}代る代る {s}{pr}かわるがわる{/pr}{ss}(adv) alternately{/ss}{/s}代わり {s}{pr}かわり{/pr}{ss}(n) substitute{/ss}{ss}deputy{/ss}{ss}proxy{/ss}{ss}alternate{/ss}{ss}relief{/ss}{ss}compensation{/ss}{ss}second helping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}代わりに {s}{pr}かわりに{/pr}{ss}instead of{/ss}{/s}代わり代わり {s}{pr}かわりがわり{/pr}{ss}(adv) in turn{/ss}{ss}one after the other{/ss}{/s}代わり映え {s}{pr}かわりばえ{/pr}{ss}(n) (1) successful substitution{/ss}{ss}(2) change for the better{/ss}{/s}代わり栄え {s}{pr}かわりばえ{/pr}{ss}(n) (1) successful substitution{/ss}{ss}(2) change for the better{/ss}{/s}代わり番こ {s}{pr}かわりばんこ{/pr}{ss}(n) alternately{/ss}{/s}代わる {s}{pr}かわる{/pr}{ss}(v5r,vi) to take the place of{/ss}{ss}to relieve{/ss}{ss}to be substituted for{/ss}{ss}to be exchanged{/ss}{ss}to change places with{/ss}{ss}to take turns{/ss}{ss}to be replaced{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}代わる代わる {s}{pr}かわるがわる{/pr}{ss}(adv) alternately{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}代人 {s}{pr}だいにん{/pr}{ss}(n) substitute{/ss}{ss}deputy{/ss}{ss}proxy{/ss}{ss}representative{/ss}{ss}agent{/ss}{/s}代代 {s}{pr}だいだい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) for generations{/ss}{ss}hereditary{/ss}{ss}generation after generation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}代代 {s}{pr}よよ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) for generations{/ss}{ss}hereditary{/ss}{ss}generation after generation{/ss}{/s}代代伝わる {s}{pr}だいだいつたわる{/pr}{ss}to be transmitted (handed down) from generation to generation{/ss}{/s}代任 {s}{pr}だいにん{/pr}{ss}(n) agency{/ss}{ss}acting official{/ss}{/s}代休 {s}{pr}だいきゅう{/pr}{ss}(n) compensatory holiday{/ss}{/s}代位 {s}{pr}だいい{/pr}{ss}(n) substitution{/ss}{/s}代作 {s}{pr}だいさく{/pr}{ss}(n) ghost-writing{/ss}{/s}代価 {s}{pr}だいか{/pr}{ss}(n) price{/ss}{ss}cost{/ss}{ss}charge{/ss}{/s}代僧 {s}{pr}だいそう{/pr}{ss}substitute priest{/ss}{/s}代償 {s}{pr}だいしょう{/pr}{ss}(n) compensation{/ss}{ss}indemnification{/ss}{ss}reparation{/ss}{ss}consideration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}代入 {s}{pr}だいにゅう{/pr}{ss}(n) substitution{/ss}{/s}代務 {s}{pr}だいむ{/pr}{ss}(n) vicarious management{/ss}{/s}代印 {s}{pr}だいいん{/pr}{ss}(n) signing by proxy{/ss}{/s}代参 {s}{pr}だいさん{/pr}{ss}(n) visiting a temple for another{/ss}{/s}代名詞 {s}{pr}だいめいし{/pr}{ss}(n) pronoun{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}代品 {s}{pr}だいひん{/pr}{ss}(n) substitute article{/ss}{/s}代員 {s}{pr}だいいん{/pr}{ss}(n) proxy{/ss}{/s}代地 {s}{pr}だいち{/pr}{ss}(n) substitute land{/ss}{/s}代執行 {s}{pr}だいしっこう{/pr}{ss}(n) carrying out by proxy{/ss}{/s}代官 {s}{pr}だいかん{/pr}{ss}(n) Edo period prefectural governor (magistrate, bailiff){/ss}{/s}代将 {s}{pr}だいしょう{/pr}{ss}(n) brigadier general{/ss}{ss}commodore{/ss}{/s}代弁 {s}{pr}だいべん{/pr}{ss}(n,vs) pay by proxy{/ss}{ss}act for another{/ss}{ss}speak for another{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}代弁者 {s}{pr}だいべんしゃ{/pr}{ss}(n) spokesman{/ss}{ss}mouthpiece{/ss}{/s}代役 {s}{pr}だいやく{/pr}{ss}(n) important mission{/ss}{ss}heavy role{/ss}{ss}substitute actor{/ss}{ss}stand-in{/ss}{ss}double{/ss}{/s}代待ち {s}{pr}だいまち{/pr}{ss}(n) waiting in place of someone else{/ss}{/s}代打 {s}{pr}だいだ{/pr}{ss}(n) pinch-hitting{/ss}{/s}代打者 {s}{pr}だいだしゃ{/pr}{ss}(n) pinch hitter{/ss}{/s}代数 {s}{pr}だいすう{/pr}{ss}(n) algebra{/ss}{/s}代数学 {s}{pr}だいすうがく{/pr}{ss}(n) algebra{/ss}{/s}代数式 {s}{pr}だいすうしき{/pr}{ss}(n) algebraic expression{/ss}{/s}代数方程式 {s}{pr}だいすうほうていしき{/pr}{ss}(n) algebraic equation{/ss}{/s}代数的和 {s}{pr}だいすうてきわ{/pr}{ss}algebraic sum{/ss}{/s}代数関数 {s}{pr}だいすうかんすう{/pr}{ss}algebraic function{/ss}{/s}代書 {s}{pr}だいしょ{/pr}{ss}(n) amanuensis{/ss}{ss}scribe{/ss}{/s}代書人 {s}{pr}だいしょにん{/pr}{ss}(n) scribe{/ss}{ss}amanuensis{/ss}{/s}代替 {s}{pr}だいがえ{/pr}{ss}(n) change of ownership{/ss}{ss}substitution{/ss}{ss}subrogation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}代替 {s}{pr}だいがわり{/pr}{ss}(n) change of ownership{/ss}{ss}substitution{/ss}{ss}subrogation{/ss}{/s}代替 {s}{pr}だいたい{/pr}{ss}(n) change of ownership{/ss}{ss}substitution{/ss}{ss}subrogation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}代替え {s}{pr}だいがえ{/pr}{ss}(n) change of ownership{/ss}{ss}substitution{/ss}{ss}subrogation{/ss}{/s}代替え {s}{pr}だいがわり{/pr}{ss}(n) change of ownership{/ss}{ss}substitution{/ss}{ss}subrogation{/ss}{/s}代替え {s}{pr}だいたい{/pr}{ss}(n) change of ownership{/ss}{ss}substitution{/ss}{ss}subrogation{/ss}{/s}代替え品 {s}{pr}だいがえひん{/pr}{ss}(n) substitute article{/ss}{ss}back-up{/ss}{/s}代替わり {s}{pr}だいかわり{/pr}{ss}taking over (store or family's headship){/ss}{/s}代替エネルギー {s}{pr}だいたいエネルギー{/pr}{ss}alternative (substitute) energy{/ss}{/s}代替品 {s}{pr}だいがえひん{/pr}{ss}(n) substitute article{/ss}{ss}back-up{/ss}{/s}代替品 {s}{pr}だいたいひん{/pr}{ss}(n) substitute article{/ss}{ss}back-up{/ss}{/s}代替物 {s}{pr}だいたいぶつ{/pr}{ss}(n) substitute article{/ss}{/s}代案 {s}{pr}だいあん{/pr}{ss}(n) alternate plan{/ss}{/s}代母 {s}{pr}だいぼ{/pr}{ss}godmother{/ss}{/s}代演 {s}{pr}だいえん{/pr}{ss}(n,vs) substitute for an another{/ss}{/s}代燃車 {s}{pr}だいねんしゃ{/pr}{ss}car running on substitute fuel{/ss}{/s}代父 {s}{pr}だいふ{/pr}{ss}godfather{/ss}{/s}代物 {s}{pr}しろもの{/pr}{ss}(n) thing{/ss}{ss}article{/ss}{ss}goods{/ss}{ss}fellow{/ss}{ss}affair{/ss}{/s}代物 {s}{pr}だいぶつ{/pr}{ss}(n) substitute{/ss}{/s}代理 {s}{pr}だいり{/pr}{ss}(n) representation{/ss}{ss}agency{/ss}{ss}proxy{/ss}{ss}deputy{/ss}{ss}agent{/ss}{ss}attorney{/ss}{ss}substitute{/ss}{ss}alternate{/ss}{ss}acting (principal, etc.){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}代理人 {s}{pr}だいりにん{/pr}{ss}(n) proxy{/ss}{ss}agent{/ss}{ss}substitute{/ss}{ss}deputy{/ss}{ss}alternate{/ss}{ss}representative{/ss}{ss}attorney{/ss}{/s}代理公使 {s}{pr}だいりこうし{/pr}{ss}charge d'affaires of a legation{/ss}{/s}代理大使 {s}{pr}だいりたいし{/pr}{ss}charge d'affaires of embassy{/ss}{/s}代理委任状 {s}{pr}だいりいにんじょう{/pr}{ss}power of attorney{/ss}{/s}代理店 {s}{pr}だいりてん{/pr}{ss}(n) agent{/ss}{ss}agency{/ss}{/s}代理戦争 {s}{pr}だいりせんそう{/pr}{ss}war by proxy{/ss}{/s}代理投票 {s}{pr}だいりとうひょう{/pr}{ss}voting by proxy{/ss}{/s}代理業 {s}{pr}だいりぎょう{/pr}{ss}(n) agency{/ss}{/s}代理業者 {s}{pr}だいりぎょうしゃ{/pr}{ss}agent{/ss}{/s}代理権 {s}{pr}だいりけん{/pr}{ss}(n) agency{/ss}{ss}(attorney's) right of representation{/ss}{/s}代理母 {s}{pr}だいりはは{/pr}{ss}surrogate mother{/ss}{/s}代理牧師 {s}{pr}だいりぼくし{/pr}{ss}vicar{/ss}{/s}代理者 {s}{pr}だいりしゃ{/pr}{ss}proxy{/ss}{ss}agent{/ss}{ss}substitute{/ss}{ss}deputy{/ss}{ss}alternate{/ss}{ss}representative{/ss}{ss}attorney{/ss}{/s}代理部 {s}{pr}だいりぶ{/pr}{ss}mail-order department{/ss}{ss}branch store{/ss}{/s}代理領事 {s}{pr}だいりりょうじ{/pr}{ss}acting consul{/ss}{/s}代用 {s}{pr}だいよう{/pr}{ss}(n) substitution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}代用品 {s}{pr}だいようひん{/pr}{ss}(n) substitute{/ss}{/s}代用教員 {s}{pr}だいようきょういん{/pr}{ss}substitute teacher{/ss}{/s}代用肉 {s}{pr}だいようにく{/pr}{ss}meat substitute{/ss}{/s}代用食 {s}{pr}だいようしょく{/pr}{ss}(n) substitute food{/ss}{/s}代稽古 {s}{pr}だいげいこ{/pr}{ss}(n) substitute teaching{/ss}{/s}代筆 {s}{pr}だいひつ{/pr}{ss}(n) amanuensis{/ss}{/s}代納 {s}{pr}だいのう{/pr}{ss}(n) payment for another{/ss}{/s}代置 {s}{pr}だいち{/pr}{ss}(n,vs) replace{/ss}{/s}代署 {s}{pr}だいしょ{/pr}{ss}(n,vs) sign for another{/ss}{/s}代艦 {s}{pr}だいかん{/pr}{ss}replacement warship{/ss}{/s}代行 {s}{pr}だいこう{/pr}{ss}(n) acting as agent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}代行機関 {s}{pr}だいこうきかん{/pr}{ss}agency{/ss}{/s}代行者 {s}{pr}だいこうしゃ{/pr}{ss}agent{/ss}{ss}proxy{/ss}{/s}代表 {s}{pr}だいひょう{/pr}{ss}(n,vs) representative{/ss}{ss}representation{/ss}{ss}delegation{/ss}{ss}type{/ss}{ss}example{/ss}{ss}model{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}代表作 {s}{pr}だいひょうさく{/pr}{ss}(n) masterpiece{/ss}{ss}representative work{/ss}{/s}代表例 {s}{pr}だいひょうれい{/pr}{ss}representative example{/ss}{/s}代表取締役 {s}{pr}だいひょうとりしまりやく{/pr}{ss}representative director{/ss}{/s}代表団 {s}{pr}だいひょうだん{/pr}{ss}delegation{/ss}{/s}代表格 {s}{pr}だいひょうかく{/pr}{ss}representative{/ss}{/s}代表的 {s}{pr}だいひょうてき{/pr}{ss}(adj-na) representative{/ss}{ss}exemplary{/ss}{ss}model{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}代表社員 {s}{pr}だいひょうしゃいん{/pr}{ss}senior partner{/ss}{/s}代表者 {s}{pr}だいひょうしゃ{/pr}{ss}representative{/ss}{ss}delegate{/ss}{/s}代表部 {s}{pr}だいひょうぶ{/pr}{ss}diplomatic mission{/ss}{/s}代言 {s}{pr}だいげん{/pr}{ss}(n) advocacy{/ss}{ss}pleading by proxy{/ss}{ss}speaking for another{/ss}{ss}attorney{/ss}{/s}代言人 {s}{pr}だいげんにん{/pr}{ss}(n) attorney{/ss}{/s}代言者 {s}{pr}だいげんしゃ{/pr}{ss}advocate{/ss}{/s}代診 {s}{pr}だいしん{/pr}{ss}(n) doctor's assistance{/ss}{ss}doctor's assistant{/ss}{ss}locum tenens{/ss}{/s}代読 {s}{pr}だいどく{/pr}{ss}(n) reading for another{/ss}{/s}代講 {s}{pr}だいこう{/pr}{ss}(n) substitute{/ss}{ss}lecturing{/ss}{/s}代謝 {s}{pr}たいしゃ{/pr}{ss}(n) (abbr) renewal{/ss}{ss}regeneration{/ss}{ss}metabolism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}代議 {s}{pr}だいぎ{/pr}{ss}(n) representing others in a conference{/ss}{/s}代議制 {s}{pr}だいぎせい{/pr}{ss}(n) (the) representative system{/ss}{/s}代議制度 {s}{pr}だいぎせいど{/pr}{ss}parliamentary system{/ss}{/s}代議員 {s}{pr}だいぎいん{/pr}{ss}(n) representative{/ss}{ss}delegate{/ss}{/s}代議員会 {s}{pr}だいぎいんかい{/pr}{ss}(n) conference of representatives{/ss}{/s}代議員団 {s}{pr}だいぎいんだん{/pr}{ss}delegation{/ss}{/s}代議士 {s}{pr}だいぎし{/pr}{ss}(n) parliamentarian{/ss}{ss}member of a congress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}代議政体 {s}{pr}だいぎせいたい{/pr}{ss}representative government{/ss}{/s}代議政治 {s}{pr}だいぎせいじ{/pr}{ss}representative government{/ss}{/s}代赭 {s}{pr}たいしゃ{/pr}{ss}(n) red ocher{/ss}{/s}代赭色 {s}{pr}たいしゃいろ{/pr}{ss}(n) yellowish brown{/ss}{/s}代走 {s}{pr}だいそう{/pr}{ss}(n) substitute runner{/ss}{/s}代返 {s}{pr}だいへん{/pr}{ss}(n,vs) answer a roll call for another{/ss}{/s}代金 {s}{pr}だいきん{/pr}{ss}(n) price{/ss}{ss}payment{/ss}{ss}cost{/ss}{ss}charge{/ss}{ss}the money{/ss}{ss}the bill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}代金引き替え {s}{pr}だいきんひきかえ{/pr}{ss}Cash On Delivery{/ss}{/s}代金引換 {s}{pr}だいきんひきかえ{/pr}{ss}C.O.D.{/ss}{/s}代願 {s}{pr}だいがん{/pr}{ss}(n) praying by proxy{/ss}{ss}applying by proxy{/ss}{/s}代願人 {s}{pr}だいがんにん{/pr}{ss}one who offers prayer in place of another{/ss}{/s}令 {s}{pr}れい{/pr}{ss}(n,n-suf,vs) command{/ss}{ss}order{/ss}{ss}dictation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}令む {s}{pr}しむ{/pr}{ss}old causative verbal ending{/ss}{/s}令兄 {s}{pr}れいけい{/pr}{ss}(n) your elder brother{/ss}{/s}令名 {s}{pr}れいめい{/pr}{ss}(n) good reputation{/ss}{ss}fame{/ss}{/s}令嗣 {s}{pr}れいし{/pr}{ss}(n) your (his) heir{/ss}{/s}令堂 {s}{pr}れいどう{/pr}{ss}(n) (pol) home{/ss}{ss}mother{/ss}{/s}令夫人 {s}{pr}れいふじん{/pr}{ss}(n) Mrs.{/ss}{ss}Lady{/ss}{ss}Madam{/ss}{ss}your wife{/ss}{/s}令妹 {s}{pr}れいまい{/pr}{ss}(n) your younger sister{/ss}{/s}令姉 {s}{pr}れいし{/pr}{ss}(n) your elder sister{/ss}{/s}令姪 {s}{pr}れいてつ{/pr}{ss}your niece{/ss}{/s}令娘 {s}{pr}れいじょう{/pr}{ss}your daughter{/ss}{ss}young lady{/ss}{/s}令婿 {s}{pr}れいせい{/pr}{ss}(n) your son-in-law{/ss}{/s}令嬢 {s}{pr}れいじょう{/pr}{ss}(n) (your) daughter{/ss}{ss}young woman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}令孫 {s}{pr}れいそん{/pr}{ss}(n) your grandchild{/ss}{/s}令室 {s}{pr}れいしつ{/pr}{ss}(n) your wife{/ss}{/s}令弟 {s}{pr}れいてい{/pr}{ss}(n) your younger brother{/ss}{/s}令息 {s}{pr}れいそく{/pr}{ss}(n) your son{/ss}{/s}令旨 {s}{pr}りょうじ{/pr}{ss}(n) prince's message{/ss}{ss}command of a prince{/ss}{/s}令旨 {s}{pr}れいし{/pr}{ss}(n) prince's message{/ss}{ss}command of a prince{/ss}{/s}令望 {s}{pr}れいぼう{/pr}{ss}good reputation{/ss}{/s}令状 {s}{pr}れいじょう{/pr}{ss}(n) warrant{/ss}{ss}summons{/ss}{ss}written order{/ss}{/s}令聞 {s}{pr}れいぶん{/pr}{ss}(n) good reputation{/ss}{ss}fame{/ss}{/s}令色 {s}{pr}れいしょく{/pr}{ss}(n) servile looks{/ss}{/s}令閨 {s}{pr}れいけい{/pr}{ss}(n) your wife{/ss}{ss}his wife{/ss}{ss}Mrs.{/ss}{/s}以て {s}{pr}もって{/pr}{ss}(conj,exp) with{/ss}{ss}by{/ss}{ss}by means of{/ss}{ss}because{/ss}{ss}in view of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}以てする {s}{pr}もってする{/pr}{ss}to do by the use of{/ss}{/s}以ての外 {s}{pr}もってのほか{/pr}{ss}(adj-na,n) absurd{/ss}{ss}unreasonable{/ss}{/s}以上 {s}{pr}いじょう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) more than{/ss}{ss}exceeding{/ss}{ss}greater than{/ss}{ss}this is all{/ss}{ss}over{/ss}{ss}above{/ss}{ss}and up{/ss}{ss}beyond{/ss}{ss}the above-mentioned{/ss}{ss}since{/ss}{ss}as long as{/ss}{ss}the end{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}以下 {s}{pr}いか{/pr}{ss}(n) less than{/ss}{ss}up to{/ss}{ss}below{/ss}{ss}under{/ss}{ss}and downward{/ss}{ss}not exceeding{/ss}{ss}the following{/ss}{ss}the rest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}以下のような {s}{pr}いかのような{/pr}{ss}the following kind(s) of{/ss}{/s}以下の通り {s}{pr}いかのとおり{/pr}{ss}as below{/ss}{ss}as follows{/ss}{/s}以内 {s}{pr}いない{/pr}{ss}(n,n-suf) within{/ss}{ss}inside of{/ss}{ss}less than{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}以前 {s}{pr}いぜん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) ago{/ss}{ss}since{/ss}{ss}before{/ss}{ss}previous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}以前に {s}{pr}いぜんに{/pr}{ss}ago{/ss}{ss}since{/ss}{ss}before{/ss}{ss}previously{/ss}{/s}以北 {s}{pr}いほく{/pr}{ss}(n,n-suf) north of{/ss}{ss}and northward{/ss}{/s}以南 {s}{pr}いなん{/pr}{ss}(n,n-suf) south of{/ss}{ss}and south{/ss}{/s}以外 {s}{pr}いがい{/pr}{ss}(n-adv) with the exception of{/ss}{ss}excepting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}以往 {s}{pr}いおう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) hereafter{/ss}{ss}the future{/ss}{ss}formerly{/ss}{ss}in ancient times{/ss}{/s}以後 {s}{pr}いご{/pr}{ss}(n-adv,n-t) after this{/ss}{ss}from now on{/ss}{ss}hereafter{/ss}{ss}thereafter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}以心伝心 {s}{pr}いしんでんしん{/pr}{ss}(n) telepathy{/ss}{ss}tacit understanding{/ss}{ss}communion of mind with mind{/ss}{ss}sympathy{/ss}{/s}以来 {s}{pr}いらい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) since{/ss}{ss}henceforth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}以東 {s}{pr}いとう{/pr}{ss}(n) east of{/ss}{ss}and eastward{/ss}{/s}以西 {s}{pr}いせい{/pr}{ss}(n,n-suf) west of{/ss}{ss}and westward{/ss}{/s}以遠 {s}{pr}いえん{/pr}{ss}(n,n-suf) beyond{/ss}{ss}further than{/ss}{/s}以遠権 {s}{pr}いえんけん{/pr}{ss}(n) (aeronautical) beyond right{/ss}{/s}以降 {s}{pr}いこう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) on and after{/ss}{ss}hereafter{/ss}{ss}thereafter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仮 {s}{pr}か{/pr}{ss}(suf) tentative{/ss}{ss}provisional{/ss}{/s}仮 {s}{pr}かり{/pr}{ss}(adj-no,n) temporary{/ss}{ss}provisional{/ss}{ss}informal{/ss}{ss}unauthorized{/ss}{ss}fleeting{/ss}{ss}assumed (name){/ss}{ss}interim{/ss}{ss}acting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仮に {s}{pr}かりに{/pr}{ss}(adv) temporarily{/ss}{ss}provisionally{/ss}{ss}for example{/ss}{ss}for argument's sake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仮にも {s}{pr}かりにも{/pr}{ss}(adv) even for an instant{/ss}{ss}even as a joke{/ss}{/s}仮の世 {s}{pr}かりのよ{/pr}{ss}(n) this transient world{/ss}{/s}仮の名 {s}{pr}かりのな{/pr}{ss}alias{/ss}{ss}assumed name{/ss}{/s}仮の命 {s}{pr}かりのいのち{/pr}{ss}this transient life{/ss}{/s}仮の宿り {s}{pr}かりのやどり{/pr}{ss}temporary dwelling{/ss}{ss}this transient world{/ss}{/s}仮の親 {s}{pr}かりのおや{/pr}{ss}foster parent{/ss}{ss}expedient parent{/ss}{/s}仮令 {s}{pr}たとい{/pr}{ss}(adv,n) example{/ss}{ss}even if{/ss}{ss}if{/ss}{ss}though{/ss}{ss}although{/ss}{/s}仮令 {s}{pr}たとえ{/pr}{ss}(adv,n) example{/ss}{ss}even if{/ss}{ss}if{/ss}{ss}though{/ss}{ss}although{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仮住 {s}{pr}かりずまい{/pr}{ss}(n) temporary residence{/ss}{/s}仮住い {s}{pr}かりずまい{/pr}{ss}(n) temporary residence{/ss}{/s}仮住まい {s}{pr}かりずまい{/pr}{ss}(n) temporary residence{/ss}{/s}仮住居 {s}{pr}かりずまい{/pr}{ss}(n) temporary residence{/ss}{/s}仮作 {s}{pr}かさく{/pr}{ss}(n) a fiction{/ss}{/s}仮借 {s}{pr}かしゃ{/pr}{ss}(n) borrowing a kanji with the same pronunciation to convey a certain term{/ss}{/s}仮借 {s}{pr}かしゃく{/pr}{ss}(n) borrowing{/ss}{ss}pardon{/ss}{ss}extenuation{/ss}{ss}characters substituted for others of the same sound{/ss}{/s}仮借無き {s}{pr}かしゃくなき{/pr}{ss}merciless(ly){/ss}{/s}仮免 {s}{pr}かりめん{/pr}{ss}(n) temporary licence{/ss}{ss}provisional licence{/ss}{/s}仮免状 {s}{pr}かりめんじょう{/pr}{ss}(n) temporary certificate{/ss}{/s}仮免許 {s}{pr}かりめんきょ{/pr}{ss}(n) temporary license{/ss}{/s}仮入学 {s}{pr}かりにゅうがく{/pr}{ss}provisional enrollment{/ss}{/s}仮処分 {s}{pr}かりしょぶん{/pr}{ss}(n) temporary measures{/ss}{/s}仮出所 {s}{pr}かりしゅっしょ{/pr}{ss}(n) release on bail{/ss}{ss}parole{/ss}{/s}仮出獄 {s}{pr}かりしゅつごく{/pr}{ss}(n) parole{/ss}{ss}release on bail{/ss}{/s}仮分数 {s}{pr}かぶんすう{/pr}{ss}(n) improper fraction{/ss}{/s}仮初 {s}{pr}かりそめ{/pr}{ss}(io) (adj-na,n) temporariness{/ss}{ss}transience{/ss}{ss}trifle{/ss}{ss}negligence{/ss}{/s}仮初にも {s}{pr}かりそめにも{/pr}{ss}(adv) for a moment{/ss}{ss}even as a joke{/ss}{ss}even in the slightest degree{/ss}{/s}仮初め {s}{pr}かりそめ{/pr}{ss}(adj-na,n) temporariness{/ss}{ss}transience{/ss}{ss}trifle{/ss}{ss}negligence{/ss}{/s}仮初めにも {s}{pr}かりそめにも{/pr}{ss}(adv) for a moment{/ss}{ss}even as a joke{/ss}{ss}even in the slightest degree{/ss}{/s}仮刷り {s}{pr}かりずり{/pr}{ss}(n) proof printing{/ss}{/s}仮勘定 {s}{pr}かりかんじょう{/pr}{ss}(n) suspense account{/ss}{/s}仮受け金 {s}{pr}かりうけきん{/pr}{ss}(n) money temporarily receipted{/ss}{/s}仮受取 {s}{pr}かりうけとり{/pr}{ss}temporary receipt{/ss}{/s}仮受取証 {s}{pr}かりうけとりしょう{/pr}{ss}temporary receipt{/ss}{/s}仮名 {s}{pr}かな{/pr}{ss}(n) (uk) Japanese syllabary (alphabets){/ss}{ss}kana{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仮名 {s}{pr}かめい{/pr}{ss}(n) alias{/ss}{ss}pseudonym{/ss}{ss}pen name{/ss}{ss}nom de plume{/ss}{ss}(NB the karina reading is the origin of the word `kana'){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仮名 {s}{pr}かりな{/pr}{ss}(ok) (n) alias{/ss}{ss}pseudonym{/ss}{ss}pen name{/ss}{ss}nom de plume{/ss}{ss}(NB the karina reading is the origin of the word `kana'){/ss}{/s}仮名 {s}{pr}けみょう{/pr}{ss}(ok) (n) alias{/ss}{ss}pseudonym{/ss}{ss}pen name{/ss}{ss}nom de plume{/ss}{ss}(NB the karina reading is the origin of the word `kana'){/ss}{/s}仮名交じり {s}{pr}かなまじり{/pr}{ss}(n) mixed writing (characters and kana){/ss}{/s}仮名交じり文 {s}{pr}かなまじりぶん{/pr}{ss}mixed writing (characters and kana){/ss}{/s}仮名使い {s}{pr}かなづかい{/pr}{ss}(n) kana orthography{/ss}{ss}syllabary spelling{/ss}{/s}仮名勝ち {s}{pr}かながち{/pr}{ss}(adj-na) using more kana than characters{/ss}{/s}仮名手本 {s}{pr}かなでほん{/pr}{ss}Japanese kana copybook{/ss}{/s}仮名文 {s}{pr}かなぶみ{/pr}{ss}(n) publication in kana alone{/ss}{/s}仮名文字 {s}{pr}かなもじ{/pr}{ss}the Japanese syllabary symbols{/ss}{/s}仮名書き {s}{pr}かながき{/pr}{ss}(n) writing in the kana{/ss}{/s}仮名本 {s}{pr}かなほん{/pr}{ss}publication in kana alone{/ss}{/s}仮名漢字変換 {s}{pr}かなかんじへんかん{/pr}{ss}kana-kanji conversion{/ss}{/s}仮名草紙 {s}{pr}かなぞうし{/pr}{ss}story in the kana{/ss}{/s}仮名遣い {s}{pr}かなづかい{/pr}{ss}(n) kana orthography{/ss}{ss}syllabary spelling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仮埋め {s}{pr}かりうめ{/pr}{ss}(n) temporary burial{/ss}{/s}仮埋葬 {s}{pr}かりまいそう{/pr}{ss}(n) temporary burial{/ss}{/s}仮執行 {s}{pr}かりしっこう{/pr}{ss}(n) provisional execution{/ss}{/s}仮声 {s}{pr}かせい{/pr}{ss}(n) falsetto{/ss}{/s}仮契約 {s}{pr}かりけいやく{/pr}{ss}provisional contract{/ss}{/s}仮字 {s}{pr}かな{/pr}{ss}(n) (uk) Japanese syllabary (alphabets){/ss}{ss}kana{/ss}{/s}仮宅 {s}{pr}かりたく{/pr}{ss}(n) temporary dwelling{/ss}{/s}仮定 {s}{pr}かてい{/pr}{ss}(n,vs) assumption{/ss}{ss}supposition{/ss}{ss}hypothesis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仮定形 {s}{pr}かていけい{/pr}{ss}(n) (gram) hypothetical form{/ss}{/s}仮定款 {s}{pr}かりていかん{/pr}{ss}(n) provisional articles{/ss}{/s}仮定法 {s}{pr}かていほう{/pr}{ss}(n) subjunctive mood{/ss}{/s}仮宮 {s}{pr}かりみや{/pr}{ss}(n) temporary shrine{/ss}{/s}仮家 {s}{pr}かりいえ{/pr}{ss}(n) temporary house{/ss}{/s}仮寓 {s}{pr}かぐう{/pr}{ss}(n) temporary residence{/ss}{/s}仮寝 {s}{pr}かりね{/pr}{ss}(n) siesta{/ss}{ss}nap{/ss}{ss}catnap{/ss}{ss}stopping at an inn{/ss}{/s}仮小屋 {s}{pr}かりごや{/pr}{ss}(n) booth{/ss}{ss}shack{/ss}{ss}hut{/ss}{ss}shed{/ss}{/s}仮屋 {s}{pr}かりや{/pr}{ss}(n) temporary residence or shelter{/ss}{/s}仮差し押え {s}{pr}かりさしおさえ{/pr}{ss}(n) provisional seizure{/ss}{/s}仮差し押さえ {s}{pr}かりさしおさえ{/pr}{ss}(n) provisional seizure{/ss}{/s}仮役 {s}{pr}かりやく{/pr}{ss}temporary post{/ss}{/s}仮性 {s}{pr}かせい{/pr}{ss}(n) false (symptoms){/ss}{/s}仮性近視 {s}{pr}かせいきんし{/pr}{ss}false shortsightedness{/ss}{ss}pseudomyopia{/ss}{/s}仮想 {s}{pr}かそう{/pr}{ss}(n) imagination{/ss}{ss}supposition{/ss}{ss}potential (enemy){/ss}{/s}仮想敵国 {s}{pr}かそうてきこく{/pr}{ss}hypothetical or imaginary enemy{/ss}{/s}仮想空間 {s}{pr}かそうくうかん{/pr}{ss}virtual space{/ss}{/s}仮想記憶 {s}{pr}かそうきおく{/pr}{ss}(n) virtual memory{/ss}{/s}仮払い {s}{pr}かりばらい{/pr}{ss}(n) temporary advance (of money){/ss}{/s}仮払い金 {s}{pr}かりばらいきん{/pr}{ss}(n) temporary advance (of money){/ss}{/s}仮払金 {s}{pr}かりばらいきん{/pr}{ss}(n) temporary advance (of money){/ss}{/s}仮拵え {s}{pr}かりごしらえ{/pr}{ss}(n) makeshift{/ss}{ss}temporary building{/ss}{/s}仮採用 {s}{pr}かりさいよう{/pr}{ss}(n) appointment on trial (probation){/ss}{ss}provisional appointment{/ss}{/s}仮政府 {s}{pr}かりせいふ{/pr}{ss}(n) provisional government{/ss}{/s}仮数 {s}{pr}かすう{/pr}{ss}(n) mantissa{/ss}{/s}仮数部 {s}{pr}かすうぶ{/pr}{ss}mantissa portion{/ss}{/s}仮普請 {s}{pr}かりぶしん{/pr}{ss}(n) temporary building{/ss}{/s}仮有 {s}{pr}けう{/pr}{ss}temporary existence{/ss}{/s}仮条約 {s}{pr}かりじょうやく{/pr}{ss}(n) provisional treaty{/ss}{/s}仮枕 {s}{pr}かりまくら{/pr}{ss}(n) nap{/ss}{/s}仮植 {s}{pr}かしょく{/pr}{ss}(n) temporary planting{/ss}{/s}仮植え {s}{pr}かりうえ{/pr}{ss}(n) temporary planting{/ss}{/s}仮橋 {s}{pr}かりばし{/pr}{ss}(n) temporary bridge{/ss}{/s}仮歯 {s}{pr}かし{/pr}{ss}(n) false tooth{/ss}{/s}仮死 {s}{pr}かし{/pr}{ss}(n) asphyxiation{/ss}{ss}apparent death{/ss}{/s}仮殿 {s}{pr}かりどの{/pr}{ss}(n) temporary shrine{/ss}{/s}仮決 {s}{pr}かけつ{/pr}{ss}conditional approval{/ss}{/s}仮泊 {s}{pr}かはく{/pr}{ss}(n) emergency anchoring{/ss}{/s}仮渡し {s}{pr}かりわたし{/pr}{ss}(n) temporary approximate payment{/ss}{/s}仮溶接 {s}{pr}かりようせつ{/pr}{ss}tack welding{/ss}{/s}仮漆 {s}{pr}かしつ{/pr}{ss}(n) varnish{/ss}{/s}仮病 {s}{pr}けびょう{/pr}{ss}(n) feigned illness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仮痘 {s}{pr}かとう{/pr}{ss}(n) light case of smallpox{/ss}{/s}仮登記 {s}{pr}かりとうき{/pr}{ss}(n) provisional registration{/ss}{/s}仮相 {s}{pr}かそう{/pr}{ss}(n) appearance{/ss}{ss}phenomenon{/ss}{/s}仮眠 {s}{pr}かみん{/pr}{ss}(n,vs) nap{/ss}{ss}doze{/ss}{/s}仮睡 {s}{pr}うたたね{/pr}{ss}(n) nap{/ss}{ss}siesta{/ss}{/s}仮睡 {s}{pr}かすい{/pr}{ss}(n) nap{/ss}{ss}siesta{/ss}{/s}仮称 {s}{pr}かしょう{/pr}{ss}(n) temporary name{/ss}{/s}仮粧 {s}{pr}けしょう{/pr}{ss}(n) makeup{/ss}{/s}仮粧 {s}{pr}けわい{/pr}{ss}(n) makeup{/ss}{/s}仮納 {s}{pr}かのう{/pr}{ss}deposit{/ss}{/s}仮納税 {s}{pr}かりのうぜい{/pr}{ss}tax payment under protest{/ss}{/s}仮納金 {s}{pr}かのうきん{/pr}{ss}deposit{/ss}{/s}仮綴 {s}{pr}かりとじ{/pr}{ss}(n) temporary (paper) binding{/ss}{/s}仮綴じ {s}{pr}かりとじ{/pr}{ss}(n) temporary (paper) binding{/ss}{/s}仮綴本 {s}{pr}かりとじほん{/pr}{ss}paper-bound book{/ss}{/s}仮縫い {s}{pr}かりぬい{/pr}{ss}(n) temporary sewing{/ss}{ss}basting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仮繃帯 {s}{pr}かりほうたい{/pr}{ss}(n) first-aid dressing{/ss}{/s}仮葬 {s}{pr}かそう{/pr}{ss}(n) temporary burial{/ss}{/s}仮葺 {s}{pr}かりぶき{/pr}{ss}(n) temporary roofing{/ss}{/s}仮葺き {s}{pr}かりぶき{/pr}{ss}(n) temporary roofing{/ss}{/s}仮装 {s}{pr}かそう{/pr}{ss}(n) disguise{/ss}{ss}masquerade{/ss}{ss}fancy dress{/ss}{ss}converted (cruiser){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仮装巡洋艦 {s}{pr}かそうじゅんようかん{/pr}{ss}(n) merchant cruiser{/ss}{/s}仮装舞踏会 {s}{pr}かそうぶとうかい{/pr}{ss}masquerade ball{/ss}{/s}仮装行列 {s}{pr}かそうぎょうれつ{/pr}{ss}costume parade{/ss}{/s}仮親 {s}{pr}かりおや{/pr}{ss}(n) adopted parents{/ss}{ss}temporarily assumed parents{/ss}{/s}仮言 {s}{pr}かげん{/pr}{ss}reticence{/ss}{/s}仮託 {s}{pr}かたく{/pr}{ss}(n) pretext{/ss}{ss}pretense{/ss}{/s}仮記入 {s}{pr}かりきにゅう{/pr}{ss}suspense account{/ss}{/s}仮設 {s}{pr}かせつ{/pr}{ss}(n) hypothesis{/ss}{ss}supposition{/ss}{ss}temporary{/ss}{ss}provisional{/ss}{ss}fictional{/ss}{/s}仮説 {s}{pr}かせつ{/pr}{ss}(n) hypothesis{/ss}{ss}supposition{/ss}{ss}temporary{/ss}{ss}provisional{/ss}{ss}fictional{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仮説を立てる {s}{pr}かせつをたてる{/pr}{ss}(exp) to build up a hypothesis{/ss}{/s}仮調印 {s}{pr}かりちょういん{/pr}{ss}(n) initialling (pact){/ss}{/s}仮議長 {s}{pr}かりぎちょう{/pr}{ss}(n) acting chairman{/ss}{ss}acting president{/ss}{/s}仮貼り {s}{pr}かりばり{/pr}{ss}(n) temporary pasting{/ss}{/s}仮進級 {s}{pr}かりしんきゅう{/pr}{ss}conditional promotion{/ss}{/s}仮釈放 {s}{pr}かりしゃくほう{/pr}{ss}(n) release on parole{/ss}{/s}仮面 {s}{pr}かめん{/pr}{ss}(n) mask{/ss}{ss}disguise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仮面劇 {s}{pr}かめんげき{/pr}{ss}(n) masque{/ss}{/s}仮面舞踏会 {s}{pr}かめんぶとうかい{/pr}{ss}masquerade ball{/ss}{/s}仮題 {s}{pr}かだい{/pr}{ss}(n) a tentative title{/ss}{/s}仰々しい {s}{pr}ぎょうぎょうしい{/pr}{ss}(adj) exaggerated{/ss}{ss}bombastic{/ss}{ss}highly colored{/ss}{/s}仰ぎ奉る {s}{pr}あおぎたてまつる{/pr}{ss}(v5) (pol) to look up{/ss}{/s}仰ぎ望み {s}{pr}あおぎのぞみ{/pr}{ss}(vs) look to (for help){/ss}{ss}look up to{/ss}{ss}reverence{/ss}{/s}仰ぎ見る {s}{pr}あおぎみる{/pr}{ss}(v1) to look up{/ss}{/s}仰ぐ {s}{pr}あおぐ{/pr}{ss}(v5g) to look up (to){/ss}{ss}to respect{/ss}{ss}to depend on{/ss}{ss}to ask for{/ss}{ss}to seek{/ss}{ss}to revere{/ss}{ss}to drink{/ss}{ss}to take{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仰けぞる {s}{pr}のけぞる{/pr}{ss}(v5r) to bend (backward){/ss}{/s}仰せ {s}{pr}おおせ{/pr}{ss}(n) statement{/ss}{ss}command{/ss}{ss}wishes (of a superior){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仰せつかる {s}{pr}おおせつかる{/pr}{ss}(v5r) to receive a command{/ss}{ss}to be appointed{/ss}{ss}to be ordered{/ss}{/s}仰せられる {s}{pr}おおせられる{/pr}{ss}(v1) (pol) to say{/ss}{ss}to state{/ss}{/s}仰せ付かる {s}{pr}おおせつかる{/pr}{ss}(v5r) to receive a command{/ss}{ss}to be appointed{/ss}{ss}to be ordered{/ss}{/s}仰せ付ける {s}{pr}おおせつける{/pr}{ss}(v1) to command{/ss}{ss}to request{/ss}{ss}to appoint{/ss}{/s}仰っしゃる {s}{pr}おっしゃる{/pr}{ss}(v5aru) (hon) to say{/ss}{ss}to speak{/ss}{ss}to tell{/ss}{ss}to talk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仰のく {s}{pr}あおのく{/pr}{ss}(v5k) to look up{/ss}{/s}仰のける {s}{pr}あおのける{/pr}{ss}(v1) to turn up (one's face or a card){/ss}{/s}仰むく {s}{pr}あおむく{/pr}{ss}(v5k) to look upward{/ss}{/s}仰るとおりです {s}{pr}おっしゃるとおりです{/pr}{ss}(hon) I agree with you{/ss}{/s}仰仰しい {s}{pr}ぎょうぎょうしい{/pr}{ss}(adj) exaggerated{/ss}{ss}bombastic{/ss}{ss}highly colored{/ss}{/s}仰反る {s}{pr}のけぞる{/pr}{ss}(v5r) to bend back{/ss}{ss}to throw (the head) back{/ss}{/s}仰向く {s}{pr}あおむく{/pr}{ss}(v5k) to look upward{/ss}{/s}仰向け {s}{pr}あおむけ{/pr}{ss}(n) face up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仰向ける {s}{pr}あおむける{/pr}{ss}(v1) to turn up (ones face){/ss}{/s}仰天 {s}{pr}ぎょうてん{/pr}{ss}(n,vs) being amazed{/ss}{ss}being horrified{/ss}{ss}being taken aback{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仰山 {s}{pr}ぎょうさん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) large quantity{/ss}{ss}plenty{/ss}{ss}abundance{/ss}{ss}great many{/ss}{/s}仰望 {s}{pr}ぎょうぼう{/pr}{ss}(n,vs) look to (for help){/ss}{ss}look up to{/ss}{ss}reverence{/ss}{/s}仰様に {s}{pr}のけざまに{/pr}{ss}(adv) on one's back{/ss}{/s}仰臥 {s}{pr}ぎょうが{/pr}{ss}(n) lie on one's back{/ss}{/s}仰視 {s}{pr}ぎょうし{/pr}{ss}(n,vs) looking up to{/ss}{ss}revering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仰角 {s}{pr}ぎょうかく{/pr}{ss}(n) dramatic angle{/ss}{/s}仲 {s}{pr}なか{/pr}{ss}(n) relation{/ss}{ss}relationship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仲がいい {s}{pr}なかがいい{/pr}{ss}close{/ss}{ss}intimate{/ss}{/s}仲が良い {s}{pr}なかがよい{/pr}{ss}be on good terms{/ss}{/s}仲に入る {s}{pr}なかにはいる{/pr}{ss}(exp) to act as an intermediary{/ss}{/s}仲人 {s}{pr}ちゅうにん{/pr}{ss}(n) go-between{/ss}{ss}matchmaker{/ss}{/s}仲人 {s}{pr}なこうど{/pr}{ss}(n) go-between{/ss}{ss}matchmaker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仲人の役を買って出る {s}{pr}なこうどのやくをかってでる{/pr}{ss}(exp) to offer one's service as a matchmaker{/ss}{/s}仲人を介して {s}{pr}なこうどをかいして{/pr}{ss}through a matchmaker{/ss}{/s}仲人を通して {s}{pr}なこうどをとおして{/pr}{ss}through a go-between{/ss}{/s}仲人口 {s}{pr}なこうどぐち{/pr}{ss}(n) matchmaker's story{/ss}{ss}saying nice things about a person{/ss}{/s}仲介 {s}{pr}ちゅうかい{/pr}{ss}(n) agency{/ss}{ss}intermediation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仲介物 {s}{pr}ちゅうかいぶつ{/pr}{ss}intermediary{/ss}{ss}medium{/ss}{ss}channel{/ss}{/s}仲介者 {s}{pr}ちゅうかいしゃ{/pr}{ss}mediator{/ss}{ss}go-between{/ss}{ss}middleman{/ss}{/s}仲介貿易 {s}{pr}ちゅうかいぼうえき{/pr}{ss}intermediary trade{/ss}{ss}trade conducted via an agency{/ss}{/s}仲仕 {s}{pr}なかし{/pr}{ss}(n) longshoreman{/ss}{ss}baggageman{/ss}{/s}仲保 {s}{pr}ちゅうほ{/pr}{ss}(n) mediation{/ss}{ss}intercession{/ss}{/s}仲保者 {s}{pr}ちゅうほしゃ{/pr}{ss}(n) mediator{/ss}{ss}intercessor{/ss}{/s}仲値 {s}{pr}なかね{/pr}{ss}average price{/ss}{/s}仲働き {s}{pr}なかばたらき{/pr}{ss}(n) maid working for both the living quarter and kitchen{/ss}{/s}仲兄 {s}{pr}ちゅうけい{/pr}{ss}(n) the younger of two elder brothers{/ss}{/s}仲冬 {s}{pr}ちゅうとう{/pr}{ss}(n) mid-winter{/ss}{/s}仲夏 {s}{pr}ちゅうか{/pr}{ss}(n) midsummer{/ss}{/s}仲好 {s}{pr}なかよし{/pr}{ss}(n) intimacy{/ss}{ss}chum{/ss}{/s}仲好し {s}{pr}なかよし{/pr}{ss}(n) a close friend{/ss}{/s}仲居 {s}{pr}なかい{/pr}{ss}(n) waitress{/ss}{/s}仲断 {s}{pr}ちゅうだん{/pr}{ss}break{/ss}{ss}interruption{/ss}{ss}suspension{/ss}{/s}仲春 {s}{pr}ちゅうしゅん{/pr}{ss}(n) mid-spring{/ss}{/s}仲核 {s}{pr}ちゅうかく{/pr}{ss}(n) kernel{/ss}{ss}core{/ss}{ss}nucleus{/ss}{/s}仲直り {s}{pr}なかなおり{/pr}{ss}(n,vs) reconciliation{/ss}{ss}make peace with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仲睦まじい {s}{pr}なかむつまじい{/pr}{ss}harmonious{/ss}{ss}intimate{/ss}{/s}仲秋 {s}{pr}ちゅうしゅう{/pr}{ss}(n) 15th day of the 8th lunar month{/ss}{ss}8th lunar month{/ss}{/s}仲立ち {s}{pr}なかだち{/pr}{ss}(n) mediation{/ss}{ss}agency{/ss}{ss}agent{/ss}{ss}mediator{/ss}{ss}middleman{/ss}{ss}go-between{/ss}{/s}仲立人 {s}{pr}なかだちにん{/pr}{ss}(n) middleman{/ss}{ss}mediator{/ss}{ss}go-between{/ss}{/s}仲継 {s}{pr}ちゅうけい{/pr}{ss}(iK) (radio) relay{/ss}{ss}hook-up{/ss}{/s}仲良く {s}{pr}なかよく{/pr}{ss}(adv,n,vs) making friends with{/ss}{ss}getting along well with{/ss}{ss}on cordial terms{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仲良し {s}{pr}なかよし{/pr}{ss}(n) intimate friend{/ss}{ss}bosom buddy{/ss}{ss}chum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仲裁 {s}{pr}ちゅうさい{/pr}{ss}(n) arbitration{/ss}{ss}intercession{/ss}{ss}mediation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仲裁々判 {s}{pr}ちゅうさいさいばん{/pr}{ss}arbitration{/ss}{/s}仲裁人 {s}{pr}ちゅうさいにん{/pr}{ss}arbitrator{/ss}{ss}mediator{/ss}{/s}仲裁者 {s}{pr}ちゅうさいしゃ{/pr}{ss}arbitrator{/ss}{ss}mediator{/ss}{/s}仲裁裁判 {s}{pr}ちゅうさいさいばん{/pr}{ss}arbitration{/ss}{/s}仲裁裁判所 {s}{pr}ちゅうさいさいばんしょ{/pr}{ss}court of arbitration{/ss}{/s}仲裁裁定 {s}{pr}ちゅうさいさいてい{/pr}{ss}settlement by arbitration{/ss}{/s}仲見世通り {s}{pr}なかみせどおり{/pr}{ss}shopping street in the precincts of a shrine (temple){/ss}{/s}仲買 {s}{pr}なかがい{/pr}{ss}(n) brokerage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仲買人 {s}{pr}なかがいにん{/pr}{ss}(n) broker{/ss}{ss}jobber{/ss}{/s}仲違い {s}{pr}なかたがい{/pr}{ss}(n,vs) discord{/ss}{ss}breaking up (e.g. friendship){/ss}{/s}仲間 {s}{pr}ちゅうげん{/pr}{ss}(n) samurai's attendant{/ss}{ss}footman{/ss}{/s}仲間 {s}{pr}なかま{/pr}{ss}(n) company{/ss}{ss}fellow{/ss}{ss}associate{/ss}{ss}comrade{/ss}{ss}group{/ss}{ss}circle of friends{/ss}{ss}partner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}仲間に加える {s}{pr}なかまにくわえる{/pr}{ss}(exp) to include in the circle{/ss}{/s}仲間を語らって {s}{pr}なかまをかたらって{/pr}{ss}together with one's lot{/ss}{/s}仲間値段 {s}{pr}なかまねだん{/pr}{ss}trade price{/ss}{/s}仲間入り {s}{pr}なかまいり{/pr}{ss}(n) joining a group{/ss}{/s}仲間内 {s}{pr}なかまうち{/pr}{ss}(adj-no,n) private{/ss}{ss}informal{/ss}{ss}among ones people (group, friends){/ss}{/s}仲間割れ {s}{pr}なかまわれ{/pr}{ss}(n,vs) split among friends{/ss}{ss}falling out{/ss}{ss}internal discord{/ss}{/s}仲間受け {s}{pr}なかまうけ{/pr}{ss}(n) being popular among one's companions{/ss}{/s}仲間同士 {s}{pr}なかまどうし{/pr}{ss}comrades{/ss}{/s}仲間外れ {s}{pr}なかまはずれ{/pr}{ss}(n) being left out{/ss}{/s}仲間意識 {s}{pr}なかまいしき{/pr}{ss}(n) fellow feeling{/ss}{/s}仲間褒 {s}{pr}なかまぼめ{/pr}{ss}logrolling{/ss}{ss}mutual admiration{/ss}{/s}件 {s}{pr}くだん{/pr}{ss}(adj-no,n) example{/ss}{ss}precedent{/ss}{ss}the usual{/ss}{ss}the said{/ss}{ss}the above-mentioned{/ss}{ss}(man) in question{/ss}{/s}件 {s}{pr}けん{/pr}{ss}(n) matter{/ss}{ss}case{/ss}{ss}item{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}件の一件 {s}{pr}くだんのいっけん{/pr}{ss}the matter in question{/ss}{ss}the aforesaid matter{/ss}{/s}件名 {s}{pr}けんめい{/pr}{ss}(n) term{/ss}{ss}subject{/ss}{ss}title{/ss}{/s}件数 {s}{pr}けんすう{/pr}{ss}(n) number (of things){/ss}{/s}任 {s}{pr}にん{/pr}{ss}(n) obligation{/ss}{ss}duty{/ss}{ss}charge{/ss}{ss}responsibility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}任じる {s}{pr}にんじる{/pr}{ss}(v1) to appoint{/ss}{ss}to nominate{/ss}{ss}to assume (responsibility){/ss}{ss}to pose as{/ss}{/s}任す {s}{pr}まかす{/pr}{ss}(v5s) to entrust{/ss}{ss}to leave to a person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}任ずる {s}{pr}にんずる{/pr}{ss}(v5z) to appoint{/ss}{ss}to nominate{/ss}{ss}to assume (responsibility){/ss}{ss}to pose as{/ss}{/s}任せる {s}{pr}まかせる{/pr}{ss}(v1) (1) to entrust to another{/ss}{ss}to leave to{/ss}{ss}(2) to do something at one's leisure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}任に当たる {s}{pr}にんにあたる{/pr}{ss}(exp) to undertake a duty{/ss}{/s}任を果たす {s}{pr}にんをはたす{/pr}{ss}(exp) to fulfill (discharge) one's duty (duties){/ss}{/s}任を解かれる {s}{pr}にんをとかれる{/pr}{ss}(exp) to be relieved of one's post{/ss}{/s}任侠 {s}{pr}にんきょう{/pr}{ss}(adj-na,n) chivalry{/ss}{ss}generosity{/ss}{ss}heroism{/ss}{ss}chivalrous spirit{/ss}{/s}任免 {s}{pr}にんめん{/pr}{ss}(n) appointments and dismissal{/ss}{/s}任務 {s}{pr}にんむ{/pr}{ss}(n) duty{/ss}{ss}function{/ss}{ss}office{/ss}{ss}mission{/ss}{ss}task{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}任務部隊 {s}{pr}にんむぶたい{/pr}{ss}task force{/ss}{/s}任命 {s}{pr}にんめい{/pr}{ss}(n) appointment{/ss}{ss}nomination{/ss}{ss}ordination{/ss}{ss}commission{/ss}{ss}designation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}任命式 {s}{pr}にんめいしき{/pr}{ss}investiture{/ss}{/s}任命権 {s}{pr}にんめいけん{/pr}{ss}(n) appointive power{/ss}{/s}任命状 {s}{pr}にんめいじょう{/pr}{ss}written appointment{/ss}{/s}任地 {s}{pr}にんち{/pr}{ss}(n) one's post{/ss}{ss}appointment{/ss}{/s}任天堂 {s}{pr}にんてんどう{/pr}{ss}Nintendo (video game company){/ss}{/s}任官 {s}{pr}にんかん{/pr}{ss}(n) appointment{/ss}{ss}investiture{/ss}{/s}任意 {s}{pr}にんい{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) any{/ss}{ss}arbitrary{/ss}{ss}optional{/ss}{ss}pleasure{/ss}{ss}discretion{/ss}{ss}free will{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}任意出頭 {s}{pr}にんいしゅっとう{/pr}{ss}voluntarily appearing for police questioning{/ss}{/s}任意同行 {s}{pr}にんいどうこう{/pr}{ss}going along voluntarily to be questioned by law officers{/ss}{/s}任意団体 {s}{pr}にんいだんたい{/pr}{ss}(n) private organization (neither controlled nor protected by law){/ss}{/s}任意捜査 {s}{pr}にんいそうさ{/pr}{ss}search conducted with the consent of the party concerned{/ss}{/s}任期 {s}{pr}にんき{/pr}{ss}(n) term of office{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}任期中 {s}{pr}にんきちゅう{/pr}{ss}during one's tenure{/ss}{/s}任期満了 {s}{pr}にんきまんりょう{/pr}{ss}expiration of term of office{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}任用 {s}{pr}にんよう{/pr}{ss}(n,vs) appointment{/ss}{ss}employment{/ss}{/s}任職 {s}{pr}にんしょく{/pr}{ss}ordination{/ss}{/s}企て {s}{pr}くわだて{/pr}{ss}(n) plan{/ss}{ss}attempt{/ss}{ss}undertaking{/ss}{/s}企てる {s}{pr}くわだてる{/pr}{ss}(v1) to plan{/ss}{ss}to plot{/ss}{ss}to propose{/ss}{ss}to design{/ss}{ss}to intend{/ss}{ss}to contemplate{/ss}{ss}to attempt{/ss}{ss}to undertake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}企み {s}{pr}たくらみ{/pr}{ss}(n) plan{/ss}{ss}design{/ss}{ss}artifice{/ss}{ss}trick{/ss}{ss}intrigue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}企む {s}{pr}たくらむ{/pr}{ss}(v5m) (uk) to scheme{/ss}{ss}to plan{/ss}{ss}to play a trick{/ss}{ss}to invent{/ss}{ss}to conspire{/ss}{ss}to frame up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}企劃 {s}{pr}きかく{/pr}{ss}(n) plan{/ss}{ss}planning{/ss}{/s}企及 {s}{pr}ききゅう{/pr}{ss}(n) attempt{/ss}{/s}企図 {s}{pr}きと{/pr}{ss}(n) plan{/ss}{ss}project{/ss}{ss}scheme{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}企望 {s}{pr}きぼう{/pr}{ss}(vs) looking forward to{/ss}{ss}hoping for{/ss}{/s}企業 {s}{pr}きぎょう{/pr}{ss}(n) enterprise{/ss}{ss}undertaking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}企業プラン {s}{pr}きぎょうぷらん{/pr}{ss}corporate plan (business){/ss}{/s}企業体質 {s}{pr}きぎょうたいしつ{/pr}{ss}financial content{/ss}{/s}企業内 {s}{pr}きぎょうない{/pr}{ss}company-internal{/ss}{/s}企業内教育 {s}{pr}きぎょうないきょういく{/pr}{ss}(n) corporate in-service training{/ss}{/s}企業内組合 {s}{pr}きぎょうないくみあい{/pr}{ss}(n) enterprise union{/ss}{/s}企業別組合 {s}{pr}きぎょうべつくみあい{/pr}{ss}(n) enterprise union{/ss}{/s}企業化 {s}{pr}きぎょうか{/pr}{ss}commercialization{/ss}{/s}企業合併 {s}{pr}きぎょうがっぺい{/pr}{ss}merger{/ss}{/s}企業合同 {s}{pr}きぎょうごうどう{/pr}{ss}a trust{/ss}{/s}企業家 {s}{pr}きぎょうか{/pr}{ss}(n) industrialist{/ss}{ss}entrepreneur{/ss}{/s}企業年金 {s}{pr}きぎょうねんきん{/pr}{ss}company pension{/ss}{/s}企業心 {s}{pr}きぎょうしん{/pr}{ss}enterprising spirit{/ss}{/s}企業戦略 {s}{pr}きぎょうせんりゃく{/pr}{ss}corporate strategy (business){/ss}{/s}企業整備 {s}{pr}きぎょうせいび{/pr}{ss}curtailment of business operations{/ss}{/s}企業秘密 {s}{pr}きぎょうひみつ{/pr}{ss}company or industrial secret{/ss}{/s}企業者 {s}{pr}きぎょうしゃ{/pr}{ss}industrialist{/ss}{/s}企業連合 {s}{pr}きぎょうれんごう{/pr}{ss}cartel{/ss}{ss}syndicate{/ss}{/s}企業間信用 {s}{pr}きぎょうかんしんよう{/pr}{ss}(n) inter-business credit{/ss}{/s}企画 {s}{pr}きかく{/pr}{ss}(n,vs) planning{/ss}{ss}project{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}企画室 {s}{pr}きかくしつ{/pr}{ss}planning office{/ss}{/s}企画性 {s}{pr}きかくせい{/pr}{ss}(n) ability to make plans{/ss}{/s}企画書 {s}{pr}きかくしょ{/pr}{ss}proposal (business){/ss}{/s}企画課 {s}{pr}きかくか{/pr}{ss}(n) planning section{/ss}{/s}伉 {s}{pr}こう{/pr}{ss}same kind{/ss}{ss}compare with{/ss}{/s}伉配 {s}{pr}こうはい{/pr}{ss}(n) spouse{/ss}{ss}married couple{/ss}{/s}伊井 {s}{pr}いい{/pr}{ss}(pref,suf) that one{/ss}{ss}Italy{/ss}{/s}伊佐木 {s}{pr}いさき{/pr}{ss}(n) chicken grunt (fish){/ss}{ss}threeline grunt{/ss}{/s}伊勢丹 {s}{pr}いせたん{/pr}{ss}Isetan (department store){/ss}{/s}伊勢参り {s}{pr}いせまいり{/pr}{ss}(n) Ise pilgrimage{/ss}{/s}伊勢大廟 {s}{pr}いせたいびょう{/pr}{ss}the Grand Shrines of Ise{/ss}{/s}伊勢大神宮 {s}{pr}いせだいじんぐう{/pr}{ss}the Grand Shrines of Ise{/ss}{/s}伊勢海老 {s}{pr}いせえび{/pr}{ss}(n) spiny lobster{/ss}{/s}伊勢神宮 {s}{pr}いせじんぐう{/pr}{ss}Grand Shrine at Ise{/ss}{/s}伊勢蛯 {s}{pr}いせえび{/pr}{ss}(n) spiny lobster{/ss}{/s}伊勢蝦 {s}{pr}いせえび{/pr}{ss}(n) spiny lobster{/ss}{/s}伊呂波 {s}{pr}いろは{/pr}{ss}(n) traditional ordering of the Japanese syllabary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伊呂波 {s}{pr}イロハ{/pr}{ss}(n) traditional ordering of the Japanese syllabary{/ss}{/s}伊太利 {s}{pr}いたりい{/pr}{ss}Italy{/ss}{/s}伊艦 {s}{pr}いかん{/pr}{ss}Italian warship{/ss}{/s}伊語 {s}{pr}いご{/pr}{ss}(n) Italian language{/ss}{/s}伊達 {s}{pr}いたて{/pr}{ss}(adj-na,n) dandyism{/ss}{ss}vainglorious{/ss}{ss}showy{/ss}{ss}gallantry{/ss}{/s}伊達 {s}{pr}だて{/pr}{ss}(adj-na,n) dandyism{/ss}{ss}vainglorious{/ss}{ss}showy{/ss}{ss}gallantry{/ss}{/s}伊達女 {s}{pr}だておんな{/pr}{ss}(n) flapper{/ss}{/s}伊達姿 {s}{pr}だてすがた{/pr}{ss}(n) flashy appearance{/ss}{/s}伊達巻 {s}{pr}だてまき{/pr}{ss}(n) under sash{/ss}{ss}omelet wrapper{/ss}{/s}伊達巻き {s}{pr}だてまき{/pr}{ss}(woman's) undersash{/ss}{ss}rolled omelette mixed with fish (paste){/ss}{/s}伊達男 {s}{pr}だておとこ{/pr}{ss}(n) dandy{/ss}{ss}dude{/ss}{/s}伊達着 {s}{pr}だてぎ{/pr}{ss}showy clothes{/ss}{/s}伊達者 {s}{pr}だてしゃ{/pr}{ss}(n) dandy{/ss}{ss}dude{/ss}{/s}伊達衆 {s}{pr}だてしゅう{/pr}{ss}(n) dandy{/ss}{ss}gallant{/ss}{ss}chivalrous person{/ss}{/s}伍 {s}{pr}ご{/pr}{ss}(n,vs) five (used in legal documents){/ss}{ss}five-man squad{/ss}{ss}file{/ss}{ss}line{/ss}{ss}rank with{/ss}{ss}associate with{/ss}{/s}伍つ {s}{pr}いつつ{/pr}{ss}(obs) five{/ss}{/s}伍を重ねる {s}{pr}ごをかさねる{/pr}{ss}(exp) to double the ranks{/ss}{/s}伍長 {s}{pr}ごちょう{/pr}{ss}(n) corporal{/ss}{/s}伎 {s}{pr}き{/pr}{ss}deed{/ss}{ss}skill{/ss}{/s}伎 {s}{pr}ぎ{/pr}{ss}deed{/ss}{ss}skill{/ss}{/s}伎倆 {s}{pr}ぎりょう{/pr}{ss}(n) ability{/ss}{ss}talent{/ss}{ss}skill{/ss}{ss}capacity{/ss}{/s}伎女 {s}{pr}ぎじょ{/pr}{ss}(n) woman entertainer{/ss}{/s}伎工 {s}{pr}ぎこう{/pr}{ss}artisan{/ss}{/s}伎楽 {s}{pr}ぎがく{/pr}{ss}(n) ancient music{/ss}{/s}伎能 {s}{pr}ぎのう{/pr}{ss}(iK) (n) technical skill{/ss}{ss}ability{/ss}{ss}capacity{/ss}{/s}伎芸 {s}{pr}ぎげい{/pr}{ss}(n) arts{/ss}{ss}crafts{/ss}{ss}handicrafts{/ss}{/s}伏 {s}{pr}ふく{/pr}{ss}(n,vs) stoop{/ss}{ss}bend down{/ss}{ss}crouch{/ss}{ss}lie down{/ss}{ss}prostrate oneself{/ss}{ss}fall prostrate{/ss}{ss}hide{/ss}{ss}yield to{/ss}{ss}submit to{/ss}{/s}伏して {s}{pr}ふして{/pr}{ss}(adv) bowing down{/ss}{ss}humbly{/ss}{ss}respectfully{/ss}{/s}伏し倒れる {s}{pr}ふしたおれる{/pr}{ss}(v1) to fall down{/ss}{/s}伏し拝む {s}{pr}ふしおがむ{/pr}{ss}(v5m) to kneel and worship{/ss}{/s}伏し目 {s}{pr}ふしめ{/pr}{ss}(n) downcast look{/ss}{/s}伏す {s}{pr}ふす{/pr}{ss}(v5s) to bend down{/ss}{ss}to bow down{/ss}{ss}to prostrate oneself{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伏せる {s}{pr}ふせる{/pr}{ss}(v1) to lay something upside down{/ss}{ss}to turn something over{/ss}{ss}to cover{/ss}{ss}to lay (pipes){/ss}{ss}to lay (an ambush){/ss}{ss}to hide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伏せ勢 {s}{pr}ふせぜい{/pr}{ss}(n) ambush{/ss}{/s}伏せ字 {s}{pr}ふせじ{/pr}{ss}(n) asterisk{/ss}{ss}blank type (dots, circles, etc.){/ss}{/s}伏せ屋 {s}{pr}ふせや{/pr}{ss}(n) humble cottage{/ss}{ss}hut{/ss}{/s}伏せ樋 {s}{pr}ふせどい{/pr}{ss}covered drain{/ss}{/s}伏せ籠 {s}{pr}ふせかご{/pr}{ss}coop{/ss}{ss}hen coop{/ss}{/s}伏せ縫い {s}{pr}ふせぬい{/pr}{ss}(n) hemming{/ss}{/s}伏兵 {s}{pr}ふくへい{/pr}{ss}(n) ambush{/ss}{ss}troops in ambush{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伏勢 {s}{pr}ふくぜい{/pr}{ss}(n) ambush{/ss}{/s}伏勢 {s}{pr}ふせぜい{/pr}{ss}(n) ambush{/ss}{/s}伏在 {s}{pr}ふくざい{/pr}{ss}(n,vs) lying concealed{/ss}{ss}being hidden{/ss}{/s}伏奏 {s}{pr}ふくそう{/pr}{ss}report to the throne{/ss}{/s}伏字 {s}{pr}ふせじ{/pr}{ss}(n) asterisk{/ss}{ss}blank type (dots, circles, etc.){/ss}{/s}伏射 {s}{pr}ふくしゃ{/pr}{ss}(n,vs) shooting lying prone{/ss}{/s}伏射濠 {s}{pr}ふくしゃごう{/pr}{ss}sheltered trench{/ss}{/s}伏屋 {s}{pr}ふせや{/pr}{ss}(n) humble cottage{/ss}{ss}hut{/ss}{/s}伏樋 {s}{pr}ふせどい{/pr}{ss}covered drain{/ss}{/s}伏水 {s}{pr}ふくすい{/pr}{ss}(vs) water gone underground (to emerge as a spring...){/ss}{/s}伏流 {s}{pr}ふくりゅう{/pr}{ss}(n) subterranean stream{/ss}{/s}伏流水 {s}{pr}ふくりゅうすい{/pr}{ss}(n) underground water{/ss}{/s}伏目 {s}{pr}ふしめ{/pr}{ss}(n) downcast look{/ss}{/s}伏線 {s}{pr}ふくせん{/pr}{ss}(n) preparation{/ss}{ss}foreshadowing{/ss}{ss}underplot (in a novel){/ss}{ss}precautionary measures{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伏縫 {s}{pr}ふせぬい{/pr}{ss}(n) hemming{/ss}{/s}伏罪 {s}{pr}ふくざい{/pr}{ss}pleading guilty{/ss}{/s}伏魔殿 {s}{pr}ふくまでん{/pr}{ss}(n) abode of demons{/ss}{ss}hotbed (of graft){/ss}{ss}pandemonium{/ss}{/s}伐 {s}{pr}ばつ{/pr}{ss}strike{/ss}{ss}attack{/ss}{ss}punish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伐つ {s}{pr}うつ{/pr}{ss}(v5t) to strike{/ss}{ss}to attack{/ss}{ss}to punish{/ss}{/s}伐倒 {s}{pr}ばっとう{/pr}{ss}felling{/ss}{/s}伐採 {s}{pr}ばっさい{/pr}{ss}(n) lumbering{/ss}{ss}felling{/ss}{ss}deforestation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伐木 {s}{pr}ばつぼく{/pr}{ss}(n) felling{/ss}{ss}logging{/ss}{/s}休 {s}{pr}きゅう{/pr}{ss}(n,vi,vs) rest{/ss}{ss}taking a day off{/ss}{ss}being finished{/ss}{ss}being absent{/ss}{ss}retire{/ss}{ss}sleep{/ss}{/s}休ませる {s}{pr}やすませる{/pr}{ss}(v1) to excuse (someone){/ss}{ss}to give a holiday to{/ss}{ss}to make (someone) rest{/ss}{/s}休まる {s}{pr}やすまる{/pr}{ss}(v5r) to be rested{/ss}{ss}to feel at ease{/ss}{ss}to repose{/ss}{ss}to be relieved{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}休み {s}{pr}やすみ{/pr}{ss}(n) rest{/ss}{ss}recess{/ss}{ss}respite{/ss}{ss}suspension{/ss}{ss}vacation{/ss}{ss}holiday{/ss}{ss}absence{/ss}{ss}moulting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}休み中 {s}{pr}やすみちゅう{/pr}{ss}closed{/ss}{ss}on break{/ss}{ss}"private party"{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}休み休み {s}{pr}やすみやすみ{/pr}{ss}(adv) resting at times{/ss}{ss}thinking carefully{/ss}{/s}休み場 {s}{pr}やすみば{/pr}{ss}resting place{/ss}{/s}休み所 {s}{pr}やすみどころ{/pr}{ss}(n) resting place{/ss}{ss}haven of rest{/ss}{/s}休み茶屋 {s}{pr}やすみじゃや{/pr}{ss}wayside teahouse{/ss}{/s}休む {s}{pr}やすむ{/pr}{ss}(v5m,vi) to rest{/ss}{ss}to have a break{/ss}{ss}to take a day off{/ss}{ss}to be finished{/ss}{ss}to be absent{/ss}{ss}to retire{/ss}{ss}to sleep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}休める {s}{pr}やすめる{/pr}{ss}(v1) to rest{/ss}{ss}to suspend{/ss}{ss}to give relief{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}休め地 {s}{pr}やすめち{/pr}{ss}fallow land{/ss}{/s}休らう {s}{pr}やすらう{/pr}{ss}(v5u) to rest{/ss}{ss}to relax{/ss}{/s}休会 {s}{pr}きゅうかい{/pr}{ss}(n) adjournment{/ss}{ss}recess{/ss}{/s}休会明け {s}{pr}きゅうかいあけ{/pr}{ss}reassembling of a legislature{/ss}{/s}休刊 {s}{pr}きゅうかん{/pr}{ss}(n) suspension of publication{/ss}{/s}休刊日 {s}{pr}きゅうかんび{/pr}{ss}newspaper holiday{/ss}{/s}休場 {s}{pr}きゅうじょう{/pr}{ss}(n) theater closure{/ss}{ss}stage absence{/ss}{/s}休学 {s}{pr}きゅうがく{/pr}{ss}(n) temporary absence from school{/ss}{ss}suspension{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}休廷 {s}{pr}きゅうてい{/pr}{ss}(n) court recess{/ss}{/s}休廷日 {s}{pr}きゅうていび{/pr}{ss}no-court day{/ss}{/s}休心 {s}{pr}きゅうしん{/pr}{ss}(n) rest assured{/ss}{/s}休怠 {s}{pr}きゅうたい{/pr}{ss}laziness{/ss}{ss}neglect{/ss}{/s}休息 {s}{pr}きゅうそく{/pr}{ss}(n) rest{/ss}{ss}relief{/ss}{ss}relaxation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}休息所 {s}{pr}きゅうそくじょ{/pr}{ss}(n) restroom{/ss}{ss}lobby{/ss}{ss}lounge{/ss}{/s}休息時間 {s}{pr}きゅうそくじかん{/pr}{ss}recess{/ss}{/s}休意 {s}{pr}きゅうい{/pr}{ss}peace{/ss}{ss}tranquility{/ss}{/s}休憩 {s}{pr}きゅうけい{/pr}{ss}(n,vs) rest{/ss}{ss}break{/ss}{ss}recess{/ss}{ss}intermission{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}休憩室 {s}{pr}きゅうけいしつ{/pr}{ss}restroom{/ss}{ss}lounge{/ss}{/s}休憩所 {s}{pr}きゅうけいじょ{/pr}{ss}(n) restroom{/ss}{ss}lounge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}休憩時間 {s}{pr}きゅうけいじかん{/pr}{ss}rest time{/ss}{ss}intermission{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}休戚 {s}{pr}きゅうせき{/pr}{ss}(n) weal and woe{/ss}{ss}welfare{/ss}{/s}休戦 {s}{pr}きゅうせん{/pr}{ss}(n) truce{/ss}{ss}armistice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}休戦会談 {s}{pr}きゅうせんかいだん{/pr}{ss}armistice conference{/ss}{/s}休戦協定 {s}{pr}きゅうせんきょうてい{/pr}{ss}cease-fire agreement{/ss}{/s}休戦条約 {s}{pr}きゅうせんじょうやく{/pr}{ss}armistice treaty{/ss}{/s}休戦記念日 {s}{pr}きゅうせんきねんび{/pr}{ss}Armistice Day{/ss}{/s}休日 {s}{pr}きゅうじつ{/pr}{ss}(n-adv,n) holiday{/ss}{ss}day off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}休日明け {s}{pr}きゅうじつあけ{/pr}{ss}the day after a holiday{/ss}{/s}休暇 {s}{pr}きゅうか{/pr}{ss}(n) holiday{/ss}{ss}day off{/ss}{ss}furlough{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}休暇願い {s}{pr}きゅうかねがい{/pr}{ss}application for leave{/ss}{/s}休校 {s}{pr}きゅうこう{/pr}{ss}(n) closing school (temporarily){/ss}{ss}dropping one's studies{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}休業 {s}{pr}きゅうぎょう{/pr}{ss}(n) closed (e.g. store){/ss}{ss}business suspended{/ss}{ss}shutdown{/ss}{ss}holiday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}休業日 {s}{pr}きゅうぎょうび{/pr}{ss}business holiday{/ss}{/s}休止 {s}{pr}きゅうし{/pr}{ss}(n) pause{/ss}{ss}cessation{/ss}{ss}rest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}休止符 {s}{pr}きゅうしふ{/pr}{ss}(n) rest (music){/ss}{ss}period{/ss}{ss}full stop{/ss}{/s}休泊所 {s}{pr}きゅうはくじょ{/pr}{ss}temporary quarters{/ss}{/s}休漁 {s}{pr}きゅうりょう{/pr}{ss}(n) suspension of fishing{/ss}{/s}休演 {s}{pr}きゅうえん{/pr}{ss}(n,vs) suspending performance{/ss}{/s}休火山 {s}{pr}きゅうかざん{/pr}{ss}(n) dormant volcano{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}休眠 {s}{pr}きゅうみん{/pr}{ss}(n) idle{/ss}{ss}dormant{/ss}{/s}休眠期 {s}{pr}きゅうみんき{/pr}{ss}dormant season{/ss}{/s}休祥 {s}{pr}きゅうしょう{/pr}{ss}good omen{/ss}{/s}休符 {s}{pr}きゅうふ{/pr}{ss}(n) rest (in music){/ss}{/s}休耕 {s}{pr}きゅうこう{/pr}{ss}(n) lying fallow{/ss}{/s}休職 {s}{pr}きゅうしょく{/pr}{ss}(n) temporary retirement{/ss}{ss}suspension from office{/ss}{/s}休航 {s}{pr}きゅうこう{/pr}{ss}(n) suspension of sailings{/ss}{/s}休診 {s}{pr}きゅうしん{/pr}{ss}(n) no medical examinations (today){/ss}{/s}休診日 {s}{pr}きゅうしんび{/pr}{ss}doctor's no-consultation day{/ss}{/s}休講 {s}{pr}きゅうこう{/pr}{ss}(n) lecture cancelled{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}休足 {s}{pr}きゅうそく{/pr}{ss}resting{/ss}{/s}休転 {s}{pr}きゅうてん{/pr}{ss}not running (elevator){/ss}{/s}休載 {s}{pr}きゅうさい{/pr}{ss}(n) nonappearance in print{/ss}{/s}休錘 {s}{pr}きゅうすい{/pr}{ss}(n) idle spindles{/ss}{/s}休閑 {s}{pr}きゅうかん{/pr}{ss}(n) fallowing{/ss}{/s}休閑地 {s}{pr}きゅうかんち{/pr}{ss}(n) fallow land{/ss}{/s}休電 {s}{pr}きゅうでん{/pr}{ss}(n) electricity cut-off{/ss}{/s}休電日 {s}{pr}きゅうでんび{/pr}{ss}no-electricity day{/ss}{/s}休養 {s}{pr}きゅうよう{/pr}{ss}(n) rest{/ss}{ss}break{/ss}{ss}recreation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}休養室 {s}{pr}きゅうようしつ{/pr}{ss}rest or recreation room{/ss}{/s}休館 {s}{pr}きゅうかん{/pr}{ss}(n) library or museum closure{/ss}{/s}会 {s}{pr}え{/pr}{ss}(n,vs) understanding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}会 {s}{pr}かい{/pr}{ss}(n,n-suf,vs) meeting{/ss}{ss}assembly{/ss}{ss}party{/ss}{ss}association{/ss}{ss}club{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}会う {s}{pr}あう{/pr}{ss}(v5u) to meet{/ss}{ss}to interview{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}会う約束 {s}{pr}あうやくそく{/pr}{ss}rendezvous{/ss}{/s}会の創立者 {s}{pr}かいのそうりつしゃ{/pr}{ss}founder of a society{/ss}{/s}会わせる {s}{pr}あわせる{/pr}{ss}(v1) to make (someone) to meet{/ss}{ss}to expose to{/ss}{ss}to subject to{/ss}{/s}会を催す {s}{pr}かいをもよおす{/pr}{ss}(exp) to hold a meeting{/ss}{/s}会を抜ける {s}{pr}かいをぬける{/pr}{ss}(exp) to withdraw from a society (meeting){/ss}{/s}会主 {s}{pr}かいしゅ{/pr}{ss}sponsor of a meeting{/ss}{/s}会則 {s}{pr}かいそく{/pr}{ss}(n) society or club regulations{/ss}{ss}constitution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}会厭 {s}{pr}ええん{/pr}{ss}(n) epiglottis{/ss}{/s}会厭軟骨 {s}{pr}ええんなんこつ{/pr}{ss}epiglottis{/ss}{/s}会合 {s}{pr}かいごう{/pr}{ss}(n) meeting{/ss}{ss}assembly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}会合に臨む {s}{pr}かいごうにのぞむ{/pr}{ss}(exp) to be present at a meeting{/ss}{/s}会同 {s}{pr}かいどう{/pr}{ss}(n) assembly{/ss}{ss}meeting{/ss}{/s}会員 {s}{pr}かいいん{/pr}{ss}(n) member{/ss}{ss}the membership{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}会員制 {s}{pr}かいいんせい{/pr}{ss}(n) membership system{/ss}{/s}会員券 {s}{pr}かいいんけん{/pr}{ss}(n) membership card{/ss}{/s}会員名簿 {s}{pr}かいいんめいぼ{/pr}{ss}membership list{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}会員章 {s}{pr}かいいんしょう{/pr}{ss}membership badge{/ss}{/s}会員規約 {s}{pr}かいいんきやく{/pr}{ss}membership agreement (e.g. for a credit card){/ss}{/s}会員証 {s}{pr}かいいんしょう{/pr}{ss}membership certificate{/ss}{/s}会商 {s}{pr}かいしょう{/pr}{ss}(n) negotiation{/ss}{ss}talks{/ss}{/s}会堂 {s}{pr}かいどう{/pr}{ss}(n) church{/ss}{ss}chapel{/ss}{ss}synagogue{/ss}{ss}tabernacle{/ss}{/s}会堂司 {s}{pr}かいどうづかさ{/pr}{ss}ruler of a synagogue{/ss}{/s}会報 {s}{pr}かいほう{/pr}{ss}(n) bulletin{/ss}{ss}report{/ss}{/s}会場 {s}{pr}かいじょう{/pr}{ss}(n) assembly hall{/ss}{ss}meeting place{/ss}{ss}the grounds{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}会席 {s}{pr}かいせき{/pr}{ss}(n) meeting place{/ss}{ss}seats for the public{/ss}{ss}restaurant dinner{/ss}{/s}会席料理 {s}{pr}かいせきりょうり{/pr}{ss}banquet{/ss}{/s}会席膳 {s}{pr}かいせきぜん{/pr}{ss}(n) elaborate dinner tray{/ss}{/s}会式 {s}{pr}えしき{/pr}{ss}(n) temple service{/ss}{/s}会得 {s}{pr}えとく{/pr}{ss}(n) understanding{/ss}{ss}comprehension{/ss}{ss}grasp{/ss}{ss}perception{/ss}{ss}appreciation{/ss}{/s}会心 {s}{pr}かいしん{/pr}{ss}(n) congeniality{/ss}{ss}satisfaction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}会心の作 {s}{pr}かいしんのさく{/pr}{ss}work after one's heart{/ss}{/s}会意 {s}{pr}かいい{/pr}{ss}(n) kanji made up of meaningful parts (e.g. "east" is tree plus sun){/ss}{/s}会意文字 {s}{pr}かいいもじ{/pr}{ss}ideograph{/ss}{/s}会戦 {s}{pr}かいせん{/pr}{ss}(n) engagement{/ss}{ss}battle{/ss}{/s}会所 {s}{pr}かいしょ{/pr}{ss}(n) meeting place{/ss}{ss}club{/ss}{/s}会期 {s}{pr}かいき{/pr}{ss}(n) session (of a legislature){/ss}{/s}会期中 {s}{pr}かいきちゅう{/pr}{ss}during a session (of the legislature){/ss}{/s}会津塗 {s}{pr}あいづぬり{/pr}{ss}Aizu lacquer ware{/ss}{/s}会派 {s}{pr}かいは{/pr}{ss}(n) faction{/ss}{ss}denomination{/ss}{ss}communion{/ss}{/s}会社 {s}{pr}かいしゃ{/pr}{ss}(n) company{/ss}{ss}corporation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}会社に出ている {s}{pr}かいしゃにでている{/pr}{ss}(exp) to work for a company{/ss}{/s}会社の主 {s}{pr}かいしゃのぬし{/pr}{ss}great old-timer of the firm{/ss}{/s}会社を起こす {s}{pr}かいしゃをおこす{/pr}{ss}(exp) to set up a company{/ss}{/s}会社を辞める {s}{pr}かいしゃをやめる{/pr}{ss}(exp) to leave the company{/ss}{/s}会社勤め {s}{pr}かいしゃづとめ{/pr}{ss}serving in a company{/ss}{/s}会社員 {s}{pr}かいしゃいん{/pr}{ss}(n) company employee{/ss}{/s}会社営業 {s}{pr}かいしゃえいぎょう{/pr}{ss}business administration{/ss}{/s}会社持ち {s}{pr}かいしゃもち{/pr}{ss}at company's expense{/ss}{/s}会社更生法 {s}{pr}かいしゃこうせいほう{/pr}{ss}(n) Corporate Rehabilitation Law{/ss}{/s}会社概要 {s}{pr}かいしゃがいよう{/pr}{ss}company overview{/ss}{/s}会社法 {s}{pr}かいしゃほう{/pr}{ss}(n) corporation law{/ss}{/s}会社立 {s}{pr}かいしゃりつ{/pr}{ss}(adj-no) established by the company{/ss}{/s}会社葬 {s}{pr}かいしゃそう{/pr}{ss}company funeral{/ss}{/s}会舘 {s}{pr}かいかん{/pr}{ss}(oK) (n) meeting hall{/ss}{ss}assembly hall{/ss}{/s}会葬 {s}{pr}かいそう{/pr}{ss}(n) attendance at a funeral{/ss}{/s}会葬者 {s}{pr}かいそうしゃ{/pr}{ss}attendants at a funeral{/ss}{ss}mourners{/ss}{/s}会衆 {s}{pr}かいしゅう{/pr}{ss}(n) audience{/ss}{ss}congregation{/ss}{/s}会見 {s}{pr}かいけん{/pr}{ss}(n) interview{/ss}{ss}audience{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}会見者 {s}{pr}かいけんしゃ{/pr}{ss}interviewer{/ss}{/s}会見記 {s}{pr}かいけんき{/pr}{ss}record of an interview{/ss}{/s}会規 {s}{pr}かいき{/pr}{ss}(n) society by-laws{/ss}{/s}会計 {s}{pr}かいけい{/pr}{ss}(n) account{/ss}{ss}finance{/ss}{ss}accountant{/ss}{ss}treasurer{/ss}{ss}paymaster{/ss}{ss}reckoning{/ss}{ss}bill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}会計係 {s}{pr}かいけいがかり{/pr}{ss}(n) accountant{/ss}{ss}accounting clerk{/ss}{ss}cashier{/ss}{/s}会計係 {s}{pr}かいけいけい{/pr}{ss}(n) accountant{/ss}{ss}accounting clerk{/ss}{ss}cashier{/ss}{/s}会計報告 {s}{pr}かいけいほうこく{/pr}{ss}(n) treasurer's report{/ss}{ss}financial report{/ss}{/s}会計士 {s}{pr}かいけいし{/pr}{ss}(n) (certified public) accountant{/ss}{/s}会計学 {s}{pr}かいけいがく{/pr}{ss}(n) accountancy{/ss}{/s}会計官 {s}{pr}かいけいかん{/pr}{ss}(n) accountant{/ss}{ss}treasurer{/ss}{/s}会計年度 {s}{pr}かいけいねんど{/pr}{ss}fiscal year{/ss}{/s}会計検査院 {s}{pr}かいけいけんさいん{/pr}{ss}(n) Board of Audit{/ss}{/s}会計監査 {s}{pr}かいけいかんさ{/pr}{ss}(financial) audit{/ss}{ss}auditing{/ss}{/s}会計課 {s}{pr}かいけいか{/pr}{ss}accounts (accounting) section{/ss}{/s}会話 {s}{pr}かいわ{/pr}{ss}(n) conversation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}会話の組 {s}{pr}かいわのくみ{/pr}{ss}conversation class{/ss}{/s}会読 {s}{pr}かいどく{/pr}{ss}(n) reading-and-discussion meeting{/ss}{/s}会談 {s}{pr}かいだん{/pr}{ss}(n) conversation{/ss}{ss}conference{/ss}{ss}discussion{/ss}{ss}interview{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}会議 {s}{pr}かいぎ{/pr}{ss}(n) meeting{/ss}{ss}conference{/ss}{ss}session{/ss}{ss}assembly{/ss}{ss}council{/ss}{ss}convention{/ss}{ss}congress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}会議に加わる {s}{pr}かいぎにくわわる{/pr}{ss}(exp) to take part in a conference{/ss}{/s}会議事項 {s}{pr}かいぎじこう{/pr}{ss}agenda{/ss}{/s}会議場 {s}{pr}かいぎじょう{/pr}{ss}conference room{/ss}{ss}place of assembly{/ss}{/s}会議室 {s}{pr}かいぎしつ{/pr}{ss}conference room{/ss}{ss}council room{/ss}{/s}会議所 {s}{pr}かいぎしょ{/pr}{ss}(n) place of assembly{/ss}{/s}会議日程 {s}{pr}かいぎにってい{/pr}{ss}conference program{/ss}{/s}会議録 {s}{pr}かいぎろく{/pr}{ss}(n) minutes{/ss}{ss}proceedings{/ss}{/s}会費 {s}{pr}かいひ{/pr}{ss}(n) membership fee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}会釈 {s}{pr}えしゃく{/pr}{ss}(n,vs) nod{/ss}{ss}salutation{/ss}{ss}greeting{/ss}{ss}recognition{/ss}{ss}bow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}会長 {s}{pr}かいちょう{/pr}{ss}(n) president (of a society){/ss}{ss}chairman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}会長に推す {s}{pr}かいちょうにおす{/pr}{ss}(exp) to recommend (a person) for the post of president{/ss}{/s}会陰 {s}{pr}えいん{/pr}{ss}(n) the perineum{/ss}{/s}会集 {s}{pr}かいしゅう{/pr}{ss}audience{/ss}{ss}assembly{/ss}{ss}meeting{/ss}{/s}会頭 {s}{pr}かいとう{/pr}{ss}(n) society president{/ss}{/s}会食 {s}{pr}かいしょく{/pr}{ss}(n) dining together{/ss}{ss}mess{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}会飲 {s}{pr}かいいん{/pr}{ss}(vs) drinking and carousing together{/ss}{/s}会館 {s}{pr}かいかん{/pr}{ss}(n) meeting hall{/ss}{ss}assembly hall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伜 {s}{pr}さい{/pr}{ss}(n) son{/ss}{ss}my son{/ss}{/s}伜 {s}{pr}せがれ{/pr}{ss}(n) son{/ss}{ss}my son{/ss}{/s}伜 {s}{pr}そち{/pr}{ss}(n) son{/ss}{ss}my son{/ss}{/s}伜 {s}{pr}そつ{/pr}{ss}(n) son{/ss}{ss}my son{/ss}{/s}伝 {s}{pr}つて{/pr}{ss}(n) intermediary{/ss}{ss}good offices{/ss}{ss}connections{/ss}{ss}someone to trust{/ss}{/s}伝 {s}{pr}てん{/pr}{ss}legend{/ss}{ss}tradition{/ss}{ss}life{/ss}{ss}biography{/ss}{ss}comment{/ss}{ss}communication{/ss}{/s}伝いに {s}{pr}づたいに{/pr}{ss}(suf) along (the wall){/ss}{/s}伝う {s}{pr}つたう{/pr}{ss}(v5u) to go along{/ss}{ss}to walk along{/ss}{ss}to follow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伝え {s}{pr}つたえ{/pr}{ss}(n) legend{/ss}{ss}tradition{/ss}{/s}伝える {s}{pr}つたえる{/pr}{ss}(v1) to convey{/ss}{ss}to report{/ss}{ss}to transmit{/ss}{ss}to communicate{/ss}{ss}to tell{/ss}{ss}to impart{/ss}{ss}to propagate{/ss}{ss}to teach{/ss}{ss}to bequeath{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伝え聞く {s}{pr}つたえきく{/pr}{ss}(v5k) to learn by hearsay{/ss}{/s}伝え話 {s}{pr}つたえばなし{/pr}{ss}(n) legend{/ss}{/s}伝って登る {s}{pr}つたってのぼる{/pr}{ss}to shin up{/ss}{ss}to climb up{/ss}{/s}伝わる {s}{pr}つたわる{/pr}{ss}(v5r) to be handed down{/ss}{ss}to be introduced{/ss}{ss}to be transmitted{/ss}{ss}to be circulated{/ss}{ss}to go along{/ss}{ss}to walk along{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伝世 {s}{pr}でんせい{/pr}{ss}(n,vs) transmission from generation to generation{/ss}{/s}伝令 {s}{pr}でんれい{/pr}{ss}(n) messenger{/ss}{ss}orderly{/ss}{ss}runner{/ss}{/s}伝令者 {s}{pr}でんれいしゃ{/pr}{ss}herald{/ss}{ss}orderly{/ss}{ss}messenger{/ss}{/s}伝動 {s}{pr}でんどう{/pr}{ss}(n) transmission (of motive power){/ss}{ss}drive{/ss}{ss}gearing{/ss}{/s}伝単 {s}{pr}でんたん{/pr}{ss}(n) leaflet{/ss}{/s}伝受 {s}{pr}でんじゅ{/pr}{ss}(n) initiation (into the arts){/ss}{/s}伝唱 {s}{pr}でんしょう{/pr}{ss}(n) tradition{/ss}{/s}伝声器 {s}{pr}でんせいき{/pr}{ss}speaking tube{/ss}{/s}伝声管 {s}{pr}でんせいかん{/pr}{ss}(n) speaking tube{/ss}{ss}voice pipe{/ss}{/s}伝奇 {s}{pr}でんき{/pr}{ss}(n) romance (fiction){/ss}{/s}伝奇小説 {s}{pr}でんきしょうせつ{/pr}{ss}romance (fiction){/ss}{/s}伝奇的 {s}{pr}でんきてき{/pr}{ss}(adj-na) legendary{/ss}{/s}伝奏 {s}{pr}でんそう{/pr}{ss}(n,vs) delivering a message to the emperor{/ss}{/s}伝家 {s}{pr}でんか{/pr}{ss}(n) heirloom{/ss}{ss}trump card{/ss}{ss}last resort{/ss}{ss}family tradition{/ss}{/s}伝導 {s}{pr}でんどう{/pr}{ss}(n,vs) conduction{/ss}{ss}transmission{/ss}{/s}伝導体 {s}{pr}でんどうたい{/pr}{ss}(n) conductor{/ss}{ss}transmitter{/ss}{/s}伝導度 {s}{pr}でんどうど{/pr}{ss}conductivity{/ss}{/s}伝導性 {s}{pr}でんどうせい{/pr}{ss}conductivity{/ss}{/s}伝導率 {s}{pr}でんどうりつ{/pr}{ss}conductivity{/ss}{/s}伝手 {s}{pr}つて{/pr}{ss}(n) introducer{/ss}{ss}go-between{/ss}{ss}intermediary{/ss}{ss}influence{/ss}{ss}connection{/ss}{ss}"pull"{/ss}{/s}伝承 {s}{pr}でんしょう{/pr}{ss}(n,vs) transmission{/ss}{ss}hand down (information){/ss}{ss}legend{/ss}{ss}tradition{/ss}{ss}folklore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伝承叙事詩 {s}{pr}でんしょうじょじし{/pr}{ss}(n) oral epic{/ss}{/s}伝承文学 {s}{pr}でんしょうぶんがく{/pr}{ss}oral literature{/ss}{/s}伝授 {s}{pr}でんじゅ{/pr}{ss}(n,vs) initiation{/ss}{ss}instruction{/ss}{/s}伝搬 {s}{pr}でんぱん{/pr}{ss}(n,vs) transmission{/ss}{ss}propagation{/ss}{ss}spread{/ss}{/s}伝播 {s}{pr}でんぱ{/pr}{ss}(n,vs) transmission{/ss}{ss}propagation{/ss}{ss}spread{/ss}{ss}circulation{/ss}{ss}diffusion{/ss}{ss}dissemination{/ss}{/s}伝書鳩 {s}{pr}でんしょばと{/pr}{ss}(n) carrier pigeon{/ss}{ss}homing pigeon{/ss}{/s}伝来 {s}{pr}でんらい{/pr}{ss}(adj-no,n) ancestral{/ss}{ss}hereditary{/ss}{ss}imported{/ss}{ss}transmitted{/ss}{ss}handed down{/ss}{/s}伝染 {s}{pr}でんせん{/pr}{ss}(n) contagion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伝染を防ぐ {s}{pr}でんせんをふせぐ{/pr}{ss}(exp) to prevent infection{/ss}{/s}伝染性 {s}{pr}でんせんせい{/pr}{ss}(n) contagiousness{/ss}{/s}伝染毒 {s}{pr}でんせんどく{/pr}{ss}virus{/ss}{ss}germ{/ss}{/s}伝染病 {s}{pr}でんせんびょう{/pr}{ss}(n) infectious disease{/ss}{ss}contagious disease{/ss}{ss}epidemic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伝法 {s}{pr}でんぼう{/pr}{ss}(adj-na,n) teaching Buddhism{/ss}{ss}rough person{/ss}{ss}bullying{/ss}{ss}ostentatious bravado{/ss}{/s}伝法 {s}{pr}でんぽう{/pr}{ss}(adj-na,n) teaching Buddhism{/ss}{ss}rough person{/ss}{ss}bullying{/ss}{ss}ostentatious bravado{/ss}{/s}伝法肌 {s}{pr}でんぼうはだ{/pr}{ss}(n) rough-and-tumble{/ss}{ss}bullying disposition{/ss}{/s}伝票 {s}{pr}でんぴょう{/pr}{ss}(n) chit{/ss}{ss}sales slip{/ss}{ss}voucher{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伝統 {s}{pr}でんとう{/pr}{ss}(n) tradition{/ss}{ss}convention{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伝統主義 {s}{pr}でんとうしゅぎ{/pr}{ss}traditionalism{/ss}{/s}伝統主義者 {s}{pr}でんとうしゅぎしゃ{/pr}{ss}a traditionalist{/ss}{/s}伝統的 {s}{pr}でんとうてき{/pr}{ss}(adj-na) traditional{/ss}{ss}conventional{/ss}{/s}伝線 {s}{pr}でんせん{/pr}{ss}(n) run (in a stocking){/ss}{/s}伝習 {s}{pr}でんしゅう{/pr}{ss}(n) learning{/ss}{/s}伝聞 {s}{pr}でんぶん{/pr}{ss}(n,vs) hearsay{/ss}{ss}rumor{/ss}{ss}report{/ss}{/s}伝言 {s}{pr}つてごと{/pr}{ss}(n) verbal message{/ss}{ss}rumor{/ss}{ss}word{/ss}{/s}伝言 {s}{pr}でんごん{/pr}{ss}(n) verbal message{/ss}{ss}rumor{/ss}{ss}word{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伝言板 {s}{pr}でんごんばん{/pr}{ss}(n) message board{/ss}{/s}伝記 {s}{pr}でんき{/pr}{ss}(n) biography{/ss}{ss}life story{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伝記作者 {s}{pr}でんきさくしゃ{/pr}{ss}biographer{/ss}{/s}伝記文学 {s}{pr}でんきぶんがく{/pr}{ss}biographical literature{/ss}{/s}伝記物 {s}{pr}でんきもの{/pr}{ss}biographical writings{/ss}{/s}伝誦 {s}{pr}でんしょう{/pr}{ss}(n) tradition{/ss}{/s}伝説 {s}{pr}でんせつ{/pr}{ss}(n) tradition{/ss}{ss}legend{/ss}{ss}folklore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伝送 {s}{pr}でんそう{/pr}{ss}(n) transmission{/ss}{ss}communication{/ss}{ss}circulation{/ss}{ss}dissemination{/ss}{ss}diffusion{/ss}{ss}propagation{/ss}{ss}delivery{/ss}{/s}伝送エラー {s}{pr}でんそうエラー{/pr}{ss}transmission error{/ss}{/s}伝送ブロック終結 {s}{pr}でんそうブロックしゅうけつ{/pr}{ss}end of transmission block (ETB){/ss}{/s}伝送先 {s}{pr}でんそうさき{/pr}{ss}destination (of transmission){/ss}{/s}伝送制御拡張 {s}{pr}でんそうせいぎょかくちょう{/pr}{ss}datalink escape (DLE){/ss}{/s}伝送終了 {s}{pr}でんそうしゅうりょう{/pr}{ss}end of transmission (EOT){/ss}{/s}伝送路 {s}{pr}でんそうろ{/pr}{ss}line{/ss}{ss}transmission line{/ss}{ss}transmission path{/ss}{ss}transmission route{/ss}{ss}link{/ss}{/s}伝送速度 {s}{pr}でんそうそくど{/pr}{ss}baud rate{/ss}{/s}伝道 {s}{pr}でんどう{/pr}{ss}(n,vs) proselytizing{/ss}{ss}evangelism{/ss}{ss}missionary work{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伝道師 {s}{pr}でんどうし{/pr}{ss}(n) evangelist{/ss}{/s}伝道者 {s}{pr}でんどうしゃ{/pr}{ss}evangelist{/ss}{ss}evangelistic worker{/ss}{/s}伝道船 {s}{pr}でんどうせん{/pr}{ss}missionary boat{/ss}{/s}伝道集会 {s}{pr}でんどうしゅうかい{/pr}{ss}evangelistic meeting{/ss}{/s}伝達 {s}{pr}でんたつ{/pr}{ss}(n) transmission (e.g. news){/ss}{ss}communication{/ss}{ss}delivery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伝達特性 {s}{pr}でんたつとくせい{/pr}{ss}transfer characteristic{/ss}{/s}伝達関数 {s}{pr}でんたつかんすう{/pr}{ss}transfer function{/ss}{/s}伝音器 {s}{pr}でんおんき{/pr}{ss}megaphone{/ss}{ss}speaking tube{/ss}{ss}sound box{/ss}{/s}伝馬 {s}{pr}てんま{/pr}{ss}(n) post horse{/ss}{/s}伝馬船 {s}{pr}てんません{/pr}{ss}(n) large sculling boat{/ss}{/s}伯 {s}{pr}はく{/pr}{ss}(n) count{/ss}{ss}earl{/ss}{ss}eldest brother{/ss}{ss}uncle{/ss}{ss}chief official{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伯仲 {s}{pr}はくちゅう{/pr}{ss}(n,vs) match someone{/ss}{ss}be equal with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伯備線 {s}{pr}はくびせん{/pr}{ss}Hakubi Line (West Tottori-Okayama Railway){/ss}{/s}伯兄 {s}{pr}はっけい{/pr}{ss}the eldest son{/ss}{/s}伯剌西爾 {s}{pr}ぶらじる{/pr}{ss}Brazil{/ss}{/s}伯叔 {s}{pr}はくしゅく{/pr}{ss}brothers{/ss}{ss}one's father's brothers{/ss}{/s}伯林 {s}{pr}べるりん{/pr}{ss}Berlin{/ss}{/s}伯楽 {s}{pr}はくらく{/pr}{ss}(n) cattle or horse trader{/ss}{ss}good judge of horses or cattle{/ss}{/s}伯楽 {s}{pr}ばくろう{/pr}{ss}(n) cattle or horse trader{/ss}{ss}good judge of horses or cattle{/ss}{/s}伯母 {s}{pr}おば{/pr}{ss}(n) (hum) aunt(older than one's parent){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伯母 {s}{pr}はくぼ{/pr}{ss}(n) (hum) aunt(older than one's parent){/ss}{/s}伯母さん {s}{pr}おばさん{/pr}{ss}(n) (hon) aunt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伯爵 {s}{pr}はくしゃく{/pr}{ss}(n) count{/ss}{ss}earl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伯父 {s}{pr}おじ{/pr}{ss}(n) (hum) uncle (older than one's parent){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伯父 {s}{pr}はくふ{/pr}{ss}(n) (hum) uncle (older than one's parent){/ss}{/s}伯父さん {s}{pr}おじさん{/pr}{ss}(n) (hon) (uk) middle-aged gentleman{/ss}{ss}uncle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伯父貴 {s}{pr}おじき{/pr}{ss}(n) uncle{/ss}{/s}估 {s}{pr}こ{/pr}{ss}price{/ss}{ss}business{/ss}{ss}selling{/ss}{/s}伴 {s}{pr}とも{/pr}{ss}(n) companion{/ss}{ss}follower{/ss}{/s}伴う {s}{pr}ともなう{/pr}{ss}(v5u) to accompany{/ss}{ss}to bring with{/ss}{ss}to be accompanied by{/ss}{ss}to be involved in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伴侶 {s}{pr}はんりょ{/pr}{ss}(n) partner{/ss}{ss}companion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伴僧 {s}{pr}ばんそう{/pr}{ss}(n) priests assisting at a Buddhist service{/ss}{/s}伴天連 {s}{pr}ばてれん{/pr}{ss}(pt:) (n) Portuguese missionaries (pt: padre){/ss}{ss}Christianity{/ss}{/s}伴奏 {s}{pr}ばんそう{/pr}{ss}(n) (musical) accompaniment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伴奏者 {s}{pr}ばんそうしゃ{/pr}{ss}(n) accompanist{/ss}{/s}伴奏部 {s}{pr}ばんそうぶ{/pr}{ss}accompaniment{/ss}{/s}伴性遺伝 {s}{pr}はんせいいでん{/pr}{ss}(n) sex-linked inheritance{/ss}{/s}伴星 {s}{pr}ばんせい{/pr}{ss}(n) companion star{/ss}{/s}伴走 {s}{pr}ばんそう{/pr}{ss}(n) accompanying another somewhere{/ss}{/s}伴食 {s}{pr}ばんしょく{/pr}{ss}(n) eating with a guest{/ss}{ss}nominal official (a slighting term){/ss}{/s}伴食大臣 {s}{pr}ばんしょくだいじん{/pr}{ss}nominal (figurehead) minister{/ss}{ss}titular minister{/ss}{/s}伶 {s}{pr}れい{/pr}{ss}actor{/ss}{/s}伶人 {s}{pr}れいじん{/pr}{ss}(n) court musician{/ss}{ss}minstrel{/ss}{/s}伶俐 {s}{pr}れいり{/pr}{ss}cleverness{/ss}{ss}sagacity{/ss}{/s}伶優 {s}{pr}れいゆう{/pr}{ss}actor{/ss}{/s}伶官 {s}{pr}れいかん{/pr}{ss}court musician{/ss}{/s}伸 {s}{pr}のし{/pr}{ss}(n) an iron{/ss}{/s}伸し上がる {s}{pr}のしあがる{/pr}{ss}(v5r) to stand on tiptoe{/ss}{ss}to rise in the world{/ss}{ss}to become arrogant{/ss}{/s}伸し上げる {s}{pr}のしあげる{/pr}{ss}(v1) to promote{/ss}{ss}to make richer{/ss}{/s}伸し掛かる {s}{pr}のしかかる{/pr}{ss}(v5r) to lean on{/ss}{ss}to bend over{/ss}{ss}to come upon{/ss}{/s}伸し歩く {s}{pr}のしあるく{/pr}{ss}(v5k) to swagger{/ss}{/s}伸す {s}{pr}のす{/pr}{ss}(v5s) to stretch{/ss}{ss}to spread{/ss}{ss}to smooth out{/ss}{ss}to roll out{/ss}{ss}to iron{/ss}{ss}to extend{/ss}{ss}to gain influence{/ss}{ss}to knock out{/ss}{/s}伸ばす {s}{pr}のばす{/pr}{ss}(v5s,vt) to lengthen{/ss}{ss}to stretch{/ss}{ss}to reach out{/ss}{ss}to postpone{/ss}{ss}to prolong{/ss}{ss}to extend{/ss}{ss}to grow (beard){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伸び {s}{pr}のび{/pr}{ss}(n) stretching (the body) (i.e. when waking up){/ss}{ss}excess{/ss}{ss}surplus{/ss}{ss}postponement{/ss}{ss}growth{/ss}{ss}spread{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伸びやか {s}{pr}のびやか{/pr}{ss}(adj-na,n) comfortable{/ss}{ss}carefree{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伸びる {s}{pr}のびる{/pr}{ss}(v1,vi) to stretch{/ss}{ss}to extend{/ss}{ss}to make progress{/ss}{ss}to grow (beard, body height){/ss}{ss}to grow stale (soba){/ss}{ss}to lengthen{/ss}{ss}to spread{/ss}{ss}to be postponed{/ss}{ss}to be straightened{/ss}{ss}to be flattened{/ss}{ss}to be smoothed{/ss}{ss}to be exhausted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伸び上がる {s}{pr}のびあがる{/pr}{ss}(v5r) to stretch{/ss}{ss}to reach to{/ss}{ss}to stand on tiptoe{/ss}{/s}伸び伸び {s}{pr}のびのび{/pr}{ss}(adv,n,vs) feeling at ease{/ss}{ss}carefree{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伸び広がる {s}{pr}のびひろがる{/pr}{ss}(v5) to stretch out{/ss}{/s}伸び悩む {s}{pr}のびなやむ{/pr}{ss}(v5m) to be sluggish (business){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伸び率 {s}{pr}のびりつ{/pr}{ss}growth rate{/ss}{ss}coefficient of extension{/ss}{/s}伸び盛り {s}{pr}のびざかり{/pr}{ss}(n) growth period{/ss}{/s}伸び縮み {s}{pr}のびちぢみ{/pr}{ss}(n,vs) expansion and contraction{/ss}{ss}elasticity{/ss}{ss}flexibility{/ss}{/s}伸べ広げる {s}{pr}のべひろげる{/pr}{ss}(v1,vt) to stretch out{/ss}{/s}伸るか反るか {s}{pr}のるかそるか{/pr}{ss}(adv,exp) win or lose{/ss}{ss}sink or swim{/ss}{ss}make or break{/ss}{/s}伸展 {s}{pr}しんてん{/pr}{ss}(n) expansion{/ss}{ss}extension{/ss}{/s}伸度 {s}{pr}しんど{/pr}{ss}elasticity{/ss}{/s}伸張 {s}{pr}しんちょう{/pr}{ss}(n,vs) expansion{/ss}{ss}extension{/ss}{ss}elongation{/ss}{ss}uncompression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伸暢 {s}{pr}しんちょう{/pr}{ss}(n,vs) expansion{/ss}{ss}extension{/ss}{ss}elongation{/ss}{ss}uncompression{/ss}{/s}伸筋 {s}{pr}しんきん{/pr}{ss}(n) protractor muscle{/ss}{/s}伸縮 {s}{pr}しんしゅく{/pr}{ss}(n) expansion and contraction{/ss}{ss}elasticity{/ss}{ss}flexibility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伸縮性 {s}{pr}しんしゅくせい{/pr}{ss}elasticity{/ss}{/s}伸縮法 {s}{pr}しんしゅくほう{/pr}{ss}sliding scale{/ss}{/s}伸縮税率 {s}{pr}しんしゅくぜいりつ{/pr}{ss}flexible tariff{/ss}{/s}伸縮自在 {s}{pr}しんしくじざい{/pr}{ss}(adj-na) elastic{/ss}{ss}flexible{/ss}{ss}telescoping{/ss}{ss}expandable{/ss}{/s}伸縮自在 {s}{pr}しんしゅくじざい{/pr}{ss}(adj-na) elastic{/ss}{ss}flexible{/ss}{ss}telescoping{/ss}{ss}expandable{/ss}{/s}伸長 {s}{pr}しんちょう{/pr}{ss}(n,vs) expansion{/ss}{ss}extension{/ss}{ss}elongation{/ss}{ss}uncompression{/ss}{/s}伸餅 {s}{pr}のしもち{/pr}{ss}(n) flattened rice cakes{/ss}{/s}伺い {s}{pr}うかがい{/pr}{ss}(n) inquiry{/ss}{ss}question{/ss}{ss}call{/ss}{ss}consulting the oracle{/ss}{ss}visit{/ss}{/s}伺いを立てる {s}{pr}うかがいをたてる{/pr}{ss}(exp) to ask for someone's opinion{/ss}{ss}to inquire of{/ss}{ss}to invoke an oracle{/ss}{/s}伺い事 {s}{pr}うかがいごと{/pr}{ss}inquiry{/ss}{/s}伺い探る {s}{pr}うかがいさぐる{/pr}{ss}(iK) (v5) to spy out{/ss}{/s}伺い済み {s}{pr}うかがいずみ{/pr}{ss}instructions received{/ss}{/s}伺う {s}{pr}うかがう{/pr}{ss}(v5u,vi,vt) (hon) to visit{/ss}{ss}to ask{/ss}{ss}to inquire{/ss}{ss}to hear{/ss}{ss}to be told{/ss}{ss}to implore (a god for an oracle){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伺候 {s}{pr}しこう{/pr}{ss}(n,vs) waiting upon (someone){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}似 {s}{pr}に{/pr}{ss}(suf) takes after (his mother){/ss}{/s}似せる {s}{pr}にせる{/pr}{ss}(v1) to copy{/ss}{ss}to imitate{/ss}{ss}to counterfeit{/ss}{ss}to forge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}似たり寄ったり {s}{pr}にたりよったり{/pr}{ss}(adj-na,n) much the same{/ss}{/s}似た者 {s}{pr}にたもの{/pr}{ss}(n) similar people{/ss}{/s}似つかわしい {s}{pr}につかわしい{/pr}{ss}(adj) suitable{/ss}{ss}appropriate{/ss}{ss}becoming{/ss}{/s}似て非なる {s}{pr}にてひなる{/pr}{ss}(exp) falsely similar{/ss}{ss}counterfeit{/ss}{/s}似る {s}{pr}にる{/pr}{ss}(v1) to resemble{/ss}{ss}to be similar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}似付かわしい {s}{pr}につかわしい{/pr}{ss}(adj) suitable{/ss}{ss}appropriate{/ss}{ss}becoming{/ss}{/s}似付く {s}{pr}につく{/pr}{ss}(v5k) to become{/ss}{ss}to suit{/ss}{ss}to be like{/ss}{ss}to match well{/ss}{/s}似合い {s}{pr}にあい{/pr}{ss}(adj-no,n) well-matched{/ss}{ss}becoming{/ss}{ss}suitable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}似合う {s}{pr}にあう{/pr}{ss}(v5u) to suit{/ss}{ss}to match{/ss}{ss}to become{/ss}{ss}to be like{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}似合わしい {s}{pr}にあわしい{/pr}{ss}(adj) well-matched{/ss}{ss}suitable{/ss}{ss}becoming{/ss}{/s}似寄り {s}{pr}により{/pr}{ss}(n) similarity{/ss}{/s}似寄る {s}{pr}による{/pr}{ss}(v5r) to resemble{/ss}{/s}似我蜂 {s}{pr}じがばち{/pr}{ss}(n) digger wasp{/ss}{/s}似気ない {s}{pr}にげない{/pr}{ss}(adj) unlike{/ss}{ss}unbecoming{/ss}{ss}unworthy of{/ss}{ss}out of keeping with{/ss}{/s}似気無い {s}{pr}にげない{/pr}{ss}(adj) unlike{/ss}{ss}unbecoming{/ss}{ss}unworthy of{/ss}{ss}out of keeping with{/ss}{/s}似而非 {s}{pr}えせ{/pr}{ss}(adj-na,n) false{/ss}{ss}pseudo-{/ss}{/s}似通う {s}{pr}にかよう{/pr}{ss}(v5u) to resemble closely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}似非 {s}{pr}えせ{/pr}{ss}(adj-na,n,pref) false{/ss}{ss}would-be{/ss}{ss}sham{/ss}{ss}pretended{/ss}{ss}mock{/ss}{ss}spurious{/ss}{ss}pseudo{/ss}{ss}quasi{/ss}{/s}似非事 {s}{pr}えせごと{/pr}{ss}laughable affair{/ss}{ss}unlaudable affair{/ss}{ss}something unreliable{/ss}{/s}似非理屈 {s}{pr}えせりくつ{/pr}{ss}sophistry{/ss}{/s}似非笑い {s}{pr}えせわらい{/pr}{ss}(n) smirk{/ss}{ss}affected smile{/ss}{/s}似非者 {s}{pr}えせもの{/pr}{ss}(n) sham{/ss}{ss}fraud{/ss}{ss}counterfeit{/ss}{ss}impostor{/ss}{ss}pretender{/ss}{/s}似非親 {s}{pr}えせおや{/pr}{ss}(n) distant disinterested parent{/ss}{/s}似顔 {s}{pr}にがお{/pr}{ss}(n) portrait{/ss}{ss}likeness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}似顔書き {s}{pr}にがおがき{/pr}{ss}portrait painter{/ss}{ss}drawing portraits{/ss}{/s}似顔画 {s}{pr}にがおえ{/pr}{ss}portrait{/ss}{ss}likeness{/ss}{/s}似顔絵 {s}{pr}にがおえ{/pr}{ss}(n) portrait{/ss}{ss}likeness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}伽 {s}{pr}とぎ{/pr}{ss}(n) nursing{/ss}{ss}nurse{/ss}{ss}attending{/ss}{ss}attendant{/ss}{ss}entertainer{/ss}{/s}伽羅 {s}{pr}きゃら{/pr}{ss}(n) aloes wood{/ss}{ss}aloes-wood perfume{/ss}{/s}伽芝居 {s}{pr}とぎしばい{/pr}{ss}fairy play{/ss}{ss}pantomime{/ss}{/s}伽草子 {s}{pr}とぎぞうし{/pr}{ss}fairy-tale book{/ss}{/s}伽藍 {s}{pr}がらん{/pr}{ss}(n) temple{/ss}{ss}monastery{/ss}{/s}伽藍鳥 {s}{pr}がらんちょう{/pr}{ss}(n) pelican{/ss}{/s}伽話 {s}{pr}とぎばなし{/pr}{ss}fairy tale{/ss}{ss}nursery tale{/ss}{/s}佃 {s}{pr}つくだ{/pr}{ss}(n) cultivated rice field{/ss}{/s}佃 {s}{pr}てん{/pr}{ss}(n) cultivated rice field{/ss}{/s}佃煮 {s}{pr}つくだに{/pr}{ss}(n) preserved food boiled in soy{/ss}{/s}但し {s}{pr}ただし{/pr}{ss}(conj) but{/ss}{ss}however{/ss}{ss}provided that{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}但し付き {s}{pr}ただしつき{/pr}{ss}(adj-no) conditional{/ss}{/s}但し付き {s}{pr}ただしづき{/pr}{ss}(adj-no) conditional{/ss}{/s}但し書き {s}{pr}ただしがき{/pr}{ss}(n) proviso{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}但書 {s}{pr}ただしがき{/pr}{ss}(io) (n) proviso{/ss}{/s}但書き {s}{pr}ただしがき{/pr}{ss}(n) proviso{/ss}{/s}佇い {s}{pr}たたずまい{/pr}{ss}(n) (uk) appearance{/ss}{ss}shape{/ss}{ss}figure{/ss}{ss}bearing{/ss}{/s}佇まい {s}{pr}たたずまい{/pr}{ss}(n) (uk) appearance{/ss}{ss}shape{/ss}{ss}figure{/ss}{ss}bearing{/ss}{/s}佇む {s}{pr}たたずむ{/pr}{ss}(v5m) (uk) to stand (still) a while{/ss}{ss}to loiter{/ss}{ss}to stop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}佇立 {s}{pr}ちょりつ{/pr}{ss}(n,vs) standing still{/ss}{/s}位 {s}{pr}くらい{/pr}{ss}(n-adv,n,suf,vs) grade{/ss}{ss}rank{/ss}{ss}court order{/ss}{ss}dignity{/ss}{ss}nobility{/ss}{ss}situation{/ss}{ss}throne{/ss}{ss}crown{/ss}{ss}occupying a position{/ss}{ss}about{/ss}{ss}almost{/ss}{ss}as{/ss}{ss}rather{/ss}{ss}at least{/ss}{ss}enough to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}位が昇る {s}{pr}くらいがのぼる{/pr}{ss}(exp) to rise in rank{/ss}{/s}位する {s}{pr}くらいする{/pr}{ss}(vs-s) to rank{/ss}{ss}to be ranked{/ss}{ss}to be located{/ss}{/s}位の高い人 {s}{pr}くらいのたかいひと{/pr}{ss}person of high rank{/ss}{/s}位を下す {s}{pr}くらいをくだす{/pr}{ss}(exp) to degrade{/ss}{ss}to lower in rank{/ss}{/s}位付け {s}{pr}くらいづけ{/pr}{ss}(n) ranking{/ss}{ss}unit{/ss}{/s}位倒れ {s}{pr}くらいだおれ{/pr}{ss}(n) inability to live up to one's rank{/ss}{ss}out of one's league{/ss}{/s}位冠 {s}{pr}いかん{/pr}{ss}ancient headgear showing rank{/ss}{/s}位勲 {s}{pr}いくん{/pr}{ss}rank and order of merit{/ss}{/s}位取り {s}{pr}くらいどり{/pr}{ss}(n,vs) grade{/ss}{ss}class{/ss}{ss}quality{/ss}{ss}unit{/ss}{ss}digit{/ss}{ss}positioning of decimal point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}位取る {s}{pr}くらいどる{/pr}{ss}(v5) to scale{/ss}{/s}位地 {s}{pr}いち{/pr}{ss}(n,vs) place{/ss}{ss}situation{/ss}{ss}position{/ss}{ss}location{/ss}{/s}位官 {s}{pr}いかん{/pr}{ss}(n) rank and official position{/ss}{/s}位次 {s}{pr}いじ{/pr}{ss}order of rank{/ss}{ss}order of seating{/ss}{/s}位牌 {s}{pr}いはい{/pr}{ss}(n) Buddhist mortuary tablet{/ss}{/s}位牌堂 {s}{pr}いはいどう{/pr}{ss}(n) mortuary chapel{/ss}{/s}位相 {s}{pr}いそう{/pr}{ss}(n) phase (in science){/ss}{/s}位相差 {s}{pr}いそうさ{/pr}{ss}(n) phase contrast{/ss}{/s}位相幾何学 {s}{pr}いそうきかがく{/pr}{ss}(adj-na) topology{/ss}{ss}topological{/ss}{/s}位相空間 {s}{pr}いそうくうかん{/pr}{ss}phase space (physics){/ss}{/s}位相速度 {s}{pr}いそうそくど{/pr}{ss}(n) phase velocity{/ss}{/s}位置 {s}{pr}いち{/pr}{ss}(n,vs) place{/ss}{ss}situation{/ss}{ss}position{/ss}{ss}location{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}位置づける {s}{pr}いちづける{/pr}{ss}(v1) to place (in relation to the whole){/ss}{ss}to rank{/ss}{ss}to position{/ss}{ss}to locate{/ss}{/s}位置を変える {s}{pr}いちをかえる{/pr}{ss}(exp) to change the position of{/ss}{/s}位置付け {s}{pr}いちつけ{/pr}{ss}(n) placement{/ss}{ss}fixed position{/ss}{/s}位置付け {s}{pr}いちづけ{/pr}{ss}(n) placement{/ss}{ss}fixed position{/ss}{/s}位置付ける {s}{pr}いちずける{/pr}{ss}(v1) to place (in relation to the whole){/ss}{ss}to rank{/ss}{ss}to position{/ss}{ss}to locate{/ss}{/s}位置付ける {s}{pr}いちづける{/pr}{ss}(v1) to place (in relation to the whole){/ss}{ss}to rank{/ss}{ss}to position{/ss}{ss}to locate{/ss}{/s}位置合わせ {s}{pr}いちあわせ{/pr}{ss}(vs) alignment{/ss}{ss}justification{/ss}{/s}位置揃え {s}{pr}いちそろえ{/pr}{ss}(vs) justification{/ss}{/s}位記 {s}{pr}いき{/pr}{ss}(n) court rank diploma{/ss}{/s}位記追贈 {s}{pr}いきついそう{/pr}{ss}conferment of posthumous rank{/ss}{/s}位負 {s}{pr}くらいまけ{/pr}{ss}(n) being unworthy of one's rank{/ss}{ss}being outranked{/ss}{/s}位負け {s}{pr}くらいまけ{/pr}{ss}(n) being unworthy of one's rank{/ss}{ss}being outranked{/ss}{/s}位階 {s}{pr}いかい{/pr}{ss}(n) court rank{/ss}{/s}位階勲等 {s}{pr}いかいくんとう{/pr}{ss}court rank and honors{/ss}{/s}低い {s}{pr}ひくい{/pr}{ss}(adj) short{/ss}{ss}low{/ss}{ss}humble{/ss}{ss}low (voice){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}低く {s}{pr}ひくく{/pr}{ss}(vs) lowering{/ss}{ss}bringing down{/ss}{/s}低まる {s}{pr}ひくまる{/pr}{ss}(v5r) to lower{/ss}{ss}to be lowered{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}低める {s}{pr}ひくめる{/pr}{ss}(v1) to lower{/ss}{ss}to be lowered{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}低下 {s}{pr}ていか{/pr}{ss}(n,vs) fall{/ss}{ss}decline{/ss}{ss}lowering{/ss}{ss}deterioration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}低丘陵 {s}{pr}ていきゅうりょう{/pr}{ss}low hills{/ss}{/s}低位 {s}{pr}ていい{/pr}{ss}(n) lower position{/ss}{/s}低価 {s}{pr}ていか{/pr}{ss}(n) low price{/ss}{/s}低価格 {s}{pr}ていかかく{/pr}{ss}low price{/ss}{/s}低価格化 {s}{pr}ていかかくか{/pr}{ss}price reduction{/ss}{/s}低俗 {s}{pr}ていぞく{/pr}{ss}(adj-na,n) vulgar{/ss}{/s}低利 {s}{pr}ていり{/pr}{ss}(n) low interest{/ss}{/s}低利資金 {s}{pr}ていりしきん{/pr}{ss}low-interest funds{/ss}{/s}低利金 {s}{pr}ていりきん{/pr}{ss}low-interest money{/ss}{/s}低利金融 {s}{pr}ていりきんゆう{/pr}{ss}low-interest credit{/ss}{/s}低劣 {s}{pr}ていれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) low grade{/ss}{ss}inferiority{/ss}{ss}coarseness{/ss}{ss}vulgarity{/ss}{/s}低吟 {s}{pr}ていぎん{/pr}{ss}(n,vs) hum{/ss}{ss}singing in a low voice{/ss}{/s}低周波 {s}{pr}ていしゅうは{/pr}{ss}(n) low frequency waves{/ss}{/s}低唱 {s}{pr}ていしょう{/pr}{ss}(n,vs) hum{/ss}{ss}singing softly{/ss}{/s}低回 {s}{pr}ていかい{/pr}{ss}(n) loitering{/ss}{ss}lingering{/ss}{ss}reluctance to leave{/ss}{/s}低回趣味 {s}{pr}ていかいしゅみ{/pr}{ss}(n) experiencing vicariously{/ss}{ss}dilettantism{/ss}{/s}低圧 {s}{pr}ていあつ{/pr}{ss}(n) low pressure{/ss}{ss}low voltage{/ss}{/s}低地 {s}{pr}ていち{/pr}{ss}(n) depression{/ss}{ss}lowlands{/ss}{ss}low ground{/ss}{ss}bottom land{/ss}{ss}plain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}低声 {s}{pr}ていせい{/pr}{ss}(n) low voice{/ss}{ss}whisper{/ss}{/s}低姿勢 {s}{pr}ていしせい{/pr}{ss}(n) (keeping a) low profile{/ss}{/s}低学年 {s}{pr}ていがくねん{/pr}{ss}(n) lower grades in school{/ss}{/s}低密 {s}{pr}ていみつ{/pr}{ss}low density{/ss}{/s}低層 {s}{pr}ていそう{/pr}{ss}(n) low class (society){/ss}{/s}低山帯 {s}{pr}ていざんたい{/pr}{ss}(n) mountainous zone{/ss}{/s}低度 {s}{pr}ていど{/pr}{ss}(n) low degree{/ss}{ss}low grade{/ss}{ss}low class{/ss}{/s}低廉 {s}{pr}ていれん{/pr}{ss}(adj-na,n) cheap{/ss}{ss}inexpensive{/ss}{/s}低徊 {s}{pr}ていかい{/pr}{ss}(n) going about immersed or absorbed in{/ss}{/s}低徊趣味 {s}{pr}ていかいしゅみ{/pr}{ss}(n) experiencing vicariously{/ss}{ss}dilettantism{/ss}{/s}低性能 {s}{pr}ていせいのう{/pr}{ss}low efficiency{/ss}{/s}低成長 {s}{pr}ていせいちょう{/pr}{ss}small (low) growth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}低所得 {s}{pr}ていしょとく{/pr}{ss}low income{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}低教会 {s}{pr}ていきょうかい{/pr}{ss}the Low Church{/ss}{/s}低木 {s}{pr}ていぼく{/pr}{ss}(n) shrub{/ss}{ss}shrubbery{/ss}{/s}低次元 {s}{pr}ていじげん{/pr}{ss}(adj-na,n) low level{/ss}{ss}coarse{/ss}{ss}vulgar{/ss}{/s}低気圧 {s}{pr}ていきあつ{/pr}{ss}(adj-na,n) low (atmospheric) pressure{/ss}{ss}cyclone{/ss}{ss}bad temper{/ss}{ss}tense situation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}低水準 {s}{pr}ていすいじゅん{/pr}{ss}(adj-na) substandard{/ss}{/s}低減 {s}{pr}ていげん{/pr}{ss}(n) decrease{/ss}{ss}reduction{/ss}{ss}fall{/ss}{ss}depreciation{/ss}{ss}mitigation{/ss}{/s}低温 {s}{pr}ていおん{/pr}{ss}(n) low temperature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}低温殺菌 {s}{pr}ていおんさっきん{/pr}{ss}pasteurization{/ss}{/s}低温輸送 {s}{pr}ていおんゆそう{/pr}{ss}refrigerated transport{/ss}{/s}低湿 {s}{pr}ていしつ{/pr}{ss}(adj-na,n) low and damp{/ss}{/s}低潮 {s}{pr}ていちょう{/pr}{ss}(n) low tide{/ss}{/s}低物価 {s}{pr}ていぶっか{/pr}{ss}(n) low prices{/ss}{/s}低率 {s}{pr}ていりつ{/pr}{ss}(adj-na,n) low rate{/ss}{/s}低目 {s}{pr}ひくめ{/pr}{ss}low ball (baseball){/ss}{/s}低空 {s}{pr}ていくう{/pr}{ss}(n) low ceiling{/ss}{ss}low altitude{/ss}{/s}低空飛行 {s}{pr}ていくうひこう{/pr}{ss}low-altitude flying{/ss}{/s}低級 {s}{pr}ていきゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) low grade{/ss}{ss}vulgar{/ss}{/s}低置 {s}{pr}ていち{/pr}{ss}low (toilet tank){/ss}{/s}低翼 {s}{pr}ていよく{/pr}{ss}(adj-no,n) low-wing{/ss}{/s}低能 {s}{pr}ていのう{/pr}{ss}(adj-na,n) low intelligence{/ss}{ss}feeble-mindedness{/ss}{ss}imbecility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}低能児 {s}{pr}ていのうじ{/pr}{ss}(n) feeble-minded child{/ss}{ss}poor scholar{/ss}{/s}低能者 {s}{pr}ていのうしゃ{/pr}{ss}imbecile{/ss}{ss}moron{/ss}{/s}低落 {s}{pr}ていらく{/pr}{ss}(n) fall{/ss}{ss}decline{/ss}{ss}slump{/ss}{/s}低血圧 {s}{pr}ていけつあつ{/pr}{ss}(n) low blood pressure{/ss}{/s}低血圧症 {s}{pr}ていけつあつしょう{/pr}{ss}hypotension{/ss}{ss}hypoglycemia{/ss}{/s}低語 {s}{pr}ていご{/pr}{ss}(n) whispering{/ss}{ss}murmuring{/ss}{ss}talking in a low voice{/ss}{/s}低調 {s}{pr}ていちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) inactive{/ss}{ss}slow{/ss}{ss}sluggish{/ss}{ss}slack{/ss}{ss}low tone{/ss}{ss}undertone{/ss}{ss}dullness{/ss}{ss}(market) weakness{/ss}{/s}低賃金 {s}{pr}ていちんぎん{/pr}{ss}low wages{/ss}{/s}低資 {s}{pr}ていし{/pr}{ss}low-interest funds{/ss}{/s}低迷 {s}{pr}ていめい{/pr}{ss}(n,vs) hanging low (over){/ss}{ss}hovering around (price level){/ss}{ss}low hanging (e.g. clouds){/ss}{ss}sluggish (e.g. economy){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}低速 {s}{pr}ていそく{/pr}{ss}(n) low gear{/ss}{ss}slow speed{/ss}{/s}低金利 {s}{pr}ていきんり{/pr}{ss}(n) low interest{/ss}{/s}低金利政策 {s}{pr}ていきんりせいさく{/pr}{ss}(n) cheap money policy{/ss}{/s}低開発国 {s}{pr}ていかいはつこく{/pr}{ss}(n) backward nations{/ss}{/s}低障碍 {s}{pr}ていしょうがい{/pr}{ss}low hurdles{/ss}{/s}低雲 {s}{pr}ていうん{/pr}{ss}low-hanging clouds{/ss}{/s}低電位 {s}{pr}ていでんい{/pr}{ss}low voltage{/ss}{/s}低音 {s}{pr}ていおん{/pr}{ss}(n) low tone{/ss}{ss}bass{/ss}{ss}low voice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}低音部 {s}{pr}ていおんぶ{/pr}{ss}(n) bass register{/ss}{/s}低音部記号 {s}{pr}ていおんぶきごう{/pr}{ss}bass clef{/ss}{/s}低順位 {s}{pr}ていじゅんい{/pr}{ss}low priority{/ss}{/s}低頭 {s}{pr}ていとう{/pr}{ss}(n,vs) low bow{/ss}{/s}低頭平身 {s}{pr}ていとうへいしん{/pr}{ss}(vs) prostrating oneself{/ss}{/s}低頻度 {s}{pr}ていひんど{/pr}{ss}low frequency{/ss}{/s}低額 {s}{pr}ていがく{/pr}{ss}(n) small amount{/ss}{/s}住 {s}{pr}じゅう{/pr}{ss}(n) dwelling{/ss}{ss}living{/ss}{/s}住い {s}{pr}すまい{/pr}{ss}(n) dwelling{/ss}{ss}house{/ss}{ss}residence{/ss}{ss}address{/ss}{/s}住する {s}{pr}じゅうする{/pr}{ss}(vs) to live{/ss}{ss}to reside{/ss}{ss}to inhabit{/ss}{/s}住まい {s}{pr}すまい{/pr}{ss}(n) dwelling{/ss}{ss}house{/ss}{ss}residence{/ss}{ss}address{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}住まう {s}{pr}すまう{/pr}{ss}(v5u) to live{/ss}{ss}to reside{/ss}{ss}to inhabit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}住みか {s}{pr}すみか{/pr}{ss}(n) dwelling{/ss}{ss}house{/ss}{ss}residence{/ss}{ss}den{/ss}{/s}住み処 {s}{pr}すみか{/pr}{ss}(n) dwelling{/ss}{ss}house{/ss}{ss}residence{/ss}{ss}den{/ss}{/s}住み分け {s}{pr}すみわけ{/pr}{ss}(n) habitat isolation (biology){/ss}{/s}住み家 {s}{pr}すみか{/pr}{ss}(n) dwelling{/ss}{ss}house{/ss}{ss}residence{/ss}{ss}den{/ss}{/s}住み心地 {s}{pr}すみごこち{/pr}{ss}(n) comfort (in living place){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}住み心地の良い {s}{pr}すみごこちのよい{/pr}{ss}comfortable to live in{/ss}{/s}住み慣れる {s}{pr}すみなれる{/pr}{ss}(v1) to get used to living in{/ss}{/s}住み所 {s}{pr}すみどころ{/pr}{ss}residence{/ss}{ss}address{/ss}{ss}domicile{/ss}{/s}住み替える {s}{pr}すみかえる{/pr}{ss}(v1) to change one's residence{/ss}{/s}住み着く {s}{pr}すみつく{/pr}{ss}(v5k) to settle down{/ss}{/s}住み荒らす {s}{pr}すみあらす{/pr}{ss}(v5s) to leave a house in bad shape{/ss}{/s}住み込み {s}{pr}すみこみ{/pr}{ss}(adj-no,n) live-in{/ss}{/s}住み込む {s}{pr}すみこむ{/pr}{ss}(v5m) to be a live-in employee{/ss}{ss}to live in{/ss}{ss}to live with{/ss}{/s}住み難い {s}{pr}すみにくい{/pr}{ss}inconvenient (residence){/ss}{ss}unpleasant (surroundings){/ss}{/s}住む {s}{pr}すむ{/pr}{ss}(v5m) to abide{/ss}{ss}to reside{/ss}{ss}to live in{/ss}{ss}to inhabit{/ss}{ss}to dwell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}住めば都 {s}{pr}すめばみやこ{/pr}{ss}(exp) you can get used to living anywhere{/ss}{/s}住人 {s}{pr}じゅうにん{/pr}{ss}(n) dweller{/ss}{ss}inhabitant{/ss}{ss}resident{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}住僧 {s}{pr}じゅうそう{/pr}{ss}(n) chief priest (of a Buddhist temple){/ss}{/s}住友 {s}{pr}すみとも{/pr}{ss}Sumitomo (company){/ss}{/s}住友銀行 {s}{pr}すみともぎんこう{/pr}{ss}Sumitomo Bank{/ss}{/s}住宅 {s}{pr}じゅうたく{/pr}{ss}(n) resident{/ss}{ss}housing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}住宅問題 {s}{pr}じゅうたくもんだい{/pr}{ss}(n) housing problem{/ss}{/s}住宅地 {s}{pr}じゅうたくち{/pr}{ss}(n) housing district{/ss}{ss}residential district{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}住宅地区 {s}{pr}じゅうたくちく{/pr}{ss}residential district{/ss}{/s}住宅地帯 {s}{pr}じゅうたくちたい{/pr}{ss}housing belt development{/ss}{/s}住宅手当 {s}{pr}じゅうたくてあて{/pr}{ss}(n) housing allowance{/ss}{/s}住宅産業 {s}{pr}じゅうたくさんぎょう{/pr}{ss}the housing industry{/ss}{/s}住宅街 {s}{pr}じゅうたくがい{/pr}{ss}(n) residential area{/ss}{/s}住宅費 {s}{pr}じゅうたくひ{/pr}{ss}(n) housing costs (expenses){/ss}{/s}住宅金融公庫 {s}{pr}じゅうたくきんゆうこうこ{/pr}{ss}(n) Housing Loan Corporation{/ss}{/s}住宅難 {s}{pr}じゅうたくなん{/pr}{ss}(n) housing shortage{/ss}{/s}住家 {s}{pr}じゅうか{/pr}{ss}(n) dwelling{/ss}{ss}house{/ss}{ss}residence{/ss}{ss}den{/ss}{/s}住家 {s}{pr}すみか{/pr}{ss}(n) dwelling{/ss}{ss}house{/ss}{ss}residence{/ss}{ss}den{/ss}{/s}住専 {s}{pr}じゅうせん{/pr}{ss}housing-loan corporation{/ss}{/s}住居 {s}{pr}じゅうきょ{/pr}{ss}(n) dwelling{/ss}{ss}house{/ss}{ss}residence{/ss}{ss}address{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}住居 {s}{pr}すまい{/pr}{ss}(n) dwelling{/ss}{ss}house{/ss}{ss}residence{/ss}{ss}address{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}住居手当 {s}{pr}じゅうきょてあて{/pr}{ss}rent allowance{/ss}{/s}住居跡 {s}{pr}じゅうきょあと{/pr}{ss}(n) dwelling (habitation) site{/ss}{ss}site of a (prehistoric) settlement{/ss}{/s}住所 {s}{pr}じゅうしょ{/pr}{ss}(n) address (e.g. of house){/ss}{ss}residence{/ss}{ss}domicile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}住所氏名 {s}{pr}じゅうしょしめい{/pr}{ss}(n) one's name and address{/ss}{/s}住所録 {s}{pr}じゅうしょろく{/pr}{ss}(n) address book{/ss}{/s}住所録代わり {s}{pr}じゅうしょろくがわり{/pr}{ss}substitute for an address book{/ss}{/s}住持 {s}{pr}じゅうじ{/pr}{ss}(n) chief priest of temple{/ss}{/s}住民 {s}{pr}じゅうみん{/pr}{ss}(n) citizens{/ss}{ss}inhabitants{/ss}{ss}residents{/ss}{ss}population{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}住民投票 {s}{pr}じゅうみんとうひょう{/pr}{ss}(n) local referendum{/ss}{ss}poll of residents{/ss}{/s}住民登録 {s}{pr}じゅうみんとうろく{/pr}{ss}resident registration{/ss}{/s}住民票 {s}{pr}じゅうみんひょう{/pr}{ss}(n) citizen (identification) card{/ss}{/s}住民税 {s}{pr}じゅうみんぜい{/pr}{ss}(n) municipal tax{/ss}{/s}住民運動 {s}{pr}じゅうみんうんどう{/pr}{ss}neighborhood (protest) movement{/ss}{/s}住生活 {s}{pr}じゅうせいかつ{/pr}{ss}manner of housing{/ss}{/s}住職 {s}{pr}じゅうしょく{/pr}{ss}(n) chief priest (of a Buddhist temple){/ss}{/s}佐 {s}{pr}さ{/pr}{ss}(n) help{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}佐官 {s}{pr}さかん{/pr}{ss}(n) field officer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}佐幕 {s}{pr}さばく{/pr}{ss}(n) adherence to the shogunate{/ss}{/s}佐幕派 {s}{pr}さばくは{/pr}{ss}supporters of the shogun{/ss}{/s}佐様 {s}{pr}さよう{/pr}{ss}(adj-na) such{/ss}{ss}of that kind{/ss}{ss}like that{/ss}{ss}yes{/ss}{ss}indeed{/ss}{ss}well...{/ss}{/s}佐賀県 {s}{pr}さがけん{/pr}{ss}prefecture on the island of Kyuushuu{/ss}{/s}佑 {s}{pr}う{/pr}{ss}help{/ss}{/s}佑 {s}{pr}ゆう{/pr}{ss}help{/ss}{/s}佑助 {s}{pr}ゆうじょ{/pr}{ss}(n) assistance{/ss}{/s}体 {s}{pr}からだ{/pr}{ss}(n) body{/ss}{ss}health{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}体 {s}{pr}たい{/pr}{ss}(n,n-suf,vs) the body{/ss}{ss}substance{/ss}{ss}object{/ss}{ss}reality{/ss}{ss}style{/ss}{ss}form{/ss}{ss}image counter{/ss}{ss}obedience{/ss}{ss}complying with{/ss}{ss}keeping in mind{/ss}{/s}体 {s}{pr}てい{/pr}{ss}(n) appearance{/ss}{ss}air{/ss}{ss}condition{/ss}{ss}state{/ss}{ss}form{/ss}{/s}体が休まる {s}{pr}からだがやすまる{/pr}{ss}(exp) to be (feel) rested{/ss}{/s}体が強い {s}{pr}からだがつよい{/pr}{ss}be in good health{/ss}{ss}have a strong constitution{/ss}{/s}体に良く合う {s}{pr}からだによくあう{/pr}{ss}(exp) to fit (a person) well{/ss}{/s}体に障る {s}{pr}からだにさわる{/pr}{ss}(v5) to be bad for health{/ss}{ss}to affect ones health{/ss}{/s}体を交わす {s}{pr}たいをかわす{/pr}{ss}(exp) to parry{/ss}{ss}to dodge{/ss}{/s}体を伸ばす {s}{pr}からだをのばす{/pr}{ss}(exp) to stretch (unbend) oneself{/ss}{/s}体を反らす {s}{pr}からだをそらす{/pr}{ss}(exp) to bend oneself backward{/ss}{/s}体を寒さに慣らす {s}{pr}からだをさむさにならす{/pr}{ss}(exp) to inure oneself to cold{/ss}{/s}体を惜しむ {s}{pr}からだをおしむ{/pr}{ss}(v5) to be lazy{/ss}{/s}体を成す {s}{pr}たいをなす{/pr}{ss}(exp) to take form (shape){/ss}{/s}体を粉にする {s}{pr}からだをこにする{/pr}{ss}working assiduously{/ss}{/s}体中 {s}{pr}からだじゅう{/pr}{ss}throughout the body{/ss}{/s}体付き {s}{pr}からだつき{/pr}{ss}(n) body build{/ss}{ss}figure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}体位 {s}{pr}たいい{/pr}{ss}(n) physique{/ss}{ss}posture{/ss}{ss}physical standard{/ss}{/s}体内 {s}{pr}たいない{/pr}{ss}(n) inside the body{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}体内受精 {s}{pr}たいないじゅせい{/pr}{ss}internal fertilization{/ss}{/s}体内時計 {s}{pr}たいないどけい{/pr}{ss}biological clock{/ss}{/s}体刑 {s}{pr}たいけい{/pr}{ss}(n) corporal punishment{/ss}{ss}jail sentence{/ss}{/s}体制 {s}{pr}たいせい{/pr}{ss}(n) order{/ss}{ss}system{/ss}{ss}structure{/ss}{ss}set-up{/ss}{ss}organization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}体力 {s}{pr}たいりょく{/pr}{ss}(n) physical strength{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}体勢 {s}{pr}たいせい{/pr}{ss}(n) posture{/ss}{ss}stance{/ss}{/s}体協 {s}{pr}たいきょう{/pr}{ss}(n) Japan Amateur Sports Association{/ss}{/s}体型 {s}{pr}たいけい{/pr}{ss}(n) figure (body){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}体外 {s}{pr}たいがい{/pr}{ss}(n) ectogenesis{/ss}{ss}outside the body{/ss}{/s}体外受精 {s}{pr}たいがいじゅせい{/pr}{ss}in vitro fertilization{/ss}{/s}体外離脱 {s}{pr}たいがいりだつ{/pr}{ss}out of body{/ss}{ss}leaving your body{/ss}{/s}体当たり {s}{pr}たいあたり{/pr}{ss}(n) body blow{/ss}{ss}ramming (suicide) attack{/ss}{/s}体当り {s}{pr}たいあたり{/pr}{ss}(n) body blow{/ss}{ss}ramming (suicide) attack{/ss}{/s}体形 {s}{pr}たいけい{/pr}{ss}(n) form{/ss}{ss}figure{/ss}{/s}体得 {s}{pr}たいとく{/pr}{ss}(n,vs) mastery{/ss}{ss}knack{/ss}{ss}realization{/ss}{ss}experience{/ss}{ss}comprehension{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}体感 {s}{pr}たいかん{/pr}{ss}(n) bodily sensation{/ss}{/s}体感温度 {s}{pr}たいかんおんど{/pr}{ss}(n) effective temperature{/ss}{ss}wind-chill index (factor){/ss}{/s}体技 {s}{pr}たいぎ{/pr}{ss}(n) boxing and jujitsu{/ss}{/s}体操 {s}{pr}たいそう{/pr}{ss}(n,vs) gymnastics{/ss}{ss}physical exercises{/ss}{ss}calisthenics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}体操場 {s}{pr}たいそうじょう{/pr}{ss}gymnasium{/ss}{ss}drill ground{/ss}{/s}体操競技 {s}{pr}たいそうきょうぎ{/pr}{ss}gymnastics competition{/ss}{/s}体格 {s}{pr}たいかく{/pr}{ss}(n) physique{/ss}{ss}constitution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}体格検査 {s}{pr}たいかくけんさ{/pr}{ss}physical examination{/ss}{/s}体様 {s}{pr}たいよう{/pr}{ss}(n) situation{/ss}{ss}terms{/ss}{/s}体液 {s}{pr}たいえき{/pr}{ss}(n) body fluids{/ss}{/s}体温 {s}{pr}たいおん{/pr}{ss}(n) temperature (body){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}体温器 {s}{pr}たいおんき{/pr}{ss}(n) clinical thermometer{/ss}{/s}体温計 {s}{pr}たいおんけい{/pr}{ss}(n) medical thermometer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}体熱 {s}{pr}たいねつ{/pr}{ss}body heat{/ss}{/s}体現 {s}{pr}たいげん{/pr}{ss}(n,vs) personification{/ss}{ss}impersonation{/ss}{ss}embodiment{/ss}{/s}体積 {s}{pr}たいせき{/pr}{ss}(n) capacity{/ss}{ss}volume{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}体積抵抗 {s}{pr}たいせきていこう{/pr}{ss}volume resistivity{/ss}{/s}体系 {s}{pr}たいけい{/pr}{ss}(n) system{/ss}{ss}organization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}体系化 {s}{pr}たいけいか{/pr}{ss}(n) organization{/ss}{ss}systematization{/ss}{/s}体系文法 {s}{pr}たいけいぶんぽう{/pr}{ss}systemic grammar{/ss}{/s}体系的 {s}{pr}たいけいてき{/pr}{ss}(adj-na) systematic{/ss}{/s}体罰 {s}{pr}たいばつ{/pr}{ss}(n) corporal punishment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}体育 {s}{pr}たいいく{/pr}{ss}(n) physical education{/ss}{ss}gymnastics{/ss}{ss}athletics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}体育の日 {s}{pr}たいいくのひ{/pr}{ss}Sports Day Holiday (Oct 10){/ss}{/s}体育家 {s}{pr}たいいくか{/pr}{ss}physical culturist{/ss}{ss}athlete{/ss}{/s}体育祭 {s}{pr}たいいくさい{/pr}{ss}(n) athletic festival{/ss}{/s}体育館 {s}{pr}たいいくかん{/pr}{ss}(n) gymnasium{/ss}{/s}体腔 {s}{pr}たいこう{/pr}{ss}(n) body cavity{/ss}{/s}体腔壁 {s}{pr}たいこうへき{/pr}{ss}body wall{/ss}{/s}体臭 {s}{pr}たいしゅう{/pr}{ss}(n) body odor{/ss}{ss}personal odor{/ss}{ss}characteristic (of someone){/ss}{/s}体良く {s}{pr}ていよく{/pr}{ss}(adv) decently{/ss}{ss}gracefully{/ss}{ss}plausibly{/ss}{ss}politely{/ss}{ss}tactfully{/ss}{/s}体裁 {s}{pr}ていさい{/pr}{ss}(n) decency{/ss}{ss}style{/ss}{ss}form{/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}show{/ss}{ss}get-up{/ss}{ss}format{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}体裁上 {s}{pr}ていさいじょう{/pr}{ss}for appearance' sake{/ss}{/s}体裁振る {s}{pr}ていさいぶる{/pr}{ss}(v5r) to put on airs{/ss}{/s}体裁良く {s}{pr}ていさいよく{/pr}{ss}tastefully{/ss}{ss}respectfully{/ss}{ss}decently{/ss}{/s}体要 {s}{pr}たいよう{/pr}{ss}important point{/ss}{/s}体言 {s}{pr}たいげん{/pr}{ss}(n) uninflected word{/ss}{/s}体認 {s}{pr}たいにん{/pr}{ss}(n) understanding based on experience{/ss}{/s}体調 {s}{pr}たいちょう{/pr}{ss}(n) physical condition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}体貌 {s}{pr}たいぼう{/pr}{ss}(n) appearance{/ss}{/s}体質 {s}{pr}たいしつ{/pr}{ss}(n) constitution (physical){/ss}{ss}genetic make-up{/ss}{ss}predisposition (to disease){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}体質改善 {s}{pr}たいしつかいぜん{/pr}{ss}improvement of one's constitution{/ss}{ss}reformation{/ss}{/s}体躯 {s}{pr}たいく{/pr}{ss}(n) the body{/ss}{ss}stature{/ss}{ss}physique{/ss}{ss}constitution{/ss}{/s}体造り {s}{pr}からだずくり{/pr}{ss}physical culture{/ss}{/s}体重 {s}{pr}たいじゅう{/pr}{ss}(n) one's body weight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}体重が増える {s}{pr}たいじゅうがふえる{/pr}{ss}(exp) to gain weight{/ss}{/s}体重計 {s}{pr}たいじゅうけい{/pr}{ss}(n) scales{/ss}{/s}体量 {s}{pr}たいりょう{/pr}{ss}(n) body weight{/ss}{/s}体量器 {s}{pr}たいりょうき{/pr}{ss}scales for weighing{/ss}{/s}体長 {s}{pr}たいちょう{/pr}{ss}(n) length of an animal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}体面 {s}{pr}たいめん{/pr}{ss}(n) honour{/ss}{ss}dignity{/ss}{ss}prestige{/ss}{ss}reputation{/ss}{ss}appearances{/ss}{/s}体験 {s}{pr}たいけん{/pr}{ss}(n,vs) personal experience{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}体験談 {s}{pr}たいけんだん{/pr}{ss}story of one's experience{/ss}{/s}何 {s}{pr}なに{/pr}{ss}(int,n) what{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何 {s}{pr}なん{/pr}{ss}(int,n) what{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何々 {s}{pr}どれどれ{/pr}{ss}which (emphatic){/ss}{/s}何々 {s}{pr}なになに{/pr}{ss}(int,n) such and such{/ss}{ss}What?{/ss}{ss}What is the matter?{/ss}{ss}What are the items?{/ss}{/s}何か {s}{pr}なにか{/pr}{ss}(exp) something{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何かと {s}{pr}なにかと{/pr}{ss}(adv) one way or another{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何かに付けて {s}{pr}なにかにつけて{/pr}{ss}(adv) one way or another{/ss}{/s}何か彼にか {s}{pr}なにかかにか{/pr}{ss}this and that{/ss}{/s}何か無しに {s}{pr}なんかなしに{/pr}{ss}casually{/ss}{/s}何が何だか {s}{pr}なにがなんだか{/pr}{ss}what's what{/ss}{/s}何が何だか分からない {s}{pr}なにがなんだかわからない{/pr}{ss}don't know whats what{/ss}{/s}何が何でも {s}{pr}なにがなんでも{/pr}{ss}(adv,exp) by all means{/ss}{ss}by all costs{/ss}{/s}何くれとなく {s}{pr}なにくれとなく{/pr}{ss}(adv) in various ways{/ss}{/s}何しろ {s}{pr}なにしろ{/pr}{ss}(adv,conj) at any rate{/ss}{ss}anyhow{/ss}{ss}anyway{/ss}{ss}in any case{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何せ {s}{pr}なにせ{/pr}{ss}(adv) at any rate{/ss}{ss}any how{/ss}{/s}何せ {s}{pr}なんせ{/pr}{ss}(adv) at any rate{/ss}{ss}any how{/ss}{/s}何たる {s}{pr}なんたる{/pr}{ss}(adj-pn) what (i.e. "what rudeness") (an expression of surprise, anger){/ss}{/s}何だか {s}{pr}なんだか{/pr}{ss}(adv) a little{/ss}{ss}somewhat{/ss}{ss}somehow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何て {s}{pr}なんて{/pr}{ss}(adj-pn,adv) how...!{/ss}{ss}what...!{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何で {s}{pr}なんで{/pr}{ss}(adv) Why?{/ss}{ss}What for?{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何でも {s}{pr}なんでも{/pr}{ss}(adv,exp) by all means{/ss}{ss}everything{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何でもかんでも {s}{pr}なんでもかんでも{/pr}{ss}(adv) anything and everything{/ss}{ss}by all means{/ss}{/s}何でもない {s}{pr}なんでもない{/pr}{ss}(adj,exp) easy{/ss}{ss}trifling{/ss}{ss}harmless{/ss}{/s}何でも屋 {s}{pr}なんでもや{/pr}{ss}(n) convenience agency{/ss}{ss}Jack-of-all-trades{/ss}{/s}何でも無い {s}{pr}なんでもない{/pr}{ss}(adj,exp) easy{/ss}{ss}trifling{/ss}{ss}harmless{/ss}{/s}何と {s}{pr}なんと{/pr}{ss}(adv) what{/ss}{ss}how{/ss}{ss}whatever{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何とか {s}{pr}なんとか{/pr}{ss}(adv,exp,n) somehow{/ss}{ss}anyhow{/ss}{ss}one way or another{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何とか彼とか {s}{pr}なんとかかんとか{/pr}{ss}something or other{/ss}{/s}何となく {s}{pr}なにとなく{/pr}{ss}(adv) somehow or other{/ss}{ss}for some reason or another{/ss}{/s}何となく {s}{pr}なんとなく{/pr}{ss}(adv) somehow or other{/ss}{ss}for some reason or another{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何とは無しに {s}{pr}なんとはなしに{/pr}{ss}for no particular reason{/ss}{ss}for some reason or other{/ss}{ss}somehow or other{/ss}{/s}何とも {s}{pr}なんとも{/pr}{ss}(adv) nothing (with neg. verb){/ss}{ss}quite{/ss}{ss}not a bit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何と無く {s}{pr}なにとなく{/pr}{ss}(adv) somehow or other{/ss}{ss}for some reason or another{/ss}{/s}何と無く {s}{pr}なんとなく{/pr}{ss}(adv) somehow or other{/ss}{ss}for some reason or another{/ss}{/s}何と言う {s}{pr}なんという{/pr}{ss}(adj-pn,adv,exp) how (beautiful, etc){/ss}{/s}何なり {s}{pr}なんなり{/pr}{ss}any{/ss}{ss}anything{/ss}{ss}whatever{/ss}{/s}何にも {s}{pr}なんにも{/pr}{ss}(adv) nothing{/ss}{/s}何の {s}{pr}どの{/pr}{ss}(adj-pn) which{/ss}{ss}what{/ss}{/s}何の変哲もない {s}{pr}なんのへんてつもない{/pr}{ss}ordinary{/ss}{ss}plain{/ss}{ss}commonplace{/ss}{/s}何の変哲も無い {s}{pr}なんのへんてつもない{/pr}{ss}ordinary{/ss}{ss}plain{/ss}{ss}commonplace{/ss}{/s}何の慰みも無い毎日 {s}{pr}なんのなぐさみもないまいにち{/pr}{ss}a pleasureless life{/ss}{/s}何の某 {s}{pr}なにのなにがし{/pr}{ss}certain person{/ss}{ss}certain amount{/ss}{/s}何の様 {s}{pr}どのよう{/pr}{ss}(adj-na,exp) how{/ss}{/s}何の様なこと {s}{pr}どのようなこと{/pr}{ss}what kind (of thing){/ss}{/s}何の気なし {s}{pr}なんのきなし{/pr}{ss}unintentional{/ss}{ss}with calmness{/ss}{ss}casually{/ss}{/s}何の気無し {s}{pr}なんのきなし{/pr}{ss}unintentional{/ss}{ss}with calmness{/ss}{ss}casually{/ss}{/s}何も {s}{pr}なにも{/pr}{ss}(adv,exp) nothing{/ss}{/s}何もかも {s}{pr}なにもかも{/pr}{ss}(adv,exp,n) anything and everything{/ss}{ss}just about everything{/ss}{/s}何も彼も {s}{pr}なにもかも{/pr}{ss}(adv,exp,n) anything and everything{/ss}{ss}just about everything{/ss}{/s}何やら {s}{pr}なにやら{/pr}{ss}(adv) something{/ss}{ss}for some reason{/ss}{/s}何やら彼にやら {s}{pr}なにやらかにやら{/pr}{ss}this and that{/ss}{/s}何や彼や {s}{pr}なにやかや{/pr}{ss}(adv,exp) this and that{/ss}{ss}one thing or another{/ss}{/s}何より {s}{pr}なにより{/pr}{ss}(adj-na,adv,exp,n) most{/ss}{ss}best{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何ら {s}{pr}なにら{/pr}{ss}(arch) what{/ss}{ss}whatever{/ss}{ss}any{/ss}{/s}何ら {s}{pr}なんら{/pr}{ss}(adv,n) whatever{/ss}{ss}what{/ss}{ss}what sort of{/ss}{ss}any kind of{/ss}{ss}nothing whatever (with neg. verb){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何れ {s}{pr}いずれ{/pr}{ss}(adv,n) where{/ss}{ss}which{/ss}{ss}who{/ss}{ss}anyway{/ss}{ss}anyhow{/ss}{ss}at any rate{/ss}{/s}何れ {s}{pr}どれ{/pr}{ss}(n) (uk) well{/ss}{ss}now{/ss}{ss}let me see{/ss}{ss}which (of three or more){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何れにしても {s}{pr}いずれにしても{/pr}{ss}(uk) anyhow{/ss}{ss}at all events{/ss}{ss}in any case{/ss}{/s}何れにせよ {s}{pr}いずれにせよ{/pr}{ss}(uk) at any rate{/ss}{ss}in any event{/ss}{/s}何れの場合においても {s}{pr}いずれのばあいにおいても{/pr}{ss}in either case{/ss}{ss}in all cases{/ss}{/s}何れまた {s}{pr}いずれまた{/pr}{ss}some other time{/ss}{ss}another time{/ss}{/s}何れも {s}{pr}いずれも{/pr}{ss}(adv) (uk) arbitrary{/ss}{/s}何を言うてんねん {s}{pr}なにをいうてんねん{/pr}{ss}(ksb:) (sl) What the hell are you saying?!{/ss}{/s}何一つ {s}{pr}なにひとつ{/pr}{ss}(adv) (not) one{/ss}{/s}何事 {s}{pr}なにごと{/pr}{ss}(n) what{/ss}{ss}something{/ss}{ss}everything{/ss}{ss}nothing (with neg. verb){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何事もなく {s}{pr}なにごともなく{/pr}{ss}uneventfully{/ss}{ss}without incident{/ss}{ss}without a hitch{/ss}{ss}peacefully{/ss}{/s}何人 {s}{pr}なんにん{/pr}{ss}(n) who?{/ss}{ss}how many (people){/ss}{/s}何人 {s}{pr}なんぴと{/pr}{ss}(n) anyone{/ss}{/s}何人も {s}{pr}なんびとも{/pr}{ss}everyone{/ss}{ss}all{/ss}{/s}何人も {s}{pr}なんぴとも{/pr}{ss}everyone{/ss}{ss}all{/ss}{/s}何代目 {s}{pr}なんだいめ{/pr}{ss}what ordinal number (of a president){/ss}{/s}何何 {s}{pr}どれどれ{/pr}{ss}which (emphatic){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何何 {s}{pr}なになに{/pr}{ss}(int,n) such and such{/ss}{ss}What?{/ss}{ss}What is the matter?{/ss}{ss}What are the items?{/ss}{/s}何個 {s}{pr}なんこ{/pr}{ss}how many pieces{/ss}{/s}何共 {s}{pr}なんとも{/pr}{ss}(adv) nothing (with neg. verb){/ss}{ss}quite{/ss}{ss}not a bit{/ss}{/s}何処 {s}{pr}いずく{/pr}{ss}(ok) (n) (uk) where{/ss}{ss}what place{/ss}{/s}何処 {s}{pr}いずこ{/pr}{ss}(ok) (n) (uk) where{/ss}{ss}what place{/ss}{/s}何処 {s}{pr}どこ{/pr}{ss}(n) (uk) where{/ss}{ss}what place{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何処 {s}{pr}どこいら{/pr}{ss}(n) (uk) where{/ss}{ss}what place{/ss}{/s}何処か {s}{pr}どこか{/pr}{ss}(adv,exp,n) (uk) somewhere{/ss}{ss}anywhere{/ss}{ss}in some respects{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何処でも {s}{pr}どこでも{/pr}{ss}(uk) anywhere{/ss}{/s}何処とも無く {s}{pr}どこともなく{/pr}{ss}(uk) aimlessly{/ss}{ss}somehow{/ss}{/s}何処と無く {s}{pr}どことなく{/pr}{ss}(adv) (uk) somehow{/ss}{ss}for some reason{/ss}{ss}vaguely{/ss}{/s}何処も {s}{pr}どこも{/pr}{ss}(uk) everywhere{/ss}{/s}何処其処 {s}{pr}どこそこ{/pr}{ss}(n) (uk) such-and-such a place{/ss}{/s}何処迄 {s}{pr}どこまで{/pr}{ss}(uk) how far{/ss}{ss}to what extent{/ss}{/s}何処迄も {s}{pr}どこまでも{/pr}{ss}(uk) anywhere{/ss}{ss}through thick and thin{/ss}{ss}to the utmost{/ss}{ss}persistently{/ss}{ss}stubbornly{/ss}{ss}in all respects{/ss}{ss}thoroughly{/ss}{/s}何分 {s}{pr}なにぶん{/pr}{ss}(adv,n) anyway{/ss}{ss}please{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何分 {s}{pr}なんぷん{/pr}{ss}(n) what minute?{/ss}{ss}how many minutes?{/ss}{/s}何分の {s}{pr}なにぶんの{/pr}{ss}some{/ss}{ss}something or other{/ss}{ss}as much as possible{/ss}{/s}何十 {s}{pr}なんじゅう{/pr}{ss}several tens{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何千 {s}{pr}なんぜん{/pr}{ss}many thousands{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何卒 {s}{pr}どうぞ{/pr}{ss}(oK) (adv) (uk) please{/ss}{ss}kindly{/ss}{ss}by all means{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何卒 {s}{pr}なにとぞ{/pr}{ss}(adv) please{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何呉と {s}{pr}なにくれと{/pr}{ss}in various ways{/ss}{/s}何呉と無く {s}{pr}なにくれとなく{/pr}{ss}(adv) in various ways{/ss}{/s}何回 {s}{pr}なんかい{/pr}{ss}(n) how many times?{/ss}{/s}何回も {s}{pr}なんかいも{/pr}{ss}time and time again{/ss}{/s}何奴 {s}{pr}どいつ{/pr}{ss}(n) who?{/ss}{/s}何奴 {s}{pr}どちつ{/pr}{ss}(n) who?{/ss}{/s}何奴 {s}{pr}どやつ{/pr}{ss}(n) who?{/ss}{/s}何年 {s}{pr}なんねん{/pr}{ss}(n) what year{/ss}{ss}how many years{/ss}{/s}何度 {s}{pr}なんど{/pr}{ss}(n) how many times?{/ss}{ss}how often?{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何度か {s}{pr}なんどか{/pr}{ss}many times{/ss}{/s}何度でも {s}{pr}なんどでも{/pr}{ss}any number of times{/ss}{/s}何度も {s}{pr}なんども{/pr}{ss}many times over{/ss}{ss}often{/ss}{/s}何彼と {s}{pr}なにかと{/pr}{ss}(adv) one way or another{/ss}{/s}何心無く {s}{pr}なにごころなく{/pr}{ss}without any special thought{/ss}{/s}何才 {s}{pr}なんさい{/pr}{ss}how old?{/ss}{ss}what age?{/ss}{/s}何故 {s}{pr}なぜ{/pr}{ss}(adv) (uk) why{/ss}{ss}how{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何故 {s}{pr}なにゆえ{/pr}{ss}(adv) (uk) why{/ss}{ss}how{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何故か {s}{pr}なぜか{/pr}{ss}(adv) somehow{/ss}{ss}without knowing why{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何故かと言うと {s}{pr}なぜかというと{/pr}{ss}(exp) because{/ss}{ss}the reason why is{/ss}{/s}何故なら {s}{pr}なぜなら{/pr}{ss}(conj) (uk) because{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何故ならば {s}{pr}なぜならば{/pr}{ss}(conj) (uk) because{/ss}{ss}for{/ss}{ss}the reason why is ...{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何方 {s}{pr}いずかた{/pr}{ss}(n) where{/ss}{ss}which direction{/ss}{/s}何方 {s}{pr}どちら{/pr}{ss}(n) (uk) which{/ss}{ss}who{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何方 {s}{pr}どっち{/pr}{ss}(n) (uk) which way{/ss}{ss}which one{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何方 {s}{pr}どなた{/pr}{ss}(n) (uk) who?{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何方でも {s}{pr}どなたでも{/pr}{ss}(uk) anyone{/ss}{/s}何方へ {s}{pr}どちらへ{/pr}{ss}(exp) (uk) How are you?{/ss}{/s}何方も {s}{pr}どちらも{/pr}{ss}(uk) both{/ss}{/s}何方付かず {s}{pr}どっちつかず{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) (uk) gray area{/ss}{ss}unclear area{/ss}{ss}uncertain{/ss}{/s}何日 {s}{pr}なんにち{/pr}{ss}(n) what day{/ss}{ss}how many days{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何時 {s}{pr}いつ{/pr}{ss}(n-adv) (uk) when{/ss}{ss}how soon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何時 {s}{pr}なんじ{/pr}{ss}(n) what time?{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何時 {s}{pr}なんどき{/pr}{ss}what time{/ss}{/s}何時か {s}{pr}いつか{/pr}{ss}(adv) (uk) sometime{/ss}{ss}someday{/ss}{ss}one day{/ss}{ss}some time or other{/ss}{ss}the other day{/ss}{ss}in due course{/ss}{ss}in time{/ss}{/s}何時から {s}{pr}いつから{/pr}{ss}since when{/ss}{ss}how long{/ss}{/s}何時しか {s}{pr}いつしか{/pr}{ss}(adv) before one knows{/ss}{ss}unnoticed{/ss}{ss}unawares{/ss}{/s}何時ぞや {s}{pr}いつぞや{/pr}{ss}(adv) once{/ss}{ss}some time ago{/ss}{/s}何時でも {s}{pr}いつでも{/pr}{ss}(adv) (uk) (at) any time{/ss}{ss}always{/ss}{ss}at all times{/ss}{ss}never (neg){/ss}{ss}whenever{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何時でも {s}{pr}なんどきでも{/pr}{ss}(adv) (uk) (at) any time{/ss}{ss}always{/ss}{ss}at all times{/ss}{ss}never (neg){/ss}{ss}whenever{/ss}{/s}何時にない {s}{pr}いつにない{/pr}{ss}unusual{/ss}{/s}何時に無い {s}{pr}いつにない{/pr}{ss}unusual{/ss}{/s}何時のなしに {s}{pr}いつのなしに{/pr}{ss}naturally{/ss}{/s}何時の間にか {s}{pr}いつのまにか{/pr}{ss}(adv) before one knows{/ss}{ss}unnoticed{/ss}{ss}unawares{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何時の間にやら {s}{pr}いつのまにやら{/pr}{ss}unawares{/ss}{ss}unnoticed{/ss}{ss}before you know it{/ss}{/s}何時まで {s}{pr}いつまで{/pr}{ss}(adv) (uk) how long?{/ss}{ss}till when?{/ss}{/s}何時までも {s}{pr}いつまでも{/pr}{ss}(adv) (uk) forever{/ss}{ss}for good{/ss}{ss}eternally{/ss}{ss}as long as one likes{/ss}{ss}indefinitely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何時も {s}{pr}いつも{/pr}{ss}(adv,n) always{/ss}{ss}usually{/ss}{ss}every time{/ss}{ss}never (with neg. verb){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何時もの {s}{pr}いつもの{/pr}{ss}usual{/ss}{ss}habitual{/ss}{/s}何時もの通りに {s}{pr}いつものとおりに{/pr}{ss}as always{/ss}{/s}何時何時 {s}{pr}いついつ{/pr}{ss}(n) when (emphatic){/ss}{/s}何時何時 {s}{pr}いつなんどき{/pr}{ss}(adv) at any time{/ss}{ss}every moment{/ss}{/s}何時何時までも {s}{pr}いついつまでも{/pr}{ss}indefinitely{/ss}{ss}for a long time{/ss}{/s}何時時分 {s}{pr}いつじぶん{/pr}{ss}about what time{/ss}{/s}何時間 {s}{pr}なんじかん{/pr}{ss}how many hours?{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何時頃 {s}{pr}いつごろ{/pr}{ss}(n-t) about when{/ss}{ss}how soon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何曜日 {s}{pr}なんようび{/pr}{ss}what day?{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何月 {s}{pr}なんがつ{/pr}{ss}what month{/ss}{/s}何期も {s}{pr}なんきも{/pr}{ss}many periods{/ss}{/s}何条 {s}{pr}なんじょう{/pr}{ss}(kyb:) (adv) What street?{/ss}{ss}how?{/ss}{/s}何枚 {s}{pr}なんまい{/pr}{ss}how many thin flat objects?{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何某 {s}{pr}なにがし{/pr}{ss}(n) certain person{/ss}{ss}certain amount{/ss}{ss}Mr So-and-so{/ss}{/s}何某 {s}{pr}なにぼう{/pr}{ss}(n) certain person{/ss}{ss}certain amount{/ss}{ss}Mr So-and-so{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何様 {s}{pr}なにさま{/pr}{ss}(adv,n) what kind{/ss}{ss}how{/ss}{ss}indeed{/ss}{ss}truly{/ss}{ss}extremely{/ss}{ss}to be sure{/ss}{/s}何歳 {s}{pr}なんさい{/pr}{ss}how old?{/ss}{ss}what age?{/ss}{/s}何気ない {s}{pr}なにげない{/pr}{ss}(adj) casual{/ss}{ss}unconcerned{/ss}{/s}何気無い {s}{pr}なにげない{/pr}{ss}(adj) casual{/ss}{ss}unconcerned{/ss}{/s}何気無く {s}{pr}なにげなく{/pr}{ss}unintentionally{/ss}{ss}calmly{/ss}{ss}inadvertently{/ss}{ss}innocently{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何点 {s}{pr}なんてん{/pr}{ss}(exp) what score or grade?{/ss}{/s}何物 {s}{pr}なにもの{/pr}{ss}(n) something{/ss}{ss}nothing (with neg. verb){/ss}{/s}何用で {s}{pr}なにようで{/pr}{ss}on what business{/ss}{/s}何番 {s}{pr}なんばん{/pr}{ss}what number{/ss}{/s}何番目 {s}{pr}なんばんめ{/pr}{ss}what number{/ss}{ss}rank?{/ss}{/s}何百 {s}{pr}なんびゃく{/pr}{ss}hundreds{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何程 {s}{pr}どれほど{/pr}{ss}(adv,n) how much (long, far){/ss}{/s}何程 {s}{pr}なにほど{/pr}{ss}(adv,n) how much (long, far){/ss}{/s}何等 {s}{pr}なんら{/pr}{ss}(adv,n) whatever{/ss}{ss}what{/ss}{ss}what sort of{/ss}{ss}any kind of{/ss}{ss}nothing whatever (with neg. verb){/ss}{/s}何等か {s}{pr}なんらか{/pr}{ss}(adv) some{/ss}{ss}any{/ss}{/s}何等かの {s}{pr}なんらかの{/pr}{ss}(exp) some . . . or other{/ss}{/s}何箇 {s}{pr}なんこ{/pr}{ss}how many pieces{/ss}{/s}何箇月 {s}{pr}なんかげつ{/pr}{ss}how many months{/ss}{/s}何者 {s}{pr}なにもの{/pr}{ss}(n) who{/ss}{ss}what kind of person{/ss}{/s}何者か {s}{pr}なにものか{/pr}{ss}someone{/ss}{/s}何色搨 {s}{pr}なんしょくずり{/pr}{ss}multicolored printing{/ss}{/s}何遍 {s}{pr}なんべん{/pr}{ss}how many times{/ss}{ss}how often{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}何遍も {s}{pr}なんべんも{/pr}{ss}repeatedly{/ss}{/s}何食わぬ顔 {s}{pr}なにくわぬかお{/pr}{ss}(n) innocent look{/ss}{/s}佗 {s}{pr}た{/pr}{ss}be proud{/ss}{ss}be lonely{/ss}{/s}佗 {s}{pr}わび{/pr}{ss}subdued taste{/ss}{ss}quiet refinement{/ss}{ss}sobriety{/ss}{/s}佗しい {s}{pr}わびしい{/pr}{ss}(adj) miserable{/ss}{ss}wretched{/ss}{ss}lonely{/ss}{ss}dreary{/ss}{ss}shabby{/ss}{ss}comfortless{/ss}{/s}佗び {s}{pr}わび{/pr}{ss}subdued taste{/ss}{ss}quiet refinement{/ss}{ss}sobriety{/ss}{/s}佗びる {s}{pr}わびる{/pr}{ss}(v1) to be worried{/ss}{ss}to be grieved{/ss}{ss}to pine for{/ss}{/s}佗る {s}{pr}わびる{/pr}{ss}(io) (v1) to be worried{/ss}{ss}to be grieved{/ss}{ss}to pine for{/ss}{/s}佗人 {s}{pr}わびびと{/pr}{ss}lonesome person{/ss}{ss}unwanted person{/ss}{ss}poverty-stricken person{/ss}{/s}佗住い {s}{pr}わびずまい{/pr}{ss}(n) solitary life{/ss}{ss}wretched abode{/ss}{/s}佗住居 {s}{pr}わびずまい{/pr}{ss}(n) solitary life{/ss}{ss}wretched abode{/ss}{/s}佗声 {s}{pr}わびごえ{/pr}{ss}sad voice{/ss}{/s}佗寝 {s}{pr}わびね{/pr}{ss}lonesome sleep{/ss}{/s}佗歌 {s}{pr}わびうた{/pr}{ss}sad song{/ss}{ss}singing in a lonesome tone{/ss}{/s}佗言 {s}{pr}わびごと{/pr}{ss}sad words{/ss}{ss}anxious words{/ss}{/s}余 {s}{pr}よ{/pr}{ss}(n,suf) over{/ss}{ss}more than{/ss}{/s}余し物 {s}{pr}あましもの{/pr}{ss}(n) something not needed{/ss}{ss}person who is in the way{/ss}{/s}余す {s}{pr}あます{/pr}{ss}(v5s) to save{/ss}{ss}to leave over{/ss}{ss}to spare{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}余す所無く {s}{pr}あますところなく{/pr}{ss}(adv) fully{/ss}{ss}thoroughly{/ss}{/s}余った金 {s}{pr}あまったかね{/pr}{ss}surplus money{/ss}{/s}余っ程 {s}{pr}よっぽど{/pr}{ss}(adv) very{/ss}{ss}greatly{/ss}{ss}much{/ss}{ss}to a large extent{/ss}{ss}quite{/ss}{/s}余の儀 {s}{pr}よのぎ{/pr}{ss}(exp) another method{/ss}{ss}another problem{/ss}{/s}余り {s}{pr}あまり{/pr}{ss}(adj-na,adv,n,n-suf) (uk) not very (this form only used as adverb){/ss}{ss}not much{/ss}{ss}remainder{/ss}{ss}rest{/ss}{ss}remnant{/ss}{ss}surplus{/ss}{ss}balance{/ss}{ss}excess{/ss}{ss}remains{/ss}{ss}scraps{/ss}{ss}residue{/ss}{ss}fullness{/ss}{ss}other{/ss}{ss}too much{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}余り {s}{pr}あんまり{/pr}{ss}(adj-na,adv,n,n-suf) (uk) not very (this form only used as adverb){/ss}{ss}not much{/ss}{ss}remainder{/ss}{ss}rest{/ss}{ss}remnant{/ss}{ss}surplus{/ss}{ss}balance{/ss}{ss}excess{/ss}{ss}remains{/ss}{ss}scraps{/ss}{ss}residue{/ss}{ss}fullness{/ss}{ss}other{/ss}{ss}too much{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}余りに {s}{pr}あまりに{/pr}{ss}too much{/ss}{ss}excessively{/ss}{ss}too{/ss}{/s}余り物 {s}{pr}あまりもの{/pr}{ss}(n) remains{/ss}{ss}leavings{/ss}{ss}remnant{/ss}{ss}surplus{/ss}{/s}余り面白くない {s}{pr}あまりおもしろくない{/pr}{ss}not very interesting{/ss}{/s}余る {s}{pr}あまる{/pr}{ss}(v5r) to remain{/ss}{ss}to be left over{/ss}{ss}to be in excess{/ss}{ss}to be too many{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}余世 {s}{pr}よせい{/pr}{ss}(n) one's remaining years{/ss}{/s}余事 {s}{pr}よじ{/pr}{ss}(n) other things{/ss}{ss}the rest{/ss}{ss}leisure tasks{/ss}{/s}余人 {s}{pr}よじん{/pr}{ss}(n) others{/ss}{ss}other people{/ss}{/s}余人 {s}{pr}よにん{/pr}{ss}(n) others{/ss}{ss}other people{/ss}{/s}余儀 {s}{pr}よぎ{/pr}{ss}(n) another method{/ss}{ss}another problem{/ss}{/s}余儀ない {s}{pr}よぎない{/pr}{ss}(adj) unavoidable{/ss}{ss}inevitable{/ss}{ss}beyond one's control{/ss}{/s}余儀無い {s}{pr}よぎない{/pr}{ss}(adj) unavoidable{/ss}{ss}inevitable{/ss}{ss}beyond one's control{/ss}{/s}余儀無く {s}{pr}よぎなく{/pr}{ss}unavoidably{/ss}{ss}necessarily{/ss}{ss}inevitably{/ss}{/s}余光 {s}{pr}よこう{/pr}{ss}(n) afterglow{/ss}{ss}lingering light{/ss}{/s}余党 {s}{pr}よとう{/pr}{ss}(n) remnants of a party or a gang{/ss}{/s}余分 {s}{pr}よぶん{/pr}{ss}(adj-na,n) extra{/ss}{ss}excess{/ss}{ss}surplus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}余切 {s}{pr}よせつ{/pr}{ss}cotangent (in trigonometry){/ss}{/s}余剰 {s}{pr}よじょう{/pr}{ss}(n) redundant{/ss}{ss}surplus{/ss}{ss}residue{/ss}{ss}balance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}余割 {s}{pr}よかつ{/pr}{ss}(n) cosecant{/ss}{/s}余力 {s}{pr}よりょく{/pr}{ss}(n) spare energy, time or money{/ss}{ss}remaining strength{/ss}{ss}reserve power{/ss}{ss}money to spare{/ss}{/s}余勢 {s}{pr}よせい{/pr}{ss}(n) surplus power{/ss}{ss}momentum{/ss}{ss}impetus{/ss}{ss}inertia{/ss}{/s}余命 {s}{pr}よめい{/pr}{ss}(n) remainder of one's life{/ss}{ss}one's remaining years{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}余命幾何もない {s}{pr}よめいいくばくもない{/pr}{ss}(exp) your days are numbered{/ss}{/s}余喘 {s}{pr}よぜん{/pr}{ss}(n) lingering life{/ss}{ss}feeble existence{/ss}{ss}brink of ruin{/ss}{/s}余地 {s}{pr}よち{/pr}{ss}(n) place{/ss}{ss}room{/ss}{ss}margin{/ss}{ss}scope{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}余塵 {s}{pr}よじん{/pr}{ss}(n) trailing dust{/ss}{ss}aftereffects{/ss}{/s}余寒 {s}{pr}よかん{/pr}{ss}(n) lingering winter{/ss}{/s}余弊 {s}{pr}よへい{/pr}{ss}(n) resulting evil{/ss}{ss}holdover{/ss}{/s}余弦 {s}{pr}よげん{/pr}{ss}(n) cosine (in trigonometry){/ss}{/s}余得 {s}{pr}よとく{/pr}{ss}(n) emoluments{/ss}{ss}additional profits{/ss}{/s}余徳 {s}{pr}よとく{/pr}{ss}(n) influence of great virtue{/ss}{ss}influence of ancestors{/ss}{/s}余念 {s}{pr}よねん{/pr}{ss}(n) another idea{/ss}{/s}余念無く {s}{pr}よねんなく{/pr}{ss}(adv) earnestly{/ss}{ss}intently{/ss}{/s}余情 {s}{pr}よじょう{/pr}{ss}(n) suggestiveness (of a poem){/ss}{ss}lingering charm{/ss}{ss}lasting impression{/ss}{/s}余意 {s}{pr}よい{/pr}{ss}(n) implied meaning{/ss}{/s}余慶 {s}{pr}よけい{/pr}{ss}(n) fortunate heredity{/ss}{ss}blessings{/ss}{ss}the rewards of virtue{/ss}{ss}something bequeathed to posterity{/ss}{/s}余憤 {s}{pr}よふん{/pr}{ss}(n) pent-up anger{/ss}{ss}rage{/ss}{/s}余所 {s}{pr}よそ{/pr}{ss}(n) another place{/ss}{ss}somewhere else{/ss}{ss}strange parts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}余所乍ら {s}{pr}よそながら{/pr}{ss}(adv) while at a distance{/ss}{ss}indirectly{/ss}{ss}casually{/ss}{/s}余所事 {s}{pr}よそごと{/pr}{ss}(n) another's affair{/ss}{/s}余所余所しい {s}{pr}よそよそしい{/pr}{ss}(adj) distant{/ss}{ss}cold{/ss}{ss}formal{/ss}{/s}余所目 {s}{pr}よそめ{/pr}{ss}(n) another's eyes{/ss}{ss}casual observer{/ss}{/s}余所者 {s}{pr}よそもの{/pr}{ss}(n) stranger{/ss}{/s}余所聞き {s}{pr}よそぎき{/pr}{ss}(n) reputation{/ss}{ss}respectability{/ss}{/s}余所行き {s}{pr}よそいき{/pr}{ss}(n) going out{/ss}{ss}company manners{/ss}{ss}one's best clothes{/ss}{/s}余所行き {s}{pr}よそゆき{/pr}{ss}(n) going out{/ss}{ss}company manners{/ss}{ss}one's best clothes{/ss}{/s}余所見 {s}{pr}よそみ{/pr}{ss}(n,vs) looking away{/ss}{ss}looking aside{/ss}{/s}余技 {s}{pr}よぎ{/pr}{ss}(n) avocation{/ss}{ss}hobby{/ss}{/s}余接 {s}{pr}よせつ{/pr}{ss}cotangent{/ss}{/s}余日 {s}{pr}よじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) remaining time{/ss}{ss}days left{/ss}{/s}余暇 {s}{pr}よか{/pr}{ss}(n) leisure{/ss}{ss}leisure time{/ss}{ss}spare time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}余栄 {s}{pr}よえい{/pr}{ss}(n) posthumous honors{/ss}{/s}余業 {s}{pr}よぎょう{/pr}{ss}(n) side line{/ss}{ss}avocation{/ss}{/s}余業無く {s}{pr}よぎょうなく{/pr}{ss}unavoidably{/ss}{ss}necessarily{/ss}{ss}inevitably{/ss}{/s}余殃 {s}{pr}よおう{/pr}{ss}(n) trouble brought on by sins of forebears{/ss}{/s}余水吐 {s}{pr}よすいはき{/pr}{ss}spillway{/ss}{/s}余水路 {s}{pr}よすいろ{/pr}{ss}(n) spillway{/ss}{/s}余沢 {s}{pr}よたく{/pr}{ss}(n) blessings{/ss}{ss}benefits (of modern civilization){/ss}{/s}余波 {s}{pr}よは{/pr}{ss}(n) after-effect{/ss}{ss}secondary effect{/ss}{ss}sequel{/ss}{ss}consequence{/ss}{ss}aftermath{/ss}{ss}trail (of a storm){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}余滴 {s}{pr}よてき{/pr}{ss}(n) drippings{/ss}{/s}余瀝 {s}{pr}よれき{/pr}{ss}lingering raindrops{/ss}{ss}remaining portion of a drink{/ss}{ss}favors{/ss}{/s}余炎 {s}{pr}よえん{/pr}{ss}(n) burning embers{/ss}{/s}余烈 {s}{pr}よれつ{/pr}{ss}(n) ancestor's meritorious deeds{/ss}{ss}the evil effects of the lives of our predecessors{/ss}{/s}余煙 {s}{pr}よえん{/pr}{ss}(n) lingering smoke{/ss}{/s}余熱 {s}{pr}よねつ{/pr}{ss}(n) waste heat{/ss}{ss}remaining heat{/ss}{/s}余燼 {s}{pr}よじん{/pr}{ss}(n) smouldering fire{/ss}{ss}embers{/ss}{/s}余生 {s}{pr}よせい{/pr}{ss}(n) one's remaining years{/ss}{/s}余病 {s}{pr}よびょう{/pr}{ss}(n) secondary disease{/ss}{ss}complications{/ss}{/s}余白 {s}{pr}よはく{/pr}{ss}(n) blank space{/ss}{ss}margin{/ss}{/s}余白注 {s}{pr}よはくちゅう{/pr}{ss}marginal notes{/ss}{ss}glosses{/ss}{/s}余白頁 {s}{pr}よはくぺえじ{/pr}{ss}blank page{/ss}{/s}余禄 {s}{pr}よろく{/pr}{ss}(n) additional gain{/ss}{/s}余程 {s}{pr}よっぽど{/pr}{ss}(adv) very{/ss}{ss}greatly{/ss}{ss}much{/ss}{ss}to a large extent{/ss}{ss}quite{/ss}{/s}余程 {s}{pr}よほど{/pr}{ss}(adv) very{/ss}{ss}greatly{/ss}{ss}much{/ss}{ss}to a large extent{/ss}{ss}quite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}余罪 {s}{pr}よざい{/pr}{ss}(n) other crimes{/ss}{ss}further offenses{/ss}{/s}余習 {s}{pr}よしゅう{/pr}{ss}(n) old remaining customs{/ss}{/s}余聞 {s}{pr}よぶん{/pr}{ss}(n) gossip{/ss}{ss}rumor{/ss}{/s}余臭 {s}{pr}よしゅう{/pr}{ss}(n) lingering odor{/ss}{/s}余興 {s}{pr}よきょう{/pr}{ss}(n) side show{/ss}{ss}entertainment{/ss}{/s}余色 {s}{pr}よしょく{/pr}{ss}(n) complementary color{/ss}{/s}余芳 {s}{pr}よほう{/pr}{ss}lingering fragrance{/ss}{ss}continuing fame (after death){/ss}{/s}余薫 {s}{pr}よくん{/pr}{ss}(n) lingering odor{/ss}{/s}余蘊 {s}{pr}ようん{/pr}{ss}(n) inexhaustible supply{/ss}{/s}余裕 {s}{pr}よゆう{/pr}{ss}(n) surplus{/ss}{ss}composure{/ss}{ss}margin{/ss}{ss}room{/ss}{ss}time{/ss}{ss}allowance{/ss}{ss}scope{/ss}{ss}rope{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}余裕しゃくしゃく {s}{pr}よゆうしゃくしゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) calm and composed{/ss}{ss}have enough and to spare{/ss}{/s}余裕綽々 {s}{pr}よゆうしゃくしゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) calm and composed{/ss}{ss}have enough and to spare{/ss}{/s}余裕綽綽 {s}{pr}よゆうしゃくしゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) calm and composed{/ss}{ss}have enough and to spare{/ss}{/s}余裕綽綽たる {s}{pr}よゆうしゃくしゃくたる{/pr}{ss}(adj-t) (uk) composed{/ss}{ss}calm and broadminded{/ss}{/s}余角 {s}{pr}よかく{/pr}{ss}(n) complementary angle{/ss}{/s}余計 {s}{pr}よけい{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) too much{/ss}{ss}unnecessary{/ss}{ss}abundance{/ss}{ss}surplus{/ss}{ss}excess{/ss}{ss}superfluity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}余計なお世話 {s}{pr}よけいなおせわ{/pr}{ss}it's none of your business{/ss}{ss}it's not your concern{/ss}{/s}余計な世話を焼く {s}{pr}よけいなせわをやく{/pr}{ss}(exp) to poke one's nose (in) where one is not wanted{/ss}{/s}余計者 {s}{pr}よけいもの{/pr}{ss}(n) person whose presence is unwelcome or a nuisance{/ss}{ss}a fifth wheel{/ss}{/s}余談 {s}{pr}よだん{/pr}{ss}(n) digression{/ss}{ss}sequel (of a story){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}余財 {s}{pr}よざい{/pr}{ss}(n) spare cash{/ss}{ss}available funds{/ss}{ss}remaining fortune{/ss}{/s}余賊 {s}{pr}よぞく{/pr}{ss}the remaining bandits{/ss}{/s}余輩 {s}{pr}よはい{/pr}{ss}(n) we{/ss}{/s}余録 {s}{pr}よろく{/pr}{ss}(n) unofficial record{/ss}{ss}rumour{/ss}{/s}余震 {s}{pr}よしん{/pr}{ss}(n) aftershock{/ss}{/s}余韻 {s}{pr}よいん{/pr}{ss}(n) reverberation{/ss}{ss}swelling (of a hymn){/ss}{ss}trailing note{/ss}{ss}lingering memory{/ss}{/s}余韻嫋々 {s}{pr}よいんじょうじょう{/pr}{ss}(adj-na) (sound) lingering in the air{/ss}{/s}余韻嫋嫋 {s}{pr}よいんじょうじょう{/pr}{ss}(adj-na) (sound) lingering in the air{/ss}{/s}余類 {s}{pr}よるい{/pr}{ss}(n) remnants of a party or a gang{/ss}{/s}余風 {s}{pr}よふう{/pr}{ss}(n) surviving custom{/ss}{ss}holdover influence{/ss}{/s}余香 {s}{pr}よこう{/pr}{ss}(n) lingering odor{/ss}{/s}余齢 {s}{pr}よれい{/pr}{ss}(n) life expectancy{/ss}{/s}佚 {s}{pr}いつ{/pr}{ss}be lost{/ss}{ss}peace{/ss}{ss}hide{/ss}{ss}mistake{/ss}{ss}beautiful{/ss}{ss}in turn{/ss}{/s}佚 {s}{pr}てつ{/pr}{ss}be lost{/ss}{ss}peace{/ss}{ss}hide{/ss}{ss}mistake{/ss}{ss}beautiful{/ss}{ss}in turn{/ss}{/s}佚書 {s}{pr}いっしょ{/pr}{ss}(n) lost book{/ss}{/s}佚楽 {s}{pr}いつらく{/pr}{ss}(n) pleasure{/ss}{/s}作 {s}{pr}さく{/pr}{ss}(n,n-suf) a work{/ss}{ss}a harvest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}作が悪い {s}{pr}さくがわるい{/pr}{ss}have a poor crop{/ss}{/s}作り {s}{pr}つくり{/pr}{ss}(n) make-up{/ss}{ss}sliced raw fish{/ss}{/s}作り上げる {s}{pr}つくりあげる{/pr}{ss}(v1) to make up{/ss}{ss}to fabricate{/ss}{ss}to build up{/ss}{ss}to complete{/ss}{ss}to construct{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}作り事 {s}{pr}つくりごと{/pr}{ss}(n) fabrication{/ss}{ss}lie{/ss}{ss}fiction{/ss}{/s}作り付け {s}{pr}つくりつけ{/pr}{ss}(n) fixed{/ss}{/s}作り出す {s}{pr}つくりだす{/pr}{ss}(v5s) to manufacture{/ss}{ss}to produce{/ss}{ss}to raise (crops){/ss}{ss}to invent{/ss}{ss}to dream up{/ss}{/s}作り名 {s}{pr}つくりな{/pr}{ss}(n) alias{/ss}{ss}pseudonym{/ss}{ss}pen name{/ss}{ss}nom de plume{/ss}{/s}作り声 {s}{pr}つくりごえ{/pr}{ss}(n) feigned voice{/ss}{ss}unnatural voice{/ss}{/s}作り手 {s}{pr}つくりて{/pr}{ss}(n) maker{/ss}{ss}builder{/ss}{ss}creator{/ss}{ss}tenant farmer{/ss}{/s}作り換える {s}{pr}つくりかえる{/pr}{ss}to reconstruct{/ss}{ss}to remake{/ss}{/s}作り損じる {s}{pr}つくりそんじる{/pr}{ss}(v1) to fail in making{/ss}{/s}作り損なう {s}{pr}つくりそこなう{/pr}{ss}(v5) to fail in making{/ss}{/s}作り損なう {s}{pr}つくりぞこなう{/pr}{ss}(v5) to fail in making{/ss}{/s}作り方 {s}{pr}つくりかた{/pr}{ss}(n) way of making{/ss}{ss}recipe{/ss}{ss}how to grow (something){/ss}{ss}style of building{/ss}{ss}construction{/ss}{ss}workmanship{/ss}{/s}作り替える {s}{pr}つくりかえる{/pr}{ss}(v1) to remake{/ss}{ss}to remold{/ss}{ss}to convert{/ss}{ss}to reconstruct{/ss}{ss}to adapt{/ss}{ss}to parody{/ss}{/s}作り木 {s}{pr}つくりぎ{/pr}{ss}well-trimmed tree{/ss}{/s}作り機嫌 {s}{pr}つくりきげん{/pr}{ss}feigning good feeling{/ss}{/s}作り泣き {s}{pr}つくりなき{/pr}{ss}(n) make-believe crying{/ss}{/s}作り物 {s}{pr}つくりもの{/pr}{ss}(n) artificial product{/ss}{ss}decoration{/ss}{ss}fake{/ss}{ss}crop{/ss}{/s}作り病 {s}{pr}つくりやまい{/pr}{ss}(n) feigned illness{/ss}{/s}作り盲 {s}{pr}つくりめくら{/pr}{ss}feigned blindness{/ss}{/s}作り直す {s}{pr}つくりなおす{/pr}{ss}(v5s) to remake{/ss}{ss}to rebuild{/ss}{/s}作り眉 {s}{pr}つくりまゆ{/pr}{ss}(n) painted eyebrows{/ss}{/s}作り立てる {s}{pr}つくりたてる{/pr}{ss}(v1) to adorn{/ss}{ss}to decorate{/ss}{ss}to dress up{/ss}{ss}to build up{/ss}{/s}作り笑い {s}{pr}つくりわらい{/pr}{ss}(n) forced laugh{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}作り言 {s}{pr}つくりごと{/pr}{ss}(n) fabrication{/ss}{ss}lie{/ss}{ss}fiction{/ss}{/s}作り話 {s}{pr}つくりばなし{/pr}{ss}(n) fiction{/ss}{ss}made-up story{/ss}{ss}fable{/ss}{ss}fabrication{/ss}{ss}myth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}作り身 {s}{pr}つくりみ{/pr}{ss}(n) sliced raw fish{/ss}{/s}作り返す {s}{pr}つくりかえす{/pr}{ss}(v5) to remake{/ss}{/s}作り酒屋 {s}{pr}つくりざかや{/pr}{ss}sake brewer{/ss}{ss}sake brewery{/ss}{/s}作り顔 {s}{pr}つくりがお{/pr}{ss}(n) affected look{/ss}{ss}made-up face{/ss}{/s}作る {s}{pr}つくる{/pr}{ss}(v5r) to make{/ss}{ss}to create{/ss}{ss}to manufacture{/ss}{ss}to draw up{/ss}{ss}to write{/ss}{ss}to compose{/ss}{ss}to build{/ss}{ss}to coin{/ss}{ss}to cultivate{/ss}{ss}to organize{/ss}{ss}to establish{/ss}{ss}to make up (a face){/ss}{ss}to trim (a tree){/ss}{ss}to fabricate{/ss}{ss}to prepare (food){/ss}{ss}to commit (sin){/ss}{ss}to construct{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}作付 {s}{pr}さくつけ{/pr}{ss}(n) planting{/ss}{/s}作付 {s}{pr}さくづけ{/pr}{ss}(n) planting{/ss}{/s}作付け {s}{pr}さくつけ{/pr}{ss}(n) planting{/ss}{/s}作付け {s}{pr}さくづけ{/pr}{ss}(n) planting{/ss}{/s}作付面積 {s}{pr}さくづけめんせき{/pr}{ss}planted area{/ss}{/s}作例 {s}{pr}さくれい{/pr}{ss}(n) model of writing{/ss}{/s}作劇 {s}{pr}さくげき{/pr}{ss}(n) playwriting{/ss}{/s}作劇術 {s}{pr}さくげきじゅつ{/pr}{ss}(n) dramaturgy{/ss}{/s}作動 {s}{pr}さどう{/pr}{ss}(n) movement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}作務衣 {s}{pr}さむえ{/pr}{ss}monk's working (non-spiritual) clothes{/ss}{/s}作品 {s}{pr}さくひん{/pr}{ss}(n) work{/ss}{ss}opus{/ss}{ss}performance{/ss}{ss}production{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}作品を腐す {s}{pr}さくひんをくさす{/pr}{ss}(exp) to speak ill of a person's work{/ss}{/s}作図 {s}{pr}さくず{/pr}{ss}(n,vs) drawing (figures){/ss}{ss}construction (in geometry){/ss}{/s}作土 {s}{pr}さくど{/pr}{ss}(n) surface soil{/ss}{/s}作場 {s}{pr}さくば{/pr}{ss}farm{/ss}{ss}workshop{/ss}{/s}作家 {s}{pr}さっか{/pr}{ss}(n) author{/ss}{ss}writer{/ss}{ss}novelist{/ss}{ss}artist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}作家として鳴らす {s}{pr}さっかとしてならす{/pr}{ss}to be very popular as a writer{/ss}{/s}作当たり {s}{pr}さくあたり{/pr}{ss}(n) good crop{/ss}{/s}作意 {s}{pr}さくい{/pr}{ss}(n) idea{/ss}{ss}design{/ss}{ss}motif{/ss}{ss}conception{/ss}{ss}intention{/ss}{/s}作成 {s}{pr}さくせい{/pr}{ss}(n,vs) frame{/ss}{ss}draw up{/ss}{ss}make{/ss}{ss}producing{/ss}{ss}creating{/ss}{ss}preparing{/ss}{ss}writing{/ss}{/s}作成技術 {s}{pr}さくせいぎじゅつ{/pr}{ss}implementation technique{/ss}{/s}作成者 {s}{pr}さくせいしゃ{/pr}{ss}implementor{/ss}{ss}author{/ss}{/s}作戦 {s}{pr}さくせん{/pr}{ss}(n) military or naval operations{/ss}{ss}tactics{/ss}{ss}strategy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}作戦オーバーレー {s}{pr}さくせんオーバーレー{/pr}{ss}operation overlay{/ss}{/s}作戦上 {s}{pr}さくせんじょう{/pr}{ss}(adj-no) operational{/ss}{ss}strategic{/ss}{/s}作戦命令 {s}{pr}さくせんめいれい{/pr}{ss}operation order{/ss}{/s}作戦地域 {s}{pr}さくせんちいき{/pr}{ss}area of operation{/ss}{/s}作戦計画 {s}{pr}さくせんけいかく{/pr}{ss}campaign plan{/ss}{/s}作文 {s}{pr}さくぶん{/pr}{ss}(n) composition{/ss}{ss}writing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}作文の題 {s}{pr}さくぶんのだい{/pr}{ss}subject of a composition{/ss}{/s}作曲 {s}{pr}さっきょく{/pr}{ss}(n,vs) composition{/ss}{ss}setting (of music){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}作曲家 {s}{pr}さっきょくか{/pr}{ss}composer{/ss}{/s}作曲者 {s}{pr}さっきょくしゃ{/pr}{ss}composer{/ss}{/s}作柄 {s}{pr}さくがら{/pr}{ss}(n) crop conditions{/ss}{ss}quality (of art){/ss}{/s}作業 {s}{pr}さぎょう{/pr}{ss}(n) work{/ss}{ss}operation{/ss}{ss}manufacturing{/ss}{ss}fatigue duty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}作業グループ {s}{pr}さぎょうグループ{/pr}{ss}working group{/ss}{/s}作業仮説 {s}{pr}さぎょうかせつ{/pr}{ss}(n) working hypothesis{/ss}{/s}作業員 {s}{pr}さぎょういん{/pr}{ss}(n) worker{/ss}{/s}作業場 {s}{pr}さぎょうば{/pr}{ss}(n) works{/ss}{ss}workshop{/ss}{/s}作業時間 {s}{pr}さぎょうじかん{/pr}{ss}(n) working hours{/ss}{/s}作業服 {s}{pr}さぎょうふく{/pr}{ss}(n) work clothes{/ss}{/s}作業班 {s}{pr}さぎょうはん{/pr}{ss}work party{/ss}{/s}作業用 {s}{pr}さぎょうよう{/pr}{ss}for work{/ss}{ss}for manufacturing{/ss}{/s}作業療法 {s}{pr}さぎょうりょうほう{/pr}{ss}occupational therapy{/ss}{/s}作業衣 {s}{pr}さぎょうい{/pr}{ss}(n) work clothes{/ss}{/s}作業費 {s}{pr}さぎょうひ{/pr}{ss}operational expense{/ss}{/s}作業部会 {s}{pr}さぎょうぶかい{/pr}{ss}working group{/ss}{/s}作業部会案 {s}{pr}さぎょうぶかいあん{/pr}{ss}working draft{/ss}{/s}作業領域 {s}{pr}さぎょうりょういき{/pr}{ss}workspace{/ss}{/s}作歌 {s}{pr}さっか{/pr}{ss}(n) writing songs or poems{/ss}{ss}poem{/ss}{/s}作況 {s}{pr}さっきょう{/pr}{ss}(n) crops{/ss}{ss}quality{/ss}{/s}作況指数 {s}{pr}さっきょうしすう{/pr}{ss}rice-crop index{/ss}{/s}作法 {s}{pr}さほう{/pr}{ss}(n) manners{/ss}{ss}etiquette{/ss}{ss}propriety{/ss}{/s}作為 {s}{pr}さくい{/pr}{ss}(n) artificiality{/ss}{ss}act{/ss}{ss}commission (of a crime){/ss}{/s}作為犯 {s}{pr}さくいはん{/pr}{ss}(n) crime of commission{/ss}{/s}作為的 {s}{pr}さくいてき{/pr}{ss}(adj-na) intentional{/ss}{ss}contrived{/ss}{/s}作物 {s}{pr}さくぶつ{/pr}{ss}(n) literary work{/ss}{/s}作物 {s}{pr}さくもつ{/pr}{ss}(n) produce (e.g. agricultural){/ss}{ss}crops{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}作用 {s}{pr}さよう{/pr}{ss}(n) action{/ss}{ss}operation{/ss}{ss}effect{/ss}{ss}function{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}作用点 {s}{pr}さようてん{/pr}{ss}(n) point of action (e.g. of a lever){/ss}{/s}作用積分 {s}{pr}さようせきぶん{/pr}{ss}action integral (physics){/ss}{/s}作男 {s}{pr}さくおとこ{/pr}{ss}(n) farm hand{/ss}{ss}tenant{/ss}{/s}作画 {s}{pr}さくが{/pr}{ss}(n) drawing pictures{/ss}{ss}taking photographs{/ss}{/s}作病 {s}{pr}さくびょう{/pr}{ss}(n) feigned illness{/ss}{/s}作者 {s}{pr}さくしゃ{/pr}{ss}(n) author{/ss}{ss}authoress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}作者不知 {s}{pr}さくしゃしらず{/pr}{ss}anonymous{/ss}{/s}作者未詳 {s}{pr}さくしゃみしょう{/pr}{ss}anonymous{/ss}{ss}author unknown{/ss}{/s}作興 {s}{pr}さっこう{/pr}{ss}(n,vs) promoting{/ss}{ss}arousing{/ss}{/s}作製 {s}{pr}さくせい{/pr}{ss}(n,vs) manufacture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}作詞 {s}{pr}さくし{/pr}{ss}(n,vs) song making{/ss}{/s}作詞家 {s}{pr}さくしか{/pr}{ss}(n) lyric writer{/ss}{ss}lyricist{/ss}{ss}songwriter{/ss}{/s}作詞者 {s}{pr}さくししゃ{/pr}{ss}(n) lyric writer{/ss}{ss}lyricist{/ss}{ss}songwriter{/ss}{/s}作詩 {s}{pr}さくし{/pr}{ss}(n) versification{/ss}{ss}verse making{/ss}{/s}作詩法 {s}{pr}さくしほう{/pr}{ss}versification{/ss}{/s}作譜 {s}{pr}さくふ{/pr}{ss}(n) log (i.e. work-file){/ss}{/s}作風 {s}{pr}さくふう{/pr}{ss}(n) literary style{/ss}{/s}佝僂 {s}{pr}くる{/pr}{ss}(n) hunchback{/ss}{ss}rickets{/ss}{/s}佝僂 {s}{pr}せむし{/pr}{ss}(n) hunchback{/ss}{ss}rickets{/ss}{/s}佝僂病 {s}{pr}くるびょう{/pr}{ss}(n) rickets{/ss}{/s}佞 {s}{pr}ねい{/pr}{ss}flattery{/ss}{ss}insincerity{/ss}{/s}佞人 {s}{pr}ねいじん{/pr}{ss}(n) flatterer{/ss}{ss}smooth talker{/ss}{ss}crafty person{/ss}{/s}佞奸 {s}{pr}ねいかん{/pr}{ss}(adj-na,n) treacherous{/ss}{ss}wicked{/ss}{ss}perverse{/ss}{/s}佞姦 {s}{pr}ねいかん{/pr}{ss}(adj-na,n) treacherous{/ss}{ss}wicked{/ss}{ss}perverse{/ss}{/s}佞弁 {s}{pr}ねいべん{/pr}{ss}(n) flattery{/ss}{ss}cajolery{/ss}{ss}adulation{/ss}{/s}佞悪 {s}{pr}ねいあく{/pr}{ss}(adj-na,n) perverseness{/ss}{ss}perverse person{/ss}{/s}佞智 {s}{pr}ねいち{/pr}{ss}(n) craftiness{/ss}{/s}佞者 {s}{pr}ねいしゃ{/pr}{ss}smooth talker{/ss}{ss}crafty person{/ss}{/s}佞臣 {s}{pr}ねいしん{/pr}{ss}(n) crafty courtier{/ss}{ss}traitor{/ss}{/s}佩 {s}{pr}はい{/pr}{ss}wear{/ss}{ss}put on (sword){/ss}{/s}佩く {s}{pr}はく{/pr}{ss}(v5k) to wear{/ss}{ss}to put on (a sword){/ss}{/s}佩びる {s}{pr}おびる{/pr}{ss}(v1) to wear{/ss}{ss}to put on (a sword){/ss}{/s}佩刀 {s}{pr}はいとう{/pr}{ss}(n,vs) carrying a sword{/ss}{/s}佩剣 {s}{pr}はいけん{/pr}{ss}(n,vs) wearing a sword{/ss}{/s}佩用 {s}{pr}はいよう{/pr}{ss}(n) wearing{/ss}{/s}佯狂 {s}{pr}ようきょう{/pr}{ss}(n) feigned madness{/ss}{/s}佳 {s}{pr}か{/pr}{ss}(adj-na,n) beautiful{/ss}{ss}good{/ss}{ss}excellent{/ss}{/s}佳人 {s}{pr}かじん{/pr}{ss}(n) (female) beauty{/ss}{ss}beautiful woman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}佳人薄命 {s}{pr}かじんはくめい{/pr}{ss}(exp,n) beauty and luck seldom go together{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}佳什 {s}{pr}かじゅう{/pr}{ss}(n) excellent poem{/ss}{/s}佳作 {s}{pr}かさく{/pr}{ss}(n) good piece of work{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}佳例 {s}{pr}かれい{/pr}{ss}(n) good example{/ss}{/s}佳句 {s}{pr}かく{/pr}{ss}(n) beautiful passage of literature{/ss}{/s}佳味 {s}{pr}かみ{/pr}{ss}(n) delicious taste{/ss}{/s}佳品 {s}{pr}かひん{/pr}{ss}(n) choice article{/ss}{/s}佳境 {s}{pr}かきょう{/pr}{ss}(n) climax (story){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}佳客 {s}{pr}かきゃく{/pr}{ss}good visitor{/ss}{/s}佳宴 {s}{pr}かえん{/pr}{ss}(n) congratulatory banquet{/ss}{/s}佳容 {s}{pr}かよう{/pr}{ss}(n) comely face{/ss}{/s}佳日 {s}{pr}かじつ{/pr}{ss}(n) beautiful day{/ss}{/s}佳景 {s}{pr}かけい{/pr}{ss}(n) beautiful view{/ss}{/s}佳月 {s}{pr}かげつ{/pr}{ss}(n) good month{/ss}{ss}bright moon{/ss}{/s}佳木 {s}{pr}かぼく{/pr}{ss}(n) beautiful trees{/ss}{/s}佳節 {s}{pr}かせつ{/pr}{ss}(n) auspicious occasion{/ss}{/s}佳篇 {s}{pr}かへん{/pr}{ss}(n) outstanding poem{/ss}{/s}佳編 {s}{pr}かへん{/pr}{ss}(n) outstanding poem{/ss}{/s}佳肴 {s}{pr}かこう{/pr}{ss}(n) delicacy{/ss}{ss}rare treat{/ss}{ss}good-eating fish{/ss}{/s}佳良 {s}{pr}かりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) good{/ss}{ss}favourable{/ss}{ss}successful{/ss}{/s}佳言 {s}{pr}かげん{/pr}{ss}(n) good words{/ss}{/s}佳話 {s}{pr}かわ{/pr}{ss}(n) good story{/ss}{/s}佳調 {s}{pr}かちょう{/pr}{ss}good tune{/ss}{/s}佳賓 {s}{pr}かひん{/pr}{ss}(n) good guest{/ss}{ss}interesting guest{/ss}{/s}佳賞 {s}{pr}かしょう{/pr}{ss}(n) praise{/ss}{/s}佳趣 {s}{pr}かしゅ{/pr}{ss}good taste{/ss}{ss}good impression{/ss}{/s}佳辰 {s}{pr}かしん{/pr}{ss}(n) lucky day{/ss}{ss}auspicious occasion{/ss}{ss}happy day{/ss}{/s}佳酒 {s}{pr}かしゅ{/pr}{ss}(n) good wine{/ss}{ss}good drink{/ss}{/s}佳醸 {s}{pr}かじょう{/pr}{ss}sweet sake{/ss}{ss}good wine{/ss}{/s}佳麗 {s}{pr}かれい{/pr}{ss}(adj-na,n) beauty{/ss}{/s}併 {s}{pr}へい{/pr}{ss}get together{/ss}{/s}併さる {s}{pr}あわさる{/pr}{ss}(v5r,vi) to get together{/ss}{ss}to unite{/ss}{/s}併し {s}{pr}しかし{/pr}{ss}(conj) (uk) however{/ss}{ss}but{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}併し乍ら {s}{pr}しかしながら{/pr}{ss}(adv,conj) (uk) however{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}併せて {s}{pr}あわせて{/pr}{ss}(adv,conj) collectively{/ss}{ss}altogether{/ss}{ss}in addition{/ss}{ss}besides{/ss}{ss}at the same time{/ss}{/s}併せる {s}{pr}あわせる{/pr}{ss}(v1) to unite{/ss}{ss}to put together{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}併せ持つ {s}{pr}あわせもつ{/pr}{ss}(v5t) to own (something) as well{/ss}{/s}併せ用いる {s}{pr}あわせもちいる{/pr}{ss}(v1) to use jointly{/ss}{ss}to use at the same time{/ss}{/s}併せ考える {s}{pr}あわせかんがえる{/pr}{ss}(v1) to consider together{/ss}{/s}併も {s}{pr}しかも{/pr}{ss}(conj) (uk) moreover{/ss}{ss}furthermore{/ss}{ss}nevertheless{/ss}{ss}and yet{/ss}{/s}併合 {s}{pr}へいごう{/pr}{ss}(n) merge{/ss}{ss}join into one{/ss}{ss}annexation{/ss}{ss}absorption{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}併合罪 {s}{pr}へいござい{/pr}{ss}concurrent offenses{/ss}{/s}併呑 {s}{pr}へいどん{/pr}{ss}(n) annexation{/ss}{ss}merger{/ss}{ss}swallowing up{/ss}{/s}併存 {s}{pr}へいそん{/pr}{ss}(n) coexistence{/ss}{/s}併存 {s}{pr}へいぞん{/pr}{ss}(n) coexistence{/ss}{/s}併有 {s}{pr}へいゆう{/pr}{ss}(n,vs) owning together{/ss}{ss}combination{/ss}{/s}併殺 {s}{pr}へいさつ{/pr}{ss}(n) double play (baseball){/ss}{/s}併用 {s}{pr}へいよう{/pr}{ss}(n,vs) using together (jointly){/ss}{ss}used at the same time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}併発 {s}{pr}へいはつ{/pr}{ss}(n,vs) concurrence{/ss}{ss}coincidence{/ss}{ss}complication (in illness){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}併発症 {s}{pr}へいはつしょう{/pr}{ss}complications (in illness){/ss}{/s}併称 {s}{pr}へいしょう{/pr}{ss}(n,vs) classifying together{/ss}{/s}併置 {s}{pr}へいち{/pr}{ss}(n) juxtaposition{/ss}{ss}placing side by side{/ss}{/s}併行 {s}{pr}へいこう{/pr}{ss}(n) parallel{/ss}{/s}併行線 {s}{pr}へいこうせん{/pr}{ss}parallel railways{/ss}{/s}併記 {s}{pr}へいき{/pr}{ss}(n,vs) writing side by side{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}併設 {s}{pr}へいせつ{/pr}{ss}(n) establishment{/ss}{ss}link{/ss}{/s}併読 {s}{pr}へいどく{/pr}{ss}(n) secondary reading{/ss}{/s}併起 {s}{pr}へいき{/pr}{ss}(vs) occurring simultaneously{/ss}{/s}併進 {s}{pr}へいしん{/pr}{ss}(n,vs) advancing together{/ss}{/s}併音 {s}{pr}ぴんいん{/pr}{ss}PinYin (Ch romanization system) (incorr. 1st kanji!){/ss}{/s}佶 {s}{pr}きち{/pr}{ss}healthy{/ss}{ss}correct{/ss}{/s}佶 {s}{pr}きつ{/pr}{ss}healthy{/ss}{ss}correct{/ss}{/s}佻 {s}{pr}ちょう{/pr}{ss}frivolity{/ss}{/s}使い {s}{pr}つかい{/pr}{ss}(n,vs) errand{/ss}{ss}message{/ss}{ss}messenger{/ss}{ss}bearer{/ss}{ss}use{/ss}{ss}usage{/ss}{ss}trainer{/ss}{ss}tamer{/ss}{ss}mission{/ss}{ss}familiar spirit{/ss}{ss}going as envoy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}使いかって {s}{pr}つかいかって{/pr}{ss}ease of use{/ss}{ss}user-friendliness{/ss}{/s}使いこなす {s}{pr}つかいこなす{/pr}{ss}(v5s) to handle (men){/ss}{ss}to master (a tool){/ss}{ss}to acquire a command of (a language){/ss}{/s}使いっぱしり {s}{pr}つかいっぱしり{/pr}{ss}(n) a person who is made to do things or go get things for someone else{/ss}{/s}使いに遣る {s}{pr}つかいにやる{/pr}{ss}(exp) to send a person on an errand{/ss}{/s}使いやすい {s}{pr}つかいやすい{/pr}{ss}(uk) easy to use{/ss}{/s}使いをやる {s}{pr}つかいをやる{/pr}{ss}(exp) to send a messenger{/ss}{/s}使い先 {s}{pr}つかいさき{/pr}{ss}(n) the place where one is sent on an errand{/ss}{/s}使い処 {s}{pr}つかいどころ{/pr}{ss}(n) use{/ss}{/s}使い出 {s}{pr}つかいで{/pr}{ss}(n) lasting quality{/ss}{ss}good wearing{/ss}{/s}使い出が有る {s}{pr}つかいでがある{/pr}{ss}(exp) to bear long use{/ss}{/s}使い分け {s}{pr}つかいわけ{/pr}{ss}(n) proper use{/ss}{/s}使い分ける {s}{pr}つかいわける{/pr}{ss}(v1) to use properly{/ss}{/s}使い切る {s}{pr}つかいきる{/pr}{ss}(v5r) to use up{/ss}{ss}to exhaust{/ss}{ss}to wear out{/ss}{/s}使い古す {s}{pr}つかいふるす{/pr}{ss}(v5s) to wear out (something){/ss}{/s}使い尽くす {s}{pr}つかいつくす{/pr}{ss}(v5s) to use up{/ss}{ss}to squander{/ss}{/s}使い慣らす {s}{pr}つかいならす{/pr}{ss}(v5s) to accustom oneself to using{/ss}{ss}to train{/ss}{ss}to break in (horses){/ss}{/s}使い慣れる {s}{pr}つかいなれる{/pr}{ss}(v1) to get accustomed to using{/ss}{/s}使い所 {s}{pr}つかいどころ{/pr}{ss}(n) use{/ss}{/s}使い手 {s}{pr}つかいて{/pr}{ss}(n) user{/ss}{ss}consumer{/ss}{ss}employer{/ss}{ss}prodigal{/ss}{ss}spendthrift{/ss}{ss}(fencing) master{/ss}{/s}使い捨 {s}{pr}つかいすて{/pr}{ss}(n) throwaway{/ss}{ss}disposable{/ss}{/s}使い捨て {s}{pr}つかいすて{/pr}{ss}(n) throwaway{/ss}{ss}disposable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}使い料 {s}{pr}つかいりょう{/pr}{ss}(n) use{/ss}{/s}使い方 {s}{pr}つかいかた{/pr}{ss}(n) way to use something{/ss}{ss}treatment{/ss}{ss}management (of help){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}使い易い {s}{pr}つかいやすい{/pr}{ss}(uk) easy to use{/ss}{/s}使い果たす {s}{pr}つかいはたす{/pr}{ss}(v5s) to use up{/ss}{ss}to squander{/ss}{/s}使い様 {s}{pr}つかいよう{/pr}{ss}(n) how to use{/ss}{/s}使い歩き {s}{pr}つかいあるき{/pr}{ss}(n) running errands{/ss}{/s}使い残し {s}{pr}つかいのこし{/pr}{ss}(n) remnant{/ss}{ss}remainder{/ss}{ss}odds and ends{/ss}{ss}leavings{/ss}{/s}使い残り {s}{pr}つかいのこり{/pr}{ss}(n) remnant{/ss}{ss}remainder{/ss}{ss}odds and ends{/ss}{ss}leavings{/ss}{/s}使い熟す {s}{pr}つかいこなす{/pr}{ss}(v5s) to handle{/ss}{ss}to manage{/ss}{/s}使い物 {s}{pr}つかいもの{/pr}{ss}(n) present{/ss}{ss}gift{/ss}{ss}bribe{/ss}{ss}usable article{/ss}{/s}使い物にならない {s}{pr}つかいものにならない{/pr}{ss}be no use{/ss}{/s}使い立て {s}{pr}つかいだて{/pr}{ss}(n) causing you trouble{/ss}{/s}使い賃 {s}{pr}つかいちん{/pr}{ss}(n) messenger tip or charge{/ss}{/s}使い走り {s}{pr}つかいはしり{/pr}{ss}(n) running errands{/ss}{/s}使い走り {s}{pr}つかいばしり{/pr}{ss}(n) running errands{/ss}{/s}使い込み {s}{pr}つかいこみ{/pr}{ss}(n) embezzlement{/ss}{/s}使い込む {s}{pr}つかいこむ{/pr}{ss}(v5m) to embezzle{/ss}{ss}to misappropriate{/ss}{ss}to peculate{/ss}{ss}to accustom oneself to using{/ss}{ss}to use for a long time{/ss}{/s}使い過ぎる {s}{pr}つかいすぎる{/pr}{ss}(v1) to use excessively{/ss}{ss}to use too much{/ss}{ss}to spend too much{/ss}{ss}to overwork someone{/ss}{/s}使い道 {s}{pr}つかいみち{/pr}{ss}(n) use{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}使い頃 {s}{pr}つかいごろ{/pr}{ss}(n) handy{/ss}{/s}使う {s}{pr}つかう{/pr}{ss}(v5u) to use{/ss}{ss}to handle{/ss}{ss}to manipulate{/ss}{ss}to employ{/ss}{ss}to need{/ss}{ss}to want{/ss}{ss}to spend{/ss}{ss}to consume{/ss}{ss}to speak (English){/ss}{ss}to practise (fencing){/ss}{ss}to take (one's lunch){/ss}{ss}to circulate (bad money){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}使える {s}{pr}つかえる{/pr}{ss}(v1) to be useful{/ss}{ss}to be serviceable{/ss}{/s}使む {s}{pr}しむ{/pr}{ss}old causative verbal ending{/ss}{/s}使わす {s}{pr}つかわす{/pr}{ss}(v5s) to send{/ss}{ss}to dispatch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}使丁 {s}{pr}してい{/pr}{ss}(n) servant{/ss}{ss}janitor{/ss}{ss}messenger{/ss}{/s}使命 {s}{pr}しめい{/pr}{ss}(n) mission{/ss}{ss}errand{/ss}{ss}message{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}使命を帯びる {s}{pr}しめいをおびる{/pr}{ss}(exp) to be charged with a mission{/ss}{/s}使命を果たす {s}{pr}しめいをはたす{/pr}{ss}(exp) to carry out one's mission{/ss}{/s}使命者 {s}{pr}しめいしゃ{/pr}{ss}messenger{/ss}{/s}使嗾 {s}{pr}しそう{/pr}{ss}(n) instigation{/ss}{/s}使役 {s}{pr}しえき{/pr}{ss}(n,vs) employing{/ss}{ss}using{/ss}{ss}setting to work{/ss}{ss}enslavement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}使役動詞 {s}{pr}しえきどうし{/pr}{ss}causative verb{/ss}{/s}使徒 {s}{pr}しと{/pr}{ss}(n) apostle{/ss}{ss}disciple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}使徒信条 {s}{pr}しとしんじょう{/pr}{ss}Apostle's Creed{/ss}{/s}使徒信経 {s}{pr}しとしんきょう{/pr}{ss}Apostle's Creed{/ss}{/s}使徒承伝 {s}{pr}しとしょうでん{/pr}{ss}apostolic succession{/ss}{/s}使徒書 {s}{pr}しとしょ{/pr}{ss}the Epistles (of the New Testament){/ss}{/s}使徒書簡 {s}{pr}しとしょかん{/pr}{ss}the Epistles (of the New Testament){/ss}{/s}使徒継承 {s}{pr}しとけいしょう{/pr}{ss}apostolic succession{/ss}{/s}使徒行伝 {s}{pr}しとぎょうでん{/pr}{ss}Acts of the Apostles{/ss}{/s}使徒達 {s}{pr}しとたち{/pr}{ss}the Apostles{/ss}{/s}使用 {s}{pr}しよう{/pr}{ss}(n,vs) use{/ss}{ss}application{/ss}{ss}employment{/ss}{ss}utilization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}使用人 {s}{pr}しようにん{/pr}{ss}(n) employee{/ss}{ss}servant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}使用例 {s}{pr}しようれい{/pr}{ss}examples showing the use (of a word){/ss}{/s}使用価値 {s}{pr}しようかち{/pr}{ss}utility value{/ss}{/s}使用可能 {s}{pr}しようかのう{/pr}{ss}available{/ss}{ss}enabled{/ss}{/s}使用料 {s}{pr}しようりょう{/pr}{ss}(n) rent{/ss}{ss}hire{/ss}{/s}使用方 {s}{pr}しようほう{/pr}{ss}method of use{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}使用方法 {s}{pr}しようほうほう{/pr}{ss}usage rules{/ss}{/s}使用権 {s}{pr}しようけん{/pr}{ss}use{/ss}{ss}right to use{/ss}{/s}使用法 {s}{pr}しようほう{/pr}{ss}use{/ss}{ss}directions{/ss}{/s}使用済み {s}{pr}しようずみ{/pr}{ss}second-hand{/ss}{ss}no longer used{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}使用済みの切手 {s}{pr}しようずみのきって{/pr}{ss}used stamps{/ss}{/s}使用禁止 {s}{pr}しようきんし{/pr}{ss}unavailable{/ss}{ss}disabled{/ss}{/s}使用者 {s}{pr}しようしゃ{/pr}{ss}(n) user{/ss}{ss}consumer{/ss}{/s}使用許可 {s}{pr}しようきょか{/pr}{ss}license{/ss}{ss}licence{/ss}{/s}使用量 {s}{pr}しようりょう{/pr}{ss}amount used{/ss}{/s}使節 {s}{pr}しせつ{/pr}{ss}(n) envoy{/ss}{ss}embassy{/ss}{ss}mission{/ss}{ss}delegate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}使節団 {s}{pr}しせつだん{/pr}{ss}mission{/ss}{ss}delegation{/ss}{/s}使者 {s}{pr}ししゃ{/pr}{ss}(n) messenger{/ss}{ss}envoy{/ss}{ss}emissary{/ss}{/s}使者を遣わす {s}{pr}ししゃをつかわす{/pr}{ss}(v5) to dispatch a messenger{/ss}{/s}使聘 {s}{pr}しへい{/pr}{ss}(n) exchange of diplomatic representatives{/ss}{/s}使臣 {s}{pr}ししん{/pr}{ss}(n) envoy{/ss}{/s}使途 {s}{pr}しと{/pr}{ss}(n) purpose for which money is spent{/ss}{ss}the way money is spent{/ss}{/s}使途不明金 {s}{pr}しとふめいきん{/pr}{ss}unaccounted-for expenditures{/ss}{/s}侃 {s}{pr}かん{/pr}{ss}strong{/ss}{ss}just{/ss}{ss}right{/ss}{ss}love of peace{/ss}{/s}侃々諤々 {s}{pr}かんかんがくがく{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) outspoken{/ss}{ss}arguing (heatedly) what one believes in{/ss}{/s}侃々諤諤 {s}{pr}かんかんがくがく{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) outspoken{/ss}{ss}arguing (heatedly) what one believes in{/ss}{/s}侃侃諤諤 {s}{pr}かんかんがくがく{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) outspoken{/ss}{ss}arguing (heatedly) what one believes in{/ss}{/s}侈 {s}{pr}し{/pr}{ss}luxury{/ss}{ss}pride{/ss}{ss}extravagance{/ss}{ss}arbitrariness{/ss}{ss}selfishness{/ss}{/s}例 {s}{pr}ためし{/pr}{ss}(n) instance{/ss}{ss}example{/ss}{ss}case{/ss}{ss}precedent{/ss}{ss}experience{/ss}{ss}custom{/ss}{ss}usage{/ss}{ss}parallel{/ss}{ss}illustration{/ss}{/s}例 {s}{pr}れい{/pr}{ss}(n) instance{/ss}{ss}example{/ss}{ss}case{/ss}{ss}precedent{/ss}{ss}experience{/ss}{ss}custom{/ss}{ss}usage{/ss}{ss}parallel{/ss}{ss}illustration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}例え {s}{pr}たとえ{/pr}{ss}(adv,n) example{/ss}{ss}even if{/ss}{ss}if{/ss}{ss}though{/ss}{ss}although{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}例えば {s}{pr}たとえば{/pr}{ss}(adv) for example{/ss}{ss}e.g.{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}例える {s}{pr}たとえる{/pr}{ss}(v1) to compare{/ss}{ss}to liken{/ss}{ss}to speak figuratively{/ss}{ss}to illustrate{/ss}{ss}to use a simile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}例によって {s}{pr}れいによって{/pr}{ss}as usual{/ss}{ss}as is one's habit{/ss}{/s}例に無く {s}{pr}れいになく{/pr}{ss}contrary to one's habit{/ss}{ss}unusually{/ss}{/s}例の件 {s}{pr}れいのけん{/pr}{ss}the matter you have been talking about{/ss}{/s}例を引く {s}{pr}れいをひく{/pr}{ss}(exp) to cite an example{/ss}{/s}例を挙げる {s}{pr}れいをあげる{/pr}{ss}(exp) to cite an example{/ss}{/s}例会 {s}{pr}れいかい{/pr}{ss}(n) regular meeting{/ss}{/s}例刻 {s}{pr}れいこく{/pr}{ss}(n-t) the regular time{/ss}{/s}例外 {s}{pr}れいがい{/pr}{ss}(adj-no,n) exception{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}例外処理 {s}{pr}れいがいしょり{/pr}{ss}exception handling{/ss}{/s}例外無く {s}{pr}れいがいなく{/pr}{ss}without exception{/ss}{/s}例外的 {s}{pr}れいがいてき{/pr}{ss}exceptional{/ss}{/s}例年 {s}{pr}れいねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) average (normal, ordinary) year{/ss}{ss}every year{/ss}{ss}annually{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}例年祭 {s}{pr}れいねんさい{/pr}{ss}annual festival{/ss}{/s}例式 {s}{pr}れいしき{/pr}{ss}(n) regular ceremony{/ss}{ss}established form{/ss}{/s}例数 {s}{pr}れいすう{/pr}{ss}number of cases{/ss}{/s}例文 {s}{pr}れいぶん{/pr}{ss}(n) model sentence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}例日 {s}{pr}れいじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) week day{/ss}{ss}ordinary day{/ss}{ss}appointed day{/ss}{/s}例時 {s}{pr}れいじ{/pr}{ss}(n) the usual time{/ss}{/s}例月 {s}{pr}れいげつ{/pr}{ss}(n-t) every month{/ss}{/s}例示 {s}{pr}れいじ{/pr}{ss}(n) exemplification{/ss}{/s}例祭 {s}{pr}れいさい{/pr}{ss}(n) regular festival{/ss}{ss}annual festival{/ss}{/s}例規 {s}{pr}れいき{/pr}{ss}(n) established rule{/ss}{/s}例解 {s}{pr}れいかい{/pr}{ss}(n) illustration{/ss}{ss}example{/ss}{/s}例言 {s}{pr}れいげん{/pr}{ss}(n) preface{/ss}{ss}foreword{/ss}{/s}例証 {s}{pr}れいしょう{/pr}{ss}(n) exemplification{/ss}{ss}illustration{/ss}{ss}example{/ss}{/s}例話 {s}{pr}れいわ{/pr}{ss}(n) illustration{/ss}{/s}例題 {s}{pr}れいだい{/pr}{ss}(n) example{/ss}{ss}exercise (for the reader){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}侍 {s}{pr}さむらい{/pr}{ss}(n) Samurai{/ss}{ss}warrior{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}侍する {s}{pr}じする{/pr}{ss}(vs-s) to wait upon{/ss}{ss}to serve{/ss}{/s}侍る {s}{pr}はべる{/pr}{ss}(v5r) to wait upon{/ss}{ss}to serve{/ss}{/s}侍僧 {s}{pr}じそう{/pr}{ss}(n) acolyte{/ss}{/s}侍八騎 {s}{pr}さむらいはっき{/pr}{ss}eight mounted warriors{/ss}{ss}eight samurai on horseback{/ss}{/s}侍医 {s}{pr}じい{/pr}{ss}(n) court physician{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}侍史 {s}{pr}じし{/pr}{ss}(n) private secretary{/ss}{ss}respectfully{/ss}{/s}侍女 {s}{pr}じじょ{/pr}{ss}(n) lady attendant{/ss}{ss}maid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}侍婢 {s}{pr}じひ{/pr}{ss}(n) lady in waiting{/ss}{/s}侍従 {s}{pr}じじゅう{/pr}{ss}(n) chamberlain{/ss}{/s}侍従官 {s}{pr}じじゅうかん{/pr}{ss}chamberlain{/ss}{/s}侍従武官 {s}{pr}じじゅうぶかん{/pr}{ss}emperor's aide-de-camp{/ss}{/s}侍従職 {s}{pr}じじゅうしょく{/pr}{ss}(n) board of chamberlains{/ss}{/s}侍従長 {s}{pr}じじゅうちょう{/pr}{ss}(n) grand chamberlain{/ss}{/s}侍気質 {s}{pr}さむらいかたぎ{/pr}{ss}(n) samurai spirit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}侍祭 {s}{pr}じさい{/pr}{ss}acolyte{/ss}{/s}侍立 {s}{pr}じりつ{/pr}{ss}(n,vs) assisting (a dignitary){/ss}{/s}侍者 {s}{pr}じしゃ{/pr}{ss}(n) attendant{/ss}{ss}valet{/ss}{ss}altar boy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}侍臣 {s}{pr}じしん{/pr}{ss}(n) courtier{/ss}{ss}attendant{/ss}{/s}侍衛 {s}{pr}じえい{/pr}{ss}bodyguard{/ss}{/s}侍衛長 {s}{pr}じえいちょう{/pr}{ss}captain of the guard{/ss}{/s}侍読 {s}{pr}じどく{/pr}{ss}(n) imperial tutor{/ss}{/s}侍講 {s}{pr}じこう{/pr}{ss}(n) imperial tutor{/ss}{/s}侏 {s}{pr}しゅ{/pr}{ss}actor{/ss}{ss}supporting post (in a roof truss){/ss}{/s}侏儒 {s}{pr}しゅじゅ{/pr}{ss}(n) dwarf{/ss}{/s}侑 {s}{pr}ゆう{/pr}{ss}gift{/ss}{/s}侑觴 {s}{pr}ゆうしょう{/pr}{ss}urging one to drink more good wine during a banquet{/ss}{/s}侑食 {s}{pr}ゆうしょく{/pr}{ss}assisting at dinner{/ss}{ss}dining with a superior{/ss}{/s}侘しい {s}{pr}わびしい{/pr}{ss}(adj) miserable{/ss}{ss}wretched{/ss}{ss}lonely{/ss}{ss}dreary{/ss}{ss}shabby{/ss}{ss}comfortless{/ss}{/s}侘と寂 {s}{pr}わびとさび{/pr}{ss}taste for the simple and quiet{/ss}{ss}wabi and sabi{/ss}{/s}侘び {s}{pr}わび{/pr}{ss}(n) sober refinement{/ss}{/s}侘びる {s}{pr}わびる{/pr}{ss}(v1) to worry{/ss}{/s}侘住い {s}{pr}わびずまい{/pr}{ss}(n) solitary life{/ss}{ss}wretched abode{/ss}{/s}供 {s}{pr}きょう{/pr}{ss}(n,vs) offer{/ss}{ss}present{/ss}{ss}submit{/ss}{ss}serve (a meal){/ss}{ss}supply{/ss}{/s}供 {s}{pr}とも{/pr}{ss}(n,vs) accompanying{/ss}{ss}attendant{/ss}{ss}companion{/ss}{ss}retinue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}供え {s}{pr}そなえ{/pr}{ss}(n) offering{/ss}{/s}供える {s}{pr}そなえる{/pr}{ss}(v1) to offer{/ss}{ss}to sacrifice{/ss}{ss}to dedicate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}供え物 {s}{pr}そなえもの{/pr}{ss}(n) offering{/ss}{/s}供与 {s}{pr}きょうよ{/pr}{ss}(n,vs) giving{/ss}{ss}provision{/ss}{ss}furnishing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}供人 {s}{pr}ともびと{/pr}{ss}(n) companion{/ss}{/s}供出 {s}{pr}きょうしゅつ{/pr}{ss}(n) delivery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}供出米 {s}{pr}きょうしゅつまい{/pr}{ss}(n) (farmers') rice deliveries{/ss}{/s}供勢 {s}{pr}ともぜい{/pr}{ss}attendants{/ss}{ss}retinue{/ss}{/s}供回り {s}{pr}ともまわり{/pr}{ss}(n) retinue{/ss}{ss}suite{/ss}{/s}供奉 {s}{pr}ぐぶ{/pr}{ss}(n,vs) accompanying{/ss}{ss}being in attendance on{/ss}{/s}供宴 {s}{pr}きょうえん{/pr}{ss}(n) banquet{/ss}{ss}dinner{/ss}{/s}供待ち {s}{pr}ともまち{/pr}{ss}(n) attendant's waiting room{/ss}{/s}供御 {s}{pr}くご{/pr}{ss}(n) emperor's meal{/ss}{/s}供御 {s}{pr}ぐご{/pr}{ss}(n) emperor's meal{/ss}{/s}供応 {s}{pr}きょうおう{/pr}{ss}(n) treat{/ss}{ss}feast{/ss}{ss}banquet{/ss}{/s}供揃い {s}{pr}ともぞろい{/pr}{ss}(n) attendants{/ss}{ss}retinue{/ss}{/s}供料 {s}{pr}きょうりょう{/pr}{ss}offering{/ss}{/s}供物 {s}{pr}くもつ{/pr}{ss}(n) offering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}供物台 {s}{pr}くもつだい{/pr}{ss}altar{/ss}{/s}供犠 {s}{pr}くぎ{/pr}{ss}(n) sacrifice{/ss}{ss}sacrificial animal{/ss}{/s}供用 {s}{pr}きょうよう{/pr}{ss}(n,vs) offer for use{/ss}{/s}供祭 {s}{pr}ぐさい{/pr}{ss}(n) offerings{/ss}{ss}offerings and worship{/ss}{/s}供米 {s}{pr}きょうまい{/pr}{ss}(n) rice delivered to the government{/ss}{/s}供米 {s}{pr}くまい{/pr}{ss}(n) rice offered to a god{/ss}{/s}供給 {s}{pr}きょうきゅう{/pr}{ss}(n,vs) supply{/ss}{ss}provision{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}供給地 {s}{pr}きょうきゅうち{/pr}{ss}supply center{/ss}{/s}供給源 {s}{pr}きょうきゅうげん{/pr}{ss}(n) source of supply{/ss}{/s}供給者 {s}{pr}きょうきゅうしゃ{/pr}{ss}supplier{/ss}{/s}供給路 {s}{pr}きょうきゅうろ{/pr}{ss}supply route{/ss}{/s}供給過多 {s}{pr}きょうきゅうかた{/pr}{ss}(n) excessive supply{/ss}{ss}oversupply{/ss}{/s}供血 {s}{pr}きょうけつ{/pr}{ss}(n) donation of blood{/ss}{/s}供血者 {s}{pr}きょうけつしゃ{/pr}{ss}blood donor{/ss}{/s}供覧 {s}{pr}きょうらん{/pr}{ss}(n) display{/ss}{ss}show{/ss}{/s}供託 {s}{pr}きょうたく{/pr}{ss}(n) deposit{/ss}{/s}供託物 {s}{pr}きょうたくぶつ{/pr}{ss}something deposited{/ss}{/s}供託者 {s}{pr}きょうたくしゃ{/pr}{ss}depositor{/ss}{/s}供託金 {s}{pr}きょうたくきん{/pr}{ss}(n) deposit of money{/ss}{/s}供述 {s}{pr}きょうじゅつ{/pr}{ss}(n) affidavit{/ss}{ss}deposition{/ss}{ss}testimony{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}供述書 {s}{pr}きょうじゅつしょ{/pr}{ss}(n) affidavit{/ss}{ss}deposition{/ss}{ss}testimony{/ss}{/s}供述者 {s}{pr}きょうじゅつしゃ{/pr}{ss}deponent{/ss}{ss}testifier{/ss}{/s}供進 {s}{pr}ぐしん{/pr}{ss}(n) giving offerings{/ss}{/s}供養 {s}{pr}くよう{/pr}{ss}(n,vs) memorial service for the dead{/ss}{ss}holding a service{/ss}{/s}供養塔 {s}{pr}くようとう{/pr}{ss}(n) memorial tower{/ss}{/s}供養塚 {s}{pr}くようづか{/pr}{ss}unknown person's grave{/ss}{/s}依 {s}{pr}い{/pr}{ss}depending on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}依 {s}{pr}え{/pr}{ss}depending on{/ss}{/s}依って {s}{pr}よって{/pr}{ss}(conj) (uk) therefore{/ss}{ss}consequently{/ss}{ss}accordingly{/ss}{ss}because of{/ss}{/s}依る {s}{pr}よる{/pr}{ss}(v5r) (uk) to depend on{/ss}{ss}to be due to{/ss}{/s}依估 {s}{pr}いこ{/pr}{ss}unfairness{/ss}{/s}依估 {s}{pr}えこ{/pr}{ss}unfairness{/ss}{/s}依估地 {s}{pr}いこじ{/pr}{ss}obstinacy{/ss}{/s}依估地 {s}{pr}えこじ{/pr}{ss}obstinacy{/ss}{/s}依估贔屓 {s}{pr}えこひいき{/pr}{ss}(adj-na,n) favoritism{/ss}{ss}partiality{/ss}{ss}prejudice{/ss}{ss}bias{/ss}{/s}依嘱 {s}{pr}いしょく{/pr}{ss}(n,vs) entrusting (with){/ss}{/s}依存 {s}{pr}いそん{/pr}{ss}(n,vs) dependence{/ss}{ss}dependent{/ss}{ss}reliance{/ss}{/s}依存 {s}{pr}いぞん{/pr}{ss}(n,vs) dependence{/ss}{ss}dependent{/ss}{ss}reliance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}依存度 {s}{pr}いぞんど{/pr}{ss}degree of dependence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}依存性 {s}{pr}いぞんせい{/pr}{ss}dependence{/ss}{/s}依存症 {s}{pr}いぞんしょう{/pr}{ss}(n) (alcohol, drug) dependence{/ss}{ss}morbid dependence (on alcohol){/ss}{/s}依怙 {s}{pr}えこ{/pr}{ss}(n) favoritism{/ss}{ss}partiality{/ss}{ss}prejudice{/ss}{ss}bias{/ss}{/s}依怙地 {s}{pr}いこじ{/pr}{ss}(adj-na,n) obstinacy{/ss}{ss}stubbornness{/ss}{/s}依怙地 {s}{pr}えこじ{/pr}{ss}(adj-na,n) obstinacy{/ss}{ss}stubbornness{/ss}{/s}依怙贔屓 {s}{pr}えこひいき{/pr}{ss}(adj-na,n) favoritism{/ss}{ss}partiality{/ss}{ss}prejudice{/ss}{ss}bias{/ss}{/s}依拠 {s}{pr}いきょ{/pr}{ss}(n) dependence{/ss}{/s}依然 {s}{pr}いぜん{/pr}{ss}(adv,n) still{/ss}{ss}as yet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}依然として {s}{pr}いぜんとして{/pr}{ss}(adv,exp) still{/ss}{ss}as yet{/ss}{ss}as of old{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}依託 {s}{pr}いたく{/pr}{ss}(n) dependence (on someone){/ss}{/s}依託射撃 {s}{pr}いたくしゃげき{/pr}{ss}firing from elbow rests{/ss}{/s}依頼 {s}{pr}いらい{/pr}{ss}(n,vs) request{/ss}{ss}commission{/ss}{ss}dispatch{/ss}{ss}dependence{/ss}{ss}trust{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}依頼人 {s}{pr}いらいじん{/pr}{ss}client{/ss}{/s}依頼人 {s}{pr}いらいにん{/pr}{ss}client{/ss}{/s}依頼心 {s}{pr}いらいしん{/pr}{ss}(n) spirit of dependence{/ss}{/s}依頼状 {s}{pr}いらいじょう{/pr}{ss}(n) written request{/ss}{/s}依頼者 {s}{pr}いらいしゃ{/pr}{ss}(n) client{/ss}{/s}依願 {s}{pr}いがん{/pr}{ss}(n) in accordance with one's request{/ss}{/s}依願免官 {s}{pr}いがんめんかん{/pr}{ss}retirement at one's own request{/ss}{/s}依願退職 {s}{pr}いがんたいしょく{/pr}{ss}retirement at one's own request{/ss}{/s}侠 {s}{pr}きゃん{/pr}{ss}(adj-na,n) tomboy{/ss}{ss}bobby soxer{/ss}{ss}flapper{/ss}{/s}侠勇 {s}{pr}きょうゆう{/pr}{ss}(n) gallantry{/ss}{ss}chivalry{/ss}{/s}侠女 {s}{pr}きょうじょ{/pr}{ss}gallant woman{/ss}{/s}侠客 {s}{pr}きょうかく{/pr}{ss}(n) self-styled humanitarian{/ss}{ss}chivalrous person{/ss}{/s}侠客 {s}{pr}きょうきゃく{/pr}{ss}(n) self-styled humanitarian{/ss}{ss}chivalrous person{/ss}{/s}侠気 {s}{pr}きょうき{/pr}{ss}(n) chivalrous spirit{/ss}{/s}侠骨 {s}{pr}きょうこつ{/pr}{ss}(n) chivalrous spirit{/ss}{/s}価 {s}{pr}あたい{/pr}{ss}(adj-no,n,vs) value{/ss}{ss}price{/ss}{ss}cost{/ss}{ss}worth{/ss}{ss}merit{/ss}{/s}価値 {s}{pr}かち{/pr}{ss}(n) value{/ss}{ss}worth{/ss}{ss}merit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}価値体系 {s}{pr}かちたいけい{/pr}{ss}(n) value system{/ss}{ss}set of values{/ss}{/s}価値判断 {s}{pr}かちはんだん{/pr}{ss}a value judgement{/ss}{/s}価値基準 {s}{pr}かちきじゅん{/pr}{ss}(n) standard of value{/ss}{/s}価値有る {s}{pr}かちある{/pr}{ss}valuable{/ss}{/s}価値観 {s}{pr}かちかん{/pr}{ss}(n) values{/ss}{/s}価値高い {s}{pr}かちたかい{/pr}{ss}valuable{/ss}{/s}価千金 {s}{pr}あたいせんきん{/pr}{ss}(adj-no) priceless{/ss}{ss}invaluable{/ss}{/s}価格 {s}{pr}かかく{/pr}{ss}(n) price{/ss}{ss}value{/ss}{ss}cost{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}価格協定 {s}{pr}かかくきょうてい{/pr}{ss}price agreement{/ss}{/s}価格圧力 {s}{pr}かかくあつりょく{/pr}{ss}price pressure{/ss}{/s}価格変動 {s}{pr}かかくへんどう{/pr}{ss}price fluctuations{/ss}{/s}価格安定 {s}{pr}かかくあんてい{/pr}{ss}price stabilization{/ss}{/s}価格差 {s}{pr}かかくさ{/pr}{ss}price margin{/ss}{/s}価格帯 {s}{pr}かかくたい{/pr}{ss}price range{/ss}{/s}価格性能 {s}{pr}かかくせいのう{/pr}{ss}cost effectiveness{/ss}{/s}価格戦争 {s}{pr}かかくせんそう{/pr}{ss}price war{/ss}{/s}価格操作 {s}{pr}かかくそうさ{/pr}{ss}price manipulation{/ss}{/s}価格競争 {s}{pr}かかくきょうそう{/pr}{ss}price competition{/ss}{/s}価格統制 {s}{pr}かかくとうせい{/pr}{ss}price controls{/ss}{/s}価格表 {s}{pr}かかくひょう{/pr}{ss}price list{/ss}{/s}価格規制 {s}{pr}かかくきせい{/pr}{ss}price control{/ss}{ss}price regulation{/ss}{/s}価電子 {s}{pr}かでんし{/pr}{ss}(n) valence electron{/ss}{/s}価電子帯 {s}{pr}かでんしたい{/pr}{ss}valence band{/ss}{/s}価電子状態 {s}{pr}かでんしじょうたい{/pr}{ss}valence state{/ss}{/s}価額 {s}{pr}かがく{/pr}{ss}(n) valuation{/ss}{ss}amount{/ss}{/s}侮 {s}{pr}ぶ{/pr}{ss}despise{/ss}{ss}make light of{/ss}{/s}侮り {s}{pr}あなどり{/pr}{ss}(n) contempt{/ss}{ss}scorn{/ss}{/s}侮り難い敵 {s}{pr}あなどりがたいてき{/pr}{ss}formidable enemy{/ss}{/s}侮る {s}{pr}あなずる{/pr}{ss}(v5r) to despise{/ss}{ss}to disdain{/ss}{ss}to make light of{/ss}{/s}侮る {s}{pr}あなどる{/pr}{ss}(v5r) to despise{/ss}{ss}to disdain{/ss}{ss}to make light of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}侮慢 {s}{pr}ぶまん{/pr}{ss}contempt{/ss}{ss}insult{/ss}{ss}offense{/ss}{/s}侮蔑 {s}{pr}ぶべつ{/pr}{ss}(n) scorn{/ss}{ss}disdain{/ss}{ss}contempt{/ss}{ss}slight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}侮言 {s}{pr}ぶげん{/pr}{ss}(n) insult{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}侮辱 {s}{pr}ぶじょく{/pr}{ss}(n) insult{/ss}{ss}contempt{/ss}{ss}slight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}侯 {s}{pr}こう{/pr}{ss}(n,n-suf) marquis{/ss}{ss}lord{/ss}{ss}daimyo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}侯伯 {s}{pr}こうはく{/pr}{ss}(n) nobles{/ss}{ss}feudal lords{/ss}{/s}侯国 {s}{pr}こうこく{/pr}{ss}(n) principality{/ss}{/s}侯爵 {s}{pr}こうしゃく{/pr}{ss}(n) marquis{/ss}{ss}marquess{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}侯爵夫人 {s}{pr}こうしゃくふじん{/pr}{ss}marchioness{/ss}{/s}侵す {s}{pr}おかす{/pr}{ss}(v5s) to invade{/ss}{ss}to raid{/ss}{ss}to trespass{/ss}{ss}to violate{/ss}{ss}to intrude on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}侵入 {s}{pr}しんにゅう{/pr}{ss}(n,vs) penetration{/ss}{ss}invasion{/ss}{ss}raid{/ss}{ss}aggression{/ss}{ss}trespass{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}侵入者 {s}{pr}しんにゅうしゃ{/pr}{ss}intruder{/ss}{ss}invader{/ss}{ss}trespasser{/ss}{ss}raider{/ss}{/s}侵入軍 {s}{pr}しんにゅうぐん{/pr}{ss}invading army{/ss}{/s}侵冦 {s}{pr}しんこう{/pr}{ss}(n) invasion{/ss}{/s}侵奪 {s}{pr}しんだつ{/pr}{ss}(n) usurpation{/ss}{/s}侵害 {s}{pr}しんがい{/pr}{ss}(n,vs) infringement{/ss}{ss}violation{/ss}{ss}trespass{/ss}{ss}impairment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}侵害者 {s}{pr}しんがいしゃ{/pr}{ss}invader{/ss}{ss}trespasser{/ss}{/s}侵掠 {s}{pr}しんりゃく{/pr}{ss}(n) aggression{/ss}{ss}invasion{/ss}{ss}raid{/ss}{/s}侵撃 {s}{pr}しんげき{/pr}{ss}(vs) invading and attacking{/ss}{/s}侵攻 {s}{pr}しんこう{/pr}{ss}(n) invasion{/ss}{/s}侵犯 {s}{pr}しんぱん{/pr}{ss}(n) violation{/ss}{ss}invasion{/ss}{ss}infringement{/ss}{/s}侵略 {s}{pr}しんりゃく{/pr}{ss}(n) aggression{/ss}{ss}invasion{/ss}{ss}raid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}侵略国 {s}{pr}しんりゃくこく{/pr}{ss}aggressor nation{/ss}{/s}侵略戦争 {s}{pr}しんりゃくせんそう{/pr}{ss}aggressive war{/ss}{/s}侵略的 {s}{pr}しんりゃくてき{/pr}{ss}aggressive{/ss}{/s}侵略者 {s}{pr}しんりゃくしゃ{/pr}{ss}aggressor{/ss}{ss}invader{/ss}{/s}侵略行為 {s}{pr}しんりゃくこうい{/pr}{ss}(n) act of aggression{/ss}{/s}侵略軍 {s}{pr}しんりゃくぐん{/pr}{ss}invading army{/ss}{/s}侵蝕 {s}{pr}しんしょく{/pr}{ss}(n,vs) infringement{/ss}{ss}violation{/ss}{/s}侵食 {s}{pr}しんしょく{/pr}{ss}(n,vs) infringement{/ss}{ss}violation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}侶 {s}{pr}とも{/pr}{ss}(n) companion{/ss}{ss}follower{/ss}{/s}侶伴 {s}{pr}りょはん{/pr}{ss}companion{/ss}{/s}便 {s}{pr}びん{/pr}{ss}(n,n-suf) mail{/ss}{ss}post{/ss}{ss}flight (e.g. airline flight){/ss}{ss}service{/ss}{ss}opportunity{/ss}{ss}chance{/ss}{ss}letter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}便 {s}{pr}べん{/pr}{ss}(adj-na,n) convenience{/ss}{ss}facility{/ss}{ss}excreta{/ss}{ss}stools{/ss}{ss}evacuation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}便 {s}{pr}よすが{/pr}{ss}way{/ss}{ss}means{/ss}{/s}便々たる {s}{pr}べんべんたる{/pr}{ss}(adj-t) protuberant{/ss}{ss}paunchy{/ss}{/s}便々と {s}{pr}べんべんと{/pr}{ss}idly{/ss}{/s}便じる {s}{pr}べんじる{/pr}{ss}(v1) will do{/ss}{ss}to answer the purpose{/ss}{ss}to make convenient{/ss}{/s}便ずる {s}{pr}べんずる{/pr}{ss}(v5z) will do{/ss}{ss}to answer the purpose{/ss}{ss}to make convenient{/ss}{/s}便の有り次第 {s}{pr}びんのありしだい{/pr}{ss}on the first opportunity{/ss}{/s}便り {s}{pr}たより{/pr}{ss}(n) news{/ss}{ss}tidings{/ss}{ss}information{/ss}{ss}correspondence{/ss}{ss}letter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}便る {s}{pr}たよる{/pr}{ss}(v5r) to rely on{/ss}{ss}to have recourse to{/ss}{ss}to depend on{/ss}{/s}便を図る {s}{pr}べんをはかる{/pr}{ss}(exp) to provide facilities{/ss}{ss}to administer to the convenience of{/ss}{/s}便乗 {s}{pr}びんじょう{/pr}{ss}(n,vs) taking advantage of a ride or an opportunity{/ss}{ss}taking a ship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}便乗主義者 {s}{pr}びんじょうしゅぎしゃ{/pr}{ss}opportunist{/ss}{/s}便乗者 {s}{pr}びんじょうしゃ{/pr}{ss}hitchhiker{/ss}{ss}one who catches a ride (with a friend){/ss}{/s}便佞 {s}{pr}べんねい{/pr}{ss}(adj-na,n) flattery{/ss}{ss}adulation{/ss}{/s}便侫 {s}{pr}べんねい{/pr}{ss}(adj-na,n) flattery{/ss}{ss}adulation{/ss}{/s}便便たる {s}{pr}べんべんたる{/pr}{ss}(adj-t) protuberant{/ss}{ss}paunchy{/ss}{/s}便便と {s}{pr}べんべんと{/pr}{ss}idly{/ss}{/s}便利 {s}{pr}べんり{/pr}{ss}(adj-na,n) convenient{/ss}{ss}handy{/ss}{ss}useful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}便利屋 {s}{pr}べんりや{/pr}{ss}(n) expressman{/ss}{ss}utility man{/ss}{/s}便利帳 {s}{pr}べんりちょう{/pr}{ss}(convenience) guide{/ss}{/s}便器 {s}{pr}べんき{/pr}{ss}(n) bedpan{/ss}{ss}chamber pot{/ss}{ss}urinal{/ss}{/s}便壺 {s}{pr}べんつぼ{/pr}{ss}night-soil vault{/ss}{/s}便宜 {s}{pr}べんぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) convenience{/ss}{ss}accommodation{/ss}{ss}advantage{/ss}{ss}expedience{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}便宜を図る {s}{pr}べんぎをはかる{/pr}{ss}(exp) to suit the convenience of{/ss}{ss}to accommodate{/ss}{/s}便宜上 {s}{pr}べんぎじょう{/pr}{ss}(adv) for convenience{/ss}{ss}as a matter of convenience{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}便宜主義 {s}{pr}べんぎしゅぎ{/pr}{ss}opportunism{/ss}{ss}expediency{/ss}{/s}便座 {s}{pr}べんざ{/pr}{ss}(n) toilet seat{/ss}{/s}便意 {s}{pr}べんい{/pr}{ss}(n) call of nature{/ss}{ss}bowel-movement{/ss}{/s}便所 {s}{pr}べんじょ{/pr}{ss}(n) toilet{/ss}{ss}lavatory{/ss}{ss}rest room{/ss}{ss}latrine{/ss}{ss}comfort station{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}便服 {s}{pr}べんぷく{/pr}{ss}(n) civilian clothes{/ss}{/s}便殿 {s}{pr}びんでん{/pr}{ss}(n) emperor's temporary place of sojourn{/ss}{/s}便殿 {s}{pr}べんでん{/pr}{ss}(n) emperor's temporary place of sojourn{/ss}{/s}便法 {s}{pr}べんぽう{/pr}{ss}(n) handy method{/ss}{ss}shortcut{/ss}{ss}expedient{/ss}{/s}便益 {s}{pr}べんえき{/pr}{ss}(n) convenience{/ss}{ss}benefit{/ss}{ss}profit{/ss}{/s}便秘 {s}{pr}べんぴ{/pr}{ss}(n) constipation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}便箋 {s}{pr}びんせん{/pr}{ss}(n) writing paper{/ss}{ss}stationery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}便管 {s}{pr}べんかん{/pr}{ss}sewer pipe{/ss}{/s}便船 {s}{pr}びんせん{/pr}{ss}(n) available steamer{/ss}{/s}便衣 {s}{pr}べんい{/pr}{ss}(n) convenient clothes{/ss}{ss}ordinary clothes{/ss}{/s}便衣隊 {s}{pr}べんいたい{/pr}{ss}(n) plain-clothes soldiers{/ss}{ss}mufti corps{/ss}{/s}便覧 {s}{pr}びんらん{/pr}{ss}(n) handbook{/ss}{ss}manual{/ss}{ss}compendium{/ss}{/s}便覧 {s}{pr}べんらん{/pr}{ss}(n) handbook{/ss}{ss}manual{/ss}{ss}compendium{/ss}{/s}便通 {s}{pr}べんつう{/pr}{ss}(n) bowel movement{/ss}{/s}係 {s}{pr}かかり{/pr}{ss}(n) official{/ss}{ss}duty{/ss}{ss}person in charge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}係の人 {s}{pr}かかりのひと{/pr}{ss}official in charge{/ss}{ss}person in charge{/ss}{/s}係り {s}{pr}かかり{/pr}{ss}(n) official{/ss}{ss}duty{/ss}{ss}person in charge{/ss}{/s}係り合い {s}{pr}かかりあい{/pr}{ss}unfortunate relationship{/ss}{/s}係り員 {s}{pr}かかりいん{/pr}{ss}(n) official (e.g. customs){/ss}{ss}clerk in charge{/ss}{/s}係り官 {s}{pr}かかりかん{/pr}{ss}(n) official in charge{/ss}{/s}係り結び {s}{pr}かかりむすび{/pr}{ss}(n) connection (esp. in grammar){/ss}{ss}relation{/ss}{/s}係る {s}{pr}かかる{/pr}{ss}(v5r) to be the work of{/ss}{ss}to concern{/ss}{ss}to affect{/ss}{ss}to involve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}係る次第に候条 {s}{pr}かかるしだいにそうろうじょう{/pr}{ss}such being the case{/ss}{/s}係わり {s}{pr}かかわり{/pr}{ss}(n) relation{/ss}{ss}connection{/ss}{/s}係わる {s}{pr}かかわる{/pr}{ss}(v5r) to concern oneself in{/ss}{ss}to have to do with{/ss}{ss}to affect{/ss}{ss}to influence{/ss}{ss}to stick to (opinions){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}係争 {s}{pr}けいそう{/pr}{ss}(adj-no,n) contention{/ss}{ss}dispute{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}係争物 {s}{pr}けいそうぶつ{/pr}{ss}(n) the legal point of contention{/ss}{/s}係員 {s}{pr}かかりいん{/pr}{ss}(n) official (e.g. customs){/ss}{ss}clerk in charge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}係官 {s}{pr}かかりかん{/pr}{ss}(n) official in charge{/ss}{/s}係属 {s}{pr}けいぞく{/pr}{ss}(n) relationship{/ss}{/s}係属中 {s}{pr}けいぞくちゅう{/pr}{ss}pending (e.g. legal case){/ss}{/s}係数 {s}{pr}けいすう{/pr}{ss}(n) coefficient (math){/ss}{/s}係留 {s}{pr}けいりゅう{/pr}{ss}(n) mooring{/ss}{ss}anchorage{/ss}{/s}係累 {s}{pr}けいるい{/pr}{ss}(n) dependents{/ss}{ss}encumbrances{/ss}{ss}complicity{/ss}{ss}implication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}係船 {s}{pr}けいせん{/pr}{ss}(n,vs) mooring a ship{/ss}{/s}係長 {s}{pr}かかりちょう{/pr}{ss}(n) chief clerk{/ss}{/s}促す {s}{pr}うながす{/pr}{ss}(v5s) to urge{/ss}{ss}to press{/ss}{ss}to suggest{/ss}{ss}to demand{/ss}{ss}to stimulate{/ss}{ss}to quicken{/ss}{ss}to incite{/ss}{ss}to invite (attention to){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}促成 {s}{pr}そくせい{/pr}{ss}(n) promotion of growth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}促成栽培 {s}{pr}そくせいさいばい{/pr}{ss}raising out-of-season crops with artificial heat{/ss}{/s}促成栽培の野菜 {s}{pr}そくせいさいばいのやさい{/pr}{ss}forced vegetables{/ss}{/s}促進 {s}{pr}そくしん{/pr}{ss}(n,vs) promotion{/ss}{ss}acceleration{/ss}{ss}encouragement{/ss}{ss}facilitation{/ss}{ss}spurring on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}促進剤 {s}{pr}そくしんざい{/pr}{ss}accelerant{/ss}{ss}stimulant{/ss}{/s}促音 {s}{pr}そくおん{/pr}{ss}(n) assimilated sound (small "tsu" in Japanese){/ss}{ss}geminate consonant{/ss}{/s}俄 {s}{pr}にわか{/pr}{ss}(adj-na,n) sudden{/ss}{ss}abrupt{/ss}{ss}unexpected{/ss}{ss}improvised{/ss}{ss}offhand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俄か {s}{pr}にわか{/pr}{ss}(adj-na,n) sudden{/ss}{ss}abrupt{/ss}{ss}unexpected{/ss}{ss}improvised{/ss}{ss}offhand{/ss}{/s}俄か雨 {s}{pr}にわかあめ{/pr}{ss}(n) rain shower{/ss}{/s}俄に {s}{pr}にわかに{/pr}{ss}suddenly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俄仕立て {s}{pr}にわかじたて{/pr}{ss}extemporary{/ss}{ss}improvised{/ss}{/s}俄仕込み {s}{pr}にわかじこみ{/pr}{ss}(n) hasty preparation{/ss}{/s}俄分限 {s}{pr}にわかぶんげん{/pr}{ss}(n) mushroom millionaire{/ss}{/s}俄勉強 {s}{pr}にわかべんきょう{/pr}{ss}cramming{/ss}{/s}俄成金 {s}{pr}にわかなりきん{/pr}{ss}overnight millionaire{/ss}{/s}俄景気 {s}{pr}にわかげいき{/pr}{ss}temporary boom{/ss}{/s}俄然 {s}{pr}がぜん{/pr}{ss}(adv) suddenly{/ss}{ss}all of a sudden{/ss}{ss}abruptly{/ss}{/s}俄狂言 {s}{pr}にわかきょうげん{/pr}{ss}(n) impromptu skit{/ss}{ss}(theatrical) farce{/ss}{/s}俄盲 {s}{pr}にわかめくら{/pr}{ss}(n) sudden blindness{/ss}{ss}one suddenly blinded{/ss}{/s}俄造り {s}{pr}にわかづくり{/pr}{ss}makeshift{/ss}{ss}improvised{/ss}{/s}俄雨 {s}{pr}にわかあめ{/pr}{ss}(n) rain shower{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俊 {s}{pr}しゅん{/pr}{ss}excellence{/ss}{ss}genius{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俊 {s}{pr}じゅん{/pr}{ss}excellence{/ss}{ss}genius{/ss}{/s}俊偉 {s}{pr}しゅんい{/pr}{ss}large and excellent{/ss}{/s}俊傑 {s}{pr}しゅんけつ{/pr}{ss}(n) hero{/ss}{ss}genius{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俊士 {s}{pr}しゅんし{/pr}{ss}(n) genius{/ss}{/s}俊彦 {s}{pr}しゅんげん{/pr}{ss}(n) (rare) gifted (accomplished) man{/ss}{/s}俊徳 {s}{pr}しゅんとく{/pr}{ss}great virtue{/ss}{/s}俊才 {s}{pr}しゅんさい{/pr}{ss}(n) prodigy{/ss}{ss}talented person{/ss}{ss}genius{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俊抜 {s}{pr}しゅんばつ{/pr}{ss}uncommon{/ss}{ss}above average{/ss}{/s}俊敏 {s}{pr}しゅんびん{/pr}{ss}(adj-na,n) keen{/ss}{ss}quick-witted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俊秀 {s}{pr}しゅんしゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) genius{/ss}{ss}prodigy{/ss}{ss}talented person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俊童 {s}{pr}しゅんどう{/pr}{ss}precocious child{/ss}{/s}俊英 {s}{pr}しゅんえい{/pr}{ss}(n) excellence{/ss}{ss}genius{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俊豪 {s}{pr}しゅんごう{/pr}{ss}(n) talent{/ss}{ss}man of outstanding learning and virtue{/ss}{/s}俊賢 {s}{pr}しゅんけん{/pr}{ss}excellent wisdom{/ss}{/s}俊足 {s}{pr}しゅんそく{/pr}{ss}(n) swift horse{/ss}{ss}talented person{/ss}{/s}俊逸 {s}{pr}しゅんいつ{/pr}{ss}(n) excellence{/ss}{ss}genius{/ss}{/s}俊馬 {s}{pr}しゅんば{/pr}{ss}(iK) (n) swift horse{/ss}{/s}俊馬 {s}{pr}しゅんめ{/pr}{ss}(iK) (n) swift horse{/ss}{/s}俎 {s}{pr}そ{/pr}{ss}altar of sacrifice{/ss}{/s}俎 {s}{pr}まないた{/pr}{ss}(n) chopping board{/ss}{/s}俎上 {s}{pr}そじょう{/pr}{ss}(n) on the chopping board{/ss}{/s}俎板 {s}{pr}まないた{/pr}{ss}(n) chopping board{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俎豆 {s}{pr}そとう{/pr}{ss}(n) ancient altar of sacrifice{/ss}{/s}俐 {s}{pr}り{/pr}{ss}clever{/ss}{/s}俐巧 {s}{pr}りこう{/pr}{ss}(adj-na,n) clever{/ss}{ss}shrewd{/ss}{ss}bright{/ss}{ss}sharp{/ss}{ss}wise{/ss}{ss}intelligent{/ss}{/s}俐発 {s}{pr}りはつ{/pr}{ss}cleverness{/ss}{ss}wisdom{/ss}{ss}intelligence{/ss}{/s}俗 {s}{pr}ぞく{/pr}{ss}(adj-na,n) mark in dictionary indicating slang{/ss}{ss}customs{/ss}{ss}manners{/ss}{ss}the world{/ss}{ss}worldliness{/ss}{ss}vulgarity{/ss}{ss}mundane things{/ss}{ss}the laity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俗っぽい {s}{pr}ぞくっぽい{/pr}{ss}(adj) cheap (reading){/ss}{ss}vulgar{/ss}{ss}worldly-minded{/ss}{/s}俗に {s}{pr}ぞくに{/pr}{ss}(adv) as slang{/ss}{ss}commonly{/ss}{/s}俗に言う {s}{pr}ぞくにいう{/pr}{ss}(v5) ``commonly referred to as....''{/ss}{/s}俗世 {s}{pr}ぞくせい{/pr}{ss}(n) this world{/ss}{ss}earthly life{/ss}{/s}俗世界 {s}{pr}ぞくせかい{/pr}{ss}(n) everyday world{/ss}{/s}俗世間 {s}{pr}ぞくせけん{/pr}{ss}(n) the workaday world{/ss}{/s}俗事 {s}{pr}ぞくじ{/pr}{ss}(n) worldly affairs{/ss}{ss}daily routine{/ss}{/s}俗人 {s}{pr}ぞくじん{/pr}{ss}(n) ordinary people{/ss}{ss}layman{/ss}{ss}worldling{/ss}{/s}俗伝 {s}{pr}ぞくでん{/pr}{ss}(n) popular belief or saying{/ss}{/s}俗体 {s}{pr}ぞくたい{/pr}{ss}(n) condition of the (Buddhist) laity{/ss}{/s}俗信 {s}{pr}ぞくしん{/pr}{ss}(n) folk belief{/ss}{/s}俗僧 {s}{pr}ぞくそう{/pr}{ss}(n) worldly priest{/ss}{/s}俗儒 {s}{pr}ぞくじゅ{/pr}{ss}(n) mediocre scholar{/ss}{/s}俗務 {s}{pr}ぞくむ{/pr}{ss}(n) secular affairs{/ss}{ss}worldly cares{/ss}{ss}daily routine{/ss}{/s}俗化 {s}{pr}ぞっか{/pr}{ss}(n,vs) vulgarization{/ss}{ss}secularization{/ss}{ss}popularization{/ss}{/s}俗受け {s}{pr}ぞくうけ{/pr}{ss}(n) popular appeal{/ss}{/s}俗名 {s}{pr}ぞくみょう{/pr}{ss}(n) common name{/ss}{ss}popular name{/ss}{ss}secular name{/ss}{ss}bad reputation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俗名 {s}{pr}ぞくめい{/pr}{ss}(n) common name{/ss}{ss}popular name{/ss}{ss}secular name{/ss}{ss}bad reputation{/ss}{/s}俗吏 {s}{pr}ぞくり{/pr}{ss}(n) petty official{/ss}{/s}俗向き {s}{pr}ぞくむき{/pr}{ss}popular (literature){/ss}{/s}俗塵 {s}{pr}ぞくじん{/pr}{ss}(n) the world{/ss}{ss}earthly affairs{/ss}{/s}俗姓 {s}{pr}ぞくせい{/pr}{ss}(n) (a priest's) secular surname{/ss}{/s}俗字 {s}{pr}ぞくじ{/pr}{ss}(n) popular characters{/ss}{ss}nonstandard characters{/ss}{/s}俗学 {s}{pr}ぞくがく{/pr}{ss}(n) popular music{/ss}{/s}俗形 {s}{pr}ぞくぎょう{/pr}{ss}(n) the figure of the common man{/ss}{/s}俗念 {s}{pr}ぞくねん{/pr}{ss}(n) worldliness{/ss}{ss}worldly ambition{/ss}{ss}unholy desires{/ss}{/s}俗悪 {s}{pr}ぞくあく{/pr}{ss}(adj-na,n) worldliness{/ss}{ss}vulgarity{/ss}{ss}coarseness{/ss}{/s}俗情 {s}{pr}ぞくじょう{/pr}{ss}(n) worldly-mindedness{/ss}{ss}worldly affairs{/ss}{/s}俗才 {s}{pr}ぞくさい{/pr}{ss}(n) worldly wisdom{/ss}{ss}practical wisdom{/ss}{/s}俗文 {s}{pr}ぞくぶん{/pr}{ss}(n) colloquial style{/ss}{/s}俗文学 {s}{pr}ぞくぶんがく{/pr}{ss}popular literature{/ss}{/s}俗曲 {s}{pr}ぞっきょく{/pr}{ss}(n) folk song{/ss}{ss}ballad{/ss}{/s}俗書 {s}{pr}ぞくしょ{/pr}{ss}(n) cheap fiction{/ss}{/s}俗楽 {s}{pr}ぞくがく{/pr}{ss}(n) worldly music{/ss}{/s}俗歌 {s}{pr}ぞっか{/pr}{ss}(n) popular song{/ss}{ss}fold song{/ss}{ss}ditty{/ss}{ss}ballad{/ss}{/s}俗気 {s}{pr}ぞくけ{/pr}{ss}(n) vulgarity{/ss}{ss}worldliness{/ss}{ss}worldly ambition{/ss}{/s}俗気 {s}{pr}ぞっき{/pr}{ss}(n) vulgarity{/ss}{ss}worldliness{/ss}{ss}worldly ambition{/ss}{/s}俗気 {s}{pr}ぞっけ{/pr}{ss}(n) vulgarity{/ss}{ss}worldliness{/ss}{ss}worldly ambition{/ss}{/s}俗流 {s}{pr}ぞくりゅう{/pr}{ss}(n) populace{/ss}{ss}common run of men{/ss}{ss}worldly customs{/ss}{/s}俗物 {s}{pr}ぞくぶつ{/pr}{ss}(n) worldly-minded person{/ss}{ss}vulgar person{/ss}{/s}俗用 {s}{pr}ぞくよう{/pr}{ss}(n) wordly matters{/ss}{/s}俗画 {s}{pr}ぞくが{/pr}{ss}(n) popular picture{/ss}{/s}俗界 {s}{pr}ぞっかい{/pr}{ss}(n) secular life{/ss}{ss}workaday world{/ss}{/s}俗眼 {s}{pr}ぞくがん{/pr}{ss}(n) popular opinion{/ss}{/s}俗称 {s}{pr}ぞくしょう{/pr}{ss}(n) common name{/ss}{ss}popular name{/ss}{/s}俗筆 {s}{pr}ぞくひつ{/pr}{ss}(n) unrefined penmanship{/ss}{/s}俗累 {s}{pr}ぞくるい{/pr}{ss}(n) wordly troubles{/ss}{ss}worldliness{/ss}{/s}俗縁 {s}{pr}ぞくえん{/pr}{ss}(n) worldly connection{/ss}{/s}俗習 {s}{pr}ぞくしゅう{/pr}{ss}(n) custom{/ss}{ss}usage{/ss}{/s}俗耳 {s}{pr}ぞくじ{/pr}{ss}(n) vulgar ears{/ss}{ss}attention of the masses{/ss}{/s}俗臭 {s}{pr}ぞくしゅう{/pr}{ss}(n) vulgarity{/ss}{ss}worldliness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俗衆 {s}{pr}ぞくしゅう{/pr}{ss}(n) people{/ss}{ss}crowd{/ss}{ss}masses{/ss}{ss}the public{/ss}{/s}俗見 {s}{pr}ぞっけん{/pr}{ss}(n) popular view{/ss}{ss}laymen's opinion{/ss}{/s}俗解 {s}{pr}ぞっかい{/pr}{ss}(n) explanation in common language{/ss}{/s}俗言 {s}{pr}ぞくげん{/pr}{ss}(n) colloquial language{/ss}{/s}俗話 {s}{pr}ぞくわ{/pr}{ss}(n) wordly story{/ss}{ss}gossip{/ss}{/s}俗語 {s}{pr}ぞくご{/pr}{ss}(n) colloquialism{/ss}{ss}colloquial language{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俗説 {s}{pr}ぞくせつ{/pr}{ss}(n) common saying{/ss}{ss}popular version{/ss}{ss}folklore{/ss}{ss}tradition{/ss}{/s}俗調 {s}{pr}ぞくちょう{/pr}{ss}(n) popular music{/ss}{ss}vulgar music{/ss}{/s}俗談 {s}{pr}ぞくだん{/pr}{ss}(n) common talk{/ss}{ss}worldly conversation{/ss}{/s}俗論 {s}{pr}ぞくろん{/pr}{ss}(n) popular opinion{/ss}{/s}俗諦 {s}{pr}ぞくたい{/pr}{ss}(n) simplified (Buddhist) teaching{/ss}{/s}俗諺 {s}{pr}ぞくげん{/pr}{ss}(n) proverb{/ss}{ss}popular saying{/ss}{/s}俗謡 {s}{pr}ぞくよう{/pr}{ss}(n) popular song{/ss}{ss}ballad{/ss}{ss}folk song{/ss}{ss}ditty{/ss}{/s}俗議 {s}{pr}ぞくぎ{/pr}{ss}(n) popular opinion{/ss}{/s}俗趣 {s}{pr}ぞくしゅ{/pr}{ss}(n) vulgar taste{/ss}{/s}俗趣味 {s}{pr}ぞくしゅみ{/pr}{ss}vulgar taste{/ss}{/s}俗輩 {s}{pr}ぞくはい{/pr}{ss}(n) worldlings{/ss}{ss}the crowd{/ss}{/s}俗間 {s}{pr}ぞっかん{/pr}{ss}(n) the world{/ss}{ss}the public{/ss}{/s}俗離れ {s}{pr}ぞくばなれ{/pr}{ss}(n) unworldliness{/ss}{/s}俘 {s}{pr}とりこ{/pr}{ss}captive{/ss}{/s}俘 {s}{pr}ふ{/pr}{ss}captive{/ss}{/s}俘虜 {s}{pr}ふりょ{/pr}{ss}(n) captive{/ss}{ss}prisoner of war{/ss}{/s}俘虜収容所 {s}{pr}ふりょしゅうようじょ{/pr}{ss}concentration camp{/ss}{/s}俚 {s}{pr}り{/pr}{ss}rustic{/ss}{ss}ill-mannered{/ss}{/s}俚俗 {s}{pr}りぞく{/pr}{ss}(adj-na,n) vulgarity{/ss}{ss}rural customs{/ss}{/s}俚耳 {s}{pr}りじ{/pr}{ss}(n) the ears of the public{/ss}{/s}俚言 {s}{pr}りげん{/pr}{ss}(n) slang{/ss}{ss}dialect{/ss}{/s}俚語 {s}{pr}りご{/pr}{ss}(n) slang{/ss}{ss}dialect{/ss}{/s}俚諺 {s}{pr}りげん{/pr}{ss}(n) proverb{/ss}{ss}saying{/ss}{/s}俚謡 {s}{pr}りよう{/pr}{ss}(n) ballad{/ss}{ss}folk song{/ss}{ss}popular song{/ss}{/s}保 {s}{pr}ほ{/pr}{ss}(n,vs) guarantee{/ss}{/s}保ち合い {s}{pr}たもちあい{/pr}{ss}(n) (1) steadiness (of market price){/ss}{/s}保ち合い {s}{pr}もちあい{/pr}{ss}(n) (1) unity{/ss}{ss}even matching{/ss}{ss}interdependence{/ss}{ss}(2) steadiness (of market price){/ss}{/s}保ち合う {s}{pr}もちあう{/pr}{ss}(v5u) to maintain equilibrium{/ss}{ss}to share expenses{/ss}{/s}保つ {s}{pr}たもつ{/pr}{ss}(v5t) to keep{/ss}{ss}to preserve{/ss}{ss}to hold{/ss}{ss}to retain{/ss}{ss}to maintain{/ss}{ss}to support{/ss}{ss}to sustain{/ss}{ss}to last{/ss}{ss}to endure{/ss}{ss}to keep well (food){/ss}{ss}to wear well{/ss}{ss}to be durable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}保健 {s}{pr}ほけん{/pr}{ss}(n) health preservation{/ss}{ss}hygiene{/ss}{ss}sanitation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}保健体育 {s}{pr}ほけんたいいく{/pr}{ss}health and physical education{/ss}{/s}保健制度 {s}{pr}ほけんせいど{/pr}{ss}(n) public health system{/ss}{/s}保健医 {s}{pr}ほけんい{/pr}{ss}public-health doctor{/ss}{/s}保健婦 {s}{pr}ほけんふ{/pr}{ss}(n) district health nurse{/ss}{ss}public health nurse{/ss}{/s}保健室 {s}{pr}ほけんしつ{/pr}{ss}(n) school infirmary{/ss}{/s}保健所 {s}{pr}ほけんしょ{/pr}{ss}(n) health care center{/ss}{/s}保健所 {s}{pr}ほけんじょ{/pr}{ss}(n) health care center{/ss}{/s}保健物理学 {s}{pr}ほけんぶつりがく{/pr}{ss}health physics{/ss}{/s}保健衛生 {s}{pr}ほけんえいせい{/pr}{ss}(n) hygiene{/ss}{ss}sanitation{/ss}{/s}保全 {s}{pr}ほぜん{/pr}{ss}(n) preservation{/ss}{ss}integrity{/ss}{ss}conservation{/ss}{/s}保全会 {s}{pr}ほぜんかい{/pr}{ss}(family) corporation{/ss}{/s}保全会社 {s}{pr}ほぜんかいしゃ{/pr}{ss}(family) corporation{/ss}{/s}保冷 {s}{pr}ほれい{/pr}{ss}(n) keep cool{/ss}{/s}保姆 {s}{pr}ほぼ{/pr}{ss}(n) day care worker in a kindergarten, nursery school, etc.{/ss}{/s}保存 {s}{pr}ほぞん{/pr}{ss}(n,vs) preservation{/ss}{ss}conservation{/ss}{ss}storage{/ss}{ss}maintenance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}保存料 {s}{pr}ほぞんりょう{/pr}{ss}(n) preservative{/ss}{/s}保存系 {s}{pr}ほぞんけい{/pr}{ss}conservative system (physics){/ss}{/s}保存量 {s}{pr}ほぞんりょう{/pr}{ss}conserved quantity (physics){/ss}{/s}保存食 {s}{pr}ほぞんしょく{/pr}{ss}preserved foods{/ss}{/s}保守 {s}{pr}ほしゅ{/pr}{ss}(n) conservative{/ss}{ss}maintaining{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}保守主義 {s}{pr}ほしゅしゅぎ{/pr}{ss}conservatism{/ss}{/s}保守党 {s}{pr}ほしゅとう{/pr}{ss}(n) Conservative Party{/ss}{ss}the Right{/ss}{ss}Tories{/ss}{/s}保守性 {s}{pr}ほしゅせい{/pr}{ss}maintainability{/ss}{/s}保守派 {s}{pr}ほしゅは{/pr}{ss}(n) conservatives{/ss}{/s}保守的 {s}{pr}ほしゅてき{/pr}{ss}(adj-na) conservative{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}保守系 {s}{pr}ほしゅけい{/pr}{ss}conservative{/ss}{/s}保守系無所属 {s}{pr}ほしゅけいむしょぞく{/pr}{ss}conservative without party affiliation{/ss}{/s}保安 {s}{pr}ほあん{/pr}{ss}(n) peace preservation{/ss}{ss}security{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}保安処分 {s}{pr}ほあんしょぶん{/pr}{ss}measures preserving law and order{/ss}{/s}保安官 {s}{pr}ほあんかん{/pr}{ss}(n) peace officer{/ss}{ss}sheriff{/ss}{/s}保安条例 {s}{pr}ほあんじょうれい{/pr}{ss}regulations for the preservation of law and order{/ss}{/s}保安林 {s}{pr}ほあんりん{/pr}{ss}(n) forest reserve{/ss}{/s}保安要員 {s}{pr}ほあんよういん{/pr}{ss}mine guards (during a strike){/ss}{/s}保安設備 {s}{pr}ほあんせつび{/pr}{ss}(n) safety devices{/ss}{/s}保持 {s}{pr}ほじ{/pr}{ss}(n,vs) retention{/ss}{ss}maintenance{/ss}{ss}preservation{/ss}{/s}保持者 {s}{pr}ほじしゃ{/pr}{ss}holder (of a record){/ss}{/s}保有 {s}{pr}ほゆう{/pr}{ss}(n,vs) possession{/ss}{ss}retention{/ss}{ss}maintenance{/ss}{/s}保有米 {s}{pr}ほゆうまい{/pr}{ss}(n) holdings{/ss}{/s}保有者 {s}{pr}ほゆうしゃ{/pr}{ss}owner{/ss}{/s}保母 {s}{pr}ほぼ{/pr}{ss}(n) day care worker in a kindergarten, nursery school, etc.{/ss}{/s}保温 {s}{pr}ほおん{/pr}{ss}(n) retaining warmth{/ss}{ss}keeping heat in{/ss}{ss}heat insulation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}保無 {s}{pr}ほむ{/pr}{ss}(abbr) conservative without party affiliation{/ss}{/s}保留 {s}{pr}ほりゅう{/pr}{ss}(n,vs) reserve{/ss}{ss}putting on hold{/ss}{ss}deferment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}保税 {s}{pr}ほぜい{/pr}{ss}(n) customs bond{/ss}{/s}保税倉庫 {s}{pr}ほぜいそうこ{/pr}{ss}bonded warehouse{/ss}{/s}保税地域 {s}{pr}ほぜいちいき{/pr}{ss}bonded area (i.e. customs){/ss}{/s}保管 {s}{pr}ほかん{/pr}{ss}(n,vs) charge{/ss}{ss}custody{/ss}{ss}safekeeping{/ss}{ss}deposit{/ss}{ss}storage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}保管人 {s}{pr}ほかんにん{/pr}{ss}custodian{/ss}{ss}trustee{/ss}{/s}保管会社 {s}{pr}ほかんがいしゃ{/pr}{ss}safety-deposit company{/ss}{/s}保管料 {s}{pr}ほかんりょう{/pr}{ss}custody fee{/ss}{ss}storage charge{/ss}{/s}保管林 {s}{pr}ほかんりん{/pr}{ss}managed forest{/ss}{/s}保管物 {s}{pr}ほかんぶつ{/pr}{ss}goods in custody{/ss}{ss}property in trust{/ss}{/s}保管証 {s}{pr}ほかんしょう{/pr}{ss}certificate of custody{/ss}{/s}保管金 {s}{pr}ほかんきん{/pr}{ss}money on deposit{/ss}{/s}保線 {s}{pr}ほせん{/pr}{ss}(n) track maintenance{/ss}{/s}保線区 {s}{pr}ほせんく{/pr}{ss}(n) section of track{/ss}{/s}保育 {s}{pr}ほいく{/pr}{ss}(n,vs) nursing{/ss}{ss}nurturing{/ss}{ss}rearing{/ss}{ss}lactation{/ss}{ss}suckling{/ss}{/s}保育器 {s}{pr}ほいくき{/pr}{ss}(n) incubator{/ss}{/s}保育園 {s}{pr}ほいくえん{/pr}{ss}(n) nursery school{/ss}{ss}day nursery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}保育所 {s}{pr}ほいくしょ{/pr}{ss}(n) nursery school{/ss}{ss}nursery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}保育所 {s}{pr}ほいくじょ{/pr}{ss}(n) nursery school{/ss}{ss}nursery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}保育料 {s}{pr}ほいくりょう{/pr}{ss}(n) fee for day care{/ss}{/s}保菌 {s}{pr}ほきん{/pr}{ss}(n) carrying a disease{/ss}{/s}保菌者 {s}{pr}ほきんしゃ{/pr}{ss}(n) (disease) carrier{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}保証 {s}{pr}ほしょう{/pr}{ss}(n,vs) guarantee{/ss}{ss}security{/ss}{ss}assurance{/ss}{ss}pledge{/ss}{ss}warranty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}保証人 {s}{pr}ほしょうにん{/pr}{ss}(n) guarantor{/ss}{ss}bondsman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}保証人要 {s}{pr}ほしょうにんよう{/pr}{ss}guarantor required{/ss}{/s}保証付き {s}{pr}ほしょうづき{/pr}{ss}guaranteed{/ss}{ss}certified{/ss}{/s}保証書 {s}{pr}ほしょうしょ{/pr}{ss}(n) certificate{/ss}{ss}written guarantee{/ss}{/s}保証期間 {s}{pr}ほしょうきかん{/pr}{ss}(n) term of guarantee{/ss}{ss}warranty period{/ss}{/s}保証牛乳 {s}{pr}ほしょうぎゅうにゅう{/pr}{ss}certified milk{/ss}{/s}保証金 {s}{pr}ほしょうきん{/pr}{ss}(n) bond payment{/ss}{ss}guarantee{/ss}{ss}deposit{/ss}{ss}security money{/ss}{/s}保護 {s}{pr}ほご{/pr}{ss}(n) care{/ss}{ss}protection{/ss}{ss}shelter{/ss}{ss}guardianship{/ss}{ss}favor{/ss}{ss}patronage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}保護の聖人 {s}{pr}ほごのせいじん{/pr}{ss}patron saint{/ss}{/s}保護処分 {s}{pr}ほごしょぶん{/pr}{ss}disposing of a case by placing an offender on probation or under supervision{/ss}{/s}保護区 {s}{pr}ほごく{/pr}{ss}(n) sanctuary{/ss}{ss}reserve (for wild animals){/ss}{ss}nature preserve{/ss}{/s}保護司 {s}{pr}ほごし{/pr}{ss}(n) probation officer{/ss}{/s}保護団体 {s}{pr}ほごだんたい{/pr}{ss}conservation group{/ss}{/s}保護国 {s}{pr}ほごこく{/pr}{ss}(n) protectorate{/ss}{/s}保護委員 {s}{pr}ほごいいん{/pr}{ss}rehabilitation{/ss}{ss}worker{/ss}{/s}保護林 {s}{pr}ほごりん{/pr}{ss}(n) forest reserve or preserve{/ss}{/s}保護検束 {s}{pr}ほごけんそく{/pr}{ss}protective arrest{/ss}{/s}保護税 {s}{pr}ほごぜい{/pr}{ss}protective duty{/ss}{/s}保護者 {s}{pr}ほごしゃ{/pr}{ss}(n) guardian{/ss}{ss}protector{/ss}{ss}patron{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}保護色 {s}{pr}ほごしょく{/pr}{ss}(n) protective coloration{/ss}{/s}保護観察 {s}{pr}ほごかんさつ{/pr}{ss}probation{/ss}{/s}保護貿易 {s}{pr}ほごぼうえき{/pr}{ss}protective trade{/ss}{/s}保護金 {s}{pr}ほごきん{/pr}{ss}subsidy{/ss}{/s}保護関税 {s}{pr}ほごかんぜい{/pr}{ss}protective tariff{/ss}{/s}保護関税率 {s}{pr}ほごかんぜいりつ{/pr}{ss}protective tariff{/ss}{/s}保護預かり {s}{pr}ほごあずかり{/pr}{ss}(n) safe deposit{/ss}{/s}保護領 {s}{pr}ほごりょう{/pr}{ss}protectorate{/ss}{/s}保護鳥 {s}{pr}ほごちょう{/pr}{ss}(n) protected bird{/ss}{/s}保身 {s}{pr}ほしん{/pr}{ss}(n) self-protection{/ss}{/s}保身術 {s}{pr}ほしんじゅつ{/pr}{ss}(n) art of self-protection{/ss}{/s}保釈 {s}{pr}ほしゃく{/pr}{ss}(n) bail{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}保釈中 {s}{pr}ほしゃくちゅう{/pr}{ss}being out on bail{/ss}{/s}保釈金 {s}{pr}ほしゃくきん{/pr}{ss}(n) bail{/ss}{/s}保険 {s}{pr}ほけん{/pr}{ss}(n) insurance{/ss}{ss}guarantee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}保険を掛ける {s}{pr}ほけんをかける{/pr}{ss}(exp) to insure (something){/ss}{/s}保険付き {s}{pr}ほけんづき{/pr}{ss}guaranteed{/ss}{ss}insured{/ss}{/s}保険会社 {s}{pr}ほけんがいしゃ{/pr}{ss}insurance company{/ss}{/s}保険勧誘員 {s}{pr}ほけんかんゆういん{/pr}{ss}(n) insurance salesman (saleswoman){/ss}{/s}保険医 {s}{pr}ほけんい{/pr}{ss}(n) insurance doctor{/ss}{/s}保険契約 {s}{pr}ほけんけいやく{/pr}{ss}insurance contract{/ss}{/s}保険屋 {s}{pr}ほけんや{/pr}{ss}(n) insurance man{/ss}{/s}保険料 {s}{pr}ほけんりょう{/pr}{ss}(n) insurance premium{/ss}{/s}保険料率 {s}{pr}ほけんりょうりつ{/pr}{ss}insurance (premium) rate{/ss}{/s}保険証 {s}{pr}ほけんしょう{/pr}{ss}insurance card{/ss}{/s}保険金 {s}{pr}ほけんきん{/pr}{ss}(n) insurance payout{/ss}{/s}保険金受取人 {s}{pr}ほけんきんうけとりにん{/pr}{ss}insurance beneficiary{/ss}{/s}保障 {s}{pr}ほしょう{/pr}{ss}(n,vs) guarantee{/ss}{ss}security{/ss}{ss}assurance{/ss}{ss}pledge{/ss}{ss}warranty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}保障占領 {s}{pr}ほしょうせんりょう{/pr}{ss}protective occupation (of a country){/ss}{/s}保革 {s}{pr}ほかく{/pr}{ss}(n) conservatism and progressivism{/ss}{ss}conservatives and reformists{/ss}{/s}保養 {s}{pr}ほよう{/pr}{ss}(n) health preservation{/ss}{ss}recuperation{/ss}{ss}recreation{/ss}{/s}保養地 {s}{pr}ほようち{/pr}{ss}health resort{/ss}{/s}保養所 {s}{pr}ほようしょ{/pr}{ss}sanatorium{/ss}{ss}rest home{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}保養所 {s}{pr}ほようじょ{/pr}{ss}sanatorium{/ss}{ss}rest home{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}保養院 {s}{pr}ほよういん{/pr}{ss}sanatorium{/ss}{/s}信 {s}{pr}しん{/pr}{ss}(adv,n) truth{/ss}{ss}faith{/ss}{ss}fidelity{/ss}{ss}sincerity{/ss}{ss}trust{/ss}{ss}confidence{/ss}{ss}reliance{/ss}{ss}devotion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}信 {s}{pr}まこと{/pr}{ss}(adv,n) truth{/ss}{ss}faith{/ss}{ss}fidelity{/ss}{ss}sincerity{/ss}{ss}trust{/ss}{ss}confidence{/ss}{ss}reliance{/ss}{ss}devotion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}信じる {s}{pr}しんじる{/pr}{ss}(v1) to believe{/ss}{ss}to believe in{/ss}{ss}to place trust in{/ss}{ss}to confide in{/ss}{ss}to have faith in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}信じるに至る {s}{pr}しんじるにいたる{/pr}{ss}(exp) to come to believe{/ss}{/s}信じ込ます {s}{pr}しんじこます{/pr}{ss}(v5) to lead to believe{/ss}{/s}信じ込む {s}{pr}しんじこむ{/pr}{ss}(v5m) to believe implicitly{/ss}{ss}to believe firmly{/ss}{/s}信ずる {s}{pr}しんずる{/pr}{ss}(v5z) to believe{/ss}{ss}to believe in{/ss}{ss}to place trust in{/ss}{ss}to confide in{/ss}{ss}to have faith in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}信を問う {s}{pr}しんをとう{/pr}{ss}(exp) to make an appeal to the confidence of{/ss}{/s}信仰 {s}{pr}しんこう{/pr}{ss}(n,vs) (religious) faith{/ss}{ss}belief{/ss}{ss}creed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}信仰告白 {s}{pr}しんこうこくはく{/pr}{ss}profession of faith{/ss}{/s}信仰心 {s}{pr}しんこうしん{/pr}{ss}(n) (religious) piety{/ss}{/s}信仰深い {s}{pr}しんこうぶかい{/pr}{ss}devout{/ss}{/s}信仰生活 {s}{pr}しんこうせいかつ{/pr}{ss}life of faith{/ss}{ss}religious life{/ss}{/s}信仰的 {s}{pr}しんこうてき{/pr}{ss}religious{/ss}{ss}spiritual{/ss}{/s}信仰箇条 {s}{pr}しんこうかじょう{/pr}{ss}articles of faith{/ss}{/s}信仰者 {s}{pr}しんこうしゃ{/pr}{ss}believer{/ss}{ss}devotee{/ss}{/s}信任 {s}{pr}しんにん{/pr}{ss}(n,vs) trust{/ss}{ss}confidence{/ss}{ss}credence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}信任投票 {s}{pr}しんにんとうひょう{/pr}{ss}vote of confidence{/ss}{/s}信任状 {s}{pr}しんにんじょう{/pr}{ss}(n) credentials{/ss}{/s}信任統治制度 {s}{pr}しんにんとうちせいど{/pr}{ss}trusteeship system{/ss}{/s}信伏 {s}{pr}しんぷく{/pr}{ss}(n,vs) being convinced{/ss}{/s}信受 {s}{pr}しんじゅ{/pr}{ss}(vs) belief{/ss}{ss}acceptance (of truths){/ss}{/s}信号 {s}{pr}しんごう{/pr}{ss}(n,vs) traffic lights{/ss}{ss}signal{/ss}{ss}semaphore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}信号塔 {s}{pr}しんごうとう{/pr}{ss}signal tower{/ss}{/s}信号待ち {s}{pr}しんごうまち{/pr}{ss}waiting for a traffic light{/ss}{/s}信号所 {s}{pr}しんごうしょ{/pr}{ss}(n) signal station{/ss}{/s}信号所 {s}{pr}しんごうじょ{/pr}{ss}(n) signal station{/ss}{/s}信号手 {s}{pr}しんごうしゅ{/pr}{ss}flag man{/ss}{/s}信号旗 {s}{pr}しんごうき{/pr}{ss}signal flag{/ss}{/s}信号機 {s}{pr}しんごうき{/pr}{ss}(n) signal{/ss}{ss}semaphore{/ss}{/s}信号灯 {s}{pr}しんごうとう{/pr}{ss}(n) signal light{/ss}{/s}信号無視 {s}{pr}しんごうむし{/pr}{ss}one who runs a red-light{/ss}{/s}信号電波 {s}{pr}しんごうでんぱ{/pr}{ss}beam (signal){/ss}{/s}信士 {s}{pr}しんじ{/pr}{ss}(n) title affixed to man's posthumous Buddhist name{/ss}{/s}信天翁 {s}{pr}あほうどり{/pr}{ss}(n) albatross{/ss}{/s}信天翁 {s}{pr}しんてんおう{/pr}{ss}(n) albatross{/ss}{/s}信奉 {s}{pr}しんぽう{/pr}{ss}(n,vs) belief{/ss}{ss}faith{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}信奉者 {s}{pr}しんぽうしゃ{/pr}{ss}adherent{/ss}{ss}devotee{/ss}{ss}believer{/ss}{/s}信女 {s}{pr}しんにょ{/pr}{ss}(n) title affixed to woman's posthumous Buddhist name{/ss}{/s}信実 {s}{pr}しんじつ{/pr}{ss}(adj-na,n) sincerity{/ss}{ss}honesty{/ss}{ss}truth{/ss}{ss}faithfulness{/ss}{/s}信徒 {s}{pr}しんと{/pr}{ss}(n) layman{/ss}{ss}believer{/ss}{ss}adherent{/ss}{ss}follower{/ss}{ss}laity{/ss}{/s}信徒伝動 {s}{pr}しんとでんどう{/pr}{ss}lay evangelism{/ss}{/s}信徒伝動者 {s}{pr}しんとでんどうしゃ{/pr}{ss}lay missionary{/ss}{/s}信心 {s}{pr}しんじん{/pr}{ss}(n) faith{/ss}{ss}belief{/ss}{ss}devotion{/ss}{ss}godliness{/ss}{/s}信心家 {s}{pr}しんじんか{/pr}{ss}pious man{/ss}{ss}religionist{/ss}{/s}信心深い {s}{pr}しんじんぶかい{/pr}{ss}deeply religious{/ss}{ss}devout{/ss}{ss}godly{/ss}{ss}faithful{/ss}{/s}信念 {s}{pr}しんねん{/pr}{ss}(n) belief{/ss}{ss}faith{/ss}{ss}conviction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}信愛 {s}{pr}しんあい{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) love and believe in{/ss}{ss}intimacy{/ss}{/s}信憑 {s}{pr}しんぴょう{/pr}{ss}(n) trust{/ss}{ss}credit{/ss}{ss}credence{/ss}{/s}信憑性 {s}{pr}しんぴょうせい{/pr}{ss}(n) authenticity{/ss}{ss}credibility{/ss}{/s}信教 {s}{pr}しんきょう{/pr}{ss}(n) religious belief{/ss}{ss}faith{/ss}{/s}信教の自由 {s}{pr}しんきょうのじゆう{/pr}{ss}religious liberty{/ss}{/s}信書 {s}{pr}しんしょ{/pr}{ss}(n) letter{/ss}{ss}personal correspondence{/ss}{/s}信服 {s}{pr}しんぷく{/pr}{ss}(n,vs) being convinced{/ss}{/s}信望 {s}{pr}しんぼう{/pr}{ss}(n) confidence{/ss}{ss}popularity{/ss}{/s}信条 {s}{pr}しんじょう{/pr}{ss}(n) creed{/ss}{ss}belief{/ss}{ss}article of faith{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}信玄袋 {s}{pr}しんげんぶくろ{/pr}{ss}(n) cloth bag{/ss}{/s}信用 {s}{pr}しんよう{/pr}{ss}(n,vs) confidence{/ss}{ss}dependence{/ss}{ss}credit{/ss}{ss}faith{/ss}{ss}reliance{/ss}{ss}belief{/ss}{ss}credence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}信用がガタ落ちだ {s}{pr}しんようがガタおちだ{/pr}{ss}a sudden fall in public estimation (e.g. into the gutter){/ss}{/s}信用が増す {s}{pr}しんようがます{/pr}{ss}(exp) to gain more confidence{/ss}{/s}信用借り {s}{pr}しんようがり{/pr}{ss}debt of honor{/ss}{/s}信用協同組合 {s}{pr}しんようきょうどうくみあい{/pr}{ss}cooperative credit association{/ss}{/s}信用取引 {s}{pr}しんようとりひき{/pr}{ss}credit transaction{/ss}{/s}信用取引先 {s}{pr}しんようとりひきさき{/pr}{ss}charge customer{/ss}{/s}信用状 {s}{pr}しんようじょう{/pr}{ss}(n) letter of credit{/ss}{/s}信用状態 {s}{pr}しんようじょうたい{/pr}{ss}credit standing{/ss}{/s}信用組合 {s}{pr}しんようくみあい{/pr}{ss}(n) credit association{/ss}{/s}信用詐欺 {s}{pr}しんようさぎ{/pr}{ss}confidence game{/ss}{/s}信用調査 {s}{pr}しんようちょうさ{/pr}{ss}credit check{/ss}{/s}信用販売 {s}{pr}しんようはんばい{/pr}{ss}sales on credit{/ss}{/s}信用貸し {s}{pr}しんようがし{/pr}{ss}(n) loans without collateral{/ss}{/s}信用金庫 {s}{pr}しんようきんこ{/pr}{ss}(n) credit union{/ss}{/s}信用銘柄 {s}{pr}しんようめいがら{/pr}{ss}(n) marginable stocks{/ss}{/s}信疑 {s}{pr}しんぎ{/pr}{ss}belief or doubt{/ss}{ss}truth or error{/ss}{ss}authenticity{/ss}{/s}信管 {s}{pr}しんかん{/pr}{ss}(n) fuse{/ss}{/s}信約 {s}{pr}しんやく{/pr}{ss}vow{/ss}{ss}promise{/ss}{/s}信経 {s}{pr}しんきょう{/pr}{ss}creed{/ss}{/s}信義 {s}{pr}しんぎ{/pr}{ss}(n) faith{/ss}{ss}fidelity{/ss}{ss}loyalty{/ss}{/s}信者 {s}{pr}しんじゃ{/pr}{ss}(n) believer{/ss}{ss}adherent{/ss}{ss}devotee{/ss}{ss}Christian{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}信腹 {s}{pr}しんぷく{/pr}{ss}(n,vs) being convinced{/ss}{/s}信託 {s}{pr}しんたく{/pr}{ss}(n,vs) trust{/ss}{ss}entrusting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}信託会社 {s}{pr}しんたくがいしゃ{/pr}{ss}trust company{/ss}{/s}信託契約 {s}{pr}しんたくけいやく{/pr}{ss}trust agreement{/ss}{/s}信託投資 {s}{pr}しんたくとうし{/pr}{ss}trust investment{/ss}{/s}信託業 {s}{pr}しんたくぎょう{/pr}{ss}trust business{/ss}{/s}信託統治 {s}{pr}しんたくとうち{/pr}{ss}trusteeship{/ss}{/s}信託資金 {s}{pr}しんたくしきん{/pr}{ss}trust fund{/ss}{/s}信託銀行 {s}{pr}しんたくぎんこう{/pr}{ss}(n) trust bank{/ss}{/s}信証 {s}{pr}しんしょう{/pr}{ss}(n) evidence{/ss}{/s}信認 {s}{pr}しんにん{/pr}{ss}(n) acknowledge{/ss}{ss}acceptance{/ss}{ss}admission{/ss}{/s}信販 {s}{pr}しんぱん{/pr}{ss}(n) sales on credit{/ss}{/s}信販会社 {s}{pr}しんぱんがいしゃ{/pr}{ss}credit company{/ss}{/s}信賞必罰 {s}{pr}しんしょうひつばつ{/pr}{ss}(n) sure punishment or reward{/ss}{/s}信越 {s}{pr}しんえつ{/pr}{ss}(n) region on Japan Sea side of Japan west of Tokyo{/ss}{ss}Nagano and Niigata{/ss}{/s}信越本線 {s}{pr}しねつほんせん{/pr}{ss}Shinetsu Main Line (Gunma-Nagano-Niigata Railway){/ss}{/s}信金 {s}{pr}しんきん{/pr}{ss}(n) credit union (guild){/ss}{/s}信頼 {s}{pr}しんらい{/pr}{ss}(n,vs) reliance{/ss}{ss}trust{/ss}{ss}confidence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}信頼回復 {s}{pr}しんらいかいふく{/pr}{ss}recovering of trust{/ss}{ss}winning back of trust{/ss}{/s}信頼性 {s}{pr}しんらいせい{/pr}{ss}(n) credibility{/ss}{ss}authenticity{/ss}{/s}信頼感 {s}{pr}しんらいかん{/pr}{ss}trust{/ss}{/s}信頼醸成 {s}{pr}しんらいじょうせい{/pr}{ss}trust building{/ss}{ss}confidence building{/ss}{/s}信頼関係 {s}{pr}しんらいかんけい{/pr}{ss}(n) relationship of mutual trust{/ss}{ss}fiduciary relation{/ss}{/s}俣 {s}{pr}また{/pr}{ss}(n) crotch{/ss}{ss}thigh{/ss}{ss}groin{/ss}{/s}俥 {s}{pr}くるま{/pr}{ss}rickshaw{/ss}{ss}jinrikisha{/ss}{/s}修まる {s}{pr}おさまる{/pr}{ss}(v5r) to govern oneself{/ss}{ss}to conduct oneself well{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}修める {s}{pr}おさめる{/pr}{ss}(v1) to study{/ss}{ss}to complete (a course){/ss}{ss}to cultivate{/ss}{ss}to master{/ss}{ss}to order (one's life){/ss}{ss}to repair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}修了 {s}{pr}しゅうりょう{/pr}{ss}(n) completion (of a course){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}修了証 {s}{pr}しゅうりょうしょう{/pr}{ss}(n) evidence of course completion (e.g. diploma){/ss}{/s}修了証書 {s}{pr}しゅうりょうしょうしょ{/pr}{ss}diploma{/ss}{/s}修交 {s}{pr}しゅうこう{/pr}{ss}(n) amity{/ss}{ss}friendship{/ss}{/s}修史 {s}{pr}しゅうし{/pr}{ss}(n) compilation of a history{/ss}{/s}修営 {s}{pr}しゅうえい{/pr}{ss}building work{/ss}{/s}修士 {s}{pr}しゅうし{/pr}{ss}(n) Masters degree program{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}修士課程 {s}{pr}しゅうしかてい{/pr}{ss}master's course{/ss}{/s}修士論文 {s}{pr}しゅうしろんぶん{/pr}{ss}(n) master's thesis (in anthropology){/ss}{/s}修好 {s}{pr}しゅうこう{/pr}{ss}(n) amity{/ss}{ss}friendship{/ss}{/s}修好条約 {s}{pr}しゅうこうじょうやく{/pr}{ss}amity treaty{/ss}{/s}修学 {s}{pr}しゅうがく{/pr}{ss}(n) learning{/ss}{/s}修学旅行 {s}{pr}しゅうがくりょこう{/pr}{ss}(n) excursion{/ss}{ss}field trip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}修得 {s}{pr}しゅうとく{/pr}{ss}(n,vs) learning{/ss}{ss}acquisition{/ss}{/s}修復 {s}{pr}しゅうふく{/pr}{ss}(n) repair{/ss}{ss}mending{/ss}{/s}修撰 {s}{pr}しゅうせん{/pr}{ss}(n) editing{/ss}{ss}compiling{/ss}{/s}修改 {s}{pr}しゅうかい{/pr}{ss}personal reformation{/ss}{/s}修整 {s}{pr}しゅうせい{/pr}{ss}(n) adjustment{/ss}{ss}retouching (in photography){/ss}{/s}修整版 {s}{pr}しゅうせいはん{/pr}{ss}revised version{/ss}{/s}修業 {s}{pr}しゅうぎょう{/pr}{ss}(n,vs) pursuit of knowledge{/ss}{ss}studying{/ss}{ss}learning{/ss}{ss}training{/ss}{ss}ascetic practice{/ss}{ss}discipline{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}修業 {s}{pr}しゅぎょう{/pr}{ss}(n,vs) pursuit of knowledge{/ss}{ss}studying{/ss}{ss}learning{/ss}{ss}training{/ss}{ss}ascetic practice{/ss}{ss}discipline{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}修業年限 {s}{pr}しゅうぎょうねんげん{/pr}{ss}length of the course of study{/ss}{/s}修正 {s}{pr}しゅうせい{/pr}{ss}(n,vs) amendment{/ss}{ss}correction{/ss}{ss}revision{/ss}{ss}modification{/ss}{ss}alteration{/ss}{ss}retouching{/ss}{ss}update{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}修正主義 {s}{pr}しゅうせいしゅぎ{/pr}{ss}revisionism{/ss}{/s}修正予算 {s}{pr}しゅうせいよさん{/pr}{ss}revised budget{/ss}{/s}修正案 {s}{pr}しゅうせいあん{/pr}{ss}(n) proposed amendment{/ss}{/s}修正液 {s}{pr}しゅうせいえき{/pr}{ss}(n) whiteout{/ss}{ss}correcting fluid{/ss}{/s}修正申告 {s}{pr}しゅうせいしんこく{/pr}{ss}(n,vs) (filing) revised (income tax) return{/ss}{/s}修正者 {s}{pr}しゅうせいしゃ{/pr}{ss}amender{/ss}{/s}修正資本主義 {s}{pr}しゅうせいしほんしゅぎ{/pr}{ss}modified capitalism{/ss}{/s}修法 {s}{pr}しゅうほう{/pr}{ss}(Buddhist) prayer and austerities{/ss}{/s}修煉 {s}{pr}しゅうれん{/pr}{ss}(n) culture{/ss}{ss}training{/ss}{ss}drill{/ss}{ss}practice{/ss}{/s}修熟 {s}{pr}しゅうじゅく{/pr}{ss}developing skill{/ss}{/s}修理 {s}{pr}しゅうり{/pr}{ss}(n,vs) repairing{/ss}{ss}mending{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}修理中 {s}{pr}しゅうりちゅう{/pr}{ss}being repaired{/ss}{/s}修理代 {s}{pr}しゅうりだい{/pr}{ss}cost of repairs{/ss}{/s}修理屋 {s}{pr}しゅうりや{/pr}{ss}repair workshop{/ss}{ss}garage{/ss}{/s}修理工 {s}{pr}しゅうりこう{/pr}{ss}(n) repair man{/ss}{/s}修理工場 {s}{pr}しゅうりこうじょう{/pr}{ss}(n) repair shop{/ss}{/s}修祓 {s}{pr}しゅうふつ{/pr}{ss}(n) expel (exorcise) evil spirits (by Shinto rituals){/ss}{/s}修築 {s}{pr}しゅうちく{/pr}{ss}(n) repair{/ss}{ss}renovation{/ss}{ss}restoration{/ss}{/s}修練 {s}{pr}しゅうれん{/pr}{ss}(n) culture{/ss}{ss}training{/ss}{ss}drill{/ss}{ss}practice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}修練者 {s}{pr}しゅうれんしゃ{/pr}{ss}(Catholic) neophyte{/ss}{/s}修繕 {s}{pr}しゅうぜん{/pr}{ss}(n,vs) repair{/ss}{ss}mending{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}修繕中 {s}{pr}しゅうぜんちゅう{/pr}{ss}in the process of being repaired{/ss}{ss}during repairs{/ss}{/s}修繕工 {s}{pr}しゅうぜんこう{/pr}{ss}repair man{/ss}{/s}修繕工場 {s}{pr}しゅうぜんこうじょう{/pr}{ss}repair shop{/ss}{/s}修繕費 {s}{pr}しゅうぜんひ{/pr}{ss}repair expense{/ss}{/s}修羅 {s}{pr}しゅら{/pr}{ss}(n) fighting{/ss}{ss}scene of carnage{/ss}{/s}修羅の巷 {s}{pr}しゅらのちまた{/pr}{ss}scene of carnage{/ss}{/s}修羅場 {s}{pr}しゅらじょう{/pr}{ss}(n) fighting scene{/ss}{ss}scene of carnage (bloodshed){/ss}{/s}修羅場 {s}{pr}しゅらば{/pr}{ss}(n) fighting scene{/ss}{ss}scene of carnage (bloodshed){/ss}{/s}修羅道 {s}{pr}しゅらどう{/pr}{ss}scene of carnage{/ss}{/s}修行 {s}{pr}しゅうぎょう{/pr}{ss}(n,vs) pursuit of knowledge{/ss}{ss}studying{/ss}{ss}learning{/ss}{ss}training{/ss}{ss}ascetic practice{/ss}{ss}discipline{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}修行 {s}{pr}しゅぎょう{/pr}{ss}(n,vs) pursuit of knowledge{/ss}{ss}studying{/ss}{ss}learning{/ss}{ss}training{/ss}{ss}ascetic practice{/ss}{ss}discipline{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}修行者 {s}{pr}しゅぎょうしゃ{/pr}{ss}practitioner of (Buddhist) austerities{/ss}{/s}修補 {s}{pr}しゅうほ{/pr}{ss}(n) repairing{/ss}{/s}修訂 {s}{pr}しゅうてい{/pr}{ss}(n) correction{/ss}{ss}revision{/ss}{/s}修論 {s}{pr}しゅうろん{/pr}{ss}(n) (abbr) Masters thesis{/ss}{/s}修身 {s}{pr}しゅうしん{/pr}{ss}(n) morals{/ss}{ss}ethics{/ss}{ss}moral training{/ss}{/s}修辞 {s}{pr}しゅうじ{/pr}{ss}(n) figure of speech{/ss}{ss}rhetorical flourish{/ss}{/s}修辞学 {s}{pr}しゅうじがく{/pr}{ss}(n) rhetoric{/ss}{/s}修辞法 {s}{pr}しゅうじほう{/pr}{ss}(n) rhetoric{/ss}{/s}修辞疑問 {s}{pr}しゅうじぎもん{/pr}{ss}rhetorical question{/ss}{/s}修造 {s}{pr}しゅうぞう{/pr}{ss}(n) repairing{/ss}{/s}修造 {s}{pr}しゅぞう{/pr}{ss}(n) repairing{/ss}{/s}修道 {s}{pr}しゅうどう{/pr}{ss}(n) learning{/ss}{ss}studying the fine arts{/ss}{/s}修道会 {s}{pr}しゅうどうかい{/pr}{ss}(n) (Catholic) order{/ss}{/s}修道制度 {s}{pr}しゅうどうせいど{/pr}{ss}monasticism{/ss}{/s}修道士 {s}{pr}しゅうどうし{/pr}{ss}(n) monk{/ss}{ss}friar{/ss}{/s}修道女 {s}{pr}しゅうどうじょ{/pr}{ss}(n) (Catholic) nun{/ss}{/s}修道尼 {s}{pr}しゅうどうに{/pr}{ss}nun{/ss}{/s}修道生活 {s}{pr}しゅうどうせいかつ{/pr}{ss}monasticism{/ss}{ss}monastic life{/ss}{/s}修道誓願 {s}{pr}しゅうどうせいがん{/pr}{ss}vows of religious orders{/ss}{/s}修道院 {s}{pr}しゅうどういん{/pr}{ss}(n) monastery{/ss}{ss}convent{/ss}{ss}cloister{/ss}{ss}abbey{/ss}{/s}修道院長 {s}{pr}しゅうどういんちょう{/pr}{ss}abbot{/ss}{/s}修錬 {s}{pr}しゅうれん{/pr}{ss}(n) culture{/ss}{ss}training{/ss}{ss}drill{/ss}{ss}practice{/ss}{/s}修院 {s}{pr}しゅういん{/pr}{ss}friary{/ss}{/s}修院長 {s}{pr}しゅういんちょう{/pr}{ss}prelate{/ss}{ss}prior{/ss}{ss}abbot{/ss}{/s}修飾 {s}{pr}しゅうしょく{/pr}{ss}(n,vs) ornamentation{/ss}{ss}embellishment{/ss}{ss}decoration{/ss}{ss}adornment{/ss}{ss}polish up (writing){/ss}{ss}modification (gram){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}修飾子 {s}{pr}しゅうしょくし{/pr}{ss}modifier{/ss}{/s}修飾語 {s}{pr}しゅうしょくご{/pr}{ss}(n) (gram) modifier{/ss}{/s}修養 {s}{pr}しゅうよう{/pr}{ss}(n) culture{/ss}{ss}(mental) training{/ss}{ss}self-discipline{/ss}{/s}修験者 {s}{pr}しゅげんじゃ{/pr}{ss}(n) mountaineering ascetic{/ss}{/s}修験道 {s}{pr}しゅげんどう{/pr}{ss}(n) Shugendou{/ss}{ss}Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts{/ss}{/s}俯きがち {s}{pr}うつむきがち{/pr}{ss}looking down{/ss}{/s}俯く {s}{pr}うつむく{/pr}{ss}(v5k) to hang one's head for shame{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俯す {s}{pr}ふす{/pr}{ss}(v5s) to bend down{/ss}{ss}to bow down{/ss}{ss}to prostrate oneself{/ss}{/s}俯せ {s}{pr}うつぶせ{/pr}{ss}(n) lying on one's face{/ss}{ss}upside-down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俯仰 {s}{pr}ふぎょう{/pr}{ss}(n) looking up and down{/ss}{ss}actions{/ss}{ss}being obliging{/ss}{/s}俯仰角 {s}{pr}ふぎょうかく{/pr}{ss}angle of elevation{/ss}{/s}俯伏 {s}{pr}ふふく{/pr}{ss}prostration{/ss}{/s}俯伏す {s}{pr}うつぶす{/pr}{ss}(v5) to lie on one's face{/ss}{/s}俯向き {s}{pr}うつむき{/pr}{ss}lying face down{/ss}{ss}upside down{/ss}{/s}俯向く {s}{pr}うつむく{/pr}{ss}(v5) to look downward{/ss}{ss}to stoop{/ss}{/s}俯向け {s}{pr}うつむけ{/pr}{ss}lying face down{/ss}{ss}upside down{/ss}{/s}俯向ける {s}{pr}うつむける{/pr}{ss}(v1) to turn upside down{/ss}{ss}to turn (face) downward{/ss}{/s}俯瞰 {s}{pr}ふかん{/pr}{ss}(n,vs) commanding a view of{/ss}{/s}俯瞰図 {s}{pr}ふかんず{/pr}{ss}(n) bird's-eye view{/ss}{/s}俯角 {s}{pr}ふかく{/pr}{ss}(n) depression{/ss}{ss}angle of dip{/ss}{/s}俳 {s}{pr}はい{/pr}{ss}actor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俳人 {s}{pr}はいじん{/pr}{ss}(n) haiku poet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俳優 {s}{pr}はいゆう{/pr}{ss}(n) actor{/ss}{ss}actress{/ss}{ss}player{/ss}{ss}performer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俳優崩れ {s}{pr}はいゆうくずれ{/pr}{ss}down-and-out ex-film star{/ss}{/s}俳友 {s}{pr}はいゆう{/pr}{ss}(n) (haiku) poetry pals{/ss}{/s}俳句 {s}{pr}はいく{/pr}{ss}(n) haiku poetry (17-syllable poem usually in 3 lines of 5, 7 and 5 syllables){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俳号 {s}{pr}はいごう{/pr}{ss}(n) pseudonym of a haiku poet{/ss}{/s}俳名 {s}{pr}はいみょう{/pr}{ss}(n) haiku poet's name{/ss}{/s}俳名 {s}{pr}はいめい{/pr}{ss}(n) haiku poet's name{/ss}{/s}俳味 {s}{pr}はいみ{/pr}{ss}(n) subdued taste{/ss}{ss}refined taste{/ss}{ss}haiku (poetic) flavor{/ss}{/s}俳壇 {s}{pr}はいだん{/pr}{ss}(n) the world of the haiku{/ss}{/s}俳徊 {s}{pr}はいかい{/pr}{ss}(n,vs) loitering{/ss}{ss}sauntering{/ss}{ss}wandering about{/ss}{/s}俳文 {s}{pr}はいぶん{/pr}{ss}(n) prose with a poetic haiku flavor{/ss}{/s}俳画 {s}{pr}はいが{/pr}{ss}(n) briefly drawn picture{/ss}{ss}haiku picture{/ss}{/s}俳聖 {s}{pr}はいせい{/pr}{ss}(n) famous haiku poet{/ss}{ss}the poet Basho{/ss}{/s}俳諧 {s}{pr}はいかい{/pr}{ss}(n) haikai (humourous haiku){/ss}{ss}Japanese poetry{/ss}{/s}俳諧師 {s}{pr}はいかいし{/pr}{ss}(n) writer of haikai poems{/ss}{/s}俳謔 {s}{pr}はいぎゃく{/pr}{ss}joke{/ss}{/s}俵 {s}{pr}たわら{/pr}{ss}(n) straw bag{/ss}{ss}bale{/ss}{ss}sack{/ss}{ss}bag counter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俵 {s}{pr}ひょう{/pr}{ss}(n) straw bag{/ss}{ss}bale{/ss}{ss}sack{/ss}{ss}bag counter{/ss}{/s}俵数 {s}{pr}ひょうすう{/pr}{ss}number of straw bags{/ss}{/s}俵物 {s}{pr}たわらもの{/pr}{ss}(n) goods in straw bags{/ss}{/s}俵物 {s}{pr}ひょうもつ{/pr}{ss}(n) goods in straw bags{/ss}{/s}俸 {s}{pr}ほう{/pr}{ss}(n) salary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俸を食む {s}{pr}ほうをはむ{/pr}{ss}(exp) to receive a salary{/ss}{/s}俸祿 {s}{pr}ほうろく{/pr}{ss}(n) retainer's stipend{/ss}{ss}pay{/ss}{ss}salary{/ss}{/s}俸祿米 {s}{pr}ほうろくまい{/pr}{ss}rice allowance{/ss}{/s}俸禄 {s}{pr}ほうろく{/pr}{ss}(n) retainer's stipend{/ss}{ss}official pay (salary){/ss}{/s}俸給 {s}{pr}ほうきゅう{/pr}{ss}(n) salary{/ss}{ss}pay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俸給日 {s}{pr}ほうきゅうび{/pr}{ss}pay day{/ss}{/s}俸給生活者 {s}{pr}ほうきゅうせいかつしゃ{/pr}{ss}(n) salaried man{/ss}{/s}俸給袋 {s}{pr}ほうきゅうぶくろ{/pr}{ss}pay envelope{/ss}{/s}俺 {s}{pr}おれ{/pr}{ss}(n) I (ego) (boastful first-person pronoun){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}俺が俺がの連中 {s}{pr}おれがおれがのれんちゅう{/pr}{ss}ego-driven men{/ss}{/s}俺等 {s}{pr}おいら{/pr}{ss}(n) we{/ss}{/s}俺等 {s}{pr}おれら{/pr}{ss}(n) we{/ss}{/s}俺達 {s}{pr}おれたち{/pr}{ss}(n) we{/ss}{/s}倆 {s}{pr}りょう{/pr}{ss}skill{/ss}{/s}倉 {s}{pr}くら{/pr}{ss}(n) warehouse{/ss}{ss}cellar{/ss}{ss}magazine{/ss}{ss}granary{/ss}{ss}godown{/ss}{ss}depository{/ss}{ss}treasury{/ss}{ss}elevator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}倉 {s}{pr}そう{/pr}{ss}(n) warehouse{/ss}{ss}cellar{/ss}{ss}magazine{/ss}{ss}granary{/ss}{ss}godown{/ss}{ss}depository{/ss}{ss}treasury{/ss}{ss}elevator{/ss}{/s}倉主 {s}{pr}くらぬし{/pr}{ss}(n) warehouse owner{/ss}{/s}倉作り {s}{pr}くらづくり{/pr}{ss}warehouse style{/ss}{/s}倉入れ {s}{pr}くらいれ{/pr}{ss}(n) warehousing{/ss}{/s}倉出し {s}{pr}くらだし{/pr}{ss}(n,vs) releasing stored goods{/ss}{ss}delivery (of goods from a storehouse){/ss}{/s}倉卒 {s}{pr}そうそつ{/pr}{ss}(n) being very busy{/ss}{/s}倉庫 {s}{pr}そうこ{/pr}{ss}(n) storehouse{/ss}{ss}warehouse{/ss}{ss}godown{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}倉庫に納める {s}{pr}そうこにおさめる{/pr}{ss}(v1) to store in a warehouse{/ss}{/s}倉庫会社 {s}{pr}そうこがいしゃ{/pr}{ss}warehousing company{/ss}{/s}倉庫業 {s}{pr}そうこぎょう{/pr}{ss}warehousing business{/ss}{/s}倉庫番 {s}{pr}そうこばん{/pr}{ss}(n) warehouseman{/ss}{ss}storekeeper{/ss}{/s}倉廩 {s}{pr}そうりん{/pr}{ss}rice granary{/ss}{/s}倉敷 {s}{pr}くらしき{/pr}{ss}(n) storage charges{/ss}{/s}倉敷料 {s}{pr}くらしきりょう{/pr}{ss}(n) storage charges{/ss}{/s}倉渡し {s}{pr}くらわたし{/pr}{ss}(n) ex-warehouse{/ss}{/s}倉皇 {s}{pr}そうこう{/pr}{ss}(adj-na,n) hurry{/ss}{ss}bustle{/ss}{/s}倉皇として {s}{pr}そうこうとして{/pr}{ss}in great haste{/ss}{/s}倉荷 {s}{pr}くらに{/pr}{ss}(n) warehouse goods{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}個 {s}{pr}か{/pr}{ss}article counter{/ss}{/s}個 {s}{pr}こ{/pr}{ss}(n,suf) counter for mil. units{/ss}{ss}individual{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}個々 {s}{pr}ここ{/pr}{ss}(n) individual{/ss}{ss}one by one{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}個々に {s}{pr}ここに{/pr}{ss}individually{/ss}{ss}separately{/ss}{/s}個々人 {s}{pr}ここじん{/pr}{ss}(n) an individual{/ss}{/s}個々別別 {s}{pr}ここべつべつ{/pr}{ss}(n) each one separately{/ss}{/s}個と全 {s}{pr}ことぜん{/pr}{ss}individual and the whole{/ss}{/s}個人 {s}{pr}こじん{/pr}{ss}(adj-no,n) individual{/ss}{ss}private person{/ss}{ss}personal{/ss}{ss}private{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}個人タクシー {s}{pr}こじんタクシー{/pr}{ss}privately owned taxi{/ss}{/s}個人主義 {s}{pr}こじんしゅぎ{/pr}{ss}individualism{/ss}{/s}個人主義者 {s}{pr}こじんしゅぎしゃ{/pr}{ss}individualist{/ss}{/s}個人個人 {s}{pr}こじんこじん{/pr}{ss}individual{/ss}{ss}one by one{/ss}{/s}個人名 {s}{pr}こじんめい{/pr}{ss}personal name{/ss}{/s}個人展 {s}{pr}こじんてん{/pr}{ss}one-man exhibition{/ss}{ss}one-man show{/ss}{/s}個人差 {s}{pr}こじんさ{/pr}{ss}(n) individual differences{/ss}{ss}personal equation{/ss}{/s}個人性 {s}{pr}こじんせい{/pr}{ss}individuality{/ss}{ss}personality{/ss}{ss}idiosyncrasy{/ss}{/s}個人情報 {s}{pr}こじんじょうほう{/pr}{ss}personal information{/ss}{/s}個人投資 {s}{pr}こじんとうし{/pr}{ss}private investment{/ss}{ss}individual investment{/ss}{/s}個人指導 {s}{pr}こじんしどう{/pr}{ss}personal guidance{/ss}{ss}tutoring{/ss}{/s}個人攻撃 {s}{pr}こじんこうげき{/pr}{ss}(n) personal attack or denunciation{/ss}{/s}個人教授 {s}{pr}こじんきょうじゅ{/pr}{ss}private instruction{/ss}{/s}個人消費 {s}{pr}こじんしょうひ{/pr}{ss}consumer spending{/ss}{/s}個人用 {s}{pr}こじんよう{/pr}{ss}for personal use{/ss}{/s}個人的 {s}{pr}こじんてき{/pr}{ss}(adj-na) individualistic{/ss}{ss}personal{/ss}{ss}self-centred{/ss}{/s}個人的に知る {s}{pr}こじんてきにしる{/pr}{ss}(v5) to know personally{/ss}{/s}個人的意見 {s}{pr}こじんてきいけん{/pr}{ss}personal opinion{/ss}{/s}個人経営 {s}{pr}こじんけいえい{/pr}{ss}private management{/ss}{/s}個人誤差 {s}{pr}こじんごさ{/pr}{ss}personal equation{/ss}{/s}個体 {s}{pr}こたい{/pr}{ss}(n) an individual{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}個体差 {s}{pr}こたいさ{/pr}{ss}(n) individual difference{/ss}{/s}個体発生 {s}{pr}こたいはっせい{/pr}{ss}(n) ontogeny{/ss}{ss}ontogenesis{/ss}{/s}個体発生論 {s}{pr}こたいはっせいろん{/pr}{ss}ontogeny{/ss}{/s}個体群 {s}{pr}こたいぐん{/pr}{ss}(n) population{/ss}{/s}個個 {s}{pr}ここ{/pr}{ss}(n) individual{/ss}{ss}one by one{/ss}{/s}個個に {s}{pr}ここに{/pr}{ss}individually{/ss}{ss}separately{/ss}{/s}個個別別 {s}{pr}ここべつべつ{/pr}{ss}(n) each one separately{/ss}{/s}個別 {s}{pr}こべつ{/pr}{ss}(n) particular case{/ss}{/s}個別化 {s}{pr}こべつか{/pr}{ss}individualization{/ss}{/s}個別的に {s}{pr}こべつてきに{/pr}{ss}individually{/ss}{/s}個別販売 {s}{pr}こべつはんばい{/pr}{ss}door-to-door selling{/ss}{/s}個室 {s}{pr}こしつ{/pr}{ss}(n) private room{/ss}{/s}個展 {s}{pr}こてん{/pr}{ss}(n) personal exhibition{/ss}{/s}個性 {s}{pr}こせい{/pr}{ss}(n) individuality{/ss}{ss}personality{/ss}{ss}idiosyncrasy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}個性的 {s}{pr}こせいてき{/pr}{ss}(adj-na) personal{/ss}{ss}individual{/ss}{/s}個所 {s}{pr}かしょ{/pr}{ss}(n) passage{/ss}{ss}place{/ss}{ss}point{/ss}{ss}part{/ss}{/s}個数 {s}{pr}こすう{/pr}{ss}(n) number of articles{/ss}{/s}個条 {s}{pr}かじょう{/pr}{ss}(n) article{/ss}{ss}clause{/ss}{ss}item{/ss}{/s}個条書き {s}{pr}かじょうがき{/pr}{ss}(n) itemized form{/ss}{ss}itemization{/ss}{/s}倍 {s}{pr}ばい{/pr}{ss}(n,vi,vs,vt) twice{/ss}{ss}times{/ss}{ss}-fold{/ss}{ss}double{/ss}{ss}be doubled{/ss}{ss}increase{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}倍にして返す {s}{pr}ばいにしてかえす{/pr}{ss}(exp) to repay double the original amount{/ss}{/s}倍にする {s}{pr}ばいにする{/pr}{ss}(vs) to double{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}倍加 {s}{pr}ばいか{/pr}{ss}(n,vs) doubling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}倍増 {s}{pr}ばいぞう{/pr}{ss}(n) double{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}倍増し {s}{pr}ばいまし{/pr}{ss}(n) doubling{/ss}{/s}倍大 {s}{pr}ばいだい{/pr}{ss}(n) double size{/ss}{/s}倍数 {s}{pr}ばいすう{/pr}{ss}(n) multiple{/ss}{/s}倍旧 {s}{pr}ばいきゅう{/pr}{ss}(adj-no,n) redoubled{/ss}{ss}increased{/ss}{/s}倍率 {s}{pr}ばいりつ{/pr}{ss}(n) diameter{/ss}{ss}magnification{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}倍精度 {s}{pr}ばいせいど{/pr}{ss}(adj-na,n) double-precision{/ss}{/s}倍音 {s}{pr}ばいおん{/pr}{ss}(n) overtone{/ss}{ss}harmonic{/ss}{/s}倍額 {s}{pr}ばいがく{/pr}{ss}(n) double amount{/ss}{/s}倒ける {s}{pr}こける{/pr}{ss}(oK) (v1) to fall{/ss}{ss}to collapse{/ss}{ss}to drop{/ss}{ss}to break down{/ss}{ss}to die{/ss}{ss}to succumb to{/ss}{ss}to fall senseless{/ss}{ss}to be ruined{/ss}{ss}to have a bad debt{/ss}{/s}倒さ {s}{pr}さかさ{/pr}{ss}(n) inverted{/ss}{ss}upside-down{/ss}{ss}reversed{/ss}{/s}倒さま {s}{pr}さかさま{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) inversion{/ss}{ss}upside down{/ss}{/s}倒しま {s}{pr}さかしま{/pr}{ss}reverse{/ss}{ss}inversion{/ss}{ss}upside down{/ss}{/s}倒す {s}{pr}たおす{/pr}{ss}(v5s,vt) to throw down{/ss}{ss}to beat{/ss}{ss}to bring down{/ss}{ss}to blow down{/ss}{ss}to fell{/ss}{ss}to knock down{/ss}{ss}to trip up{/ss}{ss}to defeat{/ss}{ss}to ruin{/ss}{ss}to overthrow{/ss}{ss}to kill{/ss}{ss}to leave unpaid{/ss}{ss}to cheat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}倒れ {s}{pr}たおれ{/pr}{ss}(n) bad debt{/ss}{/s}倒れる {s}{pr}たおれる{/pr}{ss}(v1,vi) to collapse{/ss}{ss}to break down{/ss}{ss}to go bankrupt{/ss}{ss}to fall{/ss}{ss}to drop{/ss}{ss}to die{/ss}{ss}to succumb to{/ss}{ss}to fall senseless{/ss}{ss}to be ruined{/ss}{ss}to have a bad debt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}倒れ伏す {s}{pr}たおれふす{/pr}{ss}(v5) to fall down{/ss}{/s}倒れ掛かる {s}{pr}たおれかかる{/pr}{ss}(v5r) to be weighed down by debt{/ss}{/s}倒事 {s}{pr}さかさまごと{/pr}{ss}wrong order{/ss}{/s}倒伏 {s}{pr}とうふく{/pr}{ss}(n) falling down{/ss}{/s}倒像 {s}{pr}とうぞう{/pr}{ss}inverted image{/ss}{/s}倒叙 {s}{pr}とうじょ{/pr}{ss}(n) reverse chronological order{/ss}{/s}倒句 {s}{pr}とうく{/pr}{ss}(n) reading Chinese in the Japanese order{/ss}{/s}倒壊 {s}{pr}とうかい{/pr}{ss}(n,vs) destruction{/ss}{ss}collapse{/ss}{/s}倒幕 {s}{pr}とうばく{/pr}{ss}(n,vs) overthrow of the shogunate{/ss}{/s}倒影 {s}{pr}とうえい{/pr}{ss}(n) reflection{/ss}{/s}倒懸 {s}{pr}とうけん{/pr}{ss}(n) hanging (someone) upside down{/ss}{/s}倒木 {s}{pr}とうぼく{/pr}{ss}(n) fallen tree{/ss}{/s}倒様 {s}{pr}さかさま{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) inversion{/ss}{ss}upside down{/ss}{/s}倒死 {s}{pr}とうし{/pr}{ss}dying by the wayside{/ss}{/s}倒潰 {s}{pr}とうかい{/pr}{ss}(n) destruction{/ss}{ss}collapse{/ss}{ss}crumbling{/ss}{/s}倒産 {s}{pr}とうさん{/pr}{ss}(n,vs) (corporate) bankruptcy{/ss}{ss}insolvency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}倒立 {s}{pr}とうりつ{/pr}{ss}(n) handstand{/ss}{/s}倒置 {s}{pr}とうち{/pr}{ss}(n,vs) turning upside down{/ss}{ss}placing nonessentials before essentials{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}倒置法 {s}{pr}とうちほう{/pr}{ss}(n) inversion of the word order in a sentence{/ss}{/s}倒語 {s}{pr}とうご{/pr}{ss}(n) inverted word{/ss}{/s}倒錯 {s}{pr}とうさく{/pr}{ss}(n) perversion{/ss}{ss}inversion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}倒錯者 {s}{pr}とうさくしゃ{/pr}{ss}(n) pervert{/ss}{/s}倒閣 {s}{pr}とうかく{/pr}{ss}(n,vs) overthrow of government{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}倔 {s}{pr}くつ{/pr}{ss}stubborn{/ss}{/s}倔強 {s}{pr}くっきょう{/pr}{ss}(adj-na,n) robust (health){/ss}{ss}obstinate{/ss}{ss}sturdy{/ss}{ss}muscular{/ss}{/s}倖 {s}{pr}こう{/pr}{ss}happiness{/ss}{ss}luck{/ss}{/s}倖せ {s}{pr}しあわせ{/pr}{ss}(oK) (adj-na,n) happiness{/ss}{ss}good fortune{/ss}{ss}luck{/ss}{ss}blessing{/ss}{/s}倖臣 {s}{pr}こうしん{/pr}{ss}favorite courtier{/ss}{/s}候 {s}{pr}こう{/pr}{ss}(n) season{/ss}{ss}weather{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}候 {s}{pr}そうろう{/pr}{ss}(n) classical verbal ending equivalent to colloquial -masu{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}候哉 {s}{pr}そうろうや{/pr}{ss}(exp) I wonder if...{/ss}{/s}候孝賢 {s}{pr}ほうしゃうしぇん{/pr}{ss}Taiwanese film director{/ss}{/s}候所 {s}{pr}そうろうところ{/pr}{ss}(exp) ... but{/ss}{/s}候文 {s}{pr}そうろうぶん{/pr}{ss}(n) epistolary style{/ss}{/s}候由 {s}{pr}そうろうよし{/pr}{ss}(exp) I hear that...{/ss}{/s}候補 {s}{pr}こうほ{/pr}{ss}(n) candidacy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}候補地 {s}{pr}こうほち{/pr}{ss}(n) proposed site{/ss}{ss}site chosen{/ss}{/s}候補生 {s}{pr}こうほせい{/pr}{ss}(n) cadet{/ss}{/s}候補者 {s}{pr}こうほしゃ{/pr}{ss}(n) candidate{/ss}{ss}applicant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}候補者を立てる {s}{pr}こうほしゃをたてる{/pr}{ss}(exp) to put up a candidate{/ss}{/s}候調 {s}{pr}そうろうちょう{/pr}{ss}epistolary style{/ss}{/s}候間 {s}{pr}そうろうあいだ{/pr}{ss}(exp) as...{/ss}{/s}候鳥 {s}{pr}こうちょう{/pr}{ss}(n) bird of passage{/ss}{ss}migratory bird{/ss}{/s}倚 {s}{pr}い{/pr}{ss}lean on{/ss}{ss}rest against{/ss}{/s}倚 {s}{pr}き{/pr}{ss}lean on{/ss}{ss}rest against{/ss}{/s}倚り懸かる {s}{pr}よりかかる{/pr}{ss}(v5r,vi) to lean against{/ss}{ss}to recline on{/ss}{ss}to lean on{/ss}{ss}to rely on{/ss}{/s}倚る {s}{pr}よる{/pr}{ss}(v5r) to lean on{/ss}{ss}to rest against{/ss}{/s}倚子 {s}{pr}いし{/pr}{ss}(n) chair{/ss}{ss}couch{/ss}{ss}seat{/ss}{ss}office{/ss}{ss}position{/ss}{/s}借 {s}{pr}しゃ{/pr}{ss}(n) borrowing{/ss}{/s}借 {s}{pr}しゃく{/pr}{ss}(n) borrowing{/ss}{/s}借り {s}{pr}かり{/pr}{ss}(n) borrowing{/ss}{ss}debt{/ss}{ss}loan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}借りっ放し {s}{pr}かりっぱなし{/pr}{ss}(n) borrowing without returning{/ss}{/s}借りる {s}{pr}かりる{/pr}{ss}(v1) to borrow{/ss}{ss}to have a loan{/ss}{ss}to hire{/ss}{ss}to rent{/ss}{ss}to buy on credit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}借り上げる {s}{pr}かりあげる{/pr}{ss}(v1) to hire{/ss}{ss}to lease{/ss}{ss}to requisition{/ss}{ss}to charter{/ss}{/s}借り主 {s}{pr}かりぬし{/pr}{ss}(n) borrower{/ss}{ss}renter{/ss}{/s}借り住い {s}{pr}かりずまい{/pr}{ss}(n) living in rented quarters{/ss}{/s}借り倒す {s}{pr}かりたおす{/pr}{ss}(v5s) to evade payment{/ss}{/s}借り入れ {s}{pr}かりいれ{/pr}{ss}(n) debt{/ss}{/s}借り入れる {s}{pr}かりいれる{/pr}{ss}(v1) to borrow{/ss}{ss}to rent{/ss}{ss}to lease{/ss}{ss}to charter{/ss}{/s}借り入れ金 {s}{pr}かりいれきん{/pr}{ss}(n) loan payable{/ss}{/s}借り出す {s}{pr}かりだす{/pr}{ss}(v5s) to borrow{/ss}{ss}to take out{/ss}{/s}借り切り {s}{pr}かりきり{/pr}{ss}(n) reserved (car){/ss}{/s}借り切る {s}{pr}かりきる{/pr}{ss}(v5r) to reserve{/ss}{/s}借り取り {s}{pr}かりどり{/pr}{ss}borrowing without returning{/ss}{/s}借り受ける {s}{pr}かりうける{/pr}{ss}(v1) to borrow{/ss}{ss}to have a loan{/ss}{ss}to hire{/ss}{ss}to rent{/ss}{ss}to buy on credit{/ss}{/s}借り受け人 {s}{pr}かりうけにん{/pr}{ss}borrower{/ss}{ss}debtor{/ss}{ss}tenant{/ss}{/s}借り受け金 {s}{pr}かりうけきん{/pr}{ss}borrowed money{/ss}{/s}借り名 {s}{pr}かりな{/pr}{ss}borrowed name{/ss}{/s}借り地 {s}{pr}かりち{/pr}{ss}(n) leased land{/ss}{/s}借り字 {s}{pr}かりじ{/pr}{ss}characters borrowed (to represent the meaning){/ss}{/s}借り宅 {s}{pr}かりたく{/pr}{ss}(n) rented house{/ss}{/s}借り家 {s}{pr}かりいえ{/pr}{ss}(n) house for rent{/ss}{ss}rented house{/ss}{ss}renting a house{/ss}{/s}借り家 {s}{pr}かりや{/pr}{ss}(n) house for rent{/ss}{ss}rented house{/ss}{ss}renting a house{/ss}{/s}借り店 {s}{pr}かりだな{/pr}{ss}(n) rented shop{/ss}{/s}借り手 {s}{pr}かりて{/pr}{ss}(n) borrower{/ss}{ss}debtor{/ss}{ss}tenant{/ss}{/s}借り換え {s}{pr}かりかえ{/pr}{ss}(n) conversion{/ss}{ss}refunding{/ss}{ss}renewal{/ss}{/s}借り換える {s}{pr}かりかえる{/pr}{ss}(v1) to convert (a loan){/ss}{/s}借り方 {s}{pr}かりかた{/pr}{ss}(n) debtor{/ss}{ss}debit{/ss}{ss}way of borrowing{/ss}{/s}借り火 {s}{pr}かりび{/pr}{ss}borrowing fire{/ss}{ss}borrowed fire{/ss}{/s}借り物 {s}{pr}かりもの{/pr}{ss}(n) borrowed thing{/ss}{/s}借り着 {s}{pr}かりぎ{/pr}{ss}(n) borrowed clothes{/ss}{/s}借り衣裳 {s}{pr}かりいしょう{/pr}{ss}borrowed clothes{/ss}{/s}借り貸し {s}{pr}かりかし{/pr}{ss}(n) loan{/ss}{ss}lending and borrowing{/ss}{/s}借り賃 {s}{pr}かりちん{/pr}{ss}(n) rent{/ss}{ss}hire{/ss}{/s}借り越し {s}{pr}かりこし{/pr}{ss}(n) outstanding debt{/ss}{ss}overdraft{/ss}{/s}借り越し金 {s}{pr}かりこしきん{/pr}{ss}overdraft{/ss}{ss}outstanding debt{/ss}{/s}借り越す {s}{pr}かりこす{/pr}{ss}(v5s) to overdraw{/ss}{/s}借り込む {s}{pr}かりこむ{/pr}{ss}(v5) to borrow{/ss}{/s}借り逃げ {s}{pr}かりにげ{/pr}{ss}running away from a debt{/ss}{/s}借り間 {s}{pr}かりま{/pr}{ss}rented room{/ss}{/s}借り集める {s}{pr}かりあつめる{/pr}{ss}(v1) to borrow money{/ss}{ss}to call for loans{/ss}{/s}借る {s}{pr}かる{/pr}{ss}(v5r) to borrow{/ss}{ss}to have a loan{/ss}{ss}to hire{/ss}{ss}to rent{/ss}{ss}to buy on credit{/ss}{/s}借主 {s}{pr}かりぬし{/pr}{ss}(n) borrower{/ss}{ss}debtor{/ss}{ss}tenant{/ss}{/s}借人 {s}{pr}かりにん{/pr}{ss}borrower{/ss}{/s}借入金 {s}{pr}かりいれきん{/pr}{ss}(n) loan{/ss}{ss}debt{/ss}{/s}借問 {s}{pr}しゃくもん{/pr}{ss}(n,vs) inquiring{/ss}{/s}借問 {s}{pr}しゃもん{/pr}{ss}(n,vs) inquiring{/ss}{/s}借地 {s}{pr}しゃくち{/pr}{ss}(n) leased land{/ss}{/s}借地料 {s}{pr}しゃくちりょう{/pr}{ss}land rent{/ss}{/s}借地権 {s}{pr}しゃくちけん{/pr}{ss}(n) lease{/ss}{ss}leasehold{/ss}{/s}借家 {s}{pr}かりいえ{/pr}{ss}(n) house for rent{/ss}{ss}rented house{/ss}{ss}renting a house{/ss}{/s}借家 {s}{pr}かりや{/pr}{ss}(n) house for rent{/ss}{ss}rented house{/ss}{ss}renting a house{/ss}{/s}借家 {s}{pr}しゃくや{/pr}{ss}(n) house for rent{/ss}{ss}rented house{/ss}{ss}renting a house{/ss}{/s}借家 {s}{pr}しゃっか{/pr}{ss}(n) house for rent{/ss}{ss}rented house{/ss}{ss}renting a house{/ss}{/s}借家争議 {s}{pr}しゃっかそうぎ{/pr}{ss}tenancy troubles{/ss}{/s}借家人 {s}{pr}しゃくやにん{/pr}{ss}(n) tenant{/ss}{ss}renter{/ss}{/s}借家人 {s}{pr}しゃっかにん{/pr}{ss}(n) tenant{/ss}{ss}renter{/ss}{/s}借屋 {s}{pr}しゃくや{/pr}{ss}(n) house for rent{/ss}{ss}rented house{/ss}{ss}renting a house{/ss}{/s}借屋住居 {s}{pr}しゃくやずまい{/pr}{ss}living in rented quarters{/ss}{/s}借料 {s}{pr}しゃくりょう{/pr}{ss}(n) rent money{/ss}{/s}借款 {s}{pr}しゃっかん{/pr}{ss}(n) (international) loan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}借物 {s}{pr}かりもの{/pr}{ss}(n) borrowed thing{/ss}{/s}借用 {s}{pr}しゃくよう{/pr}{ss}(n) borrowing{/ss}{ss}loan{/ss}{/s}借用書 {s}{pr}しゃくようしょ{/pr}{ss}IOU{/ss}{/s}借用者 {s}{pr}しゃくようしゃ{/pr}{ss}borrower{/ss}{/s}借用証書 {s}{pr}しゃくようしょうしょ{/pr}{ss}promissory note{/ss}{/s}借覧 {s}{pr}しゃくらん{/pr}{ss}(n) borrowing and reading{/ss}{/s}借財 {s}{pr}しゃくざい{/pr}{ss}(n) loan{/ss}{ss}debt{/ss}{ss}liability{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}借貸 {s}{pr}しゃくたい{/pr}{ss}(n) loan{/ss}{ss}lending and borrowing{/ss}{/s}借金 {s}{pr}しゃっきん{/pr}{ss}(n) debt{/ss}{ss}loan{/ss}{ss}liabilities{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}借金が嵩む {s}{pr}しゃっきんがかさむ{/pr}{ss}(exp) to get deeper in debt{/ss}{/s}借金で苦しむ {s}{pr}しゃっきんでくるしむ{/pr}{ss}to be distressed with debts{/ss}{/s}借金の形 {s}{pr}しゃっきんのかた{/pr}{ss}security for a loan{/ss}{/s}借金取り {s}{pr}しゃっきんとり{/pr}{ss}(n) bill collection{/ss}{ss}bill collector{/ss}{ss}dun{/ss}{/s}借銭 {s}{pr}しゃくせん{/pr}{ss}(n) debt{/ss}{/s}倡 {s}{pr}しょう{/pr}{ss}actor{/ss}{/s}倡佯 {s}{pr}しょうよう{/pr}{ss}wandering{/ss}{/s}倡和 {s}{pr}しょうわ{/pr}{ss}(n,vs) saying (cheering) in chorus{/ss}{/s}倡婦 {s}{pr}しょうふ{/pr}{ss}(n) prostitute{/ss}{ss}harlot{/ss}{/s}倣 {s}{pr}ほう{/pr}{ss}imitate{/ss}{ss}follow{/ss}{ss}emulate{/ss}{/s}倣う {s}{pr}ならう{/pr}{ss}(ok) (v5u) (uk) to imitate{/ss}{ss}to follow{/ss}{ss}to emulate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}値 {s}{pr}あたい{/pr}{ss}(adj-no,n,vs) value{/ss}{ss}price{/ss}{ss}cost{/ss}{ss}worth{/ss}{ss}merit{/ss}{/s}値 {s}{pr}ね{/pr}{ss}(adj-no,n,vs) value{/ss}{ss}price{/ss}{ss}cost{/ss}{ss}worth{/ss}{ss}merit{/ss}{/s}値が張る {s}{pr}ねがはる{/pr}{ss}(exp) to be expensive{/ss}{/s}値する {s}{pr}あたいする{/pr}{ss}(vs-s) to be worth{/ss}{ss}to deserve{/ss}{ss}to merit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}値上 {s}{pr}ねあげ{/pr}{ss}(n,vs) price hike{/ss}{ss}mark-up{/ss}{/s}値上がり {s}{pr}ねあがり{/pr}{ss}(n) price advance{/ss}{ss}increase in value{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}値上げ {s}{pr}ねあげ{/pr}{ss}(n,vs) price hike{/ss}{ss}mark-up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}値下がり {s}{pr}ねさがり{/pr}{ss}(n) price decline{/ss}{ss}a fall in price{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}値下げ {s}{pr}ねさげ{/pr}{ss}(n) cut in price{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}値切る {s}{pr}ねぎる{/pr}{ss}(v5r) to drive a bargain{/ss}{ss}to beat down the price{/ss}{ss}to haggle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}値動き {s}{pr}ねうごき{/pr}{ss}(n) price fluctuation{/ss}{/s}値増し {s}{pr}ねまし{/pr}{ss}(n) price hike{/ss}{ss}mark-up{/ss}{/s}値安 {s}{pr}ねやす{/pr}{ss}cheapness{/ss}{/s}値崩れ {s}{pr}ねくずれ{/pr}{ss}(n) price collapse{/ss}{/s}値嵩 {s}{pr}ねがさ{/pr}{ss}(n) high-priced{/ss}{/s}値嵩株 {s}{pr}ねがさかぶ{/pr}{ss}(n) high-priced stocks{/ss}{ss}blue-chip shares{/ss}{/s}値巾 {s}{pr}ねはば{/pr}{ss}(n) price range or fluctuation{/ss}{/s}値幅 {s}{pr}ねはば{/pr}{ss}(n) price range or fluctuation{/ss}{/s}値引き {s}{pr}ねびき{/pr}{ss}(n) price reduction{/ss}{ss}discount{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}値打ち {s}{pr}ねうち{/pr}{ss}(n) value{/ss}{ss}worth{/ss}{ss}price{/ss}{ss}dignity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}値札 {s}{pr}ねふだ{/pr}{ss}(n) price tag (mark, label){/ss}{/s}値段 {s}{pr}ねだん{/pr}{ss}(n) price{/ss}{ss}cost{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}値段を高く付ける {s}{pr}ねだんをたかくつける{/pr}{ss}(exp) to put a high price on{/ss}{/s}値段付け {s}{pr}ねだんづけ{/pr}{ss}(vs) pricing at{/ss}{/s}値段表 {s}{pr}ねだんひょう{/pr}{ss}price list{/ss}{/s}値積もり {s}{pr}ねづもり{/pr}{ss}estimation{/ss}{ss}valuation{/ss}{/s}値踏み {s}{pr}ねぶみ{/pr}{ss}(n) appraisal{/ss}{ss}estimation{/ss}{ss}evaluation{/ss}{ss}setting prices{/ss}{/s}値遇 {s}{pr}ちぐう{/pr}{ss}(n) being appreciated by one's employer{/ss}{ss}meeting (someone){/ss}{/s}値鞘 {s}{pr}ねざや{/pr}{ss}(n) margin{/ss}{ss}spread (in prices){/ss}{/s}値頃 {s}{pr}ねごろ{/pr}{ss}(adj-na,n) reasonable price{/ss}{/s}倥 {s}{pr}こう{/pr}{ss}boorish{/ss}{ss}urgent{/ss}{/s}倥偬 {s}{pr}こうそう{/pr}{ss}(n) hurrying{/ss}{/s}倦み疲れる {s}{pr}うみつかれる{/pr}{ss}(v1) to grow weary{/ss}{ss}to get tired of{/ss}{/s}倦む {s}{pr}あぐむ{/pr}{ss}(v5m) to get tired of (doing){/ss}{ss}to lose interest in{/ss}{/s}倦む {s}{pr}うむ{/pr}{ss}(v5m) to get tired of (doing){/ss}{ss}to lose interest in{/ss}{/s}倦る {s}{pr}あきる{/pr}{ss}(v1) to get tired of{/ss}{ss}to lose interest in{/ss}{ss}to have enough{/ss}{/s}倦厭 {s}{pr}けんえん{/pr}{ss}(n) weariness{/ss}{/s}倦怠 {s}{pr}けんたい{/pr}{ss}(n) languor{/ss}{ss}fatigue{/ss}{ss}weariness{/ss}{ss}boredom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}倦怠感 {s}{pr}けんたいかん{/pr}{ss}(n) washed-out feeling{/ss}{/s}倦怠期 {s}{pr}けんたいき{/pr}{ss}(n) the stage of fatigue{/ss}{/s}倦憊 {s}{pr}けんぱい{/pr}{ss}extreme fatigue{/ss}{/s}倨 {s}{pr}きょ{/pr}{ss}pride{/ss}{ss}squatting with legs outstretched{/ss}{/s}倨傲 {s}{pr}きょごう{/pr}{ss}(adj-na,n) pride{/ss}{ss}arrogance{/ss}{/s}倩 {s}{pr}せん{/pr}{ss}(adv) carefully{/ss}{ss}attentively{/ss}{ss}profoundly{/ss}{ss}deeply{/ss}{ss}at length{/ss}{/s}倩 {s}{pr}つらつら{/pr}{ss}(adv) carefully{/ss}{ss}attentively{/ss}{ss}profoundly{/ss}{ss}deeply{/ss}{ss}at length{/ss}{/s}倪雲林 {s}{pr}げいうんりん{/pr}{ss}Chinese painter (1301-1374){/ss}{/s}倫 {s}{pr}りん{/pr}{ss}(n) companion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}倫理 {s}{pr}りんり{/pr}{ss}(n) ethics{/ss}{ss}morals{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}倫理学 {s}{pr}りんりがく{/pr}{ss}(n) ethics{/ss}{ss}moral philosophy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}倫理的 {s}{pr}りんりてき{/pr}{ss}(adj-na) ethical{/ss}{/s}倫社 {s}{pr}りんしゃ{/pr}{ss}ethics and civics{/ss}{/s}倭 {s}{pr}やまと{/pr}{ss}(n) ancient Japan{/ss}{/s}倭人 {s}{pr}わじん{/pr}{ss}(n) (an old word for) a Japanese{/ss}{/s}倭寇 {s}{pr}わこう{/pr}{ss}(n) Japanese pirates{/ss}{/s}倶梨伽羅紋紋 {s}{pr}くりからもんもん{/pr}{ss}(n) tattoo{/ss}{/s}倶楽部 {s}{pr}くらぶ{/pr}{ss}(n) club{/ss}{ss}fraternity{/ss}{ss}sorority{/ss}{ss}clubhouse{/ss}{/s}倶発 {s}{pr}ぐはつ{/pr}{ss}(n) concurrence{/ss}{/s}倶者 {s}{pr}くしゃ{/pr}{ss}Buddhist sect originating in the seventh century{/ss}{/s}倶舎宗 {s}{pr}くしゃしゅう{/pr}{ss}(n) Kusha Sect{/ss}{/s}倹 {s}{pr}けん{/pr}{ss}economy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}倹しい {s}{pr}つましい{/pr}{ss}(adj) thrifty{/ss}{ss}economical{/ss}{/s}倹しく暮し {s}{pr}つましくくらし{/pr}{ss}living frugally{/ss}{/s}倹しく暮す {s}{pr}つましくくらす{/pr}{ss}to live frugally{/ss}{/s}倹吝 {s}{pr}けんりん{/pr}{ss}miserly, stingy{/ss}{/s}倹約 {s}{pr}けんやく{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) thrift{/ss}{ss}economy{/ss}{ss}frugality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}倹約家 {s}{pr}けんやくか{/pr}{ss}thrifty person{/ss}{ss}economist{/ss}{/s}倹素 {s}{pr}けんそ{/pr}{ss}(adj-na,n) economical and simple{/ss}{/s}偃 {s}{pr}えん{/pr}{ss}dam{/ss}{ss}weir{/ss}{/s}偃月 {s}{pr}えんげつ{/pr}{ss}(n) crescent moon{/ss}{/s}偃月刀 {s}{pr}えんげつとう{/pr}{ss}(n) scimitar{/ss}{/s}偃臥 {s}{pr}えんが{/pr}{ss}(vs) lying face down{/ss}{/s}假名 {s}{pr}かな{/pr}{ss}(oK) (n) (uk) Japanese syllabary (alphabets){/ss}{ss}kana{/ss}{/s}偉 {s}{pr}い{/pr}{ss}(adj-na,n) greatness{/ss}{/s}偉い {s}{pr}えらい{/pr}{ss}(adj) great{/ss}{ss}celebrated{/ss}{ss}eminent{/ss}{ss}terrible{/ss}{ss}awful{/ss}{ss}famous{/ss}{ss}remarkable{/ss}{ss}excellent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偉いですね {s}{pr}えらいですね{/pr}{ss}(exp) (uk) good!{/ss}{ss}great!{/ss}{/s}偉い人 {s}{pr}えらいひと{/pr}{ss}personage{/ss}{/s}偉がる {s}{pr}えらがる{/pr}{ss}(v5r) to be conceited{/ss}{/s}偉そうな風 {s}{pr}えらそうなふう{/pr}{ss}air of importance{/ss}{/s}偉丈夫 {s}{pr}いじょうふ{/pr}{ss}(n) great man{/ss}{ss}great god{/ss}{ss}hero{/ss}{ss}big man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偉人 {s}{pr}いじん{/pr}{ss}(n) great man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偉力 {s}{pr}いりょく{/pr}{ss}(n) power{/ss}{ss}might{/ss}{ss}authority{/ss}{ss}influence{/ss}{/s}偉功 {s}{pr}いこう{/pr}{ss}(n) great deed{/ss}{/s}偉効 {s}{pr}いこう{/pr}{ss}(n) great effect{/ss}{/s}偉勲 {s}{pr}いくん{/pr}{ss}(n) great achievement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偉大 {s}{pr}いだい{/pr}{ss}(adj-na,n) greatness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偉容 {s}{pr}いよう{/pr}{ss}(n) dignity{/ss}{ss}majestic appearance{/ss}{/s}偉徳 {s}{pr}いとく{/pr}{ss}outstanding virtue{/ss}{/s}偉才 {s}{pr}いさい{/pr}{ss}(n) (man of) great talent{/ss}{ss}remarkable man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偉挙 {s}{pr}いきょ{/pr}{ss}excellent deeds{/ss}{/s}偉材 {s}{pr}いざい{/pr}{ss}(n) extraordinary talent{/ss}{ss}genius{/ss}{/s}偉業 {s}{pr}いぎょう{/pr}{ss}(n) great enterprise{/ss}{ss}exploits{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偉烈 {s}{pr}いれつ{/pr}{ss}(n) great achievement{/ss}{/s}偉物 {s}{pr}えらぶつ{/pr}{ss}(n) great man{/ss}{/s}偉物 {s}{pr}えらもの{/pr}{ss}(n) great man{/ss}{/s}偉績 {s}{pr}いせき{/pr}{ss}(n) glorious achievements{/ss}{/s}偉観 {s}{pr}いかん{/pr}{ss}(n) magnificent sight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偉跡 {s}{pr}いせき{/pr}{ss}remaining works{/ss}{ss}results of a man's labor{/ss}{/s}偉蹟 {s}{pr}いせき{/pr}{ss}remaining works{/ss}{ss}results of a man's labor{/ss}{/s}偏 {s}{pr}へん{/pr}{ss}(n,vs) side{/ss}{ss}left radical of a character{/ss}{ss}inclining{/ss}{ss}inclining toward{/ss}{ss}biased{/ss}{/s}偏った考え {s}{pr}かたよったかんがえ{/pr}{ss}prejudice{/ss}{ss}partial (one-sided) view{/ss}{/s}偏に {s}{pr}ひとえに{/pr}{ss}(adv) earnestly{/ss}{ss}humbly{/ss}{ss}solely{/ss}{/s}偏り {s}{pr}かたより{/pr}{ss}(n) deviation{/ss}{ss}inclination{/ss}{ss}offset{/ss}{ss}polarization{/ss}{/s}偏りシリンダー {s}{pr}かたよりシリンダー{/pr}{ss}offset cylinder{/ss}{/s}偏り見る {s}{pr}かたよりみる{/pr}{ss}(v1) to show partiality{/ss}{/s}偏る {s}{pr}かたよる{/pr}{ss}(v5r) to be one-sided{/ss}{ss}to incline{/ss}{ss}to be partial{/ss}{ss}to be prejudiced{/ss}{ss}to lean{/ss}{ss}to be biased{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偏人 {s}{pr}へんじん{/pr}{ss}(n) eccentric person{/ss}{/s}偏光 {s}{pr}へんこう{/pr}{ss}(n) polarized light{/ss}{ss}polarization{/ss}{/s}偏向 {s}{pr}へんこう{/pr}{ss}(n) propensity{/ss}{ss}tendency{/ss}{ss}inclination{/ss}{ss}deflection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偏向回路 {s}{pr}へんこうかいろ{/pr}{ss}deflection circuit{/ss}{/s}偏向板 {s}{pr}へんこうばん{/pr}{ss}deflection plate{/ss}{/s}偏土 {s}{pr}へんど{/pr}{ss}rural areas{/ss}{/s}偏在 {s}{pr}へんざい{/pr}{ss}(n) maldistribution{/ss}{/s}偏執 {s}{pr}へんしつ{/pr}{ss}(n) bias{/ss}{ss}eccentricity{/ss}{ss}obstinacy{/ss}{/s}偏執 {s}{pr}へんしゅう{/pr}{ss}(n) bias{/ss}{ss}eccentricity{/ss}{ss}obstinacy{/ss}{/s}偏執狂 {s}{pr}へんしつきょう{/pr}{ss}(n) monomania{/ss}{ss}monomaniac{/ss}{/s}偏執狂 {s}{pr}へんしゅうきょう{/pr}{ss}(n) monomania{/ss}{ss}monomaniac{/ss}{/s}偏執病 {s}{pr}へんしゅうびょう{/pr}{ss}(n) paranoia{/ss}{/s}偏奇 {s}{pr}へんき{/pr}{ss}(n) eccentricity{/ss}{/s}偏好 {s}{pr}へんこう{/pr}{ss}(n) partiality{/ss}{/s}偏屈 {s}{pr}へんくつ{/pr}{ss}(adj-na,n) eccentricity{/ss}{ss}bigotry{/ss}{ss}obstinacy{/ss}{/s}偏差 {s}{pr}へんさ{/pr}{ss}(n) deflection{/ss}{ss}deviation{/ss}{ss}variation{/ss}{ss}declination{/ss}{ss}drift{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偏差値 {s}{pr}へんさち{/pr}{ss}(n) deviation value{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偏平 {s}{pr}へんぺい{/pr}{ss}(adj-na,n) flat{/ss}{/s}偏平足 {s}{pr}へんぺいそく{/pr}{ss}(n) flat foot{/ss}{/s}偏微分 {s}{pr}へんびぶん{/pr}{ss}partial differentiation{/ss}{/s}偏心 {s}{pr}へんしん{/pr}{ss}(n) eccentricity (in mechanics){/ss}{/s}偏性 {s}{pr}へんせい{/pr}{ss}eccentric personality{/ss}{/s}偏愛 {s}{pr}へんあい{/pr}{ss}(n) favoritism{/ss}{ss}partiality{/ss}{/s}偏斜 {s}{pr}へんしゃ{/pr}{ss}declination{/ss}{ss}deviation{/ss}{/s}偏旁 {s}{pr}へんぼう{/pr}{ss}(n) left and right radicals{/ss}{/s}偏旁冠脚 {s}{pr}へんぼうかんきゃく{/pr}{ss}the radicals{/ss}{/s}偏波 {s}{pr}へんは{/pr}{ss}polarisation{/ss}{ss}polarised wave{/ss}{/s}偏流 {s}{pr}へんりゅう{/pr}{ss}(n) drift{/ss}{/s}偏照り {s}{pr}へんでり{/pr}{ss}stretch of sunshine (after rain){/ss}{/s}偏片 {s}{pr}かたはら{/pr}{ss}one of a pair{/ss}{ss}one side{/ss}{/s}偏狂 {s}{pr}へんきょう{/pr}{ss}(adj-na,n) monomania{/ss}{ss}monomaniac{/ss}{/s}偏狭 {s}{pr}へんきょう{/pr}{ss}(adj-na,n) narrow-mindedness{/ss}{ss}intolerance{/ss}{ss}illiberality{/ss}{ss}narrowness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偏癖 {s}{pr}へんぺき{/pr}{ss}eccentricity{/ss}{ss}crankiness{/ss}{/s}偏窟 {s}{pr}へんくつ{/pr}{ss}(adj-na,n) eccentricity{/ss}{ss}bigotry{/ss}{ss}obstinacy{/ss}{/s}偏西風 {s}{pr}へんせいふう{/pr}{ss}(n) westerlies{/ss}{/s}偏見 {s}{pr}へんけん{/pr}{ss}(n) prejudice{/ss}{ss}narrow view{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偏辺 {s}{pr}かたほろり{/pr}{ss}corner{/ss}{ss}remote country place{/ss}{/s}偏重 {s}{pr}へんじゅう{/pr}{ss}(ok) (n,vs) preponderance{/ss}{ss}making too much of{/ss}{ss}overestimation{/ss}{/s}偏重 {s}{pr}へんちょう{/pr}{ss}(n,vs) preponderance{/ss}{ss}making too much of{/ss}{ss}overestimation{/ss}{/s}偏針 {s}{pr}へんしん{/pr}{ss}deflection{/ss}{/s}偏降り {s}{pr}かたぶり{/pr}{ss}rainy spell{/ss}{/s}偏頗 {s}{pr}へんぱ{/pr}{ss}(adj-na,n) favoritism{/ss}{ss}discrimination{/ss}{/s}偏頭痛 {s}{pr}へんずつう{/pr}{ss}(n) migraine headache{/ss}{ss}headache on one side{/ss}{ss}migraine{/ss}{/s}偏頭痛 {s}{pr}へんとうつう{/pr}{ss}(ok) (n) migraine headache{/ss}{ss}headache on one side{/ss}{ss}migraine{/ss}{/s}偏食 {s}{pr}へんしょく{/pr}{ss}(n) unbalanced diet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偕 {s}{pr}かい{/pr}{ss}together{/ss}{/s}偕成 {s}{pr}かいせい{/pr}{ss}Kaisei (publisher){/ss}{/s}偕楽 {s}{pr}かいらく{/pr}{ss}(n) enjoying oneself with others{/ss}{/s}偕老 {s}{pr}かいろう{/pr}{ss}(n) growing old together{/ss}{/s}偕老同穴 {s}{pr}かいろうどうけつ{/pr}{ss}(n) happy life partnership{/ss}{/s}偖 {s}{pr}さて{/pr}{ss}(conj,int) (uk) well{/ss}{ss}now{/ss}{ss}then{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偖 {s}{pr}しゃ{/pr}{ss}(conj,int) (uk) well{/ss}{ss}now{/ss}{ss}then{/ss}{/s}做 {s}{pr}さ{/pr}{ss}make{/ss}{/s}做す {s}{pr}なす{/pr}{ss}(v5) to make{/ss}{/s}停 {s}{pr}てい{/pr}{ss}stopping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}停まらずに行く {s}{pr}とまらずにいく{/pr}{ss}(exp) to run past{/ss}{ss}to run without stopping{/ss}{/s}停まる {s}{pr}とまる{/pr}{ss}(v5r) to stop{/ss}{ss}to halt{/ss}{/s}停める {s}{pr}とめる{/pr}{ss}(v1) to stop{/ss}{ss}to halt{/ss}{/s}停会 {s}{pr}ていかい{/pr}{ss}(n) adjournment{/ss}{ss}suspension of a meeting{/ss}{ss}recess of legislature{/ss}{/s}停学 {s}{pr}ていがく{/pr}{ss}(n) suspension from school{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}停年 {s}{pr}ていねん{/pr}{ss}(n) age limit{/ss}{ss}retiring age{/ss}{/s}停年退職 {s}{pr}ていねんたいしょく{/pr}{ss}retirement due to age{/ss}{/s}停戦 {s}{pr}ていせん{/pr}{ss}(n) armistice{/ss}{ss}ceasefire{/ss}{/s}停止 {s}{pr}ていし{/pr}{ss}(n,vs) suspension{/ss}{ss}interruption{/ss}{ss}stoppage{/ss}{ss}ban{/ss}{ss}standstill{/ss}{ss}deadlock{/ss}{ss}stalemate{/ss}{ss}abeyance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}停止価格 {s}{pr}ていしかかく{/pr}{ss}pegged price{/ss}{/s}停止信号 {s}{pr}ていししんごう{/pr}{ss}(n) stop signal{/ss}{ss}stoplight{/ss}{/s}停止時間 {s}{pr}ていしじかん{/pr}{ss}stop time{/ss}{/s}停止線 {s}{pr}ていしせん{/pr}{ss}(n) stop line{/ss}{/s}停泊 {s}{pr}ていはく{/pr}{ss}(n) anchorage{/ss}{ss}moorings{/ss}{/s}停泊地 {s}{pr}ていはくち{/pr}{ss}(n) anchorage (area){/ss}{ss}moorage{/ss}{ss}roadstead{/ss}{/s}停滞 {s}{pr}ていたい{/pr}{ss}(n) stagnation{/ss}{ss}tie-up{/ss}{ss}congestion{/ss}{ss}retention{/ss}{ss}accumulation{/ss}{ss}falling into arrears{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}停滞前線 {s}{pr}ていたいぜんせん{/pr}{ss}stationary weather front{/ss}{/s}停留 {s}{pr}ていりゅう{/pr}{ss}(n) stop{/ss}{ss}halt{/ss}{/s}停留所 {s}{pr}ていりゅうじょ{/pr}{ss}(n) bus or tram stop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}停職 {s}{pr}ていしょく{/pr}{ss}(n) suspension from office{/ss}{/s}停船 {s}{pr}ていせん{/pr}{ss}(n) stopping a ship{/ss}{ss}detention{/ss}{ss}quarantine{/ss}{/s}停船場 {s}{pr}ていせんじょう{/pr}{ss}ferry landing{/ss}{/s}停車 {s}{pr}ていしゃ{/pr}{ss}(n,vs) stopping (e.g. train){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}停車場 {s}{pr}ていしゃじょう{/pr}{ss}(n) depot{/ss}{ss}railway station{/ss}{ss}taxi stand{/ss}{/s}停車場 {s}{pr}ていしゃば{/pr}{ss}(n) depot{/ss}{ss}railway station{/ss}{ss}taxi stand{/ss}{/s}停車時間 {s}{pr}ていしゃじかん{/pr}{ss}(n) stoppage time{/ss}{/s}停電 {s}{pr}ていでん{/pr}{ss}(n,vs) failure of electricity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}停電日 {s}{pr}ていでんび{/pr}{ss}no-electricity day{/ss}{/s}停音 {s}{pr}ていおん{/pr}{ss}(obs) rest (music){/ss}{/s}停音符 {s}{pr}ていおんぷ{/pr}{ss}(obs) rest (music){/ss}{/s}停頓 {s}{pr}ていとん{/pr}{ss}(n) deadlock{/ss}{ss}standstill{/ss}{ss}stalemate{/ss}{ss}set-back{/ss}{ss}abeyance{/ss}{/s}健 {s}{pr}けん{/pr}{ss}(n) health{/ss}{ss}strength{/ss}{ss}stick-to-itiveness{/ss}{/s}健かに {s}{pr}したたかに{/pr}{ss}heartily{/ss}{ss}severely{/ss}{/s}健やか {s}{pr}すこやか{/pr}{ss}(adj-na,n) vigorous{/ss}{ss}healthy{/ss}{ss}sound{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}健やかな体 {s}{pr}すこやかなからだ{/pr}{ss}healthy (sound) body{/ss}{/s}健保 {s}{pr}けんぽ{/pr}{ss}(n) (abbr) health insurance system{/ss}{/s}健児 {s}{pr}けんじ{/pr}{ss}(n) stalwart youth{/ss}{/s}健全 {s}{pr}けんぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) health{/ss}{ss}soundness{/ss}{ss}wholesome{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}健勝 {s}{pr}けんしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) good health{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}健否 {s}{pr}けんぴ{/pr}{ss}condition of health{/ss}{/s}健啖 {s}{pr}けんたん{/pr}{ss}(adj-na,n) gluttony{/ss}{ss}voracity{/ss}{/s}健啖家 {s}{pr}けんたんか{/pr}{ss}(n) glutton{/ss}{ss}gormandizer{/ss}{/s}健在 {s}{pr}けんざい{/pr}{ss}(adj-na,n) in good health{/ss}{ss}well{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}健在だ {s}{pr}けんざいだ{/pr}{ss}be in good health{/ss}{ss}be well{/ss}{/s}健実 {s}{pr}けんじつ{/pr}{ss}(adj-na,n) steady{/ss}{ss}sound{/ss}{ss}reliable{/ss}{ss}solid{/ss}{/s}健康 {s}{pr}けんこう{/pr}{ss}(adj-na,n) health{/ss}{ss}sound{/ss}{ss}wholesome{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}健康に良い {s}{pr}けんこうによい{/pr}{ss}be good for the health{/ss}{/s}健康を損なう {s}{pr}けんこうをそこなう{/pr}{ss}(exp) to lose one's health{/ss}{/s}健康不安 {s}{pr}けんこうふあん{/pr}{ss}poor health{/ss}{ss}failing heath{/ss}{/s}健康体 {s}{pr}けんこうたい{/pr}{ss}(n) healthy body{/ss}{/s}健康保険 {s}{pr}けんこうほけん{/pr}{ss}(n) health insurance{/ss}{/s}健康保険医 {s}{pr}けんこうほけんい{/pr}{ss}health insurance doctor{/ss}{/s}健康保険法 {s}{pr}けんこうほけんほう{/pr}{ss}the Health Insurance Act{/ss}{/s}健康児 {s}{pr}けんこうじ{/pr}{ss}healthy child{/ss}{/s}健康問題 {s}{pr}けんこうもんだい{/pr}{ss}health problem{/ss}{ss}health issue{/ss}{/s}健康地 {s}{pr}けんこうち{/pr}{ss}healthy place{/ss}{ss}health resort{/ss}{/s}健康方 {s}{pr}けんこうほう{/pr}{ss}(n) hygiene{/ss}{/s}健康法 {s}{pr}けんこうほう{/pr}{ss}(n) hygiene{/ss}{/s}健康状態 {s}{pr}けんこうじょうたい{/pr}{ss}(n) (the condition of) one's health{/ss}{/s}健康的 {s}{pr}けんこうてき{/pr}{ss}(adj-na) hygienic{/ss}{ss}healthful{/ss}{ss}sanitary{/ss}{/s}健康管理 {s}{pr}けんこうかんり{/pr}{ss}(n) health care (for the aged){/ss}{/s}健康美 {s}{pr}けんこうび{/pr}{ss}(n) physical beauty{/ss}{/s}健康者 {s}{pr}けんこうしゃ{/pr}{ss}healthy person{/ss}{/s}健康診断 {s}{pr}けんこうしんだん{/pr}{ss}physical examination{/ss}{/s}健康証明書 {s}{pr}けんこうしょうめいしょ{/pr}{ss}health certificate{/ss}{/s}健康食品 {s}{pr}けんこうしょくひん{/pr}{ss}health foods{/ss}{/s}健忘 {s}{pr}けんぼう{/pr}{ss}(n) forgetfulness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}健忘症 {s}{pr}けんぼうしょう{/pr}{ss}(n) amnesia{/ss}{ss}loss of memory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}健投 {s}{pr}けんとう{/pr}{ss}(n) good pitching{/ss}{/s}健棒 {s}{pr}けんぼう{/pr}{ss}(n) good batting{/ss}{/s}健歩 {s}{pr}けんぽ{/pr}{ss}good walker{/ss}{/s}健気 {s}{pr}けなげ{/pr}{ss}(adj-na,n) brave{/ss}{ss}gallant{/ss}{ss}courage{/ss}{ss}manly{/ss}{ss}heroic{/ss}{ss}praiseworthy{/ss}{ss}industrious{/ss}{ss}pure{/ss}{ss}lovable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}健祥 {s}{pr}けんしょう{/pr}{ss}spirit{/ss}{ss}pep{/ss}{ss}energy{/ss}{/s}健筆 {s}{pr}けんぴつ{/pr}{ss}(n) powerful pen{/ss}{/s}健筆家 {s}{pr}けんぴつか{/pr}{ss}ready writer{/ss}{/s}健者 {s}{pr}したたかもの{/pr}{ss}desperate character{/ss}{ss}scoundrel{/ss}{ss}strong-willed person{/ss}{/s}健胃剤 {s}{pr}けんいざい{/pr}{ss}(n) stomach medicine{/ss}{/s}健胃錠 {s}{pr}けんいじょう{/pr}{ss}stomach tablets{/ss}{/s}健脚 {s}{pr}けんきゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) good walker{/ss}{/s}健脚家 {s}{pr}けんきゃくか{/pr}{ss}good walker{/ss}{/s}健脳剤 {s}{pr}けんのうざい{/pr}{ss}brain tonic{/ss}{/s}健診 {s}{pr}けんしん{/pr}{ss}(n) (abbr) physical examination{/ss}{/s}健闘 {s}{pr}けんとう{/pr}{ss}(n,vs,exp) fighting bravely{/ss}{ss}good luck!{/ss}{ss}good fight{/ss}{ss}strenuous efforts{/ss}{/s}偬 {s}{pr}そう{/pr}{ss}feel pain{/ss}{ss}suffer{/ss}{/s}偲 {s}{pr}し{/pr}{ss}recollect{/ss}{ss}remember{/ss}{/s}偲ぶ {s}{pr}しのぶ{/pr}{ss}(v5b) to recollect{/ss}{ss}to remember{/ss}{/s}偲ぶ音楽 {s}{pr}しのぶおんがく{/pr}{ss}memorial concert{/ss}{/s}側 {s}{pr}かわ{/pr}{ss}(n,suf) side{/ss}{ss}row{/ss}{ss}surroundings{/ss}{ss}part{/ss}{ss}(watch) case{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}側 {s}{pr}がわ{/pr}{ss}(n,suf) side{/ss}{ss}row{/ss}{ss}surroundings{/ss}{ss}part{/ss}{ss}(watch) case{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}側 {s}{pr}そく{/pr}{ss}(n) side{/ss}{/s}側 {s}{pr}そば{/pr}{ss}(n) near{/ss}{ss}close{/ss}{ss}beside{/ss}{ss}vicinity{/ss}{ss}proximity{/ss}{ss}besides{/ss}{ss}while{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}側 {s}{pr}はた{/pr}{ss}(n) side{/ss}{ss}edge{/ss}{ss}third person{/ss}{/s}側か {s}{pr}ほのか{/pr}{ss}(adj-na,n) faint{/ss}{ss}indistinct{/ss}{ss}stupid{/ss}{ss}few{/ss}{/s}側の者 {s}{pr}がわのもの{/pr}{ss}people around one{/ss}{/s}側む {s}{pr}そばむ{/pr}{ss}(v5,vi) to lean to one side{/ss}{ss}to oppose{/ss}{ss}to look aside{/ss}{ss}to regret{/ss}{/s}側める {s}{pr}そばめる{/pr}{ss}(v1) to shove to one side{/ss}{ss}to look at out of the corner of one's eyes{/ss}{/s}側ら {s}{pr}かたわら{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n-t) beside(s){/ss}{ss}while{/ss}{ss}nearby{/ss}{/s}側仕え {s}{pr}そばづかえ{/pr}{ss}(n) personal attendant{/ss}{ss}valet{/ss}{ss}maid{/ss}{/s}側圧 {s}{pr}そくあつ{/pr}{ss}(n) lateral pressure{/ss}{/s}側壁 {s}{pr}そくへき{/pr}{ss}(n) side wall{/ss}{/s}側女 {s}{pr}そばめ{/pr}{ss}(n) concubine{/ss}{/s}側室 {s}{pr}そくしつ{/pr}{ss}(n) noble's concubine{/ss}{/s}側射 {s}{pr}そくしゃ{/pr}{ss}flanking fire{/ss}{/s}側役 {s}{pr}そばやく{/pr}{ss}(n) personal attendant{/ss}{/s}側杖 {s}{pr}そばづえ{/pr}{ss}(n) blow received by a bystander{/ss}{/s}側根 {s}{pr}そっこん{/pr}{ss}(n) lateral root{/ss}{/s}側泳 {s}{pr}そばえい{/pr}{ss}side stroke{/ss}{/s}側溝 {s}{pr}そっこう{/pr}{ss}(n) gutter{/ss}{ss}ditch{/ss}{/s}側火山 {s}{pr}そっかざん{/pr}{ss}parasite volcano{/ss}{/s}側線 {s}{pr}そくせん{/pr}{ss}(n) sidetrack{/ss}{ss}siding{/ss}{ss}side line (at a game){/ss}{/s}側聞 {s}{pr}そくぶん{/pr}{ss}(n,vs) casually hearing{/ss}{ss}hearing casually{/ss}{/s}側背 {s}{pr}そくはい{/pr}{ss}flank{/ss}{/s}側車 {s}{pr}そくしゃ{/pr}{ss}(n) side car{/ss}{/s}側辺 {s}{pr}そくへん{/pr}{ss}(n) corner{/ss}{/s}側近 {s}{pr}そっきん{/pr}{ss}(n) close associate{/ss}{ss}braintruster{/ss}{/s}側近く {s}{pr}そばちかく{/pr}{ss}nearby{/ss}{/s}側近者 {s}{pr}そっきんしゃ{/pr}{ss}close associate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}側部 {s}{pr}そくぶ{/pr}{ss}(n) the side{/ss}{/s}側鎖 {s}{pr}そくさ{/pr}{ss}(n) chemical side chain{/ss}{/s}側面 {s}{pr}そくめん{/pr}{ss}(n) side{/ss}{ss}flank{/ss}{ss}sidelight{/ss}{ss}lateral{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}側面図 {s}{pr}そくめんず{/pr}{ss}(n) side view{/ss}{/s}側面観 {s}{pr}そくめんかん{/pr}{ss}(n) side view{/ss}{/s}側頭葉 {s}{pr}そくとうよう{/pr}{ss}(n) temporal lobe{/ss}{/s}偵 {s}{pr}てい{/pr}{ss}spy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偵察 {s}{pr}ていさつ{/pr}{ss}(n,vs) scout out{/ss}{ss}reconnaissance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偵察機 {s}{pr}ていさつき{/pr}{ss}(n) reconnaissance plane{/ss}{ss}spy plane{/ss}{/s}偵察衛星 {s}{pr}ていさつえいせい{/pr}{ss}reconnaissance satellite{/ss}{ss}spy satellite{/ss}{/s}偵察要員 {s}{pr}ていさつよういん{/pr}{ss}(n) player put on starting list to be replaced by another when the opponent's pitcher is known{/ss}{/s}偵察隊 {s}{pr}ていさつたい{/pr}{ss}scouting party{/ss}{ss}patrol{/ss}{/s}偵知 {s}{pr}ていち{/pr}{ss}(n) spying{/ss}{ss}investigating{/ss}{/s}偶 {s}{pr}ぐう{/pr}{ss}(adj-no,n) even number{/ss}{ss}couple{/ss}{ss}man and wife{/ss}{ss}friend{/ss}{ss}same kind{/ss}{ss}doll{/ss}{ss}occasional{/ss}{ss}rare{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偶々 {s}{pr}たまたま{/pr}{ss}(adv) casually{/ss}{ss}unexpectedly{/ss}{ss}accidentally{/ss}{ss}by chance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偶さか {s}{pr}たまさか{/pr}{ss}(adv) occasionally{/ss}{/s}偶に {s}{pr}たまに{/pr}{ss}(adv,suf) occasionally{/ss}{ss}once in a while{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偶人 {s}{pr}ぐうじん{/pr}{ss}(n) puppet{/ss}{ss}doll{/ss}{/s}偶作 {s}{pr}ぐうさく{/pr}{ss}(n) something accidentally accomplished{/ss}{ss}two working together{/ss}{/s}偶偶 {s}{pr}たまたま{/pr}{ss}(adv) casually{/ss}{ss}unexpectedly{/ss}{ss}accidentally{/ss}{ss}by chance{/ss}{/s}偶像 {s}{pr}ぐうぞう{/pr}{ss}(n) image{/ss}{ss}idol{/ss}{ss}statue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偶像化 {s}{pr}ぐうぞうか{/pr}{ss}(n) idolization{/ss}{/s}偶像崇拝 {s}{pr}ぐうぞうすうはい{/pr}{ss}worship{/ss}{ss}idolatry{/ss}{/s}偶像教 {s}{pr}ぐうぞうきょう{/pr}{ss}idolatry{/ss}{/s}偶像教徒的 {s}{pr}ぐうぞうきょうとてき{/pr}{ss}idolatrous{/ss}{/s}偶像破壊 {s}{pr}ぐうぞうはかい{/pr}{ss}iconoclasm{/ss}{ss}image breaking{/ss}{/s}偶像礼拝 {s}{pr}ぐうぞうれいはい{/pr}{ss}idolatry{/ss}{/s}偶像視 {s}{pr}ぐうぞうし{/pr}{ss}idolization{/ss}{/s}偶力 {s}{pr}ぐうりょく{/pr}{ss}(n) couple (of forces){/ss}{/s}偶吟 {s}{pr}ぐうきん{/pr}{ss}(hum) impromptu poem{/ss}{/s}偶因 {s}{pr}ぐういん{/pr}{ss}(n) contingent cause{/ss}{/s}偶感 {s}{pr}ぐうかん{/pr}{ss}(n) random thoughts{/ss}{/s}偶成 {s}{pr}ぐうせい{/pr}{ss}(adj-no,n) impromptu{/ss}{/s}偶数 {s}{pr}ぐうすう{/pr}{ss}(n) even number{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偶有 {s}{pr}ぐうゆう{/pr}{ss}(n,vs) having an accident{/ss}{/s}偶然 {s}{pr}ぐうぜん{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n-adv,n) (by) chance{/ss}{ss}unexpectedly{/ss}{ss}suddenly{/ss}{ss}accident{/ss}{ss}fortuity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偶発 {s}{pr}ぐうはつ{/pr}{ss}(n) sudden outbreak{/ss}{ss}accidental{/ss}{ss}incidental{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偶発的 {s}{pr}ぐうはつてき{/pr}{ss}(adj-na) accidental{/ss}{ss}incidental{/ss}{ss}occasional{/ss}{ss}casual{/ss}{/s}偶詠 {s}{pr}ぐうえい{/pr}{ss}(n) (hum) impromptu poem{/ss}{/s}偶語 {s}{pr}ぐうご{/pr}{ss}(n) conversation{/ss}{/s}偶蹄類 {s}{pr}ぐうているい{/pr}{ss}(n) artiodactyls{/ss}{/s}偸 {s}{pr}つ{/pr}{ss}steal{/ss}{/s}偸 {s}{pr}とう{/pr}{ss}steal{/ss}{/s}偸安 {s}{pr}とうあん{/pr}{ss}(n,vs) snatching a moment of rest{/ss}{ss}dickering for time{/ss}{/s}偸盗 {s}{pr}ちゅうとう{/pr}{ss}(n) robber{/ss}{ss}theft{/ss}{/s}偸視 {s}{pr}とうし{/pr}{ss}stealthy glance{/ss}{/s}偽 {s}{pr}ぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) imitation{/ss}{ss}lie{/ss}{ss}falsehood{/ss}{ss}(logical) false{/ss}{ss}deception{/ss}{/s}偽 {s}{pr}にせ{/pr}{ss}(adj-na,n) imitation{/ss}{ss}lie{/ss}{ss}falsehood{/ss}{ss}(logical) false{/ss}{ss}deception{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偽り {s}{pr}いつわり{/pr}{ss}(n) lie{/ss}{ss}falsehood{/ss}{ss}fiction{/ss}{ss}fabrication{/ss}{/s}偽り者 {s}{pr}いつわりもの{/pr}{ss}impostor{/ss}{ss}liar{/ss}{/s}偽り誓う {s}{pr}いつわりちかう{/pr}{ss}(v5) to swear falsely{/ss}{/s}偽り語る {s}{pr}いつわりかたる{/pr}{ss}(v5) to speak falsely{/ss}{/s}偽る {s}{pr}いつわる{/pr}{ss}(v5r) to lie{/ss}{ss}to cheat{/ss}{ss}to falsify{/ss}{ss}to deceive{/ss}{ss}to pretend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偽似症 {s}{pr}ぎじしょう{/pr}{ss}suspected case{/ss}{/s}偽作 {s}{pr}ぎさく{/pr}{ss}(n) apocryphal work{/ss}{ss}forgery{/ss}{ss}spurious article{/ss}{/s}偽兵 {s}{pr}ぎへい{/pr}{ss}dummy soldiers{/ss}{/s}偽印 {s}{pr}ぎいん{/pr}{ss}(n) forged seal{/ss}{/s}偽史 {s}{pr}ぎし{/pr}{ss}falsified history{/ss}{/s}偽名 {s}{pr}ぎめい{/pr}{ss}(n) alias (false name){/ss}{ss}assumed name{/ss}{/s}偽君子 {s}{pr}ぎくんし{/pr}{ss}(n) hypocrite{/ss}{ss}snob{/ss}{/s}偽君子 {s}{pr}にせくんし{/pr}{ss}(n) hypocrite{/ss}{ss}snob{/ss}{/s}偽善 {s}{pr}ぎぜん{/pr}{ss}(n) hypocrisy{/ss}{/s}偽善者 {s}{pr}ぎぜんしゃ{/pr}{ss}(n) hypocrite{/ss}{ss}fox in a lamb's skin{/ss}{/s}偽報 {s}{pr}ぎほう{/pr}{ss}false report{/ss}{/s}偽妊娠 {s}{pr}ぎにんしん{/pr}{ss}(adj-na) false pregnancy{/ss}{ss}phantom pregnancy{/ss}{ss}pseudopregnancy{/ss}{/s}偽学 {s}{pr}ぎがく{/pr}{ss}false science{/ss}{ss}science out of line with the world of thought{/ss}{/s}偽性 {s}{pr}ぎせい{/pr}{ss}(adj-na) pseudo{/ss}{/s}偽悪 {s}{pr}ぎあく{/pr}{ss}(n) pretense of evil{/ss}{/s}偽書 {s}{pr}ぎしょ{/pr}{ss}(n) spurious letter{/ss}{ss}apocryphal book{/ss}{ss}forgery{/ss}{/s}偽本 {s}{pr}ぎほん{/pr}{ss}spurious book{/ss}{ss}forgery{/ss}{/s}偽札 {s}{pr}ぎさつ{/pr}{ss}(n) counterfeit paper money{/ss}{ss}forged document{/ss}{/s}偽札 {s}{pr}にせさつ{/pr}{ss}(n) counterfeit paper money{/ss}{ss}forged document{/ss}{/s}偽札 {s}{pr}にせふだ{/pr}{ss}(n) counterfeit paper money{/ss}{ss}forged document{/ss}{/s}偽版 {s}{pr}ぎはん{/pr}{ss}(n) pirated edition{/ss}{/s}偽物 {s}{pr}ぎぶつ{/pr}{ss}(n) spurious article{/ss}{ss}forgery{/ss}{ss}counterfeit{/ss}{/s}偽物 {s}{pr}にせもの{/pr}{ss}(n) spurious article{/ss}{ss}forgery{/ss}{ss}counterfeit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偽称 {s}{pr}ぎしょう{/pr}{ss}(n,vs) assuming a false name{/ss}{/s}偽筆 {s}{pr}ぎひつ{/pr}{ss}(n) forged handwriting{/ss}{ss}plagiarism{/ss}{/s}偽者 {s}{pr}にせもの{/pr}{ss}(n) imposter{/ss}{ss}liar{/ss}{/s}偽膜 {s}{pr}ぎまく{/pr}{ss}(n) false membrane{/ss}{/s}偽薬 {s}{pr}ぎやく{/pr}{ss}(n) inactive placebo{/ss}{ss}placebo{/ss}{/s}偽装 {s}{pr}ぎそう{/pr}{ss}(n) disguise{/ss}{ss}camouflage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偽言 {s}{pr}ぎげん{/pr}{ss}(n) falsehood{/ss}{/s}偽計 {s}{pr}ぎけい{/pr}{ss}(n) deceptive plan{/ss}{/s}偽証 {s}{pr}ぎしょう{/pr}{ss}(n) false evidence{/ss}{ss}perjury{/ss}{ss}false testimony{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偽証罪 {s}{pr}ぎしょうざい{/pr}{ss}(n) crime of perjury{/ss}{/s}偽証者 {s}{pr}ぎしょうしゃ{/pr}{ss}perjurer{/ss}{ss}false witness{/ss}{/s}偽誓 {s}{pr}ぎせい{/pr}{ss}perjury{/ss}{ss}false oath{/ss}{/s}偽足 {s}{pr}ぎそく{/pr}{ss}(n) (a) pseudopodium{/ss}{/s}偽造 {s}{pr}ぎぞう{/pr}{ss}(n) forgery{/ss}{ss}falsification{/ss}{ss}fabrication{/ss}{ss}counterfeiting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}偽造印 {s}{pr}ぎぞういん{/pr}{ss}forged seal{/ss}{/s}偽造品 {s}{pr}ぎぞうひん{/pr}{ss}(a) fake or forgery{/ss}{/s}偽造罪 {s}{pr}ぎぞうざい{/pr}{ss}forgery{/ss}{/s}偽金 {s}{pr}にせがね{/pr}{ss}(n) counterfeit money{/ss}{/s}偽電 {s}{pr}ぎでん{/pr}{ss}(n) false telegram{/ss}{/s}傀 {s}{pr}かい{/pr}{ss}large{/ss}{/s}傀儡 {s}{pr}かいらい{/pr}{ss}(n) puppet{/ss}{ss}dummy{/ss}{/s}傀儡 {s}{pr}くぐつ{/pr}{ss}(n) puppet{/ss}{ss}dummy{/ss}{/s}傀儡師 {s}{pr}かいらいし{/pr}{ss}(n) puppet player{/ss}{ss}wirepuller{/ss}{/s}傀儡政府 {s}{pr}かいらいせいふ{/pr}{ss}puppet government{/ss}{/s}傅 {s}{pr}ふ{/pr}{ss}instructor{/ss}{ss}tutor (to a prince){/ss}{/s}傅く {s}{pr}かしずく{/pr}{ss}(v5k) to wait upon{/ss}{ss}to serve{/ss}{/s}傅育 {s}{pr}ふいく{/pr}{ss}(n) bringing up{/ss}{ss}tuition{/ss}{/s}傍 {s}{pr}そば{/pr}{ss}(n) near{/ss}{ss}close{/ss}{ss}beside{/ss}{ss}vicinity{/ss}{ss}proximity{/ss}{ss}besides{/ss}{ss}while{/ss}{/s}傍 {s}{pr}はた{/pr}{ss}(n) side{/ss}{ss}edge{/ss}{ss}third person{/ss}{/s}傍 {s}{pr}わき{/pr}{ss}(n) side{/ss}{ss}besides{/ss}{ss}while{/ss}{/s}傍に置く {s}{pr}わきにおく{/pr}{ss}(exp) to lay aside{/ss}{/s}傍の者達 {s}{pr}はたのものたち{/pr}{ss}onlookers{/ss}{ss}bystanders{/ss}{/s}傍ら {s}{pr}かたわら{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n-t) beside(s){/ss}{ss}while{/ss}{ss}nearby{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傍らに {s}{pr}かたわらに{/pr}{ss}beside{/ss}{ss}nearby{/ss}{/s}傍らに寄る {s}{pr}かたわらによる{/pr}{ss}(exp) to step aside{/ss}{/s}傍人 {s}{pr}ぼうじん{/pr}{ss}(n) bystander{/ss}{/s}傍受 {s}{pr}ぼうじゅ{/pr}{ss}(n,vs) interception{/ss}{ss}monitoring{/ss}{ss}tapping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傍役 {s}{pr}わきやく{/pr}{ss}(n) supporting role (actor){/ss}{ss}minor role{/ss}{/s}傍惚れ {s}{pr}おかぼれ{/pr}{ss}(n) unrequited love{/ss}{ss}secret affections{/ss}{/s}傍杖 {s}{pr}そばづえ{/pr}{ss}(n) blow received by a bystander{/ss}{/s}傍注 {s}{pr}ぼうちゅう{/pr}{ss}(n) side notes{/ss}{ss}gloss{/ss}{/s}傍流 {s}{pr}ぼうりゅう{/pr}{ss}(n) branch{/ss}{ss}tributary{/ss}{/s}傍点 {s}{pr}ぼうてん{/pr}{ss}(n) (1) marks or dots used to emphasize text passage{/ss}{ss}(2) marks to facilitate reading of kanbun{/ss}{/s}傍白 {s}{pr}ぼうはく{/pr}{ss}(n) (theatrical) aside{/ss}{/s}傍目 {s}{pr}おかめ{/pr}{ss}(n) looking on by an outsider{/ss}{/s}傍目 {s}{pr}はため{/pr}{ss}(n) looking on by an outsider{/ss}{/s}傍目八目 {s}{pr}おかめはちもく{/pr}{ss}(n) onlookers' superior (advantaged) grasp of the situation{/ss}{/s}傍系 {s}{pr}ぼうけい{/pr}{ss}(n) collateral family{/ss}{ss}subsidiary line{/ss}{ss}affiliate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傍系血族 {s}{pr}ぼうけいけつぞく{/pr}{ss}(n) collateral relation by blood{/ss}{/s}傍線 {s}{pr}ぼうせん{/pr}{ss}(n) underline{/ss}{ss}side line (equivalent to underlining in vertically written text){/ss}{/s}傍耳 {s}{pr}かたみみ{/pr}{ss}(n) things overheard{/ss}{/s}傍聴 {s}{pr}ぼうちょう{/pr}{ss}(n,vs) hearing{/ss}{ss}listening{/ss}{ss}attendance{/ss}{ss}auditing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傍聴人 {s}{pr}ぼうちょうにん{/pr}{ss}hearer{/ss}{ss}auditor{/ss}{ss}audience{/ss}{/s}傍聴券 {s}{pr}ぼうちょうけん{/pr}{ss}admission ticket{/ss}{/s}傍聴席 {s}{pr}ぼうちょうせき{/pr}{ss}(n) visitor's gallery{/ss}{ss}seats for the public{/ss}{/s}傍聴料 {s}{pr}ぼうちょうりょう{/pr}{ss}admission fee{/ss}{/s}傍聴無料 {s}{pr}ぼうちょうむりょう{/pr}{ss}admission free{/ss}{/s}傍聴随意 {s}{pr}ぼうちょうずいい{/pr}{ss}admission free{/ss}{/s}傍若無人 {s}{pr}ぼうじゃくぶじん{/pr}{ss}(adj-na,n) arrogance{/ss}{ss}audacity{/ss}{ss}(behaving) outrageously as though there were no one around{/ss}{ss}insolence{/ss}{ss}defiance{/ss}{ss}overbearing{/ss}{/s}傍見 {s}{pr}おかみ{/pr}{ss}looking on by an outsider{/ss}{/s}傍視 {s}{pr}ぼうし{/pr}{ss}(n,vs) looking from the side{/ss}{ss}looking aside{/ss}{/s}傍視 {s}{pr}わきみ{/pr}{ss}(n,vs) looking from the side{/ss}{ss}looking aside{/ss}{/s}傍観 {s}{pr}ぼうかん{/pr}{ss}(n,vs) looking on{/ss}{ss}remaining a spectator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傍観的に {s}{pr}ぼうかんてきに{/pr}{ss}as a spectator{/ss}{/s}傍観者 {s}{pr}ぼうかんしゃ{/pr}{ss}onlooker{/ss}{ss}bystander{/ss}{/s}傍訓 {s}{pr}ぼうくん{/pr}{ss}(n) marginal notes{/ss}{/s}傍註 {s}{pr}ぼうちゅう{/pr}{ss}marginal notes{/ss}{/s}傍証 {s}{pr}ぼうしょう{/pr}{ss}(n) supporting evidence{/ss}{ss}corroboration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傍輩 {s}{pr}ほうばい{/pr}{ss}(n) companion{/ss}{ss}colleague{/ss}{ss}fellow student or apprentice{/ss}{/s}傍迷惑 {s}{pr}はためいわく{/pr}{ss}(adj-na,n) inconvenience to others{/ss}{/s}傍題 {s}{pr}ぼうだい{/pr}{ss}(n) subtitle{/ss}{/s}傑 {s}{pr}けつ{/pr}{ss}excellence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傑れる {s}{pr}すぐれる{/pr}{ss}(v1) to excel{/ss}{/s}傑人 {s}{pr}けつじん{/pr}{ss}(n) outstanding person{/ss}{/s}傑作 {s}{pr}けっさく{/pr}{ss}(adj-na,n) masterpiece{/ss}{ss}best work{/ss}{ss}boner{/ss}{ss}blunder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傑作揃い {s}{pr}けっさくぞろい{/pr}{ss}full array of masterpieces{/ss}{/s}傑出 {s}{pr}けっしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) excel{/ss}{ss}foremost{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傑士 {s}{pr}けっし{/pr}{ss}(n) hero{/ss}{ss}great man{/ss}{/s}傑物 {s}{pr}けつぶつ{/pr}{ss}(n) great man{/ss}{ss}heroic figure{/ss}{ss}remarkable character{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傘 {s}{pr}かさ{/pr}{ss}(n) shape{/ss}{ss}umbrella{/ss}{ss}parasol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傘を差す {s}{pr}かさをさす{/pr}{ss}(exp) to hold an umbrella{/ss}{/s}傘下 {s}{pr}さんか{/pr}{ss}(n) affiliated with{/ss}{ss}under jurisdiction of{/ss}{ss}under the umbrella{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傘伐林 {s}{pr}さんばつりん{/pr}{ss}shelterwood forest{/ss}{/s}傘地 {s}{pr}かさじ{/pr}{ss}(n) umbrella cloth{/ss}{/s}傘寿 {s}{pr}さんじゅ{/pr}{ss}(n) 80th birthday{/ss}{/s}傘屋 {s}{pr}かさや{/pr}{ss}(n) umbrella shop{/ss}{/s}傘形器官 {s}{pr}さんけいきかん{/pr}{ss}bot umbraculum{/ss}{/s}傘形碍子 {s}{pr}かさがたがいし{/pr}{ss}umbrella insulator{/ss}{/s}傘持ち {s}{pr}かさもち{/pr}{ss}(n) umbrella carrier{/ss}{/s}傘歯車 {s}{pr}かさはぐるま{/pr}{ss}(n) bevel gear{/ss}{/s}傘立て {s}{pr}かさたて{/pr}{ss}(n) umbrella stand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傘紙 {s}{pr}かさがみ{/pr}{ss}(n) oiled umbrella paper{/ss}{/s}備え {s}{pr}そなえ{/pr}{ss}(n) preparation{/ss}{ss}provision{/ss}{ss}guarding{/ss}{/s}備える {s}{pr}そなえる{/pr}{ss}(v1) to furnish{/ss}{ss}to provide for{/ss}{ss}to equip{/ss}{ss}to install{/ss}{ss}to have ready{/ss}{ss}to prepare for{/ss}{ss}to possess{/ss}{ss}to have{/ss}{ss}to be endowed with{/ss}{ss}to be armed with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}備え付け {s}{pr}そなえつけ{/pr}{ss}(n) equipment{/ss}{ss}provision{/ss}{/s}備え付ける {s}{pr}そなえつける{/pr}{ss}(v1) to provide{/ss}{ss}to furnish{/ss}{ss}to equip{/ss}{ss}to install{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}備に {s}{pr}つぶさに{/pr}{ss}(adv) in detail{/ss}{ss}with great care{/ss}{ss}completely{/ss}{ss}again and again{/ss}{/s}備わる {s}{pr}そなわる{/pr}{ss}(v5r) to be furnished with{/ss}{ss}to be endowed with{/ss}{ss}to possess{/ss}{ss}to be among{/ss}{ss}to be one of{/ss}{ss}to be possessed of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}備付 {s}{pr}そなえつけ{/pr}{ss}(n) equipment{/ss}{ss}provision{/ss}{/s}備品 {s}{pr}びひん{/pr}{ss}(n) fixtures{/ss}{ss}furnishings{/ss}{ss}equipment{/ss}{/s}備後表 {s}{pr}びんごおもて{/pr}{ss}(n) a quality{/ss}{ss}tatami covering{/ss}{/s}備忘 {s}{pr}びぼう{/pr}{ss}(n) reminder{/ss}{/s}備忘録 {s}{pr}びぼうろく{/pr}{ss}(n) notebook{/ss}{ss}memorandum{/ss}{/s}備砲 {s}{pr}びほう{/pr}{ss}(n) armament{/ss}{/s}備考 {s}{pr}びこう{/pr}{ss}(n) note{/ss}{ss}remarks{/ss}{ss}N.B.{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}備考欄 {s}{pr}びこうらん{/pr}{ss}(n) notes{/ss}{ss}remarks (reference) column{/ss}{/s}備荒 {s}{pr}びこう{/pr}{ss}(n) provision for famine{/ss}{/s}備荒貯蓄 {s}{pr}びこうちょちく{/pr}{ss}famine-relief fund{/ss}{/s}備荒食 {s}{pr}びこうしょく{/pr}{ss}emergency food{/ss}{/s}備蓄 {s}{pr}びちく{/pr}{ss}(n) emergency stores{/ss}{ss}stored{/ss}{ss}reserved{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}備蓄米 {s}{pr}びちくまい{/pr}{ss}reserved rice{/ss}{/s}傚う {s}{pr}ならう{/pr}{ss}(ok) (v5u) (uk) to imitate{/ss}{ss}to follow{/ss}{ss}to emulate{/ss}{/s}催 {s}{pr}さい{/pr}{ss}hold (a meeting){/ss}{/s}催し {s}{pr}もよおし{/pr}{ss}(n) event{/ss}{ss}festivities{/ss}{ss}function{/ss}{ss}social gathering{/ss}{ss}auspices{/ss}{ss}opening{/ss}{ss}holding (a meeting){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}催し物 {s}{pr}もようしもの{/pr}{ss}(n) points of interest{/ss}{ss}tourist attraction{/ss}{ss}exhibit{/ss}{ss}events{/ss}{ss}amusements{/ss}{ss}(program of) entertainments{/ss}{/s}催し物 {s}{pr}もよおしもの{/pr}{ss}(n) points of interest{/ss}{ss}tourist attraction{/ss}{ss}exhibit{/ss}{ss}events{/ss}{ss}amusements{/ss}{ss}(program of) entertainments{/ss}{/s}催す {s}{pr}もよおす{/pr}{ss}(v5s) to hold (a meeting){/ss}{ss}to give (a dinner){/ss}{ss}to feel{/ss}{ss}to show signs of{/ss}{ss}to develop symptoms of{/ss}{ss}to feel (sick){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}催事場 {s}{pr}さいじじょう{/pr}{ss}(n) event hall{/ss}{/s}催促 {s}{pr}さいそく{/pr}{ss}(n,vs) request{/ss}{ss}demand{/ss}{ss}claim{/ss}{ss}urge (action){/ss}{ss}press for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}催促状 {s}{pr}さいそくじょう{/pr}{ss}(n) dun{/ss}{ss}letter requesting money, etc.{/ss}{/s}催合う {s}{pr}もやう{/pr}{ss}(v5u) (arch) to co-operate (in enterprises){/ss}{ss}to hold in common{/ss}{ss}to share{/ss}{/s}催告 {s}{pr}さいこく{/pr}{ss}(n) notification{/ss}{/s}催涙 {s}{pr}さいるい{/pr}{ss}(n) lachrymal{/ss}{/s}催涙ガス {s}{pr}さいるいガス{/pr}{ss}(n) tear gas{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}催涙弾 {s}{pr}さいるいだん{/pr}{ss}(n) tear-gas bomb{/ss}{/s}催涙銃 {s}{pr}さいるいじゅう{/pr}{ss}tear-gas gun{/ss}{/s}催淫剤 {s}{pr}さいいんざい{/pr}{ss}aphrodisiac{/ss}{/s}催眠 {s}{pr}さいみん{/pr}{ss}(n) hypnotism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}催眠剤 {s}{pr}さいみんざい{/pr}{ss}sleeping medicine{/ss}{/s}催眠療法 {s}{pr}さいみんりょうほう{/pr}{ss}hypnotherapy{/ss}{/s}催眠薬 {s}{pr}さいみんやく{/pr}{ss}(n) sleeping medicine{/ss}{/s}催眠術 {s}{pr}さいみんじゅつ{/pr}{ss}(n) hypnotism{/ss}{/s}傭 {s}{pr}やとい{/pr}{ss}(n) government employee{/ss}{/s}傭 {s}{pr}よう{/pr}{ss}(n) employ{/ss}{ss}hire{/ss}{/s}傭い兵 {s}{pr}やといへい{/pr}{ss}mercenary soldier{/ss}{/s}傭う {s}{pr}やとう{/pr}{ss}(v5u) to employ{/ss}{ss}to hire{/ss}{/s}傭人 {s}{pr}ようにん{/pr}{ss}(n) employee{/ss}{/s}傭兵 {s}{pr}ようへい{/pr}{ss}(n) mercenary (soldier){/ss}{/s}傭聘 {s}{pr}ようへい{/pr}{ss}(n,vs) employing{/ss}{ss}employment{/ss}{/s}傭船 {s}{pr}ようせん{/pr}{ss}(n) chartered ship{/ss}{/s}傭船契約 {s}{pr}ようせんけいやく{/pr}{ss}chartering ships{/ss}{/s}傲 {s}{pr}ごう{/pr}{ss}be proud{/ss}{/s}傲る {s}{pr}おごる{/pr}{ss}(v5r) to be proud{/ss}{/s}傲倨 {s}{pr}ごうきょ{/pr}{ss}arrogance{/ss}{/s}傲岸 {s}{pr}ごうがん{/pr}{ss}(adj-na,n) haughtiness{/ss}{ss}pride{/ss}{/s}傲岸不遜 {s}{pr}ごうがんふそん{/pr}{ss}(n) arrogance{/ss}{/s}傲岸無礼 {s}{pr}ごうがんぶれい{/pr}{ss}arrogance{/ss}{/s}傲慢 {s}{pr}ごうまん{/pr}{ss}(adj-na,n) pride{/ss}{ss}haughtiness{/ss}{ss}arrogance{/ss}{ss}insolence{/ss}{ss}hubris{/ss}{/s}傲慢不遜 {s}{pr}ごうまんふそん{/pr}{ss}(adj-na) haughty{/ss}{ss}arrogant{/ss}{ss}overbearing{/ss}{/s}傲慢無礼 {s}{pr}ごうまんぶれい{/pr}{ss}(arrogance and) insolence{/ss}{/s}傲然 {s}{pr}ごうぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) proud{/ss}{ss}arrogant{/ss}{ss}haughty{/ss}{/s}傲然たる {s}{pr}ごうぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) proud{/ss}{ss}haughty{/ss}{/s}傴 {s}{pr}う{/pr}{ss}bend over{/ss}{/s}傴 {s}{pr}く{/pr}{ss}bend over{/ss}{/s}傴僂 {s}{pr}くる{/pr}{ss}(n) hunchback{/ss}{ss}rickets{/ss}{/s}傴僂 {s}{pr}せむし{/pr}{ss}(n) hunchback{/ss}{ss}rickets{/ss}{/s}債 {s}{pr}さい{/pr}{ss}(n,n-suf) debt{/ss}{ss}loan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}債主 {s}{pr}さいしゅ{/pr}{ss}(n) creditor{/ss}{/s}債券 {s}{pr}さいけん{/pr}{ss}(n) bond{/ss}{ss}debenture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}債務 {s}{pr}さいむ{/pr}{ss}(n) debt{/ss}{ss}liabilities{/ss}{/s}債務不履行 {s}{pr}さいむふりこう{/pr}{ss}(n) default on a debt{/ss}{/s}債務者 {s}{pr}さいむしゃ{/pr}{ss}(n) debtor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}債権 {s}{pr}さいけん{/pr}{ss}(n) credit{/ss}{ss}claim{/ss}{/s}債権者 {s}{pr}さいけんしゃ{/pr}{ss}(n) creditor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}債鬼 {s}{pr}さいき{/pr}{ss}(n) cruel creditor{/ss}{ss}bill collector{/ss}{/s}傷 {s}{pr}きず{/pr}{ss}(n) wound{/ss}{ss}injury{/ss}{ss}hurt{/ss}{ss}cut{/ss}{ss}gash{/ss}{ss}bruise{/ss}{ss}scratch{/ss}{ss}scar{/ss}{ss}weak point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傷 {s}{pr}しょう{/pr}{ss}(n) wound{/ss}{ss}injury{/ss}{ss}hurt{/ss}{ss}cut{/ss}{ss}gash{/ss}{ss}bruise{/ss}{ss}scratch{/ss}{ss}scar{/ss}{ss}weak point{/ss}{/s}傷々しい {s}{pr}いたいたしい{/pr}{ss}(adj) pitiful{/ss}{ss}pathetic{/ss}{/s}傷つく {s}{pr}きずつく{/pr}{ss}(v5k) to be hurt{/ss}{ss}to be wounded{/ss}{ss}to get injured{/ss}{/s}傷み {s}{pr}いたみ{/pr}{ss}(n) grief{/ss}{ss}distress{/ss}{ss}damage{/ss}{ss}bruise{/ss}{/s}傷む {s}{pr}いたむ{/pr}{ss}(v5m) to be damaged{/ss}{ss}to go bad{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傷める {s}{pr}いためる{/pr}{ss}(v1) to damage{/ss}{ss}to impair{/ss}{ss}to spoil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傷を負う {s}{pr}きずをおう{/pr}{ss}(exp) to be injured{/ss}{ss}to sustain a wound{/ss}{/s}傷んだトマト {s}{pr}いたんだトマト{/pr}{ss}rotten tomatoes{/ss}{/s}傷んだ家 {s}{pr}いたんだいえ{/pr}{ss}damaged house{/ss}{/s}傷付く {s}{pr}きずつく{/pr}{ss}(v5k) to be hurt{/ss}{ss}to be wounded{/ss}{ss}to get injured{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傷付ける {s}{pr}きずつける{/pr}{ss}(v1) to wound{/ss}{ss}to hurt someone's feelings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傷傷しい {s}{pr}いたいたしい{/pr}{ss}(adj) pitiful{/ss}{ss}pathetic{/ss}{/s}傷兵 {s}{pr}しょうへい{/pr}{ss}(n) wounded soldier{/ss}{/s}傷創 {s}{pr}しょうそう{/pr}{ss}wound{/ss}{ss}injury{/ss}{/s}傷口 {s}{pr}きずぐち{/pr}{ss}(n) wound{/ss}{/s}傷口を縫う {s}{pr}きずぐちをぬう{/pr}{ss}(exp) to sew up (suture) a wound{/ss}{/s}傷咎め {s}{pr}きずとがめ{/pr}{ss}(n) inflamed wound{/ss}{/s}傷嘆 {s}{pr}しょうたん{/pr}{ss}crying in pain{/ss}{/s}傷害 {s}{pr}しょうがい{/pr}{ss}(n) wound{/ss}{ss}injury{/ss}{ss}accident{/ss}{ss}casualty{/ss}{ss}assault{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傷害保険 {s}{pr}しょうがいほけん{/pr}{ss}accident insurance{/ss}{/s}傷害罪 {s}{pr}しょうがいざい{/pr}{ss}(n) (crime of) inflicting bodily injury{/ss}{/s}傷心 {s}{pr}しょうしん{/pr}{ss}(adj-no,n) heartbreak{/ss}{ss}grief{/ss}{/s}傷忰 {s}{pr}しょうすい{/pr}{ss}(n) great grief{/ss}{/s}傷悴 {s}{pr}しょうすい{/pr}{ss}(n) great grief{/ss}{/s}傷歎 {s}{pr}しょうたん{/pr}{ss}crying in pain{/ss}{/s}傷物 {s}{pr}きずもの{/pr}{ss}(n) defective article{/ss}{ss}unvirtuous girl{/ss}{/s}傷病 {s}{pr}しょうびょう{/pr}{ss}(n) injuries and sickness{/ss}{/s}傷病兵 {s}{pr}しょうびょうへい{/pr}{ss}(n) sick and wounded soldiers{/ss}{/s}傷病捕虜 {s}{pr}しょうびょうほりょ{/pr}{ss}sick and wounded prisoners{/ss}{/s}傷痍 {s}{pr}しょうい{/pr}{ss}(n) wound{/ss}{ss}injury{/ss}{/s}傷痍軍人 {s}{pr}しょういぐんじん{/pr}{ss}(n) wounded soldier{/ss}{ss}disabled veteran{/ss}{/s}傷痕 {s}{pr}きずあと{/pr}{ss}(n) scar{/ss}{ss}cicatrix{/ss}{/s}傷痕 {s}{pr}しょうこん{/pr}{ss}(n) scar{/ss}{ss}cicatrix{/ss}{/s}傷者 {s}{pr}しょうしゃ{/pr}{ss}(n) wounded person{/ss}{ss}casualty{/ss}{ss}injured person{/ss}{/s}傷薬 {s}{pr}きずぐすり{/pr}{ss}salve{/ss}{ss}ointment{/ss}{/s}傷跡 {s}{pr}きずあと{/pr}{ss}(n) scar{/ss}{ss}cicatrix{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傾 {s}{pr}けい{/pr}{ss}lean{/ss}{ss}incline{/ss}{/s}傾いた家運 {s}{pr}かたむいたかうん{/pr}{ss}fortunes on the wane (decline){/ss}{/s}傾き {s}{pr}かたむき{/pr}{ss}(n) slope{/ss}{ss}inclination{/ss}{ss}list{/ss}{ss}tendency{/ss}{ss}trend{/ss}{ss}bent{/ss}{ss}disposition{/ss}{ss}bias{/ss}{/s}傾く {s}{pr}かたぶく{/pr}{ss}(v5k) to incline toward{/ss}{ss}to slant{/ss}{ss}to lurch{/ss}{ss}to heel over{/ss}{ss}to be disposed to{/ss}{ss}to trend toward{/ss}{ss}to be prone to{/ss}{ss}to go down (sun){/ss}{ss}to wane{/ss}{ss}to sink{/ss}{ss}to decline{/ss}{/s}傾く {s}{pr}かたむく{/pr}{ss}(v5k) to incline toward{/ss}{ss}to slant{/ss}{ss}to lurch{/ss}{ss}to heel over{/ss}{ss}to be disposed to{/ss}{ss}to trend toward{/ss}{ss}to be prone to{/ss}{ss}to go down (sun){/ss}{ss}to wane{/ss}{ss}to sink{/ss}{ss}to decline{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傾ぐ {s}{pr}かしぐ{/pr}{ss}(v5g,vi) to lean{/ss}{ss}to incline{/ss}{ss}to tilt{/ss}{ss}to list{/ss}{ss}to tip{/ss}{ss}to careen{/ss}{ss}to lurch{/ss}{ss}to incline toward{/ss}{ss}to slant{/ss}{ss}to heed over{/ss}{ss}to be disposed to{/ss}{ss}to trend toward{/ss}{ss}to be prone to{/ss}{ss}to go down (sun){/ss}{ss}to wane{/ss}{ss}to sink{/ss}{ss}to decline{/ss}{/s}傾ぐ {s}{pr}かたぐ{/pr}{ss}(v5g,vi) to lean{/ss}{ss}to incline{/ss}{ss}to tilt{/ss}{ss}to list{/ss}{ss}to tip{/ss}{ss}to careen{/ss}{ss}to lurch{/ss}{ss}to incline toward{/ss}{ss}to slant{/ss}{ss}to heed over{/ss}{ss}to be disposed to{/ss}{ss}to trend toward{/ss}{ss}to be prone to{/ss}{ss}to go down (sun){/ss}{ss}to wane{/ss}{ss}to sink{/ss}{ss}to decline{/ss}{/s}傾ける {s}{pr}かたむける{/pr}{ss}(v1,vt) to incline{/ss}{ss}to list{/ss}{ss}to bend{/ss}{ss}to lean{/ss}{ss}to tip{/ss}{ss}to tilt{/ss}{ss}to slant{/ss}{ss}to concentrate on{/ss}{ss}to ruin (a country){/ss}{ss}to squander{/ss}{ss}to empty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傾け倒す {s}{pr}かたむけたおす{/pr}{ss}(v5) to cast down{/ss}{ss}to lay low{/ss}{/s}傾げる {s}{pr}かしげる{/pr}{ss}(v1,vt) to lean{/ss}{ss}to incline{/ss}{ss}to tilt{/ss}{ss}to slant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傾げる {s}{pr}かたげる{/pr}{ss}(v1,vt) to lean{/ss}{ss}to incline{/ss}{ss}to tilt{/ss}{ss}to slant{/ss}{/s}傾れる {s}{pr}なだれる{/pr}{ss}(v1) to slope{/ss}{ss}to descend{/ss}{ss}to slide (snow, etc.){/ss}{/s}傾れ落ちる {s}{pr}なだれおちる{/pr}{ss}(v1) to slide down (snow, etc.){/ss}{/s}傾れ込む {s}{pr}なだれこむ{/pr}{ss}(v5m) to rush or crowd into{/ss}{ss}to surge into{/ss}{/s}傾倒 {s}{pr}けいとう{/pr}{ss}(n,vs) admiration{/ss}{ss}adoration{/ss}{ss}concentration on{/ss}{ss}idolizing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傾向 {s}{pr}けいこう{/pr}{ss}(n) tendency{/ss}{ss}trend{/ss}{ss}inclination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傾国 {s}{pr}けいこく{/pr}{ss}(n) beauty{/ss}{ss}siren{/ss}{ss}courtesan{/ss}{ss}prostitute{/ss}{/s}傾城 {s}{pr}けいせい{/pr}{ss}(n) beauty{/ss}{ss}siren{/ss}{ss}courtesan{/ss}{ss}prostitute{/ss}{/s}傾差 {s}{pr}けいさ{/pr}{ss}dip (of the compass){/ss}{/s}傾度 {s}{pr}けいど{/pr}{ss}(n) inclination{/ss}{/s}傾斜 {s}{pr}けいしゃ{/pr}{ss}(n,vs) inclination{/ss}{ss}slant{/ss}{ss}slope{/ss}{ss}bevel{/ss}{ss}list{/ss}{ss}dip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傾斜家賃 {s}{pr}けいしゃやちん{/pr}{ss}progressive increase in rent{/ss}{/s}傾斜度 {s}{pr}けいしゃど{/pr}{ss}gradient{/ss}{/s}傾斜生産 {s}{pr}けいしゃせいさん{/pr}{ss}priority production{/ss}{/s}傾斜角 {s}{pr}けいしゃかく{/pr}{ss}(n) angle of inclination{/ss}{/s}傾斜計 {s}{pr}けいしゃけい{/pr}{ss}(n) angle meter{/ss}{/s}傾斜面 {s}{pr}けいしゃめん{/pr}{ss}inclined plane{/ss}{ss}slope{/ss}{/s}傾注 {s}{pr}けいちゅう{/pr}{ss}(n) devotion{/ss}{ss}concentration{/ss}{/s}傾瀉 {s}{pr}けいしゃ{/pr}{ss}decanting{/ss}{/s}傾聴 {s}{pr}けいちょう{/pr}{ss}(n) listening closely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}傾覆 {s}{pr}けいふく{/pr}{ss}(n,vs) turning upside down{/ss}{/s}傾角 {s}{pr}けいかく{/pr}{ss}(n) inclination{/ss}{/s}僂 {s}{pr}る{/pr}{ss}bend over{/ss}{/s}僂 {s}{pr}ろう{/pr}{ss}bend over{/ss}{/s}僅 {s}{pr}きん{/pr}{ss}a little{/ss}{ss}small quantity{/ss}{/s}僅々 {s}{pr}きんきん{/pr}{ss}(adv) merely{/ss}{ss}no more than{/ss}{/s}僅か {s}{pr}わずか{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) only{/ss}{ss}merely{/ss}{ss}a little{/ss}{ss}small quantity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}僅僅 {s}{pr}きんきん{/pr}{ss}(adv) merely{/ss}{ss}no more than{/ss}{/s}僅少 {s}{pr}きんしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) few{/ss}{ss}little{/ss}{ss}insignificant{/ss}{/s}僅少差 {s}{pr}きんしょうさ{/pr}{ss}narrow majority{/ss}{ss}shade of difference{/ss}{/s}僅差 {s}{pr}きんさ{/pr}{ss}(n) narrow margin{/ss}{/s}僊 {s}{pr}せん{/pr}{ss}hermit{/ss}{/s}働 {s}{pr}どう{/pr}{ss}work{/ss}{ss}labor{/ss}{/s}働き {s}{pr}はたらき{/pr}{ss}(n) work{/ss}{ss}workings{/ss}{ss}activity{/ss}{ss}ability{/ss}{ss}talent{/ss}{ss}function{/ss}{ss}labor{/ss}{ss}action{/ss}{ss}operation{/ss}{ss}movement{/ss}{ss}motion{/ss}{ss}conjugation{/ss}{ss}inflection{/ss}{ss}achievement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}働き中毒 {s}{pr}はたらきちゅうどく{/pr}{ss}workaholic{/ss}{/s}働き人 {s}{pr}はたらきびと{/pr}{ss}worker{/ss}{ss}good worker{/ss}{/s}働き口 {s}{pr}はたらきぐち{/pr}{ss}(n) position{/ss}{ss}situation{/ss}{ss}employment{/ss}{ss}opening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}働き手 {s}{pr}はたらきて{/pr}{ss}(n) worker{/ss}{ss}breadwinner{/ss}{ss}supporter{/ss}{ss}able person{/ss}{ss}able man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}働き手 {s}{pr}はたらきで{/pr}{ss}(n) worker{/ss}{ss}breadwinner{/ss}{ss}supporter{/ss}{ss}able person{/ss}{ss}able man{/ss}{/s}働き振り {s}{pr}はたらきぶり{/pr}{ss}way of working{/ss}{ss}discharge of duty{/ss}{/s}働き掛ける {s}{pr}はたらきかける{/pr}{ss}(v1) to work on someone{/ss}{ss}to influence{/ss}{ss}to appeal to{/ss}{ss}to begin to work{/ss}{/s}働き盛り {s}{pr}はたらきざかり{/pr}{ss}(n) prime of life{/ss}{/s}働き者 {s}{pr}はたらきもの{/pr}{ss}(n) hard worker{/ss}{ss}hardworking person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}働き蜂 {s}{pr}はたらきばち{/pr}{ss}(n) worker bee{/ss}{/s}働き蟻 {s}{pr}はたらきあり{/pr}{ss}(n) worker ant{/ss}{/s}働き通しで {s}{pr}はたらきとおしで{/pr}{ss}working right on through{/ss}{/s}働き過ぎる {s}{pr}はたらきすぎる{/pr}{ss}(v1) to overwork{/ss}{/s}働く {s}{pr}はたらく{/pr}{ss}(v5k) to work{/ss}{ss}to labor{/ss}{ss}to do{/ss}{ss}to act{/ss}{ss}to commit{/ss}{ss}to practise{/ss}{ss}to work on{/ss}{ss}to come into play{/ss}{ss}to be conjugated{/ss}{ss}to reduce the price{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}像 {s}{pr}ぞう{/pr}{ss}(n,n-suf) statue{/ss}{ss}image{/ss}{ss}figure{/ss}{ss}picture{/ss}{ss}portrait{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}僑 {s}{pr}きょう{/pr}{ss}temporary home{/ss}{/s}僕 {s}{pr}しもべ{/pr}{ss}(n) manservant{/ss}{ss}servant (of God){/ss}{/s}僕 {s}{pr}ぼく{/pr}{ss}(n) I (masc){/ss}{ss}manservant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}僕たち {s}{pr}ぼくたち{/pr}{ss}(n) (uk) we{/ss}{/s}僕ら {s}{pr}ぼくら{/pr}{ss}(n) we (men's word){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}僕ん所 {s}{pr}ぼくんとこ{/pr}{ss}at my place{/ss}{/s}僕仲間 {s}{pr}ぼくなかま{/pr}{ss}fellow servant{/ss}{/s}僕婢 {s}{pr}ぼくひ{/pr}{ss}(n) male and female servants{/ss}{/s}僕達 {s}{pr}ぼくたち{/pr}{ss}(n) (uk) we{/ss}{/s}僚 {s}{pr}りょう{/pr}{ss}official{/ss}{ss}companion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}僚友 {s}{pr}りょうゆう{/pr}{ss}(n) colleague{/ss}{ss}workmate{/ss}{ss}comrade{/ss}{ss}coworker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}僚機 {s}{pr}りょうき{/pr}{ss}(n) consort plane{/ss}{/s}僚船 {s}{pr}ともぶね{/pr}{ss}consort ship{/ss}{/s}僚艦 {s}{pr}りょうかん{/pr}{ss}(n) consort ship{/ss}{/s}僣越 {s}{pr}せんえつ{/pr}{ss}(adj-na) presumptuous{/ss}{ss}arrogant{/ss}{/s}僥 {s}{pr}ぎょう{/pr}{ss}luck{/ss}{ss}seek{/ss}{ss}desire{/ss}{/s}僥倖 {s}{pr}ぎょうこう{/pr}{ss}(n) fortuitous{/ss}{ss}luck{/ss}{ss}windfall{/ss}{ss}godsend{/ss}{ss}good fortune{/ss}{/s}僧 {s}{pr}そう{/pr}{ss}(n) monk{/ss}{ss}priest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}僧になる {s}{pr}そうになる{/pr}{ss}(exp) to become a monk{/ss}{/s}僧伽 {s}{pr}そうぎゃ{/pr}{ss}(n) samgha{/ss}{/s}僧位 {s}{pr}そうい{/pr}{ss}(n) priestly rank{/ss}{/s}僧体 {s}{pr}そうたい{/pr}{ss}(n) the form of Buddhist priest{/ss}{ss}priestly attire{/ss}{/s}僧侶 {s}{pr}そうりょ{/pr}{ss}(n) (Buddhist) priest{/ss}{ss}monk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}僧俗 {s}{pr}そうぞく{/pr}{ss}(n) priests and laymen{/ss}{/s}僧兵 {s}{pr}そうへい{/pr}{ss}(n) priest soldier{/ss}{/s}僧号 {s}{pr}そうごう{/pr}{ss}(n) priest's religious name{/ss}{/s}僧坊 {s}{pr}そうぼう{/pr}{ss}(n) priests' temple quarters{/ss}{/s}僧堂 {s}{pr}そうどう{/pr}{ss}(n) temple meditation hall or certain other temple structures{/ss}{/s}僧家 {s}{pr}そうか{/pr}{ss}(n) Buddhist temple{/ss}{/s}僧寺 {s}{pr}そうじ{/pr}{ss}(n) Buddhist priest{/ss}{ss}temple with a resident priest{/ss}{/s}僧尼 {s}{pr}そうに{/pr}{ss}(n) monks and nuns{/ss}{/s}僧帽弁 {s}{pr}そうぼうべん{/pr}{ss}(n) mistral valve (of heart){/ss}{/s}僧庵 {s}{pr}そうあん{/pr}{ss}(n) priest's hermitage{/ss}{/s}僧庵生活 {s}{pr}そうあんせいかつ{/pr}{ss}hermit life{/ss}{/s}僧形 {s}{pr}そうぎょう{/pr}{ss}(n) the form of a Buddhist priest{/ss}{ss}priestly attire{/ss}{/s}僧徒 {s}{pr}そうと{/pr}{ss}(n) (Buddhist) priests{/ss}{ss}monks{/ss}{/s}僧房 {s}{pr}そうぼう{/pr}{ss}(n) priests' temple quarters{/ss}{/s}僧服 {s}{pr}そうふく{/pr}{ss}(n) priest's garb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}僧正 {s}{pr}そうじょう{/pr}{ss}(n) high Buddhist priest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}僧籍 {s}{pr}そうせき{/pr}{ss}(n) (Buddhist) priesthood{/ss}{/s}僧綱 {s}{pr}そうごう{/pr}{ss}(n) ancient Buddhist ecclesiastical authority{/ss}{/s}僧職 {s}{pr}そうしょく{/pr}{ss}(n) (Buddhist) priesthood{/ss}{/s}僧衣 {s}{pr}そうい{/pr}{ss}(n) priest's garb{/ss}{/s}僧都 {s}{pr}そうず{/pr}{ss}(n) Buddhist priest{/ss}{/s}僧門 {s}{pr}そうもん{/pr}{ss}(n) priesthood{/ss}{ss}Buddhism{/ss}{/s}僧院 {s}{pr}そういん{/pr}{ss}(n) monastery{/ss}{ss}temple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}僭 {s}{pr}せん{/pr}{ss}(n,vs) boastfully usurping{/ss}{/s}僭上 {s}{pr}せんじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) audacity{/ss}{ss}forwardness{/ss}{/s}僭主 {s}{pr}せんしゅ{/pr}{ss}(n) usurper{/ss}{ss}tyrant{/ss}{/s}僭位 {s}{pr}せんい{/pr}{ss}usurpation of a throne{/ss}{/s}僭取 {s}{pr}せんしゅ{/pr}{ss}usurpation{/ss}{/s}僭王 {s}{pr}せんおう{/pr}{ss}(n) usurper king{/ss}{/s}僭用 {s}{pr}せんよう{/pr}{ss}using something belonging exclusively to someone else{/ss}{/s}僭称 {s}{pr}せんしょう{/pr}{ss}(n) pretension{/ss}{ss}assumption (of a title){/ss}{/s}僭越 {s}{pr}せんえつ{/pr}{ss}(adj-na,n) audacity{/ss}{ss}forwardness{/ss}{/s}僮 {s}{pr}とう{/pr}{ss}child{/ss}{ss}servant{/ss}{ss}foolishness{/ss}{/s}僮 {s}{pr}どう{/pr}{ss}child{/ss}{ss}servant{/ss}{ss}foolishness{/ss}{/s}僵屍 {s}{pr}きょんし{/pr}{ss}Chinese "hopping vampire"{/ss}{ss}reanimated corpse{/ss}{/s}僻 {s}{pr}ひが{/pr}{ss}(pref) evil{/ss}{ss}untrue{/ss}{ss}erroneous{/ss}{/s}僻 {s}{pr}ひがみ{/pr}{ss}(n) prejudice{/ss}{ss}bias{/ss}{ss}inferiority complex{/ss}{/s}僻 {s}{pr}へき{/pr}{ss}(n) prejudice{/ss}{ss}bias{/ss}{ss}inferiority complex{/ss}{/s}僻み {s}{pr}ひがみ{/pr}{ss}(n) prejudice{/ss}{ss}bias{/ss}{ss}inferiority complex{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}僻む {s}{pr}ひがむ{/pr}{ss}(v5m) to be prejudiced{/ss}{ss}to be soured{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}僻事 {s}{pr}ひがごと{/pr}{ss}(n) immoral act{/ss}{ss}mistake{/ss}{/s}僻在 {s}{pr}へきざい{/pr}{ss}(n) being off to one side{/ss}{ss}being away off in the country{/ss}{/s}僻地 {s}{pr}へきち{/pr}{ss}(n) remote place{/ss}{/s}僻境 {s}{pr}へききょう{/pr}{ss}deep rural areas{/ss}{/s}僻心 {s}{pr}ひがみごころ{/pr}{ss}(n) warped mind{/ss}{/s}僻書 {s}{pr}へきしょ{/pr}{ss}(n) biased writing{/ss}{/s}僻村 {s}{pr}へきそん{/pr}{ss}(n) remote village{/ss}{/s}僻根性 {s}{pr}ひがみこんじょう{/pr}{ss}(n) prejudiced mind{/ss}{/s}僻目 {s}{pr}ひがめ{/pr}{ss}(n) squint{/ss}{ss}sight error{/ss}{ss}bias{/ss}{ss}misunderstanding{/ss}{ss}misjudgment{/ss}{/s}僻見 {s}{pr}へきけん{/pr}{ss}(n) prejudice{/ss}{/s}僻言 {s}{pr}へきげん{/pr}{ss}unreasonable talk{/ss}{/s}僻説 {s}{pr}へきせつ{/pr}{ss}(n) prejudiced opinion{/ss}{/s}僻論 {s}{pr}へきろん{/pr}{ss}(n) prejudiced opinion{/ss}{/s}僻遠 {s}{pr}へきえん{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) remote{/ss}{ss}outlying{/ss}{/s}僻邑 {s}{pr}へきゆう{/pr}{ss}(n) remote village{/ss}{/s}僻陬 {s}{pr}へきすう{/pr}{ss}(n) remote place{/ss}{/s}僻隅 {s}{pr}へきぐう{/pr}{ss}corner{/ss}{ss}nook{/ss}{/s}儀 {s}{pr}ぎ{/pr}{ss}(n) rule{/ss}{ss}ceremony{/ss}{ss}affair{/ss}{ss}case{/ss}{ss}matter{/ss}{/s}儀仗 {s}{pr}ぎじょう{/pr}{ss}(n) cortege{/ss}{ss}guard{/ss}{/s}儀仗兵 {s}{pr}ぎじょうへい{/pr}{ss}(n) guard of honor{/ss}{/s}儀典 {s}{pr}ぎてん{/pr}{ss}(n) ceremony{/ss}{ss}rite{/ss}{ss}ritual{/ss}{ss}service{/ss}{/s}儀典長 {s}{pr}ぎてんちょう{/pr}{ss}chief of protocol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}儀刀 {s}{pr}ぎとう{/pr}{ss}(n) ceremonial sword{/ss}{/s}儀刑 {s}{pr}ぎけい{/pr}{ss}model{/ss}{ss}pattern{/ss}{ss}copy{/ss}{/s}儀型 {s}{pr}ぎけい{/pr}{ss}model{/ss}{ss}pattern{/ss}{ss}copy{/ss}{/s}儀宸 {s}{pr}ぎしん{/pr}{ss}empress dowager's home{/ss}{/s}儀容 {s}{pr}ぎよう{/pr}{ss}(n) bearing{/ss}{ss}manners{/ss}{/s}儀式 {s}{pr}ぎしき{/pr}{ss}(n) ceremony{/ss}{ss}rite{/ss}{ss}ritual{/ss}{ss}service{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}儀式主義 {s}{pr}ぎしきしゅぎ{/pr}{ss}ritualism{/ss}{ss}ceremonialism{/ss}{/s}儀式張る {s}{pr}ぎしきばる{/pr}{ss}(v5r) to formalize{/ss}{ss}to stick to formality{/ss}{ss}to be ceremonious{/ss}{ss}to punctilious{/ss}{/s}儀式用 {s}{pr}ぎしきよう{/pr}{ss}(adj-no) ceremonial{/ss}{/s}儀形 {s}{pr}ぎけい{/pr}{ss}model{/ss}{ss}pattern{/ss}{ss}copy{/ss}{/s}儀礼 {s}{pr}ぎれい{/pr}{ss}(n) etiquette{/ss}{ss}courtesy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}儀礼兵 {s}{pr}ぎれいへい{/pr}{ss}guard of honor{/ss}{/s}儀礼的 {s}{pr}ぎれいてき{/pr}{ss}(adj-na) formal{/ss}{ss}courteous{/ss}{/s}儀範 {s}{pr}ぎはん{/pr}{ss}(n) precedent{/ss}{ss}model{/ss}{/s}儀表 {s}{pr}ぎひょう{/pr}{ss}(n) a model{/ss}{/s}儀装 {s}{pr}ぎそう{/pr}{ss}ceremonial equipment{/ss}{/s}儀装馬車 {s}{pr}ぎそうばしゃ{/pr}{ss}state carriage{/ss}{/s}儁 {s}{pr}しゅん{/pr}{ss}excellence{/ss}{ss}talented person{/ss}{/s}儁秀 {s}{pr}しゅんしゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) genius{/ss}{ss}prodigy{/ss}{ss}talented person{/ss}{/s}億 {s}{pr}おく{/pr}{ss}(num) 100,000,000{/ss}{ss}hundred million{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}億ション {s}{pr}おくション{/pr}{ss}(luxury) apartment{/ss}{/s}億万 {s}{pr}おくまん{/pr}{ss}(n) millions and millions{/ss}{/s}億万長者 {s}{pr}おくまんちょうじゃ{/pr}{ss}billionaire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}億兆 {s}{pr}おくちょう{/pr}{ss}(n) the people{/ss}{ss}multitude{/ss}{ss}masses{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}億円 {s}{pr}おくえん{/pr}{ss}100,000,000 yen{/ss}{/s}億劫 {s}{pr}おくこう{/pr}{ss}(adj-na,n) troublesome{/ss}{ss}annoying{/ss}{/s}億劫 {s}{pr}おっくう{/pr}{ss}(adj-na,n) troublesome{/ss}{ss}annoying{/ss}{/s}儒 {s}{pr}じゅ{/pr}{ss}(n) Confucianism{/ss}{ss}Confucianist{/ss}{ss}Chinese scholar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}儒仏 {s}{pr}じゅぶつ{/pr}{ss}(n) Confucianism and Buddhism{/ss}{/s}儒学 {s}{pr}じゅがく{/pr}{ss}(n) Confucianism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}儒学界 {s}{pr}じゅがっかい{/pr}{ss}Confucian circles{/ss}{/s}儒学者 {s}{pr}じゅがくしゃ{/pr}{ss}Confucian scholar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}儒官 {s}{pr}じゅかん{/pr}{ss}(n) official Confucian teacher{/ss}{/s}儒家 {s}{pr}じゅか{/pr}{ss}(n) Confucianist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}儒教 {s}{pr}じゅきょう{/pr}{ss}(n) Confucianism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}儒教主義 {s}{pr}じゅきょうしゅぎ{/pr}{ss}Confucianism{/ss}{/s}儒教的 {s}{pr}じゅきょうてき{/pr}{ss}Confucian{/ss}{/s}儒生 {s}{pr}じゅせい{/pr}{ss}(n) Confucian scholar{/ss}{/s}儒者 {s}{pr}じゅしゃ{/pr}{ss}(n) Confucianist{/ss}{/s}儒艮 {s}{pr}じゅごん{/pr}{ss}(n) dugong{/ss}{ss}sea pig{/ss}{/s}儒良 {s}{pr}じゅごん{/pr}{ss}(n) dugong{/ss}{ss}sea pig{/ss}{/s}儒道 {s}{pr}じゅどう{/pr}{ss}(n) Confucianism{/ss}{/s}儔 {s}{pr}ちゅう{/pr}{ss}companion{/ss}{ss}similar kinds{/ss}{/s}儕 {s}{pr}さい{/pr}{ss}companion{/ss}{/s}儕 {s}{pr}せい{/pr}{ss}companion{/ss}{/s}儕輩 {s}{pr}さいはい{/pr}{ss}(n) colleagues{/ss}{ss}fellows{/ss}{/s}儘 {s}{pr}じん{/pr}{ss}(n) as it is{/ss}{ss}as one likes{/ss}{ss}because{/ss}{ss}as{/ss}{/s}儘 {s}{pr}まま{/pr}{ss}(n) as it is{/ss}{ss}as one likes{/ss}{ss}because{/ss}{ss}as{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}儘ならない {s}{pr}ままならない{/pr}{ss}(uk) unable to have one's way with{/ss}{/s}儘ならぬ {s}{pr}ままならぬ{/pr}{ss}to be beyond one's control{/ss}{/s}儚い {s}{pr}はかない{/pr}{ss}(adj) fleeting{/ss}{ss}transient{/ss}{ss}short-lived{/ss}{ss}momentary{/ss}{ss}vain{/ss}{ss}fickle{/ss}{ss}miserable{/ss}{ss}empty{/ss}{ss}ephemeral{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}償 {s}{pr}しょう{/pr}{ss}make up for{/ss}{/s}償い {s}{pr}つぐない{/pr}{ss}(n) recompense{/ss}{ss}indemnity{/ss}{ss}atonement{/ss}{/s}償う {s}{pr}つぐなう{/pr}{ss}(v5u) to make up for{/ss}{ss}to recompense{/ss}{ss}to redeem (one's faults){/ss}{ss}to compensate for{/ss}{ss}to indemnify{/ss}{ss}to atone for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}償却 {s}{pr}しょうきゃく{/pr}{ss}(n) repayment{/ss}{ss}redemption{/ss}{ss}amortization{/ss}{/s}償還 {s}{pr}しょうかん{/pr}{ss}(n) repayment{/ss}{ss}redemption{/ss}{ss}amortization{/ss}{/s}償金 {s}{pr}しょうきん{/pr}{ss}(n) reparation{/ss}{ss}redemption{/ss}{/s}償金を懸ける {s}{pr}しょうきんをかける{/pr}{ss}(v1) to offer a prize{/ss}{/s}儡 {s}{pr}らい{/pr}{ss}defeat{/ss}{/s}優 {s}{pr}やさ{/pr}{ss}(pref) gentle{/ss}{ss}affectionate{/ss}{/s}優 {s}{pr}ゆう{/pr}{ss}(adj-na,n) actor{/ss}{ss}superiority{/ss}{ss}gentleness{/ss}{/s}優しい {s}{pr}やさしい{/pr}{ss}(adj) tender{/ss}{ss}kind{/ss}{ss}gentle{/ss}{ss}graceful{/ss}{ss}affectionate{/ss}{ss}amiable{/ss}{ss}suave{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}優しい声 {s}{pr}やさしいこえ{/pr}{ss}soft voice{/ss}{/s}優しくする {s}{pr}やさしくする{/pr}{ss}(vs) to be kind to{/ss}{ss}to treat kindly{/ss}{/s}優しげ {s}{pr}やさしげ{/pr}{ss}(adj-na) gentle{/ss}{ss}kind{/ss}{ss}sweet-looking{/ss}{/s}優に {s}{pr}ゆうに{/pr}{ss}(adv) easily{/ss}{ss}sufficiently{/ss}{ss}well{/ss}{ss}skillfully{/ss}{/s}優る {s}{pr}まさる{/pr}{ss}(v5r) to excel{/ss}{ss}to surpass{/ss}{ss}to outrival{/ss}{/s}優るとも劣らない {s}{pr}まさるともおとらない{/pr}{ss}not at all inferior to{/ss}{/s}優るとも劣らぬ {s}{pr}まさるともおとらぬ{/pr}{ss}not at all inferior to{/ss}{/s}優れた {s}{pr}すぐれた{/pr}{ss}great{/ss}{ss}excellent{/ss}{/s}優れた学者 {s}{pr}すぐれたがくしゃ{/pr}{ss}eminent scholar{/ss}{/s}優れて {s}{pr}すぐれて{/pr}{ss}(adv) exceedingly{/ss}{ss}conspicuously{/ss}{ss}by far{/ss}{/s}優れる {s}{pr}すぐれる{/pr}{ss}(v1) to surpass{/ss}{ss}to outstrip{/ss}{ss}to excel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}優位 {s}{pr}ゆうい{/pr}{ss}(adj-na,n) predominance{/ss}{ss}ascendancy{/ss}{ss}superiority{/ss}{/s}優位性 {s}{pr}ゆういせい{/pr}{ss}predominance{/ss}{/s}優先 {s}{pr}ゆうせん{/pr}{ss}(n,vs) preference{/ss}{ss}priority{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}優先事項 {s}{pr}ゆうせんじこう{/pr}{ss}(n) priority matter{/ss}{/s}優先外貨 {s}{pr}ゆうせんがいか{/pr}{ss}preferred foreign currency{/ss}{/s}優先席 {s}{pr}ゆうせんせき{/pr}{ss}(n) priority seating{/ss}{/s}優先扱い {s}{pr}ゆうせんあつかい{/pr}{ss}priority treatment{/ss}{ss}preferential treatment{/ss}{/s}優先株 {s}{pr}ゆうせんかぶ{/pr}{ss}(n) preferred stock{/ss}{ss}preference shares{/ss}{/s}優先株主 {s}{pr}ゆうせんかぶぬし{/pr}{ss}holder of preferred stock{/ss}{/s}優先権 {s}{pr}ゆうせんけん{/pr}{ss}(n) priority{/ss}{ss}preference{/ss}{ss}preferential right{/ss}{/s}優先的 {s}{pr}ゆうせんてき{/pr}{ss}(adj-na) preferential{/ss}{/s}優先順位 {s}{pr}ゆうせんじゅんい{/pr}{ss}priority{/ss}{/s}優利 {s}{pr}ゆうり{/pr}{ss}(adj-na,n) advantageous{/ss}{ss}better{/ss}{ss}profitable{/ss}{ss}lucrative{/ss}{/s}優劣 {s}{pr}ゆうれつ{/pr}{ss}(n) (relative) merits{/ss}{ss}superiority or inferiority{/ss}{ss}quality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}優勝 {s}{pr}ゆうしょう{/pr}{ss}(n,vs) overall victory{/ss}{ss}championship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}優勝を争う {s}{pr}ゆうしょうをあらそう{/pr}{ss}(exp) to contend for victory{/ss}{/s}優勝候補 {s}{pr}ゆうしょうこうほ{/pr}{ss}(n) favorite (top choice) for the championship{/ss}{ss}best bet for the title{/ss}{/s}優勝劣敗 {s}{pr}ゆうしょうれっぱい{/pr}{ss}(n) survival of the fittest{/ss}{/s}優勝戦 {s}{pr}ゆうしょうせん{/pr}{ss}(n) championship tournament{/ss}{ss}finals{/ss}{/s}優勝旗 {s}{pr}ゆうしょうき{/pr}{ss}(n) championship pennant{/ss}{/s}優勝杯 {s}{pr}ゆうしょうはい{/pr}{ss}(n) championship cup{/ss}{/s}優勝決定戦 {s}{pr}ゆうしょうけっていせん{/pr}{ss}(n) deciding match (in a competition for a cup (pennant]){/ss}{/s}優勝者 {s}{pr}ゆうしょうしゃ{/pr}{ss}prize winner{/ss}{ss}pennant winner{/ss}{ss}victor{/ss}{/s}優勝馬 {s}{pr}ゆうしょうば{/pr}{ss}winning horse{/ss}{/s}優勢 {s}{pr}ゆうせい{/pr}{ss}(adj-na,n) superiority{/ss}{ss}superior power{/ss}{ss}predominance{/ss}{ss}preponderance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}優女 {s}{pr}やさおんあ{/pr}{ss}gentle woman{/ss}{ss}affectionate woman{/ss}{/s}優姿 {s}{pr}やさすがた{/pr}{ss}(n) graceful figure{/ss}{/s}優婉 {s}{pr}ゆうえん{/pr}{ss}(adj-na,n) elegant{/ss}{ss}grand{/ss}{/s}優弧 {s}{pr}ゆうこ{/pr}{ss}(n) superior (major) arc{/ss}{/s}優形 {s}{pr}やさがた{/pr}{ss}(n) slender figure{/ss}{/s}優待 {s}{pr}ゆうたい{/pr}{ss}(n,vs) preferential treatment{/ss}{ss}hospitality{/ss}{ss}warm reception{/ss}{ss}welcome{/ss}{/s}優待券 {s}{pr}ゆうたいけん{/pr}{ss}complimentary ticket{/ss}{/s}優性 {s}{pr}ゆうせい{/pr}{ss}(n) dominance{/ss}{/s}優性形質 {s}{pr}ゆうせいけいしつ{/pr}{ss}dominant character{/ss}{/s}優曇華 {s}{pr}うどんげ{/pr}{ss}(n) plantain flower{/ss}{/s}優柔 {s}{pr}ゆうじゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) indecisiveness{/ss}{/s}優柔不断 {s}{pr}ゆうじゅうふだん{/pr}{ss}(n) shilly-shally{/ss}{ss}indecisiveness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}優渥 {s}{pr}ゆうあく{/pr}{ss}(adj-na,n) gracious{/ss}{/s}優生 {s}{pr}ゆうせい{/pr}{ss}(n) eugenic{/ss}{/s}優生保護法 {s}{pr}ゆうせいほごほう{/pr}{ss}(n) Eugenic Protection Act{/ss}{/s}優生学 {s}{pr}ゆうせいがく{/pr}{ss}(n) eugenics{/ss}{/s}優生手術 {s}{pr}ゆうせいしゅじゅつ{/pr}{ss}sterilization{/ss}{/s}優生結婚 {s}{pr}ゆうせいけっこん{/pr}{ss}eugenic marriage{/ss}{/s}優男 {s}{pr}やさおとこ{/pr}{ss}(n) man of gentle manners{/ss}{ss}man of delicate features{/ss}{/s}優秀 {s}{pr}ゆうしゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) superiority{/ss}{ss}excellence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}優秀品 {s}{pr}ゆうしゅうひん{/pr}{ss}high-grade merchandise{/ss}{/s}優等 {s}{pr}ゆうとう{/pr}{ss}(adj-na,n) (academic) excellence{/ss}{ss}superiority{/ss}{/s}優等卒業生 {s}{pr}ゆうとうそつぎょうせい{/pr}{ss}honors graduate{/ss}{/s}優等生 {s}{pr}ゆうとうせい{/pr}{ss}(n) honor student{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}優等賞 {s}{pr}ゆうとうしょう{/pr}{ss}honor prize{/ss}{/s}優等賞状 {s}{pr}ゆうとうしょうじょう{/pr}{ss}grand-prize diploma{/ss}{/s}優美 {s}{pr}ゆうび{/pr}{ss}(adj-na,n) grace{/ss}{ss}refinement{/ss}{ss}elegance{/ss}{/s}優者 {s}{pr}ゆうしゃ{/pr}{ss}(n) superior individual{/ss}{/s}優良 {s}{pr}ゆうりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) superior{/ss}{ss}excellent{/ss}{ss}fine{/ss}{/s}優良児 {s}{pr}ゆうりょうじ{/pr}{ss}superior child{/ss}{/s}優良品 {s}{pr}ゆうりょうひん{/pr}{ss}superior articles{/ss}{/s}優良店 {s}{pr}ゆうりょうてん{/pr}{ss}(n) store holding a special commendation (e.g. from the mayor){/ss}{/s}優良株 {s}{pr}ゆうりょうかぶ{/pr}{ss}(n) blue chip{/ss}{ss}blue chip stock{/ss}{ss}gilt-edged stock{/ss}{/s}優良馬 {s}{pr}ゆうりょうば{/pr}{ss}thoroughbred horse{/ss}{/s}優艶 {s}{pr}ゆうえん{/pr}{ss}(adj-na,n) charming{/ss}{ss}fascinating{/ss}{/s}優諚 {s}{pr}ゆうじょう{/pr}{ss}(n) gracious imperial message{/ss}{/s}優越 {s}{pr}ゆうえつ{/pr}{ss}(n,vs) supremacy{/ss}{ss}predominance{/ss}{ss}being superior to{/ss}{/s}優越性 {s}{pr}ゆうえつせい{/pr}{ss}supremacy{/ss}{ss}predominance{/ss}{/s}優越感 {s}{pr}ゆうえつかん{/pr}{ss}(n) superiority complex{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}優越権 {s}{pr}ゆうえつけん{/pr}{ss}special rights{/ss}{ss}predominant rights{/ss}{/s}優越複合 {s}{pr}ゆうえつふくごう{/pr}{ss}superiority complex{/ss}{/s}優退 {s}{pr}ゆうたい{/pr}{ss}(n,vs) bowing out{/ss}{ss}retiring voluntarily{/ss}{/s}優遇 {s}{pr}ゆうぐう{/pr}{ss}(n,vs) favorable treatment{/ss}{ss}hospitality{/ss}{ss}warm reception{/ss}{ss}good treatment{/ss}{ss}hearty welcome{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}優長 {s}{pr}ゆうちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) slow{/ss}{ss}tedious{/ss}{ss}deliberate{/ss}{ss}leisurely{/ss}{/s}優雅 {s}{pr}ゆうが{/pr}{ss}(adj-na,n) elegance{/ss}{ss}grace{/ss}{ss}refinement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}優駿馬 {s}{pr}ゆうしゅんば{/pr}{ss}fine horse{/ss}{/s}儲 {s}{pr}ちょ{/pr}{ss}be profitable{/ss}{/s}儲 {s}{pr}もうけ{/pr}{ss}(n) profit{/ss}{ss}earnings{/ss}{/s}儲かる {s}{pr}もうかる{/pr}{ss}(v5r) to be profitable{/ss}{ss}to yield a profit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}儲け {s}{pr}もうけ{/pr}{ss}(n) profit{/ss}{ss}earnings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}儲ける {s}{pr}もうける{/pr}{ss}(v1) to get{/ss}{ss}to earn{/ss}{ss}to gain{/ss}{ss}to have (bear, beget) a child{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}儲け主義 {s}{pr}もうけしゅぎ{/pr}{ss}moneymaking orientation{/ss}{/s}儲け付くで {s}{pr}もうけづくで{/pr}{ss}for investment{/ss}{ss}to make money{/ss}{/s}儲け口 {s}{pr}もうけぐち{/pr}{ss}(n) profitable job{/ss}{ss}way to make a fast buck{/ss}{/s}儲け役 {s}{pr}もうけやく{/pr}{ss}(n) lucrative position{/ss}{/s}儲け物 {s}{pr}もうけもの{/pr}{ss}(n) good bargain{/ss}{ss}a find{/ss}{ss}godsend{/ss}{/s}儲付くで {s}{pr}もうけづくで{/pr}{ss}for investment{/ss}{ss}to make money{/ss}{/s}儲位 {s}{pr}ちょい{/pr}{ss}(n) heirship{/ss}{/s}儲口 {s}{pr}もうけぐち{/pr}{ss}(n) profitable job{/ss}{ss}way to make a fast buck{/ss}{/s}儲役 {s}{pr}もうけやく{/pr}{ss}(n) lucrative position{/ss}{/s}儲物 {s}{pr}もうけもの{/pr}{ss}(n) good bargain{/ss}{ss}a find{/ss}{ss}godsend{/ss}{/s}儲蓄 {s}{pr}ちょちく{/pr}{ss}(n) savings{/ss}{/s}儷 {s}{pr}れい{/pr}{ss}companion{/ss}{/s}儺 {s}{pr}だ{/pr}{ss}exorcism{/ss}{/s}儺 {s}{pr}な{/pr}{ss}exorcism{/ss}{/s}儼 {s}{pr}げん{/pr}{ss}(n) serious{/ss}{ss}not to be touched{/ss}{/s}儼として {s}{pr}げんとして{/pr}{ss}(adv) solemnly{/ss}{ss}gravely{/ss}{ss}majestically{/ss}{ss}authoritatively{/ss}{/s}儼然たる {s}{pr}げんぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) solemn{/ss}{ss}grave{/ss}{ss}majestic{/ss}{ss}stern{/ss}{/s}儼然と {s}{pr}げんぜんと{/pr}{ss}(oK) solemnly{/ss}{ss}gravely{/ss}{ss}majestically{/ss}{ss}authoritatively{/ss}{/s}兀鷹 {s}{pr}はげたか{/pr}{ss}vulture{/ss}{ss}condor{/ss}{/s}允 {s}{pr}いん{/pr}{ss}sincerity{/ss}{ss}permit{/ss}{/s}允可 {s}{pr}いんか{/pr}{ss}(n,vs) permission{/ss}{ss}assent{/ss}{ss}compliance{/ss}{/s}允恭 {s}{pr}いんきょう{/pr}{ss}courtesy{/ss}{ss}sincerity{/ss}{/s}允文允武 {s}{pr}いんぶにんぶ{/pr}{ss}be versed in the literary and military arts{/ss}{/s}允許 {s}{pr}いんきょ{/pr}{ss}(n) permission{/ss}{ss}licence{/ss}{/s}元 {s}{pr}もと{/pr}{ss}(n,n-suf,n-t) origin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}元々 {s}{pr}もともと{/pr}{ss}(adv,n) originally{/ss}{ss}by nature{/ss}{ss}from the start{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}元が掛かる {s}{pr}もとがかかる{/pr}{ss}(exp) to be expensive{/ss}{ss}to cost much{/ss}{/s}元に {s}{pr}もとに{/pr}{ss}(uk) under the supervision of{/ss}{/s}元の所に納める {s}{pr}もとのところにおさめる{/pr}{ss}(exp) to put (a thing) back in its place{/ss}{/s}元の所へ収める {s}{pr}もとのところへおさめる{/pr}{ss}(exp) to put (a thing) back in its place{/ss}{/s}元の木阿弥 {s}{pr}もとのもくあみ{/pr}{ss}(n) ending up right back where one started{/ss}{/s}元の通り {s}{pr}もとのとおり{/pr}{ss}as it was before{/ss}{/s}元は {s}{pr}もとは{/pr}{ss}originally{/ss}{/s}元より {s}{pr}もとより{/pr}{ss}(adv) from the beginning{/ss}{ss}from the first{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}元を切って売る {s}{pr}もとをきってうる{/pr}{ss}(exp) to sell under prime cost{/ss}{ss}to sell at a loss{/ss}{/s}元を糾す {s}{pr}もとをただす{/pr}{ss}(exp) to go to the bottom of an affair{/ss}{ss}to inquire into the origin{/ss}{/s}元三 {s}{pr}がんざん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) New Year's Day{/ss}{ss}January 1 to 3{/ss}{/s}元価 {s}{pr}げんか{/pr}{ss}(n) cost price{/ss}{/s}元値 {s}{pr}もとね{/pr}{ss}(n) cost{/ss}{/s}元値が切れる {s}{pr}もとねがきれる{/pr}{ss}(exp) to be below the cost{/ss}{ss}to sell below cost{/ss}{/s}元元 {s}{pr}もともと{/pr}{ss}(adv,n) originally{/ss}{ss}by nature{/ss}{ss}from the start{/ss}{/s}元兇 {s}{pr}げんきょう{/pr}{ss}(n) chief instigator{/ss}{ss}ringleader{/ss}{/s}元凶 {s}{pr}がんきょう{/pr}{ss}(n) ringleader{/ss}{/s}元凶 {s}{pr}げんきょう{/pr}{ss}(n) ringleader{/ss}{/s}元利 {s}{pr}がんり{/pr}{ss}(n) principal and interest{/ss}{/s}元利 {s}{pr}げんり{/pr}{ss}(n) principal and interest{/ss}{/s}元勲 {s}{pr}げんくん{/pr}{ss}(n) elder statesman{/ss}{/s}元号 {s}{pr}げんごう{/pr}{ss}(n) era name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}元売り {s}{pr}もとうり{/pr}{ss}(n) direct sale by the producer{/ss}{/s}元始 {s}{pr}げんし{/pr}{ss}(n) origin{/ss}{/s}元始祭 {s}{pr}げんしさい{/pr}{ss}(n) Shinto Festival of Origins January 3{/ss}{/s}元寇 {s}{pr}げんこう{/pr}{ss}(n) the Mongol Invasion{/ss}{/s}元帥 {s}{pr}げんすい{/pr}{ss}(n) (field) marshal{/ss}{ss}(fleet) admiral{/ss}{ss}general of the army{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}元帥府 {s}{pr}げんすいふ{/pr}{ss}(n) Supreme Military Council{/ss}{/s}元帳 {s}{pr}もとちょう{/pr}{ss}(n) ledger{/ss}{/s}元帳残高 {s}{pr}もとちょうざんだか{/pr}{ss}ledger balance{/ss}{/s}元年 {s}{pr}がんねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) first year (of a specific reign){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}元悪 {s}{pr}げんあく{/pr}{ss}head gangster{/ss}{/s}元手 {s}{pr}もとで{/pr}{ss}(n) funds{/ss}{ss}capital{/ss}{ss}stock{/ss}{/s}元払い {s}{pr}もとばらい{/pr}{ss}(n) prepayment{/ss}{/s}元方 {s}{pr}もとかた{/pr}{ss}(n) capitalist{/ss}{ss}wholesaler{/ss}{/s}元日 {s}{pr}がんじつ{/pr}{ss}(n) New Year's Day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}元旦 {s}{pr}がんたん{/pr}{ss}(n) New Year's Day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}元服 {s}{pr}げんぶく{/pr}{ss}(n) ceremony of attaining manhood{/ss}{/s}元服 {s}{pr}げんぷく{/pr}{ss}(n) ceremony of attaining manhood{/ss}{/s}元朝 {s}{pr}げんちょう{/pr}{ss}New Year's morning{/ss}{/s}元本 {s}{pr}がんぽん{/pr}{ss}(n) principal (invest.){/ss}{ss}capital{/ss}{/s}元本 {s}{pr}げんぽん{/pr}{ss}(n) principal (invest.){/ss}{ss}capital{/ss}{/s}元来 {s}{pr}がんらい{/pr}{ss}(n-adv) originally{/ss}{ss}primarily{/ss}{ss}essentially{/ss}{ss}logically{/ss}{ss}naturally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}元栓 {s}{pr}もとせん{/pr}{ss}(n) stopcock (gas, water){/ss}{/s}元標 {s}{pr}げんぴょう{/pr}{ss}zero milestone{/ss}{/s}元歌 {s}{pr}もとうた{/pr}{ss}(n) original song{/ss}{/s}元気 {s}{pr}げんき{/pr}{ss}(adj-na,n) health(y){/ss}{ss}robust{/ss}{ss}vigor{/ss}{ss}energy{/ss}{ss}vitality{/ss}{ss}vim{/ss}{ss}stamina{/ss}{ss}spirit{/ss}{ss}courage{/ss}{ss}pep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}元気を付ける {s}{pr}げんきをつける{/pr}{ss}(exp) to encourage{/ss}{ss}to give courage to{/ss}{/s}元気付く {s}{pr}げんきづく{/pr}{ss}to get encouraged{/ss}{ss}to become heightened in spirits{/ss}{ss}to recover one's strength{/ss}{/s}元気付ける {s}{pr}げんきづける{/pr}{ss}(v1,vt) to pep up{/ss}{ss}to cheer up{/ss}{/s}元気者 {s}{pr}げんきもの{/pr}{ss}live wire (a person){/ss}{/s}元気良く {s}{pr}げんきよく{/pr}{ss}cheerfully{/ss}{ss}vigorously{/ss}{/s}元気過ぎる {s}{pr}げんきすぎる{/pr}{ss}(v1) to be too energetic{/ss}{/s}元祖 {s}{pr}がんそ{/pr}{ss}(n) originator{/ss}{ss}founder{/ss}{ss}pioneer{/ss}{ss}inventor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}元禄 {s}{pr}げんろく{/pr}{ss}(n) period in the Edo era{/ss}{/s}元禄袖 {s}{pr}げんろくそで{/pr}{ss}(n) short and round sleeves of a kimono{/ss}{/s}元素 {s}{pr}げんそ{/pr}{ss}(n) chemical element{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}元結い {s}{pr}もとゆい{/pr}{ss}(n) paper cord for tying the hair{/ss}{/s}元締 {s}{pr}もとじめ{/pr}{ss}(n) controller{/ss}{ss}manager{/ss}{/s}元締め {s}{pr}もとじめ{/pr}{ss}(n) manager{/ss}{ss}boss{/ss}{ss}promoter{/ss}{/s}元老 {s}{pr}げんろう{/pr}{ss}(n) elder statesman{/ss}{ss}authority{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}元老院 {s}{pr}げんろういん{/pr}{ss}(n) (Roman) senate{/ss}{/s}元肥え {s}{pr}もとごえ{/pr}{ss}first fertilizing{/ss}{/s}元請け {s}{pr}もとうけ{/pr}{ss}(n) prime contraction or contractor{/ss}{/s}元請け人 {s}{pr}もとうけにん{/pr}{ss}master contractor{/ss}{/s}元請け負い人 {s}{pr}もとうけおいにん{/pr}{ss}master contractor{/ss}{/s}元軍 {s}{pr}げんぐん{/pr}{ss}the Mongol forces{/ss}{/s}元込め {s}{pr}もとごめ{/pr}{ss}(n) breech-loading{/ss}{/s}元込め銃 {s}{pr}もとごめじゅう{/pr}{ss}(n) breechloader{/ss}{/s}元通り {s}{pr}もとどおり{/pr}{ss}(adj-na,n-t) as before{/ss}{ss}as ever{/ss}{/s}元金 {s}{pr}がんきん{/pr}{ss}(n) capital{/ss}{ss}principal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}元金 {s}{pr}もときん{/pr}{ss}(n) capital{/ss}{ss}principal{/ss}{/s}元鞘 {s}{pr}もとさや{/pr}{ss}returning to normal after all is said and done{/ss}{/s}元首 {s}{pr}げんしゅ{/pr}{ss}(n) ruler{/ss}{ss}sovereign{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}元首相 {s}{pr}もとしゅしょう{/pr}{ss}former Prime Minister{/ss}{/s}元高 {s}{pr}もとだか{/pr}{ss}(n) (the) principal{/ss}{/s}兄 {s}{pr}あに{/pr}{ss}(n) (hum) older brother{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}兄さん {s}{pr}にいさん{/pr}{ss}(n) older brother{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}兄たり難く弟たり難し {s}{pr}けいたりがたくていたりがたし{/pr}{ss}There is little to choose between the two{/ss}{/s}兄事 {s}{pr}けいじ{/pr}{ss}(n) defer to another as if an older brother{/ss}{/s}兄妹 {s}{pr}きょうだい{/pr}{ss}(ik) (n) older brother and younger sister{/ss}{/s}兄妹 {s}{pr}けいまい{/pr}{ss}(n) older brother and younger sister{/ss}{/s}兄妹喧嘩 {s}{pr}きょうだいげんか{/pr}{ss}sibling argument{/ss}{/s}兄姉 {s}{pr}きょうだい{/pr}{ss}(ik) (n) brother and sister{/ss}{/s}兄姉 {s}{pr}けいし{/pr}{ss}(n) brother and sister{/ss}{/s}兄嫁 {s}{pr}あによめ{/pr}{ss}(n) elder brother's wife{/ss}{/s}兄弟 {s}{pr}きょうだい{/pr}{ss}(n) (hum) siblings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}兄弟の義を結ぶ {s}{pr}きょうだいのぎをむすぶ{/pr}{ss}become sworn brothers{/ss}{/s}兄弟分 {s}{pr}きょうだいぶん{/pr}{ss}(n) buddy{/ss}{ss}pal{/ss}{ss}sworn brother{/ss}{/s}兄弟喧嘩 {s}{pr}きょうだいげんか{/pr}{ss}(n) quarrel between brothers (sisters){/ss}{/s}兄弟子 {s}{pr}あにでし{/pr}{ss}(n) senior schoolmate{/ss}{ss}senior apprentice{/ss}{/s}兄弟愛 {s}{pr}きょうだいあい{/pr}{ss}brotherly love{/ss}{/s}兄後 {s}{pr}あにご{/pr}{ss}(hum) elder brother{/ss}{/s}兄貴 {s}{pr}あにき{/pr}{ss}(n) one's senior{/ss}{ss}elder brother{/ss}{/s}充てる {s}{pr}あてる{/pr}{ss}(v1) to assign{/ss}{ss}to set aside{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}充備 {s}{pr}じゅうび{/pr}{ss}(n) completion{/ss}{ss}perfection{/ss}{/s}充分 {s}{pr}じゅうぶん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n,vs) (1) plenty{/ss}{ss}enough{/ss}{ss}sufficient{/ss}{ss}satisfactory{/ss}{ss}adequate{/ss}{ss}perfect{/ss}{ss}thorough{/ss}{ss}fully{/ss}{ss}in full{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}充員 {s}{pr}じゅういん{/pr}{ss}(n) reserves{/ss}{ss}recruits{/ss}{ss}draftees{/ss}{/s}充塞 {s}{pr}じゅうそく{/pr}{ss}(n,vs) plug{/ss}{ss}full up{/ss}{ss}being filled{/ss}{ss}stopped up{/ss}{/s}充填 {s}{pr}じゅうてん{/pr}{ss}(n,vs) fill (up){/ss}{ss}plug{/ss}{ss}replenish{/ss}{ss}filling (in tooth){/ss}{ss}loading (gun with ammunition, camera with film){/ss}{/s}充実 {s}{pr}じゅうじつ{/pr}{ss}(n,vs) fullness{/ss}{ss}completion{/ss}{ss}perfection{/ss}{ss}substantiality{/ss}{ss}enrichment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}充実した {s}{pr}じゅうじつした{/pr}{ss}full{/ss}{ss}complete{/ss}{ss}replete with{/ss}{ss}substantial (meal){/ss}{ss}solid (reading){/ss}{/s}充当 {s}{pr}じゅうとう{/pr}{ss}(n,vs) allocation{/ss}{ss}appropriation{/ss}{/s}充当金 {s}{pr}じゅうとうきん{/pr}{ss}appropriation{/ss}{/s}充満 {s}{pr}じゅうまん{/pr}{ss}(n,vs) being filled with{/ss}{ss}teaming with{/ss}{ss}pregnant with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}充満ている {s}{pr}みちみちている{/pr}{ss}(v1) to be filled with{/ss}{ss}to be pregnant with{/ss}{ss}to teem with{/ss}{/s}充溢 {s}{pr}じゅういつ{/pr}{ss}(n) overflow{/ss}{ss}abundance{/ss}{ss}exuberance{/ss}{/s}充用 {s}{pr}じゅうよう{/pr}{ss}(n,vs) appropriation to{/ss}{ss}earmarking for{/ss}{/s}充血 {s}{pr}じゅうけつ{/pr}{ss}(n) congestion (with blood){/ss}{/s}充血した {s}{pr}じゅうけつした{/pr}{ss}congested{/ss}{ss}bloodshot{/ss}{ss}inflamed{/ss}{/s}充血した目 {s}{pr}じゅうけつしため{/pr}{ss}inflamed eyes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}充足 {s}{pr}じゅうそく{/pr}{ss}(n) sufficiency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}充電 {s}{pr}じゅうでん{/pr}{ss}(n,vs) (1) charging (electrically){/ss}{ss}(2) electrification{/ss}{/s}充電器 {s}{pr}じゅうでんき{/pr}{ss}(battery) charger{/ss}{/s}充電期間 {s}{pr}じゅうでんきかん{/pr}{ss}(n) period of time in which to recharge one's batteries{/ss}{/s}兆 {s}{pr}きざし{/pr}{ss}(n) signs{/ss}{ss}omen{/ss}{ss}symptoms{/ss}{/s}兆 {s}{pr}ちょう{/pr}{ss}(num) sign{/ss}{ss}omen{/ss}{ss}indication{/ss}{ss}portent{/ss}{ss}1,000,000,000,000{/ss}{ss}trillion (American){/ss}{ss}billion (British){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}兆し {s}{pr}きざし{/pr}{ss}(n) signs{/ss}{ss}omen{/ss}{ss}symptoms{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}兆す {s}{pr}きざす{/pr}{ss}(v5s) to show signs (symptoms){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}兆候 {s}{pr}ちょうこう{/pr}{ss}(n) sign{/ss}{ss}indication{/ss}{ss}omen{/ss}{ss}symptom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}兆民 {s}{pr}ちょうみん{/pr}{ss}the whole nation{/ss}{ss}all the people{/ss}{/s}兇 {s}{pr}きょう{/pr}{ss}wickedness{/ss}{/s}兇具 {s}{pr}きょうぐ{/pr}{ss}(n) dangerous weapon{/ss}{/s}兇刃 {s}{pr}きょうじん{/pr}{ss}(n) assassin's dagger{/ss}{/s}兇器 {s}{pr}きょうき{/pr}{ss}(n) dangerous weapon{/ss}{/s}兇変 {s}{pr}きょうへん{/pr}{ss}(n) catastrophe{/ss}{ss}assassination{/ss}{ss}calamity{/ss}{ss}disaster{/ss}{/s}兇弾 {s}{pr}きょうだん{/pr}{ss}(n) assassin's plot{/ss}{ss}assassin's bullet{/ss}{/s}兇徒 {s}{pr}きょうと{/pr}{ss}(n) outlaw{/ss}{ss}rebel{/ss}{ss}rioter{/ss}{/s}兇悍 {s}{pr}きょうかん{/pr}{ss}heinousness{/ss}{ss}ferocity{/ss}{/s}兇悪 {s}{pr}きょうあく{/pr}{ss}(adj-na,n) atrocious{/ss}{ss}fiendish{/ss}{ss}brutal{/ss}{ss}villainous{/ss}{/s}兇手 {s}{pr}きょうしゅ{/pr}{ss}(n) assassin{/ss}{/s}兇暴 {s}{pr}きょうぼう{/pr}{ss}(adj-na,n) brutal{/ss}{ss}atrocious{/ss}{ss}ferocious{/ss}{/s}兇漢 {s}{pr}きょうかん{/pr}{ss}(n) villain{/ss}{ss}outlaw{/ss}{ss}assassin{/ss}{/s}兇状 {s}{pr}きょうじょう{/pr}{ss}(n) crime{/ss}{ss}offense{/ss}{/s}兇状持ち {s}{pr}きょうじょうもち{/pr}{ss}a criminal{/ss}{/s}兇猛 {s}{pr}きょうもう{/pr}{ss}(adj-na,n) fierce{/ss}{/s}兇行 {s}{pr}きょうこう{/pr}{ss}(n) violence{/ss}{ss}murder{/ss}{ss}crime{/ss}{/s}兇賊 {s}{pr}きょうぞく{/pr}{ss}(n) villain{/ss}{/s}兇類 {s}{pr}きょうるい{/pr}{ss}wicked gang{/ss}{/s}先 {s}{pr}さき{/pr}{ss}(adj-no,n,n-suf,pref) point (e.g. pencil){/ss}{ss}destination{/ss}{ss}tip{/ss}{ss}end{/ss}{ss}nozzle{/ss}{ss}head (of a line){/ss}{ss}the first priority{/ss}{ss}the future{/ss}{ss}objective{/ss}{ss}sequel{/ss}{ss}remainder{/ss}{ss}the other party{/ss}{ss}future{/ss}{ss}previous{/ss}{ss}prior{/ss}{ss}former{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先 {s}{pr}せん{/pr}{ss}(adj-no,n) the future{/ss}{ss}priority{/ss}{ss}precedence{/ss}{ss}former{/ss}{ss}previous{/ss}{ss}old{/ss}{ss}late{/ss}{/s}先々 {s}{pr}さきざき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) formerly{/ss}{ss}a few years ago{/ss}{/s}先々 {s}{pr}まま{/pr}{ss}well, well{/ss}{/s}先々月 {s}{pr}せんせんげつ{/pr}{ss}(n-t) month before last{/ss}{/s}先ず {s}{pr}まず{/pr}{ss}(adv) first (of all){/ss}{ss}to start with{/ss}{ss}about{/ss}{ss}almost{/ss}{ss}hardly (with neg. verb){/ss}{ss}anyway{/ss}{ss}well{/ss}{ss}now{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先ず以て {s}{pr}まずもって{/pr}{ss}(adv) first of all{/ss}{ss}in the first place{/ss}{/s}先ず先ず {s}{pr}まずまず{/pr}{ss}(adj-na,adv) tolerable{/ss}{/s}先だって {s}{pr}せんだって{/pr}{ss}(n-adv,n-t) recently{/ss}{ss}the other day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先つ祖 {s}{pr}さきつおや{/pr}{ss}ancestor{/ss}{/s}先に {s}{pr}さきに{/pr}{ss}(adv,n) before{/ss}{ss}earlier than{/ss}{ss}ahead{/ss}{ss}beyond{/ss}{ss}away{/ss}{ss}previously{/ss}{ss}recently{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先に {s}{pr}せんに{/pr}{ss}(adv) formerly{/ss}{/s}先に通す {s}{pr}さきにとおす{/pr}{ss}(exp) to let (a person) pass first{/ss}{/s}先の世 {s}{pr}さきのよ{/pr}{ss}previous existence{/ss}{/s}先の日 {s}{pr}さきのひ{/pr}{ss}(n-adv) the other day{/ss}{ss}a few days ago{/ss}{/s}先の祖 {s}{pr}さきのおや{/pr}{ss}ancestor{/ss}{/s}先の総理大臣 {s}{pr}さきのそうりだいじん{/pr}{ss}former prime minister{/ss}{/s}先を越す {s}{pr}せんをこす{/pr}{ss}(exp) to take the initiative{/ss}{ss}to forestall{/ss}{/s}先んじる {s}{pr}さきんじる{/pr}{ss}(v1) to precede{/ss}{ss}to forestall{/ss}{ss}to anticipate{/ss}{/s}先んずる {s}{pr}さきんずる{/pr}{ss}(v5z) to go before{/ss}{ss}to precede{/ss}{ss}to forestall{/ss}{ss}to anticipate{/ss}{/s}先主 {s}{pr}せんしゅ{/pr}{ss}(n) former master{/ss}{ss}late master{/ss}{/s}先人 {s}{pr}せんじん{/pr}{ss}(n) predecessor{/ss}{ss}pioneer{/ss}{ss}ancestor{/ss}{/s}先付け {s}{pr}さきづけ{/pr}{ss}(n) dating forward{/ss}{/s}先代 {s}{pr}せんだい{/pr}{ss}(n) family predecessor{/ss}{ss}previous age{/ss}{ss}previous generation{/ss}{/s}先任 {s}{pr}せんにん{/pr}{ss}(n) seniority{/ss}{ss}predecessor{/ss}{/s}先任将校 {s}{pr}せんにんしょうこう{/pr}{ss}senior officer{/ss}{/s}先任者 {s}{pr}せんにんしゃ{/pr}{ss}senior official{/ss}{ss}senior members{/ss}{/s}先任順 {s}{pr}せんにんじゅん{/pr}{ss}order of seniority{/ss}{/s}先住 {s}{pr}せんじゅう{/pr}{ss}(n) previous priest or resident{/ss}{/s}先住民 {s}{pr}せんじゅうみん{/pr}{ss}(n) former inhabitant{/ss}{/s}先住民族 {s}{pr}せんじゅうみんぞく{/pr}{ss}aborigines{/ss}{/s}先住者 {s}{pr}せんじゅうしゃ{/pr}{ss}former occupant{/ss}{/s}先例 {s}{pr}せんれい{/pr}{ss}(n) precedent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先例に倣う {s}{pr}せんれいにならう{/pr}{ss}(v5) to follow precedent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先便 {s}{pr}せんびん{/pr}{ss}(n) previous letter{/ss}{/s}先借り {s}{pr}さきがり{/pr}{ss}(n) borrowing in advance{/ss}{/s}先先 {s}{pr}さきさき{/pr}{ss}the distant future{/ss}{ss}places one visits{/ss}{/s}先先 {s}{pr}さきざき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) formerly{/ss}{ss}a few years ago{/ss}{/s}先先 {s}{pr}まま{/pr}{ss}well, well{/ss}{/s}先先月 {s}{pr}せんせんげつ{/pr}{ss}(n-t) month before last{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先先週 {s}{pr}せんせんしゅう{/pr}{ss}(n) week before last{/ss}{/s}先入 {s}{pr}せんにゅう{/pr}{ss}(n) preconception{/ss}{ss}prejudice{/ss}{/s}先入主 {s}{pr}せんにゅうしゅ{/pr}{ss}(n) preconception{/ss}{ss}prejudice{/ss}{/s}先入見 {s}{pr}せんにゅうけん{/pr}{ss}(n) preconception{/ss}{ss}prejudice{/ss}{ss}preoccupation{/ss}{/s}先入観 {s}{pr}せんにゅうかん{/pr}{ss}(n) preconception{/ss}{ss}prejudice{/ss}{ss}preoccupation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先兵 {s}{pr}せんぺい{/pr}{ss}(n) vanguard{/ss}{/s}先制 {s}{pr}せんせい{/pr}{ss}(n,vs) preempt{/ss}{ss}headstart (of several runs) (baseball){/ss}{/s}先制攻撃 {s}{pr}せんせいこうげき{/pr}{ss}(n) preemptive attack (strike){/ss}{/s}先刻 {s}{pr}せんこく{/pr}{ss}(n-adv,n-t) already{/ss}{ss}while ago{/ss}{/s}先務 {s}{pr}せんむ{/pr}{ss}(n) the most important task{/ss}{/s}先勝 {s}{pr}さきがち{/pr}{ss}(n) lucky day in morning, but not afternoon{/ss}{ss}scoring the first point{/ss}{ss}winning the first game{/ss}{/s}先勝 {s}{pr}せんかち{/pr}{ss}(n) lucky day in morning, but not afternoon{/ss}{ss}scoring the first point{/ss}{ss}winning the first game{/ss}{/s}先勝 {s}{pr}せんしょう{/pr}{ss}(n) lucky day in morning, but not afternoon{/ss}{ss}scoring the first point{/ss}{ss}winning the first game{/ss}{/s}先取 {s}{pr}せんしゅ{/pr}{ss}(n,vs) earning the first (runs){/ss}{ss}preoccupation{/ss}{/s}先取り {s}{pr}さきどり{/pr}{ss}(n,vs) receiving in advance{/ss}{ss}taking before others{/ss}{/s}先取得点 {s}{pr}せんしゅとくてん{/pr}{ss}first runs scored{/ss}{/s}先取点を挙げる {s}{pr}せんしゅてんをあげる{/pr}{ss}(exp) to score the first point{/ss}{/s}先取特権 {s}{pr}せんしゅとっけん{/pr}{ss}prior right{/ss}{/s}先口 {s}{pr}せんくち{/pr}{ss}(n) previous preconception{/ss}{ss}previous engagement{/ss}{/s}先古 {s}{pr}せんこ{/pr}{ss}ancient times{/ss}{/s}先史学 {s}{pr}せんしがく{/pr}{ss}(n) prehistory{/ss}{/s}先君 {s}{pr}せんくん{/pr}{ss}(n) previous ruler{/ss}{ss}ancestors{/ss}{/s}先哲 {s}{pr}せんてつ{/pr}{ss}(n) ancient wise men{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先回り {s}{pr}さきまわり{/pr}{ss}(n) going on ahead{/ss}{ss}forestalling{/ss}{ss}anticipating{/ss}{ss}arrival before another{/ss}{/s}先在 {s}{pr}せんざい{/pr}{ss}pre-existence{/ss}{/s}先塔 {s}{pr}せんとう{/pr}{ss}(n) spire{/ss}{ss}steeple{/ss}{ss}pinnacle{/ss}{/s}先売り {s}{pr}さきうり{/pr}{ss}(n) advance sale{/ss}{/s}先夜 {s}{pr}せんや{/pr}{ss}(n-adv,n-t) few nights ago{/ss}{/s}先天 {s}{pr}せんてん{/pr}{ss}(n) inherent{/ss}{ss}innate{/ss}{/s}先天性 {s}{pr}せんてんせい{/pr}{ss}(n) hereditary{/ss}{/s}先天梅毒 {s}{pr}せんてんばいどく{/pr}{ss}congenital syphilis{/ss}{/s}先天病 {s}{pr}せんてんびょう{/pr}{ss}hereditary disease{/ss}{/s}先天的 {s}{pr}せんてんてき{/pr}{ss}(adj-na,n) a priori{/ss}{ss}inborn{/ss}{ss}innate{/ss}{ss}inherent{/ss}{ss}congenital{/ss}{ss}hereditary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先太 {s}{pr}さきぶと{/pr}{ss}(adj-na,n) thicker towards the end{/ss}{ss}club-shaped{/ss}{/s}先夫 {s}{pr}せんぷ{/pr}{ss}(n) former husband{/ss}{ss}late husband{/ss}{/s}先夫 {s}{pr}ぜんぷ{/pr}{ss}(n) former husband{/ss}{ss}late husband{/ss}{/s}先妣 {s}{pr}せんぴ{/pr}{ss}(n) one's late mother{/ss}{/s}先妻 {s}{pr}せんさい{/pr}{ss}(n) former wife{/ss}{ss}late wife{/ss}{/s}先婦 {s}{pr}せんぷ{/pr}{ss}(n) previous wife{/ss}{ss}late wife{/ss}{/s}先学 {s}{pr}せんがく{/pr}{ss}(n) academic predecessor{/ss}{ss}scholars of the past{/ss}{ss}senior scholar{/ss}{/s}先学期 {s}{pr}せんがっき{/pr}{ss}last semester{/ss}{/s}先安 {s}{pr}さきやす{/pr}{ss}(n) lower future quotations{/ss}{/s}先客 {s}{pr}せんきゃく{/pr}{ss}(n) the preceding visitor{/ss}{/s}先導 {s}{pr}せんどう{/pr}{ss}(n) guidance{/ss}{ss}leadership{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先導者 {s}{pr}せんどうしゃ{/pr}{ss}bellwether{/ss}{ss}vanguard{/ss}{/s}先山 {s}{pr}さきやま{/pr}{ss}(n) skilled miner{/ss}{/s}先帝 {s}{pr}せんてい{/pr}{ss}(n) the late emperor{/ss}{/s}先師 {s}{pr}せんし{/pr}{ss}(n) former teacher{/ss}{/s}先年 {s}{pr}せんねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) former years{/ss}{ss}formerly{/ss}{ss}a few years ago{/ss}{/s}先度 {s}{pr}せんど{/pr}{ss}(n-adv,n-t) recently{/ss}{/s}先役 {s}{pr}せんやく{/pr}{ss}(n) former post{/ss}{ss}former occupant of the post{/ss}{/s}先手 {s}{pr}さきて{/pr}{ss}(n) front lines{/ss}{ss}vanguard{/ss}{/s}先手 {s}{pr}せんて{/pr}{ss}(n) (1) the first move{/ss}{ss}forestalling{/ss}{ss}initiative{/ss}{ss}(2) black player (shogi){/ss}{/s}先手を取る {s}{pr}せんてをとる{/pr}{ss}(v5) to take the initiative{/ss}{/s}先手を打つ {s}{pr}せんてをうつ{/pr}{ss}(v5) to forestall{/ss}{/s}先払い {s}{pr}さきばらい{/pr}{ss}(n) advance payment{/ss}{ss}payment on delivery{/ss}{ss}forerunner{/ss}{/s}先投 {s}{pr}せんとう{/pr}{ss}starting pitcher{/ss}{/s}先攻 {s}{pr}せんこう{/pr}{ss}(n) batting first{/ss}{/s}先方 {s}{pr}さきかた{/pr}{ss}the person in front{/ss}{ss}companion{/ss}{/s}先方 {s}{pr}せんぽう{/pr}{ss}(n) other party (side){/ss}{ss}he{/ss}{ss}she{/ss}{ss}they{/ss}{ss}destination{/ss}{/s}先日 {s}{pr}せんじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) the other day{/ss}{ss}a few days ago{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先日付 {s}{pr}さきひづけ{/pr}{ss}dating forward{/ss}{/s}先月 {s}{pr}せんげつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) last month{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先染め {s}{pr}さきぞめ{/pr}{ss}(n) yarn dyeing{/ss}{/s}先棒 {s}{pr}さきぼう{/pr}{ss}(n) front palanquin carrier{/ss}{ss}cat's-paw{/ss}{/s}先様 {s}{pr}さきさま{/pr}{ss}(n) the other party{/ss}{/s}先決 {s}{pr}せんけつ{/pr}{ss}(n) previous decision{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先決問題 {s}{pr}せんけつもんだい{/pr}{ss}question to be settled first{/ss}{/s}先渡し {s}{pr}さきわたし{/pr}{ss}(n) future delivery{/ss}{/s}先潜り {s}{pr}さきくぐり{/pr}{ss}(n) forestalling{/ss}{ss}anticipating{/ss}{/s}先父 {s}{pr}せんぷ{/pr}{ss}(n) deceased father{/ss}{/s}先物 {s}{pr}さきもの{/pr}{ss}(n) futures{/ss}{/s}先物取引 {s}{pr}さきものとりひき{/pr}{ss}futures transaction{/ss}{ss}forward trading{/ss}{/s}先物売買 {s}{pr}さきものばいばい{/pr}{ss}dealing in futures{/ss}{/s}先物買い {s}{pr}さきものがい{/pr}{ss}buying futures{/ss}{ss}speculation{/ss}{/s}先王 {s}{pr}せんおう{/pr}{ss}(n) the late king{/ss}{ss}the preceding king{/ss}{ss}good ancient kings{/ss}{/s}先王 {s}{pr}せんのう{/pr}{ss}(n) the late king{/ss}{ss}the preceding king{/ss}{ss}good ancient kings{/ss}{/s}先生 {s}{pr}せんせい{/pr}{ss}(n) teacher{/ss}{ss}master{/ss}{ss}doctor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先生に就く {s}{pr}せんせいにつく{/pr}{ss}(exp) to study under (a teacher){/ss}{/s}先生の述 {s}{pr}せんせいのじゅつ{/pr}{ss}teachers statement (expounding){/ss}{/s}先生方 {s}{pr}せんせいがた{/pr}{ss}doctors{/ss}{ss}teachers{/ss}{/s}先番 {s}{pr}せんばん{/pr}{ss}(n) precedence{/ss}{ss}first move (in games){/ss}{/s}先発 {s}{pr}せんぱつ{/pr}{ss}(n,vs) forerunner{/ss}{ss}advance party{/ss}{ss}going on ahead{/ss}{/s}先発投手 {s}{pr}せんぱつとうしゅ{/pr}{ss}starting pitcher{/ss}{/s}先発隊 {s}{pr}せんぱつたい{/pr}{ss}advance party{/ss}{/s}先登 {s}{pr}せんとう{/pr}{ss}(n) head{/ss}{ss}lead{/ss}{ss}vanguard{/ss}{ss}first{/ss}{/s}先皇 {s}{pr}せんのう{/pr}{ss}(n) the previous emperor{/ss}{/s}先着 {s}{pr}せんちゃく{/pr}{ss}(n) first arrival{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先着順 {s}{pr}せんちゃくじゅん{/pr}{ss}order of arrival{/ss}{/s}先知 {s}{pr}せんち{/pr}{ss}foresight{/ss}{ss}speedy comprehension{/ss}{/s}先祖 {s}{pr}せんぞ{/pr}{ss}(n) ancestor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先祖の位牌 {s}{pr}せんぞのいはい{/pr}{ss}ancestral tablet{/ss}{/s}先祖伝来 {s}{pr}せんぞでんらい{/pr}{ss}(adj-no) inherited{/ss}{/s}先程 {s}{pr}さきほど{/pr}{ss}(n-adv,n-t) some time ago{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先立つ {s}{pr}さきだつ{/pr}{ss}(v5t) to lead{/ss}{ss}to precede{/ss}{ss}to die before someone{/ss}{ss}to go before{/ss}{ss}to take precedence{/ss}{/s}先立てる {s}{pr}さきだてる{/pr}{ss}(v1) to have (someone) go ahead{/ss}{/s}先端 {s}{pr}せんたん{/pr}{ss}(n) pointed end{/ss}{ss}tip{/ss}{ss}fine point{/ss}{ss}spearhead{/ss}{ss}cusp{/ss}{ss}vanguard{/ss}{ss}advanced{/ss}{ss}leading edge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先端技術 {s}{pr}せんたんぎじゅつ{/pr}{ss}high-technology{/ss}{/s}先端支持力 {s}{pr}せんたんしじりょく{/pr}{ss}end bearing capacity{/ss}{/s}先端的 {s}{pr}せんたんてき{/pr}{ss}(adj-na) ultramodern{/ss}{ss}leading{/ss}{/s}先約 {s}{pr}せんやく{/pr}{ss}(n) previous engagement{/ss}{ss}prior contract{/ss}{/s}先細 {s}{pr}さきぼそ{/pr}{ss}(adj-na,n) tapering toward the end{/ss}{/s}先細り {s}{pr}さきぼそり{/pr}{ss}(n) dwindle{/ss}{ss}tapering off (away){/ss}{/s}先細る {s}{pr}さきぼそる{/pr}{ss}(v5r) to taper off{/ss}{/s}先考 {s}{pr}せんこう{/pr}{ss}(n) one's late father{/ss}{/s}先聖 {s}{pr}せんせい{/pr}{ss}(n) ancient sage{/ss}{ss}Confucius{/ss}{/s}先般 {s}{pr}せんぱん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) some time ago{/ss}{ss}the other day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先般来 {s}{pr}せんぱんらい{/pr}{ss}(n-t) for some time{/ss}{/s}先行 {s}{pr}せんこう{/pr}{ss}(n,vs) preceding{/ss}{ss}going first{/ss}{/s}先行き {s}{pr}さきいき{/pr}{ss}(n) the future{/ss}{/s}先行き {s}{pr}さきゆき{/pr}{ss}(n) the future{/ss}{/s}先行技術 {s}{pr}せんこうぎじゅつ{/pr}{ss}prior art (patents){/ss}{/s}先行投資 {s}{pr}せんこうとうし{/pr}{ss}(n) prior investment{/ss}{/s}先行条件 {s}{pr}せんこうじょうけん{/pr}{ss}antecedent condition{/ss}{/s}先行詞 {s}{pr}せんこうし{/pr}{ss}antecedents{/ss}{/s}先見 {s}{pr}せんけん{/pr}{ss}(n) foresight{/ss}{ss}anticipation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先見の明 {s}{pr}せんけんのめい{/pr}{ss}foresight{/ss}{ss}anticipation{/ss}{/s}先見者 {s}{pr}せんけんしゃ{/pr}{ss}seer{/ss}{/s}先覚 {s}{pr}せんかく{/pr}{ss}(n) learned man{/ss}{ss}pioneer{/ss}{/s}先覚者 {s}{pr}せんかくしゃ{/pr}{ss}(n) seer{/ss}{ss}pioneer{/ss}{ss}leading spirit{/ss}{ss}enlightened person{/ss}{/s}先触れ {s}{pr}さきぶれ{/pr}{ss}(n) previous or preliminary announcement{/ss}{/s}先議 {s}{pr}せんぎ{/pr}{ss}(n) initiative{/ss}{ss}prior consideration{/ss}{/s}先議権 {s}{pr}せんぎけん{/pr}{ss}(n) right to prior consideration{/ss}{/s}先負 {s}{pr}さきまけ{/pr}{ss}(n) lucky day but not in morning{/ss}{ss}day on which judgment and haste are avoided{/ss}{/s}先負 {s}{pr}せんぶ{/pr}{ss}(n) lucky day but not in morning{/ss}{ss}day on which judgment and haste are avoided{/ss}{/s}先負 {s}{pr}せんぷ{/pr}{ss}(n) lucky day but not in morning{/ss}{ss}day on which judgment and haste are avoided{/ss}{/s}先負 {s}{pr}せんまけ{/pr}{ss}(n) lucky day but not in morning{/ss}{ss}day on which judgment and haste are avoided{/ss}{/s}先買い {s}{pr}さきがい{/pr}{ss}(n) buy in advance{/ss}{/s}先貸し {s}{pr}さきがし{/pr}{ss}(n) payment in advance{/ss}{/s}先賢 {s}{pr}せんけん{/pr}{ss}(n) ancient sage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先走る {s}{pr}さきばしる{/pr}{ss}(v5r) to be forward{/ss}{ss}to be impertinent{/ss}{/s}先蹴 {s}{pr}せんしゅう{/pr}{ss}the kick-off{/ss}{/s}先輩 {s}{pr}せんぱい{/pr}{ss}(n) senior (at work or school){/ss}{ss}superior{/ss}{ss}elder{/ss}{ss}older graduate{/ss}{ss}progenitor{/ss}{ss}old-timer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先輩風を吹かす {s}{pr}せんぱいかぜをふかす{/pr}{ss}(exp) to put on a patronizing air{/ss}{/s}先込め銃 {s}{pr}さきごめじゅう{/pr}{ss}(n) muzzle loader{/ss}{/s}先送り {s}{pr}さきおくり{/pr}{ss}(n) postpone{/ss}{/s}先途 {s}{pr}せんど{/pr}{ss}(n) crisis in a battle{/ss}{ss}death{/ss}{/s}先週 {s}{pr}せんしゅう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) last week{/ss}{ss}the week before{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先進 {s}{pr}せんしん{/pr}{ss}(n) seniority{/ss}{ss}advance{/ss}{ss}leadership{/ss}{/s}先進兵器 {s}{pr}せんしんへいき{/pr}{ss}advanced weapon(ry){/ss}{/s}先進国 {s}{pr}せんしんこく{/pr}{ss}(n) advanced (developed) country{/ss}{ss}advanced nations{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先達 {s}{pr}せんだち{/pr}{ss}(n) guide{/ss}{ss}leader{/ss}{ss}pioneer{/ss}{/s}先達 {s}{pr}せんだつ{/pr}{ss}(n) guide{/ss}{ss}leader{/ss}{ss}pioneer{/ss}{/s}先達て {s}{pr}せんだって{/pr}{ss}(n-adv,n-t) recently{/ss}{ss}the other day{/ss}{/s}先遣 {s}{pr}せんけん{/pr}{ss}(n,vs) sending ahead{/ss}{/s}先遣部隊 {s}{pr}せんけんぶたい{/pr}{ss}advance troops{/ss}{ss}vanguard{/ss}{/s}先金 {s}{pr}さきがね{/pr}{ss}(n) advance payment{/ss}{/s}先鋒 {s}{pr}せんぽう{/pr}{ss}(n) advance guard{/ss}{/s}先鋭 {s}{pr}せんえい{/pr}{ss}(adj-na,n) radical{/ss}{ss}acute{/ss}{ss}sharp{/ss}{/s}先鋭化 {s}{pr}せんえいか{/pr}{ss}(n) radicalization{/ss}{ss}become a radical{/ss}{/s}先陣 {s}{pr}せんじん{/pr}{ss}(n) vanguard{/ss}{ss}advance guard{/ss}{/s}先陣争い {s}{pr}せんじんあらそい{/pr}{ss}(n) competition (rivalry) to first (e.g. rider in a charge){/ss}{/s}先隣 {s}{pr}さきとなり{/pr}{ss}(n) next door but one{/ss}{ss}(a house) two doors away{/ss}{/s}先隣 {s}{pr}さきどなり{/pr}{ss}(n) next door but one{/ss}{ss}(a house) two doors away{/ss}{/s}先非 {s}{pr}せんぴ{/pr}{ss}(n) past sin{/ss}{ss}past folly{/ss}{/s}先鞭 {s}{pr}せんべん{/pr}{ss}(n) initiative{/ss}{ss}pioneering{/ss}{/s}先頃 {s}{pr}さきごろ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) recently{/ss}{ss}the other day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先頃 {s}{pr}せんころ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) recently{/ss}{ss}the other day{/ss}{/s}先頭 {s}{pr}せんとう{/pr}{ss}(n) head{/ss}{ss}lead{/ss}{ss}vanguard{/ss}{ss}first{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先頭伍 {s}{pr}せんとうご{/pr}{ss}leading file{/ss}{/s}先頭打者 {s}{pr}せんとうだしゃ{/pr}{ss}lead-off man (baseball){/ss}{/s}先駆 {s}{pr}せんく{/pr}{ss}(n) forerunner{/ss}{ss}pioneer{/ss}{ss}outrider{/ss}{ss}pilot car{/ss}{ss}herald{/ss}{ss}precursor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}先駆け {s}{pr}さきがけ{/pr}{ss}(n) charging ahead of others{/ss}{ss}the first to charge{/ss}{ss}pioneer{/ss}{ss}forerunner{/ss}{ss}harbinger{/ss}{/s}先駆ける {s}{pr}さきがける{/pr}{ss}(v1) to be the first{/ss}{/s}先駆者 {s}{pr}せんくしゃ{/pr}{ss}(n) harbinger{/ss}{ss}forerunner{/ss}{ss}herald{/ss}{ss}pioneer{/ss}{/s}先験的 {s}{pr}せんけんてき{/pr}{ss}(adj-na,n) transcendental{/ss}{/s}先験論 {s}{pr}せんけんろん{/pr}{ss}(n) transcendentalism{/ss}{/s}先高 {s}{pr}さきだか{/pr}{ss}(n) higher future quotations{/ss}{/s}光 {s}{pr}ひかり{/pr}{ss}(n) light{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}光が透るカーテン {s}{pr}ひかりがとおるカーテン{/pr}{ss}curtain pervious to light{/ss}{/s}光に満ちた空 {s}{pr}ひかりにみちたそら{/pr}{ss}sky suffused with light{/ss}{/s}光の速さ {s}{pr}ひかりのはやさ{/pr}{ss}the speed of light{/ss}{/s}光り物 {s}{pr}ひかりもの{/pr}{ss}(n) (1) luminous body like a shooting star{/ss}{ss}(2) any bright metal{/ss}{ss}(3) sliced fish with the silver skin left on (iwashi, aji, sayori, sanma, kohada, etc.){/ss}{/s}光り輝く {s}{pr}ひかりかがやく{/pr}{ss}(v5k) to shine{/ss}{ss}to glitter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}光る {s}{pr}ひかる{/pr}{ss}(v5r) to shine{/ss}{ss}to glitter{/ss}{ss}to be bright{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}光を透す {s}{pr}ひかりをとおす{/pr}{ss}(exp) to be pervious to light{/ss}{/s}光を通す {s}{pr}ひかりをとおす{/pr}{ss}(exp) to be pervious to light{/ss}{/s}光ディスク {s}{pr}ひかりディスク{/pr}{ss}(n) optical disk{/ss}{ss}digital optical disk{/ss}{/s}光ファイバ {s}{pr}ひかりファイバ{/pr}{ss}optical fiber{/ss}{/s}光体 {s}{pr}こうたい{/pr}{ss}(n) a luminous body{/ss}{/s}光冠 {s}{pr}こうかん{/pr}{ss}(n) corona{/ss}{/s}光力 {s}{pr}こうりょく{/pr}{ss}(n) the intensity or illuminating power of light{/ss}{/s}光化学 {s}{pr}こうかがく{/pr}{ss}(n) photochemistry{/ss}{/s}光化学反応 {s}{pr}こうかがくはんのう{/pr}{ss}(n) photochemical reaction{/ss}{/s}光合成 {s}{pr}こうごうせい{/pr}{ss}(n) photosynthesis{/ss}{/s}光子 {s}{pr}こうし{/pr}{ss}(n) photon{/ss}{/s}光学 {s}{pr}こうがく{/pr}{ss}(n) optics{/ss}{/s}光学文字 {s}{pr}こうがくもじ{/pr}{ss}optical character{/ss}{/s}光学機械 {s}{pr}こうがくきかい{/pr}{ss}an optical instrument{/ss}{/s}光学繊維 {s}{pr}こうがくせんい{/pr}{ss}fiber optics{/ss}{/s}光学顕微鏡 {s}{pr}こうがくけんびきょう{/pr}{ss}(n) optical microscope{/ss}{/s}光年 {s}{pr}こうねん{/pr}{ss}(n) light year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}光度 {s}{pr}こうど{/pr}{ss}(n) intensity of light{/ss}{/s}光度計 {s}{pr}こうどけい{/pr}{ss}(n) photometer{/ss}{/s}光彩 {s}{pr}こうさい{/pr}{ss}(n) brilliance{/ss}{ss}splendour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}光彩陸離たる {s}{pr}こうさいりくりたる{/pr}{ss}(adj-t) dazzling{/ss}{ss}brilliant{/ss}{/s}光文社 {s}{pr}こうぶんしゃ{/pr}{ss}Koubunsha (publisher){/ss}{/s}光明 {s}{pr}こうみょう{/pr}{ss}(n) glory{/ss}{ss}hope{/ss}{ss}right future{/ss}{/s}光景 {s}{pr}こうけい{/pr}{ss}(n) scene{/ss}{ss}spectacle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}光束 {s}{pr}こうそく{/pr}{ss}(n) luminous flux{/ss}{/s}光来 {s}{pr}こうらい{/pr}{ss}(n) your visit (presence){/ss}{/s}光栄 {s}{pr}こうえい{/pr}{ss}(adj-na,n) honour{/ss}{ss}glory{/ss}{ss}privilege{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}光沢 {s}{pr}こうたく{/pr}{ss}(n) brilliance{/ss}{ss}polish{/ss}{ss}lustre{/ss}{ss}glossy finish (of photographs){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}光沢の有る青 {s}{pr}こうたくのあるあお{/pr}{ss}peacock blue{/ss}{/s}光波 {s}{pr}こうは{/pr}{ss}(n) light waves{/ss}{/s}光源 {s}{pr}こうげん{/pr}{ss}(n) light source{/ss}{/s}光瀬龍 {s}{pr}みつせりゅう{/pr}{ss}name of a SF novelist{/ss}{/s}光炎 {s}{pr}こうえん{/pr}{ss}(n) flame{/ss}{/s}光点 {s}{pr}こうてん{/pr}{ss}(n) a luminous point{/ss}{/s}光焔 {s}{pr}こうえん{/pr}{ss}(n) light and flame{/ss}{/s}光照 {s}{pr}こうしょう{/pr}{ss}shining{/ss}{/s}光熱 {s}{pr}こうねつ{/pr}{ss}(n) light and heat{/ss}{/s}光熱費 {s}{pr}こうねつひ{/pr}{ss}(n) cost of fuel and light{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}光物 {s}{pr}ひかりもの{/pr}{ss}(n) (1) luminous body like a shooting star{/ss}{ss}(2) any bright metal{/ss}{ss}(3) sliced fish with the silver skin left on (iwashi, aji, sayori, sanma, kohada, etc.){/ss}{/s}光環 {s}{pr}こうかん{/pr}{ss}(n) corona{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}光磁気 {s}{pr}ひかりじき{/pr}{ss}magneto-optical{/ss}{/s}光線 {s}{pr}こうせん{/pr}{ss}(n) beam{/ss}{ss}light ray{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}光線を遮る {s}{pr}こうせんをさえぎる{/pr}{ss}(exp) to intercept the light{/ss}{/s}光線療法 {s}{pr}こうせんりょうほう{/pr}{ss}phototherapy{/ss}{/s}光線銃 {s}{pr}こうせんじゅう{/pr}{ss}(n) a ray gun{/ss}{/s}光背 {s}{pr}こうはい{/pr}{ss}(n) halo{/ss}{/s}光芒 {s}{pr}こうぼう{/pr}{ss}(n) beam of light{/ss}{/s}光蘚 {s}{pr}ひかりごけ{/pr}{ss}(n) luminous moss{/ss}{/s}光行差 {s}{pr}こうこうさ{/pr}{ss}(astronomical) aberration{/ss}{/s}光覚 {s}{pr}こうかく{/pr}{ss}(n) optic or photic sense{/ss}{/s}光軸 {s}{pr}こうじく{/pr}{ss}(n) optical axis{/ss}{ss}focal aim{/ss}{ss}axis of a lens{/ss}{/s}光輝 {s}{pr}こうき{/pr}{ss}(n) brightness{/ss}{ss}splendour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}光輝有る {s}{pr}こうきある{/pr}{ss}brilliant{/ss}{ss}shining{/ss}{ss}splendid{/ss}{ss}glorious{/ss}{/s}光輪 {s}{pr}こうりん{/pr}{ss}(n) halo{/ss}{/s}光通信 {s}{pr}ひかりつうしん{/pr}{ss}(n) light-wave communication{/ss}{/s}光速 {s}{pr}こうそく{/pr}{ss}(n) speed of light{/ss}{/s}光速度 {s}{pr}こうそくど{/pr}{ss}(n) the speed of light{/ss}{/s}光量 {s}{pr}こうりょう{/pr}{ss}radiation intensity{/ss}{/s}光量子 {s}{pr}こうりょうし{/pr}{ss}(n) light quantum{/ss}{/s}光陰 {s}{pr}こういん{/pr}{ss}(n) time{/ss}{ss}Father Time{/ss}{/s}光陰矢のごとし {s}{pr}こういんやのごとし{/pr}{ss}(exp) time flies like an arrow{/ss}{ss}time and tide wait for no man{/ss}{ss}life is short{/ss}{/s}光電 {s}{pr}こうでん{/pr}{ss}(adj-na) photoelectric{/ss}{/s}光電子 {s}{pr}こうでんし{/pr}{ss}(n) photoelectron{/ss}{/s}光電池 {s}{pr}こうでんち{/pr}{ss}(n) photocell{/ss}{/s}光電管 {s}{pr}こうでんかん{/pr}{ss}(n) photoelectric tube{/ss}{/s}光頭 {s}{pr}こうとう{/pr}{ss}(n) bald-headed{/ss}{/s}克己 {s}{pr}こっき{/pr}{ss}(n) self denial{/ss}{ss}self control{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}克己心 {s}{pr}こっきしん{/pr}{ss}(n) spirit of self-denial{/ss}{/s}克復 {s}{pr}こくふく{/pr}{ss}(n) restoration{/ss}{/s}克明 {s}{pr}こくめい{/pr}{ss}(adj-na,n) detailed{/ss}{ss}elaborate{/ss}{ss}faithfulness{/ss}{ss}diligence{/ss}{ss}conscientiousness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}克服 {s}{pr}こくふく{/pr}{ss}(n) subjugation{/ss}{ss}conquest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}兌 {s}{pr}だ{/pr}{ss}(n) exchange{/ss}{/s}兌換 {s}{pr}だかん{/pr}{ss}(n) conversion (of paper money){/ss}{/s}兌換券 {s}{pr}だかんけん{/pr}{ss}(n) convertible banknotes{/ss}{/s}兌換銀行 {s}{pr}だかんぎんこう{/pr}{ss}bank of issue{/ss}{/s}免 {s}{pr}めん{/pr}{ss}(n) dismissal{/ss}{/s}免じて {s}{pr}めんじて{/pr}{ss}in deference to{/ss}{/s}免じる {s}{pr}めんじる{/pr}{ss}(v1) to dismiss{/ss}{ss}to exempt{/ss}{/s}免ずる {s}{pr}めんずる{/pr}{ss}(v5z) to dismiss{/ss}{ss}to exempt{/ss}{/s}免れる {s}{pr}まぬかれる{/pr}{ss}(v1) to escape from{/ss}{ss}to be rescued from{/ss}{ss}to avoid{/ss}{ss}to evade{/ss}{ss}to avert{/ss}{ss}to elude{/ss}{ss}to be exempted{/ss}{ss}to be relieved from pain{/ss}{ss}to get rid of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}免れる {s}{pr}まぬがれる{/pr}{ss}(v1) to escape from{/ss}{ss}to be rescued from{/ss}{ss}to avoid{/ss}{ss}to evade{/ss}{ss}to avert{/ss}{ss}to elude{/ss}{ss}to be exempted{/ss}{ss}to be relieved from pain{/ss}{ss}to get rid of{/ss}{/s}免囚 {s}{pr}めんしゅう{/pr}{ss}(n) discharged prisoner{/ss}{ss}ex-convict{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}免官 {s}{pr}めんかん{/pr}{ss}(n) dismissal{/ss}{ss}discharge{/ss}{/s}免役 {s}{pr}めんえき{/pr}{ss}(n) release from office{/ss}{ss}military service, or prison{/ss}{/s}免状 {s}{pr}めんじょう{/pr}{ss}(n) diploma{/ss}{ss}licence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}免疫 {s}{pr}めんえき{/pr}{ss}(n) immunity{/ss}{ss}immunization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}免疫不全症 {s}{pr}めんえきふぜんしょう{/pr}{ss}immunodeficiency disease{/ss}{/s}免疫体 {s}{pr}めんえきたい{/pr}{ss}(n) antibody{/ss}{/s}免疫反応 {s}{pr}めんえきはんのう{/pr}{ss}immunoreaction{/ss}{/s}免疫性 {s}{pr}めんえきせい{/pr}{ss}(n) immunity{/ss}{/s}免疫血清 {s}{pr}めんえきけっせい{/pr}{ss}serum{/ss}{/s}免租 {s}{pr}めんそ{/pr}{ss}(n) tax exemption{/ss}{/s}免租地 {s}{pr}めんそち{/pr}{ss}tax-exempt land{/ss}{/s}免税 {s}{pr}めんぜい{/pr}{ss}(n,vs) tax exemption{/ss}{ss}duty exemption{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}免税品 {s}{pr}めんぜいひん{/pr}{ss}duty-free articles{/ss}{/s}免税店 {s}{pr}めんぜいてん{/pr}{ss}duty-free store{/ss}{/s}免税所得 {s}{pr}めんぜいしょとく{/pr}{ss}tax-free income{/ss}{/s}免税点 {s}{pr}めんぜいてん{/pr}{ss}(n) tax exemption limit{/ss}{/s}免税表 {s}{pr}めんぜいひょう{/pr}{ss}duty-free list{/ss}{/s}免罪 {s}{pr}めんざい{/pr}{ss}(n) acquittal{/ss}{ss}pardon{/ss}{ss}papal indulgence{/ss}{/s}免罪符 {s}{pr}めんざいふ{/pr}{ss}(n) indulgence{/ss}{/s}免職 {s}{pr}めんしょく{/pr}{ss}(n) dismissal{/ss}{ss}sacking{/ss}{ss}discharge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}免許 {s}{pr}めんきょ{/pr}{ss}(n) license{/ss}{ss}permit{/ss}{ss}licence{/ss}{ss}certificate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}免許制 {s}{pr}めんきょせい{/pr}{ss}(n) license system{/ss}{/s}免許状 {s}{pr}めんきょじょう{/pr}{ss}(n) license{/ss}{ss}certificate{/ss}{ss}permit{/ss}{/s}免許皆伝 {s}{pr}めんきょかいでん{/pr}{ss}(n) initiation into the secrets (of an art){/ss}{/s}免許証 {s}{pr}めんきょしょう{/pr}{ss}(n) licence{/ss}{ss}license{/ss}{ss}permit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}免訴 {s}{pr}めんそ{/pr}{ss}(n) acquittal{/ss}{ss}dismissal (of a case){/ss}{/s}免責 {s}{pr}めんせき{/pr}{ss}(n) exemption from responsibility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}免責条項 {s}{pr}めんせきじょうこう{/pr}{ss}disclaimer{/ss}{/s}免責特権 {s}{pr}めんせきとっけん{/pr}{ss}diplomatic immunity{/ss}{/s}免除 {s}{pr}めんじょ{/pr}{ss}(n) exemption{/ss}{ss}exoneration{/ss}{ss}discharge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}免黜 {s}{pr}めんちゅつ{/pr}{ss}(n) dismissal{/ss}{/s}兎 {s}{pr}うさぎ{/pr}{ss}(n) rabbit{/ss}{ss}hare{/ss}{ss}cony{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}兎にも角にも {s}{pr}とにもかくにも{/pr}{ss}(adv) anyhow{/ss}{ss}anyway{/ss}{ss}somehow or other{/ss}{ss}generally speaking{/ss}{ss}in any case{/ss}{/s}兎に角 {s}{pr}とにかく{/pr}{ss}(adv) (uk) anyhow{/ss}{ss}at any rate{/ss}{ss}anyway{/ss}{ss}somehow or other{/ss}{ss}generally speaking{/ss}{ss}in any case{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}兎の毛 {s}{pr}うのけ{/pr}{ss}(n) just a hair{/ss}{/s}兎も有れ {s}{pr}ともあれ{/pr}{ss}(adv) anyhow{/ss}{ss}in any case{/ss}{/s}兎も角 {s}{pr}ともかく{/pr}{ss}(adv) (uk) anyhow{/ss}{ss}anyway{/ss}{ss}somehow or other{/ss}{ss}generally speaking{/ss}{ss}in any case{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}兎も角も {s}{pr}ともかくも{/pr}{ss}(adv) (uk) anyhow{/ss}{ss}anyway{/ss}{ss}somehow or other{/ss}{ss}generally speaking{/ss}{ss}in any case{/ss}{/s}兎や角 {s}{pr}とやかく{/pr}{ss}(adv) anyhow{/ss}{ss}anyway{/ss}{ss}somehow or other{/ss}{ss}generally speaking{/ss}{ss}in any case{/ss}{ss}all kinds of this{/ss}{ss}this and that{/ss}{/s}兎口 {s}{pr}みつくち{/pr}{ss}(n) harelip{/ss}{/s}兎唇 {s}{pr}いぐち{/pr}{ss}(n) harelip{/ss}{/s}兎唇 {s}{pr}としん{/pr}{ss}(n) harelip{/ss}{/s}兎小屋 {s}{pr}うさぎごや{/pr}{ss}(n) rabbit hutch{/ss}{/s}兎欠 {s}{pr}いぐち{/pr}{ss}(n) harelip{/ss}{/s}兎欠 {s}{pr}とけつ{/pr}{ss}(n) harelip{/ss}{/s}兎狩り {s}{pr}うさぎがり{/pr}{ss}(n) rabbit hunting{/ss}{/s}兎結び {s}{pr}うさぎむすび{/pr}{ss}loop knot{/ss}{/s}兎網 {s}{pr}うさぎあみ{/pr}{ss}(n) rabbit-catching net{/ss}{/s}兎耳 {s}{pr}うさぎみみ{/pr}{ss}(n) long ears{/ss}{ss}gossiper{/ss}{/s}兎肉 {s}{pr}とにく{/pr}{ss}rabbit meat{/ss}{/s}兎脣 {s}{pr}いぐち{/pr}{ss}(n) harelip{/ss}{/s}兎脣 {s}{pr}としん{/pr}{ss}(n) harelip{/ss}{/s}兎脣 {s}{pr}みつくち{/pr}{ss}(n) harelip{/ss}{/s}兎角 {s}{pr}とかく{/pr}{ss}(adv,n) anyhow{/ss}{ss}anyway{/ss}{ss}somehow or other{/ss}{ss}generally speaking{/ss}{ss}in any case{/ss}{ss}this and that{/ss}{ss}many{/ss}{ss}be apt to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}兎跳び {s}{pr}うさぎとび{/pr}{ss}(n) hopping forward from a squatting position{/ss}{/s}兎馬 {s}{pr}うさぎうま{/pr}{ss}(n) donkey{/ss}{/s}児 {s}{pr}こ{/pr}{ss}(n) child{/ss}{ss}the young of animals{/ss}{/s}児 {s}{pr}じ{/pr}{ss}(n-suf) child{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}児女 {s}{pr}じじょ{/pr}{ss}(n) boys and girls{/ss}{/s}児孫 {s}{pr}じそん{/pr}{ss}(n) children and grandchildren{/ss}{ss}descendants{/ss}{/s}児戯 {s}{pr}じぎ{/pr}{ss}(n) mere child's play{/ss}{/s}児曹 {s}{pr}じそう{/pr}{ss}children{/ss}{/s}児童 {s}{pr}じどう{/pr}{ss}(n) children{/ss}{ss}juvenile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}児童劇 {s}{pr}じどうげき{/pr}{ss}(n) juvenile play{/ss}{/s}児童心理学 {s}{pr}じどうしんりがく{/pr}{ss}child psychology{/ss}{/s}児童文学 {s}{pr}じどうぶんがく{/pr}{ss}juvenile literature{/ss}{/s}児童画 {s}{pr}じどうが{/pr}{ss}(n) pictures drawn by a child{/ss}{/s}児童福祉 {s}{pr}じどうふくし{/pr}{ss}(n) child welfare{/ss}{/s}党 {s}{pr}とう{/pr}{ss}(n,n-suf) party (political){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}党争 {s}{pr}とうそう{/pr}{ss}(n) faction{/ss}{/s}党人 {s}{pr}とうじん{/pr}{ss}(n) a party man{/ss}{/s}党内 {s}{pr}とうない{/pr}{ss}(n) party-internal{/ss}{/s}党利 {s}{pr}とうり{/pr}{ss}(n) party interests{/ss}{/s}党利党略 {s}{pr}とうりとうりゃく{/pr}{ss}party (political) interests{/ss}{/s}党則 {s}{pr}とうそく{/pr}{ss}(n) party rules or regulations{/ss}{/s}党務 {s}{pr}とうむ{/pr}{ss}(n) party business{/ss}{/s}党勢 {s}{pr}とうせい{/pr}{ss}(n) strength of a party{/ss}{/s}党勢を伸す {s}{pr}とうせいをのす{/pr}{ss}(exp) to extend the strength of a party{/ss}{/s}党員 {s}{pr}とういん{/pr}{ss}(n) party member{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}党大会 {s}{pr}とうたいかい{/pr}{ss}(n) (political) party convention{/ss}{/s}党弊 {s}{pr}とうへい{/pr}{ss}(n) party evils{/ss}{/s}党是 {s}{pr}とうぜ{/pr}{ss}(n) a party platform{/ss}{ss}party principles{/ss}{/s}党派 {s}{pr}とうは{/pr}{ss}(n) faction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}党派心 {s}{pr}とうはしん{/pr}{ss}(n) factionalism{/ss}{/s}党略 {s}{pr}とうりゃく{/pr}{ss}(n) party politics (tactics){/ss}{/s}党籍 {s}{pr}とうせき{/pr}{ss}(n) party register{/ss}{ss}membership in a party{/ss}{/s}党紀 {s}{pr}とうき{/pr}{ss}(n) party discipline{/ss}{/s}党規 {s}{pr}とうき{/pr}{ss}(n) party rules or regulations{/ss}{/s}党議 {s}{pr}とうぎ{/pr}{ss}(n) a party council{/ss}{ss}party conference{/ss}{/s}党閥 {s}{pr}とうばつ{/pr}{ss}(n) (party) faction or clique{/ss}{/s}党首 {s}{pr}とうしゅ{/pr}{ss}(n) party leader{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}兜 {s}{pr}かぶと{/pr}{ss}(n) helmet (of armor){/ss}{ss}headpiece{/ss}{/s}兜虫 {s}{pr}かぶとむし{/pr}{ss}(n) beetle{/ss}{/s}兜蟹 {s}{pr}かぶとがに{/pr}{ss}(n) horseshoe crab{/ss}{/s}入 {s}{pr}じゅ{/pr}{ss}go in{/ss}{/s}入 {s}{pr}にゅう{/pr}{ss}go in{/ss}{/s}入り {s}{pr}いり{/pr}{ss}(n,n-suf) entering{/ss}{ss}setting (of the sun){/ss}{ss}audience{/ss}{ss}capacity{/ss}{ss}income{/ss}{ss}beginning{/ss}{/s}入り乱れる {s}{pr}いりみだれる{/pr}{ss}(v1) to be jumbled together{/ss}{/s}入り交じる {s}{pr}いりまじる{/pr}{ss}(v5r,vi) to mix with{/ss}{ss}to be mixed{/ss}{/s}入り切れる {s}{pr}いりきれる{/pr}{ss}(v1) (all) are able to get in{/ss}{/s}入り口 {s}{pr}いりくち{/pr}{ss}(n) entrance{/ss}{ss}gate{/ss}{ss}approach{/ss}{ss}mouth{/ss}{/s}入り口 {s}{pr}いりぐち{/pr}{ss}(n) entrance{/ss}{ss}gate{/ss}{ss}approach{/ss}{ss}mouth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入り口 {s}{pr}はいりぐち{/pr}{ss}(n) entrance{/ss}{ss}gate{/ss}{ss}approach{/ss}{ss}mouth{/ss}{/s}入り婿 {s}{pr}いりむこ{/pr}{ss}(n) man who takes his wife's name{/ss}{/s}入り掛ける {s}{pr}いりかける{/pr}{ss}(v1) to be about to enter (a bath, etc.){/ss}{/s}入り揚げる {s}{pr}いりあげる{/pr}{ss}(v1) to lavish money on{/ss}{/s}入り日 {s}{pr}いりひ{/pr}{ss}(n) setting sun{/ss}{ss}evening sun{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入り替わる {s}{pr}いりかわる{/pr}{ss}(v5,vi) to change places{/ss}{ss}to relieve (one another){/ss}{/s}入り母屋 {s}{pr}いりもや{/pr}{ss}(n) gabled, hipped roof{/ss}{/s}入り江 {s}{pr}いりえ{/pr}{ss}(n) inlet{/ss}{ss}cove{/ss}{ss}creek{/ss}{ss}bay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入り波 {s}{pr}いりなみ{/pr}{ss}incoming wave{/ss}{/s}入り浜 {s}{pr}いりはま{/pr}{ss}(n) salt farm{/ss}{/s}入り海 {s}{pr}いりうみ{/pr}{ss}(n) bay{/ss}{ss}inlet{/ss}{ss}gulf{/ss}{ss}creek{/ss}{/s}入り浸り {s}{pr}いりびたり{/pr}{ss}(n) frequenting{/ss}{ss}staying around{/ss}{/s}入り浸る {s}{pr}いりびたる{/pr}{ss}(v5r) to seep in{/ss}{ss}to stay long{/ss}{/s}入り混じる {s}{pr}いりまじる{/pr}{ss}(v5r,vi) to mix with{/ss}{ss}to be mixed{/ss}{/s}入り用 {s}{pr}いりよう{/pr}{ss}(adj-na,n) need{/ss}{ss}demand{/ss}{ss}necessity{/ss}{/s}入り目 {s}{pr}いりめ{/pr}{ss}(n) expenses{/ss}{/s}入り相 {s}{pr}いりあい{/pr}{ss}(n) sunset{/ss}{/s}入り組む {s}{pr}いりくむ{/pr}{ss}(v5m) to be or become complicated{/ss}{/s}入り船 {s}{pr}いりふね{/pr}{ss}(n) incoming ship{/ss}{ss}ship's arrival{/ss}{/s}入り船 {s}{pr}いりぶね{/pr}{ss}(n) incoming ship{/ss}{ss}ship's arrival{/ss}{/s}入り荷 {s}{pr}いりに{/pr}{ss}(n) arrival of goods{/ss}{ss}goods received{/ss}{/s}入り込み {s}{pr}いりごみ{/pr}{ss}(n) coming in together{/ss}{ss}unreserved seats for the public{/ss}{/s}入り込む {s}{pr}いりこむ{/pr}{ss}(v5m) (1) to go into{/ss}{ss}to come into{/ss}{ss}to penetrate{/ss}{ss}to get in{/ss}{ss}to step in (a house){/ss}{ss}(2) to become complicated{/ss}{/s}入り込む {s}{pr}はいりこむ{/pr}{ss}(v5m) (1) to go into{/ss}{ss}to come into{/ss}{ss}to penetrate{/ss}{ss}to get in{/ss}{ss}to step in (a house){/ss}{ss}(2) to become complicated{/ss}{/s}入る {s}{pr}いる{/pr}{ss}(v5r) to get in{/ss}{ss}to go in{/ss}{ss}to come in{/ss}{ss}to flow into{/ss}{ss}to set{/ss}{ss}to set in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入る {s}{pr}はいる{/pr}{ss}(v5r) to enter{/ss}{ss}to break into{/ss}{ss}to join{/ss}{ss}to enroll{/ss}{ss}to contain{/ss}{ss}to hold{/ss}{ss}to accommodate{/ss}{ss}to have (an income of){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入れ {s}{pr}いれ{/pr}{ss}(n-suf) container{/ss}{ss}receptacle{/ss}{/s}入れる {s}{pr}いれる{/pr}{ss}(v1) to put in{/ss}{ss}to take in{/ss}{ss}to bring in{/ss}{ss}to let in{/ss}{ss}to admit{/ss}{ss}to introduce{/ss}{ss}to commit (to prison){/ss}{ss}to usher in{/ss}{ss}to insert{/ss}{ss}to set (jewels){/ss}{ss}to employ{/ss}{ss}to listen to{/ss}{ss}to tolerate{/ss}{ss}to comprehend{/ss}{ss}to include{/ss}{ss}to pay (interest){/ss}{ss}to cast (votes){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入れ交ぜる {s}{pr}いれまぜる{/pr}{ss}(v1,vt) to mix{/ss}{/s}入れ代える {s}{pr}いれかえる{/pr}{ss}(v1) to replace{/ss}{ss}to substitute{/ss}{ss}to shift{/ss}{ss}to change places{/ss}{/s}入れ代わり立ち代わり {s}{pr}いれかわりたちかわり{/pr}{ss}(adv) by turns{/ss}{/s}入れ代わる {s}{pr}いれかわる{/pr}{ss}(v5r,vi) to change places{/ss}{ss}to relieve one another{/ss}{/s}入れ合わせる {s}{pr}いれあわせる{/pr}{ss}(v1) to make up for{/ss}{/s}入れ墨 {s}{pr}いれずみ{/pr}{ss}(n,vs) tattoo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入れ子 {s}{pr}いれこ{/pr}{ss}(n) nest (of boxes){/ss}{/s}入れ揚げる {s}{pr}いれあげる{/pr}{ss}(v1) to lavish money on{/ss}{/s}入れ換え {s}{pr}いれかえ{/pr}{ss}(n) replacement{/ss}{ss}substitution{/ss}{ss}change{/ss}{/s}入れ換える {s}{pr}いれかえる{/pr}{ss}(v1) to replace{/ss}{ss}to substitute{/ss}{ss}to shift{/ss}{ss}to change places{/ss}{/s}入れ智慧 {s}{pr}いれちえ{/pr}{ss}(n) suggestion{/ss}{ss}hint{/ss}{/s}入れ替え {s}{pr}いれかえ{/pr}{ss}(n) replacement{/ss}{ss}substitution{/ss}{ss}change{/ss}{/s}入れ替える {s}{pr}いれかえる{/pr}{ss}(v1) to replace{/ss}{ss}to substitute{/ss}{ss}to shift{/ss}{ss}to change places{/ss}{/s}入れ替わり {s}{pr}いれかわり{/pr}{ss}(n) substitution{/ss}{ss}replacement{/ss}{ss}shifting{/ss}{ss}change{/ss}{/s}入れ替わり立ち替わり {s}{pr}いれかわりたちかわり{/pr}{ss}(adv) by turns{/ss}{/s}入れ替わる {s}{pr}いれかわる{/pr}{ss}(v5r,vi) to change places{/ss}{ss}to relieve one another{/ss}{/s}入れ木 {s}{pr}いれき{/pr}{ss}(n) wood inlay{/ss}{/s}入れ札 {s}{pr}いれふだ{/pr}{ss}(n) bid{/ss}{ss}tender{/ss}{/s}入れ歯 {s}{pr}いれば{/pr}{ss}(n) false tooth{/ss}{ss}denture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入れ毛 {s}{pr}いれげ{/pr}{ss}(n) false hair{/ss}{ss}switch{/ss}{/s}入れ混ぜる {s}{pr}いれまぜる{/pr}{ss}(v1,vt) to mix{/ss}{/s}入れ物 {s}{pr}いれもの{/pr}{ss}(n) container{/ss}{ss}case{/ss}{ss}receptacle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入れ目 {s}{pr}いれめ{/pr}{ss}(n) artificial eye{/ss}{/s}入れ知恵 {s}{pr}いれぢえ{/pr}{ss}(n) suggestion{/ss}{ss}hint{/ss}{/s}入れ質 {s}{pr}いれしち{/pr}{ss}pawning{/ss}{/s}入れ質 {s}{pr}いれじち{/pr}{ss}pawning{/ss}{/s}入れ込む {s}{pr}いれこむ{/pr}{ss}(v5m) to put forth (effort){/ss}{/s}入れ違い {s}{pr}いれちがい{/pr}{ss}(n) passing each other{/ss}{/s}入れ違う {s}{pr}いれちがう{/pr}{ss}(v5u) to pass each other{/ss}{ss}to cross paths{/ss}{/s}入れ違える {s}{pr}いれちがえる{/pr}{ss}(v1) to misplace{/ss}{/s}入交 {s}{pr}いりまじり{/pr}{ss}(vs) mixing with{/ss}{ss}being mixed{/ss}{/s}入京 {s}{pr}にゅうきょう{/pr}{ss}(n) entering the capital{/ss}{/s}入仏 {s}{pr}にゅうぶつ{/pr}{ss}enshrining a Buddhist image{/ss}{/s}入会 {s}{pr}いりあい{/pr}{ss}(n) common (fishery or hunting ground){/ss}{/s}入会 {s}{pr}にゅうかい{/pr}{ss}(n,vs) admission{/ss}{ss}joining{/ss}{ss}enrollment{/ss}{/s}入会地 {s}{pr}いりあいち{/pr}{ss}(n) commons{/ss}{/s}入会式 {s}{pr}にゅうかいしき{/pr}{ss}initiation ceremony{/ss}{/s}入会権 {s}{pr}いりあいけん{/pr}{ss}(n) common rights{/ss}{/s}入会者 {s}{pr}にゅうかいしゃ{/pr}{ss}entrant{/ss}{ss}new member{/ss}{/s}入会金 {s}{pr}にゅうかいきん{/pr}{ss}(n) initiation fee{/ss}{ss}admission fee{/ss}{/s}入伸 {s}{pr}にゅうしん{/pr}{ss}(n) inspiration{/ss}{ss}genius{/ss}{ss}super-human skill{/ss}{/s}入信 {s}{pr}にゅうしん{/pr}{ss}(n) entering the faith{/ss}{/s}入党 {s}{pr}にゅうとう{/pr}{ss}(n) joining a political party{/ss}{/s}入内 {s}{pr}じゅだい{/pr}{ss}(n) imperial bridal party's entry into the court{/ss}{/s}入冦 {s}{pr}にゅうこう{/pr}{ss}invasion{/ss}{ss}encroachment{/ss}{/s}入出力 {s}{pr}にゅうしゅつりょく{/pr}{ss}(n) input and output{/ss}{/s}入力 {s}{pr}にゅうりょく{/pr}{ss}(n,vs) input{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入力フィールド {s}{pr}にゅうりょくフィールド{/pr}{ss}entry field{/ss}{/s}入力信号 {s}{pr}にゅうりょくしんごう{/pr}{ss}(n) incoming signal{/ss}{/s}入力情報 {s}{pr}にゅうりょくじょうほう{/pr}{ss}(n) input{/ss}{/s}入力線 {s}{pr}にゅうりょくせん{/pr}{ss}(n) input{/ss}{/s}入力装置 {s}{pr}にゅうりょくそうち{/pr}{ss}input unit{/ss}{ss}input device{/ss}{/s}入力電流 {s}{pr}にゅうりょくでんりゅう{/pr}{ss}(n) input{/ss}{ss}incoming current{/ss}{/s}入口 {s}{pr}いりくち{/pr}{ss}(n) entrance{/ss}{ss}gate{/ss}{ss}approach{/ss}{ss}mouth{/ss}{/s}入口 {s}{pr}いりぐち{/pr}{ss}(n) entrance{/ss}{ss}gate{/ss}{ss}approach{/ss}{ss}mouth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入口 {s}{pr}はいりぐち{/pr}{ss}(n) entrance{/ss}{ss}gate{/ss}{ss}approach{/ss}{ss}mouth{/ss}{/s}入唐 {s}{pr}にっとう{/pr}{ss}(n) visit to China{/ss}{/s}入営 {s}{pr}にゅうえい{/pr}{ss}(n) entering the barracks{/ss}{ss}enlistment{/ss}{/s}入団 {s}{pr}にゅうだん{/pr}{ss}(n) enrollment{/ss}{/s}入国 {s}{pr}にゅうこく{/pr}{ss}(n) entry to a country{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入国査証 {s}{pr}にゅうこくさしょう{/pr}{ss}entrance visa{/ss}{/s}入国税 {s}{pr}にゅうこくぜい{/pr}{ss}alien tax{/ss}{ss}landing tax{/ss}{/s}入国管理局 {s}{pr}にゅうこくかんりきょく{/pr}{ss}immigration office{/ss}{/s}入園 {s}{pr}にゅうえん{/pr}{ss}(n) enrollment in kindergarten{/ss}{/s}入園料 {s}{pr}にゅうえんりょう{/pr}{ss}kindergarten enrollment fee{/ss}{/s}入坑 {s}{pr}にゅうこう{/pr}{ss}(n) entrance into drift or pit{/ss}{/s}入城 {s}{pr}にゅうじょう{/pr}{ss}(n) triumphant entry into a castle{/ss}{/s}入場 {s}{pr}にゅうじょう{/pr}{ss}(n) entrance{/ss}{ss}admission{/ss}{ss}entering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入場を拒む {s}{pr}にゅうじょうをこばむ{/pr}{ss}(exp) to deny (a person) admission{/ss}{/s}入場を断り {s}{pr}にゅうじょうをことわり{/pr}{ss}No Admittance{/ss}{/s}入場券 {s}{pr}にゅうじょうけん{/pr}{ss}(n) ticket of admission{/ss}{ss}platform ticket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入場式 {s}{pr}にゅうじょうしき{/pr}{ss}(n) opening ceremony{/ss}{/s}入場料 {s}{pr}にゅうじょうりょう{/pr}{ss}entrance fee{/ss}{ss}admission fee{/ss}{ss}gate receipts{/ss}{/s}入場権 {s}{pr}にゅうじょうけん{/pr}{ss}liberty of entrance{/ss}{/s}入場税 {s}{pr}にゅうじょうぜい{/pr}{ss}(n) admission tax{/ss}{/s}入場者 {s}{pr}にゅうじょうしゃ{/pr}{ss}visitors{/ss}{ss}attendance{/ss}{/s}入場門 {s}{pr}にゅうじょうもん{/pr}{ss}admission gate{/ss}{/s}入塾 {s}{pr}にゅうじゅく{/pr}{ss}(n) entering a private school{/ss}{/s}入墨 {s}{pr}いれずみ{/pr}{ss}(n,vs) tattoo{/ss}{/s}入声 {s}{pr}にっしょう{/pr}{ss}(n) entering tone{/ss}{/s}入夫 {s}{pr}にゅうふ{/pr}{ss}(n,vs) marrying into the wife's family{/ss}{/s}入婿 {s}{pr}いりむこ{/pr}{ss}(n) man who takes his wife's name{/ss}{/s}入学 {s}{pr}にゅうがく{/pr}{ss}(n) entry to school or university{/ss}{ss}matriculation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入学式 {s}{pr}にゅうがくしき{/pr}{ss}(n) school entrance ceremony{/ss}{/s}入学志願者 {s}{pr}にゅうがくしがんしゃ{/pr}{ss}applicants for admission{/ss}{/s}入学生 {s}{pr}にゅうがくせい{/pr}{ss}new student{/ss}{/s}入学考査 {s}{pr}にゅうがくこうさ{/pr}{ss}entrance examination{/ss}{/s}入学者 {s}{pr}にゅうがくしゃ{/pr}{ss}new student{/ss}{/s}入学試験 {s}{pr}にゅうがくしけん{/pr}{ss}entrance examination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入学金 {s}{pr}にゅうがくきん{/pr}{ss}(n) matriculation fee{/ss}{/s}入学難 {s}{pr}にゅうがくなん{/pr}{ss}difficulty of getting into a college{/ss}{/s}入学願書 {s}{pr}にゅうがくがんしょ{/pr}{ss}application for admittance to a school{/ss}{/s}入定 {s}{pr}にゅうじょう{/pr}{ss}(n) Zen contemplation{/ss}{/s}入室 {s}{pr}にゅうしつ{/pr}{ss}(n,vs) entering a room{/ss}{ss}studying under a Buddhist teacher{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入寂 {s}{pr}にゅうじゃく{/pr}{ss}(n) death of a priest{/ss}{ss}nirvana{/ss}{ss}spiritual liberty{/ss}{/s}入寇 {s}{pr}にゅうこう{/pr}{ss}(n) invasion{/ss}{ss}incursion{/ss}{/s}入射 {s}{pr}にゅうしゃ{/pr}{ss}(n) incident{/ss}{ss}incidence{/ss}{/s}入射光線 {s}{pr}にゅうしゃこうせん{/pr}{ss}incident ray{/ss}{/s}入射角 {s}{pr}にゅうしゃかく{/pr}{ss}(n) angle of incidence{/ss}{/s}入居 {s}{pr}にゅうきょ{/pr}{ss}(n,vs) moving into (house){/ss}{/s}入居者 {s}{pr}にゅうきょしゃ{/pr}{ss}(n) tenant{/ss}{/s}入幕 {s}{pr}にゅうまく{/pr}{ss}(n) advancing to the first grade{/ss}{/s}入府 {s}{pr}にゅうふ{/pr}{ss}(n) entering the metropolitan area{/ss}{/s}入庫 {s}{pr}にゅうこ{/pr}{ss}(n) warehousing{/ss}{ss}storing{/ss}{ss}entering the car barn{/ss}{/s}入廷 {s}{pr}にゅうてい{/pr}{ss}(n) admission to the courtroom{/ss}{/s}入御 {s}{pr}にゅうご{/pr}{ss}emperor's return to the inner palace{/ss}{/s}入念 {s}{pr}にゅうねん{/pr}{ss}(adj-na,n) careful{/ss}{ss}elaborate{/ss}{ss}scrupulous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入念に {s}{pr}にゅうねんに{/pr}{ss}with scrupulous care{/ss}{/s}入所 {s}{pr}にゅうしょ{/pr}{ss}(n) entrance{/ss}{ss}admission{/ss}{ss}imprisonment{/ss}{ss}internment{/ss}{/s}入手 {s}{pr}にゅうしゅ{/pr}{ss}(n,vs) obtaining{/ss}{ss}coming to hand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入手難 {s}{pr}にゅうしゅなん{/pr}{ss}difficulty of obtaining{/ss}{/s}入掛 {s}{pr}いれかく{/pr}{ss}called off{/ss}{/s}入日 {s}{pr}いりひ{/pr}{ss}(n) setting sun{/ss}{ss}evening sun{/ss}{/s}入替え部品 {s}{pr}いれかえぶひん{/pr}{ss}replacement parts{/ss}{/s}入朝 {s}{pr}にゅうちょう{/pr}{ss}(n) visiting Japan{/ss}{ss}arrival in Japan{/ss}{/s}入木 {s}{pr}にゅうぼく{/pr}{ss}calligraphy{/ss}{/s}入札 {s}{pr}にゅうさつ{/pr}{ss}(n) bid{/ss}{ss}bidding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入札価格 {s}{pr}にゅうさつかかく{/pr}{ss}(n) bidding price{/ss}{ss}price tendered{/ss}{/s}入札者 {s}{pr}にゅうさつしゃ{/pr}{ss}bidder{/ss}{/s}入来 {s}{pr}にゅうらい{/pr}{ss}(n) august visit{/ss}{ss}arrival{/ss}{/s}入校 {s}{pr}にゅうこう{/pr}{ss}(n) matriculation{/ss}{/s}入梅 {s}{pr}にゅうばい{/pr}{ss}(n) entering the rainy season{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入棺 {s}{pr}にゅうかん{/pr}{ss}(n) placing in the coffin{/ss}{/s}入植 {s}{pr}にゅうしょく{/pr}{ss}(n) settlement{/ss}{ss}immigration{/ss}{/s}入歯 {s}{pr}いれば{/pr}{ss}(n) false tooth{/ss}{ss}denture{/ss}{/s}入母屋 {s}{pr}いりもや{/pr}{ss}(n) hip-gable roof{/ss}{/s}入母屋造り {s}{pr}いりもやづくり{/pr}{ss}(n) building with a gabled, hipped roof{/ss}{/s}入水 {s}{pr}じゅすい{/pr}{ss}(n) suicide by drowning{/ss}{ss}drowning oneself{/ss}{/s}入水 {s}{pr}にゅうすい{/pr}{ss}(n) suicide by drowning{/ss}{ss}drowning oneself{/ss}{/s}入江 {s}{pr}いりえ{/pr}{ss}(n) inlet{/ss}{ss}cove{/ss}{ss}creek{/ss}{ss}bay{/ss}{/s}入洛 {s}{pr}じゅらく{/pr}{ss}(n) proceeding to Kyoto{/ss}{ss}entering Kyoto{/ss}{/s}入洛 {s}{pr}にゅうらく{/pr}{ss}(n) proceeding to Kyoto{/ss}{ss}entering Kyoto{/ss}{/s}入津 {s}{pr}にゅうしん{/pr}{ss}(n) entering a port{/ss}{/s}入浴 {s}{pr}にゅうよく{/pr}{ss}(n,vs) bathe{/ss}{ss}bathing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入海 {s}{pr}いりうみ{/pr}{ss}(n) bay{/ss}{ss}inlet{/ss}{ss}gulf{/ss}{ss}creek{/ss}{/s}入渠 {s}{pr}にゅうきょ{/pr}{ss}(n) entering a dock{/ss}{/s}入港 {s}{pr}にゅうこう{/pr}{ss}(n,vs) entry into port{/ss}{/s}入港料 {s}{pr}にゅうこうりょう{/pr}{ss}(n) ship's harbor charges{/ss}{/s}入港税 {s}{pr}にゅうこうぜい{/pr}{ss}port dues (fees){/ss}{/s}入湯 {s}{pr}にゅうとう{/pr}{ss}(n) taking a hot bath{/ss}{ss}bathing at hot springs{/ss}{/s}入湯客 {s}{pr}にゅうとうきゃく{/pr}{ss}bathing guest at a hot spring{/ss}{/s}入滅 {s}{pr}にゅうめつ{/pr}{ss}(n) dying{/ss}{ss}entering nirvana{/ss}{ss}death (of Buddhist saint){/ss}{/s}入漁 {s}{pr}にゅうぎょ{/pr}{ss}(n) fishing in restricted waters{/ss}{/s}入漁料 {s}{pr}にゅうぎょりょう{/pr}{ss}(n) fishing-lot charge{/ss}{/s}入漁権 {s}{pr}にゅうぎょけん{/pr}{ss}(n) fishing-lot rights{/ss}{/s}入漁者 {s}{pr}にゅうぎょしゃ{/pr}{ss}fishing-lot fisherman{/ss}{/s}入牢 {s}{pr}にゅうろう{/pr}{ss}(n) imprisonment{/ss}{/s}入物 {s}{pr}いれもの{/pr}{ss}(n) container{/ss}{ss}case{/ss}{ss}receptacle{/ss}{/s}入獄 {s}{pr}にゅうごく{/pr}{ss}(n,vs) imprisonment{/ss}{/s}入用 {s}{pr}にゅうよう{/pr}{ss}(adj-na,n) need{/ss}{ss}requirement{/ss}{ss}demand{/ss}{ss}necessity{/ss}{/s}入監 {s}{pr}にゅうかん{/pr}{ss}(n) imprisonment{/ss}{/s}入相 {s}{pr}いりあい{/pr}{ss}(n) sunset{/ss}{/s}入相の鐘 {s}{pr}いりあいのかね{/pr}{ss}(n) evening bell{/ss}{ss}vespers bell{/ss}{/s}入社 {s}{pr}にゅうしゃ{/pr}{ss}(n,vs) entry to a company{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入社試験 {s}{pr}にゅうしゃしけん{/pr}{ss}test for a position in a company{/ss}{/s}入神 {s}{pr}にゅうしん{/pr}{ss}(n) inspiration{/ss}{ss}genius{/ss}{ss}super-human skill{/ss}{/s}入神の技 {s}{pr}にゅうしんのぎ{/pr}{ss}skill of superhuman level{/ss}{/s}入籍 {s}{pr}にゅうせき{/pr}{ss}(n,vs) entry in family register{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入綿 {s}{pr}いれわた{/pr}{ss}cotton padding{/ss}{/s}入舎 {s}{pr}にゅうしゃ{/pr}{ss}(n) entering a dormitory{/ss}{/s}入船 {s}{pr}にゅうせん{/pr}{ss}(n) ship's arrival{/ss}{/s}入苑 {s}{pr}にゅうえん{/pr}{ss}entering the garden{/ss}{/s}入苑券 {s}{pr}にゅうえんけん{/pr}{ss}ticket to the garden{/ss}{/s}入荷 {s}{pr}にゅうか{/pr}{ss}(n,vs) arrival of goods{/ss}{ss}goods received{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入試 {s}{pr}にゅうし{/pr}{ss}(n) entrance examination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入貢 {s}{pr}にゅうこう{/pr}{ss}(n,vs) paying tribute{/ss}{/s}入費 {s}{pr}にゅうひ{/pr}{ss}(n) expenses{/ss}{/s}入賞 {s}{pr}にゅうしょう{/pr}{ss}(n) winning a prize or place (in a contest){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入賞者 {s}{pr}にゅうしょうしゃ{/pr}{ss}prize-winner{/ss}{/s}入質 {s}{pr}にゅうしち{/pr}{ss}(n) pawning{/ss}{/s}入超 {s}{pr}にゅうちょう{/pr}{ss}(n) excess of imports{/ss}{/s}入道 {s}{pr}にゅうどう{/pr}{ss}(n) entering the priesthood{/ss}{ss}priest{/ss}{/s}入道雲 {s}{pr}にゅうどうぐも{/pr}{ss}(n) gigantic columns of clouds (in summer){/ss}{ss}cumulo-nimbus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入選 {s}{pr}にゅうせん{/pr}{ss}(n) chosen (in a competition){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入選者 {s}{pr}にゅうせんしゃ{/pr}{ss}winner{/ss}{ss}winning candidate{/ss}{/s}入部 {s}{pr}にゅうぶ{/pr}{ss}(n) joining a club{/ss}{/s}入金 {s}{pr}にゅうきん{/pr}{ss}(n,vs) deposit{/ss}{ss}payment{/ss}{ss}money received{/ss}{ss}money due{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入金票 {s}{pr}にゅうきんひょう{/pr}{ss}deposit slip{/ss}{/s}入鋏 {s}{pr}にゅうきょう{/pr}{ss}(n,vs) (ticket) punching{/ss}{/s}入門 {s}{pr}にゅうもん{/pr}{ss}(n) primer{/ss}{ss}manual{/ss}{ss}entering an institute{/ss}{ss}introduction to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入門テキス {s}{pr}にゅうもんテキス{/pr}{ss}introductory text{/ss}{/s}入閣 {s}{pr}にゅうかく{/pr}{ss}(n) joining the cabinet{/ss}{/s}入院 {s}{pr}にゅういん{/pr}{ss}(n,vs) hospitalization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}入院患者 {s}{pr}にゅういんかんじゃ{/pr}{ss}in-patients{/ss}{/s}入隊 {s}{pr}にゅうたい{/pr}{ss}(n) enlistment{/ss}{/s}入電 {s}{pr}にゅうでん{/pr}{ss}(n) telegram received{/ss}{/s}入館料 {s}{pr}にゅうかんりょう{/pr}{ss}(n) admission fee{/ss}{/s}入魂 {s}{pr}じっこん{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) intimacy{/ss}{ss}(2) putting one's heart and soul into{/ss}{/s}入魂 {s}{pr}じゅこん{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) intimacy{/ss}{ss}(2) putting one's heart and soul into{/ss}{/s}入魂 {s}{pr}じゅっこん{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) intimacy{/ss}{ss}(2) putting one's heart and soul into{/ss}{/s}入魂 {s}{pr}にゅうこん{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) intimacy{/ss}{ss}(2) putting one's heart and soul into{/ss}{/s}全 {s}{pr}ぜん{/pr}{ss}(n,pref) all{/ss}{ss}whole{/ss}{ss}entire{/ss}{ss}complete{/ss}{ss}overall{/ss}{ss}pan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}全う {s}{pr}まっとう{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) accomplish{/ss}{ss}fulfill{/ss}{ss}complete{/ss}{ss}preserve (life){/ss}{ss}proper{/ss}{ss}respectable{/ss}{/s}全うする {s}{pr}まっとうする{/pr}{ss}(vs-s) to accomplish{/ss}{ss}to fulfill{/ss}{ss}to carry out{/ss}{/s}全き {s}{pr}まったき{/pr}{ss}perfect{/ss}{ss}complete{/ss}{ss}whole{/ss}{ss}sound{/ss}{ss}intact{/ss}{/s}全く {s}{pr}まったく{/pr}{ss}(adv) really{/ss}{ss}truly{/ss}{ss}entirely{/ss}{ss}completely{/ss}{ss}wholly{/ss}{ss}perfectly{/ss}{ss}indeed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}全くの所 {s}{pr}まったくのところ{/pr}{ss}(exp) entirely{/ss}{/s}全くの浪費 {s}{pr}まったくのろうひ{/pr}{ss}sheer waste{/ss}{/s}全く以て {s}{pr}まったくもって{/pr}{ss}(exp) as a matter of fact{/ss}{/s}全て {s}{pr}すべて{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n-adv,n) all{/ss}{ss}the whole{/ss}{ss}entirely{/ss}{ss}in general{/ss}{ss}wholly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}全てに於て勝る {s}{pr}すべてにおいてまさる{/pr}{ss}(exp) to excel in every respect{/ss}{/s}全アジア会議 {s}{pr}ぜんアジアかいぎ{/pr}{ss}Pan-Asiatic Conference{/ss}{/s}全世界 {s}{pr}ぜんせかい{/pr}{ss}(n) the whole world{/ss}{/s}全乳 {s}{pr}ぜんにゅう{/pr}{ss}whole milk{/ss}{/s}全二重 {s}{pr}ぜんにじゅう{/pr}{ss}full duplex{/ss}{/s}全人 {s}{pr}ぜんじん{/pr}{ss}(n) saint{/ss}{ss}person well-balanced morally and intellectually{/ss}{/s}全人教育 {s}{pr}ぜんじんきょういく{/pr}{ss}all-round education{/ss}{/s}全人格 {s}{pr}ぜんじんかく{/pr}{ss}one's whole personality{/ss}{/s}全人生 {s}{pr}ぜんじんせい{/pr}{ss}the whole life{/ss}{/s}全休止符 {s}{pr}ぜんきゅうしふ{/pr}{ss}whole rest (music){/ss}{/s}全会 {s}{pr}ぜんかい{/pr}{ss}(n) (the) whole assembly{/ss}{/s}全会一致 {s}{pr}ぜんかいいっち{/pr}{ss}unanimous{/ss}{/s}全会衆 {s}{pr}ぜんかいしゅう{/pr}{ss}the whole assembly{/ss}{ss}the whole congregation{/ss}{/s}全住民 {s}{pr}ぜんじゅうみん{/pr}{ss}all the inhabitants{/ss}{/s}全体 {s}{pr}ぜんたい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) whole{/ss}{ss}entirety{/ss}{ss}whatever (is the matter){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}全体で {s}{pr}ぜんたいで{/pr}{ss}in all{/ss}{/s}全体として {s}{pr}ぜんたいとして{/pr}{ss}overall{/ss}{/s}全体に {s}{pr}ぜんたいに{/pr}{ss}generally{/ss}{/s}全体主義 {s}{pr}ぜんたいしゅぎ{/pr}{ss}totalitarianism{/ss}{/s}全体主義国 {s}{pr}ぜんたいしゅぎこく{/pr}{ss}totalitarian state{/ss}{/s}全体会議 {s}{pr}ぜんたいかいぎ{/pr}{ss}general meeting{/ss}{/s}全体集合 {s}{pr}ぜんたいしゅうごう{/pr}{ss}(mathematical) universal set{/ss}{/s}全便 {s}{pr}ぜんびん{/pr}{ss}(n) all mail{/ss}{/s}全候補 {s}{pr}ぜんこうほ{/pr}{ss}all candidates{/ss}{/s}全備 {s}{pr}ぜんび{/pr}{ss}(n) completeness{/ss}{ss}perfection{/ss}{ss}consummation{/ss}{/s}全優 {s}{pr}ぜんゆう{/pr}{ss}(n) straight A's{/ss}{/s}全優の学生 {s}{pr}ぜんゆうのがくせい{/pr}{ss}straight A student{/ss}{/s}全免 {s}{pr}ぜんめん{/pr}{ss}complete exemption{/ss}{/s}全力 {s}{pr}ぜんりょく{/pr}{ss}(n) all one's power{/ss}{ss}whole energy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}全勝 {s}{pr}ぜんしょう{/pr}{ss}(n) complete victory{/ss}{/s}全勝優勝 {s}{pr}ぜんしょうゆうしょう{/pr}{ss}winning a championship in sumo with a perfect record{/ss}{/s}全勝軍 {s}{pr}ぜんしょうぐん{/pr}{ss}ever-victorious army{/ss}{/s}全勢力 {s}{pr}ぜんせいりょく{/pr}{ss}full force{/ss}{/s}全単射 {s}{pr}ぜんたんしゃ{/pr}{ss}bijection (math){/ss}{/s}全反射 {s}{pr}ぜんはんしゃ{/pr}{ss}(n) total reflection{/ss}{/s}全史 {s}{pr}ぜんし{/pr}{ss}(n) complete history{/ss}{/s}全品 {s}{pr}ぜんぴん{/pr}{ss}(n) all goods{/ss}{/s}全員 {s}{pr}ぜんいん{/pr}{ss}(n-adv,n) all members (unanimity){/ss}{ss}all hands{/ss}{ss}the whole crew{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}全図 {s}{pr}ぜんず{/pr}{ss}(n) complete map{/ss}{ss}whole view{/ss}{/s}全国 {s}{pr}ぜんこく{/pr}{ss}(n) country-wide{/ss}{ss}nation-wide{/ss}{ss}whole country{/ss}{ss}national{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}全国 {s}{pr}ぜんごく{/pr}{ss}(n) country-wide{/ss}{ss}nation-wide{/ss}{ss}whole country{/ss}{ss}national{/ss}{/s}全国中継 {s}{pr}ぜんこくちゅうけい{/pr}{ss}nation-wide hookup{/ss}{/s}全国区 {s}{pr}ぜんこくく{/pr}{ss}(n) national constituency{/ss}{/s}全国大会 {s}{pr}ぜんこくたいかい{/pr}{ss}national convention{/ss}{ss}national athletic meet{/ss}{/s}全国放送 {s}{pr}ぜんこくほうそう{/pr}{ss}national network broadcast{/ss}{/s}全国民 {s}{pr}ぜんこくみん{/pr}{ss}the whole nation{/ss}{/s}全国津々浦々 {s}{pr}ぜんこくつつうらうら{/pr}{ss}all over the country{/ss}{/s}全国津津浦浦 {s}{pr}ぜんこくつつうらうら{/pr}{ss}all over the country{/ss}{/s}全国的 {s}{pr}ぜんこくてき{/pr}{ss}(adj-na) nation-wide{/ss}{/s}全国的範囲 {s}{pr}ぜんこくてきはんい{/pr}{ss}country-wide{/ss}{/s}全国紙 {s}{pr}ぜんこくし{/pr}{ss}(n) national paper{/ss}{ss}paper with a national circulation{/ss}{/s}全土 {s}{pr}ぜんど{/pr}{ss}(n) the whole nation (land, country){/ss}{/s}全地 {s}{pr}ぜんち{/pr}{ss}the whole world{/ss}{ss}all lands{/ss}{/s}全地方 {s}{pr}ぜんちほう{/pr}{ss}the whole area{/ss}{/s}全域 {s}{pr}ぜんいき{/pr}{ss}(n) the whole area{/ss}{/s}全壊 {s}{pr}ぜんかい{/pr}{ss}(n) complete destruction{/ss}{/s}全天 {s}{pr}ぜんてん{/pr}{ss}(n) all heaven{/ss}{/s}全天候 {s}{pr}ぜんてんこう{/pr}{ss}(n) all-weather{/ss}{ss}weather-proof{/ss}{/s}全学 {s}{pr}ぜんがく{/pr}{ss}(n) (the) whole college{/ss}{/s}全学連 {s}{pr}ぜんがくれん{/pr}{ss}National Federation of Students{/ss}{/s}全家 {s}{pr}ぜんか{/pr}{ss}(n) the whole family{/ss}{ss}the whole house{/ss}{/s}全容 {s}{pr}ぜんよう{/pr}{ss}(n) full portrait{/ss}{ss}whole aspect{/ss}{ss}full story{/ss}{/s}全寮 {s}{pr}ぜんりょう{/pr}{ss}(n) (the) whole dormitory: every dormitory{/ss}{/s}全寮制 {s}{pr}ぜんりょうせい{/pr}{ss}(n) system where all students live in dormitories{/ss}{/s}全封地 {s}{pr}ぜんほうち{/pr}{ss}the whole fief{/ss}{/s}全射 {s}{pr}ぜんしゃ{/pr}{ss}(n) surjection (math){/ss}{ss}onto(-)mapping{/ss}{ss}epimorphism{/ss}{/s}全局 {s}{pr}ぜんきょく{/pr}{ss}(n) general situation{/ss}{ss}whole aspect{/ss}{/s}全山 {s}{pr}ぜんざん{/pr}{ss}(n) the whole mountain{/ss}{/s}全岸 {s}{pr}ぜんがん{/pr}{ss}all the banks (of a river){/ss}{/s}全島 {s}{pr}ぜんとう{/pr}{ss}(n) the whole island{/ss}{/s}全巻 {s}{pr}ぜんかん{/pr}{ss}(n) the whole reel{/ss}{ss}the whole volume{/ss}{/s}全市 {s}{pr}ぜんし{/pr}{ss}(n) the whole city{/ss}{/s}全市民 {s}{pr}ぜんしみん{/pr}{ss}all the citizens of the city{/ss}{/s}全席 {s}{pr}ぜんせき{/pr}{ss}(n) all tickets{/ss}{/s}全幅 {s}{pr}ぜんぷく{/pr}{ss}(adj-no,n) overall width{/ss}{ss}wing span{/ss}{ss}all{/ss}{ss}every{/ss}{ss}utmost{/ss}{/s}全幅的 {s}{pr}ぜんぷくてき{/pr}{ss}fully{/ss}{/s}全店 {s}{pr}ぜんてん{/pr}{ss}(n) the whole store{/ss}{/s}全店中 {s}{pr}ぜんてんちゅう{/pr}{ss}throughout the store{/ss}{/s}全廃 {s}{pr}ぜんぱい{/pr}{ss}(n) total abolition{/ss}{/s}全廃論者 {s}{pr}ぜんぱいろんしゃ{/pr}{ss}abolitionist{/ss}{/s}全強風 {s}{pr}ぜんきょうふう{/pr}{ss}whole gale{/ss}{/s}全形 {s}{pr}ぜんけい{/pr}{ss}(n) the whole form{/ss}{ss}perfect form{/ss}{/s}全心 {s}{pr}ぜんしん{/pr}{ss}(n) one's whole heart{/ss}{/s}全快 {s}{pr}ぜんかい{/pr}{ss}(n) complete recovery of health{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}全戸 {s}{pr}ぜんこ{/pr}{ss}(n) all the houses (in town){/ss}{/s}全損 {s}{pr}ぜんそん{/pr}{ss}(n) total loss{/ss}{/s}全敗 {s}{pr}ぜんぱい{/pr}{ss}(n) complete defeat{/ss}{/s}全数 {s}{pr}ぜんすう{/pr}{ss}(n) the whole number{/ss}{ss}all{/ss}{/s}全文 {s}{pr}ぜんぶん{/pr}{ss}(n) whole passage{/ss}{ss}full text{/ss}{ss}whole sentence{/ss}{ss}full paragraph{/ss}{/s}全方位外交 {s}{pr}ぜんほういがいこう{/pr}{ss}(n) (Japan's) omnidirectional foreign policy{/ss}{/s}全日 {s}{pr}ぜんじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) all days{/ss}{/s}全日制 {s}{pr}ぜんにちせい{/pr}{ss}(n) the full-day (school system){/ss}{/s}全日空 {s}{pr}ぜんにっくう{/pr}{ss}ANA{/ss}{ss}All Nippon Airlines{/ss}{/s}全景 {s}{pr}ぜんけい{/pr}{ss}(n) panoramic view{/ss}{ss}bird's-eye view{/ss}{/s}全景写真 {s}{pr}ぜんけいしゃしん{/pr}{ss}panoramic photo{/ss}{/s}全智 {s}{pr}ぜんち{/pr}{ss}(n) omniscience{/ss}{/s}全曲 {s}{pr}ぜんきょく{/pr}{ss}(n) all compositions{/ss}{ss}the entire composition{/ss}{/s}全書 {s}{pr}ぜんしょ{/pr}{ss}(n) complete book{/ss}{ss}complete set{/ss}{/s}全校 {s}{pr}ぜんこう{/pr}{ss}(n) the whole school{/ss}{/s}全権 {s}{pr}ぜんけん{/pr}{ss}(n) plenipotentiary powers{/ss}{ss}full authority{/ss}{/s}全権を委ねる {s}{pr}ぜんけんをゆだねる{/pr}{ss}(exp) to entrust (a person) with power of attorney (to do something for one){/ss}{/s}全権公使 {s}{pr}ぜんけんこうし{/pr}{ss}minister plenipotentiary{/ss}{/s}全権大使 {s}{pr}ぜんけんたいし{/pr}{ss}ambassador plenipotentiary{/ss}{/s}全権委任 {s}{pr}ぜんけんいにん{/pr}{ss}complete power of attorney{/ss}{/s}全権委員 {s}{pr}ぜんけんいいん{/pr}{ss}plenipotentiaries{/ss}{/s}全欧 {s}{pr}ぜんおう{/pr}{ss}(n) all Europe{/ss}{/s}全段 {s}{pr}ぜんだん{/pr}{ss}(n) the whole page{/ss}{/s}全段抜き {s}{pr}ぜんだんぬき{/pr}{ss}banner (headlines){/ss}{/s}全民衆 {s}{pr}ぜんみんしゅう{/pr}{ss}all the peoples{/ss}{/s}全治 {s}{pr}ぜんじ{/pr}{ss}(n) complete recovery{/ss}{ss}healing{/ss}{/s}全治 {s}{pr}ぜんち{/pr}{ss}(n) complete recovery{/ss}{ss}healing{/ss}{/s}全波受信機 {s}{pr}ぜんぱじゅしんき{/pr}{ss}(n) all-wave receiver{/ss}{/s}全滅 {s}{pr}ぜんめつ{/pr}{ss}(n) annihilation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}全潰 {s}{pr}ぜんかい{/pr}{ss}(n) complete destruction{/ss}{/s}全然 {s}{pr}ぜんぜん{/pr}{ss}(adv) wholly{/ss}{ss}entirely{/ss}{ss}completely{/ss}{ss}not at all (neg. verb){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}全焼 {s}{pr}ぜんしょう{/pr}{ss}(n) burned down{/ss}{ss}entirely destroyed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}全生涯 {s}{pr}ぜんしょうがい{/pr}{ss}one's whole life{/ss}{/s}全甲 {s}{pr}ぜんこう{/pr}{ss}all-A (student){/ss}{/s}全癒 {s}{pr}ぜんゆ{/pr}{ss}(n) complete healing{/ss}{/s}全盛 {s}{pr}ぜんせい{/pr}{ss}(n) height of prosperity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}全盛時代 {s}{pr}ぜんせいじだい{/pr}{ss}golden age{/ss}{/s}全盛期 {s}{pr}ぜんせいき{/pr}{ss}(n) heyday{/ss}{ss}golden age{/ss}{/s}全盲 {s}{pr}ぜんもう{/pr}{ss}(n) total blindness{/ss}{/s}全知 {s}{pr}ぜんち{/pr}{ss}(n) omniscience{/ss}{/s}全知全能 {s}{pr}ぜんちぜんのう{/pr}{ss}(n) omniscience and omnipotence{/ss}{/s}全社 {s}{pr}ぜんしゃ{/pr}{ss}(n) whole company{/ss}{/s}全科 {s}{pr}ぜんか{/pr}{ss}(n) complete course{/ss}{/s}全篇 {s}{pr}ぜんぺん{/pr}{ss}(n) (the) whole book{/ss}{/s}全米 {s}{pr}ぜんべい{/pr}{ss}(n) all-America{/ss}{ss}pan-American{/ss}{/s}全納 {s}{pr}ぜんのう{/pr}{ss}(n) full payment{/ss}{/s}全紙 {s}{pr}ぜんし{/pr}{ss}(n) the whole sheet{/ss}{ss}the whole newspaper{/ss}{/s}全級 {s}{pr}ぜんきゅう{/pr}{ss}(n) the whole class{/ss}{/s}全線 {s}{pr}ぜんせん{/pr}{ss}(n) the whole line{/ss}{ss}all lines{/ss}{ss}the whole ship{/ss}{/s}全編 {s}{pr}ぜんぺん{/pr}{ss}(n) whole book (volume){/ss}{/s}全翼飛行機 {s}{pr}ぜんよくひこうき{/pr}{ss}flying wing{/ss}{/s}全能 {s}{pr}ぜんのう{/pr}{ss}(adj-na,n) almighty{/ss}{ss}omnipotent{/ss}{/s}全能力 {s}{pr}ぜんのうりょく{/pr}{ss}full capacity{/ss}{ss}all one's ability{/ss}{/s}全能者 {s}{pr}ぜんのうしゃ{/pr}{ss}the Almighty{/ss}{ss}The Omnipotent One{/ss}{/s}全自動 {s}{pr}ぜんじどう{/pr}{ss}(adj-no) totally automatic{/ss}{/s}全般 {s}{pr}ぜんぱん{/pr}{ss}(adj-no,n) (the) whole{/ss}{ss}universal{/ss}{ss}wholly{/ss}{ss}general{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}全般に {s}{pr}ぜんぱんに{/pr}{ss}(adv) in general{/ss}{/s}全般ヘルプ {s}{pr}ぜんぱんヘルプ{/pr}{ss}extended help{/ss}{/s}全般前哨 {s}{pr}ぜんぱんぜんしょう{/pr}{ss}general outpost{/ss}{/s}全般前哨線 {s}{pr}ぜんぱんぜんしょうせん{/pr}{ss}general outpost line{/ss}{/s}全般支援 {s}{pr}ぜんぱんしえん{/pr}{ss}general support{/ss}{/s}全般的 {s}{pr}ぜんぱんてき{/pr}{ss}(adj-na) universal{/ss}{ss}general{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}全般的に {s}{pr}ぜんぱんてきに{/pr}{ss}generally{/ss}{ss}universally{/ss}{ss}wholly{/ss}{/s}全船 {s}{pr}ぜんせん{/pr}{ss}(n) the whole line{/ss}{ss}all lines{/ss}{ss}the whole ship{/ss}{/s}全荷重 {s}{pr}ぜんかじゅう{/pr}{ss}full load{/ss}{/s}全裸 {s}{pr}ぜんら{/pr}{ss}(n) nude{/ss}{/s}全裸体 {s}{pr}ぜんらたい{/pr}{ss}stark naked body{/ss}{/s}全製品 {s}{pr}ぜんせいひん{/pr}{ss}manufactured article{/ss}{/s}全角 {s}{pr}ぜんかく{/pr}{ss}(n) em{/ss}{ss}em quad (printing){/ss}{ss}full-pitch character (e.g. 2-Byte Kanji){/ss}{/s}全訳 {s}{pr}ぜんやく{/pr}{ss}(n) complete translation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}全論点 {s}{pr}ぜんろんてん{/pr}{ss}the whole point{/ss}{/s}全豹 {s}{pr}ぜんぴょう{/pr}{ss}(n) the whole{/ss}{ss}all the rest{/ss}{/s}全貌 {s}{pr}ぜんぼう{/pr}{ss}(n) whole story{/ss}{ss}full picture{/ss}{ss}full particulars{/ss}{/s}全責任 {s}{pr}ぜんせきにん{/pr}{ss}(n) full responsibility{/ss}{/s}全質化 {s}{pr}ぜんしつか{/pr}{ss}transubstantiation{/ss}{/s}全身 {s}{pr}ぜんしん{/pr}{ss}(n) the whole body{/ss}{ss}full-length (portrait){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}全身不随 {s}{pr}ぜんしんふずい{/pr}{ss}total paralysis{/ss}{/s}全身像 {s}{pr}ぜんしんぞう{/pr}{ss}full-length portrait or statue{/ss}{/s}全身全霊 {s}{pr}ぜんしんぜんれい{/pr}{ss}(n) complete devotion{/ss}{ss}body and soul{/ss}{ss}one's best{/ss}{/s}全身浴 {s}{pr}ぜんしんよく{/pr}{ss}full bath{/ss}{/s}全身病 {s}{pr}ぜんしんびょう{/pr}{ss}general constitutional illness{/ss}{/s}全身衰弱 {s}{pr}ぜんしんすいじゃく{/pr}{ss}general prostration{/ss}{/s}全身麻酔 {s}{pr}ぜんしんますい{/pr}{ss}general anesthesia{/ss}{/s}全躯 {s}{pr}ぜんく{/pr}{ss}(n) the whole body{/ss}{/s}全軍 {s}{pr}ぜんぐん{/pr}{ss}(n) the whole army{/ss}{ss}the whole team{/ss}{/s}全通 {s}{pr}ぜんつう{/pr}{ss}(n) opening of the whole (railway line){/ss}{/s}全速 {s}{pr}ぜんそく{/pr}{ss}(n) full speed{/ss}{/s}全速力 {s}{pr}ぜんそくりょく{/pr}{ss}(n) full speed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}全道 {s}{pr}ぜんどう{/pr}{ss}(n) all Hokkaido{/ss}{/s}全部 {s}{pr}ぜんぶ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) all{/ss}{ss}entire{/ss}{ss}whole{/ss}{ss}altogether{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}全部ではない迄も {s}{pr}ぜんぶではないまでも{/pr}{ss}though all of them may not be included{/ss}{/s}全部保険 {s}{pr}ぜんぶほけん{/pr}{ss}full insurance{/ss}{/s}全都 {s}{pr}ぜんと{/pr}{ss}(n) the whole metropolis{/ss}{/s}全量 {s}{pr}ぜんりょう{/pr}{ss}(n) the whole quantity{/ss}{/s}全長 {s}{pr}ぜんちょう{/pr}{ss}(n) over-all length{/ss}{ss}span{/ss}{/s}全開 {s}{pr}ぜんかい{/pr}{ss}(n,vs) opening fully{/ss}{ss}full throttle{/ss}{/s}全隊 {s}{pr}ぜんたい{/pr}{ss}(n) the entire force (of soldiers){/ss}{/s}全集 {s}{pr}ぜんしゅう{/pr}{ss}(n) complete works{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}全霊 {s}{pr}ぜんれい{/pr}{ss}(n) one's whole soul{/ss}{/s}全面 {s}{pr}ぜんめん{/pr}{ss}(n) whole surface{/ss}{ss}entire{/ss}{/s}全面広告 {s}{pr}ぜんめんこうこく{/pr}{ss}(n) full page advertisement{/ss}{/s}全面戦争 {s}{pr}ぜんめんせんそう{/pr}{ss}total war{/ss}{ss}all-out war{/ss}{/s}全面的 {s}{pr}ぜんめんてき{/pr}{ss}(adj-na) all-out{/ss}{ss}general{/ss}{ss}over-all{/ss}{ss}complete{/ss}{ss}extensive{/ss}{ss}full-scale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}全面禁止 {s}{pr}ぜんめんきんし{/pr}{ss}complete prohibition{/ss}{/s}全面講和 {s}{pr}ぜんめんこうわ{/pr}{ss}overall peace treaty{/ss}{/s}全音 {s}{pr}ぜんおん{/pr}{ss}(n) whole tone (music){/ss}{/s}全音符 {s}{pr}ぜんおんぷ{/pr}{ss}(n) whole note{/ss}{/s}全音階 {s}{pr}ぜんおんかい{/pr}{ss}(n) diatonic scale{/ss}{/s}全額 {s}{pr}ぜんがく{/pr}{ss}(n) total{/ss}{ss}full amount{/ss}{ss}sum{/ss}{/s}全館 {s}{pr}ぜんかん{/pr}{ss}(n) entire building{/ss}{/s}全麦 {s}{pr}ぜんばく{/pr}{ss}(adj-no) whole-wheat{/ss}{/s}八 {s}{pr}はち{/pr}{ss}(num) eight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}八 {s}{pr}や{/pr}{ss}(num) eight{/ss}{/s}八 {s}{pr}やっつ{/pr}{ss}(num) eight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}八 {s}{pr}やつ{/pr}{ss}(num) eight{/ss}{/s}八つ {s}{pr}やっつ{/pr}{ss}(num) eight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}八つ {s}{pr}やつ{/pr}{ss}(num) eight{/ss}{/s}八つあたりに {s}{pr}やつあたりに{/pr}{ss}indiscriminately{/ss}{ss}recklessly{/ss}{/s}八つ切り {s}{pr}やつぎり{/pr}{ss}(n) cutting into 8 parts{/ss}{/s}八つ口 {s}{pr}やつくち{/pr}{ss}(n) kimono underarm sleeve{/ss}{/s}八つ当たり {s}{pr}やつあたり{/pr}{ss}(n) outburst of anger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}八つ手 {s}{pr}やつで{/pr}{ss}(n) 8-fingered-leaf shrub{/ss}{/s}八つ手網 {s}{pr}やつであみ{/pr}{ss}(n) 8-armed scoop net{/ss}{/s}八つ折り判 {s}{pr}やつおりばん{/pr}{ss}octavo{/ss}{/s}八つ橋 {s}{pr}やつはし{/pr}{ss}(n) zigzag bridge{/ss}{/s}八つ目鰻 {s}{pr}やつめうなぎ{/pr}{ss}(n) lamprey eel{/ss}{/s}八つ裂き {s}{pr}やつざき{/pr}{ss}(n) tearing limb from limb{/ss}{ss}tearing apart{/ss}{ss}cutting (a person) to pieces{/ss}{/s}八の字 {s}{pr}はちのじ{/pr}{ss}(n) figure eight{/ss}{/s}八ツ橋 {s}{pr}やつはし{/pr}{ss}(kyb:) cinnamon-cookie{/ss}{/s}八丁 {s}{pr}はっちょう{/pr}{ss}(n) skillfulness{/ss}{/s}八丈島 {s}{pr}はちじょうじま{/pr}{ss}Hachijo Island{/ss}{/s}八九分 {s}{pr}はっくぶ{/pr}{ss}nearly{/ss}{ss}almost{/ss}{/s}八分目 {s}{pr}はちぶめ{/pr}{ss}(n) eight-tenths{/ss}{/s}八分目 {s}{pr}はちぶんめ{/pr}{ss}(n) eight-tenths{/ss}{/s}八分音符 {s}{pr}はちぶおんぷ{/pr}{ss}(n) 8th note{/ss}{/s}八切 {s}{pr}やつぎり{/pr}{ss}(n) cutting into 8 parts{/ss}{/s}八十 {s}{pr}はちじゅう{/pr}{ss}(n) eighty{/ss}{/s}八十 {s}{pr}やそ{/pr}{ss}(n) eighty{/ss}{/s}八十 {s}{pr}やそじ{/pr}{ss}(n) eighty{/ss}{/s}八十路 {s}{pr}やそじ{/pr}{ss}(n) eighty years of age{/ss}{/s}八千代 {s}{pr}やちよ{/pr}{ss}(n) eternity{/ss}{ss}thousands of years{/ss}{/s}八千年 {s}{pr}はっせんねん{/pr}{ss}8000 years{/ss}{ss}thousands of years{/ss}{ss}eternity{/ss}{/s}八千年 {s}{pr}やちとせ{/pr}{ss}8000 years{/ss}{ss}thousands of years{/ss}{ss}eternity{/ss}{/s}八千歳 {s}{pr}やちとせ{/pr}{ss}8000 years{/ss}{ss}thousands of years{/ss}{ss}eternity{/ss}{/s}八千草 {s}{pr}やちぐさ{/pr}{ss}(n) variety of plants{/ss}{ss}various herbs{/ss}{/s}八卦 {s}{pr}はっけ{/pr}{ss}(n) eight divination signs{/ss}{ss}divination{/ss}{/s}八卦掌 {s}{pr}はっけしょう{/pr}{ss}(MA) eight trigrams palm{/ss}{ss}Pa Kua Zhang{/ss}{/s}八字髭 {s}{pr}はちじひげ{/pr}{ss}(n) finely-trimmed moustache{/ss}{/s}八宝菜 {s}{pr}はっぽうさい{/pr}{ss}(n) chop suey{/ss}{/s}八州 {s}{pr}やしま{/pr}{ss}(old name for) Japan{/ss}{/s}八幡 {s}{pr}はちまん{/pr}{ss}(adv,n) God of War{/ss}{ss}Hachiman{/ss}{/s}八幡の薮知らず {s}{pr}やわたのやぶしらず{/pr}{ss}(n) labyrinth{/ss}{ss}maze{/ss}{/s}八幡宮 {s}{pr}はちまんぐう{/pr}{ss}(n) Shrine of the God of War{/ss}{/s}八幡知らず {s}{pr}やわたしらず{/pr}{ss}labyrinth{/ss}{ss}maze{/ss}{/s}八手 {s}{pr}やつで{/pr}{ss}(n) 8-fingered-leaf shrub{/ss}{/s}八挺 {s}{pr}はっちょう{/pr}{ss}(n) skillfulness{/ss}{/s}八掛 {s}{pr}はっかけ{/pr}{ss}(n) inside cloth used around cuff and hem{/ss}{/s}八文字 {s}{pr}はちもんじ{/pr}{ss}(n) (in) the shape of the character hachi (eight){/ss}{/s}八方 {s}{pr}はっぽう{/pr}{ss}(n) all sides{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}八方丸く収まる {s}{pr}はっぽうまるくおさまる{/pr}{ss}(v5) to find a solution (after struggle){/ss}{/s}八方塞がり {s}{pr}はっぽうふさがり{/pr}{ss}(n) all doors closed{/ss}{ss}blocked in every direction{/ss}{/s}八方睨み {s}{pr}はっぽうにらみ{/pr}{ss}(n) staring at or watching all sides{/ss}{/s}八方美人 {s}{pr}はっぽうびじん{/pr}{ss}(n) one who is affable to everybody{/ss}{ss}a flunky{/ss}{ss}person beautiful from all angles{/ss}{ss}everybody's friend{/ss}{/s}八日 {s}{pr}ようか{/pr}{ss}(n) eight days{/ss}{ss}the eighth (day of the month){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}八景 {s}{pr}はっけい{/pr}{ss}(n) eight picturesque sights{/ss}{/s}八月 {s}{pr}はちがつ{/pr}{ss}(n-adv) August{/ss}{/s}八朔 {s}{pr}はっさく{/pr}{ss}(n) Hassaku orange{/ss}{/s}八本 {s}{pr}はちほん{/pr}{ss}eight (long cylindrical things){/ss}{/s}八本 {s}{pr}はっぽん{/pr}{ss}eight (long cylindrical things){/ss}{/s}八極拳 {s}{pr}はっきょくけん{/pr}{ss}(MA) Eight Extremities Fist{/ss}{/s}八橋 {s}{pr}やつはし{/pr}{ss}(kyb:) cinnamon-cookie{/ss}{/s}八洲 {s}{pr}やしま{/pr}{ss}(old name for) Japan{/ss}{/s}八潮路 {s}{pr}やしおじ{/pr}{ss}(n) long sea voyage{/ss}{/s}八百万 {s}{pr}やおよろず{/pr}{ss}(n) myriads{/ss}{/s}八百屋 {s}{pr}やおや{/pr}{ss}(n) greengrocer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}八百長 {s}{pr}やおちょう{/pr}{ss}(n) put-up job{/ss}{ss}fixed game{/ss}{/s}八目鰻 {s}{pr}やつめうなぎ{/pr}{ss}(n) lamprey eel{/ss}{/s}八福 {s}{pr}はちふく{/pr}{ss}the Beatitudes{/ss}{/s}八端 {s}{pr}はったん{/pr}{ss}(n) twilled fabric{/ss}{/s}八紘 {s}{pr}はっこう{/pr}{ss}(n) the eight directions{/ss}{ss}the whole land{/ss}{ss}the whole world{/ss}{/s}八紘一宇 {s}{pr}はっこういちう{/pr}{ss}universal brotherhood{/ss}{ss}all eight corners of the world under one roof{/ss}{/s}八苦 {s}{pr}はっく{/pr}{ss}(n) the eight pains (of Buddhism){/ss}{/s}八荒 {s}{pr}はっこう{/pr}{ss}(n) the national boundaries{/ss}{/s}八角形 {s}{pr}はっかくけい{/pr}{ss}(n) eight-sided shape{/ss}{ss}octagon{/ss}{/s}八角形 {s}{pr}はっかっけい{/pr}{ss}(n) eight-sided shape{/ss}{ss}octagon{/ss}{/s}八辺形 {s}{pr}はちへんけい{/pr}{ss}octagon{/ss}{/s}八道 {s}{pr}はちどう{/pr}{ss}(n) the 8 districts of feudal Japan{/ss}{/s}八達 {s}{pr}はったつ{/pr}{ss}(n) (roads) running in all directions{/ss}{ss}convenient transportation{/ss}{ss}ability in any line{/ss}{/s}八郎潟 {s}{pr}はちろうがた{/pr}{ss}Lagoon Hachiro{/ss}{/s}八重 {s}{pr}やえ{/pr}{ss}(n) multilayered{/ss}{ss}doubled{/ss}{/s}八重の潮路 {s}{pr}やえのしおじ{/pr}{ss}distant seas{/ss}{/s}八重咲き {s}{pr}やえざき{/pr}{ss}(n) double blossom{/ss}{/s}八重垣 {s}{pr}やえがき{/pr}{ss}(n) fences within fences{/ss}{/s}八重桜 {s}{pr}やえざくら{/pr}{ss}(n) double-flowered cherry-tree{/ss}{ss}double cherry blossoms{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}八重歯 {s}{pr}やえば{/pr}{ss}(n) double tooth{/ss}{/s}八重雲 {s}{pr}やえぐま{/pr}{ss}layers of clouds{/ss}{/s}八面 {s}{pr}はちめん{/pr}{ss}(n) eight faces{/ss}{ss}all sides{/ss}{/s}八面体 {s}{pr}はちめんたい{/pr}{ss}(n) octrahedron{/ss}{/s}八面六臂 {s}{pr}はちめんろっぴ{/pr}{ss}(n) competent in all fields{/ss}{ss}very active in many fields{/ss}{ss}versatile{/ss}{ss}all-round{/ss}{ss}(lit) 8 faces and 6 arms{/ss}{/s}八面玲瓏 {s}{pr}はちめんれいろう{/pr}{ss}(n) beautiful from all sides{/ss}{ss}perfect serenity{/ss}{ss}affability{/ss}{/s}公 {s}{pr}おおやけ{/pr}{ss}(n) official{/ss}{ss}public{/ss}{ss}formal{/ss}{ss}open{/ss}{ss}governmental{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公 {s}{pr}きみ{/pr}{ss}(n,suf) prince{/ss}{ss}lord{/ss}{ss}duke{/ss}{ss}public{/ss}{ss}daimyo{/ss}{ss}companion{/ss}{ss}subordinate{/ss}{/s}公 {s}{pr}こう{/pr}{ss}(n,suf) prince{/ss}{ss}lord{/ss}{ss}duke{/ss}{ss}public{/ss}{ss}daimyo{/ss}{ss}companion{/ss}{ss}subordinate{/ss}{/s}公々然と {s}{pr}こうこうぜんと{/pr}{ss}publicly{/ss}{/s}公事 {s}{pr}くじ{/pr}{ss}(n) political operations{/ss}{ss}(Heian Period) political operations and ceremonies of the Imperial Court{/ss}{ss}(Edo Period) civil suit{/ss}{/s}公事 {s}{pr}こうじ{/pr}{ss}(n) government business{/ss}{/s}公人 {s}{pr}こうじん{/pr}{ss}(n) public character{/ss}{/s}公休 {s}{pr}こうきゅう{/pr}{ss}(n) legal holiday{/ss}{/s}公休日 {s}{pr}こうきゅうび{/pr}{ss}(n) legal holiday{/ss}{/s}公会 {s}{pr}こうかい{/pr}{ss}(n) public meeting{/ss}{/s}公会問答 {s}{pr}こうかいもんどう{/pr}{ss}catechism{/ss}{/s}公会堂 {s}{pr}こうかいどう{/pr}{ss}(n) town hall{/ss}{ss}public hall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公住 {s}{pr}こうじゅう{/pr}{ss}apartment house built by the Japan Housing Corporation{/ss}{/s}公使 {s}{pr}こうし{/pr}{ss}(n) minister (of legation){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公使館 {s}{pr}こうしかん{/pr}{ss}(n) legation{/ss}{/s}公使館員 {s}{pr}こうしかんいん{/pr}{ss}legation{/ss}{ss}attache{/ss}{/s}公侯 {s}{pr}こうこう{/pr}{ss}(n) princes and marquises{/ss}{ss}great feudal lords{/ss}{/s}公倍数 {s}{pr}こうばいすう{/pr}{ss}(n) common multiple{/ss}{/s}公債 {s}{pr}こうさい{/pr}{ss}(n) public debt{/ss}{ss}public bond or securities{/ss}{/s}公傷 {s}{pr}こうしょう{/pr}{ss}(n) occupational injury{/ss}{/s}公僕 {s}{pr}こうぼく{/pr}{ss}(n) public servant{/ss}{/s}公儀 {s}{pr}こうぎ{/pr}{ss}(adj-no,n) imperial court{/ss}{ss}shogunate government{/ss}{ss}authorities{/ss}{ss}public affairs{/ss}{ss}official{/ss}{ss}government{/ss}{/s}公党 {s}{pr}こうとう{/pr}{ss}(n) political party{/ss}{/s}公公然と {s}{pr}こうこうぜんと{/pr}{ss}publicly{/ss}{/s}公共 {s}{pr}こうきょう{/pr}{ss}(adj-no,n) public{/ss}{ss}community{/ss}{ss}public service{/ss}{ss}society{/ss}{ss}communal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公共事業 {s}{pr}こうきょうじぎょう{/pr}{ss}public utilities{/ss}{/s}公共企業体 {s}{pr}こうきょうきぎょうたい{/pr}{ss}(n) public or government corporation{/ss}{/s}公共債 {s}{pr}こうきょうさい{/pr}{ss}government bond{/ss}{/s}公共団体 {s}{pr}こうきょうだんたい{/pr}{ss}public organization{/ss}{/s}公共図書館 {s}{pr}こうきょうとしょかん{/pr}{ss}public library{/ss}{/s}公共心 {s}{pr}こうきょうしん{/pr}{ss}(n) public spirit{/ss}{/s}公共性 {s}{pr}こうきょうせい{/pr}{ss}(n) commonality{/ss}{/s}公共投資 {s}{pr}こうきょうとうし{/pr}{ss}public investment{/ss}{/s}公共放送 {s}{pr}こうきょうほうそう{/pr}{ss}public broadcasting (e.g. NHK, BBC){/ss}{/s}公共料金 {s}{pr}こうきょうりょうきん{/pr}{ss}public utilities charge{/ss}{/s}公共施設 {s}{pr}こうきょうしせつ{/pr}{ss}public facilities{/ss}{/s}公共物 {s}{pr}こうきょうぶつ{/pr}{ss}(n) public property{/ss}{/s}公共組合 {s}{pr}こうきょうくみあい{/pr}{ss}public partnership{/ss}{/s}公共職業安定所 {s}{pr}こうきょうしょくぎょうあんていじょ{/pr}{ss}(n) public employment exchange{/ss}{/s}公共財 {s}{pr}こうきょうざい{/pr}{ss}(n) public or collective goods{/ss}{/s}公分母 {s}{pr}こうぶんぼ{/pr}{ss}(n) common denominator{/ss}{/s}公刊 {s}{pr}こうかん{/pr}{ss}(n) publication{/ss}{/s}公判 {s}{pr}こうはん{/pr}{ss}(n) public hearing{/ss}{ss}trial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公判廷 {s}{pr}こうはんてい{/pr}{ss}(n) court{/ss}{ss}courtroom{/ss}{/s}公判調査 {s}{pr}こうはんちょうさ{/pr}{ss}trial record{/ss}{/s}公務 {s}{pr}こうむ{/pr}{ss}(n) official business{/ss}{ss}public business{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公務員 {s}{pr}こうむいん{/pr}{ss}(n) government worker{/ss}{ss}public (civil) servant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公務員試験 {s}{pr}こうむいんしけん{/pr}{ss}civil service examination{/ss}{/s}公務執行妨害 {s}{pr}こうむしっこうぼうがい{/pr}{ss}interference with a public servant in the execution of his or her duties{/ss}{/s}公務災害 {s}{pr}こうむさいがい{/pr}{ss}accidents in line of duty{/ss}{/s}公務疾病 {s}{pr}こうむしっぺい{/pr}{ss}sickness incurred in line of duty{/ss}{/s}公募 {s}{pr}こうぼ{/pr}{ss}(n) public appeal{/ss}{ss}public contribution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公募債 {s}{pr}こうぼさい{/pr}{ss}(n) public issue{/ss}{/s}公募株 {s}{pr}こうぼかぶ{/pr}{ss}publicly subscribed shares or stock{/ss}{/s}公印 {s}{pr}こういん{/pr}{ss}(n) official seal{/ss}{/s}公卿 {s}{pr}くぎょう{/pr}{ss}(n) Imperial Court{/ss}{ss}court noble{/ss}{ss}the nobility{/ss}{/s}公卿 {s}{pr}くげ{/pr}{ss}(n) Imperial Court{/ss}{ss}court noble{/ss}{ss}the nobility{/ss}{/s}公取委 {s}{pr}こうとりい{/pr}{ss}(n) (abbr) Fair Trade Commission{/ss}{/s}公司 {s}{pr}こうし{/pr}{ss}(n) company{/ss}{ss}firm (in China){/ss}{/s}公吏 {s}{pr}こうり{/pr}{ss}(n) public official{/ss}{/s}公告 {s}{pr}こうこく{/pr}{ss}(n,vs) public announcement{/ss}{ss}official notice{/ss}{/s}公営 {s}{pr}こうえい{/pr}{ss}(n) public management{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公営企業 {s}{pr}こうえいきぎょう{/pr}{ss}public enterprise{/ss}{/s}公営住宅 {s}{pr}こうえいじゅうたく{/pr}{ss}public housing{/ss}{/s}公営保険 {s}{pr}こうえいほけん{/pr}{ss}public insurance{/ss}{/s}公器 {s}{pr}こうき{/pr}{ss}(n) public institution{/ss}{/s}公団 {s}{pr}こうだん{/pr}{ss}(n) public corporation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公団住宅 {s}{pr}こうだんじゅうたく{/pr}{ss}public housing{/ss}{/s}公図 {s}{pr}こうず{/pr}{ss}(n) cadastral map{/ss}{/s}公国 {s}{pr}こうこく{/pr}{ss}(n) dukedom{/ss}{ss}duchy{/ss}{ss}principality{/ss}{/s}公園 {s}{pr}こうえん{/pr}{ss}(n) (public) park{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公園デビユー {s}{pr}こうえんデビユー{/pr}{ss}bringing one's child to the local park to play for the first time (from park debut){/ss}{/s}公報 {s}{pr}こうほう{/pr}{ss}(n) official bulletin{/ss}{ss}communique{/ss}{/s}公売 {s}{pr}こうばい{/pr}{ss}(n) public sale{/ss}{ss}public auction{/ss}{/s}公娼 {s}{pr}こうしょう{/pr}{ss}(n) licensed prostitution{/ss}{ss}registered prostitute{/ss}{/s}公娼全廃 {s}{pr}こうしょうぜんぱい{/pr}{ss}abolition of licensed prostitution{/ss}{/s}公子 {s}{pr}こうし{/pr}{ss}(n) young nobleman{/ss}{/s}公安 {s}{pr}こうあん{/pr}{ss}(n) public safety{/ss}{ss}public welfare{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公安委員会 {s}{pr}こうあんいいんかい{/pr}{ss}(n) public safety commission{/ss}{/s}公安官 {s}{pr}こうあんかん{/pr}{ss}railway police{/ss}{/s}公安調査庁 {s}{pr}こうあんちょうさちょう{/pr}{ss}(Japan's) Public Security Investigation Agency{/ss}{/s}公定 {s}{pr}こうてい{/pr}{ss}(n) official (rate){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公定価 {s}{pr}こうていか{/pr}{ss}ceiling or fixed price{/ss}{/s}公定価格 {s}{pr}こうていかかく{/pr}{ss}ceiling or fixed price{/ss}{/s}公定割引率 {s}{pr}こうていわりびきりつ{/pr}{ss}official discount rate{/ss}{/s}公定地価 {s}{pr}こうていちか{/pr}{ss}assessed value of land{/ss}{/s}公定歩合 {s}{pr}こうていぶあい{/pr}{ss}(n) official discount (bank) rate{/ss}{/s}公定相場 {s}{pr}こうていそうば{/pr}{ss}ceiling price{/ss}{ss}official quotation{/ss}{/s}公害 {s}{pr}こうがい{/pr}{ss}(n) public nuisance{/ss}{ss}pollution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公害問題 {s}{pr}こうがいもんだい{/pr}{ss}pollution problem or issue{/ss}{/s}公害対策 {s}{pr}こうがいたいさく{/pr}{ss}(n) anti-pollution measures{/ss}{/s}公害対策基本法 {s}{pr}こうがいたいさくきほんほう{/pr}{ss}(Japan's) Environmental Pollution Prevention Act{/ss}{/s}公害病 {s}{pr}こうがいびょう{/pr}{ss}pollution-caused illness{/ss}{/s}公害病患者 {s}{pr}こうがいびょうかんじゃ{/pr}{ss}victim of a pollution-caused illness{/ss}{/s}公害罪 {s}{pr}こうがいざい{/pr}{ss}(act or crime of) pollution{/ss}{/s}公家 {s}{pr}くげ{/pr}{ss}(n) Imperial Court{/ss}{ss}court noble{/ss}{ss}the nobility{/ss}{/s}公差 {s}{pr}こうさ{/pr}{ss}(n) common difference (in math.){/ss}{ss}allowance{/ss}{ss}margin{/ss}{ss}tolerance{/ss}{/s}公布 {s}{pr}こうふ{/pr}{ss}(n) official proclamation{/ss}{ss}announcement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公平 {s}{pr}こうへい{/pr}{ss}(adj-na,n) fairness{/ss}{ss}impartial{/ss}{ss}justice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公平政策 {s}{pr}こうへいせいさく{/pr}{ss}Fair Deal{/ss}{/s}公平無私 {s}{pr}こうへいむし{/pr}{ss}(adj-na,n) impartiality{/ss}{ss}fair play{/ss}{/s}公庁 {s}{pr}こうちょう{/pr}{ss}offices of a public or governmental organization{/ss}{/s}公序 {s}{pr}こうじょ{/pr}{ss}(n) public order{/ss}{/s}公序良俗 {s}{pr}こうじょりょうぞく{/pr}{ss}(n) public order and morals{/ss}{/s}公庫 {s}{pr}こうこ{/pr}{ss}(n) finance corporation{/ss}{/s}公庭 {s}{pr}こうてい{/pr}{ss}place of ceremony{/ss}{ss}public place{/ss}{/s}公式 {s}{pr}こうしき{/pr}{ss}(adj-na,n) formula{/ss}{ss}formality{/ss}{ss}official{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公式主義 {s}{pr}こうしきしゅぎ{/pr}{ss}formalism{/ss}{/s}公式戦 {s}{pr}こうしきせん{/pr}{ss}(n) regular game{/ss}{ss}pennant race{/ss}{/s}公式発表 {s}{pr}こうしきはっぴょう{/pr}{ss}official announcement{/ss}{/s}公式訪問 {s}{pr}こうしきほうもん{/pr}{ss}official visit{/ss}{/s}公式試合 {s}{pr}こうしきしあい{/pr}{ss}championship match{/ss}{/s}公式試合 {s}{pr}こうしきじあい{/pr}{ss}championship match{/ss}{/s}公役 {s}{pr}こうえき{/pr}{ss}(n) public service{/ss}{/s}公徳 {s}{pr}こうとく{/pr}{ss}(n) civic virtues{/ss}{ss}official morality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公徳心 {s}{pr}こうとくしん{/pr}{ss}(n) public spirit{/ss}{/s}公憤 {s}{pr}こうふん{/pr}{ss}(n) public indignation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公教 {s}{pr}こうきょう{/pr}{ss}(Roman) Catholicism{/ss}{/s}公教会 {s}{pr}こうきょうかい{/pr}{ss}(n) (Roman) Catholic Church{/ss}{/s}公教要理 {s}{pr}こうきょうようり{/pr}{ss}Catholic catechism{/ss}{/s}公敵 {s}{pr}こうてき{/pr}{ss}(n) public enemy{/ss}{/s}公敵一号 {s}{pr}こうてきいちごう{/pr}{ss}public enemy No. 1{/ss}{/s}公文 {s}{pr}こうぶん{/pr}{ss}(n) official document{/ss}{ss}archives{/ss}{/s}公文所 {s}{pr}くもんじょ{/pr}{ss}(n) (historical) government office{/ss}{/s}公文書 {s}{pr}こうぶんしょ{/pr}{ss}(n) official document{/ss}{ss}archives{/ss}{/s}公方 {s}{pr}くぼう{/pr}{ss}(n) public affairs{/ss}{ss}the court{/ss}{ss}the shogun{/ss}{ss}the shogunate{/ss}{/s}公明 {s}{pr}こうめい{/pr}{ss}(adj-na,n) fairness{/ss}{ss}justice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公明党 {s}{pr}こうめいとう{/pr}{ss}Justice Party{/ss}{/s}公明正大 {s}{pr}こうめいせいだい{/pr}{ss}(adj-na,n) fairness{/ss}{ss}just and upright{/ss}{ss}aboveboard{/ss}{/s}公暇 {s}{pr}こうか{/pr}{ss}leave of absence{/ss}{ss}furlough{/ss}{/s}公有 {s}{pr}こうゆう{/pr}{ss}(n) public ownership{/ss}{/s}公有地 {s}{pr}こうゆうち{/pr}{ss}(n) public land{/ss}{/s}公有林 {s}{pr}こうゆうりん{/pr}{ss}(n) public forest{/ss}{/s}公有水面 {s}{pr}こうゆうすいめん{/pr}{ss}public waters{/ss}{/s}公有物 {s}{pr}こうゆうぶつ{/pr}{ss}public property{/ss}{/s}公有財産 {s}{pr}こうゆうざいさん{/pr}{ss}public property{/ss}{/s}公栽 {s}{pr}こうさい{/pr}{ss}judicial decision{/ss}{/s}公案 {s}{pr}こうあん{/pr}{ss}(n) kouan{/ss}{ss}Zen question for meditation (eg, the sound of one hand clapping){/ss}{/s}公権 {s}{pr}こうけん{/pr}{ss}(n) civil rights{/ss}{/s}公正 {s}{pr}こうせい{/pr}{ss}(adj-na,n) justice{/ss}{ss}fairness{/ss}{ss}impartiality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公正取引委員会 {s}{pr}こうせいとりひきいいんかい{/pr}{ss}Fair Trade Commission{/ss}{/s}公正証書 {s}{pr}こうせいしょうしょ{/pr}{ss}notarized document{/ss}{/s}公武 {s}{pr}こうぶ{/pr}{ss}(n) nobles and soldiers{/ss}{ss}imperial court{/ss}{/s}公武合体 {s}{pr}こうぶがったい{/pr}{ss}shogunate marital union with the Imperial Family{/ss}{/s}公武合体論 {s}{pr}こうぶがったいろん{/pr}{ss}(n) the (late Edo-period) idea of uniting the court and the shogunate{/ss}{/s}公民 {s}{pr}こうみん{/pr}{ss}(n) citizen{/ss}{ss}freemen{/ss}{/s}公民学 {s}{pr}こうみんがく{/pr}{ss}civics{/ss}{/s}公民学校 {s}{pr}こうみんがっこう{/pr}{ss}citizenship training school{/ss}{/s}公民教育 {s}{pr}こうみんきょういく{/pr}{ss}civic or citizenship education{/ss}{/s}公民権 {s}{pr}こうみんけん{/pr}{ss}(n) civil rights{/ss}{ss}franchise{/ss}{ss}citizenship{/ss}{/s}公民権法 {s}{pr}こうみんけんほう{/pr}{ss}(n) (U.S.) Civil Rights Act{/ss}{/s}公民生活 {s}{pr}こうみんせいかつ{/pr}{ss}national life{/ss}{/s}公民科 {s}{pr}こうみんか{/pr}{ss}civics{/ss}{/s}公民館 {s}{pr}こうみんかん{/pr}{ss}(n) public hall{/ss}{ss}community center{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公法 {s}{pr}こうほう{/pr}{ss}(n) public law{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公法人 {s}{pr}こうほうじん{/pr}{ss}(n) juridical person{/ss}{ss}public corporation{/ss}{/s}公海 {s}{pr}こうかい{/pr}{ss}(n) high seas{/ss}{ss}international waters{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公海上 {s}{pr}こうかいじょう{/pr}{ss}on the high seas{/ss}{/s}公準 {s}{pr}こうじゅん{/pr}{ss}(n) postulate (in math.){/ss}{/s}公演 {s}{pr}こうえん{/pr}{ss}(n) public performance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公然 {s}{pr}こうぜん{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) open (e.g. secret){/ss}{ss}public{/ss}{ss}official{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公然たる {s}{pr}こうぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) open{/ss}{ss}public{/ss}{ss}official{/ss}{ss}overt{/ss}{/s}公然と {s}{pr}こうぜんと{/pr}{ss}openly{/ss}{ss}publicly{/ss}{ss}officially{/ss}{ss}overtly{/ss}{/s}公然の秘密 {s}{pr}こうぜんのひみつ{/pr}{ss}(n) open secret{/ss}{/s}公爵 {s}{pr}こうしゃく{/pr}{ss}(n) prince{/ss}{ss}duke{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公爵夫人 {s}{pr}こうしゃくふじん{/pr}{ss}princess{/ss}{ss}duchess{/ss}{/s}公理 {s}{pr}こうり{/pr}{ss}(n) axiom{/ss}{ss}maxim{/ss}{ss}self-evident truth{/ss}{/s}公生活 {s}{pr}こうせいかつ{/pr}{ss}public life{/ss}{/s}公生涯 {s}{pr}こうしょうがい{/pr}{ss}(n) public life{/ss}{ss}public career{/ss}{/s}公用 {s}{pr}こうよう{/pr}{ss}(n) government business{/ss}{ss}public use{/ss}{ss}public expense{/ss}{/s}公用文 {s}{pr}こうようぶん{/pr}{ss}(n) official terminology{/ss}{/s}公用物 {s}{pr}こうようぶつ{/pr}{ss}(n) public property{/ss}{/s}公用語 {s}{pr}こうようご{/pr}{ss}(n) official language{/ss}{/s}公用車 {s}{pr}こうようしゃ{/pr}{ss}official vehicle{/ss}{/s}公田 {s}{pr}くでん{/pr}{ss}(n) (historical) paddy administered directly by a ruler{/ss}{/s}公田 {s}{pr}こうでん{/pr}{ss}(n) (historical) paddy administered directly by a ruler{/ss}{/s}公的 {s}{pr}こうてき{/pr}{ss}(adj-na,n) public{/ss}{ss}official{/ss}{/s}公的不法妨害 {s}{pr}こうてきふほうぼうがい{/pr}{ss}public nuisance{/ss}{/s}公的医療機関 {s}{pr}こうてきいりょうきかん{/pr}{ss}public medical institution{/ss}{/s}公的年金 {s}{pr}こうてきねんきん{/pr}{ss}public pension{/ss}{/s}公的扶助 {s}{pr}こうてきふじょ{/pr}{ss}(n) public assistance{/ss}{/s}公益 {s}{pr}こうえき{/pr}{ss}(n) public{/ss}{ss}public good{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公益を図る {s}{pr}こうえきをはかる{/pr}{ss}(exp) to labor for the public good{/ss}{/s}公益事業 {s}{pr}こうえきじぎょう{/pr}{ss}public utilities{/ss}{/s}公益優先 {s}{pr}こうえきゆうせん{/pr}{ss}public interest first{/ss}{/s}公益法人 {s}{pr}こうえきほうじん{/pr}{ss}legal person working for the public weal{/ss}{/s}公益質屋 {s}{pr}こうえきしちや{/pr}{ss}public pawn shop{/ss}{/s}公知 {s}{pr}こうち{/pr}{ss}(n) well-known{/ss}{/s}公示 {s}{pr}こうし{/pr}{ss}(n) edict{/ss}{ss}public announcement{/ss}{/s}公示 {s}{pr}こうじ{/pr}{ss}(n) edict{/ss}{ss}public announcement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公示価格 {s}{pr}こうじかかく{/pr}{ss}declared value{/ss}{/s}公示地価 {s}{pr}こうじちか{/pr}{ss}assessed value of land{/ss}{/s}公社 {s}{pr}こうしゃ{/pr}{ss}(n) public corporation{/ss}{/s}公社債 {s}{pr}こうしゃさい{/pr}{ss}(n) public bonds{/ss}{/s}公私 {s}{pr}こうし{/pr}{ss}(n) public and private{/ss}{ss}official and personal{/ss}{ss}government and people{/ss}{/s}公租 {s}{pr}こうそ{/pr}{ss}(n) public tax{/ss}{/s}公租公課 {s}{pr}こうそこうか{/pr}{ss}taxes and public dues{/ss}{/s}公称 {s}{pr}こうしょう{/pr}{ss}(n) public name{/ss}{ss}announcing publicly{/ss}{/s}公称資本 {s}{pr}こうしょうしほん{/pr}{ss}authorized capital{/ss}{/s}公称資本金 {s}{pr}こうしょうしほんきん{/pr}{ss}nominal capital{/ss}{/s}公称馬力 {s}{pr}こうしょうばりき{/pr}{ss}nominal horsepower{/ss}{/s}公立 {s}{pr}こうりつ{/pr}{ss}(n) public (institution){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公立学校 {s}{pr}こうりつがっこう{/pr}{ss}public school{/ss}{/s}公算 {s}{pr}こうさん{/pr}{ss}(n) probability{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公約 {s}{pr}こうやく{/pr}{ss}(n) public commitment or promise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公約数 {s}{pr}こうやくすう{/pr}{ss}(n) common divisor{/ss}{/s}公署 {s}{pr}こうしょ{/pr}{ss}(n) government office{/ss}{/s}公義 {s}{pr}こうぎ{/pr}{ss}(n) justice{/ss}{ss}equity{/ss}{/s}公聴会 {s}{pr}こうちょうかい{/pr}{ss}(n) public hearing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公職 {s}{pr}こうしょく{/pr}{ss}(n) public office{/ss}{/s}公職追放 {s}{pr}こうしょくついほう{/pr}{ss}purge of public officials{/ss}{/s}公職選挙法 {s}{pr}こうしょくせんきょほう{/pr}{ss}(n) Public Officers Election Act{/ss}{/s}公舎 {s}{pr}こうしゃ{/pr}{ss}(n) official residence{/ss}{/s}公葬 {s}{pr}こうそう{/pr}{ss}(n) public funeral{/ss}{/s}公衆 {s}{pr}こうしゅう{/pr}{ss}(n) the public{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公衆ブース {s}{pr}こうしゅうブース{/pr}{ss}public booth{/ss}{ss}public kiosk{/ss}{/s}公衆伝動 {s}{pr}こうしゅうでんどう{/pr}{ss}public evangelism{/ss}{/s}公衆便所 {s}{pr}こうしゅうべんじょ{/pr}{ss}public lavatory{/ss}{/s}公衆浴場 {s}{pr}こうしゅうよくじょう{/pr}{ss}public bathhouse{/ss}{/s}公衆網 {s}{pr}こうしゅうもう{/pr}{ss}public network{/ss}{/s}公衆衛生 {s}{pr}こうしゅうえいせい{/pr}{ss}sanitation{/ss}{ss}public health{/ss}{/s}公衆道徳 {s}{pr}こうしゅうどうとく{/pr}{ss}public morals{/ss}{/s}公衆電話 {s}{pr}こうしゅうでんわ{/pr}{ss}public telephone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公表 {s}{pr}こうひょう{/pr}{ss}(n,vs) official announcement{/ss}{ss}proclamation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公言 {s}{pr}こうげん{/pr}{ss}(n) declaration{/ss}{ss}profession{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公設 {s}{pr}こうせつ{/pr}{ss}(n) public (institution){/ss}{/s}公設市場 {s}{pr}こうせついちば{/pr}{ss}public market{/ss}{/s}公許 {s}{pr}こうきょ{/pr}{ss}(n) official government permission{/ss}{/s}公訴 {s}{pr}こうそ{/pr}{ss}(n) accusation{/ss}{ss}prosecution{/ss}{/s}公証 {s}{pr}こうしょう{/pr}{ss}(n) authentication{/ss}{ss}notarization{/ss}{/s}公証人 {s}{pr}こうしょうにん{/pr}{ss}(n) notary public{/ss}{/s}公証人役場 {s}{pr}こうしょうにんやくば{/pr}{ss}notary office{/ss}{/s}公証役場 {s}{pr}こうしょうやくば{/pr}{ss}notary public's office{/ss}{/s}公証料 {s}{pr}こうしょうりょう{/pr}{ss}notary charges or fees{/ss}{/s}公評 {s}{pr}こうひょう{/pr}{ss}(n) popular opinion{/ss}{/s}公試 {s}{pr}こうし{/pr}{ss}national examinations{/ss}{/s}公認 {s}{pr}こうにん{/pr}{ss}(n) official recognition{/ss}{ss}authorization{/ss}{ss}licence{/ss}{ss}accreditation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公認会計士 {s}{pr}こうにんかいけいし{/pr}{ss}certified public accountant{/ss}{/s}公認候補 {s}{pr}こうにんこうほ{/pr}{ss}official candidate{/ss}{/s}公認候補者 {s}{pr}こうにんこうほしゃ{/pr}{ss}official candidate{/ss}{/s}公認卸売業者 {s}{pr}こうにんおろしうりぎょうしゃ{/pr}{ss}authorized distributor{/ss}{/s}公認記録 {s}{pr}こうにんきろく{/pr}{ss}official record{/ss}{/s}公課 {s}{pr}こうか{/pr}{ss}(n) public imposts{/ss}{ss}taxes{/ss}{/s}公論 {s}{pr}こうろん{/pr}{ss}(n) public opinion{/ss}{ss}unbiased criticism{/ss}{/s}公議 {s}{pr}こうぎ{/pr}{ss}(n) just view{/ss}{ss}public opinion{/ss}{/s}公費 {s}{pr}こうひ{/pr}{ss}(n) public expenditure{/ss}{/s}公路 {s}{pr}こうろ{/pr}{ss}(n) public road{/ss}{ss}highway{/ss}{/s}公転 {s}{pr}こうてん{/pr}{ss}(n) revolution (of heavens){/ss}{/s}公転周期 {s}{pr}こうてんしゅうき{/pr}{ss}solar revolution{/ss}{/s}公転速度 {s}{pr}こうてんそくど{/pr}{ss}(n) orbital speed{/ss}{/s}公辺 {s}{pr}こうへん{/pr}{ss}(n) public ceremonies{/ss}{ss}public affairs{/ss}{/s}公述 {s}{pr}こうじゅつ{/pr}{ss}(n,vs) speaking at a public hearing{/ss}{/s}公道 {s}{pr}こうどう{/pr}{ss}(n) public road{/ss}{ss}justice{/ss}{/s}公達 {s}{pr}きんだち{/pr}{ss}(n) kings{/ss}{ss}children of nobles{/ss}{ss}young nobleman{/ss}{/s}公達 {s}{pr}こうたつ{/pr}{ss}(n) official announcement{/ss}{/s}公選 {s}{pr}こうせん{/pr}{ss}(n) public election{/ss}{/s}公選制 {s}{pr}こうせんせい{/pr}{ss}(n) popular election system{/ss}{/s}公邸 {s}{pr}こうてい{/pr}{ss}(n) official residence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公金 {s}{pr}こうきん{/pr}{ss}(n) public funds{/ss}{/s}公金横領 {s}{pr}こうきんおうりょう{/pr}{ss}misappropriation of public funds{/ss}{/s}公開 {s}{pr}こうかい{/pr}{ss}(n,vs) presenting to the public{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}公開の席 {s}{pr}こうかいのせき{/pr}{ss}in public{/ss}{/s}公開入札 {s}{pr}こうかいにゅうさつ{/pr}{ss}open bid or tender{/ss}{/s}公開図書館 {s}{pr}こうかいとしょかん{/pr}{ss}public library{/ss}{/s}公開外交 {s}{pr}こうかいがいこう{/pr}{ss}open diplomacy{/ss}{/s}公開市場操作 {s}{pr}こうかいしじょうそうさ{/pr}{ss}open market operation{/ss}{/s}公開市場政策 {s}{pr}こうかいしじょうせいさく{/pr}{ss}open market policy{/ss}{/s}公開捜査 {s}{pr}こうかいそうさ{/pr}{ss}open criminal investigation{/ss}{/s}公開期間 {s}{pr}こうかいきかん{/pr}{ss}open period{/ss}{/s}公開状 {s}{pr}こうかいじょう{/pr}{ss}(n) open letter{/ss}{/s}公開練習 {s}{pr}こうかいれんしゅう{/pr}{ss}(n) public workout{/ss}{/s}公開裁判 {s}{pr}こうかいさいばん{/pr}{ss}open court{/ss}{/s}公開討論会 {s}{pr}こうかいとうろんかい{/pr}{ss}open forum{/ss}{/s}公開講座 {s}{pr}こうかいこうざ{/pr}{ss}extension lectures{/ss}{/s}公開録音 {s}{pr}こうかいろくおん{/pr}{ss}(n) public recording{/ss}{/s}公電 {s}{pr}こうでん{/pr}{ss}(n) official telegram{/ss}{/s}公領 {s}{pr}こうりょう{/pr}{ss}(n) duchy{/ss}{ss}dukedom{/ss}{ss}principality{/ss}{/s}公館 {s}{pr}こうかん{/pr}{ss}(n) official residence{/ss}{/s}六 {s}{pr}む{/pr}{ss}(num) six{/ss}{/s}六 {s}{pr}むっつ{/pr}{ss}(num) six{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}六 {s}{pr}むつ{/pr}{ss}(num) six{/ss}{/s}六 {s}{pr}ろく{/pr}{ss}(num) six{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}六つ {s}{pr}むっつ{/pr}{ss}(num) six{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}六つ {s}{pr}むつ{/pr}{ss}(num) six{/ss}{/s}六つ子 {s}{pr}むつご{/pr}{ss}sextuplets{/ss}{/s}六三制 {s}{pr}ろくさんせい{/pr}{ss}(n) 6-3 system of education{/ss}{/s}六分儀 {s}{pr}ろくぶんぎ{/pr}{ss}(n) sextant{/ss}{/s}六分儀座 {s}{pr}ろくぶんぎざ{/pr}{ss}(n) The Sextant (star){/ss}{/s}六十 {s}{pr}ろくじゅう{/pr}{ss}sixty{/ss}{/s}六十余州 {s}{pr}ろくじゅうよしゅう{/pr}{ss}(n) 66-odd provinces of old Japan{/ss}{/s}六十四分音符 {s}{pr}ろくじゅうしぶおんぷ{/pr}{ss}64th note{/ss}{/s}六十路 {s}{pr}むそじ{/pr}{ss}(n) age sixty{/ss}{/s}六合 {s}{pr}りくごう{/pr}{ss}(n) the universe{/ss}{ss}the cosmos{/ss}{/s}六大州 {s}{pr}ろくだいしゅう{/pr}{ss}(n) the Six Continents{/ss}{/s}六尺 {s}{pr}ろくしゃく{/pr}{ss}(n) six feet tall{/ss}{ss}palanquin bearer{/ss}{/s}六情 {s}{pr}ろくじょう{/pr}{ss}(n) the six emotions (joy, anger, sorrow, pleasure and love, and hatred){/ss}{/s}六感 {s}{pr}ろっかん{/pr}{ss}(n) the six senses{/ss}{/s}六方 {s}{pr}ろっぽう{/pr}{ss}(n) the six directions (north, south, east, west, up, and down){/ss}{/s}六日 {s}{pr}むいか{/pr}{ss}six days{/ss}{ss}sixth (day of month){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}六曜 {s}{pr}ろくよう{/pr}{ss}(n) Japanese calendar's six labels, indicating how auspicious each day is{/ss}{/s}六書 {s}{pr}りきしょ{/pr}{ss}(n) the six classes of (kanji) characters{/ss}{/s}六書 {s}{pr}りくしょ{/pr}{ss}(n) the six classes of (kanji) characters{/ss}{/s}六書 {s}{pr}ろくしょ{/pr}{ss}Hexateuch{/ss}{/s}六月 {s}{pr}ろくがつ{/pr}{ss}(n-adv) June{/ss}{/s}六本 {s}{pr}ろっぽん{/pr}{ss}six (long cylindrical things){/ss}{/s}六根清浄 {s}{pr}ろっこんしょうじょう{/pr}{ss}(int) purification of the six roots of perception{/ss}{/s}六段の調べ {s}{pr}ろくだんのしらべ{/pr}{ss}rokudan (name of a koto composition){/ss}{/s}六法 {s}{pr}ろっぽう{/pr}{ss}(n) six law codes{/ss}{/s}六法全書 {s}{pr}ろっぽうぜんしょ{/pr}{ss}(n) the Statute Books{/ss}{/s}六百六号 {s}{pr}ろっぴゃくろくごう{/pr}{ss}# 606{/ss}{ss}salvarsan{/ss}{/s}六腑 {s}{pr}ろっぷ{/pr}{ss}(n) the six internal organs{/ss}{/s}六花 {s}{pr}りっか{/pr}{ss}(n) snow{/ss}{/s}六親 {s}{pr}ろくしん{/pr}{ss}(n) the six blood relations{/ss}{/s}六角 {s}{pr}ろっかく{/pr}{ss}(n) hexagon{/ss}{/s}六角堂 {s}{pr}ろっかくどう{/pr}{ss}hexagonal building{/ss}{/s}六角形 {s}{pr}ろっかくけい{/pr}{ss}(n) hexagon{/ss}{/s}六角形 {s}{pr}ろっかっけい{/pr}{ss}(n) hexagon{/ss}{/s}六識 {s}{pr}ろくしき{/pr}{ss}(n) six consciousnesses{/ss}{/s}六辺形 {s}{pr}ろくへんけい{/pr}{ss}hexagon{/ss}{/s}六連星 {s}{pr}ろくれんせい{/pr}{ss}The Pleiades{/ss}{/s}六連発 {s}{pr}ろくれんぱつ{/pr}{ss}six-chambered (revolver){/ss}{/s}六道 {s}{pr}ろくどう{/pr}{ss}(n) six posthumous worlds{/ss}{/s}六部 {s}{pr}ろくぶ{/pr}{ss}(n) Buddhist pilgrim{/ss}{ss}six copies{/ss}{/s}六重唱 {s}{pr}ろくじゅうしょう{/pr}{ss}vocal sextet{/ss}{/s}六重奏 {s}{pr}ろくじゅうそう{/pr}{ss}instrumental sextet{/ss}{/s}六面体 {s}{pr}ろくめんたい{/pr}{ss}(n) hexahedron{/ss}{/s}共 {s}{pr}きょう{/pr}{ss}(n) both{/ss}{ss}neither (neg){/ss}{ss}all{/ss}{ss}and{/ss}{ss}as well as{/ss}{ss}including{/ss}{ss}with{/ss}{ss}together with{/ss}{ss}plural ending{/ss}{/s}共 {s}{pr}とも{/pr}{ss}(n) both{/ss}{ss}neither (neg){/ss}{ss}all{/ss}{ss}and{/ss}{ss}as well as{/ss}{ss}including{/ss}{ss}with{/ss}{ss}together with{/ss}{ss}plural ending{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}共 {s}{pr}ども{/pr}{ss}(suf) indicates plural - humble referring to oneself, disdainful referring to others{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}共々 {s}{pr}ともども{/pr}{ss}(adv) together{/ss}{ss}in company{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}共々に {s}{pr}ともどもに{/pr}{ss}together{/ss}{ss}in company{/ss}{/s}共に {s}{pr}ともに{/pr}{ss}(adv,vs) sharing with{/ss}{ss}participate in{/ss}{ss}both{/ss}{ss}alike{/ss}{ss}together{/ss}{ss}along with{/ss}{ss}with{/ss}{ss}including{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}共のハンカチ {s}{pr}とものハンカチ{/pr}{ss}handkerchief of the same cloth{/ss}{/s}共倒れ {s}{pr}ともだおれ{/pr}{ss}(n) falling together{/ss}{ss}mutual destruction{/ss}{ss}joint bankruptcy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}共催 {s}{pr}きょうさい{/pr}{ss}(n) joint sponsorship{/ss}{/s}共働 {s}{pr}きょうどう{/pr}{ss}(biol) co-action{/ss}{/s}共働き {s}{pr}ともばたらき{/pr}{ss}(n) dual income{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}共共 {s}{pr}ともども{/pr}{ss}(adv) together{/ss}{ss}in company{/ss}{/s}共共に {s}{pr}ともどもに{/pr}{ss}together{/ss}{ss}in company{/ss}{/s}共切れ {s}{pr}ともぎれ{/pr}{ss}(n) same cloth (for patching){/ss}{/s}共力 {s}{pr}きょうりょく{/pr}{ss}(iK) (n,vs) cooperation{/ss}{ss}collaboration{/ss}{/s}共助 {s}{pr}きょうじょ{/pr}{ss}(n) cooperation{/ss}{/s}共労者 {s}{pr}きょうろうしゃ{/pr}{ss}coworker{/ss}{/s}共同 {s}{pr}きょうどう{/pr}{ss}(n) cooperation{/ss}{ss}association{/ss}{ss}collaboration{/ss}{ss}joint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}共同一致 {s}{pr}きょうどういっち{/pr}{ss}unanimous cooperation{/ss}{/s}共同井戸 {s}{pr}きょうどういど{/pr}{ss}common well{/ss}{/s}共同企業 {s}{pr}きょうどうきぎょう{/pr}{ss}joint venture{/ss}{/s}共同会見 {s}{pr}きょうどうかいけん{/pr}{ss}news conference{/ss}{/s}共同住宅 {s}{pr}きょうどうじゅうたく{/pr}{ss}settlement{/ss}{ss}apartment house{/ss}{/s}共同体 {s}{pr}きょうどうたい{/pr}{ss}(n) cooperative body{/ss}{ss}cooperative system{/ss}{/s}共同作業 {s}{pr}きょうどうさぎょう{/pr}{ss}(n) group work{/ss}{/s}共同便所 {s}{pr}きょうどうべんじょ{/pr}{ss}comfort station{/ss}{/s}共同出資 {s}{pr}きょうどうしゅっし{/pr}{ss}(n) joint investment{/ss}{/s}共同創設者 {s}{pr}きょうどうそうせつしゃ{/pr}{ss}co-founder{/ss}{/s}共同募金 {s}{pr}きょうどうぼきん{/pr}{ss}community chest{/ss}{/s}共同因子 {s}{pr}きょうどういんし{/pr}{ss}cofactor (math){/ss}{/s}共同墓地 {s}{pr}きょうどうぼち{/pr}{ss}public cemetery{/ss}{/s}共同声明 {s}{pr}きょうどうせいめい{/pr}{ss}joint declaration{/ss}{/s}共同宣言 {s}{pr}きょうどうせんげん{/pr}{ss}joint declaration{/ss}{/s}共同性 {s}{pr}きょうどうせい{/pr}{ss}cooperation{/ss}{/s}共同戦線 {s}{pr}きょうどうせんせん{/pr}{ss}united front{/ss}{/s}共同救済基金 {s}{pr}きょうどうきゅうさいききん{/pr}{ss}community chest{/ss}{/s}共同水栓 {s}{pr}きょうどうすいせん{/pr}{ss}common faucet{/ss}{/s}共同炊事場 {s}{pr}きょうどうすいじば{/pr}{ss}community kitchen{/ss}{/s}共同生活 {s}{pr}きょうどうせいかつ{/pr}{ss}community life{/ss}{ss}cohabitation{/ss}{/s}共同疎開 {s}{pr}きょうどうそかい{/pr}{ss}community evacuation{/ss}{/s}共同相続人 {s}{pr}きょうどうそうぞくにん{/pr}{ss}joint heir{/ss}{/s}共同研究 {s}{pr}きょうどうけんきゅう{/pr}{ss}collaborative research{/ss}{/s}共同社会 {s}{pr}きょうどうしゃかい{/pr}{ss}communal society{/ss}{ss}community{/ss}{/s}共同祖界 {s}{pr}きょうどうそかい{/pr}{ss}international settlement{/ss}{/s}共同管理 {s}{pr}きょうどうかんり{/pr}{ss}joint control{/ss}{/s}共同組合 {s}{pr}きょうどうくみあい{/pr}{ss}cooperative{/ss}{ss}partnership{/ss}{/s}共同経営 {s}{pr}きょうどうけいえい{/pr}{ss}joint management{/ss}{/s}共同線 {s}{pr}きょうどうせん{/pr}{ss}party line{/ss}{/s}共同者 {s}{pr}きょうどうしゃ{/pr}{ss}coworker{/ss}{/s}共同計算 {s}{pr}きょうどうけいさん{/pr}{ss}pooling{/ss}{ss}joint account{/ss}{/s}共同記者会見 {s}{pr}きょうどうきしゃかいけん{/pr}{ss}joint press conference{/ss}{/s}共同謀議 {s}{pr}きょうどうぼうぎ{/pr}{ss}conspiracy{/ss}{/s}共同責任 {s}{pr}きょうどうせきにん{/pr}{ss}joint responsibility{/ss}{ss}solidarity{/ss}{/s}共同農場 {s}{pr}きょうどうのうじょう{/pr}{ss}collective farm{/ss}{/s}共同防衛 {s}{pr}きょうどうぼうえい{/pr}{ss}joint defense{/ss}{/s}共和 {s}{pr}きょうわ{/pr}{ss}(n) republicanism{/ss}{ss}cooperation{/ss}{/s}共和主義 {s}{pr}きょうわしゅぎ{/pr}{ss}republicanism{/ss}{/s}共和党 {s}{pr}きょうわとう{/pr}{ss}Republican Party{/ss}{/s}共和制 {s}{pr}きょうわせい{/pr}{ss}(n) republicanism{/ss}{/s}共和制度 {s}{pr}きょうわせいど{/pr}{ss}republicanism{/ss}{/s}共和国 {s}{pr}きょうわこく{/pr}{ss}(n) republic{/ss}{ss}commonwealth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}共和政 {s}{pr}きょうわせい{/pr}{ss}republicanism{/ss}{/s}共和政体 {s}{pr}きょうわせいたい{/pr}{ss}republican form of government{/ss}{/s}共和政治 {s}{pr}きょうわせいじ{/pr}{ss}republican government{/ss}{/s}共営 {s}{pr}きょうえい{/pr}{ss}(n) joint management{/ss}{/s}共存 {s}{pr}きょうそん{/pr}{ss}(n) coexistence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}共存 {s}{pr}きょうぞん{/pr}{ss}(n) coexistence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}共存共栄 {s}{pr}きょうそんきょうえい{/pr}{ss}(n) co-existence and co-prosperity{/ss}{/s}共存共栄 {s}{pr}きょうぞんきょうえい{/pr}{ss}(n) co-existence and co-prosperity{/ss}{/s}共学 {s}{pr}きょうがく{/pr}{ss}(n) coeducation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}共学制 {s}{pr}きょうがくせい{/pr}{ss}coeducational plan{/ss}{/s}共寝 {s}{pr}ともね{/pr}{ss}(n) sleeping together{/ss}{/s}共布 {s}{pr}ともぬの{/pr}{ss}(n) same cloth{/ss}{/s}共役 {s}{pr}きょうえき{/pr}{ss}(math) conjugation{/ss}{/s}共感 {s}{pr}きょうかん{/pr}{ss}(n) sympathy{/ss}{ss}response{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}共振 {s}{pr}きょうしん{/pr}{ss}(n) resonance{/ss}{/s}共有 {s}{pr}きょうゆう{/pr}{ss}(n,vs) share{/ss}{ss}joint ownership{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}共有地 {s}{pr}きょうゆうち{/pr}{ss}(n) public land{/ss}{ss}common{/ss}{/s}共有物 {s}{pr}きょうゆうぶつ{/pr}{ss}(n) common property{/ss}{/s}共有結合 {s}{pr}きょうゆうけつごう{/pr}{ss}covalent bond{/ss}{/s}共有者 {s}{pr}きょうゆうしゃ{/pr}{ss}joint owners{/ss}{ss}part owners{/ss}{/s}共有財産 {s}{pr}きょうゆうざいさん{/pr}{ss}community property{/ss}{/s}共栄 {s}{pr}きょうえい{/pr}{ss}(n) mutual prosperity{/ss}{/s}共栄圏 {s}{pr}きょうえいけん{/pr}{ss}co-prosperity sphere{/ss}{/s}共栓 {s}{pr}ともせん{/pr}{ss}stopper{/ss}{/s}共棲 {s}{pr}きょうせい{/pr}{ss}(n) symbiosis{/ss}{/s}共済 {s}{pr}きょうさい{/pr}{ss}(n) mutual aid{/ss}{/s}共済事業 {s}{pr}きょうさいじぎょう{/pr}{ss}mutual aid enterprise{/ss}{/s}共済組合 {s}{pr}きょうさいくみあい{/pr}{ss}cooperative society{/ss}{ss}mutual-benefit association{/ss}{/s}共演 {s}{pr}きょうえん{/pr}{ss}(n) appearing together{/ss}{ss}co-acting{/ss}{ss}co-starring{/ss}{/s}共演者 {s}{pr}きょうえんしゃ{/pr}{ss}costar{/ss}{ss}coactor{/ss}{/s}共犯 {s}{pr}きょうはん{/pr}{ss}(n) complicity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}共犯者 {s}{pr}きょうはんしゃ{/pr}{ss}accomplice{/ss}{ss}henchman{/ss}{/s}共生 {s}{pr}きょうせい{/pr}{ss}(n) symbiosis{/ss}{ss}paragenesis{/ss}{/s}共生生物 {s}{pr}きょうせいせいぶつ{/pr}{ss}(n) symbiont{/ss}{/s}共産 {s}{pr}きょうさん{/pr}{ss}(n) communism{/ss}{/s}共産中国 {s}{pr}きょうさんちゅうごく{/pr}{ss}Communist China{/ss}{/s}共産主義 {s}{pr}きょうさんしゅぎ{/pr}{ss}communism{/ss}{ss}collectivism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}共産主義国 {s}{pr}きょうさんしゅぎこく{/pr}{ss}communist country{/ss}{/s}共産主義者 {s}{pr}きょうさんしゅぎしゃ{/pr}{ss}a communist{/ss}{/s}共産党 {s}{pr}きょうさんとう{/pr}{ss}Communist Party{/ss}{/s}共産党中央委員会 {s}{pr}きょうさんとうちゅうおういいんかい{/pr}{ss}Central Committee of the Communist Party{/ss}{/s}共産党宣言 {s}{pr}きょうさんとうせんげん{/pr}{ss}The Communist Manifesto{/ss}{/s}共産党政治局 {s}{pr}きょうさんとうせいじきょく{/pr}{ss}Politburo{/ss}{/s}共産党細胞 {s}{pr}きょうさんとうさいぼう{/pr}{ss}communist cell{/ss}{/s}共産分子 {s}{pr}きょうさんぶんし{/pr}{ss}communist elements{/ss}{/s}共産化 {s}{pr}きょうさんか{/pr}{ss}(n) communization{/ss}{/s}共産国家 {s}{pr}きょうさんこっか{/pr}{ss}communist nation{/ss}{/s}共産国家郡 {s}{pr}きょうさんこっかぐん{/pr}{ss}Communist bloc{/ss}{/s}共産圏 {s}{pr}きょうさんけん{/pr}{ss}(n) communist sphere{/ss}{ss}"iron curtain"{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}共産地区 {s}{pr}きょうさんちく{/pr}{ss}communist area{/ss}{/s}共産系 {s}{pr}きょうさんけい{/pr}{ss}communist controlled{/ss}{/s}共産軍 {s}{pr}きょうさんぐん{/pr}{ss}communist army{/ss}{/s}共産陣営 {s}{pr}きょうさんじんえい{/pr}{ss}the Communist camp{/ss}{/s}共用 {s}{pr}きょうよう{/pr}{ss}(n) communal{/ss}{ss}common use{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}共白髪 {s}{pr}ともしらが{/pr}{ss}(n) growing old together (a couple){/ss}{/s}共益 {s}{pr}きょうえき{/pr}{ss}(n) common profit{/ss}{/s}共益費 {s}{pr}きょうえきひ{/pr}{ss}(n) monthly fee for common areas of an apartment building (lighting, etc){/ss}{ss}condo fees{/ss}{/s}共稼ぎ {s}{pr}ともかせぎ{/pr}{ss}(n) working together{/ss}{ss}(husband and wife) earning a living together{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}共立 {s}{pr}きょうりつ{/pr}{ss}(n) joint{/ss}{ss}common{/ss}{/s}共編 {s}{pr}きょうへん{/pr}{ss}(n) joint editorship{/ss}{/s}共編者 {s}{pr}きょうへんしゃ{/pr}{ss}coeditor{/ss}{/s}共著 {s}{pr}きょうちょ{/pr}{ss}(n) collaboration{/ss}{ss}co-authorship{/ss}{/s}共著者 {s}{pr}きょうちょしゃ{/pr}{ss}(n) collaborator{/ss}{ss}coauthor{/ss}{ss}joint author{/ss}{/s}共裏 {s}{pr}ともうら{/pr}{ss}(n) lining a kimono with the same material as the kimono itself{/ss}{/s}共襟 {s}{pr}ともえり{/pr}{ss}(n) same-colored neckband{/ss}{/s}共観福音書 {s}{pr}きょうかんふくいんしょ{/pr}{ss}diatessaron{/ss}{/s}共訳 {s}{pr}きょうやく{/pr}{ss}(n) joint translation{/ss}{/s}共訳者 {s}{pr}きょうやくしゃ{/pr}{ss}(n) joint translators{/ss}{/s}共謀 {s}{pr}きょうぼう{/pr}{ss}(n) conspiracy{/ss}{ss}complicity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}共謀者 {s}{pr}きょうぼうしゃ{/pr}{ss}conspirator{/ss}{ss}accomplice{/ss}{/s}共販 {s}{pr}きょうはん{/pr}{ss}(n) cooperative selling{/ss}{/s}共販会社 {s}{pr}きょうはんがいしゃ{/pr}{ss}cooperative sales company{/ss}{/s}共軛 {s}{pr}きょうやく{/pr}{ss}(n) (math) conjugation{/ss}{/s}共通 {s}{pr}きょうつう{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n,vs) commonness{/ss}{ss}community{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}共通エリア {s}{pr}きょうつうエリア{/pr}{ss}common area{/ss}{/s}共通一次試験 {s}{pr}きょうつういちじしけん{/pr}{ss}(n) common first-stage (university entrance) examination{/ss}{/s}共通点 {s}{pr}きょうつうてん{/pr}{ss}(n) common feature{/ss}{/s}共通言語 {s}{pr}きょうつうげんご{/pr}{ss}lingua franca{/ss}{/s}共通語 {s}{pr}きょうつうご{/pr}{ss}(n) common term{/ss}{ss}common (Japanese) language{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}共進会 {s}{pr}きょうしんかい{/pr}{ss}(n) competitive exhibition{/ss}{ss}prize show{/ss}{/s}共闘 {s}{pr}きょうとう{/pr}{ss}(n) joint struggle{/ss}{ss}common (united) front{/ss}{/s}共食い {s}{pr}ともぐい{/pr}{ss}(n) cannibalism (in animals){/ss}{ss}mutual destruction{/ss}{ss}internecine struggle{/ss}{ss}eating each other{/ss}{ss}damaging each other{/ss}{/s}共鳴 {s}{pr}きょうめい{/pr}{ss}(n) resonance{/ss}{ss}sympathy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}共鳴り {s}{pr}ともなり{/pr}{ss}(n) resonance{/ss}{ss}sympathy{/ss}{/s}共鳴板 {s}{pr}きょうめいばん{/pr}{ss}(n) sound(ing) board{/ss}{ss}resonator{/ss}{/s}共鳴者 {s}{pr}きょうめいしゃ{/pr}{ss}sympathizer{/ss}{ss}fellow traveler{/ss}{/s}兵 {s}{pr}つわもの{/pr}{ss}(n) soldier{/ss}{ss}warrior{/ss}{/s}兵を向ける {s}{pr}へいをむける{/pr}{ss}(exp) to send an army{/ss}{/s}兵を挙げる {s}{pr}へいをあげる{/pr}{ss}(exp) to raise an army{/ss}{/s}兵乱 {s}{pr}へいらん{/pr}{ss}(n) war{/ss}{ss}disturbance{/ss}{/s}兵事 {s}{pr}へいじ{/pr}{ss}(n) military affairs{/ss}{/s}兵仗 {s}{pr}ひょうじょう{/pr}{ss}(n) arms{/ss}{ss}armed soldier{/ss}{/s}兵仗 {s}{pr}へいじょう{/pr}{ss}(n) arms{/ss}{ss}armed soldier{/ss}{/s}兵備 {s}{pr}へいび{/pr}{ss}(n) war preparations{/ss}{/s}兵児帯 {s}{pr}へこおび{/pr}{ss}(n) waist band{/ss}{/s}兵六玉 {s}{pr}ひょうろくだま{/pr}{ss}(n) nincompoop{/ss}{ss}simpleton{/ss}{/s}兵刃 {s}{pr}へいじん{/pr}{ss}(n) sword blade{/ss}{/s}兵制 {s}{pr}へいせい{/pr}{ss}(n) military system{/ss}{/s}兵力 {s}{pr}へいりょく{/pr}{ss}(n) military force{/ss}{ss}force of arms{/ss}{ss}strength of an army{/ss}{/s}兵力削減 {s}{pr}へいりょくさくげん{/pr}{ss}force reduction{/ss}{ss}troop reduction{/ss}{/s}兵匪 {s}{pr}へいひ{/pr}{ss}bandits{/ss}{/s}兵卒 {s}{pr}へいそつ{/pr}{ss}(n) private (soldier){/ss}{ss}(common) soldier{/ss}{ss}ranks{/ss}{ss}rank and file{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}兵員 {s}{pr}へいいん{/pr}{ss}(n) military strength{/ss}{ss}military personnel{/ss}{/s}兵営 {s}{pr}へいえい{/pr}{ss}(n) barracks{/ss}{/s}兵器 {s}{pr}へいき{/pr}{ss}(n) arms{/ss}{ss}weapons{/ss}{ss}ordinance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}兵器工 {s}{pr}へいきこう{/pr}{ss}armorer{/ss}{/s}兵器工場 {s}{pr}へいきこうじょう{/pr}{ss}arsenal{/ss}{ss}ordinance factory{/ss}{ss}armoury{/ss}{/s}兵器庫 {s}{pr}へいきこ{/pr}{ss}(n) armory{/ss}{/s}兵器廠 {s}{pr}へいきしょう{/pr}{ss}(n) armory{/ss}{ss}arsenal{/ss}{ss}ordinance department{/ss}{/s}兵器拡散 {s}{pr}へいきかくさん{/pr}{ss}arms proliferation{/ss}{/s}兵器輸出 {s}{pr}へいきゆしゅつ{/pr}{ss}arms exportation{/ss}{/s}兵団 {s}{pr}へいだん{/pr}{ss}(n) army corps{/ss}{/s}兵士 {s}{pr}へいし{/pr}{ss}(n) soldier{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}兵変 {s}{pr}へいへん{/pr}{ss}military disturbance{/ss}{/s}兵威 {s}{pr}へいい{/pr}{ss}(n) military power{/ss}{/s}兵学 {s}{pr}へいがく{/pr}{ss}(n) military science{/ss}{ss}strategy{/ss}{ss}tactics{/ss}{/s}兵学校 {s}{pr}へいがっこう{/pr}{ss}(n) naval academy{/ss}{/s}兵学者 {s}{pr}へいがくしゃ{/pr}{ss}tactician{/ss}{ss}strategist{/ss}{/s}兵家 {s}{pr}へいか{/pr}{ss}(n) soldier{/ss}{ss}tactician{/ss}{ss}strategist{/ss}{/s}兵庫県 {s}{pr}ひょうごけん{/pr}{ss}prefecture in the Kinki area{/ss}{/s}兵式体操 {s}{pr}へいしきたいそう{/pr}{ss}(n) military drill{/ss}{/s}兵役 {s}{pr}へいえき{/pr}{ss}(n) military service{/ss}{ss}conscription{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}兵役免状 {s}{pr}へいえきめんじょう{/pr}{ss}draft exemption{/ss}{/s}兵役忌避 {s}{pr}へいえききひ{/pr}{ss}evading the draft{/ss}{/s}兵戈 {s}{pr}へいか{/pr}{ss}(n) swords{/ss}{ss}arms{/ss}{ss}warfare{/ss}{/s}兵数 {s}{pr}へいすう{/pr}{ss}number of soldiers{/ss}{/s}兵書 {s}{pr}へいしょ{/pr}{ss}(n) book on military science{/ss}{/s}兵曹 {s}{pr}へいそう{/pr}{ss}(n) warrant soldier{/ss}{/s}兵曹長 {s}{pr}へいそうちょう{/pr}{ss}(n) chief warrant officer{/ss}{/s}兵権 {s}{pr}へいけん{/pr}{ss}(n) military authority{/ss}{/s}兵法 {s}{pr}ひょうほう{/pr}{ss}(n) art of war{/ss}{ss}strategy{/ss}{ss}tactics{/ss}{/s}兵法 {s}{pr}へいほう{/pr}{ss}(n) art of war{/ss}{ss}strategy{/ss}{ss}tactics{/ss}{/s}兵法家 {s}{pr}へいほうか{/pr}{ss}tactician{/ss}{ss}strategist{/ss}{/s}兵火 {s}{pr}へいか{/pr}{ss}(n) fire caused by war{/ss}{/s}兵燹 {s}{pr}へいせん{/pr}{ss}(n) fire caused by war{/ss}{/s}兵略 {s}{pr}へいりゃく{/pr}{ss}(n) strategy{/ss}{/s}兵禍 {s}{pr}へいか{/pr}{ss}(n) ravages of war{/ss}{/s}兵科 {s}{pr}へいか{/pr}{ss}(n) branch of the army{/ss}{/s}兵種 {s}{pr}へいしゅ{/pr}{ss}(n) branch of an army{/ss}{/s}兵站 {s}{pr}へいたん{/pr}{ss}(n) supply train{/ss}{ss}communications{/ss}{/s}兵站基地 {s}{pr}へいたんきち{/pr}{ss}supply base{/ss}{/s}兵站学 {s}{pr}へいたんがく{/pr}{ss}logistics{/ss}{/s}兵站線 {s}{pr}へいたんせん{/pr}{ss}(n) supply line{/ss}{ss}line of communications{/ss}{/s}兵站部 {s}{pr}へいたんぶ{/pr}{ss}commissariat{/ss}{/s}兵端 {s}{pr}へいたん{/pr}{ss}(n) hostilities{/ss}{ss}beginning of hostilities{/ss}{/s}兵籍 {s}{pr}へいせき{/pr}{ss}(n) military register{/ss}{/s}兵粮 {s}{pr}ひょうろう{/pr}{ss}(oK) (n) (army) provisions{/ss}{ss}food{/ss}{/s}兵糧 {s}{pr}ひょうろう{/pr}{ss}(n) (army) provisions{/ss}{ss}food{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}兵糧攻め {s}{pr}ひょうろうぜめ{/pr}{ss}starvation tactics{/ss}{/s}兵糧米 {s}{pr}ひょうろうまい{/pr}{ss}(n) army rice{/ss}{/s}兵舎 {s}{pr}へいしゃ{/pr}{ss}(n) barracks{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}兵船 {s}{pr}へいせん{/pr}{ss}(n) warship{/ss}{/s}兵語 {s}{pr}へいご{/pr}{ss}(n) military term{/ss}{/s}兵車 {s}{pr}へいしゃ{/pr}{ss}(n) war chariot{/ss}{/s}兵鋒 {s}{pr}へいほう{/pr}{ss}the point of a sword{/ss}{ss}the advance of an army{/ss}{/s}兵長 {s}{pr}へいちょう{/pr}{ss}(n) lance corporal{/ss}{/s}兵隊 {s}{pr}へいたい{/pr}{ss}(n) soldier{/ss}{ss}sailor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}兵難 {s}{pr}へいなん{/pr}{ss}distress of war{/ss}{/s}兵食 {s}{pr}へいしょく{/pr}{ss}(n) food for soldiers and noncommissioned officers{/ss}{/s}兵馬 {s}{pr}へいば{/pr}{ss}(n) arms and cavalry{/ss}{ss}troops{/ss}{ss}war{/ss}{ss}military affairs{/ss}{/s}兵馬の権 {s}{pr}へいばのけん{/pr}{ss}supreme military power{/ss}{/s}其 {s}{pr}き{/pr}{ss}that{/ss}{/s}其々 {s}{pr}それぞれ{/pr}{ss}each{/ss}{ss}every{/ss}{ss}either{/ss}{ss}respectively{/ss}{ss}severally{/ss}{/s}其の {s}{pr}その{/pr}{ss}(adj-pn) (uk) the{/ss}{ss}that{/ss}{/s}其の上 {s}{pr}そのうえ{/pr}{ss}(conj) in addition{/ss}{ss}furthermore{/ss}{/s}其の上で {s}{pr}そのうえで{/pr}{ss}moreover{/ss}{ss}in addition{/ss}{/s}其の儀に就いて {s}{pr}そのぎについて{/pr}{ss}about the matter{/ss}{/s}其の儘 {s}{pr}そのまま{/pr}{ss}(adj-no) (uk) without change{/ss}{ss}as it is (i.e. now){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}其の場逃れ {s}{pr}そのばのがれ{/pr}{ss}(n) makeshift{/ss}{ss}stopgap{/ss}{/s}其の場限り {s}{pr}そのばかぎり{/pr}{ss}(n) temporary{/ss}{ss}ad hoc{/ss}{/s}其の後 {s}{pr}そのご{/pr}{ss}after that{/ss}{ss}thereafter{/ss}{/s}其の物 {s}{pr}そのもの{/pr}{ss}(n) the very thing{/ss}{ss}itself{/ss}{/s}其れ {s}{pr}それ{/pr}{ss}(n) (uk) it{/ss}{ss}that{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}其れから {s}{pr}それから{/pr}{ss}(uk) and then{/ss}{ss}after that{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}其れで {s}{pr}それで{/pr}{ss}(uk) and (conj){/ss}{ss}thereupon{/ss}{ss}because of that{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}其れでこそ {s}{pr}それでこそ{/pr}{ss}(uk) Attaboy!{/ss}{ss}the quintessential point{/ss}{/s}其れでは {s}{pr}それでは{/pr}{ss}(exp) (uk) in that situation{/ss}{ss}well then ...{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}其れでも {s}{pr}それでも{/pr}{ss}(uk) but (still){/ss}{ss}and yet{/ss}{ss}nevertheless{/ss}{ss}even so{/ss}{ss}notwithstanding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}其れと無く {s}{pr}それとなく{/pr}{ss}(adv) indirectly{/ss}{ss}obliquely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}其れなら {s}{pr}それなら{/pr}{ss}(uk) If that's the case...{/ss}{ss}If so...{/ss}{ss}That being the case...{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}其れに {s}{pr}それに{/pr}{ss}(uk) besides{/ss}{ss}moreover{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}其れ丈 {s}{pr}それだけ{/pr}{ss}(n-t) (uk) that much{/ss}{ss}as much{/ss}{ss}to that extent{/ss}{ss}only that{/ss}{ss}that alone{/ss}{ss}no more than that{/ss}{/s}其れ共 {s}{pr}それとも{/pr}{ss}(conj) (uk) or{/ss}{ss}or else{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}其れ其れ {s}{pr}それぞれ{/pr}{ss}each{/ss}{ss}every{/ss}{ss}either{/ss}{ss}respectively{/ss}{ss}severally{/ss}{/s}其れ処か {s}{pr}それどころか{/pr}{ss}(exp) (uk) on the contrary{/ss}{/s}其れ故 {s}{pr}それゆえ{/pr}{ss}(conj) therefore{/ss}{ss}for that reason{/ss}{ss}so{/ss}{/s}其れ程 {s}{pr}それほど{/pr}{ss}(adv) (uk) to that degree{/ss}{ss}extent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}其其 {s}{pr}それぞれ{/pr}{ss}each{/ss}{ss}every{/ss}{ss}either{/ss}{ss}respectively{/ss}{ss}severally{/ss}{/s}其処 {s}{pr}そこ{/pr}{ss}(n) (uk) that place{/ss}{ss}there{/ss}{/s}其処いら {s}{pr}そこいら{/pr}{ss}(n) (uk) that area{/ss}{/s}其処で {s}{pr}そこで{/pr}{ss}(conj) (uk) so (conj){/ss}{ss}accordingly{/ss}{ss}now{/ss}{ss}then{/ss}{ss}thereupon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}其処ら {s}{pr}そこら{/pr}{ss}(n) (uk) everywhere{/ss}{ss}somewhere{/ss}{ss}approximately{/ss}{ss}that area{/ss}{ss}around there{/ss}{/s}其奴 {s}{pr}そいつ{/pr}{ss}(n) (uk) (col) that person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}其方 {s}{pr}そちら{/pr}{ss}(n) (uk) over there{/ss}{ss}the other{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}其方 {s}{pr}そっち{/pr}{ss}(n) (uk) your (that) place{/ss}{ss}the other{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}其方 {s}{pr}そなた{/pr}{ss}(n) (uk) (arch) you{/ss}{/s}具 {s}{pr}ぐ{/pr}{ss}(n,n-suf) tool{/ss}{ss}means{/ss}{ss}ingredients{/ss}{ss}counter for armor, suits, sets of furniture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}具える {s}{pr}そなえる{/pr}{ss}(v1) to be furnished with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}具に {s}{pr}つぶさに{/pr}{ss}(adv) in detail{/ss}{ss}with great care{/ss}{ss}completely{/ss}{ss}again and again{/ss}{/s}具のないスープ {s}{pr}ぐのないスープ{/pr}{ss}soup with no ingredients{/ss}{/s}具の無いスープ {s}{pr}ぐのないスープ{/pr}{ss}soup with no ingredients{/ss}{/s}具わる {s}{pr}そなわる{/pr}{ss}(v5r) to be furnished with{/ss}{ss}to be endowed with{/ss}{ss}to possess{/ss}{ss}to be among{/ss}{ss}to be one of{/ss}{ss}to be possessed of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}具体 {s}{pr}ぐたい{/pr}{ss}(n) concrete{/ss}{ss}tangible{/ss}{ss}material{/ss}{/s}具体例 {s}{pr}ぐたいれい{/pr}{ss}concrete example{/ss}{/s}具体化 {s}{pr}ぐたいか{/pr}{ss}(n) embodiment{/ss}{/s}具体性 {s}{pr}ぐたいせい{/pr}{ss}(n) concreteness{/ss}{ss}feasibility{/ss}{/s}具体案 {s}{pr}ぐたいあん{/pr}{ss}concrete proposal{/ss}{/s}具体的 {s}{pr}ぐたいてき{/pr}{ss}(adj-na) concrete{/ss}{ss}tangible{/ss}{ss}definite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}具体的に {s}{pr}ぐたいてきに{/pr}{ss}concretely{/ss}{ss}definitely{/ss}{/s}具体策 {s}{pr}ぐたいさく{/pr}{ss}concrete plan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}具備 {s}{pr}ぐび{/pr}{ss}(n,vs) endowment{/ss}{ss}possession{/ss}{ss}qualification{/ss}{ss}equipment{/ss}{/s}具合 {s}{pr}ぐあい{/pr}{ss}(n) condition{/ss}{ss}state{/ss}{ss}manner{/ss}{ss}health{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}具合い {s}{pr}ぐあい{/pr}{ss}(n) condition{/ss}{ss}state{/ss}{ss}manner{/ss}{ss}health{/ss}{/s}具有 {s}{pr}ぐゆう{/pr}{ss}(n,vs) preparedness{/ss}{ss}possession{/ss}{/s}具案 {s}{pr}ぐあん{/pr}{ss}(n) drafting a plan{/ss}{ss}concrete plan{/ss}{/s}具現 {s}{pr}ぐげん{/pr}{ss}(n) incarnation{/ss}{ss}embodiment{/ss}{/s}具申 {s}{pr}ぐしん{/pr}{ss}(n) offering a full report to a superior{/ss}{/s}具申書 {s}{pr}ぐしんしょ{/pr}{ss}full (detailed) report{/ss}{/s}具眼 {s}{pr}ぐがん{/pr}{ss}(n) discerning{/ss}{/s}具眼の士 {s}{pr}ぐがんのし{/pr}{ss}discerning man{/ss}{/s}具象 {s}{pr}ぐしょう{/pr}{ss}(n,vs) embodying{/ss}{ss}expressing concretely{/ss}{/s}具象的 {s}{pr}ぐしょうてき{/pr}{ss}(adj-na) concrete{/ss}{ss}material{/ss}{ss}definite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}具象美術 {s}{pr}ぐしょうびじゅつ{/pr}{ss}representational art{/ss}{/s}具足 {s}{pr}ぐそく{/pr}{ss}(n) completeness{/ss}{ss}armor{/ss}{ss}coat of mail{/ss}{/s}具陳 {s}{pr}ぐちん{/pr}{ss}(n,vs) report in detail{/ss}{ss}formal statement{/ss}{/s}典 {s}{pr}てん{/pr}{ss}(n) ceremony{/ss}{ss}celebration{/ss}{ss}law code{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}典 {s}{pr}のり{/pr}{ss}rule{/ss}{ss}law{/ss}{/s}典侍 {s}{pr}てんじ{/pr}{ss}(n) maid of honor{/ss}{ss}lady in waiting{/ss}{/s}典則 {s}{pr}てんそく{/pr}{ss}(n) regulations{/ss}{/s}典型 {s}{pr}てんけい{/pr}{ss}(adj-no,n) type{/ss}{ss}pattern{/ss}{ss}archetypal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}典型的 {s}{pr}てんけいてき{/pr}{ss}(adj-na) typical{/ss}{ss}model{/ss}{ss}ideal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}典拠 {s}{pr}てんきょ{/pr}{ss}(n) authority{/ss}{/s}典故 {s}{pr}てんこ{/pr}{ss}(n) authentic precedent{/ss}{/s}典物 {s}{pr}てんぶつ{/pr}{ss}(n) pawned article{/ss}{/s}典獄 {s}{pr}てんごく{/pr}{ss}(n) warden{/ss}{/s}典礼 {s}{pr}てんれい{/pr}{ss}(n) ceremony{/ss}{ss}etiquette{/ss}{ss}courtesy{/ss}{ss}(Catholic) liturgy{/ss}{/s}典範 {s}{pr}てんぱん{/pr}{ss}(n) model{/ss}{ss}standard{/ss}{ss}law{/ss}{/s}典籍 {s}{pr}てんせき{/pr}{ss}(n) books{/ss}{/s}典薬 {s}{pr}てんやく{/pr}{ss}(n) court physician{/ss}{/s}典雅 {s}{pr}てんが{/pr}{ss}(adj-na,n) grace{/ss}{ss}elegance{/ss}{ss}refined{/ss}{ss}classic{/ss}{/s}典麗 {s}{pr}てんれい{/pr}{ss}(adj-na,n) graceful{/ss}{/s}兼 {s}{pr}けん{/pr}{ss}(conj,n) and{/ss}{ss}in addition{/ss}{ss}concurrently{/ss}{/s}兼す {s}{pr}けんす{/pr}{ss}(vs) to combine with{/ss}{ss}to serve as both{/ss}{ss}to hold an additional post{/ss}{ss}to use with{/ss}{/s}兼ねて {s}{pr}かねて{/pr}{ss}(adv) simultaneously{/ss}{/s}兼ねない {s}{pr}かねない{/pr}{ss}(suf,int) capable of any crime{/ss}{ss}"would not put it past him"{/ss}{/s}兼ねる {s}{pr}かねる{/pr}{ss}(suf,v1) to hold (position){/ss}{ss}to serve{/ss}{ss}to be unable{/ss}{ss}to be beyond one's ability{/ss}{ss}to combine with{/ss}{ss}to use with{/ss}{ss}cannot{/ss}{ss}to hesitate to{/ss}{ss}to be impatient{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}兼ね仕える {s}{pr}かねつかえる{/pr}{ss}(v1) to serve at the same time{/ss}{/s}兼ね備える {s}{pr}かねそなえる{/pr}{ss}(v1) to have both{/ss}{ss}to combine with{/ss}{/s}兼ね兼ね {s}{pr}かねがね{/pr}{ss}(adv) often{/ss}{ss}lately{/ss}{ss}already{/ss}{/s}兼ね合い {s}{pr}かねあい{/pr}{ss}(n,vs) equilibrium{/ss}{ss}good balance{/ss}{ss}poise{/ss}{/s}兼ね役 {s}{pr}かねやく{/pr}{ss}carrying on a second line of work{/ss}{/s}兼任 {s}{pr}けんにん{/pr}{ss}(n) concurrent post{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}兼併 {s}{pr}けんぺい{/pr}{ss}(n,vs) uniting{/ss}{ss}unity{/ss}{/s}兼修 {s}{pr}けんしゅう{/pr}{ss}(n) studying two lines together (as a major and a minor){/ss}{/s}兼備 {s}{pr}けんび{/pr}{ss}(n,vs) being proficient in both{/ss}{ss}combine both{/ss}{/s}兼務 {s}{pr}けんむ{/pr}{ss}(n) additional post{/ss}{/s}兼勤 {s}{pr}けんきん{/pr}{ss}(n) additional post{/ss}{/s}兼営 {s}{pr}けんえい{/pr}{ss}(n,vs) operating or carrying on simultaneously{/ss}{/s}兼官 {s}{pr}けんかん{/pr}{ss}(n) additional post{/ss}{/s}兼帯 {s}{pr}けんたい{/pr}{ss}(n) combined use{/ss}{ss}combination{/ss}{ss}filling two positions{/ss}{ss}serving two purposes{/ss}{/s}兼摂 {s}{pr}けんせつ{/pr}{ss}(n) concurrent post{/ss}{/s}兼有 {s}{pr}けんゆう{/pr}{ss}(n) having both{/ss}{/s}兼業 {s}{pr}けんぎょう{/pr}{ss}(n) side line{/ss}{ss}second business{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}兼業 {s}{pr}けんごう{/pr}{ss}(n) side line{/ss}{ss}second business{/ss}{/s}兼業農家 {s}{pr}けんぎょうのうか{/pr}{ss}part-time farmer{/ss}{/s}兼用 {s}{pr}けんよう{/pr}{ss}(n) multi-use{/ss}{ss}combined use{/ss}{ss}combination{/ss}{ss}serving two purposes{/ss}{/s}兼職 {s}{pr}けんしょく{/pr}{ss}(n) pluralism{/ss}{ss}plurality{/ss}{ss}concurrent post{/ss}{/s}兼行 {s}{pr}けんこう{/pr}{ss}(n) doing simultaneously{/ss}{/s}兼補 {s}{pr}けんぽ{/pr}{ss}(n) carrying on a second line of work{/ss}{/s}兼題 {s}{pr}けんだい{/pr}{ss}(n) subject for a poem{/ss}{/s}冀図 {s}{pr}きと{/pr}{ss}(oK) hopefully planning{/ss}{/s}内 {s}{pr}うち{/pr}{ss}(n) inside{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内々 {s}{pr}うちうち{/pr}{ss}(adj-no,adv,n) family circle{/ss}{ss}the inside{/ss}{ss}private{/ss}{ss}informal{/ss}{ss}secret{/ss}{ss}confidential{/ss}{/s}内々 {s}{pr}ないない{/pr}{ss}(adj-no,adv,n) family circle{/ss}{ss}the inside{/ss}{ss}private{/ss}{ss}informal{/ss}{ss}secret{/ss}{ss}confidential{/ss}{/s}内の人 {s}{pr}うちのひと{/pr}{ss}(n) my husband{/ss}{ss}one's family{/ss}{/s}内の会社 {s}{pr}うちのかいしゃ{/pr}{ss}our company{/ss}{/s}内を建てる {s}{pr}うちをたてる{/pr}{ss}(exp) to build one's house{/ss}{/s}内ポケット {s}{pr}うちポケット{/pr}{ss}(n) inside pocket{/ss}{/s}内中 {s}{pr}うちじゅう{/pr}{ss}whole household{/ss}{ss}whole family{/ss}{ss}all over the house{/ss}{/s}内乱 {s}{pr}ないらん{/pr}{ss}(n) civil war{/ss}{ss}insurrection{/ss}{ss}rebellion{/ss}{ss}domestic conflict{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内争 {s}{pr}ないそう{/pr}{ss}(n) internal strife{/ss}{/s}内事 {s}{pr}ないじ{/pr}{ss}(n) personal affairs{/ss}{ss}internal affairs{/ss}{/s}内交渉 {s}{pr}うちこうしょう{/pr}{ss}(n) preliminary negotiations{/ss}{/s}内交渉 {s}{pr}ないこうしょう{/pr}{ss}(n) preliminary negotiations{/ss}{/s}内住 {s}{pr}ないじゅう{/pr}{ss}indwelling (life){/ss}{/s}内侍 {s}{pr}ないし{/pr}{ss}(ok) (n) maid of honor{/ss}{/s}内侍 {s}{pr}ないじ{/pr}{ss}(n) maid of honor{/ss}{/s}内倉 {s}{pr}うちぐら{/pr}{ss}godown within a building or compound{/ss}{/s}内借り {s}{pr}うちがり{/pr}{ss}(n) drawing ahead on salary{/ss}{/s}内側 {s}{pr}うちがわ{/pr}{ss}(n) inside{/ss}{ss}interior{/ss}{ss}inner part{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内偵 {s}{pr}ないてい{/pr}{ss}(n) secret investigation{/ss}{ss}private enquiry{/ss}{ss}reconnaissance{/ss}{ss}scouting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内債 {s}{pr}ないさい{/pr}{ss}(n) domestic loan{/ss}{/s}内傷 {s}{pr}ないしょう{/pr}{ss}internal wound{/ss}{/s}内儀 {s}{pr}ないぎ{/pr}{ss}(n) one's wife{/ss}{ss}landlady{/ss}{ss}something secret or confidential{/ss}{/s}内兜 {s}{pr}うちかぶと{/pr}{ss}(n) inside of a helmet{/ss}{ss}hidden circumstances{/ss}{/s}内典 {s}{pr}ないてん{/pr}{ss}(n) sutras{/ss}{ss}Buddhist literature{/ss}{/s}内内 {s}{pr}うちうち{/pr}{ss}(adj-no,adv,n) family circle{/ss}{ss}the inside{/ss}{ss}private{/ss}{ss}informal{/ss}{ss}secret{/ss}{ss}confidential{/ss}{/s}内内 {s}{pr}ないない{/pr}{ss}(adj-no,adv,n) family circle{/ss}{ss}the inside{/ss}{ss}private{/ss}{ss}informal{/ss}{ss}secret{/ss}{ss}confidential{/ss}{/s}内冑 {s}{pr}うちかぶと{/pr}{ss}(n) inside of a helmet{/ss}{ss}hidden circumstances{/ss}{/s}内出血 {s}{pr}ないしゅっけつ{/pr}{ss}(n) internal bleeding{/ss}{ss}internal haemorrhage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内分 {s}{pr}ないぶん{/pr}{ss}(n) secret{/ss}{ss}confidential{/ss}{/s}内分泌 {s}{pr}ないぶんぴ{/pr}{ss}(n) internal secretion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内分泌 {s}{pr}ないぶんぴつ{/pr}{ss}(n) internal secretion{/ss}{/s}内分泌腺 {s}{pr}ないぶんぴせん{/pr}{ss}(n) endocrine gland{/ss}{/s}内分泌腺 {s}{pr}ないぶんぴつせん{/pr}{ss}(n) endocrine gland{/ss}{/s}内剛 {s}{pr}ないごう{/pr}{ss}tough at heart{/ss}{/s}内割引 {s}{pr}うちわりびき{/pr}{ss}band discount{/ss}{/s}内力 {s}{pr}ないりょく{/pr}{ss}(n) internal stress{/ss}{/s}内助 {s}{pr}ないじょ{/pr}{ss}(n) wife's help{/ss}{/s}内勘定 {s}{pr}うちかんじょう{/pr}{ss}secret account{/ss}{/s}内務 {s}{pr}ないむ{/pr}{ss}(n) internal or domestic affairs{/ss}{/s}内務大臣 {s}{pr}ないむだいじん{/pr}{ss}prewar Home Minister{/ss}{/s}内務省 {s}{pr}ないむしょう{/pr}{ss}prewar Ministry of Home Affairs{/ss}{/s}内勤 {s}{pr}ないきん{/pr}{ss}(n) office or indoor work{/ss}{/s}内包 {s}{pr}ないほう{/pr}{ss}(n) connotation{/ss}{ss}comprehension{/ss}{/s}内反脚 {s}{pr}ないはんきゃく{/pr}{ss}bowleg(ged){/ss}{/s}内反足 {s}{pr}ないはんそく{/pr}{ss}(n) clubfoot{/ss}{/s}内合 {s}{pr}ないごう{/pr}{ss}(n) inferior conjunction{/ss}{/s}内向 {s}{pr}ないこう{/pr}{ss}(n) introvert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内向性 {s}{pr}ないこうせい{/pr}{ss}(n) introversion{/ss}{/s}内向的 {s}{pr}ないこうてき{/pr}{ss}(adj-na) introvert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内含 {s}{pr}ないがん{/pr}{ss}(n) implication{/ss}{/s}内命 {s}{pr}ないめい{/pr}{ss}(n) private or secret orders{/ss}{/s}内回り {s}{pr}うちまわり{/pr}{ss}(n) going around an inner circle{/ss}{ss}indoors{/ss}{/s}内因 {s}{pr}ないいん{/pr}{ss}(n) the actual reason{/ss}{/s}内国 {s}{pr}ないこく{/pr}{ss}(n) home country{/ss}{/s}内国債 {s}{pr}ないこくさい{/pr}{ss}(n) internal debt or loans{/ss}{/s}内国為替 {s}{pr}ないこくかわせ{/pr}{ss}domestic exchange{/ss}{/s}内国産 {s}{pr}ないこくさん{/pr}{ss}domestic product{/ss}{/s}内国郵便 {s}{pr}ないこくゆうびん{/pr}{ss}domestic mail{/ss}{/s}内圧 {s}{pr}ないあつ{/pr}{ss}(n) internal pressure{/ss}{/s}内在 {s}{pr}ないざい{/pr}{ss}(n) immanence{/ss}{ss}inherence{/ss}{ss}indwelling{/ss}{/s}内在性 {s}{pr}ないざいせい{/pr}{ss}immanence{/ss}{ss}inherence{/ss}{ss}indwelling{/ss}{/s}内在的 {s}{pr}ないざいてき{/pr}{ss}immanent{/ss}{ss}internal{/ss}{ss}intrinsic{/ss}{/s}内地 {s}{pr}ないち{/pr}{ss}(n) interior of country{/ss}{ss}homeland{/ss}{ss}mainland{/ss}{ss}inland{/ss}{/s}内地人 {s}{pr}ないちじん{/pr}{ss}Japanese in Japan proper{/ss}{/s}内地米 {s}{pr}ないちまい{/pr}{ss}(n) homegrown rice{/ss}{/s}内堀 {s}{pr}うちぼり{/pr}{ss}(n) inner moat{/ss}{ss}moat within the castle walls{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内報 {s}{pr}ないほう{/pr}{ss}(n) tip-off{/ss}{ss}secret information{/ss}{/s}内壁 {s}{pr}ないへき{/pr}{ss}(n) inner wall{/ss}{/s}内壕 {s}{pr}うちぼり{/pr}{ss}(n) inner moat{/ss}{ss}moat within the castle walls{/ss}{/s}内外 {s}{pr}うちそと{/pr}{ss}(n) inside and outside{/ss}{ss}domestic and foreign{/ss}{ss}approximately{/ss}{ss}interior and exterior{/ss}{/s}内外 {s}{pr}ないがい{/pr}{ss}(n) inside and outside{/ss}{ss}domestic and foreign{/ss}{ss}approximately{/ss}{ss}interior and exterior{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内外人 {s}{pr}ないがいじん{/pr}{ss}nationals and foreigners{/ss}{/s}内外野 {s}{pr}ないがいや{/pr}{ss}infield and outfield{/ss}{/s}内大臣 {s}{pr}ないだいじん{/pr}{ss}(n) Lord Keeper of the Privy Seal{/ss}{/s}内奏 {s}{pr}ないそう{/pr}{ss}(n) secret report to the emperor{/ss}{/s}内奥 {s}{pr}ないおう{/pr}{ss}(n) inner part{/ss}{ss}depths{/ss}{/s}内妻 {s}{pr}ないさい{/pr}{ss}(n) common-law wife{/ss}{/s}内孫 {s}{pr}うちまご{/pr}{ss}(n) child of one's heir{/ss}{/s}内孫 {s}{pr}ないそん{/pr}{ss}(n) child of one's heir{/ss}{/s}内安打 {s}{pr}ないあんだ{/pr}{ss}(n) infield hit (baseball){/ss}{/s}内定 {s}{pr}ないてい{/pr}{ss}(n) unofficial offer{/ss}{ss}tentative decision{/ss}{/s}内実 {s}{pr}ないじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) the facts{/ss}{/s}内室 {s}{pr}ないしつ{/pr}{ss}(n) one's wife{/ss}{/s}内宮 {s}{pr}ないくう{/pr}{ss}(n) Inner Ise Shrine{/ss}{/s}内宮 {s}{pr}ないぐう{/pr}{ss}(n) Inner Ise Shrine{/ss}{/s}内宴 {s}{pr}ないえん{/pr}{ss}(n) private dinner{/ss}{/s}内容 {s}{pr}ないよう{/pr}{ss}(n) subject{/ss}{ss}contents{/ss}{ss}matter{/ss}{ss}substance{/ss}{ss}detail{/ss}{ss}import{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内容物 {s}{pr}ないようぶつ{/pr}{ss}contents (of the stomach){/ss}{/s}内容見本 {s}{pr}ないようみほん{/pr}{ss}sample pages{/ss}{/s}内容証明 {s}{pr}ないようしょうめい{/pr}{ss}certification of contents{/ss}{/s}内寄合い {s}{pr}うちよりあい{/pr}{ss}(n) family council{/ss}{/s}内密 {s}{pr}ないみつ{/pr}{ss}(adj-na,n) privacy{/ss}{ss}secrecy{/ss}{/s}内密に {s}{pr}ないみつに{/pr}{ss}confidentially{/ss}{ss}privately{/ss}{ss}off the record{/ss}{/s}内局 {s}{pr}ないきょく{/pr}{ss}(n) bureau in a ministry{/ss}{/s}内層 {s}{pr}ないそう{/pr}{ss}(n) inner layers{/ss}{/s}内帑 {s}{pr}ないど{/pr}{ss}(n) ruler's private property{/ss}{/s}内帑金 {s}{pr}ないどきん{/pr}{ss}(n) ruler's privy purse{/ss}{/s}内幕 {s}{pr}うちまく{/pr}{ss}(n) lowdown{/ss}{ss}inside curtain{/ss}{ss}inside information{/ss}{ss}hidden circumstances{/ss}{ss}inside facts{/ss}{ss}inner workings{/ss}{ss}undisclosed circumstances{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内幕 {s}{pr}ないまく{/pr}{ss}(n) lowdown{/ss}{ss}inside curtain{/ss}{ss}inside information{/ss}{ss}hidden circumstances{/ss}{ss}inside facts{/ss}{ss}inner workings{/ss}{ss}undisclosed circumstances{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内幕話 {s}{pr}うちまくばなし{/pr}{ss}inside information{/ss}{/s}内庭 {s}{pr}うちにわ{/pr}{ss}(n) inner court{/ss}{ss}quadrangle{/ss}{/s}内庭 {s}{pr}ないてい{/pr}{ss}(n) inner court{/ss}{ss}quadrangle{/ss}{/s}内廷 {s}{pr}ないてい{/pr}{ss}(n) harem{/ss}{ss}inside the palace{/ss}{ss}the palace{/ss}{/s}内弁慶 {s}{pr}うちべんけい{/pr}{ss}(n) braggart{/ss}{/s}内弟子 {s}{pr}うちでし{/pr}{ss}(n) private pupil{/ss}{ss}apprentice{/ss}{/s}内張り {s}{pr}うちばり{/pr}{ss}(n) lining{/ss}{ss}ceiling{/ss}{ss}wainscoting{/ss}{/s}内径 {s}{pr}ないけい{/pr}{ss}(n) bore{/ss}{ss}inside diameter{/ss}{/s}内心 {s}{pr}ないしん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) innermost thoughts{/ss}{ss}real intention{/ss}{ss}inmost heart{/ss}{ss}one's mind{/ss}{ss}in the heart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内応 {s}{pr}ないおう{/pr}{ss}(n) secret understanding{/ss}{ss}collusion{/ss}{ss}betrayal{/ss}{/s}内患 {s}{pr}ないかん{/pr}{ss}(n) internal or domestic trouble{/ss}{/s}内情 {s}{pr}ないじょう{/pr}{ss}(n) internal conditions{/ss}{ss}true state of affairs{/ss}{/s}内惑星 {s}{pr}ないわくせい{/pr}{ss}(n) inner planet{/ss}{/s}内意 {s}{pr}ないい{/pr}{ss}(n) intention{/ss}{ss}personal opinion{/ss}{/s}内憂 {s}{pr}ないゆう{/pr}{ss}(n) internal or domestic troubles{/ss}{/s}内憂外患 {s}{pr}ないゆうがいかん{/pr}{ss}troubles both at home and abroad{/ss}{/s}内懐 {s}{pr}うちぶところ{/pr}{ss}(n) inside pocket{/ss}{ss}bosom{/ss}{ss}real intention{/ss}{/s}内戦 {s}{pr}ないせん{/pr}{ss}(n) civil war{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内所 {s}{pr}ないしょ{/pr}{ss}(n) kitchen{/ss}{ss}state of finances{/ss}{/s}内払い {s}{pr}うちばらい{/pr}{ss}(n) part payment{/ss}{/s}内挿 {s}{pr}ないそう{/pr}{ss}interpolation{/ss}{/s}内掛け {s}{pr}うちがけ{/pr}{ss}(n) throwing down by leg work{/ss}{/s}内探 {s}{pr}ないたん{/pr}{ss}(n) private inquiry{/ss}{ss}secret investigation{/ss}{/s}内接 {s}{pr}ないせつ{/pr}{ss}(n) inscribed (circle){/ss}{/s}内接円 {s}{pr}ないせつえん{/pr}{ss}(n) inscribed circle{/ss}{/s}内攻 {s}{pr}ないこう{/pr}{ss}(n) (disease) settling in internal organs{/ss}{ss}quarreling among companions{/ss}{/s}内政 {s}{pr}ないせい{/pr}{ss}(n) municipal{/ss}{ss}internal administration{/ss}{ss}domestic affairs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内政不干渉 {s}{pr}ないせいふかんしょう{/pr}{ss}(n) non-intervention in the domestic affairs of another nation{/ss}{/s}内政干渉 {s}{pr}ないせいかんしょう{/pr}{ss}intervention{/ss}{/s}内斜視 {s}{pr}ないしゃし{/pr}{ss}cross-eyed{/ss}{ss}strabismus{/ss}{/s}内方 {s}{pr}ないほう{/pr}{ss}(n) inside{/ss}{ss}your wife{/ss}{/s}内旨 {s}{pr}ないし{/pr}{ss}(n) emperor's secret orders{/ss}{/s}内曲球 {s}{pr}ないきょっきゅう{/pr}{ss}an incurve{/ss}{/s}内服 {s}{pr}ないふく{/pr}{ss}(n) internal use{/ss}{/s}内服薬 {s}{pr}ないふくやく{/pr}{ss}(n) medicine taken internally{/ss}{/s}内枠 {s}{pr}うちわく{/pr}{ss}(n) inner frame{/ss}{ss}within given limits{/ss}{/s}内柔外剛 {s}{pr}ないじゅうがいごう{/pr}{ss}(n) tough on the outside but soft at heart{/ss}{/s}内検 {s}{pr}ないけん{/pr}{ss}(n) preliminary inspection{/ss}{ss}preview{/ss}{/s}内殿 {s}{pr}ないでん{/pr}{ss}(n) inner shrine{/ss}{/s}内気 {s}{pr}うちき{/pr}{ss}(adj-na,n) bashfulness{/ss}{ss}shyness{/ss}{ss}reserve{/ss}{ss}timidity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内池 {s}{pr}うちいけ{/pr}{ss}garden pond{/ss}{/s}内沙汰 {s}{pr}うちざた{/pr}{ss}(n) secret government business{/ss}{/s}内治 {s}{pr}ないじ{/pr}{ss}(n) internal or domestic affairs{/ss}{/s}内治 {s}{pr}ないち{/pr}{ss}(n) internal or domestic affairs{/ss}{/s}内法 {s}{pr}うちのり{/pr}{ss}(n) inside measure{/ss}{/s}内海 {s}{pr}うちうみ{/pr}{ss}(n) inlet{/ss}{ss}bay{/ss}{ss}inland sea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内海 {s}{pr}うちかい{/pr}{ss}(n) inlet{/ss}{ss}bay{/ss}{ss}inland sea{/ss}{/s}内海 {s}{pr}うちのみ{/pr}{ss}(n) inlet{/ss}{ss}bay{/ss}{ss}inland sea{/ss}{/s}内海 {s}{pr}うつみ{/pr}{ss}(n) inlet{/ss}{ss}bay{/ss}{ss}inland sea{/ss}{/s}内海 {s}{pr}ないかい{/pr}{ss}(n) inlet{/ss}{ss}bay{/ss}{ss}inland sea{/ss}{/s}内済 {s}{pr}ないさい{/pr}{ss}(n) settlement out of court{/ss}{/s}内渡し {s}{pr}うちわたし{/pr}{ss}(n) partial delivery{/ss}{ss}partial payment{/ss}{/s}内港 {s}{pr}ないこう{/pr}{ss}(n) inner harbour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内湯 {s}{pr}うちゆ{/pr}{ss}(n) hotsprings water in the home{/ss}{/s}内濠 {s}{pr}うちぼり{/pr}{ss}(n) inner moat{/ss}{ss}moat within the castle walls{/ss}{/s}内火艇 {s}{pr}ないかてい{/pr}{ss}(n) launch{/ss}{/s}内炎 {s}{pr}ないえん{/pr}{ss}(n) inner flame{/ss}{/s}内燃機関 {s}{pr}ないねんきかん{/pr}{ss}internal-combustion engine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内状 {s}{pr}ないじょう{/pr}{ss}(n) internal conditions{/ss}{ss}true state of affairs{/ss}{/s}内玄関 {s}{pr}うちげんかん{/pr}{ss}(n) side entrance{/ss}{/s}内玄関 {s}{pr}ないげんかん{/pr}{ss}(n) side entrance{/ss}{/s}内用 {s}{pr}ないよう{/pr}{ss}(n) internal use{/ss}{ss}private business{/ss}{/s}内用薬 {s}{pr}ないようやく{/pr}{ss}(n) medicine taken internally{/ss}{/s}内申 {s}{pr}ないしん{/pr}{ss}(n) unofficial report{/ss}{ss}confidential report{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内申書 {s}{pr}ないしんしょ{/pr}{ss}(n) pupil's record{/ss}{/s}内界 {s}{pr}ないかい{/pr}{ss}(n) inner world{/ss}{ss}inner sphere{/ss}{/s}内発 {s}{pr}ないはつ{/pr}{ss}(n) burst of energy from within{/ss}{/s}内的 {s}{pr}ないてき{/pr}{ss}(adj-na,n) inner{/ss}{ss}intrinsic{/ss}{ss}mental{/ss}{ss}inherited{/ss}{/s}内的根拠 {s}{pr}ないてきこんきょ{/pr}{ss}internal ground{/ss}{/s}内的生活 {s}{pr}ないてきせいかつ{/pr}{ss}(n) the inner life{/ss}{/s}内皮 {s}{pr}ないひ{/pr}{ss}(n) endothelium{/ss}{ss}endodermis{/ss}{/s}内相 {s}{pr}ないしょう{/pr}{ss}(n) prewar Home Minister{/ss}{/s}内省 {s}{pr}ないせい{/pr}{ss}(n,vs) introspection{/ss}{ss}reflection on one's self{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内示 {s}{pr}ないし{/pr}{ss}(ok) (n,vs) unofficial announcement{/ss}{/s}内示 {s}{pr}ないじ{/pr}{ss}(n,vs) unofficial announcement{/ss}{/s}内祝 {s}{pr}うちいわい{/pr}{ss}(n) (1) gifts for close relatives or friends{/ss}{ss}(2) private or family celebration{/ss}{/s}内祝い {s}{pr}うちいわい{/pr}{ss}(n) (1) gifts for close relatives or friends{/ss}{ss}(2) private or family celebration{/ss}{/s}内祝言 {s}{pr}ないしゅうげん{/pr}{ss}(n) private wedding{/ss}{/s}内福 {s}{pr}ないふく{/pr}{ss}(adj-na,n) richer than it appears{/ss}{/s}内科 {s}{pr}ないか{/pr}{ss}(n) internist clinic{/ss}{ss}internal medicine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内科医 {s}{pr}ないかい{/pr}{ss}(n) physician{/ss}{ss}internist{/ss}{/s}内積 {s}{pr}ないせき{/pr}{ss}(n) inner product{/ss}{/s}内約 {s}{pr}ないやく{/pr}{ss}(n) (marriage) engagement{/ss}{ss}secret treaty{/ss}{ss}tacit understanding{/ss}{ss}private contract{/ss}{/s}内紛 {s}{pr}ないふん{/pr}{ss}(n) domestic or internal discord{/ss}{ss}internal strife{/ss}{ss}internal struggle{/ss}{ss}storm in a teacup{/ss}{/s}内緒 {s}{pr}ないしょ{/pr}{ss}(adj-no,n) secrecy{/ss}{ss}privacy{/ss}{ss}secret{/ss}{ss}internal evidence{/ss}{ss}one's circumstances{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内緒事 {s}{pr}ないしょごと{/pr}{ss}(n) a secret{/ss}{ss}private or confidential matter{/ss}{/s}内緒話 {s}{pr}ないしょばなし{/pr}{ss}(n) secret talk{/ss}{/s}内線 {s}{pr}ないせん{/pr}{ss}(n) phone extension{/ss}{ss}indoor wiring{/ss}{ss}inner line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内線番号 {s}{pr}ないせんばんごう{/pr}{ss}(n) extension number{/ss}{/s}内線電話 {s}{pr}ないせんでんわ{/pr}{ss}(n) extension telephone{/ss}{/s}内縁 {s}{pr}ないえん{/pr}{ss}(n) common-law marriage{/ss}{/s}内縁の妻 {s}{pr}ないえんのつま{/pr}{ss}common-law wife{/ss}{/s}内罰的 {s}{pr}ないばつてき{/pr}{ss}(adj-na,n) (psychology) intropunitive{/ss}{/s}内耳 {s}{pr}ないじ{/pr}{ss}(n) inner ear{/ss}{/s}内耳炎 {s}{pr}ないじえん{/pr}{ss}(n) inner-ear inflammation{/ss}{/s}内聞 {s}{pr}ないぶん{/pr}{ss}(adj-no,n) secret{/ss}{ss}private (information){/ss}{/s}内職 {s}{pr}ないしょく{/pr}{ss}(n) side job (at home){/ss}{ss}home industry{/ss}{ss}side line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内股 {s}{pr}うちまた{/pr}{ss}(n) inner thigh{/ss}{/s}内股 {s}{pr}うちもも{/pr}{ss}(n) inner thigh{/ss}{/s}内股に {s}{pr}うちまたに{/pr}{ss}(walking) pigeon-toed{/ss}{/s}内股膏薬 {s}{pr}うちまたこうやく{/pr}{ss}(n) double-dealing{/ss}{ss}fence-sitting{/ss}{ss}moving back and forth between two sides in a conflict{/ss}{ss}duplicity{/ss}{ss}turncoat{/ss}{/s}内股膏薬 {s}{pr}うちまたごうやく{/pr}{ss}(n) double-dealing{/ss}{ss}fence-sitting{/ss}{ss}moving back and forth between two sides in a conflict{/ss}{ss}duplicity{/ss}{ss}turncoat{/ss}{/s}内腔 {s}{pr}ないこう{/pr}{ss}lumen{/ss}{/s}内腿 {s}{pr}うちもも{/pr}{ss}(n) inner thigh{/ss}{/s}内膜 {s}{pr}ないまく{/pr}{ss}(n) lining membrane{/ss}{/s}内臓 {s}{pr}ないぞう{/pr}{ss}(n) internal organs{/ss}{ss}intestines{/ss}{ss}viscera{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内臓弓 {s}{pr}ないぞうきゅう{/pr}{ss}visceral arch{/ss}{/s}内臓疾患 {s}{pr}ないぞうしっかん{/pr}{ss}(n) internal disease{/ss}{/s}内航 {s}{pr}ないこう{/pr}{ss}(n) coastwise service{/ss}{/s}内芸者 {s}{pr}うちげいしゃ{/pr}{ss}(n) geisha living in the establishment{/ss}{/s}内苑 {s}{pr}ないえん{/pr}{ss}(n) inner garden{/ss}{ss}inner park{/ss}{/s}内蒙 {s}{pr}ないもう{/pr}{ss}Inner Mongolia{/ss}{/s}内蔵 {s}{pr}ないぞう{/pr}{ss}(n,vs) involvement{/ss}{ss}internal (e.g. disk){/ss}{/s}内衣し {s}{pr}うちかくし{/pr}{ss}(n) inside pocket{/ss}{/s}内装 {s}{pr}ないそう{/pr}{ss}(n) interior design{/ss}{ss}interior{/ss}{ss}upholstery{/ss}{/s}内裏 {s}{pr}だいり{/pr}{ss}(n) imperial palace{/ss}{/s}内裏様 {s}{pr}だいりさま{/pr}{ss}(n) the Emperor{/ss}{ss}emperor and empress dolls{/ss}{/s}内裏雛 {s}{pr}だいりびな{/pr}{ss}(n) festival dolls representing the emperor and the empress{/ss}{/s}内見 {s}{pr}ないけん{/pr}{ss}(n) preliminary inspection{/ss}{ss}preview{/ss}{/s}内規 {s}{pr}ないき{/pr}{ss}(n) private regulations{/ss}{ss}bylaws{/ss}{ss}tradition{/ss}{/s}内視鏡 {s}{pr}ないしきょう{/pr}{ss}endoscope{/ss}{/s}内覧 {s}{pr}ないらん{/pr}{ss}(n) private audience{/ss}{/s}内親王 {s}{pr}ないしんのう{/pr}{ss}(n) imperial or royal princess{/ss}{/s}内観 {s}{pr}ないかん{/pr}{ss}(n) introspection{/ss}{/s}内角 {s}{pr}ないかく{/pr}{ss}(n) interior angle{/ss}{ss}inside corner (baseball){/ss}{/s}内角球 {s}{pr}ないかっきゅう{/pr}{ss}insider{/ss}{ss}inside ball{/ss}{/s}内訌 {s}{pr}ないこう{/pr}{ss}(n) internal or domestic discord{/ss}{/s}内訓 {s}{pr}ないくん{/pr}{ss}(n) private or secret orders{/ss}{/s}内訳 {s}{pr}うちわけ{/pr}{ss}(n) the items{/ss}{ss}breakdown{/ss}{ss}classification{/ss}{/s}内診 {s}{pr}ないしん{/pr}{ss}(n) pelvic examination{/ss}{/s}内証 {s}{pr}ないしょ{/pr}{ss}(adj-no,n) secrecy{/ss}{ss}privacy{/ss}{ss}secret{/ss}{ss}internal evidence{/ss}{ss}one's circumstances{/ss}{/s}内証 {s}{pr}ないしょう{/pr}{ss}(adj-no,n) secrecy{/ss}{ss}privacy{/ss}{ss}secret{/ss}{ss}internal evidence{/ss}{ss}one's circumstances{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内証事 {s}{pr}ないしょうごと{/pr}{ss}(n) a secret{/ss}{/s}内証話 {s}{pr}ないしょうばなし{/pr}{ss}(n) confidential talk{/ss}{ss}whispering{/ss}{/s}内談 {s}{pr}ないだん{/pr}{ss}(n) private conversation{/ss}{/s}内諾 {s}{pr}ないだく{/pr}{ss}(n) informal consent{/ss}{ss}private consent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内謁 {s}{pr}ないえつ{/pr}{ss}(n) private audience{/ss}{/s}内議 {s}{pr}ないぎ{/pr}{ss}(n) secret conference{/ss}{ss}private consultation{/ss}{/s}内貸し {s}{pr}うちがし{/pr}{ss}(n) advancing part of a salary{/ss}{/s}内踝 {s}{pr}うちくるぶし{/pr}{ss}inner side of the ankle{/ss}{/s}内輪 {s}{pr}うちわ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) moderate{/ss}{ss}private matter{/ss}{ss}family circle{/ss}{ss}the inside{/ss}{ss}conservative{/ss}{ss}pigeon-toed{/ss}{/s}内輪同志 {s}{pr}うちわどうし{/pr}{ss}members of the family{/ss}{ss}insiders{/ss}{/s}内輪喧嘩 {s}{pr}うちわげんか{/pr}{ss}family quarrel{/ss}{ss}quarreling among themselves{/ss}{/s}内輪揉め {s}{pr}うちわもめ{/pr}{ss}(n) internal dissension{/ss}{ss}family trouble{/ss}{/s}内通 {s}{pr}ないつう{/pr}{ss}(n) secret understanding{/ss}{ss}collusion{/ss}{/s}内通者 {s}{pr}ないつうしゃ{/pr}{ss}betrayer{/ss}{/s}内造り {s}{pr}うちづくり{/pr}{ss}inside finishing (of a house){/ss}{/s}内遊星 {s}{pr}ないゆうせい{/pr}{ss}inner planet{/ss}{/s}内達 {s}{pr}ないたつ{/pr}{ss}(n) unofficial notice{/ss}{/s}内部 {s}{pr}ないぶ{/pr}{ss}(adj-no,n) interior{/ss}{ss}inside{/ss}{ss}internal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内部仕様 {s}{pr}ないぶしよう{/pr}{ss}internal method{/ss}{ss}inner resources{/ss}{/s}内部告発 {s}{pr}ないぶこくはつ{/pr}{ss}whistleblowing{/ss}{/s}内部構造 {s}{pr}ないぶこうぞう{/pr}{ss}(n) inner structure{/ss}{ss}internal anatomy{/ss}{/s}内部生活 {s}{pr}ないぶせいかつ{/pr}{ss}the inner life{/ss}{/s}内部留保 {s}{pr}ないぶりゅうほ{/pr}{ss}(of a company) internal reserves{/ss}{/s}内部的 {s}{pr}ないぶてき{/pr}{ss}internal{/ss}{/s}内部闘争 {s}{pr}ないぶとうそう{/pr}{ss}internal struggle{/ss}{/s}内野 {s}{pr}ないや{/pr}{ss}(n) (baseball) infield{/ss}{ss}diamond{/ss}{/s}内野安打 {s}{pr}ないやあんだ{/pr}{ss}infield hit{/ss}{/s}内野席 {s}{pr}ないやせき{/pr}{ss}(n) infield bleachers{/ss}{/s}内野手 {s}{pr}ないやしゅ{/pr}{ss}(n) infielder{/ss}{ss}baseman{/ss}{/s}内金 {s}{pr}うちきん{/pr}{ss}(n) bargain money{/ss}{ss}money paid on account{/ss}{/s}内閣 {s}{pr}ないかく{/pr}{ss}(n) cabinet{/ss}{ss}(government) ministry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内閣官房長官 {s}{pr}ないかくかんぼうちょうかん{/pr}{ss}Chief Cabinet Secretary{/ss}{/s}内閣法制局 {s}{pr}ないかくほうせいきょく{/pr}{ss}Cabinet Legislation Bureau{/ss}{/s}内閣総理大臣 {s}{pr}ないかくそうりだいじん{/pr}{ss}Premier{/ss}{/s}内閣総辞職 {s}{pr}ないかくそうじしょく{/pr}{ss}en masse resignation of the cabinet{/ss}{/s}内閣閣僚 {s}{pr}ないかくかくりょう{/pr}{ss}cabinet members{/ss}{/s}内閲 {s}{pr}ないえつ{/pr}{ss}(n) private perusal{/ss}{/s}内陣 {s}{pr}ないじん{/pr}{ss}(n) inner temple{/ss}{ss}shrine{/ss}{ss}sanctuary{/ss}{/s}内陸 {s}{pr}ないりく{/pr}{ss}(n) inland{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内陸国 {s}{pr}ないりくこく{/pr}{ss}(n) landlocked country{/ss}{/s}内陸性気候 {s}{pr}ないりくせいきこう{/pr}{ss}(n) continental or inland climate{/ss}{/s}内陸霧 {s}{pr}ないりくむ{/pr}{ss}inland fog{/ss}{/s}内隠し {s}{pr}うちかくし{/pr}{ss}(n) inside pocket{/ss}{/s}内需 {s}{pr}ないじゅ{/pr}{ss}(n) domestic demand{/ss}{/s}内需主導型 {s}{pr}ないじゅしゅどうがた{/pr}{ss}domestic demand-led recovery{/ss}{/s}内需型 {s}{pr}ないじゅがた{/pr}{ss}investment-led recovery or growth{/ss}{/s}内面 {s}{pr}うちづら{/pr}{ss}(n) the face one presents at home{/ss}{/s}内面 {s}{pr}ないめん{/pr}{ss}(n) inside{/ss}{ss}interior{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}内面描写 {s}{pr}ないめんびょうしゃ{/pr}{ss}psychological depiction of a literary character{/ss}{/s}内面的 {s}{pr}ないめんてき{/pr}{ss}(adj-na) inner{/ss}{ss}internal{/ss}{ss}inside{/ss}{/s}内項 {s}{pr}ないこう{/pr}{ss}(n) (mathematics) internal terms{/ss}{/s}内風呂 {s}{pr}うちぶろ{/pr}{ss}(n) indoor bath{/ss}{ss}bath for family (not public) use{/ss}{/s}内鮮人 {s}{pr}ないせんじん{/pr}{ss}Japanese and Koreans{/ss}{/s}内鰐 {s}{pr}うちわに{/pr}{ss}(n) knock-kneed{/ss}{ss}pigeon-toed{/ss}{/s}円 {s}{pr}えん{/pr}{ss}(n) Yen{/ss}{ss}circle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}円 {s}{pr}つぶら{/pr}{ss}(adj-na,n) round{/ss}{ss}rotund{/ss}{/s}円 {s}{pr}まる{/pr}{ss}(n) circle{/ss}{ss}money{/ss}{/s}円い {s}{pr}まるい{/pr}{ss}(adj) round{/ss}{ss}circular{/ss}{ss}spherical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}円か {s}{pr}まどか{/pr}{ss}(adj-na,n) round{/ss}{ss}tranquil{/ss}{/s}円く輪になって踊る {s}{pr}まるくわになっておどる{/pr}{ss}(exp) to dance in a circle{/ss}{/s}円で囲む {s}{pr}まるでかこむ{/pr}{ss}to enclose (a word) with a circle{/ss}{/s}円の騰貴 {s}{pr}えんのとうき{/pr}{ss}rise of the yen{/ss}{/s}円み {s}{pr}まるみ{/pr}{ss}(n) roundness{/ss}{ss}rotundity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}円やか {s}{pr}まろやか{/pr}{ss}(adj-na,n) round{/ss}{ss}circular{/ss}{ss}spherical{/ss}{ss}mild (taste){/ss}{/s}円ら {s}{pr}つぶら{/pr}{ss}(adj-na,n) round{/ss}{ss}rotund{/ss}{/s}円を成す {s}{pr}えんをなす{/pr}{ss}(exp) to form a circle{/ss}{/s}円を描く {s}{pr}えんをえがく{/pr}{ss}(exp) to draw a circle{/ss}{/s}円グラフ {s}{pr}えんグラフ{/pr}{ss}(n) pie graph{/ss}{ss}pie chart{/ss}{/s}円丘 {s}{pr}えんきゅう{/pr}{ss}(n) knoll{/ss}{ss}hummock{/ss}{/s}円価 {s}{pr}えんか{/pr}{ss}(n) value of the yen{/ss}{/s}円借款 {s}{pr}えんしゃっかん{/pr}{ss}(n) international yen loan{/ss}{/s}円光 {s}{pr}えんこう{/pr}{ss}(n) halo{/ss}{/s}円内 {s}{pr}えんない{/pr}{ss}(n) within the circle{/ss}{/s}円刃刀 {s}{pr}えんじんとう{/pr}{ss}scalpel{/ss}{/s}円卓 {s}{pr}えんたく{/pr}{ss}(n) round table{/ss}{/s}円卓会議 {s}{pr}えんたくかいぎ{/pr}{ss}round-table conference{/ss}{/s}円周 {s}{pr}えんしゅう{/pr}{ss}(n) circumference{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}円周率 {s}{pr}えんしゅうりつ{/pr}{ss}(n) Pi (3.1415926...){/ss}{/s}円味 {s}{pr}まるみ{/pr}{ss}(n) roundness{/ss}{ss}rotundity{/ss}{/s}円型 {s}{pr}まるがた{/pr}{ss}(n) (1) round shape{/ss}{ss}circle{/ss}{ss}(2) circular form{/ss}{/s}円域 {s}{pr}えんいき{/pr}{ss}yen bloc{/ss}{ss}yen area{/ss}{/s}円墳 {s}{pr}えんふん{/pr}{ss}(n) burial mound{/ss}{/s}円墳 {s}{pr}えんぷん{/pr}{ss}(n) burial mound{/ss}{/s}円天井 {s}{pr}まるてんじょう{/pr}{ss}(n) circular ceiling{/ss}{/s}円安 {s}{pr}えんやす{/pr}{ss}(n) cheap yen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}円寂 {s}{pr}えんじゃく{/pr}{ss}(n) nirvana{/ss}{ss}death of the Buddha{/ss}{/s}円居 {s}{pr}まどい{/pr}{ss}(n) small gathering{/ss}{ss}happy circle{/ss}{/s}円屋根 {s}{pr}まるやね{/pr}{ss}(n) dome{/ss}{ss}cupola{/ss}{/s}円座 {s}{pr}えんざ{/pr}{ss}(n) sitting in circle{/ss}{ss}round straw mat{/ss}{/s}円建て {s}{pr}えんだて{/pr}{ss}(n) yen base{/ss}{/s}円弧 {s}{pr}えんこ{/pr}{ss}(n) arc{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}円弾 {s}{pr}えんだん{/pr}{ss}round shot{/ss}{/s}円形 {s}{pr}えんけい{/pr}{ss}(n) (1) round shape{/ss}{ss}circle{/ss}{ss}(2) circular form{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}円形 {s}{pr}まるがた{/pr}{ss}(n) (1) round shape{/ss}{ss}circle{/ss}{ss}(2) circular form{/ss}{/s}円形劇場 {s}{pr}えんけいげきじょう{/pr}{ss}amphitheater{/ss}{/s}円心 {s}{pr}えんしん{/pr}{ss}(n) centre of circle{/ss}{/s}円曲 {s}{pr}えんきょく{/pr}{ss}roundabout way (of speaking or working){/ss}{/s}円本 {s}{pr}えんぽん{/pr}{ss}(n) one-yen book{/ss}{/s}円柱 {s}{pr}えんちゅう{/pr}{ss}(n) column{/ss}{ss}shaft{/ss}{ss}cylinder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}円満 {s}{pr}えんまん{/pr}{ss}(adj-na,n) perfection{/ss}{ss}harmony{/ss}{ss}peace{/ss}{ss}smoothness{/ss}{ss}completeness{/ss}{ss}satisfaction{/ss}{ss}integrity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}円滑 {s}{pr}えんかつ{/pr}{ss}(adj-na,n) harmony{/ss}{ss}smoothness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}円滑 {s}{pr}えんこつ{/pr}{ss}(ik) (adj-na,n) harmony{/ss}{ss}smoothness{/ss}{/s}円滑に {s}{pr}えんかつに{/pr}{ss}smoothly{/ss}{/s}円為替 {s}{pr}えんかわせ{/pr}{ss}(n) yen exchange{/ss}{/s}円為替 {s}{pr}えんがわせ{/pr}{ss}(n) yen exchange{/ss}{/s}円熟 {s}{pr}えんじゅく{/pr}{ss}(n,vs) ripeness{/ss}{ss}mellowness{/ss}{ss}maturity{/ss}{ss}perfection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}円熟した {s}{pr}えんじゅくした{/pr}{ss}mellow{/ss}{ss}mature{/ss}{ss}fully developed{/ss}{ss}ripe{/ss}{/s}円環 {s}{pr}えんかん{/pr}{ss}(adj-na,n) torus{/ss}{/s}円盆 {s}{pr}まるぼん{/pr}{ss}(n) round tray{/ss}{/s}円盤 {s}{pr}えんばん{/pr}{ss}(n) disk{/ss}{ss}discus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}円盤投げ {s}{pr}えんばんなげ{/pr}{ss}(n) discus throw{/ss}{/s}円盤状 {s}{pr}えんばんじょう{/pr}{ss}disk-shaped{/ss}{/s}円相場 {s}{pr}えんそうば{/pr}{ss}(n) yen exchange rate{/ss}{/s}円窓 {s}{pr}まるまど{/pr}{ss}(n) round window{/ss}{/s}円筒 {s}{pr}えんとう{/pr}{ss}(n) cylinder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}円筒形 {s}{pr}えんとうけい{/pr}{ss}cylindrical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}円罐 {s}{pr}まるがま{/pr}{ss}cylindrical boiler{/ss}{/s}円舞 {s}{pr}えんぶ{/pr}{ss}(n) waltz{/ss}{/s}円舞曲 {s}{pr}えんぶきょく{/pr}{ss}(n) waltz (composition){/ss}{/s}円蓋 {s}{pr}えんがい{/pr}{ss}(n) cupola{/ss}{ss}dome{/ss}{ss}vault{/ss}{/s}円虫類 {s}{pr}えんちゅうるい{/pr}{ss}(n) round worms{/ss}{/s}円規 {s}{pr}えんき{/pr}{ss}(n) pair of compasses{/ss}{/s}円記号 {s}{pr}えんきごう{/pr}{ss}yen symbol ("Y" and "=" superimposed){/ss}{/s}円貨 {s}{pr}えんか{/pr}{ss}(n) yen currency{/ss}{/s}円軌道 {s}{pr}えんきどう{/pr}{ss}(n) circular orbit{/ss}{/s}円転 {s}{pr}えんてん{/pr}{ss}(n) spherical{/ss}{ss}rolling smoothly{/ss}{/s}円転たる {s}{pr}えんてんたる{/pr}{ss}orotund{/ss}{ss}spherical{/ss}{ss}smoothly rolling{/ss}{/s}円転滑脱 {s}{pr}えんてんかつだつ{/pr}{ss}(adj-na,n) versatility{/ss}{ss}adaptability{/ss}{ss}tact{/ss}{/s}円運動 {s}{pr}えんうんどう{/pr}{ss}(n) circular motion{/ss}{/s}円鉋 {s}{pr}まるがんな{/pr}{ss}round carpenter's plane{/ss}{/s}円錐 {s}{pr}えんすい{/pr}{ss}(n) cone{/ss}{/s}円錐 {s}{pr}まるぎり{/pr}{ss}(n) round gimlet{/ss}{/s}円錐体 {s}{pr}えんすいたい{/pr}{ss}(adj-na) cone{/ss}{/s}円錐台 {s}{pr}えんすいだい{/pr}{ss}(n) circular truncated cone{/ss}{/s}円錐形 {s}{pr}えんすいけい{/pr}{ss}(n) cone{/ss}{/s}円錐曲線 {s}{pr}えんすいきょくせん{/pr}{ss}conic curve{/ss}{ss}conics{/ss}{/s}円鏡 {s}{pr}えんきょう{/pr}{ss}(n) round mirror{/ss}{/s}円鏡 {s}{pr}まるかがみ{/pr}{ss}(n) round mirror{/ss}{/s}円陣 {s}{pr}えんじん{/pr}{ss}(n) circle{/ss}{ss}ring{/ss}{/s}円頂 {s}{pr}えんちょう{/pr}{ss}(n) dome{/ss}{ss}cupola{/ss}{/s}円顔 {s}{pr}まるがお{/pr}{ss}(n) round face{/ss}{ss}moon face{/ss}{/s}円顱 {s}{pr}えんろ{/pr}{ss}(n) tonsure{/ss}{ss}shaven head{/ss}{/s}円高 {s}{pr}えんだか{/pr}{ss}(n) high-valued yen{/ss}{ss}exchange in favor of the yen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冊 {s}{pr}さつ{/pr}{ss}(n) counter for books{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冊子 {s}{pr}さっし{/pr}{ss}(n) book{/ss}{ss}booklet{/ss}{ss}story book{/ss}{ss}pamphlet{/ss}{ss}notebook{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冊子 {s}{pr}そうし{/pr}{ss}(n) copy-book{/ss}{ss}storybook{/ss}{/s}冊数 {s}{pr}さっすう{/pr}{ss}(n) number of books{/ss}{/s}冊立 {s}{pr}さくりつ{/pr}{ss}(n) imperial investiture{/ss}{/s}再 {s}{pr}さい{/pr}{ss}(pref) re-{/ss}{ss}again{/ss}{ss}repeated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}再々 {s}{pr}さいさい{/pr}{ss}(adv,n) often{/ss}{ss}frequently{/ss}{/s}再び {s}{pr}ふたたび{/pr}{ss}(adv) again{/ss}{ss}once more{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}再び取る {s}{pr}ふたたびとる{/pr}{ss}(v5) to reassume{/ss}{/s}再び導入 {s}{pr}ふたたびどうにゅう{/pr}{ss}(vs) reintroduction{/ss}{/s}再び読む {s}{pr}ふたたびよむ{/pr}{ss}to reread{/ss}{ss}to read again{/ss}{/s}再び述べる {s}{pr}ふたたびのべる{/pr}{ss}(v1) to restate{/ss}{/s}再三 {s}{pr}さいさん{/pr}{ss}(adv,n) again and again{/ss}{ss}repeatedly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}再三再四 {s}{pr}さいさんさいし{/pr}{ss}(adv,n) repeatedly{/ss}{/s}再上映 {s}{pr}さいじょうえい{/pr}{ss}rerun (of a file){/ss}{/s}再下付 {s}{pr}さいかふ{/pr}{ss}(vs) reissue{/ss}{ss}renewal{/ss}{/s}再交付 {s}{pr}さいこうふ{/pr}{ss}reissue{/ss}{ss}regrant{/ss}{/s}再任 {s}{pr}さいにん{/pr}{ss}(n) reappointment{/ss}{/s}再会 {s}{pr}さいかい{/pr}{ss}(n) another meeting{/ss}{ss}meeting again{/ss}{ss}reunion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}再保険 {s}{pr}さいほけん{/pr}{ss}(n) reinsurance{/ss}{/s}再入国 {s}{pr}さいにゅうこく{/pr}{ss}re-entry into a country{/ss}{/s}再入国許可 {s}{pr}さいにゅうこくきょか{/pr}{ss}immigration re-entry permit{/ss}{/s}再入国許可書 {s}{pr}さいにゅうこくきょうかしょ{/pr}{ss}re-entry permit{/ss}{/s}再入学 {s}{pr}さいにゅうがく{/pr}{ss}readmission to a school{/ss}{/s}再再 {s}{pr}さいさい{/pr}{ss}(adv,n) often{/ss}{ss}frequently{/ss}{/s}再処理 {s}{pr}さいしょり{/pr}{ss}reprocessing{/ss}{/s}再出 {s}{pr}さいしゅつ{/pr}{ss}(n) reappearance{/ss}{ss}re-emergence{/ss}{/s}再出発 {s}{pr}さいしゅっぱつ{/pr}{ss}(n) restart{/ss}{ss}fresh start{/ss}{/s}再分配 {s}{pr}さいぶんぱい{/pr}{ss}(n) redistribution{/ss}{/s}再刊 {s}{pr}さいかん{/pr}{ss}(n) reprint{/ss}{ss}republication{/ss}{/s}再割引 {s}{pr}さいわりびき{/pr}{ss}(n) rediscount{/ss}{/s}再創造 {s}{pr}さいそうぞう{/pr}{ss}recreation{/ss}{/s}再勝 {s}{pr}さいしょう{/pr}{ss}(n) another victory{/ss}{/s}再勤 {s}{pr}さいきん{/pr}{ss}reappointment{/ss}{/s}再協議 {s}{pr}さいきょうき{/pr}{ss}(vs) repeated discussion{/ss}{/s}再受浸 {s}{pr}さいじゅしん{/pr}{ss}rebaptism by immersion{/ss}{/s}再吟味 {s}{pr}さいぎんみ{/pr}{ss}(n) re-examination{/ss}{ss}review{/ss}{/s}再告 {s}{pr}さいこく{/pr}{ss}renotification{/ss}{/s}再変 {s}{pr}さいへん{/pr}{ss}(n) second change{/ss}{ss}second calamity{/ss}{/s}再婚 {s}{pr}さいこん{/pr}{ss}(n) second marriage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}再嫁 {s}{pr}さいか{/pr}{ss}(n) remarriage{/ss}{/s}再定義 {s}{pr}さいていぎ{/pr}{ss}redefinition (math){/ss}{/s}再審 {s}{pr}さいしん{/pr}{ss}(n) review{/ss}{ss}reexamination{/ss}{ss}retrial{/ss}{/s}再審査 {s}{pr}さいしんさ{/pr}{ss}re-examination{/ss}{/s}再封鎖 {s}{pr}さいふうさ{/pr}{ss}(vs) reblocking{/ss}{ss}refreeze{/ss}{/s}再尋問 {s}{pr}さいじんもん{/pr}{ss}re-examination{/ss}{/s}再工事 {s}{pr}さいこうじ{/pr}{ss}reconstruction{/ss}{/s}再帰 {s}{pr}さいき{/pr}{ss}(n) recursive{/ss}{/s}再帰代名詞 {s}{pr}さいきだいめいし{/pr}{ss}reflexive pronoun{/ss}{/s}再帰熱 {s}{pr}さいきねつ{/pr}{ss}recurrent fever{/ss}{/s}再度 {s}{pr}さいど{/pr}{ss}(n-adv,n-t) twice{/ss}{ss}again{/ss}{ss}second time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}再度協議 {s}{pr}さいどきょうぎ{/pr}{ss}(vs) renegotiation{/ss}{/s}再度確認 {s}{pr}さいどかくにん{/pr}{ss}double check{/ss}{/s}再建 {s}{pr}さいけん{/pr}{ss}(n) rebuilding{/ss}{ss}reconstruction{/ss}{ss}rehabilitation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}再建 {s}{pr}さいこん{/pr}{ss}(n) (temple or shrine) rebuilding{/ss}{/s}再建築 {s}{pr}さいけんちく{/pr}{ss}reconstruction{/ss}{ss}rebuilding{/ss}{/s}再征 {s}{pr}さいせい{/pr}{ss}(n) second punitive expedition{/ss}{/s}再従兄 {s}{pr}さいじゅうけい{/pr}{ss}(n) elder second cousin{/ss}{/s}再従兄弟 {s}{pr}さいじゅうけいてい{/pr}{ss}(n) second cousin{/ss}{/s}再従兄弟 {s}{pr}ふたいとこ{/pr}{ss}(n) second cousin{/ss}{/s}再従弟 {s}{pr}さいじゅうてい{/pr}{ss}(n) younger second cousin{/ss}{/s}再循環 {s}{pr}さいじゅんかん{/pr}{ss}recycle{/ss}{/s}再思 {s}{pr}さいし{/pr}{ss}(n) reconsideration{/ss}{/s}再感染 {s}{pr}さいかんせん{/pr}{ss}getting the same sickness{/ss}{/s}再戦 {s}{pr}さいせん{/pr}{ss}(n) rematch{/ss}{/s}再投票 {s}{pr}さいとうひょう{/pr}{ss}(n) revoting{/ss}{/s}再投稿 {s}{pr}さいとうこう{/pr}{ss}redraft{/ss}{ss}revised contribution{/ss}{/s}再投資 {s}{pr}さいとうし{/pr}{ss}reinvest{/ss}{/s}再抗弁 {s}{pr}さいこうべん{/pr}{ss}(n,vs) pleading{/ss}{/s}再拝 {s}{pr}さいはい{/pr}{ss}(int,n) worshipping again{/ss}{ss}bowing twice{/ss}{ss}epistolary clothing{/ss}{/s}再挙 {s}{pr}さいきょ{/pr}{ss}(n) another attempt{/ss}{/s}再提案 {s}{pr}さいていあん{/pr}{ss}proposing again{/ss}{/s}再放送 {s}{pr}さいほうそう{/pr}{ss}rebroadcasting{/ss}{/s}再敗 {s}{pr}さいはい{/pr}{ss}(n) second defeat{/ss}{/s}再教育 {s}{pr}さいきょういく{/pr}{ss}(n) retraining{/ss}{ss}re-education{/ss}{/s}再映 {s}{pr}さいえい{/pr}{ss}(n) rerun{/ss}{ss}reshow{/ss}{ss}revive (a movie){/ss}{/s}再服役 {s}{pr}さいふくえき{/pr}{ss}re-enlistment{/ss}{ss}second imprisonment{/ss}{/s}再来 {s}{pr}さいらい{/pr}{ss}(n) return{/ss}{ss}second coming{/ss}{ss}Second Advent{/ss}{ss}reincarnation{/ss}{/s}再来年 {s}{pr}さらいねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) year after next{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}再来月 {s}{pr}さらいげつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) month after next{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}再来週 {s}{pr}さらいしゅう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) week after next{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}再校 {s}{pr}さいこう{/pr}{ss}(n) second proof{/ss}{ss}reinvestigation{/ss}{/s}再案 {s}{pr}さいあん{/pr}{ss}(n) second plan{/ss}{ss}second draft{/ss}{/s}再検査 {s}{pr}さいけんさ{/pr}{ss}re-examination{/ss}{/s}再検討 {s}{pr}さいけんとう{/pr}{ss}(n) re-examination{/ss}{ss}review{/ss}{ss}reappraisal{/ss}{/s}再構成 {s}{pr}さいこうせい{/pr}{ss}(n) reconstruction{/ss}{ss}reorganization{/ss}{ss}reconstitution{/ss}{/s}再構築 {s}{pr}さいこうちく{/pr}{ss}(n) reconstruction{/ss}{/s}再武装 {s}{pr}さいぶそう{/pr}{ss}rearmament{/ss}{/s}再注 {s}{pr}さいちゅう{/pr}{ss}repeat order{/ss}{/s}再注文 {s}{pr}さいちゅうもん{/pr}{ss}repeat order{/ss}{/s}再洗礼 {s}{pr}さいせんれい{/pr}{ss}baptism by sprinkling{/ss}{/s}再浮上 {s}{pr}さいふじょう{/pr}{ss}(vs) resurfacing{/ss}{/s}再浸礼 {s}{pr}さいしんれい{/pr}{ss}rebaptism by immersion{/ss}{/s}再測量 {s}{pr}さいそくりょう{/pr}{ss}resurvey{/ss}{/s}再演 {s}{pr}さいえん{/pr}{ss}(n) another showing (of a play){/ss}{ss}recapitulation (biol){/ss}{/s}再燃 {s}{pr}さいねん{/pr}{ss}(n) recurrence{/ss}{ss}revival{/ss}{ss}resuscitation{/ss}{/s}再版 {s}{pr}さいはん{/pr}{ss}(n) reprint(ing){/ss}{ss}second edition{/ss}{/s}再犯 {s}{pr}さいはん{/pr}{ss}(n) second offense{/ss}{/s}再犯者 {s}{pr}さいはんしゃ{/pr}{ss}second offender{/ss}{/s}再現 {s}{pr}さいげん{/pr}{ss}(n) reappearance{/ss}{ss}reproduction{/ss}{ss}return{/ss}{ss}revival{/ss}{/s}再生 {s}{pr}さいせい{/pr}{ss}(n,vs) playback{/ss}{ss}regeneration{/ss}{ss}resuscitation{/ss}{ss}return to life{/ss}{ss}rebirth{/ss}{ss}reincarnation{/ss}{ss}narrow escape{/ss}{ss}reclamation{/ss}{ss}regrowth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}再生不良性貧血 {s}{pr}さいせいふりょうせいひんけつ{/pr}{ss}(n) aplastic anemia{/ss}{/s}再生利用 {s}{pr}さいせいりよう{/pr}{ss}recycling{/ss}{/s}再生品 {s}{pr}さいせいひん{/pr}{ss}reclaimed goods{/ss}{/s}再生法 {s}{pr}さいせいほう{/pr}{ss}(n) essay-type (test){/ss}{/s}再生産 {s}{pr}さいせいさん{/pr}{ss}(n) reproduction{/ss}{/s}再生繊維 {s}{pr}さいせいせんい{/pr}{ss}regenerated fiber{/ss}{/s}再生装置 {s}{pr}さいせいそうち{/pr}{ss}(n) playback equipment{/ss}{/s}再発 {s}{pr}さいはつ{/pr}{ss}(n) return{/ss}{ss}relapse{/ss}{ss}reoccurrence{/ss}{/s}再発行 {s}{pr}さいはっこう{/pr}{ss}(vs) reissue{/ss}{/s}再発足 {s}{pr}さいほっそく{/pr}{ss}restart{/ss}{ss}fresh start{/ss}{/s}再確認 {s}{pr}さいかくにん{/pr}{ss}(vs) reaffirmation{/ss}{/s}再禁止 {s}{pr}さいきんし{/pr}{ss}reimposition of an embargo{/ss}{ss}reprohibition{/ss}{/s}再突入 {s}{pr}さいとつにゅう{/pr}{ss}(n) reentry{/ss}{/s}再組織 {s}{pr}さいそしき{/pr}{ss}reorganization{/ss}{/s}再編 {s}{pr}さいへん{/pr}{ss}(n) reorganization{/ss}{ss}reshuffle{/ss}{/s}再編成 {s}{pr}さいへんせい{/pr}{ss}reorganization{/ss}{ss}reshuffle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}再縁 {s}{pr}さいえん{/pr}{ss}(n) second marriage{/ss}{/s}再考 {s}{pr}さいこう{/pr}{ss}(n) reconsideration{/ss}{/s}再考慮 {s}{pr}さいこうりょ{/pr}{ss}reconsideration{/ss}{/s}再臨 {s}{pr}さいりん{/pr}{ss}(n) Second Coming{/ss}{ss}Second Advent{/ss}{/s}再臨派 {s}{pr}さいりんは{/pr}{ss}Adventists{/ss}{/s}再興 {s}{pr}さいこう{/pr}{ss}(n) revival{/ss}{ss}restoration{/ss}{ss}resuscitation{/ss}{/s}再製 {s}{pr}さいせい{/pr}{ss}(n) remanufacture{/ss}{ss}reconditioning{/ss}{/s}再製品 {s}{pr}さいせいひん{/pr}{ss}reprocessed goods{/ss}{/s}再訂 {s}{pr}さいてい{/pr}{ss}(n) second time{/ss}{/s}再訂版 {s}{pr}さいていはん{/pr}{ss}second revised edition{/ss}{/s}再訂版 {s}{pr}さいていばん{/pr}{ss}second revised edition{/ss}{/s}再訪 {s}{pr}さいほう{/pr}{ss}(n) revisit{/ss}{/s}再設 {s}{pr}さいせつ{/pr}{ss}re-establishment{/ss}{ss}reorganization{/ss}{/s}再評価 {s}{pr}さいひょうか{/pr}{ss}(n) reassessment{/ss}{ss}reappraisal{/ss}{/s}再試合 {s}{pr}さいしあい{/pr}{ss}resumption of a game{/ss}{/s}再試行 {s}{pr}さいしこう{/pr}{ss}(vs) trying again{/ss}{/s}再試験 {s}{pr}さいしけん{/pr}{ss}re-examination{/ss}{/s}再認識 {s}{pr}さいにんしき{/pr}{ss}(n,vs) recognizing anew{/ss}{ss}seeing something in a new light{/ss}{/s}再誕 {s}{pr}さいたん{/pr}{ss}(n) resurrection (of a company or school, etc.){/ss}{/s}再説 {s}{pr}さいせつ{/pr}{ss}(n) repeated explanation{/ss}{/s}再読 {s}{pr}さいどく{/pr}{ss}(n,vs) rereading{/ss}{/s}再調 {s}{pr}さいちょう{/pr}{ss}(n,vs) reexamination{/ss}{ss}reinvestigatation{/ss}{/s}再調整 {s}{pr}さいちょうせい{/pr}{ss}readjustment{/ss}{ss}realignment{/ss}{/s}再調査 {s}{pr}さいちょうさ{/pr}{ss}re-examination{/ss}{ss}reinvestigation{/ss}{/s}再議 {s}{pr}さいぎ{/pr}{ss}(n) reconsideration{/ss}{ss}redeliberation{/ss}{/s}再販 {s}{pr}さいはん{/pr}{ss}(n) resale{/ss}{/s}再販価格 {s}{pr}さいはんかかく{/pr}{ss}resale price{/ss}{/s}再販制度 {s}{pr}さいはんせいど{/pr}{ss}resale system{/ss}{/s}再販業者 {s}{pr}さいはんぎょうしゃ{/pr}{ss}reseller{/ss}{/s}再起 {s}{pr}さいき{/pr}{ss}(n) comeback{/ss}{ss}recovery{/ss}{ss}restoration{/ss}{ss}rally{/ss}{ss}reflexive (gram){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}再起動 {s}{pr}さいきどう{/pr}{ss}re-starting{/ss}{/s}再軍備 {s}{pr}さいぐんび{/pr}{ss}(n) rearmament{/ss}{/s}再転 {s}{pr}さいてん{/pr}{ss}(n) changing directions{/ss}{ss}turning around{/ss}{/s}再輸入 {s}{pr}さいゆにゅう{/pr}{ss}(n) reimportation{/ss}{/s}再輸出 {s}{pr}さいゆしゅつ{/pr}{ss}(n) re-exportation{/ss}{/s}再送 {s}{pr}さいそう{/pr}{ss}(n,vs) re-send{/ss}{/s}再遊 {s}{pr}さいゆう{/pr}{ss}(n) revisit{/ss}{/s}再選 {s}{pr}さいせん{/pr}{ss}(n) re-election{/ss}{/s}再選挙 {s}{pr}さいせんきょ{/pr}{ss}(n) re-election{/ss}{/s}再配分 {s}{pr}さいはいぶん{/pr}{ss}redistribution{/ss}{/s}再配布 {s}{pr}さいはいふ{/pr}{ss}redistribution{/ss}{/s}再配置 {s}{pr}さいはいち{/pr}{ss}(n) rearrangement{/ss}{ss}reallocation{/ss}{ss}realignment{/ss}{/s}再鋳 {s}{pr}さいちゅう{/pr}{ss}recasting{/ss}{/s}再録 {s}{pr}さいろく{/pr}{ss}(n,vs) re-recording{/ss}{/s}再開 {s}{pr}さいかい{/pr}{ss}(n) reopening{/ss}{ss}resumption{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}再開発 {s}{pr}さいかいはつ{/pr}{ss}(n,vs) redevelopment{/ss}{/s}再降臨 {s}{pr}さいこうりん{/pr}{ss}Second Advent{/ss}{/s}冒す {s}{pr}おかす{/pr}{ss}(v5s) to brave{/ss}{ss}to risk{/ss}{ss}to face{/ss}{ss}to venture{/ss}{ss}to desecrate{/ss}{ss}to profane{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冒とく {s}{pr}ぼうとく{/pr}{ss}(n,vs) (uk) blasphemy{/ss}{ss}curse{/ss}{ss}profanity{/ss}{ss}sacrilege{/ss}{ss}desecration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冒涜 {s}{pr}ぼうとく{/pr}{ss}(n,vs) (uk) blasphemy{/ss}{ss}curse{/ss}{ss}profanity{/ss}{ss}sacrilege{/ss}{ss}desecration{/ss}{/s}冒険 {s}{pr}ぼうけん{/pr}{ss}(n) risk{/ss}{ss}venture{/ss}{ss}adventure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冒険家 {s}{pr}ぼうけんか{/pr}{ss}(n) adventurer{/ss}{/s}冒険小説 {s}{pr}ぼうけんしょうせつ{/pr}{ss}adventure story{/ss}{ss}novel of adventure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冒険心 {s}{pr}ぼうけんしん{/pr}{ss}(n) adventurous spirit{/ss}{/s}冒険者 {s}{pr}ぼうけんしゃ{/pr}{ss}adventurer{/ss}{/s}冒険談 {s}{pr}ぼうけんだん{/pr}{ss}tale of adventure{/ss}{/s}冒頭 {s}{pr}ぼうとう{/pr}{ss}(adv,n) beginning{/ss}{ss}start{/ss}{ss}outset{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冒頭陳述 {s}{pr}ぼうとうちんじゅつ{/pr}{ss}opening statement{/ss}{/s}冕 {s}{pr}べん{/pr}{ss}crown{/ss}{/s}冕冠 {s}{pr}べんかん{/pr}{ss}(n) crown{/ss}{/s}冗 {s}{pr}じょう{/pr}{ss}uselessness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冗句 {s}{pr}じょうく{/pr}{ss}(n) redundant phrase{/ss}{/s}冗員 {s}{pr}じょういん{/pr}{ss}(n) (col) supernumerary{/ss}{ss}superfluous{/ss}{ss}useless workers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冗多 {s}{pr}じょうた{/pr}{ss}(adj-na,n) superabundance{/ss}{/s}冗官 {s}{pr}じょうかん{/pr}{ss}(n) supernumerary official{/ss}{/s}冗文 {s}{pr}じょうぶん{/pr}{ss}(n) redundancy{/ss}{/s}冗漫 {s}{pr}じょうまん{/pr}{ss}(adj-na,n) verbosity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冗物 {s}{pr}じょうぶつ{/pr}{ss}redundancy{/ss}{ss}superfluity{/ss}{/s}冗用 {s}{pr}じょうよう{/pr}{ss}(n) unnecessary work{/ss}{ss}unnecessary expense{/ss}{/s}冗筆 {s}{pr}じょうひつ{/pr}{ss}(n) worthless painting and writing{/ss}{/s}冗舌 {s}{pr}じょうぜつ{/pr}{ss}(n) loquacity{/ss}{ss}garrulity{/ss}{/s}冗言 {s}{pr}じょうげん{/pr}{ss}chatter{/ss}{ss}useless words{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冗語 {s}{pr}じょうご{/pr}{ss}(n) redundancy{/ss}{/s}冗談 {s}{pr}じょうだん{/pr}{ss}(n) jest{/ss}{ss}joke{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冗談が過ぎる {s}{pr}じょうだんがすぎる{/pr}{ss}(exp) to carry a joke too far{/ss}{/s}冗談に紛らす {s}{pr}じょうだんにまぎらす{/pr}{ss}(exp) to turn it off as a joke{/ss}{/s}冗談事 {s}{pr}じょうだんこと{/pr}{ss}joking matter{/ss}{/s}冗談口 {s}{pr}じょうだんぐち{/pr}{ss}(n) joke{/ss}{/s}冗談抜き {s}{pr}じょうだんぬき{/pr}{ss}seriously{/ss}{ss}joking aside{/ss}{/s}冗費 {s}{pr}じょうひ{/pr}{ss}(n) unnecessary expense{/ss}{/s}冗長 {s}{pr}じょうちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) tedious{/ss}{ss}verbose{/ss}{ss}(2) redundancy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冗長度 {s}{pr}じょうちょうど{/pr}{ss}redundancy{/ss}{/s}冗長性 {s}{pr}じょうちょうせい{/pr}{ss}redundancy{/ss}{/s}冗長系 {s}{pr}じょうちょうけい{/pr}{ss}redundant system (string, line){/ss}{/s}写 {s}{pr}しゃ{/pr}{ss}photograph{/ss}{ss}copy{/ss}{ss}transcribe{/ss}{ss}duplicate{/ss}{ss}reproduce{/ss}{ss}trace{/ss}{ss}describe{/ss}{ss}picture{/ss}{/s}写し {s}{pr}うつし{/pr}{ss}(n) copy{/ss}{ss}duplicate{/ss}{ss}facsimile{/ss}{ss}transcript{/ss}{/s}写し出す {s}{pr}うつしだす{/pr}{ss}(v5s) to reflect{/ss}{ss}to reveal{/ss}{ss}to show{/ss}{/s}写し絵 {s}{pr}うつしえ{/pr}{ss}(n) magic-lantern picture{/ss}{ss}child's copying pictures{/ss}{ss}shadowgraph{/ss}{/s}写す {s}{pr}うつす{/pr}{ss}(v5s) to film{/ss}{ss}to transcribe{/ss}{ss}to duplicate{/ss}{ss}to reproduce{/ss}{ss}to trace{/ss}{ss}to describe{/ss}{ss}to picture{/ss}{ss}to photograph{/ss}{ss}to imitate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}写り {s}{pr}うつり{/pr}{ss}(n) print{/ss}{ss}impression{/ss}{/s}写る {s}{pr}うつる{/pr}{ss}(v5r) to be photographed{/ss}{ss}to be projected{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}写像 {s}{pr}しゃぞう{/pr}{ss}(n,vs) image{/ss}{ss}map{/ss}{/s}写字 {s}{pr}しゃじ{/pr}{ss}(n) copying{/ss}{ss}transcription{/ss}{/s}写実 {s}{pr}しゃじつ{/pr}{ss}(n) realism{/ss}{ss}real picture{/ss}{/s}写実主義 {s}{pr}しゃじつしゅぎ{/pr}{ss}realism{/ss}{ss}literalism{/ss}{/s}写実主義者 {s}{pr}しゃじつしゅぎしゃ{/pr}{ss}a realist{/ss}{/s}写実的 {s}{pr}しゃじつてき{/pr}{ss}(adj-na) realistic{/ss}{ss}graphic{/ss}{ss}true to life{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}写本 {s}{pr}しゃほん{/pr}{ss}(n) manuscript{/ss}{ss}written copy{/ss}{ss}codex{/ss}{/s}写植 {s}{pr}しゃしょく{/pr}{ss}(n) phototypesetting{/ss}{/s}写植機 {s}{pr}しゃしょっき{/pr}{ss}photo-typesetter{/ss}{/s}写生 {s}{pr}しゃせい{/pr}{ss}(n,vs) sketching{/ss}{ss}drawing from nature{/ss}{ss}portrayal{/ss}{ss}description{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}写生帖 {s}{pr}しゃせいちょう{/pr}{ss}sketchbook{/ss}{/s}写生帳 {s}{pr}しゃせいちょう{/pr}{ss}sketchbook{/ss}{/s}写生文 {s}{pr}しゃせいぶん{/pr}{ss}(n) word picture{/ss}{/s}写生画 {s}{pr}しゃせいが{/pr}{ss}(n) picture drawn from life{/ss}{/s}写真 {s}{pr}しゃしん{/pr}{ss}(n) photograph{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}写真を写す {s}{pr}しゃしんをうつす{/pr}{ss}(exp) to photograph{/ss}{ss}to take a picture{/ss}{/s}写真を撮る {s}{pr}しゃしんをとる{/pr}{ss}(exp) to take a picture{/ss}{/s}写真写り {s}{pr}しゃしんうつり{/pr}{ss}photogenicity{/ss}{/s}写真凸版 {s}{pr}しゃしんとっぱん{/pr}{ss}phototype{/ss}{/s}写真判定 {s}{pr}しゃしんはんてい{/pr}{ss}deciding the winner from a photo{/ss}{/s}写真判定決勝 {s}{pr}しゃしんはんていけっしょう{/pr}{ss}photo finish{/ss}{/s}写真器 {s}{pr}しゃしんき{/pr}{ss}(n) camera{/ss}{/s}写真嫌い {s}{pr}しゃしんぎらい{/pr}{ss}camera shy{/ss}{/s}写真家 {s}{pr}しゃしんか{/pr}{ss}(n) photographer{/ss}{/s}写真屋 {s}{pr}しゃしんや{/pr}{ss}(n) photo studio{/ss}{ss}photographer{/ss}{/s}写真師 {s}{pr}しゃしんし{/pr}{ss}(n) photographer{/ss}{/s}写真帳 {s}{pr}しゃしんちょう{/pr}{ss}(n) photograph album{/ss}{/s}写真望遠鏡 {s}{pr}しゃしんぼうえんきょう{/pr}{ss}photographic telescope{/ss}{/s}写真植字 {s}{pr}しゃしんしょくじ{/pr}{ss}photosetting (in printing){/ss}{/s}写真機 {s}{pr}しゃしんき{/pr}{ss}(n) camera{/ss}{/s}写真機店 {s}{pr}しゃしんきてん{/pr}{ss}camera shop{/ss}{/s}写真測量 {s}{pr}しゃしんそくりょう{/pr}{ss}photographic surveying{/ss}{/s}写真版 {s}{pr}しゃしんばん{/pr}{ss}(n) photostat{/ss}{ss}photographic plate{/ss}{ss}photogravure{/ss}{/s}写真班 {s}{pr}しゃしんはん{/pr}{ss}(n) (newspaper) cameramen{/ss}{/s}写真石版 {s}{pr}しゃしんせきばん{/pr}{ss}photolithography{/ss}{/s}写真結婚 {s}{pr}しゃしんけっこん{/pr}{ss}picture marriage{/ss}{/s}写真術 {s}{pr}しゃしんじゅつ{/pr}{ss}(n) photography{/ss}{/s}写真製版 {s}{pr}しゃしんせいはん{/pr}{ss}photoengraving{/ss}{/s}写真週刊誌 {s}{pr}しゃしんしゅうかんし{/pr}{ss}(n) weekly pictorial magazine{/ss}{/s}写真集 {s}{pr}しゃしんしゅう{/pr}{ss}collection of photographs{/ss}{/s}写真電送 {s}{pr}しゃしんでんそう{/pr}{ss}phototelegraphy{/ss}{/s}写真顔 {s}{pr}しゃしんがお{/pr}{ss}one's looks in a photo{/ss}{/s}写真館 {s}{pr}しゃしんかん{/pr}{ss}(n) photo studio{/ss}{/s}写経 {s}{pr}しゃきょう{/pr}{ss}(n) hand-copied sutras{/ss}{ss}copying of a sutra{/ss}{/s}写譜 {s}{pr}しゃふ{/pr}{ss}(n) copying a musical score{/ss}{/s}写象 {s}{pr}しゃしょう{/pr}{ss}(n) image{/ss}{/s}冠 {s}{pr}かん{/pr}{ss}(n,vs) crown{/ss}{ss}diadem{/ss}{ss}first{/ss}{ss}best{/ss}{ss}peerless{/ss}{ss}cap{/ss}{ss}naming{/ss}{ss}designating{/ss}{ss}initiating on coming of age{/ss}{ss}top character radical{/ss}{/s}冠 {s}{pr}かんむり{/pr}{ss}(n,vs) crown{/ss}{ss}diadem{/ss}{ss}first{/ss}{ss}best{/ss}{ss}peerless{/ss}{ss}cap{/ss}{ss}naming{/ss}{ss}designating{/ss}{ss}initiating on coming of age{/ss}{ss}top character radical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冠たる {s}{pr}かんたる{/pr}{ss}(adj-pn,adj-t) the greatest{/ss}{ss}the first{/ss}{ss}the best{/ss}{/s}冠を付ける {s}{pr}かんむりをつける{/pr}{ss}(exp) to put on a crown{/ss}{/s}冠を曲げる {s}{pr}かんむりをまげる{/pr}{ss}(v1) to become displeased{/ss}{ss}to get stubborn{/ss}{/s}冠位 {s}{pr}かんい{/pr}{ss}(n) system indicating court ranks by headgear colors{/ss}{/s}冠動脈 {s}{pr}かんどうみゃく{/pr}{ss}(n) coronary artery{/ss}{/s}冠大会 {s}{pr}かんむりたいかい{/pr}{ss}(n) sports competition sponsored by a business enterprise{/ss}{/s}冠婚葬祭 {s}{pr}かんこんそうさい{/pr}{ss}(n) important ceremonial occasions in family relationships{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冠木 {s}{pr}かぶき{/pr}{ss}(n) lintel{/ss}{ss}crossbar{/ss}{ss}gate with a crossbar{/ss}{ss}roofed gate{/ss}{/s}冠木門 {s}{pr}かぶきもん{/pr}{ss}(n) gate with a crossbar{/ss}{/s}冠毛 {s}{pr}かんもう{/pr}{ss}(n) thistledown{/ss}{/s}冠水 {s}{pr}かんすい{/pr}{ss}(n) flooding{/ss}{ss}submerge{/ss}{/s}冠状 {s}{pr}かんじょう{/pr}{ss}(adj-no,n) coronary{/ss}{/s}冠状動脈 {s}{pr}かんじょうどうみゃく{/pr}{ss}coronary artery{/ss}{/s}冠状動脈血栓症 {s}{pr}かんじょうどうみゃくけっせんしょう{/pr}{ss}coronary thrombosis{/ss}{/s}冠状静脈 {s}{pr}かんじょうじょうみゃく{/pr}{ss}coronary vein{/ss}{/s}冠省 {s}{pr}かんしょう{/pr}{ss}(n) letter salutation{/ss}{/s}冠絶 {s}{pr}かんぜつ{/pr}{ss}(n,vs) unique{/ss}{ss}unsurpassed{/ss}{ss}ranking foremost{/ss}{/s}冠者 {s}{pr}かじゃ{/pr}{ss}(n) young person{/ss}{ss}young servant{/ss}{ss}young man come of age (at 16){/ss}{/s}冠者 {s}{pr}かんじゃ{/pr}{ss}(n) young person{/ss}{ss}young servant{/ss}{ss}young man come of age (at 16){/ss}{/s}冠詞 {s}{pr}かんし{/pr}{ss}(n) (gram) article{/ss}{/s}冠辞 {s}{pr}かんじ{/pr}{ss}(n) stereotyped epithet{/ss}{/s}冠雪 {s}{pr}かんせつ{/pr}{ss}snow-capped peak{/ss}{/s}冤 {s}{pr}えん{/pr}{ss}(n) false charge{/ss}{ss}hatred{/ss}{/s}冤枉 {s}{pr}えんおう{/pr}{ss}(n) false charge{/ss}{/s}冤罪 {s}{pr}えんざい{/pr}{ss}(n) false charge{/ss}{/s}冥 {s}{pr}みょう{/pr}{ss}(n) dark{/ss}{/s}冥 {s}{pr}めい{/pr}{ss}(n) dark{/ss}{/s}冥々 {s}{pr}めいめい{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) dark{/ss}{ss}invisible{/ss}{ss}divine{/ss}{/s}冥冥 {s}{pr}めいめい{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) dark{/ss}{ss}invisible{/ss}{ss}divine{/ss}{/s}冥利 {s}{pr}みょうり{/pr}{ss}(n) providence{/ss}{ss}luck{/ss}{ss}favor{/ss}{ss}advantage{/ss}{/s}冥加 {s}{pr}みょうが{/pr}{ss}(adj-na,n) (Buddhism) divine protection or blessing{/ss}{/s}冥加金 {s}{pr}みょうがきん{/pr}{ss}(n) monetary offering{/ss}{/s}冥土 {s}{pr}めいど{/pr}{ss}(n) Hades{/ss}{ss}the underworld{/ss}{ss}the other world{/ss}{ss}realm of the dead{/ss}{/s}冥境 {s}{pr}めいきょう{/pr}{ss}shades of the dead{/ss}{/s}冥府 {s}{pr}めいふ{/pr}{ss}(n) hades{/ss}{ss}realm of the dead{/ss}{ss}sheol{/ss}{/s}冥想 {s}{pr}めいそう{/pr}{ss}(n) meditation{/ss}{ss}contemplation{/ss}{/s}冥暗 {s}{pr}めいあん{/pr}{ss}gloom{/ss}{ss}shade{/ss}{/s}冥王星 {s}{pr}めいおうせい{/pr}{ss}(n) Pluto (planet){/ss}{/s}冥界 {s}{pr}めいかい{/pr}{ss}(n) hades{/ss}{ss}realm of the dead{/ss}{/s}冥福 {s}{pr}めいふく{/pr}{ss}(n) happiness in the next world{/ss}{/s}冥罰 {s}{pr}めいばつ{/pr}{ss}retribution{/ss}{ss}divine punishment{/ss}{/s}冥途 {s}{pr}めいど{/pr}{ss}(n) (Buddhism) the other world{/ss}{/s}冥闇 {s}{pr}めいあん{/pr}{ss}gloom{/ss}{ss}shade{/ss}{/s}冪 {s}{pr}べき{/pr}{ss}(n) a power (math){/ss}{/s}冪乗 {s}{pr}べきじょう{/pr}{ss}(n) a power (math){/ss}{/s}冬 {s}{pr}ふゆ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) winter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冬めく {s}{pr}ふゆめく{/pr}{ss}(v5k) to become wintry{/ss}{/s}冬を過ごす {s}{pr}ふゆをすごす{/pr}{ss}(exp) to go through the winter{/ss}{/s}冬休み {s}{pr}ふゆやすみ{/pr}{ss}(n) winter vacation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冬向き {s}{pr}ふゆむき{/pr}{ss}(adj-no,n) for winter use{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冬場 {s}{pr}ふゆば{/pr}{ss}(n) the winter season{/ss}{/s}冬季 {s}{pr}とうき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) (season of) winter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冬将軍 {s}{pr}ふゆしょうぐん{/pr}{ss}(n) General Winter{/ss}{ss}ard winter{/ss}{ss}Jack Frost{/ss}{/s}冬山 {s}{pr}ふゆやま{/pr}{ss}(n) winter mountaineering{/ss}{/s}冬支度 {s}{pr}ふゆじたく{/pr}{ss}(n) preparations for winter{/ss}{/s}冬日 {s}{pr}ふゆび{/pr}{ss}(n) the winter sun{/ss}{/s}冬服 {s}{pr}ふゆふく{/pr}{ss}(n) winter clothing{/ss}{/s}冬期 {s}{pr}とうき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) winter{/ss}{ss}wintertime{/ss}{ss}winter term{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冬期休暇 {s}{pr}とうききゅうか{/pr}{ss}(n) winter vacation (holidays){/ss}{/s}冬木立 {s}{pr}ふゆこだち{/pr}{ss}(n) barren trees in winter{/ss}{/s}冬枯れ {s}{pr}ふゆがれ{/pr}{ss}(n) wintry desolation{/ss}{ss}poor business conditions{/ss}{/s}冬毛 {s}{pr}ふゆげ{/pr}{ss}(n) winter fur{/ss}{ss}winter plumage{/ss}{/s}冬物 {s}{pr}ふゆもの{/pr}{ss}(n) winter clothing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冬瓜 {s}{pr}とうがん{/pr}{ss}(n) a wax gourd{/ss}{/s}冬眠 {s}{pr}とうみん{/pr}{ss}(n,vs) hibernation{/ss}{ss}winter sleep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冬着 {s}{pr}ふゆぎ{/pr}{ss}(n) winter clothing{/ss}{/s}冬空 {s}{pr}ふゆぞら{/pr}{ss}(n) winter sky{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冬篭り {s}{pr}ふゆごもり{/pr}{ss}(n,vs) hibernation{/ss}{ss}staying indoors during winter{/ss}{/s}冬籠り {s}{pr}ふゆごもり{/pr}{ss}(n) hibernating{/ss}{ss}staying or being caught indoors for the winter{/ss}{/s}冬至 {s}{pr}とうじ{/pr}{ss}(n) winter solstice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冬至線 {s}{pr}とうじせん{/pr}{ss}the Tropic of Capricorn{/ss}{/s}冬越し {s}{pr}ふゆごし{/pr}{ss}(n) wintering{/ss}{ss}passing the winter{/ss}{/s}冬鳥 {s}{pr}ふゆどり{/pr}{ss}(n) winter bird (resident){/ss}{/s}冴 {s}{pr}ご{/pr}{ss}be clear{/ss}{ss}be serene{/ss}{ss}be cold{/ss}{ss}be skillful{/ss}{/s}冴えた夜 {s}{pr}さえたよる{/pr}{ss}crisp and cold night{/ss}{/s}冴えた色 {s}{pr}さえたいろ{/pr}{ss}bright color{/ss}{/s}冴える {s}{pr}さえる{/pr}{ss}(v1) to be clear{/ss}{ss}to be serene{/ss}{ss}to be cold{/ss}{ss}to be skillful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冴え冴えした {s}{pr}さえざえした{/pr}{ss}cheerful (look){/ss}{ss}healthy (complexion){/ss}{/s}冴え冴えした顔 {s}{pr}さえざえしたかお{/pr}{ss}cheerful look{/ss}{ss}fresh complexion{/ss}{/s}冴え渡る {s}{pr}さえわたる{/pr}{ss}(v5r) to get cold{/ss}{ss}to freeze over{/ss}{/s}冴え行く {s}{pr}さえゆく{/pr}{ss}(v5k-s) to clear gradually{/ss}{ss}to get cold gradually{/ss}{/s}冴え輝く {s}{pr}さえかがやく{/pr}{ss}(v5) to shine clearly{/ss}{/s}冴え返る {s}{pr}さえかえる{/pr}{ss}(v5r) to be very clear{/ss}{ss}to be keenly cold{/ss}{/s}冴寒 {s}{pr}ごかん{/pr}{ss}(rare) extreme cold{/ss}{/s}冶 {s}{pr}や{/pr}{ss}melting{/ss}{/s}冶工 {s}{pr}やこう{/pr}{ss}metallurgical worker{/ss}{/s}冶金 {s}{pr}やきん{/pr}{ss}(n) metallurgy{/ss}{/s}冶金学 {s}{pr}やきんがく{/pr}{ss}(n) metallurgy (the science){/ss}{/s}冶金学者 {s}{pr}やきんがくしゃ{/pr}{ss}metallurgist{/ss}{/s}冷 {s}{pr}ひや{/pr}{ss}(n) cold water{/ss}{ss}cold sake{/ss}{/s}冷 {s}{pr}れい{/pr}{ss}cold{/ss}{ss}cool{/ss}{/s}冷え {s}{pr}ひえ{/pr}{ss}(n) chilling exposure{/ss}{/s}冷える {s}{pr}ひえる{/pr}{ss}(v1,vi) to grow cold{/ss}{ss}to get chilly{/ss}{ss}to cool down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷え上がる {s}{pr}ひえあがる{/pr}{ss}(v5r) to get completely chilled{/ss}{/s}冷え入る {s}{pr}ひえいる{/pr}{ss}(v5r) to become completely chilled{/ss}{/s}冷え冷え {s}{pr}ひえひえ{/pr}{ss}(adv,n,vs) feeling chilly{/ss}{ss}being fearful{/ss}{ss}cold{/ss}{/s}冷え冷え {s}{pr}ひえびえ{/pr}{ss}(adv,n,vs) feeling chilly{/ss}{ss}being fearful{/ss}{ss}cold{/ss}{/s}冷え切る {s}{pr}ひえきる{/pr}{ss}(v5r) to become completely chilled{/ss}{/s}冷え募る {s}{pr}ひえつのる{/pr}{ss}(v5) to get colder{/ss}{ss}to get chilled{/ss}{/s}冷え性 {s}{pr}ひえしょう{/pr}{ss}(n) sensitivity to cold{/ss}{/s}冷え症 {s}{pr}ひえしょう{/pr}{ss}(n) oversensitivity to cold{/ss}{/s}冷え腹 {s}{pr}ひえばら{/pr}{ss}(n) abdominal chills{/ss}{ss}diarrhea{/ss}{/s}冷え込む {s}{pr}ひえこむ{/pr}{ss}(v5m) to get colder{/ss}{ss}to get chilled{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷たい {s}{pr}つめたい{/pr}{ss}(adj) cold (to the touch){/ss}{ss}chilly{/ss}{ss}icy{/ss}{ss}freezing{/ss}{ss}coldhearted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷たい戦争 {s}{pr}つめたいせんそう{/pr}{ss}(n) cold war{/ss}{/s}冷ます {s}{pr}さます{/pr}{ss}(v5s,vt) to cool{/ss}{ss}to dampen{/ss}{ss}to let cool{/ss}{ss}to throw a damper on{/ss}{ss}to spoil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷める {s}{pr}さめる{/pr}{ss}(v1) to become cool{/ss}{ss}to wear off{/ss}{ss}to abate{/ss}{ss}to subside{/ss}{ss}to dampen{/ss}{ss}to cool down (interest){/ss}{ss}to come down (fever){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷や {s}{pr}ひや{/pr}{ss}(n) cold water{/ss}{ss}cold sake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷やか {s}{pr}ひややか{/pr}{ss}(io) (adj-na,n) cold{/ss}{ss}chilly{/ss}{ss}cool{/ss}{ss}indifferent{/ss}{ss}cold-hearted{/ss}{ss}surly{/ss}{ss}curt{/ss}{ss}composed{/ss}{/s}冷やかし {s}{pr}ひやかし{/pr}{ss}(n) jeering{/ss}{ss}raillery{/ss}{ss}chaffing{/ss}{ss}merely asking the price{/ss}{ss}just looking at goods{/ss}{ss}window-shopping{/ss}{ss}browsing{/ss}{/s}冷やかす {s}{pr}ひやかす{/pr}{ss}(v5s) to banter{/ss}{ss}to make fun of{/ss}{ss}to jeer at{/ss}{ss}to cool{/ss}{ss}to refrigerate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷やし中華 {s}{pr}ひやしちゅうか{/pr}{ss}(n) chilled Chinese noodles{/ss}{/s}冷やす {s}{pr}ひやす{/pr}{ss}(v5s,vt) to cool{/ss}{ss}to refrigerate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷ややか {s}{pr}ひややか{/pr}{ss}(adj-na,n) cold{/ss}{ss}chilly{/ss}{ss}cool{/ss}{ss}indifferent{/ss}{ss}cold-hearted{/ss}{ss}surly{/ss}{ss}curt{/ss}{ss}composed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷ややかさ {s}{pr}ひややかさ{/pr}{ss}coldness{/ss}{ss}frigidity{/ss}{ss}indifference{/ss}{/s}冷ややかな態度 {s}{pr}ひややかなたいど{/pr}{ss}cold attitude{/ss}{/s}冷やりとした {s}{pr}ひやりとした{/pr}{ss}cool{/ss}{ss}chilly{/ss}{ss}cold{/ss}{/s}冷や冷や {s}{pr}ひやひや{/pr}{ss}(adv,n,vs) feeling chilly{/ss}{ss}being fearful{/ss}{/s}冷や奴 {s}{pr}ひややっこ{/pr}{ss}(n) cold tofu{/ss}{/s}冷や水 {s}{pr}ひやみず{/pr}{ss}(n) cold (drinking) water{/ss}{/s}冷や汗 {s}{pr}ひやあせ{/pr}{ss}(n) cold sweat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷や酒 {s}{pr}ひやざけ{/pr}{ss}(n) cold sake{/ss}{/s}冷や飯 {s}{pr}ひやめし{/pr}{ss}(n) cold rice{/ss}{/s}冷や飯食い {s}{pr}ひやめしくい{/pr}{ss}(n) a hanger-on{/ss}{ss}a dependent{/ss}{/s}冷や麦 {s}{pr}ひやむぎ{/pr}{ss}(n) cold noodles{/ss}{ss}iced noodles{/ss}{/s}冷光 {s}{pr}れいこう{/pr}{ss}(n) cold light{/ss}{ss}luminescence{/ss}{/s}冷凍 {s}{pr}れいとう{/pr}{ss}(n) freezing{/ss}{ss}cold storage{/ss}{ss}refrigeration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷凍剤 {s}{pr}れいとうざい{/pr}{ss}refrigerant{/ss}{/s}冷凍器 {s}{pr}れいとうき{/pr}{ss}refrigerator{/ss}{ss}refrigerating machine{/ss}{ss}freezer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷凍室 {s}{pr}れいとうしつ{/pr}{ss}(n) freezing compartment{/ss}{ss}freezer{/ss}{/s}冷凍庫 {s}{pr}れいとうこ{/pr}{ss}(n) freezer{/ss}{/s}冷凍業 {s}{pr}れいとうぎょう{/pr}{ss}cold-storage business{/ss}{/s}冷凍機 {s}{pr}れいとうき{/pr}{ss}(n) freezing machine{/ss}{ss}refrigerator{/ss}{/s}冷凍船 {s}{pr}れいとうせん{/pr}{ss}refrigerator ship{/ss}{/s}冷凍車 {s}{pr}れいとうしゃ{/pr}{ss}(n) refrigerator car{/ss}{/s}冷凍食品 {s}{pr}れいとうしょくひん{/pr}{ss}frozen food{/ss}{/s}冷凍魚 {s}{pr}れいとうぎょ{/pr}{ss}(n) refrigerated fish{/ss}{/s}冷剛 {s}{pr}れいごう{/pr}{ss}chilling (steel){/ss}{/s}冷却 {s}{pr}れいきゃく{/pr}{ss}(n,vs) cooling{/ss}{ss}refrigeration{/ss}{/s}冷却剤 {s}{pr}れいきゃくざい{/pr}{ss}(n) coolant{/ss}{/s}冷却器 {s}{pr}れいきゃくき{/pr}{ss}(n) refrigerator{/ss}{ss}cooler{/ss}{ss}freezer{/ss}{ss}radiator (of a car){/ss}{/s}冷却期間 {s}{pr}れいきゃくきかん{/pr}{ss}cooling-off period{/ss}{/s}冷却水 {s}{pr}れいきゃくすい{/pr}{ss}(n) coolant{/ss}{/s}冷却液 {s}{pr}れいきゃくえき{/pr}{ss}(n) coolant{/ss}{/s}冷厳 {s}{pr}れいげん{/pr}{ss}(adj-na,n) grim{/ss}{ss}stern{/ss}{ss}stark{/ss}{ss}heartless{/ss}{/s}冷嘲 {s}{pr}れいちょう{/pr}{ss}(n) cooling (something){/ss}{/s}冷夏 {s}{pr}れいか{/pr}{ss}(n) a cool summer{/ss}{/s}冷奴 {s}{pr}ひややっこ{/pr}{ss}(n) cold tofu{/ss}{/s}冷害 {s}{pr}れいがい{/pr}{ss}(n) cold-weather damage{/ss}{/s}冷徹 {s}{pr}れいてつ{/pr}{ss}(adj-na,n) cool-headedness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷戦 {s}{pr}れいせん{/pr}{ss}(n) cold war{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷戦型思考 {s}{pr}れいせんがたしこう{/pr}{ss}Cold War mentality{/ss}{/s}冷房 {s}{pr}れいぼう{/pr}{ss}(n) cooling{/ss}{ss}air-conditioning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷房完備 {s}{pr}れいぼうかんび{/pr}{ss}air-conditioned{/ss}{/s}冷房装置 {s}{pr}れいぼうそうち{/pr}{ss}air-conditioning{/ss}{ss}air-cooling apparatus{/ss}{/s}冷房車 {s}{pr}れいぼうしゃ{/pr}{ss}air-conditioned car{/ss}{/s}冷気 {s}{pr}れいき{/pr}{ss}(n) cold{/ss}{ss}chill{/ss}{ss}cold weather{/ss}{ss}cold wave{/ss}{ss}cold air{/ss}{/s}冷水 {s}{pr}れいすい{/pr}{ss}(n) cold water{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷水塊 {s}{pr}れいすいかい{/pr}{ss}(n) cold water mass{/ss}{/s}冷水摩擦 {s}{pr}れいすいまさつ{/pr}{ss}rubdown with a wet towel{/ss}{ss}cold-water rubbing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷水浴 {s}{pr}れいすいよく{/pr}{ss}(n) cold bath{/ss}{ss}cold shower{/ss}{/s}冷汗 {s}{pr}ひやあせ{/pr}{ss}(n) cold sweat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷汗 {s}{pr}れいかん{/pr}{ss}(n) cold sweat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷泉 {s}{pr}れいせん{/pr}{ss}(n) cold mineral spring{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷涼 {s}{pr}れいりょう{/pr}{ss}(n) coolness{/ss}{/s}冷淡 {s}{pr}れいたん{/pr}{ss}(adj-na,n) coolness{/ss}{ss}indifference{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷湿布 {s}{pr}れいしっぷ{/pr}{ss}(n) cold compress{/ss}{/s}冷然 {s}{pr}れいぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) indifference{/ss}{ss}coolness{/ss}{ss}lukewarmness{/ss}{ss}cold-heartedness{/ss}{/s}冷眼 {s}{pr}れいがん{/pr}{ss}(n) cold look{/ss}{/s}冷笑 {s}{pr}れいしょう{/pr}{ss}(n) derision{/ss}{ss}derisive laughter{/ss}{ss}scornful laugh{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷笑的 {s}{pr}れいしょうてき{/pr}{ss}sarcastic{/ss}{ss}derisive{/ss}{/s}冷罨法 {s}{pr}れいあんぽう{/pr}{ss}(n) cold compress{/ss}{ss}cold pack{/ss}{/s}冷罵 {s}{pr}れいば{/pr}{ss}(n) sneer{/ss}{ss}scoffing{/ss}{ss}abuse{/ss}{/s}冷肉 {s}{pr}れいにく{/pr}{ss}(n) cold meat{/ss}{/s}冷菓 {s}{pr}れいか{/pr}{ss}(n) chilled sweets{/ss}{ss}ices{/ss}{ss}ice cream{/ss}{/s}冷蔵 {s}{pr}れいぞう{/pr}{ss}(n) cold storage{/ss}{ss}refrigeration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷蔵室 {s}{pr}れいぞうしつ{/pr}{ss}(n) cold room{/ss}{/s}冷蔵庫 {s}{pr}れいぞうこ{/pr}{ss}(n) refrigerator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷蔵法 {s}{pr}れいぞうほう{/pr}{ss}refrigeration{/ss}{/s}冷蔵船 {s}{pr}れいぞうせん{/pr}{ss}refrigerator ship{/ss}{/s}冷蔵車 {s}{pr}れいぞうしゃ{/pr}{ss}refrigerator car{/ss}{/s}冷血 {s}{pr}れいけつ{/pr}{ss}(adj-na,n) cold-bloodedness{/ss}{ss}coldheartedness{/ss}{/s}冷血動物 {s}{pr}れいけつどうぶつ{/pr}{ss}(n) cold-blooded animal{/ss}{/s}冷血漢 {s}{pr}れいけつかん{/pr}{ss}(n) cold-blooded person{/ss}{ss}heartless{/ss}{ss}coldhearted person{/ss}{/s}冷覚 {s}{pr}れいかく{/pr}{ss}(n) sensation of cold{/ss}{/s}冷評 {s}{pr}れいひょう{/pr}{ss}(n) sarcasm{/ss}{ss}sneer{/ss}{ss}jeer{/ss}{/s}冷語 {s}{pr}れいご{/pr}{ss}(n) hard words{/ss}{/s}冷遇 {s}{pr}れいぐう{/pr}{ss}(n) cold reception{/ss}{ss}inhospitality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷酒 {s}{pr}ひやざけ{/pr}{ss}(n) cold sake{/ss}{/s}冷酒 {s}{pr}れいしゅ{/pr}{ss}(n) cold sake{/ss}{/s}冷酷 {s}{pr}れいこく{/pr}{ss}(adj-na,n) cruelty{/ss}{ss}coldheartedness{/ss}{ss}relentless{/ss}{ss}ruthless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷雨 {s}{pr}れいう{/pr}{ss}(n) chilly rain{/ss}{/s}冷静 {s}{pr}れいせい{/pr}{ss}(adj-na,n) calm{/ss}{ss}composure{/ss}{ss}coolness{/ss}{ss}serenity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}冷麦 {s}{pr}ひやむぎ{/pr}{ss}(n) cold noodles{/ss}{ss}iced noodles{/ss}{/s}冽 {s}{pr}れつ{/pr}{ss}cold{/ss}{/s}冽々 {s}{pr}れつれつ{/pr}{ss}extremely cold{/ss}{/s}冽冽 {s}{pr}れつれつ{/pr}{ss}extremely cold{/ss}{/s}凄 {s}{pr}せい{/pr}{ss}threaten{/ss}{/s}凄い {s}{pr}すごい{/pr}{ss}(adj) terrible{/ss}{ss}dreadful{/ss}{ss}terrific{/ss}{ss}amazing{/ss}{ss}great{/ss}{ss}wonderful{/ss}{ss}to a great extent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凄じい {s}{pr}すさまじい{/pr}{ss}(io) (adj) terrific{/ss}{ss}fierce{/ss}{ss}terrible{/ss}{ss}tremendous{/ss}{ss}dreadful{/ss}{ss}awful{/ss}{ss}amazing{/ss}{ss}absurd{/ss}{/s}凄まじい {s}{pr}すさまじい{/pr}{ss}(adj) terrific{/ss}{ss}fierce{/ss}{ss}terrible{/ss}{ss}tremendous{/ss}{ss}dreadful{/ss}{ss}awful{/ss}{ss}amazing{/ss}{ss}absurd{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凄む {s}{pr}すごむ{/pr}{ss}(v5m) to threaten{/ss}{/s}凄味 {s}{pr}すごみ{/pr}{ss}(n) weirdness{/ss}{ss}ghastliness{/ss}{ss}dreadfulness{/ss}{/s}凄惨 {s}{pr}せいさん{/pr}{ss}(adj-na,n) ghostliness{/ss}{ss}gruesomeness{/ss}{/s}凄文句 {s}{pr}すごもんく{/pr}{ss}(n) intimidating language{/ss}{/s}凄絶 {s}{pr}せいぜつ{/pr}{ss}(adj-na,n) extremely{/ss}{ss}violently{/ss}{/s}凄腕 {s}{pr}すごうで{/pr}{ss}(n) go-getter{/ss}{ss}live wire{/ss}{ss}resourceful person{/ss}{ss}remarkable ability{/ss}{/s}凄艶 {s}{pr}せいえん{/pr}{ss}(adj-na,n) weirdly beautiful{/ss}{/s}准 {s}{pr}じゅん{/pr}{ss}(n) quasi-{/ss}{ss}semi-{/ss}{ss}associate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}准士官 {s}{pr}じゅんしかん{/pr}{ss}(n) warrant officer{/ss}{/s}准将 {s}{pr}じゅんしょう{/pr}{ss}(n) commodore{/ss}{ss}brigadier general{/ss}{/s}准尉 {s}{pr}じゅんい{/pr}{ss}(n) warrant-officer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}准州 {s}{pr}じゅんしゅう{/pr}{ss}territory{/ss}{/s}准教員 {s}{pr}じゅんきょういん{/pr}{ss}(n) junior (assistant) teacher{/ss}{/s}准看 {s}{pr}じゅんかん{/pr}{ss}(n) practical nurse{/ss}{/s}准看護婦 {s}{pr}じゅんかんごふ{/pr}{ss}(n) practical nurse{/ss}{/s}准許 {s}{pr}じゅんきょ{/pr}{ss}approval{/ss}{ss}sanction{/ss}{/s}凋む {s}{pr}しぼむ{/pr}{ss}(v5m) to wither{/ss}{ss}to fade (away){/ss}{ss}to shrivel{/ss}{ss}to wilt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凋尽 {s}{pr}ちょうじん{/pr}{ss}withering{/ss}{ss}decay{/ss}{ss}decline{/ss}{/s}凋悴 {s}{pr}ちょうすい{/pr}{ss}becoming emaciated{/ss}{/s}凋残 {s}{pr}ちょうざん{/pr}{ss}(adj-na,n) ruined blossoms{/ss}{/s}凋落 {s}{pr}ちょうらく{/pr}{ss}(n) decline{/ss}{ss}fall{/ss}{ss}decay{/ss}{ss}withering{/ss}{/s}凌 {s}{pr}しのぎ{/pr}{ss}tiding over{/ss}{/s}凌 {s}{pr}りょう{/pr}{ss}endure{/ss}{ss}keep out (rain){/ss}{ss}stave off{/ss}{ss}tide over{/ss}{ss}pull through{/ss}{ss}defy{/ss}{ss}slight{/ss}{ss}surpass{/ss}{ss}excel{/ss}{ss}eclipse{/ss}{/s}凌ぎ場 {s}{pr}しのぎば{/pr}{ss}shelter{/ss}{/s}凌ぐ {s}{pr}しのぐ{/pr}{ss}(v5g) to outdo{/ss}{ss}to surpass{/ss}{ss}to endure{/ss}{ss}to keep out (rain){/ss}{ss}to stave off{/ss}{ss}to tide over{/ss}{ss}to pull through{/ss}{ss}to defy{/ss}{ss}to slight{/ss}{ss}to excel{/ss}{ss}to eclipse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凌波性 {s}{pr}りょうはせい{/pr}{ss}seaworthiness{/ss}{/s}凌辱 {s}{pr}りょうじょく{/pr}{ss}(n,vs) insult{/ss}{ss}disgrace{/ss}{ss}rape{/ss}{/s}凌雲 {s}{pr}りょううん{/pr}{ss}(adj-no,n) skyscraping{/ss}{ss}very high{/ss}{/s}凌霄花 {s}{pr}のうぜんかずら{/pr}{ss}(n) great trumpet flower (Campsis chinensis){/ss}{ss}trumpet creeper{/ss}{/s}凌駕 {s}{pr}りょうが{/pr}{ss}(n,vs) excelling{/ss}{ss}surpassing{/ss}{ss}outdoing{/ss}{ss}superior{/ss}{/s}凍 {s}{pr}とう{/pr}{ss}freeze{/ss}{ss}be frozen over{/ss}{ss}congeal{/ss}{/s}凍える {s}{pr}こごえる{/pr}{ss}(v1) to freeze{/ss}{ss}to be chilled{/ss}{ss}to be frozen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凍え付く {s}{pr}こごえつく{/pr}{ss}(v5k) to freeze to{/ss}{ss}to be frozen to{/ss}{/s}凍え死に {s}{pr}こごえじに{/pr}{ss}(n,vs) death from cold{/ss}{ss}freezing to death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凍え死ぬ {s}{pr}こごえしぬ{/pr}{ss}(v5n) to freeze to death{/ss}{ss}to die of cold{/ss}{/s}凍え死ぬ {s}{pr}こごえじぬ{/pr}{ss}(v5n) to freeze to death{/ss}{ss}to die of cold{/ss}{/s}凍てる {s}{pr}いてる{/pr}{ss}(v1) to freeze{/ss}{ss}to be frozen over{/ss}{ss}to congeal{/ss}{/s}凍て付く {s}{pr}いてつく{/pr}{ss}(v5k,vi) to freeze{/ss}{/s}凍みる {s}{pr}しみる{/pr}{ss}(v1) to freeze{/ss}{ss}to be frozen over{/ss}{ss}to congeal{/ss}{/s}凍み付く {s}{pr}しみつく{/pr}{ss}(v5k) to freeze to{/ss}{ss}to be frozen to{/ss}{/s}凍らす {s}{pr}こおらす{/pr}{ss}(v5s,vt) to freeze{/ss}{ss}to refrigerate{/ss}{/s}凍り付く {s}{pr}こおりつく{/pr}{ss}(v5k) to freeze to{/ss}{ss}to be frozen to{/ss}{/s}凍る {s}{pr}こおる{/pr}{ss}(v5r) to freeze{/ss}{ss}to be frozen over{/ss}{ss}to congeal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凍傷 {s}{pr}しもやけ{/pr}{ss}(n) frostbite{/ss}{ss}chilblains{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凍傷 {s}{pr}とうしょう{/pr}{ss}(n) frostbite{/ss}{ss}chilblains{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凍傷者 {s}{pr}とうしょうしゃ{/pr}{ss}case of frostbite{/ss}{/s}凍原 {s}{pr}とうげん{/pr}{ss}(n) tundra{/ss}{/s}凍土 {s}{pr}とうど{/pr}{ss}(n) frozen soil{/ss}{/s}凍害 {s}{pr}とうがい{/pr}{ss}(n) frost damage{/ss}{/s}凍寒 {s}{pr}とうかん{/pr}{ss}(n) frost{/ss}{ss}bitter cold{/ss}{/s}凍死 {s}{pr}とうし{/pr}{ss}(n,vs) death from cold{/ss}{ss}freezing to death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凍死者 {s}{pr}とうししゃ{/pr}{ss}person frozen to death{/ss}{/s}凍瘡 {s}{pr}とうそう{/pr}{ss}(n) chilblains{/ss}{ss}frostbite{/ss}{/s}凍石 {s}{pr}とうせき{/pr}{ss}(n) soapstone{/ss}{/s}凍結 {s}{pr}とうけつ{/pr}{ss}(n) frozen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凍結器 {s}{pr}とうけつき{/pr}{ss}freezer{/ss}{/s}凍結資産 {s}{pr}とうけつしさん{/pr}{ss}frozen assets{/ss}{/s}凍結防止剤 {s}{pr}とうけつぼうしざい{/pr}{ss}(automotive) antifreeze{/ss}{/s}凍肉 {s}{pr}とうにく{/pr}{ss}frozen meat{/ss}{/s}凍豆腐 {s}{pr}こおりどうふ{/pr}{ss}(n) (1) frozen tofu{/ss}{ss}(2) dried bean curd{/ss}{/s}凍豆腐 {s}{pr}しみどうふ{/pr}{ss}(n) (1) frozen tofu{/ss}{ss}(2) dried bean curd{/ss}{/s}凍雨 {s}{pr}とうう{/pr}{ss}(n) winter rain{/ss}{ss}freezing rain{/ss}{/s}凍餒 {s}{pr}とうたい{/pr}{ss}privation{/ss}{/s}凍餒 {s}{pr}とうだい{/pr}{ss}privation{/ss}{/s}凛 {s}{pr}りん{/pr}{ss}cold{/ss}{/s}凛々しい {s}{pr}りりしい{/pr}{ss}(adj) gallant{/ss}{ss}brave{/ss}{ss}imposing{/ss}{ss}awe-inspiring{/ss}{ss}severe{/ss}{ss}biting{/ss}{ss}chivalrous{/ss}{ss}manly{/ss}{ss}dignified{/ss}{/s}凛々たる {s}{pr}りんりんたる{/pr}{ss}(adj-t) severe{/ss}{ss}intense{/ss}{ss}biting{/ss}{/s}凛冽 {s}{pr}りんれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) biting{/ss}{ss}severe{/ss}{ss}intense{/ss}{ss}rigorous{/ss}{/s}凛凛しい {s}{pr}りりしい{/pr}{ss}(adj) gallant{/ss}{ss}brave{/ss}{ss}imposing{/ss}{ss}awe-inspiring{/ss}{ss}severe{/ss}{ss}biting{/ss}{ss}chivalrous{/ss}{ss}manly{/ss}{ss}dignified{/ss}{/s}凛凛たる {s}{pr}りんりんたる{/pr}{ss}(adj-t) severe{/ss}{ss}intense{/ss}{ss}biting{/ss}{/s}凛烈 {s}{pr}りんれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) biting{/ss}{ss}severe{/ss}{ss}intense{/ss}{ss}rigorous{/ss}{/s}凛然たる {s}{pr}りんぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) commanding{/ss}{ss}awe-inspiring{/ss}{/s}凝 {s}{pr}ぎょう{/pr}{ss}freeze{/ss}{ss}congeal{/ss}{/s}凝 {s}{pr}こり{/pr}{ss}(n) stiffness (in shoulders){/ss}{ss}swelling{/ss}{ss}hardening{/ss}{/s}凝 {s}{pr}しこり{/pr}{ss}(n) stiffness (in shoulders){/ss}{ss}swelling{/ss}{ss}hardening{/ss}{/s}凝った {s}{pr}こった{/pr}{ss}elaborate{/ss}{ss}exquisite{/ss}{ss}tasty{/ss}{ss}refined{/ss}{ss}artistic{/ss}{/s}凝った装飾 {s}{pr}こったそうしょく{/pr}{ss}elaborate ornaments{/ss}{/s}凝める {s}{pr}みつめる{/pr}{ss}(oK) (v1) (uk) to stare at{/ss}{ss}to gaze at{/ss}{ss}to look hard at{/ss}{ss}to watch intently{/ss}{ss}to fix one's eyes on{/ss}{/s}凝らす {s}{pr}こごらす{/pr}{ss}(v5,vt) to freeze{/ss}{ss}to congeal{/ss}{/s}凝らす {s}{pr}こらす{/pr}{ss}(v5s) to concentrate{/ss}{ss}to devote{/ss}{ss}to apply{/ss}{ss}to strain{/ss}{ss}to rack{/ss}{/s}凝らせる {s}{pr}こごらせる{/pr}{ss}(v1,vt) to freeze{/ss}{ss}to congeal{/ss}{/s}凝り {s}{pr}こり{/pr}{ss}(n) stiffness (in shoulders){/ss}{ss}swelling{/ss}{ss}hardening{/ss}{/s}凝り {s}{pr}しこり{/pr}{ss}(n) stiffness (in shoulders){/ss}{ss}swelling{/ss}{ss}hardening{/ss}{/s}凝り固まる {s}{pr}こりかたまる{/pr}{ss}(v5r) to coagulate{/ss}{ss}to curdle{/ss}{ss}to clot{/ss}{ss}to be fanatical{/ss}{/s}凝り性 {s}{pr}こりしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) fastidiousness{/ss}{ss}enthusiasm for one thing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凝る {s}{pr}こごる{/pr}{ss}(v5r) to congeal{/ss}{ss}to freeze{/ss}{/s}凝る {s}{pr}こる{/pr}{ss}(v5r) to grow stiff{/ss}{ss}to be absorbed in{/ss}{ss}to be devoted to{/ss}{ss}to be a fanatic{/ss}{ss}to elaborate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凝る {s}{pr}しこる{/pr}{ss}(v5r) to stiffen{/ss}{ss}to harden{/ss}{/s}凝乳 {s}{pr}ぎょうにゅう{/pr}{ss}curd{/ss}{ss}curdled mild{/ss}{ss}rennet{/ss}{/s}凝固 {s}{pr}ぎょうこ{/pr}{ss}(n) coagulation{/ss}{ss}freezing{/ss}{ss}solidification{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凝固まり {s}{pr}こりかたまり{/pr}{ss}coagulation{/ss}{ss}clot{/ss}{ss}enthusiast{/ss}{ss}fanatic{/ss}{/s}凝固点 {s}{pr}ぎょうこてん{/pr}{ss}(n) freezing point{/ss}{/s}凝塊 {s}{pr}ぎょうかい{/pr}{ss}(n) clot{/ss}{/s}凝念 {s}{pr}ぎょうねん{/pr}{ss}(n) concentration of thought{/ss}{/s}凝望 {s}{pr}ぎょうぼう{/pr}{ss}(n,vs) looking intently{/ss}{/s}凝滞 {s}{pr}ぎょうたい{/pr}{ss}(n) delay{/ss}{/s}凝灰岩 {s}{pr}ぎょうかいがん{/pr}{ss}(n) tuff{/ss}{/s}凝然として {s}{pr}ぎょうぜんとして{/pr}{ss}quietly{/ss}{ss}without the slightest movement{/ss}{/s}凝着 {s}{pr}ぎょうちゃく{/pr}{ss}(n) adhesion{/ss}{/s}凝着力 {s}{pr}ぎょうちゃくりょく{/pr}{ss}adhesion{/ss}{/s}凝立 {s}{pr}ぎょうりつ{/pr}{ss}(n) standing absolutely still{/ss}{/s}凝結 {s}{pr}ぎょうけつ{/pr}{ss}(n) coagulation{/ss}{ss}freezing{/ss}{ss}solidification{/ss}{ss}curdling{/ss}{ss}setting{/ss}{ss}congealing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凝縮 {s}{pr}ぎょうしゅく{/pr}{ss}(n) condensation{/ss}{/s}凝脂 {s}{pr}ぎょうし{/pr}{ss}(n) solidified oil{/ss}{/s}凝血 {s}{pr}ぎょうけつ{/pr}{ss}(n,vs) blood clot{/ss}{ss}curdle{/ss}{/s}凝視 {s}{pr}ぎょうし{/pr}{ss}(n,vs) stare{/ss}{ss}gaze{/ss}{ss}fixation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凝議 {s}{pr}ぎょうぎ{/pr}{ss}(n) deliberation{/ss}{ss}consultation{/ss}{/s}凝集 {s}{pr}ぎょうしゅう{/pr}{ss}(n) cohesion{/ss}{ss}condensation{/ss}{/s}凝集力 {s}{pr}ぎょうしゅうりょく{/pr}{ss}(n) cohesive power{/ss}{/s}几 {s}{pr}き{/pr}{ss}table{/ss}{/s}几下 {s}{pr}きか{/pr}{ss}(n) word of respect added to the adressee's name on a letter{/ss}{/s}几帳 {s}{pr}きちょう{/pr}{ss}(n) screen{/ss}{/s}几帳面 {s}{pr}きちょうめん{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) methodical{/ss}{ss}punctual{/ss}{ss}steady{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}几案 {s}{pr}きあん{/pr}{ss}(rare) desk{/ss}{/s}凡 {s}{pr}はん{/pr}{ss}(adj-na,n) mediocrity{/ss}{/s}凡 {s}{pr}ぼん{/pr}{ss}(adj-na,n) mediocrity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凡々たる {s}{pr}ぼんぼんたる{/pr}{ss}ordinary{/ss}{ss}usual{/ss}{/s}凡そ {s}{pr}およそ{/pr}{ss}(adv,n) about{/ss}{ss}roughly{/ss}{ss}as a rule{/ss}{ss}approximately{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凡その見当 {s}{pr}およそのけんとう{/pr}{ss}rough estimation{/ss}{/s}凡そ正しい {s}{pr}およそただしい{/pr}{ss}be right on the whole{/ss}{/s}凡そ無意味だ {s}{pr}およそむいみだ{/pr}{ss}be quite meaningless{/ss}{/s}凡て {s}{pr}すべて{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n-adv,n) all{/ss}{ss}the whole{/ss}{ss}entirely{/ss}{ss}in general{/ss}{ss}wholly{/ss}{/s}凡ならざる人物 {s}{pr}ぼんならざるじんぶつ{/pr}{ss}man of unusual ability{/ss}{ss}remarkable man{/ss}{/s}凡ゆる {s}{pr}あらゆる{/pr}{ss}(adj-pn) (uk) all{/ss}{ss}every{/ss}{/s}凡フライ {s}{pr}ぼんフライ{/pr}{ss}easy fly (in baseball){/ss}{/s}凡人 {s}{pr}ぼんじん{/pr}{ss}(n) ordinary person{/ss}{ss}average person{/ss}{ss}mediocre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凡人 {s}{pr}ぼんにん{/pr}{ss}(n) ordinary person{/ss}{ss}average person{/ss}{ss}mediocre{/ss}{/s}凡作 {s}{pr}ぼんさく{/pr}{ss}(n) poor piece of writing{/ss}{/s}凡例 {s}{pr}はんれい{/pr}{ss}(n) introductory remarks{/ss}{ss}explanatory notes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凡俗 {s}{pr}ぼんぞく{/pr}{ss}(adj-na,n) mediocrity{/ss}{ss}the masses{/ss}{ss}ordinary run of men{/ss}{/s}凡僧 {s}{pr}ぼんそう{/pr}{ss}unranked priest{/ss}{ss}ordinary priest{/ss}{/s}凡凡たる {s}{pr}ぼんぼんたる{/pr}{ss}ordinary{/ss}{ss}usual{/ss}{/s}凡器 {s}{pr}ぼんき{/pr}{ss}ordinary talent{/ss}{/s}凡夫 {s}{pr}ぼんぶ{/pr}{ss}(n) ordinary man{/ss}{/s}凡夫 {s}{pr}ぼんぷ{/pr}{ss}(n) ordinary man{/ss}{/s}凡失 {s}{pr}ぼんしつ{/pr}{ss}(n) common mistake{/ss}{/s}凡小 {s}{pr}ぼんしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) small and of mediocre talent{/ss}{/s}凡常 {s}{pr}ぼんじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) ordinary{/ss}{ss}common{/ss}{/s}凡庶 {s}{pr}ぼんしょ{/pr}{ss}common people{/ss}{/s}凡庸 {s}{pr}ぼんよう{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) mediocre{/ss}{ss}banality{/ss}{ss}commonplace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凡愚 {s}{pr}ぼんぐ{/pr}{ss}(adj-na,n) common person{/ss}{ss}foolish commoner{/ss}{/s}凡慮 {s}{pr}ぼんりょ{/pr}{ss}(n) ordinary minds{/ss}{ss}ordinary men{/ss}{/s}凡戦 {s}{pr}ぼんせん{/pr}{ss}(n) dull game{/ss}{/s}凡手 {s}{pr}ぼんしゅ{/pr}{ss}(n) mediocre ability{/ss}{ss}person of ordinary skills{/ss}{/s}凡才 {s}{pr}ぼんさい{/pr}{ss}(n) mediocrity{/ss}{ss}ordinary ability{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凡打 {s}{pr}ぼんだ{/pr}{ss}(n) poor batting{/ss}{/s}凡書 {s}{pr}ぼんしょ{/pr}{ss}(n) ordinary book{/ss}{ss}ordinary handwriting{/ss}{/s}凡流 {s}{pr}ぼんりゅう{/pr}{ss}(n) ordinary style{/ss}{/s}凡百 {s}{pr}ぼんひゃく{/pr}{ss}(n) many{/ss}{ss}many kinds{/ss}{/s}凡百 {s}{pr}ぼんぴゃく{/pr}{ss}(n) many{/ss}{ss}many kinds{/ss}{/s}凡眼 {s}{pr}ぼんがん{/pr}{ss}(n) (through) a layman's eyes{/ss}{/s}凡策 {s}{pr}ぼんさく{/pr}{ss}(n) commonplace policy{/ss}{/s}凡試合 {s}{pr}ぼんしあい{/pr}{ss}dull game (of baseball){/ss}{/s}凡退 {s}{pr}ぼんたい{/pr}{ss}(n) out in 1-2-3 order{/ss}{/s}凡骨 {s}{pr}ぼんこつ{/pr}{ss}(n) ordinary person{/ss}{/s}処世 {s}{pr}しょせい{/pr}{ss}(n) conduct{/ss}{/s}処世術 {s}{pr}しょせいじゅつ{/pr}{ss}(n) worldly wisdom{/ss}{ss}secret of success in life{/ss}{/s}処世訓 {s}{pr}しょせいくん{/pr}{ss}(n) precepts{/ss}{/s}処処 {s}{pr}しょしょ{/pr}{ss}(n) several places{/ss}{ss}here and there{/ss}{/s}処処方方 {s}{pr}しょしょほうぼう{/pr}{ss}everywhere{/ss}{/s}処分 {s}{pr}しょぶん{/pr}{ss}(n,vs) disposal{/ss}{ss}dealing{/ss}{ss}punishment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}処刑 {s}{pr}しょけい{/pr}{ss}(n,vs) punishment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}処刑台 {s}{pr}しょけいだい{/pr}{ss}scaffold{/ss}{ss}gallows{/ss}{/s}処女 {s}{pr}しょじょ{/pr}{ss}(n) virgin{/ss}{ss}maiden{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}処女作 {s}{pr}しょじょさく{/pr}{ss}(n) one's maiden work{/ss}{/s}処女地 {s}{pr}しょじょち{/pr}{ss}(n) virgin soil{/ss}{/s}処女峰 {s}{pr}しょじょほう{/pr}{ss}(n) an untrodden peak{/ss}{/s}処女性 {s}{pr}しょじょせい{/pr}{ss}(n) virginity{/ss}{ss}maidenhood{/ss}{ss}maidenhead{/ss}{/s}処女林 {s}{pr}しょじょりん{/pr}{ss}(n) virgin forest{/ss}{/s}処女膜 {s}{pr}しょじょまく{/pr}{ss}(n) hymen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}処女航海 {s}{pr}しょじょこうかい{/pr}{ss}maiden voyage{/ss}{/s}処断 {s}{pr}しょだん{/pr}{ss}(n) judgement{/ss}{/s}処方 {s}{pr}しょほう{/pr}{ss}(n) prescription{/ss}{/s}処方箋 {s}{pr}しょほうせん{/pr}{ss}(n) prescription{/ss}{/s}処決 {s}{pr}しょけつ{/pr}{ss}(n) settlement{/ss}{ss}decision{/ss}{/s}処理 {s}{pr}しょり{/pr}{ss}(n,vs) processing{/ss}{ss}dealing with{/ss}{ss}treatment{/ss}{ss}disposition{/ss}{ss}disposal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}処理場 {s}{pr}しょりじょう{/pr}{ss}(n) processing plant{/ss}{ss}treatment plant{/ss}{/s}処理過程 {s}{pr}しょりかてい{/pr}{ss}process{/ss}{/s}処生訓 {s}{pr}しょせいくん{/pr}{ss}guiding motto for one's life{/ss}{/s}処置 {s}{pr}しょち{/pr}{ss}(n,vs) treatment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}処罰 {s}{pr}しょばつ{/pr}{ss}(n,vs) punishment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}処遇 {s}{pr}しょぐう{/pr}{ss}(n,vs) treatment{/ss}{ss}dealing with{/ss}{/s}凧 {s}{pr}いかのぼり{/pr}{ss}(n) kite{/ss}{/s}凧 {s}{pr}たこ{/pr}{ss}(n) kite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凧をあげる {s}{pr}たこをあげる{/pr}{ss}(v1) to fly a kite{/ss}{/s}凧揚げ {s}{pr}たこあげ{/pr}{ss}(n) kite flying{/ss}{/s}凩 {s}{pr}こがらし{/pr}{ss}(n) cold wintry wind{/ss}{/s}凪 {s}{pr}なぎ{/pr}{ss}(n) calm{/ss}{ss}lull{/ss}{/s}凪ぐ {s}{pr}なぐ{/pr}{ss}(v5g) to become calm{/ss}{ss}to die down{/ss}{/s}凭 {s}{pr}ひょう{/pr}{ss}lean on{/ss}{ss}recline on{/ss}{ss}lie heavy (on the stomach){/ss}{/s}凭 {s}{pr}へい{/pr}{ss}lean on{/ss}{ss}recline on{/ss}{ss}lie heavy (on the stomach){/ss}{/s}凭せ掛ける {s}{pr}もたせかける{/pr}{ss}(v1,vt) to lean against{/ss}{ss}to set against{/ss}{/s}凭り掛かる {s}{pr}よりかかる{/pr}{ss}(v5r,vi) to lean against{/ss}{ss}to recline on{/ss}{ss}to lean on{/ss}{ss}to rely on{/ss}{/s}凭る {s}{pr}よる{/pr}{ss}(v5r) to lean on{/ss}{ss}to rest against{/ss}{/s}凭れる {s}{pr}もたれる{/pr}{ss}(v1) to lean against{/ss}{ss}to lean on{/ss}{ss}to recline on{/ss}{ss}to lie heavy (on the stomach){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凭れ掛かる {s}{pr}もたれかかる{/pr}{ss}(v5r) to lean on{/ss}{ss}to recline on{/ss}{ss}to rely on{/ss}{/s}凭れ椅子 {s}{pr}もたれいす{/pr}{ss}reclining chair{/ss}{/s}凰 {s}{pr}おう{/pr}{ss}female phoenix bird{/ss}{/s}凰 {s}{pr}こう{/pr}{ss}female phoenix bird{/ss}{/s}凱 {s}{pr}がい{/pr}{ss}victory song{/ss}{/s}凱旋 {s}{pr}がいせん{/pr}{ss}(n) triumphal return{/ss}{/s}凱旋将軍 {s}{pr}がいせんしょうぐん{/pr}{ss}triumphant general{/ss}{/s}凱旋軍 {s}{pr}がいせんぐん{/pr}{ss}returning victorious army{/ss}{/s}凱旋門 {s}{pr}がいせんもん{/pr}{ss}(n) arch of triumph{/ss}{/s}凱歌 {s}{pr}がいか{/pr}{ss}(n) victory song{/ss}{ss}victory{/ss}{/s}凱風 {s}{pr}がいふう{/pr}{ss}southerly wind{/ss}{/s}凶 {s}{pr}きょう{/pr}{ss}(n) evil{/ss}{ss}bad luck{/ss}{ss}disaster{/ss}{ss}bad harvest{/ss}{/s}凶事 {s}{pr}きょうじ{/pr}{ss}(n) calamity{/ss}{ss}misfortune{/ss}{/s}凶事の兆し {s}{pr}きょうじのきざし{/pr}{ss}omen of disaster{/ss}{/s}凶作 {s}{pr}きょうさく{/pr}{ss}(n) bad harvest{/ss}{ss}poor crop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凶兆 {s}{pr}きょうちょう{/pr}{ss}(n) evil omen{/ss}{/s}凶党 {s}{pr}きょうとう{/pr}{ss}gang{/ss}{ss}gangsters{/ss}{/s}凶具 {s}{pr}きょうぐ{/pr}{ss}(n) dangerous weapon{/ss}{/s}凶刃 {s}{pr}きょうじん{/pr}{ss}(n) assassin's dagger{/ss}{/s}凶器 {s}{pr}きょうき{/pr}{ss}(n) dangerous weapon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凶報 {s}{pr}きょうほう{/pr}{ss}(n) bad news{/ss}{/s}凶変 {s}{pr}きょうへん{/pr}{ss}(n) catastrophe{/ss}{ss}assassination{/ss}{ss}calamity{/ss}{ss}disaster{/ss}{/s}凶夢 {s}{pr}きょうむ{/pr}{ss}(n) bad dream{/ss}{ss}inauspicious dream{/ss}{/s}凶宅 {s}{pr}きょうたく{/pr}{ss}unlucky house{/ss}{/s}凶年 {s}{pr}きょうねん{/pr}{ss}(n) bad year{/ss}{ss}bad harvest{/ss}{/s}凶弾 {s}{pr}きょうだん{/pr}{ss}(n) assassin's plot{/ss}{ss}assassin's bullet{/ss}{/s}凶弾に斃れる {s}{pr}きょうだんにたおれる{/pr}{ss}(exp) to be shot to death by an assassin{/ss}{/s}凶徒 {s}{pr}きょうと{/pr}{ss}(n) outlaw{/ss}{ss}rebel{/ss}{ss}rioter{/ss}{/s}凶悪 {s}{pr}きょうあく{/pr}{ss}(adj-na,n) atrocious{/ss}{ss}fiendish{/ss}{ss}brutal{/ss}{ss}villainous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凶悪犯罪 {s}{pr}きょうあくはんざい{/pr}{ss}atrocious crime{/ss}{/s}凶手 {s}{pr}きょうしゅ{/pr}{ss}(n) assassin{/ss}{/s}凶日 {s}{pr}きょうじつ{/pr}{ss}(n) unlucky day{/ss}{/s}凶暴 {s}{pr}きょうぼう{/pr}{ss}(adj-na,n) brutal{/ss}{ss}atrocious{/ss}{ss}ferocious{/ss}{/s}凶歳 {s}{pr}きょうさい{/pr}{ss}(n) poor crop year{/ss}{/s}凶漢 {s}{pr}きょうかん{/pr}{ss}(n) villain{/ss}{ss}outlaw{/ss}{ss}assassin{/ss}{/s}凶状 {s}{pr}きょうじょう{/pr}{ss}(n) crime{/ss}{ss}offense{/ss}{/s}凶状持ち {s}{pr}きょうじょうもち{/pr}{ss}a criminal{/ss}{/s}凶猛 {s}{pr}きょうもう{/pr}{ss}(adj-na,n) fierce{/ss}{/s}凶聞 {s}{pr}きょうぶん{/pr}{ss}(n) bad news{/ss}{/s}凶荒 {s}{pr}きょうこう{/pr}{ss}(n) poor crops{/ss}{ss}famine{/ss}{/s}凶行 {s}{pr}きょうこう{/pr}{ss}(n) violence{/ss}{ss}murder{/ss}{ss}crime{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凶賊 {s}{pr}きょうぞく{/pr}{ss}(n) villain{/ss}{/s}凶音 {s}{pr}きょういん{/pr}{ss}(n) bad news{/ss}{ss}news of a death{/ss}{/s}凶類 {s}{pr}きょうるい{/pr}{ss}wicked gang{/ss}{/s}凸レンズ {s}{pr}とつレンズ{/pr}{ss}(n) convex lens{/ss}{/s}凸円 {s}{pr}とつえん{/pr}{ss}convexity{/ss}{/s}凸凹 {s}{pr}でこぼこ{/pr}{ss}(adj-na,n) unevenness{/ss}{ss}roughness{/ss}{ss}ruggedness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凸凹 {s}{pr}とつおう{/pr}{ss}(adj-na,n) unevenness{/ss}{ss}roughness{/ss}{ss}ruggedness{/ss}{/s}凸凹紙 {s}{pr}とつおうし{/pr}{ss}embossed paper{/ss}{/s}凸坊 {s}{pr}でこぼう{/pr}{ss}(n) beetle-browed boy{/ss}{ss}mischief{/ss}{/s}凸版 {s}{pr}とっぱん{/pr}{ss}(n) letterpress{/ss}{ss}relief printing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凸版印刷 {s}{pr}とっぱんいんさつ{/pr}{ss}letterpress{/ss}{ss}relief printing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凸状 {s}{pr}とつじょう{/pr}{ss}protrusion{/ss}{/s}凸角 {s}{pr}とっかく{/pr}{ss}(n) convex angle{/ss}{/s}凸鏡 {s}{pr}とっきょう{/pr}{ss}convex lens{/ss}{/s}凸面 {s}{pr}とつめん{/pr}{ss}(adj-no,n) convex surface{/ss}{ss}convex{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凸面鏡 {s}{pr}とつめんきょう{/pr}{ss}(n) convex lens{/ss}{/s}凹 {s}{pr}おう{/pr}{ss}hollow{/ss}{ss}sunken{/ss}{ss}depression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凹ます {s}{pr}へこます{/pr}{ss}(v5s) to dent{/ss}{ss}to indent{/ss}{ss}to depress{/ss}{ss}to humiliate{/ss}{/s}凹ませる {s}{pr}へこませる{/pr}{ss}(v1) to dent{/ss}{ss}to indent{/ss}{ss}to depress{/ss}{ss}to humiliate{/ss}{/s}凹まる {s}{pr}くぼまる{/pr}{ss}(v5r) to be low (as a hollow){/ss}{/s}凹み {s}{pr}へこみ{/pr}{ss}(n) dent{/ss}{ss}hollow{/ss}{ss}depression{/ss}{/s}凹む {s}{pr}へこむ{/pr}{ss}(v5m) to be dented{/ss}{ss}to be indented{/ss}{ss}to yield to{/ss}{ss}to give{/ss}{ss}to sink{/ss}{ss}to collapse{/ss}{ss}to cave in{/ss}{ss}to be snubbed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凹める {s}{pr}くぼめる{/pr}{ss}(v1) to hollow out{/ss}{/s}凹レンズ {s}{pr}おうレンズ{/pr}{ss}(n) concave lens{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凹凸 {s}{pr}おうとつ{/pr}{ss}(n) unevenness{/ss}{ss}roughness{/ss}{ss}ruggedness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}凹地 {s}{pr}おうち{/pr}{ss}(n) pit{/ss}{ss}hollow{/ss}{ss}basin{/ss}{ss}depression{/ss}{/s}凹地 {s}{pr}くぼち{/pr}{ss}(n) pit{/ss}{ss}hollow{/ss}{ss}basin{/ss}{ss}depression{/ss}{/s}凹形 {s}{pr}おうけい{/pr}{ss}(n) intaglio{/ss}{ss}concavity{/ss}{/s}凹所 {s}{pr}おうしょ{/pr}{ss}concavity{/ss}{ss}hollow{/ss}{ss}depression{/ss}{/s}凹溜まり {s}{pr}くぼたまり{/pr}{ss}(n) hollow{/ss}{ss}pond in a hollow{/ss}{/s}凹版 {s}{pr}おうはん{/pr}{ss}(n) intaglio (printing){/ss}{/s}凹版 {s}{pr}おうばん{/pr}{ss}(n) intaglio (printing){/ss}{/s}凹版印刷 {s}{pr}おうはにんさつ{/pr}{ss}intaglio printing{/ss}{/s}凹田 {s}{pr}くぼた{/pr}{ss}(n) rice field in a low place{/ss}{/s}凹目 {s}{pr}くぼめ{/pr}{ss}(n) sunken (deep-set) eyes{/ss}{/s}凹眼 {s}{pr}おうがん{/pr}{ss}cavernous eyes{/ss}{/s}凹眼鏡 {s}{pr}おうがんきょう{/pr}{ss}concave glasses{/ss}{/s}凹面 {s}{pr}おうめん{/pr}{ss}(n) concavity{/ss}{/s}凹面鏡 {s}{pr}おうめんきょう{/pr}{ss}(n) concave lens{/ss}{ss}concave mirror{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出 {s}{pr}で{/pr}{ss}(n,n-suf) outflow{/ss}{ss}coming (going) out{/ss}{ss}graduate (of){/ss}{ss}rising (of the sun or moon){/ss}{ss}one's turn to appear on stage{/ss}{/s}出かける {s}{pr}でかける{/pr}{ss}(v1) to depart{/ss}{ss}to go out (e.g. on an excursion or outing){/ss}{ss}to set out{/ss}{ss}to start{/ss}{ss}to be going out{/ss}{/s}出かす {s}{pr}でかす{/pr}{ss}(v5s) to do{/ss}{ss}to commit{/ss}{ss}to accomplish{/ss}{ss}to achieve{/ss}{/s}出かせぎ {s}{pr}でかせぎ{/pr}{ss}(n) working away from home{/ss}{/s}出かわり {s}{pr}でかわり{/pr}{ss}periodical relief or replacement of workers{/ss}{/s}出くわす {s}{pr}でくわす{/pr}{ss}(v5s) to happen to meet{/ss}{ss}to come across{/ss}{/s}出し {s}{pr}だし{/pr}{ss}(n,n-suf) stock{/ss}{ss}broth{/ss}{ss}pretext{/ss}{ss}excuse{/ss}{ss}pretense{/ss}{ss}dupe{/ss}{ss}front man{/ss}{/s}出しっ放す {s}{pr}だしっぱなす{/pr}{ss}(v5) to leave on{/ss}{ss}to leave running{/ss}{ss}to leave lying around{/ss}{ss}to leave (a faucet) open{/ss}{/s}出しにする {s}{pr}だしにする{/pr}{ss}(vs,vt,exp) to use as a pretext{/ss}{ss}to use as an excuse for doing something{/ss}{/s}出しに使う {s}{pr}だしにつかう{/pr}{ss}(v5,vt,exp) to use as a pretext{/ss}{ss}to use as an excuse for doing something{/ss}{/s}出しゃばる {s}{pr}でしゃばる{/pr}{ss}(v5r) to intrude{/ss}{ss}to butt in{/ss}{/s}出し入れ {s}{pr}だしいれ{/pr}{ss}(n) deposit and withdraw{/ss}{ss}taking in and out{/ss}{/s}出し分 {s}{pr}だしぶん{/pr}{ss}one's share (in the expenses){/ss}{/s}出し切る {s}{pr}だしきる{/pr}{ss}(v5r) to use up{/ss}{ss}to do one's best{/ss}{/s}出し前 {s}{pr}だしまえ{/pr}{ss}one's share (in the expenses){/ss}{/s}出し合う {s}{pr}だしあう{/pr}{ss}(v5u) to contribute jointly{/ss}{/s}出し惜しみ {s}{pr}だしおしみ{/pr}{ss}(n) unwilling{/ss}{/s}出し惜しむ {s}{pr}だしおしむ{/pr}{ss}(v5m) to grudge{/ss}{ss}to be stingy{/ss}{ss}to be unwilling to pay{/ss}{/s}出し手 {s}{pr}だして{/pr}{ss}(n) one who furnishes the money{/ss}{/s}出し投げ {s}{pr}だしなげ{/pr}{ss}(n) sumo winning technique{/ss}{/s}出し抜く {s}{pr}だしぬく{/pr}{ss}(v5k) to forestall{/ss}{ss}to anticipate{/ss}{ss}to jump the gun on{/ss}{ss}to outwit{/ss}{ss}to circumvent{/ss}{ss}to steal a march on{/ss}{/s}出し抜け {s}{pr}だしぬけ{/pr}{ss}(adj-na,n) all of a sudden{/ss}{ss}unexpected{/ss}{/s}出し抜けに {s}{pr}だしぬけに{/pr}{ss}suddenly{/ss}{ss}without notice{/ss}{ss}unexpectedly{/ss}{/s}出し放す {s}{pr}だしはなす{/pr}{ss}(v5) to leave on{/ss}{ss}to leave running{/ss}{ss}to leave lying around{/ss}{ss}to leave (a faucet) open{/ss}{/s}出し放題 {s}{pr}だしほうだい{/pr}{ss}free flow of water{/ss}{/s}出し殻 {s}{pr}だしがら{/pr}{ss}(n) grounds (of tea and coffee){/ss}{/s}出し汁 {s}{pr}だしじる{/pr}{ss}(n) broth{/ss}{ss}stock{/ss}{ss}sauce{/ss}{/s}出し渋る {s}{pr}だししぶる{/pr}{ss}(v5r) to grudge{/ss}{ss}to be stingy{/ss}{ss}to be unwilling to pay{/ss}{/s}出し物 {s}{pr}だしもの{/pr}{ss}(n) program (e.g. theatre){/ss}{ss}performance{/ss}{/s}出し遅れ {s}{pr}だしおくれ{/pr}{ss}(n) belated{/ss}{/s}出し違う {s}{pr}だしちがう{/pr}{ss}(v5) to miss sending{/ss}{ss}to miss delivering{/ss}{/s}出す {s}{pr}だす{/pr}{ss}(v5s) to put out{/ss}{ss}to send{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出そろう {s}{pr}でそろう{/pr}{ss}(v5u) to appear all together{/ss}{ss}to be all present{/ss}{/s}出た所勝負 {s}{pr}でたとこしょうぶ{/pr}{ss}(n) leaving a matter to chance{/ss}{/s}出っ尻 {s}{pr}でっちり{/pr}{ss}(n) protruding buttocks{/ss}{ss}big butt{/ss}{/s}出っ張り {s}{pr}でっぱり{/pr}{ss}(n) tumor{/ss}{ss}protrusion{/ss}{/s}出っ張る {s}{pr}でっぱる{/pr}{ss}(v5r) to project{/ss}{ss}to stand out{/ss}{ss}to jut out{/ss}{ss}to protrude{/ss}{/s}出っ歯 {s}{pr}でっぱ{/pr}{ss}(n) protruding tooth{/ss}{ss}overbite{/ss}{/s}出で湯 {s}{pr}いでゆ{/pr}{ss}(n) hot spring{/ss}{/s}出で立ち {s}{pr}いでたち{/pr}{ss}(n) dress{/ss}{ss}outfit{/ss}{/s}出で立つ {s}{pr}いでたつ{/pr}{ss}(v5t) to start{/ss}{ss}to leave{/ss}{/s}出どころ {s}{pr}でどころ{/pr}{ss}(vs,vs) (1) release (discharge) from prison{/ss}{ss}exit{/ss}{ss}point of departure{/ss}{ss}time to take action{/ss}{/s}出る {s}{pr}でる{/pr}{ss}(v1) to appear{/ss}{ss}to come forth{/ss}{ss}to leave{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出る前 {s}{pr}でるまえ{/pr}{ss}before going out{/ss}{/s}出る釘は打たれる {s}{pr}でるくぎはうたれる{/pr}{ss}(exp,v1) the nail which sticks out gets hammered down (used to encourage conformity){/ss}{/s}出不精 {s}{pr}でぶしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) stay at home{/ss}{ss}homekeeping{/ss}{/s}出世 {s}{pr}しゅっせ{/pr}{ss}(n) promotion{/ss}{ss}successful career{/ss}{ss}eminence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出世作 {s}{pr}しゅっせさく{/pr}{ss}(n) work of art or literature that brings fame{/ss}{/s}出世間 {s}{pr}しゅっせけん{/pr}{ss}(n) monastic life{/ss}{/s}出世間的 {s}{pr}しゅっせけんてき{/pr}{ss}unworldly{/ss}{ss}religious{/ss}{/s}出世頭 {s}{pr}しゅっせがしら{/pr}{ss}(n) most successful man{/ss}{/s}出世魚 {s}{pr}しゅっせうお{/pr}{ss}(n) fish that are called by different names as they grow larger{/ss}{/s}出京 {s}{pr}しゅっきょう{/pr}{ss}(n) proceeding to a capital{/ss}{/s}出仕 {s}{pr}しゅっし{/pr}{ss}(n) attendance{/ss}{ss}serving{/ss}{/s}出仕事 {s}{pr}でしごと{/pr}{ss}(n) outside work{/ss}{/s}出任せ {s}{pr}でまかせ{/pr}{ss}(adj-na,n) random speech{/ss}{/s}出会 {s}{pr}しゅっかい{/pr}{ss}(n) encounter{/ss}{/s}出会い {s}{pr}であい{/pr}{ss}(n) meeting{/ss}{ss}rendezvous{/ss}{ss}encounter{/ss}{/s}出会い頭 {s}{pr}であいがしら{/pr}{ss}(n-adv,n-t) in passing another{/ss}{/s}出会う {s}{pr}であう{/pr}{ss}(v5u) to meet by chance{/ss}{ss}to come across{/ss}{ss}to happen to encounter{/ss}{ss}to hold a rendezvous{/ss}{ss}to have a date{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出先 {s}{pr}でさき{/pr}{ss}(n) destination{/ss}{/s}出先機関 {s}{pr}でさききかん{/pr}{ss}branch office{/ss}{/s}出入 {s}{pr}しゅつにゅう{/pr}{ss}(n) in and out{/ss}{ss}income and expenses{/ss}{ss}free associations{/ss}{ss}run of the house{/ss}{/s}出入り {s}{pr}でいり{/pr}{ss}(n) in and out{/ss}{ss}coming and going{/ss}{ss}free association{/ss}{ss}income and expenditure{/ss}{ss}debits and credit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出入り {s}{pr}ではいり{/pr}{ss}(n) in and out{/ss}{ss}coming and going{/ss}{ss}free association{/ss}{ss}income and expenditure{/ss}{ss}debits and credit{/ss}{/s}出入りの商人 {s}{pr}でいりのしょうにん{/pr}{ss}one's regular tradesman{/ss}{/s}出入り口 {s}{pr}でいりぐち{/pr}{ss}(n) exit and entrance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出入口 {s}{pr}でいりぐち{/pr}{ss}(n) exit and entrance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出入国 {s}{pr}しゅつにゅうこく{/pr}{ss}(n) emigration and immigration{/ss}{/s}出入国管理 {s}{pr}しゅつにゅうこくかんり{/pr}{ss}immigration control{/ss}{/s}出兵 {s}{pr}しゅっぺい{/pr}{ss}(n) dispatch of troops{/ss}{ss}expedition{/ss}{/s}出典 {s}{pr}しゅってん{/pr}{ss}(n) source (e.g. quotation){/ss}{ss}authority{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出処 {s}{pr}しゅっしょ{/pr}{ss}(vs,vs) (1) birthplace{/ss}{ss}origin{/ss}{ss}source{/ss}{ss}authority{/ss}{/s}出処 {s}{pr}でどこ{/pr}{ss}(vs,vs) (1) release (discharge) from prison{/ss}{ss}exit{/ss}{ss}point of departure{/ss}{ss}time to take action{/ss}{/s}出処 {s}{pr}でどころ{/pr}{ss}(vs,vs) (1) release (discharge) from prison{/ss}{ss}exit{/ss}{ss}point of departure{/ss}{ss}time to take action{/ss}{/s}出処進退 {s}{pr}しゅっしょしんたい{/pr}{ss}advancing and retreating{/ss}{ss}appearance and disappearance{/ss}{ss}one's daily activities{/ss}{ss}one's course of action{/ss}{ss}one's attitude{/ss}{/s}出出し {s}{pr}でだし{/pr}{ss}(n) start{/ss}{ss}beginning{/ss}{/s}出刃 {s}{pr}でば{/pr}{ss}(n) knife{/ss}{ss}pointed carver{/ss}{/s}出刃包丁 {s}{pr}でばぼうちょう{/pr}{ss}(n) knife{/ss}{ss}pointed carver{/ss}{/s}出切る {s}{pr}できる{/pr}{ss}(v5r) to be out of{/ss}{ss}to have no more at hand{/ss}{/s}出初め {s}{pr}でぞめ{/pr}{ss}(n,vs) debut{/ss}{/s}出初め式 {s}{pr}でぞめしき{/pr}{ss}(n) New Year firefighters' event{/ss}{/s}出前 {s}{pr}でまえ{/pr}{ss}(n) catering{/ss}{ss}meal delivery service{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出前持ち {s}{pr}でまえもち{/pr}{ss}boy who delivers cooked food{/ss}{/s}出力 {s}{pr}しゅつりょく{/pr}{ss}(n,vs) output (e.g. of dynamo){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出力端子 {s}{pr}しゅつりょくたんし{/pr}{ss}(n) output terminal{/ss}{/s}出力線 {s}{pr}しゅつりょくせん{/pr}{ss}(n) output-line{/ss}{/s}出力装置 {s}{pr}しゅつりょくそうち{/pr}{ss}output unit{/ss}{ss}output device{/ss}{/s}出動 {s}{pr}しゅつどう{/pr}{ss}(n) sailing{/ss}{ss}marching{/ss}{ss}going out{/ss}{/s}出動命令 {s}{pr}しゅつどうめいれい{/pr}{ss}marching orders{/ss}{ss}sailing orders{/ss}{/s}出勤 {s}{pr}しゅっきん{/pr}{ss}(n,vs) going to work{/ss}{ss}at work{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出勤日 {s}{pr}しゅっきんび{/pr}{ss}employee's work day{/ss}{/s}出勤時間 {s}{pr}しゅっきんじかん{/pr}{ss}hour for reporting to work{/ss}{/s}出勤簿 {s}{pr}しゅっきんぼ{/pr}{ss}employee's attendance record{/ss}{/s}出勤者 {s}{pr}しゅっきんしゃ{/pr}{ss}workers on the job{/ss}{/s}出口 {s}{pr}でぐち{/pr}{ss}(n) exit{/ss}{ss}gateway{/ss}{ss}way out{/ss}{ss}outlet{/ss}{ss}leak{/ss}{ss}vent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出口調査 {s}{pr}でぐちちょうさ{/pr}{ss}exit poll{/ss}{/s}出合い {s}{pr}であい{/pr}{ss}(n) an encounter{/ss}{/s}出合い頭 {s}{pr}であいがしら{/pr}{ss}(n-adv,n-t) in passing another{/ss}{/s}出合い頭に {s}{pr}であいがしらに{/pr}{ss}as one passes{/ss}{ss}as one happens to meet{/ss}{/s}出合う {s}{pr}であう{/pr}{ss}(v5u) to meet by chance{/ss}{ss}to come across{/ss}{ss}to happen to encounter{/ss}{ss}to hold a rendezvous{/ss}{ss}to have a date{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出向 {s}{pr}しゅっこう{/pr}{ss}(n,vs) being transferred{/ss}{ss}proceeding{/ss}{ss}leaving for{/ss}{/s}出向く {s}{pr}でむく{/pr}{ss}(v5k) to go to{/ss}{ss}to proceed to{/ss}{ss}to leave for{/ss}{ss}employee on loan{/ss}{/s}出品 {s}{pr}しゅっぴん{/pr}{ss}(n) exhibit{/ss}{ss}display{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出品人 {s}{pr}しゅっぴんにん{/pr}{ss}exhibitor{/ss}{/s}出品国 {s}{pr}しゅっぴんこく{/pr}{ss}exhibiting country{/ss}{/s}出品物 {s}{pr}しゅっぴんぶつ{/pr}{ss}exhibit{/ss}{/s}出品者 {s}{pr}しゅっぴんしゃ{/pr}{ss}exhibitor{/ss}{/s}出商い {s}{pr}であきない{/pr}{ss}peddling{/ss}{/s}出回り {s}{pr}でまわり{/pr}{ss}supply (of a commodity){/ss}{/s}出回る {s}{pr}でまわる{/pr}{ss}(v5r) to appear on the market{/ss}{ss}to be moving{/ss}{/s}出国 {s}{pr}しゅっこく{/pr}{ss}(n) departure from a country{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出国 {s}{pr}しゅつごく{/pr}{ss}(n) departure from a country{/ss}{/s}出国手続き {s}{pr}しゅっこくてつづき{/pr}{ss}(n) departure (sailing) formalities{/ss}{/s}出土 {s}{pr}しゅつど{/pr}{ss}(n) appearance of an archeological find{/ss}{/s}出土品 {s}{pr}しゅつどひん{/pr}{ss}(n) artifacts{/ss}{/s}出城 {s}{pr}でじろ{/pr}{ss}(n) branch castle{/ss}{/s}出場 {s}{pr}しゅつじょう{/pr}{ss}(n) (stage) appearance{/ss}{ss}participation{/ss}{ss}performance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出場 {s}{pr}でば{/pr}{ss}(n) one's turn{/ss}{ss}place of projection{/ss}{ss}production center{/ss}{/s}出場者 {s}{pr}しゅつじょうしゃ{/pr}{ss}participants{/ss}{ss}participating athletes{/ss}{/s}出塁 {s}{pr}しゅつるい{/pr}{ss}(n) on base (baseball){/ss}{/s}出塁率 {s}{pr}しゅつるいりつ{/pr}{ss}(n) on-base percentage (baseball){/ss}{/s}出外れ {s}{pr}ではずれ{/pr}{ss}(n) end{/ss}{ss}extremity (of a village){/ss}{/s}出外れる {s}{pr}ではずれる{/pr}{ss}(v1) to be or lie just outside of{/ss}{/s}出奔 {s}{pr}しゅっぽん{/pr}{ss}(n,vs) flight{/ss}{ss}elopement{/ss}{ss}running away{/ss}{ss}abscondence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出奔者 {s}{pr}しゅっぽんしゃ{/pr}{ss}absconder{/ss}{/s}出好き {s}{pr}でずき{/pr}{ss}(adj-na,n) gadabout{/ss}{/s}出始め {s}{pr}ではじめ{/pr}{ss}(n) first appearance (of the season){/ss}{/s}出始める {s}{pr}ではじめる{/pr}{ss}(v1) to begin to appear{/ss}{ss}to begin to come in{/ss}{/s}出嫌い {s}{pr}でぎらい{/pr}{ss}(n) stay-at-home{/ss}{/s}出家 {s}{pr}しゅっけ{/pr}{ss}(n) entering the priesthood{/ss}{ss}priest{/ss}{ss}monk{/ss}{/s}出家遁世 {s}{pr}しゅっけとんせい{/pr}{ss}monastic seclusion{/ss}{/s}出尽くす {s}{pr}でつくす{/pr}{ss}(v5s) to be all out{/ss}{ss}to exhaust{/ss}{/s}出尽す {s}{pr}でつくす{/pr}{ss}(v5s) to be all out{/ss}{/s}出展 {s}{pr}しゅってん{/pr}{ss}(n,vs) exhibit{/ss}{ss}display{/ss}{/s}出展者 {s}{pr}しゅってんしゃ{/pr}{ss}exhibitors (at a trade show, etc.){/ss}{/s}出帆 {s}{pr}しゅっぱん{/pr}{ss}(n,vs) sailing{/ss}{ss}departure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出師 {s}{pr}すいし{/pr}{ss}(n) dispatch of troops{/ss}{ss}expedition{/ss}{/s}出席 {s}{pr}しゅっせき{/pr}{ss}(n,vs) attendance{/ss}{ss}presence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出席扱い {s}{pr}しゅっせきあつかい{/pr}{ss}regard as equivalent to attendance{/ss}{/s}出席日数 {s}{pr}しゅっせきにっすう{/pr}{ss}(n) number of days (times) one has attended{/ss}{/s}出席率 {s}{pr}しゅっせきりつ{/pr}{ss}percentage of attendance{/ss}{/s}出席簿 {s}{pr}しゅっせきぼ{/pr}{ss}(n) attendance record{/ss}{/s}出席者 {s}{pr}しゅっせきしゃ{/pr}{ss}those present{/ss}{ss}attendance{/ss}{/s}出店 {s}{pr}でみせ{/pr}{ss}(n) food stand{/ss}{ss}branch store{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出府 {s}{pr}しゅっぷ{/pr}{ss}(n) going to the capital{/ss}{ss}working in a government office{/ss}{/s}出度 {s}{pr}しゅつど{/pr}{ss}frequency{/ss}{/s}出庫 {s}{pr}しゅっこ{/pr}{ss}(n) delivery from a storehouse{/ss}{ss}leaving the car barn{/ss}{/s}出廬 {s}{pr}しゅつろ{/pr}{ss}(n,vs) coming out of retirement{/ss}{/s}出廷 {s}{pr}しゅってい{/pr}{ss}(n,vs) appearance in court{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出廷日 {s}{pr}しゅっていび{/pr}{ss}court day{/ss}{/s}出張 {s}{pr}しゅっちょう{/pr}{ss}(n,vs) official tour{/ss}{ss}business trip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出張り {s}{pr}でばり{/pr}{ss}projection{/ss}{ss}ledge{/ss}{/s}出張る {s}{pr}でばる{/pr}{ss}(v5r) to project{/ss}{ss}to stand out{/ss}{ss}to jut out{/ss}{ss}to protrude{/ss}{/s}出張員 {s}{pr}しゅっちょういん{/pr}{ss}agent{/ss}{ss}representative{/ss}{ss}dispatched official{/ss}{/s}出張店 {s}{pr}しゅっちょうてん{/pr}{ss}branch store{/ss}{/s}出張所 {s}{pr}しゅっちょうじょ{/pr}{ss}(n) branch office{/ss}{ss}agency{/ss}{ss}sub-branch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出張旅費 {s}{pr}しゅっちょうりょひ{/pr}{ss}(n) travel expenses{/ss}{ss}travel(ing) allowance{/ss}{/s}出征 {s}{pr}しゅっせい{/pr}{ss}(n,vs) departure (for the front){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出征家族 {s}{pr}しゅっせいかぞく{/pr}{ss}family of a soldier at the front{/ss}{/s}出征軍 {s}{pr}しゅっせいぐん{/pr}{ss}army in the field{/ss}{/s}出征軍人 {s}{pr}しゅっせいぐんじん{/pr}{ss}soldier at the front{/ss}{/s}出御 {s}{pr}しゅつぎょ{/pr}{ss}(n) emperor's arrival (at his office, etc.){/ss}{/s}出戻り {s}{pr}でもどり{/pr}{ss}(n) divorced woman{/ss}{/s}出所 {s}{pr}しゅっしょ{/pr}{ss}(vs,vs) (1) birthplace{/ss}{ss}origin{/ss}{ss}source{/ss}{ss}authority{/ss}{/s}出所 {s}{pr}でどこ{/pr}{ss}(vs,vs) (1) release (discharge) from prison{/ss}{ss}exit{/ss}{ss}point of departure{/ss}{ss}time to take action{/ss}{/s}出所 {s}{pr}でどころ{/pr}{ss}(vs,vs) (1) release (discharge) from prison{/ss}{ss}exit{/ss}{ss}point of departure{/ss}{ss}time to take action{/ss}{/s}出所進退 {s}{pr}しゅっしょしんたい{/pr}{ss}advancing and retreating{/ss}{ss}appearance and disappearance{/ss}{ss}one's daily activities{/ss}{ss}one's course of action{/ss}{ss}one's attitude{/ss}{/s}出払い {s}{pr}ではらい{/pr}{ss}being out of{/ss}{/s}出払う {s}{pr}ではらう{/pr}{ss}(v5u) to be all out{/ss}{/s}出捐 {s}{pr}しゅつえん{/pr}{ss}(n) contribution{/ss}{ss}subscription{/ss}{/s}出掛 {s}{pr}でがけ{/pr}{ss}(n) about to start out{/ss}{/s}出掛け {s}{pr}でがけ{/pr}{ss}(n) just about to leave or go out{/ss}{/s}出掛ける {s}{pr}でかける{/pr}{ss}(v1) to depart{/ss}{ss}to go out (e.g. on an excursion or outing){/ss}{ss}to set out{/ss}{ss}to start{/ss}{ss}to be going out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出揃う {s}{pr}でそろう{/pr}{ss}(v5u) to appear all together{/ss}{ss}to be all present{/ss}{/s}出損なう {s}{pr}でそこなう{/pr}{ss}(v5) to fail to go{/ss}{ss}to fail to come{/ss}{/s}出撃 {s}{pr}しゅつげき{/pr}{ss}(n) sortie{/ss}{ss}sally{/ss}{/s}出放題 {s}{pr}でほうだい{/pr}{ss}(adj-na,n) free flow (of water){/ss}{ss}random talk{/ss}{ss}nonsense{/ss}{/s}出方 {s}{pr}でかた{/pr}{ss}(n) attitude{/ss}{ss}move{/ss}{ss}theater usher{/ss}{/s}出時 {s}{pr}でどき{/pr}{ss}(n) time of departure{/ss}{/s}出替わり {s}{pr}でがわり{/pr}{ss}(n) periodical relief or replacement of workers{/ss}{/s}出替わる {s}{pr}でかわる{/pr}{ss}(v5,vi) to take someone's place{/ss}{/s}出木年 {s}{pr}できどし{/pr}{ss}fruitful year{/ss}{/s}出札 {s}{pr}しゅっさつ{/pr}{ss}(n) issuing tickets{/ss}{/s}出札係 {s}{pr}しゅっさつがかり{/pr}{ss}ticket agent{/ss}{/s}出札口 {s}{pr}しゅっさつぐち{/pr}{ss}(n) ticket window{/ss}{/s}出札所 {s}{pr}しゅっさつじょ{/pr}{ss}ticket office{/ss}{/s}出札掛 {s}{pr}しゅっさつがかり{/pr}{ss}ticket agent{/ss}{/s}出来 {s}{pr}しゅったい{/pr}{ss}(n,vs) occurrence{/ss}{ss}happening{/ss}{ss}taking place{/ss}{/s}出来 {s}{pr}でき{/pr}{ss}(n) smart{/ss}{ss}quality{/ss}{/s}出来す {s}{pr}でかす{/pr}{ss}(v5s) to do{/ss}{ss}to commit{/ss}{ss}to accomplish{/ss}{ss}to achieve{/ss}{/s}出来ちゃった結婚 {s}{pr}できちゃったけっこん{/pr}{ss}marriage due to unintended pregancy{/ss}{/s}出来る {s}{pr}できる{/pr}{ss}(v1) (uk) (uk) to be able to{/ss}{ss}to be ready{/ss}{ss}to occur{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出来るだけ {s}{pr}できるだけ{/pr}{ss}if at all possible{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出来る限り {s}{pr}できるかぎり{/pr}{ss}as ... as one can{/ss}{/s}出来る限り早期 {s}{pr}できるかぎりそうき{/pr}{ss}as soon as possible{/ss}{ss}ASAP{/ss}{/s}出来上がり {s}{pr}できあがり{/pr}{ss}(n) be finished{/ss}{ss}ready{/ss}{ss}made for{/ss}{ss}cut out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出来上がる {s}{pr}できあがる{/pr}{ss}(v5r) to be finished{/ss}{ss}to be ready{/ss}{ss}by definition{/ss}{ss}to be very drunk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出来不出来 {s}{pr}できふでき{/pr}{ss}uneven results{/ss}{/s}出来事 {s}{pr}できごと{/pr}{ss}(n) incident{/ss}{ss}affair{/ss}{ss}happening{/ss}{ss}event{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出来値 {s}{pr}できね{/pr}{ss}(n) selling price{/ss}{/s}出来具合 {s}{pr}できぐあい{/pr}{ss}result{/ss}{ss}effect{/ss}{ss}performance{/ss}{ss}success{/ss}{/s}出来合い {s}{pr}できあい{/pr}{ss}(n) ready-made{/ss}{ss}common-law (wife){/ss}{/s}出来合う {s}{pr}できあう{/pr}{ss}(v5u) to be ready-made{/ss}{ss}to become intimate with{/ss}{/s}出来心 {s}{pr}できごころ{/pr}{ss}(n) sudden impulse{/ss}{ss}passing fancy{/ss}{/s}出来損ない {s}{pr}できそこない{/pr}{ss}(n) failure{/ss}{ss}badly done{/ss}{ss}good for nothing{/ss}{/s}出来損なう {s}{pr}できそこなう{/pr}{ss}(v5u) to be badly made{/ss}{ss}to fail{/ss}{/s}出来星 {s}{pr}できぼし{/pr}{ss}(n) upstart{/ss}{ss}mushroom millionaire{/ss}{/s}出来映え {s}{pr}できばえ{/pr}{ss}(n) result{/ss}{ss}effect{/ss}{ss}performance{/ss}{ss}success{/ss}{ss}excellently made{/ss}{ss}shape and quality of (an article){/ss}{/s}出来栄え {s}{pr}できばえ{/pr}{ss}(n) workmanship{/ss}{ss}execution{/ss}{/s}出来次第 {s}{pr}できしだい{/pr}{ss}(n-t) as soon as completed{/ss}{/s}出来物 {s}{pr}できぶつ{/pr}{ss}(n) able man{/ss}{ss}tumour{/ss}{ss}growth{/ss}{ss}boil{/ss}{ss}ulcer{/ss}{ss}abcess{/ss}{ss}rash{/ss}{ss}pimple{/ss}{/s}出来物 {s}{pr}できもの{/pr}{ss}(n) able man{/ss}{ss}tumour{/ss}{ss}growth{/ss}{ss}boil{/ss}{ss}ulcer{/ss}{ss}abcess{/ss}{ss}rash{/ss}{ss}pimple{/ss}{/s}出来秋 {s}{pr}できあき{/pr}{ss}(n) autumn at harvest time{/ss}{/s}出来立て {s}{pr}できたて{/pr}{ss}(n) fresh{/ss}{ss}just made{/ss}{/s}出来過ぎる {s}{pr}できすぎる{/pr}{ss}(v1) to be too much{/ss}{ss}to be too good to be true{/ss}{/s}出来高 {s}{pr}できだか{/pr}{ss}(n) yield{/ss}{ss}crop{/ss}{ss}production{/ss}{/s}出来高仕事 {s}{pr}できだかしごと{/pr}{ss}piecework{/ss}{/s}出来高払い {s}{pr}できだかばらい{/pr}{ss}piecework payment{/ss}{/s}出校 {s}{pr}しゅっこう{/pr}{ss}(n) going to or leaving school{/ss}{/s}出格子 {s}{pr}でごうし{/pr}{ss}(n) projecting lattice{/ss}{ss}latticed bay window{/ss}{/s}出棺 {s}{pr}しゅっかん{/pr}{ss}(n) carrying out a coffin{/ss}{ss}funeral procession{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出様 {s}{pr}でよう{/pr}{ss}(n) attitude{/ss}{ss}move{/ss}{ss}measures (to take){/ss}{/s}出欠 {s}{pr}しゅっけつ{/pr}{ss}(n) presence or absence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出歩く {s}{pr}であるく{/pr}{ss}(v5k) to go out{/ss}{ss}to take a stroll{/ss}{ss}to go about{/ss}{/s}出歯 {s}{pr}でば{/pr}{ss}(n) protruding tooth{/ss}{ss}overbite{/ss}{/s}出歯かめ {s}{pr}でばかめ{/pr}{ss}(n) voyeur{/ss}{ss}Peeping Tom (after a Meiji-period person){/ss}{/s}出歯亀 {s}{pr}でばかめ{/pr}{ss}(n) voyeur{/ss}{ss}Peeping Tom (after a Meiji-period person){/ss}{/s}出殻 {s}{pr}でがら{/pr}{ss}grounds (of tea and coffee){/ss}{/s}出水 {s}{pr}しゅっすい{/pr}{ss}(n) flood{/ss}{ss}freshet{/ss}{ss}inundation{/ss}{/s}出水 {s}{pr}でみず{/pr}{ss}(n) flood{/ss}{ss}freshet{/ss}{ss}inundation{/ss}{/s}出汁 {s}{pr}だし{/pr}{ss}(n) (uk) soup stock{/ss}{/s}出没 {s}{pr}しゅつぼつ{/pr}{ss}(n,vs) appearing frequently{/ss}{ss}infesting{/ss}{ss}appearance and disappearance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出涸らし {s}{pr}でがらし{/pr}{ss}(n) washed out{/ss}{ss}insipid{/ss}{/s}出渋る {s}{pr}でしぶる{/pr}{ss}(v5r) to be unwilling to go out{/ss}{/s}出渠 {s}{pr}しゅっきょ{/pr}{ss}leaving the (repair) dock{/ss}{/s}出港 {s}{pr}しゅっこう{/pr}{ss}(n) departure{/ss}{ss}clearance (of a ship){/ss}{/s}出港停止 {s}{pr}しゅっこうていし{/pr}{ss}embargo{/ss}{/s}出港船 {s}{pr}しゅっこうせん{/pr}{ss}outgoing vessel{/ss}{/s}出湯 {s}{pr}いでゆ{/pr}{ss}(n) hot springs{/ss}{/s}出漁 {s}{pr}しゅつぎょ{/pr}{ss}(n) going fishing{/ss}{/s}出漁 {s}{pr}しゅつりょう{/pr}{ss}(n) going fishing{/ss}{/s}出漁区域 {s}{pr}しゅつぎょくいき{/pr}{ss}fishing area{/ss}{/s}出漁期 {s}{pr}しゅつぎょき{/pr}{ss}fishing season{/ss}{/s}出漁権 {s}{pr}しゅつぎょけん{/pr}{ss}fishing rights{/ss}{/s}出演 {s}{pr}しゅつえん{/pr}{ss}(n) performance{/ss}{ss}stage appearance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出演料 {s}{pr}しゅつえんりょう{/pr}{ss}(n) performance (actor's, singer's) fee{/ss}{/s}出演者 {s}{pr}しゅつえんしゃ{/pr}{ss}performer{/ss}{ss}entertainer{/ss}{ss}actor{/ss}{/s}出潮 {s}{pr}でしお{/pr}{ss}(n) high tide{/ss}{/s}出火 {s}{pr}しゅっか{/pr}{ss}(n,vs) outbreak of fire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出炭 {s}{pr}しゅったん{/pr}{ss}(n) coal production{/ss}{/s}出無精 {s}{pr}でぶしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) stay at home{/ss}{ss}homekeeping{/ss}{/s}出版 {s}{pr}しゅっぱん{/pr}{ss}(n,vs) publication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出版の自由 {s}{pr}しゅっぱんのじゆう{/pr}{ss}freedom of the press{/ss}{/s}出版元 {s}{pr}しゅっぱんもと{/pr}{ss}publisher{/ss}{/s}出版屋 {s}{pr}しゅっぱんや{/pr}{ss}publishing house{/ss}{/s}出版業 {s}{pr}しゅっぱんぎょう{/pr}{ss}publishing business{/ss}{/s}出版業者 {s}{pr}しゅっぱんぎょうしゃ{/pr}{ss}publisher{/ss}{/s}出版権 {s}{pr}しゅっぱんけん{/pr}{ss}(n) publishing rights{/ss}{/s}出版法 {s}{pr}しゅっぱんほう{/pr}{ss}(n) press law{/ss}{ss}publication law{/ss}{/s}出版物 {s}{pr}しゅっぱんぶつ{/pr}{ss}(n) publications{/ss}{/s}出版界 {s}{pr}しゅっぱんかい{/pr}{ss}the publishing world{/ss}{/s}出版目録 {s}{pr}しゅぱんもくろく{/pr}{ss}catalog of publications{/ss}{/s}出版社 {s}{pr}しゅっぱんしゃ{/pr}{ss}(n) publisher{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出版者 {s}{pr}しゅっぱんしゃ{/pr}{ss}(n) publisher{/ss}{/s}出版許可 {s}{pr}しゅっぱんきょか{/pr}{ss}permission to publish{/ss}{/s}出版費 {s}{pr}しゅっぱんひ{/pr}{ss}publishing costs{/ss}{/s}出版部 {s}{pr}しゅっぱんぶ{/pr}{ss}publishing department{/ss}{/s}出版部数 {s}{pr}しゅっぱんぶすう{/pr}{ss}circulation{/ss}{ss}number printed{/ss}{/s}出物 {s}{pr}でもの{/pr}{ss}(n) rash{/ss}{ss}boil{/ss}{ss}secondhand article{/ss}{/s}出猟 {s}{pr}しゅつりょう{/pr}{ss}(n) going hunting{/ss}{/s}出獄 {s}{pr}しゅつごく{/pr}{ss}(n,vs) release (from prison){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出現 {s}{pr}しゅつげん{/pr}{ss}(n,vs) appearance{/ss}{ss}arrival{/ss}{ss}make one's appearance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出生 {s}{pr}しゅっしょう{/pr}{ss}(n) birth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出生 {s}{pr}しゅっせい{/pr}{ss}(n) birth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出生地 {s}{pr}しゅっしょうち{/pr}{ss}(n) birthplace{/ss}{/s}出生地 {s}{pr}しゅっせいち{/pr}{ss}(n) birthplace{/ss}{/s}出生届 {s}{pr}しゅっせいとどけ{/pr}{ss}(n) report (register) of a birth{/ss}{/s}出生届け {s}{pr}しゅっしょうとどけ{/pr}{ss}birth registration{/ss}{/s}出生届け {s}{pr}しゅっせいとどけ{/pr}{ss}birth registration{/ss}{/s}出生年月日 {s}{pr}しゅっしょうねんがっぴ{/pr}{ss}date of birth{/ss}{/s}出生年月日 {s}{pr}しゅっせいねんがっぴ{/pr}{ss}date of birth{/ss}{/s}出生数 {s}{pr}しゅっしょうすう{/pr}{ss}number of live births{/ss}{/s}出生数 {s}{pr}しゅっせいすう{/pr}{ss}number of live births{/ss}{/s}出生率 {s}{pr}しゅっしょうりつ{/pr}{ss}(n) birth rate{/ss}{/s}出生率 {s}{pr}しゅっせいりつ{/pr}{ss}(n) birth rate{/ss}{/s}出生証明書 {s}{pr}しゅっしょうしょうめいしょ{/pr}{ss}birth certificate{/ss}{/s}出生証明書 {s}{pr}しゅっせいしょうめいしょ{/pr}{ss}birth certificate{/ss}{/s}出生過剰 {s}{pr}しゅっしょうかじょう{/pr}{ss}excessive birth (rate){/ss}{/s}出生過剰 {s}{pr}しゅっせいかじょう{/pr}{ss}excessive birth (rate){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出産 {s}{pr}しゅっさん{/pr}{ss}(n) (child)birth{/ss}{ss}delivery{/ss}{ss}production (of goods){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出産数 {s}{pr}しゅっさんすう{/pr}{ss}number of births (including stillbirths){/ss}{/s}出産率 {s}{pr}しゅっさんりつ{/pr}{ss}(n) birthrate{/ss}{/s}出産祝い {s}{pr}しゅっさんいわい{/pr}{ss}gift at birth of child{/ss}{/s}出番 {s}{pr}でばん{/pr}{ss}(n) one's turn{/ss}{/s}出発 {s}{pr}しゅっぱつ{/pr}{ss}(n,vs) departure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出発時間 {s}{pr}しゅっぱつじかん{/pr}{ss}(n) starting (departure) time{/ss}{/s}出発点 {s}{pr}しゅっぱつてん{/pr}{ss}(n) starting point{/ss}{ss}point of departure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出盛り {s}{pr}でさかり{/pr}{ss}(n) best time for (corn, etc.){/ss}{ss}season for{/ss}{/s}出盛り {s}{pr}でざかり{/pr}{ss}(n) best time for (corn, etc.){/ss}{ss}season for{/ss}{/s}出盛る {s}{pr}でさかる{/pr}{ss}(v5r) to appear in profusion{/ss}{/s}出監 {s}{pr}しゅっかん{/pr}{ss}(n) leaving prison{/ss}{/s}出目 {s}{pr}でめ{/pr}{ss}(n) protruding eyes{/ss}{/s}出目金 {s}{pr}でめきん{/pr}{ss}(n) pop-eyed goldfish{/ss}{/s}出直し {s}{pr}でなおし{/pr}{ss}(n) adjustment{/ss}{ss}touch up{/ss}{/s}出直す {s}{pr}でなおす{/pr}{ss}(v5s) to come again{/ss}{ss}to call again{/ss}{ss}to make a fresh start{/ss}{/s}出直る {s}{pr}でなおる{/pr}{ss}(v5) to set out again{/ss}{/s}出社 {s}{pr}しゅっしゃ{/pr}{ss}(n,vs) arrival (in a country, at work, etc.){/ss}{/s}出稼ぎ {s}{pr}でかせぎ{/pr}{ss}(n) working away from home{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出稽古 {s}{pr}でげいこ{/pr}{ss}(n) giving lessons at pupils homes{/ss}{/s}出穂 {s}{pr}しゅっすい{/pr}{ss}(n) appearance of ears of grain{/ss}{/s}出穂期 {s}{pr}しゅっすいき{/pr}{ss}sprouting season (of ears of grain){/ss}{/s}出突っ張り {s}{pr}でづっぱり{/pr}{ss}(n) being on stage without respite{/ss}{ss}going out or being in attendance continuously{/ss}{/s}出窓 {s}{pr}でまど{/pr}{ss}(n) bay window{/ss}{/s}出立 {s}{pr}しゅったつ{/pr}{ss}(n) departure{/ss}{/s}出立て {s}{pr}でたて{/pr}{ss}(n) right after coming out{/ss}{/s}出端 {s}{pr}では{/pr}{ss}(n) chance of going out{/ss}{ss}opportunity (to succeed){/ss}{ss}moment of departure{/ss}{ss}beginning of work{/ss}{/s}出端 {s}{pr}ではな{/pr}{ss}(n) chance of going out{/ss}{ss}opportunity (to succeed){/ss}{ss}moment of departure{/ss}{ss}beginning of work{/ss}{/s}出端 {s}{pr}でばな{/pr}{ss}(n) chance of going out{/ss}{ss}opportunity (to succeed){/ss}{ss}moment of departure{/ss}{ss}beginning of work{/ss}{/s}出精 {s}{pr}しゅっせい{/pr}{ss}(n) diligence{/ss}{ss}industry{/ss}{/s}出納 {s}{pr}すいとう{/pr}{ss}(n) receipts and expenditure (disbursements){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出納係 {s}{pr}すいとうがかり{/pr}{ss}(n) cashier{/ss}{ss}treasurer{/ss}{ss}teller{/ss}{/s}出納係り {s}{pr}すいとうがかり{/pr}{ss}cashier{/ss}{ss}teller{/ss}{/s}出納簿 {s}{pr}すいとうぼ{/pr}{ss}(n) cashbook{/ss}{/s}出群 {s}{pr}しゅつぐん{/pr}{ss}excellence{/ss}{ss}pre-eminence{/ss}{/s}出臍 {s}{pr}でべそ{/pr}{ss}(n) protruding navel{/ss}{/s}出航 {s}{pr}しゅっこう{/pr}{ss}(n) departure{/ss}{ss}sailing{/ss}{/s}出船 {s}{pr}いでぶね{/pr}{ss}(n) weighing anchor{/ss}{ss}setting sail{/ss}{ss}outgoing ship{/ss}{/s}出船 {s}{pr}でふね{/pr}{ss}(n) weighing anchor{/ss}{ss}setting sail{/ss}{ss}outgoing ship{/ss}{/s}出色 {s}{pr}しゅっしょく{/pr}{ss}(adj-na,n) prominence{/ss}{ss}excellence{/ss}{/s}出花 {s}{pr}でばな{/pr}{ss}(n) first brew of tea{/ss}{/s}出芽 {s}{pr}しゅつが{/pr}{ss}(n) germination{/ss}{ss}sprouting{/ss}{/s}出荷 {s}{pr}しゅっか{/pr}{ss}(n,vs) shipping{/ss}{ss}outgoing freight{/ss}{ss}forwarding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出藍 {s}{pr}しゅつらん{/pr}{ss}(n) pupil excelling his master{/ss}{/s}出藍の誉れ {s}{pr}しゅつらんのほまれ{/pr}{ss}(exp,n) surpassing ones master{/ss}{/s}出血 {s}{pr}しゅっけつ{/pr}{ss}(n,vs) bleeding{/ss}{ss}haemorrhage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出血性の人 {s}{pr}しゅっけつせいのひと{/pr}{ss}bleeder{/ss}{ss}haemophiliac{/ss}{/s}出血斑 {s}{pr}しゅっけつはん{/pr}{ss}bloody spots{/ss}{/s}出血死 {s}{pr}しゅっけつし{/pr}{ss}bleeding to death{/ss}{/s}出血症 {s}{pr}しゅっけつしょう{/pr}{ss}bleeder's affliction{/ss}{/s}出血過多 {s}{pr}しゅっけつかた{/pr}{ss}excessive bleeding{/ss}{/s}出訴 {s}{pr}しゅっそ{/pr}{ss}(n) access to courts{/ss}{ss}bringing an action{/ss}{/s}出訴期限法 {s}{pr}しゅっそきげんほう{/pr}{ss}statute of limitations{/ss}{/s}出講 {s}{pr}しゅっこう{/pr}{ss}(n,vs) giving lectures{/ss}{/s}出費 {s}{pr}しゅっぴ{/pr}{ss}(n) expenses{/ss}{ss}disbursements{/ss}{/s}出資 {s}{pr}しゅっし{/pr}{ss}(n) investment{/ss}{ss}contribution{/ss}{ss}financing{/ss}{/s}出資者 {s}{pr}しゅっししゃ{/pr}{ss}investor{/ss}{ss}financier{/ss}{/s}出資金 {s}{pr}しゅっしきん{/pr}{ss}capital{/ss}{/s}出資額 {s}{pr}しゅっしがく{/pr}{ss}amount of investment{/ss}{/s}出走 {s}{pr}しゅっそう{/pr}{ss}(n,vs) entry in a race{/ss}{/s}出走馬 {s}{pr}しゅっそうば{/pr}{ss}(n) horse entered in a race{/ss}{/s}出超 {s}{pr}しゅっちょう{/pr}{ss}(n) excess of exports{/ss}{ss}favorable balance of trade{/ss}{/s}出足 {s}{pr}であし{/pr}{ss}(n) start{/ss}{ss}turnout{/ss}{/s}出身 {s}{pr}しゅっしん{/pr}{ss}(n) graduate from{/ss}{ss}come from{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出身地 {s}{pr}しゅっしんち{/pr}{ss}(n) birthplace{/ss}{ss}native place{/ss}{/s}出身校 {s}{pr}しゅっしんこう{/pr}{ss}alma mater{/ss}{/s}出身者 {s}{pr}しゅっしんしゃ{/pr}{ss}alumnus{/ss}{/s}出軍 {s}{pr}しゅつぐん{/pr}{ss}(n) expedition{/ss}{/s}出迎え {s}{pr}でむかえ{/pr}{ss}(n) meeting{/ss}{ss}reception{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出迎える {s}{pr}でむかえる{/pr}{ss}(v1) to meet{/ss}{ss}to greet{/ss}{/s}出這入り {s}{pr}ではいり{/pr}{ss}(n) going in and out{/ss}{/s}出逢う {s}{pr}であう{/pr}{ss}(v5u) to meet by chance{/ss}{ss}to come across{/ss}{ss}to happen to encounter{/ss}{ss}to hold a rendezvous{/ss}{ss}to have a date{/ss}{/s}出遅れる {s}{pr}でおくれる{/pr}{ss}(v1) to get a late start{/ss}{/s}出過ぎる {s}{pr}ですぎる{/pr}{ss}(v1) to project or protrude too much{/ss}{ss}to be too forward{/ss}{ss}to obtrude{/ss}{/s}出違う {s}{pr}でちがう{/pr}{ss}(v5u) to miss a visitor{/ss}{/s}出郷 {s}{pr}しゅっきょう{/pr}{ss}(n) leaving one's home town{/ss}{ss}priest going out to teach{/ss}{/s}出金 {s}{pr}しゅっきん{/pr}{ss}(n,vs) withdrawal (of money){/ss}{ss}payment{/ss}{ss}contribution{/ss}{ss}investment{/ss}{ss}financing{/ss}{/s}出金者 {s}{pr}しゅっきんしゃ{/pr}{ss}contributor{/ss}{ss}investor{/ss}{ss}financier{/ss}{/s}出金額 {s}{pr}しゅっきんがく{/pr}{ss}amount invested or contributed{/ss}{/s}出門 {s}{pr}しゅつもん{/pr}{ss}(n) going out{/ss}{/s}出陣 {s}{pr}しゅつじん{/pr}{ss}(n) departure for the front{/ss}{/s}出陳 {s}{pr}しゅっちん{/pr}{ss}(n) submitting (something) to an exhibition{/ss}{/s}出際 {s}{pr}でぎわ{/pr}{ss}(n) the time of setting out{/ss}{/s}出雲大社 {s}{pr}いずもたいしゃ{/pr}{ss}Izumo Temple (Shimane){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出頭 {s}{pr}しゅっとう{/pr}{ss}(n,vs) appearance{/ss}{ss}presence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出頭命令 {s}{pr}しゅっとうめいれい{/pr}{ss}(n,vs) (issuing) order requiring somebody to report personally (to a police station){/ss}{ss}subpoena{/ss}{/s}出題 {s}{pr}しゅつだい{/pr}{ss}(n) proposing a question{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出額 {s}{pr}でびたい{/pr}{ss}(n) beetle brows{/ss}{ss}projecting forehead{/ss}{/s}出願 {s}{pr}しゅつがん{/pr}{ss}(n,vs) application{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出願人 {s}{pr}しゅつがんにん{/pr}{ss}applicant{/ss}{/s}出願時 {s}{pr}しゅつがんじ{/pr}{ss}(at the) time of application{/ss}{/s}出願書類 {s}{pr}しゅつがんしょるい{/pr}{ss}file wrapper (patents){/ss}{/s}出願者 {s}{pr}しゅつがんしゃ{/pr}{ss}applicant{/ss}{/s}出馬 {s}{pr}しゅつば{/pr}{ss}(n,vs) going on horseback{/ss}{ss}going in person{/ss}{ss}running for election{/ss}{/s}出駕 {s}{pr}しゅつが{/pr}{ss}(n) departure (of a noble){/ss}{/s}出鱈目 {s}{pr}でたらめ{/pr}{ss}(adj-na,n) irresponsible utterance{/ss}{ss}nonsense{/ss}{ss}nonsensical{/ss}{ss}random{/ss}{ss}haphazard{/ss}{ss}unsystematic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}出鼻 {s}{pr}ではな{/pr}{ss}(n) projecting part (of a headland, etc.){/ss}{ss}outset{/ss}{ss}starting out{/ss}{/s}出鼻 {s}{pr}でばな{/pr}{ss}(n) projecting part (of a headland, etc.){/ss}{ss}outset{/ss}{ss}starting out{/ss}{/s}函れる {s}{pr}いれる{/pr}{ss}(v1) to put into{/ss}{/s}函人 {s}{pr}かんじん{/pr}{ss}armorer{/ss}{/s}函嶺 {s}{pr}かんれい{/pr}{ss}(n) the Hakone Mountains{/ss}{/s}函数 {s}{pr}かんすう{/pr}{ss}(oK) (n) function (e.g. math, programming){/ss}{/s}函渠 {s}{pr}かんきょ{/pr}{ss}(n) a drain with an oblong cross-section{/ss}{/s}函蓋 {s}{pr}かんがい{/pr}{ss}box and cover{/ss}{/s}刀 {s}{pr}かたな{/pr}{ss}(n) sword{/ss}{ss}blade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刀 {s}{pr}とう{/pr}{ss}(n) sword{/ss}{ss}saber{/ss}{ss}knife{/ss}{ss}engraving tool{/ss}{/s}刀の手前 {s}{pr}かたなのてまえ{/pr}{ss}samurai's face{/ss}{/s}刀を差す {s}{pr}かたなをさす{/pr}{ss}(exp) to wear a sword{/ss}{/s}刀を帯びる {s}{pr}とうをおびる{/pr}{ss}(exp) to wear a sword{/ss}{/s}刀を打つ {s}{pr}かたなをうつ{/pr}{ss}(exp) to temper (forge) a sword{/ss}{/s}刀下 {s}{pr}とうか{/pr}{ss}under the sword{/ss}{/s}刀傷 {s}{pr}とうしょう{/pr}{ss}(n) sword cut{/ss}{/s}刀刃 {s}{pr}とうじん{/pr}{ss}(n) sword blade{/ss}{/s}刀剣 {s}{pr}とうけん{/pr}{ss}(n) swords{/ss}{ss}cold steel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刀剣商 {s}{pr}とうけんしょう{/pr}{ss}sword dealer{/ss}{/s}刀匠 {s}{pr}とうしょう{/pr}{ss}(n) swordsmith{/ss}{/s}刀圭 {s}{pr}とうけい{/pr}{ss}(n) doctor{/ss}{/s}刀圭家 {s}{pr}とうけいか{/pr}{ss}(n) doctor{/ss}{/s}刀工 {s}{pr}とうこう{/pr}{ss}(n) swordsmith{/ss}{/s}刀懸け {s}{pr}かたなかけ{/pr}{ss}(n) sword rack{/ss}{/s}刀持ち {s}{pr}かたなもち{/pr}{ss}(n) swordbearer{/ss}{/s}刀掛け {s}{pr}かたなかけ{/pr}{ss}(n) sword rack{/ss}{/s}刀架 {s}{pr}とうか{/pr}{ss}(n) sword rack{/ss}{/s}刀疵 {s}{pr}かたなきず{/pr}{ss}(n) sword wound{/ss}{/s}刀痕 {s}{pr}とうこん{/pr}{ss}(n) sword scar{/ss}{/s}刀礼 {s}{pr}とうれい{/pr}{ss}sword salute{/ss}{/s}刀筆の吏 {s}{pr}とうひつのり{/pr}{ss}minor official{/ss}{/s}刀背 {s}{pr}とうはい{/pr}{ss}back of a sword{/ss}{/s}刀背 {s}{pr}みね{/pr}{ss}back of a sword{/ss}{/s}刀背打ち {s}{pr}みねうち{/pr}{ss}(n) striking with the back of the sword{/ss}{/s}刀自 {s}{pr}とうじ{/pr}{ss}(n) lady{/ss}{ss}matron{/ss}{ss}mistress{/ss}{ss}housekeeper{/ss}{/s}刀自 {s}{pr}とじ{/pr}{ss}(n) lady{/ss}{ss}matron{/ss}{ss}mistress{/ss}{ss}housekeeper{/ss}{/s}刀術 {s}{pr}とうじゅつ{/pr}{ss}(MA) sabre-wielding art{/ss}{/s}刀身 {s}{pr}とうしん{/pr}{ss}(n) sword blade{/ss}{/s}刀鍛冶 {s}{pr}かたなかじ{/pr}{ss}(n) swordsmith{/ss}{/s}刃 {s}{pr}は{/pr}{ss}(n) edge (of a sword){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刃 {s}{pr}やいば{/pr}{ss}(n) blade{/ss}{ss}sword{/ss}{/s}刃を交える {s}{pr}やいばをまじえる{/pr}{ss}(exp) to cross swords (with){/ss}{/s}刃傷 {s}{pr}にんじょう{/pr}{ss}(n) bloodshed{/ss}{/s}刃傷沙汰 {s}{pr}にんじょうざた{/pr}{ss}bloodshed{/ss}{/s}刃先 {s}{pr}はさき{/pr}{ss}(n) edge of blade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刃向かう {s}{pr}はむかう{/pr}{ss}(v5u) to strike back at{/ss}{ss}to bite back{/ss}{ss}to turn on{/ss}{ss}to rise against{/ss}{ss}to oppose{/ss}{ss}to defy{/ss}{/s}刃渡 {s}{pr}はわたり{/pr}{ss}(n) length of a (sword) blade{/ss}{ss}walking on the edge of a sword{/ss}{/s}刃渡り {s}{pr}はわたり{/pr}{ss}(n) length of a (sword) blade{/ss}{ss}walking on the edge of a sword{/ss}{/s}刃物 {s}{pr}はもの{/pr}{ss}(n) edged tool{/ss}{ss}cutlery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刃物三昧 {s}{pr}はものざんまい{/pr}{ss}(engaging in a) knife fight{/ss}{/s}刃針 {s}{pr}はばり{/pr}{ss}(n) lancet{/ss}{/s}分 {s}{pr}ふん{/pr}{ss}(n) minute{/ss}{/s}分 {s}{pr}ぶ{/pr}{ss}(n) rate{/ss}{ss}part{/ss}{ss}percentage{/ss}{ss}one percent{/ss}{ss}thickness{/ss}{ss}odds{/ss}{ss}chance of winning{/ss}{ss}one-tenth of a shaku{/ss}{ss}one quarter of a ryou{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分 {s}{pr}ぶん{/pr}{ss}(n,n-suf,pref) dividing{/ss}{ss}part{/ss}{ss}segment{/ss}{ss}share{/ss}{ss}ration{/ss}{ss}rate{/ss}{ss}degree{/ss}{ss}one's lot{/ss}{ss}one's status{/ss}{ss}relation{/ss}{ss}duty{/ss}{ss}kind{/ss}{ss}lot{/ss}{ss}branch{/ss}{ss}detached{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分かず {s}{pr}わかず{/pr}{ss}(adv) without differentiation{/ss}{/s}分かち {s}{pr}わかち{/pr}{ss}(n) distinction{/ss}{ss}differentiation{/ss}{ss}discrimination{/ss}{/s}分かちあたえる {s}{pr}わかちあたえる{/pr}{ss}(v1) to apportion to{/ss}{ss}to share{/ss}{/s}分かち取る {s}{pr}わかちとる{/pr}{ss}(v5) to divide the spoils{/ss}{ss}to receive a share{/ss}{/s}分かち合う {s}{pr}わかちあう{/pr}{ss}(v5u) to share{/ss}{/s}分かち書き {s}{pr}わかちがき{/pr}{ss}(n) separating words with spaces{/ss}{/s}分かち難い {s}{pr}わかちがたい{/pr}{ss}inseparable{/ss}{/s}分かつ {s}{pr}わかつ{/pr}{ss}(v5t) to divide{/ss}{ss}to separate{/ss}{ss}to distinguish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分からず屋 {s}{pr}わからずや{/pr}{ss}(n) obstinate person{/ss}{ss}blockhead{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分かり {s}{pr}わかり{/pr}{ss}(n) understanding{/ss}{ss}comprehension{/ss}{/s}分かりにくい {s}{pr}わかりにくい{/pr}{ss}(adj) hard to understand{/ss}{ss}incomprehensible{/ss}{ss}unintelligible{/ss}{/s}分かりやすい {s}{pr}わかりやすい{/pr}{ss}(adj) easy to understand{/ss}{/s}分かり切った {s}{pr}わかりきった{/pr}{ss}obvious{/ss}{ss}undeniable{/ss}{/s}分かり切る {s}{pr}わかりきる{/pr}{ss}(v5r) to be evident{/ss}{ss}to be obvious{/ss}{ss}to understand completely{/ss}{/s}分かり悪い {s}{pr}わかりにくい{/pr}{ss}(adj) hard to understand{/ss}{ss}incomprehensible{/ss}{ss}unintelligible{/ss}{/s}分かり易い {s}{pr}わかりやすい{/pr}{ss}(adj) easy to understand{/ss}{/s}分かり良い {s}{pr}わかりよい{/pr}{ss}easy to understand{/ss}{/s}分かり難い {s}{pr}わかりにくい{/pr}{ss}(oK) (adj) hard to understand{/ss}{ss}incomprehensible{/ss}{ss}unintelligible{/ss}{/s}分かる {s}{pr}わかる{/pr}{ss}(v5r) to be understood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分かれ {s}{pr}わかれ{/pr}{ss}(n) offshoot{/ss}{ss}branch{/ss}{ss}fork{/ss}{/s}分かれる {s}{pr}わかれる{/pr}{ss}(v1) to branch off{/ss}{ss}to diverge from{/ss}{ss}to fork{/ss}{ss}to split{/ss}{ss}to dispense{/ss}{ss}to scatter{/ss}{ss}to divide into{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分かれ争う {s}{pr}わかれあらそう{/pr}{ss}(v5) to quarrel and separate{/ss}{/s}分かれ出る {s}{pr}わかれでる{/pr}{ss}(v1) to branch out{/ss}{ss}to diverge{/ss}{ss}to radiate{/ss}{/s}分かれ目 {s}{pr}わかれめ{/pr}{ss}(n) turning point{/ss}{ss}fork{/ss}{ss}junction{/ss}{ss}parting of the ways{/ss}{/s}分かれ道 {s}{pr}わかれみち{/pr}{ss}(n) branch{/ss}{ss}forked road{/ss}{ss}crossroads{/ss}{ss}branch road{/ss}{ss}parting of the ways{/ss}{ss}turning point{/ss}{/s}分が悪い {s}{pr}ぶがわるい{/pr}{ss}at disadvantage{/ss}{ss}having no edge{/ss}{/s}分が薄い {s}{pr}ぶがうすい{/pr}{ss}be thin{/ss}{/s}分け {s}{pr}わけ{/pr}{ss}(n,n-suf) sharing{/ss}{ss}division{/ss}{ss}draw{/ss}{ss}tie{/ss}{/s}分けて {s}{pr}わけて{/pr}{ss}(adv) above all{/ss}{ss}especially{/ss}{ss}particularly{/ss}{ss}all the more{/ss}{/s}分ける {s}{pr}わける{/pr}{ss}(v1) to divide{/ss}{ss}to separate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分け与える {s}{pr}わけあたえる{/pr}{ss}(v1) to distribute{/ss}{ss}to hand out{/ss}{/s}分け入る {s}{pr}わけいる{/pr}{ss}(v5r) to force one's way{/ss}{ss}to push through{/ss}{/s}分け前 {s}{pr}わけまえ{/pr}{ss}(n) share{/ss}{ss}portion{/ss}{ss}quota{/ss}{ss}cut{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分け取り {s}{pr}わけどり{/pr}{ss}(n) sharing{/ss}{ss}division{/ss}{/s}分け取る {s}{pr}わけとる{/pr}{ss}(v5) to apportion{/ss}{ss}to share{/ss}{/s}分け合う {s}{pr}わけあう{/pr}{ss}(v5u) to share{/ss}{/s}分け売り {s}{pr}わけうり{/pr}{ss}selling separately{/ss}{/s}分け易い {s}{pr}わけやすい{/pr}{ss}easy to divide{/ss}{/s}分け目 {s}{pr}わけめ{/pr}{ss}(n) dividing line{/ss}{ss}parting (of the hair){/ss}{ss}partition{/ss}{ss}crisis{/ss}{/s}分け良い {s}{pr}わけよい{/pr}{ss}easy to divide{/ss}{/s}分け隔て {s}{pr}わけへだて{/pr}{ss}(n) discrimination{/ss}{/s}分け離す {s}{pr}わけはなす{/pr}{ss}(v5) to separate from{/ss}{ss}to detach{/ss}{/s}分に直す {s}{pr}ふんになおす{/pr}{ss}(exp) to convert into minutes{/ss}{/s}分に過ぎた {s}{pr}ぶんにすぎた{/pr}{ss}above one's means (station){/ss}{ss}undue{/ss}{/s}分の良い仕事 {s}{pr}ぶのいいしごと{/pr}{ss}profitable job{/ss}{/s}分り切る {s}{pr}わかりきる{/pr}{ss}(v5r) to be evident{/ss}{ss}to be obvious{/ss}{ss}to understand completely{/ss}{/s}分る {s}{pr}わかる{/pr}{ss}(io) (v5r) to be understood{/ss}{/s}分れ道 {s}{pr}わかれみち{/pr}{ss}(n) branch{/ss}{ss}forked road{/ss}{ss}crossroads{/ss}{ss}branch road{/ss}{ss}parting of the ways{/ss}{ss}turning point{/ss}{/s}分与 {s}{pr}ぶんよ{/pr}{ss}(n,vs) distribution{/ss}{ss}allocation{/ss}{ss}dispensation{/ss}{ss}impartation{/ss}{/s}分与税 {s}{pr}ぶんよぜい{/pr}{ss}tax allotment (to local government){/ss}{/s}分乗 {s}{pr}ぶんじょう{/pr}{ss}(n) riding separately{/ss}{/s}分会 {s}{pr}ぶんかい{/pr}{ss}(n) branch{/ss}{ss}chapter{/ss}{/s}分体 {s}{pr}ぶんたい{/pr}{ss}(n) fission{/ss}{/s}分光 {s}{pr}ぶんこう{/pr}{ss}(n) spectrum{/ss}{/s}分光分析 {s}{pr}ぶんこうぶんせき{/pr}{ss}spectroscopic analysis{/ss}{/s}分光器 {s}{pr}ぶんこうき{/pr}{ss}(n) spectroscope{/ss}{/s}分光学 {s}{pr}ぶんこうがく{/pr}{ss}(n) spectroscopy{/ss}{/s}分党 {s}{pr}ぶんとう{/pr}{ss}secession from a party{/ss}{/s}分冊 {s}{pr}ぶんさつ{/pr}{ss}(n) separate volume{/ss}{ss}fascicle{/ss}{ss}fascicule{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分列 {s}{pr}ぶんれつ{/pr}{ss}(n) filing off (in a parade){/ss}{/s}分列式 {s}{pr}ぶんれつしき{/pr}{ss}(n) military review{/ss}{/s}分列行進 {s}{pr}ぶんれつこうしん{/pr}{ss}(n) marching in file{/ss}{/s}分別 {s}{pr}ふんべつ{/pr}{ss}(n) discernment{/ss}{ss}judgement{/ss}{ss}discrimination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分別 {s}{pr}ぶんべつ{/pr}{ss}(n) discrimination{/ss}{ss}separation{/ss}{ss}division{/ss}{ss}classification{/ss}{ss}distinction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分別心 {s}{pr}ふんべつしん{/pr}{ss}prudence{/ss}{ss}distinction{/ss}{ss}discrimination{/ss}{/s}分別盛り {s}{pr}ふんべつざかり{/pr}{ss}(adj-na) the age of wisdom{/ss}{ss}around forty{/ss}{/s}分利 {s}{pr}ぶんり{/pr}{ss}(n) crisis (in an illness){/ss}{/s}分割 {s}{pr}ぶんかつ{/pr}{ss}(n,vs) partition{/ss}{ss}division{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分割ウィンドウ {s}{pr}ぶんかつウィンドウ{/pr}{ss}split window{/ss}{/s}分割払い {s}{pr}ぶんかつばらい{/pr}{ss}(n) payment by installments{/ss}{ss}hire-purchase{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分割統治 {s}{pr}ぶんかつとうち{/pr}{ss}divide and rule{/ss}{/s}分力 {s}{pr}ぶんりょく{/pr}{ss}(n) component of force{/ss}{/s}分化 {s}{pr}ぶんか{/pr}{ss}(n) specialization{/ss}{/s}分区 {s}{pr}ぶんく{/pr}{ss}subdistrict{/ss}{/s}分厘 {s}{pr}ぶんりん{/pr}{ss}(not) in the least{/ss}{ss}(not) a bit{/ss}{/s}分厚い {s}{pr}ぶあつい{/pr}{ss}(adj) bulky{/ss}{ss}massive{/ss}{ss}thick{/ss}{ss}heavy{/ss}{/s}分周 {s}{pr}ぶんしゅう{/pr}{ss}(n) division{/ss}{/s}分周回路 {s}{pr}ぶんしゅうかいろ{/pr}{ss}clock division circuit{/ss}{/s}分営 {s}{pr}ぶんえい{/pr}{ss}outpost{/ss}{ss}detached garrison{/ss}{/s}分団 {s}{pr}ぶんだん{/pr}{ss}(n) branch{/ss}{ss}chapter{/ss}{/s}分地 {s}{pr}ぶんち{/pr}{ss}(n) parceling out an estate{/ss}{/s}分売 {s}{pr}ぶんばい{/pr}{ss}(n) selling separately{/ss}{/s}分外 {s}{pr}ぶんがい{/pr}{ss}(adj-na,n) not within proper limits{/ss}{ss}excessive{/ss}{ss}unmerited{/ss}{ss}special{/ss}{/s}分娩 {s}{pr}ぶんべん{/pr}{ss}(n) delivery{/ss}{ss}confinement{/ss}{ss}childbirth{/ss}{/s}分娩作用 {s}{pr}ぶんべんさよう{/pr}{ss}delivery{/ss}{ss}parturition{/ss}{/s}分娩時 {s}{pr}ぶんべんじ{/pr}{ss}time of delivery (of a child){/ss}{/s}分娩期 {s}{pr}ぶんべんき{/pr}{ss}time of delivery (of a child){/ss}{/s}分娩臥床 {s}{pr}ぶんべんがしょう{/pr}{ss}lying-in bed{/ss}{/s}分子 {s}{pr}ぶんし{/pr}{ss}(n) numerator{/ss}{ss}molecule{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分子式 {s}{pr}ぶんししき{/pr}{ss}(n) molecular formula{/ss}{/s}分子生物学 {s}{pr}ぶんしせいぶつがく{/pr}{ss}(n) molecular biology{/ss}{/s}分子説 {s}{pr}ぶんしせつ{/pr}{ss}molecular theory{/ss}{/s}分子量 {s}{pr}ぶんしりょう{/pr}{ss}(n) molecular weight{/ss}{/s}分子間力 {s}{pr}ぶんしかんりょく{/pr}{ss}(n) intermolecular forces{/ss}{/s}分室 {s}{pr}ぶんしつ{/pr}{ss}(n) detached office{/ss}{ss}annex{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分家 {s}{pr}ぶんけ{/pr}{ss}(n) branch family{/ss}{/s}分宿 {s}{pr}ぶんしゅく{/pr}{ss}(n) billeting{/ss}{/s}分封 {s}{pr}ぶんぽう{/pr}{ss}(n) hiving off{/ss}{ss}swarming{/ss}{ss}dividing a fief{/ss}{/s}分局 {s}{pr}ぶんきょく{/pr}{ss}(n) branch office{/ss}{/s}分岐 {s}{pr}ぶんき{/pr}{ss}(n) forking{/ss}{ss}jump (computer){/ss}{ss}divergence (e.g. in a road){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分岐点 {s}{pr}ぶんきてん{/pr}{ss}(n) junction{/ss}{ss}crossroads{/ss}{ss}division point{/ss}{ss}parting of ways{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分岐線 {s}{pr}ぶんきせん{/pr}{ss}branch line{/ss}{ss}spur{/ss}{/s}分岐駅 {s}{pr}ぶんきえき{/pr}{ss}junction{/ss}{/s}分工場 {s}{pr}ぶんこうじょう{/pr}{ss}branch factory{/ss}{/s}分巻 {s}{pr}ぶんまき{/pr}{ss}alternating-current winding{/ss}{/s}分布 {s}{pr}ぶんぷ{/pr}{ss}(n) distribution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分布図 {s}{pr}ぶんぷず{/pr}{ss}(n) distribution map{/ss}{/s}分店 {s}{pr}ぶんてん{/pr}{ss}(n) branch store{/ss}{ss}branch of a firm{/ss}{/s}分度器 {s}{pr}ぶんどき{/pr}{ss}(n) protractor{/ss}{/s}分引き {s}{pr}ぶびき{/pr}{ss}(n) discount{/ss}{/s}分折学 {s}{pr}ぶんせきがく{/pr}{ss}analytics{/ss}{/s}分担 {s}{pr}ぶんたん{/pr}{ss}(n,vs) apportionment{/ss}{ss}sharing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分担金 {s}{pr}ぶんたんきん{/pr}{ss}share of expenses{/ss}{ss}contribution{/ss}{/s}分担額 {s}{pr}ぶんたんがく{/pr}{ss}amount allotted{/ss}{ss}contribution{/ss}{/s}分捕り品 {s}{pr}ぶんどりひん{/pr}{ss}(n) loot{/ss}{ss}booty{/ss}{ss}plunder{/ss}{/s}分捕り物 {s}{pr}ぶんどりもの{/pr}{ss}loot{/ss}{ss}booty{/ss}{ss}plunder{/ss}{/s}分捕る {s}{pr}ぶんどる{/pr}{ss}(v5r) to capture{/ss}{ss}to seize{/ss}{ss}to plunder{/ss}{/s}分掌 {s}{pr}ぶんしょう{/pr}{ss}(n) division of duties{/ss}{/s}分教場 {s}{pr}ぶんきょうじょう{/pr}{ss}(n) detached classroom{/ss}{/s}分散 {s}{pr}ぶんさん{/pr}{ss}(n,vs) dispersion{/ss}{ss}decentralization{/ss}{ss}variance (statistics){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分散処理 {s}{pr}ぶんさんしょり{/pr}{ss}distributed processing (comp){/ss}{/s}分散型 {s}{pr}ぶんさんがた{/pr}{ss}distributed model{/ss}{ss}client-server architecture (comp){/ss}{/s}分散投資 {s}{pr}ぶんさんとうし{/pr}{ss}diversified investment{/ss}{/s}分散補償量計算シート {s}{pr}ぶんさんほしょうりょくけいさんシート{/pr}{ss}dispersion compensation calculation sheet{/ss}{/s}分数 {s}{pr}ぶんすう{/pr}{ss}(n) fraction (in math){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分数式 {s}{pr}ぶんすうしき{/pr}{ss}(n) fractional expression{/ss}{/s}分明 {s}{pr}ふんみょう{/pr}{ss}(adj-na,n) clearness{/ss}{ss}clear understanding{/ss}{/s}分明 {s}{pr}ぶんみょう{/pr}{ss}(adj-na,n) clearness{/ss}{ss}clear understanding{/ss}{/s}分明 {s}{pr}ぶんめい{/pr}{ss}(adj-na,n) clearness{/ss}{ss}clear understanding{/ss}{/s}分木 {s}{pr}ぶんぎ{/pr}{ss}(n) -ary tree{/ss}{/s}分析 {s}{pr}ぶんせき{/pr}{ss}(n,vs) analysis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分析化学 {s}{pr}ぶんせきかがく{/pr}{ss}analytical chemistry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分析心理学 {s}{pr}ぶんせきしんりがく{/pr}{ss}analytical psychology{/ss}{/s}分析表 {s}{pr}ぶんせきひょう{/pr}{ss}analysis table{/ss}{/s}分析試験 {s}{pr}ぶんせきしけん{/pr}{ss}assaying{/ss}{/s}分校 {s}{pr}ぶんこう{/pr}{ss}(n) branch school{/ss}{/s}分業 {s}{pr}ぶんぎょう{/pr}{ss}(n) division of labor{/ss}{ss}specialization{/ss}{ss}assembly-line production{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分極 {s}{pr}ぶんきょく{/pr}{ss}(n) polarization (light, radio waves){/ss}{/s}分極化 {s}{pr}ぶんきょくか{/pr}{ss}(n) polarization{/ss}{ss}lining up with{/ss}{/s}分権 {s}{pr}ぶんけん{/pr}{ss}(n) decentralization of authority{/ss}{/s}分母 {s}{pr}ぶんぼ{/pr}{ss}(n) denominator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分水山脈 {s}{pr}ぶんすいさんみゃく{/pr}{ss}watershed{/ss}{ss}divide{/ss}{/s}分水嶺 {s}{pr}ぶんすいれい{/pr}{ss}(n) watershed{/ss}{ss}divide{/ss}{/s}分水界 {s}{pr}ぶんすいかい{/pr}{ss}(n) watershed{/ss}{ss}divide{/ss}{/s}分水線 {s}{pr}ぶんすいせん{/pr}{ss}watershed{/ss}{ss}divide{/ss}{/s}分泌 {s}{pr}ぶんぴ{/pr}{ss}(n) secretion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分泌 {s}{pr}ぶんぴつ{/pr}{ss}(n) secretion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分泌液 {s}{pr}ぶんぴつえき{/pr}{ss}(n) secretion{/ss}{/s}分泌物 {s}{pr}ぶんぴつぶつ{/pr}{ss}(n) secretion{/ss}{/s}分泌物 {s}{pr}ぶんぴぶつ{/pr}{ss}(n) secretion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分注 {s}{pr}ぶんちゅう{/pr}{ss}(n) enzyme{/ss}{/s}分派 {s}{pr}ぶんぱ{/pr}{ss}(n,vs) denominations{/ss}{ss}sect{/ss}{ss}branch{/ss}{ss}faction{/ss}{ss}separation from{/ss}{/s}分派主義 {s}{pr}ぶんぱしゅぎ{/pr}{ss}sectarianism{/ss}{ss}sectionalism{/ss}{/s}分流 {s}{pr}ぶんりゅう{/pr}{ss}(n) tributary{/ss}{/s}分液ロート {s}{pr}ぶんえきロート{/pr}{ss}separatory funnel{/ss}{/s}分溜 {s}{pr}ぶんりゅう{/pr}{ss}(n) cracking{/ss}{ss}fractional distillation (of gasoline){/ss}{/s}分点 {s}{pr}ぶんてん{/pr}{ss}(n) equinox{/ss}{ss}fork{/ss}{ss}junction{/ss}{/s}分煙 {s}{pr}ぶんえん{/pr}{ss}(n) separate areas for smokers and non-smokers{/ss}{/s}分界 {s}{pr}ぶんかい{/pr}{ss}(n) demarcation{/ss}{/s}分界線 {s}{pr}ぶんかいせん{/pr}{ss}line of demarcation{/ss}{/s}分留 {s}{pr}ぶんりゅう{/pr}{ss}(n) fraction{/ss}{ss}fractional distillation{/ss}{/s}分相応 {s}{pr}ぶんそうおう{/pr}{ss}(adj-na,n) within one's means{/ss}{/s}分相機 {s}{pr}ぶんそうき{/pr}{ss}phase splitter{/ss}{/s}分県地図 {s}{pr}ぶんけんちず{/pr}{ss}prefecture maps{/ss}{/s}分社 {s}{pr}ぶんしゃ{/pr}{ss}(n) branch shrine{/ss}{/s}分科 {s}{pr}ぶんか{/pr}{ss}(n) department{/ss}{ss}section{/ss}{ss}branch{/ss}{ss}course{/ss}{ss}school{/ss}{/s}分科会 {s}{pr}ぶんかかい{/pr}{ss}subcommittee meeting{/ss}{/s}分秒 {s}{pr}ふんびょう{/pr}{ss}(n) moment{/ss}{/s}分立 {s}{pr}ぶんりつ{/pr}{ss}(n) segregation{/ss}{ss}separation{/ss}{ss}independence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分筆 {s}{pr}ぶんぴつ{/pr}{ss}(n) subdivision{/ss}{/s}分節 {s}{pr}ぶんせつ{/pr}{ss}(n) articulation{/ss}{/s}分納 {s}{pr}ぶんのう{/pr}{ss}(n) installment payment or delivery{/ss}{/s}分署 {s}{pr}ぶんしょ{/pr}{ss}(n) substation{/ss}{ss}branch office{/ss}{/s}分脈 {s}{pr}ぶんみゃく{/pr}{ss}(n) a branch{/ss}{/s}分蘖 {s}{pr}ぶんけつ{/pr}{ss}(n) offshoot{/ss}{/s}分蝕 {s}{pr}ぶんしょく{/pr}{ss}partial eclipse{/ss}{/s}分袂 {s}{pr}ぶんべい{/pr}{ss}parting (from someone){/ss}{/s}分裂 {s}{pr}ぶんれつ{/pr}{ss}(n,vs) split{/ss}{ss}division{/ss}{ss}break up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分裂性 {s}{pr}ぶんれつせい{/pr}{ss}fissionable{/ss}{/s}分裂物質 {s}{pr}ぶんれつぶっしつ{/pr}{ss}fissionable materials{/ss}{/s}分解 {s}{pr}ぶんかい{/pr}{ss}(n) analysis{/ss}{ss}disassembly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分解修理 {s}{pr}ぶんかいしゅうり{/pr}{ss}(n) (complete) overhaul{/ss}{/s}分解写真 {s}{pr}ぶんかいしゃしん{/pr}{ss}(n) photographic playback{/ss}{/s}分解的 {s}{pr}ぶんかいてき{/pr}{ss}analytical{/ss}{/s}分解能 {s}{pr}ぶんかいのう{/pr}{ss}(n) resolution{/ss}{/s}分解蒸溜法 {s}{pr}ぶんかいじょうりゅうほう{/pr}{ss}cracking (in chemistry){/ss}{/s}分詞 {s}{pr}ぶんし{/pr}{ss}(n) participle{/ss}{/s}分課 {s}{pr}ぶんか{/pr}{ss}(n) subdivision{/ss}{ss}section{/ss}{ss}branch{/ss}{/s}分譲 {s}{pr}ぶんじょう{/pr}{ss}(n) selling (real-estate) lots{/ss}{/s}分譲地 {s}{pr}ぶんじょうち{/pr}{ss}(n) lots for sale{/ss}{/s}分賦 {s}{pr}ぶんぷ{/pr}{ss}assignment{/ss}{ss}allocation{/ss}{/s}分身 {s}{pr}ぶんしん{/pr}{ss}(n) parturition{/ss}{ss}delivery{/ss}{ss}one's child{/ss}{ss}branch{/ss}{ss}offshoot{/ss}{ss}one's other self{/ss}{/s}分載 {s}{pr}ぶんさい{/pr}{ss}(n,vs) publishing part by part (e.g. in a magazine){/ss}{/s}分轄 {s}{pr}ぶんかつ{/pr}{ss}(n) separate jurisdiction{/ss}{/s}分速 {s}{pr}ふんそく{/pr}{ss}(n) speed per minute{/ss}{/s}分進 {s}{pr}ぶんしん{/pr}{ss}(vs) dividing and advancing{/ss}{/s}分遣 {s}{pr}ぶんけん{/pr}{ss}(n) detachment{/ss}{ss}detail{/ss}{/s}分遣隊 {s}{pr}ぶんけんたい{/pr}{ss}detachment{/ss}{/s}分配 {s}{pr}ぶんぱい{/pr}{ss}(n) division{/ss}{ss}sharing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分配者 {s}{pr}ぶんぱいしゃ{/pr}{ss}dispenser{/ss}{/s}分配金 {s}{pr}ぶんぱいきん{/pr}{ss}dividend (on shares){/ss}{/s}分野 {s}{pr}ぶんや{/pr}{ss}(n) field{/ss}{ss}sphere{/ss}{ss}realm{/ss}{ss}division{/ss}{ss}branch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分量 {s}{pr}ぶんりょう{/pr}{ss}(n) amount{/ss}{ss}quantity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分針 {s}{pr}ふんしん{/pr}{ss}(n) minute hand{/ss}{/s}分銅 {s}{pr}ふんどう{/pr}{ss}(n) weight{/ss}{ss}counterweight{/ss}{/s}分限 {s}{pr}ぶげん{/pr}{ss}(n) social standing{/ss}{ss}wealth{/ss}{/s}分限 {s}{pr}ぶんげん{/pr}{ss}(n) social standing{/ss}{ss}wealth{/ss}{/s}分限者 {s}{pr}ぶげんしゃ{/pr}{ss}(n) rich man{/ss}{ss}man of wealth{/ss}{/s}分限者 {s}{pr}ぶげんじゃ{/pr}{ss}(n) rich man{/ss}{ss}man of wealth{/ss}{/s}分院 {s}{pr}ぶんいん{/pr}{ss}(n) branch (of an institution){/ss}{ss}branch temple{/ss}{ss}detached building{/ss}{/s}分隊 {s}{pr}ぶんたい{/pr}{ss}(n) squad{/ss}{ss}team{/ss}{/s}分隊長 {s}{pr}ぶんたいちょう{/pr}{ss}(n) squad leader{/ss}{ss}divisional officer{/ss}{/s}分際 {s}{pr}ぶんざい{/pr}{ss}(n) social standing{/ss}{/s}分離 {s}{pr}ぶんり{/pr}{ss}(n) separation{/ss}{ss}detachment{/ss}{ss}segregation{/ss}{ss}isolation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分離主義者 {s}{pr}ぶんりしゅぎしゃ{/pr}{ss}separatists{/ss}{ss}schismatics{/ss}{/s}分離機 {s}{pr}ぶんりき{/pr}{ss}(n) separator{/ss}{/s}分離派 {s}{pr}ぶんりは{/pr}{ss}(n) separatists{/ss}{ss}secessionists{/ss}{/s}分離課税 {s}{pr}ぶんりかぜい{/pr}{ss}separate taxation{/ss}{/s}分類 {s}{pr}ぶんるい{/pr}{ss}(n,vs) classification{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}分類基準 {s}{pr}ぶんるいきじゅん{/pr}{ss}(n) classificatory criterion{/ss}{/s}分類学 {s}{pr}ぶんるいがく{/pr}{ss}(n) science of classification{/ss}{/s}分類法 {s}{pr}ぶんるいほう{/pr}{ss}a classification system{/ss}{/s}分類目録 {s}{pr}ぶんるいもくろく{/pr}{ss}a classified catalog{/ss}{/s}分類表 {s}{pr}ぶんるいひょう{/pr}{ss}classified table{/ss}{/s}分餐 {s}{pr}ぶんさん{/pr}{ss}(vs) distribution (the emblems in Communion){/ss}{/s}分館 {s}{pr}ぶんかん{/pr}{ss}(n) annex{/ss}{/s}分骨 {s}{pr}ぶんこつ{/pr}{ss}(n) part of a person's ashes{/ss}{/s}切 {s}{pr}さい{/pr}{ss}cut{/ss}{/s}切 {s}{pr}せつ{/pr}{ss}(adj-na,n) eager{/ss}{ss}earnest{/ss}{ss}ardent{/ss}{ss}kind{/ss}{ss}keen{/ss}{ss}acute{/ss}{/s}切々 {s}{pr}せつせつ{/pr}{ss}(adj-na,n) politeness{/ss}{ss}feeling of loneliness{/ss}{/s}切っての {s}{pr}きっての{/pr}{ss}(exp) the most . . . of all{/ss}{/s}切っ先 {s}{pr}きっさき{/pr}{ss}(n) point of a sword{/ss}{/s}切っ掛け {s}{pr}きっかけ{/pr}{ss}(n) chance{/ss}{ss}start{/ss}{ss}cue{/ss}{ss}excuse{/ss}{ss}motive{/ss}{ss}impetus{/ss}{ss}occasion{/ss}{/s}切ない {s}{pr}せつない{/pr}{ss}(adj) painful{/ss}{ss}trying{/ss}{ss}oppressive{/ss}{ss}suffocating{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}切に勧める {s}{pr}せつにすすめる{/pr}{ss}(exp) to urge strongly{/ss}{/s}切らす {s}{pr}きらす{/pr}{ss}(v5s) to be out of{/ss}{ss}to run out of{/ss}{ss}to be short of{/ss}{ss}to be out of stock{/ss}{/s}切らない {s}{pr}きらない{/pr}{ss}not through{/ss}{ss}not finished{/ss}{/s}切ら無い {s}{pr}きらない{/pr}{ss}not through{/ss}{ss}not finished{/ss}{/s}切り {s}{pr}きり{/pr}{ss}(n,suf) limits{/ss}{ss}end{/ss}{ss}bounds{/ss}{ss}period{/ss}{ss}place to leave off{/ss}{ss}closing sentence{/ss}{ss}all there is{/ss}{ss}only{/ss}{ss}since{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}切りがない {s}{pr}きりがない{/pr}{ss}(uk) to be endless (innumerable){/ss}{/s}切りが無い {s}{pr}きりがない{/pr}{ss}(uk) to be endless (innumerable){/ss}{/s}切りが良い {s}{pr}きりがいい{/pr}{ss}(exp) to be a good place to leave off{/ss}{/s}切りっ端 {s}{pr}きりっぱし{/pr}{ss}scraps{/ss}{ss}cut end{/ss}{ss}cut-off piece{/ss}{/s}切りのない {s}{pr}きりのない{/pr}{ss}endless{/ss}{ss}boundless{/ss}{/s}切りの無い {s}{pr}きりのない{/pr}{ss}endless{/ss}{ss}boundless{/ss}{/s}切り上げ {s}{pr}きりあげ{/pr}{ss}(n) end{/ss}{ss}conclusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}切り上げる {s}{pr}きりあげる{/pr}{ss}(v1) to abbreviate{/ss}{ss}to close{/ss}{ss}to finish{/ss}{/s}切り下げ {s}{pr}きりさげ{/pr}{ss}(n) devaluation of currency{/ss}{/s}切り下げる {s}{pr}きりさげる{/pr}{ss}(v1) to cut down{/ss}{ss}to prune{/ss}{ss}to reduce{/ss}{ss}to cut and hang down{/ss}{ss}to cut shorter{/ss}{/s}切り下ろす {s}{pr}きりおろす{/pr}{ss}(v5s) to slash downward{/ss}{/s}切り付ける {s}{pr}きりつける{/pr}{ss}(v1) to cut at{/ss}{ss}to slash at{/ss}{/s}切り伏せる {s}{pr}きりふせる{/pr}{ss}(v1) to slay{/ss}{ss}to cut down (a foe){/ss}{/s}切り倒す {s}{pr}きりたおす{/pr}{ss}(v5s) to cut down{/ss}{ss}to chop down{/ss}{ss}to fell{/ss}{/s}切り傷 {s}{pr}きりきず{/pr}{ss}(n) cut{/ss}{ss}gash{/ss}{ss}incision{/ss}{/s}切り入る {s}{pr}きりいる{/pr}{ss}(v5r) to cut into{/ss}{ss}to raid{/ss}{/s}切り入れる {s}{pr}きりいれる{/pr}{ss}(v1) to cut and insert{/ss}{/s}切り出し {s}{pr}きりだし{/pr}{ss}(n) pointed knife{/ss}{ss}logging{/ss}{ss}(beef) scraps{/ss}{ss}starting to speak{/ss}{/s}切り出す {s}{pr}きりいだす{/pr}{ss}(v5s) to quarry{/ss}{ss}to cut (timber){/ss}{ss}to cut and carry off{/ss}{ss}to begin to talk{/ss}{ss}to break the ice{/ss}{ss}to broach{/ss}{ss}to bring down{/ss}{/s}切り出す {s}{pr}きりだす{/pr}{ss}(v5s) to quarry{/ss}{ss}to cut (timber){/ss}{ss}to cut and carry off{/ss}{ss}to begin to talk{/ss}{ss}to break the ice{/ss}{ss}to broach{/ss}{ss}to bring down{/ss}{/s}切り分かつ {s}{pr}きりわかつ{/pr}{ss}(v5) to cut up{/ss}{/s}切り分ける {s}{pr}きりわける{/pr}{ss}(v1) to cut up{/ss}{ss}to cut and discard{/ss}{ss}to eliminate systematically (in fault-finding){/ss}{/s}切り刻む {s}{pr}きりきざむ{/pr}{ss}(v5m) to hew{/ss}{ss}to chop up{/ss}{ss}to mangle{/ss}{ss}to mince{/ss}{/s}切り割る {s}{pr}きりわる{/pr}{ss}(v5) to cut in two{/ss}{/s}切り創 {s}{pr}きりきず{/pr}{ss}(n) cut{/ss}{ss}gash{/ss}{ss}incision{/ss}{/s}切り去る {s}{pr}きりさる{/pr}{ss}(v5) to cut off{/ss}{/s}切り取り {s}{pr}きりとり{/pr}{ss}(n) cutting{/ss}{ss}tearing off{/ss}{ss}cutting off{/ss}{ss}robbery with assault{/ss}{ss}burglary{/ss}{ss}robber{/ss}{ss}burglar{/ss}{/s}切り取り強盗 {s}{pr}きりとりごうとう{/pr}{ss}violent robbery{/ss}{ss}burglary{/ss}{ss}robber{/ss}{ss}burglar{/ss}{/s}切り取り線 {s}{pr}きりとりせん{/pr}{ss}(n) line to cut something off along{/ss}{/s}切り取る {s}{pr}きりとる{/pr}{ss}(v5r) to cut off{/ss}{ss}to excise{/ss}{ss}to tear off{/ss}{ss}to cut out{/ss}{ss}to whittle down{/ss}{ss}to tear out{/ss}{ss}to cut down{/ss}{ss}to amputate{/ss}{/s}切り口 {s}{pr}きりくち{/pr}{ss}(n) cut end{/ss}{ss}section{/ss}{ss}opening{/ss}{ss}slit{/ss}{/s}切り口上 {s}{pr}きりこうじょう{/pr}{ss}stiff formality{/ss}{ss}set terms{/ss}{/s}切り合い {s}{pr}きりあい{/pr}{ss}(n) crossing swords{/ss}{ss}fighting with swords{/ss}{ss}cutting each other (in fighting){/ss}{/s}切り合う {s}{pr}きりあう{/pr}{ss}(v5u) to fight with swords{/ss}{ss}to cross swords{/ss}{/s}切り回す {s}{pr}きりまわす{/pr}{ss}(v5s) to run around killing{/ss}{ss}to manage everything{/ss}{ss}to control{/ss}{ss}to cut carelessly (a cook or surgeon){/ss}{/s}切り場 {s}{pr}きりば{/pr}{ss}(n) coal face{/ss}{ss}working face{/ss}{/s}切り売り {s}{pr}きりうり{/pr}{ss}(n) selling by the piece{/ss}{/s}切り売り主義 {s}{pr}きりうりしゅぎ{/pr}{ss}prostitution{/ss}{/s}切り変える {s}{pr}きりかえる{/pr}{ss}(v1) to switch{/ss}{/s}切り外す {s}{pr}きりはずす{/pr}{ss}(v5) to miss in attempting to kill{/ss}{/s}切り妻 {s}{pr}きりづま{/pr}{ss}(n) gable{/ss}{/s}切り妻屋根 {s}{pr}きりづまやね{/pr}{ss}a gabled roof{/ss}{/s}切り子 {s}{pr}きりこ{/pr}{ss}(n) facet{/ss}{/s}切り屑 {s}{pr}きりくず{/pr}{ss}(n) scraps{/ss}{ss}chips{/ss}{/s}切り岸 {s}{pr}きりぎし{/pr}{ss}(n) steep bank{/ss}{ss}cliff{/ss}{/s}切り崩す {s}{pr}きりくずす{/pr}{ss}(v5s) to level (earth){/ss}{ss}to break (strike){/ss}{ss}to cut through (a mountain){/ss}{ss}to split (the opposition){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}切り幣 {s}{pr}きりぬさ{/pr}{ss}paper and sacred sakaki branches cut and mixed with rice to scatter before the gods{/ss}{/s}切り干し {s}{pr}きりぼし{/pr}{ss}(n) dried daikon strips{/ss}{/s}切り張り {s}{pr}きりばり{/pr}{ss}(n) patching{/ss}{/s}切り得 {s}{pr}きりどく{/pr}{ss}no retribution for a samurai killing a commoner{/ss}{/s}切り戸 {s}{pr}きりど{/pr}{ss}(n) low gate{/ss}{ss}side gate{/ss}{/s}切り戻す {s}{pr}きりもどす{/pr}{ss}switch-back (reversal of redundancy switching following repair){/ss}{/s}切り手 {s}{pr}きりて{/pr}{ss}cutter{/ss}{ss}certificate{/ss}{/s}切り払う {s}{pr}きりはらう{/pr}{ss}(v5u) to clear away{/ss}{ss}to clear land{/ss}{ss}to prune{/ss}{ss}to lop off{/ss}{/s}切り抜き {s}{pr}きりぬき{/pr}{ss}(n) scraps{/ss}{ss}cuts{/ss}{/s}切り抜き帖 {s}{pr}きりぬきちょう{/pr}{ss}scrapbook{/ss}{/s}切り抜き帳 {s}{pr}きりぬきちょう{/pr}{ss}(n) a scrapbook{/ss}{/s}切り抜く {s}{pr}きりぬく{/pr}{ss}(v5k) to cut out{/ss}{ss}to clip from{/ss}{ss}to extract{/ss}{/s}切り抜ける {s}{pr}きりぬける{/pr}{ss}(v1) to cut one's way through{/ss}{ss}to tide over{/ss}{ss}to struggle through{/ss}{ss}to get over{/ss}{/s}切り拡げる {s}{pr}きりひろげる{/pr}{ss}(v1) to cut and enlarge{/ss}{/s}切り捨て {s}{pr}きりすて{/pr}{ss}(n) (historical) using people of low rank as sword fodder{/ss}{ss}omission{/ss}{ss}rounding down{/ss}{/s}切り捨てる {s}{pr}きりすてる{/pr}{ss}(v1) to truncate{/ss}{ss}to cut down{/ss}{ss}to omit{/ss}{ss}to discard{/ss}{ss}to slay{/ss}{ss}to cast away{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}切り据える {s}{pr}きりすえる{/pr}{ss}(v1) to cut down an enemy{/ss}{/s}切り捲る {s}{pr}きりまくる{/pr}{ss}(v5r) to attack and scatter{/ss}{ss}to argue vehemently{/ss}{/s}切り掛かる {s}{pr}きりかかる{/pr}{ss}(v5r) to begin to cut{/ss}{ss}to slash at{/ss}{/s}切り接ぎ {s}{pr}きりつぎ{/pr}{ss}(n) grafting{/ss}{/s}切り揃える {s}{pr}きりそろえる{/pr}{ss}(v1) to cut and even up{/ss}{ss}to cut several pieces to the same size{/ss}{/s}切り換え {s}{pr}きりかえ{/pr}{ss}(n) exchange{/ss}{ss}conversion{/ss}{ss}replacement{/ss}{ss}switching (to){/ss}{ss}switchover{/ss}{/s}切り換える {s}{pr}きりかえる{/pr}{ss}(v1) to change{/ss}{ss}to exchange{/ss}{ss}to convert{/ss}{ss}to renew{/ss}{ss}to throw a switch{/ss}{ss}to replace{/ss}{ss}to switch over{/ss}{/s}切り換え時 {s}{pr}きりかえとき{/pr}{ss}response time{/ss}{ss}time to switch over{/ss}{/s}切り換え時 {s}{pr}きりかえどき{/pr}{ss}response time{/ss}{ss}time to switch over{/ss}{/s}切り放す {s}{pr}きりはなす{/pr}{ss}(v5s) to cut loose{/ss}{ss}to let loose{/ss}{ss}to cut off{/ss}{ss}to detach{/ss}{ss}to dismember{/ss}{ss}to cut in two{/ss}{/s}切り放つ {s}{pr}きりはなつ{/pr}{ss}(v5) to cut loose{/ss}{ss}to let loose{/ss}{ss}to cut off{/ss}{ss}to detach{/ss}{ss}to dismember{/ss}{ss}to cut in two{/ss}{/s}切り散らす {s}{pr}きりちらす{/pr}{ss}(v5) to cut down all{/ss}{ss}to slash promiscuously{/ss}{/s}切り整える {s}{pr}きりととのえる{/pr}{ss}(v1) to cut and prepare (stones){/ss}{/s}切り方 {s}{pr}きりかた{/pr}{ss}(n) way of cutting{/ss}{ss}how to cut or slice{/ss}{/s}切り暖簾 {s}{pr}きりのれん{/pr}{ss}short split entrance curtain{/ss}{/s}切り替え {s}{pr}きりかえ{/pr}{ss}(n) exchange{/ss}{ss}conversion{/ss}{ss}replacement{/ss}{ss}switching (to){/ss}{ss}switchover{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}切り替える {s}{pr}きりかえる{/pr}{ss}(v1) to change{/ss}{ss}to exchange{/ss}{ss}to convert{/ss}{ss}to renew{/ss}{ss}to throw a switch{/ss}{ss}to replace{/ss}{ss}to switch over{/ss}{/s}切り替え時 {s}{pr}きりかえとき{/pr}{ss}response time{/ss}{ss}time to switch over{/ss}{/s}切り替え時 {s}{pr}きりかえどき{/pr}{ss}response time{/ss}{ss}time to switch over{/ss}{/s}切り替わる {s}{pr}きりかわる{/pr}{ss}(v5r) to change completely{/ss}{/s}切り札 {s}{pr}きりふだ{/pr}{ss}(n) trump card{/ss}{/s}切り杭 {s}{pr}きりくい{/pr}{ss}(n) stump{/ss}{/s}切り枝 {s}{pr}きりえだ{/pr}{ss}slips (to plant){/ss}{/s}切り枯らす {s}{pr}きりからす{/pr}{ss}(v5) to destroy{/ss}{ss}to kill off (trees){/ss}{/s}切り株 {s}{pr}きりかぶ{/pr}{ss}(n) stump{/ss}{ss}stubble{/ss}{/s}切り死に {s}{pr}きりじに{/pr}{ss}(n,vs) fighting to the death (with swords){/ss}{/s}切り殺す {s}{pr}きりころす{/pr}{ss}(v5s) to slay{/ss}{/s}切り火 {s}{pr}きりび{/pr}{ss}(n) Shinto fire-purification ceremony{/ss}{ss}flint sparks{/ss}{/s}切り炭 {s}{pr}きりずみ{/pr}{ss}(n) cut-up charcoal{/ss}{/s}切り無し {s}{pr}きりなし{/pr}{ss}always{/ss}{ss}continuously{/ss}{/s}切り狂言 {s}{pr}きりきょうげん{/pr}{ss}(n) last act{/ss}{/s}切り畑 {s}{pr}きりはた{/pr}{ss}(n) hillside farm{/ss}{ss}fallow ground{/ss}{/s}切り畑 {s}{pr}きりばたけ{/pr}{ss}(n) hillside farm{/ss}{ss}fallow ground{/ss}{/s}切り疵 {s}{pr}きりきず{/pr}{ss}(n) cut{/ss}{ss}gash{/ss}{ss}incision{/ss}{/s}切り盛り {s}{pr}きりもり{/pr}{ss}(n) management{/ss}{ss}administration{/ss}{ss}preparing food{/ss}{/s}切り目 {s}{pr}きりめ{/pr}{ss}(n) a cut{/ss}{ss}a notch{/ss}{ss}an end{/ss}{ss}conclusion{/ss}{/s}切り直す {s}{pr}きりなおす{/pr}{ss}(v5s) to correct cutting{/ss}{ss}to reshuffle (playing cards){/ss}{/s}切り石 {s}{pr}きりいし{/pr}{ss}(n) hewn stone{/ss}{ss}quarried stone{/ss}{/s}切り破る {s}{pr}きりやぶる{/pr}{ss}(v5r) to cut to pieces{/ss}{/s}切り窓 {s}{pr}きりまど{/pr}{ss}(n) windows cut out of a wall{/ss}{/s}切り立った {s}{pr}きりたった{/pr}{ss}steep{/ss}{ss}precipitous{/ss}{/s}切り立つ {s}{pr}きりたつ{/pr}{ss}(v5t) to rise perpendicularly{/ss}{/s}切り立て {s}{pr}きりたて{/pr}{ss}freshly cut{/ss}{/s}切り立てる {s}{pr}きりたてる{/pr}{ss}(v1) to cut{/ss}{ss}to slash{/ss}{ss}to slay all{/ss}{/s}切り端 {s}{pr}きりはし{/pr}{ss}(n) scraps{/ss}{ss}cut end{/ss}{ss}cut-off piece{/ss}{/s}切り紙 {s}{pr}きりかみ{/pr}{ss}(n) cut paper{/ss}{ss}paper cut in half{/ss}{ss}paper scrap{/ss}{ss}the art of cutting paper (in contrast to origami){/ss}{/s}切り紙 {s}{pr}きりがみ{/pr}{ss}(n) cut paper{/ss}{ss}paper cut in half{/ss}{ss}paper scrap{/ss}{ss}the art of cutting paper (in contrast to origami){/ss}{/s}切り紙細工 {s}{pr}きりがみざいく{/pr}{ss}paper cutouts{/ss}{/s}切り細裂く {s}{pr}きりこまざく{/pr}{ss}(v5k) to cut up small{/ss}{/s}切り組む {s}{pr}きりくむ{/pr}{ss}(v5m) to piece together{/ss}{ss}to mortise{/ss}{ss}to miter{/ss}{ss}to dovetail{/ss}{/s}切り結ぶ {s}{pr}きりむすぶ{/pr}{ss}(v5b) to cross swords with{/ss}{/s}切り継ぎ {s}{pr}きりつぎ{/pr}{ss}(n,vs) cutting and patching{/ss}{/s}切り縄 {s}{pr}きりなわ{/pr}{ss}piece of rope cut for a certain purpose{/ss}{/s}切り羽 {s}{pr}きりは{/pr}{ss}(n) (1) coal face{/ss}{ss}face of a wall of coal or ore, etc.{/ss}{ss}(2) working face{/ss}{/s}切り花 {s}{pr}きりばな{/pr}{ss}(n) cut flowers{/ss}{/s}切り苛む {s}{pr}きりさいなむ{/pr}{ss}(v5m) to cut to pieces{/ss}{ss}to torment{/ss}{/s}切り落す {s}{pr}きりおとす{/pr}{ss}(v5s) to cut off{/ss}{/s}切り落とす {s}{pr}きりおとす{/pr}{ss}(v5s) to cut down{/ss}{ss}to lop off{/ss}{ss}to prune{/ss}{/s}切り裂く {s}{pr}きりさく{/pr}{ss}(v5k) to cut off{/ss}{ss}to cut up{/ss}{ss}to tear to pieces{/ss}{/s}切り解く {s}{pr}きりほどく{/pr}{ss}(v5) to cut open a tied bundle{/ss}{ss}releasing prisoners{/ss}{/s}切り詰め {s}{pr}きりつめ{/pr}{ss}(n) retrenchment{/ss}{ss}curtailment{/ss}{/s}切り詰める {s}{pr}きりつめる{/pr}{ss}(v1) to shorten{/ss}{ss}to reduce{/ss}{ss}to economize{/ss}{/s}切り調える {s}{pr}きりととのえる{/pr}{ss}(v1) to trim (hedges){/ss}{/s}切り貼り {s}{pr}きりはり{/pr}{ss}(n) cut and paste{/ss}{ss}patching (up){/ss}{/s}切り貼り {s}{pr}きりばり{/pr}{ss}(n) cut and paste{/ss}{ss}patching (up){/ss}{/s}切り賃 {s}{pr}きりちん{/pr}{ss}(n) brokerage{/ss}{ss}exchange commission{/ss}{/s}切り起こす {s}{pr}きりおこす{/pr}{ss}(v5s) to open up waste land for cultivation{/ss}{/s}切り身 {s}{pr}きりみ{/pr}{ss}(n) cut{/ss}{ss}slice (meat, fish){/ss}{/s}切り込み {s}{pr}きりこみ{/pr}{ss}(n) a cut{/ss}{ss}a notch{/ss}{ss}a raid{/ss}{/s}切り込み炭 {s}{pr}きりこみたん{/pr}{ss}(n) run-of-the-mine coal{/ss}{/s}切り込み隊 {s}{pr}きりこみたい{/pr}{ss}(n) shock corps{/ss}{/s}切り込む {s}{pr}きりこむ{/pr}{ss}(v5m) to cut into{/ss}{ss}to raid{/ss}{ss}to attack{/ss}{ss}to cut up{/ss}{/s}切り返し {s}{pr}きりかえし{/pr}{ss}(n) railway switchback{/ss}{/s}切り返す {s}{pr}きりかえす{/pr}{ss}(v5s) to slash or strike back{/ss}{ss}to counterattack{/ss}{/s}切り通し {s}{pr}きりどおし{/pr}{ss}(n) (railway) cutting{/ss}{ss}excavation{/ss}{ss}sunken road{/ss}{ss}opencut{/ss}{/s}切り通す {s}{pr}きりとおす{/pr}{ss}(v5s) to cut through (with a road, tunnel, or canal){/ss}{/s}切り釘 {s}{pr}きりくぎ{/pr}{ss}brad{/ss}{ss}double-pointed nail{/ss}{/s}切り開き {s}{pr}きりひらき{/pr}{ss}clearing (land){/ss}{ss}excavating{/ss}{/s}切り開く {s}{pr}きりひらく{/pr}{ss}(v5k) to clear (land){/ss}{ss}to open up{/ss}{ss}to cut through{/ss}{/s}切り除ける {s}{pr}きりのける{/pr}{ss}(v1) to cut off{/ss}{ss}to cut out{/ss}{/s}切り離す {s}{pr}きりはなす{/pr}{ss}(v5s) to detach{/ss}{ss}to decapitate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}切り離れる {s}{pr}きりはなれる{/pr}{ss}(v1) to cut off and separate{/ss}{/s}切り髪 {s}{pr}きりがみ{/pr}{ss}(n) bobbed hair{/ss}{/s}切る {s}{pr}きる{/pr}{ss}(suf,v5r) to cut{/ss}{ss}to chop{/ss}{ss}to hash{/ss}{ss}to carve{/ss}{ss}to saw{/ss}{ss}to clip{/ss}{ss}to shear{/ss}{ss}to slice{/ss}{ss}to strip{/ss}{ss}to fell{/ss}{ss}to cut down{/ss}{ss}to punch{/ss}{ss}to sever (connections){/ss}{ss}to pause{/ss}{ss}to break off{/ss}{ss}to disconnect{/ss}{ss}to turn off{/ss}{ss}to hang up{/ss}{ss}to cross (a street){/ss}{ss}to discount{/ss}{ss}to sell below cost{/ss}{ss}to shake (water) off{/ss}{ss}to finish{/ss}{ss}to be through{/ss}{ss}to complete{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}切れ {s}{pr}きれ{/pr}{ss}(n) cloth{/ss}{ss}piece{/ss}{ss}cut{/ss}{ss}chop{/ss}{ss}strip{/ss}{ss}slice{/ss}{ss}scrap{/ss}{ss}counter for such{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}切れが悪い {s}{pr}きれがわるい{/pr}{ss}thick{/ss}{ss}be dull (blunt){/ss}{ss}viscous{/ss}{/s}切れた縄 {s}{pr}きれたなわ{/pr}{ss}broken rope{/ss}{/s}切れっ端 {s}{pr}きれっぱし{/pr}{ss}(n) scraps{/ss}{ss}cut end{/ss}{ss}cut-off piece{/ss}{/s}切れない {s}{pr}きれない{/pr}{ss}cannot{/ss}{ss}be unable to{/ss}{/s}切れの帽子 {s}{pr}きれのぼうし{/pr}{ss}cloth hat{/ss}{/s}切れる {s}{pr}きれる{/pr}{ss}(v1) to cut well{/ss}{ss}to be sharp{/ss}{ss}to break{/ss}{ss}to snap{/ss}{ss}to wear out{/ss}{ss}to be injured{/ss}{ss}to burst{/ss}{ss}to collapse{/ss}{ss}to break off{/ss}{ss}to be disconnected{/ss}{ss}to be out of{/ss}{ss}to expire{/ss}{ss}to sever (connections) with{/ss}{ss}sharp{/ss}{ss}shrewd{/ss}{ss}less than{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}切れるナイフ {s}{pr}きれるナイフ{/pr}{ss}sharp knife{/ss}{/s}切れる男 {s}{pr}きれるおとこ{/pr}{ss}able (competent) man{/ss}{/s}切れ切れ {s}{pr}きれぎれ{/pr}{ss}(adj-na,n) pieces{/ss}{ss}scraps{/ss}{/s}切れ味 {s}{pr}きれあじ{/pr}{ss}(n) sharpness (of a sword){/ss}{ss}the feel of a cutting edge{/ss}{/s}切れ地 {s}{pr}きれじ{/pr}{ss}(n) cloth{/ss}{ss}fabric{/ss}{/s}切れ屋 {s}{pr}きれや{/pr}{ss}dry-goods store{/ss}{/s}切れ屑 {s}{pr}きれくず{/pr}{ss}cloth scraps{/ss}{/s}切れ手 {s}{pr}きれて{/pr}{ss}man of ability{/ss}{/s}切れ無い {s}{pr}きれない{/pr}{ss}cannot{/ss}{ss}be unable to{/ss}{/s}切れ物 {s}{pr}きれもの{/pr}{ss}(n) edged tool{/ss}{ss}cutlery{/ss}{ss}shrewd businessman{/ss}{/s}切れ痔 {s}{pr}きれじ{/pr}{ss}(n) bleeding hemorrhoids{/ss}{/s}切れ目 {s}{pr}きれめ{/pr}{ss}(n) break{/ss}{ss}pause{/ss}{ss}gap{/ss}{ss}end{/ss}{ss}rift{/ss}{ss}interruption{/ss}{ss}cut{/ss}{ss}section{/ss}{ss}notch{/ss}{ss}incision{/ss}{ss}end (of a task){/ss}{/s}切れ端 {s}{pr}きれはし{/pr}{ss}(n) scraps{/ss}{ss}cut end{/ss}{ss}cut-off piece{/ss}{/s}切れ者 {s}{pr}きれもの{/pr}{ss}(n) sharp and able person{/ss}{/s}切れ込み {s}{pr}きれこみ{/pr}{ss}(n) cut{/ss}{ss}notch{/ss}{ss}incision{/ss}{/s}切れ込む {s}{pr}きれこむ{/pr}{ss}(v5m) to cut into{/ss}{/s}切れ間 {s}{pr}きれま{/pr}{ss}(n) interval{/ss}{ss}break{/ss}{ss}rift (in clouds){/ss}{/s}切上げ {s}{pr}きりあげ{/pr}{ss}(n) end{/ss}{ss}conclusion{/ss}{/s}切入 {s}{pr}せつにゅう{/pr}{ss}OFF-ON (marking on switches){/ss}{/s}切分法 {s}{pr}せつぶんほう{/pr}{ss}(n) syncopation{/ss}{/s}切切 {s}{pr}せつせつ{/pr}{ss}(adj-na,n) politeness{/ss}{ss}feeling of loneliness{/ss}{/s}切削 {s}{pr}せっさく{/pr}{ss}(n) cutting{/ss}{ss}a cut{/ss}{ss}machining{/ss}{/s}切取り {s}{pr}きりとり{/pr}{ss}(n) cutting{/ss}{ss}tearing off{/ss}{ss}cutting off{/ss}{ss}robbery with assault{/ss}{ss}burglary{/ss}{ss}robber{/ss}{ss}burglar{/ss}{/s}切味 {s}{pr}きれあじ{/pr}{ss}(n) sharpness (of a sword){/ss}{ss}the feel of a cutting edge{/ss}{/s}切地 {s}{pr}きれじ{/pr}{ss}(n) cloth{/ss}{ss}fabric{/ss}{/s}切妻 {s}{pr}きりずま{/pr}{ss}gable{/ss}{/s}切実 {s}{pr}せつじつ{/pr}{ss}(adj-na,n) compelling{/ss}{ss}serious{/ss}{ss}severe{/ss}{ss}acute{/ss}{ss}earnest{/ss}{ss}pressing{/ss}{ss}urgent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}切実に {s}{pr}せつじつに{/pr}{ss}strongly{/ss}{ss}keenly{/ss}{ss}vividly{/ss}{ss}sincerely{/ss}{ss}urgently{/ss}{/s}切情 {s}{pr}せつじょう{/pr}{ss}(n) ardent love{/ss}{/s}切愛 {s}{pr}せつあい{/pr}{ss}(n) deep love{/ss}{/s}切戻 {s}{pr}せつらい{/pr}{ss}switch-back (reversal of redundancy switching following repair){/ss}{/s}切手 {s}{pr}きって{/pr}{ss}(n) stamp (postage){/ss}{ss}merchandise certificate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}切手 {s}{pr}きれて{/pr}{ss}man of ability{/ss}{/s}切手を溜める {s}{pr}きってをためる{/pr}{ss}(exp) to collect stamps{/ss}{/s}切手蒐集 {s}{pr}きってしゅうしゅう{/pr}{ss}philately{/ss}{/s}切手集め {s}{pr}きってあつめ{/pr}{ss}stamp collecting{/ss}{/s}切抜き {s}{pr}きりぬき{/pr}{ss}(n) scraps{/ss}{ss}cuts{/ss}{/s}切捨てる {s}{pr}きりすてる{/pr}{ss}(io) (v1) to truncate{/ss}{ss}to cut down{/ss}{ss}to omit{/ss}{ss}to discard{/ss}{ss}to slay{/ss}{ss}to cast away{/ss}{/s}切掛 {s}{pr}きっかけ{/pr}{ss}(n) chance{/ss}{ss}start{/ss}{ss}cue{/ss}{ss}excuse{/ss}{ss}motive{/ss}{ss}impetus{/ss}{ss}occasion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}切換 {s}{pr}きりかえ{/pr}{ss}(n) exchange{/ss}{ss}conversion{/ss}{ss}replacement{/ss}{ss}switching (to){/ss}{ss}switchover{/ss}{/s}切支丹 {s}{pr}きりしたん{/pr}{ss}(n) (early) Japanese Christianity{/ss}{/s}切断 {s}{pr}せつだん{/pr}{ss}(n,vs) cutting{/ss}{ss}severance{/ss}{ss}section{/ss}{ss}amputation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}切断図 {s}{pr}せつだんず{/pr}{ss}sectional drawing{/ss}{/s}切断患者 {s}{pr}せつだんかんじゃ{/pr}{ss}amputee{/ss}{/s}切断機 {s}{pr}せつだんき{/pr}{ss}cutter{/ss}{ss}cutting machine{/ss}{ss}guillotine{/ss}{/s}切断面 {s}{pr}せつだんめん{/pr}{ss}(n) section (in drawing){/ss}{/s}切日 {s}{pr}しめきりび{/pr}{ss}time limit{/ss}{ss}closing day{/ss}{/s}切替 {s}{pr}きりかえ{/pr}{ss}(n) exchange{/ss}{ss}conversion{/ss}{ss}replacement{/ss}{ss}switching (to){/ss}{ss}switchover{/ss}{/s}切替 {s}{pr}せったい{/pr}{ss}(n) exchange{/ss}{ss}conversion{/ss}{ss}replacement{/ss}{ss}switching (to){/ss}{ss}switchover{/ss}{/s}切替え {s}{pr}きりかえ{/pr}{ss}(n) exchange{/ss}{ss}conversion{/ss}{ss}replacement{/ss}{ss}switching (to){/ss}{ss}switchover{/ss}{/s}切望 {s}{pr}せつぼう{/pr}{ss}(n,vs) longing for{/ss}{ss}earnest desire{/ss}{/s}切札 {s}{pr}きりふだ{/pr}{ss}(n) trump card{/ss}{/s}切株 {s}{pr}きりかぶ{/pr}{ss}(n) stump{/ss}{ss}stubble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}切欠く {s}{pr}きりかく{/pr}{ss}(v5) to (cut a) notch (in){/ss}{/s}切歯 {s}{pr}せっし{/pr}{ss}(n) gnashing of teeth{/ss}{/s}切歯扼腕 {s}{pr}せっしやくわん{/pr}{ss}(n,vs) being enraged (indignant, impatient){/ss}{ss}gnashing the teeth and clenching the arms on the breast (in anger or regret){/ss}{/s}切片 {s}{pr}せっぺん{/pr}{ss}(n) segment{/ss}{ss}cut-off scraps{/ss}{/s}切物 {s}{pr}きれもの{/pr}{ss}(n) edged tool{/ss}{ss}cutlery{/ss}{ss}shrewd businessman{/ss}{/s}切目 {s}{pr}きれめ{/pr}{ss}(n) break{/ss}{ss}pause{/ss}{ss}gap{/ss}{ss}end{/ss}{ss}rift{/ss}{ss}interruption{/ss}{ss}cut{/ss}{ss}section{/ss}{ss}notch{/ss}{ss}incision{/ss}{ss}end (of a task){/ss}{/s}切磋 {s}{pr}せっさ{/pr}{ss}(n) polishing (stones){/ss}{ss}polishing (character){/ss}{/s}切磋琢磨 {s}{pr}せっさたくま{/pr}{ss}(n) cultivate one's character by studying hard{/ss}{ss}diligent application{/ss}{/s}切符 {s}{pr}きっぷ{/pr}{ss}(n) ticket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}切符を切る {s}{pr}きっぷをきる{/pr}{ss}(exp) to rip off a coupon{/ss}{ss}to punch a ticket{/ss}{/s}切符を改める {s}{pr}きっぷをあらためる{/pr}{ss}(exp) to examine tickets{/ss}{/s}切符切り {s}{pr}きっぷきり{/pr}{ss}ticket punch{/ss}{ss}ticket puncher{/ss}{/s}切符売り {s}{pr}きっぷうり{/pr}{ss}ticket seller{/ss}{/s}切符売り場 {s}{pr}きっぷうりば{/pr}{ss}ticket window{/ss}{ss}box office{/ss}{ss}ticket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}切符売場 {s}{pr}きっぷうりば{/pr}{ss}ticket window{/ss}{ss}box office{/ss}{ss}ticket{/ss}{/s}切線 {s}{pr}せっせん{/pr}{ss}(n) tangent (in trigonometry){/ss}{/s}切羽 {s}{pr}きりは{/pr}{ss}(n) (1) coal face{/ss}{ss}face of a wall of coal or ore, etc.{/ss}{ss}(2) working face{/ss}{/s}切羽詰まって {s}{pr}せっぱつまって{/pr}{ss}under the pressure of necessity{/ss}{/s}切羽詰まる {s}{pr}せっぱつまる{/pr}{ss}(v5r) to be at one's wit's end{/ss}{ss}to be cornered{/ss}{/s}切者 {s}{pr}きれもの{/pr}{ss}(n) sharp and able person{/ss}{/s}切腹 {s}{pr}せっぷく{/pr}{ss}(n) seppuku{/ss}{ss}disembowelment{/ss}{ss}harakiri{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}切要 {s}{pr}せつよう{/pr}{ss}(adj-na,n) essential{/ss}{ss}vital{/ss}{/s}切言 {s}{pr}せつげん{/pr}{ss}(n) urging{/ss}{ss}persuasion{/ss}{ss}declaration{/ss}{/s}切諌 {s}{pr}せっかん{/pr}{ss}(n) admonition{/ss}{ss}expostulation{/ss}{/s}切論 {s}{pr}せつろん{/pr}{ss}(n) persistent argument{/ss}{/s}切貼り {s}{pr}きりばり{/pr}{ss}(n) patching{/ss}{/s}切身 {s}{pr}きりみ{/pr}{ss}(n) cut{/ss}{ss}slice (meat, fish){/ss}{/s}切迫 {s}{pr}せっぱく{/pr}{ss}(n,vs) pressure{/ss}{ss}urgency{/ss}{ss}tension{/ss}{ss}imminence{/ss}{ss}acuteness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}切迫した {s}{pr}せっぱくした{/pr}{ss}pressing{/ss}{ss}urgent{/ss}{ss}imminent{/ss}{/s}切迫感 {s}{pr}せっぱくかん{/pr}{ss}(n) sense of urgency{/ss}{/s}切通 {s}{pr}きりどおし{/pr}{ss}(io) (n) (railway) cutting{/ss}{ss}excavation{/ss}{ss}sunken road{/ss}{ss}opencut{/ss}{/s}切開 {s}{pr}せっかい{/pr}{ss}(n,vs) clearing (land){/ss}{ss}opening up{/ss}{ss}cutting through{/ss}{/s}切開手術 {s}{pr}せっかいしゅじゅつ{/pr}{ss}surgical operation{/ss}{/s}切除 {s}{pr}せつじょ{/pr}{ss}(n,vs) cut off{/ss}{ss}cut out{/ss}{ss}ablation{/ss}{/s}切願 {s}{pr}せつがん{/pr}{ss}(n) entreaty{/ss}{ss}supplication{/ss}{/s}刈 {s}{pr}かり{/pr}{ss}cut{/ss}{ss}clip{/ss}{ss}shear{/ss}{ss}reap{/ss}{ss}trim{/ss}{ss}prune{/ss}{/s}刈り上げ {s}{pr}かりあげ{/pr}{ss}(n) close-cropped hair{/ss}{ss}harvesting{/ss}{/s}刈り上げる {s}{pr}かりあげる{/pr}{ss}(v1) to reap completely{/ss}{ss}to trim up (the hair){/ss}{ss}to dress up{/ss}{/s}刈り入れ {s}{pr}かりいれ{/pr}{ss}(n) harvest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刈り入れる {s}{pr}かりいれる{/pr}{ss}(v1) to harvest{/ss}{ss}to reap{/ss}{/s}刈り入れ人 {s}{pr}かりいれびと{/pr}{ss}reapers{/ss}{/s}刈り取り {s}{pr}かりとり{/pr}{ss}(n) harvesting{/ss}{ss}reaping{/ss}{/s}刈り取り機 {s}{pr}かりとりき{/pr}{ss}(n) reaping machine{/ss}{/s}刈り取る {s}{pr}かりとる{/pr}{ss}(v5r) to mow{/ss}{ss}to reap{/ss}{ss}to harvest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刈り干す {s}{pr}かりほす{/pr}{ss}(v5s) to cut and dry (in the sun){/ss}{/s}刈り手 {s}{pr}かりて{/pr}{ss}(n) mower{/ss}{ss}reaper{/ss}{/s}刈り株 {s}{pr}かりかぶ{/pr}{ss}(n) stubble{/ss}{/s}刈り根 {s}{pr}かりね{/pr}{ss}stubble{/ss}{/s}刈り田 {s}{pr}かりた{/pr}{ss}(n) harvested rice field{/ss}{/s}刈り穂 {s}{pr}かりほ{/pr}{ss}(n) harvested grain{/ss}{/s}刈り立て {s}{pr}かりたて{/pr}{ss}new mown{/ss}{ss}newly cut (hair){/ss}{/s}刈り葺く {s}{pr}かりふく{/pr}{ss}(v5) to thatch (a roof){/ss}{/s}刈り跡 {s}{pr}かりあと{/pr}{ss}(n) cut-over land{/ss}{/s}刈り込み {s}{pr}かりこみ{/pr}{ss}(n) haircut{/ss}{ss}pruning{/ss}{/s}刈り込む {s}{pr}かりこむ{/pr}{ss}(v5m) to cut{/ss}{ss}to dress{/ss}{ss}to prune{/ss}{ss}to trim{/ss}{ss}to clip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刈る {s}{pr}かる{/pr}{ss}(v5r) to cut (hair){/ss}{ss}to mow (grass){/ss}{ss}to harvest{/ss}{ss}to clip{/ss}{ss}to shear{/ss}{ss}to reap{/ss}{ss}to trim{/ss}{ss}to prune{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刈入 {s}{pr}かりいれ{/pr}{ss}(io) (n) harvest{/ss}{/s}刈除 {s}{pr}かいじょ{/pr}{ss}(vs) removal{/ss}{ss}cut off{/ss}{ss}mowing{/ss}{/s}刈除 {s}{pr}がいじょ{/pr}{ss}(vs) removal{/ss}{ss}cut off{/ss}{ss}mowing{/ss}{/s}刊行 {s}{pr}かんこう{/pr}{ss}(n) publication{/ss}{ss}issue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刊行会 {s}{pr}かんこうかい{/pr}{ss}publication society{/ss}{/s}刊行物 {s}{pr}かんこうぶつ{/pr}{ss}(n) a publication or periodical{/ss}{/s}刎 {s}{pr}ふん{/pr}{ss}decapitate{/ss}{/s}刎ねる {s}{pr}はねる{/pr}{ss}(v1) to decapitate{/ss}{/s}刎ね上がる {s}{pr}はねあがる{/pr}{ss}(v5r) to jump up{/ss}{ss}to spring up{/ss}{/s}刎死 {s}{pr}ふんし{/pr}{ss}decapitating oneself{/ss}{/s}刎頸 {s}{pr}ふんけい{/pr}{ss}decapitation{/ss}{/s}刑 {s}{pr}けい{/pr}{ss}(n,n-suf,vs) penalty{/ss}{ss}sentence{/ss}{ss}punishment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刑事 {s}{pr}けいじ{/pr}{ss}(n) criminal case{/ss}{ss}(police) detective{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刑事上 {s}{pr}けいじじょう{/pr}{ss}(adj-no) penal{/ss}{ss}criminal{/ss}{/s}刑事事件 {s}{pr}けいじじけん{/pr}{ss}criminal case{/ss}{/s}刑事処分 {s}{pr}けいじしょぶん{/pr}{ss}punishment of a criminal{/ss}{/s}刑事犯 {s}{pr}けいじはん{/pr}{ss}(n) criminal offense{/ss}{/s}刑事被告 {s}{pr}けいじひこく{/pr}{ss}the accused{/ss}{/s}刑事被告人 {s}{pr}けいじひこくにん{/pr}{ss}the accused{/ss}{/s}刑事裁判 {s}{pr}けいじさいばん{/pr}{ss}criminal trial{/ss}{/s}刑事補償 {s}{pr}けいじほしょう{/pr}{ss}criminal indemnity{/ss}{/s}刑事訴訟 {s}{pr}けいじそしょう{/pr}{ss}criminal action{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刑事訴訟法 {s}{pr}けいじそしょうほう{/pr}{ss}Criminal Procedure Code{/ss}{/s}刑事責任 {s}{pr}けいじせきにん{/pr}{ss}criminal liability{/ss}{/s}刑余 {s}{pr}けいよ{/pr}{ss}(n) previous conviction{/ss}{/s}刑余の人 {s}{pr}けいよのひと{/pr}{ss}ex-convict{/ss}{/s}刑余者 {s}{pr}けいよしゃ{/pr}{ss}ex-convict{/ss}{/s}刑具 {s}{pr}けいぐ{/pr}{ss}(n) instruments of punishment{/ss}{/s}刑典 {s}{pr}けいてん{/pr}{ss}(n) criminal law books{/ss}{/s}刑務作業 {s}{pr}けいむさぎょう{/pr}{ss}prison industry{/ss}{/s}刑務官 {s}{pr}けいむかん{/pr}{ss}prison guard{/ss}{/s}刑務所 {s}{pr}けいむしょ{/pr}{ss}(n) prison{/ss}{ss}penitentiary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刑務所長 {s}{pr}けいむしょちょう{/pr}{ss}warden{/ss}{/s}刑名 {s}{pr}けいめい{/pr}{ss}(n) penalty designations{/ss}{/s}刑吏 {s}{pr}けいり{/pr}{ss}(n) executioner{/ss}{/s}刑場 {s}{pr}けいじょう{/pr}{ss}(n) place of execution{/ss}{/s}刑律 {s}{pr}けいりつ{/pr}{ss}(n) criminal law{/ss}{/s}刑徒 {s}{pr}けいと{/pr}{ss}(n) condemned person{/ss}{ss}prisoner{/ss}{/s}刑戮 {s}{pr}けいりく{/pr}{ss}(n) punishment{/ss}{ss}penalty{/ss}{ss}execution{/ss}{/s}刑期 {s}{pr}けいき{/pr}{ss}(n) prison term{/ss}{/s}刑死 {s}{pr}けいし{/pr}{ss}(n) execution{/ss}{/s}刑法 {s}{pr}けいほう{/pr}{ss}(n) criminal law{/ss}{ss}penal code{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刑獄 {s}{pr}けいごく{/pr}{ss}jail{/ss}{ss}punishment{/ss}{/s}刑罰 {s}{pr}けいばつ{/pr}{ss}(n) judgement{/ss}{ss}penalty{/ss}{ss}punishment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}列 {s}{pr}れつ{/pr}{ss}(n) queue{/ss}{ss}line{/ss}{ss}row{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}列を作る {s}{pr}れつをつくる{/pr}{ss}(exp) to form a line (row){/ss}{/s}列伝 {s}{pr}れつでん{/pr}{ss}(n) series of biographies{/ss}{/s}列伝体 {s}{pr}れつでんたい{/pr}{ss}(n) biographical style{/ss}{/s}列候 {s}{pr}れっこう{/pr}{ss}many daimyo{/ss}{/s}列国 {s}{pr}れっこく{/pr}{ss}(n) nations{/ss}{ss}states{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}列寧 {s}{pr}れえにん{/pr}{ss}Lenin{/ss}{/s}列島 {s}{pr}れっとう{/pr}{ss}(n) chain of islands{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}列席 {s}{pr}れっせき{/pr}{ss}(n,vs) attendance{/ss}{/s}列席者 {s}{pr}れっせきしゃ{/pr}{ss}persons present{/ss}{/s}列座 {s}{pr}れつざ{/pr}{ss}(n) attendance{/ss}{ss}presence{/ss}{/s}列強 {s}{pr}れっきょう{/pr}{ss}(n) major powers of the world{/ss}{ss}great powers{/ss}{/s}列挙 {s}{pr}れっきょ{/pr}{ss}(n) enumeration{/ss}{ss}list{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}列藩 {s}{pr}れっぱん{/pr}{ss}(n) many feudal clans{/ss}{/s}列見出し {s}{pr}れつみだし{/pr}{ss}column heading{/ss}{/s}列記 {s}{pr}れっき{/pr}{ss}(n) (uk) list{/ss}{/s}列車 {s}{pr}れっしゃ{/pr}{ss}(n) train (ordinary){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}初 {s}{pr}はつ{/pr}{ss}(adj-no,n,n-suf) first{/ss}{ss}new{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}初々しい {s}{pr}ういういしい{/pr}{ss}(adj) innocent{/ss}{ss}artless{/ss}{ss}unsophisticated{/ss}{/s}初に {s}{pr}はつに{/pr}{ss}(n) for the first time{/ss}{/s}初の成功 {s}{pr}はつのせいこう{/pr}{ss}the first success{/ss}{/s}初め {s}{pr}はじめ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) beginning{/ss}{ss}start{/ss}{ss}origin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}初めて {s}{pr}はじめて{/pr}{ss}(adv,n) for the first time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}初めは {s}{pr}はじめは{/pr}{ss}originally{/ss}{ss}at first{/ss}{/s}初めまして {s}{pr}はじめまして{/pr}{ss}(exp,int) How do you do?{/ss}{ss}I am glad to meet you{/ss}{/s}初める {s}{pr}そめる{/pr}{ss}(aux-v,v1) to begin to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}初一念 {s}{pr}しょいちねん{/pr}{ss}(n) original intention{/ss}{/s}初七日 {s}{pr}しょなぬか{/pr}{ss}(n) (Buddhist) memorial service held on the seventh day following a person's death{/ss}{/s}初七日 {s}{pr}しょなのか{/pr}{ss}(n) (Buddhist) memorial service held on the seventh day following a person's death{/ss}{/s}初乗り {s}{pr}はつのり{/pr}{ss}(n) first ride{/ss}{/s}初乗り料金 {s}{pr}はつのりりょうきん{/pr}{ss}base fare for a bus or train or taxi{/ss}{/s}初乳 {s}{pr}しょにゅう{/pr}{ss}(n) colostrum{/ss}{ss}foremilk{/ss}{ss}first milk a mother breastfeeds with{/ss}{/s}初代 {s}{pr}しょだい{/pr}{ss}(n) first generation{/ss}{ss}founder{/ss}{/s}初任給 {s}{pr}しょにんきゅう{/pr}{ss}(n) initial salary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}初体験 {s}{pr}しょたいけん{/pr}{ss}first sexual experience{/ss}{/s}初冬 {s}{pr}しょとう{/pr}{ss}(n-adv,n) early winter{/ss}{ss}10th lunar month{/ss}{/s}初出 {s}{pr}しょしゅつ{/pr}{ss}(n) first appearance{/ss}{/s}初初しい {s}{pr}ういういしい{/pr}{ss}(adj) innocent{/ss}{ss}artless{/ss}{ss}unsophisticated{/ss}{/s}初口 {s}{pr}しょくち{/pr}{ss}(n) beginning{/ss}{/s}初号 {s}{pr}しょごう{/pr}{ss}(n) first number issue of a magazine{/ss}{/s}初回 {s}{pr}しょかい{/pr}{ss}(n) first time{/ss}{/s}初場所 {s}{pr}はつばしょ{/pr}{ss}(n) first day of a sumo tournament{/ss}{ss}New Year's sumo tournament{/ss}{/s}初夏 {s}{pr}しょか{/pr}{ss}(n) early summer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}初夜 {s}{pr}しょや{/pr}{ss}(n) first night{/ss}{ss}first watch of the night{/ss}{ss}bridal night{/ss}{/s}初夢 {s}{pr}はつゆめ{/pr}{ss}(n) year's first dream{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}初姿 {s}{pr}はつすがた{/pr}{ss}(n) first wearing (of kimono) in the New Year{/ss}{/s}初婚 {s}{pr}しょこん{/pr}{ss}(n) first marriage{/ss}{/s}初子 {s}{pr}ういご{/pr}{ss}(n) first child{/ss}{/s}初子 {s}{pr}はつご{/pr}{ss}(n) first child{/ss}{/s}初学者 {s}{pr}しょがくしゃ{/pr}{ss}(n) beginner{/ss}{ss}beginning student{/ss}{/s}初孫 {s}{pr}ういまご{/pr}{ss}(n) first grandchild{/ss}{/s}初孫 {s}{pr}はつまご{/pr}{ss}(n) first grandchild{/ss}{/s}初審 {s}{pr}しょしん{/pr}{ss}(n) first trial{/ss}{/s}初対面 {s}{pr}しょたいめん{/pr}{ss}(n) first meeting{/ss}{ss}first interview with{/ss}{/s}初巳 {s}{pr}はつみ{/pr}{ss}(n) first Serpent day of the year{/ss}{/s}初年 {s}{pr}しょねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) first year{/ss}{ss}early years (of a reign or era){/ss}{/s}初年兵 {s}{pr}しょねんへい{/pr}{ss}(n) new or raw recruit{/ss}{/s}初役 {s}{pr}はつやく{/pr}{ss}(n) first role{/ss}{/s}初心 {s}{pr}しょしん{/pr}{ss}(adj-na,n) original intention{/ss}{ss}initial resolution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}初心者 {s}{pr}しょしんしゃ{/pr}{ss}(n) beginner{/ss}{/s}初志 {s}{pr}しょし{/pr}{ss}(n) original intention{/ss}{/s}初志貫徹 {s}{pr}しょしかんてつ{/pr}{ss}carrying out one's original intention{/ss}{/s}初恋 {s}{pr}はつこい{/pr}{ss}(n) first love{/ss}{ss}puppy love{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}初戦 {s}{pr}しょせん{/pr}{ss}(n) first match (in a series){/ss}{/s}初手 {s}{pr}しょて{/pr}{ss}(n) beginning{/ss}{ss}start{/ss}{/s}初投稿 {s}{pr}はつとうこう{/pr}{ss}first (written) contribution{/ss}{/s}初日 {s}{pr}しょにち{/pr}{ss}(n-adv,n-t) first or opening day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}初日 {s}{pr}はつひ{/pr}{ss}(n) New Year's Day sunrise{/ss}{/s}初日の出 {s}{pr}はつひので{/pr}{ss}(n) first sunrise (of New Year){/ss}{/s}初旬 {s}{pr}しょじゅん{/pr}{ss}(n-adv,n) first 10 days of the month{/ss}{/s}初春 {s}{pr}しょしゅん{/pr}{ss}(n) early spring{/ss}{ss}New Year{/ss}{/s}初春 {s}{pr}はつはる{/pr}{ss}(n) early spring{/ss}{ss}New Year{/ss}{/s}初更 {s}{pr}しょこう{/pr}{ss}(n) first watch of the night{/ss}{/s}初期 {s}{pr}しょき{/pr}{ss}(adj-no,n) early (days){/ss}{ss}initial stage{/ss}{ss}(computer) initial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}初期値 {s}{pr}しょきち{/pr}{ss}(n) initial value{/ss}{/s}初期化 {s}{pr}しょきか{/pr}{ss}(n,vs) initialization{/ss}{/s}初期投資 {s}{pr}しょきとうし{/pr}{ss}initial investment{/ss}{/s}初期投資コスト {s}{pr}しょきとうしコスト{/pr}{ss}initial investment cost{/ss}{/s}初期段階 {s}{pr}しょきだんかい{/pr}{ss}initial stage{/ss}{/s}初期設定 {s}{pr}しょきせってい{/pr}{ss}initialization{/ss}{/s}初期選択項目 {s}{pr}しょきせんたくこうもく{/pr}{ss}initial choice{/ss}{/s}初校 {s}{pr}しょこう{/pr}{ss}(n) first (proofs){/ss}{/s}初歩 {s}{pr}しょほ{/pr}{ss}(adj-no,n) elements{/ss}{ss}rudiments{/ss}{ss}ABC's of..{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}初段 {s}{pr}しょだん{/pr}{ss}(n) lowest grade{/ss}{ss}first grade{/ss}{/s}初氷 {s}{pr}はつごおり{/pr}{ss}(n) first ice of winter{/ss}{/s}初湯 {s}{pr}はつゆ{/pr}{ss}(n) first bath of the New Year{/ss}{/s}初演 {s}{pr}しょえん{/pr}{ss}(n) first performance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}初潮 {s}{pr}しょちょう{/pr}{ss}(n) first menstruation{/ss}{/s}初版 {s}{pr}しょはん{/pr}{ss}(n) first edition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}初物 {s}{pr}はつもの{/pr}{ss}(n) first produce of the season{/ss}{/s}初犯 {s}{pr}しょはん{/pr}{ss}(n) first offense{/ss}{ss}first offender{/ss}{/s}初生 {s}{pr}しょせい{/pr}{ss}(n) firstborn{/ss}{ss}first-produced{/ss}{ss}newborn{/ss}{/s}初生り {s}{pr}はつなり{/pr}{ss}(n) first fruits{/ss}{/s}初生児 {s}{pr}しょせいじ{/pr}{ss}(n) newborn baby{/ss}{/s}初産 {s}{pr}ういざん{/pr}{ss}(adj-na,n) first childbirth{/ss}{ss}primipara{/ss}{/s}初産 {s}{pr}しょさん{/pr}{ss}(adj-na,n) first childbirth{/ss}{ss}primipara{/ss}{/s}初産 {s}{pr}しょざん{/pr}{ss}(adj-na,n) first childbirth{/ss}{ss}primipara{/ss}{/s}初産 {s}{pr}はつざん{/pr}{ss}(adj-na,n) first childbirth{/ss}{ss}primipara{/ss}{/s}初産婦 {s}{pr}しょさんぷ{/pr}{ss}primipara{/ss}{/s}初発 {s}{pr}しょはつ{/pr}{ss}(n) start{/ss}{ss}first departure{/ss}{/s}初盆 {s}{pr}はつぼん{/pr}{ss}(n) first obon following the death of a family member{/ss}{/s}初秋 {s}{pr}しょしゅう{/pr}{ss}(n) early autumn{/ss}{/s}初穂 {s}{pr}はつほ{/pr}{ss}(n) first ears of rice or crops or harvest of the season{/ss}{/s}初空 {s}{pr}はつそら{/pr}{ss}(n) sky on New Year's morning{/ss}{/s}初空 {s}{pr}はつぞら{/pr}{ss}(n) sky on New Year's morning{/ss}{/s}初等 {s}{pr}しょとう{/pr}{ss}(n) elementary{/ss}{ss}primary{/ss}{/s}初等教育 {s}{pr}しょとうきょういく{/pr}{ss}elementary education{/ss}{/s}初等数学 {s}{pr}しょとうすうがく{/pr}{ss}(n) elementary mathematics{/ss}{/s}初等科 {s}{pr}しょとうか{/pr}{ss}(n) elementary course{/ss}{/s}初節供 {s}{pr}はつぜっく{/pr}{ss}(n) baby's first annual festival{/ss}{/s}初節句 {s}{pr}はつぜっく{/pr}{ss}(n) baby's first annual festival{/ss}{/s}初級 {s}{pr}しょきゅう{/pr}{ss}(n) elementary level{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}初経 {s}{pr}しょけい{/pr}{ss}(n) first menstruation{/ss}{/s}初老 {s}{pr}しょろう{/pr}{ss}(n) middle-aged{/ss}{ss}aging{/ss}{ss}age 40{/ss}{/s}初耳 {s}{pr}はつみみ{/pr}{ss}(n) something heard for the first time{/ss}{/s}初舞台 {s}{pr}はつぶたい{/pr}{ss}(n) debut{/ss}{ss}initial stage appearance{/ss}{/s}初航海 {s}{pr}はつこうかい{/pr}{ss}maiden voyage{/ss}{/s}初花 {s}{pr}はつはな{/pr}{ss}(n) first flower of the season or year{/ss}{ss}first flowering on a plant{/ss}{ss}first menstruation{/ss}{/s}初荷 {s}{pr}はつに{/pr}{ss}(n) first cargo of the year{/ss}{/s}初葉 {s}{pr}しょよう{/pr}{ss}beginning of an epoch{/ss}{ss}initial period{/ss}{/s}初見 {s}{pr}しょけん{/pr}{ss}(n) seeing for the first time{/ss}{ss}first sight{/ss}{/s}初診 {s}{pr}しょしん{/pr}{ss}(n) initial medical examination{/ss}{/s}初診料 {s}{pr}しょしんりょう{/pr}{ss}(n) fee for an initial medical examination{/ss}{/s}初詣 {s}{pr}はつもうで{/pr}{ss}(n) first temple visit of New Year{/ss}{/s}初詣で {s}{pr}はつもうで{/pr}{ss}(n) first temple visit of New Year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}初誕生 {s}{pr}はつたんじょう{/pr}{ss}first birthday{/ss}{/s}初速 {s}{pr}しょそく{/pr}{ss}(n) (physics) initial velocity{/ss}{/s}初釜 {s}{pr}はつがま{/pr}{ss}(n) first tea ceremony of New Year{/ss}{/s}初陣 {s}{pr}ういじん{/pr}{ss}(n) first campaign{/ss}{ss}one's first battle{/ss}{/s}初雪 {s}{pr}はつゆき{/pr}{ss}(n) first snow (of season){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}初霜 {s}{pr}はつしも{/pr}{ss}(n) first frost of the year{/ss}{/s}初音 {s}{pr}はつね{/pr}{ss}(n) first warbling heard in a New Year{/ss}{/s}初頭 {s}{pr}しょとう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) beginning{/ss}{/s}初顔合わせ {s}{pr}はつかおあわせ{/pr}{ss}(n) first meeting{/ss}{ss}first contest between{/ss}{/s}初飛行 {s}{pr}はつひこう{/pr}{ss}(n) maiden flight (e.g. of an aircraft){/ss}{/s}判 {s}{pr}はん{/pr}{ss}(n) seal{/ss}{ss}stamp{/ss}{ss}monogram signature{/ss}{ss}judgment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}判 {s}{pr}ばん{/pr}{ss}(n,n-suf) size (of paper or books){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}判じる {s}{pr}はんじる{/pr}{ss}(v1) to judge{/ss}{ss}to decide{/ss}{ss}to guess{/ss}{ss}to solve{/ss}{ss}to decipher{/ss}{ss}to interpret{/ss}{ss}to divine{/ss}{/s}判じ物 {s}{pr}はんじもの{/pr}{ss}(n) puzzle{/ss}{ss}riddle{/ss}{/s}判じ絵 {s}{pr}はんじえ{/pr}{ss}(n) picture puzzle{/ss}{/s}判り {s}{pr}わかり{/pr}{ss}understanding{/ss}{/s}判り難い {s}{pr}わかりにくい{/pr}{ss}(adj) hard to understand{/ss}{ss}incomprehensible{/ss}{ss}unintelligible{/ss}{/s}判る {s}{pr}わかる{/pr}{ss}(v5r) to understand{/ss}{ss}to know{/ss}{/s}判を押す {s}{pr}はんをおす{/pr}{ss}(exp) to affix a seal{/ss}{/s}判事 {s}{pr}はんじ{/pr}{ss}(n) judge{/ss}{ss}judiciary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}判事補 {s}{pr}はんじほ{/pr}{ss}(n) assistant judge{/ss}{ss}judge-in-training{/ss}{/s}判任官 {s}{pr}はんにんかん{/pr}{ss}(n) junior official{/ss}{/s}判例 {s}{pr}はんれい{/pr}{ss}(n) (judicial) precedent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}判別 {s}{pr}はんべつ{/pr}{ss}(n,vs) distinction{/ss}{ss}discrimination{/ss}{/s}判別式 {s}{pr}はんべつしき{/pr}{ss}test condition (programming){/ss}{ss}conditional expression{/ss}{ss}test expression{/ss}{/s}判取り {s}{pr}はんとり{/pr}{ss}(n) traveling around getting seal stamps{/ss}{/s}判取り帳 {s}{pr}はんとりちょう{/pr}{ss}(n) chit book{/ss}{ss}delivery book{/ss}{/s}判士 {s}{pr}はんし{/pr}{ss}judge advocate{/ss}{/s}判子 {s}{pr}はんこ{/pr}{ss}(n) seal (used for signature){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}判官 {s}{pr}はんがん{/pr}{ss}(n) judge{/ss}{ss}magistrate{/ss}{/s}判官贔屓 {s}{pr}はんがんびいき{/pr}{ss}(n) sympathy for a tragic hero{/ss}{ss}sympathy for an underdog{/ss}{/s}判官贔屓 {s}{pr}ほうがんびいき{/pr}{ss}(n) sympathy for a tragic hero{/ss}{ss}sympathy for an underdog{/ss}{/s}判定 {s}{pr}はんてい{/pr}{ss}(n,vs) judgement{/ss}{ss}decision{/ss}{ss}award{/ss}{ss}verdict{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}判定勝ち {s}{pr}はんていがち{/pr}{ss}winning a decision{/ss}{/s}判定負け {s}{pr}はんていまけ{/pr}{ss}losing a decision (on points){/ss}{/s}判断 {s}{pr}はんだん{/pr}{ss}(n,vs) judgement{/ss}{ss}decision{/ss}{ss}adjudication{/ss}{ss}conclusion{/ss}{ss}decipherment{/ss}{ss}divination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}判断中止 {s}{pr}はんだんちゅうし{/pr}{ss}suspension of judgement{/ss}{/s}判断力 {s}{pr}はんだんりょく{/pr}{ss}(n) judgment{/ss}{ss}discernment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}判断基準 {s}{pr}はんだんきじゅん{/pr}{ss}evaluation criteria{/ss}{/s}判断規準 {s}{pr}はんだんきじゅん{/pr}{ss}evaluation standard{/ss}{/s}判明 {s}{pr}はんめい{/pr}{ss}(n,vs) establishing{/ss}{ss}proving{/ss}{ss}identifying{/ss}{ss}confirming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}判検事 {s}{pr}はんけんじ{/pr}{ss}judges and prosecutors{/ss}{/s}判決 {s}{pr}はんけつ{/pr}{ss}(n) judicial decision{/ss}{ss}judgement{/ss}{ss}sentence{/ss}{ss}decree{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}判決に従う {s}{pr}はんけつにしたがう{/pr}{ss}(exp) to abide by the verdict{/ss}{/s}判決を覆す {s}{pr}はんけつをくつがえす{/pr}{ss}(exp) to overrule a decision{/ss}{/s}判決文 {s}{pr}はんけつぶん{/pr}{ss}judgment paper{/ss}{/s}判然 {s}{pr}はんぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) clear{/ss}{ss}distinct{/ss}{/s}判然たる {s}{pr}はんぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) clear{/ss}{ss}distinct{/ss}{ss}evident{/ss}{ss}definite{/ss}{/s}判然と {s}{pr}はんぜんと{/pr}{ss}clearly{/ss}{ss}distinctly{/ss}{/s}判者 {s}{pr}はんじゃ{/pr}{ss}(n) judge (of literary contests){/ss}{/s}判読 {s}{pr}はんどく{/pr}{ss}(n) decipherment{/ss}{ss}interpretation{/ss}{ss}making out{/ss}{/s}判読し難い {s}{pr}はんどくしがたい{/pr}{ss}illegible{/ss}{/s}別 {s}{pr}べつ{/pr}{ss}(adj-na,n,n-suf) distinction{/ss}{ss}difference{/ss}{ss}different{/ss}{ss}another{/ss}{ss}particular{/ss}{ss}separate{/ss}{ss}extra{/ss}{ss}exception{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}別々 {s}{pr}べつべつ{/pr}{ss}(adj-na,n) separately{/ss}{ss}individually{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}別々に {s}{pr}べつべつに{/pr}{ss}separately{/ss}{ss}apart{/ss}{ss}severally{/ss}{ss}individually{/ss}{/s}別けて {s}{pr}わけて{/pr}{ss}(adv) above all{/ss}{ss}especially{/ss}{ss}particularly{/ss}{ss}all the more{/ss}{/s}別け前 {s}{pr}わけまえ{/pr}{ss}(n) share{/ss}{ss}portion{/ss}{ss}quota{/ss}{ss}cut{/ss}{/s}別け隔て {s}{pr}わけへだて{/pr}{ss}(n) distinction{/ss}{ss}favoritism{/ss}{/s}別して {s}{pr}べっして{/pr}{ss}(adv) especially{/ss}{ss}particularly{/ss}{/s}別ち {s}{pr}わかち{/pr}{ss}(n) distinction{/ss}{ss}differentiation{/ss}{ss}discrimination{/ss}{/s}別ち与える {s}{pr}わかちあたえる{/pr}{ss}(v1) to divide and pass around{/ss}{/s}別て {s}{pr}わけて{/pr}{ss}(adv) above all{/ss}{ss}especially{/ss}{ss}particularly{/ss}{ss}all the more{/ss}{/s}別に {s}{pr}べつに{/pr}{ss}(adv) (not) particularly{/ss}{ss}nothing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}別の本 {s}{pr}べつのほん{/pr}{ss}another (different) book{/ss}{/s}別の辞書に当たって見る {s}{pr}べつのじしょにあたってみる{/pr}{ss}(exp) to try another dictionary{/ss}{/s}別の間に控える {s}{pr}べつのまにひかえる{/pr}{ss}(exp) to wait in another room{/ss}{/s}別れ {s}{pr}わかれ{/pr}{ss}(n) parting{/ss}{ss}separation{/ss}{ss}farewell{/ss}{ss}(lateral) branch{/ss}{ss}fork{/ss}{ss}offshoot{/ss}{ss}division{/ss}{ss}section{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}別れに臨ん {s}{pr}わかれにのぞん{/pr}{ss}parting (with){/ss}{/s}別れる {s}{pr}わかれる{/pr}{ss}(v1) to be divided{/ss}{ss}to part from{/ss}{ss}to separate{/ss}{ss}to bid farewell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}別れを惜しむ {s}{pr}わかれをおしむ{/pr}{ss}(exp) to loathe to part with{/ss}{/s}別れ争う {s}{pr}わかれあらそう{/pr}{ss}(v5) to quarrel and separate{/ss}{/s}別れ別れに {s}{pr}わかれわかれに{/pr}{ss}separately{/ss}{ss}apart{/ss}{ss}severally{/ss}{ss}individually{/ss}{/s}別れ目 {s}{pr}わかれめ{/pr}{ss}(n) turning point{/ss}{ss}fork{/ss}{ss}junction{/ss}{ss}parting of the ways{/ss}{/s}別れ話 {s}{pr}わかればなし{/pr}{ss}(n) talk about divorce or separation{/ss}{/s}別れ路 {s}{pr}わかれじ{/pr}{ss}(n) parting of the ways{/ss}{ss}the way to hades{/ss}{ss}one's way after the parting{/ss}{/s}別れ路 {s}{pr}わかれみち{/pr}{ss}(n) branch{/ss}{ss}forked road{/ss}{ss}crossroads{/ss}{ss}branch road{/ss}{ss}parting of the ways{/ss}{ss}turning point{/ss}{/s}別れ道 {s}{pr}わかれみち{/pr}{ss}(n) branch{/ss}{ss}forked road{/ss}{ss}crossroads{/ss}{ss}branch road{/ss}{ss}parting of the ways{/ss}{ss}turning point{/ss}{/s}別世界 {s}{pr}べっせかい{/pr}{ss}(n) another world{/ss}{/s}別事 {s}{pr}べつじ{/pr}{ss}(n) another affair{/ss}{ss}mishap{/ss}{/s}別人 {s}{pr}べつじん{/pr}{ss}(n) different person{/ss}{ss}someone else{/ss}{ss}changed man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}別人 {s}{pr}べつにん{/pr}{ss}(ok) (n) different person{/ss}{ss}someone else{/ss}{ss}changed man{/ss}{/s}別仕立て {s}{pr}べつしたて{/pr}{ss}tailor-made{/ss}{/s}別件 {s}{pr}べっけん{/pr}{ss}(n) separate case{/ss}{ss}another matter{/ss}{/s}別使 {s}{pr}べっし{/pr}{ss}(n) special messenger{/ss}{ss}another messenger{/ss}{/s}別便 {s}{pr}べつびん{/pr}{ss}(n) separate post{/ss}{ss}separate mail{/ss}{ss}separate cover{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}別便で {s}{pr}べつびんで{/pr}{ss}by separate post{/ss}{/s}別個 {s}{pr}べっこ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) another{/ss}{ss}different{/ss}{ss}separate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}別働隊 {s}{pr}べつどうたい{/pr}{ss}(n) flying column{/ss}{ss}detached force{/ss}{/s}別儀 {s}{pr}べつぎ{/pr}{ss}(n) another affair{/ss}{ss}special matter{/ss}{/s}別冊 {s}{pr}べっさつ{/pr}{ss}(n) separate volume{/ss}{ss}extra issue{/ss}{ss}supplement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}別冊付録 {s}{pr}べっさつふろく{/pr}{ss}(n) separate-volume supplement (to){/ss}{/s}別册 {s}{pr}べっさつ{/pr}{ss}additional volume{/ss}{ss}supplementary volume{/ss}{/s}別別 {s}{pr}べつべつ{/pr}{ss}(adj-na,n) separately{/ss}{ss}individually{/ss}{/s}別別に {s}{pr}べつべつに{/pr}{ss}separately{/ss}{ss}apart{/ss}{ss}severally{/ss}{ss}individually{/ss}{/s}別刷り {s}{pr}べつずり{/pr}{ss}(n) excerpt{/ss}{ss}offprint{/ss}{ss}printed separately{/ss}{/s}別動隊 {s}{pr}べつどうたい{/pr}{ss}(n) flying column{/ss}{ss}detached force{/ss}{/s}別勘定 {s}{pr}べつかんじょう{/pr}{ss}separate account{/ss}{/s}別口 {s}{pr}べつくち{/pr}{ss}(n) different item{/ss}{ss}different lot{/ss}{/s}別号 {s}{pr}べつごう{/pr}{ss}(n) another name{/ss}{/s}別名 {s}{pr}べつみょう{/pr}{ss}(n) alias{/ss}{ss}pseudonym{/ss}{ss}pen name{/ss}{ss}nom de plume{/ss}{/s}別名 {s}{pr}べつめい{/pr}{ss}(n) alias{/ss}{ss}pseudonym{/ss}{ss}pen name{/ss}{ss}nom de plume{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}別命 {s}{pr}べつめい{/pr}{ss}(n) another or separate order{/ss}{/s}別品 {s}{pr}べっぴん{/pr}{ss}(n) (vulg) beautiful woman{/ss}{ss}beauty{/ss}{ss}pretty girl{/ss}{/s}別問題 {s}{pr}べつもんだい{/pr}{ss}(n) different thing{/ss}{ss}another question{/ss}{ss}different case{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}別堂 {s}{pr}べつどう{/pr}{ss}separate building{/ss}{/s}別報 {s}{pr}べっぽう{/pr}{ss}(n) another report{/ss}{/s}別売 {s}{pr}べつばい{/pr}{ss}(n) selling separately{/ss}{ss}not included in the price{/ss}{/s}別天地 {s}{pr}べってんち{/pr}{ss}(n) another world{/ss}{/s}別嬪 {s}{pr}べっぴん{/pr}{ss}(n) (vulg) beautiful woman{/ss}{ss}beauty{/ss}{ss}pretty girl{/ss}{/s}別宅 {s}{pr}べったく{/pr}{ss}(n) secondary residence{/ss}{/s}別室 {s}{pr}べっしつ{/pr}{ss}(n) separate room{/ss}{ss}special room{/ss}{/s}別宴 {s}{pr}べつえん{/pr}{ss}(n) farewell dinner{/ss}{/s}別家 {s}{pr}べっけ{/pr}{ss}(n) branch family{/ss}{/s}別封 {s}{pr}べっぷう{/pr}{ss}(n) under separate cover{/ss}{ss}accompanying letter{/ss}{/s}別封で {s}{pr}べっぷうで{/pr}{ss}under separate cover{/ss}{/s}別居 {s}{pr}べっきょ{/pr}{ss}(n) (legal) separation{/ss}{ss}divorce from bed and table{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}別巻 {s}{pr}べっかん{/pr}{ss}(n) separate volume{/ss}{ss}extra issue{/ss}{/s}別席 {s}{pr}べっせき{/pr}{ss}(n) different seat{/ss}{ss}special seat{/ss}{ss}separate room{/ss}{/s}別当 {s}{pr}べっとう{/pr}{ss}(n) groom{/ss}{ss}footman{/ss}{ss}stableman{/ss}{ss}equerry{/ss}{ss}intendant{/ss}{ss}steward{/ss}{/s}別形 {s}{pr}べっけい{/pr}{ss}another form (of a character){/ss}{/s}別後 {s}{pr}べつご{/pr}{ss}(n) since we parted{/ss}{/s}別意 {s}{pr}べつい{/pr}{ss}(n) different opinion{/ss}{ss}intention to part{/ss}{/s}別懇 {s}{pr}べっこん{/pr}{ss}(adj-na,n) intimacy{/ss}{/s}別戸 {s}{pr}べっこ{/pr}{ss}(n) separate house{/ss}{/s}別時 {s}{pr}べつじ{/pr}{ss}another time{/ss}{ss}time of separation{/ss}{/s}別条 {s}{pr}べつじょう{/pr}{ss}(n) something unusual{/ss}{/s}別杯 {s}{pr}べっぱい{/pr}{ss}(n) farewell cup{/ss}{ss}farewell dinner{/ss}{/s}別染め {s}{pr}べつぞめ{/pr}{ss}special dyeing{/ss}{/s}別格 {s}{pr}べっかく{/pr}{ss}(n) special{/ss}{ss}extraordinary{/ss}{/s}別棟 {s}{pr}べつむね{/pr}{ss}(n) separate building{/ss}{ss}outbuilding{/ss}{ss}outhouse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}別業 {s}{pr}べつぎょう{/pr}{ss}(n) villa{/ss}{ss}another line of work{/ss}{/s}別段 {s}{pr}べつだん{/pr}{ss}(adv,adj-no,n) particularly{/ss}{/s}別殿 {s}{pr}べつでん{/pr}{ss}(n) palace annex{/ss}{ss}shrine annex{/ss}{/s}別法 {s}{pr}べっぽう{/pr}{ss}(n) different method{/ss}{/s}別派 {s}{pr}べっぱ{/pr}{ss}(n) different sect{/ss}{ss}different party{/ss}{ss}different school{/ss}{/s}別無く {s}{pr}べつなく{/pr}{ss}without distinction{/ss}{/s}別物 {s}{pr}べつもの{/pr}{ss}(n) another thing{/ss}{ss}exception{/ss}{ss}special case{/ss}{/s}別状 {s}{pr}べつじょう{/pr}{ss}(n) different situation{/ss}{/s}別珍 {s}{pr}べっちん{/pr}{ss}(n) velveteen{/ss}{/s}別盃 {s}{pr}べっぱい{/pr}{ss}(n) farewell cup{/ss}{ss}farewell dinner{/ss}{/s}別科 {s}{pr}べっか{/pr}{ss}(n) special course{/ss}{ss}another course{/ss}{/s}別称 {s}{pr}べっしょう{/pr}{ss}(n) alias{/ss}{ss}pseudonym{/ss}{ss}pen name{/ss}{ss}nom de plume{/ss}{/s}別種 {s}{pr}べっしゅ{/pr}{ss}(n) another kind{/ss}{ss}distinct species{/ss}{ss}variety{/ss}{/s}別立て {s}{pr}べつだて{/pr}{ss}(n) separate dealings or charges{/ss}{/s}別箇 {s}{pr}べっこ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) several{/ss}{ss}separate{/ss}{ss}different{/ss}{ss}another{/ss}{/s}別納 {s}{pr}べつのう{/pr}{ss}(n) another method of payment{/ss}{/s}別紙 {s}{pr}べっし{/pr}{ss}(n) enclosure{/ss}{/s}別荘 {s}{pr}べっそう{/pr}{ss}(n) holiday house{/ss}{ss}villa{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}別荘地造り {s}{pr}べっそうちずくり{/pr}{ss}developing a villa site{/ss}{/s}別行 {s}{pr}べつぎょう{/pr}{ss}(n) another line{/ss}{/s}別表 {s}{pr}べっぴょう{/pr}{ss}(n) annexed (statistical) table{/ss}{/s}別製 {s}{pr}べっせい{/pr}{ss}(n) special make{/ss}{/s}別言 {s}{pr}べつげん{/pr}{ss}(n) other words{/ss}{/s}別言すれば {s}{pr}べつげんすれば{/pr}{ss}in other words{/ss}{/s}別記 {s}{pr}べっき{/pr}{ss}(n) stated{/ss}{ss}mentioned (above, elsewhere){/ss}{ss}separate paragraph or volume{/ss}{/s}別誂え {s}{pr}べつあつらえ{/pr}{ss}(n) special order{/ss}{/s}別趣 {s}{pr}べっしゅ{/pr}{ss}(arch) deep interest{/ss}{/s}別路 {s}{pr}べつろ{/pr}{ss}(n) different road{/ss}{/s}別辞 {s}{pr}べつじ{/pr}{ss}(n) farewell address{/ss}{ss}parting words{/ss}{/s}別送 {s}{pr}べっそう{/pr}{ss}(n) separate mail{/ss}{ss}separate shipment{/ss}{/s}別途 {s}{pr}べっと{/pr}{ss}(n) special{/ss}{ss}special reserve (account){/ss}{/s}別途支出 {s}{pr}べっとししゅつ{/pr}{ss}special outlay{/ss}{/s}別途積立金 {s}{pr}べっとつみたてきん{/pr}{ss}special reserve (fund){/ss}{ss}contingent reserve{/ss}{/s}別途預金 {s}{pr}べっとよきん{/pr}{ss}special deposit{/ss}{/s}別邸 {s}{pr}べってい{/pr}{ss}(n) villa{/ss}{ss}detached residence{/ss}{/s}別配達 {s}{pr}べつはいたつ{/pr}{ss}(n) special delivery{/ss}{/s}別間 {s}{pr}べつま{/pr}{ss}(n) separate room{/ss}{ss}special room{/ss}{/s}別院 {s}{pr}べついん{/pr}{ss}(n) branch temple{/ss}{/s}別除権 {s}{pr}べつじょけん{/pr}{ss}(n) right of exclusion{/ss}{/s}別離 {s}{pr}べつり{/pr}{ss}(n) parting{/ss}{ss}separation{/ss}{/s}別項 {s}{pr}べっこう{/pr}{ss}(n) special heading{/ss}{ss}separate paragraph{/ss}{/s}別館 {s}{pr}べっかん{/pr}{ss}(n) (hotel) annexe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}利 {s}{pr}り{/pr}{ss}(n) advantage{/ss}{ss}benefit{/ss}{ss}profit{/ss}{ss}interest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}利かぬ気 {s}{pr}きかぬき{/pr}{ss}(adj-na,n) unyielding{/ss}{/s}利かん気 {s}{pr}きかんき{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) daring{/ss}{ss}unyielding{/ss}{/s}利き {s}{pr}きき{/pr}{ss}(n) work{/ss}{ss}efficacy{/ss}{ss}effective{/ss}{/s}利き所 {s}{pr}ききどころ{/pr}{ss}(n) effective or important point{/ss}{/s}利き手 {s}{pr}ききて{/pr}{ss}(n) one's dominant hand{/ss}{/s}利き目 {s}{pr}ききめ{/pr}{ss}(n) effect{/ss}{ss}virtue{/ss}{ss}efficacy{/ss}{ss}impression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}利き腕 {s}{pr}ききうで{/pr}{ss}(n) one's dominant arm{/ss}{/s}利き足 {s}{pr}ききあし{/pr}{ss}(n) one's dominant foot{/ss}{/s}利き酒 {s}{pr}ききざけ{/pr}{ss}(n) wine or sake tasting{/ss}{/s}利く {s}{pr}きく{/pr}{ss}(v5k) to be effective{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}利け者 {s}{pr}きけもの{/pr}{ss}(n) influential person{/ss}{/s}利に聡い {s}{pr}りにさとい{/pr}{ss}be wide-awake to one's interests{/ss}{/s}利上げ {s}{pr}りあげ{/pr}{ss}(n) increase in interest rates{/ss}{/s}利下げ {s}{pr}りさげ{/pr}{ss}(n) decrease in interest rates{/ss}{/s}利他 {s}{pr}りた{/pr}{ss}(n) altruistic{/ss}{/s}利他主義 {s}{pr}りたしゅぎ{/pr}{ss}altruism{/ss}{/s}利他主義者 {s}{pr}りたしゅぎしゃ{/pr}{ss}altruist{/ss}{/s}利付き {s}{pr}りつき{/pr}{ss}(n) interest-bearing{/ss}{/s}利付債 {s}{pr}りつきさい{/pr}{ss}(n) interest-bearing bond{/ss}{/s}利休色 {s}{pr}りきゅういろ{/pr}{ss}(n) blackish green{/ss}{/s}利休鼠 {s}{pr}りきゅうねずみ{/pr}{ss}(n) grayish dark green{/ss}{/s}利便 {s}{pr}りべん{/pr}{ss}(adj-na,n) convenience{/ss}{/s}利刀 {s}{pr}りとう{/pr}{ss}(n) sharp sword{/ss}{/s}利刃 {s}{pr}りじん{/pr}{ss}(n) sharp sword{/ss}{/s}利口 {s}{pr}りこう{/pr}{ss}(adj-na,n) clever{/ss}{ss}shrewd{/ss}{ss}bright{/ss}{ss}sharp{/ss}{ss}wise{/ss}{ss}intelligent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}利口者 {s}{pr}りこうもの{/pr}{ss}clever person{/ss}{/s}利口過ぎる {s}{pr}りこうすぎる{/pr}{ss}to be too clever{/ss}{/s}利器 {s}{pr}りき{/pr}{ss}(n) sharp-edged tool{/ss}{ss}(a) convenience{/ss}{/s}利回り {s}{pr}りまわり{/pr}{ss}(n) interest{/ss}{ss}(investment) yield{/ss}{ss}profits{/ss}{/s}利子 {s}{pr}りし{/pr}{ss}(n) interest (bank){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}利子を二分方引き下げる {s}{pr}りしをにぶがたひきさげる{/pr}{ss}(exp) to lower the rate of interest by 2 percent{/ss}{/s}利子平衡税 {s}{pr}りしへいこうぜい{/pr}{ss}interest equalization tax{/ss}{/s}利子補給 {s}{pr}りしほきゅう{/pr}{ss}subsidized interest payments{/ss}{/s}利害 {s}{pr}りがい{/pr}{ss}(n) advantages and disadvantages{/ss}{ss}interest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}利害得失 {s}{pr}りがいとくしつ{/pr}{ss}advantages and disadvantages{/ss}{ss}pros and cons{/ss}{/s}利害関係 {s}{pr}りがいかんけい{/pr}{ss}interests{/ss}{/s}利害関係者 {s}{pr}りがいかんけいしゃ{/pr}{ss}(n) stakeholder{/ss}{ss}person holding other people's stakes in a venture (legal){/ss}{/s}利尿 {s}{pr}りにょう{/pr}{ss}(n) diuretic{/ss}{/s}利尿剤 {s}{pr}りにょうざい{/pr}{ss}(n) (a) diuretic{/ss}{/s}利己 {s}{pr}りこ{/pr}{ss}(n) self-interest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}利己主義 {s}{pr}りこしゅぎ{/pr}{ss}egoism{/ss}{ss}selfishness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}利己主義者 {s}{pr}りこしゅぎしゃ{/pr}{ss}egoist{/ss}{/s}利己心 {s}{pr}りこしん{/pr}{ss}(n) egoism{/ss}{ss}selfishness{/ss}{/s}利己的 {s}{pr}りこてき{/pr}{ss}(adj-na) selfish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}利幅 {s}{pr}りはば{/pr}{ss}(n) profit margin{/ss}{/s}利得 {s}{pr}りとく{/pr}{ss}(n) gain{/ss}{ss}profit{/ss}{ss}benefit{/ss}{ss}amplification{/ss}{/s}利息 {s}{pr}りそく{/pr}{ss}(n) interest (bank){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}利払い {s}{pr}りばらい{/pr}{ss}(n) interest payment{/ss}{/s}利敵 {s}{pr}りてき{/pr}{ss}(n) benefitting the enemy{/ss}{/s}利札 {s}{pr}りさつ{/pr}{ss}(n) (interest) coupon{/ss}{/s}利札 {s}{pr}りふだ{/pr}{ss}(n) (interest) coupon{/ss}{/s}利根 {s}{pr}りこん{/pr}{ss}(adj-na,n) intelligence{/ss}{/s}利権 {s}{pr}りけん{/pr}{ss}(n) interest{/ss}{ss}rights{/ss}{ss}concession{/ss}{/s}利権屋 {s}{pr}りけんや{/pr}{ss}(n) concession hunter{/ss}{ss}profiteer{/ss}{/s}利欲 {s}{pr}りよく{/pr}{ss}(n) greed{/ss}{ss}avarice{/ss}{/s}利殖 {s}{pr}りしょく{/pr}{ss}(n) money-making{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}利水 {s}{pr}りすい{/pr}{ss}(n) irrigation{/ss}{/s}利水工事 {s}{pr}りすいこうじ{/pr}{ss}irrigation works{/ss}{/s}利潤 {s}{pr}りじゅん{/pr}{ss}(n) profit{/ss}{ss}returns{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}利潤率 {s}{pr}りじゅんりつ{/pr}{ss}(n) rate of profit{/ss}{/s}利潤追求 {s}{pr}りじゅんついきゅう{/pr}{ss}(n) pursuit of profits{/ss}{ss}profit-seeking{/ss}{/s}利点 {s}{pr}りてん{/pr}{ss}(n) advantage{/ss}{ss}point in favor{/ss}{/s}利率 {s}{pr}りりつ{/pr}{ss}(n) interest rate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}利用 {s}{pr}りよう{/pr}{ss}(n,vs) use{/ss}{ss}utilization{/ss}{ss}application{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}利用価値 {s}{pr}りようかち{/pr}{ss}utility value{/ss}{/s}利用者 {s}{pr}りようしゃ{/pr}{ss}user{/ss}{/s}利発 {s}{pr}りはつ{/pr}{ss}(adj-na,n) intelligence{/ss}{/s}利益 {s}{pr}りえき{/pr}{ss}(n) profits{/ss}{ss}gains{/ss}{ss}(political, economic) interest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}利益率 {s}{pr}りえきりつ{/pr}{ss}(n) profit ratio{/ss}{/s}利益目的のために {s}{pr}りえきもくてきのために{/pr}{ss}for profit{/ss}{ss}for (financial) gain{/ss}{/s}利益社会 {s}{pr}りえきしゃかい{/pr}{ss}society based on mutual self-interest{/ss}{/s}利益配当 {s}{pr}りえきはいとう{/pr}{ss}dividend{/ss}{ss}share of profits{/ss}{/s}利福 {s}{pr}りふく{/pr}{ss}(n) happiness{/ss}{/s}利落ち {s}{pr}りおち{/pr}{ss}(n) ex-interest{/ss}{/s}利金 {s}{pr}りきん{/pr}{ss}(n) interest (money){/ss}{/s}利鈍 {s}{pr}りどん{/pr}{ss}(n) sharp or blunt{/ss}{ss}bright or foolish{/ss}{/s}利鞘 {s}{pr}りざや{/pr}{ss}(n) profit margin{/ss}{/s}利食い {s}{pr}りぐい{/pr}{ss}(n) profit-taking{/ss}{/s}刪 {s}{pr}さん{/pr}{ss}cut down{/ss}{/s}刪修 {s}{pr}さんしゅう{/pr}{ss}revision{/ss}{ss}reform{/ss}{/s}刪定 {s}{pr}さんてい{/pr}{ss}(n) revision of a passage{/ss}{/s}刮目 {s}{pr}かつもく{/pr}{ss}(n) careful observation{/ss}{ss}close attention{/ss}{/s}到る {s}{pr}いたる{/pr}{ss}(v5r) to attain{/ss}{/s}到底 {s}{pr}とうてい{/pr}{ss}(adv) (cannot) possibly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}到来 {s}{pr}とうらい{/pr}{ss}(n) arrival{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}到来物 {s}{pr}とうらいもの{/pr}{ss}(n) present{/ss}{ss}gift{/ss}{/s}到着 {s}{pr}とうちゃく{/pr}{ss}(n,vs) arrival{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}到着時刻 {s}{pr}とうちゃくじこく{/pr}{ss}(n) arrival time{/ss}{/s}到着駅 {s}{pr}とうちゃくえき{/pr}{ss}station of arrival{/ss}{ss}destination{/ss}{/s}到達 {s}{pr}とうたつ{/pr}{ss}(n,vs) reaching{/ss}{ss}attaining{/ss}{ss}arrival{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}到頭 {s}{pr}とうとう{/pr}{ss}(adv) (uk) finally{/ss}{ss}at last{/ss}{ss}reaching a head{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刳り抜く {s}{pr}くりぬく{/pr}{ss}(v5k) to gouge out{/ss}{ss}to excavate{/ss}{ss}to bore{/ss}{ss}to drill{/ss}{/s}刳り貫く {s}{pr}くりぬく{/pr}{ss}(v5k) to gouge out{/ss}{ss}to excavate{/ss}{ss}to bore{/ss}{ss}to drill{/ss}{/s}刳る {s}{pr}えぐる{/pr}{ss}(v5r) to gouge{/ss}{ss}to hollow out{/ss}{ss}to bore{/ss}{ss}to excavate{/ss}{ss}to scoop out{/ss}{/s}刳る {s}{pr}くる{/pr}{ss}(v5r) to gouge{/ss}{ss}to hollow out{/ss}{ss}to bore{/ss}{ss}to excavate{/ss}{ss}to scoop out{/ss}{/s}刳形 {s}{pr}くりかた{/pr}{ss}(n) molding{/ss}{/s}刳舟 {s}{pr}くりぶね{/pr}{ss}dugout canoe{/ss}{/s}刳貫く {s}{pr}くりぬく{/pr}{ss}(io) (v5k) to gouge out{/ss}{ss}to excavate{/ss}{ss}to bore{/ss}{ss}to drill{/ss}{/s}制 {s}{pr}せい{/pr}{ss}(n,n-suf,vs) system{/ss}{ss}organization{/ss}{ss}imperial command{/ss}{ss}laws{/ss}{ss}regulation{/ss}{ss}control{/ss}{ss}government{/ss}{ss}suppression{/ss}{ss}restraint{/ss}{ss}holding back{/ss}{ss}establishment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}制する {s}{pr}せいする{/pr}{ss}(vs-s) to control{/ss}{ss}to command{/ss}{ss}to get the better of{/ss}{/s}制令 {s}{pr}せいれい{/pr}{ss}(n) regulations{/ss}{/s}制作 {s}{pr}せいさく{/pr}{ss}(n,vs) work (film, book){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}制作室 {s}{pr}せいさくしつ{/pr}{ss}studio{/ss}{ss}workshop{/ss}{/s}制動 {s}{pr}せいどう{/pr}{ss}(n) braking (mechanism){/ss}{/s}制動手 {s}{pr}せいどうしゅ{/pr}{ss}brakeman{/ss}{/s}制動放射 {s}{pr}せいどうほうしゃ{/pr}{ss}bremsstrahlung (physics){/ss}{/s}制動機 {s}{pr}せいどうき{/pr}{ss}(n) brake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}制動灯 {s}{pr}せいどうとう{/pr}{ss}(n) brake light{/ss}{ss}stoplight{/ss}{/s}制勝 {s}{pr}せいしょう{/pr}{ss}(n) victory{/ss}{ss}championship{/ss}{/s}制圧 {s}{pr}せいあつ{/pr}{ss}(n,vs) gaining total control (of people or counties){/ss}{ss}suppression{/ss}{ss}oppression{/ss}{ss}control{/ss}{ss}mastery{/ss}{ss}ascendancy{/ss}{ss}supremacy{/ss}{/s}制定 {s}{pr}せいてい{/pr}{ss}(n,vs) enactment{/ss}{ss}establishment{/ss}{ss}creation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}制帽 {s}{pr}せいぼう{/pr}{ss}(n) regulation cap{/ss}{ss}school cap{/ss}{/s}制度 {s}{pr}せいど{/pr}{ss}(n) system{/ss}{ss}institution{/ss}{ss}organization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}制御 {s}{pr}せいぎょ{/pr}{ss}(n) control{/ss}{ss}governing{/ss}{ss}checking{/ss}{ss}suppression{/ss}{ss}repression{/ss}{ss}restraint{/ss}{ss}mastery{/ss}{ss}management{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}制御コード {s}{pr}せいぎょコード{/pr}{ss}control code{/ss}{/s}制御システム {s}{pr}せいぎょシステム{/pr}{ss}control system{/ss}{/s}制御下 {s}{pr}せいぎょか{/pr}{ss}under control{/ss}{/s}制御器 {s}{pr}せいぎょき{/pr}{ss}(n) controller{/ss}{ss}regulator{/ss}{/s}制御棒 {s}{pr}せいぎょぼう{/pr}{ss}(n) control rod{/ss}{/s}制御機 {s}{pr}せいぎょき{/pr}{ss}(n) controller{/ss}{ss}regulator{/ss}{/s}制御盤 {s}{pr}せいぎょばん{/pr}{ss}control panel{/ss}{ss}switchbox{/ss}{/s}制御装置 {s}{pr}せいぎょそうち{/pr}{ss}controller{/ss}{ss}control unit{/ss}{/s}制憲 {s}{pr}せいけん{/pr}{ss}(n,vs) establishment of a constitution{/ss}{/s}制服 {s}{pr}せいふく{/pr}{ss}(n) uniform{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}制服制帽 {s}{pr}せいふくせいぼう{/pr}{ss}cap and uniform{/ss}{/s}制札 {s}{pr}せいさつ{/pr}{ss}(n) roadside prohibition-edict boards{/ss}{/s}制欲 {s}{pr}せいよく{/pr}{ss}(n) control of passions{/ss}{ss}control of appetite{/ss}{/s}制止 {s}{pr}せいし{/pr}{ss}(n) control{/ss}{ss}check{/ss}{ss}restraint{/ss}{ss}inhibition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}制海権 {s}{pr}せいかいけん{/pr}{ss}(n) control of the seas{/ss}{/s}制球 {s}{pr}せいきゅう{/pr}{ss}(n) (pitcher's) control (baseball){/ss}{/s}制球力 {s}{pr}せいきゅうりょく{/pr}{ss}(n) (pitcher's) control{/ss}{/s}制癌剤 {s}{pr}せいがんざい{/pr}{ss}(n) anti-cancer (cancer-inhibiting) drug{/ss}{/s}制禦 {s}{pr}せいぎょ{/pr}{ss}(n) control{/ss}{ss}governing{/ss}{ss}checking{/ss}{ss}suppression{/ss}{ss}repression{/ss}{ss}restraint{/ss}{ss}mastery{/ss}{ss}management{/ss}{/s}制空 {s}{pr}せいくう{/pr}{ss}mastery of the air{/ss}{/s}制空権 {s}{pr}せいくうけん{/pr}{ss}(n) mastery of the air{/ss}{/s}制約 {s}{pr}せいやく{/pr}{ss}(n,vs) limitation{/ss}{ss}restriction{/ss}{ss}condition{/ss}{ss}constraints{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}制約伝搬 {s}{pr}せいやくでんぱん{/pr}{ss}constraint propagation{/ss}{/s}制約条件 {s}{pr}せいやくじょうけん{/pr}{ss}limiting conditions{/ss}{/s}制裁 {s}{pr}せいさい{/pr}{ss}(n) restraint{/ss}{ss}sanctions{/ss}{ss}punishment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}制覇 {s}{pr}せいは{/pr}{ss}(n) conquest{/ss}{ss}domination{/ss}{ss}mastery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}制酸剤 {s}{pr}せいさんざい{/pr}{ss}(n) anti-acid preparation{/ss}{/s}制酸薬 {s}{pr}せいさんやく{/pr}{ss}gastric antacid{/ss}{/s}制限 {s}{pr}せいげん{/pr}{ss}(n,vs) restriction{/ss}{ss}restraint{/ss}{ss}limitation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}制限事項 {s}{pr}せいげんじこく{/pr}{ss}restriction{/ss}{ss}limitation{/ss}{/s}制限外の字 {s}{pr}せいげんがいのじ{/pr}{ss}forbidden kanji{/ss}{/s}制限時間 {s}{pr}せいげんじかん{/pr}{ss}time limit{/ss}{/s}制限漢字 {s}{pr}せいげんかんじ{/pr}{ss}restricted Chinese characters{/ss}{/s}制限速度 {s}{pr}せいげんそくど{/pr}{ss}speed limit{/ss}{/s}制馭 {s}{pr}せいぎょ{/pr}{ss}(n) control{/ss}{ss}governing{/ss}{ss}checking{/ss}{ss}suppression{/ss}{ss}repression{/ss}{ss}restraint{/ss}{ss}mastery{/ss}{ss}management{/ss}{/s}刷り {s}{pr}すり{/pr}{ss}(n) printing{/ss}{/s}刷り上がる {s}{pr}すりあがる{/pr}{ss}(v5r) to be off the press{/ss}{/s}刷り上げる {s}{pr}すりあげる{/pr}{ss}(v1) to finish printing{/ss}{ss}to print off{/ss}{/s}刷り出す {s}{pr}すりだす{/pr}{ss}(v5s) to print{/ss}{ss}to publish{/ss}{ss}to begin to print{/ss}{/s}刷り損なう {s}{pr}すりそこなう{/pr}{ss}(v5) to misprint{/ss}{ss}to spoil in printing{/ss}{/s}刷り本 {s}{pr}すりほん{/pr}{ss}(n) printed book{/ss}{/s}刷り物 {s}{pr}すりもの{/pr}{ss}(n) printed matter{/ss}{/s}刷り直す {s}{pr}すりなおす{/pr}{ss}(v5) to reprint (book){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刷り立て {s}{pr}すりたて{/pr}{ss}just off the press{/ss}{/s}刷り込み {s}{pr}すりこみ{/pr}{ss}(n) imprinting{/ss}{/s}刷り込む {s}{pr}すりこむ{/pr}{ss}(v5m) to insert (an illustration){/ss}{ss}to stencil (a pattern){/ss}{/s}刷り違い {s}{pr}すりちがい{/pr}{ss}misprint{/ss}{/s}刷る {s}{pr}する{/pr}{ss}(v5r) to print{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刷子 {s}{pr}さっし{/pr}{ss}(n) brush{/ss}{ss}commutator brush{/ss}{/s}刷子 {s}{pr}はけ{/pr}{ss}(n) brush{/ss}{ss}commutator brush{/ss}{/s}刷数 {s}{pr}さつすう{/pr}{ss}number (of books) printed{/ss}{/s}刷新 {s}{pr}さっしん{/pr}{ss}(n) reform{/ss}{ss}renovation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刷毛 {s}{pr}はけ{/pr}{ss}(n) paint brush{/ss}{/s}刷毛先 {s}{pr}はけさき{/pr}{ss}(n) brush tip{/ss}{/s}刷毛目 {s}{pr}はけめ{/pr}{ss}(n) brush marks{/ss}{/s}券 {s}{pr}けん{/pr}{ss}(n,n-suf) ticket{/ss}{ss}coupon{/ss}{ss}bond{/ss}{ss}certificate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}券売機 {s}{pr}けんばいき{/pr}{ss}(n) ticket machine{/ss}{/s}券面 {s}{pr}けんめん{/pr}{ss}(n) the face of a bond, draft or certificate{/ss}{/s}刹 {s}{pr}さつ{/pr}{ss}temple{/ss}{/s}刹 {s}{pr}せち{/pr}{ss}temple{/ss}{/s}刹 {s}{pr}せつ{/pr}{ss}temple{/ss}{/s}刹那 {s}{pr}せつな{/pr}{ss}(n-adv,n-t) moment{/ss}{ss}instant{/ss}{ss}juncture{/ss}{/s}刹那主義 {s}{pr}せつなしゅぎ{/pr}{ss}impulsiveness{/ss}{/s}刹那的 {s}{pr}せつなてき{/pr}{ss}(adj-na) ephemeral{/ss}{ss}transitory{/ss}{/s}刺 {s}{pr}いら{/pr}{ss}(n) thorn{/ss}{ss}splinter{/ss}{ss}spine{/ss}{ss}biting words{/ss}{/s}刺 {s}{pr}し{/pr}{ss}(n) calling card{/ss}{/s}刺 {s}{pr}とげ{/pr}{ss}(n) thorn{/ss}{ss}splinter{/ss}{ss}spine{/ss}{ss}biting words{/ss}{/s}刺々 {s}{pr}いらいら{/pr}{ss}(oK) (adv,n,vs) (uk) getting nervous{/ss}{ss}irritation{/ss}{/s}刺々しい {s}{pr}とげとげしい{/pr}{ss}(adj) sharp{/ss}{ss}harsh{/ss}{ss}stinging{/ss}{ss}thorny{/ss}{ss}snappy{/ss}{/s}刺さる {s}{pr}ささる{/pr}{ss}(v5r) to stick{/ss}{ss}to be stuck{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刺される {s}{pr}さされる{/pr}{ss}(v1) to be stabbed{/ss}{/s}刺し {s}{pr}さし{/pr}{ss}(n) sharpened tube for testing rice in bags{/ss}{/s}刺し傷 {s}{pr}さしきず{/pr}{ss}(n) a stab{/ss}{ss}puncture wound{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刺し子 {s}{pr}さしこ{/pr}{ss}(n) quilting{/ss}{ss}quilted coat{/ss}{/s}刺し殺す {s}{pr}さしころす{/pr}{ss}(v5s) to stab to death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刺し網 {s}{pr}さしあみ{/pr}{ss}(n) gill net{/ss}{/s}刺し縫い {s}{pr}さしぬい{/pr}{ss}(n) quilting{/ss}{/s}刺し貫く {s}{pr}さしつらぬく{/pr}{ss}(v5k) to pierce{/ss}{/s}刺し身 {s}{pr}さしみ{/pr}{ss}(n) sliced raw fish{/ss}{/s}刺し通す {s}{pr}さしとおす{/pr}{ss}(v5s) to stab{/ss}{ss}to pierce{/ss}{ss}to run (a sword) through{/ss}{/s}刺し違える {s}{pr}さしちがえる{/pr}{ss}(v1) to misplace{/ss}{ss}to stab at each other{/ss}{/s}刺す {s}{pr}さす{/pr}{ss}(v5s) to pierce{/ss}{ss}to stab{/ss}{ss}to prick{/ss}{ss}to thrust{/ss}{ss}to bite{/ss}{ss}to sting{/ss}{ss}to pin down{/ss}{ss}to stitch{/ss}{ss}to put (a runner) out{/ss}{ss}to pole (a boat){/ss}{ss}to catch (with a line){/ss}{ss}to stick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刺の有る言葉 {s}{pr}とげのあることば{/pr}{ss}stinging (barbed) words{/ss}{ss}harsh language{/ss}{/s}刺を抜く {s}{pr}とげをぬく{/pr}{ss}(v5) to pull out a thorn{/ss}{/s}刺を通じる {s}{pr}しをつうじる{/pr}{ss}(exp) to present one's card{/ss}{/s}刺傷 {s}{pr}ししょう{/pr}{ss}(n) stab{/ss}{ss}puncture wound{/ss}{/s}刺刺 {s}{pr}いらいら{/pr}{ss}(oK) (adv,n,vs) (uk) getting nervous{/ss}{ss}irritation{/ss}{/s}刺刺しい {s}{pr}とげとげしい{/pr}{ss}(adj) sharp{/ss}{ss}harsh{/ss}{ss}stinging{/ss}{ss}thorny{/ss}{ss}snappy{/ss}{/s}刺子 {s}{pr}さしこ{/pr}{ss}(n) lined garment with over-all stitching{/ss}{/s}刺客 {s}{pr}しかく{/pr}{ss}(n) assassin{/ss}{/s}刺客 {s}{pr}しきゃく{/pr}{ss}(n) assassin{/ss}{/s}刺戟 {s}{pr}しげき{/pr}{ss}(n,vs) stimulus{/ss}{ss}impetus{/ss}{ss}incentive{/ss}{ss}excitement{/ss}{ss}irritation{/ss}{ss}encouragement{/ss}{ss}motivation{/ss}{/s}刺戟剤 {s}{pr}しげきざい{/pr}{ss}(n) stimulant{/ss}{/s}刺戟性 {s}{pr}しげきせい{/pr}{ss}stimulative{/ss}{ss}incentive{/ss}{ss}irritative{/ss}{/s}刺戟物 {s}{pr}しげきぶつ{/pr}{ss}stimulus{/ss}{ss}incentive{/ss}{/s}刺戟的 {s}{pr}しげきてき{/pr}{ss}(adj-na) stimulating{/ss}{/s}刺抜き {s}{pr}とげぬき{/pr}{ss}(n) tweezers{/ss}{ss}forceps{/ss}{/s}刺殺 {s}{pr}しさつ{/pr}{ss}(n,vs) putting out (baseball){/ss}{ss}stabbing to death{/ss}{/s}刺激 {s}{pr}しげき{/pr}{ss}(n,vs) stimulus{/ss}{ss}impetus{/ss}{ss}incentive{/ss}{ss}excitement{/ss}{ss}irritation{/ss}{ss}encouragement{/ss}{ss}motivation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刺激の貧困 {s}{pr}しげきのひんこん{/pr}{ss}poverty of stimulus{/ss}{/s}刺激剤 {s}{pr}しげきざい{/pr}{ss}(n) stimulant{/ss}{/s}刺激性 {s}{pr}しげきせい{/pr}{ss}stimulative{/ss}{ss}incentive{/ss}{ss}irritative{/ss}{/s}刺激物 {s}{pr}しげきぶつ{/pr}{ss}stimulus{/ss}{ss}incentive{/ss}{/s}刺激的 {s}{pr}しげきてき{/pr}{ss}(adj-na) stimulating{/ss}{/s}刺激臭 {s}{pr}しげきしゅう{/pr}{ss}irritant odor{/ss}{ss}irritating smell (odor){/ss}{/s}刺状突起 {s}{pr}しじょうとっき{/pr}{ss}prickle (of plants){/ss}{/s}刺絡 {s}{pr}しらく{/pr}{ss}(n) bloodletting{/ss}{/s}刺繍 {s}{pr}ししゅう{/pr}{ss}(n,vs) embroidery{/ss}{/s}刺繍糸 {s}{pr}ししゅういと{/pr}{ss}embroidery thread{/ss}{/s}刺股 {s}{pr}さすまた{/pr}{ss}(n) two-pronged weapon for catching a criminal{/ss}{/s}刺草 {s}{pr}いらくさ{/pr}{ss}(n) nettle{/ss}{/s}刺衝 {s}{pr}ししょう{/pr}{ss}(n) stabbing{/ss}{ss}stimulation{/ss}{/s}刺身 {s}{pr}さしみ{/pr}{ss}(n) sliced raw fish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刺身の盛り合わせ {s}{pr}さしみのもりあわせ{/pr}{ss}plate of assorted sashimi{/ss}{/s}刺身を作る {s}{pr}さしみをつくる{/pr}{ss}(exp) to slice (raw fish){/ss}{/s}刺身包丁 {s}{pr}さしみぼうちょう{/pr}{ss}fish-slicing knife{/ss}{/s}刺青 {s}{pr}いれずみ{/pr}{ss}(n,vs) tattoo{/ss}{/s}刺青 {s}{pr}しせい{/pr}{ss}(n,vs) tattoo{/ss}{/s}刺魚 {s}{pr}とげうお{/pr}{ss}stickleback (fish){/ss}{/s}刻 {s}{pr}きざ{/pr}{ss}scratch{/ss}{/s}刻 {s}{pr}こく{/pr}{ss}(n) time{/ss}{ss}carving{/ss}{ss}engraving{/ss}{ss}cutting{/ss}{/s}刻々 {s}{pr}こくこく{/pr}{ss}(adv,n) moment by moment{/ss}{ss}hour by hour{/ss}{/s}刻々 {s}{pr}こっこく{/pr}{ss}(adv,n) moment by moment{/ss}{ss}hour by hour{/ss}{/s}刻々に {s}{pr}こっこくに{/pr}{ss}moment by moment{/ss}{ss}hour by hour{/ss}{/s}刻み {s}{pr}きざみ{/pr}{ss}(n) shredded tobacco{/ss}{ss}notch{/ss}{ss}nick{/ss}{/s}刻みに {s}{pr}きざみに{/pr}{ss}(exp) in steps of{/ss}{ss}in units of{/ss}{ss}calculated by{/ss}{/s}刻み付ける {s}{pr}きざみつける{/pr}{ss}(v1) to engrave{/ss}{ss}to carve out{/ss}{/s}刻み値 {s}{pr}きざみち{/pr}{ss}increment{/ss}{ss}step value{/ss}{/s}刻み出す {s}{pr}きざみだす{/pr}{ss}(v5) to carve out{/ss}{/s}刻み煙草 {s}{pr}きざみたばこ{/pr}{ss}(n) shredded tobacco{/ss}{/s}刻み目 {s}{pr}きざみめ{/pr}{ss}(n) notch{/ss}{ss}nick{/ss}{ss}marks on a ruler{/ss}{/s}刻み足 {s}{pr}きざみあし{/pr}{ss}(n) mincing steps{/ss}{/s}刻む {s}{pr}きざむ{/pr}{ss}(v5m) to mince{/ss}{ss}to carve{/ss}{ss}to engrave{/ss}{ss}to cut fine{/ss}{ss}to chop up{/ss}{ss}to hash{/ss}{ss}to chisel{/ss}{ss}to notch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刻一刻 {s}{pr}こくいっこく{/pr}{ss}(adv) moment by moment{/ss}{ss}hour by hour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刻一刻と {s}{pr}こくいっこくと{/pr}{ss}moment by moment{/ss}{ss}hour by hour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}刻下 {s}{pr}こっか{/pr}{ss}(n-adv,n-t) the present{/ss}{/s}刻刻 {s}{pr}こくこく{/pr}{ss}(adv,n) moment by moment{/ss}{ss}hour by hour{/ss}{/s}刻刻 {s}{pr}こっこく{/pr}{ss}(adv,n) moment by moment{/ss}{ss}hour by hour{/ss}{/s}刻刻に {s}{pr}こっこくに{/pr}{ss}moment by moment{/ss}{ss}hour by hour{/ss}{/s}刻印 {s}{pr}こくいん{/pr}{ss}(n) carved seal{/ss}{/s}刻字 {s}{pr}こくじ{/pr}{ss}(n) carving characters{/ss}{ss}carved characters{/ss}{/s}刻本 {s}{pr}こくほん{/pr}{ss}(n) wood-block book{/ss}{/s}刻苦 {s}{pr}こっく{/pr}{ss}(n) hard work{/ss}{/s}刻苦勉励 {s}{pr}こっくべんれい{/pr}{ss}(n) be arduous{/ss}{ss}work diligently enduring hardships{/ss}{/s}刻薄 {s}{pr}こくはく{/pr}{ss}(adj-na,n) cruel{/ss}{ss}inhumane{/ss}{/s}刻足 {s}{pr}きざみあし{/pr}{ss}(n) mincing steps{/ss}{/s}刻限 {s}{pr}こくげん{/pr}{ss}(n) time{/ss}{ss}appointed time{/ss}{/s}剃 {s}{pr}てい{/pr}{ss}shave{/ss}{/s}剃り捨てる {s}{pr}そりすてる{/pr}{ss}(v1) to cut off the hair{/ss}{ss}take the tonsure{/ss}{/s}剃り落とす {s}{pr}すりおとす{/pr}{ss}(v5s) to shave off the hair{/ss}{/s}剃り落とす {s}{pr}そりおとす{/pr}{ss}(v5s) to shave off the hair{/ss}{/s}剃る {s}{pr}する{/pr}{ss}(v5r) to shave{/ss}{/s}剃る {s}{pr}そる{/pr}{ss}(v5r) to shave{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}剃上げ額 {s}{pr}すりあげびたい{/pr}{ss}high and broad forehead{/ss}{/s}剃刀 {s}{pr}かみそり{/pr}{ss}(n) razor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}剃刀研ぎ {s}{pr}かみそりとぎ{/pr}{ss}one who sharpens razors{/ss}{/s}剃刀砥 {s}{pr}かみそりど{/pr}{ss}razor strop{/ss}{ss}hone{/ss}{/s}剃刀触 {s}{pr}かみそりかぶれ{/pr}{ss}razor rash{/ss}{/s}剃刀負 {s}{pr}かみそりまけ{/pr}{ss}razor rash{/ss}{/s}剃立て {s}{pr}すりたて{/pr}{ss}clean shaven{/ss}{ss}freshly shaven{/ss}{/s}剃立て {s}{pr}そりたて{/pr}{ss}clean shaven{/ss}{ss}freshly shaven{/ss}{/s}剃髪 {s}{pr}ていはつ{/pr}{ss}(n) tonsure{/ss}{ss}cutting off the hair{/ss}{/s}剄 {s}{pr}けい{/pr}{ss}beheading{/ss}{/s}則る {s}{pr}のっとる{/pr}{ss}(v5r) to conform to{/ss}{ss}to be in accordance with{/ss}{/s}則天去私 {s}{pr}そくてんきょし{/pr}{ss}(n) selfless devotion to justice{/ss}{/s}削 {s}{pr}さく{/pr}{ss}plane{/ss}{ss}sharpen{/ss}{ss}whittle{/ss}{ss}pare{/ss}{ss}shave (leather){/ss}{ss}scrape off{/ss}{ss}crossout{/ss}{ss}reduce{/ss}{ss}curtail{/ss}{/s}削ぐ {s}{pr}そぐ{/pr}{ss}(v5g) to chip{/ss}{ss}to slice off{/ss}{ss}to thin down{/ss}{ss}to reduce{/ss}{ss}to weaken{/ss}{ss}to sharpen{/ss}{/s}削り取る {s}{pr}けずりとる{/pr}{ss}(v5r) to shave off{/ss}{ss}to scrape off{/ss}{/s}削り屑 {s}{pr}けずりくず{/pr}{ss}(n) shavings{/ss}{/s}削り節 {s}{pr}けずりぶし{/pr}{ss}(n) flaked bonito{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}削り落とす {s}{pr}けずりおとす{/pr}{ss}(v5) to scrape off{/ss}{ss}to plane off{/ss}{/s}削る {s}{pr}けずる{/pr}{ss}(v5r) to shave (wood or leather){/ss}{ss}to sharpen{/ss}{ss}to plane{/ss}{ss}to whittle{/ss}{ss}to pare{/ss}{ss}to scrape off{/ss}{ss}to crossout{/ss}{ss}to reduce{/ss}{ss}to curtail{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}削る {s}{pr}はつる{/pr}{ss}(v5r) to cut down little by little{/ss}{ss}to take a percentage{/ss}{/s}削井 {s}{pr}さくせい{/pr}{ss}well drilling{/ss}{/s}削岩機 {s}{pr}さくがんき{/pr}{ss}(n) rock drill{/ss}{/s}削摩 {s}{pr}さくま{/pr}{ss}(n) denudation{/ss}{/s}削氷機 {s}{pr}さくひょうき{/pr}{ss}ice-shaving machine{/ss}{/s}削減 {s}{pr}さくげん{/pr}{ss}(n) cut{/ss}{ss}reduction{/ss}{ss}curtailment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}削片 {s}{pr}さくへん{/pr}{ss}splinter{/ss}{ss}chip{/ss}{/s}削除 {s}{pr}さくじょ{/pr}{ss}(n,vs) elimination{/ss}{ss}cancellation{/ss}{ss}deletion{/ss}{ss}erasure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}剋 {s}{pr}こく{/pr}{ss}(n) victory{/ss}{/s}前 {s}{pr}せん{/pr}{ss}before{/ss}{/s}前 {s}{pr}ぜん{/pr}{ss}(n-adv,n,n-suf,pref) before{/ss}{ss}ago{/ss}{ss}former{/ss}{ss}previous{/ss}{ss}one-time{/ss}{ss}the above{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前 {s}{pr}まえ{/pr}{ss}(n-adv,n-t,suf) before{/ss}{ss}in front{/ss}{ss}fore part{/ss}{ss}head (of a line){/ss}{ss}presence{/ss}{ss}ago{/ss}{ss}previously{/ss}{ss}(five minutes) to{/ss}{ss}helping{/ss}{ss}portion{/ss}{ss}lady (so-and-so){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前々 {s}{pr}まえまえ{/pr}{ss}(n) beforehand{/ss}{ss}for a long time{/ss}{/s}前々回 {s}{pr}ぜんぜんかい{/pr}{ss}(n) the time before last{/ss}{ss}last time but one{/ss}{/s}前に {s}{pr}まえに{/pr}{ss}ahead{/ss}{ss}before{/ss}{/s}前に買った分 {s}{pr}まえにかったぶん{/pr}{ss}the lot I bought earlier{/ss}{/s}前に述べたように {s}{pr}まえにのべたように{/pr}{ss}(exp) as discussed previously{/ss}{ss}as mentioned above{/ss}{/s}前の世 {s}{pr}まえのよ{/pr}{ss}previous existence{/ss}{/s}前の節 {s}{pr}まえのせつ{/pr}{ss}former section (stanza){/ss}{/s}前もって {s}{pr}まえもって{/pr}{ss}(adv) in advance{/ss}{ss}beforehand{/ss}{ss}previously{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前を隠す {s}{pr}まえをかくす{/pr}{ss}(exp) to cover one's private parts{/ss}{/s}前下がり {s}{pr}まえさがり{/pr}{ss}(n) front part low{/ss}{/s}前世 {s}{pr}ぜんせ{/pr}{ss}(n) previous existence{/ss}{/s}前世 {s}{pr}ぜんせい{/pr}{ss}(n) antiquity{/ss}{ss}the previous era{/ss}{/s}前世生存 {s}{pr}ぜんせせいぞん{/pr}{ss}pre-existence{/ss}{/s}前世界 {s}{pr}ぜんせかい{/pr}{ss}(n) prehistoric age{/ss}{/s}前世紀 {s}{pr}ぜんせいき{/pr}{ss}(n) last century{/ss}{ss}ancient times{/ss}{/s}前世紀の遺物 {s}{pr}ぜんせいきのいぶつ{/pr}{ss}extremely outmoded{/ss}{/s}前人 {s}{pr}ぜんじん{/pr}{ss}(n) predecessor{/ss}{ss}former people{/ss}{/s}前人未到 {s}{pr}ぜんじんみとう{/pr}{ss}(adj-na,n) unexplored (region){/ss}{ss}untrodden (field of study){/ss}{/s}前人未踏 {s}{pr}ぜんじんみとう{/pr}{ss}(adj-na,n) unexplored (region){/ss}{ss}untrodden (field of study){/ss}{/s}前付け {s}{pr}まえづけ{/pr}{ss}(n) preliminaries{/ss}{/s}前代 {s}{pr}ぜんだい{/pr}{ss}(n) previous generation{/ss}{ss}former ages{/ss}{/s}前代未聞 {s}{pr}ぜんだいみもん{/pr}{ss}(n) unheard-of{/ss}{ss}unprecedented{/ss}{ss}unparalleled in history{/ss}{ss}record-breaking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前以て {s}{pr}まえもって{/pr}{ss}(adv) in advance{/ss}{ss}beforehand{/ss}{ss}previously{/ss}{/s}前件 {s}{pr}ぜんけん{/pr}{ss}(n) antecedent{/ss}{ss}aforementioned{/ss}{ss}previous case{/ss}{/s}前任 {s}{pr}ぜんにん{/pr}{ss}(adj-no,n) former (official){/ss}{/s}前任地 {s}{pr}ぜんにんち{/pr}{ss}former post{/ss}{/s}前任者 {s}{pr}ぜんにんしゃ{/pr}{ss}(n) predecessor{/ss}{/s}前住所 {s}{pr}ぜんじゅうしょ{/pr}{ss}one's former address{/ss}{/s}前例 {s}{pr}ぜんれい{/pr}{ss}(n) precedent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前例に倣う {s}{pr}ぜんれいにならう{/pr}{ss}(exp) to follow (copy after) a precedent{/ss}{/s}前便 {s}{pr}ぜんびん{/pr}{ss}(n) one's last letter{/ss}{/s}前倒し {s}{pr}まえだおし{/pr}{ss}(n) acceleration (of payment schedule){/ss}{/s}前借 {s}{pr}ぜんしゃく{/pr}{ss}(n) getting an advance{/ss}{ss}loan{/ss}{/s}前借り {s}{pr}まえがり{/pr}{ss}(n) advance (in pay){/ss}{ss}loan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前借金 {s}{pr}ぜんしゃっきん{/pr}{ss}loan{/ss}{ss}advance{/ss}{/s}前傾 {s}{pr}ぜんけい{/pr}{ss}(n) forward inclination (tilt){/ss}{/s}前傾姿勢 {s}{pr}ぜんけいしせい{/pr}{ss}(n) forward-bent posture{/ss}{/s}前兆 {s}{pr}ぜんちょう{/pr}{ss}(n) omen{/ss}{ss}portent{/ss}{ss}sign{/ss}{ss}premonition{/ss}{ss}harbinger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前列 {s}{pr}ぜんれつ{/pr}{ss}(n) front row{/ss}{/s}前前 {s}{pr}まえまえ{/pr}{ss}(n) beforehand{/ss}{ss}for a long time{/ss}{/s}前前回 {s}{pr}ぜんぜんかい{/pr}{ss}(n) the time before last{/ss}{ss}last time but one{/ss}{/s}前割れ {s}{pr}まえわれ{/pr}{ss}(adj-no) open in front{/ss}{/s}前勘定 {s}{pr}まえかんじょう{/pr}{ss}(n) paying in advance{/ss}{/s}前半 {s}{pr}ぜんはん{/pr}{ss}(n) first half{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前半 {s}{pr}ぜんぱん{/pr}{ss}(n) first half{/ss}{/s}前半戦 {s}{pr}ぜんはんせん{/pr}{ss}first half of the game or match{/ss}{/s}前半戦 {s}{pr}ぜんぱんせん{/pr}{ss}first half of the game or match{/ss}{/s}前半期 {s}{pr}ぜんぱんき{/pr}{ss}first half period{/ss}{/s}前半生 {s}{pr}ぜんはんせい{/pr}{ss}(n) first half of one's life{/ss}{/s}前厄 {s}{pr}まえやく{/pr}{ss}(n) the year before a critical age{/ss}{/s}前受収益 {s}{pr}まえうけしゅうえき{/pr}{ss}(n) deferred income{/ss}{/s}前口上 {s}{pr}まえこうじょう{/pr}{ss}(n) introductory remarks{/ss}{/s}前古 {s}{pr}ぜんこ{/pr}{ss}(n) old times{/ss}{ss}ancient days{/ss}{/s}前史 {s}{pr}ぜんし{/pr}{ss}(n) prehistory{/ss}{/s}前史時代 {s}{pr}ぜんしじだい{/pr}{ss}prehistoric period{/ss}{/s}前号 {s}{pr}ぜんごう{/pr}{ss}(n) preceding issue{/ss}{/s}前名 {s}{pr}ぜんめい{/pr}{ss}one's previous name{/ss}{/s}前向き {s}{pr}まえむき{/pr}{ss}(adj-na,n) facing forward{/ss}{ss}positively{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前哨 {s}{pr}ぜんしょう{/pr}{ss}(n) outpost{/ss}{/s}前哨勤務 {s}{pr}ぜんしょうきんむ{/pr}{ss}outpost duty{/ss}{/s}前哨地 {s}{pr}ぜんしょうち{/pr}{ss}outpost{/ss}{/s}前哨戦 {s}{pr}ぜんしょうせん{/pr}{ss}(n) skirmish{/ss}{ss}prefinals (in games){/ss}{/s}前哨線 {s}{pr}ぜんしょうせん{/pr}{ss}scouting line{/ss}{/s}前哨騎兵 {s}{pr}ぜんしょうきへい{/pr}{ss}outpost cavalry{/ss}{/s}前哲 {s}{pr}ぜんてつ{/pr}{ss}former men of wisdom and virtue{/ss}{/s}前回 {s}{pr}ぜんかい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) last time{/ss}{ss}last installment{/ss}{ss}last session{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前坊 {s}{pr}ぜんぼう{/pr}{ss}former crown prince{/ss}{ss}the late crown prince{/ss}{/s}前垂 {s}{pr}まえだれ{/pr}{ss}(n) apron{/ss}{/s}前垂れ {s}{pr}まえだれ{/pr}{ss}(n) apron{/ss}{/s}前場 {s}{pr}ぜんば{/pr}{ss}(n) morning market session{/ss}{/s}前売 {s}{pr}まえうり{/pr}{ss}(n) advance sale{/ss}{ss}booking{/ss}{/s}前売り {s}{pr}まえうり{/pr}{ss}(n) advance sale{/ss}{ss}booking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前売り券 {s}{pr}まえうりけん{/pr}{ss}ticket sold in advance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前売券 {s}{pr}まえうりけん{/pr}{ss}ticket sold in advance{/ss}{/s}前夜 {s}{pr}ぜんや{/pr}{ss}(n-adv,n-t) last night{/ss}{ss}the previous night{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前夜祭 {s}{pr}ぜんやさい{/pr}{ss}(n) Christmas Eve{/ss}{ss}the eve (of festival){/ss}{/s}前大統領 {s}{pr}ぜんだいとうりょう{/pr}{ss}former president{/ss}{/s}前夫 {s}{pr}せんぷ{/pr}{ss}(n) former husband{/ss}{ss}late husband{/ss}{/s}前夫 {s}{pr}ぜんぷ{/pr}{ss}(n) former husband{/ss}{ss}late husband{/ss}{/s}前奏 {s}{pr}ぜんそう{/pr}{ss}(n) prelude{/ss}{ss}overture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前奏曲 {s}{pr}ぜんそうきょく{/pr}{ss}(n) prelude{/ss}{ss}overture{/ss}{/s}前婦 {s}{pr}ぜんぷ{/pr}{ss}(n) previous wife{/ss}{ss}late wife{/ss}{/s}前官 {s}{pr}ぜんかん{/pr}{ss}(n) one's former post{/ss}{/s}前審 {s}{pr}ぜんしん{/pr}{ss}(n) preliminary trials{/ss}{/s}前屈 {s}{pr}ぜんくつ{/pr}{ss}(n,vs) bend forward{/ss}{/s}前屈み {s}{pr}まえかがみ{/pr}{ss}(n) slouch{/ss}{/s}前山 {s}{pr}ぜんざん{/pr}{ss}foothills{/ss}{ss}first range of mountains{/ss}{/s}前年 {s}{pr}ぜんねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) the preceding year{/ss}{ss}last year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前年度 {s}{pr}ぜんねんど{/pr}{ss}(n-adv,n) preceding fiscal year{/ss}{/s}前座 {s}{pr}ぜんざ{/pr}{ss}(n) opening performance{/ss}{ss}minor performer{/ss}{/s}前庭 {s}{pr}ぜんてい{/pr}{ss}(n) front garden{/ss}{ss}front yard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前後 {s}{pr}ぜんご{/pr}{ss}(n-adv,suf) around{/ss}{ss}throughout{/ss}{ss}front and back{/ss}{ss}before and behind{/ss}{ss}before and after{/ss}{ss}about that (time){/ss}{ss}longitudinal{/ss}{ss}context{/ss}{ss}nearly{/ss}{ss}approximately{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前後ろ {s}{pr}まえうしろ{/pr}{ss}(n) front and back{/ss}{ss}before and behind{/ss}{ss}before and after{/ss}{/s}前後不覚 {s}{pr}ぜんごふかく{/pr}{ss}(adj-na,n) unconsciousness{/ss}{ss}having no recollection of one's actions{/ss}{/s}前後不覚となる {s}{pr}ぜんごふかくとなる{/pr}{ss}(v5) to lose one's consciousness{/ss}{/s}前後左右 {s}{pr}ぜんごさゆう{/pr}{ss}in all directions{/ss}{/s}前後策 {s}{pr}ぜんごさく{/pr}{ss}(n) means of settling a problem{/ss}{ss}relief measure{/ss}{ss}remedy{/ss}{ss}countermeasure{/ss}{/s}前徴 {s}{pr}ぜんちょう{/pr}{ss}(n) omen{/ss}{ss}portent{/ss}{ss}sign{/ss}{ss}premonition{/ss}{ss}harbinger{/ss}{/s}前戯 {s}{pr}ぜんぎ{/pr}{ss}(sexual) foreplay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前払 {s}{pr}まえばらい{/pr}{ss}(n) payment in advance{/ss}{/s}前払い {s}{pr}まえばらい{/pr}{ss}(n) payment in advance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前掛け {s}{pr}まえかけ{/pr}{ss}(n) apron{/ss}{/s}前掲 {s}{pr}ぜんけい{/pr}{ss}(adj-no,n) above-named{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前提 {s}{pr}ぜんてい{/pr}{ss}(n) preamble{/ss}{ss}premise{/ss}{ss}reason{/ss}{ss}prerequisite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前提条件 {s}{pr}ぜんていじょうけん{/pr}{ss}precondition{/ss}{/s}前文 {s}{pr}ぜんぶん{/pr}{ss}(n) preamble{/ss}{ss}the above statement{/ss}{/s}前方 {s}{pr}ぜんぽう{/pr}{ss}(n) forward{/ss}{ss}frontward{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前方 {s}{pr}まえかた{/pr}{ss}(adv,n) previously{/ss}{ss}some time ago{/ss}{/s}前方不注意 {s}{pr}ぜんぽうふちゅうい{/pr}{ss}(exp) you're not watching where you're going!{/ss}{/s}前方再補給点 {s}{pr}ぜんぽうさいほきゅうてん{/pr}{ss}forward arming and refueling point{/ss}{/s}前方後円墳 {s}{pr}ぜんぽうこうえんふん{/pr}{ss}(n) ancient Imperial graves{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前日 {s}{pr}ぜんじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) previous day{/ss}{ss}the day before{/ss}{/s}前日 {s}{pr}まえび{/pr}{ss}(n-adv,n-t) previous day{/ss}{ss}the day before{/ss}{/s}前景 {s}{pr}ぜんけい{/pr}{ss}(n) foreground{/ss}{ss}front view{/ss}{/s}前景気 {s}{pr}まえげいき{/pr}{ss}(n) prospect{/ss}{ss}promise{/ss}{ss}outlook{/ss}{/s}前書 {s}{pr}ぜんしょ{/pr}{ss}(n) previous writing{/ss}{ss}first of two books{/ss}{ss}previous letter{/ss}{/s}前書き {s}{pr}まえがき{/pr}{ss}(n) preface{/ss}{ss}preamble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前期 {s}{pr}ぜんき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) first term{/ss}{ss}first half year{/ss}{ss}preceding period{/ss}{ss}early period{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前期試験 {s}{pr}ぜんきしけん{/pr}{ss}(n) midyear examinations{/ss}{/s}前条 {s}{pr}ぜんじょう{/pr}{ss}(n) preceding article or entry{/ss}{/s}前板 {s}{pr}まえいた{/pr}{ss}dashboard{/ss}{ss}frontlet{/ss}{/s}前栽 {s}{pr}せんざい{/pr}{ss}(n) garden{/ss}{ss}trees and flowers in a garden{/ss}{/s}前栽物 {s}{pr}せんざいもの{/pr}{ss}greens{/ss}{ss}vegetables{/ss}{/s}前歯 {s}{pr}ぜんし{/pr}{ss}(n) front tooth{/ss}{/s}前歯 {s}{pr}まえば{/pr}{ss}(n) front tooth{/ss}{/s}前歴 {s}{pr}ぜんれき{/pr}{ss}(n) personal history{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前段 {s}{pr}ぜんだん{/pr}{ss}(n) preceding paragraph{/ss}{ss}first part{/ss}{/s}前渡し {s}{pr}まえわたし{/pr}{ss}(n) advance payment{/ss}{ss}advance delivery{/ss}{/s}前渡金 {s}{pr}まえわたしきん{/pr}{ss}advance payments{/ss}{/s}前照灯 {s}{pr}ぜんしょうとう{/pr}{ss}(n) headlights{/ss}{/s}前生 {s}{pr}ぜんしょう{/pr}{ss}(n) previous existence{/ss}{/s}前略 {s}{pr}ぜんりゃく{/pr}{ss}(n) first part omitted{/ss}{ss}salutation of brief letter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前登録 {s}{pr}ぜんとうろく{/pr}{ss}(vs) preregistration{/ss}{/s}前相撲 {s}{pr}まえずもう{/pr}{ss}(n) preliminary sumo bouts with unranked wrestlers{/ss}{ss}unranked sumo wrestlers{/ss}{/s}前知らせ {s}{pr}まえじらせ{/pr}{ss}previous notice{/ss}{ss}omen{/ss}{ss}signs{/ss}{ss}premonition{/ss}{/s}前祝い {s}{pr}まえいわい{/pr}{ss}(n) celebration anticipation{/ss}{/s}前科 {s}{pr}ぜんか{/pr}{ss}(n) previous conviction{/ss}{ss}criminal record{/ss}{ss}previous offense{/ss}{/s}前科者 {s}{pr}ぜんかしゃ{/pr}{ss}(n) former convict{/ss}{ss}old offender{/ss}{ss}ex-convict{/ss}{ss}person with a criminal record{/ss}{/s}前科者 {s}{pr}ぜんかもの{/pr}{ss}(n) former convict{/ss}{ss}old offender{/ss}{ss}ex-convict{/ss}{ss}person with a criminal record{/ss}{/s}前立て {s}{pr}まえだて{/pr}{ss}(n) plume{/ss}{ss}crest{/ss}{/s}前立腺 {s}{pr}ぜんりつせん{/pr}{ss}(n) prostate gland{/ss}{/s}前立腺炎 {s}{pr}ぜんりつせんえん{/pr}{ss}(n) inflammation of the prostate{/ss}{/s}前立腺肥大症 {s}{pr}ぜんりつせんひだいしょう{/pr}{ss}(n) enlargement of the prostate{/ss}{/s}前章 {s}{pr}ぜんしょう{/pr}{ss}(n) prior chapter{/ss}{/s}前端 {s}{pr}ぜんたん{/pr}{ss}(n) front end{/ss}{/s}前節 {s}{pr}ぜんせつ{/pr}{ss}(n) preceding paragraph, section, or verse{/ss}{/s}前篇 {s}{pr}ぜんぺん{/pr}{ss}(n) first part{/ss}{ss}first volume{/ss}{/s}前約 {s}{pr}ぜんやく{/pr}{ss}(n) previous engagement{/ss}{ss}previous promise{/ss}{/s}前納 {s}{pr}ぜんのう{/pr}{ss}(n) prepayment{/ss}{ss}advance payment{/ss}{/s}前線 {s}{pr}ぜんせん{/pr}{ss}(n) front line{/ss}{ss}(weather) front{/ss}{/s}前編 {s}{pr}ぜんぺん{/pr}{ss}(n) first part{/ss}{ss}first volume{/ss}{/s}前置 {s}{pr}ぜんち{/pr}{ss}(n) preface{/ss}{ss}introduction{/ss}{/s}前置き {s}{pr}まえおき{/pr}{ss}(n) preface{/ss}{ss}introduction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前置詞 {s}{pr}ぜんちし{/pr}{ss}(n) preposition{/ss}{/s}前翅 {s}{pr}ぜんし{/pr}{ss}(n) fore-wing (of insect){/ss}{/s}前者 {s}{pr}ぜんしゃ{/pr}{ss}(n) the former{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前肢 {s}{pr}ぜんし{/pr}{ss}(n) forefeet{/ss}{/s}前肢 {s}{pr}まえあし{/pr}{ss}(n) forefeet{/ss}{/s}前脚 {s}{pr}ぜんきゃく{/pr}{ss}(n) forelegs{/ss}{/s}前脚 {s}{pr}まえあし{/pr}{ss}(n) forelegs{/ss}{/s}前脳 {s}{pr}ぜんのう{/pr}{ss}(n) forebrain{/ss}{/s}前腕 {s}{pr}ぜんわん{/pr}{ss}(n) forearm{/ss}{/s}前腕 {s}{pr}まえうで{/pr}{ss}(n) forearm{/ss}{/s}前膊 {s}{pr}ぜんぱく{/pr}{ss}forearm{/ss}{/s}前舞台 {s}{pr}まえぶたい{/pr}{ss}apron stage{/ss}{/s}前菜 {s}{pr}ぜんさい{/pr}{ss}(n) relishes{/ss}{ss}hors d'oeuvres{/ss}{ss}smorgasbord{/ss}{/s}前葉 {s}{pr}ぜんよう{/pr}{ss}(n) preceding page{/ss}{/s}前著 {s}{pr}ぜんちょ{/pr}{ss}(n) ibid.{/ss}{ss}the above-mentioned publication{/ss}{/s}前行 {s}{pr}ぜんぎょう{/pr}{ss}previous line{/ss}{/s}前行 {s}{pr}ぜんこう{/pr}{ss}(n) former conduct{/ss}{/s}前衛 {s}{pr}ぜんえい{/pr}{ss}(n) advance guard{/ss}{ss}vanguard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前衛戦 {s}{pr}ぜんえいせん{/pr}{ss}skirmish{/ss}{ss}prefinals (in games){/ss}{/s}前衛派 {s}{pr}ぜんえいは{/pr}{ss}(n) the avant-garde{/ss}{/s}前衛美術 {s}{pr}ぜんえいびじゅつ{/pr}{ss}(n) avant-garde art{/ss}{/s}前表 {s}{pr}ぜんぴょう{/pr}{ss}(n) omen{/ss}{ss}portent{/ss}{ss}sign{/ss}{ss}premonition{/ss}{ss}harbinger{/ss}{/s}前装 {s}{pr}ぜんそう{/pr}{ss}(n) muzzle loading{/ss}{/s}前装砲 {s}{pr}ぜんそうほう{/pr}{ss}muzzle loader{/ss}{/s}前触れ {s}{pr}まえぶれ{/pr}{ss}(n) previous notice{/ss}{ss}herald{/ss}{ss}harbinger{/ss}{ss}portent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前言 {s}{pr}ぜんげん{/pr}{ss}(n) previous remarks{/ss}{/s}前記 {s}{pr}ぜんき{/pr}{ss}(adj-no,n) aforesaid{/ss}{ss}above-mentioned{/ss}{ss}said{/ss}{ss}above{/ss}{/s}前説 {s}{pr}ぜんせつ{/pr}{ss}(n) former opinion{/ss}{/s}前説を翻す {s}{pr}ぜんせつをひるがえす{/pr}{ss}(exp) to change one's former opinion{/ss}{/s}前貸し {s}{pr}まえがし{/pr}{ss}(n) advance payment{/ss}{/s}前賢 {s}{pr}ぜんけん{/pr}{ss}(n) wise men of the past{/ss}{/s}前足 {s}{pr}まえあし{/pr}{ss}(n) forefeet{/ss}{/s}前蹤 {s}{pr}ぜんしょう{/pr}{ss}(n) precedent{/ss}{/s}前身 {s}{pr}ぜんしん{/pr}{ss}(n) antecedents{/ss}{ss}ancestor{/ss}{ss}previous position{/ss}{ss}previous existence{/ss}{ss}predecessor organization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前身頃 {s}{pr}まえみごろ{/pr}{ss}(n) front{/ss}{/s}前車 {s}{pr}ぜんしゃ{/pr}{ss}(n) the car ahead{/ss}{ss}front wheel{/ss}{/s}前車軸 {s}{pr}ぜんしゃじく{/pr}{ss}front axle{/ss}{/s}前車輪 {s}{pr}ぜんしゃりん{/pr}{ss}front wheel{/ss}{/s}前軍 {s}{pr}ぜんぐん{/pr}{ss}(n) front-line troops{/ss}{/s}前輪 {s}{pr}ぜんりん{/pr}{ss}(n) front wheel{/ss}{/s}前輪 {s}{pr}まえわ{/pr}{ss}(n) front wheel{/ss}{/s}前輪駆動 {s}{pr}ぜんりんくどう{/pr}{ss}frontwheel drive{/ss}{/s}前輿 {s}{pr}さきごし{/pr}{ss}(n) front palanquin carrier{/ss}{/s}前述 {s}{pr}ぜんじゅつ{/pr}{ss}(n) afore-mentioned{/ss}{ss}above-mentioned{/ss}{/s}前述の通り {s}{pr}ぜんじゅつのとおり{/pr}{ss}as above{/ss}{ss}as mentioned (described, stated) above{/ss}{/s}前途 {s}{pr}ぜんと{/pr}{ss}(n) future prospects{/ss}{ss}outlook{/ss}{ss}the journey ahead{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前途有望 {s}{pr}ぜんとゆうぼう{/pr}{ss}promising future{/ss}{/s}前途遼遠 {s}{pr}ぜんとりょうえん{/pr}{ss}(adj-na,n) goal{/ss}{ss}destination{/ss}{/s}前週 {s}{pr}ぜんしゅう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) (arch) last week{/ss}{ss}the week before{/ss}{/s}前進 {s}{pr}ぜんしん{/pr}{ss}(n) advance{/ss}{ss}drive{/ss}{ss}progress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}前進力 {s}{pr}ぜんしんりょく{/pr}{ss}driving power{/ss}{/s}前進基地 {s}{pr}ぜんしんきち{/pr}{ss}advance base{/ss}{/s}前進角 {s}{pr}ぜんしんかく{/pr}{ss}angle of advance{/ss}{/s}前進軸 {s}{pr}ぜんしんじく{/pr}{ss}axis of advance{/ss}{/s}前進運動 {s}{pr}ぜんしんうんどう{/pr}{ss}forward motion{/ss}{/s}前進部隊 {s}{pr}ぜんしんぶたい{/pr}{ss}advance troops{/ss}{/s}前部 {s}{pr}ぜんぶ{/pr}{ss}(n) front part{/ss}{ss}fore{/ss}{ss}front{/ss}{/s}前金 {s}{pr}ぜんきん{/pr}{ss}(n) advance payment{/ss}{/s}前金 {s}{pr}まえきん{/pr}{ss}(n) advance payment{/ss}{/s}前金払い {s}{pr}ぜんきんばらい{/pr}{ss}payment in advance{/ss}{/s}前門 {s}{pr}ぜんもん{/pr}{ss}(n) front gate{/ss}{/s}前開き {s}{pr}まえびらき{/pr}{ss}open in front{/ss}{/s}前陳 {s}{pr}ぜんちん{/pr}{ss}(adj-no,n) the above-mentioned{/ss}{/s}前電 {s}{pr}ぜんでん{/pr}{ss}the last telegram{/ss}{/s}前非 {s}{pr}ぜんぴ{/pr}{ss}(n) post folly{/ss}{ss}past sin{/ss}{/s}前面 {s}{pr}ぜんめん{/pr}{ss}(n) front part{/ss}{ss}frontage{/ss}{ss}facade{/ss}{/s}前項 {s}{pr}ぜんこう{/pr}{ss}(n) preceding paragraph{/ss}{/s}前頭 {s}{pr}まえがしら{/pr}{ss}(n) fifth grade sumo wrestler{/ss}{/s}前頭葉 {s}{pr}ぜんとうよう{/pr}{ss}(n) frontal lobe{/ss}{/s}前頭部 {s}{pr}ぜんとうぶ{/pr}{ss}the front{/ss}{ss}the forehead{/ss}{/s}前額 {s}{pr}ぜんがく{/pr}{ss}(n) forehead{/ss}{/s}前額部 {s}{pr}ぜんがくぶ{/pr}{ss}(adj-no) forehead{/ss}{ss}frontal{/ss}{/s}前駆 {s}{pr}ぜんく{/pr}{ss}(n) vanguard{/ss}{ss}precursor{/ss}{ss}forerunner{/ss}{ss}leader{/ss}{/s}前駆戦 {s}{pr}ぜんくせん{/pr}{ss}skirmish{/ss}{ss}prefinal (in games){/ss}{/s}前駆症状 {s}{pr}ぜんくしょうじょう{/pr}{ss}(n) prodomal symptom{/ss}{/s}前髪 {s}{pr}まえがみ{/pr}{ss}(n) forelock{/ss}{/s}前鼻緒 {s}{pr}まえはなお{/pr}{ss}sandal or clog strap{/ss}{/s}剔 {s}{pr}てき{/pr}{ss}cutting{/ss}{/s}剔出 {s}{pr}てきしゅつ{/pr}{ss}(n) extraction{/ss}{ss}removal{/ss}{ss}excision{/ss}{/s}剔抉 {s}{pr}てっけつ{/pr}{ss}(n,vs) gouging (out){/ss}{ss}exposure{/ss}{/s}剔除 {s}{pr}てきじょ{/pr}{ss}removal (in surgery){/ss}{/s}剖 {s}{pr}ほう{/pr}{ss}divide{/ss}{/s}剖 {s}{pr}ぼう{/pr}{ss}divide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}剖検 {s}{pr}ぼうけん{/pr}{ss}(n) autopsy{/ss}{ss}necropsy{/ss}{/s}剛と柔 {s}{pr}ごうとじゅう{/pr}{ss}hardness and softness{/ss}{/s}剛の者 {s}{pr}ごうのもの{/pr}{ss}(n) very strong person{/ss}{ss}brave warrior{/ss}{ss}veteran{/ss}{/s}剛体 {s}{pr}ごうたい{/pr}{ss}(n) rigid body{/ss}{/s}剛健 {s}{pr}ごうけん{/pr}{ss}(adj-na,n) vigour{/ss}{ss}virility{/ss}{ss}health{/ss}{ss}sturdiness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}剛力 {s}{pr}ごうりき{/pr}{ss}(adj-na,n) herculean strength{/ss}{ss}mountain carrier-guide{/ss}{/s}剛勇 {s}{pr}ごうゆう{/pr}{ss}(adj-na,n) bravery{/ss}{ss}prowess{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}剛強 {s}{pr}ごうきょう{/pr}{ss}(adj-na,n) strength{/ss}{ss}firmness{/ss}{/s}剛性 {s}{pr}ごうせい{/pr}{ss}(n) hardness{/ss}{ss}rigidity{/ss}{/s}剛情 {s}{pr}ごうじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) obstinacy{/ss}{ss}stubbornness{/ss}{/s}剛愎 {s}{pr}ごうふく{/pr}{ss}(adj-na,n) obstinacy{/ss}{/s}剛果 {s}{pr}ごうか{/pr}{ss}valor and decisiveness{/ss}{/s}剛毅 {s}{pr}ごうき{/pr}{ss}(adj-na,n) fortitude{/ss}{ss}firmness of character{/ss}{ss}hardihood{/ss}{ss}manliness{/ss}{/s}剛毛 {s}{pr}ごうもう{/pr}{ss}(n) bristle{/ss}{/s}剛気 {s}{pr}ごうき{/pr}{ss}(adj-na,n) bravery{/ss}{ss}stoutheartedness{/ss}{/s}剛球 {s}{pr}ごうきゅう{/pr}{ss}(n) fast ball{/ss}{/s}剛直 {s}{pr}ごうちょく{/pr}{ss}(adj-na,n) integrity{/ss}{ss}moral courage{/ss}{/s}剛胆 {s}{pr}ごうたん{/pr}{ss}(adj-na,n) boldness{/ss}{ss}hardihood{/ss}{ss}courage{/ss}{ss}valour{/ss}{/s}剛腹 {s}{pr}ごうふく{/pr}{ss}(adj-na,n) obstinacy{/ss}{ss}stubbornness{/ss}{/s}剛臆 {s}{pr}ごうおく{/pr}{ss}(n) bravery and cowardice{/ss}{/s}剣 {s}{pr}けん{/pr}{ss}(n) sword{/ss}{ss}sabre{/ss}{ss}blade{/ss}{ss}bayonet{/ss}{ss}sting{/ss}{ss}clock hand{/ss}{/s}剣 {s}{pr}つるぎ{/pr}{ss}(n) sword{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}剣の山を登る {s}{pr}つるぎのやまをのぼる{/pr}{ss}(exp) to perform a hazardous deed{/ss}{/s}剣の道 {s}{pr}けんのみち{/pr}{ss}swordsmanship{/ss}{/s}剣を帯びる {s}{pr}けんをおびる{/pr}{ss}(exp) to wear a sword at one's side{/ss}{/s}剣を抜く {s}{pr}けんをぬく{/pr}{ss}(v5) to draw a sword{/ss}{/s}剣を抜く {s}{pr}つるぎをぬく{/pr}{ss}(v5) to draw a sword{/ss}{/s}剣ヶ峰 {s}{pr}けんがみね{/pr}{ss}crater's rim{/ss}{ss}edge of the ring in sumo{/ss}{/s}剣付き鉄砲 {s}{pr}けんつきでっぽう{/pr}{ss}(n) fixed bayonet{/ss}{/s}剣付くを食う {s}{pr}けんつくをくう{/pr}{ss}(v5) to be the victim of a burst of anger{/ss}{/s}剣付くを食わす {s}{pr}けんつくをくわす{/pr}{ss}(v5) to burst out in anger{/ss}{/s}剣先 {s}{pr}けんさき{/pr}{ss}(n) point of a sword{/ss}{/s}剣劇 {s}{pr}けんげき{/pr}{ss}(n) sword play{/ss}{ss}samurai drama{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}剣呑 {s}{pr}けんのん{/pr}{ss}(adj-na,n) risky{/ss}{ss}dangerous{/ss}{ss}insecure{/ss}{/s}剣士 {s}{pr}けんし{/pr}{ss}(n) fencer{/ss}{/s}剣客 {s}{pr}けんかく{/pr}{ss}(n) fencer{/ss}{ss}swordsman{/ss}{/s}剣客 {s}{pr}けんきゃく{/pr}{ss}(n) fencer{/ss}{ss}swordsman{/ss}{/s}剣山 {s}{pr}けんざん{/pr}{ss}(n) a tool, used in Ikebana (flower arranging), with a heavy base from which needles project upwards, onto which flowers or branches are pushed{/ss}{/s}剣帯 {s}{pr}けんたい{/pr}{ss}sword belt{/ss}{/s}剣幕 {s}{pr}けんまく{/pr}{ss}(n) threatening attitude{/ss}{/s}剣形 {s}{pr}けんがた{/pr}{ss}sword shape{/ss}{/s}剣戟 {s}{pr}けんげき{/pr}{ss}(n) weapons{/ss}{ss}arms{/ss}{/s}剣法 {s}{pr}けんぽう{/pr}{ss}(n) fencing{/ss}{/s}剣状 {s}{pr}けんじょう{/pr}{ss}sword-shaped{/ss}{/s}剣玉 {s}{pr}けんだま{/pr}{ss}(n) cup-and-ball game{/ss}{/s}剣璽 {s}{pr}けんじ{/pr}{ss}sacred sword and jewels{/ss}{/s}剣突 {s}{pr}けんつく{/pr}{ss}(n) (a) scolding{/ss}{/s}剣突く {s}{pr}けんつく{/pr}{ss}(n) rough scolding{/ss}{/s}剣舞 {s}{pr}けんぶ{/pr}{ss}(n) sword dance{/ss}{/s}剣術 {s}{pr}けんじゅつ{/pr}{ss}(n) fencing{/ss}{/s}剣豪 {s}{pr}けんごう{/pr}{ss}(n) master fencer{/ss}{/s}剣道 {s}{pr}けんどう{/pr}{ss}(n) kendo{/ss}{ss}swordmanship{/ss}{ss}fencing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}剣道の師範 {s}{pr}けんどうのしはん{/pr}{ss}fencing teacher{/ss}{/s}剣難 {s}{pr}けんなん{/pr}{ss}(n) the calamity of being killed by the sword{/ss}{/s}剣鬼 {s}{pr}けんき{/pr}{ss}devilish swordsman{/ss}{/s}剤 {s}{pr}ざい{/pr}{ss}(n-suf) medicine{/ss}{ss}drug{/ss}{ss}dose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}剥 {s}{pr}はく{/pr}{ss}come off{/ss}{ss}peel off{/ss}{ss}be worn off{/ss}{ss}fade{/ss}{ss}discolor{/ss}{/s}剥がす {s}{pr}はがす{/pr}{ss}(v5s) to tear off{/ss}{ss}to peel off{/ss}{ss}to rip off{/ss}{ss}to strip off{/ss}{ss}to skin{/ss}{ss}to flay{/ss}{ss}to disrobe{/ss}{ss}to deprive of{/ss}{ss}to detach{/ss}{ss}to disconnect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}剥がれる {s}{pr}はがれる{/pr}{ss}(v1) to come unstuck from{/ss}{/s}剥き出し {s}{pr}むきだし{/pr}{ss}(adj-na,n) nakedness{/ss}{ss}frankness{/ss}{/s}剥き出す {s}{pr}むきだす{/pr}{ss}(v5s) to show{/ss}{ss}to bare (the teeth){/ss}{/s}剥き身 {s}{pr}むきみ{/pr}{ss}(n) shellfish stripped from its shell{/ss}{/s}剥ぎ取り {s}{pr}はぎとり{/pr}{ss}pad (of paper){/ss}{/s}剥ぎ取る {s}{pr}はぎとる{/pr}{ss}(v5r) to tear off{/ss}{ss}to strip{/ss}{ss}to rob{/ss}{/s}剥く {s}{pr}むく{/pr}{ss}(v5k) to peel{/ss}{ss}to skin{/ss}{ss}to pare{/ss}{ss}to hull{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}剥ぐ {s}{pr}はぐ{/pr}{ss}(v5g) to tear off{/ss}{ss}to peel off{/ss}{ss}to rip off{/ss}{ss}to strip off{/ss}{ss}to skin{/ss}{ss}to flay{/ss}{ss}to disrobe{/ss}{ss}to deprive of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}剥ぐ {s}{pr}へぐ{/pr}{ss}(v5g) to tear off{/ss}{ss}to peel off{/ss}{ss}to rip off{/ss}{ss}to strip off{/ss}{ss}to skin{/ss}{ss}to flay{/ss}{ss}to disrobe{/ss}{ss}to deprive of{/ss}{/s}剥ける {s}{pr}むける{/pr}{ss}(v1) to peel off{/ss}{ss}to come off{/ss}{ss}to be taken off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}剥げる {s}{pr}はげる{/pr}{ss}(v1) to come off{/ss}{ss}to be worn off{/ss}{ss}to fade{/ss}{ss}to discolor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}剥げ落ちる {s}{pr}はげおちる{/pr}{ss}(v1) to peel off{/ss}{/s}剥し暦 {s}{pr}はがしごよみ{/pr}{ss}(n) calendar pad{/ss}{/s}剥す {s}{pr}はがす{/pr}{ss}(io) (v5s) to tear off{/ss}{ss}to peel off{/ss}{ss}to rip off{/ss}{ss}to strip off{/ss}{ss}to skin{/ss}{ss}to flay{/ss}{ss}to disrobe{/ss}{ss}to deprive of{/ss}{ss}to detach{/ss}{ss}to disconnect{/ss}{/s}剥る {s}{pr}へずる{/pr}{ss}(v5r) to pilfer{/ss}{ss}to steal a portion{/ss}{/s}剥れる {s}{pr}むくれる{/pr}{ss}(v1) to be tangled up with{/ss}{ss}to be connected with{/ss}{/s}剥奪 {s}{pr}はくだつ{/pr}{ss}(n,vs) deprivation{/ss}{ss}divestiture{/ss}{/s}剥焼 {s}{pr}すきやき{/pr}{ss}(n) Japanese beef meal{/ss}{ss}sukiyaki{/ss}{/s}剥脱 {s}{pr}はくだつ{/pr}{ss}(n,vs) coming off{/ss}{ss}peeling off{/ss}{/s}剥落 {s}{pr}はくらく{/pr}{ss}(n,vs) to peel off{/ss}{/s}剥製 {s}{pr}はくせい{/pr}{ss}(n,vs) (1) stuffing{/ss}{ss}mounting{/ss}{ss}(2) a stuffed animal{/ss}{/s}剥製術 {s}{pr}はくせいじゅつ{/pr}{ss}taxidermy{/ss}{/s}剥身 {s}{pr}すきみ{/pr}{ss}(n) slice of meat or fish{/ss}{/s}剥身 {s}{pr}むきみ{/pr}{ss}(n) shellfish removed from the shell{/ss}{/s}剥離 {s}{pr}はくり{/pr}{ss}(n,vi,vt) to peel off{/ss}{/s}剪 {s}{pr}せん{/pr}{ss}clip{/ss}{ss}snip{/ss}{/s}剪み切る {s}{pr}はさみきる{/pr}{ss}(v5) to nip off{/ss}{ss}to snip{/ss}{ss}to clip{/ss}{ss}to trim off{/ss}{/s}剪む {s}{pr}はさむ{/pr}{ss}(v5m) to clip{/ss}{ss}to snip{/ss}{/s}剪る {s}{pr}きる{/pr}{ss}(v5r) to cut{/ss}{/s}剪刀 {s}{pr}せんとう{/pr}{ss}scissors{/ss}{ss}punch{/ss}{/s}剪定 {s}{pr}せんてい{/pr}{ss}(n) pruning{/ss}{/s}剪定鋏 {s}{pr}せんていばさみ{/pr}{ss}pruning shears{/ss}{/s}剪断 {s}{pr}せんだん{/pr}{ss}(n,vs) shear{/ss}{ss}shearing{/ss}{/s}剪断安定性 {s}{pr}せんだんあんていせい{/pr}{ss}shear stability{/ss}{/s}剪枝 {s}{pr}せんし{/pr}{ss}(n) pruning{/ss}{/s}剪毛 {s}{pr}せんもう{/pr}{ss}(n) wool shearing{/ss}{/s}剪裁 {s}{pr}せんさい{/pr}{ss}(n,vs) cutting{/ss}{ss}trimming{/ss}{ss}shearing{/ss}{ss}pruning{/ss}{/s}剪裁機 {s}{pr}せんさいき{/pr}{ss}shearing machine{/ss}{/s}剪除 {s}{pr}せんじょ{/pr}{ss}(n,vs) cutting off{/ss}{ss}cut(ting) out{/ss}{/s}副 {s}{pr}とりわけ{/pr}{ss}(adv,n) especially{/ss}{ss}above all{/ss}{/s}副 {s}{pr}ふく{/pr}{ss}(n,pref) duplicate{/ss}{ss}copy{/ss}{ss}assistant{/ss}{ss}associate{/ss}{ss}vice-{/ss}{ss}sub-{/ss}{ss}deputy{/ss}{ss}substitute{/ss}{ss}auxiliary{/ss}{ss}supplementary{/ss}{ss}additional{/ss}{ss}collateral{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}副う {s}{pr}そう{/pr}{ss}(v5u,vi) to suit{/ss}{ss}to meet{/ss}{ss}to satisfy{/ss}{ss}to marry{/ss}{ss}to accompany{/ss}{ss}to be added to{/ss}{ss}to be adjusted to{/ss}{/s}副える {s}{pr}そえる{/pr}{ss}(v1,vt) to add to{/ss}{ss}to attach{/ss}{ss}to append{/ss}{ss}to accompany{/ss}{ss}to garnish{/ss}{ss}to imitate{/ss}{ss}to annex{/ss}{/s}副会長 {s}{pr}ふくかいちょう{/pr}{ss}vice president (of a club or organization){/ss}{/s}副作用 {s}{pr}ふくさよう{/pr}{ss}(n) reaction{/ss}{ss}secondary effect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}副使 {s}{pr}ふくし{/pr}{ss}(n) vice-envoy{/ss}{ss}deputy delegate{/ss}{/s}副収入 {s}{pr}ふくしゅうにゅう{/pr}{ss}(n) additional income{/ss}{/s}副司令 {s}{pr}ふくしれい{/pr}{ss}deputy commander{/ss}{/s}副因 {s}{pr}ふくいん{/pr}{ss}(n) secondary cause{/ss}{/s}副大統領 {s}{pr}ふくだいとうりょう{/pr}{ss}vice president (of a country){/ss}{/s}副官 {s}{pr}ふくかん{/pr}{ss}(n) adjutant{/ss}{ss}aide{/ss}{ss}aide-de-camp{/ss}{/s}副官 {s}{pr}ふっかん{/pr}{ss}(n) adjutant{/ss}{ss}aide{/ss}{ss}aide-de-camp{/ss}{/s}副審 {s}{pr}ふくしん{/pr}{ss}(n) sub-umpire{/ss}{ss}sub-referee{/ss}{/s}副将 {s}{pr}ふくしょう{/pr}{ss}(n) second in command{/ss}{/s}副尺 {s}{pr}ふくしゃく{/pr}{ss}(n) vernier scale{/ss}{/s}副手 {s}{pr}ふくしゅ{/pr}{ss}(n) assistant{/ss}{ss}associate{/ss}{/s}副抵当 {s}{pr}ふくていとう{/pr}{ss}collateral security{/ss}{/s}副書 {s}{pr}ふくしょ{/pr}{ss}(n) copy{/ss}{ss}duplicate{/ss}{/s}副木 {s}{pr}そえぎ{/pr}{ss}(n) splint{/ss}{/s}副木 {s}{pr}ふくぎ{/pr}{ss}(n) secondary{/ss}{/s}副木 {s}{pr}ふくぼく{/pr}{ss}(n) splint{/ss}{/s}副本 {s}{pr}ふくほん{/pr}{ss}(n) duplicate{/ss}{ss}copy{/ss}{/s}副業 {s}{pr}ふくぎょう{/pr}{ss}(n) side job{/ss}{ss}sideline{/ss}{ss}subsidiary business{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}副次的 {s}{pr}ふくじてき{/pr}{ss}(adj-na,n) secondary{/ss}{/s}副牧師 {s}{pr}ふくぼくし{/pr}{ss}associate pastor{/ss}{ss}curate{/ss}{/s}副産物 {s}{pr}ふくさんぶつ{/pr}{ss}(n) byproduct{/ss}{ss}side line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}副知事 {s}{pr}ふくちじ{/pr}{ss}(n) lieutenant governor{/ss}{/s}副社長 {s}{pr}ふくしゃちょう{/pr}{ss}vice-president{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}副神経 {s}{pr}ふくしんけい{/pr}{ss}accessory nerves{/ss}{/s}副総理 {s}{pr}ふくそうり{/pr}{ss}(n) deputy (vice) prime minister{/ss}{/s}副署 {s}{pr}ふくしょ{/pr}{ss}(n) countersignature{/ss}{/s}副腎 {s}{pr}ふくじん{/pr}{ss}(n) suprarenal body{/ss}{ss}adrenal glands{/ss}{/s}副腎皮質 {s}{pr}ふくじんひしつ{/pr}{ss}(n) adrenal cortex{/ss}{ss}cortex of the adrenal gland{/ss}{/s}副葬品 {s}{pr}ふくそうひん{/pr}{ss}(n) burial accessories{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}副虹 {s}{pr}ふくにじ{/pr}{ss}secondary rainbow{/ss}{/s}副見出し {s}{pr}ふくみだし{/pr}{ss}subtitle{/ss}{/s}副詞 {s}{pr}ふくし{/pr}{ss}(n) adverb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}副詞句 {s}{pr}ふくしく{/pr}{ss}(n) adverbial (adverb) phrase{/ss}{/s}副読本 {s}{pr}ふくとくほん{/pr}{ss}(n) supplementary reader{/ss}{/s}副読本 {s}{pr}ふくどくほん{/pr}{ss}(n) supplementary reader{/ss}{/s}副議長 {s}{pr}ふくぎちょう{/pr}{ss}(n) vice-chairman{/ss}{/s}副賞 {s}{pr}ふくしょう{/pr}{ss}(n) extra prize{/ss}{/s}副都心 {s}{pr}ふくとしん{/pr}{ss}(n) secondary (redevelopment) effects on a city center as a result of suburban development{/ss}{/s}副領事 {s}{pr}ふくりょうじ{/pr}{ss}vice-consul{/ss}{/s}副題 {s}{pr}ふくだい{/pr}{ss}(n) subtitle{/ss}{ss}subheading{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}副食 {s}{pr}ふくしょく{/pr}{ss}(n) side dish{/ss}{ss}supplementary food{/ss}{/s}副食物 {s}{pr}ふくしょくぶつ{/pr}{ss}(n) side dish{/ss}{ss}supplementary food{/ss}{/s}副首相 {s}{pr}ふくしゅしょう{/pr}{ss}deputy prime minister{/ss}{ss}vice prime minister{/ss}{/s}副鼻腔 {s}{pr}ふくびくう{/pr}{ss}(n) paranasal sinus{/ss}{ss}paranasal cavity{/ss}{ss}sinus paranasales{/ss}{/s}副鼻腔炎 {s}{pr}ふくびくうえん{/pr}{ss}(n) sinusitis{/ss}{/s}剰 {s}{pr}あまつさえ{/pr}{ss}besides{/ss}{/s}剰 {s}{pr}じょう{/pr}{ss}besides{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}剰余 {s}{pr}じょうよ{/pr}{ss}(n) surplus{/ss}{ss}balance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}剰余価値 {s}{pr}じょうよかち{/pr}{ss}surplus value{/ss}{/s}剰余金 {s}{pr}じょうよきん{/pr}{ss}(n) surplus{/ss}{ss}balance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}剰員 {s}{pr}じょういん{/pr}{ss}(n) surplus people{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}剰語 {s}{pr}じょうご{/pr}{ss}(n) redundancy{/ss}{/s}剰費 {s}{pr}じょうひ{/pr}{ss}unnecessary expenses{/ss}{/s}割 {s}{pr}かつ{/pr}{ss}divide{/ss}{ss}cut{/ss}{ss}halve{/ss}{ss}separate{/ss}{ss}split{/ss}{ss}rip{/ss}{ss}break{/ss}{ss}crack{/ss}{ss}smash{/ss}{ss}dilute{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割 {s}{pr}わり{/pr}{ss}(n,n-suf) rate{/ss}{ss}ratio{/ss}{ss}proportion{/ss}{ss}percentage{/ss}{ss}profit{/ss}{ss}assignment{/ss}{ss}10%{/ss}{ss}unit of ten percent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割く {s}{pr}さく{/pr}{ss}(v5k) to cut up{/ss}{ss}to separate{/ss}{ss}to spare (e.g. time){/ss}{ss}to cleave{/ss}{ss}to sever{/ss}{ss}to divide{/ss}{ss}to cede{/ss}{ss}to alienate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割って入る {s}{pr}わってはいる{/pr}{ss}(v5) to force one's way through{/ss}{/s}割に {s}{pr}わりに{/pr}{ss}(adv) comparatively{/ss}{ss}in proportion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割の良い {s}{pr}わりのいい{/pr}{ss}paying{/ss}{ss}remunerative{/ss}{ss}advantageous{/ss}{ss}profitable{/ss}{/s}割り {s}{pr}わり{/pr}{ss}(n,n-suf) rate{/ss}{ss}ratio{/ss}{ss}proportion{/ss}{ss}percentage{/ss}{ss}profit{/ss}{ss}assignment{/ss}{ss}10%{/ss}{ss}unit of ten percent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割りで払う {s}{pr}わりではらう{/pr}{ss}to split the account{/ss}{/s}割りに {s}{pr}わりに{/pr}{ss}(adv) comparatively{/ss}{ss}in proportion{/ss}{/s}割り付け {s}{pr}わりつけ{/pr}{ss}(n) allotment{/ss}{ss}assignment{/ss}{ss}allocation{/ss}{ss}distribution{/ss}{ss}layout{/ss}{ss}editing{/ss}{/s}割り付ける {s}{pr}わりつける{/pr}{ss}(v1) to allot{/ss}{ss}to distribute{/ss}{ss}to lay out{/ss}{ss}to divide among{/ss}{ss}to assign{/ss}{/s}割り出す {s}{pr}わりだす{/pr}{ss}(v5s) to calculate{/ss}{ss}to compute{/ss}{ss}to infer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割り切る {s}{pr}わりきる{/pr}{ss}(v5r) to divide{/ss}{ss}to give a clear explanation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割り切れない {s}{pr}わりきれない{/pr}{ss}indivisible{/ss}{ss}unconvincing{/ss}{ss}incomprehensible{/ss}{ss}unaccounted for{/ss}{/s}割り切れる {s}{pr}わりきれる{/pr}{ss}(v1) to be divisible (by){/ss}{ss}to be divided without residue{/ss}{/s}割り判 {s}{pr}わりばん{/pr}{ss}(n) seal over the edges of adjacent sheets{/ss}{/s}割り前 {s}{pr}わりまえ{/pr}{ss}(n) share{/ss}{ss}portion{/ss}{ss}quota{/ss}{/s}割り前勘定 {s}{pr}わりまえかんじょう{/pr}{ss}Dutch treat{/ss}{/s}割り勘 {s}{pr}わりかん{/pr}{ss}(n) Dutch account{/ss}{ss}Dutch treat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割り印 {s}{pr}わりいん{/pr}{ss}(n) seal over the edges of adjacent sheets{/ss}{ss}tally impression{/ss}{/s}割り合い {s}{pr}わりあい{/pr}{ss}(adv,n) rate{/ss}{ss}ratio{/ss}{ss}proportion{/ss}{ss}comparatively{/ss}{ss}contrary to expectations{/ss}{/s}割り増し {s}{pr}わりまし{/pr}{ss}(n) premium{/ss}{ss}bonus{/ss}{ss}extra wages{/ss}{/s}割り増し金 {s}{pr}わりましきん{/pr}{ss}(n) premium{/ss}{ss}bonus{/ss}{/s}割り安 {s}{pr}わりやす{/pr}{ss}(adj-na,n) economical{/ss}{ss}comparatively cheap{/ss}{/s}割り引 {s}{pr}わりびき{/pr}{ss}(n,suf) discount{/ss}{ss}reduction{/ss}{ss}rebate{/ss}{ss}tenths discounted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割り引き {s}{pr}わりびき{/pr}{ss}(n,suf) discount{/ss}{ss}reduction{/ss}{ss}rebate{/ss}{ss}tenths discounted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割り引き券 {s}{pr}わりびきけん{/pr}{ss}(n) discount coupon or ticket{/ss}{/s}割り引く {s}{pr}わりびく{/pr}{ss}(v5k) to discount{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割り当て {s}{pr}わりあて{/pr}{ss}(n) allotment{/ss}{ss}assignment{/ss}{ss}allocation{/ss}{ss}quota{/ss}{ss}rationing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割り当てる {s}{pr}わりあてる{/pr}{ss}(v1) to assign{/ss}{ss}to allot{/ss}{ss}to divide among{/ss}{ss}to distribute{/ss}{ss}to prorate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割り当て額 {s}{pr}わりあてがく{/pr}{ss}allotment{/ss}{ss}allocation{/ss}{/s}割り戻し金 {s}{pr}わりもどしきん{/pr}{ss}rebate money{/ss}{/s}割り戻す {s}{pr}わりもどす{/pr}{ss}(v5s) to rebate{/ss}{ss}kickback{/ss}{/s}割り振り {s}{pr}わりふり{/pr}{ss}(n) assignment{/ss}{ss}allotment{/ss}{ss}quota{/ss}{ss}rationing{/ss}{/s}割り振る {s}{pr}わりふる{/pr}{ss}(v5r) to assign{/ss}{ss}to allot{/ss}{ss}to divide among{/ss}{ss}to distribute{/ss}{ss}to prorate{/ss}{ss}to assess{/ss}{/s}割り方 {s}{pr}わりかた{/pr}{ss}(adv) comparatively{/ss}{/s}割り普請 {s}{pr}わりぶしん{/pr}{ss}dividing work among several contractors{/ss}{/s}割り書き {s}{pr}わりがき{/pr}{ss}(n) interlinear notes{/ss}{ss}notes between lines of text{/ss}{/s}割り木 {s}{pr}わりき{/pr}{ss}(n) split firewood{/ss}{/s}割り材 {s}{pr}わりざい{/pr}{ss}split log{/ss}{ss}split timber{/ss}{/s}割り栗 {s}{pr}わりぐり{/pr}{ss}(n) rubble{/ss}{ss}broken stone{/ss}{/s}割り栗石 {s}{pr}わりぐりいし{/pr}{ss}crushed rock{/ss}{ss}macadam{/ss}{/s}割り楔 {s}{pr}わりくさび{/pr}{ss}split wedge{/ss}{/s}割り注 {s}{pr}わりちゅう{/pr}{ss}(n) inserted notes{/ss}{/s}割り竹 {s}{pr}わりだけ{/pr}{ss}(n) split bamboo{/ss}{/s}割り符 {s}{pr}わりふ{/pr}{ss}(n) tally{/ss}{ss}score{/ss}{ss}check{/ss}{/s}割り算 {s}{pr}わりざん{/pr}{ss}(n) division (math){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割り箸 {s}{pr}わりばし{/pr}{ss}(n) splittable (wood) chopsticks{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割り解す {s}{pr}わりほぐす{/pr}{ss}to beat (an egg){/ss}{/s}割り込み {s}{pr}わりこみ{/pr}{ss}(n) interruption{/ss}{ss}sharing a theater box{/ss}{ss}muscling in on{/ss}{ss}wedging oneself in{/ss}{ss}cutting in line{/ss}{ss}(CPU) interrupt{/ss}{/s}割り込む {s}{pr}わりこむ{/pr}{ss}(v5m) to cut in{/ss}{ss}to thrust oneself into{/ss}{ss}to wedge oneself in{/ss}{ss}to muscle in on{/ss}{ss}to interrupt{/ss}{ss}to disturb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割り返し {s}{pr}わりかえし{/pr}{ss}(n) rebate{/ss}{/s}割り鏨 {s}{pr}わりたがね{/pr}{ss}ripping chisel{/ss}{/s}割り高 {s}{pr}わりだか{/pr}{ss}(adj-na,n) comparatively high{/ss}{ss}fairly expensive{/ss}{/s}割り麦 {s}{pr}わりむぎ{/pr}{ss}(n) ground barley{/ss}{/s}割る {s}{pr}わる{/pr}{ss}(v5r) to divide{/ss}{ss}to cut{/ss}{ss}to break{/ss}{ss}to halve{/ss}{ss}to separate{/ss}{ss}to split{/ss}{ss}to rip{/ss}{ss}to crack{/ss}{ss}to smash{/ss}{ss}to dilute{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割れ {s}{pr}われ{/pr}{ss}(n,n-suf) broken piece{/ss}{/s}割れた卵 {s}{pr}われたたまご{/pr}{ss}broken egg{/ss}{/s}割れる {s}{pr}われる{/pr}{ss}(v1,vi) to break{/ss}{ss}to split{/ss}{ss}to cleave{/ss}{ss}to fissure{/ss}{ss}to be smashed{/ss}{ss}to crack{/ss}{ss}to be torn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割れ易い {s}{pr}われやすい{/pr}{ss}brittle{/ss}{ss}fragile{/ss}{ss}easily cracked{/ss}{ss}perishable{/ss}{/s}割れ物 {s}{pr}われもの{/pr}{ss}(n) fragile item{/ss}{ss}broken article{/ss}{/s}割れ物注意 {s}{pr}われものちゅうい{/pr}{ss}Fragile{/ss}{ss}Handle With Care{/ss}{/s}割れ目 {s}{pr}われめ{/pr}{ss}(n) chasm{/ss}{ss}interstice{/ss}{ss}crevice{/ss}{ss}crack{/ss}{ss}split{/ss}{ss}rift{/ss}{ss}fissure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割れ返る {s}{pr}われかえる{/pr}{ss}(v5r) to break completely{/ss}{ss}to (figuratively) bring the house down{/ss}{/s}割れ鍋 {s}{pr}われなべ{/pr}{ss}(n) a cracked pot{/ss}{/s}割れ鐘 {s}{pr}われがね{/pr}{ss}(n) cracked bell{/ss}{ss}a resounding voice{/ss}{/s}割下 {s}{pr}わりした{/pr}{ss}(n) soup{/ss}{/s}割付 {s}{pr}わりつけ{/pr}{ss}(n) allotment{/ss}{ss}assignment{/ss}{ss}allocation{/ss}{ss}distribution{/ss}{ss}layout{/ss}{ss}editing{/ss}{/s}割付け {s}{pr}わりつけ{/pr}{ss}(n) allotment{/ss}{ss}assignment{/ss}{ss}allocation{/ss}{ss}distribution{/ss}{ss}layout{/ss}{ss}editing{/ss}{/s}割付ける {s}{pr}わりつける{/pr}{ss}(v1) to allot{/ss}{ss}to distribute{/ss}{ss}to lay out{/ss}{ss}to divide among{/ss}{ss}to assign{/ss}{/s}割付る {s}{pr}わりつける{/pr}{ss}(v1) to allot{/ss}{ss}to distribute{/ss}{ss}to lay out{/ss}{ss}to divide among{/ss}{ss}to assign{/ss}{/s}割出す {s}{pr}わりだす{/pr}{ss}(v5s) to calculate{/ss}{ss}to compute{/ss}{ss}to infer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割判 {s}{pr}わりはん{/pr}{ss}(n) tally impression{/ss}{/s}割前 {s}{pr}わりまえ{/pr}{ss}(n) share{/ss}{ss}portion{/ss}{ss}quota{/ss}{/s}割勘 {s}{pr}わりかん{/pr}{ss}(n) Dutch account{/ss}{ss}Dutch treat{/ss}{/s}割印 {s}{pr}わりいん{/pr}{ss}(n) seal over the edges of adjacent sheets{/ss}{ss}tally impression{/ss}{/s}割合 {s}{pr}わりあい{/pr}{ss}(adv,n) rate{/ss}{ss}ratio{/ss}{ss}proportion{/ss}{ss}comparatively{/ss}{ss}contrary to expectations{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割合に {s}{pr}わりあいに{/pr}{ss}(adv) comparatively{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割増 {s}{pr}わりまし{/pr}{ss}(n) premium{/ss}{ss}bonus{/ss}{ss}extra wages{/ss}{/s}割増し {s}{pr}わりまし{/pr}{ss}(n) premium{/ss}{ss}bonus{/ss}{ss}extra wages{/ss}{/s}割増し料金 {s}{pr}わりましりょうきん{/pr}{ss}a surcharge{/ss}{ss}extra charge{/ss}{/s}割増料金 {s}{pr}わりましりょうきん{/pr}{ss}a surcharge{/ss}{ss}extra charge{/ss}{/s}割増賃金 {s}{pr}わりましちんぎん{/pr}{ss}extra pay{/ss}{/s}割増運賃 {s}{pr}わりましうんちん{/pr}{ss}additional freight{/ss}{/s}割安 {s}{pr}わりやす{/pr}{ss}(adj-na,n) economical{/ss}{ss}comparatively cheap{/ss}{/s}割引 {s}{pr}わりびき{/pr}{ss}(n,suf) discount{/ss}{ss}reduction{/ss}{ss}rebate{/ss}{ss}tenths discounted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割引き {s}{pr}わりびき{/pr}{ss}(n,suf) discount{/ss}{ss}reduction{/ss}{ss}rebate{/ss}{ss}tenths discounted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割引く {s}{pr}わりびく{/pr}{ss}(v5k) to discount{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割引価格 {s}{pr}わりびきかかく{/pr}{ss}(n) reduced price{/ss}{/s}割引債 {s}{pr}わりびきさい{/pr}{ss}(n) discount bond{/ss}{/s}割引切符 {s}{pr}わりびききっぷ{/pr}{ss}(n) reduced fare ticket{/ss}{/s}割引券 {s}{pr}わりびきけん{/pr}{ss}(n) discount coupon or ticket{/ss}{/s}割引市場 {s}{pr}わりびきしじょう{/pr}{ss}the discount (financial) market{/ss}{/s}割引手形 {s}{pr}わりびきてがた{/pr}{ss}discounted bill{/ss}{/s}割引時間 {s}{pr}わりびきじかん{/pr}{ss}discounted hours{/ss}{ss}reduced rate hours{/ss}{/s}割引歩合 {s}{pr}わりびきぶあい{/pr}{ss}discount rate{/ss}{/s}割引発行 {s}{pr}わりびきはっこう{/pr}{ss}discount issue{/ss}{/s}割当 {s}{pr}わりあて{/pr}{ss}(n) allotment{/ss}{ss}assignment{/ss}{ss}allocation{/ss}{ss}quota{/ss}{ss}rationing{/ss}{/s}割当て {s}{pr}わりあて{/pr}{ss}(n) allotment{/ss}{ss}assignment{/ss}{ss}allocation{/ss}{ss}quota{/ss}{ss}rationing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割当てる {s}{pr}わりあてる{/pr}{ss}(v1) to assign{/ss}{ss}to allot{/ss}{ss}to divide among{/ss}{ss}to distribute{/ss}{ss}to prorate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割当額 {s}{pr}わりあてがく{/pr}{ss}allotment{/ss}{ss}allocation{/ss}{/s}割愛 {s}{pr}かつあい{/pr}{ss}(n,vs) giving something up reluctantly{/ss}{ss}omitting{/ss}{ss}leaving out{/ss}{ss}sparing{/ss}{/s}割拠 {s}{pr}かっきょ{/pr}{ss}(n,vs) holding one's ground{/ss}{ss}defending local authority{/ss}{/s}割書き {s}{pr}わりがき{/pr}{ss}(n) interlinear notes{/ss}{ss}notes between lines of text{/ss}{/s}割注 {s}{pr}わりちゅう{/pr}{ss}(n) inserted notes{/ss}{/s}割烹 {s}{pr}かっぽう{/pr}{ss}(n) cooking{/ss}{ss}cuisine{/ss}{/s}割烹店 {s}{pr}かっぽうてん{/pr}{ss}(n) restaurant{/ss}{/s}割烹料理 {s}{pr}かっぽうりょうり{/pr}{ss}(n) Japanese cooking{/ss}{/s}割烹着 {s}{pr}かっぽうぎ{/pr}{ss}(n) coverall apron{/ss}{ss}cook's apron{/ss}{/s}割物 {s}{pr}われもの{/pr}{ss}(n) fragile item{/ss}{ss}broken article{/ss}{/s}割目 {s}{pr}われめ{/pr}{ss}(n) chasm{/ss}{ss}interstice{/ss}{ss}crevice{/ss}{ss}crack{/ss}{ss}split{/ss}{ss}rift{/ss}{ss}fissure{/ss}{/s}割礼 {s}{pr}かつれい{/pr}{ss}(n) circumcision{/ss}{/s}割礼無き {s}{pr}かつれいなき{/pr}{ss}uncircumcised{/ss}{/s}割符 {s}{pr}わりふ{/pr}{ss}(n) tally{/ss}{ss}score{/ss}{ss}check{/ss}{/s}割算 {s}{pr}わりざん{/pr}{ss}(n) division (math){/ss}{/s}割箸 {s}{pr}わりばし{/pr}{ss}(n) splittable (wood) chopsticks{/ss}{/s}割線 {s}{pr}かっせん{/pr}{ss}(n) secant (in trigonometry){/ss}{/s}割腹 {s}{pr}かっぷく{/pr}{ss}(n) disembowelment{/ss}{ss}harakiri{/ss}{/s}割興 {s}{pr}わりこう{/pr}{ss}discount industrial bank bond{/ss}{/s}割譲 {s}{pr}かつじょう{/pr}{ss}(n) cession (of territory){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}割賦 {s}{pr}かっぷ{/pr}{ss}(n) allotment{/ss}{ss}quota{/ss}{ss}payment in installments{/ss}{ss}hire-purchase{/ss}{/s}割賦 {s}{pr}わっぷ{/pr}{ss}(n) allotment{/ss}{ss}quota{/ss}{ss}payment in installments{/ss}{ss}hire-purchase{/ss}{/s}割賦方式 {s}{pr}かっぷほうしき{/pr}{ss}the installment plan{/ss}{/s}割賦販売 {s}{pr}かっぷはんばい{/pr}{ss}selling in installments{/ss}{/s}割賦購買 {s}{pr}かっぷこうばい{/pr}{ss}buying in installments{/ss}{/s}割込み {s}{pr}わりこみ{/pr}{ss}(n) interruption{/ss}{ss}sharing a theater box{/ss}{ss}muscling in on{/ss}{ss}wedging oneself in{/ss}{ss}cutting in line{/ss}{ss}(CPU) interrupt{/ss}{/s}割込む {s}{pr}わりこむ{/pr}{ss}(v5m) to cut in{/ss}{ss}to thrust oneself into{/ss}{ss}to wedge oneself in{/ss}{ss}to muscle in on{/ss}{ss}to interrupt{/ss}{ss}to disturb{/ss}{/s}割高 {s}{pr}わりだか{/pr}{ss}(adj-na,n) comparatively high{/ss}{ss}fairly expensive{/ss}{/s}剳 {s}{pr}さつ{/pr}{ss}stay{/ss}{ss}remain{/ss}{/s}剳 {s}{pr}とう{/pr}{ss}sickle{/ss}{/s}剳青 {s}{pr}いれずみ{/pr}{ss}(n,vs) tattoo{/ss}{/s}剴 {s}{pr}がい{/pr}{ss}scythe{/ss}{ss}suitability{/ss}{/s}剴切 {s}{pr}がいせつ{/pr}{ss}(adj-na,n) appropriateness{/ss}{ss}adequacy{/ss}{ss}aptness{/ss}{/s}創 {s}{pr}そう{/pr}{ss}start{/ss}{ss}originate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}創める {s}{pr}はじめる{/pr}{ss}(v1) to start{/ss}{ss}to originate{/ss}{/s}創世 {s}{pr}そうせい{/pr}{ss}(n) creation of world{/ss}{/s}創世期 {s}{pr}そうせいき{/pr}{ss}time of creation{/ss}{/s}創世記 {s}{pr}そうせいき{/pr}{ss}Genesis{/ss}{/s}創作 {s}{pr}そうさく{/pr}{ss}(n) production{/ss}{ss}literary creation{/ss}{ss}work{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}創作力 {s}{pr}そうさくりょく{/pr}{ss}creative power{/ss}{ss}genius{/ss}{ss}creative originality{/ss}{/s}創作家 {s}{pr}そうさくか{/pr}{ss}author{/ss}{ss}writer{/ss}{ss}novelist{/ss}{/s}創作権 {s}{pr}そうさくけん{/pr}{ss}rights of authorship{/ss}{/s}創作的 {s}{pr}そうさくてき{/pr}{ss}creative{/ss}{/s}創作者 {s}{pr}そうさくしゃ{/pr}{ss}writer{/ss}{ss}novelist{/ss}{/s}創価学会 {s}{pr}そうかがっかい{/pr}{ss}(n) Sokagakkai (lay organization){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}創傷 {s}{pr}そうしょう{/pr}{ss}(n) wound{/ss}{/s}創出 {s}{pr}そうしゅつ{/pr}{ss}(n) creation (e.g. work of art){/ss}{/s}創刊 {s}{pr}そうかん{/pr}{ss}(n,vs) launching (e.g. newspaper){/ss}{ss}first issue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}創刊号 {s}{pr}そうかんごう{/pr}{ss}first issue{/ss}{/s}創始 {s}{pr}そうし{/pr}{ss}(n) creation{/ss}{ss}founding{/ss}{ss}initiating{/ss}{/s}創始者 {s}{pr}そうししゃ{/pr}{ss}originator{/ss}{/s}創建 {s}{pr}そうけん{/pr}{ss}(n) establishment{/ss}{ss}foundation{/ss}{/s}創建者 {s}{pr}そうけんしゃ{/pr}{ss}founder{/ss}{/s}創建記念日 {s}{pr}そうけんきねんび{/pr}{ss}foundation anniversary{/ss}{/s}創意 {s}{pr}そうい{/pr}{ss}(n) original idea{/ss}{ss}originality{/ss}{/s}創案 {s}{pr}そうあん{/pr}{ss}(n) original idea{/ss}{/s}創案者 {s}{pr}そうあんしゃ{/pr}{ss}originator{/ss}{ss}inventor{/ss}{/s}創業 {s}{pr}そうぎょう{/pr}{ss}(n) establishment{/ss}{/s}創業者 {s}{pr}そうぎょうしゃ{/pr}{ss}founder{/ss}{ss}promoter{/ss}{/s}創業費 {s}{pr}そうぎょうひ{/pr}{ss}initial expenses{/ss}{/s}創痍 {s}{pr}そうい{/pr}{ss}(n) wound{/ss}{ss}scar{/ss}{/s}創痕 {s}{pr}そうこん{/pr}{ss}(n) scar{/ss}{/s}創立 {s}{pr}そうりつ{/pr}{ss}(n) establishment{/ss}{ss}founding{/ss}{ss}organization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}創立者 {s}{pr}そうりつしゃ{/pr}{ss}founder{/ss}{ss}organizer{/ss}{/s}創立記念日 {s}{pr}そうりつきねんび{/pr}{ss}anniversary of the establishment of{/ss}{/s}創製 {s}{pr}そうせい{/pr}{ss}(n) invention{/ss}{ss}origination{/ss}{ss}discovery{/ss}{/s}創見 {s}{pr}そうけん{/pr}{ss}(n) originality{/ss}{ss}creation{/ss}{ss}invention{/ss}{/s}創設 {s}{pr}そうせつ{/pr}{ss}(n) establishment{/ss}{ss}founding{/ss}{ss}organization{/ss}{/s}創設者 {s}{pr}そうせつしゃ{/pr}{ss}founder{/ss}{/s}創造 {s}{pr}そうぞう{/pr}{ss}(n,vs) creation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}創造主 {s}{pr}そうぞうしゅ{/pr}{ss}Creator{/ss}{/s}創造主 {s}{pr}そうぞうぬし{/pr}{ss}Creator{/ss}{/s}創造力 {s}{pr}そうぞうりょく{/pr}{ss}creative power{/ss}{/s}創造性 {s}{pr}そうぞうせい{/pr}{ss}creativity{/ss}{/s}創造物 {s}{pr}そうぞうぶつ{/pr}{ss}creature{/ss}{ss}creation{/ss}{/s}創造的 {s}{pr}そうぞうてき{/pr}{ss}(adj-na) creative{/ss}{/s}創造者 {s}{pr}そうぞうしゃ{/pr}{ss}creator{/ss}{ss}Creator{/ss}{/s}創造説 {s}{pr}そうぞうせつ{/pr}{ss}creationism{/ss}{/s}創開 {s}{pr}そうかい{/pr}{ss}grand opening{/ss}{/s}創面 {s}{pr}そうめん{/pr}{ss}(n) surface of a wound{/ss}{/s}剽 {s}{pr}ひょう{/pr}{ss}threat{/ss}{/s}剽悍 {s}{pr}ひょうかん{/pr}{ss}(adj-na,n) fierceness{/ss}{ss}daring{/ss}{/s}剽盗 {s}{pr}ひょうとう{/pr}{ss}(n) highwayman{/ss}{/s}剽窃 {s}{pr}ひょうせつ{/pr}{ss}(n) plagiarism{/ss}{ss}piracy{/ss}{/s}剽軽 {s}{pr}ひょうきん{/pr}{ss}(adj-na,n) facetious{/ss}{ss}droll{/ss}{ss}funny{/ss}{/s}剽軽者 {s}{pr}ひょうきんもの{/pr}{ss}comical person{/ss}{/s}剿 {s}{pr}しょう{/pr}{ss}destroy{/ss}{/s}剿 {s}{pr}そう{/pr}{ss}destroy{/ss}{/s}剿滅 {s}{pr}そうめつ{/pr}{ss}(n,vs) wiping out{/ss}{ss}annihilation{/ss}{/s}劃 {s}{pr}かく{/pr}{ss}(n) divide{/ss}{/s}劃一 {s}{pr}かくいつ{/pr}{ss}(adj-na,n) uniformity{/ss}{ss}standardization{/ss}{/s}劃一化 {s}{pr}かくいつか{/pr}{ss}standardization{/ss}{/s}劃定 {s}{pr}かくてい{/pr}{ss}(n,vs) demarcation{/ss}{/s}劃時代的 {s}{pr}かくじだいてき{/pr}{ss}(adj-na,n) epoch-making{/ss}{/s}劃期 {s}{pr}かっき{/pr}{ss}epoch{/ss}{/s}劃期的 {s}{pr}かっきてき{/pr}{ss}(adj-na,n) epoch-making{/ss}{/s}劃然 {s}{pr}かくぜん{/pr}{ss}(n) clear{/ss}{ss}distinct{/ss}{/s}劃然たる {s}{pr}かくぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) distinct{/ss}{ss}clear-cut{/ss}{/s}劃策 {s}{pr}かくさく{/pr}{ss}(n,vs) plan{/ss}{ss}scheme{/ss}{ss}program formulation{/ss}{ss}maneuver{/ss}{/s}劇 {s}{pr}げき{/pr}{ss}(n) drama{/ss}{ss}play{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}劇しい {s}{pr}はげしい{/pr}{ss}(adj) violent{/ss}{ss}vehement{/ss}{ss}intense{/ss}{ss}furious{/ss}{ss}tempestuous{/ss}{/s}劇を演じる {s}{pr}げきをえんじる{/pr}{ss}(exp) to perform a play{/ss}{/s}劇中 {s}{pr}げきちゅう{/pr}{ss}(n) during a play{/ss}{/s}劇中劇 {s}{pr}げきちゅうげき{/pr}{ss}(n) play within a play{/ss}{/s}劇作 {s}{pr}げきさく{/pr}{ss}(n) play writing{/ss}{/s}劇作家 {s}{pr}げきさっか{/pr}{ss}(n) playwright{/ss}{ss}dramatist{/ss}{/s}劇剤 {s}{pr}げきざい{/pr}{ss}(n) powerful medicine{/ss}{ss}violent poison{/ss}{/s}劇務 {s}{pr}げきむ{/pr}{ss}(n) exhausting work{/ss}{ss}hard work{/ss}{ss}severe duty{/ss}{/s}劇化 {s}{pr}げきか{/pr}{ss}(n) dramatization{/ss}{/s}劇団 {s}{pr}げきだん{/pr}{ss}(n) troupe{/ss}{ss}theatrical company{/ss}{/s}劇場 {s}{pr}げきじょう{/pr}{ss}(n) theatre{/ss}{ss}playhouse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}劇場街 {s}{pr}げきじょうがい{/pr}{ss}(n) theater district (quarter){/ss}{/s}劇場通い {s}{pr}げきじょうがよい{/pr}{ss}attending shows{/ss}{/s}劇壇 {s}{pr}げきだん{/pr}{ss}(n) the stage{/ss}{ss}the theatrical world{/ss}{/s}劇変 {s}{pr}げきへん{/pr}{ss}(n) sudden change{/ss}{ss}upheaval{/ss}{/s}劇戦 {s}{pr}げきせん{/pr}{ss}(n) severe fight{/ss}{/s}劇文学 {s}{pr}げきぶんがく{/pr}{ss}(n) dramatic literature{/ss}{/s}劇映画 {s}{pr}げきえいが{/pr}{ss}(n) film drama{/ss}{/s}劇暑 {s}{pr}げきしょ{/pr}{ss}(n) severe heat{/ss}{/s}劇毒 {s}{pr}げきどく{/pr}{ss}(n) deadly poison{/ss}{/s}劇烈 {s}{pr}げきれつ{/pr}{ss}(n) violence{/ss}{ss}severity{/ss}{ss}intenseness{/ss}{ss}fierceness{/ss}{/s}劇甚 {s}{pr}げきじん{/pr}{ss}(adj-na,n) intenseness{/ss}{ss}violence{/ss}{ss}severity{/ss}{ss}vehemence{/ss}{ss}keenness{/ss}{/s}劇画 {s}{pr}げきが{/pr}{ss}(n) comic strip with dramatic story{/ss}{/s}劇界 {s}{pr}げきかい{/pr}{ss}(n) the stage{/ss}{ss}theatrical world{/ss}{/s}劇症肝炎 {s}{pr}げきしょうかんえん{/pr}{ss}acute hepatitis{/ss}{/s}劇痛 {s}{pr}げきつう{/pr}{ss}(n) pain (intense, sharp, violent){/ss}{/s}劇的 {s}{pr}げきてき{/pr}{ss}(adj-na,n) dramatic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}劇職 {s}{pr}げきしょく{/pr}{ss}(n) exhausting work{/ss}{/s}劇臭 {s}{pr}げきしゅう{/pr}{ss}(n) strong odor{/ss}{/s}劇薬 {s}{pr}げきやく{/pr}{ss}(n) powerful medicine{/ss}{ss}strong poison{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}劇評 {s}{pr}げきひょう{/pr}{ss}(n) drama criticism{/ss}{/s}劇詩 {s}{pr}げきし{/pr}{ss}(n) dramatic poetry{/ss}{/s}劇談 {s}{pr}げきだん{/pr}{ss}(n) talk on drama{/ss}{/s}劇論 {s}{pr}げきろん{/pr}{ss}(n) heated discussion{/ss}{/s}劇通 {s}{pr}げきつう{/pr}{ss}(n) dramatic expert{/ss}{/s}劇道 {s}{pr}げきどう{/pr}{ss}(n) drama{/ss}{ss}dramatic art{/ss}{/s}劇震 {s}{pr}げきしん{/pr}{ss}(n) severe earthquake{/ss}{/s}劈 {s}{pr}へき{/pr}{ss}break{/ss}{ss}tear{/ss}{ss}pierce{/ss}{ss}split{/ss}{ss}burst{/ss}{/s}劈く {s}{pr}つんざく{/pr}{ss}(v5k) to break{/ss}{ss}to tear{/ss}{ss}to pierce{/ss}{ss}to split{/ss}{ss}to burst{/ss}{/s}劈開 {s}{pr}へきかい{/pr}{ss}(n) cleavage (in gems){/ss}{/s}劈頭 {s}{pr}へきとう{/pr}{ss}(n) outset{/ss}{/s}劉 {s}{pr}りゅう{/pr}{ss}axe{/ss}{ss}kill{/ss}{/s}力 {s}{pr}ちから{/pr}{ss}(n) force{/ss}{ss}strength{/ss}{ss}energy{/ss}{ss}might{/ss}{ss}power{/ss}{ss}agency{/ss}{ss}authority{/ss}{ss}influence{/ss}{ss}vigor{/ss}{ss}stress{/ss}{ss}emphasis{/ss}{ss}exertions{/ss}{ss}endeavors{/ss}{ss}efficacy{/ss}{ss}help{/ss}{ss}support{/ss}{ss}good offices{/ss}{ss}ability{/ss}{ss}faculty{/ss}{ss}capability{/ss}{ss}attainment{/ss}{ss}means{/ss}{ss}resources{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}力 {s}{pr}りき{/pr}{ss}(n) strength{/ss}{/s}力 {s}{pr}りょく{/pr}{ss}(n-suf) strength{/ss}{ss}power{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}力ない {s}{pr}ちからない{/pr}{ss}(adj) feeble{/ss}{/s}力に力で応じる {s}{pr}ちからにちからでおうじる{/pr}{ss}(exp) to meet force with force{/ss}{/s}力の場 {s}{pr}ちからのば{/pr}{ss}field of force{/ss}{/s}力む {s}{pr}りきむ{/pr}{ss}(v5m) to strain{/ss}{ss}to bear up{/ss}{ss}to exert one's strength{/ss}{ss}to swagger{/ss}{ss}to bluff{/ss}{ss}to boast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}力を入れる {s}{pr}ちからをいれる{/pr}{ss}(v1) to put forth effort{/ss}{/s}力を尽くす {s}{pr}ちからをつくす{/pr}{ss}(exp) to exert oneself{/ss}{ss}to make efforts{/ss}{/s}力を注ぐ {s}{pr}ちからをそそぐ{/pr}{ss}(exp) to concentrate one's effort (on something){/ss}{/s}力を致す {s}{pr}ちからをいたす{/pr}{ss}(exp) to render assistance{/ss}{ss}to make an effort{/ss}{/s}力を試す {s}{pr}ちからをためす{/pr}{ss}(exp) to try one's strength{/ss}{/s}力んで見せる {s}{pr}りきんでみせる{/pr}{ss}to show a bold front{/ss}{/s}力一杯 {s}{pr}ちからいっぱい{/pr}{ss}(adv) with might and main{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}力一杯に {s}{pr}ちからいっぱいに{/pr}{ss}with all one's strength{/ss}{/s}力不足 {s}{pr}ちからぶそく{/pr}{ss}(adj-na,n) strong weakness{/ss}{ss}great insufficiency{/ss}{/s}力仕事 {s}{pr}ちからしごと{/pr}{ss}(n) physical work{/ss}{/s}力付く {s}{pr}ちからずく{/pr}{ss}(n,v5k) (1) by force{/ss}{ss}forcibly{/ss}{ss}with all one's might{/ss}{ss}(2) to recover one's strength{/ss}{ss}to recover one's spirit{/ss}{ss}to revive{/ss}{ss}to be refreshed{/ss}{ss}to be invigorated{/ss}{ss}to be encouraged{/ss}{/s}力付く {s}{pr}ちからづく{/pr}{ss}(n,v5k) (1) by force{/ss}{ss}forcibly{/ss}{ss}with all one's might{/ss}{ss}(2) to recover one's strength{/ss}{ss}to recover one's spirit{/ss}{ss}to revive{/ss}{ss}to be refreshed{/ss}{ss}to be invigorated{/ss}{ss}to be encouraged{/ss}{/s}力付ける {s}{pr}ちからづける{/pr}{ss}(v1) to encourage (someone){/ss}{ss}to cheer (someone) up{/ss}{/s}力任せ {s}{pr}ちからまかせ{/pr}{ss}(adj-na,n) with all one's strength{/ss}{/s}力任せに {s}{pr}ちからまかせに{/pr}{ss}with all one's might{/ss}{/s}力作 {s}{pr}りきさく{/pr}{ss}(n) literary masterpiece{/ss}{/s}力倆 {s}{pr}りきりょう{/pr}{ss}(n) talent{/ss}{ss}skill{/ss}{/s}力動的 {s}{pr}りきどうてき{/pr}{ss}(adj-na) dynamic{/ss}{/s}力及ばず {s}{pr}ちからおよばず{/pr}{ss}unable to accomplish{/ss}{/s}力合わせ {s}{pr}ちからあわせ{/pr}{ss}test of strength{/ss}{/s}力士 {s}{pr}りきし{/pr}{ss}(n) Japanese (sumo) wrestler{/ss}{ss}strong man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}力学 {s}{pr}りきがく{/pr}{ss}(n) mechanics{/ss}{ss}dynamics{/ss}{/s}力学的 {s}{pr}りきがくてき{/pr}{ss}(adj-na) mechanical{/ss}{/s}力尽く {s}{pr}ちからずく{/pr}{ss}(oK) (n,v5k) (1) by force{/ss}{ss}forcibly{/ss}{ss}with all one's might{/ss}{ss}(2) to recover one's strength{/ss}{ss}to recover one's spirit{/ss}{ss}to revive{/ss}{ss}to be refreshed{/ss}{ss}to be invigorated{/ss}{ss}to be encouraged{/ss}{/s}力尽く {s}{pr}ちからづく{/pr}{ss}(oK) (n,v5k) (1) by force{/ss}{ss}forcibly{/ss}{ss}with all one's might{/ss}{ss}(2) to recover one's strength{/ss}{ss}to recover one's spirit{/ss}{ss}to revive{/ss}{ss}to be refreshed{/ss}{ss}to be invigorated{/ss}{ss}to be encouraged{/ss}{/s}力尽くで {s}{pr}ちからづくで{/pr}{ss}by sheer strength{/ss}{/s}力尽ける {s}{pr}ちからづける{/pr}{ss}(oK) (v1) to encourage (someone){/ss}{ss}to cheer (someone) up{/ss}{/s}力尽で {s}{pr}ちからづくで{/pr}{ss}by sheer strength{/ss}{/s}力帯 {s}{pr}ちからおび{/pr}{ss}(n) abdominal-support belt{/ss}{/s}力弱い {s}{pr}ちからよわい{/pr}{ss}weak{/ss}{/s}力強い {s}{pr}ちからづよい{/pr}{ss}(adj) reassuring{/ss}{ss}emboldened{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}力役 {s}{pr}りきえき{/pr}{ss}(n) physical labor{/ss}{/s}力戦 {s}{pr}りきせん{/pr}{ss}(n) hard fighting{/ss}{/s}力投 {s}{pr}りきとう{/pr}{ss}(n) powerful pitching{/ss}{/s}力抜け {s}{pr}ちからぬけ{/pr}{ss}(n) discouragement{/ss}{ss}disappointment{/ss}{/s}力持ち {s}{pr}ちからもち{/pr}{ss}(n) muscleman{/ss}{ss}strong man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}力業 {s}{pr}ちからわざ{/pr}{ss}(n) heavy work{/ss}{/s}力比べ {s}{pr}ちからくらべ{/pr}{ss}(n) contest of strength{/ss}{ss}trial of strength{/ss}{/s}力水 {s}{pr}ちからみず{/pr}{ss}(n) water offered to sumo wrestlers just prior to a bout{/ss}{/s}力泳 {s}{pr}りきえい{/pr}{ss}(n) powerful swimming{/ss}{/s}力添え {s}{pr}ちからぞえ{/pr}{ss}(n) help{/ss}{ss}assistance{/ss}{ss}service{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}力演 {s}{pr}りきえん{/pr}{ss}(n) enthusiastic performance{/ss}{/s}力漕 {s}{pr}りきそう{/pr}{ss}(n,vs) rowing hard{/ss}{/s}力点 {s}{pr}りきてん{/pr}{ss}(n) leverage{/ss}{ss}emphasis{/ss}{ss}importance{/ss}{/s}力無い {s}{pr}ちからない{/pr}{ss}(adj) feeble{/ss}{/s}力無げ {s}{pr}ちからなげ{/pr}{ss}(n) feebly{/ss}{ss}dejectedly{/ss}{/s}力瘤 {s}{pr}ちからこぶ{/pr}{ss}(n) large biceps{/ss}{/s}力瘤を入れる {s}{pr}ちからこぶをいれる{/pr}{ss}(v1) to work earnestly{/ss}{/s}力石 {s}{pr}ちからいし{/pr}{ss}(n) lifting stone{/ss}{/s}力競べ {s}{pr}ちからくらべ{/pr}{ss}(n) contest of strength{/ss}{ss}trial of strength{/ss}{/s}力織機 {s}{pr}りきしょっき{/pr}{ss}(n) power loom{/ss}{/s}力自慢 {s}{pr}ちからじまん{/pr}{ss}(adj-na,n) boasting of one's strength{/ss}{/s}力落し {s}{pr}ちからおとし{/pr}{ss}(n) discouragement{/ss}{ss}disappointment{/ss}{ss}loss of energy{/ss}{ss}fatigue{/ss}{/s}力落とし {s}{pr}ちからおとし{/pr}{ss}(n) discouragement{/ss}{ss}disappointment{/ss}{ss}loss of energy{/ss}{ss}fatigue{/ss}{/s}力行 {s}{pr}りっこう{/pr}{ss}(n) strenuous efforts{/ss}{ss}exertion{/ss}{/s}力行 {s}{pr}りょっこう{/pr}{ss}(n) strenuous efforts{/ss}{ss}exertion{/ss}{/s}力試し {s}{pr}ちからだめし{/pr}{ss}(n) trial of strength{/ss}{ss}quiz{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}力説 {s}{pr}りきせつ{/pr}{ss}(n,vs) insistence{/ss}{ss}(major) emphasis{/ss}{ss}stress{/ss}{/s}力負 {s}{pr}ちからまけ{/pr}{ss}(n) misdirection of one's strength{/ss}{/s}力負け {s}{pr}ちからまけ{/pr}{ss}(n) losing by being overmatched{/ss}{ss}losing by misusing one's powers{/ss}{/s}力走 {s}{pr}りきそう{/pr}{ss}(n) hard running{/ss}{/s}力足 {s}{pr}ちからあし{/pr}{ss}(n) strong legs{/ss}{/s}力量 {s}{pr}りきりょう{/pr}{ss}(n) ability{/ss}{ss}physical strength{/ss}{ss}capacity{/ss}{ss}tact{/ss}{/s}力関係 {s}{pr}ちからかんけい{/pr}{ss}power relationship{/ss}{/s}力闘 {s}{pr}りきとう{/pr}{ss}(n) hard fight{/ss}{/s}力革 {s}{pr}ちからがわ{/pr}{ss}leather stirrup{/ss}{/s}力頼み {s}{pr}ちからだのみ{/pr}{ss}(n) dependence{/ss}{/s}功を争う {s}{pr}こうをあらそう{/pr}{ss}(exp) to contend for distinction{/ss}{ss}to claim credit{/ss}{/s}功利 {s}{pr}こうり{/pr}{ss}(n) utility{/ss}{/s}功利主義 {s}{pr}こうりしゅぎ{/pr}{ss}utilitarianism{/ss}{/s}功利主義者 {s}{pr}こうりしゅぎしゃ{/pr}{ss}a utilitarian{/ss}{/s}功利的 {s}{pr}こうりてき{/pr}{ss}(adj-na,n) utilitarian{/ss}{/s}功力 {s}{pr}くりき{/pr}{ss}(n) merits (influence) of one's pious acts or religious practice{/ss}{/s}功力 {s}{pr}こうりき{/pr}{ss}spiritual power resulting from Buddhist discipline{/ss}{/s}功労 {s}{pr}こうろう{/pr}{ss}(n) meritorious deed{/ss}{ss}services{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}功労者 {s}{pr}こうろうしゃ{/pr}{ss}(n) person who has rendered distinguished service{/ss}{/s}功労金 {s}{pr}こうろうきん{/pr}{ss}merit bonus{/ss}{/s}功名 {s}{pr}こうみょう{/pr}{ss}(n) great achievement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}功名心 {s}{pr}こうみょうしん{/pr}{ss}(n) ambition{/ss}{ss}aspiration{/ss}{/s}功徳 {s}{pr}くどく{/pr}{ss}(n) pious act{/ss}{/s}功業 {s}{pr}こうぎょう{/pr}{ss}(n) exploit{/ss}{ss}achievement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}功績 {s}{pr}こうせき{/pr}{ss}(n) achievements{/ss}{ss}merit{/ss}{ss}meritorious service{/ss}{ss}meritorious deed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}功罪 {s}{pr}こうざい{/pr}{ss}(n) both good and bad{/ss}{ss}merits and demerits{/ss}{/s}功臣 {s}{pr}こうしん{/pr}{ss}(n) meritorious retainer{/ss}{/s}功過 {s}{pr}こうか{/pr}{ss}(n) merits and demerits{/ss}{/s}加 {s}{pr}か{/pr}{ss}addition{/ss}{ss}increase{/ss}{/s}加うるに {s}{pr}くわうるに{/pr}{ss}(conj,exp) besides{/ss}{ss}furthermore{/ss}{/s}加える {s}{pr}くわえる{/pr}{ss}(v1) to append{/ss}{ss}to sum up{/ss}{ss}to add (up){/ss}{ss}to include{/ss}{ss}to increase{/ss}{ss}to inflict{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}加え算 {s}{pr}くわえざん{/pr}{ss}(n) addition{/ss}{/s}加わる {s}{pr}くわわる{/pr}{ss}(v5r) to join in{/ss}{ss}to accede to{/ss}{ss}to increase{/ss}{ss}to gain in (influence){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}加俸 {s}{pr}かほう{/pr}{ss}(n) extra allowance{/ss}{/s}加入 {s}{pr}かにゅう{/pr}{ss}(n,vs) becoming a member{/ss}{ss}joining{/ss}{ss}entry{/ss}{ss}admission{/ss}{ss}subscription{/ss}{ss}affiliation{/ss}{ss}adherence{/ss}{ss}signing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}加入権 {s}{pr}かにゅうけん{/pr}{ss}NTT permission-to-procure-a-phone-line{/ss}{/s}加入者 {s}{pr}かにゅうしゃ{/pr}{ss}affiliate{/ss}{ss}member{/ss}{ss}entrant{/ss}{ss}participant{/ss}{ss}(telephone) subscriber{/ss}{/s}加入金 {s}{pr}かにゅうきん{/pr}{ss}(n) admission fee{/ss}{/s}加冠 {s}{pr}かかん{/pr}{ss}(n) (male) coming of age ceremony{/ss}{/s}加判 {s}{pr}かはん{/pr}{ss}(n,vs) affixing a seal{/ss}{/s}加判人 {s}{pr}かはんにん{/pr}{ss}signatory{/ss}{/s}加勢 {s}{pr}かせい{/pr}{ss}(n) assistance{/ss}{ss}backing{/ss}{ss}reinforcements{/ss}{/s}加号 {s}{pr}かごう{/pr}{ss}plus sign{/ss}{ss}sign of addition{/ss}{/s}加味 {s}{pr}かみ{/pr}{ss}(n) seasoning{/ss}{ss}flavoring{/ss}{/s}加圧 {s}{pr}かあつ{/pr}{ss}(n) increasing pressure{/ss}{/s}加圧水型原子炉 {s}{pr}かあつすいがたげんしろ{/pr}{ss}(n) pressurized water reactor{/ss}{/s}加圧水炉 {s}{pr}かあつすいろ{/pr}{ss}pressurized water reactor{/ss}{/s}加増 {s}{pr}かぞう{/pr}{ss}(n) increase{/ss}{ss}addition{/ss}{/s}加奈陀 {s}{pr}かなだ{/pr}{ss}Canada{/ss}{/s}加害 {s}{pr}かがい{/pr}{ss}(n,vs) assault{/ss}{ss}violence{/ss}{ss}damaging (someone){/ss}{/s}加害者 {s}{pr}かがいしゃ{/pr}{ss}(n) assailant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}加州 {s}{pr}かしゅう{/pr}{ss}State of California{/ss}{/s}加工 {s}{pr}かこう{/pr}{ss}(n) manufacturing{/ss}{ss}processing{/ss}{ss}treatment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}加工品 {s}{pr}かこうひん{/pr}{ss}processed goods{/ss}{ss}finished goods{/ss}{/s}加工業 {s}{pr}かこうぎょう{/pr}{ss}processing industries{/ss}{/s}加工歯 {s}{pr}かこうし{/pr}{ss}dental bridge{/ss}{/s}加工産業 {s}{pr}かこうさんぎょう{/pr}{ss}manufacturing industry{/ss}{/s}加工税 {s}{pr}かこうぜい{/pr}{ss}processing tax{/ss}{/s}加工紙 {s}{pr}かこうし{/pr}{ss}(n) processed paper{/ss}{ss}coated paper{/ss}{/s}加工費 {s}{pr}かこうひ{/pr}{ss}processing cost{/ss}{/s}加工貿易 {s}{pr}かこうぼうえき{/pr}{ss}processing trade{/ss}{/s}加工賃 {s}{pr}かこうちん{/pr}{ss}(n) processing fees{/ss}{/s}加年 {s}{pr}かねん{/pr}{ss}(n) adding years{/ss}{/s}加役 {s}{pr}かやく{/pr}{ss}(n) temporary extra work{/ss}{/s}加担 {s}{pr}かたん{/pr}{ss}(n) support{/ss}{ss}participation{/ss}{ss}assistance{/ss}{ss}complicity{/ss}{ss}conspiracy{/ss}{/s}加担者 {s}{pr}かたんしゃ{/pr}{ss}accomplice{/ss}{/s}加持 {s}{pr}かじ{/pr}{ss}(n) faith-healing{/ss}{ss}incantation{/ss}{/s}加持祈祷 {s}{pr}かじきとう{/pr}{ss}incantation and prayer{/ss}{/s}加振 {s}{pr}かしん{/pr}{ss}excitation{/ss}{/s}加数 {s}{pr}かすう{/pr}{ss}(n) addend{/ss}{/s}加水 {s}{pr}かすい{/pr}{ss}(n,vs) add water{/ss}{/s}加水分解 {s}{pr}かすいぶんかい{/pr}{ss}(n) hydrolysis{/ss}{/s}加法 {s}{pr}かほう{/pr}{ss}(n) addition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}加減 {s}{pr}かげん{/pr}{ss}(n) addition and subtraction{/ss}{ss}allowance for{/ss}{ss}degree{/ss}{ss}extent{/ss}{ss}measure{/ss}{ss}condition{/ss}{ss}seasoning{/ss}{ss}flavor{/ss}{ss}moderation{/ss}{ss}adjustment{/ss}{ss}influence (of the weather){/ss}{ss}state of health{/ss}{ss}chance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}加減乗除 {s}{pr}かげんじょうじょ{/pr}{ss}(n) the four arithmetical operations{/ss}{/s}加減抵抗器 {s}{pr}かげんていこうき{/pr}{ss}rheostat{/ss}{/s}加温 {s}{pr}かおん{/pr}{ss}(n,vs) heating{/ss}{ss}heat{/ss}{/s}加湿 {s}{pr}かしつ{/pr}{ss}(n,vs) humidification{/ss}{/s}加湿器 {s}{pr}かしつき{/pr}{ss}(n) humidifier{/ss}{/s}加点 {s}{pr}かてん{/pr}{ss}(n,vs) addition of points{/ss}{ss}scoring{/ss}{/s}加熱 {s}{pr}かねつ{/pr}{ss}(n,vs) heating{/ss}{/s}加留多 {s}{pr}かるた{/pr}{ss}(pt:) (n) playing cards (pt: carta){/ss}{/s}加療 {s}{pr}かりょう{/pr}{ss}(n) medical treatment{/ss}{/s}加盟 {s}{pr}かめい{/pr}{ss}(n) participation{/ss}{ss}affiliation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}加盟国 {s}{pr}かめいこく{/pr}{ss}(n) member nation{/ss}{ss}signatory{/ss}{/s}加盟店 {s}{pr}かめいてん{/pr}{ss}participating store{/ss}{ss}participating merchant{/ss}{/s}加盟者 {s}{pr}かめいしゃ{/pr}{ss}participants{/ss}{/s}加硫 {s}{pr}かりゅう{/pr}{ss}(n,vs) vulcanizing (rubber){/ss}{/s}加硫法 {s}{pr}かりゅうほう{/pr}{ss}vulcanization{/ss}{/s}加禄 {s}{pr}かろく{/pr}{ss}(n) increase in a samurai's stipend{/ss}{/s}加筆 {s}{pr}かひつ{/pr}{ss}(n,vs) correction{/ss}{ss}improvement{/ss}{ss}revision{/ss}{/s}加算 {s}{pr}かさん{/pr}{ss}(adj-na,n) add{/ss}{ss}addition{/ss}{/s}加算器 {s}{pr}かさんき{/pr}{ss}(n) adder (written){/ss}{ss}adding machine{/ss}{/s}加算機 {s}{pr}かさんき{/pr}{ss}(n) adder (written){/ss}{ss}adding machine{/ss}{/s}加算税 {s}{pr}かさんぜい{/pr}{ss}(n) additional tax{/ss}{/s}加糖 {s}{pr}かとう{/pr}{ss}(n) sweetening{/ss}{ss}sweetened{/ss}{/s}加糖粉乳 {s}{pr}かとうふんにゅう{/pr}{ss}sweetened powdered milk{/ss}{/s}加給 {s}{pr}かきゅう{/pr}{ss}(n) raising salaries{/ss}{/s}加薬 {s}{pr}かやく{/pr}{ss}(n) spices{/ss}{ss}seasoning{/ss}{ss}adding extra ingredients (med){/ss}{/s}加薬飯 {s}{pr}かやくめし{/pr}{ss}(n) boiled rice mixed with vegetables and meat or fish{/ss}{/s}加虐 {s}{pr}かぎゃく{/pr}{ss}(vs) causing pain{/ss}{/s}加虐愛 {s}{pr}かぎゃくあい{/pr}{ss}sadism{/ss}{/s}加護 {s}{pr}かご{/pr}{ss}(n) divine protection{/ss}{/s}加農砲 {s}{pr}かんのんほう{/pr}{ss}cannon{/ss}{/s}加速 {s}{pr}かそく{/pr}{ss}(n,vs) acceleration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}加速器 {s}{pr}かそくき{/pr}{ss}(n) (electron) accelerator{/ss}{/s}加速度 {s}{pr}かそくど{/pr}{ss}(n) acceleration{/ss}{/s}加速度計 {s}{pr}かそくどけい{/pr}{ss}(n) accelerometer{/ss}{/s}加速運動 {s}{pr}かそくうんどう{/pr}{ss}accelerated motion{/ss}{/s}加配 {s}{pr}かはい{/pr}{ss}(n) additional ration{/ss}{/s}加配米 {s}{pr}かはいまい{/pr}{ss}extra rice ration{/ss}{/s}加里 {s}{pr}かり{/pr}{ss}(n) potassium{/ss}{ss}potash{/ss}{/s}加重 {s}{pr}かじゅう{/pr}{ss}(n) weighting (in averaging){/ss}{ss}aggravation{/ss}{/s}加重 {s}{pr}かちょう{/pr}{ss}(n) weighting (in averaging){/ss}{ss}aggravation{/ss}{/s}加重平均 {s}{pr}かじゅうへいきん{/pr}{ss}weighted average{/ss}{/s}加鉛ガソリン {s}{pr}かえんガソリン{/pr}{ss}leaded gasoline{/ss}{/s}加除 {s}{pr}かじょ{/pr}{ss}(n) insertion and deletion{/ss}{/s}加除式 {s}{pr}かじょしき{/pr}{ss}looseleaf{/ss}{/s}加養 {s}{pr}かよう{/pr}{ss}(n,vs) caring for the sick{/ss}{ss}taking care of oneself{/ss}{/s}加餐 {s}{pr}かさん{/pr}{ss}(n) caring for one's health{/ss}{/s}加齢 {s}{pr}かれい{/pr}{ss}(n) adding to one's years{/ss}{/s}劣る {s}{pr}おとる{/pr}{ss}(v5r) to fall behind{/ss}{ss}to be inferior to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}劣勢 {s}{pr}れっせい{/pr}{ss}(adj-na,n) numerical inferiority{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}劣勢感 {s}{pr}れっせいかん{/pr}{ss}inferiority complex{/ss}{/s}劣化 {s}{pr}れっか{/pr}{ss}(n,vs) deterioration{/ss}{ss}degradation{/ss}{/s}劣弧 {s}{pr}れっこ{/pr}{ss}(n) minor arc{/ss}{/s}劣弱 {s}{pr}れつじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) inferiority{/ss}{/s}劣弱意識 {s}{pr}れつじゃくいしき{/pr}{ss}inferiority complex{/ss}{/s}劣性 {s}{pr}れっせい{/pr}{ss}(n) recessive{/ss}{ss}inferior{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}劣性遺伝 {s}{pr}れっせいいでん{/pr}{ss}recessive heredity{/ss}{/s}劣性遺伝子 {s}{pr}れっせいいでんし{/pr}{ss}(n) recessive (gene){/ss}{/s}劣性遺伝形質 {s}{pr}れっせいいでんけいしつ{/pr}{ss}recessive trait{/ss}{/s}劣悪 {s}{pr}れつあく{/pr}{ss}(adj-na,n) inferiority{/ss}{ss}coarseness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}劣情 {s}{pr}れつじょう{/pr}{ss}(n) animal passions{/ss}{ss}carnal desire{/ss}{ss}lust{/ss}{/s}劣才 {s}{pr}れっさい{/pr}{ss}inferior talents{/ss}{/s}劣敗 {s}{pr}れっぱい{/pr}{ss}(n) defeat of the weaker{/ss}{/s}劣等 {s}{pr}れっとう{/pr}{ss}(adj-na,n) inferiority{/ss}{ss}low grade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}劣等感 {s}{pr}れっとうかん{/pr}{ss}(n) inferiority complex{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}劣等生 {s}{pr}れっとうせい{/pr}{ss}poor student{/ss}{/s}劣等複合 {s}{pr}れっとうふくごう{/pr}{ss}inferiority complex{/ss}{/s}劣等観念 {s}{pr}れっとうかんねん{/pr}{ss}inferiority complex{/ss}{/s}劣者 {s}{pr}れっしゃ{/pr}{ss}an inferior{/ss}{/s}劣角 {s}{pr}れっかく{/pr}{ss}(n) minor angle{/ss}{/s}助 {s}{pr}じょ{/pr}{ss}(pref) help{/ss}{ss}rescue{/ss}{ss}assistant{/ss}{/s}助 {s}{pr}すけ{/pr}{ss}(n) assistance{/ss}{/s}助かる {s}{pr}たすかる{/pr}{ss}(v5r) to be saved{/ss}{ss}to be rescued{/ss}{ss}to survive{/ss}{ss}to be helpful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}助け {s}{pr}たすけ{/pr}{ss}(n) assistance{/ss}{/s}助けて {s}{pr}たすけて{/pr}{ss}help!{/ss}{/s}助ける {s}{pr}たすける{/pr}{ss}(v1) to help{/ss}{ss}to save{/ss}{ss}to rescue{/ss}{ss}to give relief to{/ss}{ss}to spare (life){/ss}{ss}to reinforce{/ss}{ss}to promote{/ss}{ss}to abet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}助け上げる {s}{pr}たすけあげる{/pr}{ss}(v1) to help up{/ss}{ss}to pick up{/ss}{ss}to bring safely to land{/ss}{/s}助け出す {s}{pr}たすけだす{/pr}{ss}(v5s) to help out of (trouble){/ss}{ss}to extricate{/ss}{/s}助け合う {s}{pr}たすけあう{/pr}{ss}(v5u) to help each other{/ss}{ss}to cooperate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}助け守る {s}{pr}たすけまもる{/pr}{ss}(v5) to protect{/ss}{ss}to preserve{/ss}{ss}to keep{/ss}{/s}助け平 {s}{pr}すけべい{/pr}{ss}(adj-na,n) lewdness{/ss}{ss}lewd person{/ss}{ss}lecher{/ss}{/s}助け手 {s}{pr}たすけて{/pr}{ss}helper{/ss}{ss}helpmeet{/ss}{/s}助け舟 {s}{pr}たすけぶね{/pr}{ss}(n) timely help{/ss}{/s}助け船 {s}{pr}たすけぶね{/pr}{ss}(n) lifeboat{/ss}{ss}friend in need{/ss}{ss}help{/ss}{/s}助け起こす {s}{pr}たすけおこす{/pr}{ss}(v5) to help up{/ss}{/s}助っ人 {s}{pr}すけっと{/pr}{ss}(n) (col) helper{/ss}{ss}supporter{/ss}{ss}second{/ss}{ss}backer{/ss}{/s}助力 {s}{pr}じょりょく{/pr}{ss}(n) assistance{/ss}{ss}support{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}助動詞 {s}{pr}じょどうし{/pr}{ss}(n) auxiliary verb{/ss}{/s}助勢 {s}{pr}じょせい{/pr}{ss}(n) encouragement{/ss}{ss}backing{/ss}{ss}reinforcements{/ss}{/s}助勢 {s}{pr}すけぜい{/pr}{ss}(n) encouragement{/ss}{ss}backing{/ss}{ss}reinforcements{/ss}{/s}助命 {s}{pr}じょめい{/pr}{ss}(n) sparing a life{/ss}{ss}clemency{/ss}{ss}reconsidering a dismissal{/ss}{/s}助太刀 {s}{pr}すけだち{/pr}{ss}(n) assistance (in a fight){/ss}{ss}seconds (in a fight){/ss}{/s}助平 {s}{pr}すけべい{/pr}{ss}(adj-na,n) lewdness{/ss}{ss}lewd person{/ss}{ss}lecher{/ss}{/s}助役 {s}{pr}じょやく{/pr}{ss}(n) assistant official{/ss}{/s}助成 {s}{pr}じょせい{/pr}{ss}(n,vs) assisting{/ss}{ss}assistance{/ss}{ss}fostering{/ss}{ss}aiding{/ss}{/s}助成金 {s}{pr}じょせいきん{/pr}{ss}subsidy{/ss}{ss}grant-in-aid{/ss}{/s}助手 {s}{pr}じょしゅ{/pr}{ss}(n) helper{/ss}{ss}helpmeet{/ss}{ss}assistant{/ss}{ss}tutor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}助手 {s}{pr}すけて{/pr}{ss}(n) helper{/ss}{ss}helpmeet{/ss}{ss}assistant{/ss}{ss}tutor{/ss}{/s}助手席 {s}{pr}じょしゅせき{/pr}{ss}(n) passenger seat{/ss}{ss}assistant driver's seat{/ss}{/s}助攻 {s}{pr}じょこう{/pr}{ss}supporting attack{/ss}{/s}助教 {s}{pr}じょきょう{/pr}{ss}(n) assistant teacher{/ss}{/s}助教授 {s}{pr}じょきょうじゅ{/pr}{ss}(n) assistant professor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}助教諭 {s}{pr}じょきょうゆ{/pr}{ss}(n) assistant or associate professor{/ss}{/s}助数詞 {s}{pr}じょすうし{/pr}{ss}(n) counters for various categories{/ss}{ss}counter suffix{/ss}{/s}助演 {s}{pr}じょえん{/pr}{ss}(n) co-star{/ss}{/s}助演者 {s}{pr}じょえんしゃ{/pr}{ss}co-star{/ss}{/s}助産 {s}{pr}じょさん{/pr}{ss}(n) midwifery{/ss}{/s}助産婦 {s}{pr}じょさんぷ{/pr}{ss}(n) midwife{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}助産所 {s}{pr}じょさんじょ{/pr}{ss}maternity home{/ss}{/s}助産院 {s}{pr}じょさんいん{/pr}{ss}maternity hospital{/ss}{/s}助番 {s}{pr}すけばん{/pr}{ss}(n) leader of a group of delinquent girls{/ss}{/s}助監督 {s}{pr}じょかんとく{/pr}{ss}(n) assistant director (in taking professional movies){/ss}{/s}助祭 {s}{pr}じょさい{/pr}{ss}(n) (Catholic) deacon{/ss}{/s}助言 {s}{pr}じょげん{/pr}{ss}(n) advice{/ss}{ss}suggestion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}助言 {s}{pr}じょごん{/pr}{ss}(n) advice{/ss}{ss}suggestion{/ss}{/s}助言を仰ぐ {s}{pr}じょげんをあおぐ{/pr}{ss}(exp) to ask for advice{/ss}{/s}助言者 {s}{pr}じょげんしゃ{/pr}{ss}adviser{/ss}{ss}counsellor{/ss}{/s}助言者 {s}{pr}じょごんしゃ{/pr}{ss}adviser{/ss}{ss}counsellor{/ss}{/s}助詞 {s}{pr}じょし{/pr}{ss}(n) (gram) particle{/ss}{ss}postposition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}助走 {s}{pr}じょそう{/pr}{ss}(n) approach run (long jump){/ss}{/s}助辞 {s}{pr}じょじ{/pr}{ss}(n) (gram) particle{/ss}{ss}auxiliary word{/ss}{/s}助長 {s}{pr}じょちょう{/pr}{ss}(n) promotion{/ss}{ss}fostering{/ss}{/s}努めて {s}{pr}つとめて{/pr}{ss}(adv,exp) make an effort!{/ss}{ss}work hard!{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}努める {s}{pr}つとめる{/pr}{ss}(v1) to exert oneself{/ss}{ss}to make great effort{/ss}{ss}to try hard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}努力 {s}{pr}どりょく{/pr}{ss}(n,vs) great effort{/ss}{ss}exertion{/ss}{ss}endeavour{/ss}{ss}effort{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}努力も空しく {s}{pr}どりょくもむなしく{/pr}{ss}after efforts in vain{/ss}{/s}努力も虚しく {s}{pr}どりょくもむなしく{/pr}{ss}after efforts in vain{/ss}{/s}努力家 {s}{pr}どりょくか{/pr}{ss}hard worker{/ss}{ss}hardworking person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}努力賞 {s}{pr}どりょくしょう{/pr}{ss}prize awarded for a person's effort{/ss}{/s}劫 {s}{pr}きょう{/pr}{ss}(n) threat{/ss}{ss}long ages{/ss}{/s}劫 {s}{pr}こう{/pr}{ss}(n) threat{/ss}{ss}long ages{/ss}{/s}劫 {s}{pr}ごう{/pr}{ss}(n) threat{/ss}{ss}long ages{/ss}{/s}劫かす {s}{pr}おびやかす{/pr}{ss}(v5) to threaten{/ss}{/s}劫掠 {s}{pr}きょうりゃく{/pr}{ss}(n) pillage{/ss}{ss}plunder{/ss}{/s}劫掠 {s}{pr}ごうりゃく{/pr}{ss}(n) pillage{/ss}{ss}plunder{/ss}{/s}劫火 {s}{pr}ごうか{/pr}{ss}(n) world-destroying conflagration{/ss}{/s}劫略 {s}{pr}きょうりゃく{/pr}{ss}(n) pillage{/ss}{ss}plunder{/ss}{/s}劫略 {s}{pr}ごうりゃく{/pr}{ss}(n) pillage{/ss}{ss}plunder{/ss}{/s}劫盗 {s}{pr}ごうとう{/pr}{ss}highway robber{/ss}{/s}劫罰 {s}{pr}ごうばつ{/pr}{ss}eternal punishment{/ss}{/s}励まし {s}{pr}はげまし{/pr}{ss}(n) stimulation{/ss}{ss}encouragement{/ss}{/s}励ます {s}{pr}はげます{/pr}{ss}(v5s) to encourage{/ss}{ss}to cheer{/ss}{ss}to raise (the voice){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}励み {s}{pr}はげみ{/pr}{ss}(n) stimulus{/ss}{ss}encouragement{/ss}{ss}incentive{/ss}{/s}励み合い {s}{pr}はげみあい{/pr}{ss}encouragement{/ss}{ss}emulation{/ss}{/s}励み合う {s}{pr}はげみあう{/pr}{ss}(v5) to vie with another{/ss}{/s}励む {s}{pr}はげむ{/pr}{ss}(v5m) to be zealous{/ss}{ss}to brace oneself{/ss}{ss}to endeavour{/ss}{ss}to strive{/ss}{ss}to make an effort{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}励声 {s}{pr}れいせい{/pr}{ss}(n) shouts of encouragement{/ss}{/s}励弧 {s}{pr}れいこ{/pr}{ss}excitation{/ss}{/s}励振 {s}{pr}れいしん{/pr}{ss}(n) excitation (drive){/ss}{/s}励振器 {s}{pr}れいしんき{/pr}{ss}exciter (driver){/ss}{/s}励振管 {s}{pr}れいしんかん{/pr}{ss}exciter tube{/ss}{/s}励振素子 {s}{pr}れいしんそし{/pr}{ss}driven element (antenna){/ss}{/s}励磁 {s}{pr}れいじ{/pr}{ss}(n) excitation{/ss}{/s}励磁損 {s}{pr}れいじそん{/pr}{ss}excitation loss{/ss}{/s}励磁機 {s}{pr}れいじき{/pr}{ss}(n) exciter{/ss}{/s}励磁電流 {s}{pr}れいじでんりゅう{/pr}{ss}excitation current{/ss}{/s}励精 {s}{pr}れいせい{/pr}{ss}(n) diligence{/ss}{/s}励行 {s}{pr}れいこう{/pr}{ss}(n,vs) strict enforcement{/ss}{ss}carry out (regulations){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}励起 {s}{pr}れいき{/pr}{ss}(n) (electrical) excitation{/ss}{/s}労 {s}{pr}いたずき{/pr}{ss}(n) pain{/ss}{ss}trouble{/ss}{/s}労 {s}{pr}ろう{/pr}{ss}(n,vs) labor{/ss}{ss}toil{/ss}{ss}trouble{/ss}{ss}striving{/ss}{ss}putting (someone) to work{/ss}{ss}thanking (someone for their efforts){/ss}{ss}comforting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}労々たる {s}{pr}ろうろうたる{/pr}{ss}tired out{/ss}{/s}労う {s}{pr}ねぎらう{/pr}{ss}(v5u) to thank for{/ss}{ss}for reward for{/ss}{/s}労り {s}{pr}いたわり{/pr}{ss}(n) trouble{/ss}{ss}service{/ss}{ss}labor{/ss}{ss}sympathy{/ss}{ss}illness{/ss}{ss}carefulness{/ss}{ss}attention{/ss}{/s}労る {s}{pr}いたわる{/pr}{ss}(v5r) to pity{/ss}{ss}to sympathize with{/ss}{ss}to console{/ss}{ss}to care for{/ss}{ss}to be kind to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}労わしい {s}{pr}いたわしい{/pr}{ss}heartrending{/ss}{ss}pitiful{/ss}{/s}労作 {s}{pr}ろうさく{/pr}{ss}(n) toil{/ss}{ss}labor{/ss}{ss}laborious task{/ss}{/s}労作教育 {s}{pr}ろうさくきょういく{/pr}{ss}manual training{/ss}{/s}労使 {s}{pr}ろうし{/pr}{ss}(n) labour and management{/ss}{/s}労使協調 {s}{pr}ろうしきょうちょう{/pr}{ss}labor-management cooperation{/ss}{/s}労使紛争 {s}{pr}ろうしふんそう{/pr}{ss}(n) industrial (labor-management) dispute{/ss}{ss}industrial strife{/ss}{/s}労働 {s}{pr}ろうどう{/pr}{ss}(n) manual labor{/ss}{ss}toil{/ss}{ss}work{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}労働を卑しむ {s}{pr}ろうどうをいやしむ{/pr}{ss}(exp) to despise labor{/ss}{/s}労働を賤しむ {s}{pr}ろうどうをいやしむ{/pr}{ss}(exp) to despise labor{/ss}{/s}労働争議 {s}{pr}ろうどうそうぎ{/pr}{ss}labor trouble{/ss}{ss}strike{/ss}{/s}労働党 {s}{pr}ろうどうとう{/pr}{ss}(n) Labour Party{/ss}{/s}労働力 {s}{pr}ろうどうりょく{/pr}{ss}(n) labor{/ss}{ss}manpower{/ss}{ss}working force{/ss}{/s}労働協約 {s}{pr}ろうどうきょうやく{/pr}{ss}labor agreement{/ss}{/s}労働収容所 {s}{pr}ろうどうしゅうようしょ{/pr}{ss}labor camp{/ss}{/s}労働同盟 {s}{pr}ろうどうどうめい{/pr}{ss}labor federation{/ss}{/s}労働基準法 {s}{pr}ろうどうきじゅんほう{/pr}{ss}(n) Labor Standards Act{/ss}{/s}労働大臣 {s}{pr}ろうどうだいじん{/pr}{ss}Minister of Labour{/ss}{/s}労働委員会 {s}{pr}ろうどういいんかい{/pr}{ss}labor-relations board{/ss}{/s}労働市場 {s}{pr}ろうどうしじょう{/pr}{ss}labor market{/ss}{/s}労働攻勢 {s}{pr}ろうどうこうせい{/pr}{ss}labor offensive{/ss}{/s}労働時間 {s}{pr}ろうどうじかん{/pr}{ss}working hours{/ss}{ss}man hours{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}労働条件 {s}{pr}ろうどうじょうけん{/pr}{ss}working conditions{/ss}{/s}労働権 {s}{pr}ろうどうけん{/pr}{ss}(n) the right to work{/ss}{/s}労働歌 {s}{pr}ろうどうか{/pr}{ss}(n) songs of labor{/ss}{/s}労働法 {s}{pr}ろうどうほう{/pr}{ss}(n) labor law{/ss}{/s}労働災害 {s}{pr}ろうどうさいがい{/pr}{ss}work-related injury or death{/ss}{/s}労働生産性 {s}{pr}ろうどうせいさんせい{/pr}{ss}labor productivity{/ss}{/s}労働相 {s}{pr}ろうどうしょう{/pr}{ss}Minister of Labor{/ss}{/s}労働省 {s}{pr}ろうどうしょう{/pr}{ss}Ministry of Labor{/ss}{/s}労働祭 {s}{pr}ろうどうさい{/pr}{ss}(n) Labor Day{/ss}{ss}May Day{/ss}{/s}労働組合 {s}{pr}ろうどうくみあい{/pr}{ss}labor union{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}労働組合法 {s}{pr}ろうどうくみあいほう{/pr}{ss}(n) (Japan's) Labor Union Law{/ss}{/s}労働者 {s}{pr}ろうどうしゃ{/pr}{ss}(n) labourer{/ss}{ss}worker{/ss}{ss}workman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}労働者階級 {s}{pr}ろうどうしゃかいきゅう{/pr}{ss}working class{/ss}{/s}労働運動 {s}{pr}ろうどううんどう{/pr}{ss}labour movement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}労働運動者 {s}{pr}ろうどううんどうしゃ{/pr}{ss}labor agitator{/ss}{/s}労働階級 {s}{pr}ろうどうかいきゅう{/pr}{ss}working classes{/ss}{/s}労力 {s}{pr}ろうりょく{/pr}{ss}(n) labour{/ss}{ss}effort{/ss}{ss}toil{/ss}{ss}trouble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}労力を省く {s}{pr}ろうりょくをはぶく{/pr}{ss}(exp) to save labor{/ss}{/s}労功 {s}{pr}ろうこう{/pr}{ss}(n) meritorious deed{/ss}{/s}労労たる {s}{pr}ろうろうたる{/pr}{ss}tired out{/ss}{/s}労動 {s}{pr}ろうどう{/pr}{ss}(oK) (n) manual labor{/ss}{ss}toil{/ss}{ss}work{/ss}{/s}労動者 {s}{pr}ろうどうしゃ{/pr}{ss}(oK) laborer{/ss}{ss}worker{/ss}{/s}労務 {s}{pr}ろうむ{/pr}{ss}(n) labor{/ss}{ss}work{/ss}{ss}service{/ss}{/s}労務管理 {s}{pr}ろうむかんり{/pr}{ss}labor management{/ss}{/s}労務者 {s}{pr}ろうむしゃ{/pr}{ss}(n) laborer{/ss}{ss}workman{/ss}{/s}労務課 {s}{pr}ろうむか{/pr}{ss}labor section{/ss}{/s}労役 {s}{pr}ろうえき{/pr}{ss}(n) work{/ss}{ss}labor{/ss}{ss}toil{/ss}{/s}労役場 {s}{pr}ろうえきじょう{/pr}{ss}prison labor camp{/ss}{/s}労災 {s}{pr}ろうさい{/pr}{ss}(n) workers' compensation insurance{/ss}{/s}労災保険 {s}{pr}ろうさいほけん{/pr}{ss}worker's accident insurance{/ss}{/s}労相 {s}{pr}ろうしょう{/pr}{ss}(n) Labor Minister{/ss}{/s}労組 {s}{pr}ろうくみ{/pr}{ss}(n) (abbr) labor union{/ss}{/s}労組 {s}{pr}ろうそ{/pr}{ss}(n) (abbr) labor union{/ss}{/s}労苦 {s}{pr}ろうく{/pr}{ss}(n) labor{/ss}{ss}toil{/ss}{ss}hardship{/ss}{/s}労賃 {s}{pr}ろうちん{/pr}{ss}(n) wages{/ss}{/s}労資 {s}{pr}ろうし{/pr}{ss}(n) capital and labor{/ss}{ss}capitalists and laborers{/ss}{/s}労農 {s}{pr}ろうのう{/pr}{ss}(n) workers and farmers{/ss}{/s}労農党 {s}{pr}ろうのうとう{/pr}{ss}labor-farmer party{/ss}{/s}労農政府 {s}{pr}ろうのうせいふ{/pr}{ss}Soviet Government{/ss}{/s}労連 {s}{pr}ろうれん{/pr}{ss}(n) labour union{/ss}{/s}労銀 {s}{pr}ろうぎん{/pr}{ss}(n) wages{/ss}{ss}labor wages{/ss}{/s}労音 {s}{pr}ろうおん{/pr}{ss}(n) Workers Music Council{/ss}{/s}効 {s}{pr}こう{/pr}{ss}(n) efficacy{/ss}{ss}benefit{/ss}{ss}efficiency{/ss}{ss}effect{/ss}{ss}result{/ss}{ss}success{/ss}{/s}効が有る {s}{pr}こうがある{/pr}{ss}(exp) to be beneficial to{/ss}{ss}to be efficacious{/ss}{/s}効き {s}{pr}きき{/pr}{ss}(n) effectiveness (esp. of drugs){/ss}{/s}効き目 {s}{pr}ききめ{/pr}{ss}(n) effect{/ss}{ss}virtue{/ss}{ss}efficacy{/ss}{ss}impression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}効く {s}{pr}きく{/pr}{ss}(v5k) to be effective{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}効力 {s}{pr}こうりょく{/pr}{ss}(n) effect{/ss}{ss}efficacy{/ss}{ss}validity{/ss}{ss}potency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}効果 {s}{pr}こうか{/pr}{ss}(n) effect{/ss}{ss}effectiveness{/ss}{ss}efficacy{/ss}{ss}result{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}効果が上がる {s}{pr}こうかがあがる{/pr}{ss}(exp) to bear fruit{/ss}{ss}to take effect{/ss}{/s}効果的 {s}{pr}こうかてき{/pr}{ss}(adj-na) effective{/ss}{ss}successful{/ss}{/s}効果覿面 {s}{pr}こうかてきめん{/pr}{ss}bring an immediate result on{/ss}{ss}have an instant effect on{/ss}{/s}効果音 {s}{pr}こうかおん{/pr}{ss}sound effect(s){/ss}{/s}効率 {s}{pr}こうりつ{/pr}{ss}(n) efficiency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}効率化 {s}{pr}こうりつか{/pr}{ss}(n) making efficient{/ss}{/s}効率向上 {s}{pr}こうりつこうじょう{/pr}{ss}improvement in efficiency{/ss}{/s}効率的 {s}{pr}こうりつてき{/pr}{ss}(adj-na) efficient{/ss}{/s}効用 {s}{pr}こうよう{/pr}{ss}(n) use{/ss}{ss}utility{/ss}{ss}effect{/ss}{ss}benefit{/ss}{/s}効目 {s}{pr}ききめ{/pr}{ss}(n) effect{/ss}{ss}virtue{/ss}{ss}efficacy{/ss}{ss}impression{/ss}{/s}効能 {s}{pr}こうのう{/pr}{ss}(n) effect{/ss}{ss}efficacy{/ss}{ss}virtue{/ss}{ss}benefit{/ss}{/s}効能書き {s}{pr}こうのうがき{/pr}{ss}(n) statement of the efficacy of a medicine{/ss}{/s}効験 {s}{pr}こうけん{/pr}{ss}(n) efficacy{/ss}{ss}effect{/ss}{/s}劾 {s}{pr}がい{/pr}{ss}criminal investigation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}劾奏 {s}{pr}がいそう{/pr}{ss}(n,vs) report of an official's offence to the emperor{/ss}{/s}勁 {s}{pr}けい{/pr}{ss}strong{/ss}{/s}勁卒 {s}{pr}けいそつ{/pr}{ss}excellent soldier{/ss}{/s}勁悍 {s}{pr}けいかん{/pr}{ss}strong and fierce{/ss}{/s}勁捷 {s}{pr}けいしょう{/pr}{ss}strong and nimble{/ss}{/s}勁敵 {s}{pr}けいてき{/pr}{ss}(n) formidable foe{/ss}{/s}勃 {s}{pr}ぼつ{/pr}{ss}suddenness{/ss}{ss}rise{/ss}{/s}勃々たる {s}{pr}ぼつぼつたる{/pr}{ss}(adj-t) spirited{/ss}{ss}rising{/ss}{ss}energetic{/ss}{/s}勃勃たる {s}{pr}ぼつぼつたる{/pr}{ss}(adj-t) spirited{/ss}{ss}rising{/ss}{ss}energetic{/ss}{/s}勃然 {s}{pr}ぼつぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) suddenly{/ss}{ss}fit of anger{/ss}{/s}勃然と {s}{pr}ぼつぜんと{/pr}{ss}suddenly{/ss}{ss}in a fit of anger{/ss}{/s}勃発 {s}{pr}ぼっぱつ{/pr}{ss}(n,vs) outbreak (e.g. war){/ss}{ss}outburst{/ss}{ss}sudden occurrence{/ss}{/s}勃興 {s}{pr}ぼっこう{/pr}{ss}(n) sudden rise to power{/ss}{/s}勃起 {s}{pr}ぼっき{/pr}{ss}(n,vs) (male) erection{/ss}{ss}standing erect{/ss}{ss}stiffening{/ss}{/s}勅 {s}{pr}ちょく{/pr}{ss}(n) imperial decree{/ss}{ss}imperial edict{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勅 {s}{pr}みことのり{/pr}{ss}(n) imperial decree{/ss}{ss}imperial edict{/ss}{/s}勅令 {s}{pr}ちょくれい{/pr}{ss}(n) (imperial) edict{/ss}{/s}勅任 {s}{pr}ちょくにん{/pr}{ss}(n) imperial appointment{/ss}{/s}勅任官 {s}{pr}ちょくにんかん{/pr}{ss}(n) imperial appointee{/ss}{/s}勅使 {s}{pr}ちょくし{/pr}{ss}(n) imperial messenger{/ss}{ss}imperial order{/ss}{ss}imperial will{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勅勘 {s}{pr}ちょっかん{/pr}{ss}(n) the emperor's censure{/ss}{/s}勅命 {s}{pr}ちょくめい{/pr}{ss}(n) imperial command{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勅問 {s}{pr}ちょくもん{/pr}{ss}(n) imperial question{/ss}{/s}勅宣 {s}{pr}ちょくせん{/pr}{ss}(n) imperial decree{/ss}{/s}勅意 {s}{pr}ちょくい{/pr}{ss}(n) meaning or gist of a decree{/ss}{/s}勅撰 {s}{pr}ちょくせん{/pr}{ss}(n) compilation for the emperor{/ss}{ss}emperor's literary production{/ss}{/s}勅撰集 {s}{pr}ちょくせんしゅう{/pr}{ss}(n) imperial-commissioned poem anthology{/ss}{/s}勅旨 {s}{pr}ちょくし{/pr}{ss}(n) imperial messenger{/ss}{ss}imperial order{/ss}{ss}imperial will{/ss}{/s}勅書 {s}{pr}ちょくしょ{/pr}{ss}(n) imperial rescript{/ss}{/s}勅筆 {s}{pr}ちょくひつ{/pr}{ss}(n) imperial autograph{/ss}{/s}勅答 {s}{pr}ちょくとう{/pr}{ss}(n) emperor's reply{/ss}{ss}reply to the emperor{/ss}{/s}勅裁 {s}{pr}ちょくさい{/pr}{ss}(n) imperial decision or sanction{/ss}{/s}勅許 {s}{pr}ちょっきょ{/pr}{ss}(n) imperial sanction{/ss}{/s}勅語 {s}{pr}ちょくご{/pr}{ss}(n) imperial rescript{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勅諚 {s}{pr}ちょくじょう{/pr}{ss}(n) imperial message{/ss}{/s}勅諭 {s}{pr}ちょくゆ{/pr}{ss}(n) imperial instructions{/ss}{/s}勅選 {s}{pr}ちょくせん{/pr}{ss}(n) imperial nomination{/ss}{/s}勅選集 {s}{pr}ちょくせんしゅう{/pr}{ss}emperor-sponsored anthology{/ss}{/s}勅題 {s}{pr}ちょくだい{/pr}{ss}(n) theme of the Imperial Poetry Contest{/ss}{/s}勅額 {s}{pr}ちょくがく{/pr}{ss}(n) imperial scroll{/ss}{/s}勅願 {s}{pr}ちょくがん{/pr}{ss}(n) imperial prayer{/ss}{/s}勅願寺 {s}{pr}ちょくがんじ{/pr}{ss}(n) temple built at the order of the emperor{/ss}{/s}勇 {s}{pr}ゆう{/pr}{ss}(n) bravery{/ss}{ss}courage{/ss}{ss}heroism{/ss}{/s}勇ましい {s}{pr}いさましい{/pr}{ss}(adj) brave{/ss}{ss}valiant{/ss}{ss}gallant{/ss}{ss}courageous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勇み立つ {s}{pr}いさみたつ{/pr}{ss}(v5t) to cheer up{/ss}{ss}to be encouraged (by){/ss}{ss}to be in high spirits{/ss}{/s}勇み肌 {s}{pr}いさみはだ{/pr}{ss}(n) gallantry{/ss}{/s}勇み足 {s}{pr}いさみあし{/pr}{ss}(n) overeagerness{/ss}{ss}rashness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勇む {s}{pr}いさむ{/pr}{ss}(v5m) to be in high spirits{/ss}{ss}to be encouraged{/ss}{ss}to be lively{/ss}{ss}to cheer up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勇を鼓す {s}{pr}ゆうをこす{/pr}{ss}(exp) to screw up one's courage{/ss}{ss}to take heart{/ss}{/s}勇健 {s}{pr}ゆうけん{/pr}{ss}(adj-na,n) sound health{/ss}{/s}勇力 {s}{pr}ゆうりょく{/pr}{ss}(n) courage{/ss}{/s}勇名 {s}{pr}ゆうめい{/pr}{ss}(n) fame{/ss}{ss}great renown{/ss}{/s}勇図 {s}{pr}ゆうと{/pr}{ss}ambitious undertaking{/ss}{/s}勇士 {s}{pr}ゆうし{/pr}{ss}(n) brave warrior{/ss}{ss}hero{/ss}{ss}brave man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勇壮 {s}{pr}ゆうそう{/pr}{ss}(adj-na,n) heroic{/ss}{ss}heroism{/ss}{ss}bravery{/ss}{ss}majestic{/ss}{ss}soul-stirring{/ss}{/s}勇夫 {s}{pr}ゆうふ{/pr}{ss}valiant man{/ss}{/s}勇姿 {s}{pr}ゆうし{/pr}{ss}(n) gallant figure{/ss}{/s}勇婦 {s}{pr}ゆうふ{/pr}{ss}heroine{/ss}{ss}brave woman{/ss}{/s}勇将 {s}{pr}ゆうしょう{/pr}{ss}(n) brave general{/ss}{ss}great soldier{/ss}{/s}勇往 {s}{pr}ゆうおう{/pr}{ss}(n) spirited advance{/ss}{ss}energetically going forward{/ss}{/s}勇往邁進 {s}{pr}ゆうおうまいしん{/pr}{ss}(n) dash and go{/ss}{ss}pushing forward{/ss}{/s}勇戦 {s}{pr}ゆうせん{/pr}{ss}(n) brave fight{/ss}{ss}desperate fight{/ss}{/s}勇敢 {s}{pr}ゆうかん{/pr}{ss}(adj-na,n) bravery{/ss}{ss}heroism{/ss}{ss}gallantry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勇断 {s}{pr}ゆうだん{/pr}{ss}(n) resolute decision{/ss}{/s}勇武 {s}{pr}ゆうぶ{/pr}{ss}(adj-na,n) bravery{/ss}{ss}valor{/ss}{ss}military prowess{/ss}{/s}勇気 {s}{pr}ゆうき{/pr}{ss}(n) courage{/ss}{ss}bravery{/ss}{ss}valour{/ss}{ss}nerve{/ss}{ss}boldness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勇気を奮い起こす {s}{pr}ゆうきをふるいおこす{/pr}{ss}(exp) to muster up one's courage{/ss}{/s}勇気付け {s}{pr}ゆうきづけ{/pr}{ss}have a burst of courage{/ss}{/s}勇気付ける {s}{pr}ゆうきづける{/pr}{ss}(v1) to encourage{/ss}{ss}to cheer{/ss}{/s}勇決 {s}{pr}ゆうけつ{/pr}{ss}decisiveness{/ss}{/s}勇烈 {s}{pr}ゆうれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) bravery{/ss}{ss}valor{/ss}{ss}courage{/ss}{/s}勇猛 {s}{pr}ゆうもう{/pr}{ss}(adj-na,n) daring{/ss}{ss}bravery{/ss}{ss}valor{/ss}{/s}勇猛心 {s}{pr}ゆうもうしん{/pr}{ss}(n) intrepid spirit{/ss}{/s}勇者 {s}{pr}ゆうしゃ{/pr}{ss}(n) hero{/ss}{ss}the brave{/ss}{ss}man of valour{/ss}{/s}勇躍 {s}{pr}ゆうやく{/pr}{ss}(n,vs) taking heart{/ss}{ss}being in high spirits{/ss}{/s}勇退 {s}{pr}ゆうたい{/pr}{ss}(n,vs) bowing out{/ss}{ss}retiring voluntarily{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勇進 {s}{pr}ゆうしん{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) dashing forward bravely{/ss}{/s}勇邁 {s}{pr}ゆうまい{/pr}{ss}(adj-na) heroic{/ss}{ss}courageous{/ss}{/s}勇飛 {s}{pr}ゆうひ{/pr}{ss}flying jump{/ss}{ss}great achievement{/ss}{/s}勉めて {s}{pr}つとめて{/pr}{ss}(adv) as much as possible{/ss}{ss}diligently{/ss}{/s}勉励 {s}{pr}べんれい{/pr}{ss}(n) diligence{/ss}{/s}勉学 {s}{pr}べんがく{/pr}{ss}(n) study{/ss}{ss}pursuit of knowledge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勉強 {s}{pr}べんきょう{/pr}{ss}(n,vs) study{/ss}{ss}diligence{/ss}{ss}discount{/ss}{ss}reduction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勉強し出す {s}{pr}べんきょうしだす{/pr}{ss}to begin to study{/ss}{/s}勉強し始める {s}{pr}べんきょうしはじめる{/pr}{ss}to begin to study{/ss}{/s}勉強に励む {s}{pr}べんきょうにはげむ{/pr}{ss}(exp) to work hard at one's lessons{/ss}{/s}勉強に熱が入る {s}{pr}べんきょうにねつがはいる{/pr}{ss}(exp) to become very keen on one's studies{/ss}{/s}勉強の傍ら音楽を聞く {s}{pr}べんきょうのかたわらおんがくをきく{/pr}{ss}(exp) to listen to music while studying{/ss}{/s}勉強を怠ける {s}{pr}べんきょうをなまける{/pr}{ss}(exp) to neglect one's studies{/ss}{/s}勉強中 {s}{pr}べんきょうちゅう{/pr}{ss}while studying{/ss}{/s}勉強家 {s}{pr}べんきょうか{/pr}{ss}diligent student{/ss}{ss}studious person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勉強時間 {s}{pr}べんきょうじかん{/pr}{ss}(n) one's study hours (time){/ss}{/s}勉強机 {s}{pr}べんきょうずくえ{/pr}{ss}(writing) desk{/ss}{/s}勉強部屋 {s}{pr}べんきょうべや{/pr}{ss}study room{/ss}{/s}動 {s}{pr}どう{/pr}{ss}(n) motion{/ss}{ss}change{/ss}{ss}confusion{/ss}{/s}動かし難い {s}{pr}うごかしがたい{/pr}{ss}unshakable{/ss}{ss}immovable{/ss}{ss}undeniable{/ss}{/s}動かす {s}{pr}うごかす{/pr}{ss}(v5s,vt) to move{/ss}{ss}to shift{/ss}{ss}to set in motion{/ss}{ss}to operate{/ss}{ss}to inspire{/ss}{ss}to rouse{/ss}{ss}to influence{/ss}{ss}to mobilize{/ss}{ss}to deny{/ss}{ss}to change{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}動き {s}{pr}うごき{/pr}{ss}(n) movement{/ss}{ss}activity{/ss}{ss}trend{/ss}{ss}development{/ss}{ss}change{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}動きだす {s}{pr}うごきだす{/pr}{ss}(v5s) to start to move{/ss}{/s}動き回る {s}{pr}うごきまわる{/pr}{ss}(v5r) to move around{/ss}{/s}動く {s}{pr}うごく{/pr}{ss}(v5k,vi) to move{/ss}{ss}to stir{/ss}{ss}to shift{/ss}{ss}to shake{/ss}{ss}to swing{/ss}{ss}to operate{/ss}{ss}to run{/ss}{ss}to go{/ss}{ss}to work{/ss}{ss}to be touched{/ss}{ss}to be influenced{/ss}{ss}to waver{/ss}{ss}to fluctuate{/ss}{ss}to vary{/ss}{ss}to change{/ss}{ss}to be transferred{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}動じる {s}{pr}どうじる{/pr}{ss}(v1) to be perturbed{/ss}{ss}to be agitated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}動ずる {s}{pr}どうずる{/pr}{ss}(v5z) to be perturbed{/ss}{ss}to be agitated{/ss}{/s}動ともすれば {s}{pr}ややともすれば{/pr}{ss}(adv) being apt to{/ss}{ss}being liable to{/ss}{ss}being inclined to{/ss}{/s}動と反動 {s}{pr}どうとはんどう{/pr}{ss}action and reaction{/ss}{/s}動もすれば {s}{pr}ややもすれば{/pr}{ss}(adv) being apt to{/ss}{ss}being liable to{/ss}{ss}being inclined to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}動乱 {s}{pr}どうらん{/pr}{ss}(n) disturbance{/ss}{ss}agitation{/ss}{ss}commotion{/ss}{ss}upheaval{/ss}{ss}riot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}動体 {s}{pr}どうたい{/pr}{ss}(n) moving body{/ss}{/s}動作 {s}{pr}どうさ{/pr}{ss}(n) action{/ss}{ss}movements{/ss}{ss}motions{/ss}{ss}bearing{/ss}{ss}behaviour{/ss}{ss}manners{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}動作記録 {s}{pr}どうさきろく{/pr}{ss}audit trail{/ss}{ss}history{/ss}{/s}動力 {s}{pr}どうりょく{/pr}{ss}(n) power{/ss}{ss}motive power{/ss}{ss}dynamic force{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}動力学 {s}{pr}どうりきがく{/pr}{ss}(n) dynamics{/ss}{/s}動力源 {s}{pr}どうりょくげん{/pr}{ss}(n) source of power{/ss}{/s}動力炉 {s}{pr}どうりょくろ{/pr}{ss}(n) nuclear power reactor{/ss}{/s}動力計 {s}{pr}どうりょくけい{/pr}{ss}(n) dynamometer{/ss}{/s}動力資源 {s}{pr}どうりょくしげん{/pr}{ss}sources of power{/ss}{/s}動力降下 {s}{pr}どうりょくこうか{/pr}{ss}power drive{/ss}{/s}動労 {s}{pr}どうろう{/pr}{ss}(n) National Railway Motive Power Union{/ss}{/s}動勢 {s}{pr}どうせい{/pr}{ss}(n) state{/ss}{ss}condition{/ss}{ss}movements{/ss}{/s}動名詞 {s}{pr}どうめいし{/pr}{ss}(n) gerund{/ss}{/s}動向 {s}{pr}どうこう{/pr}{ss}(n) trend{/ss}{ss}tendency{/ss}{ss}movement{/ss}{ss}attitude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}動向表 {s}{pr}どうこうひょう{/pr}{ss}In-Out Board (in office){/ss}{/s}動員 {s}{pr}どういん{/pr}{ss}(n,vs) mobilization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}動員令 {s}{pr}どういんれい{/pr}{ss}(n) mobilization order{/ss}{/s}動因 {s}{pr}どういん{/pr}{ss}(n) agent{/ss}{/s}動天 {s}{pr}どうてん{/pr}{ss}(n) heaven-shaking event{/ss}{/s}動安定 {s}{pr}どうあんてい{/pr}{ss}dynamic stability{/ss}{/s}動悸 {s}{pr}どうき{/pr}{ss}(n) palpitation{/ss}{ss}pulsation{/ss}{ss}throbbing{/ss}{/s}動態 {s}{pr}どうたい{/pr}{ss}(n) movement{/ss}{ss}vital (statistics){/ss}{/s}動態統計 {s}{pr}どうたいとうけい{/pr}{ss}dynamic or vital or current statistics{/ss}{/s}動揺 {s}{pr}どうよう{/pr}{ss}(n,vs) disturbance{/ss}{ss}unrest{/ss}{ss}shaking{/ss}{ss}trembling{/ss}{ss}pitching{/ss}{ss}rolling{/ss}{ss}oscillation{/ss}{ss}agitation{/ss}{ss}excitement{/ss}{ss}commotion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}動摩擦 {s}{pr}どうまさつ{/pr}{ss}(n) kinetic friction{/ss}{/s}動植物 {s}{pr}どうしょくぶつ{/pr}{ss}(n) plants and animals{/ss}{ss}flora and fauna{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}動機 {s}{pr}どうき{/pr}{ss}(n) motive{/ss}{ss}incentive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}動気 {s}{pr}どうき{/pr}{ss}(n) palpitation{/ss}{ss}pulsation{/ss}{ss}throbbing{/ss}{/s}動滑車 {s}{pr}どうかっしゃ{/pr}{ss}(n) movable pulley{/ss}{/s}動物 {s}{pr}どうぶつ{/pr}{ss}(n) animal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}動物化 {s}{pr}どうぶつか{/pr}{ss}animalization{/ss}{/s}動物園 {s}{pr}どうぶつえん{/pr}{ss}(n) zoo{/ss}{ss}zoological gardens{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}動物学 {s}{pr}どうぶつがく{/pr}{ss}(n) zoology{/ss}{/s}動物学者 {s}{pr}どうぶつがくしゃ{/pr}{ss}zoologist{/ss}{/s}動物実験 {s}{pr}どうぶつじっけん{/pr}{ss}(n) experiments on animals{/ss}{/s}動物崇拝 {s}{pr}どうぶつすうはい{/pr}{ss}zoolatry{/ss}{/s}動物性 {s}{pr}どうぶつせい{/pr}{ss}(n) animal nature{/ss}{ss}animality{/ss}{/s}動物性蛋白 {s}{pr}どうぶつせいたんぱく{/pr}{ss}animal protein{/ss}{/s}動物愛 {s}{pr}どうぶつあい{/pr}{ss}love for animals{/ss}{/s}動物愛護協会 {s}{pr}どうぶつあいごきょうかい{/pr}{ss}Society for the Prevention of Cruelty to Animals{/ss}{/s}動物検査 {s}{pr}どうぶつけんさ{/pr}{ss}animal quarantine{/ss}{/s}動物油脂 {s}{pr}どうぶつゆし{/pr}{ss}animal fat{/ss}{/s}動物界 {s}{pr}どうぶつかい{/pr}{ss}(n) animal kingdom{/ss}{/s}動物相 {s}{pr}どうぶつそう{/pr}{ss}(n) fauna{/ss}{/s}動物行動学 {s}{pr}どうぶつこうどうがく{/pr}{ss}(n) ethology{/ss}{/s}動物誌 {s}{pr}どうぶつし{/pr}{ss}fauna{/ss}{/s}動物質 {s}{pr}どうぶつしつ{/pr}{ss}(n) animal matter{/ss}{/s}動物達 {s}{pr}どうぶつたち{/pr}{ss}animals{/ss}{/s}動産 {s}{pr}どうさん{/pr}{ss}(n) personal property{/ss}{ss}personal effects{/ss}{/s}動画 {s}{pr}どうが{/pr}{ss}(n) moving image{/ss}{/s}動的 {s}{pr}どうてき{/pr}{ss}(adj-na,n) dynamic{/ss}{ss}kinetic{/ss}{/s}動線 {s}{pr}どうせん{/pr}{ss}(n) line of flow{/ss}{/s}動線計画 {s}{pr}どうせんけいかく{/pr}{ss}flow planning{/ss}{/s}動脈 {s}{pr}どうみゃく{/pr}{ss}(n) artery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}動脈瘤 {s}{pr}どうみゃくりゅう{/pr}{ss}(n) an aneurysm{/ss}{/s}動脈硬化 {s}{pr}どうみゃくこうか{/pr}{ss}(n) arteriosclerosis{/ss}{ss}hardening of the arteries{/ss}{/s}動脈硬化症 {s}{pr}どうみゃくこうかしょう{/pr}{ss}(n) arteriosclerosis{/ss}{ss}hardening of the arteries{/ss}{/s}動脈血 {s}{pr}どうみゃくけつ{/pr}{ss}(n) arterial blood{/ss}{/s}動脈血 {s}{pr}どうみゃっけつ{/pr}{ss}(n) arterial blood{/ss}{/s}動詞 {s}{pr}どうし{/pr}{ss}(n) verb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}動詞状名詞 {s}{pr}どうしじょうめいし{/pr}{ss}gerund{/ss}{/s}動議 {s}{pr}どうぎ{/pr}{ss}(n) a motion{/ss}{/s}動転 {s}{pr}どうてん{/pr}{ss}(n,vs) be upset{/ss}{ss}being surprised and stunned{/ss}{ss}transition{/ss}{ss}change{/ss}{/s}動軸 {s}{pr}どうじく{/pr}{ss}driving axle{/ss}{/s}動輪 {s}{pr}どうりん{/pr}{ss}(n) driving wheel{/ss}{/s}動量 {s}{pr}どうりょう{/pr}{ss}momentum{/ss}{/s}動静 {s}{pr}どうせい{/pr}{ss}(n) state{/ss}{ss}condition{/ss}{ss}movements{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勘 {s}{pr}かん{/pr}{ss}(n) perception{/ss}{ss}intuition{/ss}{ss}the sixth sense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勘づく {s}{pr}かんづく{/pr}{ss}(v5k) to suspect{/ss}{ss}to sense{/ss}{ss}to scent{/ss}{/s}勘の良い人 {s}{pr}かんのいいひと{/pr}{ss}person of quick perception{/ss}{/s}勘を働かせる {s}{pr}かんをはたらかせる{/pr}{ss}(exp) to think quickly{/ss}{ss}to use one's head{/ss}{/s}勘付く {s}{pr}かんづく{/pr}{ss}(v5k) (uk) to suspect{/ss}{ss}to sense (danger){/ss}{ss}to scent{/ss}{/s}勘例 {s}{pr}かんれい{/pr}{ss}considering old precedents{/ss}{/s}勘合 {s}{pr}かんごう{/pr}{ss}(n) checking and verifying{/ss}{/s}勘合貿易 {s}{pr}かんごうぼうえき{/pr}{ss}licensed trade{/ss}{/s}勘定 {s}{pr}かんじょう{/pr}{ss}(n,vs) calculation{/ss}{ss}counting{/ss}{ss}consideration{/ss}{ss}reckoning{/ss}{ss}settlement of an account{/ss}{ss}allowance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勘定を払う {s}{pr}かんじょうをはらう{/pr}{ss}(exp) to settle one's account{/ss}{ss}to pay a bill{/ss}{/s}勘定を済ます {s}{pr}かんじょうをすます{/pr}{ss}(exp) to pay one's bill{/ss}{/s}勘定係 {s}{pr}かんじょうがかり{/pr}{ss}cashier{/ss}{ss}accountant{/ss}{ss}treasurer{/ss}{/s}勘定取り {s}{pr}かんじょうとり{/pr}{ss}bill collector{/ss}{/s}勘定場 {s}{pr}かんじょうば{/pr}{ss}cashier's counter{/ss}{/s}勘定尻 {s}{pr}かんじょうじり{/pr}{ss}balance of an account{/ss}{/s}勘定尽く {s}{pr}かんじょうずく{/pr}{ss}(n) a calculating, profit or loss mentality{/ss}{/s}勘定尽くで {s}{pr}かんじょうづくで{/pr}{ss}in a mercenary spirit{/ss}{/s}勘定日 {s}{pr}かんじょうび{/pr}{ss}(n) settlement day{/ss}{/s}勘定書 {s}{pr}かんじょうしょ{/pr}{ss}(n) a bill{/ss}{ss}a check{/ss}{/s}勘定書き {s}{pr}かんじょうがき{/pr}{ss}(n) bill{/ss}{ss}one's account{/ss}{/s}勘定違い {s}{pr}かんじょうちがい{/pr}{ss}miscalculation{/ss}{/s}勘定高い {s}{pr}かんじょうだかい{/pr}{ss}(adj) calculating{/ss}{ss}mercenary{/ss}{ss}closefisted{/ss}{/s}勘審 {s}{pr}かんしん{/pr}{ss}careful investigation{/ss}{/s}勘弁 {s}{pr}かんべん{/pr}{ss}(n,vs) pardon{/ss}{ss}forgiveness{/ss}{ss}forbearance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勘当 {s}{pr}かんどう{/pr}{ss}(n) disinheritance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勘忍 {s}{pr}かんにん{/pr}{ss}(int,n) pardon{/ss}{ss}patient endurance{/ss}{ss}forbearance{/ss}{ss}forgiveness{/ss}{/s}勘所 {s}{pr}かんどころ{/pr}{ss}(n) finger board (of a musical instrument){/ss}{ss}vital point{/ss}{/s}勘査 {s}{pr}かんさ{/pr}{ss}investigation{/ss}{/s}勘校 {s}{pr}かんこう{/pr}{ss}(n,vs) examination and correction{/ss}{/s}勘案 {s}{pr}かんあん{/pr}{ss}(n,vs) taking into consideration{/ss}{ss}giving consideration (to){/ss}{ss}thinking{/ss}{/s}勘検 {s}{pr}かんけん{/pr}{ss}(vs) investigation{/ss}{/s}勘気 {s}{pr}かんき{/pr}{ss}(n) disfavor{/ss}{ss}disinheritance{/ss}{/s}勘決 {s}{pr}かんけつ{/pr}{ss}(vs) investigation and decision{/ss}{/s}勘繰る {s}{pr}かんぐる{/pr}{ss}(v5r) to be suspicious of{/ss}{/s}勘考 {s}{pr}かんこう{/pr}{ss}(n,vs) consider{/ss}{/s}勘責 {s}{pr}かんせき{/pr}{ss}reproving for a fault{/ss}{/s}勘進 {s}{pr}かんしん{/pr}{ss}reporting after careful investigation{/ss}{/s}勘違い {s}{pr}かんちがい{/pr}{ss}(n,vs) misunderstanding{/ss}{ss}wrong guess{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}務め {s}{pr}つとめ{/pr}{ss}(n) duty{/ss}{ss}task{/ss}{ss}responsibility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}務める {s}{pr}つとめる{/pr}{ss}(v1) to serve{/ss}{ss}to fill a post{/ss}{ss}to serve under{/ss}{ss}to exert oneself{/ss}{ss}to endeavor{/ss}{ss}to be diligent{/ss}{ss}to play (the part of){/ss}{ss}to work (for){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勝たれぬ {s}{pr}かたれぬ{/pr}{ss}to be unable to win{/ss}{/s}勝ち {s}{pr}かち{/pr}{ss}(n) win{/ss}{ss}victory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勝ちっ放し {s}{pr}かちっぱなし{/pr}{ss}(n) winning straight victories{/ss}{ss}making a clean score{/ss}{/s}勝ちとる {s}{pr}かちとる{/pr}{ss}(v5r) to obtain{/ss}{ss}to secure{/ss}{ss}to win{/ss}{/s}勝ち取る {s}{pr}かちとる{/pr}{ss}(v5r) to exert oneself and win{/ss}{ss}to gain (victory){/ss}{/s}勝ち名乗り {s}{pr}かちなのり{/pr}{ss}(n) (in sumo) being declared the winner of a bout{/ss}{/s}勝ち味 {s}{pr}かちみ{/pr}{ss}(n) sign of victory{/ss}{/s}勝ち得る {s}{pr}かちえる{/pr}{ss}(v1) to achieve{/ss}{ss}to win{/ss}{ss}to gain{/ss}{ss}to attain{/ss}{/s}勝ち戦 {s}{pr}かちいくさ{/pr}{ss}(n) victory{/ss}{/s}勝ち抜く {s}{pr}かちぬく{/pr}{ss}(v5k) to win through{/ss}{/s}勝ち放す {s}{pr}かちはなす{/pr}{ss}(v5s) to win continuously{/ss}{/s}勝ち星 {s}{pr}かちぼし{/pr}{ss}(n) (mark indicating) a win{/ss}{/s}勝ち栗 {s}{pr}かちぐり{/pr}{ss}(n) dried chestnut{/ss}{/s}勝ち残る {s}{pr}かちのこる{/pr}{ss}(v5r) to win and advance to the next round{/ss}{/s}勝ち気 {s}{pr}かちき{/pr}{ss}(adj-na,n) determined or unyielding spirit{/ss}{/s}勝ち目 {s}{pr}かちめ{/pr}{ss}(n) chance{/ss}{ss}odds{/ss}{/s}勝ち誇る {s}{pr}かちほこる{/pr}{ss}(v5r) to triumph{/ss}{ss}to be elated with success{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勝ち負け {s}{pr}かちまけ{/pr}{ss}(n) victory or defeat{/ss}{/s}勝ち越し {s}{pr}かちこし{/pr}{ss}(n) more wins than losses (sport){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勝ち越す {s}{pr}かちこす{/pr}{ss}(v5s) to have more wins than losses{/ss}{ss}to lead (someone) by (three) matches{/ss}{/s}勝ち逃げ {s}{pr}かちにげ{/pr}{ss}(n) quitting while one is ahead{/ss}{/s}勝ち通す {s}{pr}かちとおす{/pr}{ss}(v5) to win straight victories{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勝ち進む {s}{pr}かちすすむ{/pr}{ss}(v5m) to win and advance to the next round{/ss}{/s}勝ち鬨 {s}{pr}かちどき{/pr}{ss}(n) shout or cry of victory{/ss}{/s}勝つ {s}{pr}かつ{/pr}{ss}(v5t) to win{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勝る {s}{pr}まさる{/pr}{ss}(v5r) to excel{/ss}{ss}to surpass{/ss}{ss}to outrival{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勝れた業績 {s}{pr}すぐれたぎょうせき{/pr}{ss}outstanding achievement{/ss}{/s}勝利 {s}{pr}しょうり{/pr}{ss}(n) victory{/ss}{ss}triumph{/ss}{ss}conquest{/ss}{ss}success{/ss}{ss}win{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勝利を収める {s}{pr}しょうりをおさめる{/pr}{ss}(exp) to gain a victory{/ss}{ss}to win{/ss}{/s}勝利又勝利 {s}{pr}しょうりまたしょうり{/pr}{ss}victory after victory{/ss}{/s}勝利投手 {s}{pr}しょうりとうしゅ{/pr}{ss}winning pitcher{/ss}{/s}勝利者 {s}{pr}しょうりしゃ{/pr}{ss}winner{/ss}{ss}victor{/ss}{ss}conqueror{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勝勢である {s}{pr}しょうせいである{/pr}{ss}to stand a good chance of winning the game{/ss}{/s}勝因 {s}{pr}しょういん{/pr}{ss}(n) cause of victory{/ss}{/s}勝地 {s}{pr}しょうち{/pr}{ss}(n) beauty spot{/ss}{ss}scenic spot{/ss}{/s}勝報 {s}{pr}しょうほう{/pr}{ss}(n) news of a victory{/ss}{/s}勝手 {s}{pr}かって{/pr}{ss}(adj-na,n) kitchen{/ss}{ss}one's own convenience{/ss}{ss}one's way{/ss}{ss}selfishness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勝手に {s}{pr}かってに{/pr}{ss}arbitrarily{/ss}{ss}of it's own accord{/ss}{ss}involuntarily{/ss}{ss}wilfully{/ss}{ss}as one pleases{/ss}{/s}勝手元 {s}{pr}かってもと{/pr}{ss}(n) in and about a kitchen{/ss}{ss}family circumstances{/ss}{/s}勝手口 {s}{pr}かってぐち{/pr}{ss}(n) kitchen door{/ss}{ss}back door{/ss}{/s}勝手向き {s}{pr}かってむき{/pr}{ss}(n) in and about a kitchen{/ss}{ss}family circumstances{/ss}{/s}勝手次第 {s}{pr}かってしだい{/pr}{ss}(adj-na,n) acting according to one's inclinations{/ss}{/s}勝敗 {s}{pr}しょうはい{/pr}{ss}(n) victory or defeat{/ss}{ss}issue (of battle){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勝敗の数 {s}{pr}しょうはいのすう{/pr}{ss}issue of the battle{/ss}{/s}勝敗の鍵を握る {s}{pr}しょうはいのかぎをにぎる{/pr}{ss}(exp) to have the game in one's hands{/ss}{ss}to hold the key to victory{/ss}{/s}勝景 {s}{pr}しょうけい{/pr}{ss}(n) scenic view{/ss}{/s}勝楽 {s}{pr}しょうらく{/pr}{ss}Cakrasamvara{/ss}{ss}Samvara{/ss}{ss}Supreme Bliss (tantric Buddhist deity){/ss}{/s}勝率 {s}{pr}しょうりつ{/pr}{ss}(n) winning percentage{/ss}{/s}勝着 {s}{pr}しょうちゃく{/pr}{ss}(n) winning move (in a go game){/ss}{/s}勝算 {s}{pr}しょうさん{/pr}{ss}(n) prospects of victory{/ss}{ss}chances of success{/ss}{/s}勝者 {s}{pr}しょうしゃ{/pr}{ss}(n) winner{/ss}{ss}victor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勝訴 {s}{pr}しょうそ{/pr}{ss}(n) winning a lawsuit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勝負 {s}{pr}しょうぶ{/pr}{ss}(n,vs) victory or defeat{/ss}{ss}match{/ss}{ss}contest{/ss}{ss}game{/ss}{ss}bout{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勝負事 {s}{pr}しょうぶごと{/pr}{ss}(n) gambling{/ss}{ss}competition{/ss}{ss}game (of chance){/ss}{/s}勝負師 {s}{pr}しょうぶし{/pr}{ss}(n) gambler{/ss}{/s}勝馬 {s}{pr}かちうま{/pr}{ss}(n) winning horse{/ss}{/s}募って来る食欲 {s}{pr}つのってくるしょくよく{/pr}{ss}rising appetite{/ss}{/s}募る {s}{pr}つのる{/pr}{ss}(v5r) to invite{/ss}{ss}to solicit help, participation, etc{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}募債 {s}{pr}ぼさい{/pr}{ss}(n) raising of a loan{/ss}{ss}loan floatation{/ss}{/s}募兵 {s}{pr}ぼへい{/pr}{ss}(n) (military) recruiting{/ss}{/s}募金 {s}{pr}ぼきん{/pr}{ss}(n) fund-raising{/ss}{ss}collection of funds{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}募金箱 {s}{pr}ぼきんばこ{/pr}{ss}collection box{/ss}{/s}募金運動 {s}{pr}ぼきんうんどう{/pr}{ss}fund raising drive or campaign{/ss}{/s}募集 {s}{pr}ぼしゅう{/pr}{ss}(n,vs) recruiting{/ss}{ss}taking applications{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}募集人員 {s}{pr}ぼしゅうじんいん{/pr}{ss}number of people to be admitted or accepted{/ss}{/s}募集広告 {s}{pr}ぼしゅうこうこく{/pr}{ss}recruitment advertisement{/ss}{/s}募集費 {s}{pr}ぼしゅうひ{/pr}{ss}recruiting expenses{/ss}{/s}勢 {s}{pr}せい{/pr}{ss}(n) energy{/ss}{ss}military strength{/ss}{/s}勢 {s}{pr}はずみ{/pr}{ss}spring{/ss}{ss}bound{/ss}{ss}rebound{/ss}{ss}inertia{/ss}{ss}momentum{/ss}{ss}impetus{/ss}{ss}stimulus{/ss}{ss}impulse{/ss}{ss}instant{/ss}{ss}chance{/ss}{/s}勢い {s}{pr}いきおい{/pr}{ss}(adv,n) force{/ss}{ss}vigor{/ss}{ss}energy{/ss}{ss}spirit{/ss}{ss}life{/ss}{ss}authority{/ss}{ss}influence{/ss}{ss}power{/ss}{ss}might{/ss}{ss}impetus{/ss}{ss}course (of events){/ss}{ss}tendency{/ss}{ss}necessarily{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勢いを振るう {s}{pr}いきおいをふるう{/pr}{ss}(exp) to wield power{/ss}{ss}to exercise authority{/ss}{/s}勢い付く {s}{pr}いきおいづく{/pr}{ss}(v5k) to gather strength{/ss}{ss}to take heart{/ss}{/s}勢い良く {s}{pr}いきおいよく{/pr}{ss}vigorously{/ss}{/s}勢い込む {s}{pr}いきおいこむ{/pr}{ss}(v5m) to brace oneself{/ss}{/s}勢力 {s}{pr}せいりょく{/pr}{ss}(n) influence{/ss}{ss}power{/ss}{ss}might{/ss}{ss}strength{/ss}{ss}potency{/ss}{ss}force{/ss}{ss}energy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勢力下に {s}{pr}せいりょくかに{/pr}{ss}under the influence of{/ss}{/s}勢力圏 {s}{pr}せいりょくけん{/pr}{ss}(n) sphere of influence{/ss}{/s}勢力家 {s}{pr}せいりょくか{/pr}{ss}(n) man of influence{/ss}{/s}勢力家 {s}{pr}せいりょっか{/pr}{ss}(n) man of influence{/ss}{/s}勢力範囲 {s}{pr}せいりょくはんい{/pr}{ss}sphere of influence{/ss}{/s}勢威 {s}{pr}せいい{/pr}{ss}(n) force{/ss}{ss}power{/ss}{ss}influence{/ss}{/s}勢子 {s}{pr}せこ{/pr}{ss}(n) beater (on a hunt){/ss}{/s}勢家 {s}{pr}せいか{/pr}{ss}(n) influential family{/ss}{ss}the man in power{/ss}{/s}勢揃い {s}{pr}せいぞろい{/pr}{ss}(n) array{/ss}{ss}muster{/ss}{ss}line-up{/ss}{ss}full force{/ss}{/s}勢望 {s}{pr}せいぼう{/pr}{ss}(n) power and popularity{/ss}{/s}勢車 {s}{pr}はずみぐるま{/pr}{ss}(n) flywheel{/ss}{/s}勢運 {s}{pr}せいうん{/pr}{ss}trend{/ss}{ss}tendency{/ss}{/s}勢門 {s}{pr}せいもん{/pr}{ss}(n) influential family{/ss}{ss}the man in power{/ss}{/s}勤 {s}{pr}きん{/pr}{ss}be fit for{/ss}{ss}be equal to{/ss}{ss}serve{/ss}{/s}勤 {s}{pr}ごん{/pr}{ss}be fit for{/ss}{ss}be equal to{/ss}{ss}serve{/ss}{/s}勤まらない {s}{pr}つとまらない{/pr}{ss}unfit for{/ss}{ss}unequal to{/ss}{/s}勤まる {s}{pr}つとまる{/pr}{ss}(v5r) to be fit for{/ss}{ss}to be equal to{/ss}{ss}to function properly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勤め {s}{pr}つとめ{/pr}{ss}(n) service{/ss}{ss}duty{/ss}{ss}business{/ss}{ss}Buddhist religious services{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勤める {s}{pr}つとめる{/pr}{ss}(v1) to serve{/ss}{ss}to fill a post{/ss}{ss}to serve under{/ss}{ss}to exert oneself{/ss}{ss}to endeavor{/ss}{ss}to be diligent{/ss}{ss}to play (the part of){/ss}{ss}to work (for){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勤め上げる {s}{pr}つとめあげる{/pr}{ss}(v1) to serve out one's apprenticeship{/ss}{ss}to serve out one's time{/ss}{/s}勤め人 {s}{pr}つとめにん{/pr}{ss}(n) office worker{/ss}{ss}salaried man{/ss}{ss}white-collar worker{/ss}{/s}勤め働く {s}{pr}つとめはたらく{/pr}{ss}(v5) to work diligently{/ss}{/s}勤め先 {s}{pr}つとめさき{/pr}{ss}(n) place of work{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勤め口 {s}{pr}つとめぐち{/pr}{ss}(n) position{/ss}{ss}place of employment{/ss}{/s}勤め向き {s}{pr}つとめむき{/pr}{ss}(n) one's business{/ss}{ss}one's duties{/ss}{/s}勤め奉公 {s}{pr}つとめぼうこう{/pr}{ss}apprenticeship{/ss}{/s}勤め振り {s}{pr}つとめぶり{/pr}{ss}assiduity{/ss}{ss}conduct{/ss}{/s}勤め気 {s}{pr}つとめぎ{/pr}{ss}(n) mercenary spirit{/ss}{/s}勤め盛り {s}{pr}つとめざかり{/pr}{ss}the prime of one's career{/ss}{/s}勤め行なう {s}{pr}つとめおこなう{/pr}{ss}(v5) to carry on (work){/ss}{/s}勤倹 {s}{pr}きんけん{/pr}{ss}(n) industry{/ss}{ss}diligence{/ss}{ss}frugality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勤倹の風 {s}{pr}きんけんのふう{/pr}{ss}custom (habit) of diligence and thrift{/ss}{/s}勤労 {s}{pr}きんろう{/pr}{ss}(n) labor{/ss}{ss}exertion{/ss}{ss}diligent service{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勤労大衆 {s}{pr}きんろうたいしゅう{/pr}{ss}working people{/ss}{/s}勤労奉仕 {s}{pr}きんろうほうし{/pr}{ss}labor service{/ss}{/s}勤労意欲 {s}{pr}きんろういよく{/pr}{ss}(n) will to work{/ss}{/s}勤労感謝の日 {s}{pr}きんろうかんしゃのひ{/pr}{ss}(n) Thanksgiving Day{/ss}{ss}November 23{/ss}{/s}勤労所得 {s}{pr}きんろうしょとく{/pr}{ss}earned income{/ss}{/s}勤労者 {s}{pr}きんろうしゃ{/pr}{ss}(n) worker{/ss}{/s}勤労者財産形成促進 {s}{pr}きんろうしゃざいさんけいせいそくしん{/pr}{ss}(workers) asset formation{/ss}{/s}勤労階級 {s}{pr}きんろうかいきゅう{/pr}{ss}salaried class{/ss}{ss}working class{/ss}{/s}勤勉 {s}{pr}きんべん{/pr}{ss}(adj-na,n) industry{/ss}{ss}diligence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勤務 {s}{pr}きんむ{/pr}{ss}(n,vs) service{/ss}{ss}duty{/ss}{ss}work{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勤務交代 {s}{pr}きんむこうたい{/pr}{ss}change of shifts{/ss}{/s}勤務先 {s}{pr}きんむさき{/pr}{ss}(n) place of employment{/ss}{/s}勤務員 {s}{pr}きんむいん{/pr}{ss}worker{/ss}{ss}employee{/ss}{/s}勤務地手当て {s}{pr}きんむちてあて{/pr}{ss}area allowance{/ss}{/s}勤務実績 {s}{pr}きんむじっせき{/pr}{ss}service record{/ss}{/s}勤務年限 {s}{pr}きんむねんげん{/pr}{ss}term of service{/ss}{/s}勤務時間 {s}{pr}きんむじかん{/pr}{ss}(n) office (business, working) hours{/ss}{/s}勤務者 {s}{pr}きんむしゃ{/pr}{ss}workers{/ss}{ss}men on duty{/ss}{/s}勤務評定 {s}{pr}きんむひょうてい{/pr}{ss}teacher's work record{/ss}{/s}勤怠 {s}{pr}きんたい{/pr}{ss}(n) diligence and indolence{/ss}{ss}diligence{/ss}{ss}attendance{/ss}{/s}勤恪 {s}{pr}きんかく{/pr}{ss}faithful service{/ss}{/s}勤惰 {s}{pr}きんだ{/pr}{ss}(n) diligence and indolence{/ss}{ss}attendance{/ss}{/s}勤求 {s}{pr}ごんぐ{/pr}{ss}inquiring the Buddha way{/ss}{/s}勤王 {s}{pr}きんのう{/pr}{ss}(n) imperialism{/ss}{ss}loyalism{/ss}{/s}勤王家 {s}{pr}きんのうか{/pr}{ss}loyalist{/ss}{/s}勤王攘夷 {s}{pr}きんのうじょうい{/pr}{ss}loyalty to the emperor and expulsion of the foreigners{/ss}{/s}勤番 {s}{pr}きんばん{/pr}{ss}(n) on duty in Edo{/ss}{/s}勤皇 {s}{pr}きんのう{/pr}{ss}(n) imperialism{/ss}{/s}勤皇家 {s}{pr}きんのうか{/pr}{ss}loyalist{/ss}{/s}勤続 {s}{pr}きんぞく{/pr}{ss}(n) continuous service{/ss}{/s}勤続者 {s}{pr}きんぞくしゃ{/pr}{ss}man of long service{/ss}{/s}勤苦 {s}{pr}きんく{/pr}{ss}tail and hardship{/ss}{/s}勤行 {s}{pr}ごんぎょう{/pr}{ss}(n) Buddhist religious service{/ss}{/s}勦 {s}{pr}しょう{/pr}{ss}destroy{/ss}{/s}勦 {s}{pr}そう{/pr}{ss}destroy{/ss}{/s}勦討 {s}{pr}そうとう{/pr}{ss}(n) complete annihilation{/ss}{/s}勧 {s}{pr}かん{/pr}{ss}recommend{/ss}{ss}advise{/ss}{ss}encourage{/ss}{ss}offer (wine){/ss}{/s}勧め {s}{pr}すすめ{/pr}{ss}(n,vs) recommendation{/ss}{ss}advice{/ss}{ss}encouragement{/ss}{/s}勧める {s}{pr}すすめる{/pr}{ss}(v1) to recommend{/ss}{ss}to advise{/ss}{ss}to encourage{/ss}{ss}to offer (wine){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勧世縒 {s}{pr}かんぜより{/pr}{ss}twisted paper{/ss}{ss}twisted-paper string{/ss}{/s}勧化 {s}{pr}かんげ{/pr}{ss}(n) religious-fund soliciting{/ss}{ss}Buddhist preaching{/ss}{/s}勧告 {s}{pr}かんこく{/pr}{ss}(n,vs) advice{/ss}{ss}counsel{/ss}{ss}remonstrance{/ss}{ss}recommendation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勧告案 {s}{pr}かんこくあん{/pr}{ss}recommendation{/ss}{/s}勧告状 {s}{pr}かんこくじょう{/pr}{ss}letter of advice{/ss}{/s}勧告者 {s}{pr}かんこくしゃ{/pr}{ss}adviser{/ss}{ss}counselor{/ss}{/s}勧善懲悪 {s}{pr}かんぜんちょうあく{/pr}{ss}(n) rewarding good and punishing evil{/ss}{ss}a novel or drama with a rewarding-good-and-punishing-evil theme{/ss}{ss}moral purpose{/ss}{ss}morality play{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勧善懲悪劇 {s}{pr}かんぜんちょうあくげき{/pr}{ss}morality play{/ss}{/s}勧善懲悪小説 {s}{pr}かんぜんちょうあくしょうせつ{/pr}{ss}(Edo-period) didactic novel or fiction{/ss}{/s}勧奨 {s}{pr}かんしょう{/pr}{ss}(n) encouragement{/ss}{ss}stimulation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勧学 {s}{pr}かんがく{/pr}{ss}(n) encouragement of learning{/ss}{/s}勧工 {s}{pr}かんこう{/pr}{ss}(n) encouragement of industry{/ss}{/s}勧工場 {s}{pr}かんこうば{/pr}{ss}(n) fair{/ss}{ss}bazaar{/ss}{/s}勧業 {s}{pr}かんぎょう{/pr}{ss}(n) (encouragement of) industry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勧業博覧会 {s}{pr}かんぎょうはくらんかい{/pr}{ss}industrial fair or exposition{/ss}{/s}勧誘 {s}{pr}かんゆう{/pr}{ss}(n,vs) invitation{/ss}{ss}solicitation{/ss}{ss}canvassing{/ss}{ss}inducement{/ss}{ss}persuasion{/ss}{ss}encouragement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勧誘員 {s}{pr}かんゆういん{/pr}{ss}canvasser{/ss}{ss}traveling salesman{/ss}{/s}勧説 {s}{pr}かんぜい{/pr}{ss}(n,vs) urging{/ss}{ss}persuasion{/ss}{/s}勧賞 {s}{pr}かんしょう{/pr}{ss}(n) praise and encouragement{/ss}{/s}勧農 {s}{pr}かんのう{/pr}{ss}(n) encouragement of agriculture{/ss}{/s}勧進 {s}{pr}かんじん{/pr}{ss}(n) temple solicitation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勧進元 {s}{pr}かんじんもと{/pr}{ss}(n) backer{/ss}{ss}promoter{/ss}{/s}勧進帳 {s}{pr}かんじんちょう{/pr}{ss}(n) temple solicitation book{/ss}{/s}勧銀 {s}{pr}かんぎん{/pr}{ss}hypothecary bank{/ss}{/s}勧降 {s}{pr}かんこう{/pr}{ss}(n) call to surrender{/ss}{/s}勲一等 {s}{pr}くんいっとう{/pr}{ss}(n) order of the 1st class{/ss}{/s}勲位 {s}{pr}くんい{/pr}{ss}(n) order of merit{/ss}{/s}勲功 {s}{pr}くんこう{/pr}{ss}(n) merits{/ss}{ss}distinguished services{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勲爵 {s}{pr}くんしゃく{/pr}{ss}(n) peerage and order of merit{/ss}{/s}勲章 {s}{pr}くんしょう{/pr}{ss}(n) decoration{/ss}{ss}order{/ss}{ss}medal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勲等 {s}{pr}くんとう{/pr}{ss}(n) the Order of Merit{/ss}{/s}勲記 {s}{pr}くんき{/pr}{ss}(n) decoration diploma{/ss}{ss}diploma{/ss}{/s}勺 {s}{pr}しゃく{/pr}{ss}(n) one-tenth of a go{/ss}{ss}dip{/ss}{ss}ladle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勾 {s}{pr}こう{/pr}{ss}be bent{/ss}{/s}勾引 {s}{pr}こういん{/pr}{ss}(n,vs) arrest{/ss}{ss}custody{/ss}{ss}seduction{/ss}{ss}abduction{/ss}{/s}勾引し {s}{pr}かどわかし{/pr}{ss}(n) kidnapper{/ss}{/s}勾引す {s}{pr}かどわかす{/pr}{ss}(v5s) to kidnap{/ss}{/s}勾引状 {s}{pr}こういんじょう{/pr}{ss}(n) summons{/ss}{ss}warrant of arrest{/ss}{/s}勾玉 {s}{pr}まがたま{/pr}{ss}(n) (ancient) comma-shaped jewels{/ss}{/s}勾留 {s}{pr}こうりゅう{/pr}{ss}(n) detention{/ss}{ss}confinement{/ss}{/s}勾配 {s}{pr}こうばい{/pr}{ss}(n) slope{/ss}{ss}incline{/ss}{ss}gradient{/ss}{ss}grade{/ss}{ss}pitch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勿 {s}{pr}ぶつ{/pr}{ss}must not{/ss}{ss}do not{/ss}{ss}be not{/ss}{/s}勿 {s}{pr}もち{/pr}{ss}must not{/ss}{ss}do not{/ss}{ss}be not{/ss}{/s}勿れ {s}{pr}なかれ{/pr}{ss}must not{/ss}{ss}do not{/ss}{ss}be not{/ss}{/s}勿れ主義の道徳 {s}{pr}なかれしゅぎのどうとく{/pr}{ss}negative virtues{/ss}{/s}勿体 {s}{pr}もったい{/pr}{ss}(n) (1) superior airs{/ss}{ss}air of importance{/ss}{ss}(2) overemphasis{/ss}{/s}勿体ない {s}{pr}もったいない{/pr}{ss}(adj) (uk) too good{/ss}{ss}more than one deserves{/ss}{ss}wasteful{/ss}{ss}sacrilegious{/ss}{ss}unworthy of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}勿体ぶる {s}{pr}もったいぶる{/pr}{ss}(v5r) to put on airs{/ss}{ss}to assume importance{/ss}{/s}勿体振る {s}{pr}もったいぶる{/pr}{ss}(v5r) to put on airs{/ss}{ss}to assume importance{/ss}{/s}勿体無い {s}{pr}もったいない{/pr}{ss}(adj) (uk) too good{/ss}{ss}more than one deserves{/ss}{ss}wasteful{/ss}{ss}sacrilegious{/ss}{ss}unworthy of{/ss}{/s}勿忘草 {s}{pr}わすれなぐさ{/pr}{ss}(n) forget-me-not{/ss}{/s}勿怪 {s}{pr}もっけ{/pr}{ss}(adj-na,n) unexpected{/ss}{/s}勿怪の幸い {s}{pr}もっけのさいわい{/pr}{ss}(n) windfall{/ss}{ss}piece of good luck{/ss}{/s}勿論 {s}{pr}もちろん{/pr}{ss}(adv) (uk) of course{/ss}{ss}certainly{/ss}{ss}naturally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}匁 {s}{pr}もんめ{/pr}{ss}(n) unit of weight, approx. 3.75 g{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}匂い {s}{pr}におい{/pr}{ss}(n) odour{/ss}{ss}scent{/ss}{ss}smell{/ss}{ss}stench{/ss}{ss}fragrance{/ss}{ss}aroma{/ss}{ss}perfume{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}匂い油 {s}{pr}においあぶら{/pr}{ss}(n) perfumed hair oil{/ss}{/s}匂い菖蒲 {s}{pr}においしょうぶ{/pr}{ss}aromatic cane{/ss}{ss}orris{/ss}{/s}匂い袋 {s}{pr}においぶくろ{/pr}{ss}(n) sachet{/ss}{/s}匂う {s}{pr}におう{/pr}{ss}(v5u,vi) to be fragrant{/ss}{ss}to smell{/ss}{ss}to stink{/ss}{ss}to glow{/ss}{ss}to be bright{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}匂わす {s}{pr}におわす{/pr}{ss}(v5s,vt) to give out an odor, scent or perfume{/ss}{ss}to suggest{/ss}{ss}to insinuate{/ss}{/s}匂わせる {s}{pr}におわせる{/pr}{ss}(v1) to smell of{/ss}{ss}to give off a scent{/ss}{ss}to hint at{/ss}{ss}to intimate{/ss}{/s}包み {s}{pr}つつみ{/pr}{ss}(n) bundle{/ss}{ss}package{/ss}{ss}parcel{/ss}{ss}bale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}包みなく {s}{pr}つつみなく{/pr}{ss}without concealment{/ss}{ss}without reserve{/ss}{ss}frankly{/ss}{/s}包み物 {s}{pr}つつみもの{/pr}{ss}(n) bundle{/ss}{ss}package{/ss}{/s}包み直す {s}{pr}つつみなおす{/pr}{ss}(v5s) to re-wrap{/ss}{/s}包み紙 {s}{pr}つつみがみ{/pr}{ss}wrapping paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}包み込む {s}{pr}つつみこむ{/pr}{ss}(v5m) to wrap up{/ss}{/s}包み金 {s}{pr}つつみがね{/pr}{ss}(n) money tip wrapped in paper{/ss}{/s}包み金 {s}{pr}つつみきん{/pr}{ss}(n) money tip wrapped in paper{/ss}{/s}包み釦 {s}{pr}つつみぼたん{/pr}{ss}covered button{/ss}{/s}包み隠し {s}{pr}つつみかくし{/pr}{ss}(n) concealment{/ss}{/s}包み隠す {s}{pr}つつみかくす{/pr}{ss}(v5s) to conceal{/ss}{ss}to keep secret{/ss}{ss}to cover up{/ss}{/s}包み飾る {s}{pr}つつみかざる{/pr}{ss}(v5r) to cover up and make a show{/ss}{/s}包む {s}{pr}くるむ{/pr}{ss}(v5m) to be engulfed in{/ss}{ss}to be enveloped by{/ss}{ss}to wrap up{/ss}{ss}to tuck in{/ss}{ss}to pack{/ss}{ss}to do up{/ss}{ss}to cover with{/ss}{ss}to dress in{/ss}{ss}to conceal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}包む {s}{pr}つつむ{/pr}{ss}(v5m) to be engulfed in{/ss}{ss}to be enveloped by{/ss}{ss}to wrap up{/ss}{ss}to tuck in{/ss}{ss}to pack{/ss}{ss}to do up{/ss}{ss}to cover with{/ss}{ss}to dress in{/ss}{ss}to conceal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}包める {s}{pr}くるめる{/pr}{ss}(v1) to lump together{/ss}{ss}to include{/ss}{ss}to sum up{/ss}{ss}to quibble{/ss}{/s}包丁 {s}{pr}ほうちょう{/pr}{ss}(n) kitchen knife{/ss}{ss}carving knife{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}包含 {s}{pr}ほうがん{/pr}{ss}(n,vs) inclusion{/ss}{ss}comprehension{/ss}{ss}implication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}包含的 {s}{pr}ほうがんてき{/pr}{ss}inclusive{/ss}{/s}包囲 {s}{pr}ほうい{/pr}{ss}(n) siege{/ss}{ss}encirclement{/ss}{ss}envelopment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}包容 {s}{pr}ほうよう{/pr}{ss}(n) implication{/ss}{ss}toleration{/ss}{ss}magnanimity{/ss}{ss}comprehension{/ss}{/s}包容力 {s}{pr}ほうようりょく{/pr}{ss}(n) tolerance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}包帯 {s}{pr}ほうたい{/pr}{ss}(n,vs) bandage{/ss}{ss}dressing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}包括 {s}{pr}ほうかつ{/pr}{ss}(n,vs) inclusion{/ss}{ss}comprehension{/ss}{ss}subsumption{/ss}{/s}包括的 {s}{pr}ほうかつてき{/pr}{ss}(adj-na) comprehensive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}包摂 {s}{pr}ほうせつ{/pr}{ss}(n,vs) subsumption{/ss}{ss}connotation{/ss}{/s}包皮 {s}{pr}ほうひ{/pr}{ss}(n) foreskin{/ss}{/s}包皮切断 {s}{pr}ほうひせつだん{/pr}{ss}circumcision{/ss}{/s}包紙 {s}{pr}つつみがみ{/pr}{ss}wrapping paper{/ss}{/s}包茎 {s}{pr}ほうけい{/pr}{ss}(n) phimosis{/ss}{/s}包莖 {s}{pr}ほうけい{/pr}{ss}(oK) phimosis{/ss}{/s}包蔵 {s}{pr}ほうぞう{/pr}{ss}(n,vs) containing{/ss}{ss}keeping{/ss}{ss}comprehending{/ss}{ss}entertaining (an idea){/ss}{/s}包装 {s}{pr}ほうそう{/pr}{ss}(n,vs) packing{/ss}{ss}wrapping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}包装紙 {s}{pr}ほうそうし{/pr}{ss}(n) wrapping paper{/ss}{/s}包金 {s}{pr}つつみがね{/pr}{ss}(n) money tip wrapped in paper{/ss}{/s}包金 {s}{pr}つつみきん{/pr}{ss}(n) money tip wrapped in paper{/ss}{/s}匈 {s}{pr}きょう{/pr}{ss}turmoil{/ss}{ss}Hungary{/ss}{/s}匈奴 {s}{pr}きょうど{/pr}{ss}(n) Huns{/ss}{/s}匈牙利 {s}{pr}はんがりい{/pr}{ss}(uk) Hungary{/ss}{/s}匍 {s}{pr}ほ{/pr}{ss}crawl{/ss}{ss}creep{/ss}{/s}匍匐 {s}{pr}ほふく{/pr}{ss}(n) creeping{/ss}{ss}crawling{/ss}{ss}sneaking{/ss}{/s}匍球 {s}{pr}ごろ{/pr}{ss}grounder{/ss}{/s}匍球 {s}{pr}ほきゅう{/pr}{ss}grounder{/ss}{/s}匐 {s}{pr}ふく{/pr}{ss}crawl{/ss}{/s}匐 {s}{pr}ほく{/pr}{ss}crawl{/ss}{/s}匐行疹 {s}{pr}ふっこうしん{/pr}{ss}ringworm{/ss}{/s}匕 {s}{pr}さじ{/pr}{ss}(n) spoon{/ss}{/s}匕 {s}{pr}ひ{/pr}{ss}(n) spoon{/ss}{/s}匕箸 {s}{pr}ひちょ{/pr}{ss}spoon and chopsticks{/ss}{/s}匕首 {s}{pr}あいくち{/pr}{ss}(n) dagger{/ss}{ss}dirk{/ss}{/s}匕首 {s}{pr}ひしゅ{/pr}{ss}(n) dagger{/ss}{ss}dirk{/ss}{/s}化かす {s}{pr}ばかす{/pr}{ss}(v5s) to bewitch{/ss}{ss}to confuse{/ss}{ss}to enchant{/ss}{ss}to delude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}化けの皮 {s}{pr}ばけのかわ{/pr}{ss}(n) masking one's true character{/ss}{ss}disguise{/ss}{ss}sheep's clothing{/ss}{/s}化けの皮を剥ぐ {s}{pr}ばけのかわをはぐ{/pr}{ss}(v5) to unmask{/ss}{/s}化けの皮を現す {s}{pr}ばけのかわをあらわす{/pr}{ss}(exp) to expose one's true colors (character){/ss}{/s}化けの皮を現わす {s}{pr}ばけのかわをあらわす{/pr}{ss}(exp) to expose one's true colors (character){/ss}{/s}化ける {s}{pr}ばける{/pr}{ss}(v1) to appear in disguise{/ss}{ss}to take the form of{/ss}{ss}to change for the worse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}化ける {s}{pr}ふける{/pr}{ss}(v1) to change with age{/ss}{ss}to spoil from weathering{/ss}{/s}化けチェック {s}{pr}ばけチェック{/pr}{ss}parity check (data, memory, etc.){/ss}{/s}化け物 {s}{pr}ばけもの{/pr}{ss}(n) goblin{/ss}{ss}apparition{/ss}{ss}monster{/ss}{ss}ghost{/ss}{ss}phantom{/ss}{ss}spectre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}化す {s}{pr}かす{/pr}{ss}(v5s) to change into{/ss}{ss}to convert to{/ss}{ss}to transform{/ss}{ss}to be reduced{/ss}{ss}to influence{/ss}{ss}to improve (someone){/ss}{/s}化す {s}{pr}けす{/pr}{ss}(v5s) to change into{/ss}{ss}to convert to{/ss}{ss}to transform{/ss}{ss}to be reduced{/ss}{ss}to influence{/ss}{ss}to improve (someone){/ss}{/s}化する {s}{pr}かする{/pr}{ss}(vs) to change into{/ss}{ss}to convert into{/ss}{ss}to transform{/ss}{ss}to be reduced{/ss}{ss}to influence{/ss}{ss}to improve (someone){/ss}{/s}化合 {s}{pr}かごう{/pr}{ss}(n,vs) chemical combination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}化合物 {s}{pr}かごうぶつ{/pr}{ss}(n) (chemical) compound{/ss}{/s}化学 {s}{pr}かがく{/pr}{ss}(n) chemistry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}化学上 {s}{pr}かがくじょう{/pr}{ss}from the chemical point of view{/ss}{/s}化学作用 {s}{pr}かがくさよう{/pr}{ss}chemical action{/ss}{/s}化学兵器 {s}{pr}かがくへいき{/pr}{ss}chemical weapons{/ss}{/s}化学兵器禁止条約 {s}{pr}かがくへいききんしじょうやく{/pr}{ss}chemical weapons ban treaty{/ss}{/s}化学分析 {s}{pr}かがくぶんせき{/pr}{ss}chemical analysis{/ss}{/s}化学剤 {s}{pr}かがくざい{/pr}{ss}chemical agent{/ss}{/s}化学反応 {s}{pr}かがくはんのう{/pr}{ss}chemical reaction{/ss}{/s}化学合成 {s}{pr}かがくごうせい{/pr}{ss}(n) chemosynthesis{/ss}{/s}化学吸着 {s}{pr}かがくきゅうちゃく{/pr}{ss}chemisorb{/ss}{/s}化学品 {s}{pr}かがくひん{/pr}{ss}chemicals{/ss}{/s}化学変化 {s}{pr}かがくへんか{/pr}{ss}chemical change{/ss}{/s}化学工学 {s}{pr}かがくこうがく{/pr}{ss}chemical engineering{/ss}{/s}化学工業 {s}{pr}かがくこうぎょう{/pr}{ss}chemical industry{/ss}{/s}化学式 {s}{pr}かがくしき{/pr}{ss}(n) chemical formula{/ss}{/s}化学戦 {s}{pr}かがくせん{/pr}{ss}chemical warfare{/ss}{/s}化学方程式 {s}{pr}かがくほうていしき{/pr}{ss}(n) chemical equation{/ss}{/s}化学構造 {s}{pr}かがくこうぞう{/pr}{ss}(n) chemical structure (of a drug){/ss}{/s}化学物質 {s}{pr}かがくぶっしつ{/pr}{ss}(n) chemical substances{/ss}{ss}chemicals{/ss}{/s}化学療法 {s}{pr}かがくりょうほう{/pr}{ss}chemotherapy{/ss}{/s}化学的 {s}{pr}かがくてき{/pr}{ss}(adj-na) chemical{/ss}{/s}化学結合 {s}{pr}かがくけつごう{/pr}{ss}chemical bond{/ss}{/s}化学線 {s}{pr}かがくせん{/pr}{ss}(n) actinic rays{/ss}{/s}化学繊維 {s}{pr}かがくせんい{/pr}{ss}synthetic fibers{/ss}{/s}化学者 {s}{pr}かがくしゃ{/pr}{ss}chemist{/ss}{/s}化学肥料 {s}{pr}かがくひりょう{/pr}{ss}chemical fertilizer{/ss}{/s}化学製品 {s}{pr}かがくせいひん{/pr}{ss}chemical{/ss}{/s}化学記号 {s}{pr}かがくきごう{/pr}{ss}chemical symbols (for the elements){/ss}{/s}化学試験 {s}{pr}かがくしけん{/pr}{ss}chemical test{/ss}{/s}化学調味料 {s}{pr}かがくちょうみりょう{/pr}{ss}chemical seasoning{/ss}{/s}化導 {s}{pr}かどう{/pr}{ss}influencing (a person) for good{/ss}{/s}化導 {s}{pr}けどう{/pr}{ss}influencing (a person) for good{/ss}{/s}化工 {s}{pr}かこう{/pr}{ss}(n) chemical engineering{/ss}{/s}化成 {s}{pr}かせい{/pr}{ss}(n) change{/ss}{ss}transformation{/ss}{/s}化成工業 {s}{pr}かせいこうぎょう{/pr}{ss}chemical industry{/ss}{/s}化成肥料 {s}{pr}かせいひりょう{/pr}{ss}chemical fertilizer{/ss}{/s}化物 {s}{pr}ばけもの{/pr}{ss}(n) goblin{/ss}{ss}apparition{/ss}{ss}monster{/ss}{ss}ghost{/ss}{ss}phantom{/ss}{ss}spectre{/ss}{/s}化生 {s}{pr}かせい{/pr}{ss}(n) growth{/ss}{ss}metamorphosis{/ss}{/s}化生 {s}{pr}けしょう{/pr}{ss}(n) goblin{/ss}{/s}化石 {s}{pr}かせき{/pr}{ss}(n) fossil{/ss}{ss}petrifaction{/ss}{ss}fossilization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}化石学 {s}{pr}かせきがく{/pr}{ss}paleontology{/ss}{/s}化石層 {s}{pr}かせきそう{/pr}{ss}fossil bed{/ss}{/s}化石燃料 {s}{pr}かせきねんりょう{/pr}{ss}fossil fuel{/ss}{/s}化粧 {s}{pr}けしょう{/pr}{ss}(n) make-up (cosmetic){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}化粧 {s}{pr}けわい{/pr}{ss}(n) make-up (cosmetic){/ss}{/s}化粧下 {s}{pr}けしょうした{/pr}{ss}(n) make-up base{/ss}{/s}化粧代 {s}{pr}けしょうだい{/pr}{ss}lady's pin money{/ss}{ss}cosmetics expense{/ss}{/s}化粧台 {s}{pr}けしょうだい{/pr}{ss}(n) dressing table{/ss}{ss}dresser{/ss}{/s}化粧品 {s}{pr}けしょうひん{/pr}{ss}(n) cosmetics{/ss}{ss}toilet articles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}化粧回し {s}{pr}けしょうまわし{/pr}{ss}ornamental sumo apron{/ss}{/s}化粧室 {s}{pr}けしょうしつ{/pr}{ss}(n) toilet{/ss}{ss}lavatory{/ss}{ss}powder room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}化粧張り {s}{pr}けしょうばり{/pr}{ss}veneer{/ss}{/s}化粧料 {s}{pr}けしょうりょう{/pr}{ss}(n) lady's pin money{/ss}{/s}化粧殿 {s}{pr}けわいでん{/pr}{ss}dressing room{/ss}{/s}化粧水 {s}{pr}けしょうすい{/pr}{ss}(n) face lotion{/ss}{/s}化粧水 {s}{pr}けしょうみず{/pr}{ss}(n) face lotion{/ss}{/s}化粧煉瓦 {s}{pr}けしょうれんが{/pr}{ss}ornamental tile{/ss}{ss}facing bricks{/ss}{/s}化粧直し {s}{pr}けしょうなおし{/pr}{ss}(n) adjusting ones makeup{/ss}{ss}redecoration{/ss}{/s}化粧着 {s}{pr}けしょうぎ{/pr}{ss}dressing gown{/ss}{/s}化粧石鹸 {s}{pr}けしょうせっけん{/pr}{ss}toilet soap{/ss}{/s}化粧箱 {s}{pr}けしょうばこ{/pr}{ss}(n) vanity case{/ss}{ss}cosmetics case{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}化粧紙 {s}{pr}けしょうがみ{/pr}{ss}(n) cleaning tissue{/ss}{/s}化粧道具 {s}{pr}けしょうどうぐ{/pr}{ss}toilet set{/ss}{/s}化粧部屋 {s}{pr}けしょうべや{/pr}{ss}lavatory{/ss}{ss}dressing room{/ss}{/s}化繊 {s}{pr}かせん{/pr}{ss}(n) synthetic fibres{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}化育 {s}{pr}かいく{/pr}{ss}(n) evolution{/ss}{ss}growth{/ss}{/s}化膿 {s}{pr}かのう{/pr}{ss}(n,vs) suppuration{/ss}{ss}festering{/ss}{ss}coming to head{/ss}{/s}化膿菌 {s}{pr}かのうきん{/pr}{ss}(n) suppurative germ{/ss}{/s}化身 {s}{pr}けしん{/pr}{ss}(n) (Buddhist) incarnation{/ss}{ss}impersonation{/ss}{ss}personification{/ss}{/s}化骨 {s}{pr}かこつ{/pr}{ss}(n) ossification{/ss}{/s}北 {s}{pr}きた{/pr}{ss}(n) North{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}北 {s}{pr}ほく{/pr}{ss}north{/ss}{/s}北々東 {s}{pr}ほくほくとう{/pr}{ss}(n) north-north-east{/ss}{ss}nor-nor-east{/ss}{/s}北々西 {s}{pr}ほくほくせい{/pr}{ss}(n) north-northwest{/ss}{/s}北に向いた窓 {s}{pr}きたにむいたまど{/pr}{ss}window to the north{/ss}{/s}北の方 {s}{pr}きたのかた{/pr}{ss}(n) nobleman's true wife{/ss}{ss}facing the north{/ss}{/s}北アイルランド {s}{pr}きたアイルランド{/pr}{ss}Northern Ireland{/ss}{/s}北アメリカ {s}{pr}きたアメリカ{/pr}{ss}North America{/ss}{/s}北カリフォルニア {s}{pr}ほくカリフォルニア{/pr}{ss}Northern California{/ss}{/s}北上 {s}{pr}ほくじょう{/pr}{ss}(n) going north{/ss}{/s}北下ろし {s}{pr}きたおろし{/pr}{ss}cold wind from the northern uplands{/ss}{/s}北京 {s}{pr}ぺきん{/pr}{ss}Beijing (China){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}北京語 {s}{pr}ぺきんご{/pr}{ss}Mandarin Chinese{/ss}{/s}北側 {s}{pr}きたがわ{/pr}{ss}(n) north side{/ss}{ss}north bank{/ss}{/s}北側 {s}{pr}ほくそく{/pr}{ss}(n) north side{/ss}{ss}north bank{/ss}{/s}北光 {s}{pr}ほっこう{/pr}{ss}northern lights{/ss}{/s}北北東 {s}{pr}ほくほくとう{/pr}{ss}(n) north-north-east{/ss}{ss}nor-nor-east{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}北北西 {s}{pr}ほくほくせい{/pr}{ss}(n) north-northwest{/ss}{/s}北半 {s}{pr}ほくはん{/pr}{ss}northern half{/ss}{/s}北半球 {s}{pr}きたはんきゅう{/pr}{ss}(n) northern hemisphere{/ss}{/s}北受け {s}{pr}きたうけ{/pr}{ss}facing the north{/ss}{/s}北口 {s}{pr}きたぐち{/pr}{ss}(n) north entrance{/ss}{/s}北向き {s}{pr}きたむき{/pr}{ss}(n) facing north{/ss}{ss}northern exposure{/ss}{/s}北回帰線 {s}{pr}きたかいきせん{/pr}{ss}(n) Tropic of Cancer{/ss}{/s}北国 {s}{pr}きたぐに{/pr}{ss}(n) northern provinces{/ss}{ss}northern countries{/ss}{/s}北国 {s}{pr}ほっこく{/pr}{ss}(n) northern provinces{/ss}{ss}northern countries{/ss}{/s}北国人 {s}{pr}ほっこくじん{/pr}{ss}northerner{/ss}{/s}北国赤海老 {s}{pr}ほっこくあかえび{/pr}{ss}sweet shrimp (prawn){/ss}{/s}北境 {s}{pr}ほっきょう{/pr}{ss}northern boundary{/ss}{/s}北壁 {s}{pr}ほくへき{/pr}{ss}northern cliff{/ss}{/s}北大 {s}{pr}ほくだい{/pr}{ss}(abbr) Hokkaido University{/ss}{/s}北大西洋 {s}{pr}きたたいせいよう{/pr}{ss}North Atlantic{/ss}{/s}北大西洋条約 {s}{pr}きたたいせいようじょうやく{/pr}{ss}(n) North Atlantic Treaty{/ss}{/s}北大西洋条約機構 {s}{pr}きたたいせいようじょうやくきこう{/pr}{ss}(n) NATO{/ss}{ss}North Atlantic Treaty Organization{/ss}{/s}北天 {s}{pr}ほくてん{/pr}{ss}(n) northern sky{/ss}{/s}北太平洋 {s}{pr}きたたいへいよう{/pr}{ss}the North Pacific{/ss}{/s}北寄り {s}{pr}きたより{/pr}{ss}northerly (wind){/ss}{ss}from the north{/ss}{/s}北寄りの風 {s}{pr}きたよりのかぜ{/pr}{ss}northerly wind{/ss}{/s}北山 {s}{pr}きたやま{/pr}{ss}(n) northern hill{/ss}{/s}北岸 {s}{pr}ほくがん{/pr}{ss}(n) north coast{/ss}{ss}north bank{/ss}{/s}北岸沿いに {s}{pr}ほくがんぞいに{/pr}{ss}along the north coast{/ss}{ss}along the northern sea shore{/ss}{/s}北嶺 {s}{pr}ほくれい{/pr}{ss}northern mountain{/ss}{ss}Mt. Hiei{/ss}{/s}北支 {s}{pr}ほくし{/pr}{ss}North China{/ss}{/s}北支事変 {s}{pr}ほくしじへん{/pr}{ss}the Marco Polo Bridge Incident{/ss}{/s}北斗七星 {s}{pr}ほくとしちせい{/pr}{ss}(n) the Great Bear{/ss}{ss}the Great Dipper{/ss}{ss}Ursa Major{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}北斗星 {s}{pr}ほくとせい{/pr}{ss}(n) the Great Bear{/ss}{ss}the Great Dipper{/ss}{ss}Ursa Major{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}北方 {s}{pr}ほっぽう{/pr}{ss}(n) northern (district){/ss}{ss}northward{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}北方領土 {s}{pr}ほっぽうりょうど{/pr}{ss}the Northern Territories{/ss}{/s}北朝 {s}{pr}ほくちょう{/pr}{ss}(n) Northern Dynasty{/ss}{/s}北朝鮮 {s}{pr}きたちょうせん{/pr}{ss}North Korea{/ss}{/s}北東 {s}{pr}きたひがし{/pr}{ss}(n) northeast{/ss}{/s}北東 {s}{pr}ほくとう{/pr}{ss}(n) northeast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}北枕 {s}{pr}きたまくら{/pr}{ss}(n) turning the head to the north in sleeping{/ss}{/s}北極 {s}{pr}ほっきょく{/pr}{ss}(n) North Pole{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}北極光 {s}{pr}ほっきょくこう{/pr}{ss}northern lights{/ss}{ss}aurora borealis{/ss}{/s}北極圏 {s}{pr}ほっきょくけん{/pr}{ss}Arctic Circle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}北極星 {s}{pr}ほっきょくせい{/pr}{ss}(n) Polaris{/ss}{ss}north star{/ss}{/s}北極洋 {s}{pr}ほっきょくよう{/pr}{ss}Arctic Ocean{/ss}{/s}北極海 {s}{pr}ほっきょくかい{/pr}{ss}Arctic Ocean{/ss}{/s}北極熊 {s}{pr}ほっきょくぐま{/pr}{ss}(n) polar bear{/ss}{/s}北欧 {s}{pr}ほくおう{/pr}{ss}Northern Europe{/ss}{ss}land of the Norsemen{/ss}{ss}Scandinavia{/ss}{/s}北欧人 {s}{pr}ほくおうじん{/pr}{ss}Northern European{/ss}{ss}Norsemen{/ss}{ss}Scandinavian{/ss}{/s}北欧神話 {s}{pr}ほくおうしんわ{/pr}{ss}Norse mythology{/ss}{/s}北欧諸国 {s}{pr}ほくおうしょこく{/pr}{ss}northern countries{/ss}{ss}Scandinavian countries{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}北氷洋 {s}{pr}ほくひょうよう{/pr}{ss}(n) Arctic Ocean{/ss}{/s}北氷洋 {s}{pr}ほっぴょうよう{/pr}{ss}(n) Arctic Ocean{/ss}{/s}北洋 {s}{pr}ほくよう{/pr}{ss}(n) northern waters{/ss}{/s}北洋漁業 {s}{pr}ほくようぎょぎょう{/pr}{ss}northern-sea fisheries{/ss}{/s}北海 {s}{pr}ほっかい{/pr}{ss}(n) northern sea{/ss}{ss}North Sea{/ss}{/s}北海道 {s}{pr}ほっかいどう{/pr}{ss}northernmost of four main islands of Japan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}北海道開発庁長官 {s}{pr}ほっかいどうかいはつちょうちょうかん{/pr}{ss}Director General of Hokkaido Development Agency{/ss}{/s}北清事変 {s}{pr}ほくしんじへん{/pr}{ss}(n) North China Incident{/ss}{ss}Boxer Uprising{/ss}{/s}北満 {s}{pr}ほくまん{/pr}{ss}North Manchuria{/ss}{/s}北爆 {s}{pr}ほくばく{/pr}{ss}(n) bombing North (Vietnam){/ss}{/s}北端 {s}{pr}ほくたん{/pr}{ss}(n) northern extremity{/ss}{/s}北米 {s}{pr}ほくべい{/pr}{ss}North America{/ss}{/s}北米合衆国 {s}{pr}ほくべいがっしゅうこく{/pr}{ss}the United States of America{/ss}{/s}北米土人 {s}{pr}ほくべいどじん{/pr}{ss}American Indian{/ss}{ss}native American{/ss}{/s}北緯 {s}{pr}ほくい{/pr}{ss}(n) north latitude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}北航 {s}{pr}ほっこう{/pr}{ss}sailing north{/ss}{/s}北行 {s}{pr}ほっこう{/pr}{ss}northbound{/ss}{ss}sailing north{/ss}{/s}北西 {s}{pr}ほくせい{/pr}{ss}(n) northwest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}北西航路 {s}{pr}ほくせいこうろ{/pr}{ss}Northwest Passage{/ss}{/s}北辰 {s}{pr}ほくしん{/pr}{ss}(n) North-Star{/ss}{/s}北辺 {s}{pr}ほくへん{/pr}{ss}(n) northern extremity{/ss}{/s}北進 {s}{pr}ほくしん{/pr}{ss}(n,vs) proceeding north{/ss}{/s}北郊 {s}{pr}ほっこう{/pr}{ss}(n) northern suburbs{/ss}{/s}北部 {s}{pr}ほくぶ{/pr}{ss}(n) north{/ss}{ss}northern part{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}北門 {s}{pr}きたもん{/pr}{ss}(n) north gate{/ss}{/s}北限 {s}{pr}ほくげん{/pr}{ss}(n) northern limit{/ss}{/s}北陸 {s}{pr}ほくりく{/pr}{ss}(n) region west of Tokyo on Japan Sea side of Japan{/ss}{/s}北陸地方 {s}{pr}ほくりくちほう{/pr}{ss}region including Niigata, Toyama, Ishikawa, and Fukui prefectures{/ss}{/s}北面 {s}{pr}ほくめん{/pr}{ss}(n) north face{/ss}{ss}north side{/ss}{ss}the north{/ss}{ss}facing north{/ss}{/s}北風 {s}{pr}きたかぜ{/pr}{ss}(n) north wind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}北風 {s}{pr}ほくふう{/pr}{ss}(n) north wind{/ss}{/s}北鮮 {s}{pr}ほくせん{/pr}{ss}North Korea{/ss}{/s}匙 {s}{pr}さじ{/pr}{ss}(n) spoon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}匙加減 {s}{pr}さじかげん{/pr}{ss}(n) prescription{/ss}{ss}consideration{/ss}{ss}making allowances for{/ss}{/s}匝 {s}{pr}そう{/pr}{ss}go around{/ss}{/s}匠 {s}{pr}しょう{/pr}{ss}(n) (1) workman{/ss}{ss}artisan{/ss}{ss}mechanic{/ss}{ss}carpenter{/ss}{ss}(2) means{/ss}{ss}idea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}匠 {s}{pr}たくみ{/pr}{ss}(n) (1) workman{/ss}{ss}artisan{/ss}{ss}mechanic{/ss}{ss}carpenter{/ss}{ss}(2) means{/ss}{ss}idea{/ss}{/s}匠気 {s}{pr}しょうき{/pr}{ss}(n) affectation{/ss}{ss}desire to be impressive{/ss}{/s}匡 {s}{pr}きょう{/pr}{ss}correct{/ss}{ss}save{/ss}{ss}assist{/ss}{/s}匡救 {s}{pr}きょうきゅう{/pr}{ss}(n,vs) delivering from sin{/ss}{ss}succor{/ss}{/s}匡正 {s}{pr}きょうせい{/pr}{ss}(n) reform{/ss}{ss}correction{/ss}{ss}training{/ss}{/s}匣 {s}{pr}こう{/pr}{ss}(n) box{/ss}{/s}匣 {s}{pr}はこ{/pr}{ss}(n) box{/ss}{/s}匪 {s}{pr}ひ{/pr}{ss}negation{/ss}{ss}wicked person{/ss}{/s}匪団 {s}{pr}ひだん{/pr}{ss}bandit gang{/ss}{/s}匪徒 {s}{pr}ひと{/pr}{ss}(n) bandit{/ss}{/s}匪賊 {s}{pr}ひぞく{/pr}{ss}(n) bandit{/ss}{ss}rebel{/ss}{/s}匪躬 {s}{pr}ひきゅう{/pr}{ss}(n) self-sacrificing service{/ss}{/s}匱 {s}{pr}き{/pr}{ss}(n) chest{/ss}{ss}coffer{/ss}{ss}rice tub{/ss}{/s}匱 {s}{pr}ひつ{/pr}{ss}(n) chest{/ss}{ss}coffer{/ss}{ss}rice tub{/ss}{/s}匹 {s}{pr}ひき{/pr}{ss}head{/ss}{ss}small animal counter{/ss}{ss}roll of cloth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}匹 {s}{pr}ひつ{/pr}{ss}head{/ss}{ss}small animal counter{/ss}{ss}roll of cloth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}匹儔 {s}{pr}ひっちゅう{/pr}{ss}(n) equal{/ss}{ss}match{/ss}{/s}匹夫 {s}{pr}ひっぷ{/pr}{ss}(n) (humble) man{/ss}{ss}coarse man{/ss}{ss}rustic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}匹夫の勇 {s}{pr}ひっぷのゆう{/pr}{ss}rash courage{/ss}{/s}匹夫匹婦 {s}{pr}ひっぷひっぷ{/pr}{ss}coarse men and women{/ss}{/s}匹婦 {s}{pr}ひっぷ{/pr}{ss}(n) coarse woman{/ss}{ss}country woman{/ss}{/s}匹敵 {s}{pr}ひってき{/pr}{ss}(n,vs) comparing with{/ss}{ss}match{/ss}{ss}rival{/ss}{ss}equal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}区 {s}{pr}く{/pr}{ss}(n) ward{/ss}{ss}district{/ss}{ss}section{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}区々 {s}{pr}くく{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) (1) several{/ss}{ss}various{/ss}{ss}divergent{/ss}{ss}conflicting{/ss}{ss}different{/ss}{ss}diverse{/ss}{ss}(2) trivial{/ss}{/s}区々 {s}{pr}まちまち{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) (1) several{/ss}{ss}various{/ss}{ss}divergent{/ss}{ss}conflicting{/ss}{ss}different{/ss}{ss}diverse{/ss}{ss}(2) trivial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}区々たる {s}{pr}くくたる{/pr}{ss}(adj-t) several{/ss}{ss}various{/ss}{ss}divergent{/ss}{ss}conflicting{/ss}{/s}区の財政 {s}{pr}くのざいせい{/pr}{ss}ward finances{/ss}{/s}区会 {s}{pr}くかい{/pr}{ss}(n) ward assembly{/ss}{/s}区会議員 {s}{pr}くかいぎいん{/pr}{ss}ward assemblyman{/ss}{/s}区内 {s}{pr}くない{/pr}{ss}(n) in the ward or borough{/ss}{/s}区処 {s}{pr}くしょ{/pr}{ss}(n) dividing for administrative purposes{/ss}{ss}partition{/ss}{ss}division{/ss}{/s}区分 {s}{pr}くぶん{/pr}{ss}(n) division{/ss}{ss}section{/ss}{ss}demarcation{/ss}{ss}(traffic) lane{/ss}{ss}compartment{/ss}{ss}classification{/ss}{ss}sorting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}区分け {s}{pr}くわけ{/pr}{ss}(n) division{/ss}{ss}section{/ss}{ss}demarcation{/ss}{ss}(traffic) lane{/ss}{ss}compartment{/ss}{ss}classification{/ss}{ss}sorting{/ss}{/s}区切り {s}{pr}くぎり{/pr}{ss}(n) an end{/ss}{ss}a stop{/ss}{ss}punctuation{/ss}{/s}区切る {s}{pr}くぎる{/pr}{ss}(v5r,vt) to punctuate{/ss}{ss}to cut off{/ss}{ss}to mark off{/ss}{ss}to stop{/ss}{ss}to put an end to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}区別 {s}{pr}くべつ{/pr}{ss}(n,vs) distinction{/ss}{ss}differentiation{/ss}{ss}classification{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}区劃 {s}{pr}くかく{/pr}{ss}(n) division{/ss}{ss}section{/ss}{ss}compartment{/ss}{ss}boundary{/ss}{ss}area{/ss}{ss}block{/ss}{/s}区劃整理 {s}{pr}くかくせいり{/pr}{ss}land readjustment{/ss}{ss}town planning{/ss}{/s}区区 {s}{pr}くく{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) (1) several{/ss}{ss}various{/ss}{ss}divergent{/ss}{ss}conflicting{/ss}{ss}different{/ss}{ss}diverse{/ss}{ss}(2) trivial{/ss}{/s}区区 {s}{pr}まちまち{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) (1) several{/ss}{ss}various{/ss}{ss}divergent{/ss}{ss}conflicting{/ss}{ss}different{/ss}{ss}diverse{/ss}{ss}(2) trivial{/ss}{/s}区区たる {s}{pr}くくたる{/pr}{ss}(adj-t) several{/ss}{ss}various{/ss}{ss}divergent{/ss}{ss}conflicting{/ss}{/s}区域 {s}{pr}くいき{/pr}{ss}(n) limits{/ss}{ss}boundary{/ss}{ss}domain{/ss}{ss}zone{/ss}{ss}sphere{/ss}{ss}territory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}区役所 {s}{pr}くやくしょ{/pr}{ss}(n) ward office{/ss}{ss}council (regional){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}区検 {s}{pr}くけん{/pr}{ss}(n) local prosecutor{/ss}{/s}区検察庁 {s}{pr}くけんさつちょう{/pr}{ss}(n) a ward's public prosector's office{/ss}{/s}区民 {s}{pr}くみん{/pr}{ss}(n) ward residents{/ss}{/s}区民税 {s}{pr}くみんぜい{/pr}{ss}(n) a ward tax{/ss}{/s}区点 {s}{pr}くてん{/pr}{ss}(n) Japanese character set row and column index ('separator' encoding){/ss}{/s}区画 {s}{pr}くかく{/pr}{ss}(n) division{/ss}{ss}section{/ss}{ss}compartment{/ss}{ss}boundary{/ss}{ss}area{/ss}{ss}block{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}区画整理 {s}{pr}くかくせいり{/pr}{ss}land readjustment{/ss}{ss}town planning{/ss}{/s}区立 {s}{pr}くりつ{/pr}{ss}(adj-no,n) established by the ward{/ss}{/s}区裁判所 {s}{pr}くさいばんしょ{/pr}{ss}local court{/ss}{/s}区議 {s}{pr}くぎ{/pr}{ss}(n) ward assemblyman{/ss}{/s}区費 {s}{pr}くひ{/pr}{ss}ward expenses{/ss}{/s}区長 {s}{pr}くちょう{/pr}{ss}(n) ward headman{/ss}{/s}区間 {s}{pr}くかん{/pr}{ss}(n,n-suf) section (of track, etc){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}区間列車 {s}{pr}くかんれっしゃ{/pr}{ss}local train{/ss}{/s}医 {s}{pr}い{/pr}{ss}(n,n-suf,vs) medicine{/ss}{ss}the healing art{/ss}{ss}doctor{/ss}{ss}cure{/ss}{ss}healing{/ss}{ss}quenching (thirst){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}医事 {s}{pr}いじ{/pr}{ss}(n) medical practice{/ss}{/s}医事伝道 {s}{pr}いじでんどう{/pr}{ss}medical missionary work{/ss}{/s}医会 {s}{pr}いかい{/pr}{ss}medical society{/ss}{/s}医伯 {s}{pr}いはく{/pr}{ss}(pol) doctor{/ss}{/s}医務 {s}{pr}いむ{/pr}{ss}(n) medical affairs{/ss}{/s}医務室 {s}{pr}いむしつ{/pr}{ss}medical office{/ss}{/s}医化学 {s}{pr}いかがく{/pr}{ss}medical chemistry{/ss}{/s}医博 {s}{pr}いはく{/pr}{ss}(n) doctor of medicine{/ss}{/s}医原病 {s}{pr}いげんびょう{/pr}{ss}(n) iatrogenic disease{/ss}{/s}医員 {s}{pr}いいん{/pr}{ss}(n) medical staff{/ss}{ss}doctor{/ss}{/s}医大 {s}{pr}いだい{/pr}{ss}(n) medical university{/ss}{ss}medical school{/ss}{/s}医学 {s}{pr}いがく{/pr}{ss}(n) medical science{/ss}{ss}medicine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}医学の祖 {s}{pr}いがくのそ{/pr}{ss}founder of medical science{/ss}{/s}医学博士 {s}{pr}いがくはかせ{/pr}{ss}M.D.{/ss}{ss}Doctor of Medicine{/ss}{/s}医学博士 {s}{pr}いがくはくし{/pr}{ss}M.D.{/ss}{ss}Doctor of Medicine{/ss}{/s}医学史 {s}{pr}いがくし{/pr}{ss}history of medicine{/ss}{/s}医学士 {s}{pr}いがくし{/pr}{ss}(n) Bachelor of Medicine{/ss}{ss}M.B.{/ss}{/s}医学技術士 {s}{pr}いがくぎじゅつし{/pr}{ss}medical technician{/ss}{/s}医学生 {s}{pr}いがくせい{/pr}{ss}medical student{/ss}{/s}医学生物学 {s}{pr}いがくせいぶつがく{/pr}{ss}medical biology{/ss}{/s}医学用語 {s}{pr}いがくようご{/pr}{ss}medical term{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}医学界 {s}{pr}いがくかい{/pr}{ss}medical world{/ss}{/s}医学者 {s}{pr}いがくしゃ{/pr}{ss}(n) medical scientist{/ss}{/s}医学部 {s}{pr}いがくぶ{/pr}{ss}(n) medical faculty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}医学雑誌 {s}{pr}いがくざっし{/pr}{ss}(n) medical journal{/ss}{/s}医官 {s}{pr}いかん{/pr}{ss}(n) medical officer{/ss}{/s}医家 {s}{pr}いか{/pr}{ss}(n) doctor{/ss}{/s}医局 {s}{pr}いきょく{/pr}{ss}(n) medical office{/ss}{ss}dispensary{/ss}{/s}医師 {s}{pr}いし{/pr}{ss}(n) doctor{/ss}{ss}physician{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}医師会 {s}{pr}いしかい{/pr}{ss}(n) medical association{/ss}{/s}医師国家試験 {s}{pr}いしこっかしけん{/pr}{ss}(n) National Medical Practitioners Qualifying Examination{/ss}{/s}医師法 {s}{pr}いしほう{/pr}{ss}(n) medical practitioner's law{/ss}{/s}医書 {s}{pr}いしょ{/pr}{ss}(n) medical book{/ss}{/s}医業 {s}{pr}いぎょう{/pr}{ss}(n) medical practice{/ss}{/s}医用 {s}{pr}いよう{/pr}{ss}(n) medical use{/ss}{/s}医界 {s}{pr}いかい{/pr}{ss}(n) medical world{/ss}{/s}医療 {s}{pr}いりょう{/pr}{ss}(n) medical care{/ss}{ss}medical treatment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}医療サービス {s}{pr}いりょうサービス{/pr}{ss}medical service{/ss}{/s}医療チーム {s}{pr}いりょうチーム{/pr}{ss}medical team{/ss}{/s}医療伝道 {s}{pr}いりょうでんどう{/pr}{ss}medical missionary work{/ss}{/s}医療保険 {s}{pr}いりょうほけん{/pr}{ss}medical-care insurance{/ss}{/s}医療制度 {s}{pr}いりょうせいど{/pr}{ss}health care system{/ss}{/s}医療品 {s}{pr}いりょうひん{/pr}{ss}medical supplies{/ss}{/s}医療器械 {s}{pr}いりょうきかい{/pr}{ss}medical appliances{/ss}{ss}surgical instruments{/ss}{/s}医療報酬 {s}{pr}いりょうほうしゅう{/pr}{ss}medical fee{/ss}{/s}医療技術 {s}{pr}いりょうぎじゅつ{/pr}{ss}(n) medical technology{/ss}{/s}医療施設 {s}{pr}いりょうしせつ{/pr}{ss}medical facilities{/ss}{/s}医療材料 {s}{pr}いりょうざいりょう{/pr}{ss}medical supplies{/ss}{/s}医療機器 {s}{pr}いりょうきき{/pr}{ss}medical equipment{/ss}{/s}医療機関 {s}{pr}いりょうきかん{/pr}{ss}medical institution{/ss}{/s}医療法人 {s}{pr}いりょうほうじん{/pr}{ss}medical corporation{/ss}{/s}医療用 {s}{pr}いりょうよう{/pr}{ss}medical use{/ss}{/s}医療費 {s}{pr}いりょうひ{/pr}{ss}(n) medical expenses{/ss}{ss}doctor's bill{/ss}{/s}医療車 {s}{pr}いりょうしゃ{/pr}{ss}clinic car{/ss}{ss}traveling clinic{/ss}{/s}医療輸送機 {s}{pr}いりょうゆそうき{/pr}{ss}medical transport (plane){/ss}{/s}医療過誤 {s}{pr}いりょうかご{/pr}{ss}medical malpractice{/ss}{/s}医科 {s}{pr}いか{/pr}{ss}(n) medical science{/ss}{ss}medical department{/ss}{/s}医科大学 {s}{pr}いかだいがく{/pr}{ss}medical school{/ss}{/s}医科学 {s}{pr}いかがく{/pr}{ss}medical college{/ss}{/s}医科歯科 {s}{pr}いかしか{/pr}{ss}medical and dental college{/ss}{/s}医籍 {s}{pr}いせき{/pr}{ss}(n) register of physicians{/ss}{/s}医者 {s}{pr}いしゃ{/pr}{ss}(n) doctor (medical){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}医者に掛ける {s}{pr}いしゃにかける{/pr}{ss}(exp) to entrust to a doctor (for treatment){/ss}{/s}医者の指図 {s}{pr}いしゃのさしず{/pr}{ss}doctor's mandate{/ss}{/s}医者を呼ぶ {s}{pr}いしゃをよぶ{/pr}{ss}(exp) to call the doctor{/ss}{/s}医薬 {s}{pr}いやく{/pr}{ss}(n) medicine{/ss}{/s}医薬分業 {s}{pr}いやくぶんぎょう{/pr}{ss}separation of medical and dispensary practice{/ss}{/s}医薬品 {s}{pr}いやくひん{/pr}{ss}(n) medical supplies{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}医術 {s}{pr}いじゅつ{/pr}{ss}(n) medicine{/ss}{ss}healing art{/ss}{/s}医道 {s}{pr}いどう{/pr}{ss}(n) the art of medicine{/ss}{/s}医長 {s}{pr}いちょう{/pr}{ss}(n) medical director{/ss}{ss}chief physician{/ss}{/s}医院 {s}{pr}いいん{/pr}{ss}(n) doctor's office (surgery){/ss}{ss}clinic{/ss}{ss}dispensary{/ss}{/s}医院長 {s}{pr}いいんちょう{/pr}{ss}head doctor{/ss}{/s}匿 {s}{pr}とく{/pr}{ss}shelter{/ss}{ss}shield{/ss}{ss}hide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}匿う {s}{pr}かくまう{/pr}{ss}(v5u) to shelter{/ss}{ss}to shield{/ss}{ss}to hide{/ss}{/s}匿名 {s}{pr}とくめい{/pr}{ss}(n) anonymity{/ss}{ss}pseudonym{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}匿名性 {s}{pr}とくめいせい{/pr}{ss}anonymity{/ss}{/s}匿名批評 {s}{pr}とくめいひひょう{/pr}{ss}anonymous criticism{/ss}{/s}十 {s}{pr}じゅう{/pr}{ss}(num) 10{/ss}{ss}ten{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}十 {s}{pr}と{/pr}{ss}(num) 10{/ss}{ss}ten{/ss}{/s}十 {s}{pr}とお{/pr}{ss}(num) 10{/ss}{ss}ten{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}十一 {s}{pr}じゅういち{/pr}{ss}(n) 11{/ss}{ss}eleven{/ss}{/s}十一月 {s}{pr}じゅういちがつ{/pr}{ss}(n-adv) November{/ss}{/s}十一献金 {s}{pr}じゅういちけんきん{/pr}{ss}tithes{/ss}{/s}十一面観世音 {s}{pr}じゅういちめんかんぜおん{/pr}{ss}11-faced Goddess of Mercy{/ss}{/s}十一面観音 {s}{pr}じゅういちめんかんのん{/pr}{ss}(n) 11-faced Goddess of Mercy{/ss}{/s}十七 {s}{pr}じゅうしち{/pr}{ss}17{/ss}{ss}seventeen{/ss}{/s}十七 {s}{pr}じゅうなな{/pr}{ss}17{/ss}{ss}seventeen{/ss}{/s}十万 {s}{pr}じゅうまん{/pr}{ss}100,000{/ss}{ss}hundred thousand{/ss}{/s}十万億土 {s}{pr}じゅうまんおくど{/pr}{ss}(n) eternity{/ss}{ss}paradise{/ss}{/s}十三 {s}{pr}じゅうさん{/pr}{ss}13{/ss}{ss}thirteen{/ss}{/s}十三夜 {s}{pr}じゅうさんや{/pr}{ss}(n) 13th day (of the moon){/ss}{ss}the night of the 13th day of 9th lunar month{/ss}{/s}十両 {s}{pr}じゅうりょう{/pr}{ss}(n) junior grade sumo wrestler{/ss}{/s}十中八九 {s}{pr}じっちゅうはっく{/pr}{ss}(n-adv,n) 8 or 9 cases out of ten{/ss}{/s}十九 {s}{pr}じゅうきゅう{/pr}{ss}19{/ss}{ss}nineteen{/ss}{/s}十二 {s}{pr}じゅうに{/pr}{ss}12{/ss}{ss}twelve{/ss}{/s}十二使徒 {s}{pr}じゅうにしと{/pr}{ss}Twelve Apostles{/ss}{/s}十二分 {s}{pr}じゅうにぶん{/pr}{ss}(adj-na,n) more than enough{/ss}{/s}十二単衣 {s}{pr}じゅうにひとえ{/pr}{ss}(n) lady's ceremonial court dress{/ss}{/s}十二宮 {s}{pr}じゅうにきゅう{/pr}{ss}(n) constellations of the zodiac{/ss}{/s}十二折り {s}{pr}じゅうにおり{/pr}{ss}duodecimo (folding){/ss}{/s}十二指腸 {s}{pr}じゅうにしちょう{/pr}{ss}(n) duodenum{/ss}{/s}十二指腸潰瘍 {s}{pr}じゅうにしちょうかいよう{/pr}{ss}(n) duodenal ulcer{/ss}{/s}十二指腸虫 {s}{pr}じゅうにしちょうちゅう{/pr}{ss}(n) hookworm{/ss}{/s}十二支 {s}{pr}じゅうにし{/pr}{ss}(n) the 12 signs of the Chinese zodiac{/ss}{/s}十二時 {s}{pr}じゅうにじ{/pr}{ss}twelve o'clock{/ss}{ss}noon{/ss}{ss}midnight{/ss}{/s}十二月 {s}{pr}じゅうにがつ{/pr}{ss}(n-adv) December{/ss}{/s}十五 {s}{pr}じゅうご{/pr}{ss}15{/ss}{ss}fifteen{/ss}{/s}十五夜 {s}{pr}じゅうごや{/pr}{ss}(n) night of the full moon{/ss}{ss}the night of the 15th day of the 8 lunar month{/ss}{/s}十人並 {s}{pr}じゅうにんなみ{/pr}{ss}(adj-na,n) being average (capacity, looks) (as good as anyone){/ss}{ss}mediocrity{/ss}{/s}十人並み {s}{pr}じゅうにんなみ{/pr}{ss}(adj-na,n) being average (capacity, looks) (as good as anyone){/ss}{ss}mediocrity{/ss}{/s}十人力 {s}{pr}じゅうにんりき{/pr}{ss}the strength of ten{/ss}{/s}十人十色 {s}{pr}じゅうにんといろ{/pr}{ss}(n) (col) Several men, several minds{/ss}{ss}everyone has his own ideas and tastes{/ss}{ss}everyone has his own interests and ideas{/ss}{ss}different strokes for different folks{/ss}{/s}十代 {s}{pr}じゅうだい{/pr}{ss}(n) the teens (10-19){/ss}{ss}teenage{/ss}{ss}the tenth generation{/ss}{/s}十倍 {s}{pr}じゅうばい{/pr}{ss}ten times{/ss}{ss}tenfold{/ss}{/s}十億 {s}{pr}じゅうおく{/pr}{ss}1,000,000,000{/ss}{ss}billion (American){/ss}{ss}milliard (British){/ss}{/s}十全 {s}{pr}じゅうぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) perfection{/ss}{ss}consummation{/ss}{ss}absolute safety{/ss}{/s}十八 {s}{pr}じゅうはち{/pr}{ss}18{/ss}{ss}eighteen{/ss}{/s}十八番 {s}{pr}おはこ{/pr}{ss}(n) one's favorite stunt{/ss}{ss}one's hobby{/ss}{ss}No. 18{/ss}{/s}十八番 {s}{pr}じゅうはちばん{/pr}{ss}(n) one's favorite stunt{/ss}{ss}one's hobby{/ss}{ss}No. 18{/ss}{/s}十八金 {s}{pr}じゅうはちきん{/pr}{ss}(n) 18-carat gold{/ss}{/s}十六 {s}{pr}じゅうろく{/pr}{ss}16{/ss}{ss}sixteen{/ss}{/s}十六夜 {s}{pr}いざよい{/pr}{ss}(n) 16-day-old moon{/ss}{/s}十六音符 {s}{pr}じゅうろくおんぷ{/pr}{ss}16th note{/ss}{/s}十円玉 {s}{pr}じゅうえんだま{/pr}{ss}10 yen coin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}十分 {s}{pr}じっぷん{/pr}{ss}10 minutes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}十分 {s}{pr}じゅうぶん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n,vs) (1) plenty{/ss}{ss}enough{/ss}{ss}sufficient{/ss}{ss}satisfactory{/ss}{ss}adequate{/ss}{ss}perfect{/ss}{ss}thorough{/ss}{ss}fully{/ss}{ss}in full{/ss}{ss}(2) division into ten{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}十分 {s}{pr}じゅっぷん{/pr}{ss}10 minutes{/ss}{/s}十分の一 {s}{pr}じゅうぶんのいち{/pr}{ss}the tithe{/ss}{ss}tenth{/ss}{/s}十分条件 {s}{pr}じゅうぶんじょうけん{/pr}{ss}(n) a sufficient condition{/ss}{/s}十分置きに運転 {s}{pr}じゅっぷんおきにうんてん{/pr}{ss}(vs) operating on a ten-minute schedule{/ss}{/s}十台 {s}{pr}じゅうだい{/pr}{ss}(n) the teens (10-19){/ss}{ss}teenage{/ss}{ss}the tenth generation{/ss}{/s}十哲 {s}{pr}じってつ{/pr}{ss}(n) Basho's Ten Disciples{/ss}{ss}Confucius' Ten Disciples{/ss}{/s}十哲 {s}{pr}じゅってつ{/pr}{ss}(n) Basho's Ten Disciples{/ss}{ss}Confucius' Ten Disciples{/ss}{/s}十四 {s}{pr}じゅうし{/pr}{ss}14{/ss}{ss}fourteen{/ss}{/s}十四 {s}{pr}じゅうよん{/pr}{ss}14{/ss}{ss}fourteen{/ss}{/s}十四日 {s}{pr}じゅうよっか{/pr}{ss}fourteenth day of the month{/ss}{/s}十回 {s}{pr}じっかい{/pr}{ss}ten times{/ss}{/s}十回 {s}{pr}じゅっかい{/pr}{ss}ten times{/ss}{/s}十字 {s}{pr}じゅうじ{/pr}{ss}(adj-na,n) cross{/ss}{ss}crossed{/ss}{ss}cruciform{/ss}{/s}十字に {s}{pr}じゅうじに{/pr}{ss}crosswise{/ss}{/s}十字形 {s}{pr}じゅうじけい{/pr}{ss}(adj-na) cross{/ss}{ss}cruciform{/ss}{/s}十字架 {s}{pr}じゅうじか{/pr}{ss}(n) cross{/ss}{ss}the Cross (of Christ){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}十字架像 {s}{pr}じゅうじかぞう{/pr}{ss}crucifix{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}十字架状 {s}{pr}じゅうじかじょう{/pr}{ss}(adj-na) cruciform{/ss}{/s}十字火 {s}{pr}じゅうじか{/pr}{ss}(n) crossfire{/ss}{/s}十字砲火 {s}{pr}じゅうじほうか{/pr}{ss}(n) cross fire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}十字線 {s}{pr}じゅうじせん{/pr}{ss}(n) crosshairs{/ss}{/s}十字街 {s}{pr}じゅうじがい{/pr}{ss}(n) crossroads{/ss}{ss}street crossing{/ss}{/s}十字路 {s}{pr}じゅうじろ{/pr}{ss}(n) crossroads{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}十字軍 {s}{pr}じゅうじぐん{/pr}{ss}(n) Crusades{/ss}{ss}Crusaders{/ss}{/s}十字軍騎士 {s}{pr}じゅうじぐんきし{/pr}{ss}the Crusaders{/ss}{/s}十干 {s}{pr}じっかん{/pr}{ss}(n) the 10 calendar signs{/ss}{/s}十年一日 {s}{pr}じゅうねんいちじつ{/pr}{ss}(n) without intermission for ten (long) years{/ss}{ss}with constancy of purose for ten (long) years{/ss}{ss}in the same old rut for years on end{/ss}{/s}十年一昔 {s}{pr}じゅうねんひとむかし{/pr}{ss}(n) expression suggesting that the pace of change makes ten years back seem like ancient history{/ss}{/s}十戒 {s}{pr}じっかい{/pr}{ss}(n) the 10 Buddhist precepts{/ss}{ss}Ten Commandments{/ss}{ss}Decalog{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}十手 {s}{pr}じって{/pr}{ss}(n) short metal truncheon{/ss}{/s}十把一絡げ {s}{pr}じっぱひとからげ{/pr}{ss}(n) in quantity{/ss}{ss}in a lump{/ss}{ss}indiscriminate or sweeping (statement){/ss}{/s}十指 {s}{pr}じっし{/pr}{ss}(n) the ten fingers{/ss}{/s}十指 {s}{pr}じゅっし{/pr}{ss}(n) the ten fingers{/ss}{/s}十数 {s}{pr}じゅうすう{/pr}{ss}(pref) ten-odd{/ss}{/s}十文字 {s}{pr}じゅうもんじ{/pr}{ss}(adj-no,n) a cross{/ss}{ss}cruciform{/ss}{/s}十文字に {s}{pr}じゅうもんじに{/pr}{ss}crosswise{/ss}{/s}十日 {s}{pr}とおか{/pr}{ss}ten days{/ss}{ss}the tenth (day of the month){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}十日の菊 {s}{pr}とおかのきく{/pr}{ss}(n) coming too late{/ss}{/s}十月 {s}{pr}じゅうがつ{/pr}{ss}(n-adv) October{/ss}{/s}十月革命 {s}{pr}じゅうがつかくめい{/pr}{ss}(n) the October Revolution{/ss}{/s}十本 {s}{pr}じゅっぽん{/pr}{ss}ten (long cylindrical things){/ss}{/s}十目 {s}{pr}じゅうもく{/pr}{ss}(n) all eyes{/ss}{/s}十種競技 {s}{pr}じっしゅきょうぎ{/pr}{ss}(n) decathlon{/ss}{/s}十能 {s}{pr}じゅうのう{/pr}{ss}(n) fire shovel{/ss}{ss}fire pan{/ss}{/s}十薬 {s}{pr}じゅうやく{/pr}{ss}(n) chameleon plant (Houttuynia cordata){/ss}{/s}十薬 {s}{pr}ドクダミ{/pr}{ss}(n) chameleon plant (Houttuynia cordata){/ss}{/s}十誡 {s}{pr}じっかい{/pr}{ss}(n) the 10 Buddhist precepts{/ss}{ss}Ten Commandments{/ss}{ss}Decalog{/ss}{/s}十進 {s}{pr}じっしん{/pr}{ss}(adj-na) decimal system{/ss}{ss}deciam{/ss}{/s}十進分類法 {s}{pr}じっしんぶんるいほう{/pr}{ss}(n) decimal classification{/ss}{ss}Dewey (decimal) classification{/ss}{/s}十進制 {s}{pr}じっしんせい{/pr}{ss}decimal system{/ss}{/s}十進法 {s}{pr}じっしんほう{/pr}{ss}(n) decimal system{/ss}{/s}十部門分類法 {s}{pr}じゅうぶもんぶんるいほう{/pr}{ss}Dewey Decimal System{/ss}{/s}十重 {s}{pr}とえ{/pr}{ss}(n) tenfold{/ss}{/s}十重二十重 {s}{pr}とえはたえ{/pr}{ss}(n) multitude{/ss}{/s}十雨 {s}{pr}じゅうう{/pr}{ss}refreshing rain once in ten days{/ss}{/s}十露盤 {s}{pr}そろばん{/pr}{ss}(n) abacus{/ss}{/s}千 {s}{pr}せん{/pr}{ss}(num) 1,000{/ss}{ss}thousand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}千 {s}{pr}ち{/pr}{ss}thousand{/ss}{ss}many{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}千々に {s}{pr}ちぢに{/pr}{ss}(adv) in pieces{/ss}{/s}千一夜 {s}{pr}せんいちや{/pr}{ss}Thousand and One Nights{/ss}{/s}千万 {s}{pr}せんばん{/pr}{ss}(adv,n-t) exceedingly{/ss}{ss}very many{/ss}{ss}very much{/ss}{ss}indeed{/ss}{ss}a great many{/ss}{/s}千万 {s}{pr}せんまん{/pr}{ss}(n) 10,000,000{/ss}{ss}ten million{/ss}{ss}myriad{/ss}{/s}千万 {s}{pr}ちよろず{/pr}{ss}(adv,n-t) exceedingly{/ss}{ss}very many{/ss}{ss}very much{/ss}{ss}indeed{/ss}{ss}a great many{/ss}{/s}千万無量 {s}{pr}せんまんむりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) innumerable{/ss}{ss}unfathomable{/ss}{ss}unutterable{/ss}{/s}千万長者 {s}{pr}せんばんちょうじゃ{/pr}{ss}multimillionaire{/ss}{ss}billionaire{/ss}{/s}千三屋 {s}{pr}せんみつや{/pr}{ss}broker{/ss}{ss}land agent{/ss}{ss}great liar{/ss}{ss}unreliable person{/ss}{/s}千世 {s}{pr}ちよ{/pr}{ss}thousand years{/ss}{ss}forever{/ss}{/s}千両 {s}{pr}せんりょう{/pr}{ss}(n) 1000 ryou (an old Japanese coin){/ss}{/s}千両役者 {s}{pr}せんりょうやくしゃ{/pr}{ss}(n) star (actor){/ss}{ss}prima donna{/ss}{ss}leading figure{/ss}{/s}千両箱 {s}{pr}せんりょうばこ{/pr}{ss}(n) box of 1000 ryou{/ss}{/s}千九百年代 {s}{pr}せんきゅうひゃくねんだい{/pr}{ss}the 1900s{/ss}{/s}千人力 {s}{pr}せんにんりき{/pr}{ss}(n) strength of a thousand men{/ss}{/s}千人針 {s}{pr}せんにんばり{/pr}{ss}(n) 1000-stitch belt (a soldier's charm){/ss}{/s}千仞 {s}{pr}せんじん{/pr}{ss}(n) bottomless{/ss}{/s}千代 {s}{pr}せんだい{/pr}{ss}(n) thousand years{/ss}{ss}very long period{/ss}{/s}千代 {s}{pr}ちよ{/pr}{ss}(n) thousand years{/ss}{ss}very long period{/ss}{/s}千代女 {s}{pr}ちよじょ{/pr}{ss}name of a haiku poetess{/ss}{/s}千代紙 {s}{pr}ちよがみ{/pr}{ss}(n) gaily colored paper{/ss}{/s}千仭 {s}{pr}せんじん{/pr}{ss}great depth{/ss}{ss}great height{/ss}{/s}千仭の谷 {s}{pr}せんじんのたに{/pr}{ss}bottomless ravine{/ss}{/s}千倍 {s}{pr}せんばい{/pr}{ss}(adj-na,n) thousand-fold{/ss}{/s}千億 {s}{pr}せんおく{/pr}{ss}(n) 100,000,000,000{/ss}{ss}hundred billion (American){/ss}{ss}hundred milliard (British){/ss}{/s}千六本 {s}{pr}せんろっぽん{/pr}{ss}(n) thin strips{/ss}{/s}千円 {s}{pr}せんえん{/pr}{ss}(n) 1000 yen{/ss}{/s}千円札 {s}{pr}せんえんさつ{/pr}{ss}(n) 1,000 Yen bill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}千分 {s}{pr}せんぶん{/pr}{ss}division by 1000{/ss}{ss}one-thousandth{/ss}{/s}千分比 {s}{pr}せんぶんひ{/pr}{ss}(n) rate per thousand{/ss}{/s}千分率 {s}{pr}せんぶんりつ{/pr}{ss}(n) permillage{/ss}{ss}rate per thousand{/ss}{/s}千切り {s}{pr}せんぎり{/pr}{ss}(n) small pieces or strips of vegetables{/ss}{/s}千切り大根 {s}{pr}せんぎりだいこん{/pr}{ss}dried radish strips{/ss}{/s}千切る {s}{pr}ちぎる{/pr}{ss}(v5r) to cut up fine{/ss}{ss}to pick (fruit){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}千切れる {s}{pr}ちぎれる{/pr}{ss}(v1) to be torn off{/ss}{ss}to be torn to pieces{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}千切れ雲 {s}{pr}ちぎれぐも{/pr}{ss}(n) scattered clouds{/ss}{/s}千千 {s}{pr}せんせん{/pr}{ss}(n) thousands{/ss}{ss}great number of{/ss}{ss}variety{/ss}{/s}千千 {s}{pr}ちぢ{/pr}{ss}(n) thousands{/ss}{ss}great number of{/ss}{ss}variety{/ss}{/s}千千に {s}{pr}ちぢに{/pr}{ss}(adv) in pieces{/ss}{/s}千卒長 {s}{pr}せんそつちょう{/pr}{ss}captain of a thousand{/ss}{/s}千古 {s}{pr}せんこ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) all ages{/ss}{ss}great antiquity{/ss}{ss}eternity{/ss}{/s}千変万化 {s}{pr}せんぺんばんか{/pr}{ss}(n) innumerable changes{/ss}{ss}infinite variety{/ss}{/s}千夜 {s}{pr}せんや{/pr}{ss}many nights{/ss}{/s}千姫 {s}{pr}せんひめ{/pr}{ss}Princess Sen{/ss}{/s}千姿万態 {s}{pr}せんしばんたい{/pr}{ss}(n) endless variety{/ss}{/s}千客万来 {s}{pr}せんかくばんらい{/pr}{ss}(n) flood of customers{/ss}{ss}(doing) a roaring business{/ss}{/s}千客万来 {s}{pr}せんきゃくばんらい{/pr}{ss}(n) flood of customers{/ss}{ss}(doing) a roaring business{/ss}{/s}千家 {s}{pr}せんけ{/pr}{ss}Senke school of tea ceremony{/ss}{/s}千尋 {s}{pr}せんじん{/pr}{ss}(n) thousand fathoms{/ss}{ss}great depth{/ss}{ss}bottomless{/ss}{/s}千尋 {s}{pr}ちひろ{/pr}{ss}(n) thousand fathoms{/ss}{ss}great depth{/ss}{ss}bottomless{/ss}{/s}千尋の谷 {s}{pr}せんじんのたに{/pr}{ss}abysmal valley{/ss}{/s}千島 {s}{pr}ちしま{/pr}{ss}Kurile Islands{/ss}{/s}千島列島 {s}{pr}ちしまれっとう{/pr}{ss}Kurile Islands{/ss}{/s}千差万別 {s}{pr}せんさばんべつ{/pr}{ss}(adj-na,n) an infinite variety of{/ss}{/s}千年 {s}{pr}せんねん{/pr}{ss}(n) millennium{/ss}{ss}one thousand years{/ss}{/s}千年 {s}{pr}ちとせ{/pr}{ss}(n) millennium{/ss}{ss}one thousand years{/ss}{/s}千年期 {s}{pr}せんねんき{/pr}{ss}millennium{/ss}{/s}千年紀 {s}{pr}せんねんき{/pr}{ss}(n) millennium{/ss}{/s}千年間 {s}{pr}せんねんかん{/pr}{ss}thousand-year period{/ss}{/s}千度 {s}{pr}せんど{/pr}{ss}thousand times{/ss}{/s}千度 {s}{pr}ちたび{/pr}{ss}thousand times{/ss}{/s}千思万考 {s}{pr}せんしばんこう{/pr}{ss}(n) deep meditation{/ss}{ss}mature consideration{/ss}{/s}千態万様 {s}{pr}せんたいばんよう{/pr}{ss}(n) great diversity of form{/ss}{/s}千慮 {s}{pr}せんりょ{/pr}{ss}(n) much thought{/ss}{/s}千慮の一失 {s}{pr}せんりょのいっしつ{/pr}{ss}the mistake of a wise man{/ss}{/s}千成り {s}{pr}せんなり{/pr}{ss}(n) cluster{/ss}{ss}bunch{/ss}{/s}千成り瓢箪 {s}{pr}せんなりぴょうたん{/pr}{ss}bottle gourd{/ss}{ss}ensign bearing cluster of gourds{/ss}{/s}千手観音 {s}{pr}せんじゅかんのん{/pr}{ss}(n) thousand-armed Goddess ofMercy{/ss}{/s}千振 {s}{pr}せんぶり{/pr}{ss}(n) Japanese green gentian{/ss}{/s}千日 {s}{pr}せんにち{/pr}{ss}one thousand days{/ss}{/s}千日手 {s}{pr}せんにちて{/pr}{ss}(n) potentially endless repetition of moves{/ss}{/s}千日紅 {s}{pr}せんにちこう{/pr}{ss}(n) globe amaranth{/ss}{/s}千日草 {s}{pr}せんにちそう{/pr}{ss}(n) globe amaranth{/ss}{/s}千木 {s}{pr}ちぎ{/pr}{ss}(n) ornamental crossed rafter ends on shrine gables{/ss}{/s}千枚張り {s}{pr}せんまいばり{/pr}{ss}(n) multilayered{/ss}{ss}cheeky{/ss}{/s}千枚漬け {s}{pr}せんまいずけ{/pr}{ss}pickled sliced radishes{/ss}{/s}千枚通し {s}{pr}せんまいどおし{/pr}{ss}(n) awl{/ss}{ss}eyeleteer{/ss}{/s}千歳 {s}{pr}ちとせ{/pr}{ss}(n) thousand years{/ss}{/s}千歳飴 {s}{pr}ちとせあめ{/pr}{ss}(n) red and white candy stick soldat children's festivals{/ss}{/s}千波万波 {s}{pr}せんぱばんぱ{/pr}{ss}(n) many waves{/ss}{ss}onrushing waves{/ss}{/s}千状万態 {s}{pr}せんじょうばんたい{/pr}{ss}(n) various forms{/ss}{ss}various circumstances{/ss}{/s}千生 {s}{pr}せんなり{/pr}{ss}(n) great collection (of things){/ss}{/s}千生り {s}{pr}せんなり{/pr}{ss}(n) cluster{/ss}{ss}bunch{/ss}{/s}千石船 {s}{pr}せんごくぶね{/pr}{ss}(n) large junk{/ss}{/s}千社札 {s}{pr}せんじゃふだ{/pr}{ss}(n) slips of paper posted on shrine pillar's by pilgrims{/ss}{/s}千秋 {s}{pr}せんしゅう{/pr}{ss}(n) thousand years{/ss}{ss}many years{/ss}{/s}千秋楽 {s}{pr}せんしゅうらく{/pr}{ss}(n) concluding festivities{/ss}{ss}final day of a sumo tournament{/ss}{ss}concluding program{/ss}{/s}千秋楽の日 {s}{pr}せんしゅうらくのひ{/pr}{ss}closing day of a show{/ss}{/s}千篇 {s}{pr}せんぺん{/pr}{ss}many volumes{/ss}{/s}千篇一律 {s}{pr}せんぺんいちりつ{/pr}{ss}(n) humdrum{/ss}{ss}lack of variety{/ss}{ss}monotony{/ss}{/s}千紫万紅 {s}{pr}せんしばんこう{/pr}{ss}(n) multitude of colors{/ss}{/s}千編一律 {s}{pr}せんぺんいちりつ{/pr}{ss}(n) humdrum{/ss}{ss}lack of variety{/ss}{ss}monotony{/ss}{/s}千羽鶴 {s}{pr}せんばづる{/pr}{ss}(n) (string of) 1000 paper cranes{/ss}{/s}千般 {s}{pr}せんぱん{/pr}{ss}variety{/ss}{/s}千草 {s}{pr}ちぐさ{/pr}{ss}(n) great variety of flowering plants{/ss}{/s}千葉県 {s}{pr}ちばけん{/pr}{ss}prefecture next to Tokyo{/ss}{/s}千言万語 {s}{pr}せんげんばんご{/pr}{ss}(n) many words{/ss}{/s}千軍万馬 {s}{pr}せんぐんばんば{/pr}{ss}(n) (having experienced) many battles{/ss}{/s}千載 {s}{pr}せんざい{/pr}{ss}(n) thousand years{/ss}{ss}long time{/ss}{ss}millennium{/ss}{ss}perpetuity{/ss}{/s}千載一遇 {s}{pr}せんざいいちぐう{/pr}{ss}(n) (a) once in a lifetime (opportunity){/ss}{ss}(a golden opportunity that may) happen only once in a thousand years{/ss}{/s}千辛万苦 {s}{pr}せんしんばんく{/pr}{ss}(n) many hardships{/ss}{/s}千里 {s}{pr}せんり{/pr}{ss}(n-adv,n-t) 1000 ri{/ss}{ss}long distance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}千里眼 {s}{pr}せんりがん{/pr}{ss}(n) clairvoyance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}千金 {s}{pr}せんきん{/pr}{ss}(n) 1000 pounds{/ss}{ss}1000 kan{/ss}{ss}1000 yen{/ss}{ss}1000 pieces of gold{/ss}{ss}great weight{/ss}{ss}pricelessness{/ss}{/s}千釣り {s}{pr}せんづり{/pr}{ss}(male) masturbation{/ss}{/s}千鈞 {s}{pr}せんきん{/pr}{ss}(n) 1000 pounds{/ss}{ss}1000 kan{/ss}{ss}1000 yen{/ss}{ss}1000 pieces of gold{/ss}{ss}great weight{/ss}{ss}pricelessness{/ss}{/s}千鳥 {s}{pr}ちどり{/pr}{ss}(n) plover{/ss}{/s}千鳥掛け {s}{pr}ちどりがけ{/pr}{ss}cross stitch{/ss}{/s}千鳥格子 {s}{pr}ちどりごうし{/pr}{ss}hound's-tooth check{/ss}{/s}千鳥足 {s}{pr}ちどりあし{/pr}{ss}(n) tottering steps{/ss}{/s}升 {s}{pr}ます{/pr}{ss}(n) measure{/ss}{ss}unit of volume (1.8l){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}升席 {s}{pr}ますせき{/pr}{ss}(n) box (seat){/ss}{/s}升形 {s}{pr}ますがた{/pr}{ss}(n) square (shape){/ss}{/s}升目 {s}{pr}ますめ{/pr}{ss}(n) measure{/ss}{ss}square (of graph paper){/ss}{ss}box{/ss}{/s}升遷 {s}{pr}しょうせん{/pr}{ss}rising up{/ss}{/s}午 {s}{pr}うま{/pr}{ss}(n) seventh sign of Chinese zodiac (The Horse, 11am-1pm, south, May){/ss}{/s}午刻 {s}{pr}ごこく{/pr}{ss}noon{/ss}{/s}午前 {s}{pr}ごぜん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) morning{/ss}{ss}A.M.{/ss}{ss}am{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}午前中 {s}{pr}ごぜんちゅう{/pr}{ss}this morning{/ss}{ss}in the morning{/ss}{ss}throughout the morning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}午前様 {s}{pr}ごぜんさま{/pr}{ss}(exp,n) person who stays out all night{/ss}{/s}午后 {s}{pr}ごご{/pr}{ss}(oK) (n-adv,n-t) afternoon{/ss}{ss}p.m.{/ss}{ss}pm{/ss}{/s}午年 {s}{pr}うまどし{/pr}{ss}year of the horse{/ss}{/s}午後 {s}{pr}ごご{/pr}{ss}(n-adv,n-t) afternoon{/ss}{ss}p.m.{/ss}{ss}pm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}午後中 {s}{pr}ごごじゅう{/pr}{ss}throughout the afternoon{/ss}{/s}午睡 {s}{pr}ごすい{/pr}{ss}(n) nap{/ss}{ss}siesta{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}午砲 {s}{pr}ごほう{/pr}{ss}(n) noon gun{/ss}{/s}午過ぎ {s}{pr}ひるすぎ{/pr}{ss}after noon{/ss}{/s}午餐 {s}{pr}ごさん{/pr}{ss}(n) lunch{/ss}{ss}dinner{/ss}{/s}午餐会 {s}{pr}ごさんかい{/pr}{ss}luncheon party{/ss}{/s}半 {s}{pr}はん{/pr}{ss}(n-adv,n,n-suf) half{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}半々 {s}{pr}はんはん{/pr}{ss}(n) half and half{/ss}{ss}fifty-fifty{/ss}{/s}半か年 {s}{pr}はんかねん{/pr}{ss}half a year{/ss}{/s}半か月 {s}{pr}はんかげつ{/pr}{ss}half a month{/ss}{/s}半ば {s}{pr}なかば{/pr}{ss}(n-adv,n) middle{/ss}{ss}half{/ss}{ss}semi{/ss}{ss}halfway{/ss}{ss}partly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}半ばまぐれで {s}{pr}なかばまぐれで{/pr}{ss}half due to luck{/ss}{/s}半ば眠っている {s}{pr}なかばねむっている{/pr}{ss}half asleep{/ss}{/s}半ば紛れで {s}{pr}なかばまぐれで{/pr}{ss}half due to luck{/ss}{/s}半ば過ぎ {s}{pr}なかばすぎ{/pr}{ss}(n) beyond the middle{/ss}{/s}半ケツ {s}{pr}はんケツ{/pr}{ss}jeans worn low, exposing part of buttocks{/ss}{/s}半ズボン {s}{pr}はんズボン{/pr}{ss}knickerbockers{/ss}{/s}半ドン {s}{pr}はんドン{/pr}{ss}(n) half holiday (the "don" is from dontaku){/ss}{/s}半世紀 {s}{pr}はんせいき{/pr}{ss}half century{/ss}{/s}半乾き {s}{pr}はんかわき{/pr}{ss}(n) half dry{/ss}{/s}半二重 {s}{pr}はんにじゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) half duplex{/ss}{/s}半人前 {s}{pr}はんにんまえ{/pr}{ss}(n) half share{/ss}{ss}half a man{/ss}{/s}半休 {s}{pr}はんきゅう{/pr}{ss}(n) half holiday{/ss}{/s}半作 {s}{pr}はんさく{/pr}{ss}(n) half crop{/ss}{/s}半価 {s}{pr}はんか{/pr}{ss}(n) half price{/ss}{/s}半信半疑 {s}{pr}はんしんはんぎ{/pr}{ss}(n) half in doubt{/ss}{ss}dubious{/ss}{ss}incredulous{/ss}{/s}半値 {s}{pr}はんね{/pr}{ss}(n) half price{/ss}{/s}半円 {s}{pr}はんえん{/pr}{ss}(n) semi circle{/ss}{/s}半円形 {s}{pr}はんえんけい{/pr}{ss}(adj-no) semicircular{/ss}{/s}半分 {s}{pr}はんぶん{/pr}{ss}(n-adv,n) half{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}半分 {s}{pr}はんぷん{/pr}{ss}half minute{/ss}{/s}半切 {s}{pr}はんせつ{/pr}{ss}(n) half-size{/ss}{/s}半切れ {s}{pr}はんきれ{/pr}{ss}(n) half a piece{/ss}{/s}半切符 {s}{pr}はんきっぷ{/pr}{ss}half-price ticket{/ss}{/s}半加工品 {s}{pr}はんかこうひん{/pr}{ss}semiprocessed goods{/ss}{/s}半半 {s}{pr}はんはん{/pr}{ss}(n) half and half{/ss}{ss}fifty-fifty{/ss}{/s}半口 {s}{pr}はんくち{/pr}{ss}half share{/ss}{/s}半句 {s}{pr}はんく{/pr}{ss}(n) brief word{/ss}{/s}半可 {s}{pr}はんか{/pr}{ss}(adj-na,n) insufficiency{/ss}{ss}half ripe{/ss}{/s}半可通 {s}{pr}はんかつう{/pr}{ss}(adj-na,n) superficial knowledge{/ss}{ss}smatterer{/ss}{/s}半周 {s}{pr}はんしゅう{/pr}{ss}(n) semicircle{/ss}{ss}half globe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}半国 {s}{pr}はんごく{/pr}{ss}(n) half a kuni (province){/ss}{/s}半塩水 {s}{pr}はんえんすい{/pr}{ss}brackish water{/ss}{/s}半壊 {s}{pr}はんかい{/pr}{ss}(n) partial destruction{/ss}{/s}半夏生 {s}{pr}はんげしょう{/pr}{ss}(n) 11th day after the summer solstice{/ss}{ss}last seed-sowing day{/ss}{/s}半夜 {s}{pr}はんや{/pr}{ss}(n-adv,n-t) midnight{/ss}{/s}半天 {s}{pr}はんてん{/pr}{ss}(n) half the sky{/ss}{ss}mid-air{/ss}{/s}半季 {s}{pr}はんき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) half a quarter{/ss}{ss}half period{/ss}{/s}半官半民 {s}{pr}はんかんはんみん{/pr}{ss}(adj-no,n) semi-governmental{/ss}{ss}semi-official{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}半官報 {s}{pr}はんかんぽう{/pr}{ss}semiofficial paper{/ss}{/s}半官的 {s}{pr}はんかんてき{/pr}{ss}semiofficial{/ss}{/s}半宵 {s}{pr}はんしょう{/pr}{ss}midnight{/ss}{/s}半封建性 {s}{pr}はんほうけんせい{/pr}{ss}semifeudalism{/ss}{/s}半導体 {s}{pr}はんどうたい{/pr}{ss}(n) semiconductor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}半島 {s}{pr}はんとう{/pr}{ss}(n) peninsula{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}半年 {s}{pr}はんとし{/pr}{ss}(n-adv,n-t) half year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}半年 {s}{pr}はんねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) half year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}半年毎に {s}{pr}はんねんごとに{/pr}{ss}semiannually{/ss}{/s}半弓 {s}{pr}はんきゅう{/pr}{ss}(n) small bow{/ss}{/s}半張り {s}{pr}はんばり{/pr}{ss}(n) half sole{/ss}{/s}半影 {s}{pr}はんえい{/pr}{ss}(n) penumbra{/ss}{/s}半径 {s}{pr}はんけい{/pr}{ss}(n) radius{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}半意識 {s}{pr}はんいしき{/pr}{ss}subconsciousness{/ss}{/s}半折 {s}{pr}はんせつ{/pr}{ss}(n) half size{/ss}{ss}half a piece{/ss}{ss}half length{/ss}{/s}半搗き米 {s}{pr}はんつきまい{/pr}{ss}(n) half-polished rice{/ss}{/s}半数 {s}{pr}はんすう{/pr}{ss}(n) half the number{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}半旗 {s}{pr}はんき{/pr}{ss}(n) flag at half-mast{/ss}{/s}半日 {s}{pr}はんじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) half day{/ss}{/s}半日 {s}{pr}はんにち{/pr}{ss}(n-adv,n-t) half day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}半時 {s}{pr}はんとき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) about an hour{/ss}{ss}short time{/ss}{/s}半月 {s}{pr}はんげつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) half-moon{/ss}{ss}half month{/ss}{ss}semicircle{/ss}{/s}半月 {s}{pr}はんつき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) half-moon{/ss}{ss}half month{/ss}{ss}semicircle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}半月刊 {s}{pr}はんげっかん{/pr}{ss}a semimonthly{/ss}{/s}半月弁 {s}{pr}はんげつべん{/pr}{ss}(n) semilunar valve{/ss}{/s}半月形 {s}{pr}はんげつがた{/pr}{ss}(adj-no) semicircular{/ss}{ss}crescent-shaped{/ss}{ss}half-moon{/ss}{/s}半月形 {s}{pr}はんげつけい{/pr}{ss}(adj-no) semicircular{/ss}{ss}crescent-shaped{/ss}{ss}half-moon{/ss}{/s}半期 {s}{pr}はんき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) half-term{/ss}{ss}half-time{/ss}{ss}half period{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}半格 {s}{pr}はんかく{/pr}{ss}en quad{/ss}{/s}半死 {s}{pr}はんし{/pr}{ss}(n) half dead{/ss}{/s}半死半生 {s}{pr}はんしはんしょう{/pr}{ss}(n) all but dead{/ss}{ss}half killed{/ss}{/s}半殺し {s}{pr}はんごろし{/pr}{ss}(n) half killed{/ss}{/s}半母音 {s}{pr}はんぼいん{/pr}{ss}(n) semivowel{/ss}{/s}半永久 {s}{pr}はんえいきゅう{/pr}{ss}(n) semipermanence{/ss}{/s}半永久的 {s}{pr}はんえいきゅうてき{/pr}{ss}(adj-na) semipermanent{/ss}{/s}半流動体 {s}{pr}はんりゅうどうたい{/pr}{ss}semiliquid{/ss}{/s}半減 {s}{pr}はんげん{/pr}{ss}(n,vs) reduction by half{/ss}{ss}halve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}半減期 {s}{pr}はんげんき{/pr}{ss}(n) half life (in physical chemistry){/ss}{/s}半潰れ {s}{pr}はんつぶれ{/pr}{ss}half demolished{/ss}{/s}半濁点 {s}{pr}はんだくてん{/pr}{ss}(n) maru mark{/ss}{ss}semivoiced sound{/ss}{ss}p-sound{/ss}{/s}半濁音 {s}{pr}はんだくおん{/pr}{ss}(n) semivoiced sound{/ss}{ss}p-sound{/ss}{/s}半濁音符 {s}{pr}はんだくおんふ{/pr}{ss}maru mark{/ss}{ss}semivoiced sound{/ss}{ss}p-sound{/ss}{/s}半焼 {s}{pr}はんしょう{/pr}{ss}(n,vs) half burnt{/ss}{/s}半焼け {s}{pr}はんやけ{/pr}{ss}(adj-na,n) half-burnt{/ss}{ss}half-done{/ss}{ss}half-baked{/ss}{ss}rare{/ss}{/s}半煮え {s}{pr}はんにえ{/pr}{ss}(adj-na,n) half-boiled{/ss}{ss}half-done{/ss}{/s}半熟 {s}{pr}はんじゅく{/pr}{ss}(adj-no,n) half-cooked{/ss}{ss}half-done{/ss}{ss}soft-boiled{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}半熟卵 {s}{pr}はんじゅくたまご{/pr}{ss}(n) soft boiled egg{/ss}{/s}半熟練工 {s}{pr}はんじゅくれんこう{/pr}{ss}semiskilled worker{/ss}{/s}半狂乱 {s}{pr}はんきょうらん{/pr}{ss}(n) half-crazed{/ss}{/s}半独立 {s}{pr}はんどくりつ{/pr}{ss}(n) semi-independent{/ss}{/s}半玉 {s}{pr}はんぎょく{/pr}{ss}(n) child geisha{/ss}{ss}apprentice entertainer{/ss}{/s}半球 {s}{pr}はんきゅう{/pr}{ss}(n) hemisphere{/ss}{/s}半生 {s}{pr}はんしょう{/pr}{ss}(n) half death{/ss}{/s}半生 {s}{pr}はんせい{/pr}{ss}(n) half a lifetime{/ss}{/s}半田 {s}{pr}はんだ{/pr}{ss}(n) solder{/ss}{ss}pewter{/ss}{/s}半畳 {s}{pr}はんじょう{/pr}{ss}(n) half mat{/ss}{ss}hissing{/ss}{ss}heckling{/ss}{/s}半病人 {s}{pr}はんびょうにん{/pr}{ss}(n) semi-invalid{/ss}{/s}半白 {s}{pr}はんぱく{/pr}{ss}(n) grayish color{/ss}{/s}半盲 {s}{pr}はんもう{/pr}{ss}(n) half blind{/ss}{/s}半盲症 {s}{pr}はんもうしょう{/pr}{ss}(n) blindness{/ss}{ss}half-blindness{/ss}{/s}半直線 {s}{pr}はんちょくせん{/pr}{ss}(n) half line{/ss}{ss}ray{/ss}{/s}半眼 {s}{pr}はんがん{/pr}{ss}(n) with eyes half-closed{/ss}{/s}半眼で {s}{pr}はんがんで{/pr}{ss}with a half-opened eye{/ss}{/s}半睡 {s}{pr}はんすい{/pr}{ss}(n) half-asleep{/ss}{/s}半神 {s}{pr}はんしん{/pr}{ss}(n) demigod{/ss}{/s}半端 {s}{pr}はんぱ{/pr}{ss}(adj-na,n) remnant{/ss}{ss}fragment{/ss}{ss}incomplete set{/ss}{ss}fraction{/ss}{ss}odd sum{/ss}{ss}incompleteness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}半端物 {s}{pr}はんぱもの{/pr}{ss}(n) odds and ends{/ss}{/s}半端者 {s}{pr}はんぱもの{/pr}{ss}(n) blockhead{/ss}{/s}半紙 {s}{pr}はんし{/pr}{ss}(n) Japanese writing paper used for calligraphy{/ss}{/s}半纏 {s}{pr}はんてん{/pr}{ss}(n) short coat{/ss}{ss}workman's livery coat{/ss}{/s}半翅目 {s}{pr}はんしもく{/pr}{ss}(n) Hemiptera{/ss}{/s}半股引き {s}{pr}はんももひき{/pr}{ss}knee underwear{/ss}{/s}半舷砲 {s}{pr}はんげんほう{/pr}{ss}broadside fire{/ss}{/s}半艇身 {s}{pr}はんていしん{/pr}{ss}half a boat length{/ss}{/s}半衿 {s}{pr}はねり{/pr}{ss}neckpiece (on a kimono){/ss}{/s}半袖 {s}{pr}はんそで{/pr}{ss}(n) short sleeves{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}半被 {s}{pr}はっぴ{/pr}{ss}(n) happi coat{/ss}{ss}workman's livery coat{/ss}{ss}happy coat{/ss}{/s}半裁 {s}{pr}はんさい{/pr}{ss}(n) cutting in half or two{/ss}{/s}半裸 {s}{pr}はんら{/pr}{ss}(n) half-nakedness{/ss}{/s}半裸体 {s}{pr}はんらたい{/pr}{ss}seminude{/ss}{ss}half-naked{/ss}{/s}半製品 {s}{pr}はんせいひん{/pr}{ss}(n) semiprocessed goods{/ss}{/s}半襟 {s}{pr}はんえり{/pr}{ss}(n) quality collar for an under kimono{/ss}{/s}半角 {s}{pr}はんかく{/pr}{ss}(n) half-width characters (e.g. romaji){/ss}{/s}半解 {s}{pr}はんかい{/pr}{ss}(n) only half understood{/ss}{/s}半諧音 {s}{pr}はんかいおん{/pr}{ss}assonance{/ss}{/s}半貴石 {s}{pr}はんきせき{/pr}{ss}semiprecious stones{/ss}{/s}半身 {s}{pr}はんしん{/pr}{ss}(n) half the body{/ss}{ss}half length{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}半身不随 {s}{pr}はんしんふずい{/pr}{ss}(n) paralyzed on one side{/ss}{/s}半身像 {s}{pr}はんしんぞう{/pr}{ss}half-length statue or portrait{/ss}{ss}bust{/ss}{/s}半身浴 {s}{pr}はんしんよく{/pr}{ss}sitz bath{/ss}{/s}半輪 {s}{pr}はんりん{/pr}{ss}(n) semicircle{/ss}{ss}half-moon{/ss}{/s}半農 {s}{pr}はんのう{/pr}{ss}(n) part-time farming{/ss}{/s}半農半漁 {s}{pr}はんのうはんぎょ{/pr}{ss}(n) half-agricultural and half-fishing (village or economy){/ss}{/s}半透明 {s}{pr}はんとうめい{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) semi-transparent{/ss}{ss}translucent{/ss}{/s}半途 {s}{pr}はんと{/pr}{ss}(n) halfway{/ss}{ss}unfinished{/ss}{/s}半過去 {s}{pr}はんかこ{/pr}{ss}(n) imperfect tense{/ss}{/s}半道 {s}{pr}はんみち{/pr}{ss}(n-adv,n-t) half a ri (measure of length){/ss}{ss}halfway{/ss}{/s}半部族 {s}{pr}はんぶぞく{/pr}{ss}half tribe{/ss}{/s}半里 {s}{pr}はんり{/pr}{ss}(n) half a ri (distance measure){/ss}{/s}半金 {s}{pr}はんきん{/pr}{ss}(n) half the amount{/ss}{/s}半鐘 {s}{pr}はんしょう{/pr}{ss}(n) fire alarm{/ss}{ss}fire bell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}半長 {s}{pr}はんなが{/pr}{ss}(n) fairly high shoes{/ss}{/s}半長形 {s}{pr}はんちょうけい{/pr}{ss}semi-major axis{/ss}{/s}半長靴 {s}{pr}はんながぐつ{/pr}{ss}(n) fairly high shoes{/ss}{/s}半開 {s}{pr}はんかい{/pr}{ss}(n) semicivilized{/ss}{/s}半開き {s}{pr}はんびらき{/pr}{ss}(n) partly open{/ss}{ss}in half bloom{/ss}{/s}半開国 {s}{pr}はんかいこく{/pr}{ss}underdeveloped country{/ss}{ss}half-civilized country{/ss}{/s}半陰影 {s}{pr}はんいんえい{/pr}{ss}penumbra{/ss}{/s}半陰陽 {s}{pr}はんいんよう{/pr}{ss}(n) bisexualism{/ss}{/s}半面 {s}{pr}はんめん{/pr}{ss}(n) half the face{/ss}{ss}one side{/ss}{ss}half{/ss}{ss}the other side{/ss}{ss}the reverse{/ss}{ss}the contrary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}半面識 {s}{pr}はんめんしき{/pr}{ss}(n) slight acquaintance{/ss}{/s}半革装丁 {s}{pr}はんかわそうてい{/pr}{ss}half-leather binding{/ss}{/s}半靴 {s}{pr}はんか{/pr}{ss}(n) low shoes{/ss}{ss}shoes{/ss}{/s}半靴 {s}{pr}はんぐつ{/pr}{ss}(n) low shoes{/ss}{ss}shoes{/ss}{/s}半音 {s}{pr}はんおん{/pr}{ss}(n) half tone (music){/ss}{/s}半音階 {s}{pr}はんおんかい{/pr}{ss}(adj-no,n) chromatic (scale) (music){/ss}{/s}半額 {s}{pr}はんがく{/pr}{ss}(n-adv,n) half{/ss}{ss}half amount{/ss}{ss}half fare{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}半鹹水 {s}{pr}はんかんすい{/pr}{ss}brackish water{/ss}{/s}卍 {s}{pr}まんじ{/pr}{ss}(n) gammadion{/ss}{ss}fylfot{/ss}{ss}swastika{/ss}{/s}卍巴 {s}{pr}まんじともえ{/pr}{ss}(n) falling in swirls{/ss}{/s}卍巴 {s}{pr}まんじどもえ{/pr}{ss}(n) falling in swirls{/ss}{/s}卑しい {s}{pr}いやしい{/pr}{ss}(adj) greedy{/ss}{ss}vulgar{/ss}{ss}shabby{/ss}{ss}humble{/ss}{ss}base{/ss}{ss}mean{/ss}{ss}vile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卑しい根性 {s}{pr}いやしいこんじょう{/pr}{ss}mean spirit{/ss}{/s}卑しい生まれ {s}{pr}いやしいうまれ{/pr}{ss}(adj-no) lowborn{/ss}{/s}卑しい笑い {s}{pr}いやしいわらい{/pr}{ss}mean smirk{/ss}{/s}卑しい身形 {s}{pr}いやしいみなり{/pr}{ss}shabby appearance{/ss}{/s}卑しからぬ {s}{pr}いやしからぬ{/pr}{ss}respectable{/ss}{ss}decent{/ss}{/s}卑しみ {s}{pr}いやしみ{/pr}{ss}contempt{/ss}{/s}卑しむ {s}{pr}いやしむ{/pr}{ss}(v5m) to despise{/ss}{ss}to disdain{/ss}{ss}to scorn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卑しむべき {s}{pr}いやしむべき{/pr}{ss}despicable{/ss}{/s}卑しめる {s}{pr}いやしめる{/pr}{ss}(v1) to despise{/ss}{ss}to abase (oneself){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卑しん坊 {s}{pr}いやしんぼう{/pr}{ss}(n) greedy person{/ss}{/s}卑下 {s}{pr}ひげ{/pr}{ss}(n,vs) self-abasement{/ss}{ss}humility{/ss}{ss}self-depreciation{/ss}{/s}卑俗 {s}{pr}ひぞく{/pr}{ss}(adj-na,n) vulgarity{/ss}{ss}vulgarism{/ss}{ss}vulgar{/ss}{ss}coarse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卑劣 {s}{pr}ひれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) mean{/ss}{ss}foul play{/ss}{ss}cowardly{/ss}{ss}base{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卑劣漢 {s}{pr}ひれつかん{/pr}{ss}mean bastard{/ss}{ss}sneak{/ss}{ss}heel{/ss}{ss}despicable person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卑小 {s}{pr}ひしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) petty{/ss}{ss}trifling{/ss}{/s}卑屈 {s}{pr}ひくつ{/pr}{ss}(adj-na,n) menial{/ss}{ss}meanness{/ss}{ss}servility{/ss}{ss}abject{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卑属 {s}{pr}ひぞく{/pr}{ss}(n) lineal descendants (beyond grandchildren){/ss}{/s}卑屬 {s}{pr}ひぞく{/pr}{ss}(oK) (n) lineal descendants (beyond grandchildren){/ss}{/s}卑怯 {s}{pr}ひきょう{/pr}{ss}(adj-na,n) cowardice{/ss}{ss}meanness{/ss}{ss}unfairness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卑怯者 {s}{pr}ひきょうもの{/pr}{ss}coward{/ss}{/s}卑湿 {s}{pr}ひしつ{/pr}{ss}(adj-na,n) low and damp (land){/ss}{/s}卑猥 {s}{pr}ひわい{/pr}{ss}(adj-na,n) obscene{/ss}{/s}卑称 {s}{pr}ひしょう{/pr}{ss}(n) this wretch (oneself){/ss}{ss}you wretch{/ss}{/s}卑見 {s}{pr}ひけん{/pr}{ss}(n) my humble opinion{/ss}{/s}卑言 {s}{pr}ひげん{/pr}{ss}slang expression{/ss}{/s}卑語 {s}{pr}ひご{/pr}{ss}(n) slang{/ss}{ss}vulgar expression{/ss}{ss}vulgarism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卑賎 {s}{pr}ひせん{/pr}{ss}(adj-na,n) low class{/ss}{/s}卑賤 {s}{pr}ひせん{/pr}{ss}(adj-na,n) humble (condition){/ss}{ss}lowly (position){/ss}{/s}卑近 {s}{pr}ひきん{/pr}{ss}(adj-na,n) common{/ss}{ss}simple{/ss}{/s}卑金属 {s}{pr}ひきんぞく{/pr}{ss}(n) base metals{/ss}{/s}卑陋 {s}{pr}ひろう{/pr}{ss}(adj-na,n) low rank{/ss}{ss}wickedness{/ss}{ss}vulgarity{/ss}{/s}卒する {s}{pr}そっする{/pr}{ss}(vs-s) to die{/ss}{ss}to pass away{/ss}{/s}卒中 {s}{pr}そっちゅう{/pr}{ss}(n) cerebral stroke{/ss}{ss}apoplexy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卒伍 {s}{pr}そつご{/pr}{ss}rank and file{/ss}{ss}the ranks{/ss}{/s}卒倒 {s}{pr}そっとう{/pr}{ss}(n) fainting{/ss}{ss}swooning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卒先 {s}{pr}そっせん{/pr}{ss}(n) taking the initiative{/ss}{/s}卒去 {s}{pr}しゅっきょ{/pr}{ss}(n) death{/ss}{/s}卒去 {s}{pr}そっきょ{/pr}{ss}(n) death{/ss}{/s}卒塔婆 {s}{pr}そとば{/pr}{ss}(n) wooden grave tablet{/ss}{ss}stupa{/ss}{ss}dagoba{/ss}{/s}卒寿 {s}{pr}そつじゅ{/pr}{ss}(n) 90th birthday{/ss}{/s}卒業 {s}{pr}そつぎょう{/pr}{ss}(n,vs) graduation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卒業式 {s}{pr}そつぎょうしき{/pr}{ss}graduation exercises{/ss}{/s}卒業後 {s}{pr}そつぎょうご{/pr}{ss}after graduation{/ss}{/s}卒業生 {s}{pr}そつぎょうせい{/pr}{ss}(n) graduate{/ss}{ss}alumnus{/ss}{/s}卒業証書 {s}{pr}そつぎょうしょうしょ{/pr}{ss}graduation certificate{/ss}{ss}diploma{/ss}{ss}testamur{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卒業試験 {s}{pr}そつぎょうしけん{/pr}{ss}graduation test{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卒業論文 {s}{pr}そつぎょうろんぶん{/pr}{ss}graduation thesis{/ss}{/s}卒然 {s}{pr}そつぜん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) suddenly{/ss}{ss}unexpectedly{/ss}{/s}卒然と {s}{pr}そつぜんと{/pr}{ss}suddenly{/ss}{/s}卒爾 {s}{pr}そつじ{/pr}{ss}(adj-na,n) abrupt{/ss}{ss}sudden{/ss}{/s}卒直 {s}{pr}そっちょく{/pr}{ss}(adj-na,n) frankness{/ss}{ss}candour{/ss}{ss}openheartedness{/ss}{/s}卒者 {s}{pr}そつしゃ{/pr}{ss}graduate{/ss}{/s}卒論 {s}{pr}そつろん{/pr}{ss}(n) graduation (senior) thesis{/ss}{/s}卒都婆 {s}{pr}そとば{/pr}{ss}(n) wooden grave tablet{/ss}{ss}stupa{/ss}{ss}dagoba{/ss}{/s}卓 {s}{pr}たく{/pr}{ss}(n) table{/ss}{ss}desk{/ss}{ss}high{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卓を囲む {s}{pr}たくをかこむ{/pr}{ss}(exp) to have a meal together{/ss}{ss}to sit at table{/ss}{/s}卓上 {s}{pr}たくじょう{/pr}{ss}(n) on the table (desk){/ss}{ss}after-dinner speech{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卓上電話 {s}{pr}たくじょうでんわ{/pr}{ss}desk phone{/ss}{/s}卓出 {s}{pr}たくしゅつ{/pr}{ss}(n) excellence{/ss}{ss}superiority{/ss}{ss}preeminence{/ss}{ss}prevalence{/ss}{/s}卓効 {s}{pr}たっこう{/pr}{ss}(n) great efficiency{/ss}{/s}卓子 {s}{pr}たくし{/pr}{ss}(n) table{/ss}{/s}卓子 {s}{pr}ていぶる{/pr}{ss}(n) table{/ss}{/s}卓抜 {s}{pr}たくばつ{/pr}{ss}(adj-na,n) excellence{/ss}{ss}superiority{/ss}{ss}preeminence{/ss}{ss}prevalence{/ss}{/s}卓球 {s}{pr}たっきゅう{/pr}{ss}(n) table tennis{/ss}{ss}ping-pong{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卓用 {s}{pr}たくよう{/pr}{ss}desk (equipment){/ss}{ss}table use{/ss}{/s}卓立 {s}{pr}たくりつ{/pr}{ss}(n,vs) prominent{/ss}{ss}standing out{/ss}{/s}卓筆 {s}{pr}たくひつ{/pr}{ss}(n) excellent literary work{/ss}{/s}卓絶 {s}{pr}たくぜつ{/pr}{ss}(n) excellence{/ss}{/s}卓見 {s}{pr}たっけん{/pr}{ss}(n) clearsightedness{/ss}{ss}penetration{/ss}{ss}farsightedness{/ss}{ss}excellent idea{/ss}{/s}卓話会 {s}{pr}たくわかい{/pr}{ss}round table meeting or talks{/ss}{/s}卓説 {s}{pr}たくせつ{/pr}{ss}(n) excellent opinion{/ss}{/s}卓論 {s}{pr}たくろん{/pr}{ss}(n) sound argument{/ss}{ss}clever presentation{/ss}{/s}卓識 {s}{pr}たくしき{/pr}{ss}(n) clearsightedness{/ss}{ss}penetration{/ss}{ss}farsightedness{/ss}{ss}excellent idea{/ss}{/s}卓越 {s}{pr}たくえつ{/pr}{ss}(n) excellence{/ss}{ss}superiority{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卓越風 {s}{pr}たくえつふう{/pr}{ss}(n) prevailing wind{/ss}{/s}協 {s}{pr}きょう{/pr}{ss}(n-suf) co-operation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}協会 {s}{pr}きょうかい{/pr}{ss}(n) association{/ss}{ss}society{/ss}{ss}organization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}協働 {s}{pr}きょうどう{/pr}{ss}(n) cooperation{/ss}{/s}協力 {s}{pr}きょうりょく{/pr}{ss}(n,vs) cooperation{/ss}{ss}collaboration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}協力者 {s}{pr}きょうりょくしゃ{/pr}{ss}cooperative worker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}協力鋼 {s}{pr}きょうりょくこう{/pr}{ss}high-tension steel{/ss}{/s}協同 {s}{pr}きょうどう{/pr}{ss}(n) cooperation{/ss}{ss}association{/ss}{ss}collaboration{/ss}{ss}joint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}協同動作 {s}{pr}きょうどうどうさ{/pr}{ss}concerted action{/ss}{/s}協同組合 {s}{pr}きょうどうくみあい{/pr}{ss}a co-operative{/ss}{ss}a partnership{/ss}{/s}協和 {s}{pr}きょうわ{/pr}{ss}(n) concord{/ss}{ss}harmony{/ss}{ss}concert{/ss}{/s}協和音 {s}{pr}きょうわおん{/pr}{ss}(n) consonance{/ss}{/s}協商 {s}{pr}きょうしょう{/pr}{ss}(n) negotiation{/ss}{ss}agreement{/ss}{/s}協商国 {s}{pr}きょうしょうこく{/pr}{ss}allies{/ss}{/s}協奏曲 {s}{pr}きょうそうきょく{/pr}{ss}(n) concerto{/ss}{/s}協定 {s}{pr}きょうてい{/pr}{ss}(n) arrangement{/ss}{ss}pact{/ss}{ss}agreement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}協定世界時 {s}{pr}きょうていせかいじ{/pr}{ss}Coordinated Universal Time{/ss}{ss}UTC{/ss}{/s}協定書 {s}{pr}きょうていしょ{/pr}{ss}agreement{/ss}{ss}protocol{/ss}{/s}協定案 {s}{pr}きょうていあん{/pr}{ss}agreement{/ss}{ss}proposal{/ss}{/s}協心 {s}{pr}きょうしん{/pr}{ss}(n) unison{/ss}{ss}accord{/ss}{/s}協技者 {s}{pr}きょうぎしゃ{/pr}{ss}contestant{/ss}{ss}athlete{/ss}{/s}協業 {s}{pr}きょうぎょう{/pr}{ss}(n) co-operative industry{/ss}{/s}協約 {s}{pr}きょうやく{/pr}{ss}(n) pact{/ss}{ss}convention{/ss}{ss}agreement{/ss}{/s}協約国 {s}{pr}きょうやくこく{/pr}{ss}high contracting powers{/ss}{ss}signatories{/ss}{/s}協約書 {s}{pr}きょうやくしょ{/pr}{ss}written agreement{/ss}{/s}協調 {s}{pr}きょうちょう{/pr}{ss}(n) co-operation{/ss}{ss}conciliation{/ss}{ss}harmony{/ss}{ss}firm (market) tone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}協調主義 {s}{pr}きょうちょうしゅぎ{/pr}{ss}collaboration{/ss}{/s}協調作業 {s}{pr}きょうちょうさぎょう{/pr}{ss}interworking{/ss}{/s}協調性 {s}{pr}きょうちょうせい{/pr}{ss}cooperative personality{/ss}{/s}協議 {s}{pr}きょうぎ{/pr}{ss}(n,vs) conference{/ss}{ss}consultation{/ss}{ss}discussion{/ss}{ss}negotiation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}協議事項 {s}{pr}きょうぎじこう{/pr}{ss}agenda{/ss}{/s}協議会 {s}{pr}きょうぎかい{/pr}{ss}(n) conference{/ss}{ss}convention{/ss}{/s}協議会員 {s}{pr}きょうぎかいいん{/pr}{ss}conferees{/ss}{/s}協議員 {s}{pr}きょうぎいん{/pr}{ss}delegate{/ss}{/s}協議官 {s}{pr}きょうぎかん{/pr}{ss}conferees{/ss}{/s}協議所 {s}{pr}きょうぎしょ{/pr}{ss}conference site{/ss}{/s}協議離婚 {s}{pr}きょうぎりこん{/pr}{ss}divorce by consent{/ss}{/s}協賛 {s}{pr}きょうさん{/pr}{ss}(n) support{/ss}{ss}mutual aid{/ss}{ss}co-operation{/ss}{ss}approval{/ss}{ss}authorization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}南 {s}{pr}なん{/pr}{ss}south{/ss}{/s}南 {s}{pr}みなみ{/pr}{ss}(n,vs) South{/ss}{ss}proceeding south{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}南々東 {s}{pr}なんなんとう{/pr}{ss}(n) south-southeast{/ss}{/s}南々西 {s}{pr}なんなんせい{/pr}{ss}(n) south-southwest{/ss}{/s}南を受ける {s}{pr}みなみをうける{/pr}{ss}(exp) to face the south{/ss}{/s}南アジア {s}{pr}なんアジア{/pr}{ss}South Asia{/ss}{/s}南アフリカ {s}{pr}みなみアフリカ{/pr}{ss}South Africa{/ss}{/s}南アメリカ {s}{pr}みなみアメリカ{/pr}{ss}South America{/ss}{/s}南アルプス {s}{pr}みなみアルプス{/pr}{ss}southern alps (of Japan){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}南カリフォルニア {s}{pr}みなみカリフォルニア{/pr}{ss}southern California{/ss}{/s}南カロライナ {s}{pr}みなみカロライナ{/pr}{ss}South Carolina{/ss}{/s}南クリル {s}{pr}みなみクリル{/pr}{ss}South Kuril (Islands){/ss}{/s}南シナ海 {s}{pr}みなみシナうみ{/pr}{ss}South China Sea{/ss}{/s}南下 {s}{pr}なんか{/pr}{ss}(n,vs) going south{/ss}{/s}南中 {s}{pr}なんちゅう{/pr}{ss}(n,vs) crossing the meridian{/ss}{/s}南京 {s}{pr}なんきん{/pr}{ss}(n) Nanjing (city in China){/ss}{/s}南京木綿 {s}{pr}なんきんもめん{/pr}{ss}nankeen (cloth){/ss}{/s}南京焼き {s}{pr}なんきんやき{/pr}{ss}Nanking porcelain{/ss}{ss}chinaware{/ss}{/s}南京玉 {s}{pr}なんきんだま{/pr}{ss}(n) glass beads{/ss}{/s}南京町 {s}{pr}なんきんまち{/pr}{ss}(n) Chinatown{/ss}{/s}南京米 {s}{pr}なんきんまい{/pr}{ss}(n) Chinese rice{/ss}{ss}foreign rice{/ss}{/s}南京繻子 {s}{pr}なんきんじゅす{/pr}{ss}nankeen satin{/ss}{/s}南京花火 {s}{pr}なんきんはなび{/pr}{ss}firecracker{/ss}{/s}南京虫 {s}{pr}なんきんむし{/pr}{ss}(n) bedbug{/ss}{/s}南京袋 {s}{pr}なんきんぶくろ{/pr}{ss}(n) gunny sack{/ss}{/s}南京豆 {s}{pr}なんきんまめ{/pr}{ss}(n) peanut{/ss}{/s}南京錠 {s}{pr}なんきんじょう{/pr}{ss}(n) padlock{/ss}{ss}hasp{/ss}{/s}南仏 {s}{pr}なんふつ{/pr}{ss}Southern France{/ss}{/s}南側 {s}{pr}なんそく{/pr}{ss}(n) south side{/ss}{/s}南側 {s}{pr}みなみがわ{/pr}{ss}(n) south side{/ss}{/s}南光 {s}{pr}なんこう{/pr}{ss}southern lights{/ss}{/s}南北 {s}{pr}なんぼく{/pr}{ss}(n) south and north{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}南北問題 {s}{pr}なんぼくもんだい{/pr}{ss}North-South problem{/ss}{/s}南北戦争 {s}{pr}なんぼくせんそう{/pr}{ss}(U.S.) Civil War{/ss}{/s}南北朝 {s}{pr}なんぼくちょう{/pr}{ss}Northern and Southern Dynasties (1336-1392){/ss}{/s}南北朝時代 {s}{pr}なんぼくちょうじだい{/pr}{ss}(n) period of the northern and southern dynasties (in China, 5th-6th c. C.E. in Japan, 1336-92){/ss}{/s}南十字星 {s}{pr}みなみじゅうじせい{/pr}{ss}(n) Southern Cross{/ss}{/s}南半 {s}{pr}なんはん{/pr}{ss}southern half{/ss}{/s}南半球 {s}{pr}みなみはんきゅう{/pr}{ss}(n) southern hemisphere{/ss}{/s}南南東 {s}{pr}なんなんとう{/pr}{ss}(n) south-southeast{/ss}{/s}南南西 {s}{pr}なんなんせい{/pr}{ss}(n) south-southwest{/ss}{/s}南口 {s}{pr}みなみぐち{/pr}{ss}(n) south entrance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}南向き {s}{pr}みなみむき{/pr}{ss}(n) southern exposure{/ss}{ss}facing south{/ss}{/s}南回帰線 {s}{pr}みなみかいきせん{/pr}{ss}(n) Tropic of Capricorn{/ss}{/s}南国 {s}{pr}なんこく{/pr}{ss}(n) southern countries{/ss}{/s}南国 {s}{pr}なんごく{/pr}{ss}(n) southern countries{/ss}{/s}南天 {s}{pr}なんてん{/pr}{ss}(n) the southern sky{/ss}{/s}南太平洋 {s}{pr}みなみたいへいよう{/pr}{ss}(n) South Pacific{/ss}{/s}南宋 {s}{pr}なんそう{/pr}{ss}the Southern Sungs{/ss}{/s}南寄り {s}{pr}なんより{/pr}{ss}southerly (wind){/ss}{ss}from the south{/ss}{/s}南寄り {s}{pr}みなみより{/pr}{ss}southerly (wind){/ss}{ss}from the south{/ss}{/s}南山 {s}{pr}なんざん{/pr}{ss}(n) southern mountain{/ss}{/s}南山の寿 {s}{pr}なんざんのじゅ{/pr}{ss}longevity{/ss}{/s}南岸 {s}{pr}なんがん{/pr}{ss}(n) south coast{/ss}{ss}south bank{/ss}{/s}南岸沿い {s}{pr}なんがんぞい{/pr}{ss}along the southern coast{/ss}{/s}南岸沿いに {s}{pr}なんがんぞいに{/pr}{ss}along the southern coast{/ss}{ss}along the southern seashore{/ss}{/s}南征北伐 {s}{pr}なんせいほくばつ{/pr}{ss}attacking in all directions{/ss}{/s}南支 {s}{pr}なんし{/pr}{ss}South China{/ss}{/s}南支那海 {s}{pr}みなみしなかい{/pr}{ss}South China Sea{/ss}{/s}南斗 {s}{pr}なんと{/pr}{ss}(rare) constellation in Sagittarius{/ss}{/s}南方 {s}{pr}なんぽう{/pr}{ss}(n) south{/ss}{ss}southern{/ss}{ss}southward{/ss}{/s}南方産 {s}{pr}なんぽうさん{/pr}{ss}products of the south seas{/ss}{/s}南朝 {s}{pr}なんちょう{/pr}{ss}(n) Southern Dynasty{/ss}{/s}南東 {s}{pr}なんとう{/pr}{ss}(n) southeast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}南東 {s}{pr}みなみひがし{/pr}{ss}(n) southeast{/ss}{/s}南極 {s}{pr}なんきょく{/pr}{ss}(n) south pole{/ss}{ss}Antarctic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}南極光 {s}{pr}なんきょくこう{/pr}{ss}aurora australis{/ss}{ss}southern lights{/ss}{/s}南極圏 {s}{pr}なんきょくけん{/pr}{ss}(n) Antarctic Circle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}南極大陸 {s}{pr}なんきょくたいりく{/pr}{ss}Antarctica{/ss}{/s}南極帯 {s}{pr}なんきょくたい{/pr}{ss}Antarctic Zone{/ss}{/s}南極星 {s}{pr}なんきょくせい{/pr}{ss}(n) the southern polar stars{/ss}{/s}南極条約 {s}{pr}なんきょくじょうやく{/pr}{ss}(n) Antarctic Treaty{/ss}{/s}南極洋 {s}{pr}なんきょくよう{/pr}{ss}Antarctic Ocean{/ss}{/s}南極海 {s}{pr}なんきょくかい{/pr}{ss}Antarctic Ocean{/ss}{/s}南極点 {s}{pr}なんきょくてん{/pr}{ss}(n) the South Pole{/ss}{/s}南極観測 {s}{pr}なんきょくかんそく{/pr}{ss}antarctic exploration{/ss}{/s}南欧 {s}{pr}なんおう{/pr}{ss}(n) Southern Europe{/ss}{/s}南氷洋 {s}{pr}なんひょうよう{/pr}{ss}(n) Antarctic Ocean{/ss}{/s}南氷洋 {s}{pr}なんぴょうよう{/pr}{ss}(n) Antarctic Ocean{/ss}{/s}南洋 {s}{pr}なんよう{/pr}{ss}(n) South Seas{/ss}{/s}南洋材 {s}{pr}なんようざい{/pr}{ss}tropical wood{/ss}{/s}南洋諸島 {s}{pr}なんようしょとう{/pr}{ss}South Sea Islands{/ss}{/s}南海 {s}{pr}なんかい{/pr}{ss}(n) southern sea{/ss}{/s}南海に散る {s}{pr}なんかいにちる{/pr}{ss}(exp) to die in the south sea{/ss}{/s}南満 {s}{pr}なんまん{/pr}{ss}South Manchuria{/ss}{/s}南溟 {s}{pr}なんめい{/pr}{ss}(n) the southern ocean{/ss}{/s}南無 {s}{pr}なむ{/pr}{ss}(conj,int) amen{/ss}{ss}hail (Buddhist prayers){/ss}{/s}南無妙法蓮華経 {s}{pr}なむみょうほうれんげきょう{/pr}{ss}(n) Glory to the Sutra{/ss}{ss}Hail Lotus Sutra{/ss}{/s}南無阿弥陀仏 {s}{pr}なむあみだぶつ{/pr}{ss}(n) I sincerely believe in Amitabha{/ss}{ss}Lord have mercy on me{/ss}{/s}南瓜 {s}{pr}かぼちゃ{/pr}{ss}(n) (Japanese) squash{/ss}{ss}pumpkin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}南瓜 {s}{pr}なんか{/pr}{ss}(ok) (gikun) (n) (Japanese) squash{/ss}{ss}pumpkin{/ss}{/s}南画 {s}{pr}なんが{/pr}{ss}(n) Southern School (of Chinese painting){/ss}{/s}南端 {s}{pr}なんたん{/pr}{ss}(n) southern tip{/ss}{/s}南米 {s}{pr}なんべい{/pr}{ss}(n) South America{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}南緯 {s}{pr}なんい{/pr}{ss}(n) southern latitude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}南航 {s}{pr}なんこう{/pr}{ss}sailing south{/ss}{ss}southbound{/ss}{/s}南船北馬 {s}{pr}なんせんほくば{/pr}{ss}(n) constant travelling{/ss}{ss}being on the move{/ss}{ss}restless wandering{/ss}{/s}南蛮 {s}{pr}なんばん{/pr}{ss}(n) southern barbarians{/ss}{ss}red pepper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}南蛮人 {s}{pr}なんばんじん{/pr}{ss}(n) southern barbarians{/ss}{ss}the early Europeans{/ss}{/s}南蛮船 {s}{pr}なんばんせん{/pr}{ss}(n) the early European ships{/ss}{/s}南行 {s}{pr}なんこう{/pr}{ss}southbound{/ss}{/s}南西 {s}{pr}なんせい{/pr}{ss}(n) southwest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}南西 {s}{pr}みなみにし{/pr}{ss}(n) southwest{/ss}{/s}南進 {s}{pr}なんしん{/pr}{ss}(n,vs) proceeding south{/ss}{/s}南郊 {s}{pr}なんこう{/pr}{ss}(n) southern suburbs{/ss}{/s}南部 {s}{pr}なんぶ{/pr}{ss}(n) southern part{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}南都 {s}{pr}なんと{/pr}{ss}(n) southern capital (Nara){/ss}{/s}南門 {s}{pr}なんもん{/pr}{ss}south gate{/ss}{/s}南阿 {s}{pr}なんあ{/pr}{ss}South Africa{/ss}{/s}南阿共和国 {s}{pr}なんあきょうわこく{/pr}{ss}Republic of South Africa{/ss}{/s}南阿戦争 {s}{pr}なんあせんそう{/pr}{ss}Boer War{/ss}{/s}南阿連邦 {s}{pr}なんあれんぽう{/pr}{ss}Union of South Africa{/ss}{/s}南限 {s}{pr}なんげん{/pr}{ss}(n) southern limit{/ss}{/s}南隅 {s}{pr}なんぐう{/pr}{ss}southern corner{/ss}{/s}南面 {s}{pr}なんめん{/pr}{ss}(n,vs) (1) south face{/ss}{ss}south side{/ss}{ss}the south{/ss}{ss}facing the south{/ss}{ss}(2) ascending the throne{/ss}{ss}ruling{/ss}{/s}南風 {s}{pr}なんぷう{/pr}{ss}(n) south (southerly) wind{/ss}{/s}南風 {s}{pr}みなみかぜ{/pr}{ss}(n) south (southerly) wind{/ss}{/s}単 {s}{pr}ひとえ{/pr}{ss}(n) one layer{/ss}{ss}single{/ss}{/s}単なる {s}{pr}たんなる{/pr}{ss}(adj-pn) mere{/ss}{ss}simple{/ss}{ss}sheer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}単に {s}{pr}たんに{/pr}{ss}(adv,n) simply{/ss}{ss}merely{/ss}{ss}only{/ss}{ss}solely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}単一 {s}{pr}たんいつ{/pr}{ss}(adj-na,n) single{/ss}{ss}simple{/ss}{ss}sole{/ss}{ss}individual{/ss}{ss}unitory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}単一化 {s}{pr}たんいつか{/pr}{ss}(n) simplification{/ss}{ss}unification{/ss}{/s}単一化に基づく形式化 {s}{pr}たんいつかにもとづくけいしきか{/pr}{ss}unification-based formalisms{/ss}{/s}単一形 {s}{pr}たんいちがた{/pr}{ss}D size (battery){/ss}{/s}単一性 {s}{pr}たんいつせい{/pr}{ss}unitary{/ss}{/s}単一神教 {s}{pr}たんいつしんきょう{/pr}{ss}(n) monotheism{/ss}{/s}単一通貨 {s}{pr}たんいつつうか{/pr}{ss}single currency{/ss}{ss}currency unification{/ss}{/s}単三形 {s}{pr}たんさんがた{/pr}{ss}AA size (battery){/ss}{/s}単位 {s}{pr}たんい{/pr}{ss}(n) unit{/ss}{ss}denomination{/ss}{ss}credit (in school){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}単位を落とす {s}{pr}たにをおとす{/pr}{ss}(exp) to fail to earn a credit{/ss}{/s}単位体積重量 {s}{pr}たんいたいせきじゅうりょう{/pr}{ss}unit weight{/ss}{/s}単位元 {s}{pr}たにげん{/pr}{ss}unit element{/ss}{/s}単位制度 {s}{pr}たんいせいど{/pr}{ss}point system{/ss}{ss}credit system{/ss}{/s}単位労働組合 {s}{pr}たんいろうどうくみあい{/pr}{ss}local (labor) union{/ss}{/s}単位組合 {s}{pr}たんいくみあい{/pr}{ss}local labor union{/ss}{/s}単位行列 {s}{pr}たんいぎょうれつ{/pr}{ss}unit matrix (math){/ss}{/s}単位記号 {s}{pr}たんいきごう{/pr}{ss}commercial "at" sign{/ss}{/s}単体 {s}{pr}たんたい{/pr}{ss}(n) simple substance (chemistry){/ss}{/s}単作 {s}{pr}たんさく{/pr}{ss}(n) single crop{/ss}{/s}単価 {s}{pr}たんか{/pr}{ss}(n) unit price{/ss}{ss}unit cost{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}単元 {s}{pr}たんげん{/pr}{ss}(n) teaching unit{/ss}{/s}単元制度 {s}{pr}たんげんせいど{/pr}{ss}unit credit system{/ss}{/s}単刀直入 {s}{pr}たんとうちょくにゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) going right to the point{/ss}{ss}point-blank{/ss}{ss}without beating about the bush{/ss}{ss}frankness{/ss}{/s}単利 {s}{pr}たんり{/pr}{ss}(n) simple interest{/ss}{/s}単利法 {s}{pr}たんりほう{/pr}{ss}(n) simple-interest method{/ss}{/s}単利表 {s}{pr}たんりひょう{/pr}{ss}simple-interest table{/ss}{/s}単勝 {s}{pr}たんしょう{/pr}{ss}(n) winning at the races{/ss}{/s}単勝式 {s}{pr}たんしょうしき{/pr}{ss}(n) winning system (as in horse racing){/ss}{/s}単句 {s}{pr}たんく{/pr}{ss}simple phrase{/ss}{/s}単坐式 {s}{pr}たんざしき{/pr}{ss}(adj-no) single-seated{/ss}{/s}単坐機 {s}{pr}たんざき{/pr}{ss}single-seater{/ss}{/s}単子葉 {s}{pr}たんしよう{/pr}{ss}monocotyledon (botany){/ss}{/s}単子葉植物 {s}{pr}たんしようしょくぶつ{/pr}{ss}(n) a monocotyledon{/ss}{/s}単子論 {s}{pr}たんしろん{/pr}{ss}(n) monadism{/ss}{/s}単孔類 {s}{pr}たんこうるい{/pr}{ss}the monotremes{/ss}{/s}単射 {s}{pr}たんしゃ{/pr}{ss}(n) injection (math){/ss}{ss}monomorphism{/ss}{/s}単峰駱駝 {s}{pr}たんぽうらくだ{/pr}{ss}Arabian camel{/ss}{ss}dromedary{/ss}{ss}one-hump camel{/ss}{/s}単帯 {s}{pr}ひとえおび{/pr}{ss}(n) unlined sash{/ss}{/s}単座 {s}{pr}たんざ{/pr}{ss}(n) single seat{/ss}{ss}single-seated{/ss}{/s}単座機 {s}{pr}たんざき{/pr}{ss}single-seated plane{/ss}{/s}単弁 {s}{pr}たんべん{/pr}{ss}(n) univalve{/ss}{/s}単弁花 {s}{pr}たんべんか{/pr}{ss}(n) single-petaled flower{/ss}{/s}単式 {s}{pr}たんしき{/pr}{ss}(n) simple system{/ss}{ss}single-entry (bookkeeping){/ss}{/s}単式学級 {s}{pr}たんしきがっきゅう{/pr}{ss}single-grade (classroom){/ss}{/s}単式火山 {s}{pr}たんしきかざん{/pr}{ss}simple volcano{/ss}{/s}単式簿記 {s}{pr}たんしきぼき{/pr}{ss}single entry bookkeeping{/ss}{/s}単従陣 {s}{pr}たんじゅうじん{/pr}{ss}single column (in marching){/ss}{/s}単性 {s}{pr}たんせい{/pr}{ss}(n) unisexual{/ss}{/s}単性生殖 {s}{pr}たんせいせいしょく{/pr}{ss}monogenetic reproduction{/ss}{/s}単性花 {s}{pr}たんせいか{/pr}{ss}(n) unisexual flower{/ss}{/s}単打 {s}{pr}たんだ{/pr}{ss}(n) one-base hit{/ss}{/s}単振動 {s}{pr}たんしんどう{/pr}{ss}(n) simple harmonic oscillation (physics){/ss}{/s}単数 {s}{pr}たんすう{/pr}{ss}(n) singular (number){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}単数型 {s}{pr}たんすうけい{/pr}{ss}singular form{/ss}{/s}単数形 {s}{pr}たんすうけい{/pr}{ss}(n) singular form (of a noun){/ss}{/s}単文 {s}{pr}たんぶん{/pr}{ss}(n) simple sentence{/ss}{/s}単本位 {s}{pr}たんほんい{/pr}{ss}(n) single standard{/ss}{ss}monometallism{/ss}{/s}単本位性 {s}{pr}たんほんいせい{/pr}{ss}single standard{/ss}{ss}monometallism{/ss}{/s}単機 {s}{pr}たんき{/pr}{ss}(n) lone plane{/ss}{/s}単比 {s}{pr}たんぴ{/pr}{ss}(n) simple ratio{/ss}{/s}単比例 {s}{pr}たんぴれい{/pr}{ss}(n) simple proportion{/ss}{/s}単漢 {s}{pr}たんかん{/pr}{ss}(n) single kanji{/ss}{/s}単漢字 {s}{pr}たんかんじ{/pr}{ss}single kanji{/ss}{/s}単為生殖 {s}{pr}たんいせいしょく{/pr}{ss}(n) parthenogenesis{/ss}{/s}単物 {s}{pr}ひとえもの{/pr}{ss}(n) unlined kimono{/ss}{/s}単独 {s}{pr}たんどく{/pr}{ss}(adj-no,n) sole{/ss}{ss}independence{/ss}{ss}single{/ss}{ss}solo (flight){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}単独で {s}{pr}たんどくで{/pr}{ss}independently{/ss}{ss}individually{/ss}{ss}separately{/ss}{ss}alone{/ss}{ss}singlehanded{/ss}{ss}unassisted{/ss}{/s}単独会見 {s}{pr}たんどくかいけん{/pr}{ss}exclusive interview{/ss}{/s}単独供給 {s}{pr}たんどくきょうきゅう{/pr}{ss}sole supply{/ss}{ss}monopoly supplier{/ss}{/s}単独内閣 {s}{pr}たんどくないかく{/pr}{ss}one-party cabinet{/ss}{/s}単独決算 {s}{pr}たんどくけっさん{/pr}{ss}unconsolidated balance sheet{/ss}{ss}single-company balance sheet{/ss}{/s}単独行動 {s}{pr}たんどくこうどう{/pr}{ss}independent action{/ss}{/s}単独行為 {s}{pr}たんどくこうい{/pr}{ss}individual action{/ss}{ss}unilateral act{/ss}{/s}単独講和 {s}{pr}たんどくこうわ{/pr}{ss}separate peace{/ss}{/s}単独飛行 {s}{pr}たんどくひこう{/pr}{ss}solo flight{/ss}{/s}単発 {s}{pr}たんぱつ{/pr}{ss}(n) single-engined aeroplane{/ss}{ss}anything which fires only one shot{/ss}{/s}単発機 {s}{pr}たんぱつき{/pr}{ss}single-engine plane{/ss}{/s}単発銃 {s}{pr}たんぱつじゅう{/pr}{ss}(n) single shot gun{/ss}{ss}one-loader gun{/ss}{/s}単相 {s}{pr}たんそう{/pr}{ss}(n) single phase{/ss}{/s}単眼 {s}{pr}たんがん{/pr}{ss}(n) one eye{/ss}{/s}単眼鏡 {s}{pr}たんがんきょう{/pr}{ss}monocle{/ss}{/s}単科大学 {s}{pr}たんかだいがく{/pr}{ss}(n) college (offering a single course of study){/ss}{/s}単節 {s}{pr}たんせつ{/pr}{ss}simple link{/ss}{/s}単簡 {s}{pr}たんかん{/pr}{ss}(adj-na,n) brevity{/ss}{ss}simplicity{/ss}{/s}単精度 {s}{pr}たんせいど{/pr}{ss}(adj-na,n) single-precision{/ss}{/s}単糖類 {s}{pr}たんとうるい{/pr}{ss}(n) monosaccharide{/ss}{/s}単純 {s}{pr}たんじゅん{/pr}{ss}(adj-na,n) simplicity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}単純に言えば {s}{pr}たんじゅんにいえば{/pr}{ss}simply put{/ss}{ss}putting it simply{/ss}{/s}単純再生産 {s}{pr}たんじゅんさいせいさん{/pr}{ss}simple reproduction{/ss}{/s}単純化 {s}{pr}たんじゅんか{/pr}{ss}(n) simplification{/ss}{/s}単純平均 {s}{pr}たんじゅんへいきん{/pr}{ss}(n) simple average{/ss}{ss}arithmetic average{/ss}{/s}単純性 {s}{pr}たんじゅんせい{/pr}{ss}simplicity{/ss}{/s}単純計算 {s}{pr}たんじゅんけいさん{/pr}{ss}simple calculation{/ss}{/s}単級 {s}{pr}たんきゅう{/pr}{ss}(n) single-grade (classroom){/ss}{/s}単細胞 {s}{pr}たんさいぼう{/pr}{ss}(n) single cell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}単細胞生物 {s}{pr}たんさいぼうせいぶつ{/pr}{ss}(n) unicellular organism{/ss}{ss}monad{/ss}{/s}単線 {s}{pr}たんせん{/pr}{ss}(n) single line{/ss}{ss}solid wire{/ss}{ss}single track{/ss}{/s}単線運転 {s}{pr}たんせんうんてん{/pr}{ss}(n) single-track operation{/ss}{/s}単縦列 {s}{pr}たんじゅうれつ{/pr}{ss}Indian file{/ss}{ss}single file{/ss}{ss}single column{/ss}{/s}単色 {s}{pr}たんしょく{/pr}{ss}(n) monochromatic{/ss}{/s}単色光 {s}{pr}たんしょくこう{/pr}{ss}(n) monochromatic light{/ss}{/s}単色光 {s}{pr}たんしょっこう{/pr}{ss}(n) monochromatic light{/ss}{/s}単色画 {s}{pr}たんしょくが{/pr}{ss}monochrome picture{/ss}{/s}単葉 {s}{pr}たんよう{/pr}{ss}(n) simple leaf{/ss}{ss}monoplane{/ss}{/s}単葉機 {s}{pr}たんようき{/pr}{ss}(n) monoplane{/ss}{/s}単葉飛行機 {s}{pr}たんようひこうき{/pr}{ss}monoplane{/ss}{/s}単行 {s}{pr}たんこう{/pr}{ss}(n) going alone{/ss}{ss}doing by oneself{/ss}{/s}単行書 {s}{pr}たんこうしょ{/pr}{ss}monograph{/ss}{/s}単行本 {s}{pr}たんこうぼん{/pr}{ss}(n) special book{/ss}{ss}separate volume{/ss}{ss}book of lectures{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}単衣 {s}{pr}たんい{/pr}{ss}(n) unlined kimono{/ss}{/s}単衣 {s}{pr}ひとえ{/pr}{ss}(n) unlined kimono{/ss}{/s}単衣物 {s}{pr}ひとえもの{/pr}{ss}(n) unlined kimono{/ss}{/s}単複 {s}{pr}たんぷく{/pr}{ss}(n) simplicity and complexity{/ss}{ss}singular and plural{/ss}{ss}single and double{/ss}{ss}singles and doubles (in tennis){/ss}{/s}単角 {s}{pr}たんかく{/pr}{ss}(adj-no) one-horned{/ss}{/s}単記 {s}{pr}たんき{/pr}{ss}(n) single-entry (bookkeeping){/ss}{ss}voting for one person only{/ss}{/s}単記投票 {s}{pr}たんきとうひょう{/pr}{ss}voting for one person only{/ss}{/s}単試合 {s}{pr}たんしあい{/pr}{ss}(n) singles (in tennis){/ss}{/s}単語 {s}{pr}たんご{/pr}{ss}(n) word{/ss}{ss}vocabulary{/ss}{ss}single-character word{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}単語検索 {s}{pr}たんごけんさく{/pr}{ss}word search{/ss}{/s}単語篇 {s}{pr}たんごへん{/pr}{ss}glossary{/ss}{ss}vocabulary{/ss}{/s}単語集 {s}{pr}たんごしゅう{/pr}{ss}word book{/ss}{/s}単調 {s}{pr}たんちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) monotony{/ss}{ss}monotone{/ss}{ss}dullness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}単身 {s}{pr}たんしん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) alone{/ss}{ss}unaided{/ss}{ss}away from home{/ss}{/s}単身赴任 {s}{pr}たんしんふにん{/pr}{ss}solo assignment{/ss}{ss}transfer{/ss}{/s}単身銃 {s}{pr}たんしんじゅう{/pr}{ss}single-barreled gun{/ss}{/s}単車 {s}{pr}たんしゃ{/pr}{ss}(n) (abbr) motorcycle{/ss}{/s}単音 {s}{pr}たんおん{/pr}{ss}(n) monosyllable{/ss}{ss}monotony{/ss}{/s}単音節 {s}{pr}たんおんせつ{/pr}{ss}(adj-no) monosyllabic{/ss}{/s}単音節語 {s}{pr}たんおんせつご{/pr}{ss}monosyllable{/ss}{/s}単項 {s}{pr}たんこう{/pr}{ss}(adj-na,n) monadic{/ss}{ss}simplex{/ss}{ss}unary{/ss}{/s}単項式 {s}{pr}たんこうしき{/pr}{ss}(n) monomial (expression){/ss}{/s}単騎 {s}{pr}たんき{/pr}{ss}(n) single horseman{/ss}{/s}博 {s}{pr}はく{/pr}{ss}(n,n-suf,vs) doctor{/ss}{ss}Ph.D.{/ss}{ss}exposition{/ss}{ss}fair{/ss}{ss}exhibition{/ss}{ss}commanding esteem{/ss}{ss}winning acclaim{/ss}{ss}gaining{/ss}{ss}receiving{/ss}{ss}command esteem{/ss}{ss}win acclaim{/ss}{ss}gain{/ss}{ss}receive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}博 {s}{pr}ばく{/pr}{ss}(n,n-suf,vs) doctor{/ss}{ss}Ph.D.{/ss}{ss}exposition{/ss}{ss}fair{/ss}{ss}exhibition{/ss}{ss}commanding esteem{/ss}{ss}winning acclaim{/ss}{ss}gaining{/ss}{ss}receiving{/ss}{ss}command esteem{/ss}{ss}win acclaim{/ss}{ss}gain{/ss}{ss}receive{/ss}{/s}博労 {s}{pr}ばくろう{/pr}{ss}(n) cattle or horse trader{/ss}{ss}good judge of horses or cattle{/ss}{/s}博士 {s}{pr}はかせ{/pr}{ss}(n) doctorate{/ss}{ss}PhD{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}博士 {s}{pr}はくし{/pr}{ss}(n) doctorate{/ss}{ss}PhD{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}博士号 {s}{pr}はかせごう{/pr}{ss}(n) doctor's degree{/ss}{ss}doctorate{/ss}{ss}Ph.D.{/ss}{/s}博士号 {s}{pr}はくしごう{/pr}{ss}(n) doctor's degree{/ss}{ss}doctorate{/ss}{ss}Ph.D.{/ss}{/s}博士課程 {s}{pr}はかせかてい{/pr}{ss}(n) doctoral course{/ss}{/s}博士課程 {s}{pr}はくしかてい{/pr}{ss}(n) doctoral course{/ss}{/s}博士論文 {s}{pr}はかせろんぶん{/pr}{ss}Doctoral dissertation{/ss}{/s}博士論文 {s}{pr}はくしろんぶん{/pr}{ss}Doctoral dissertation{/ss}{/s}博大 {s}{pr}はくだい{/pr}{ss}(adj-na,n) large and wide{/ss}{/s}博奕 {s}{pr}ばくえき{/pr}{ss}(n) gambling{/ss}{/s}博奕 {s}{pr}ばくち{/pr}{ss}(n) gambling{/ss}{/s}博奕宿 {s}{pr}ばくちやど{/pr}{ss}gambling den{/ss}{/s}博奕打ち {s}{pr}ばくちうち{/pr}{ss}(n) gambler{/ss}{/s}博学 {s}{pr}はくがく{/pr}{ss}(adj-na,n) erudition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}博学力行 {s}{pr}はくがくりょっこう{/pr}{ss}wide learning and energetic activity{/ss}{/s}博学多才 {s}{pr}はくがくたさい{/pr}{ss}wide knowledge and versatile talents{/ss}{/s}博学者 {s}{pr}はくがくしゃ{/pr}{ss}pundit{/ss}{/s}博引 {s}{pr}はくいん{/pr}{ss}(n) extensive references (in a text){/ss}{/s}博引旁証 {s}{pr}はくいんぼうしょう{/pr}{ss}(n) citing copious references{/ss}{/s}博徒 {s}{pr}ばくと{/pr}{ss}(n) gambler{/ss}{/s}博愛 {s}{pr}はくあい{/pr}{ss}(n) charity{/ss}{ss}benevolence{/ss}{ss}philanthropy{/ss}{ss}(love for) humanity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}博愛主義 {s}{pr}はくあいしゅぎ{/pr}{ss}altruism{/ss}{/s}博愛主義者 {s}{pr}はくあいしゅぎしゃ{/pr}{ss}philanthropist{/ss}{/s}博愛家 {s}{pr}はくあいか{/pr}{ss}philanthropist{/ss}{/s}博打 {s}{pr}ばくち{/pr}{ss}(n) gambling{/ss}{/s}博打打ち {s}{pr}ばくちうち{/pr}{ss}(n) gambling{/ss}{/s}博捜 {s}{pr}はくそう{/pr}{ss}(n,vs) searching far and wide{/ss}{/s}博物 {s}{pr}はくぶつ{/pr}{ss}(n) wide learning{/ss}{ss}natural history{/ss}{/s}博物学 {s}{pr}はくぶつがく{/pr}{ss}(n) natural history{/ss}{/s}博物館 {s}{pr}はくぶつかん{/pr}{ss}(n) museum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}博聞 {s}{pr}はくぶん{/pr}{ss}(adj-na,n) well-informed{/ss}{ss}erudite{/ss}{/s}博覧 {s}{pr}はくらん{/pr}{ss}(n) extensive reading{/ss}{ss}wide knowledge{/ss}{/s}博覧会 {s}{pr}はくらんかい{/pr}{ss}(n) fair{/ss}{ss}exhibition{/ss}{ss}exposition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}博覧強記 {s}{pr}はくらんきょうき{/pr}{ss}(n) encyclopedic knowledge and strong memory{/ss}{/s}博識 {s}{pr}はくしき{/pr}{ss}(adj-na,n) extensive knowledge{/ss}{/s}博雅 {s}{pr}はくが{/pr}{ss}(adj-na,n) well-informed{/ss}{ss}accomplished (individual){/ss}{ss}extensive knowledge{/ss}{/s}博雅 {s}{pr}ばくが{/pr}{ss}(adj-na,n) well-informed{/ss}{ss}accomplished (individual){/ss}{ss}extensive knowledge{/ss}{/s}卜 {s}{pr}うら{/pr}{ss}(n) divination{/ss}{/s}卜 {s}{pr}うらない{/pr}{ss}(n) divination{/ss}{/s}卜 {s}{pr}ぼく{/pr}{ss}(n,vs) divining{/ss}{ss}telling a fortune{/ss}{ss}predicting{/ss}{ss}choosing{/ss}{ss}settling{/ss}{ss}fixing{/ss}{/s}卜う {s}{pr}うらなう{/pr}{ss}(v5u) to tell a fortune{/ss}{ss}to predict{/ss}{ss}to choose{/ss}{ss}to settle{/ss}{ss}to fix{/ss}{/s}卜する {s}{pr}ぼくする{/pr}{ss}(vs-s) to tell (a person's) fortune{/ss}{ss}to divine{/ss}{ss}to fix{/ss}{ss}to choose{/ss}{/s}卜占 {s}{pr}ぼくせん{/pr}{ss}(n) augury{/ss}{/s}卜居 {s}{pr}ぼっきょ{/pr}{ss}(n,vs) choosing a homesite by divination{/ss}{/s}卜書 {s}{pr}うらぶみ{/pr}{ss}diviner's book{/ss}{/s}卜筮 {s}{pr}ぼくぜい{/pr}{ss}(n) fortunetelling{/ss}{ss}divination{/ss}{/s}卜者 {s}{pr}ぼくしゃ{/pr}{ss}(n) fortuneteller{/ss}{ss}soothsayer{/ss}{ss}diviner{/ss}{/s}占い {s}{pr}うらない{/pr}{ss}(n) fortune telling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}占い師 {s}{pr}うらないし{/pr}{ss}(n) diviner{/ss}{ss}fortuneteller{/ss}{ss}soothsayer{/ss}{ss}palmist{/ss}{/s}占い当てる {s}{pr}うらないあてる{/pr}{ss}(v1) to divine{/ss}{/s}占う {s}{pr}うらなう{/pr}{ss}(v5u) to forecast{/ss}{ss}to predict{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}占む {s}{pr}しむ{/pr}{ss}(v5) (arch) to occupy{/ss}{ss}to hold{/ss}{ss}to command{/ss}{ss}to account for{/ss}{/s}占めた {s}{pr}しめた{/pr}{ss}I've got it{/ss}{ss}all right{/ss}{ss}fine{/ss}{/s}占める {s}{pr}しめる{/pr}{ss}(v1) to comprise{/ss}{ss}to hold{/ss}{ss}to occupy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}占住 {s}{pr}せんじゅう{/pr}{ss}(vs) occupying{/ss}{/s}占卜 {s}{pr}せんぼく{/pr}{ss}(n) divination{/ss}{ss}fortunetelling{/ss}{ss}soothsaying{/ss}{/s}占取 {s}{pr}せんしゅ{/pr}{ss}preoccupation{/ss}{/s}占取権 {s}{pr}せんしゅけん{/pr}{ss}right of preoccupancy{/ss}{/s}占地 {s}{pr}しめじ{/pr}{ss}(n) type of kinoku mushroom{/ss}{/s}占居 {s}{pr}せんきょ{/pr}{ss}(n,vs) occupying a certain place{/ss}{/s}占師 {s}{pr}うらないし{/pr}{ss}(n) diviner{/ss}{ss}fortuneteller{/ss}{ss}soothsayer{/ss}{ss}palmist{/ss}{/s}占拠 {s}{pr}せんきょ{/pr}{ss}(n) occupation{/ss}{/s}占拠地 {s}{pr}せんきょち{/pr}{ss}occupied territory{/ss}{/s}占星術 {s}{pr}せんせいじゅつ{/pr}{ss}(n) astrology{/ss}{/s}占書 {s}{pr}うらぶみ{/pr}{ss}diviner's book{/ss}{/s}占有 {s}{pr}せんゆう{/pr}{ss}(n,vs) exclusive possession{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}占有権 {s}{pr}せんゆうけん{/pr}{ss}(n) right of exclusive possession{/ss}{/s}占有率 {s}{pr}せんゆうりつ{/pr}{ss}(n) (market) share{/ss}{/s}占法 {s}{pr}せんぽう{/pr}{ss}divination{/ss}{/s}占用 {s}{pr}せんよう{/pr}{ss}(n) exclusive use{/ss}{ss}personal use{/ss}{/s}占算 {s}{pr}うらやさん{/pr}{ss}a diviner{/ss}{/s}占者 {s}{pr}うらないしゃ{/pr}{ss}(n) diviner{/ss}{ss}fortuneteller{/ss}{ss}soothsayer{/ss}{ss}palmist{/ss}{/s}占領 {s}{pr}せんりょう{/pr}{ss}(n,vs) occupation{/ss}{ss}capture{/ss}{ss}possession{/ss}{ss}have a room to oneself{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}占領下 {s}{pr}せんりょうか{/pr}{ss}(adj-na) occupied (by an army){/ss}{/s}占領地 {s}{pr}せんりょうち{/pr}{ss}occupied territory{/ss}{/s}占領地帯 {s}{pr}せんりょうちたい{/pr}{ss}occupied zone{/ss}{/s}占領軍 {s}{pr}せんりょうぐん{/pr}{ss}army of occupation{/ss}{/s}卦算 {s}{pr}けいさん{/pr}{ss}(n) paperweight{/ss}{/s}卯 {s}{pr}う{/pr}{ss}(n) fourth sign of Chinese zodiac (The Hare, 5am-7am, east, February){/ss}{/s}卯 {s}{pr}ぼう{/pr}{ss}(n) fourth sign of Chinese zodiac (The Hare, 5am-7am, east, February){/ss}{/s}卯の花 {s}{pr}うのはな{/pr}{ss}(n) refuse from tofu{/ss}{/s}卯年 {s}{pr}うさぎどし{/pr}{ss}year of the hare{/ss}{/s}卯月 {s}{pr}うずき{/pr}{ss}(ik) (n) (obs) fourth month of lunar calendar{/ss}{/s}卯月 {s}{pr}うつき{/pr}{ss}(n) (obs) fourth month of lunar calendar{/ss}{/s}卯月 {s}{pr}うづき{/pr}{ss}(n) (obs) fourth month of lunar calendar{/ss}{/s}印 {s}{pr}いん{/pr}{ss}(n,vs) seal{/ss}{ss}stamp{/ss}{ss}mark{/ss}{ss}print{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}印 {s}{pr}しるし{/pr}{ss}(n) mark{/ss}{ss}symbol{/ss}{ss}evidence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}印を押す {s}{pr}いんをおす{/pr}{ss}(exp) to affix one's seal{/ss}{/s}印を結ぶ {s}{pr}いんをむすぶ{/pr}{ss}(exp) to make symbolic signs (gestures) with the fingers{/ss}{/s}印刀 {s}{pr}いんとう{/pr}{ss}seal-engraving knife{/ss}{/s}印判 {s}{pr}いんばん{/pr}{ss}(n) seal{/ss}{ss}stamp{/ss}{/s}印判 {s}{pr}いんぱん{/pr}{ss}(n) seal{/ss}{ss}stamp{/ss}{/s}印判師 {s}{pr}いんばんし{/pr}{ss}seal engraver{/ss}{/s}印刷 {s}{pr}いんさつ{/pr}{ss}(n,vs) printing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}印刷人 {s}{pr}いんさつにん{/pr}{ss}printer{/ss}{/s}印刷媒体 {s}{pr}いんさつばいたい{/pr}{ss}print media{/ss}{/s}印刷屋 {s}{pr}いんさつや{/pr}{ss}(n) printer{/ss}{/s}印刷工 {s}{pr}いんさつこう{/pr}{ss}pressman{/ss}{ss}printer{/ss}{/s}印刷所 {s}{pr}いんさつしょ{/pr}{ss}(n) press{/ss}{ss}print shop{/ss}{ss}printing office{/ss}{/s}印刷所 {s}{pr}いんさつじょ{/pr}{ss}(n) press{/ss}{ss}print shop{/ss}{ss}printing office{/ss}{/s}印刷技術 {s}{pr}いんさつぎじゅつ{/pr}{ss}(n) printing technique{/ss}{/s}印刷業 {s}{pr}いんさつぎょう{/pr}{ss}printing business{/ss}{/s}印刷機 {s}{pr}いんさつき{/pr}{ss}(n) printing press{/ss}{/s}印刷物 {s}{pr}いんさつぶつ{/pr}{ss}(n) printed matter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}印刷用 {s}{pr}いんさつよう{/pr}{ss}for printing{/ss}{/s}印刷用紙 {s}{pr}いんさつようし{/pr}{ss}(n) printing paper{/ss}{/s}印刷社 {s}{pr}いんさつしゃ{/pr}{ss}printing company{/ss}{/s}印刷紙 {s}{pr}いんさつし{/pr}{ss}printing paper{/ss}{/s}印刷者 {s}{pr}いんさつしゃ{/pr}{ss}printer{/ss}{/s}印刷術 {s}{pr}いんさつじゅつ{/pr}{ss}printing art{/ss}{/s}印刻 {s}{pr}いんこく{/pr}{ss}(n) seal engraving{/ss}{/s}印刻師 {s}{pr}いんこくし{/pr}{ss}seal engraver{/ss}{/s}印加電圧 {s}{pr}いんかでんあつ{/pr}{ss}applied voltage{/ss}{/s}印匣 {s}{pr}いんばこ{/pr}{ss}seal (stamp) box{/ss}{/s}印半纏 {s}{pr}しるしばんてん{/pr}{ss}(n) livery coat{/ss}{/s}印哲 {s}{pr}いんてつ{/pr}{ss}Indian philosophy{/ss}{/s}印字 {s}{pr}いんじ{/pr}{ss}(n,vs) copying{/ss}{/s}印字機 {s}{pr}いんじき{/pr}{ss}(n) typewriter{/ss}{ss}teletype{/ss}{/s}印度 {s}{pr}いんど{/pr}{ss}Hindustan{/ss}{/s}印度人 {s}{pr}いんどじん{/pr}{ss}Indian{/ss}{ss}Hindu{/ss}{/s}印度支那 {s}{pr}いんどしな{/pr}{ss}Indo-China{/ss}{/s}印度教 {s}{pr}いんどきょう{/pr}{ss}(n) Hinduism{/ss}{/s}印度洋 {s}{pr}いんどよう{/pr}{ss}Indian Ocean{/ss}{/s}印形 {s}{pr}いんぎょう{/pr}{ss}(n) seal{/ss}{ss}signet{/ss}{/s}印影 {s}{pr}いんえい{/pr}{ss}(n) impression of a seal{/ss}{/s}印書 {s}{pr}いんしょ{/pr}{ss}typewriting{/ss}{/s}印本 {s}{pr}いんぽん{/pr}{ss}(n) printed book{/ss}{/s}印材 {s}{pr}いんざい{/pr}{ss}(n) seal stock{/ss}{/s}印棉 {s}{pr}いんめん{/pr}{ss}(n) Indian cotton (raw){/ss}{/s}印欧語 {s}{pr}いんおうご{/pr}{ss}(n) Indo-European languages{/ss}{/s}印池 {s}{pr}いんち{/pr}{ss}(n) seal stamp pad{/ss}{/s}印環 {s}{pr}いんかん{/pr}{ss}signet ring{/ss}{/s}印璽 {s}{pr}いんじ{/pr}{ss}(n) imperial seal{/ss}{/s}印画 {s}{pr}いんが{/pr}{ss}(n) (photographic) print{/ss}{/s}印画紙 {s}{pr}いんがし{/pr}{ss}(n) (photographic) printing paper{/ss}{/s}印相 {s}{pr}いんぞう{/pr}{ss}mudra{/ss}{ss}hand sign{/ss}{/s}印税 {s}{pr}いんぜい{/pr}{ss}(n) royalty (on book){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}印章 {s}{pr}いんしょう{/pr}{ss}(n) stamp{/ss}{ss}seal{/ss}{/s}印箱 {s}{pr}いんばこ{/pr}{ss}seal (stamp) box{/ss}{/s}印籠 {s}{pr}いんろう{/pr}{ss}(n) seal case{/ss}{ss}pill box{/ss}{ss}medicine case{/ss}{/s}印紙 {s}{pr}いんし{/pr}{ss}(n) (revenue) stamp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}印紙税 {s}{pr}いんしぜい{/pr}{ss}(n) stamp duty{/ss}{/s}印綬 {s}{pr}いんじゅ{/pr}{ss}(n) ribbon{/ss}{/s}印綿 {s}{pr}いんめん{/pr}{ss}(n) Indian cotton (raw){/ss}{/s}印肉 {s}{pr}いんにく{/pr}{ss}(n) seal stamp pad{/ss}{/s}印行 {s}{pr}いんこう{/pr}{ss}(n,vs) publishing{/ss}{/s}印譜 {s}{pr}いんぷ{/pr}{ss}(n) book of seals{/ss}{/s}印象 {s}{pr}いんしょう{/pr}{ss}(n) impression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}印象づける {s}{pr}いんしょうづける{/pr}{ss}(v1) to impress (someone){/ss}{/s}印象主義 {s}{pr}いんしょうしゅぎ{/pr}{ss}impressionism{/ss}{/s}印象主義音楽 {s}{pr}いんしょうしゅぎおんがく{/pr}{ss}musical impressionism{/ss}{/s}印象付ける {s}{pr}いんしょうづける{/pr}{ss}(v1) to impress (someone){/ss}{/s}印象批評 {s}{pr}いんしょうひひょう{/pr}{ss}impressionistic criticism{/ss}{/s}印象派 {s}{pr}いんしょうは{/pr}{ss}(n) Impressionists{/ss}{/s}印象的 {s}{pr}いんしょうてき{/pr}{ss}(adj-na) impressive{/ss}{/s}印鑑 {s}{pr}いんかん{/pr}{ss}(n) stamp{/ss}{ss}seal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}印鑑証明 {s}{pr}いんかんしょうめい{/pr}{ss}certification of official registration of a seal{/ss}{/s}印面 {s}{pr}いんめん{/pr}{ss}(n) face of a seal{/ss}{/s}危うい {s}{pr}あやうい{/pr}{ss}(adj) dangerous{/ss}{ss}critical{/ss}{ss}grave{/ss}{ss}uncertain{/ss}{ss}unreliable{/ss}{ss}limping{/ss}{ss}narrow{/ss}{ss}close{/ss}{ss}watch out!{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}危うく {s}{pr}あやうく{/pr}{ss}(adv) almost{/ss}{ss}nearly{/ss}{ss}in imminent danger of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}危ない {s}{pr}あぶない{/pr}{ss}(adj) dangerous{/ss}{ss}critical{/ss}{ss}grave{/ss}{ss}uncertain{/ss}{ss}unreliable{/ss}{ss}limping{/ss}{ss}narrow{/ss}{ss}close{/ss}{ss}watch out!{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}危ながる {s}{pr}あぶながる{/pr}{ss}(v5) to be afraid of{/ss}{ss}to feel uneasy about{/ss}{ss}to shrink from{/ss}{/s}危なげない {s}{pr}あぶなげない{/pr}{ss}(adj) safe{/ss}{ss}certain{/ss}{/s}危なっかしい {s}{pr}あぶなっかしい{/pr}{ss}(adj) dangerous{/ss}{ss}critical{/ss}{ss}grave{/ss}{ss}uncertain{/ss}{ss}unreliable{/ss}{ss}limping{/ss}{ss}narrow{/ss}{ss}close{/ss}{ss}watch out{/ss}{/s}危な気 {s}{pr}あぶなげ{/pr}{ss}(adj-na,n) possibility of danger{/ss}{/s}危ぶむ {s}{pr}あやぶむ{/pr}{ss}(v5m) to fear{/ss}{ss}to have misgivings{/ss}{ss}to be doubtful{/ss}{ss}to mistrust{/ss}{/s}危める {s}{pr}あやめる{/pr}{ss}(v1) to wound{/ss}{ss}to murder{/ss}{/s}危地 {s}{pr}きち{/pr}{ss}(n) dangerous position{/ss}{ss}peril{/ss}{/s}危坐 {s}{pr}きざ{/pr}{ss}(n,vs) sitting up straight{/ss}{/s}危害 {s}{pr}きがい{/pr}{ss}(n) injury{/ss}{ss}harm{/ss}{ss}danger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}危局 {s}{pr}ききょく{/pr}{ss}(n) crisis{/ss}{/s}危峰 {s}{pr}きほう{/pr}{ss}high, steep peak{/ss}{/s}危急 {s}{pr}ききゅう{/pr}{ss}(n) emergency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}危急存亡 {s}{pr}ききゅうそんぼう{/pr}{ss}(n) a life-and-death matter{/ss}{ss}an emergency or crisis where survival is threatened{/ss}{/s}危急存亡の時 {s}{pr}ききゅうそんぼうのとき{/pr}{ss}crisis{/ss}{ss}critical moment{/ss}{ss}critical time{/ss}{/s}危急存亡の秋 {s}{pr}ききゅうそんぼうのとき{/pr}{ss}crisis{/ss}{ss}critical moment{/ss}{ss}critical time{/ss}{/s}危惧 {s}{pr}きく{/pr}{ss}(n,vs) fear{/ss}{ss}misgivings{/ss}{/s}危惧 {s}{pr}きぐ{/pr}{ss}(n,vs) fear{/ss}{ss}misgivings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}危懼 {s}{pr}きく{/pr}{ss}(n,vs) fear{/ss}{ss}misgivings{/ss}{/s}危懼 {s}{pr}きぐ{/pr}{ss}(n,vs) fear{/ss}{ss}misgivings{/ss}{/s}危極 {s}{pr}ききょく{/pr}{ss}crisis{/ss}{ss}grave danger{/ss}{ss}serious depression{/ss}{/s}危機 {s}{pr}きき{/pr}{ss}(n) crisis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}危機一髪 {s}{pr}ききいっぱつ{/pr}{ss}(n) by a hair's breath{/ss}{ss}in the nick of time{/ss}{ss}be touch and go{/ss}{ss}be a close call{/ss}{ss}critical moment{/ss}{/s}危機一髪の脱出 {s}{pr}ききいっぱつのだっしゅつ{/pr}{ss}escape by a hairsbreadth{/ss}{/s}危機感 {s}{pr}ききかん{/pr}{ss}(n) sense of impending crisis{/ss}{/s}危機打者 {s}{pr}ききだしゃ{/pr}{ss}pinch hitter{/ss}{/s}危機突破 {s}{pr}ききとっぱ{/pr}{ss}crisis relief{/ss}{/s}危機管理 {s}{pr}ききかんり{/pr}{ss}crisis management{/ss}{/s}危殆 {s}{pr}きたい{/pr}{ss}(n) danger{/ss}{ss}jeopardy{/ss}{ss}distress{/ss}{/s}危気 {s}{pr}あぶなげ{/pr}{ss}(adj-na,n) possibility of danger{/ss}{/s}危疑 {s}{pr}きぎ{/pr}{ss}(n) fear{/ss}{ss}misgivings{/ss}{/s}危篤 {s}{pr}きとく{/pr}{ss}(n) critical illness{/ss}{ss}on the verge of death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}危篤である {s}{pr}きとくである{/pr}{ss}to be in critical condition{/ss}{ss}to be dangerously ill{/ss}{/s}危絵 {s}{pr}あぶなえ{/pr}{ss}(n) suggestive or indecent picture{/ss}{/s}危虞 {s}{pr}きく{/pr}{ss}(n,vs) fear{/ss}{ss}misgivings{/ss}{/s}危虞 {s}{pr}きぐ{/pr}{ss}(n,vs) fear{/ss}{ss}misgivings{/ss}{/s}危険 {s}{pr}きけん{/pr}{ss}(adj-na,n) danger{/ss}{ss}peril{/ss}{ss}hazard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}危険を冒す {s}{pr}きけんをおかす{/pr}{ss}(exp) to brave (defy) a danger{/ss}{/s}危険を厭わない {s}{pr}きけんをいとわない{/pr}{ss}do not mind running a risk{/ss}{/s}危険人物 {s}{pr}きけんじんぶつ{/pr}{ss}dangerous character{/ss}{/s}危険信号 {s}{pr}きけんしんごう{/pr}{ss}danger signal{/ss}{ss}red light{/ss}{/s}危険因子 {s}{pr}きけんいんし{/pr}{ss}risk factor{/ss}{/s}危険地帯 {s}{pr}きけんちたい{/pr}{ss}danger zone{/ss}{/s}危険思想 {s}{pr}きけんしそう{/pr}{ss}dangerous thoughts{/ss}{/s}危険性 {s}{pr}きけんせい{/pr}{ss}(n) riskiness{/ss}{ss}danger{/ss}{/s}危険極まる {s}{pr}きけんきわまる{/pr}{ss}extremely dangerous{/ss}{/s}危険物 {s}{pr}きけんぶつ{/pr}{ss}hazardous materials{/ss}{ss}dangerous goods{/ss}{ss}explosives{/ss}{ss}combustibles{/ss}{/s}危険視 {s}{pr}きけんし{/pr}{ss}(vs) regarded as dangerous{/ss}{/s}危険角度 {s}{pr}きけんかくど{/pr}{ss}critical angle{/ss}{/s}危険負担 {s}{pr}きけんふたん{/pr}{ss}risk-bearing{/ss}{/s}危難 {s}{pr}きなん{/pr}{ss}(n) peril{/ss}{ss}danger{/ss}{ss}hazard{/ss}{ss}distress{/ss}{/s}即かず離れずの態度 {s}{pr}つかずはなれずのたいど{/pr}{ss}neutral attitude{/ss}{/s}即する {s}{pr}そくする{/pr}{ss}(vs-s) to conform to{/ss}{ss}to agree with{/ss}{ss}to be adapted to{/ss}{ss}to be based on{/ss}{/s}即ち {s}{pr}すなわち{/pr}{ss}(adv,conj) (uk) that is{/ss}{ss}namely{/ss}{ss}i.e.{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}即今 {s}{pr}そっこん{/pr}{ss}(n) at the moment{/ss}{/s}即位 {s}{pr}そくい{/pr}{ss}(n,vs) enthronement{/ss}{/s}即位式 {s}{pr}そくいしき{/pr}{ss}(n) enthronement ceremony{/ss}{/s}即値 {s}{pr}そくち{/pr}{ss}(n) immediate{/ss}{/s}即刻 {s}{pr}そっこく{/pr}{ss}(n-adv) immediately{/ss}{ss}at once{/ss}{ss}instantly{/ss}{/s}即功 {s}{pr}そっこう{/pr}{ss}immediate effect{/ss}{/s}即効 {s}{pr}そっこう{/pr}{ss}(n) immediate effect{/ss}{/s}即効薬 {s}{pr}そっこうやく{/pr}{ss}(n) quick-acting remedy{/ss}{/s}即吟 {s}{pr}そくぎん{/pr}{ss}(n) improvisation (of a poem){/ss}{/s}即売 {s}{pr}そくばい{/pr}{ss}(n) sale on the spot{/ss}{/s}即売会 {s}{pr}そくばいかい{/pr}{ss}display and sale of new products{/ss}{/s}即夜 {s}{pr}そくや{/pr}{ss}(adv,n) on the same night{/ss}{/s}即妙 {s}{pr}そくみょう{/pr}{ss}(adj-na,n) ready wit{/ss}{/s}即席 {s}{pr}そくせき{/pr}{ss}(n) instant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}即席料理 {s}{pr}そくせきりょうり{/pr}{ss}quickly prepared meal or dish{/ss}{/s}即座 {s}{pr}そくざ{/pr}{ss}(adj-no,n) immediate{/ss}{ss}right there on the spot{/ss}{ss}impromptu{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}即座に {s}{pr}そくざに{/pr}{ss}immediately{/ss}{ss}right away{/ss}{/s}即応 {s}{pr}そくおう{/pr}{ss}(n,vs) compliance{/ss}{ss}conformance{/ss}{ss}adaptation{/ss}{/s}即戦力 {s}{pr}そくせんりょく{/pr}{ss}(n) ready fire power{/ss}{/s}即断 {s}{pr}そくだん{/pr}{ss}(n) prompt decision{/ss}{ss}snap judgement{/ss}{/s}即日 {s}{pr}そくじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) same day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}即日出荷 {s}{pr}そくじつしゅっか{/pr}{ss}same day shipping{/ss}{/s}即日速達 {s}{pr}そくじつそくたつ{/pr}{ss}same-day special delivery{/ss}{/s}即日開票 {s}{pr}そくじつかいひょう{/pr}{ss}same-day counting of ballots{/ss}{/s}即時 {s}{pr}そくじ{/pr}{ss}(n) promptly{/ss}{ss}immediately{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}即時停戦 {s}{pr}そくじていせん{/pr}{ss}immediate cease-fire{/ss}{/s}即時性 {s}{pr}そくじせい{/pr}{ss}promptness{/ss}{ss}timeliness{/ss}{/s}即時払い {s}{pr}そくじばらい{/pr}{ss}spot payment{/ss}{/s}即死 {s}{pr}そくし{/pr}{ss}(n) instant death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}即決 {s}{pr}そっけつ{/pr}{ss}(n) prompt decision{/ss}{ss}summary judgment{/ss}{/s}即決裁判 {s}{pr}そっけつさいばん{/pr}{ss}summary trial{/ss}{/s}即物的 {s}{pr}そくぶつてき{/pr}{ss}(adj-na,n) practical{/ss}{ss}matter-of-fact{/ss}{ss}realistic{/ss}{ss}utilitarian{/ss}{/s}即答 {s}{pr}そくとう{/pr}{ss}(n) immediate reply{/ss}{/s}即納 {s}{pr}そくのう{/pr}{ss}(n) prompt payment or delivery{/ss}{/s}即興 {s}{pr}そっきょう{/pr}{ss}(adj-no,n) improvisation{/ss}{ss}impromptu{/ss}{ss}off the cuff{/ss}{ss}without a score{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}即興曲 {s}{pr}そっきょうきょく{/pr}{ss}(n) impromptu (musical){/ss}{/s}即興詩 {s}{pr}そっきょうし{/pr}{ss}(n) improvised poem{/ss}{/s}即興詩人 {s}{pr}そっきょうしじん{/pr}{ss}improviser{/ss}{/s}即行 {s}{pr}そっこう{/pr}{ss}(n) immediately carrying out (a plan){/ss}{/s}即製 {s}{pr}そくせい{/pr}{ss}(n) quick or instant (food){/ss}{/s}即諾 {s}{pr}そくだく{/pr}{ss}(n) ready consent{/ss}{/s}即身成仏 {s}{pr}そくしんじょうぶつ{/pr}{ss}(n) attainment of Buddhahood during life{/ss}{/s}即金 {s}{pr}そっきん{/pr}{ss}(n) down payment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}即題 {s}{pr}そくだい{/pr}{ss}(n) subjects for improvisation{/ss}{/s}却 {s}{pr}きゃく{/pr}{ss}instead{/ss}{ss}on the contrary{/ss}{ss}rather{/ss}{ss}all the more{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}却って {s}{pr}かえって{/pr}{ss}(adv) on the contrary{/ss}{ss}rather{/ss}{ss}all the more{/ss}{ss}instead{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}却下 {s}{pr}きゃっか{/pr}{ss}(n,vs) rejection{/ss}{ss}dismissal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卵 {s}{pr}たまご{/pr}{ss}(n) (1) egg(s){/ss}{ss}spawn{/ss}{ss}roe{/ss}{ss}(2) (an expert) in the making{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卵の殻 {s}{pr}たまごのから{/pr}{ss}eggshell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卵円 {s}{pr}らんえん{/pr}{ss}(n) oval{/ss}{/s}卵嚢 {s}{pr}らんのう{/pr}{ss}(n) egg case{/ss}{/s}卵塔 {s}{pr}らんとう{/pr}{ss}(n) oval tombstone{/ss}{/s}卵塔場 {s}{pr}らんとうば{/pr}{ss}(n) cemetery{/ss}{/s}卵大 {s}{pr}たまごだい{/pr}{ss}(adj-no) egg-sized{/ss}{/s}卵子 {s}{pr}らんし{/pr}{ss}(n) ovum{/ss}{ss}ovule{/ss}{ss}egg cell{/ss}{/s}卵巣 {s}{pr}らんそう{/pr}{ss}(n) ovary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卵巣炎 {s}{pr}らんそうえん{/pr}{ss}ovaritis{/ss}{/s}卵形 {s}{pr}たまごがた{/pr}{ss}(n) oval{/ss}{ss}egg-shaped{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卵形 {s}{pr}らんけい{/pr}{ss}(n) oval{/ss}{ss}egg-shaped{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卵殻 {s}{pr}らんかく{/pr}{ss}(n) eggshell{/ss}{/s}卵泡立て器 {s}{pr}たまごあわだてき{/pr}{ss}egg beater{/ss}{/s}卵焼 {s}{pr}たまごやき{/pr}{ss}(n) fried eggs{/ss}{ss}omelet{/ss}{/s}卵焼き {s}{pr}たまごやき{/pr}{ss}(n) fried eggs{/ss}{ss}omelet{/ss}{/s}卵状 {s}{pr}らんじょう{/pr}{ss}egg-shaped{/ss}{/s}卵生 {s}{pr}らんせい{/pr}{ss}(n) oviparity{/ss}{ss}produced from eggs{/ss}{/s}卵生動物 {s}{pr}らんせいどうぶつ{/pr}{ss}oviparous animal{/ss}{/s}卵白 {s}{pr}らんぱく{/pr}{ss}(n) white of an egg{/ss}{ss}albumin{/ss}{/s}卵管 {s}{pr}らんかん{/pr}{ss}(n) fallopian tube{/ss}{ss}oviduct{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卵細胞 {s}{pr}らんさいぼう{/pr}{ss}(n) ovum{/ss}{ss}egg cell{/ss}{/s}卵胎生 {s}{pr}らんたいせい{/pr}{ss}(n) ovoviviparity{/ss}{/s}卵胞 {s}{pr}らんほう{/pr}{ss}(n) egg sac{/ss}{/s}卵膜 {s}{pr}らんまく{/pr}{ss}(n) egg membrane{/ss}{/s}卵色 {s}{pr}たまごいろ{/pr}{ss}(n) yellowish color{/ss}{/s}卵酒 {s}{pr}たまござけ{/pr}{ss}(n) eggnog{/ss}{/s}卵黄 {s}{pr}らんおう{/pr}{ss}(n) egg yolk{/ss}{/s}卵黄嚢 {s}{pr}らんおうのう{/pr}{ss}(n) yolk sac{/ss}{/s}卸 {s}{pr}おろし{/pr}{ss}(n) wholesale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卸し {s}{pr}おろし{/pr}{ss}(n) wholesale{/ss}{/s}卸し値 {s}{pr}おろしね{/pr}{ss}(n) wholesale price{/ss}{/s}卸し商 {s}{pr}おろししょう{/pr}{ss}wholesaler{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卸し問屋 {s}{pr}おろしどんや{/pr}{ss}(n) wholesaler{/ss}{/s}卸し売り {s}{pr}おろしうり{/pr}{ss}(n) wholesale{/ss}{/s}卸し売り物価 {s}{pr}おろしうりぶっか{/pr}{ss}wholesale price{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卸し大根 {s}{pr}おろしだいこん{/pr}{ss}grated daikon{/ss}{/s}卸し金 {s}{pr}おろしがね{/pr}{ss}(n) (vegetable) grater{/ss}{/s}卸す {s}{pr}おろす{/pr}{ss}(v5s) to sell wholesale{/ss}{ss}grated (vegetables){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卸値 {s}{pr}おろしね{/pr}{ss}(n) wholesale price{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卸商 {s}{pr}おろししょう{/pr}{ss}(n) wholesaler{/ss}{ss}wholesale dealer{/ss}{/s}卸問屋 {s}{pr}おろしどんや{/pr}{ss}(n) wholesaler{/ss}{/s}卸売 {s}{pr}おろしうり{/pr}{ss}(n) wholesale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卸売り {s}{pr}おろしうり{/pr}{ss}(n) wholesale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}卸売り価格 {s}{pr}おろしうりかかく{/pr}{ss}wholesale price{/ss}{/s}卸売市場 {s}{pr}おろしうりしじょう{/pr}{ss}wholesale market{/ss}{/s}卸売物価 {s}{pr}おろしうりぶっか{/pr}{ss}wholesale price{/ss}{/s}卸売物価指数 {s}{pr}おろしうりぶっかしすう{/pr}{ss}WPI{/ss}{ss}wholesale price index{/ss}{/s}卸相場 {s}{pr}おろしそうば{/pr}{ss}(n) wholesale price{/ss}{/s}卸酒販 {s}{pr}おろししゅはん{/pr}{ss}wholesale alcohol trade{/ss}{/s}卿 {s}{pr}けい{/pr}{ss}(n) lord{/ss}{ss}state minister{/ss}{/s}卿相 {s}{pr}けいしょう{/pr}{ss}(n) court nobles and state ministers{/ss}{/s}厄 {s}{pr}やく{/pr}{ss}(n) misfortune{/ss}{ss}bad luck{/ss}{ss}evil{/ss}{ss}disaster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厄を落とす {s}{pr}やくをおとす{/pr}{ss}(exp) to exorcise{/ss}{ss}to escape evil{/ss}{/s}厄介 {s}{pr}やっかい{/pr}{ss}(adj-na,n) trouble{/ss}{ss}burden{/ss}{ss}care{/ss}{ss}bother{/ss}{ss}worry{/ss}{ss}dependence{/ss}{ss}support{/ss}{ss}kindness{/ss}{ss}obligation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厄介事 {s}{pr}やっかいごと{/pr}{ss}trouble{/ss}{ss}difficulty{/ss}{ss}burden{/ss}{/s}厄介払い {s}{pr}やっかいばらい{/pr}{ss}good riddance{/ss}{/s}厄介物 {s}{pr}やっかいもの{/pr}{ss}nuisance{/ss}{ss}encumbrance{/ss}{/s}厄介者 {s}{pr}やっかいもの{/pr}{ss}(n) dependent{/ss}{ss}parasite{/ss}{ss}hanger-on{/ss}{ss}burden{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厄前 {s}{pr}やくまえ{/pr}{ss}(n) the year before the unlucky year{/ss}{/s}厄年 {s}{pr}やくどし{/pr}{ss}(n) unlucky year{/ss}{ss}critical age{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厄払い {s}{pr}やくはらい{/pr}{ss}(n) exorcism{/ss}{ss}good riddance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厄払い {s}{pr}やくばらい{/pr}{ss}(n) exorcism{/ss}{ss}good riddance{/ss}{/s}厄日 {s}{pr}やくび{/pr}{ss}(n) unlucky day{/ss}{ss}evil day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厄災 {s}{pr}やくさい{/pr}{ss}(n) calamity{/ss}{ss}disaster{/ss}{ss}accident{/ss}{/s}厄落とし {s}{pr}やくおとし{/pr}{ss}(n) escape from evil{/ss}{ss}exorcism{/ss}{/s}厄負け {s}{pr}やくまけ{/pr}{ss}victimized by the unlucky year{/ss}{/s}厄除け {s}{pr}やくよけ{/pr}{ss}(n) warding off evil{/ss}{/s}厄難 {s}{pr}やくなん{/pr}{ss}(n) calamity{/ss}{ss}evil{/ss}{ss}misfortune{/ss}{/s}厖大 {s}{pr}ぼうだい{/pr}{ss}(adj-na,n) huge{/ss}{ss}bulky{/ss}{ss}enormous{/ss}{ss}extensive{/ss}{ss}swelling{/ss}{ss}expansion{/ss}{/s}厘 {s}{pr}りん{/pr}{ss}(n) old monetary unit (0.001 yen){/ss}{ss}measure of length (0.3 mm){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厘毛 {s}{pr}りんもう{/pr}{ss}(n) farthing{/ss}{ss}trifle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厘毛の軽重無し {s}{pr}りんもうのけいちょうなし{/pr}{ss}be equal in weight (significance){/ss}{/s}厚い {s}{pr}あつい{/pr}{ss}(adj) cordial{/ss}{ss}kind{/ss}{ss}warm(hearted){/ss}{ss}thick{/ss}{ss}deep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厚い持てなし {s}{pr}あついもてなし{/pr}{ss}cordial reception{/ss}{/s}厚かましい {s}{pr}あつかましい{/pr}{ss}(adj) impudent{/ss}{ss}shameless{/ss}{ss}brazen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厚く礼を述べる {s}{pr}あつくれいをのべる{/pr}{ss}(exp) to thank (a person) heartily{/ss}{/s}厚さ {s}{pr}あつさ{/pr}{ss}(n) thickness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厚ぼったい {s}{pr}あつぼったい{/pr}{ss}(adj) very thick{/ss}{ss}heavy{/ss}{/s}厚み {s}{pr}あつみ{/pr}{ss}(n) thickness{/ss}{ss}profound{/ss}{/s}厚切り {s}{pr}あつぎり{/pr}{ss}(n) thick slice{/ss}{/s}厚利 {s}{pr}こうり{/pr}{ss}large profits{/ss}{/s}厚化粧 {s}{pr}あつげしょう{/pr}{ss}(n) thick or heavy make-up{/ss}{/s}厚味 {s}{pr}あつみ{/pr}{ss}(n) thickness{/ss}{ss}profound{/ss}{/s}厚地 {s}{pr}あつじ{/pr}{ss}(n) thick cloth{/ss}{/s}厚底 {s}{pr}あつぞこ{/pr}{ss}(n) thick-soled footwear, popular in the late 1990s{/ss}{/s}厚志 {s}{pr}こうし{/pr}{ss}(n) kind intention{/ss}{ss}kind thought{/ss}{/s}厚恩 {s}{pr}こうおん{/pr}{ss}(n) great favor{/ss}{ss}obligation{/ss}{/s}厚情 {s}{pr}こうじょう{/pr}{ss}(n) kindness{/ss}{ss}favour{/ss}{ss}hospitality{/ss}{/s}厚意 {s}{pr}こうい{/pr}{ss}(n) kindness{/ss}{ss}favor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厚手 {s}{pr}あつで{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) thick (paper, etc.){/ss}{/s}厚揚げ {s}{pr}あつあげ{/pr}{ss}(n) thick fried tofu{/ss}{/s}厚板 {s}{pr}あついた{/pr}{ss}(n) plank{/ss}{ss}thick board{/ss}{ss}plate glass{/ss}{ss}heavy metal sheet (esp. welding){/ss}{ss}heavy brocaded obi{/ss}{/s}厚焼き {s}{pr}あつやき{/pr}{ss}(n) thickly sliced food{/ss}{/s}厚生 {s}{pr}こうせい{/pr}{ss}(n) public welfare{/ss}{ss}Welfare Ministry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厚生大臣 {s}{pr}こうせいだいじん{/pr}{ss}(n) Minister of Health and Welfare{/ss}{/s}厚生年金 {s}{pr}こうせいねんきん{/pr}{ss}welfare pension{/ss}{/s}厚生年金保険 {s}{pr}こうせいねんきんほけん{/pr}{ss}welfare annuity insurance{/ss}{/s}厚生施設 {s}{pr}こうせいしせつ{/pr}{ss}welfare facilities{/ss}{/s}厚生省 {s}{pr}こうせいしょう{/pr}{ss}Ministry of Health and Welfare{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厚皮 {s}{pr}あつかわ{/pr}{ss}(adj-na,n) thick hide{/ss}{ss}shamelessness{/ss}{/s}厚相 {s}{pr}こうしょう{/pr}{ss}(n) Welfare Minister{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厚着 {s}{pr}あつぎ{/pr}{ss}(n) wearing thick clothes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厚礼 {s}{pr}こうれい{/pr}{ss}heartfelt thanks{/ss}{/s}厚紙 {s}{pr}あつがみ{/pr}{ss}(n) cardboard{/ss}{ss}thick paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厚臼 {s}{pr}あつうす{/pr}{ss}(n) stone hand mill{/ss}{/s}厚薄 {s}{pr}こうはく{/pr}{ss}(n) thickness{/ss}{ss}partiality{/ss}{/s}厚誼 {s}{pr}こうぎ{/pr}{ss}(n) your kindness{/ss}{/s}厚遇 {s}{pr}こうぐう{/pr}{ss}(n) cordial welcome{/ss}{ss}kind treatment{/ss}{/s}厚顔 {s}{pr}こうがん{/pr}{ss}(adj-na,n) impudence{/ss}{ss}audacity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厚顔無恥 {s}{pr}こうがんむち{/pr}{ss}(adj-na,n) shameless{/ss}{ss}brazen and unscrupulous{/ss}{/s}原 {s}{pr}げん{/pr}{ss}(pref) original{/ss}{ss}primitive{/ss}{ss}primary{/ss}{ss}fundamental{/ss}{ss}raw{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原 {s}{pr}はら{/pr}{ss}(n) field{/ss}{ss}plain{/ss}{ss}prairie{/ss}{ss}tundra{/ss}{ss}moor{/ss}{ss}wilderness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原っぱ {s}{pr}はらっぱ{/pr}{ss}(n) open field{/ss}{ss}empty lot{/ss}{ss}plain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原人 {s}{pr}げんじん{/pr}{ss}(n) primitive man{/ss}{/s}原付き {s}{pr}げんつき{/pr}{ss}(n) scooter{/ss}{ss}low power "motorized" bicycle{/ss}{ss}moped{/ss}{/s}原住民 {s}{pr}げんじゅうみん{/pr}{ss}(n) native people{/ss}{ss}aboriginal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原作 {s}{pr}げんさく{/pr}{ss}(n) original work{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原作者 {s}{pr}げんさくしゃ{/pr}{ss}(n) the original author (of a translated work){/ss}{/s}原価 {s}{pr}げんか{/pr}{ss}(n) cost price{/ss}{/s}原価を割って {s}{pr}げんかをわって{/pr}{ss}below cost{/ss}{/s}原価計算 {s}{pr}げんかけいさん{/pr}{ss}cost accounting{/ss}{/s}原像 {s}{pr}げんぞう{/pr}{ss}original statue{/ss}{/s}原典 {s}{pr}げんてん{/pr}{ss}(n) original (text){/ss}{/s}原初 {s}{pr}げんしょ{/pr}{ss}(n) origin(al){/ss}{ss}source{/ss}{ss}first{/ss}{/s}原判決 {s}{pr}げんはんけつ{/pr}{ss}(n) original decision{/ss}{/s}原則 {s}{pr}げんそく{/pr}{ss}(n) principle{/ss}{ss}general rule{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原則として {s}{pr}げんそくとして{/pr}{ss}(adv) as a general rule{/ss}{/s}原則的 {s}{pr}げんそくてき{/pr}{ss}general{/ss}{/s}原動 {s}{pr}げんどう{/pr}{ss}(n) motive{/ss}{/s}原動力 {s}{pr}げんどうりょく{/pr}{ss}(n) motive power{/ss}{/s}原動機 {s}{pr}げんどうき{/pr}{ss}(n) motor{/ss}{/s}原句 {s}{pr}げんく{/pr}{ss}(n) original passage (in document){/ss}{/s}原告 {s}{pr}げんこく{/pr}{ss}(n) plaintiff{/ss}{ss}accuser{/ss}{ss}prosecutor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原告対被告 {s}{pr}げんこくたいひこく{/pr}{ss}plaintiff versus defendant{/ss}{/s}原品 {s}{pr}げんぴん{/pr}{ss}(n) the original article{/ss}{/s}原器 {s}{pr}げんき{/pr}{ss}(n) standard (for weights and measures){/ss}{/s}原因 {s}{pr}げんいん{/pr}{ss}(n) cause{/ss}{ss}origin{/ss}{ss}source{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原因不明 {s}{pr}げんいんふめい{/pr}{ss}cause unknown{/ss}{/s}原因結果 {s}{pr}げんいんけっか{/pr}{ss}cause and effect{/ss}{ss}causality{/ss}{/s}原因調査 {s}{pr}げんいんちょうさ{/pr}{ss}investigation (to determine the cause of something){/ss}{/s}原図 {s}{pr}げんず{/pr}{ss}(n) original drawing{/ss}{/s}原型 {s}{pr}げんけい{/pr}{ss}(adj-no,n) prototype{/ss}{ss}model{/ss}{ss}pattern{/ss}{ss}archetypal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原始 {s}{pr}げんし{/pr}{ss}(n) origin{/ss}{ss}primeval{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原始人 {s}{pr}げんしじん{/pr}{ss}(n) primitive man{/ss}{/s}原始動物 {s}{pr}げんしどうぶつ{/pr}{ss}protozoa{/ss}{/s}原始教会 {s}{pr}げんしきょうかい{/pr}{ss}the early church{/ss}{ss}the primitive church{/ss}{/s}原始時代 {s}{pr}げんしじだい{/pr}{ss}primitive times{/ss}{/s}原始林 {s}{pr}げんしりん{/pr}{ss}(n) primeval forest{/ss}{ss}virgin forest{/ss}{/s}原始的 {s}{pr}げんしてき{/pr}{ss}(adj-na) primitive{/ss}{ss}original{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原子 {s}{pr}げんし{/pr}{ss}(n) atom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原子価 {s}{pr}げんしか{/pr}{ss}(n) valence{/ss}{ss}atomic value{/ss}{/s}原子兵器 {s}{pr}げんしへいき{/pr}{ss}atomic weapons{/ss}{/s}原子力 {s}{pr}げんしりょく{/pr}{ss}(n) atomic energy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原子力学 {s}{pr}げんしりきがく{/pr}{ss}atomic mechanics{/ss}{/s}原子力時代 {s}{pr}げんしりょくじだい{/pr}{ss}(n) atomic age{/ss}{/s}原子力発電 {s}{pr}げんしりょくはつでん{/pr}{ss}nuclear power generation (of electricity){/ss}{/s}原子力発電所 {s}{pr}げんしりょくはつでんしょ{/pr}{ss}nuclear power plant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原子力船 {s}{pr}げんしりょくせん{/pr}{ss}(n) nuclear(-powered) ship (vessel){/ss}{/s}原子弾頭 {s}{pr}げんしだんとう{/pr}{ss}atomic warhead{/ss}{/s}原子戦 {s}{pr}げんしせん{/pr}{ss}atomic war{/ss}{/s}原子戦争 {s}{pr}げんしせんそう{/pr}{ss}atomic war{/ss}{/s}原子時代 {s}{pr}げんしじだい{/pr}{ss}atomic age{/ss}{/s}原子核 {s}{pr}げんしかく{/pr}{ss}(n) nucleus (atomic){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原子炉 {s}{pr}げんしろ{/pr}{ss}(n) atomic reactor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原子爆弾 {s}{pr}げんしばくだん{/pr}{ss}Atomic bomb{/ss}{ss}A-bomb{/ss}{/s}原子爆発 {s}{pr}げんしばくはつ{/pr}{ss}atomic explosion{/ss}{/s}原子物理学 {s}{pr}げんしぶつりがく{/pr}{ss}atomic physics{/ss}{ss}nuclear physics{/ss}{/s}原子物理学の父 {s}{pr}げんしぶつりがくのちち{/pr}{ss}father of atomic physics{/ss}{/s}原子物理学者 {s}{pr}げんしぶつりがくしゃ{/pr}{ss}nuclear physicist{/ss}{/s}原子病 {s}{pr}げんしびょう{/pr}{ss}(n) radiation sickness{/ss}{/s}原子症 {s}{pr}げんししょう{/pr}{ss}symptoms of atomic illness{/ss}{/s}原子砲 {s}{pr}げんしほう{/pr}{ss}atomic cannon{/ss}{/s}原子破壊機 {s}{pr}げんしはかいき{/pr}{ss}cyclotron{/ss}{/s}原子説 {s}{pr}げんしせつ{/pr}{ss}atomic theory{/ss}{/s}原子論 {s}{pr}げんしろん{/pr}{ss}(n) atomic theory{/ss}{ss}atomism{/ss}{/s}原子量 {s}{pr}げんしりょう{/pr}{ss}(n) atomic weight{/ss}{/s}原子雲 {s}{pr}げんしうん{/pr}{ss}atomic cloud{/ss}{/s}原審 {s}{pr}げんしん{/pr}{ss}(n) original sentence{/ss}{/s}原寸 {s}{pr}げんすん{/pr}{ss}(n) actual size{/ss}{ss}full size{/ss}{/s}原寸大 {s}{pr}げんすんだい{/pr}{ss}(n) actual size{/ss}{ss}full size{/ss}{/s}原形 {s}{pr}げんけい{/pr}{ss}(n) original form{/ss}{ss}base form{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原形質 {s}{pr}げんけいしつ{/pr}{ss}(n) protoplasm{/ss}{ss}plasma{/ss}{/s}原意 {s}{pr}げんい{/pr}{ss}(n) original meaning{/ss}{/s}原成岩 {s}{pr}げんせいがん{/pr}{ss}primary rocks{/ss}{/s}原成岩石 {s}{pr}げんせいがんせき{/pr}{ss}primary rocks{/ss}{/s}原拠 {s}{pr}げんきょ{/pr}{ss}(n) grounds{/ss}{ss}basis{/ss}{/s}原振クロック {s}{pr}げんしんクロック{/pr}{ss}master clock{/ss}{ss}atomic clock{/ss}{/s}原振動 {s}{pr}げんしんどう{/pr}{ss}fundamental vibration{/ss}{/s}原文 {s}{pr}げんぶん{/pr}{ss}(n) the text{/ss}{ss}original{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原料 {s}{pr}げんりょう{/pr}{ss}(n) raw materials{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原曲 {s}{pr}げんきょく{/pr}{ss}(n) original song or melody{/ss}{/s}原書 {s}{pr}げんしょ{/pr}{ss}(n) original document{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原木 {s}{pr}げんぼく{/pr}{ss}(n) pulpwood{/ss}{/s}原本 {s}{pr}げんぽん{/pr}{ss}(n) the original{/ss}{ss}original copy{/ss}{ss}script{/ss}{/s}原材料 {s}{pr}げんざいりょう{/pr}{ss}(n) raw materials{/ss}{/s}原板 {s}{pr}げんぱん{/pr}{ss}(n) negative (of a picture){/ss}{/s}原案 {s}{pr}げんあん{/pr}{ss}(n) original plan{/ss}{ss}original bill{/ss}{ss}motion{/ss}{ss}draft{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原案委員会 {s}{pr}げんあんいいんかい{/pr}{ss}draft committee{/ss}{/s}原毛 {s}{pr}げんもう{/pr}{ss}(n) raw wool{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原民 {s}{pr}げんみん{/pr}{ss}aborigines{/ss}{/s}原水爆 {s}{pr}げんすいばく{/pr}{ss}(n) atom and hydrogen bomb{/ss}{/s}原油 {s}{pr}げんゆ{/pr}{ss}(n) crude oil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原油流出 {s}{pr}げんゆりゅうしゅつ{/pr}{ss}(crude) oil spill{/ss}{/s}原注 {s}{pr}げんちゅう{/pr}{ss}(n) the original notes{/ss}{/s}原潜 {s}{pr}げんせん{/pr}{ss}(n) nuclear submarine{/ss}{/s}原点 {s}{pr}げんてん{/pr}{ss}(n) origin (coordinates){/ss}{ss}starting point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原爆 {s}{pr}げんばく{/pr}{ss}(n) atomic bomb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原爆犠牲者 {s}{pr}げんばくぎせいしゃ{/pr}{ss}atomic bomb victim{/ss}{/s}原爆症 {s}{pr}げんばくしょう{/pr}{ss}(n) symptoms of atomic illness{/ss}{/s}原版 {s}{pr}げんばん{/pr}{ss}(n) typesetting plates (books){/ss}{ss}mold{/ss}{ss}pressing plates (records){/ss}{ss}original edition{/ss}{/s}原版 {s}{pr}げんぱん{/pr}{ss}(n) typesetting plates (books){/ss}{ss}mold{/ss}{ss}pressing plates (records){/ss}{ss}original edition{/ss}{/s}原物 {s}{pr}げんぶつ{/pr}{ss}(n) the original{/ss}{/s}原状 {s}{pr}げんじょう{/pr}{ss}(n) original state{/ss}{/s}原理 {s}{pr}げんり{/pr}{ss}(n) principle{/ss}{ss}theory{/ss}{ss}fundamental truth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原理とパラメータのアプローチ {s}{pr}げんりとパラメータのアプローチ{/pr}{ss}principles and parameters approach{/ss}{/s}原理主義 {s}{pr}げんりしゅぎ{/pr}{ss}fundamentalism{/ss}{/s}原理主義者 {s}{pr}げんりしゅぎしゃ{/pr}{ss}fundamentalist{/ss}{/s}原生 {s}{pr}げんせい{/pr}{ss}(n) spontaneous generation{/ss}{ss}primeval{/ss}{ss}primitive{/ss}{/s}原生動物 {s}{pr}げんせいどうぶつ{/pr}{ss}protozoan{/ss}{/s}原生林 {s}{pr}げんせいりん{/pr}{ss}(n) primeval forest{/ss}{ss}virgin forest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原産 {s}{pr}げんさん{/pr}{ss}(n) place of origin{/ss}{ss}habitat{/ss}{/s}原産地 {s}{pr}げんさんち{/pr}{ss}(n) place of origin{/ss}{ss}home{/ss}{ss}habitat{/ss}{/s}原産物 {s}{pr}げんさんぶつ{/pr}{ss}primary product{/ss}{/s}原由 {s}{pr}げんゆう{/pr}{ss}reason{/ss}{ss}cause{/ss}{/s}原画 {s}{pr}げんが{/pr}{ss}(n) original picture{/ss}{/s}原画像 {s}{pr}げんがぞう{/pr}{ss}original image{/ss}{/s}原発 {s}{pr}げんぱつ{/pr}{ss}(n) nuclear power plant{/ss}{ss}nuclear power supply{/ss}{/s}原盤 {s}{pr}げんばん{/pr}{ss}(n) original recording{/ss}{/s}原石 {s}{pr}げんせき{/pr}{ss}(n) (raw) ore{/ss}{/s}原票 {s}{pr}げんぴょう{/pr}{ss}(n) stub (of a checkbook){/ss}{/s}原種 {s}{pr}げんしゅ{/pr}{ss}(n) pure breed{/ss}{/s}原稿 {s}{pr}げんこう{/pr}{ss}(n) manuscript{/ss}{ss}copy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原稿を寄せる {s}{pr}げんこうをよせる{/pr}{ss}(exp) to contribute an article{/ss}{/s}原稿料 {s}{pr}げんこうりょう{/pr}{ss}(n) payment for a manuscript{/ss}{/s}原稿用紙 {s}{pr}げんこうようし{/pr}{ss}Japanese writing paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原稿稼ぎ {s}{pr}げんこうかせぎ{/pr}{ss}living on one's writing{/ss}{/s}原稿紙 {s}{pr}げんこうし{/pr}{ss}manuscript paper{/ss}{/s}原簿 {s}{pr}げんぼ{/pr}{ss}(n) ledger{/ss}{ss}original record{/ss}{/s}原籍 {s}{pr}げんせき{/pr}{ss}(n) original domicile{/ss}{ss}permanent address{/ss}{/s}原籍地 {s}{pr}げんせきち{/pr}{ss}(n) (one's) domicile{/ss}{/s}原糖 {s}{pr}げんとう{/pr}{ss}unrefined sugar{/ss}{/s}原糸 {s}{pr}げんし{/pr}{ss}(n) thread for weaving{/ss}{/s}原紙 {s}{pr}げんし{/pr}{ss}(n) stencil{/ss}{ss}silkworm egg sheet{/ss}{/s}原級 {s}{pr}げんきゅう{/pr}{ss}(n) one's former grade{/ss}{ss}(grammatical) positive grade{/ss}{/s}原級に留める {s}{pr}げんきゅうにとどめる{/pr}{ss}(exp) to keep (a student) back (to repeat a grade){/ss}{/s}原素 {s}{pr}げんそ{/pr}{ss}(n) chemical element{/ss}{/s}原綿 {s}{pr}げんめん{/pr}{ss}(n) raw cotton{/ss}{/s}原繊維 {s}{pr}げんせんい{/pr}{ss}raw fibers{/ss}{ss}minute fibers{/ss}{/s}原罪 {s}{pr}げんざい{/pr}{ss}(n) original sin{/ss}{/s}原義 {s}{pr}げんぎ{/pr}{ss}(n) original meaning{/ss}{/s}原色 {s}{pr}げんしょく{/pr}{ss}(n) primary colour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}原色写真版 {s}{pr}げんしょくしゃしんばん{/pr}{ss}tricolor printing{/ss}{/s}原色版 {s}{pr}げんしょくばん{/pr}{ss}(n) tricolor printing{/ss}{/s}原茸 {s}{pr}はらたけ{/pr}{ss}(n) common mushroom{/ss}{/s}原著 {s}{pr}げんちょ{/pr}{ss}(n) the original work{/ss}{/s}原著者 {s}{pr}げんちょしゃ{/pr}{ss}(n) author{/ss}{/s}原薬 {s}{pr}げんやく{/pr}{ss}(bulk) drug substance{/ss}{/s}原虫 {s}{pr}げんちゅう{/pr}{ss}(n) protozoan{/ss}{/s}原被 {s}{pr}げんぴ{/pr}{ss}plaintiff and defendant{/ss}{/s}原裁判 {s}{pr}げんさいばん{/pr}{ss}(n) original judgment{/ss}{/s}原裁判所 {s}{pr}げんさいばんしょ{/pr}{ss}original court{/ss}{ss}court of first instance{/ss}{/s}原註 {s}{pr}げんちゅう{/pr}{ss}(n) the original notes{/ss}{/s}原詩 {s}{pr}げんし{/pr}{ss}(n) original poem{/ss}{/s}原語 {s}{pr}げんご{/pr}{ss}(n) original word{/ss}{ss}original language{/ss}{/s}原論 {s}{pr}げんろん{/pr}{ss}(n) theory{/ss}{ss}principles{/ss}{/s}原資 {s}{pr}げんし{/pr}{ss}(n) capital{/ss}{ss}principal{/ss}{/s}原野 {s}{pr}げんや{/pr}{ss}(n) waste land{/ss}{ss}wilderness{/ss}{ss}moor{/ss}{ss}field{/ss}{ss}plain{/ss}{/s}原鉱 {s}{pr}げんこう{/pr}{ss}(n) (raw) ore{/ss}{/s}原隊 {s}{pr}げんたい{/pr}{ss}(n) one's home unit{/ss}{/s}原音 {s}{pr}げんおん{/pr}{ss}(n) fundamental tone{/ss}{/s}原頭 {s}{pr}げんとう{/pr}{ss}(n) the field{/ss}{ss}the parade ground{/ss}{/s}原題 {s}{pr}げんだい{/pr}{ss}(n) original title{/ss}{/s}厠 {s}{pr}かわや{/pr}{ss}(n) privy{/ss}{ss}toilet{/ss}{/s}厥 {s}{pr}けつ{/pr}{ss}that{/ss}{/s}厥冷 {s}{pr}けつれい{/pr}{ss}clamminess{/ss}{ss}coldness of body{/ss}{/s}厦門 {s}{pr}かもん{/pr}{ss}(n) one's family or clan{/ss}{/s}厨 {s}{pr}くりや{/pr}{ss}(n) kitchen{/ss}{/s}厨子 {s}{pr}ずし{/pr}{ss}(n) miniature shrine in a temple{/ss}{/s}厨房 {s}{pr}ちゅうぼう{/pr}{ss}(n) kitchen{/ss}{ss}galley{/ss}{/s}厩 {s}{pr}うまや{/pr}{ss}(n) stable{/ss}{/s}厩舎 {s}{pr}きゅうしゃ{/pr}{ss}(n) barn{/ss}{ss}stable{/ss}{/s}厭 {s}{pr}いや{/pr}{ss}(adj-na,n) disagreeable{/ss}{ss}detestable{/ss}{ss}unpleasant{/ss}{ss}reluctant{/ss}{/s}厭々 {s}{pr}いやいや{/pr}{ss}(adv,n) (uk) unwillingly{/ss}{ss}grudgingly{/ss}{ss}shaking head in refusal (to children){/ss}{/s}厭う {s}{pr}いとう{/pr}{ss}(v5u) to dislike{/ss}{ss}to hate{/ss}{ss}to grudge (doing){/ss}{ss}to spare (oneself){/ss}{ss}to be weary of{/ss}{ss}to take (good) care of{/ss}{/s}厭かす {s}{pr}あかす{/pr}{ss}(v5s) to glut{/ss}{ss}to satiate{/ss}{ss}to weary{/ss}{ss}to tire{/ss}{ss}to bore{/ss}{ss}to weary{/ss}{/s}厭がらせ {s}{pr}いやがらせ{/pr}{ss}(n) harassment{/ss}{/s}厭きる {s}{pr}あきる{/pr}{ss}(v1) to get tired of{/ss}{ss}to lose interest in{/ss}{ss}to have enough{/ss}{/s}厭き厭き {s}{pr}あきあき{/pr}{ss}(n,vs) sick of{/ss}{ss}bored (with){/ss}{/s}厭き性 {s}{pr}あきしょう{/pr}{ss}(n) fickle nature{/ss}{ss}flighty temperament{/ss}{/s}厭な気持ち {s}{pr}いやなきもち{/pr}{ss}unpleasant feeling{/ss}{/s}厭に振っている {s}{pr}いやにぶっている{/pr}{ss}(exp) to reek of affectation{/ss}{/s}厭む {s}{pr}あぐむ{/pr}{ss}(v5m) to get tired of (doing){/ss}{ss}to lose interest in{/ss}{/s}厭や {s}{pr}いや{/pr}{ss}(adj-na,n) disagreeable{/ss}{ss}detestable{/ss}{ss}unpleasant{/ss}{ss}reluctant{/ss}{/s}厭やらしい {s}{pr}いやらしい{/pr}{ss}detestable{/ss}{ss}disagreeable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厭わしい {s}{pr}いとわしい{/pr}{ss}(adj) detestable{/ss}{ss}disagreeable{/ss}{/s}厭世 {s}{pr}えんせい{/pr}{ss}(n) pessimism{/ss}{ss}weariness with life{/ss}{/s}厭世主義 {s}{pr}えんせいしゅぎ{/pr}{ss}pessimism{/ss}{/s}厭世家 {s}{pr}えんせいか{/pr}{ss}(n) pessimist{/ss}{/s}厭世悲観者 {s}{pr}えんせいひかんしゃ{/pr}{ss}pessimist{/ss}{/s}厭世的 {s}{pr}えんせいてき{/pr}{ss}(adj-na) pessimistic{/ss}{/s}厭世観 {s}{pr}えんせいかん{/pr}{ss}(n) pessimistic view of life{/ss}{ss}pessimism{/ss}{/s}厭人 {s}{pr}えんじん{/pr}{ss}(n) misanthropy{/ss}{/s}厭人者 {s}{pr}えんじんしゃ{/pr}{ss}misanthrope{/ss}{/s}厭厭 {s}{pr}いやいや{/pr}{ss}(adv,n) (uk) unwillingly{/ss}{ss}grudgingly{/ss}{ss}shaking head in refusal (to children){/ss}{/s}厭味 {s}{pr}いやみ{/pr}{ss}(adj-na,n) disagreeableness{/ss}{ss}gaudiness{/ss}{ss}sarcasm{/ss}{/s}厭悪 {s}{pr}えんお{/pr}{ss}(n,vs) dislike{/ss}{ss}detestation{/ss}{/s}厭戦 {s}{pr}えんせん{/pr}{ss}(n) war weariness{/ss}{/s}厭離 {s}{pr}おんり{/pr}{ss}(n) Buddhism depart from (in disdain){/ss}{/s}厳い {s}{pr}いかつい{/pr}{ss}(adj) grim{/ss}{ss}stern{/ss}{/s}厳か {s}{pr}おごそか{/pr}{ss}(adj-na,n) austere{/ss}{ss}majestic{/ss}{ss}dignified{/ss}{ss}stately{/ss}{ss}awful{/ss}{ss}impressive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厳かな儀式 {s}{pr}おごそかなぎしき{/pr}{ss}solemn ceremony{/ss}{/s}厳しい {s}{pr}きびしい{/pr}{ss}(adj) severe{/ss}{ss}strict{/ss}{ss}stern{/ss}{ss}austere{/ss}{ss}grave{/ss}{ss}solemn{/ss}{ss}majestic{/ss}{ss}intense (cold){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厳しい批評 {s}{pr}きびしいひひょう{/pr}{ss}severe criticism{/ss}{/s}厳しい暑さ {s}{pr}きびしいあつさ{/pr}{ss}intense heat{/ss}{/s}厳しさ {s}{pr}きびしさ{/pr}{ss}(n) severity{/ss}{ss}strictness{/ss}{ss}intensity{/ss}{/s}厳として {s}{pr}げんとして{/pr}{ss}(adv,exp) strictly{/ss}{ss}solemnly{/ss}{/s}厳に {s}{pr}げんに{/pr}{ss}(adv,vs) strictly{/ss}{ss}severely{/ss}{ss}rigidly{/ss}{ss}fortify{/ss}{ss}strengthen{/ss}{ss}secure{/ss}{/s}厳めしい {s}{pr}いかめしい{/pr}{ss}(adj) severe{/ss}{ss}strict{/ss}{ss}stern{/ss}{ss}austere{/ss}{ss}grave{/ss}{ss}solemn{/ss}{ss}majestic{/ss}{ss}intense (cold){/ss}{/s}厳めしい顔付き {s}{pr}いかめしいかおつき{/pr}{ss}grave (stern) look{/ss}{/s}厳冬 {s}{pr}げんとう{/pr}{ss}(n) severe winter{/ss}{/s}厳冬期 {s}{pr}げんとうき{/pr}{ss}(n) coldest period{/ss}{/s}厳刑 {s}{pr}げんけい{/pr}{ss}(n) severe punishment{/ss}{/s}厳君 {s}{pr}げんくん{/pr}{ss}(n) your honored father{/ss}{/s}厳命 {s}{pr}げんめい{/pr}{ss}(n) strict order{/ss}{ss}peremptory command{/ss}{/s}厳存 {s}{pr}げんそん{/pr}{ss}(n) real existence{/ss}{/s}厳守 {s}{pr}げんしゅ{/pr}{ss}(n,vs) strict observance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厳容 {s}{pr}げんよう{/pr}{ss}(n) stern expression{/ss}{/s}厳密 {s}{pr}げんみつ{/pr}{ss}(adj-na,n) strict{/ss}{ss}close{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厳密にいえば {s}{pr}げんみつにいえば{/pr}{ss}strictly speaking{/ss}{/s}厳寒 {s}{pr}げんかん{/pr}{ss}(n) intense cold{/ss}{/s}厳寒の候 {s}{pr}げんかんのこう{/pr}{ss}the coldest season (weather){/ss}{/s}厳封 {s}{pr}げんぷう{/pr}{ss}(n,vs) sealing hermetically{/ss}{/s}厳律 {s}{pr}げんりつ{/pr}{ss}(n) strict law{/ss}{/s}厳戒 {s}{pr}げんかい{/pr}{ss}(n) strict guard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厳探 {s}{pr}げんたん{/pr}{ss}(n) strict search{/ss}{ss}sharp lookout{/ss}{/s}厳旨 {s}{pr}げんし{/pr}{ss}strict order{/ss}{ss}your order{/ss}{/s}厳暑 {s}{pr}げんしょ{/pr}{ss}(n) extreme heat{/ss}{/s}厳格 {s}{pr}げんかく{/pr}{ss}(adj-na,n) severe{/ss}{ss}rigid{/ss}{ss}strictness{/ss}{ss}rigor{/ss}{ss}austerity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厳正 {s}{pr}げんせい{/pr}{ss}(adj-na,n) strictness{/ss}{ss}impartiality{/ss}{ss}exactness{/ss}{ss}rigidness{/ss}{/s}厳正中立 {s}{pr}げんせいちゅうりつ{/pr}{ss}(adj-na,n) strict neutrality{/ss}{/s}厳正科学 {s}{pr}げんせいかがく{/pr}{ss}exact science{/ss}{/s}厳然 {s}{pr}げんぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) grave{/ss}{ss}solemn{/ss}{/s}厳然たる {s}{pr}げんぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) solemn{/ss}{ss}grave{/ss}{ss}majestic{/ss}{ss}stern{/ss}{/s}厳然と {s}{pr}げんぜんと{/pr}{ss}solemnly{/ss}{ss}gravely{/ss}{ss}majestically{/ss}{ss}authoritatively{/ss}{/s}厳父 {s}{pr}げんぷ{/pr}{ss}(n) your honored father{/ss}{/s}厳禁 {s}{pr}げんきん{/pr}{ss}(n) strict prohibition{/ss}{ss}ban{/ss}{ss}interdiction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厳科 {s}{pr}げんか{/pr}{ss}(n) severe punishment{/ss}{ss}rigorous measures{/ss}{/s}厳秘 {s}{pr}げんぴ{/pr}{ss}(n) strict secret{/ss}{ss}top-secret{/ss}{/s}厳粛 {s}{pr}げんしゅく{/pr}{ss}(adj-na,n) gravity{/ss}{ss}solemnity{/ss}{ss}severity{/ss}{ss}seriousness{/ss}{ss}dignity{/ss}{ss}rigor{/ss}{ss}austerity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厳罰 {s}{pr}げんばつ{/pr}{ss}(n) severe punishment{/ss}{ss}rigorous measures{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}厳美渓 {s}{pr}げんびけい{/pr}{ss}Genbi Gorge (Ichinoseki-shi, Iwate-ken){/ss}{/s}厳訓 {s}{pr}げんくん{/pr}{ss}(n) strict instruction{/ss}{/s}厳談 {s}{pr}げんだん{/pr}{ss}(n) strong protest{/ss}{ss}demand for an explanation{/ss}{ss}serious talk{/ss}{/s}厳逹 {s}{pr}げんたつ{/pr}{ss}(oK) (n) strict order{/ss}{/s}厳達 {s}{pr}げんたつ{/pr}{ss}(n) strict order{/ss}{/s}厳選 {s}{pr}げんせん{/pr}{ss}(n,vs) careful selection{/ss}{/s}厳酷 {s}{pr}げんこく{/pr}{ss}(adj-na,n) severity{/ss}{ss}rigor{/ss}{/s}厳重 {s}{pr}げんじゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) strict{/ss}{ss}rigour{/ss}{ss}severe{/ss}{ss}firm{/ss}{ss}strong{/ss}{ss}secure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}去る {s}{pr}さる{/pr}{ss}(v5r) to leave{/ss}{ss}to go away{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}去る十一月 {s}{pr}さるじゅういちがつ{/pr}{ss}last November{/ss}{/s}去勢 {s}{pr}きょせい{/pr}{ss}(n,vs) castration{/ss}{ss}enervation{/ss}{/s}去勢牛 {s}{pr}きょせいうし{/pr}{ss}bullock{/ss}{/s}去声 {s}{pr}きょしょう{/pr}{ss}(n) falling tone{/ss}{/s}去就 {s}{pr}きょしゅう{/pr}{ss}(n,vs) committing one's self{/ss}{/s}去年 {s}{pr}きょねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) last year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}去年 {s}{pr}こぞ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) last year{/ss}{/s}去月 {s}{pr}きょげつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) last month{/ss}{/s}去来 {s}{pr}きょらい{/pr}{ss}(n) coming and going{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}去痰 {s}{pr}きょたん{/pr}{ss}(n) expectoration{/ss}{/s}参 {s}{pr}さん{/pr}{ss}(n) three (used in legal documents){/ss}{/s}参った {s}{pr}まいった{/pr}{ss}(exp) (uk) I'm beaten{/ss}{/s}参らせる {s}{pr}まいらせる{/pr}{ss}(v1) to beat{/ss}{ss}to floor (someone){/ss}{ss}to bring (someone) to his knees{/ss}{ss}to come{/ss}{/s}参る {s}{pr}まいる{/pr}{ss}(v5r) (hum) to go{/ss}{ss}to come{/ss}{ss}to call{/ss}{ss}to visit{/ss}{ss}to visit a shrine{/ss}{ss}to be defeated{/ss}{ss}to be nonplussed{/ss}{ss}to be madly in love{/ss}{ss}to die{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}参上 {s}{pr}さんじょう{/pr}{ss}(n,vs) calling on{/ss}{ss}visiting{/ss}{/s}参与 {s}{pr}さんよ{/pr}{ss}(n,vs) participation{/ss}{ss}taking part{/ss}{/s}参与官 {s}{pr}さんよかん{/pr}{ss}parliamentary councillor{/ss}{/s}参与者 {s}{pr}さんよしゃ{/pr}{ss}participant{/ss}{/s}参事 {s}{pr}さんじ{/pr}{ss}(n) secretary{/ss}{ss}councillor{/ss}{/s}参事会 {s}{pr}さんじかい{/pr}{ss}a council{/ss}{/s}参事官 {s}{pr}さんじかん{/pr}{ss}(n) councillor{/ss}{/s}参会 {s}{pr}さんかい{/pr}{ss}(n) attendance (at a meeting){/ss}{/s}参会者 {s}{pr}さんかいしゃ{/pr}{ss}attendance{/ss}{/s}参入 {s}{pr}さんにゅう{/pr}{ss}(n,vs) coming{/ss}{ss}visiting{/ss}{ss}going{/ss}{/s}参内 {s}{pr}さんだい{/pr}{ss}(n) palace visit{/ss}{/s}参列 {s}{pr}さんれつ{/pr}{ss}(n) attendance{/ss}{ss}participation{/ss}{ss}presence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}参列者 {s}{pr}さんれつしゃ{/pr}{ss}attendant{/ss}{/s}参加 {s}{pr}さんか{/pr}{ss}(n,vs) participation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}参加国 {s}{pr}さんかこく{/pr}{ss}(n) participating nation{/ss}{/s}参加希望者 {s}{pr}さんかきぼうしゃ{/pr}{ss}those interested in participating{/ss}{ss}persons wishing to participate{/ss}{/s}参加意識 {s}{pr}さんかいしき{/pr}{ss}(n) sense of participation{/ss}{/s}参加者 {s}{pr}さんかしゃ{/pr}{ss}participant{/ss}{ss}entrant{/ss}{/s}参勤交代 {s}{pr}さんきんこうたい{/pr}{ss}(n) daimyo's alternating Edo residence{/ss}{/s}参勤交替 {s}{pr}さんきんこうたい{/pr}{ss}official attendance service (by a daimyou in the Edo era){/ss}{/s}参向 {s}{pr}さんこう{/pr}{ss}(n,vs) proceeding to{/ss}{/s}参堂 {s}{pr}さんどう{/pr}{ss}(n) visiting a home or a shrine{/ss}{/s}参宮 {s}{pr}さんぐう{/pr}{ss}(n) visit to the Ise Shrine{/ss}{/s}参戦 {s}{pr}さんせん{/pr}{ss}(n) participation in a war{/ss}{/s}参拝 {s}{pr}さんぱい{/pr}{ss}(n,vs) worship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}参政 {s}{pr}さんせい{/pr}{ss}(n) participation in government{/ss}{/s}参政官 {s}{pr}さんせいかん{/pr}{ss}parliamentary under-secretary{/ss}{/s}参政権 {s}{pr}さんせいけん{/pr}{ss}(n) suffrage{/ss}{ss}franchise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}参朝 {s}{pr}さんちょう{/pr}{ss}(n) visiting the palace{/ss}{/s}参殿 {s}{pr}さんでん{/pr}{ss}(n) palace visit{/ss}{/s}参洛 {s}{pr}さんらく{/pr}{ss}going to the capital{/ss}{/s}参照 {s}{pr}さんしょう{/pr}{ss}(n,vs) reference{/ss}{ss}consultation{/ss}{ss}consultation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}参照文献 {s}{pr}さんしょうぶんけん{/pr}{ss}reference document{/ss}{/s}参照渡し {s}{pr}さんしょうわたし{/pr}{ss}call by reference (computer){/ss}{/s}参画 {s}{pr}さんかく{/pr}{ss}(n,vs) taking part in planning{/ss}{/s}参着 {s}{pr}さんちゃく{/pr}{ss}(n) arrival{/ss}{ss}payment on sight{/ss}{/s}参禅 {s}{pr}さんぜん{/pr}{ss}(n) Zen meditation{/ss}{/s}参籠 {s}{pr}さんろう{/pr}{ss}(n,vs) retirement (to a temple of shrine) for prayer{/ss}{/s}参考 {s}{pr}さんこう{/pr}{ss}(n,vs) reference{/ss}{ss}consultation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}参考人 {s}{pr}さんこうにん{/pr}{ss}(n) a person given as a reference{/ss}{/s}参考品 {s}{pr}さんこうひん{/pr}{ss}reference materials{/ss}{/s}参考図書 {s}{pr}さんこうとしょ{/pr}{ss}(n) reference book (work){/ss}{/s}参考図書館 {s}{pr}さんこうとしょかん{/pr}{ss}reference library{/ss}{/s}参考文献 {s}{pr}さんこうぶんけん{/pr}{ss}bibliography{/ss}{/s}参考書 {s}{pr}さんこうしょ{/pr}{ss}(n) reference book{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}参考書目 {s}{pr}さんこうしょもく{/pr}{ss}bibliography{/ss}{/s}参考資料 {s}{pr}さんこうしりょう{/pr}{ss}reference data{/ss}{/s}参観 {s}{pr}さんかん{/pr}{ss}(n) visit{/ss}{ss}inspection{/ss}{/s}参観人 {s}{pr}さんかんにん{/pr}{ss}visitor{/ss}{/s}参詣 {s}{pr}さんけい{/pr}{ss}(n) temple or shrine visit{/ss}{ss}pilgrimage{/ss}{ss}homage{/ss}{/s}参詣人 {s}{pr}さんけいにん{/pr}{ss}worshiper{/ss}{ss}visitor to temple or shrine{/ss}{/s}参謀 {s}{pr}さんぼう{/pr}{ss}(n) staff officer{/ss}{ss}participating in planning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}参謀本部 {s}{pr}さんぼうほんぶ{/pr}{ss}General Staff Headquarters{/ss}{/s}参謀長 {s}{pr}さんぼうちょう{/pr}{ss}(n) chief of staff{/ss}{/s}参議 {s}{pr}さんぎ{/pr}{ss}(n) councillor{/ss}{ss}participation in government{/ss}{/s}参議院 {s}{pr}さんぎいん{/pr}{ss}(n) House of Councillors{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}参議院議員 {s}{pr}さんぎいんぎいん{/pr}{ss}member of the House of Councillors{/ss}{/s}参賀 {s}{pr}さんが{/pr}{ss}(n) congratulatory palace visit{/ss}{/s}参賀帳 {s}{pr}さんがちょう{/pr}{ss}congratulatory visitor's book{/ss}{/s}参賀者 {s}{pr}さんがしゃ{/pr}{ss}congratulatory visitors{/ss}{/s}参道 {s}{pr}さんどう{/pr}{ss}(n) road approaching a shrine{/ss}{/s}参酌 {s}{pr}さんしゃく{/pr}{ss}(n,vs) comparison and choosing the good{/ss}{ss}consultation{/ss}{ss}referring to{/ss}{/s}参院 {s}{pr}さんいん{/pr}{ss}(n) (abbr) House of Councillors{/ss}{/s}参院選 {s}{pr}さんいんせん{/pr}{ss}(n) (abbr) member of the House of Councillors{/ss}{/s}参集 {s}{pr}さんしゅう{/pr}{ss}(n) assembling (of people){/ss}{/s}又 {s}{pr}また{/pr}{ss}(adv,conj,n) again{/ss}{ss}and{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}又々 {s}{pr}またまた{/pr}{ss}(adv) again (and again){/ss}{ss}once again{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}又しても {s}{pr}またしても{/pr}{ss}(adv) again{/ss}{/s}又と {s}{pr}またと{/pr}{ss}(adv) in addition{/ss}{ss}besides this{/ss}{ss}twice{/ss}{/s}又とない {s}{pr}またとない{/pr}{ss}(exp) unique{/ss}{ss}matchless{/ss}{ss}unparalleled{/ss}{ss}never again{/ss}{/s}又と無い {s}{pr}またとない{/pr}{ss}(exp) unique{/ss}{ss}matchless{/ss}{ss}unparalleled{/ss}{ss}never again{/ss}{/s}又ない {s}{pr}またない{/pr}{ss}unique{/ss}{ss}matchless{/ss}{ss}unparalleled{/ss}{ss}never again{/ss}{/s}又の名 {s}{pr}またのな{/pr}{ss}(n) alias{/ss}{ss}another name{/ss}{/s}又の日 {s}{pr}またのひ{/pr}{ss}(n) another day{/ss}{ss}the next day{/ss}{/s}又は {s}{pr}または{/pr}{ss}(conj,exp) or{/ss}{ss}otherwise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}又も {s}{pr}またも{/pr}{ss}(adv) (once) again{/ss}{/s}又もや {s}{pr}またもや{/pr}{ss}(adv) again{/ss}{/s}又会う日迄 {s}{pr}またあうひまで{/pr}{ss}till we meet again{/ss}{/s}又借り {s}{pr}またがり{/pr}{ss}(n) subtenancy{/ss}{/s}又写し {s}{pr}またうつし{/pr}{ss}(n) copying again{/ss}{/s}又又 {s}{pr}またまた{/pr}{ss}(adv) again (and again){/ss}{ss}once again{/ss}{/s}又家来 {s}{pr}またげらい{/pr}{ss}(n) secondary retainer{/ss}{/s}又小作 {s}{pr}またこさく{/pr}{ss}(n) subtenancy{/ss}{ss}sublease{/ss}{/s}又弟子 {s}{pr}またでし{/pr}{ss}(n) indirect pupil{/ss}{/s}又従兄 {s}{pr}またいとこ{/pr}{ss}elder second cousin{/ss}{/s}又従兄弟 {s}{pr}またいとこ{/pr}{ss}(n) second cousin{/ss}{/s}又従姉妹 {s}{pr}またいとこ{/pr}{ss}(n) (female) second cousin{/ss}{/s}又従弟 {s}{pr}またいとこ{/pr}{ss}younger second cousin{/ss}{/s}又木 {s}{pr}またぎ{/pr}{ss}forked tree{/ss}{ss}forked branch{/ss}{/s}又無い {s}{pr}またない{/pr}{ss}unique{/ss}{ss}matchless{/ss}{ss}unparalleled{/ss}{ss}never again{/ss}{/s}又聞き {s}{pr}またきき{/pr}{ss}(n) hearsay{/ss}{/s}又聞き {s}{pr}またぎき{/pr}{ss}(n) hearsay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}又請け {s}{pr}またうけ{/pr}{ss}(n) subcontract{/ss}{/s}又請負 {s}{pr}またうけおい{/pr}{ss}subcontract{/ss}{/s}又買い {s}{pr}またかい{/pr}{ss}buying through an agent{/ss}{/s}又貸し {s}{pr}またかし{/pr}{ss}(n,vs) subleasing{/ss}{ss}subletting{/ss}{/s}又貸し {s}{pr}またがし{/pr}{ss}(n,vs) subleasing{/ss}{ss}subletting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}又隣 {s}{pr}またどなり{/pr}{ss}(n) second door from here{/ss}{/s}又頼み {s}{pr}まただのみ{/pr}{ss}(n) indirect request{/ss}{/s}叉 {s}{pr}また{/pr}{ss}(n) fork (of a road){/ss}{ss}crotch (of a tree){/ss}{/s}叉庫 {s}{pr}あぜくら{/pr}{ss}ancient log cabin{/ss}{/s}叉手網 {s}{pr}さであみ{/pr}{ss}(n) dip net{/ss}{ss}scoop net{/ss}{/s}叉木 {s}{pr}またぎ{/pr}{ss}(n) forked tree or piece of wood{/ss}{/s}叉銃 {s}{pr}さじゅう{/pr}{ss}(n) stacked arms{/ss}{/s}及ばず乍ら {s}{pr}およばずながら{/pr}{ss}(adv) to the best of my ability, poor though it be{/ss}{/s}及ばない {s}{pr}およばない{/pr}{ss}(exp) unnecessary{/ss}{ss}unattainable{/ss}{/s}及び {s}{pr}および{/pr}{ss}(conj) and{/ss}{ss}as well as{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}及びも付かぬ {s}{pr}およびもつかぬ{/pr}{ss}far beyond one's power{/ss}{ss}not at all equal{/ss}{/s}及び腰 {s}{pr}およびごし{/pr}{ss}(n) bent back{/ss}{ss}indecisive attitude{/ss}{/s}及び難い {s}{pr}およびがたい{/pr}{ss}(adj) hard to attain to{/ss}{/s}及ぶ {s}{pr}およぶ{/pr}{ss}(v5b) to reach{/ss}{ss}to come up to{/ss}{ss}to amount to{/ss}{ss}to befall{/ss}{ss}to happen to{/ss}{ss}to extend{/ss}{ss}to match{/ss}{ss}to equal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}及ぼす {s}{pr}およぼす{/pr}{ss}(v5s) to exert{/ss}{ss}to cause{/ss}{ss}to exercise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}及第 {s}{pr}きゅうだい{/pr}{ss}(n) passing an examination{/ss}{/s}及第点 {s}{pr}きゅうだいてん{/pr}{ss}passing mark{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}及第者 {s}{pr}きゅうだいしゃ{/pr}{ss}successful examinee{/ss}{/s}及落 {s}{pr}きゅうらく{/pr}{ss}(n) success or failure (in examinations){/ss}{/s}友 {s}{pr}とも{/pr}{ss}(n) friend{/ss}{ss}companion{/ss}{ss}pal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}友の死を愁える {s}{pr}とものしをうれえる{/pr}{ss}(exp) to grieve for the death of a friend{/ss}{/s}友交 {s}{pr}ゆうこう{/pr}{ss}friendship{/ss}{ss}amity{/ss}{ss}companionship{/ss}{/s}友人 {s}{pr}ゆうじん{/pr}{ss}(n) friend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}友人を訪ねる {s}{pr}ゆうじんをたずねる{/pr}{ss}(exp) to call on a friend{/ss}{/s}友人間 {s}{pr}ゆうじんかん{/pr}{ss}among one's friends{/ss}{/s}友党 {s}{pr}ゆうとう{/pr}{ss}(n) allied political party{/ss}{/s}友垣 {s}{pr}ともがき{/pr}{ss}(n) friend{/ss}{/s}友好 {s}{pr}ゆうこう{/pr}{ss}(n) friendship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}友好国 {s}{pr}ゆうこうこく{/pr}{ss}(n) friendly nation{/ss}{/s}友好条約 {s}{pr}ゆうこうじょうやく{/pr}{ss}treaty of friendship{/ss}{/s}友好的 {s}{pr}ゆうこうてき{/pr}{ss}friendly{/ss}{ss}amicable{/ss}{/s}友好通商航海 {s}{pr}ゆうこうつうしょうこうかい{/pr}{ss}(treaty of) friendship, commerce and navigation{/ss}{/s}友好関係 {s}{pr}ゆうこうかんけい{/pr}{ss}(n) establish) friendly (cordial) relations (with, between){/ss}{ss}(form) friendship (e.g. with a nation){/ss}{/s}友宜 {s}{pr}ゆうぎ{/pr}{ss}(n) friendship{/ss}{ss}friendly relations{/ss}{ss}fellowship{/ss}{/s}友引 {s}{pr}ともびき{/pr}{ss}(n) good day for business and lawsuits (trial day){/ss}{/s}友引 {s}{pr}ゆういん{/pr}{ss}(n) good day for business and lawsuits (trial day){/ss}{/s}友情 {s}{pr}ゆうじょう{/pr}{ss}(n) friendship{/ss}{ss}fellowship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}友愛 {s}{pr}ゆうあい{/pr}{ss}(n) fraternity{/ss}{ss}friendship{/ss}{/s}友愛結婚 {s}{pr}ゆうあいけっこん{/pr}{ss}companionate marriage{/ss}{/s}友成 {s}{pr}ともなり{/pr}{ss}developing friendship{/ss}{/s}友朋 {s}{pr}ゆうほう{/pr}{ss}(n) (arch) friend{/ss}{/s}友禅染 {s}{pr}ゆうぜんぞめ{/pr}{ss}(n) type of dyeing method or pattern{/ss}{ss}silk printed by the Yuzen process{/ss}{/s}友禅染め {s}{pr}ゆうぜんぞめ{/pr}{ss}(n) type of dyeing method or pattern{/ss}{ss}silk printed by the Yuzen process{/ss}{/s}友義 {s}{pr}ゆうぎ{/pr}{ss}friendship's responsibilities{/ss}{/s}友討ち {s}{pr}ともうち{/pr}{ss}friends shooting one another{/ss}{/s}友誼 {s}{pr}ゆうぎ{/pr}{ss}(n) friendship{/ss}{ss}friendly relations{/ss}{ss}fellowship{/ss}{/s}友誼国家 {s}{pr}ゆうぎこっか{/pr}{ss}friendly nation{/ss}{/s}友軍 {s}{pr}ゆうぐん{/pr}{ss}(n) friendly troops{/ss}{/s}友軍部隊 {s}{pr}ゆうぐんぶたい{/pr}{ss}friendly troops{/ss}{/s}友達 {s}{pr}ともだち{/pr}{ss}(n) friend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}友達に疎んじられる {s}{pr}ともだちにうとんじられる{/pr}{ss}(exp) to be treated distantly by one's friends{/ss}{/s}友達を伴って {s}{pr}ともだちをともなって{/pr}{ss}accompanied by a friend{/ss}{/s}友達を泊める {s}{pr}ともだちをとめる{/pr}{ss}(exp) to put a friend up for the night{/ss}{/s}友達付き合い {s}{pr}ともだちづきあい{/pr}{ss}friendly relations{/ss}{/s}友達甲斐 {s}{pr}ともだちがい{/pr}{ss}true friendship{/ss}{/s}友邦 {s}{pr}ゆうほう{/pr}{ss}(n) friendly nation{/ss}{/s}友釣り {s}{pr}ともづり{/pr}{ss}(n) fishing with decoys{/ss}{/s}双 {s}{pr}ふた{/pr}{ss}pair{/ss}{ss}set{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}双の手 {s}{pr}そうのて{/pr}{ss}both hands{/ss}{/s}双互 {s}{pr}そうご{/pr}{ss}(n) mutual{/ss}{ss}reciprocal{/ss}{/s}双六 {s}{pr}すごろく{/pr}{ss}(n) a child's dice game{/ss}{/s}双務契約 {s}{pr}そうむけいやく{/pr}{ss}bilateral agreement{/ss}{/s}双十節 {s}{pr}そうじゅうせつ{/pr}{ss}(n) the Double Tenth{/ss}{ss}October 10{/ss}{ss}the Chinese national holiday{/ss}{/s}双子 {s}{pr}ふたご{/pr}{ss}(n) twins{/ss}{ss}a twin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}双子座 {s}{pr}ふたござ{/pr}{ss}(n) Gemini{/ss}{/s}双子葉 {s}{pr}そうしよう{/pr}{ss}dicotyledon{/ss}{/s}双子葉植物 {s}{pr}そうしようしょくぶつ{/pr}{ss}(n) dicotyledon{/ss}{/s}双対 {s}{pr}そうたい{/pr}{ss}reciprocity (math){/ss}{/s}双射 {s}{pr}そうしゃ{/pr}{ss}bijection (math){/ss}{/s}双峰駱駝 {s}{pr}そうほうらくだ{/pr}{ss}two-humped camel{/ss}{ss}Bactrian camel{/ss}{/s}双幅 {s}{pr}そうふく{/pr}{ss}(n) pair of hanging scrolls{/ss}{/s}双成り {s}{pr}ふたなり{/pr}{ss}(n) hermaphrodite{/ss}{/s}双手 {s}{pr}そうしゅ{/pr}{ss}(n) (1) (with) both hands{/ss}{ss}(2) approvingly{/ss}{/s}双手 {s}{pr}もろて{/pr}{ss}(n) (1) (with) both hands{/ss}{ss}(2) approvingly{/ss}{/s}双方 {s}{pr}そうほう{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n) two way{/ss}{ss}both parties{/ss}{ss}mutual{/ss}{ss}both{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}双暗車 {s}{pr}そうあんしゃ{/pr}{ss}twin propellers{/ss}{/s}双曲線 {s}{pr}そうきょくせん{/pr}{ss}(n) hyperbolic curve{/ss}{ss}hyperbola{/ss}{/s}双書 {s}{pr}そうしょ{/pr}{ss}(n) series (of publications){/ss}{ss}library (of literature){/ss}{/s}双殻類 {s}{pr}そうかくるい{/pr}{ss}(n) bivalves{/ss}{/s}双球菌 {s}{pr}そうきゅうきん{/pr}{ss}(n) diplococcus{/ss}{/s}双璧 {s}{pr}そうへき{/pr}{ss}(n) pair of bright jewels{/ss}{ss}matchless things{/ss}{ss}matchless people{/ss}{/s}双生 {s}{pr}そうせい{/pr}{ss}(n) bearing twins{/ss}{ss}twins{/ss}{/s}双生児 {s}{pr}そうせいじ{/pr}{ss}(n) twins{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}双発 {s}{pr}そうはつ{/pr}{ss}(n) two-motored{/ss}{/s}双発機 {s}{pr}そうはつき{/pr}{ss}(n) two-motored plane{/ss}{/s}双眸 {s}{pr}そうぼう{/pr}{ss}(n) pair of eyes{/ss}{/s}双眼 {s}{pr}そうがん{/pr}{ss}(n) both eyes{/ss}{ss}binocular{/ss}{/s}双眼鏡 {s}{pr}そうがんきょう{/pr}{ss}(n) binoculars{/ss}{ss}field glasses{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}双眼鏡に目を当てる {s}{pr}そうがんきょうにめをあてる{/pr}{ss}(exp) to put binoculars to one's eyes{/ss}{/s}双紙 {s}{pr}そうし{/pr}{ss}(n) copybook{/ss}{ss}notebook{/ss}{ss}storybook{/ss}{ss}fiction{/ss}{ss}books{/ss}{/s}双翅類 {s}{pr}そうしるい{/pr}{ss}two-winged{/ss}{/s}双翼 {s}{pr}そうよく{/pr}{ss}(n) both wings{/ss}{/s}双肩 {s}{pr}そうけん{/pr}{ss}(n) shoulders{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}双胴機 {s}{pr}そうどうき{/pr}{ss}(n) twin-fuselage plane{/ss}{/s}双脚 {s}{pr}そうきゃく{/pr}{ss}(n) both feet{/ss}{/s}双葉 {s}{pr}ふたば{/pr}{ss}(n) bud{/ss}{ss}sprout{/ss}{/s}双蹄 {s}{pr}そうてい{/pr}{ss}cloven foot{/ss}{/s}双蹄獸 {s}{pr}そうていじゅう{/pr}{ss}cloven-hoofed animal{/ss}{/s}双輪 {s}{pr}そうりん{/pr}{ss}(n) two wheels{/ss}{/s}双頭 {s}{pr}そうとう{/pr}{ss}(n) double-headed{/ss}{/s}反 {s}{pr}たん{/pr}{ss}(n) roll of cloth (c. 10 yds.){/ss}{ss}.245 acres{/ss}{ss}300 tsubo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反 {s}{pr}はん{/pr}{ss}(n,vs) anti-{/ss}{ss}opposite{/ss}{ss}antithesis{/ss}{ss}antagonism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反す {s}{pr}かえす{/pr}{ss}(v5s,vt) to change{/ss}{ss}to turn over{/ss}{ss}to turn upside down{/ss}{/s}反する {s}{pr}はんする{/pr}{ss}(vs-s) to be inconsistent with{/ss}{ss}to oppose{/ss}{ss}to contradict{/ss}{ss}to transgress{/ss}{ss}to rebel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反った板 {s}{pr}そったいた{/pr}{ss}warped board{/ss}{/s}反らす {s}{pr}そらす{/pr}{ss}(v5s,vt) to bend{/ss}{ss}to warp{/ss}{ss}to curve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反らせる {s}{pr}そらせる{/pr}{ss}(v1,vt) to bend{/ss}{ss}to warp{/ss}{/s}反り {s}{pr}そり{/pr}{ss}(n) warp{/ss}{ss}curvature{/ss}{ss}curve{/ss}{ss}arch{/ss}{/s}反りが合わない {s}{pr}そりがあわない{/pr}{ss}unable to cooperate{/ss}{/s}反り形 {s}{pr}そりかた{/pr}{ss}warped shape{/ss}{/s}反り橋 {s}{pr}そりはし{/pr}{ss}(n) arched bridge{/ss}{/s}反り橋 {s}{pr}そりばし{/pr}{ss}(n) arched bridge{/ss}{/s}反り身 {s}{pr}そりみ{/pr}{ss}(n) strutting{/ss}{ss}sticking out the chest{/ss}{/s}反り返る {s}{pr}そりかえる{/pr}{ss}(v5r) to warp{/ss}{ss}to bend backwards{/ss}{ss}to throw the head (or shoulders) back{/ss}{ss}to throw out the chest{/ss}{/s}反る {s}{pr}かえる{/pr}{ss}(v5,vi) to change{/ss}{ss}to turn over{/ss}{ss}to turn upside down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反る {s}{pr}そる{/pr}{ss}(v5r) to warp{/ss}{ss}to be warped{/ss}{ss}to curve{/ss}{ss}to be curved{/ss}{ss}to be arched{/ss}{ss}to bend (backward){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反乱 {s}{pr}はんらん{/pr}{ss}(n) insurrection{/ss}{ss}mutiny{/ss}{ss}rebellion{/ss}{ss}revolt{/ss}{ss}uprising{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反乱を抑える {s}{pr}はんらんをおさえる{/pr}{ss}(exp) to stifle a rebellion{/ss}{/s}反乱を鎮める {s}{pr}はんらんをしずめる{/pr}{ss}(exp) to quell a rebellion{/ss}{/s}反乱者 {s}{pr}はんらんしゃ{/pr}{ss}rebel{/ss}{ss}insurgent{/ss}{/s}反乱軍 {s}{pr}はんらんぐん{/pr}{ss}rebel army{/ss}{/s}反体制 {s}{pr}はんたいせい{/pr}{ss}(n) anti-establishment{/ss}{/s}反体制派 {s}{pr}はんたいせいは{/pr}{ss}(n) people who are against the Establishment{/ss}{ss}anti-Establishment groups{/ss}{/s}反作用 {s}{pr}はんさよう{/pr}{ss}(n) reaction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反例 {s}{pr}はんれい{/pr}{ss}(n) counterexample{/ss}{/s}反俗 {s}{pr}はんぞく{/pr}{ss}(n) resistance to convention{/ss}{/s}反側 {s}{pr}はんそく{/pr}{ss}(n,vs) turning over in bed{/ss}{/s}反共 {s}{pr}はんきょう{/pr}{ss}(n) anticommunist{/ss}{/s}反別 {s}{pr}たんべつ{/pr}{ss}(n) (1) acreage{/ss}{ss}land area{/ss}{ss}(2) marking off fields in units of tan{/ss}{/s}反則 {s}{pr}はんそく{/pr}{ss}(n) foul play (sport){/ss}{ss}transgression{/ss}{ss}default{/ss}{ss}balk{/ss}{ss}irregularity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反則金 {s}{pr}はんそくきん{/pr}{ss}(n) fine{/ss}{/s}反動 {s}{pr}はんどう{/pr}{ss}(n) reaction{/ss}{ss}recoil{/ss}{ss}kick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反動主義 {s}{pr}はんどうしゅぎ{/pr}{ss}reactionism{/ss}{/s}反動主義者 {s}{pr}はんどうしゅぎしゃ{/pr}{ss}a reactionary{/ss}{/s}反動家 {s}{pr}はんどうか{/pr}{ss}a reactionary{/ss}{/s}反動思想 {s}{pr}はんどうしそう{/pr}{ss}reactionary ideas{/ss}{/s}反動派 {s}{pr}はんどうは{/pr}{ss}the reactionaries{/ss}{/s}反動的 {s}{pr}はんどうてき{/pr}{ss}(adj-na) reactionary{/ss}{/s}反動革命 {s}{pr}はんどうかくめい{/pr}{ss}counterrevolution{/ss}{/s}反収 {s}{pr}たんしゅう{/pr}{ss}(n) production per tan{/ss}{/s}反古 {s}{pr}ほぐ{/pr}{ss}(n) wastepaper{/ss}{ss}scrap paper{/ss}{/s}反古 {s}{pr}ほご{/pr}{ss}(n) wastepaper{/ss}{ss}scrap paper{/ss}{/s}反古籠 {s}{pr}ほぐかご{/pr}{ss}wastebasket{/ss}{/s}反吐 {s}{pr}へど{/pr}{ss}(n) spew{/ss}{ss}vomiting{/ss}{/s}反哺 {s}{pr}はんぽ{/pr}{ss}(n) caring for one's parents in return{/ss}{/s}反問 {s}{pr}はんもん{/pr}{ss}(n,vs) cross-examination{/ss}{ss}retort{/ss}{ss}asking in return{/ss}{/s}反噬 {s}{pr}はんぜい{/pr}{ss}(n) turning against one's master{/ss}{ss}returning evil for good{/ss}{/s}反変 {s}{pr}はんぺん{/pr}{ss}contravariant (math){/ss}{/s}反宗教改革 {s}{pr}はんしゅうきょうかいかく{/pr}{ss}(n) Counter-Reformation{/ss}{/s}反対 {s}{pr}はんたい{/pr}{ss}(adj-na,n) opposition{/ss}{ss}resistance{/ss}{ss}antagonism{/ss}{ss}hostility{/ss}{ss}contrast{/ss}{ss}objection{/ss}{ss}dissension{/ss}{ss}reverse{/ss}{ss}opposite{/ss}{ss}vice versa{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反対に回る {s}{pr}はんたいにまわる{/pr}{ss}(exp) to go into opposition{/ss}{/s}反対側 {s}{pr}はんたいがわ{/pr}{ss}(n) opposite side{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反対党 {s}{pr}はんたいとう{/pr}{ss}opposition party{/ss}{/s}反対尋問 {s}{pr}はんたいじんもん{/pr}{ss}cross-examination{/ss}{/s}反対意見 {s}{pr}はんたいいけん{/pr}{ss}(n) dissenting opinion{/ss}{/s}反対派 {s}{pr}はんたいは{/pr}{ss}(n) opposition faction{/ss}{/s}反対票 {s}{pr}はんたいひょう{/pr}{ss}opposing voice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反対称的 {s}{pr}はんたいしょうてき{/pr}{ss}antisymmetric{/ss}{/s}反対給付 {s}{pr}はんたいきゅうふ{/pr}{ss}performance in return{/ss}{ss}quid pro quo{/ss}{/s}反対者 {s}{pr}はんたいしゃ{/pr}{ss}foe{/ss}{ss}opponent{/ss}{ss}adversary{/ss}{ss}dissenter{/ss}{/s}反対色 {s}{pr}はんたいしょく{/pr}{ss}(n) clashing colors{/ss}{/s}反対訊問 {s}{pr}はんたいじんもん{/pr}{ss}cross-examination{/ss}{/s}反対語 {s}{pr}はんたいご{/pr}{ss}(n) antonym{/ss}{/s}反対論 {s}{pr}はんたいろん{/pr}{ss}opposing argument{/ss}{/s}反対貿易風 {s}{pr}はんたいぼうえきふう{/pr}{ss}antitrade winds{/ss}{/s}反対運動 {s}{pr}はんたいうんどう{/pr}{ss}opposition movement{/ss}{/s}反射 {s}{pr}はんしゃ{/pr}{ss}(n,vs) reflection{/ss}{ss}reverberation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反射テープ {s}{pr}はんしゃテープ{/pr}{ss}reflective (safety) tape{/ss}{/s}反射作用 {s}{pr}はんしゃさよう{/pr}{ss}reflex action{/ss}{/s}反射係数 {s}{pr}はんしゃけいすう{/pr}{ss}reflection coefficient{/ss}{/s}反射係数線図 {s}{pr}はんしゃけいすうせんず{/pr}{ss}reflection coefficient chart{/ss}{/s}反射光 {s}{pr}はんしゃこう{/pr}{ss}(n) reflected light{/ss}{/s}反射望遠鏡 {s}{pr}はんしゃぼうえんきょう{/pr}{ss}reflecting telescope{/ss}{/s}反射減衰量 {s}{pr}はんしゃげんすいりょう{/pr}{ss}return loss{/ss}{/s}反射炉 {s}{pr}はんしゃろ{/pr}{ss}(n) reverberatory furnace{/ss}{/s}反射率 {s}{pr}はんしゃりつ{/pr}{ss}reflectance{/ss}{/s}反射的 {s}{pr}はんしゃてき{/pr}{ss}(adj-na) reflective{/ss}{ss}reflecting{/ss}{ss}reflexive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反射的に {s}{pr}はんしゃてきに{/pr}{ss}reminiscingly{/ss}{/s}反射的半順序 {s}{pr}はんしゃてきはんじゅんじょ{/pr}{ss}reflexive partial ordering{/ss}{/s}反射神経 {s}{pr}はんしゃしんけい{/pr}{ss}(n) reflexes{/ss}{/s}反射角 {s}{pr}はんしゃかく{/pr}{ss}(n) angle of reflection{/ss}{/s}反射誤差 {s}{pr}はんしゃごさ{/pr}{ss}reflection error{/ss}{/s}反射運動 {s}{pr}はんしゃうんどう{/pr}{ss}reflex action{/ss}{/s}反射鏡 {s}{pr}はんしゃきょう{/pr}{ss}(n) reflector{/ss}{/s}反帝 {s}{pr}はんてい{/pr}{ss}(n) anti-imperialism{/ss}{/s}反帝国主義 {s}{pr}はんていこくしゅぎ{/pr}{ss}anti-imperialism{/ss}{/s}反帝国主義者 {s}{pr}はんていこくしゅぎしゃ{/pr}{ss}anti-imperialist{/ss}{/s}反影 {s}{pr}はんえい{/pr}{ss}(n,vs) reflection{/ss}{ss}influence{/ss}{/s}反徒 {s}{pr}はんと{/pr}{ss}(n) rebels{/ss}{ss}insurgents{/ss}{/s}反復 {s}{pr}はんぷく{/pr}{ss}(n,vs) repetition{/ss}{ss}reverse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反復記号 {s}{pr}はんぷくきごう{/pr}{ss}repeat sign{/ss}{ss}repetition mark{/ss}{/s}反復説 {s}{pr}はんぷくせつ{/pr}{ss}(n) (Hegelian) theory of recapitulation{/ss}{/s}反応 {s}{pr}はんのう{/pr}{ss}(n) reaction{/ss}{ss}response{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反応性 {s}{pr}はんのうせい{/pr}{ss}(n) (chemical) reactivity{/ss}{/s}反応速度 {s}{pr}はんのうそくど{/pr}{ss}reaction velocity{/ss}{/s}反意語 {s}{pr}はんいご{/pr}{ss}(n) antonym{/ss}{/s}反感 {s}{pr}はんかん{/pr}{ss}(n) antipathy{/ss}{ss}revolt{/ss}{ss}animosity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反戦 {s}{pr}はんせん{/pr}{ss}(n) anti-war{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反戦主義 {s}{pr}はんせんしゅぎ{/pr}{ss}pacifism{/ss}{/s}反戦主義者 {s}{pr}はんせんしゅぎしゃ{/pr}{ss}pacifist{/ss}{/s}反戦運動 {s}{pr}はんせんうんどう{/pr}{ss}anti-war movement{/ss}{/s}反抗 {s}{pr}はんこう{/pr}{ss}(n) opposition{/ss}{ss}resistance{/ss}{ss}insubordination{/ss}{ss}defiance{/ss}{ss}hostility{/ss}{ss}rebellion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反抗期 {s}{pr}はんこうき{/pr}{ss}(n) rebellious age{/ss}{/s}反抗的 {s}{pr}はんこうてき{/pr}{ss}(adj-na) rebelliousness{/ss}{ss}defiance{/ss}{/s}反撃 {s}{pr}はんげき{/pr}{ss}(n,vs) counterattack{/ss}{ss}counteroffensive{/ss}{ss}counterblow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反撥 {s}{pr}はんぱつ{/pr}{ss}(n) repelling{/ss}{ss}repulsion{/ss}{ss}opposition{/ss}{ss}rally (of the market){/ss}{/s}反攻 {s}{pr}はんこう{/pr}{ss}(n) counteroffensive{/ss}{/s}反政府 {s}{pr}はんせいふ{/pr}{ss}antigovernment{/ss}{/s}反政府党 {s}{pr}はんせいふとう{/pr}{ss}opposition party{/ss}{/s}反政府勢力 {s}{pr}はんせいふせいりょく{/pr}{ss}antigovernment force(s){/ss}{/s}反故 {s}{pr}ほぐ{/pr}{ss}(n) wastepaper{/ss}{ss}scrap paper{/ss}{/s}反故 {s}{pr}ほご{/pr}{ss}(n) wastepaper{/ss}{ss}scrap paper{/ss}{/s}反故にする {s}{pr}ほごにする{/pr}{ss}(vs) to throw something into the wastebasket{/ss}{/s}反数 {s}{pr}はんすう{/pr}{ss}(n) reciprocal number{/ss}{/s}反旗 {s}{pr}はんき{/pr}{ss}(n) standard of revolt{/ss}{/s}反旗を翻す {s}{pr}はんきをひるがえす{/pr}{ss}(exp) to raise in revolt{/ss}{ss}to raise the standard of revolt{/ss}{/s}反日 {s}{pr}はんにち{/pr}{ss}(n) anti-Japanese{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反映 {s}{pr}はんえい{/pr}{ss}(n,vs) reflection{/ss}{ss}influence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反核 {s}{pr}はんかく{/pr}{ss}(n) anti-nuclear{/ss}{/s}反核運動 {s}{pr}はんかくうんどう{/pr}{ss}(n) anti-nuclear movement{/ss}{/s}反植民主義 {s}{pr}はんしょくみんしゅぎ{/pr}{ss}anticolonialism{/ss}{/s}反様 {s}{pr}かいさま{/pr}{ss}upside down{/ss}{ss}inside out{/ss}{/s}反歌 {s}{pr}はんか{/pr}{ss}(n) tanka appendage to a long poem{/ss}{/s}反歩 {s}{pr}たんぶ{/pr}{ss}(n) unit of land area (approx. one-tenth hectare){/ss}{/s}反歯 {s}{pr}そっぱ{/pr}{ss}(n) projecting teeth{/ss}{/s}反比 {s}{pr}はんぴ{/pr}{ss}(n) inverse ratio{/ss}{/s}反比例 {s}{pr}はんぴれい{/pr}{ss}(n) inverse proportion{/ss}{/s}反毛 {s}{pr}はんもう{/pr}{ss}(n) reclaimed wool{/ss}{/s}反照 {s}{pr}はんしょう{/pr}{ss}(n) reflection{/ss}{ss}influence{/ss}{/s}反物 {s}{pr}たんもの{/pr}{ss}(n) (1) fabric{/ss}{ss}cloth{/ss}{ss}textiles{/ss}{ss}drapery{/ss}{ss}dry goods{/ss}{ss}piece goods{/ss}{ss}(2) measure of kimono material{/ss}{/s}反物屋 {s}{pr}たんものや{/pr}{ss}dry-goods store{/ss}{/s}反物質 {s}{pr}はんぶっしつ{/pr}{ss}antimatter (physics){/ss}{/s}反独 {s}{pr}はんどく{/pr}{ss}anti-German{/ss}{/s}反発 {s}{pr}はんぱつ{/pr}{ss}(n,vs) repelling{/ss}{ss}rebound{/ss}{ss}recover{/ss}{ss}oppose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反発力 {s}{pr}はんぱつりょく{/pr}{ss}repellent force{/ss}{ss}resiliency{/ss}{ss}elasticity{/ss}{/s}反目 {s}{pr}はんもく{/pr}{ss}(n) enmity{/ss}{ss}antagonism{/ss}{ss}hostility{/ss}{/s}反省 {s}{pr}はんせい{/pr}{ss}(n,vs) reflection{/ss}{ss}reconsideration{/ss}{ss}introspection{/ss}{ss}meditation{/ss}{ss}contemplation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反省会 {s}{pr}はんせいかい{/pr}{ss}(n) meeting for reviewing (e.g. past activities of the club){/ss}{/s}反社会的 {s}{pr}はんしゃかいてき{/pr}{ss}antisocial{/ss}{/s}反米 {s}{pr}はんべい{/pr}{ss}(n) anti-American{/ss}{/s}反粒子 {s}{pr}はんりゅうし{/pr}{ss}(n) antiparticle{/ss}{/s}反芻 {s}{pr}はんすう{/pr}{ss}(n) chewing the cud{/ss}{ss}rumination{/ss}{/s}反芻類 {s}{pr}はんすうるい{/pr}{ss}(n) ruminant{/ss}{/s}反英 {s}{pr}はんえい{/pr}{ss}anti-British{/ss}{/s}反英雄 {s}{pr}はんえいゆう{/pr}{ss}antihero{/ss}{/s}反落 {s}{pr}はんらく{/pr}{ss}(n) reaction{/ss}{/s}反覆 {s}{pr}はんぷく{/pr}{ss}(n,vs) repetition{/ss}{ss}reverse{/ss}{/s}反訴 {s}{pr}はんそ{/pr}{ss}(n) counteraction{/ss}{ss}counterclaim{/ss}{/s}反証 {s}{pr}はんしょう{/pr}{ss}(n) proof to the contrary{/ss}{ss}disproof{/ss}{ss}counter-evidence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反証可能性 {s}{pr}はんしょうかのうせい{/pr}{ss}falsifiability{/ss}{/s}反語 {s}{pr}はんご{/pr}{ss}(n) irony{/ss}{ss}rhetorical question{/ss}{ss}antonym{/ss}{ss}word in reverse{/ss}{/s}反論 {s}{pr}はんろん{/pr}{ss}(n,vs) objection{/ss}{ss}refutation{/ss}{ss}rebuttal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反賊 {s}{pr}はんぞく{/pr}{ss}rebel{/ss}{/s}反越 {s}{pr}はねつ{/pr}{ss}anti-Vietnam{/ss}{/s}反跳 {s}{pr}はんちょう{/pr}{ss}(physical) recoil{/ss}{/s}反身 {s}{pr}はんしん{/pr}{ss}(n) bending backward{/ss}{ss}strutting{/ss}{/s}反軍 {s}{pr}はんぐん{/pr}{ss}(n) antimilitary{/ss}{/s}反軍的 {s}{pr}はんぐんてき{/pr}{ss}antimilitary{/ss}{/s}反転 {s}{pr}はんてん{/pr}{ss}(n,vs) turning around{/ss}{ss}rolling over{/ss}{ss}turning from side to side{/ss}{ss}inversion{/ss}{/s}反転分布係数 {s}{pr}はんてんぶんぷけいすう{/pr}{ss}population inversion factor{/ss}{/s}反逆 {s}{pr}はんぎゃく{/pr}{ss}(n) treason{/ss}{ss}treachery{/ss}{ss}mutiny{/ss}{ss}rebellion{/ss}{ss}insurrection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反逆人 {s}{pr}はんぎゃくにん{/pr}{ss}rebel{/ss}{ss}traitor{/ss}{/s}反逆児 {s}{pr}はんぎゃくじ{/pr}{ss}(n) rebellious individual{/ss}{/s}反逆罪 {s}{pr}はんぎゃくざい{/pr}{ss}(the crime of) treason{/ss}{/s}反逆者 {s}{pr}はんぎゃくしゃ{/pr}{ss}rebel{/ss}{ss}traitor{/ss}{/s}反間 {s}{pr}はんかん{/pr}{ss}(n) counterintelligence{/ss}{/s}反陽子 {s}{pr}はんようし{/pr}{ss}(n) antiproton (physics){/ss}{/s}反面 {s}{pr}はんめん{/pr}{ss}(n-adv,n) on the other hand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反面に {s}{pr}はんめんに{/pr}{ss}on the other hand{/ss}{/s}反面教師 {s}{pr}はんめんきょうし{/pr}{ss}a bad example from which one can learn{/ss}{/s}反革命 {s}{pr}はんかくめい{/pr}{ss}(n) counterrevolution{/ss}{/s}反響 {s}{pr}はんきょう{/pr}{ss}(n) echo{/ss}{ss}reverberation{/ss}{ss}repercussion{/ss}{ss}reaction{/ss}{ss}influence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}反駁 {s}{pr}はんばく{/pr}{ss}(n) refutation{/ss}{ss}rebuttal{/ss}{/s}反駁 {s}{pr}はんぱく{/pr}{ss}(n) refutation{/ss}{ss}rebuttal{/ss}{/s}反騰 {s}{pr}はんとう{/pr}{ss}(n) reactionary price rise{/ss}{/s}反骨 {s}{pr}はんこつ{/pr}{ss}(n) (abbr) rebellious spirit{/ss}{/s}反骨の精神 {s}{pr}はんこつのせいしん{/pr}{ss}backbone{/ss}{ss}spirit of defiance{/ss}{/s}反骨精神 {s}{pr}はんこつせいしん{/pr}{ss}rebellious spirit{/ss}{/s}収まり {s}{pr}おさまり{/pr}{ss}(n) conclusion{/ss}{ss}end{/ss}{ss}settlement{/ss}{/s}収まる {s}{pr}おさまる{/pr}{ss}(v5r) to be obtained{/ss}{ss}to end{/ss}{ss}to settle into{/ss}{ss}to fit into{/ss}{ss}to be settled{/ss}{ss}to be paid{/ss}{ss}to be delivered{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}収める {s}{pr}おさめる{/pr}{ss}(v1) to obtain{/ss}{ss}to reap{/ss}{ss}to pay{/ss}{ss}to supply{/ss}{ss}to accept{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}収入 {s}{pr}しゅうにゅう{/pr}{ss}(n) income{/ss}{ss}receipts{/ss}{ss}revenue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}収入印紙 {s}{pr}しゅうにゅういんし{/pr}{ss}revenue stamp{/ss}{/s}収入役 {s}{pr}しゅうにゅうやく{/pr}{ss}(n) government treasurer{/ss}{/s}収入源 {s}{pr}しゅうにゅうげん{/pr}{ss}source of income{/ss}{/s}収受 {s}{pr}しゅうじゅ{/pr}{ss}(n,vs) reception{/ss}{ss}receiving{/ss}{/s}収奪 {s}{pr}しゅうだつ{/pr}{ss}(n) plundering{/ss}{ss}exploitation{/ss}{/s}収容 {s}{pr}しゅうよう{/pr}{ss}(n,vs) accommodation{/ss}{ss}reception{/ss}{ss}seating{/ss}{ss}housing{/ss}{ss}custody{/ss}{ss}admission{/ss}{ss}entering (in a dictionary){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}収容力 {s}{pr}しゅうようりょく{/pr}{ss}capacity{/ss}{ss}accommodation{/ss}{/s}収容患者 {s}{pr}しゅうようかんじゃ{/pr}{ss}in-patients{/ss}{/s}収容所 {s}{pr}しゅうようじょ{/pr}{ss}(n) home{/ss}{ss}asylum{/ss}{ss}camp{/ss}{/s}収容者 {s}{pr}しゅうようしゃ{/pr}{ss}inmates{/ss}{/s}収容能力 {s}{pr}しゅうようのうりょく{/pr}{ss}capacity{/ss}{ss}accommodation{/ss}{/s}収容設備 {s}{pr}しゅうようせつび{/pr}{ss}accommodations{/ss}{/s}収差 {s}{pr}しゅうさ{/pr}{ss}(n) aberration{/ss}{/s}収得 {s}{pr}しゅうとく{/pr}{ss}(n,vs) reception{/ss}{ss}receiving{/ss}{/s}収拾 {s}{pr}しゅうしゅう{/pr}{ss}(n,vs) control{/ss}{ss}settling{/ss}{ss}coping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}収攬 {s}{pr}しゅうらん{/pr}{ss}(n,vs) grasping{/ss}{ss}winning over{/ss}{/s}収支 {s}{pr}しゅうし{/pr}{ss}(n) income and expenditure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}収斂 {s}{pr}しゅうれん{/pr}{ss}(n) astringency{/ss}{ss}extraction (of taxes){/ss}{ss}convergence{/ss}{ss}contraction{/ss}{/s}収斂剤 {s}{pr}しゅうれんざい{/pr}{ss}(n) an astringent{/ss}{/s}収束 {s}{pr}しゅうそく{/pr}{ss}(n,vs) convergence{/ss}{ss}tie up{/ss}{/s}収没 {s}{pr}しゅうぼつ{/pr}{ss}confiscation of possessions{/ss}{/s}収獲 {s}{pr}しゅうかく{/pr}{ss}(good) result{/ss}{ss}game{/ss}{/s}収率 {s}{pr}しゅうりつ{/pr}{ss}(n) yield{/ss}{/s}収用 {s}{pr}しゅうよう{/pr}{ss}(n,vs) expropriation{/ss}{/s}収益 {s}{pr}しゅうえき{/pr}{ss}(n) earnings{/ss}{ss}proceeds{/ss}{ss}returns{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}収益率 {s}{pr}しゅうえきりつ{/pr}{ss}(n) earning rate{/ss}{/s}収益金 {s}{pr}しゅうえききん{/pr}{ss}(n) proceeds{/ss}{ss}earnings{/ss}{/s}収監 {s}{pr}しゅうかん{/pr}{ss}(n,vs) imprisonment{/ss}{/s}収監力 {s}{pr}しゅうかんりょく{/pr}{ss}cell capacity{/ss}{/s}収監状 {s}{pr}しゅうかんじょう{/pr}{ss}commitment warrant{/ss}{/s}収着 {s}{pr}しゅうちゃく{/pr}{ss}(n) sorption (in physical chemistry){/ss}{/s}収税 {s}{pr}しゅうぜい{/pr}{ss}(n) tax collection{/ss}{ss}taxation{/ss}{/s}収税人 {s}{pr}しゅうぜいにん{/pr}{ss}tax collector{/ss}{/s}収税吏 {s}{pr}しゅうぜいり{/pr}{ss}(n) tax collector{/ss}{/s}収税官 {s}{pr}しゅうぜいかん{/pr}{ss}revenue officer{/ss}{/s}収税所 {s}{pr}しゅうぜいしょ{/pr}{ss}tax-collection office{/ss}{/s}収穫 {s}{pr}しゅうかく{/pr}{ss}(n,vs) harvest{/ss}{ss}crop{/ss}{ss}ingathering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}収穫予想 {s}{pr}しゅうかくよそう{/pr}{ss}crop estimate{/ss}{/s}収穫感謝祭 {s}{pr}しゅうかくかんしゃさい{/pr}{ss}Thanksgiving Day{/ss}{ss}harvest festival{/ss}{/s}収穫時 {s}{pr}しゅうかくじ{/pr}{ss}time of harvest{/ss}{/s}収穫期 {s}{pr}しゅうかくき{/pr}{ss}harvest time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}収穫物 {s}{pr}しゅうかくぶつ{/pr}{ss}the harvest{/ss}{ss}the yield{/ss}{/s}収穫祭 {s}{pr}しゅうかくさい{/pr}{ss}a harvest festival{/ss}{/s}収穫高 {s}{pr}しゅうかくだか{/pr}{ss}crop{/ss}{ss}income{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}収納 {s}{pr}しゅうのう{/pr}{ss}(n,vs) crop{/ss}{ss}harvest{/ss}{ss}receipts{/ss}{ss}putting or stowing away{/ss}{/s}収納係り {s}{pr}しゅうのうかかり{/pr}{ss}receiving teller{/ss}{/s}収納家具 {s}{pr}しゅうのうかぐ{/pr}{ss}closet{/ss}{ss}cabinet{/ss}{/s}収納額 {s}{pr}しゅうのうがく{/pr}{ss}amount received{/ss}{/s}収縮 {s}{pr}しゅうしゅく{/pr}{ss}(n) deflation{/ss}{ss}contraction{/ss}{ss}shrinking{/ss}{ss}constriction{/ss}{/s}収縮期血圧 {s}{pr}しゅうしゅくきけつあつ{/pr}{ss}systolic blood pressure{/ss}{/s}収繭 {s}{pr}しゅうけん{/pr}{ss}cocoon crop{/ss}{/s}収蔵 {s}{pr}しゅうぞう{/pr}{ss}(n) garnering{/ss}{ss}collection{/ss}{/s}収覧 {s}{pr}しゅうらん{/pr}{ss}(n,vs) grasping{/ss}{ss}winning over{/ss}{/s}収賄 {s}{pr}しゅうわい{/pr}{ss}(n) accepting bribes{/ss}{ss}corruption{/ss}{ss}graft{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}収賄罪 {s}{pr}しゅうわいざい{/pr}{ss}(n) (the crime of) bribery{/ss}{/s}収載 {s}{pr}しゅうさい{/pr}{ss}(n) listing{/ss}{/s}収輯 {s}{pr}しゅうしゅう{/pr}{ss}(n,vs) gathering up{/ss}{ss}collection{/ss}{ss}accumulation{/ss}{/s}収量 {s}{pr}しゅうりょう{/pr}{ss}(n) yield{/ss}{ss}size of harvest{/ss}{/s}収金 {s}{pr}しゅうきん{/pr}{ss}collecting{/ss}{ss}collections{/ss}{/s}収録 {s}{pr}しゅうろく{/pr}{ss}(n,vs) recording{/ss}{/s}収集 {s}{pr}しゅうしゅう{/pr}{ss}(n,vs) gathering up{/ss}{ss}collection{/ss}{ss}accumulation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}収集家 {s}{pr}しゅうしゅうか{/pr}{ss}(n) collector{/ss}{/s}収集魔 {s}{pr}しゅうしゅうま{/pr}{ss}collecting maniac{/ss}{/s}叔世 {s}{pr}しゅくせい{/pr}{ss}age of decline (said of a nation){/ss}{/s}叔母 {s}{pr}おば{/pr}{ss}(n) aunt (younger than one's parent){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}叔母 {s}{pr}しゅくぼ{/pr}{ss}(n) aunt (younger than one's parent){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}叔母さん {s}{pr}おばさん{/pr}{ss}(n) aunt{/ss}{ss}middle-aged lady{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}叔父 {s}{pr}おじ{/pr}{ss}(n) uncle (younger than one's parent){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}叔父 {s}{pr}しゅくふ{/pr}{ss}(n) uncle (younger than one's parent){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}叔父さん {s}{pr}おじさん{/pr}{ss}(n) (hon) (uk) middle-aged gentleman{/ss}{ss}uncle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取っかえ引っかえ {s}{pr}とっかえひっかえ{/pr}{ss}(adv,n) alternately{/ss}{/s}取っちめる {s}{pr}とっちめる{/pr}{ss}(exp,v1) to take to task{/ss}{ss}to take it out on{/ss}{/s}取って代わる {s}{pr}とってかわる{/pr}{ss}(v5r) to supplant{/ss}{ss}to supercede{/ss}{/s}取って参る {s}{pr}とってまいる{/pr}{ss}(v5) to fetch (something){/ss}{/s}取って来る {s}{pr}とってくる{/pr}{ss}to fetch{/ss}{ss}to go and get{/ss}{/s}取って置き {s}{pr}とっておき{/pr}{ss}(n) valued{/ss}{ss}the best{/ss}{ss}object set aside or held in reserve{/ss}{/s}取って返す {s}{pr}とってかえす{/pr}{ss}(v5s) to return{/ss}{/s}取っ手 {s}{pr}とって{/pr}{ss}(n) handle{/ss}{ss}grip{/ss}{ss}knob{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取っ捕まる {s}{pr}とっつかまる{/pr}{ss}(v5r) to be caught{/ss}{/s}取っ組合う {s}{pr}とっくみあう{/pr}{ss}(v5) to come to grips with{/ss}{ss}to fight{/ss}{/s}取りあえず {s}{pr}とりあえず{/pr}{ss}(adv,n) at once{/ss}{ss}first of all{/ss}{ss}for the time being{/ss}{/s}取りこぼす {s}{pr}とりこぼす{/pr}{ss}(v5s) to lose information (computers){/ss}{ss}to lose an easy game{/ss}{/s}取りまとめる {s}{pr}とりまとめる{/pr}{ss}(v1) to collect{/ss}{ss}to arrange{/ss}{ss}to settle{/ss}{/s}取りも直さず {s}{pr}とりもなおさず{/pr}{ss}(adv,exp) namely{/ss}{ss}that is{/ss}{ss}which is to say{/ss}{/s}取り上げる {s}{pr}とりあげる{/pr}{ss}(v1) to take up{/ss}{ss}to pick up{/ss}{ss}to disqualify{/ss}{ss}to confiscate{/ss}{ss}to deprive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り下げ {s}{pr}とりさげ{/pr}{ss}(n) withdrawal{/ss}{/s}取り下げる {s}{pr}とりさげる{/pr}{ss}(v1) to withdraw{/ss}{ss}to abandon (e.g. a lawsuit){/ss}{/s}取り乱す {s}{pr}とりみだす{/pr}{ss}(v5s) to scatter about{/ss}{ss}to be distracted{/ss}{/s}取り交わす {s}{pr}とりかわす{/pr}{ss}(v5s) to exchange{/ss}{ss}to interchange{/ss}{/s}取り仕切る {s}{pr}とりしきる{/pr}{ss}(v5r) to run or operate a business{/ss}{/s}取り付かれる {s}{pr}とりつかれる{/pr}{ss}(v1) to become obsessed with{/ss}{/s}取り付く {s}{pr}とりつく{/pr}{ss}(v5k) to cling to{/ss}{ss}to grapple with{/ss}{ss}to possess{/ss}{ss}to stick to{/ss}{/s}取り付け {s}{pr}とりつけ{/pr}{ss}(n) installation{/ss}{ss}furnishing{/ss}{ss}fitting{/ss}{ss}run on a bank{/ss}{/s}取り付ける {s}{pr}とりつける{/pr}{ss}(v1) to furnish{/ss}{ss}to install{/ss}{ss}to get someone's agreement{/ss}{/s}取り付け工事 {s}{pr}とりつけこうじ{/pr}{ss}installation{/ss}{/s}取り代 {s}{pr}とりしろ{/pr}{ss}portion{/ss}{ss}one's share{/ss}{/s}取り入る {s}{pr}とりいる{/pr}{ss}(v5r) to make up to{/ss}{/s}取り入れ {s}{pr}とりいれ{/pr}{ss}(n) taking in{/ss}{ss}harvesting{/ss}{/s}取り入れる {s}{pr}とりいれる{/pr}{ss}(v1) to harvest{/ss}{ss}to take in{/ss}{ss}to adopt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り入れ口 {s}{pr}とりいれぐち{/pr}{ss}(n) an intake{/ss}{/s}取り出す {s}{pr}とりだす{/pr}{ss}(v5s) to take out{/ss}{ss}to produce{/ss}{ss}to pick out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り分 {s}{pr}とりぶん{/pr}{ss}(n) one's share or portion{/ss}{/s}取り分 {s}{pr}とりわけ{/pr}{ss}(adv,n) especially{/ss}{ss}above all{/ss}{/s}取り分け {s}{pr}とりわけ{/pr}{ss}(adv,n) especially{/ss}{ss}above all{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り分けて {s}{pr}とりわけて{/pr}{ss}above all{/ss}{ss}especially{/ss}{/s}取り分ける {s}{pr}とりわける{/pr}{ss}(v1) to distribute{/ss}{ss}to apportion{/ss}{ss}to divide{/ss}{/s}取り前 {s}{pr}とりまえ{/pr}{ss}(n) a share or portion{/ss}{/s}取り去る {s}{pr}とりさる{/pr}{ss}(v5r) to remove{/ss}{ss}to eliminate{/ss}{/s}取り取り {s}{pr}とりどり{/pr}{ss}(adj-na,n) various{/ss}{/s}取り口 {s}{pr}とりくち{/pr}{ss}(n) sumo techniques{/ss}{/s}取り合い {s}{pr}とりあい{/pr}{ss}(n) scramble{/ss}{ss}struggle{/ss}{/s}取り合う {s}{pr}とりあう{/pr}{ss}(v5u) to scramble for{/ss}{ss}to take notice of{/ss}{ss}to clasp (hands){/ss}{/s}取り合わせ {s}{pr}とりあわせ{/pr}{ss}(n) an assortment{/ss}{ss}combination{/ss}{/s}取り合わせる {s}{pr}とりあわせる{/pr}{ss}(v1) to put together{/ss}{ss}to assemble{/ss}{/s}取り回す {s}{pr}とりまわす{/pr}{ss}(v5s) to rotate in one's hands{/ss}{ss}to treat{/ss}{ss}to manage{/ss}{ss}to dispose of{/ss}{/s}取り囲む {s}{pr}とりかこむ{/pr}{ss}(v5m) to surround{/ss}{ss}to crowd around{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り壊し {s}{pr}とりこわし{/pr}{ss}(n) demolition{/ss}{ss}pulling down{/ss}{ss}destruction{/ss}{ss}dismantling{/ss}{/s}取り壊す {s}{pr}とりこわす{/pr}{ss}(v5s) to demolish{/ss}{ss}to tear or pull town{/ss}{/s}取り外し {s}{pr}とりはずし{/pr}{ss}(n) removal{/ss}{ss}dismantling{/ss}{ss}detaching{/ss}{/s}取り外しのできる {s}{pr}とりはずしのできる{/pr}{ss}moveable{/ss}{ss}removeable{/ss}{ss}demountable{/ss}{/s}取り外す {s}{pr}とりはずす{/pr}{ss}(v5s) to dismantle{/ss}{ss}to take something away{/ss}{ss}to detach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り寄せる {s}{pr}とりよせる{/pr}{ss}(v1) to order{/ss}{ss}to send away for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り尽くす {s}{pr}とりつくす{/pr}{ss}(v5s) to deplete{/ss}{ss}to take all{/ss}{/s}取り崩す {s}{pr}とりくずす{/pr}{ss}(v5s) to demolish{/ss}{ss}to take away until nothing remains{/ss}{/s}取り巻き {s}{pr}とりまき{/pr}{ss}(n) followers{/ss}{ss}hangers-on{/ss}{/s}取り巻き連 {s}{pr}とりまきれん{/pr}{ss}(abbr) one's followers or hangers-on{/ss}{/s}取り巻く {s}{pr}とりまく{/pr}{ss}(v5k) to surround{/ss}{ss}to circle{/ss}{ss}to enclose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り広げる {s}{pr}とりひろげる{/pr}{ss}(v1) to enlarge{/ss}{ss}to widen{/ss}{ss}to spread out{/ss}{/s}取り引き {s}{pr}とりひき{/pr}{ss}(n) transactions{/ss}{ss}dealings{/ss}{ss}business{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り引き先 {s}{pr}とりひきさき{/pr}{ss}(n) customer{/ss}{ss}client{/ss}{/s}取り得 {s}{pr}とりえ{/pr}{ss}(n) merit{/ss}{ss}worth{/ss}{ss}gain{/ss}{ss}profit{/ss}{/s}取り得 {s}{pr}とりどく{/pr}{ss}(n) merit{/ss}{ss}worth{/ss}{ss}gain{/ss}{ss}profit{/ss}{/s}取り急ぎ {s}{pr}とりいそぎ{/pr}{ss}(adv) in haste{/ss}{/s}取り急ぐ {s}{pr}とりいそぐ{/pr}{ss}(v5g) to hurry{/ss}{ss}to hasten{/ss}{/s}取り成し {s}{pr}とりなし{/pr}{ss}(n) mediation{/ss}{ss}intercession{/ss}{ss}smoothing over{/ss}{/s}取り成す {s}{pr}とりなす{/pr}{ss}(v5s) to mediate{/ss}{ss}to intervene{/ss}{ss}to smooth{/ss}{/s}取り戻す {s}{pr}とりもどす{/pr}{ss}(v5s) to take back{/ss}{ss}to regain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り所 {s}{pr}とりどころ{/pr}{ss}(n) merit{/ss}{ss}worth{/ss}{/s}取り手 {s}{pr}とりて{/pr}{ss}(n) an acceptor{/ss}{ss}receiver{/ss}{ss}recipient{/ss}{ss}taker{/ss}{ss}a good practitioner of judo or sumo{/ss}{/s}取り払い {s}{pr}とりはらい{/pr}{ss}(n) removing{/ss}{ss}clearing (away){/ss}{ss}demolishing{/ss}{/s}取り払う {s}{pr}とりはらう{/pr}{ss}(v5u) to clear away{/ss}{ss}to remove{/ss}{ss}to demolish{/ss}{/s}取り扱 {s}{pr}とりあつかい{/pr}{ss}(n) treatment{/ss}{ss}service{/ss}{ss}handling{/ss}{ss}management{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り扱い {s}{pr}とりあつかい{/pr}{ss}(n) treatment{/ss}{ss}service{/ss}{ss}handling{/ss}{ss}management{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り扱い所 {s}{pr}とりあつかいじょ{/pr}{ss}agency{/ss}{ss}office{/ss}{/s}取り扱い方 {s}{pr}とりあつかいかた{/pr}{ss}way of handling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り扱い注意 {s}{pr}とりあつかいちゅうい{/pr}{ss}handling warning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り扱い説明書 {s}{pr}とりあつかいせつめいしょ{/pr}{ss}user's manual{/ss}{ss}handling instructions{/ss}{/s}取り扱う {s}{pr}とりあつかう{/pr}{ss}(v5u) to treat{/ss}{ss}to handle{/ss}{ss}to deal in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り拉ぐ {s}{pr}とりひしぐ{/pr}{ss}(v5g) to crush{/ss}{/s}取り持ち {s}{pr}とりもち{/pr}{ss}(n) mediation{/ss}{ss}entertainment{/ss}{/s}取り持つ {s}{pr}とりもつ{/pr}{ss}(v5t) to mediate{/ss}{ss}to entertain{/ss}{ss}to serve{/ss}{/s}取り捌く {s}{pr}とりさばく{/pr}{ss}(v5k) to settle (a matter){/ss}{/s}取り捨てる {s}{pr}とりすてる{/pr}{ss}(v1) to throw away{/ss}{/s}取り掛かる {s}{pr}とりかかる{/pr}{ss}(v5r) to begin{/ss}{ss}to set about{/ss}{ss}to start{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り揃える {s}{pr}とりそろえる{/pr}{ss}(v1) to assemble of goods (into a set){/ss}{ss}to gather{/ss}{ss}to put together{/ss}{/s}取り換える {s}{pr}とりかえる{/pr}{ss}(v1) to exchange{/ss}{ss}to replace{/ss}{/s}取り損なう {s}{pr}とりそこなう{/pr}{ss}(v5u) to miss{/ss}{ss}to fail to capitalize{/ss}{/s}取り放題 {s}{pr}とりほうだい{/pr}{ss}(n) as much as one can take or carry away{/ss}{/s}取り敢えず {s}{pr}とりあえず{/pr}{ss}(adv,n) at once{/ss}{ss}first of all{/ss}{ss}for the time being{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り散らす {s}{pr}とりちらす{/pr}{ss}(v5s) to scatter about{/ss}{/s}取り替え {s}{pr}とりかえ{/pr}{ss}(n) swap{/ss}{ss}exchange{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り替える {s}{pr}とりかえる{/pr}{ss}(v1) to exchange{/ss}{ss}to replace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り木 {s}{pr}とりき{/pr}{ss}(n) layering (in the gardening sense){/ss}{/s}取り札 {s}{pr}とりふだ{/pr}{ss}(n) card(s) to be picked up{/ss}{/s}取り柄 {s}{pr}とりえ{/pr}{ss}(n) worth{/ss}{ss}redeeming feature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り極め {s}{pr}とりきめ{/pr}{ss}(n) decision{/ss}{ss}agreement{/ss}{/s}取り極める {s}{pr}とりきめる{/pr}{ss}(v1) to agree{/ss}{ss}to decide upon{/ss}{ss}to enter into (a contract){/ss}{/s}取り次ぎ {s}{pr}とりつぎ{/pr}{ss}(n) agency{/ss}{ss}commission{/ss}{/s}取り次ぐ {s}{pr}とりつぐ{/pr}{ss}(v5g) to act as an agent for{/ss}{ss}to announce (someone){/ss}{ss}to convey (a message){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り止めのない {s}{pr}とりとめのない{/pr}{ss}incoherent{/ss}{ss}wandering{/ss}{ss}vague{/ss}{ss}rambling{/ss}{ss}whimsical{/ss}{/s}取り止めの無い {s}{pr}とりとめのない{/pr}{ss}incoherent{/ss}{ss}wandering{/ss}{ss}vague{/ss}{ss}rambling{/ss}{ss}whimsical{/ss}{/s}取り止める {s}{pr}とりやめる{/pr}{ss}(v1) to cancel{/ss}{ss}to call off{/ss}{/s}取り残し {s}{pr}とりのこし{/pr}{ss}(n) leaving behind{/ss}{/s}取り残す {s}{pr}とりのこす{/pr}{ss}(v5s) to leave behind{/ss}{/s}取り殺す {s}{pr}とりころす{/pr}{ss}(v5s) to haunt to death{/ss}{ss}to possess and kill{/ss}{/s}取り毀す {s}{pr}とりこわす{/pr}{ss}(v5s) to demolish{/ss}{ss}to tear or pull town{/ss}{/s}取り決め {s}{pr}とりきめ{/pr}{ss}(n) decision{/ss}{ss}agreement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り決める {s}{pr}とりきめる{/pr}{ss}(v1) to agree{/ss}{ss}to decide upon{/ss}{ss}to enter into (a contract){/ss}{/s}取り沙汰 {s}{pr}とりざた{/pr}{ss}(n) rumor{/ss}{ss}gossip{/ss}{ss}(idle) talk{/ss}{/s}取り消し {s}{pr}とりけし{/pr}{ss}(n) cancellation{/ss}{ss}cancel (CAN){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り消す {s}{pr}とりけす{/pr}{ss}(v5s) to cancel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り混ぜる {s}{pr}とりまぜる{/pr}{ss}(v1) to mix{/ss}{ss}to put together{/ss}{/s}取り澄ます {s}{pr}とりすます{/pr}{ss}(v5s) to look unconcerned{/ss}{ss}to assume a composed look{/ss}{/s}取り片付ける {s}{pr}とりかたづける{/pr}{ss}(v1) to clean up{/ss}{ss}to clear away{/ss}{ss}to put in order{/ss}{/s}取り留めのない {s}{pr}とりとめのない{/pr}{ss}incoherent{/ss}{ss}wandering{/ss}{ss}vague{/ss}{ss}rambling{/ss}{ss}whimsical{/ss}{/s}取り留めの無い {s}{pr}とりとめのない{/pr}{ss}incoherent{/ss}{ss}wandering{/ss}{ss}vague{/ss}{ss}rambling{/ss}{ss}whimsical{/ss}{/s}取り留める {s}{pr}とりとめる{/pr}{ss}(v1) to stop{/ss}{ss}to put a stop to{/ss}{ss}to check{/ss}{/s}取り的 {s}{pr}とりてき{/pr}{ss}low-ranking sumo wrestler{/ss}{/s}取り皿 {s}{pr}とりざら{/pr}{ss}(n) small serving dish{/ss}{/s}取り直す {s}{pr}とりなおす{/pr}{ss}(v5s,vt) to re-grip{/ss}{ss}to re-wrestle (sumo){/ss}{/s}取り立て {s}{pr}とりたて{/pr}{ss}(n) collection (of a debt){/ss}{ss}patronage{/ss}{/s}取り立てて {s}{pr}とりたてて{/pr}{ss}in particular{/ss}{ss}worth mentioning{/ss}{/s}取り立てる {s}{pr}とりたてる{/pr}{ss}(v1) to collect{/ss}{ss}to extort{/ss}{ss}to appoint{/ss}{ss}to promote{/ss}{/s}取り立て金 {s}{pr}とりたてきん{/pr}{ss}(n) money collected{/ss}{/s}取り籠める {s}{pr}とりこめる{/pr}{ss}to shut in{/ss}{ss}to confine{/ss}{ss}to surround{/ss}{/s}取り粉 {s}{pr}とりこ{/pr}{ss}(n) rice powder{/ss}{/s}取り紛れる {s}{pr}とりまぎれる{/pr}{ss}(v1) to be in confusion{/ss}{ss}to be busy{/ss}{/s}取り組み {s}{pr}とりくみ{/pr}{ss}(io) (n) a bout (in sports, etc.){/ss}{ss}a match{/ss}{/s}取り組む {s}{pr}とりくむ{/pr}{ss}(v5m) to tackle{/ss}{ss}to wrestle with{/ss}{ss}to engage in a bout{/ss}{ss}to come to grips with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り結ぶ {s}{pr}とりむすぶ{/pr}{ss}(v5b) to tie up{/ss}{ss}conclude{/ss}{/s}取り締まり {s}{pr}とりしまり{/pr}{ss}(n) control{/ss}{ss}management{/ss}{ss}supervision{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り締まる {s}{pr}とりしまる{/pr}{ss}(v5r) to manage{/ss}{ss}to control{/ss}{ss}to supervise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り締り {s}{pr}とりしまり{/pr}{ss}(n) control{/ss}{ss}management{/ss}{ss}supervision{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り縋る {s}{pr}とりすがる{/pr}{ss}(v5r) to cling to{/ss}{/s}取り繕う {s}{pr}とりつくろう{/pr}{ss}(v5u) to temporize{/ss}{ss}to smooth over{/ss}{/s}取り纏める {s}{pr}とりまとめる{/pr}{ss}(v1) to collect{/ss}{ss}to arrange{/ss}{ss}to settle{/ss}{/s}取り舵 {s}{pr}とりかじ{/pr}{ss}(n) port (side of a ship){/ss}{/s}取り落とす {s}{pr}とりおとす{/pr}{ss}(v5s) to drop{/ss}{ss}to let fall{/ss}{ss}to omit{/ss}{/s}取り計らい {s}{pr}とりはからい{/pr}{ss}(n) arrangement{/ss}{/s}取り計らう {s}{pr}とりはからう{/pr}{ss}(v5u) to manage{/ss}{ss}to settle{/ss}{ss}to dispose of{/ss}{ss}to deal with{/ss}{ss}to arrange{/ss}{/s}取り説 {s}{pr}とりせつ{/pr}{ss}(abbr) users' manual{/ss}{/s}取り調べ {s}{pr}とりしらべ{/pr}{ss}(n) investigation (e.g. by police or prosecutors){/ss}{ss}examination{/ss}{ss}inquiry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り調べる {s}{pr}とりしらべる{/pr}{ss}(v1) to investigate{/ss}{ss}to examine{/ss}{/s}取り越し苦労 {s}{pr}とりこしぐろう{/pr}{ss}(n) overanxiety{/ss}{/s}取り込み {s}{pr}とりこみ{/pr}{ss}(n) confusion{/ss}{/s}取り込み中 {s}{pr}とりこみちゅう{/pr}{ss}in midst of confusion{/ss}{/s}取り込み事 {s}{pr}とりこみごと{/pr}{ss}(n) confusion{/ss}{ss}bustle{/ss}{/s}取り込み詐欺 {s}{pr}とりこみさぎ{/pr}{ss}confidence trick{/ss}{/s}取り込む {s}{pr}とりこむ{/pr}{ss}(v5m) to take in{/ss}{ss}to introduce{/ss}{ss}to be busy{/ss}{ss}to be confused{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り返し {s}{pr}とりかえし{/pr}{ss}(n) recovery{/ss}{/s}取り返す {s}{pr}とりかえす{/pr}{ss}(v5s) to regain{/ss}{ss}to recover{/ss}{ss}to get back{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り逃がす {s}{pr}とりにがす{/pr}{ss}(v5s) to let slip{/ss}{ss}to fail to catch{/ss}{/s}取り逃す {s}{pr}とりにがす{/pr}{ss}(v5s) to miss (capturing){/ss}{ss}to fail to catch{/ss}{ss}to let slip{/ss}{/s}取り運ぶ {s}{pr}とりはこぶ{/pr}{ss}(v5b) to proceed smoothly{/ss}{/s}取り違える {s}{pr}とりちがえる{/pr}{ss}(v1) to take by mistake{/ss}{/s}取り鎮める {s}{pr}とりしずめる{/pr}{ss}(v1) to quell{/ss}{ss}to quiet{/ss}{/s}取り除く {s}{pr}とりのぞく{/pr}{ss}(v5k) to remove{/ss}{ss}to take away{/ss}{ss}to set apart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取り集める {s}{pr}とりあつめる{/pr}{ss}(v1) to gather{/ss}{ss}to collect{/ss}{/s}取り離す {s}{pr}とりはなす{/pr}{ss}(v5s) to release{/ss}{ss}to let go (of){/ss}{/s}取り零す {s}{pr}とりこぼす{/pr}{ss}(v5s) to suffer an unexpected defeat{/ss}{/s}取る {s}{pr}とる{/pr}{ss}(v5r) to take{/ss}{ss}to pick up{/ss}{ss}to harvest{/ss}{ss}to earn{/ss}{ss}to choose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取れる {s}{pr}とれる{/pr}{ss}(v1) to come off{/ss}{ss}to be taken off{/ss}{ss}to be removed{/ss}{ss}to be obtained{/ss}{ss}to leave{/ss}{ss}to come out (e.g. photo){/ss}{ss}to be interpreted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取上げる {s}{pr}とりあげる{/pr}{ss}(v1) to take up{/ss}{ss}to pick up{/ss}{ss}to disqualify{/ss}{ss}to confiscate{/ss}{ss}to deprive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取仕切る {s}{pr}とりしきる{/pr}{ss}(v5r) to manage all by oneself{/ss}{/s}取合う {s}{pr}とりあう{/pr}{ss}(v5u) to take each other's hands{/ss}{ss}to compete{/ss}{ss}to respond{/ss}{/s}取引 {s}{pr}とりひき{/pr}{ss}(n) transactions{/ss}{ss}dealings{/ss}{ss}business{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取引先 {s}{pr}とりひきさき{/pr}{ss}(n) customer{/ss}{ss}client{/ss}{/s}取引所 {s}{pr}とりひきじょ{/pr}{ss}(n) (a stock) exchange{/ss}{/s}取引高 {s}{pr}とりひきだか{/pr}{ss}volume of business{/ss}{ss}turnover{/ss}{/s}取得 {s}{pr}しゅとく{/pr}{ss}(n) acquisition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取得者 {s}{pr}しゅとくしゃ{/pr}{ss}acquirer{/ss}{/s}取手 {s}{pr}とって{/pr}{ss}(n) handle or knob or grip{/ss}{/s}取扱 {s}{pr}とりあつかい{/pr}{ss}(n) treatment{/ss}{ss}service{/ss}{ss}handling{/ss}{ss}management{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取扱い {s}{pr}とりあつかい{/pr}{ss}(n) treatment{/ss}{ss}service{/ss}{ss}handling{/ss}{ss}management{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取扱人 {s}{pr}とりあつかいにん{/pr}{ss}agent{/ss}{ss}person in charge{/ss}{/s}取扱注意 {s}{pr}とりあつかいちゅうい{/pr}{ss}handling warning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取扱説明書 {s}{pr}とりあつかいせつめいしょ{/pr}{ss}user's manual{/ss}{ss}handling instructions{/ss}{/s}取捨 {s}{pr}しゅしゃ{/pr}{ss}(n) choice{/ss}{ss}option{/ss}{ss}rejection or adoption{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取捨選択 {s}{pr}しゅしゃせんたく{/pr}{ss}(n) selection{/ss}{ss}making a choice{/ss}{ss}decision to adopt or reject{/ss}{/s}取換る {s}{pr}とりかえる{/pr}{ss}(v1) to exchange{/ss}{ss}to replace{/ss}{/s}取敢えず {s}{pr}とりあえず{/pr}{ss}(adv,n) at once{/ss}{ss}first of all{/ss}{ss}for the time being{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取替 {s}{pr}とりかえ{/pr}{ss}(n) swap{/ss}{ss}exchange{/ss}{/s}取材 {s}{pr}しゅざい{/pr}{ss}(n) choice of subject{/ss}{ss}collecting data{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取材班 {s}{pr}しゅざいはん{/pr}{ss}data collecting party{/ss}{/s}取次 {s}{pr}とりつぎ{/pr}{ss}(n) agency{/ss}{ss}commission{/ss}{/s}取次店 {s}{pr}とりつぎてん{/pr}{ss}(n) agency{/ss}{ss}distributor{/ss}{/s}取水 {s}{pr}しゅすい{/pr}{ss}(n,vs) drawing water from river or lake{/ss}{/s}取決 {s}{pr}とりきめ{/pr}{ss}(n) decision{/ss}{ss}agreement{/ss}{/s}取決め {s}{pr}とりきめ{/pr}{ss}(n) decision{/ss}{ss}agreement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取沙汰 {s}{pr}とりざた{/pr}{ss}(n) current rumour{/ss}{/s}取消 {s}{pr}とりけし{/pr}{ss}(n) cancellation{/ss}{ss}cancel (CAN){/ss}{/s}取消し {s}{pr}とりけし{/pr}{ss}(n) cancellation{/ss}{ss}cancel (CAN){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取組 {s}{pr}とりくみ{/pr}{ss}(n) a bout (in sports, etc.){/ss}{ss}a match{/ss}{/s}取組み {s}{pr}とりくみ{/pr}{ss}(n) a bout (in sports, etc.){/ss}{ss}a match{/ss}{/s}取締 {s}{pr}とりしまり{/pr}{ss}(n) control{/ss}{ss}management{/ss}{ss}supervision{/ss}{/s}取締まり {s}{pr}とりしまり{/pr}{ss}(n) control{/ss}{ss}management{/ss}{ss}supervision{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取締り {s}{pr}とりしまり{/pr}{ss}(n) control{/ss}{ss}management{/ss}{ss}supervision{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取締役 {s}{pr}とりしまりやく{/pr}{ss}(n) company director{/ss}{ss}board member{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取締役会 {s}{pr}とりしまりやくかい{/pr}{ss}(n) board of directors' meeting{/ss}{/s}取締法 {s}{pr}とりしまりほう{/pr}{ss}control law{/ss}{/s}取纏める {s}{pr}とりまとめる{/pr}{ss}(v1) to collect{/ss}{ss}to arrange{/ss}{ss}to settle{/ss}{/s}取説 {s}{pr}とりせつ{/pr}{ss}(abbr) users' manual{/ss}{/s}取調 {s}{pr}とりしらべ{/pr}{ss}(n) investigation (e.g. by police or prosecutors){/ss}{ss}examination{/ss}{ss}inquiry{/ss}{/s}取調べ {s}{pr}とりしらべ{/pr}{ss}(n) investigation (e.g. by police or prosecutors){/ss}{ss}examination{/ss}{ss}inquiry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}取込み {s}{pr}とりこみ{/pr}{ss}(n) confusion{/ss}{/s}受かる {s}{pr}うかる{/pr}{ss}(v5r) to pass (examination){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受け {s}{pr}うけ{/pr}{ss}(n) receiving{/ss}{ss}holder{/ss}{ss}defense{/ss}{ss}reputation{/ss}{ss}agreement{/ss}{/s}受けが良い {s}{pr}うけがよい{/pr}{ss}be popular (with){/ss}{/s}受ける {s}{pr}うける{/pr}{ss}(v1) to undertake{/ss}{ss}to accept{/ss}{ss}to take (lesson, test, damage){/ss}{ss}to undergo{/ss}{ss}to experience{/ss}{ss}to catch (e.g. a ball){/ss}{ss}to become popular{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受けを誤る {s}{pr}うけをあやまる{/pr}{ss}(exp) to make a faulty defense{/ss}{/s}受け付け {s}{pr}うけつけ{/pr}{ss}(n) receipt{/ss}{ss}acceptance{/ss}{ss}reception (desk){/ss}{ss}information desk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受け付ける {s}{pr}うけつける{/pr}{ss}(v1) to be accepted{/ss}{ss}to receive (an application){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受け入れ {s}{pr}うけいれ{/pr}{ss}(n) receiving{/ss}{ss}acceptance{/ss}{/s}受け入れる {s}{pr}うけいれる{/pr}{ss}(v1) to accept{/ss}{ss}to receive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受け取 {s}{pr}うけとり{/pr}{ss}(n) receipt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受け取り {s}{pr}うけとり{/pr}{ss}(n) receipt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受け取る {s}{pr}うけとる{/pr}{ss}(v5r) to receive{/ss}{ss}to get{/ss}{ss}to accept{/ss}{ss}to take{/ss}{ss}to interpret{/ss}{ss}to understand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受け口 {s}{pr}うけぐち{/pr}{ss}(n) protruding lower lip and jaw{/ss}{ss}socket{/ss}{ss}receiving window{/ss}{ss}slot{/ss}{/s}受け合う {s}{pr}うけあう{/pr}{ss}(v5u) to take on a task and guarantee success{/ss}{/s}受け売り {s}{pr}うけうり{/pr}{ss}(n) received opinion{/ss}{ss}second-hand opinion{/ss}{/s}受け太刀 {s}{pr}うけだち{/pr}{ss}(n) be on the defensive{/ss}{/s}受け戻し {s}{pr}うけもどし{/pr}{ss}(n) redemption{/ss}{/s}受け手 {s}{pr}うけて{/pr}{ss}(n) (referring to a person) receiver{/ss}{ss}viewer{/ss}{ss}listener{/ss}{/s}受け払い {s}{pr}うけはらい{/pr}{ss}(n) receipts and payments{/ss}{/s}受け持ち {s}{pr}うけもち{/pr}{ss}(n) charge (of something){/ss}{ss}matter in one's charge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受け持つ {s}{pr}うけもつ{/pr}{ss}(v5t) to take (be in) charge of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受け止める {s}{pr}うけとめる{/pr}{ss}(v1) to catch{/ss}{ss}to stop the blow{/ss}{ss}to react to{/ss}{ss}to take{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受け流す {s}{pr}うけながす{/pr}{ss}(v5s) to ward off{/ss}{ss}to elude{/ss}{ss}to turn aside (a joke){/ss}{/s}受け渡し {s}{pr}うけわたし{/pr}{ss}(n) delivery{/ss}{/s}受け皿 {s}{pr}うけざら{/pr}{ss}(n) saucer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受け答え {s}{pr}うけこたえ{/pr}{ss}(n) reply{/ss}{ss}response{/ss}{ss}answer{/ss}{/s}受け箱 {s}{pr}うけばこ{/pr}{ss}(n) box set at a gate of a home or near the front door, used for receiving deliveries of newspapers, mail, milk etc.{/ss}{/s}受け継ぐ {s}{pr}うけつぐ{/pr}{ss}(v5g) to inherit{/ss}{ss}to succeed{/ss}{ss}to take over{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受け腰 {s}{pr}うけごし{/pr}{ss}(n) stance adopted when prepared to catch an object{/ss}{/s}受け身 {s}{pr}うけみ{/pr}{ss}(adj-na,n) passive{/ss}{ss}passive voice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受付 {s}{pr}うけつけ{/pr}{ss}(n) receipt{/ss}{ss}acceptance{/ss}{ss}reception (desk){/ss}{ss}information desk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受付係 {s}{pr}うけつけがかり{/pr}{ss}reception (section){/ss}{/s}受任 {s}{pr}じゅにん{/pr}{ss}(n) being appointed{/ss}{ss}bearing entrusted responsibilities{/ss}{/s}受信 {s}{pr}じゅしん{/pr}{ss}(n,vs) reception (e.g. radio){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受信エラー {s}{pr}じゅしんエラー{/pr}{ss}receive error{/ss}{/s}受信人 {s}{pr}じゅしんにん{/pr}{ss}(n) addressee{/ss}{/s}受信側 {s}{pr}じゅしんがわ{/pr}{ss}receiver{/ss}{ss}receiving entity{/ss}{/s}受信器 {s}{pr}じゅしんき{/pr}{ss}(n) (television, radio, etc.) receiver{/ss}{/s}受信回路 {s}{pr}じゅしんかいろ{/pr}{ss}(n) receiving circuit{/ss}{/s}受信料 {s}{pr}じゅしんりょう{/pr}{ss}(n) (radio, TV) license fee{/ss}{/s}受信機 {s}{pr}じゅしんき{/pr}{ss}(n) (television, radio, etc.) receiver{/ss}{/s}受信者 {s}{pr}じゅしんしゃ{/pr}{ss}recipient{/ss}{/s}受信装置 {s}{pr}じゅしんそうち{/pr}{ss}(n) receiver{/ss}{ss}receiving set{/ss}{ss}receiving apparatus (equipment){/ss}{/s}受働土圧係数 {s}{pr}じゅどうどあつけいすう{/pr}{ss}coefficient of passive earth pressure{/ss}{/s}受像 {s}{pr}じゅぞう{/pr}{ss}(n) television{/ss}{/s}受像機 {s}{pr}じゅぞうき{/pr}{ss}(n) television set{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受刑 {s}{pr}じゅけい{/pr}{ss}(n,vs) punishment{/ss}{ss}be punished{/ss}{/s}受刑者 {s}{pr}じゅけいしゃ{/pr}{ss}prisoner{/ss}{ss}convict{/ss}{/s}受動 {s}{pr}じゅどう{/pr}{ss}(n) passive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受動喫煙 {s}{pr}じゅどうきつえん{/pr}{ss}passive smoking{/ss}{/s}受動態 {s}{pr}じゅどうたい{/pr}{ss}(n) passive voice{/ss}{/s}受動的 {s}{pr}じゅどうてき{/pr}{ss}(adj-na) passive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受取 {s}{pr}うけとり{/pr}{ss}(n) receipt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受取り {s}{pr}うけとり{/pr}{ss}(n) receipt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受取人 {s}{pr}うけとりにん{/pr}{ss}(n) recipient{/ss}{/s}受取手形 {s}{pr}うけとりてがた{/pr}{ss}notes receivable-trade{/ss}{/s}受容 {s}{pr}じゅよう{/pr}{ss}(n,vs) reception{/ss}{/s}受容者 {s}{pr}じゅようしゃ{/pr}{ss}recipient{/ss}{/s}受戒 {s}{pr}じゅかい{/pr}{ss}(n) (Buddhism) vowing to follow the precepts{/ss}{/s}受持ち {s}{pr}うけもち{/pr}{ss}(n) charge (of something){/ss}{ss}matter in one's charge{/ss}{/s}受検 {s}{pr}じゅけん{/pr}{ss}(n,vs) being subjected to investigation{/ss}{/s}受注 {s}{pr}じゅちゅう{/pr}{ss}(n) accepting orders{/ss}{/s}受洗 {s}{pr}じゅせん{/pr}{ss}(n,vs) be baptized{/ss}{/s}受渡し {s}{pr}うけわたし{/pr}{ss}(n) delivery{/ss}{/s}受渡す {s}{pr}うけわたす{/pr}{ss}(v5s) to deliver{/ss}{/s}受理 {s}{pr}じゅり{/pr}{ss}(n,vs) acceptance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受益 {s}{pr}じゅえき{/pr}{ss}(n) benefitting by{/ss}{/s}受益権 {s}{pr}じゅえきけん{/pr}{ss}a beneficiary right{/ss}{/s}受益者 {s}{pr}じゅえきしゃ{/pr}{ss}beneficiary{/ss}{/s}受益証券 {s}{pr}じゅえきしょうけん{/pr}{ss}beneficiary certificate{/ss}{/s}受章 {s}{pr}じゅしょう{/pr}{ss}(n,vs) reception of a decoration or order{/ss}{/s}受粉 {s}{pr}じゅふん{/pr}{ss}(n,vs) pollinization{/ss}{ss}fertilization{/ss}{/s}受精 {s}{pr}じゅせい{/pr}{ss}(n,vs) fertilization{/ss}{ss}impregnation{/ss}{ss}pollination{/ss}{/s}受精卵 {s}{pr}じゅせいらん{/pr}{ss}(n) fertilized eggs{/ss}{/s}受納 {s}{pr}じゅのう{/pr}{ss}(n,vs) acceptance{/ss}{ss}receiving{/ss}{/s}受給 {s}{pr}じゅきゅう{/pr}{ss}(n,vs) receiving payments (pension, ration){/ss}{/s}受給者 {s}{pr}じゅきゅうしゃ{/pr}{ss}recipient of payments{/ss}{ss}a pensioner{/ss}{/s}受胎 {s}{pr}じゅたい{/pr}{ss}(n,vs) conception{/ss}{ss}fertilization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受胎告知 {s}{pr}じゅたいこくち{/pr}{ss}the Annunciation{/ss}{/s}受胎調節 {s}{pr}じゅたいちょうせつ{/pr}{ss}birth control{/ss}{/s}受蘊 {s}{pr}じゅうん{/pr}{ss}perception{/ss}{/s}受託 {s}{pr}じゅたく{/pr}{ss}(n,vs) being entrusted with{/ss}{ss}taking charge of{/ss}{/s}受託会社 {s}{pr}じゅたくがいしゃ{/pr}{ss}trustee company{/ss}{/s}受託収賄罪 {s}{pr}じゅたくしゅうわいざい{/pr}{ss}(the crime of) bribery{/ss}{/s}受託販売 {s}{pr}じゅたくはんばい{/pr}{ss}consignment sale{/ss}{/s}受診 {s}{pr}じゅしん{/pr}{ss}(n,vs) having a medical exam{/ss}{ss}seeing a doctor{/ss}{/s}受註 {s}{pr}じゅちゅう{/pr}{ss}(n,vs) receiving an order{/ss}{/s}受話器 {s}{pr}じゅわき{/pr}{ss}(n) (telephone) receiver{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受諾 {s}{pr}じゅだく{/pr}{ss}(n,vs) acceptance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受講 {s}{pr}じゅこう{/pr}{ss}(n,vs) taking (attending) lectures{/ss}{/s}受講者 {s}{pr}じゅこうしゃ{/pr}{ss}(n) member (of a class){/ss}{ss}trainee{/ss}{ss}a participant{/ss}{/s}受賞 {s}{pr}じゅしょう{/pr}{ss}(n,vs) winning (a prize){/ss}{/s}受賞者 {s}{pr}じゅしょうしゃ{/pr}{ss}prize-winner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受贈 {s}{pr}じゅぞう{/pr}{ss}(n) receiving a present{/ss}{/s}受身 {s}{pr}うけみ{/pr}{ss}(adj-na,n) passive{/ss}{ss}passive voice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受身形 {s}{pr}うけみけい{/pr}{ss}(gram) passive voice{/ss}{/s}受難 {s}{pr}じゅなん{/pr}{ss}(n) suffering{/ss}{ss}agony{/ss}{ss}passion{/ss}{/s}受難劇 {s}{pr}じゅなんげき{/pr}{ss}(n) a Passion Play{/ss}{/s}受難曲 {s}{pr}じゅなんきょく{/pr}{ss}(n) Passion music{/ss}{/s}受難節 {s}{pr}じゅなんせつ{/pr}{ss}(n) Lent{/ss}{/s}受難週 {s}{pr}じゅなんしゅう{/pr}{ss}Passion Week{/ss}{/s}受領 {s}{pr}じゅりょう{/pr}{ss}(n) receipt (of letter){/ss}{ss}acknowledge{/ss}{/s}受領書 {s}{pr}じゅりょうしょ{/pr}{ss}(n) (a) receipt{/ss}{/s}受領者 {s}{pr}じゅりょうしゃ{/pr}{ss}recipient{/ss}{/s}受領証 {s}{pr}じゅりょうしょう{/pr}{ss}(n) receipt{/ss}{/s}受験 {s}{pr}じゅけん{/pr}{ss}(n,vs) taking an examination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受験参考書 {s}{pr}じゅけんさんこうしょ{/pr}{ss}(n) crambook{/ss}{/s}受験地獄 {s}{pr}じゅけんじごく{/pr}{ss}examination hell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}受験戦争 {s}{pr}じゅけんせんそう{/pr}{ss}(n) how to succeed in) fiercely competitive (entrance) examinations{/ss}{/s}受験料 {s}{pr}じゅけんりょう{/pr}{ss}(n) examination fees{/ss}{/s}受験生 {s}{pr}じゅけんせい{/pr}{ss}(n) student preparing for or taking examinations{/ss}{/s}受験番号 {s}{pr}じゅけんばんごう{/pr}{ss}(n) examinee's (seat) number{/ss}{/s}受験票 {s}{pr}じゅけんひょう{/pr}{ss}admission ticket for an examination{/ss}{/s}受験科目 {s}{pr}じゅけんかもく{/pr}{ss}(n) subjects of the examination{/ss}{/s}受験者 {s}{pr}じゅけんしゃ{/pr}{ss}examinee{/ss}{/s}受験資格 {s}{pr}じゅけんしかく{/pr}{ss}(n) qualifications of candidacy for an examination{/ss}{/s}叙 {s}{pr}じょ{/pr}{ss}(n,vs) relation{/ss}{ss}narration{/ss}{ss}description{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}叙事 {s}{pr}じょじ{/pr}{ss}(n) narration{/ss}{ss}description{/ss}{/s}叙事文 {s}{pr}じょじぶん{/pr}{ss}(n) narration{/ss}{ss}description{/ss}{/s}叙事詩 {s}{pr}じょじし{/pr}{ss}(n) descriptive poetry{/ss}{ss}epic poem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}叙任 {s}{pr}じょにん{/pr}{ss}(n) investiture{/ss}{/s}叙位 {s}{pr}じょい{/pr}{ss}(n) investiture{/ss}{/s}叙勲 {s}{pr}じょくん{/pr}{ss}(n) conferring of decorations{/ss}{/s}叙情 {s}{pr}じょじょう{/pr}{ss}(n) lyricism{/ss}{ss}description or expression of one's feelings{/ss}{/s}叙情詩 {s}{pr}じょじょうし{/pr}{ss}(n) lyric poetry{/ss}{ss}lyric poem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}叙文 {s}{pr}じょぶん{/pr}{ss}preface{/ss}{ss}introduction{/ss}{/s}叙景 {s}{pr}じょけい{/pr}{ss}(n) scenery{/ss}{ss}description{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}叙爵 {s}{pr}じょしゃく{/pr}{ss}(n) conferring a peerage{/ss}{/s}叙説 {s}{pr}じょせつ{/pr}{ss}(n) explanation{/ss}{ss}interpretation{/ss}{/s}叙賜 {s}{pr}じょし{/pr}{ss}distributing ranks, rewards and pensions{/ss}{/s}叙述 {s}{pr}じょじゅつ{/pr}{ss}(n) description{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}叛乱 {s}{pr}はんらん{/pr}{ss}(n) rebellion{/ss}{/s}叛将 {s}{pr}はんしょう{/pr}{ss}(n) rebel leader{/ss}{/s}叛徒 {s}{pr}はんと{/pr}{ss}(n) rebels{/ss}{ss}insurgents{/ss}{/s}叛心 {s}{pr}はんしん{/pr}{ss}(n) rebellious spirit{/ss}{/s}叛意 {s}{pr}はんい{/pr}{ss}(n) spirit of rebellion{/ss}{/s}叛旗 {s}{pr}はんき{/pr}{ss}(n) standard of revolt{/ss}{/s}叛臣 {s}{pr}はんしん{/pr}{ss}(n) rebellious retainer{/ss}{/s}叛賊 {s}{pr}はんぞく{/pr}{ss}rebel{/ss}{/s}叛跡 {s}{pr}はんせき{/pr}{ss}results of rebellion{/ss}{/s}叛軍 {s}{pr}はんぐん{/pr}{ss}(n) rebel army{/ss}{ss}mutinous troops{/ss}{/s}叛逆 {s}{pr}はんぎゃく{/pr}{ss}(n) treason{/ss}{ss}treachery{/ss}{ss}mutiny{/ss}{ss}rebellion{/ss}{ss}insurrection{/ss}{/s}叡感 {s}{pr}えいかん{/pr}{ss}(n) emperor's approval{/ss}{/s}叡慮 {s}{pr}えいりょ{/pr}{ss}(n) the emperor's pleasure{/ss}{/s}叡旨 {s}{pr}えいし{/pr}{ss}(n) the emperor's instructions{/ss}{/s}叡智 {s}{pr}えいち{/pr}{ss}(n) wisdom{/ss}{ss}intelligence{/ss}{ss}intellect{/ss}{/s}叡知 {s}{pr}えいち{/pr}{ss}(n) intelligence{/ss}{/s}叡聞に {s}{pr}えいぶんに{/pr}{ss}(in the) emperor's hearing{/ss}{/s}叡覧 {s}{pr}えいらん{/pr}{ss}(n) the emperor's personal inspection{/ss}{/s}叢 {s}{pr}くさむら{/pr}{ss}(n) clump of bushes{/ss}{ss}grassy place{/ss}{ss}thicket{/ss}{ss}jungle{/ss}{ss}the bush{/ss}{/s}叢時雨 {s}{pr}むらしぐれ{/pr}{ss}(n) autumn shower{/ss}{/s}叢書 {s}{pr}そうしょ{/pr}{ss}(n) series (of publications){/ss}{ss}library (of literature){/ss}{/s}叢林 {s}{pr}そうりん{/pr}{ss}(n) Zen monastery{/ss}{/s}叢氷 {s}{pr}そうひょう{/pr}{ss}(n) pack ice{/ss}{/s}叢生 {s}{pr}そうせい{/pr}{ss}(n) dense growth{/ss}{ss}healthy growth{/ss}{/s}叢祠 {s}{pr}そうし{/pr}{ss}(n) small shrine{/ss}{/s}叢祠 {s}{pr}ほこら{/pr}{ss}(n) small shrine{/ss}{/s}叢立ち {s}{pr}むらだち{/pr}{ss}standing in a group{/ss}{ss}standing up in unison{/ss}{/s}叢談 {s}{pr}そうだん{/pr}{ss}(n) collection of stories{/ss}{/s}叢雨 {s}{pr}むらさめ{/pr}{ss}(n) passing shower{/ss}{/s}叢雲 {s}{pr}むらくも{/pr}{ss}(n) cloud masses{/ss}{/s}口 {s}{pr}くち{/pr}{ss}(n) mouth{/ss}{ss}orifice{/ss}{ss}opening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口々 {s}{pr}くちぐち{/pr}{ss}(n) each entrance{/ss}{ss}every mouth{/ss}{/s}口々に {s}{pr}くちぐちに{/pr}{ss}severally{/ss}{ss}unanimously{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口あんぐり {s}{pr}くちあんぐり{/pr}{ss}dumbfounded{/ss}{ss}open-mouthed{/ss}{/s}口から漏れる {s}{pr}くちからもれる{/pr}{ss}(exp) to pass from one's lips{/ss}{/s}口がうまい {s}{pr}くちがうまい{/pr}{ss}glib{/ss}{ss}smooth talker{/ss}{/s}口がない {s}{pr}くちがない{/pr}{ss}being unable to find a job{/ss}{/s}口が上手い {s}{pr}くちがうまい{/pr}{ss}honeymouthed{/ss}{ss}fair-spoken{/ss}{ss}cajoling{/ss}{ss}talking glibly{/ss}{/s}口が多い {s}{pr}くちがおおい{/pr}{ss}having a large family to support{/ss}{/s}口が巧い {s}{pr}くちがうまい{/pr}{ss}honeymouthed{/ss}{ss}fair-spoken{/ss}{ss}cajoling{/ss}{ss}talking glibly{/ss}{/s}口が悪い {s}{pr}くちがわるい{/pr}{ss}sarcastic{/ss}{ss}having a sharp (nasty) tongue{/ss}{/s}口が滑る {s}{pr}くちがすべる{/pr}{ss}(exp) to make a slip of the tongue{/ss}{/s}口が無い {s}{pr}くちがない{/pr}{ss}being unable to find a job{/ss}{/s}口が軽い {s}{pr}くちがかるい{/pr}{ss}having a loose tongue{/ss}{ss}being talkative{/ss}{/s}口が辷る {s}{pr}くちがすべる{/pr}{ss}(exp) to make a slip of the tongue{/ss}{/s}口が重い {s}{pr}くちがおもい{/pr}{ss}incommunicative{/ss}{ss}taciturn{/ss}{/s}口げんか {s}{pr}くちげんか{/pr}{ss}(n,vs) quarrel{/ss}{ss}dispute{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口ごもる {s}{pr}くちごもる{/pr}{ss}(v5r) to hesitate to say{/ss}{ss}to mumble{/ss}{ss}to hem and haw{/ss}{ss}to falter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口さがない {s}{pr}くちさがない{/pr}{ss}(adj) gossipy{/ss}{ss}critical{/ss}{ss}jabbering{/ss}{/s}口ずから {s}{pr}くちずから{/pr}{ss}(adv) personally{/ss}{/s}口ずさむ {s}{pr}くちずさむ{/pr}{ss}(v5m) to hum something{/ss}{ss}to sing to oneself{/ss}{/s}口だし {s}{pr}くちだし{/pr}{ss}(vs) interference{/ss}{ss}butting in{/ss}{/s}口に {s}{pr}くちに{/pr}{ss}eating{/ss}{ss}speaking of{/ss}{ss}referring to{/ss}{/s}口にする {s}{pr}くちにする{/pr}{ss}(vs) to taste{/ss}{ss}to eat{/ss}{ss}to speak of{/ss}{ss}to refer to{/ss}{/s}口に合う {s}{pr}くちにあう{/pr}{ss}(exp) to be palatable{/ss}{ss}to suit one's taste{/ss}{/s}口の小さい {s}{pr}くちのちいさい{/pr}{ss}small mouthed{/ss}{/s}口の端 {s}{pr}くちのは{/pr}{ss}gossip{/ss}{/s}口ぶり {s}{pr}くちぶり{/pr}{ss}(n) way of speaking{/ss}{ss}intimation{/ss}{/s}口をつける {s}{pr}くちをつける{/pr}{ss}(v1) to taste{/ss}{ss}to try (food or drink){/ss}{/s}口を付ける {s}{pr}くちをつける{/pr}{ss}(v1) to taste{/ss}{ss}to try (food or drink){/ss}{/s}口を入れる {s}{pr}くちをいれる{/pr}{ss}(v1) to throw in a suggestion{/ss}{/s}口を出す {s}{pr}くちをだす{/pr}{ss}(v5) to interrupt a conversation{/ss}{/s}口を割る {s}{pr}くちをわる{/pr}{ss}(exp) to confess{/ss}{ss}to speak out{/ss}{/s}口を慎む {s}{pr}くちをつつしむ{/pr}{ss}(exp) to be careful in speech{/ss}{/s}口を拭う {s}{pr}くちをぬぐう{/pr}{ss}(v5) to wipe one's mouth{/ss}{ss}to feign innocence{/ss}{ss}to feign ignorance{/ss}{/s}口を挟む {s}{pr}くちをはさむ{/pr}{ss}(exp) to cut into (a conversation){/ss}{ss}to interject{/ss}{/s}口を掛ける {s}{pr}くちをかける{/pr}{ss}(exp) to apply for (a job){/ss}{ss}to call for (a doctor){/ss}{/s}口を揃えて {s}{pr}くちをそろえて{/pr}{ss}(to complain) unanimously{/ss}{ss}in chorus{/ss}{/s}口を極めて誉める {s}{pr}くちをきわめてほめる{/pr}{ss}(exp) to be lavish in another's praise{/ss}{/s}口を窮めて誉める {s}{pr}くちをきわめてほめる{/pr}{ss}(exp) to be lavish in another's praise{/ss}{/s}口コミ {s}{pr}くちコミ{/pr}{ss}(n) word of mouth{/ss}{/s}口三味線 {s}{pr}くちざみせん{/pr}{ss}(n) humming a samisen tune{/ss}{/s}口三味線 {s}{pr}くちじゃみせん{/pr}{ss}(n) humming a samisen tune{/ss}{/s}口上 {s}{pr}こうじょう{/pr}{ss}(n) vocal message{/ss}{ss}speech{/ss}{/s}口上手 {s}{pr}くちじょうず{/pr}{ss}(adj-na,n) smooth-speaking{/ss}{/s}口上書 {s}{pr}こうじょうがき{/pr}{ss}(n) verbal note (notes verbale){/ss}{/s}口上書 {s}{pr}こうじょうしょ{/pr}{ss}(n) verbal note (notes verbale){/ss}{/s}口上書き {s}{pr}こうじょうがき{/pr}{ss}(n) a written statement{/ss}{/s}口下手 {s}{pr}くちべた{/pr}{ss}(adj-na,n) defective speech{/ss}{ss}slowness of speech{/ss}{ss}poor talker{/ss}{/s}口不調法 {s}{pr}くちぶちょうほう{/pr}{ss}(adj-na,n) poor talker{/ss}{/s}口中 {s}{pr}こうちゅう{/pr}{ss}(n) interior of the mouth{/ss}{/s}口争い {s}{pr}くちあらそい{/pr}{ss}(n) quarreling{/ss}{/s}口付き {s}{pr}くちつき{/pr}{ss}(n) (1) (in the shape of a) mouth{/ss}{ss}(2) mouthpiece (of a cigarette){/ss}{ss}(3) manner of speech{/ss}{/s}口付き {s}{pr}くちづき{/pr}{ss}(n) (1) (in the shape of a) mouth{/ss}{ss}(2) mouthpiece (of a cigarette){/ss}{ss}(3) manner of speech{/ss}{/s}口付き煙草 {s}{pr}くちづきたばこ{/pr}{ss}cigarette with a mouthpiece{/ss}{/s}口付け {s}{pr}くちづけ{/pr}{ss}(n) kiss{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口付ける {s}{pr}くちづける{/pr}{ss}(v1) to kiss{/ss}{/s}口任せ {s}{pr}くちまかせ{/pr}{ss}(n) random talk{/ss}{/s}口伝 {s}{pr}くでん{/pr}{ss}(n) oral tradition{/ss}{ss}tradition{/ss}{ss}oral instruction{/ss}{/s}口伝 {s}{pr}こうでん{/pr}{ss}(n) oral tradition{/ss}{ss}tradition{/ss}{ss}oral instruction{/ss}{/s}口伝え {s}{pr}くちづたえ{/pr}{ss}(n) oral tradition{/ss}{ss}tradition{/ss}{ss}oral instruction{/ss}{/s}口伝て {s}{pr}くちづて{/pr}{ss}(n) oral tradition{/ss}{ss}tradition{/ss}{ss}oral instruction{/ss}{/s}口供 {s}{pr}こうきょう{/pr}{ss}(n) affidavit{/ss}{ss}deposition{/ss}{/s}口供書 {s}{pr}こうきょうしょ{/pr}{ss}affidavit{/ss}{ss}deposition{/ss}{/s}口元 {s}{pr}くちもと{/pr}{ss}(n) the mouth{/ss}{ss}shape of the mouth{/ss}{ss}near an entrance{/ss}{/s}口先 {s}{pr}くちさき{/pr}{ss}(n) lips{/ss}{ss}mouth{/ss}{ss}snout{/ss}{ss}proboscis{/ss}{ss}professions{/ss}{ss}lip service{/ss}{ss}mere words{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口入れ {s}{pr}くちいれ{/pr}{ss}(n) acting as go-between{/ss}{ss}good offices{/ss}{/s}口入れ屋 {s}{pr}くちいれや{/pr}{ss}(n) employment agency{/ss}{/s}口八丁 {s}{pr}くちはっちょう{/pr}{ss}(n) voluble{/ss}{ss}eloquent{/ss}{/s}口内 {s}{pr}こうない{/pr}{ss}(n) oral{/ss}{/s}口内性交 {s}{pr}こうないせいこう{/pr}{ss}(X) oral sex{/ss}{ss}blow job{/ss}{ss}fellatio{/ss}{/s}口内炎 {s}{pr}こうないえん{/pr}{ss}(n) mouth ulcer{/ss}{ss}stomatitis{/ss}{/s}口写し {s}{pr}くちうつし{/pr}{ss}(n) repeat mindlessly{/ss}{ss}speaking in a similar manner{/ss}{/s}口凌ぎ {s}{pr}くちしのぎ{/pr}{ss}(n) living from hand to mouth{/ss}{/s}口出し {s}{pr}くちだし{/pr}{ss}(n) interference{/ss}{ss}meddling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口分け {s}{pr}くちわけ{/pr}{ss}(n) assortment{/ss}{/s}口切り {s}{pr}くちきり{/pr}{ss}(n) start broaching (a subject){/ss}{/s}口利き {s}{pr}くちきき{/pr}{ss}(n) eloquent person{/ss}{ss}mouthpiece{/ss}{ss}man of influence{/ss}{ss}mediator{/ss}{ss}middleman{/ss}{/s}口前 {s}{pr}くちまえ{/pr}{ss}(n) way of speaking{/ss}{ss}profession{/ss}{/s}口占 {s}{pr}くちうら{/pr}{ss}(n) gathering from another's words{/ss}{/s}口取り {s}{pr}くちとり{/pr}{ss}(n) groom{/ss}{ss}horse boy{/ss}{ss}side dish{/ss}{/s}口受 {s}{pr}くじゅ{/pr}{ss}listening to someone talking{/ss}{/s}口口 {s}{pr}くちぐち{/pr}{ss}(n) each entrance{/ss}{ss}every mouth{/ss}{/s}口口に {s}{pr}くちぐちに{/pr}{ss}severally{/ss}{ss}unanimously{/ss}{/s}口可笑 {s}{pr}くちおかし{/pr}{ss}witty talking{/ss}{ss}joking{/ss}{/s}口号む {s}{pr}くちずさむ{/pr}{ss}(v5) to hum{/ss}{ss}to sing to oneself{/ss}{ss}to compose impromptu (poems){/ss}{/s}口吟 {s}{pr}こうぎん{/pr}{ss}(n) humming to oneself{/ss}{/s}口吟む {s}{pr}くちずさむ{/pr}{ss}(v5m) to hum{/ss}{/s}口吻 {s}{pr}こうふん{/pr}{ss}(n) way of speaking{/ss}{ss}intimation{/ss}{/s}口味 {s}{pr}こうみ{/pr}{ss}taste flavor{/ss}{ss}deliciousness{/ss}{/s}口唇 {s}{pr}こうしん{/pr}{ss}(n) lips{/ss}{ss}labia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口唇期 {s}{pr}こうしんき{/pr}{ss}(n) the oral phase (of development){/ss}{/s}口唇裂 {s}{pr}こうしんれつ{/pr}{ss}harelip{/ss}{/s}口喧しい {s}{pr}くちやかましい{/pr}{ss}(adj) nagging{/ss}{ss}talkative{/ss}{ss}gossipy{/ss}{/s}口喧嘩 {s}{pr}くちけんか{/pr}{ss}(n,vs) quarrel{/ss}{ss}dispute{/ss}{/s}口喧嘩 {s}{pr}くちげんか{/pr}{ss}(n,vs) quarrel{/ss}{ss}dispute{/ss}{/s}口回し {s}{pr}くちまわし{/pr}{ss}(n) an expression{/ss}{ss}phraseology{/ss}{/s}口固め {s}{pr}くちがため{/pr}{ss}(n) verbal promise{/ss}{/s}口堅い {s}{pr}くちがたい{/pr}{ss}(adj) discreet{/ss}{ss}tight-lipped{/ss}{/s}口塞ぎ {s}{pr}くちふさぎ{/pr}{ss}(n) prohibition of speaking{/ss}{ss}imposition of silence{/ss}{ss}tiny morsel{/ss}{/s}口外 {s}{pr}こうがい{/pr}{ss}(n,vs) disclosure{/ss}{ss}reveal (i.e. a secret){/ss}{/s}口奇麗 {s}{pr}くちぎれい{/pr}{ss}(adj-na,n) speaking elegantly{/ss}{ss}speaking clearly{/ss}{ss}not coveting food{/ss}{ss}speaking like an innocent person{/ss}{/s}口実 {s}{pr}こうじつ{/pr}{ss}(n) excuse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口宣 {s}{pr}こうせん{/pr}{ss}oral statement{/ss}{/s}口寂しい {s}{pr}くちさびしい{/pr}{ss}(adj) longing to have or put something in one's mouth{/ss}{/s}口寄せ {s}{pr}くちよせ{/pr}{ss}(n) spiritualism{/ss}{ss}necromancy{/ss}{/s}口小言 {s}{pr}くちこごと{/pr}{ss}(n) scolding{/ss}{ss}faultfinding{/ss}{/s}口巧者 {s}{pr}くちごうしゃ{/pr}{ss}(adj-na,n) smooth-spoken{/ss}{/s}口巾ったい {s}{pr}くちはばったい{/pr}{ss}acting smart{/ss}{ss}bragging{/ss}{/s}口幅ったい {s}{pr}くちはばったい{/pr}{ss}(adj) bragging{/ss}{ss}impudence{/ss}{/s}口座 {s}{pr}こうざ{/pr}{ss}(n) account (e.g. bank){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口座係 {s}{pr}こうざかかり{/pr}{ss}teller (in bank){/ss}{/s}口弁 {s}{pr}こうべん{/pr}{ss}(n) eloquence{/ss}{/s}口当たり {s}{pr}くちあたり{/pr}{ss}(n) taste{/ss}{ss}reception{/ss}{ss}hospitality{/ss}{/s}口当り {s}{pr}くちあたり{/pr}{ss}(n) (food that meets one's) taste{/ss}{ss}treatment{/ss}{/s}口径 {s}{pr}こうけい{/pr}{ss}(n) aperture{/ss}{ss}bore{/ss}{ss}calibre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口忠実 {s}{pr}くちまめ{/pr}{ss}(adj-na,n) talkative{/ss}{ss}voluble{/ss}{/s}口性ない {s}{pr}くちさがない{/pr}{ss}gossipy{/ss}{ss}abusive{/ss}{/s}口性無い {s}{pr}くちさがない{/pr}{ss}gossipy{/ss}{ss}abusive{/ss}{/s}口惜しい {s}{pr}くちおしい{/pr}{ss}(adj) regrettable{/ss}{ss}mortifying{/ss}{ss}vexing{/ss}{/s}口惜しい {s}{pr}くやしい{/pr}{ss}(adj) regrettable{/ss}{ss}mortifying{/ss}{ss}vexing{/ss}{/s}口慣らし {s}{pr}くちならし{/pr}{ss}(n) accustoming oneself to a certain taste{/ss}{ss}oral drill{/ss}{/s}口才 {s}{pr}こうさい{/pr}{ss}(adj-na,n) clever speech{/ss}{/s}口承 {s}{pr}こうしょう{/pr}{ss}(n) passing on by word of mouth{/ss}{ss}oral tradition{/ss}{/s}口抜き {s}{pr}くちぬき{/pr}{ss}(n) corkscrew{/ss}{/s}口拍子 {s}{pr}くちびょうし{/pr}{ss}(n) counting time orally{/ss}{/s}口拭き {s}{pr}くちふき{/pr}{ss}(n) napkin{/ss}{/s}口振り {s}{pr}くちぶり{/pr}{ss}(n) way of speaking{/ss}{ss}intimation{/ss}{/s}口授 {s}{pr}くうじゅ{/pr}{ss}(n) oral instruction or teaching or method{/ss}{/s}口授 {s}{pr}くじゅ{/pr}{ss}(n) oral instruction or teaching or method{/ss}{/s}口授 {s}{pr}こうじゅ{/pr}{ss}(n) oral instruction or teaching or method{/ss}{/s}口数 {s}{pr}くちかず{/pr}{ss}(n) number of dependents (words, shares, accounts){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口数 {s}{pr}くちすう{/pr}{ss}(n) number of dependents (words, shares, accounts){/ss}{/s}口数 {s}{pr}こうすう{/pr}{ss}(n) number of people, items, etc.{/ss}{/s}口数が少い {s}{pr}くちかずがすくない{/pr}{ss}taciturn{/ss}{/s}口早 {s}{pr}くちばや{/pr}{ss}(adj-na,n) rapid talking{/ss}{/s}口明け {s}{pr}くちあけ{/pr}{ss}(n) start{/ss}{ss}beginning{/ss}{/s}口書き {s}{pr}くちがき{/pr}{ss}(n,vs) writing with the brush in the mouth{/ss}{ss}affidavit{/ss}{ss}written confession{/ss}{/s}口止め {s}{pr}くちどめ{/pr}{ss}(n,vs) forbidding to speak{/ss}{ss}muzzling (a person){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口止め料 {s}{pr}くちどめりょう{/pr}{ss}(n) hush money{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口気 {s}{pr}こうき{/pr}{ss}(n) bad breath{/ss}{ss}intimation{/ss}{/s}口汚い {s}{pr}くちぎたない{/pr}{ss}(adj) foul-mouthed{/ss}{ss}abusive{/ss}{/s}口汚し {s}{pr}くちよごし{/pr}{ss}(n) tantalizing sample (of food){/ss}{/s}口添え {s}{pr}くちぞえ{/pr}{ss}(n) recommendation{/ss}{ss}putting in a good word for someone{/ss}{/s}口減らし {s}{pr}くちべらし{/pr}{ss}(n) reducing the mouths to feed{/ss}{/s}口演 {s}{pr}こうえん{/pr}{ss}(n) oral presentation{/ss}{/s}口火 {s}{pr}くちび{/pr}{ss}(n) fuse{/ss}{ss}spark plug{/ss}{ss}cause (of war){/ss}{ss}origin (of a quarrel){/ss}{/s}口火を切る {s}{pr}くちびをきる{/pr}{ss}(v5) to start a conversation{/ss}{/s}口炎 {s}{pr}こうえん{/pr}{ss}mouth ulcer{/ss}{ss}stomatitis{/ss}{/s}口煩さい {s}{pr}くちうるさい{/pr}{ss}nagging{/ss}{ss}overly talkative{/ss}{/s}口癖 {s}{pr}くちぐせ{/pr}{ss}(n) way of saying{/ss}{ss}favorite phrase{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口直し {s}{pr}くちなおし{/pr}{ss}(n) removing a bad taste{/ss}{/s}口真似 {s}{pr}くちまね{/pr}{ss}(n) mimicry{/ss}{/s}口碑 {s}{pr}こうひ{/pr}{ss}(n) oral tradition{/ss}{ss}legend{/ss}{ss}folklore{/ss}{/s}口移し {s}{pr}くちうつし{/pr}{ss}(n) mouth-to-mouth feeding{/ss}{ss}conveying by word of mouth{/ss}{ss}oral tradition{/ss}{/s}口笛 {s}{pr}くちぶえ{/pr}{ss}(n) whistle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口笛を吹く {s}{pr}くちぶえをふく{/pr}{ss}(exp) to whistle{/ss}{/s}口答 {s}{pr}こうとう{/pr}{ss}(n) oral answer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口答え {s}{pr}くちごたえ{/pr}{ss}(n,vs) retort{/ss}{ss}back talk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口答試問 {s}{pr}こうとうしもん{/pr}{ss}oral examination{/ss}{ss}interview{/ss}{/s}口篭る {s}{pr}くちごもる{/pr}{ss}(v5r) to hesitate to say{/ss}{ss}to mumble{/ss}{ss}to hem and haw{/ss}{ss}to falter{/ss}{/s}口籠る {s}{pr}くちごもる{/pr}{ss}(v5r) to hesitate to say{/ss}{ss}to mumble{/ss}{ss}to hem and haw{/ss}{ss}to falter{/ss}{/s}口糧 {s}{pr}こうりょう{/pr}{ss}(n) rations{/ss}{/s}口約 {s}{pr}こうやく{/pr}{ss}(n) verbal promise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口約束 {s}{pr}くちやくそく{/pr}{ss}(n) verbal promise{/ss}{/s}口紅 {s}{pr}くちべに{/pr}{ss}(n) lipstick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口絵 {s}{pr}くちえ{/pr}{ss}(n) frontispiece{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口耳 {s}{pr}こうじ{/pr}{ss}(n) mouth and ear{/ss}{/s}口耳の学 {s}{pr}こうじのがく{/pr}{ss}shallow learning{/ss}{/s}口脇 {s}{pr}くちわき{/pr}{ss}(n) edges of the mouth{/ss}{/s}口腔 {s}{pr}こうくう{/pr}{ss}(n) mouth cavity{/ss}{/s}口腔 {s}{pr}こうこう{/pr}{ss}(n) mouth cavity{/ss}{/s}口腔外科 {s}{pr}こうくうげか{/pr}{ss}(n) dental surgery{/ss}{ss}oral surgery{/ss}{/s}口腔外科 {s}{pr}こうこうげか{/pr}{ss}(n) dental surgery{/ss}{ss}oral surgery{/ss}{/s}口腔癌 {s}{pr}こうこうがん{/pr}{ss}oral cancer{/ss}{/s}口腹 {s}{pr}こうふく{/pr}{ss}(n) appetite{/ss}{ss}distinction between what is thought and what is said{/ss}{/s}口臭 {s}{pr}こうしゅう{/pr}{ss}(n) bad breath{/ss}{ss}halitosis{/ss}{/s}口舌 {s}{pr}くぜつ{/pr}{ss}(n) talking recklessly{/ss}{ss}quarreling{/ss}{ss}curtain lecture{/ss}{ss}words{/ss}{ss}tongue{/ss}{/s}口舌 {s}{pr}こうぜつ{/pr}{ss}(n) talking recklessly{/ss}{ss}quarreling{/ss}{ss}curtain lecture{/ss}{ss}words{/ss}{ss}tongue{/ss}{/s}口茶 {s}{pr}くちじゃ{/pr}{ss}adding more tea{/ss}{/s}口荒 {s}{pr}くちあら{/pr}{ss}(adj-na,n) rough speaking{/ss}{/s}口荒く {s}{pr}くちあらく{/pr}{ss}(adv) violently{/ss}{/s}口蓋 {s}{pr}こうがい{/pr}{ss}(n) palate{/ss}{/s}口蓋垂 {s}{pr}こうがいすい{/pr}{ss}(n) uvula{/ss}{/s}口蓋音 {s}{pr}こうがいおん{/pr}{ss}(n) a palatal{/ss}{/s}口装 {s}{pr}こうそう{/pr}{ss}muzzle loading gun{/ss}{/s}口裏 {s}{pr}くちうら{/pr}{ss}(n) determining a speaker's true or hidden meaning{/ss}{/s}口角 {s}{pr}こうかく{/pr}{ss}(n) corners of the mouth{/ss}{/s}口角力 {s}{pr}くちづもう{/pr}{ss}war of words{/ss}{/s}口解け {s}{pr}くちどけ{/pr}{ss}(uk) melt-in-the-mouth{/ss}{/s}口触り {s}{pr}くちざわり{/pr}{ss}(n) (food that meets one's) taste{/ss}{ss}treatment{/ss}{/s}口言葉 {s}{pr}くちことば{/pr}{ss}(n) words in common use{/ss}{/s}口許 {s}{pr}くちもと{/pr}{ss}(n) the mouth{/ss}{ss}shape of the mouth{/ss}{ss}near an entrance{/ss}{/s}口話法 {s}{pr}こうわほう{/pr}{ss}(n) lipreading{/ss}{/s}口語 {s}{pr}こうご{/pr}{ss}(n) colloquial language{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口語体 {s}{pr}こうごたい{/pr}{ss}(n) colloquial style{/ss}{/s}口語文 {s}{pr}こうごぶん{/pr}{ss}(n) colloquial language or sentence{/ss}{/s}口語英語 {s}{pr}こうごえいご{/pr}{ss}spoken English{/ss}{/s}口語訳 {s}{pr}こうごやく{/pr}{ss}(n) colloquial translation{/ss}{/s}口誦 {s}{pr}こうしょう{/pr}{ss}(n) recitation{/ss}{/s}口説 {s}{pr}くぜつ{/pr}{ss}(n) lover's tiff{/ss}{/s}口説き文句 {s}{pr}くどきもんく{/pr}{ss}(exp) (loving) words{/ss}{/s}口説き落とす {s}{pr}くどきおとす{/pr}{ss}(v5s) to persuade{/ss}{ss}to prevail upon{/ss}{ss}to win a woman's heart{/ss}{ss}to win over{/ss}{ss}to talk someone into doing{/ss}{/s}口説く {s}{pr}くどく{/pr}{ss}(v5k) to seduce{/ss}{ss}to make a play{/ss}{/s}口調 {s}{pr}くちょう{/pr}{ss}(n) tone{/ss}{ss}expression{/ss}{/s}口論 {s}{pr}こうろん{/pr}{ss}(n,vs) dispute{/ss}{ss}quarrel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口走る {s}{pr}くちばしる{/pr}{ss}(v5r) to speak{/ss}{ss}to tell{/ss}{ss}to blurt out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口車 {s}{pr}くちぐるま{/pr}{ss}(n) cajolery{/ss}{/s}口軽 {s}{pr}くちがる{/pr}{ss}(adj-na,n) loose-lipped{/ss}{ss}talkative{/ss}{/s}口輪 {s}{pr}くちわ{/pr}{ss}(n) muzzle{/ss}{/s}口辺 {s}{pr}こうへん{/pr}{ss}(n) around one's lips{/ss}{/s}口辺に {s}{pr}こうへんに{/pr}{ss}around the mouth{/ss}{/s}口辺単純疱疹 {s}{pr}こうへんたんじゅんほうしん{/pr}{ss}cold sore{/ss}{/s}口返答 {s}{pr}くちへんとう{/pr}{ss}(n) talking back{/ss}{ss}retort{/ss}{/s}口述 {s}{pr}こうじゅつ{/pr}{ss}(n) verbal statement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口述書 {s}{pr}こうじゅつしょ{/pr}{ss}affidavit{/ss}{/s}口述筆記 {s}{pr}こうじゅつひっき{/pr}{ss}dictation{/ss}{ss}note-taking{/ss}{/s}口述試験 {s}{pr}こうじゅつしけん{/pr}{ss}oral examination{/ss}{/s}口遊む {s}{pr}くちずさむ{/pr}{ss}(v5) to hum{/ss}{ss}to sing to oneself{/ss}{ss}to compose impromptu (poems){/ss}{/s}口過ぎ {s}{pr}くちすぎ{/pr}{ss}(n) livelihood{/ss}{/s}口達者 {s}{pr}くちだっしゃ{/pr}{ss}(adj-na,n) eloquence{/ss}{ss}glibness{/ss}{/s}口重 {s}{pr}くちおも{/pr}{ss}(adj-na,n) slow of speech{/ss}{ss}prudent{/ss}{/s}口重い {s}{pr}くちおもい{/pr}{ss}(adj) slow of speech{/ss}{ss}prudent{/ss}{/s}口金 {s}{pr}くちがね{/pr}{ss}(n) (metal) cap{/ss}{/s}口銭 {s}{pr}こうせん{/pr}{ss}(n) commission{/ss}{ss}brokerage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口頭 {s}{pr}こうとう{/pr}{ss}(n) oral{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}口頭審理 {s}{pr}こうとうしんり{/pr}{ss}oral proceedings{/ss}{/s}口頭弁論 {s}{pr}こうとうべんろん{/pr}{ss}oral proceedings{/ss}{ss}oral pleadings{/ss}{/s}口頭試問 {s}{pr}こうとうしもん{/pr}{ss}oral examination{/ss}{ss}interview{/ss}{/s}口馴らし {s}{pr}くちならし{/pr}{ss}(n) accustoming oneself to a certain taste{/ss}{ss}oral drill{/ss}{/s}口髭 {s}{pr}くちひげ{/pr}{ss}(n) moustache{/ss}{/s}古 {s}{pr}いにしえ{/pr}{ss}(n) antiquity{/ss}{ss}ancient times{/ss}{/s}古 {s}{pr}こ{/pr}{ss}old{/ss}{/s}古 {s}{pr}ふる{/pr}{ss}(n) used{/ss}{ss}secondhand{/ss}{/s}古い {s}{pr}ふるい{/pr}{ss}(adj,n) old (not person){/ss}{ss}aged{/ss}{ss}ancient{/ss}{ss}antiquated{/ss}{ss}stale{/ss}{ss}threadbare{/ss}{ss}outmoded{/ss}{ss}obsolete article{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}古く {s}{pr}ふるく{/pr}{ss}(adv,n) anciently{/ss}{ss}formerly{/ss}{/s}古く見せる {s}{pr}ふるくみせる{/pr}{ss}to impart an ancient appearance{/ss}{/s}古す {s}{pr}ふるす{/pr}{ss}(v5s) to wear out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}古びる {s}{pr}ふるびる{/pr}{ss}(v1) to look old{/ss}{ss}to get old{/ss}{/s}古び衰える {s}{pr}ふるびおとろえる{/pr}{ss}(v1) to waste away{/ss}{/s}古ぼける {s}{pr}ふるぼける{/pr}{ss}(v1) (uk) to look old{/ss}{ss}to become musty{/ss}{ss}to wear out{/ss}{/s}古めかしい {s}{pr}ふるめかしい{/pr}{ss}(adj) old and familiar{/ss}{/s}古事 {s}{pr}こじ{/pr}{ss}(n) ancient events{/ss}{/s}古事来歴 {s}{pr}こじらいれき{/pr}{ss}(n) origin and history{/ss}{ss}particulars{/ss}{/s}古事記 {s}{pr}こじき{/pr}{ss}(n) Japan's Ancient Chronicle{/ss}{/s}古事記伝 {s}{pr}こじきでん{/pr}{ss}commentary on Kojiki (Ancient Chronicles){/ss}{/s}古井戸 {s}{pr}ふるいど{/pr}{ss}(n) old unused well{/ss}{/s}古人 {s}{pr}こじん{/pr}{ss}(n) ancient people{/ss}{/s}古今 {s}{pr}ここん{/pr}{ss}(n) ancient and modern times{/ss}{ss}all ages{/ss}{ss}past and present{/ss}{/s}古今東西 {s}{pr}ここんとうざい{/pr}{ss}all times and places{/ss}{/s}古今無類 {s}{pr}ここんむるい{/pr}{ss}best ever{/ss}{/s}古代 {s}{pr}こだい{/pr}{ss}(adj-na,n-adv,n-t) ancient times{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}古代エジプト {s}{pr}こだいエジプト{/pr}{ss}ancient Egypt{/ss}{/s}古代人 {s}{pr}こだいじん{/pr}{ss}the ancients{/ss}{/s}古代史 {s}{pr}こだいし{/pr}{ss}ancient history{/ss}{/s}古代文明 {s}{pr}こだいぶんめい{/pr}{ss}ancient civilization{/ss}{/s}古代紫 {s}{pr}こだいむらさき{/pr}{ss}(n) reddish-purple{/ss}{/s}古代裂れ {s}{pr}こだいぎれ{/pr}{ss}(n) ancient cloth fragment{/ss}{/s}古代語 {s}{pr}こだいご{/pr}{ss}ancient language{/ss}{/s}古伝 {s}{pr}こでん{/pr}{ss}(n) legend{/ss}{ss}tradition{/ss}{/s}古伝説 {s}{pr}こでんせつ{/pr}{ss}old tradition{/ss}{/s}古体 {s}{pr}こたい{/pr}{ss}(n) old custom{/ss}{ss}old style{/ss}{/s}古例 {s}{pr}これい{/pr}{ss}(n) old precedent{/ss}{ss}tradition{/ss}{ss}custom{/ss}{/s}古俗 {s}{pr}こぞく{/pr}{ss}(n) old custom{/ss}{/s}古傷 {s}{pr}ふるきず{/pr}{ss}(n) old wound{/ss}{ss}scar{/ss}{ss}old unpleasant incident{/ss}{/s}古儀 {s}{pr}こぎ{/pr}{ss}(n) ancient rites{/ss}{/s}古兵 {s}{pr}こへい{/pr}{ss}(n) (1) old soldier{/ss}{ss}veteran{/ss}{ss}old hand{/ss}{/s}古兵 {s}{pr}ふるつわもの{/pr}{ss}(n) (1) old soldier{/ss}{ss}veteran{/ss}{ss}old hand{/ss}{/s}古典 {s}{pr}こてん{/pr}{ss}(n) old book{/ss}{ss}classics{/ss}{ss}classic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}古典主義 {s}{pr}こてんしゅぎ{/pr}{ss}classicism{/ss}{/s}古典主義者 {s}{pr}こてんしゅぎしゃ{/pr}{ss}classicist{/ss}{/s}古典学 {s}{pr}こてんがく{/pr}{ss}the classics{/ss}{/s}古典学者 {s}{pr}こてんがくしゃ{/pr}{ss}classicist{/ss}{ss}classical scholar{/ss}{/s}古典文学 {s}{pr}こてんぶんがく{/pr}{ss}classical literature{/ss}{/s}古典時代 {s}{pr}こてんじだい{/pr}{ss}the classical period{/ss}{/s}古典派 {s}{pr}こてんは{/pr}{ss}(n) classical school{/ss}{/s}古典的 {s}{pr}こてんてき{/pr}{ss}(adj-na) classical{/ss}{/s}古典芸能 {s}{pr}こてんげいのう{/pr}{ss}classical theatre{/ss}{/s}古典語 {s}{pr}こてんご{/pr}{ss}(n) classical or dead languages{/ss}{/s}古典音楽 {s}{pr}こてんおんがく{/pr}{ss}classical music{/ss}{/s}古写本 {s}{pr}こしゃほん{/pr}{ss}(n) old manuscript{/ss}{ss}codex{/ss}{/s}古刀 {s}{pr}ことう{/pr}{ss}(n) old sword{/ss}{/s}古切れ {s}{pr}ふるぎれ{/pr}{ss}old cloth{/ss}{ss}old rags{/ss}{/s}古制 {s}{pr}こせい{/pr}{ss}(n) ancient establishment{/ss}{ss}ancient laws{/ss}{/s}古刹 {s}{pr}こさつ{/pr}{ss}(n) ancient temple{/ss}{/s}古創 {s}{pr}ふるきず{/pr}{ss}(n) old wound{/ss}{ss}scar{/ss}{ss}old unpleasant incident{/ss}{/s}古印紙 {s}{pr}こいんし{/pr}{ss}used stamps{/ss}{/s}古印紙 {s}{pr}ふるいんし{/pr}{ss}used stamps{/ss}{/s}古参 {s}{pr}こさん{/pr}{ss}(n) seniority{/ss}{ss}long service{/ss}{/s}古参者 {s}{pr}こさんしゃ{/pr}{ss}senior{/ss}{ss}old timer{/ss}{/s}古句 {s}{pr}こく{/pr}{ss}(n) ancient expression{/ss}{ss}old poem{/ss}{/s}古史 {s}{pr}こし{/pr}{ss}(n) ancient history{/ss}{/s}古器 {s}{pr}こき{/pr}{ss}an antique{/ss}{/s}古址 {s}{pr}こし{/pr}{ss}(n) historic ruins{/ss}{/s}古城 {s}{pr}こじょう{/pr}{ss}(n) old castle{/ss}{ss}old fortress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}古墨 {s}{pr}こぼく{/pr}{ss}(n) old ink stick{/ss}{/s}古墳 {s}{pr}こふん{/pr}{ss}(n) ancient (mound) tomb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}古墳時代 {s}{pr}こふんじだい{/pr}{ss}(n) Tumulus period (of Japanese history){/ss}{/s}古字 {s}{pr}こじ{/pr}{ss}(n) ancient writing{/ss}{/s}古学 {s}{pr}こがく{/pr}{ss}(n) classical studies{/ss}{/s}古家 {s}{pr}ふるいえ{/pr}{ss}(n) old house{/ss}{ss}deserted house{/ss}{/s}古寺 {s}{pr}こじ{/pr}{ss}(n) old temple{/ss}{/s}古寺 {s}{pr}ふるでら{/pr}{ss}(n) old temple{/ss}{/s}古川 {s}{pr}ふるかわ{/pr}{ss}(n) old river{/ss}{/s}古巣 {s}{pr}ふるす{/pr}{ss}(n) old haunts{/ss}{ss}former homes{/ss}{/s}古希 {s}{pr}こき{/pr}{ss}(n) age seventy{/ss}{/s}古廟 {s}{pr}こびょう{/pr}{ss}(n) old shrine{/ss}{/s}古式 {s}{pr}こしき{/pr}{ss}(n) old style{/ss}{ss}ancient rites{/ss}{/s}古強者 {s}{pr}ふるつわもの{/pr}{ss}(n) (1) old soldier{/ss}{ss}veteran{/ss}{ss}old hand{/ss}{/s}古往今来 {s}{pr}こおうこんらい{/pr}{ss}(adv,n) in all ages{/ss}{ss}since antiquity{/ss}{/s}古惚ける {s}{pr}ふるぼける{/pr}{ss}(v1) (uk) to look old{/ss}{ss}to become musty{/ss}{ss}to wear out{/ss}{/s}古意 {s}{pr}こい{/pr}{ss}(n) ancient ways{/ss}{ss}the feelings of the ancients{/ss}{/s}古戦場 {s}{pr}こせんじょう{/pr}{ss}(n) ancient battlefield{/ss}{/s}古手 {s}{pr}ふるて{/pr}{ss}(n) disused article{/ss}{ss}ex-soldier{/ss}{ss}retired official{/ss}{/s}古拙 {s}{pr}こせつ{/pr}{ss}(adj-na,n) artless but attractive in a quaint sense{/ss}{/s}古文 {s}{pr}こぶん{/pr}{ss}(n) ancient writing{/ss}{ss}classical literature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}古文 {s}{pr}こもん{/pr}{ss}(n) ancient writing{/ss}{ss}classical literature{/ss}{/s}古文学 {s}{pr}こぶんがく{/pr}{ss}paleography{/ss}{ss}the study of ancient writings{/ss}{/s}古文書 {s}{pr}こぶんしょ{/pr}{ss}(n) ancient documents{/ss}{ss}archives{/ss}{/s}古文書 {s}{pr}こもんじょ{/pr}{ss}(n) ancient documents{/ss}{ss}archives{/ss}{/s}古新聞 {s}{pr}ふるしんぶん{/pr}{ss}old newspapers{/ss}{/s}古方 {s}{pr}こほう{/pr}{ss}(n) old method{/ss}{/s}古昔 {s}{pr}こせき{/pr}{ss}(n) ancient times{/ss}{/s}古曲 {s}{pr}こきょく{/pr}{ss}(n) old music{/ss}{/s}古書 {s}{pr}こしょ{/pr}{ss}(n) old book{/ss}{ss}rare book{/ss}{/s}古書展 {s}{pr}こしょてん{/pr}{ss}(n) exhibition of rare (old, antiquarian) books{/ss}{/s}古書市 {s}{pr}こしょいち{/pr}{ss}(n) secondhand book fair{/ss}{/s}古服 {s}{pr}ふるふく{/pr}{ss}old clothes{/ss}{ss}old suit{/ss}{/s}古木 {s}{pr}こぼく{/pr}{ss}(n) old tree{/ss}{/s}古本 {s}{pr}こほん{/pr}{ss}(n) ancient book{/ss}{ss}antiquarian books{/ss}{ss}secondhand book{/ss}{/s}古本 {s}{pr}ふるほん{/pr}{ss}(n) ancient book{/ss}{ss}antiquarian books{/ss}{ss}secondhand book{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}古本 {s}{pr}ふるぼん{/pr}{ss}(n) ancient book{/ss}{ss}antiquarian books{/ss}{ss}secondhand book{/ss}{/s}古本屋 {s}{pr}ふるほんや{/pr}{ss}(n) second hand bookstore{/ss}{/s}古来 {s}{pr}こらい{/pr}{ss}(adj-no,adv,n) from time immemorial{/ss}{ss}ancient{/ss}{ss}time-honoured{/ss}{/s}古株 {s}{pr}ふるかぶ{/pr}{ss}(n) old-timer{/ss}{ss}veteran{/ss}{ss}senior{/ss}{/s}古格 {s}{pr}こかく{/pr}{ss}(n) convention{/ss}{ss}usage{/ss}{ss}old customs{/ss}{ss}old etiquette{/ss}{/s}古楽 {s}{pr}こがく{/pr}{ss}(n) ancient (early) music{/ss}{/s}古歌 {s}{pr}こか{/pr}{ss}(n) old song{/ss}{ss}old poem{/ss}{/s}古歌 {s}{pr}ふるうた{/pr}{ss}(n) old song{/ss}{ss}old poem{/ss}{/s}古武士 {s}{pr}こぶし{/pr}{ss}(n) (1) feudal warrior{/ss}{ss}samurai{/ss}{ss}(2) old soldier{/ss}{ss}veteran{/ss}{ss}old hand{/ss}{/s}古武士 {s}{pr}ふるつわもの{/pr}{ss}(n) (1) old soldier{/ss}{ss}veteran{/ss}{ss}old hand{/ss}{/s}古武道 {s}{pr}こぶどう{/pr}{ss}(MA) Kobudo{/ss}{ss}Okinawan weapons fighting{/ss}{/s}古池 {s}{pr}ふるいけ{/pr}{ss}(n) old pool{/ss}{ss}old pond{/ss}{/s}古河 {s}{pr}ふるかわ{/pr}{ss}(n) old river{/ss}{/s}古法 {s}{pr}こほう{/pr}{ss}(n) old method{/ss}{ss}old law{/ss}{/s}古注 {s}{pr}こちゅう{/pr}{ss}(n) commentaries of the ancients{/ss}{/s}古流 {s}{pr}こりゅう{/pr}{ss}(n) old manners{/ss}{ss}old style{/ss}{ss}old school (of art){/ss}{/s}古渡り {s}{pr}こわたり{/pr}{ss}(n) old imported article{/ss}{/s}古漬け {s}{pr}ふるづけ{/pr}{ss}(n) well-pickled(vegetables etc.){/ss}{/s}古潭 {s}{pr}こたん{/pr}{ss}(uk) village (Ainu term){/ss}{/s}古版 {s}{pr}こはん{/pr}{ss}(n) old edition{/ss}{/s}古版本 {s}{pr}こはんぼん{/pr}{ss}(n) old edition{/ss}{/s}古物 {s}{pr}こぶつ{/pr}{ss}(n) antique{/ss}{ss}old article{/ss}{ss}secondhand goods{/ss}{/s}古物 {s}{pr}ふるもの{/pr}{ss}(n) antique{/ss}{ss}old article{/ss}{ss}secondhand goods{/ss}{/s}古物商 {s}{pr}こぶつしょう{/pr}{ss}(n) curio or secondhand dealer{/ss}{/s}古物商人 {s}{pr}こぶつしょうにん{/pr}{ss}antiques dealer{/ss}{/s}古狐 {s}{pr}ふるきつね{/pr}{ss}(n) old fox{/ss}{ss}old-timer{/ss}{ss}schemer{/ss}{/s}古狐 {s}{pr}ふるぎつね{/pr}{ss}(n) old fox{/ss}{ss}old-timer{/ss}{ss}schemer{/ss}{/s}古狸 {s}{pr}ふるだぬき{/pr}{ss}(n) old badger{/ss}{ss}veteran{/ss}{ss}oldtimer{/ss}{ss}schemer{/ss}{ss}old fox{/ss}{/s}古生代 {s}{pr}こせいだい{/pr}{ss}(n) Paleozoic era{/ss}{/s}古生物 {s}{pr}こせいぶつ{/pr}{ss}(n) extinct plants and animals{/ss}{/s}古生物学 {s}{pr}こせいぶつがく{/pr}{ss}(n) paleontology{/ss}{/s}古生物学者 {s}{pr}こせいぶつがくしゃ{/pr}{ss}paleontologist{/ss}{/s}古生界 {s}{pr}こせいかい{/pr}{ss}(n) Paleozoic group{/ss}{/s}古画 {s}{pr}こが{/pr}{ss}(n) ancient painting{/ss}{/s}古疵 {s}{pr}ふるきず{/pr}{ss}(n) old wound{/ss}{ss}scar{/ss}{ss}old unpleasant incident{/ss}{/s}古着 {s}{pr}ふるぎ{/pr}{ss}(n) old clothes{/ss}{ss}secondhand clothing{/ss}{/s}古社寺 {s}{pr}こしゃじ{/pr}{ss}(n) old shrines and temples{/ss}{/s}古祠 {s}{pr}こし{/pr}{ss}(n) old small shrine{/ss}{/s}古称 {s}{pr}こしょう{/pr}{ss}(n) old name{/ss}{/s}古稀 {s}{pr}こき{/pr}{ss}(n) age seventy{/ss}{/s}古筆 {s}{pr}こひつ{/pr}{ss}(n) old writing{/ss}{/s}古筆家 {s}{pr}こひつか{/pr}{ss}(n) expert in old writing{/ss}{/s}古米 {s}{pr}こまい{/pr}{ss}(n) old rice{/ss}{/s}古紙 {s}{pr}こし{/pr}{ss}(n) used paper{/ss}{ss}paper for recycling{/ss}{/s}古義 {s}{pr}こぎ{/pr}{ss}(n) old meaning{/ss}{ss}old interpretation{/ss}{/s}古老 {s}{pr}ころう{/pr}{ss}(n) old people{/ss}{ss}seniors{/ss}{ss}elders{/ss}{ss}old-timer{/ss}{/s}古聖 {s}{pr}こせい{/pr}{ss}(n) ancient sage{/ss}{/s}古自動車 {s}{pr}ふるじどうしゃ{/pr}{ss}used car{/ss}{/s}古臭い {s}{pr}ふるくさい{/pr}{ss}(adj) stale{/ss}{ss}old fashioned{/ss}{ss}hackneyed{/ss}{ss}trite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}古色 {s}{pr}こしょく{/pr}{ss}(n) faded color{/ss}{ss}antique look{/ss}{/s}古色蒼然 {s}{pr}こしょくそうぜん{/pr}{ss}(adj-na) antique-looking{/ss}{ss}looking hoary with patina{/ss}{/s}古色蒼然たる {s}{pr}こしょくそうぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) antique-looking{/ss}{/s}古茶 {s}{pr}こちゃ{/pr}{ss}(n) last year's tea{/ss}{/s}古草 {s}{pr}ふるくさ{/pr}{ss}last year's grass{/ss}{ss}dead grass{/ss}{/s}古血 {s}{pr}ふるち{/pr}{ss}(n) impure blood{/ss}{/s}古言 {s}{pr}こげん{/pr}{ss}(n) obsolete word{/ss}{ss}old proverb{/ss}{/s}古訓 {s}{pr}こくん{/pr}{ss}(n) ancient instruction{/ss}{ss}old reading{/ss}{/s}古記 {s}{pr}こき{/pr}{ss}(n) ancient records{/ss}{/s}古註 {s}{pr}こちゅう{/pr}{ss}(n) commentaries of the ancients{/ss}{/s}古詩 {s}{pr}こし{/pr}{ss}(n) ancient poems{/ss}{/s}古語 {s}{pr}こご{/pr}{ss}(n) obsolete word{/ss}{ss}old proverb{/ss}{ss}ancient (Japanese) language{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}古説 {s}{pr}こせつ{/pr}{ss}(n) ancient belief{/ss}{/s}古諺 {s}{pr}こげん{/pr}{ss}(n) obsolete word{/ss}{ss}old proverb{/ss}{/s}古豪 {s}{pr}こごう{/pr}{ss}(n) veteran{/ss}{ss}old-timer{/ss}{ss}man of experience{/ss}{/s}古賢 {s}{pr}こけん{/pr}{ss}(n) ancient sage{/ss}{/s}古趾 {s}{pr}こし{/pr}{ss}(n) historic ruins{/ss}{/s}古跡 {s}{pr}こせき{/pr}{ss}(n) historic ruins{/ss}{ss}historic spot{/ss}{/s}古跡 {s}{pr}ふるあと{/pr}{ss}(n) historic ruins{/ss}{ss}historic spot{/ss}{/s}古蹟 {s}{pr}こせき{/pr}{ss}(n) historic ruins{/ss}{ss}historic spot{/ss}{/s}古道 {s}{pr}こどう{/pr}{ss}(n) old road{/ss}{ss}ancient methods{/ss}{ss}ancient moral teachings{/ss}{ss}the way of learning{/ss}{/s}古道具 {s}{pr}こどうぐ{/pr}{ss}(n) old furniture{/ss}{ss}curios{/ss}{ss}secondhand goods{/ss}{/s}古道具 {s}{pr}ふるどうぐ{/pr}{ss}(n) old furniture{/ss}{ss}curios{/ss}{ss}secondhand goods{/ss}{/s}古道具屋 {s}{pr}ふるどうぐや{/pr}{ss}(n) secondhand store{/ss}{/s}古都 {s}{pr}こと{/pr}{ss}(n) ancient city{/ss}{ss}former capital{/ss}{/s}古酒 {s}{pr}こしゅ{/pr}{ss}(n) well-cured sake{/ss}{ss}last year's sake{/ss}{ss}old sake{/ss}{/s}古酒 {s}{pr}ふるざけ{/pr}{ss}(n) well-cured sake{/ss}{ss}last year's sake{/ss}{ss}old sake{/ss}{/s}古里 {s}{pr}ふるさと{/pr}{ss}(n) home town{/ss}{ss}birthplace{/ss}{ss}old village{/ss}{ss}historic village{/ss}{ss}native place{/ss}{ss}one's old home{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}古金 {s}{pr}ふるがね{/pr}{ss}(n) scrap iron{/ss}{ss}scrap metal{/ss}{/s}古鉄 {s}{pr}ふるがね{/pr}{ss}(n) scrap iron{/ss}{ss}scrap metal{/ss}{/s}古鉄 {s}{pr}ふるてつ{/pr}{ss}(n) scrap iron{/ss}{ss}scrap metal{/ss}{/s}古銭 {s}{pr}こせん{/pr}{ss}(n) old coin{/ss}{/s}古銭学 {s}{pr}こせんがく{/pr}{ss}(n) numismatics{/ss}{/s}古銭学者 {s}{pr}こせんがくしゃ{/pr}{ss}numismatist{/ss}{/s}古雅 {s}{pr}こが{/pr}{ss}(adj-na,n) classical elegance{/ss}{ss}antiquity{/ss}{/s}古靴 {s}{pr}ふるぐつ{/pr}{ss}old shoes{/ss}{/s}古音 {s}{pr}こおん{/pr}{ss}(n) old (pre-Wu dynasty) character pronunciation{/ss}{/s}古顔 {s}{pr}ふるがお{/pr}{ss}(n) familiar face{/ss}{ss}old timer{/ss}{/s}古風 {s}{pr}こふう{/pr}{ss}(adj-na,n) old customs{/ss}{ss}old style{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}古馴染み {s}{pr}ふるなじみ{/pr}{ss}(n) old friend{/ss}{/s}句 {s}{pr}く{/pr}{ss}(n,n-suf) phrase{/ss}{ss}clause{/ss}{ss}sentence{/ss}{ss}passage{/ss}{ss}paragraph{/ss}{ss}expression{/ss}{ss}line{/ss}{ss}verse{/ss}{ss}stanze{/ss}{ss}17-syllable poem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}句 {s}{pr}こう{/pr}{ss}sentence{/ss}{/s}句々 {s}{pr}くく{/pr}{ss}(n) every clause{/ss}{/s}句を作る {s}{pr}くをつくる{/pr}{ss}(exp) to compose a haiku poem{/ss}{/s}句を切る {s}{pr}くをきる{/pr}{ss}(exp) to punctuate a sentence{/ss}{/s}句会 {s}{pr}くかい{/pr}{ss}(n) gathering of haiku poets{/ss}{/s}句作 {s}{pr}くさく{/pr}{ss}(n) composing haiku poems{/ss}{/s}句切り {s}{pr}くぎり{/pr}{ss}(n) stopping place{/ss}{ss}punctuation{/ss}{ss}pause{/ss}{/s}句切る {s}{pr}くぎる{/pr}{ss}(v5r,vt) to punctuate{/ss}{ss}to cut off{/ss}{ss}to mark off{/ss}{ss}to stop{/ss}{ss}to put an end to{/ss}{/s}句句 {s}{pr}くく{/pr}{ss}(n) every clause{/ss}{/s}句意 {s}{pr}くい{/pr}{ss}(n) meaning of phrase{/ss}{/s}句構造文法 {s}{pr}くこうぞうぶんぽう{/pr}{ss}phrase structure grammar{/ss}{/s}句構造規則 {s}{pr}くこうぞうきそく{/pr}{ss}phrase structure rule{/ss}{/s}句法 {s}{pr}くほう{/pr}{ss}(n) phraseology{/ss}{ss}diction{/ss}{/s}句点 {s}{pr}くてん{/pr}{ss}(n) period{/ss}{ss}full stop{/ss}{/s}句節 {s}{pr}くせつ{/pr}{ss}phrases and clauses{/ss}{/s}句義 {s}{pr}くぎ{/pr}{ss}(n) meaning of a phrase{/ss}{/s}句読 {s}{pr}くとう{/pr}{ss}(n) punctuation{/ss}{ss}pause{/ss}{/s}句読法 {s}{pr}くとうほう{/pr}{ss}(n) punctuation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}句読点 {s}{pr}くとうてん{/pr}{ss}(n) punctuation marks{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}句集 {s}{pr}くしゅう{/pr}{ss}(n) collection of haiku poems{/ss}{/s}叩き {s}{pr}たたき{/pr}{ss}(n) minced meat{/ss}{/s}叩き {s}{pr}はたき{/pr}{ss}(n) (feather) duster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}叩きのめす {s}{pr}たたきのめす{/pr}{ss}(v5s) to knock down{/ss}{/s}叩き上げ {s}{pr}たたきあげ{/pr}{ss}(n) working one's way up{/ss}{ss}veteran{/ss}{/s}叩き上げる {s}{pr}たたきあげる{/pr}{ss}(v1) to work one's way up{/ss}{/s}叩き付ける {s}{pr}たたきつける{/pr}{ss}(v1) to strike{/ss}{ss}to throw{/ss}{ss}to slap something onto{/ss}{/s}叩き伏せる {s}{pr}たたきふせる{/pr}{ss}(v1) to knock down{/ss}{ss}to utterly defeat{/ss}{/s}叩き出す {s}{pr}たたきだす{/pr}{ss}(v5s) to begin to strike{/ss}{ss}to kick out{/ss}{/s}叩き切る {s}{pr}たたききる{/pr}{ss}(v5r) to mangle{/ss}{ss}to hack down{/ss}{ss}to chop down{/ss}{/s}叩き割る {s}{pr}たたきわる{/pr}{ss}(v5r) to smash{/ss}{ss}to break into pieces{/ss}{/s}叩き台 {s}{pr}たたきだい{/pr}{ss}(n) chopping block{/ss}{ss}springboard for discussion{/ss}{/s}叩き壊す {s}{pr}たたきこわす{/pr}{ss}(v5s) to tear down{/ss}{ss}to shatter{/ss}{/s}叩き売り {s}{pr}たたきうり{/pr}{ss}(n) sacrifice sale{/ss}{/s}叩き大工 {s}{pr}たたきだいく{/pr}{ss}clumsy carpenter{/ss}{/s}叩き殺す {s}{pr}たたきころす{/pr}{ss}(v5s) to beat to death{/ss}{/s}叩き消す {s}{pr}たたきけす{/pr}{ss}(v5) to beat out (a fire){/ss}{/s}叩き潰す {s}{pr}たたきつぶす{/pr}{ss}(v5s) to smash up{/ss}{ss}to defeat crushingly{/ss}{/s}叩き牛蒡 {s}{pr}たたきごぼう{/pr}{ss}burdock root seasoned with sesame{/ss}{/s}叩き直す {s}{pr}たたきなおす{/pr}{ss}(v5s) to beat into shape{/ss}{/s}叩き落とす {s}{pr}たたきおとす{/pr}{ss}(v5s) to knock down{/ss}{ss}to knock off{/ss}{/s}叩き起こす {s}{pr}たたきおこす{/pr}{ss}(v5s) to rouse{/ss}{/s}叩き起す {s}{pr}たたきおこす{/pr}{ss}(v5s) to wake up{/ss}{ss}to rouse out of bed{/ss}{/s}叩き込む {s}{pr}たたきこむ{/pr}{ss}(v5m) to drive into{/ss}{ss}to throw into{/ss}{ss}to hit into{/ss}{/s}叩く {s}{pr}たたく{/pr}{ss}(v5k) to strike{/ss}{ss}to clap{/ss}{ss}to dust{/ss}{ss}to beat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}叩く {s}{pr}はたく{/pr}{ss}(v5k) to strike{/ss}{ss}to clap{/ss}{ss}to dust{/ss}{ss}to beat{/ss}{/s}叩頭 {s}{pr}こうとう{/pr}{ss}(n) bow deeply{/ss}{ss}kowtow{/ss}{/s}只 {s}{pr}ただ{/pr}{ss}(adv,n) free{/ss}{ss}only{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}只々 {s}{pr}ただただ{/pr}{ss}(adv) (uk) absolutely{/ss}{ss}only{/ss}{ss}emphatic modifier{/ss}{/s}只ならぬ {s}{pr}ただならぬ{/pr}{ss}alarming{/ss}{ss}unusual{/ss}{ss}serious{/ss}{/s}只の人 {s}{pr}ただのひと{/pr}{ss}man in the street{/ss}{ss}common (ordinary) person{/ss}{/s}只乗り {s}{pr}ただのり{/pr}{ss}(n,vs) free ride (e.g. on train){/ss}{/s}只事 {s}{pr}ただごと{/pr}{ss}(n) trivial matter{/ss}{/s}只今 {s}{pr}しこん{/pr}{ss}(arch) just now{/ss}{/s}只今 {s}{pr}ただいま{/pr}{ss}(adv,int,n) (uk) Here I am{/ss}{ss}I'm home!{/ss}{ss}presently{/ss}{ss}right away{/ss}{ss}right now{/ss}{ss}just now{/ss}{/s}只働き {s}{pr}ただばたらき{/pr}{ss}(n) working for free{/ss}{/s}只取り {s}{pr}ただとり{/pr}{ss}getting something for nothing{/ss}{/s}只只 {s}{pr}ただただ{/pr}{ss}(adv) (uk) absolutely{/ss}{ss}only{/ss}{ss}emphatic modifier{/ss}{/s}只管 {s}{pr}ひたすら{/pr}{ss}(adj-na,adv) (uk) nothing but{/ss}{ss}earnestly{/ss}{ss}intently{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}只者 {s}{pr}ただもの{/pr}{ss}(n) ordinary person{/ss}{/s}叫く {s}{pr}わめく{/pr}{ss}(v5) to shout{/ss}{ss}to clamour{/ss}{/s}叫び {s}{pr}さけび{/pr}{ss}(n) shout{/ss}{ss}scream{/ss}{ss}outcry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}叫び声 {s}{pr}さけびごえ{/pr}{ss}(n) shout{/ss}{ss}yell{/ss}{ss}scream{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}叫ぶ {s}{pr}さけぶ{/pr}{ss}(v5b) to shout{/ss}{ss}to cry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}叫号 {s}{pr}きょうごう{/pr}{ss}(n,vs) crying aloud{/ss}{/s}叫喚 {s}{pr}きょうかん{/pr}{ss}(n) shout{/ss}{ss}scream{/ss}{/s}叫換 {s}{pr}きょうかん{/pr}{ss}(iK) (n) shout{/ss}{ss}scream{/ss}{/s}召 {s}{pr}しょう{/pr}{ss}call{/ss}{ss}send for{/ss}{ss}wear{/ss}{ss}put on{/ss}{ss}take (a bath){/ss}{ss}ride in{/ss}{ss}buy{/ss}{ss}eat{/ss}{ss}drink{/ss}{ss}catch (a cold){/ss}{/s}召し {s}{pr}めし{/pr}{ss}(n) summons{/ss}{ss}call{/ss}{/s}召し上がり物 {s}{pr}めしあがりもの{/pr}{ss}(n) food{/ss}{/s}召し上がる {s}{pr}めしあがる{/pr}{ss}(v5r) (pol) to eat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}召し上げる {s}{pr}めしあげる{/pr}{ss}(v1) to forfeit{/ss}{ss}to confiscate{/ss}{ss}to call out{/ss}{/s}召し使い {s}{pr}めしつかい{/pr}{ss}(n) servant{/ss}{ss}menial{/ss}{/s}召し使う {s}{pr}めしつかう{/pr}{ss}(v5u) to employ{/ss}{/s}召し入れる {s}{pr}めしいれる{/pr}{ss}(v1) to call in{/ss}{/s}召し出す {s}{pr}めしだす{/pr}{ss}(v5s) to call out{/ss}{ss}to summon{/ss}{/s}召し寄せる {s}{pr}めしよせる{/pr}{ss}(v1) to call (someone) to you{/ss}{ss}to call together{/ss}{ss}to call to come{/ss}{/s}召し抱え {s}{pr}めしかかえ{/pr}{ss}(n) mercenary troops{/ss}{/s}召し抱える {s}{pr}めしかかえる{/pr}{ss}(v1) to employ{/ss}{ss}to engage{/ss}{/s}召し捕る {s}{pr}めしとる{/pr}{ss}(v5r) to arrest{/ss}{ss}to apprehend{/ss}{/s}召し換え {s}{pr}めしかえ{/pr}{ss}(n) change of clothes{/ss}{/s}召し替え {s}{pr}めしかえ{/pr}{ss}(n) change of clothes{/ss}{/s}召し物 {s}{pr}めしもの{/pr}{ss}(n) (pol) clothing{/ss}{/s}召し連れる {s}{pr}めしつれる{/pr}{ss}(v1) to bring along{/ss}{ss}to accompany{/ss}{/s}召し集める {s}{pr}めしあつめる{/pr}{ss}(v1) to call together{/ss}{/s}召す {s}{pr}めす{/pr}{ss}(v5s) to call{/ss}{ss}to send for{/ss}{ss}to put on{/ss}{ss}to wear{/ss}{ss}to take (a bath){/ss}{ss}to ride in{/ss}{ss}to buy{/ss}{ss}to eat{/ss}{ss}to drink{/ss}{ss}to catch (a cold){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}召使 {s}{pr}めしつかい{/pr}{ss}(n) servant{/ss}{ss}menial{/ss}{/s}召使い {s}{pr}めしつかい{/pr}{ss}(n) servant{/ss}{/s}召使う {s}{pr}めしつかう{/pr}{ss}(v5u) to hire a servant{/ss}{/s}召募 {s}{pr}しょうぼ{/pr}{ss}(n) levy{/ss}{ss}enlistment{/ss}{/s}召命 {s}{pr}しょうめい{/pr}{ss}call{/ss}{ss}divine call{/ss}{/s}召喚 {s}{pr}しょうかん{/pr}{ss}(n,vs) summons{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}召喚令状 {s}{pr}しょうかんれいじょう{/pr}{ss}summons for directions (legal UK){/ss}{/s}召喚状 {s}{pr}しょうかんじょう{/pr}{ss}call{/ss}{ss}summons{/ss}{ss}subpoena{/ss}{/s}召状 {s}{pr}しょうじょう{/pr}{ss}(n) letter of invitation{/ss}{/s}召致 {s}{pr}しょうち{/pr}{ss}(n,vs) calling together{/ss}{/s}召請 {s}{pr}しょうせい{/pr}{ss}(n,vs) calling together{/ss}{ss}invitation{/ss}{/s}召還 {s}{pr}しょうかん{/pr}{ss}(n) recall{/ss}{/s}召集 {s}{pr}しょうしゅう{/pr}{ss}(n,vs) calling together (e.g. parliament){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}召集令 {s}{pr}しょうしゅうれい{/pr}{ss}(n) mustering-out order{/ss}{ss}callup{/ss}{/s}召集令状 {s}{pr}しょうしゅうれいじょう{/pr}{ss}(n) draft papers{/ss}{ss}callup notice{/ss}{/s}召集者 {s}{pr}しょうしゅうしゃ{/pr}{ss}convenor{/ss}{/s}叮嚀 {s}{pr}ていねい{/pr}{ss}(adj-na,n) polite{/ss}{ss}courteous{/ss}{ss}careful{/ss}{ss}care{/ss}{ss}kind{/ss}{ss}close{/ss}{ss}thorough{/ss}{ss}conscientious{/ss}{/s}可 {s}{pr}か{/pr}{ss}(n,n-suf) passable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}可からず {s}{pr}べからず{/pr}{ss}(exp) must not{/ss}{ss}should not{/ss}{ss}do not{/ss}{/s}可とする {s}{pr}かとする{/pr}{ss}(vs) to approve (of){/ss}{ss}to be in favor of{/ss}{/s}可の評点 {s}{pr}かのひょうてん{/pr}{ss}grade C{/ss}{ss}Passable{/ss}{/s}可也 {s}{pr}かなり{/pr}{ss}(adj-na,adv) (uk) considerably{/ss}{ss}fairly{/ss}{ss}quite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}可処分 {s}{pr}かしょぶん{/pr}{ss}(adj-no,n) disposable{/ss}{/s}可分 {s}{pr}かぶん{/pr}{ss}(n) divisible{/ss}{ss}separable{/ss}{/s}可分性 {s}{pr}かぶんせい{/pr}{ss}(n) divisibility{/ss}{/s}可動 {s}{pr}かどう{/pr}{ss}(n) mobile{/ss}{ss}moveable{/ss}{/s}可動堰 {s}{pr}かどうぜき{/pr}{ss}(n) canal gates{/ss}{ss}river gates{/ss}{/s}可動性 {s}{pr}かどうせい{/pr}{ss}mobility{/ss}{/s}可動橋 {s}{pr}かどうきょう{/pr}{ss}(n) movable bridge{/ss}{/s}可及的 {s}{pr}かきゅうてき{/pr}{ss}(adv) as ... as possible{/ss}{/s}可否 {s}{pr}かひ{/pr}{ss}(n) propriety{/ss}{ss}right and wrong{/ss}{ss}advisability{/ss}{ss}pro and con{/ss}{/s}可否を採る {s}{pr}かひをとる{/pr}{ss}(exp) to take the ayes and noes{/ss}{/s}可哀想 {s}{pr}かわいそう{/pr}{ss}(iK) (adj-na,n) poor{/ss}{ss}pitiable{/ss}{ss}pathetic{/ss}{/s}可哀相 {s}{pr}かわいそう{/pr}{ss}(adj-na,n) poor{/ss}{ss}pitiable{/ss}{ss}pathetic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}可圧性 {s}{pr}かあつせい{/pr}{ss}compressibility{/ss}{/s}可塑 {s}{pr}かそ{/pr}{ss}(n) plastic{/ss}{/s}可塑剤 {s}{pr}かそざい{/pr}{ss}(n) plasticizer{/ss}{/s}可塑性 {s}{pr}かそせい{/pr}{ss}(n) plasticity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}可塑材 {s}{pr}かそざい{/pr}{ss}plastic material{/ss}{/s}可塑物 {s}{pr}かそぶつ{/pr}{ss}(n) plastics{/ss}{/s}可塑物質 {s}{pr}かそぶっしつ{/pr}{ss}plastics{/ss}{/s}可変 {s}{pr}かへん{/pr}{ss}(adj-na,n) variable{/ss}{ss}changeable{/ss}{ss}convertible{/ss}{ss}controllable{/ss}{/s}可変性 {s}{pr}かへんせい{/pr}{ss}(adj-na) versatile{/ss}{/s}可変抵抗器 {s}{pr}かへんていこうき{/pr}{ss}rheostat{/ss}{/s}可変数 {s}{pr}かへんすう{/pr}{ss}variable number{/ss}{/s}可変翼 {s}{pr}かへんよく{/pr}{ss}variable wing (of an aircraft){/ss}{/s}可変資本 {s}{pr}かへんしほん{/pr}{ss}variable capital{/ss}{/s}可変長 {s}{pr}かへんちょう{/pr}{ss}(n) variable length{/ss}{/s}可惜 {s}{pr}あたら{/pr}{ss}(adv) alas{/ss}{ss}regrettably{/ss}{/s}可惜 {s}{pr}あったら{/pr}{ss}(adv) alas{/ss}{ss}regrettably{/ss}{/s}可愛い {s}{pr}かわいい{/pr}{ss}(adj) (sl) pretty{/ss}{ss}cute{/ss}{ss}lovely{/ss}{ss}charming{/ss}{ss}dear{/ss}{ss}darling{/ss}{ss}pet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}可愛い {s}{pr}かわゆい{/pr}{ss}(adj) (sl) pretty{/ss}{ss}cute{/ss}{ss}lovely{/ss}{ss}charming{/ss}{ss}dear{/ss}{ss}darling{/ss}{ss}pet{/ss}{/s}可愛がる {s}{pr}かわいがる{/pr}{ss}(v5r) to love{/ss}{ss}to be affectionate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}可愛らしい {s}{pr}かわいらしい{/pr}{ss}(adj) lovely{/ss}{ss}sweet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}可愛気 {s}{pr}かわいげ{/pr}{ss}(n) loveliness{/ss}{/s}可憐 {s}{pr}かれん{/pr}{ss}(adj-na,n) poor{/ss}{ss}pitiful{/ss}{ss}cute{/ss}{ss}sweet{/ss}{ss}lovely{/ss}{/s}可成 {s}{pr}かなり{/pr}{ss}(adj-na,adv) (uk) considerably{/ss}{ss}fairly{/ss}{ss}quite{/ss}{/s}可換群 {s}{pr}かかんぐん{/pr}{ss}Abelian group (math){/ss}{/s}可搬式 {s}{pr}かはんしき{/pr}{ss}portable{/ss}{/s}可撓 {s}{pr}かとう{/pr}{ss}(n) flexible{/ss}{/s}可決 {s}{pr}かけつ{/pr}{ss}(n,vs) approval{/ss}{ss}adoption (e.g. motion, bill){/ss}{ss}passage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}可溶 {s}{pr}かよう{/pr}{ss}(adj-na,n) soluble{/ss}{ss}solubilizing{/ss}{/s}可溶性 {s}{pr}かようせい{/pr}{ss}(n) solubility{/ss}{/s}可溶片 {s}{pr}かようへん{/pr}{ss}(n) fuse{/ss}{/s}可燃 {s}{pr}かねん{/pr}{ss}(n) inflammable{/ss}{/s}可燃性 {s}{pr}かねんせい{/pr}{ss}(n) combustibility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}可燃物 {s}{pr}かねんぶつ{/pr}{ss}(n) combustible(s){/ss}{ss}inflammables{/ss}{ss}inflammability{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}可用 {s}{pr}かよう{/pr}{ss}(n) available{/ss}{/s}可用性 {s}{pr}かようせい{/pr}{ss}(n) availability{/ss}{/s}可祝 {s}{pr}かしく{/pr}{ss}(fem) Respectfully yours{/ss}{/s}可笑しい {s}{pr}おかしい{/pr}{ss}(adj) strange{/ss}{ss}funny{/ss}{ss}amusing{/ss}{ss}ridiculous{/ss}{/s}可笑しな {s}{pr}おかしな{/pr}{ss}(adj-pn) ridiculous{/ss}{ss}odd{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}可聴 {s}{pr}かちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) audible{/ss}{/s}可聴度 {s}{pr}かちょうど{/pr}{ss}audibility{/ss}{/s}可聴距離 {s}{pr}かちょうきょり{/pr}{ss}audible distance{/ss}{/s}可能 {s}{pr}かのう{/pr}{ss}(adj-na,n) possible{/ss}{ss}practicable{/ss}{ss}feasible{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}可能であれば {s}{pr}かのうであれば{/pr}{ss}if possible{/ss}{/s}可能な文法 {s}{pr}かのうなぶんぽう{/pr}{ss}possible grammar{/ss}{/s}可能世界モデル {s}{pr}かのうせかいモデル{/pr}{ss}possible-world models{/ss}{/s}可能動詞 {s}{pr}かのうどうし{/pr}{ss}potential verb{/ss}{/s}可能性 {s}{pr}かのうせい{/pr}{ss}(n) potentiality{/ss}{ss}likelihood{/ss}{ss}possibility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}可能性が高い {s}{pr}かのうせいがたかい{/pr}{ss}very likely{/ss}{ss}very probable{/ss}{/s}可能法 {s}{pr}かのうほう{/pr}{ss}potential mood{/ss}{/s}可能選択 {s}{pr}かのうせんたく{/pr}{ss}available choice{/ss}{/s}可視 {s}{pr}かし{/pr}{ss}(adj-no,n) visibility{/ss}{/s}可視光線 {s}{pr}かしこうせん{/pr}{ss}visible ray{/ss}{/s}可視化 {s}{pr}かしか{/pr}{ss}(vs) visualization (data, results, etc.){/ss}{/s}可読 {s}{pr}かどく{/pr}{ss}(adj-na,n) readable{/ss}{/s}可読性 {s}{pr}かどくせい{/pr}{ss}(n) readability{/ss}{ss}legibility{/ss}{/s}可逆 {s}{pr}かぎゃく{/pr}{ss}(n) reversible{/ss}{/s}可逆反応 {s}{pr}かぎゃくはんのう{/pr}{ss}reversible reaction{/ss}{/s}可逆性 {s}{pr}かぎゃくせい{/pr}{ss}(n) reversibility{/ss}{/s}可鍛性 {s}{pr}かたんせい{/pr}{ss}(n) malleability{/ss}{/s}可鍛鉄 {s}{pr}かたんてつ{/pr}{ss}malleable iron{/ss}{/s}可鎔性 {s}{pr}かようせい{/pr}{ss}fusibility{/ss}{/s}可鎔片 {s}{pr}かようへん{/pr}{ss}(n) fuse{/ss}{/s}台 {s}{pr}だい{/pr}{ss}(n,n-suf) stand{/ss}{ss}rack{/ss}{ss}table{/ss}{ss}support{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}台に載せる {s}{pr}だいにのせる{/pr}{ss}(exp) to set on a stand{/ss}{/s}台下 {s}{pr}だいか{/pr}{ss}(n) your honor{/ss}{ss}his honor{/ss}{/s}台中関係 {s}{pr}たいちゅうかんけい{/pr}{ss}relations between Taiwan and China{/ss}{/s}台北 {s}{pr}たいぺい{/pr}{ss}Taipei{/ss}{/s}台北 {s}{pr}たいほく{/pr}{ss}Taipei{/ss}{/s}台名 {s}{pr}たいめい{/pr}{ss}command of a shogun or a high official{/ss}{/s}台地 {s}{pr}だいち{/pr}{ss}(n) plateau{/ss}{ss}tableland{/ss}{ss}eminence{/ss}{/s}台場 {s}{pr}だいば{/pr}{ss}(n) fort{/ss}{ss}battery{/ss}{/s}台密 {s}{pr}たいみつ{/pr}{ss}(n) esoteric Buddhism of the Japanese Tendai Sect{/ss}{/s}台尻 {s}{pr}だいじり{/pr}{ss}(n) butt of a gun{/ss}{/s}台布巾 {s}{pr}だいぶきん{/pr}{ss}(n) wipecloth{/ss}{/s}台帳 {s}{pr}だいちょう{/pr}{ss}(n) account book{/ss}{ss}ledger{/ss}{ss}register{/ss}{/s}台座 {s}{pr}だいざ{/pr}{ss}(n) pedestal{/ss}{/s}台形 {s}{pr}だいけい{/pr}{ss}(n) trapezoid{/ss}{/s}台所 {s}{pr}だいどころ{/pr}{ss}(n) kitchen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}台所用品 {s}{pr}だいどころようひん{/pr}{ss}kitchenware{/ss}{/s}台所道具 {s}{pr}だいどころどうぐ{/pr}{ss}kitchen utensils{/ss}{/s}台数 {s}{pr}だいすう{/pr}{ss}(n) number of large objects such as cars, computers, etc{/ss}{/s}台木 {s}{pr}だいぎ{/pr}{ss}(n) (gun) stock{/ss}{ss}unworked block of wood{/ss}{ss}parent-tree stock (in grafting){/ss}{/s}台本 {s}{pr}だいほん{/pr}{ss}(n) libretto{/ss}{ss}scenario{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}台湾 {s}{pr}たいわん{/pr}{ss}Taiwan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}台湾人 {s}{pr}たいわんじん{/pr}{ss}a Formosan{/ss}{/s}台湾坊主 {s}{pr}たいわんぼうず{/pr}{ss}(n) atmospheric depression originating in Taiwan{/ss}{/s}台湾海峡 {s}{pr}たいわんかいきょう{/pr}{ss}Straits of Taiwan{/ss}{/s}台無し {s}{pr}だいなし{/pr}{ss}(adj-na,n) mess{/ss}{ss}spoiled{/ss}{ss}(come to) nothing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}台無しにする {s}{pr}だいなしにする{/pr}{ss}(vs) to spoil{/ss}{ss}to ruin{/ss}{ss}to destroy{/ss}{ss}to make a mess of{/ss}{/s}台無しになる {s}{pr}だいなしになる{/pr}{ss}(exp) to come to nothing{/ss}{ss}to be spoiled{/ss}{/s}台甫 {s}{pr}たいほ{/pr}{ss}your personal name{/ss}{/s}台石 {s}{pr}だいいし{/pr}{ss}(n) stone pedestal{/ss}{/s}台秤 {s}{pr}だいばかり{/pr}{ss}(n) platform scales{/ss}{/s}台紙 {s}{pr}だいし{/pr}{ss}(n) cardboard{/ss}{ss}mat{/ss}{ss}mount{/ss}{/s}台臨 {s}{pr}たいりん{/pr}{ss}(n) visit by the empress or the crown prince{/ss}{/s}台覧 {s}{pr}たいらん{/pr}{ss}(n) inspection by the empress or the crown prince{/ss}{/s}台詞 {s}{pr}せりふ{/pr}{ss}(n) speech{/ss}{ss}words{/ss}{ss}one's lines{/ss}{ss}remarks{/ss}{/s}台詞回し {s}{pr}せりふまわし{/pr}{ss}(n) theatrical elocution{/ss}{/s}台車 {s}{pr}だいしゃ{/pr}{ss}(n) push car{/ss}{ss}flatcar{/ss}{/s}台輪 {s}{pr}だいわ{/pr}{ss}(n) architrave{/ss}{/s}台辞 {s}{pr}だいじ{/pr}{ss}(n) words{/ss}{ss}one's lines{/ss}{/s}台閣 {s}{pr}たいかく{/pr}{ss}(n) tall building{/ss}{ss}the cabinet{/ss}{/s}台閣 {s}{pr}だいかく{/pr}{ss}(n) tall building{/ss}{ss}the cabinet{/ss}{/s}台頭 {s}{pr}たいとう{/pr}{ss}(n) rise of{/ss}{ss}appearance of{/ss}{/s}台顔 {s}{pr}たいがん{/pr}{ss}(n) your face{/ss}{/s}台顔 {s}{pr}だいがん{/pr}{ss}(n) your face{/ss}{/s}台風 {s}{pr}たいふう{/pr}{ss}(n) typhoon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}台風の目 {s}{pr}たいふうのめ{/pr}{ss}eye of a typhoon{/ss}{/s}台風眼 {s}{pr}たいふうがん{/pr}{ss}(n) eye of a typhoon{/ss}{/s}叱られる {s}{pr}しかられる{/pr}{ss}to be scolded (reproved){/ss}{/s}叱り付ける {s}{pr}しかりつける{/pr}{ss}(v1) to rebuke{/ss}{ss}to scold harshly{/ss}{/s}叱り飛ばす {s}{pr}しかりとばす{/pr}{ss}(v5s) to rebuke strongly{/ss}{ss}to tell off{/ss}{/s}叱る {s}{pr}しかる{/pr}{ss}(v5r) to scold{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}叱咤 {s}{pr}しった{/pr}{ss}(oK) (n,vs) scolding{/ss}{ss}rebuke{/ss}{ss}reprimand{/ss}{/s}叱正 {s}{pr}しっせい{/pr}{ss}(n) point out errors{/ss}{ss}correction (of errors){/ss}{/s}叱責 {s}{pr}しっせき{/pr}{ss}(n) reprimand{/ss}{ss}rebuke{/ss}{/s}史に名を留める {s}{pr}しになをとどめる{/pr}{ss}(exp) to inscribe one's name in history{/ss}{/s}史上 {s}{pr}しじょう{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n-t) historical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}史上に {s}{pr}しじょうに{/pr}{ss}in history{/ss}{/s}史上に例を見ない {s}{pr}しじょうにれいをみない{/pr}{ss}be unparalleled in history{/ss}{/s}史上最大 {s}{pr}しじょうさいだい{/pr}{ss}greatest ... in history{/ss}{/s}史乗 {s}{pr}しじょう{/pr}{ss}(n) history{/ss}{ss}annals{/ss}{/s}史伝 {s}{pr}しでん{/pr}{ss}(n) history and biography{/ss}{ss}historical material{/ss}{/s}史劇 {s}{pr}しげき{/pr}{ss}(n) historical drama{/ss}{/s}史学 {s}{pr}しがく{/pr}{ss}(n) study of history{/ss}{/s}史学家 {s}{pr}しがっか{/pr}{ss}historian{/ss}{/s}史学者 {s}{pr}しがくしゃ{/pr}{ss}historian{/ss}{/s}史官 {s}{pr}しかん{/pr}{ss}(n) chronicler{/ss}{/s}史実 {s}{pr}しじつ{/pr}{ss}(n) historical fact{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}史家 {s}{pr}しか{/pr}{ss}(n) historian{/ss}{/s}史料 {s}{pr}しりょう{/pr}{ss}(n) historical records{/ss}{/s}史料編纂 {s}{pr}しりょうへんさん{/pr}{ss}historiography{/ss}{/s}史料館 {s}{pr}しりょうかん{/pr}{ss}archives{/ss}{/s}史料館学 {s}{pr}しりょうかんがく{/pr}{ss}archive science{/ss}{/s}史書 {s}{pr}ししょ{/pr}{ss}(n) history book{/ss}{/s}史略 {s}{pr}しりゃく{/pr}{ss}outline history{/ss}{/s}史的 {s}{pr}してき{/pr}{ss}(adj-na,n) historic{/ss}{ss}historical{/ss}{/s}史的唯物論 {s}{pr}してきゆいぶつろん{/pr}{ss}(n) historical materialism{/ss}{/s}史的現在 {s}{pr}してきげんざい{/pr}{ss}(n) historical present{/ss}{/s}史眼 {s}{pr}しがん{/pr}{ss}historical view{/ss}{ss}historical insight{/ss}{/s}史筆 {s}{pr}しひつ{/pr}{ss}(n) historical writing{/ss}{/s}史籍 {s}{pr}しせき{/pr}{ss}(n) historical works{/ss}{ss}annals{/ss}{/s}史観 {s}{pr}しかん{/pr}{ss}(n) historical view{/ss}{/s}史記抄 {s}{pr}しきしょう{/pr}{ss}commentary on Shiki{/ss}{/s}史詩 {s}{pr}しし{/pr}{ss}(n) historical poem{/ss}{/s}史談 {s}{pr}しだん{/pr}{ss}(n) historical story{/ss}{/s}史論 {s}{pr}しろん{/pr}{ss}(n) historical treatise{/ss}{ss}historical discussion{/ss}{/s}史跡 {s}{pr}しせき{/pr}{ss}(n) historical landmark{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}史蹟 {s}{pr}しせき{/pr}{ss}(n) historical landmark{/ss}{/s}右 {s}{pr}みぎ{/pr}{ss}(n) right hand side{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}右から左へ {s}{pr}みぎからひだりへ{/pr}{ss}(exp) from right to left{/ss}{ss}in one ear and out the other{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}右と言えば左 {s}{pr}みぎといえばひだり{/pr}{ss}widely spoken{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}右に出る {s}{pr}みぎにでる{/pr}{ss}(exp) to be superior to{/ss}{/s}右の通り {s}{pr}みぎのとおり{/pr}{ss}as above mentioned{/ss}{/s}右上 {s}{pr}みぎうえ{/pr}{ss}(n) right-upper{/ss}{/s}右下 {s}{pr}みぎした{/pr}{ss}(n) right-lower{/ss}{/s}右中括弧 {s}{pr}みぎちゅうかっこ{/pr}{ss}closing brace{/ss}{/s}右中間 {s}{pr}うちゅうかん{/pr}{ss}(n) between right and center fielders (baseball){/ss}{/s}右側 {s}{pr}うそく{/pr}{ss}(n) right side{/ss}{ss}right hand{/ss}{/s}右側 {s}{pr}みぎがわ{/pr}{ss}(n) right side{/ss}{ss}right hand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}右傾 {s}{pr}うけい{/pr}{ss}(n) rightist{/ss}{ss}leaning to the right{/ss}{/s}右党 {s}{pr}うとう{/pr}{ss}(n) (the) right wing{/ss}{/s}右利き {s}{pr}みぎきき{/pr}{ss}(n) right-handedness{/ss}{ss}right-hander{/ss}{/s}右四つ {s}{pr}みぎよつ{/pr}{ss}(n) sumo hold in which both wrestlers obtain an underarm grip with the right hand and an overarm grip with the left{/ss}{/s}右回り {s}{pr}みぎまわり{/pr}{ss}(n) clockwise rotation{/ss}{ss}CW{/ss}{ss}right-handed rotation{/ss}{/s}右大臣 {s}{pr}うだいじん{/pr}{ss}(n) Minister of the Right{/ss}{/s}右寄り {s}{pr}みぎより{/pr}{ss}(n) tending to the Right{/ss}{/s}右小括弧 {s}{pr}みぎしょうかっこ{/pr}{ss}closing parenthesis{/ss}{/s}右岸 {s}{pr}うがん{/pr}{ss}(n) right bank (shore){/ss}{/s}右左 {s}{pr}みぎひだり{/pr}{ss}(n) right and left{/ss}{/s}右巻き {s}{pr}みぎまき{/pr}{ss}(n) clockwise{/ss}{/s}右往左往 {s}{pr}うおうさおう{/pr}{ss}(n) move about in confusion{/ss}{ss}go every which way{/ss}{ss}going right and left{/ss}{ss}this way and that{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}右心室 {s}{pr}うしんしつ{/pr}{ss}(n) right ventricle{/ss}{/s}右心房 {s}{pr}うしんぼう{/pr}{ss}(n) right atrium{/ss}{/s}右手 {s}{pr}みぎて{/pr}{ss}(n) right hand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}右折 {s}{pr}うせつ{/pr}{ss}(n,vs) turning to the right{/ss}{ss}right turn{/ss}{/s}右折禁止 {s}{pr}うせつきんし{/pr}{ss}No Right Turn!{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}右文 {s}{pr}ゆうぶん{/pr}{ss}(n) respect for literary culture{/ss}{/s}右方 {s}{pr}うほう{/pr}{ss}(n) right side{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}右方高麗楽 {s}{pr}うほうこまがく{/pr}{ss}(n) old Japanese court music from the Nara period{/ss}{/s}右書き {s}{pr}みぎがき{/pr}{ss}(n) writing from right to left{/ss}{/s}右派 {s}{pr}うは{/pr}{ss}(n) right wing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}右目 {s}{pr}みぎめ{/pr}{ss}(n) right eye{/ss}{/s}右端 {s}{pr}うたん{/pr}{ss}(n) right end{/ss}{ss}right edge{/ss}{/s}右端 {s}{pr}みぎはし{/pr}{ss}(n) right end{/ss}{ss}right edge{/ss}{/s}右筆 {s}{pr}ゆうひつ{/pr}{ss}(n) private secretary{/ss}{ss}amanuensis{/ss}{/s}右縁 {s}{pr}うえん{/pr}{ss}right margin{/ss}{/s}右翼 {s}{pr}うよく{/pr}{ss}(n) right-wing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}右翼団体 {s}{pr}うよくだんたい{/pr}{ss}right-wing organization (clique){/ss}{/s}右脳 {s}{pr}うのう{/pr}{ss}(n) right brain{/ss}{/s}右腕 {s}{pr}うわん{/pr}{ss}(n) right arm{/ss}{/s}右腕 {s}{pr}みぎうで{/pr}{ss}(n) right arm{/ss}{/s}右舷 {s}{pr}うげん{/pr}{ss}(n) starboard{/ss}{/s}右葉 {s}{pr}うよう{/pr}{ss}right lobe{/ss}{/s}右詰め {s}{pr}みぎづめ{/pr}{ss}right justified{/ss}{/s}右足 {s}{pr}みぎあし{/pr}{ss}(n) right foot{/ss}{/s}右辺 {s}{pr}うへん{/pr}{ss}(n) right side{/ss}{/s}右面 {s}{pr}うめん{/pr}{ss}right side{/ss}{/s}右顧左眄 {s}{pr}うこさべん{/pr}{ss}(n,vs) looking to the right and left{/ss}{ss}hesitation{/ss}{/s}叶う {s}{pr}かなう{/pr}{ss}(v5u) to come true (wish){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}叶える {s}{pr}かなえる{/pr}{ss}(v1) to grant (request, wish){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}号 {s}{pr}ごう{/pr}{ss}(n,n-suf) number{/ss}{ss}issue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}号令 {s}{pr}ごうれい{/pr}{ss}(n) order{/ss}{ss}command{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}号俸 {s}{pr}ごうほう{/pr}{ss}(n) gradational salary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}号外 {s}{pr}ごうがい{/pr}{ss}(n) newspaper extra{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}号室 {s}{pr}ごうしつ{/pr}{ss}suffix for room numbers{/ss}{/s}号数 {s}{pr}ごうすう{/pr}{ss}(n) number or size of periodicals or pictures{/ss}{ss}type size{/ss}{/s}号泣 {s}{pr}ごうきゅう{/pr}{ss}(n,vs) crying aloud{/ss}{ss}lamentation{/ss}{ss}wailing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}号砲 {s}{pr}ごうほう{/pr}{ss}(n) signal gun{/ss}{/s}号笛 {s}{pr}ごうてき{/pr}{ss}(n) siren{/ss}{ss}whistle{/ss}{/s}号車 {s}{pr}ごうしゃ{/pr}{ss}(n) classifier for naming train cars{/ss}{/s}号音 {s}{pr}ごうおん{/pr}{ss}(n) signal (sound){/ss}{ss}starting gun signal{/ss}{/s}号館 {s}{pr}ごうかん{/pr}{ss}-building number{/ss}{/s}司る {s}{pr}つかさどる{/pr}{ss}(v5r) to rule{/ss}{ss}to govern{/ss}{ss}to administer{/ss}{/s}司令 {s}{pr}しれい{/pr}{ss}(n) command{/ss}{ss}control{/ss}{ss}commander{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}司令塔 {s}{pr}しれいとう{/pr}{ss}(n) control tower{/ss}{ss}conning tower{/ss}{/s}司令官 {s}{pr}しれいかん{/pr}{ss}(n) commandant{/ss}{ss}commanding officer{/ss}{ss}general{/ss}{/s}司令室 {s}{pr}しれいしつ{/pr}{ss}control room{/ss}{/s}司令部 {s}{pr}しれいぶ{/pr}{ss}(n) headquarters{/ss}{/s}司令長官 {s}{pr}しれいちょうかん{/pr}{ss}(n) Commander-in-Chief{/ss}{ss}C-in-C){/ss}{/s}司会 {s}{pr}しかい{/pr}{ss}(n,vs) chairmanship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}司会者 {s}{pr}しかいしゃ{/pr}{ss}chairman{/ss}{ss}moderator{/ss}{ss}toastmaster{/ss}{ss}master of ceremonies{/ss}{ss}chairperson{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}司教 {s}{pr}しきょう{/pr}{ss}(n) bishop{/ss}{/s}司教区 {s}{pr}しきょうく{/pr}{ss}(n) diocese{/ss}{/s}司教権座 {s}{pr}しきょうけんざ{/pr}{ss}the episcopal seat{/ss}{/s}司書 {s}{pr}ししょ{/pr}{ss}(n) librarian{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}司法 {s}{pr}しほう{/pr}{ss}(n) administration of justice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}司法制度 {s}{pr}しほうせいど{/pr}{ss}justice system{/ss}{/s}司法大臣 {s}{pr}しほうだいじん{/pr}{ss}Minister of Justice{/ss}{/s}司法官 {s}{pr}しほうかん{/pr}{ss}(n) officer of the court{/ss}{/s}司法書士 {s}{pr}しほうしょし{/pr}{ss}(n) judicial clerk{/ss}{/s}司法権 {s}{pr}しほうけん{/pr}{ss}(n) jurisdiction{/ss}{/s}司法研修所 {s}{pr}しほうけんしゅうじょ{/pr}{ss}(n) Judicial Research and Training Institute{/ss}{/s}司法裁判 {s}{pr}しほうさいばん{/pr}{ss}judicial trial{/ss}{/s}司法解剖 {s}{pr}しほうかいぼう{/pr}{ss}legally-ordered autopsy{/ss}{/s}司法試験 {s}{pr}しほうしけん{/pr}{ss}bar examination{/ss}{/s}司直 {s}{pr}しちょく{/pr}{ss}(n) judge{/ss}{ss}judiciary{/ss}{ss}administration of justice{/ss}{ss}judicial authorities{/ss}{/s}司祭 {s}{pr}しさい{/pr}{ss}(n) (Catholic) priest{/ss}{ss}rabbi{/ss}{/s}吃り {s}{pr}どもり{/pr}{ss}(n) a stammer{/ss}{ss}a stutter{/ss}{ss}faltering{/ss}{/s}吃りながら {s}{pr}どもりながら{/pr}{ss}stuttering(ly){/ss}{ss}stammering(ly){/ss}{/s}吃る {s}{pr}どもる{/pr}{ss}(v5r) to stammer{/ss}{ss}to stutter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吃水 {s}{pr}きっすい{/pr}{ss}(n) sea gauge{/ss}{ss}draft{/ss}{/s}吃緊 {s}{pr}きっきん{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) very important{/ss}{ss}urgent{/ss}{/s}吃逆 {s}{pr}しゃっくり{/pr}{ss}(n) (uk) hiccough{/ss}{ss}hiccup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吃音 {s}{pr}きつおん{/pr}{ss}(n) stammering{/ss}{ss}dysphemia{/ss}{/s}吃驚 {s}{pr}きっきょう{/pr}{ss}(adv,n,vs) (uk) be surprised{/ss}{ss}be amazed{/ss}{ss}be frightened{/ss}{ss}astonishment{/ss}{/s}吃驚 {s}{pr}びっくり{/pr}{ss}(adv,n,vs) (uk) be surprised{/ss}{ss}be amazed{/ss}{ss}be frightened{/ss}{ss}astonishment{/ss}{/s}各 {s}{pr}おのおの{/pr}{ss}each{/ss}{ss}every{/ss}{ss}either{/ss}{ss}respectively{/ss}{ss}severally{/ss}{/s}各 {s}{pr}かく{/pr}{ss}(n) each{/ss}{ss}every{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}各々 {s}{pr}おのおの{/pr}{ss}each{/ss}{ss}every{/ss}{ss}either{/ss}{ss}respectively{/ss}{ss}severally{/ss}{/s}各々 {s}{pr}それぞれ{/pr}{ss}each{/ss}{ss}every{/ss}{ss}either{/ss}{ss}respectively{/ss}{ss}severally{/ss}{/s}各の考え {s}{pr}おのおののかんがえ{/pr}{ss}individual discretion{/ss}{/s}各シェルフ {s}{pr}かくシェルフ{/pr}{ss}each shelf{/ss}{ss}shelves (in practice){/ss}{/s}各一部 {s}{pr}かくいちぶ{/pr}{ss}one copy each{/ss}{/s}各人 {s}{pr}かくじん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) each person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}各人各様 {s}{pr}かくじんかくよう{/pr}{ss}So many men{/ss}{ss}so many ways.{/ss}{/s}各位 {s}{pr}かくい{/pr}{ss}(n) gentlemen{/ss}{ss}sirs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}各個 {s}{pr}かっこ{/pr}{ss}(n) every one{/ss}{ss}each{/ss}{/s}各停 {s}{pr}かくてい{/pr}{ss}(n) train stopping almost every station{/ss}{/s}各冊 {s}{pr}かくさつ{/pr}{ss}(n) each book (volume or copy){/ss}{/s}各各 {s}{pr}おのおの{/pr}{ss}each{/ss}{ss}every{/ss}{ss}either{/ss}{ss}respectively{/ss}{ss}severally{/ss}{/s}各各 {s}{pr}それぞれ{/pr}{ss}each{/ss}{ss}every{/ss}{ss}either{/ss}{ss}respectively{/ss}{ss}severally{/ss}{/s}各員 {s}{pr}かくいん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) each one{/ss}{/s}各回 {s}{pr}かくかい{/pr}{ss}(n) each time{/ss}{/s}各回 {s}{pr}かっかい{/pr}{ss}(n) each time{/ss}{/s}各団体 {s}{pr}かくだんたい{/pr}{ss}each group{/ss}{/s}各国 {s}{pr}かっこく{/pr}{ss}(n) each nation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}各地 {s}{pr}かくち{/pr}{ss}(n) every place{/ss}{ss}various places{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}各大学 {s}{pr}かくだいがく{/pr}{ss}all universities{/ss}{ss}each university{/ss}{/s}各室 {s}{pr}かくしつ{/pr}{ss}(n) every room{/ss}{/s}各層 {s}{pr}かくそう{/pr}{ss}(n) each stratum{/ss}{ss}each class{/ss}{/s}各市 {s}{pr}かくし{/pr}{ss}(n) every city{/ss}{/s}各店 {s}{pr}かくてん{/pr}{ss}(n) each shop{/ss}{/s}各情報 {s}{pr}かくじょうほう{/pr}{ss}all information{/ss}{/s}各戸 {s}{pr}かっこ{/pr}{ss}(n) every house{/ss}{/s}各所 {s}{pr}かくしょ{/pr}{ss}(n) each place{/ss}{ss}various places{/ss}{/s}各方 {s}{pr}おのおのがた{/pr}{ss}all of you (pronoun){/ss}{/s}各月 {s}{pr}かくつき{/pr}{ss}(n) every month{/ss}{/s}各校 {s}{pr}かくこう{/pr}{ss}(n) each school{/ss}{/s}各派 {s}{pr}かくは{/pr}{ss}(n) each party{/ss}{ss}each faction{/ss}{ss}all sects{/ss}{/s}各界 {s}{pr}かくかい{/pr}{ss}(n) each field{/ss}{ss}various circles{/ss}{/s}各界 {s}{pr}かっかい{/pr}{ss}(n) each field{/ss}{ss}various circles{/ss}{/s}各省 {s}{pr}かくしょう{/pr}{ss}(n) each ministry{/ss}{/s}各県 {s}{pr}かくけん{/pr}{ss}(n) all prefectures{/ss}{/s}各社 {s}{pr}かくしゃ{/pr}{ss}(n) all companies{/ss}{ss}each company{/ss}{/s}各種 {s}{pr}かくしゅ{/pr}{ss}(n) every kind{/ss}{ss}all sorts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}各種学校 {s}{pr}かくしゅがっこう{/pr}{ss}vocational school{/ss}{/s}各紙 {s}{pr}かくし{/pr}{ss}(n) every newspaper (magazine){/ss}{/s}各自 {s}{pr}かくじ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) individual{/ss}{ss}each{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}各般 {s}{pr}かくはん{/pr}{ss}(adj-no,n) all{/ss}{ss}every{/ss}{ss}various{/ss}{/s}各藩 {s}{pr}かくはん{/pr}{ss}each clan{/ss}{/s}各行 {s}{pr}かくぎょう{/pr}{ss}each line{/ss}{/s}各論 {s}{pr}かくろん{/pr}{ss}(n) detailed exposition{/ss}{/s}各週 {s}{pr}かくしゅう{/pr}{ss}(n) every week{/ss}{/s}各部 {s}{pr}かくぶ{/pr}{ss}(n) all parts{/ss}{ss}various parts{/ss}{ss}every department{/ss}{/s}各階 {s}{pr}かくかい{/pr}{ss}(n) each floor{/ss}{/s}各面 {s}{pr}かくめん{/pr}{ss}(n) all phases{/ss}{/s}各項 {s}{pr}かくこう{/pr}{ss}(n) each item{/ss}{ss}each clause{/ss}{/s}各項 {s}{pr}かっこう{/pr}{ss}(n) each item{/ss}{ss}each clause{/ss}{/s}各駅 {s}{pr}かくえき{/pr}{ss}(n) every station{/ss}{/s}各駅停車 {s}{pr}かくえきていしゃ{/pr}{ss}train that stops at every station{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合い {s}{pr}あい{/pr}{ss}(n,pref) joint{/ss}{ss}associate{/ss}{ss}accomplice{/ss}{/s}合いの子 {s}{pr}あいのこ{/pr}{ss}(n) Eurasian{/ss}{ss}mulatto{/ss}{ss}crossbreed{/ss}{ss}hybrid{/ss}{/s}合いの宿 {s}{pr}あいのしゅく{/pr}{ss}(n) town situated between two post towns{/ss}{/s}合いの戸 {s}{pr}あいのと{/pr}{ss}door between the rooms{/ss}{/s}合いの手 {s}{pr}あいのて{/pr}{ss}(n) interlude{/ss}{ss}accompaniment{/ss}{ss}sideshow{/ss}{ss}strain of music{/ss}{/s}合い乗り {s}{pr}あいのり{/pr}{ss}(n) riding together{/ss}{/s}合い判 {s}{pr}あいばん{/pr}{ss}(n) medium-sized paper{/ss}{ss}medium-sized book{/ss}{/s}合い印 {s}{pr}あいいん{/pr}{ss}(n) verification seal{/ss}{ss}tally{/ss}{/s}合い印 {s}{pr}あいじるし{/pr}{ss}(n) comradeship badge{/ss}{ss}distinguishing mark{/ss}{/s}合い口 {s}{pr}あいくち{/pr}{ss}(n) (1) chum{/ss}{ss}pal{/ss}{ss}(2) dagger{/ss}{ss}stilletto{/ss}{/s}合い性 {s}{pr}あいしょう{/pr}{ss}(n) affinity{/ss}{ss}compatibility{/ss}{/s}合い挽き {s}{pr}あいびき{/pr}{ss}(n) beef and pork ground together{/ss}{/s}合い方 {s}{pr}あいかた{/pr}{ss}(n) (musical) accompaniment{/ss}{/s}合い服 {s}{pr}あいふく{/pr}{ss}(n) between-season wear{/ss}{ss}spring and autumn clothing{/ss}{/s}合い札 {s}{pr}あいふだ{/pr}{ss}(n) check{/ss}{/s}合い棒 {s}{pr}あいぼう{/pr}{ss}companion{/ss}{/s}合い着 {s}{pr}あいぎ{/pr}{ss}(n) between-season wear{/ss}{ss}clothes worn in spring or autumn (fall){/ss}{/s}合い符 {s}{pr}あいじるし{/pr}{ss}(n) comradeship badge{/ss}{ss}distinguishing mark{/ss}{/s}合い薬 {s}{pr}あいぐすり{/pr}{ss}(n) specific remedy{/ss}{/s}合い言葉 {s}{pr}あいことば{/pr}{ss}(n) password{/ss}{ss}watchword{/ss}{/s}合い詞 {s}{pr}あいことば{/pr}{ss}(n) password{/ss}{ss}watchword{/ss}{/s}合い釘 {s}{pr}あいくぎ{/pr}{ss}(n) double-pointed nail{/ss}{/s}合い鍵 {s}{pr}あいかぎ{/pr}{ss}(n) pass key{/ss}{ss}duplicate key{/ss}{ss}master key{/ss}{/s}合う {s}{pr}あう{/pr}{ss}(v5u) to fit{/ss}{ss}to suit{/ss}{ss}to agree with{/ss}{ss}to match{/ss}{ss}to be correct{/ss}{ss}to be profitable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合する {s}{pr}がっする{/pr}{ss}(vi,vs,vt) to join together{/ss}{ss}to sum up{/ss}{ss}to combine{/ss}{ss}to unite{/ss}{ss}to mix{/ss}{ss}to agree with{/ss}{/s}合の手 {s}{pr}あいのて{/pr}{ss}(n) interlude{/ss}{ss}accompaniment{/ss}{ss}sideshow{/ss}{ss}strain of music{/ss}{/s}合わさる {s}{pr}あわさる{/pr}{ss}(v5r,vi) to get together{/ss}{ss}to unite{/ss}{/s}合わす {s}{pr}あわす{/pr}{ss}(v5s) to join together{/ss}{ss}to face{/ss}{ss}to unite{/ss}{ss}to be opposite{/ss}{ss}to combine{/ss}{ss}to connect{/ss}{ss}to add up{/ss}{ss}to mix{/ss}{ss}to match{/ss}{ss}to overlap{/ss}{ss}to compare{/ss}{ss}to check with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合わせ {s}{pr}あわせ{/pr}{ss}(n,n-suf,pref) joint together{/ss}{ss}opposite{/ss}{ss}facing{/ss}{/s}合わせて百個 {s}{pr}あわせてひゃっこ{/pr}{ss}a hundred in total{/ss}{/s}合わせる {s}{pr}あわせる{/pr}{ss}(v1) to join together{/ss}{ss}to be opposite{/ss}{ss}to face{/ss}{ss}to unite{/ss}{ss}to combine{/ss}{ss}to connect{/ss}{ss}to add up{/ss}{ss}to mix{/ss}{ss}to match{/ss}{ss}to overlap{/ss}{ss}to compare{/ss}{ss}to check with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合わせ技 {s}{pr}あわせわざ{/pr}{ss}(n) judo combined trick{/ss}{/s}合わせ板 {s}{pr}あわせいた{/pr}{ss}veneer board{/ss}{ss}plywood{/ss}{/s}合わせ物 {s}{pr}あわせもの{/pr}{ss}(n) something joined together{/ss}{/s}合わせ目 {s}{pr}あわせめ{/pr}{ss}(n) joint{/ss}{ss}seam{/ss}{/s}合わせ砥 {s}{pr}あわせど{/pr}{ss}(n) double whetstone{/ss}{/s}合わせ行なう {s}{pr}あわせおこなう{/pr}{ss}(v5) to carry on together{/ss}{ss}to do at the same time{/ss}{/s}合わせ鏡 {s}{pr}あわせかがみ{/pr}{ss}(n) opposite mirrors{/ss}{/s}合わない答え {s}{pr}あわないこたえ{/pr}{ss}incorrect answer{/ss}{/s}合一 {s}{pr}ごういつ{/pr}{ss}(n) unification{/ss}{ss}union{/ss}{ss}oneness{/ss}{/s}合体 {s}{pr}がったい{/pr}{ss}(n,vs) unite{/ss}{ss}combine (into one){/ss}{ss}coalesce{/ss}{ss}alliance{/ss}{ss}annexation{/ss}{/s}合作 {s}{pr}がっさく{/pr}{ss}(n,vs) collaboration{/ss}{ss}joint work{/ss}{/s}合併 {s}{pr}がっぺい{/pr}{ss}(n) combination{/ss}{ss}union{/ss}{ss}amalgamation{/ss}{ss}consolidation{/ss}{ss}merger{/ss}{ss}coalition{/ss}{ss}fusion{/ss}{ss}annexation{/ss}{ss}affiliation{/ss}{ss}incorporation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合併 {s}{pr}ごうへい{/pr}{ss}(ok) (n) combination{/ss}{ss}union{/ss}{ss}amalgamation{/ss}{ss}consolidation{/ss}{ss}merger{/ss}{ss}coalition{/ss}{ss}fusion{/ss}{ss}annexation{/ss}{ss}affiliation{/ss}{ss}incorporation{/ss}{/s}合併症 {s}{pr}がっぺいしょう{/pr}{ss}(n) complications (in an illness){/ss}{/s}合冊 {s}{pr}がっさつ{/pr}{ss}(n) collection in one volume{/ss}{/s}合冊 {s}{pr}ごうさつ{/pr}{ss}(n) collection in one volume{/ss}{/s}合切 {s}{pr}がっさい{/pr}{ss}(n) all altogether{/ss}{/s}合切袋 {s}{pr}がっさいぶくろ{/pr}{ss}(n) traveling bag{/ss}{/s}合剤 {s}{pr}ごうざい{/pr}{ss}(n) medical compound{/ss}{/s}合力 {s}{pr}ごうりき{/pr}{ss}(n) alms{/ss}{ss}assistance{/ss}{ss}contribution{/ss}{ss}Buddhist almsgiving{/ss}{/s}合力 {s}{pr}ごうりょく{/pr}{ss}(n) resultant force{/ss}{ss}co-operation{/ss}{ss}Herculean strength{/ss}{/s}合印 {s}{pr}あいいん{/pr}{ss}(n) verification seal{/ss}{ss}tally{/ss}{/s}合印 {s}{pr}あいじるし{/pr}{ss}(n) comradeship badge{/ss}{ss}distinguishing mark{/ss}{/s}合口 {s}{pr}あいくち{/pr}{ss}(n) (1) chum{/ss}{ss}pal{/ss}{ss}(2) dagger{/ss}{ss}stilletto{/ss}{/s}合同 {s}{pr}ごうどう{/pr}{ss}(adj-na,n) combination{/ss}{ss}incorporation{/ss}{ss}union{/ss}{ss}amalgamation{/ss}{ss}fusion{/ss}{ss}congruence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合同コンパ {s}{pr}ごうどうコンパ{/pr}{ss}a "mixer"{/ss}{/s}合同事業 {s}{pr}ごうどうじぎょう{/pr}{ss}joint undertaking{/ss}{/s}合同会合 {s}{pr}ごうどうかいごう{/pr}{ss}joint meeting{/ss}{/s}合同会議 {s}{pr}ごうどうかいぎ{/pr}{ss}joint session{/ss}{/s}合同労組 {s}{pr}ごうどうろうそ{/pr}{ss}joint labor union{/ss}{/s}合同委員会 {s}{pr}ごうどういいんかい{/pr}{ss}joint committee{/ss}{/s}合同慰霊祭 {s}{pr}ごうどういれいさい{/pr}{ss}joint service for the war dead{/ss}{/s}合同技術委員会 {s}{pr}ごうどうぎじゅついいんかい{/pr}{ss}joint technical committee{/ss}{/s}合同行為 {s}{pr}ごうどうこうい{/pr}{ss}(formal act of) agreement{/ss}{/s}合同軍 {s}{pr}ごうどうぐん{/pr}{ss}combined armies{/ss}{/s}合名会社 {s}{pr}ごうめいがいしゃ{/pr}{ss}(n) unlimited company{/ss}{ss}unlimited partnership{/ss}{/s}合否 {s}{pr}ごうひ{/pr}{ss}(n) success or failure{/ss}{ss}result{/ss}{/s}合唱 {s}{pr}がっしょう{/pr}{ss}(n,vs) chorus{/ss}{ss}singing in a chorus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合唱団 {s}{pr}がっしょうだん{/pr}{ss}(n) chorus group{/ss}{ss}choir{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合唱曲 {s}{pr}がっしょうきょく{/pr}{ss}a chorus{/ss}{/s}合唱隊 {s}{pr}がっしょうたい{/pr}{ss}chorus{/ss}{ss}choir{/ss}{/s}合唱隊員 {s}{pr}がっしょうたいいん{/pr}{ss}choir member{/ss}{/s}合唱隊長 {s}{pr}がっしょうたいちょう{/pr}{ss}choir leader{/ss}{/s}合図 {s}{pr}あいず{/pr}{ss}(n,vs) sign{/ss}{ss}signal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合壁 {s}{pr}がっぺき{/pr}{ss}(n) neighbor with just a wall between{/ss}{/s}合奏 {s}{pr}がっそう{/pr}{ss}(n,vs) concert{/ss}{ss}ensemble{/ss}{/s}合奏団 {s}{pr}がっそうだん{/pr}{ss}(n) ensemble{/ss}{/s}合奏調 {s}{pr}がっそうちょう{/pr}{ss}concert pitch{/ss}{/s}合宿 {s}{pr}がっしゅく{/pr}{ss}(n,vs) lodging together{/ss}{ss}training camp{/ss}{ss}boarding house{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合宿所 {s}{pr}がっしゅくじょ{/pr}{ss}(n) boardinghouse{/ss}{/s}合州国 {s}{pr}がっしゅうこく{/pr}{ss}(n) United States of America{/ss}{ss}federal state{/ss}{/s}合弁 {s}{pr}ごうべん{/pr}{ss}(n) joint management{/ss}{ss}pool{/ss}{/s}合弁会社 {s}{pr}ごうべんがいしゃ{/pr}{ss}joint venture or concern{/ss}{/s}合式 {s}{pr}ごうしき{/pr}{ss}formal{/ss}{ss}regular{/ss}{ss}valid{/ss}{ss}categorical{/ss}{/s}合従 {s}{pr}がっしょう{/pr}{ss}(n) alliance of states against a powerful enemy{/ss}{/s}合従連衡 {s}{pr}がっしょうれんこう{/pr}{ss}(n) alliance{/ss}{ss}combining forces{/ss}{/s}合性 {s}{pr}あいしょう{/pr}{ss}(n) affinity{/ss}{ss}compatibility{/ss}{/s}合意 {s}{pr}ごうい{/pr}{ss}(n) agreement{/ss}{ss}consent{/ss}{ss}mutual understanding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合意心中 {s}{pr}ごういしんじゅう{/pr}{ss}double suicide{/ss}{/s}合意情死 {s}{pr}ごういじょうし{/pr}{ss}double suicide{/ss}{/s}合憎 {s}{pr}あいにく{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) (uk) unfortunately{/ss}{ss}Sorry, but....{/ss}{/s}合憲 {s}{pr}ごうけん{/pr}{ss}(n) constitutionality{/ss}{/s}合憲性 {s}{pr}ごうけんせい{/pr}{ss}constitutionality{/ss}{/s}合憲的 {s}{pr}ごうけんてき{/pr}{ss}constitutional{/ss}{/s}合成 {s}{pr}ごうせい{/pr}{ss}(n) synthesis{/ss}{ss}composition{/ss}{ss}synthetic{/ss}{ss}composite{/ss}{ss}mixed{/ss}{ss}combined{/ss}{ss}compound{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合成写真 {s}{pr}ごうせいしゃしん{/pr}{ss}composite or montage photograph{/ss}{/s}合成力 {s}{pr}ごうせいりょく{/pr}{ss}(n) resultant force{/ss}{/s}合成化学 {s}{pr}ごうせいかがく{/pr}{ss}synthetic chemistry{/ss}{/s}合成化学工業 {s}{pr}ごうせいかがくこうぎょう{/pr}{ss}synthetic chemical industry{/ss}{/s}合成宝石 {s}{pr}ごうせいほうせき{/pr}{ss}synthetic gems{/ss}{/s}合成樹脂 {s}{pr}ごうせいじゅし{/pr}{ss}plastics{/ss}{ss}synthetic resins{/ss}{/s}合成洗剤 {s}{pr}ごうせいせんざい{/pr}{ss}synthetic detergent{/ss}{/s}合成物 {s}{pr}ごうせいぶつ{/pr}{ss}(n) a compound{/ss}{/s}合成皮革 {s}{pr}ごうせいひかく{/pr}{ss}synthetic leather{/ss}{/s}合成紙 {s}{pr}ごうせいし{/pr}{ss}(n) synthetic paper{/ss}{/s}合成繊維 {s}{pr}ごうせいせんい{/pr}{ss}synthetic fibre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合成語 {s}{pr}ごうせいご{/pr}{ss}(n) compound word{/ss}{/s}合成酒 {s}{pr}ごうせいしゅ{/pr}{ss}(n) synthetic sake{/ss}{/s}合成音 {s}{pr}ごうせいおん{/pr}{ss}(n) synthetic sound{/ss}{/s}合戦 {s}{pr}かっせん{/pr}{ss}(n) battle{/ss}{ss}engagement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合戦数合で {s}{pr}かっせんすうごうで{/pr}{ss}after crossing swords several times{/ss}{/s}合抱 {s}{pr}ごうほう{/pr}{ss}armful{/ss}{/s}合掌 {s}{pr}がっしょう{/pr}{ss}(n,vs) pressing one's hands together in prayer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合掌造り {s}{pr}がっしょうづくり{/pr}{ss}structure with a sloping or rafter roof{/ss}{/s}合方 {s}{pr}あいかた{/pr}{ss}(n) (musical) accompaniment{/ss}{/s}合服 {s}{pr}あいふく{/pr}{ss}(n) between-season wear{/ss}{ss}spring and autumn clothing{/ss}{/s}合本 {s}{pr}がっぽん{/pr}{ss}(n) collection in one volume{/ss}{/s}合板 {s}{pr}ごうはん{/pr}{ss}(n) veneer board{/ss}{ss}plywood{/ss}{ss}joint publication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合板 {s}{pr}ごうばん{/pr}{ss}(n) veneer board{/ss}{ss}plywood{/ss}{ss}joint publication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合格 {s}{pr}ごうかく{/pr}{ss}(n,vs) success{/ss}{ss}passing (e.g. exam){/ss}{ss}eligibility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合格点 {s}{pr}ごうかくてん{/pr}{ss}(n) passing mark{/ss}{ss}qualifying marks (score){/ss}{/s}合格率 {s}{pr}ごうかくりつ{/pr}{ss}(n) ratio of successful applicants{/ss}{ss}(examination) pass rate{/ss}{/s}合格祈願 {s}{pr}ごうかくきがん{/pr}{ss}prayer for school success{/ss}{/s}合格者 {s}{pr}ごうかくしゃ{/pr}{ss}successful applicant{/ss}{/s}合格者名 {s}{pr}ごうかくしゃめい{/pr}{ss}names of successful candidates{/ss}{/s}合歓 {s}{pr}ごうかん{/pr}{ss}(n) enjoying pleasure together{/ss}{/s}合歓 {s}{pr}ねむ{/pr}{ss}(n) silk tree{/ss}{/s}合歓木 {s}{pr}ねむのき{/pr}{ss}silk tree{/ss}{/s}合気会 {s}{pr}あいきかい{/pr}{ss}aikido world association{/ss}{/s}合気道 {s}{pr}あいきどう{/pr}{ss}(n) (MA) aikido{/ss}{ss}way of harmony with the universe{/ss}{/s}合気道家 {s}{pr}あいきどうか{/pr}{ss}aikido practitioner{/ss}{/s}合氣道 {s}{pr}あいきどう{/pr}{ss}(oK) (n) (MA) aikido{/ss}{ss}way of harmony with the universe{/ss}{/s}合法 {s}{pr}ごうほう{/pr}{ss}(adj-na,n) legal{/ss}{ss}lawful{/ss}{ss}legality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合法化 {s}{pr}ごうほうか{/pr}{ss}(n) legalization{/ss}{/s}合法性 {s}{pr}ごうほうせい{/pr}{ss}(n) lawfulness{/ss}{ss}validity{/ss}{/s}合法的 {s}{pr}ごうほうてき{/pr}{ss}(adj-na) legal{/ss}{ss}lawful{/ss}{ss}legitimate{/ss}{ss}low-abiding{/ss}{ss}in order{/ss}{/s}合流 {s}{pr}ごうりゅう{/pr}{ss}(n,vs) confluence{/ss}{ss}union{/ss}{ss}linking up{/ss}{ss}merge{/ss}{/s}合点 {s}{pr}がってん{/pr}{ss}(n,vs) consent{/ss}{ss}assent{/ss}{ss}understanding{/ss}{ss}agreement{/ss}{ss}comprehension{/ss}{ss}grasp{/ss}{/s}合点 {s}{pr}がてん{/pr}{ss}(n,vs) consent{/ss}{ss}assent{/ss}{ss}understanding{/ss}{ss}agreement{/ss}{ss}comprehension{/ss}{ss}grasp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合点が行く {s}{pr}がてんがいく{/pr}{ss}(v5k-s) to understand{/ss}{ss}to make out{/ss}{/s}合理 {s}{pr}ごうり{/pr}{ss}(n) rational{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合理主義 {s}{pr}ごうりしゅぎ{/pr}{ss}rationalism{/ss}{/s}合理主義者 {s}{pr}ごうりしゅぎしゃ{/pr}{ss}pragmatist{/ss}{/s}合理化 {s}{pr}ごうりか{/pr}{ss}(n,vs) rationalization{/ss}{ss}rationalize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合理性 {s}{pr}ごうりせい{/pr}{ss}(n) rationality{/ss}{ss}reasonableness{/ss}{/s}合理的 {s}{pr}ごうりてき{/pr}{ss}(adj-na) rational{/ss}{ss}reasonable{/ss}{ss}logical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合理論 {s}{pr}ごうりろん{/pr}{ss}(n) rationalism{/ss}{/s}合目的 {s}{pr}ごうもくてき{/pr}{ss}(adj-na) purposive{/ss}{ss}appropriate{/ss}{/s}合目的性 {s}{pr}ごうもくてきせい{/pr}{ss}(n) purposive{/ss}{ss}finality{/ss}{/s}合着 {s}{pr}あいぎ{/pr}{ss}(n) between-season wear{/ss}{ss}clothes worn in spring or autumn (fall){/ss}{/s}合祀 {s}{pr}ごうし{/pr}{ss}(n,vs) enshrining together{/ss}{/s}合祭 {s}{pr}ごうさい{/pr}{ss}(n,vs) enshrining together{/ss}{/s}合算 {s}{pr}がっさん{/pr}{ss}(n,vs) adding up{/ss}{ss}totalling{/ss}{/s}合縁奇縁 {s}{pr}あいえんきえん{/pr}{ss}(n) a couple strangely but happily united{/ss}{/s}合繊 {s}{pr}ごうせん{/pr}{ss}(n) synthetic fiber{/ss}{/s}合羽 {s}{pr}かっぱ{/pr}{ss}(n) pluvial{/ss}{ss}raincoat{/ss}{/s}合致 {s}{pr}がっち{/pr}{ss}(n) agreement{/ss}{ss}concurrence{/ss}{ss}conforming to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合著 {s}{pr}がっちょ{/pr}{ss}(n) joint authorship{/ss}{/s}合著 {s}{pr}ごうちょ{/pr}{ss}(n) joint authorship{/ss}{/s}合衆国 {s}{pr}がっしゅうこく{/pr}{ss}(n) United States of America{/ss}{ss}federal state{/ss}{/s}合衾 {s}{pr}ごうきん{/pr}{ss}(n,vs) sleeping together{/ss}{/s}合言葉 {s}{pr}あいことば{/pr}{ss}(n) password{/ss}{ss}watchword{/ss}{/s}合計 {s}{pr}ごうけい{/pr}{ss}(n,vs) sum total{/ss}{ss}total amount{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合評 {s}{pr}がっぴょう{/pr}{ss}(n) joint review{/ss}{ss}joint criticism{/ss}{/s}合調 {s}{pr}ごうちょう{/pr}{ss}tuning (music){/ss}{/s}合議 {s}{pr}ごうぎ{/pr}{ss}(n) consultation{/ss}{ss}conference{/ss}{/s}合議制 {s}{pr}ごうぎせい{/pr}{ss}(n) parliamentary system{/ss}{/s}合議制度 {s}{pr}ごうぎせいど{/pr}{ss}parliamentary system{/ss}{/s}合資 {s}{pr}ごうし{/pr}{ss}(n,vs) joint stocks{/ss}{ss}entering into partnership{/ss}{/s}合資会社 {s}{pr}ごうしがいしゃ{/pr}{ss}(n) limited partnership{/ss}{/s}合金 {s}{pr}ごうきん{/pr}{ss}(n) alloy{/ss}{/s}合鍵 {s}{pr}あいかぎ{/pr}{ss}(n) pass key{/ss}{ss}duplicate key{/ss}{ss}master key{/ss}{/s}合間 {s}{pr}あいま{/pr}{ss}(n) interval{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}合鴨 {s}{pr}あいがも{/pr}{ss}(n) (meat of) cross between a mallard and domestic duck{/ss}{/s}吉事 {s}{pr}きちじ{/pr}{ss}(n) an auspicious event{/ss}{/s}吉事 {s}{pr}きつじ{/pr}{ss}(n) an auspicious event{/ss}{/s}吉例 {s}{pr}きちれい{/pr}{ss}(n) festive annual custom{/ss}{/s}吉例 {s}{pr}きつれい{/pr}{ss}(n) festive annual custom{/ss}{/s}吉兆 {s}{pr}きっちょう{/pr}{ss}(n) lucky omen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吉凶 {s}{pr}きっきょう{/pr}{ss}(n) sunshine and shadow{/ss}{ss}fortune{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吉報 {s}{pr}きっぽう{/pr}{ss}(n) good news{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吉徴 {s}{pr}きっちょう{/pr}{ss}(n) good or lucky omen{/ss}{/s}吉日 {s}{pr}きちじつ{/pr}{ss}(n) lucky day{/ss}{/s}吉日 {s}{pr}きちにち{/pr}{ss}(n) lucky day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吉相 {s}{pr}きっそう{/pr}{ss}(n) auspicious appearance{/ss}{ss}good or lucky omen{/ss}{/s}吉祥 {s}{pr}きちじょう{/pr}{ss}(n) lucky omen{/ss}{ss}happy{/ss}{ss}auspicious{/ss}{/s}吉祥 {s}{pr}きっしょう{/pr}{ss}(n) lucky omen{/ss}{ss}happy{/ss}{ss}auspicious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吉祥天 {s}{pr}きちじょうてん{/pr}{ss}(n) (Buddhist) goddess{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吉祥天 {s}{pr}きっしょうてん{/pr}{ss}(n) (Buddhist) goddess{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吊し {s}{pr}つるし{/pr}{ss}(n) ready-made clothing{/ss}{ss}off-the-rack clothing{/ss}{/s}吊し上げる {s}{pr}つるしあげる{/pr}{ss}(v1) to hang up{/ss}{/s}吊す {s}{pr}つるす{/pr}{ss}(v5s) to hang{/ss}{/s}吊り {s}{pr}つり{/pr}{ss}(n) fishing{/ss}{ss}angling{/ss}{/s}吊り上げる {s}{pr}つりあげる{/pr}{ss}(v1) to hang up{/ss}{ss}to suspend{/ss}{ss}to raise{/ss}{ss}to lift{/ss}{/s}吊り下がる {s}{pr}つりさがる{/pr}{ss}(v5) to hang down{/ss}{ss}to dangle{/ss}{/s}吊り下げる {s}{pr}つりさげる{/pr}{ss}(v1) to suspend from{/ss}{ss}to be suspended (from){/ss}{/s}吊り出し {s}{pr}つりだし{/pr}{ss}(n) sumo winning technique where the opponent is lifted out by his belt{/ss}{/s}吊り出す {s}{pr}つりだす{/pr}{ss}(v5s) to hold (the opponent) in the arms and carry him out of the ring{/ss}{/s}吊り天井 {s}{pr}つりてんじょう{/pr}{ss}(n) suspended ceiling{/ss}{/s}吊り床 {s}{pr}つりどこ{/pr}{ss}(n) hammock{/ss}{/s}吊り手 {s}{pr}つりて{/pr}{ss}(n) hanger{/ss}{/s}吊り棚 {s}{pr}つりだな{/pr}{ss}(n) suspended shelf{/ss}{/s}吊り橋 {s}{pr}つりばし{/pr}{ss}(n) suspension bridge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吊り灯籠 {s}{pr}つりどうろう{/pr}{ss}(n) hanging lantern{/ss}{/s}吊り目 {s}{pr}つりめ{/pr}{ss}(n) slant or almond-shaped eyes{/ss}{/s}吊り籠 {s}{pr}つりかご{/pr}{ss}gondola{/ss}{/s}吊り輪 {s}{pr}つりわ{/pr}{ss}(n) (gymnastic) rings{/ss}{/s}吊り鐘 {s}{pr}つりがね{/pr}{ss}(n) temple bell (for striking){/ss}{/s}吊り革 {s}{pr}つりかわ{/pr}{ss}(n) strap{/ss}{/s}吊り革に掴まる {s}{pr}つりかわにつかまる{/pr}{ss}(exp) to cling to a strap{/ss}{/s}吊る {s}{pr}つる{/pr}{ss}(v5r) to hang{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吊るし上げ {s}{pr}つるしあげ{/pr}{ss}(n) kangaroo court{/ss}{/s}吊るし上げる {s}{pr}つるしあげる{/pr}{ss}(v1) to conduct a kangaroo court{/ss}{/s}吊るし柿 {s}{pr}つるしがき{/pr}{ss}(n) persimmon (hung to dry){/ss}{ss}dried persimmon{/ss}{/s}吊るす {s}{pr}つるす{/pr}{ss}(v5s) to hang{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吊上げ {s}{pr}つるしあげ{/pr}{ss}hung up{/ss}{ss}severely criticised{/ss}{/s}吊橋 {s}{pr}つりばし{/pr}{ss}(n) suspension bridge{/ss}{/s}吋 {s}{pr}いんち{/pr}{ss}(n) (uk) inch{/ss}{/s}同 {s}{pr}どう{/pr}{ss}(n) the same{/ss}{ss}the said{/ss}{ss}ibid.{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同い年 {s}{pr}おないどし{/pr}{ss}(n) of the same age{/ss}{/s}同じ {s}{pr}おなじ{/pr}{ss}(adj-na,n) same{/ss}{ss}identical{/ss}{ss}equal{/ss}{ss}uniform{/ss}{ss}equivalent{/ss}{ss}similar{/ss}{ss}common (origin){/ss}{ss}changeless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同じく {s}{pr}おなじく{/pr}{ss}(adv,conj,vs) similarly{/ss}{ss}same (idea){/ss}{ss}same (name){/ss}{/s}同じよう {s}{pr}おなじよう{/pr}{ss}(adj-na) similarly{/ss}{/s}同じる {s}{pr}どうじる{/pr}{ss}(v1) to agree{/ss}{/s}同じ年 {s}{pr}おなじどし{/pr}{ss}same age{/ss}{/s}同じ様に {s}{pr}おなじように{/pr}{ss}similarly{/ss}{/s}同ずる {s}{pr}どうずる{/pr}{ss}(v5z) to agree{/ss}{/s}同一 {s}{pr}どういつ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) identity{/ss}{ss}sameness{/ss}{ss}similarity{/ss}{ss}equality{/ss}{ss}fairness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同一人 {s}{pr}どういつにん{/pr}{ss}the same person{/ss}{/s}同一人物 {s}{pr}どういつじんぶつ{/pr}{ss}the very same person{/ss}{/s}同一視 {s}{pr}どういつし{/pr}{ss}(n,vs) class with{/ss}{ss}put on par with{/ss}{ss}regard in the same light as{/ss}{/s}同上 {s}{pr}どうじょう{/pr}{ss}(n) same as above{/ss}{ss}ditto{/ss}{ss}ibid.{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同乗 {s}{pr}どうじょう{/pr}{ss}(n,vs) riding together{/ss}{ss}riding with{/ss}{/s}同乗者 {s}{pr}どうじょうしゃ{/pr}{ss}(n) fellow passenger{/ss}{/s}同事 {s}{pr}どうじ{/pr}{ss}the same event{/ss}{ss}no change (on the stock market){/ss}{/s}同人 {s}{pr}どうじん{/pr}{ss}(n) literary group (coterie){/ss}{ss}same person{/ss}{ss}said person{/ss}{ss}clique{/ss}{ss}fraternity{/ss}{ss}kindred spirits{/ss}{ss}comrade{/ss}{ss}colleague{/ss}{/s}同人 {s}{pr}どうにん{/pr}{ss}(n) literary group (coterie){/ss}{ss}same person{/ss}{ss}said person{/ss}{ss}clique{/ss}{ss}fraternity{/ss}{ss}kindred spirits{/ss}{ss}comrade{/ss}{ss}colleague{/ss}{/s}同人種 {s}{pr}どうじんしゅ{/pr}{ss}racial identity{/ss}{ss}same race{/ss}{/s}同人雑誌 {s}{pr}どうじんざっし{/pr}{ss}magazine of a society{/ss}{/s}同仁 {s}{pr}どうじん{/pr}{ss}(n) universal benevolence{/ss}{/s}同仁教会 {s}{pr}どうじんきょうかい{/pr}{ss}Universalist Church{/ss}{/s}同伴 {s}{pr}どうはん{/pr}{ss}(n,vs) company{/ss}{ss}accompany{/ss}{ss}going with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同伴者 {s}{pr}どうはんしゃ{/pr}{ss}(n) companion{/ss}{/s}同位 {s}{pr}どうい{/pr}{ss}(n) the same rank{/ss}{ss}the same digit{/ss}{/s}同位体 {s}{pr}どういたい{/pr}{ss}(n) isotope{/ss}{/s}同位元素 {s}{pr}どういげんそ{/pr}{ss}isotope{/ss}{/s}同位角 {s}{pr}どういかく{/pr}{ss}(n) (mathematical) corresponding angles{/ss}{/s}同体 {s}{pr}どうたい{/pr}{ss}(n) as one flesh or body{/ss}{ss}simultaneously{/ss}{/s}同体に {s}{pr}どうたいに{/pr}{ss}as one{/ss}{ss}together{/ss}{/s}同価 {s}{pr}どうか{/pr}{ss}(n) equivalent{/ss}{/s}同侶 {s}{pr}どうりょ{/pr}{ss}companion{/ss}{/s}同侶 {s}{pr}どうりょう{/pr}{ss}companion{/ss}{/s}同信 {s}{pr}どうしん{/pr}{ss}the same faith{/ss}{/s}同値 {s}{pr}どうち{/pr}{ss}(adj-no,n) equivalence{/ss}{ss}equal value{/ss}{ss}equivalent{/ss}{/s}同値性 {s}{pr}どうちせい{/pr}{ss}equivalency{/ss}{ss}equivalancy property{/ss}{/s}同僚 {s}{pr}どうりょう{/pr}{ss}(n) coworker{/ss}{ss}colleague{/ss}{ss}associate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同党 {s}{pr}どうとう{/pr}{ss}(n) the same political party{/ss}{/s}同処 {s}{pr}どうしょ{/pr}{ss}(n) the same place{/ss}{/s}同分母 {s}{pr}どうぶんぼ{/pr}{ss}common denominator{/ss}{/s}同列 {s}{pr}どうれつ{/pr}{ss}(n) same rank or file{/ss}{ss}company{/ss}{ss}attendance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同列に論じる {s}{pr}どうれつにろんじる{/pr}{ss}(exp) to consider (something) in the same bracket{/ss}{/s}同前 {s}{pr}どうぜん{/pr}{ss}(n) same as above{/ss}{ss}ditto{/ss}{ss}ibid.{/ss}{/s}同労 {s}{pr}どうろう{/pr}{ss}working together{/ss}{/s}同労者 {s}{pr}どうろうしゃ{/pr}{ss}fellow worker{/ss}{/s}同勢 {s}{pr}どうぜい{/pr}{ss}(n) party{/ss}{ss}company{/ss}{/s}同化 {s}{pr}どうか{/pr}{ss}(n,vs) assimilation{/ss}{ss}absorption{/ss}{ss}adaptation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同化作用 {s}{pr}どうかさよう{/pr}{ss}assimilation{/ss}{ss}metabolism{/ss}{ss}anabolism{/ss}{/s}同名 {s}{pr}どうみょう{/pr}{ss}(n) same name{/ss}{/s}同名 {s}{pr}どうめい{/pr}{ss}(n) same name{/ss}{/s}同名異人 {s}{pr}どうめいいじん{/pr}{ss}(n) namesake{/ss}{ss}person with the same name{/ss}{/s}同和教育 {s}{pr}どうわきょういく{/pr}{ss}(n) social integration education{/ss}{ss}education to eliminate discrimination{/ss}{/s}同国 {s}{pr}どうこく{/pr}{ss}(n) the same country{/ss}{ss}the same province{/ss}{ss}the said country{/ss}{/s}同国人 {s}{pr}どうこくじん{/pr}{ss}(n) fellow countryman{/ss}{ss}compatriot{/ss}{ss}person from same province{/ss}{/s}同国民 {s}{pr}どうこくみん{/pr}{ss}fellow countrymen{/ss}{/s}同地 {s}{pr}どうち{/pr}{ss}(n) the same place{/ss}{ss}that place{/ss}{/s}同坐 {s}{pr}どうざ{/pr}{ss}(n) sitting together{/ss}{ss}the same theater{/ss}{ss}involvement{/ss}{ss}entanglement{/ss}{ss}implication{/ss}{/s}同型 {s}{pr}どうけい{/pr}{ss}(n) isomorphism{/ss}{ss}same shape{/ss}{ss}same type{/ss}{ss}same pattern{/ss}{/s}同士 {s}{pr}どうし{/pr}{ss}(n) fellow{/ss}{ss}companion{/ss}{ss}comrade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同士打ち {s}{pr}どうしうち{/pr}{ss}(n) killing each other by mistake{/ss}{ss}internecine strife{/ss}{/s}同士打ち {s}{pr}どしうち{/pr}{ss}(n) killing each other by mistake{/ss}{ss}internecine strife{/ss}{/s}同士討ち {s}{pr}どうしうち{/pr}{ss}(n) killing each other by mistake{/ss}{ss}internecine strife{/ss}{/s}同士討ち {s}{pr}どしうち{/pr}{ss}(n) killing each other by mistake{/ss}{ss}internecine strife{/ss}{/s}同夜 {s}{pr}どうや{/pr}{ss}(n-adv,n-t) the same night{/ss}{ss}that night{/ss}{/s}同大 {s}{pr}どうだい{/pr}{ss}(n) the said university{/ss}{ss}Doshisha University{/ss}{/s}同好 {s}{pr}どうこう{/pr}{ss}(n) similar tastes{/ss}{/s}同好会 {s}{pr}どうこうかい{/pr}{ss}(n) association of like-minded people{/ss}{/s}同好者 {s}{pr}どうこうしゃ{/pr}{ss}people of similar tastes{/ss}{/s}同姓 {s}{pr}どうせい{/pr}{ss}(n) same name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同委員会 {s}{pr}どういいんかい{/pr}{ss}the same committee{/ss}{/s}同字 {s}{pr}どうじ{/pr}{ss}(n) the same character{/ss}{/s}同学 {s}{pr}どうがく{/pr}{ss}(n) the same school{/ss}{/s}同学年 {s}{pr}どうがくねん{/pr}{ss}same year in school{/ss}{/s}同宗 {s}{pr}どうしゅう{/pr}{ss}(n) the same sect{/ss}{/s}同定 {s}{pr}どうてい{/pr}{ss}(n) identification{/ss}{/s}同室 {s}{pr}どうしつ{/pr}{ss}(n) the same room{/ss}{/s}同家 {s}{pr}どうけ{/pr}{ss}(n) the said family{/ss}{ss}the same family{/ss}{/s}同宿 {s}{pr}どうしゅく{/pr}{ss}(n) lodging in the same hotel{/ss}{/s}同封 {s}{pr}どうふう{/pr}{ss}(n,vs) enclosure (e.g. in a letter){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同小 {s}{pr}どうしょう{/pr}{ss}(n) the above-mentioned elementary school{/ss}{/s}同局 {s}{pr}どうきょく{/pr}{ss}(n) the said bureau{/ss}{ss}the same bureau{/ss}{/s}同居 {s}{pr}どうきょ{/pr}{ss}(n,vs) living together{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同居人 {s}{pr}どうきょにん{/pr}{ss}(n) person living with the family{/ss}{/s}同工異曲 {s}{pr}どうこういきょく{/pr}{ss}(n) equal workmanship but different style{/ss}{/s}同工異曲である {s}{pr}どうこういきょくである{/pr}{ss}to be equally excellent in workmanship though difficult in style{/ss}{ss}to be practically the same{/ss}{/s}同市 {s}{pr}どうし{/pr}{ss}(n) same city{/ss}{/s}同席 {s}{pr}どうせき{/pr}{ss}(n,vs) sit with{/ss}{ss}be with{/ss}{/s}同年 {s}{pr}どうねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) that year{/ss}{ss}same year{/ss}{ss}same age{/ss}{/s}同年輩 {s}{pr}どうねんぱい{/pr}{ss}(n) persons of the same age{/ss}{/s}同年輩の人 {s}{pr}どうねんぱいのひと{/pr}{ss}contemporary{/ss}{ss}person of the same age{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同床異夢 {s}{pr}どうしょういむ{/pr}{ss}(n) cohabiting but living in different worlds{/ss}{/s}同店 {s}{pr}どうてん{/pr}{ss}(n) the same store{/ss}{ss}the same shop{/ss}{/s}同座 {s}{pr}どうざ{/pr}{ss}(n) sitting together{/ss}{ss}the same theater{/ss}{ss}involvement{/ss}{ss}entanglement{/ss}{ss}implication{/ss}{/s}同形 {s}{pr}どうけい{/pr}{ss}(n) isomorphism{/ss}{ss}same shape{/ss}{ss}same type{/ss}{ss}same pattern{/ss}{/s}同役 {s}{pr}どうやく{/pr}{ss}(n) colleague{/ss}{/s}同心 {s}{pr}どうしん{/pr}{ss}(adj-no,n) concentricity{/ss}{ss}same mind{/ss}{ss}unanimity{/ss}{ss}policeman{/ss}{/s}同心円 {s}{pr}どうしんえん{/pr}{ss}(n) concentric circles{/ss}{/s}同志 {s}{pr}どうし{/pr}{ss}(n) same mind{/ss}{ss}comrade{/ss}{ss}kindred soul{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同志会 {s}{pr}どうしかい{/pr}{ss}association of kindred spirits{/ss}{/s}同志的 {s}{pr}どうしてき{/pr}{ss}companionable{/ss}{/s}同性 {s}{pr}どうせい{/pr}{ss}(n) same sex{/ss}{ss}homosexuality{/ss}{ss}homogeneity{/ss}{ss}congeniality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同性愛 {s}{pr}どうせいあい{/pr}{ss}(n) homosexual love{/ss}{/s}同性愛者 {s}{pr}どうせいあいしゃ{/pr}{ss}homosexual (person){/ss}{/s}同情 {s}{pr}どうじょう{/pr}{ss}(n,vs) sympathy{/ss}{ss}compassion{/ss}{ss}sympathize{/ss}{ss}pity{/ss}{ss}feel for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同情心 {s}{pr}どうじょうしん{/pr}{ss}sympathy{/ss}{ss}compassion{/ss}{/s}同情票 {s}{pr}どうじょうひょう{/pr}{ss}(n) sympathy vote{/ss}{/s}同情者 {s}{pr}どうじょうしゃ{/pr}{ss}sympathizer{/ss}{/s}同意 {s}{pr}どうい{/pr}{ss}(n) agreement{/ss}{ss}consent{/ss}{ss}same meaning{/ss}{ss}same opinion{/ss}{ss}approval{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同意義 {s}{pr}どういぎ{/pr}{ss}the same meaning{/ss}{/s}同意見 {s}{pr}どういけん{/pr}{ss}the same opinion{/ss}{/s}同意語 {s}{pr}どういご{/pr}{ss}(n) synonym{/ss}{/s}同感 {s}{pr}どうかん{/pr}{ss}(n) agreement{/ss}{ss}same opinion{/ss}{ss}same feeling{/ss}{ss}sympathy{/ss}{ss}concurrence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同慶 {s}{pr}どうけい{/pr}{ss}(n) matter for mutual congratulation{/ss}{/s}同憂 {s}{pr}どうゆう{/pr}{ss}(n) sharing the same concern{/ss}{/s}同房 {s}{pr}どうぼう{/pr}{ss}(n) the same room{/ss}{ss}sharing a room{/ss}{ss}sharers of a room{/ss}{/s}同所 {s}{pr}どうしょ{/pr}{ss}(n) the same place{/ss}{ss}the same address{/ss}{ss}the said place{/ss}{/s}同数 {s}{pr}どうすう{/pr}{ss}(n) same number{/ss}{/s}同文 {s}{pr}どうぶん{/pr}{ss}(n) same script{/ss}{ss}same language{/ss}{/s}同文同種 {s}{pr}どうぶんどうしゅ{/pr}{ss}same race and same script{/ss}{/s}同文通達 {s}{pr}どうぶんつうたつ{/pr}{ss}(Papal) encyclical{/ss}{/s}同断 {s}{pr}どうだん{/pr}{ss}(adj-na,n) the same{/ss}{ss}ditto{/ss}{/s}同族 {s}{pr}どうぞく{/pr}{ss}(n) same family (race, tribe){/ss}{/s}同族会 {s}{pr}どうぞくかい{/pr}{ss}family council{/ss}{ss}family company{/ss}{/s}同族会社 {s}{pr}どうぞくかいしゃ{/pr}{ss}family corporation{/ss}{ss}affiliated concern{/ss}{/s}同族会社 {s}{pr}どうぞくがいしゃ{/pr}{ss}family corporation{/ss}{ss}affiliated concern{/ss}{/s}同日 {s}{pr}どうじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) the same day{/ss}{/s}同時 {s}{pr}どうじ{/pr}{ss}(adj-no,n) simultaneous(ly){/ss}{ss}concurrent{/ss}{ss}same time{/ss}{ss}synchronous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同時に {s}{pr}どうじに{/pr}{ss}(adv,conj) coincident with{/ss}{ss}on the other hand{/ss}{ss}while{/ss}{/s}同時代 {s}{pr}どうじだい{/pr}{ss}the same age{/ss}{ss}same period{/ss}{/s}同時性 {s}{pr}どうじせい{/pr}{ss}(n) simultaneity{/ss}{/s}同時通訳 {s}{pr}どうじつうやく{/pr}{ss}simultaneous interpretation{/ss}{/s}同時録音 {s}{pr}どうじろくおん{/pr}{ss}simultaneous or synchronous recording{/ss}{/s}同書 {s}{pr}どうしょ{/pr}{ss}(n) the same book{/ss}{ss}the said book{/ss}{/s}同月 {s}{pr}どうげつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) the same month{/ss}{/s}同朋 {s}{pr}どうほう{/pr}{ss}(n) companions{/ss}{ss}fellows{/ss}{/s}同朋 {s}{pr}どうぼう{/pr}{ss}(n) companions{/ss}{ss}fellows{/ss}{/s}同期 {s}{pr}どうき{/pr}{ss}(n-adv) contemporary{/ss}{ss}corresponding period{/ss}{ss}synchronous{/ss}{ss}same period{/ss}{ss}same class{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同期信号 {s}{pr}どうきしんごう{/pr}{ss}synchronous idle (SYN){/ss}{/s}同期外れ {s}{pr}どうきはずれ{/pr}{ss}synchronisation loss (in digital communications){/ss}{/s}同期式 {s}{pr}どうきしき{/pr}{ss}synchronization{/ss}{/s}同期生 {s}{pr}どうきせい{/pr}{ss}(n) classmate{/ss}{ss}graduates in the same class{/ss}{/s}同期通信 {s}{pr}どうきつうしん{/pr}{ss}synchronous communication{/ss}{/s}同村 {s}{pr}どうそん{/pr}{ss}(n) same village{/ss}{ss}that village{/ss}{/s}同校 {s}{pr}どうこう{/pr}{ss}(n) same school{/ss}{/s}同根 {s}{pr}どうこん{/pr}{ss}(n) same root{/ss}{ss}same origin{/ss}{/s}同格 {s}{pr}どうかく{/pr}{ss}(adj-na,n) the same rank{/ss}{ss}equality{/ss}{ss}apposition{/ss}{/s}同棲 {s}{pr}どうせい{/pr}{ss}(n,vs) cohabitation{/ss}{ss}living together{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同業 {s}{pr}どうぎょう{/pr}{ss}(n) same trade{/ss}{ss}same business{/ss}{/s}同業組合 {s}{pr}どうぎょうくみあい{/pr}{ss}trade association{/ss}{ss}craft{/ss}{ss}guild{/ss}{/s}同業者 {s}{pr}どうぎょうしゃ{/pr}{ss}(n) person in the same business{/ss}{ss}the profession{/ss}{ss}the trade{/ss}{/s}同様 {s}{pr}どうよう{/pr}{ss}(adj-na,n) identical{/ss}{ss}equal to{/ss}{ss}same (kind){/ss}{ss}like{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同様に {s}{pr}どうように{/pr}{ss}identically{/ss}{ss}in the (exact) same way{/ss}{ss}similarly{/ss}{/s}同権 {s}{pr}どうけん{/pr}{ss}(n) the same rights{/ss}{ss}equal rights{/ss}{/s}同母姉 {s}{pr}どうぼし{/pr}{ss}sisters of the same mother{/ss}{ss}uterine sisters{/ss}{/s}同氏 {s}{pr}どうし{/pr}{ss}(n) the said person{/ss}{ss}he{/ss}{ss}she{/ss}{ss}same person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同気 {s}{pr}どうき{/pr}{ss}(n) same temperament{/ss}{ss}same turn of mind{/ss}{/s}同派 {s}{pr}どうは{/pr}{ss}(n) the same sect{/ss}{/s}同流 {s}{pr}どうりゅう{/pr}{ss}(n) the same style{/ss}{ss}same school{/ss}{ss}common origin{/ss}{/s}同源 {s}{pr}どうげん{/pr}{ss}(n) the same origin{/ss}{/s}同点 {s}{pr}どうてん{/pr}{ss}(n) deadlock{/ss}{ss}tie{/ss}{ss}draw{/ss}{/s}同点決勝 {s}{pr}どうてんけっしょう{/pr}{ss}(n) play-off{/ss}{/s}同然 {s}{pr}どうぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) similar to{/ss}{ss}same{/ss}{ss}right{/ss}{ss}proper{/ss}{ss}just{/ss}{ss}natural{/ss}{/s}同父母 {s}{pr}どうふぼ{/pr}{ss}(n) the same parents{/ss}{/s}同率 {s}{pr}どうりつ{/pr}{ss}(n) the same ratio or percentage{/ss}{/s}同町 {s}{pr}どうちょう{/pr}{ss}(n) the same town{/ss}{ss}that town{/ss}{/s}同異 {s}{pr}どうい{/pr}{ss}(n) similarities and differences{/ss}{/s}同病 {s}{pr}どうびょう{/pr}{ss}(n) the same sickness{/ss}{/s}同病相憐れむ {s}{pr}どうびょうあいあわれむ{/pr}{ss}(exp) Fellow sufferers pity each other{/ss}{/s}同盟 {s}{pr}どうめい{/pr}{ss}(n,vs) alliance{/ss}{ss}union{/ss}{ss}league{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同盟休校 {s}{pr}どうめいきゅうこう{/pr}{ss}student strike{/ss}{/s}同盟国 {s}{pr}どうめいこく{/pr}{ss}(n) ally (of another nation){/ss}{/s}同盟怠業 {s}{pr}どうめいたいぎょう{/pr}{ss}go-slow strike{/ss}{/s}同盟条約 {s}{pr}どうめいじょうやく{/pr}{ss}treaty of alliance{/ss}{/s}同盟罷業 {s}{pr}どうめいひぎょう{/pr}{ss}(n) strike{/ss}{/s}同盟軍 {s}{pr}どうめいぐん{/pr}{ss}allied armies{/ss}{/s}同相 {s}{pr}どうそう{/pr}{ss}(1) (id) the said (cabinet) minister{/ss}{ss}(2) in-phase (component of a wave){/ss}{/s}同省 {s}{pr}どうしょう{/pr}{ss}(n) the said ministry{/ss}{ss}the same ministry{/ss}{/s}同県 {s}{pr}どうけん{/pr}{ss}(n) the same prefecture{/ss}{/s}同着 {s}{pr}どうちゃく{/pr}{ss}(n) arriving at the same moment{/ss}{/s}同社 {s}{pr}どうしゃ{/pr}{ss}(n) the same firm{/ss}{/s}同祖 {s}{pr}どうそ{/pr}{ss}common ancestor{/ss}{/s}同程度 {s}{pr}どうていど{/pr}{ss}same level{/ss}{ss}same extent{/ss}{/s}同種 {s}{pr}どうしゅ{/pr}{ss}(n) same kind (race){/ss}{ss}homogeneousness{/ss}{/s}同種同文 {s}{pr}どうしゅどうぶん{/pr}{ss}(n) same race and same language{/ss}{/s}同種類 {s}{pr}どうしゅるい{/pr}{ss}the same kind{/ss}{/s}同穴 {s}{pr}どうけつ{/pr}{ss}(n) being buried in the same grave{/ss}{/s}同窓 {s}{pr}どうそう{/pr}{ss}(n) the same school{/ss}{/s}同窓会 {s}{pr}どうそうかい{/pr}{ss}(n) graduate's association{/ss}{ss}alumni meeting{/ss}{ss}class reunion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同窓生 {s}{pr}どうそうせい{/pr}{ss}(n) alumni{/ss}{ss}alumnus{/ss}{ss}schoolmate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同筆 {s}{pr}どうひつ{/pr}{ss}(n) the same handwriting{/ss}{/s}同等 {s}{pr}どうとう{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) equality{/ss}{ss}equal{/ss}{ss}same rights{/ss}{ss}same rank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同系 {s}{pr}どうけい{/pr}{ss}(n) affiliated{/ss}{ss}akin{/ss}{/s}同系色 {s}{pr}どうけいしょく{/pr}{ss}(n) similar color{/ss}{/s}同紙 {s}{pr}どうし{/pr}{ss}(n) the same newspaper{/ss}{/s}同級 {s}{pr}どうきゅう{/pr}{ss}(n) the same grade{/ss}{ss}same class{/ss}{/s}同級生 {s}{pr}どうきゅうせい{/pr}{ss}(n) classmate(s){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同素体 {s}{pr}どうそたい{/pr}{ss}(n) allotrope{/ss}{/s}同罪 {s}{pr}どうざい{/pr}{ss}(n) the same offense{/ss}{/s}同義 {s}{pr}どうぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) the same meaning{/ss}{/s}同義語 {s}{pr}どうぎご{/pr}{ss}(n) synonym{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同職 {s}{pr}どうしょく{/pr}{ss}(n) the same occupation{/ss}{ss}the said occupation{/ss}{/s}同胞 {s}{pr}どうほう{/pr}{ss}(n) brethren{/ss}{ss}brothers{/ss}{ss}fellow countrymen{/ss}{ss}fellowman{/ss}{ss}compatriot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同胞 {s}{pr}どうぼう{/pr}{ss}(n) brethren{/ss}{ss}brothers{/ss}{ss}fellow countrymen{/ss}{ss}fellowman{/ss}{ss}compatriot{/ss}{/s}同胞 {s}{pr}はらから{/pr}{ss}(n) brethren{/ss}{ss}brothers{/ss}{ss}fellow countrymen{/ss}{ss}fellowman{/ss}{ss}compatriot{/ss}{/s}同胞愛 {s}{pr}どうほうあい{/pr}{ss}brotherly love{/ss}{/s}同腹 {s}{pr}どうふく{/pr}{ss}(n) born of the same mother{/ss}{ss}kindred spirits{/ss}{/s}同腹仔 {s}{pr}どうふくし{/pr}{ss}litter{/ss}{/s}同舟 {s}{pr}どうしゅう{/pr}{ss}(n) shipmates{/ss}{ss}fellow passengers{/ss}{/s}同船 {s}{pr}どうせん{/pr}{ss}(n) the same ship{/ss}{ss}taking the same ship{/ss}{/s}同船の人 {s}{pr}どうせんのひと{/pr}{ss}fellow voyager{/ss}{/s}同色 {s}{pr}どうしょく{/pr}{ss}(n) the same color{/ss}{/s}同藩 {s}{pr}どうはん{/pr}{ss}the same clan{/ss}{/s}同行 {s}{pr}どうぎょう{/pr}{ss}(n) fellow pilgrim{/ss}{ss}fellow practicer of austerities{/ss}{/s}同行 {s}{pr}どうこう{/pr}{ss}(n,vs) accompanying{/ss}{ss}travelling together{/ss}{/s}同行者 {s}{pr}どうこうしゃ{/pr}{ss}fellow travellers{/ss}{/s}同衾 {s}{pr}どうきん{/pr}{ss}(n) sharing the bed{/ss}{/s}同視 {s}{pr}どうし{/pr}{ss}(n,vs) treating alike{/ss}{/s}同訓 {s}{pr}どうくん{/pr}{ss}(n) kun homophone{/ss}{/s}同誌 {s}{pr}どうし{/pr}{ss}(n) same magazine{/ss}{/s}同語反復 {s}{pr}どうごはんぷく{/pr}{ss}tautology{/ss}{/s}同説 {s}{pr}どうせつ{/pr}{ss}(n) the same opinion{/ss}{/s}同調 {s}{pr}どうちょう{/pr}{ss}(n,vs) sympathy{/ss}{ss}agree with{/ss}{ss}alignment{/ss}{ss}tuning{/ss}{/s}同調者 {s}{pr}どうちょうしゃ{/pr}{ss}(n) fellow traveler{/ss}{ss}sympathizer{/ss}{/s}同質 {s}{pr}どうしつ{/pr}{ss}(adj-na,n) same quality{/ss}{ss}same nature{/ss}{ss}homogeneous{/ss}{/s}同質的 {s}{pr}どうしつてき{/pr}{ss}homogeneous{/ss}{/s}同趣味 {s}{pr}どうしゅみ{/pr}{ss}the same interests{/ss}{/s}同車 {s}{pr}どうしゃ{/pr}{ss}(n,vs) taking the same car or train{/ss}{/s}同軸ケーブル {s}{pr}どうじくケーブル{/pr}{ss}(n) coaxial cable{/ss}{/s}同輩 {s}{pr}どうはい{/pr}{ss}(n) fellows{/ss}{ss}comrade{/ss}{ss}colleague{/ss}{ss}one's equal{/ss}{/s}同道 {s}{pr}どうどう{/pr}{ss}(n,vs) going with{/ss}{ss}accompanying{/ss}{/s}同邦 {s}{pr}どうほう{/pr}{ss}the same country{/ss}{/s}同郷 {s}{pr}どうきょう{/pr}{ss}(n) same village{/ss}{ss}same town{/ss}{ss}same province{/ss}{/s}同郷人 {s}{pr}どうきょうじん{/pr}{ss}person from the same province, town, village, etc.{/ss}{/s}同量 {s}{pr}どうりょう{/pr}{ss}(n) same amount{/ss}{/s}同門 {s}{pr}どうもん{/pr}{ss}(n) fellow student{/ss}{/s}同音 {s}{pr}どうおん{/pr}{ss}(n) the same sound{/ss}{ss}one voice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同音異義 {s}{pr}どうおんいぎ{/pr}{ss}having the same pronunciation but bearing different meanings{/ss}{/s}同音異義語 {s}{pr}どうおんいぎご{/pr}{ss}homonym{/ss}{/s}同音語 {s}{pr}どうおんご{/pr}{ss}(n) homonym{/ss}{/s}同額 {s}{pr}どうがく{/pr}{ss}(n) the same amount{/ss}{/s}同類 {s}{pr}どうるい{/pr}{ss}(n) the same kind{/ss}{ss}accomplice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}同類項 {s}{pr}どうるいこう{/pr}{ss}(n) like terms{/ss}{ss}similar terms{/ss}{ss}same kind{/ss}{ss}same class{/ss}{/s}名 {s}{pr}な{/pr}{ss}(n) name{/ss}{ss}reputation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名が挙がる {s}{pr}ながあがる{/pr}{ss}(exp) to become famous{/ss}{/s}名が響いている {s}{pr}ながひびいている{/pr}{ss}(exp) to be famous{/ss}{/s}名のる {s}{pr}なのる{/pr}{ss}(v5r) to give one's name{/ss}{/s}名ばかりの王 {s}{pr}なばかりのおう{/pr}{ss}a king in name only{/ss}{/s}名もない {s}{pr}なもない{/pr}{ss}unknown{/ss}{ss}obscure{/ss}{ss}insignificant{/ss}{/s}名もない人 {s}{pr}なもないひと{/pr}{ss}nobody{/ss}{ss}nameless (insignificant) person{/ss}{/s}名も無い {s}{pr}なもない{/pr}{ss}unknown{/ss}{ss}obscure{/ss}{ss}insignificant{/ss}{/s}名も無い人 {s}{pr}なもないひと{/pr}{ss}nobody{/ss}{ss}nameless (insignificant) person{/ss}{/s}名を売る {s}{pr}なをうる{/pr}{ss}(exp) to gain a reputation{/ss}{ss}to make oneself famous{/ss}{/s}名を成す {s}{pr}なをなす{/pr}{ss}(exp) to become famous{/ss}{ss}to make a name{/ss}{/s}名を挙げる {s}{pr}なをあげる{/pr}{ss}(exp) to gain fame{/ss}{ss}to make one's name{/ss}{/s}名を現す {s}{pr}なをあらわす{/pr}{ss}(exp) to distinguish oneself{/ss}{/s}名を連ねる {s}{pr}なをつらねる{/pr}{ss}(exp) to have one's name entered (in a list){/ss}{/s}名主 {s}{pr}なぬし{/pr}{ss}(n) village headman{/ss}{/s}名乗り {s}{pr}なのり{/pr}{ss}(n) name readings of kanji{/ss}{ss}self-introduction{/ss}{ss}announcement of candidature{/ss}{/s}名乗り出る {s}{pr}なのりでる{/pr}{ss}(v1) to introduce oneself{/ss}{/s}名乗る {s}{pr}なのる{/pr}{ss}(v5r) to call oneself (name, label, etc){/ss}{/s}名人 {s}{pr}めいじん{/pr}{ss}(n) master{/ss}{ss}expert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名人戦 {s}{pr}めいじんせん{/pr}{ss}(n) professional go (shogi) players' championship series{/ss}{/s}名人気質 {s}{pr}めいじんかたぎ{/pr}{ss}artist's or master's temperament{/ss}{/s}名人肌 {s}{pr}めいじんはだ{/pr}{ss}(n) artist's or master's temperament{/ss}{/s}名人芸 {s}{pr}めいじんげい{/pr}{ss}(n) masterful performance{/ss}{/s}名付ける {s}{pr}なづける{/pr}{ss}(v1) to name (someone){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名付け親 {s}{pr}なづけおや{/pr}{ss}(n) godparent{/ss}{/s}名代 {s}{pr}なだい{/pr}{ss}(n) well-known{/ss}{ss}fame{/ss}{/s}名代 {s}{pr}みょうだい{/pr}{ss}(n) proxy{/ss}{ss}representative{/ss}{/s}名作 {s}{pr}めいさく{/pr}{ss}(n) masterpiece{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名作選 {s}{pr}めいさくせん{/pr}{ss}selection of masterpieces{/ss}{/s}名僧 {s}{pr}めいそう{/pr}{ss}(n) noted or celebrated priest{/ss}{/s}名優 {s}{pr}めいゆう{/pr}{ss}(n) great or famous actor{/ss}{ss}star{/ss}{/s}名刀 {s}{pr}めいとう{/pr}{ss}(n) famous sword{/ss}{ss}excellent sword{/ss}{/s}名分 {s}{pr}めいぶん{/pr}{ss}(n) justification{/ss}{ss}just cause{/ss}{ss}moral duty{/ss}{/s}名利 {s}{pr}みょうり{/pr}{ss}(n) fame and fortune{/ss}{/s}名利 {s}{pr}めいり{/pr}{ss}(n) fame and fortune{/ss}{/s}名刹 {s}{pr}めいさつ{/pr}{ss}(n) famous temple{/ss}{/s}名刺 {s}{pr}めいし{/pr}{ss}(n) business card{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名刺入れ {s}{pr}めいしいれ{/pr}{ss}(n) (business) card case{/ss}{/s}名刺判 {s}{pr}めいしばん{/pr}{ss}(n) 8.3 x 5.4 cm photograph (size){/ss}{/s}名刺受け {s}{pr}めいしうけ{/pr}{ss}(business) card tray{/ss}{/s}名前 {s}{pr}なまえ{/pr}{ss}(n) name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名前を馳せる {s}{pr}なまえをはせる{/pr}{ss}(v1) to win fame{/ss}{/s}名前空間 {s}{pr}なまえくうかん{/pr}{ss}namespace{/ss}{/s}名勝 {s}{pr}めいしょう{/pr}{ss}(n) place of scenic beauty{/ss}{ss}the sights{/ss}{/s}名匠 {s}{pr}めいしょう{/pr}{ss}(n) master craftsman{/ss}{ss}skillful worker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名医 {s}{pr}めいい{/pr}{ss}(n) noted doctor{/ss}{ss}excellent physician{/ss}{/s}名取り {s}{pr}なとり{/pr}{ss}(n) accredited master{/ss}{/s}名句 {s}{pr}めいく{/pr}{ss}(n) famous saying{/ss}{ss}noted haiku{/ss}{/s}名号 {s}{pr}みょうごう{/pr}{ss}(n) name of a or the Buddha{/ss}{/s}名君 {s}{pr}めいくん{/pr}{ss}(n) wise ruler{/ss}{ss}enlightened monarch{/ss}{ss}benevolent lord{/ss}{/s}名吟 {s}{pr}めいぎん{/pr}{ss}(n) outstanding tanka or haiku or poem{/ss}{/s}名品 {s}{pr}めいひん{/pr}{ss}(n) fine product{/ss}{ss}masterpiece{/ss}{/s}名器 {s}{pr}めいき{/pr}{ss}(n) rare or famous utensil or instrument{/ss}{/s}名場面 {s}{pr}めいばめん{/pr}{ss}famous (impressive) scene{/ss}{/s}名士 {s}{pr}めいし{/pr}{ss}(n) celebrity{/ss}{ss}personage{/ss}{/s}名声 {s}{pr}めいせい{/pr}{ss}(n) fame{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名声を汚す {s}{pr}めいせいをけがす{/pr}{ss}(exp) to defile one's reputation{/ss}{/s}名大 {s}{pr}めいだい{/pr}{ss}Nagoya University{/ss}{/s}名妓 {s}{pr}めいぎ{/pr}{ss}(n) talented or beautiful geisha{/ss}{/s}名字 {s}{pr}みょうじ{/pr}{ss}(n) surname{/ss}{ss}family name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名宛 {s}{pr}なあて{/pr}{ss}(n) address (on an envelope){/ss}{/s}名宛人 {s}{pr}なあてにん{/pr}{ss}(n) addressee{/ss}{/s}名実 {s}{pr}めいじつ{/pr}{ss}(n) in name and in reality{/ss}{ss}nominally and virtually{/ss}{ss}form and contents{/ss}{/s}名実共に備わる {s}{pr}めいじつともにそなわる{/pr}{ss}(exp) to live up to one's name{/ss}{/s}名家 {s}{pr}めいか{/pr}{ss}(n) distinguished family{/ss}{/s}名将 {s}{pr}めいしょう{/pr}{ss}(n) great or famous commander{/ss}{/s}名山 {s}{pr}めいざん{/pr}{ss}(n) famous mountain{/ss}{/s}名工 {s}{pr}めいこう{/pr}{ss}(n) craftsman{/ss}{ss}skilled artisan{/ss}{/s}名工大 {s}{pr}めいこうだい{/pr}{ss}Nagoya Institute of Technology{/ss}{ss}NIT{/ss}{/s}名店 {s}{pr}めいてん{/pr}{ss}(n) well-known store{/ss}{/s}名店街 {s}{pr}めいてんがい{/pr}{ss}(n) street of well-known stores{/ss}{/s}名所 {s}{pr}めいしょ{/pr}{ss}(n) famous place{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名所旧跡 {s}{pr}めいしょきゅうせき{/pr}{ss}(n) scenic and historic places{/ss}{/s}名手 {s}{pr}めいしゅ{/pr}{ss}(n) expert{/ss}{/s}名投手 {s}{pr}めいとうしゅ{/pr}{ss}star pitcher{/ss}{/s}名折れ {s}{pr}なおれ{/pr}{ss}(n) a disgrace{/ss}{ss}a blot{/ss}{/s}名指し {s}{pr}なざし{/pr}{ss}(n) nomination{/ss}{ss}calling names{/ss}{/s}名探偵 {s}{pr}めいたんてい{/pr}{ss}great detective{/ss}{/s}名数 {s}{pr}めいすう{/pr}{ss}(n) number of people{/ss}{ss}denominate number{/ss}{/s}名文 {s}{pr}めいぶん{/pr}{ss}(n) famous literary composition{/ss}{/s}名文家 {s}{pr}めいぶんか{/pr}{ss}fine writer{/ss}{/s}名曲 {s}{pr}めいきょく{/pr}{ss}(n) famous music{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名月 {s}{pr}めいげつ{/pr}{ss}(n) harvest moon{/ss}{ss}full moon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名望 {s}{pr}めいぼう{/pr}{ss}(n) reputation{/ss}{ss}renown{/ss}{/s}名望家 {s}{pr}めいぼうか{/pr}{ss}(n) person of great renown{/ss}{/s}名木 {s}{pr}めいぼく{/pr}{ss}(n) old trees of historical interest{/ss}{/s}名札 {s}{pr}なふだ{/pr}{ss}(n) name plate{/ss}{ss}name tag{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名案 {s}{pr}めいあん{/pr}{ss}(n) good idea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名歌 {s}{pr}めいか{/pr}{ss}(n) excellent or famous poem{/ss}{/s}名残 {s}{pr}なごり{/pr}{ss}(n) remains{/ss}{ss}traces{/ss}{ss}memory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名残り {s}{pr}なごり{/pr}{ss}(n) remains{/ss}{ss}vestiges{/ss}{/s}名残り惜しい {s}{pr}なごりおしい{/pr}{ss}(adj) reluctant parting{/ss}{/s}名残惜しい {s}{pr}なごりおしい{/pr}{ss}(adj) regret{/ss}{ss}reluctance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名流 {s}{pr}めいりゅう{/pr}{ss}(n) celebrities{/ss}{ss}notables{/ss}{/s}名湯 {s}{pr}めいとう{/pr}{ss}well-known hot spring{/ss}{/s}名無し {s}{pr}ななし{/pr}{ss}(n) nameless{/ss}{/s}名物 {s}{pr}めいぶつ{/pr}{ss}(n) famous product{/ss}{ss}special product{/ss}{ss}speciality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名状 {s}{pr}めいじょう{/pr}{ss}(n) description{/ss}{/s}名産 {s}{pr}めいさん{/pr}{ss}(n) noted product{/ss}{/s}名画 {s}{pr}めいが{/pr}{ss}(n) famous picture{/ss}{ss}masterpiece{/ss}{/s}名盤 {s}{pr}めいばん{/pr}{ss}(n) famous (musical) recording{/ss}{/s}名目 {s}{pr}めいもく{/pr}{ss}(n) nominal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名目賃金 {s}{pr}めいもくちんぎん{/pr}{ss}nominal wages{/ss}{/s}名神高速道路 {s}{pr}めいしんこうそくどうろ{/pr}{ss}(n) Meishin Expressway{/ss}{/s}名称 {s}{pr}めいしょう{/pr}{ss}(n) name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名立たる {s}{pr}なだたる{/pr}{ss}(adj-pn) to be famous{/ss}{/s}名筆 {s}{pr}めいひつ{/pr}{ss}(n) outstanding work of calligraphy{/ss}{/s}名答 {s}{pr}めいとう{/pr}{ss}(n) correct answer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名簿 {s}{pr}めいぼ{/pr}{ss}(n) register of names{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名義 {s}{pr}めいぎ{/pr}{ss}(n) name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名義で {s}{pr}めいぎで{/pr}{ss}in someone (else's) name{/ss}{/s}名義人 {s}{pr}めいぎにん{/pr}{ss}(n) lease or stock or title holder{/ss}{/s}名義書き換え {s}{pr}めいぎかきかえ{/pr}{ss}(n) stock transfer{/ss}{/s}名義書換 {s}{pr}めいぎかきかえ{/pr}{ss}(n) a transfer{/ss}{/s}名聞 {s}{pr}みょうもん{/pr}{ss}(n) reputation{/ss}{/s}名聞 {s}{pr}めいぶん{/pr}{ss}(n) reputation{/ss}{/s}名舗 {s}{pr}めいほ{/pr}{ss}quality shop{/ss}{ss}famous store{/ss}{/s}名花 {s}{pr}めいか{/pr}{ss}(n) celebrated flower{/ss}{ss}beautiful woman{/ss}{/s}名茶 {s}{pr}めいちゃ{/pr}{ss}fine tea{/ss}{/s}名菓 {s}{pr}めいか{/pr}{ss}(n) famous or high-quality cake{/ss}{/s}名著 {s}{pr}めいちょ{/pr}{ss}(n) famous book{/ss}{ss}masterpiece{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名薬 {s}{pr}めいやく{/pr}{ss}(n) effective or well-known medicine{/ss}{/s}名言 {s}{pr}めいげん{/pr}{ss}(n) wise saying{/ss}{/s}名訳 {s}{pr}めいやく{/pr}{ss}(n) superlative translation{/ss}{/s}名詞 {s}{pr}めいし{/pr}{ss}(n) noun{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名詞の格 {s}{pr}めいしのかく{/pr}{ss}case of a noun{/ss}{/s}名詞句 {s}{pr}めいしく{/pr}{ss}(n) noun phrase{/ss}{/s}名誉 {s}{pr}めいよ{/pr}{ss}(adj-na,n) honor{/ss}{ss}credit{/ss}{ss}prestige{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名誉ある退陣 {s}{pr}めいよあるたいじん{/pr}{ss}honorable withdrawal{/ss}{ss}honorable retreat{/ss}{/s}名誉会員 {s}{pr}めいよかいいん{/pr}{ss}(n) honorary member{/ss}{/s}名誉会長 {s}{pr}めいよかいちょう{/pr}{ss}(n) honorary president{/ss}{/s}名誉市民 {s}{pr}めいよしみん{/pr}{ss}honorary citizen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名誉心 {s}{pr}めいよしん{/pr}{ss}desire for fame{/ss}{/s}名誉慾 {s}{pr}めいよよく{/pr}{ss}love of fame{/ss}{/s}名誉教授 {s}{pr}めいよきょうじゅ{/pr}{ss}emeritus professor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名誉毀損 {s}{pr}めいよきそん{/pr}{ss}libel{/ss}{ss}defamation{/ss}{ss}slander{/ss}{/s}名誉職 {s}{pr}めいよしょく{/pr}{ss}(n) honorary position{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名誉除隊 {s}{pr}めいよじょたい{/pr}{ss}honorable discharge{/ss}{/s}名論 {s}{pr}めいろん{/pr}{ss}(n) excellent opinion{/ss}{ss}sound argument{/ss}{/s}名論卓説 {s}{pr}めいろんたくせつ{/pr}{ss}excellent opinions and theories{/ss}{/s}名跡 {s}{pr}みょうせき{/pr}{ss}(n) family name{/ss}{/s}名跡 {s}{pr}めいせき{/pr}{ss}(n) famous historic spot{/ss}{/s}名辞 {s}{pr}めいじ{/pr}{ss}(n) term{/ss}{ss}name{/ss}{/s}名鑑 {s}{pr}めいかん{/pr}{ss}(n) directory{/ss}{ss}list{/ss}{/s}名門 {s}{pr}めいもん{/pr}{ss}(n) noted family{/ss}{ss}noble family{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}名香 {s}{pr}めいこう{/pr}{ss}(n) fine incense{/ss}{/s}名馬 {s}{pr}めいば{/pr}{ss}(n) fine or famous horse{/ss}{/s}名高い {s}{pr}なだかい{/pr}{ss}(adj) famous{/ss}{ss}celebrated{/ss}{ss}well-known{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}后 {s}{pr}きさき{/pr}{ss}(n) empress{/ss}{ss}queen{/ss}{/s}后妃 {s}{pr}こうひ{/pr}{ss}(n) queen{/ss}{/s}后宮 {s}{pr}こうきゅう{/pr}{ss}harem{/ss}{ss}imperial consort{/ss}{ss}palace{/ss}{/s}吏 {s}{pr}り{/pr}{ss}(n) an official{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吏人 {s}{pr}りじん{/pr}{ss}officials{/ss}{/s}吏党 {s}{pr}りとう{/pr}{ss}(n) party of officials{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吏務 {s}{pr}りむ{/pr}{ss}(n) the work of officials{/ss}{/s}吏員 {s}{pr}りいん{/pr}{ss}(n) official{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吏臭 {s}{pr}りしゅう{/pr}{ss}officialism{/ss}{ss}red tape{/ss}{/s}吏道 {s}{pr}ろどう{/pr}{ss}official ethics{/ss}{/s}吐き下し {s}{pr}はきくだし{/pr}{ss}(n) vomit and diarrhea or excreta{/ss}{/s}吐き出す {s}{pr}はきだす{/pr}{ss}(v5s) to vomit{/ss}{ss}to spit out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吐き捨てる {s}{pr}はきすてる{/pr}{ss}(v1) to spit out{/ss}{/s}吐き気 {s}{pr}はきけ{/pr}{ss}(n) nausea{/ss}{ss}sickness in the stomach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吐く {s}{pr}つく{/pr}{ss}(v5k) (1) to breathe{/ss}{ss}(2) to tell (lies){/ss}{ss}(3) to vomit{/ss}{ss}to disgorge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吐く {s}{pr}はく{/pr}{ss}(v5k) (1) to breathe{/ss}{ss}(2) to tell (lies){/ss}{ss}(3) to vomit{/ss}{ss}to disgorge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吐乳 {s}{pr}とにゅう{/pr}{ss}(n) (baby) vomiting up milk{/ss}{/s}吐出 {s}{pr}としゅつ{/pr}{ss}(n) vomit{/ss}{ss}spew{/ss}{ss}disgorge{/ss}{/s}吐剤 {s}{pr}とざい{/pr}{ss}(n) an emetic{/ss}{/s}吐息 {s}{pr}といき{/pr}{ss}(n) sigh{/ss}{ss}long breath{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吐瀉 {s}{pr}としゃ{/pr}{ss}(n) vomit and diarrhea or excreta{/ss}{/s}吐瀉物 {s}{pr}としゃぶつ{/pr}{ss}(n) vomit and excreta{/ss}{/s}吐血 {s}{pr}とけつ{/pr}{ss}(n,vs) vomiting of blood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吐露 {s}{pr}とろ{/pr}{ss}(n,vs) express one's mind{/ss}{ss}speak out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}向い {s}{pr}むかい{/pr}{ss}(io) (adj-no,n) facing{/ss}{ss}opposite{/ss}{ss}across the street{/ss}{ss}other side{/ss}{/s}向い側 {s}{pr}むかいがわ{/pr}{ss}(io) (n) opposite side{/ss}{ss}other side{/ss}{ss}other party{/ss}{/s}向い合う {s}{pr}むかいあう{/pr}{ss}(io) (v5u) to be opposite{/ss}{ss}to face each other{/ss}{/s}向い波 {s}{pr}むかいなみ{/pr}{ss}head sea{/ss}{/s}向い風 {s}{pr}むかいかぜ{/pr}{ss}(n) head wind{/ss}{/s}向う {s}{pr}むかう{/pr}{ss}(io) (v5u) to face{/ss}{ss}to go towards{/ss}{/s}向う側 {s}{pr}むこうがわ{/pr}{ss}(n) other side{/ss}{ss}opposite side{/ss}{ss}other party{/ss}{/s}向かい {s}{pr}むかい{/pr}{ss}(adj-no,n) facing{/ss}{ss}opposite{/ss}{ss}across the street{/ss}{ss}other side{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}向かい側 {s}{pr}むかいがわ{/pr}{ss}(n) opposite side{/ss}{ss}other side{/ss}{ss}other party{/ss}{/s}向かい合う {s}{pr}むかいあう{/pr}{ss}(v5u) to be opposite{/ss}{ss}to face each other{/ss}{/s}向かい合わせ {s}{pr}むかいあわせ{/pr}{ss}(n) face-to-face{/ss}{/s}向かい合わせる {s}{pr}むかいあわせる{/pr}{ss}(v1) to face{/ss}{ss}to confront{/ss}{ss}to be opposite to{/ss}{/s}向かい波 {s}{pr}むかいなみ{/pr}{ss}head sea{/ss}{/s}向かい火 {s}{pr}むかいひ{/pr}{ss}backfire (to defend against forest fires){/ss}{/s}向かい風 {s}{pr}むかいかぜ{/pr}{ss}(n) head wind{/ss}{/s}向かう {s}{pr}むかう{/pr}{ss}(v5u) to face{/ss}{ss}to go towards{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}向かって左 {s}{pr}むかってひだり{/pr}{ss}on the left as one faces (it){/ss}{/s}向かっ腹 {s}{pr}むかっぱら{/pr}{ss}(n) anger{/ss}{ss}passion{/ss}{/s}向き {s}{pr}むき{/pr}{ss}(adj-na,n,n-suf) direction{/ss}{ss}situation{/ss}{ss}exposure{/ss}{ss}aspect{/ss}{ss}suitability{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}向きに成って怒る {s}{pr}むきになっておこる{/pr}{ss}(exp) to flare up{/ss}{/s}向き不向きが有る {s}{pr}むきふむきがある{/pr}{ss}(exp) to have one's own field of work{/ss}{/s}向き付けに {s}{pr}むきつけに{/pr}{ss}to one's face{/ss}{ss}in one's presence{/ss}{/s}向き合う {s}{pr}むきあう{/pr}{ss}(v5u) to be opposite{/ss}{ss}to face each other{/ss}{/s}向き向き {s}{pr}むきむき{/pr}{ss}(n) suitability{/ss}{/s}向く {s}{pr}むく{/pr}{ss}(v5k) to face{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}向け {s}{pr}むけ{/pr}{ss}(n,n-suf) (intended) for ~{/ss}{ss}oriented towards ~{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}向ける {s}{pr}むける{/pr}{ss}(v1) to turn towards{/ss}{ss}to point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}向け替える {s}{pr}むけかえる{/pr}{ss}(v1) to change direction{/ss}{/s}向け直す {s}{pr}むけなおす{/pr}{ss}(v5s,vt) to change direction{/ss}{/s}向け直る {s}{pr}むけなおる{/pr}{ss}(v5,vi) to change direction{/ss}{/s}向こう {s}{pr}むこう{/pr}{ss}(n) beyond{/ss}{ss}over there{/ss}{ss}opposite direction{/ss}{ss}the other party{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}向こうから来る {s}{pr}むこうからくる{/pr}{ss}to come from the opposite direction{/ss}{/s}向こうで暮らす {s}{pr}むこうでくらす{/pr}{ss}to live overseas{/ss}{/s}向こうに回して {s}{pr}むこうにまわして{/pr}{ss}in opposition to{/ss}{/s}向こうに着いたら {s}{pr}むこうについたら{/pr}{ss}when you get to the destination{/ss}{/s}向こうを張る {s}{pr}むこうをはる{/pr}{ss}(exp) to vie with one's opponent{/ss}{/s}向こう三軒 {s}{pr}むこうさんげん{/pr}{ss}one's next three neighbors{/ss}{/s}向こう側 {s}{pr}むこうがわ{/pr}{ss}(n) other side{/ss}{ss}opposite side{/ss}{ss}other party{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}向こう傷 {s}{pr}むこうきず{/pr}{ss}(n) scar on one's forehead{/ss}{/s}向こう岸 {s}{pr}むこうぎし{/pr}{ss}(n) the opposite bank{/ss}{/s}向こう意気 {s}{pr}むこういき{/pr}{ss}(n) aggressive{/ss}{/s}向こう正面 {s}{pr}むこうしょうめん{/pr}{ss}seat facing south side of sumo ring{/ss}{/s}向こう気 {s}{pr}むこうき{/pr}{ss}aggressive{/ss}{/s}向こう疵 {s}{pr}むこうきず{/pr}{ss}(n) frontal wound{/ss}{/s}向こう脛 {s}{pr}むこうずね{/pr}{ss}(n) shin{/ss}{ss}front of lower leg{/ss}{/s}向こう見ず {s}{pr}むこうみず{/pr}{ss}(adj-na,n) recklessness{/ss}{/s}向こう鉢巻 {s}{pr}むこうはちまき{/pr}{ss}folded or rolled head towel{/ss}{/s}向こう鉢巻き {s}{pr}むこうはちまき{/pr}{ss}(n) towel twisted around one's head{/ss}{/s}向上 {s}{pr}こうじょう{/pr}{ss}(n,vs) elevation{/ss}{ss}rise{/ss}{ss}improvement{/ss}{ss}advancement{/ss}{ss}progress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}向上心 {s}{pr}こうじょうしん{/pr}{ss}(n) ambition{/ss}{ss}aspiration{/ss}{/s}向光性 {s}{pr}こうこうせい{/pr}{ss}(n) heliotropism{/ss}{/s}向地性 {s}{pr}こうちせい{/pr}{ss}(n) the nature of plants to grow down and root{/ss}{ss}geotropism{/ss}{/s}向学心 {s}{pr}こうがくしん{/pr}{ss}(n) love of learning{/ss}{/s}向寒 {s}{pr}こうかん{/pr}{ss}(n) facing the winter{/ss}{/s}向後 {s}{pr}こうご{/pr}{ss}(n-adv,n-t) hereafter{/ss}{/s}向心力 {s}{pr}こうしんりょく{/pr}{ss}(n) centripetal force{/ss}{/s}向性 {s}{pr}こうせい{/pr}{ss}(n) tropism{/ss}{/s}向日性 {s}{pr}こうじつせい{/pr}{ss}(n) disposition (in flowers) to turn toward the sun{/ss}{ss}phototropism{/ss}{/s}向日性 {s}{pr}こうにちせい{/pr}{ss}(n) disposition (in flowers) to turn toward the sun{/ss}{ss}phototropism{/ss}{/s}向日葵 {s}{pr}ひまわり{/pr}{ss}(gikun) (n) sunflower{/ss}{/s}向暑 {s}{pr}こうしょ{/pr}{ss}(n) facing the heat{/ss}{/s}向米 {s}{pr}こうべい{/pr}{ss}pro-American{/ss}{/s}向米的 {s}{pr}こうべいてき{/pr}{ss}(adj-na) pro-American{/ss}{/s}向精神薬 {s}{pr}こうせいしんやく{/pr}{ss}psychotropic drug{/ss}{/s}向背 {s}{pr}こうはい{/pr}{ss}(n) one's attitude{/ss}{ss}state of affairs{/ss}{/s}君 {s}{pr}きみ{/pr}{ss}(n) (fam) you (masc. term for female){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}君 {s}{pr}くん{/pr}{ss}(n,suf) Mr (junior){/ss}{ss}master{/ss}{ss}boy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}君が代 {s}{pr}きみがよ{/pr}{ss}Imperial reign{/ss}{ss}title of Japanese national anthem{/ss}{/s}君に忠である {s}{pr}きみにちゅうである{/pr}{ss}(exp) to be loyal to one's sovereign{/ss}{/s}君主 {s}{pr}くんしゅ{/pr}{ss}(n) ruler{/ss}{ss}monarch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}君主国 {s}{pr}くんしゅこく{/pr}{ss}(n) monarchy{/ss}{/s}君主政体 {s}{pr}くんしゅせいたい{/pr}{ss}(n) monarchy{/ss}{/s}君側 {s}{pr}くんそく{/pr}{ss}(n) proximity of a monarch or lord{/ss}{/s}君命 {s}{pr}くんめい{/pr}{ss}(n) the orders of one's ruler{/ss}{/s}君国 {s}{pr}くんこく{/pr}{ss}(n) a monarchy{/ss}{/s}君子 {s}{pr}くんし{/pr}{ss}(n) man of virtue{/ss}{ss}person of high rank{/ss}{ss}wise man{/ss}{/s}君子豹変 {s}{pr}くんしひょうへん{/pr}{ss}A wise man needs not blush for changing his purposes (original meaning){/ss}{ss}a demeanor (attitude, tune) undergoing an instant change for the worse (in colloquial usage){/ss}{/s}君寵 {s}{pr}くんちょう{/pr}{ss}(n) the favor of one's ruler{/ss}{/s}君恩 {s}{pr}くんおん{/pr}{ss}(n) the favor of one's ruler{/ss}{/s}君民 {s}{pr}くんみん{/pr}{ss}(n) monarch and subjects{/ss}{/s}君臣 {s}{pr}くんしん{/pr}{ss}(n) ruler and ruled{/ss}{ss}master and servant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}君臨 {s}{pr}くんりん{/pr}{ss}(n,vs) reign{/ss}{ss}control{/ss}{ss}(to) dictate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}君達 {s}{pr}きみたち{/pr}{ss}(n) (fam) (fem) you (plur){/ss}{/s}吝ちん {s}{pr}けちん{/pr}{ss}(uk) stinginess{/ss}{/s}吝ちん坊 {s}{pr}けちんぼう{/pr}{ss}(uk) miser{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吝嗇 {s}{pr}けち{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) (uk) stinginess{/ss}{ss}miser{/ss}{ss}miserliness{/ss}{ss}skinflint{/ss}{ss}tightwad{/ss}{ss}niggard{/ss}{ss}pinching pennies{/ss}{/s}吝嗇 {s}{pr}りんしょく{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) (uk) stinginess{/ss}{ss}miser{/ss}{ss}miserliness{/ss}{ss}skinflint{/ss}{ss}tightwad{/ss}{ss}niggard{/ss}{ss}pinching pennies{/ss}{/s}吝嗇な考え {s}{pr}けちなかんがえ{/pr}{ss}(uk) narrow-minded thinking{/ss}{/s}吝嗇る {s}{pr}けちる{/pr}{ss}(v5) (uk) to be stingy{/ss}{ss}to scrimp{/ss}{/s}吝嗇を付ける {s}{pr}けちをつける{/pr}{ss}(v1) (uk) to find fault with{/ss}{ss}to rain on one's parade{/ss}{/s}吝嗇吝嗇 {s}{pr}けちけち{/pr}{ss}(adv,vs) (uk) stingy{/ss}{ss}tightfisted{/ss}{/s}吝嗇家 {s}{pr}りんしょくか{/pr}{ss}miser{/ss}{/s}吝気 {s}{pr}りんき{/pr}{ss}jealousy{/ss}{/s}吟味 {s}{pr}ぎんみ{/pr}{ss}(n) testing{/ss}{ss}scrutiny{/ss}{ss}careful investigation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吟唱 {s}{pr}ぎんしょう{/pr}{ss}(n,vs) recital{/ss}{ss}recitation{/ss}{ss}chant(ing){/ss}{/s}吟詠 {s}{pr}ぎんえい{/pr}{ss}(n) recitation or chanting of a poem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吟誦 {s}{pr}ぎんしょう{/pr}{ss}(n,vs) recital{/ss}{ss}recitation{/ss}{ss}chant(ing){/ss}{/s}吟遊詩人 {s}{pr}ぎんゆうしじん{/pr}{ss}(n) troubadour{/ss}{ss}minstrel{/ss}{/s}吠える {s}{pr}ほえる{/pr}{ss}(v1) to bark{/ss}{ss}to bay{/ss}{ss}to howl{/ss}{ss}to bellow{/ss}{ss}to roar{/ss}{ss}to cry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吠え声 {s}{pr}ほえごえ{/pr}{ss}bark{/ss}{ss}howl{/ss}{/s}吠え面 {s}{pr}ほえづら{/pr}{ss}(n) tearful face{/ss}{/s}吠る {s}{pr}ほえる{/pr}{ss}(v1) to bark{/ss}{ss}to bay{/ss}{ss}to howl{/ss}{ss}to bellow{/ss}{ss}to roar{/ss}{ss}to cry{/ss}{/s}否 {s}{pr}いいえ{/pr}{ss}(int,n) (uk) no{/ss}{ss}nay{/ss}{ss}yes{/ss}{ss}well{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}否 {s}{pr}いいや{/pr}{ss}(int,n) (uk) no{/ss}{ss}nay{/ss}{ss}yes{/ss}{ss}well{/ss}{/s}否 {s}{pr}いえ{/pr}{ss}(int,n) (uk) no{/ss}{ss}nay{/ss}{ss}yes{/ss}{ss}well{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}否 {s}{pr}いな{/pr}{ss}(int,n) (uk) no{/ss}{ss}nay{/ss}{ss}yes{/ss}{ss}well{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}否 {s}{pr}いや{/pr}{ss}(int,n) (uk) no{/ss}{ss}nay{/ss}{ss}yes{/ss}{ss}well{/ss}{/s}否 {s}{pr}ひ{/pr}{ss}(n) no{/ss}{ss}the noes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}否々 {s}{pr}いえいえ{/pr}{ss}(uk) no, not at all{/ss}{/s}否々 {s}{pr}いやいや{/pr}{ss}(int) reluctantly{/ss}{ss}by no means{/ss}{ss}unwillingly{/ss}{/s}否々乍ら {s}{pr}いやいやながら{/pr}{ss}reluctantly{/ss}{/s}否か {s}{pr}いやか{/pr}{ss}... or not{/ss}{/s}否か応か {s}{pr}ひかおうか{/pr}{ss}yes or no{/ss}{/s}否でも応でも {s}{pr}いやでもおうでも{/pr}{ss}(adv) willy-nilly{/ss}{ss}whether willing or not{/ss}{/s}否という程 {s}{pr}いやというほど{/pr}{ss}persistently{/ss}{ss}bitterly{/ss}{ss}extremely{/ss}{/s}否む {s}{pr}いなむ{/pr}{ss}(v5m) to refuse{/ss}{ss}to decline{/ss}{ss}to deny{/ss}{/s}否む {s}{pr}いやむ{/pr}{ss}(v5) to detest{/ss}{ss}to dislike{/ss}{/s}否めない {s}{pr}いなめない{/pr}{ss}(exp) cannot deny{/ss}{ss}undeniable{/ss}{ss}incontrovertible{/ss}{/s}否め無い {s}{pr}いなめない{/pr}{ss}(exp) cannot deny{/ss}{ss}undeniable{/ss}{ss}incontrovertible{/ss}{/s}否や {s}{pr}いなや{/pr}{ss}(n) as soon as{/ss}{ss}no sooner than{/ss}{ss}the moment{/ss}{ss}yes or no{/ss}{ss}objection{/ss}{ss}if{/ss}{ss}whether{/ss}{/s}否否 {s}{pr}いえいえ{/pr}{ss}(uk) no, not at all{/ss}{/s}否否 {s}{pr}いやいや{/pr}{ss}(int) reluctantly{/ss}{ss}by no means{/ss}{ss}unwillingly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}否否乍ら {s}{pr}いやいやながら{/pr}{ss}reluctantly{/ss}{/s}否定 {s}{pr}ひてい{/pr}{ss}(n,vs) negation{/ss}{ss}denial{/ss}{ss}repudiation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}否定応答 {s}{pr}ひていおうとう{/pr}{ss}negative acknowledge (NAK){/ss}{/s}否定文 {s}{pr}ひていぶん{/pr}{ss}negative sentence{/ss}{/s}否定的 {s}{pr}ひていてき{/pr}{ss}(adj-na) negative{/ss}{ss}contradictory{/ss}{/s}否定語 {s}{pr}ひていご{/pr}{ss}negative word{/ss}{/s}否応 {s}{pr}いやおう{/pr}{ss}(n) answer respectively agreement or disagreement{/ss}{/s}否応なし {s}{pr}いやおうなし{/pr}{ss}(adj-no) (uk) compulsory{/ss}{/s}否応なしに {s}{pr}いやおうなしに{/pr}{ss}(adv) whether one likes it or not{/ss}{ss}compulsorily{/ss}{ss}by force{/ss}{/s}否応無し {s}{pr}いやおうなし{/pr}{ss}(adj-no) (uk) compulsory{/ss}{/s}否応無しに {s}{pr}いやおうなしに{/pr}{ss}(adv) whether one likes it or not{/ss}{ss}compulsorily{/ss}{ss}by force{/ss}{/s}否決 {s}{pr}ひけつ{/pr}{ss}(n,vs) rejection{/ss}{ss}negation{/ss}{ss}voting down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}否認 {s}{pr}ひにん{/pr}{ss}(n,vs) denial{/ss}{ss}negation{/ss}{ss}repudiation{/ss}{ss}disapproval{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}否運 {s}{pr}ひうん{/pr}{ss}(n) bad fortune{/ss}{ss}misfortune{/ss}{/s}含ます {s}{pr}ふくます{/pr}{ss}(v5) to soak{/ss}{ss}to saturate{/ss}{ss}to suckle{/ss}{ss}to make one hold something in the mouth{/ss}{ss}to include{/ss}{ss}to instruct{/ss}{ss}to make one understand{/ss}{/s}含ませる {s}{pr}ふくませる{/pr}{ss}(v1,vt) to soak{/ss}{ss}to saturate{/ss}{ss}to suckle{/ss}{ss}to make one hold something in the mouth{/ss}{ss}to include{/ss}{ss}to instruct{/ss}{ss}to make one understand{/ss}{/s}含まれない {s}{pr}ふくまれない{/pr}{ss}not to be included{/ss}{/s}含まれる {s}{pr}ふくまれる{/pr}{ss}(v1,vi) to be included{/ss}{ss}to be comprised of{/ss}{/s}含み {s}{pr}ふくみ{/pr}{ss}(n) implication{/ss}{ss}hidden meaning{/ss}{ss}latitude{/ss}{ss}atmosphere{/ss}{ss}tone{/ss}{ss}sentiment{/ss}{ss}inclusion{/ss}{/s}含み声 {s}{pr}ふくみごえ{/pr}{ss}(n) muffled voice{/ss}{/s}含み笑い {s}{pr}ふくみわらい{/pr}{ss}(n) suppressed laugh{/ss}{ss}smile{/ss}{ss}giggle{/ss}{ss}chuckle{/ss}{/s}含み資産 {s}{pr}ふくみしさん{/pr}{ss}hidden assets{/ss}{/s}含む {s}{pr}ふくむ{/pr}{ss}(v5m) to hold in the mouth{/ss}{ss}to bear in mind{/ss}{ss}to understand{/ss}{ss}to cherish{/ss}{ss}to harbor{/ss}{ss}to contain{/ss}{ss}to comprise{/ss}{ss}to have{/ss}{ss}to hold{/ss}{ss}to include{/ss}{ss}to embrace{/ss}{ss}to be charged or loaded with{/ss}{ss}to be dripping with{/ss}{ss}to be full of{/ss}{ss}to be suffused with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}含める {s}{pr}ふくめる{/pr}{ss}(v1,vt) to include{/ss}{ss}to instruct{/ss}{ss}to make one understand{/ss}{ss}to put in one's mouth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}含め煮 {s}{pr}ふくめに{/pr}{ss}(n) food boiled in sugar syrup{/ss}{/s}含味 {s}{pr}がんみ{/pr}{ss}(n,vs) taste{/ss}{ss}thinking over carefully{/ss}{/s}含嗽 {s}{pr}うがい{/pr}{ss}(n,vs) gargle{/ss}{ss}rinse mouth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}含嗽 {s}{pr}がんそう{/pr}{ss}(n,vs) gargle{/ss}{ss}rinse mouth{/ss}{/s}含嗽薬 {s}{pr}がんそうやく{/pr}{ss}gargle medicine{/ss}{ss}mouthwash{/ss}{/s}含塵率 {s}{pr}がんじんりつ{/pr}{ss}dust content{/ss}{/s}含意 {s}{pr}がんい{/pr}{ss}(n,vs) implication{/ss}{/s}含有 {s}{pr}がんゆう{/pr}{ss}(n,vs) contain{/ss}{ss}include{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}含有率 {s}{pr}がんゆうりつ{/pr}{ss}(n) content by percentage{/ss}{/s}含有量 {s}{pr}がんゆうりょう{/pr}{ss}(n) content (of a mineral, etc.){/ss}{/s}含水 {s}{pr}がんすい{/pr}{ss}(adj-no) hydrated{/ss}{ss}hydrous{/ss}{/s}含水化合物 {s}{pr}がんすいかごうぶつ{/pr}{ss}(n) hydrate{/ss}{/s}含水炭素 {s}{pr}がんすいたんそ{/pr}{ss}(n) carbohydrate{/ss}{/s}含油層 {s}{pr}がんゆそう{/pr}{ss}(n) oil strata{/ss}{/s}含糖 {s}{pr}がんとう{/pr}{ss}sugar content{/ss}{/s}含糖量 {s}{pr}がんとうりょう{/pr}{ss}sugar content{/ss}{/s}含羞 {s}{pr}がんしゅう{/pr}{ss}(n) shyness{/ss}{/s}含羞む {s}{pr}はにかむ{/pr}{ss}(v5) to be shy{/ss}{ss}to be bashful{/ss}{/s}含蓄 {s}{pr}がんちく{/pr}{ss}(n) implication{/ss}{ss}significance{/ss}{ss}connotation{/ss}{ss}depth of meaning{/ss}{ss}complications of a problem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}含蓄の有る {s}{pr}がんちくのある{/pr}{ss}pregnant{/ss}{ss}significant{/ss}{ss}suggestive{/ss}{/s}含量 {s}{pr}がんりょう{/pr}{ss}(n) content{/ss}{/s}吮癰舐痔 {s}{pr}せんようしじ{/pr}{ss}curry favour by sucking pus from carbuncles and licking hemorrhoids{/ss}{/s}吸い上げる {s}{pr}すいあげる{/pr}{ss}(v1) to pump off or out{/ss}{ss}to suck up or out{/ss}{ss}to siphon off{/ss}{/s}吸い付く {s}{pr}すいつく{/pr}{ss}(v5k) to stick to{/ss}{/s}吸い付ける {s}{pr}すいつける{/pr}{ss}(v1) to attract{/ss}{ss}to be used to{/ss}{/s}吸い出す {s}{pr}すいだす{/pr}{ss}(v5s) to suck (or draw) out{/ss}{ss}to aspirate{/ss}{/s}吸い取り紙 {s}{pr}すいとりがみ{/pr}{ss}(n) blotting paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吸い取る {s}{pr}すいとる{/pr}{ss}(v5r) to suck up{/ss}{ss}to absorb{/ss}{ss}to squeeze (money){/ss}{/s}吸い口 {s}{pr}すいくち{/pr}{ss}(n) mouthpiece{/ss}{ss}(cigarette) filter{/ss}{ss}tip{/ss}{/s}吸い殻 {s}{pr}すいがら{/pr}{ss}(n) cigarette end (butt){/ss}{ss}tobacco ashes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吸い物 {s}{pr}すいもの{/pr}{ss}(n) Japanese style soup{/ss}{/s}吸い込む {s}{pr}すいこむ{/pr}{ss}(v5m) to inhale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吸い飲み {s}{pr}すいのみ{/pr}{ss}(n) feeding cup{/ss}{/s}吸う {s}{pr}すう{/pr}{ss}(v5u) to smoke{/ss}{ss}to breathe in{/ss}{ss}to suck{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吸上げる {s}{pr}すいあげる{/pr}{ss}(v1) to suck{/ss}{/s}吸入 {s}{pr}きゅうにゅう{/pr}{ss}(n) inhalation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吸入器 {s}{pr}きゅうにゅうき{/pr}{ss}(n) an inhaler{/ss}{/s}吸収 {s}{pr}きゅうしゅう{/pr}{ss}(n,vs) absorption{/ss}{ss}suction{/ss}{ss}attraction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吸収剤 {s}{pr}きゅうしゅうざい{/pr}{ss}(n) an absorbent{/ss}{/s}吸収力 {s}{pr}きゅうしゅうりょく{/pr}{ss}(n) absorbing power{/ss}{/s}吸収合併 {s}{pr}きゅうしゅうがっぺい{/pr}{ss}merger{/ss}{ss}takeover{/ss}{/s}吸取紙 {s}{pr}すいとりがみ{/pr}{ss}(n) blotting paper{/ss}{/s}吸口 {s}{pr}すいくち{/pr}{ss}(n) mouthpiece{/ss}{ss}cigarette holder{/ss}{/s}吸塵 {s}{pr}きゅうじん{/pr}{ss}(n) dust vacuuming{/ss}{/s}吸引 {s}{pr}きゅういん{/pr}{ss}(n) absorption{/ss}{ss}suction{/ss}{ss}aspiration{/ss}{ss}attraction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吸殻 {s}{pr}すいがら{/pr}{ss}(n) cigarette end (butt){/ss}{ss}tobacco ashes{/ss}{/s}吸気 {s}{pr}きゅうき{/pr}{ss}(n) inspiration{/ss}{/s}吸水 {s}{pr}きゅうすい{/pr}{ss}(n) water absorption{/ss}{/s}吸水性 {s}{pr}きゅうすいせい{/pr}{ss}(n) water absorbency{/ss}{/s}吸湿 {s}{pr}きゅうしつ{/pr}{ss}(n) moisture absorbing{/ss}{/s}吸湿剤 {s}{pr}きゅうしつざい{/pr}{ss}(n) desiccant{/ss}{ss}moisture absorbent{/ss}{/s}吸湿性 {s}{pr}きゅうしつせい{/pr}{ss}(n) absorbency{/ss}{ss}hygroscopicity{/ss}{/s}吸物 {s}{pr}すいもの{/pr}{ss}(n) soup{/ss}{/s}吸盤 {s}{pr}きゅうばん{/pr}{ss}(n) sucker{/ss}{/s}吸着 {s}{pr}きゅうちゃく{/pr}{ss}(n,vs) adsorption{/ss}{ss}adsorb{/ss}{ss}attachment{/ss}{ss}sorption{/ss}{/s}吸血 {s}{pr}きゅうけつ{/pr}{ss}(n) sucking blood{/ss}{/s}吸血動物 {s}{pr}きゅうけつどうぶつ{/pr}{ss}bloodsucker{/ss}{/s}吸血鬼 {s}{pr}きゅうけつき{/pr}{ss}(n) vampire{/ss}{ss}bloodsucker{/ss}{/s}吸金剛 {s}{pr}ここんごう{/pr}{ss}Hevajra{/ss}{ss}Eternal Vajra (tantric Buddhist deity){/ss}{/s}吸音 {s}{pr}きゅうおん{/pr}{ss}sound absorption{/ss}{/s}吸音材 {s}{pr}きゅうおんざい{/pr}{ss}(n) acoustic material{/ss}{/s}吸飲 {s}{pr}きゅういん{/pr}{ss}(n) sucking in{/ss}{/s}吹かす {s}{pr}ふかす{/pr}{ss}(v5s) to smoke (a cigarette){/ss}{ss}to behave as...{/ss}{ss}to accelerate{/ss}{ss}to rev up{/ss}{/s}吹きつける {s}{pr}ふきつける{/pr}{ss}(v1) to blow against{/ss}{ss}to spray (paint etc)(onto a surface){/ss}{/s}吹き上げ {s}{pr}ふきあげ{/pr}{ss}(n) place exposed to winds which blow up from below{/ss}{ss}a fountain{/ss}{/s}吹き上げる {s}{pr}ふきあげる{/pr}{ss}(v1) to blow up (i.e. wind){/ss}{/s}吹き下ろす {s}{pr}ふきおろす{/pr}{ss}(v5s) to blow down upon{/ss}{/s}吹き付ける {s}{pr}ふきつける{/pr}{ss}(v1) to blow against{/ss}{ss}to spray (paint etc)(onto a surface){/ss}{/s}吹き倒す {s}{pr}ふきたおす{/pr}{ss}(v5s) to blow over{/ss}{/s}吹き出す {s}{pr}ふきだす{/pr}{ss}(v5s) to spout{/ss}{ss}to spurt{/ss}{ss}to gush out{/ss}{ss}to burst into laughter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吹き出る {s}{pr}ふきでる{/pr}{ss}(v1) to blow out{/ss}{ss}to spout out{/ss}{/s}吹き出物 {s}{pr}ふきでもの{/pr}{ss}(n) pimple{/ss}{ss}acne{/ss}{ss}boil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吹き分ける {s}{pr}ふきわける{/pr}{ss}(v1) to blow apart{/ss}{ss}to winnow{/ss}{ss}to smelt{/ss}{/s}吹き募る {s}{pr}ふきつのる{/pr}{ss}(v5r) to blow harder and harder{/ss}{/s}吹き回し {s}{pr}ふきまわし{/pr}{ss}(n) the direction of the wind{/ss}{ss}circumstances{/ss}{/s}吹き始める {s}{pr}ふきはじめる{/pr}{ss}(v1) to begin to blow{/ss}{/s}吹き寄せ {s}{pr}ふきよせ{/pr}{ss}(n) medley (of food, songs etc.){/ss}{/s}吹き払う {s}{pr}ふきはらう{/pr}{ss}(v5u) to blow off{/ss}{/s}吹き抜き {s}{pr}ふきぬき{/pr}{ss}(n) stairwell{/ss}{/s}吹き抜く {s}{pr}ふきぬく{/pr}{ss}(v5k) to blow through{/ss}{ss}to blow over{/ss}{ss}to blow itself out{/ss}{/s}吹き抜け {s}{pr}ふきぬけ{/pr}{ss}(n) a draft{/ss}{ss}stairwell{/ss}{/s}吹き抜ける {s}{pr}ふきぬける{/pr}{ss}(v1) to blow through{/ss}{/s}吹き捲くる {s}{pr}ふきまくる{/pr}{ss}to blow along{/ss}{ss}to blow about{/ss}{/s}吹き捲る {s}{pr}ふきまくる{/pr}{ss}(v5r) to blow about{/ss}{ss}to brag{/ss}{/s}吹き掛ける {s}{pr}ふきかける{/pr}{ss}(v1) to blow upon{/ss}{ss}to spur{/ss}{ss}to force{/ss}{ss}to overcharge{/ss}{/s}吹き散らす {s}{pr}ふきちらす{/pr}{ss}(v5s) to scatter{/ss}{ss}to blow about{/ss}{/s}吹き曝し {s}{pr}ふきさらし{/pr}{ss}(n) wind-swept{/ss}{ss}exposed to the wind{/ss}{/s}吹き替え {s}{pr}ふきかえ{/pr}{ss}(n) dubbing{/ss}{ss}stand-in{/ss}{ss}dummy{/ss}{/s}吹き流し {s}{pr}ふきながし{/pr}{ss}(n) streamer{/ss}{ss}pennant{/ss}{/s}吹き消す {s}{pr}ふきけす{/pr}{ss}(v5s) to blow out (a flame){/ss}{/s}吹き溜まり {s}{pr}ふきだまり{/pr}{ss}(n) drift{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吹き溜り {s}{pr}ふきだまり{/pr}{ss}(n) a drift of snow or leaves{/ss}{ss}a hangout for drifters{/ss}{/s}吹き矢 {s}{pr}ふきや{/pr}{ss}(n) blowgun{/ss}{ss}blowpipe{/ss}{ss}dart{/ss}{/s}吹き荒ぶ {s}{pr}ふきすさぶ{/pr}{ss}(v5b) to blow fiercely{/ss}{ss}to rage{/ss}{/s}吹き荒む {s}{pr}ふきすさむ{/pr}{ss}(v5m) to blow violently{/ss}{/s}吹き荒れる {s}{pr}ふきあれる{/pr}{ss}(v1) to blow violently{/ss}{ss}to sweep over{/ss}{ss}to devastate{/ss}{/s}吹き落とす {s}{pr}ふきおとす{/pr}{ss}(v5s) to blow down (fruit){/ss}{/s}吹き込む {s}{pr}ふきこむ{/pr}{ss}(v5m) to blow into{/ss}{ss}to breathe into{/ss}{ss}to inspire{/ss}{ss}to lay down a recording (music, video, etc.){/ss}{ss}to indoctrinate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吹き返す {s}{pr}ふきかえす{/pr}{ss}(v5s) to blow in the opposite direction{/ss}{ss}to revive{/ss}{/s}吹き送る {s}{pr}ふきおくる{/pr}{ss}(v5r) to waft{/ss}{ss}to blow over{/ss}{/s}吹き通す {s}{pr}ふきとおす{/pr}{ss}(v5s) to blow through{/ss}{ss}to blow ceaselessly{/ss}{/s}吹き降り {s}{pr}ふきぶり{/pr}{ss}(n) driving rain{/ss}{/s}吹き頻る {s}{pr}ふきしきる{/pr}{ss}(v5r) to blow violently{/ss}{/s}吹き飛ばす {s}{pr}ふきとばす{/pr}{ss}(v5s) to blow off{/ss}{ss}to brush away{/ss}{ss}to talk big{/ss}{/s}吹き飛ぶ {s}{pr}ふきとぶ{/pr}{ss}(v5b,vi) to be blown off{/ss}{ss}to blow off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吹く {s}{pr}ふく{/pr}{ss}(v5k) to blow (wind, etc){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吹っ切れる {s}{pr}ふっきれる{/pr}{ss}(v1) to break through{/ss}{ss}to become unbound by{/ss}{ss}to ooze out{/ss}{/s}吹っ掛ける {s}{pr}ふっかける{/pr}{ss}(v1) to blow upon{/ss}{ss}to provoke{/ss}{ss}to overcharge{/ss}{/s}吹っ飛ぶ {s}{pr}ふっとぶ{/pr}{ss}(v5b) to blow off{/ss}{ss}to be blown off{/ss}{/s}吹出物 {s}{pr}ふきでもの{/pr}{ss}(n) pimple{/ss}{ss}acne{/ss}{ss}boil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吹奏 {s}{pr}すいそう{/pr}{ss}(n,vs) playing wind instruments{/ss}{/s}吹奏楽 {s}{pr}すいそうがく{/pr}{ss}(n) wind (instrument) music{/ss}{/s}吹奏楽器 {s}{pr}すいそうがっき{/pr}{ss}wind instrument{/ss}{/s}吹奏楽団 {s}{pr}すいそうがくだん{/pr}{ss}wind instrument orchestra{/ss}{ss}wind band{/ss}{ss}brass band{/ss}{/s}吹奏者 {s}{pr}すいそうしゃ{/pr}{ss}player of a wind instrument{/ss}{/s}吹挙 {s}{pr}すいきょ{/pr}{ss}(n) recommendation or nomination for a post{/ss}{/s}吹替え {s}{pr}ふきかえ{/pr}{ss}(n) dubbing{/ss}{ss}stand-in{/ss}{ss}dummy{/ss}{/s}吹替え版 {s}{pr}ふきかえばん{/pr}{ss}dubbed version{/ss}{/s}吹流し {s}{pr}ふきながし{/pr}{ss}(n) streamer{/ss}{ss}pennant{/ss}{/s}吹管 {s}{pr}すいかん{/pr}{ss}(n) blowpipe{/ss}{/s}吹聴 {s}{pr}ふいちょう{/pr}{ss}(n,vs) making public{/ss}{ss}announcing{/ss}{ss}spreading a rumor{/ss}{/s}吹貫 {s}{pr}ふきぬき{/pr}{ss}(n) streamer{/ss}{ss}pennant{/ss}{/s}吹貫き {s}{pr}ふきぬき{/pr}{ss}(n) streamer{/ss}{ss}pennant{/ss}{/s}吹雪 {s}{pr}ふぶき{/pr}{ss}(n) snow storm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}吹鳴 {s}{pr}すいめい{/pr}{ss}(n,vs) blowing (a whistle){/ss}{/s}吻合 {s}{pr}ふんごう{/pr}{ss}(n) coincidence{/ss}{ss}anastomosis{/ss}{/s}吼え声 {s}{pr}ほえごえ{/pr}{ss}bark{/ss}{ss}howl{/ss}{/s}吾が輩 {s}{pr}わがはい{/pr}{ss}(n) I (nuance of arrogance){/ss}{/s}吾人 {s}{pr}ごじん{/pr}{ss}(n) we{/ss}{/s}吾妹 {s}{pr}わぎも{/pr}{ss}(n) my wife{/ss}{/s}吾子 {s}{pr}あこ{/pr}{ss}(n) my child{/ss}{/s}吾子 {s}{pr}わぎもこ{/pr}{ss}my wife{/ss}{/s}吾木香 {s}{pr}われもこう{/pr}{ss}(n) burnet{/ss}{/s}吾等 {s}{pr}われら{/pr}{ss}(n) we{/ss}{ss}us{/ss}{/s}吾輩 {s}{pr}わがはい{/pr}{ss}(n) I (nuance of arrogance){/ss}{/s}呂律 {s}{pr}ろれつ{/pr}{ss}(n) articulation{/ss}{/s}呂律が回らない {s}{pr}ろれつがまわらない{/pr}{ss}speaking inarticulately (slurring, lisping etc){/ss}{/s}呆け {s}{pr}ぼけ{/pr}{ss}(n,suf) (uk) idiot{/ss}{ss}fool{/ss}{ss}touched in the head from{/ss}{ss}out of it from{/ss}{ss}space case{/ss}{ss}Alzheimer's (impol){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呆ける {s}{pr}ぼける{/pr}{ss}(v1) to grow senile{/ss}{ss}to fade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呆れる {s}{pr}あきれる{/pr}{ss}(v1) to be amazed{/ss}{ss}to be shocked{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呆れ反る {s}{pr}あきれかえる{/pr}{ss}(v5r) to be utterly amazed{/ss}{/s}呆れ果てる {s}{pr}あきれはてる{/pr}{ss}(v1) to be flabbergasted or dumbfounded{/ss}{/s}呆れ返る {s}{pr}あきれかえる{/pr}{ss}(v5r) to be utterly amazed{/ss}{/s}呆れ顔 {s}{pr}あきれがお{/pr}{ss}(n) amazed or stunned expression{/ss}{/s}呆気 {s}{pr}あっけ{/pr}{ss}(n) taken aback{/ss}{ss}dumbfounded{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呆気ない {s}{pr}あっけない{/pr}{ss}(adj) not enough{/ss}{ss}too quick (short, long, etc.){/ss}{/s}呆気者 {s}{pr}うつけもの{/pr}{ss}a fool{/ss}{/s}呆然 {s}{pr}ぼうぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) dumbfounded{/ss}{ss}overcome with surprise{/ss}{ss}in blank amazement{/ss}{/s}呈上 {s}{pr}ていじょう{/pr}{ss}(n,vs) presentation{/ss}{/s}呈出 {s}{pr}ていしゅつ{/pr}{ss}(n) present{/ss}{ss}introduce{/ss}{/s}呈示 {s}{pr}ていし{/pr}{ss}(n) exhibition{/ss}{/s}呈示 {s}{pr}ていじ{/pr}{ss}(n) exhibition{/ss}{/s}呈色 {s}{pr}ていしき{/pr}{ss}(n) coloration{/ss}{ss}color{/ss}{ss}coloring{/ss}{/s}呈色 {s}{pr}ていしょく{/pr}{ss}(n) coloration{/ss}{ss}color{/ss}{ss}coloring{/ss}{/s}呉 {s}{pr}ご{/pr}{ss}giving{/ss}{ss}doing (something) for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呉れて遣る {s}{pr}くれてやる{/pr}{ss}(v5r) to give{/ss}{ss}to do (something) for{/ss}{/s}呉れる {s}{pr}くれる{/pr}{ss}(v1) to give{/ss}{ss}to let one have{/ss}{ss}to do for one{/ss}{ss}to be given{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呉れ呉れも {s}{pr}くれぐれも{/pr}{ss}(adv) repeatedly{/ss}{ss}sincerely{/ss}{ss}earnestly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呉れ手 {s}{pr}くれて{/pr}{ss}(n) donor{/ss}{ss}one who does something for you{/ss}{/s}呉服 {s}{pr}ごふく{/pr}{ss}(n) draperies{/ss}{ss}dry goods{/ss}{ss}piece goods{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呉服商 {s}{pr}ごふくしょう{/pr}{ss}dry-goods dealer{/ss}{/s}呉服屋 {s}{pr}ごふくや{/pr}{ss}(n) draper{/ss}{ss}dry goods store{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呉服店 {s}{pr}ごふくてん{/pr}{ss}(n) dry-goods store{/ss}{/s}呉服物 {s}{pr}ごふくもの{/pr}{ss}(n) piece{/ss}{ss}dry goods{/ss}{ss}piece goods{/ss}{/s}呉越 {s}{pr}ごえつ{/pr}{ss}(n) Go-Etsu{/ss}{ss}two rival states in ancient China{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呉越同舟 {s}{pr}ごえつどうしゅう{/pr}{ss}(n) bitter enemies (placed by fate) in the same boat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呉音 {s}{pr}ごおん{/pr}{ss}(n) Wu-dynasty reading of Chinese characters{/ss}{/s}呉須 {s}{pr}ごす{/pr}{ss}(n) gosu porcelain{/ss}{ss}asbolite{/ss}{/s}告げる {s}{pr}つげる{/pr}{ss}(v1) to inform{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}告げ口 {s}{pr}つげぐち{/pr}{ss}(n,vs) tell-tale{/ss}{/s}告別 {s}{pr}こくべつ{/pr}{ss}(n) farewell{/ss}{ss}leave-taking{/ss}{/s}告別の辞 {s}{pr}こくべつのじ{/pr}{ss}parting (farewell) address{/ss}{/s}告別ミサ {s}{pr}こくべつミサ{/pr}{ss}funeral mass{/ss}{/s}告別式 {s}{pr}こくべつしき{/pr}{ss}(n) funeral (service){/ss}{/s}告天子 {s}{pr}ひばり{/pr}{ss}(n) skylark{/ss}{/s}告文 {s}{pr}こうもん{/pr}{ss}(n) written report to the gods{/ss}{ss}imperial edict{/ss}{ss}written appeal to a superior{/ss}{/s}告文 {s}{pr}こくぶん{/pr}{ss}(n) written report to the gods{/ss}{ss}imperial edict{/ss}{ss}written appeal to a superior{/ss}{/s}告発 {s}{pr}こくはつ{/pr}{ss}(n) indictment{/ss}{ss}prosecution{/ss}{ss}complaint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}告発状 {s}{pr}こくはつじょう{/pr}{ss}(n) bill of indictment{/ss}{/s}告発者 {s}{pr}こくはつしゃ{/pr}{ss}complainant{/ss}{ss}plaintiff{/ss}{/s}告白 {s}{pr}こくはく{/pr}{ss}(n,vs) confession{/ss}{ss}acknowledgement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}告知 {s}{pr}こくち{/pr}{ss}(n,vs) notice{/ss}{ss}announcement{/ss}{/s}告知板 {s}{pr}こくちばん{/pr}{ss}(n) bulletin board{/ss}{/s}告示 {s}{pr}こくじ{/pr}{ss}(n) notice{/ss}{ss}bulletin{/ss}{/s}告示板 {s}{pr}こくじばん{/pr}{ss}bulletin board{/ss}{/s}告訴 {s}{pr}こくそ{/pr}{ss}(n) accusation{/ss}{ss}complaint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}告訴人 {s}{pr}こくそにん{/pr}{ss}(n) complainant{/ss}{ss}plaintiff{/ss}{/s}告諭 {s}{pr}こくゆ{/pr}{ss}(n) official notice{/ss}{/s}告辞 {s}{pr}こくじ{/pr}{ss}(n) farewell address{/ss}{/s}告達 {s}{pr}こくたつ{/pr}{ss}(n,vs) notification{/ss}{/s}呑み助 {s}{pr}のみすけ{/pr}{ss}(n) heavy drinker{/ss}{/s}呑み口 {s}{pr}のみぐち{/pr}{ss}(n) a tap{/ss}{ss}spigot{/ss}{/s}呑み屋 {s}{pr}のみや{/pr}{ss}(n) bookmaker{/ss}{/s}呑み行為 {s}{pr}のみこうい{/pr}{ss}bookmaking{/ss}{ss}(stock market) bucketing{/ss}{/s}呑み込み {s}{pr}のみこみ{/pr}{ss}(n) (quick or slow to) understand{/ss}{/s}呑み込む {s}{pr}のみこむ{/pr}{ss}(v5m) to gulp down{/ss}{ss}to swallow deeply{/ss}{ss}to understand{/ss}{ss}to take in{/ss}{ss}to catch on to{/ss}{ss}to learn{/ss}{ss}to digest{/ss}{/s}呑む {s}{pr}のむ{/pr}{ss}(v5m) to drink{/ss}{ss}to gulp{/ss}{ss}to swallow{/ss}{/s}呑んで掛かる {s}{pr}のんでかかる{/pr}{ss}to make light of{/ss}{ss}to hold lightly{/ss}{/s}呑ん兵衛 {s}{pr}のんべえ{/pr}{ss}(n) heavy drinker{/ss}{ss}tippler{/ss}{/s}呑兵衛 {s}{pr}のんべえ{/pr}{ss}(io) (n) heavy drinker{/ss}{ss}tippler{/ss}{/s}呑口 {s}{pr}のみぐち{/pr}{ss}(n) bung hole{/ss}{ss}end of pipe stem{/ss}{/s}呑吐 {s}{pr}どんと{/pr}{ss}(n) drinking and vomiting{/ss}{ss}coming and going{/ss}{/s}呑気 {s}{pr}のんき{/pr}{ss}(adj-na,n) carefree{/ss}{ss}optimistic{/ss}{ss}careless{/ss}{ss}reckless{/ss}{ss}heedless{/ss}{/s}呑気者 {s}{pr}のんきもの{/pr}{ss}happy-go-lucky person{/ss}{/s}呑舟の魚 {s}{pr}どんしゅうのうお{/pr}{ss}(exp) big fish{/ss}{ss}great man{/ss}{ss}notorious man{/ss}{/s}呟く {s}{pr}つぶやく{/pr}{ss}(v5k) to mutter{/ss}{ss}to murmur{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}周 {s}{pr}ぐるり{/pr}{ss}surroundings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}周 {s}{pr}しゅう{/pr}{ss}(n) circuit{/ss}{ss}lap{/ss}{ss}circumference{/ss}{ss}vicinity{/ss}{ss}Chou (dynasty){/ss}{/s}周り {s}{pr}まわり{/pr}{ss}(n,n-suf) circumference{/ss}{ss}surroundings{/ss}{ss}circulation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}周りの人 {s}{pr}まわりのひと{/pr}{ss}surrounding people{/ss}{/s}周到 {s}{pr}しゅうとう{/pr}{ss}(adj-na,n) scrupulous{/ss}{ss}meticulous{/ss}{ss}careful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}周回 {s}{pr}しゅうかい{/pr}{ss}(n) circumference{/ss}{ss}girth{/ss}{ss}surroundings{/ss}{/s}周囲 {s}{pr}しゅうい{/pr}{ss}(n) surroundings{/ss}{ss}circumference{/ss}{ss}environs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}周囲長 {s}{pr}しゅういちょう{/pr}{ss}perimeter{/ss}{/s}周密 {s}{pr}しゅうみつ{/pr}{ss}(adj-na,n) scrupulous{/ss}{ss}careful{/ss}{ss}meticulous{/ss}{/s}周年 {s}{pr}しゅうねん{/pr}{ss}(n) whole year{/ss}{ss}anniversary{/ss}{/s}周忌 {s}{pr}しゅうき{/pr}{ss}(n) death anniversary{/ss}{/s}周旋 {s}{pr}しゅうせん{/pr}{ss}(n) good offices{/ss}{ss}recommendation{/ss}{ss}mediation{/ss}{ss}(Tokugawa-era) employment office{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}周旋人 {s}{pr}しゅうせんにん{/pr}{ss}(n) agent{/ss}{ss}middleman{/ss}{/s}周旋屋 {s}{pr}しゅうせんや{/pr}{ss}(n) broker{/ss}{ss}employment agency{/ss}{/s}周旋料 {s}{pr}しゅうせんりょう{/pr}{ss}brokerage{/ss}{ss}commission{/ss}{/s}周旋業 {s}{pr}しゅうせんぎょう{/pr}{ss}(n) brokerage{/ss}{ss}commission agency{/ss}{/s}周旋業者 {s}{pr}しゅうせんぎょうしゃ{/pr}{ss}broker{/ss}{ss}middleman{/ss}{ss}employment agency{/ss}{/s}周易 {s}{pr}しゅうえき{/pr}{ss}divination{/ss}{/s}周期 {s}{pr}しゅうき{/pr}{ss}(n) cycle{/ss}{ss}period{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}周期律 {s}{pr}しゅうきりつ{/pr}{ss}(n) periodic law{/ss}{/s}周期性 {s}{pr}しゅうきせい{/pr}{ss}cyclic{/ss}{ss}periodic{/ss}{/s}周極星 {s}{pr}しゅうきょくせい{/pr}{ss}(n) circumpolar star{/ss}{/s}周波 {s}{pr}しゅうは{/pr}{ss}(n) cycle{/ss}{ss}wave{/ss}{ss}frequency{/ss}{/s}周波変調 {s}{pr}しゅうはへんちょう{/pr}{ss}frequency modulation{/ss}{ss}FM{/ss}{/s}周波帯 {s}{pr}しゅうはたい{/pr}{ss}frequency band{/ss}{/s}周波数 {s}{pr}しゅうはすう{/pr}{ss}(n) frequency (of waves){/ss}{/s}周波数偏移 {s}{pr}しゅうはすうへんい{/pr}{ss}frequency shift{/ss}{/s}周波数変換装置 {s}{pr}しゅうはすうへんかんそうち{/pr}{ss}frequency converter{/ss}{/s}周波数変調 {s}{pr}しゅうはすうへんちょう{/pr}{ss}Frequency Modulation{/ss}{ss}FM{/ss}{/s}周波計 {s}{pr}しゅうはけい{/pr}{ss}frequency meter{/ss}{ss}wavemeter{/ss}{/s}周流 {s}{pr}しゅうりゅう{/pr}{ss}(n) flowing around{/ss}{/s}周知 {s}{pr}しゅうち{/pr}{ss}(n) common knowledge{/ss}{ss}well known{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}周知徹底 {s}{pr}しゅうちてってい{/pr}{ss}(something) known to all{/ss}{/s}周章 {s}{pr}しゅうしょう{/pr}{ss}(n) agitation{/ss}{ss}frustration{/ss}{/s}周章狼狽 {s}{pr}しゅうしょうろうばい{/pr}{ss}(n) consternation{/ss}{ss}fall into a panic{/ss}{ss}fluster oneself{/ss}{ss}dismay{/ss}{ss}discomfiture{/ss}{/s}周縁 {s}{pr}しゅうえん{/pr}{ss}(n) fringe{/ss}{ss}rim{/ss}{/s}周航 {s}{pr}しゅうこう{/pr}{ss}(n) circumnavigation{/ss}{ss}circle tour by ship{/ss}{/s}周覧 {s}{pr}しゅうらん{/pr}{ss}(n) looking all around{/ss}{/s}周辺 {s}{pr}しゅうへん{/pr}{ss}(n) circumference{/ss}{ss}outskirts{/ss}{ss}environs{/ss}{ss}(computer) peripheral{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}周辺国 {s}{pr}しゅうへんこく{/pr}{ss}neighboring or surrounding country{/ss}{/s}周辺機器 {s}{pr}しゅうへんきき{/pr}{ss}peripherals{/ss}{/s}周辺諸国 {s}{pr}しゅうへんしょこく{/pr}{ss}surrounding countries{/ss}{ss}neighboring countries{/ss}{/s}周遊 {s}{pr}しゅうゆう{/pr}{ss}(n) excursion ticket{/ss}{ss}tour{/ss}{ss}round trip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}周遊券 {s}{pr}しゅうゆうけん{/pr}{ss}(n) excursion ticket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呪い {s}{pr}のろい{/pr}{ss}(n) a curse{/ss}{ss}a charm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呪い {s}{pr}まじない{/pr}{ss}(n) a curse{/ss}{ss}a charm{/ss}{/s}呪う {s}{pr}のろう{/pr}{ss}(v5u) to curse{/ss}{ss}to put a curse on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呪文 {s}{pr}じゅもん{/pr}{ss}(n) spell{/ss}{ss}charm{/ss}{ss}incantation{/ss}{/s}呪物 {s}{pr}じゅぶつ{/pr}{ss}(n) fetish{/ss}{/s}呪物崇拝 {s}{pr}じゅぶつすうはい{/pr}{ss}fetishism{/ss}{/s}呪禁道 {s}{pr}じゅこんどう{/pr}{ss}Jukondou{/ss}{/s}呪符 {s}{pr}じゅふ{/pr}{ss}(n) amulet{/ss}{ss}charm{/ss}{/s}呪縛 {s}{pr}じゅばく{/pr}{ss}(n) curse{/ss}{ss}spell{/ss}{/s}呪術 {s}{pr}じゅじゅつ{/pr}{ss}(n) magic{/ss}{ss}sorcery{/ss}{ss}incantation{/ss}{/s}味 {s}{pr}あじ{/pr}{ss}(adj-na,n) flavor{/ss}{ss}taste{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}味が薄い {s}{pr}あじがうすい{/pr}{ss}lightly seasoned{/ss}{/s}味つけ {s}{pr}あじつけ{/pr}{ss}(n,vs) seasoning{/ss}{ss}flavour{/ss}{/s}味な {s}{pr}あじな{/pr}{ss}(adj-pn) smart{/ss}{ss}clever{/ss}{ss}witty{/ss}{ss}strange{/ss}{/s}味の素 {s}{pr}あじのもと{/pr}{ss}(n) monosodium glutamate (brand name){/ss}{ss}MSG{/ss}{/s}味わい {s}{pr}あじわい{/pr}{ss}(adj-no,n) flavour{/ss}{ss}meaning{/ss}{ss}significance{/ss}{/s}味わい知る {s}{pr}あじわいしる{/pr}{ss}to taste and know{/ss}{/s}味わう {s}{pr}あじわう{/pr}{ss}(v5u) to taste{/ss}{ss}to savor{/ss}{ss}to relish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}味を調える {s}{pr}あじをととのえる{/pr}{ss}(exp) to flavor{/ss}{ss}to season{/ss}{/s}味付け {s}{pr}あじつけ{/pr}{ss}(n,vs) seasoning{/ss}{ss}flavour{/ss}{/s}味付け海苔 {s}{pr}あじつけのり{/pr}{ss}(n) seasoned nori (laver){/ss}{/s}味噌 {s}{pr}みそ{/pr}{ss}(n) miso{/ss}{ss}bean paste{/ss}{ss}key (main) point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}味噌っ歯 {s}{pr}みそっぱ{/pr}{ss}(n) decayed (baby) tooth{/ss}{/s}味噌っ滓 {s}{pr}みそっかす{/pr}{ss}(n) miso lees{/ss}{ss}a good-for-nothing{/ss}{ss}immature child or person{/ss}{/s}味噌擂り {s}{pr}みそすり{/pr}{ss}(n) grinding miso{/ss}{ss}flattery{/ss}{ss}a flatterer{/ss}{/s}味噌擂り坊主 {s}{pr}みそすりぼうず{/pr}{ss}(n) a low-ranking priest{/ss}{ss}contemptuous reference to a priest{/ss}{/s}味噌汁 {s}{pr}みそしる{/pr}{ss}(n) miso soup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}味噌漬け {s}{pr}みそづけ{/pr}{ss}(n) meat or fish or vegetables preserved in miso{/ss}{/s}味方 {s}{pr}みかた{/pr}{ss}(n) friend{/ss}{ss}ally{/ss}{ss}supporter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}味気ない {s}{pr}あじきない{/pr}{ss}(adj) wearisome{/ss}{ss}insipid{/ss}{ss}irksome{/ss}{ss}wretched{/ss}{ss}vain{/ss}{/s}味気ない {s}{pr}あじけない{/pr}{ss}(adj) wearisome{/ss}{ss}insipid{/ss}{ss}irksome{/ss}{ss}wretched{/ss}{ss}vain{/ss}{/s}味気無い {s}{pr}あじきない{/pr}{ss}(adj) wearisome{/ss}{ss}insipid{/ss}{ss}irksome{/ss}{ss}wretched{/ss}{ss}vain{/ss}{/s}味気無い {s}{pr}あじけない{/pr}{ss}(adj) wearisome{/ss}{ss}insipid{/ss}{ss}irksome{/ss}{ss}wretched{/ss}{ss}vain{/ss}{/s}味蕾 {s}{pr}みらい{/pr}{ss}(n) taste buds{/ss}{/s}味見 {s}{pr}あじみ{/pr}{ss}(n) sampling{/ss}{ss}tasting{/ss}{/s}味覚 {s}{pr}みかく{/pr}{ss}(adj-na,n) taste{/ss}{ss}palate{/ss}{ss}sense of taste{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}味読 {s}{pr}みどく{/pr}{ss}(n,vs) appreciating a book{/ss}{ss}perusal{/ss}{/s}味醂 {s}{pr}みりん{/pr}{ss}(n) (uk) type of sweet sake used in cooking{/ss}{/s}味醂干し {s}{pr}みりんぼし{/pr}{ss}(n) fish sliced open, seasoned with mirin, soy sauce etc. and dried in the sun{/ss}{/s}呵呵 {s}{pr}かか{/pr}{ss}(adv,n) sound of laughter{/ss}{/s}呵責 {s}{pr}かしゃく{/pr}{ss}(n) torture{/ss}{ss}maltreatment{/ss}{ss}pangs (of conscience){/ss}{/s}呷る {s}{pr}あおる{/pr}{ss}(v5r) to gulp down (a drink){/ss}{ss}to slurp{/ss}{/s}呻き {s}{pr}うめき{/pr}{ss}(n) a moan{/ss}{/s}呻く {s}{pr}うめく{/pr}{ss}(v5k) to moan{/ss}{ss}to groan{/ss}{/s}呻吟 {s}{pr}しんぎん{/pr}{ss}(n,vs) moaning{/ss}{ss}groaning{/ss}{/s}呼ばれる {s}{pr}よばれる{/pr}{ss}(v1) to be treated to something{/ss}{/s}呼ばわり {s}{pr}よばわり{/pr}{ss}(n,vs) call{/ss}{/s}呼びかけ {s}{pr}よびかけ{/pr}{ss}(n) call{/ss}{ss}appeal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呼び上げる {s}{pr}よびあげる{/pr}{ss}(v1) to call out{/ss}{/s}呼び交わす {s}{pr}よびかわす{/pr}{ss}(v5s) to call each other's names{/ss}{/s}呼び付ける {s}{pr}よびつける{/pr}{ss}(v1) to summon{/ss}{ss}to get used to call{/ss}{/s}呼び値 {s}{pr}よびね{/pr}{ss}(n) nominal price{/ss}{/s}呼び入れる {s}{pr}よびいれる{/pr}{ss}(v1) to call in{/ss}{ss}to invite{/ss}{ss}to bring in{/ss}{/s}呼び出し {s}{pr}よびだし{/pr}{ss}(n,vs) call{/ss}{/s}呼び出し状 {s}{pr}よびだしじょう{/pr}{ss}(n) (a) summons{/ss}{/s}呼び出し電話 {s}{pr}よびだしでんわ{/pr}{ss}(n) telephone number at which person without a phone can be reached{/ss}{/s}呼び出す {s}{pr}よびだす{/pr}{ss}(v5s) to summon{/ss}{ss}to call (e.g. phone){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呼び名 {s}{pr}よびな{/pr}{ss}(n) given name{/ss}{ss}popular name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呼び回る {s}{pr}よびまわる{/pr}{ss}(v5r) to call out (for someone){/ss}{/s}呼び声 {s}{pr}よびごえ{/pr}{ss}(n) call{/ss}{ss}hail{/ss}{ss}yell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呼び売り {s}{pr}よびうり{/pr}{ss}(n) peddling{/ss}{/s}呼び子 {s}{pr}よびこ{/pr}{ss}(n) (a) whistle{/ss}{/s}呼び寄せる {s}{pr}よびよせる{/pr}{ss}(v1) to call{/ss}{ss}to summon{/ss}{ss}to send for{/ss}{ss}to call together{/ss}{/s}呼び屋 {s}{pr}よびや{/pr}{ss}(n) promoter{/ss}{/s}呼び慣れる {s}{pr}よびなれる{/pr}{ss}to be used to calling (someone by a certain name){/ss}{/s}呼び戻す {s}{pr}よびもどす{/pr}{ss}(v5s) to call back{/ss}{ss}to call home{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呼び捨て {s}{pr}よびすて{/pr}{ss}(n) addressing someone by last name only{/ss}{ss}without affixing "san"{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呼び掛け {s}{pr}よびかけ{/pr}{ss}(n) call{/ss}{/s}呼び掛ける {s}{pr}よびかける{/pr}{ss}(v1) to call out to{/ss}{ss}to accost{/ss}{ss}to address (crowd){/ss}{ss}to appeal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呼び止める {s}{pr}よびとめる{/pr}{ss}(v1) to challenge{/ss}{ss}to call somebody to halt{/ss}{/s}呼び水 {s}{pr}よびみず{/pr}{ss}(n) pump-priming{/ss}{ss}rousing{/ss}{ss}stimulation{/ss}{/s}呼び物 {s}{pr}よびもの{/pr}{ss}(n) special attraction{/ss}{/s}呼び留める {s}{pr}よびとめる{/pr}{ss}(v1) to challenge{/ss}{ss}to call somebody to halt{/ss}{/s}呼び立てる {s}{pr}よびたてる{/pr}{ss}(v1) to call out{/ss}{ss}to ask someone to come{/ss}{/s}呼び覚ます {s}{pr}よびさます{/pr}{ss}(v5s) to wake up{/ss}{/s}呼び起こす {s}{pr}よびおこす{/pr}{ss}(v5s) to call (to mind){/ss}{ss}to wake{/ss}{/s}呼び込み {s}{pr}よびこみ{/pr}{ss}(n) tout{/ss}{/s}呼び込む {s}{pr}よびこむ{/pr}{ss}(v5m) to call in{/ss}{ss}to restore a disowned son{/ss}{/s}呼び迎える {s}{pr}よびむかえる{/pr}{ss}(v1) to send for{/ss}{/s}呼び返す {s}{pr}よびかえす{/pr}{ss}(v5s) to call back{/ss}{ss}to recall{/ss}{/s}呼び鈴 {s}{pr}よびりん{/pr}{ss}(n) bell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呼び集める {s}{pr}よびあつめる{/pr}{ss}(v1) to call together{/ss}{ss}to convene{/ss}{/s}呼ぶ {s}{pr}よぶ{/pr}{ss}(v5b) to call out{/ss}{ss}to invite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呼出し {s}{pr}よびだし{/pr}{ss}(n,vs) call{/ss}{/s}呼号 {s}{pr}こごう{/pr}{ss}(n,vs) crying out{/ss}{ss}proclaiming{/ss}{/s}呼名 {s}{pr}よびな{/pr}{ss}(n) given name{/ss}{ss}popular name{/ss}{/s}呼吸 {s}{pr}こきゅう{/pr}{ss}(n,vs) breath{/ss}{ss}respiration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呼吸中枢 {s}{pr}こきゅうちゅうすう{/pr}{ss}respiratory center{/ss}{/s}呼吸器 {s}{pr}こきゅうき{/pr}{ss}(n) respiratory organs{/ss}{/s}呼吸器系 {s}{pr}こきゅうきけい{/pr}{ss}respiratory system{/ss}{/s}呼吸困難 {s}{pr}こきゅうこんなん{/pr}{ss}labored breathing{/ss}{ss}dyspnea{/ss}{/s}呼吸法 {s}{pr}こきゅうほう{/pr}{ss}(MA) breathing techniques{/ss}{ss}breath control{/ss}{/s}呼吸運動 {s}{pr}こきゅううんどう{/pr}{ss}respiratory movement{/ss}{/s}呼応 {s}{pr}こおう{/pr}{ss}(n,vs) hailing each other{/ss}{ss}acting in concert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}呼応して {s}{pr}こおうして{/pr}{ss}in response{/ss}{ss}in concert{/ss}{/s}呼気 {s}{pr}こき{/pr}{ss}(n) exhalation{/ss}{/s}呼称 {s}{pr}こしょう{/pr}{ss}(n,vs) calling out{/ss}{ss}call by name{/ss}{/s}命 {s}{pr}いのち{/pr}{ss}(n) (mortal) life{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}命 {s}{pr}みこと{/pr}{ss}(n) lord{/ss}{ss}prince{/ss}{ss}words of a ruler{/ss}{/s}命 {s}{pr}みょう{/pr}{ss}(n) command{/ss}{ss}decree{/ss}{ss}life{/ss}{ss}destiny{/ss}{/s}命 {s}{pr}めい{/pr}{ss}(n) command{/ss}{ss}decree{/ss}{ss}life{/ss}{ss}destiny{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}命じる {s}{pr}めいじる{/pr}{ss}(v1) to order{/ss}{ss}to command{/ss}{ss}to appoint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}命じ終わる {s}{pr}めいじおわる{/pr}{ss}(v5) to finish giving orders{/ss}{/s}命ずる {s}{pr}めいずる{/pr}{ss}(v5z) to command{/ss}{ss}to appoint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}命に依り {s}{pr}めいにより{/pr}{ss}under the orders of{/ss}{ss}by order (command){/ss}{/s}命の綱 {s}{pr}いのちのつな{/pr}{ss}the thread of life{/ss}{/s}命より名を貴ぶ {s}{pr}いのちよりなをたっとぶ{/pr}{ss}(exp) to value honor above life{/ss}{/s}命を保つ {s}{pr}いのちをたもつ{/pr}{ss}(exp) to preserve life{/ss}{/s}命を奉じる {s}{pr}めいをほうじる{/pr}{ss}(exp) to obey orders{/ss}{/s}命を賭ける {s}{pr}いのちをかける{/pr}{ss}(exp) to risk one's life{/ss}{/s}命中 {s}{pr}めいちゅう{/pr}{ss}(n) a hit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}命中弾 {s}{pr}めいちゅうだん{/pr}{ss}(direct) hit{/ss}{ss}straight shot{/ss}{/s}命中数 {s}{pr}めいちゅうすう{/pr}{ss}number of hits{/ss}{/s}命中率 {s}{pr}めいちゅうりつ{/pr}{ss}(n) accuracy rate{/ss}{/s}命乞 {s}{pr}いのちごい{/pr}{ss}(n,vs) begging for one's life{/ss}{ss}pleading for one's life{/ss}{/s}命乞い {s}{pr}いのちごい{/pr}{ss}(n,vs) begging for one's life{/ss}{ss}pleading for one's life{/ss}{/s}命令 {s}{pr}めいれい{/pr}{ss}(n,vs) order{/ss}{ss}command{/ss}{ss}decree{/ss}{ss}directive{/ss}{ss}(software) instruction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}命令を伝える {s}{pr}めいれいをつたえる{/pr}{ss}(exp) to pass the word{/ss}{/s}命令一下 {s}{pr}めいれいいっか{/pr}{ss}immediately{/ss}{ss}as soon as the order is given{/ss}{/s}命令形 {s}{pr}めいれいけい{/pr}{ss}(n) imperative mood{/ss}{/s}命令文 {s}{pr}めいれいぶん{/pr}{ss}(n) imperative sentence{/ss}{/s}命令書 {s}{pr}めいれいしょ{/pr}{ss}decree{/ss}{ss}directive{/ss}{/s}命令法 {s}{pr}めいれいほう{/pr}{ss}(n) imperative mood{/ss}{/s}命冥加 {s}{pr}いのちみょうが{/pr}{ss}(adj-na,n) providential protection{/ss}{/s}命取り {s}{pr}いのちとり{/pr}{ss}(adj-no,n) fatal{/ss}{/s}命名 {s}{pr}めいめい{/pr}{ss}(n,vs) naming{/ss}{ss}christening{/ss}{/s}命名式 {s}{pr}めいめいしき{/pr}{ss}christening (ceremony){/ss}{/s}命名法 {s}{pr}めいめいほう{/pr}{ss}(n) nomenclature{/ss}{/s}命懸け {s}{pr}いのちがけ{/pr}{ss}(adj-no,n) life and death{/ss}{ss}risking one's life{/ss}{ss}risky{/ss}{ss}desperate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}命懸けで {s}{pr}いのちがけで{/pr}{ss}at the risk of life{/ss}{/s}命拾い {s}{pr}いのちびろい{/pr}{ss}(n) narrow escape from death{/ss}{/s}命掛けで {s}{pr}いのちがけで{/pr}{ss}(oK) at the risk of life{/ss}{/s}命数 {s}{pr}めいすう{/pr}{ss}(n) span of life{/ss}{ss}destiny{/ss}{/s}命日 {s}{pr}めいにち{/pr}{ss}(n) death anniversary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}命旦夕に迫る {s}{pr}めいたんせきにせまる{/pr}{ss}(exp) to be on the brink of death{/ss}{/s}命根 {s}{pr}めいこん{/pr}{ss}(n) life{/ss}{/s}命知らず {s}{pr}いのちしらず{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) recklessness{/ss}{ss}daredevil{/ss}{ss}long-lasting{/ss}{/s}命綱 {s}{pr}いのちづな{/pr}{ss}(n) lifeline{/ss}{/s}命脈 {s}{pr}めいみゃく{/pr}{ss}(n) life{/ss}{ss}thread of life{/ss}{/s}命辛々 {s}{pr}いのちからがら{/pr}{ss}(adv) for dear life{/ss}{ss}barely escaping alive{/ss}{/s}命辛々 {s}{pr}いのちがらがら{/pr}{ss}(adv) for dear life{/ss}{ss}barely escaping alive{/ss}{/s}命辛辛 {s}{pr}いのちからがら{/pr}{ss}(adv) for dear life{/ss}{ss}barely escaping alive{/ss}{/s}命辛辛 {s}{pr}いのちがらがら{/pr}{ss}(adv) for dear life{/ss}{ss}barely escaping alive{/ss}{/s}命運 {s}{pr}めいうん{/pr}{ss}(n) fate{/ss}{ss}doom{/ss}{/s}命題 {s}{pr}めいだい{/pr}{ss}(n) proposition{/ss}{ss}thesis{/ss}{/s}命題関数 {s}{pr}めいだいかんすう{/pr}{ss}(n) propositional (sentential) function{/ss}{/s}咀嚼 {s}{pr}そしゃく{/pr}{ss}(n,vs) bite{/ss}{/s}咀嚼筋 {s}{pr}そしゃくきん{/pr}{ss}(n) muscle of mastication{/ss}{/s}咀嚼運動 {s}{pr}そしゃくうんどう{/pr}{ss}mastication{/ss}{/s}咄々 {s}{pr}とつとつ{/pr}{ss}(adj-na,adv) (tongue) clicking{/ss}{ss}groaning{/ss}{ss}exclamation of surprise{/ss}{/s}咄咄 {s}{pr}とつとつ{/pr}{ss}(adj-na,adv) (tongue) clicking{/ss}{ss}groaning{/ss}{ss}exclamation of surprise{/ss}{/s}咄嗟 {s}{pr}とっさ{/pr}{ss}(n) moment{/ss}{ss}instant{/ss}{/s}咄嗟に {s}{pr}とっさに{/pr}{ss}(adv) at once{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}咄家 {s}{pr}はなしか{/pr}{ss}(n) professional comic (rakugo) storyteller{/ss}{/s}咆哮 {s}{pr}ほうこう{/pr}{ss}(n,vs) yell{/ss}{ss}roar{/ss}{ss}howl{/ss}{/s}和 {s}{pr}わ{/pr}{ss}(n) sum{/ss}{ss}harmony{/ss}{ss}peace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}和える {s}{pr}あえる{/pr}{ss}(v1) to dress vegetables (salad){/ss}{/s}和して同ぜず {s}{pr}わしてどうぜず{/pr}{ss}harmonize but not agree{/ss}{/s}和む {s}{pr}なごむ{/pr}{ss}(v5m) to be softened{/ss}{ss}to calm down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}和やか {s}{pr}なごやか{/pr}{ss}(adj-na,n) mild{/ss}{ss}calm{/ss}{ss}gentle{/ss}{ss}quiet{/ss}{ss}harmonious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}和やかな家庭 {s}{pr}なごやかなかてい{/pr}{ss}harmonious (happy) family{/ss}{/s}和らぎ {s}{pr}やわらぎ{/pr}{ss}(n) alleviation{/ss}{ss}abatement{/ss}{ss}peacefulness{/ss}{/s}和らぐ {s}{pr}やわらぐ{/pr}{ss}(v5g) to soften{/ss}{ss}to calm down{/ss}{ss}to be mitigated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}和らげる {s}{pr}やわらげる{/pr}{ss}(v1) to soften{/ss}{ss}to moderate{/ss}{ss}to relieve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}和を結ぶ {s}{pr}わをむすぶ{/pr}{ss}(exp) to make peace{/ss}{/s}和合 {s}{pr}わごう{/pr}{ss}(n,vs) harmony{/ss}{ss}concord{/ss}{ss}agreement{/ss}{ss}unity{/ss}{ss}union{/ss}{/s}和名 {s}{pr}わみょう{/pr}{ss}(n) Japanese name (often of plants and animals, and written in kana){/ss}{/s}和名 {s}{pr}わめい{/pr}{ss}(n) Japanese name (often of plants and animals, and written in kana){/ss}{/s}和声 {s}{pr}わせい{/pr}{ss}(n) harmony{/ss}{ss}concord{/ss}{ss}consonance{/ss}{/s}和声学 {s}{pr}わせいがく{/pr}{ss}(n) harmonics{/ss}{/s}和声法 {s}{pr}わせいほう{/pr}{ss}(n) law of harmony{/ss}{/s}和太鼓 {s}{pr}わたいこ{/pr}{ss}Japanese drum{/ss}{/s}和太鼓 {s}{pr}わだいこ{/pr}{ss}Japanese drum{/ss}{/s}和姦 {s}{pr}わかん{/pr}{ss}(n) (consensual) sexual intercourse{/ss}{/s}和字 {s}{pr}わじ{/pr}{ss}(n) kanji devised in Japan{/ss}{/s}和室 {s}{pr}わしつ{/pr}{ss}(n) Japanese-style room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}和尚 {s}{pr}おしょう{/pr}{ss}(n) Buddhist priest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}和布 {s}{pr}わかめ{/pr}{ss}(n) seaweed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}和平 {s}{pr}わへい{/pr}{ss}(n) peace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}和平プロセス {s}{pr}わへいプロセス{/pr}{ss}peace process{/ss}{/s}和平交渉 {s}{pr}わへいこうしょう{/pr}{ss}peace talks{/ss}{ss}peace negotiations{/ss}{/s}和平会議 {s}{pr}わへいかいぎ{/pr}{ss}peace conference{/ss}{/s}和平協定 {s}{pr}わへいきょうてい{/pr}{ss}peace agreement{/ss}{ss}peace accord{/ss}{/s}和平工作 {s}{pr}わへいこうさく{/pr}{ss}a peace initiative{/ss}{/s}和式 {s}{pr}わしき{/pr}{ss}(n) Japanese style{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}和戦 {s}{pr}わせん{/pr}{ss}(n) war and peace{/ss}{ss}peace{/ss}{/s}和文 {s}{pr}わぶん{/pr}{ss}(n) Japanese text{/ss}{ss}sentence in Japanese{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}和文英訳 {s}{pr}わぶんえいやく{/pr}{ss}Japanese-English translation{/ss}{/s}和書 {s}{pr}わしょ{/pr}{ss}(n) (Japanese) book bound in Japanese style{/ss}{/s}和服 {s}{pr}わふく{/pr}{ss}(n) Japanese clothes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}和本 {s}{pr}わほん{/pr}{ss}(n) book bound in Japanese style{/ss}{/s}和楽 {s}{pr}わがく{/pr}{ss}(n) Japanese music{/ss}{/s}和楽 {s}{pr}わらく{/pr}{ss}(n) peace and harmony{/ss}{/s}和楽器 {s}{pr}わがっき{/pr}{ss}traditional Japanese musical instrument{/ss}{/s}和歌 {s}{pr}わか{/pr}{ss}(n) 31 syllable poem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}和歌を詠む {s}{pr}わかをよむ{/pr}{ss}(exp) to compose a waka{/ss}{/s}和歌山県 {s}{pr}わかやまけん{/pr}{ss}prefecture in the Kinki area{/ss}{/s}和気 {s}{pr}わき{/pr}{ss}(n) harmonious atmosphere{/ss}{/s}和気藹々 {s}{pr}わきあいあい{/pr}{ss}(adj-na,n) being full of harmony, peace, and happiness{/ss}{/s}和気藹藹 {s}{pr}わきあいあい{/pr}{ss}(adj-na,n) being full of harmony, peace, and happiness{/ss}{/s}和洋 {s}{pr}わよう{/pr}{ss}(n) Japan and Europe{/ss}{/s}和洋折衷 {s}{pr}わようせっちゅう{/pr}{ss}(n) a blending of Japanese and Western styles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}和漢 {s}{pr}わかん{/pr}{ss}(n) Japanese-Chinese{/ss}{ss}Japan and China{/ss}{/s}和牛 {s}{pr}わぎゅう{/pr}{ss}(n) Japanese beef cow{/ss}{/s}和独 {s}{pr}わどく{/pr}{ss}(n) Japanese-German (e.g. dictionary){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}和独辞典 {s}{pr}わどくじてん{/pr}{ss}Japanese-German dictionary{/ss}{/s}和睦 {s}{pr}わぼく{/pr}{ss}(n,vs) reconciliation{/ss}{/s}和紙 {s}{pr}わし{/pr}{ss}(n) Japanese paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}和綴 {s}{pr}わとじ{/pr}{ss}(n) Japanese style book binding{/ss}{/s}和綴じ {s}{pr}わとじ{/pr}{ss}(n) Japanese style book binding{/ss}{/s}和船 {s}{pr}わせん{/pr}{ss}(n) Japanese-style ship{/ss}{/s}和英 {s}{pr}わえい{/pr}{ss}(n) Japanese-English{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}和英辞典 {s}{pr}わえいじてん{/pr}{ss}Japanese-English dictionary{/ss}{/s}和英辞書 {s}{pr}わえいじしょ{/pr}{ss}(n) Japanese-English dictionary{/ss}{/s}和菓子 {s}{pr}わがし{/pr}{ss}(n) Japanese confectionery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}和裁 {s}{pr}わさい{/pr}{ss}(n) (abbr) Japanese clothing manufacture{/ss}{/s}和装 {s}{pr}わそう{/pr}{ss}(adj-no,n) dressed in kimono{/ss}{ss}Japanese clothing{/ss}{/s}和製 {s}{pr}わせい{/pr}{ss}(n) Japanese-made{/ss}{/s}和製英語 {s}{pr}わせいえいご{/pr}{ss}Japanese word constructed of elements from one or more English terms{/ss}{/s}和親 {s}{pr}わしん{/pr}{ss}(n) friendship{/ss}{/s}和解 {s}{pr}わかい{/pr}{ss}(n) accommodation{/ss}{ss}compromise{/ss}{ss}mediation{/ss}{ss}reconciliation{/ss}{ss}settlement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}和訓 {s}{pr}わくん{/pr}{ss}(n) Japanese reading of a Chinese character{/ss}{/s}和訳 {s}{pr}わやく{/pr}{ss}(n) Japanese translation{/ss}{/s}和語 {s}{pr}わご{/pr}{ss}(n) native Japanese words{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}和議 {s}{pr}わぎ{/pr}{ss}(n) peace conference or negotiations{/ss}{/s}和讚 {s}{pr}わさん{/pr}{ss}(n) Japanese translation of Buddhist hymns of praise{/ss}{/s}和金 {s}{pr}わきん{/pr}{ss}(n) Japanese wakin goldfish variety{/ss}{/s}和音 {s}{pr}わおん{/pr}{ss}(n) (Japanese) On reading{/ss}{ss}Japanese music{/ss}{/s}和風 {s}{pr}わふう{/pr}{ss}(n) Japanese style{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}和食 {s}{pr}わしょく{/pr}{ss}(n) Japanese-style meal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}和魂洋才 {s}{pr}わこんようさい{/pr}{ss}Japanese spirit with Western learning{/ss}{/s}和魂漢才 {s}{pr}わこんかんさい{/pr}{ss}(n) the Japanese spirit imbued with Chinese learning{/ss}{/s}咎める {s}{pr}とがめる{/pr}{ss}(v1) to blame{/ss}{ss}to find fault{/ss}{ss}to take someone to task{/ss}{ss}to aggravate (an injury){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}咎め立て {s}{pr}とがめだて{/pr}{ss}(n) fault-finding{/ss}{/s}咎人 {s}{pr}とがにん{/pr}{ss}(n) offender{/ss}{ss}criminal{/ss}{/s}咫尺 {s}{pr}しせき{/pr}{ss}(n) very short distance{/ss}{/s}咬む {s}{pr}かむ{/pr}{ss}(v5m) to bite{/ss}{ss}to chew{/ss}{ss}to gnaw{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}咬傷 {s}{pr}こうしょう{/pr}{ss}(n) a bite (wound){/ss}{/s}咲かせる {s}{pr}さかせる{/pr}{ss}(v1,vt) to make bloom{/ss}{/s}咲き乱れる {s}{pr}さきみだれる{/pr}{ss}(v1) to bloom in profusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}咲き出す {s}{pr}さきだす{/pr}{ss}(v5s) to begin to bloom{/ss}{ss}to come out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}咲き分け {s}{pr}さきわけ{/pr}{ss}(n) variegated flowering{/ss}{/s}咲き初める {s}{pr}さきそめる{/pr}{ss}(v1) to begin to blossom{/ss}{/s}咲き匂う {s}{pr}さきにおう{/pr}{ss}(v5u) to be in full bloom{/ss}{/s}咲き揃う {s}{pr}さきそろう{/pr}{ss}(v5u) to be in full bloom{/ss}{/s}咲き残る {s}{pr}さきのこる{/pr}{ss}(v5r) to bloom late{/ss}{ss}to remain in bloom{/ss}{/s}咲き渡る {s}{pr}さきわたる{/pr}{ss}(v5r) to bloom over a wide area{/ss}{/s}咲き溢れる {s}{pr}さきこぼれる{/pr}{ss}(v1) to bloom all over{/ss}{/s}咲き誇る {s}{pr}さきほこる{/pr}{ss}(v5r) to be in fullness of bloom{/ss}{/s}咲く {s}{pr}さく{/pr}{ss}(v5k) to bloom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}咳 {s}{pr}せき{/pr}{ss}(n) cough{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}咳き上げる {s}{pr}せきあげる{/pr}{ss}(v1) to have a coughing fit{/ss}{ss}to sob convulsively{/ss}{/s}咳き払い {s}{pr}せきばらい{/pr}{ss}(n,vs) clearing one's throat{/ss}{ss}cough{/ss}{/s}咳き込む {s}{pr}せきこむ{/pr}{ss}(v5m) to cough violently{/ss}{/s}咳嗽 {s}{pr}がいそう{/pr}{ss}(n) coughing{/ss}{/s}咳払い {s}{pr}せきばらい{/pr}{ss}(n,vs) clearing one's throat{/ss}{ss}cough{/ss}{/s}咳止め {s}{pr}せきどめ{/pr}{ss}cough medicine or lozenge{/ss}{/s}咽 {s}{pr}のど{/pr}{ss}(n) (uk) throat{/ss}{/s}咽び泣く {s}{pr}むせびなく{/pr}{ss}(v5k) to sob{/ss}{ss}to be choked with tears{/ss}{/s}咽る {s}{pr}むせる{/pr}{ss}(v1) to cough{/ss}{/s}咽喉 {s}{pr}いんこう{/pr}{ss}(n) throat{/ss}{/s}咽頭 {s}{pr}いんとう{/pr}{ss}(adj-na,n) pharynx{/ss}{ss}pharyngeal{/ss}{/s}咽頭炎 {s}{pr}いんとうえん{/pr}{ss}(n) pharyngitis{/ss}{/s}哀しい {s}{pr}かなしい{/pr}{ss}(oK) (adj) sad{/ss}{ss}sorrowful{/ss}{/s}哀しい出来事 {s}{pr}かなしいできごと{/pr}{ss}sad event{/ss}{/s}哀しい歌 {s}{pr}かなしいうた{/pr}{ss}doleful song{/ss}{ss}sad song{/ss}{/s}哀しみ {s}{pr}かなしみ{/pr}{ss}(n) sadness{/ss}{ss}sorrow{/ss}{ss}grief{/ss}{/s}哀びん {s}{pr}あいびん{/pr}{ss}pity{/ss}{/s}哀れ {s}{pr}あわれ{/pr}{ss}(adj-na,int,n) helpless{/ss}{ss}pathos{/ss}{ss}pity{/ss}{ss}sorrow{/ss}{ss}grief{/ss}{ss}misery{/ss}{ss}compassion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}哀れっぽい {s}{pr}あわれっぽい{/pr}{ss}(adj) plaintive{/ss}{ss}piteous{/ss}{ss}doleful{/ss}{/s}哀れみ {s}{pr}あわれみ{/pr}{ss}(n) pity{/ss}{ss}compassion{/ss}{/s}哀れむ {s}{pr}あわれむ{/pr}{ss}(v5m) to commiserate{/ss}{ss}to pity{/ss}{ss}to have mercy on{/ss}{ss}to sympathize with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}哀れ気 {s}{pr}あわれげ{/pr}{ss}(adj-na) sad{/ss}{ss}sorrowful{/ss}{ss}pensive{/ss}{/s}哀傷 {s}{pr}あいしょう{/pr}{ss}(n) sorrow{/ss}{ss}grief{/ss}{/s}哀切 {s}{pr}あいせつ{/pr}{ss}(adj-na,n) pathetic{/ss}{ss}plaintive{/ss}{/s}哀別 {s}{pr}あいべつ{/pr}{ss}(n) sad parting{/ss}{/s}哀史 {s}{pr}あいし{/pr}{ss}(n) sad story or history{/ss}{/s}哀号 {s}{pr}あいごう{/pr}{ss}(n) moan{/ss}{ss}wailing{/ss}{/s}哀哉 {s}{pr}かなしいかな{/pr}{ss}(exp) Sad to say{/ss}{ss}How sad{/ss}{ss}Alas{/ss}{/s}哀哭 {s}{pr}あいこく{/pr}{ss}(n) grief{/ss}{ss}mourning{/ss}{ss}lamentation{/ss}{/s}哀弔 {s}{pr}あいちょう{/pr}{ss}sympathetic condolences{/ss}{/s}哀悼 {s}{pr}あいとう{/pr}{ss}(n) condolence{/ss}{ss}regret{/ss}{ss}sorrow{/ss}{ss}sympathy{/ss}{ss}lament{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}哀情 {s}{pr}あいじょう{/pr}{ss}(n) sadness{/ss}{/s}哀惜 {s}{pr}あいせき{/pr}{ss}(n,vs) grief{/ss}{ss}sorrow{/ss}{/s}哀愁 {s}{pr}あいしゅう{/pr}{ss}(n) pathos{/ss}{ss}sorrow{/ss}{ss}grief{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}哀愍 {s}{pr}あいびん{/pr}{ss}pity{/ss}{/s}哀感 {s}{pr}あいかん{/pr}{ss}(n) pathos{/ss}{/s}哀慕 {s}{pr}あいぼ{/pr}{ss}cherish the memory of{/ss}{ss}yearn for{/ss}{/s}哀憐 {s}{pr}あいれん{/pr}{ss}(n) pity{/ss}{ss}compassion{/ss}{/s}哀憫 {s}{pr}あいびん{/pr}{ss}pity{/ss}{/s}哀楽 {s}{pr}あいらく{/pr}{ss}(n) grief and pleasure{/ss}{/s}哀歌 {s}{pr}あいか{/pr}{ss}(n) lament (song){/ss}{ss}elegy{/ss}{ss}dirge{/ss}{ss}sad song{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}哀歓 {s}{pr}あいかん{/pr}{ss}(n) sadness and joy{/ss}{/s}哀痛 {s}{pr}あいつう{/pr}{ss}(n) sorrowing with the bereaved{/ss}{/s}哀訴 {s}{pr}あいそ{/pr}{ss}(n) appeal{/ss}{ss}complaint{/ss}{/s}哀詞 {s}{pr}あいし{/pr}{ss}message of condolence{/ss}{/s}哀詩 {s}{pr}あいし{/pr}{ss}(n) elegy{/ss}{/s}哀話 {s}{pr}あいわ{/pr}{ss}(n) sad story{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}哀調 {s}{pr}あいちょう{/pr}{ss}(n) plaintive{/ss}{ss}mournful melody{/ss}{ss}minor key{/ss}{/s}哀音 {s}{pr}あいおん{/pr}{ss}(n) sad voices{/ss}{ss}sad sounds{/ss}{/s}哀願 {s}{pr}あいがん{/pr}{ss}(n,vs) supplication{/ss}{ss}appeal{/ss}{ss}entreaty{/ss}{ss}petition{/ss}{/s}品 {s}{pr}しな{/pr}{ss}(n) thing{/ss}{ss}article{/ss}{ss}goods{/ss}{ss}dignity{/ss}{ss}article (goods){/ss}{ss}counter for meal courses{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}品 {s}{pr}ひん{/pr}{ss}(n) thing{/ss}{ss}article{/ss}{ss}goods{/ss}{ss}dignity{/ss}{ss}article (goods){/ss}{ss}counter for meal courses{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}品々 {s}{pr}しなじな{/pr}{ss}(n) various articles{/ss}{/s}品が良い {s}{pr}しながいい{/pr}{ss}be of good quality{/ss}{/s}品の良い人 {s}{pr}ひんのよいひと{/pr}{ss}person of refined manners{/ss}{/s}品プリ {s}{pr}しなプリ{/pr}{ss}(abbr) Shinagawa Prince Hotel{/ss}{/s}品位 {s}{pr}ひんい{/pr}{ss}(n) grace{/ss}{ss}dignity{/ss}{ss}grade{/ss}{ss}nobility{/ss}{ss}quality{/ss}{/s}品分け {s}{pr}しなわけ{/pr}{ss}(n) assortment{/ss}{/s}品切れ {s}{pr}しなぎれ{/pr}{ss}(n) out of stock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}品名 {s}{pr}ひんめい{/pr}{ss}(n) name of product{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}品品 {s}{pr}しなじな{/pr}{ss}(n) various articles{/ss}{/s}品定め {s}{pr}しなさだめ{/pr}{ss}(n) evaluate{/ss}{/s}品形 {s}{pr}しなかたち{/pr}{ss}(n) quality and shape{/ss}{ss}birth or appearance{/ss}{/s}品性 {s}{pr}ひんせい{/pr}{ss}(n) character{/ss}{/s}品揃え {s}{pr}しなぞろえ{/pr}{ss}complete set{/ss}{ss}all items{/ss}{/s}品数 {s}{pr}しなかず{/pr}{ss}(n) number of articles{/ss}{/s}品書き {s}{pr}しながき{/pr}{ss}(n) catalog{/ss}{ss}inventory{/ss}{ss}menu{/ss}{/s}品柄 {s}{pr}しながら{/pr}{ss}(n) quality{/ss}{/s}品格 {s}{pr}ひんかく{/pr}{ss}(n) dignity{/ss}{/s}品物 {s}{pr}しなもの{/pr}{ss}(n) goods{/ss}{ss}article{/ss}{ss}thing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}品物が納まった {s}{pr}しなものがおさまった{/pr}{ss}commodities have been delivered{/ss}{/s}品物を並べる {s}{pr}しなものをならべる{/pr}{ss}(exp) to arrange goods{/ss}{/s}品物を納める {s}{pr}しなものをおさめる{/pr}{ss}(exp) to deliver goods{/ss}{/s}品番 {s}{pr}ひんばん{/pr}{ss}(n) item's stock number{/ss}{/s}品目 {s}{pr}ひんもく{/pr}{ss}(n) list of articles{/ss}{/s}品種 {s}{pr}ひんしゅ{/pr}{ss}(n) brand{/ss}{ss}kind{/ss}{ss}description{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}品種改良 {s}{pr}ひんしゅかいりょう{/pr}{ss}selective breeding{/ss}{/s}品等 {s}{pr}ひんとう{/pr}{ss}(n) grade{/ss}{ss}quality{/ss}{/s}品薄 {s}{pr}しなうす{/pr}{ss}(adj-na,n) shortage of stock{/ss}{ss}scarcity of goods{/ss}{/s}品行 {s}{pr}ひんこう{/pr}{ss}(n) (moral) conduct{/ss}{ss}behaviour{/ss}{ss}deportment{/ss}{/s}品行方正 {s}{pr}ひんこうほうせい{/pr}{ss}(adj-na,n) irreproachable conduct{/ss}{/s}品行方正な人 {s}{pr}ひんこうほうせいなひと{/pr}{ss}person of good conduct{/ss}{/s}品評 {s}{pr}ひんぴょう{/pr}{ss}(n,vs) estimation{/ss}{ss}criticism{/ss}{ss}comment{/ss}{/s}品評会 {s}{pr}ひんぴょうかい{/pr}{ss}(n) competitive show{/ss}{ss}(a) fair{/ss}{/s}品詞 {s}{pr}ひんし{/pr}{ss}(n) part of speech{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}品質 {s}{pr}ひんしつ{/pr}{ss}(n) quality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}品質を落とす {s}{pr}ひんしつをおとす{/pr}{ss}(exp) to lower the quality{/ss}{/s}品質保持期限 {s}{pr}ひんしつほじきげん{/pr}{ss}freshness assured through this date{/ss}{/s}品質保証 {s}{pr}ひんしつほしょう{/pr}{ss}quality assurance{/ss}{ss}QA{/ss}{/s}品質管理 {s}{pr}ひんしつかんり{/pr}{ss}quality control{/ss}{/s}哄然と {s}{pr}こうぜんと{/pr}{ss}(laugh) broadly{/ss}{ss}(laugh) loudly{/ss}{/s}哄笑 {s}{pr}こうしょう{/pr}{ss}(n) loud laughter{/ss}{/s}哉 {s}{pr}かな{/pr}{ss}how!{/ss}{ss}what!{/ss}{ss}alas!{/ss}{/s}哉 {s}{pr}さい{/pr}{ss}how!{/ss}{ss}what!{/ss}{ss}alas!{/ss}{/s}哉 {s}{pr}や{/pr}{ss}question mark{/ss}{/s}員 {s}{pr}いん{/pr}{ss}(n,n-suf) member{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}員に備わるのみ {s}{pr}いんにそなわるのみ{/pr}{ss}be a member of staff but useless as a worker{/ss}{/s}員外 {s}{pr}いんがい{/pr}{ss}(n) non-membership{/ss}{/s}員数 {s}{pr}いんずう{/pr}{ss}(n) numbers of members (things, people){/ss}{/s}哨兵 {s}{pr}しょうへい{/pr}{ss}(n) sentry{/ss}{/s}哨戒 {s}{pr}しょうかい{/pr}{ss}(n) patrolling{/ss}{/s}哨戒機 {s}{pr}しょうかいき{/pr}{ss}(n) patrol plane{/ss}{/s}哨戒艇 {s}{pr}しょうかいてい{/pr}{ss}patrol boat{/ss}{/s}哨舎 {s}{pr}しょうしゃ{/pr}{ss}(n) sentry box{/ss}{/s}哲人 {s}{pr}てつじん{/pr}{ss}(n) wise man{/ss}{ss}philosopher{/ss}{ss}sage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}哲学 {s}{pr}てつがく{/pr}{ss}(n) philosophy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}哲学史要 {s}{pr}てつがくしよう{/pr}{ss}Concise History of Philosophy{/ss}{/s}哲学書 {s}{pr}てつがくしょ{/pr}{ss}(n) philosophy book{/ss}{/s}哲学的 {s}{pr}てつがくてき{/pr}{ss}(adj-na) philosophical{/ss}{/s}哲学者 {s}{pr}てつがくしゃ{/pr}{ss}(n) philosopher{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}哲理 {s}{pr}てつり{/pr}{ss}(n) philosophic principles{/ss}{ss}philosophy{/ss}{/s}哺乳 {s}{pr}ほにゅう{/pr}{ss}(n) lactation{/ss}{ss}suckling{/ss}{ss}mammal{/ss}{/s}哺乳動物 {s}{pr}ほにゅうどうぶつ{/pr}{ss}mammal{/ss}{/s}哺乳期 {s}{pr}ほにゅうき{/pr}{ss}(n) lactation period{/ss}{/s}哺乳瓶 {s}{pr}ほにゅうびん{/pr}{ss}(n) baby bottle{/ss}{/s}哺乳類 {s}{pr}ほにゅうるい{/pr}{ss}(n) mammal{/ss}{ss}mammalian{/ss}{/s}哺育 {s}{pr}ほいく{/pr}{ss}(n,vs) nursing{/ss}{ss}nurturing{/ss}{ss}rearing{/ss}{ss}lactation{/ss}{ss}suckling{/ss}{/s}唄 {s}{pr}うた{/pr}{ss}(oK) (n,n-suf) song{/ss}{/s}唄う {s}{pr}うたう{/pr}{ss}(v5u) to sing{/ss}{/s}唆し {s}{pr}そそのかし{/pr}{ss}(n) instigation{/ss}{/s}唆す {s}{pr}そそのかす{/pr}{ss}(v5s) to instigate{/ss}{ss}to tempt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}唆る {s}{pr}そそる{/pr}{ss}(v5r) (uk) to excite{/ss}{ss}to incite{/ss}{ss}to stimulate{/ss}{ss}to arouse{/ss}{ss}to tempt{/ss}{ss}to stir up{/ss}{/s}唇 {s}{pr}くちびる{/pr}{ss}(n) lips{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}唇歯輔車 {s}{pr}しんしほしゃ{/pr}{ss}(n) mutual dependence{/ss}{/s}唇音 {s}{pr}しんおん{/pr}{ss}(n) labial sound{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}唐 {s}{pr}とう{/pr}{ss}(n) T'ang-Dynasty (China 618-907){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}唐人 {s}{pr}からびと{/pr}{ss}(n) a Chinese{/ss}{ss}foreigner{/ss}{/s}唐人 {s}{pr}とうじん{/pr}{ss}(n) a Chinese{/ss}{ss}foreigner{/ss}{/s}唐人の寝言 {s}{pr}とうじんのねごと{/pr}{ss}gibberish{/ss}{/s}唐傘 {s}{pr}からかさ{/pr}{ss}(n) paper umbrella{/ss}{/s}唐土 {s}{pr}とうど{/pr}{ss}(n) China{/ss}{/s}唐墨 {s}{pr}からすみ{/pr}{ss}(n) dried mullet roe{/ss}{/s}唐変木 {s}{pr}とうへんぼく{/pr}{ss}(n) oaf{/ss}{ss}bigot{/ss}{/s}唐子 {s}{pr}からこ{/pr}{ss}(n) boy or doll dressed in ancient Chinese clothes{/ss}{/s}唐戸 {s}{pr}からど{/pr}{ss}(n) hinged door{/ss}{/s}唐手 {s}{pr}からて{/pr}{ss}(n) karate{/ss}{/s}唐揚 {s}{pr}からあげ{/pr}{ss}(n) fried (e.g. potatoes, chicken){/ss}{/s}唐揚げ {s}{pr}からあげ{/pr}{ss}(n) fried (e.g. potatoes, chicken){/ss}{/s}唐朝 {s}{pr}とうちょう{/pr}{ss}Tang Dynasty{/ss}{/s}唐本 {s}{pr}とうほん{/pr}{ss}(n) books from China{/ss}{/s}唐松 {s}{pr}からまつ{/pr}{ss}(n) larch (tree){/ss}{/s}唐様 {s}{pr}からよう{/pr}{ss}(n) Chinese design{/ss}{ss}Chinese style{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}唐檜 {s}{pr}とうひ{/pr}{ss}spruce tree{/ss}{/s}唐櫃 {s}{pr}からびつ{/pr}{ss}(n) six-legged Chinese-style chest{/ss}{/s}唐歌 {s}{pr}からうた{/pr}{ss}(n) Chinese poem{/ss}{/s}唐津焼き {s}{pr}からつやき{/pr}{ss}earthenware{/ss}{/s}唐物 {s}{pr}からもの{/pr}{ss}(n) imported goods{/ss}{/s}唐物 {s}{pr}とうぶつ{/pr}{ss}(n) imported goods{/ss}{/s}唐物 {s}{pr}とうもつ{/pr}{ss}(n) imported goods{/ss}{/s}唐獅子 {s}{pr}からしし{/pr}{ss}(n) (artistic portrait of a) lion{/ss}{/s}唐獅子 {s}{pr}からじし{/pr}{ss}(n) (artistic portrait of a) lion{/ss}{/s}唐破風 {s}{pr}からはふ{/pr}{ss}(n) Chinese cusped gable{/ss}{/s}唐突 {s}{pr}とうとつ{/pr}{ss}(adj-na,n) abrupt{/ss}{ss}sudden{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}唐糸 {s}{pr}からいと{/pr}{ss}(n) China-made thread or yarn{/ss}{/s}唐紅 {s}{pr}からくれない{/pr}{ss}(n) crimson{/ss}{/s}唐紙 {s}{pr}からかみ{/pr}{ss}(n) printed paper{/ss}{ss}paper sliding-door{/ss}{/s}唐胡麻 {s}{pr}とうごま{/pr}{ss}(n) castor oil bean{/ss}{/s}唐臼 {s}{pr}からうす{/pr}{ss}(n) (a) mortar{/ss}{/s}唐茄子 {s}{pr}とうなす{/pr}{ss}(n) squash{/ss}{ss}pumpkin{/ss}{/s}唐草 {s}{pr}からくさ{/pr}{ss}(n) arabesque{/ss}{/s}唐草模様 {s}{pr}からくさもよう{/pr}{ss}arabesque{/ss}{ss}scrollwork{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}唐薯 {s}{pr}からいも{/pr}{ss}(n) sweet potato{/ss}{/s}唐衣 {s}{pr}からころも{/pr}{ss}(n) ancient Chinese clothes{/ss}{/s}唐詩 {s}{pr}とうし{/pr}{ss}(n) poetry of the Tang period{/ss}{ss}Tang poetry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}唐辛子 {s}{pr}とうがらし{/pr}{ss}(n) red pepper{/ss}{ss}cayenne{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}唐金 {s}{pr}からかね{/pr}{ss}(n) bronze{/ss}{/s}唐鋤 {s}{pr}からすき{/pr}{ss}(n) plow{/ss}{/s}唐錦 {s}{pr}からにしき{/pr}{ss}(n) Chinese brocade{/ss}{/s}唐門 {s}{pr}からもん{/pr}{ss}(n) Chinese-style gate{/ss}{/s}唐音 {s}{pr}とうおん{/pr}{ss}(n) Tang reading of Chinese characters{/ss}{/s}唐黍 {s}{pr}とうきび{/pr}{ss}(n) Indian millet{/ss}{/s}唖 {s}{pr}おし{/pr}{ss}(n) deaf-mute (deaf and dumb person){/ss}{/s}唖然 {s}{pr}あぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) dumbfounded{/ss}{/s}唖然と {s}{pr}あぜんと{/pr}{ss}in mute amazement{/ss}{/s}唖鈴 {s}{pr}あれい{/pr}{ss}(n) dumbbell{/ss}{/s}唯 {s}{pr}ただ{/pr}{ss}(adj-pn,adv,conj,n) free of charge{/ss}{ss}mere{/ss}{ss}sole{/ss}{ss}usual{/ss}{ss}common{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}唯々 {s}{pr}ただただ{/pr}{ss}(adv) (uk) absolutely{/ss}{ss}only{/ss}{ss}emphatic modifier{/ss}{/s}唯々諾々 {s}{pr}いいだくだく{/pr}{ss}(adj-na) quite willingly{/ss}{ss}readily{/ss}{ss}with acquiescence{/ss}{/s}唯そこへ行きさえすれば良い {s}{pr}ただそこへいきさえすればよい{/pr}{ss}(exp) have (need) only to go there{/ss}{/s}唯でさえ {s}{pr}ただでさえ{/pr}{ss}(adv) (uk) even at the best of times{/ss}{ss}(even) under normal circumstances{/ss}{ss}in addition to{/ss}{/s}唯一 {s}{pr}ゆいいつ{/pr}{ss}(adv,n) only{/ss}{ss}sole{/ss}{ss}unique{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}唯一 {s}{pr}ゆいつ{/pr}{ss}(adv,n) only{/ss}{ss}sole{/ss}{ss}unique{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}唯一度 {s}{pr}ただいちど{/pr}{ss}only once{/ss}{/s}唯一無二 {s}{pr}ゆいいつむに{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) one and only{/ss}{ss}unique{/ss}{/s}唯今 {s}{pr}ただいま{/pr}{ss}(oK) (adv,int,n) (uk) Here I am{/ss}{ss}I'm home!{/ss}{ss}presently{/ss}{ss}right away{/ss}{ss}right now{/ss}{ss}just now{/ss}{/s}唯名論 {s}{pr}ゆいめいろん{/pr}{ss}(n) nominalism{/ss}{/s}唯唯 {s}{pr}ただただ{/pr}{ss}(adv) (uk) absolutely{/ss}{ss}only{/ss}{ss}emphatic modifier{/ss}{/s}唯唯諾諾 {s}{pr}いいだくだく{/pr}{ss}(adj-na) quite willingly{/ss}{ss}readily{/ss}{ss}with acquiescence{/ss}{/s}唯唯諾諾として {s}{pr}いいだくだくとして{/pr}{ss}readily{/ss}{ss}willingly{/ss}{/s}唯心論 {s}{pr}ゆいしんろん{/pr}{ss}(n) spiritualism{/ss}{ss}idealism{/ss}{ss}mentalism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}唯我独尊 {s}{pr}ゆいがどくそん{/pr}{ss}(n) self-conceit{/ss}{ss}vainglory{/ss}{ss}Holy am I alone{/ss}{/s}唯我論 {s}{pr}ゆいがろん{/pr}{ss}(n) solipsism (phil.){/ss}{/s}唯物主義 {s}{pr}ゆいぶつしゅぎ{/pr}{ss}materialism{/ss}{/s}唯物史観 {s}{pr}ゆいぶつしかん{/pr}{ss}historical materialism{/ss}{/s}唯物弁証法 {s}{pr}ゆいぶつべんしょうほう{/pr}{ss}dialectical materialism{/ss}{/s}唯物論 {s}{pr}ゆいぶつろん{/pr}{ss}(n) materialism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}唯理論 {s}{pr}ゆいりろん{/pr}{ss}(n) rationalism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}唯美主義 {s}{pr}ゆいびしゅぎ{/pr}{ss}(n) estheticism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}唱い方 {s}{pr}とないかた{/pr}{ss}method of chanting{/ss}{/s}唱える {s}{pr}となえる{/pr}{ss}(v1) to recite{/ss}{ss}to chant{/ss}{ss}to call upon{/ss}{/s}唱名 {s}{pr}しょうみょう{/pr}{ss}(n) intoning or chanting the name of the Buddha{/ss}{/s}唱和 {s}{pr}しょうわ{/pr}{ss}(n,vs) saying (cheering) in chorus{/ss}{/s}唱導 {s}{pr}しょうどう{/pr}{ss}(n) leading{/ss}{ss}converting someone to Buddhism{/ss}{ss}advocacy{/ss}{/s}唱歌 {s}{pr}しょうか{/pr}{ss}(n) singing{/ss}{ss}songs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}唱道 {s}{pr}しょうどう{/pr}{ss}(n) advocacy{/ss}{/s}唸り {s}{pr}うなり{/pr}{ss}(n) groan{/ss}{ss}roar{/ss}{ss}howl{/ss}{ss}growl{/ss}{ss}bellow{/ss}{ss}sough{/ss}{/s}唸る {s}{pr}うなる{/pr}{ss}(v5r) to groan{/ss}{ss}to moan{/ss}{ss}to roar{/ss}{ss}to howl{/ss}{ss}to growl{/ss}{ss}to hum{/ss}{ss}to buzz{/ss}{ss}to sough{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}唾 {s}{pr}つば{/pr}{ss}(n) saliva{/ss}{ss}sputum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}唾棄 {s}{pr}だき{/pr}{ss}(n) contemptuous{/ss}{ss}despicable{/ss}{/s}唾液 {s}{pr}だえき{/pr}{ss}(n) saliva{/ss}{ss}sputum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}唾液腺 {s}{pr}だえきせん{/pr}{ss}(n) salivary gland{/ss}{/s}啄木 {s}{pr}たくぼく{/pr}{ss}(n) woodpecker{/ss}{/s}啄木鳥 {s}{pr}きつつき{/pr}{ss}(n) (uk) woodpecker{/ss}{/s}啄木鳥 {s}{pr}げら{/pr}{ss}(gikun) (n) (uk) woodpecker{/ss}{/s}啄木鳥 {s}{pr}たくぼくちょう{/pr}{ss}(n) (uk) woodpecker{/ss}{/s}商 {s}{pr}しょう{/pr}{ss}(n,n-suf) quotient{/ss}{/s}商い {s}{pr}あきない{/pr}{ss}(n) trade{/ss}{ss}business{/ss}{/s}商う {s}{pr}あきなう{/pr}{ss}(v5u) to sell{/ss}{ss}to handle{/ss}{ss}to trade in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}商事 {s}{pr}しょうじ{/pr}{ss}(n) commercial affairs{/ss}{/s}商事会社 {s}{pr}しょうじがいしゃ{/pr}{ss}commercial company{/ss}{/s}商人 {s}{pr}あきうど{/pr}{ss}(n) trader{/ss}{ss}shopkeeper{/ss}{ss}merchant{/ss}{/s}商人 {s}{pr}あきびと{/pr}{ss}(n) trader{/ss}{ss}shopkeeper{/ss}{ss}merchant{/ss}{/s}商人 {s}{pr}あきゅうど{/pr}{ss}(n) trader{/ss}{ss}shopkeeper{/ss}{ss}merchant{/ss}{/s}商人 {s}{pr}あきんど{/pr}{ss}(n) trader{/ss}{ss}shopkeeper{/ss}{ss}merchant{/ss}{/s}商人 {s}{pr}しょうにん{/pr}{ss}(n) trader{/ss}{ss}shopkeeper{/ss}{ss}merchant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}商人街 {s}{pr}しょうにんまち{/pr}{ss}business street{/ss}{/s}商会 {s}{pr}しょうかい{/pr}{ss}(n) firm{/ss}{ss}company{/ss}{/s}商利 {s}{pr}しょうり{/pr}{ss}(n) commercial profit{/ss}{/s}商務 {s}{pr}しょうむ{/pr}{ss}(n) commercial affairs{/ss}{/s}商務官 {s}{pr}しょうむかん{/pr}{ss}(n) commercial attache{/ss}{/s}商務省 {s}{pr}しょうむしょう{/pr}{ss}Department of Commerce{/ss}{/s}商取引 {s}{pr}しょうとりひき{/pr}{ss}(n) business transaction{/ss}{/s}商号 {s}{pr}しょうごう{/pr}{ss}(n) firm name{/ss}{ss}trade name{/ss}{/s}商品 {s}{pr}しょうひん{/pr}{ss}(n) commodity{/ss}{ss}article of commerce{/ss}{ss}goods{/ss}{ss}stock{/ss}{ss}merchandise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}商品券 {s}{pr}しょうひんけん{/pr}{ss}(n) gift certificate{/ss}{/s}商品名 {s}{pr}しょうひんめい{/pr}{ss}trade (brand) name{/ss}{/s}商品回転率 {s}{pr}しょうひんかいてんりつ{/pr}{ss}stock turnover{/ss}{/s}商品在高 {s}{pr}しょうひんざいだか{/pr}{ss}amount of inventory{/ss}{/s}商品学 {s}{pr}しょうひんがく{/pr}{ss}(study of) merchandising{/ss}{/s}商品目録 {s}{pr}しょうひんもくろく{/pr}{ss}inventory{/ss}{ss}catalog{/ss}{/s}商売 {s}{pr}しょうばい{/pr}{ss}(n,vs) trade{/ss}{ss}business{/ss}{ss}commerce{/ss}{ss}transaction{/ss}{ss}occupation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}商売の株 {s}{pr}しょうばいのかぶ{/pr}{ss}goodwill of a business{/ss}{/s}商売を替える {s}{pr}しょうばいをかえる{/pr}{ss}(exp) to change to a new business{/ss}{/s}商売人 {s}{pr}しょうばいにん{/pr}{ss}(n) merchant{/ss}{ss}professional{/ss}{ss}expert{/ss}{/s}商売敵 {s}{pr}しょうばいがたき{/pr}{ss}(n) professional jealousy{/ss}{ss}business rivalry{/ss}{/s}商売替え {s}{pr}しょうばいがえ{/pr}{ss}change of occupation{/ss}{/s}商売柄 {s}{pr}しょうばいがら{/pr}{ss}(n-t) nature of one's business{/ss}{ss}business instinct{/ss}{/s}商売気 {s}{pr}しょうばいぎ{/pr}{ss}(n) commercial spirit{/ss}{ss}profit motive{/ss}{/s}商売気質 {s}{pr}しょうばいかたぎ{/pr}{ss}mercenary spirit{/ss}{/s}商売筋 {s}{pr}しょうばいすじ{/pr}{ss}business connections{/ss}{/s}商売道具 {s}{pr}しょうばいどうぐ{/pr}{ss}stock-in-trade{/ss}{/s}商大 {s}{pr}しょうだい{/pr}{ss}commercial college{/ss}{/s}商学 {s}{pr}しょうがく{/pr}{ss}(n) commercial science{/ss}{/s}商学博士 {s}{pr}しょうがくはくし{/pr}{ss}Doctor of Commercial Science{/ss}{/s}商学士 {s}{pr}しょうがくし{/pr}{ss}Bachelor of Commercial Science{/ss}{/s}商家 {s}{pr}しょうか{/pr}{ss}(n) mercantile house{/ss}{ss}store{/ss}{ss}merchant{/ss}{/s}商工 {s}{pr}しょうこう{/pr}{ss}(n) commerce and industry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}商工会議所 {s}{pr}しょうこうかいぎしょ{/pr}{ss}Chamber of Commerce and Industry{/ss}{/s}商工業 {s}{pr}しょうこうぎょう{/pr}{ss}(n) commerce and industry{/ss}{/s}商工業者 {s}{pr}しょうこうぎょうしゃ{/pr}{ss}commercial and industrial men{/ss}{/s}商店 {s}{pr}しょうてん{/pr}{ss}(n) shop{/ss}{ss}business firm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}商店主 {s}{pr}しょうてんしゅ{/pr}{ss}storekeeper{/ss}{ss}proprietor of a shop{/ss}{/s}商店街 {s}{pr}しょうてんがい{/pr}{ss}(n) shopping district{/ss}{ss}shopping street{/ss}{/s}商慣習 {s}{pr}しょうかんしゅう{/pr}{ss}(n) commercial practice{/ss}{/s}商慣習法 {s}{pr}しょうかんしゅうほう{/pr}{ss}(n) commercial law{/ss}{/s}商戦 {s}{pr}しょうせん{/pr}{ss}(n) sales war{/ss}{/s}商才 {s}{pr}しょうさい{/pr}{ss}(n) business ability{/ss}{/s}商業 {s}{pr}しょうぎょう{/pr}{ss}(n) commerce{/ss}{ss}trade{/ss}{ss}business{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}商業主義 {s}{pr}しょうぎょうしゅぎ{/pr}{ss}commercialism{/ss}{/s}商業信用状 {s}{pr}しょうぎょうしんようじょう{/pr}{ss}commercial letter of credit{/ss}{/s}商業化 {s}{pr}しょうぎょうか{/pr}{ss}commercialization{/ss}{/s}商業史 {s}{pr}しょうぎょうし{/pr}{ss}history of commerce{/ss}{/s}商業国 {s}{pr}しょうぎょうこく{/pr}{ss}mercantile nation{/ss}{/s}商業地 {s}{pr}しょうぎょうち{/pr}{ss}business district{/ss}{/s}商業地区 {s}{pr}しょうぎょうちく{/pr}{ss}commercial district{/ss}{/s}商業学 {s}{pr}しょうぎょうがく{/pr}{ss}(n) commercial science{/ss}{/s}商業学校 {s}{pr}しょうぎょうがっこう{/pr}{ss}commercial school{/ss}{/s}商業手形 {s}{pr}しょうぎょうてがた{/pr}{ss}commercial bill{/ss}{/s}商業放送 {s}{pr}しょうぎょうほうそう{/pr}{ss}commercial broadcast{/ss}{/s}商業数学 {s}{pr}しょうぎょうすうがく{/pr}{ss}commercial mathematics{/ss}{/s}商業文 {s}{pr}しょうぎょうぶん{/pr}{ss}commercial correspondence{/ss}{/s}商業港 {s}{pr}しょうぎょうこう{/pr}{ss}commercial port{/ss}{/s}商業界 {s}{pr}しょうぎょうかい{/pr}{ss}commercial world{/ss}{/s}商業登記 {s}{pr}しょうぎょうとうき{/pr}{ss}commercial registration{/ss}{/s}商業目的 {s}{pr}しょうぎょうもくてき{/pr}{ss}business goal{/ss}{/s}商業算術 {s}{pr}しょうぎょうさんじゅつ{/pr}{ss}commercial arithmetic{/ss}{/s}商業組合 {s}{pr}しょうぎょうくみあい{/pr}{ss}guild{/ss}{ss}trade association{/ss}{/s}商業美術 {s}{pr}しょうぎょうびじゅつ{/pr}{ss}commercial art{/ss}{/s}商業街 {s}{pr}しょうぎょうがい{/pr}{ss}shopping street{/ss}{/s}商業資本 {s}{pr}しょうぎょうしほん{/pr}{ss}trading capital{/ss}{/s}商業道徳 {s}{pr}しょうぎょうどうとく{/pr}{ss}business morality{/ss}{/s}商業都市 {s}{pr}しょうぎょうとし{/pr}{ss}commercial city{/ss}{/s}商業銀行 {s}{pr}しょうぎょうぎんこう{/pr}{ss}commercial bank{/ss}{/s}商標 {s}{pr}しょうひょう{/pr}{ss}(n) trademark{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}商標権 {s}{pr}しょうひょうけん{/pr}{ss}(n) trademark signs{/ss}{/s}商権 {s}{pr}しょうけん{/pr}{ss}(n) commercial supremacy{/ss}{ss}commercial rights{/ss}{/s}商機 {s}{pr}しょうき{/pr}{ss}(n) business opportunity{/ss}{/s}商況 {s}{pr}しょうきょう{/pr}{ss}(n) business conditions{/ss}{/s}商法 {s}{pr}しょうほう{/pr}{ss}(n) trade{/ss}{ss}business{/ss}{ss}commerce{/ss}{ss}commercial law{/ss}{/s}商港 {s}{pr}しょうこう{/pr}{ss}(n) commercial port{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}商状 {s}{pr}しょうじょう{/pr}{ss}(n) market conditions{/ss}{/s}商用 {s}{pr}しょうよう{/pr}{ss}(n) on business{/ss}{ss}for business{/ss}{ss}business purpose{/ss}{/s}商用化 {s}{pr}しょうようか{/pr}{ss}commercialization{/ss}{/s}商用文 {s}{pr}しょうようぶん{/pr}{ss}(n) business correspondence{/ss}{/s}商用語 {s}{pr}しょうようご{/pr}{ss}commercial term{/ss}{/s}商略 {s}{pr}しょうりゃく{/pr}{ss}(n) business policy{/ss}{/s}商社 {s}{pr}しょうしゃ{/pr}{ss}(n) trading company{/ss}{ss}firm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}商科 {s}{pr}しょうか{/pr}{ss}(n) commercial course{/ss}{/s}商科大学 {s}{pr}しょうかだいがく{/pr}{ss}commercial college{/ss}{/s}商策 {s}{pr}しょうさく{/pr}{ss}(n) business policy{/ss}{/s}商経 {s}{pr}しょうけい{/pr}{ss}commerce and economics{/ss}{/s}商舗 {s}{pr}しょうほ{/pr}{ss}(n) shop{/ss}{ss}store{/ss}{/s}商船 {s}{pr}しょうせん{/pr}{ss}(n) merchant ship{/ss}{/s}商船大学 {s}{pr}しょうせんだいがく{/pr}{ss}mercantile marine college{/ss}{/s}商船学校 {s}{pr}しょうせんがっこう{/pr}{ss}merchant-marine school{/ss}{/s}商船旗 {s}{pr}しょうせんき{/pr}{ss}merchant flag{/ss}{/s}商船隊 {s}{pr}しょうせんたい{/pr}{ss}merchant fleet{/ss}{/s}商行為 {s}{pr}しょうこうい{/pr}{ss}(n) commercial transaction{/ss}{/s}商談 {s}{pr}しょうだん{/pr}{ss}(n,vs) business discussion{/ss}{ss}negotiation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}商議 {s}{pr}しょうぎ{/pr}{ss}(n) conference{/ss}{ss}consultation{/ss}{/s}商議員 {s}{pr}しょうぎいん{/pr}{ss}(n) counselor{/ss}{ss}trustee{/ss}{/s}商運 {s}{pr}しょううん{/pr}{ss}(n) fortunes of business{/ss}{/s}商量 {s}{pr}しょうりょう{/pr}{ss}(n) consideration{/ss}{ss}deliberation{/ss}{ss}discussion{/ss}{/s}商館 {s}{pr}しょうかん{/pr}{ss}(n) firm{/ss}{ss}trading company{/ss}{/s}商魂 {s}{pr}しょうこん{/pr}{ss}(n) commercial spirit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}問 {s}{pr}もん{/pr}{ss}problem{/ss}{ss}question{/ss}{/s}問い {s}{pr}とい{/pr}{ss}(n) question{/ss}{ss}query{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}問いを掛ける {s}{pr}といをかける{/pr}{ss}(exp) to ask a question of (a person){/ss}{/s}問い合わせ {s}{pr}といあわせ{/pr}{ss}(n) enquiry{/ss}{ss}ENQ{/ss}{/s}問い合わせる {s}{pr}といあわせる{/pr}{ss}(v1) to enquire{/ss}{ss}to seek information{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}問い合わせ先 {s}{pr}といあわせさき{/pr}{ss}(n) reference{/ss}{/s}問い合わせ状 {s}{pr}といあわせじょう{/pr}{ss}letter of inquiry{/ss}{/s}問い掛ける {s}{pr}といかける{/pr}{ss}(v1) to ask a question{/ss}{/s}問い正す {s}{pr}といただす{/pr}{ss}(v5) to question{/ss}{/s}問い詰める {s}{pr}といつめる{/pr}{ss}(v1) to press a question{/ss}{ss}to cross-examine{/ss}{/s}問い質す {s}{pr}といただす{/pr}{ss}(v5s) to enquire of someone about something{/ss}{ss}to question{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}問い返す {s}{pr}といかえす{/pr}{ss}(v5s) to ask again{/ss}{ss}to ask back{/ss}{/s}問う {s}{pr}とう{/pr}{ss}(v5u) to ask{/ss}{ss}to question{/ss}{ss}to charge (i.e. with a crime){/ss}{ss}to accuse{/ss}{ss}without regard to (neg){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}問わず語り {s}{pr}とわずがたり{/pr}{ss}(n) unprompted remark or statement{/ss}{/s}問合せ {s}{pr}といあわせ{/pr}{ss}(n) enquiry{/ss}{ss}ENQ{/ss}{/s}問屋 {s}{pr}といや{/pr}{ss}(n) wholesale store{/ss}{/s}問屋 {s}{pr}とんや{/pr}{ss}(n) wholesale store{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}問答 {s}{pr}もんどう{/pr}{ss}(n) questions and answers{/ss}{ss}dialogue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}問答無用 {s}{pr}もんどうむよう{/pr}{ss}there being no use in arguing (about it){/ss}{/s}問罪 {s}{pr}もんざい{/pr}{ss}(n,vs) accusation{/ss}{ss}indictment{/ss}{/s}問診 {s}{pr}もんしん{/pr}{ss}(n,vs) interview (usually medical){/ss}{ss}history taking{/ss}{/s}問責 {s}{pr}もんせき{/pr}{ss}(n,vs) blame{/ss}{ss}censure{/ss}{ss}reproof{/ss}{ss}reprimand{/ss}{ss}rebuke{/ss}{/s}問題 {s}{pr}もんだい{/pr}{ss}(n) problem{/ss}{ss}question{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}問題の点 {s}{pr}もんだいのてん{/pr}{ss}point in dispute{/ss}{/s}問題を取り上げる {s}{pr}もんだいをとりあげる{/pr}{ss}(v1) to take up a problem{/ss}{/s}問題を扱う {s}{pr}もんだいをあつかう{/pr}{ss}(exp) to deal with (handle) a matter{/ss}{/s}問題を詰める {s}{pr}もんだいをつめる{/pr}{ss}(exp) to work toward a solution to a problem{/ss}{/s}問題児 {s}{pr}もんだいじ{/pr}{ss}(n) problem child{/ss}{/s}問題劇 {s}{pr}もんだいげき{/pr}{ss}(n) controversial or problem play{/ss}{/s}問題外 {s}{pr}もんだいがい{/pr}{ss}(n) unthinkable{/ss}{ss}out of the question{/ss}{/s}問題意識 {s}{pr}もんだいいしき{/pr}{ss}awareness of the issues{/ss}{/s}問題点 {s}{pr}もんだいてん{/pr}{ss}(n) the point at issue{/ss}{/s}問題解決 {s}{pr}もんだいかいけつ{/pr}{ss}problem-solving{/ss}{/s}問題領域 {s}{pr}もんだいりょういき{/pr}{ss}(n) problem area{/ss}{/s}啓く {s}{pr}ひらく{/pr}{ss}(v5) (arch) to enlighten{/ss}{ss}to edify{/ss}{/s}啓上 {s}{pr}けいじょう{/pr}{ss}(n,vs) speaking respectfully{/ss}{/s}啓学 {s}{pr}けいがく{/pr}{ss}Keigaku (publisher){/ss}{/s}啓発 {s}{pr}けいはつ{/pr}{ss}(n,vs) enlightenment{/ss}{ss}development{/ss}{ss}edification{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}啓示 {s}{pr}けいじ{/pr}{ss}(n) apocalypse{/ss}{ss}revelation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}啓蒙 {s}{pr}けいもう{/pr}{ss}(n) enlightenment{/ss}{ss}instruction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}啓蒙思想 {s}{pr}けいもうしそう{/pr}{ss}the philosophy of the European Enlightenment{/ss}{/s}啓蒙思潮 {s}{pr}けいもうしちょう{/pr}{ss}enlightenment movement{/ss}{ss}the Enlightenment{/ss}{/s}啓蒙運動 {s}{pr}けいもううんどう{/pr}{ss}enlightenment movement{/ss}{ss}the Enlightenment{/ss}{/s}啓蟄 {s}{pr}けいちつ{/pr}{ss}(n) around March 6, the day on which hibernating bugs are said to come out of the ground{/ss}{/s}啓迪 {s}{pr}けいてき{/pr}{ss}(vs) edification{/ss}{ss}enlightenment{/ss}{ss}guide{/ss}{/s}啖呵 {s}{pr}たんか{/pr}{ss}(n) caustic words{/ss}{/s}啜る {s}{pr}すする{/pr}{ss}(v5r) (uk) to sip{/ss}{ss}to slurp{/ss}{/s}啻ならぬ {s}{pr}ただならぬ{/pr}{ss}(adj-pn,exp) incomparable{/ss}{/s}啻に {s}{pr}ただに{/pr}{ss}(adv) merely{/ss}{ss}only{/ss}{ss}simply{/ss}{/s}喀痰 {s}{pr}かくたん{/pr}{ss}(n) expectoration{/ss}{ss}sputum{/ss}{/s}喀痰検査 {s}{pr}かくたんけんさ{/pr}{ss}(n) examination of somebody's sputum{/ss}{/s}喀血 {s}{pr}かっけつ{/pr}{ss}(n) lung hemorrhage{/ss}{/s}善 {s}{pr}ぜん{/pr}{ss}(n) good{/ss}{ss}goodness{/ss}{ss}right{/ss}{ss}virtue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}善い {s}{pr}よい{/pr}{ss}(adj) good{/ss}{ss}nice{/ss}{ss}pleasant{/ss}{ss}ok{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}善い悪い {s}{pr}よいわるい{/pr}{ss}good or bad{/ss}{ss}merits or demerits{/ss}{ss}quality{/ss}{ss}suitability{/ss}{/s}善い行い {s}{pr}よいおこない{/pr}{ss}good deed{/ss}{/s}善かれ悪しかれ {s}{pr}よかれあしかれ{/pr}{ss}(adv,exp) good or bad{/ss}{ss}right or wrong{/ss}{/s}善く {s}{pr}よく{/pr}{ss}(adv,n,vs) nicely{/ss}{ss}properly{/ss}{ss}well{/ss}{ss}skilled in{/ss}{/s}善くも {s}{pr}よくも{/pr}{ss}(adv) How dare...{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}善く善く {s}{pr}よくよく{/pr}{ss}(adv) exceedingly{/ss}{ss}very{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}善し {s}{pr}よし{/pr}{ss}good (in moral judgement only){/ss}{ss}all right{/ss}{ss}well{/ss}{ss}so{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}善し悪し {s}{pr}よしあし{/pr}{ss}(n) good or bad{/ss}{ss}merits or demerits{/ss}{ss}quality{/ss}{ss}suitability{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}善し悪し {s}{pr}よしわるし{/pr}{ss}(n) good or bad{/ss}{ss}merits or demerits{/ss}{ss}quality{/ss}{ss}suitability{/ss}{/s}善と悪 {s}{pr}ぜんとあく{/pr}{ss}good and evil{/ss}{/s}善は急げ {s}{pr}ぜんはいそげ{/pr}{ss}(exp) Strike while the iron is hot{/ss}{/s}善事 {s}{pr}ぜんじ{/pr}{ss}(n) good thing{/ss}{ss}good deed{/ss}{/s}善人 {s}{pr}ぜんにん{/pr}{ss}(n) good people{/ss}{/s}善処 {s}{pr}ぜんしょ{/pr}{ss}(n,vs) handling carefully{/ss}{ss}tiding over{/ss}{ss}making best of{/ss}{ss}using discretion{/ss}{/s}善哉 {s}{pr}ぜんざい{/pr}{ss}(n) Well done!{/ss}{ss}soft bean-jam{/ss}{/s}善因善果 {s}{pr}ぜんいんぜんか{/pr}{ss}good action lead to good rewards{/ss}{ss}one good turn deserves another{/ss}{/s}善女 {s}{pr}ぜんにょ{/pr}{ss}(n) (Buddhism) female believer{/ss}{/s}善導 {s}{pr}ぜんどう{/pr}{ss}(n) proper guidance{/ss}{/s}善後 {s}{pr}ぜんご{/pr}{ss}(n) giving careful thought to the future{/ss}{ss}finishing up carefully{/ss}{/s}善後策 {s}{pr}ぜんごさく{/pr}{ss}(n) means of settling a problem{/ss}{ss}relief measure{/ss}{ss}remedy{/ss}{ss}countermeasure{/ss}{/s}善徳 {s}{pr}ぜんとく{/pr}{ss}(n) virtues{/ss}{/s}善心 {s}{pr}ぜんしん{/pr}{ss}(n) virtue{/ss}{ss}moral sense{/ss}{ss}conscience{/ss}{/s}善性 {s}{pr}ぜんせい{/pr}{ss}(n) innate goodness of man{/ss}{/s}善悪 {s}{pr}ぜんあく{/pr}{ss}(n) good and evil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}善意 {s}{pr}ぜんい{/pr}{ss}(n) good faith{/ss}{ss}good will{/ss}{ss}good intentions{/ss}{ss}favorable sense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}善感 {s}{pr}ぜんかん{/pr}{ss}(n) successful vaccination{/ss}{ss}positive reaction{/ss}{/s}善戦 {s}{pr}ぜんせん{/pr}{ss}(n,vs) fight a good fight{/ss}{/s}善政 {s}{pr}ぜんせい{/pr}{ss}(n) good government{/ss}{/s}善書 {s}{pr}ぜんしょ{/pr}{ss}(n) beautiful calligraphy{/ss}{ss}calligrapher{/ss}{ss}good book{/ss}{/s}善果 {s}{pr}ぜんか{/pr}{ss}(n) good results{/ss}{/s}善根 {s}{pr}ぜんこん{/pr}{ss}(n) good deeds{/ss}{ss}charity{/ss}{/s}善業 {s}{pr}ぜんごう{/pr}{ss}(n) good deeds{/ss}{/s}善玉 {s}{pr}ぜんだま{/pr}{ss}(n) good person{/ss}{/s}善用 {s}{pr}ぜんよう{/pr}{ss}(n) good use{/ss}{/s}善男善女 {s}{pr}ぜんなんぜんにょ{/pr}{ss}(n) pious men and women{/ss}{/s}善知識 {s}{pr}ぜんちしき{/pr}{ss}(n) Buddhist evangelist{/ss}{/s}善美 {s}{pr}ぜんび{/pr}{ss}(adj-na,n) the good and the beautiful{/ss}{/s}善良 {s}{pr}ぜんりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) goodness{/ss}{ss}excellence{/ss}{ss}virtue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}善行 {s}{pr}ぜんこう{/pr}{ss}(n) good deed{/ss}{ss}good conduct{/ss}{ss}benevolence{/ss}{/s}善道 {s}{pr}ぜんどう{/pr}{ss}(n) path of virtue{/ss}{ss}righteousness{/ss}{/s}善隣 {s}{pr}ぜんりん{/pr}{ss}(n) good neighbour{/ss}{/s}善隣友好 {s}{pr}ぜんりんゆうこう{/pr}{ss}neighbourly friendship{/ss}{/s}善隣政策 {s}{pr}ぜんりんせいさく{/pr}{ss}Good Neighbor Policy{/ss}{/s}善隣関係 {s}{pr}ぜんりんかんけい{/pr}{ss}good neighborly relations{/ss}{/s}善霊 {s}{pr}ぜんれい{/pr}{ss}spirit of goodness{/ss}{/s}喇叭 {s}{pr}らっぱ{/pr}{ss}(n) trumpet{/ss}{ss}horn{/ss}{ss}bugle{/ss}{/s}喇叭手 {s}{pr}らっぱしゅ{/pr}{ss}(n) trumpeter{/ss}{ss}bugler{/ss}{/s}喇叭水仙 {s}{pr}らっぱずいせん{/pr}{ss}(trumpet) daffodil{/ss}{/s}喇叭飲み {s}{pr}らっぱのみ{/pr}{ss}(n) drinking from a bottle{/ss}{/s}喇嘛 {s}{pr}らま{/pr}{ss}(n) lama{/ss}{/s}喇嘛教 {s}{pr}らまきょう{/pr}{ss}(n) Lamaism{/ss}{/s}喉 {s}{pr}のど{/pr}{ss}(n) (uk) throat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喉が渇く {s}{pr}のどがかわく{/pr}{ss}(v5) to be thirsty{/ss}{/s}喉に刺さった骨 {s}{pr}のどにささったほね{/pr}{ss}bone stuck in one's throat{/ss}{/s}喉の痛み {s}{pr}のどのいたみ{/pr}{ss}sore throat{/ss}{/s}喉を潤す {s}{pr}のどをうるおす{/pr}{ss}(exp) to appease one's thirst{/ss}{/s}喉仏 {s}{pr}のどぼとけ{/pr}{ss}(n) Adam's apple{/ss}{/s}喉元 {s}{pr}のどもと{/pr}{ss}(n) throat{/ss}{/s}喉笛 {s}{pr}のどぶえ{/pr}{ss}(n) windpipe{/ss}{/s}喉自慢 {s}{pr}のどじまん{/pr}{ss}(n) proud of one's voice{/ss}{/s}喉輪 {s}{pr}のどわ{/pr}{ss}(n) (sumo) thrust at the opponent's throat{/ss}{/s}喉頭 {s}{pr}こうとう{/pr}{ss}(adj-na,n) larynx{/ss}{/s}喉頭炎 {s}{pr}こうとうえん{/pr}{ss}(n) laryngitis{/ss}{/s}喉頭癌 {s}{pr}こうとうがん{/pr}{ss}(n) cancer of the larynx{/ss}{/s}喋る {s}{pr}しゃべる{/pr}{ss}(v5r) to talk{/ss}{ss}to chat{/ss}{ss}to chatter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喘ぎ {s}{pr}あえぎ{/pr}{ss}(n) asthma{/ss}{ss}puffing{/ss}{ss}wheezing{/ss}{/s}喘ぐ {s}{pr}あえぐ{/pr}{ss}(v5g) to gasp{/ss}{ss}breathe hard{/ss}{/s}喘息 {s}{pr}ぜんそく{/pr}{ss}(n) asthma{/ss}{/s}喘息が起こる {s}{pr}ぜんそくがおこる{/pr}{ss}(exp) to have an attack of asthma{/ss}{/s}喚き声 {s}{pr}わめきごえ{/pr}{ss}yell{/ss}{ss}shout{/ss}{ss}outcry{/ss}{/s}喚き立てる {s}{pr}わめきたてる{/pr}{ss}to yell{/ss}{ss}to bawl out{/ss}{/s}喚く {s}{pr}わめく{/pr}{ss}(v5k) to shout{/ss}{ss}to cry{/ss}{ss}to scream{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喚問 {s}{pr}かんもん{/pr}{ss}(n) summons{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喚声 {s}{pr}かんせい{/pr}{ss}(n) shout{/ss}{/s}喚起 {s}{pr}かんき{/pr}{ss}(n) evocation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喜がる {s}{pr}よがる{/pr}{ss}(v5) to satisfy oneself{/ss}{ss}to feel satisfied{/ss}{ss}to be proud{/ss}{/s}喜の字 {s}{pr}きのじ{/pr}{ss}(n) 77th birthday{/ss}{/s}喜ばしい {s}{pr}よろこばしい{/pr}{ss}(adj) delightful{/ss}{ss}joyous{/ss}{ss}happy{/ss}{/s}喜ばす {s}{pr}よろこばす{/pr}{ss}(v5s) to delight{/ss}{ss}to give pleasure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喜び {s}{pr}よろこび{/pr}{ss}(n) (a) joy{/ss}{ss}(a) delight{/ss}{ss}rapture{/ss}{ss}pleasure{/ss}{ss}gratification{/ss}{ss}rejoicing{/ss}{ss}congratulations{/ss}{ss}felicitations{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喜びに輝く目 {s}{pr}よろこびにかがやくめ{/pr}{ss}eyes sparkling with joy{/ss}{/s}喜びを顔に表す {s}{pr}よろこびをかおにあらわす{/pr}{ss}(exp) to show happiness on one's face{/ss}{ss}to express one's happiness{/ss}{/s}喜び勇む {s}{pr}よろこびいさむ{/pr}{ss}(v5m) to be in high spirits{/ss}{/s}喜ぶ {s}{pr}よろこぶ{/pr}{ss}(v5b) to be delighted{/ss}{ss}to be glad{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喜んで {s}{pr}よろこんで{/pr}{ss}(adv) (col) with pleasure...{/ss}{/s}喜劇 {s}{pr}きげき{/pr}{ss}(n) comedy{/ss}{ss}funny show{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喜劇映画 {s}{pr}きげきえいが{/pr}{ss}comic film{/ss}{/s}喜寿 {s}{pr}きじゅ{/pr}{ss}(n) 77th birthday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喜怒哀楽 {s}{pr}きどあいらく{/pr}{ss}(n) human emotions (joy, anger, pathos, and humor){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喜悦 {s}{pr}きえつ{/pr}{ss}(n) joy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喜捨 {s}{pr}きしゃ{/pr}{ss}(n) almsgiving{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喜歌う {s}{pr}よろこびうたう{/pr}{ss}(v5) to rejoice and sing{/ss}{/s}喜歌劇 {s}{pr}きかげき{/pr}{ss}(n) comic opera{/ss}{/s}喜色 {s}{pr}きしょく{/pr}{ss}(n) glad countenance{/ss}{ss}joyful look{/ss}{/s}喜色満面 {s}{pr}きしょくまんめん{/pr}{ss}be all smiles with joy{/ss}{/s}喝破 {s}{pr}かっぱ{/pr}{ss}(n) proclamation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喝采 {s}{pr}かっさい{/pr}{ss}(n) acclamation{/ss}{/s}喧々ごうごうたる {s}{pr}けんけんごうごうたる{/pr}{ss}(adj-t) noisy{/ss}{ss}clamorous{/ss}{/s}喧々囂々 {s}{pr}けんけんごうごう{/pr}{ss}(adj-na,n) pandemonium of noise{/ss}{ss}many people pronouncing diverse opinions in a great uproar{/ss}{/s}喧しい {s}{pr}やかましい{/pr}{ss}(adj) noisy{/ss}{ss}strict{/ss}{ss}fussy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喧伝 {s}{pr}けんでん{/pr}{ss}(n,vs) widely talked about{/ss}{/s}喧喧ごうごうたる {s}{pr}けんけんごうごうたる{/pr}{ss}(adj-t) noisy{/ss}{ss}clamorous{/ss}{/s}喧喧囂囂 {s}{pr}けんけんごうごう{/pr}{ss}(adj-na,n) pandemonium of noise{/ss}{ss}many people pronouncing diverse opinions in a great uproar{/ss}{/s}喧嘩 {s}{pr}けんか{/pr}{ss}(n) quarrel{/ss}{ss}(drunken) brawl{/ss}{ss}failure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喧嘩の尻 {s}{pr}けんかのしり{/pr}{ss}aftermath of a quarrel (failure){/ss}{/s}喧嘩を分ける {s}{pr}けんかをわける{/pr}{ss}(exp) to separate quarreling person's{/ss}{/s}喧嘩両成敗 {s}{pr}けんかりょうせいばい{/pr}{ss}(n) In a quarrel, both parties are to blame.{/ss}{/s}喧嘩別れ {s}{pr}けんかわかれ{/pr}{ss}(of a couple) fighting and splitting up{/ss}{/s}喧嘩早い {s}{pr}けんかばやい{/pr}{ss}(adj) quarrelsome{/ss}{/s}喧嘩腰 {s}{pr}けんかごし{/pr}{ss}(n) belligerent{/ss}{/s}喧噪 {s}{pr}けんそう{/pr}{ss}(adj-na,n) noisy{/ss}{/s}喧騒 {s}{pr}けんそう{/pr}{ss}(adj-na,n) tumult{/ss}{/s}喩え {s}{pr}たとえ{/pr}{ss}(n) simile{/ss}{ss}metaphor{/ss}{ss}allegory{/ss}{/s}喪 {s}{pr}も{/pr}{ss}(adj-no,n) mourning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喪中 {s}{pr}もちゅう{/pr}{ss}(n) mourning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喪主 {s}{pr}もしゅ{/pr}{ss}(n) chief mourner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喪具 {s}{pr}そうぐ{/pr}{ss}(n) funeral accessories{/ss}{/s}喪失 {s}{pr}そうしつ{/pr}{ss}(n,vs) loss{/ss}{ss}forfeit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喪家 {s}{pr}そうか{/pr}{ss}(n) homeless{/ss}{ss}family in mourning{/ss}{/s}喪家の狗 {s}{pr}そうかのいぬ{/pr}{ss}feeling lost like a stray dog{/ss}{/s}喪心 {s}{pr}そうしん{/pr}{ss}(n) absent-mindedness{/ss}{ss}stupor{/ss}{ss}dejection{/ss}{/s}喪服 {s}{pr}もふく{/pr}{ss}(n) mourning dress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喪神 {s}{pr}そうしん{/pr}{ss}(n,vs) losing consciousness{/ss}{/s}喪祭 {s}{pr}そうさい{/pr}{ss}(n) funerals and festivals{/ss}{/s}喪章 {s}{pr}もしょう{/pr}{ss}(n) sign of mourning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喫う {s}{pr}すう{/pr}{ss}(v5) to smoke{/ss}{/s}喫する {s}{pr}きっする{/pr}{ss}(vs-s) to take{/ss}{ss}to drink{/ss}{ss}to suffer (e.g. defeat){/ss}{ss}to receive a blow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喫水 {s}{pr}きっすい{/pr}{ss}(n) draft (of ship){/ss}{/s}喫水線 {s}{pr}きっすいせん{/pr}{ss}(n) water line (ship){/ss}{/s}喫煙 {s}{pr}きつえん{/pr}{ss}(n) smoking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喫煙室 {s}{pr}きつえんしつ{/pr}{ss}(n) a smoking room{/ss}{/s}喫煙席 {s}{pr}きつえんせき{/pr}{ss}smoking seat{/ss}{/s}喫煙所 {s}{pr}きつえんしょ{/pr}{ss}(n) smoking area (corner){/ss}{/s}喫煙所 {s}{pr}きつえんじょ{/pr}{ss}(n) smoking area (corner){/ss}{/s}喫煙者 {s}{pr}きつえんしゃ{/pr}{ss}smoker{/ss}{/s}喫煙車 {s}{pr}きつえんしゃ{/pr}{ss}a smoking car{/ss}{/s}喫緊 {s}{pr}きっきん{/pr}{ss}(adj-na,n) urgency{/ss}{/s}喫緊事 {s}{pr}きっきんじ{/pr}{ss}urgent (pressing) matter{/ss}{/s}喫茶 {s}{pr}きっさ{/pr}{ss}(n) tea drinking{/ss}{ss}tea house{/ss}{/s}喫茶店 {s}{pr}きっさてん{/pr}{ss}(n) coffee lounge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}喫飯 {s}{pr}きっぱん{/pr}{ss}(n) (rare) taking a meal{/ss}{ss}eating{/ss}{/s}喫驚 {s}{pr}きっきょう{/pr}{ss}(adv,n,vs) (uk) be surprised{/ss}{ss}be amazed{/ss}{ss}be frightened{/ss}{ss}astonishment{/ss}{/s}喫驚 {s}{pr}びっくり{/pr}{ss}(adv,n,vs) (uk) be surprised{/ss}{ss}be amazed{/ss}{ss}be frightened{/ss}{ss}astonishment{/ss}{/s}喬志 {s}{pr}きょうし{/pr}{ss}pride{/ss}{ss}self-conceit{/ss}{/s}喬木 {s}{pr}きょうぼく{/pr}{ss}(n) tall tree{/ss}{ss}forest tree{/ss}{ss}arbor{/ss}{/s}喰う {s}{pr}くう{/pr}{ss}(v5u) (male) (vulg) to eat{/ss}{/s}喰らう {s}{pr}くらう{/pr}{ss}(v5u) to eat{/ss}{ss}to drink{/ss}{ss}to receive (blow){/ss}{/s}営み {s}{pr}いとなみ{/pr}{ss}(n) work{/ss}{ss}life{/ss}{/s}営む {s}{pr}いとなむ{/pr}{ss}(v5m) to carry on (e.g. in ceremony){/ss}{ss}to run a business{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}営倉 {s}{pr}えいそう{/pr}{ss}(n) guardhouse{/ss}{ss}detention barracks{/ss}{/s}営利 {s}{pr}えいり{/pr}{ss}(n) money-making{/ss}{ss}commercialized{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}営利主義 {s}{pr}えいりしゅぎ{/pr}{ss}(n) commercialism{/ss}{/s}営利事業 {s}{pr}えいりじぎょう{/pr}{ss}profit-making enterprise{/ss}{/s}営利会社 {s}{pr}えいりがいしゃ{/pr}{ss}profit-making company{/ss}{/s}営利法人 {s}{pr}えいりほうじん{/pr}{ss}profit-making corporation{/ss}{/s}営利的 {s}{pr}えいりてき{/pr}{ss}(adj-na) commercial{/ss}{/s}営営 {s}{pr}えいえい{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) hard{/ss}{ss}unceasing{/ss}{/s}営団 {s}{pr}えいだん{/pr}{ss}(n) corporation{/ss}{ss}foundation{/ss}{/s}営団地下鉄 {s}{pr}えいだんちかてつ{/pr}{ss}(n) Teito Rapid Transit Authority subway{/ss}{ss}Eidan subway{/ss}{/s}営巣 {s}{pr}えいそう{/pr}{ss}(n,vs) building a nest{/ss}{/s}営庭 {s}{pr}えいてい{/pr}{ss}(n) open space within a barracks compound{/ss}{/s}営所 {s}{pr}えいしょ{/pr}{ss}(n) barracks{/ss}{ss}camp{/ss}{/s}営林 {s}{pr}えいりん{/pr}{ss}(n) forest management{/ss}{/s}営林局 {s}{pr}えいりんきょく{/pr}{ss}(n) regional forestry office{/ss}{/s}営林署 {s}{pr}えいりんしょ{/pr}{ss}(n) forest service field office{/ss}{/s}営業 {s}{pr}えいぎょう{/pr}{ss}(n) business{/ss}{ss}trade{/ss}{ss}management{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}営業マン {s}{pr}えいぎょうマン{/pr}{ss}salesman{/ss}{ss}businessman{/ss}{/s}営業中 {s}{pr}えいぎょうちゅう{/pr}{ss}(n) open (e.g. store){/ss}{/s}営業収支 {s}{pr}えいぎょうしゅうし{/pr}{ss}operating balance{/ss}{/s}営業報告 {s}{pr}えいぎょうほうこく{/pr}{ss}business report{/ss}{/s}営業報告書 {s}{pr}えいぎょうほうこくしょ{/pr}{ss}(n) business report{/ss}{/s}営業所 {s}{pr}えいぎょうしょ{/pr}{ss}business office{/ss}{ss}place of business{/ss}{/s}営業時間 {s}{pr}えいぎょうじかん{/pr}{ss}business hours{/ss}{/s}営業案内 {s}{pr}えいぎょうあんない{/pr}{ss}(n) pamphlet describing one's business (operations){/ss}{/s}営業活動 {s}{pr}えいぎょうかつどう{/pr}{ss}(n) business activities{/ss}{/s}営業畑 {s}{pr}えいぎょうばたけ{/pr}{ss}sales field{/ss}{/s}営業費 {s}{pr}えいぎょうひ{/pr}{ss}operating expenses{/ss}{/s}営業部 {s}{pr}えいぎょうぶ{/pr}{ss}(n) sales department{/ss}{/s}営繕 {s}{pr}えいぜん{/pr}{ss}(n) upkeep (of equip.){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}営舎 {s}{pr}えいしゃ{/pr}{ss}(n) barracks{/ss}{/s}営農 {s}{pr}えいのう{/pr}{ss}(n,vs) farming{/ss}{ss}agriculture{/ss}{/s}営造 {s}{pr}えいぞう{/pr}{ss}(n) building{/ss}{ss}construction{/ss}{/s}営造物 {s}{pr}えいぞうぶつ{/pr}{ss}(n) building{/ss}{ss}facility{/ss}{/s}営養 {s}{pr}えいよう{/pr}{ss}(n) nutrition{/ss}{/s}嗄れる {s}{pr}しわがれる{/pr}{ss}(v1) (uk) to become hoarse{/ss}{/s}嗅ぎ付ける {s}{pr}かぎつける{/pr}{ss}(v1) to sniff out{/ss}{ss}to get wind of{/ss}{/s}嗅ぎ出す {s}{pr}かぎだす{/pr}{ss}(v5s) to scent out{/ss}{ss}to detect{/ss}{/s}嗅ぎ分ける {s}{pr}かぎわける{/pr}{ss}(v1) to scent out{/ss}{ss}to discern{/ss}{/s}嗅ぎ当てる {s}{pr}かぎあてる{/pr}{ss}(v1) to sniff out{/ss}{ss}to catch the scent of{/ss}{/s}嗅ぎ煙草 {s}{pr}かぎたばこ{/pr}{ss}(n) snuff{/ss}{/s}嗅ぐ {s}{pr}かぐ{/pr}{ss}(v5g,vt) to sniff{/ss}{ss}to smell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嗅神経 {s}{pr}きゅうしんけい{/pr}{ss}(n) olfactory nerve{/ss}{/s}嗅覚 {s}{pr}きゅうかく{/pr}{ss}(n) the sense of smell{/ss}{/s}嗚呼 {s}{pr}ああ{/pr}{ss}(int) Ah!{/ss}{ss}Oh!{/ss}{ss}Alas!{/ss}{/s}嗚咽 {s}{pr}おえつ{/pr}{ss}(n) sobbing{/ss}{ss}weeping{/ss}{/s}嗜好 {s}{pr}しこう{/pr}{ss}(n) taste{/ss}{ss}liking{/ss}{ss}preference{/ss}{/s}嗜好品 {s}{pr}しこうひん{/pr}{ss}(n) luxury articles{/ss}{/s}嗜眠 {s}{pr}しみん{/pr}{ss}(n) deep sleep{/ss}{ss}torpor{/ss}{/s}嗜虐性 {s}{pr}しぎゃくせい{/pr}{ss}sadism{/ss}{/s}嗜虐的 {s}{pr}しぎゃくてき{/pr}{ss}(adj-na) sadistic{/ss}{/s}嗟 {s}{pr}ああ{/pr}{ss}(int) Ah!{/ss}{ss}Oh!{/ss}{ss}Alas!{/ss}{/s}嗟嘆 {s}{pr}さたん{/pr}{ss}(n) lamentation{/ss}{/s}嗟歎 {s}{pr}さたん{/pr}{ss}(n) deploration{/ss}{ss}lamentation{/ss}{ss}admiration{/ss}{/s}嗣子 {s}{pr}しし{/pr}{ss}(n) heir{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嗽 {s}{pr}うがい{/pr}{ss}(n,vs) gargle{/ss}{ss}rinse mouth{/ss}{/s}嘆かわしい {s}{pr}なげかわしい{/pr}{ss}(adj) sad{/ss}{ss}wretched{/ss}{ss}deplorable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嘆かわしい事態 {s}{pr}なげかわしいじたい{/pr}{ss}deplorable situation{/ss}{/s}嘆き {s}{pr}なげき{/pr}{ss}(n) grief{/ss}{ss}lamentation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嘆き悲しむ {s}{pr}なげきかなしむ{/pr}{ss}(v5) to grieve and moan{/ss}{/s}嘆く {s}{pr}なげく{/pr}{ss}(v5k) to sigh{/ss}{ss}to lament{/ss}{ss}to grieve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嘆声 {s}{pr}たんせい{/pr}{ss}(n) sigh (of admiration or lamentation){/ss}{/s}嘆息 {s}{pr}たんそく{/pr}{ss}(n) sigh{/ss}{ss}grief{/ss}{ss}deploring{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嘆美 {s}{pr}たんび{/pr}{ss}(n,vs) admiration{/ss}{ss}adoration{/ss}{ss}extolling{/ss}{/s}嘆賞 {s}{pr}たんしょう{/pr}{ss}(n) admiration{/ss}{/s}嘆願 {s}{pr}たんがん{/pr}{ss}(n) entreaty{/ss}{ss}appeal{/ss}{ss}petition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嘆願書 {s}{pr}たんがんしょ{/pr}{ss}(n) (written) petition{/ss}{/s}嘉例 {s}{pr}かれい{/pr}{ss}(n) happy precedent{/ss}{/s}嘉日 {s}{pr}かじつ{/pr}{ss}(n) good day{/ss}{ss}auspicious occasion{/ss}{/s}嘉節 {s}{pr}かせつ{/pr}{ss}(n) auspicious occasion{/ss}{/s}嘉納 {s}{pr}かのう{/pr}{ss}(n,vs) accepting with pleasure{/ss}{/s}嘉肴 {s}{pr}かこう{/pr}{ss}(n) delicacy{/ss}{ss}rare treat{/ss}{ss}good-eating fish{/ss}{/s}嘉言 {s}{pr}かげん{/pr}{ss}(n) wise saying{/ss}{/s}嘉言善行 {s}{pr}かげんぜんこう{/pr}{ss}good words and good deeds{/ss}{/s}嘉賞 {s}{pr}かしょう{/pr}{ss}(n) approval{/ss}{/s}嘉辰 {s}{pr}かしん{/pr}{ss}(n) lucky day{/ss}{ss}auspicious occasion{/ss}{ss}happy day{/ss}{/s}嘔き気 {s}{pr}はきけ{/pr}{ss}nausea{/ss}{/s}嘔吐 {s}{pr}おうと{/pr}{ss}(n) vomiting{/ss}{/s}嘔吐く {s}{pr}えづく{/pr}{ss}(v5) to vomit{/ss}{/s}嘗て {s}{pr}かつて{/pr}{ss}(adv) once{/ss}{ss}ever{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嘗める {s}{pr}なめる{/pr}{ss}(v1) to lick{/ss}{ss}to taste{/ss}{ss}to experience{/ss}{ss}to make fun of{/ss}{ss}to make light of{/ss}{ss}to put down{/ss}{ss}to treat with contempt{/ss}{/s}嘘 {s}{pr}うそ{/pr}{ss}(n) lie{/ss}{ss}falsehood{/ss}{ss}incorrect fact{/ss}{ss}inappropriate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嘘っ八 {s}{pr}うそっぱち{/pr}{ss}(n) downright lie{/ss}{/s}嘘っ八百 {s}{pr}うそっぱっぴゃく{/pr}{ss}(io) full of lies{/ss}{/s}嘘つき {s}{pr}うそつき{/pr}{ss}(adj-no,n) (uk) liar (sometimes said with not much seriousness){/ss}{ss}fibber{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嘘で固める {s}{pr}うそでかためる{/pr}{ss}(v1) to fabricate a web of lies{/ss}{/s}嘘を吐く {s}{pr}うそをつく{/pr}{ss}(v5) (uk) to tell a lie{/ss}{ss}to fib{/ss}{/s}嘘八百 {s}{pr}うそはっぴゃく{/pr}{ss}(n) full of lies{/ss}{/s}嘘吐き {s}{pr}うそつき{/pr}{ss}(adj-no,n) (uk) liar (sometimes said with not much seriousness){/ss}{ss}fibber{/ss}{/s}嘘字 {s}{pr}うそじ{/pr}{ss}(n) incorrect character{/ss}{/s}嘘泣き {s}{pr}うそなき{/pr}{ss}(n) crocodile tears{/ss}{/s}嘘発見器 {s}{pr}うそはっけんき{/pr}{ss}(n) lie detector{/ss}{/s}嘯く {s}{pr}うそぶく{/pr}{ss}(v5k) (uk) to exaggerate{/ss}{/s}嘱望 {s}{pr}しょくぼう{/pr}{ss}(n,vs) (having great) expectation{/ss}{ss}pinning one's hopes on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嘱目 {s}{pr}しょくもく{/pr}{ss}(n,vs) paying attention to{/ss}{ss}catching one's eye{/ss}{/s}嘱託 {s}{pr}しょくたく{/pr}{ss}(n,vs) commission{/ss}{ss}charge (person with){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嘱託殺人 {s}{pr}しょくたくさつじん{/pr}{ss}contract murder{/ss}{/s}嘲り {s}{pr}あざけり{/pr}{ss}(n) ridicule{/ss}{ss}scorn{/ss}{/s}嘲り笑う {s}{pr}あざけりわらう{/pr}{ss}(v5) to laugh to scorn{/ss}{/s}嘲る {s}{pr}あざける{/pr}{ss}(v5r) (uk) to scoff{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嘲弄 {s}{pr}ちょうろう{/pr}{ss}(n) scorn{/ss}{ss}mockery{/ss}{ss}ridicule{/ss}{/s}嘲笑 {s}{pr}ちょうしょう{/pr}{ss}(n,vs) scorn{/ss}{ss}sneer{/ss}{/s}嘲笑う {s}{pr}あざわらう{/pr}{ss}(v5u) (uk) to sneer at{/ss}{ss}to ridicule{/ss}{/s}嘲罵 {s}{pr}ちょうば{/pr}{ss}(n) taunt{/ss}{ss}insult{/ss}{ss}abuse{/ss}{/s}嘴 {s}{pr}くちばし{/pr}{ss}(n) (uk) beak{/ss}{ss}bill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嘶き {s}{pr}いななき{/pr}{ss}(n) (uk) neigh of a horse{/ss}{/s}嘶く {s}{pr}いななく{/pr}{ss}(v5k) to neigh{/ss}{/s}嘸 {s}{pr}さぞ{/pr}{ss}(adv) (uk) I am sure{/ss}{ss}certainly{/ss}{ss}no doubt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}噂 {s}{pr}うわさ{/pr}{ss}(n) rumour{/ss}{ss}report{/ss}{ss}gossip{/ss}{ss}common talk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}噂に上る {s}{pr}うわさにのぼる{/pr}{ss}(exp) to be gossiped about{/ss}{/s}噂を流す {s}{pr}うわさをながす{/pr}{ss}(exp) to spread rumors{/ss}{/s}噂を立てられる {s}{pr}うわさをたてられる{/pr}{ss}(exp) to be gossiped about{/ss}{/s}噂通り {s}{pr}うわさどおり{/pr}{ss}a rumor that appears to be quite true{/ss}{/s}噎せる {s}{pr}むせる{/pr}{ss}(v1) to choke over{/ss}{ss}to be choked by{/ss}{/s}噎せ返る {s}{pr}むせかえる{/pr}{ss}(v5r) to choke{/ss}{ss}to sob convulsively{/ss}{/s}噛み付く {s}{pr}かみつく{/pr}{ss}(v5k) to bite (at){/ss}{ss}to snap at{/ss}{ss}to snarl at{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}噛み分ける {s}{pr}かみわける{/pr}{ss}(v1) to taste{/ss}{ss}to distinguish{/ss}{ss}to understand{/ss}{/s}噛み切る {s}{pr}かみきる{/pr}{ss}(v5r) to bite off{/ss}{ss}to gnaw through{/ss}{/s}噛み合う {s}{pr}かみあう{/pr}{ss}(v5u) (1) to gear (engage) with{/ss}{ss}to be in gear (mesh){/ss}{ss}(2) to bite each other{/ss}{/s}噛み合わせる {s}{pr}かみあわせる{/pr}{ss}(v1) (1) to clench (teeth){/ss}{ss}to engage (gears){/ss}{ss}(2) to set to fighting{/ss}{/s}噛み殺す {s}{pr}かみころす{/pr}{ss}(v5s) (1) to stifle a smile, yawn, etc.{/ss}{ss}(2) to bite to death{/ss}{/s}噛み熟す {s}{pr}かみこなす{/pr}{ss}(v5) to chew{/ss}{ss}to digest{/ss}{/s}噛み砕く {s}{pr}かみくだく{/pr}{ss}(v5k) (1) to crunch{/ss}{ss}to masticate{/ss}{ss}(2) to simplify{/ss}{ss}to explain plainly{/ss}{/s}噛み締める {s}{pr}かみしめる{/pr}{ss}(v1) to chew well{/ss}{ss}to digest{/ss}{/s}噛む {s}{pr}かむ{/pr}{ss}(v5m) to bite{/ss}{ss}to chew{/ss}{ss}to gnaw{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}噛る {s}{pr}かじる{/pr}{ss}(v5r) to chew{/ss}{ss}to bite (at){/ss}{ss}to gnaw{/ss}{ss}to nibble{/ss}{ss}to munch{/ss}{ss}to crunch{/ss}{ss}to have a smattering of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}噛付く {s}{pr}かみつく{/pr}{ss}(v5k) to bite{/ss}{/s}噛傷 {s}{pr}かみきず{/pr}{ss}a bite (wound){/ss}{/s}噛分ける {s}{pr}かみわける{/pr}{ss}(v1) to taste{/ss}{ss}to distinguish{/ss}{ss}to understand{/ss}{/s}噛合う {s}{pr}かみあう{/pr}{ss}(v5u) (1) to gear (engage) with{/ss}{ss}to be in gear (mesh){/ss}{ss}(2) to bite each other{/ss}{/s}噛合わせ {s}{pr}はみあわせ{/pr}{ss}engaging or meshing (of gears){/ss}{ss}occlusion (of teeth){/ss}{/s}噛合わせる {s}{pr}かみあわせる{/pr}{ss}(v1) (1) to clench (teeth){/ss}{ss}to engage (gears){/ss}{ss}(2) to set to fighting{/ss}{/s}噛殺す {s}{pr}かみころす{/pr}{ss}(v5s) (1) to stifle a smile, yawn, etc.{/ss}{ss}(2) to bite to death{/ss}{/s}噛潰す {s}{pr}かみつぶす{/pr}{ss}(v5s) to chew up{/ss}{/s}噛煙草 {s}{pr}かみたばこ{/pr}{ss}(n) chewing tobacco{/ss}{/s}噛砕く {s}{pr}かみくだく{/pr}{ss}(v5k) (1) to crunch{/ss}{ss}to masticate{/ss}{ss}(2) to simplify{/ss}{ss}to explain plainly{/ss}{/s}噛締める {s}{pr}かみしめる{/pr}{ss}(v1) to chew thoroughly{/ss}{ss}to reflect upon{/ss}{/s}器 {s}{pr}うつわ{/pr}{ss}(n) bowl{/ss}{ss}vessel{/ss}{ss}container{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}器具 {s}{pr}きぐ{/pr}{ss}(n) utensil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}器官 {s}{pr}きかん{/pr}{ss}(n) organ (of body){/ss}{ss}instrument{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}器材 {s}{pr}きざい{/pr}{ss}(n) tools and materials{/ss}{ss}equipment and materials{/ss}{/s}器械 {s}{pr}きかい{/pr}{ss}(n) instrument{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}器械体操 {s}{pr}きかいたいそう{/pr}{ss}(n) apparatus gymnastics{/ss}{/s}器楽 {s}{pr}きがく{/pr}{ss}(n) instrumental music{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}器楽曲 {s}{pr}きがくきょく{/pr}{ss}(n) piece of instrumental music{/ss}{/s}器物 {s}{pr}きぶつ{/pr}{ss}(n) container{/ss}{ss}receptacle{/ss}{/s}器用 {s}{pr}きよう{/pr}{ss}(adj-na,n) skillful{/ss}{ss}handy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}器用貧乏 {s}{pr}きようびんぼう{/pr}{ss}(adj-na,n) Jack of all trades and master of none{/ss}{/s}器財 {s}{pr}きざい{/pr}{ss}(n) tool{/ss}{ss}utensil{/ss}{ss}implement{/ss}{/s}器質的 {s}{pr}きしつてき{/pr}{ss}(adj-na) organic{/ss}{/s}器量 {s}{pr}きりょう{/pr}{ss}(n) looks{/ss}{ss}features{/ss}{ss}personal beauty{/ss}{/s}器量人 {s}{pr}きりょうじん{/pr}{ss}(n) talented individual{/ss}{/s}器量負け {s}{pr}きりょうまけ{/pr}{ss}(n) too beautiful or talented for one's own good{/ss}{/s}噪音 {s}{pr}そうおん{/pr}{ss}(n) noise{/ss}{ss}cacophony{/ss}{/s}噫 {s}{pr}ああ{/pr}{ss}(int) Ah!{/ss}{ss}Oh!{/ss}{ss}Alas!{/ss}{/s}噴き出す {s}{pr}ふきだす{/pr}{ss}(v5s) to spout{/ss}{ss}to spurt{/ss}{ss}to gush out{/ss}{ss}to burst into laughter{/ss}{/s}噴き出る {s}{pr}ふきでる{/pr}{ss}(v1) to blow out{/ss}{ss}to spout out{/ss}{/s}噴く {s}{pr}ふく{/pr}{ss}(v5k) to emit{/ss}{ss}to spout{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}噴出 {s}{pr}ふんしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) spewing{/ss}{ss}gushing{/ss}{ss}spouting{/ss}{ss}eruption{/ss}{ss}effusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}噴射 {s}{pr}ふんしゃ{/pr}{ss}(n) jet{/ss}{ss}spray{/ss}{ss}injection{/ss}{ss}jet propulsion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}噴気 {s}{pr}ふんき{/pr}{ss}(n) gas (fumes){/ss}{/s}噴気孔 {s}{pr}ふんきこう{/pr}{ss}(n) fumarole{/ss}{/s}噴水 {s}{pr}ふんすい{/pr}{ss}(n) water fountain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}噴泉 {s}{pr}ふんせん{/pr}{ss}(n) fountain{/ss}{ss}spring{/ss}{/s}噴流 {s}{pr}ふんりゅう{/pr}{ss}(n) jet (of water){/ss}{/s}噴火 {s}{pr}ふんか{/pr}{ss}(n,vs) eruption{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}噴火口 {s}{pr}ふんかこう{/pr}{ss}(n) crater{/ss}{/s}噴火山 {s}{pr}ふんかざん{/pr}{ss}(n) volcano{/ss}{/s}噴煙 {s}{pr}ふんえん{/pr}{ss}(n) (eruption of) smoke{/ss}{/s}噴門 {s}{pr}ふんもん{/pr}{ss}(n) cardia{/ss}{/s}噴霧器 {s}{pr}ふんむき{/pr}{ss}(n) sprayer{/ss}{ss}vaporizer{/ss}{ss}atomizer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}噴飯 {s}{pr}ふんぱん{/pr}{ss}(n,vs) bursting out laughing{/ss}{/s}噴飯物 {s}{pr}ふんぱんもの{/pr}{ss}quite absurd thing{/ss}{ss}something that makes one laugh{/ss}{/s}噸数 {s}{pr}とんすう{/pr}{ss}(n) tonnage{/ss}{/s}嚇々 {s}{pr}かくかく{/pr}{ss}brilliant{/ss}{/s}嚇々 {s}{pr}かっかく{/pr}{ss}brilliant{/ss}{/s}嚇かして金を取る {s}{pr}おどかしてかねをとる{/pr}{ss}(exp) to scare money out of (a person){/ss}{/s}嚇嚇 {s}{pr}かくかく{/pr}{ss}brilliant{/ss}{/s}嚇嚇 {s}{pr}かっかく{/pr}{ss}brilliant{/ss}{/s}嚇怒 {s}{pr}かくど{/pr}{ss}(n,vs) greatly enraged{/ss}{ss}furious{/ss}{/s}嚏 {s}{pr}くしゃみ{/pr}{ss}(n) (uk) sneeze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嚢中 {s}{pr}のうちゅう{/pr}{ss}(n) in a bag or one's purse{/ss}{/s}嚮導 {s}{pr}きょうどう{/pr}{ss}(n,vs) guidance{/ss}{ss}conduct{/ss}{ss}lead{/ss}{/s}囀る {s}{pr}さえずる{/pr}{ss}(v5r) (uk) to sing{/ss}{ss}to chirp{/ss}{ss}to twitter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}囁き {s}{pr}ささやき{/pr}{ss}(n) whisper{/ss}{ss}murmur{/ss}{/s}囁く {s}{pr}ささやく{/pr}{ss}(v5k) to whisper{/ss}{ss}to murmur{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}囂しい {s}{pr}かまびすしい{/pr}{ss}(adj) noisy{/ss}{ss}boisterous{/ss}{/s}囂囂 {s}{pr}ごうごう{/pr}{ss}(adj-na,n) noise{/ss}{ss}boisterousness{/ss}{/s}囃す {s}{pr}はやす{/pr}{ss}(v5s) to play accompaniment{/ss}{ss}to jeer at{/ss}{/s}囃子 {s}{pr}はやし{/pr}{ss}(n) Japanese orchestra{/ss}{ss}band{/ss}{ss}accompaniment{/ss}{/s}囃子方 {s}{pr}はやしかた{/pr}{ss}(n) (in Noh) musician{/ss}{ss}orchestra leader{/ss}{/s}囃子言葉 {s}{pr}はやしことば{/pr}{ss}words or utterances added to modulate the cadence of a song{/ss}{/s}囃子詞 {s}{pr}はやしことば{/pr}{ss}(n) meaningless words in a song for rhythm{/ss}{/s}囚われ {s}{pr}とらわれ{/pr}{ss}(n) imprisonment{/ss}{ss}captive{/ss}{/s}囚われた考え {s}{pr}とらわれたかんがえ{/pr}{ss}prejudiced opinion{/ss}{ss}conventional ideas{/ss}{/s}囚われる {s}{pr}とらわれる{/pr}{ss}(v1) to be captured{/ss}{ss}to be apprehended{/ss}{ss}to be seized with{/ss}{/s}囚を解く {s}{pr}しゅうをとく{/pr}{ss}(exp) to be relieved from captivity{/ss}{/s}囚人 {s}{pr}しゅうじん{/pr}{ss}(n) prisoner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}囚人労働 {s}{pr}しゅうじんろうどう{/pr}{ss}prison labor{/ss}{ss}forced labor{/ss}{/s}囚人服 {s}{pr}しゅうじんふく{/pr}{ss}(n) prison uniform{/ss}{/s}囚役 {s}{pr}しゅうえき{/pr}{ss}(n) prison labor{/ss}{/s}囚徒 {s}{pr}しゅうと{/pr}{ss}(n) prisoner{/ss}{ss}convict{/ss}{/s}囚衣 {s}{pr}しゅうい{/pr}{ss}(n) prison uniform{/ss}{/s}四 {s}{pr}し{/pr}{ss}(num) four{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}四 {s}{pr}よん{/pr}{ss}(num) four{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}四つ {s}{pr}よっつ{/pr}{ss}(n) four{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}四つん這い {s}{pr}よっつんばい{/pr}{ss}(n) (crawl) on all fours{/ss}{ss}on one's hands and feet{/ss}{ss}falling flat{/ss}{/s}四つん這い {s}{pr}よつんばい{/pr}{ss}(n) (crawl) on all fours{/ss}{ss}on one's hands and feet{/ss}{ss}falling flat{/ss}{/s}四つ切り {s}{pr}よつぎり{/pr}{ss}(n) cutting into four{/ss}{ss}quarter{/ss}{ss}photograph size 254mm x 305 mm{/ss}{/s}四つ子 {s}{pr}よつご{/pr}{ss}quadruplets{/ss}{/s}四つ手網 {s}{pr}よつであみ{/pr}{ss}(n) four-armed scoop net{/ss}{/s}四つ目 {s}{pr}よつめ{/pr}{ss}(n) four-eyed{/ss}{ss}pattern of four squares{/ss}{/s}四つ目垣 {s}{pr}よつめがき{/pr}{ss}(n) square-patterned bamboo fence{/ss}{ss}lattice fence{/ss}{/s}四つ相撲 {s}{pr}よつずもう{/pr}{ss}(n) sumo wrestling in which both wrestlers grasp the other's belt with both hands{/ss}{/s}四つ葉のクローバー {s}{pr}よつばのクローバー{/pr}{ss}four-leaf clover{/ss}{/s}四つ角 {s}{pr}よつかど{/pr}{ss}(n) four corners{/ss}{ss}crossroads{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}四つ足 {s}{pr}よつあし{/pr}{ss}(n) four-footed (animal){/ss}{/s}四つ辻 {s}{pr}よつつじ{/pr}{ss}(n) crossroads{/ss}{ss}intersection{/ss}{/s}四七抜き {s}{pr}よなぬき{/pr}{ss}(n) pentatonic scale (music){/ss}{/s}四人組 {s}{pr}よにんぐみ{/pr}{ss}the Gang of Four{/ss}{/s}四元速度 {s}{pr}しげんそくど{/pr}{ss}four velocity (physics){/ss}{/s}四六判 {s}{pr}しろくばん{/pr}{ss}(n) duodecimo{/ss}{/s}四六時中 {s}{pr}しろくじちゅう{/pr}{ss}(adv,n) around the clock{/ss}{ss}day and night (Note: 4 x 6 = 24){/ss}{/s}四分 {s}{pr}しぶん{/pr}{ss}(vs) divide into four pieces{/ss}{ss}one fourth{/ss}{/s}四分五裂 {s}{pr}しぶごれつ{/pr}{ss}(n) torn asunder{/ss}{ss}disruption{/ss}{/s}四分五裂 {s}{pr}しぶんごれつ{/pr}{ss}(n) torn asunder{/ss}{ss}disruption{/ss}{/s}四分六 {s}{pr}しぶろく{/pr}{ss}(n) six to four ratio{/ss}{ss}sixty-forty{/ss}{/s}四分円 {s}{pr}しぶんえん{/pr}{ss}(n) quadrant{/ss}{/s}四分音符 {s}{pr}しぶおんぷ{/pr}{ss}(n) quarter note{/ss}{ss}crotchet{/ss}{/s}四分音符 {s}{pr}しぶんおんぷ{/pr}{ss}(n) quarter note{/ss}{ss}crotchet{/ss}{/s}四十 {s}{pr}しじゅう{/pr}{ss}forty{/ss}{/s}四十 {s}{pr}よんじゅう{/pr}{ss}forty{/ss}{/s}四十七士 {s}{pr}しじゅうしちし{/pr}{ss}Forty-Seven Loyal Retainers{/ss}{/s}四十九日 {s}{pr}しじゅうくにち{/pr}{ss}(n) forty-ninth day after a person's death{/ss}{/s}四十八手 {s}{pr}しじゅうはって{/pr}{ss}(exp,n) the 48 basic sumo techniques{/ss}{ss}every trick in the book{/ss}{/s}四十八手 {s}{pr}よんじゅうはって{/pr}{ss}(exp,n) the 48 basic sumo techniques{/ss}{ss}every trick in the book{/ss}{/s}四十肩 {s}{pr}しじゅうかた{/pr}{ss}(n) shoulder pain (at about age forty){/ss}{/s}四十雀 {s}{pr}しじゅうから{/pr}{ss}(n) chickadee{/ss}{/s}四千 {s}{pr}よんせん{/pr}{ss}four thousand{/ss}{/s}四半分 {s}{pr}しはんぶん{/pr}{ss}(n) a fourth{/ss}{ss}quarter{/ss}{/s}四半期 {s}{pr}しはんき{/pr}{ss}(n) quarter (of a year){/ss}{/s}四周 {s}{pr}ししゅう{/pr}{ss}(n) periphery{/ss}{ss}circumference{/ss}{/s}四囲 {s}{pr}しい{/pr}{ss}(n) surroundings{/ss}{ss}circumference{/ss}{/s}四国 {s}{pr}しこく{/pr}{ss}(n) one of the four main islands of Japan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}四声 {s}{pr}しせい{/pr}{ss}(n) four tones (of Chinese){/ss}{/s}四天王 {s}{pr}してんのう{/pr}{ss}(n) the Four Devas{/ss}{ss}the big four{/ss}{/s}四姓 {s}{pr}しせい{/pr}{ss}(n) the four castes (of India){/ss}{/s}四字熟語 {s}{pr}よじじゅくご{/pr}{ss}four-character idiomatic compounds{/ss}{/s}四季 {s}{pr}しき{/pr}{ss}(n) four seasons{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}四季咲き {s}{pr}しきざき{/pr}{ss}(n) blooming in each season{/ss}{/s}四季報 {s}{pr}しきほう{/pr}{ss}(n) quarterly (journal){/ss}{/s}四川 {s}{pr}しせん{/pr}{ss}Szechwan{/ss}{/s}四手 {s}{pr}しで{/pr}{ss}(n) hornbeam (plant){/ss}{/s}四拍子 {s}{pr}しびょうし{/pr}{ss}(n) quadruple time{/ss}{/s}四拍子 {s}{pr}よんびょうし{/pr}{ss}(n) quadruple time{/ss}{/s}四捨五入 {s}{pr}ししゃごにゅう{/pr}{ss}(n) rounding up (fractions){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}四散 {s}{pr}しさん{/pr}{ss}(n,vs) scattering (in all directions){/ss}{/s}四方 {s}{pr}しほう{/pr}{ss}(n) every direction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}四方 {s}{pr}よも{/pr}{ss}(n) every direction{/ss}{/s}四方八方 {s}{pr}しほうはっぽう{/pr}{ss}(n) in all directions{/ss}{/s}四方山話 {s}{pr}よもやまばなし{/pr}{ss}(n) talk about various topics{/ss}{/s}四日 {s}{pr}よっか{/pr}{ss}(n) 4th day of month{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}四旬節 {s}{pr}しじゅんせつ{/pr}{ss}(n) Lent{/ss}{/s}四時 {s}{pr}しじ{/pr}{ss}the four seasons{/ss}{/s}四時 {s}{pr}よじ{/pr}{ss}4 o'clock{/ss}{/s}四書 {s}{pr}ししょ{/pr}{ss}(n) the four Chinese classics{/ss}{/s}四月 {s}{pr}しがつ{/pr}{ss}(n-adv) April{/ss}{/s}四月馬鹿 {s}{pr}しがつばか{/pr}{ss}(n) April fool{/ss}{/s}四桁 {s}{pr}よけた{/pr}{ss}four-digit number{/ss}{ss}"thousands" column{/ss}{/s}四次元 {s}{pr}しじげん{/pr}{ss}(n) fourth dimension{/ss}{ss}four dimensions{/ss}{/s}四次元 {s}{pr}よじげん{/pr}{ss}(n) fourth dimension{/ss}{ss}four dimensions{/ss}{/s}四死球 {s}{pr}ししきゅう{/pr}{ss}(n) four dead balls (baseball){/ss}{/s}四民 {s}{pr}しみん{/pr}{ss}(n) the four social classes (samurai, farmers, artisans, merchants){/ss}{ss}the masses{/ss}{/s}四海 {s}{pr}しかい{/pr}{ss}(n) the whole world{/ss}{ss}the seven seas{/ss}{/s}四海同胞 {s}{pr}しかいどうほう{/pr}{ss}universal brotherhood{/ss}{/s}四球 {s}{pr}しきゅう{/pr}{ss}(n) four balls{/ss}{ss}base on balls (baseball){/ss}{ss}a walk{/ss}{/s}四畳半 {s}{pr}よじょうはん{/pr}{ss}(n) 4 1{/ss}{ss}2 Tatami mats{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}四百 {s}{pr}よんひゃく{/pr}{ss}four hundred{/ss}{/s}四百余州 {s}{pr}しひゃくよしゅう{/pr}{ss}(n) all China{/ss}{/s}四百四病 {s}{pr}しひゃくしびょう{/pr}{ss}(n) every type of disease{/ss}{/s}四百四病の外 {s}{pr}しひゃくしびょうのほか{/pr}{ss}love-sickness{/ss}{/s}四聖 {s}{pr}しせい{/pr}{ss}(n) the four great sages (Buddha, Christ, Confucius, Socrates){/ss}{/s}四股 {s}{pr}しこ{/pr}{ss}(n) sumo wrestler ceremonial leg raising and stomping{/ss}{/s}四股名 {s}{pr}しこな{/pr}{ss}(n) (uk) Sumo wrestler's stage name{/ss}{/s}四肢 {s}{pr}しし{/pr}{ss}(n) limbs{/ss}{ss}extremities{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}四苦八苦 {s}{pr}しくはっく{/pr}{ss}(n,vs,exp) be in dire distress{/ss}{ss}hard put to it{/ss}{/s}四角 {s}{pr}しかく{/pr}{ss}(adj-na,n) square{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}四角い {s}{pr}しかくい{/pr}{ss}(adj) square{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}四角号碼 {s}{pr}しかくごうま{/pr}{ss}(n) a kanji character stroke classification system{/ss}{/s}四角四面 {s}{pr}しかくしめん{/pr}{ss}(adj-na,n) square{/ss}{ss}formal{/ss}{/s}四角四面な人 {s}{pr}しかくしめんなひと{/pr}{ss}prim (stuffy) person{/ss}{ss}squared-toed person{/ss}{/s}四角張る {s}{pr}しかくばる{/pr}{ss}(v5r) to be angular{/ss}{ss}to be formal{/ss}{/s}四角形 {s}{pr}しかくけい{/pr}{ss}(n) square{/ss}{ss}quadrilateral{/ss}{ss}quadrangle{/ss}{/s}四角形 {s}{pr}しかっけい{/pr}{ss}(ik) (n) square{/ss}{ss}quadrilateral{/ss}{ss}quadrangle{/ss}{/s}四角柱 {s}{pr}しかくちゅう{/pr}{ss}(n) quadrangular prism{/ss}{/s}四輪車 {s}{pr}よんりんしゃ{/pr}{ss}automobile{/ss}{ss}car{/ss}{/s}四輪駆動 {s}{pr}よんりんくどう{/pr}{ss}(n) four-wheel drive{/ss}{/s}四輪駆動車 {s}{pr}よんりんくどうしゃ{/pr}{ss}(n) four wheel drive car{/ss}{/s}四辺 {s}{pr}しへん{/pr}{ss}(n) 4-sided{/ss}{/s}四辺形 {s}{pr}しへんけい{/pr}{ss}(n) quadrilateral{/ss}{/s}四通八達 {s}{pr}しつうはったつ{/pr}{ss}(n) traffic network extending in all directions{/ss}{/s}四部合唱 {s}{pr}しぶがっしょう{/pr}{ss}four-part harmony{/ss}{/s}四重 {s}{pr}しじゅう{/pr}{ss}(n) fourfold{/ss}{/s}四重唱 {s}{pr}しじゅうしょう{/pr}{ss}(n) vocal quartet{/ss}{ss}four-part chorus{/ss}{/s}四重奏 {s}{pr}しじゅうそう{/pr}{ss}(n) instrumental quartet{/ss}{/s}四阿 {s}{pr}あずまや{/pr}{ss}(n) square gazebo{/ss}{ss}arbor{/ss}{/s}四隅 {s}{pr}よすみ{/pr}{ss}(n) four corners{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}四隣 {s}{pr}しりん{/pr}{ss}(n) whole neighborhood{/ss}{ss}surrounding countries{/ss}{/s}四面 {s}{pr}しめん{/pr}{ss}(n) four sides{/ss}{ss}all sides{/ss}{/s}四面体 {s}{pr}しめんたい{/pr}{ss}(n) tetrahedron{/ss}{/s}四面楚歌 {s}{pr}しめんそか{/pr}{ss}(n) be surrounded by enemies on all sides{/ss}{ss}be betrayed (forsaken) by everybody{/ss}{/s}四頭立ての馬車 {s}{pr}よんとうだてのばしゃ{/pr}{ss}coach and four{/ss}{ss}four hourse coach{/ss}{/s}四顧 {s}{pr}しこ{/pr}{ss}(n) look everywhere{/ss}{/s}回 {s}{pr}かい{/pr}{ss}(n) counter for occurrences{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}回し {s}{pr}まわし{/pr}{ss}(n,n-suf) sumo loincloth{/ss}{/s}回し者 {s}{pr}まわしもの{/pr}{ss}(n) spy{/ss}{ss}secret agent{/ss}{/s}回し読み {s}{pr}まわしよみ{/pr}{ss}reading a book in turn{/ss}{/s}回し金 {s}{pr}まわしがね{/pr}{ss}(n) lathe dog{/ss}{/s}回し飲み {s}{pr}まわしのみ{/pr}{ss}(n,vs) drinking in turn from one cup{/ss}{/s}回す {s}{pr}まわす{/pr}{ss}(v5s) to turn{/ss}{ss}to revolve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}回り {s}{pr}まわり{/pr}{ss}(n,n-suf) circumference{/ss}{ss}surroundings{/ss}{ss}circulation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}回りくどい {s}{pr}まわりくどい{/pr}{ss}(adj) circuitous{/ss}{ss}roundabout{/ss}{ss}indirect{/ss}{/s}回り合わせ {s}{pr}まわりあわせ{/pr}{ss}(n) turn or twist of fortune{/ss}{/s}回り番 {s}{pr}まわりばん{/pr}{ss}(n) taking turns{/ss}{ss}working in shifts{/ss}{/s}回り舞台 {s}{pr}まわりぶたい{/pr}{ss}revolving stage{/ss}{/s}回り道 {s}{pr}まわりみち{/pr}{ss}(n) detour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}回る {s}{pr}まわる{/pr}{ss}(v5r) to turn{/ss}{ss}to revolve{/ss}{ss}to visit several places{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}回る {s}{pr}もとおる{/pr}{ss}(v5) to wander around{/ss}{/s}回れ右 {s}{pr}まわれみぎ{/pr}{ss}about-face{/ss}{/s}回を重ねる {s}{pr}かいをかさねる{/pr}{ss}(exp) to advance (as of a baseball game){/ss}{ss}to repeat{/ss}{/s}回付 {s}{pr}かいふ{/pr}{ss}(n,vs) transmitting{/ss}{ss}referring to{/ss}{ss}passing on{/ss}{/s}回勅 {s}{pr}かいちょく{/pr}{ss}(n) encyclical{/ss}{/s}回収 {s}{pr}かいしゅう{/pr}{ss}(n) collection{/ss}{ss}recovery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}回収金 {s}{pr}かいしゅうきん{/pr}{ss}recovery{/ss}{/s}回向 {s}{pr}えこう{/pr}{ss}(n,vs) Buddhist memorial service{/ss}{ss}prayers for the repose of the soul{/ss}{/s}回国 {s}{pr}かいこく{/pr}{ss}(n) traveling throughout the country{/ss}{/s}回報 {s}{pr}かいほう{/pr}{ss}(n) circular{/ss}{ss}circulating letter{/ss}{ss}reply{/ss}{/s}回天 {s}{pr}かいてん{/pr}{ss}(n) monumental task{/ss}{/s}回帰 {s}{pr}かいき{/pr}{ss}(n) revolution{/ss}{ss}recurrence{/ss}{ss}recursion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}回帰熱 {s}{pr}かいきねつ{/pr}{ss}(n) recurrent fever{/ss}{/s}回帰的 {s}{pr}かいきてき{/pr}{ss}recursive{/ss}{/s}回帰線 {s}{pr}かいきせん{/pr}{ss}(n) the tropics (Cancer and Capricorn){/ss}{/s}回廊 {s}{pr}かいろう{/pr}{ss}(n) corridor{/ss}{ss}gallery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}回復 {s}{pr}かいふく{/pr}{ss}(n,vs) recovery (from illness){/ss}{ss}rehabilitation{/ss}{ss}restoration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}回復不可能 {s}{pr}かいふくふかのう{/pr}{ss}non-recoverable{/ss}{/s}回復力 {s}{pr}かいふくりょく{/pr}{ss}resilience{/ss}{/s}回復可能 {s}{pr}かいふくかのう{/pr}{ss}recoverable{/ss}{/s}回復期 {s}{pr}かいふくき{/pr}{ss}(n) convalescence{/ss}{/s}回心 {s}{pr}えじん{/pr}{ss}(n) conversion{/ss}{/s}回心 {s}{pr}かいしん{/pr}{ss}(n) conversion{/ss}{/s}回忌 {s}{pr}かいき{/pr}{ss}(n) death anniversary{/ss}{/s}回想 {s}{pr}かいそう{/pr}{ss}(n) reflection{/ss}{ss}reminiscence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}回想録 {s}{pr}かいそうろく{/pr}{ss}(n) memoirs{/ss}{ss}reminiscence{/ss}{/s}回戦 {s}{pr}かいせん{/pr}{ss}match{/ss}{ss}game{/ss}{/s}回折 {s}{pr}かいせつ{/pr}{ss}(n,vs) diffraction{/ss}{/s}回折損 {s}{pr}かいせつそん{/pr}{ss}diffraction loss{/ss}{/s}回折格子 {s}{pr}かいせつこうし{/pr}{ss}(diffraction) grating{/ss}{/s}回折領域 {s}{pr}かいせつりょういき{/pr}{ss}diffraction region{/ss}{/s}回教 {s}{pr}かいきょう{/pr}{ss}(n) Islam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}回教国 {s}{pr}かいきょうこく{/pr}{ss}an Islamic nation{/ss}{/s}回教寺院 {s}{pr}かいきょうじいん{/pr}{ss}mosque{/ss}{/s}回教徒 {s}{pr}かいきょうと{/pr}{ss}(n) Muslim believer{/ss}{/s}回数 {s}{pr}かいすう{/pr}{ss}(n) number of times{/ss}{ss}frequency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}回数券 {s}{pr}かいすうけん{/pr}{ss}(n) book of tickets{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}回文 {s}{pr}かいぶん{/pr}{ss}(n) circular (document){/ss}{ss}palindrome{/ss}{/s}回旋 {s}{pr}かいせん{/pr}{ss}(n) rotation{/ss}{ss}revolution{/ss}{ss}convolution{/ss}{/s}回春 {s}{pr}かいしゅん{/pr}{ss}(n) return of spring{/ss}{ss}rejuvenation{/ss}{/s}回春剤 {s}{pr}かいしゅんざい{/pr}{ss}rejuvenating agent{/ss}{/s}回流 {s}{pr}かいりゅう{/pr}{ss}(n) circulation{/ss}{/s}回游 {s}{pr}かいゆう{/pr}{ss}(n) migration (of fish){/ss}{/s}回漕 {s}{pr}かいそう{/pr}{ss}(n) shipping{/ss}{/s}回漕店 {s}{pr}かいそうてん{/pr}{ss}shipping agent{/ss}{/s}回漕業 {s}{pr}かいそうぎょう{/pr}{ss}(n) shipping business{/ss}{/s}回状 {s}{pr}かいじょう{/pr}{ss}(n) circular{/ss}{ss}circulating letter{/ss}{/s}回生 {s}{pr}かいせい{/pr}{ss}(n) resurrection{/ss}{ss}resuscitation{/ss}{/s}回目 {s}{pr}かいめ{/pr}{ss}-Nth time around{/ss}{/s}回礼 {s}{pr}かいれい{/pr}{ss}(n,vs) going from door to door greeting relatives and friends{/ss}{/s}回章 {s}{pr}かいしょう{/pr}{ss}(n) circular{/ss}{ss}circulating letter{/ss}{/s}回答 {s}{pr}かいとう{/pr}{ss}(n) reply{/ss}{ss}answer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}回答者 {s}{pr}かいとうしゃ{/pr}{ss}respondent{/ss}{/s}回線 {s}{pr}かいせん{/pr}{ss}(n) circuit{/ss}{/s}回線交換 {s}{pr}かいせんこうかん{/pr}{ss}circuit switching{/ss}{/s}回線制御規則 {s}{pr}かいせんせいぎょきそく{/pr}{ss}line discipline{/ss}{/s}回線負荷 {s}{pr}かいせんふか{/pr}{ss}circuit load{/ss}{/s}回腸 {s}{pr}かいちょう{/pr}{ss}(n) the ileum{/ss}{/s}回航 {s}{pr}かいこう{/pr}{ss}(n) navigation{/ss}{ss}cruise{/ss}{/s}回船 {s}{pr}かいせん{/pr}{ss}(n) lighter{/ss}{ss}(small) cargo vessel{/ss}{/s}回虫 {s}{pr}かいちゅう{/pr}{ss}(n) roundworm{/ss}{/s}回覧 {s}{pr}かいらん{/pr}{ss}(n) circulation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}回覧板 {s}{pr}かいらんばん{/pr}{ss}(n) circular notice{/ss}{/s}回訓 {s}{pr}かいくん{/pr}{ss}(n) instructions sent in response to a question (from an embassy, consulate, etc.){/ss}{/s}回診 {s}{pr}かいしん{/pr}{ss}(n) doctor's hospital rounds{/ss}{/s}回読 {s}{pr}かいどく{/pr}{ss}(n) read in turn{/ss}{ss}circulate a book (among friends){/ss}{/s}回議 {s}{pr}かいぎ{/pr}{ss}(n) consultation via a circular{/ss}{/s}回路 {s}{pr}かいろ{/pr}{ss}(n) circuit (electric){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}回路図 {s}{pr}かいろず{/pr}{ss}circuit diagram{/ss}{ss}schematic{/ss}{/s}回路基板 {s}{pr}かいろきばん{/pr}{ss}(electrical circuit) substrate{/ss}{/s}回路遮断機 {s}{pr}かいろしゃだんき{/pr}{ss}circuit breaker{/ss}{/s}回転 {s}{pr}かいてん{/pr}{ss}(n,vs) rotation{/ss}{ss}revolution{/ss}{ss}turning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}回転信用払い {s}{pr}かいてんしんようばらい{/pr}{ss}revolving payments{/ss}{/s}回転儀 {s}{pr}かいてんぎ{/pr}{ss}(n) gyroscope{/ss}{/s}回転勘定 {s}{pr}かいてんかんじょう{/pr}{ss}revolving account{/ss}{/s}回転木馬 {s}{pr}かいてんもくば{/pr}{ss}merry-go-round{/ss}{ss}carousel{/ss}{/s}回転椅子 {s}{pr}かいてんいす{/pr}{ss}swivel chair{/ss}{/s}回転機 {s}{pr}かいてんき{/pr}{ss}rotator{/ss}{/s}回転競技 {s}{pr}かいてんきょうぎ{/pr}{ss}slalom{/ss}{/s}回転資金 {s}{pr}かいてんしきん{/pr}{ss}revolving fund{/ss}{/s}回転軸 {s}{pr}かいてんじく{/pr}{ss}(n) axis of revolution{/ss}{/s}回転運動 {s}{pr}かいてんうんどう{/pr}{ss}gyration{/ss}{/s}回送 {s}{pr}かいそう{/pr}{ss}(n,vs) forwarding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}回送店 {s}{pr}かいそうてん{/pr}{ss}shipping agent{/ss}{/s}回送車 {s}{pr}かいそうしゃ{/pr}{ss}(n) out-of-service car (train){/ss}{ss}(US) deadhead (train){/ss}{/s}回遊 {s}{pr}かいゆう{/pr}{ss}(n) excursion{/ss}{ss}circular tour{/ss}{/s}回遊船 {s}{pr}かいゆうせん{/pr}{ss}excursion boat{/ss}{/s}回遊魚 {s}{pr}かいゆうぎょ{/pr}{ss}(n) migratory fish{/ss}{/s}回避 {s}{pr}かいひ{/pr}{ss}(n) evasion{/ss}{ss}avoid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}回避経路を確立 {s}{pr}かいひけいろをかくりつ{/pr}{ss}re-route{/ss}{/s}回顧 {s}{pr}かいこ{/pr}{ss}(n,vs) recollection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}回顧的 {s}{pr}かいこてき{/pr}{ss}retrospective{/ss}{/s}回顧録 {s}{pr}かいころく{/pr}{ss}(n) memoirs{/ss}{ss}reminiscences{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}因 {s}{pr}いん{/pr}{ss}(n) cause{/ss}{ss}factor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}因って {s}{pr}よって{/pr}{ss}(conj) (uk) therefore{/ss}{ss}consequently{/ss}{ss}accordingly{/ss}{ss}because of{/ss}{/s}因となり果となる {s}{pr}いんとなりかとなる{/pr}{ss}to constitute the cause and effect{/ss}{/s}因みに {s}{pr}ちなみに{/pr}{ss}(conj) by the way{/ss}{ss}in this connection{/ss}{ss}incidentally{/ss}{ss}in passing{/ss}{/s}因る {s}{pr}よる{/pr}{ss}(v5r) to come from{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}因をなす {s}{pr}いんをなす{/pr}{ss}(exp) to give rise to{/ss}{ss}to cause{/ss}{/s}因子 {s}{pr}いんし{/pr}{ss}(n) factor{/ss}{ss}element (math.){/ss}{/s}因子分析 {s}{pr}いんしぶんせき{/pr}{ss}factor analysis{/ss}{/s}因循 {s}{pr}いんじゅん{/pr}{ss}(adj-na,n) indecision{/ss}{ss}vacillation{/ss}{/s}因循姑息 {s}{pr}いんじゅんこそく{/pr}{ss}(n) dilly-dallying and temporizing{/ss}{/s}因数 {s}{pr}いんすう{/pr}{ss}(n) factor (in math){/ss}{/s}因数分解 {s}{pr}いんすうぶんかい{/pr}{ss}factorization{/ss}{/s}因果 {s}{pr}いんが{/pr}{ss}(adj-na,n) cause and effect{/ss}{ss}karma{/ss}{ss}fate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}因果律 {s}{pr}いんがりつ{/pr}{ss}(n) law of cause and effect{/ss}{ss}principle of causality{/ss}{/s}因果応報 {s}{pr}いんがおうほう{/pr}{ss}(n) retribution{/ss}{ss}karma{/ss}{/s}因果者 {s}{pr}いんがもの{/pr}{ss}unlucky person{/ss}{/s}因果関係 {s}{pr}いんがかんけい{/pr}{ss}consequence{/ss}{ss}causal relationship{/ss}{ss}nexus{/ss}{/s}因業 {s}{pr}いんごう{/pr}{ss}(adj-na,n) heartless{/ss}{ss}cruel{/ss}{ss}causes and actions{/ss}{ss}results of actions in previous life{/ss}{/s}因由 {s}{pr}いんゆ{/pr}{ss}(n) cause{/ss}{/s}因縁 {s}{pr}いんねん{/pr}{ss}(n) fate{/ss}{ss}connection{/ss}{ss}origin{/ss}{ss}pretext{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}因美線 {s}{pr}いんびせん{/pr}{ss}Inbi Line (East Okayama Railway){/ss}{/s}因習 {s}{pr}いんしゅう{/pr}{ss}(n) convention{/ss}{ss}tradition{/ss}{ss}long-established custom{/ss}{/s}因襲 {s}{pr}いんしゅう{/pr}{ss}(n) convention{/ss}{ss}tradition{/ss}{ss}long-established custom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}団の精神 {s}{pr}だんのせいしん{/pr}{ss}esprit de corps{/ss}{ss}spirit of the corps{/ss}{/s}団交 {s}{pr}だんこう{/pr}{ss}(n) (abbr) collective bargaining{/ss}{/s}団体 {s}{pr}だんたい{/pr}{ss}(n) organization{/ss}{ss}association{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}団体を組む {s}{pr}だんたいをくむ{/pr}{ss}(exp) to form an organization{/ss}{/s}団体交渉 {s}{pr}だんたいこうしょう{/pr}{ss}collective bargaining{/ss}{/s}団体交渉権 {s}{pr}だんたいこうしょうけん{/pr}{ss}(n) the right to collective bargaining{/ss}{/s}団体保険 {s}{pr}だんたいほけん{/pr}{ss}group insurance{/ss}{/s}団体割引 {s}{pr}だんたいわりびき{/pr}{ss}(n) group discount (rate, reduction){/ss}{/s}団体協約 {s}{pr}だんたいきょうやく{/pr}{ss}a collective agreement{/ss}{/s}団体客 {s}{pr}だんたいきゃく{/pr}{ss}(n) party of tourists{/ss}{/s}団体旅行 {s}{pr}だんたいりょこう{/pr}{ss}group travel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}団体競技 {s}{pr}だんたいきょうぎ{/pr}{ss}team sports{/ss}{/s}団体行動 {s}{pr}だんたいこうどう{/pr}{ss}group behavior{/ss}{/s}団十郎丈 {s}{pr}だんじゅうろうじょう{/pr}{ss}Danjuro (kabuki actor){/ss}{/s}団員 {s}{pr}だんいん{/pr}{ss}(n) group member{/ss}{/s}団地 {s}{pr}だんち{/pr}{ss}(n) multi-unit apartments{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}団地住まい {s}{pr}だんちずまい{/pr}{ss}living in a housing complex{/ss}{/s}団地族 {s}{pr}だんちぞく{/pr}{ss}(n) housing project dwellers{/ss}{/s}団塊 {s}{pr}だんかい{/pr}{ss}(n) mass{/ss}{ss}lump{/ss}{/s}団塊の世代 {s}{pr}だんかいのせだい{/pr}{ss}baby boom generation{/ss}{/s}団子 {s}{pr}だんご{/pr}{ss}(n) dumpling (sweet){/ss}{/s}団子鼻 {s}{pr}だんごばな{/pr}{ss}(n) a snub or pug nose{/ss}{/s}団扇 {s}{pr}うちわ{/pr}{ss}(n) fan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}団扇虫 {s}{pr}うちわむし{/pr}{ss}fan-fly{/ss}{/s}団栗 {s}{pr}どんぐり{/pr}{ss}(n) acorn{/ss}{/s}団栗の背比べ {s}{pr}どんぐりのせいくらべ{/pr}{ss}(exp) having no outstanding characteristics{/ss}{ss}to all seem about the same{/ss}{/s}団栗眼 {s}{pr}どんぐりまなこ{/pr}{ss}(adj-no,n) goggle-eyes{/ss}{/s}団欒 {s}{pr}だんらん{/pr}{ss}(n,vs) sitting together in a circle{/ss}{ss}happy circle{/ss}{ss}harmony{/ss}{/s}団結 {s}{pr}だんけつ{/pr}{ss}(n) unity{/ss}{ss}union{/ss}{ss}combination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}団結が固い {s}{pr}だんけつがかたい{/pr}{ss}be strongly united{/ss}{/s}団結心 {s}{pr}だんけつしん{/pr}{ss}esprit de corps{/ss}{/s}団結権 {s}{pr}だんけつけん{/pr}{ss}(n) the right to organize{/ss}{/s}団菊祭 {s}{pr}だんぎくさい{/pr}{ss}kabuki performance in commemoration of Danjuro and Kikugoro{/ss}{/s}団長 {s}{pr}だんちょう{/pr}{ss}(n) leader of a delegation (body, party){/ss}{/s}囮 {s}{pr}おとり{/pr}{ss}(n) lure{/ss}{ss}decoy{/ss}{/s}困らせる {s}{pr}こまらせる{/pr}{ss}(v1) to trouble with questions{/ss}{ss}to embarrass{/ss}{ss}to put out{/ss}{ss}to put on the spot{/ss}{ss}to inconvenience{/ss}{/s}困り切る {s}{pr}こまりきる{/pr}{ss}(v5r) to be greatly perplexed{/ss}{ss}to be greatly embarrassed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}困り抜く {s}{pr}こまりぬく{/pr}{ss}(v5k) to be at one's wit's end{/ss}{ss}to be in great trouble{/ss}{ss}to be at a loss{/ss}{/s}困り果てる {s}{pr}こまりはてる{/pr}{ss}(v1) to be greatly perplexed{/ss}{ss}to be greatly embarrassed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}困り者 {s}{pr}こまりもの{/pr}{ss}(n) good-for-nothing{/ss}{ss}scapegrace{/ss}{ss}nuisance{/ss}{ss}trouble{/ss}{/s}困る {s}{pr}こまる{/pr}{ss}(v5r) to be worried{/ss}{ss}to be bothered{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}困却 {s}{pr}こんきゃく{/pr}{ss}(n) perplexity{/ss}{ss}dilemma{/ss}{/s}困惑 {s}{pr}こんわく{/pr}{ss}(n,vs) bewilderment{/ss}{ss}disturbance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}困憊 {s}{pr}こんぱい{/pr}{ss}(n) exhaustion{/ss}{ss}fatigue{/ss}{/s}困窮 {s}{pr}こんきゅう{/pr}{ss}(n) poverty{/ss}{ss}distress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}困窮者 {s}{pr}こんきゅうしゃ{/pr}{ss}the poor or needy or destitute{/ss}{/s}困苦 {s}{pr}こんく{/pr}{ss}(n) privation{/ss}{ss}hardship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}困難 {s}{pr}こんなん{/pr}{ss}(adj-na,n) difficulty{/ss}{ss}distress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}困難と闘う {s}{pr}こんなんとたたかう{/pr}{ss}to contend with difficulties{/ss}{/s}困難に陥れる {s}{pr}こんなんにおとしいれる{/pr}{ss}(exp) to put (a person) in a fix{/ss}{/s}囲い {s}{pr}かこい{/pr}{ss}(n) enclosure{/ss}{ss}paling{/ss}{ss}storage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}囲いに入れる {s}{pr}かこいにいれる{/pr}{ss}(exp) to place in an enclosure{/ss}{/s}囲い者 {s}{pr}かこいもの{/pr}{ss}(n) mistress{/ss}{/s}囲い込み {s}{pr}かこいこみ{/pr}{ss}(n) enclosure{/ss}{/s}囲う {s}{pr}かこう{/pr}{ss}(v5u) to enclose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}囲み {s}{pr}かこみ{/pr}{ss}(n) enclosure{/ss}{ss}box{/ss}{ss}column{/ss}{ss}siege{/ss}{/s}囲みを破る {s}{pr}かこみをやぶる{/pr}{ss}(exp) to break through a siege{/ss}{/s}囲み記事 {s}{pr}かこみきじ{/pr}{ss}(newspaper) column{/ss}{/s}囲む {s}{pr}かこむ{/pr}{ss}(v5m) to surround{/ss}{ss}to encircle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}囲炉裏 {s}{pr}いろり{/pr}{ss}(n) hearth{/ss}{ss}fireplace{/ss}{/s}囲碁 {s}{pr}いご{/pr}{ss}(n) Go (board game of capturing territory){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}囲碁三級 {s}{pr}いごさんきゅう{/pr}{ss}third rank in the game of go{/ss}{/s}囲繞 {s}{pr}いじょう{/pr}{ss}(n,vs) surrounding{/ss}{ss}enclosure{/ss}{/s}囲繞 {s}{pr}いにょう{/pr}{ss}(n,vs) surrounding{/ss}{ss}enclosure{/ss}{/s}図 {s}{pr}ず{/pr}{ss}(n,n-suf) figure (e.g. Fig 1){/ss}{ss}drawing{/ss}{ss}picture{/ss}{ss}illustration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}図々しい {s}{pr}ずうずうしい{/pr}{ss}(adj) impudent{/ss}{ss}shameless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}図に乗る {s}{pr}ずにのる{/pr}{ss}(exp) to push a good thing too far{/ss}{/s}図に当たる {s}{pr}ずにあたる{/pr}{ss}(exp) to hit the bulls eye{/ss}{ss}to go as expected{/ss}{/s}図らずも {s}{pr}はからずも{/pr}{ss}(adv) unexpectedly{/ss}{/s}図る {s}{pr}はかる{/pr}{ss}(v5r) to plot{/ss}{ss}to attempt{/ss}{ss}to plan{/ss}{ss}to take in{/ss}{ss}to deceive{/ss}{ss}to devise{/ss}{ss}to design{/ss}{ss}to refer A to B{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}図を描く {s}{pr}ずをかく{/pr}{ss}(exp) to draw a diagram{/ss}{/s}図会 {s}{pr}ずえ{/pr}{ss}(n) collection of pictures{/ss}{/s}図体 {s}{pr}ずうたい{/pr}{ss}(n) body{/ss}{ss}frame{/ss}{/s}図像学 {s}{pr}ずぞうがく{/pr}{ss}(n) iconography{/ss}{/s}図取り {s}{pr}ずどり{/pr}{ss}(n) sketching{/ss}{/s}図図しい {s}{pr}ずうずうしい{/pr}{ss}(adj) impudent{/ss}{ss}shameless{/ss}{/s}図太い {s}{pr}ずぶとい{/pr}{ss}(adj) bold{/ss}{ss}shameless{/ss}{ss}cheeky{/ss}{/s}図工 {s}{pr}ずこう{/pr}{ss}(n) (abbr) drawing and manual arts{/ss}{/s}図式 {s}{pr}ずしき{/pr}{ss}(n) scheme{/ss}{/s}図形 {s}{pr}ずけい{/pr}{ss}(n) figure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}図抜けている {s}{pr}ずぬけている{/pr}{ss}to be outstanding{/ss}{/s}図抜ける {s}{pr}ずぬける{/pr}{ss}(v1) to tower above{/ss}{ss}to stand out{/ss}{/s}図星 {s}{pr}ずぼし{/pr}{ss}(n) bull's eye{/ss}{ss}mark{/ss}{/s}図星に当たる {s}{pr}ずぼしにあたる{/pr}{ss}(v5) to hit the bull's eye{/ss}{/s}図星を指す {s}{pr}ずぼしをさす{/pr}{ss}(exp,v5) to hit the nail on the head{/ss}{ss}to guess exactly right{/ss}{/s}図書 {s}{pr}としょ{/pr}{ss}(n) books{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}図書券 {s}{pr}としょけん{/pr}{ss}(n) gift certificate for books{/ss}{/s}図書室 {s}{pr}としょしつ{/pr}{ss}(n) library room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}図書目録 {s}{pr}としょもくろく{/pr}{ss}book catalogue{/ss}{ss}card catalogue{/ss}{/s}図書費 {s}{pr}としょひ{/pr}{ss}(n) book budget{/ss}{/s}図書館 {s}{pr}としょかん{/pr}{ss}(n) library{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}図書館員 {s}{pr}としょかんいん{/pr}{ss}librarian{/ss}{/s}図書館学 {s}{pr}としょかんがく{/pr}{ss}library science{/ss}{/s}図書館長 {s}{pr}としょかんちょう{/pr}{ss}chief librarian{/ss}{/s}図柄 {s}{pr}ずがら{/pr}{ss}(n) design{/ss}{ss}pattern{/ss}{/s}図案 {s}{pr}ずあん{/pr}{ss}(n) a design{/ss}{ss}sketch{/ss}{/s}図案家 {s}{pr}ずあんか{/pr}{ss}designer{/ss}{/s}図法 {s}{pr}ずほう{/pr}{ss}(n) drawing{/ss}{ss}draftsmanship{/ss}{/s}図版 {s}{pr}ずはん{/pr}{ss}(n) plate{/ss}{ss}illustration{/ss}{ss}figure{/ss}{/s}図画 {s}{pr}ずが{/pr}{ss}(n) drawing{/ss}{/s}図示 {s}{pr}ずし{/pr}{ss}(n,vs) illustration{/ss}{ss}showing in graphic form or by diagram{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}図表 {s}{pr}ずひょう{/pr}{ss}(n) chart{/ss}{ss}diagram{/ss}{ss}graph{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}図解 {s}{pr}ずかい{/pr}{ss}(n) schematic{/ss}{ss}schema{/ss}{/s}図説 {s}{pr}ずせつ{/pr}{ss}(n) illustration{/ss}{ss}diagram{/ss}{/s}図録 {s}{pr}ずろく{/pr}{ss}(n) illustrated book{/ss}{ss}picture book{/ss}{/s}図鑑 {s}{pr}ずかん{/pr}{ss}(n) picture book{/ss}{/s}図面 {s}{pr}ずめん{/pr}{ss}(n) drawing{/ss}{ss}diagram{/ss}{ss}plans{/ss}{ss}blueprint{/ss}{/s}図面を引く {s}{pr}ずめんをひく{/pr}{ss}(exp) to draw a plan{/ss}{/s}固い {s}{pr}かたい{/pr}{ss}(adj) stubborn{/ss}{ss}firm (not viscous or easily moved){/ss}{ss}certain{/ss}{ss}solemn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}固いカラー {s}{pr}かたいカラー{/pr}{ss}stiff collar{/ss}{/s}固い握り {s}{pr}かたいにぎり{/pr}{ss}tight grip{/ss}{/s}固い約束 {s}{pr}かたいやくそく{/pr}{ss}solemn promise{/ss}{/s}固い結び目 {s}{pr}かたいむすびめ{/pr}{ss}tight knot{/ss}{/s}固くなる {s}{pr}かたくなる{/pr}{ss}(v5) to become stiff{/ss}{ss}to tense{/ss}{/s}固く固まる {s}{pr}かたくかたまる{/pr}{ss}to form a hard mass{/ss}{/s}固く契った恋人 {s}{pr}かたくちぎったこいびと{/pr}{ss}plighted lovers{/ss}{/s}固く戒める {s}{pr}かたくいましめる{/pr}{ss}to admonish sternly{/ss}{/s}固く自説を執る {s}{pr}かたくじせつをとる{/pr}{ss}(exp) to persist in one's views{/ss}{/s}固さ {s}{pr}かたさ{/pr}{ss}(n) firmness{/ss}{ss}hardness{/ss}{ss}stiffness{/ss}{ss}honesty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}固まり {s}{pr}かたまり{/pr}{ss}(n) bundle{/ss}{/s}固まる {s}{pr}かたまる{/pr}{ss}(v5r,vi) to harden{/ss}{ss}to solidify{/ss}{ss}to become firm{/ss}{ss}to become certain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}固め {s}{pr}かため{/pr}{ss}(adj-na,n) hardening{/ss}{ss}defense{/ss}{ss}fortifying{/ss}{ss}pledge{/ss}{/s}固める {s}{pr}かためる{/pr}{ss}(v1,vt) to harden{/ss}{ss}to freeze{/ss}{ss}to fortify{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}固体 {s}{pr}こたい{/pr}{ss}(n) solid (body){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}固体燃料 {s}{pr}こたいねんりょう{/pr}{ss}solid fuel{/ss}{/s}固体物理学 {s}{pr}こたいぶつりがく{/pr}{ss}solid state physics{/ss}{/s}固化 {s}{pr}こか{/pr}{ss}(n,vs) solidification{/ss}{/s}固唾をのむ {s}{pr}かたずをのむ{/pr}{ss}(v5) (uk) to hold one's breath{/ss}{/s}固執 {s}{pr}こしつ{/pr}{ss}(n) adherence (negative nuance){/ss}{ss}persistence{/ss}{ss}insistence{/ss}{ss}stubbornness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}固執 {s}{pr}こしゅう{/pr}{ss}(n) adherence (negative nuance){/ss}{ss}persistence{/ss}{ss}insistence{/ss}{ss}stubbornness{/ss}{/s}固守 {s}{pr}こしゅ{/pr}{ss}(n,vs) clinging{/ss}{/s}固定 {s}{pr}こてい{/pr}{ss}(n,vs) fixation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}固定された {s}{pr}こていされた{/pr}{ss}stationary{/ss}{ss}fixed{/ss}{ss}permanent{/ss}{/s}固定子 {s}{pr}こていし{/pr}{ss}(n) stator (elec.){/ss}{/s}固定票 {s}{pr}こていひょう{/pr}{ss}(n) solid (an assured, a safe) vote{/ss}{ss}solid (assured) support{/ss}{/s}固定給 {s}{pr}こていきゅう{/pr}{ss}(n) regular pay{/ss}{ss}fixed salary{/ss}{/s}固定観念 {s}{pr}こていかんねん{/pr}{ss}stereotype{/ss}{ss}prejudice{/ss}{/s}固定負債 {s}{pr}こていふさい{/pr}{ss}fixed liabilities{/ss}{/s}固定費 {s}{pr}こていひ{/pr}{ss}(n) (a) fixed cost{/ss}{/s}固定資産 {s}{pr}こていしさん{/pr}{ss}fixed assets{/ss}{/s}固定金利 {s}{pr}こていきんり{/pr}{ss}fixed interest rate{/ss}{/s}固定長 {s}{pr}こていちょう{/pr}{ss}fixed length (e.g. block){/ss}{/s}固定長ブロック {s}{pr}こていちょうぶろっく{/pr}{ss}fixed length block{/ss}{/s}固形 {s}{pr}こけい{/pr}{ss}(n) solid (body){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}固形燃料 {s}{pr}こけいねんりょう{/pr}{ss}solid fuel{/ss}{/s}固形物 {s}{pr}こけいぶつ{/pr}{ss}(n) a solid body{/ss}{/s}固持 {s}{pr}こじ{/pr}{ss}(n,vs) insistence (positive nuance){/ss}{ss}persistence{/ss}{ss}strong-willed{/ss}{/s}固有 {s}{pr}こゆう{/pr}{ss}(adj-na,n,pref) characteristic{/ss}{ss}tradition{/ss}{ss}peculiar{/ss}{ss}inherent{/ss}{ss}eigen-{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}固有値 {s}{pr}こゆうち{/pr}{ss}(n) eigenvalue{/ss}{/s}固有名詞 {s}{pr}こゆうめいし{/pr}{ss}(n) proper noun{/ss}{/s}固溶体 {s}{pr}こようたい{/pr}{ss}(n) solid solution{/ss}{/s}固着 {s}{pr}こちゃく{/pr}{ss}(n,vs) adherence to{/ss}{ss}sticking fast{/ss}{ss}fixation{/ss}{/s}固練りコンクリート {s}{pr}かたねりコンクリート{/pr}{ss}stiff-consistency concrete{/ss}{/s}固苦しい {s}{pr}かたくるしい{/pr}{ss}(adj) formal{/ss}{ss}strict{/ss}{ss}ceremonious{/ss}{ss}stiff{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}固苦しい {s}{pr}かたぐるしい{/pr}{ss}(adj) formal{/ss}{ss}strict{/ss}{ss}ceremonious{/ss}{ss}stiff{/ss}{/s}固茹で {s}{pr}かたゆで{/pr}{ss}hard-boiled{/ss}{/s}固茹で卵 {s}{pr}かたゆでたまご{/pr}{ss}hard-boiled egg{/ss}{/s}固辞 {s}{pr}こじ{/pr}{ss}(n,vs) decline positively{/ss}{/s}固陋 {s}{pr}ころう{/pr}{ss}(adj-na,n) stubbornly sticking to old ways{/ss}{ss}dislike of new things{/ss}{ss}narrow-mindedness{/ss}{/s}国 {s}{pr}くに{/pr}{ss}(n) country{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国々 {s}{pr}くにぐに{/pr}{ss}(n) countries{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国の将来を憂える {s}{pr}くにのしょうらいをうれえる{/pr}{ss}(exp) to be anxious about the future of one's country{/ss}{/s}国の将来を計る {s}{pr}くにのしょうらいをはかる{/pr}{ss}(exp) to plan (provide) for the future of the country{/ss}{/s}国の本 {s}{pr}くにのもと{/pr}{ss}national principles{/ss}{ss}foundation of the country{/ss}{/s}国の栄え {s}{pr}くにのさかえ{/pr}{ss}prosperity of a country{/ss}{/s}国の誉れ {s}{pr}くにのほまれ{/pr}{ss}national glory{/ss}{/s}国を売る {s}{pr}くにをうる{/pr}{ss}(exp) to betray one's country (to an enemy){/ss}{/s}国を治める {s}{pr}くにをおさめる{/pr}{ss}(exp) to manage a state{/ss}{ss}to govern a country{/ss}{/s}国中 {s}{pr}くにじゅう{/pr}{ss}all over the country{/ss}{/s}国主 {s}{pr}こくしゅ{/pr}{ss}(n) king{/ss}{ss}sovereign{/ss}{ss}daimyo{/ss}{/s}国事 {s}{pr}こくじ{/pr}{ss}(n) national affairs{/ss}{/s}国事犯 {s}{pr}こくじはん{/pr}{ss}(n) political offence{/ss}{/s}国交 {s}{pr}こっこう{/pr}{ss}(n) diplomatic relations{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国交を結ぶ {s}{pr}こっこうをむすぶ{/pr}{ss}(exp) to enter into diplomatic relations{/ss}{/s}国人 {s}{pr}くにびと{/pr}{ss}(n) indigenous person{/ss}{ss}inhabitant of a country{/ss}{/s}国会 {s}{pr}こっかい{/pr}{ss}(n) National Diet{/ss}{ss}parliament{/ss}{ss}congress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国会図書館 {s}{pr}こっかいとしょかん{/pr}{ss}(n) National Diet Library{/ss}{ss}Library of Congress{/ss}{/s}国会対策委員会 {s}{pr}こっかいたいさくいんかい{/pr}{ss}Committee of the National Diet{/ss}{/s}国会議事堂 {s}{pr}こっかいぎじどう{/pr}{ss}National Diet (Japanese parliament){/ss}{ss}Capitol Hill (US){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国会議事録 {s}{pr}こっかいぎじろく{/pr}{ss}(n) Diet Record{/ss}{/s}国会議員 {s}{pr}こっかいぎいん{/pr}{ss}(n) member of National Diet{/ss}{ss}Diet member{/ss}{/s}国体 {s}{pr}こくたい{/pr}{ss}(n) National Athletic Meet{/ss}{ss}national polity{/ss}{/s}国使 {s}{pr}こくし{/pr}{ss}(n) envoy{/ss}{/s}国侍 {s}{pr}くにざむらい{/pr}{ss}(n) provincial samurai{/ss}{/s}国債 {s}{pr}こくさい{/pr}{ss}(n) national debt{/ss}{ss}national securities{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国元 {s}{pr}くにもと{/pr}{ss}(n) hometown{/ss}{ss}native place{/ss}{/s}国光 {s}{pr}こっこう{/pr}{ss}(n) national glory{/ss}{ss}variety of apple{/ss}{/s}国全土 {s}{pr}こくぜんど{/pr}{ss}the whole nation{/ss}{/s}国典 {s}{pr}こくてん{/pr}{ss}(n) a nation's laws{/ss}{ss}national rites or ceremonies{/ss}{/s}国内 {s}{pr}こくない{/pr}{ss}(n) internal{/ss}{ss}domestic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国内事情 {s}{pr}こくないじじょう{/pr}{ss}(n) internal (domestic) affairs{/ss}{/s}国内向け {s}{pr}こくないむけ{/pr}{ss}(adj-no) for domestic use{/ss}{/s}国内市場 {s}{pr}こくないしじょう{/pr}{ss}domestic market{/ss}{/s}国内法 {s}{pr}こくないほう{/pr}{ss}(n) municipal (civic) law{/ss}{/s}国内消費税 {s}{pr}こくないしょうひぜい{/pr}{ss}excise tax{/ss}{/s}国内産業 {s}{pr}こくないさんぎょう{/pr}{ss}domestic industry{/ss}{/s}国内経済 {s}{pr}こくないけいざい{/pr}{ss}domestic economy{/ss}{/s}国内総生産 {s}{pr}こくないそうせいさん{/pr}{ss}(n) Gross Domestic Product (GDP){/ss}{/s}国内線 {s}{pr}こくないせん{/pr}{ss}(n) domestic line{/ss}{/s}国内規格化 {s}{pr}こくないきかくか{/pr}{ss}(vs) international standardization{/ss}{/s}国内需要 {s}{pr}こくないじゅよう{/pr}{ss}domestic demand{/ss}{/s}国分寺 {s}{pr}こくぶんじ{/pr}{ss}(n) (Nara Era) state-supported provincial temples{/ss}{/s}国別 {s}{pr}くにべつ{/pr}{ss}by country{/ss}{/s}国利 {s}{pr}こくり{/pr}{ss}(n) national interests{/ss}{/s}国利民福 {s}{pr}こくりみんぷく{/pr}{ss}national interests andthe people's welfare{/ss}{/s}国力 {s}{pr}こくりょく{/pr}{ss}(n) national power{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国労 {s}{pr}こくろう{/pr}{ss}National Railway Workers Union{/ss}{/s}国務 {s}{pr}こくむ{/pr}{ss}(n) affairs of state{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国務大臣 {s}{pr}こくむだいじん{/pr}{ss}(n) Minister of State{/ss}{/s}国務省 {s}{pr}こくむしょう{/pr}{ss}State Department{/ss}{/s}国務長官 {s}{pr}こくむちょうかん{/pr}{ss}Secretary of State{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国勢 {s}{pr}こくせい{/pr}{ss}(n) state (condition, strength) of a country{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国勢調査 {s}{pr}こくせいちょうさ{/pr}{ss}(n) (national) census{/ss}{/s}国原 {s}{pr}くにばら{/pr}{ss}spacious country{/ss}{/s}国史 {s}{pr}こくし{/pr}{ss}(n) history of a nation{/ss}{ss}Japanese history{/ss}{/s}国号 {s}{pr}こくごう{/pr}{ss}(n) name of a country{/ss}{/s}国司 {s}{pr}こくし{/pr}{ss}(n) provincial governor{/ss}{/s}国名 {s}{pr}こくめい{/pr}{ss}(n) country name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国喪 {s}{pr}こくそう{/pr}{ss}(n) national mourning{/ss}{/s}国営 {s}{pr}こくえい{/pr}{ss}(n) state management{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国営企業 {s}{pr}こくえいきぎょう{/pr}{ss}state(-run) business{/ss}{/s}国営化 {s}{pr}こくえいか{/pr}{ss}nationalization{/ss}{/s}国営農場 {s}{pr}こくえいのうじょう{/pr}{ss}a state-run farm{/ss}{/s}国営通信 {s}{pr}こくえいつうしん{/pr}{ss}government news{/ss}{ss}state-run news{/ss}{/s}国国 {s}{pr}くにぐに{/pr}{ss}(n) countries{/ss}{/s}国土 {s}{pr}こくど{/pr}{ss}(n) realm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国土地理院 {s}{pr}こくどちりいん{/pr}{ss}Geographical Survey Institute{/ss}{/s}国土庁 {s}{pr}こくどちょう{/pr}{ss}(Japan's) National Land Agency{/ss}{/s}国土庁長官 {s}{pr}こくどちょうちょうかん{/pr}{ss}Director General of National Land Agency{/ss}{/s}国土計画 {s}{pr}こくどけいかく{/pr}{ss}national land planning{/ss}{/s}国境 {s}{pr}くにざかい{/pr}{ss}(n) national or state border{/ss}{/s}国境 {s}{pr}こっきょう{/pr}{ss}(n) national or state border{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国境を侵す {s}{pr}こっきょうをおかす{/pr}{ss}(exp) to violate the border{/ss}{ss}to invade the frontier district{/ss}{/s}国境を固める {s}{pr}こっきょうをかためる{/pr}{ss}(exp) to fortify the frontier{/ss}{/s}国境線 {s}{pr}こっきょうせん{/pr}{ss}(n) border{/ss}{/s}国士 {s}{pr}こくし{/pr}{ss}(n) distinguished citizen{/ss}{ss}patriot{/ss}{/s}国士無双 {s}{pr}こくしむそう{/pr}{ss}(n) distinguished person{/ss}{/s}国外 {s}{pr}こくがい{/pr}{ss}(n) outside the country{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国外脱出 {s}{pr}こくがいだっしゅつ{/pr}{ss}(vs) to flee abroad{/ss}{/s}国大 {s}{pr}こくだい{/pr}{ss}(n) national university{/ss}{/s}国威 {s}{pr}こくい{/pr}{ss}(n) national prestige{/ss}{/s}国字 {s}{pr}こくじ{/pr}{ss}(n) native script{/ss}{ss}kana{/ss}{ss}kanji made in Japan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国字問題 {s}{pr}こくじもんだい{/pr}{ss}problems pertaining to a nation's script{/ss}{/s}国学 {s}{pr}こくがく{/pr}{ss}(n) study of (ancient) Japanese literature and culture{/ss}{/s}国学者 {s}{pr}こくがくしゃ{/pr}{ss}(n) scholar of (ancient) Japanese literature and culture{/ss}{/s}国守 {s}{pr}こくしゅ{/pr}{ss}(n) daimyo{/ss}{/s}国定 {s}{pr}こくてい{/pr}{ss}(n) state-sponsored{/ss}{ss}national{/ss}{/s}国定公園 {s}{pr}こくていこうえん{/pr}{ss}quasi-national park{/ss}{/s}国宝 {s}{pr}こくほう{/pr}{ss}(n) national treasure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国家 {s}{pr}こっか{/pr}{ss}(n) state{/ss}{ss}country{/ss}{ss}nation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国家の柱石 {s}{pr}こっかのちゅうせき{/pr}{ss}pillar of state{/ss}{/s}国家テロ {s}{pr}こっかテロ{/pr}{ss}state (sponsored) terrorism{/ss}{/s}国家主席 {s}{pr}こっかしゅせき{/pr}{ss}head of state{/ss}{/s}国家主義 {s}{pr}こっかしゅぎ{/pr}{ss}nationalism{/ss}{/s}国家主義者 {s}{pr}こっかしゅぎしゃ{/pr}{ss}a nationalist{/ss}{/s}国家公務員 {s}{pr}こっかこうむいん{/pr}{ss}government official{/ss}{/s}国家公務員法 {s}{pr}こっかこうむいんほう{/pr}{ss}(n) (Japan's) National Civil Service Law (1947){/ss}{/s}国家公安委員長 {s}{pr}こっかこうあんいいんちょう{/pr}{ss}Chairman of National Public Safety Commission{/ss}{/s}国家権力 {s}{pr}こっかけんりょく{/pr}{ss}power of the state{/ss}{/s}国家独占 {s}{pr}こっかどくせん{/pr}{ss}state monopoly{/ss}{/s}国家百年の計 {s}{pr}こっかひゃくねんのけい{/pr}{ss}permanent national policy{/ss}{/s}国家的 {s}{pr}こっかてき{/pr}{ss}(adj-na) national{/ss}{/s}国家経済 {s}{pr}こっかけいざい{/pr}{ss}the national economy{/ss}{/s}国家補償 {s}{pr}こっかほしょう{/pr}{ss}state reparations{/ss}{/s}国家試験 {s}{pr}こっかしけん{/pr}{ss}state examination{/ss}{/s}国家賠償 {s}{pr}こっかばいしょう{/pr}{ss}state reparations{/ss}{/s}国富 {s}{pr}こくふ{/pr}{ss}(n) national wealth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国対 {s}{pr}こくたい{/pr}{ss}(n) (abbr) Committee of the National Diet{/ss}{/s}国尽くし {s}{pr}くにずくし{/pr}{ss}enumeration of the names of countries{/ss}{/s}国府 {s}{pr}こくふ{/pr}{ss}(n) ancient provincial offices{/ss}{ss}National Government (of China){/ss}{ss}provincial capital{/ss}{/s}国府 {s}{pr}こくぶ{/pr}{ss}(n) ancient provincial offices{/ss}{ss}National Government (of China){/ss}{ss}provincial capital{/ss}{/s}国府 {s}{pr}こふ{/pr}{ss}(n) ancient provincial offices{/ss}{ss}National Government (of China){/ss}{ss}provincial capital{/ss}{/s}国庫 {s}{pr}こっこ{/pr}{ss}(n) national treasury{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国庫に納まった金 {s}{pr}こっこにおさまったかね{/pr}{ss}money paid to the (National) Treasury{/ss}{/s}国庫債権 {s}{pr}こっこさいけん{/pr}{ss}treasury bond{/ss}{/s}国恩 {s}{pr}こくおん{/pr}{ss}(n) one's debt to one's country{/ss}{/s}国情 {s}{pr}こくじょう{/pr}{ss}(n) conditions of a country{/ss}{/s}国慶 {s}{pr}こっけい{/pr}{ss}National day (of China){/ss}{/s}国慶節 {s}{pr}こっけいせつ{/pr}{ss}(n) anniversary of founding (of PRC){/ss}{ss}national celebration time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国憲 {s}{pr}こっけん{/pr}{ss}(n) national constitution{/ss}{/s}国憲法 {s}{pr}こっけんぽう{/pr}{ss}national constitution{/ss}{/s}国手 {s}{pr}こくしゅ{/pr}{ss}(n) skilled physician{/ss}{ss}noted doctor{/ss}{ss}master{/ss}{/s}国技 {s}{pr}こくぎ{/pr}{ss}(n) national sport{/ss}{/s}国政 {s}{pr}こくせい{/pr}{ss}(n) political situation{/ss}{ss}statecraft{/ss}{ss}body politic{/ss}{/s}国政を司る {s}{pr}こくせいをつかさどる{/pr}{ss}(exp) to administer the affairs of state{/ss}{/s}国教 {s}{pr}こっきょう{/pr}{ss}(n) state religion{/ss}{/s}国文 {s}{pr}こくぶん{/pr}{ss}(n) national literature{/ss}{/s}国文学 {s}{pr}こくぶんがく{/pr}{ss}(n) Japanese literature{/ss}{/s}国文学史 {s}{pr}こくぶんがくし{/pr}{ss}history of Japanese literature{/ss}{/s}国文専 {s}{pr}こくぶんせん{/pr}{ss}major in Japanese literature{/ss}{/s}国文法 {s}{pr}こくぶんぽう{/pr}{ss}(n) Japanese grammar{/ss}{/s}国文科 {s}{pr}こくぶんか{/pr}{ss}(n) department of Japanese literature{/ss}{/s}国旗 {s}{pr}こっき{/pr}{ss}(n) national flag{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国旗を奉じる {s}{pr}こっきをほうじる{/pr}{ss}(exp) to hold up the national flag{/ss}{/s}国旗を掲げる {s}{pr}こっきをかかげる{/pr}{ss}(exp) to hoist the national flag{/ss}{/s}国是 {s}{pr}こくぜ{/pr}{ss}(n) national policy{/ss}{/s}国書 {s}{pr}こくしょ{/pr}{ss}(n) credentials{/ss}{ss}sovereign message{/ss}{/s}国有 {s}{pr}こくゆう{/pr}{ss}(n) national ownership{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国有化 {s}{pr}こくゆうか{/pr}{ss}(n) nationalization{/ss}{/s}国有地 {s}{pr}こくゆうち{/pr}{ss}(n) state-owned land{/ss}{/s}国有林 {s}{pr}こくゆうりん{/pr}{ss}(n) national forest{/ss}{/s}国有財産 {s}{pr}こくゆうざいさん{/pr}{ss}national property{/ss}{/s}国有鉄道 {s}{pr}こくゆうてつどう{/pr}{ss}a national railway{/ss}{/s}国本 {s}{pr}こくほん{/pr}{ss}(n) foundation of the nation{/ss}{/s}国柄 {s}{pr}くにがら{/pr}{ss}(n) national character{/ss}{/s}国権 {s}{pr}こっけん{/pr}{ss}(n) power of the state{/ss}{ss}national sovereignty{/ss}{ss}sovereign rights{/ss}{/s}国歌 {s}{pr}こっか{/pr}{ss}(n) national anthem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国母 {s}{pr}こくぼ{/pr}{ss}(n) empress{/ss}{ss}empress dowager{/ss}{/s}国民 {s}{pr}こくみん{/pr}{ss}(n) national{/ss}{ss}people{/ss}{ss}citizen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国民の休日 {s}{pr}こくみんのきゅうじつ{/pr}{ss}National People's Day Holiday (May 4){/ss}{/s}国民主権 {s}{pr}こくみんしゅけん{/pr}{ss}sovereignty of the people{/ss}{/s}国民休暇村 {s}{pr}こくみんきゅうかむら{/pr}{ss}(n) national vacation village{/ss}{/s}国民体育大会 {s}{pr}こくみんたいいくたいかい{/pr}{ss}national athletic meet{/ss}{/s}国民健康保険 {s}{pr}こくみんけんこうほけん{/pr}{ss}national health insurance{/ss}{/s}国民学校 {s}{pr}こくみんがっこう{/pr}{ss}elementary school (in an educational system operated in Japan between 1941 and 1947){/ss}{/s}国民宿舎 {s}{pr}こくみんしゅくしゃ{/pr}{ss}national youth hostels{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国民審査 {s}{pr}こくみんしんさ{/pr}{ss}national review (as an act of a peoples' sovereignty){/ss}{/s}国民年金 {s}{pr}こくみんねんきん{/pr}{ss}national pension{/ss}{ss}government pension system{/ss}{/s}国民性 {s}{pr}こくみんせい{/pr}{ss}(n) national traits or character{/ss}{ss}nationality{/ss}{/s}国民所得 {s}{pr}こくみんしょとく{/pr}{ss}national income{/ss}{/s}国民投票 {s}{pr}こくみんとうひょう{/pr}{ss}national referendum{/ss}{/s}国民服 {s}{pr}こくみんふく{/pr}{ss}(n) national uniform (such as mandated for Japanese males in 1940){/ss}{/s}国民生活 {s}{pr}こくみんせいかつ{/pr}{ss}the life of the people{/ss}{ss}the people's living{/ss}{/s}国民的 {s}{pr}こくみんてき{/pr}{ss}(adj-na) national{/ss}{/s}国民皆保険 {s}{pr}こくみんかいほけん{/pr}{ss}(n) medical insurance for the whole nation{/ss}{/s}国民皆兵 {s}{pr}こくみんかいへい{/pr}{ss}universal conscription{/ss}{/s}国民経済 {s}{pr}こくみんけいざい{/pr}{ss}(n) national economy{/ss}{/s}国民総支出 {s}{pr}こくみんそうししゅつ{/pr}{ss}(n) gross national expenditure (GNE){/ss}{/s}国民総生産 {s}{pr}こくみんそうせいさん{/pr}{ss}(n) gross national product{/ss}{ss}GNP{/ss}{ss}gross domestic product{/ss}{ss}GDP{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国民軍 {s}{pr}こくみんぐん{/pr}{ss}(n) national army{/ss}{/s}国民金融公庫 {s}{pr}こくみんきんゆうこうこ{/pr}{ss}People's Finance Corporation{/ss}{/s}国法 {s}{pr}こくほう{/pr}{ss}(n) national law{/ss}{/s}国漢 {s}{pr}こっかん{/pr}{ss}(n) Japanese and Chinese literature{/ss}{/s}国父 {s}{pr}こくふ{/pr}{ss}(n) father of one's country{/ss}{/s}国王 {s}{pr}こくおう{/pr}{ss}(n) king{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国王に書を奉る {s}{pr}こくおうにしょをたてまつる{/pr}{ss}(exp) to address a memorial to the King{/ss}{/s}国王陛下 {s}{pr}こくおうへいか{/pr}{ss}(exp) His Majesty the King{/ss}{/s}国璽 {s}{pr}こくじ{/pr}{ss}(n) the seal of state{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国璽書 {s}{pr}こくじしょ{/pr}{ss}(England's) Lord Privy Seal{/ss}{/s}国産 {s}{pr}こくさん{/pr}{ss}(n) domestic products{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国産品 {s}{pr}こくさんひん{/pr}{ss}domestic goods{/ss}{/s}国産車 {s}{pr}こくさんしゃ{/pr}{ss}(n) domestic auto{/ss}{/s}国益 {s}{pr}こくえき{/pr}{ss}(n) national interest{/ss}{/s}国破れて {s}{pr}くにやぶれて{/pr}{ss}with one's country in ruins{/ss}{/s}国礎 {s}{pr}こくそ{/pr}{ss}(n) pillar of state{/ss}{/s}国禁 {s}{pr}こっきん{/pr}{ss}(n) state prohibition{/ss}{/s}国税 {s}{pr}こくぜい{/pr}{ss}(n) national tax{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国税局 {s}{pr}こくぜいきょく{/pr}{ss}(n) revenue{/ss}{/s}国税庁 {s}{pr}こくぜいちょう{/pr}{ss}(Japanese) National Tax Administration Agency{/ss}{/s}国立 {s}{pr}こくりつ{/pr}{ss}(n) national{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国立公園 {s}{pr}こくりつこうえん{/pr}{ss}a national park{/ss}{/s}国立劇場 {s}{pr}こくりつげきじょう{/pr}{ss}National Theater{/ss}{/s}国立博物館 {s}{pr}こくりつはくぶつかん{/pr}{ss}national museum{/ss}{/s}国立図書館 {s}{pr}こくりつとしょかん{/pr}{ss}national library{/ss}{/s}国立大学 {s}{pr}こくりつだいがく{/pr}{ss}national university{/ss}{/s}国立銀行 {s}{pr}こくりつぎんこう{/pr}{ss}a national bank{/ss}{/s}国等 {s}{pr}こくとう{/pr}{ss}(suf) ~countries like{/ss}{/s}国策 {s}{pr}こくさく{/pr}{ss}(n) national policy{/ss}{/s}国籍 {s}{pr}こくせき{/pr}{ss}(n) nationality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国籍条項 {s}{pr}こくせきじょうこう{/pr}{ss}legislated ban on foreigners taking up public posts{/ss}{/s}国籍言語 {s}{pr}こくせきげんご{/pr}{ss}national language{/ss}{/s}国粋 {s}{pr}こくすい{/pr}{ss}(n) national characteristics{/ss}{/s}国粋主義 {s}{pr}こくすいしゅぎ{/pr}{ss}nationalism{/ss}{ss}extreme patriotism{/ss}{/s}国粋主義者 {s}{pr}こくすいしゅぎしゃ{/pr}{ss}an ultranationalist{/ss}{/s}国自慢 {s}{pr}くにじまん{/pr}{ss}(n) national or local pride{/ss}{ss}the pride of one's native place{/ss}{/s}国花 {s}{pr}こっか{/pr}{ss}(n) national flower{/ss}{/s}国華 {s}{pr}こっか{/pr}{ss}(n) national pride{/ss}{/s}国葬 {s}{pr}こくそう{/pr}{ss}(n) national funeral{/ss}{/s}国表 {s}{pr}くにおもて{/pr}{ss}(n) one's home{/ss}{ss}one's native province{/ss}{/s}国言葉 {s}{pr}くにことば{/pr}{ss}(n) national language{/ss}{ss}local dialect{/ss}{/s}国訛 {s}{pr}くになまり{/pr}{ss}(n) dialect{/ss}{ss}accent{/ss}{/s}国許 {s}{pr}くにもと{/pr}{ss}(n) hometown{/ss}{ss}native place{/ss}{/s}国語 {s}{pr}こくご{/pr}{ss}(n) national language{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国語学 {s}{pr}こくごがく{/pr}{ss}(n) Japanese philology (linguistics){/ss}{/s}国語審議会 {s}{pr}こくごしんぎかい{/pr}{ss}(n) Japanese Language Council{/ss}{/s}国語辞典 {s}{pr}こくごじてん{/pr}{ss}Japanese-language dictionary{/ss}{/s}国論 {s}{pr}こくろん{/pr}{ss}(n) public opinion{/ss}{/s}国費 {s}{pr}こくひ{/pr}{ss}(n) national expenditures{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国賊 {s}{pr}こくぞく{/pr}{ss}(n) traitor{/ss}{ss}rebel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国賓 {s}{pr}こくひん{/pr}{ss}(n) state guest{/ss}{/s}国軍 {s}{pr}こくぐん{/pr}{ss}(n) national armed forces{/ss}{/s}国辱 {s}{pr}こくじょく{/pr}{ss}(n) national disgrace{/ss}{/s}国連 {s}{pr}こくれん{/pr}{ss}(n) U.N.{/ss}{ss}United Nations{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国連事務総長 {s}{pr}こくれんじむそうちょう{/pr}{ss}U.N. Secretary General{/ss}{/s}国連分担金 {s}{pr}こくれんぶんたんきん{/pr}{ss}(n) financial contributions to the UN made by member nations{/ss}{/s}国連大使 {s}{pr}こくれんたいし{/pr}{ss}UN ambassador{/ss}{/s}国連憲章 {s}{pr}こくれんけんしょう{/pr}{ss}the UN Charter{/ss}{/s}国連旗 {s}{pr}こくれんき{/pr}{ss}(n) the United Nations flag{/ss}{/s}国連総会 {s}{pr}こくれんそうかい{/pr}{ss}United Nations General Assembly{/ss}{/s}国連記念日 {s}{pr}こくれんきねんび{/pr}{ss}United Nations Day{/ss}{/s}国連軍 {s}{pr}こくれんぐん{/pr}{ss}(n) UN troops or peacekeeping force{/ss}{/s}国運 {s}{pr}こくうん{/pr}{ss}(n) national fortunes or destiny{/ss}{/s}国道 {s}{pr}こくどう{/pr}{ss}(n) national highway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国選弁護人 {s}{pr}こくせんべんごにん{/pr}{ss}court-appointed attorney{/ss}{/s}国鉄 {s}{pr}こくてつ{/pr}{ss}national railway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国防 {s}{pr}こくぼう{/pr}{ss}(n) national defence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国防会議 {s}{pr}こくぼうかいぎ{/pr}{ss}(Japan's) National Defense Council (1956-86){/ss}{ss}(U.S.) National Security Council{/ss}{/s}国防省 {s}{pr}こくぼうしょう{/pr}{ss}(U.S.) Department of Defense{/ss}{ss}the Pentagon{/ss}{ss}(British) Ministry of Defence{/ss}{/s}国防総省 {s}{pr}こくぼうそうしょう{/pr}{ss}National Military Establishment{/ss}{/s}国防色 {s}{pr}こくぼうしょく{/pr}{ss}(n) khaki{/ss}{/s}国防論 {s}{pr}こくぼうろん{/pr}{ss}the question of national defense{/ss}{/s}国防費 {s}{pr}こくぼうひ{/pr}{ss}defence expenditure{/ss}{ss}defence cost{/ss}{/s}国防長官 {s}{pr}こくぼうちょうかん{/pr}{ss}Secretary of Defence{/ss}{/s}国際 {s}{pr}こくさい{/pr}{ss}(n) international{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国際主義 {s}{pr}こくさいしゅぎ{/pr}{ss}internationalism{/ss}{/s}国際交流 {s}{pr}こくさいこうりゅう{/pr}{ss}international exchange{/ss}{/s}国際人 {s}{pr}こくさいじん{/pr}{ss}(n) international celebrity{/ss}{ss}cosmopolitan{/ss}{ss}citizen of the world{/ss}{/s}国際会議 {s}{pr}こくさいかいぎ{/pr}{ss}international conference{/ss}{/s}国際化 {s}{pr}こくさいか{/pr}{ss}(n) internationalization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国際協力事業団 {s}{pr}こくさいきょうりょくじぎょうだん{/pr}{ss}Japan International Cooperation Agency (1974){/ss}{ss}JICA{/ss}{/s}国際協定 {s}{pr}こくさいきょうてい{/pr}{ss}(n) international agreement{/ss}{ss}accord{/ss}{/s}国際収支 {s}{pr}こくさいしゅうし{/pr}{ss}international balance of payments{/ss}{/s}国際問題 {s}{pr}こくさいもんだい{/pr}{ss}international problem{/ss}{/s}国際展開 {s}{pr}こくさいてんかい{/pr}{ss}international expansion{/ss}{/s}国際市場 {s}{pr}こくさいしじょう{/pr}{ss}international market{/ss}{/s}国際情勢 {s}{pr}こくさいじょうせい{/pr}{ss}(n) international situation{/ss}{/s}国際援助機関 {s}{pr}こくさいえんじょきかん{/pr}{ss}international aid organization{/ss}{/s}国際放送 {s}{pr}こくさいほうそう{/pr}{ss}international broadcast(ing){/ss}{/s}国際政治 {s}{pr}こくさいせいじ{/pr}{ss}(n) international (world) politics{/ss}{/s}国際条約 {s}{pr}こくさいじょうやく{/pr}{ss}(n) international treaty{/ss}{/s}国際機械翻訳協会 {s}{pr}こくさいきかいほんやくきょうかい{/pr}{ss}International Association for Machine Translation{/ss}{ss}IAMT{/ss}{/s}国際機関 {s}{pr}こくさいきかん{/pr}{ss}international organization{/ss}{/s}国際法 {s}{pr}こくさいほう{/pr}{ss}(n) international laws{/ss}{/s}国際的 {s}{pr}こくさいてき{/pr}{ss}(adj-na) international{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国際的取引き {s}{pr}こくさいてきとりひき{/pr}{ss}international trade{/ss}{/s}国際的貿易 {s}{pr}こくさいてきぼうえき{/pr}{ss}international trade{/ss}{/s}国際社会 {s}{pr}こくさいしゃかい{/pr}{ss}international community{/ss}{ss}international society{/ss}{ss}"the world"{/ss}{/s}国際空港 {s}{pr}こくさいくうこう{/pr}{ss}international airport{/ss}{/s}国際紛争 {s}{pr}こくさいふんそう{/pr}{ss}(n) international dispute{/ss}{/s}国際結婚 {s}{pr}こくさいけっこん{/pr}{ss}international marriage{/ss}{/s}国際線 {s}{pr}こくさいせん{/pr}{ss}(n) international air route{/ss}{/s}国際色 {s}{pr}こくさいしょく{/pr}{ss}(n) international character{/ss}{/s}国際見本市 {s}{pr}こくさいみほんいち{/pr}{ss}international trade fair{/ss}{/s}国際規格 {s}{pr}こくさいきかく{/pr}{ss}international standard{/ss}{/s}国際規模 {s}{pr}こくさいきぼ{/pr}{ss}international scale{/ss}{/s}国際親善 {s}{pr}こくさいしんぜん{/pr}{ss}(n) international goodwill{/ss}{/s}国際語 {s}{pr}こくさいご{/pr}{ss}(n) an international or universal language{/ss}{/s}国際返信切手券 {s}{pr}こくさいへんしんきってけん{/pr}{ss}international reply-paid coupon{/ss}{/s}国際通貨 {s}{pr}こくさいつうか{/pr}{ss}an international currency{/ss}{/s}国際通貨基金 {s}{pr}こくさいつうかききん{/pr}{ss}International Monetary Fund (IMF){/ss}{/s}国際連合 {s}{pr}こくさいれんごう{/pr}{ss}United Nations{/ss}{/s}国際都市 {s}{pr}こくさいとし{/pr}{ss}(n) cosmopolitan city{/ss}{/s}国際関係 {s}{pr}こくさいかんけい{/pr}{ss}international relations{/ss}{/s}国際電信電話 {s}{pr}こくさいでんしんでんわ{/pr}{ss}KDD{/ss}{ss}Japanese international telecommunications company{/ss}{/s}国際電気通信連合 {s}{pr}こくさいでんきつうしんれんごう{/pr}{ss}International Telecommunication Union{/ss}{ss}ITU{/ss}{/s}国際電話 {s}{pr}こくさいでんわ{/pr}{ss}international phone call{/ss}{/s}国難 {s}{pr}こくなん{/pr}{ss}(n) national crisis or disaster{/ss}{/s}国電 {s}{pr}こくでん{/pr}{ss}(n) national railroad{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}国風 {s}{pr}くにぶり{/pr}{ss}(n) (1) national customs and manners{/ss}{ss}(2) provincial song or ballad{/ss}{/s}国風 {s}{pr}こくふう{/pr}{ss}(n) (1) national customs and manners{/ss}{ss}(2) provincial song or ballad{/ss}{/s}国鳥 {s}{pr}こくちょう{/pr}{ss}(n) the national bird{/ss}{/s}圏 {s}{pr}けん{/pr}{ss}(n,n-suf) sphere{/ss}{ss}circle{/ss}{ss}range{/ss}{/s}圏内 {s}{pr}けんない{/pr}{ss}(n) within the sphere{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}圏外 {s}{pr}けんがい{/pr}{ss}(n) outside range{/ss}{ss}outside orbit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}圏点 {s}{pr}けんてん{/pr}{ss}(n) circle (for emphasis){/ss}{/s}園 {s}{pr}えん{/pr}{ss}(n,n-suf) garden (esp. man-made){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}園 {s}{pr}その{/pr}{ss}(n) garden{/ss}{ss}park{/ss}{ss}plantation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}園の方針 {s}{pr}えんのほうしん{/pr}{ss}policy of our kindergarten{/ss}{/s}園丁 {s}{pr}えんてい{/pr}{ss}(n) gardener{/ss}{/s}園児 {s}{pr}えんじ{/pr}{ss}(n) kindergarten pupil{/ss}{/s}園内 {s}{pr}えんない{/pr}{ss}(n) inside the garden (park){/ss}{/s}園芸 {s}{pr}えんげい{/pr}{ss}(n) horticulture{/ss}{ss}gardening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}園芸学 {s}{pr}えんげいがく{/pr}{ss}horticulture{/ss}{/s}園芸家 {s}{pr}えんげいか{/pr}{ss}horticulturist{/ss}{/s}園芸用具 {s}{pr}えんげいようぐ{/pr}{ss}gardening tools{/ss}{/s}園遊会 {s}{pr}えんゆうかい{/pr}{ss}(n) garden party{/ss}{/s}園長 {s}{pr}えんちょう{/pr}{ss}(n) kindergarten principal{/ss}{/s}土 {s}{pr}つち{/pr}{ss}(n) earth{/ss}{ss}soil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}土に埋める {s}{pr}つちにうめる{/pr}{ss}(exp) to bury in the ground{/ss}{/s}土に帰る {s}{pr}つちにかえる{/pr}{ss}(exp) to die{/ss}{ss}to return to mother earth{/ss}{/s}土のう {s}{pr}どのう{/pr}{ss}(n) sandbag{/ss}{/s}土を固める {s}{pr}つちをかためる{/pr}{ss}(exp) to harden earth into a mass{/ss}{/s}土を均す {s}{pr}つちをならす{/pr}{ss}(exp) to level the ground{/ss}{/s}土を被せる {s}{pr}つちをかぶせる{/pr}{ss}(exp) to cover with earth{/ss}{/s}土下座 {s}{pr}どげざ{/pr}{ss}(n,vs) kneeling down on the ground{/ss}{ss}prostrate oneself{/ss}{/s}土中 {s}{pr}どちゅう{/pr}{ss}(n) (in the) earth{/ss}{ss}underground{/ss}{/s}土人 {s}{pr}どじん{/pr}{ss}(n) natives{/ss}{ss}aborigines{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}土付かず {s}{pr}つちつかず{/pr}{ss}(n) clean record{/ss}{ss}undefeated{/ss}{/s}土侯 {s}{pr}どこう{/pr}{ss}a local ruler{/ss}{/s}土俗 {s}{pr}どぞく{/pr}{ss}(n) local customs{/ss}{/s}土俗学 {s}{pr}どぞくがく{/pr}{ss}(n) (obs) ethnography{/ss}{/s}土俵 {s}{pr}どひょう{/pr}{ss}(n) arena{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}土俵入り {s}{pr}どひょういり{/pr}{ss}(n) entrance procession of sumo wrestlers into the ring{/ss}{/s}土俵際 {s}{pr}どひょうぎわ{/pr}{ss}(n) the edge of a sumo ring{/ss}{ss}the edge or verge{/ss}{/s}土偉い {s}{pr}どえらい{/pr}{ss}great{/ss}{ss}immense{/ss}{ss}hell of a lot{/ss}{/s}土偶 {s}{pr}どぐう{/pr}{ss}(n) earthen (clay) figure{/ss}{/s}土匪 {s}{pr}どひ{/pr}{ss}(n) local rebels{/ss}{/s}土台 {s}{pr}どだい{/pr}{ss}(adv,n) foundation{/ss}{ss}base{/ss}{ss}basis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}土台石 {s}{pr}どだいいし{/pr}{ss}(n) cornerstone{/ss}{ss}foundation stone{/ss}{/s}土器 {s}{pr}かわらけ{/pr}{ss}(n) (1) earthenware{/ss}{ss}(2) unglazed (bisque-fired) earthenware{/ss}{/s}土器 {s}{pr}どき{/pr}{ss}(n) (1) earthenware{/ss}{/s}土嚢 {s}{pr}どのう{/pr}{ss}(n) sandbag{/ss}{/s}土団子 {s}{pr}つちだんご{/pr}{ss}mud pie{/ss}{/s}土地 {s}{pr}とち{/pr}{ss}(n) plot of land{/ss}{ss}lot{/ss}{ss}soil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}土地の人 {s}{pr}とちのひと{/pr}{ss}locals{/ss}{ss}natives{/ss}{/s}土地利用 {s}{pr}とちりよう{/pr}{ss}land use{/ss}{/s}土地収用 {s}{pr}とちしゅうよう{/pr}{ss}land expropriation{/ss}{/s}土地改良 {s}{pr}とちかいりょう{/pr}{ss}land improvement{/ss}{/s}土地改革 {s}{pr}とちかいかく{/pr}{ss}land reform{/ss}{/s}土地柄 {s}{pr}とちがら{/pr}{ss}(n) local colour{/ss}{/s}土地鑑 {s}{pr}とちかん{/pr}{ss}(n) familiarity with the land{/ss}{/s}土埃 {s}{pr}つちぼこり{/pr}{ss}(n) dust{/ss}{/s}土塀 {s}{pr}どべい{/pr}{ss}(n) mud wall{/ss}{ss}earthen wall{/ss}{ss}plaster wall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}土塁 {s}{pr}どるい{/pr}{ss}(n) earthen walls (of fortification){/ss}{ss}earthwork{/ss}{ss}embankment{/ss}{/s}土塊 {s}{pr}つちくれ{/pr}{ss}(n) lump of earth{/ss}{ss}clod{/ss}{/s}土塊 {s}{pr}どかい{/pr}{ss}(n) lump of earth{/ss}{ss}clod{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}土壁 {s}{pr}つちかべ{/pr}{ss}(n) mud wall{/ss}{/s}土壇場 {s}{pr}どたんば{/pr}{ss}(n) scaffold{/ss}{ss}last moment{/ss}{ss}eleventh hour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}土壌 {s}{pr}どじょう{/pr}{ss}(n) soil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}土壌汚染 {s}{pr}どじょうおせん{/pr}{ss}soil pollution{/ss}{/s}土寄せ {s}{pr}つちよせ{/pr}{ss}(n) piling up or covering with earth{/ss}{/s}土工 {s}{pr}どこう{/pr}{ss}(n) earthwork(s){/ss}{ss}laborer{/ss}{ss}construction worker{/ss}{/s}土左衛門 {s}{pr}どざえもん{/pr}{ss}(n) drowned body of a person (after sumo wrestler Narusegawa Dozaemon){/ss}{/s}土建屋 {s}{pr}どけんや{/pr}{ss}(n) general (civil engineering and construction) contractor{/ss}{/s}土建業 {s}{pr}どけんぎょう{/pr}{ss}the (civil engineering and) construction industry{/ss}{/s}土性骨 {s}{pr}どしょうぼね{/pr}{ss}(n) one's innate character{/ss}{ss}spirit{/ss}{ss}backbone{/ss}{/s}土手 {s}{pr}どて{/pr}{ss}(n) embankment{/ss}{ss}bank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}土方 {s}{pr}どかた{/pr}{ss}(n) construction laborer{/ss}{ss}navvy{/ss}{/s}土日 {s}{pr}どにち{/pr}{ss}(n) weekend{/ss}{ss}Saturday and Sunday{/ss}{/s}土星 {s}{pr}どせい{/pr}{ss}(n) Saturn (planet){/ss}{/s}土曜 {s}{pr}どよう{/pr}{ss}(n-adv,n) Saturday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}土曜日 {s}{pr}どようび{/pr}{ss}(n-adv,n) Saturday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}土木 {s}{pr}どぼく{/pr}{ss}(n) public works{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}土木工事 {s}{pr}どぼくこうじ{/pr}{ss}public works{/ss}{/s}土木工学 {s}{pr}どぼくこうがく{/pr}{ss}civil engineering{/ss}{/s}土木工学者 {s}{pr}どぼくこうがくしゃ{/pr}{ss}civil engineer{/ss}{/s}土根性 {s}{pr}どこんじょう{/pr}{ss}disposition{/ss}{/s}土橋 {s}{pr}どばし{/pr}{ss}(n) an earthen bridge{/ss}{/s}土民 {s}{pr}どみん{/pr}{ss}(n) a native{/ss}{/s}土気色 {s}{pr}つちけいろ{/pr}{ss}(n) earth color{/ss}{ss}ashen{/ss}{ss}deathly pale{/ss}{/s}土焼き {s}{pr}つちやき{/pr}{ss}(n) unglazed earthenware{/ss}{/s}土煙 {s}{pr}つちけむり{/pr}{ss}(n) a cloud of dust{/ss}{/s}土牢 {s}{pr}つちろう{/pr}{ss}(n) dungeon{/ss}{/s}土瓶 {s}{pr}どびん{/pr}{ss}(n) earthenware teapot{/ss}{/s}土瓶敷き {s}{pr}どびんしき{/pr}{ss}tea cloth{/ss}{ss}teapot mat (rest){/ss}{/s}土産 {s}{pr}どさん{/pr}{ss}(n) product of the land{/ss}{/s}土産 {s}{pr}みやげ{/pr}{ss}(n) present{/ss}{ss}souvenir{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}土産物屋 {s}{pr}みやげものや{/pr}{ss}(n) souvenir store{/ss}{ss}gift shop{/ss}{/s}土産話 {s}{pr}みやげばなし{/pr}{ss}(n) tales of one's travels{/ss}{/s}土用 {s}{pr}どよう{/pr}{ss}(n) midsummer{/ss}{ss}dog days{/ss}{/s}土用休み {s}{pr}どようやすみ{/pr}{ss}summer vacation{/ss}{/s}土用干し {s}{pr}どようぼし{/pr}{ss}(n) summer airing (of clothes){/ss}{/s}土用波 {s}{pr}どようなみ{/pr}{ss}(n) high waves which rise during the dog days of summer{/ss}{/s}土留め {s}{pr}どどめ{/pr}{ss}(n) retaining (wall){/ss}{ss}sheathing{/ss}{/s}土百姓 {s}{pr}どびゃくしょう{/pr}{ss}(n) (pejorative term for a) dirt-poor farmer{/ss}{/s}土真ん中 {s}{pr}どまんなか{/pr}{ss}right in the center{/ss}{/s}土着 {s}{pr}どちゃく{/pr}{ss}(adj-no,n) aboriginal{/ss}{ss}indigenous{/ss}{/s}土着民 {s}{pr}どちゃくみん{/pr}{ss}natives{/ss}{ss}aborigines{/ss}{/s}土石 {s}{pr}どせき{/pr}{ss}(n) earth and stones{/ss}{/s}土石流 {s}{pr}どせきりゅう{/pr}{ss}(n) avalanche of earth and rocks{/ss}{/s}土砂 {s}{pr}どしゃ{/pr}{ss}(n) earth and sand{/ss}{/s}土砂崩れ {s}{pr}どしゃくずれ{/pr}{ss}(n) landslide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}土砂降り {s}{pr}どしゃぶり{/pr}{ss}(n) downpour{/ss}{ss}pouring rain{/ss}{ss}cloudburst{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}土神 {s}{pr}うちがみ{/pr}{ss}earthgod{/ss}{/s}土窯 {s}{pr}どがま{/pr}{ss}(n) earthen kiln{/ss}{/s}土竜 {s}{pr}もぐら{/pr}{ss}(gikun) (n) mole{/ss}{/s}土筆 {s}{pr}つくし{/pr}{ss}(n) horsetail{/ss}{ss}scouring rush (plant){/ss}{/s}土管 {s}{pr}どかん{/pr}{ss}(n) earthen pipe{/ss}{/s}土臭い {s}{pr}つちくさい{/pr}{ss}(adj) smelling of earth{/ss}{ss}rustic{/ss}{/s}土色 {s}{pr}つちいろ{/pr}{ss}(n) earth color{/ss}{ss}ashen{/ss}{ss}deathly pale{/ss}{/s}土葬 {s}{pr}どそう{/pr}{ss}(n,vs) burial{/ss}{ss}interment{/ss}{/s}土蔵 {s}{pr}どぞう{/pr}{ss}(n) storehouse with thick (earthen) walls{/ss}{ss}godown{/ss}{/s}土蛍 {s}{pr}つちぼたる{/pr}{ss}glowworm{/ss}{/s}土製 {s}{pr}どせい{/pr}{ss}(n) clay{/ss}{ss}earthen{/ss}{/s}土語 {s}{pr}どご{/pr}{ss}(n) native tongue{/ss}{ss}dialect{/ss}{/s}土讚本線 {s}{pr}どさんほんせん{/pr}{ss}Dosan Main Line (Kochi-Kagawa Railway){/ss}{/s}土豚 {s}{pr}つちぶた{/pr}{ss}(n) aardvark (Orycteropus){/ss}{/s}土質 {s}{pr}どしつ{/pr}{ss}(n) soil{/ss}{ss}soil quality{/ss}{/s}土足 {s}{pr}どそく{/pr}{ss}(n) shoes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}土踏まず {s}{pr}つちふまず{/pr}{ss}(n) the arch of the foot{/ss}{/s}土釜 {s}{pr}どがま{/pr}{ss}(n) earthen rice cooker{/ss}{/s}土鍋 {s}{pr}どなべ{/pr}{ss}(n) earthenware pot{/ss}{/s}土間 {s}{pr}どま{/pr}{ss}(n) dirt floor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}土類金属 {s}{pr}どるいきんぞく{/pr}{ss}earth metal{/ss}{/s}土饅頭 {s}{pr}どまんじゅう{/pr}{ss}(n) burial mound{/ss}{/s}土龍 {s}{pr}もぐら{/pr}{ss}(oK) (gikun) (n) mole{/ss}{/s}圧し {s}{pr}おし{/pr}{ss}(n) weight{/ss}{ss}pressing down{/ss}{ss}commanding presence{/ss}{ss}authority{/ss}{/s}圧し合う {s}{pr}へしあう{/pr}{ss}(v5u) to jostle{/ss}{ss}to push{/ss}{/s}圧し折る {s}{pr}へしおる{/pr}{ss}(v5r) to smash{/ss}{ss}to break{/ss}{/s}圧し殺す {s}{pr}おしころす{/pr}{ss}(v5s) to crush to death{/ss}{ss}to stifle to death{/ss}{ss}to squeeze to death{/ss}{/s}圧し石 {s}{pr}おしいし{/pr}{ss}stone weight{/ss}{/s}圧し込む {s}{pr}へしこむ{/pr}{ss}(v5m) to push into{/ss}{/s}圧す {s}{pr}へす{/pr}{ss}(v5) (arch) to dent{/ss}{ss}to press{/ss}{ss}to push{/ss}{/s}圧する {s}{pr}あっする{/pr}{ss}(vs-s) to press{/ss}{ss}to oppress{/ss}{ss}to dominate{/ss}{ss}to overwhelm{/ss}{/s}圧伏 {s}{pr}あっぷく{/pr}{ss}(n,vs) overpower{/ss}{ss}subdue{/ss}{ss}keep down{/ss}{/s}圧倒 {s}{pr}あっとう{/pr}{ss}(n,vs) overwhelm{/ss}{ss}overpower{/ss}{ss}overwhelming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}圧倒的 {s}{pr}あっとうてき{/pr}{ss}(adj-na,n) overwhelming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}圧倒的多数 {s}{pr}あっとうてきたすう{/pr}{ss}overwhelming numbers{/ss}{/s}圧入 {s}{pr}あつにゅう{/pr}{ss}(n) indentation{/ss}{/s}圧出 {s}{pr}あっしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) pressing out{/ss}{/s}圧制 {s}{pr}あっせい{/pr}{ss}(n) oppression{/ss}{ss}tyranny{/ss}{ss}despotism{/ss}{/s}圧制的 {s}{pr}あっせいてき{/pr}{ss}oppressive{/ss}{ss}despotic{/ss}{/s}圧制者 {s}{pr}あっせいしゃ{/pr}{ss}oppressor{/ss}{ss}tyrant{/ss}{/s}圧力 {s}{pr}あつりょく{/pr}{ss}(n,vs) stress{/ss}{ss}pressure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}圧力を加える {s}{pr}あつりょくをくわえる{/pr}{ss}(exp) to apply pressure to{/ss}{ss}to press{/ss}{/s}圧力団体 {s}{pr}あつりょくだんたい{/pr}{ss}pressure group{/ss}{ss}lobby{/ss}{/s}圧力容器 {s}{pr}あつりょくようき{/pr}{ss}(n) pressure vessel{/ss}{/s}圧力波 {s}{pr}あつりょくは{/pr}{ss}pressure wave{/ss}{/s}圧力計 {s}{pr}あつりょくけい{/pr}{ss}(n) manometer{/ss}{ss}pressure gauge{/ss}{/s}圧力調整器 {s}{pr}あつりょくちょうせいき{/pr}{ss}pressure regulator{/ss}{/s}圧力釜 {s}{pr}あつりょくがま{/pr}{ss}(n) pressure vessel{/ss}{/s}圧力鍋 {s}{pr}あつりょくなべ{/pr}{ss}(n) pressure cooker{/ss}{/s}圧勝 {s}{pr}あっしょう{/pr}{ss}(n,vs) complete victory{/ss}{/s}圧密 {s}{pr}あつみつ{/pr}{ss}(n) consolidation{/ss}{/s}圧密降伏応力 {s}{pr}あつみつこうふくおうりょく{/pr}{ss}consolidation yield stress{/ss}{/s}圧巻 {s}{pr}あっかん{/pr}{ss}(n) highlight{/ss}{ss}best part{/ss}{ss}masterpiece{/ss}{/s}圧延 {s}{pr}あつえん{/pr}{ss}(n,vs) rolling{/ss}{/s}圧延工場 {s}{pr}あつえんこうじょう{/pr}{ss}rolling mill{/ss}{/s}圧延機 {s}{pr}あつえんき{/pr}{ss}(n) rolling machine{/ss}{/s}圧延鋼 {s}{pr}あつえんこう{/pr}{ss}rolled steel{/ss}{/s}圧排 {s}{pr}あっぱい{/pr}{ss}exclusion{/ss}{/s}圧接 {s}{pr}あっせつ{/pr}{ss}pressure welding{/ss}{/s}圧搾 {s}{pr}あっさく{/pr}{ss}(n,vs) pressure{/ss}{ss}compression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}圧搾ポンプ {s}{pr}あっさくポンプ{/pr}{ss}(n) compression pump{/ss}{/s}圧搾器 {s}{pr}あっさくき{/pr}{ss}(n) compression{/ss}{ss}press{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}圧搾機 {s}{pr}あっさくき{/pr}{ss}(n) compressor{/ss}{/s}圧搾空気 {s}{pr}あっさくくうき{/pr}{ss}compressed air{/ss}{/s}圧政 {s}{pr}あっせい{/pr}{ss}(n) power politics{/ss}{ss}political pressure{/ss}{ss}despotic administration{/ss}{/s}圧服 {s}{pr}あっぷく{/pr}{ss}(n,vs) overpower{/ss}{ss}subdue{/ss}{ss}keep down{/ss}{/s}圧死 {s}{pr}あっし{/pr}{ss}(n,vs) crushing to death{/ss}{/s}圧殺 {s}{pr}あっさつ{/pr}{ss}(n,vs) crushing to death{/ss}{/s}圧濾器 {s}{pr}あつろき{/pr}{ss}filter press{/ss}{/s}圧瀘器 {s}{pr}あつろき{/pr}{ss}(iK) filter press{/ss}{/s}圧点 {s}{pr}あってん{/pr}{ss}(n) pressure point{/ss}{/s}圧痕 {s}{pr}あっこん{/pr}{ss}impression{/ss}{/s}圧痛点 {s}{pr}あっつうてん{/pr}{ss}pressure point{/ss}{/s}圧着 {s}{pr}あっちゃく{/pr}{ss}(n) crimp{/ss}{/s}圧着 {s}{pr}あつぎ{/pr}{ss}(n) crimp{/ss}{/s}圧着端子 {s}{pr}あっちゃくたんし{/pr}{ss}(n) crimp contact{/ss}{/s}圧着端子 {s}{pr}あつぎたんし{/pr}{ss}(n) crimp contact{/ss}{/s}圧砕 {s}{pr}あっさい{/pr}{ss}(n) crushing{/ss}{/s}圧砕機 {s}{pr}あっさいき{/pr}{ss}(n) grinder{/ss}{ss}crusher{/ss}{/s}圧神 {s}{pr}あっしん{/pr}{ss}pressure sensation{/ss}{/s}圧縮 {s}{pr}あっしゅく{/pr}{ss}(n,vs) compression{/ss}{ss}condensation{/ss}{ss}pressure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}圧縮効率 {s}{pr}あっしゅくこうりつ{/pr}{ss}(n) compression efficiency{/ss}{/s}圧縮器 {s}{pr}あっしゅくき{/pr}{ss}(n) compression{/ss}{/s}圧縮性 {s}{pr}あっしゅくせい{/pr}{ss}compressibility{/ss}{/s}圧縮機 {s}{pr}あっしゅくき{/pr}{ss}(n) compressor{/ss}{/s}圧縮率 {s}{pr}あっしゅくりつ{/pr}{ss}(n) compressibility{/ss}{/s}圧縮空気 {s}{pr}あっしゅくくうき{/pr}{ss}compressed air{/ss}{/s}圧縮酸素 {s}{pr}あっしゅくさんそ{/pr}{ss}(n) compressed oxygen{/ss}{/s}圧覚 {s}{pr}あっかく{/pr}{ss}(n) sense of pressure{/ss}{/s}圧迫 {s}{pr}あっぱく{/pr}{ss}(n,vs) pressure{/ss}{ss}coercion{/ss}{ss}oppression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}圧迫包帯 {s}{pr}あっぱくほうたい{/pr}{ss}(n) pressure bandage{/ss}{/s}圧迫性 {s}{pr}あっぱくせい{/pr}{ss}compression{/ss}{/s}圧迫感 {s}{pr}あっぱくかん{/pr}{ss}(n) feeling of oppression{/ss}{/s}圧電効果 {s}{pr}あつでんこうか{/pr}{ss}(n) piezoelectric effect{/ss}{/s}圧電気 {s}{pr}あつでんき{/pr}{ss}(n) piezoelectricity{/ss}{/s}在りし日 {s}{pr}ありしひ{/pr}{ss}(n-t) (1) days of yore{/ss}{ss}the olden days{/ss}{ss}(2) during one's lifetime{/ss}{/s}在り付く {s}{pr}ありつく{/pr}{ss}(v5) to get{/ss}{ss}to obtain{/ss}{ss}to come by{/ss}{/s}在り方 {s}{pr}ありかた{/pr}{ss}(n) the way something ought to be{/ss}{/s}在り来たり {s}{pr}ありきたり{/pr}{ss}(adj-na) common{/ss}{ss}ordinary{/ss}{/s}在る {s}{pr}ある{/pr}{ss}(v5r) to live{/ss}{ss}to be{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}在世 {s}{pr}ざいせい{/pr}{ss}(n) being alive{/ss}{ss}living{/ss}{/s}在世中 {s}{pr}ざいせいちゅう{/pr}{ss}during one's lifetime{/ss}{/s}在中 {s}{pr}ざいちゅう{/pr}{ss}(n) (contained) within{/ss}{/s}在京 {s}{pr}ざいきょう{/pr}{ss}(n,vs) being in Tokyo{/ss}{/s}在京中 {s}{pr}ざいきょうちゅう{/pr}{ss}(while) in the capital or in Tokyo{/ss}{/s}在任 {s}{pr}ざいにん{/pr}{ss}(n) being in office{/ss}{/s}在任中 {s}{pr}ざいにんちゅう{/pr}{ss}(while) holding a post or being in office{/ss}{/s}在位 {s}{pr}ざいい{/pr}{ss}(n,vs) reign (i.e of a ruler){/ss}{/s}在住 {s}{pr}ざいじゅう{/pr}{ss}(n) resident{/ss}{/s}在住者 {s}{pr}ざいじゅうしゃ{/pr}{ss}a resident{/ss}{/s}在俗 {s}{pr}ざいぞく{/pr}{ss}(n) (Buddhist) layman or laity{/ss}{/s}在勤 {s}{pr}ざいきん{/pr}{ss}(n) (while) working in or at or for{/ss}{/s}在外 {s}{pr}ざいがい{/pr}{ss}(n) overseas{/ss}{ss}abroad{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}在外公館 {s}{pr}ざいがいこうかん{/pr}{ss}diplomatic mission{/ss}{ss}government establishments overseas{/ss}{/s}在外研究員 {s}{pr}ざいがいけんきゅういん{/pr}{ss}(n) research student (worker) abroad{/ss}{/s}在外資産 {s}{pr}ざいがいしさん{/pr}{ss}foreign assets{/ss}{/s}在外邦人 {s}{pr}ざいがいほうじん{/pr}{ss}Japanese nationals resident abroad{/ss}{ss}overseas Japanese{/ss}{/s}在天 {s}{pr}ざいてん{/pr}{ss}(n) in heaven{/ss}{ss}heavenly{/ss}{/s}在学 {s}{pr}ざいがく{/pr}{ss}(n) (enrolled) in school{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}在学生 {s}{pr}ざいがくせい{/pr}{ss}enrolled or registered student{/ss}{/s}在学証明書 {s}{pr}ざいがくしょうめいしょ{/pr}{ss}(n) certificate of student status{/ss}{ss}student ID card{/ss}{/s}在宅 {s}{pr}ざいたく{/pr}{ss}(n) being in{/ss}{ss}being at home{/ss}{/s}在宅勤務 {s}{pr}ざいたくきんむ{/pr}{ss}working at home{/ss}{ss}telecommuting{/ss}{/s}在官 {s}{pr}ざいかん{/pr}{ss}(n) holding office{/ss}{/s}在室 {s}{pr}ざいしつ{/pr}{ss}(n) in a or one's room{/ss}{/s}在家 {s}{pr}ざいけ{/pr}{ss}(n) (Buddhist) layman or laity{/ss}{/s}在庫 {s}{pr}ざいこ{/pr}{ss}(n) stockpile{/ss}{ss}stock{/ss}{/s}在庫品 {s}{pr}ざいこひん{/pr}{ss}(n) inventory{/ss}{ss}goods on hand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}在庫管理 {s}{pr}ざいこかんり{/pr}{ss}inventory control{/ss}{/s}在庫調整 {s}{pr}ざいこちょうせい{/pr}{ss}(n) inventory (stock) adjustment{/ss}{/s}在役 {s}{pr}ざいえき{/pr}{ss}(n) in prison{/ss}{ss}in the military{/ss}{/s}在所 {s}{pr}ざいしょ{/pr}{ss}(n) whereabouts{/ss}{ss}country{/ss}{ss}one's home village{/ss}{ss}one's residence{/ss}{/s}在方 {s}{pr}ざいかた{/pr}{ss}(n) rural area{/ss}{/s}在日 {s}{pr}ざいにち{/pr}{ss}(n) in Japan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}在日米軍 {s}{pr}ざいにちべいぐん{/pr}{ss}US Forces, Japan{/ss}{/s}在日米陸軍 {s}{pr}ざいにちべいりくぐん{/pr}{ss}US Army, Japan{/ss}{/s}在来 {s}{pr}ざいらい{/pr}{ss}(n) pre-existing{/ss}{ss}already there{/ss}{ss}conventional{/ss}{/s}在来種 {s}{pr}ざいらいしゅ{/pr}{ss}(n) native species{/ss}{/s}在来線 {s}{pr}ざいらいせん{/pr}{ss}(n) an older railroad line{/ss}{/s}在東京 {s}{pr}ざいとうきょう{/pr}{ss}situated in Tokyo{/ss}{/s}在校 {s}{pr}ざいこう{/pr}{ss}(n,vs) being in school{/ss}{ss}being a student of{/ss}{/s}在校生 {s}{pr}ざいこうせい{/pr}{ss}(n) enrolled student{/ss}{/s}在留 {s}{pr}ざいりゅう{/pr}{ss}(n,vs) stay{/ss}{ss}remain{/ss}{ss}reside{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}在留外国人 {s}{pr}ざいりゅうがいこくじん{/pr}{ss}foreign residents{/ss}{/s}在留期間更新許可 {s}{pr}ざいりゅうきかんこうしんきょか{/pr}{ss}extension of visa permit{/ss}{/s}在留民 {s}{pr}ざいりゅうみん{/pr}{ss}(n) residents{/ss}{/s}在留邦人 {s}{pr}ざいりゅうほうじん{/pr}{ss}Japanese residing abroad{/ss}{/s}在籍 {s}{pr}ざいせき{/pr}{ss}(n,vs) enrollment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}在籍専従者 {s}{pr}ざいせきせんじゅうしゃ{/pr}{ss}full-time trade union official{/ss}{/s}在米 {s}{pr}ざいべい{/pr}{ss}(n,vs) being in the USA{/ss}{/s}在米中 {s}{pr}ざいべいちゅう{/pr}{ss}while resident in America{/ss}{/s}在米邦人 {s}{pr}ざいべいほうじん{/pr}{ss}Japanese living in America{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}在職 {s}{pr}ざいしょく{/pr}{ss}(n) being in office{/ss}{/s}在英 {s}{pr}ざいえい{/pr}{ss}in Britain{/ss}{/s}在荷 {s}{pr}ざいか{/pr}{ss}(n) stock{/ss}{ss}goods on hand{/ss}{/s}在郷 {s}{pr}ざいきょう{/pr}{ss}(n) hometown{/ss}{ss}rural districts{/ss}{/s}在郷 {s}{pr}ざいごう{/pr}{ss}(n) hometown{/ss}{ss}rural districts{/ss}{/s}在郷者 {s}{pr}ざいごうしゃ{/pr}{ss}rustic{/ss}{ss}countryman{/ss}{/s}在郷軍人 {s}{pr}ざいごうぐんじん{/pr}{ss}ex-soldier{/ss}{ss}a veteran{/ss}{/s}在郷軍人会 {s}{pr}ざいごうぐんじんかい{/pr}{ss}association of veterans{/ss}{ss}the American Legion{/ss}{/s}在野 {s}{pr}ざいや{/pr}{ss}(adj-no,n) out of office (power){/ss}{ss}in opposition party{/ss}{/s}在韓米軍 {s}{pr}ざいかんべいぐん{/pr}{ss}U.S. troops stationed in (South) Korean{/ss}{/s}圭璧 {s}{pr}けいへき{/pr}{ss}(arch) ritual jades worn by feudal lords in ancient China{/ss}{/s}圭角の有る {s}{pr}けいかくのある{/pr}{ss}harsh-mannered{/ss}{ss}angular{/ss}{ss}rough{/ss}{/s}地 {s}{pr}ち{/pr}{ss}(n,n-suf) earth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地が出る {s}{pr}じがでる{/pr}{ss}(v1) to reveal one's true colors{/ss}{ss}to betray oneself{/ss}{/s}地でいく {s}{pr}じでいく{/pr}{ss}(v5k-s) to do for real{/ss}{ss}to do in real life{/ss}{ss}to carry (a story) into actual practice{/ss}{/s}地でゆく {s}{pr}じでゆく{/pr}{ss}(v5k-s) to do for real{/ss}{ss}to do in real life{/ss}{ss}to carry (a story) into actual practice{/ss}{/s}地で行く {s}{pr}じでいく{/pr}{ss}(v5k-s) to do for real{/ss}{ss}to do in real life{/ss}{ss}to carry (a story) into actual practice{/ss}{/s}地で行く {s}{pr}じでゆく{/pr}{ss}(v5k-s) to do for real{/ss}{ss}to do in real life{/ss}{ss}to carry (a story) into actual practice{/ss}{/s}地の利 {s}{pr}ちのり{/pr}{ss}(n) locational advantage{/ss}{ss}advantageous position{/ss}{/s}地の卵 {s}{pr}じのたまご{/pr}{ss}local eggs{/ss}{ss}farm-fresh eggs{/ss}{/s}地の底深く {s}{pr}ちのそこふかく{/pr}{ss}to be deep in the bowels of the earth{/ss}{/s}地の文 {s}{pr}じのぶん{/pr}{ss}descriptive (narrative) part{/ss}{/s}地の果て {s}{pr}ちのはて{/pr}{ss}end of the earth{/ss}{/s}地の詰んだ {s}{pr}じのつんだ{/pr}{ss}of close texture{/ss}{/s}地べた {s}{pr}じべた{/pr}{ss}(n) bare earth{/ss}{ss}ground{/ss}{/s}地を均す {s}{pr}じをならす{/pr}{ss}(exp) to level the ground{/ss}{/s}地を赤で塗る {s}{pr}じをあかでぬる{/pr}{ss}(exp) to paint the ground in red{/ss}{/s}地上 {s}{pr}ちじょう{/pr}{ss}(n) above ground{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地上げ {s}{pr}ちあげ{/pr}{ss}land speculation{/ss}{ss}raising the ground level{/ss}{/s}地上げ屋 {s}{pr}ちあげや{/pr}{ss}land shark{/ss}{ss}land speculator{/ss}{/s}地上権 {s}{pr}ちじょうけん{/pr}{ss}(n) superficies{/ss}{/s}地下 {s}{pr}ちか{/pr}{ss}(n) basement{/ss}{ss}underground{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地下げ {s}{pr}じさげ{/pr}{ss}decreasing land prices{/ss}{/s}地下二階 {s}{pr}ちかにかい{/pr}{ss}two-story basement (as in department stores){/ss}{/s}地下化 {s}{pr}ちかか{/pr}{ss}burying{/ss}{ss}underground installation (cables, etc.){/ss}{/s}地下室 {s}{pr}ちかしつ{/pr}{ss}(n) cellar{/ss}{ss}basement{/ss}{/s}地下核実験 {s}{pr}ちかかくじっけん{/pr}{ss}underground nuclear test{/ss}{/s}地下水 {s}{pr}ちかすい{/pr}{ss}(n) underground water{/ss}{/s}地下組織 {s}{pr}ちかそしき{/pr}{ss}underground organization{/ss}{/s}地下線 {s}{pr}ちかせん{/pr}{ss}(n) underground wire or cable{/ss}{/s}地下茎 {s}{pr}ちかけい{/pr}{ss}(n) rhizome{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地下街 {s}{pr}ちかがい{/pr}{ss}(n) underground shopping center{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地下資源 {s}{pr}ちかしげん{/pr}{ss}underground resources{/ss}{/s}地下足袋 {s}{pr}じかたび{/pr}{ss}(n) work tabi{/ss}{ss}split-toed heavy cloth shoes with rubber soles{/ss}{/s}地下運動 {s}{pr}ちかうんどう{/pr}{ss}underground activities{/ss}{/s}地下道 {s}{pr}ちかどう{/pr}{ss}(n) subterranean tunnel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地下鉄 {s}{pr}ちかてつ{/pr}{ss}(n) underground train{/ss}{ss}subway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地中 {s}{pr}ちちゅう{/pr}{ss}(n) underground{/ss}{ss}subterranean{/ss}{/s}地中海 {s}{pr}ちちゅうかい{/pr}{ss}Mediterranean Sea{/ss}{/s}地中海性気候 {s}{pr}ちちゅうかいせいきこう{/pr}{ss}(n) Mediterranean climate{/ss}{/s}地主 {s}{pr}じぬし{/pr}{ss}(n) landlord{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地代 {s}{pr}じだい{/pr}{ss}(n) land rent{/ss}{/s}地代 {s}{pr}ちだい{/pr}{ss}(n) land rent{/ss}{/s}地位 {s}{pr}ちい{/pr}{ss}(n) (social) position{/ss}{ss}status{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地位を獲る {s}{pr}ちいをえる{/pr}{ss}(exp) to acquire a position{/ss}{/s}地価 {s}{pr}ちか{/pr}{ss}(n) the price of land{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地元 {s}{pr}じもと{/pr}{ss}(n) local{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地元民 {s}{pr}じもとみん{/pr}{ss}(n) local people{/ss}{/s}地元紙 {s}{pr}じもとし{/pr}{ss}local newspaper{/ss}{/s}地元警察 {s}{pr}じもとけいさつ{/pr}{ss}local police{/ss}{/s}地割り {s}{pr}じわり{/pr}{ss}(n) parcel out{/ss}{ss}allot{/ss}{/s}地割れ {s}{pr}じわれ{/pr}{ss}(n) cracks or fissures in the ground{/ss}{/s}地力 {s}{pr}じりき{/pr}{ss}(n) one's own potential{/ss}{ss}real ability{/ss}{ss}ones own strength{/ss}{/s}地力 {s}{pr}ちりょく{/pr}{ss}(n) fertility{/ss}{/s}地動説 {s}{pr}ちどうせつ{/pr}{ss}(n) heliocentric (Copernican) theory{/ss}{/s}地勢 {s}{pr}ちせい{/pr}{ss}(n) topography{/ss}{/s}地区 {s}{pr}ちく{/pr}{ss}(n) district{/ss}{ss}section{/ss}{ss}sector{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地卵 {s}{pr}じたまご{/pr}{ss}(n) locally-produced egg{/ss}{/s}地取り {s}{pr}じどり{/pr}{ss}(n) layout{/ss}{ss}obtaining land{/ss}{/s}地口 {s}{pr}じぐち{/pr}{ss}(n) pun{/ss}{ss}play on words{/ss}{/s}地合い {s}{pr}じあい{/pr}{ss}(n) texture{/ss}{/s}地名 {s}{pr}ちめい{/pr}{ss}(n) place name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地名辞典 {s}{pr}ちめいじてん{/pr}{ss}(n) geographical dictionary{/ss}{ss}gazetteer{/ss}{/s}地吹雪 {s}{pr}じふぶき{/pr}{ss}(n) snow blown up from the ground{/ss}{/s}地味 {s}{pr}じみ{/pr}{ss}(adj-na,n) plain{/ss}{ss}simple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地味 {s}{pr}ちみ{/pr}{ss}(n) soil fertility{/ss}{ss}product of the soil{/ss}{/s}地唄 {s}{pr}じうた{/pr}{ss}(n) a (style of) folk song{/ss}{/s}地回り {s}{pr}じまわり{/pr}{ss}(n) from the area{/ss}{ss}local trader or merchant{/ss}{ss}a street tough{/ss}{/s}地団駄踏む {s}{pr}じだんだふむ{/pr}{ss}to stamp one's feet{/ss}{/s}地図 {s}{pr}ちず{/pr}{ss}(n) map{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地固め {s}{pr}じがため{/pr}{ss}(n) ground leveling{/ss}{ss}groundwork{/ss}{/s}地均し {s}{pr}じならし{/pr}{ss}(n) ground leveling{/ss}{/s}地坪 {s}{pr}じつぼ{/pr}{ss}(n) ground or land area{/ss}{/s}地域 {s}{pr}ちいき{/pr}{ss}(n) area{/ss}{ss}region{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地域代表 {s}{pr}ちいきだいひょう{/pr}{ss}regional representation{/ss}{/s}地域冷暖房 {s}{pr}ちいきれいだんぼう{/pr}{ss}zonal air conditioning{/ss}{/s}地域差 {s}{pr}ちいきさ{/pr}{ss}regional difference{/ss}{/s}地域振興券 {s}{pr}ちいきしんこうけん{/pr}{ss}local (regional) promotion coupons{/ss}{/s}地域時刻 {s}{pr}ちいきじこく{/pr}{ss}local time{/ss}{/s}地域的 {s}{pr}ちいきてき{/pr}{ss}(adj-na) regional{/ss}{ss}local{/ss}{/s}地域的分布 {s}{pr}ちいきてきぶんぷ{/pr}{ss}regional distribution{/ss}{/s}地域社会 {s}{pr}ちいきしゃかい{/pr}{ss}regional community{/ss}{/s}地域紛争 {s}{pr}ちいきふんそう{/pr}{ss}regional conflict{/ss}{/s}地域開発 {s}{pr}ちいきかいはつ{/pr}{ss}community or regional development{/ss}{/s}地場 {s}{pr}じば{/pr}{ss}(n) local{/ss}{/s}地場産業 {s}{pr}じばさんぎょう{/pr}{ss}(n) local (silverware) industry (of the town){/ss}{/s}地塊 {s}{pr}ちかい{/pr}{ss}(n) landmass{/ss}{ss}block{/ss}{/s}地境 {s}{pr}じざかい{/pr}{ss}(n) land border{/ss}{ss}boundary{/ss}{/s}地境 {s}{pr}ぢざかい{/pr}{ss}(n) land border{/ss}{ss}boundary{/ss}{/s}地声 {s}{pr}じごえ{/pr}{ss}(n) one's natural voice{/ss}{/s}地変 {s}{pr}ちへん{/pr}{ss}(n) natural calamity{/ss}{/s}地学 {s}{pr}ちがく{/pr}{ss}(n) earth sciences (geology, mineralogy, petrology, geophysics, geochemistry, seismology, etc.){/ss}{/s}地対地 {s}{pr}ちたいち{/pr}{ss}(adj-no) surface-to-surface{/ss}{/s}地対空 {s}{pr}ちたいくう{/pr}{ss}(adj-no) surface-to-air{/ss}{/s}地層 {s}{pr}ちそう{/pr}{ss}(n) stratum{/ss}{ss}layer{/ss}{/s}地峡 {s}{pr}ちきょう{/pr}{ss}(n) isthmus{/ss}{/s}地帯 {s}{pr}ちたい{/pr}{ss}(n) area{/ss}{ss}zone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地平 {s}{pr}ちへい{/pr}{ss}(n) ground level{/ss}{/s}地平線 {s}{pr}ちへいせん{/pr}{ss}(n) horizon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地平面 {s}{pr}ちへいめん{/pr}{ss}(n) horizontal plane{/ss}{/s}地底 {s}{pr}ちてい{/pr}{ss}(n) depths of the earth{/ss}{/s}地引き {s}{pr}じびき{/pr}{ss}(n) seine fishing{/ss}{ss}seine{/ss}{/s}地引き網 {s}{pr}じびきあみ{/pr}{ss}(n) dragnet{/ss}{ss}seine{/ss}{/s}地形 {s}{pr}じぎょう{/pr}{ss}(n) terrain{/ss}{ss}geographical features{/ss}{ss}topography{/ss}{/s}地形 {s}{pr}ちけい{/pr}{ss}(n) terrain{/ss}{ss}geographical features{/ss}{ss}topography{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地形図 {s}{pr}ちけいず{/pr}{ss}(n) topographic map{/ss}{/s}地形学 {s}{pr}ちけいがく{/pr}{ss}(n) topography{/ss}{ss}geomorphology{/ss}{/s}地形測量 {s}{pr}ちけいそくりょう{/pr}{ss}topographical survey{/ss}{/s}地役権 {s}{pr}ちえきけん{/pr}{ss}(n) easement{/ss}{/s}地心 {s}{pr}ちしん{/pr}{ss}(n) center of the earth{/ss}{/s}地所 {s}{pr}じしょ{/pr}{ss}(n) estate{/ss}{/s}地政学 {s}{pr}ちせいがく{/pr}{ss}(n) geopolitics{/ss}{/s}地文 {s}{pr}ちもん{/pr}{ss}(n) physiography{/ss}{ss}physiographical features{/ss}{/s}地文学 {s}{pr}ちもんがく{/pr}{ss}(n) physical geography{/ss}{/s}地方 {s}{pr}じかた{/pr}{ss}(n) area{/ss}{ss}locality{/ss}{ss}district{/ss}{ss}region{/ss}{ss}the coast{/ss}{/s}地方 {s}{pr}ちほう{/pr}{ss}(n) area{/ss}{ss}locality{/ss}{ss}district{/ss}{ss}region{/ss}{ss}the coast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地方事務所 {s}{pr}ちほうじむしょ{/pr}{ss}local office{/ss}{/s}地方交付税 {s}{pr}ちほうこうふぜい{/pr}{ss}(n) tax allocated to local governments{/ss}{/s}地方債 {s}{pr}ちほうさい{/pr}{ss}(n) municipal bond{/ss}{/s}地方公共団体 {s}{pr}ちほうこうきょうだんたい{/pr}{ss}(n) local public body{/ss}{/s}地方公務員 {s}{pr}ちほうこうむいん{/pr}{ss}local government employee{/ss}{/s}地方分権 {s}{pr}ちほうぶんけん{/pr}{ss}decentralization of power{/ss}{/s}地方区 {s}{pr}ちほうく{/pr}{ss}(n) prefectural constituency{/ss}{/s}地方団体 {s}{pr}ちほうだんたい{/pr}{ss}(n) local public body{/ss}{/s}地方官庁 {s}{pr}ちほうかんちょう{/pr}{ss}local government{/ss}{/s}地方時 {s}{pr}ちほうじ{/pr}{ss}(n) local time{/ss}{/s}地方検察庁 {s}{pr}ちほうけんさつちょう{/pr}{ss}(n) District Public Prosecutor's Office{/ss}{/s}地方版 {s}{pr}ちほうばん{/pr}{ss}(n) local edition{/ss}{/s}地方病 {s}{pr}ちほうびょう{/pr}{ss}(n) endemic{/ss}{/s}地方税 {s}{pr}ちほうぜい{/pr}{ss}(n) local taxes{/ss}{/s}地方競馬 {s}{pr}ちほうけいば{/pr}{ss}(n) municipally operated (horse-)racing{/ss}{/s}地方紙 {s}{pr}ちほうし{/pr}{ss}(n) local newspaper{/ss}{/s}地方自治 {s}{pr}ちほうじち{/pr}{ss}local (governmental) autonomy{/ss}{/s}地方自治体 {s}{pr}ちほうじちたい{/pr}{ss}(n) local self-governing body{/ss}{/s}地方色 {s}{pr}ちほうしょく{/pr}{ss}(n) local color{/ss}{/s}地方色の表れた小説 {s}{pr}ちほうしょくのあらわれたしょうせつ{/pr}{ss}novel with local color{/ss}{/s}地方行政 {s}{pr}ちほうぎょうせい{/pr}{ss}local administration{/ss}{/s}地方行財政 {s}{pr}ちほうぎょうざいせい{/pr}{ss}local economy{/ss}{ss}local financial affairs{/ss}{/s}地方裁判所 {s}{pr}ちほうさいばんしょ{/pr}{ss}(n) district court{/ss}{ss}local court{/ss}{/s}地方議会 {s}{pr}ちほうぎかい{/pr}{ss}local assembly{/ss}{/s}地方選挙 {s}{pr}ちほうせんきょ{/pr}{ss}local election{/ss}{ss}regional elections{/ss}{/s}地方銀行 {s}{pr}ちほうぎんこう{/pr}{ss}(n) regional bank{/ss}{/s}地曳き {s}{pr}じびき{/pr}{ss}(n) seine fishing{/ss}{ss}seine{/ss}{/s}地曳き網 {s}{pr}じびきあみ{/pr}{ss}(n) dragnet{/ss}{ss}seine{/ss}{/s}地染め {s}{pr}じぞめ{/pr}{ss}(n) texture dyeing{/ss}{/s}地核 {s}{pr}ちかく{/pr}{ss}(n) earth core{/ss}{/s}地検 {s}{pr}ちけん{/pr}{ss}(n) district Public Prosecutor's Office{/ss}{/s}地歌 {s}{pr}じうた{/pr}{ss}(n) a (style of) folk song{/ss}{/s}地歩 {s}{pr}ちほ{/pr}{ss}(n) one's stand{/ss}{ss}foothold{/ss}{ss}position{/ss}{/s}地殻 {s}{pr}ちかく{/pr}{ss}(n) earth's crust{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地殻変動 {s}{pr}ちかくへんどう{/pr}{ss}change in earth's crust{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地温 {s}{pr}ちおん{/pr}{ss}(n) ground or soil temperature{/ss}{/s}地溝 {s}{pr}ちこう{/pr}{ss}(n) rift valley{/ss}{/s}地滑り {s}{pr}じすべり{/pr}{ss}(n) landfall{/ss}{/s}地点 {s}{pr}ちてん{/pr}{ss}(n) site{/ss}{ss}point on a map{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地熱 {s}{pr}じねつ{/pr}{ss}(n) geothermy{/ss}{ss}terrestrial heat{/ss}{/s}地熱 {s}{pr}ちねつ{/pr}{ss}(n) geothermy{/ss}{ss}terrestrial heat{/ss}{/s}地熱発電 {s}{pr}じねつはつでん{/pr}{ss}geothermal electric power generation{/ss}{/s}地熱発電 {s}{pr}ちねつはつでん{/pr}{ss}geothermal electric power generation{/ss}{/s}地獄 {s}{pr}じごく{/pr}{ss}(n) hell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地獄変 {s}{pr}じごくへん{/pr}{ss}(n) picture of Hell{/ss}{/s}地獄耳 {s}{pr}じごくみみ{/pr}{ss}(n) sharp ear{/ss}{ss}long ears{/ss}{/s}地球 {s}{pr}ちきゅう{/pr}{ss}(adj-no,n) the earth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地球ごま {s}{pr}ちきゅうごま{/pr}{ss}gyroscope{/ss}{/s}地球の周り {s}{pr}ちきゅうのまわり{/pr}{ss}space around the earth{/ss}{ss}circumference of the earth{/ss}{/s}地球上 {s}{pr}ちきゅうじょう{/pr}{ss}(adj-no) on the earth{/ss}{/s}地球人 {s}{pr}ちきゅうじん{/pr}{ss}(n) earthling{/ss}{ss}earthman{/ss}{/s}地球儀 {s}{pr}ちきゅうぎ{/pr}{ss}(n) globe (map){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地球化学 {s}{pr}ちきゅうかがく{/pr}{ss}geochemistry{/ss}{/s}地球温暖化 {s}{pr}ちきゅうおんだんか{/pr}{ss}global warming{/ss}{/s}地球物理学 {s}{pr}ちきゅうぶつりがく{/pr}{ss}geophysics{/ss}{/s}地球科学 {s}{pr}ちきゅうかがく{/pr}{ss}(n) earth sciences (geology, mineralogy, petrology, geophysics, geochemistry, seismology, etc.){/ss}{/s}地球規模 {s}{pr}ちきゅうきぼ{/pr}{ss}global scale{/ss}{/s}地球観測衛星 {s}{pr}ちきゅうかんそくえいせい{/pr}{ss}earth observation satellite{/ss}{/s}地理 {s}{pr}ちり{/pr}{ss}(n) geography{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地理学 {s}{pr}ちりがく{/pr}{ss}(n) geography{/ss}{/s}地理学者 {s}{pr}ちりがくしゃ{/pr}{ss}geographer{/ss}{/s}地界 {s}{pr}ちかい{/pr}{ss}(n) boundary{/ss}{ss}bounds of the earth{/ss}{/s}地番 {s}{pr}ちばん{/pr}{ss}(n) lot number{/ss}{/s}地異 {s}{pr}ちい{/pr}{ss}(n) natural disaster{/ss}{ss}calamity{/ss}{/s}地盤 {s}{pr}じばん{/pr}{ss}(n) (the) ground{/ss}{/s}地盤沈下 {s}{pr}じばんちんか{/pr}{ss}land subsidence{/ss}{ss}support{/ss}{/s}地目 {s}{pr}ちもく{/pr}{ss}(n) land classification{/ss}{/s}地相 {s}{pr}ちそう{/pr}{ss}(n) geographic features{/ss}{ss}divination based on the lay of the land{/ss}{/s}地磁気 {s}{pr}ちじき{/pr}{ss}(n) geomagnetism{/ss}{ss}terrestrial magnetism{/ss}{/s}地祇 {s}{pr}ちぎ{/pr}{ss}(n) earth deities{/ss}{/s}地租 {s}{pr}ちそ{/pr}{ss}(n) land tax{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地税 {s}{pr}ちぜい{/pr}{ss}land tax{/ss}{/s}地積 {s}{pr}ちせき{/pr}{ss}(n) acreage{/ss}{/s}地籍 {s}{pr}ちせき{/pr}{ss}(n) land register{/ss}{/s}地米 {s}{pr}じまい{/pr}{ss}(n) locally produced rice{/ss}{/s}地紋 {s}{pr}じもん{/pr}{ss}(n) woven pattern{/ss}{/s}地続き {s}{pr}じつづき{/pr}{ss}(n) adjoining land{/ss}{/s}地縁 {s}{pr}ちえん{/pr}{ss}(n) territorial relationship{/ss}{ss}regional bond{/ss}{/s}地肌 {s}{pr}じはだ{/pr}{ss}(n) texture{/ss}{ss}grain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地色 {s}{pr}じいろ{/pr}{ss}(n) ground color{/ss}{/s}地蔵 {s}{pr}じぞう{/pr}{ss}(n) Ksitigarbha (bodhisattva who looks over children, travellers and the underworld){/ss}{ss}the Receptacle of Earth{/ss}{/s}地蔵尊 {s}{pr}じぞうそん{/pr}{ss}(n) Jizo (guardian deity of children){/ss}{ss}(image of) Khitigarbha-bodhisattva{/ss}{/s}地蔵顔 {s}{pr}じぞうがお{/pr}{ss}(n) gentle and round face{/ss}{/s}地虫 {s}{pr}じむし{/pr}{ss}(ik) (n) earthworm{/ss}{ss}grub{/ss}{ss}ground beetle (mainly insect larvae){/ss}{/s}地虫 {s}{pr}みみず{/pr}{ss}(n) earthworm{/ss}{ss}grub{/ss}{ss}ground beetle (mainly insect larvae){/ss}{/s}地蜂 {s}{pr}じばち{/pr}{ss}(n) digger wasp{/ss}{/s}地衣 {s}{pr}ちい{/pr}{ss}(n) lichen{/ss}{/s}地衣類 {s}{pr}ちいるい{/pr}{ss}(n) lichens{/ss}{/s}地表 {s}{pr}ちひょう{/pr}{ss}(n) surface of the earth{/ss}{ss}ground surface{/ss}{/s}地表面 {s}{pr}ちひょうめん{/pr}{ss}(n) ground surface{/ss}{/s}地袋 {s}{pr}じぶくろ{/pr}{ss}(n) cupboard on the floor{/ss}{/s}地裁 {s}{pr}ちさい{/pr}{ss}(n) district court{/ss}{/s}地誌 {s}{pr}ちし{/pr}{ss}(n) topography{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地誌学 {s}{pr}ちしがく{/pr}{ss}(n) regional geography{/ss}{ss}topography{/ss}{/s}地謡 {s}{pr}じうたい{/pr}{ss}(n) Noh chorus{/ss}{/s}地質 {s}{pr}ちしつ{/pr}{ss}(n) geological features{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地質図 {s}{pr}ちしつず{/pr}{ss}(n) geological map{/ss}{/s}地質学 {s}{pr}ちしつがく{/pr}{ss}(n) geology{/ss}{/s}地質時代 {s}{pr}ちしつじだい{/pr}{ss}geological age{/ss}{ss}prehistory{/ss}{/s}地質調査 {s}{pr}ちしつちょうさ{/pr}{ss}geological survey{/ss}{/s}地軸 {s}{pr}ちじく{/pr}{ss}(n) earth's axis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地辷り {s}{pr}じすべり{/pr}{ss}(n) landslide{/ss}{/s}地道 {s}{pr}じみち{/pr}{ss}(adj-na,n) steady{/ss}{/s}地酒 {s}{pr}じざけ{/pr}{ss}(n) local sake{/ss}{/s}地金 {s}{pr}じがね{/pr}{ss}(n) ore{/ss}{ss}unprocessed metal{/ss}{ss}ground metal{/ss}{ss}(one's) true character{/ss}{/s}地鎮祭 {s}{pr}じちんさい{/pr}{ss}(n) ground-breaking ceremony{/ss}{/s}地階 {s}{pr}ちかい{/pr}{ss}(n) basement{/ss}{ss}cellar{/ss}{/s}地雷 {s}{pr}じらい{/pr}{ss}(n) land mine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地雷源 {s}{pr}じらいげん{/pr}{ss}minefield{/ss}{/s}地雷火 {s}{pr}じらいか{/pr}{ss}(n) (land) mine{/ss}{/s}地震 {s}{pr}じしん{/pr}{ss}(n) earthquake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地震の徴 {s}{pr}じしんのしるし{/pr}{ss}signs of an earthquake{/ss}{/s}地震予知 {s}{pr}じしんよち{/pr}{ss}earthquake prediction{/ss}{/s}地震国 {s}{pr}じしんこく{/pr}{ss}(n) quake-prone country{/ss}{/s}地震地帯 {s}{pr}じしんちたい{/pr}{ss}(n) seismic part (zone, belt){/ss}{/s}地震学 {s}{pr}じしんがく{/pr}{ss}(n) seismology{/ss}{/s}地震学者 {s}{pr}じしんがくしゃ{/pr}{ss}seismologist{/ss}{/s}地震帯 {s}{pr}じしんたい{/pr}{ss}(n) earthquake zone{/ss}{ss}earthquake belt{/ss}{/s}地震探鉱 {s}{pr}じしんたんこう{/pr}{ss}seismic mineral exploration{/ss}{/s}地震波 {s}{pr}じしんは{/pr}{ss}(n) seismic wave{/ss}{/s}地震計 {s}{pr}じしんけい{/pr}{ss}(n) seismograph{/ss}{ss}seismometer{/ss}{/s}地震雷火事親父 {s}{pr}じしんかみなりかじおやじ{/pr}{ss}(n) earthquakes, thunder, fires, fathers (this proverb compares the traditional Japanese father with other things which are generally feared){/ss}{/s}地霊 {s}{pr}ちれい{/pr}{ss}(n) spirit residing in the ground{/ss}{/s}地面 {s}{pr}じめん{/pr}{ss}(n) ground{/ss}{ss}earth's surface{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}地響き {s}{pr}じひびき{/pr}{ss}(n) subterranean rumbling{/ss}{ss}earth tremor{/ss}{/s}地頭 {s}{pr}じとう{/pr}{ss}(n) lord of a manor{/ss}{/s}地髪 {s}{pr}じがみ{/pr}{ss}(n) natural hair{/ss}{/s}地鳴り {s}{pr}じなり{/pr}{ss}(n) rumble in the ground{/ss}{/s}地鼠 {s}{pr}じねずみ{/pr}{ss}(n) shrewmouse{/ss}{ss}shrew{/ss}{/s}坂 {s}{pr}さか{/pr}{ss}(n) slope{/ss}{ss}hill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}坂の下 {s}{pr}さかのした{/pr}{ss}foot of a slope{/ss}{/s}坂を下りる {s}{pr}さかをおりる{/pr}{ss}(exp) to go downhill{/ss}{ss}to go down a slope{/ss}{/s}坂道 {s}{pr}さかみち{/pr}{ss}(n) hill road{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}均し {s}{pr}ならし{/pr}{ss}(n) average{/ss}{ss}leveling{/ss}{/s}均しい {s}{pr}ひとしい{/pr}{ss}(adj) equal{/ss}{ss}similar{/ss}{ss}like{/ss}{ss}equivalent{/ss}{/s}均す {s}{pr}ならす{/pr}{ss}(v5s) to make even{/ss}{ss}to make smooth{/ss}{ss}to make level{/ss}{/s}均一 {s}{pr}きんいつ{/pr}{ss}(adj-na,n) uniformity{/ss}{ss}equality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}均一化 {s}{pr}きんいつか{/pr}{ss}(vs) homogenization{/ss}{/s}均分 {s}{pr}きんぶん{/pr}{ss}(n) equal division{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}均勢 {s}{pr}きんせい{/pr}{ss}(n) uniformity{/ss}{ss}balance (equilibrium) of power{/ss}{/s}均整 {s}{pr}きんせい{/pr}{ss}(n) symmetry{/ss}{ss}balance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}均斉 {s}{pr}きんせい{/pr}{ss}(n) symmetry{/ss}{ss}balance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}均等 {s}{pr}きんとう{/pr}{ss}(adj-na,n) equality{/ss}{ss}uniformity{/ss}{ss}evenness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}均等割り {s}{pr}きんとうわり{/pr}{ss}on or at a per capita basis{/ss}{/s}均等化 {s}{pr}きんとうか{/pr}{ss}equalization{/ss}{/s}均衡 {s}{pr}きんこう{/pr}{ss}(n) equilibrium{/ss}{ss}balance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}均衡予算 {s}{pr}きんこうよさん{/pr}{ss}balanced budget{/ss}{/s}均衡価格 {s}{pr}きんこうかかく{/pr}{ss}equilibrium price{/ss}{/s}均衡経済 {s}{pr}きんこうけいざい{/pr}{ss}balanced economy{/ss}{/s}均質 {s}{pr}きんしつ{/pr}{ss}(adj-na,n) homogeneous{/ss}{ss}homogeneity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}均質性 {s}{pr}きんしつせい{/pr}{ss}homogeneity{/ss}{/s}坊さん {s}{pr}ぼうさん{/pr}{ss}(n) Buddhist priest{/ss}{ss}monk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}坊ちゃん {s}{pr}ぼっちゃん{/pr}{ss}(n) son (of others){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}坊っちゃん {s}{pr}ぼっちゃん{/pr}{ss}(n) son (of others){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}坊の主 {s}{pr}ぼうのあるじ{/pr}{ss}master of the priests quarters{/ss}{/s}坊や {s}{pr}ぼうや{/pr}{ss}(n) boy{/ss}{/s}坊主 {s}{pr}ぼうず{/pr}{ss}(n) Buddhist priest{/ss}{ss}bonze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}坊主刈り {s}{pr}ぼうずがり{/pr}{ss}(n) closely cropped hair{/ss}{/s}坊主憎けりゃ袈裟まで憎い {s}{pr}ぼうずにくけりゃけさまでにくい{/pr}{ss}(exp) hate everything about a person{/ss}{/s}坊主頭 {s}{pr}ぼうずあたま{/pr}{ss}(n) close-cropped hair{/ss}{ss}shaven head{/ss}{/s}坊間 {s}{pr}ぼうかん{/pr}{ss}(n) all over town{/ss}{/s}坐 {s}{pr}ざ{/pr}{ss}(n,vs) sitting down{/ss}{ss}taking a seat{/ss}{ss}being implicated (involved) in (a crime){/ss}{/s}坐り {s}{pr}すわり{/pr}{ss}(n) stability{/ss}{/s}坐り込む {s}{pr}すわりこむ{/pr}{ss}(v5m) to sit down (and bask){/ss}{ss}to sit-in (in protest){/ss}{/s}坐乗 {s}{pr}ざじょう{/pr}{ss}(n,vs) going on board (a ship){/ss}{/s}坐像 {s}{pr}ざぞう{/pr}{ss}(n) sedentary statue (image){/ss}{/s}坐礁 {s}{pr}ざしょう{/pr}{ss}(n,vs) running aground{/ss}{ss}being stranded{/ss}{/s}坐禅 {s}{pr}ざぜん{/pr}{ss}(n) (Zen) meditation{/ss}{/s}坐視 {s}{pr}ざし{/pr}{ss}(n,vs) remaining an idle spectator{/ss}{ss}looking on unconcernedly (doing nothing){/ss}{/s}坐食の徒 {s}{pr}ざしょくのと{/pr}{ss}drone{/ss}{ss}idler{/ss}{/s}坑儒 {s}{pr}こうじゅ{/pr}{ss}(n) burying Confucian scholars alive{/ss}{/s}坑内 {s}{pr}こうない{/pr}{ss}(n) within a pit or (mine) shaft{/ss}{/s}坑内事故 {s}{pr}こうないじこ{/pr}{ss}mine accident{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}坑口 {s}{pr}こうこう{/pr}{ss}(n) pithead{/ss}{ss}minehead{/ss}{/s}坑外 {s}{pr}こうがい{/pr}{ss}(n) out of the pit{/ss}{/s}坑夫 {s}{pr}こうふ{/pr}{ss}(n) miner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}坑底 {s}{pr}こうてい{/pr}{ss}(n) mine-pit bottom{/ss}{/s}坑木 {s}{pr}こうぼく{/pr}{ss}(n) mine timbers{/ss}{/s}坑道 {s}{pr}こうどう{/pr}{ss}(n) tunnel{/ss}{ss}(mine) level{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}坦坦 {s}{pr}たんたん{/pr}{ss}(adj-na,n) level{/ss}{ss}peaceful{/ss}{/s}坦懐 {s}{pr}たんかい{/pr}{ss}(adj-na,n) level emotion{/ss}{ss}frankness{/ss}{/s}坩堝 {s}{pr}かんか{/pr}{ss}(n) crucible{/ss}{ss}(melting) pot{/ss}{/s}坩堝 {s}{pr}るつぼ{/pr}{ss}(n) crucible{/ss}{ss}(melting) pot{/ss}{/s}坪 {s}{pr}つぼ{/pr}{ss}(n) unit of land measurement{/ss}{ss}3.95 square yards{/ss}{ss}3.31 square meters{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}坪当たり {s}{pr}つぼあたり{/pr}{ss}(n) per tsubo (area){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}坪数 {s}{pr}つぼすう{/pr}{ss}(n) floor space{/ss}{ss}area (in tsubo){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}坪量 {s}{pr}つぼりょう{/pr}{ss}paper weight in gsm{/ss}{/s}垂らし込む {s}{pr}たらしこむ{/pr}{ss}(v5) to drop into, drop by drop{/ss}{/s}垂らす {s}{pr}たらす{/pr}{ss}(v5s,vt) to suspend{/ss}{ss}to hang down{/ss}{ss}to slouch{/ss}{ss}to dangle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}垂り穂 {s}{pr}たりほ{/pr}{ss}(n) drooping ears (of grain){/ss}{/s}垂れ {s}{pr}たれ{/pr}{ss}(n) hanging{/ss}{ss}straw curtain{/ss}{ss}lapel{/ss}{ss}pocket flap{/ss}{ss}skirts of a coat{/ss}{ss}gravy{/ss}{ss}soy sauce{/ss}{/s}垂れる {s}{pr}たれる{/pr}{ss}(v1,vi) to hang{/ss}{ss}to droop{/ss}{ss}to drop{/ss}{ss}to lower{/ss}{ss}to pull down{/ss}{ss}to dangle{/ss}{ss}to sag{/ss}{ss}to drip{/ss}{ss}to ooze{/ss}{ss}to trickle{/ss}{ss}to leave behind (at death){/ss}{ss}to give{/ss}{ss}to confer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}垂れ下がる {s}{pr}たれさがる{/pr}{ss}(v5r,vi) to hang{/ss}{ss}to dangle{/ss}{/s}垂れ下げる {s}{pr}たれさげる{/pr}{ss}(v1,vt) to hang (a curtain){/ss}{ss}to droop (a tail){/ss}{ss}to lower (a blind){/ss}{/s}垂れ幕 {s}{pr}たれまく{/pr}{ss}(n) hanging screen{/ss}{ss}curtain{/ss}{/s}垂れ流し {s}{pr}たれながし{/pr}{ss}(n) incontinence{/ss}{ss}soiling one's pants{/ss}{/s}垂れ流す {s}{pr}たれながす{/pr}{ss}(v5s) to discharge (e.g. effluent){/ss}{/s}垂れ目 {s}{pr}たれめ{/pr}{ss}(n) drooping eyes{/ss}{/s}垂れ篭める {s}{pr}たれこめる{/pr}{ss}(v1) to hang over (e.g. clouds){/ss}{ss}to lie over{/ss}{/s}垂れ耳 {s}{pr}たれみみ{/pr}{ss}(n) lop-eared{/ss}{/s}垂れ込み {s}{pr}たれこみ{/pr}{ss}(n) squealing (to authorities){/ss}{/s}垂れ飾り {s}{pr}たれかざり{/pr}{ss}pendant{/ss}{/s}垂れ髪 {s}{pr}たれがみ{/pr}{ss}(n) hair tied behind and hanging down{/ss}{ss}long flowing hair{/ss}{/s}垂下 {s}{pr}すいか{/pr}{ss}(n,vs) being pendent{/ss}{ss}hanging down{/ss}{/s}垂幕 {s}{pr}たれまく{/pr}{ss}(n) hanging screen{/ss}{ss}curtain{/ss}{/s}垂心 {s}{pr}すいしん{/pr}{ss}(n) orthocenter{/ss}{/s}垂教 {s}{pr}すいきょう{/pr}{ss}(n) information{/ss}{ss}instruction{/ss}{/s}垂木 {s}{pr}たるき{/pr}{ss}(n) rafter{/ss}{/s}垂楊 {s}{pr}すいよう{/pr}{ss}weeping willow{/ss}{/s}垂死 {s}{pr}すいし{/pr}{ss}(n) on the verge of dying{/ss}{/s}垂涎 {s}{pr}すいぜん{/pr}{ss}(n) watering at the mouth{/ss}{ss}covetousness{/ss}{/s}垂涎 {s}{pr}ずいぜん{/pr}{ss}(n) watering at the mouth{/ss}{ss}covetousness{/ss}{/s}垂準 {s}{pr}すいじゅん{/pr}{ss}(n) plummet{/ss}{ss}plumb line{/ss}{/s}垂直 {s}{pr}すいちょく{/pr}{ss}(adj-na,n) vertical{/ss}{ss}perpendicular{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}垂直タブ {s}{pr}すいちょくタブ{/pr}{ss}vertical tabulation (VT){/ss}{/s}垂直分業 {s}{pr}すいちょくぶんぎょう{/pr}{ss}vertical international specialization{/ss}{/s}垂直線 {s}{pr}すいちょくせん{/pr}{ss}(n) perpendicular line{/ss}{/s}垂示 {s}{pr}すいし{/pr}{ss}(n) instruction{/ss}{/s}垂範 {s}{pr}すいはん{/pr}{ss}(n,vs) setting an example{/ss}{/s}垂線 {s}{pr}すいせん{/pr}{ss}(n) perpendicular line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}垂線の足 {s}{pr}すいせんのあし{/pr}{ss}foot of a perpendicular line{/ss}{/s}垂耳 {s}{pr}たれみみ{/pr}{ss}(n) lop-eared{/ss}{/s}垂訓 {s}{pr}すいくん{/pr}{ss}(n) instruction{/ss}{/s}垂迹 {s}{pr}すいじゃく{/pr}{ss}(n) appearances of Buddha to save men{/ss}{ss}Shinto god who is the reincarnation of a Buddha or bodhisattva{/ss}{/s}垂髪 {s}{pr}すべらかし{/pr}{ss}(n) hair tied behind and hanging down{/ss}{ss}long flowing hair{/ss}{/s}垂髪 {s}{pr}たれがみ{/pr}{ss}(n) hair tied behind and hanging down{/ss}{ss}long flowing hair{/ss}{/s}型 {s}{pr}かた{/pr}{ss}(n) mold{/ss}{ss}model{/ss}{ss}style{/ss}{ss}shape{/ss}{ss}data-type{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}型に嵌める {s}{pr}かたにはめる{/pr}{ss}(v1) to stereotype{/ss}{ss}to squeeze into a pattern{/ss}{ss}to regiment{/ss}{/s}型変換 {s}{pr}かたへんかん{/pr}{ss}type conversion{/ss}{/s}型崩れ {s}{pr}かたくずれ{/pr}{ss}(n,vs) losing shape{/ss}{ss}getting out of shape{/ss}{/s}型式 {s}{pr}けいしき{/pr}{ss}(n) (a) model{/ss}{/s}型式証明 {s}{pr}かたしきしょうめい{/pr}{ss}(vehicle's) type certification{/ss}{/s}型枠 {s}{pr}かたわく{/pr}{ss}(n) (a) mold{/ss}{/s}型染め {s}{pr}かたぞめ{/pr}{ss}(n) stencil dyeing{/ss}{/s}型番 {s}{pr}かたばん{/pr}{ss}(n) pattern number{/ss}{/s}型破り {s}{pr}かたやぶり{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) unusual{/ss}{ss}unconventional{/ss}{/s}型紙 {s}{pr}かたがみ{/pr}{ss}(n) pattern paper (for dressmaking){/ss}{/s}型通り {s}{pr}かたどおり{/pr}{ss}(adj-na,n) formal{/ss}{/s}垓 {s}{pr}がい{/pr}{ss}100,000,000,000,000,000,000{/ss}{ss}hundred quintillion (American){/ss}{ss}hundred trillion (British){/ss}{/s}垢 {s}{pr}あか{/pr}{ss}(n) dirt{/ss}{ss}filth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}垢抜け {s}{pr}あかぬけ{/pr}{ss}(n) refinement{/ss}{ss}style{/ss}{/s}垢抜ける {s}{pr}あかぬける{/pr}{ss}(v1) to refine{/ss}{/s}垢染みる {s}{pr}あかじみる{/pr}{ss}to become grimy or dirty{/ss}{/s}垢離 {s}{pr}こり{/pr}{ss}(n) purification{/ss}{/s}垣 {s}{pr}かき{/pr}{ss}(n) fence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}垣根 {s}{pr}かきね{/pr}{ss}(n) hedge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}垣根越し {s}{pr}かきねごし{/pr}{ss}(n) conducting (a conversation) or doing over a fence{/ss}{/s}垣根越しに見る {s}{pr}かきねごしにみる{/pr}{ss}(exp) to look over the fence{/ss}{/s}垣牆 {s}{pr}えんしょう{/pr}{ss}(arch) hedge{/ss}{ss}fence{/ss}{/s}垣間見る {s}{pr}かいまみる{/pr}{ss}(v1) to take a peep at{/ss}{ss}to catch a glimpse of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}埃 {s}{pr}ほこり{/pr}{ss}(n) dust{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}埋まる {s}{pr}うずまる{/pr}{ss}(v5r) to be buried{/ss}{ss}to be surrounded{/ss}{ss}to overflow{/ss}{ss}to be filled{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}埋まる {s}{pr}うまる{/pr}{ss}(v5r) to be buried{/ss}{ss}to be surrounded{/ss}{ss}to overflow{/ss}{ss}to be filled{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}埋み火 {s}{pr}うずみび{/pr}{ss}(n) banked fire{/ss}{/s}埋める {s}{pr}うずめる{/pr}{ss}(v1) to bury (e.g. one's face in hands){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}埋める {s}{pr}うめる{/pr}{ss}(v1) to bury{/ss}{ss}to fill up{/ss}{ss}to fill (a seat, a vacant position){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}埋め合せる {s}{pr}うめあわせる{/pr}{ss}(v1,vt) to make amends{/ss}{ss}to compensate for{/ss}{ss}to make up for{/ss}{/s}埋め合わせ {s}{pr}うめあわせ{/pr}{ss}(n) compensation{/ss}{/s}埋め合わせる {s}{pr}うめあわせる{/pr}{ss}(v1,vt) to make amends{/ss}{ss}to compensate for{/ss}{ss}to make up for{/ss}{/s}埋め木 {s}{pr}うめき{/pr}{ss}(n) wooden plug{/ss}{/s}埋め木細工 {s}{pr}うめきざいく{/pr}{ss}(n) mosaic woodwork{/ss}{/s}埋め立て {s}{pr}うめたて{/pr}{ss}(n) filling up{/ss}{ss}reclamation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}埋め立てる {s}{pr}うめたてる{/pr}{ss}(v1) to reclaim{/ss}{ss}to fill up{/ss}{/s}埋め立て地 {s}{pr}うめたてち{/pr}{ss}(n) reclaimed land{/ss}{/s}埋め草 {s}{pr}うめくさ{/pr}{ss}(n) (page) filler{/ss}{/s}埋め込み {s}{pr}うめこみ{/pr}{ss}embedded{/ss}{/s}埋め込む {s}{pr}うめこむ{/pr}{ss}(v5m) to bury{/ss}{/s}埋もれる {s}{pr}うもれる{/pr}{ss}(v1) to be buried{/ss}{ss}to be covered{/ss}{ss}to be hidden{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}埋もれ木 {s}{pr}うもれぎ{/pr}{ss}(n) lignite{/ss}{ss}obscurity{/ss}{/s}埋伏歯 {s}{pr}まいふくし{/pr}{ss}impacted tooth{/ss}{/s}埋没 {s}{pr}まいぼつ{/pr}{ss}(n,vs) burying{/ss}{ss}embedding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}埋立て {s}{pr}うめたて{/pr}{ss}(n) filling up{/ss}{ss}reclamation{/ss}{/s}埋立地 {s}{pr}うめたてち{/pr}{ss}(n) reclaimed land{/ss}{/s}埋線 {s}{pr}まいせん{/pr}{ss}underground cable{/ss}{/s}埋葬 {s}{pr}まいそう{/pr}{ss}(n) burial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}埋葬地 {s}{pr}まいそうち{/pr}{ss}(n) burial place (ground){/ss}{ss}cemetery{/ss}{ss}graveyard{/ss}{/s}埋蔵 {s}{pr}まいぞう{/pr}{ss}(n) buried property{/ss}{ss}treasure trove{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}埋蔵物 {s}{pr}まいぞうぶつ{/pr}{ss}(n) buried property{/ss}{ss}buried treasure{/ss}{ss}treasure trove{/ss}{ss}deposits{/ss}{/s}埋蔵量 {s}{pr}まいぞうりょう{/pr}{ss}(n) deposits{/ss}{ss}reserves{/ss}{/s}埋蔵金 {s}{pr}まいぞうきん{/pr}{ss}buried gold{/ss}{ss}buried treasure{/ss}{/s}埋設 {s}{pr}まいせつ{/pr}{ss}(n,vs) putting (laying) underground{/ss}{/s}埋骨 {s}{pr}まいこつ{/pr}{ss}(n) burial of ashes{/ss}{/s}城 {s}{pr}しろ{/pr}{ss}(n) castle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}城を取る {s}{pr}しろをとる{/pr}{ss}(exp) to take a castle{/ss}{/s}城を襲う {s}{pr}しろをおそう{/pr}{ss}(exp) to raid a fort{/ss}{/s}城を陥れる {s}{pr}しろをおとしいれる{/pr}{ss}(exp) to carry a castle{/ss}{/s}城下 {s}{pr}じょうか{/pr}{ss}(n) land near the castle{/ss}{/s}城下町 {s}{pr}じょうかまち{/pr}{ss}(n) castle town{/ss}{ss}town around castle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}城主 {s}{pr}じょうしゅ{/pr}{ss}(n) lord of a castle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}城代 {s}{pr}じょうだい{/pr}{ss}(n) chamberlain{/ss}{ss}castle keeper{/ss}{/s}城兵 {s}{pr}じょうへい{/pr}{ss}(n) castle garrison{/ss}{/s}城内 {s}{pr}じょうない{/pr}{ss}(n-adv,n-t) inside a castle{/ss}{/s}城址 {s}{pr}しろあと{/pr}{ss}(n) castle ruins{/ss}{ss}castle site{/ss}{/s}城址 {s}{pr}じょうし{/pr}{ss}(n) castle ruins{/ss}{ss}castle site{/ss}{/s}城塁 {s}{pr}じょうるい{/pr}{ss}(n) fortress{/ss}{/s}城塞 {s}{pr}じょうさい{/pr}{ss}(n) fortress{/ss}{ss}stronghold{/ss}{ss}citadel{/ss}{/s}城壁 {s}{pr}じょうへき{/pr}{ss}(n) rampart{/ss}{/s}城外 {s}{pr}じょうがい{/pr}{ss}(n) outside a castle{/ss}{/s}城市 {s}{pr}じょうし{/pr}{ss}(n) castle town{/ss}{ss}fortified town{/ss}{/s}城府 {s}{pr}じょうふ{/pr}{ss}(n) town{/ss}{ss}town walls{/ss}{/s}城廓 {s}{pr}じょうかく{/pr}{ss}(n) fortress{/ss}{ss}castle{/ss}{ss}enclosure{/ss}{ss}castle walls{/ss}{/s}城池 {s}{pr}じょうち{/pr}{ss}castle moat{/ss}{/s}城砦 {s}{pr}じょうさい{/pr}{ss}(n) fortress{/ss}{/s}城跡 {s}{pr}しろあと{/pr}{ss}(n) castle site{/ss}{ss}ruins of a castle{/ss}{/s}城跡 {s}{pr}じょうせき{/pr}{ss}(n) castle site{/ss}{ss}ruins of a castle{/ss}{/s}城郭 {s}{pr}じょうかく{/pr}{ss}(n) castle{/ss}{ss}citadel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}城門 {s}{pr}じょうもん{/pr}{ss}(n) castle gate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}埒が明かない {s}{pr}らちがあかない{/pr}{ss}make no progress{/ss}{ss}remain unsettled{/ss}{/s}埒内 {s}{pr}らちない{/pr}{ss}(n) within bounds{/ss}{ss}within the pale{/ss}{/s}埒外 {s}{pr}らちがい{/pr}{ss}(n) out of bounds{/ss}{ss}beyond the pale{/ss}{/s}域内 {s}{pr}いきない{/pr}{ss}(n) inside the area{/ss}{/s}域内貿易 {s}{pr}いきないぼうえき{/pr}{ss}regional trade{/ss}{ss}intra-trade{/ss}{/s}域外 {s}{pr}いきがい{/pr}{ss}(n) outside the area{/ss}{/s}埠頭 {s}{pr}ふとう{/pr}{ss}(n) pier{/ss}{/s}埴生 {s}{pr}はにゅう{/pr}{ss}(n) clay soil{/ss}{/s}埴輪 {s}{pr}はにわ{/pr}{ss}(n) haniwa (unglazed earthen objects fashioned in ancient Japan){/ss}{/s}執り成し {s}{pr}とりなし{/pr}{ss}(n) mediation{/ss}{ss}intercession{/ss}{ss}smoothing over{/ss}{/s}執り成す {s}{pr}とりなす{/pr}{ss}(v5s) to mediate{/ss}{ss}to intervene{/ss}{ss}to smooth{/ss}{/s}執り行う {s}{pr}とりおこなう{/pr}{ss}(v5u) to hold a ceremony{/ss}{/s}執る {s}{pr}とる{/pr}{ss}(v5r) to take (trouble){/ss}{ss}to attend (to business){/ss}{ss}to command (army){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}執事 {s}{pr}しつじ{/pr}{ss}(n) steward{/ss}{ss}butler{/ss}{ss}court official{/ss}{ss}deacon{/ss}{/s}執刀 {s}{pr}しっとう{/pr}{ss}(n,vs) performing a surgical operation{/ss}{/s}執務 {s}{pr}しつむ{/pr}{ss}(n,vs) performance of ones official duties{/ss}{/s}執務中 {s}{pr}しつむちゅう{/pr}{ss}at work{/ss}{/s}執務室 {s}{pr}しつむしつ{/pr}{ss}(n) office (e.g. the Oval Office){/ss}{/s}執心 {s}{pr}しゅうしん{/pr}{ss}(n) devotion{/ss}{ss}attachment{/ss}{ss}infatuation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}執念 {s}{pr}しゅうねん{/pr}{ss}(n) tenacity{/ss}{ss}implacability{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}執念深い {s}{pr}しゅうねんぶかい{/pr}{ss}(adj) vindictive{/ss}{ss}tenacious{/ss}{ss}persistent{/ss}{ss}spiteful{/ss}{ss}vengeful{/ss}{/s}執拗 {s}{pr}しつよう{/pr}{ss}(adj-na,n) obstinacy{/ss}{ss}insistence{/ss}{ss}importunate{/ss}{ss}persistence{/ss}{ss}perseverence{/ss}{/s}執政 {s}{pr}しっせい{/pr}{ss}(n) administration{/ss}{ss}government{/ss}{ss}administrator;governor{/ss}{/s}執政官 {s}{pr}しっせいかん{/pr}{ss}(n) consul{/ss}{/s}執権 {s}{pr}しっけん{/pr}{ss}(n) regent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}執着 {s}{pr}しゅうじゃく{/pr}{ss}(n) attachment{/ss}{ss}adhesion{/ss}{ss}tenacity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}執着 {s}{pr}しゅうちゃく{/pr}{ss}(n) attachment{/ss}{ss}adhesion{/ss}{ss}tenacity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}執着心 {s}{pr}しゅうちゃくしん{/pr}{ss}(n) attachment (to){/ss}{ss}tenacity of purpose{/ss}{/s}執筆 {s}{pr}しっぴつ{/pr}{ss}(n) writing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}執筆者 {s}{pr}しっぴつしゃ{/pr}{ss}author{/ss}{/s}執著 {s}{pr}しゅうじゃく{/pr}{ss}(n) attachment{/ss}{ss}adhesion{/ss}{ss}tenacity{/ss}{/s}執著 {s}{pr}しゅうちゃく{/pr}{ss}(n) attachment{/ss}{ss}adhesion{/ss}{ss}tenacity{/ss}{/s}執行 {s}{pr}しっこう{/pr}{ss}(n) enforcement{/ss}{ss}performance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}執行吏 {s}{pr}しっこうり{/pr}{ss}(n) bailiff{/ss}{/s}執行委員 {s}{pr}しっこういいん{/pr}{ss}executive committee{/ss}{/s}執行機関 {s}{pr}しっこうきかん{/pr}{ss}executive committe or organ{/ss}{/s}執行猶予 {s}{pr}しっこうゆうよ{/pr}{ss}stay of execution{/ss}{ss}suspended sentence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}執行部 {s}{pr}しっこうぶ{/pr}{ss}(n) executive(s){/ss}{/s}執達吏 {s}{pr}しったつり{/pr}{ss}(n) bailiff{/ss}{/s}執金鋼 {s}{pr}しっこんごう{/pr}{ss}Diamond Holder (name of a Buddhist celestial being){/ss}{/s}培う {s}{pr}つちかう{/pr}{ss}(v5u) to cultivate{/ss}{ss}to foster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}培地 {s}{pr}ばいち{/pr}{ss}(n) culture medium{/ss}{/s}培養 {s}{pr}ばいよう{/pr}{ss}(n,vs) cultivation{/ss}{ss}nurture{/ss}{ss}culture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}培養土 {s}{pr}ばいようど{/pr}{ss}(n) compost{/ss}{/s}培養基 {s}{pr}ばいようき{/pr}{ss}(n) (culture) medium{/ss}{/s}培養液 {s}{pr}ばいようえき{/pr}{ss}(n) culture fluid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}基 {s}{pr}もとい{/pr}{ss}(n) basis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}基づく {s}{pr}もとづく{/pr}{ss}(v5k) to be grounded on{/ss}{ss}to be based on{/ss}{ss}to be due to{/ss}{ss}to originate from{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}基付く {s}{pr}もとづく{/pr}{ss}(v5k) to be grounded on{/ss}{ss}to be based on{/ss}{ss}to be due to{/ss}{ss}to originate from{/ss}{/s}基因 {s}{pr}きいん{/pr}{ss}(n,vs) cause{/ss}{ss}origin{/ss}{/s}基地 {s}{pr}きち{/pr}{ss}(n) base{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}基地局 {s}{pr}きちきょく{/pr}{ss}base station{/ss}{/s}基地閉鎖 {s}{pr}きちへいさ{/pr}{ss}(military) base closing{/ss}{/s}基幹 {s}{pr}きかん{/pr}{ss}(n) mainstay{/ss}{ss}nucleus{/ss}{ss}key{/ss}{/s}基幹産業 {s}{pr}きかんさんぎょう{/pr}{ss}key industries{/ss}{/s}基底 {s}{pr}きてい{/pr}{ss}(n) base{/ss}{ss}ground{/ss}{/s}基底構造 {s}{pr}きていこうぞう{/pr}{ss}deep structure{/ss}{ss}underlying structure{/ss}{/s}基底部門 {s}{pr}きていぶもん{/pr}{ss}base component{/ss}{/s}基教 {s}{pr}ききょう{/pr}{ss}Christianity{/ss}{/s}基数 {s}{pr}きすう{/pr}{ss}(n) cardinal number{/ss}{/s}基数の補数 {s}{pr}きすうのほすう{/pr}{ss}radix complement{/ss}{/s}基本 {s}{pr}きほん{/pr}{ss}(n) foundation{/ss}{ss}basis{/ss}{ss}standard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}基本コンセプト {s}{pr}きほんコンセプト{/pr}{ss}basic concept{/ss}{/s}基本単位 {s}{pr}きほんたんい{/pr}{ss}standard unit{/ss}{/s}基本原理 {s}{pr}きほんげんり{/pr}{ss}fundamental idea{/ss}{ss}basic concept{/ss}{/s}基本合意 {s}{pr}きほんごうい{/pr}{ss}basic agreement{/ss}{/s}基本周波数 {s}{pr}きほんしゅうはすう{/pr}{ss}fundamental frequency{/ss}{/s}基本条件 {s}{pr}きほんじょうけん{/pr}{ss}basic conditions{/ss}{/s}基本概念 {s}{pr}きほんがいねん{/pr}{ss}basic overview{/ss}{ss}basic concept{/ss}{/s}基本的 {s}{pr}きほんてき{/pr}{ss}(adj-na) fundamental{/ss}{ss}standard{/ss}{ss}basic{/ss}{/s}基本的に {s}{pr}きほんてきに{/pr}{ss}basically{/ss}{/s}基本的人権 {s}{pr}きほんてきじんけん{/pr}{ss}(n) fundamental human rights{/ss}{/s}基本給 {s}{pr}きほんきゅう{/pr}{ss}(n) base pay{/ss}{/s}基本語 {s}{pr}きほんご{/pr}{ss}(n) basic vocabulary item{/ss}{/s}基板 {s}{pr}きばん{/pr}{ss}(n) substrate{/ss}{ss}(computer) circuit board{/ss}{/s}基源 {s}{pr}きげん{/pr}{ss}origin{/ss}{/s}基準 {s}{pr}きじゅん{/pr}{ss}(n) standard{/ss}{ss}basis{/ss}{ss}criteria{/ss}{ss}norm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}基準内賃金 {s}{pr}きじゅんないちんぎん{/pr}{ss}(n) fixed wages{/ss}{/s}基準外賃金 {s}{pr}きじゅんがいちんぎん{/pr}{ss}(n) extra wages{/ss}{/s}基準法 {s}{pr}きじゅんほう{/pr}{ss}basic law{/ss}{/s}基準点 {s}{pr}きじゅんてん{/pr}{ss}(n) point of reference{/ss}{ss}reference point{/ss}{/s}基点 {s}{pr}きてん{/pr}{ss}(n) datum point{/ss}{ss}cardinal point{/ss}{ss}reference point{/ss}{/s}基盤 {s}{pr}きばん{/pr}{ss}(n) foundation{/ss}{ss}basis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}基督 {s}{pr}きりすと{/pr}{ss}Christ{/ss}{/s}基督教 {s}{pr}きりすときょう{/pr}{ss}(n) Christianity{/ss}{/s}基石 {s}{pr}きせき{/pr}{ss}cornerstone{/ss}{ss}foundation stone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}基礎 {s}{pr}きそ{/pr}{ss}(n) foundation{/ss}{ss}basis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}基礎代謝 {s}{pr}きそたいしゃ{/pr}{ss}basal metabolism{/ss}{/s}基礎体温 {s}{pr}きそたいおん{/pr}{ss}basal body temperature{/ss}{/s}基礎工事 {s}{pr}きそこうじ{/pr}{ss}foundation works{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}基礎控除 {s}{pr}きそこうじょ{/pr}{ss}basic or standard deduction{/ss}{/s}基礎的 {s}{pr}きそてき{/pr}{ss}(adj-na) fundamental{/ss}{ss}basic{/ss}{/s}基礎知識 {s}{pr}きそちしき{/pr}{ss}fundamental knowledge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}基礎研究 {s}{pr}きそけんきゅう{/pr}{ss}basic research{/ss}{/s}基礎科学 {s}{pr}きそかがく{/pr}{ss}(n) basic science{/ss}{/s}基礎試験 {s}{pr}きそしけん{/pr}{ss}preclinical study{/ss}{ss}basic study{/ss}{/s}基線 {s}{pr}きせん{/pr}{ss}(n) base line{/ss}{/s}基調 {s}{pr}きちょう{/pr}{ss}(n) basis{/ss}{ss}keynote{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}基軸 {s}{pr}きじく{/pr}{ss}(n) key{/ss}{ss}yardstick{/ss}{ss}criterion{/ss}{ss}standard{/ss}{/s}基軸通貨 {s}{pr}きじくつうか{/pr}{ss}(principal) reserve currency{/ss}{/s}基部 {s}{pr}きぶ{/pr}{ss}(n) base{/ss}{ss}foundation{/ss}{/s}基金 {s}{pr}ききん{/pr}{ss}(n) fund{/ss}{ss}foundation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}基音 {s}{pr}きおん{/pr}{ss}(n) fundamental tone (note){/ss}{ss}keynote{/ss}{/s}埼玉勢 {s}{pr}さいたまぜい{/pr}{ss}the Saitama group{/ss}{/s}埼玉県 {s}{pr}さいたまけん{/pr}{ss}prefecture next to Tokyo{/ss}{/s}埼銀 {s}{pr}さいぎん{/pr}{ss}Saitama Bank{/ss}{/s}堀 {s}{pr}ほり{/pr}{ss}(n) moat{/ss}{ss}canal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堀り出し物 {s}{pr}ほりだしもの{/pr}{ss}(n) (lucky) find{/ss}{ss}bargain{/ss}{ss}good buy{/ss}{ss}treasure trove{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堀り抜く {s}{pr}ほりぬく{/pr}{ss}(iK) (v5k) to dig through{/ss}{ss}to drill into{/ss}{ss}to excavate{/ss}{/s}堀り返す {s}{pr}ほりかえす{/pr}{ss}(iK) (v5s) to dig up{/ss}{ss}to turn up{/ss}{ss}to tear up{/ss}{/s}堀り鼠 {s}{pr}ほりねずみ{/pr}{ss}gopher{/ss}{/s}堀割 {s}{pr}ほりわり{/pr}{ss}(n) canal{/ss}{ss}waterway{/ss}{ss}ditch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堀割り {s}{pr}ほりわり{/pr}{ss}(n) canal{/ss}{ss}waterway{/ss}{ss}ditch{/ss}{/s}堀川 {s}{pr}ほりかわ{/pr}{ss}(n) canal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堀散らす {s}{pr}ほりちらす{/pr}{ss}(v5) to dig up messily{/ss}{/s}堀江 {s}{pr}ほりえ{/pr}{ss}(n) canal{/ss}{/s}堀端 {s}{pr}ほりばた{/pr}{ss}(n) side of a moat{/ss}{/s}堂 {s}{pr}どう{/pr}{ss}(n,n-suf) prefix to building meaning "magnificent"{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堂々 {s}{pr}どうどう{/pr}{ss}(adj-na,n) magnificent{/ss}{ss}grand{/ss}{ss}impressive{/ss}{/s}堂々と {s}{pr}どうどうと{/pr}{ss}without apology{/ss}{ss}without hesitation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堂々巡り {s}{pr}どうどうめぐり{/pr}{ss}(n) going around in circles{/ss}{/s}堂に入る {s}{pr}どうにいる{/pr}{ss}(v5) to become an expert{/ss}{ss}to be master at{/ss}{/s}堂上 {s}{pr}どうじょう{/pr}{ss}(n) on the roof{/ss}{ss}court nobles{/ss}{/s}堂堂 {s}{pr}どうどう{/pr}{ss}(adj-na,n) magnificent{/ss}{ss}grand{/ss}{ss}impressive{/ss}{/s}堂堂たる {s}{pr}どうどうたる{/pr}{ss}(adj-t) magnificent{/ss}{ss}dignified{/ss}{ss}majestic{/ss}{ss}imposing{/ss}{ss}stately{/ss}{/s}堂堂と {s}{pr}どうどうと{/pr}{ss}without apology{/ss}{ss}without hesitation{/ss}{/s}堂堂回り {s}{pr}どうどうまわり{/pr}{ss}go round in circles{/ss}{ss}circle a temple{/ss}{ss}roll-call vote{/ss}{/s}堂堂巡り {s}{pr}どうどうめぐり{/pr}{ss}(n) going around in circles{/ss}{/s}堂塔 {s}{pr}どうとう{/pr}{ss}(n) temple{/ss}{ss}temple buildings{/ss}{/s}堂奥 {s}{pr}どうおう{/pr}{ss}(n) secret knowledge{/ss}{ss}interior of a temple{/ss}{/s}堂宇 {s}{pr}どうう{/pr}{ss}(n) edifice{/ss}{ss}temple{/ss}{ss}hall{/ss}{/s}堂守 {s}{pr}どうもり{/pr}{ss}(n) temple keeper{/ss}{/s}堅い {s}{pr}かたい{/pr}{ss}(adj) hard (esp. wood){/ss}{ss}steadfast{/ss}{ss}honorable{/ss}{ss}stuffy writing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堅い商売 {s}{pr}かたいしょうばい{/pr}{ss}sound business{/ss}{/s}堅い女 {s}{pr}かたいおんな{/pr}{ss}chaste woman{/ss}{/s}堅い材木 {s}{pr}かたいざいもく{/pr}{ss}hard lumber{/ss}{/s}堅い言葉 {s}{pr}かたいことば{/pr}{ss}stiff speech{/ss}{/s}堅さ {s}{pr}かたさ{/pr}{ss}(n) firmness{/ss}{ss}hardness{/ss}{ss}stiffness{/ss}{ss}honesty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堅める {s}{pr}かためる{/pr}{ss}(v1,vt) to harden{/ss}{ss}to freeze{/ss}{ss}to fortify{/ss}{/s}堅パン {s}{pr}かたパン{/pr}{ss}(n) hard biscuits{/ss}{ss}hardtack{/ss}{/s}堅人 {s}{pr}かたじん{/pr}{ss}(n) square{/ss}{ss}trustworthy person{/ss}{/s}堅信礼 {s}{pr}けんしんれい{/pr}{ss}(n) (the Christian sacrament of) confirmation{/ss}{/s}堅固 {s}{pr}けんご{/pr}{ss}(adj-na,n) solid{/ss}{ss}strong{/ss}{ss}firm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堅城 {s}{pr}けんじょう{/pr}{ss}(n) strong fortress{/ss}{/s}堅塁 {s}{pr}けんるい{/pr}{ss}(n) stronghold{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堅太り {s}{pr}かたぶとり{/pr}{ss}(adj-na,n) solidly built person{/ss}{/s}堅守 {s}{pr}けんしゅ{/pr}{ss}(n,vs) strong defense{/ss}{/s}堅実 {s}{pr}けんじつ{/pr}{ss}(adj-na,n) steady{/ss}{ss}sound{/ss}{ss}reliable{/ss}{ss}solid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堅忍 {s}{pr}けんにん{/pr}{ss}(n) perseverance{/ss}{/s}堅忍不抜 {s}{pr}けんにんふばつ{/pr}{ss}(adj-na,n) indomitable perseverance{/ss}{ss}invincible fortitude{/ss}{/s}堅志 {s}{pr}けんし{/pr}{ss}iron purpose{/ss}{/s}堅持 {s}{pr}けんじ{/pr}{ss}(n,vs) holding on to{/ss}{ss}sticking to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堅木 {s}{pr}かたぎ{/pr}{ss}(n) hardwood{/ss}{/s}堅材 {s}{pr}けんざい{/pr}{ss}hard wood{/ss}{/s}堅果 {s}{pr}けんか{/pr}{ss}(n) nut{/ss}{/s}堅気 {s}{pr}かたぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) honest{/ss}{ss}respectable{/ss}{/s}堅炭 {s}{pr}かたずみ{/pr}{ss}(n) hard charcoal{/ss}{/s}堅牢 {s}{pr}けんろう{/pr}{ss}(adj-na,n) solid{/ss}{/s}堅物 {s}{pr}かたぶつ{/pr}{ss}(n) straight-laced or stubborn person{/ss}{/s}堅苦しい {s}{pr}かたくるしい{/pr}{ss}(adj) formal{/ss}{ss}strict{/ss}{ss}ceremonious{/ss}{ss}stiff{/ss}{/s}堅苦しい {s}{pr}かたぐるしい{/pr}{ss}(adj) formal{/ss}{ss}strict{/ss}{ss}ceremonious{/ss}{ss}stiff{/ss}{/s}堅調 {s}{pr}けんちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) bullish{/ss}{ss}firm (market){/ss}{/s}堅陣 {s}{pr}けんじん{/pr}{ss}(n) stronghold{/ss}{/s}堆朱 {s}{pr}ついしゅ{/pr}{ss}(n) red lacquerware with patterns carved in relief{/ss}{/s}堆石 {s}{pr}たいせき{/pr}{ss}(n) (terminal) moraine{/ss}{/s}堆積 {s}{pr}たいせき{/pr}{ss}(n) pile (of things){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堆積作用 {s}{pr}たいせきさよう{/pr}{ss}sedimentation{/ss}{/s}堆積学 {s}{pr}たいせきがく{/pr}{ss}sedimentology{/ss}{/s}堆積層 {s}{pr}たいせきそう{/pr}{ss}sedimentary layer{/ss}{/s}堆積岩 {s}{pr}たいせきがん{/pr}{ss}(n) sedimentary rock{/ss}{/s}堆積物 {s}{pr}たいせきぶつ{/pr}{ss}sediment{/ss}{ss}deposit{/ss}{/s}堆積輪廻 {s}{pr}たいせきりんね{/pr}{ss}cycle of sedimentation{/ss}{/s}堆肥 {s}{pr}たいひ{/pr}{ss}(n) compost{/ss}{/s}堕 {s}{pr}だ{/pr}{ss}(n,vs) degenerating{/ss}{ss}lapsing into{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堕する {s}{pr}だする{/pr}{ss}(vs-s) to degenerate{/ss}{ss}to lapse into{/ss}{/s}堕ちる {s}{pr}おちる{/pr}{ss}(v1) to fall{/ss}{ss}to drop{/ss}{ss}to crash{/ss}{ss}to degenerate{/ss}{ss}to degrade{/ss}{/s}堕力 {s}{pr}だりょく{/pr}{ss}inertia{/ss}{ss}momentum{/ss}{ss}force of habit{/ss}{/s}堕罪 {s}{pr}だざい{/pr}{ss}(n) sinking into sin{/ss}{/s}堕胎 {s}{pr}だたい{/pr}{ss}(n,vs) abortion{/ss}{ss}aborticide{/ss}{ss}miscarriage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堕胎医 {s}{pr}だたいい{/pr}{ss}abortionist{/ss}{/s}堕胎罪 {s}{pr}だたいざい{/pr}{ss}(n) an illegal abortion{/ss}{/s}堕落 {s}{pr}だらく{/pr}{ss}(n) depravity{/ss}{ss}corruption{/ss}{ss}degradation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堕落坊主 {s}{pr}だらくぼうず{/pr}{ss}apostate priest{/ss}{/s}堡塁 {s}{pr}ほうるい{/pr}{ss}(n) fort{/ss}{ss}stronghold{/ss}{/s}堡塁 {s}{pr}ほるい{/pr}{ss}(n) fort{/ss}{ss}stronghold{/ss}{/s}堡礁 {s}{pr}ほしょう{/pr}{ss}(n) barrier reef{/ss}{/s}堤 {s}{pr}つつみ{/pr}{ss}(n) bank{/ss}{ss}embankment{/ss}{ss}dike{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堤を築く {s}{pr}つつみをきずく{/pr}{ss}(exp) to build an embankment{/ss}{/s}堤防 {s}{pr}ていぼう{/pr}{ss}(n) bank{/ss}{ss}weir{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堤防を築く {s}{pr}ていぼうをきずく{/pr}{ss}(exp) to construct an embankment{/ss}{/s}堪えかねる {s}{pr}たえかねる{/pr}{ss}(v1) to be unable to endure{/ss}{ss}to lose patience{/ss}{/s}堪える {s}{pr}こたえる{/pr}{ss}(v1) to bear{/ss}{ss}to stand{/ss}{ss}to endure{/ss}{ss}to put up with{/ss}{ss}to support{/ss}{ss}to withstand{/ss}{ss}to resist{/ss}{ss}to brave{/ss}{ss}to be fit for{/ss}{ss}to be equal to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堪える {s}{pr}こらえる{/pr}{ss}(v1) to bear{/ss}{ss}to stand{/ss}{ss}to endure{/ss}{ss}to put up with{/ss}{ss}to support{/ss}{ss}to withstand{/ss}{ss}to resist{/ss}{ss}to brave{/ss}{ss}to be fit for{/ss}{ss}to be equal to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堪える {s}{pr}たえる{/pr}{ss}(v1) to bear{/ss}{ss}to stand{/ss}{ss}to endure{/ss}{ss}to put up with{/ss}{ss}to support{/ss}{ss}to withstand{/ss}{ss}to resist{/ss}{ss}to brave{/ss}{ss}to be fit for{/ss}{ss}to be equal to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堪え兼ねる {s}{pr}たえかねる{/pr}{ss}(v1) to be unable to endure{/ss}{ss}to lose patience{/ss}{/s}堪え忍ぶ {s}{pr}たえしのぶ{/pr}{ss}(v5b) to put up with{/ss}{ss}to endure{/ss}{ss}to bear patiently{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堪え性 {s}{pr}こらえしょう{/pr}{ss}(n) endurance{/ss}{ss}perseverance{/ss}{ss}patience{/ss}{/s}堪え難い {s}{pr}たえがたい{/pr}{ss}(adj) unbearable{/ss}{/s}堪らない {s}{pr}たまらない{/pr}{ss}(adj,exp) intolerable{/ss}{ss}unbearable{/ss}{ss}unendurable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堪忍 {s}{pr}かんにん{/pr}{ss}(int,n) pardon{/ss}{ss}patient endurance{/ss}{ss}forbearance{/ss}{ss}forgiveness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}堪忍袋 {s}{pr}かんにんぶくろ{/pr}{ss}(n) one's store of patience{/ss}{/s}堪忍袋の緒が切れる {s}{pr}かんにんぶくろのおがきれる{/pr}{ss}(exp,v1) to be out of patience{/ss}{ss}to be unable to put up with something anymore{/ss}{/s}堪能 {s}{pr}かんのう{/pr}{ss}(adj-na,n) proficient{/ss}{ss}skillful{/ss}{/s}堪能 {s}{pr}たんのう{/pr}{ss}(adj-na,n) proficient{/ss}{ss}skillful{/ss}{/s}堰き止める {s}{pr}せきとめる{/pr}{ss}(oK) (v1) to dam up{/ss}{ss}to hold back{/ss}{ss}to keep back{/ss}{ss}to intercept{/ss}{ss}to check{/ss}{/s}堰堤 {s}{pr}えんてい{/pr}{ss}(n) dike{/ss}{ss}weir{/ss}{/s}報 {s}{pr}ほう{/pr}{ss}(n,n-suf) information{/ss}{ss}punishment{/ss}{ss}retribution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}報い {s}{pr}むくい{/pr}{ss}(n) reward{/ss}{ss}recompense{/ss}{ss}return{/ss}{ss}punishment{/ss}{ss}retribution{/ss}{/s}報いる {s}{pr}むくいる{/pr}{ss}(v1) to reward{/ss}{ss}to recompense{/ss}{ss}to repay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}報じたように {s}{pr}ほうじたように{/pr}{ss}as reported{/ss}{/s}報じる {s}{pr}ほうじる{/pr}{ss}(v1) to inform{/ss}{ss}to report{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}報ずる {s}{pr}ほうずる{/pr}{ss}(v5z) to inform{/ss}{ss}to report{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}報償 {s}{pr}ほうしょう{/pr}{ss}(n) compensation{/ss}{ss}indemnity{/ss}{ss}reparation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}報償金 {s}{pr}ほうしょうきん{/pr}{ss}compensation{/ss}{/s}報告 {s}{pr}ほうこく{/pr}{ss}(n,vs) report{/ss}{ss}information{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}報告書 {s}{pr}ほうこくしょ{/pr}{ss}(written) report{/ss}{/s}報告者 {s}{pr}ほうこくしゃ{/pr}{ss}reporter{/ss}{/s}報国 {s}{pr}ほうこく{/pr}{ss}(n) patriotism{/ss}{/s}報奨 {s}{pr}ほうしょう{/pr}{ss}(n,vs) bonus{/ss}{ss}bounty{/ss}{ss}reward{/ss}{ss}compensation{/ss}{/s}報奨金 {s}{pr}ほうしょうきん{/pr}{ss}cash bonus{/ss}{ss}reward{/ss}{/s}報復 {s}{pr}ほうふく{/pr}{ss}(n) retribution{/ss}{/s}報復措置 {s}{pr}ほうふくそち{/pr}{ss}reprisals{/ss}{ss}retaliatory measures{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}報復行為 {s}{pr}ほうふくこうい{/pr}{ss}(n) act of retaliation{/ss}{/s}報徳 {s}{pr}ほうとく{/pr}{ss}(n) moral requital{/ss}{/s}報恩 {s}{pr}ほうおん{/pr}{ss}(n,vs) repaying a kindness{/ss}{ss}gratitude{/ss}{/s}報知 {s}{pr}ほうち{/pr}{ss}(n) information{/ss}{ss}news{/ss}{ss}intelligence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}報知機 {s}{pr}ほうちき{/pr}{ss}(adj-na) alarm{/ss}{/s}報謝 {s}{pr}ほうしゃ{/pr}{ss}(n) repaying a favor{/ss}{/s}報道 {s}{pr}ほうどう{/pr}{ss}(n) information{/ss}{ss}report{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}報道写真 {s}{pr}ほうどうしゃしん{/pr}{ss}news photograph{/ss}{/s}報道官 {s}{pr}ほうどうかん{/pr}{ss}press office{/ss}{ss}spokesperson{/ss}{/s}報道機関 {s}{pr}ほうどうきかん{/pr}{ss}information media{/ss}{ss}press{/ss}{ss}news organs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}報道番組 {s}{pr}ほうどうばんぐみ{/pr}{ss}(n) news program{/ss}{/s}報道陣 {s}{pr}ほうどうじん{/pr}{ss}(n) press corps{/ss}{/s}報酬 {s}{pr}ほうしゅう{/pr}{ss}(n) remuneration{/ss}{ss}recompense{/ss}{ss}reward{/ss}{ss}toll{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}場 {s}{pr}ば{/pr}{ss}(n) place{/ss}{ss}field (physics){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}場を取る {s}{pr}ばをとる{/pr}{ss}(exp) to occupy much space{/ss}{/s}場代 {s}{pr}ばだい{/pr}{ss}(n) rent{/ss}{ss}cover charge{/ss}{/s}場内 {s}{pr}じょうない{/pr}{ss}(n) on the grounds{/ss}{/s}場内放送 {s}{pr}じょうないほうそう{/pr}{ss}(n) (announcement over) the public address system (e.g. in stadium{/ss}{/s}場合 {s}{pr}ばあい{/pr}{ss}(n-adv,n) case{/ss}{ss}situation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}場合によって {s}{pr}ばあいによって{/pr}{ss}(exp) depending on the situation{/ss}{ss}should time and circumstances permit{/ss}{/s}場合による {s}{pr}ばあいによる{/pr}{ss}(v5) to depend (on the situation){/ss}{ss}to be handled case by case{/ss}{/s}場合に応じて {s}{pr}ばあいにおうじて{/pr}{ss}in accordance with the situation{/ss}{/s}場合を除き {s}{pr}ばあいをのぞき{/pr}{ss}excluding the case when{/ss}{ss}when not{/ss}{/s}場味 {s}{pr}ばあじ{/pr}{ss}market sentiment{/ss}{/s}場外 {s}{pr}じょうがい{/pr}{ss}(n) outside the hall or stadium{/ss}{ss}off the premises{/ss}{/s}場外取引 {s}{pr}じょうがいとりひき{/pr}{ss}over-the-counter trading{/ss}{/s}場外株 {s}{pr}じょうがいかぶ{/pr}{ss}(n) unlisted stocks{/ss}{/s}場外馬券 {s}{pr}じょうがいばけん{/pr}{ss}off-track betting{/ss}{/s}場当たり {s}{pr}ばあたり{/pr}{ss}(n) playing to the gallery{/ss}{ss}haphazard{/ss}{/s}場慣れ {s}{pr}ばなれ{/pr}{ss}(n) experience{/ss}{ss}poise in a critical situation{/ss}{/s}場所 {s}{pr}ばしょ{/pr}{ss}(n) place{/ss}{ss}location{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}場所を取る {s}{pr}ばしょをとる{/pr}{ss}(exp) to take up (occupy) space{/ss}{/s}場所塞ぎ {s}{pr}ばしょふさぎ{/pr}{ss}(n) obstruction{/ss}{/s}場所柄 {s}{pr}ばしょがら{/pr}{ss}(n-t) character of a place{/ss}{/s}場所柄弁えず {s}{pr}ばしょがらわきまえず{/pr}{ss}(exp) not in keeping with the occasion{/ss}{/s}場数 {s}{pr}ばかず{/pr}{ss}(n) experiences{/ss}{/s}場末 {s}{pr}ばすえ{/pr}{ss}(n) squalid outskirts{/ss}{/s}場立ち {s}{pr}ばたち{/pr}{ss}(n) security house's exchange floor trader{/ss}{/s}場違い {s}{pr}ばちがい{/pr}{ss}(adj-na,exp,n) out-of-place{/ss}{ss}inappropriate{/ss}{ss}sticking out like a sore thumb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}場面 {s}{pr}ばめん{/pr}{ss}(n) scene{/ss}{ss}setting (e.g. of novel){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}場馴れ {s}{pr}ばなれ{/pr}{ss}(n) experienced{/ss}{ss}accustomed{/ss}{/s}塀 {s}{pr}へい{/pr}{ss}(n) wall{/ss}{ss}fence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塀を巡らす {s}{pr}へいをめぐらす{/pr}{ss}(exp) to fence in{/ss}{ss}to surround with a wall{/ss}{/s}塁 {s}{pr}るい{/pr}{ss}(n) base (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塁に出る {s}{pr}るいにでる{/pr}{ss}(exp) to go to first{/ss}{/s}塁を守る {s}{pr}るいをまもる{/pr}{ss}(exp) to defend a fort{/ss}{/s}塁壁 {s}{pr}るいへき{/pr}{ss}(n) rampart{/ss}{/s}塁審 {s}{pr}るいしん{/pr}{ss}(n) base umpire (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塁打 {s}{pr}るいだ{/pr}{ss}(n) base hit{/ss}{/s}塊 {s}{pr}かたまり{/pr}{ss}(n) lump{/ss}{ss}mass{/ss}{ss}clod{/ss}{ss}cluster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塊まり {s}{pr}かたまり{/pr}{ss}(n) lump{/ss}{ss}mass{/ss}{ss}clod{/ss}{ss}cluster{/ss}{/s}塊土 {s}{pr}かいど{/pr}{ss}lump of earth{/ss}{/s}塊根 {s}{pr}かいこん{/pr}{ss}(n) tuberous root{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塊状 {s}{pr}かいじょう{/pr}{ss}(adj-no,n) massive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塊茎 {s}{pr}かいけい{/pr}{ss}(n) tuber{/ss}{/s}塊鉱 {s}{pr}かいこう{/pr}{ss}lump ore{/ss}{/s}塑像 {s}{pr}そぞう{/pr}{ss}(n) earthen image{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塑弾性 {s}{pr}そだんせい{/pr}{ss}plasto-elasticity{/ss}{/s}塑性変形 {s}{pr}そせいへんけい{/pr}{ss}plastic deformation{/ss}{/s}塑性指数 {s}{pr}そせいしすう{/pr}{ss}plasticity index{/ss}{/s}塑性限界 {s}{pr}そせいげんかい{/pr}{ss}plastic limit{/ss}{/s}塑造 {s}{pr}そぞう{/pr}{ss}(n) molding{/ss}{ss}modeling{/ss}{/s}塔 {s}{pr}とう{/pr}{ss}(n,n-suf) tower{/ss}{ss}pagoda{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塔婆 {s}{pr}とうば{/pr}{ss}(n) stupa{/ss}{ss}pagoda{/ss}{ss}wooden grave tablet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塗す {s}{pr}まぶす{/pr}{ss}(v5s) to cover (smear, sprinkle) (with){/ss}{/s}塗りつぶし {s}{pr}ぬりつぶし{/pr}{ss}blotting out{/ss}{ss}fill (in graphics){/ss}{/s}塗り下駄 {s}{pr}ぬりげた{/pr}{ss}(n) lacquered geta{/ss}{/s}塗り付ける {s}{pr}ぬりつける{/pr}{ss}(v1) to daub{/ss}{ss}to smear{/ss}{/s}塗り替える {s}{pr}ぬりかえる{/pr}{ss}(v1) to repaint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塗り潰す {s}{pr}ぬりつぶす{/pr}{ss}(v5s) to paint out{/ss}{/s}塗り物 {s}{pr}ぬりもの{/pr}{ss}(n) lacquerware{/ss}{ss}painting{/ss}{ss}coating{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塗り立て {s}{pr}ぬりたて{/pr}{ss}(n) freshly painted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塗り立てる {s}{pr}ぬりたてる{/pr}{ss}(v1) to paint beautifully{/ss}{ss}to paint thickly{/ss}{ss}to powder heavily{/ss}{/s}塗り箸 {s}{pr}ぬりばし{/pr}{ss}(n) lacquered chopsticks{/ss}{/s}塗り絵 {s}{pr}ぬりえ{/pr}{ss}(n) picture for coloring in{/ss}{/s}塗り薬 {s}{pr}ぬりぐすり{/pr}{ss}(n) liniment{/ss}{ss}ointment{/ss}{ss}salve{/ss}{/s}塗り込む {s}{pr}ぬりこむ{/pr}{ss}(v5m) to paint over heavily{/ss}{ss}to plaster up{/ss}{/s}塗り込める {s}{pr}ぬりこめる{/pr}{ss}(v1) to seal up{/ss}{/s}塗り隠す {s}{pr}ぬりかくす{/pr}{ss}(v5s) to cover with paint{/ss}{ss}to hide with paint or make-up{/ss}{/s}塗る {s}{pr}ぬる{/pr}{ss}(v5r) to paint{/ss}{ss}to plaster{/ss}{ss}to lacquer{/ss}{ss}to varnish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塗れる {s}{pr}まみれる{/pr}{ss}(v1) to be smeared{/ss}{ss}to be covered{/ss}{/s}塗工 {s}{pr}とこう{/pr}{ss}painter{/ss}{/s}塗布 {s}{pr}とふ{/pr}{ss}(n,vs) application (of ointment){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塗布剤 {s}{pr}とふざい{/pr}{ss}(n) liniment{/ss}{ss}ointment{/ss}{ss}salve{/ss}{/s}塗抹 {s}{pr}とまつ{/pr}{ss}(n,vs) smear{/ss}{ss}daub{/ss}{ss}coating over{/ss}{/s}塗擦 {s}{pr}とさつ{/pr}{ss}(n) rubbing an ointment into the skin{/ss}{/s}塗擦剤 {s}{pr}とさつざい{/pr}{ss}(n) liniment{/ss}{ss}ointment{/ss}{ss}salve{/ss}{/s}塗料 {s}{pr}とりょう{/pr}{ss}(n) paints{/ss}{ss}painting material{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塗炭 {s}{pr}とたん{/pr}{ss}(n) misery{/ss}{ss}distress{/ss}{/s}塗炭の苦しみ {s}{pr}とたんのくるしみ{/pr}{ss}(exp,n) misery{/ss}{ss}distress{/ss}{/s}塗物 {s}{pr}ぬりもの{/pr}{ss}(n) lacquerware{/ss}{ss}painting{/ss}{ss}coating{/ss}{/s}塗立て {s}{pr}ぬりたて{/pr}{ss}(n) freshly painted{/ss}{/s}塗装 {s}{pr}とそう{/pr}{ss}(n) coating{/ss}{/s}塚 {s}{pr}つか{/pr}{ss}(n) mound{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塚を築く {s}{pr}つかをきずく{/pr}{ss}(exp) to pile up a mound{/ss}{/s}塚穴 {s}{pr}つかあな{/pr}{ss}(n) grave{/ss}{/s}塞がる {s}{pr}ふさがる{/pr}{ss}(v5r,vi) to be plugged up{/ss}{ss}to be shut up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塞き止める {s}{pr}せきとめる{/pr}{ss}(v1) to dam up{/ss}{ss}to hold back{/ss}{ss}to keep back{/ss}{ss}to intercept{/ss}{ss}to check{/ss}{/s}塞ぎ込む {s}{pr}ふさぎこむ{/pr}{ss}(v5m) to mope{/ss}{/s}塞く {s}{pr}せく{/pr}{ss}(v5k) to dam (up) (stream){/ss}{/s}塞ぐ {s}{pr}ふさぐ{/pr}{ss}(v5g,vt) to stop up{/ss}{ss}to close up{/ss}{ss}to block (up){/ss}{ss}to occupy{/ss}{ss}to fill up{/ss}{ss}to take up{/ss}{ss}to stand in another's way{/ss}{ss}to plug up{/ss}{ss}to shut up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塞栓 {s}{pr}そくせん{/pr}{ss}(n) embolus{/ss}{ss}abnormal substance (i.e. air) circulating in the blood{/ss}{/s}塞栓症 {s}{pr}そくせんしょう{/pr}{ss}(n) embolism{/ss}{/s}塞源 {s}{pr}そくげん{/pr}{ss}(n) blockage of a source{/ss}{/s}塩 {s}{pr}えん{/pr}{ss}(n) salt{/ss}{/s}塩 {s}{pr}しお{/pr}{ss}(n) salt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塩っぱい {s}{pr}しょっぱい{/pr}{ss}(adj) salty{/ss}{/s}塩入れ {s}{pr}しおいれ{/pr}{ss}salt shaker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塩出し {s}{pr}しおだし{/pr}{ss}(n) desalinating with water{/ss}{/s}塩分 {s}{pr}えんぶん{/pr}{ss}(n) salt{/ss}{ss}salt content{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塩加減 {s}{pr}しおかげん{/pr}{ss}(n) seasoning{/ss}{/s}塩化 {s}{pr}えんか{/pr}{ss}(n) chloride{/ss}{/s}塩化ビニール {s}{pr}えんかビニール{/pr}{ss}(n) vinyl chloride{/ss}{/s}塩化水素 {s}{pr}えんかすいそ{/pr}{ss}(adj-no) hydrogen chloride{/ss}{/s}塩化物 {s}{pr}えんかぶつ{/pr}{ss}(n) chloride{/ss}{/s}塩化銀 {s}{pr}えんかぎん{/pr}{ss}(n) silver chloride{/ss}{/s}塩味 {s}{pr}しおあじ{/pr}{ss}(n) seasoning{/ss}{/s}塩基 {s}{pr}えんき{/pr}{ss}(n) base (chem.){/ss}{/s}塩基度 {s}{pr}えんきど{/pr}{ss}(n) basicity{/ss}{/s}塩基性 {s}{pr}えんきせい{/pr}{ss}(n) basic{/ss}{/s}塩害 {s}{pr}えんがい{/pr}{ss}(n) salt-air damage{/ss}{/s}塩害 {s}{pr}しおがい{/pr}{ss}(n) salt-air damage{/ss}{/s}塩引き {s}{pr}しおびき{/pr}{ss}(n) salted fish{/ss}{/s}塩断ち {s}{pr}しおだち{/pr}{ss}(n) abstinence from salt (for vow or spiritual reasons){/ss}{/s}塩梅 {s}{pr}あんばい{/pr}{ss}(n) seasoning{/ss}{ss}condition{/ss}{ss}manner{/ss}{ss}flavour{/ss}{ss}state{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塩気 {s}{pr}しおけ{/pr}{ss}(n) saltiness{/ss}{/s}塩水 {s}{pr}えんすい{/pr}{ss}(n) salt water{/ss}{ss}brine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塩水 {s}{pr}しおみず{/pr}{ss}(n) salt water{/ss}{ss}brine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塩水湖 {s}{pr}えんすいこ{/pr}{ss}(n) saltwater or saline lake{/ss}{/s}塩浴 {s}{pr}えにょく{/pr}{ss}salt bath{/ss}{/s}塩湯 {s}{pr}しおゆ{/pr}{ss}(n) hot salt water (incl. bath){/ss}{/s}塩漬 {s}{pr}しおづけ{/pr}{ss}(n) pickling in salt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塩漬け {s}{pr}しおづけ{/pr}{ss}(n) pickling in salt{/ss}{/s}塩濃度 {s}{pr}えんのうど{/pr}{ss}salt concentration{/ss}{/s}塩焼 {s}{pr}しおやき{/pr}{ss}(n) fish broiled with salt{/ss}{ss}boiling seawater to get salt{/ss}{/s}塩焼き {s}{pr}しおやき{/pr}{ss}(n) grilled or broiled with salt{/ss}{ss}boiling sea water to obtain salt{/ss}{/s}塩煎餅 {s}{pr}しおせんべい{/pr}{ss}(n) rice cracker seasoned with soy sauce{/ss}{/s}塩煮 {s}{pr}しおに{/pr}{ss}(n) boiled salted fish{/ss}{/s}塩物 {s}{pr}しおもの{/pr}{ss}(n) salted fish{/ss}{/s}塩田 {s}{pr}えんでん{/pr}{ss}(n) saltpan{/ss}{ss}field for drying salt{/ss}{/s}塩税 {s}{pr}えんぜい{/pr}{ss}salt tax{/ss}{/s}塩素 {s}{pr}えんそ{/pr}{ss}(n) chlorine (Cl){/ss}{/s}塩素酸 {s}{pr}えんそさん{/pr}{ss}(n) chloric acid{/ss}{/s}塩素酸塩 {s}{pr}えんそさんえん{/pr}{ss}(n) chlorate{/ss}{/s}塩胡椒 {s}{pr}しおこしょう{/pr}{ss}(n) salt and pepper{/ss}{/s}塩蔵 {s}{pr}えんぞう{/pr}{ss}(n) preserving in salt{/ss}{ss}salting down{/ss}{/s}塩蔵食品 {s}{pr}えんぞうしょくひん{/pr}{ss}salted food{/ss}{/s}塩豆 {s}{pr}しおまめ{/pr}{ss}(n) salted beans{/ss}{/s}塩辛 {s}{pr}しおから{/pr}{ss}(n) salted fish (entrails){/ss}{/s}塩辛い {s}{pr}しおからい{/pr}{ss}(adj) salty (taste){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塩辛蜻蛉 {s}{pr}しおからとんぼ{/pr}{ss}(n) variety of dragonfly{/ss}{/s}塩酸 {s}{pr}えんさん{/pr}{ss}(n) hydrochloric acid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塩類 {s}{pr}えんるい{/pr}{ss}(n) salts{/ss}{/s}塩類泉 {s}{pr}えんるいせん{/pr}{ss}(n) salt spring{/ss}{/s}塩類溶液 {s}{pr}えんるいようえき{/pr}{ss}saline{/ss}{/s}塩風呂 {s}{pr}しおぶろ{/pr}{ss}(n) saltwater bath{/ss}{/s}塩魚 {s}{pr}しおざかな{/pr}{ss}(n) salted fish{/ss}{/s}塩鮭 {s}{pr}しおざけ{/pr}{ss}(n) salted salmon{/ss}{/s}填まる {s}{pr}はまる{/pr}{ss}(oK) (v5r) to get into{/ss}{ss}to go into{/ss}{ss}to fit{/ss}{ss}to be fit for{/ss}{ss}to suit{/ss}{ss}to fall into{/ss}{ss}to plunge into{/ss}{ss}to be deceived{/ss}{ss}to be taken in{/ss}{ss}to fall into a trap{/ss}{ss}to be addicted to{/ss}{ss}to be deep into{/ss}{/s}填める {s}{pr}はめる{/pr}{ss}(oK) (v1) (col) to get in{/ss}{ss}to insert{/ss}{ss}to put on{/ss}{ss}to make love{/ss}{/s}填る {s}{pr}はまる{/pr}{ss}(io) (oK) (v5r) to get into{/ss}{ss}to go into{/ss}{ss}to fit{/ss}{ss}to be fit for{/ss}{ss}to suit{/ss}{ss}to fall into{/ss}{ss}to plunge into{/ss}{ss}to be deceived{/ss}{ss}to be taken in{/ss}{ss}to fall into a trap{/ss}{ss}to be addicted to{/ss}{ss}to be deep into{/ss}{/s}填補 {s}{pr}てんぽ{/pr}{ss}(n) supplementation{/ss}{ss}replenishment{/ss}{/s}填隙 {s}{pr}てんげき{/pr}{ss}caulking{/ss}{/s}塵 {s}{pr}ごみ{/pr}{ss}(n) (uk) rubbish{/ss}{ss}trash{/ss}{ss}garbage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塵 {s}{pr}ちり{/pr}{ss}(n) dust{/ss}{ss}dirt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塵入 {s}{pr}ごみいれ{/pr}{ss}trashcan{/ss}{ss}rubbish bin{/ss}{/s}塵入れ塵出し {s}{pr}ごみいれごみだし{/pr}{ss}(exp) (comp) garbage in, garbage out{/ss}{/s}塵取り {s}{pr}ちりとり{/pr}{ss}(n) dustpan{/ss}{/s}塵埃 {s}{pr}じんあい{/pr}{ss}(n) dust{/ss}{ss}dirt{/ss}{ss}this drab world{/ss}{/s}塵埃 {s}{pr}ちりほこり{/pr}{ss}(n) dust{/ss}{ss}dirt{/ss}{ss}this drab world{/ss}{/s}塵払い {s}{pr}ちりばらい{/pr}{ss}duster{/ss}{/s}塵溜め {s}{pr}ごみため{/pr}{ss}(n) a dump{/ss}{/s}塵界 {s}{pr}じんかい{/pr}{ss}(n) this drab world{/ss}{/s}塵箱 {s}{pr}ごみばこ{/pr}{ss}(n) garbage can or box{/ss}{ss}rubbish bin{/ss}{/s}塵紙 {s}{pr}ちりがみ{/pr}{ss}(n) tissue paper{/ss}{/s}塵芥 {s}{pr}じんかい{/pr}{ss}(n) trash{/ss}{ss}rubbish{/ss}{/s}塵芥 {s}{pr}ちりあくた{/pr}{ss}(n) trash{/ss}{ss}rubbish{/ss}{/s}塹壕 {s}{pr}ざんごう{/pr}{ss}(n) trench{/ss}{ss}dugout{/ss}{/s}塾 {s}{pr}じゅく{/pr}{ss}(n) coaching school{/ss}{ss}lessons{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塾を開いている {s}{pr}じゅくをひらいている{/pr}{ss}(exp) to run a private school{/ss}{/s}塾生 {s}{pr}じゅくせい{/pr}{ss}(n) private-school student{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}塾長 {s}{pr}じゅくちょう{/pr}{ss}(n) principal of a private school{/ss}{/s}境 {s}{pr}さかい{/pr}{ss}(n) border{/ss}{ss}boundary{/ss}{ss}mental state{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}境内 {s}{pr}けいだい{/pr}{ss}(n) compound{/ss}{ss}grounds{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}境地 {s}{pr}きょうち{/pr}{ss}(n) one's lot{/ss}{ss}circumstance{/ss}{ss}situation in life{/ss}{/s}境域 {s}{pr}きょういき{/pr}{ss}(n) boundary{/ss}{ss}border{/ss}{ss}precinct{/ss}{ss}grounds{/ss}{/s}境涯 {s}{pr}きょうがい{/pr}{ss}(n) circumstances{/ss}{ss}one's situation or lot in life{/ss}{/s}境界 {s}{pr}きょうかい{/pr}{ss}(n) boundary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}境界値問題 {s}{pr}きょうかいちもんだい{/pr}{ss}boundary value problem{/ss}{/s}境界標 {s}{pr}きょうかいひょう{/pr}{ss}landmark{/ss}{/s}境界理論 {s}{pr}きょうかいりろん{/pr}{ss}bounding theory{/ss}{/s}境界線 {s}{pr}きょうかいせん{/pr}{ss}(n) boundary line{/ss}{/s}境界調整 {s}{pr}きょうかいちょうせい{/pr}{ss}alignment{/ss}{/s}境目 {s}{pr}さかいめ{/pr}{ss}(n) border{/ss}{ss}boundary line{/ss}{ss}crisis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}境遇 {s}{pr}きょうぐう{/pr}{ss}(n) environment{/ss}{ss}circumstances{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}墓 {s}{pr}はか{/pr}{ss}(n) grave{/ss}{ss}tomb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}墓に花を供える {s}{pr}はかにはなをそなえる{/pr}{ss}(exp) to offer flowers on a tomb{/ss}{/s}墓前 {s}{pr}ぼぜん{/pr}{ss}(n) in front of a grave{/ss}{/s}墓参 {s}{pr}はかまいり{/pr}{ss}(n) visit to a grave{/ss}{/s}墓参 {s}{pr}ぼさん{/pr}{ss}(n) visit to a grave{/ss}{/s}墓参り {s}{pr}はかまいり{/pr}{ss}(n) visit to a grave{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}墓地 {s}{pr}はかち{/pr}{ss}(n) cemetery{/ss}{ss}graveyard{/ss}{/s}墓地 {s}{pr}ぼち{/pr}{ss}(n) cemetery{/ss}{ss}graveyard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}墓場 {s}{pr}はかば{/pr}{ss}(n) graveyard{/ss}{ss}cemetery{/ss}{/s}墓守り {s}{pr}はかもり{/pr}{ss}grave keeper{/ss}{/s}墓所 {s}{pr}はかしょ{/pr}{ss}(n) graveyard{/ss}{/s}墓所 {s}{pr}はかどころ{/pr}{ss}(n) graveyard{/ss}{/s}墓所 {s}{pr}ぼしょ{/pr}{ss}(n) graveyard{/ss}{/s}墓標 {s}{pr}ぼひょう{/pr}{ss}(n) grave-marker{/ss}{ss}gravestone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}墓石 {s}{pr}はかいし{/pr}{ss}(n) tombstone{/ss}{/s}墓石 {s}{pr}ぼせき{/pr}{ss}(n) tombstone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}墓碑 {s}{pr}ぼひ{/pr}{ss}(n) gravestone{/ss}{ss}tombstone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}墓碑銘 {s}{pr}ぼひめい{/pr}{ss}(n) epitaph{/ss}{ss}inscription on a tombstone{/ss}{/s}墓穴 {s}{pr}はかあな{/pr}{ss}(n) grave{/ss}{/s}墓穴 {s}{pr}ぼけつ{/pr}{ss}(n) grave{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}墓穴を掘る {s}{pr}ぼけつをほる{/pr}{ss}(v5) to bring calamity upon oneself{/ss}{/s}墓表 {s}{pr}ぼひょう{/pr}{ss}(n) grave marker{/ss}{/s}墓誌 {s}{pr}ぼし{/pr}{ss}(n) epitaph{/ss}{ss}inscription on a tomb{/ss}{/s}墓誌銘 {s}{pr}ぼしめい{/pr}{ss}(n) name of the writer of a gravestone epitaph, engraved after the epitaph{/ss}{/s}増える {s}{pr}ふえる{/pr}{ss}(v1,vi) to increase{/ss}{ss}to multiply{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}増し {s}{pr}まし{/pr}{ss}(adj-na,n,n-suf) extra{/ss}{ss}additional{/ss}{ss}less objectionable{/ss}{ss}better{/ss}{ss}preferable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}増し刷り {s}{pr}ましずり{/pr}{ss}reprinting{/ss}{ss}additional printing{/ss}{/s}増す {s}{pr}ます{/pr}{ss}(v5s,vi) to increase{/ss}{ss}to grow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}増やし {s}{pr}ふやし{/pr}{ss}increase{/ss}{/s}増やす {s}{pr}ふやす{/pr}{ss}(v5s,vt) to increase{/ss}{ss}to add to{/ss}{ss}to augment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}増便 {s}{pr}ぞうびん{/pr}{ss}(n) increase in the number of flights{/ss}{/s}増俸 {s}{pr}ぞうほう{/pr}{ss}(n) salary increase{/ss}{ss}raise{/ss}{/s}増兵 {s}{pr}ぞうへい{/pr}{ss}(n) military reinforcement{/ss}{/s}増分 {s}{pr}ぞうぶん{/pr}{ss}(n) incremental{/ss}{/s}増刊 {s}{pr}ぞうかん{/pr}{ss}(n) special edition{/ss}{/s}増刊号 {s}{pr}ぞうかんごう{/pr}{ss}special issue{/ss}{/s}増刷 {s}{pr}ぞうさつ{/pr}{ss}(n) additional printing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}増加 {s}{pr}ぞうか{/pr}{ss}(n,vs) increase{/ss}{ss}addition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}増加分 {s}{pr}ぞうかぶん{/pr}{ss}increment{/ss}{/s}増加率 {s}{pr}ぞうかりつ{/pr}{ss}(n) rate of increase{/ss}{/s}増収 {s}{pr}ぞうしゅう{/pr}{ss}(n) increase in yield{/ss}{/s}増員 {s}{pr}ぞういん{/pr}{ss}(n) increase the number of personnel{/ss}{/s}増大 {s}{pr}ぞうだい{/pr}{ss}(n,vs) enlargement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}増大号 {s}{pr}ぞうだいごう{/pr}{ss}an enlarged issue{/ss}{/s}増幅 {s}{pr}ぞうふく{/pr}{ss}(n) amplification (elec){/ss}{/s}増幅器 {s}{pr}ぞうふくき{/pr}{ss}(n) amplifier{/ss}{/s}増強 {s}{pr}ぞうきょう{/pr}{ss}(n) augment{/ss}{ss}reinforce{/ss}{ss}increase{/ss}{/s}増徴 {s}{pr}ぞうちょう{/pr}{ss}(n) collection of additional taxes{/ss}{/s}増援 {s}{pr}ぞうえん{/pr}{ss}(n,vs) reinforcement{/ss}{/s}増殖 {s}{pr}ぞうしょく{/pr}{ss}(n,vs) increase{/ss}{ss}multiplication{/ss}{ss}propagation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}増殖炉 {s}{pr}ぞうしょくろ{/pr}{ss}(n) fast breeder reactor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}増水 {s}{pr}ぞうすい{/pr}{ss}(n) increased water{/ss}{ss}high water{/ss}{/s}増派 {s}{pr}ぞうは{/pr}{ss}(n) reinforcements{/ss}{/s}増減 {s}{pr}ぞうげん{/pr}{ss}(n,vs) increase and decrease{/ss}{ss}fluctuation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}増産 {s}{pr}ぞうさん{/pr}{ss}(n) production increase{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}増発 {s}{pr}ぞうはつ{/pr}{ss}(n) increase the number of trains in operation{/ss}{ss}increase bond issues{/ss}{/s}増益 {s}{pr}ぞうえき{/pr}{ss}(n) inceased (profit){/ss}{/s}増税 {s}{pr}ぞうぜい{/pr}{ss}(n) tax increase{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}増税案 {s}{pr}ぞうぜいあん{/pr}{ss}tax increase proposal{/ss}{/s}増築 {s}{pr}ぞうちく{/pr}{ss}(n) addition to a building{/ss}{/s}増結 {s}{pr}ぞうけつ{/pr}{ss}(n) adding train cars{/ss}{/s}増給 {s}{pr}ぞうきゅう{/pr}{ss}(n) salary increase{/ss}{/s}増置 {s}{pr}ぞうち{/pr}{ss}(n,vs) establishment of more (offices){/ss}{/s}増血 {s}{pr}ぞうけつ{/pr}{ss}(n) increase of blood{/ss}{ss}hematopoiesis{/ss}{/s}増血剤 {s}{pr}ぞうけつざい{/pr}{ss}(n) blood-forming medicine{/ss}{ss}hematopoietics{/ss}{/s}増補 {s}{pr}ぞうほ{/pr}{ss}(n) enlarging a book{/ss}{/s}増訂 {s}{pr}ぞうてい{/pr}{ss}(n) new and revised (edition){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}増訂版 {s}{pr}ぞうていばん{/pr}{ss}enlarged and revised edition{/ss}{/s}増設 {s}{pr}ぞうせつ{/pr}{ss}(n) extension{/ss}{ss}expansion{/ss}{/s}増設率 {s}{pr}ぞうせつりつ{/pr}{ss}expansion rate{/ss}{ss}growth rate{/ss}{/s}増資 {s}{pr}ぞうし{/pr}{ss}(n) increase of capital{/ss}{/s}増進 {s}{pr}ぞうしん{/pr}{ss}(n,vs) promoting{/ss}{ss}increase{/ss}{ss}advance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}増配 {s}{pr}ぞうはい{/pr}{ss}(n) increased ration{/ss}{ss}increased dividend{/ss}{/s}増量 {s}{pr}ぞうりょう{/pr}{ss}(n) increased volume or quantity{/ss}{/s}増長 {s}{pr}ぞうちょう{/pr}{ss}(n,vs) growing impudent{/ss}{ss}becoming arrogant{/ss}{/s}増額 {s}{pr}ぞうがく{/pr}{ss}(n) increased amount{/ss}{/s}墜死 {s}{pr}ついし{/pr}{ss}(n,vs) falling to one's death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}墜落 {s}{pr}ついらく{/pr}{ss}(n,vs) falling{/ss}{ss}crashing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}墜落事故 {s}{pr}ついらくじこ{/pr}{ss}a plane crash{/ss}{/s}墨 {s}{pr}すみ{/pr}{ss}(n) ink{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}墨付き {s}{pr}すみつき{/pr}{ss}(n) handwriting{/ss}{ss}autograph{/ss}{ss}black seal{/ss}{/s}墨付け {s}{pr}すみつけ{/pr}{ss}blackening the face{/ss}{/s}墨刑 {s}{pr}ぼくけい{/pr}{ss}(n) punishment by tattooing{/ss}{/s}墨刑 {s}{pr}ぼっけい{/pr}{ss}(n) punishment by tattooing{/ss}{/s}墨堤 {s}{pr}ぼくてい{/pr}{ss}(n) banks of the Sumida river{/ss}{/s}墨壷 {s}{pr}すみつぼ{/pr}{ss}(n) ink bottle{/ss}{ss}carpenter's inking device{/ss}{/s}墨守 {s}{pr}ぼくしゅ{/pr}{ss}(n) adherence (to custom, tradition){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}墨客 {s}{pr}ぼっかく{/pr}{ss}(n) artist{/ss}{ss}writer{/ss}{/s}墨客 {s}{pr}ぼっきゃく{/pr}{ss}(n) artist{/ss}{ss}writer{/ss}{/s}墨描き {s}{pr}すみがき{/pr}{ss}(n) inking the outlines of a picture{/ss}{/s}墨書 {s}{pr}ぼくしょ{/pr}{ss}(n) writing in India ink{/ss}{/s}墨書き {s}{pr}すみがき{/pr}{ss}(n) inking the outlines of a picture{/ss}{/s}墨染め {s}{pr}すみぞめ{/pr}{ss}(n) dying black{/ss}{ss}dyed black{/ss}{ss}dark{/ss}{/s}墨染めの衣 {s}{pr}すみぞめのころも{/pr}{ss}(n) priest's black robe{/ss}{/s}墨染め衣 {s}{pr}すみぞめごろも{/pr}{ss}(n) priest's black robe{/ss}{/s}墨汁 {s}{pr}ぼくじゅう{/pr}{ss}(n) India ink{/ss}{ss}China ink{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}墨池 {s}{pr}ぼくち{/pr}{ss}(n) inkstone well{/ss}{ss}inkhorn{/ss}{/s}墨消し {s}{pr}すみけし{/pr}{ss}blotting out characters with ink{/ss}{/s}墨画 {s}{pr}ぼくが{/pr}{ss}(n) India-ink drawing{/ss}{/s}墨痕 {s}{pr}ぼっこん{/pr}{ss}(n) ink marks{/ss}{ss}handwriting{/ss}{/s}墨糸 {s}{pr}すみいと{/pr}{ss}(n) inked marking string{/ss}{/s}墨絵 {s}{pr}すみえ{/pr}{ss}(n) ink painting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}墨縄 {s}{pr}すみなわ{/pr}{ss}inked marking string{/ss}{/s}墨繩 {s}{pr}すみなわ{/pr}{ss}inked marking string{/ss}{/s}墨色 {s}{pr}すみいろ{/pr}{ss}(n) ink black{/ss}{/s}墨魚 {s}{pr}いか{/pr}{ss}squid{/ss}{ss}cuttlefish{/ss}{/s}墳丘 {s}{pr}ふんきゅう{/pr}{ss}(n) tumulus{/ss}{ss}grave mound{/ss}{/s}墳墓 {s}{pr}ふんぼ{/pr}{ss}(n) grave{/ss}{ss}tomb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}墾田 {s}{pr}こんでん{/pr}{ss}(n) new rice field{/ss}{/s}壁 {s}{pr}かべ{/pr}{ss}(n) wall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}壁に寄り掛かる {s}{pr}かべによりかかる{/pr}{ss}(exp) to rest against the wall{/ss}{/s}壁に掛かる {s}{pr}かべにかかる{/pr}{ss}(exp) to hang on the wall{/ss}{/s}壁の花 {s}{pr}かべのはな{/pr}{ss}one too shy to actively join in the party{/ss}{ss}wallflower{/ss}{/s}壁を貫く {s}{pr}かべをつらぬく{/pr}{ss}(exp) to penetrate the wall{/ss}{/s}壁一重 {s}{pr}かべひとえ{/pr}{ss}(n) hard by{/ss}{/s}壁土 {s}{pr}かべつち{/pr}{ss}(n) plaster{/ss}{/s}壁塗り {s}{pr}かべぬり{/pr}{ss}(n) plastering{/ss}{/s}壁役 {s}{pr}かべやく{/pr}{ss}(n) catchers who warm up pitchers in the bullpen (baseball){/ss}{/s}壁掛け {s}{pr}かべかけ{/pr}{ss}(n) ornament{/ss}{/s}壁新聞 {s}{pr}かべしんぶん{/pr}{ss}(n) wall newspaper{/ss}{ss}wall poster{/ss}{/s}壁板 {s}{pr}かべいた{/pr}{ss}(n) wallboard{/ss}{ss}wall decoration{/ss}{/s}壁画 {s}{pr}へきが{/pr}{ss}(n) fresco{/ss}{ss}mural{/ss}{ss}wall painting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}壁紙 {s}{pr}かべがみ{/pr}{ss}(n) wallpaper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}壁蝨 {s}{pr}ダニ{/pr}{ss}(uk) tick{/ss}{ss}mite{/ss}{/s}壁訴訟 {s}{pr}かべそしょう{/pr}{ss}(n) grumbling or mumbling to oneself{/ss}{/s}壁訴訟 {s}{pr}かべぞしょう{/pr}{ss}(n) grumbling or mumbling to oneself{/ss}{/s}壁面 {s}{pr}へきめん{/pr}{ss}(n) surface of a wall{/ss}{/s}壅がる {s}{pr}ふさがる{/pr}{ss}(oK) (v5r,vi) to be plugged up{/ss}{ss}to be shut up{/ss}{/s}壅ぐ {s}{pr}ふさぐ{/pr}{ss}(v5g,vt) to stop up{/ss}{ss}to close up{/ss}{ss}to block (up){/ss}{ss}to occupy{/ss}{ss}to fill up{/ss}{ss}to take up{/ss}{ss}to stand in another's way{/ss}{ss}to plug up{/ss}{ss}to shut up{/ss}{/s}壇 {s}{pr}だん{/pr}{ss}(n) (1) platform{/ss}{ss}podium{/ss}{ss}rostrum{/ss}{ss}(2) (arch) mandala{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}壇に登る {s}{pr}だんにのぼる{/pr}{ss}(exp) to get on the platform{/ss}{/s}壇上 {s}{pr}だんじょう{/pr}{ss}(n) on a stage or platform or altar{/ss}{/s}壇場 {s}{pr}だんじょう{/pr}{ss}(n) stage{/ss}{/s}壇家 {s}{pr}だんか{/pr}{ss}supporter of a (Buddhist) temple{/ss}{/s}壊す {s}{pr}こわす{/pr}{ss}(v5s,vt) to break{/ss}{ss}to break down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}壊れた時計 {s}{pr}こわれたとけい{/pr}{ss}broken clock{/ss}{/s}壊れる {s}{pr}こわれる{/pr}{ss}(v1,vi) to be broken{/ss}{ss}to break{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}壊れ易い {s}{pr}こわれやすい{/pr}{ss}fragile{/ss}{ss}break easily{/ss}{/s}壊れ物 {s}{pr}こわれもの{/pr}{ss}(n) fragile article{/ss}{ss}breakables{/ss}{ss}broken article{/ss}{/s}壊乱 {s}{pr}かいらん{/pr}{ss}(n,vs) corruption{/ss}{ss}sinking into anarchy{/ss}{/s}壊死 {s}{pr}えし{/pr}{ss}(n) necrosis{/ss}{/s}壊滅 {s}{pr}かいめつ{/pr}{ss}(n,vs) destruction{/ss}{ss}annihilation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}壊疽 {s}{pr}えそ{/pr}{ss}(n) gangrene{/ss}{/s}壊血病 {s}{pr}かいけつびょう{/pr}{ss}(n) scurvy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}壌 {s}{pr}じょう{/pr}{ss}(obsc) 10^28{/ss}{ss}ten octillion (American){/ss}{ss}ten thousand quadrillion (British){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}壜詰 {s}{pr}びんづめ{/pr}{ss}(n) bottling{/ss}{/s}壟 {s}{pr}おか{/pr}{ss}(n) hill{/ss}{ss}height{/ss}{ss}knoll{/ss}{ss}rising ground{/ss}{/s}壟断 {s}{pr}ろうだん{/pr}{ss}(n,vs) monopoly{/ss}{/s}士分 {s}{pr}しぶん{/pr}{ss}(n) status of samurai{/ss}{/s}士卒 {s}{pr}しそつ{/pr}{ss}(n) officers and soldiers{/ss}{ss}soldiers{/ss}{/s}士君子 {s}{pr}しくんし{/pr}{ss}(n) gentleman{/ss}{ss}man of learning and virtue{/ss}{/s}士女 {s}{pr}しじょ{/pr}{ss}(n) men and women{/ss}{ss}the whole town{/ss}{/s}士官 {s}{pr}しかん{/pr}{ss}(n) officer{/ss}{/s}士官候補生 {s}{pr}しかんこうほせい{/pr}{ss}military cadet{/ss}{/s}士官学校 {s}{pr}しかんがっこう{/pr}{ss}military academy{/ss}{/s}士族 {s}{pr}しぞく{/pr}{ss}(n) family or person with samurai ancestors{/ss}{/s}士気 {s}{pr}しき{/pr}{ss}(n) morale (of troops, team, etc.){/ss}{/s}士農工商 {s}{pr}しのうこうしょう{/pr}{ss}(n) hierarchy of samurai, farmers, artisans, and merchants in Edo society{/ss}{/s}士道 {s}{pr}しどう{/pr}{ss}(n) chivalry{/ss}{ss}samurai code{/ss}{/s}士長 {s}{pr}しちょう{/pr}{ss}(n) leading private (JSDF){/ss}{/s}士魂商才 {s}{pr}しこんしょうさい{/pr}{ss}(n) having a samurai's spirit and a merchant's business sense{/ss}{/s}壬 {s}{pr}じん{/pr}{ss}(n) 9th in rank{/ss}{ss}ninth sign of the Chinese calendar{/ss}{/s}壬 {s}{pr}みずのえ{/pr}{ss}(n) 9th in rank{/ss}{ss}ninth sign of the Chinese calendar{/ss}{/s}壮とする {s}{pr}そうとする{/pr}{ss}to admire (approve of) a person's courage{/ss}{/s}壮丁 {s}{pr}そうてい{/pr}{ss}(n) youth{/ss}{ss}young man who has reached adulthood (conscription age){/ss}{/s}壮健 {s}{pr}そうけん{/pr}{ss}(adj-na,n) healthy{/ss}{ss}robust{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}壮図 {s}{pr}そうと{/pr}{ss}(n) ambitious undertaking{/ss}{ss}grand scheme{/ss}{/s}壮士 {s}{pr}そうし{/pr}{ss}(n) young man in his prime{/ss}{ss}swaggerer{/ss}{ss}ruffian{/ss}{/s}壮大 {s}{pr}そうだい{/pr}{ss}(adj-na,n) magnificent{/ss}{ss}grand{/ss}{ss}majestic{/ss}{ss}splendid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}壮年 {s}{pr}そうねん{/pr}{ss}(n) prime of life{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}壮快 {s}{pr}そうかい{/pr}{ss}(adj-na,n) emotionally uplifting{/ss}{ss}stirring{/ss}{/s}壮挙 {s}{pr}そうきょ{/pr}{ss}(n) ambitious (heroic) undertaking{/ss}{ss}daring enterprise{/ss}{ss}grand scheme{/ss}{/s}壮烈 {s}{pr}そうれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) heroic{/ss}{ss}brave{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}壮絶 {s}{pr}そうぜつ{/pr}{ss}(adj-na,n) grand{/ss}{ss}heroic{/ss}{ss}sublime{/ss}{/s}壮美 {s}{pr}そうび{/pr}{ss}(n) sublime, magnificent beauty{/ss}{/s}壮者 {s}{pr}そうしゃ{/pr}{ss}(n) man in prime{/ss}{/s}壮者を凌ぐ {s}{pr}そうしゃをしのぐ{/pr}{ss}(exp) to put young men to shame{/ss}{/s}壮行 {s}{pr}そうこう{/pr}{ss}(adj-no,n) rousing{/ss}{/s}壮行会 {s}{pr}そうこうかい{/pr}{ss}farewell party{/ss}{/s}壮観 {s}{pr}そうかん{/pr}{ss}(adj-na,n) spectacle{/ss}{ss}magnificent view{/ss}{/s}壮語 {s}{pr}そうご{/pr}{ss}(n,vs) bragging{/ss}{ss}exaggeration{/ss}{/s}壮途 {s}{pr}そうと{/pr}{ss}(n) ambitious undertaking{/ss}{/s}壮麗 {s}{pr}そうれい{/pr}{ss}(adj-na,n) splendour{/ss}{ss}pompousness{/ss}{ss}magnificence{/ss}{/s}壮齢 {s}{pr}そうれい{/pr}{ss}(n) in the prime of manhood{/ss}{/s}声 {s}{pr}こえ{/pr}{ss}(n) voice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}声が掠れる {s}{pr}こえがかすれる{/pr}{ss}(exp) to become hoarse{/ss}{/s}声をかける {s}{pr}こえをかける{/pr}{ss}(v1) to greet{/ss}{ss}to call out to someone{/ss}{/s}声を上げる {s}{pr}こえをあげる{/pr}{ss}(exp) to raise one's voice{/ss}{/s}声を励ます {s}{pr}こえをはげます{/pr}{ss}(exp) to raise one's voice{/ss}{/s}声を忍ばせて {s}{pr}こえをしのばせて{/pr}{ss}in a subdued voice{/ss}{/s}声を掛ける {s}{pr}こえをかける{/pr}{ss}(v1) to greet{/ss}{ss}to call out to someone{/ss}{/s}声を立てる {s}{pr}こえをたてる{/pr}{ss}(v1) to let out a cry{/ss}{ss}to shout{/ss}{/s}声を詰まらせて {s}{pr}こえをつまらせて{/pr}{ss}in a chocked voice{/ss}{/s}声価 {s}{pr}せいか{/pr}{ss}(n) reputation{/ss}{ss}fame{/ss}{/s}声優 {s}{pr}せいゆう{/pr}{ss}(n) radio actor{/ss}{/s}声域 {s}{pr}せいいき{/pr}{ss}(n) range of voice{/ss}{/s}声変わり {s}{pr}こえがわり{/pr}{ss}(n) change (break) of voice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}声帯 {s}{pr}せいたい{/pr}{ss}(n) vocal cords{/ss}{/s}声帯模写 {s}{pr}せいたいもしゃ{/pr}{ss}vocal mimicry{/ss}{/s}声掛かり {s}{pr}こえがかり{/pr}{ss}(n) recommendation of an influential person{/ss}{/s}声援 {s}{pr}せいえん{/pr}{ss}(n) encouragement{/ss}{ss}cheering{/ss}{ss}support{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}声明 {s}{pr}せいめい{/pr}{ss}(n) declaration{/ss}{ss}statement{/ss}{ss}proclamation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}声明書 {s}{pr}せいめいしょ{/pr}{ss}(n) statement{/ss}{/s}声望 {s}{pr}せいぼう{/pr}{ss}(n) fame{/ss}{ss}popularity{/ss}{ss}reputation{/ss}{/s}声楽 {s}{pr}せいがく{/pr}{ss}(n) vocal music{/ss}{/s}声楽家 {s}{pr}せいがくか{/pr}{ss}(n) vocalist{/ss}{/s}声紋 {s}{pr}せいもん{/pr}{ss}(n) voice print{/ss}{/s}声色 {s}{pr}こわいろ{/pr}{ss}(n) tone of voice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}声色 {s}{pr}せいしょく{/pr}{ss}(n) voice and countenance{/ss}{ss}song and women{/ss}{/s}声誉 {s}{pr}せいよ{/pr}{ss}(n) reputation{/ss}{ss}fame{/ss}{ss}credit{/ss}{ss}honor and distinction{/ss}{/s}声調 {s}{pr}せいちょう{/pr}{ss}(n) tone (of voice){/ss}{ss}style{/ss}{ss}tone (in Chinese phonetics){/ss}{/s}声量 {s}{pr}せいりょう{/pr}{ss}(n) (speaking) volume{/ss}{/s}声門 {s}{pr}せいもん{/pr}{ss}(adj-no,n) glottis{/ss}{/s}声音 {s}{pr}こわね{/pr}{ss}(n) vocal sound{/ss}{ss}tone of voice{/ss}{/s}声音 {s}{pr}せいおん{/pr}{ss}(n) vocal sound{/ss}{ss}tone of voice{/ss}{/s}声高 {s}{pr}こわだか{/pr}{ss}(adj-na,n) with a loud voice{/ss}{/s}声高に論じる {s}{pr}こわだかにろんじる{/pr}{ss}(exp) to argue loudly{/ss}{/s}壱 {s}{pr}いち{/pr}{ss}(n) one (used in legal documents){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}売り {s}{pr}うり{/pr}{ss}(n,n-suf) sale{/ss}{ss}selling{/ss}{/s}売りオペ {s}{pr}うりオペ{/pr}{ss}(n) selling operation{/ss}{/s}売りオペレーション {s}{pr}うりオペレーション{/pr}{ss}(n) selling operation{/ss}{/s}売り上げ {s}{pr}うりあげ{/pr}{ss}(n) amount sold{/ss}{ss}proceeds{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}売り主 {s}{pr}うりぬし{/pr}{ss}(n) seller{/ss}{ss}vendor{/ss}{/s}売り付ける {s}{pr}うりつける{/pr}{ss}(v1) to palm off{/ss}{ss}to force a sale{/ss}{/s}売り値 {s}{pr}うりね{/pr}{ss}(n) selling price{/ss}{/s}売り児 {s}{pr}うりこ{/pr}{ss}sales clerk{/ss}{ss}shopgirl{/ss}{/s}売り出し {s}{pr}うりだし{/pr}{ss}(n) (bargain) sale{/ss}{/s}売り出す {s}{pr}うりだす{/pr}{ss}(v5s) to put on sale{/ss}{ss}to market{/ss}{ss}to become popular{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}売り切る {s}{pr}うりきる{/pr}{ss}(v5r) to sell out{/ss}{ss}to sell off{/ss}{/s}売り切れ {s}{pr}うりきれ{/pr}{ss}(n) sold-out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}売り切れる {s}{pr}うりきれる{/pr}{ss}(v1) to be sold out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}売り叩く {s}{pr}うりたたく{/pr}{ss}(v5k) to beat down prices{/ss}{/s}売り場 {s}{pr}うりば{/pr}{ss}(adj-no,n) place where things are sold{/ss}{ss}salesfloor{/ss}{ss}counter (in shop){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}売り声 {s}{pr}うりごえ{/pr}{ss}(n) hawker's or vendor's cry{/ss}{/s}売り子 {s}{pr}うりこ{/pr}{ss}(n) salesboy{/ss}{ss}salesgirl{/ss}{/s}売り家 {s}{pr}うりいえ{/pr}{ss}(n) house for sale{/ss}{/s}売り家 {s}{pr}うりや{/pr}{ss}(n) house for sale{/ss}{/s}売り広げる {s}{pr}うりひろげる{/pr}{ss}(v1) to find a market for{/ss}{ss}to extend the sale of{/ss}{/s}売り広める {s}{pr}うりひろめる{/pr}{ss}(v1) to expand a market{/ss}{ss}to find a new market{/ss}{/s}売り建て {s}{pr}うりだて{/pr}{ss}(in the stock market) short commitment{/ss}{/s}売り急ぐ {s}{pr}うりいそぐ{/pr}{ss}(v5g) to sell in haste{/ss}{/s}売り惜しむ {s}{pr}うりおしむ{/pr}{ss}(v5m) to hold back on or restrict sales of{/ss}{ss}to be reluctant to sell{/ss}{/s}売り手 {s}{pr}うりて{/pr}{ss}(n) seller{/ss}{ss}vendor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}売り手市場 {s}{pr}うりてしじょう{/pr}{ss}seller's market{/ss}{/s}売り払う {s}{pr}うりはらう{/pr}{ss}(v5u) to dispose of{/ss}{/s}売り捌き {s}{pr}うりさばき{/pr}{ss}selling{/ss}{/s}売り捌く {s}{pr}うりさばく{/pr}{ss}(v5k) to sell out{/ss}{/s}売り掛け {s}{pr}うりかけ{/pr}{ss}(n) credit sales{/ss}{/s}売り掛け金 {s}{pr}うりかけきん{/pr}{ss}(n) accounts receivable{/ss}{/s}売り方 {s}{pr}うりかた{/pr}{ss}(n) seller{/ss}{ss}selling side{/ss}{ss}art of selling{/ss}{/s}売り歩く {s}{pr}うりあるく{/pr}{ss}(v5k) to peddle{/ss}{/s}売り渋る {s}{pr}うりしぶる{/pr}{ss}(v5r) to be reluctant to sell{/ss}{/s}売り渡し {s}{pr}うりわたし{/pr}{ss}(n) sale and delivery{/ss}{/s}売り渡す {s}{pr}うりわたす{/pr}{ss}(v5s) to sell over to{/ss}{/s}売り物 {s}{pr}うりもの{/pr}{ss}(n) article for sale{/ss}{ss}For Sale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}売り玉 {s}{pr}うりぎょく{/pr}{ss}(n) short interest{/ss}{ss}short account{/ss}{/s}売り立て {s}{pr}うりたて{/pr}{ss}(n) auctioning or selling off{/ss}{/s}売り言葉 {s}{pr}うりことば{/pr}{ss}(n) inflammatory words{/ss}{/s}売り込み {s}{pr}うりこみ{/pr}{ss}(n) sales promotion{/ss}{/s}売り込む {s}{pr}うりこむ{/pr}{ss}(v5m) to build a market for{/ss}{ss}to become well known{/ss}{ss}to sell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}売り飛ばす {s}{pr}うりとばす{/pr}{ss}(v5s) to dispose of{/ss}{ss}to sell off{/ss}{/s}売り食い {s}{pr}うりぐい{/pr}{ss}(n) living by selling off one's possessions{/ss}{/s}売る {s}{pr}うる{/pr}{ss}(v5r) to sell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}売れっ子 {s}{pr}うれっこ{/pr}{ss}(adj-na,n) favorite{/ss}{ss}popular person{/ss}{/s}売れっ子歌手 {s}{pr}うれっこかしゅ{/pr}{ss}popular singer{/ss}{/s}売れる {s}{pr}うれる{/pr}{ss}(v1) to be sold{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}売れ口 {s}{pr}うれくち{/pr}{ss}(n) outlet{/ss}{ss}market{/ss}{/s}売れ残り {s}{pr}うれのこり{/pr}{ss}(n) backlog{/ss}{/s}売れ行き {s}{pr}うれゆき{/pr}{ss}(n) sales{/ss}{/s}売れ足 {s}{pr}うれあし{/pr}{ss}(n) sales{/ss}{ss}demand{/ss}{/s}売れ高 {s}{pr}うれだか{/pr}{ss}(n) sales{/ss}{/s}売上 {s}{pr}うりあげ{/pr}{ss}(n) amount sold{/ss}{ss}proceeds{/ss}{/s}売上票 {s}{pr}うりあげぴょう{/pr}{ss}sales slip{/ss}{ss}sales receipt{/ss}{/s}売上金 {s}{pr}うりあげきん{/pr}{ss}(n) proceeds{/ss}{/s}売上高 {s}{pr}うりあげだか{/pr}{ss}(n) sales{/ss}{ss}amount sold{/ss}{ss}proceeds{/ss}{/s}売人 {s}{pr}ばいにん{/pr}{ss}(n) trader{/ss}{ss}smuggler{/ss}{/s}売価 {s}{pr}ばいか{/pr}{ss}(n) selling price{/ss}{/s}売出 {s}{pr}うりだし{/pr}{ss}(n) (bargain) sale{/ss}{/s}売卜 {s}{pr}ばいぼく{/pr}{ss}(n) fortunetelling (as an occupation){/ss}{/s}売却 {s}{pr}ばいきゃく{/pr}{ss}(n,vs) sale{/ss}{ss}disposal by sale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}売却益 {s}{pr}ばいきゃくえき{/pr}{ss}profit on sales{/ss}{/s}売名 {s}{pr}ばいめい{/pr}{ss}(n) self-advertisement{/ss}{/s}売品 {s}{pr}ばいひん{/pr}{ss}(n) articles for sale{/ss}{/s}売国 {s}{pr}ばいこく{/pr}{ss}(n) selling out (betrayal) of one's own country{/ss}{/s}売国奴 {s}{pr}ばいこくど{/pr}{ss}(n) traitor (to one's country){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}売場 {s}{pr}うりば{/pr}{ss}(adj-no,n) place where things are sold{/ss}{ss}salesfloor{/ss}{ss}counter (in shop){/ss}{/s}売女 {s}{pr}ばいた{/pr}{ss}(n) (col) (uk) bitch{/ss}{/s}売子 {s}{pr}うりこ{/pr}{ss}(n) salesboy{/ss}{ss}salesgirl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}売店 {s}{pr}ばいてん{/pr}{ss}(n) shop{/ss}{ss}stand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}売手 {s}{pr}うりて{/pr}{ss}(n) seller{/ss}{ss}vendor{/ss}{/s}売掛勘定 {s}{pr}うりかけかんじょう{/pr}{ss}credit account{/ss}{ss}charge account{/ss}{/s}売掛金 {s}{pr}うりかけきん{/pr}{ss}(n) accounts receivable{/ss}{/s}売文 {s}{pr}ばいぶん{/pr}{ss}(n) hack writer{/ss}{/s}売春 {s}{pr}ばいしゅん{/pr}{ss}(n) prostitution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}売春婦 {s}{pr}ばいしゅんふ{/pr}{ss}(n) prostitute{/ss}{/s}売春婦 {s}{pr}ばいしゅんぷ{/pr}{ss}(n) prostitute{/ss}{/s}売春宿 {s}{pr}ばいしゅんやど{/pr}{ss}(n) brothel{/ss}{/s}売春防止法 {s}{pr}ばいしゅんぼうしほう{/pr}{ss}(n) (Japan's) Anti-Prostitution Law (of 1956){/ss}{/s}売淫 {s}{pr}ばいいん{/pr}{ss}(n) prostitution{/ss}{/s}売渡証 {s}{pr}うりわたししょう{/pr}{ss}bill of sale{/ss}{/s}売笑婦 {s}{pr}ばいしょうふ{/pr}{ss}(n) prostitute{/ss}{/s}売約 {s}{pr}ばいやく{/pr}{ss}(n,vs) sales contract{/ss}{/s}売約済み {s}{pr}ばいやくすみ{/pr}{ss}Sold{/ss}{/s}売薬 {s}{pr}ばいやく{/pr}{ss}(n) patent medicine{/ss}{/s}売行 {s}{pr}うれゆき{/pr}{ss}(n) sales{/ss}{/s}売行き {s}{pr}うれゆき{/pr}{ss}(n) sales{/ss}{/s}売買 {s}{pr}ばいばい{/pr}{ss}(n) trade{/ss}{ss}buying and selling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}売買契約 {s}{pr}ばいばいけいやく{/pr}{ss}(n) contract for (of) sale{/ss}{/s}売買高 {s}{pr}ばいばいだか{/pr}{ss}sales amount{/ss}{ss}sales volume{/ss}{/s}壷 {s}{pr}つぼ{/pr}{ss}(n) tsubo jar{/ss}{ss}pot{/ss}{ss}vase{/ss}{/s}壺焼き {s}{pr}つぼやき{/pr}{ss}(n) shellfish cooked in its own shell{/ss}{ss}sweet potatoes cooked in a crock{/ss}{/s}壺皿 {s}{pr}つぼざら{/pr}{ss}small, deep dish{/ss}{ss}dice cup{/ss}{/s}変 {s}{pr}へん{/pr}{ss}(adj-na,n) change{/ss}{ss}incident{/ss}{ss}disturbance{/ss}{ss}strange{/ss}{ss}flat (music){/ss}{ss}odd{/ss}{ss}peculiar{/ss}{ss}suspicious-looking{/ss}{ss}queer{/ss}{ss}eccentric{/ss}{ss}funny{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}変え {s}{pr}かえ{/pr}{ss}changing{/ss}{ss}change{/ss}{/s}変える {s}{pr}かえる{/pr}{ss}(v1,vt) to change{/ss}{ss}to alter{/ss}{ss}to vary{/ss}{ss}to convert{/ss}{ss}to revise{/ss}{ss}to amend{/ss}{/s}変じる {s}{pr}へんじる{/pr}{ss}(v1,vi,vt) to change into{/ss}{ss}to be transformed{/ss}{ss}to be transfigured{/ss}{ss}to transform{/ss}{ss}to alter{/ss}{ss}to convert{/ss}{/s}変ずる {s}{pr}へんずる{/pr}{ss}(v5z,vi,vt) to change into{/ss}{ss}to be transformed{/ss}{ss}to be transfigured{/ss}{ss}to transform{/ss}{ss}to alter{/ss}{ss}to convert{/ss}{/s}変な外人 {s}{pr}へんながいじん{/pr}{ss}weird foreigner{/ss}{/s}変に {s}{pr}へんに{/pr}{ss}(adv) curiously{/ss}{ss}strangely{/ss}{/s}変り種 {s}{pr}かわりだね{/pr}{ss}(io) (n) novelty{/ss}{ss}exception{/ss}{ss}hybrid{/ss}{ss}mutation{/ss}{ss}variety{/ss}{ss}freak{/ss}{ss}eccentric personality{/ss}{/s}変わった {s}{pr}かわった{/pr}{ss}another{/ss}{ss}different{/ss}{ss}various{/ss}{ss}particular{/ss}{ss}unusual{/ss}{ss}novel{/ss}{ss}peculiar{/ss}{/s}変わらない {s}{pr}かわらない{/pr}{ss}constant{/ss}{ss}invariant{/ss}{/s}変わらぬ {s}{pr}かわらぬ{/pr}{ss}constant{/ss}{ss}unchangeable{/ss}{/s}変わり {s}{pr}かわり{/pr}{ss}(n) change{/ss}{ss}alteration{/ss}{ss}difference{/ss}{ss}strangeness{/ss}{/s}変わりなく {s}{pr}かわりなく{/pr}{ss}(1) unchangeably{/ss}{ss}constantly{/ss}{ss}uniformly{/ss}{ss}eternally{/ss}{ss}(2) uneventfully{/ss}{ss}peacefully{/ss}{/s}変わり易い {s}{pr}かわりやすい{/pr}{ss}changeable{/ss}{ss}unsettled{/ss}{ss}inconstant{/ss}{/s}変わり果てる {s}{pr}かわりはてる{/pr}{ss}(v1) to be completely changed{/ss}{/s}変わり模様 {s}{pr}かわりもよう{/pr}{ss}(n) fancy pattern{/ss}{/s}変わり無く {s}{pr}かわりなく{/pr}{ss}(1) unchangeably{/ss}{ss}constantly{/ss}{ss}uniformly{/ss}{ss}eternally{/ss}{ss}(2) uneventfully{/ss}{ss}peacefully{/ss}{/s}変わり目 {s}{pr}かわりめ{/pr}{ss}(n) turning point{/ss}{ss}change{/ss}{ss}transition{/ss}{ss}new program{/ss}{/s}変わり種 {s}{pr}かわりだね{/pr}{ss}(n) novelty{/ss}{ss}exception{/ss}{ss}hybrid{/ss}{ss}mutation{/ss}{ss}variety{/ss}{ss}freak{/ss}{ss}eccentric personality{/ss}{/s}変わり者 {s}{pr}かわりもの{/pr}{ss}(n) an eccentric{/ss}{/s}変わり身 {s}{pr}かわりみ{/pr}{ss}(n) change of stance{/ss}{/s}変わる {s}{pr}かわる{/pr}{ss}(v5r,vi) to change{/ss}{ss}to be transformed{/ss}{ss}to vary{/ss}{ss}to be revised{/ss}{ss}to be different{/ss}{ss}to move location{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}変ホ長調 {s}{pr}へんホちょうちょう{/pr}{ss}E flat major{/ss}{/s}変ロ短調 {s}{pr}へんロたんちょう{/pr}{ss}B flat minor (music){/ss}{/s}変乱 {s}{pr}へんらん{/pr}{ss}(n) disturbance{/ss}{ss}uprising{/ss}{ss}war{/ss}{/s}変事 {s}{pr}へんじ{/pr}{ss}(n) accident{/ss}{ss}emergency{/ss}{ss}calamity{/ss}{/s}変人 {s}{pr}へんじん{/pr}{ss}(n) eccentric{/ss}{ss}crank{/ss}{ss}oddball{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}変位 {s}{pr}へんい{/pr}{ss}(n) change of position{/ss}{/s}変位制御 {s}{pr}へんいせいぎょ{/pr}{ss}displacement controlled{/ss}{/s}変位電流 {s}{pr}へんいでんりゅう{/pr}{ss}displacement current{/ss}{/s}変体 {s}{pr}へんたい{/pr}{ss}(n) abnormality{/ss}{/s}変体仮名 {s}{pr}へんたいがな{/pr}{ss}anomalous cursive syllabary{/ss}{/s}変光星 {s}{pr}へんこうせい{/pr}{ss}(n) variable star{/ss}{/s}変分学 {s}{pr}へんぶんがく{/pr}{ss}calculus of variations{/ss}{/s}変則 {s}{pr}へんそく{/pr}{ss}(adj-na,n) irregularity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}変動 {s}{pr}へんどう{/pr}{ss}(n,vs) change{/ss}{ss}fluctuation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}変動為替相場制 {s}{pr}へんどうかわせそうばせい{/pr}{ss}(n) floating exchange rate system{/ss}{/s}変化 {s}{pr}へんか{/pr}{ss}(n,vs) change{/ss}{ss}variation{/ss}{ss}alteration{/ss}{ss}mutation{/ss}{ss}transition{/ss}{ss}transformation{/ss}{ss}transfiguration{/ss}{ss}metamorphosis{/ss}{ss}variety{/ss}{ss}diversity{/ss}{ss}inflection{/ss}{ss}declension{/ss}{ss}conjugation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}変化 {s}{pr}へんげ{/pr}{ss}(n) goblin{/ss}{ss}ghost{/ss}{ss}apparition{/ss}{ss}bugbear{/ss}{/s}変化球 {s}{pr}へんかきゅう{/pr}{ss}(n) ball with a change of speed (baseball){/ss}{/s}変名 {s}{pr}へんみょう{/pr}{ss}(n) assumed name{/ss}{ss}alias{/ss}{/s}変名 {s}{pr}へんめい{/pr}{ss}(n) assumed name{/ss}{ss}alias{/ss}{/s}変哲 {s}{pr}へんてつ{/pr}{ss}(n) unusual{/ss}{/s}変哲もない {s}{pr}へんてつもない{/pr}{ss}usual{/ss}{ss}mediocre{/ss}{ss}monotonous{/ss}{/s}変哲も無い {s}{pr}へんてつもない{/pr}{ss}usual{/ss}{ss}mediocre{/ss}{ss}monotonous{/ss}{/s}変圧 {s}{pr}へんあつ{/pr}{ss}(n) transformation (of a current){/ss}{/s}変圧器 {s}{pr}へんあつき{/pr}{ss}(n) (power) transformer{/ss}{/s}変圧所 {s}{pr}へんあつじょ{/pr}{ss}transformer substation{/ss}{/s}変型 {s}{pr}へんけい{/pr}{ss}(n) (a) variety{/ss}{ss}variation{/ss}{/s}変域 {s}{pr}へんいき{/pr}{ss}(n) domain{/ss}{/s}変声期 {s}{pr}へんせいき{/pr}{ss}(n) puberty in boys{/ss}{ss}change in voice{/ss}{/s}変奏曲 {s}{pr}へんそうきょく{/pr}{ss}(n) variation (music){/ss}{/s}変字 {s}{pr}へんじ{/pr}{ss}conversion{/ss}{ss}converted character{/ss}{/s}変容 {s}{pr}へんよう{/pr}{ss}(n) changed appearance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}変幻 {s}{pr}へんげん{/pr}{ss}(n) transformation{/ss}{/s}変幻自在 {s}{pr}へんげんじざい{/pr}{ss}(adj-na,n) phantasmagoric{/ss}{ss}capable of ever-changing appearance{/ss}{/s}変形 {s}{pr}へんけい{/pr}{ss}(n,vs) transformation{/ss}{ss}variation{/ss}{ss}metamorphosis{/ss}{ss}modification{/ss}{ss}deformation{/ss}{ss}variety{/ss}{ss}deformity{/ss}{ss}monster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}変形ゴマ {s}{pr}へんけいゴマ{/pr}{ss}arbitrary panel layout{/ss}{/s}変形生成統語論 {s}{pr}へんけいせいせいとうごろん{/pr}{ss}transformational generative syntax{/ss}{/s}変形虫類 {s}{pr}へんけいちゅうるい{/pr}{ss}the amoeba{/ss}{/s}変形規則 {s}{pr}へんけいきそく{/pr}{ss}transformational rule{/ss}{/s}変形部門 {s}{pr}へんけいぶもん{/pr}{ss}transformational component{/ss}{/s}変心 {s}{pr}へんしん{/pr}{ss}(n) change of mind{/ss}{ss}inconstancy{/ss}{ss}apostasy{/ss}{/s}変性 {s}{pr}へんせい{/pr}{ss}(n,vs) denature{/ss}{ss}degenerate{/ss}{/s}変態 {s}{pr}へんたい{/pr}{ss}(n) transformation{/ss}{ss}metamorphosis{/ss}{ss}abnormality{/ss}{ss}pervert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}変態心理 {s}{pr}へんたいしんり{/pr}{ss}abnormal mentality{/ss}{/s}変態心理学 {s}{pr}へんたいしんりがく{/pr}{ss}abnormal psychology{/ss}{/s}変態性欲 {s}{pr}へんたいせいよく{/pr}{ss}abnormal sexuality{/ss}{/s}変態的 {s}{pr}へんたいてき{/pr}{ss}abnormal{/ss}{/s}変成 {s}{pr}へんせい{/pr}{ss}(n) metamorphosis{/ss}{/s}変成器 {s}{pr}へんせいき{/pr}{ss}(n) (impedance) transformer{/ss}{/s}変成岩 {s}{pr}へんせいがん{/pr}{ss}(n) metamorphic rock{/ss}{/s}変拍子 {s}{pr}へんびょうし{/pr}{ss}change of rhythm{/ss}{/s}変換 {s}{pr}へんかん{/pr}{ss}(n,vs) change{/ss}{ss}conversion{/ss}{ss}transformation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}変換器 {s}{pr}へんかんき{/pr}{ss}(n) converter{/ss}{/s}変換子 {s}{pr}へんかんし{/pr}{ss}pickup{/ss}{ss}sensing element{/ss}{/s}変換済み {s}{pr}へんかんずみ{/pr}{ss}(exp) (something) converted{/ss}{/s}変改 {s}{pr}へんかい{/pr}{ss}(n) revise (rules){/ss}{/s}変数 {s}{pr}へんすう{/pr}{ss}(n) variable (e.g. math){/ss}{/s}変曲点 {s}{pr}へんきょくてん{/pr}{ss}inflection point{/ss}{/s}変更 {s}{pr}へんこう{/pr}{ss}(n,vs) change{/ss}{ss}modification{/ss}{ss}alteration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}変更不能 {s}{pr}へんこうふのう{/pr}{ss}unchangeable{/ss}{/s}変更履歴 {s}{pr}へんこうりれき{/pr}{ss}change log{/ss}{ss}revision history{/ss}{/s}変格 {s}{pr}へんかく{/pr}{ss}(n) irregularity{/ss}{ss}irregular conjugation{/ss}{/s}変梃 {s}{pr}へんてこ{/pr}{ss}(adj-na,n) strange{/ss}{ss}weird{/ss}{/s}変梃りん {s}{pr}へんてこりん{/pr}{ss}(adj-na) strange{/ss}{ss}weird{/ss}{/s}変死 {s}{pr}へんし{/pr}{ss}(n) unnatural death{/ss}{ss}accidental death{/ss}{ss}violent death{/ss}{/s}変死者 {s}{pr}へんししゃ{/pr}{ss}person accidentally killed{/ss}{/s}変法 {s}{pr}へんぽう{/pr}{ss}law revision{/ss}{ss}revised law{/ss}{/s}変流器 {s}{pr}へんりゅうき{/pr}{ss}(n) transformer{/ss}{/s}変温動物 {s}{pr}へんおんどうぶつ{/pr}{ss}(n) cold-blooded animal{/ss}{/s}変災 {s}{pr}へんさい{/pr}{ss}(n) accident{/ss}{ss}disaster{/ss}{/s}変物 {s}{pr}へんぶつ{/pr}{ss}(n) eccentric person{/ss}{/s}変異 {s}{pr}へんい{/pr}{ss}(n) variation{/ss}{ss}rogue (something){/ss}{/s}変異体 {s}{pr}へんいたい{/pr}{ss}mutant{/ss}{ss}variant{/ss}{/s}変症 {s}{pr}へんしょう{/pr}{ss}(vs) taking a turn{/ss}{ss}developing into{/ss}{/s}変移 {s}{pr}へんい{/pr}{ss}(n) change{/ss}{ss}alteration{/ss}{ss}transmutation{/ss}{ss}mutation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}変種 {s}{pr}へんしゅ{/pr}{ss}(n) variety{/ss}{ss}mutation{/ss}{ss}freak{/ss}{ss}novelty{/ss}{ss}exception{/ss}{ss}hybrid{/ss}{ss}eccentric personality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}変節 {s}{pr}へんせつ{/pr}{ss}(n) apostasy{/ss}{ss}betrayal{/ss}{/s}変色 {s}{pr}へんしょく{/pr}{ss}(n) change of color{/ss}{ss}fading{/ss}{ss}discoloration{/ss}{/s}変装 {s}{pr}へんそう{/pr}{ss}(n,vs) disguise{/ss}{ss}masquerade{/ss}{/s}変説 {s}{pr}へんせつ{/pr}{ss}(n) change of opinion{/ss}{/s}変調 {s}{pr}へんちょう{/pr}{ss}(n) change of tone{/ss}{ss}variation (music){/ss}{ss}irregularity{/ss}{ss}anomaly{/ss}{ss}abnormality{/ss}{ss}modulation (in radio){/ss}{/s}変調器 {s}{pr}へんちょうき{/pr}{ss}modulator{/ss}{/s}変調波 {s}{pr}へんちょうは{/pr}{ss}(n) wave modulation{/ss}{/s}変貌 {s}{pr}へんぼう{/pr}{ss}(n,vs) transfiguration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}変質 {s}{pr}へんしつ{/pr}{ss}(n) deterioration{/ss}{ss}degeneration{/ss}{/s}変質者 {s}{pr}へんしつしゃ{/pr}{ss}(n) a degenerate{/ss}{/s}変身 {s}{pr}へんしん{/pr}{ss}(n,vs) metamorphosis{/ss}{ss}disguise{/ss}{ss}transformation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}変転 {s}{pr}へんてん{/pr}{ss}(n,vs) mutation{/ss}{ss}change{/ss}{ss}transition{/ss}{/s}変通 {s}{pr}へんつう{/pr}{ss}(n) resourcefulness{/ss}{ss}adaptability{/ss}{/s}変速 {s}{pr}へんそく{/pr}{ss}(n) shifting gears{/ss}{/s}変速機 {s}{pr}へんそくき{/pr}{ss}transmission{/ss}{/s}変速装置 {s}{pr}へんそくそうち{/pr}{ss}gearbox{/ss}{/s}変造 {s}{pr}へんぞう{/pr}{ss}(n) alteration{/ss}{ss}defacement{/ss}{ss}debasement{/ss}{ss}falsification{/ss}{ss}forgery{/ss}{/s}変遷 {s}{pr}へんせん{/pr}{ss}(n,vs) change{/ss}{ss}transition{/ss}{ss}vicissitudes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}変量 {s}{pr}へんりょう{/pr}{ss}(n) variable{/ss}{/s}変電所 {s}{pr}へんでんしょ{/pr}{ss}(n) transformer substation{/ss}{/s}変革 {s}{pr}へんかく{/pr}{ss}(n) change{/ss}{ss}reform{/ss}{ss}revolution{/ss}{ss}upheaval{/ss}{ss}(the) Reformation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夏 {s}{pr}なつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) summer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夏の陣 {s}{pr}なつのじん{/pr}{ss}summer battle{/ss}{/s}夏ばて {s}{pr}なつばて{/pr}{ss}(n) adaptation to summer heat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夏休み {s}{pr}なつやすみ{/pr}{ss}(n) summer vacation{/ss}{ss}summer holiday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夏作 {s}{pr}なつさく{/pr}{ss}(n) crops planted in summer{/ss}{/s}夏前に {s}{pr}なつまえに{/pr}{ss}before summer{/ss}{/s}夏向 {s}{pr}なつむき{/pr}{ss}(n) for summer{/ss}{/s}夏向き {s}{pr}なつむき{/pr}{ss}(n) for summer{/ss}{/s}夏場 {s}{pr}なつば{/pr}{ss}(n) summertime{/ss}{/s}夏場所 {s}{pr}なつばしょ{/pr}{ss}(n) summer wrestling tournament{/ss}{/s}夏大根 {s}{pr}なつだいこん{/pr}{ss}(n) summer daikon{/ss}{/s}夏季 {s}{pr}かき{/pr}{ss}(n) summer season{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夏季休暇 {s}{pr}かききゅうか{/pr}{ss}summer vacation{/ss}{/s}夏季熱 {s}{pr}かきねつ{/pr}{ss}(n) summer fever{/ss}{/s}夏山 {s}{pr}なつやま{/pr}{ss}(n) summer mountaineering{/ss}{/s}夏帽子 {s}{pr}なつぼうし{/pr}{ss}(n) summer hat{/ss}{ss}straw hat{/ss}{/s}夏掛け {s}{pr}なつがけ{/pr}{ss}(adj-no,n) summer-use futon{/ss}{/s}夏日 {s}{pr}かじつ{/pr}{ss}(n) summer day{/ss}{/s}夏時 {s}{pr}かじ{/pr}{ss}(n-t) summertime{/ss}{/s}夏時 {s}{pr}なつどき{/pr}{ss}(n-t) summertime{/ss}{/s}夏時刻 {s}{pr}なつじこく{/pr}{ss}(n) daylight-saving time{/ss}{/s}夏時間 {s}{pr}なつじかん{/pr}{ss}(n) daylight savings time{/ss}{ss}summer time{/ss}{/s}夏服 {s}{pr}なつふく{/pr}{ss}(n) summer clothing{/ss}{/s}夏期 {s}{pr}かき{/pr}{ss}(n) summer season{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夏期休暇 {s}{pr}かききゅうか{/pr}{ss}(n) summer vacation{/ss}{ss}summer holidays{/ss}{/s}夏期大学 {s}{pr}かきだいがく{/pr}{ss}college summer school{/ss}{/s}夏期学校 {s}{pr}かきがっこう{/pr}{ss}summer school{/ss}{/s}夏期時間 {s}{pr}かきじかん{/pr}{ss}daylight-saving time{/ss}{/s}夏木立 {s}{pr}なつこだち{/pr}{ss}(n) grove in summer{/ss}{/s}夏枯れ {s}{pr}なつがれ{/pr}{ss}(n) summer slump{/ss}{/s}夏炉冬扇 {s}{pr}かろとうせん{/pr}{ss}(n) summer fires and winter fans{/ss}{ss}useless things{/ss}{/s}夏物 {s}{pr}なつもの{/pr}{ss}(n) summer goods{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夏痩 {s}{pr}なつやせ{/pr}{ss}(n) summer loss of weight{/ss}{/s}夏痩せ {s}{pr}なつやせ{/pr}{ss}(n) summer loss of weight{/ss}{/s}夏眠 {s}{pr}かみん{/pr}{ss}(n,vs) estivation{/ss}{/s}夏着 {s}{pr}なつぎ{/pr}{ss}(n) summer clothes{/ss}{/s}夏祭 {s}{pr}なつまつり{/pr}{ss}(n) summer festival{/ss}{/s}夏祭り {s}{pr}なつまつり{/pr}{ss}(n) summer festival{/ss}{/s}夏羽織 {s}{pr}なつばおり{/pr}{ss}(n) summer haori (coat){/ss}{/s}夏至 {s}{pr}げし{/pr}{ss}(n) summer solstice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夏至点 {s}{pr}げしてん{/pr}{ss}(n) summer solstice{/ss}{/s}夏至線 {s}{pr}げしせん{/pr}{ss}(n) Tropic of Cancer{/ss}{/s}夏草 {s}{pr}なつくさ{/pr}{ss}(n) summer grass{/ss}{/s}夏草 {s}{pr}なつぐさ{/pr}{ss}(n) summer grass{/ss}{/s}夏菊 {s}{pr}なつぎく{/pr}{ss}(n) early chrysanthemums{/ss}{/s}夏虫 {s}{pr}なつむし{/pr}{ss}(n) summer insect(s){/ss}{/s}夏蚕 {s}{pr}なつご{/pr}{ss}(n) summer silkworms{/ss}{/s}夏蜜柑 {s}{pr}なつみかん{/pr}{ss}(n) bitter summer orange (mandarin){/ss}{ss}Chinese citron{/ss}{/s}夏蝉 {s}{pr}なつぜみ{/pr}{ss}(n) summer cicadas{/ss}{/s}夏衣 {s}{pr}なつごろも{/pr}{ss}(n) summer clothes{/ss}{/s}夏負け {s}{pr}なつまけ{/pr}{ss}(n) suffering from summer heat{/ss}{/s}夏越し {s}{pr}なつごし{/pr}{ss}keeping over the summer{/ss}{/s}夏野 {s}{pr}なつの{/pr}{ss}(n) summer fields{/ss}{/s}夏風邪 {s}{pr}なつかぜ{/pr}{ss}(n) a summer cold{/ss}{/s}夏鳥 {s}{pr}なつどり{/pr}{ss}(n) a bird of summer{/ss}{/s}夕 {s}{pr}ゆう{/pr}{ss}(n-adv,n-suf,n-t) evening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夕べ {s}{pr}ゆうべ{/pr}{ss}(n) evening{/ss}{/s}夕まぐれ {s}{pr}ゆうまぐれ{/pr}{ss}(n) evening twilight{/ss}{/s}夕凪 {s}{pr}ゆうなぎ{/pr}{ss}(n) evening calm{/ss}{/s}夕刊 {s}{pr}ゆうかん{/pr}{ss}(n) evening paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夕刻 {s}{pr}ゆうこく{/pr}{ss}(n-t) evening{/ss}{ss}evening hour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夕化粧 {s}{pr}ゆうげしょう{/pr}{ss}(n) evening makeup{/ss}{/s}夕方 {s}{pr}ゆうがた{/pr}{ss}(n-adv,n-t) evening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夕日 {s}{pr}ゆうひ{/pr}{ss}(n) (in) the evening sun{/ss}{ss}setting sun{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夕日に彩られた空 {s}{pr}ゆうひにいろどられたそら{/pr}{ss}sky colored by the setting sun{/ss}{/s}夕明り {s}{pr}ゆうあかり{/pr}{ss}(n) lingering light of evening{/ss}{/s}夕映え {s}{pr}ゆうばえ{/pr}{ss}(n) sunset glow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夕晴れ {s}{pr}ゆうばれ{/pr}{ss}(n) a clear evening{/ss}{/s}夕暮れ {s}{pr}ゆうぐれ{/pr}{ss}(n-adv,n) evening{/ss}{ss}(evening) twilight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夕暮れ族 {s}{pr}ゆうぐれぞく{/pr}{ss}couple with older man and younger woman{/ss}{/s}夕月 {s}{pr}ゆうづき{/pr}{ss}(n) the evening moon{/ss}{/s}夕月夜 {s}{pr}ゆうづきよ{/pr}{ss}(n) moonlit evening{/ss}{/s}夕月夜 {s}{pr}ゆうづけよ{/pr}{ss}(n) moonlit evening{/ss}{/s}夕涼み {s}{pr}ゆうすずみ{/pr}{ss}(n) evening cool{/ss}{ss}cool of the evening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夕焼け {s}{pr}ゆうやけ{/pr}{ss}(n) sunset{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夕立 {s}{pr}ゆうだち{/pr}{ss}(n) (sudden) evening shower (rain){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夕立ち {s}{pr}ゆうだち{/pr}{ss}(n) (sudden) evening shower (rain){/ss}{/s}夕立ちに会う {s}{pr}ゆうだちにあう{/pr}{ss}(v5) to be caught in an evening shower{/ss}{/s}夕菅 {s}{pr}ゆうすげ{/pr}{ss}(n) daily lily{/ss}{/s}夕闇 {s}{pr}ゆうやみ{/pr}{ss}(n) dusk{/ss}{ss}twilight{/ss}{/s}夕陽 {s}{pr}せきよう{/pr}{ss}(n) setting sun{/ss}{/s}夕陽 {s}{pr}ゆうひ{/pr}{ss}(n) setting sun{/ss}{/s}夕霧 {s}{pr}ゆうぎり{/pr}{ss}(n) evening mist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夕靄 {s}{pr}ゆうもや{/pr}{ss}(n) evening haze or mist{/ss}{/s}夕顔 {s}{pr}ゆうがお{/pr}{ss}(n) bottle gourd{/ss}{ss}moonflower{/ss}{/s}夕風 {s}{pr}ゆうかぜ{/pr}{ss}(n) evening breeze{/ss}{/s}夕食 {s}{pr}ゆうしょく{/pr}{ss}(n) dinner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夕食を調える {s}{pr}ゆうしょくをととのえる{/pr}{ss}(exp) to get supper ready{/ss}{/s}夕食後 {s}{pr}ゆうしょくご{/pr}{ss}after dinner{/ss}{/s}夕食抜き {s}{pr}ゆうしょくぬき{/pr}{ss}without having supper{/ss}{/s}夕飯 {s}{pr}ゆうはん{/pr}{ss}(n) evening meal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夕飯 {s}{pr}ゆうめし{/pr}{ss}(n) evening meal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夕餉 {s}{pr}ゆうげ{/pr}{ss}(n) evening meal{/ss}{ss}supper{/ss}{ss}dinner{/ss}{/s}外 {s}{pr}そと{/pr}{ss}(n) outside{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外 {s}{pr}ほか{/pr}{ss}(n) other place{/ss}{ss}the rest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外す {s}{pr}はずす{/pr}{ss}(v5s) to unfasten{/ss}{ss}to remove{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外で遊ぶ {s}{pr}そとであそぶ{/pr}{ss}to play outdoors{/ss}{/s}外ならぬ {s}{pr}ほかならぬ{/pr}{ss}no other than{/ss}{ss}nothing but{/ss}{/s}外に {s}{pr}ほかに{/pr}{ss}in addition{/ss}{ss}besides{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外に何か {s}{pr}ほかになにか{/pr}{ss}is there anything else?{/ss}{/s}外れ {s}{pr}はずれ{/pr}{ss}(n) (1) end{/ss}{ss}verge{/ss}{ss}extremity{/ss}{ss}tip{/ss}{ss}outskirts{/ss}{ss}(2) miss{/ss}{ss}failure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外れる {s}{pr}はずれる{/pr}{ss}(v1,vi) to be disconnected{/ss}{ss}to get out of place{/ss}{ss}to be off{/ss}{ss}to be out (e.g. of gear){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外を探す {s}{pr}ほかをさがす{/pr}{ss}(exp) to search somewhere else{/ss}{/s}外タレ {s}{pr}がいタレ{/pr}{ss}(n) (abbr) non-Japanese celebrity{/ss}{ss}foreigner celebrity{/ss}{/s}外乱 {s}{pr}がいらん{/pr}{ss}(n) noise (interference){/ss}{/s}外事 {s}{pr}がいじ{/pr}{ss}(n) foreign affairs{/ss}{/s}外交 {s}{pr}がいこう{/pr}{ss}(n) diplomacy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外交の才 {s}{pr}がいこうのさい{/pr}{ss}diplomatic talent{/ss}{/s}外交交渉 {s}{pr}がいこうこうしょう{/pr}{ss}(n) diplomatic negotiations{/ss}{ss}negotiations through diplomatic channels{/ss}{/s}外交員 {s}{pr}がいこういん{/pr}{ss}(n) canvasser{/ss}{ss}door-to-door salesman{/ss}{/s}外交問題 {s}{pr}がいこうもんだい{/pr}{ss}diplomatic issue{/ss}{/s}外交団 {s}{pr}がいこうだん{/pr}{ss}(n) diplomatic corps{/ss}{/s}外交委員長 {s}{pr}がいこういいんちょう{/pr}{ss}Head of the Foreign Relations Committee{/ss}{/s}外交官 {s}{pr}がいこうかん{/pr}{ss}(n) diplomat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外交官補 {s}{pr}がいこうかんほ{/pr}{ss}probationary diplomat{/ss}{/s}外交文書 {s}{pr}がいこうぶんしょ{/pr}{ss}diplomatic papers or documents{/ss}{/s}外交特権 {s}{pr}がいこうとっけん{/pr}{ss}diplomatic immunity{/ss}{/s}外交的 {s}{pr}がいこうてき{/pr}{ss}diplomatic{/ss}{/s}外交辞令 {s}{pr}がいこうじれい{/pr}{ss}diplomatic language{/ss}{/s}外交関係 {s}{pr}がいこうかんけい{/pr}{ss}diplomatic relations{/ss}{/s}外人 {s}{pr}がいじん{/pr}{ss}(n) foreigner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外人の目から見ると {s}{pr}がいじんのめからみると{/pr}{ss}from a foreigners point of view{/ss}{/s}外人向き {s}{pr}がいじんむき{/pr}{ss}aimed at foreigners{/ss}{/s}外人向け {s}{pr}がいじんむけ{/pr}{ss}for foreigners{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外人記者 {s}{pr}がいじんきしゃ{/pr}{ss}foreign correspondent{/ss}{/s}外人選手 {s}{pr}がいじんせんしゅ{/pr}{ss}foreign athlete{/ss}{/s}外人部隊 {s}{pr}がいじんぶたい{/pr}{ss}Foreign Legion{/ss}{/s}外付 {s}{pr}そとづけ{/pr}{ss}attached outside{/ss}{/s}外伝 {s}{pr}がいでん{/pr}{ss}(n) supplementary biography{/ss}{ss}anecdote{/ss}{/s}外信 {s}{pr}がいしん{/pr}{ss}(n) external communication{/ss}{/s}外信部 {s}{pr}がいしんぶ{/pr}{ss}foreign news desk{/ss}{/s}外側 {s}{pr}がいそく{/pr}{ss}(n) exterior{/ss}{ss}outside{/ss}{ss}extraneous{/ss}{/s}外側 {s}{pr}そとがわ{/pr}{ss}(n) exterior{/ss}{ss}outside{/ss}{ss}extraneous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外債 {s}{pr}がいさい{/pr}{ss}(n) foreign loan{/ss}{ss}foreign debt{/ss}{/s}外傷 {s}{pr}がいしょう{/pr}{ss}(n) external wound{/ss}{/s}外典 {s}{pr}がいてん{/pr}{ss}(n) apocrypha{/ss}{/s}外出 {s}{pr}がいしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) outing{/ss}{ss}going out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外出 {s}{pr}そとで{/pr}{ss}(n,vs) outing{/ss}{ss}going out{/ss}{/s}外出中 {s}{pr}がいしゅつちゅう{/pr}{ss}while being out of the office or away from home{/ss}{/s}外出嫌い {s}{pr}がいしゅつぎらい{/pr}{ss}homebody{/ss}{/s}外分 {s}{pr}がいぶん{/pr}{ss}(n) exterior division{/ss}{/s}外分泌 {s}{pr}がいぶんぴ{/pr}{ss}(n) external secretion{/ss}{/s}外分泌 {s}{pr}がいぶんぴつ{/pr}{ss}(n) external secretion{/ss}{/s}外力 {s}{pr}がいりょく{/pr}{ss}(n) external force{/ss}{/s}外務 {s}{pr}がいむ{/pr}{ss}(n) foreign affairs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外務大臣 {s}{pr}がいむだいじん{/pr}{ss}Minister of Foreign Affairs{/ss}{/s}外務省 {s}{pr}がいむしょう{/pr}{ss}Department of Foreign Affairs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外勤 {s}{pr}がいきん{/pr}{ss}(n,vs) working away from the office{/ss}{/s}外史 {s}{pr}がいし{/pr}{ss}(n) unofficial history{/ss}{/s}外向 {s}{pr}がいこう{/pr}{ss}(n) extroversion{/ss}{/s}外向性 {s}{pr}がいこうせい{/pr}{ss}(adj-no,n) extroversion{/ss}{/s}外周 {s}{pr}がいしゅう{/pr}{ss}(n) outer circumference{/ss}{/s}外商 {s}{pr}がいしょう{/pr}{ss}(n) foreign businessman{/ss}{ss}out-of-store sales{/ss}{/s}外商部 {s}{pr}がいしょうぶ{/pr}{ss}out-of-store sales department{/ss}{/s}外回り {s}{pr}そとまわり{/pr}{ss}(n) circumference{/ss}{ss}perimeter{/ss}{ss}outside work{/ss}{/s}外因 {s}{pr}がいいん{/pr}{ss}(n) the surface reason{/ss}{/s}外囲 {s}{pr}がいい{/pr}{ss}(n) periphery{/ss}{ss}surroundings{/ss}{/s}外囲い {s}{pr}そとがこい{/pr}{ss}(n) enclosure{/ss}{ss}outer fence{/ss}{/s}外国 {s}{pr}がいこく{/pr}{ss}(n) foreign country{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外国人 {s}{pr}がいこくじん{/pr}{ss}(n) foreigner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外国人登録 {s}{pr}がいこくじんとうろく{/pr}{ss}alien registration{/ss}{/s}外国人登録法 {s}{pr}がいこくじんとうろくほう{/pr}{ss}(n) Alien Registration Law{/ss}{/s}外国人登録証明書 {s}{pr}がいこくじんとうろくしょうめいしょ{/pr}{ss}alien registration card{/ss}{/s}外国債 {s}{pr}がいこくさい{/pr}{ss}(n) foreign loan{/ss}{/s}外国勢 {s}{pr}がいこくぜい{/pr}{ss}(group of) foreigners{/ss}{/s}外国投資家 {s}{pr}がいこくとうしか{/pr}{ss}foreign investor{/ss}{/s}外国旅行 {s}{pr}がいこくりょこう{/pr}{ss}(n) foreign travel{/ss}{ss}overseas trip{/ss}{/s}外国為替 {s}{pr}がいこくかわせ{/pr}{ss}foreign exchange{/ss}{/s}外国航路 {s}{pr}がいこくこうろ{/pr}{ss}foreign route{/ss}{/s}外国製 {s}{pr}がいこくせい{/pr}{ss}foreign-made{/ss}{/s}外国語 {s}{pr}がいこくご{/pr}{ss}(n) foreign language{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外国部隊 {s}{pr}がいこくぶたい{/pr}{ss}overseas (military forces){/ss}{/s}外国郵便 {s}{pr}がいこくゆうびん{/pr}{ss}mail from abroad{/ss}{/s}外圧 {s}{pr}がいあつ{/pr}{ss}(n) external pressure{/ss}{/s}外在 {s}{pr}がいざい{/pr}{ss}(n) external{/ss}{/s}外地 {s}{pr}がいち{/pr}{ss}(n) overseas territories{/ss}{/s}外堀 {s}{pr}そとぼり{/pr}{ss}(n) outer moat (castle){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外場 {s}{pr}がいば{/pr}{ss}external field (math){/ss}{/s}外壁 {s}{pr}がいへき{/pr}{ss}(n) outer wall{/ss}{/s}外套 {s}{pr}がいとう{/pr}{ss}(n) overcoat{/ss}{ss}greatcoat{/ss}{ss}cloak{/ss}{ss}wrap{/ss}{/s}外姓 {s}{pr}がいせい{/pr}{ss}mothers family name{/ss}{/s}外字 {s}{pr}がいじ{/pr}{ss}(n) characters not in Joyo Kanji{/ss}{ss}foreign letters or words{/ss}{/s}外字紙 {s}{pr}がいじし{/pr}{ss}(n) foreign-language newspaper{/ss}{/s}外孫 {s}{pr}がいそん{/pr}{ss}(n) grandchild from a daughter married into another family{/ss}{/s}外孫 {s}{pr}そとまご{/pr}{ss}(n) grandchild from a daughter married into another family{/ss}{/s}外客 {s}{pr}がいかく{/pr}{ss}(n) overseas guest or customer{/ss}{/s}外客 {s}{pr}がいきゃく{/pr}{ss}(n) overseas guest or customer{/ss}{/s}外宮 {s}{pr}げくう{/pr}{ss}(n) Outer shrine of Ise{/ss}{/s}外局 {s}{pr}がいきょく{/pr}{ss}(n) external bureau{/ss}{/s}外層 {s}{pr}がいそう{/pr}{ss}(n) outer layers{/ss}{/s}外庭 {s}{pr}がいてい{/pr}{ss}(n) outer court{/ss}{/s}外庭 {s}{pr}そとにわ{/pr}{ss}(n) outer court{/ss}{/s}外廓 {s}{pr}がいかく{/pr}{ss}(n) (1) outer wall (e.g. castle){/ss}{ss}outer block (enclosure){/ss}{ss}(2) outline{/ss}{ss}contour{/ss}{/s}外延 {s}{pr}がいえん{/pr}{ss}(n) extension{/ss}{ss}denotation{/ss}{/s}外形 {s}{pr}がいけい{/pr}{ss}(n) externals{/ss}{ss}external form{/ss}{/s}外形的 {s}{pr}がいけいてき{/pr}{ss}(adj-na) external{/ss}{ss}outward{/ss}{/s}外征 {s}{pr}がいせい{/pr}{ss}(n) foreign campaign{/ss}{/s}外径 {s}{pr}がいけい{/pr}{ss}(n) outer diameter{/ss}{/s}外心 {s}{pr}がいしん{/pr}{ss}(n) circumcenter{/ss}{ss}outer center{/ss}{/s}外患 {s}{pr}がいかん{/pr}{ss}(n) external pressure{/ss}{ss}foreign threat{/ss}{/s}外戚 {s}{pr}がいせき{/pr}{ss}(n) maternal relative{/ss}{/s}外接 {s}{pr}がいせつ{/pr}{ss}(n,vs) circumscription (geom.){/ss}{/s}外接円 {s}{pr}がいせつえん{/pr}{ss}(n) circumscribed circle{/ss}{/s}外敵 {s}{pr}がいてき{/pr}{ss}(n) foreign enemy{/ss}{/s}外方 {s}{pr}そっぽ{/pr}{ss}(n) look (or turn) the other way{/ss}{/s}外材 {s}{pr}がいざい{/pr}{ss}(n) foreign or imported timber{/ss}{/s}外来 {s}{pr}がいらい{/pr}{ss}(n) (abbr) imported{/ss}{ss}outpatient clinic{/ss}{/s}外来患者 {s}{pr}がいらいかんじゃ{/pr}{ss}outpatients{/ss}{/s}外来者 {s}{pr}がいらいしゃ{/pr}{ss}stranger{/ss}{ss}person from abroad{/ss}{/s}外来語 {s}{pr}がいらいご{/pr}{ss}(n) borrowed word{/ss}{ss}foreign origin word{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外枠 {s}{pr}そとわく{/pr}{ss}(n) border{/ss}{/s}外柔内剛 {s}{pr}がいじゅうないごう{/pr}{ss}(n) gentle but firm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外構え {s}{pr}そとがまえ{/pr}{ss}(n) outward appearance (of a house){/ss}{/s}外様 {s}{pr}とざま{/pr}{ss}(n) collateral line{/ss}{ss}one not included in the favored group{/ss}{ss}outsider{/ss}{ss}outside daimyo{/ss}{/s}外様大名 {s}{pr}とざまだいみょう{/pr}{ss}non-Tokugawa daimyo{/ss}{/s}外歩き {s}{pr}そとあるき{/pr}{ss}(n) walking outside{/ss}{/s}外殻 {s}{pr}がいかく{/pr}{ss}(n) shell{/ss}{ss}crust{/ss}{/s}外気 {s}{pr}がいき{/pr}{ss}(n) open air{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外気圏 {s}{pr}がいきけん{/pr}{ss}(n) outer atmosphere{/ss}{/s}外泊 {s}{pr}がいはく{/pr}{ss}(n) spending night away from home{/ss}{/s}外法 {s}{pr}そとのり{/pr}{ss}(n) outside measurements{/ss}{/s}外注 {s}{pr}がいちゅう{/pr}{ss}(n) outside order{/ss}{/s}外洋 {s}{pr}がいよう{/pr}{ss}(n) open sea{/ss}{ss}ocean{/ss}{/s}外洋船 {s}{pr}がいようせん{/pr}{ss}ocean-going ship{/ss}{/s}外海 {s}{pr}がいかい{/pr}{ss}(n) ocean{/ss}{ss}open sea{/ss}{/s}外海 {s}{pr}そとうみ{/pr}{ss}(n) ocean{/ss}{ss}open sea{/ss}{/s}外港 {s}{pr}がいこう{/pr}{ss}(n) outer port for large city{/ss}{/s}外湯 {s}{pr}そとゆ{/pr}{ss}(n) (inn's) open air bath{/ss}{/s}外濠 {s}{pr}そとぼり{/pr}{ss}(n) outer moat{/ss}{/s}外灯 {s}{pr}がいとう{/pr}{ss}(n) outside light{/ss}{/s}外為 {s}{pr}がいため{/pr}{ss}(n) foreign exchange{/ss}{/s}外為法 {s}{pr}がいためほう{/pr}{ss}(n) foreign exchange laws{/ss}{/s}外物 {s}{pr}がいぶつ{/pr}{ss}(n) external object{/ss}{ss}foreign matter{/ss}{/s}外用 {s}{pr}がいよう{/pr}{ss}(n) external use{/ss}{/s}外用薬 {s}{pr}がいようやく{/pr}{ss}(n) external medicine{/ss}{/s}外界 {s}{pr}がいかい{/pr}{ss}(n) physical world{/ss}{ss}the externals{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外界 {s}{pr}げかい{/pr}{ss}(n) physical world{/ss}{ss}the externals{/ss}{/s}外的 {s}{pr}がいてき{/pr}{ss}(adj-na,n) external{/ss}{ss}outside{/ss}{/s}外的根拠 {s}{pr}がいてきこんきょ{/pr}{ss}external ground{/ss}{/s}外皮 {s}{pr}がいひ{/pr}{ss}(n) investment (in the sense of outer layer){/ss}{ss}outer skin or layer{/ss}{ss}rind{/ss}{ss}hull{/ss}{ss}husk{/ss}{ss}crust{/ss}{/s}外相 {s}{pr}がいしょう{/pr}{ss}(n) Foreign Minister{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外祖母 {s}{pr}がいそぼ{/pr}{ss}(n) maternal grandmother{/ss}{/s}外祖父 {s}{pr}がいそふ{/pr}{ss}(n) maternal grandfather{/ss}{/s}外科 {s}{pr}げか{/pr}{ss}(n) surgical department{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外科医 {s}{pr}げかい{/pr}{ss}(n) surgeon{/ss}{/s}外科学 {s}{pr}げかがく{/pr}{ss}(adj-na) surgery{/ss}{/s}外米 {s}{pr}がいまい{/pr}{ss}(n) foreign rice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外紙 {s}{pr}がいし{/pr}{ss}(n) foreign-language newspaper{/ss}{/s}外線 {s}{pr}がいせん{/pr}{ss}(n) outside telephone line{/ss}{ss}outer circle{/ss}{/s}外縁 {s}{pr}がいえん{/pr}{ss}(adj-na,n) brink{/ss}{ss}outer edge{/ss}{/s}外耳 {s}{pr}がいじ{/pr}{ss}(n) external ear{/ss}{ss}concha{/ss}{/s}外耳炎 {s}{pr}がいじえん{/pr}{ss}(n) inflammation of the outer ear{/ss}{/s}外耳道 {s}{pr}がいじどう{/pr}{ss}(n) external auditory canal (meatus){/ss}{/s}外聞 {s}{pr}がいぶん{/pr}{ss}(n) reputation{/ss}{ss}respectability{/ss}{ss}honour{/ss}{/s}外股 {s}{pr}そとまた{/pr}{ss}(n) pigeon toed{/ss}{/s}外苑 {s}{pr}がいえん{/pr}{ss}(n) outer garden{/ss}{/s}外蒙古 {s}{pr}がいもうこ{/pr}{ss}Outer Mongolia{/ss}{/s}外蒙古 {s}{pr}そともうこ{/pr}{ss}Outer Mongolia{/ss}{/s}外衣 {s}{pr}がいい{/pr}{ss}(n) outer garment{/ss}{/s}外被 {s}{pr}がいひ{/pr}{ss}(n) investment (in the sense of outer layer){/ss}{ss}outer skin or layer{/ss}{ss}rind{/ss}{ss}hull{/ss}{ss}husk{/ss}{ss}crust{/ss}{/s}外装 {s}{pr}がいそう{/pr}{ss}(n) building or car's exterior{/ss}{/s}外見 {s}{pr}がいけん{/pr}{ss}(n) outward appearance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外見 {s}{pr}そとみ{/pr}{ss}(n) outward appearance{/ss}{/s}外観 {s}{pr}がいかん{/pr}{ss}(n) appearance{/ss}{ss}exterior{/ss}{ss}facade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外角 {s}{pr}がいかく{/pr}{ss}(n) outside corner{/ss}{ss}external angle{/ss}{/s}外語 {s}{pr}がいご{/pr}{ss}(n) foreign language{/ss}{/s}外貌 {s}{pr}がいぼう{/pr}{ss}(n) outward appearance{/ss}{/s}外貨 {s}{pr}がいか{/pr}{ss}(n) imported goods{/ss}{ss}foreign money{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外貨債 {s}{pr}がいかさい{/pr}{ss}(n) foreign currency bonds{/ss}{/s}外貨準備高 {s}{pr}がいかじゅんびだか{/pr}{ss}(n) foreign currency reserves{/ss}{/s}外貨獲得 {s}{pr}がいかかくとく{/pr}{ss}acquisition of foreign currency{/ss}{/s}外貨預金 {s}{pr}がいかよきん{/pr}{ss}foreign currency deposit{/ss}{/s}外資 {s}{pr}がいし{/pr}{ss}(n) foreign capital{/ss}{/s}外資導入 {s}{pr}がいしどうにゅう{/pr}{ss}introduction of foreign capital{/ss}{/s}外車 {s}{pr}がいしゃ{/pr}{ss}(n) foreign automobile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外輪 {s}{pr}がいりん{/pr}{ss}(n) wheel rim{/ss}{ss}paddle wheel{/ss}{/s}外輪山 {s}{pr}がいりんざん{/pr}{ss}(n) outer rim of a crater{/ss}{/s}外輪船 {s}{pr}がいりんせん{/pr}{ss}(n) paddle steamer{/ss}{/s}外遊 {s}{pr}がいゆう{/pr}{ss}(n) foreign travel{/ss}{/s}外道 {s}{pr}げどう{/pr}{ss}(n) heretical doctrine{/ss}{/s}外郎 {s}{pr}ういろう{/pr}{ss}(n) a type of sweet made from rice-powder{/ss}{/s}外部 {s}{pr}がいぶ{/pr}{ss}(n) the outside{/ss}{ss}external{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外郭 {s}{pr}がいかく{/pr}{ss}(n) (1) outer wall (e.g. castle){/ss}{ss}outer block (enclosure){/ss}{ss}(2) outline{/ss}{ss}contour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外郭団体 {s}{pr}がいかくだんたい{/pr}{ss}auxiliary organization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外野 {s}{pr}がいや{/pr}{ss}(n) outfield{/ss}{/s}外野席 {s}{pr}がいやせき{/pr}{ss}(n) outfield bleachers{/ss}{/s}外野手 {s}{pr}がいやしゅ{/pr}{ss}(n) outfielder{/ss}{/s}外陰部 {s}{pr}がいいんぶ{/pr}{ss}(n) pudenda{/ss}{ss}external genitalia{/ss}{/s}外電 {s}{pr}がいでん{/pr}{ss}(n) foreign telegram{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外需 {s}{pr}がいじゅ{/pr}{ss}(n) foreign consumption{/ss}{/s}外面 {s}{pr}がいめん{/pr}{ss}(n) exterior{/ss}{ss}surface{/ss}{ss}outward appearance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外面 {s}{pr}そとづら{/pr}{ss}(n) exterior{/ss}{ss}surface{/ss}{ss}outward appearance{/ss}{/s}外題 {s}{pr}げだい{/pr}{ss}(n) title (of a play){/ss}{/s}外食 {s}{pr}がいしょく{/pr}{ss}(n) eating out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}外食産業 {s}{pr}がいしょくさんぎょう{/pr}{ss}food service industry{/ss}{/s}外鰐 {s}{pr}そとわに{/pr}{ss}(n) walking with feet pointing outward{/ss}{/s}夙 {s}{pr}しゅく{/pr}{ss}bright and early{/ss}{ss}early in life{/ss}{ss}long ago{/ss}{ss}for a long time{/ss}{/s}夙に {s}{pr}つとに{/pr}{ss}(adv) bright and early{/ss}{ss}early in life{/ss}{ss}long ago{/ss}{ss}for a long time{/ss}{/s}夙夜 {s}{pr}しゅくや{/pr}{ss}(n-t) from morning till night{/ss}{ss}day and night{/ss}{ss}always{/ss}{/s}夙志 {s}{pr}しゅくし{/pr}{ss}(n) long-cherished desire{/ss}{/s}夙成 {s}{pr}しゅくせい{/pr}{ss}precocity{/ss}{/s}多 {s}{pr}た{/pr}{ss}(n,pref) multi-{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}多々 {s}{pr}たた{/pr}{ss}(adv) very much{/ss}{ss}very many{/ss}{ss}more and more{/ss}{/s}多い {s}{pr}おおい{/pr}{ss}(adj) many{/ss}{ss}numerous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}多く {s}{pr}おおく{/pr}{ss}many{/ss}{ss}much{/ss}{ss}largely{/ss}{ss}abundantly{/ss}{ss}mostly{/ss}{/s}多くの中から選ぶ {s}{pr}おおくのなかからえらぶ{/pr}{ss}to choose among many things{/ss}{/s}多くの場合 {s}{pr}おおくのばあい{/pr}{ss}in many cases{/ss}{/s}多くの金を費やす {s}{pr}おおくのかねをついやす{/pr}{ss}(exp) to spend (expend) a lot of money{/ss}{/s}多すぎる {s}{pr}おおすぎる{/pr}{ss}(v1) to be too numerous{/ss}{ss}to be too much{/ss}{/s}多とする {s}{pr}たとする{/pr}{ss}(exp) appreciate{/ss}{ss}be thankful{/ss}{/s}多ソート {s}{pr}たソート{/pr}{ss}multisort{/ss}{/s}多バイト {s}{pr}たバイト{/pr}{ss}multibyte{/ss}{/s}多事 {s}{pr}たじ{/pr}{ss}(adj-na,n) eventfulness{/ss}{/s}多事多端 {s}{pr}たじたたん{/pr}{ss}(adj-na,n) eventfulness{/ss}{ss}pressure of business{/ss}{/s}多事多難 {s}{pr}たじたなん{/pr}{ss}(adj-na,n) various difficulties{/ss}{/s}多人数 {s}{pr}たにんず{/pr}{ss}(n) large number of people{/ss}{/s}多人数 {s}{pr}たにんずう{/pr}{ss}(n) large number of people{/ss}{/s}多作 {s}{pr}たさく{/pr}{ss}(n) prolificness{/ss}{/s}多価 {s}{pr}たか{/pr}{ss}(n) polyvalence{/ss}{/s}多元 {s}{pr}たげん{/pr}{ss}(n) pluralistic{/ss}{/s}多元放送 {s}{pr}たげんほうそう{/pr}{ss}broadcast originating from multiple locations{/ss}{/s}多元文化論 {s}{pr}たげんぶんかろん{/pr}{ss}multiculturalism{/ss}{/s}多元方程式 {s}{pr}たげんほうていしき{/pr}{ss}(n) hypercomplex equation{/ss}{ss}plural equation{/ss}{/s}多元的 {s}{pr}たげんてき{/pr}{ss}(adj-na,n) pluralism{/ss}{ss}plurality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}多元論 {s}{pr}たげんろん{/pr}{ss}(n) pluralism{/ss}{/s}多分 {s}{pr}たぶん{/pr}{ss}(adv,n) perhaps{/ss}{ss}probably{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}多勢 {s}{pr}たぜい{/pr}{ss}(n) great numbers{/ss}{ss}numerical superiority{/ss}{/s}多原子 {s}{pr}たげんし{/pr}{ss}polyatomic{/ss}{/s}多国籍 {s}{pr}たこくせき{/pr}{ss}multinational{/ss}{/s}多国籍企業 {s}{pr}たこくせききぎょう{/pr}{ss}(n) multinational corporation{/ss}{/s}多国籍言語 {s}{pr}たこくせきげんご{/pr}{ss}multilingual{/ss}{ss}in many languages{/ss}{/s}多国籍軍 {s}{pr}たこくせきぐん{/pr}{ss}(n) multinational force{/ss}{/s}多士済々 {s}{pr}たしさいさい{/pr}{ss}(n) a galaxy of able persons{/ss}{ss}collection of intellectuals{/ss}{/s}多士済々 {s}{pr}たしせいせい{/pr}{ss}(n) a galaxy of able persons{/ss}{ss}collection of intellectuals{/ss}{/s}多士済済 {s}{pr}たしさいさい{/pr}{ss}(n) a galaxy of able persons{/ss}{ss}collection of intellectuals{/ss}{/s}多士済済 {s}{pr}たしせいせい{/pr}{ss}(n) a galaxy of able persons{/ss}{ss}collection of intellectuals{/ss}{/s}多売 {s}{pr}たばい{/pr}{ss}(n) selling in quantity{/ss}{/s}多変数 {s}{pr}たへんすう{/pr}{ss}multivariable{/ss}{/s}多変量解析 {s}{pr}たへんりょうかいせき{/pr}{ss}multivariate analysis{/ss}{/s}多多 {s}{pr}たた{/pr}{ss}(adv) very much{/ss}{ss}very many{/ss}{ss}more and more{/ss}{/s}多大 {s}{pr}ただい{/pr}{ss}(adj-na,n) heavy{/ss}{ss}much{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}多妻 {s}{pr}たさい{/pr}{ss}(n) polygamy{/ss}{/s}多孔 {s}{pr}たこう{/pr}{ss}(adj-no,n) porous{/ss}{ss}cavernous{/ss}{ss}open (weave){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}多孔性 {s}{pr}たこうせい{/pr}{ss}porosity{/ss}{/s}多寡 {s}{pr}たか{/pr}{ss}(n) quantity{/ss}{ss}number{/ss}{ss}amount{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}多少 {s}{pr}たしょう{/pr}{ss}(adj-no,adv,n) more or less{/ss}{ss}somewhat{/ss}{ss}a little{/ss}{ss}some{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}多層 {s}{pr}たそう{/pr}{ss}(n) multilayer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}多岐 {s}{pr}たき{/pr}{ss}(adj-na,n) digression{/ss}{ss}many divergences{/ss}{/s}多島海 {s}{pr}たとうかい{/pr}{ss}archipelago{/ss}{/s}多年 {s}{pr}たねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) many years{/ss}{/s}多年生植物 {s}{pr}たねんせいしょくぶつ{/pr}{ss}perennial plant{/ss}{/s}多年草 {s}{pr}たねんそう{/pr}{ss}(n) perennial plant{/ss}{/s}多幸 {s}{pr}たこう{/pr}{ss}(adj-na,n) great happiness{/ss}{/s}多弁 {s}{pr}たべん{/pr}{ss}(adj-na,n) talkativeness{/ss}{ss}verbosity{/ss}{/s}多形 {s}{pr}たけい{/pr}{ss}(n) polymorphous{/ss}{/s}多彩 {s}{pr}たさい{/pr}{ss}(adj-na,n) variegated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}多忙 {s}{pr}たぼう{/pr}{ss}(adj-na,n) busy{/ss}{ss}pressure of work{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}多恨 {s}{pr}たこん{/pr}{ss}(adj-na,n) many troubles or sadnesses or vexations or grudges{/ss}{/s}多情 {s}{pr}たじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) amorous{/ss}{/s}多情仏心 {s}{pr}たじょうぶっしん{/pr}{ss}fickle but kind-hearted{/ss}{/s}多情多恨 {s}{pr}たじょうたこん{/pr}{ss}(adj-na,n) going through life with one's heart on one's sleeve{/ss}{ss}sensibility{/ss}{/s}多感 {s}{pr}たかん{/pr}{ss}(adj-na,n) sensitive{/ss}{ss}emotional{/ss}{/s}多才 {s}{pr}たさい{/pr}{ss}(adj-na,n) talented{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}多摩川 {s}{pr}たまがわ{/pr}{ss}river running between Tokyo-to and Kanagawa Prefecture{/ss}{/s}多数 {s}{pr}たすう{/pr}{ss}(n-adv,n) countless{/ss}{ss}great number{/ss}{ss}majority{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}多数党 {s}{pr}たすうとう{/pr}{ss}(n) majority party{/ss}{/s}多数意見 {s}{pr}たすういけん{/pr}{ss}(n) majority opinion{/ss}{/s}多数決 {s}{pr}たすうけつ{/pr}{ss}(n) majority rule{/ss}{/s}多数派 {s}{pr}たすうは{/pr}{ss}(n) the majority{/ss}{/s}多方面 {s}{pr}たほうめん{/pr}{ss}(adj-na,n) many-sided{/ss}{ss}multifarious{/ss}{ss}versatility{/ss}{/s}多方面に {s}{pr}たほうめんに{/pr}{ss}at many levels{/ss}{/s}多望 {s}{pr}たぼう{/pr}{ss}(adj-na,n) promising{/ss}{/s}多条カム {s}{pr}たじょうカム{/pr}{ss}multigrooved cam{/ss}{/s}多極化 {s}{pr}たきょくか{/pr}{ss}(n) multipolarization{/ss}{/s}多様 {s}{pr}たよう{/pr}{ss}(adj-na,n) diversity{/ss}{ss}variety{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}多様化 {s}{pr}たようか{/pr}{ss}(n,vs) diversification{/ss}{/s}多様性 {s}{pr}たようせい{/pr}{ss}diversity{/ss}{ss}variety{/ss}{/s}多次元 {s}{pr}たじげん{/pr}{ss}(n) multidimensional{/ss}{/s}多段式ロケット {s}{pr}ただんしきロケット{/pr}{ss}(n) multistage rocket{/ss}{/s}多段階 {s}{pr}ただんかい{/pr}{ss}multistage{/ss}{ss}multi-step{/ss}{/s}多毛 {s}{pr}たもう{/pr}{ss}(n) hairy{/ss}{/s}多毛作 {s}{pr}たもうさく{/pr}{ss}(n) multiple cropping{/ss}{/s}多汗症 {s}{pr}たかんしょう{/pr}{ss}(n) hyperhidrosis{/ss}{/s}多湿 {s}{pr}たしつ{/pr}{ss}(adj-na,n) high humidity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}多生 {s}{pr}たしょう{/pr}{ss}(n) (Buddhism) metempsychosis{/ss}{/s}多産 {s}{pr}たさん{/pr}{ss}(n) pregnant{/ss}{ss}reproductive{/ss}{/s}多産系 {s}{pr}たさんけい{/pr}{ss}variety which bears many young{/ss}{/s}多用 {s}{pr}たよう{/pr}{ss}(adj-na,n) busy{/ss}{ss}make use of many different things{/ss}{/s}多用中 {s}{pr}たようちゅう{/pr}{ss}in the middle of things{/ss}{/s}多用途ヘリコプター {s}{pr}たようとヘリコプター{/pr}{ss}multi-purpose helicopter{/ss}{/s}多病 {s}{pr}たびょう{/pr}{ss}(adj-na,n) sickly{/ss}{ss}delicate constitution{/ss}{/s}多発 {s}{pr}たはつ{/pr}{ss}(n) repeated occurrence{/ss}{/s}多発性 {s}{pr}たはつせい{/pr}{ss}multiple{/ss}{ss}poly-{/ss}{/s}多発機 {s}{pr}たはつき{/pr}{ss}multi-engine airplane{/ss}{/s}多目に {s}{pr}おおめに{/pr}{ss}plenty{/ss}{ss}lots{/ss}{/s}多目的 {s}{pr}たもくてき{/pr}{ss}(adj-na,n) multipurpose{/ss}{/s}多神教 {s}{pr}たしんきょう{/pr}{ss}(n) polytheism{/ss}{/s}多神論 {s}{pr}たしんろん{/pr}{ss}polytheism{/ss}{/s}多祥 {s}{pr}たしょう{/pr}{ss}(n) much happiness{/ss}{ss}many omens{/ss}{/s}多種 {s}{pr}たしゅ{/pr}{ss}(adj-na,n) many kinds{/ss}{ss}various{/ss}{/s}多種多様 {s}{pr}たしゅたよう{/pr}{ss}(adj-na,n) a great variety of{/ss}{ss}diversity{/ss}{/s}多端 {s}{pr}たたん{/pr}{ss}(adj-na,n) many items{/ss}{ss}pressure of business{/ss}{/s}多羅 {s}{pr}たら{/pr}{ss}Tara{/ss}{ss}The Deliverer, the Saviouress (Buddhist deity){/ss}{/s}多義 {s}{pr}たぎ{/pr}{ss}(n) various meanings{/ss}{/s}多義性 {s}{pr}たぎせい{/pr}{ss}(n) ambiguity (of a word){/ss}{/s}多肉 {s}{pr}たにく{/pr}{ss}(n) fleshiness{/ss}{/s}多肉果 {s}{pr}たにくか{/pr}{ss}(n) fleshy or pulpy fruit{/ss}{/s}多肉植物 {s}{pr}たにくしょくぶつ{/pr}{ss}(n) succulent plants{/ss}{/s}多肉質 {s}{pr}たにくしつ{/pr}{ss}fleshy{/ss}{/s}多肢選択式試問 {s}{pr}たしせんたくしきしもん{/pr}{ss}multiple-choice question{/ss}{/s}多能 {s}{pr}たのう{/pr}{ss}(adj-na,n) versatility{/ss}{/s}多色 {s}{pr}たしょく{/pr}{ss}(n) many colors{/ss}{/s}多色刷り {s}{pr}たしょくずり{/pr}{ss}multicolored printing{/ss}{/s}多芸 {s}{pr}たげい{/pr}{ss}(adj-na,n) versatility{/ss}{/s}多芸性 {s}{pr}たげいせい{/pr}{ss}versatile{/ss}{/s}多血質 {s}{pr}たけつしつ{/pr}{ss}(n) sanguine{/ss}{ss}hot-tempered{/ss}{/s}多角 {s}{pr}たかく{/pr}{ss}(n) many-sided{/ss}{ss}versatile{/ss}{ss}polygonal{/ss}{ss}diversified{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}多角式農業 {s}{pr}たかくしきのうぎょう{/pr}{ss}multiple agriculture{/ss}{/s}多角形 {s}{pr}たかくけい{/pr}{ss}(n) polygon{/ss}{/s}多角形 {s}{pr}たかっけい{/pr}{ss}(n) polygon{/ss}{/s}多角形の辺 {s}{pr}たかっけいのへん{/pr}{ss}side of a polygon{/ss}{/s}多角的 {s}{pr}たかくてき{/pr}{ss}(adj-na) multilateral{/ss}{ss}many-sided{/ss}{ss}diversified{/ss}{/s}多角経営 {s}{pr}たかくけいえい{/pr}{ss}diversified management{/ss}{ss}diversification{/ss}{/s}多角貿易 {s}{pr}たかくぼうえき{/pr}{ss}multilateral trade{/ss}{/s}多言 {s}{pr}たげん{/pr}{ss}(n,vs) talkativeness{/ss}{ss}verbosity{/ss}{ss}garrulity{/ss}{/s}多読 {s}{pr}たどく{/pr}{ss}(n) wide (extensive) reading{/ss}{/s}多謝 {s}{pr}たしゃ{/pr}{ss}(n) many thanks{/ss}{/s}多趣味 {s}{pr}たしゅみ{/pr}{ss}(adj-na,n) multivaried interests{/ss}{/s}多足類 {s}{pr}たそくるい{/pr}{ss}(n) myriapod{/ss}{ss}many-legged{/ss}{/s}多辺形 {s}{pr}たへんけい{/pr}{ss}(n) polygon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}多過ぎる {s}{pr}おおすぎる{/pr}{ss}(v1) to be too numerous{/ss}{ss}to be too much{/ss}{/s}多重 {s}{pr}たじゅう{/pr}{ss}(adj-no,n) multiple{/ss}{/s}多重人格 {s}{pr}たじゅうじんかく{/pr}{ss}(n) multiple character{/ss}{/s}多重債務者 {s}{pr}たじゅうさいむしゃ{/pr}{ss}person with multiple debts{/ss}{/s}多重化 {s}{pr}たじゅうか{/pr}{ss}multiplexing{/ss}{/s}多重名前空間 {s}{pr}たじゅうなまえくうかん{/pr}{ss}multiple namespace{/ss}{/s}多重放送 {s}{pr}たじゅうほうそう{/pr}{ss}multiplex broadcast(ing){/ss}{/s}多量 {s}{pr}たりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) large quantity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}多難 {s}{pr}たなん{/pr}{ss}(adj-na,n) full of troubles, difficulties{/ss}{/s}多雨 {s}{pr}たう{/pr}{ss}(n) heavy rain{/ss}{/s}多面 {s}{pr}ためん{/pr}{ss}(n) many-sided{/ss}{ss}multifaceted{/ss}{/s}多面体 {s}{pr}ためんたい{/pr}{ss}(n) polyhedron{/ss}{/s}多面性 {s}{pr}ためんせい{/pr}{ss}(n) various facets (aspects){/ss}{/s}多面的 {s}{pr}ためんてき{/pr}{ss}(adj-na) multifaceted{/ss}{ss}versatile{/ss}{/s}多面角 {s}{pr}ためんかく{/pr}{ss}(n) polyhedral angle{/ss}{/s}多音節 {s}{pr}たおんせつ{/pr}{ss}polysyllable{/ss}{/s}多項式 {s}{pr}たこうしき{/pr}{ss}(n) polynomial{/ss}{/s}多額 {s}{pr}たがく{/pr}{ss}(adj-na,n) large amount of money{/ss}{/s}多額納税者 {s}{pr}たがくのうぜいしゃ{/pr}{ss}(n) top taxpayer{/ss}{/s}多食 {s}{pr}たしょく{/pr}{ss}(n) one who generally eats a lot{/ss}{/s}夜 {s}{pr}よる{/pr}{ss}(n-adv,n-t) evening{/ss}{ss}night{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夜々 {s}{pr}よよ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every evening{/ss}{ss}night after night{/ss}{/s}夜々中 {s}{pr}よるよなか{/pr}{ss}(n-t) midnight{/ss}{/s}夜ごと {s}{pr}よごと{/pr}{ss}(n-t) nightly{/ss}{/s}夜でも見える目 {s}{pr}よるでもみえるめ{/pr}{ss}eyes capable of seeing in the dark{/ss}{/s}夜なべ {s}{pr}よなべ{/pr}{ss}(n) night work{/ss}{/s}夜な夜な {s}{pr}よなよな{/pr}{ss}(adv) every evening{/ss}{ss}night after night{/ss}{/s}夜の帳 {s}{pr}よるのとばり{/pr}{ss}veil of darkness{/ss}{/s}夜もすがら {s}{pr}よもすがら{/pr}{ss}(adv) all night{/ss}{/s}夜を語り明かす {s}{pr}よをかたりあかす{/pr}{ss}(exp) to talk the night away{/ss}{/s}夜上がり {s}{pr}よあがり{/pr}{ss}weather clearing at night{/ss}{/s}夜中 {s}{pr}やちゅう{/pr}{ss}(n-t) all night{/ss}{ss}the whole night{/ss}{/s}夜中 {s}{pr}よじゅう{/pr}{ss}(n-t) all night{/ss}{ss}the whole night{/ss}{/s}夜中 {s}{pr}よなか{/pr}{ss}(n-adv,n-t) midnight{/ss}{ss}dead of night{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夜仕事 {s}{pr}よしごと{/pr}{ss}night work{/ss}{/s}夜会 {s}{pr}やかい{/pr}{ss}(n) evening party{/ss}{/s}夜会服 {s}{pr}やかいふく{/pr}{ss}(n) evening dress{/ss}{/s}夜会結び {s}{pr}やかいむすび{/pr}{ss}evening hairdo{/ss}{/s}夜伽 {s}{pr}よとぎ{/pr}{ss}(n) watching{/ss}{ss}vigil{/ss}{ss}watcher{/ss}{/s}夜働き {s}{pr}よばたらき{/pr}{ss}(n) night work{/ss}{/s}夜光 {s}{pr}やこう{/pr}{ss}(n) nocturnal luminescence{/ss}{/s}夜光塗料 {s}{pr}やこうとりょう{/pr}{ss}luminous paint{/ss}{/s}夜光時計 {s}{pr}やこうどけい{/pr}{ss}luminous watch{/ss}{/s}夜光虫 {s}{pr}やこうちゅう{/pr}{ss}(n) phosphorescent animalcule{/ss}{/s}夜具 {s}{pr}やぐ{/pr}{ss}(n) bedding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夜凪 {s}{pr}よなぎ{/pr}{ss}(n) evening calm{/ss}{/s}夜分 {s}{pr}やぶん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) evening{/ss}{ss}night{/ss}{ss}nighttime{/ss}{/s}夜前 {s}{pr}やぜん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) last night{/ss}{/s}夜勤 {s}{pr}やきん{/pr}{ss}(n) night shift{/ss}{/s}夜半 {s}{pr}やはん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) midnight{/ss}{ss}dead of night{/ss}{/s}夜半 {s}{pr}よわ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) midnight{/ss}{ss}dead of night{/ss}{/s}夜叉 {s}{pr}やしゃ{/pr}{ss}(n) female demon{/ss}{/s}夜商い {s}{pr}よあきない{/pr}{ss}(n) night trading{/ss}{/s}夜商人 {s}{pr}よあきんど{/pr}{ss}(n) night shopkeeper{/ss}{/s}夜営 {s}{pr}やえい{/pr}{ss}(n) encamping at night{/ss}{/s}夜回り {s}{pr}よまわり{/pr}{ss}(n) night watch{/ss}{ss}night watchman{/ss}{/s}夜夜 {s}{pr}よよ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every evening{/ss}{ss}night after night{/ss}{/s}夜夜中 {s}{pr}よるよなか{/pr}{ss}(n-t) midnight{/ss}{/s}夜学 {s}{pr}やがく{/pr}{ss}(n) evening course{/ss}{ss}night-school{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夜学校 {s}{pr}やがっこう{/pr}{ss}(n) night school{/ss}{/s}夜宮 {s}{pr}よみや{/pr}{ss}(n) eve of a festival vigil{/ss}{/s}夜寒 {s}{pr}よさむ{/pr}{ss}(n) night cold{/ss}{ss}cold night{/ss}{/s}夜寒 {s}{pr}よざむ{/pr}{ss}(n) night cold{/ss}{ss}cold night{/ss}{/s}夜尿症 {s}{pr}やにょうしょう{/pr}{ss}(n) bed-wetting{/ss}{ss}enuresis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夜嵐 {s}{pr}よあらし{/pr}{ss}(n) night storm{/ss}{/s}夜市 {s}{pr}よいち{/pr}{ss}(n) night market{/ss}{/s}夜店 {s}{pr}よみせ{/pr}{ss}(n) night shop{/ss}{ss}night fair{/ss}{/s}夜想曲 {s}{pr}やそうきょく{/pr}{ss}(n) nocturne{/ss}{/s}夜戦 {s}{pr}やせん{/pr}{ss}(n) night warfare{/ss}{/s}夜攻め {s}{pr}よぜめ{/pr}{ss}(n) night attack{/ss}{/s}夜明かし {s}{pr}よあかし{/pr}{ss}(n) staying up all night{/ss}{ss}all night vigil{/ss}{/s}夜明け {s}{pr}よあけ{/pr}{ss}(n) dawn{/ss}{ss}daybreak{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夜明けの明星 {s}{pr}よあけのみょうじょう{/pr}{ss}morning star{/ss}{/s}夜昼 {s}{pr}よるひる{/pr}{ss}(adv,n) day and night{/ss}{/s}夜晒 {s}{pr}よざらし{/pr}{ss}(n) leaving things exposed outside all night{/ss}{/s}夜景 {s}{pr}やけい{/pr}{ss}(n) night view{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夜暗 {s}{pr}やあん{/pr}{ss}dead of night{/ss}{ss}shades of night{/ss}{/s}夜曲 {s}{pr}やきょく{/pr}{ss}(n) nocturne{/ss}{/s}夜更かし {s}{pr}よふかし{/pr}{ss}(n) staying up late{/ss}{ss}keeping late hours{/ss}{ss}sitting up late at night{/ss}{ss}nighthawk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夜更け {s}{pr}よふけ{/pr}{ss}(n) late at night{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夜更し {s}{pr}よふかし{/pr}{ss}(n) staying up late{/ss}{ss}keeping late hours{/ss}{ss}sitting up late at night{/ss}{ss}nighthawk{/ss}{/s}夜来 {s}{pr}やらい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) overnight{/ss}{ss}since last night{/ss}{/s}夜桜 {s}{pr}よざくら{/pr}{ss}(n) cherry trees at evening{/ss}{/s}夜業 {s}{pr}やぎょう{/pr}{ss}(n) night work{/ss}{ss}night shift{/ss}{/s}夜歩き {s}{pr}よあるき{/pr}{ss}(n) walking around at night{/ss}{/s}夜毎 {s}{pr}よごと{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every night{/ss}{/s}夜気 {s}{pr}やき{/pr}{ss}(n) night air{/ss}{ss}stillness of night{/ss}{ss}cool evening{/ss}{/s}夜汽車 {s}{pr}よぎしゃ{/pr}{ss}(n) night train{/ss}{/s}夜泊 {s}{pr}やはく{/pr}{ss}(n) night mooring{/ss}{/s}夜泣き {s}{pr}よなき{/pr}{ss}(n,vs) crying (of an infant) at night (due to colic){/ss}{/s}夜深い {s}{pr}よぶかい{/pr}{ss}(staying) up late at night{/ss}{/s}夜深け {s}{pr}よふけ{/pr}{ss}(n) late at night{/ss}{/s}夜烏 {s}{pr}よがらす{/pr}{ss}night crow{/ss}{/s}夜番 {s}{pr}やばん{/pr}{ss}(n) night watch{/ss}{ss}night sentry{/ss}{/s}夜番 {s}{pr}よばん{/pr}{ss}(n) night watch{/ss}{ss}night sentry{/ss}{/s}夜盗 {s}{pr}やとう{/pr}{ss}(n) night burglar{/ss}{/s}夜盗虫 {s}{pr}やとうむし{/pr}{ss}(n) cutworm{/ss}{ss}army worm{/ss}{/s}夜盗虫 {s}{pr}よとうむし{/pr}{ss}(n) cutworm{/ss}{ss}army worm{/ss}{/s}夜盗蛾 {s}{pr}よとうが{/pr}{ss}(n) cabbage armyworm{/ss}{/s}夜目 {s}{pr}よめ{/pr}{ss}(n) in the dark{/ss}{/s}夜目にも明るい {s}{pr}よめにもあかるい{/pr}{ss}luminous in the dark{/ss}{/s}夜盲症 {s}{pr}やもうしょう{/pr}{ss}(n) night blindness{/ss}{/s}夜着 {s}{pr}よぎ{/pr}{ss}(n) night-clothes{/ss}{ss}heavy kimono-like quilt{/ss}{/s}夜祭り {s}{pr}よまつり{/pr}{ss}(n) night festival{/ss}{/s}夜稼ぎ {s}{pr}よかせぎ{/pr}{ss}(n) night work{/ss}{ss}burglary{/ss}{/s}夜空 {s}{pr}よぞら{/pr}{ss}(n) night sky{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夜立ち {s}{pr}よだち{/pr}{ss}(n) setting out at night{/ss}{/s}夜籠り {s}{pr}よごもり{/pr}{ss}the dead of night{/ss}{ss}praying all night in a shrine or temple{/ss}{/s}夜船 {s}{pr}よふね{/pr}{ss}(n) night boat{/ss}{/s}夜色 {s}{pr}やしょく{/pr}{ss}(n) shades of night{/ss}{ss}night scene{/ss}{/s}夜行 {s}{pr}やぎょう{/pr}{ss}(n) walking around at night{/ss}{ss}night train{/ss}{ss}night travel{/ss}{/s}夜行 {s}{pr}やこう{/pr}{ss}(n) walking around at night{/ss}{ss}night train{/ss}{ss}night travel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夜行性 {s}{pr}やこうせい{/pr}{ss}(n) nocturnal habit{/ss}{/s}夜襲 {s}{pr}やしゅう{/pr}{ss}(n) night attack{/ss}{ss}nocturnal assault{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夜見の国 {s}{pr}よみのくに{/pr}{ss}hades{/ss}{ss}realm of the dead{/ss}{ss}the next world{/ss}{/s}夜見世 {s}{pr}よみせ{/pr}{ss}(n) night shop{/ss}{ss}night fair{/ss}{/s}夜討ち {s}{pr}ようち{/pr}{ss}(n) night attack{/ss}{/s}夜詰め {s}{pr}よづめ{/pr}{ss}(n) night watch{/ss}{/s}夜話 {s}{pr}やわ{/pr}{ss}(n) night talks{/ss}{ss}evening tea parties{/ss}{/s}夜話 {s}{pr}よばなし{/pr}{ss}(n) night talks{/ss}{ss}evening tea parties{/ss}{/s}夜警 {s}{pr}やけい{/pr}{ss}(n) night watchman{/ss}{/s}夜逃げ {s}{pr}よにげ{/pr}{ss}(n) night flight{/ss}{/s}夜這い {s}{pr}よばい{/pr}{ss}(n) night crawling{/ss}{ss}sneaking visit{/ss}{/s}夜通し {s}{pr}よどおし{/pr}{ss}(adv,n) all night{/ss}{/s}夜遊び {s}{pr}よあそび{/pr}{ss}(n) night amusements{/ss}{/s}夜道 {s}{pr}よみち{/pr}{ss}(n) street at night{/ss}{ss}making a night journey{/ss}{/s}夜郎自大 {s}{pr}やろうじだい{/pr}{ss}(adj-na,n) throwing one's weight around in a small group without knowing ones' real worth in a larger world outside{/ss}{/s}夜釣り {s}{pr}よづり{/pr}{ss}(n) night angling{/ss}{/s}夜長 {s}{pr}よなが{/pr}{ss}(n-adv,n) long night{/ss}{/s}夜間 {s}{pr}やかん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) at night{/ss}{ss}nighttime{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夜間中学 {s}{pr}やかんちゅうがく{/pr}{ss}evening middle school{/ss}{/s}夜間勤務 {s}{pr}やかんきんむ{/pr}{ss}night work{/ss}{/s}夜間営業 {s}{pr}やかんえいぎょう{/pr}{ss}open at night{/ss}{/s}夜間撮影 {s}{pr}やかんさつえい{/pr}{ss}night photography{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夜間部 {s}{pr}やかんぶ{/pr}{ss}(n) night-school season{/ss}{/s}夜間預金々庫 {s}{pr}やかんよきんきんこ{/pr}{ss}night-deposit safe{/ss}{/s}夜間預金金庫 {s}{pr}やかんよきんきんこ{/pr}{ss}night-deposit safe{/ss}{/s}夜陰 {s}{pr}やいん{/pr}{ss}(n) shades of evening{/ss}{ss}dead of night{/ss}{/s}夜雨 {s}{pr}やう{/pr}{ss}night rain{/ss}{/s}夜霧 {s}{pr}よぎり{/pr}{ss}(n) night fog{/ss}{/s}夜露 {s}{pr}よつゆ{/pr}{ss}(n) evening dew{/ss}{ss}night dew{/ss}{/s}夜風 {s}{pr}よかぜ{/pr}{ss}(n) night wind{/ss}{/s}夜食 {s}{pr}やしょく{/pr}{ss}(n) supper{/ss}{ss}night meal{/ss}{/s}夜鳥 {s}{pr}やちょう{/pr}{ss}(n) nocturnal bird{/ss}{/s}夜鳴き {s}{pr}よなき{/pr}{ss}(n) crying or singing (of bird, etc.) at night{/ss}{/s}夜鳴き蕎麦 {s}{pr}よなきそば{/pr}{ss}(n) ambulatory evening vendor of noodles (or the noodles themselves){/ss}{/s}夜鷹 {s}{pr}よたか{/pr}{ss}(n) nighthawk{/ss}{ss}street walker{/ss}{/s}夜鷹蕎麦 {s}{pr}よたかそば{/pr}{ss}ambulatory evening vendor of noodles (or the noodles themselves){/ss}{/s}夢 {s}{pr}ゆめ{/pr}{ss}(n) dream{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夢にも {s}{pr}ゆめにも{/pr}{ss}(adv) not in the slightest{/ss}{ss}not in one's wildest dreams{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夢を結ぶ {s}{pr}ゆめをむすぶ{/pr}{ss}(exp) to sleep{/ss}{ss}to fall asleep{/ss}{/s}夢を見る {s}{pr}ゆめをみる{/pr}{ss}(v1) to dream{/ss}{/s}夢中 {s}{pr}むちゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) daze{/ss}{ss}(in a) trance{/ss}{ss}ecstasy{/ss}{ss}delirium{/ss}{ss}engrossment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夢判断 {s}{pr}ゆめはんだん{/pr}{ss}(n) dream reading{/ss}{/s}夢占い {s}{pr}ゆめうらない{/pr}{ss}(n) oneiromancy{/ss}{ss}dream fortune telling{/ss}{/s}夢合わせ {s}{pr}ゆめあわせ{/pr}{ss}(n) dream reading{/ss}{/s}夢寐 {s}{pr}むび{/pr}{ss}(n) asleep{/ss}{ss}dreaming{/ss}{/s}夢幻 {s}{pr}むげん{/pr}{ss}(n) dreams{/ss}{ss}fantasy{/ss}{ss}visions{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夢幻 {s}{pr}ゆめまぼろし{/pr}{ss}(n) dreams{/ss}{ss}fantasy{/ss}{ss}visions{/ss}{/s}夢心地 {s}{pr}ゆめごこち{/pr}{ss}(n) dreamy state of mind{/ss}{/s}夢想 {s}{pr}むそう{/pr}{ss}(n) dream{/ss}{ss}vision{/ss}{ss}reverie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夢想家 {s}{pr}むそうか{/pr}{ss}(n) dreamer{/ss}{/s}夢枕 {s}{pr}ゆめまくら{/pr}{ss}(n) at the bedside where one dreams{/ss}{/s}夢物語 {s}{pr}ゆめものがたり{/pr}{ss}(n) account of a dream{/ss}{ss}empty dream{/ss}{ss}fantastic story{/ss}{/s}夢現 {s}{pr}ゆめうつつ{/pr}{ss}(n) half asleep{/ss}{ss}half awake{/ss}{/s}夢精 {s}{pr}むせい{/pr}{ss}(n,vs) wet dream{/ss}{ss}nocturnal emission{/ss}{/s}夢見 {s}{pr}ゆめみ{/pr}{ss}(n) having a dream{/ss}{/s}夢見る {s}{pr}ゆめみる{/pr}{ss}(v1) to dream (of){/ss}{/s}夢解き {s}{pr}ゆめとき{/pr}{ss}(n) dream interpretation{/ss}{/s}夢語り {s}{pr}ゆめがたり{/pr}{ss}(n) account of a dream{/ss}{/s}夢路 {s}{pr}ゆめじ{/pr}{ss}(n) dreaming{/ss}{/s}夢遊病 {s}{pr}むゆうびょう{/pr}{ss}(n) sleepwalking{/ss}{ss}somnambulism{/ss}{/s}夢遊病者 {s}{pr}むゆうびょうしゃ{/pr}{ss}somnambulist{/ss}{/s}夢魔 {s}{pr}むま{/pr}{ss}(n) nightmare{/ss}{/s}夥しい {s}{pr}おびただしい{/pr}{ss}(adj) abundantly{/ss}{ss}innumerably{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夥多 {s}{pr}かた{/pr}{ss}(adj-na,n) many{/ss}{ss}plentiful{/ss}{/s}大々的 {s}{pr}だいだいてき{/pr}{ss}(adj-na,n) great{/ss}{ss}grand{/ss}{ss}extensive{/ss}{ss}large-scale{/ss}{/s}大いに {s}{pr}おおいに{/pr}{ss}(adv) very{/ss}{ss}much{/ss}{ss}greatly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大いに喜ぶ {s}{pr}おおいによろこぶ{/pr}{ss}(exp) to be highly pleased{/ss}{/s}大き {s}{pr}おおき{/pr}{ss}(adj-na) big{/ss}{ss}large{/ss}{/s}大きい {s}{pr}おおきい{/pr}{ss}(adj) big{/ss}{ss}large{/ss}{ss}great{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大きいお世話 {s}{pr}おおきいおせわ{/pr}{ss}(exp) None of your business!{/ss}{ss}Don't bother me!{/ss}{/s}大きさ {s}{pr}おおきさ{/pr}{ss}(n) size{/ss}{ss}dimensions{/ss}{ss}volume{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大きさを較べる {s}{pr}おおきさをくらべる{/pr}{ss}(exp) to compare the size{/ss}{/s}大きなお世話 {s}{pr}おおきなおせわ{/pr}{ss}(exp,n) None of your business!{/ss}{ss}Don't bother me!{/ss}{/s}大きに {s}{pr}おおきに{/pr}{ss}(kyb:) (adv,int) (uk) thank you{/ss}{/s}大げさ {s}{pr}おおげさ{/pr}{ss}(adj-na,n) grandiose{/ss}{ss}exaggerated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大げさに言う {s}{pr}おおげさにいう{/pr}{ss}(v5) to exaggerate{/ss}{/s}大さじ {s}{pr}おおさじ{/pr}{ss}(n) tablespoon{/ss}{/s}大ざっぱ {s}{pr}おおざっぱ{/pr}{ss}(adj-na,n) rough (as in not precise){/ss}{ss}broad{/ss}{ss}sketchy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大した {s}{pr}たいした{/pr}{ss}(adj-pn) considerable{/ss}{ss}great{/ss}{ss}important{/ss}{ss}significant{/ss}{ss}a big deal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大して {s}{pr}たいして{/pr}{ss}(adv) (not so) much{/ss}{ss}(not) very{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大の猫好き {s}{pr}だいのねこずき{/pr}{ss}ardent cat lover (fancier){/ss}{/s}大まか {s}{pr}おおまか{/pr}{ss}(adj-na,n) rough{/ss}{ss}broad{/ss}{ss}generous{/ss}{ss}general{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大まかに言えば {s}{pr}おおまかにいえば{/pr}{ss}generally speaking{/ss}{/s}大らか {s}{pr}おおらか{/pr}{ss}(adj-na) (uk) big hearted{/ss}{ss}magnanimous{/ss}{/s}大ブリテン島 {s}{pr}だいブリテンとう{/pr}{ss}Great Britain{/ss}{/s}大一番 {s}{pr}おおいちばん{/pr}{ss}(n) decisive game{/ss}{/s}大丈夫 {s}{pr}だいじょうぶ{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) safe{/ss}{ss}all right{/ss}{ss}O.K.{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大上段 {s}{pr}だいじょうだん{/pr}{ss}(n) raising a sword above one's head (to slay){/ss}{ss}haughty attitude{/ss}{/s}大中小 {s}{pr}だいちゅうしょう{/pr}{ss}large, medium, or small (clothing size){/ss}{/s}大主教 {s}{pr}だいしゅきょう{/pr}{ss}(n) archbishop (Protestant){/ss}{/s}大乗 {s}{pr}だいじょう{/pr}{ss}(n) Mahayana Buddhism{/ss}{/s}大乗仏教 {s}{pr}だいじょうぶっきょう{/pr}{ss}Mahayana Buddhism{/ss}{/s}大乗的 {s}{pr}だいじょうてき{/pr}{ss}(adj-na,n) broad{/ss}{ss}great{/ss}{/s}大乱 {s}{pr}たいらん{/pr}{ss}(n) rebellion{/ss}{ss}great uprising{/ss}{/s}大事 {s}{pr}おおごと{/pr}{ss}(adj-na,n) important{/ss}{ss}valuable{/ss}{ss}serious matter{/ss}{/s}大事 {s}{pr}だいじ{/pr}{ss}(adj-na,n) important{/ss}{ss}valuable{/ss}{ss}serious matter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大事に至る {s}{pr}だいじにいたる{/pr}{ss}(exp) to develop into a serious affair{/ss}{/s}大人 {s}{pr}おとな{/pr}{ss}(n) adult{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大人 {s}{pr}たいじん{/pr}{ss}(n) man of substance or virtue{/ss}{ss}gentleman{/ss}{/s}大人 {s}{pr}だいにん{/pr}{ss}(n) adult{/ss}{/s}大人げない {s}{pr}おとなげない{/pr}{ss}(adj) immature{/ss}{ss}childish{/ss}{/s}大人しい {s}{pr}おとなしい{/pr}{ss}(adj) obedient{/ss}{ss}docile{/ss}{ss}quiet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大人っぽい {s}{pr}おとなっぽい{/pr}{ss}(adj) adult-like{/ss}{/s}大人共 {s}{pr}おとなども{/pr}{ss}adults{/ss}{/s}大人気 {s}{pr}だいにんき{/pr}{ss}(n) the most popular{/ss}{/s}大人気ない {s}{pr}おとなげない{/pr}{ss}(adj) immature{/ss}{ss}childish{/ss}{/s}大人物 {s}{pr}だいじんぶつ{/pr}{ss}(n) great or magnanimous man{/ss}{/s}大仏 {s}{pr}だいぶつ{/pr}{ss}(n) large statue of Buddha{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大仏殿 {s}{pr}だいぶつでん{/pr}{ss}(n) Daibutsuden{/ss}{/s}大仕掛け {s}{pr}おおじかけ{/pr}{ss}(adj-na) large-scale{/ss}{/s}大代 {s}{pr}だいだい{/pr}{ss}(abbr) main telephone number{/ss}{/s}大仰 {s}{pr}おおぎょう{/pr}{ss}(adj-na,n) exaggerated{/ss}{/s}大任 {s}{pr}たいにん{/pr}{ss}(n) important task{/ss}{ss}heavy responsibility{/ss}{/s}大企業 {s}{pr}だいきぎょう{/pr}{ss}(n) large company{/ss}{ss}enterprise{/ss}{/s}大会 {s}{pr}たいかい{/pr}{ss}(n) convention{/ss}{ss}tournament{/ss}{ss}mass meeting{/ss}{ss}rally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大伯母 {s}{pr}おおおば{/pr}{ss}(n) grandaunt{/ss}{/s}大伯父 {s}{pr}おおおじ{/pr}{ss}(n) granduncle{/ss}{/s}大佐 {s}{pr}たいさ{/pr}{ss}(n) colonel{/ss}{ss}(navy) captain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大体 {s}{pr}だいたい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) general{/ss}{ss}substantially{/ss}{ss}outline{/ss}{ss}main point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大作 {s}{pr}たいさく{/pr}{ss}(n) epic{/ss}{/s}大使 {s}{pr}たいし{/pr}{ss}(n) ambassador{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大使公邸 {s}{pr}たいしこうてい{/pr}{ss}ambassador's residence{/ss}{/s}大使級会談 {s}{pr}たいしきゅうかいだん{/pr}{ss}ambassador-level conference{/ss}{/s}大使館 {s}{pr}たいしかん{/pr}{ss}(n) embassy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大使館付き武官 {s}{pr}たいしかんずきぶかん{/pr}{ss}military officer attached to embassy{/ss}{/s}大便 {s}{pr}だいべん{/pr}{ss}(n) feces{/ss}{ss}excrement{/ss}{ss}shit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大修道院 {s}{pr}だいしゅうどういん{/pr}{ss}abbey{/ss}{/s}大修道院長 {s}{pr}だいしゅうどういんちょう{/pr}{ss}abbot{/ss}{ss}archimandrite{/ss}{/s}大僧正 {s}{pr}だいそうじょう{/pr}{ss}(n) high priest{/ss}{/s}大儀 {s}{pr}たいぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) state ceremony{/ss}{ss}laborious (task){/ss}{/s}大儒 {s}{pr}だいじゅ{/pr}{ss}great scholar{/ss}{/s}大元帥 {s}{pr}だいげんすい{/pr}{ss}(n) commander-in-chief{/ss}{ss}generalissimo{/ss}{/s}大兄 {s}{pr}たいけい{/pr}{ss}(n) honorific title for someone a little older{/ss}{ss}older brother{/ss}{/s}大入り {s}{pr}おおいり{/pr}{ss}(n) (theater) packed to capacity{/ss}{/s}大入り袋 {s}{pr}おおいりぶくろ{/pr}{ss}(n) bonus paid to employees on occasion of a full house{/ss}{/s}大入道 {s}{pr}おおにゅうどう{/pr}{ss}(n) large, bald-headed monster{/ss}{ss}a giant{/ss}{/s}大全 {s}{pr}たいぜん{/pr}{ss}(n) encyclopedia{/ss}{ss}complete works{/ss}{/s}大八車 {s}{pr}だいはちぐるま{/pr}{ss}(n) large two-wheeled wagon{/ss}{/s}大公 {s}{pr}たいこう{/pr}{ss}(n) archduke{/ss}{/s}大公国 {s}{pr}たいこうこく{/pr}{ss}grand duchy{/ss}{/s}大兵 {s}{pr}たいへい{/pr}{ss}(n) (1) of great build or stature{/ss}{ss}(2) great number of soldiers{/ss}{ss}great army{/ss}{/s}大兵 {s}{pr}だいひょう{/pr}{ss}(n) (1) of great build or stature{/ss}{ss}(2) great number of soldiers{/ss}{ss}great army{/ss}{/s}大典 {s}{pr}たいてん{/pr}{ss}(n) state ceremony{/ss}{ss}important law{/ss}{/s}大円 {s}{pr}だいえん{/pr}{ss}(n) large circle{/ss}{ss}great circle{/ss}{/s}大冊 {s}{pr}たいさつ{/pr}{ss}(n) large or bulky book or volume{/ss}{/s}大写し {s}{pr}おおうつし{/pr}{ss}(n) a close-up{/ss}{/s}大凡 {s}{pr}おおよそ{/pr}{ss}(adv,n) (uk) about{/ss}{ss}roughly{/ss}{ss}as a rule{/ss}{ss}approximately{/ss}{/s}大凶 {s}{pr}だいきょう{/pr}{ss}(n) terrible luck{/ss}{ss}atrocity{/ss}{/s}大出来 {s}{pr}おおでき{/pr}{ss}(n) well-made{/ss}{ss}well-done{/ss}{ss}great success{/ss}{/s}大刀 {s}{pr}たいとう{/pr}{ss}(n) long sword{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大刀 {s}{pr}だいとう{/pr}{ss}(n) long sword{/ss}{/s}大分 {s}{pr}だいぶ{/pr}{ss}(adv) considerably{/ss}{ss}greatly{/ss}{ss}a lot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大分 {s}{pr}だいぶん{/pr}{ss}(adv) considerably{/ss}{ss}greatly{/ss}{ss}a lot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大分県 {s}{pr}おおいたけん{/pr}{ss}prefecture on the island of Kyuushuu{/ss}{/s}大切 {s}{pr}たいせつ{/pr}{ss}(adj-na,n) important{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大切り {s}{pr}おおぎり{/pr}{ss}(n) last piece on the program{/ss}{ss}close{/ss}{ss}conclusion{/ss}{ss}large chop{/ss}{/s}大判 {s}{pr}おおばん{/pr}{ss}(n) (1) large size{/ss}{ss}(2) large oval Japanese gold coin{/ss}{/s}大別 {s}{pr}たいべつ{/pr}{ss}(n) general classification{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大前提 {s}{pr}だいぜんてい{/pr}{ss}(n) major premise{/ss}{ss}principle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大力 {s}{pr}だいりき{/pr}{ss}(n) immense physical strength{/ss}{/s}大功 {s}{pr}たいこう{/pr}{ss}(n) distinguished or meritorious service{/ss}{/s}大助かり {s}{pr}おおだすかり{/pr}{ss}(adj-na,n) great help{/ss}{/s}大勇 {s}{pr}たいゆう{/pr}{ss}(n) real courage{/ss}{/s}大動脈 {s}{pr}だいどうみゃく{/pr}{ss}(n) aorta{/ss}{/s}大勝 {s}{pr}たいしょう{/pr}{ss}(n) great victory{/ss}{ss}crushing victory{/ss}{/s}大勢 {s}{pr}おおぜい{/pr}{ss}(n) many{/ss}{ss}crowd{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大勢 {s}{pr}たいせい{/pr}{ss}(n) general trend{/ss}{ss}current thought{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大勢 {s}{pr}たいぜい{/pr}{ss}(n) great number of people{/ss}{/s}大勲位 {s}{pr}だいくんい{/pr}{ss}(n) Grand Order of the Chrysanthemum{/ss}{/s}大匙 {s}{pr}おおさじ{/pr}{ss}(n) tablespoon{/ss}{/s}大半 {s}{pr}たいはん{/pr}{ss}(n) majority{/ss}{ss}mostly{/ss}{ss}generally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大卒 {s}{pr}だいそつ{/pr}{ss}(n) university graduate{/ss}{/s}大厄 {s}{pr}たいやく{/pr}{ss}(n) calamity{/ss}{ss}disaster{/ss}{ss}great misfortune{/ss}{ss}grand climacteric{/ss}{/s}大反対 {s}{pr}だいはんたい{/pr}{ss}strong opposition{/ss}{/s}大叔母 {s}{pr}おおおば{/pr}{ss}(n) grandaunt{/ss}{/s}大叔父 {s}{pr}おおおじ{/pr}{ss}(n) granduncle{/ss}{/s}大受け {s}{pr}おおうけ{/pr}{ss}(n) big hit{/ss}{ss}great success{/ss}{/s}大口 {s}{pr}おおぐち{/pr}{ss}(n) large amount{/ss}{ss}big mouth{/ss}{ss}tall talk{/ss}{/s}大台 {s}{pr}おおだい{/pr}{ss}(n) (stock) 100-yen unit{/ss}{ss}high level (of stock prices){/ss}{/s}大司教 {s}{pr}だいしきょう{/pr}{ss}(n) archbishop{/ss}{/s}大吉 {s}{pr}だいきち{/pr}{ss}(n) excellent luck{/ss}{/s}大同 {s}{pr}だいどう{/pr}{ss}(n) largely the same{/ss}{/s}大同団結 {s}{pr}だいどうだんけつ{/pr}{ss}(n) merger{/ss}{ss}(presenting a) united front{/ss}{/s}大同小異 {s}{pr}だいどうしょうい{/pr}{ss}(adj-na,n) essentially the same with only minor differences{/ss}{/s}大名 {s}{pr}だいみょう{/pr}{ss}(n) Japanese feudal lord{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大名屋敷 {s}{pr}だいみょうやしき{/pr}{ss}daimyo's mansion{/ss}{/s}大名旅行 {s}{pr}だいみょうりょこう{/pr}{ss}traveling in luxury{/ss}{ss}a junket{/ss}{/s}大名行列 {s}{pr}だいみょうぎょうれつ{/pr}{ss}daimyo's procession{/ss}{/s}大向こう {s}{pr}おおむこう{/pr}{ss}(n) to play to the gallery (masses, general public){/ss}{/s}大君 {s}{pr}おおきみ{/pr}{ss}(n) emperor{/ss}{ss}king{/ss}{ss}prince{/ss}{/s}大君 {s}{pr}おおぎみ{/pr}{ss}(n) emperor{/ss}{ss}king{/ss}{ss}prince{/ss}{/s}大君 {s}{pr}たいくん{/pr}{ss}(n) liege lord{/ss}{ss}shogunate{/ss}{/s}大味 {s}{pr}おおあじ{/pr}{ss}(adj-na,n) tasteless{/ss}{ss}flat-tasting{/ss}{/s}大呼 {s}{pr}たいこ{/pr}{ss}(n) loud cry{/ss}{ss}shout{/ss}{/s}大命 {s}{pr}たいめい{/pr}{ss}(n) imperial or royal command{/ss}{/s}大和 {s}{pr}やまと{/pr}{ss}(n) ancient Japan{/ss}{/s}大和の国 {s}{pr}やまとのくに{/pr}{ss}Yamato{/ss}{ss}Japan{/ss}{/s}大和心 {s}{pr}やまとごころ{/pr}{ss}(n) the Japanese spirit{/ss}{/s}大和撫子 {s}{pr}やまとなでしこ{/pr}{ss}(n) woman who displays the feminine virtues of old Japan{/ss}{ss}a pink (the flower){/ss}{/s}大和時代 {s}{pr}やまとじだい{/pr}{ss}Yamato period (300-550 CE){/ss}{/s}大和歌 {s}{pr}やまとうた{/pr}{ss}(n) waka{/ss}{ss}tanka{/ss}{/s}大和民族 {s}{pr}やまとみんぞく{/pr}{ss}(n) Yamato race{/ss}{/s}大和煮 {s}{pr}やまとに{/pr}{ss}(n) beef boiled with soy sauce, ginger and sugar{/ss}{/s}大和絵 {s}{pr}やまとえ{/pr}{ss}(n) pictures of ancient Japan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大和芋 {s}{pr}やまといも{/pr}{ss}(n) variety of Japanese potato{/ss}{/s}大和言葉 {s}{pr}やまとことば{/pr}{ss}(n) the ancient or primordial Japanese language{/ss}{/s}大和魂 {s}{pr}やまとだましい{/pr}{ss}(n) the Japanese spirit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大商い {s}{pr}おおあきない{/pr}{ss}(n) heavy turnover (trading){/ss}{/s}大喜び {s}{pr}おおよろこび{/pr}{ss}(adj-na,n) great joy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大喝 {s}{pr}だいかつ{/pr}{ss}(n,vs) shouting in a thunderous voice{/ss}{/s}大喪 {s}{pr}たいそう{/pr}{ss}(n) (rare) Imperial mourning{/ss}{/s}大嘘 {s}{pr}おおうそ{/pr}{ss}big lie{/ss}{/s}大嘴 {s}{pr}おおはし{/pr}{ss}(n) (uk) toucan{/ss}{/s}大器 {s}{pr}たいき{/pr}{ss}(n) large container{/ss}{ss}(person of) great talent{/ss}{/s}大器晩成 {s}{pr}たいきばんせい{/pr}{ss}(n) Great talents mature late{/ss}{/s}大回り {s}{pr}おおまわり{/pr}{ss}(n) wide turn{/ss}{ss}detour{/ss}{ss}the long way around{/ss}{/s}大回転 {s}{pr}だいかいてん{/pr}{ss}(n) the giant slalom{/ss}{/s}大団円 {s}{pr}だいだんえん{/pr}{ss}(n) denouement{/ss}{ss}ending{/ss}{ss}conclusion{/ss}{ss}(grand) finale{/ss}{/s}大国 {s}{pr}たいこく{/pr}{ss}(n) large country{/ss}{ss}major powers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大国主義 {s}{pr}たいこくしゅぎ{/pr}{ss}policy favoring major powers{/ss}{/s}大圏 {s}{pr}たいけん{/pr}{ss}(n) great circle{/ss}{/s}大圏コース {s}{pr}たいけんコース{/pr}{ss}(n) great circle route{/ss}{/s}大圏航路 {s}{pr}たいけんこうろ{/pr}{ss}great circle sailing route{/ss}{/s}大地 {s}{pr}だいち{/pr}{ss}(n) ground{/ss}{ss}earth{/ss}{ss}the solid earth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大地アース {s}{pr}たいちアース{/pr}{ss}external (earth) ground{/ss}{ss}signal ground{/ss}{/s}大地震 {s}{pr}おおじしん{/pr}{ss}(n) major earthquake{/ss}{/s}大地震 {s}{pr}だいじしん{/pr}{ss}(n) major earthquake{/ss}{/s}大型 {s}{pr}おおがた{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) large{/ss}{ss}large scale{/ss}{ss}big{/ss}{ss}jumbo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大型タンカー {s}{pr}おおがたタンカー{/pr}{ss}(n) (petroleum) super tanker{/ss}{/s}大型トラック {s}{pr}おおがたトラック{/pr}{ss}large truck{/ss}{ss}semi-trailer{/ss}{/s}大型機 {s}{pr}おおがたき{/pr}{ss}(n) large machine{/ss}{/s}大型車 {s}{pr}おおがたしゃ{/pr}{ss}(n) large-size(d) car{/ss}{/s}大域 {s}{pr}たいいき{/pr}{ss}(n) wide-area{/ss}{/s}大声 {s}{pr}おおごえ{/pr}{ss}(n) large voice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大声を出す {s}{pr}おおごえをだす{/pr}{ss}(exp) to raise one's voice{/ss}{ss}to shout{/ss}{/s}大売り出し {s}{pr}おおうりだし{/pr}{ss}(n) big bargain sale{/ss}{/s}大売出し {s}{pr}おおうりだし{/pr}{ss}(n) big bargain sale{/ss}{/s}大変 {s}{pr}たいへん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) awful{/ss}{ss}dreadful{/ss}{ss}terrible{/ss}{ss}very{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大外れ {s}{pr}おおはずれ{/pr}{ss}utter failure{/ss}{ss}gross mistake{/ss}{ss}wrong guess{/ss}{/s}大外刈 {s}{pr}おおそとがり{/pr}{ss}(n) type of throw in judo{/ss}{/s}大多数 {s}{pr}だいたすう{/pr}{ss}(adj-no,n) great majority{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大大的 {s}{pr}だいだいてき{/pr}{ss}(adj-na,n) great{/ss}{ss}grand{/ss}{ss}extensive{/ss}{ss}large-scale{/ss}{/s}大太鼓 {s}{pr}おおだいこ{/pr}{ss}(n) large or bass drum{/ss}{/s}大奥 {s}{pr}おおおく{/pr}{ss}(n) shogun's harem{/ss}{ss}palace's ladies chambers{/ss}{/s}大奥様 {s}{pr}おおおくさま{/pr}{ss}lady of the house{/ss}{/s}大女 {s}{pr}おおおんな{/pr}{ss}(n) a huge woman{/ss}{/s}大好き {s}{pr}だいすき{/pr}{ss}(adj-na,n) very likeable{/ss}{ss}like very much{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大好きになる {s}{pr}だいすきになる{/pr}{ss}(v5) to come to like a lot{/ss}{ss}to fall in love{/ss}{/s}大好物 {s}{pr}だいこうぶつ{/pr}{ss}(one's) favourite food{/ss}{/s}大威張り {s}{pr}おおいばり{/pr}{ss}(adj-na,n) bragging{/ss}{ss}showing off{/ss}{/s}大威徳妙王 {s}{pr}だいいとくみょうおう{/pr}{ss}Yamantaka Vidya-raja{/ss}{ss}Conqueror of Death (Budd.){/ss}{/s}大嫌い {s}{pr}だいきらい{/pr}{ss}(adj-na,n) very dislikeable{/ss}{ss}hate, loathe, abhor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大字 {s}{pr}おおあざ{/pr}{ss}(n) (1) larger section (of village){/ss}{ss}(2) large character{/ss}{/s}大字片山 {s}{pr}おおあざかたやま{/pr}{ss}name of a town section{/ss}{/s}大学 {s}{pr}だいがく{/pr}{ss}(n) university{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大学に受かる {s}{pr}だいがくにうかる{/pr}{ss}(exp) to pass the entrance examination to a university{/ss}{/s}大学へ進む {s}{pr}だいがくへすすむ{/pr}{ss}(exp) to enter a university{/ss}{/s}大学を出る {s}{pr}だいがくをでる{/pr}{ss}(exp) to graduate from a university{/ss}{/s}大学出の人 {s}{pr}だいがくでのひと{/pr}{ss}university graduate{/ss}{/s}大学卒 {s}{pr}だいがくそつ{/pr}{ss}(n) college graduate{/ss}{/s}大学寮 {s}{pr}だいがくりょう{/pr}{ss}Bureau of Education{/ss}{/s}大学教授 {s}{pr}だいがくきょうじゅ{/pr}{ss}(n) university (college) professor{/ss}{/s}大学教育 {s}{pr}だいがくきょういく{/pr}{ss}(n) university education{/ss}{ss}college education (training){/ss}{/s}大学浪人 {s}{pr}だいがくろうにん{/pr}{ss}student (person) who has failed to enter university{/ss}{/s}大学生 {s}{pr}だいがくせい{/pr}{ss}(n) college student{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大学生と身分を偽る {s}{pr}だいがくせいとみぶんをいつわる{/pr}{ss}(exp) to misrepresent oneself as a university student{/ss}{/s}大学紛争 {s}{pr}だいがくふんそう{/pr}{ss}campus strife{/ss}{/s}大学院 {s}{pr}だいがくいん{/pr}{ss}(n) graduate school{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大宇宙 {s}{pr}だいうちゅう{/pr}{ss}(n) the universe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大安 {s}{pr}たいあん{/pr}{ss}(n) lucky day{/ss}{ss}auspicious day (Buddhist){/ss}{/s}大安 {s}{pr}だいあん{/pr}{ss}(n) lucky day{/ss}{ss}auspicious day (Buddhist){/ss}{/s}大安吉日 {s}{pr}たいあんきちじつ{/pr}{ss}(n) auspicious day{/ss}{/s}大安吉日 {s}{pr}たいあんきちにち{/pr}{ss}(n) auspicious day{/ss}{/s}大宗 {s}{pr}たいそう{/pr}{ss}(n) leading figure{/ss}{ss}foundation{/ss}{/s}大宮人 {s}{pr}おおみやびと{/pr}{ss}(n) courtier{/ss}{/s}大宮司 {s}{pr}だいぐうじ{/pr}{ss}(n) high priest of a great shrine{/ss}{/s}大宮御所 {s}{pr}おおみやごしょ{/pr}{ss}Empress Dowager's palace{/ss}{/s}大家 {s}{pr}おおや{/pr}{ss}(n) landlord{/ss}{ss}landlady{/ss}{/s}大家 {s}{pr}たいか{/pr}{ss}(n) expert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大家 {s}{pr}たいけ{/pr}{ss}(n) rich family{/ss}{ss}distinguished family{/ss}{/s}大家さん {s}{pr}おおやさん{/pr}{ss}landlord{/ss}{ss}landlady{/ss}{/s}大家族 {s}{pr}だいかぞく{/pr}{ss}(n) extended family{/ss}{/s}大寒 {s}{pr}だいかん{/pr}{ss}(n) coldest time of the year{/ss}{ss}midwinter{/ss}{/s}大審院 {s}{pr}だいしんいん{/pr}{ss}(n) (pre-war Japanese) Supreme Court{/ss}{/s}大寺院 {s}{pr}だいじいん{/pr}{ss}large temple{/ss}{/s}大将 {s}{pr}たいしょう{/pr}{ss}(n) general{/ss}{ss}admiral{/ss}{ss}boss{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大将 {s}{pr}だいしょう{/pr}{ss}(n) general{/ss}{ss}admiral{/ss}{ss}boss{/ss}{/s}大将軍 {s}{pr}だいしょうぐん{/pr}{ss}commander-in-chief{/ss}{/s}大尉 {s}{pr}たいい{/pr}{ss}(n) (military rank of) captain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大小 {s}{pr}だいしょう{/pr}{ss}(n) size{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大小便 {s}{pr}だいしょうべん{/pr}{ss}(n) feces and urine{/ss}{/s}大尽 {s}{pr}だいじん{/pr}{ss}(n) rich person{/ss}{ss}millionaire{/ss}{ss}debauchee{/ss}{/s}大尾 {s}{pr}たいび{/pr}{ss}(n) end{/ss}{ss}conclusion{/ss}{ss}finale{/ss}{/s}大局 {s}{pr}たいきょく{/pr}{ss}(n) general situation{/ss}{ss}the whole point{/ss}{/s}大屋 {s}{pr}おおや{/pr}{ss}(n) landlord{/ss}{ss}landlady{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大屋さん {s}{pr}おおやさん{/pr}{ss}landlord{/ss}{ss}landlady{/ss}{/s}大層 {s}{pr}たいそう{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) very much{/ss}{ss}exaggerated{/ss}{ss}very fine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大山 {s}{pr}たいざん{/pr}{ss}(n) great mountain{/ss}{/s}大山椒魚 {s}{pr}おおさんしょううお{/pr}{ss}(n) great salamander{/ss}{/s}大山猫 {s}{pr}おおやまねこ{/pr}{ss}(n) lynx{/ss}{/s}大山鳴動 {s}{pr}たいざんめいどう{/pr}{ss}great trouble{/ss}{/s}大山鳴動してねずみ一匹 {s}{pr}たいざんめいどうしてねずみいっぴき{/pr}{ss}(exp) There was a great deal of fuss, but little came of it{/ss}{/s}大山鳴動して鼠一匹 {s}{pr}たいざんめいどうしてねずみいっぴき{/pr}{ss}much ado about nothing{/ss}{ss}The mountains have have brought forth a mouse (Aesop){/ss}{/s}大嵐 {s}{pr}おおあらし{/pr}{ss}(n) raging storm{/ss}{/s}大工 {s}{pr}だいく{/pr}{ss}(n) carpenter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大巧 {s}{pr}たいこう{/pr}{ss}(n) great talent{/ss}{/s}大差 {s}{pr}たいさ{/pr}{ss}(n) great difference{/ss}{/s}大帝 {s}{pr}たいてい{/pr}{ss}(n) great emperor{/ss}{ss}... the Great{/ss}{/s}大師 {s}{pr}だいし{/pr}{ss}(n) (Buddhism) great teacher{/ss}{ss}saint{/ss}{/s}大幅 {s}{pr}おおはば{/pr}{ss}(adj-na,n) full width{/ss}{ss}large scale{/ss}{ss}drastic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大幅刷新 {s}{pr}おおはばさっしん{/pr}{ss}widescale reform{/ss}{/s}大幅物 {s}{pr}おおはばもの{/pr}{ss}broadcloth{/ss}{/s}大年増 {s}{pr}おおとしま{/pr}{ss}middle-aged woman{/ss}{/s}大広間 {s}{pr}おおひろま{/pr}{ss}(n) banquet or reception hall{/ss}{/s}大店 {s}{pr}おおだな{/pr}{ss}(n) large store{/ss}{/s}大度 {s}{pr}たいど{/pr}{ss}(n) magnanimity{/ss}{/s}大弓 {s}{pr}だいきゅう{/pr}{ss}(n) a bow{/ss}{/s}大引け {s}{pr}おおびけ{/pr}{ss}(n) closing price{/ss}{/s}大弱り {s}{pr}おおよわり{/pr}{ss}(adj-no,n) very much annoyed{/ss}{/s}大当たり {s}{pr}おおあたり{/pr}{ss}(n) big hit{/ss}{ss}big prize{/ss}{ss}bumper crop{/ss}{ss}striking it rich{/ss}{ss}right on the mark{/ss}{ss}bonanza{/ss}{/s}大当り {s}{pr}おおあたり{/pr}{ss}(n) big hit{/ss}{ss}big prize{/ss}{ss}bumper crop{/ss}{ss}striking it rich{/ss}{ss}right on the mark{/ss}{ss}bonanza{/ss}{/s}大形 {s}{pr}おおがた{/pr}{ss}(adj-na,n) large size{/ss}{/s}大形 {s}{pr}おおぎょう{/pr}{ss}(n) exaggeration{/ss}{/s}大役 {s}{pr}たいやく{/pr}{ss}(n) important task or role or duty{/ss}{/s}大往生 {s}{pr}だいおうじょう{/pr}{ss}(n) peaceful death{/ss}{/s}大御代 {s}{pr}おおみよ{/pr}{ss}(n) glorious reign of the Emperor{/ss}{/s}大御所 {s}{pr}おおごしょ{/pr}{ss}(n) leading or influential figure{/ss}{/s}大徳 {s}{pr}だいとく{/pr}{ss}(n) virtuous priest{/ss}{ss}priest{/ss}{/s}大志 {s}{pr}たいし{/pr}{ss}(n) ambition{/ss}{ss}aspiration{/ss}{/s}大急ぎ {s}{pr}おおいそぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) urgent{/ss}{ss}pressing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大急ぎで {s}{pr}おおいそぎで{/pr}{ss}in a big hurry{/ss}{/s}大恩 {s}{pr}だいおん{/pr}{ss}(n) great debt of gratitude{/ss}{ss}great obligation{/ss}{/s}大息 {s}{pr}たいそく{/pr}{ss}(n) deep sigh{/ss}{/s}大悟 {s}{pr}たいご{/pr}{ss}(n) (Buddhism) enlightenment{/ss}{ss}great wisdom{/ss}{/s}大悟 {s}{pr}だいご{/pr}{ss}(n) (Buddhism) enlightenment{/ss}{ss}great wisdom{/ss}{/s}大患 {s}{pr}たいかん{/pr}{ss}(n) serious illness{/ss}{ss}travails{/ss}{/s}大意 {s}{pr}たいい{/pr}{ss}(n) schema{/ss}{/s}大愚 {s}{pr}たいぐ{/pr}{ss}(n) great folly or fool{/ss}{/s}大慈大悲 {s}{pr}だいじだいひ{/pr}{ss}(n) great compassion and mercy{/ss}{/s}大慌て {s}{pr}おおあわて{/pr}{ss}(adj-na,n) great excitement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大慶 {s}{pr}たいけい{/pr}{ss}(n) great joy{/ss}{/s}大憲章 {s}{pr}だいけんしょう{/pr}{ss}the Magna Carta{/ss}{/s}大成 {s}{pr}たいせい{/pr}{ss}(n) completion{/ss}{ss}accomplishment{/ss}{ss}attainment of greatness or success{/ss}{/s}大成功 {s}{pr}だいせいこう{/pr}{ss}huge success{/ss}{/s}大戦 {s}{pr}たいせん{/pr}{ss}(n) great war{/ss}{ss}great battle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大所 {s}{pr}おおどこ{/pr}{ss}(n) wealthy family{/ss}{ss}important person{/ss}{ss}bigwig{/ss}{/s}大所 {s}{pr}おおどころ{/pr}{ss}(n) wealthy family{/ss}{ss}important person{/ss}{ss}bigwig{/ss}{/s}大所高所 {s}{pr}たいしょこうしょ{/pr}{ss}(n) broad perspective{/ss}{/s}大手 {s}{pr}おおて{/pr}{ss}(n) (1) front castle gate{/ss}{ss}(2) both arms open{/ss}{ss}outstretched arms{/ss}{ss}(3) major companies{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大手 {s}{pr}おおで{/pr}{ss}(n) (1) front castle gate{/ss}{ss}(2) both arms open{/ss}{ss}outstretched arms{/ss}{ss}(3) major companies{/ss}{/s}大手筋 {s}{pr}おおてすじ{/pr}{ss}(n) large-scale operators{/ss}{ss}big traders{/ss}{/s}大技 {s}{pr}おおわざ{/pr}{ss}(n) bold move{/ss}{ss}great task or feat{/ss}{/s}大抵 {s}{pr}たいてい{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) usually{/ss}{ss}generally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大持て {s}{pr}おおもて{/pr}{ss}(n) great popularity{/ss}{/s}大挙 {s}{pr}たいきょ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) in force{/ss}{ss}in great numbers{/ss}{/s}大振り {s}{pr}おおぶり{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) large{/ss}{ss}of a larger size{/ss}{/s}大掃除 {s}{pr}おおそうじ{/pr}{ss}(n,vs) major cleanup{/ss}{ss}spring cleaning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大掛かり {s}{pr}おおがかり{/pr}{ss}(adj-na,n) large scale{/ss}{/s}大掴み {s}{pr}おおづかみ{/pr}{ss}(adj-na,n) rough (estimate){/ss}{ss}generally{/ss}{/s}大揚 {s}{pr}おおよう{/pr}{ss}(adj-na) largeheartedness{/ss}{ss}liberality{/ss}{ss}catholicity{/ss}{ss}generousness{/ss}{ss}generosity{/ss}{ss}magnanimity{/ss}{/s}大揺れ {s}{pr}おおゆれ{/pr}{ss}turbulence{/ss}{ss}severe quake{/ss}{/s}大損 {s}{pr}おおぞん{/pr}{ss}(n) heavy loss{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大政 {s}{pr}たいせい{/pr}{ss}(n) sovereign power{/ss}{ss}the reins of government{/ss}{/s}大政奉還 {s}{pr}たいせいほうかん{/pr}{ss}(n) restoration of imperial rule{/ss}{/s}大敗 {s}{pr}たいはい{/pr}{ss}(n) crushing defeat{/ss}{/s}大数 {s}{pr}たいすう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) great number{/ss}{ss}round number{/ss}{/s}大敵 {s}{pr}たいてき{/pr}{ss}(n) great rival{/ss}{ss}powerful enemy{/ss}{/s}大文字 {s}{pr}おおもじ{/pr}{ss}(n) (1) upper case letters{/ss}{ss}large characters{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大文字 {s}{pr}だいもんじ{/pr}{ss}(n) (1) upper case letters{/ss}{ss}large characters{/ss}{ss}(2) the (kanji) character "dai" meaning "big"{/ss}{ss}(3) huge character "dai" formed by fires lit on the side of a mountain in Kyoto on 16 Aug each year{/ss}{/s}大文節 {s}{pr}だいぶんせつ{/pr}{ss}large paragraph (wnn){/ss}{/s}大方 {s}{pr}おおかた{/pr}{ss}(n-adv,n) perhaps{/ss}{ss}almost all{/ss}{ss}majority{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大方の評では {s}{pr}おおかたのひょうでは{/pr}{ss}according to public opinion{/ss}{/s}大日 {s}{pr}だいにち{/pr}{ss}(n) Mahavairocana (Tathagata){/ss}{ss}Great Sun{/ss}{ss}Supreme Buddha of Sino-Japanese esoteric Buddhism{/ss}{/s}大旦那 {s}{pr}おおだんな{/pr}{ss}(n) master{/ss}{ss}head of household{/ss}{ss}man of the house{/ss}{ss}principal supporter of a temple{/ss}{/s}大昔 {s}{pr}おおむかし{/pr}{ss}(n-adv,n-t) great antiquity{/ss}{ss}old-fashioned{/ss}{ss}long ago{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大映 {s}{pr}だいえい{/pr}{ss}Daiei Motion Picture Company{/ss}{/s}大時代 {s}{pr}おおじだい{/pr}{ss}(adj-na,n) old-fashioned{/ss}{ss}antiquated{/ss}{ss}anachronistic{/ss}{/s}大晦 {s}{pr}おおつごもり{/pr}{ss}(n) the last day of the year{/ss}{ss}New Year's Eve{/ss}{/s}大晦日 {s}{pr}おおみそか{/pr}{ss}(n-t) New Year's Eve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大暑 {s}{pr}たいしょ{/pr}{ss}(n) midsummer day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大書 {s}{pr}たいしょ{/pr}{ss}(n,vs) writing in large letters{/ss}{/s}大有り {s}{pr}おおあり{/pr}{ss}(adj-na,n) great quantity{/ss}{ss}term which stresses existence{/ss}{/s}大望 {s}{pr}たいぼう{/pr}{ss}(n) aspiration{/ss}{ss}ambition{/ss}{/s}大望 {s}{pr}たいもう{/pr}{ss}(n) aspiration{/ss}{ss}ambition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大木 {s}{pr}たいぼく{/pr}{ss}(n) large tree{/ss}{/s}大本 {s}{pr}おおもと{/pr}{ss}(n) foundation{/ss}{/s}大本 {s}{pr}たいほん{/pr}{ss}(n) foundation{/ss}{/s}大本営 {s}{pr}だいほんえい{/pr}{ss}(n) imperial headquarters{/ss}{/s}大本山 {s}{pr}だいほんざん{/pr}{ss}(n) head temple of a Buddhist sect{/ss}{/s}大杯 {s}{pr}たいはい{/pr}{ss}(n) large cup{/ss}{/s}大東亜共栄圏 {s}{pr}だいとうあきょうえいけん{/pr}{ss}Greater East Asian Co-prosperity Sphere{/ss}{/s}大枚 {s}{pr}たいまい{/pr}{ss}(n) large sum (of money){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大枚の金 {s}{pr}たいまいのかね{/pr}{ss}large sum of money{/ss}{/s}大枝 {s}{pr}おおえだ{/pr}{ss}large branch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大柄 {s}{pr}おおがら{/pr}{ss}(adj-na,n) large build{/ss}{ss}large pattern{/ss}{/s}大根 {s}{pr}だいこん{/pr}{ss}(n) Japanese white radish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大根を繊に切る {s}{pr}だいこんをせんにきる{/pr}{ss}(exp) to cut a radish into fine strips{/ss}{/s}大根卸し {s}{pr}だいこんおろし{/pr}{ss}grated daikon{/ss}{ss}daikon grater{/ss}{/s}大根役者 {s}{pr}だいこんやくしゃ{/pr}{ss}ham actor{/ss}{/s}大根足 {s}{pr}だいこんあし{/pr}{ss}(n) fat legs{/ss}{/s}大業 {s}{pr}おおわざ{/pr}{ss}(n) bold move{/ss}{ss}great task or feat{/ss}{/s}大業 {s}{pr}たいぎょう{/pr}{ss}(n) bold move{/ss}{ss}great task or feat{/ss}{/s}大業物 {s}{pr}おおわざもの{/pr}{ss}(n) first-rate sword{/ss}{/s}大極殿 {s}{pr}だいごくでん{/pr}{ss}(n) Council Hall in the Imperial Palace{/ss}{/s}大概 {s}{pr}たいがい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) in general{/ss}{ss}mainly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大様 {s}{pr}おおよう{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) largehearted{/ss}{ss}generous{/ss}{/s}大権 {s}{pr}たいけん{/pr}{ss}(n) supreme authority{/ss}{/s}大樹 {s}{pr}たいじゅ{/pr}{ss}(n) large tree{/ss}{ss}big tree{/ss}{ss}huge tree{/ss}{/s}大欲 {s}{pr}たいよく{/pr}{ss}(n) avarice{/ss}{/s}大歌 {s}{pr}おおうた{/pr}{ss}(n) Heian period court song{/ss}{/s}大歓迎 {s}{pr}だいかんげい{/pr}{ss}warm welcome{/ss}{/s}大正 {s}{pr}たいしょう{/pr}{ss}Taisho Era (1912-1926 CE){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大正の代 {s}{pr}たいしょうのよ{/pr}{ss}Taisho era{/ss}{/s}大正時代 {s}{pr}たいしょうじだい{/pr}{ss}Taisho period (1912-1926 CE){/ss}{/s}大正琴 {s}{pr}たいしょうごと{/pr}{ss}(n) Japanese harp with three to five strings{/ss}{/s}大気 {s}{pr}たいき{/pr}{ss}(n) atmosphere{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大気圏 {s}{pr}たいきけん{/pr}{ss}(n) the atmosphere{/ss}{/s}大気圧 {s}{pr}たいきあつ{/pr}{ss}(n) atmospheric pressure{/ss}{/s}大気汚染 {s}{pr}たいきおせん{/pr}{ss}air pollution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大水 {s}{pr}おおみず{/pr}{ss}(n) flood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大河 {s}{pr}おおかわ{/pr}{ss}(n) river{/ss}{ss}stream{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大河 {s}{pr}たいが{/pr}{ss}(n) river{/ss}{ss}stream{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大河小説 {s}{pr}たいがしょうせつ{/pr}{ss}roman-fleuve{/ss}{/s}大法 {s}{pr}たいほう{/pr}{ss}(n) basic law{/ss}{/s}大法廷 {s}{pr}だいほうてい{/pr}{ss}(n) (law) court{/ss}{/s}大波 {s}{pr}おおなみ{/pr}{ss}(n) billow{/ss}{ss}surge{/ss}{/s}大洋 {s}{pr}たいよう{/pr}{ss}(n) ocean{/ss}{/s}大海 {s}{pr}たいかい{/pr}{ss}(n) ocean{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大海原 {s}{pr}おおうなばら{/pr}{ss}(n) the ocean{/ss}{ss}the great deep{/ss}{/s}大漁 {s}{pr}たいりょう{/pr}{ss}(n) big catch{/ss}{/s}大演習 {s}{pr}だいえんしゅう{/pr}{ss}large-scale maneuvers{/ss}{ss}war games{/ss}{/s}大潮 {s}{pr}おおしお{/pr}{ss}(n) spring or flood tide{/ss}{/s}大火 {s}{pr}たいか{/pr}{ss}(n) large fire{/ss}{/s}大災害 {s}{pr}だいさいがい{/pr}{ss}great disaster{/ss}{/s}大熊座 {s}{pr}おおぐまざ{/pr}{ss}(n) Ursa Major{/ss}{/s}大物 {s}{pr}おおもの{/pr}{ss}(n) important person{/ss}{ss}big shot{/ss}{ss}big game (animal, fish){/ss}{/s}大物食い {s}{pr}おおものぐい{/pr}{ss}(n) defeating a superior opponent{/ss}{/s}大犬座 {s}{pr}おおいぬざ{/pr}{ss}(n) Canis Major (constellation){/ss}{/s}大猟 {s}{pr}たいりょう{/pr}{ss}(n) large catch{/ss}{/s}大獄 {s}{pr}たいごく{/pr}{ss}(n) roundup{/ss}{ss}wholesale arrest{/ss}{/s}大王 {s}{pr}だいおう{/pr}{ss}(n) great king{/ss}{/s}大理石 {s}{pr}だいりせき{/pr}{ss}(n) marble{/ss}{/s}大瓶 {s}{pr}おおびん{/pr}{ss}(n) large bottle{/ss}{/s}大生 {s}{pr}だいせい{/pr}{ss}college student{/ss}{/s}大男 {s}{pr}おおおとこ{/pr}{ss}(n) great man{/ss}{ss}giant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大略 {s}{pr}たいりゃく{/pr}{ss}(n-adv,n-t) outline{/ss}{ss}excellent plan{/ss}{ss}approximately{/ss}{/s}大病 {s}{pr}たいびょう{/pr}{ss}(n) serious illness{/ss}{ss}dangerous disease{/ss}{/s}大病人 {s}{pr}だいびょうにん{/pr}{ss}(n) patient in a serious condition{/ss}{ss}serious case{/ss}{/s}大白 {s}{pr}たいはく{/pr}{ss}(n) large cup{/ss}{/s}大白鳥 {s}{pr}おおはくちょう{/pr}{ss}whooper swan{/ss}{/s}大皿 {s}{pr}おおざら{/pr}{ss}(n) large plate{/ss}{ss}platter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大盃 {s}{pr}たいはい{/pr}{ss}(n) large cup{/ss}{/s}大盛り {s}{pr}おおもり{/pr}{ss}(n) a large serving{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大盤振る舞い {s}{pr}おおばんふるまい{/pr}{ss}(n) splendid banquet{/ss}{ss}great feast{/ss}{/s}大盤振舞 {s}{pr}おおばんぶるまい{/pr}{ss}(n) be lavish in giving gifts or wining and dining (others){/ss}{ss}a lavish feast{/ss}{/s}大盤振舞い {s}{pr}おおばんふるまい{/pr}{ss}(n) splendid banquet{/ss}{ss}great feast{/ss}{/s}大盤石 {s}{pr}だいばんじゃく{/pr}{ss}(n) large rock{/ss}{ss}rock-solid{/ss}{/s}大目 {s}{pr}おおめ{/pr}{ss}(adj-na,n) large eyes{/ss}{ss}magnanimity{/ss}{/s}大目に {s}{pr}おおめに{/pr}{ss}rather large{/ss}{/s}大目に見る {s}{pr}おおめにみる{/pr}{ss}(v1) to tolerate{/ss}{ss}to condone{/ss}{ss}to overlook{/ss}{ss}to let pass{/ss}{/s}大目玉 {s}{pr}おおめだま{/pr}{ss}(n) good scolding{/ss}{/s}大相撲 {s}{pr}おおずもう{/pr}{ss}(n) annual wrestling matches{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大真面目 {s}{pr}おおまじめ{/pr}{ss}(adj-na,n) deadly serious{/ss}{/s}大砲 {s}{pr}たいほう{/pr}{ss}(n) gun{/ss}{ss}cannon{/ss}{ss}artillery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大砲三門 {s}{pr}たいほうさんもん{/pr}{ss}three cannons{/ss}{/s}大破 {s}{pr}たいは{/pr}{ss}(n) serious damage{/ss}{ss}drubbing{/ss}{/s}大磐石である {s}{pr}だいばんじゃくである{/pr}{ss}to be as firm as rock{/ss}{/s}大礼 {s}{pr}たいれい{/pr}{ss}(n) imperial or state ceremony{/ss}{/s}大礼服 {s}{pr}たいれいふく{/pr}{ss}(n) court dress{/ss}{ss}full-dress uniform{/ss}{/s}大社 {s}{pr}たいしゃ{/pr}{ss}(n) Grand Shrine{/ss}{/s}大祖父 {s}{pr}だいそふ{/pr}{ss}great-grandfather{/ss}{/s}大神宮 {s}{pr}だいじんぐう{/pr}{ss}(n) the Grand Shrine at Ise{/ss}{/s}大祭 {s}{pr}たいさい{/pr}{ss}(n) grand festival{/ss}{/s}大祭り {s}{pr}おおまつり{/pr}{ss}grand festival{/ss}{/s}大祭司 {s}{pr}だいさいし{/pr}{ss}high priest{/ss}{/s}大福 {s}{pr}だいふく{/pr}{ss}(n) great fortune{/ss}{ss}good luck{/ss}{ss}rice cake stuffed with bean jam{/ss}{/s}大福帳 {s}{pr}だいふくちょう{/pr}{ss}(n) (Edo-period) account book{/ss}{/s}大福餅 {s}{pr}だいふくもち{/pr}{ss}(n) rice cake stuffed with sweet bean jam{/ss}{/s}大穴 {s}{pr}おおあな{/pr}{ss}(n) large hole{/ss}{ss}great deficit{/ss}{ss}(trying to make) a killing{/ss}{ss}dark horse (horse racing){/ss}{/s}大空 {s}{pr}おおぞら{/pr}{ss}(n) heaven{/ss}{ss}firmament{/ss}{ss}the sky{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大立ち回り {s}{pr}おおたちまわり{/pr}{ss}(n) a fight or scuffle{/ss}{/s}大立者 {s}{pr}おおだてもの{/pr}{ss}(n) bigwig{/ss}{ss}leading or prominent figure{/ss}{/s}大童 {s}{pr}おおわらわ{/pr}{ss}(adj-na,n) strenuous efforts{/ss}{ss}hard fighting{/ss}{/s}大童になって {s}{pr}おおわらわになって{/pr}{ss}very busy{/ss}{/s}大競争 {s}{pr}だいきょうそう{/pr}{ss}megacompetition{/ss}{/s}大笑 {s}{pr}たいしょう{/pr}{ss}(n) loud laughter{/ss}{ss}hearty laugh{/ss}{/s}大笑い {s}{pr}おおわらい{/pr}{ss}(adj-na,n) great laughter{/ss}{ss}burst of laughter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大筋 {s}{pr}おおすじ{/pr}{ss}(n) outline{/ss}{ss}summary{/ss}{/s}大筒 {s}{pr}おおづつ{/pr}{ss}(n) cannon{/ss}{/s}大粒 {s}{pr}おおつぶ{/pr}{ss}(adj-na,n) large grain{/ss}{ss}large drop{/ss}{/s}大系 {s}{pr}たいけい{/pr}{ss}(n) outline{/ss}{ss}survey{/ss}{ss}compendium{/ss}{/s}大納言 {s}{pr}だいなごん{/pr}{ss}(n) chief councillor of state{/ss}{/s}大組み {s}{pr}おおぐみ{/pr}{ss}(n) make up (of a newspaper){/ss}{/s}大統一理論 {s}{pr}だいとういつりろん{/pr}{ss}(n) grand unified theory (physics){/ss}{/s}大統領 {s}{pr}だいとうりょう{/pr}{ss}(n) president{/ss}{ss}chief executive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大統領の後を襲う {s}{pr}だいとうりょうのあとをおそう{/pr}{ss}(exp) to succeed to the presidency{/ss}{/s}大統領選 {s}{pr}だいとうりょうせん{/pr}{ss}presidential election{/ss}{/s}大統領選挙 {s}{pr}だいとうりょうせんきょ{/pr}{ss}presidential election{/ss}{/s}大綱 {s}{pr}たいこう{/pr}{ss}(n) fundamental principles{/ss}{ss}outline{/ss}{ss}general features{/ss}{/s}大罪 {s}{pr}だいざい{/pr}{ss}(n) serious crime{/ss}{ss}grave sin{/ss}{/s}大群 {s}{pr}たいぐん{/pr}{ss}(n) large crowd{/ss}{ss}large herd{/ss}{ss}large flock{/ss}{ss}large school{/ss}{ss}large shoal{/ss}{/s}大義 {s}{pr}たいぎ{/pr}{ss}(n) great cause{/ss}{ss}moral law{/ss}{ss}justice{/ss}{/s}大義名分 {s}{pr}たいぎめいぶん{/pr}{ss}(n) a just cause{/ss}{/s}大老 {s}{pr}たいろう{/pr}{ss}(n) (Edo-period) chief minister{/ss}{/s}大聖 {s}{pr}たいせい{/pr}{ss}(n) great sage{/ss}{/s}大聖堂 {s}{pr}たいせいどう{/pr}{ss}cathedral{/ss}{/s}大聖堂 {s}{pr}だいせいどう{/pr}{ss}cathedral{/ss}{/s}大股 {s}{pr}おおまた{/pr}{ss}(n) long (great, swinging) stride{/ss}{ss}straddle{/ss}{ss}long (big) steps{/ss}{/s}大胆 {s}{pr}だいたん{/pr}{ss}(adj-na,n) bold{/ss}{ss}daring{/ss}{ss}audacious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大胆不敵 {s}{pr}だいたんふてき{/pr}{ss}(adj-na,n) audacity{/ss}{ss}daredevil (attitude){/ss}{/s}大脳 {s}{pr}だいのう{/pr}{ss}(n) brain{/ss}{ss}cerebrum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大脳皮質 {s}{pr}だいのうひしつ{/pr}{ss}(n) cerebral cortex{/ss}{/s}大腸 {s}{pr}だいちょう{/pr}{ss}(n) colon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大腸炎 {s}{pr}だいちょうえん{/pr}{ss}(n) colitis{/ss}{/s}大腸菌 {s}{pr}だいちょうきん{/pr}{ss}(n) colon bacterium{/ss}{/s}大腿 {s}{pr}だいたい{/pr}{ss}(n) thigh{/ss}{/s}大腿部 {s}{pr}だいたいぶ{/pr}{ss}(n) femur (femora){/ss}{/s}大腿骨 {s}{pr}だいたいこつ{/pr}{ss}(n) thighbone{/ss}{ss}femur{/ss}{/s}大臣 {s}{pr}だいじん{/pr}{ss}(n) cabinet minister{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大自然 {s}{pr}だいしぜん{/pr}{ss}(n) nature{/ss}{ss}Mother Nature{/ss}{/s}大臼歯 {s}{pr}だいきゅうし{/pr}{ss}(n) molar{/ss}{/s}大船 {s}{pr}おおぶね{/pr}{ss}(n) large boat{/ss}{/s}大英博物館 {s}{pr}だいえいはくぶつかん{/pr}{ss}British Museum{/ss}{/s}大英断 {s}{pr}だいえいだん{/pr}{ss}resolute decision{/ss}{/s}大荒れ {s}{pr}おおあれ{/pr}{ss}(adj-na,n) great storm{/ss}{ss}agitation{/ss}{ss}upheaval{/ss}{/s}大著 {s}{pr}たいちょ{/pr}{ss}(n) voluminous work{/ss}{ss}bulky volume{/ss}{ss}masterpiece{/ss}{/s}大葬 {s}{pr}たいそう{/pr}{ss}(n) imperial funeral{/ss}{/s}大蒜 {s}{pr}にんにく{/pr}{ss}(n) garlic{/ss}{/s}大蔵 {s}{pr}おおくら{/pr}{ss}(n) Ministry of Finance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大蔵大臣 {s}{pr}おおくらだいじん{/pr}{ss}Minister of Finance{/ss}{/s}大蔵省 {s}{pr}おおくらしょう{/pr}{ss}Ministry of Finance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大蔵経 {s}{pr}だいぞうきょう{/pr}{ss}(n) the Tripitaka (complete Buddhist canon){/ss}{/s}大虎 {s}{pr}おおどら{/pr}{ss}big tiger{/ss}{ss}drinker{/ss}{/s}大虐殺 {s}{pr}だいぎゃくさつ{/pr}{ss}mass killing{/ss}{ss}genocide{/ss}{/s}大蛇 {s}{pr}おろち{/pr}{ss}(n) mythical eight-headed serpent{/ss}{/s}大蛇 {s}{pr}だいじゃ{/pr}{ss}(n) big snake{/ss}{ss}serpent{/ss}{/s}大蜥蜴 {s}{pr}おおとかげ{/pr}{ss}(n) monitor lizard{/ss}{/s}大蝙蝠 {s}{pr}おおこうもり{/pr}{ss}(n) fruit bat{/ss}{/s}大蟻食い {s}{pr}おおありくい{/pr}{ss}(n) great anteater{/ss}{/s}大衆 {s}{pr}たいしゅう{/pr}{ss}(n) general public{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大衆に阿る {s}{pr}たいしゅうにおもねる{/pr}{ss}(exp) to sell out to the masses{/ss}{/s}大衆化 {s}{pr}たいしゅうか{/pr}{ss}(n) popularization{/ss}{/s}大衆性 {s}{pr}たいしゅうせい{/pr}{ss}(n) popularity{/ss}{/s}大衆文学 {s}{pr}たいしゅうぶんがく{/pr}{ss}popular literature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大衆紙 {s}{pr}たいしゅうし{/pr}{ss}popular newspaper{/ss}{ss}tabloid{/ss}{/s}大衆車 {s}{pr}だいしゅうしゃ{/pr}{ss}(n) popular car{/ss}{/s}大衆運動 {s}{pr}たいしゅううんどう{/pr}{ss}mass movement{/ss}{ss}popular movement{/ss}{/s}大衆食堂 {s}{pr}たいしゅうしょくどう{/pr}{ss}(n) cheap restaurant{/ss}{ss}eating place (house){/ss}{/s}大袈裟 {s}{pr}おおげさ{/pr}{ss}(adj-na,n) grandiose{/ss}{ss}exaggerated{/ss}{/s}大西洋 {s}{pr}たいせいよう{/pr}{ss}Atlantic Ocean{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大西洋横断 {s}{pr}たいせいようおうだん{/pr}{ss}trans-Atlantic{/ss}{/s}大西郷 {s}{pr}だいさいごう{/pr}{ss}the Great Saigo{/ss}{/s}大要 {s}{pr}たいよう{/pr}{ss}(n) summary{/ss}{ss}outline{/ss}{/s}大見得 {s}{pr}おおみえ{/pr}{ss}(n) dramatic pose{/ss}{ss}grand gesture{/ss}{ss}grandstanding{/ss}{/s}大規模 {s}{pr}だいきぼ{/pr}{ss}(adj-na,n) large-scale{/ss}{/s}大規模戦争 {s}{pr}だいきぼせんそう{/pr}{ss}all-out war{/ss}{ss}full-scale war{/ss}{/s}大規模集積回路 {s}{pr}だいきぼしゅうせきかいろ{/pr}{ss}(n) LSI{/ss}{ss}large-scale integration{/ss}{/s}大観 {s}{pr}たいかん{/pr}{ss}(n) broad overview{/ss}{ss}general survey{/ss}{/s}大言壮語 {s}{pr}たいげんそうご{/pr}{ss}(n) big talk{/ss}{ss}boasting{/ss}{ss}bragging{/ss}{/s}大計 {s}{pr}たいけい{/pr}{ss}(n) grand-scale or long-range plan{/ss}{ss}farsighted policy{/ss}{/s}大詔 {s}{pr}たいしょう{/pr}{ss}(n) imperial rescript{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大詰 {s}{pr}おおづめ{/pr}{ss}(n) final stage{/ss}{ss}finale{/ss}{/s}大詰め {s}{pr}おおづめ{/pr}{ss}(n) final scene{/ss}{ss}the end{/ss}{/s}大詰を迎える {s}{pr}おおづめをむかえる{/pr}{ss}(v1) to approach the finale{/ss}{ss}to come to a close{/ss}{/s}大豆 {s}{pr}だいず{/pr}{ss}(n) soya bean{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大豆油 {s}{pr}だいずあぶら{/pr}{ss}(n) soybean oil{/ss}{/s}大豆油 {s}{pr}だいずゆ{/pr}{ss}(n) soybean oil{/ss}{/s}大豆粕 {s}{pr}だいずかす{/pr}{ss}(n) soybean cake{/ss}{/s}大賞 {s}{pr}たいしょう{/pr}{ss}(n) big prize{/ss}{ss}first prize{/ss}{/s}大賢 {s}{pr}たいけん{/pr}{ss}(n) great sage{/ss}{/s}大赤斑 {s}{pr}だいせきはん{/pr}{ss}(n) Jupiter's Great Red Spot{/ss}{/s}大赦 {s}{pr}たいしゃ{/pr}{ss}(n) amnesty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大足 {s}{pr}おおあし{/pr}{ss}(n) big feet{/ss}{ss}long stride{/ss}{/s}大路 {s}{pr}おおじ{/pr}{ss}(n) main street{/ss}{/s}大身 {s}{pr}おおみ{/pr}{ss}(n) long blade{/ss}{/s}大身 {s}{pr}たいしん{/pr}{ss}(n) person of high rank or income{/ss}{/s}大車輪 {s}{pr}だいしゃりん{/pr}{ss}(n) (gymnastical) giant swing{/ss}{ss}all-out effort{/ss}{ss}frenzied activity{/ss}{/s}大輪 {s}{pr}たいりん{/pr}{ss}(adj-no,n) large-flowered{/ss}{/s}大農 {s}{pr}だいのう{/pr}{ss}(n) large-scale (mechanized) farming{/ss}{ss}wealthy farmer{/ss}{/s}大逆 {s}{pr}たいぎゃく{/pr}{ss}(n) high treason{/ss}{/s}大逆 {s}{pr}だいぎゃく{/pr}{ss}(n) high treason{/ss}{/s}大逆事件 {s}{pr}たいぎゃくじけん{/pr}{ss}(case of) high treason{/ss}{/s}大逆罪 {s}{pr}たいぎゃくざい{/pr}{ss}(n) (the crime of) high treason{/ss}{/s}大通り {s}{pr}おおどおり{/pr}{ss}(n) main street{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大過 {s}{pr}たいか{/pr}{ss}(n) serious error{/ss}{ss}gross mistake{/ss}{/s}大過去 {s}{pr}だいかこ{/pr}{ss}(n) past perfect tense{/ss}{ss}pluperfect{/ss}{/s}大道 {s}{pr}だいどう{/pr}{ss}(n) main street{/ss}{ss}avenue{/ss}{/s}大道具 {s}{pr}おおどうぐ{/pr}{ss}(n) stage setting{/ss}{ss}scenery{/ss}{/s}大道商人 {s}{pr}だいどうしょうにん{/pr}{ss}(n) street vendor{/ss}{ss}peddler{/ss}{ss}hawker{/ss}{/s}大道芸 {s}{pr}だいどうげい{/pr}{ss}(n) street performing{/ss}{/s}大道芸人 {s}{pr}だいどうげいにん{/pr}{ss}(n) street performer (comedian){/ss}{/s}大部 {s}{pr}たいぶ{/pr}{ss}(adv,n) most (e.g. most part){/ss}{ss}greater{/ss}{ss}fairly{/ss}{ss}a good deal{/ss}{ss}much{/ss}{/s}大部 {s}{pr}だいぶ{/pr}{ss}(adv,n) most (e.g. most part){/ss}{ss}greater{/ss}{ss}fairly{/ss}{ss}a good deal{/ss}{ss}much{/ss}{/s}大部分 {s}{pr}だいぶぶん{/pr}{ss}(n-t) most part{/ss}{ss}greater part{/ss}{ss}majority{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大部屋 {s}{pr}おおべや{/pr}{ss}(n) large room{/ss}{ss}actors' common-use room{/ss}{ss}hospital room or ward{/ss}{/s}大都会 {s}{pr}だいとかい{/pr}{ss}(n) megalopolis{/ss}{/s}大都市 {s}{pr}だいとし{/pr}{ss}(n) metropolis{/ss}{ss}large city{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大酒 {s}{pr}おおざけ{/pr}{ss}(n) heavy drinking{/ss}{/s}大酒飲み {s}{pr}おおざけのみ{/pr}{ss}heavy drinker{/ss}{/s}大酔 {s}{pr}たいすい{/pr}{ss}(n) dead drunk{/ss}{/s}大野 {s}{pr}おおの{/pr}{ss}(n) large field{/ss}{/s}大量 {s}{pr}たいりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) large quantity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大量生産 {s}{pr}たいりょうせいさん{/pr}{ss}(n) mass production{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大量破壊兵器 {s}{pr}たいりょうはかいへいき{/pr}{ss}(n) weapons of mass destruction{/ss}{/s}大金 {s}{pr}たいきん{/pr}{ss}(n) great cost{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大鉈 {s}{pr}おおなた{/pr}{ss}(n) big hatchet{/ss}{/s}大鋸屑 {s}{pr}おがくず{/pr}{ss}(n) sawdust{/ss}{/s}大鍋 {s}{pr}おおなべ{/pr}{ss}cauldron{/ss}{/s}大鎌 {s}{pr}おおがま{/pr}{ss}(n) scythe{/ss}{/s}大鑑 {s}{pr}たいかん{/pr}{ss}(n) encyclopedia{/ss}{/s}大門 {s}{pr}おおもん{/pr}{ss}(n) large front gate{/ss}{/s}大門 {s}{pr}だいもん{/pr}{ss}(n) large front gate{/ss}{/s}大間違い {s}{pr}おおまちがい{/pr}{ss}great mistake{/ss}{/s}大関 {s}{pr}おおぜき{/pr}{ss}(n) sumo wrestler of second highest rank{/ss}{/s}大阪大学 {s}{pr}おおさかだいがく{/pr}{ss}Osaka University{/ss}{/s}大阪市 {s}{pr}おおさかし{/pr}{ss}Osaka city{/ss}{/s}大阪府 {s}{pr}おおさかふ{/pr}{ss}Osaka (Oosaka) prefecture (metropolitan area){/ss}{/s}大降り {s}{pr}おおぶり{/pr}{ss}(n) heavy rain{/ss}{ss}storm{/ss}{/s}大陪審 {s}{pr}だいばいしん{/pr}{ss}grand jury{/ss}{/s}大陸 {s}{pr}たいりく{/pr}{ss}(n) continent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大陸性気候 {s}{pr}たいりくせいきこう{/pr}{ss}(n) continental climate{/ss}{/s}大陸棚 {s}{pr}たいりくだな{/pr}{ss}(n) continental shelf{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大陸横断鉄道 {s}{pr}たいりくおうだんてつどう{/pr}{ss}transcontinental railroad{/ss}{/s}大陸移動説 {s}{pr}たいりくいどうせつ{/pr}{ss}(n) theory of continental drift{/ss}{/s}大陸間弾道ミサイル {s}{pr}たいりくかんだんどうミサイル{/pr}{ss}ICBM{/ss}{/s}大隊 {s}{pr}だいたい{/pr}{ss}(n) battalion{/ss}{/s}大隼 {s}{pr}おおはやぶさ{/pr}{ss}gerfalcon{/ss}{/s}大雑把 {s}{pr}おおざっぱ{/pr}{ss}(adj-na,n) rough (as in not precise){/ss}{ss}broad{/ss}{ss}sketchy{/ss}{/s}大難 {s}{pr}たいなん{/pr}{ss}great disaster{/ss}{ss}calamity{/ss}{/s}大雨 {s}{pr}おおあめ{/pr}{ss}(n) heavy rain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大雨注意報 {s}{pr}おおあめちゅういほう{/pr}{ss}storm warning{/ss}{/s}大雪 {s}{pr}おおゆき{/pr}{ss}(n) heavy snow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大雪 {s}{pr}たいせつ{/pr}{ss}(n) heavy snow{/ss}{/s}大震災 {s}{pr}だいしんさい{/pr}{ss}(n) great earthquake (disaster){/ss}{/s}大静脈 {s}{pr}だいじょうみゃく{/pr}{ss}(n) vena cava{/ss}{/s}大韓民国 {s}{pr}だいかんみんこく{/pr}{ss}Republic of Korea{/ss}{/s}大韓航空機 {s}{pr}たいかんこうくうき{/pr}{ss}Korean Airways{/ss}{/s}大音声 {s}{pr}だいおんじょう{/pr}{ss}(n) very loud voice{/ss}{/s}大願 {s}{pr}たいがん{/pr}{ss}(n) ambition{/ss}{ss}(Buddhism) the Buddha's great vow (to save all people){/ss}{/s}大願成就 {s}{pr}たいがんじょうじゅ{/pr}{ss}(n) realization of a great ambition{/ss}{/s}大願成就 {s}{pr}だいがんじょうじゅ{/pr}{ss}(n) realization of a great ambition{/ss}{/s}大風 {s}{pr}おおかぜ{/pr}{ss}(n) gale{/ss}{ss}strong winds{/ss}{/s}大風呂敷 {s}{pr}おおぶろしき{/pr}{ss}(n) big talk{/ss}{ss}a rodomontade{/ss}{/s}大食 {s}{pr}たいしょく{/pr}{ss}(n) gluttony{/ss}{/s}大食い {s}{pr}おおぐい{/pr}{ss}(adj-na,n) gluttony{/ss}{/s}大食らい {s}{pr}おおぐらい{/pr}{ss}(adj-na,n) glutton{/ss}{/s}大食漢 {s}{pr}たいしょくかん{/pr}{ss}(n) great eater{/ss}{ss}glutton{/ss}{/s}大騒ぎ {s}{pr}おおさわぎ{/pr}{ss}(n) clamour{/ss}{ss}uproar{/ss}{ss}tumult{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大鷺 {s}{pr}だいさぎ{/pr}{ss}great (white) egret{/ss}{/s}大麦 {s}{pr}おおむぎ{/pr}{ss}(n) barley{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大麻 {s}{pr}たいま{/pr}{ss}(n) Shinto paper offerings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大黄 {s}{pr}だいおう{/pr}{ss}(n) rhubarb{/ss}{/s}大黒 {s}{pr}だいこく{/pr}{ss}(n) (1) god of wealth{/ss}{ss}(2) priest's wife{/ss}{/s}大黒天 {s}{pr}だいこくてん{/pr}{ss}(n) god of wealth{/ss}{/s}大黒柱 {s}{pr}だいこくばしら{/pr}{ss}(n) central pillar{/ss}{ss}mainstay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}大鼓 {s}{pr}おおつづみ{/pr}{ss}(n) large hand drum{/ss}{/s}天 {s}{pr}あまつ{/pr}{ss}heavenly{/ss}{ss}imperial{/ss}{/s}天 {s}{pr}てん{/pr}{ss}(n) heaven{/ss}{ss}sky{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天から降りる {s}{pr}てんからおりる{/pr}{ss}to fall from heaven (the sky){/ss}{/s}天が下 {s}{pr}あまがした{/pr}{ss}(n) the whole country{/ss}{ss}the public{/ss}{ss}the world{/ss}{ss}the ruling power{/ss}{ss}having one's own way{/ss}{/s}天が下 {s}{pr}あめがした{/pr}{ss}(n) the whole country{/ss}{ss}the public{/ss}{ss}the world{/ss}{ss}the ruling power{/ss}{ss}having one's own way{/ss}{/s}天つゆ {s}{pr}てんつゆ{/pr}{ss}(n) sauce for tempura{/ss}{/s}天つ日嗣 {s}{pr}あまつひつぎ{/pr}{ss}imperial throne{/ss}{/s}天と地 {s}{pr}てんとち{/pr}{ss}heaven and earth{/ss}{ss}top and bottom{/ss}{/s}天の一角 {s}{pr}てんのいっかく{/pr}{ss}point of heaven{/ss}{ss}corner of the sky{/ss}{/s}天の下 {s}{pr}あめのした{/pr}{ss}the whole country{/ss}{ss}the public{/ss}{ss}the world{/ss}{ss}the ruling power{/ss}{ss}having one's own way{/ss}{/s}天の使い {s}{pr}てんのつかい{/pr}{ss}angel{/ss}{/s}天の原 {s}{pr}あまのはら{/pr}{ss}the sky{/ss}{ss}the heavens{/ss}{/s}天の岩戸 {s}{pr}あまのいわと{/pr}{ss}Gate of the Celestial Rock Cave{/ss}{/s}天の川 {s}{pr}あまのかわ{/pr}{ss}(n) Milky Way{/ss}{/s}天の川 {s}{pr}あまのがわ{/pr}{ss}(n) Milky Way{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天の河 {s}{pr}あまのかわ{/pr}{ss}(n) Milky Way{/ss}{/s}天の河 {s}{pr}あまのがわ{/pr}{ss}(n) Milky Way{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天の羽衣 {s}{pr}あまのはごろも{/pr}{ss}angel's feathered robe{/ss}{/s}天の邪鬼 {s}{pr}あまのじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) perverse person{/ss}{ss}devil beneath temple guardian deities{/ss}{/s}天を摩する {s}{pr}てんをまする{/pr}{ss}(vs) to soar high (building etc){/ss}{/s}天上 {s}{pr}てんじょう{/pr}{ss}(n) the heavens{/ss}{/s}天上川 {s}{pr}てんじょうがわ{/pr}{ss}river raised above the surrounding land{/ss}{/s}天上界 {s}{pr}てんじょうかい{/pr}{ss}(n) celestial world{/ss}{ss}heaven{/ss}{/s}天下 {s}{pr}てんか{/pr}{ss}(n) the world{/ss}{ss}whole country{/ss}{ss}descent from heaven{/ss}{ss}having one's own way{/ss}{ss}the public{/ss}{ss}the ruling power{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天下の勝 {s}{pr}てんかのしょう{/pr}{ss}beautiful scenery{/ss}{/s}天下の景 {s}{pr}てんかのけい{/pr}{ss}superlative view{/ss}{/s}天下り {s}{pr}あまくだり{/pr}{ss}(n) outsider taking senior post{/ss}{/s}天下る {s}{pr}あまくだる{/pr}{ss}(v5r) to descend from heaven{/ss}{/s}天下一 {s}{pr}てんかいち{/pr}{ss}(n) unique thing{/ss}{ss}best on earth{/ss}{/s}天下一品 {s}{pr}てんかいっぴん{/pr}{ss}(n) best article under heaven{/ss}{ss}peerless{/ss}{/s}天下分け目 {s}{pr}てんかわけめ{/pr}{ss}(n) fateful{/ss}{ss}decisive (war){/ss}{/s}天下取り {s}{pr}てんかとり{/pr}{ss}rule over the whole country{/ss}{/s}天下晴れて {s}{pr}てんかはれて{/pr}{ss}(adv) right and proper{/ss}{ss}legal{/ss}{/s}天下無双 {s}{pr}てんかむそう{/pr}{ss}(adj-na,n) peerless{/ss}{ss}unequaled{/ss}{/s}天下無比 {s}{pr}てんかむひ{/pr}{ss}peerless{/ss}{ss}unequaled{/ss}{/s}天与 {s}{pr}てんよ{/pr}{ss}(n) godsend{/ss}{ss}heaven's gift{/ss}{/s}天与の資 {s}{pr}てにょのし{/pr}{ss}natural endowment (ability){/ss}{/s}天主 {s}{pr}てんしゅ{/pr}{ss}(n) Lord of Heaven{/ss}{ss}God{/ss}{/s}天主教 {s}{pr}てんしゅきょう{/pr}{ss}(n) (Roman) Catholicism{/ss}{/s}天丼 {s}{pr}てんどん{/pr}{ss}(n) bowl of rice and fried fish{/ss}{/s}天井 {s}{pr}てんじょう{/pr}{ss}(n) ceiling{/ss}{ss}ceiling price{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天井値 {s}{pr}てんじょうね{/pr}{ss}(n) ceiling price{/ss}{/s}天井扇 {s}{pr}てんじょうせん{/pr}{ss}(n) ceiling fan{/ss}{/s}天井抜け {s}{pr}てんじょうぬけ{/pr}{ss}skyrocketing (prices){/ss}{/s}天井板 {s}{pr}てんじょういた{/pr}{ss}(n) ceiling boards{/ss}{/s}天井桟敷 {s}{pr}てんじょうさじき{/pr}{ss}gallery{/ss}{/s}天井棧敷 {s}{pr}てんじょうさじき{/pr}{ss}(oK) gallery{/ss}{/s}天井灯 {s}{pr}てんじょうとう{/pr}{ss}ceiling light{/ss}{/s}天井知らず {s}{pr}てんじょうしらず{/pr}{ss}(n) skyrocketing (prices){/ss}{/s}天井裏 {s}{pr}てんじょううら{/pr}{ss}(n) above the ceiling{/ss}{/s}天人 {s}{pr}てんじん{/pr}{ss}(n) nature and man{/ss}{ss}God and man{/ss}{ss}celestial being{/ss}{ss}celestial maiden{/ss}{/s}天人 {s}{pr}てんにん{/pr}{ss}(n) nature and man{/ss}{ss}God and man{/ss}{ss}celestial being{/ss}{ss}celestial maiden{/ss}{/s}天位 {s}{pr}てんい{/pr}{ss}(n) imperial throne{/ss}{/s}天佑 {s}{pr}てんゆう{/pr}{ss}(n) divine aid{/ss}{ss}divine grace{/ss}{ss}providential help{/ss}{/s}天佑神助 {s}{pr}てんゆうしんじょ{/pr}{ss}divine grace{/ss}{ss}God's help{/ss}{/s}天体 {s}{pr}てんたい{/pr}{ss}(n) heavenly body{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天体写真 {s}{pr}てんたいしゃしん{/pr}{ss}photograph of an astral body{/ss}{/s}天体写真術 {s}{pr}てんたいしゃしんじゅつ{/pr}{ss}astrophotography{/ss}{/s}天体分光術 {s}{pr}てんたいぶんこうじゅつ{/pr}{ss}astronomical spectroscopy{/ss}{/s}天体力学 {s}{pr}てんたいりきがく{/pr}{ss}celestial mechanics{/ss}{/s}天体図 {s}{pr}てんたいず{/pr}{ss}star map{/ss}{/s}天体学 {s}{pr}てんたいがく{/pr}{ss}uranography{/ss}{/s}天体崇拝 {s}{pr}てんたいすうはい{/pr}{ss}star worship{/ss}{ss}astrolatry{/ss}{/s}天体望遠鏡 {s}{pr}てんたいぼうえんきょう{/pr}{ss}(n) astronomical telescope{/ss}{/s}天体物理学 {s}{pr}てんたいぶつりがく{/pr}{ss}astro-physics{/ss}{/s}天体観測 {s}{pr}てんたいかんそく{/pr}{ss}astronomical observation{/ss}{/s}天使 {s}{pr}てんし{/pr}{ss}(n) angel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天使の様な少女 {s}{pr}てんしのようなしょうじょ{/pr}{ss}angel of a girl{/ss}{/s}天候 {s}{pr}てんこう{/pr}{ss}(n) weather{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天兵 {s}{pr}てんぺい{/pr}{ss}the Imperial Army{/ss}{ss}heaven-send army{/ss}{/s}天分 {s}{pr}てんぶん{/pr}{ss}(n) one's nature{/ss}{ss}talents{/ss}{ss}destiny{/ss}{ss}mission{/ss}{ss}sphere of activity{/ss}{/s}天刑 {s}{pr}てんけい{/pr}{ss}(n) divine punishment{/ss}{/s}天刑病 {s}{pr}てんけいびょう{/pr}{ss}(n) leprosy{/ss}{/s}天則 {s}{pr}てんそく{/pr}{ss}(n) natural law{/ss}{ss}rule of heaven{/ss}{/s}天助 {s}{pr}てんじょ{/pr}{ss}(n) divine aid{/ss}{/s}天動説 {s}{pr}てんどうせつ{/pr}{ss}(n) Ptolemaic theory{/ss}{/s}天台 {s}{pr}てんだい{/pr}{ss}(n) Buddhist sect (fr. 8th C){/ss}{/s}天台宗 {s}{pr}てんだいしゅう{/pr}{ss}(n) Tendai sect (of Buddhism){/ss}{/s}天后 {s}{pr}てんこう{/pr}{ss}queen of heaven{/ss}{/s}天命 {s}{pr}てんめい{/pr}{ss}(n) God's will{/ss}{ss}karma{/ss}{ss}destiny{/ss}{ss}Heaven's decree{/ss}{ss}one's life{/ss}{/s}天啓 {s}{pr}てんけい{/pr}{ss}(n) (divine) revelation{/ss}{ss}divine oracle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天国 {s}{pr}てんごく{/pr}{ss}(n) paradise{/ss}{ss}heaven{/ss}{ss}Kingdom of Heaven{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天地 {s}{pr}あめつち{/pr}{ss}(n) heaven and earth{/ss}{ss}the universe{/ss}{ss}nature{/ss}{ss}top and bottom{/ss}{ss}realm{/ss}{ss}sphere{/ss}{ss}world{/ss}{/s}天地 {s}{pr}てんち{/pr}{ss}(n) heaven and earth{/ss}{ss}the universe{/ss}{ss}nature{/ss}{ss}top and bottom{/ss}{ss}realm{/ss}{ss}sphere{/ss}{ss}world{/ss}{/s}天地を創る {s}{pr}てんちをつくる{/pr}{ss}(exp) to create the heavens and the earth{/ss}{/s}天地万物 {s}{pr}てんちばんぶつ{/pr}{ss}the whole creation{/ss}{ss}everything in heaven and earth{/ss}{/s}天地人 {s}{pr}てんちじん{/pr}{ss}(n) heaven and earth and man{/ss}{/s}天地創造 {s}{pr}てんちそうぞう{/pr}{ss}creation{/ss}{/s}天地無用 {s}{pr}てんちむよう{/pr}{ss}(n) this side up{/ss}{/s}天地神明 {s}{pr}てんちしんめい{/pr}{ss}(n) the gods of heaven and earth{/ss}{/s}天地開闢 {s}{pr}てんちかいびゃく{/pr}{ss}(n) creation of heaven and earth{/ss}{/s}天堂 {s}{pr}てんどう{/pr}{ss}(n) heaven{/ss}{ss}paradise{/ss}{/s}天壌 {s}{pr}てんじょう{/pr}{ss}(n) heaven and earth{/ss}{/s}天壌無窮 {s}{pr}てんじょうむきゅう{/pr}{ss}(n) as eternal as heaven and earth{/ss}{/s}天声 {s}{pr}てんせい{/pr}{ss}(n) heavenly voice{/ss}{/s}天変 {s}{pr}てんぺん{/pr}{ss}(n) natural calamity{/ss}{ss}striking phenomena in heaven and earth{/ss}{/s}天変地異 {s}{pr}てんぺんちい{/pr}{ss}(n) natural disaster{/ss}{ss}cataclysm{/ss}{/s}天外 {s}{pr}てんがい{/pr}{ss}(n) beyond the heavens{/ss}{ss}farthest regions{/ss}{/s}天女 {s}{pr}てんにょ{/pr}{ss}(n) heavenly nymph{/ss}{ss}celestial maiden{/ss}{/s}天威 {s}{pr}てんい{/pr}{ss}(n) imperial authority{/ss}{ss}imperial majesty{/ss}{/s}天婦羅 {s}{pr}てんぷら{/pr}{ss}deep-fried fish and vegetables{/ss}{ss}tempura{/ss}{/s}天子 {s}{pr}てんし{/pr}{ss}(n) the emperor{/ss}{/s}天子の座 {s}{pr}てんしのざ{/pr}{ss}throne{/ss}{/s}天孫 {s}{pr}てんそん{/pr}{ss}(n) descendant of a god{/ss}{ss}heavenly grandson{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天守 {s}{pr}てんしゅ{/pr}{ss}(n) castle tower{/ss}{/s}天守閣 {s}{pr}てんしゅかく{/pr}{ss}(n) castle tower{/ss}{/s}天宮図 {s}{pr}てんきゅうず{/pr}{ss}horoscope{/ss}{/s}天寿 {s}{pr}てんじゅ{/pr}{ss}(n) natural span of life{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天嶮 {s}{pr}てんけん{/pr}{ss}(n) natural defence{/ss}{/s}天工 {s}{pr}てんこう{/pr}{ss}(n) work of nature{/ss}{/s}天帝 {s}{pr}てんてい{/pr}{ss}(n) Lord{/ss}{ss}God{/ss}{ss}Creator{/ss}{ss}Heavenly King{/ss}{/s}天幕 {s}{pr}てんまく{/pr}{ss}(n) curtain{/ss}{ss}tent{/ss}{ss}pavilion{/ss}{/s}天幕製造人 {s}{pr}てんまくせいぞうにん{/pr}{ss}tentmaker{/ss}{/s}天幕造り {s}{pr}てんまくづくり{/pr}{ss}tentmaker{/ss}{/s}天平 {s}{pr}てんびん{/pr}{ss}(n) (balance) scales{/ss}{ss}shoulder carrying pole{/ss}{ss}steelyard{/ss}{/s}天底 {s}{pr}てんてい{/pr}{ss}(n) nadir{/ss}{/s}天府 {s}{pr}てんぷ{/pr}{ss}(n) fertile land{/ss}{ss}deep scholarship{/ss}{/s}天引き {s}{pr}てんびき{/pr}{ss}(n) lending money and taking advance interest{/ss}{ss}deduction{/ss}{/s}天心 {s}{pr}てんしん{/pr}{ss}(n) zenith{/ss}{ss}divine will{/ss}{ss}providence{/ss}{/s}天性 {s}{pr}てんせい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) nature{/ss}{ss}natural constitution{/ss}{ss}innate disposition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天恩 {s}{pr}てんおん{/pr}{ss}(n) blessings of heaven{/ss}{ss}favour of emperor{/ss}{ss}divination's luckiest day{/ss}{ss}blessings of nature{/ss}{/s}天恵 {s}{pr}てんけい{/pr}{ss}(n) Heaven's blessing{/ss}{ss}gift of nature{/ss}{ss}natural resources{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天意 {s}{pr}てんい{/pr}{ss}(n) divine will{/ss}{ss}providence{/ss}{/s}天成 {s}{pr}てんせい{/pr}{ss}(n) (product of) nature{/ss}{ss}born (musician){/ss}{/s}天成の美 {s}{pr}てんせいのび{/pr}{ss}natural beauty{/ss}{/s}天手古舞 {s}{pr}てんてこまい{/pr}{ss}(n) whirl of business{/ss}{ss}humming with activity{/ss}{ss}bustling activity{/ss}{/s}天手古舞い {s}{pr}てんてこまい{/pr}{ss}(n) whirl of business{/ss}{ss}humming with activity{/ss}{ss}bustling activity{/ss}{/s}天才 {s}{pr}てんさい{/pr}{ss}(n) genius{/ss}{ss}prodigy{/ss}{ss}natural gift{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天才児 {s}{pr}てんさいじ{/pr}{ss}(n) child prodigy{/ss}{/s}天授 {s}{pr}てんじゅ{/pr}{ss}(n) natural gifts{/ss}{/s}天敵 {s}{pr}てんてき{/pr}{ss}(n) natural enemy{/ss}{/s}天文 {s}{pr}てんもん{/pr}{ss}(n) astronomy{/ss}{/s}天文台 {s}{pr}てんもんだい{/pr}{ss}(n) astronomical observatory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天文学 {s}{pr}てんもんがく{/pr}{ss}(n) astronomy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天文学的 {s}{pr}てんもんがくてき{/pr}{ss}(adj-na) astronomical{/ss}{/s}天文学者 {s}{pr}てんもんがくしゃ{/pr}{ss}astronomer{/ss}{/s}天文家 {s}{pr}てんもんか{/pr}{ss}astronomer{/ss}{/s}天文航法 {s}{pr}てんもんこうほう{/pr}{ss}celestial navigation{/ss}{/s}天日 {s}{pr}てんじつ{/pr}{ss}(n) the sun{/ss}{ss}sunlight{/ss}{/s}天日 {s}{pr}てんぴ{/pr}{ss}(n) the sun{/ss}{ss}sunlight{/ss}{/s}天日塩 {s}{pr}てんじつえん{/pr}{ss}(n) sun-dried salt{/ss}{/s}天日塩 {s}{pr}てんぴしお{/pr}{ss}(n) sun-dried salt{/ss}{/s}天日法 {s}{pr}てんぴほう{/pr}{ss}solar-evaporation process (in salt making){/ss}{/s}天日瓦 {s}{pr}てんじつがわら{/pr}{ss}sun-dried brick{/ss}{ss}adobe{/ss}{/s}天明 {s}{pr}てんめい{/pr}{ss}(n) dawn{/ss}{ss}daybreak{/ss}{/s}天晴れ {s}{pr}あっぱれ{/pr}{ss}(adj-na,int) splendid{/ss}{ss}praiseworthy{/ss}{ss}well done!{/ss}{ss}admirable{/ss}{/s}天朝 {s}{pr}てんちょう{/pr}{ss}(n) (pol) imperial court{/ss}{/s}天来 {s}{pr}てんらい{/pr}{ss}(adj-no,n) heavenly{/ss}{ss}divine{/ss}{ss}inspired{/ss}{ss}heaven sent{/ss}{/s}天杯 {s}{pr}てんぱい{/pr}{ss}emperor's gift cup{/ss}{/s}天柱 {s}{pr}てんちゅう{/pr}{ss}(n) pillars supporting heaven{/ss}{/s}天業 {s}{pr}てんぎょう{/pr}{ss}(n) emperor's work{/ss}{/s}天極 {s}{pr}てんきょく{/pr}{ss}celestial poles{/ss}{/s}天機 {s}{pr}てんき{/pr}{ss}(n) profound secret{/ss}{ss}emperor's health{/ss}{ss}the will of heaven{/ss}{/s}天気 {s}{pr}てんき{/pr}{ss}(n) weather{/ss}{ss}the elements{/ss}{ss}fine weather{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天気の崩れ {s}{pr}てんきのくずれ{/pr}{ss}break (change for the worse) in the weather{/ss}{/s}天気予報 {s}{pr}てんきよほう{/pr}{ss}weather forecast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天気具合 {s}{pr}てんきぐあい{/pr}{ss}weather conditions{/ss}{/s}天気図 {s}{pr}てんきず{/pr}{ss}(n) weather map{/ss}{/s}天気屋 {s}{pr}てんきや{/pr}{ss}moody person{/ss}{/s}天気概況 {s}{pr}てんきがいきょう{/pr}{ss}general weather conditions{/ss}{/s}天気模様 {s}{pr}てんきもよう{/pr}{ss}weather conditions{/ss}{/s}天気相談所 {s}{pr}てんきそうだんしょ{/pr}{ss}(n) weather bureau{/ss}{/s}天気相談所 {s}{pr}てんきそうだんじょ{/pr}{ss}(n) weather bureau{/ss}{/s}天気運 {s}{pr}てんきうん{/pr}{ss}weather conditions{/ss}{/s}天気都合 {s}{pr}てんきつごう{/pr}{ss}weather conditions{/ss}{/s}天水 {s}{pr}てんすい{/pr}{ss}(n) rain water{/ss}{/s}天水桶 {s}{pr}てんすいおけ{/pr}{ss}(n) rain barrel{/ss}{/s}天河 {s}{pr}てんが{/pr}{ss}the Milky Way{/ss}{/s}天泣 {s}{pr}てんきゅう{/pr}{ss}rain from a cloudless sky{/ss}{/s}天津 {s}{pr}てんしん{/pr}{ss}(zh:) Tientsin{/ss}{/s}天津乙女 {s}{pr}あまつおとめ{/pr}{ss}celestial maiden{/ss}{/s}天津御姉 {s}{pr}あまつみこ{/pr}{ss}emperor{/ss}{/s}天津御祖 {s}{pr}あまつみおや{/pr}{ss}imperial ancestor{/ss}{/s}天津日嗣 {s}{pr}あまつひつぎ{/pr}{ss}imperial throne{/ss}{/s}天津神 {s}{pr}あまつかみ{/pr}{ss}(n) heavenly gods{/ss}{ss}Michizane's spirit{/ss}{/s}天涯 {s}{pr}てんがい{/pr}{ss}(n) horizon{/ss}{ss}distant land{/ss}{ss}skyline{/ss}{ss}heavenly shores{/ss}{ss}remote region{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天涯孤独 {s}{pr}てんがいこどく{/pr}{ss}(n) a person without a single relative{/ss}{/s}天減 {s}{pr}てんびき{/pr}{ss}(n) lending money and taking advance interest{/ss}{ss}deduction{/ss}{/s}天測 {s}{pr}てんそく{/pr}{ss}(n) astronomical observation{/ss}{ss}shooting the sun{/ss}{/s}天漢 {s}{pr}てんかん{/pr}{ss}(n) Milky Way{/ss}{/s}天火 {s}{pr}てんか{/pr}{ss}(n) fire caused by lightning{/ss}{/s}天火 {s}{pr}てんぴ{/pr}{ss}(n) oven{/ss}{ss}(waffle) iron{/ss}{/s}天災 {s}{pr}てんさい{/pr}{ss}(n) natural calamity{/ss}{ss}disaster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天為 {s}{pr}てんい{/pr}{ss}(n) providential{/ss}{ss}natural{/ss}{/s}天然 {s}{pr}てんねん{/pr}{ss}(n) nature{/ss}{ss}spontaneity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天然に {s}{pr}てんねんに{/pr}{ss}naturally{/ss}{ss}spontaneously{/ss}{/s}天然塩 {s}{pr}てんねねん{/pr}{ss}natural salt{/ss}{/s}天然果汁 {s}{pr}てんねんかじゅう{/pr}{ss}natural fruit juice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天然港 {s}{pr}てんねんこう{/pr}{ss}natural harbor{/ss}{/s}天然痘 {s}{pr}てんねんとう{/pr}{ss}(n) smallpox{/ss}{ss}variola{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天然硝子 {s}{pr}てんねんがらす{/pr}{ss}natural glass{/ss}{/s}天然硝子 {s}{pr}てんねんしょうし{/pr}{ss}natural glass{/ss}{/s}天然色 {s}{pr}てんねんしょく{/pr}{ss}(n) natural colour{/ss}{ss}technicolor{/ss}{/s}天然色写真 {s}{pr}てんねんしょくしゃしん{/pr}{ss}color photo{/ss}{/s}天然記念物 {s}{pr}てんねんきねんぶつ{/pr}{ss}(n) natural monument{/ss}{/s}天然資源 {s}{pr}てんねんしげん{/pr}{ss}natural resources{/ss}{/s}天然資源保護論者 {s}{pr}てんねんしげんほごろんしゃ{/pr}{ss}conservationist{/ss}{/s}天照大神 {s}{pr}あまてらすおおみかみ{/pr}{ss}(n) Sun Goddess{/ss}{ss}Amaterasu Oomikami{/ss}{/s}天照皇大神 {s}{pr}あまてらすおおみかみ{/pr}{ss}(n) Sun Goddess{/ss}{ss}Amaterasu Oomikami{/ss}{/s}天照皇大神 {s}{pr}てんしょうこうだいじん{/pr}{ss}(n) Sun Goddess{/ss}{ss}Amaterasu Oomikami{/ss}{/s}天爵 {s}{pr}てんしゃく{/pr}{ss}(n) true merit{/ss}{ss}natural nobility{/ss}{/s}天父 {s}{pr}てんぷ{/pr}{ss}Heavenly Father{/ss}{/s}天爾乎波 {s}{pr}てにをは{/pr}{ss}postpositions{/ss}{ss}particles{/ss}{/s}天爾遠波 {s}{pr}てにをは{/pr}{ss}(n) the particles{/ss}{/s}天牛 {s}{pr}かみきりむし{/pr}{ss}(n) long-horned beetle{/ss}{/s}天狗 {s}{pr}てんぐ{/pr}{ss}(n) long-nosed goblin{/ss}{ss}braggart{/ss}{/s}天狗茸 {s}{pr}てんぐたけ{/pr}{ss}(n) death cup (mushroom){/ss}{/s}天狗話 {s}{pr}てんぐばなし{/pr}{ss}boastful story{/ss}{/s}天狗風 {s}{pr}てんぐかぜ{/pr}{ss}(n) sudden gust{/ss}{/s}天狼星 {s}{pr}てんろうせい{/pr}{ss}the Dog Star{/ss}{ss}Sirius{/ss}{/s}天王山 {s}{pr}てんのうざん{/pr}{ss}(n) Tennozan Hill{/ss}{ss}strategic point{/ss}{/s}天王星 {s}{pr}てんのうせい{/pr}{ss}(n) Uranus (planet){/ss}{/s}天球 {s}{pr}てんきゅう{/pr}{ss}(n) celestial sphere{/ss}{/s}天球儀 {s}{pr}てんきゅうぎ{/pr}{ss}(n) celestial globe{/ss}{/s}天球図 {s}{pr}てんきゅうず{/pr}{ss}horoscope{/ss}{/s}天理 {s}{pr}てんり{/pr}{ss}(n) natural laws{/ss}{ss}rule of heaven{/ss}{/s}天理教 {s}{pr}てんりきょう{/pr}{ss}(n) the Tenri sect{/ss}{/s}天瓜粉 {s}{pr}てんかふん{/pr}{ss}(n) talcum powder{/ss}{/s}天生 {s}{pr}てんせい{/pr}{ss}naturally occurring{/ss}{ss}nature{/ss}{ss}disposition{/ss}{ss}vocation{/ss}{ss}calling{/ss}{/s}天産 {s}{pr}てんさん{/pr}{ss}(n) natural products{/ss}{/s}天産物 {s}{pr}てんさんぶつ{/pr}{ss}(n) natural products{/ss}{/s}天皇 {s}{pr}すめらぎ{/pr}{ss}(n) Emperor of Japan{/ss}{/s}天皇 {s}{pr}すめろぎ{/pr}{ss}(n) Emperor of Japan{/ss}{/s}天皇 {s}{pr}てんのう{/pr}{ss}(n) Emperor of Japan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天皇制 {s}{pr}てんのうせい{/pr}{ss}(n) the Emperor System{/ss}{/s}天皇家 {s}{pr}てんのうけ{/pr}{ss}the Imperial Family{/ss}{/s}天皇崇拝 {s}{pr}てんのうすうはい{/pr}{ss}emperor worship{/ss}{/s}天皇旗 {s}{pr}てんのうき{/pr}{ss}(n) Imperial Standard{/ss}{/s}天皇杯 {s}{pr}てんのうはい{/pr}{ss}Emperor's trophy{/ss}{/s}天皇機関説 {s}{pr}てんのうきかんせつ{/pr}{ss}(n) theory of the Emperor as an organ of government{/ss}{/s}天皇誕生日 {s}{pr}てんのうたんじょうび{/pr}{ss}Emperor's Birthday Holiday (Dec 23) (Emperor Shouwa's was April 29){/ss}{/s}天皇陛下 {s}{pr}てんのうへいか{/pr}{ss}(n) His Majesty the Emperor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天盃 {s}{pr}てんぱい{/pr}{ss}emperor's gift cup{/ss}{/s}天目山 {s}{pr}てんもくざん{/pr}{ss}(n) line between victory and defeat{/ss}{/s}天真 {s}{pr}てんしん{/pr}{ss}(adj-na,n) naivete{/ss}{/s}天真爛漫 {s}{pr}てんしんらんまん{/pr}{ss}(adj-na,n) naivete{/ss}{ss}simplicity{/ss}{ss}innocence{/ss}{/s}天眼 {s}{pr}てんがん{/pr}{ss}(n) clairvoyant{/ss}{ss}rolling of eyes during convulsions{/ss}{/s}天眼通 {s}{pr}てんがんつう{/pr}{ss}(n) clairvoyance{/ss}{/s}天眼鏡 {s}{pr}てんがんきょう{/pr}{ss}(n) magnifying glass{/ss}{/s}天祐 {s}{pr}てんゆう{/pr}{ss}(n) divine aid{/ss}{ss}divine grace{/ss}{ss}providential help{/ss}{/s}天祖 {s}{pr}てんそ{/pr}{ss}(n) the ancestral Sun Goddess{/ss}{/s}天神 {s}{pr}あまつかみ{/pr}{ss}(n) heavenly gods{/ss}{ss}Michizane's spirit{/ss}{/s}天神 {s}{pr}てんじん{/pr}{ss}(n) heavenly gods{/ss}{ss}Michizane's spirit{/ss}{/s}天神地祇 {s}{pr}てんしんちぎ{/pr}{ss}gods of heaven and earth{/ss}{/s}天神地祇 {s}{pr}てんじんちぎ{/pr}{ss}gods of heaven and earth{/ss}{/s}天神髭 {s}{pr}てんしんひげ{/pr}{ss}goatee{/ss}{ss}drooping moustache{/ss}{/s}天福 {s}{pr}てんぷく{/pr}{ss}(n) heavenly blessing{/ss}{/s}天秤 {s}{pr}てんびん{/pr}{ss}(n) (balance) scales{/ss}{ss}shoulder carrying pole{/ss}{ss}steelyard{/ss}{/s}天秤に掛ける {s}{pr}てんびんにかける{/pr}{ss}(exp,v1) to compare and contrast two alternatives{/ss}{ss}to weigh one's options{/ss}{/s}天秤座 {s}{pr}てんびんざ{/pr}{ss}(n) Libra{/ss}{/s}天秤棒 {s}{pr}てんびんぼう{/pr}{ss}(n) shoulder carrying pole{/ss}{/s}天稟 {s}{pr}てんぴん{/pr}{ss}(n) natural talents{/ss}{/s}天空 {s}{pr}てんくう{/pr}{ss}(n) sky{/ss}{ss}air{/ss}{ss}ether{/ss}{ss}firmament{/ss}{/s}天空海濶 {s}{pr}てんくうかいかつ{/pr}{ss}serene as the sky and the sea{/ss}{/s}天窓 {s}{pr}てんまど{/pr}{ss}(n) skylight{/ss}{/s}天童 {s}{pr}てんどう{/pr}{ss}cherub{/ss}{ss}gods disguised as children{/ss}{ss}children parading as cherubs{/ss}{/s}天竺 {s}{pr}てんじく{/pr}{ss}(n) (obs) India{/ss}{/s}天竺浪人 {s}{pr}てんじくろうにん{/pr}{ss}(n) wandering lordless samurai{/ss}{/s}天竺牡丹 {s}{pr}てんじくぼたん{/pr}{ss}(n) dahlia{/ss}{/s}天竺葵 {s}{pr}てんじくあおい{/pr}{ss}(n) geranium{/ss}{/s}天竺鼠 {s}{pr}てんじくねずみ{/pr}{ss}(n) guinea pig{/ss}{/s}天籟 {s}{pr}てんらい{/pr}{ss}(n) sound of wind{/ss}{ss}beautiful poetry{/ss}{/s}天糸瓜 {s}{pr}へちま{/pr}{ss}(gikun) (n) (1) sponge gourd{/ss}{ss}dishcloth gourd{/ss}{ss}loofah{/ss}{ss}(2) sponge cucumber{/ss}{/s}天網 {s}{pr}てんもう{/pr}{ss}(n) heaven's vengeance{/ss}{ss}heaven's net{/ss}{/s}天網恢恢疎にして漏らさず {s}{pr}てんもうかいかいそにしてもらさず{/pr}{ss}(exp) Heaven's net has large meshes, but nothing escapes{/ss}{/s}天罰 {s}{pr}てんばつ{/pr}{ss}(n) divine punishment{/ss}{ss}wrath of God{/ss}{ss}visitation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天罰覿面 {s}{pr}てんばつてきめん{/pr}{ss}(n) the certainty of divine punishment{/ss}{ss}Swift is Heaven's vengeance{/ss}{/s}天翔る {s}{pr}あまがける{/pr}{ss}(v5r) to soar{/ss}{/s}天聞 {s}{pr}てんぶん{/pr}{ss}emperor's knowledge{/ss}{/s}天聴 {s}{pr}てんちょう{/pr}{ss}(n) emperor's knowledge{/ss}{/s}天職 {s}{pr}てんしょく{/pr}{ss}(n) vocation{/ss}{ss}lifework{/ss}{ss}calling{/ss}{/s}天色 {s}{pr}てんしょく{/pr}{ss}(n) weather{/ss}{ss}sky colour{/ss}{/s}天花 {s}{pr}てんか{/pr}{ss}snow{/ss}{/s}天花粉 {s}{pr}てんかふん{/pr}{ss}(n) talcum powder{/ss}{/s}天草 {s}{pr}てんぐさ{/pr}{ss}(n) agar-agar{/ss}{/s}天蓋 {s}{pr}てんがい{/pr}{ss}(n) canopy{/ss}{ss}dome{/ss}{ss}priestly minstrel's reed hood{/ss}{/s}天蚕 {s}{pr}てんさん{/pr}{ss}(n) wild silkworm{/ss}{/s}天蚕糸 {s}{pr}てぐす{/pr}{ss}(n) silkworm gut{/ss}{ss}catgut{/ss}{/s}天衣 {s}{pr}てんい{/pr}{ss}(n) heavenly garment{/ss}{/s}天衣無縫 {s}{pr}てんいむほう{/pr}{ss}(adj-na,n) perfect beauty with no trace of artifice{/ss}{ss}flawless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天袋 {s}{pr}てんぶくろ{/pr}{ss}(n) storage space above closet{/ss}{/s}天覧 {s}{pr}てんらん{/pr}{ss}(n) imperial inspection{/ss}{/s}天誅 {s}{pr}てんちゅう{/pr}{ss}(n) heaven's (well-deserved) punishment{/ss}{/s}天警 {s}{pr}てんけい{/pr}{ss}heaven-sent warning{/ss}{/s}天譴 {s}{pr}てんけん{/pr}{ss}(n) divine punishment{/ss}{/s}天象 {s}{pr}てんしょう{/pr}{ss}(n) weather{/ss}{ss}astronomical phenomena{/ss}{/s}天象儀 {s}{pr}てんしょうぎ{/pr}{ss}(n) planetarium{/ss}{/s}天資 {s}{pr}てんし{/pr}{ss}(n) nature{/ss}{ss}natural elements{/ss}{/s}天資英邁 {s}{pr}てんしえいまい{/pr}{ss}highly gifted{/ss}{/s}天賜 {s}{pr}てんし{/pr}{ss}(n) heavenly gift{/ss}{ss}imperial gift{/ss}{/s}天賦 {s}{pr}てんぷ{/pr}{ss}(n) natural talent{/ss}{ss}natural gift{/ss}{ss}endowment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天賦人権 {s}{pr}てんぷじんけん{/pr}{ss}natural rights of man{/ss}{/s}天質 {s}{pr}てんしつ{/pr}{ss}(n) natural talents{/ss}{/s}天路歴程 {s}{pr}てんろれきてい{/pr}{ss}Pilgrim's Progress{/ss}{/s}天軍 {s}{pr}てんぐん{/pr}{ss}heavenly hosts{/ss}{/s}天軸 {s}{pr}てんじく{/pr}{ss}celestial axis{/ss}{/s}天辺 {s}{pr}てっぺん{/pr}{ss}(n) top{/ss}{ss}summit{/ss}{ss}apex{/ss}{ss}scalp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天辺に {s}{pr}てっぺんに{/pr}{ss}high up in the sky{/ss}{/s}天運 {s}{pr}てんうん{/pr}{ss}(n) destiny{/ss}{ss}will of Heaven{/ss}{ss}luck{/ss}{/s}天遍 {s}{pr}てんぺん{/pr}{ss}(n) natural calamity{/ss}{ss}striking phenomena in heaven and earth{/ss}{/s}天道 {s}{pr}てんとう{/pr}{ss}(n) Providence{/ss}{ss}the sun{/ss}{ss}way of heaven{/ss}{ss}destiny{/ss}{ss}divine justice{/ss}{/s}天道 {s}{pr}てんどう{/pr}{ss}(n) Providence{/ss}{ss}the sun{/ss}{ss}way of heaven{/ss}{ss}destiny{/ss}{ss}divine justice{/ss}{/s}天道乾 {s}{pr}てんとうぼし{/pr}{ss}(adj-no) sun-dried{/ss}{/s}天道干し {s}{pr}てんとうぼし{/pr}{ss}(adj-no) sun-dried{/ss}{/s}天道様 {s}{pr}てんとうさま{/pr}{ss}the sun{/ss}{ss}providence{/ss}{ss}god{/ss}{/s}天道虫 {s}{pr}てんとうむし{/pr}{ss}(n) ladybug{/ss}{ss}ladybird{/ss}{/s}天重 {s}{pr}てんじゅう{/pr}{ss}box lunch with tempura{/ss}{/s}天金 {s}{pr}てんきん{/pr}{ss}(n) gilt top (book){/ss}{/s}天長地久 {s}{pr}てんちょうちきゅう{/pr}{ss}(n) coeval with heaven and earth{/ss}{/s}天長節 {s}{pr}てんちょうせつ{/pr}{ss}(n) Emperor's Birthday{/ss}{/s}天降り {s}{pr}あまくだり{/pr}{ss}(n) command to an inferior{/ss}{/s}天降る {s}{pr}あまくだる{/pr}{ss}(v5r) to descend from heaven{/ss}{/s}天険 {s}{pr}てんけん{/pr}{ss}(n) natural defences{/ss}{ss}steep place{/ss}{/s}天険に拠る {s}{pr}てんけんによる{/pr}{ss}(exp) to hold a mountain fortress{/ss}{/s}天際 {s}{pr}てんさい{/pr}{ss}(n) horizon{/ss}{/s}天雲 {s}{pr}あまぐも{/pr}{ss}clouds in the sky{/ss}{/s}天雷 {s}{pr}てんらい{/pr}{ss}(n) thunder{/ss}{/s}天頂 {s}{pr}てんちょう{/pr}{ss}(n) zenith{/ss}{ss}vertex{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}天頂儀 {s}{pr}てんちょうぎ{/pr}{ss}(n) zenith telescope{/ss}{/s}天頂点 {s}{pr}てんちょうてん{/pr}{ss}zenith{/ss}{/s}天頂距離 {s}{pr}てんちょうきょり{/pr}{ss}the zenith distance{/ss}{/s}天領 {s}{pr}てんりょう{/pr}{ss}(n) imperial fief{/ss}{ss}shogunate control{/ss}{/s}天顔 {s}{pr}てんがん{/pr}{ss}(n) emperor's countenance{/ss}{/s}天馬 {s}{pr}てんば{/pr}{ss}(n) flying horse{/ss}{ss}Pegasus{/ss}{/s}天馬空を行く {s}{pr}てんばくうをいく{/pr}{ss}(v5k-s) to advance unobstructed{/ss}{/s}天魔 {s}{pr}てんま{/pr}{ss}(n) demon{/ss}{ss}evil spirit{/ss}{/s}天鵝絨 {s}{pr}びろうど{/pr}{ss}velvet{/ss}{/s}天鵞絨 {s}{pr}びろうどう{/pr}{ss}velvet{/ss}{/s}天麩羅 {s}{pr}てんぷら{/pr}{ss}(n) Japanese fritter{/ss}{/s}天龍川 {s}{pr}てんりゅうかわ{/pr}{ss}river in Shizuoka Prefecture{/ss}{/s}太い {s}{pr}ふとい{/pr}{ss}(adj,n) fat{/ss}{ss}thick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}太い線 {s}{pr}ふといせん{/pr}{ss}thick line{/ss}{/s}太い腕 {s}{pr}ふというで{/pr}{ss}big arm{/ss}{/s}太い鉛筆 {s}{pr}ふといえんぴつ{/pr}{ss}broad pencil{/ss}{/s}太った {s}{pr}ふとった{/pr}{ss}plump{/ss}{ss}fat{/ss}{ss}chubby{/ss}{/s}太っちょ {s}{pr}ふとっちょ{/pr}{ss}(n) fat person{/ss}{/s}太っ腹 {s}{pr}ふとっぱら{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) generous{/ss}{ss}magnanimous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}太り肉 {s}{pr}ふとりじし{/pr}{ss}(n) corpulent{/ss}{ss}fat{/ss}{ss}chubby{/ss}{/s}太る {s}{pr}ふとる{/pr}{ss}(v5r) to grow fat (stout, plump){/ss}{ss}to become fat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}太マラ {s}{pr}ふとマラ{/pr}{ss}(col) (uk) big penis{/ss}{/s}太元帥妙王 {s}{pr}だいげんすいみょうおう{/pr}{ss}Atavaka{/ss}{ss}Generalissimo of the Vidya-rajas (Budd.){/ss}{/s}太公望 {s}{pr}たいこうぼう{/pr}{ss}(n) (avid) angler{/ss}{/s}太刀 {s}{pr}たち{/pr}{ss}(n) long sword{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}太刀二腰 {s}{pr}たちふたこし{/pr}{ss}two swords{/ss}{/s}太刀先 {s}{pr}たちさき{/pr}{ss}(n) point of a sword{/ss}{ss}forceful debate{/ss}{/s}太刀打ち {s}{pr}たちうち{/pr}{ss}(n) crossing swords{/ss}{ss}opposition{/ss}{ss}contention{/ss}{/s}太刀持ち {s}{pr}たちもち{/pr}{ss}(n) swordbearer{/ss}{/s}太刀捌き {s}{pr}たちさばき{/pr}{ss}(n) swordplay{/ss}{ss}swordsmanship{/ss}{/s}太刀筋 {s}{pr}たちすじ{/pr}{ss}(n) swordsmanship{/ss}{/s}太刀魚 {s}{pr}たちうお{/pr}{ss}(n) hairtail{/ss}{ss}scabbard fish{/ss}{/s}太初 {s}{pr}たいしょ{/pr}{ss}(n) beginning of the world{/ss}{/s}太古 {s}{pr}たいこ{/pr}{ss}(n-adv,n) ancient times{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}太古代 {s}{pr}たいこだい{/pr}{ss}(n) the Archaeozoic Era{/ss}{/s}太后 {s}{pr}たいこう{/pr}{ss}(n) empress dowager{/ss}{ss}queen mother{/ss}{/s}太夫 {s}{pr}たいふ{/pr}{ss}(n) leading actor in a Noh play{/ss}{ss}Edo-period courtesan{/ss}{ss}ancient official{/ss}{/s}太夫 {s}{pr}たゆう{/pr}{ss}(n) leading actor in a Noh play{/ss}{ss}Edo-period courtesan{/ss}{ss}ancient official{/ss}{/s}太子 {s}{pr}たいし{/pr}{ss}(n) Crown Prince{/ss}{/s}太字 {s}{pr}ふとじ{/pr}{ss}(n) boldface{/ss}{ss}bold-type{/ss}{ss}thick characters{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}太守 {s}{pr}たいしゅ{/pr}{ss}(n) viceroy{/ss}{ss}governor general{/ss}{/s}太宰府 {s}{pr}だざいふ{/pr}{ss}(ancient) Kyushu{/ss}{/s}太巻 {s}{pr}ふとまき{/pr}{ss}(n) large roll sushi{/ss}{/s}太平 {s}{pr}たいへい{/pr}{ss}(adj-na,n) peace{/ss}{ss}tranquility{/ss}{/s}太平楽 {s}{pr}たいへいらく{/pr}{ss}(n) happy-go-lucky{/ss}{/s}太平洋 {s}{pr}たいへいよう{/pr}{ss}Pacific Ocean{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}太平洋安全保障条約 {s}{pr}たいへいようあんぜんほしょうじょうやく{/pr}{ss}(n) the ANZUS Security Pact{/ss}{/s}太平洋戦争 {s}{pr}たいへいようせんそう{/pr}{ss}(n) the Pacific War{/ss}{/s}太書き {s}{pr}ふとがき{/pr}{ss}broad-pointed (of writing instruments){/ss}{/s}太極拳 {s}{pr}たいきょくけん{/pr}{ss}(n) (MA) grand ultimate fist{/ss}{ss}Tai Chi Chuan{/ss}{/s}太白 {s}{pr}たいはく{/pr}{ss}(n) refined sugar{/ss}{ss}thick silk thread{/ss}{/s}太祖 {s}{pr}たいそ{/pr}{ss}(n) founder{/ss}{ss}progenitor{/ss}{ss}emperor{/ss}{/s}太糸 {s}{pr}ふといと{/pr}{ss}(n) low count yarn{/ss}{ss}thick thread{/ss}{/s}太織り {s}{pr}ふとおり{/pr}{ss}(n) thick silk cloth{/ss}{/s}太股 {s}{pr}ふともも{/pr}{ss}(n) thigh{/ss}{/s}太腿 {s}{pr}ふともも{/pr}{ss}(n) thigh{/ss}{/s}太虚 {s}{pr}たいきょ{/pr}{ss}(n) the sky{/ss}{ss}the universe{/ss}{/s}太閤 {s}{pr}たいこう{/pr}{ss}(n) Toyotomi Hideyoshi{/ss}{ss}father of the Imperial adviser{/ss}{/s}太陰 {s}{pr}たいいん{/pr}{ss}(n) the moon{/ss}{ss}lunar{/ss}{/s}太陰暦 {s}{pr}たいいんれき{/pr}{ss}(n) lunar calendar{/ss}{/s}太陽 {s}{pr}たいよう{/pr}{ss}(n) sun{/ss}{ss}solar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}太陽光 {s}{pr}たいようこう{/pr}{ss}(n) sunlight{/ss}{/s}太陽光発電 {s}{pr}たいようこうはつでん{/pr}{ss}solar power (generation){/ss}{/s}太陽光線 {s}{pr}たいようこうせん{/pr}{ss}sunlight{/ss}{ss}rays of the sun{/ss}{/s}太陽及び地球 {s}{pr}たいようおよびちきゅう{/pr}{ss}the sun and the earth{/ss}{/s}太陽年 {s}{pr}たいようねん{/pr}{ss}(n) solar year{/ss}{/s}太陽放射 {s}{pr}たいようほうしゃ{/pr}{ss}solar radiation{/ss}{/s}太陽日 {s}{pr}たいようじつ{/pr}{ss}(n) solar day{/ss}{/s}太陽暦 {s}{pr}たいようれき{/pr}{ss}(n) solar (Julian) calendar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}太陽灯 {s}{pr}たいようとう{/pr}{ss}(n) sunlamp{/ss}{/s}太陽炉 {s}{pr}たいようろ{/pr}{ss}(n) solar furnace{/ss}{/s}太陽熱 {s}{pr}たいようねつ{/pr}{ss}(n) solar heat{/ss}{/s}太陽熱温水器 {s}{pr}たいようねつおんすいき{/pr}{ss}solar water heater{/ss}{/s}太陽熱発電 {s}{pr}たいようねつはつでん{/pr}{ss}(n) solar power generation{/ss}{/s}太陽神 {s}{pr}たいようしん{/pr}{ss}(n) sun god{/ss}{/s}太陽神経叢 {s}{pr}たいようしんけいそう{/pr}{ss}solar plexus{/ss}{/s}太陽系 {s}{pr}たいようけい{/pr}{ss}(n) solar system{/ss}{/s}太陽虫 {s}{pr}たいようちゅう{/pr}{ss}(n) heliozoan{/ss}{/s}太陽電池 {s}{pr}たいようでんち{/pr}{ss}solar battery{/ss}{/s}太陽電波 {s}{pr}たいようでんぱ{/pr}{ss}solar radio waves{/ss}{/s}太陽風 {s}{pr}たいようふう{/pr}{ss}(n) solar wind{/ss}{/s}太陽黒点 {s}{pr}たいようこくてん{/pr}{ss}sunspot{/ss}{/s}太鼓 {s}{pr}たいこ{/pr}{ss}(n) drum{/ss}{ss}tambourine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}太鼓判 {s}{pr}たいこばん{/pr}{ss}(n) metaphorical seal of approval{/ss}{/s}太鼓持ち {s}{pr}たいこもち{/pr}{ss}(male) professional entertainer{/ss}{ss}sycophant{/ss}{/s}太鼓橋 {s}{pr}たいこばし{/pr}{ss}(n) arched bridge{/ss}{/s}太鼓腹 {s}{pr}たいこばら{/pr}{ss}(n) potbelly{/ss}{ss}paunch{/ss}{/s}夫 {s}{pr}おっと{/pr}{ss}(n) (my) husband{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夫々 {s}{pr}それぞれ{/pr}{ss}each{/ss}{ss}every{/ss}{ss}either{/ss}{ss}respectively{/ss}{ss}severally{/ss}{/s}夫に嫌われる {s}{pr}おっとにきらわれる{/pr}{ss}(exp) to lose one's husbands love{/ss}{/s}夫に良く仕える {s}{pr}おっとによくつかえる{/pr}{ss}(exp) to be devoted (attentive) to one's husband{/ss}{/s}夫の君 {s}{pr}せのきみ{/pr}{ss}one's husband{/ss}{/s}夫の権利 {s}{pr}おっとのけんり{/pr}{ss}marital rights{/ss}{/s}夫れ夫れ {s}{pr}それぞれ{/pr}{ss}each{/ss}{ss}every{/ss}{ss}either{/ss}{ss}respectively{/ss}{ss}severally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夫を立てる {s}{pr}おっとをたてる{/pr}{ss}(exp) to treat one's husband with due respect{/ss}{/s}夫人 {s}{pr}ふじん{/pr}{ss}(n) wife{/ss}{ss}Mrs{/ss}{ss}madam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夫君 {s}{pr}ふくん{/pr}{ss}(n) one's husband{/ss}{/s}夫唱婦随 {s}{pr}ふしょうふずい{/pr}{ss}(n) a wife should do her husband's bidding{/ss}{/s}夫夫 {s}{pr}それぞれ{/pr}{ss}each{/ss}{ss}every{/ss}{ss}either{/ss}{ss}respectively{/ss}{ss}severally{/ss}{/s}夫妻 {s}{pr}ふさい{/pr}{ss}(n) man and wife{/ss}{ss}married couple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夫婦 {s}{pr}ふうふ{/pr}{ss}(n) married couple{/ss}{ss}spouses{/ss}{ss}husband and wife{/ss}{ss}couple{/ss}{ss}pair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}夫婦 {s}{pr}みょうと{/pr}{ss}(n) married couple{/ss}{ss}spouses{/ss}{ss}husband and wife{/ss}{ss}couple{/ss}{ss}pair{/ss}{/s}夫婦 {s}{pr}めおと{/pr}{ss}(n) married couple{/ss}{ss}spouses{/ss}{ss}husband and wife{/ss}{ss}couple{/ss}{ss}pair{/ss}{/s}夫婦の仲を裂く {s}{pr}ふうふのなかをさく{/pr}{ss}(exp) to bring about marital separation{/ss}{/s}夫婦の和 {s}{pr}ふうふのわ{/pr}{ss}conjugal harmony{/ss}{ss}concord between husband and wife{/ss}{/s}夫婦の縁を結ぶ {s}{pr}ふうふのえんをむすぶ{/pr}{ss}(exp) to get married{/ss}{/s}夫婦の道 {s}{pr}ふうふのみち{/pr}{ss}marital virtues{/ss}{/s}夫婦仲 {s}{pr}ふうふなか{/pr}{ss}(n) conjugal relations{/ss}{ss}conjugal affection{/ss}{/s}夫婦共稼ぎ {s}{pr}ふうふともかせぎ{/pr}{ss}dual income{/ss}{ss}husband and wife both working{/ss}{/s}夫婦別れ {s}{pr}ふうふわかれ{/pr}{ss}divorce{/ss}{ss}separation{/ss}{/s}夫婦別姓 {s}{pr}ふうふべっせい{/pr}{ss}(n) (system of) husband and wife retaining separate family names{/ss}{/s}夫婦喧嘩 {s}{pr}ふうふげんか{/pr}{ss}matrimonial quarrel{/ss}{/s}夫婦生活 {s}{pr}ふうふせいかつ{/pr}{ss}married life{/ss}{/s}夫婦約束 {s}{pr}ふうふやくそく{/pr}{ss}engagement{/ss}{ss}betrothal{/ss}{ss}marriage contract{/ss}{/s}夫婦茶碗 {s}{pr}めおとぢゃわん{/pr}{ss}his and her teacups{/ss}{/s}夫婦連れ {s}{pr}みょうとづれ{/pr}{ss}husband and wife travelling together{/ss}{/s}夫婦関係 {s}{pr}ふうふかんけい{/pr}{ss}(n) marital relationship{/ss}{/s}夫子 {s}{pr}ふうし{/pr}{ss}(n) term of address for a teacher{/ss}{ss}Confucius{/ss}{/s}夫役 {s}{pr}ぶえき{/pr}{ss}(n) slave labour{/ss}{ss}compulsory service{/ss}{ss}forced labor{/ss}{ss}exacted service{/ss}{/s}夫役 {s}{pr}ぶやく{/pr}{ss}(n) slave labour{/ss}{ss}compulsory service{/ss}{ss}forced labor{/ss}{ss}exacted service{/ss}{/s}夫権 {s}{pr}ふけん{/pr}{ss}(n) husband's marital rights{/ss}{/s}夭 {s}{pr}よう{/pr}{ss}early death{/ss}{ss}calamity{/ss}{/s}夭折 {s}{pr}ようせつ{/pr}{ss}(n) premature death{/ss}{/s}夭死 {s}{pr}ようし{/pr}{ss}(n) premature death{/ss}{/s}夭逝 {s}{pr}ようせい{/pr}{ss}(n) premature death{/ss}{/s}失う {s}{pr}うしなう{/pr}{ss}(v5u) to lose{/ss}{ss}to part with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}失する {s}{pr}しっする{/pr}{ss}(vs-s) to lose{/ss}{ss}to miss{/ss}{ss}to forget{/ss}{ss}to be excessive{/ss}{/s}失せる {s}{pr}うせる{/pr}{ss}(v1) to disappear{/ss}{ss}to vanish{/ss}{/s}失せろ {s}{pr}うせろ{/pr}{ss}beat it!{/ss}{ss}get out of my sight!{/ss}{/s}失せ去る {s}{pr}うせさる{/pr}{ss}(v5) to disappear{/ss}{ss}to be gone{/ss}{/s}失せ物 {s}{pr}うせもの{/pr}{ss}(n) lost article{/ss}{/s}失体 {s}{pr}しったい{/pr}{ss}(n) mismanagement{/ss}{ss}fault{/ss}{ss}error{/ss}{ss}failure{/ss}{ss}disgrace{/ss}{ss}discredit{/ss}{/s}失保 {s}{pr}しつほ{/pr}{ss}unemployment insurance{/ss}{/s}失効 {s}{pr}しっこう{/pr}{ss}(n) lapse{/ss}{ss}abatement{/ss}{ss}invalidation{/ss}{/s}失名 {s}{pr}しつめい{/pr}{ss}(n) name unknown{/ss}{/s}失名氏 {s}{pr}しつめいし{/pr}{ss}(n) unknown person{/ss}{/s}失命 {s}{pr}しつめい{/pr}{ss}losing one's life{/ss}{ss}dying{/ss}{/s}失地 {s}{pr}しっち{/pr}{ss}(n) lost territory{/ss}{/s}失墜 {s}{pr}しっつい{/pr}{ss}(n,vs) abasement{/ss}{ss}fall{/ss}{ss}forfeit{/ss}{ss}sink (in men's estimation){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}失対 {s}{pr}しったい{/pr}{ss}(n) measure against unemployment{/ss}{/s}失当 {s}{pr}しっとう{/pr}{ss}(adj-na,n) injustice{/ss}{ss}impropriety{/ss}{ss}unreasonableness{/ss}{/s}失心 {s}{pr}しっしん{/pr}{ss}(n,vs) faint{/ss}{ss}trance{/ss}{ss}swoon{/ss}{ss}stupefaction{/ss}{/s}失念 {s}{pr}しつねん{/pr}{ss}(n) forgetting{/ss}{ss}lapse of memory{/ss}{ss}oblivion{/ss}{/s}失恋 {s}{pr}しつれん{/pr}{ss}(n,vs) disappointed love{/ss}{ss}broken heart{/ss}{ss}unrequited love{/ss}{ss}be lovelorn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}失意 {s}{pr}しつい{/pr}{ss}(n) disappointment{/ss}{ss}despair{/ss}{ss}adversity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}失態 {s}{pr}しったい{/pr}{ss}(n) mismanagement{/ss}{ss}fault{/ss}{ss}error{/ss}{ss}failure{/ss}{ss}disgrace{/ss}{ss}discredit{/ss}{/s}失投 {s}{pr}しっとう{/pr}{ss}(n,vs) careless pitch (baseball){/ss}{/s}失政 {s}{pr}しっせい{/pr}{ss}(n) misgovernment{/ss}{/s}失敗 {s}{pr}しっぱい{/pr}{ss}(adj-no,n,vs) failure{/ss}{ss}mistake{/ss}{ss}blunder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}失敗の虞 {s}{pr}しっぱいのおそれ{/pr}{ss}risk of failure{/ss}{/s}失敗は成功の元 {s}{pr}しっぱいはせいこうのもと{/pr}{ss}(col) failure teaches success{/ss}{/s}失敬 {s}{pr}しっけい{/pr}{ss}(adj-na,int,n,vs) rudeness{/ss}{ss}saying goodbye{/ss}{ss}acting impolitely{/ss}{ss}stealing{/ss}{ss}impoliteness{/ss}{ss}disrespect{/ss}{ss}impertinence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}失明 {s}{pr}しつめい{/pr}{ss}(n) loss of eyesight{/ss}{/s}失明者 {s}{pr}しつめいしゃ{/pr}{ss}blind person{/ss}{/s}失望 {s}{pr}しつぼう{/pr}{ss}(n,vs) disappointment{/ss}{ss}despair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}失望する所か {s}{pr}しつぼうするどころか{/pr}{ss}far from being disappointed{/ss}{/s}失格 {s}{pr}しっかく{/pr}{ss}(n) disqualification{/ss}{ss}elimination{/ss}{ss}incapacity (legal){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}失格者 {s}{pr}しっかくしゃ{/pr}{ss}disqualified person{/ss}{/s}失業 {s}{pr}しつぎょう{/pr}{ss}(n,vs) unemployment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}失業保険 {s}{pr}しつぎょうほけん{/pr}{ss}unemployment insurance{/ss}{/s}失業対策 {s}{pr}しつぎょうたいさく{/pr}{ss}relief work for the unemployed{/ss}{/s}失業手当て {s}{pr}しつぎょうてあて{/pr}{ss}unemployment allowance{/ss}{/s}失業率 {s}{pr}しつぎょうりつ{/pr}{ss}(n) unemployment rate{/ss}{/s}失業者 {s}{pr}しつぎょうしゃ{/pr}{ss}(n) unemployed person{/ss}{/s}失権 {s}{pr}しっけん{/pr}{ss}(n) loss of rights{/ss}{ss}disenfranchisement{/ss}{/s}失火 {s}{pr}しっか{/pr}{ss}(n) accidental fire{/ss}{/s}失点 {s}{pr}しってん{/pr}{ss}(n) run charged to the pitcher{/ss}{/s}失着 {s}{pr}しっちゃく{/pr}{ss}(n) mistake{/ss}{ss}negligence{/ss}{/s}失礼 {s}{pr}しつれい{/pr}{ss}(adj-na,int,n,vs,exp) discourtesy{/ss}{ss}impoliteness{/ss}{ss}Excuse me{/ss}{ss}Goodbye{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}失礼しました {s}{pr}しつれいしました{/pr}{ss}Excuse me.{/ss}{ss}I'm sorry.{/ss}{/s}失神 {s}{pr}しっしん{/pr}{ss}(n,vs) faint{/ss}{ss}trance{/ss}{ss}swoon{/ss}{ss}stupefaction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}失禁 {s}{pr}しっきん{/pr}{ss}(n) incontinence{/ss}{/s}失笑 {s}{pr}しっしょう{/pr}{ss}(n) spontaneous laughter{/ss}{/s}失策 {s}{pr}しっさく{/pr}{ss}(n) blunder{/ss}{ss}slip{/ss}{ss}error{/ss}{/s}失考 {s}{pr}しっこう{/pr}{ss}misunderstanding{/ss}{/s}失職 {s}{pr}しっしょく{/pr}{ss}(n) unemployment{/ss}{/s}失職者 {s}{pr}しっしょくしゃ{/pr}{ss}unemployed person{/ss}{/s}失脚 {s}{pr}しっきゃく{/pr}{ss}(n,vs) losing one's standing{/ss}{ss}being overthrown{/ss}{ss}falling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}失血 {s}{pr}しっけつ{/pr}{ss}(n) loss of blood{/ss}{/s}失言 {s}{pr}しつげん{/pr}{ss}(n,vs) using improper words{/ss}{ss}verbal slip{/ss}{/s}失語 {s}{pr}しつご{/pr}{ss}(n) forgetting the words{/ss}{ss}inability to pronounce a word correctly{/ss}{/s}失語症 {s}{pr}しつごしょう{/pr}{ss}(n) loss of speech{/ss}{/s}失調 {s}{pr}しっちょう{/pr}{ss}(n) lack of harmony{/ss}{/s}失費 {s}{pr}しっぴ{/pr}{ss}(n) expenses{/ss}{/s}失跡 {s}{pr}しっせき{/pr}{ss}(n) abscondence{/ss}{ss}disappearance{/ss}{/s}失踪 {s}{pr}しっそう{/pr}{ss}(n) abscondence{/ss}{ss}disappearance{/ss}{/s}失踪宣告 {s}{pr}しっそうせんこく{/pr}{ss}court decision declaring a missing person legally dead{/ss}{/s}失透 {s}{pr}しっとう{/pr}{ss}(n,vs) devitrification{/ss}{/s}失速 {s}{pr}しっそく{/pr}{ss}(n) stall (in flying){/ss}{/s}失錯 {s}{pr}しっさく{/pr}{ss}(n) blunder{/ss}{ss}slip{/ss}{ss}error{/ss}{/s}失陥 {s}{pr}しっかん{/pr}{ss}(n) surrender{/ss}{ss}fall{/ss}{/s}夷 {s}{pr}えびす{/pr}{ss}(n) barbarian{/ss}{ss}savage{/ss}{ss}Ainu{/ss}{/s}夷人 {s}{pr}いじん{/pr}{ss}(n) barbarian{/ss}{ss}devil{/ss}{/s}夷俗 {s}{pr}いぞく{/pr}{ss}customs of the barbarians{/ss}{/s}夷国 {s}{pr}いこく{/pr}{ss}(n) land of the barbarians{/ss}{/s}夷狄 {s}{pr}いてき{/pr}{ss}(n) barbarians{/ss}{ss}aliens{/ss}{/s}夾竹桃 {s}{pr}きょうちくとう{/pr}{ss}(n) oleander{/ss}{ss}rosebay{/ss}{/s}夾雑物 {s}{pr}きょうざつぶつ{/pr}{ss}(n) foreign element{/ss}{ss}impurity{/ss}{ss}admixture{/ss}{/s}奄奄 {s}{pr}えんえん{/pr}{ss}(adj-na,n) gasping{/ss}{/s}奇しくも {s}{pr}くしくも{/pr}{ss}(adv) strangely{/ss}{ss}miraculously{/ss}{ss}mysteriously{/ss}{/s}奇っ怪 {s}{pr}きっかい{/pr}{ss}(adj-na,n) strange{/ss}{ss}mysterious{/ss}{/s}奇なる {s}{pr}きなる{/pr}{ss}odd{/ss}{ss}strange{/ss}{ss}eccentric{/ss}{/s}奇を衒う {s}{pr}きをてらう{/pr}{ss}(exp) to make a display of one's originality (eccentricity){/ss}{/s}奇人 {s}{pr}きじん{/pr}{ss}(n) eccentric person{/ss}{/s}奇体 {s}{pr}きたい{/pr}{ss}(adj-na,n) strange{/ss}{ss}queer{/ss}{ss}curious{/ss}{/s}奇偶 {s}{pr}きぐう{/pr}{ss}(n) odd and even numbers{/ss}{/s}奇兵 {s}{pr}きへい{/pr}{ss}(n) commandos{/ss}{/s}奇効 {s}{pr}きこう{/pr}{ss}(n) remarkable effect{/ss}{/s}奇勝 {s}{pr}きしょう{/pr}{ss}(n) beauty spot{/ss}{ss}unexpected victory{/ss}{ss}victory by uncommon stratagem{/ss}{/s}奇問 {s}{pr}きもん{/pr}{ss}(n) tricky question{/ss}{/s}奇声 {s}{pr}きせい{/pr}{ss}(n) strange voice{/ss}{/s}奇天烈 {s}{pr}きてれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) very strange{/ss}{/s}奇奇怪怪 {s}{pr}ききかいかい{/pr}{ss}(adj-na,n) very strange{/ss}{ss}bizarre{/ss}{/s}奇妙 {s}{pr}きみょう{/pr}{ss}(adj-na,n) strange{/ss}{ss}queer{/ss}{ss}curious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奇妙さ {s}{pr}きみょうさ{/pr}{ss}(n) strangeness{/ss}{/s}奇岩 {s}{pr}きがん{/pr}{ss}(n) strangely shaped rocks{/ss}{/s}奇岩怪石 {s}{pr}きがんかいせき{/pr}{ss}strangely shaped rocks and bizarre stones{/ss}{/s}奇巌 {s}{pr}きがん{/pr}{ss}(n) massive rock of unusual shape{/ss}{/s}奇弁 {s}{pr}きべん{/pr}{ss}(n) sophistry{/ss}{ss}sophism{/ss}{/s}奇形 {s}{pr}きけい{/pr}{ss}(adj-na,n) freak{/ss}{/s}奇形児 {s}{pr}きけいじ{/pr}{ss}(n) deformed child{/ss}{/s}奇怪 {s}{pr}きかい{/pr}{ss}(adj-na,n) strange{/ss}{ss}wonderful{/ss}{ss}weird{/ss}{ss}outrageous{/ss}{ss}mysterious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奇想 {s}{pr}きそう{/pr}{ss}(n) fantastic idea{/ss}{/s}奇想天外 {s}{pr}きそうてんがい{/pr}{ss}(adj-na,n) a fantastic idea{/ss}{ss}bizarre{/ss}{/s}奇想曲 {s}{pr}きそうきょく{/pr}{ss}(n) capriccio{/ss}{/s}奇態 {s}{pr}きたい{/pr}{ss}(adj-na,n) strange or odd posture or figure{/ss}{/s}奇態なことに {s}{pr}きたいなことに{/pr}{ss}strange to say{/ss}{ss}strangely enough{/ss}{ss}it is a wonder that{/ss}{/s}奇手 {s}{pr}きしゅ{/pr}{ss}(n) surprise move{/ss}{/s}奇才 {s}{pr}きさい{/pr}{ss}(n) genius{/ss}{/s}奇抜 {s}{pr}きばつ{/pr}{ss}(adj-na,n) novel{/ss}{ss}original{/ss}{ss}striking{/ss}{ss}strange{/ss}{ss}eccentric{/ss}{ss}fantastic{/ss}{/s}奇数 {s}{pr}きすう{/pr}{ss}(n) odd number{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奇智 {s}{pr}きち{/pr}{ss}(n) extraordinary wisdom{/ss}{/s}奇書 {s}{pr}きしょ{/pr}{ss}(n) unusual book{/ss}{/s}奇特 {s}{pr}きとく{/pr}{ss}(adj-na,n) praiseworthy{/ss}{ss}commendable{/ss}{ss}benevolent{/ss}{/s}奇特 {s}{pr}きどく{/pr}{ss}(adj-na,n) praiseworthy{/ss}{ss}commendable{/ss}{ss}benevolent{/ss}{/s}奇瑞 {s}{pr}きずい{/pr}{ss}(n) auspicious (good) omen{/ss}{/s}奇異 {s}{pr}きい{/pr}{ss}(adj-na,n) odd{/ss}{ss}strange{/ss}{ss}wonderful{/ss}{/s}奇病 {s}{pr}きびょう{/pr}{ss}(n) strange disease{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奇癖 {s}{pr}きへき{/pr}{ss}(n) strange habit{/ss}{/s}奇知 {s}{pr}きち{/pr}{ss}(n) extraordinary wisdom{/ss}{/s}奇矯 {s}{pr}ききょう{/pr}{ss}(adj-na,n) eccentric{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奇矯な癖 {s}{pr}ききょうなへき{/pr}{ss}eccentric habit{/ss}{/s}奇策 {s}{pr}きさく{/pr}{ss}(n) clever scheme{/ss}{/s}奇策縦横 {s}{pr}きさくじゅうおう{/pr}{ss}ingenious scheme{/ss}{/s}奇縁 {s}{pr}きえん{/pr}{ss}(n) strange coincidence{/ss}{/s}奇習 {s}{pr}きしゅう{/pr}{ss}(n) strange custom{/ss}{/s}奇聞 {s}{pr}きぶん{/pr}{ss}(n) strange news{/ss}{/s}奇行 {s}{pr}きこう{/pr}{ss}(n) eccentricities{/ss}{/s}奇術 {s}{pr}きじゅつ{/pr}{ss}(n) magic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奇術師 {s}{pr}きじゅつし{/pr}{ss}(n) conjurer{/ss}{ss}juggler{/ss}{ss}magician{/ss}{/s}奇襲 {s}{pr}きしゅう{/pr}{ss}(n,vs) surprise attack{/ss}{/s}奇観 {s}{pr}きかん{/pr}{ss}(n) wonderful sight{/ss}{/s}奇計 {s}{pr}きけい{/pr}{ss}(n) clever scheme{/ss}{/s}奇談 {s}{pr}きだん{/pr}{ss}(n) strange story{/ss}{/s}奇警 {s}{pr}きけい{/pr}{ss}(adj-na,n) witty{/ss}{ss}original{/ss}{/s}奇貨 {s}{pr}きか{/pr}{ss}(n) (a) curiosity{/ss}{/s}奇跡 {s}{pr}きせき{/pr}{ss}(n) miracle{/ss}{ss}wonder{/ss}{ss}marvel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奇跡的 {s}{pr}きせきてき{/pr}{ss}(adj-na) miraculous{/ss}{/s}奇蹟 {s}{pr}きせき{/pr}{ss}(n) miracle{/ss}{ss}wonder{/ss}{ss}marvel{/ss}{/s}奇遇 {s}{pr}きぐう{/pr}{ss}(adj-na,n) unexpected meeting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奇骨 {s}{pr}きこつ{/pr}{ss}(n) eccentric{/ss}{/s}奇麗 {s}{pr}きれい{/pr}{ss}(adj-na,n) (uk) pretty{/ss}{ss}clean{/ss}{ss}nice{/ss}{ss}tidy{/ss}{ss}beautiful{/ss}{ss}fair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奇麗な器 {s}{pr}きれいなうつわ{/pr}{ss}beautiful bowl{/ss}{/s}奇麗事 {s}{pr}きれいごと{/pr}{ss}(n) whitewashing{/ss}{ss}glossing over{/ss}{/s}奇麗好き {s}{pr}きれいずき{/pr}{ss}(adj-na,n) liking to keep things clean{/ss}{/s}奇麗所 {s}{pr}きれいどころ{/pr}{ss}(n) geisha girls{/ss}{/s}奈何 {s}{pr}いかん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) how{/ss}{ss}in what way{/ss}{/s}奈良時代 {s}{pr}ならじだい{/pr}{ss}(n) Nara period (710-794 CE){/ss}{/s}奈良漬 {s}{pr}ならづけ{/pr}{ss}(n) vegetables pickled in sake lees{/ss}{/s}奈良漬け {s}{pr}ならづけ{/pr}{ss}(n) vegetables pickled in sake lees{/ss}{/s}奈良県 {s}{pr}ならけん{/pr}{ss}prefecture in the Kinki area{/ss}{/s}奈落 {s}{pr}ならく{/pr}{ss}(n) hell{/ss}{ss}hades{/ss}{ss}eternity{/ss}{ss}theatre basement{/ss}{/s}奈落の底 {s}{pr}ならくのそこ{/pr}{ss}abyss{/ss}{/s}奈辺 {s}{pr}なへん{/pr}{ss}(n) where{/ss}{/s}奉じる {s}{pr}ほうじる{/pr}{ss}(v1) to obey{/ss}{ss}to follow{/ss}{/s}奉ずる {s}{pr}ほうずる{/pr}{ss}(v5z) to present{/ss}{ss}to dedicate{/ss}{ss}to obey{/ss}{ss}to follow{/ss}{ss}to believe in{/ss}{ss}to serve{/ss}{/s}奉る {s}{pr}たてまつる{/pr}{ss}(v5r) to offer{/ss}{ss}to present{/ss}{ss}to revere{/ss}{ss}to do respectfully{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奉る {s}{pr}まつる{/pr}{ss}(v5r) to offer{/ss}{ss}to present{/ss}{ss}to revere{/ss}{ss}to do respectfully{/ss}{/s}奉仕 {s}{pr}ほうし{/pr}{ss}(n) attendance{/ss}{ss}service{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奉仕品 {s}{pr}ほうしひん{/pr}{ss}(n) bargain goods{/ss}{ss}sale items{/ss}{/s}奉仕女 {s}{pr}ほうしめ{/pr}{ss}deaconess{/ss}{/s}奉仕者 {s}{pr}ほうししゃ{/pr}{ss}(n) (1) servant (of the people){/ss}{ss}(2) minister (of religion){/ss}{/s}奉伺 {s}{pr}ほうし{/pr}{ss}(n,vs) inquiring about (one's health){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奉体 {s}{pr}ほうたい{/pr}{ss}(vs) carrying out the will of one's lord{/ss}{/s}奉公 {s}{pr}ほうこう{/pr}{ss}(n) service{/ss}{ss}apprenticeship{/ss}{ss}public duty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奉公人 {s}{pr}ほうこうにん{/pr}{ss}(n) servant{/ss}{ss}employee{/ss}{/s}奉公先 {s}{pr}ほうこうさき{/pr}{ss}place of employment{/ss}{/s}奉公口 {s}{pr}ほうこうぐち{/pr}{ss}(n) place of employment{/ss}{/s}奉加 {s}{pr}ほうが{/pr}{ss}(n) donation{/ss}{/s}奉加帳 {s}{pr}ほうがちょう{/pr}{ss}(n) subscription list{/ss}{/s}奉呈 {s}{pr}ほうてい{/pr}{ss}(n) dedication{/ss}{ss}presentation{/ss}{ss}gift{/ss}{/s}奉告 {s}{pr}ほうこく{/pr}{ss}(n) report given to deity or nobility{/ss}{/s}奉唱 {s}{pr}ほうしょう{/pr}{ss}(n) singing{/ss}{/s}奉安 {s}{pr}ほうあん{/pr}{ss}(n,vs) enshrine{/ss}{/s}奉幣 {s}{pr}ほうへい{/pr}{ss}(n,vs) offering a wand with hemp and paper streamers to a Shinto god{/ss}{/s}奉幣使 {s}{pr}ほうへいし{/pr}{ss}imperial messenger to a shrine{/ss}{ss}envoy returning courtesies{/ss}{/s}奉戴 {s}{pr}ほうたい{/pr}{ss}(n,vs) having a prince for a president{/ss}{ss}being the recipient of (an imperial favor){/ss}{ss}reverential acceptance{/ss}{/s}奉拝 {s}{pr}ほうはい{/pr}{ss}(n) worship{/ss}{/s}奉持 {s}{pr}ほうじ{/pr}{ss}(n,vs) bearing{/ss}{ss}presenting{/ss}{ss}holding up (emperor's picture){/ss}{/s}奉書 {s}{pr}ほうしょ{/pr}{ss}(n) high-quality paper{/ss}{/s}奉灯 {s}{pr}ほうとう{/pr}{ss}(n) votive lantern{/ss}{/s}奉献 {s}{pr}ほうけん{/pr}{ss}(n,vs) dedication{/ss}{ss}presentation{/ss}{ss}consecration{/ss}{ss}offer (to a shrine){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奉献式 {s}{pr}ほうけんしき{/pr}{ss}dedicatory ceremony{/ss}{/s}奉献物 {s}{pr}ほうけんぶつ{/pr}{ss}votive offering{/ss}{/s}奉献頌 {s}{pr}ほうけんしょう{/pr}{ss}offertory{/ss}{ss}offertory music{/ss}{/s}奉祀 {s}{pr}ほうし{/pr}{ss}(n,vs) enshrine{/ss}{/s}奉祝 {s}{pr}ほうしゅく{/pr}{ss}(n) celebration{/ss}{/s}奉答 {s}{pr}ほうとう{/pr}{ss}(n) reply to the throne{/ss}{/s}奉納 {s}{pr}ほうのう{/pr}{ss}(n) dedication{/ss}{ss}offering{/ss}{ss}presentation{/ss}{ss}oblation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奉納物 {s}{pr}ほうのうぶつ{/pr}{ss}votive offering{/ss}{/s}奉納相撲 {s}{pr}ほうのうずもう{/pr}{ss}ritual sumo matches held at a shrine{/ss}{/s}奉納額 {s}{pr}ほうのうがく{/pr}{ss}votive tablet{/ss}{/s}奉職 {s}{pr}ほうしょく{/pr}{ss}(n,vs) being in the service of{/ss}{/s}奉行 {s}{pr}ぶぎょう{/pr}{ss}(n) magistrate{/ss}{ss}shogunate administrator{/ss}{/s}奉行所 {s}{pr}ぶぎょうしょ{/pr}{ss}(n) magistrate's office{/ss}{/s}奉読 {s}{pr}ほうどく{/pr}{ss}(n) respectful reading{/ss}{/s}奉賀 {s}{pr}ほうが{/pr}{ss}(n) respectful congratulations{/ss}{/s}奉賀帳 {s}{pr}ほうがちょう{/pr}{ss}(n) subscription list{/ss}{/s}奉迎 {s}{pr}ほうげい{/pr}{ss}(n) welcome{/ss}{/s}奉迎門 {s}{pr}ほうげいもん{/pr}{ss}welcome arch{/ss}{/s}奉送 {s}{pr}ほうそう{/pr}{ss}(n,vs) seeing an emperor off{/ss}{/s}奉遷 {s}{pr}ほうせん{/pr}{ss}(n) moving an object of worship{/ss}{/s}奉還 {s}{pr}ほうかん{/pr}{ss}(n,vs) restoring to the emperor{/ss}{/s}奏する {s}{pr}そうする{/pr}{ss}(vt) to report to the Emperor{/ss}{ss}to play (musical instrument){/ss}{ss}to accomplish{/ss}{/s}奏でる {s}{pr}かなでる{/pr}{ss}(v1) to play (an instrument){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奏上 {s}{pr}そうじょう{/pr}{ss}(n) report to the Emperor{/ss}{/s}奏功 {s}{pr}そうこう{/pr}{ss}(n,vs) success{/ss}{ss}achievement{/ss}{ss}fruition{/ss}{/s}奏効 {s}{pr}そうこう{/pr}{ss}(n) efficacy{/ss}{/s}奏曲 {s}{pr}そうきょく{/pr}{ss}(abbr) sonata{/ss}{/s}奏楽 {s}{pr}そうがく{/pr}{ss}(n) musical performance{/ss}{/s}奏法 {s}{pr}そうほう{/pr}{ss}(n) playing (instrument){/ss}{ss}playing method{/ss}{ss}touch{/ss}{/s}奏者 {s}{pr}そうしゃ{/pr}{ss}(n) instrumentalist{/ss}{ss}player{/ss}{/s}奏聞 {s}{pr}そうもん{/pr}{ss}(n) reporting to the Emperor{/ss}{/s}奏請 {s}{pr}そうせい{/pr}{ss}(n) petitioning the Emperor{/ss}{/s}奏鳴曲 {s}{pr}そうめいきょく{/pr}{ss}(n) sonata{/ss}{/s}契り {s}{pr}ちぎり{/pr}{ss}(n) pledge{/ss}{ss}vow{/ss}{ss}promise{/ss}{ss}destiny{/ss}{ss}share bed and board{/ss}{/s}契る {s}{pr}ちぎる{/pr}{ss}(v5r) to pledge{/ss}{ss}to promise{/ss}{ss}to swear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}契印 {s}{pr}けいいん{/pr}{ss}(n) impression of a seal over the joint of two papers{/ss}{ss}tally{/ss}{/s}契合 {s}{pr}けいごう{/pr}{ss}(n,vs) coincidence of opinions, etc.{/ss}{ss}agreement{/ss}{/s}契機 {s}{pr}けいき{/pr}{ss}(n) opportunity{/ss}{ss}chance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}契約 {s}{pr}けいやく{/pr}{ss}(n) contract{/ss}{ss}compact{/ss}{ss}agreement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}契約書 {s}{pr}けいやくしょ{/pr}{ss}(n) (written) contract{/ss}{/s}契約期間 {s}{pr}けいやくきかん{/pr}{ss}contract period{/ss}{/s}契約者 {s}{pr}けいやくしゃ{/pr}{ss}(n) party to a contract{/ss}{/s}契約金 {s}{pr}けいやくきん{/pr}{ss}(n) down payment{/ss}{ss}contract money{/ss}{/s}奔出 {s}{pr}ほんしゅつ{/pr}{ss}(n) gushing out{/ss}{/s}奔命 {s}{pr}ほんめい{/pr}{ss}(n) wearing oneself out with work{/ss}{/s}奔放 {s}{pr}ほんぽう{/pr}{ss}(adj-na,n) wild{/ss}{ss}uninhibited{/ss}{ss}extravagant{/ss}{ss}rampant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奔放不羈 {s}{pr}ほんぽうふき{/pr}{ss}free-spirited and uninhibited{/ss}{/s}奔流 {s}{pr}ほんりゅう{/pr}{ss}(n) tumbling water{/ss}{/s}奔走 {s}{pr}ほんそう{/pr}{ss}(n,vs) running about{/ss}{ss}efforts{/ss}{ss}activity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奔馬 {s}{pr}ほんば{/pr}{ss}(n) runaway horse{/ss}{ss}galloping horse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奔騰 {s}{pr}ほんとう{/pr}{ss}(n,vs) price jump{/ss}{ss}boom{/ss}{/s}奕 {s}{pr}えき{/pr}{ss}large{/ss}{/s}奕世 {s}{pr}えきせい{/pr}{ss}many generations{/ss}{/s}奠都 {s}{pr}てんと{/pr}{ss}(n,vs) transferring the capital{/ss}{/s}奢る {s}{pr}おごる{/pr}{ss}(v5r) to give (someone) a treat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奢侈 {s}{pr}しゃし{/pr}{ss}(adj-na,n) luxury{/ss}{ss}extravagance{/ss}{/s}奥 {s}{pr}おく{/pr}{ss}(n) interior{/ss}{ss}inner part{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奥さん {s}{pr}おくさん{/pr}{ss}(n) (hon) wife{/ss}{ss}your wife{/ss}{ss}his wife{/ss}{ss}married lady{/ss}{ss}madam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奥さん孝行 {s}{pr}おくさんこうこう{/pr}{ss}devoted to one's wife{/ss}{/s}奥の手 {s}{pr}おくのて{/pr}{ss}(n) left hand{/ss}{ss}upper hand{/ss}{ss}secret skills{/ss}{ss}secret{/ss}{ss}mystery{/ss}{ss}last resort{/ss}{ss}trump card{/ss}{/s}奥の間 {s}{pr}おくのま{/pr}{ss}inner room{/ss}{/s}奥の院 {s}{pr}おくのいん{/pr}{ss}(n) inner sanctuary{/ss}{/s}奥まって {s}{pr}おくまって{/pr}{ss}secluded{/ss}{ss}innermost{/ss}{/s}奥まる {s}{pr}おくまる{/pr}{ss}(v5r) to lie deep in{/ss}{ss}to extend far back{/ss}{/s}奥ゆかしい {s}{pr}おくゆかしい{/pr}{ss}(adj) humble{/ss}{ss}modest{/ss}{/s}奥付け {s}{pr}おくづけ{/pr}{ss}(n) colophon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奥伝 {s}{pr}おくでん{/pr}{ss}(n) esoteric{/ss}{/s}奥勤め {s}{pr}おくづとめ{/pr}{ss}(n) working as a lady's maid{/ss}{/s}奥印 {s}{pr}おくいん{/pr}{ss}(n) official seal{/ss}{/s}奥向き {s}{pr}おくむき{/pr}{ss}(n) inner part of the house{/ss}{/s}奥地 {s}{pr}おうち{/pr}{ss}(n) interior{/ss}{ss}backwoods{/ss}{ss}hinterland{/ss}{ss}back regions{/ss}{/s}奥地 {s}{pr}おくち{/pr}{ss}(n) interior{/ss}{ss}backwoods{/ss}{ss}hinterland{/ss}{ss}back regions{/ss}{/s}奥妙 {s}{pr}おうみょう{/pr}{ss}(adj-na,n) secret{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奥山 {s}{pr}おくやま{/pr}{ss}(n) remote mountain{/ss}{ss}mountain recesses{/ss}{/s}奥州 {s}{pr}おうしゅう{/pr}{ss}interior province{/ss}{ss}the interior{/ss}{ss}northern part of Japan{/ss}{/s}奥床しい {s}{pr}おくゆかしい{/pr}{ss}(adj) refined{/ss}{ss}graceful{/ss}{ss}modest{/ss}{/s}奥底 {s}{pr}おくそこ{/pr}{ss}(n) depth{/ss}{ss}bottom (of one's heart){/ss}{/s}奥底 {s}{pr}おくぞこ{/pr}{ss}(n) depth{/ss}{ss}bottom (of one's heart){/ss}{/s}奥座敷 {s}{pr}おくざしき{/pr}{ss}(n) inner parlor{/ss}{ss}salon{/ss}{ss}living room{/ss}{/s}奥庭 {s}{pr}おくにわ{/pr}{ss}(n) inner garden{/ss}{ss}back yard{/ss}{/s}奥御殿 {s}{pr}おくごてん{/pr}{ss}(n) noble's private quarters{/ss}{/s}奥意 {s}{pr}おくい{/pr}{ss}(n) true intention{/ss}{/s}奥手 {s}{pr}おくて{/pr}{ss}(n) late growing rice{/ss}{ss}late crops{/ss}{ss}late blooming flowers{/ss}{/s}奥方 {s}{pr}おくがた{/pr}{ss}(n) lady{/ss}{ss}nobleman's wife{/ss}{/s}奥旨 {s}{pr}おうし{/pr}{ss}(n) deep truth{/ss}{ss}deep knowledge{/ss}{/s}奥書き {s}{pr}おくがき{/pr}{ss}postscript (to a book){/ss}{ss}verification{/ss}{ss}publication (in a book){/ss}{/s}奥様 {s}{pr}おくさま{/pr}{ss}(n) (pol) wife{/ss}{ss}your wife{/ss}{ss}his wife{/ss}{ss}married lady{/ss}{ss}madam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奥歯 {s}{pr}おくば{/pr}{ss}(n) molars{/ss}{ss}back teeth{/ss}{/s}奥深い {s}{pr}おくふかい{/pr}{ss}(adj) profound{/ss}{ss}deep{/ss}{/s}奥深い {s}{pr}おくぶかい{/pr}{ss}(adj) profound{/ss}{ss}deep{/ss}{/s}奥深さ {s}{pr}おくふかさ{/pr}{ss}(n) depth{/ss}{ss}profundity{/ss}{/s}奥義 {s}{pr}おうぎ{/pr}{ss}(n) secrets{/ss}{ss}mysteries{/ss}{ss}hidden purpose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奥義 {s}{pr}おくぎ{/pr}{ss}(n) secrets{/ss}{ss}mysteries{/ss}{ss}hidden purpose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奥義を究める {s}{pr}おうぎをきわめる{/pr}{ss}(exp) to master the secrets of an art{/ss}{/s}奥行 {s}{pr}おくゆき{/pr}{ss}(n) depth{/ss}{ss}length{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奥行き {s}{pr}おくゆき{/pr}{ss}(n) depth{/ss}{ss}length{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奥許し {s}{pr}おくゆるし{/pr}{ss}(n) secret{/ss}{ss}initiation{/ss}{ss}diploma{/ss}{/s}奨励 {s}{pr}しょうれい{/pr}{ss}(n) encouragement{/ss}{ss}promotion{/ss}{ss}message{/ss}{ss}address{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奨励金 {s}{pr}しょうれいきん{/pr}{ss}(n) subsidy{/ss}{/s}奨学 {s}{pr}しょうがく{/pr}{ss}(n) encouragment to study{/ss}{/s}奨学生 {s}{pr}しょうがくせい{/pr}{ss}(n) scholarship student{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奨学資金 {s}{pr}しょうがくしきん{/pr}{ss}scholarship fund{/ss}{/s}奨学金 {s}{pr}しょうがくきん{/pr}{ss}(n) scholarship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奪い取る {s}{pr}うばいとる{/pr}{ss}(v5r) to plunder{/ss}{/s}奪い合う {s}{pr}うばいあう{/pr}{ss}(v5u) to scramble for{/ss}{ss}to struggle for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奪い返す {s}{pr}うばいかえす{/pr}{ss}(v5s) to take back{/ss}{ss}to recapture{/ss}{/s}奪う {s}{pr}うばう{/pr}{ss}(v5u) to snatch away{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奪三振 {s}{pr}だつさんしん{/pr}{ss}(n) striking a batter out{/ss}{/s}奪三振王 {s}{pr}だつさんしんおう{/pr}{ss}(n) (season's) record holder in (for) the most strike-outs{/ss}{/s}奪取 {s}{pr}だっしゅ{/pr}{ss}(n,vs) usurpation{/ss}{ss}taking back{/ss}{/s}奪回 {s}{pr}だっかい{/pr}{ss}(n) recovery{/ss}{ss}rescue{/ss}{ss}recapture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奪掠 {s}{pr}だつりゃく{/pr}{ss}(n) pillage{/ss}{ss}plunder{/ss}{/s}奪格 {s}{pr}だっかく{/pr}{ss}(n) (gram) ablative{/ss}{/s}奪略 {s}{pr}だつりゃく{/pr}{ss}(n) pillage{/ss}{ss}plunder{/ss}{/s}奪還 {s}{pr}だっかん{/pr}{ss}(n) recovery{/ss}{ss}rescue{/ss}{ss}recapture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奮い立つ {s}{pr}ふるいたつ{/pr}{ss}(v5t) to cheer up{/ss}{/s}奮い起こす {s}{pr}ふるいおこす{/pr}{ss}(v5s) to muster (e.g. courage){/ss}{ss}to gather{/ss}{ss}to collect{/ss}{ss}to pluck up{/ss}{/s}奮い起す {s}{pr}ふるいおこす{/pr}{ss}(io) (v5s) to muster (e.g. courage){/ss}{ss}to gather{/ss}{ss}to collect{/ss}{ss}to pluck up{/ss}{/s}奮う {s}{pr}ふるう{/pr}{ss}(v5u) to show (ability){/ss}{ss}to wield (power){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奮って {s}{pr}ふるって{/pr}{ss}(adv) energetically{/ss}{ss}strenuously{/ss}{ss}heartily{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奮励 {s}{pr}ふんれい{/pr}{ss}(n,vs) strenuous efforts{/ss}{/s}奮戦 {s}{pr}ふんせん{/pr}{ss}(n) hard fighting{/ss}{/s}奮撃 {s}{pr}ふんげき{/pr}{ss}fierce attack{/ss}{/s}奮激 {s}{pr}ふんげき{/pr}{ss}rouse{/ss}{ss}stir{/ss}{ss}inspire{/ss}{/s}奮然 {s}{pr}ふんぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) resoluteness{/ss}{/s}奮発 {s}{pr}ふんぱつ{/pr}{ss}(n) strenuous exertion{/ss}{ss}spurt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奮起 {s}{pr}ふんき{/pr}{ss}(n,vs) stirring{/ss}{ss}rousing oneself{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奮迅 {s}{pr}ふんじん{/pr}{ss}(n) impetuous dash forward{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奮闘 {s}{pr}ふんとう{/pr}{ss}(n) hard struggle{/ss}{ss}strenuous effort{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奮飛 {s}{pr}ふんぴ{/pr}{ss}(vs) springing up{/ss}{ss}flying away{/ss}{/s}女 {s}{pr}おんな{/pr}{ss}(n) woman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}女 {s}{pr}じょ{/pr}{ss}(n) woman{/ss}{ss}girl{/ss}{ss}daughter{/ss}{/s}女々しい {s}{pr}めめしい{/pr}{ss}(adj) effeminate{/ss}{/s}女だてらに {s}{pr}おんなだてらに{/pr}{ss}(adv) unlike a woman{/ss}{ss}unwomanly{/ss}{ss}woman that she is{/ss}{/s}女っぽい {s}{pr}おんなっぽい{/pr}{ss}womanly{/ss}{ss}feminine{/ss}{ss}womanish{/ss}{ss}effeminate{/ss}{/s}女と交わる {s}{pr}おんなとまじわる{/pr}{ss}to sleep with a woman{/ss}{/s}女と戯れる {s}{pr}おんなとたわむれる{/pr}{ss}to flirt with a woman{/ss}{/s}女に不自由 {s}{pr}おんなにふじゆう{/pr}{ss}a guy who never gets the women{/ss}{ss}nerd{/ss}{/s}女に化ける {s}{pr}おんなにばける{/pr}{ss}(exp) to assume the shape of a woman{/ss}{ss}to change into a woman{/ss}{/s}女に心を奪われる {s}{pr}おんなにこころをうばわれる{/pr}{ss}(exp) to be fascinated (captivated) by a woman{/ss}{/s}女に狂う {s}{pr}おんなにくるう{/pr}{ss}(exp) to run mad after a girl{/ss}{/s}女の人 {s}{pr}おんなのひと{/pr}{ss}woman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}女の味を知る {s}{pr}おんなのあじをしる{/pr}{ss}(exp) to have carnal knowledge (of a woman){/ss}{/s}女の姿になる {s}{pr}おんなのすがたになる{/pr}{ss}(exp) to disguise oneself as a woman{/ss}{/s}女の子 {s}{pr}おんなのこ{/pr}{ss}(n) girl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}女の性 {s}{pr}おんなのさが{/pr}{ss}the ways of women{/ss}{/s}女の手 {s}{pr}おんなのて{/pr}{ss}feminine handwriting{/ss}{/s}女らしい {s}{pr}おんならしい{/pr}{ss}(adj) womanly{/ss}{ss}ladylike{/ss}{ss}feminine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}女を丸め込む {s}{pr}おんなをまるめこむ{/pr}{ss}(exp) to cajole a woman{/ss}{ss}to twist a woman round one's little finger{/ss}{/s}女を汚す {s}{pr}おんなをけがす{/pr}{ss}(exp) to defile (deflower) a woman{/ss}{/s}女を犯す {s}{pr}おんなをおかす{/pr}{ss}(exp) to rape a girl{/ss}{/s}女一般 {s}{pr}おんないっぱん{/pr}{ss}(col) women in general{/ss}{/s}女丈夫 {s}{pr}じょじょうふ{/pr}{ss}(n) brave woman{/ss}{/s}女丈夫 {s}{pr}じょじょうぶ{/pr}{ss}(n) brave woman{/ss}{/s}女三人寄れば姦しい {s}{pr}おんなさんにんよればかしましい{/pr}{ss}(exp) wherever women gather it is noisy{/ss}{/s}女世帯 {s}{pr}おんなじょたい{/pr}{ss}(n) female household{/ss}{/s}女中 {s}{pr}じょちゅう{/pr}{ss}(n) (obs) maid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}女主 {s}{pr}おんなあるじ{/pr}{ss}(n) female owner{/ss}{ss}proprietress{/ss}{ss}landlady{/ss}{/s}女人 {s}{pr}にょにん{/pr}{ss}(n) women{/ss}{/s}女人禁制 {s}{pr}にょにんきんせい{/pr}{ss}prohibited to women{/ss}{/s}女体 {s}{pr}じょたい{/pr}{ss}(n) woman's body{/ss}{/s}女体 {s}{pr}にょたい{/pr}{ss}(n) woman's body{/ss}{/s}女便所 {s}{pr}おんなべんじょ{/pr}{ss}(n) women's toilet{/ss}{/s}女傑 {s}{pr}じょけつ{/pr}{ss}(n) brave woman{/ss}{ss}heroine{/ss}{ss}lady of character{/ss}{/s}女優 {s}{pr}じょゆう{/pr}{ss}(n) actress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}女児 {s}{pr}じょじ{/pr}{ss}(n) baby girl{/ss}{ss}primary schoolgirl{/ss}{/s}女医 {s}{pr}じょい{/pr}{ss}(n) woman doctor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}女友達 {s}{pr}おんなともだち{/pr}{ss}(n) girlfriend{/ss}{ss}woman (lady) friend{/ss}{/s}女史 {s}{pr}じょし{/pr}{ss}(n) Ms.{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}女囚 {s}{pr}じょしゅう{/pr}{ss}(n) female prisoner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}女坂 {s}{pr}おんなざか{/pr}{ss}(n) the easier of two slopes{/ss}{/s}女垂らし {s}{pr}おんなたらし{/pr}{ss}a guy that knows how to play the ladies{/ss}{ss}a skillful playboy{/ss}{/s}女声 {s}{pr}じょせい{/pr}{ss}(n) female voice{/ss}{/s}女声合唱 {s}{pr}じょせいがっしょう{/pr}{ss}(n) female chorus{/ss}{/s}女女しい {s}{pr}めめしい{/pr}{ss}(adj) effeminate{/ss}{/s}女好き {s}{pr}おんなずき{/pr}{ss}(n) fondness for women{/ss}{ss}woman admirer{/ss}{ss}lustful man{/ss}{ss}spoony{/ss}{/s}女婿 {s}{pr}じょせい{/pr}{ss}(n) one's son-in-law{/ss}{/s}女嫌い {s}{pr}おんなぎらい{/pr}{ss}(n) misogyny{/ss}{/s}女子 {s}{pr}おなご{/pr}{ss}(n) woman{/ss}{ss}girl{/ss}{/s}女子 {s}{pr}じょし{/pr}{ss}(n) woman{/ss}{ss}girl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}女子供 {s}{pr}おんなこども{/pr}{ss}(n) women and children{/ss}{/s}女子大 {s}{pr}じょしだい{/pr}{ss}(n) women's college{/ss}{/s}女子大学 {s}{pr}じょしだいがく{/pr}{ss}(n) women's college{/ss}{/s}女子大生 {s}{pr}じょしだいせい{/pr}{ss}(n) female college student{/ss}{/s}女子学生 {s}{pr}じょしがくせい{/pr}{ss}female student{/ss}{/s}女子寮 {s}{pr}じょしりょう{/pr}{ss}(n) women's dormitory{/ss}{/s}女子校 {s}{pr}じょしこう{/pr}{ss}(n) girls' school{/ss}{/s}女子高 {s}{pr}じょしこう{/pr}{ss}(n) girls' high school{/ss}{/s}女子高生 {s}{pr}じょしこうせい{/pr}{ss}female high-school student{/ss}{/s}女学校 {s}{pr}じょがっこう{/pr}{ss}(n) girl's school{/ss}{/s}女学生 {s}{pr}じょがくせい{/pr}{ss}(n) schoolgirl{/ss}{/s}女官 {s}{pr}じょかん{/pr}{ss}(n) court lady{/ss}{/s}女官 {s}{pr}にょうかん{/pr}{ss}(n) court lady{/ss}{/s}女官 {s}{pr}にょかん{/pr}{ss}(n) court lady{/ss}{/s}女将 {s}{pr}おかみ{/pr}{ss}(n) mistress{/ss}{ss}landlady{/ss}{ss}hostess{/ss}{ss}proprietress{/ss}{/s}女将 {s}{pr}じょしょう{/pr}{ss}(n) mistress{/ss}{ss}landlady{/ss}{ss}hostess{/ss}{ss}proprietress{/ss}{/s}女尊 {s}{pr}じょそん{/pr}{ss}respect for women{/ss}{/s}女尊男卑 {s}{pr}じょそんだんぴ{/pr}{ss}(n) placing women above men{/ss}{/s}女工 {s}{pr}じょこう{/pr}{ss}(n) woman factory worker{/ss}{/s}女帝 {s}{pr}じょてい{/pr}{ss}(n) empress{/ss}{/s}女店員 {s}{pr}じょてんいん{/pr}{ss}(n) saleswoman{/ss}{ss}shopgirl{/ss}{/s}女形 {s}{pr}おやま{/pr}{ss}(gikun) (n) male actor in female Kabuki roles{/ss}{/s}女形 {s}{pr}おんながた{/pr}{ss}(n) male actor in female Kabuki roles{/ss}{/s}女御 {s}{pr}にょうご{/pr}{ss}(n) court lady{/ss}{/s}女御 {s}{pr}にょご{/pr}{ss}(n) court lady{/ss}{/s}女心 {s}{pr}おんなごころ{/pr}{ss}(n) woman's heart{/ss}{ss}female instincts or psychology{/ss}{/s}女心と秋の空 {s}{pr}おんなごころとあきのそら{/pr}{ss}womans heart and autumn weather (are both fickle){/ss}{/s}女性 {s}{pr}じょせい{/pr}{ss}(n) woman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}女性一般 {s}{pr}じょせいいっぱん{/pr}{ss}women in general{/ss}{/s}女性像 {s}{pr}じょせいぞう{/pr}{ss}female image{/ss}{/s}女性化 {s}{pr}じょせいか{/pr}{ss}feminization{/ss}{/s}女性名詞 {s}{pr}じょせいめいし{/pr}{ss}feminine noun{/ss}{/s}女性器 {s}{pr}じょせいき{/pr}{ss}(X) female genitalia{/ss}{ss}cunt{/ss}{/s}女性学 {s}{pr}じょせいがく{/pr}{ss}(n) women's studies{/ss}{/s}女性差別 {s}{pr}じょせいさべつ{/pr}{ss}discrimination against women{/ss}{ss}sexism{/ss}{/s}女性用 {s}{pr}じょせいよう{/pr}{ss}for use by women{/ss}{/s}女性的 {s}{pr}じょせいてき{/pr}{ss}(adj-na) feminine{/ss}{ss}effeminate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}女性美 {s}{pr}じょせいび{/pr}{ss}feminine beauty{/ss}{/s}女性解放論 {s}{pr}じょせいかいほうろん{/pr}{ss}(n) feminism{/ss}{/s}女性解放運動 {s}{pr}じょせいかいほううんどう{/pr}{ss}women's liberation movement{/ss}{/s}女性軍 {s}{pr}じょせいぐん{/pr}{ss}womens team{/ss}{/s}女房 {s}{pr}にょうぼう{/pr}{ss}(n) wife{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}女房役 {s}{pr}にょうぼうやく{/pr}{ss}(n) assistant{/ss}{ss}right-hand man{/ss}{/s}女房持ち {s}{pr}にょうぼうもち{/pr}{ss}married man{/ss}{/s}女房詞 {s}{pr}にょうぼうことば{/pr}{ss}(n) secret language of court ladies{/ss}{/s}女手 {s}{pr}おんなで{/pr}{ss}(n) female labor{/ss}{ss}hiragana{/ss}{ss}womans handwriting{/ss}{ss}woman in a family{/ss}{/s}女持ち {s}{pr}おんなもち{/pr}{ss}(n) for women{/ss}{/s}女振り {s}{pr}おんなぶり{/pr}{ss}(n) woman-like{/ss}{ss}feminine{/ss}{/s}女文字 {s}{pr}おんなもじ{/pr}{ss}(n) woman's handwriting{/ss}{ss}hiragana{/ss}{/s}女方 {s}{pr}おんながた{/pr}{ss}(n) male actor in female Kabuki roles{/ss}{/s}女旱 {s}{pr}おんなひでり{/pr}{ss}(n) woman shortage{/ss}{/s}女権 {s}{pr}じょけん{/pr}{ss}(n) women's rights{/ss}{/s}女権拡張 {s}{pr}じょけんかくちょう{/pr}{ss}extension of women's rights{/ss}{/s}女権拡張論者 {s}{pr}じょけんかくちょうろんしゃ{/pr}{ss}feminist{/ss}{/s}女権論者 {s}{pr}じょけんろんしゃ{/pr}{ss}a feminist{/ss}{/s}女権運動 {s}{pr}じょけんうんどう{/pr}{ss}women's rights movement{/ss}{/s}女歌舞伎 {s}{pr}おんなかぶき{/pr}{ss}(n) girls kabuki{/ss}{/s}女殺し {s}{pr}おんなごろし{/pr}{ss}(n) murderer of women{/ss}{ss}lady-killer{/ss}{/s}女気 {s}{pr}おんなけ{/pr}{ss}(n) woman's presence{/ss}{/s}女気 {s}{pr}おんなっけ{/pr}{ss}(n) woman's presence{/ss}{/s}女波 {s}{pr}めなみ{/pr}{ss}(n) the smaller waves{/ss}{/s}女流 {s}{pr}じょりゅう{/pr}{ss}(n) woman writer{/ss}{/s}女流作家 {s}{pr}じょりゅうさっか{/pr}{ss}(n) woman writer{/ss}{ss}lady writer{/ss}{ss}authoress{/ss}{/s}女流文学者 {s}{pr}じょりゅうぶんがくしゃ{/pr}{ss}lady of letters{/ss}{/s}女湯 {s}{pr}おんなゆ{/pr}{ss}(n) women's bath{/ss}{/s}女滝 {s}{pr}めだき{/pr}{ss}(n) the smaller waterfall (of the two){/ss}{/s}女物 {s}{pr}おんなもの{/pr}{ss}(n) women's goods{/ss}{/s}女狂い {s}{pr}おんなぐるい{/pr}{ss}(n) girl crazy{/ss}{/s}女王 {s}{pr}じょおう{/pr}{ss}(n) queen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}女王らしい {s}{pr}じょおうらしい{/pr}{ss}queen-like{/ss}{/s}女王蜂 {s}{pr}じょおうばち{/pr}{ss}(n) queen bee{/ss}{/s}女王蟻 {s}{pr}じょおうあり{/pr}{ss}(n) queen ant{/ss}{/s}女王陛下 {s}{pr}じょおうへいか{/pr}{ss}Her Majesty the Queen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}女生 {s}{pr}じょせい{/pr}{ss}(n) schoolgirl{/ss}{/s}女生徒 {s}{pr}じょせいと{/pr}{ss}(n) girl student{/ss}{ss}schoolgirl{/ss}{/s}女癖 {s}{pr}おんなぐせ{/pr}{ss}(n) philandering{/ss}{/s}女盛り {s}{pr}おんなざかり{/pr}{ss}(n) peak of womanhood{/ss}{/s}女神 {s}{pr}じょしん{/pr}{ss}(n) goddess{/ss}{/s}女神 {s}{pr}めがみ{/pr}{ss}(n) goddess{/ss}{/s}女系 {s}{pr}じょけい{/pr}{ss}(n) female line{/ss}{ss}matrilinear{/ss}{/s}女給 {s}{pr}じょきゅう{/pr}{ss}(n) waitress{/ss}{ss}hostess{/ss}{/s}女腹 {s}{pr}おんなばら{/pr}{ss}(n) woman who has produced only daughers{/ss}{/s}女色 {s}{pr}じょしょく{/pr}{ss}(n) woman's beauty (charms){/ss}{ss}love affair{/ss}{ss}lust{/ss}{/s}女装 {s}{pr}じょそう{/pr}{ss}(n,vs) female clothing{/ss}{ss}wearing female clothing{/ss}{/s}女親 {s}{pr}おんなおや{/pr}{ss}(n) female parent{/ss}{/s}女護が島 {s}{pr}にょごがしま{/pr}{ss}(n) isle of women{/ss}{ss}women-only location{/ss}{/s}女道楽 {s}{pr}おんなどうらく{/pr}{ss}(n) women's indulgences{/ss}{/s}女達 {s}{pr}おんなたち{/pr}{ss}(n) women{/ss}{ss}womenfolks{/ss}{/s}女郎 {s}{pr}じょろう{/pr}{ss}(n) prostitute{/ss}{ss}entertainment woman{/ss}{/s}女郎屋 {s}{pr}じょろうや{/pr}{ss}(n) brothel{/ss}{/s}女郎花 {s}{pr}おみなえし{/pr}{ss}(n) patrinia (name of flower){/ss}{/s}女郎蜘蛛 {s}{pr}じょろうぐも{/pr}{ss}(n) a yellow spider{/ss}{/s}女難 {s}{pr}じょなん{/pr}{ss}(n) trouble with women{/ss}{/s}奴 {s}{pr}やっこ{/pr}{ss}(n) servant{/ss}{ss}fellow{/ss}{/s}奴 {s}{pr}やつ{/pr}{ss}(n) (vulg) fellow{/ss}{ss}guy{/ss}{ss}chap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奴さん {s}{pr}やっこさん{/pr}{ss}(n) guy{/ss}{ss}fellow{/ss}{ss}chap{/ss}{ss}footman{/ss}{ss}attendant{/ss}{/s}奴凧 {s}{pr}やっこだこ{/pr}{ss}(n) kite shaped like a footman{/ss}{/s}奴婢 {s}{pr}どひ{/pr}{ss}(n) servant{/ss}{/s}奴婢 {s}{pr}ぬひ{/pr}{ss}(n) servant{/ss}{/s}奴等 {s}{pr}やつら{/pr}{ss}(n) they{/ss}{ss}those guys{/ss}{/s}奴豆腐 {s}{pr}やっこどうふ{/pr}{ss}(n) cold tofu cut into cubes{/ss}{/s}奴輩 {s}{pr}どはい{/pr}{ss}(n) guys{/ss}{ss}fellows{/ss}{/s}奴輩 {s}{pr}やつばら{/pr}{ss}(n) guys{/ss}{ss}fellows{/ss}{/s}奴隷 {s}{pr}どれい{/pr}{ss}(n) slave{/ss}{ss}servant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}奴隷制度 {s}{pr}どれいせいど{/pr}{ss}slavery{/ss}{/s}奴隷解放 {s}{pr}どれいかいほう{/pr}{ss}(n) emancipation of slaves{/ss}{/s}奸計 {s}{pr}かんけい{/pr}{ss}(n) trick{/ss}{ss}evil design{/ss}{ss}sharp practice{/ss}{/s}好い {s}{pr}よい{/pr}{ss}(iK) (adj) good{/ss}{/s}好い人 {s}{pr}いいひと{/pr}{ss}(n) good-natured person{/ss}{/s}好い仲 {s}{pr}いいなか{/pr}{ss}(n) love for one another{/ss}{/s}好い加減 {s}{pr}いいかげん{/pr}{ss}(adj-na,adv,exp,n) moderate{/ss}{ss}right{/ss}{ss}random{/ss}{ss}not thorough{/ss}{ss}vague{/ss}{ss}irresponsible{/ss}{ss}halfhearted{/ss}{/s}好い子 {s}{pr}いいこ{/pr}{ss}good child{/ss}{/s}好い年 {s}{pr}いいとし{/pr}{ss}(n) old enough{/ss}{/s}好い気 {s}{pr}いいき{/pr}{ss}(adj-na,n) easygoing{/ss}{ss}optimistic{/ss}{ss}conceited{/ss}{/s}好い気味 {s}{pr}いいきみ{/pr}{ss}(adj-na) serves one right{/ss}{/s}好い顔 {s}{pr}いいかお{/pr}{ss}(n) big shot{/ss}{ss}happy face{/ss}{/s}好き {s}{pr}すき{/pr}{ss}(adj-na,n) liking{/ss}{ss}fondness{/ss}{ss}love{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}好きずき {s}{pr}すきずき{/pr}{ss}(n) matter of taste{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}好きだ {s}{pr}すきだ{/pr}{ss}be fond of{/ss}{ss}like{/ss}{ss}love{/ss}{/s}好き勝手 {s}{pr}すきかって{/pr}{ss}(adj-na) doing whatever one pleases{/ss}{/s}好き好き {s}{pr}すきずき{/pr}{ss}(n) matter of taste{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}好き好む {s}{pr}すきこのむ{/pr}{ss}(v5m) to do something by choice{/ss}{ss}to like{/ss}{ss}to be fond of{/ss}{/s}好き嫌い {s}{pr}すききらい{/pr}{ss}(n) likes and dislikes{/ss}{ss}taste{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}好き放題 {s}{pr}すきほうだい{/pr}{ss}(adj-na,n) doing as one pleases{/ss}{/s}好き者 {s}{pr}すきもの{/pr}{ss}(n) (vulg) dilettante{/ss}{ss}lecher{/ss}{ss}nymphomaniac{/ss}{/s}好く {s}{pr}すく{/pr}{ss}(v5k) to like{/ss}{ss}to love{/ss}{ss}to be fond of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}好ましい {s}{pr}このましい{/pr}{ss}(adj) nice{/ss}{ss}likeable{/ss}{ss}desirable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}好み {s}{pr}このみ{/pr}{ss}(n) liking{/ss}{ss}taste{/ss}{ss}choice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}好みにより {s}{pr}このみにより{/pr}{ss}depending on one's preference{/ss}{/s}好む {s}{pr}このむ{/pr}{ss}(v5m) to like{/ss}{ss}to prefer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}好ゲーム {s}{pr}こうゲーム{/pr}{ss}(n) excellent effort in a losing cause (baseball){/ss}{/s}好プレー {s}{pr}こうプレー{/pr}{ss}(n) good play or effort (baseball){/ss}{/s}好一対 {s}{pr}こういっつい{/pr}{ss}(adj-na,n) well-matched{/ss}{/s}好下物 {s}{pr}こうかぶつ{/pr}{ss}(n) favorite snack to have with drinks{/ss}{/s}好事 {s}{pr}こうじ{/pr}{ss}(n) fortune{/ss}{ss}good deed{/ss}{ss}curious{/ss}{/s}好事 {s}{pr}こうず{/pr}{ss}(n) fortune{/ss}{ss}good deed{/ss}{ss}curious{/ss}{/s}好事家 {s}{pr}こうずか{/pr}{ss}(n) dilettante{/ss}{ss}person of fantastic taste{/ss}{/s}好事魔多し {s}{pr}こうじまおおし{/pr}{ss}(exp) Lights are usually followed by shadows{/ss}{/s}好人物 {s}{pr}こうじんぶつ{/pr}{ss}(n) good-natured person{/ss}{ss}nice person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}好例 {s}{pr}こうれい{/pr}{ss}(n) good example{/ss}{/s}好個 {s}{pr}こうこ{/pr}{ss}(n) excellent{/ss}{ss}fine{/ss}{ss}pertinent{/ss}{/s}好取組 {s}{pr}こうとりくみ{/pr}{ss}good game or match{/ss}{/s}好古 {s}{pr}こうこ{/pr}{ss}(n) love of antiquities{/ss}{/s}好塩菌 {s}{pr}こうえんきん{/pr}{ss}(n) halobacteria{/ss}{/s}好天 {s}{pr}こうてん{/pr}{ss}(n) fine weather{/ss}{/s}好天気 {s}{pr}こうてんき{/pr}{ss}(adj-na,n) fine weather{/ss}{/s}好奇 {s}{pr}こうき{/pr}{ss}(n) inquisitiveness{/ss}{/s}好奇心 {s}{pr}こうきしん{/pr}{ss}(n) curiosity{/ss}{ss}inquisitiveness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}好好爺 {s}{pr}こうこうや{/pr}{ss}(n) good-natured old man{/ss}{/s}好学 {s}{pr}こうがく{/pr}{ss}(n) love of learning{/ss}{/s}好守 {s}{pr}こうしゅ{/pr}{ss}(n,vs) good fielding (baseball){/ss}{/s}好宜 {s}{pr}こうぎ{/pr}{ss}(n) warm friendship{/ss}{/s}好尚 {s}{pr}こうしょう{/pr}{ss}(n) taste{/ss}{ss}fancy{/ss}{ss}fashion{/ss}{/s}好影響 {s}{pr}こうえいきょう{/pr}{ss}(n) favorable influence{/ss}{/s}好悪 {s}{pr}こうお{/pr}{ss}(n) likes and dislikes{/ss}{/s}好意 {s}{pr}こうい{/pr}{ss}(n) good will{/ss}{ss}favor{/ss}{ss}courtesy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}好意的 {s}{pr}こういてき{/pr}{ss}(adj-na) favorable{/ss}{/s}好感 {s}{pr}こうかん{/pr}{ss}(n) good feeling{/ss}{ss}good will{/ss}{ss}favourable impression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}好成績 {s}{pr}こうせいせき{/pr}{ss}(n) good results{/ss}{/s}好戦 {s}{pr}こうせん{/pr}{ss}(n) belligerence{/ss}{/s}好戦国 {s}{pr}こうせんこく{/pr}{ss}warlike nation{/ss}{/s}好戦的 {s}{pr}こうせんてき{/pr}{ss}(adj-na) belligerent{/ss}{/s}好手 {s}{pr}こうしゅ{/pr}{ss}(n) expert{/ss}{ss}good move{/ss}{/s}好打 {s}{pr}こうだ{/pr}{ss}(n) (baseball) good hit{/ss}{/s}好打者 {s}{pr}こうだしゃ{/pr}{ss}good batter{/ss}{/s}好投 {s}{pr}こうとう{/pr}{ss}(n) good (nice) pitching{/ss}{/s}好敵手 {s}{pr}こうてきしゅ{/pr}{ss}(n) worthy rival or opponent{/ss}{/s}好景気 {s}{pr}こうけいき{/pr}{ss}(n) good times{/ss}{ss}boom{/ss}{ss}(wave of) prosperity{/ss}{/s}好望 {s}{pr}こうぼう{/pr}{ss}(n) promising future{/ss}{/s}好期 {s}{pr}こうき{/pr}{ss}(n) ideal time{/ss}{/s}好材料 {s}{pr}こうざいりょう{/pr}{ss}(n) good material or data{/ss}{/s}好機 {s}{pr}こうき{/pr}{ss}(n) good opportunity{/ss}{ss}chance{/ss}{/s}好機を逃す {s}{pr}こうきをのがす{/pr}{ss}(exp) to let an opportunity slip{/ss}{/s}好気 {s}{pr}こうき{/pr}{ss}(n) easygoing{/ss}{ss}optimistic{/ss}{ss}conceited{/ss}{/s}好気性生物 {s}{pr}こうきせいせいぶつ{/pr}{ss}(adj-na,n) aerobe{/ss}{/s}好気性細菌 {s}{pr}こうきせいさいきん{/pr}{ss}(n) aerobic bacteria{/ss}{/s}好況 {s}{pr}こうきょう{/pr}{ss}(n) prosperous conditions{/ss}{ss}healthy economy{/ss}{/s}好演 {s}{pr}こうえん{/pr}{ss}(n) good performance{/ss}{/s}好漢 {s}{pr}こうかん{/pr}{ss}(n) fine fellow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}好物 {s}{pr}こうぶつ{/pr}{ss}(n) favorite dish{/ss}{ss}favorite food{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}好球 {s}{pr}こうきゅう{/pr}{ss}(n) good pitch{/ss}{/s}好男子 {s}{pr}こうだんし{/pr}{ss}(n) handsome man{/ss}{/s}好結果 {s}{pr}こうけっか{/pr}{ss}good results or outcome{/ss}{/s}好色 {s}{pr}こうしょく{/pr}{ss}(adj-na,n) lust{/ss}{ss}sensuality{/ss}{ss}lewdness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}好色っ漢 {s}{pr}こうしょっかん{/pr}{ss}lecher{/ss}{/s}好色家 {s}{pr}こうしょくか{/pr}{ss}(n) lustful person{/ss}{/s}好色文学 {s}{pr}こうしょくぶんがく{/pr}{ss}erotic or pornographic literature{/ss}{/s}好色本 {s}{pr}こうしょくぼん{/pr}{ss}(n) erotic or pornographic book{/ss}{/s}好色漢 {s}{pr}こうしょくかん{/pr}{ss}(n) lecher{/ss}{/s}好色者 {s}{pr}こうしょくしゃ{/pr}{ss}luster{/ss}{ss}lusting person{/ss}{/s}好角家 {s}{pr}こうかくか{/pr}{ss}(n) sumo fan{/ss}{/s}好評 {s}{pr}こうひょう{/pr}{ss}(n) popularity{/ss}{ss}favorable reputation{/ss}{/s}好誼 {s}{pr}こうぎ{/pr}{ss}(n) warm friendship{/ss}{/s}好調 {s}{pr}こうちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) favourable{/ss}{ss}promising{/ss}{ss}satisfactory{/ss}{ss}in good shape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}好走 {s}{pr}こうそう{/pr}{ss}(n) good running{/ss}{/s}好転 {s}{pr}こうてん{/pr}{ss}(n,vs) changing for the better{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}好運 {s}{pr}こううん{/pr}{ss}(adj-na,n) good luck{/ss}{ss}fortune{/ss}{/s}好適 {s}{pr}こうてき{/pr}{ss}(adj-na,n) ideal{/ss}{ss}fit{/ss}{ss}fitted{/ss}{ss}fitting{/ss}{ss}suitable{/ss}{/s}好都合 {s}{pr}こうつごう{/pr}{ss}(adj-na,n) convenient{/ss}{ss}favorable{/ss}{ss}expedient{/ss}{ss}expedience{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}好配 {s}{pr}こうはい{/pr}{ss}(n) good spouse{/ss}{ss}good dividend{/ss}{/s}好餌 {s}{pr}こうじ{/pr}{ss}(n) bait{/ss}{ss}decoy{/ss}{ss}lure{/ss}{/s}如き {s}{pr}ごとき{/pr}{ss}(oK) (uk) like(lit){/ss}{ss}as if{/ss}{ss}the same as{/ss}{/s}如く {s}{pr}ごとく{/pr}{ss}(n) like{/ss}{ss}as{/ss}{/s}如く {s}{pr}しく{/pr}{ss}(v5k) to excel{/ss}{ss}to be equal to{/ss}{/s}如し {s}{pr}ごとし{/pr}{ss}(oK) (n) (uk) like (lit){/ss}{ss}as if{/ss}{ss}the same as{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}如上 {s}{pr}じょじょう{/pr}{ss}(adj-no,n) above-mentioned{/ss}{/s}如何 {s}{pr}いかが{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) how{/ss}{ss}in what way{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}如何 {s}{pr}いかん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) how{/ss}{ss}in what way{/ss}{/s}如何 {s}{pr}どう{/pr}{ss}(adv) (uk) how{/ss}{ss}in what way{/ss}{ss}how about{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}如何いう {s}{pr}どういう{/pr}{ss}(adj-pn) (uk) what kind of{/ss}{/s}如何して {s}{pr}どうして{/pr}{ss}(adv,int) (uk) why?{/ss}{ss}for what reason{/ss}{ss}how{/ss}{ss}in what way{/ss}{ss}for what purpose{/ss}{ss}what for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}如何しても {s}{pr}どうしても{/pr}{ss}(adv) (uk) by all means{/ss}{ss}at any cost{/ss}{ss}no matter what{/ss}{ss}after all{/ss}{ss}in the long run{/ss}{ss}cravingly{/ss}{ss}at any rate{/ss}{ss}surely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}如何せん {s}{pr}いかんせん{/pr}{ss}(adv,exp) can't be helped{/ss}{/s}如何なる {s}{pr}いかなる{/pr}{ss}(adj-pn) (uk) any kind of (with neg. verb){/ss}{/s}如何に {s}{pr}いかに{/pr}{ss}(adv,int) how?{/ss}{ss}in what way?{/ss}{ss}how much?{/ss}{ss}however{/ss}{ss}whatever{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}如何にも {s}{pr}いかにも{/pr}{ss}(adv,int) (uk) indeed{/ss}{ss}really{/ss}{ss}phrase meaning agreement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}如何わしい {s}{pr}いかがわしい{/pr}{ss}(adj) (1) (uk) suspicious{/ss}{ss}dubious{/ss}{ss}unreliable{/ss}{ss}(2) indecent{/ss}{ss}unseemly{/ss}{/s}如何様 {s}{pr}いかさま{/pr}{ss}(adv,n) fraud{/ss}{ss}trickery{/ss}{ss}counterfeit{/ss}{/s}如何様 {s}{pr}いかよう{/pr}{ss}(adj-na) how{/ss}{/s}如何様師 {s}{pr}いかさまし{/pr}{ss}(n) cheat{/ss}{ss}swindler{/ss}{/s}如何物 {s}{pr}いかもの{/pr}{ss}(n) fake{/ss}{/s}如何程 {s}{pr}いかほど{/pr}{ss}(adv,n) how much{/ss}{ss}how many{/ss}{ss}however{/ss}{/s}如何許 {s}{pr}いかばかり{/pr}{ss}(adv) how much{/ss}{/s}如実 {s}{pr}にょじつ{/pr}{ss}(n) reality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}如意 {s}{pr}にょい{/pr}{ss}(n) as one wishes{/ss}{ss}a priest's staff{/ss}{/s}如才ない {s}{pr}じょさいない{/pr}{ss}(adj) tactful{/ss}{ss}shrewd{/ss}{ss}cautious{/ss}{ss}clever{/ss}{ss}smart{/ss}{ss}adroit{/ss}{/s}如才無い {s}{pr}じょさいない{/pr}{ss}(adj) tactful{/ss}{ss}shrewd{/ss}{ss}cautious{/ss}{ss}clever{/ss}{ss}smart{/ss}{ss}adroit{/ss}{/s}如是 {s}{pr}にょぜ{/pr}{ss}(n) so{/ss}{ss}thus{/ss}{ss}like this{/ss}{/s}如是我聞 {s}{pr}にょぜがもん{/pr}{ss}(n) thus I hear (quote from the sutras){/ss}{ss}these ears have heard{/ss}{/s}如月 {s}{pr}きさらぎ{/pr}{ss}(n) (obs) second month of lunar calendar{/ss}{/s}如月 {s}{pr}にがつ{/pr}{ss}(n) (obs) second month of lunar calendar{/ss}{/s}如来 {s}{pr}にょらい{/pr}{ss}(n) Tathagata{/ss}{ss}perfected one (suffix of high-ranking Buddhist deities){/ss}{/s}如法 {s}{pr}にょほう{/pr}{ss}(n) observance of the Buddha's teachings{/ss}{/s}如菩薩 {s}{pr}にょぼさつ{/pr}{ss}(n) Buddha-like compassion{/ss}{/s}如雨露 {s}{pr}じょうろ{/pr}{ss}(ateji) (n) (uk) watering can{/ss}{ss}watering pot{/ss}{ss}sprinkling can{/ss}{/s}如雨露 {s}{pr}じょろ{/pr}{ss}(ateji) (n) (uk) watering can{/ss}{ss}watering pot{/ss}{ss}sprinkling can{/ss}{/s}如露 {s}{pr}じょうろ{/pr}{ss}(ateji) (n) (uk) watering can{/ss}{ss}watering pot{/ss}{ss}sprinkling can{/ss}{/s}如露 {s}{pr}じょろ{/pr}{ss}(ateji) (n) (uk) watering can{/ss}{ss}watering pot{/ss}{ss}sprinkling can{/ss}{/s}妃殿下 {s}{pr}ひでんか{/pr}{ss}(n) princess{/ss}{ss}Her Royal Highness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}妄りがましい {s}{pr}みだりがましい{/pr}{ss}(oK) (adj) morally corrupt{/ss}{/s}妄りに {s}{pr}みだりに{/pr}{ss}(adv) without authority{/ss}{ss}without reason{/ss}{ss}arbitrarily{/ss}{ss}unnecessarily{/ss}{ss}indiscriminately{/ss}{ss}recklessly{/ss}{/s}妄信 {s}{pr}ぼうしん{/pr}{ss}(n) blind acceptance{/ss}{ss}blind belief{/ss}{ss}credulity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}妄信 {s}{pr}もうしん{/pr}{ss}(n) blind acceptance{/ss}{ss}blind belief{/ss}{ss}credulity{/ss}{/s}妄動 {s}{pr}ぼうどう{/pr}{ss}(n,vs) acting blindly{/ss}{/s}妄動 {s}{pr}もうどう{/pr}{ss}(n,vs) acting blindly{/ss}{/s}妄執 {s}{pr}もうしゅう{/pr}{ss}(n) deep-rooted delusion{/ss}{/s}妄弁 {s}{pr}ぼうべん{/pr}{ss}incoherent talk{/ss}{/s}妄念 {s}{pr}もうねん{/pr}{ss}(n) distracting ideas{/ss}{ss}irrelevant thoughts{/ss}{/s}妄想 {s}{pr}ぼうそう{/pr}{ss}(n) wild idea{/ss}{ss}delusion{/ss}{/s}妄想 {s}{pr}もうそう{/pr}{ss}(n) wild idea{/ss}{ss}delusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}妄想症 {s}{pr}もうそうしょう{/pr}{ss}paranoia{/ss}{/s}妄挙 {s}{pr}ぼうきょ{/pr}{ss}(n) unreasonable actions{/ss}{ss}lack of discrimination{/ss}{/s}妄断 {s}{pr}もうだん{/pr}{ss}(n) reckless decision{/ss}{/s}妄用 {s}{pr}ぼうよう{/pr}{ss}misuse{/ss}{ss}abuse{/ss}{/s}妄言 {s}{pr}ぼうげん{/pr}{ss}(n) reckless remark{/ss}{ss}rash remark{/ss}{ss}abusive language{/ss}{ss}thoughtless words{/ss}{/s}妄言 {s}{pr}もうげん{/pr}{ss}(n) reckless remark{/ss}{ss}rash remark{/ss}{ss}abusive language{/ss}{ss}thoughtless words{/ss}{/s}妄評 {s}{pr}ぼうひょう{/pr}{ss}(n) unfair criticism{/ss}{ss}abusive remarks{/ss}{/s}妄評 {s}{pr}もうひょう{/pr}{ss}(n) unfair criticism{/ss}{ss}abusive remarks{/ss}{/s}妄語 {s}{pr}もうご{/pr}{ss}(n,vs) lie{/ss}{ss}falsehood{/ss}{/s}妄語戒 {s}{pr}もうごかい{/pr}{ss}do not speak untruthfully (Buddhist precept){/ss}{/s}妄説 {s}{pr}ぼうせつ{/pr}{ss}(n) fallacy{/ss}{ss}false report{/ss}{/s}妄説 {s}{pr}もうせつ{/pr}{ss}(n) fallacy{/ss}{ss}false report{/ss}{/s}妊む {s}{pr}はらむ{/pr}{ss}(v5m) to become pregnant{/ss}{ss}to swell{/ss}{ss}to become filled with{/ss}{/s}妊娠 {s}{pr}にんしん{/pr}{ss}(n,vs) conception{/ss}{ss}pregnancy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}妊娠中毒症 {s}{pr}にんしんちゅうどくしょう{/pr}{ss}(n) toxemia of pregnancy{/ss}{/s}妊娠中絶 {s}{pr}にんしんちゅうぜつ{/pr}{ss}abortion{/ss}{ss}pregnancy termination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}妊婦 {s}{pr}にんぷ{/pr}{ss}(n) pregnant woman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}妊婦服 {s}{pr}にんぷふく{/pr}{ss}maternity clothes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}妊産婦 {s}{pr}にんさんぷ{/pr}{ss}(n) expectant and nursing mothers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}妓楼 {s}{pr}ぎろう{/pr}{ss}(n) brothel{/ss}{/s}妖しい {s}{pr}あやしい{/pr}{ss}(adj) suspicious{/ss}{ss}dubious{/ss}{ss}doubtful{/ss}{/s}妖女 {s}{pr}ようじょ{/pr}{ss}(n) enchantress{/ss}{ss}vamp{/ss}{/s}妖婆 {s}{pr}ようば{/pr}{ss}(n) hag{/ss}{ss}old witch{/ss}{/s}妖婦 {s}{pr}ようふ{/pr}{ss}(n) enchantress{/ss}{/s}妖怪 {s}{pr}ようかい{/pr}{ss}(n) ghost{/ss}{ss}apparition{/ss}{ss}phantom{/ss}{ss}spectre{/ss}{ss}demon{/ss}{ss}monster{/ss}{ss}goblin{/ss}{/s}妖怪変化 {s}{pr}ようかいへんげ{/pr}{ss}(n) (animal making a) monstrous apparition{/ss}{/s}妖気 {s}{pr}ようき{/pr}{ss}(n) ghostly{/ss}{ss}unearthly{/ss}{ss}weird{/ss}{/s}妖異 {s}{pr}ようい{/pr}{ss}(n) mysterious occurrence{/ss}{/s}妖精 {s}{pr}ようせい{/pr}{ss}(n) fairy{/ss}{ss}sprite{/ss}{ss}elf{/ss}{/s}妖艶 {s}{pr}ようえん{/pr}{ss}(adj-na,n) fascinating{/ss}{ss}voluptuous{/ss}{/s}妖術 {s}{pr}ようじゅつ{/pr}{ss}(n) black magic{/ss}{ss}black art{/ss}{ss}witchcraft{/ss}{ss}sorcery{/ss}{/s}妖術者 {s}{pr}ようじゅつしゃ{/pr}{ss}magician{/ss}{ss}sorcerer{/ss}{ss}sorceress{/ss}{/s}妖雲 {s}{pr}よううん{/pr}{ss}(n) ominous cloud{/ss}{/s}妖魔 {s}{pr}ようま{/pr}{ss}(n) ghost{/ss}{ss}apparition{/ss}{/s}妙 {s}{pr}みょう{/pr}{ss}(adj-na,n) strange{/ss}{ss}unusual{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}妙なる調べ {s}{pr}たえなるしらべ{/pr}{ss}enchanting melody{/ss}{ss}sweet tune{/ss}{/s}妙に思う {s}{pr}みょうにおもう{/pr}{ss}(exp) to think (something) strange{/ss}{/s}妙を得ている {s}{pr}みょうをえている{/pr}{ss}(exp) to be skillful{/ss}{ss}to be clever{/ss}{/s}妙味 {s}{pr}みょうみ{/pr}{ss}(n) exquisite{/ss}{ss}charm{/ss}{ss}profit{/ss}{/s}妙所 {s}{pr}みょうしょ{/pr}{ss}(n) point of beauty{/ss}{/s}妙手 {s}{pr}みょうしゅ{/pr}{ss}(n) expert{/ss}{ss}virtuoso{/ss}{ss}master{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}妙技 {s}{pr}みょうぎ{/pr}{ss}(n) exquisite skill{/ss}{ss}wonderful performance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}妙技神に入る {s}{pr}みょうぎしんにいる{/pr}{ss}(exp) to be divinely skilled{/ss}{/s}妙案 {s}{pr}みょうあん{/pr}{ss}(n) ingenious idea{/ss}{ss}excellent plan{/ss}{ss}bright idea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}妙法 {s}{pr}みょうほう{/pr}{ss}(n) mysteries{/ss}{ss}excellent methods{/ss}{/s}妙法蓮華経 {s}{pr}みょうほうれんげきょう{/pr}{ss}(int,n) Lotus Sutra{/ss}{/s}妙王 {s}{pr}みょうおう{/pr}{ss}Vidya-raja{/ss}{ss}King of occult know-how{/ss}{ss}enlightened one (suffix of Buddhist deities){/ss}{/s}妙策 {s}{pr}みょうさく{/pr}{ss}(n) clever scheme{/ss}{/s}妙薬 {s}{pr}みょうやく{/pr}{ss}(n) wonder drug{/ss}{ss}miracle cure{/ss}{/s}妙計 {s}{pr}みょうけい{/pr}{ss}(n) ingenious trick{/ss}{ss}good idea{/ss}{ss}clever scheme{/ss}{/s}妙趣 {s}{pr}みょうしゅ{/pr}{ss}(n) exquisite beauty or charms{/ss}{/s}妙齢 {s}{pr}みょうれい{/pr}{ss}(adj-no,n) young{/ss}{ss}blooming (age){/ss}{/s}妥協 {s}{pr}だきょう{/pr}{ss}(n,vs) compromise{/ss}{ss}giving in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}妥協案 {s}{pr}だきょうあん{/pr}{ss}compromise plan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}妥協点 {s}{pr}だきょうてん{/pr}{ss}(n) find) common (meeting) ground{/ss}{/s}妥当 {s}{pr}だとう{/pr}{ss}(adj-na,n) valid{/ss}{ss}proper{/ss}{ss}right{/ss}{ss}appropriate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}妥当性 {s}{pr}だとうせい{/pr}{ss}(n) validity{/ss}{ss}verification{/ss}{ss}propriety{/ss}{/s}妥結 {s}{pr}だけつ{/pr}{ss}(n) agreement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}妨げ {s}{pr}さまたげ{/pr}{ss}(n) obstruction{/ss}{ss}hindrance{/ss}{/s}妨げる {s}{pr}さまたげる{/pr}{ss}(v1) to disturb{/ss}{ss}to prevent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}妨害 {s}{pr}ぼうがい{/pr}{ss}(n,vs) disturbance{/ss}{ss}obstruction{/ss}{ss}hindrance{/ss}{ss}jamming{/ss}{ss}interference{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}妨害工作 {s}{pr}ぼうがいこうさく{/pr}{ss}(n) sabotage{/ss}{/s}妨害放送 {s}{pr}ぼうがいほうそう{/pr}{ss}radio jamming{/ss}{/s}妨害物 {s}{pr}ぼうがいぶつ{/pr}{ss}obstacle{/ss}{/s}妨害行為 {s}{pr}ぼうがいこうい{/pr}{ss}(n) interference{/ss}{ss}obstruction{/ss}{/s}妨業 {s}{pr}ぼうぎょう{/pr}{ss}sabotage{/ss}{/s}妨業員 {s}{pr}ぼうぎょういん{/pr}{ss}saboteur{/ss}{/s}妨碍 {s}{pr}ぼうがい{/pr}{ss}(n,vs) disturbance{/ss}{ss}obstruction{/ss}{ss}hindrance{/ss}{ss}jamming{/ss}{ss}interference{/ss}{/s}妬く {s}{pr}やく{/pr}{ss}(v5k) to be jealous of{/ss}{ss}to be envious of{/ss}{/s}妬ましい {s}{pr}ねたましい{/pr}{ss}(adj) jealous{/ss}{ss}envious{/ss}{/s}妬み {s}{pr}ねたみ{/pr}{ss}(n) jealousy{/ss}{ss}envy{/ss}{/s}妬む {s}{pr}ねたむ{/pr}{ss}(v5m) to be jealous{/ss}{ss}to be envious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}妬心 {s}{pr}としん{/pr}{ss}(n) jealousy{/ss}{/s}妹 {s}{pr}いもうと{/pr}{ss}(n) (hum) younger sister{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}妹さん {s}{pr}いもうとさん{/pr}{ss}(n) (hon) younger sister{/ss}{/s}妹分 {s}{pr}いもうとぶん{/pr}{ss}(n) protegee{/ss}{/s}妹娘 {s}{pr}いもうとむすめ{/pr}{ss}(n) younger daughter{/ss}{/s}妹婿 {s}{pr}いもうとむこ{/pr}{ss}(n) the husband of one's younger sister{/ss}{/s}妻 {s}{pr}つま{/pr}{ss}(n) (hum) wife{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}妻の座 {s}{pr}つまのざ{/pr}{ss}status of wifehood{/ss}{/s}妻女 {s}{pr}さいじょ{/pr}{ss}(n) one's wife{/ss}{ss}one's wife and daughter(s){/ss}{/s}妻妾 {s}{pr}さいしょう{/pr}{ss}(n) one's wife and mistress(es){/ss}{/s}妻子 {s}{pr}さいし{/pr}{ss}(n) wife and children{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}妻子を携える {s}{pr}さいしをたずさえる{/pr}{ss}(exp) to be accompanied by one's family{/ss}{/s}妻子持ち {s}{pr}さいしもち{/pr}{ss}man with wife and kid(s){/ss}{/s}妻室 {s}{pr}さいしつ{/pr}{ss}(n) wife{/ss}{/s}妻帯 {s}{pr}さいたい{/pr}{ss}(n,vs) marriage{/ss}{ss}marry{/ss}{/s}妻帯者 {s}{pr}さいたいしゃ{/pr}{ss}(n) a married man{/ss}{/s}妻戸 {s}{pr}つまど{/pr}{ss}(n) (pair of) wooden doors in the interior of a home{/ss}{/s}妾 {s}{pr}めかけ{/pr}{ss}(n) mistress{/ss}{ss}kept woman{/ss}{ss}concubine{/ss}{/s}妾 {s}{pr}わらわ{/pr}{ss}(n) (hum) (fem) I{/ss}{/s}妾出 {s}{pr}しょうしゅつ{/pr}{ss}(n) illegitimate (e.g., born to a mistress){/ss}{/s}妾宅 {s}{pr}しょうたく{/pr}{ss}(n) house in which a mistress is kept{/ss}{/s}妾腹 {s}{pr}しょうふく{/pr}{ss}(n) illegitimate (e.g. born to a mistress){/ss}{/s}妾腹 {s}{pr}めかけばら{/pr}{ss}(n) illegitimate (e.g. born to a mistress){/ss}{/s}姉 {s}{pr}あね{/pr}{ss}(n) (hum) older sister{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}姉さん {s}{pr}あねさん{/pr}{ss}(n) (col) wife who is older than her husband{/ss}{/s}姉さん {s}{pr}ねえさん{/pr}{ss}(n) elder sister{/ss}{ss}waitress{/ss}{ss}girl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}姉上 {s}{pr}あねうえ{/pr}{ss}(n) older sister{/ss}{/s}姉妹 {s}{pr}きょうだい{/pr}{ss}(ik) (n) sisters{/ss}{/s}姉妹 {s}{pr}しまい{/pr}{ss}(n) sisters{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}姉妹会社 {s}{pr}しまいがいしゃ{/pr}{ss}affiliated companies{/ss}{/s}姉妹喧嘩 {s}{pr}きょうだいげんか{/pr}{ss}(n) quarrel between brothers (sisters){/ss}{/s}姉妹校 {s}{pr}しまいこう{/pr}{ss}(n) sister school (to){/ss}{/s}姉妹編 {s}{pr}しまいへん{/pr}{ss}(n) companion (sister) volume (to){/ss}{ss}sequel (to){/ss}{/s}姉妹都市 {s}{pr}しまいとし{/pr}{ss}sister cities{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}姉婿 {s}{pr}あねむこ{/pr}{ss}(n) the husband of one's elder sister{/ss}{/s}姉弟 {s}{pr}きょうだい{/pr}{ss}(ik) (n) older sister and younger brother{/ss}{/s}姉弟 {s}{pr}しまい{/pr}{ss}(n) older sister and younger brother{/ss}{/s}姉御 {s}{pr}あねご{/pr}{ss}(n) (hum) elder sister{/ss}{/s}姉様人形 {s}{pr}あねさまにんぎょう{/pr}{ss}paper doll modeled after a kimono-clad woman{/ss}{/s}姉貴 {s}{pr}あねき{/pr}{ss}(n) elder sister{/ss}{/s}始まらない {s}{pr}はじまらない{/pr}{ss}(exp) It's no use{/ss}{/s}始まり {s}{pr}はじまり{/pr}{ss}(n) origin{/ss}{ss}beginning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}始まる {s}{pr}はじまる{/pr}{ss}(v5r,vi) to begin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}始め {s}{pr}はじめ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) beginning{/ss}{ss}start{/ss}{ss}origin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}始めから {s}{pr}はじめから{/pr}{ss}from the beginning{/ss}{/s}始めに {s}{pr}はじめに{/pr}{ss}to begin with{/ss}{ss}first of all{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}始めは {s}{pr}はじめは{/pr}{ss}at first{/ss}{ss}in the beginning{/ss}{/s}始めまして {s}{pr}はじめまして{/pr}{ss}(iK) (exp,int) How do you do?{/ss}{ss}I am glad to meet you{/ss}{/s}始める {s}{pr}はじめる{/pr}{ss}(v1,vt) to start{/ss}{ss}to begin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}始値 {s}{pr}はじめね{/pr}{ss}(n) opening (stock-market) quotation{/ss}{/s}始動 {s}{pr}しどう{/pr}{ss}(n) starting (in machines){/ss}{/s}始原 {s}{pr}しげん{/pr}{ss}(n) start{/ss}{ss}origin{/ss}{ss}beginnings{/ss}{/s}始期 {s}{pr}しき{/pr}{ss}(n) beginning period{/ss}{ss}initial term{/ss}{/s}始末 {s}{pr}しまつ{/pr}{ss}(n,vs) management{/ss}{ss}dealing{/ss}{ss}settlement{/ss}{ss}cleaning up afterwards{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}始末屋 {s}{pr}しまつや{/pr}{ss}(n) thrifty person{/ss}{/s}始末書 {s}{pr}しまつしょ{/pr}{ss}(n) written explanation or apology{/ss}{/s}始業 {s}{pr}しぎょう{/pr}{ss}(n) start of work{/ss}{ss}commencement{/ss}{ss}opening{/ss}{/s}始業式 {s}{pr}しぎょうしき{/pr}{ss}(n) opening ceremony (of the school term){/ss}{/s}始球式 {s}{pr}しきゅうしき{/pr}{ss}(n) (baseball) season-opening ceremony{/ss}{/s}始発 {s}{pr}しはつ{/pr}{ss}(n) first train{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}始発駅 {s}{pr}しはつえき{/pr}{ss}(n) starting station{/ss}{/s}始祖 {s}{pr}しそ{/pr}{ss}(n) founder{/ss}{ss}originator{/ss}{ss}pioneer{/ss}{/s}始祖鳥 {s}{pr}しそちょう{/pr}{ss}(n) archaeopteryx{/ss}{/s}始終 {s}{pr}しじゅう{/pr}{ss}(adv,n) continuously{/ss}{ss}from beginning to end{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}姐 {s}{pr}あね{/pr}{ss}(n) maidservant{/ss}{ss}elder sister{/ss}{/s}姐御 {s}{pr}あねご{/pr}{ss}(n) (hum) elder sister{/ss}{/s}姑 {s}{pr}しゅうとめ{/pr}{ss}(n) mother-in-law{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}姑息 {s}{pr}こそく{/pr}{ss}(adj-na,n) makeshift{/ss}{/s}姓 {s}{pr}せい{/pr}{ss}(n) surname{/ss}{ss}family name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}姓が変わる {s}{pr}せいがかわる{/pr}{ss}(exp) to assume a new surname{/ss}{/s}姓名 {s}{pr}せいめい{/pr}{ss}(n) full name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}姓名判断 {s}{pr}せいめいはんだん{/pr}{ss}fortunetelling based on writing or pronunciation of one's name{/ss}{/s}姓氏 {s}{pr}せいし{/pr}{ss}(n) full name{/ss}{ss}family name{/ss}{/s}委しい {s}{pr}くわしい{/pr}{ss}(iK) (adj) knowing very well{/ss}{ss}detailed{/ss}{ss}full{/ss}{ss}accurate{/ss}{/s}委せる {s}{pr}まかせる{/pr}{ss}(oK) (v1) (1) to entrust to another{/ss}{ss}to leave to{/ss}{ss}(2) to do something at one's leisure{/ss}{/s}委ねる {s}{pr}ゆだねる{/pr}{ss}(v1) to entrust to{/ss}{ss}to devote oneself to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}委付 {s}{pr}いふ{/pr}{ss}(n) abandonment (rights, property){/ss}{/s}委任 {s}{pr}いにん{/pr}{ss}(n) charge{/ss}{ss}trust{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}委任状 {s}{pr}いにんじょう{/pr}{ss}(n) commission{/ss}{ss}proxy{/ss}{/s}委員 {s}{pr}いいん{/pr}{ss}(n) committee member{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}委員付託 {s}{pr}いいんふたく{/pr}{ss}referral to a committee{/ss}{/s}委員会 {s}{pr}いいんかい{/pr}{ss}(n) committee meeting{/ss}{ss}committee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}委員会に諮る {s}{pr}いいんかいにはかる{/pr}{ss}(exp) to submit (a plan) to a committee for deliberation{/ss}{/s}委員会を置く {s}{pr}いいんかいをおく{/pr}{ss}(exp) to form a committee{/ss}{/s}委員長 {s}{pr}いいんちょう{/pr}{ss}(n) committee chairman{/ss}{/s}委嘱 {s}{pr}いしょく{/pr}{ss}(n,vs) entrusting (with){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}委曲 {s}{pr}いきょく{/pr}{ss}(n) details{/ss}{ss}circumstances{/ss}{/s}委棄 {s}{pr}いき{/pr}{ss}(n) abandonment{/ss}{ss}desertion{/ss}{ss}relinquishment{/ss}{/s}委細 {s}{pr}いさい{/pr}{ss}(n) details{/ss}{ss}particulars{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}委細面談 {s}{pr}いさいめんだん{/pr}{ss}(exp) details when I see you{/ss}{/s}委縮 {s}{pr}いしゅく{/pr}{ss}(adj-na,n) withering{/ss}{ss}atrophy{/ss}{ss}contraction{/ss}{ss}dwarf{/ss}{/s}委託 {s}{pr}いたく{/pr}{ss}(n,vs) consign (goods (for sale) to a firm){/ss}{ss}entrust (person with something){/ss}{ss}commit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}委託生 {s}{pr}いたくせい{/pr}{ss}scholarship student sent by government office or business{/ss}{/s}委託研究 {s}{pr}いたくけんきゅう{/pr}{ss}(n) contract research{/ss}{/s}委託販売 {s}{pr}いたくはんばい{/pr}{ss}(n) consignment sale{/ss}{/s}委譲 {s}{pr}いじょう{/pr}{ss}(n,vs) transfer{/ss}{ss}assignment{/ss}{/s}姥捨て {s}{pr}うばすて{/pr}{ss}(n) the practice of abandoning old women{/ss}{/s}姥捨て山 {s}{pr}うばすてやま{/pr}{ss}mountain where old women were abandoned{/ss}{/s}姥桜 {s}{pr}うばざくら{/pr}{ss}(n) faded beauty{/ss}{/s}姦しい {s}{pr}かしましい{/pr}{ss}(adj) noisy{/ss}{ss}boisterous{/ss}{/s}姦人 {s}{pr}かんじん{/pr}{ss}(n) villain{/ss}{ss}scoundrel{/ss}{/s}姦夫 {s}{pr}かんぷ{/pr}{ss}(n) adulterer{/ss}{ss}paramour{/ss}{/s}姦婦 {s}{pr}かんぷ{/pr}{ss}(n) adulteress{/ss}{/s}姦悪 {s}{pr}かんあく{/pr}{ss}(adj-na,n) wickedness{/ss}{ss}wicked person{/ss}{/s}姦智 {s}{pr}かんち{/pr}{ss}(n) craftiness{/ss}{/s}姦淫 {s}{pr}かんいん{/pr}{ss}(n,vs) adultery{/ss}{/s}姦物 {s}{pr}かんぶつ{/pr}{ss}(n) cunning man{/ss}{ss}crook{/ss}{/s}姦策 {s}{pr}かんさく{/pr}{ss}(n) scheme{/ss}{/s}姦計 {s}{pr}かんけい{/pr}{ss}(n) trick{/ss}{/s}姦通 {s}{pr}かんつう{/pr}{ss}(n) adultery{/ss}{/s}姦通罪 {s}{pr}かんつうざい{/pr}{ss}(n) (the crime of) adultery{/ss}{/s}姪 {s}{pr}めい{/pr}{ss}(n) niece{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}姫 {s}{pr}ひめ{/pr}{ss}(n) princess{/ss}{ss}young lady of noble birth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}姫君 {s}{pr}ひめぎみ{/pr}{ss}(n) princess{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}姫垣 {s}{pr}ひめがき{/pr}{ss}(n) a low fence{/ss}{/s}姫宮 {s}{pr}ひめみや{/pr}{ss}(n) princess{/ss}{/s}姫小松 {s}{pr}ひめこまつ{/pr}{ss}(n) a small pine{/ss}{/s}姫御子 {s}{pr}ひめみこ{/pr}{ss}(n) imperial princess{/ss}{/s}姫様 {s}{pr}ひめさま{/pr}{ss}daughter of a nobleman{/ss}{/s}姫鱒 {s}{pr}ひめます{/pr}{ss}(n) red salmon{/ss}{/s}姻戚 {s}{pr}いんせき{/pr}{ss}(n) relative by marriage{/ss}{ss}affinity{/ss}{/s}姻族 {s}{pr}いんぞく{/pr}{ss}(n) in-law{/ss}{ss}relative by marriage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}姿 {s}{pr}すがた{/pr}{ss}(n) figure{/ss}{ss}shape{/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}姿を消す {s}{pr}すがたをけす{/pr}{ss}(v5) to disappear{/ss}{/s}姿を現す {s}{pr}すがたをあらわす{/pr}{ss}(exp) to make an appearance{/ss}{/s}姿勢 {s}{pr}しせい{/pr}{ss}(n) attitude{/ss}{ss}posture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}姿勢を正す {s}{pr}しせいをただす{/pr}{ss}(exp) to straighten oneself{/ss}{/s}姿態 {s}{pr}したい{/pr}{ss}(n) figure{/ss}{ss}form{/ss}{ss}style{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}姿焼き {s}{pr}すがたやき{/pr}{ss}(n) fish or shrimp etc. grilled so that it retains its original form{/ss}{/s}姿絵 {s}{pr}すがたえ{/pr}{ss}(n) portrait{/ss}{/s}姿見 {s}{pr}すがたみ{/pr}{ss}(n) dresser{/ss}{ss}full-length mirror{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}姿造り {s}{pr}すがたづくり{/pr}{ss}whole fish sashimi{/ss}{/s}威かして金を取る {s}{pr}おどかしてかねをとる{/pr}{ss}(exp) to scare money out of (a person){/ss}{/s}威を振るう {s}{pr}いをふるう{/pr}{ss}(exp) to exercise authority{/ss}{/s}威令 {s}{pr}いれい{/pr}{ss}(n) authority{/ss}{/s}威信 {s}{pr}いしん{/pr}{ss}(n) dignity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}威儀 {s}{pr}いぎ{/pr}{ss}(n) dignity{/ss}{ss}majesty{/ss}{ss}dignified manner{/ss}{/s}威光 {s}{pr}いこう{/pr}{ss}(n) power{/ss}{ss}authority{/ss}{ss}influence{/ss}{/s}威力 {s}{pr}いりょく{/pr}{ss}(n) power{/ss}{ss}might{/ss}{ss}authority{/ss}{ss}influence{/ss}{/s}威勢 {s}{pr}いせい{/pr}{ss}(n) power{/ss}{ss}might{/ss}{ss}authority{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}威厳 {s}{pr}いげん{/pr}{ss}(n) dignity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}威名 {s}{pr}いめい{/pr}{ss}(n) fame{/ss}{ss}prestige{/ss}{/s}威喝 {s}{pr}いかつ{/pr}{ss}(n) threatening{/ss}{/s}威嚇 {s}{pr}いかく{/pr}{ss}(n) menace{/ss}{ss}threat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}威嚇射撃 {s}{pr}いかくしゃげき{/pr}{ss}warning shot{/ss}{/s}威嚇的 {s}{pr}いかくてき{/pr}{ss}(adj-na) threatening{/ss}{ss}menacing{/ss}{/s}威圧 {s}{pr}いあつ{/pr}{ss}(n) coercion{/ss}{/s}威圧的 {s}{pr}いあつてき{/pr}{ss}coercive{/ss}{ss}overbearing{/ss}{/s}威容 {s}{pr}いよう{/pr}{ss}(n) dignity{/ss}{ss}majestic appearance{/ss}{/s}威張り散らす {s}{pr}いばりちらす{/pr}{ss}(v5s) to domineer{/ss}{/s}威張り腐る {s}{pr}いばりくさる{/pr}{ss}(v5r) to throw one's weight around{/ss}{ss}to be puffed up{/ss}{/s}威張る {s}{pr}いばる{/pr}{ss}(v5r) to be proud{/ss}{ss}to swagger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}威徳 {s}{pr}いとく{/pr}{ss}(n) virtue and influence{/ss}{/s}威有って猛からず {s}{pr}いあってたけからず{/pr}{ss}dignified without being overbearing{/ss}{/s}威服 {s}{pr}いふく{/pr}{ss}(n,vs) awe into submission{/ss}{/s}威権 {s}{pr}いけん{/pr}{ss}(n) authority{/ss}{ss}power{/ss}{/s}威武 {s}{pr}いぶ{/pr}{ss}(n) authority and force{/ss}{/s}威風 {s}{pr}いふう{/pr}{ss}(n) majesty{/ss}{ss}dignity{/ss}{/s}威風堂堂 {s}{pr}いふうどうどう{/pr}{ss}(adj-na) majestic{/ss}{ss}pomp and circumstance{/ss}{/s}娃鬟 {s}{pr}あいかん{/pr}{ss}(arch) beautiful woman{/ss}{/s}娑婆 {s}{pr}しゃば{/pr}{ss}(n) this corrupt world{/ss}{/s}娑婆ッ気 {s}{pr}しゃばっけ{/pr}{ss}worldly desires{/ss}{/s}娑婆気 {s}{pr}しゃばき{/pr}{ss}(n) world desires or ambitions{/ss}{/s}娑婆気 {s}{pr}しゃばけ{/pr}{ss}(n) world desires or ambitions{/ss}{/s}娑羅双樹 {s}{pr}さらそうじゅ{/pr}{ss}(n) sal tree{/ss}{/s}娘 {s}{pr}むすめ{/pr}{ss}(n) (hum) daughter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}娘さん {s}{pr}むすめさん{/pr}{ss}(hon) daughter{/ss}{/s}娘婿 {s}{pr}むすめむこ{/pr}{ss}(n) adopted son-in-law{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}娘子軍 {s}{pr}じょうしぐん{/pr}{ss}(n) Amazonian troops{/ss}{ss}Amazons{/ss}{/s}娘心 {s}{pr}むすめごころ{/pr}{ss}(n) girlish mind{/ss}{ss}girlish innocence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}娘盛り {s}{pr}むすめざかり{/pr}{ss}(n) bloom of youth{/ss}{ss}prime of girlhood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}娯楽 {s}{pr}ごらく{/pr}{ss}(n) pleasure{/ss}{ss}amusement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}娯楽場 {s}{pr}ごらくじょう{/pr}{ss}amusement spot{/ss}{/s}娯楽室 {s}{pr}ごらくしつ{/pr}{ss}recreation room{/ss}{/s}娯楽施設 {s}{pr}ごらくしせつ{/pr}{ss}(n) amusement (recreational) facilities{/ss}{/s}娯楽番組 {s}{pr}ごらくばんぐみ{/pr}{ss}amusement program{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}娯楽街 {s}{pr}ごらくがい{/pr}{ss}amusement quarter{/ss}{/s}娼妓 {s}{pr}しょうぎ{/pr}{ss}(n) prostitute{/ss}{ss}harlot{/ss}{/s}娼婦 {s}{pr}しょうふ{/pr}{ss}(n) prostitute{/ss}{ss}harlot{/ss}{/s}娼家 {s}{pr}しょうか{/pr}{ss}(n) brothel{/ss}{/s}婀娜っぽい {s}{pr}あだっぽい{/pr}{ss}(adj) coquettish{/ss}{/s}婆 {s}{pr}ばば{/pr}{ss}(n) old woman{/ss}{ss}hag{/ss}{/s}婆あ {s}{pr}ばばあ{/pr}{ss}old woman{/ss}{ss}hag{/ss}{/s}婆さん {s}{pr}ばあさん{/pr}{ss}(n) grandmother{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}婆や {s}{pr}ばあや{/pr}{ss}(n) wet nurse{/ss}{ss}old housekeeper{/ss}{/s}婆抜き {s}{pr}ばばぬき{/pr}{ss}(n) old maid{/ss}{ss}living without one's mother-in-law{/ss}{/s}婆羅門 {s}{pr}ばらもん{/pr}{ss}(n) Brahman{/ss}{/s}婉曲 {s}{pr}えんきょく{/pr}{ss}(adj-na,n) euphemistic{/ss}{ss}circumlocution{/ss}{ss}roundabout{/ss}{ss}indirect{/ss}{ss}insinuating{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}婚儀 {s}{pr}こんぎ{/pr}{ss}(n) wedding ceremony{/ss}{/s}婚前交渉 {s}{pr}こんぜんこうしょう{/pr}{ss}(n) premarital sexual relations (intercourse){/ss}{/s}婚外交渉 {s}{pr}こんがいこうしょう{/pr}{ss}(n) extramarital sex{/ss}{/s}婚外性交 {s}{pr}こんがいせいこう{/pr}{ss}adultery{/ss}{ss}extra-marital intercourse{/ss}{/s}婚姻 {s}{pr}こんいん{/pr}{ss}(adj-no,n,vs) marriage{/ss}{ss}matrimony{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}婚姻届 {s}{pr}こんいんとどけ{/pr}{ss}(n) marriage registration{/ss}{/s}婚姻法 {s}{pr}こんいんほう{/pr}{ss}marriage laws{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}婚家 {s}{pr}こんか{/pr}{ss}(n) the family of one's husband{/ss}{/s}婚期 {s}{pr}こんき{/pr}{ss}(n) marriageable age{/ss}{ss}chance of marriage{/ss}{/s}婚礼 {s}{pr}こんれい{/pr}{ss}(n) marriage ceremony{/ss}{ss}wedding{/ss}{/s}婚礼の儀 {s}{pr}こんれいのぎ{/pr}{ss}wedding ceremony{/ss}{/s}婚礼衣装 {s}{pr}こんれいいしょう{/pr}{ss}wedding clothes{/ss}{/s}婚約 {s}{pr}こんやく{/pr}{ss}(n,vs) engagement{/ss}{ss}betrothal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}婚約指輪 {s}{pr}こんやくゆびわ{/pr}{ss}engagement ring{/ss}{/s}婚約者 {s}{pr}こんやくしゃ{/pr}{ss}fiance{/ss}{ss}fiancee{/ss}{/s}婦人 {s}{pr}ふじん{/pr}{ss}(n) woman{/ss}{ss}female{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}婦人の地位を高める {s}{pr}ふじんのちいをたかめる{/pr}{ss}(exp) to raise the position of women{/ss}{/s}婦人会 {s}{pr}ふじんかい{/pr}{ss}(n) women's group or association{/ss}{/s}婦人参政権 {s}{pr}ふじんさんせいけん{/pr}{ss}women's suffrage{/ss}{/s}婦人問題 {s}{pr}ふじんもんだい{/pr}{ss}women's issues{/ss}{/s}婦人服 {s}{pr}ふじんふく{/pr}{ss}women's clothing{/ss}{/s}婦人病 {s}{pr}ふじんびょう{/pr}{ss}(n) women's diseases{/ss}{/s}婦人科 {s}{pr}ふじんか{/pr}{ss}(n) gynecology{/ss}{/s}婦人科医 {s}{pr}ふじんかい{/pr}{ss}gynecologist{/ss}{/s}婦人科学 {s}{pr}ふじんかがく{/pr}{ss}gynecology{/ss}{/s}婦人警官 {s}{pr}ふじんけいかん{/pr}{ss}policewoman{/ss}{/s}婦人運動 {s}{pr}ふじんうんどう{/pr}{ss}women's movement{/ss}{/s}婦女 {s}{pr}ふじょ{/pr}{ss}(n) woman{/ss}{ss}womankind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}婦女子 {s}{pr}ふじょし{/pr}{ss}(n) woman{/ss}{ss}wife{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}婦徳 {s}{pr}ふとく{/pr}{ss}(n) woman's virtues{/ss}{/s}婦警 {s}{pr}ふけい{/pr}{ss}(n) policewoman{/ss}{/s}婦道 {s}{pr}ふどう{/pr}{ss}(n) woman's duties{/ss}{/s}婦選 {s}{pr}ふせん{/pr}{ss}women's suffrage{/ss}{/s}婦長 {s}{pr}ふちょう{/pr}{ss}(n) head nurse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}婿 {s}{pr}むこ{/pr}{ss}(n) son-in-law{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}婿入 {s}{pr}むこいり{/pr}{ss}(n,vs) being adopted into the family of one's bride{/ss}{/s}婿入り {s}{pr}むこいり{/pr}{ss}(n,vs) being adopted into the family of one's bride{/ss}{/s}婿取り {s}{pr}むことり{/pr}{ss}(n) adopting a son-in-law into one's family{/ss}{ss}marrying off one's daughter{/ss}{/s}婿選び {s}{pr}むこえらび{/pr}{ss}search for a husband for one's daughter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}婿養子 {s}{pr}むこようし{/pr}{ss}(n) son-in-law taken (adopted) into family{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}媒介 {s}{pr}ばいかい{/pr}{ss}(n) intermediary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}媒介変数 {s}{pr}ばいかいへんすう{/pr}{ss}parameter{/ss}{/s}媒介物 {s}{pr}ばいかいぶつ{/pr}{ss}medium{/ss}{ss}agency{/ss}{ss}carrier{/ss}{ss}vehicle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}媒体 {s}{pr}ばいたい{/pr}{ss}(n) media{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}媒体終端 {s}{pr}ばいたいしゅうたん{/pr}{ss}end of medium (EM){/ss}{/s}媒染 {s}{pr}ばいせん{/pr}{ss}(n) color fixing{/ss}{ss}mordantizing{/ss}{/s}媒染剤 {s}{pr}ばいせんざい{/pr}{ss}(n) mordant{/ss}{/s}媒質 {s}{pr}ばいしつ{/pr}{ss}(n) medium{/ss}{ss}media{/ss}{/s}媒酌 {s}{pr}ばいしゃく{/pr}{ss}(n,vs) matchmaking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}媒酌人 {s}{pr}ばいしゃくにん{/pr}{ss}(n) matchmaker{/ss}{ss}go-between{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}媚び {s}{pr}こび{/pr}{ss}(n) flattery{/ss}{ss}cajolery{/ss}{ss}flirtation{/ss}{/s}媚びる {s}{pr}こびる{/pr}{ss}(v1) to flatter{/ss}{ss}to curry favor with{/ss}{ss}to flirt with{/ss}{ss}to fawn on{/ss}{/s}媚態 {s}{pr}びたい{/pr}{ss}(n) coquetry{/ss}{/s}媚薬 {s}{pr}びやく{/pr}{ss}(n) aphrodisiac{/ss}{/s}媛 {s}{pr}ひめ{/pr}{ss}(oK) (n) princess{/ss}{ss}young lady of noble birth{/ss}{/s}媾合 {s}{pr}こうごう{/pr}{ss}(n) sexual union{/ss}{/s}媾和 {s}{pr}こうわ{/pr}{ss}(n) reconciliation{/ss}{ss}peace{/ss}{/s}媾曳 {s}{pr}あいびき{/pr}{ss}(n) (lover's) date{/ss}{ss}assignation{/ss}{ss}rendezvous{/ss}{/s}嫁 {s}{pr}よめ{/pr}{ss}(n) bride{/ss}{ss}daughter-in-law{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嫁いびり {s}{pr}よめいびり{/pr}{ss}(n) bullying a young wife{/ss}{/s}嫁ぎ先 {s}{pr}とつぎさき{/pr}{ss}(n) family a woman has married into{/ss}{/s}嫁ぐ {s}{pr}とつぐ{/pr}{ss}(v5g) to marry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嫁入り {s}{pr}よめいり{/pr}{ss}(n,vs) marriage{/ss}{ss}wedding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嫁入り支度 {s}{pr}よめいりじたく{/pr}{ss}wedding preparations{/ss}{/s}嫁入り道具 {s}{pr}よめいりどうぐ{/pr}{ss}trousseau{/ss}{/s}嫁入る {s}{pr}よめいる{/pr}{ss}(v5r) to wed{/ss}{ss}to marry a man{/ss}{/s}嫁取り {s}{pr}よめとり{/pr}{ss}(n) taking a wife{/ss}{/s}嫁御 {s}{pr}よめご{/pr}{ss}(n) bride{/ss}{/s}嫁菜 {s}{pr}よめな{/pr}{ss}(n) aster{/ss}{/s}嫂 {s}{pr}あによめ{/pr}{ss}(n) sister-in-law{/ss}{/s}嫉妬 {s}{pr}しっと{/pr}{ss}(n,vs) jealousy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嫉妬の炎 {s}{pr}しっとのほのお{/pr}{ss}flames of jealousy{/ss}{/s}嫉妬深い {s}{pr}しっとぶかい{/pr}{ss}(adj) deep jealousy{/ss}{/s}嫉視 {s}{pr}しっし{/pr}{ss}(n,vs) jealous{/ss}{/s}嫋か {s}{pr}しなやか{/pr}{ss}(adj-na,n) (uk) supple{/ss}{ss}flexible{/ss}{ss}elastic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嫌 {s}{pr}いや{/pr}{ss}(adj-na,n) disagreeable{/ss}{ss}detestable{/ss}{ss}unpleasant{/ss}{ss}reluctant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嫌々 {s}{pr}いやいや{/pr}{ss}(adv,n) (uk) unwillingly{/ss}{ss}grudgingly{/ss}{ss}shaking head in refusal (to children){/ss}{/s}嫌い {s}{pr}きらい{/pr}{ss}(adj-na,n) dislike{/ss}{ss}hate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嫌いだ {s}{pr}きらいだ{/pr}{ss}do not like{/ss}{ss}dislike{/ss}{/s}嫌う {s}{pr}きらう{/pr}{ss}(v5u) to hate{/ss}{ss}to dislike{/ss}{ss}to loathe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嫌がらせ {s}{pr}いやがらせ{/pr}{ss}(n) harassment{/ss}{ss}pestering{/ss}{/s}嫌がる {s}{pr}いやがる{/pr}{ss}(v5r) to hate{/ss}{ss}to dislike{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嫌な気持 {s}{pr}いやなきもち{/pr}{ss}unpleasant feeling{/ss}{/s}嫌らしい {s}{pr}いやらしい{/pr}{ss}(adj) unpleasant{/ss}{ss}disgusting{/ss}{ss}repulsive{/ss}{ss}indecent{/ss}{ss}lewd{/ss}{ss}dirty{/ss}{ss}lascivious{/ss}{/s}嫌味 {s}{pr}いやみ{/pr}{ss}(adj-na,n) disagreeableness{/ss}{ss}gaudiness{/ss}{ss}sarcasm{/ss}{/s}嫌嫌 {s}{pr}いやいや{/pr}{ss}(adv,n) (uk) unwillingly{/ss}{ss}grudgingly{/ss}{ss}shaking head in refusal (to children){/ss}{/s}嫌忌 {s}{pr}けんき{/pr}{ss}(n,vs) dislike{/ss}{ss}aversion{/ss}{/s}嫌忌 {s}{pr}けんぎ{/pr}{ss}(n,vs) dislike{/ss}{ss}aversion{/ss}{/s}嫌悪 {s}{pr}けんお{/pr}{ss}(n) disgust{/ss}{ss}hate{/ss}{ss}repugnance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嫌気 {s}{pr}いやき{/pr}{ss}(n) dislike{/ss}{ss}disgust{/ss}{ss}disinclination{/ss}{ss}tired of{/ss}{/s}嫌気 {s}{pr}いやけ{/pr}{ss}(n) dislike{/ss}{ss}disgust{/ss}{ss}disinclination{/ss}{ss}tired of{/ss}{/s}嫌気 {s}{pr}けんき{/pr}{ss}(n) dislike{/ss}{ss}disgust{/ss}{ss}disinclination{/ss}{ss}tired of{/ss}{/s}嫌気が差す {s}{pr}いやけがさす{/pr}{ss}(v5) to be tired of{/ss}{ss}to be sick of{/ss}{/s}嫌気生物 {s}{pr}けんきせいぶつ{/pr}{ss}(adj-na) anaerobe{/ss}{/s}嫌煙 {s}{pr}けんえん{/pr}{ss}(n) dislike of smoking{/ss}{/s}嫌煙権 {s}{pr}けんえんけん{/pr}{ss}(n) non-smokers' rights{/ss}{/s}嫌煙運動 {s}{pr}けんえんうんどう{/pr}{ss}(n) anti-smoking campaign{/ss}{/s}嫌疑 {s}{pr}けんぎ{/pr}{ss}(n) suspicion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嫌疑者 {s}{pr}けんぎしゃ{/pr}{ss}(a) suspect{/ss}{/s}嫡出 {s}{pr}ちゃくしゅつ{/pr}{ss}(n) legitimacy (of birth){/ss}{/s}嫡出子 {s}{pr}ちゃくしゅつし{/pr}{ss}(n) legitimate child{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嫡嗣 {s}{pr}ちゃくし{/pr}{ss}(n) legitimate heir{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嫡妻 {s}{pr}ちゃくさい{/pr}{ss}(n) one's legal wife{/ss}{ss}legitimate wife{/ss}{/s}嫡子 {s}{pr}ちゃくし{/pr}{ss}(n) legitimate child{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嫡孫 {s}{pr}ちゃくそん{/pr}{ss}(n) eldest son's descendants{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嫡室 {s}{pr}ちゃくしつ{/pr}{ss}(n) one's legal wife{/ss}{ss}legitimate wife{/ss}{/s}嫡披 {s}{pr}ちゃくひ{/pr}{ss}confidential letter{/ss}{/s}嫡流 {s}{pr}ちゃくりゅう{/pr}{ss}(n) lineage of eldest son{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嫡男 {s}{pr}ちゃくなん{/pr}{ss}(n) heir{/ss}{ss}eldest son{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嬉々たる {s}{pr}ききたる{/pr}{ss}(adj-t) gleeful{/ss}{ss}joyful{/ss}{/s}嬉しい {s}{pr}うれしい{/pr}{ss}(adj) happy{/ss}{ss}glad{/ss}{ss}pleasant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嬉しがる {s}{pr}うれしがる{/pr}{ss}(v5r) to be glad{/ss}{/s}嬉しそう {s}{pr}うれしそう{/pr}{ss}(adj-na) delightful{/ss}{ss}glad-looking{/ss}{/s}嬉し涙 {s}{pr}うれしなみだ{/pr}{ss}(n) happy tears{/ss}{ss}tears of joy{/ss}{/s}嬉嬉たる {s}{pr}ききたる{/pr}{ss}(adj-t) gleeful{/ss}{ss}joyful{/ss}{/s}嬉嬉として {s}{pr}ききとして{/pr}{ss}joyfully{/ss}{ss}merrily{/ss}{/s}嬉戯 {s}{pr}きぎ{/pr}{ss}(n,vs) frisking{/ss}{ss}frolicing{/ss}{/s}嬉笑 {s}{pr}きしょう{/pr}{ss}(n) happy laughter{/ss}{/s}嬌名 {s}{pr}きょうめい{/pr}{ss}(n) reputation for beauty{/ss}{/s}嬌声 {s}{pr}きょうせい{/pr}{ss}(n) lovely voice{/ss}{/s}嬌姿 {s}{pr}きょうし{/pr}{ss}(n) lovely figure{/ss}{/s}嬌態 {s}{pr}きょうたい{/pr}{ss}(n) coquetry{/ss}{/s}嬌態 {s}{pr}しな{/pr}{ss}(n) coquetry{/ss}{/s}嬌笑 {s}{pr}きょうしょう{/pr}{ss}(n) charming smile{/ss}{/s}嬌羞 {s}{pr}きょうしゅう{/pr}{ss}(n) charming and coy{/ss}{/s}嬢 {s}{pr}じょう{/pr}{ss}(n) young woman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嬰 {s}{pr}えい{/pr}{ss}(n) a sharp (music){/ss}{/s}嬰ヘ長調 {s}{pr}えいヘちょうちょう{/pr}{ss}F sharp major (music){/ss}{/s}嬰児 {s}{pr}えいじ{/pr}{ss}(n) infant{/ss}{ss}baby{/ss}{/s}嬰児 {s}{pr}みどりご{/pr}{ss}(n) infant{/ss}{ss}baby{/ss}{/s}嬰記号 {s}{pr}えいきごう{/pr}{ss}(n) sharp (music){/ss}{/s}嬰音 {s}{pr}えいおん{/pr}{ss}sharp (musical note){/ss}{/s}嬲る {s}{pr}なぶる{/pr}{ss}(v5r) to tease{/ss}{ss}to make sport of{/ss}{ss}to make fun of{/ss}{/s}嬶天下 {s}{pr}かかあでんか{/pr}{ss}(n) extremely overbearing wife{/ss}{/s}子 {s}{pr}こ{/pr}{ss}(n,n-suf) child{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}子 {s}{pr}ね{/pr}{ss}(n) first sign of Chinese zodiac (The Rat, 11pm-1am, north, November){/ss}{/s}子ども {s}{pr}こども{/pr}{ss}(n) child{/ss}{ss}children{/ss}{/s}子どもたち {s}{pr}こどもたち{/pr}{ss}children{/ss}{/s}子の刻 {s}{pr}ねのこく{/pr}{ss}midnight{/ss}{/s}子の時 {s}{pr}ねのとき{/pr}{ss}midnight{/ss}{/s}子を宿す {s}{pr}こをやどす{/pr}{ss}(exp) to be pregnant with a child{/ss}{/s}子を見ること親に如かず {s}{pr}こをみることおやにしかず{/pr}{ss}(exp) The parent is the best judge of the child{/ss}{/s}子を見る事親に如かず {s}{pr}こをみることおやにしかず{/pr}{ss}(exp) The parent is the best judge of the child{/ss}{/s}子マダム {s}{pr}こマダム{/pr}{ss}wealthy women who strive to follow the fashions exactly and be seen in all the right place{/ss}{/s}子会社 {s}{pr}こがいしゃ{/pr}{ss}(n) subsidiary{/ss}{/s}子供 {s}{pr}こども{/pr}{ss}(n) child{/ss}{ss}children{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}子供じみた {s}{pr}こどもじみた{/pr}{ss}childish{/ss}{/s}子供に交じって遊ぶ {s}{pr}こどもにまじってあそぶ{/pr}{ss}(exp) to join children at play{/ss}{/s}子供に掛かる {s}{pr}こどもにかかる{/pr}{ss}(exp) to depend on one's children{/ss}{/s}子供に甘い {s}{pr}こどもにあまい{/pr}{ss}be indulgent to (one's) children{/ss}{/s}子供の日 {s}{pr}こどものひ{/pr}{ss}Children's Day Holiday (May 5){/ss}{/s}子供を妊む {s}{pr}こどもをはらむ{/pr}{ss}(exp) to conceive{/ss}{ss}to become pregnant{/ss}{/s}子供を学校に上げる {s}{pr}こどもをがっこうにあげる{/pr}{ss}(exp) to send one's child to school{/ss}{/s}子供心 {s}{pr}こどもごころ{/pr}{ss}(n) childlike mind{/ss}{ss}judgment as a child{/ss}{/s}子供扱い {s}{pr}こどもあつかい{/pr}{ss}(n) treating someone like a child{/ss}{/s}子供服 {s}{pr}こどもふく{/pr}{ss}(n) children's clothing{/ss}{/s}子供染みた {s}{pr}こどもじみた{/pr}{ss}childish{/ss}{/s}子供用 {s}{pr}こどもよう{/pr}{ss}for use by children{/ss}{/s}子供連れ {s}{pr}こどもずれ{/pr}{ss}accompanied by children{/ss}{/s}子供達 {s}{pr}こどもたち{/pr}{ss}children{/ss}{/s}子供部屋 {s}{pr}こどもべや{/pr}{ss}(n) child's room{/ss}{ss}nursery{/ss}{/s}子供騙し {s}{pr}こどもだまし{/pr}{ss}(n) mere child's play{/ss}{ss}kid stuff{/ss}{ss}childish trick{/ss}{/s}子分 {s}{pr}こぶん{/pr}{ss}(n) henchman{/ss}{ss}follower{/ss}{/s}子午環 {s}{pr}しごかん{/pr}{ss}(n) meridian circle{/ss}{/s}子午線 {s}{pr}しごせん{/pr}{ss}(n) the meridian{/ss}{/s}子嚢 {s}{pr}しのう{/pr}{ss}(n) ascus{/ss}{ss}seed pod{/ss}{/s}子女 {s}{pr}しじょ{/pr}{ss}(n) child{/ss}{/s}子子孫孫 {s}{pr}ししそんそん{/pr}{ss}(n) posterity{/ss}{/s}子孫 {s}{pr}しそん{/pr}{ss}(n) descendants{/ss}{ss}posterity{/ss}{ss}offspring{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}子守 {s}{pr}こもり{/pr}{ss}(n) babysitter{/ss}{ss}nursemaid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}子守唄 {s}{pr}こもりうた{/pr}{ss}(n) lullaby{/ss}{/s}子守歌 {s}{pr}こもりうた{/pr}{ss}(n) lullaby{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}子安貝 {s}{pr}こやすかい{/pr}{ss}cowrie shell{/ss}{/s}子宝 {s}{pr}こだから{/pr}{ss}(n) the treasure that is children{/ss}{ss}children{/ss}{/s}子宮 {s}{pr}しきゅう{/pr}{ss}(n) womb{/ss}{ss}uterus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}子宮外妊娠 {s}{pr}しきゅうがいにんしん{/pr}{ss}(n) ectopic pregnancy{/ss}{/s}子宮後屈 {s}{pr}しきゅうこうくつ{/pr}{ss}retroversion of the uterus{/ss}{/s}子宮癌 {s}{pr}しきゅうがん{/pr}{ss}(n) uterine cancer{/ss}{/s}子宮筋腫 {s}{pr}しきゅうきんしゅ{/pr}{ss}fibroid{/ss}{ss}uterine myoma{/ss}{/s}子宮頸 {s}{pr}しきゅうけい{/pr}{ss}uterine cervix{/ss}{/s}子局 {s}{pr}こきょく{/pr}{ss}(computer) slave station{/ss}{/s}子年 {s}{pr}ねずみどし{/pr}{ss}year of the rat{/ss}{/s}子弟 {s}{pr}してい{/pr}{ss}(n) young(er) people{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}子役 {s}{pr}こやく{/pr}{ss}(n) dramatic role for child{/ss}{ss}child actor{/ss}{/s}子息 {s}{pr}しそく{/pr}{ss}(n) (hon) son{/ss}{/s}子房 {s}{pr}しぼう{/pr}{ss}(n) ovary (of plants){/ss}{/s}子持ち {s}{pr}こもち{/pr}{ss}(n) person with kid(s){/ss}{ss}parent{/ss}{/s}子持昆布 {s}{pr}こもちこんぶ{/pr}{ss}kelp with herring roe (sushi type){/ss}{/s}子捕り {s}{pr}ことり{/pr}{ss}(game of) catch-the-child{/ss}{/s}子方 {s}{pr}こかた{/pr}{ss}(n) child's role in Noh dance{/ss}{/s}子株 {s}{pr}こかぶ{/pr}{ss}(n) (plant's) new bulb{/ss}{ss}new stocks{/ss}{/s}子殺し {s}{pr}こごろし{/pr}{ss}(n) infanticide{/ss}{/s}子沢山 {s}{pr}こだくさん{/pr}{ss}(adj-na,n) many children{/ss}{ss}large family{/ss}{/s}子煩悩 {s}{pr}こぼんのう{/pr}{ss}(adj-na,n) indulgent{/ss}{ss}fond{/ss}{/s}子爵 {s}{pr}ししゃく{/pr}{ss}(n) viscount{/ss}{/s}子牛 {s}{pr}こうし{/pr}{ss}(n) calf{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}子犬 {s}{pr}こいぬ{/pr}{ss}(n) puppy{/ss}{/s}子猫 {s}{pr}こねこ{/pr}{ss}(n) kitten{/ss}{/s}子画面 {s}{pr}こがめん{/pr}{ss}sub-screen{/ss}{/s}子癇 {s}{pr}しかん{/pr}{ss}(n) eclampsia{/ss}{/s}子福者 {s}{pr}こぶくしゃ{/pr}{ss}(n) person blessed with many children{/ss}{/s}子種 {s}{pr}こだね{/pr}{ss}(n) children{/ss}{ss}descendants{/ss}{/s}子等 {s}{pr}こら{/pr}{ss}(n) children{/ss}{/s}子細 {s}{pr}しさい{/pr}{ss}(n) reasons{/ss}{ss}circumstances{/ss}{ss}significance{/ss}{ss}particulars{/ss}{ss}hindrance{/ss}{ss}obstruction{/ss}{ss}interference{/ss}{/s}子細に見る {s}{pr}しさいにみる{/pr}{ss}(v1) to look closely{/ss}{/s}子細を質す {s}{pr}しさいをただす{/pr}{ss}(exp) to verify details{/ss}{/s}子羊 {s}{pr}こひつじ{/pr}{ss}(n) lamb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}子育て {s}{pr}こそだて{/pr}{ss}(n,vs) raising children{/ss}{/s}子葉 {s}{pr}しよう{/pr}{ss}(n) cotyledon{/ss}{ss}seed leaf{/ss}{/s}子規 {s}{pr}ほととぎす{/pr}{ss}(n) cuckoo{/ss}{/s}子豚 {s}{pr}こぶた{/pr}{ss}piglet{/ss}{/s}子連れ {s}{pr}こつれ{/pr}{ss}taking one's children along{/ss}{/s}子音 {s}{pr}しいん{/pr}{ss}(n) consonant{/ss}{/s}子音性 {s}{pr}しいんせい{/pr}{ss}consonantal{/ss}{/s}子音群 {s}{pr}しいんぐん{/pr}{ss}consonant cluster{/ss}{/s}子飼い {s}{pr}こがい{/pr}{ss}(n) protege{/ss}{/s}子馬 {s}{pr}こうま{/pr}{ss}(n) pony{/ss}{/s}子馬座 {s}{pr}こうまざ{/pr}{ss}the Colt (star){/ss}{/s}孑 {s}{pr}けつ{/pr}{ss}mosquito larva{/ss}{/s}孑孑 {s}{pr}ぼうふら{/pr}{ss}(n) mosquito larva{/ss}{/s}孑孑 {s}{pr}ぼうふり{/pr}{ss}(n) mosquito larva{/ss}{/s}孔を穿つ {s}{pr}こうをうがつ{/pr}{ss}(exp) to pierce a hole{/ss}{/s}孔子 {s}{pr}こうし{/pr}{ss}Confucius{/ss}{/s}孔孟 {s}{pr}こうもう{/pr}{ss}Confucius and Mencius{/ss}{/s}孔孟の教え {s}{pr}こうもうのおしえ{/pr}{ss}the teachings of Confucius and Mencius{/ss}{/s}孔版 {s}{pr}こうはん{/pr}{ss}(n) mimeograph{/ss}{/s}孔門 {s}{pr}こうもん{/pr}{ss}(n) disciple of Confucius{/ss}{ss}Confucian school{/ss}{/s}孔雀 {s}{pr}くじゃく{/pr}{ss}(n) peacock{/ss}{/s}孔雀妙王 {s}{pr}くじゃくみょうおう{/pr}{ss}Mayuri Vidya-raja{/ss}{ss}Holder of the mantras (Budd.){/ss}{/s}孔雀石 {s}{pr}くじゃくせき{/pr}{ss}(n) malachite{/ss}{/s}孕む {s}{pr}はらむ{/pr}{ss}(v5m) to conceive{/ss}{ss}to become pregnant{/ss}{ss}to get filled with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}字 {s}{pr}あざ{/pr}{ss}(n,suf) section of village{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}字 {s}{pr}じ{/pr}{ss}(n) character{/ss}{ss}hand-writing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}字が上手である {s}{pr}じがじょうずである{/pr}{ss}(exp) to have good handwriting{/ss}{/s}字体 {s}{pr}じたい{/pr}{ss}(n) type{/ss}{ss}font{/ss}{ss}lettering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}字余り {s}{pr}じあまり{/pr}{ss}(n) hypermetric{/ss}{/s}字典 {s}{pr}じてん{/pr}{ss}(n) character dictionary{/ss}{/s}字句 {s}{pr}じく{/pr}{ss}(n) wording{/ss}{ss}words and phrases{/ss}{ss}way of expression{/ss}{/s}字号 {s}{pr}じごう{/pr}{ss}(n) nickname{/ss}{/s}字幕 {s}{pr}じまく{/pr}{ss}(n) title{/ss}{ss}subtitle{/ss}{/s}字引 {s}{pr}じびき{/pr}{ss}(n) dictionary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}字形 {s}{pr}じけい{/pr}{ss}(n) character style or form{/ss}{/s}字数 {s}{pr}じすう{/pr}{ss}(n) number of characters or letters{/ss}{/s}字書 {s}{pr}じしょ{/pr}{ss}(n) (character) dictionary{/ss}{/s}字母 {s}{pr}じぼ{/pr}{ss}(n) letter (of the alphabet){/ss}{ss}phonetic script{/ss}{/s}字源 {s}{pr}じげん{/pr}{ss}(n) construction of character{/ss}{/s}字画 {s}{pr}じかく{/pr}{ss}(n) number of strokes in character{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}字義 {s}{pr}じぎ{/pr}{ss}(n) the meaning or sense of a word{/ss}{/s}字解 {s}{pr}じかい{/pr}{ss}(n) kanji meaning interpretation{/ss}{/s}字訓 {s}{pr}じくん{/pr}{ss}(n) the Japanese reading of a kanji{/ss}{/s}字訳 {s}{pr}じやく{/pr}{ss}(vs) transliteration{/ss}{/s}字詰め {s}{pr}じづめ{/pr}{ss}(n) number of characters{/ss}{ss}manuscript paper{/ss}{ss}printed matter{/ss}{/s}字配り {s}{pr}じくばり{/pr}{ss}(n) word or letter layout{/ss}{/s}字間 {s}{pr}じかん{/pr}{ss}(n) the space between letters or characters{/ss}{/s}字面 {s}{pr}じづら{/pr}{ss}(n) impression derived from or appearance of kanji{/ss}{ss}face{/ss}{ss}appearance of written words{/ss}{/s}字面 {s}{pr}じめん{/pr}{ss}(n) impression derived from or appearance of kanji{/ss}{ss}face{/ss}{ss}appearance of written words{/ss}{/s}字音 {s}{pr}じおん{/pr}{ss}(n) the Japanese pronunciation of a kanji{/ss}{/s}存じる {s}{pr}ぞんじる{/pr}{ss}(v1) (hum) to know{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}存亡 {s}{pr}そんぼう{/pr}{ss}(n) life or death{/ss}{ss}existence{/ss}{ss}destiny{/ss}{/s}存分 {s}{pr}ぞんぶん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) to one's heart's content{/ss}{ss}as much as one wants{/ss}{/s}存分に {s}{pr}ぞんぶんに{/pr}{ss}freely{/ss}{ss}to one's heart's content{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}存否 {s}{pr}そんぴ{/pr}{ss}(n) (whether) existent or non-existent{/ss}{ss}life or death{/ss}{/s}存否 {s}{pr}ぞんぴ{/pr}{ss}(n) (whether) existent or non-existent{/ss}{ss}life or death{/ss}{/s}存命 {s}{pr}ぞんめい{/pr}{ss}(n) being alive{/ss}{/s}存命中 {s}{pr}ぞんめいちゅう{/pr}{ss}in one's lifetime{/ss}{ss}(while) in life{/ss}{/s}存在 {s}{pr}そんざい{/pr}{ss}(n,vs) existence{/ss}{ss}being{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}存在意義 {s}{pr}そんざいいぎ{/pr}{ss}reason for existence{/ss}{ss}raison d'etre{/ss}{/s}存在理由 {s}{pr}そんざいりゆう{/pr}{ss}reason for being{/ss}{ss}raison d'etre{/ss}{/s}存在者 {s}{pr}そんざいしゃ{/pr}{ss}entity{/ss}{/s}存在論 {s}{pr}そんざいろん{/pr}{ss}(n) ontology{/ss}{/s}存外 {s}{pr}ぞんがい{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) beyond or contrary to expectations{/ss}{/s}存廃 {s}{pr}ぞんぱい{/pr}{ss}(whether to) continue or eliminate{/ss}{ss}existence{/ss}{/s}存念 {s}{pr}ぞんねん{/pr}{ss}(n) opinion{/ss}{ss}idea{/ss}{/s}存生 {s}{pr}ぞんじょう{/pr}{ss}(n) being alive{/ss}{/s}存知 {s}{pr}ぞんじ{/pr}{ss}(n) knowledge of{/ss}{/s}存知 {s}{pr}ぞんち{/pr}{ss}(n) knowledge of{/ss}{/s}存立 {s}{pr}そんりつ{/pr}{ss}(n) existence{/ss}{ss}subsistence{/ss}{/s}存続 {s}{pr}そんぞく{/pr}{ss}(n,vs) duration{/ss}{ss}continuance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}存置 {s}{pr}そんち{/pr}{ss}(n,vs) maintain{/ss}{ss}retain{/ss}{ss}continue{/ss}{/s}孝 {s}{pr}こう{/pr}{ss}(n) filial piety{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}孝女 {s}{pr}こうじょ{/pr}{ss}(n) filial daughter{/ss}{/s}孝子 {s}{pr}こうし{/pr}{ss}(n) filial child{/ss}{/s}孝弟 {s}{pr}こうてい{/pr}{ss}(n) filial piety{/ss}{ss}brotherly love{/ss}{/s}孝心 {s}{pr}こうしん{/pr}{ss}(n) filial devotion{/ss}{/s}孝悌 {s}{pr}こうてい{/pr}{ss}(n) filial piety{/ss}{ss}brotherly love{/ss}{/s}孝敬 {s}{pr}こうけい{/pr}{ss}filial piety{/ss}{/s}孝経 {s}{pr}こうきょう{/pr}{ss}the Book of Filial Piety{/ss}{/s}孝行 {s}{pr}こうこう{/pr}{ss}(adj-na,n) filial piety{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}孝道 {s}{pr}こうどう{/pr}{ss}(n) filial piety{/ss}{/s}孝順 {s}{pr}こうじゅん{/pr}{ss}(adj-na,n) obedience{/ss}{ss}filial piety{/ss}{/s}孝養 {s}{pr}こうよう{/pr}{ss}(n) discharge of filial duties{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}孟夏 {s}{pr}もうか{/pr}{ss}(n) April (of the lunar calendar){/ss}{/s}孟女 {s}{pr}もうじょ{/pr}{ss}eldest daughter{/ss}{/s}孟子 {s}{pr}もうし{/pr}{ss}Mencius (also his works){/ss}{/s}孟春 {s}{pr}もうしゅん{/pr}{ss}(n) January (of the lunar calendar){/ss}{/s}季候 {s}{pr}きこう{/pr}{ss}(n) season{/ss}{ss}climate{/ss}{/s}季刊 {s}{pr}きかん{/pr}{ss}(n) quarterly (e.g. magazine){/ss}{/s}季刊誌 {s}{pr}きかんし{/pr}{ss}a quarterly (magazine){/ss}{/s}季刊雑誌 {s}{pr}きかんざっし{/pr}{ss}a quarterly (magazine){/ss}{/s}季子 {s}{pr}きし{/pr}{ss}last child{/ss}{/s}季春 {s}{pr}きしゅん{/pr}{ss}(n) late spring{/ss}{/s}季末 {s}{pr}きまつ{/pr}{ss}end of the season or term{/ss}{/s}季節 {s}{pr}きせつ{/pr}{ss}(n) season{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}季節労働 {s}{pr}きせつろうどう{/pr}{ss}seasonal labor{/ss}{/s}季節労働者 {s}{pr}きせつろうどうしゃ{/pr}{ss}seasonal laborer{/ss}{/s}季節変異 {s}{pr}きせつへんい{/pr}{ss}seasonal variation{/ss}{/s}季節外れ {s}{pr}きせつはずれ{/pr}{ss}(n) end of season{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}季節感 {s}{pr}きせつかん{/pr}{ss}a sense of the seasons{/ss}{/s}季節的 {s}{pr}きせつてき{/pr}{ss}(adj-na) seasonal{/ss}{/s}季節風 {s}{pr}きせつふう{/pr}{ss}(n) seasonal winds{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}季語 {s}{pr}きご{/pr}{ss}(n) seasonal word (in haiku){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}季題 {s}{pr}きだい{/pr}{ss}(n) (in haiku) word or theme which indicates a season{/ss}{/s}孤 {s}{pr}みなしご{/pr}{ss}(n) orphan{/ss}{/s}孤児 {s}{pr}こじ{/pr}{ss}(n) orphan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}孤児 {s}{pr}みなしご{/pr}{ss}(n) orphan{/ss}{/s}孤児院 {s}{pr}こじいん{/pr}{ss}(n) orphanage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}孤城 {s}{pr}こじょう{/pr}{ss}(n) solitary (isolated) castle{/ss}{/s}孤客 {s}{pr}こかく{/pr}{ss}(n) lone traveller{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}孤島 {s}{pr}ことう{/pr}{ss}(n) solitary island{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}孤帆 {s}{pr}こはん{/pr}{ss}(n) solitary sailboat{/ss}{/s}孤影 {s}{pr}こえい{/pr}{ss}(n) lonely figure{/ss}{/s}孤影悄然 {s}{pr}こえいしょうぜん{/pr}{ss}(adj-na) lonely figure{/ss}{/s}孤愁 {s}{pr}こしゅう{/pr}{ss}(n) lonely contemplation{/ss}{/s}孤灯 {s}{pr}ことう{/pr}{ss}(n) solitary light{/ss}{/s}孤独 {s}{pr}こどく{/pr}{ss}(adj-na,n) isolation{/ss}{ss}loneliness{/ss}{ss}solitude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}孤立 {s}{pr}こりつ{/pr}{ss}(n) isolation{/ss}{ss}helplessness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}孤立の姿 {s}{pr}こりつのすがた{/pr}{ss}state of isolation{/ss}{/s}孤立主義 {s}{pr}こりつしゅぎ{/pr}{ss}isolationism{/ss}{/s}孤立化 {s}{pr}こりつか{/pr}{ss}(vs) isolation{/ss}{/s}孤立語 {s}{pr}こりつご{/pr}{ss}(n) isolated language{/ss}{/s}孤舟 {s}{pr}こしゅう{/pr}{ss}(n) solitary boat{/ss}{/s}孤軍 {s}{pr}こぐん{/pr}{ss}(n) lone (isolated) force{/ss}{ss}forlorn force{/ss}{/s}孤軍奮闘 {s}{pr}こぐんふんとう{/pr}{ss}(n) fighting alone{/ss}{/s}孤高 {s}{pr}ここう{/pr}{ss}(adj-na,n) aloofness{/ss}{/s}学が有る {s}{pr}がくがある{/pr}{ss}(v5) to have learning{/ss}{ss}to be educated{/ss}{/s}学の独立 {s}{pr}がくのどくりつ{/pr}{ss}freedom of learning{/ss}{/s}学び {s}{pr}まなび{/pr}{ss}(n) learning{/ss}{ss}study{/ss}{/s}学びの園 {s}{pr}まなびのその{/pr}{ss}(n) educational institution{/ss}{/s}学びの庭 {s}{pr}まなびのにわ{/pr}{ss}(n) school{/ss}{/s}学び舎 {s}{pr}まなびや{/pr}{ss}(n) a school{/ss}{/s}学ぶ {s}{pr}まなぶ{/pr}{ss}(v5b) to study in depth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学を修める {s}{pr}がくをおさめる{/pr}{ss}(exp) to pursue knowledge (one's studies){/ss}{/s}学を窮める {s}{pr}がくをきわめる{/pr}{ss}(exp) to study exhaustively{/ss}{/s}学事 {s}{pr}がくじ{/pr}{ss}(n) educational affairs{/ss}{/s}学会 {s}{pr}がっかい{/pr}{ss}(n) scientific society{/ss}{ss}academic meeting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学位 {s}{pr}がくい{/pr}{ss}(n) (university) degree{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学位を授ける {s}{pr}がくいをさずける{/pr}{ss}(exp) to award a degree{/ss}{/s}学位論文 {s}{pr}がくいろんぶん{/pr}{ss}thesis{/ss}{/s}学修 {s}{pr}がくしゅう{/pr}{ss}(n) study{/ss}{ss}learning{/ss}{/s}学僕 {s}{pr}がくぼく{/pr}{ss}(n) working student{/ss}{/s}学僧 {s}{pr}がくそう{/pr}{ss}(n) learned priest pursuing his studies{/ss}{/s}学兄 {s}{pr}がっけい{/pr}{ss}(n) my learned friend{/ss}{/s}学内 {s}{pr}がくない{/pr}{ss}(n) within the school{/ss}{/s}学制 {s}{pr}がくせい{/pr}{ss}(n) educational or school system{/ss}{/s}学則 {s}{pr}がくそく{/pr}{ss}(n) school regulations{/ss}{/s}学割 {s}{pr}がくわり{/pr}{ss}(n) student discount{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学割り {s}{pr}がくわり{/pr}{ss}(n) student discount{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学力 {s}{pr}がくりょく{/pr}{ss}(n) scholarship{/ss}{ss}knowledge{/ss}{ss}literary ability{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学務 {s}{pr}がくむ{/pr}{ss}(n) school affairs{/ss}{/s}学区 {s}{pr}がっく{/pr}{ss}(n) school district (area){/ss}{/s}学卒 {s}{pr}がくそつ{/pr}{ss}(n) college graduate{/ss}{/s}学協会 {s}{pr}がくきょうかい{/pr}{ss}study society{/ss}{/s}学友 {s}{pr}がくゆう{/pr}{ss}(n) school friend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学友会 {s}{pr}がくゆうかい{/pr}{ss}students' association{/ss}{ss}alumni association{/ss}{/s}学名 {s}{pr}がくめい{/pr}{ss}(n) technical name (often the internationally accepted Latin, scientific, or Linnaean name of plants and animals){/ss}{/s}学問 {s}{pr}がくもん{/pr}{ss}(n) scholarship{/ss}{ss}study{/ss}{ss}learning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学問に志す {s}{pr}がくもんにこころざす{/pr}{ss}(exp) to set one's heart on learning{/ss}{/s}学問の奨め {s}{pr}がくもんのすすめ{/pr}{ss}encouragement of learning{/ss}{/s}学問の徒 {s}{pr}がくもんのと{/pr}{ss}scholar{/ss}{ss}student{/ss}{/s}学問を活かして使う {s}{pr}がくもんをいかしてつかう{/pr}{ss}(exp) to put one's knowledge to practical use{/ss}{/s}学問を生かす {s}{pr}がくもんをいかす{/pr}{ss}(exp) to put one's learning to practical use{/ss}{/s}学問的 {s}{pr}がくもんてき{/pr}{ss}(adj-na) scholarly{/ss}{/s}学園 {s}{pr}がくえん{/pr}{ss}(n) academy{/ss}{ss}campus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学園祭 {s}{pr}がくえんさい{/pr}{ss}school festival{/ss}{/s}学園紛争 {s}{pr}がくえんふんそう{/pr}{ss}(n) campus dispute{/ss}{ss}campus strife{/ss}{/s}学園都市 {s}{pr}がくえんとし{/pr}{ss}(n) college (university) town{/ss}{/s}学報 {s}{pr}がくほう{/pr}{ss}(n) academic bulletin{/ss}{ss}school gazette{/ss}{/s}学士 {s}{pr}がくし{/pr}{ss}(n) university graduate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学士院 {s}{pr}がくしいん{/pr}{ss}Japan Academy{/ss}{/s}学士院賞 {s}{pr}がくしいんしょう{/pr}{ss}Japan Academy award{/ss}{/s}学外 {s}{pr}がくがい{/pr}{ss}(n) outside the school{/ss}{ss}extramural{/ss}{/s}学寮 {s}{pr}がくりょう{/pr}{ss}(n) student hostel{/ss}{ss}dormitory (e.g. for factory workers){/ss}{/s}学帽 {s}{pr}がくぼう{/pr}{ss}(n) school cap{/ss}{/s}学年 {s}{pr}がくねん{/pr}{ss}(n) year in school{/ss}{ss}grade in school{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学年末 {s}{pr}がくねんまつ{/pr}{ss}(n) end of school year{/ss}{/s}学府 {s}{pr}がくふ{/pr}{ss}(n) academic centre{/ss}{/s}学徒 {s}{pr}がくと{/pr}{ss}(n) student{/ss}{ss}follower{/ss}{ss}students and pupils{/ss}{/s}学徳 {s}{pr}がくとく{/pr}{ss}(n) learning and virtue{/ss}{/s}学才 {s}{pr}がくさい{/pr}{ss}(n) academic ability{/ss}{/s}学期 {s}{pr}がっき{/pr}{ss}(n) term (school){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学期末 {s}{pr}がっきまつ{/pr}{ss}end of term{/ss}{/s}学校 {s}{pr}がっこう{/pr}{ss}(n) school{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学校が引けてから {s}{pr}がっこうがひけてから{/pr}{ss}after school{/ss}{/s}学校の事を話す {s}{pr}がっこうのことをはなす{/pr}{ss}(exp) to talk about school affairs{/ss}{ss}to speak about the school{/ss}{/s}学校の物 {s}{pr}がっこうのもの{/pr}{ss}school property{/ss}{/s}学校へ通う {s}{pr}がっこうへかよう{/pr}{ss}(exp) to attend school{/ss}{/s}学校医 {s}{pr}がっこうい{/pr}{ss}(n) school physician{/ss}{/s}学校教育 {s}{pr}がっこうきょういく{/pr}{ss}school or formal education{/ss}{/s}学校教育法 {s}{pr}がっこうきょういくほう{/pr}{ss}(n) School Education Law{/ss}{/s}学校新聞 {s}{pr}がっこうしんぶん{/pr}{ss}(n) school paper{/ss}{/s}学校法人 {s}{pr}がっこうほうじん{/pr}{ss}(legally) incorporated educational institution{/ss}{/s}学校生活 {s}{pr}がっこうせいかつ{/pr}{ss}(n) school life{/ss}{/s}学校用品 {s}{pr}がっこうようひん{/pr}{ss}school requisites (supplies){/ss}{/s}学校給食 {s}{pr}がっこうきゅうしょく{/pr}{ss}(n) school lunch{/ss}{/s}学校群制度 {s}{pr}がっこうぐんせいど{/pr}{ss}(n) school grouping system{/ss}{/s}学業 {s}{pr}がくぎょう{/pr}{ss}(n) studies{/ss}{ss}schoolwork{/ss}{ss}classwork{/ss}{/s}学業成績 {s}{pr}がくぎょうせいせき{/pr}{ss}(n) school record{/ss}{ss}scholastic performance{/ss}{/s}学歴 {s}{pr}がくれき{/pr}{ss}(n) academic background{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学歴社会 {s}{pr}がくれきしゃかい{/pr}{ss}society emphasizing education{/ss}{/s}学殖 {s}{pr}がくしょく{/pr}{ss}(n) scholarship{/ss}{ss}learning{/ss}{ss}knowledge{/ss}{/s}学派 {s}{pr}がくは{/pr}{ss}(n) school{/ss}{ss}sect{/ss}{/s}学理 {s}{pr}がくり{/pr}{ss}(n) scholarly principle{/ss}{ss}scientific principle{/ss}{/s}学生 {s}{pr}がくせい{/pr}{ss}(n) student{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学生割引 {s}{pr}がくせいわりびき{/pr}{ss}student discount{/ss}{/s}学生寮 {s}{pr}がくせいりょう{/pr}{ss}student accommodation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学生崩れ {s}{pr}がくせいくずれ{/pr}{ss}degenerate ex-student{/ss}{/s}学生帽 {s}{pr}がくせいぼう{/pr}{ss}school cap{/ss}{/s}学生時代 {s}{pr}がくせいじだい{/pr}{ss}student days{/ss}{/s}学生服 {s}{pr}がくせいふく{/pr}{ss}(n) school uniform{/ss}{/s}学生生活 {s}{pr}がくせいせいかつ{/pr}{ss}(n) student (college) life{/ss}{/s}学生自治会 {s}{pr}がくせいじちかい{/pr}{ss}(n) student body{/ss}{ss}student council{/ss}{/s}学生証 {s}{pr}がくせいしょう{/pr}{ss}student card{/ss}{/s}学生課 {s}{pr}がくせいか{/pr}{ss}(n) student affairs office{/ss}{/s}学生運動 {s}{pr}がくせいうんどう{/pr}{ss}student movement{/ss}{/s}学生部長 {s}{pr}がくせいぶちょう{/pr}{ss}(n) dean of students{/ss}{/s}学用品 {s}{pr}がくようひん{/pr}{ss}(n) school supplies{/ss}{/s}学界 {s}{pr}がっかい{/pr}{ss}(n) academic or scientific world{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学監 {s}{pr}がっかん{/pr}{ss}dean{/ss}{/s}学祭 {s}{pr}がくさい{/pr}{ss}school festival{/ss}{/s}学科 {s}{pr}がっか{/pr}{ss}(n) study subject{/ss}{ss}course of study{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学科試験 {s}{pr}がっかしけん{/pr}{ss}(n) examinations in academic subjects{/ss}{/s}学究 {s}{pr}がっきゅう{/pr}{ss}(n) scholar{/ss}{ss}student{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学究的 {s}{pr}がっきゅうてき{/pr}{ss}(adj-na) scholastic{/ss}{ss}academic{/ss}{/s}学窓 {s}{pr}がくそう{/pr}{ss}(n) school{/ss}{/s}学童 {s}{pr}がくどう{/pr}{ss}(n) school child{/ss}{ss}pupil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学童保育 {s}{pr}がくどうほいく{/pr}{ss}care of schoolchildren outside of school time{/ss}{/s}学籍 {s}{pr}がくせき{/pr}{ss}(n) school register{/ss}{/s}学籍簿 {s}{pr}がくせきぼ{/pr}{ss}(n) school register{/ss}{/s}学級 {s}{pr}がっきゅう{/pr}{ss}(n) grade in school{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学級委員 {s}{pr}がっきゅういいん{/pr}{ss}(n) class representative{/ss}{/s}学級閉鎖 {s}{pr}がっきゅうへいさ{/pr}{ss}(n) temporary closing of classes{/ss}{/s}学績 {s}{pr}がくせき{/pr}{ss}(n) school record{/ss}{ss}achievement{/ss}{/s}学習 {s}{pr}がくしゅう{/pr}{ss}(n,vs) study{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学習塾 {s}{pr}がくしゅうじゅく{/pr}{ss}(n) private night-school{/ss}{ss}tutoring school (math, English, etc.){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学習指導要領 {s}{pr}がくしゅうしどうようりょう{/pr}{ss}government course (curriculum) guidelines{/ss}{/s}学習理論 {s}{pr}がくしゅうりろん{/pr}{ss}(n) learning theory{/ss}{/s}学習用 {s}{pr}がくしゅうよう{/pr}{ss}tutorial{/ss}{/s}学習用ヘルプ {s}{pr}がくしゅうようヘルプ{/pr}{ss}tutorial help{/ss}{/s}学習者 {s}{pr}がくしゅうしゃ{/pr}{ss}scholar{/ss}{ss}student{/ss}{/s}学習能力 {s}{pr}がくしゅうのうりょく{/pr}{ss}(n) learning ability{/ss}{/s}学習辞典 {s}{pr}がくしゅうじてん{/pr}{ss}(n) learner's dictionary{/ss}{/s}学者 {s}{pr}がくしゃ{/pr}{ss}(n) scholar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学者振る {s}{pr}がくしゃぶる{/pr}{ss}(exp) to be pedantic{/ss}{ss}to assume the air of a scholar{/ss}{/s}学者然としている {s}{pr}がくしゃぜんとしている{/pr}{ss}(exp) to be quite like a scholar{/ss}{/s}学者肌 {s}{pr}がくしゃはだ{/pr}{ss}scholarly bent of mind{/ss}{/s}学者膚 {s}{pr}がくしゃはだ{/pr}{ss}scholarly bent of mind{/ss}{/s}学舎 {s}{pr}がくしゃ{/pr}{ss}(n) school (building){/ss}{/s}学芸 {s}{pr}がくげい{/pr}{ss}(n) arts and sciences{/ss}{ss}liberal arts{/ss}{/s}学芸会 {s}{pr}がくげいかい{/pr}{ss}(n) school arts festival{/ss}{/s}学芸員 {s}{pr}がくげいいん{/pr}{ss}(n) curator (e.g. museum){/ss}{/s}学芸大学 {s}{pr}がくげいだいがく{/pr}{ss}(n) liberal arts college{/ss}{ss}teachers' college{/ss}{/s}学術 {s}{pr}がくじゅつ{/pr}{ss}(n) science{/ss}{ss}learning{/ss}{ss}scholarship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学術会議 {s}{pr}がくじゅつかいぎ{/pr}{ss}Japan Science Council{/ss}{/s}学術団体 {s}{pr}がくじゅつだんたい{/pr}{ss}(n) academic society{/ss}{ss}learned body (society){/ss}{/s}学術用語 {s}{pr}がくじゅつようご{/pr}{ss}technical term{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学術論文 {s}{pr}がくじゅつろんぶん{/pr}{ss}(n) treatise{/ss}{ss}monograph{/ss}{ss}study{/ss}{/s}学術雑誌 {s}{pr}がくじゅつざっし{/pr}{ss}(n) learned (scientific) journal{/ss}{/s}学説 {s}{pr}がくせつ{/pr}{ss}(n) theory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学課 {s}{pr}がっか{/pr}{ss}(n) lesson{/ss}{ss}school work{/ss}{/s}学識 {s}{pr}がくしき{/pr}{ss}(n) scholarship{/ss}{ss}scientific attainments{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学識経験者 {s}{pr}がくしきけいけんしゃ{/pr}{ss}person of learning and experience{/ss}{/s}学費 {s}{pr}がくひ{/pr}{ss}(n) tuition{/ss}{ss}school expenses{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学資 {s}{pr}がくし{/pr}{ss}(n) school expenses{/ss}{ss}education fund{/ss}{/s}学部 {s}{pr}がくぶ{/pr}{ss}(n) department of a university{/ss}{ss}undergraduate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学部生 {s}{pr}がくぶせい{/pr}{ss}undergraduate{/ss}{/s}学部長 {s}{pr}がくぶちょう{/pr}{ss}dean{/ss}{/s}学長 {s}{pr}がくちょう{/pr}{ss}(n) university president{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学長に納まる {s}{pr}がくちょうにおさまる{/pr}{ss}(exp) to take one's position as rector{/ss}{/s}学閥 {s}{pr}がくばつ{/pr}{ss}(n) alma mater clique{/ss}{ss}old school tie{/ss}{/s}学院 {s}{pr}がくいん{/pr}{ss}(n) institute{/ss}{ss}academy{/ss}{/s}学際 {s}{pr}がくさい{/pr}{ss}(n) interdisciplinary{/ss}{/s}学際的 {s}{pr}がくさいてき{/pr}{ss}(adj-na) interdisciplinary{/ss}{/s}学風 {s}{pr}がくふう{/pr}{ss}(n) academic traditions{/ss}{ss}academic school of thought{/ss}{ss}method of study{/ss}{/s}学齢 {s}{pr}がくれい{/pr}{ss}(n) school age{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}学齢児童 {s}{pr}がくれいじどう{/pr}{ss}children of school age{/ss}{/s}孫 {s}{pr}まご{/pr}{ss}(n) grandchild{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}孫の手 {s}{pr}まごのて{/pr}{ss}(n) back scratcher{/ss}{/s}孫娘 {s}{pr}まごむすめ{/pr}{ss}(n) granddaughter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}孫子 {s}{pr}まごこ{/pr}{ss}(n) children and grandchildren{/ss}{ss}posterity{/ss}{ss}descendants{/ss}{/s}孫引き {s}{pr}まごびき{/pr}{ss}(n) citation at second remove{/ss}{ss}second hand citation{/ss}{/s}孫弟子 {s}{pr}まごでし{/pr}{ss}(n) disciples of one's disciples{/ss}{/s}孫息子 {s}{pr}まごむすこ{/pr}{ss}grandson{/ss}{/s}孰 {s}{pr}いずれ{/pr}{ss}(adv,n) where{/ss}{ss}which{/ss}{ss}who{/ss}{ss}anyway{/ss}{ss}anyhow{/ss}{ss}at any rate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}孰れ {s}{pr}いずれ{/pr}{ss}(adv,n) where{/ss}{ss}which{/ss}{ss}who{/ss}{ss}anyway{/ss}{ss}anyhow{/ss}{ss}at any rate{/ss}{/s}孳尾む {s}{pr}つるむ{/pr}{ss}(v5m) to copulate (animals){/ss}{ss}to mate{/ss}{/s}孵す {s}{pr}かえす{/pr}{ss}(io) (v5s) to hatch{/ss}{ss}to incubate{/ss}{/s}孵る {s}{pr}かえる{/pr}{ss}(v5r) to hatch out{/ss}{/s}孵化 {s}{pr}ふか{/pr}{ss}(n) incubation{/ss}{ss}hatching{/ss}{/s}孵化器 {s}{pr}ふかき{/pr}{ss}incubator{/ss}{/s}孵卵 {s}{pr}ふらん{/pr}{ss}(n) incubation{/ss}{ss}hatching{/ss}{/s}孵卵器 {s}{pr}ふらんき{/pr}{ss}(n) incubator{/ss}{/s}宅 {s}{pr}たく{/pr}{ss}(n) house{/ss}{ss}home{/ss}{ss}husband{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宅の子供 {s}{pr}たくのこども{/pr}{ss}my (our) child{/ss}{/s}宅地 {s}{pr}たくち{/pr}{ss}(n) building lot{/ss}{ss}residential land{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宅地造成 {s}{pr}たくちぞうせい{/pr}{ss}residential land development{/ss}{/s}宅急便 {s}{pr}たっきゅうびん{/pr}{ss}(n) express home delivery{/ss}{/s}宅扱い {s}{pr}たくあつかい{/pr}{ss}(n) home delivery{/ss}{/s}宅診 {s}{pr}たくしん{/pr}{ss}(n) consultation at an office (as opposed to a house call){/ss}{/s}宅配 {s}{pr}たくはい{/pr}{ss}(n) home delivery{/ss}{/s}宅配便 {s}{pr}たくはいびん{/pr}{ss}(n) express home delivery company{/ss}{/s}宇内 {s}{pr}うだい{/pr}{ss}(n) the whole world{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宇宙 {s}{pr}うちゅう{/pr}{ss}(n) universe{/ss}{ss}cosmos{/ss}{ss}space{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宇宙ステーション {s}{pr}うちゅうステーション{/pr}{ss}(n) space station{/ss}{/s}宇宙中継 {s}{pr}うちゅうちゅうけい{/pr}{ss}satellite relay{/ss}{/s}宇宙人 {s}{pr}うちゅうじん{/pr}{ss}(n) space alien{/ss}{/s}宇宙兵器 {s}{pr}うちゅうへいき{/pr}{ss}space weaponry{/ss}{/s}宇宙化学 {s}{pr}うちゅうかがく{/pr}{ss}cosmo-chemistry{/ss}{ss}space science{/ss}{/s}宇宙医学 {s}{pr}うちゅういがく{/pr}{ss}space medicine{/ss}{/s}宇宙博 {s}{pr}うちゅうはく{/pr}{ss}Space Expo{/ss}{/s}宇宙基地 {s}{pr}うちゅうきち{/pr}{ss}space station{/ss}{/s}宇宙塵 {s}{pr}うちゅうじん{/pr}{ss}(n) space dust{/ss}{/s}宇宙大爆発 {s}{pr}うちゅうだいばくはつ{/pr}{ss}Big Bang (theory){/ss}{/s}宇宙学 {s}{pr}うちゅうがく{/pr}{ss}cosmology{/ss}{/s}宇宙工学 {s}{pr}うちゅうこうがく{/pr}{ss}space engineering{/ss}{/s}宇宙帽 {s}{pr}うちゅうぼう{/pr}{ss}space helmet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宇宙探査 {s}{pr}うちゅうたんさ{/pr}{ss}(n) space exploration{/ss}{/s}宇宙旅行 {s}{pr}うちゅうりょこう{/pr}{ss}space travel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宇宙服 {s}{pr}うちゅうふく{/pr}{ss}(n) space suit{/ss}{/s}宇宙物理 {s}{pr}うちゅうぶつり{/pr}{ss}(n) space physics{/ss}{/s}宇宙科学 {s}{pr}うちゅうかがく{/pr}{ss}cosmo-chemistry{/ss}{ss}space science{/ss}{/s}宇宙空間 {s}{pr}うちゅうくうかん{/pr}{ss}the void of space{/ss}{/s}宇宙線 {s}{pr}うちゅうせん{/pr}{ss}(n) cosmic ray{/ss}{/s}宇宙船 {s}{pr}うちゅうせん{/pr}{ss}(n) space ship{/ss}{/s}宇宙観 {s}{pr}うちゅうかん{/pr}{ss}(n) one's outlook on the universe{/ss}{/s}宇宙論 {s}{pr}うちゅうろん{/pr}{ss}(n) cosmology{/ss}{/s}宇宙通信 {s}{pr}うちゅうつうしん{/pr}{ss}space communication{/ss}{/s}宇宙速度 {s}{pr}うちゅうそくど{/pr}{ss}astronautical speed{/ss}{/s}宇宙遊泳 {s}{pr}うちゅうゆうえい{/pr}{ss}space walk{/ss}{/s}宇宙開発 {s}{pr}うちゅうかいはつ{/pr}{ss}space development{/ss}{/s}宇宙開発事業団 {s}{pr}うちゅうかいはつじぎょうだん{/pr}{ss}NASDA{/ss}{ss}National Space Development Agency{/ss}{/s}宇宙開発計画 {s}{pr}うちゅうかいはつけいかく{/pr}{ss}(n) space development project (program){/ss}{/s}宇宙飛行 {s}{pr}うちゅうひこう{/pr}{ss}space flight{/ss}{/s}宇宙飛行士 {s}{pr}うちゅうひこうし{/pr}{ss}astronaut{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宇宙食 {s}{pr}うちゅうしょく{/pr}{ss}(n) space food{/ss}{/s}守 {s}{pr}もり{/pr}{ss}(n) nursemaid{/ss}{ss}baby-sitting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}守り {s}{pr}まもり{/pr}{ss}(n) protection{/ss}{ss}defense{/ss}{ss}safeguard{/ss}{ss}charm{/ss}{ss}talisman{/ss}{/s}守り刀 {s}{pr}まもりがたな{/pr}{ss}(n) sword for self-defense{/ss}{/s}守り抜く {s}{pr}まもりぬく{/pr}{ss}(v5k) to hold fast{/ss}{ss}to protect to the end{/ss}{/s}守り本尊 {s}{pr}まもりほんぞん{/pr}{ss}(n) guardian deity{/ss}{/s}守り札 {s}{pr}まもりふだ{/pr}{ss}(n) paper charm or talisman{/ss}{/s}守り神 {s}{pr}まもりがみ{/pr}{ss}(n) guardian deity{/ss}{/s}守り立てる {s}{pr}もりたてる{/pr}{ss}(v1) to bring up{/ss}{ss}to support{/ss}{ss}to rally{/ss}{/s}守る {s}{pr}まもる{/pr}{ss}(v5r) to protect{/ss}{ss}to obey{/ss}{ss}to guard{/ss}{ss}to abide (by the rules){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}守備 {s}{pr}しゅび{/pr}{ss}(n) defense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}守備兵 {s}{pr}しゅびへい{/pr}{ss}guards{/ss}{/s}守備固め {s}{pr}しゅびがため{/pr}{ss}(n) making replacements for defensive purposes in the late inning of a game (baseball){/ss}{/s}守備率 {s}{pr}しゅびりつ{/pr}{ss}(n) one's fielding average{/ss}{/s}守備隊 {s}{pr}しゅびたい{/pr}{ss}a garrison{/ss}{/s}守兵 {s}{pr}しゅへい{/pr}{ss}(n) guards{/ss}{/s}守勢 {s}{pr}しゅせい{/pr}{ss}(n) (being on the) defensive{/ss}{/s}守宮 {s}{pr}やもり{/pr}{ss}(n) (uk) gecko{/ss}{ss}house lizard{/ss}{/s}守役 {s}{pr}もりやく{/pr}{ss}(n) a nurse or nanny{/ss}{ss}guardian{/ss}{/s}守成 {s}{pr}しゅせい{/pr}{ss}(n) building up and maintaining{/ss}{/s}守戦 {s}{pr}しゅせん{/pr}{ss}(n) a war of defense{/ss}{ss}a defensive fight{/ss}{ss}defensive warfare{/ss}{/s}守旧 {s}{pr}しゅきゅう{/pr}{ss}(n) conservatism{/ss}{/s}守株 {s}{pr}しゅしゅ{/pr}{ss}(n) lack of innovation{/ss}{ss}stupidity{/ss}{/s}守秘義務違反 {s}{pr}しゅひぎむいはん{/pr}{ss}(n) abuse of confidentiality{/ss}{/s}守衛 {s}{pr}しゅえい{/pr}{ss}(n) security guard{/ss}{ss}doorkeeper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}守護 {s}{pr}しゅご{/pr}{ss}(n) protection{/ss}{ss}safeguard{/ss}{/s}守護天使 {s}{pr}しゅごてんし{/pr}{ss}guardian angel{/ss}{/s}守護神 {s}{pr}しゅごしん{/pr}{ss}(n) guardian deity{/ss}{/s}守護神 {s}{pr}しゅごじん{/pr}{ss}(n) guardian deity{/ss}{/s}守護霊 {s}{pr}しゅごれい{/pr}{ss}guardian spirit{/ss}{/s}守銭奴 {s}{pr}しゅせんど{/pr}{ss}(n) miser{/ss}{ss}niggard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}安々 {s}{pr}やすやす{/pr}{ss}(adv) very peaceful{/ss}{ss}without trouble{/ss}{/s}安い {s}{pr}やすい{/pr}{ss}(adj,n) cheap{/ss}{ss}inexpensive{/ss}{ss}peaceful{/ss}{ss}quiet{/ss}{ss}gossipy{/ss}{ss}thoughtless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}安く {s}{pr}やすく{/pr}{ss}inexpensively{/ss}{/s}安く上がる {s}{pr}やすくあがる{/pr}{ss}(exp) to cost little{/ss}{/s}安く上げる {s}{pr}やすくあげる{/pr}{ss}to make it less expensive{/ss}{/s}安く付く {s}{pr}やすくつく{/pr}{ss}to come cheaper{/ss}{/s}安く譲る {s}{pr}やすくゆずる{/pr}{ss}to sell (a thing) cheap{/ss}{/s}安っぽい {s}{pr}やすっぽい{/pr}{ss}(adj) cheap-looking{/ss}{ss}tawdry{/ss}{ss}insignificant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}安らう {s}{pr}やすらう{/pr}{ss}(v5u) to rest{/ss}{ss}to relax{/ss}{/s}安らか {s}{pr}やすらか{/pr}{ss}(adj-na,n) peaceful{/ss}{ss}tranquil{/ss}{ss}calm{/ss}{ss}restful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}安らかな眠り {s}{pr}やすらかなねむり{/pr}{ss}peaceful sleep{/ss}{/s}安らぎ {s}{pr}やすらぎ{/pr}{ss}(n) peace{/ss}{ss}tranquility{/ss}{/s}安らぐ {s}{pr}やすらぐ{/pr}{ss}(v5g) to feel at ease{/ss}{/s}安んじる {s}{pr}やすんじる{/pr}{ss}(v1) to be contented{/ss}{ss}to be at ease{/ss}{/s}安上がり {s}{pr}やすあがり{/pr}{ss}(adj-na,n) economy{/ss}{/s}安上り {s}{pr}やすあがり{/pr}{ss}(adj-na,n) economy{/ss}{/s}安住 {s}{pr}あんじゅう{/pr}{ss}(n,vs) living peaceably{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}安佚 {s}{pr}あんいつ{/pr}{ss}(n,adj-na) (idle) ease{/ss}{ss}idleness{/ss}{ss}indolence{/ss}{/s}安価 {s}{pr}あんか{/pr}{ss}(adj-na,n) low price{/ss}{ss}cheapness{/ss}{/s}安保 {s}{pr}あんぽ{/pr}{ss}(n) (abbr) US-Japan Security Treaty{/ss}{ss}safety{/ss}{ss}security{/ss}{/s}安保条約 {s}{pr}あんぽじょうやく{/pr}{ss}security treaty (esp. US-Japan Security Treaty){/ss}{/s}安保理 {s}{pr}あんぽり{/pr}{ss}(n) Security Council{/ss}{/s}安倍川餅 {s}{pr}あべかわもち{/pr}{ss}(n) (uk) rice cakes (mochi) with Kinako{/ss}{/s}安値 {s}{pr}やすね{/pr}{ss}(n) low price{/ss}{/s}安全 {s}{pr}あんぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) safety{/ss}{ss}security{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}安全を図る {s}{pr}あんぜんをはかる{/pr}{ss}(exp) to provide for safety{/ss}{/s}安全保障 {s}{pr}あんぜんほしょう{/pr}{ss}security{/ss}{/s}安全保障条約 {s}{pr}あんぜんほしょうじょうやく{/pr}{ss}US-Japan Security Treaty{/ss}{/s}安全器 {s}{pr}あんぜんき{/pr}{ss}(n) safety device{/ss}{/s}安全地帯 {s}{pr}あんぜんちたい{/pr}{ss}safety zone{/ss}{/s}安全域 {s}{pr}あんぜんいき{/pr}{ss}safety margin{/ss}{/s}安全対策 {s}{pr}あんぜんたいさく{/pr}{ss}safety measure{/ss}{/s}安全弁 {s}{pr}あんぜんべん{/pr}{ss}(n) safety valve{/ss}{/s}安全性 {s}{pr}あんぜんせい{/pr}{ss}(n) safety{/ss}{/s}安全教育 {s}{pr}あんぜんきょういく{/pr}{ss}safety education{/ss}{/s}安全期 {s}{pr}あんぜんき{/pr}{ss}safe period{/ss}{/s}安全灯 {s}{pr}あんぜんとう{/pr}{ss}(n) safety lamp{/ss}{/s}安全率 {s}{pr}あんぜんりつ{/pr}{ss}(n) safety factor{/ss}{/s}安全瓣 {s}{pr}あんぜんべん{/pr}{ss}(n) safety valve{/ss}{/s}安全第一 {s}{pr}あんぜんだいいち{/pr}{ss}safety first{/ss}{/s}安全装置 {s}{pr}あんぜんそうち{/pr}{ss}safety device{/ss}{/s}安全運転 {s}{pr}あんぜんうんてん{/pr}{ss}(n,vs) safe driving{/ss}{/s}安危 {s}{pr}あんき{/pr}{ss}(n) fate{/ss}{ss}safety{/ss}{ss}welfare{/ss}{/s}安否 {s}{pr}あんぴ{/pr}{ss}(n) safety{/ss}{ss}welfare{/ss}{ss}well-being{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}安固 {s}{pr}あんこ{/pr}{ss}(adj-na,n) secure{/ss}{ss}solid{/ss}{ss}stable{/ss}{/s}安土桃山時代 {s}{pr}あずちももやまじだい{/pr}{ss}Azuchi-Momoyama period (1558-1600 CE){/ss}{/s}安堵 {s}{pr}あんど{/pr}{ss}(n) relief{/ss}{/s}安売り {s}{pr}やすうり{/pr}{ss}(n) discount{/ss}{ss}bargain sale{/ss}{ss}selling cheaply{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}安安 {s}{pr}やすやす{/pr}{ss}(adv) very peaceful{/ss}{ss}without trouble{/ss}{/s}安安と {s}{pr}やすやすと{/pr}{ss}easily{/ss}{ss}cheaply{/ss}{/s}安定 {s}{pr}あんてい{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) stability{/ss}{ss}equilibrium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}安定した {s}{pr}あんていした{/pr}{ss}steady{/ss}{ss}stable{/ss}{ss}calm{/ss}{ss}firm{/ss}{/s}安定化 {s}{pr}あんていか{/pr}{ss}(n,vs) stabilization{/ss}{/s}安定同位体 {s}{pr}あんていどういたい{/pr}{ss}stable isotope{/ss}{/s}安定器 {s}{pr}あんていき{/pr}{ss}stabilizer{/ss}{/s}安定性 {s}{pr}あんていせい{/pr}{ss}(n) inclination to stability{/ss}{/s}安定恐慌 {s}{pr}あんていきょうこう{/pr}{ss}stabilization crisis{/ss}{/s}安定感 {s}{pr}あんていかん{/pr}{ss}(n) sense of stability{/ss}{/s}安定成長 {s}{pr}あんていせいちょう{/pr}{ss}stable growth{/ss}{/s}安定操作 {s}{pr}あんていそうさ{/pr}{ss}stabilizing (stock) transaction{/ss}{/s}安定板 {s}{pr}あんていばん{/pr}{ss}stabilizing fin{/ss}{/s}安定状態 {s}{pr}あんていじょうたい{/pr}{ss}steady state{/ss}{/s}安宿 {s}{pr}やすやど{/pr}{ss}(n) cheap hotel{/ss}{/s}安寧 {s}{pr}あんねい{/pr}{ss}(adj-na,n) public peace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}安寧秩序 {s}{pr}あんねいちつじょ{/pr}{ss}law and order{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}安居 {s}{pr}あんきょ{/pr}{ss}(n) easy life{/ss}{/s}安山岩 {s}{pr}あんざんがん{/pr}{ss}(n) andesite{/ss}{/s}安座 {s}{pr}あんざ{/pr}{ss}(n) sitting quietly{/ss}{ss}sitting cross-legged{/ss}{/s}安心 {s}{pr}あんしん{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) relief{/ss}{ss}peace of mind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}安心 {s}{pr}あんじん{/pr}{ss}(n) (Buddhism) obtaining peace of mind through faith or ascetic practice{/ss}{/s}安心感 {s}{pr}あんしんかん{/pr}{ss}sense of security{/ss}{/s}安心立命 {s}{pr}あんしんりつめい{/pr}{ss}(n) spiritual peace{/ss}{ss}enlightenment{/ss}{/s}安心立命 {s}{pr}あんじんりょうめい{/pr}{ss}(n) spiritual peace{/ss}{ss}enlightenment{/ss}{/s}安息 {s}{pr}あんそく{/pr}{ss}(n-adv) rest{/ss}{ss}repose{/ss}{/s}安息日 {s}{pr}あんそくじつ{/pr}{ss}(n) (Judeo-Christian) Sabbath{/ss}{/s}安息日 {s}{pr}あんそくにち{/pr}{ss}(n) (Judeo-Christian) Sabbath{/ss}{/s}安息日 {s}{pr}あんそくび{/pr}{ss}(n) (Judeo-Christian) Sabbath{/ss}{/s}安息香 {s}{pr}あんそくこう{/pr}{ss}(n) benzoin{/ss}{/s}安息香酸 {s}{pr}あんそくこうさん{/pr}{ss}(n) benzoic acid{/ss}{/s}安手 {s}{pr}やすで{/pr}{ss}(adj-na,n) cheap kind{/ss}{/s}安打 {s}{pr}あんだ{/pr}{ss}(n) safe hit (baseball){/ss}{/s}安易 {s}{pr}あんい{/pr}{ss}(adj-na,n) easy-going{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}安普請 {s}{pr}やすぶしん{/pr}{ss}(n) cheap structure{/ss}{/s}安月給 {s}{pr}やすげっきゅう{/pr}{ss}low salary{/ss}{/s}安楽 {s}{pr}あんらく{/pr}{ss}(adj-na,n) ease{/ss}{ss}comfort{/ss}{ss}carefree{/ss}{ss}cosy{/ss}{/s}安楽椅子 {s}{pr}あんらくいす{/pr}{ss}(n) easy chair{/ss}{/s}安楽死 {s}{pr}あんらくし{/pr}{ss}(n) euthanasia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}安死術 {s}{pr}あんしじゅつ{/pr}{ss}(method of) euthanasia{/ss}{/s}安気 {s}{pr}あんき{/pr}{ss}(adj-na,n) ease{/ss}{ss}comfort{/ss}{ss}feeling at home{/ss}{/s}安泰 {s}{pr}あんたい{/pr}{ss}(adj-na,n) peace{/ss}{ss}security{/ss}{ss}tranquility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}安物 {s}{pr}やすもの{/pr}{ss}(n) cheap article (poor quality){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}安産 {s}{pr}あんざん{/pr}{ss}(n) easy delivery{/ss}{/s}安直 {s}{pr}あんちょく{/pr}{ss}(adj-na,n) inexpensive{/ss}{ss}cheap{/ss}{ss}easy{/ss}{ss}simple{/ss}{/s}安眠 {s}{pr}あんみん{/pr}{ss}(n) quiet sleep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}安着 {s}{pr}あんちゃく{/pr}{ss}(n) safe arrival{/ss}{/s}安穏 {s}{pr}あんのん{/pr}{ss}(adj-na,n) peace{/ss}{ss}quiet{/ss}{ss}tranquility{/ss}{/s}安置 {s}{pr}あんち{/pr}{ss}(n,vs) enshrinement{/ss}{ss}installation (of image){/ss}{/s}安臥 {s}{pr}あんが{/pr}{ss}(n,vs) quiet rest{/ss}{/s}安芸 {s}{pr}あき{/pr}{ss}former name of Hiroshima prefecture{/ss}{/s}安請け合い {s}{pr}やすうけあい{/pr}{ss}(n,vs) promising without due consideration{/ss}{/s}安請合い {s}{pr}やすうけあい{/pr}{ss}(n,vs) promising without due consideration{/ss}{/s}安逸 {s}{pr}あんいつ{/pr}{ss}(n,adj-na) (idle) ease{/ss}{ss}idleness{/ss}{ss}indolence{/ss}{/s}安酒 {s}{pr}やすざけ{/pr}{ss}cheap sake{/ss}{/s}安酒場 {s}{pr}やすさかば{/pr}{ss}cheap saloon{/ss}{/s}安閑 {s}{pr}あんかん{/pr}{ss}(adj-na,n) easygoingness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}安静 {s}{pr}あんせい{/pr}{ss}(adj-na,n) rest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}安静時 {s}{pr}あんせいじ{/pr}{ss}resting{/ss}{/s}宋詞 {s}{pr}そうし{/pr}{ss}Song poetry{/ss}{/s}完ぺき {s}{pr}かんぺき{/pr}{ss}(adj-na,n) perfection{/ss}{ss}completeness{/ss}{ss}flawless{/ss}{/s}完了 {s}{pr}かんりょう{/pr}{ss}(n,vs) completion{/ss}{ss}conclusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}完了後 {s}{pr}かんりょうご{/pr}{ss}after completion{/ss}{/s}完了時制 {s}{pr}かんりょうじせい{/pr}{ss}(grammatical) perfect tense{/ss}{/s}完備 {s}{pr}かんび{/pr}{ss}(n) perfection{/ss}{ss}completion{/ss}{/s}完備した {s}{pr}かんびした{/pr}{ss}perfect{/ss}{ss}fully-equipped{/ss}{ss}complete{/ss}{/s}完全 {s}{pr}かんぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) perfection{/ss}{ss}completeness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}完全コピー {s}{pr}かんぜんコピー{/pr}{ss}exact copy{/ss}{/s}完全主義 {s}{pr}かんぜんしゅぎ{/pr}{ss}perfectionism{/ss}{/s}完全主義者 {s}{pr}かんぜんしゅぎしゃ{/pr}{ss}perfectionist{/ss}{/s}完全無欠 {s}{pr}かんぜんむけつ{/pr}{ss}(adj-na,n) flawless{/ss}{ss}absolute perfection{/ss}{/s}完全燃焼 {s}{pr}かんぜんねんしょう{/pr}{ss}(n) perfect combustion{/ss}{/s}完全犯罪 {s}{pr}かんぜんはんざい{/pr}{ss}(n) perfect crime{/ss}{/s}完全試合 {s}{pr}かんぜんしあい{/pr}{ss}(n) perfect game{/ss}{/s}完全試合 {s}{pr}かんぜんじあい{/pr}{ss}(n) perfect game{/ss}{/s}完全雇用 {s}{pr}かんぜんこよう{/pr}{ss}full employment{/ss}{/s}完勝 {s}{pr}かんしょう{/pr}{ss}(n,vs) complete victory{/ss}{/s}完壁 {s}{pr}かんべき{/pr}{ss}(iK) (ik) (adj-na) perfection{/ss}{ss}completeness{/ss}{ss}flawless{/ss}{/s}完売 {s}{pr}かんばい{/pr}{ss}(n,vs) sold out{/ss}{/s}完封 {s}{pr}かんぷう{/pr}{ss}(n) complete blockade (seal){/ss}{ss}baseball shutout{/ss}{/s}完工 {s}{pr}かんこう{/pr}{ss}(n,vs) completion{/ss}{/s}完成 {s}{pr}かんせい{/pr}{ss}(n,vs) (1) complete{/ss}{ss}completion{/ss}{ss}(2) perfection{/ss}{ss}accomplishment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}完成品 {s}{pr}かんせいひん{/pr}{ss}finished product{/ss}{/s}完投 {s}{pr}かんとう{/pr}{ss}(n,vs) going the whole distance{/ss}{ss}pitching a whole game{/ss}{/s}完敗 {s}{pr}かんぱい{/pr}{ss}(n) complete defeat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}完本 {s}{pr}かんぽん{/pr}{ss}(n) complete set (of books){/ss}{/s}完治 {s}{pr}かんち{/pr}{ss}(n,vs) complete recovery{/ss}{/s}完済 {s}{pr}かんさい{/pr}{ss}(n) full payment{/ss}{ss}liquidation{/ss}{/s}完熟 {s}{pr}かんじゅく{/pr}{ss}(n) completely ripe or mature{/ss}{/s}完璧 {s}{pr}かんぺき{/pr}{ss}(adj-na,n) perfection{/ss}{ss}completeness{/ss}{ss}flawless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}完納 {s}{pr}かんのう{/pr}{ss}(n) full payment or delivery{/ss}{/s}完結 {s}{pr}かんけつ{/pr}{ss}(n) conclusion{/ss}{ss}completion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}完結文 {s}{pr}かんけつぶん{/pr}{ss}sentence{/ss}{/s}完結編 {s}{pr}かんけつへん{/pr}{ss}(n) concluding episode of a series{/ss}{ss}concluding volume (part) (e.g. of novel){/ss}{/s}完膚なきまで {s}{pr}かんぷなきまで{/pr}{ss}(adv) completely{/ss}{ss}thoroughly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}完膚無きまで {s}{pr}かんぷなきまで{/pr}{ss}(adv) complete{/ss}{ss}thorough{/ss}{/s}完膚無き迄 {s}{pr}かんぷなきまで{/pr}{ss}(adv) (uk) completely{/ss}{ss}thoroughly{/ss}{/s}完訳 {s}{pr}かんやく{/pr}{ss}(n) complete translation{/ss}{/s}完走 {s}{pr}かんそう{/pr}{ss}(n,vs) running the race{/ss}{ss}staying the course{/ss}{/s}完遂 {s}{pr}かんすい{/pr}{ss}(n) accomplishment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宏壮 {s}{pr}こうそう{/pr}{ss}(adj-na,n) grand{/ss}{ss}imposing{/ss}{ss}magnificent{/ss}{/s}宏大 {s}{pr}こうだい{/pr}{ss}(adj-na,n) vast{/ss}{ss}extensive{/ss}{ss}magnificent{/ss}{ss}grand{/ss}{/s}宏弁 {s}{pr}こうべん{/pr}{ss}(n) (rare) fluency{/ss}{ss}eloquence{/ss}{/s}宏遠 {s}{pr}こうえん{/pr}{ss}(adj-na,n) vast and far-reaching{/ss}{/s}宗主 {s}{pr}そうしゅ{/pr}{ss}(n) suzerain{/ss}{/s}宗主国 {s}{pr}そうしゅこく{/pr}{ss}(n) suzerain state{/ss}{ss}state that controls another in international affairs, but allows it domestic sovereignty{/ss}{/s}宗主権 {s}{pr}そうしゅけん{/pr}{ss}(n) suzerainty{/ss}{/s}宗務 {s}{pr}しゅうむ{/pr}{ss}(n) religious matters{/ss}{/s}宗匠 {s}{pr}そうしょう{/pr}{ss}(n) master{/ss}{ss}teacher{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宗家 {s}{pr}そうけ{/pr}{ss}(n) head of family{/ss}{ss}originator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宗廟 {s}{pr}そうびょう{/pr}{ss}(n) ancestral shrine (temple){/ss}{ss}mausoleum (of one's ancestors){/ss}{ss}Imperial mausoleum{/ss}{/s}宗徒 {s}{pr}しゅうと{/pr}{ss}(n) believer{/ss}{ss}follower{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宗教 {s}{pr}しゅうきょう{/pr}{ss}(n) religion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宗教劇 {s}{pr}しゅうきょうげき{/pr}{ss}(n) religious drama{/ss}{ss}a miracle play{/ss}{/s}宗教哲学 {s}{pr}しゅうきょうてつがく{/pr}{ss}philosophy of religion{/ss}{/s}宗教団体 {s}{pr}しゅうきょうだんたい{/pr}{ss}religious group{/ss}{/s}宗教学 {s}{pr}しゅうきょうがく{/pr}{ss}(n) the study or science of religion{/ss}{/s}宗教家 {s}{pr}しゅうきょうか{/pr}{ss}(n) religionist{/ss}{/s}宗教心 {s}{pr}しゅうきょうしん{/pr}{ss}piety{/ss}{/s}宗教改革 {s}{pr}しゅうきょうかいかく{/pr}{ss}the Reformation{/ss}{/s}宗教教育 {s}{pr}しゅうきょうきょういく{/pr}{ss}(n) religious education{/ss}{/s}宗教法人 {s}{pr}しゅうきょうほうじん{/pr}{ss}(n) religious organization{/ss}{/s}宗教画 {s}{pr}しゅうきょうが{/pr}{ss}(n) religious painting or picture{/ss}{/s}宗教的独立性 {s}{pr}しゅうきょうてきどくりつせい{/pr}{ss}religious independence{/ss}{/s}宗教裁判 {s}{pr}しゅうきょうさいばん{/pr}{ss}the Inquisition{/ss}{/s}宗族 {s}{pr}そうぞく{/pr}{ss}(n) one's family or clan{/ss}{/s}宗旨 {s}{pr}しゅうし{/pr}{ss}(n) tenets (doctrines) of a religious sect{/ss}{ss}(religious) sect{/ss}{/s}宗法 {s}{pr}そうほう{/pr}{ss}(historical) regulations governing Chinese religious observances and social order{/ss}{/s}宗派 {s}{pr}しゅうは{/pr}{ss}(n) sect{/ss}{ss}denomination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宗祖 {s}{pr}しゅうそ{/pr}{ss}(n) sect founder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宗規 {s}{pr}しゅうき{/pr}{ss}(n) religious regulations{/ss}{/s}宗門 {s}{pr}しゅうもん{/pr}{ss}(n) doctrine{/ss}{ss}creed{/ss}{ss}sect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宗門改め {s}{pr}しゅうもんあらため{/pr}{ss}(defunct, Japanese) religious census{/ss}{/s}官と民の協力 {s}{pr}かんとみんのきょうりょく{/pr}{ss}cooperation between the private and public sectors{/ss}{/s}官に就く {s}{pr}かんにつく{/pr}{ss}(exp) to enter the government service{/ss}{/s}官事 {s}{pr}かんじ{/pr}{ss}(n) government business{/ss}{/s}官位 {s}{pr}かんい{/pr}{ss}(n) office and rank{/ss}{ss}an official rank{/ss}{/s}官僚 {s}{pr}かんりょう{/pr}{ss}(n) bureaucrat{/ss}{ss}bureaucracy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}官僚主義 {s}{pr}かんりょうしゅぎ{/pr}{ss}bureaucracy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}官僚主義者 {s}{pr}かんりょうしゅぎしゃ{/pr}{ss}bureaucrat{/ss}{/s}官僚化 {s}{pr}かんりょうか{/pr}{ss}bureaucratization{/ss}{/s}官僚政治 {s}{pr}かんりょうせいじ{/pr}{ss}bureaucratic government{/ss}{/s}官僚臭 {s}{pr}かんりょうしゅう{/pr}{ss}smack of the bureaucrat{/ss}{/s}官公吏 {s}{pr}かんこうり{/pr}{ss}(n) officialdom{/ss}{/s}官公庁 {s}{pr}かんこうちょう{/pr}{ss}(n) government administration office{/ss}{/s}官制 {s}{pr}かんせい{/pr}{ss}(n) government-regulated organization or facility etc.{/ss}{/s}官印 {s}{pr}かんいん{/pr}{ss}(n) official seal{/ss}{/s}官名 {s}{pr}かんめい{/pr}{ss}(n) official position or title{/ss}{/s}官吏 {s}{pr}かんり{/pr}{ss}(n) government official{/ss}{ss}clerk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}官命 {s}{pr}かんめい{/pr}{ss}(n) official orders{/ss}{/s}官営 {s}{pr}かんえい{/pr}{ss}(n) government management{/ss}{/s}官報 {s}{pr}かんぽう{/pr}{ss}(n) official daily gazette{/ss}{ss}official telegram{/ss}{/s}官女 {s}{pr}かんじょ{/pr}{ss}(n) court lady{/ss}{/s}官学 {s}{pr}かんがく{/pr}{ss}(n) government school{/ss}{/s}官尊民卑 {s}{pr}かんそんみんぴ{/pr}{ss}(n) respecting the authorities and denigrating ordinary citizens{/ss}{/s}官庁 {s}{pr}かんちょう{/pr}{ss}(n) government office{/ss}{ss}authorities{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}官庁街 {s}{pr}かんちょうがい{/pr}{ss}government district{/ss}{/s}官府 {s}{pr}かんぷ{/pr}{ss}(n) government (office){/ss}{/s}官憲 {s}{pr}かんけん{/pr}{ss}(n) officials{/ss}{ss}authorities{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}官房 {s}{pr}かんぼう{/pr}{ss}(n) government secretariat{/ss}{/s}官房長 {s}{pr}かんぼうちょう{/pr}{ss}(n) Chief Cabinet Secretary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}官房長官 {s}{pr}かんぼうちょうかん{/pr}{ss}Chief Cabinet Secretary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}官有 {s}{pr}かんゆう{/pr}{ss}(n) government-owned{/ss}{/s}官業 {s}{pr}かんぎょう{/pr}{ss}(n) government-run enterprise{/ss}{/s}官権 {s}{pr}かんけん{/pr}{ss}(n) governmental authority{/ss}{/s}官民 {s}{pr}かんみん{/pr}{ss}(n) government and people{/ss}{/s}官求品 {s}{pr}かんきゅうひん{/pr}{ss}fluorescent light bulb{/ss}{/s}官版 {s}{pr}かんぱん{/pr}{ss}(n) government publication{/ss}{/s}官用 {s}{pr}かんよう{/pr}{ss}(n) official use{/ss}{ss}government business{/ss}{/s}官界 {s}{pr}かんかい{/pr}{ss}(n) bureaucracy{/ss}{/s}官窯 {s}{pr}かんよう{/pr}{ss}governmental porcelain furnace{/ss}{/s}官立 {s}{pr}かんりつ{/pr}{ss}(n) national{/ss}{ss}governmental{/ss}{/s}官等 {s}{pr}かんとう{/pr}{ss}(n) official rank{/ss}{/s}官紀 {s}{pr}かんき{/pr}{ss}(n) rules which officials must follow{/ss}{/s}官給 {s}{pr}かんきゅう{/pr}{ss}(n) government supply or issue{/ss}{/s}官給品 {s}{pr}かんきゅうひん{/pr}{ss}government-issued goods{/ss}{/s}官職 {s}{pr}かんしょく{/pr}{ss}(n) government service{/ss}{/s}官能 {s}{pr}かんのう{/pr}{ss}(n) the senses{/ss}{/s}官能主義 {s}{pr}かんのうしゅぎ{/pr}{ss}sensualism{/ss}{/s}官能主義者 {s}{pr}かんのうしゅぎしゃ{/pr}{ss}sensualist{/ss}{/s}官能的 {s}{pr}かんのうてき{/pr}{ss}(adj-na) sensual{/ss}{ss}voluptuous{/ss}{ss}sexy{/ss}{/s}官舎 {s}{pr}かんしゃ{/pr}{ss}(n) official residence{/ss}{/s}官製 {s}{pr}かんせい{/pr}{ss}(n) government-manufactured{/ss}{/s}官製葉書 {s}{pr}かんせいはがき{/pr}{ss}(n) official (government) postcard{/ss}{ss}postal card{/ss}{/s}官設 {s}{pr}かんせつ{/pr}{ss}(n) governmentally or nationally established or run{/ss}{/s}官許 {s}{pr}かんきょ{/pr}{ss}(n) official licence{/ss}{ss}government permit{/ss}{/s}官話 {s}{pr}かんわ{/pr}{ss}(n) the Mandarin language{/ss}{/s}官費 {s}{pr}かんぴ{/pr}{ss}(n) government expense{/ss}{/s}官費留学 {s}{pr}かんぴりゅうがく{/pr}{ss}studying abroad at government expense{/ss}{/s}官費留学生 {s}{pr}かんぴりゅうがくせい{/pr}{ss}student studying abroad at government expense{/ss}{/s}官軍 {s}{pr}かんぐん{/pr}{ss}(n) government army{/ss}{/s}官辺 {s}{pr}かんぺん{/pr}{ss}(n) government or official circles{/ss}{ss}official quarters{/ss}{/s}官途 {s}{pr}かんと{/pr}{ss}(n) government service{/ss}{ss}becoming an official{/ss}{/s}官選 {s}{pr}かんせん{/pr}{ss}(n) government-appointed{/ss}{/s}官邸 {s}{pr}かんてい{/pr}{ss}(n) official residence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}官金 {s}{pr}かんきん{/pr}{ss}(n) government funds{/ss}{/s}官需 {s}{pr}かんじゅ{/pr}{ss}(n) official demand{/ss}{/s}宙づり {s}{pr}ちゅうづり{/pr}{ss}(n) hanging in midair{/ss}{ss}suspended in midair{/ss}{/s}宙で読む {s}{pr}ちゅうでよむ{/pr}{ss}to recite from memory{/ss}{/s}宙に浮く {s}{pr}ちゅうにうく{/pr}{ss}(exp) to float in the air{/ss}{/s}宙乗り {s}{pr}ちゅうのり{/pr}{ss}(n) midair stunt{/ss}{ss}aerial stunts{/ss}{/s}宙吊り {s}{pr}ちゅうづり{/pr}{ss}(n) hanging in midair{/ss}{ss}suspended in midair{/ss}{/s}宙返り {s}{pr}ちゅうがえり{/pr}{ss}(n) somersault{/ss}{ss}looping-the-loop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}定か {s}{pr}さだか{/pr}{ss}(adj-na,n) definite{/ss}{ss}sure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}定まった場所 {s}{pr}さだまったばしょ{/pr}{ss}specified place{/ss}{/s}定まらない天気 {s}{pr}さだまらないてんき{/pr}{ss}changeable weather{/ss}{/s}定まり {s}{pr}さだまり{/pr}{ss}(n) rule{/ss}{ss}custom{/ss}{ss}tranquility{/ss}{/s}定まる {s}{pr}さだまる{/pr}{ss}(v5r) to become settled{/ss}{ss}to be fixed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}定め {s}{pr}さだめ{/pr}{ss}(n) law{/ss}{ss}provision{/ss}{ss}regulation{/ss}{ss}rule{/ss}{ss}decision{/ss}{ss}appointment{/ss}{ss}arrangement{/ss}{ss}agreement{/ss}{ss}destiny{/ss}{ss}fate{/ss}{ss}karma{/ss}{/s}定めし {s}{pr}さだめし{/pr}{ss}(adv) surely{/ss}{/s}定める {s}{pr}さだめる{/pr}{ss}(v1) to decide{/ss}{ss}to establish{/ss}{ss}to determine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}定休 {s}{pr}ていきゅう{/pr}{ss}(n) regular holiday{/ss}{/s}定休日 {s}{pr}ていきゅうび{/pr}{ss}(n) regular holiday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}定位 {s}{pr}ていい{/pr}{ss}(n) position{/ss}{ss}orientation{/ss}{/s}定位置 {s}{pr}ていいち{/pr}{ss}home position{/ss}{ss}origin{/ss}{/s}定住 {s}{pr}ていじゅう{/pr}{ss}(n) settlement{/ss}{/s}定住地 {s}{pr}ていじゅうち{/pr}{ss}permanent home{/ss}{/s}定住者 {s}{pr}ていじゅうしゃ{/pr}{ss}permanent resident{/ss}{/s}定例 {s}{pr}ていれい{/pr}{ss}(n) regularity{/ss}{/s}定例会 {s}{pr}ていれいかい{/pr}{ss}(n) regular meeting{/ss}{/s}定価 {s}{pr}ていか{/pr}{ss}(n) established price{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}定価表 {s}{pr}ていかひょう{/pr}{ss}price list{/ss}{/s}定冠詞 {s}{pr}ていかんし{/pr}{ss}(n) definite article{/ss}{/s}定刻 {s}{pr}ていこく{/pr}{ss}(n) appointed time{/ss}{ss}timetable{/ss}{ss}schedule{/ss}{/s}定則 {s}{pr}ていそく{/pr}{ss}(n) law{/ss}{ss}established rule{/ss}{/s}定収入 {s}{pr}ていしゅうにゅう{/pr}{ss}(n) fixed income{/ss}{/s}定員 {s}{pr}ていいん{/pr}{ss}(n) fixed number of regular personnel{/ss}{ss}capacity (of boat, hall, aeroplane, etc.){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}定圧 {s}{pr}ていあつ{/pr}{ss}(n) constant pressure{/ss}{/s}定型 {s}{pr}ていけい{/pr}{ss}(n) fixed form{/ss}{ss}regular shape{/ss}{ss}stereotyped{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}定型詩 {s}{pr}ていけいし{/pr}{ss}(n) fixed form poetry{/ss}{/s}定宿 {s}{pr}じょうやど{/pr}{ss}(n) one's regular inn or hotel{/ss}{/s}定席 {s}{pr}じょうせき{/pr}{ss}(n) one's habitual seat{/ss}{ss}regular hall{/ss}{ss}entertainment hall{/ss}{/s}定常 {s}{pr}ていじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) regular{/ss}{ss}stationary{/ss}{/s}定常波 {s}{pr}ていじょうは{/pr}{ss}(n) standing (stationary) wave{/ss}{/s}定常状態 {s}{pr}ていじょうじょうたい{/pr}{ss}steady state{/ss}{/s}定年 {s}{pr}ていねん{/pr}{ss}(n) retirement age{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}定年制 {s}{pr}ていねんせい{/pr}{ss}(n) age-limit system{/ss}{/s}定年退職 {s}{pr}ていねんたいしょく{/pr}{ss}(n) (compulsory) retirement (e.g. on reaching the age of 60){/ss}{/s}定式 {s}{pr}ていしき{/pr}{ss}(n) formula{/ss}{/s}定式化 {s}{pr}ていしきか{/pr}{ss}formularization{/ss}{/s}定形 {s}{pr}ていけい{/pr}{ss}(n) fixed form{/ss}{ss}regular shape{/ss}{ss}stereotyped{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}定形動詞 {s}{pr}ていけいどうし{/pr}{ss}finite verb{/ss}{/s}定形外郵便物 {s}{pr}ていけいがいゆうびんぶつ{/pr}{ss}(n) non-standard-sized mail{/ss}{/s}定形郵便物 {s}{pr}ていけいゆうびんぶつ{/pr}{ss}standard size mail{/ss}{/s}定律 {s}{pr}ていりつ{/pr}{ss}(n) fixed law{/ss}{/s}定性 {s}{pr}ていせい{/pr}{ss}(n) qualitative{/ss}{ss}stability of a substance{/ss}{/s}定性分析 {s}{pr}ていせいぶんせき{/pr}{ss}qualitative analysis{/ss}{/s}定数 {s}{pr}ていすう{/pr}{ss}(n) constant{/ss}{/s}定数是正 {s}{pr}ていすうぜせい{/pr}{ss}(n) reapportionment (of Diet seats){/ss}{/s}定時 {s}{pr}ていじ{/pr}{ss}(n) regular time{/ss}{ss}stated period{/ss}{/s}定時制 {s}{pr}ていじせい{/pr}{ss}(n) part time (school system){/ss}{/s}定期 {s}{pr}ていき{/pr}{ss}(n) fixed term{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}定期乗車券 {s}{pr}ていきじょうしゃけん{/pr}{ss}(n) season ticket{/ss}{ss}commutation (commuter) ticket{/ss}{/s}定期便 {s}{pr}ていきびん{/pr}{ss}(n) regular service{/ss}{/s}定期保険 {s}{pr}ていきほけん{/pr}{ss}term insurance{/ss}{/s}定期刊行物 {s}{pr}ていきかんこうぶつ{/pr}{ss}periodical{/ss}{/s}定期券 {s}{pr}ていきけん{/pr}{ss}(n) commuter pass{/ss}{ss}season ticket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}定期取引 {s}{pr}ていきとりひき{/pr}{ss}futures contracts{/ss}{/s}定期戦 {s}{pr}ていきせん{/pr}{ss}(n) regularly-scheduled game (match){/ss}{/s}定期昇給 {s}{pr}ていきしょうきゅう{/pr}{ss}(n) regular (annual) pay raise{/ss}{/s}定期検診 {s}{pr}ていきけんしん{/pr}{ss}(n) periodic medical check-up (examination){/ss}{/s}定期的 {s}{pr}ていきてき{/pr}{ss}(adj-na) periodic{/ss}{/s}定期船 {s}{pr}ていきせん{/pr}{ss}(n) (ocean) liner{/ss}{/s}定期試験 {s}{pr}ていきしけん{/pr}{ss}(n) regular (periodic) examination{/ss}{/s}定期預金 {s}{pr}ていきよきん{/pr}{ss}fixed deposit{/ss}{/s}定木 {s}{pr}じょうぎ{/pr}{ss}(n) (a) ruler{/ss}{/s}定本 {s}{pr}ていほん{/pr}{ss}(n) authentic book or manuscript{/ss}{/s}定格 {s}{pr}ていかく{/pr}{ss}rated value (engineering){/ss}{/s}定格荷重 {s}{pr}ていかくかじゅう{/pr}{ss}rated capacity{/ss}{ss}net lifting load{/ss}{/s}定格請負 {s}{pr}ていかくうけおい{/pr}{ss}lump-sum contract{/ss}{/s}定植 {s}{pr}ていしょく{/pr}{ss}(n) permanent planting{/ss}{/s}定業 {s}{pr}ていぎょう{/pr}{ss}regular employment{/ss}{/s}定款 {s}{pr}ていかん{/pr}{ss}(n) articles of incorporation{/ss}{ss}company statute{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}定比例 {s}{pr}ていひれい{/pr}{ss}fixed proportion{/ss}{/s}定法 {s}{pr}じょうほう{/pr}{ss}(n) established rule{/ss}{ss}usual method{/ss}{/s}定温 {s}{pr}ていおん{/pr}{ss}(n) fixed temperature{/ss}{/s}定温動物 {s}{pr}ていおんどうぶつ{/pr}{ss}(n) warm-blooded animal{/ss}{/s}定滑車 {s}{pr}ていかっしゃ{/pr}{ss}(n) fixed pulley{/ss}{/s}定点 {s}{pr}ていてん{/pr}{ss}(n) fixed point{/ss}{/s}定点観測 {s}{pr}ていてんかんそく{/pr}{ss}fixed point observation{/ss}{/s}定率 {s}{pr}ていりつ{/pr}{ss}(n) fixed rate{/ss}{/s}定理 {s}{pr}ていり{/pr}{ss}(n) theorem{/ss}{ss}proposition{/ss}{/s}定番 {s}{pr}ていばん{/pr}{ss}(adj-no,n) standard (goods){/ss}{ss}product with consistent sales{/ss}{/s}定着 {s}{pr}ていちゃく{/pr}{ss}(n,vs) establishing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}定着剤 {s}{pr}ていちゃくざい{/pr}{ss}(photographic) fixing agent{/ss}{/s}定着液 {s}{pr}ていちゃくえき{/pr}{ss}(n) (photographic) fixing solution{/ss}{/s}定石 {s}{pr}じょうせき{/pr}{ss}(n) established tactic{/ss}{ss}play by the book{/ss}{/s}定礎 {s}{pr}ていそ{/pr}{ss}(n) laying a cornerstone (foundation stone){/ss}{/s}定礎式 {s}{pr}ていそしき{/pr}{ss}cornerstone (foundation stone) ceremony{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}定立 {s}{pr}ていりつ{/pr}{ss}(n) thesis{/ss}{/s}定紋 {s}{pr}じょうもん{/pr}{ss}(n) family crest{/ss}{/s}定置 {s}{pr}ていち{/pr}{ss}(n) fixed{/ss}{/s}定置漁業 {s}{pr}ていちぎょぎょう{/pr}{ss}fixed-net fishing{/ss}{/s}定置網 {s}{pr}ていちあみ{/pr}{ss}(n) fixed net{/ss}{/s}定義 {s}{pr}ていぎ{/pr}{ss}(n,vs) definition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}定義域 {s}{pr}ていぎいき{/pr}{ss}(n) (mathematical) domain{/ss}{/s}定職 {s}{pr}ていしょく{/pr}{ss}(n) occupation (i.e. field of regular employment){/ss}{ss}steady job{/ss}{ss}regular work{/ss}{/s}定見 {s}{pr}ていけん{/pr}{ss}(n) fixed opinion{/ss}{/s}定規 {s}{pr}じょうぎ{/pr}{ss}(n) (measuring) ruler{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}定規座 {s}{pr}じょうぎざ{/pr}{ss}(n) the Rule (star){/ss}{/s}定言 {s}{pr}ていげん{/pr}{ss}(n) categorical statement{/ss}{/s}定訳 {s}{pr}ていやく{/pr}{ss}(n) standard translation{/ss}{/s}定評 {s}{pr}ていひょう{/pr}{ss}(n) established opinion{/ss}{/s}定説 {s}{pr}ていせつ{/pr}{ss}(n) established theory{/ss}{/s}定論 {s}{pr}ていろん{/pr}{ss}(n) established theory{/ss}{/s}定足数 {s}{pr}ていそくすう{/pr}{ss}(n) quorum{/ss}{/s}定跡 {s}{pr}じょうせき{/pr}{ss}(n) standard move in shogi{/ss}{/s}定量 {s}{pr}ていりょう{/pr}{ss}(n) fixed quantity{/ss}{/s}定量分析 {s}{pr}ていりょうぶんせき{/pr}{ss}quantitative analysis{/ss}{/s}定額 {s}{pr}ていがく{/pr}{ss}(n) ration{/ss}{ss}fixed amount{/ss}{/s}定額貯金 {s}{pr}ていがくちょきん{/pr}{ss}fixed amount (postal) savings{/ss}{/s}定食 {s}{pr}ていしょく{/pr}{ss}(n) set meal{/ss}{ss}special (of the day){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宛 {s}{pr}あて{/pr}{ss}(n,n-suf) addressed to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宛て {s}{pr}あて{/pr}{ss}(n,n-suf) addressed to{/ss}{/s}宛てがう {s}{pr}あてがう{/pr}{ss}(v5u) to allot{/ss}{ss}to fasten to{/ss}{ss}to supply with{/ss}{/s}宛てる {s}{pr}あてる{/pr}{ss}(v1) to address{/ss}{/s}宛て先 {s}{pr}あてさき{/pr}{ss}(n) address{/ss}{ss}destination{/ss}{/s}宛て名 {s}{pr}あてな{/pr}{ss}(n) address{/ss}{ss}direction{/ss}{/s}宛て字 {s}{pr}あてじ{/pr}{ss}(n) phonetic-equivalent character{/ss}{ss}substitute character{/ss}{/s}宛ら {s}{pr}さながら{/pr}{ss}(adv) just like{/ss}{/s}宛先 {s}{pr}あてさき{/pr}{ss}(n) address{/ss}{ss}destination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宛名 {s}{pr}あてな{/pr}{ss}(n) address{/ss}{ss}direction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宛字 {s}{pr}あてじ{/pr}{ss}(n) phonetic-equivalent character{/ss}{ss}substitute character{/ss}{/s}宛所 {s}{pr}あてしょ{/pr}{ss}address{/ss}{/s}宛然 {s}{pr}えんぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) as if{/ss}{/s}宛転たる {s}{pr}えんてんたる{/pr}{ss}(adj-t) moving smoothly{/ss}{ss}(of eyebrows) shapely{/ss}{/s}宜しい {s}{pr}よろしい{/pr}{ss}(adj) (hon) good{/ss}{ss}OK{/ss}{ss}all right{/ss}{ss}fine{/ss}{ss}very well{/ss}{ss}will do{/ss}{ss}may{/ss}{ss}can{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宜しかったら {s}{pr}よろしかったら{/pr}{ss}if you don't mind{/ss}{ss}if you like{/ss}{/s}宜しく {s}{pr}よろしく{/pr}{ss}(adv,exp,int) well{/ss}{ss}properly{/ss}{ss}suitably{/ss}{ss}best regards{/ss}{ss}please remember me{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宜しくやる {s}{pr}よろしくやる{/pr}{ss}to make cozy with{/ss}{ss}to do at one's own discretion{/ss}{/s}宝 {s}{pr}たから{/pr}{ss}(n) treasure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宝くじ {s}{pr}たからくじ{/pr}{ss}(n) lottery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宝の持ち腐れ {s}{pr}たからのもちぐされ{/pr}{ss}(n) pearls thrown before swine{/ss}{/s}宝典 {s}{pr}ほうてん{/pr}{ss}(n) precious book{/ss}{ss}handbook{/ss}{ss}thesaurus{/ss}{ss}treasury of words{/ss}{/s}宝冠 {s}{pr}ほうかん{/pr}{ss}(n) diadem{/ss}{ss}jeweled crown{/ss}{/s}宝冠章 {s}{pr}ほうかんしょう{/pr}{ss}(n) Order of the Sacred Crown{/ss}{/s}宝刀 {s}{pr}ほうとう{/pr}{ss}(n) treasured sword{/ss}{/s}宝剣 {s}{pr}ほうけん{/pr}{ss}(n) treasured sword{/ss}{/s}宝器 {s}{pr}ほうき{/pr}{ss}(n) treasured article or vessel{/ss}{ss}outstanding individual{/ss}{/s}宝塔 {s}{pr}ほうとう{/pr}{ss}(n) two-storied Buddhist tower{/ss}{/s}宝島 {s}{pr}たからじま{/pr}{ss}(n) treasure island{/ss}{/s}宝庫 {s}{pr}ほうこ{/pr}{ss}(n) treasure{/ss}{/s}宝捜し {s}{pr}たからさがし{/pr}{ss}(n) treasure hunting{/ss}{/s}宝殿 {s}{pr}ほうでん{/pr}{ss}(n) (shrine) repository or treasure house{/ss}{ss}(shrine) sanctuary{/ss}{/s}宝物 {s}{pr}たからもの{/pr}{ss}(n) treasure{/ss}{ss}treasured item{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宝物 {s}{pr}ほうもつ{/pr}{ss}(n) treasure{/ss}{ss}treasured item{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宝物殿 {s}{pr}ほうもつでん{/pr}{ss}(n) (shrine) repository or treasure house{/ss}{ss}(shrine) sanctuary{/ss}{/s}宝玉 {s}{pr}ほうぎょく{/pr}{ss}(n) jewel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宝珠 {s}{pr}ほうしゅ{/pr}{ss}(n) gem{/ss}{ss}jewel{/ss}{/s}宝生 {s}{pr}ほうしょう{/pr}{ss}(n) Ratnasambhava{/ss}{ss}The Jewel-born (a dhyani-Buddha){/ss}{/s}宝石 {s}{pr}ほうせき{/pr}{ss}(n) gem{/ss}{ss}jewel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宝石商 {s}{pr}ほうせきしょう{/pr}{ss}(n) jeweler{/ss}{ss}gem dealer{/ss}{ss}jeweler's (jewelry) shop{/ss}{/s}宝石店 {s}{pr}ほうせきてん{/pr}{ss}jewelry store{/ss}{/s}宝石箱 {s}{pr}ほうせきばこ{/pr}{ss}(n) jewel box (case, casket){/ss}{/s}宝算 {s}{pr}ほうさん{/pr}{ss}(n) the Emperor's age{/ss}{/s}宝箱 {s}{pr}たからばこ{/pr}{ss}strongbox{/ss}{/s}宝籤 {s}{pr}たからくじ{/pr}{ss}(n) lottery{/ss}{/s}宝船 {s}{pr}たからぶね{/pr}{ss}(n) (picture of a) treasure ship{/ss}{/s}宝蔵 {s}{pr}ほうぞう{/pr}{ss}(n) treasure house{/ss}{ss}treasury{/ss}{/s}宝貝 {s}{pr}たからがい{/pr}{ss}(n) cowrie{/ss}{/s}宝鑑 {s}{pr}ほうかん{/pr}{ss}(n) superb or valuable book{/ss}{/s}実 {s}{pr}じつ{/pr}{ss}(n) truth{/ss}{ss}reality{/ss}{ss}sincerity{/ss}{ss}fidelity{/ss}{ss}kindness{/ss}{ss}faith{/ss}{ss}substance{/ss}{ss}essence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実 {s}{pr}み{/pr}{ss}(n) fruit{/ss}{ss}nut{/ss}{ss}seed{/ss}{ss}content{/ss}{ss}good result{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実しやかに {s}{pr}まことしやかに{/pr}{ss}as if it were true{/ss}{ss}with seeming truth{/ss}{ss}plausibly{/ss}{/s}実っている {s}{pr}みのっている{/pr}{ss}to be in bearing{/ss}{/s}実に {s}{pr}じつに{/pr}{ss}(adv) indeed{/ss}{ss}truly{/ss}{ss}surely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実のところ {s}{pr}じつのところ{/pr}{ss}(adv,exp) as a matter of fact{/ss}{ss}to tell the truth{/ss}{/s}実の心 {s}{pr}まことのこころ{/pr}{ss}one's real intention{/ss}{/s}実の有る {s}{pr}じつのある{/pr}{ss}faithful{/ss}{ss}sincere{/ss}{/s}実の有る {s}{pr}みのある{/pr}{ss}solid{/ss}{ss}substantial{/ss}{/s}実は {s}{pr}じつは{/pr}{ss}(adv,exp) as a matter of fact{/ss}{ss}by the way{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実らなかった努力 {s}{pr}みのらなかったどりょく{/pr}{ss}fruitless (resultless) efforts{/ss}{/s}実り {s}{pr}みのり{/pr}{ss}(n) crop{/ss}{ss}harvest{/ss}{/s}実る {s}{pr}みのる{/pr}{ss}(v5r) to bear fruit{/ss}{ss}to ripen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実を結ぶ {s}{pr}みをむすぶ{/pr}{ss}(exp) to bear fruit{/ss}{/s}実を言えば {s}{pr}じつをいえば{/pr}{ss}(adv) as a matter of fact{/ss}{ss}to tell the truth{/ss}{/s}実体 {s}{pr}じったい{/pr}{ss}(n) substance{/ss}{ss}entity{/ss}{/s}実体化 {s}{pr}じったいか{/pr}{ss}(n) substantiation{/ss}{ss}materialization{/ss}{/s}実体論 {s}{pr}じったいろん{/pr}{ss}substantialism{/ss}{/s}実体鏡 {s}{pr}じったいきょう{/pr}{ss}(n) stereoscope{/ss}{/s}実例 {s}{pr}じつれい{/pr}{ss}(n) example{/ss}{ss}illustration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実働 {s}{pr}じつどう{/pr}{ss}(n) actual work{/ss}{/s}実働時間 {s}{pr}じつどうじかん{/pr}{ss}actual work hours{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実像 {s}{pr}じつぞう{/pr}{ss}(n) real image{/ss}{ss}one's real life{/ss}{/s}実兄 {s}{pr}じっけい{/pr}{ss}(n) one's own elder brother{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実入り {s}{pr}みいり{/pr}{ss}(n) crop{/ss}{ss}harvest{/ss}{ss}income{/ss}{ss}profits{/ss}{ss}ripeness{/ss}{/s}実写 {s}{pr}じっしゃ{/pr}{ss}(n) on-the-spot filming or photography{/ss}{/s}実写映画 {s}{pr}じっしゃえいが{/pr}{ss}live action film{/ss}{/s}実刑 {s}{pr}じっけい{/pr}{ss}(n) a jail sentence{/ss}{ss}imprisonment without a stay of execution{/ss}{/s}実利 {s}{pr}じつり{/pr}{ss}(n) use{/ss}{ss}utility{/ss}{ss}profit{/ss}{ss}gain{/ss}{/s}実利主義 {s}{pr}じつりしゅぎ{/pr}{ss}utilitarianism{/ss}{/s}実利主義者 {s}{pr}じつりしゅぎしゃ{/pr}{ss}a utilitarian{/ss}{/s}実力 {s}{pr}じつりょく{/pr}{ss}(n) merit{/ss}{ss}efficiency{/ss}{ss}arms{/ss}{ss}force{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実力者 {s}{pr}じつりょくしゃ{/pr}{ss}(n) big wheel{/ss}{/s}実力行使 {s}{pr}じつりょくこうし{/pr}{ss}use of force{/ss}{/s}実力行為 {s}{pr}じつりょくこうい{/pr}{ss}using force{/ss}{/s}実効 {s}{pr}じっこう{/pr}{ss}(n) efficacy{/ss}{ss}efficiency{/ss}{/s}実務 {s}{pr}じつむ{/pr}{ss}(n) practical business{/ss}{/s}実務家 {s}{pr}じつむか{/pr}{ss}(n) person with a head for business{/ss}{/s}実勢 {s}{pr}じっせい{/pr}{ss}(adj-no,n) actual{/ss}{ss}real{/ss}{ss}true{/ss}{/s}実勢価格 {s}{pr}じっせいかかく{/pr}{ss}(n) market price{/ss}{/s}実印 {s}{pr}じついん{/pr}{ss}(n) officially registered seal{/ss}{/s}実収 {s}{pr}じっしゅう{/pr}{ss}(n) net income or profits or pay{/ss}{/s}実名 {s}{pr}じつめい{/pr}{ss}(n) real name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実名詞 {s}{pr}じつめいし{/pr}{ss}noun substantive{/ss}{/s}実否 {s}{pr}じっぴ{/pr}{ss}(n) whether true or false{/ss}{/s}実員 {s}{pr}じついん{/pr}{ss}(n) actual number of people{/ss}{/s}実在 {s}{pr}じつざい{/pr}{ss}(n,vs) reality{/ss}{ss}existence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実在論 {s}{pr}じつざいろん{/pr}{ss}(n) realism{/ss}{/s}実地 {s}{pr}じっち{/pr}{ss}(n) practice{/ss}{ss}the actual site{/ss}{/s}実地検証 {s}{pr}じっちけんしょう{/pr}{ss}(n) on-the-spot investigation{/ss}{/s}実地試験 {s}{pr}じっちしけん{/pr}{ss}practical test{/ss}{/s}実妹 {s}{pr}じつまい{/pr}{ss}(n) one's younger sister{/ss}{/s}実姉 {s}{pr}じっし{/pr}{ss}(n) one's elder sister{/ss}{/s}実子 {s}{pr}じっし{/pr}{ss}(n) one's own child{/ss}{/s}実存 {s}{pr}じつぞん{/pr}{ss}(n) existence{/ss}{/s}実存主義 {s}{pr}じつぞんしゅぎ{/pr}{ss}existentialism{/ss}{/s}実存主義者 {s}{pr}じつぞんしゅぎしゃ{/pr}{ss}existentialist{/ss}{/s}実学 {s}{pr}じつがく{/pr}{ss}(n) practical science{/ss}{/s}実害 {s}{pr}じつがい{/pr}{ss}(n) real harm{/ss}{/s}実家 {s}{pr}じっか{/pr}{ss}(n) (one's parents') home{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実射 {s}{pr}じっしゃ{/pr}{ss}(n) firing live shells{/ss}{/s}実弟 {s}{pr}じってい{/pr}{ss}(n) one's (biological) younger brother{/ss}{/s}実弾 {s}{pr}じつだん{/pr}{ss}(n) live bullets{/ss}{ss}live ammunition{/ss}{ss}ball cartridge{/ss}{ss}money{/ss}{/s}実情 {s}{pr}じつじょう{/pr}{ss}(n) real condition{/ss}{ss}actual circumstances{/ss}{ss}actual state of affairs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実情調査委員会 {s}{pr}じつじょうちょうさいいんかい{/pr}{ss}fact-finding committee{/ss}{/s}実意 {s}{pr}じつい{/pr}{ss}(n) sincerity{/ss}{ss}real intentions{/ss}{/s}実感 {s}{pr}じっかん{/pr}{ss}(n) feelings (actual, true){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実態 {s}{pr}じったい{/pr}{ss}(n) truth{/ss}{ss}fact{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実態調査 {s}{pr}じったいちょうさ{/pr}{ss}factual investigation{/ss}{/s}実戦 {s}{pr}じっせん{/pr}{ss}(n) combat{/ss}{ss}actual fighting{/ss}{/s}実技 {s}{pr}じつぎ{/pr}{ss}(n) practical skill{/ss}{/s}実数 {s}{pr}じっすう{/pr}{ss}(n) real number{/ss}{/s}実数体 {s}{pr}じっすうたい{/pr}{ss}(n) real number field{/ss}{/s}実施 {s}{pr}じっし{/pr}{ss}(n,vs) enforcement{/ss}{ss}enact{/ss}{ss}put into practice{/ss}{ss}carry out{/ss}{ss}operation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実施例 {s}{pr}じっしれい{/pr}{ss}example of execution (patents){/ss}{/s}実時間 {s}{pr}じつじかん{/pr}{ss}real time{/ss}{/s}実時間処理 {s}{pr}じつじかんしょり{/pr}{ss}(n) real-time operation{/ss}{/s}実景 {s}{pr}じっけい{/pr}{ss}(n) actual view{/ss}{/s}実株 {s}{pr}じつかぶ{/pr}{ss}(n) shares actually traded{/ss}{/s}実梅 {s}{pr}みうめ{/pr}{ss}Japanese apricot{/ss}{ss}ume{/ss}{/s}実検 {s}{pr}じっけん{/pr}{ss}(n) checking{/ss}{ss}inspecting{/ss}{/s}実業 {s}{pr}じつぎょう{/pr}{ss}(n) industry{/ss}{ss}business{/ss}{/s}実業之日本 {s}{pr}じつぎょうのにほん{/pr}{ss}name of a publishing company{/ss}{/s}実業学校 {s}{pr}じつぎょうがっこう{/pr}{ss}vocational school{/ss}{/s}実業家 {s}{pr}じつぎょうか{/pr}{ss}(n) industrialist{/ss}{ss}businessman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実業界 {s}{pr}じつぎょうかい{/pr}{ss}(n) business world{/ss}{ss}business circles{/ss}{/s}実権 {s}{pr}じっけん{/pr}{ss}(n) real power{/ss}{/s}実母 {s}{pr}じつぼ{/pr}{ss}(n) real (own) mother{/ss}{/s}実況 {s}{pr}じっきょう{/pr}{ss}(n) real condition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実況放送 {s}{pr}じっきょうほうそう{/pr}{ss}on-the-spot or live broadcast{/ss}{/s}実測 {s}{pr}じっそく{/pr}{ss}(n,vs) survey{/ss}{ss}actual measurements{/ss}{/s}実測図 {s}{pr}じっそくず{/pr}{ss}(n) measured map{/ss}{ss}surveyed map{/ss}{/s}実演 {s}{pr}じつえん{/pr}{ss}(n) stage show{/ss}{ss}performance{/ss}{/s}実父 {s}{pr}じっぷ{/pr}{ss}(n) real (own) father{/ss}{/s}実物 {s}{pr}じつぶつ{/pr}{ss}(n) real thing{/ss}{ss}original{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実物取引 {s}{pr}じつぶつとりひき{/pr}{ss}cash transaction{/ss}{/s}実物大 {s}{pr}じつぶつだい{/pr}{ss}(n) actual size{/ss}{/s}実物大模型 {s}{pr}じつぶつだいもけい{/pr}{ss}(n) full-size model{/ss}{ss}mock-up{/ss}{/s}実物描写 {s}{pr}じつぶつびょうしゃ{/pr}{ss}model drawing{/ss}{/s}実状 {s}{pr}じつじょう{/pr}{ss}(n) real condition{/ss}{ss}actual circumstances{/ss}{ss}actual state of affairs{/ss}{/s}実現 {s}{pr}じつげん{/pr}{ss}(n,vs) implementation{/ss}{ss}materialization{/ss}{ss}realization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実理 {s}{pr}じつり{/pr}{ss}(n) practical theory or principle{/ss}{/s}実生 {s}{pr}みしょう{/pr}{ss}(n) seedling{/ss}{ss}plant raised from the seed{/ss}{/s}実生活 {s}{pr}じっせいかつ{/pr}{ss}(n) real or actual life{/ss}{/s}実用 {s}{pr}じつよう{/pr}{ss}(n) practical use{/ss}{ss}utility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実用主義 {s}{pr}じつようしゅぎ{/pr}{ss}pragmatism{/ss}{/s}実用主義者 {s}{pr}じつようしゅぎしゃ{/pr}{ss}pragmatist{/ss}{/s}実用化 {s}{pr}じつようか{/pr}{ss}(n,vs) making practical or useful{/ss}{ss}implementation{/ss}{/s}実用品 {s}{pr}じつようひん{/pr}{ss}daily or domestic articles{/ss}{/s}実用新案 {s}{pr}じつようしんあん{/pr}{ss}practical model{/ss}{/s}実用的 {s}{pr}じつようてき{/pr}{ss}(adj-na) practical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実益 {s}{pr}じつえき{/pr}{ss}(n) actual profit{/ss}{ss}practical use{/ss}{ss}benefit{/ss}{/s}実直 {s}{pr}じっちょく{/pr}{ss}(adj-na,n) honest{/ss}{ss}steady{/ss}{/s}実相 {s}{pr}じっそう{/pr}{ss}(n) reality{/ss}{ss}real state of affairs{/ss}{/s}実社会 {s}{pr}じっしゃかい{/pr}{ss}(n) real world{/ss}{ss}society{/ss}{/s}実科 {s}{pr}じっか{/pr}{ss}(n) practical course{/ss}{/s}実線 {s}{pr}じっせん{/pr}{ss}(n) solid line{/ss}{/s}実績 {s}{pr}じっせき{/pr}{ss}(n) achievements{/ss}{ss}actual results{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実習 {s}{pr}じっしゅう{/pr}{ss}(n,vs) practice{/ss}{ss}training{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実習生 {s}{pr}じっしゅうせい{/pr}{ss}trainee{/ss}{/s}実行 {s}{pr}じっこう{/pr}{ss}(n,vs) practice{/ss}{ss}performance{/ss}{ss}execution (e.g. program){/ss}{ss}realization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実行中 {s}{pr}じっこうちゅう{/pr}{ss}internal execution{/ss}{ss}during execution{/ss}{ss}runtime{/ss}{/s}実行力 {s}{pr}じっこうりょく{/pr}{ss}(n) ability to get things done{/ss}{/s}実行可能 {s}{pr}じっこうかのう{/pr}{ss}executable file{/ss}{/s}実行委員 {s}{pr}じっこういいん{/pr}{ss}action committee{/ss}{ss}executive committee{/ss}{/s}実行委員会 {s}{pr}じっこういいんかい{/pr}{ss}(n) executive committee{/ss}{/s}実行時 {s}{pr}じっこうじ{/pr}{ss}execution-time{/ss}{/s}実行権 {s}{pr}じっこうけん{/pr}{ss}right to execute (file){/ss}{/s}実行者 {s}{pr}じっこうしゃ{/pr}{ss}performer{/ss}{/s}実装 {s}{pr}じっそう{/pr}{ss}(n,vs) package{/ss}{ss}implementation{/ss}{ss}mounting{/ss}{ss}insertion (of equipment){/ss}{/s}実見 {s}{pr}じっけん{/pr}{ss}(n) seeing with one's own eyes{/ss}{ss}witnessing{/ss}{/s}実記 {s}{pr}じっき{/pr}{ss}(n) true account{/ss}{/s}実証 {s}{pr}じっしょう{/pr}{ss}(n) actual proof{/ss}{/s}実証主義 {s}{pr}じっしょうしゅぎ{/pr}{ss}positivism{/ss}{/s}実証主義者 {s}{pr}じっしょうしゅぎしゃ{/pr}{ss}positivist{/ss}{/s}実証哲学 {s}{pr}じっしょうてつがく{/pr}{ss}positivism{/ss}{/s}実証的 {s}{pr}じっしょうてき{/pr}{ss}(adj-na) empirical{/ss}{ss}positive{/ss}{/s}実証論 {s}{pr}じっしょうろん{/pr}{ss}positivism{/ss}{/s}実話 {s}{pr}じつわ{/pr}{ss}(n) true story{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実説 {s}{pr}じっせつ{/pr}{ss}(n) true story{/ss}{/s}実費 {s}{pr}じっぴ{/pr}{ss}(n) actual expense{/ss}{ss}cost price{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実質 {s}{pr}じっしつ{/pr}{ss}(n) substance{/ss}{ss}essence{/ss}{/s}実質的 {s}{pr}じっしつてき{/pr}{ss}(adj-na) substantially{/ss}{/s}実質賃金 {s}{pr}じっしつちんぎん{/pr}{ss}(n) real wages{/ss}{/s}実践 {s}{pr}じっせん{/pr}{ss}(n) practice{/ss}{ss}put into practice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実践理性 {s}{pr}じっせんりせい{/pr}{ss}practical reason or ethics{/ss}{/s}実践理性批判 {s}{pr}じっせんりせいひはん{/pr}{ss}"Critique of Pure Reason" (Kant){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実践的 {s}{pr}じっせんてき{/pr}{ss}(adj-na) practical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実践躬行 {s}{pr}じっせんきゅうこう{/pr}{ss}(n) acting up to one's principles{/ss}{/s}実車 {s}{pr}じっしゃ{/pr}{ss}(n) occupied taxi{/ss}{ss}full-scale car (vs model){/ss}{/s}実録 {s}{pr}じつろく{/pr}{ss}(n) authentic account{/ss}{/s}実録物 {s}{pr}じつろくもの{/pr}{ss}(n) true account{/ss}{/s}実関数 {s}{pr}じつかんすう{/pr}{ss}(n) real variable function{/ss}{/s}実際 {s}{pr}じっさい{/pr}{ss}(adj-no,adv,n) practical{/ss}{ss}actual condition{/ss}{ss}status quo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実際に {s}{pr}じっさいに{/pr}{ss}(adv) virtually{/ss}{ss}practically{/ss}{ss}in practice{/ss}{ss}currently{/ss}{ss}presently{/ss}{/s}実際問題 {s}{pr}じっさいもんだい{/pr}{ss}(n) practical question (problem){/ss}{/s}実際家 {s}{pr}じっさいか{/pr}{ss}(n) practical individual{/ss}{/s}実際性 {s}{pr}じっさいせい{/pr}{ss}(n) practicality{/ss}{/s}実際的 {s}{pr}じっさいてき{/pr}{ss}(adj-na) practical{/ss}{/s}実需 {s}{pr}じつじゅ{/pr}{ss}(n) actual demand{/ss}{ss}user demand{/ss}{/s}実験 {s}{pr}じっけん{/pr}{ss}(n) experiment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}実験値 {s}{pr}じっけんち{/pr}{ss}test results{/ss}{/s}実験動物 {s}{pr}じっけんどうぶつ{/pr}{ss}(n) experimental animal{/ss}{/s}実験台 {s}{pr}じっけんだい{/pr}{ss}(n) laboratory testing bench{/ss}{ss}laboratory material{/ss}{ss}subject of an experiment{/ss}{/s}実験場 {s}{pr}じっけんじょう{/pr}{ss}(n) proving ground{/ss}{ss}test site{/ss}{/s}実験室 {s}{pr}じっけんしつ{/pr}{ss}(n) laboratory{/ss}{/s}実験小説 {s}{pr}じっけんしょうせつ{/pr}{ss}experimental novel{/ss}{/s}実験式 {s}{pr}じっけんしき{/pr}{ss}(n) empirical formula{/ss}{/s}実験心理学 {s}{pr}じっけんしんりがく{/pr}{ss}(n) experimental psychology{/ss}{/s}実験材料 {s}{pr}じっけんざいりょう{/pr}{ss}(n) material for experiments{/ss}{ss}experimental material{/ss}{/s}実験段階 {s}{pr}じっけんだんかい{/pr}{ss}(n) experimental stage{/ss}{/s}実験的 {s}{pr}じっけんてき{/pr}{ss}(adj-na) experimental{/ss}{/s}実験的研究 {s}{pr}じっけんてきけんきゅう{/pr}{ss}experimental study{/ss}{/s}実験科学 {s}{pr}じっけんかがく{/pr}{ss}empirical science{/ss}{/s}実験群 {s}{pr}じっけんぐん{/pr}{ss}experimental group{/ss}{/s}実験者 {s}{pr}じっけんしゃ{/pr}{ss}experimenter{/ss}{ss}researcher{/ss}{/s}実験装置 {s}{pr}じっけんそうち{/pr}{ss}(n) experimental device{/ss}{ss}experimental equipment{/ss}{/s}客 {s}{pr}きゃく{/pr}{ss}(n) guest{/ss}{ss}customer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}客を通す {s}{pr}きゃくをとおす{/pr}{ss}(exp) to show a guest in{/ss}{/s}客人 {s}{pr}きゃくじん{/pr}{ss}(n) caller{/ss}{ss}visitor{/ss}{ss}company{/ss}{ss}guest{/ss}{/s}客体 {s}{pr}かくたい{/pr}{ss}(n) object{/ss}{/s}客体 {s}{pr}きゃくたい{/pr}{ss}(n) object{/ss}{/s}客僧 {s}{pr}きゃくそう{/pr}{ss}(n) priest traveling as part of his training{/ss}{/s}客分 {s}{pr}きゃくぶん{/pr}{ss}(n) guest{/ss}{/s}客受け {s}{pr}きゃくうけ{/pr}{ss}(n) enjoying popularity among the customers{/ss}{/s}客員 {s}{pr}かくいん{/pr}{ss}(n) guest (associate) member{/ss}{/s}客員 {s}{pr}きゃくいん{/pr}{ss}(n) guest (associate) member{/ss}{/s}客員研究員 {s}{pr}きゃくいんけんきゅういん{/pr}{ss}visiting researcher{/ss}{/s}客商売 {s}{pr}きゃくしょうばい{/pr}{ss}(n) hotel{/ss}{ss}service (restaurant, entertainment) business{/ss}{/s}客土 {s}{pr}かくど{/pr}{ss}(n) land which one visits{/ss}{ss}alien land{/ss}{ss}topsoil brought from another place to mix with the soil{/ss}{/s}客土 {s}{pr}きゃくど{/pr}{ss}(n) land which one visits{/ss}{ss}alien land{/ss}{ss}topsoil brought from another place to mix with the soil{/ss}{/s}客室 {s}{pr}きゃくしつ{/pr}{ss}(n) drawing room{/ss}{ss}guest room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}客室乗務員 {s}{pr}きゃくしつじょうむいん{/pr}{ss}(n) cabin crew{/ss}{/s}客寄せ {s}{pr}きゃくよせ{/pr}{ss}(n) attracting customers{/ss}{/s}客層 {s}{pr}きゃくそう{/pr}{ss}(n) quality of customers{/ss}{/s}客席 {s}{pr}きゃくせき{/pr}{ss}(n) guest seating{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}客年 {s}{pr}かくねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) last year{/ss}{/s}客年 {s}{pr}きゃくねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) last year{/ss}{/s}客引き {s}{pr}きゃくひき{/pr}{ss}(n,vs) touting{/ss}{ss}tout{/ss}{ss}barker{/ss}{ss}pander{/ss}{ss}"customer puller"{/ss}{/s}客待ち {s}{pr}きゃくまち{/pr}{ss}(n) waiting for customers{/ss}{/s}客扱い {s}{pr}きゃくあつかい{/pr}{ss}(n) hospitality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}客月 {s}{pr}かくげつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) last month{/ss}{/s}客月 {s}{pr}きゃくげつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) last month{/ss}{/s}客止め {s}{pr}きゃくどめ{/pr}{ss}(n) draw a full house{/ss}{/s}客死 {s}{pr}かくし{/pr}{ss}(n,vs) dying abroad{/ss}{ss}dying in a foreign land{/ss}{/s}客死 {s}{pr}きゃくし{/pr}{ss}(n,vs) dying abroad{/ss}{ss}dying in a foreign land{/ss}{/s}客殿 {s}{pr}きゃくでん{/pr}{ss}(n) reception hall (in a temple or palace){/ss}{/s}客演 {s}{pr}きゃくえん{/pr}{ss}(n) guest appearance{/ss}{/s}客用 {s}{pr}きゃくよう{/pr}{ss}(n) for use of customers or guests{/ss}{/s}客種 {s}{pr}きゃくだね{/pr}{ss}(n) clientele{/ss}{/s}客筋 {s}{pr}きゃくすじ{/pr}{ss}(n) clientele{/ss}{/s}客膳 {s}{pr}きゃくぜん{/pr}{ss}(n) low tray of food for guests{/ss}{/s}客舎 {s}{pr}かくしゃ{/pr}{ss}(n) hotel{/ss}{ss}inn{/ss}{ss}lodging{/ss}{/s}客舎 {s}{pr}きゃくしゃ{/pr}{ss}(n) hotel{/ss}{ss}inn{/ss}{ss}lodging{/ss}{/s}客船 {s}{pr}きゃくせん{/pr}{ss}(n) passenger boat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}客観 {s}{pr}きゃっかん{/pr}{ss}(n) objective{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}客観主義 {s}{pr}きゃっかんしゅぎ{/pr}{ss}objectivism{/ss}{/s}客観主義者 {s}{pr}きゃっかんしゅぎしゃ{/pr}{ss}objectivist{/ss}{/s}客観性 {s}{pr}きゃっかんせい{/pr}{ss}(n) objectivity{/ss}{/s}客観的 {s}{pr}きゃっかんてき{/pr}{ss}(adj-na) objectivity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}客語 {s}{pr}かくご{/pr}{ss}(n) (grammatical) object{/ss}{/s}客語 {s}{pr}きゃくご{/pr}{ss}(n) (grammatical) object{/ss}{/s}客足 {s}{pr}きゃくあし{/pr}{ss}(n) customers{/ss}{/s}客車 {s}{pr}きゃくしゃ{/pr}{ss}(n) passenger car{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}客間 {s}{pr}きゃくま{/pr}{ss}(n) parlor{/ss}{ss}guest room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}客間に通る {s}{pr}きゃくまにとおる{/pr}{ss}(exp) to enter the parlor{/ss}{/s}宣下 {s}{pr}せんげ{/pr}{ss}(n) imperial proclamation{/ss}{/s}宣伝 {s}{pr}せんでん{/pr}{ss}(n,vs) propaganda{/ss}{ss}publicity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宣伝価値 {s}{pr}せんでんかち{/pr}{ss}propaganda value{/ss}{/s}宣伝効果 {s}{pr}せんでんこうか{/pr}{ss}impact of publicity or propaganda{/ss}{/s}宣伝員 {s}{pr}せんでんいん{/pr}{ss}publicist{/ss}{ss}propagandist{/ss}{/s}宣伝屋 {s}{pr}せんでんや{/pr}{ss}one skilled at obtaining publicity{/ss}{/s}宣伝戦 {s}{pr}せんでんせん{/pr}{ss}(n) propaganda war{/ss}{/s}宣伝文句 {s}{pr}せんでんもんく{/pr}{ss}sales message{/ss}{ss}sales copy{/ss}{/s}宣伝映画 {s}{pr}せんでんえいが{/pr}{ss}propaganda film{/ss}{/s}宣伝機関 {s}{pr}せんでんきかん{/pr}{ss}publicity arm or organ{/ss}{/s}宣伝活動 {s}{pr}せんでんかつどう{/pr}{ss}(n) propaganda activities{/ss}{/s}宣伝記事 {s}{pr}せんでんきじ{/pr}{ss}publicity article{/ss}{/s}宣伝費 {s}{pr}せんでんひ{/pr}{ss}publicity or advertising expenses{/ss}{/s}宣告 {s}{pr}せんこく{/pr}{ss}(n,vs) sentence{/ss}{ss}verdict{/ss}{ss}pronouncement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宣告書 {s}{pr}せんこくしょ{/pr}{ss}(written) judgement or verdict{/ss}{/s}宣布 {s}{pr}せんぷ{/pr}{ss}(n) proclamation{/ss}{ss}dissemination{/ss}{ss}promulgation{/ss}{/s}宣戦 {s}{pr}せんせん{/pr}{ss}(n) declaration of war{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宣戦布告 {s}{pr}せんせんふこく{/pr}{ss}(n) proclamation of war{/ss}{/s}宣揚 {s}{pr}せんよう{/pr}{ss}(n) enhancement{/ss}{/s}宣教 {s}{pr}せんきょう{/pr}{ss}(n) religious mission{/ss}{/s}宣教師 {s}{pr}せんきょうし{/pr}{ss}(n) missionary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宣言 {s}{pr}せんげん{/pr}{ss}(n,vs) declaration{/ss}{ss}proclamation{/ss}{ss}announcement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宣言書 {s}{pr}せんげんしょ{/pr}{ss}(written) declaration{/ss}{/s}宣言発表 {s}{pr}せんげんはっぴょう{/pr}{ss}declaration{/ss}{/s}宣言的 {s}{pr}せんげんてき{/pr}{ss}declarative{/ss}{/s}宣誓 {s}{pr}せんせい{/pr}{ss}(n) oath{/ss}{ss}abjuration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宣誓供述書 {s}{pr}せんせいきょうじゅつしょ{/pr}{ss}affidavit{/ss}{/s}宣誓式 {s}{pr}せんせいしき{/pr}{ss}administration of an oath{/ss}{/s}宣誓書 {s}{pr}せんせいしょ{/pr}{ss}(n) (written) oath{/ss}{/s}室 {s}{pr}しつ{/pr}{ss}(n,n-suf) room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}室 {s}{pr}むろ{/pr}{ss}(n) greenhouse{/ss}{ss}icehouse{/ss}{ss}cellar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}室を出る {s}{pr}しつをでる{/pr}{ss}(exp) to leave the room{/ss}{/s}室内 {s}{pr}しつない{/pr}{ss}(n) in the room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}室内楽 {s}{pr}しつないがく{/pr}{ss}(n) chamber music{/ss}{/s}室内管弦楽団 {s}{pr}しつないかんげんがくだん{/pr}{ss}(n) chamber orchestra{/ss}{/s}室内装飾 {s}{pr}しつないそうしょく{/pr}{ss}interior decorating{/ss}{/s}室内遊戯 {s}{pr}しつないゆうぎ{/pr}{ss}indoor games{/ss}{/s}室咲き {s}{pr}むろざき{/pr}{ss}(n) hothouse flower cultivation{/ss}{/s}室外 {s}{pr}しつがい{/pr}{ss}(n) outdoors{/ss}{/s}室料 {s}{pr}しつりょう{/pr}{ss}(n) room rent{/ss}{/s}室温 {s}{pr}しつおん{/pr}{ss}(n) room temperature{/ss}{/s}室町 {s}{pr}むろまち{/pr}{ss}(n) Muromachi (era 1392-1573, or 1333-1573, or 1336-1573){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}室長 {s}{pr}しつちょう{/pr}{ss}(n) room monitor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宥める {s}{pr}なだめる{/pr}{ss}(v1) (uk) to soothe{/ss}{ss}to calm{/ss}{ss}to pacify{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宥和 {s}{pr}ゆうわ{/pr}{ss}(n,vs) appeasement{/ss}{/s}宥和政策 {s}{pr}ゆうわせいさく{/pr}{ss}appeasement policy{/ss}{/s}宦官 {s}{pr}かんがん{/pr}{ss}(n) eunuch{/ss}{/s}宮中 {s}{pr}きゅうちゅう{/pr}{ss}(n) imperial court{/ss}{/s}宮人 {s}{pr}みやびと{/pr}{ss}(n) (noble) courtier{/ss}{/s}宮仕え {s}{pr}みやづかえ{/pr}{ss}(n) court service{/ss}{/s}宮内庁 {s}{pr}くないちょう{/pr}{ss}Imperial Household Agency{/ss}{/s}宮内省 {s}{pr}くないしょう{/pr}{ss}(n) (obs) the Imperial Household Department{/ss}{/s}宮刑 {s}{pr}きゅうけい{/pr}{ss}(n) castration{/ss}{ss}confinement in a palace{/ss}{/s}宮参り {s}{pr}みやまいり{/pr}{ss}(n) shrine visit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宮司 {s}{pr}ぐうじ{/pr}{ss}(n) (Shinto) chief priest{/ss}{/s}宮城 {s}{pr}きゅうじょう{/pr}{ss}(n) Imperial Palace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宮城県 {s}{pr}みやぎけん{/pr}{ss}prefecture in the Touhoku area{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宮守 {s}{pr}みやもり{/pr}{ss}(n) court or shrine guard{/ss}{/s}宮室 {s}{pr}きゅうしつ{/pr}{ss}(n) palace{/ss}{ss}imperial family{/ss}{/s}宮家 {s}{pr}みやけ{/pr}{ss}(n) residence or family of a prince{/ss}{/s}宮居 {s}{pr}みやい{/pr}{ss}(n) shrine{/ss}{ss}imperial palace{/ss}{/s}宮崎県 {s}{pr}みやざきけん{/pr}{ss}prefecture on the island of Kyuushuu{/ss}{/s}宮庭 {s}{pr}きゅうてい{/pr}{ss}the Palace{/ss}{ss}the Court{/ss}{/s}宮廷 {s}{pr}きゅうてい{/pr}{ss}(n) the Court{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宮廷画家 {s}{pr}きゅうていがか{/pr}{ss}(n) court painter{/ss}{/s}宮廷音楽 {s}{pr}きゅうていおんがく{/pr}{ss}court music{/ss}{/s}宮様 {s}{pr}みやさま{/pr}{ss}(n) prince{/ss}{ss}princess{/ss}{/s}宮様お二所 {s}{pr}みやさまおふたところ{/pr}{ss}two Imperial princes{/ss}{/s}宮殿 {s}{pr}きゅうでん{/pr}{ss}(n) palace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宮田家 {s}{pr}みやたけ{/pr}{ss}the Miyata family{/ss}{/s}宰相 {s}{pr}さいしょう{/pr}{ss}(n) Prime Minister{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宰相の器 {s}{pr}さいしょうのき{/pr}{ss}person qualified for prime minister{/ss}{/s}宰領 {s}{pr}さいりょう{/pr}{ss}(n) supervision{/ss}{ss}superintendence{/ss}{ss}management{/ss}{ss}supervisor{/ss}{/s}害 {s}{pr}がい{/pr}{ss}(n,vs) injury{/ss}{ss}harm{/ss}{ss}evil influence{/ss}{ss}damage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}害する {s}{pr}がいする{/pr}{ss}(vs-s) to injure{/ss}{ss}to damage{/ss}{ss}to harm{/ss}{ss}to kill{/ss}{ss}to hinder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}害を及ぼす {s}{pr}がいをおよぼす{/pr}{ss}(exp) to cause harm (to){/ss}{/s}害心 {s}{pr}がいしん{/pr}{ss}(n) evil intentions{/ss}{ss}malice{/ss}{/s}害悪 {s}{pr}がいあく{/pr}{ss}(n) harm{/ss}{ss}injury{/ss}{ss}evil (influence){/ss}{/s}害意 {s}{pr}がいい{/pr}{ss}(n) malice{/ss}{/s}害毒 {s}{pr}がいどく{/pr}{ss}(n) harm{/ss}{ss}injury{/ss}{ss}mischief{/ss}{ss}poison{/ss}{ss}virus{/ss}{/s}害虫 {s}{pr}がいちゅう{/pr}{ss}(n) pesty bug{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}害鳥 {s}{pr}がいちょう{/pr}{ss}(n) vermin{/ss}{ss}injurious bird{/ss}{/s}宴 {s}{pr}うたげ{/pr}{ss}(n) party{/ss}{ss}banquet{/ss}{/s}宴を張る {s}{pr}えんをはる{/pr}{ss}(exp) to give a dinner party{/ss}{ss}to hold a banquet{/ss}{/s}宴会 {s}{pr}えんかい{/pr}{ss}(n) party{/ss}{ss}banquet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宴会場 {s}{pr}えんかいじょう{/pr}{ss}banquet hall{/ss}{/s}宴席 {s}{pr}えんせき{/pr}{ss}(n) banquet{/ss}{ss}dinner party{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宴遊 {s}{pr}えんゆう{/pr}{ss}(n) drinking party hall{/ss}{ss}banquet seat{/ss}{/s}宵 {s}{pr}よい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) evening{/ss}{ss}early night hours{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宵っぱり {s}{pr}よいっぱり{/pr}{ss}(n) night owl{/ss}{ss}nighthawk{/ss}{ss}late bird{/ss}{ss}sitting up late{/ss}{/s}宵っ張り {s}{pr}よいっぱり{/pr}{ss}(n) night owl{/ss}{ss}nighthawk{/ss}{ss}late bird{/ss}{ss}sitting up late{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宵の口 {s}{pr}よいのくち{/pr}{ss}(n-adv) nightfall{/ss}{ss}early evening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宵の明星 {s}{pr}よいのみょうじょう{/pr}{ss}evening star{/ss}{ss}Venus{/ss}{/s}宵宮 {s}{pr}よみや{/pr}{ss}(n) the eve of a festival{/ss}{/s}宵寝 {s}{pr}よいね{/pr}{ss}(n) going to bed early{/ss}{/s}宵祭り {s}{pr}よいまつり{/pr}{ss}(n) eve of a festival{/ss}{/s}宵積み {s}{pr}よいづみ{/pr}{ss}goods loaded in the afternoon for delivery the following morning{/ss}{/s}宵越し {s}{pr}よいごし{/pr}{ss}(n) (kept) overnight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宵闇 {s}{pr}よいやみ{/pr}{ss}(n) dusk{/ss}{ss}twilight{/ss}{/s}家 {s}{pr}いえ{/pr}{ss}(n) house{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家 {s}{pr}うち{/pr}{ss}(n) house (one's own){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家 {s}{pr}け{/pr}{ss}(suf) house{/ss}{ss}family{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家々 {s}{pr}いえいえ{/pr}{ss}(n) every house or family{/ss}{/s}家なき子 {s}{pr}いえなきこ{/pr}{ss}(arch) homeless child{/ss}{/s}家に帰る {s}{pr}いえにかえる{/pr}{ss}(exp) to come back home{/ss}{/s}家に帰る時 {s}{pr}いえにかえるとき{/pr}{ss}when returning home{/ss}{/s}家に留まる {s}{pr}いえにとどまる{/pr}{ss}(exp) to stay home{/ss}{/s}家に還る {s}{pr}いえにかえる{/pr}{ss}(exp) to go back home{/ss}{/s}家の人 {s}{pr}うちのひと{/pr}{ss}(n) my husband{/ss}{ss}one's family{/ss}{/s}家の向き {s}{pr}いえのむき{/pr}{ss}aspect of a house{/ss}{/s}家の外 {s}{pr}いえのそと{/pr}{ss}outside the house{/ss}{/s}家の子郎党 {s}{pr}いえのころうとう{/pr}{ss}(n) followers{/ss}{ss}adherents{/ss}{/s}家の辺りに {s}{pr}いえのあたりに{/pr}{ss}around the house{/ss}{/s}家を建てる {s}{pr}うちをたてる{/pr}{ss}(exp) to build one's house{/ss}{/s}家を畳む {s}{pr}いえをたたむ{/pr}{ss}(exp) to shut up one's house{/ss}{/s}家を継ぐ {s}{pr}いえをつぐ{/pr}{ss}(exp) to succeed to a house{/ss}{/s}家を興す {s}{pr}いえをおこす{/pr}{ss}(exp) to raise the reputation of one's family{/ss}{ss}to found a house{/ss}{/s}家並 {s}{pr}いえなみ{/pr}{ss}(n) row of houses{/ss}{ss}every door{/ss}{/s}家並 {s}{pr}やなみ{/pr}{ss}(n) row of houses{/ss}{ss}every door{/ss}{/s}家並み {s}{pr}いえなみ{/pr}{ss}(n) row of houses{/ss}{ss}every door{/ss}{/s}家並み {s}{pr}やなみ{/pr}{ss}(n) row of houses{/ss}{ss}every door{/ss}{/s}家中 {s}{pr}かちゅう{/pr}{ss}(n) whole family{/ss}{ss}all over the house{/ss}{/s}家主 {s}{pr}いえぬし{/pr}{ss}(n) landlord{/ss}{/s}家主 {s}{pr}やぬし{/pr}{ss}(n) landlord{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家事 {s}{pr}かじ{/pr}{ss}(n) housework{/ss}{ss}domestic chores{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家人 {s}{pr}かじん{/pr}{ss}(n) the family{/ss}{ss}one's folks{/ss}{/s}家人 {s}{pr}けにん{/pr}{ss}(n) retainer{/ss}{/s}家什 {s}{pr}かじゅう{/pr}{ss}(n) furniture{/ss}{ss}fixtures{/ss}{/s}家付き {s}{pr}いえつき{/pr}{ss}(n) attached or belonging to a house{/ss}{/s}家付きの娘 {s}{pr}いえつきのむすめ{/pr}{ss}daughter of the home{/ss}{ss}unmarried woman who owns (the future rights to) a home{/ss}{/s}家付き娘 {s}{pr}いえつきむすめ{/pr}{ss}daughter of the home{/ss}{ss}unmarried woman who owns (the future rights to) a home{/ss}{/s}家付娘 {s}{pr}いえつきむすめ{/pr}{ss}daughter of the home{/ss}{ss}unmarried woman who owns (the future rights to) a home{/ss}{/s}家令 {s}{pr}かれい{/pr}{ss}(n) steward{/ss}{ss}butler{/ss}{/s}家伝 {s}{pr}かでん{/pr}{ss}(n) family history (tradition){/ss}{/s}家作 {s}{pr}かさく{/pr}{ss}(n) making house{/ss}{ss}house for rent{/ss}{/s}家例 {s}{pr}かれい{/pr}{ss}(n) family custom{/ss}{/s}家信 {s}{pr}かしん{/pr}{ss}(n) word from home{/ss}{/s}家僕 {s}{pr}かぼく{/pr}{ss}(n) houseboy{/ss}{ss}manservant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家元 {s}{pr}いえもと{/pr}{ss}(n) head of a school (of music, dance){/ss}{ss}head family of a school{/ss}{/s}家兄 {s}{pr}かけい{/pr}{ss}(n) (my) elder brother{/ss}{/s}家兎 {s}{pr}かと{/pr}{ss}(n) tame rabbit{/ss}{/s}家具 {s}{pr}かぐ{/pr}{ss}(n) furniture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家具を揃える {s}{pr}かぐをそろえる{/pr}{ss}(exp) to have a suite of furniture{/ss}{/s}家具屋 {s}{pr}かぐや{/pr}{ss}furniture store{/ss}{ss}furniture dealer{/ss}{/s}家具等 {s}{pr}かぐとう{/pr}{ss}furniture and the like{/ss}{/s}家内 {s}{pr}かない{/pr}{ss}(n) (hum) wife{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家内工業 {s}{pr}かないこうぎょう{/pr}{ss}household or cottage industry{/ss}{/s}家出 {s}{pr}いえで{/pr}{ss}(n,vs) running away from home{/ss}{ss}leaving home{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家出少女 {s}{pr}いえでしょうじょ{/pr}{ss}(n) runaway girl or boy{/ss}{/s}家名 {s}{pr}かめい{/pr}{ss}(n) family name{/ss}{ss}house name{/ss}{ss}family honour{/ss}{/s}家名を辱める {s}{pr}かめいをはずかしめる{/pr}{ss}(exp) to bring disgrace upon one's family name{/ss}{/s}家君 {s}{pr}いえぎみ{/pr}{ss}(n) head of the house{/ss}{/s}家君 {s}{pr}かくん{/pr}{ss}(n) head of the house{/ss}{/s}家塾 {s}{pr}かじゅく{/pr}{ss}(n) (historical) government-backed school operated by a scholar out of his home{/ss}{/s}家声 {s}{pr}かせい{/pr}{ss}(n) honour of the family{/ss}{/s}家学 {s}{pr}かがく{/pr}{ss}(n) hereditary learning{/ss}{/s}家宅 {s}{pr}かたく{/pr}{ss}(n) domicile{/ss}{ss}premises{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家宅侵入罪 {s}{pr}かたくしんにゅうざい{/pr}{ss}(n) (the crime of) trespassing{/ss}{ss}housebreaking{/ss}{/s}家宅捜査 {s}{pr}かたくそうさ{/pr}{ss}household search{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家宅捜索 {s}{pr}かたくそうさく{/pr}{ss}household search{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家宅捜索令状 {s}{pr}かたくそうさくれいじょう{/pr}{ss}a search warrant{/ss}{/s}家宝 {s}{pr}かほう{/pr}{ss}(n) heirloom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家家 {s}{pr}いえいえ{/pr}{ss}(n) every house or family{/ss}{/s}家居 {s}{pr}いえい{/pr}{ss}(n,vs) staying at home{/ss}{/s}家居 {s}{pr}かきょ{/pr}{ss}(n,vs) staying at home{/ss}{/s}家屋 {s}{pr}かおく{/pr}{ss}(n) house{/ss}{ss}building{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家屋台帳 {s}{pr}かおくだいちょう{/pr}{ss}house or housing registry{/ss}{/s}家屋敷 {s}{pr}いえやしき{/pr}{ss}(n) house and lot{/ss}{/s}家屋税 {s}{pr}かおくぜい{/pr}{ss}(n) house tax{/ss}{/s}家常 {s}{pr}かじょう{/pr}{ss}(n) family custom{/ss}{/s}家庭 {s}{pr}かてい{/pr}{ss}(n) home{/ss}{ss}family{/ss}{ss}household{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家庭を顧みない {s}{pr}かていをかえりみない{/pr}{ss}thinking little of one's family{/ss}{/s}家庭内 {s}{pr}かていない{/pr}{ss}domestic{/ss}{ss}in the family{/ss}{/s}家庭内暴力 {s}{pr}かていないぼうりょく{/pr}{ss}(n) household violence{/ss}{/s}家庭教師 {s}{pr}かていきょうし{/pr}{ss}tutor{/ss}{ss}coach{/ss}{/s}家庭教育 {s}{pr}かていきょういく{/pr}{ss}home education{/ss}{/s}家庭料理 {s}{pr}かていりょうり{/pr}{ss}(n) home cooking{/ss}{/s}家庭欄 {s}{pr}かていらん{/pr}{ss}(n) family column (newspaper){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家庭環境 {s}{pr}かていかんきょう{/pr}{ss}(n) one's family (home) background (environment){/ss}{/s}家庭生活 {s}{pr}かていせいかつ{/pr}{ss}(n) home (family, domestic) life{/ss}{/s}家庭用 {s}{pr}かていよう{/pr}{ss}for home (vs. business) use{/ss}{ss}residential use{/ss}{ss}family use{/ss}{/s}家庭用品 {s}{pr}かていようひん{/pr}{ss}household articles{/ss}{/s}家庭的 {s}{pr}かていてき{/pr}{ss}(adj-na,n) family-oriented{/ss}{ss}familial{/ss}{/s}家庭着 {s}{pr}かていぎ{/pr}{ss}(n) housedress{/ss}{/s}家庭科 {s}{pr}かていか{/pr}{ss}(n) home economics{/ss}{/s}家庭菜園 {s}{pr}かていさいえん{/pr}{ss}(n) kitchen garden{/ss}{/s}家庭裁判所 {s}{pr}かていさいばんしょ{/pr}{ss}domestic affairs court{/ss}{/s}家庭訪問 {s}{pr}かていほうもん{/pr}{ss}(n) (a round of) calls at the homes of one's pupils{/ss}{/s}家従 {s}{pr}かじゅう{/pr}{ss}(n) steward{/ss}{ss}butler{/ss}{ss}attendant{/ss}{/s}家憲 {s}{pr}かけん{/pr}{ss}(n) family constitution{/ss}{/s}家扶 {s}{pr}かふ{/pr}{ss}(n) steward{/ss}{/s}家持ち {s}{pr}いえもち{/pr}{ss}(n) homeowner{/ss}{ss}head of a household{/ss}{/s}家政 {s}{pr}かせい{/pr}{ss}(n) household economy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家政婦 {s}{pr}かせいふ{/pr}{ss}(n) housekeeper{/ss}{ss}maid{/ss}{/s}家政学 {s}{pr}かせいがく{/pr}{ss}(n) home economics{/ss}{/s}家政科 {s}{pr}かせいか{/pr}{ss}(n) a home economics course{/ss}{/s}家教 {s}{pr}かきょう{/pr}{ss}(n) (abbr) tutor{/ss}{/s}家族 {s}{pr}かぞく{/pr}{ss}(n) family{/ss}{ss}members of a family{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家族会議 {s}{pr}かぞくかいぎ{/pr}{ss}(n) family council{/ss}{/s}家族制度 {s}{pr}かぞくせいど{/pr}{ss}a family system{/ss}{/s}家族意識 {s}{pr}かぞくいしき{/pr}{ss}(n) sense of family{/ss}{/s}家族手当 {s}{pr}かぞくてあて{/pr}{ss}a family allowance{/ss}{/s}家族持ち {s}{pr}かぞくもち{/pr}{ss}person with a family{/ss}{ss}family man{/ss}{/s}家族構成 {s}{pr}かぞくこうせい{/pr}{ss}(n) family structure{/ss}{/s}家族法 {s}{pr}かぞくほう{/pr}{ss}law governing rights within families{/ss}{/s}家族計画 {s}{pr}かぞくけいかく{/pr}{ss}family planning{/ss}{/s}家族連れ {s}{pr}かぞくづれ{/pr}{ss}(n) taking the family along{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家族達 {s}{pr}かぞくたち{/pr}{ss}family members{/ss}{/s}家書 {s}{pr}かしょ{/pr}{ss}(n) letter from home{/ss}{/s}家来 {s}{pr}けらい{/pr}{ss}(n) retainer{/ss}{ss}retinue{/ss}{ss}servant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家柄 {s}{pr}いえがら{/pr}{ss}(n) parentage{/ss}{ss}pedigree{/ss}{ss}good family{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家格 {s}{pr}かかく{/pr}{ss}(n) family status{/ss}{/s}家業 {s}{pr}かぎょう{/pr}{ss}(n) one's father's occupation{/ss}{/s}家構え {s}{pr}いえがまえ{/pr}{ss}(n) appearance or style of a house{/ss}{/s}家法 {s}{pr}かほう{/pr}{ss}(n) family code{/ss}{/s}家父 {s}{pr}かふ{/pr}{ss}(n) one's father{/ss}{/s}家父長制 {s}{pr}かふちょうせい{/pr}{ss}(n) patriarchal authority{/ss}{/s}家産 {s}{pr}かさん{/pr}{ss}(n) family property{/ss}{/s}家畜 {s}{pr}かちく{/pr}{ss}(n) domestic animals{/ss}{ss}livestock{/ss}{ss}cattle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家畜を殖やす {s}{pr}かちくをふやす{/pr}{ss}(exp) to breed cattle{/ss}{/s}家相 {s}{pr}かそう{/pr}{ss}(n) construction of a house (divination term){/ss}{/s}家督 {s}{pr}かとく{/pr}{ss}(n) family hardship{/ss}{ss}inheritance{/ss}{/s}家督相続 {s}{pr}かとくそうぞく{/pr}{ss}inheritance{/ss}{ss}succession to family headship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家禄 {s}{pr}かろく{/pr}{ss}(n) (historical) hereditary stipend{/ss}{/s}家禽 {s}{pr}かきん{/pr}{ss}(n) poultry{/ss}{ss}fowls{/ss}{/s}家筋 {s}{pr}いえすじ{/pr}{ss}(n) lineage{/ss}{ss}pedigree{/ss}{ss}family line{/ss}{/s}家系 {s}{pr}かけい{/pr}{ss}(n) family lineage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家系図 {s}{pr}かけいず{/pr}{ss}family tree{/ss}{/s}家紋 {s}{pr}かもん{/pr}{ss}(n) family crest{/ss}{/s}家続き {s}{pr}いえつづき{/pr}{ss}(n) row of houses{/ss}{/s}家老 {s}{pr}かろう{/pr}{ss}(n) chief retainer{/ss}{ss}daimyo's minister{/ss}{/s}家職 {s}{pr}かしょく{/pr}{ss}(n) one's trade or profession{/ss}{/s}家臣 {s}{pr}かしん{/pr}{ss}(n) vassal{/ss}{ss}retainer{/ss}{/s}家蔵 {s}{pr}かぞう{/pr}{ss}(n) household possessions{/ss}{/s}家蚊 {s}{pr}いえか{/pr}{ss}(n) common house mosquito and others belonging to the genus Culex{/ss}{/s}家蝿 {s}{pr}いえばえ{/pr}{ss}(n) a housefly{/ss}{/s}家裁 {s}{pr}かさい{/pr}{ss}(n) family court{/ss}{/s}家計 {s}{pr}かけい{/pr}{ss}(n) household economy{/ss}{ss}family finances{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家計の扶け {s}{pr}かけいのたすけ{/pr}{ss}assistance in supporting a family{/ss}{/s}家計を締める {s}{pr}かけいをしめる{/pr}{ss}(exp) to economize in the household{/ss}{/s}家計簿 {s}{pr}かけいぼ{/pr}{ss}(n) household account book{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家計費 {s}{pr}かけいひ{/pr}{ss}(n) household expenses{/ss}{/s}家訓 {s}{pr}かきん{/pr}{ss}(n) family precepts{/ss}{/s}家訓 {s}{pr}かくん{/pr}{ss}(n) family precepts{/ss}{/s}家譜 {s}{pr}かふ{/pr}{ss}(n) pedigree{/ss}{ss}genealogy{/ss}{/s}家財 {s}{pr}かざい{/pr}{ss}(n) household belongings (goods){/ss}{/s}家財を散じる {s}{pr}かざいをさんじる{/pr}{ss}(exp) to squander one's fortune{/ss}{/s}家賃 {s}{pr}やちん{/pr}{ss}(n) rent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}家賃を溜める {s}{pr}やちんをためる{/pr}{ss}(exp) to let the rent fall into arrears{/ss}{/s}家路 {s}{pr}いえじ{/pr}{ss}(n) the road home{/ss}{/s}家運 {s}{pr}かうん{/pr}{ss}(n) family fortunes{/ss}{/s}家郷 {s}{pr}かきょう{/pr}{ss}(n) one's homeland{/ss}{ss}one's old home{/ss}{/s}家長 {s}{pr}かちょう{/pr}{ss}(n) patriarch{/ss}{ss}family head{/ss}{/s}家長制度 {s}{pr}かちょうせいど{/pr}{ss}(n) patriarchal system{/ss}{/s}家門 {s}{pr}かもん{/pr}{ss}(n) one's family or clan{/ss}{/s}家集 {s}{pr}かしゅう{/pr}{ss}(n) poet's poetical works{/ss}{/s}家電 {s}{pr}かでん{/pr}{ss}(n) consumer electronics{/ss}{/s}家風 {s}{pr}かふう{/pr}{ss}(n) family tradition{/ss}{/s}家鳴り {s}{pr}やなり{/pr}{ss}(n) rattling of a house{/ss}{/s}家鴨 {s}{pr}あひる{/pr}{ss}(n) domestic duck{/ss}{/s}宸翰 {s}{pr}しんかん{/pr}{ss}(n) Imperial letter{/ss}{/s}容を改む {s}{pr}ようをあらたむ{/pr}{ss}(exp) to change one's appearance{/ss}{/s}容体 {s}{pr}ようたい{/pr}{ss}(n) condition (usually animate){/ss}{/s}容体 {s}{pr}ようだい{/pr}{ss}(n) condition (usually animate){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}容体振る {s}{pr}ようだいぶる{/pr}{ss}to put on airs{/ss}{/s}容儀 {s}{pr}ようぎ{/pr}{ss}(n) behavior{/ss}{ss}deportment{/ss}{/s}容共 {s}{pr}ようきょう{/pr}{ss}(n) pro-communist{/ss}{/s}容器 {s}{pr}ようき{/pr}{ss}(n) container{/ss}{ss}vessel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}容姿 {s}{pr}ようし{/pr}{ss}(n) appearance{/ss}{ss}figure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}容姿端麗 {s}{pr}ようしたんれい{/pr}{ss}attractive face and figure{/ss}{/s}容態 {s}{pr}ようたい{/pr}{ss}(n) condition (usually animate){/ss}{/s}容態 {s}{pr}ようだい{/pr}{ss}(n) condition (usually animate){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}容易 {s}{pr}ようい{/pr}{ss}(adj-na,n) easy{/ss}{ss}simple{/ss}{ss}plain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}容易い {s}{pr}たやすい{/pr}{ss}(adj) easy{/ss}{ss}simple{/ss}{ss}light{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}容物 {s}{pr}いれもの{/pr}{ss}(n) container{/ss}{/s}容疑 {s}{pr}ようぎ{/pr}{ss}(n) suspect{/ss}{ss}charge{/ss}{/s}容疑者 {s}{pr}ようぎしゃ{/pr}{ss}(n) suspect (person){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}容積 {s}{pr}ようせき{/pr}{ss}(n) capacity{/ss}{ss}volume{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}容積比 {s}{pr}ようせきひ{/pr}{ss}volume ratio{/ss}{/s}容積率 {s}{pr}ようせきりつ{/pr}{ss}(n) floor space index{/ss}{ss}ratio of building size to lot{/ss}{/s}容色 {s}{pr}ようしょく{/pr}{ss}(n) looks{/ss}{ss}features{/ss}{ss}beauty{/ss}{/s}容認 {s}{pr}ようにん{/pr}{ss}(n) approval{/ss}{/s}容貌 {s}{pr}ようぼう{/pr}{ss}(n) looks{/ss}{ss}personal appearance{/ss}{ss}features{/ss}{/s}容赦 {s}{pr}ようしゃ{/pr}{ss}(n) pardon{/ss}{ss}forgiveness{/ss}{ss}mercy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}容量 {s}{pr}ようりょう{/pr}{ss}(n) capacity{/ss}{ss}electrical capacitance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}容顔 {s}{pr}ようがん{/pr}{ss}(n) features{/ss}{ss}looks{/ss}{/s}宿 {s}{pr}やど{/pr}{ss}(n) inn{/ss}{ss}lodging{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宿す {s}{pr}やどす{/pr}{ss}(v5s) to keep (guest){/ss}{ss}to conceive{/ss}{ss}to carry (virus){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宿り {s}{pr}やどり{/pr}{ss}(n) lodging abode{/ss}{ss}shelter{/ss}{/s}宿り木 {s}{pr}やどりぎ{/pr}{ss}(gikun) (n) mistletoe{/ss}{ss}parasitic plant{/ss}{/s}宿る {s}{pr}やどる{/pr}{ss}(v5r) to lodge{/ss}{ss}to dwell{/ss}{ss}to be pregnant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宿下がり {s}{pr}やどさがり{/pr}{ss}(n) (short-term) leave allowed a servant{/ss}{/s}宿世 {s}{pr}しゅくせ{/pr}{ss}(n) one's previous existence (Buddh){/ss}{/s}宿世 {s}{pr}すくせ{/pr}{ss}(n) one's previous existence (Buddh){/ss}{/s}宿主 {s}{pr}しゅくしゅ{/pr}{ss}(n) (1) (parasitic) host{/ss}{ss}(2) landlord{/ss}{ss}innkeeper{/ss}{/s}宿主 {s}{pr}やどぬし{/pr}{ss}(n) (1) (parasitic) host{/ss}{ss}(2) landlord{/ss}{ss}innkeeper{/ss}{/s}宿便 {s}{pr}しゅくべん{/pr}{ss}(n) feces contained long in the intestines{/ss}{ss}fecal stasis{/ss}{ss}coprostasis{/ss}{/s}宿借り {s}{pr}やどかり{/pr}{ss}(n) hermit crab{/ss}{/s}宿六 {s}{pr}やどろく{/pr}{ss}(n) husband{/ss}{/s}宿命 {s}{pr}しゅくめい{/pr}{ss}(n) fate{/ss}{ss}destiny{/ss}{ss}predestination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宿命的 {s}{pr}しゅくめいてき{/pr}{ss}(adj-na) fateful{/ss}{/s}宿命論 {s}{pr}しゅくめいろん{/pr}{ss}(n) fatalism{/ss}{/s}宿命論者 {s}{pr}しゅくめいろんじゃ{/pr}{ss}fatalist{/ss}{/s}宿営 {s}{pr}しゅくえい{/pr}{ss}(n) billeting{/ss}{ss}camp{/ss}{/s}宿坊 {s}{pr}しゅくぼう{/pr}{ss}(n) priest's quarters{/ss}{ss}visitor's or pilgrims' lodgings in a temple{/ss}{/s}宿場 {s}{pr}しゅくば{/pr}{ss}(n) inn town{/ss}{/s}宿学 {s}{pr}しゅくがく{/pr}{ss}(n) renowned scholar{/ss}{/s}宿将 {s}{pr}しゅくしょう{/pr}{ss}(n) veteran general{/ss}{/s}宿屋 {s}{pr}やどや{/pr}{ss}(n) inn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宿帳 {s}{pr}やどちょう{/pr}{ss}(n) hotel register{/ss}{/s}宿弊 {s}{pr}しゅくへい{/pr}{ss}(n) longstanding abuse{/ss}{ss}deep-rooted evil{/ss}{/s}宿引き {s}{pr}やどひき{/pr}{ss}(n) hotel or lodging house tout{/ss}{/s}宿志 {s}{pr}しゅくし{/pr}{ss}(n) longstanding desire{/ss}{/s}宿怨 {s}{pr}しゅくえん{/pr}{ss}(n) old grudge{/ss}{ss}old score{/ss}{/s}宿悪 {s}{pr}しゅくあく{/pr}{ss}(n) old evils{/ss}{ss}(Buddhism) evils committed in a previous existence{/ss}{/s}宿意 {s}{pr}しゅくい{/pr}{ss}(n) longstanding opinion{/ss}{ss}old grudge{/ss}{/s}宿所 {s}{pr}しゅくしょ{/pr}{ss}(n) address{/ss}{ss}lodgings{/ss}{ss}accomodation{/ss}{/s}宿敵 {s}{pr}しゅくてき{/pr}{ss}(n) old enemy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宿料 {s}{pr}しゅくりょう{/pr}{ss}(n) hotel charges{/ss}{/s}宿替え {s}{pr}やどがえ{/pr}{ss}(n) change of lodgings{/ss}{/s}宿望 {s}{pr}しゅくぼう{/pr}{ss}(n) long-cherished desire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宿根 {s}{pr}しゅっこん{/pr}{ss}(n) (Buddhism) fate predetermined from a prior existence{/ss}{/s}宿根草 {s}{pr}しゅっこんそう{/pr}{ss}(n) perennial plant{/ss}{/s}宿業 {s}{pr}しゅくごう{/pr}{ss}(n) (Buddhism) karma{/ss}{/s}宿泊 {s}{pr}しゅくはく{/pr}{ss}(n) lodging{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宿泊人 {s}{pr}しゅくはくにん{/pr}{ss}lodger{/ss}{ss}boarder{/ss}{ss}paying guest{/ss}{/s}宿泊先 {s}{pr}しゅくはくさき{/pr}{ss}lodging host{/ss}{ss}lodging place{/ss}{/s}宿泊所 {s}{pr}しゅくはくじょ{/pr}{ss}lodgings{/ss}{/s}宿泊料 {s}{pr}しゅくはくりょう{/pr}{ss}hotel charges{/ss}{/s}宿泊設備 {s}{pr}しゅくはくせつび{/pr}{ss}(n) accommodation(s){/ss}{/s}宿無し {s}{pr}やどなし{/pr}{ss}(n) homeless person{/ss}{ss}vagabond{/ss}{ss}tramp{/ss}{/s}宿痾 {s}{pr}しゅくあ{/pr}{ss}(n) chronic disease{/ss}{/s}宿直 {s}{pr}しゅくちょく{/pr}{ss}(n,vs) night watch{/ss}{ss}night guard{/ss}{/s}宿直室 {s}{pr}しゅくちょくしつ{/pr}{ss}night duty room{/ss}{/s}宿縁 {s}{pr}しゅくえん{/pr}{ss}(n) destiny{/ss}{ss}fate{/ss}{ss}karma{/ss}{/s}宿老 {s}{pr}しゅくろう{/pr}{ss}(n) old men{/ss}{ss}elders{/ss}{ss}seniors{/ss}{ss}veterans{/ss}{/s}宿舎 {s}{pr}しゅくしゃ{/pr}{ss}(n) lodging house{/ss}{/s}宿賃 {s}{pr}やどちん{/pr}{ss}(n) hotel charges{/ss}{/s}宿運 {s}{pr}しゅくうん{/pr}{ss}(n) fate{/ss}{ss}destiny{/ss}{/s}宿酔 {s}{pr}しゅくすい{/pr}{ss}(n) hangover{/ss}{/s}宿銭 {s}{pr}やどせん{/pr}{ss}(n) hotel charges{/ss}{/s}宿題 {s}{pr}しゅくだい{/pr}{ss}(n) homework{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}宿願 {s}{pr}しゅくがん{/pr}{ss}(n) longstanding desire{/ss}{/s}宿駅 {s}{pr}しゅくえき{/pr}{ss}(n) post town{/ss}{ss}relay station{/ss}{ss}stage{/ss}{/s}寂 {s}{pr}さび{/pr}{ss}(n) patina{/ss}{ss}antique look{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寂しい {s}{pr}さびしい{/pr}{ss}(adj) lonely{/ss}{ss}lonesome{/ss}{ss}solitary{/ss}{ss}desolate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寂しい {s}{pr}さみしい{/pr}{ss}(adj) lonely{/ss}{ss}lonesome{/ss}{ss}solitary{/ss}{ss}desolate{/ss}{/s}寂しがる {s}{pr}さびしがる{/pr}{ss}(v5r) to miss someone (something){/ss}{/s}寂とした {s}{pr}じゃくとした{/pr}{ss}still{/ss}{ss}hushed{/ss}{/s}寂とした {s}{pr}せきとした{/pr}{ss}still{/ss}{ss}hushed{/ss}{/s}寂りょう {s}{pr}せきりょう{/pr}{ss}(n) loneliness{/ss}{ss}desolateness{/ss}{/s}寂れた季節 {s}{pr}さびれたきせつ{/pr}{ss}dead season{/ss}{/s}寂れる {s}{pr}さびれる{/pr}{ss}(v1) to decline{/ss}{ss}to fall (down){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寂光浄土 {s}{pr}じゃっこうじょうど{/pr}{ss}(Buddhism) paradise{/ss}{/s}寂寞 {s}{pr}せきばく{/pr}{ss}(n) loneliness{/ss}{ss}desolation{/ss}{/s}寂寥 {s}{pr}せきりょう{/pr}{ss}(n) loneliness{/ss}{ss}desolateness{/ss}{/s}寂寥たる {s}{pr}せきりょうたる{/pr}{ss}(adj-t) desolate{/ss}{ss}lonely{/ss}{/s}寂滅 {s}{pr}じゃくめつ{/pr}{ss}(n) Nirvana{/ss}{ss}death{/ss}{/s}寂然 {s}{pr}じゃくねん{/pr}{ss}(adj-na,n) lonely{/ss}{ss}desolate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寂然 {s}{pr}せきぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) lonely{/ss}{ss}desolate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寂然たる {s}{pr}せきぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) desolate{/ss}{ss}lonely{/ss}{/s}寄こす {s}{pr}よこす{/pr}{ss}(v5s) to send{/ss}{ss}to forward{/ss}{/s}寄せ {s}{pr}よせ{/pr}{ss}(n,n-suf) last moves (in go, shogi, or chess){/ss}{ss}endgame{/ss}{/s}寄せる {s}{pr}よせる{/pr}{ss}(v1) to collect{/ss}{ss}to gather{/ss}{ss}to add{/ss}{ss}to put aside{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寄せ付けない {s}{pr}よせつけない{/pr}{ss}keep away{/ss}{ss}keep off{/ss}{/s}寄せ付ける {s}{pr}よせつける{/pr}{ss}(v1) to get close to{/ss}{/s}寄せ切れ {s}{pr}よせぎれ{/pr}{ss}(n) patchwork{/ss}{/s}寄せ手 {s}{pr}よせて{/pr}{ss}(n) attacking army{/ss}{/s}寄せ掛ける {s}{pr}よせかける{/pr}{ss}(v1) to rest or lean against{/ss}{/s}寄せ書き {s}{pr}よせがき{/pr}{ss}(n) write jointly{/ss}{/s}寄せ木 {s}{pr}よせぎ{/pr}{ss}(n) wooden mosaic{/ss}{ss}parquetry{/ss}{/s}寄せ木細工 {s}{pr}よせぎざいく{/pr}{ss}wooden mosaic work{/ss}{ss}parquetry{/ss}{/s}寄せ木造り {s}{pr}よせぎづくり{/pr}{ss}(n) joined block construction of a statue{/ss}{/s}寄せ棟造り {s}{pr}よせむねづくり{/pr}{ss}(n) house with a hipped roof{/ss}{/s}寄せ算 {s}{pr}よせざん{/pr}{ss}(n) addition{/ss}{ss}adding up{/ss}{/s}寄せ鍋 {s}{pr}よせなべ{/pr}{ss}(n) pot of chicken, seafood, and vegetables{/ss}{/s}寄せ集め {s}{pr}よせあつめ{/pr}{ss}(n) mish-mash{/ss}{ss}miscellany{/ss}{ss}medley{/ss}{ss}odds and ends{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寄せ集める {s}{pr}よせあつめる{/pr}{ss}(v1) to put together{/ss}{ss}to gather{/ss}{ss}to collect{/ss}{ss}to scrape together{/ss}{/s}寄っかかる {s}{pr}よっかかる{/pr}{ss}(v5r) to lean against{/ss}{ss}to recline on{/ss}{/s}寄っ掛る {s}{pr}よっかかる{/pr}{ss}(v5r) to lean against{/ss}{ss}to recline on{/ss}{/s}寄り付き {s}{pr}よりつき{/pr}{ss}(n) opening session{/ss}{ss}anteroom{/ss}{/s}寄り付く {s}{pr}よりつく{/pr}{ss}(v5k) to approach{/ss}{/s}寄り倒し {s}{pr}よりたおし{/pr}{ss}(n) (sumo) knock an opponent over while holding his belt{/ss}{/s}寄り切り {s}{pr}よりきり{/pr}{ss}(n) (sumo) holding opponent's belt while pushing from the ring{/ss}{/s}寄り合い {s}{pr}よりあい{/pr}{ss}(n) a meeting{/ss}{/s}寄り合い所帯 {s}{pr}よりあいじょたい{/pr}{ss}people living together{/ss}{ss}motley crew{/ss}{/s}寄り合う {s}{pr}よりあう{/pr}{ss}(v5u) to gather{/ss}{/s}寄り寄り {s}{pr}よりより{/pr}{ss}(adv) sometimes{/ss}{/s}寄り掛かる {s}{pr}よりかかる{/pr}{ss}(v5r,vi) to lean against{/ss}{ss}to recline on{/ss}{ss}to lean on{/ss}{ss}to rely on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寄り添う {s}{pr}よりそう{/pr}{ss}(v5u) to get close{/ss}{ss}to cuddle close together{/ss}{ss}to nestle close to{/ss}{ss}to snuggle up to{/ss}{/s}寄り目 {s}{pr}よりめ{/pr}{ss}(n) cross-eyed{/ss}{/s}寄り縋る {s}{pr}よりすがる{/pr}{ss}(v5r) to cling to{/ss}{ss}to rely on{/ss}{/s}寄り身 {s}{pr}よりみ{/pr}{ss}(n) (sumo) push an opponent out with one's body{/ss}{/s}寄り道 {s}{pr}よりみち{/pr}{ss}(n,vs) dropping in on the way{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寄り集まる {s}{pr}よりあつまる{/pr}{ss}(v5r) to gather together{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寄る {s}{pr}よる{/pr}{ss}(v5r) to visit{/ss}{ss}to drop in{/ss}{ss}to approach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寄ると触ると {s}{pr}よるとさわると{/pr}{ss}(adv) whenever they come together{/ss}{/s}寄る辺 {s}{pr}よるべ{/pr}{ss}(n) place to go{/ss}{ss}person to turn to or depend on{/ss}{ss}one's resort{/ss}{/s}寄与 {s}{pr}きよ{/pr}{ss}(n,vs) contribution{/ss}{ss}service{/ss}{/s}寄付 {s}{pr}きふ{/pr}{ss}(n,vs) contribution{/ss}{ss}donation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寄付を請う {s}{pr}きふをこう{/pr}{ss}(exp) to solicit donations{/ss}{/s}寄付行為 {s}{pr}きふこうい{/pr}{ss}(n) act of endowment or donation{/ss}{/s}寄付金 {s}{pr}きふきん{/pr}{ss}donation{/ss}{ss}contribution{/ss}{ss}endowment{/ss}{/s}寄付金を募る {s}{pr}きふきんをつのる{/pr}{ss}(exp) to make an appeal for contributions{/ss}{/s}寄信 {s}{pr}きしん{/pr}{ss}sending a letter{/ss}{/s}寄宿 {s}{pr}きしゅく{/pr}{ss}(n) lodging{/ss}{/s}寄宿料 {s}{pr}きしゅくりょう{/pr}{ss}fee for board and lodging{/ss}{/s}寄宿生 {s}{pr}きしゅくせい{/pr}{ss}boarding student{/ss}{/s}寄宿舎 {s}{pr}きしゅくしゃ{/pr}{ss}(n) boarding house{/ss}{ss}school dormitory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寄寓 {s}{pr}きぐう{/pr}{ss}(n) lodging with{/ss}{/s}寄席 {s}{pr}よせ{/pr}{ss}(n) musical hall{/ss}{ss}vaudeville{/ss}{/s}寄書 {s}{pr}きしょ{/pr}{ss}(n) contributed article{/ss}{/s}寄港 {s}{pr}きこう{/pr}{ss}(n) stopping at a port{/ss}{/s}寄港地 {s}{pr}きこうち{/pr}{ss}(n) port of call{/ss}{/s}寄生 {s}{pr}きせい{/pr}{ss}(n,vs) parasitism{/ss}{ss}parasite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寄生木 {s}{pr}やどりぎ{/pr}{ss}(gikun) (n) mistletoe{/ss}{ss}parasitic plant{/ss}{/s}寄生植物 {s}{pr}きせいしょくぶつ{/pr}{ss}parasitic plant{/ss}{/s}寄生火山 {s}{pr}きせいかざん{/pr}{ss}parasite volcano{/ss}{/s}寄生生物 {s}{pr}きせいせいぶつ{/pr}{ss}parasite{/ss}{/s}寄生虫 {s}{pr}きせいちゅう{/pr}{ss}(n) parasite{/ss}{/s}寄生虫症 {s}{pr}きせいちゅうしょう{/pr}{ss}giardiasis{/ss}{/s}寄留 {s}{pr}きりゅう{/pr}{ss}(n) temporary residence{/ss}{ss}sojourn{/ss}{/s}寄留地 {s}{pr}きりゅうち{/pr}{ss}(n) one's temporary residence{/ss}{/s}寄留者 {s}{pr}きりゅうしゃ{/pr}{ss}temporary resident{/ss}{/s}寄稿 {s}{pr}きこう{/pr}{ss}(n,vs) contribution (e.g. to newspaper){/ss}{/s}寄稿者 {s}{pr}きこうしゃ{/pr}{ss}contributor (of articles){/ss}{/s}寄航 {s}{pr}きこう{/pr}{ss}(n,vs) calling at a(n) (air)port{/ss}{/s}寄託 {s}{pr}きたく{/pr}{ss}(n,vs) deposit{/ss}{ss}entrusting{/ss}{/s}寄語 {s}{pr}きご{/pr}{ss}(vs) sending word by{/ss}{/s}寄贈 {s}{pr}きそう{/pr}{ss}(n) donation{/ss}{ss}presentation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寄贈 {s}{pr}きぞう{/pr}{ss}(n) donation{/ss}{ss}presentation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寄贈品 {s}{pr}きぞうひん{/pr}{ss}gift{/ss}{/s}寄贈者 {s}{pr}きそうしゃ{/pr}{ss}donor{/ss}{/s}寄贈者 {s}{pr}きぞうしゃ{/pr}{ss}donor{/ss}{/s}寄越す {s}{pr}よこす{/pr}{ss}(v5s) to send{/ss}{ss}to forward{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寄進 {s}{pr}きしん{/pr}{ss}(n,vs) contribution{/ss}{ss}donation{/ss}{/s}寄金 {s}{pr}ききん{/pr}{ss}(n) contribution{/ss}{ss}donation{/ss}{/s}寄附 {s}{pr}きふ{/pr}{ss}(n,vs) contribution{/ss}{ss}donation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寄食 {s}{pr}きしょく{/pr}{ss}(n,vs) parasitism{/ss}{ss}dependency{/ss}{/s}寅 {s}{pr}とら{/pr}{ss}(n) third sign of Chinese zodiac (The Tiger, 3am-5am, east-northeast, January){/ss}{/s}寅の刻 {s}{pr}とらのこく{/pr}{ss}around four o'clock in the morning{/ss}{/s}寅年 {s}{pr}とらどし{/pr}{ss}year of the tiger{/ss}{/s}密か {s}{pr}ひそか{/pr}{ss}(adj-na,n) secret{/ss}{ss}private{/ss}{ss}surreptitious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}密かに {s}{pr}ひそかに{/pr}{ss}in secret{/ss}{ss}secretly{/ss}{/s}密事 {s}{pr}みつじ{/pr}{ss}(n) a secret{/ss}{/s}密令 {s}{pr}みつれい{/pr}{ss}secret orders{/ss}{/s}密会 {s}{pr}みっかい{/pr}{ss}(n) clandestine meeting{/ss}{/s}密使 {s}{pr}みっし{/pr}{ss}(n) secret messenger{/ss}{/s}密偵 {s}{pr}みってい{/pr}{ss}(n) spy{/ss}{ss}emissary{/ss}{/s}密儀 {s}{pr}みつぎ{/pr}{ss}(n) secret rites{/ss}{ss}secrets{/ss}{/s}密入国 {s}{pr}みつにゅうこく{/pr}{ss}(n,vs) smuggling oneself into a country{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}密入国 {s}{pr}みつにゅうごく{/pr}{ss}(n,vs) smuggling oneself into a country{/ss}{/s}密告 {s}{pr}みっこく{/pr}{ss}(n,vs) secret information{/ss}{ss}betrayal{/ss}{ss}inform on{/ss}{/s}密告者 {s}{pr}みっこくしゃ{/pr}{ss}informer{/ss}{ss}betrayer{/ss}{/s}密売 {s}{pr}みつばい{/pr}{ss}(n,vs) smuggling{/ss}{ss}bootlegging{/ss}{ss}illicit trade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}密売品 {s}{pr}みつばいひん{/pr}{ss}smuggled goods{/ss}{ss}contraband{/ss}{/s}密室 {s}{pr}みっしつ{/pr}{ss}(n) secret room{/ss}{/s}密室で {s}{pr}みっしつで{/pr}{ss}"behind closed doors"{/ss}{/s}密密 {s}{pr}みつみつ{/pr}{ss}(adv) secretly{/ss}{ss}privately{/ss}{/s}密封 {s}{pr}みっぷう{/pr}{ss}(n,vs) hermetically seal{/ss}{ss}sealing (e.g. envelope){/ss}{/s}密度 {s}{pr}みつど{/pr}{ss}(n) density{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}密接 {s}{pr}みっせつ{/pr}{ss}(adj-na,n) related{/ss}{ss}connected{/ss}{ss}close{/ss}{ss}intimate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}密教 {s}{pr}みっきょう{/pr}{ss}(n) Mikkyou{/ss}{ss}secret religious transmissions{/ss}{ss}Esoteric Buddhist teachings{/ss}{/s}密書 {s}{pr}みっしょ{/pr}{ss}(n) secret message{/ss}{/s}密林 {s}{pr}みつりん{/pr}{ss}(n) close thicket{/ss}{ss}dense forest{/ss}{ss}jungle{/ss}{/s}密栓 {s}{pr}みっせん{/pr}{ss}(n,vs) stopping tightly{/ss}{ss}sealing hermetically{/ss}{/s}密殺 {s}{pr}みっさつ{/pr}{ss}(n) secret butchery{/ss}{/s}密漁 {s}{pr}みつりょう{/pr}{ss}(n) poaching (fish or seafood){/ss}{/s}密漁者 {s}{pr}みつりょうしゃ{/pr}{ss}poacher{/ss}{/s}密猟 {s}{pr}みつりょう{/pr}{ss}(n,vs) poaching{/ss}{/s}密猟者 {s}{pr}みつりょうしゃ{/pr}{ss}poacher{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}密生 {s}{pr}みっせい{/pr}{ss}(n) thick or dense growth{/ss}{/s}密画 {s}{pr}みつが{/pr}{ss}(n) detailed drawing or picture{/ss}{/s}密着 {s}{pr}みっちゃく{/pr}{ss}(n) glued to{/ss}{/s}密約 {s}{pr}みつやく{/pr}{ss}(n) secret agreement{/ss}{/s}密航 {s}{pr}みっこう{/pr}{ss}(n,vs) smuggling{/ss}{/s}密航者 {s}{pr}みっこうしゃ{/pr}{ss}a stowaway{/ss}{/s}密葬 {s}{pr}みっそう{/pr}{ss}(n) private funeral{/ss}{/s}密行 {s}{pr}みっこう{/pr}{ss}(n) prowling about{/ss}{ss}traveling in secret{/ss}{/s}密計 {s}{pr}みっけい{/pr}{ss}(n) secret plan{/ss}{/s}密語 {s}{pr}みつご{/pr}{ss}(n) talking in whispers{/ss}{ss}confidential words{/ss}{/s}密談 {s}{pr}みつだん{/pr}{ss}(n) private or confidential or secret talk{/ss}{/s}密謀 {s}{pr}みつぼう{/pr}{ss}(n) conspiracy{/ss}{/s}密議 {s}{pr}みつぎ{/pr}{ss}(n) secret conference{/ss}{/s}密貿易 {s}{pr}みつぼうえき{/pr}{ss}(n) smuggling{/ss}{/s}密輸 {s}{pr}みつゆ{/pr}{ss}(n,vs) smuggling{/ss}{ss}contraband trade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}密輸入 {s}{pr}みつゆにゅう{/pr}{ss}(n) smuggling in{/ss}{/s}密輸出 {s}{pr}みつゆしゅつ{/pr}{ss}(n) smuggling out{/ss}{/s}密輸品 {s}{pr}みつゆひん{/pr}{ss}smuggled goods{/ss}{/s}密輸船 {s}{pr}みつゆせん{/pr}{ss}(n) smuggler{/ss}{/s}密送 {s}{pr}みっそう{/pr}{ss}(n) sending in secret{/ss}{/s}密通 {s}{pr}みっつう{/pr}{ss}(n) adultery{/ss}{ss}misconduct{/ss}{ss}intrigue{/ss}{ss}criminal connection{/ss}{/s}密造 {s}{pr}みつぞう{/pr}{ss}(n) illicit manufacturing{/ss}{ss}illicit distilling{/ss}{ss}moonshining{/ss}{/s}密造酒 {s}{pr}みつぞうしゅ{/pr}{ss}illicitly brewed liquor{/ss}{ss}moonshine{/ss}{/s}密閉 {s}{pr}みっぺい{/pr}{ss}(n,vs) airtight{/ss}{/s}密閉容器 {s}{pr}みっぺいようき{/pr}{ss}(n) airtight container{/ss}{/s}密集 {s}{pr}みっしゅう{/pr}{ss}(n,vs) crowd{/ss}{ss}close formation{/ss}{ss}dense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}密雲 {s}{pr}みつうん{/pr}{ss}(n) dense clouds{/ss}{ss}overcast{/ss}{/s}富 {s}{pr}とみ{/pr}{ss}(n) wealth{/ss}{ss}fortune{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}富の分配 {s}{pr}とみのぶんぱい{/pr}{ss}distribution of wealth{/ss}{/s}富ます {s}{pr}とます{/pr}{ss}(v5s) to enrich{/ss}{ss}to make wealthy{/ss}{/s}富む {s}{pr}とむ{/pr}{ss}(v5m) to be rich{/ss}{ss}to become rich{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}富力 {s}{pr}ふりょく{/pr}{ss}(n) wealth{/ss}{ss}resources{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}富国 {s}{pr}ふこく{/pr}{ss}(n) rich country{/ss}{ss}national enrichment{/ss}{/s}富国強兵 {s}{pr}ふこくきょうへい{/pr}{ss}(n) wealth and military strength of a country{/ss}{/s}富国強兵策 {s}{pr}ふこくきょうへいさく{/pr}{ss}measure to enrich and strengthen a country{/ss}{/s}富士五湖 {s}{pr}ふじごこ{/pr}{ss}the Five Lakes of Mt. Fuji{/ss}{/s}富士壺 {s}{pr}ふじつぼ{/pr}{ss}corn barnacle{/ss}{/s}富士山 {s}{pr}ふじさん{/pr}{ss}Mt Fuji{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}富士川 {s}{pr}ふじかわ{/pr}{ss}river in Shizuoka Prefecture{/ss}{/s}富士火山帯 {s}{pr}ふじかざんたい{/pr}{ss}Fuji volcanic zone{/ss}{/s}富士絹 {s}{pr}ふじぎぬ{/pr}{ss}(n) Fuji silk{/ss}{/s}富士通 {s}{pr}ふじつう{/pr}{ss}Fujitsu{/ss}{/s}富士額 {s}{pr}ふじびたい{/pr}{ss}(n) brow resembling outline of Mt. Fuji{/ss}{/s}富家 {s}{pr}ふか{/pr}{ss}(n) wealthy family{/ss}{/s}富山房 {s}{pr}ふざんぼう{/pr}{ss}name of a publisher{/ss}{/s}富山県 {s}{pr}とやまけん{/pr}{ss}prefecture in the Hokuriku area{/ss}{/s}富岳 {s}{pr}ふがく{/pr}{ss}(n) Mt. Fuji{/ss}{/s}富強 {s}{pr}ふきょう{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) wealth and power{/ss}{ss}rich and powerful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}富有 {s}{pr}ふゆう{/pr}{ss}(adj-na,n) rich and famous{/ss}{/s}富札 {s}{pr}とみふだ{/pr}{ss}(n) lottery ticket{/ss}{/s}富栄養化 {s}{pr}ふえいようか{/pr}{ss}(n) eutrophication{/ss}{/s}富籤 {s}{pr}とみくじ{/pr}{ss}(n) lottery{/ss}{/s}富者 {s}{pr}ふうしゃ{/pr}{ss}(n) rich person{/ss}{ss}millionaire{/ss}{ss}the wealthy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}富者 {s}{pr}ふしゃ{/pr}{ss}(n) rich person{/ss}{ss}millionaire{/ss}{ss}the wealthy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}富裕 {s}{pr}ふゆう{/pr}{ss}(adj-na,n) wealth{/ss}{ss}riches{/ss}{ss}opulence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}富裕税 {s}{pr}ふゆうぜい{/pr}{ss}(n) wealth tax{/ss}{/s}富豪 {s}{pr}ふごう{/pr}{ss}(n) wealthy person{/ss}{ss}millionaire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}富貴 {s}{pr}ふうき{/pr}{ss}(adj-na,n) riches and honours{/ss}{ss}wealth and rank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}富貴 {s}{pr}ふっき{/pr}{ss}(adj-na,n) riches and honours{/ss}{ss}wealth and rank{/ss}{/s}富農 {s}{pr}ふのう{/pr}{ss}(n) rich farmer{/ss}{/s}富鉱 {s}{pr}ふこう{/pr}{ss}(n) rich ore{/ss}{/s}寒々 {s}{pr}さむざむ{/pr}{ss}(adv,n) desolate{/ss}{ss}wintry{/ss}{/s}寒々した心 {s}{pr}さむざむしたこころ{/pr}{ss}feeling listless{/ss}{/s}寒い {s}{pr}さむい{/pr}{ss}(adj) cold (e.g. weather){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寒がり {s}{pr}さむがり{/pr}{ss}(adj-na,n) sensitivity to cold{/ss}{/s}寒がる {s}{pr}さむがる{/pr}{ss}(v5r) to be bothered by coldness{/ss}{ss}to complain about the cold{/ss}{/s}寒さ {s}{pr}さむさ{/pr}{ss}(n) coldness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寒さに向かうと {s}{pr}さむさにむかうと{/pr}{ss}as winter approaches{/ss}{/s}寒の入り {s}{pr}かんのいり{/pr}{ss}(n) beginning of midwinter{/ss}{/s}寒中 {s}{pr}かんちゅう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) mid-winter{/ss}{ss}cold season{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寒中水泳 {s}{pr}かんちゅうすいえい{/pr}{ss}swimming in the middle of winter or the cold season{/ss}{/s}寒冷 {s}{pr}かんれい{/pr}{ss}(adj-na,n) cold{/ss}{ss}coldness{/ss}{ss}chilliness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寒冷前線 {s}{pr}かんれいぜんせん{/pr}{ss}(n) a cold front{/ss}{/s}寒冷地 {s}{pr}かんれいち{/pr}{ss}(n) cold (northern) district{/ss}{/s}寒冷紗 {s}{pr}かんれいしゃ{/pr}{ss}(n) cheesecloth{/ss}{/s}寒剤 {s}{pr}かんざい{/pr}{ss}(n) freezing mixture{/ss}{ss}refrigerant{/ss}{/s}寒卵 {s}{pr}かんたまご{/pr}{ss}(n) egg laid in winter{/ss}{/s}寒参り {s}{pr}かんまいり{/pr}{ss}(n) winter visit to a shrine{/ss}{/s}寒国 {s}{pr}かんこく{/pr}{ss}(n) cold country or region{/ss}{/s}寒地 {s}{pr}かんち{/pr}{ss}(n) cold region{/ss}{/s}寒垢離 {s}{pr}かんごり{/pr}{ss}(n) cold water ablutions performed in winter{/ss}{/s}寒夜 {s}{pr}かんや{/pr}{ss}(n) cold night{/ss}{/s}寒天 {s}{pr}かんてん{/pr}{ss}(n) freezing weather{/ss}{ss}agar-agar{/ss}{ss}vegetable gelatin{/ss}{/s}寒害 {s}{pr}かんがい{/pr}{ss}(n) damage from cold weather{/ss}{/s}寒寒 {s}{pr}さむざむ{/pr}{ss}(adv,n) desolate{/ss}{ss}wintry{/ss}{/s}寒寒した心 {s}{pr}さむざむしたこころ{/pr}{ss}feeling listless{/ss}{/s}寒帯 {s}{pr}かんたい{/pr}{ss}(n) frigid zone{/ss}{/s}寒帯林 {s}{pr}かんたいりん{/pr}{ss}(n) arctic forests{/ss}{/s}寒心 {s}{pr}かんしん{/pr}{ss}(n) deplorable{/ss}{ss}alarming{/ss}{/s}寒心すべき {s}{pr}かんしんすべき{/pr}{ss}deplorable{/ss}{ss}alarming{/ss}{/s}寒明け {s}{pr}かんあけ{/pr}{ss}(n) the beginning of spring{/ss}{/s}寒晒し {s}{pr}かんざらし{/pr}{ss}(n) exposure to cold{/ss}{/s}寒暑 {s}{pr}かんしょ{/pr}{ss}(n) hot and cold{/ss}{ss}summer and winter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寒暖 {s}{pr}かんだん{/pr}{ss}(n) heat and cold{/ss}{ss}(extremes of) temperature{/ss}{/s}寒暖計 {s}{pr}かんだんけい{/pr}{ss}(n) thermometer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寒月 {s}{pr}かんげつ{/pr}{ss}(n) wintry moon{/ss}{ss}a winter month{/ss}{/s}寒村 {s}{pr}かんそん{/pr}{ss}(n) deserted village{/ss}{ss}poor village{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寒梅 {s}{pr}かんばい{/pr}{ss}(n) plum tree which blossoms in winter{/ss}{/s}寒椿 {s}{pr}かんつばき{/pr}{ss}(n) camellia-like plant native to China{/ss}{/s}寒極 {s}{pr}かんきょく{/pr}{ss}(n) a place of extreme cold{/ss}{/s}寒気 {s}{pr}かんき{/pr}{ss}(n) cold{/ss}{ss}frost{/ss}{ss}chill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寒気 {s}{pr}さむけ{/pr}{ss}(n) cold{/ss}{ss}frost{/ss}{ss}chill{/ss}{/s}寒気団 {s}{pr}かんきだん{/pr}{ss}(n) a cold air mass{/ss}{/s}寒波 {s}{pr}かんぱ{/pr}{ss}(n) cold wave{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寒流 {s}{pr}かんりゅう{/pr}{ss}(n) cold current{/ss}{/s}寒点 {s}{pr}かんてん{/pr}{ss}(n) cold points (of the skin){/ss}{/s}寒稽古 {s}{pr}かんげいこ{/pr}{ss}(n) mid-winter training{/ss}{/s}寒空 {s}{pr}さむぞら{/pr}{ss}(n) cold weather{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寒竹 {s}{pr}かんちく{/pr}{ss}(n) type of bamboo{/ss}{/s}寒肥 {s}{pr}かんごえ{/pr}{ss}(n) winter manure{/ss}{/s}寒色 {s}{pr}かんしょく{/pr}{ss}(n) a cold color{/ss}{/s}寒菊 {s}{pr}かんぎく{/pr}{ss}(n) hardy variety of chrysanthemum{/ss}{/s}寒行 {s}{pr}かんぎょう{/pr}{ss}(n) winter spiritual austerities{/ss}{/s}寒風 {s}{pr}かんぷう{/pr}{ss}(n) cold wind{/ss}{/s}寒餅 {s}{pr}かんもち{/pr}{ss}(n) mochi made in winter{/ss}{/s}寒鮒 {s}{pr}かんぶな{/pr}{ss}(n) crucian caught in midwinter{/ss}{/s}寓居 {s}{pr}ぐうきょ{/pr}{ss}(n) temporary abode{/ss}{ss}staying on a temporary basis{/ss}{/s}寓意 {s}{pr}ぐうい{/pr}{ss}(n) hidden meaning{/ss}{ss}symbolism{/ss}{ss}moral{/ss}{/s}寓意小説 {s}{pr}ぐういしょうせつ{/pr}{ss}allegory{/ss}{ss}allegorical tale{/ss}{/s}寓目 {s}{pr}ぐうもく{/pr}{ss}(n) fastening one's eyes upon{/ss}{/s}寓言 {s}{pr}ぐうげん{/pr}{ss}(n) allegory{/ss}{ss}fable{/ss}{/s}寓話 {s}{pr}ぐうわ{/pr}{ss}(n) allegory{/ss}{/s}寛い {s}{pr}ひろい{/pr}{ss}(adj) broadminded{/ss}{/s}寛ぎ {s}{pr}くつろぎ{/pr}{ss}(n) ease{/ss}{ss}room{/ss}{ss}space{/ss}{/s}寛ぐ {s}{pr}くつろぐ{/pr}{ss}(v5g) to relax{/ss}{ss}to feel at home{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寛げる {s}{pr}くつろげる{/pr}{ss}(v1) to loose{/ss}{ss}to ease{/ss}{ss}to relax{/ss}{/s}寛仁 {s}{pr}かんじん{/pr}{ss}(adj-na,n) magnanimous{/ss}{/s}寛厚 {s}{pr}かんこう{/pr}{ss}(adj-na,n) kindness{/ss}{ss}largeheartedness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寛厳 {s}{pr}かんげん{/pr}{ss}(n) leniency and severity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寛大 {s}{pr}かんだい{/pr}{ss}(adj-na,n) tolerance{/ss}{ss}liberality{/ss}{ss}leniency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寛容 {s}{pr}かんよう{/pr}{ss}(adj-na,n) forbearance{/ss}{ss}tolerance{/ss}{ss}generosity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寛恕 {s}{pr}かんじょ{/pr}{ss}(n) magnanimous{/ss}{ss}generous{/ss}{/s}寛闊 {s}{pr}かんかつ{/pr}{ss}(adj-na,n) generous{/ss}{ss}largehearted{/ss}{/s}寝 {s}{pr}ね{/pr}{ss}(n) sleep{/ss}{/s}寝かし付ける {s}{pr}ねかしつける{/pr}{ss}(v1) to lull (a child) to sleep{/ss}{ss}to put a person to sleep{/ss}{/s}寝かす {s}{pr}ねかす{/pr}{ss}(v5s) to put to sleep{/ss}{ss}to lay (something) on its side{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝かせる {s}{pr}ねかせる{/pr}{ss}(v1) to put to bed{/ss}{ss}to lay down{/ss}{ss}to ferment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝ころぶ {s}{pr}ねころぶ{/pr}{ss}(v5b) (uk) to lie down{/ss}{ss}to throw oneself down{/ss}{/s}寝ずの番 {s}{pr}ねずのばん{/pr}{ss}(n) might watch{/ss}{ss}night watchman{/ss}{/s}寝そべる {s}{pr}ねそべる{/pr}{ss}(v5r) to sprawl{/ss}{ss}to lie sprawled{/ss}{/s}寝たきり老人 {s}{pr}ねたきりろうじん{/pr}{ss}(n) bedridden senior citizen{/ss}{/s}寝つき {s}{pr}ねつき{/pr}{ss}(n) quality (ease, difficulty) of one's sleep{/ss}{/s}寝ている資本 {s}{pr}ねているしほん{/pr}{ss}dead capital{/ss}{/s}寝に就く {s}{pr}しんにつく{/pr}{ss}(exp) to go to bed{/ss}{/s}寝ぼける {s}{pr}ねぼける{/pr}{ss}(v1) to be half asleep{/ss}{ss}to be still only half awake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝る {s}{pr}ねる{/pr}{ss}(v1) to go to bed{/ss}{ss}to lie down{/ss}{ss}to sleep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝る時間 {s}{pr}ねるじかん{/pr}{ss}bedtime{/ss}{/s}寝不足 {s}{pr}ねぶそく{/pr}{ss}(adj-na,n) lack of sleep{/ss}{/s}寝乱れ髪 {s}{pr}ねみだれがみ{/pr}{ss}(n) hair messed up in sleep{/ss}{/s}寝付き {s}{pr}ねつき{/pr}{ss}(n) quality (ease, difficulty) of one's sleep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝付く {s}{pr}ねつく{/pr}{ss}(v5k) to go to bed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝付けす {s}{pr}ねつけす{/pr}{ss}(v5) to put (someone) to bed{/ss}{/s}寝入り端 {s}{pr}ねいりばな{/pr}{ss}(n) first stage of sleep{/ss}{/s}寝入る {s}{pr}ねいる{/pr}{ss}(v5r) to fall asleep{/ss}{/s}寝具 {s}{pr}しんぐ{/pr}{ss}(n) bedding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝具類 {s}{pr}しんぐるい{/pr}{ss}bedding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝冷え {s}{pr}ねびえ{/pr}{ss}(n) get chilled while asleep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝刃 {s}{pr}ねたば{/pr}{ss}(n) dull blade(d instrument){/ss}{/s}寝化粧 {s}{pr}ねげしょう{/pr}{ss}(n) removal of make-up before going to sleep{/ss}{/s}寝取る {s}{pr}ねとる{/pr}{ss}(v5r) to steal another's wife (husband, lover){/ss}{/s}寝台 {s}{pr}しんだい{/pr}{ss}(n) bed{/ss}{ss}couch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝台 {s}{pr}ねだい{/pr}{ss}(n) bed{/ss}{ss}couch{/ss}{/s}寝台列車 {s}{pr}しんだいれっしゃ{/pr}{ss}(n) sleeper train{/ss}{/s}寝台券 {s}{pr}しんだいけん{/pr}{ss}(n) ticket (sleeping car){/ss}{/s}寝台料金 {s}{pr}しんだいりょうきん{/pr}{ss}(n) berth charge{/ss}{/s}寝台虫 {s}{pr}しんだいむし{/pr}{ss}bedbug{/ss}{/s}寝台車 {s}{pr}しんだいしゃ{/pr}{ss}(n) sleeping car{/ss}{ss}sleeper{/ss}{/s}寝坊 {s}{pr}ねぼう{/pr}{ss}(n,vs) sleeping in late{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝姿 {s}{pr}ねすがた{/pr}{ss}(n) one's figure during sleep{/ss}{/s}寝室 {s}{pr}しんしつ{/pr}{ss}(n) bedroom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝室に続く廊下 {s}{pr}しんしつにつづくろうか{/pr}{ss}corridor leading to the bedroom{/ss}{/s}寝小便 {s}{pr}ねしょうべん{/pr}{ss}(n) bedwetting{/ss}{/s}寝巻 {s}{pr}ねまき{/pr}{ss}(n) sleep-wear{/ss}{ss}nightclothes{/ss}{ss}pyjamas{/ss}{ss}nightgown{/ss}{ss}nightdress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝巻き {s}{pr}ねまき{/pr}{ss}(n) sleep-wear{/ss}{ss}nightclothes{/ss}{ss}pyjamas{/ss}{ss}nightgown{/ss}{ss}nightdress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝床 {s}{pr}ねどこ{/pr}{ss}(n) bed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝心地 {s}{pr}ねごこち{/pr}{ss}(n) sleeping comfort or snugness{/ss}{/s}寝忘れる {s}{pr}ねわすれる{/pr}{ss}(v1) to oversleep{/ss}{/s}寝息 {s}{pr}ねいき{/pr}{ss}(n) sleeper's breathing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝惚け {s}{pr}ねぼけ{/pr}{ss}(n) half-asleep{/ss}{/s}寝惚ける {s}{pr}ねぼける{/pr}{ss}(v1) to be half asleep{/ss}{ss}to be still only half awake{/ss}{/s}寝惚け眼 {s}{pr}ねぼけまなこ{/pr}{ss}(n) sleepy eyes{/ss}{ss}drowsy look{/ss}{/s}寝所 {s}{pr}しんじょ{/pr}{ss}(n) bedroom{/ss}{/s}寝技 {s}{pr}ねわざ{/pr}{ss}(n) (1) (in wrestling or judo) pinning technique{/ss}{ss}(2) underhanded dealings{/ss}{/s}寝押し {s}{pr}ねおし{/pr}{ss}(n) pressing clothes by placing them under the bedding while one sleeps{/ss}{/s}寝掛け {s}{pr}ねがけ{/pr}{ss}half-asleep{/ss}{/s}寝損う {s}{pr}ねそこなう{/pr}{ss}(io) (v5u) to miss a chance to sleep{/ss}{ss}to be wakeful{/ss}{/s}寝損なう {s}{pr}ねそこなう{/pr}{ss}(v5u) to miss a chance to sleep{/ss}{ss}to be wakeful{/ss}{/s}寝棺 {s}{pr}ねかん{/pr}{ss}(n) coffin{/ss}{ss}casket{/ss}{/s}寝椅子 {s}{pr}ねいす{/pr}{ss}(n) sofa{/ss}{ss}couch{/ss}{ss}lounge chair{/ss}{/s}寝業 {s}{pr}ねわざ{/pr}{ss}(n) (1) (in wrestling or judo) pinning technique{/ss}{ss}(2) underhanded dealings{/ss}{/s}寝業師 {s}{pr}ねわざし{/pr}{ss}(n) underhanded or Machiavelli-like person{/ss}{/s}寝様 {s}{pr}ねざま{/pr}{ss}(n) sleeping posture{/ss}{/s}寝正月 {s}{pr}ねしょうがつ{/pr}{ss}(n) staying at home during the New Year's holiday{/ss}{/s}寝殿 {s}{pr}しんでん{/pr}{ss}(n) (historical) main residence of an emperor{/ss}{/s}寝殿造り {s}{pr}しんでんづくり{/pr}{ss}(n) in the manner of Heian era palatial architecture{/ss}{/s}寝汗 {s}{pr}ねあせ{/pr}{ss}(n) perspiration given off during sleep{/ss}{/s}寝泊まり {s}{pr}ねとまり{/pr}{ss}(n) staying or lodging at{/ss}{/s}寝淋しい {s}{pr}ねさびしい{/pr}{ss}missing a sleeping companion{/ss}{/s}寝煙草 {s}{pr}ねたばこ{/pr}{ss}(n) smoking in bed{/ss}{/s}寝物語 {s}{pr}ねものがたり{/pr}{ss}(n) bedtime story{/ss}{/s}寝癖 {s}{pr}ねぐせ{/pr}{ss}(n) disarrangement of one's hair or bedding during sleep{/ss}{ss}sleeping habit{/ss}{/s}寝直す {s}{pr}ねなおす{/pr}{ss}(v5s) to go back to bed{/ss}{/s}寝相 {s}{pr}ねぞう{/pr}{ss}(n) one's sleeping posture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝苦しい {s}{pr}ねぐるしい{/pr}{ss}(adj) unable to sleep well{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝藁 {s}{pr}ねわら{/pr}{ss}(n) (stable) litter{/ss}{/s}寝袋 {s}{pr}ねぶくろ{/pr}{ss}(n) sleeping bag{/ss}{/s}寝装品 {s}{pr}しんそうひん{/pr}{ss}(n) bed and bedding{/ss}{/s}寝覚め {s}{pr}ねざめ{/pr}{ss}(n) awaken{/ss}{/s}寝覚める {s}{pr}ねざめる{/pr}{ss}(v1) to wake up{/ss}{/s}寝言 {s}{pr}ねごと{/pr}{ss}(n) talking in sleep{/ss}{ss}nonsense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝言を言う {s}{pr}ねごとをいう{/pr}{ss}(v5) to talk in one's sleep{/ss}{/s}寝起き {s}{pr}ねおき{/pr}{ss}(n) ability to wake up{/ss}{/s}寝転ぶ {s}{pr}ねころぶ{/pr}{ss}(v5b) (uk) to lie down{/ss}{ss}to throw oneself down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝込み {s}{pr}ねこみ{/pr}{ss}(n) asleep (in bed){/ss}{ss}sick in bed{/ss}{/s}寝込む {s}{pr}ねこむ{/pr}{ss}(v5m) to stay in bed{/ss}{ss}to sleep{/ss}{ss}to be laid up for a long time{/ss}{/s}寝返り {s}{pr}ねがえり{/pr}{ss}(n) turning over while sleeping in bed{/ss}{ss}betrayal{/ss}{ss}double-crossing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝返る {s}{pr}ねがえる{/pr}{ss}(v5r) to change sides{/ss}{ss}to double-cross{/ss}{ss}to betray{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝過ぎる {s}{pr}ねすぎる{/pr}{ss}(v1) to oversleep{/ss}{/s}寝過ごす {s}{pr}ねすごす{/pr}{ss}(v5s) to oversleep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝道具 {s}{pr}ねどうぐ{/pr}{ss}(n) bedding{/ss}{/s}寝違える {s}{pr}ねちがえる{/pr}{ss}(v1) to sleep in an awkward position and wake with a crick in one's neck{/ss}{/s}寝酒 {s}{pr}ねざけ{/pr}{ss}(n) nightcap{/ss}{ss}a drink before sleeping{/ss}{/s}寝醒める {s}{pr}ねざめる{/pr}{ss}(oK) (v1) to wake up{/ss}{/s}寝間 {s}{pr}ねま{/pr}{ss}(n) bedroom{/ss}{/s}寝間着 {s}{pr}ねまき{/pr}{ss}(n) sleep-wear{/ss}{ss}nightclothes{/ss}{ss}pyjamas{/ss}{ss}nightgown{/ss}{ss}nightdress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝際 {s}{pr}ねぎわ{/pr}{ss}(n) on the verge of sleep{/ss}{ss}just after falling asleep{/ss}{/s}寝静まる {s}{pr}ねしずまる{/pr}{ss}(v5r) to fall asleep{/ss}{/s}寝顔 {s}{pr}ねがお{/pr}{ss}(n) sleeping face{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寝食 {s}{pr}しんしょく{/pr}{ss}(n) bed and food{/ss}{ss}eating and sleeping{/ss}{/s}寝食い {s}{pr}ねぐい{/pr}{ss}living in idleness{/ss}{/s}寝首 {s}{pr}ねくび{/pr}{ss}(n) head of a sleeping person{/ss}{/s}察 {s}{pr}さつ{/pr}{ss}(n) (col) police{/ss}{/s}察し {s}{pr}さっし{/pr}{ss}(n) consideration{/ss}{ss}guess{/ss}{ss}conjecture{/ss}{ss}judgment{/ss}{/s}察する {s}{pr}さっする{/pr}{ss}(vs-s) to guess{/ss}{ss}to sense{/ss}{ss}to presume{/ss}{ss}to judge{/ss}{ss}to sympathize with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}察知 {s}{pr}さっち{/pr}{ss}(n,vs) sense{/ss}{ss}infer{/ss}{/s}寡 {s}{pr}やもめ{/pr}{ss}(n) widow{/ss}{/s}寡人 {s}{pr}かじん{/pr}{ss}(exp) my humble self{/ss}{/s}寡作 {s}{pr}かさく{/pr}{ss}(adj-na,n) low production{/ss}{/s}寡兵 {s}{pr}かへい{/pr}{ss}(n) small army force{/ss}{/s}寡勢 {s}{pr}かぜい{/pr}{ss}(n) small military force{/ss}{/s}寡占 {s}{pr}かせん{/pr}{ss}(n) oligopoly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寡婦 {s}{pr}かふ{/pr}{ss}(n) widow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寡婦 {s}{pr}やもめ{/pr}{ss}(n) widow{/ss}{/s}寡少 {s}{pr}かしょう{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) little{/ss}{ss}few{/ss}{ss}scanty{/ss}{/s}寡居 {s}{pr}かきょ{/pr}{ss}widowhood{/ss}{/s}寡慾 {s}{pr}かよく{/pr}{ss}wanting little{/ss}{/s}寡欲 {s}{pr}かよく{/pr}{ss}(adj-na,n) unselfishness{/ss}{/s}寡男 {s}{pr}やもお{/pr}{ss}(n) widower{/ss}{/s}寡聞 {s}{pr}かぶん{/pr}{ss}(adj-na,n) limited information{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寡言 {s}{pr}かげん{/pr}{ss}(n) reticence{/ss}{ss}taciturnity{/ss}{/s}寡頭政治 {s}{pr}かとうせいじ{/pr}{ss}(n) oligarchy{/ss}{/s}寡黙 {s}{pr}かもく{/pr}{ss}(adj-na,n) silent (person){/ss}{ss}shy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寥寥 {s}{pr}りょうりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) lonely{/ss}{ss}rare{/ss}{/s}寥寥たる {s}{pr}りょうりょうたる{/pr}{ss}(adj-t) rare{/ss}{ss}few{/ss}{ss}lonesome{/ss}{/s}寧 {s}{pr}むしろ{/pr}{ss}(io) (adv) rather{/ss}{ss}better{/ss}{ss}instead{/ss}{/s}寧ろ {s}{pr}むしろ{/pr}{ss}(adv) rather{/ss}{ss}better{/ss}{ss}instead{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寧日 {s}{pr}ねいじつ{/pr}{ss}(n) peaceful day{/ss}{/s}審判 {s}{pr}しんばん{/pr}{ss}(n,vs) refereeing{/ss}{ss}trial{/ss}{ss}judgement{/ss}{ss}umpire{/ss}{ss}referee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}審判 {s}{pr}しんぱん{/pr}{ss}(n,vs) refereeing{/ss}{ss}trial{/ss}{ss}judgement{/ss}{ss}umpire{/ss}{ss}referee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}審判員 {s}{pr}しんばんいん{/pr}{ss}(n) referee{/ss}{ss}umpire{/ss}{/s}審判員 {s}{pr}しんぱんいん{/pr}{ss}(n) referee{/ss}{ss}umpire{/ss}{/s}審判役 {s}{pr}しんぱんやく{/pr}{ss}umpire{/ss}{ss}referee{/ss}{/s}審問 {s}{pr}しんもん{/pr}{ss}(n,vs) interrogation{/ss}{ss}hearing{/ss}{ss}trial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}審査 {s}{pr}しんさ{/pr}{ss}(n) judging{/ss}{ss}inspection{/ss}{ss}examination{/ss}{ss}investigation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}審査員 {s}{pr}しんさいん{/pr}{ss}examiner{/ss}{ss}judge{/ss}{/s}審査官 {s}{pr}しんさかん{/pr}{ss}examiner (e.g. patent examiner){/ss}{/s}審理 {s}{pr}しんり{/pr}{ss}(n) trial{/ss}{/s}審美 {s}{pr}しんび{/pr}{ss}(n) aesthetic appreciation{/ss}{/s}審美主義 {s}{pr}しんびしゅぎ{/pr}{ss}aestheticism{/ss}{/s}審美学 {s}{pr}しんびがく{/pr}{ss}(n) aesthetics{/ss}{/s}審美的 {s}{pr}しんびてき{/pr}{ss}(adj-na) aesthetic{/ss}{/s}審美眼 {s}{pr}しんびがん{/pr}{ss}(n) aesthetic sense{/ss}{/s}審議 {s}{pr}しんぎ{/pr}{ss}(n) deliberation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}審議会 {s}{pr}しんぎかい{/pr}{ss}(n) inquiry commission{/ss}{/s}審議未了 {s}{pr}しんぎみりょう{/pr}{ss}unresolved{/ss}{/s}寮 {s}{pr}りょう{/pr}{ss}(n) hostel{/ss}{ss}dormitory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寮に住む {s}{pr}りょうにすむ{/pr}{ss}(exp) to live in a dormitory{/ss}{/s}寮歌 {s}{pr}りょうか{/pr}{ss}(n) dormitory song{/ss}{/s}寮母 {s}{pr}りょうぼ{/pr}{ss}(n) dorm mother{/ss}{/s}寮生 {s}{pr}りょうせい{/pr}{ss}(n) boarder{/ss}{ss}boarding student{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寮舎 {s}{pr}りょうしゃ{/pr}{ss}(n) dormitory{/ss}{/s}寮費 {s}{pr}りょうひ{/pr}{ss}(n) boarding-expenses{/ss}{/s}寮長 {s}{pr}りょうちょう{/pr}{ss}(n) dormitory leader{/ss}{ss}dormitory superintendent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寵児 {s}{pr}ちょうじ{/pr}{ss}(n) favorite child{/ss}{/s}寵姫 {s}{pr}ちょうき{/pr}{ss}(n) one's favorite mistress{/ss}{/s}寵幸 {s}{pr}ちょうこう{/pr}{ss}(n) favor{/ss}{ss}grace{/ss}{/s}寵愛 {s}{pr}ちょうあい{/pr}{ss}(n) favor{/ss}{ss}affection{/ss}{/s}寵臣 {s}{pr}ちょうしん{/pr}{ss}(n) favored retainer{/ss}{/s}寸が足りない {s}{pr}すんがたりない{/pr}{ss}be too short{/ss}{/s}寸借 {s}{pr}すんしゃく{/pr}{ss}(n) a small loan{/ss}{/s}寸借詐欺 {s}{pr}すんしゃくさぎ{/pr}{ss}petty swindling{/ss}{ss}a petty swindler{/ss}{/s}寸分 {s}{pr}すんぶん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) a tiny bit{/ss}{/s}寸分たがわず {s}{pr}すんぶんたがわず{/pr}{ss}accurate{/ss}{ss}to the inch{/ss}{ss}exact{/ss}{/s}寸刻 {s}{pr}すんこく{/pr}{ss}(n) a moment{/ss}{/s}寸前 {s}{pr}すんぜん{/pr}{ss}(n) on the verge{/ss}{ss}just in front of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寸劇 {s}{pr}すんげき{/pr}{ss}(n) short play{/ss}{ss}skit{/ss}{/s}寸土 {s}{pr}すんど{/pr}{ss}(n) an inch of land{/ss}{/s}寸志 {s}{pr}すんし{/pr}{ss}(n) small present{/ss}{ss}small token of appreciation{/ss}{/s}寸描 {s}{pr}すんびょう{/pr}{ss}(n) thumbnail (brief) sketch{/ss}{/s}寸断 {s}{pr}すんだん{/pr}{ss}(n,vs) cut (tear) to pieces{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寸時 {s}{pr}すんじ{/pr}{ss}(n) moment{/ss}{ss}very short time{/ss}{/s}寸暇 {s}{pr}すんか{/pr}{ss}(n) moment's leisure{/ss}{ss}free minute{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寸止め {s}{pr}すんどめ{/pr}{ss}(n) stopping just before{/ss}{/s}寸法 {s}{pr}すんぽう{/pr}{ss}(n) measurement{/ss}{ss}size{/ss}{ss}dimension{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寸秒 {s}{pr}すんびょう{/pr}{ss}(n) a moment{/ss}{/s}寸胴 {s}{pr}ずんどう{/pr}{ss}(adj-na,n) a cylindrical container{/ss}{ss}stumpy{/ss}{/s}寸言 {s}{pr}すんげん{/pr}{ss}(n) pithy or short and witty remark{/ss}{ss}wisecrack{/ss}{/s}寸評 {s}{pr}すんぴょう{/pr}{ss}(n) brief review{/ss}{ss}thumbnail sketch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寸詰まり {s}{pr}すんづまり{/pr}{ss}(adj-na,n) a little short{/ss}{ss}sawed-off (pants){/ss}{/s}寸足らず {s}{pr}すんたらず{/pr}{ss}(adj-na,n) a little too short{/ss}{/s}寸鉄 {s}{pr}すんてつ{/pr}{ss}(n) short blade{/ss}{ss}small weapon{/ss}{ss}epigram{/ss}{ss}pithy saying{/ss}{/s}寸隙 {s}{pr}すんげき{/pr}{ss}(n) spare time or moments{/ss}{/s}寺 {s}{pr}てら{/pr}{ss}(n) temple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寺参り {s}{pr}てらまいり{/pr}{ss}(n) ritual visits to a temple{/ss}{/s}寺子屋 {s}{pr}てらこや{/pr}{ss}(n) temple elementary school{/ss}{/s}寺小屋 {s}{pr}てらこや{/pr}{ss}(n) temple elementary school{/ss}{/s}寺格 {s}{pr}じかく{/pr}{ss}(n) status of a Buddhist temple{/ss}{/s}寺男 {s}{pr}てらおとこ{/pr}{ss}(n) temple employee{/ss}{/s}寺社 {s}{pr}じしゃ{/pr}{ss}(n) temples and shrines{/ss}{/s}寺銭 {s}{pr}てらせん{/pr}{ss}(n) banker's cut or fee charged in a gambling saloon{/ss}{/s}寺院 {s}{pr}じいん{/pr}{ss}(n) temple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}対 {s}{pr}たい{/pr}{ss}(conj,n,pref,vs) ratio{/ss}{ss}versus{/ss}{ss}against{/ss}{ss}opposition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}対 {s}{pr}つい{/pr}{ss}(n) pair{/ss}{ss}couple{/ss}{ss}set{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}対して {s}{pr}たいして{/pr}{ss}for{/ss}{ss}in regard to{/ss}{ss}per{/ss}{/s}対する {s}{pr}たいする{/pr}{ss}(vs-s) to face{/ss}{ss}to confront{/ss}{ss}to oppose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}対で勝負する {s}{pr}たいでしょうぶする{/pr}{ss}(vs) to play a game on equal terms{/ss}{/s}対になる {s}{pr}ついになる{/pr}{ss}(exp) to form a pair{/ss}{/s}対スコア {s}{pr}たいスコア{/pr}{ss}tie score{/ss}{/s}対中国関係 {s}{pr}たいちゅうごくかんけい{/pr}{ss}relations with China{/ss}{/s}対人 {s}{pr}たいじん{/pr}{ss}(n) personal{/ss}{/s}対人恐怖症 {s}{pr}たいじんきょうふしょう{/pr}{ss}anthropophobia{/ss}{/s}対人関係 {s}{pr}たいじんかんけい{/pr}{ss}personal relations{/ss}{/s}対位法 {s}{pr}たいいほう{/pr}{ss}(n) counterpoint{/ss}{/s}対価 {s}{pr}たいか{/pr}{ss}(n) compensation{/ss}{ss}equivalent value{/ss}{ss}a consideration{/ss}{/s}対偶 {s}{pr}たいぐう{/pr}{ss}(n) contraposition (math){/ss}{ss}married couple{/ss}{/s}対内 {s}{pr}たいない{/pr}{ss}(n) domestic{/ss}{ss}internal{/ss}{/s}対処 {s}{pr}たいしょ{/pr}{ss}(n,vs) deal with{/ss}{ss}cope{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}対句 {s}{pr}ついく{/pr}{ss}(n) couplet{/ss}{ss}antithesis{/ss}{/s}対向 {s}{pr}たいこう{/pr}{ss}(n,vs) counter-{/ss}{ss}corresponding{/ss}{ss}face{/ss}{ss}opposite{/ss}{/s}対向車 {s}{pr}たいこうしゃ{/pr}{ss}(n) car (running) on the opposite lane{/ss}{ss}oncoming car{/ss}{/s}対向車線 {s}{pr}たいこうしゃせん{/pr}{ss}(n) opposite lane{/ss}{/s}対地攻撃 {s}{pr}たいちこうげき{/pr}{ss}(n) ground attack{/ss}{ss}air raid{/ss}{/s}対地速度 {s}{pr}たいちそくど{/pr}{ss}(n) groundspeed{/ss}{/s}対坐 {s}{pr}たいざ{/pr}{ss}(n) sitting opposite{/ss}{/s}対外 {s}{pr}たいがい{/pr}{ss}(n) external{/ss}{ss}foreign{/ss}{/s}対外政策 {s}{pr}たいがいせいさく{/pr}{ss}foreign policy{/ss}{/s}対外政策に沿って {s}{pr}たいがいせいさくにそって{/pr}{ss}in line with the foreign policy{/ss}{/s}対審 {s}{pr}たいしん{/pr}{ss}(n) confrontation{/ss}{/s}対局 {s}{pr}たいきょく{/pr}{ss}(n) (playing) a game of go, shogi or chess, etc.{/ss}{/s}対局者 {s}{pr}たいきょくしゃ{/pr}{ss}player of go{/ss}{/s}対岸 {s}{pr}たいがん{/pr}{ss}(n) opposite shore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}対峙 {s}{pr}たいじ{/pr}{ss}(n,vs) confronting{/ss}{ss}holding your own with{/ss}{/s}対座 {s}{pr}たいざ{/pr}{ss}(n,vs) sitting opposite each other{/ss}{/s}対弾道弾 {s}{pr}たいだんどうだん{/pr}{ss}anti-ballistic (missile){/ss}{/s}対当 {s}{pr}たいとう{/pr}{ss}(n) opposition{/ss}{ss}equivalence{/ss}{ss}correspondence{/ss}{/s}対応 {s}{pr}たいおう{/pr}{ss}(n,vs) interaction{/ss}{ss}correspondence{/ss}{ss}coping with{/ss}{ss}dealing with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}対応値 {s}{pr}たいおうち{/pr}{ss}corresponding value{/ss}{/s}対応版 {s}{pr}たいおうばん{/pr}{ss}corresponding version{/ss}{/s}対応策 {s}{pr}たいおうさく{/pr}{ss}a countermeasure{/ss}{/s}対情報 {s}{pr}たいじょうほう{/pr}{ss}counter-intelligence{/ss}{/s}対戦 {s}{pr}たいせん{/pr}{ss}(n) waging war{/ss}{ss}competition{/ss}{/s}対戦成績 {s}{pr}たいせんせいせき{/pr}{ss}(n) win-loss records (between A and B){/ss}{/s}対戦車 {s}{pr}たいせんしゃ{/pr}{ss}anti-tank{/ss}{/s}対戦車ミサイル {s}{pr}たいせんしゃミサイル{/pr}{ss}anti-tank missile{/ss}{/s}対戦車火器 {s}{pr}たいせんしゃかき{/pr}{ss}anti-tank weapons{/ss}{/s}対戦車砲 {s}{pr}たいせんしゃほう{/pr}{ss}(n) antitank gun{/ss}{/s}対抗 {s}{pr}たいこう{/pr}{ss}(n) opposition{/ss}{ss}antagonism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}対抗意識 {s}{pr}たいこういしき{/pr}{ss}(n) (sense of) rivalry{/ss}{ss}competitiveness{/ss}{/s}対抗策 {s}{pr}たいこうさく{/pr}{ss}a countermeasure{/ss}{/s}対抗部隊 {s}{pr}たいこうぶたい{/pr}{ss}opposing forces{/ss}{/s}対抗馬 {s}{pr}たいこうば{/pr}{ss}(n) a rival horse or candidate{/ss}{/s}対支 {s}{pr}たいし{/pr}{ss}concerning China{/ss}{/s}対数 {s}{pr}たいすう{/pr}{ss}(n) logarithm{/ss}{/s}対数表 {s}{pr}たいすうひょう{/pr}{ss}(n) table of logarithms{/ss}{ss}log table(s){/ss}{/s}対数関数 {s}{pr}たいすうかんすう{/pr}{ss}a logarithmic function{/ss}{/s}対敵 {s}{pr}たいてき{/pr}{ss}(n) confronting the enemy{/ss}{ss}hostilities{/ss}{/s}対日 {s}{pr}たいにち{/pr}{ss}(n) staying in Japan{/ss}{ss}with Japan{/ss}{ss}with respect to Japan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}対日感情 {s}{pr}たいにちかんじょう{/pr}{ss}feeling (sentiment) toward Japan{/ss}{/s}対校 {s}{pr}たいこう{/pr}{ss}(n) pertaining to school{/ss}{/s}対校試合 {s}{pr}たいこうじあい{/pr}{ss}inter-school match{/ss}{/s}対格 {s}{pr}たいかく{/pr}{ss}(n) (gram) accusative case{/ss}{/s}対案 {s}{pr}たいあん{/pr}{ss}(n) counter-proposal{/ss}{ss}counter-suggestion{/ss}{/s}対欧 {s}{pr}たいおう{/pr}{ss}pertaining to Europe{/ss}{/s}対比 {s}{pr}たいひ{/pr}{ss}(n,vs) contrast{/ss}{ss}comparison{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}対決 {s}{pr}たいけつ{/pr}{ss}(n) confrontation{/ss}{ss}showdown{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}対泰関係 {s}{pr}たいたいかんけい{/pr}{ss}relations with Thailand{/ss}{/s}対流 {s}{pr}たいりゅう{/pr}{ss}(n) convection{/ss}{/s}対流圏 {s}{pr}たいりゅうけん{/pr}{ss}(n) troposphere{/ss}{/s}対潜水艦 {s}{pr}たいせんすいかん{/pr}{ss}(adj-no) antisubmarine{/ss}{/s}対照 {s}{pr}たいしょう{/pr}{ss}(n) contrast{/ss}{ss}antithesis{/ss}{ss}comparison{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}対照的 {s}{pr}たいしょうてき{/pr}{ss}(adj-na) contrastive{/ss}{/s}対物 {s}{pr}たいぶつ{/pr}{ss}(n) pertaining to objects{/ss}{/s}対生 {s}{pr}たいせい{/pr}{ss}(n) opposing pairs (of leaves){/ss}{/s}対生葉 {s}{pr}たいせいよう{/pr}{ss}opposite leaves{/ss}{/s}対症 {s}{pr}たいしょう{/pr}{ss}(n) specific (e.g. antibody){/ss}{/s}対症療法 {s}{pr}たいしょうりょうほう{/pr}{ss}(n) symptomatic therapy{/ss}{ss}makeshift solution{/ss}{/s}対称 {s}{pr}たいしょう{/pr}{ss}(n) symmetry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}対称性 {s}{pr}たいしょうせい{/pr}{ss}symmetry (physics){/ss}{/s}対称的 {s}{pr}たいしょうてき{/pr}{ss}(adj-na) symmetrical{/ss}{/s}対称軸 {s}{pr}たいしょうじく{/pr}{ss}(n) an axis of symmetry{/ss}{/s}対空 {s}{pr}たいくう{/pr}{ss}(n) antiaircraft{/ss}{/s}対空ミサイル {s}{pr}たいくうミサイル{/pr}{ss}anti-aircraft missile{/ss}{/s}対空射撃 {s}{pr}たいくうしゃげき{/pr}{ss}(n) anti-aircraft fire{/ss}{ss}shooting at an aircraft (from ground or ship){/ss}{/s}対空砲火 {s}{pr}たいくうほうか{/pr}{ss}anti-aircraft fire{/ss}{ss}flak{/ss}{/s}対立 {s}{pr}たいりつ{/pr}{ss}(n) confrontation{/ss}{ss}opposition{/ss}{ss}antagonism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}対等 {s}{pr}たいとう{/pr}{ss}(adj-na,n) equivalent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}対策 {s}{pr}たいさく{/pr}{ss}(n) counter-plan{/ss}{ss}counter-measure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}対米 {s}{pr}たいべい{/pr}{ss}(n) pertaining to the USA{/ss}{/s}対置 {s}{pr}たいち{/pr}{ss}(n,vs) opposing (a thing) to (another){/ss}{/s}対義語 {s}{pr}たいぎご{/pr}{ss}(n) word's opposite{/ss}{/s}対聯 {s}{pr}たいれん{/pr}{ss}(n) couplet{/ss}{ss}distich{/ss}{/s}対角 {s}{pr}たいかく{/pr}{ss}(n) diagonal{/ss}{/s}対角化 {s}{pr}たいかくか{/pr}{ss}diagonalisation (math){/ss}{/s}対角線 {s}{pr}たいかくせん{/pr}{ss}(n) diagonal (line){/ss}{/s}対訳 {s}{pr}たいやく{/pr}{ss}(n) original text with its translation printed side by side or on opposite page{/ss}{/s}対話 {s}{pr}たいわ{/pr}{ss}(n,vs) interactive{/ss}{ss}interaction{/ss}{ss}conversation{/ss}{ss}dialogue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}対話体 {s}{pr}たいわたい{/pr}{ss}dialogue form{/ss}{/s}対話式 {s}{pr}たいわしき{/pr}{ss}(adj-no) interactive{/ss}{/s}対話者 {s}{pr}たいわしゃ{/pr}{ss}(n) interlocutor{/ss}{/s}対語 {s}{pr}ついご{/pr}{ss}(n) pairing of (opposite) words{/ss}{ss}antonym{/ss}{/s}対談 {s}{pr}たいだん{/pr}{ss}(n,vs) talk{/ss}{ss}dialogue{/ss}{ss}conversation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}対談者 {s}{pr}たいだんしゃ{/pr}{ss}interlocutor{/ss}{/s}対論 {s}{pr}たいろん{/pr}{ss}(n) arguing face to face{/ss}{/s}対象 {s}{pr}たいしょう{/pr}{ss}(n) target{/ss}{ss}object (of worship, study, etc){/ss}{ss}subject (of taxation, etc){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}対象になる {s}{pr}たいしょうになる{/pr}{ss}(v5) to be targeted (for){/ss}{/s}対象体 {s}{pr}たいしょうたい{/pr}{ss}object{/ss}{/s}対象外 {s}{pr}たいしょうがい{/pr}{ss}inhibit{/ss}{/s}対象範囲 {s}{pr}たいしょうはんい{/pr}{ss}selected range{/ss}{/s}対質 {s}{pr}たいしつ{/pr}{ss}(n,vs) confrontation{/ss}{ss}cross-examination{/ss}{/s}対蹠地 {s}{pr}たいしょち{/pr}{ss}the antipodes{/ss}{/s}対蹠地 {s}{pr}たいせきち{/pr}{ss}the antipodes{/ss}{/s}対蹠的 {s}{pr}たいしょてき{/pr}{ss}(adj-na) diametrically opposed{/ss}{ss}antipodal{/ss}{/s}対辺 {s}{pr}たいへん{/pr}{ss}(n) (geometrical) opposite side{/ss}{/s}対遇 {s}{pr}たいぐう{/pr}{ss}antithesis{/ss}{ss}pair{/ss}{/s}対陣 {s}{pr}たいじん{/pr}{ss}(n) confrontation of armies{/ss}{/s}対面 {s}{pr}たいめん{/pr}{ss}(n) interview{/ss}{ss}meeting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}対面交通 {s}{pr}たいめんこうつう{/pr}{ss}walking so that one faces oncoming traffic{/ss}{/s}対頂角 {s}{pr}たいちょうかく{/pr}{ss}(n) vertical angles{/ss}{ss}vertically opposite angles{/ss}{/s}対顔 {s}{pr}たいがん{/pr}{ss}(n) meeting{/ss}{/s}寿 {s}{pr}ことぶき{/pr}{ss}(n) congratulations!{/ss}{ss}long life!{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寿く {s}{pr}ことぶく{/pr}{ss}(v5k) to congratulate{/ss}{ss}to wish one well{/ss}{/s}寿ぐ {s}{pr}ことほぐ{/pr}{ss}(v5g) to congratulate{/ss}{ss}to wish one well{/ss}{/s}寿像 {s}{pr}じゅぞう{/pr}{ss}(n) statue (of a living person){/ss}{/s}寿司 {s}{pr}すし{/pr}{ss}(n) (uk) sushi{/ss}{ss}anything made with vinegared (su) rice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寿司の具 {s}{pr}すしのぐ{/pr}{ss}ingredients for sushi{/ss}{/s}寿司を握る {s}{pr}すしをにぎる{/pr}{ss}(exp) to make hand-rolled sushi{/ss}{/s}寿司一折り {s}{pr}すしひとおり{/pr}{ss}a box of sushi{/ss}{/s}寿司詰め {s}{pr}すしづめ{/pr}{ss}(n) packed in like sushi (like sardines){/ss}{/s}寿司飯 {s}{pr}すしめし{/pr}{ss}rice seasoned with vinegar, sugar and salt, used for preparing sushi{/ss}{/s}寿命 {s}{pr}じゅみょう{/pr}{ss}(n) life span{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}寿命を延ばす {s}{pr}じゅみょうをのばす{/pr}{ss}(exp) to prolong one's life{/ss}{/s}寿喜焼 {s}{pr}すきやき{/pr}{ss}(n) sukiyaki{/ss}{/s}寿教室 {s}{pr}ことぶききょうしつ{/pr}{ss}culture courses for the aged{/ss}{/s}寿盃 {s}{pr}じゅはい{/pr}{ss}toasting{/ss}{ss}drinking to someone's health{/ss}{/s}寿老人 {s}{pr}じゅろうじん{/pr}{ss}(n) god of longevity{/ss}{/s}寿賀 {s}{pr}じゅが{/pr}{ss}(n) long-life celebrations, particularly the 61st, 77th and 88th birthdays{/ss}{/s}寿齢 {s}{pr}じゅれい{/pr}{ss}long life{/ss}{ss}age{/ss}{ss}life{/ss}{/s}封 {s}{pr}ふう{/pr}{ss}(n) seal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}封じ手 {s}{pr}ふうじて{/pr}{ss}(n) a sealed move{/ss}{/s}封じ目 {s}{pr}ふうじめ{/pr}{ss}(n) seal (of an envelope){/ss}{/s}封じ込む {s}{pr}ふうじこむ{/pr}{ss}(v5m) to entrap{/ss}{/s}封じ込める {s}{pr}ふうじこめる{/pr}{ss}(v1) to shut in{/ss}{ss}to confine{/ss}{ss}to contain{/ss}{/s}封じ込め政策 {s}{pr}ふうじこめせいさく{/pr}{ss}(n) containment policy{/ss}{/s}封を切る {s}{pr}ふうをきる{/pr}{ss}(exp) to break the seal{/ss}{/s}封入 {s}{pr}ふうにゅう{/pr}{ss}(n,vs) enclose (in letter){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}封切り {s}{pr}ふうきり{/pr}{ss}(n,vs) premiere{/ss}{ss}first showing{/ss}{ss}release (film){/ss}{/s}封切り館 {s}{pr}ふうきりかん{/pr}{ss}first-run theater{/ss}{/s}封印 {s}{pr}ふういん{/pr}{ss}(n) sealed{/ss}{/s}封土 {s}{pr}ほうど{/pr}{ss}(n) daimiate{/ss}{ss}fief{/ss}{/s}封地 {s}{pr}ほうち{/pr}{ss}(n) daimiate{/ss}{ss}fief{/ss}{/s}封建 {s}{pr}ほうけん{/pr}{ss}(n) feudalistic{/ss}{/s}封建主義 {s}{pr}ほうけんしゅぎ{/pr}{ss}feudalism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}封建制度 {s}{pr}ほうけんせいど{/pr}{ss}feudal system{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}封建思想 {s}{pr}ほうけんしそう{/pr}{ss}feudalistic thought or thinking{/ss}{/s}封建時代 {s}{pr}ほうけんじだい{/pr}{ss}feudal period{/ss}{/s}封建的 {s}{pr}ほうけんてき{/pr}{ss}(adj-na) feudal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}封建社会 {s}{pr}ほうけんしゃかい{/pr}{ss}feudal society{/ss}{/s}封書 {s}{pr}ふうしょ{/pr}{ss}(n) sealed letter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}封殺 {s}{pr}ふうさつ{/pr}{ss}(n,vs) baseball forceout{/ss}{/s}封禅 {s}{pr}ほうぜん{/pr}{ss}(n) ancient Chinese sacrificial ritual{/ss}{/s}封筒 {s}{pr}ふうとう{/pr}{ss}(n) envelope{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}封緘 {s}{pr}ふうかん{/pr}{ss}(n) a seal{/ss}{/s}封緘葉書 {s}{pr}ふうかんはがき{/pr}{ss}lettercard{/ss}{/s}封蝋 {s}{pr}ふうろう{/pr}{ss}(n) sealing wax{/ss}{/s}封鎖 {s}{pr}ふうさ{/pr}{ss}(n) blockade{/ss}{ss}freezing (funds){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}専ら {s}{pr}もっぱら{/pr}{ss}(adv) wholly{/ss}{ss}solely{/ss}{ss}entirely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}専一 {s}{pr}せんいち{/pr}{ss}(adj-na,n) exclusively{/ss}{ss}(taking) best care{/ss}{/s}専一 {s}{pr}せんいつ{/pr}{ss}(adj-na,n) exclusively{/ss}{ss}(taking) best care{/ss}{/s}専任 {s}{pr}せんにん{/pr}{ss}(n) full-time service{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}専任講師 {s}{pr}せんにんこうし{/pr}{ss}(n) full-time lecturer{/ss}{ss}instructor{/ss}{/s}専修 {s}{pr}せんしゅう{/pr}{ss}(n) specialization{/ss}{/s}専修学校 {s}{pr}せんしゅうがっこう{/pr}{ss}a (special) vocational school{/ss}{/s}専制 {s}{pr}せんせい{/pr}{ss}(n) despotism{/ss}{ss}autocracy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}専制君主 {s}{pr}せんせいくんしゅ{/pr}{ss}absolute monarch{/ss}{ss}despot{/ss}{ss}autocrat{/ss}{ss}tyrant{/ss}{/s}専制政治 {s}{pr}せんせいせいじ{/pr}{ss}despotic government{/ss}{ss}autocracy{/ss}{/s}専務 {s}{pr}せんむ{/pr}{ss}(n) managing director{/ss}{ss}special duty{/ss}{ss}conductor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}専務取締役 {s}{pr}せんむとりしまりやく{/pr}{ss}(senior) managing director{/ss}{/s}専売 {s}{pr}せんばい{/pr}{ss}(n) monopoly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}専売品 {s}{pr}せんばいひん{/pr}{ss}monopoly goods{/ss}{/s}専売局 {s}{pr}せんばいきょく{/pr}{ss}(n) (Japan's) Monopoly Bureau{/ss}{/s}専売特許 {s}{pr}せんばいとっきょ{/pr}{ss}a patent{/ss}{/s}専守防衛 {s}{pr}せんしゅぼうえい{/pr}{ss}(n) a nonaggressive defense (policy){/ss}{/s}専属 {s}{pr}せんぞく{/pr}{ss}(n) exclusive{/ss}{ss}attached to{/ss}{ss}specialist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}専従 {s}{pr}せんじゅう{/pr}{ss}(n) working exclusively for{/ss}{ss}working full-time (for){/ss}{/s}専従者 {s}{pr}せんじゅうしゃ{/pr}{ss}(n) full time worker{/ss}{/s}専心 {s}{pr}せんしん{/pr}{ss}(n,vs) undivided attention{/ss}{ss}concentration{/ss}{/s}専念 {s}{pr}せんねん{/pr}{ss}(n,vs) absorption{/ss}{ss}give undivided attention{/ss}{ss}devote oneself to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}専攻 {s}{pr}せんこう{/pr}{ss}(n,vs) major subject{/ss}{ss}special study{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}専攻科 {s}{pr}せんこうか{/pr}{ss}(n) non-degree course for graduates{/ss}{/s}専断 {s}{pr}せんだん{/pr}{ss}(adj-na,n) arbitrary decision{/ss}{ss}on one's own authority{/ss}{ss}arbitrariness{/ss}{/s}専有 {s}{pr}せんゆう{/pr}{ss}(n) exclusive possession or rights{/ss}{ss}monopoly{/ss}{/s}専有権 {s}{pr}せんゆうけん{/pr}{ss}monopoly{/ss}{ss}exclusive right (to){/ss}{/s}専業 {s}{pr}せんぎょう{/pr}{ss}(n) special occupation{/ss}{ss}principal occupation{/ss}{ss}specialty{/ss}{ss}monopoly{/ss}{/s}専業主婦 {s}{pr}せんぎょうしゅふ{/pr}{ss}a housewife{/ss}{/s}専業農家 {s}{pr}せんぎょうのうか{/pr}{ss}a full-time farmer{/ss}{/s}専権 {s}{pr}せんけん{/pr}{ss}(n) arbitrary use of power{/ss}{/s}専横 {s}{pr}せんおう{/pr}{ss}(adj-na,n) arbitrariness{/ss}{ss}despotism{/ss}{ss}tyranny{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}専決 {s}{pr}せんけつ{/pr}{ss}(n) deciding or acting on one's own{/ss}{/s}専用 {s}{pr}せんよう{/pr}{ss}(n) exclusive use{/ss}{ss}personal use{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}専用回線 {s}{pr}せんようかいせん{/pr}{ss}leased line{/ss}{ss}private circuit{/ss}{ss}private line{/ss}{/s}専用機 {s}{pr}せんようき{/pr}{ss}a personal airplane{/ss}{/s}専用線 {s}{pr}せんようせん{/pr}{ss}(n) exclusive line{/ss}{/s}専用車 {s}{pr}せんようしゃ{/pr}{ss}a private or personal car{/ss}{/s}専用駐車場 {s}{pr}せんようちゅうしゃじょう{/pr}{ss}private parking place{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}専科 {s}{pr}せんか{/pr}{ss}(n) specialized course{/ss}{/s}専管 {s}{pr}せんかん{/pr}{ss}(n) exclusive jurisdiction{/ss}{/s}専管水域 {s}{pr}せんかんすいいき{/pr}{ss}waters under one's jurisdiction{/ss}{ss}territorial waters{/ss}{/s}専行 {s}{pr}せんこう{/pr}{ss}(n) acting arbitrarily{/ss}{ss}arbitrary action{/ss}{/s}専門 {s}{pr}せんもん{/pr}{ss}(n) speciality{/ss}{ss}subject of study{/ss}{ss}expert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}専門分野 {s}{pr}せんもんぶんや{/pr}{ss}(n) (one's) (special) field (of study){/ss}{ss}one's line{/ss}{/s}専門化 {s}{pr}せんもんか{/pr}{ss}(n) specialization{/ss}{/s}専門医 {s}{pr}せんもんい{/pr}{ss}(n) medical specialist{/ss}{/s}専門学校 {s}{pr}せんもんがっこう{/pr}{ss}vocational school{/ss}{/s}専門家 {s}{pr}せんもんか{/pr}{ss}(n) specialist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}専門家に質す {s}{pr}せんもんかにただす{/pr}{ss}(exp) to consult an expert{/ss}{/s}専門店 {s}{pr}せんもんてん{/pr}{ss}(n) specialist shops{/ss}{/s}専門技術 {s}{pr}せんもんぎじゅつ{/pr}{ss}expertise{/ss}{ss}special skills{/ss}{/s}専門教育 {s}{pr}せんもんきょういく{/pr}{ss}technical training{/ss}{ss}professional education{/ss}{/s}専門書 {s}{pr}せんもんしょ{/pr}{ss}a technical book{/ss}{/s}専門用語 {s}{pr}せんもんようご{/pr}{ss}a technical term{/ss}{/s}専門的 {s}{pr}せんもんてき{/pr}{ss}(adj-na) technical (e.g. discussion){/ss}{ss}exclusive{/ss}{ss}professional{/ss}{/s}専門的知識 {s}{pr}せんもんてきちしき{/pr}{ss}(n) expert (technical) knowledge{/ss}{ss}expertise{/ss}{/s}専門知識 {s}{pr}せんもんちしき{/pr}{ss}expertise{/ss}{ss}special knowledge{/ss}{/s}専門科目 {s}{pr}せんもんかもく{/pr}{ss}(n) special (specialized) subject{/ss}{/s}専門章 {s}{pr}せんもんしょう{/pr}{ss}book in specialized field{/ss}{/s}専門職 {s}{pr}せんもんしょく{/pr}{ss}(n) professional job{/ss}{ss}profession{/ss}{/s}専門語 {s}{pr}せんもんご{/pr}{ss}(n) (specialist) terminology{/ss}{/s}専門雑誌 {s}{pr}せんもんざっし{/pr}{ss}(n) technical journal (periodical, magazine){/ss}{/s}射す {s}{pr}さす{/pr}{ss}(v5s) to shine{/ss}{ss}to strike{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}射つ {s}{pr}うつ{/pr}{ss}(iK) (v5t) to attack{/ss}{ss}to avenge{/ss}{/s}射る {s}{pr}いる{/pr}{ss}(v1) to shoot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}射を学ぶ {s}{pr}しゃをまなぶ{/pr}{ss}(exp) to learn archery{/ss}{/s}射倖 {s}{pr}しゃこう{/pr}{ss}(n) speculation{/ss}{/s}射倖心 {s}{pr}しゃこうしん{/pr}{ss}(n) speculative spirit{/ss}{/s}射出 {s}{pr}しゃしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) shooting{/ss}{ss}emitting{/ss}{/s}射利 {s}{pr}しゃり{/pr}{ss}(n) love of easy money{/ss}{/s}射利心 {s}{pr}しゃりしん{/pr}{ss}mercenary spirit{/ss}{ss}mind oriented to money-making{/ss}{/s}射場 {s}{pr}しゃじょう{/pr}{ss}(n) rifle or shooting range{/ss}{ss}archery range or ground{/ss}{/s}射幸 {s}{pr}しゃこう{/pr}{ss}(n) speculation{/ss}{/s}射幸心 {s}{pr}しゃこうしん{/pr}{ss}(n) speculative spirit{/ss}{/s}射影 {s}{pr}しゃえい{/pr}{ss}(n) projection (math){/ss}{/s}射手 {s}{pr}いて{/pr}{ss}(n) archer{/ss}{ss}shooter{/ss}{ss}bowman{/ss}{/s}射手 {s}{pr}しゃしゅ{/pr}{ss}(n) archer{/ss}{ss}shooter{/ss}{ss}bowman{/ss}{/s}射手座 {s}{pr}いてざ{/pr}{ss}(n) Sagittarius{/ss}{ss}bowman's seat{/ss}{ss}firing seat{/ss}{/s}射抜く {s}{pr}いぬく{/pr}{ss}(v5k) to shoot through{/ss}{/s}射掛ける {s}{pr}いかける{/pr}{ss}(v1) to shoot or fire off an arrow{/ss}{/s}射損なう {s}{pr}いそこなう{/pr}{ss}(v5u) to shoot and miss{/ss}{/s}射撃 {s}{pr}しゃげき{/pr}{ss}(n,vs) firing{/ss}{ss}shooting{/ss}{ss}fire{/ss}{ss}gunshot{/ss}{ss}marksmanship{/ss}{/s}射撃の優先順位 {s}{pr}しゃげきのゆうせんじゅんい{/pr}{ss}priority of fires{/ss}{/s}射撃場 {s}{pr}しゃげきじょう{/pr}{ss}rifle or shooting range{/ss}{/s}射撃禁止地域 {s}{pr}しゃげききんしちいき{/pr}{ss}no fire area{/ss}{/s}射止める {s}{pr}いとめる{/pr}{ss}(v1) to shoot dead{/ss}{ss}to make something one's own{/ss}{/s}射殺 {s}{pr}しゃさつ{/pr}{ss}(n,vs) shooting to death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}射殺す {s}{pr}いころす{/pr}{ss}(v5s) to shoot a person to death{/ss}{/s}射法 {s}{pr}しゃほう{/pr}{ss}(n) archery{/ss}{/s}射爆場 {s}{pr}しゃばくじょう{/pr}{ss}(n) place for an airplane to take target practice{/ss}{/s}射的 {s}{pr}しゃてき{/pr}{ss}(n) target practice{/ss}{/s}射的場 {s}{pr}しゃてきじょう{/pr}{ss}rifle range{/ss}{/s}射程 {s}{pr}しゃてい{/pr}{ss}(n) rifle range{/ss}{/s}射竦める {s}{pr}いすくめる{/pr}{ss}(v1) to pin the enemy down{/ss}{ss}to glare another down (and render impotent){/ss}{/s}射精 {s}{pr}しゃせい{/pr}{ss}(n,vs) ejaculation{/ss}{/s}射落とす {s}{pr}いおとす{/pr}{ss}(v5s) to shoot down{/ss}{ss}to win{/ss}{ss}to gain{/ss}{/s}射角 {s}{pr}しゃかく{/pr}{ss}(n) angle of fire{/ss}{/s}射返す {s}{pr}いかえす{/pr}{ss}(v5s) to return fire{/ss}{ss}to shoot back{/ss}{/s}射通す {s}{pr}いとおす{/pr}{ss}(v5s) to pierce{/ss}{ss}to penetrate{/ss}{/s}将に滅びんとしている {s}{pr}まさにほろびんとしている{/pr}{ss}(exp) to be on the brink of ruin{/ss}{/s}将中に将たる {s}{pr}しょうちゅうにしょうたる{/pr}{ss}(exp) to be a leader among leaders{/ss}{/s}将兵 {s}{pr}しょうへい{/pr}{ss}(n) officers and men{/ss}{/s}将卒 {s}{pr}しょうそつ{/pr}{ss}(n) officers and men{/ss}{/s}将又 {s}{pr}はたまた{/pr}{ss}(conj) (uk) and{/ss}{ss}or{/ss}{/s}将士 {s}{pr}しょうし{/pr}{ss}(n) officers and men{/ss}{/s}将官 {s}{pr}しょうかん{/pr}{ss}(n) general{/ss}{ss}admiral{/ss}{/s}将帥 {s}{pr}しょうすい{/pr}{ss}(n) commander{/ss}{/s}将星 {s}{pr}しょうせい{/pr}{ss}(n) commander{/ss}{/s}将来 {s}{pr}しょうらい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) future{/ss}{ss}prospects{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}将来像 {s}{pr}しょうらいぞう{/pr}{ss}vision of the future{/ss}{/s}将来展望 {s}{pr}しょうらいてんぼう{/pr}{ss}future outlook{/ss}{ss}outlook for the future{/ss}{/s}将来性 {s}{pr}しょうらいせい{/pr}{ss}(n) future prospects{/ss}{ss}promise{/ss}{/s}将校 {s}{pr}しょうこう{/pr}{ss}(n) commissioned officer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}将棋 {s}{pr}しょうぎ{/pr}{ss}(n) Japanese chess{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}将棋の盤 {s}{pr}しょうぎのばん{/pr}{ss}Japanese chessboard{/ss}{ss}shogi board{/ss}{/s}将棋の駒 {s}{pr}しょうぎのこま{/pr}{ss}chessmen{/ss}{ss}shogi pieces{/ss}{/s}将棋倒し {s}{pr}しょうぎだおし{/pr}{ss}(n) falling one after another{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}将棋倒れ {s}{pr}しょうぎだおれ{/pr}{ss}falling one after another{/ss}{/s}将棋指し {s}{pr}しょうぎさし{/pr}{ss}(n) shogi player{/ss}{/s}将棋盤 {s}{pr}しょうぎばん{/pr}{ss}(n) Japanese chessboard{/ss}{ss}board used for playing shogi{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}将補 {s}{pr}しょうほ{/pr}{ss}(n) major general (JSDF){/ss}{/s}将軍 {s}{pr}しょうぐん{/pr}{ss}(n) general{/ss}{ss}shogun{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}将軍の概が有る {s}{pr}しょうぐんのがいがある{/pr}{ss}(exp) to look like a commander{/ss}{/s}将軍家 {s}{pr}しょうぐんけ{/pr}{ss}(n) family positioned to accede to the shogunate{/ss}{/s}将軍職 {s}{pr}しょうぐんしょく{/pr}{ss}(n) the shogunate{/ss}{/s}尉 {s}{pr}じょう{/pr}{ss}(n) jailer{/ss}{ss}old man{/ss}{ss}rank{/ss}{ss}company officer{/ss}{/s}尉官 {s}{pr}いかん{/pr}{ss}(n) officer below the rank of major{/ss}{ss}company officer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尊 {s}{pr}そん{/pr}{ss}precious{/ss}{ss}valuable{/ss}{ss}priceless{/ss}{ss}noble{/ss}{ss}exalted{/ss}{ss}sacred{/ss}{/s}尊 {s}{pr}みこと{/pr}{ss}(n) lord{/ss}{ss}prince{/ss}{ss}words of a ruler{/ss}{/s}尊い {s}{pr}たっとい{/pr}{ss}(adj) precious{/ss}{ss}valuable{/ss}{ss}priceless{/ss}{ss}noble{/ss}{ss}exalted{/ss}{ss}sacred{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尊い {s}{pr}とうとい{/pr}{ss}(adj) precious{/ss}{ss}valuable{/ss}{ss}priceless{/ss}{ss}noble{/ss}{ss}exalted{/ss}{ss}sacred{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尊い高齢 {s}{pr}たっといこうれい{/pr}{ss}sacred old age{/ss}{/s}尊ぶ {s}{pr}たっとぶ{/pr}{ss}(v5b) to value{/ss}{ss}to prize{/ss}{ss}to esteem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尊ぶ {s}{pr}とうとぶ{/pr}{ss}(v5b) to value{/ss}{ss}to prize{/ss}{ss}to esteem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尊上 {s}{pr}そんじょう{/pr}{ss}(n) one's superior{/ss}{/s}尊下 {s}{pr}そんか{/pr}{ss}Obediently yours{/ss}{/s}尊体 {s}{pr}そんたい{/pr}{ss}(n) your health{/ss}{ss}(Buddhist) image{/ss}{/s}尊信 {s}{pr}そんしん{/pr}{ss}(n,vs) reverence{/ss}{/s}尊像 {s}{pr}そんぞう{/pr}{ss}(n) statue of a noble character{/ss}{ss}your picture{/ss}{/s}尊兄 {s}{pr}そんけい{/pr}{ss}(n) (pol) an elder brother{/ss}{ss}elderly person{/ss}{/s}尊公 {s}{pr}そんこう{/pr}{ss}(n) (pol) you{/ss}{ss}your father{/ss}{/s}尊卑 {s}{pr}そんぴ{/pr}{ss}(n) high and low{/ss}{ss}aristocrat and plebeian{/ss}{/s}尊厳 {s}{pr}そんげん{/pr}{ss}(adj-na,n) dignity{/ss}{ss}majesty{/ss}{ss}sanctity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尊厳死 {s}{pr}そんげんし{/pr}{ss}(n) death with dignity{/ss}{/s}尊台 {s}{pr}そんだい{/pr}{ss}(n) you (ancient or literary){/ss}{/s}尊号 {s}{pr}そんごう{/pr}{ss}(n) honorary title{/ss}{ss}title of honour{/ss}{/s}尊名 {s}{pr}そんめい{/pr}{ss}(n) your name{/ss}{/s}尊君 {s}{pr}そんくん{/pr}{ss}(n) (pol) someone's father{/ss}{ss}one's companion{/ss}{/s}尊命 {s}{pr}そんめい{/pr}{ss}(n) your order{/ss}{/s}尊堂 {s}{pr}そんどう{/pr}{ss}(n) your family{/ss}{ss}your mother{/ss}{/s}尊大 {s}{pr}そんだい{/pr}{ss}(adj-na,n) haughtiness{/ss}{ss}pomposity{/ss}{ss}self-sufficiency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尊宅 {s}{pr}そんたく{/pr}{ss}(n) your house{/ss}{/s}尊家 {s}{pr}そんか{/pr}{ss}(n) your house{/ss}{/s}尊容 {s}{pr}そんよう{/pr}{ss}(n) your countenance{/ss}{/s}尊属 {s}{pr}そんぞく{/pr}{ss}(n) direct ancestors{/ss}{ss}noble ancestors{/ss}{/s}尊属殺人 {s}{pr}そんぞくさつじん{/pr}{ss}patricide{/ss}{ss}parricide{/ss}{ss}matricide{/ss}{/s}尊崇 {s}{pr}そんすう{/pr}{ss}(n) reverence{/ss}{ss}veneration{/ss}{/s}尊影 {s}{pr}せいえい{/pr}{ss}(n) (pol) portrait{/ss}{/s}尊影 {s}{pr}そんえい{/pr}{ss}(n) (pol) portrait{/ss}{/s}尊意 {s}{pr}そんい{/pr}{ss}(n) your idea{/ss}{/s}尊慮 {s}{pr}そんりょ{/pr}{ss}(n) your will{/ss}{ss}your idea{/ss}{/s}尊攘 {s}{pr}そんじょう{/pr}{ss}(n) (abbr) revering the Emperor{/ss}{/s}尊敬 {s}{pr}そんけい{/pr}{ss}(n,vs) respect{/ss}{ss}esteem{/ss}{ss}reverence{/ss}{ss}honour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尊敬語 {s}{pr}そんけいご{/pr}{ss}(n) honorific language{/ss}{/s}尊族 {s}{pr}そんぞく{/pr}{ss}(n) direct ancestors{/ss}{ss}noble ancestors{/ss}{/s}尊書 {s}{pr}そんしょ{/pr}{ss}(n) (pol) someone's letter{/ss}{/s}尊来 {s}{pr}そんらい{/pr}{ss}(n) your visit{/ss}{/s}尊父 {s}{pr}そんぷ{/pr}{ss}(n) your father{/ss}{/s}尊王 {s}{pr}そんのう{/pr}{ss}(n) reverence for the emperor{/ss}{ss}advocate of imperial rule{/ss}{/s}尊王党 {s}{pr}そんのうとう{/pr}{ss}Imperialists{/ss}{/s}尊王家 {s}{pr}そんのうか{/pr}{ss}Royalists{/ss}{/s}尊王攘夷 {s}{pr}そんのうじょうい{/pr}{ss}reverence for the emperor and the expulsion of the barbarians{/ss}{/s}尊王討幕 {s}{pr}そんのうとうばく{/pr}{ss}reverence for the emperor and the overthrow of the shogunate{/ss}{/s}尊皇 {s}{pr}そんのう{/pr}{ss}(n) reverence for the emperor{/ss}{ss}advocate of imperial rule{/ss}{/s}尊皇攘夷 {s}{pr}そんのうじょうい{/pr}{ss}19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of (barbarian) foreigners{/ss}{/s}尊皇王 {s}{pr}そんのう{/pr}{ss}(n) reverence for the emperor{/ss}{ss}advocate of imperial rule{/ss}{/s}尊皇王攘夷 {s}{pr}そんのうじょうい{/pr}{ss}19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of (barbarian) foreigners{/ss}{/s}尊称 {s}{pr}そんしょう{/pr}{ss}(n) honorary title{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尊簡 {s}{pr}そんかん{/pr}{ss}(n) (pol) someone's letter{/ss}{/s}尊者 {s}{pr}そんじゃ{/pr}{ss}(n) Buddhist saint{/ss}{ss}man of high repute{/ss}{ss}guest of honor{/ss}{/s}尊貴 {s}{pr}そんき{/pr}{ss}(adj-na,n) noble (person){/ss}{/s}尊重 {s}{pr}そんちょう{/pr}{ss}(n) respect{/ss}{ss}esteem{/ss}{ss}regard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尊長 {s}{pr}そんちょう{/pr}{ss}(n) one's superiors{/ss}{ss}one's seniors{/ss}{/s}尊顔 {s}{pr}そんがん{/pr}{ss}(n) your countenance{/ss}{/s}尋ねる {s}{pr}たずねる{/pr}{ss}(v1) to ask{/ss}{ss}to enquire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尋ね人 {s}{pr}たずねびと{/pr}{ss}(n) missing person{/ss}{ss}wanted person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尋ね求める {s}{pr}たずねもとめる{/pr}{ss}(exp) to seek for{/ss}{/s}尋ね物 {s}{pr}たずねもの{/pr}{ss}(n) missing article{/ss}{/s}尋問 {s}{pr}じんもん{/pr}{ss}(n) questioning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尋問調書 {s}{pr}じんもんちょうしょ{/pr}{ss}interrogatory{/ss}{/s}尋常 {s}{pr}じんじょう{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) common{/ss}{ss}usual{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尋常一様 {s}{pr}じんじょういちよう{/pr}{ss}(adj-na,n) ordinary{/ss}{ss}common{/ss}{ss}mediocre{/ss}{/s}導き {s}{pr}みちびき{/pr}{ss}(n) guidance{/ss}{/s}導き出す {s}{pr}みちびきだす{/pr}{ss}(v5s) to derive{/ss}{/s}導き手 {s}{pr}みちびきて{/pr}{ss}guide{/ss}{/s}導く {s}{pr}みちびく{/pr}{ss}(v5k) to be guided{/ss}{ss}to be shown{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}導体 {s}{pr}どうたい{/pr}{ss}(n) conductor (electricity){/ss}{/s}導入 {s}{pr}どうにゅう{/pr}{ss}(n,vs) introduction{/ss}{ss}bringing in{/ss}{ss}leading in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}導入部 {s}{pr}どうにゅうぶ{/pr}{ss}(n) entry{/ss}{ss}guide{/ss}{/s}導出 {s}{pr}どうしゅつ{/pr}{ss}(n) derivation{/ss}{/s}導因 {s}{pr}どういん{/pr}{ss}(n) incentive{/ss}{ss}inducement{/ss}{/s}導師 {s}{pr}どうし{/pr}{ss}(n) officiating monk{/ss}{/s}導水 {s}{pr}どうすい{/pr}{ss}(n) water conveyance{/ss}{/s}導波管 {s}{pr}どうはかん{/pr}{ss}(n) waveguide{/ss}{/s}導波管定数 {s}{pr}どうはかんていすう{/pr}{ss}waveguide constant{/ss}{/s}導火線 {s}{pr}どうかせん{/pr}{ss}(n) fuse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}導管 {s}{pr}どうかん{/pr}{ss}(n) duct (anatomy){/ss}{/s}導管 {s}{pr}どうけん{/pr}{ss}(n) duct (anatomy){/ss}{/s}導線 {s}{pr}どうせん{/pr}{ss}(n) conducting wire{/ss}{/s}導通 {s}{pr}どうつう{/pr}{ss}(n) conduction{/ss}{/s}導通抵抗 {s}{pr}どうつうていこう{/pr}{ss}resistance (to conduction){/ss}{/s}導関数 {s}{pr}どうかんすう{/pr}{ss}(n) a derivative{/ss}{ss}derived function{/ss}{/s}導電 {s}{pr}どうでん{/pr}{ss}conduction{/ss}{/s}導電体 {s}{pr}どうでんたい{/pr}{ss}(n) conductor (elec){/ss}{/s}導電度 {s}{pr}どうでんど{/pr}{ss}conductivity{/ss}{/s}導電性 {s}{pr}どうでんせい{/pr}{ss}(n) conductivity{/ss}{/s}導電率 {s}{pr}どうでんりつ{/pr}{ss}conductivity{/ss}{/s}小い {s}{pr}ちっこい{/pr}{ss}(adj) very small (slightly pejorative){/ss}{/s}小さ {s}{pr}ちいさ{/pr}{ss}(adj-na) small{/ss}{ss}little{/ss}{ss}tiny{/ss}{/s}小さい {s}{pr}ちいさい{/pr}{ss}(adj) small{/ss}{ss}little{/ss}{ss}tiny{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小さじ {s}{pr}こさじ{/pr}{ss}(n) teaspoon{/ss}{/s}小さっぱりした {s}{pr}こさっぱりした{/pr}{ss}neat{/ss}{ss}tidy{/ss}{ss}trim{/ss}{/s}小じんまりと {s}{pr}こじんまりと{/pr}{ss}snug{/ss}{ss}neat{/ss}{/s}小っちゃい {s}{pr}ちっちゃい{/pr}{ss}(adj) tiny{/ss}{ss}little{/ss}{ss}wee{/ss}{/s}小っ恥ずかしい {s}{pr}こっぱずかしい{/pr}{ss}(adj) feeling a little (i.e. very) embarrassed{/ss}{ss}(a little) shameful{/ss}{/s}小アジア {s}{pr}しょうアジア{/pr}{ss}Asia Minor{/ss}{/s}小一 {s}{pr}しょういち{/pr}{ss}first-year student of an elementary school{/ss}{/s}小一時間 {s}{pr}こいちじかん{/pr}{ss}nearly one hour{/ss}{/s}小主観 {s}{pr}しょうしゅかん{/pr}{ss}small ego{/ss}{/s}小乗 {s}{pr}しょうじょう{/pr}{ss}(n) Hinayana (the Lesser Vehicle){/ss}{/s}小乗仏教 {s}{pr}しょうじょうぶっきょう{/pr}{ss}Hinayana or Theravada Buddhism{/ss}{/s}小乗的 {s}{pr}しょうじょうてき{/pr}{ss}(adj-na) narrow-minded{/ss}{/s}小事 {s}{pr}しょうじ{/pr}{ss}(n) trifling matter{/ss}{ss}trifle{/ss}{/s}小人 {s}{pr}こども{/pr}{ss}(rare) (n) (1) child{/ss}{ss}small person{/ss}{/s}小人 {s}{pr}こびと{/pr}{ss}(n) (1) child{/ss}{ss}small person{/ss}{ss}(2) dwarf{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小人 {s}{pr}しょうじん{/pr}{ss}(n) (1) child{/ss}{ss}small person{/ss}{ss}(2) narrow-minded person{/ss}{ss}mean person{/ss}{/s}小人 {s}{pr}しょうにん{/pr}{ss}(n) (1) child{/ss}{ss}small person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小人数 {s}{pr}こにんず{/pr}{ss}(n) small number of people{/ss}{/s}小人数 {s}{pr}こにんずう{/pr}{ss}(n) small number of people{/ss}{/s}小休止 {s}{pr}しょうきゅうし{/pr}{ss}(n) a break or breather{/ss}{/s}小会派 {s}{pr}しょうかいは{/pr}{ss}(n) minor political party{/ss}{/s}小伝 {s}{pr}しょうでん{/pr}{ss}(n) biographical sketch{/ss}{/s}小作 {s}{pr}こさく{/pr}{ss}(n) tenant farming{/ss}{/s}小作り {s}{pr}こづくり{/pr}{ss}(adj-na,n) small build{/ss}{ss}small size{/ss}{/s}小作人 {s}{pr}こさくにん{/pr}{ss}(n) tenant farmer{/ss}{/s}小作料 {s}{pr}こさくりょう{/pr}{ss}(n) rent paid by a tenant farmer{/ss}{/s}小作権 {s}{pr}こさくけん{/pr}{ss}(n) tenant rights{/ss}{/s}小作米 {s}{pr}こさくまい{/pr}{ss}(n) rice paid as rent{/ss}{/s}小作農 {s}{pr}こさくのう{/pr}{ss}(n) tenant farming{/ss}{/s}小使い {s}{pr}こづかい{/pr}{ss}(n) (slighting reference to a) handyman{/ss}{/s}小便 {s}{pr}しょうべん{/pr}{ss}(n) (col) urine{/ss}{ss}piss{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小便 {s}{pr}しょんべん{/pr}{ss}(n) (col) urine{/ss}{ss}piss{/ss}{/s}小便を漏らす {s}{pr}しょうべんをもらす{/pr}{ss}(exp) to wet one's pants{/ss}{/s}小便小僧 {s}{pr}しょうべんこぞう{/pr}{ss}little cupid-like statues pissing into a fountain{/ss}{/s}小便所 {s}{pr}しょうべんじょ{/pr}{ss}urinal{/ss}{/s}小僧 {s}{pr}こぞう{/pr}{ss}(n) youngster{/ss}{ss}young Buddhist priest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小児 {s}{pr}しょうに{/pr}{ss}(n) young child{/ss}{ss}infant{/ss}{/s}小児喘息 {s}{pr}しょうにぜんそく{/pr}{ss}infantile asthma{/ss}{/s}小児病 {s}{pr}しょうにびょう{/pr}{ss}(n) childhood diseases{/ss}{/s}小児科 {s}{pr}しょうにか{/pr}{ss}(n) pediatrics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小児科医 {s}{pr}しょうにかい{/pr}{ss}paediatrician{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小児麻痺 {s}{pr}しょうにまひ{/pr}{ss}infantile paralysis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小党 {s}{pr}しょうとう{/pr}{ss}(n) small political party{/ss}{/s}小兵 {s}{pr}こひょう{/pr}{ss}(n) small build or stature{/ss}{/s}小冊 {s}{pr}しょうさつ{/pr}{ss}(n) pamphlet{/ss}{ss}booklet{/ss}{/s}小冊子 {s}{pr}しょうさっし{/pr}{ss}(n) booklet{/ss}{ss}pamphlet{/ss}{/s}小出し {s}{pr}こだし{/pr}{ss}(n) (apportioning) in small amounts{/ss}{/s}小刀 {s}{pr}こがたな{/pr}{ss}(n) small knife{/ss}{ss}short sword{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小刀 {s}{pr}しょうとう{/pr}{ss}(n) small knife{/ss}{ss}short sword{/ss}{/s}小刀を以て殺す {s}{pr}こがたなをもってころす{/pr}{ss}(exp) to kill (a person) with a knife{/ss}{/s}小刀細工 {s}{pr}こがたなざいく{/pr}{ss}(artistic) carving with a knife{/ss}{/s}小分け {s}{pr}こわけ{/pr}{ss}(n,vs) subdivision{/ss}{/s}小切り子 {s}{pr}こきりこ{/pr}{ss}(n) clave-like folk instrument{/ss}{ss}two bamboo pieces beaten together{/ss}{/s}小切子 {s}{pr}こきりこ{/pr}{ss}(n) clave-like folk instrument{/ss}{ss}two bamboo pieces beaten together{/ss}{/s}小切手 {s}{pr}こぎって{/pr}{ss}(n) cheque{/ss}{ss}check{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小判 {s}{pr}こばん{/pr}{ss}(adj-no,n) koban (former Japanese oval gold coin){/ss}{ss}oval{/ss}{/s}小判型 {s}{pr}こばんがた{/pr}{ss}an ellipse or oval{/ss}{/s}小判形 {s}{pr}こばんがた{/pr}{ss}(adj-no,n) oval{/ss}{ss}elliptical{/ss}{ss}oblong{/ss}{/s}小利 {s}{pr}しょうり{/pr}{ss}(n) small profit{/ss}{/s}小利口 {s}{pr}こりこう{/pr}{ss}(adj-na,n) clever{/ss}{ss}smart{/ss}{/s}小刻み {s}{pr}こきざみ{/pr}{ss}(adj-na,n) mincing{/ss}{ss}bit by bit{/ss}{/s}小前提 {s}{pr}しょうぜんてい{/pr}{ss}(n) minor premise{/ss}{/s}小勇 {s}{pr}しょうゆう{/pr}{ss}(n) brute courage{/ss}{/s}小勢 {s}{pr}こぜい{/pr}{ss}(n) a small force{/ss}{/s}小包 {s}{pr}こづつみ{/pr}{ss}(n) parcel{/ss}{ss}package{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小包み {s}{pr}こづつみ{/pr}{ss}(n) parcel{/ss}{ss}package{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小匙 {s}{pr}こさじ{/pr}{ss}(n) teaspoon{/ss}{/s}小半日 {s}{pr}こはんにち{/pr}{ss}(n-adv,n-t) approximately half a day{/ss}{/s}小口 {s}{pr}こぐち{/pr}{ss}(adj-na,n) small amount{/ss}{ss}(cut) end{/ss}{ss}edge{/ss}{ss}beginning{/ss}{ss}clue{/ss}{ss}section{/ss}{/s}小口扱い {s}{pr}こぐちあつかい{/pr}{ss}small lot consignment{/ss}{/s}小口現金 {s}{pr}こぐちげんきん{/pr}{ss}petty cash{/ss}{/s}小史 {s}{pr}しょうし{/pr}{ss}(n) short or concise history{/ss}{/s}小名 {s}{pr}しょうみょう{/pr}{ss}(n) minor feudal lord{/ss}{/s}小吏 {s}{pr}しょうり{/pr}{ss}(n) petty official{/ss}{/s}小咄 {s}{pr}こばなし{/pr}{ss}(n) (1) anecdote{/ss}{ss}(2) brief (comic) story{/ss}{/s}小品 {s}{pr}しょうひん{/pr}{ss}(n) something very small{/ss}{ss}essay{/ss}{ss}literary sketch{/ss}{/s}小品集 {s}{pr}しょうひんしゅう{/pr}{ss}(n) collection of literary sketches{/ss}{ss}sketch book{/ss}{/s}小唄 {s}{pr}こうた{/pr}{ss}(n) ballad{/ss}{/s}小商い {s}{pr}こあきない{/pr}{ss}(n) a small business{/ss}{/s}小善 {s}{pr}しょうぜん{/pr}{ss}(n) a small kindness{/ss}{ss}minor good deed{/ss}{/s}小喧しい {s}{pr}こやかましい{/pr}{ss}(adj) nagging{/ss}{ss}fault-finding{/ss}{/s}小器 {s}{pr}しょうき{/pr}{ss}(n) small container{/ss}{ss}person of small capacities{/ss}{/s}小回り {s}{pr}こまわり{/pr}{ss}(n) a tight turn{/ss}{/s}小国 {s}{pr}しょうこく{/pr}{ss}(n) small country{/ss}{/s}小坊主 {s}{pr}こぼうず{/pr}{ss}(n) young priest{/ss}{ss}scamp{/ss}{/s}小型 {s}{pr}こがた{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) small size{/ss}{ss}tiny{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小型乗用車 {s}{pr}こがたじょうようしゃ{/pr}{ss}(n) small (compact) car{/ss}{ss}minicar{/ss}{/s}小型化 {s}{pr}こがたか{/pr}{ss}miniaturization{/ss}{/s}小型新聞 {s}{pr}こがたしんぶん{/pr}{ss}tabloid{/ss}{/s}小型自動車 {s}{pr}こがたじどうしゃ{/pr}{ss}compact car{/ss}{/s}小型赤家蚊 {s}{pr}こがたあかいえか{/pr}{ss}(n) Culex tritaeniorhynchus{/ss}{/s}小声 {s}{pr}こごえ{/pr}{ss}(n) low voice{/ss}{ss}whisper{/ss}{/s}小売 {s}{pr}こうり{/pr}{ss}(n,vs) retail{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小売り {s}{pr}こうり{/pr}{ss}(n,vs) retail{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小売りに卸す {s}{pr}こうりにおろす{/pr}{ss}(exp) to sell wholesale to a retailer{/ss}{/s}小売り店 {s}{pr}こうりてん{/pr}{ss}retail store{/ss}{ss}retail shop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小売値段 {s}{pr}こうりねだん{/pr}{ss}retail price{/ss}{/s}小売商 {s}{pr}こうりしょう{/pr}{ss}a or the retail trade{/ss}{/s}小売店 {s}{pr}こうりてん{/pr}{ss}retail store{/ss}{ss}retail shop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小売物価指数 {s}{pr}こうりぶっかしすう{/pr}{ss}retail price index{/ss}{/s}小変 {s}{pr}しょうへん{/pr}{ss}(n) slight change{/ss}{/s}小夜 {s}{pr}さよ{/pr}{ss}(n) evening{/ss}{/s}小夜曲 {s}{pr}さよきょく{/pr}{ss}(n) a serenade{/ss}{/s}小天地 {s}{pr}しょうてんち{/pr}{ss}(n) a small world{/ss}{/s}小奇麗 {s}{pr}こぎれい{/pr}{ss}(adj-na,n) neat{/ss}{ss}trim{/ss}{ss}tidy{/ss}{/s}小姑 {s}{pr}こじゅうと{/pr}{ss}(n) sister-in-law{/ss}{/s}小姑 {s}{pr}こじゅうとめ{/pr}{ss}(n) sister-in-law{/ss}{/s}小姓 {s}{pr}こしょう{/pr}{ss}(n) (noble's) page{/ss}{/s}小委 {s}{pr}しょうい{/pr}{ss}(n) subcommittee{/ss}{/s}小委員会 {s}{pr}しょういいんかい{/pr}{ss}(n) subcommittee{/ss}{/s}小娘 {s}{pr}こむすめ{/pr}{ss}(n) young girl{/ss}{ss}lass{/ss}{ss}adolescent female{/ss}{/s}小字 {s}{pr}こあざ{/pr}{ss}(n) small administrative unit (of a village){/ss}{/s}小学 {s}{pr}しょうがく{/pr}{ss}(n) grade school{/ss}{/s}小学校 {s}{pr}しょうがっこう{/pr}{ss}(n) primary school{/ss}{ss}elementary school{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小学生 {s}{pr}しょうがくせい{/pr}{ss}(n) grade school student{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小学館 {s}{pr}しょうがくかん{/pr}{ss}Shogakukan (publisher){/ss}{/s}小宇宙 {s}{pr}しょううちゅう{/pr}{ss}(n) microcosm{/ss}{/s}小官 {s}{pr}しょうかん{/pr}{ss}(n) petty official{/ss}{/s}小宴 {s}{pr}しょうえん{/pr}{ss}(n) small (dinner) party{/ss}{/s}小寒 {s}{pr}しょうかん{/pr}{ss}(n) period of cold, falling around 6 January{/ss}{/s}小尉 {s}{pr}しょうい{/pr}{ss}lieutenant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小屋 {s}{pr}こや{/pr}{ss}(n) hut{/ss}{ss}cabin{/ss}{ss}shed{/ss}{ss}(animal) pen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小屋掛け {s}{pr}こやがけ{/pr}{ss}(n) pitching a tent{/ss}{/s}小山 {s}{pr}こやま{/pr}{ss}(n) hill{/ss}{ss}knoll{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小島 {s}{pr}こじま{/pr}{ss}(n) small island{/ss}{ss}islet{/ss}{/s}小川 {s}{pr}おがわ{/pr}{ss}(n) streamlet{/ss}{ss}brook{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小差 {s}{pr}しょうさ{/pr}{ss}(n) slight difference{/ss}{/s}小市民 {s}{pr}しょうしみん{/pr}{ss}(n) petty bourgeois{/ss}{ss}lower middle class{/ss}{/s}小幅 {s}{pr}こはば{/pr}{ss}(n) single-breadth cloth, approximately 36 cm wide{/ss}{/s}小店 {s}{pr}しょうてん{/pr}{ss}(n) my little shop{/ss}{/s}小康 {s}{pr}しょうこう{/pr}{ss}(n) lull{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小引 {s}{pr}しょういん{/pr}{ss}(n) short preface{/ss}{ss}brief foreword{/ss}{/s}小弟 {s}{pr}しょうてい{/pr}{ss}(n) my foolish brother{/ss}{/s}小形 {s}{pr}こがた{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) small size{/ss}{ss}tiny{/ss}{/s}小役人 {s}{pr}こやくにん{/pr}{ss}(n) petty official{/ss}{/s}小径 {s}{pr}しょうけい{/pr}{ss}(n) path{/ss}{ss}lane{/ss}{/s}小心 {s}{pr}しょうしん{/pr}{ss}(adj-na,n) timid{/ss}{ss}cowardly{/ss}{/s}小心翼々 {s}{pr}しょうしんよくよく{/pr}{ss}(adj-na,n) be very timid{/ss}{ss}be very nervous{/ss}{ss}be faint-hearted{/ss}{/s}小心翼翼 {s}{pr}しょうしんよくよく{/pr}{ss}(adj-na,n) be very timid{/ss}{ss}be very nervous{/ss}{ss}be faint-hearted{/ss}{/s}小心者 {s}{pr}しょうしんもの{/pr}{ss}(n) timid person{/ss}{ss}coward{/ss}{/s}小恥ずかしい {s}{pr}こはずかしい{/pr}{ss}(adj) feeling a little (i.e. very) embarrassed{/ss}{ss}(a little) shameful{/ss}{/s}小惑星 {s}{pr}しょうわくせい{/pr}{ss}(n) asteroid{/ss}{/s}小意気 {s}{pr}こいき{/pr}{ss}(adj-na,n) smart{/ss}{ss}stylish{/ss}{/s}小憎らしい {s}{pr}こにくらしい{/pr}{ss}(adj-na) provoking{/ss}{ss}horrible{/ss}{/s}小憩 {s}{pr}しょうけい{/pr}{ss}(n) a short break or breather{/ss}{ss}brief recess{/ss}{/s}小成 {s}{pr}しょうせい{/pr}{ss}(n) a minor success{/ss}{/s}小成に安んじる風 {s}{pr}しょうせいにやすんじるふう{/pr}{ss}tendency to be content with small successes{/ss}{/s}小我 {s}{pr}しょうが{/pr}{ss}(n) the self{/ss}{ss}the ego{/ss}{/s}小戻す {s}{pr}こもどす{/pr}{ss}(exp,v5s) to (of the market) rally a little{/ss}{/s}小手 {s}{pr}こて{/pr}{ss}(n) forearm{/ss}{/s}小手先 {s}{pr}こてさき{/pr}{ss}(n) (superficial) cleverness{/ss}{/s}小手調べ {s}{pr}こてしらべ{/pr}{ss}(n) preliminary test or trial{/ss}{ss}tryout{/ss}{/s}小才 {s}{pr}こさい{/pr}{ss}(n) cleverness{/ss}{/s}小才 {s}{pr}しょうさい{/pr}{ss}(n) cleverness{/ss}{/s}小指 {s}{pr}こゆび{/pr}{ss}(n) little finger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小振り {s}{pr}こぶり{/pr}{ss}(adj-na,n) small size{/ss}{/s}小数 {s}{pr}しょうすう{/pr}{ss}(n) fraction (part of){/ss}{ss}decimal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小数点 {s}{pr}しょうすうてん{/pr}{ss}(n) decimal point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小敵 {s}{pr}しょうてき{/pr}{ss}(n) weak opponent{/ss}{/s}小文字 {s}{pr}こもじ{/pr}{ss}(n) lower case letters{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小文節 {s}{pr}しょうぶんせつ{/pr}{ss}small paragraph (WNN){/ss}{/s}小斎 {s}{pr}しょうさい{/pr}{ss}abstinence (in Catholicism){/ss}{/s}小春 {s}{pr}こはる{/pr}{ss}(n) early autumn{/ss}{ss}Indian summer{/ss}{/s}小春日和 {s}{pr}こはるびより{/pr}{ss}(n) Indian summer{/ss}{ss}mild autumn weather{/ss}{/s}小昼 {s}{pr}こひる{/pr}{ss}(n) just before noon{/ss}{ss}late-morning snack{/ss}{/s}小景 {s}{pr}しょうけい{/pr}{ss}(n) (a bit of) fine scenery{/ss}{/s}小智 {s}{pr}しょうち{/pr}{ss}(n) shallow wisdom{/ss}{/s}小暗い {s}{pr}おぐらい{/pr}{ss}(adj) dusky{/ss}{ss}dim{/ss}{ss}shady{/ss}{/s}小暗い {s}{pr}こぐらい{/pr}{ss}(adj) dusky{/ss}{ss}dim{/ss}{ss}shady{/ss}{/s}小曲 {s}{pr}しょうきょく{/pr}{ss}(n) short piece of music{/ss}{/s}小東京 {s}{pr}しょうとうきょう{/pr}{ss}epitome of Tokyo{/ss}{ss}miniature Tokyo{/ss}{/s}小松菜 {s}{pr}こまつな{/pr}{ss}(n) type of rape{/ss}{/s}小枝 {s}{pr}こえだ{/pr}{ss}(n) twig{/ss}{ss}spray{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小柄 {s}{pr}こがら{/pr}{ss}(adj-na,n) short (build){/ss}{/s}小柄 {s}{pr}こづか{/pr}{ss}(n) knife attached to the sheath of a sword{/ss}{/s}小楯 {s}{pr}こだて{/pr}{ss}(n) small shield{/ss}{ss}screen{/ss}{/s}小槌 {s}{pr}こづち{/pr}{ss}(n) (small) mallet{/ss}{ss}gavel{/ss}{/s}小欲 {s}{pr}しょうよく{/pr}{ss}(n) only slightly covetous{/ss}{/s}小歌 {s}{pr}こうた{/pr}{ss}(n) (from the Heian era onward) type of popular song, as opposed to courtly oouta{/ss}{/s}小正月 {s}{pr}こしょうがつ{/pr}{ss}(n) the 14th-16th days of the lunar New Year{/ss}{/s}小母さん {s}{pr}おばさん{/pr}{ss}(n) (uk) lady{/ss}{ss}woman{/ss}{ss}ma'am{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小気味 {s}{pr}こきみ{/pr}{ss}(n) sentiment{/ss}{ss}feeling{/ss}{/s}小気味よい {s}{pr}こきみよい{/pr}{ss}(adj) smart{/ss}{ss}clever{/ss}{ss}neat{/ss}{ss}gloating{/ss}{/s}小水 {s}{pr}しょうすい{/pr}{ss}(n,vs) urine{/ss}{ss}urination{/ss}{ss}small quantity of water{/ss}{/s}小波 {s}{pr}さざなみ{/pr}{ss}(n) wavelets{/ss}{ss}ripples on water{/ss}{/s}小液胞 {s}{pr}しょうえきほう{/pr}{ss}vesicle{/ss}{/s}小滝 {s}{pr}おたき{/pr}{ss}cascade{/ss}{/s}小潮 {s}{pr}こしお{/pr}{ss}(n) neap tide{/ss}{/s}小火 {s}{pr}ぼや{/pr}{ss}(n) small fire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小火器 {s}{pr}しょうかき{/pr}{ss}(n) small arms{/ss}{/s}小為替 {s}{pr}こがわせ{/pr}{ss}(n) money order{/ss}{ss}postal order{/ss}{/s}小熊のプーさん {s}{pr}こぐまのプーさん{/pr}{ss}Winnie the Pooh{/ss}{/s}小熊座 {s}{pr}こぐまざ{/pr}{ss}(n) Ursa Minor{/ss}{/s}小爪 {s}{pr}こづめ{/pr}{ss}(n) half-moon (of a fingernail){/ss}{/s}小父さん {s}{pr}おじさん{/pr}{ss}(n) (hon) (uk) middle-aged gentleman{/ss}{ss}uncle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小片 {s}{pr}しょうへん{/pr}{ss}(n) crumbling{/ss}{ss}speck{/ss}{/s}小牛 {s}{pr}こうし{/pr}{ss}(n) calf{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小物 {s}{pr}こもの{/pr}{ss}(n) accessories{/ss}{ss}small articles{/ss}{/s}小物入れ {s}{pr}こものいれ{/pr}{ss}(n) accessory case{/ss}{/s}小犬 {s}{pr}こいぬ{/pr}{ss}(n) puppy{/ss}{/s}小犬座 {s}{pr}こいぬざ{/pr}{ss}(n) Canis Minor (constellation){/ss}{/s}小猫 {s}{pr}こねこ{/pr}{ss}(n) kitten{/ss}{/s}小琴 {s}{pr}おごと{/pr}{ss}small koto{/ss}{/s}小瓶 {s}{pr}こびん{/pr}{ss}(n) small bottle{/ss}{/s}小生 {s}{pr}しょうせい{/pr}{ss}(n) ego{/ss}{/s}小生意気 {s}{pr}こなまいき{/pr}{ss}(adj-na,n) impudence{/ss}{ss}cheekiness{/ss}{/s}小用 {s}{pr}こよう{/pr}{ss}(n) trifling matter{/ss}{ss}urine{/ss}{ss}urination{/ss}{/s}小用 {s}{pr}しょうよう{/pr}{ss}(n) trifling matter{/ss}{ss}urine{/ss}{ss}urination{/ss}{/s}小田原提灯 {s}{pr}おだわらぢょうちん{/pr}{ss}(n) (collapsible) cylindrical paper lantern{/ss}{/s}小田原評定 {s}{pr}おだわらひょうじょう{/pr}{ss}(n) fruitless or inconclusive discussion{/ss}{/s}小男 {s}{pr}こおとこ{/pr}{ss}(n) small man{/ss}{/s}小町 {s}{pr}こまち{/pr}{ss}(n) a belle{/ss}{ss}town beauty{/ss}{/s}小異 {s}{pr}しょうい{/pr}{ss}(n) minor differences{/ss}{/s}小癪 {s}{pr}こしゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) impudent{/ss}{/s}小百合 {s}{pr}さゆり{/pr}{ss}(n) lily{/ss}{/s}小百姓 {s}{pr}こびゃくしょう{/pr}{ss}(n) peasant{/ss}{ss}small farmer{/ss}{/s}小皺 {s}{pr}こじわ{/pr}{ss}(n) fine wrinkles{/ss}{ss}crow's feet{/ss}{/s}小皿 {s}{pr}こざら{/pr}{ss}(n) small dish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小目 {s}{pr}こもく{/pr}{ss}(n) cross next to the star{/ss}{/s}小知 {s}{pr}しょうち{/pr}{ss}(n) superficial knowledge{/ss}{/s}小石 {s}{pr}こいし{/pr}{ss}(n) pebble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小破 {s}{pr}しょうは{/pr}{ss}(n) slight damage{/ss}{/s}小社 {s}{pr}しょうしゃ{/pr}{ss}(n) small shrine{/ss}{ss}small company{/ss}{ss}our (my) company{/ss}{/s}小禄 {s}{pr}しょうろく{/pr}{ss}(n) small stipend{/ss}{/s}小突く {s}{pr}こづく{/pr}{ss}(v5k) to poke{/ss}{ss}to push{/ss}{/s}小童 {s}{pr}こわっぱ{/pr}{ss}(n) boy{/ss}{ss}messenger boy{/ss}{ss}boy-servant{/ss}{ss}brat{/ss}{/s}小競り合い {s}{pr}こぜりあい{/pr}{ss}(n) skirmish{/ss}{ss}brief argument{/ss}{ss}exchange of words{/ss}{/s}小競合い {s}{pr}こぜりあい{/pr}{ss}(n) skirmish{/ss}{ss}argument{/ss}{ss}quarrel{/ss}{/s}小策 {s}{pr}しょうさく{/pr}{ss}(n) petty trick or ruse{/ss}{/s}小箱 {s}{pr}こばこ{/pr}{ss}(n) casket{/ss}{ss}small box{/ss}{/s}小節 {s}{pr}しょうせつ{/pr}{ss}(n) (musical) bar{/ss}{/s}小米 {s}{pr}こごめ{/pr}{ss}(n) crushed rice{/ss}{ss}tiny pieces of rice{/ss}{/s}小粋 {s}{pr}こいき{/pr}{ss}(adj-na,n) smart{/ss}{ss}stylish{/ss}{/s}小粒 {s}{pr}こつぶ{/pr}{ss}(adj-na,n) small grain{/ss}{ss}small stature or ability{/ss}{/s}小糠 {s}{pr}こぬか{/pr}{ss}(n) rice bran{/ss}{/s}小糠雨 {s}{pr}こぬかあめ{/pr}{ss}(n) light or fine rain{/ss}{/s}小紋 {s}{pr}こもん{/pr}{ss}(n) fine pattern{/ss}{/s}小細工 {s}{pr}こざいく{/pr}{ss}(n) tricks{/ss}{ss}artfulness{/ss}{/s}小細工をする {s}{pr}こざいくをする{/pr}{ss}(vs) to play petty tricks{/ss}{/s}小結 {s}{pr}こむすび{/pr}{ss}(n) sumo junior champion second grade{/ss}{/s}小結び {s}{pr}こむすび{/pr}{ss}third ranking sumo wrestler{/ss}{/s}小綬鶏 {s}{pr}こじゅけい{/pr}{ss}(n) Chinese partridge{/ss}{/s}小締まり {s}{pr}こじまり{/pr}{ss}firmer tendency{/ss}{/s}小編 {s}{pr}しょうへん{/pr}{ss}(n) conte{/ss}{ss}(very) short story or article{/ss}{/s}小羊 {s}{pr}こひつじ{/pr}{ss}(n) lamb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小者 {s}{pr}こもの{/pr}{ss}(n) young person{/ss}{ss}servant{/ss}{/s}小耳 {s}{pr}こみみ{/pr}{ss}(n) (col) overhear{/ss}{ss}happened to hear that{/ss}{/s}小耳に挟む {s}{pr}こみみにはさむ{/pr}{ss}(v5) to happen to hear{/ss}{ss}to overhear{/ss}{/s}小職 {s}{pr}しょうしょく{/pr}{ss}(n) (hum) I{/ss}{ss}a humble (government) servant{/ss}{/s}小股 {s}{pr}こまた{/pr}{ss}(n) crotch{/ss}{ss}short steps{/ss}{/s}小股掬い {s}{pr}こまたすくい{/pr}{ss}(n) trip{/ss}{/s}小肥り {s}{pr}こぶとり{/pr}{ss}(adj-na,n) plump{/ss}{/s}小胆 {s}{pr}しょうたん{/pr}{ss}(adj-na,n) timidity{/ss}{/s}小胞 {s}{pr}しょうほう{/pr}{ss}vesicle{/ss}{/s}小脇 {s}{pr}こわき{/pr}{ss}(n) under one's arm{/ss}{/s}小脳 {s}{pr}しょうのう{/pr}{ss}(n) cerebellum{/ss}{/s}小腸 {s}{pr}しょうちょう{/pr}{ss}(n) small intestine{/ss}{/s}小腹 {s}{pr}こばら{/pr}{ss}(n) belly{/ss}{ss}abdomen{/ss}{/s}小膝 {s}{pr}こひざ{/pr}{ss}(n) knee{/ss}{/s}小舅 {s}{pr}こじゅうと{/pr}{ss}(n) brother-in-law{/ss}{/s}小舟 {s}{pr}こぶね{/pr}{ss}(n) boat{/ss}{ss}small craft{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小船 {s}{pr}こぶね{/pr}{ss}(n) boat{/ss}{ss}small craft{/ss}{/s}小芥子 {s}{pr}こけし{/pr}{ss}(n) limbless wooden doll{/ss}{ss}Kokeshi doll{/ss}{/s}小荷物 {s}{pr}こにもつ{/pr}{ss}(n) parcel{/ss}{ss}package{/ss}{/s}小荷物扱い {s}{pr}こにもつあつかい{/pr}{ss}parcel consignment{/ss}{/s}小虎 {s}{pr}こどら{/pr}{ss}small tiger{/ss}{ss}drinker{/ss}{/s}小袖 {s}{pr}こそで{/pr}{ss}(n) short sleeves{/ss}{ss}quilted silk garment{/ss}{/s}小見出し {s}{pr}こみだし{/pr}{ss}(n) subheading{/ss}{ss}subtitle{/ss}{/s}小規模 {s}{pr}しょうきぼ{/pr}{ss}(adj-na,n) small scale{/ss}{/s}小規模ビジネス {s}{pr}しょうきぼビジネス{/pr}{ss}small business{/ss}{/s}小言 {s}{pr}こごと{/pr}{ss}(n) scolding{/ss}{ss}fault-finding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小計 {s}{pr}しょうけい{/pr}{ss}(n) subtotal{/ss}{/s}小話 {s}{pr}こばなし{/pr}{ss}(n) (1) anecdote{/ss}{ss}(2) brief (comic) story{/ss}{/s}小話 {s}{pr}しょうわ{/pr}{ss}(n) (1) anecdote{/ss}{ss}(2) brief (comic) story{/ss}{/s}小説 {s}{pr}しょうせつ{/pr}{ss}(n) novel{/ss}{ss}story{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小説を書く {s}{pr}しょうせつをかく{/pr}{ss}(exp) to write a novel{/ss}{/s}小説家 {s}{pr}しょうせつか{/pr}{ss}(n) novelist{/ss}{ss}fiction writer{/ss}{/s}小論 {s}{pr}しょうろん{/pr}{ss}(n) short article{/ss}{ss}one's own article{/ss}{/s}小豆 {s}{pr}あずき{/pr}{ss}(n) red beans{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小豆粥 {s}{pr}あずきがゆ{/pr}{ss}(n) rice gruel with adzuki beans{/ss}{/s}小豆色 {s}{pr}あずきいろ{/pr}{ss}(n) reddish-brown{/ss}{/s}小豆鱒 {s}{pr}あずきます{/pr}{ss}(n) rock cod{/ss}{ss}black-saddled grouper{/ss}{/s}小買い {s}{pr}こがい{/pr}{ss}(n) buying in small quantity{/ss}{/s}小賢しい {s}{pr}こざかしい{/pr}{ss}(adj) clever{/ss}{ss}shrewd{/ss}{ss}crafty{/ss}{ss}cunning{/ss}{ss}pretentious{/ss}{/s}小足 {s}{pr}こあし{/pr}{ss}(n) mincing steps{/ss}{/s}小路 {s}{pr}こうじ{/pr}{ss}(n) lane{/ss}{ss}alley{/ss}{/s}小路 {s}{pr}しょうじ{/pr}{ss}(n) lane{/ss}{ss}alley{/ss}{/s}小踊り {s}{pr}こおどり{/pr}{ss}(n,vs) dancing or jumping for joy{/ss}{/s}小躍り {s}{pr}こおどり{/pr}{ss}(n,vs) dancing or jumping for joy{/ss}{/s}小身 {s}{pr}しょうしん{/pr}{ss}(n) humble position{/ss}{/s}小農 {s}{pr}しょうのう{/pr}{ss}(n) small farmer{/ss}{/s}小逕 {s}{pr}しょうけい{/pr}{ss}(n) lane{/ss}{/s}小過 {s}{pr}しょうか{/pr}{ss}(n) slight mistake{/ss}{/s}小道 {s}{pr}こみち{/pr}{ss}(n) path{/ss}{ss}lane{/ss}{/s}小道具 {s}{pr}こどうぐ{/pr}{ss}(n) props{/ss}{ss}(stage) properties{/ss}{ss}gadgets{/ss}{/s}小遣い {s}{pr}こづかい{/pr}{ss}(n) personal expenses{/ss}{ss}pocket money{/ss}{ss}spending money{/ss}{ss}incidental expenses{/ss}{ss}allowance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小遣い銭 {s}{pr}こづかいせん{/pr}{ss}(n) spending money{/ss}{ss}incidental expenses{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小選挙区制 {s}{pr}しょうせんきょくせい{/pr}{ss}(n) single-seat constituency system{/ss}{/s}小量 {s}{pr}しょうりょう{/pr}{ss}(adj-na,n-adv,n) small dose{/ss}{ss}small quantity{/ss}{ss}narrowmindedness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小金 {s}{pr}こがね{/pr}{ss}(n) small sum of money{/ss}{/s}小鉢 {s}{pr}こばち{/pr}{ss}(n) small bowl{/ss}{/s}小銃 {s}{pr}しょうじゅう{/pr}{ss}(n) rifle{/ss}{ss}small arms{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小銭 {s}{pr}こぜに{/pr}{ss}(n) coins{/ss}{ss}small change{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小銭入れ {s}{pr}こぜにいれ{/pr}{ss}change purse{/ss}{/s}小閑 {s}{pr}しょうかん{/pr}{ss}(n) short break or breather{/ss}{ss}lull{/ss}{/s}小間使 {s}{pr}こまづかい{/pr}{ss}(n) maid{/ss}{/s}小間使い {s}{pr}こまづかい{/pr}{ss}(n) maid{/ss}{/s}小間物 {s}{pr}こまもの{/pr}{ss}(n) sundries{/ss}{/s}小間物屋 {s}{pr}こまものや{/pr}{ss}(n) haberdashery{/ss}{ss}sundries store{/ss}{/s}小隊 {s}{pr}しょうたい{/pr}{ss}(n) platoon{/ss}{/s}小雀 {s}{pr}こがら{/pr}{ss}(n) willow tit{/ss}{/s}小難 {s}{pr}しょうなん{/pr}{ss}(n) small misfortune{/ss}{/s}小難しい {s}{pr}こむずかしい{/pr}{ss}(adj) troublesome{/ss}{ss}fastidious{/ss}{ss}tortuous{/ss}{/s}小雨 {s}{pr}こさめ{/pr}{ss}(n) light rain{/ss}{ss}drizzle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小雪 {s}{pr}こゆき{/pr}{ss}(n) light snow{/ss}{/s}小面 {s}{pr}しょうめん{/pr}{ss}facet{/ss}{/s}小面憎い {s}{pr}こづらにくい{/pr}{ss}cheeky{/ss}{ss}saucy{/ss}{ss}pert{/ss}{/s}小頭 {s}{pr}こがしら{/pr}{ss}(n) head of an organizational section{/ss}{/s}小額 {s}{pr}しょうがく{/pr}{ss}(n) small sum (e.g. of money){/ss}{ss}small denomination{/ss}{/s}小食 {s}{pr}しょうしょく{/pr}{ss}(n) one who generally eats little{/ss}{/s}小首 {s}{pr}こくび{/pr}{ss}(n) head{/ss}{/s}小馬 {s}{pr}こうま{/pr}{ss}(n) pony{/ss}{ss}colt{/ss}{/s}小馬鹿 {s}{pr}こばか{/pr}{ss}(n) a fool{/ss}{/s}小骨 {s}{pr}こぼね{/pr}{ss}(n) small bones{/ss}{/s}小高い {s}{pr}こだかい{/pr}{ss}(adj) slightly elevated{/ss}{/s}小鬢 {s}{pr}こびん{/pr}{ss}(n) lock of hair (on the side of the head){/ss}{/s}小魚 {s}{pr}こざかな{/pr}{ss}(n) small fish{/ss}{ss}fry{/ss}{/s}小鰭 {s}{pr}こはだ{/pr}{ss}(n) shad (type of fish){/ss}{ss}punctatus{/ss}{/s}小鳥 {s}{pr}ことり{/pr}{ss}(n) small bird{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小鴨 {s}{pr}こがも{/pr}{ss}(n) (wild) duckling{/ss}{ss}teal{/ss}{/s}小麦 {s}{pr}こむぎ{/pr}{ss}(n) wheat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小麦粉 {s}{pr}こむぎこ{/pr}{ss}(n) wheat flour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}小麦色 {s}{pr}こむぎいろ{/pr}{ss}(n) light (cocoa) brown{/ss}{/s}小鼻 {s}{pr}こばな{/pr}{ss}(n) wings of the nose{/ss}{/s}少々 {s}{pr}しょうしょう{/pr}{ss}(adv,exp,n-adv,n) just a minute{/ss}{ss}small quantity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}少し {s}{pr}すこし{/pr}{ss}(adv,n) small quantity{/ss}{ss}little{/ss}{ss}few{/ss}{ss}something{/ss}{ss}little while{/ss}{ss}short distance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}少しずつ {s}{pr}すこしずつ{/pr}{ss}(adv) little by little{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}少しずつ違う {s}{pr}すこしずつちがう{/pr}{ss}a little different{/ss}{/s}少しづつ {s}{pr}すこしづつ{/pr}{ss}little by little{/ss}{ss}a little for each{/ss}{ss}gradually{/ss}{/s}少しの損で済む {s}{pr}すこしのそんですむ{/pr}{ss}to get off with a little loss{/ss}{/s}少しも {s}{pr}すこしも{/pr}{ss}(adv,exp) anything of{/ss}{ss}not one bit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}少し宛 {s}{pr}すこしづつ{/pr}{ss}little by little{/ss}{ss}a little for each{/ss}{ss}gradually{/ss}{/s}少ない {s}{pr}すくない{/pr}{ss}(adj) few{/ss}{ss}a little{/ss}{ss}scarce{/ss}{ss}insufficient{/ss}{ss}seldom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}少ない時間 {s}{pr}すくないじかん{/pr}{ss}limited time{/ss}{/s}少なからず {s}{pr}すくなからず{/pr}{ss}(adv) considerably{/ss}{ss}not a little{/ss}{ss}in no small numbers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}少なからぬ {s}{pr}すくなからぬ{/pr}{ss}not a little (few){/ss}{/s}少なくとも {s}{pr}すくなくとも{/pr}{ss}(adv) at least{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}少なくも {s}{pr}すくなくも{/pr}{ss}(adv) at least{/ss}{/s}少なげ {s}{pr}すくなげ{/pr}{ss}scarcity{/ss}{/s}少佐 {s}{pr}しょうさ{/pr}{ss}(n) major{/ss}{ss}lieutenant commander{/ss}{ss}wing commander{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}少国民 {s}{pr}しょうこくみん{/pr}{ss}(n) the rising generation{/ss}{ss}children{/ss}{/s}少壮 {s}{pr}しょうそう{/pr}{ss}(adj-na,n) youth{/ss}{/s}少壮士官 {s}{pr}しょうそうしかん{/pr}{ss}youth officer{/ss}{/s}少壮有為 {s}{pr}しょうそうゆうい{/pr}{ss}(adj-no) energetic{/ss}{/s}少壮気鋭 {s}{pr}しょうそうきえい{/pr}{ss}young and energetic{/ss}{ss}up-and-coming{/ss}{/s}少女 {s}{pr}おとめ{/pr}{ss}(n) daughter{/ss}{ss}young lady{/ss}{ss}virgin{/ss}{ss}maiden{/ss}{ss}little girl{/ss}{/s}少女 {s}{pr}しょうじょ{/pr}{ss}(n) daughter{/ss}{ss}young lady{/ss}{ss}virgin{/ss}{ss}maiden{/ss}{ss}little girl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}少女小説 {s}{pr}しょうじょしょうせつ{/pr}{ss}(n) story for young girls{/ss}{/s}少子 {s}{pr}しょうし{/pr}{ss}(n) low birth rate{/ss}{/s}少将 {s}{pr}しょうしょう{/pr}{ss}(n) major general{/ss}{ss}rear admiral{/ss}{ss}air commodore{/ss}{/s}少尉 {s}{pr}しょうい{/pr}{ss}(n) second lieutenant{/ss}{ss}ensign{/ss}{/s}少少 {s}{pr}しょうしょう{/pr}{ss}(adv,exp,n-adv,n) just a minute{/ss}{ss}small quantity{/ss}{/s}少少足りない {s}{pr}しょうしょうたりない{/pr}{ss}somewhat lacking{/ss}{ss}somewhat weak in the head{/ss}{/s}少年 {s}{pr}しょうねん{/pr}{ss}(n) boys{/ss}{ss}juveniles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}少年会 {s}{pr}しょうねんかい{/pr}{ss}junior society{/ss}{/s}少年労働 {s}{pr}しょうねんろうどう{/pr}{ss}child labor{/ss}{/s}少年団 {s}{pr}しょうねんだん{/pr}{ss}(n) Boy Scouts{/ss}{/s}少年審判所 {s}{pr}しょうねんしんぱんしょ{/pr}{ss}juvenile court{/ss}{/s}少年審判所 {s}{pr}しょうねんしんぱんじょ{/pr}{ss}juvenile court{/ss}{/s}少年少女 {s}{pr}しょうねんしょうじょ{/pr}{ss}boys and girls{/ss}{/s}少年感化院 {s}{pr}しょうねんかんかいん{/pr}{ss}reform school{/ss}{/s}少年文学 {s}{pr}しょうねんぶんがく{/pr}{ss}juvenile literature{/ss}{/s}少年法 {s}{pr}しょうねんほう{/pr}{ss}(n) juvenile law{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}少年犯罪 {s}{pr}しょうねんはんざい{/pr}{ss}juvenile delinquency{/ss}{/s}少年鑑別所 {s}{pr}しょうねんかんべつしょ{/pr}{ss}detention home{/ss}{/s}少年院 {s}{pr}しょうねんいん{/pr}{ss}(n) reform school{/ss}{/s}少弟 {s}{pr}しょうてい{/pr}{ss}(n) young brother{/ss}{/s}少恩 {s}{pr}しょうおん{/pr}{ss}(n) small favors{/ss}{/s}少慰 {s}{pr}しょうい{/pr}{ss}ensign (navy){/ss}{ss}second lieutenant (marine and army){/ss}{/s}少憩 {s}{pr}しょうけい{/pr}{ss}(n) short rest{/ss}{ss}recess{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}少数 {s}{pr}しょうすう{/pr}{ss}(n) minority{/ss}{ss}few{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}少数党 {s}{pr}しょうすうとう{/pr}{ss}(n) minority party{/ss}{/s}少数意見 {s}{pr}しょうすういけん{/pr}{ss}(n) minority opinion{/ss}{/s}少数民族 {s}{pr}しょうすうみんぞく{/pr}{ss}minority peoples{/ss}{/s}少数派 {s}{pr}しょうすうは{/pr}{ss}(n) minority group (party){/ss}{ss}minority{/ss}{/s}少数点 {s}{pr}しょうすうてん{/pr}{ss}decimal point{/ss}{/s}少数精鋭 {s}{pr}しょうすうせいえい{/pr}{ss}(n) elect (select) few{/ss}{/s}少数者 {s}{pr}しょうすうしゃ{/pr}{ss}the minority{/ss}{/s}少敵 {s}{pr}しょうてき{/pr}{ss}(n) weak opponent{/ss}{ss}weak enemy{/ss}{/s}少時 {s}{pr}しょうじ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) one's early days{/ss}{ss}little while{/ss}{/s}少林 {s}{pr}しょりん{/pr}{ss}Shaolin (in Ch){/ss}{/s}少欲 {s}{pr}しょうよく{/pr}{ss}(n) a little covetousness{/ss}{/s}少者 {s}{pr}しょうしゃ{/pr}{ss}young person{/ss}{/s}少資本 {s}{pr}しょうしほん{/pr}{ss}small capital{/ss}{/s}少量 {s}{pr}しょうりょう{/pr}{ss}(adj-na,n-adv,n) small dose{/ss}{ss}small quantity{/ss}{ss}narrowmindedness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}少閑 {s}{pr}しょうかん{/pr}{ss}(n) short interval of leisure{/ss}{/s}少関 {s}{pr}しょうかん{/pr}{ss}short break or breather{/ss}{ss}lull{/ss}{/s}少額 {s}{pr}しょうがく{/pr}{ss}(n) small sum (e.g. of money){/ss}{ss}small denomination{/ss}{/s}少食 {s}{pr}しょうしょく{/pr}{ss}(n) light eating{/ss}{ss}spare diet{/ss}{/s}少食家 {s}{pr}しょうしょくか{/pr}{ss}light eater{/ss}{/s}尖った {s}{pr}とがった{/pr}{ss}pointed{/ss}{ss}sharp{/ss}{/s}尖り声 {s}{pr}とがりごえ{/pr}{ss}(n) sharp or angry voice{/ss}{/s}尖る {s}{pr}とがる{/pr}{ss}(v5r) to taper to a point{/ss}{ss}to become sharp{/ss}{ss}to be sour{/ss}{ss}to look displeased{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尖んがり {s}{pr}とんがり{/pr}{ss}(sharp) point{/ss}{/s}尖んがる {s}{pr}とんがる{/pr}{ss}(v5r) to get cross{/ss}{ss}to be displeased with{/ss}{ss}to get sharp{/ss}{/s}尖兵 {s}{pr}せんぺい{/pr}{ss}(n) vanguard{/ss}{ss}advance-guard point{/ss}{ss}advance detachment{/ss}{/s}尖圭コンジローム {s}{pr}せんけいコンジローム{/pr}{ss}pointed condyloma{/ss}{/s}尖塔 {s}{pr}せんとう{/pr}{ss}(n) spire{/ss}{ss}steeple{/ss}{ss}pinnacle{/ss}{/s}尖度 {s}{pr}せんど{/pr}{ss}kurtosis (statistics){/ss}{/s}尖端 {s}{pr}せんたん{/pr}{ss}(n) pointed end{/ss}{ss}tip{/ss}{ss}fine point{/ss}{ss}spearhead{/ss}{ss}cusp{/ss}{ss}vanguard{/ss}{ss}advanced{/ss}{ss}leading edge{/ss}{/s}尖部 {s}{pr}せんぶ{/pr}{ss}apex{/ss}{/s}尖鋭 {s}{pr}せんえい{/pr}{ss}(adj-na,n) radical{/ss}{ss}acute{/ss}{ss}sharp{/ss}{/s}尚 {s}{pr}なお{/pr}{ss}(adv,conj) (uk) furthermore{/ss}{ss}still{/ss}{ss}yet{/ss}{ss}more{/ss}{ss}still more{/ss}{ss}greater{/ss}{ss}further{/ss}{ss}less{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尚の事 {s}{pr}なおのこと{/pr}{ss}(adv,exp) all the more{/ss}{ss}still more{/ss}{/s}尚且つ {s}{pr}なおかつ{/pr}{ss}(adv) besides{/ss}{ss}and yet{/ss}{/s}尚以て {s}{pr}なおもって{/pr}{ss}(adv) all the more{/ss}{/s}尚又 {s}{pr}なおまた{/pr}{ss}(adv) further{/ss}{ss}besides{/ss}{ss}moreover{/ss}{/s}尚古 {s}{pr}しょうこ{/pr}{ss}(n) respect for olden days{/ss}{/s}尚尚 {s}{pr}なおなお{/pr}{ss}(adv) all the more{/ss}{/s}尚早 {s}{pr}しょうそう{/pr}{ss}(adj-na,n) prematurity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尚更 {s}{pr}なおさら{/pr}{ss}(adv) all the more{/ss}{ss}still less{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尚武 {s}{pr}しょうぶ{/pr}{ss}(n) militarism{/ss}{ss}warlike spirit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尠からず {s}{pr}すくなからず{/pr}{ss}(adv) considerably{/ss}{ss}not a little{/ss}{ss}in no small numbers{/ss}{/s}尠くとも {s}{pr}すくなくとも{/pr}{ss}(adv) at least{/ss}{/s}尠くも {s}{pr}すくなくも{/pr}{ss}(adv) at least{/ss}{/s}尤なる {s}{pr}ゆうなる{/pr}{ss}superb{/ss}{ss}outstanding{/ss}{/s}尤も {s}{pr}もっとも{/pr}{ss}(adj-na,adv,conj,n) quite right{/ss}{ss}plausible{/ss}{ss}natural{/ss}{ss}but then{/ss}{ss}although{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尤もらしい {s}{pr}もっともらしい{/pr}{ss}(adj) plausible{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尤度 {s}{pr}ゆうど{/pr}{ss}plausibility{/ss}{/s}尤物 {s}{pr}ゆうぶつ{/pr}{ss}(n) something superior{/ss}{ss}beautiful woman{/ss}{/s}尨 {s}{pr}ぼう{/pr}{ss}shaggy hair{/ss}{ss}shaggy dog{/ss}{/s}尨大 {s}{pr}ぼうだい{/pr}{ss}(adj-na,n) huge{/ss}{ss}bulky{/ss}{ss}enormous{/ss}{ss}extensive{/ss}{ss}swelling{/ss}{ss}expansion{/ss}{/s}尨毛 {s}{pr}むくげ{/pr}{ss}(n) shaggy hair{/ss}{/s}尨犬 {s}{pr}むくいぬ{/pr}{ss}(n) shaggy dog{/ss}{/s}尭尭たる {s}{pr}ぎょうぎょうたる{/pr}{ss}high (as of a mountain){/ss}{/s}就いて {s}{pr}ついて{/pr}{ss}(exp) (uk) about{/ss}{ss}concerning{/ss}{ss}as to{/ss}{ss}regarding{/ss}{/s}就いては {s}{pr}ついては{/pr}{ss}(conj) concerning{/ss}{/s}就きましては {s}{pr}つきましては{/pr}{ss}concerning{/ss}{/s}就く {s}{pr}つく{/pr}{ss}(v5k) to settle in (place){/ss}{ss}to take (seat, position){/ss}{ss}to study (under teacher){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}就ける {s}{pr}つける{/pr}{ss}(v1) to put{/ss}{ss}to place{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}就中 {s}{pr}なかんづく{/pr}{ss}especially{/ss}{ss}above all{/ss}{ss}among other things{/ss}{/s}就任 {s}{pr}しゅうにん{/pr}{ss}(n,vs) inauguration{/ss}{ss}assumption of office{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}就任式 {s}{pr}しゅうにんしき{/pr}{ss}inauguration ceremony{/ss}{ss}installation{/ss}{/s}就任演説 {s}{pr}しゅうにんえんぜつ{/pr}{ss}inaugural speech{/ss}{/s}就労 {s}{pr}しゅうろう{/pr}{ss}(n) actual work{/ss}{/s}就学 {s}{pr}しゅうがく{/pr}{ss}(n) entering school{/ss}{ss}school attendance{/ss}{/s}就学児童 {s}{pr}しゅうがくじどう{/pr}{ss}school child{/ss}{/s}就学年齢 {s}{pr}しゅうがくねんれい{/pr}{ss}school age{/ss}{/s}就学率 {s}{pr}しゅうがくりつ{/pr}{ss}(n) percentage of school attendance{/ss}{/s}就学義務 {s}{pr}しゅうがくぎむ{/pr}{ss}compulsory school attendance{/ss}{/s}就寝 {s}{pr}しゅうしん{/pr}{ss}(n,vs) going to bed{/ss}{ss}retiring{/ss}{/s}就寝前 {s}{pr}しゅうしんぜん{/pr}{ss}before retiring{/ss}{/s}就寝時のお伽話 {s}{pr}しゅうしんじのおとぎばなし{/pr}{ss}bedtime story{/ss}{/s}就床 {s}{pr}しゅうしょう{/pr}{ss}(n) bedridden{/ss}{/s}就役 {s}{pr}しゅうえき{/pr}{ss}(n,vs) placed in commission{/ss}{ss}entering servitude{/ss}{/s}就業 {s}{pr}しゅうぎょう{/pr}{ss}(n) employment{/ss}{ss}starting work{/ss}{/s}就業人口 {s}{pr}しゅうぎょうじんこう{/pr}{ss}work force{/ss}{/s}就業地 {s}{pr}しゅうぎょうち{/pr}{ss}place of work{/ss}{/s}就業日数 {s}{pr}しゅうぎょうにっすう{/pr}{ss}days worked{/ss}{/s}就業時間 {s}{pr}しゅうぎょうじかん{/pr}{ss}work hours{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}就業時間中 {s}{pr}しゅうぎょうじかんちゅう{/pr}{ss}(n) during working hours{/ss}{/s}就業率 {s}{pr}しゅうぎょうりつ{/pr}{ss}percentage of employment{/ss}{/s}就業規則 {s}{pr}しゅうぎょうきそく{/pr}{ss}work regulations{/ss}{/s}就眠 {s}{pr}しゅうみん{/pr}{ss}(n) retiring{/ss}{ss}going to sleep{/ss}{/s}就縛 {s}{pr}しゅうばく{/pr}{ss}(n,vs) being put in bonds{/ss}{ss}coming under arrest{/ss}{/s}就職 {s}{pr}しゅうしょく{/pr}{ss}(n,vs) finding employment{/ss}{ss}inauguration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}就職先 {s}{pr}しゅうしょくさき{/pr}{ss}place of employment{/ss}{/s}就職口 {s}{pr}しゅうしょくぐち{/pr}{ss}(n) position{/ss}{ss}opening{/ss}{ss}employment{/ss}{/s}就職情報誌 {s}{pr}しゅうしょくじょうほうし{/pr}{ss}(n) job-placement journal (magazine){/ss}{/s}就職斡旋 {s}{pr}しゅうしょくあっせん{/pr}{ss}placement{/ss}{/s}就職時 {s}{pr}しゅうしょくじ{/pr}{ss}time of employment{/ss}{/s}就職活動 {s}{pr}しゅうしょくかつどう{/pr}{ss}(n) job hunting{/ss}{/s}就職浪人 {s}{pr}しゅうしょくろうにん{/pr}{ss}jobless university graduate{/ss}{/s}就職率 {s}{pr}しゅうしょくりつ{/pr}{ss}(n) employment rate{/ss}{/s}就職運動 {s}{pr}しゅうしょくうんどう{/pr}{ss}job hunting{/ss}{/s}就職難 {s}{pr}しゅうしょくなん{/pr}{ss}(n) scarcity of employment{/ss}{/s}就航 {s}{pr}しゅうこう{/pr}{ss}(n) going into commission (e.g. ships){/ss}{/s}尸 {s}{pr}しかばね{/pr}{ss}(n) corpse{/ss}{/s}尸位素餐 {s}{pr}しいそさん{/pr}{ss}(n) neglecting the duties of an office while taking pay{/ss}{/s}尸諌 {s}{pr}しかん{/pr}{ss}(n,vs) admonishing (ones master) at the cost of ones life{/ss}{/s}尹 {s}{pr}いん{/pr}{ss}official rank{/ss}{/s}尺 {s}{pr}しゃく{/pr}{ss}(n) a measure{/ss}{ss}a rule{/ss}{ss}a scale{/ss}{ss}length{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尺を取る {s}{pr}しゃくをとる{/pr}{ss}(exp) to measure (the length){/ss}{/s}尺を当てる {s}{pr}しゃくをあてる{/pr}{ss}(exp) to measure with a rule{/ss}{/s}尺八 {s}{pr}しゃくはち{/pr}{ss}(n) (1) bamboo flute{/ss}{ss}(2) (X) (vulg) oral sex{/ss}{ss}fellatio{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尺取り虫 {s}{pr}しゃくとりむし{/pr}{ss}(n) inchworm{/ss}{/s}尺地 {s}{pr}しゃくち{/pr}{ss}(n) small plot of land{/ss}{/s}尺寸 {s}{pr}しゃくすん{/pr}{ss}(n) (something) tiny{/ss}{ss}trifle{/ss}{/s}尺寸 {s}{pr}せきすん{/pr}{ss}(n) (something) tiny{/ss}{ss}trifle{/ss}{/s}尺度 {s}{pr}しゃくど{/pr}{ss}(n) linear measure{/ss}{ss}scale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尺貫法 {s}{pr}しゃっかんほう{/pr}{ss}(n) (obs) Japanese system of weights and measures{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尺骨 {s}{pr}しゃっこつ{/pr}{ss}(n) the ulna{/ss}{/s}尻 {s}{pr}しり{/pr}{ss}(n) buttocks{/ss}{ss}bottom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尻の軽い女 {s}{pr}しりのかるいおんな{/pr}{ss}wanton girl{/ss}{/s}尻上がり {s}{pr}しりあがり{/pr}{ss}(n) rising (intonation, market){/ss}{/s}尻下がり {s}{pr}しりさがり{/pr}{ss}(n) falling intonation{/ss}{ss}be down{/ss}{/s}尻切れ {s}{pr}しりきれ{/pr}{ss}(n) object cut off at the end{/ss}{/s}尻切れ蜻蛉 {s}{pr}しりきれとんぼ{/pr}{ss}(n) leaving unfinished{/ss}{ss}unfinished ending{/ss}{/s}尻取 {s}{pr}しりとり{/pr}{ss}(n) Japanese word-chain game{/ss}{ss}cap verses{/ss}{/s}尻取り {s}{pr}しりとり{/pr}{ss}(n) Japanese word-chain game{/ss}{ss}cap verses{/ss}{/s}尻尾 {s}{pr}しっぽ{/pr}{ss}(n) (uk) tail (animal){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尻座 {s}{pr}こうざ{/pr}{ss}(arch) crouching{/ss}{/s}尻当て {s}{pr}しりあて{/pr}{ss}(n) lining of pants seat{/ss}{/s}尻抜け {s}{pr}しりぬけ{/pr}{ss}(n) forgetfulness{/ss}{ss}leaving things unfinished{/ss}{/s}尻押し {s}{pr}しりおし{/pr}{ss}(n) pushing from behind{/ss}{ss}backing{/ss}{ss}supporting{/ss}{ss}instigation{/ss}{ss}instigator{/ss}{/s}尻拭い {s}{pr}しりぬぐい{/pr}{ss}(n) cleaning up or covering for another{/ss}{ss}bearing the consequences of someone elses error{/ss}{/s}尻癖 {s}{pr}しりくせ{/pr}{ss}(n) incontinence{/ss}{ss}promiscuity{/ss}{/s}尻目 {s}{pr}しりめ{/pr}{ss}(n) looking down upon or askance at{/ss}{/s}尻目に懸ける {s}{pr}しりめにかける{/pr}{ss}(1) look askance (contemptuously){/ss}{ss}(2) cast an amorous glance at{/ss}{/s}尻窄まり {s}{pr}しりすぼまり{/pr}{ss}(adj-na,n) attenuation{/ss}{ss}fizzling out{/ss}{/s}尻窄み {s}{pr}しりつぼみ{/pr}{ss}(n) weak ending{/ss}{ss}tapering{/ss}{/s}尻軽 {s}{pr}しりがる{/pr}{ss}(adj-na,n) agility{/ss}{ss}fickleness{/ss}{ss}frivolous{/ss}{ss}of loose morals{/ss}{/s}尻軽な女 {s}{pr}しりがるなおんな{/pr}{ss}wanton girl{/ss}{/s}尻軽女 {s}{pr}しりがるおんな{/pr}{ss}promiscuous woman{/ss}{/s}尻込み {s}{pr}しりごみ{/pr}{ss}(n,vs) recoil{/ss}{ss}hesitation{/ss}{ss}flinching{/ss}{ss}shrinking back{/ss}{/s}尻重 {s}{pr}しりおも{/pr}{ss}(adj-na,n) slow{/ss}{/s}尻餅 {s}{pr}しりもち{/pr}{ss}(n) falling on one's backside (behind, bottom){/ss}{/s}尻餠 {s}{pr}しりもち{/pr}{ss}(n) falling on one's backside (behind, bottom){/ss}{/s}尼 {s}{pr}あま{/pr}{ss}(n) (col) nun{/ss}{ss}bitch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尼僧 {s}{pr}にそう{/pr}{ss}(n) priestess{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尼僧院 {s}{pr}にそういん{/pr}{ss}nunnery{/ss}{ss}convent{/ss}{/s}尼寺 {s}{pr}あまでら{/pr}{ss}(n) nunnery{/ss}{ss}convent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尼法師 {s}{pr}あまほうし{/pr}{ss}(n) nun{/ss}{/s}尼甫 {s}{pr}じほ{/pr}{ss}Confucius{/ss}{/s}尽かす {s}{pr}つかす{/pr}{ss}(v5s) to be disgusted with{/ss}{ss}to give up on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尽きない {s}{pr}つきない{/pr}{ss}everlasting{/ss}{ss}inexhaustible{/ss}{/s}尽きる {s}{pr}つきる{/pr}{ss}(v1) to be used up{/ss}{ss}to be run out{/ss}{ss}to be exhausted{/ss}{ss}to be consumed{/ss}{ss}to come to an end{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尽き果てる {s}{pr}つきはてる{/pr}{ss}(v1) to be exhausted{/ss}{/s}尽くす {s}{pr}つくす{/pr}{ss}(v5s) to exhaust{/ss}{ss}to run out{/ss}{ss}to serve (a person){/ss}{ss}to befriend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尽力 {s}{pr}じんりょく{/pr}{ss}(n) efforts{/ss}{ss}assistance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尽忠 {s}{pr}じんちゅう{/pr}{ss}(n) loyalty{/ss}{/s}尽忠報国 {s}{pr}じんちゅうほうこく{/pr}{ss}loyalty and patriotism{/ss}{/s}尽日 {s}{pr}じんじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) last day of the month (year){/ss}{ss}New Year's Eve{/ss}{ss}all day long{/ss}{/s}尽未来 {s}{pr}じんみらい{/pr}{ss}(n) eternally{/ss}{ss}forever{/ss}{/s}尽瘁 {s}{pr}じんすい{/pr}{ss}(n) giving one's all to{/ss}{/s}尾 {s}{pr}お{/pr}{ss}(n) tail{/ss}{ss}ridge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尾を引く {s}{pr}おをひく{/pr}{ss}(v5) to leave a trail{/ss}{ss}to leave traces{/ss}{ss}to have a lasting effect{/ss}{/s}尾根 {s}{pr}おね{/pr}{ss}(n) (mountain) ridge{/ss}{ss}spur{/ss}{/s}尾灯 {s}{pr}びとう{/pr}{ss}(n) tail-light{/ss}{ss}rear light{/ss}{ss}tail lamp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尾燈 {s}{pr}びとう{/pr}{ss}(n) tail-light{/ss}{ss}rear light{/ss}{ss}tail lamp{/ss}{/s}尾状 {s}{pr}びじょう{/pr}{ss}(adj-no) tail{/ss}{ss}caudal{/ss}{/s}尾状花 {s}{pr}びじょうか{/pr}{ss}catkin{/ss}{/s}尾籠 {s}{pr}びろう{/pr}{ss}(n) indecent{/ss}{ss}indelicate{/ss}{/s}尾羽 {s}{pr}おは{/pr}{ss}(n) tail and wings{/ss}{ss}tail feathers{/ss}{/s}尾翼 {s}{pr}びよく{/pr}{ss}(n) tail{/ss}{ss}tail plane{/ss}{/s}尾花 {s}{pr}おばな{/pr}{ss}(n) Japanese pampas grass{/ss}{/s}尾行 {s}{pr}びこう{/pr}{ss}(n,vs) shadow{/ss}{ss}tail{/ss}{ss}follow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尾部 {s}{pr}びぶ{/pr}{ss}(n) tail{/ss}{ss}caudal{/ss}{/s}尾錠 {s}{pr}びじょう{/pr}{ss}(n) buckle{/ss}{/s}尾長 {s}{pr}おなが{/pr}{ss}(n) azure-winged magpie{/ss}{/s}尾長猿 {s}{pr}おながざる{/pr}{ss}(n) long-tailed monkey{/ss}{/s}尾長鶏 {s}{pr}おながどり{/pr}{ss}(n) long-tailed cock{/ss}{/s}尾頭付き {s}{pr}おかしらつき{/pr}{ss}(n) fish served whole (complete with head and tail){/ss}{/s}尾骨 {s}{pr}びこつ{/pr}{ss}(n) the coccyx{/ss}{/s}尾鰭 {s}{pr}おひれ{/pr}{ss}(n) (1) tail and fin{/ss}{ss}caudal fin{/ss}{ss}(2) addition{/ss}{ss}exaggeration{/ss}{/s}尾鰭 {s}{pr}おびれ{/pr}{ss}(n) (1) tail and fin{/ss}{ss}caudal fin{/ss}{ss}(2) addition{/ss}{ss}exaggeration{/ss}{/s}尿 {s}{pr}にょう{/pr}{ss}(n) urine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尿の検査 {s}{pr}にょうのけんさ{/pr}{ss}urinalysis{/ss}{/s}尿器 {s}{pr}にょうき{/pr}{ss}urinal{/ss}{/s}尿意 {s}{pr}にょうい{/pr}{ss}(n) the urge to urinate{/ss}{/s}尿検査 {s}{pr}にょうけんさ{/pr}{ss}urine analysis{/ss}{/s}尿毒症 {s}{pr}にょうどくしょう{/pr}{ss}(n) uremia{/ss}{/s}尿管 {s}{pr}にょうかん{/pr}{ss}(adj-na,n) urinary duct{/ss}{ss}ureter{/ss}{/s}尿素 {s}{pr}にょうそ{/pr}{ss}(n) urea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}尿素樹脂 {s}{pr}にょうそじゅし{/pr}{ss}urea resin{/ss}{/s}尿路 {s}{pr}にょうろ{/pr}{ss}urinary tract{/ss}{/s}尿道 {s}{pr}にょうどう{/pr}{ss}(n) urethra{/ss}{/s}尿道炎 {s}{pr}にょうどうえん{/pr}{ss}(n) inflammation of the urethra{/ss}{/s}尿酸 {s}{pr}にょうさん{/pr}{ss}(n) uric acid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}局 {s}{pr}きょく{/pr}{ss}(n,n-suf) channel (i.e. TV or radio){/ss}{ss}department{/ss}{ss}affair{/ss}{ss}situation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}局 {s}{pr}つぼね{/pr}{ss}(n) court lady{/ss}{ss}lady in waiting{/ss}{/s}局に当たる {s}{pr}きょくにあたる{/pr}{ss}(exp) to deal with a situation{/ss}{ss}to take charge of an affair{/ss}{/s}局を結ぶ {s}{pr}きょくをむすぶ{/pr}{ss}(exp) to be settled{/ss}{ss}to come to a close (an end){/ss}{/s}局員 {s}{pr}きょくいん{/pr}{ss}(n) clerk{/ss}{ss}(bureau, post-office) staff{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}局地 {s}{pr}きょくち{/pr}{ss}(n) municipal{/ss}{ss}limited area{/ss}{ss}locality{/ss}{/s}局地戦争 {s}{pr}きょくちせんそう{/pr}{ss}limited (scale) war{/ss}{/s}局地的 {s}{pr}きょくちてき{/pr}{ss}(adj-na) local{/ss}{/s}局地風 {s}{pr}きょくちふう{/pr}{ss}(n) local wind{/ss}{/s}局報 {s}{pr}きょくほう{/pr}{ss}(n) official bulletin{/ss}{/s}局外 {s}{pr}きょくがい{/pr}{ss}(n) the outside{/ss}{/s}局外中立 {s}{pr}きょくがいちゅうりつ{/pr}{ss}neutrality{/ss}{/s}局外者 {s}{pr}きょくがいしゃ{/pr}{ss}(n) outsider{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}局所 {s}{pr}きょくしょ{/pr}{ss}(n) section{/ss}{ss}local{/ss}{/s}局所分岐 {s}{pr}きょくしょぶんき{/pr}{ss}local jump{/ss}{/s}局所麻酔 {s}{pr}きょくしょますい{/pr}{ss}local anesthesia{/ss}{/s}局留め {s}{pr}きょくどめ{/pr}{ss}(n) general delivery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}局番 {s}{pr}きょくばん{/pr}{ss}(n) telephone exchange number{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}局舎 {s}{pr}きょくしゃ{/pr}{ss}(n) bureau{/ss}{ss}office building{/ss}{/s}局部 {s}{pr}きょくぶ{/pr}{ss}(n) part{/ss}{ss}section{/ss}{ss}affected region{/ss}{/s}局部麻酔 {s}{pr}きょくぶますい{/pr}{ss}local anesthesia{/ss}{/s}局長 {s}{pr}きょくちょう{/pr}{ss}(n) bureau director{/ss}{ss}office chief{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}局限 {s}{pr}きょくげん{/pr}{ss}(n,vs) limit{/ss}{ss}localize{/ss}{/s}局面 {s}{pr}きょくめん{/pr}{ss}(n) checkerboard{/ss}{ss}aspect{/ss}{ss}situation{/ss}{/s}屁 {s}{pr}へ{/pr}{ss}(n) fart{/ss}{/s}屁と火事はもとから騒ぐ {s}{pr}へとかじはもとからさわぐ{/pr}{ss}(exp) it is often the originator of problems who kicks up a fuss or complains loudest{/ss}{/s}屁をひって尻窄め {s}{pr}へをひってしりつぼめ{/pr}{ss}(exp) there's no point squeezing your buttocks after you have farted{/ss}{ss}no use shutting the stable door after the horse has bolted{/ss}{/s}屁理屈 {s}{pr}へりくつ{/pr}{ss}(n) sophism{/ss}{ss}quibble{/ss}{/s}居る {s}{pr}いる{/pr}{ss}(v1) (uk) (hum) to be (animate){/ss}{ss}to exist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}居る {s}{pr}おる{/pr}{ss}(v5r) (uk) (hum) to be (animate){/ss}{ss}to be{/ss}{ss}to exist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}居を構える {s}{pr}きょをかまえる{/pr}{ss}(exp) to take up one's residence{/ss}{/s}居丈高 {s}{pr}いたけだか{/pr}{ss}(adj-na,n) high-handed{/ss}{ss}overbearing{/ss}{/s}居並ぶ {s}{pr}いならぶ{/pr}{ss}(v5b) to sit in a row{/ss}{ss}to be arrayed{/ss}{/s}居中調停 {s}{pr}きょちゅうちょうてい{/pr}{ss}mediation{/ss}{/s}居乍ら {s}{pr}いながら{/pr}{ss}(adv) from where one sits{/ss}{ss}while sitting by{/ss}{/s}居住 {s}{pr}きょじゅう{/pr}{ss}(n) residence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}居住い {s}{pr}いずまい{/pr}{ss}(n) one's seated posture{/ss}{/s}居住地 {s}{pr}きょじゅうち{/pr}{ss}(n) residence{/ss}{ss}address{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}居住性 {s}{pr}きょじゅうせい{/pr}{ss}(n) liveability{/ss}{ss}livability{/ss}{/s}居住権 {s}{pr}きょじゅうけん{/pr}{ss}(n) the right of residence{/ss}{/s}居住水準 {s}{pr}きょじゅうすいじゅん{/pr}{ss}housing standards{/ss}{/s}居住者 {s}{pr}きょじゅうしゃ{/pr}{ss}resident{/ss}{ss}inhabitant{/ss}{/s}居住証明書 {s}{pr}きょじゅうしょうめいしょ{/pr}{ss}(n) certificate of residence{/ss}{/s}居候 {s}{pr}いそうろう{/pr}{ss}(n) lodger who pays nothing for room and board{/ss}{ss}freeloader{/ss}{ss}sponger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}居催促 {s}{pr}いざいそく{/pr}{ss}(n) refusing to leave{/ss}{/s}居合い抜き {s}{pr}いあいぬき{/pr}{ss}(n) while on one knee, drawing a sword and slashing one's opponent{/ss}{/s}居合わせる {s}{pr}いあわせる{/pr}{ss}(v1) to happen to be present{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}居合道 {s}{pr}いあどう{/pr}{ss}the art of drawing the Japanese longsword{/ss}{/s}居城 {s}{pr}きょじょう{/pr}{ss}(n) castle of a daimyo{/ss}{/s}居場所 {s}{pr}いばしょ{/pr}{ss}(n) whereabouts{/ss}{/s}居士 {s}{pr}こじ{/pr}{ss}(n) a lay Buddhist{/ss}{/s}居室 {s}{pr}きょしつ{/pr}{ss}(n) living room{/ss}{/s}居常 {s}{pr}きょじょう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) daily life{/ss}{/s}居座り {s}{pr}いすわり{/pr}{ss}(n) remaining{/ss}{/s}居座る {s}{pr}いすわる{/pr}{ss}(v5r) to remain{/ss}{/s}居待ち {s}{pr}いまち{/pr}{ss}(n) sitting while waiting{/ss}{ss}(according to the lunar calendar) an eighteen-day-old moon{/ss}{/s}居心地 {s}{pr}いごこち{/pr}{ss}(n) comfort{/ss}{/s}居心地がよい {s}{pr}いごこちがよい{/pr}{ss}comfortable (to live in){/ss}{ss}snug{/ss}{ss}cosy{/ss}{/s}居心地が悪い {s}{pr}いごこちがわるい{/pr}{ss}uncomfortable{/ss}{ss}ill at ease{/ss}{ss}not feel at home{/ss}{/s}居心地のよい {s}{pr}いごこちのよい{/pr}{ss}snug{/ss}{/s}居所 {s}{pr}いどころ{/pr}{ss}(n) whereabouts{/ss}{ss}address{/ss}{/s}居所 {s}{pr}きょしょ{/pr}{ss}(n) whereabouts{/ss}{ss}address{/ss}{/s}居敷 {s}{pr}いしき{/pr}{ss}(n) kimono seat lining{/ss}{/s}居残り {s}{pr}いのこり{/pr}{ss}(n) detention{/ss}{/s}居残る {s}{pr}いのこる{/pr}{ss}(v5r) to stay behind{/ss}{ss}to remain{/ss}{ss}to work overtime{/ss}{/s}居然 {s}{pr}きょぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) being calm or at rest{/ss}{ss}having nothing to do{/ss}{/s}居然たる {s}{pr}きょぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) doing nothing{/ss}{ss}still{/ss}{/s}居留 {s}{pr}きょりゅう{/pr}{ss}(n,vs) residence{/ss}{ss}reside{/ss}{/s}居留地 {s}{pr}きょりゅうち{/pr}{ss}(n) foreign settlement{/ss}{ss}concession{/ss}{/s}居留守 {s}{pr}いるす{/pr}{ss}(n) pretending to be out{/ss}{/s}居留民 {s}{pr}きょりゅうみん{/pr}{ss}(n) a resident{/ss}{/s}居直る {s}{pr}いなおる{/pr}{ss}(v5r) to sit up properly straight{/ss}{ss}to become aggressive{/ss}{/s}居眠り {s}{pr}いねむり{/pr}{ss}(n,vs) dozing{/ss}{ss}nodding off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}居眠り運転 {s}{pr}いねむりうんてん{/pr}{ss}falling asleep at the wheel{/ss}{/s}居着く {s}{pr}いつく{/pr}{ss}(v5k) to settle down{/ss}{/s}居酒屋 {s}{pr}いざかや{/pr}{ss}(n) bar{/ss}{ss}pub{/ss}{ss}tavern{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}居間 {s}{pr}いま{/pr}{ss}(n) living room (western style){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}居間兼寝室 {s}{pr}いまけんしんしつ{/pr}{ss}living room and bedroom{/ss}{ss}bed-sitter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}居間兼食堂 {s}{pr}いまけんしょくどう{/pr}{ss}living room-cum-dining room{/ss}{/s}居食い {s}{pr}いぐい{/pr}{ss}(n) living in idleness{/ss}{/s}屈する {s}{pr}くっする{/pr}{ss}(vs-s) to yield{/ss}{ss}to bend{/ss}{ss}to be daunted{/ss}{ss}to shrink{/ss}{/s}屈み込む {s}{pr}かがみこむ{/pr}{ss}(v5m) to lean over{/ss}{ss}to lean in{/ss}{/s}屈む {s}{pr}かがむ{/pr}{ss}(v5m) to stoop{/ss}{ss}to lean over{/ss}{/s}屈める {s}{pr}かがめる{/pr}{ss}(v1) (uk) to stoop{/ss}{ss}to bend{/ss}{/s}屈伏 {s}{pr}くっぷく{/pr}{ss}(n,vs) yielding{/ss}{ss}submission{/ss}{ss}surrender{/ss}{ss}giving way{/ss}{ss}succumbing{/ss}{/s}屈伸 {s}{pr}くっしん{/pr}{ss}(n) elasticity{/ss}{/s}屈光性 {s}{pr}くっこうせい{/pr}{ss}(n) phototropism{/ss}{/s}屈地性 {s}{pr}くっちせい{/pr}{ss}(n) geotropism{/ss}{/s}屈強 {s}{pr}くっきょう{/pr}{ss}(adj-na,n) robust (health){/ss}{ss}obstinate{/ss}{ss}sturdy{/ss}{ss}muscular{/ss}{/s}屈従 {s}{pr}くつじゅう{/pr}{ss}(n) servile submission{/ss}{ss}subservience{/ss}{/s}屈折 {s}{pr}くっせつ{/pr}{ss}(n) bending{/ss}{ss}indentation{/ss}{ss}refraction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}屈折望遠鏡 {s}{pr}くっせつぼうえんきょう{/pr}{ss}refracting telescope{/ss}{/s}屈折率 {s}{pr}くっせつりつ{/pr}{ss}(n) refractive index{/ss}{/s}屈折角 {s}{pr}くっせつかく{/pr}{ss}(n) angle of refraction{/ss}{/s}屈折語 {s}{pr}くっせつご{/pr}{ss}(n) an inflected language{/ss}{/s}屈折軸 {s}{pr}くっせつじく{/pr}{ss}axis of refraction{/ss}{/s}屈指 {s}{pr}くっし{/pr}{ss}(adj-no,n) leading{/ss}{ss}foremost{/ss}{ss}preeminent{/ss}{ss}outstanding{/ss}{ss}one of the best{/ss}{/s}屈曲 {s}{pr}くっきょく{/pr}{ss}(n) be crooked{/ss}{ss}bent{/ss}{ss}indented{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}屈曲部 {s}{pr}くっきょくぶ{/pr}{ss}(n) elbow{/ss}{ss}elbow-shaped bend{/ss}{/s}屈服 {s}{pr}くっぷく{/pr}{ss}(n,vs) yielding{/ss}{ss}submission{/ss}{ss}surrender{/ss}{ss}giving way{/ss}{ss}succumbing{/ss}{/s}屈筋 {s}{pr}くっきん{/pr}{ss}(n) flexor muscle{/ss}{/s}屈託 {s}{pr}くったく{/pr}{ss}(n) worry{/ss}{ss}care{/ss}{/s}屈託のない {s}{pr}くったくのない{/pr}{ss}carefree{/ss}{ss}free from worry{/ss}{/s}屈託の無い {s}{pr}くったくのない{/pr}{ss}carefree{/ss}{ss}free from worry{/ss}{/s}屈辱 {s}{pr}くつじょく{/pr}{ss}(n) (a) disgrace{/ss}{ss}humiliation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}屈辱的 {s}{pr}くつじょくてき{/pr}{ss}humiliating{/ss}{/s}届 {s}{pr}とどけ{/pr}{ss}(n,n-suf) report{/ss}{ss}notification{/ss}{ss}registration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}届かない手紙 {s}{pr}とどかないてがみ{/pr}{ss}letter that fails to reach its destination{/ss}{/s}届かぬ願い {s}{pr}とどかぬねがい{/pr}{ss}unfulfilled wish{/ss}{/s}届く {s}{pr}とどく{/pr}{ss}(v5k,vi) to reach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}届け {s}{pr}とどけ{/pr}{ss}(n,n-suf) report{/ss}{ss}notification{/ss}{ss}registration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}届ける {s}{pr}とどける{/pr}{ss}(v1) to deliver{/ss}{ss}to forward{/ss}{ss}to send{/ss}{ss}to report{/ss}{ss}to file notice (to the authorities){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}届け先 {s}{pr}とどけさき{/pr}{ss}(n) destination{/ss}{ss}receiver's address{/ss}{ss}consignee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}届け出 {s}{pr}とどけで{/pr}{ss}(n) report{/ss}{ss}notification{/ss}{/s}届け出でる {s}{pr}とどけいでる{/pr}{ss}to give notice{/ss}{ss}to submit notice{/ss}{/s}届け出る {s}{pr}とどけでる{/pr}{ss}(v1) to report{/ss}{ss}to notify{/ss}{/s}届け出伝染病 {s}{pr}とどけいででんせんびょう{/pr}{ss}infectious disease which by law a physician must report to the authorities within 24 hours of diagnosis{/ss}{/s}届け出価格 {s}{pr}とどけでかかく{/pr}{ss}reported price{/ss}{/s}届け書 {s}{pr}とどけがき{/pr}{ss}(n) (written) report or notification{/ss}{/s}届け書 {s}{pr}とどけしょ{/pr}{ss}(n) (written) report or notification{/ss}{/s}届け物 {s}{pr}とどけもの{/pr}{ss}(n) article to be delivered{/ss}{ss}present{/ss}{/s}届出 {s}{pr}とどけで{/pr}{ss}(n,vs) report{/ss}{ss}notification{/ss}{/s}届書 {s}{pr}とどけがき{/pr}{ss}(n) (written) report or notification{/ss}{/s}届書 {s}{pr}とどけしょ{/pr}{ss}(n) (written) report or notification{/ss}{/s}屋上 {s}{pr}おくじょう{/pr}{ss}(n) rooftop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}屋上屋を架す {s}{pr}おくじょうおくをかす{/pr}{ss}(exp) to paint the lily{/ss}{ss}to gild refined gold{/ss}{/s}屋上庭園 {s}{pr}おくじょうていえん{/pr}{ss}rooftop garden{/ss}{/s}屋内 {s}{pr}おくない{/pr}{ss}(n) indoor (court, pool, etc){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}屋内競技 {s}{pr}おくないきょうぎ{/pr}{ss}indoor games{/ss}{/s}屋台 {s}{pr}やたい{/pr}{ss}(n) cart{/ss}{ss}float{/ss}{ss}food cart{/ss}{/s}屋台店 {s}{pr}やたいみせ{/pr}{ss}(n) stall{/ss}{ss}stand{/ss}{/s}屋台骨 {s}{pr}やたいぼね{/pr}{ss}(n) framework{/ss}{ss}mainstay{/ss}{ss}support{/ss}{ss}supporter{/ss}{/s}屋号 {s}{pr}やごう{/pr}{ss}(n) name of store{/ss}{/s}屋外 {s}{pr}おくがい{/pr}{ss}(n) outdoors{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}屋外広告 {s}{pr}おくがいこうこく{/pr}{ss}outdoor advertisements{/ss}{/s}屋形船 {s}{pr}やかたぶね{/pr}{ss}(n) pleasure boat{/ss}{ss}houseboat{/ss}{/s}屋敷 {s}{pr}やしき{/pr}{ss}(n) mansion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}屋敷町 {s}{pr}やしきまち{/pr}{ss}(n) residential area{/ss}{/s}屋根 {s}{pr}やね{/pr}{ss}(n) roof{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}屋根に上がる {s}{pr}やねにあがる{/pr}{ss}(exp) to go up on the roof{/ss}{/s}屋根を伝わって歩く {s}{pr}やねをつたわってあるく{/pr}{ss}(exp) to walk over the roof{/ss}{/s}屋根を支える {s}{pr}やねをささえる{/pr}{ss}(exp) to hold up the roof{/ss}{/s}屋根屋 {s}{pr}やねや{/pr}{ss}(n) roofer{/ss}{ss}thatcher{/ss}{/s}屋根板 {s}{pr}やねいた{/pr}{ss}(n) shingle{/ss}{/s}屋根裏 {s}{pr}やねうら{/pr}{ss}(n) attic{/ss}{/s}屋根裏部屋 {s}{pr}やねうらべや{/pr}{ss}attic{/ss}{ss}garret{/ss}{ss}loft{/ss}{/s}屍 {s}{pr}しかばね{/pr}{ss}(n) corpse{/ss}{/s}屍体 {s}{pr}したい{/pr}{ss}(adj-na,n) cadaver{/ss}{/s}屍蝋 {s}{pr}しろう{/pr}{ss}(n) adipocere{/ss}{ss}grave wax (greying of the body fats of a corpse which rests in a moist but airless place){/ss}{/s}屍諌 {s}{pr}しかん{/pr}{ss}(n,vs) admonishing (ones master) at the cost of ones life{/ss}{/s}屍陀林王 {s}{pr}しだりんおう{/pr}{ss}Citipati (skeletal Buddhist demi-gods){/ss}{/s}屍骸 {s}{pr}しがい{/pr}{ss}(n) body{/ss}{ss}corpse{/ss}{ss}remains{/ss}{/s}屎尿 {s}{pr}しにょう{/pr}{ss}(n) excreta{/ss}{ss}raw sewage{/ss}{ss}human waste{/ss}{ss}night soil{/ss}{/s}屎尿処理 {s}{pr}しにょうしょり{/pr}{ss}sewage disposal{/ss}{/s}屏居 {s}{pr}へいきょ{/pr}{ss}(vs) living in retirement{/ss}{/s}屏息 {s}{pr}へいそく{/pr}{ss}(n,vs) bated breath{/ss}{ss}being cowed into silence{/ss}{/s}屏風 {s}{pr}びょうぶ{/pr}{ss}(n) folding screen{/ss}{/s}屏風岩 {s}{pr}びょうぶいわ{/pr}{ss}(n) sheer cliff{/ss}{/s}屑 {s}{pr}くず{/pr}{ss}(n) waste{/ss}{ss}scrap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}屑入れ {s}{pr}くずいれ{/pr}{ss}(n) wastebasket{/ss}{/s}屑入れ屑出し {s}{pr}くずいれくずだし{/pr}{ss}(exp) (comp) garbage in, garbage out{/ss}{/s}屑屋 {s}{pr}くずや{/pr}{ss}(n) ragman{/ss}{ss}junkman{/ss}{/s}屑拾い {s}{pr}くずひろい{/pr}{ss}(n) ragpicking{/ss}{ss}ragpicker{/ss}{/s}屑籠 {s}{pr}くずかご{/pr}{ss}a waste basket{/ss}{ss}a wastepaper basket{/ss}{/s}屑米 {s}{pr}くずまい{/pr}{ss}(n) rice fragments{/ss}{/s}屑糸 {s}{pr}くずいと{/pr}{ss}(n) waste thread{/ss}{/s}屑鉄 {s}{pr}くずてつ{/pr}{ss}(n) scrap iron{/ss}{/s}展墓 {s}{pr}てんぼ{/pr}{ss}(n) visiting a grave{/ss}{/s}展性 {s}{pr}てんせい{/pr}{ss}(n) malleability{/ss}{/s}展望 {s}{pr}てんぼう{/pr}{ss}(n,vs) view{/ss}{ss}outlook{/ss}{ss}prospect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}展望台 {s}{pr}てんぼうだい{/pr}{ss}(n) viewing platform{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}展望塔 {s}{pr}てんぼうとう{/pr}{ss}(n) conning tower{/ss}{/s}展望車 {s}{pr}てんぼうしゃ{/pr}{ss}(n) observation car{/ss}{/s}展示 {s}{pr}てんじ{/pr}{ss}(n,vs) exhibition{/ss}{ss}display{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}展示会 {s}{pr}てんじかい{/pr}{ss}(n) exhibition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}展示即売会 {s}{pr}てんじそくばいかい{/pr}{ss}(n) exhibition and sale (of paintings){/ss}{ss}display with the exhibits on sale{/ss}{/s}展示品 {s}{pr}てんじひん{/pr}{ss}(n) exhibit{/ss}{ss}exhibition{/ss}{/s}展示場 {s}{pr}てんじじょう{/pr}{ss}(n) exhibition hall (room, area){/ss}{/s}展示物 {s}{pr}てんじぶつ{/pr}{ss}display items{/ss}{/s}展覧 {s}{pr}てんらん{/pr}{ss}(n,vs) exhibition{/ss}{ss}show{/ss}{/s}展覧会 {s}{pr}てんらんかい{/pr}{ss}(n) exhibition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}展覧会に出す {s}{pr}てんらんかいにだす{/pr}{ss}(exp) to send to an exhibition{/ss}{/s}展観 {s}{pr}てんかん{/pr}{ss}(n,vs) exhibit{/ss}{/s}展開 {s}{pr}てんかい{/pr}{ss}(n,vs) develop{/ss}{ss}expansion (opposite of compression){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}展開図 {s}{pr}てんかいず{/pr}{ss}(n) (in mathematics) a development{/ss}{/s}属する {s}{pr}ぞくする{/pr}{ss}(vs-s) to belong to{/ss}{ss}to come under{/ss}{ss}to be affiliated with{/ss}{ss}to be subject to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}属人主義 {s}{pr}ぞくじんしゅぎ{/pr}{ss}the principle of nationality (according to which an offender should be tried in accordance with the law of his or her own country){/ss}{/s}属僚 {s}{pr}ぞくりょう{/pr}{ss}(n) a subordinate (official){/ss}{/s}属名 {s}{pr}ぞくめい{/pr}{ss}(n) generic name (business){/ss}{/s}属吏 {s}{pr}ぞくり{/pr}{ss}(n) a subordinate (official){/ss}{/s}属国 {s}{pr}ぞっこく{/pr}{ss}(n) vassal state or nation{/ss}{ss}dependency{/ss}{/s}属地主義 {s}{pr}ぞくちしゅぎ{/pr}{ss}the principle of territorial jurisdiction{/ss}{/s}属官 {s}{pr}ぞっかん{/pr}{ss}(n) subordinate official{/ss}{ss}government clerk{/ss}{/s}属島 {s}{pr}ぞくとう{/pr}{ss}(n) an island belonging to a political entity{/ss}{/s}属差 {s}{pr}ぞくさ{/pr}{ss}generic difference{/ss}{/s}属性 {s}{pr}ぞくせい{/pr}{ss}(n) attribute{/ss}{ss}context{/ss}{/s}属性値 {s}{pr}ぞくせいち{/pr}{ss}(n) property-value{/ss}{/s}属性値行列 {s}{pr}ぞくせぎょうれつ{/pr}{ss}attribute-value matrix{/ss}{ss}AVM{/ss}{/s}属望 {s}{pr}しょくぼう{/pr}{ss}(n,vs) (having great) expectation{/ss}{ss}pinning one's hopes on{/ss}{/s}属格 {s}{pr}ぞっかく{/pr}{ss}(n) (grammatical) genitive case{/ss}{/s}属目 {s}{pr}しょくもく{/pr}{ss}(n,vs) paying attention to{/ss}{ss}catching one's eye{/ss}{/s}属託 {s}{pr}しょくたく{/pr}{ss}(n,vs) entrusting with{/ss}{/s}属領 {s}{pr}ぞくりょう{/pr}{ss}(n) possession{/ss}{ss}dependency{/ss}{ss}territory{/ss}{ss}dominion{/ss}{/s}屠る {s}{pr}ほふる{/pr}{ss}(v5r) to slaughter{/ss}{ss}to massacre{/ss}{ss}to defeat{/ss}{ss}to butcher{/ss}{/s}屠場 {s}{pr}とじょう{/pr}{ss}(n) slaughterhouse{/ss}{/s}屠所 {s}{pr}としょ{/pr}{ss}(n) slaughterhouse{/ss}{/s}屠殺 {s}{pr}とさつ{/pr}{ss}(n,vs) slaughter{/ss}{/s}屠殺場 {s}{pr}とさつじょう{/pr}{ss}(n) abattoir{/ss}{/s}屠蘇 {s}{pr}とそ{/pr}{ss}(n) spiced sake (served at New Year's){/ss}{/s}屠蘇散 {s}{pr}とそさん{/pr}{ss}(n) spices used in toso{/ss}{/s}屡 {s}{pr}しばしば{/pr}{ss}(adv) (uk) often{/ss}{ss}again and again{/ss}{ss}frequently{/ss}{/s}屡々 {s}{pr}しばしば{/pr}{ss}(adv) (uk) often{/ss}{ss}again and again{/ss}{ss}frequently{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}屡屡 {s}{pr}しばしば{/pr}{ss}(adv) (uk) often{/ss}{ss}again and again{/ss}{ss}frequently{/ss}{/s}層 {s}{pr}そう{/pr}{ss}(n,n-suf) layer{/ss}{ss}seam{/ss}{ss}bed{/ss}{ss}stream{/ss}{ss}class{/ss}{/s}層位学 {s}{pr}そういがく{/pr}{ss}(n) stratigraphy{/ss}{/s}層楼 {s}{pr}そうろう{/pr}{ss}(n) tall building{/ss}{/s}層状 {s}{pr}そうじょう{/pr}{ss}(n) stratified{/ss}{/s}層相 {s}{pr}そうそう{/pr}{ss}(n) facies{/ss}{/s}層積雲 {s}{pr}そうせきうん{/pr}{ss}(n) stratocumulus{/ss}{/s}層群 {s}{pr}そうぐん{/pr}{ss}(n) (geol) group{/ss}{/s}層雲 {s}{pr}そううん{/pr}{ss}(n) stratus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}履き古し {s}{pr}はきふるし{/pr}{ss}worn-out shoes{/ss}{ss}worn-out socks{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}履き替える {s}{pr}はきかえる{/pr}{ss}(v1) to change (clothes){/ss}{/s}履き物 {s}{pr}はきもの{/pr}{ss}(n) footwear{/ss}{ss}clogs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}履き違える {s}{pr}はきちがえる{/pr}{ss}(v1) to put on anothers shoes{/ss}{ss}to be mistaken{/ss}{/s}履く {s}{pr}はく{/pr}{ss}(v5k) to wear{/ss}{ss}to put on (lower body){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}履修 {s}{pr}りしゅう{/pr}{ss}(n,vs) taking a class{/ss}{ss}studying a subject{/ss}{ss}completing a course{/ss}{/s}履歴 {s}{pr}りれき{/pr}{ss}(n) personal history{/ss}{ss}background{/ss}{ss}career{/ss}{ss}log{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}履歴書 {s}{pr}りれきしょ{/pr}{ss}(n) personal history{/ss}{ss}curriculum vitae{/ss}{ss}resume{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}履物 {s}{pr}はきもの{/pr}{ss}(n) footwear{/ss}{ss}clogs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}履行 {s}{pr}りこう{/pr}{ss}(n) performance{/ss}{ss}fulfillment{/ss}{ss}discharge{/ss}{ss}implementation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}屯 {s}{pr}たむろ{/pr}{ss}(n) police station{/ss}{ss}camp{/ss}{ss}barracks{/ss}{/s}屯 {s}{pr}とん{/pr}{ss}(n) ton{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}屯営 {s}{pr}とんえい{/pr}{ss}(n) military camp{/ss}{ss}barracks{/ss}{ss}camping{/ss}{/s}屯所 {s}{pr}とんしょ{/pr}{ss}(n) post{/ss}{ss}quarters{/ss}{ss}military station{/ss}{ss}police station{/ss}{/s}屯田 {s}{pr}とんでん{/pr}{ss}(n,vs) colonization{/ss}{/s}屯田兵 {s}{pr}とんでんへい{/pr}{ss}(n) agricultural soldiers{/ss}{ss}colonizers{/ss}{/s}山 {s}{pr}やま{/pr}{ss}(n) mountain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山々 {s}{pr}やまやま{/pr}{ss}(adv,n) very much{/ss}{ss}great deal{/ss}{ss}many mountains{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山っ気 {s}{pr}やまっけ{/pr}{ss}(n) speculative spirit{/ss}{/s}山の幸 {s}{pr}やまのさち{/pr}{ss}(n) mountain vegetables{/ss}{/s}山の手 {s}{pr}やまのて{/pr}{ss}(n) hilly (residential) section of a city{/ss}{ss}uptown{/ss}{/s}山の気 {s}{pr}やまのき{/pr}{ss}mountain air{/ss}{/s}山の端 {s}{pr}やまのは{/pr}{ss}(n) edge (brow) of mountain{/ss}{/s}山の背 {s}{pr}やまのせ{/pr}{ss}ridge (of a mountain){/ss}{/s}山の頂 {s}{pr}やまのいただき{/pr}{ss}mountain top{/ss}{/s}山を越す {s}{pr}やまをこす{/pr}{ss}(exp) to surmount a difficulty{/ss}{ss}to go across a mountain{/ss}{/s}山上 {s}{pr}さんじょう{/pr}{ss}(n) mountain top{/ss}{/s}山上の垂訓 {s}{pr}さんじょうのすいくん{/pr}{ss}the Sermon on the Mount{/ss}{/s}山下公園 {s}{pr}やましたこうえん{/pr}{ss}park in Yokohama{/ss}{/s}山並み {s}{pr}やまなみ{/pr}{ss}(n) range of mountains{/ss}{/s}山中 {s}{pr}さんちゅう{/pr}{ss}(n) among the mountains{/ss}{/s}山人 {s}{pr}やまびと{/pr}{ss}(n) mountain folk{/ss}{ss}hermit{/ss}{/s}山伏 {s}{pr}やまぶし{/pr}{ss}(n) mountain priest{/ss}{ss}itinerant Buddhist monk{/ss}{/s}山伝い {s}{pr}やまづたい{/pr}{ss}(n) (passing along) from mountain to mountain{/ss}{/s}山側 {s}{pr}やまがわ{/pr}{ss}(n) mountain-side{/ss}{/s}山元 {s}{pr}やまもと{/pr}{ss}(n) owner of a mountain{/ss}{ss}a mine{/ss}{/s}山出し {s}{pr}やまだし{/pr}{ss}(n) bumpkin{/ss}{/s}山刀 {s}{pr}やまがたな{/pr}{ss}(n) woodman's hatchet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山分け {s}{pr}やまわけ{/pr}{ss}(n,vs) equal split{/ss}{/s}山勘 {s}{pr}やまかん{/pr}{ss}(adj-na,n) guesswork{/ss}{ss}speculation{/ss}{/s}山口県 {s}{pr}やまぐちけん{/pr}{ss}prefecture in the Chuugoku area{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山吹 {s}{pr}やまぶき{/pr}{ss}(n) variety of yellow rose{/ss}{ss}gold coin{/ss}{/s}山吹色 {s}{pr}やまぶきいろ{/pr}{ss}(n) bright golden yellow{/ss}{/s}山国 {s}{pr}やまぐに{/pr}{ss}(n) mountainous country{/ss}{/s}山地 {s}{pr}さんち{/pr}{ss}(n) mountainous district{/ss}{/s}山地 {s}{pr}やまち{/pr}{ss}(n) mountainous district{/ss}{/s}山城 {s}{pr}やましろ{/pr}{ss}(n) mountain castle{/ss}{/s}山城 {s}{pr}やまじろ{/pr}{ss}(n) mountain castle{/ss}{/s}山場 {s}{pr}やまば{/pr}{ss}(n) climax{/ss}{ss}turning point{/ss}{/s}山塊 {s}{pr}さんかい{/pr}{ss}(n) mountain mass{/ss}{/s}山塞 {s}{pr}さんさい{/pr}{ss}(n) mountain stronghold{/ss}{/s}山奥 {s}{pr}やまおく{/pr}{ss}(n) mountain recesses{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山女 {s}{pr}やまめ{/pr}{ss}(n) a kind of trout{/ss}{/s}山姥 {s}{pr}やまうば{/pr}{ss}(n) mountain witch{/ss}{/s}山姫 {s}{pr}やまひめ{/pr}{ss}(n) mountain goddess{/ss}{/s}山守 {s}{pr}やまもり{/pr}{ss}(n) guardian of a mountain{/ss}{/s}山家 {s}{pr}さんか{/pr}{ss}(n) mountain villa{/ss}{/s}山家 {s}{pr}やまが{/pr}{ss}(n) mountain villa{/ss}{/s}山容 {s}{pr}さんよう{/pr}{ss}(n) in the shape or form of a mountain{/ss}{/s}山寺 {s}{pr}やまでら{/pr}{ss}(n) mountain temple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山小屋 {s}{pr}やまごや{/pr}{ss}(n) mountain hut{/ss}{/s}山山 {s}{pr}やまやま{/pr}{ss}(adv,n) very much{/ss}{ss}great deal{/ss}{ss}many mountains{/ss}{/s}山岳 {s}{pr}さんがく{/pr}{ss}(n) mountains{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山岳地帯 {s}{pr}さんがくちたい{/pr}{ss}mountain district{/ss}{/s}山岳病 {s}{pr}さんがくびょう{/pr}{ss}(n) altitude sickness{/ss}{/s}山岳部 {s}{pr}さんがくぶ{/pr}{ss}mountaineering club{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山峡 {s}{pr}さんきょう{/pr}{ss}(n) gorge{/ss}{ss}ravine{/ss}{ss}gap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山峡 {s}{pr}やまかい{/pr}{ss}(n) gorge{/ss}{ss}ravine{/ss}{ss}gap{/ss}{/s}山崩れ {s}{pr}やまくずれ{/pr}{ss}(n) landslide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山嵐 {s}{pr}やまあらし{/pr}{ss}(n) mountain storm{/ss}{/s}山嶺 {s}{pr}さんれい{/pr}{ss}(n) mountaintop{/ss}{/s}山嶽 {s}{pr}さんがく{/pr}{ss}(n) mountains{/ss}{/s}山巓 {s}{pr}さんてん{/pr}{ss}(n) mountaintop{/ss}{ss}summit{/ss}{/s}山川 {s}{pr}さんせん{/pr}{ss}(n) mountains and rivers{/ss}{/s}山川 {s}{pr}やまかわ{/pr}{ss}(n) mountains and rivers{/ss}{/s}山川 {s}{pr}やまがわ{/pr}{ss}(n) mountain rivers{/ss}{/s}山師 {s}{pr}やまし{/pr}{ss}(n) speculator{/ss}{ss}adventurer{/ss}{ss}imposter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山形 {s}{pr}やまがた{/pr}{ss}(n) mountain-shaped{/ss}{/s}山形県 {s}{pr}やまがたけん{/pr}{ss}prefecture in the Touhoku area{/ss}{/s}山彦 {s}{pr}やまびこ{/pr}{ss}(n) echo (as in mountain echo){/ss}{/s}山径 {s}{pr}さんけい{/pr}{ss}(n) mountain path{/ss}{/s}山懐 {s}{pr}やまふところ{/pr}{ss}(n) heart of a mountain{/ss}{/s}山成す {s}{pr}やまなす{/pr}{ss}a mountain of{/ss}{ss}mountainlike{/ss}{/s}山手 {s}{pr}やまて{/pr}{ss}(n) hilly (residential) section of a city{/ss}{ss}uptown{/ss}{/s}山掛け {s}{pr}やまかけ{/pr}{ss}(n) foods topped with grated yam{/ss}{/s}山村 {s}{pr}さんそん{/pr}{ss}(n) mountain village{/ss}{/s}山林 {s}{pr}さんりん{/pr}{ss}(n) mountain forest{/ss}{ss}mountains and forest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山林学 {s}{pr}さんりんがく{/pr}{ss}forestry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山査子 {s}{pr}さんざし{/pr}{ss}(n) hawthorn{/ss}{/s}山桜 {s}{pr}やまざくら{/pr}{ss}(n) wild cherry tree or blossoms{/ss}{/s}山梔子 {s}{pr}くちなし{/pr}{ss}(n) gardenia{/ss}{/s}山梨県 {s}{pr}やまなしけん{/pr}{ss}prefecture in the Chuubu area{/ss}{/s}山棟蛇 {s}{pr}やまかがし{/pr}{ss}variety of poisonous snake{/ss}{/s}山椒 {s}{pr}さんしょう{/pr}{ss}(n) Japanese pepper (tree) (Xanthoxylum piperitum){/ss}{ss}prickly ash{/ss}{/s}山椒魚 {s}{pr}さんしょううお{/pr}{ss}(n) salamander{/ss}{/s}山気 {s}{pr}さんき{/pr}{ss}(n) mountain air{/ss}{/s}山気 {s}{pr}やまき{/pr}{ss}(n) speculative spirit{/ss}{/s}山気 {s}{pr}やまぎ{/pr}{ss}(n) speculative spirit{/ss}{/s}山気 {s}{pr}やまけ{/pr}{ss}(n) speculative spirit{/ss}{/s}山水 {s}{pr}さんすい{/pr}{ss}(n) landscape{/ss}{ss}hills and rivers{/ss}{/s}山水を写した絵 {s}{pr}さんすいをうつしたえ{/pr}{ss}picture representing a landscape{/ss}{/s}山水楼 {s}{pr}さんすいろう{/pr}{ss}Sansuiro (name of an exclusive restaurant){/ss}{/s}山水画 {s}{pr}さんすいが{/pr}{ss}(n) landscape picture{/ss}{/s}山水荘 {s}{pr}さんすいそう{/pr}{ss}The Sansui Inn{/ss}{/s}山水閣 {s}{pr}さんすいかく{/pr}{ss}Sansuikaku (restaurant name){/ss}{/s}山河 {s}{pr}さんが{/pr}{ss}(n) mountains and rivers{/ss}{ss}natural surroundings{/ss}{/s}山沿い {s}{pr}やまぞい{/pr}{ss}(n) along a mountain{/ss}{/s}山沿いの地方 {s}{pr}やまぞいのちほう{/pr}{ss}mountainous region{/ss}{/s}山津波 {s}{pr}やまつなみ{/pr}{ss}(n) landslide{/ss}{/s}山海 {s}{pr}さんかい{/pr}{ss}(n) mountains and seas{/ss}{/s}山火事 {s}{pr}やまかじ{/pr}{ss}(n) bushfire{/ss}{/s}山焼き {s}{pr}やまやき{/pr}{ss}(n) burning a mountain (by design){/ss}{/s}山焼け {s}{pr}やまやけ{/pr}{ss}mountain fire{/ss}{ss}bush fire{/ss}{/s}山犬 {s}{pr}やまいぬ{/pr}{ss}(n) wild dog{/ss}{ss}Japanese wolf{/ss}{/s}山狩り {s}{pr}やまがり{/pr}{ss}(n) a mountain hunt{/ss}{/s}山猫 {s}{pr}やまねこ{/pr}{ss}(n) wildcat{/ss}{ss}lynx{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山猫争議 {s}{pr}やまねこそうぎ{/pr}{ss}wildcat strike{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山猫座 {s}{pr}やまねこざ{/pr}{ss}(n) (the constellation) Lynx{/ss}{/s}山猿 {s}{pr}やまざる{/pr}{ss}(n) monkey{/ss}{ss}bumpkin{/ss}{ss}boor{/ss}{/s}山男 {s}{pr}やまおとこ{/pr}{ss}(n) giant{/ss}{ss}woodsman{/ss}{ss}alpinist{/ss}{/s}山番 {s}{pr}やまばん{/pr}{ss}(n) mountain guardian{/ss}{/s}山登り {s}{pr}やまのぼり{/pr}{ss}(n) mountain climbing{/ss}{ss}mountaineering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山盛り {s}{pr}やまもり{/pr}{ss}(n) a heap{/ss}{/s}山砦 {s}{pr}さんさい{/pr}{ss}(n) mountain stronghold{/ss}{/s}山程 {s}{pr}やまほど{/pr}{ss}(adv,n) a heap{/ss}{ss}great amount of{/ss}{/s}山稜 {s}{pr}さんりょう{/pr}{ss}(n) mountain ridge{/ss}{/s}山稼ぎ {s}{pr}やまかせぎ{/pr}{ss}(n) making a living in the mountains{/ss}{/s}山積 {s}{pr}さんせき{/pr}{ss}(n,vs) lying in piles{/ss}{ss}form into piles{/ss}{ss}forming a (huge) pile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山積み {s}{pr}やまづみ{/pr}{ss}(n) huge mound{/ss}{ss}heap{/ss}{/s}山窩 {s}{pr}さんか{/pr}{ss}(n) mountain nomads{/ss}{/s}山籠り {s}{pr}やまごもり{/pr}{ss}secluding oneself in the mountains{/ss}{ss}undertaking ascetic practices at a mountain temple{/ss}{/s}山系 {s}{pr}さんけい{/pr}{ss}(n) mountain range{/ss}{ss}mountain system{/ss}{/s}山紫水明 {s}{pr}さんしすいめい{/pr}{ss}(n) scenic beauty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山羊 {s}{pr}やぎ{/pr}{ss}(n) goat{/ss}{/s}山羊座 {s}{pr}やぎざ{/pr}{ss}(n) Capricorn{/ss}{/s}山羊髭 {s}{pr}やぎひげ{/pr}{ss}goatee{/ss}{/s}山肌 {s}{pr}やまはだ{/pr}{ss}(n) mountain's surface{/ss}{ss}bare surface of a mountain{/ss}{/s}山背 {s}{pr}やませ{/pr}{ss}(n) cold wind descending from the mountains{/ss}{ss}(in the Tohoku region in summer) a cold Pacific wind{/ss}{/s}山脈 {s}{pr}さんみゃく{/pr}{ss}(n) mountain range{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山脈 {s}{pr}やまなみ{/pr}{ss}(n) mountain range{/ss}{/s}山腹 {s}{pr}さんぷく{/pr}{ss}(n) hillside{/ss}{ss}mountainside{/ss}{/s}山膚 {s}{pr}やまはだ{/pr}{ss}(n) mountain's surface{/ss}{ss}bare surface of a mountain{/ss}{/s}山芋 {s}{pr}やまいも{/pr}{ss}(n) yam{/ss}{/s}山茶花 {s}{pr}さざんか{/pr}{ss}(n) sasanqua (camellia){/ss}{/s}山荒 {s}{pr}やまあらし{/pr}{ss}(n) porcupine{/ss}{/s}山荘 {s}{pr}さんそう{/pr}{ss}(n) mountain villa{/ss}{ss}mountain retreat{/ss}{ss}mountain cottage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山菜 {s}{pr}さんさい{/pr}{ss}(n) edible wild plants{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山菜を採る {s}{pr}さんさいをとる{/pr}{ss}(exp) to gather edible wild plants{/ss}{/s}山葡萄 {s}{pr}やまぶどう{/pr}{ss}(n) wild grapes{/ss}{/s}山葵 {s}{pr}わさび{/pr}{ss}(n) Japanese horseradish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山葵漬け {s}{pr}わさびづけ{/pr}{ss}(n) pickled Japanese horseradish{/ss}{/s}山裾 {s}{pr}やますそ{/pr}{ss}(n) foot or base of a mountain{/ss}{/s}山襞 {s}{pr}やまひだ{/pr}{ss}(n) folds of a mountain{/ss}{/s}山賊 {s}{pr}さんぞく{/pr}{ss}(n) bandit{/ss}{ss}brigand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山越え {s}{pr}やまごえ{/pr}{ss}(n) crossing a mountain{/ss}{/s}山越し {s}{pr}やまごし{/pr}{ss}(n) wind blowing down, coming over a mountain{/ss}{/s}山越しをする {s}{pr}やまごしをする{/pr}{ss}(vs) to cross a mountain{/ss}{/s}山路 {s}{pr}やまじ{/pr}{ss}(n) mountain path{/ss}{/s}山躑躅 {s}{pr}やまつつじ{/pr}{ss}(n) variety of mountain plant belonging to the azalea family{/ss}{/s}山車 {s}{pr}だし{/pr}{ss}(n) (uk) festival car (float){/ss}{/s}山辺 {s}{pr}やまべ{/pr}{ss}(n) mountain{/ss}{ss}vicinity of a mountain{/ss}{/s}山道 {s}{pr}さんどう{/pr}{ss}(n) mountain road{/ss}{ss}mountain trail{/ss}{/s}山道 {s}{pr}やまみち{/pr}{ss}(n) mountain road{/ss}{ss}mountain trail{/ss}{/s}山道に掛かる {s}{pr}やまみちにかかる{/pr}{ss}(exp) to come to a mountain path{/ss}{/s}山里 {s}{pr}やまざと{/pr}{ss}(n) mountain hamlet (village){/ss}{/s}山野 {s}{pr}さんや{/pr}{ss}(n) hills and fields{/ss}{ss}countryside{/ss}{/s}山鉾 {s}{pr}やまぼこ{/pr}{ss}(n) festival float mounted with a decorative halberd{/ss}{/s}山門 {s}{pr}さんもん{/pr}{ss}(n) temple gate{/ss}{/s}山開き {s}{pr}やまびらき{/pr}{ss}(n) start of the mountain-climbing season{/ss}{/s}山間 {s}{pr}さんかん{/pr}{ss}(n) among the mountains{/ss}{/s}山間 {s}{pr}やまあい{/pr}{ss}(n) ravine{/ss}{ss}gorge{/ss}{/s}山間部 {s}{pr}さんかんぶ{/pr}{ss}mountainous region{/ss}{/s}山陰 {s}{pr}さんいん{/pr}{ss}(n) shelter of the mountains{/ss}{ss}mountain recess{/ss}{/s}山陰 {s}{pr}やまかげ{/pr}{ss}(n) shelter of the mountains{/ss}{ss}mountain recess{/ss}{/s}山陵 {s}{pr}さんりょう{/pr}{ss}(n) mountains and hills{/ss}{ss}imperial tomb{/ss}{/s}山陽 {s}{pr}さんよう{/pr}{ss}(n) south side of a mountain{/ss}{ss}Sanyo district{/ss}{/s}山際 {s}{pr}やまぎわ{/pr}{ss}(n) mountain ridge{/ss}{ss}near a mountain{/ss}{/s}山霊 {s}{pr}さんれい{/pr}{ss}(n) a mountain's guardian deity{/ss}{/s}山霧 {s}{pr}やまぎり{/pr}{ss}(n) mountain fog{/ss}{/s}山頂 {s}{pr}さんちょう{/pr}{ss}(n) summit (e.g. mountain){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}山頂を極める {s}{pr}さんちょうをきわめる{/pr}{ss}(exp) to reach the summit{/ss}{/s}山顛 {s}{pr}さんてん{/pr}{ss}top of a mountain{/ss}{/s}山風 {s}{pr}さんぷう{/pr}{ss}(n) mountain wind{/ss}{/s}山風 {s}{pr}やまかぜ{/pr}{ss}(n) mountain wind{/ss}{/s}山颪 {s}{pr}やまおろし{/pr}{ss}(n) wind blowing down from a mountain{/ss}{/s}山高きを以て {s}{pr}やまたかきをもって{/pr}{ss}because the mountain is high{/ss}{/s}山高帽子 {s}{pr}やまたかぼうし{/pr}{ss}(n) derby{/ss}{ss}bowler (hat){/ss}{/s}山鯨 {s}{pr}やまくじら{/pr}{ss}(n) wild boar{/ss}{/s}山鳥 {s}{pr}やまどり{/pr}{ss}(n) mountain bird{/ss}{/s}山鳩 {s}{pr}やまばと{/pr}{ss}(n) turtledove{/ss}{/s}山鳴り {s}{pr}やまなり{/pr}{ss}(n) rumbling of a mountain{/ss}{/s}山鶉 {s}{pr}やまうずら{/pr}{ss}(n) partridge{/ss}{/s}山麓 {s}{pr}さんろく{/pr}{ss}(n) foot or base of a mountain{/ss}{/s}屹度 {s}{pr}きっと{/pr}{ss}(adv,n) (1) (uk) surely{/ss}{ss}undoubtedly{/ss}{ss}certainly{/ss}{ss}without fail{/ss}{ss}(2) sternly{/ss}{ss}severely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}岐路 {s}{pr}きろ{/pr}{ss}(n) forked road{/ss}{ss}crossroads{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}岐阜 {s}{pr}ぎふ{/pr}{ss}Gifu (pn){/ss}{/s}岐阜県 {s}{pr}ぎふけん{/pr}{ss}prefecture in the Chuubu area{/ss}{/s}岡 {s}{pr}おか{/pr}{ss}(n) hill{/ss}{ss}height{/ss}{ss}knoll{/ss}{ss}rising ground{/ss}{/s}岡 {s}{pr}こう{/pr}{ss}(n) hill{/ss}{ss}height{/ss}{ss}knoll{/ss}{ss}rising ground{/ss}{/s}岡っ引き {s}{pr}おかっぴき{/pr}{ss}(n) secret policeman (in Edo Japan){/ss}{ss}detective{/ss}{/s}岡場所 {s}{pr}おかばしょ{/pr}{ss}(n) red-light district{/ss}{/s}岡山県 {s}{pr}おかやまけん{/pr}{ss}prefecture in Chuugoku area{/ss}{/s}岡引 {s}{pr}おかっぴき{/pr}{ss}(n) detective{/ss}{ss}plain-clothesman{/ss}{/s}岡引 {s}{pr}おかひき{/pr}{ss}(n) detective{/ss}{ss}plain-clothesman{/ss}{/s}岡惚 {s}{pr}おかぼれ{/pr}{ss}(n) unrequited love{/ss}{ss}secret affections{/ss}{/s}岡惚れ {s}{pr}おかぼれ{/pr}{ss}(n) illicit love{/ss}{/s}岡持ち {s}{pr}おかもち{/pr}{ss}(n) wooden carrying box{/ss}{/s}岡湯 {s}{pr}おかゆ{/pr}{ss}tank of clean water (in a bath house){/ss}{/s}岡焼き {s}{pr}おかやき{/pr}{ss}(n) jealousy{/ss}{ss}envy{/ss}{/s}岡目 {s}{pr}おかめ{/pr}{ss}(n) onlooker{/ss}{ss}bystander{/ss}{/s}岡目八目 {s}{pr}おかめはちもく{/pr}{ss}(n) onlookers' superior (advantaged) grasp of the situation{/ss}{/s}岡辺 {s}{pr}おかべ{/pr}{ss}(n) vicinity of a hill{/ss}{/s}岡陵 {s}{pr}こうりょう{/pr}{ss}(arch) hill{/ss}{/s}岩 {s}{pr}いわ{/pr}{ss}(n) rock{/ss}{ss}crag{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}岩場 {s}{pr}いわば{/pr}{ss}(n) rocky area{/ss}{/s}岩塩 {s}{pr}がんえん{/pr}{ss}(n) rock salt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}岩壁 {s}{pr}がんぺき{/pr}{ss}(n) wall of rock{/ss}{/s}岩室 {s}{pr}いわむろ{/pr}{ss}(n) cave{/ss}{/s}岩屋 {s}{pr}いわや{/pr}{ss}(n) cavern{/ss}{ss}grotto{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}岩層 {s}{pr}がんそう{/pr}{ss}(n) rock formation{/ss}{/s}岩山 {s}{pr}いわやま{/pr}{ss}(n) rocky mountain{/ss}{/s}岩床 {s}{pr}がんしょう{/pr}{ss}(n) bedrock{/ss}{/s}岩戸 {s}{pr}いわと{/pr}{ss}(n) rock door (to a cave){/ss}{/s}岩手県 {s}{pr}いわてけん{/pr}{ss}prefecture in the Touhoku area{/ss}{/s}岩根 {s}{pr}いわね{/pr}{ss}(n) rock{/ss}{/s}岩棚 {s}{pr}いわたな{/pr}{ss}(n) ledge{/ss}{/s}岩棚 {s}{pr}いわだな{/pr}{ss}(n) ledge{/ss}{/s}岩波 {s}{pr}いわなみ{/pr}{ss}Iwanami (publisher){/ss}{/s}岩清水 {s}{pr}いわしみず{/pr}{ss}(n) water trickling from rocks{/ss}{/s}岩漿 {s}{pr}がんしょう{/pr}{ss}(n) magma{/ss}{/s}岩燕 {s}{pr}いわつばめ{/pr}{ss}(n) house martin{/ss}{/s}岩田帯 {s}{pr}いわたおび{/pr}{ss}(n) belt used for back support after fifth month of pregnancy{/ss}{/s}岩登り {s}{pr}いわのぼり{/pr}{ss}(n) rock climbing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}岩盤 {s}{pr}がんばん{/pr}{ss}(n) bedrock{/ss}{/s}岩石 {s}{pr}がんせき{/pr}{ss}(n) rock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}岩石圏 {s}{pr}がんせきけん{/pr}{ss}(n) lithosphere{/ss}{/s}岩石学 {s}{pr}がんせきがく{/pr}{ss}(n) petrology{/ss}{/s}岩礁 {s}{pr}がんしょう{/pr}{ss}(n) reef{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}岩穴 {s}{pr}いわあな{/pr}{ss}(n) cavern{/ss}{ss}grotto{/ss}{/s}岩窟 {s}{pr}がんくつ{/pr}{ss}(n) cave{/ss}{ss}cavern{/ss}{/s}岩肌 {s}{pr}いわはだ{/pr}{ss}(n) bare rock{/ss}{/s}岩脈 {s}{pr}がんみゃく{/pr}{ss}(n) dike{/ss}{/s}岩角 {s}{pr}いわかど{/pr}{ss}(n) edge or corner of a stone{/ss}{/s}岩間 {s}{pr}いわま{/pr}{ss}(n) among rocks{/ss}{/s}岩雲雀 {s}{pr}いわひばり{/pr}{ss}(adj-na,n) alpine accentor{/ss}{/s}岩魚 {s}{pr}いわな{/pr}{ss}(n) (a) char{/ss}{/s}岬 {s}{pr}みさき{/pr}{ss}(n) cape (on coast){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}岬湾 {s}{pr}こうわん{/pr}{ss}indentations{/ss}{ss}capes{/ss}{/s}岬角 {s}{pr}こうかく{/pr}{ss}(rare) anat promontory{/ss}{ss}promontory{/ss}{/s}岳 {s}{pr}たけ{/pr}{ss}(n) peak{/ss}{ss}mountain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}岳友会 {s}{pr}がくゆうかい{/pr}{ss}mountaineering club{/ss}{/s}岳父 {s}{pr}がくふ{/pr}{ss}(n) father-in-law{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}岳麓 {s}{pr}がくろく{/pr}{ss}(n) foot of Mt Fuji{/ss}{/s}岸 {s}{pr}きし{/pr}{ss}(n) bank{/ss}{ss}coast{/ss}{ss}shore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}岸壁 {s}{pr}がんぺき{/pr}{ss}(n) wharf{/ss}{ss}breakwater{/ss}{ss}steep cliff{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}岸辺 {s}{pr}きしべ{/pr}{ss}(n) bank (of a river){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}岸頭 {s}{pr}がんとう{/pr}{ss}(n) shore{/ss}{ss}wharf{/ss}{/s}峠 {s}{pr}とうげ{/pr}{ss}(n,n-suf) ridge{/ss}{ss}(mountain) pass{/ss}{ss}difficult part{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}峠を越える {s}{pr}とうげをこえる{/pr}{ss}(exp) to pass over the peak{/ss}{ss}to cross a pass{/ss}{/s}峠を越す {s}{pr}とうげをこす{/pr}{ss}(exp,v5) to cross over a pass{/ss}{ss}to finish the most difficult part{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}峠道 {s}{pr}とうげみち{/pr}{ss}road over a mountain pass{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}峡湾 {s}{pr}きょうわん{/pr}{ss}(n) fjord{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}峡谷 {s}{pr}きょうこく{/pr}{ss}(n) glen{/ss}{ss}ravine{/ss}{ss}gorge{/ss}{ss}canyon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}峡部 {s}{pr}きょうぶ{/pr}{ss}isthmus{/ss}{/s}峡間 {s}{pr}きょうかん{/pr}{ss}(n) between the mountains{/ss}{/s}峰 {s}{pr}みね{/pr}{ss}(n) peak{/ss}{ss}ridge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}峰伝い {s}{pr}みねづたい{/pr}{ss}along the ridges{/ss}{/s}峰峰 {s}{pr}みねみね{/pr}{ss}peaks{/ss}{/s}峰打ち {s}{pr}みねうち{/pr}{ss}(n) striking with the back of the sword{/ss}{/s}峰続き {s}{pr}みねつづき{/pr}{ss}succession of peaks{/ss}{/s}峰頭 {s}{pr}ほうとう{/pr}{ss}(n) (rare) summit of a peak{/ss}{/s}島 {s}{pr}しま{/pr}{ss}(n) island{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}島々 {s}{pr}しまじま{/pr}{ss}(n) islands{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}島の制約 {s}{pr}しまのせいやく{/pr}{ss}island constraint{/ss}{/s}島中 {s}{pr}とうちゅう{/pr}{ss}all over the island{/ss}{/s}島主 {s}{pr}とうしゅ{/pr}{ss}(n) island chief{/ss}{/s}島人 {s}{pr}とうじん{/pr}{ss}(n) islanders{/ss}{/s}島伝い {s}{pr}しまづたい{/pr}{ss}(n) from island to island{/ss}{ss}island-hopping{/ss}{/s}島内 {s}{pr}とうない{/pr}{ss}(n) on the island{/ss}{/s}島台 {s}{pr}しまだい{/pr}{ss}(n) ornament representing the Isle of Eternal Youth{/ss}{/s}島司 {s}{pr}とうし{/pr}{ss}island governor{/ss}{/s}島国 {s}{pr}しまぐに{/pr}{ss}(n) island country (i.e. Japan){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}島国 {s}{pr}とうごく{/pr}{ss}(n) island country (i.e. Japan){/ss}{/s}島国根性 {s}{pr}しまぐにこんじょう{/pr}{ss}(n) insularism{/ss}{/s}島守 {s}{pr}しまもり{/pr}{ss}(n) island chief{/ss}{/s}島守 {s}{pr}とうしゅ{/pr}{ss}(n) island chief{/ss}{/s}島山 {s}{pr}しまやま{/pr}{ss}(n) island mountain{/ss}{/s}島島 {s}{pr}しまじま{/pr}{ss}(n) islands{/ss}{/s}島嶼 {s}{pr}とうしょ{/pr}{ss}(n) islands{/ss}{/s}島巡り {s}{pr}しまめぐり{/pr}{ss}(n) island tour{/ss}{/s}島帝国 {s}{pr}とうていこく{/pr}{ss}island empire{/ss}{/s}島庁 {s}{pr}とうちょう{/pr}{ss}island government office{/ss}{/s}島影 {s}{pr}しまかげ{/pr}{ss}(n) silhouette of island{/ss}{/s}島根 {s}{pr}しまね{/pr}{ss}(n) island country{/ss}{/s}島根県 {s}{pr}しまねけん{/pr}{ss}prefecture in the Chuugoku area{/ss}{/s}島民 {s}{pr}とうみん{/pr}{ss}(n) islanders{/ss}{/s}島流し {s}{pr}しまながし{/pr}{ss}(n) exile{/ss}{ss}banishment{/ss}{/s}島破り {s}{pr}しまやぶり{/pr}{ss}(n) escaping from an island exile{/ss}{/s}島育ち {s}{pr}しまそだち{/pr}{ss}(n) brought up on an island{/ss}{/s}島陰 {s}{pr}しまかげ{/pr}{ss}(n) the other side of the island{/ss}{/s}島風 {s}{pr}しまかぜ{/pr}{ss}(n) island wind{/ss}{/s}峻下剤 {s}{pr}しゅんげざい{/pr}{ss}drastic aperient{/ss}{/s}峻別 {s}{pr}しゅんべつ{/pr}{ss}(n) rigorous distinction{/ss}{/s}峻厳 {s}{pr}しゅんげん{/pr}{ss}(adj-na,n) strict{/ss}{ss}stern{/ss}{ss}rigorous{/ss}{ss}severe{/ss}{/s}峻嶮 {s}{pr}しゅんけん{/pr}{ss}(adj-na,n) steep{/ss}{ss}precipitous{/ss}{/s}峻嶺 {s}{pr}しゅんれい{/pr}{ss}(n) steep peak or ridge{/ss}{ss}high rugged mountain{/ss}{/s}峻拒 {s}{pr}しゅんきょ{/pr}{ss}(n,vs) refusing flatly{/ss}{ss}rejecting sternly{/ss}{/s}峻烈 {s}{pr}しゅんれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) severity{/ss}{ss}harshness{/ss}{/s}峻険 {s}{pr}しゅんけん{/pr}{ss}(adj-na,n) steep{/ss}{ss}precipitous{/ss}{/s}崇める {s}{pr}あがめる{/pr}{ss}(v1) to revere{/ss}{ss}to respect{/ss}{ss}to worship{/ss}{/s}崇拝 {s}{pr}すうはい{/pr}{ss}(n,vs) worship{/ss}{ss}adoration{/ss}{ss}admiration{/ss}{ss}cult{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}崇拝者 {s}{pr}すうはいしゃ{/pr}{ss}worshipper{/ss}{ss}admirer{/ss}{/s}崇敬 {s}{pr}すうけい{/pr}{ss}(n) reverence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}崇高 {s}{pr}すうこう{/pr}{ss}(adj-na,n) supreme{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}崎 {s}{pr}さき{/pr}{ss}(n) small peninsula{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}崎崖 {s}{pr}きがい{/pr}{ss}steepness of a mountain{/ss}{/s}崎陽 {s}{pr}きよう{/pr}{ss}(arch) Nagasaki{/ss}{/s}崖 {s}{pr}がけ{/pr}{ss}(n) cliff{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}崖崩れ {s}{pr}がけくずれ{/pr}{ss}(n) landslide{/ss}{/s}崩し字 {s}{pr}くずしじ{/pr}{ss}(n) character written in a cursive style{/ss}{/s}崩し書き {s}{pr}くずしがき{/pr}{ss}(n) cursive style of writing or calligraphy{/ss}{/s}崩す {s}{pr}くずす{/pr}{ss}(v5s) to destroy{/ss}{ss}to pull down{/ss}{ss}to make change (money){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}崩れ {s}{pr}くずれ{/pr}{ss}(n) crumbling{/ss}{ss}collapse{/ss}{ss}ruin{/ss}{/s}崩れる {s}{pr}くずれる{/pr}{ss}(v1) to collapse{/ss}{ss}to crumble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}崩れ去る {s}{pr}くずれさる{/pr}{ss}to crumble away{/ss}{ss}to collapse{/ss}{/s}崩れ落ちる {s}{pr}くずれおちる{/pr}{ss}(v1) to crumble down{/ss}{ss}to tumble down{/ss}{ss}to to fall in{/ss}{/s}崩壊 {s}{pr}ほうかい{/pr}{ss}(n,vs) collapse{/ss}{ss}decay (physics){/ss}{ss}crumbling{/ss}{ss}breaking down{/ss}{ss}caving in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}崩御 {s}{pr}ほうぎょ{/pr}{ss}(n) death of the Emperor{/ss}{ss}demise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}崩潰 {s}{pr}ほうかい{/pr}{ss}(n,vs) collapse{/ss}{ss}decay (physics){/ss}{ss}crumbling{/ss}{ss}breaking down{/ss}{ss}caving in{/ss}{/s}崩落 {s}{pr}ほうらく{/pr}{ss}(n,vs) collapse{/ss}{ss}break{/ss}{ss}cave-in{/ss}{ss}crash{/ss}{ss}(market) decline{/ss}{/s}嵌まり役 {s}{pr}はまりやく{/pr}{ss}(n) well-suited role{/ss}{/s}嵌まる {s}{pr}はまる{/pr}{ss}(oK) (v5r) to get into{/ss}{ss}to go into{/ss}{ss}to fit{/ss}{ss}to be fit for{/ss}{ss}to suit{/ss}{ss}to fall into{/ss}{ss}to plunge into{/ss}{ss}to be deceived{/ss}{ss}to be taken in{/ss}{ss}to fall into a trap{/ss}{ss}to be addicted to{/ss}{ss}to be deep into{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嵌める {s}{pr}はめる{/pr}{ss}(v1) (col) to get in{/ss}{ss}to insert{/ss}{ss}to put on{/ss}{ss}to make love{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嵌め木細工 {s}{pr}はめきざいく{/pr}{ss}(n) inlaid woodwork{/ss}{/s}嵌め殺し {s}{pr}はめごろし{/pr}{ss}fixed fitting{/ss}{/s}嵌め込み {s}{pr}はめこみ{/pr}{ss}(oK) (n) insertion{/ss}{ss}inlaying{/ss}{/s}嵌め込む {s}{pr}はめこむ{/pr}{ss}(oK) (v5m) to inlay{/ss}{ss}to insert{/ss}{ss}to fix into a container{/ss}{/s}嵌る {s}{pr}はまる{/pr}{ss}(io) (oK) (v5r) to get into{/ss}{ss}to go into{/ss}{ss}to fit{/ss}{ss}to be fit for{/ss}{ss}to suit{/ss}{ss}to fall into{/ss}{ss}to plunge into{/ss}{ss}to be deceived{/ss}{ss}to be taken in{/ss}{ss}to fall into a trap{/ss}{ss}to be addicted to{/ss}{ss}to be deep into{/ss}{/s}嵌入 {s}{pr}かんにゅう{/pr}{ss}(n,vs) setting in{/ss}{ss}inlaying{/ss}{ss}dovetailing{/ss}{/s}嵐 {s}{pr}あらし{/pr}{ss}(n) storm{/ss}{ss}tempest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}嵐の前の静けさ {s}{pr}あらしのまえのしずけさ{/pr}{ss}(n) calm before a storm{/ss}{/s}嵐気 {s}{pr}らんき{/pr}{ss}(n) mountain mist{/ss}{ss}mountain air{/ss}{/s}嵩に掛かって {s}{pr}かさにかかって{/pr}{ss}highhandedly{/ss}{ss}arrogantly{/ss}{ss}overbearingly{/ss}{/s}嵩む {s}{pr}かさむ{/pr}{ss}(v5m) to pile up{/ss}{ss}to increase{/ss}{/s}嵩上げ {s}{pr}かさあげ{/pr}{ss}(n) raising{/ss}{ss}padding or inflation (of a bill){/ss}{/s}嵩呼 {s}{pr}すうこ{/pr}{ss}shouting "Long live the Emperor"{/ss}{/s}嵩張る {s}{pr}かさばる{/pr}{ss}(v5r) to be bulky{/ss}{ss}to be unwieldy{/ss}{ss}to grow voluminous{/ss}{/s}嵩高 {s}{pr}かさだか{/pr}{ss}(adj-na,n) bulky{/ss}{ss}unwieldy{/ss}{ss}high-handed{/ss}{/s}嵩高 {s}{pr}すうこう{/pr}{ss}lofty{/ss}{ss}Songshan{/ss}{/s}嶮岨 {s}{pr}けんそ{/pr}{ss}(adj-na,n) precipice{/ss}{ss}steep (e.g. mountain pass){/ss}{/s}巌巌とした {s}{pr}がんがんとした{/pr}{ss}craggy{/ss}{ss}steep (as of a mountain){/ss}{/s}巌窟 {s}{pr}がんくつ{/pr}{ss}(n) cave{/ss}{ss}cavern{/ss}{/s}巌頭 {s}{pr}がんとう{/pr}{ss}(n) top of a massive rock{/ss}{/s}川 {s}{pr}かわ{/pr}{ss}(n) river{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}川から水を引く {s}{pr}かわからみずをひく{/pr}{ss}(exp) to draw water off a river{/ss}{/s}川に架かる橋 {s}{pr}かわにかかるはし{/pr}{ss}bridge spanning a river{/ss}{/s}川の面 {s}{pr}かわのおも{/pr}{ss}river surface{/ss}{/s}川を下る {s}{pr}かわをくだる{/pr}{ss}(exp) to descend a river{/ss}{/s}川を越える {s}{pr}かわをこえる{/pr}{ss}(exp) to cross a river{/ss}{/s}川上 {s}{pr}かわかみ{/pr}{ss}(n) upper reaches of a river{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}川下 {s}{pr}かわしも{/pr}{ss}(n) downstream{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}川下り {s}{pr}かわくだり{/pr}{ss}(n) going downstream (in a boat){/ss}{/s}川伝い {s}{pr}かわづたい{/pr}{ss}(n) following a river{/ss}{/s}川原 {s}{pr}かわはら{/pr}{ss}(n) dry river bed{/ss}{ss}river beach{/ss}{/s}川原 {s}{pr}かわら{/pr}{ss}(n) dry river bed{/ss}{ss}river beach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}川口 {s}{pr}かわぐち{/pr}{ss}(n) mouth of a river{/ss}{/s}川向かい {s}{pr}かわむかい{/pr}{ss}(n) across a river{/ss}{/s}川向こう {s}{pr}かわむこう{/pr}{ss}(n) to be on the other side of a river{/ss}{/s}川尻 {s}{pr}かわじり{/pr}{ss}(n) mouth of a river{/ss}{ss}lower stream{/ss}{/s}川岸 {s}{pr}かわぎし{/pr}{ss}(n) river bank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}川幅 {s}{pr}かわはば{/pr}{ss}(n) width of a river{/ss}{/s}川床 {s}{pr}かわどこ{/pr}{ss}(n) riverbed{/ss}{/s}川底 {s}{pr}かわぞこ{/pr}{ss}(n) riverbed{/ss}{/s}川明り {s}{pr}かわあかり{/pr}{ss}(n) glow of river in darkness{/ss}{/s}川柳 {s}{pr}かわやなぎ{/pr}{ss}(n) purple willow{/ss}{/s}川柳 {s}{pr}せんりゅう{/pr}{ss}(n) comic haiku{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}川止め {s}{pr}かわどめ{/pr}{ss}(n) suspension of ferry service{/ss}{/s}川沿い {s}{pr}かわぞい{/pr}{ss}(n) along the river{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}川流れ {s}{pr}かわながれ{/pr}{ss}(n) being carried away by a current{/ss}{/s}川瀬 {s}{pr}かわせ{/pr}{ss}(n) rapids{/ss}{ss}shallows of a river{/ss}{/s}川獺 {s}{pr}かわうそ{/pr}{ss}(n) (uk) otter{/ss}{/s}川秋沙 {s}{pr}かわあいさ{/pr}{ss}common merganser{/ss}{/s}川端 {s}{pr}かわばた{/pr}{ss}(n) riverbank{/ss}{/s}川筋 {s}{pr}かわすじ{/pr}{ss}(n) course of a river{/ss}{ss}land along a river{/ss}{/s}川縁 {s}{pr}かわぶち{/pr}{ss}(n) riverside{/ss}{/s}川蝉 {s}{pr}かわせみ{/pr}{ss}(n) kingfisher{/ss}{/s}川蝦 {s}{pr}かわえび{/pr}{ss}crawfish{/ss}{/s}川越え {s}{pr}かわごえ{/pr}{ss}crossing a river{/ss}{/s}川越し {s}{pr}かわごし{/pr}{ss}(n) crossing a river{/ss}{/s}川路 {s}{pr}かわじ{/pr}{ss}river's course{/ss}{/s}川辺 {s}{pr}かわべ{/pr}{ss}(n) riverside{/ss}{ss}edge of a river{/ss}{/s}川遊び {s}{pr}かわあそび{/pr}{ss}(n) boating or swimming in a river{/ss}{/s}川開き {s}{pr}かわびらき{/pr}{ss}(n) festival marking the start of boating season{/ss}{/s}川霧 {s}{pr}かわぎり{/pr}{ss}(n) river mist{/ss}{/s}川面 {s}{pr}かわづら{/pr}{ss}(n) river surface{/ss}{/s}川面 {s}{pr}かわも{/pr}{ss}(n) river surface{/ss}{/s}川風 {s}{pr}かわかぜ{/pr}{ss}(n) breeze off a river{/ss}{/s}川魚 {s}{pr}かわうお{/pr}{ss}(n) river fish{/ss}{ss}freshwater fish{/ss}{/s}川魚 {s}{pr}かわざかな{/pr}{ss}(n) river fish{/ss}{ss}freshwater fish{/ss}{/s}川魚料理 {s}{pr}かわうおりょうり{/pr}{ss}freshwater fish cuisine{/ss}{/s}州 {s}{pr}しゅう{/pr}{ss}(n) state{/ss}{ss}province{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}州 {s}{pr}す{/pr}{ss}(n) sandbank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}州々 {s}{pr}しゅうしゅう{/pr}{ss}every state{/ss}{ss}every province{/ss}{/s}州の花 {s}{pr}しゅうのはな{/pr}{ss}state flower{/ss}{/s}州俗 {s}{pr}しゅうぞく{/pr}{ss}(n) local customs{/ss}{/s}州境 {s}{pr}しゅうきょう{/pr}{ss}(n) state boundary{/ss}{ss}provincial boundary{/ss}{/s}州崎 {s}{pr}すさき{/pr}{ss}(n) sandspit{/ss}{/s}州州 {s}{pr}しゅうしゅう{/pr}{ss}every state{/ss}{ss}every province{/ss}{/s}州政府 {s}{pr}しゅうせいふ{/pr}{ss}state government{/ss}{/s}州立大学 {s}{pr}しゅうりつだいがく{/pr}{ss}state-run college{/ss}{ss}state university{/ss}{/s}州都 {s}{pr}しゅうと{/pr}{ss}(n) capital (city) of a state{/ss}{/s}州際通商委員会 {s}{pr}しゅうさいつうしょういいんかい{/pr}{ss}Interstate Commerce Commission{/ss}{/s}巡らす {s}{pr}めぐらす{/pr}{ss}(v5s) to enclose (with){/ss}{ss}to surround (with){/ss}{ss}to encircle{/ss}{ss}to think over{/ss}{ss}to work out{/ss}{/s}巡り会う {s}{pr}めぐりあう{/pr}{ss}(v5u) to meet fortuitously (poet){/ss}{ss}to meet by chance{/ss}{ss}to happen across{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巡り合い {s}{pr}めぐりあい{/pr}{ss}(n) chance meeting{/ss}{/s}巡り合う {s}{pr}めぐりあう{/pr}{ss}(v5u) to meet fortuitously (poet){/ss}{ss}to meet by chance{/ss}{ss}to happen across{/ss}{/s}巡り合わせ {s}{pr}めぐりあわせ{/pr}{ss}(n) fate{/ss}{ss}chance{/ss}{/s}巡り歩く {s}{pr}めぐりあるく{/pr}{ss}to walk around{/ss}{ss}to travel around{/ss}{/s}巡り逢う {s}{pr}めぐりあう{/pr}{ss}(oK) (v5u) to meet fortuitously (poet){/ss}{ss}to meet by chance{/ss}{ss}to happen across{/ss}{/s}巡る {s}{pr}めぐる{/pr}{ss}(v5r) to go around{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巡回 {s}{pr}じゅんかい{/pr}{ss}(n,vs) going around{/ss}{ss}patrol{/ss}{ss}round{/ss}{ss}tour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巡回図書館 {s}{pr}じゅんかいとしょかん{/pr}{ss}bookmobile{/ss}{/s}巡回診療所 {s}{pr}じゅんかいしんりょうじょ{/pr}{ss}traveling clinic{/ss}{/s}巡察 {s}{pr}じゅんさつ{/pr}{ss}(n,vs) (making) a round of inspection{/ss}{ss}patrolling{/ss}{/s}巡幸 {s}{pr}じゅんこう{/pr}{ss}(n,vs) Imperial tour{/ss}{ss}royal progress{/ss}{/s}巡拝 {s}{pr}じゅんぱい{/pr}{ss}(n,vs) circuit pilgrimage{/ss}{/s}巡査 {s}{pr}じゅんさ{/pr}{ss}(n) police{/ss}{ss}policeman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巡査部長 {s}{pr}じゅんさぶちょう{/pr}{ss}police sergeant{/ss}{/s}巡査長 {s}{pr}じゅんさちょう{/pr}{ss}(n) head patrol officer{/ss}{/s}巡検 {s}{pr}じゅんけん{/pr}{ss}(n) inspection tour{/ss}{/s}巡業 {s}{pr}じゅんぎょう{/pr}{ss}(n) provincial tour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巡歴 {s}{pr}じゅんれき{/pr}{ss}(n,vs) itinerancy{/ss}{ss}tour{/ss}{ss}trip{/ss}{/s}巡洋艦 {s}{pr}じゅんようかん{/pr}{ss}(n) cruiser{/ss}{/s}巡演 {s}{pr}じゅんえん{/pr}{ss}(n) performance tour{/ss}{/s}巡狩 {s}{pr}じゅんしゅ{/pr}{ss}(n,vs) Imperial visit{/ss}{/s}巡礼 {s}{pr}じゅんれい{/pr}{ss}(n) pilgrimage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巡礼者 {s}{pr}じゅんれいしゃ{/pr}{ss}pilgrim{/ss}{/s}巡航 {s}{pr}じゅんこう{/pr}{ss}(n,vs) cruise{/ss}{ss}cruising{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巡航船 {s}{pr}じゅんこうせん{/pr}{ss}cruiser{/ss}{/s}巡航速度 {s}{pr}じゅんこうそくど{/pr}{ss}(n) cruising speed{/ss}{/s}巡行 {s}{pr}じゅんこう{/pr}{ss}(n,vs) patrol{/ss}{/s}巡視 {s}{pr}じゅんし{/pr}{ss}(n) inspection tour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巡視船 {s}{pr}じゅんしせん{/pr}{ss}(n) patrol boat{/ss}{/s}巡視艇 {s}{pr}じゅんしてい{/pr}{ss}patrol boat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巡覧 {s}{pr}じゅんらん{/pr}{ss}(n) a tour{/ss}{/s}巡遊 {s}{pr}じゅんゆう{/pr}{ss}(n) a tour{/ss}{/s}巡邏 {s}{pr}じゅんら{/pr}{ss}(n) patrolling{/ss}{ss}making one's rounds{/ss}{/s}巡錫 {s}{pr}じゅんしゃく{/pr}{ss}(n) preaching tour{/ss}{/s}巣 {s}{pr}す{/pr}{ss}(n) nest{/ss}{ss}rookery{/ss}{ss}breeding place{/ss}{ss}beehive{/ss}{ss}cobweb{/ss}{ss}den{/ss}{ss}haunt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巣くう {s}{pr}すくう{/pr}{ss}(v5u) to build (a nest){/ss}{ss}to haunt (a place){/ss}{ss}to hang out (somewhere){/ss}{/s}巣引き {s}{pr}すびき{/pr}{ss}setting (of a hen){/ss}{/s}巣窟 {s}{pr}そうくつ{/pr}{ss}(n) den{/ss}{ss}haunt{/ss}{ss}hangout{/ss}{ss}home{/ss}{/s}巣立ち {s}{pr}すだち{/pr}{ss}(n) leaving the nest{/ss}{ss}becoming independent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巣立つ {s}{pr}すだつ{/pr}{ss}(v5t) to leave the nest{/ss}{/s}巣箱 {s}{pr}すばこ{/pr}{ss}(n) nest box{/ss}{ss}hive{/ss}{/s}巣籠り {s}{pr}すごもり{/pr}{ss}nesting{/ss}{ss}hibernation{/ss}{/s}巣籠る {s}{pr}すごもる{/pr}{ss}(v5) to nest{/ss}{/s}巣隠れ {s}{pr}すがくれ{/pr}{ss}hiding in the nest{/ss}{/s}巣雛 {s}{pr}すひな{/pr}{ss}nestling{/ss}{/s}巣鶏 {s}{pr}すどり{/pr}{ss}setting hen{/ss}{/s}工事 {s}{pr}こうじ{/pr}{ss}(n) construction work{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}工事を進める {s}{pr}こうじをすすめる{/pr}{ss}(exp) to hasten (speed up) the works{/ss}{/s}工事中 {s}{pr}こうじちゅう{/pr}{ss}under construction{/ss}{/s}工事現場 {s}{pr}こうじげんば{/pr}{ss}construction site{/ss}{/s}工事費 {s}{pr}こうじひ{/pr}{ss}(n) construction costs{/ss}{/s}工人 {s}{pr}こうじん{/pr}{ss}(n) workman{/ss}{ss}craftsman{/ss}{ss}laborer{/ss}{ss}artisan{/ss}{/s}工作 {s}{pr}こうさく{/pr}{ss}(n) work{/ss}{ss}construction{/ss}{ss}handicraft{/ss}{ss}maneuvering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}工作品 {s}{pr}こうさくひん{/pr}{ss}manufactured article{/ss}{/s}工作員 {s}{pr}こうさくいん{/pr}{ss}craftsman{/ss}{ss}handicraft worker{/ss}{/s}工作室 {s}{pr}こうさくしつ{/pr}{ss}(n) workshop{/ss}{/s}工作機械 {s}{pr}こうさくきかい{/pr}{ss}machine tools{/ss}{/s}工作物 {s}{pr}こうさくぶつ{/pr}{ss}(n) manufactured articles{/ss}{ss}workpiece{/ss}{/s}工兵 {s}{pr}こうへい{/pr}{ss}(n) engineer{/ss}{/s}工具 {s}{pr}こうぐ{/pr}{ss}(n) tool{/ss}{ss}implement{/ss}{/s}工具入 {s}{pr}こうぐいれ{/pr}{ss}toolbox{/ss}{/s}工務 {s}{pr}こうむ{/pr}{ss}(n) engineering{/ss}{ss}engineering works{/ss}{/s}工務店 {s}{pr}こうむてん{/pr}{ss}(n) engineering firm{/ss}{ss}contractor{/ss}{/s}工匠 {s}{pr}こうしょう{/pr}{ss}(n) artisan{/ss}{ss}mechanic{/ss}{/s}工博 {s}{pr}こうはく{/pr}{ss}Doctor of Engineering{/ss}{/s}工合 {s}{pr}ぐあい{/pr}{ss}(n) condition{/ss}{ss}state{/ss}{ss}manner{/ss}{ss}health{/ss}{/s}工員 {s}{pr}こういん{/pr}{ss}(n) factory worker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}工員寮 {s}{pr}こういんりょう{/pr}{ss}dormitory for factory workers{/ss}{/s}工場 {s}{pr}こうじょう{/pr}{ss}(n) factory{/ss}{ss}plant{/ss}{ss}mill{/ss}{ss}workshop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}工場 {s}{pr}こうば{/pr}{ss}(n) factory{/ss}{ss}plant{/ss}{ss}mill{/ss}{ss}workshop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}工場を設ける {s}{pr}こうじょうをもうける{/pr}{ss}(exp) to set up a factory{/ss}{/s}工場地帯 {s}{pr}こうじょうちたい{/pr}{ss}(n) factory or industrial district or area{/ss}{/s}工場実習 {s}{pr}こうじょうじっしゅう{/pr}{ss}coop{/ss}{ss}internship{/ss}{/s}工場長 {s}{pr}こうじょうちょう{/pr}{ss}(n) factory (works) manager{/ss}{/s}工大 {s}{pr}こうだい{/pr}{ss}(n) technical college{/ss}{/s}工夫 {s}{pr}くふう{/pr}{ss}(n,vs) device{/ss}{ss}scheme{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}工夫 {s}{pr}こうふ{/pr}{ss}(n) labourer{/ss}{ss}worker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}工学 {s}{pr}こうがく{/pr}{ss}(n) engineering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}工学修士 {s}{pr}こうがくしゅうし{/pr}{ss}(n) Master of Engineering{/ss}{/s}工学博士 {s}{pr}こうがくはかせ{/pr}{ss}(n) Doctor of Engineering{/ss}{/s}工学博士 {s}{pr}こうがくはくし{/pr}{ss}(n) Doctor of Engineering{/ss}{/s}工学士 {s}{pr}こうがくし{/pr}{ss}Bachelor of Engineering{/ss}{/s}工学科 {s}{pr}こうがくか{/pr}{ss}engineering department{/ss}{/s}工学者 {s}{pr}こうがくしゃ{/pr}{ss}engineer{/ss}{/s}工学部 {s}{pr}こうがくぶ{/pr}{ss}(n) department (or school) of technology, engineering or science{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}工工四 {s}{pr}くんくんしい{/pr}{ss}type of Ryuukyuu stringed instrument music{/ss}{/s}工廠 {s}{pr}こうしょう{/pr}{ss}(n) arsenal{/ss}{/s}工房 {s}{pr}こうぼう{/pr}{ss}(n) workshop{/ss}{ss}studio{/ss}{/s}工手 {s}{pr}こうしゅ{/pr}{ss}(n) person engaged in public engineering works{/ss}{/s}工数 {s}{pr}こうすう{/pr}{ss}(n) production costs{/ss}{ss}production requirements{/ss}{/s}工業 {s}{pr}こうぎょう{/pr}{ss}(n) (manufacturing) industry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}工業を興す {s}{pr}こうぎょうをおこす{/pr}{ss}(exp) to promote industry{/ss}{/s}工業化 {s}{pr}こうぎょうか{/pr}{ss}(n) industrialization{/ss}{/s}工業化学 {s}{pr}こうぎょうかがく{/pr}{ss}industrial chemistry{/ss}{/s}工業団地 {s}{pr}こうぎょうだんち{/pr}{ss}industrial park{/ss}{/s}工業国 {s}{pr}こうぎょうこく{/pr}{ss}industrialized nation{/ss}{/s}工業地区 {s}{pr}こうぎょうちく{/pr}{ss}industrial zone{/ss}{/s}工業地帯 {s}{pr}こうぎょうちたい{/pr}{ss}industrial area{/ss}{/s}工業大学 {s}{pr}こうぎょうだいがく{/pr}{ss}technical college or institute{/ss}{/s}工業意匠 {s}{pr}こうぎょういしょう{/pr}{ss}industrial design{/ss}{/s}工業所有権 {s}{pr}こうぎょうしょゆうけん{/pr}{ss}(rights to) industrial property{/ss}{/s}工業技術 {s}{pr}こうぎょうぎじゅつ{/pr}{ss}(n) industrial technology{/ss}{/s}工業港 {s}{pr}こうぎょうこう{/pr}{ss}(n) industrial port{/ss}{/s}工業用 {s}{pr}こうぎょうよう{/pr}{ss}for industrial use{/ss}{/s}工業界 {s}{pr}こうぎょうかい{/pr}{ss}the industrial world{/ss}{/s}工業製品 {s}{pr}こうぎょうせいひん{/pr}{ss}(n) industrial goods{/ss}{/s}工業規格 {s}{pr}こうぎょうきかく{/pr}{ss}industrial standard{/ss}{ss}engineering standard{/ss}{/s}工業都市 {s}{pr}こうぎょうとし{/pr}{ss}(n) industrial (manufacturing, factory) town or city{/ss}{/s}工業高等専門学校 {s}{pr}こうぎょうこうとうせんもんがっこう{/pr}{ss}(n) technical junior college{/ss}{/s}工法 {s}{pr}こうほう{/pr}{ss}(n) method of construction{/ss}{/s}工率 {s}{pr}こうりつ{/pr}{ss}(n) rate of production{/ss}{/s}工科 {s}{pr}こうか{/pr}{ss}(n) engineering course{/ss}{/s}工科大学 {s}{pr}こうかだいがく{/pr}{ss}engineering college{/ss}{/s}工程 {s}{pr}こうてい{/pr}{ss}(n) work schedule{/ss}{ss}amount of work{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}工芸 {s}{pr}こうげい{/pr}{ss}(n) industrial arts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}工芸品 {s}{pr}こうげいひん{/pr}{ss}(n) handicraft{/ss}{ss}industrial art object{/ss}{/s}工芸美術 {s}{pr}こうげいびじゅつ{/pr}{ss}applied fine arts{/ss}{/s}工費 {s}{pr}こうひ{/pr}{ss}(n) construction cost{/ss}{/s}工賃 {s}{pr}こうちん{/pr}{ss}(n) wages{/ss}{ss}pay{/ss}{/s}工面 {s}{pr}くめん{/pr}{ss}(n,vs) contrivance{/ss}{ss}raising (money){/ss}{/s}左 {s}{pr}ひだり{/pr}{ss}(n) left hand side{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}左に折れる {s}{pr}ひだりにおれる{/pr}{ss}(v1) to turn to the left{/ss}{/s}左に曲がる {s}{pr}ひだりにまがる{/pr}{ss}(v5r) to turn to the left{/ss}{/s}左のような理由 {s}{pr}ひだりのようなりゆう{/pr}{ss}(exp) the reason(s) is (are) as follows{/ss}{/s}左のような訳 {s}{pr}ひだりのようなわけ{/pr}{ss}(exp) the reason(s) is (are) as follows{/ss}{/s}左の通り {s}{pr}さのとおり{/pr}{ss}as following{/ss}{/s}左上 {s}{pr}ひだりうえ{/pr}{ss}(n) left-upper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}左下 {s}{pr}ひだりした{/pr}{ss}(n) lower left{/ss}{/s}左中括弧 {s}{pr}ひだりちゅうかっこ{/pr}{ss}opening brace{/ss}{/s}左中間 {s}{pr}さちゅうかん{/pr}{ss}(n) between left and center fielders{/ss}{/s}左側 {s}{pr}さそく{/pr}{ss}(n) left{/ss}{ss}left (hand) side{/ss}{/s}左側 {s}{pr}ひだりがわ{/pr}{ss}(n) left{/ss}{ss}left (hand) side{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}左側通行 {s}{pr}ひだりがわつうこう{/pr}{ss}Keep Left{/ss}{/s}左傾 {s}{pr}さけい{/pr}{ss}(n) leftist{/ss}{ss}left radical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}左党 {s}{pr}さとう{/pr}{ss}(n) (1) drinker{/ss}{ss}wine lover{/ss}{ss}(2) left (wing){/ss}{ss}leftist{/ss}{/s}左党 {s}{pr}ひだりとう{/pr}{ss}(n) (1) drinker{/ss}{ss}wine lover{/ss}{ss}(2) left (wing){/ss}{ss}leftist{/ss}{/s}左利 {s}{pr}ひだりきき{/pr}{ss}(n) left-handedness{/ss}{ss}sake drinker{/ss}{ss}left-hander{/ss}{/s}左利き {s}{pr}ひだりきき{/pr}{ss}(n) left-handedness{/ss}{ss}sake drinker{/ss}{ss}left-hander{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}左前 {s}{pr}ひだりまえ{/pr}{ss}(n) downward course{/ss}{ss}being badly off{/ss}{ss}wearing a kimono with the right side tucked under the left{/ss}{/s}左前になる {s}{pr}ひだりまえになる{/pr}{ss}(v5) to go downhill{/ss}{ss}to be badly off{/ss}{/s}左右 {s}{pr}さゆう{/pr}{ss}(n,vs) influence{/ss}{ss}control{/ss}{ss}domination{/ss}{ss}left and right{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}左右に分かれる {s}{pr}さゆうにわかれる{/pr}{ss}(exp) to part right and left{/ss}{/s}左右相称 {s}{pr}さゆうそうしょう{/pr}{ss}symmetry{/ss}{/s}左右軸 {s}{pr}さゆうじく{/pr}{ss}lateral axis{/ss}{/s}左向き {s}{pr}ひだりむき{/pr}{ss}(n) turning to the left{/ss}{/s}左四つ {s}{pr}ひだりよつ{/pr}{ss}(n) variety of sumo grip{/ss}{/s}左回り {s}{pr}ひだりまわり{/pr}{ss}(n) counter clockwise rotation{/ss}{ss}CCW{/ss}{/s}左団扇 {s}{pr}ひだりうちわ{/pr}{ss}(n) ease and comfort{/ss}{/s}左大括弧 {s}{pr}ひだりだいかっこ{/pr}{ss}opening (square) bracket{/ss}{/s}左大臣 {s}{pr}さだいじん{/pr}{ss}(n) (classical) Minister of the Left{/ss}{/s}左官 {s}{pr}さかん{/pr}{ss}(n) plasterer{/ss}{/s}左寄り {s}{pr}ひだりより{/pr}{ss}(n) tending to the left{/ss}{/s}左小括弧 {s}{pr}ひだりしょうかっこ{/pr}{ss}opening parenthesis{/ss}{/s}左岸 {s}{pr}さがん{/pr}{ss}(n) left bank (of a river){/ss}{/s}左巻き {s}{pr}ひだりまき{/pr}{ss}(n) counterclockwise{/ss}{ss}eccentric{/ss}{ss}abnormal{/ss}{/s}左心室 {s}{pr}さしんしつ{/pr}{ss}(n) left ventricle{/ss}{/s}左心房 {s}{pr}さしんぼう{/pr}{ss}left atrium{/ss}{/s}左手 {s}{pr}ひだりて{/pr}{ss}(n) left hand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}左折 {s}{pr}させつ{/pr}{ss}(n,vs) turning to the left{/ss}{ss}left turn{/ss}{/s}左方 {s}{pr}さほう{/pr}{ss}(n) left side{/ss}{/s}左様 {s}{pr}さよう{/pr}{ss}(adj-na,adv,int,n) like that{/ss}{ss}that's right{/ss}{/s}左様なら {s}{pr}さようなら{/pr}{ss}(conj,int) (uk) good-bye{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}左様なら {s}{pr}さよなら{/pr}{ss}(conj,int) (uk) good-bye{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}左派 {s}{pr}さは{/pr}{ss}(n) left wing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}左派系 {s}{pr}さはけい{/pr}{ss}left faction{/ss}{/s}左目 {s}{pr}ひだりめ{/pr}{ss}(n) left eye{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}左直 {s}{pr}さちょく{/pr}{ss}left liner{/ss}{/s}左程 {s}{pr}さほど{/pr}{ss}(not) very{/ss}{ss}(not) much{/ss}{/s}左端 {s}{pr}さたん{/pr}{ss}(n) left end{/ss}{ss}left edge{/ss}{/s}左端 {s}{pr}ひだりはし{/pr}{ss}(n) left end{/ss}{ss}left edge{/ss}{/s}左翼 {s}{pr}さよく{/pr}{ss}(n) left-wing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}左翼に走る {s}{pr}さよくにはしる{/pr}{ss}(exp) to turn leftist{/ss}{/s}左耳 {s}{pr}ひだりみみ{/pr}{ss}left ear{/ss}{/s}左脳 {s}{pr}さのう{/pr}{ss}(n) left brain{/ss}{/s}左腕 {s}{pr}さわん{/pr}{ss}(n) (1) left arm{/ss}{ss}(2) left-handed (baseball pitcher){/ss}{/s}左腕 {s}{pr}ひだりうで{/pr}{ss}(n) (1) left arm{/ss}{/s}左腕投手 {s}{pr}さわんとうしゅ{/pr}{ss}left-handed baseball pitcher{/ss}{/s}左舷 {s}{pr}さげん{/pr}{ss}(n) port (left side of vessel){/ss}{/s}左表 {s}{pr}さひょう{/pr}{ss}(n) chart at the left{/ss}{/s}左記 {s}{pr}さき{/pr}{ss}(n) undermentioned (statement){/ss}{ss}following{/ss}{/s}左詰め {s}{pr}ひだりづめ{/pr}{ss}left justified{/ss}{/s}左足 {s}{pr}ひだりあし{/pr}{ss}(n) left foot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}左辺 {s}{pr}さへん{/pr}{ss}(n) left side (of an equation){/ss}{/s}左遷 {s}{pr}させん{/pr}{ss}(n,vs) demotion{/ss}{ss}degradation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}左顧右眄 {s}{pr}さこうべん{/pr}{ss}(n) looking right and left or all about{/ss}{ss}vacillation{/ss}{/s}巧い {s}{pr}うまい{/pr}{ss}(adj) skillful{/ss}{/s}巧い絵 {s}{pr}うまいえ{/pr}{ss}excellent picture (painting){/ss}{/s}巧い訳 {s}{pr}うまいやく{/pr}{ss}good translation{/ss}{/s}巧と拙 {s}{pr}こうとせつ{/pr}{ss}skillfulness and clumsiness{/ss}{/s}巧まぬ技巧 {s}{pr}たくまぬぎこう{/pr}{ss}artless art{/ss}{/s}巧み {s}{pr}たくみ{/pr}{ss}(adj-na,n) skill{/ss}{ss}cleverness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巧みな手段 {s}{pr}たくみなしゅだん{/pr}{ss}clever trick{/ss}{/s}巧みに操る {s}{pr}たくみにあやつる{/pr}{ss}(exp) to maneuver{/ss}{ss}to manipulate{/ss}{/s}巧を誇る {s}{pr}こうをほこる{/pr}{ss}(exp) to be of excellent workmanship{/ss}{/s}巧妙 {s}{pr}こうみょう{/pr}{ss}(adj-na,n) ingenious{/ss}{ss}skillful{/ss}{ss}clever{/ss}{ss}deft{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巧手 {s}{pr}こうしゅ{/pr}{ss}(n) skill{/ss}{ss}expertise{/ss}{ss}a good move{/ss}{/s}巧技 {s}{pr}こうぎ{/pr}{ss}(n) skill{/ss}{ss}fine workmanship{/ss}{/s}巧拙 {s}{pr}こうせつ{/pr}{ss}(n) tact{/ss}{ss}skill{/ss}{ss}workmanship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巧知 {s}{pr}こうち{/pr}{ss}(n) skill{/ss}{ss}cleverness{/ss}{/s}巧緻 {s}{pr}こうち{/pr}{ss}(adj-na,n) elaborate{/ss}{ss}exquisite{/ss}{ss}detailed{/ss}{/s}巧者 {s}{pr}こうしゃ{/pr}{ss}(adj-na,n) cleverness{/ss}{ss}skill{/ss}{ss}tact{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巧言 {s}{pr}こうげん{/pr}{ss}(n) flattery{/ss}{/s}巧言令色 {s}{pr}こうげんれいしょく{/pr}{ss}(n) flattery{/ss}{ss}honeyed words{/ss}{/s}巧遅 {s}{pr}こうち{/pr}{ss}(n) slow and elaborate{/ss}{/s}巨 {s}{pr}きょ{/pr}{ss}big{/ss}{ss}large{/ss}{ss}great{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巨 {s}{pr}こ{/pr}{ss}big{/ss}{ss}large{/ss}{ss}great{/ss}{/s}巨い {s}{pr}おおきい{/pr}{ss}(adj) big{/ss}{ss}large{/ss}{ss}great{/ss}{/s}巨なる {s}{pr}おおいなる{/pr}{ss}big{/ss}{ss}large{/ss}{ss}great{/ss}{/s}巨万 {s}{pr}きょまん{/pr}{ss}(n) huge fortune{/ss}{ss}millions{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巨乳 {s}{pr}きょにゅう{/pr}{ss}huge breasts{/ss}{/s}巨人 {s}{pr}きょじん{/pr}{ss}(n) giant{/ss}{ss}great man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巨人党 {s}{pr}きょじんとう{/pr}{ss}Giants fan{/ss}{/s}巨人国 {s}{pr}きょじんこく{/pr}{ss}land of giants{/ss}{/s}巨人軍 {s}{pr}きょじんぐん{/pr}{ss}Giants (Japanese baseball team){/ss}{/s}巨体 {s}{pr}きょたい{/pr}{ss}(n) large build{/ss}{/s}巨像 {s}{pr}きょぞう{/pr}{ss}(n) huge image{/ss}{/s}巨億 {s}{pr}きょおく{/pr}{ss}(n) millions{/ss}{ss}vast fortune{/ss}{/s}巨利 {s}{pr}きょり{/pr}{ss}(n) huge profit{/ss}{/s}巨刹 {s}{pr}きょさつ{/pr}{ss}(n) large temple{/ss}{/s}巨匠 {s}{pr}きょしょう{/pr}{ss}(n) master{/ss}{ss}masterhand{/ss}{ss}maestro{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巨口 {s}{pr}きょこう{/pr}{ss}big mouth{/ss}{/s}巨商 {s}{pr}きょしょう{/pr}{ss}wealthy merchant{/ss}{/s}巨大 {s}{pr}きょだい{/pr}{ss}(adj-na,n) huge{/ss}{ss}gigantic{/ss}{ss}enormous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巨大な額 {s}{pr}きょだいながく{/pr}{ss}colossal amount{/ss}{/s}巨大分子 {s}{pr}きょだいぶんし{/pr}{ss}macromolecule{/ss}{/s}巨大症 {s}{pr}きょだいしょう{/pr}{ss}gigantism{/ss}{/s}巨富 {s}{pr}きょふ{/pr}{ss}(n) great riches{/ss}{/s}巨岩 {s}{pr}きょがん{/pr}{ss}(n) huge rock{/ss}{ss}crag{/ss}{/s}巨峰 {s}{pr}きょほう{/pr}{ss}gigantic peak{/ss}{/s}巨弾 {s}{pr}きょだん{/pr}{ss}(n) huge projectile{/ss}{/s}巨悪 {s}{pr}きょあく{/pr}{ss}(n) great evil{/ss}{ss}consummate villain{/ss}{/s}巨擘 {s}{pr}きょはく{/pr}{ss}(n) an authority{/ss}{ss}big shot{/ss}{ss}star{/ss}{/s}巨星 {s}{pr}きょせい{/pr}{ss}(n) giant star{/ss}{ss}great man{/ss}{ss}big shot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巨木 {s}{pr}きょぼく{/pr}{ss}(n) big tree{/ss}{/s}巨材 {s}{pr}きょざい{/pr}{ss}(n) big timber{/ss}{ss}big caliber (man){/ss}{/s}巨歩 {s}{pr}きょほ{/pr}{ss}(n) long strides{/ss}{/s}巨波 {s}{pr}きょは{/pr}{ss}billow{/ss}{ss}large wave{/ss}{/s}巨漢 {s}{pr}きょかん{/pr}{ss}(n) giant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巨獣 {s}{pr}きょじゅう{/pr}{ss}(n) large animal{/ss}{/s}巨盗 {s}{pr}きょとう{/pr}{ss}big-time robber{/ss}{/s}巨石 {s}{pr}きょせき{/pr}{ss}(n) megalith{/ss}{/s}巨石記念物 {s}{pr}きょせききねんぶつ{/pr}{ss}megalith{/ss}{/s}巨砲 {s}{pr}きょほう{/pr}{ss}(n) huge gun{/ss}{/s}巨篇 {s}{pr}きょへん{/pr}{ss}(n) great literary work{/ss}{/s}巨細 {s}{pr}きょさい{/pr}{ss}(adj-na,n) large and small matters{/ss}{ss}particulars{/ss}{ss}details{/ss}{ss}greatness and smallness{/ss}{ss}circumstances{/ss}{/s}巨細 {s}{pr}こさい{/pr}{ss}(adj-na,n) large and small matters{/ss}{ss}particulars{/ss}{ss}details{/ss}{ss}greatness and smallness{/ss}{ss}circumstances{/ss}{/s}巨編 {s}{pr}きょへん{/pr}{ss}(n) great (literary) work{/ss}{ss}long novel or film{/ss}{/s}巨舶 {s}{pr}きょはく{/pr}{ss}ocean liner{/ss}{/s}巨船 {s}{pr}きょせん{/pr}{ss}(n) ocean liner{/ss}{/s}巨艦 {s}{pr}きょかん{/pr}{ss}(n) large warship{/ss}{/s}巨視的 {s}{pr}きょしてき{/pr}{ss}(adj-na,n) macroscopic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巨象 {s}{pr}きょぞう{/pr}{ss}gigantic elephant{/ss}{/s}巨財 {s}{pr}きょざい{/pr}{ss}(n) huge fortune{/ss}{/s}巨費 {s}{pr}きょひ{/pr}{ss}(n) great cost{/ss}{/s}巨資 {s}{pr}きょし{/pr}{ss}(n) large capital{/ss}{ss}enormous fund{/ss}{/s}巨賊 {s}{pr}きょぞく{/pr}{ss}big-time bandit{/ss}{ss}big-time pirate{/ss}{/s}巨躯 {s}{pr}きょく{/pr}{ss}(n) big frame{/ss}{/s}巨鐘 {s}{pr}おおがね{/pr}{ss}large hanging bell{/ss}{/s}巨頭 {s}{pr}きょとう{/pr}{ss}(n) leader{/ss}{ss}magnate{/ss}{ss}big head{/ss}{/s}巨額 {s}{pr}きょがく{/pr}{ss}(adj-na,n) great sum{/ss}{/s}巨魁 {s}{pr}きょかい{/pr}{ss}(n) ringleader{/ss}{ss}chief{/ss}{/s}巨鯨 {s}{pr}きょげい{/pr}{ss}huge whale{/ss}{/s}巫 {s}{pr}かんなぎ{/pr}{ss}(n) medium{/ss}{ss}diviner{/ss}{ss}shrine maiden{/ss}{/s}巫女 {s}{pr}ふじょ{/pr}{ss}(n) medium{/ss}{ss}sorceress{/ss}{ss}shrine maiden{/ss}{/s}巫女 {s}{pr}みこ{/pr}{ss}(n) medium{/ss}{ss}sorceress{/ss}{ss}shrine maiden{/ss}{/s}巫女寄せ {s}{pr}みこよせ{/pr}{ss}spiritism{/ss}{ss}necromancy{/ss}{ss}sorcery{/ss}{/s}巫子 {s}{pr}みこ{/pr}{ss}(n) medium{/ss}{ss}sorceress{/ss}{ss}shrine maiden{/ss}{/s}巫山戯る {s}{pr}ふざける{/pr}{ss}(v1) to romp{/ss}{ss}to gambol{/ss}{ss}to frolic{/ss}{ss}to joke{/ss}{ss}to make fun of{/ss}{ss}to flirt{/ss}{/s}巫祝 {s}{pr}ふしゅく{/pr}{ss}(n) shrine maiden{/ss}{ss}ancient priest{/ss}{/s}巫者 {s}{pr}ふしゃ{/pr}{ss}(n) virgin consecrated to a deity{/ss}{ss}shrine maiden{/ss}{ss}(spiritualistic) medium{/ss}{/s}巫術 {s}{pr}ふじゅつ{/pr}{ss}(n) divination{/ss}{ss}sorcery{/ss}{ss}witchcraft{/ss}{/s}差 {s}{pr}さ{/pr}{ss}(n,n-suf) difference{/ss}{ss}variation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}差しつ差されつ {s}{pr}さしつさされつ{/pr}{ss}(adv,n) exchanging sake cups{/ss}{/s}差しで {s}{pr}さしで{/pr}{ss}face to face{/ss}{ss}between two persons{/ss}{/s}差し上げる {s}{pr}さしあげる{/pr}{ss}(v1) (pol) to give{/ss}{ss}to hold up{/ss}{ss}to lift up{/ss}{ss}to offer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}差し交わす {s}{pr}さしかわす{/pr}{ss}(v5s) to cross{/ss}{/s}差し付ける {s}{pr}さしつける{/pr}{ss}(v1) to point (gun at){/ss}{ss}to hold under one's nose{/ss}{/s}差し伸べる {s}{pr}さしのべる{/pr}{ss}(v1) to hold out{/ss}{ss}to extend{/ss}{ss}to stretch{/ss}{ss}to reach out for{/ss}{ss}to thrust (javelin){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}差し入れ {s}{pr}さしいれ{/pr}{ss}(n) insertion{/ss}{ss}sending to a prisoner{/ss}{/s}差し入れる {s}{pr}さしいれる{/pr}{ss}(v1) to insert{/ss}{ss}to put in{/ss}{/s}差し出がましい {s}{pr}さしでがましい{/pr}{ss}(adj) forward{/ss}{ss}officious{/ss}{ss}impertinent{/ss}{ss}intrusive{/ss}{/s}差し出し人 {s}{pr}さしだしにん{/pr}{ss}(n) sender{/ss}{/s}差し出し先 {s}{pr}さしだしさき{/pr}{ss}address{/ss}{/s}差し出す {s}{pr}さしだす{/pr}{ss}(v5s) to present{/ss}{ss}to submit{/ss}{ss}to tender{/ss}{ss}to hold out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}差し出る {s}{pr}さしでる{/pr}{ss}(v1) to go forward{/ss}{ss}to stick one's nose into{/ss}{/s}差し出口 {s}{pr}さしでぐち{/pr}{ss}(n) uncalled-for or impertinent remark{/ss}{/s}差し前 {s}{pr}さしまえ{/pr}{ss}(n) sword worn at one's side{/ss}{/s}差し合い {s}{pr}さしあい{/pr}{ss}(n) hindrance{/ss}{ss}offense{/ss}{/s}差し向かい {s}{pr}さしむかい{/pr}{ss}(n) face to face{/ss}{/s}差し向ける {s}{pr}さしむける{/pr}{ss}(v1) to send or direct a person to{/ss}{/s}差し回す {s}{pr}さしまわす{/pr}{ss}(v5s) to send (a car) around{/ss}{/s}差し固める {s}{pr}さしかためる{/pr}{ss}(v1) to close or shut tight{/ss}{ss}to warn sharply{/ss}{/s}差し土 {s}{pr}さしつち{/pr}{ss}(n) adding soil to a flowerbed{/ss}{/s}差し延べる {s}{pr}さしのべる{/pr}{ss}(v1) to extend or hold out one's hand(s){/ss}{/s}差し引き {s}{pr}さしひき{/pr}{ss}(n) deduction{/ss}{ss}subtraction{/ss}{ss}balance{/ss}{ss}ebb and flow{/ss}{ss}rise and fall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}差し引く {s}{pr}さしひく{/pr}{ss}(v5k) to deduct{/ss}{/s}差し当たって {s}{pr}さしあたって{/pr}{ss}(adv) for the present{/ss}{ss}for the time being{/ss}{ss}at present{/ss}{/s}差し当たり {s}{pr}さしあたり{/pr}{ss}(adv) for the time being{/ss}{ss}at present{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}差し戻す {s}{pr}さしもどす{/pr}{ss}(v5s) to send back{/ss}{ss}to refer back{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}差し手 {s}{pr}さして{/pr}{ss}(n) (in sumo) slipping one's hand beneath the opponent's arm and latching on to the underside of his belt{/ss}{/s}差し押え {s}{pr}さしおさえ{/pr}{ss}seizure{/ss}{ss}attachment{/ss}{/s}差し押える {s}{pr}さしおさえる{/pr}{ss}(v1) to seize{/ss}{ss}to impound{/ss}{ss}to garnish{/ss}{ss}to attach goods{/ss}{/s}差し押え品 {s}{pr}さしおさえひん{/pr}{ss}seized property{/ss}{/s}差し押さえ {s}{pr}さしおさえ{/pr}{ss}seizure{/ss}{ss}attachment{/ss}{/s}差し押さえる {s}{pr}さしおさえる{/pr}{ss}(v1) to seize{/ss}{ss}to impound{/ss}{ss}to garnish{/ss}{ss}to attach goods{/ss}{/s}差し担い {s}{pr}さしにない{/pr}{ss}(n) carrying upon two persons' shoulders{/ss}{/s}差し招く {s}{pr}さしまねく{/pr}{ss}(v5k) to beckon (to){/ss}{/s}差し挟む {s}{pr}さしはさむ{/pr}{ss}(v5m) to insert{/ss}{ss}to harbor{/ss}{ss}to slip in a word{/ss}{/s}差し掛かる {s}{pr}さしかかる{/pr}{ss}(v5r) to come near to{/ss}{ss}to approach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}差し掛ける {s}{pr}さしかける{/pr}{ss}(v1) to hold (umbrella) over{/ss}{/s}差し掛け小屋 {s}{pr}さしかけごや{/pr}{ss}a lean-to{/ss}{/s}差し控える {s}{pr}さしひかえる{/pr}{ss}(v1) to be moderate{/ss}{ss}to not do too much{/ss}{/s}差し換える {s}{pr}さしかえる{/pr}{ss}(v1) to change{/ss}{ss}to replace{/ss}{/s}差し支え {s}{pr}さしつかえ{/pr}{ss}(n) hindrance{/ss}{ss}impediment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}差し支えない {s}{pr}さしつかえない{/pr}{ss}(having) no objection{/ss}{ss}allowable{/ss}{/s}差し支える {s}{pr}さしつかえる{/pr}{ss}(v1) to interfere{/ss}{ss}to hinder{/ss}{ss}to become impeded{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}差し替え {s}{pr}さしかえ{/pr}{ss}(n) replacement{/ss}{/s}差し替える {s}{pr}さしかえる{/pr}{ss}(v1) to change{/ss}{ss}to replace{/ss}{/s}差し止め {s}{pr}さしとめ{/pr}{ss}(n) prohibition{/ss}{ss}ban{/ss}{ss}suspension{/ss}{/s}差し止める {s}{pr}さしとめる{/pr}{ss}(v1) to stop{/ss}{ss}to prohibit{/ss}{ss}to forbid someone to do something{/ss}{/s}差し歯 {s}{pr}さしば{/pr}{ss}(n) false tooth{/ss}{ss}post crown{/ss}{/s}差し毛 {s}{pr}さしげ{/pr}{ss}(n) hair of different color mixed into an animal's coat{/ss}{/s}差し水 {s}{pr}さしみず{/pr}{ss}(n) adding water (to a plant){/ss}{/s}差し油 {s}{pr}さしあぶら{/pr}{ss}(n) (lubricating) oil{/ss}{ss}oiling a machine{/ss}{/s}差し添え {s}{pr}さしぞえ{/pr}{ss}(n) short sword{/ss}{/s}差し渡し {s}{pr}さしわたし{/pr}{ss}(n) distance across{/ss}{ss}diameter{/ss}{/s}差し湯 {s}{pr}さしゆ{/pr}{ss}(n) (addition of) hot water{/ss}{/s}差し潮 {s}{pr}さししお{/pr}{ss}(n) rising tide{/ss}{/s}差し立てる {s}{pr}さしたてる{/pr}{ss}(v1) to stand{/ss}{ss}to send (off){/ss}{/s}差し紙 {s}{pr}さしがみ{/pr}{ss}(n) (Edo-period) summons{/ss}{/s}差し繰る {s}{pr}さしくる{/pr}{ss}(v5r) to arrange{/ss}{ss}to manage{/ss}{/s}差し置く {s}{pr}さしおく{/pr}{ss}(v5k) to leave as is{/ss}{ss}to let alone{/ss}{ss}to disregard{/ss}{/s}差し薬 {s}{pr}さしぐすり{/pr}{ss}(n) eye drops{/ss}{ss}eye lotion{/ss}{/s}差し許す {s}{pr}さしゆるす{/pr}{ss}(v5s) to allow{/ss}{ss}to forgive{/ss}{/s}差し詰め {s}{pr}さしずめ{/pr}{ss}(adv) for the time being{/ss}{ss}after all{/ss}{/s}差し越える {s}{pr}さしこえる{/pr}{ss}(v1) to go out of turn{/ss}{ss}to butt in{/ss}{/s}差し越す {s}{pr}さしこす{/pr}{ss}(v5s) to go out of turn{/ss}{ss}to send{/ss}{/s}差し足 {s}{pr}さしあし{/pr}{ss}(n) stealthy steps{/ss}{ss}kick when one (horse) overtakes another{/ss}{/s}差し身 {s}{pr}さしみ{/pr}{ss}(n) (in sumo) a quick thrust of the hand{/ss}{/s}差し込む {s}{pr}さしこむ{/pr}{ss}(v5m) to insert{/ss}{ss}to put in{/ss}{ss}to thrust in{/ss}{ss}to plug in{/ss}{ss}to shine in{/ss}{ss}to flow in{/ss}{/s}差し迫る {s}{pr}さしせまる{/pr}{ss}(v5r) to be urgent or pressing{/ss}{/s}差し違える {s}{pr}さしちがえる{/pr}{ss}(v1) to misplace{/ss}{ss}to stab at each other{/ss}{/s}差し金 {s}{pr}さしがね{/pr}{ss}(n) carpenter's square{/ss}{ss}instigation{/ss}{ss}suggestion{/ss}{/s}差し障り {s}{pr}さしさわり{/pr}{ss}(n) offence{/ss}{ss}hindrance{/ss}{/s}差し障りのない {s}{pr}さしさわりのない{/pr}{ss}innocuous{/ss}{ss}inoffensive{/ss}{/s}差し障る {s}{pr}さしさわる{/pr}{ss}(v5r) to hinder{/ss}{ss}to adversely affect{/ss}{/s}差し響く {s}{pr}さしひびく{/pr}{ss}(v5k) to influence{/ss}{ss}to affect{/ss}{/s}差す {s}{pr}さす{/pr}{ss}(v5s) to raise (stretch out) hands{/ss}{ss}to raise umbrella{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}差を付ける {s}{pr}さをつける{/pr}{ss}(exp) to establish a lead{/ss}{ss}to discriminate{/ss}{/s}差出人 {s}{pr}さしだしにん{/pr}{ss}(n) sender{/ss}{/s}差分 {s}{pr}さぶん{/pr}{ss}(n) (computer) "diff"{/ss}{ss}increment{/ss}{/s}差別 {s}{pr}さべつ{/pr}{ss}(n,vs) discrimination{/ss}{ss}distinction{/ss}{ss}differentiation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}差別待遇 {s}{pr}さべつたいぐう{/pr}{ss}discriminatory treatment{/ss}{/s}差別用語 {s}{pr}さべつようご{/pr}{ss}(n) discriminatory terms{/ss}{/s}差別表現 {s}{pr}さべつひょうげん{/pr}{ss}(n) word, phrase, or image that is perceived as showing or suggesting discrimination or prejudice against a person or group of people{/ss}{/s}差別関税 {s}{pr}さべつかんぜい{/pr}{ss}differential duties{/ss}{ss}selective taxation{/ss}{/s}差引勘定 {s}{pr}さしひきかんじょう{/pr}{ss}balance of an account{/ss}{/s}差損 {s}{pr}さそん{/pr}{ss}(n) (profit sheet) loss{/ss}{/s}差支え {s}{pr}さしつかえ{/pr}{ss}(n) hindrance{/ss}{ss}impediment{/ss}{/s}差機関 {s}{pr}さきかん{/pr}{ss}difference engine{/ss}{/s}差異 {s}{pr}さい{/pr}{ss}(n) difference{/ss}{ss}disparity{/ss}{/s}差益 {s}{pr}さえき{/pr}{ss}(n) marginal profits{/ss}{/s}差等 {s}{pr}さとう{/pr}{ss}(n) gradation{/ss}{/s}差込む {s}{pr}さしこむ{/pr}{ss}(v5m) to jam a batter (with an inside pitch) (baseball){/ss}{/s}差違 {s}{pr}さい{/pr}{ss}(n) difference{/ss}{/s}差遣 {s}{pr}さけん{/pr}{ss}(n,vs) dispatch{/ss}{ss}sending{/ss}{/s}差配 {s}{pr}さはい{/pr}{ss}(n,vs) agency{/ss}{ss}charge{/ss}{ss}management{/ss}{ss}act as an owner's agent{/ss}{/s}差配人 {s}{pr}さはいにん{/pr}{ss}real estate agent{/ss}{ss}landlord{/ss}{/s}差金 {s}{pr}さきん{/pr}{ss}(n) difference{/ss}{ss}margin{/ss}{/s}差額 {s}{pr}さがく{/pr}{ss}(n) balance{/ss}{ss}difference{/ss}{ss}margin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}己 {s}{pr}おのれ{/pr}{ss}(int,n) oneself{/ss}{ss}(insulting) you{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}己 {s}{pr}き{/pr}{ss}(n) 6th in rank{/ss}{ss}sixth sign of the Chinese calendar{/ss}{/s}己 {s}{pr}つちのと{/pr}{ss}(n) 6th in rank{/ss}{ss}sixth sign of the Chinese calendar{/ss}{/s}己に克つ {s}{pr}おのれにかつ{/pr}{ss}(exp) to control oneself{/ss}{/s}己の分を尽くす {s}{pr}おのれのぶんをつくす{/pr}{ss}(exp) to do one's part (duty){/ss}{/s}己を捨てる {s}{pr}おのれをすてる{/pr}{ss}(exp) to rise above oneself{/ss}{/s}己巳 {s}{pr}きし{/pr}{ss}sixth of the sexagenary cycle{/ss}{/s}已むに已まれぬ事情 {s}{pr}やむにやまれぬじじょう{/pr}{ss}circumstances beyond one's control{/ss}{/s}已むを得ない {s}{pr}やむをえない{/pr}{ss}cannot be helped{/ss}{ss}unavoidable{/ss}{/s}已む無く {s}{pr}やむなく{/pr}{ss}reluctance{/ss}{ss}unwillingness{/ss}{ss}unavoidably{/ss}{ss}out of necessity{/ss}{/s}已んぬる哉 {s}{pr}やんぬるかな{/pr}{ss}(exp) I give up{/ss}{/s}已然形 {s}{pr}いぜんけい{/pr}{ss}(n) old name for imperfective form (gram){/ss}{/s}巳 {s}{pr}み{/pr}{ss}(n) sixth sign of Chinese zodiac (The Serpent, 9am-11am, south-southeast, April){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巳年 {s}{pr}へびどし{/pr}{ss}year of the snake{/ss}{/s}巴 {s}{pr}ともえ{/pr}{ss}(n) huge comma design{/ss}{/s}巴人 {s}{pr}はじん{/pr}{ss}uneducated bumpkin{/ss}{ss}resident of ancient Sichuan{/ss}{/s}巴戦 {s}{pr}ともえせん{/pr}{ss}dogfight{/ss}{/s}巴投げ {s}{pr}ともえなげ{/pr}{ss}(n) overhead throw in judo{/ss}{/s}巴旦杏 {s}{pr}はたんきょう{/pr}{ss}(n) plum{/ss}{ss}almond{/ss}{/s}巴瓦 {s}{pr}ともえがわら{/pr}{ss}(n) comma-pattern tile{/ss}{/s}巷 {s}{pr}ちまた{/pr}{ss}(n) busy place{/ss}{ss}the public (like seken){/ss}{/s}巷説 {s}{pr}こうせつ{/pr}{ss}(n) gossip{/ss}{ss}talk about town{/ss}{/s}巷談 {s}{pr}こうだん{/pr}{ss}(n) rumour{/ss}{ss}gossip{/ss}{/s}巷間 {s}{pr}こうかん{/pr}{ss}(n) on the street{/ss}{ss}around town{/ss}{ss}the world{/ss}{ss}the public{/ss}{/s}巻 {s}{pr}まき{/pr}{ss}(n) volume{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巻きつける {s}{pr}まきつける{/pr}{ss}(v1) to wreathe (e.g rope){/ss}{/s}巻き上がる {s}{pr}まきあがる{/pr}{ss}(v5r) to roll up{/ss}{ss}to be rolled up{/ss}{/s}巻き上げる {s}{pr}まきあげる{/pr}{ss}(v1) to roll up{/ss}{ss}to hoist{/ss}{ss}to heave up{/ss}{ss}to take away{/ss}{ss}to blow up (dust){/ss}{/s}巻き付く {s}{pr}まきつく{/pr}{ss}(v5k) to twine around{/ss}{/s}巻き付ける {s}{pr}まきつける{/pr}{ss}(v1) to wreathe (e.g rope){/ss}{/s}巻き尺 {s}{pr}まきじゃく{/pr}{ss}(n) tape measure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巻き戻し {s}{pr}まきもどし{/pr}{ss}rewinding (e.g. VCR, tape deck, etc.){/ss}{/s}巻き戻す {s}{pr}まきもどす{/pr}{ss}(v5s) to rewind{/ss}{/s}巻き添え {s}{pr}まきぞえ{/pr}{ss}(n) getting involved (entangled) in{/ss}{ss}getting mixed up in{/ss}{ss}involvement{/ss}{ss}by-blow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巻き煙草 {s}{pr}まきたばこ{/pr}{ss}cigarette{/ss}{/s}巻き物 {s}{pr}まきもの{/pr}{ss}(n) scroll or rolled sheet{/ss}{/s}巻き紙 {s}{pr}まきがみ{/pr}{ss}(n) rolled letter paper{/ss}{/s}巻き網 {s}{pr}まきあみ{/pr}{ss}(n) purse seine{/ss}{ss}round haul net{/ss}{/s}巻き舌 {s}{pr}まきじた{/pr}{ss}(n) speak rapidly{/ss}{ss}roll one's r's{/ss}{/s}巻き貝 {s}{pr}まきがい{/pr}{ss}(n) snail{/ss}{ss}spiral shell{/ss}{/s}巻き起こす {s}{pr}まきおこす{/pr}{ss}(v5s) to create (a sensation){/ss}{ss}to give rise to (controversy){/ss}{/s}巻き込む {s}{pr}まきこむ{/pr}{ss}(v5m) to roll up{/ss}{ss}to involve{/ss}{ss}to enfold{/ss}{ss}to swallow up{/ss}{ss}to drag into{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巻き返し {s}{pr}まきかえし{/pr}{ss}(n) rally{/ss}{ss}recovery{/ss}{ss}rollback{/ss}{/s}巻き返し作戦 {s}{pr}まきかえしさくせん{/pr}{ss}rollback operation{/ss}{/s}巻く {s}{pr}まく{/pr}{ss}(v5k) to wind{/ss}{ss}to coil{/ss}{ss}to roll{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巻子本 {s}{pr}かんしほん{/pr}{ss}roll{/ss}{ss}scroll{/ss}{ss}rolled book{/ss}{/s}巻寿司 {s}{pr}まきずし{/pr}{ss}(n) sushi made rolled in nori seaweed with a core of filling{/ss}{/s}巻尺 {s}{pr}まきじゃく{/pr}{ss}(n) tape measure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巻尾 {s}{pr}かんび{/pr}{ss}(n) end of a book{/ss}{/s}巻戻し {s}{pr}まきもどし{/pr}{ss}rewinding (e.g. VCR, tape deck, etc.){/ss}{/s}巻末 {s}{pr}かんまつ{/pr}{ss}(n) end of a book{/ss}{/s}巻柱 {s}{pr}まきばしら{/pr}{ss}gold-covered woodwork at a temple in Hiraizumi{/ss}{/s}巻毛 {s}{pr}まきげ{/pr}{ss}(n) curl{/ss}{ss}curly hair{/ss}{/s}巻添え {s}{pr}まきぞえ{/pr}{ss}(n) getting involved (entangled) in{/ss}{ss}getting mixed up in{/ss}{ss}involvement{/ss}{ss}by-blow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巻物 {s}{pr}まきもの{/pr}{ss}(n) scroll or rolled sheet{/ss}{/s}巻狩り {s}{pr}まきがり{/pr}{ss}(n) hunt{/ss}{/s}巻積雲 {s}{pr}けんせきうん{/pr}{ss}(n) cirrocumulus{/ss}{/s}巻紙 {s}{pr}まきがみ{/pr}{ss}(n) paper roll{/ss}{/s}巻貝 {s}{pr}まきがい{/pr}{ss}(n) snail{/ss}{ss}spiral shell{/ss}{/s}巻軸 {s}{pr}かんじく{/pr}{ss}(n) (center portion of a) scroll{/ss}{/s}巻軸 {s}{pr}まきじく{/pr}{ss}(n) scroll roller{/ss}{ss}scroll{/ss}{/s}巻込む {s}{pr}まきこむ{/pr}{ss}(v5m) to roll up{/ss}{ss}to involve{/ss}{ss}to enfold{/ss}{ss}to swallow up{/ss}{ss}to drag into{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}巻雲 {s}{pr}けんうん{/pr}{ss}(n) cirrus (cloud){/ss}{/s}巻雲 {s}{pr}まきぐも{/pr}{ss}(n) cirrus (cloud){/ss}{/s}巻頭 {s}{pr}かんとう{/pr}{ss}(n) opening page of book{/ss}{/s}巻頭言 {s}{pr}かんとうげん{/pr}{ss}(n) foreword{/ss}{ss}preface{/ss}{ss}prefatory note{/ss}{/s}巻首 {s}{pr}かんしゅ{/pr}{ss}(n) beginning of a book or scroll{/ss}{/s}巻鮨 {s}{pr}まきずし{/pr}{ss}(n) sushi made rolled in nori seaweed with a core of filling{/ss}{/s}巽 {s}{pr}そん{/pr}{ss}(n) southeast{/ss}{/s}巽 {s}{pr}たつみ{/pr}{ss}(n) southeast{/ss}{/s}巾 {s}{pr}きん{/pr}{ss}(n) napkin{/ss}{ss}cloth{/ss}{/s}巾着 {s}{pr}きんちゃく{/pr}{ss}(n) pouch{/ss}{ss}hanger-on{/ss}{ss}purse{/ss}{/s}巾着切り {s}{pr}きんちゃくきり{/pr}{ss}pickpocket{/ss}{/s}市 {s}{pr}いち{/pr}{ss}(n) market{/ss}{ss}fair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}市 {s}{pr}し{/pr}{ss}(n) city{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}市が立つ日 {s}{pr}いちがたつひ{/pr}{ss}market day{/ss}{/s}市を成す {s}{pr}いちをなす{/pr}{ss}(exp) to have a crowd of people{/ss}{/s}市上 {s}{pr}しじょう{/pr}{ss}(n) in the town{/ss}{ss}in the street{/ss}{/s}市中 {s}{pr}しちゅう{/pr}{ss}(n) in the city{/ss}{/s}市中銀行 {s}{pr}しちゅうぎんこう{/pr}{ss}city bank{/ss}{/s}市井 {s}{pr}しせい{/pr}{ss}(n) the street{/ss}{ss}the town{/ss}{/s}市井の人 {s}{pr}しせいのひと{/pr}{ss}townspeople{/ss}{/s}市井の出来事 {s}{pr}しせいのできごと{/pr}{ss}events on the street{/ss}{/s}市人 {s}{pr}いちびと{/pr}{ss}(n) market people{/ss}{/s}市人 {s}{pr}しじん{/pr}{ss}(n) resident{/ss}{ss}townsfolk{/ss}{ss}merchant{/ss}{/s}市会 {s}{pr}しかい{/pr}{ss}(n) city council{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}市会議員 {s}{pr}しかいぎいん{/pr}{ss}city councillor{/ss}{/s}市価 {s}{pr}しか{/pr}{ss}(n) market price{/ss}{ss}current price{/ss}{/s}市債 {s}{pr}しさい{/pr}{ss}(n) municipal bond{/ss}{/s}市内 {s}{pr}しない{/pr}{ss}(n) (within a) city{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}市内観光 {s}{pr}しないかんこう{/pr}{ss}(n) city sights{/ss}{/s}市内通話 {s}{pr}しないつうわ{/pr}{ss}(n) local call{/ss}{/s}市制 {s}{pr}しせい{/pr}{ss}(n) municipal organization{/ss}{ss}municipality{/ss}{/s}市勢 {s}{pr}しせい{/pr}{ss}(n) city conditions{/ss}{ss}municipal census{/ss}{/s}市勢調査 {s}{pr}しせいちょうさ{/pr}{ss}municipal census{/ss}{/s}市区 {s}{pr}しく{/pr}{ss}(n) municipal district{/ss}{ss}streets{/ss}{/s}市参事会 {s}{pr}しさんじかい{/pr}{ss}city council{/ss}{/s}市吏員 {s}{pr}しりいん{/pr}{ss}employee{/ss}{ss}city official{/ss}{/s}市営 {s}{pr}しえい{/pr}{ss}(n) municipal management{/ss}{/s}市営住宅 {s}{pr}しえいじゅうたく{/pr}{ss}municipal housing{/ss}{/s}市場 {s}{pr}いちば{/pr}{ss}(n) (town) market{/ss}{ss}marketplace{/ss}{ss}market{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}市場 {s}{pr}しじょう{/pr}{ss}(n) (town) market{/ss}{ss}marketplace{/ss}{ss}market{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}市場の飽和状態 {s}{pr}しじょうのほうわじょうたい{/pr}{ss}market saturation{/ss}{/s}市場トライアル {s}{pr}しじょうトライアル{/pr}{ss}market trial (of a product, service){/ss}{/s}市場価値 {s}{pr}しじょうかち{/pr}{ss}(n) market value{/ss}{/s}市場価格 {s}{pr}しじょうかかく{/pr}{ss}market price or value{/ss}{/s}市場分析 {s}{pr}しじょうぶんせき{/pr}{ss}market analysis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}市場区分 {s}{pr}しじょうくぶん{/pr}{ss}market segment{/ss}{/s}市場占有率 {s}{pr}しじょうせんゆうりつ{/pr}{ss}(n) market share{/ss}{/s}市場原理 {s}{pr}しじょうげんり{/pr}{ss}market principle{/ss}{/s}市場展開 {s}{pr}しじょうてんかい{/pr}{ss}market expansion{/ss}{/s}市場性 {s}{pr}しじょうせい{/pr}{ss}(n) marketability{/ss}{/s}市場成長 {s}{pr}しじょうせいちょう{/pr}{ss}market growth{/ss}{/s}市場拡大 {s}{pr}しじょうかくだい{/pr}{ss}market expansion{/ss}{/s}市場撤退 {s}{pr}しじょうてったい{/pr}{ss}pulling out of a market{/ss}{ss}withdrawing from a market{/ss}{/s}市場改革 {s}{pr}しじょうかいかく{/pr}{ss}market reform{/ss}{/s}市場環境 {s}{pr}しじょうかんきょう{/pr}{ss}market environment{/ss}{/s}市場経済 {s}{pr}しじょうけいざい{/pr}{ss}market economics{/ss}{ss}market economy{/ss}{/s}市場自由化 {s}{pr}しじょうじゆうか{/pr}{ss}market liberalization{/ss}{ss}opening up of a market{/ss}{/s}市場規模 {s}{pr}しじょうきぼ{/pr}{ss}market scale{/ss}{/s}市場調査 {s}{pr}しじょうちょうさ{/pr}{ss}market research{/ss}{/s}市塵 {s}{pr}しじん{/pr}{ss}(n) city dust{/ss}{ss}city confusion{/ss}{/s}市外 {s}{pr}しがい{/pr}{ss}(n) outside the city area{/ss}{ss}suburbs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}市外通話 {s}{pr}しがいつうわ{/pr}{ss}toll call{/ss}{/s}市外電話 {s}{pr}しがいでんわ{/pr}{ss}long distance call{/ss}{/s}市子 {s}{pr}いちこ{/pr}{ss}(n) sorceress{/ss}{ss}medium{/ss}{ss}female fortuneteller{/ss}{/s}市庁 {s}{pr}しちょう{/pr}{ss}(n) municipal office{/ss}{/s}市役所 {s}{pr}しやくしょ{/pr}{ss}(n) municipal office{/ss}{ss}council{/ss}{ss}city hall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}市政 {s}{pr}しせい{/pr}{ss}(n) municipal government{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}市日 {s}{pr}いちび{/pr}{ss}(n) market day{/ss}{/s}市有 {s}{pr}しゆう{/pr}{ss}(n) owned by the city{/ss}{/s}市有地 {s}{pr}しゆうち{/pr}{ss}city land{/ss}{/s}市有物 {s}{pr}しゆうぶつ{/pr}{ss}municipal property{/ss}{/s}市有財産 {s}{pr}しゆうざいさん{/pr}{ss}municipal property{/ss}{/s}市松 {s}{pr}いちまつ{/pr}{ss}(n) checked (pattern){/ss}{/s}市民 {s}{pr}しみん{/pr}{ss}(n) citizen{/ss}{ss}townspeople{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}市民会館 {s}{pr}しみんかいかん{/pr}{ss}City meeting hall{/ss}{/s}市民団体 {s}{pr}しみんだんたい{/pr}{ss}citizen's group{/ss}{/s}市民大会 {s}{pr}しみんたいかい{/pr}{ss}(n) citizens' rally{/ss}{ss}mass meeting{/ss}{/s}市民権 {s}{pr}しみんけん{/pr}{ss}(n) citizenship{/ss}{/s}市民法 {s}{pr}しみんほう{/pr}{ss}(n) civil law{/ss}{/s}市民生活 {s}{pr}しみんせいかつ{/pr}{ss}(n) civic life{/ss}{/s}市民社会 {s}{pr}しみんしゃかい{/pr}{ss}civil society{/ss}{/s}市民税 {s}{pr}しみんぜい{/pr}{ss}(n) municipal tax{/ss}{/s}市民運動 {s}{pr}しみんうんどう{/pr}{ss}citizens' campaign{/ss}{ss}citizens' group{/ss}{/s}市民階級 {s}{pr}しみんかいきゅう{/pr}{ss}bourgeoisie{/ss}{/s}市民革命 {s}{pr}しみんかくめい{/pr}{ss}people's or popular revolution{/ss}{/s}市況 {s}{pr}しきょう{/pr}{ss}(n) market conditions{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}市町 {s}{pr}しちょう{/pr}{ss}(n) cities and towns{/ss}{/s}市町村 {s}{pr}しちょうそん{/pr}{ss}(n) cities, towns and villages{/ss}{ss}municipalities{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}市税 {s}{pr}しぜい{/pr}{ss}(n) city tax{/ss}{/s}市立 {s}{pr}しりつ{/pr}{ss}(n) municipal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}市立学校 {s}{pr}しりつがっこう{/pr}{ss}municipal school{/ss}{/s}市肆 {s}{pr}しし{/pr}{ss}store{/ss}{ss}market storehouse{/ss}{/s}市葬 {s}{pr}しそう{/pr}{ss}(n) municipal funeral{/ss}{/s}市街 {s}{pr}しがい{/pr}{ss}(n) urban areas{/ss}{ss}the streets{/ss}{ss}town{/ss}{ss}city{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}市街化区域 {s}{pr}しがいかくいき{/pr}{ss}(n) area zoned for urbanization{/ss}{/s}市街図 {s}{pr}しがいず{/pr}{ss}city map{/ss}{/s}市街地 {s}{pr}しがいち{/pr}{ss}(n) town areas{/ss}{/s}市街戦 {s}{pr}しがいせん{/pr}{ss}(n) street fighting{/ss}{/s}市議 {s}{pr}しぎ{/pr}{ss}(n) (abbr) city assemblyman{/ss}{/s}市議会 {s}{pr}しぎかい{/pr}{ss}(n) city council{/ss}{/s}市議会議員 {s}{pr}しぎかいぎいん{/pr}{ss}city council member{/ss}{/s}市販 {s}{pr}しはん{/pr}{ss}(n) marketing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}市販品 {s}{pr}しはんひん{/pr}{ss}(n) goods on the market{/ss}{/s}市費 {s}{pr}しひ{/pr}{ss}(n) municipal expenditure{/ss}{/s}市道 {s}{pr}しどう{/pr}{ss}(n) municipal roads{/ss}{/s}市部 {s}{pr}しぶ{/pr}{ss}(n) urban areas{/ss}{/s}市長 {s}{pr}しちょう{/pr}{ss}(n) mayor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}市長選 {s}{pr}しちょうせん{/pr}{ss}mayoral election{/ss}{/s}市長選挙 {s}{pr}しちょうせんきょ{/pr}{ss}(n) mayoral election{/ss}{/s}市門 {s}{pr}しもん{/pr}{ss}city gate{/ss}{/s}市電 {s}{pr}しでん{/pr}{ss}(n) municipal railway{/ss}{ss}city streetcar{/ss}{ss}tram{/ss}{/s}布 {s}{pr}ぬの{/pr}{ss}(n) cloth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}布を截る {s}{pr}ぬのをきる{/pr}{ss}(exp) to cut cloth{/ss}{/s}布を染料に浸す {s}{pr}ぬのをせんりょうにひたす{/pr}{ss}(exp) to soak cloth in a dye{/ss}{/s}布令 {s}{pr}ふれい{/pr}{ss}(n) official announcement{/ss}{ss}proclamation{/ss}{/s}布切れ {s}{pr}ぬのぎれ{/pr}{ss}piece of cloth{/ss}{/s}布告 {s}{pr}ふこく{/pr}{ss}(n,vs) edict{/ss}{ss}ordinance{/ss}{ss}proclamation{/ss}{/s}布団 {s}{pr}ふとん{/pr}{ss}(n) bedding (Japanese style){/ss}{ss}futon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}布団を敷く {s}{pr}ふとんをしく{/pr}{ss}(exp) to make a bed{/ss}{/s}布団皮 {s}{pr}ふとんがわ{/pr}{ss}(n) quilting{/ss}{ss}ticking{/ss}{/s}布団蒸し {s}{pr}ふとんむし{/pr}{ss}burying a person under a pile of futon in fun{/ss}{/s}布地 {s}{pr}きれじ{/pr}{ss}(n) cloth{/ss}{ss}fabric{/ss}{/s}布地 {s}{pr}ぬのじ{/pr}{ss}(n) cloth{/ss}{ss}fabric{/ss}{/s}布巾 {s}{pr}ふきん{/pr}{ss}(n) tea-towel{/ss}{ss}dish cloth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}布引 {s}{pr}ぬのびき{/pr}{ss}(n) stretching of cloth{/ss}{/s}布引き {s}{pr}ぬのびき{/pr}{ss}(n) stretching of cloth{/ss}{/s}布教 {s}{pr}ふきょう{/pr}{ss}(n,vs) propagation (e.g. a religion){/ss}{/s}布施 {s}{pr}ふせ{/pr}{ss}(n) alms{/ss}{ss}offerings{/ss}{/s}布海苔 {s}{pr}ふのり{/pr}{ss}(n) funori (seaweed){/ss}{ss}glue plant{/ss}{/s}布目 {s}{pr}ぬのめ{/pr}{ss}(n) texture{/ss}{/s}布石 {s}{pr}ふせき{/pr}{ss}(n) strategic arrangement of go stones{/ss}{ss}preparation{/ss}{/s}布置 {s}{pr}ふち{/pr}{ss}(n,vs) arrangement{/ss}{ss}grouping{/ss}{/s}布衍 {s}{pr}ふえん{/pr}{ss}(n,vs) expatiation{/ss}{ss}amplification (upon){/ss}{ss}elaboration{/ss}{/s}布袋 {s}{pr}ふたい{/pr}{ss}cloth bag{/ss}{/s}布袋 {s}{pr}ほてい{/pr}{ss}(n) pot-bellied god of good fortune{/ss}{/s}布袋腹 {s}{pr}ほていばら{/pr}{ss}(n) a potbelly{/ss}{/s}布陣 {s}{pr}ふじん{/pr}{ss}(n,vs) battle formation{/ss}{ss}lineup{/ss}{/s}帆 {s}{pr}ほ{/pr}{ss}(n) sail{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帆を掛ける {s}{pr}ほをかける{/pr}{ss}(exp) to raise a sail{/ss}{/s}帆前船 {s}{pr}ほまえせん{/pr}{ss}(n) sailboat{/ss}{ss}sailing boat{/ss}{/s}帆布 {s}{pr}はんぷ{/pr}{ss}(n) sailcloth{/ss}{ss}canvas{/ss}{/s}帆布 {s}{pr}ほぬの{/pr}{ss}(n) sailcloth{/ss}{ss}canvas{/ss}{/s}帆影 {s}{pr}ほかげ{/pr}{ss}(n) sight of a sail{/ss}{/s}帆掛け船 {s}{pr}ほかけぶね{/pr}{ss}(n) sailboat{/ss}{/s}帆柱 {s}{pr}ほばしら{/pr}{ss}(n) mast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帆桁 {s}{pr}ほげた{/pr}{ss}(n) (sail) yard{/ss}{ss}boom{/ss}{/s}帆立 {s}{pr}ほたて{/pr}{ss}scallop{/ss}{/s}帆立貝 {s}{pr}ほたてがい{/pr}{ss}(n) scallop{/ss}{/s}帆綱 {s}{pr}ほづな{/pr}{ss}(n) halyard{/ss}{/s}帆船 {s}{pr}はんせん{/pr}{ss}(n) sailing ship{/ss}{ss}sailing boat{/ss}{ss}sailing vessel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帆船 {s}{pr}ほぶね{/pr}{ss}(n) sailing ship{/ss}{ss}sailing boat{/ss}{ss}sailing vessel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帆走 {s}{pr}はんそう{/pr}{ss}(n) sailing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}希 {s}{pr}まれ{/pr}{ss}(adj-na,n) rare{/ss}{/s}希世 {s}{pr}きせい{/pr}{ss}(n) rare{/ss}{ss}uncommon{/ss}{/s}希代 {s}{pr}きたい{/pr}{ss}(adj-na,n) rare{/ss}{ss}uncommon{/ss}{/s}希代 {s}{pr}きだい{/pr}{ss}(adj-na,n) rare{/ss}{ss}uncommon{/ss}{/s}希元素 {s}{pr}きげんそ{/pr}{ss}(n) rare element{/ss}{/s}希図 {s}{pr}きと{/pr}{ss}hopefully planning{/ss}{/s}希土 {s}{pr}きど{/pr}{ss}rare earth{/ss}{/s}希土類 {s}{pr}きどるい{/pr}{ss}(n) rare earth (chem){/ss}{/s}希土類元素 {s}{pr}きどるいげんそ{/pr}{ss}(n) rare earth elements{/ss}{/s}希少 {s}{pr}きしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) scarce{/ss}{ss}rare{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}希少価値 {s}{pr}きしょうかち{/pr}{ss}(n) rare{/ss}{ss}very precious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}希書 {s}{pr}きしょ{/pr}{ss}(n) rare book{/ss}{/s}希有 {s}{pr}けう{/pr}{ss}(adj-na,n) rare{/ss}{ss}uncommon{/ss}{/s}希望 {s}{pr}きぼう{/pr}{ss}(n,vs) hope{/ss}{ss}wish{/ss}{ss}aspiration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}希望価格 {s}{pr}きぼうかかく{/pr}{ss}asking price{/ss}{/s}希望的 {s}{pr}きぼうてき{/pr}{ss}(adj-na) wishful{/ss}{/s}希望的観測 {s}{pr}きぼうてきかんそく{/pr}{ss}(n) wishful thinking{/ss}{/s}希望者 {s}{pr}きぼうしゃ{/pr}{ss}person interested in doing something{/ss}{ss}person wanting to do something{/ss}{/s}希求 {s}{pr}ききゅう{/pr}{ss}(n,vs) aspiring to{/ss}{ss}seek{/ss}{ss}demand{/ss}{ss}ask for{/ss}{/s}希硫酸 {s}{pr}きりゅうさん{/pr}{ss}(n) dilute sulfuric acid{/ss}{/s}希薄 {s}{pr}きはく{/pr}{ss}(adj-na,n) thin (e.g. air){/ss}{ss}lean{/ss}{ss}rarified{/ss}{ss}diluted{/ss}{ss}sparse{/ss}{ss}weak{/ss}{ss}rarefied{/ss}{/s}希釈 {s}{pr}きしゃく{/pr}{ss}(n,vs) dilution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}希釈液 {s}{pr}きしゃくえき{/pr}{ss}diluted solution{/ss}{/s}希釈熱 {s}{pr}きしゃくねつ{/pr}{ss}(n) heat of dilution{/ss}{/s}帚 {s}{pr}ほうき{/pr}{ss}(n) broom{/ss}{/s}帚星 {s}{pr}ほうきぼし{/pr}{ss}(n) comet{/ss}{/s}帝 {s}{pr}みかど{/pr}{ss}(n) emperor (of Japan){/ss}{ss}Mikado{/ss}{/s}帝京 {s}{pr}ていきょう{/pr}{ss}(n) the capital{/ss}{/s}帝位 {s}{pr}ていい{/pr}{ss}(n) the throne{/ss}{ss}the crown{/ss}{/s}帝冠 {s}{pr}ていかん{/pr}{ss}imperial crown{/ss}{ss}diadem{/ss}{/s}帝制 {s}{pr}ていせい{/pr}{ss}(n) imperial government{/ss}{ss}imperialism{/ss}{ss}monarchical rule{/ss}{/s}帝劇 {s}{pr}ていげき{/pr}{ss}The Imperial Theater{/ss}{/s}帝命 {s}{pr}ていめい{/pr}{ss}imperial order{/ss}{/s}帝国 {s}{pr}ていこく{/pr}{ss}(n) empire{/ss}{ss}imperial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帝国主義 {s}{pr}ていこくしゅぎ{/pr}{ss}imperialism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帝国主義的 {s}{pr}ていこくしゅぎてき{/pr}{ss}imperialistic{/ss}{/s}帝土 {s}{pr}ていど{/pr}{ss}imperial domain{/ss}{/s}帝威 {s}{pr}ていい{/pr}{ss}(n) imperial majesty{/ss}{/s}帝室 {s}{pr}ていしつ{/pr}{ss}(n) Imperial Family{/ss}{ss}Imperial Household{/ss}{/s}帝座 {s}{pr}ていざ{/pr}{ss}(n) imperial throne{/ss}{/s}帝廟 {s}{pr}ていびょう{/pr}{ss}(n) imperial mausoleum{/ss}{/s}帝徳 {s}{pr}ていとく{/pr}{ss}(n) emperor's virtue{/ss}{/s}帝政 {s}{pr}ていせい{/pr}{ss}(n) imperial government{/ss}{ss}imperialism{/ss}{ss}monarchical rule{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帝日 {s}{pr}ていじつ{/pr}{ss}(n) lucky day{/ss}{/s}帝業 {s}{pr}ていぎょう{/pr}{ss}(n) imperial task{/ss}{/s}帝欠 {s}{pr}ていけつ{/pr}{ss}(n) imperial palace gate{/ss}{ss}imperial palace{/ss}{/s}帝王 {s}{pr}ていおう{/pr}{ss}(n) sovereign{/ss}{ss}emperor{/ss}{/s}帝王切開 {s}{pr}ていおうせっかい{/pr}{ss}(n) Caesarean section{/ss}{/s}帝王切開術 {s}{pr}ていおうせっかいじゅつ{/pr}{ss}Caesarean section{/ss}{/s}帝王学 {s}{pr}ていおうがく{/pr}{ss}(n) study of how to be a good emperor{/ss}{/s}帝王神権説 {s}{pr}ていおうしんけんせつ{/pr}{ss}(n) theory of the divine right of kings{/ss}{/s}帝道 {s}{pr}ていどう{/pr}{ss}the imperial way{/ss}{ss}principles of imperial rule{/ss}{/s}帝都 {s}{pr}ていと{/pr}{ss}(n) imperial capital{/ss}{/s}帝闕 {s}{pr}ていけつ{/pr}{ss}(oK) (n) imperial palace gate{/ss}{ss}imperial palace{/ss}{/s}帝陵 {s}{pr}ていりょう{/pr}{ss}(n) imperial mausoleum{/ss}{/s}帥 {s}{pr}そち{/pr}{ss}(n) (ancient) governor{/ss}{/s}帥 {s}{pr}そつ{/pr}{ss}(n) (ancient) governor{/ss}{/s}帥先 {s}{pr}そっせん{/pr}{ss}(n) taking the initiative{/ss}{/s}師と仰ぐ {s}{pr}しとあおぐ{/pr}{ss}to look up to (a person) as one's preceptor{/ss}{/s}師の坊 {s}{pr}しのぼう{/pr}{ss}master priest{/ss}{/s}師事 {s}{pr}しじ{/pr}{ss}(n,vs) study under{/ss}{ss}looking up{/ss}{ss}apprentice oneself{/ss}{/s}師伝 {s}{pr}しでん{/pr}{ss}(n) instruction from a master{/ss}{/s}師僧 {s}{pr}しそう{/pr}{ss}(n) priestly teacher{/ss}{/s}師儒 {s}{pr}しじゅ{/pr}{ss}teacher{/ss}{ss}scholar{/ss}{/s}師匠 {s}{pr}ししょう{/pr}{ss}(n) master{/ss}{ss}teacher{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}師友 {s}{pr}しゆう{/pr}{ss}(n) master and friends{/ss}{/s}師団 {s}{pr}しだん{/pr}{ss}(n) (army) division{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}師団長 {s}{pr}しだんちょう{/pr}{ss}division commander{/ss}{/s}師家 {s}{pr}しか{/pr}{ss}(n) the teacher's home{/ss}{/s}師弟 {s}{pr}してい{/pr}{ss}(n) teacher and student{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}師恩 {s}{pr}しおん{/pr}{ss}(n) the kindness of a teacher{/ss}{/s}師父 {s}{pr}しふ{/pr}{ss}(n) fatherly master{/ss}{/s}師範 {s}{pr}しはん{/pr}{ss}(adj-na,n) instructor{/ss}{ss}(fencing) teacher{/ss}{ss}model{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}師範代 {s}{pr}しはんだい{/pr}{ss}(n) assistant instructor{/ss}{/s}師範学校 {s}{pr}しはんがっこう{/pr}{ss}normal school{/ss}{/s}師表 {s}{pr}しひょう{/pr}{ss}(n) model{/ss}{ss}pattern{/ss}{ss}paragon{/ss}{ss}leader{/ss}{ss}teacher{/ss}{/s}師訓 {s}{pr}しくん{/pr}{ss}the instruction of a teacher{/ss}{/s}師説 {s}{pr}しせつ{/pr}{ss}(n) the teacher's theory{/ss}{/s}師資 {s}{pr}しし{/pr}{ss}(n) relying on someone as one's teacher{/ss}{/s}師走 {s}{pr}しはす{/pr}{ss}(ik) (n) (obs) twelfth month of lunar calendar{/ss}{/s}師走 {s}{pr}しわす{/pr}{ss}(n) (obs) twelfth month of lunar calendar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}師道 {s}{pr}しどう{/pr}{ss}(n) duty of a teacher{/ss}{/s}師長 {s}{pr}しちょう{/pr}{ss}(n) teachers, superiors, and men of prominence{/ss}{/s}師門 {s}{pr}しもん{/pr}{ss}tutelage{/ss}{/s}席 {s}{pr}せき{/pr}{ss}(n) seat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}席に着く {s}{pr}せきにつく{/pr}{ss}(v5) to sit on a seat{/ss}{/s}席を取って置く {s}{pr}せきをとっておく{/pr}{ss}(exp) to book (take) a seat{/ss}{/s}席を外している {s}{pr}せきをはずしている{/pr}{ss}(exp) to be not at one's desk{/ss}{/s}席を設ける {s}{pr}せきをもうける{/pr}{ss}(exp) to give a banquet{/ss}{/s}席を譲って上げる {s}{pr}せきをゆずってあげる{/pr}{ss}(exp) to offer a seat to someone{/ss}{/s}席上 {s}{pr}せきじょう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) at the meeting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}席巻 {s}{pr}せっけん{/pr}{ss}(n,vs) sweeping conquest{/ss}{ss}sweeping over{/ss}{ss}conquering{/ss}{ss}invading{/ss}{/s}席捲 {s}{pr}せっけん{/pr}{ss}(n,vs) sweeping conquest{/ss}{ss}sweeping over{/ss}{ss}conquering{/ss}{ss}invading{/ss}{/s}席料 {s}{pr}せきりょう{/pr}{ss}(n) cover charge{/ss}{ss}admission fee{/ss}{ss}room rental (fee){/ss}{/s}席次 {s}{pr}せきじ{/pr}{ss}(n) order of seats{/ss}{ss}seating precedence{/ss}{ss}class standing{/ss}{/s}席画 {s}{pr}せきが{/pr}{ss}(n) impromptu drawing composed at a gathering{/ss}{/s}席順 {s}{pr}せきじゅん{/pr}{ss}(n) seating order{/ss}{/s}帯 {s}{pr}おび{/pr}{ss}(n) obi (kimono sash){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帯 {s}{pr}たい{/pr}{ss}(n-suf) band (e.g. conduction, valence){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帯びる {s}{pr}おびる{/pr}{ss}(v1) to wear{/ss}{ss}to carry{/ss}{ss}to be entrusted{/ss}{ss}to have{/ss}{ss}to take on{/ss}{ss}to have a trace of{/ss}{ss}to be tinged with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帯を結い上げる {s}{pr}おびをゆいあげる{/pr}{ss}(exp) to do up a sash{/ss}{/s}帯を締める {s}{pr}おびをしめる{/pr}{ss}do up a sash{/ss}{/s}帯刀 {s}{pr}たいとう{/pr}{ss}(n) wearing a sword{/ss}{/s}帯分数 {s}{pr}たいぶんすう{/pr}{ss}(n) mixed fraction{/ss}{ss}compound number (math){/ss}{/s}帯剣 {s}{pr}たいけん{/pr}{ss}(n,vs) wearing a sword{/ss}{ss}armed with a sword{/ss}{/s}帯同 {s}{pr}たいどう{/pr}{ss}(n,vs) taking (someone) along{/ss}{/s}帯地 {s}{pr}おびじ{/pr}{ss}(n) obi cloth or material{/ss}{/s}帯域 {s}{pr}たいいき{/pr}{ss}(n) zone{/ss}{/s}帯域幅 {s}{pr}たいいきはば{/pr}{ss}bandwidth{/ss}{/s}帯封 {s}{pr}おびふう{/pr}{ss}(n) half wrapper{/ss}{ss}strip of paper{/ss}{/s}帯心 {s}{pr}おびしん{/pr}{ss}(n) thick obi sash{/ss}{ss}sash padding{/ss}{/s}帯揚げ {s}{pr}おびあげ{/pr}{ss}(n) obi sash{/ss}{/s}帯止め {s}{pr}おびどめ{/pr}{ss}(n) sash clip (fastener){/ss}{/s}帯状 {s}{pr}おびじょう{/pr}{ss}(adj-no,n) belt-shaped{/ss}{/s}帯状疱疹 {s}{pr}たいじょうほうしん{/pr}{ss}(n) shingles{/ss}{ss}herpes zoster{/ss}{/s}帯留め {s}{pr}おびどめ{/pr}{ss}(n) sash clip (fastener){/ss}{/s}帯皮 {s}{pr}おびかわ{/pr}{ss}(n) leather belt{/ss}{ss}cartridge or gun belt{/ss}{/s}帯祝い {s}{pr}おびいわい{/pr}{ss}(n) obi-tying ceremony designed to ensure safe birth of a child{/ss}{/s}帯紙 {s}{pr}おびがみ{/pr}{ss}(n) wrapper band{/ss}{/s}帯緑 {s}{pr}たいりょく{/pr}{ss}(adj-no) greenish{/ss}{/s}帯芯 {s}{pr}おびしん{/pr}{ss}(n) thick obi sash{/ss}{ss}sash padding{/ss}{/s}帯金 {s}{pr}おびがね{/pr}{ss}(n) iron band{/ss}{/s}帯鋸 {s}{pr}おびのこ{/pr}{ss}(n) band saw{/ss}{/s}帯鋸 {s}{pr}おびのこぎり{/pr}{ss}(n) band saw{/ss}{/s}帯電 {s}{pr}たいでん{/pr}{ss}(n) electrification{/ss}{/s}帯電体 {s}{pr}たいでんたい{/pr}{ss}(n) charged body{/ss}{/s}帯革 {s}{pr}おびかわ{/pr}{ss}(n) leather belt{/ss}{ss}cartridge or gun belt{/ss}{/s}帯黄色 {s}{pr}たいおうしょく{/pr}{ss}yellowish color{/ss}{/s}帰す {s}{pr}かえす{/pr}{ss}(v5s) to send back{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帰って来る {s}{pr}かえってくる{/pr}{ss}to return{/ss}{ss}to come back{/ss}{/s}帰り {s}{pr}かえり{/pr}{ss}(n) return{/ss}{ss}coming back{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帰り掛け {s}{pr}かえりがけ{/pr}{ss}(n-t) on the way back{/ss}{/s}帰り支度 {s}{pr}かえりじたく{/pr}{ss}(n) preparations for returning (home){/ss}{/s}帰り路 {s}{pr}かえりみち{/pr}{ss}(n) the way back or home{/ss}{ss}return trip{/ss}{/s}帰り道 {s}{pr}かえりみち{/pr}{ss}(n) the way back or home{/ss}{ss}return trip{/ss}{/s}帰る {s}{pr}かえる{/pr}{ss}(v5r) to go back{/ss}{ss}to go home{/ss}{ss}to come home{/ss}{ss}to return{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帰れ {s}{pr}かえれ{/pr}{ss}Go home{/ss}{ss}Get out{/ss}{/s}帰れる {s}{pr}かえれる{/pr}{ss}(v1) Get out{/ss}{ss}Go home{/ss}{/s}帰一 {s}{pr}きいつ{/pr}{ss}(n,vs) united into one{/ss}{/s}帰京 {s}{pr}ききょう{/pr}{ss}(n) returning to Tokyo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帰任 {s}{pr}きにん{/pr}{ss}(n,vs) return to one's post{/ss}{/s}帰伏 {s}{pr}きふく{/pr}{ss}(n) submission{/ss}{ss}surrender{/ss}{/s}帰休 {s}{pr}ききゅう{/pr}{ss}(n) (military) leave{/ss}{ss}furlough{/ss}{/s}帰依 {s}{pr}きえ{/pr}{ss}(n,vs) devotion{/ss}{ss}(religious) conversion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帰化 {s}{pr}きか{/pr}{ss}(n) naturalization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帰化人 {s}{pr}きかじん{/pr}{ss}(n) naturalized citizen{/ss}{/s}帰化植物 {s}{pr}きかしょくぶつ{/pr}{ss}naturalized plant{/ss}{/s}帰参 {s}{pr}きさん{/pr}{ss}(n) returning to the service of one's master{/ss}{/s}帰営 {s}{pr}きえい{/pr}{ss}(n) returning to military duty{/ss}{/s}帰国 {s}{pr}きこく{/pr}{ss}(n,vs) return to country{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帰国の途に就く {s}{pr}きこくのとにつく{/pr}{ss}(exp) to leave for home{/ss}{/s}帰国セール {s}{pr}きこくセール{/pr}{ss}(n) sale of one's belongings before returning to one's country{/ss}{ss}sayonara sale{/ss}{/s}帰国子女 {s}{pr}きこくしじょ{/pr}{ss}child who has returned to his or her country{/ss}{/s}帰国子女枠 {s}{pr}きこくしじょわく{/pr}{ss}special consideration for students who have lived abroad{/ss}{/s}帰宅 {s}{pr}きたく{/pr}{ss}(n,vs) returning home{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帰属 {s}{pr}きぞく{/pr}{ss}(n) belonging to{/ss}{/s}帰属意識 {s}{pr}きぞくいしき{/pr}{ss}(n) (a feeling of) identification (with){/ss}{ss}sense of belonging{/ss}{/s}帰巣性 {s}{pr}きそうせい{/pr}{ss}(n) homing instinct{/ss}{/s}帰巣本能 {s}{pr}きそうほんのう{/pr}{ss}homing instinct{/ss}{/s}帰帆 {s}{pr}きはん{/pr}{ss}(n,vs) returning sailboat{/ss}{ss}setting sail for home port{/ss}{/s}帰心 {s}{pr}きしん{/pr}{ss}(n) homesickness{/ss}{/s}帰投 {s}{pr}きとう{/pr}{ss}(n) return to base of soldiers, military aircraft or ships{/ss}{/s}帰服 {s}{pr}きふく{/pr}{ss}(n) submission{/ss}{ss}surrender{/ss}{/s}帰朝 {s}{pr}きちょう{/pr}{ss}(n,vs) returning from abroad{/ss}{ss}coming back to ones country (Japan){/ss}{/s}帰村 {s}{pr}きそん{/pr}{ss}(n) returning to one's village{/ss}{/s}帰来 {s}{pr}きらい{/pr}{ss}(n) returning{/ss}{/s}帰校 {s}{pr}きこう{/pr}{ss}(n) returning to school{/ss}{/s}帰港 {s}{pr}きこう{/pr}{ss}(n) returning to port{/ss}{/s}帰無仮説 {s}{pr}きむかせつ{/pr}{ss}null hypothesis{/ss}{/s}帰省 {s}{pr}きせい{/pr}{ss}(n,vs) homecoming{/ss}{ss}returning home{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帰着 {s}{pr}きちゃく{/pr}{ss}(n) return{/ss}{ss}conclusion{/ss}{/s}帰社 {s}{pr}きしゃ{/pr}{ss}(n,vs) return to office{/ss}{/s}帰納 {s}{pr}きのう{/pr}{ss}(n) inductive{/ss}{/s}帰納法 {s}{pr}きのうほう{/pr}{ss}(n) induction{/ss}{ss}inductive method{/ss}{/s}帰納的 {s}{pr}きのうてき{/pr}{ss}(adj-na,n) inductive{/ss}{ss}recursive{/ss}{/s}帰結 {s}{pr}きけつ{/pr}{ss}(n) conclusion{/ss}{/s}帰航 {s}{pr}きこう{/pr}{ss}(n) homeward voyage or flight{/ss}{/s}帰艦 {s}{pr}きかん{/pr}{ss}(n) returning to one's (war)ship{/ss}{/s}帰趣 {s}{pr}きしゅ{/pr}{ss}direction{/ss}{/s}帰趨 {s}{pr}きすう{/pr}{ss}(n) tendency{/ss}{ss}trend{/ss}{ss}drift{/ss}{/s}帰路 {s}{pr}きろ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) one's way back{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帰農 {s}{pr}きのう{/pr}{ss}(n) take up farming again{/ss}{/s}帰途 {s}{pr}きと{/pr}{ss}(n) on the way back{/ss}{ss}returning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帰還 {s}{pr}きかん{/pr}{ss}(n,vs) repatriation{/ss}{ss}return{/ss}{ss}feedback{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帰還不能限界点 {s}{pr}きかんふのうげんかいてん{/pr}{ss}the point of no return{/ss}{/s}帰還兵 {s}{pr}きかんへい{/pr}{ss}returned soldier{/ss}{/s}帰還者 {s}{pr}きかんしゃ{/pr}{ss}returnee{/ss}{/s}帰郷 {s}{pr}ききょう{/pr}{ss}(n,vs) homecoming{/ss}{ss}return to one's home{/ss}{/s}帰順 {s}{pr}きじゅん{/pr}{ss}(n) submission{/ss}{ss}return to allegiance{/ss}{/s}帳 {s}{pr}とばり{/pr}{ss}(n) curtain{/ss}{/s}帳付け {s}{pr}ちょうつけ{/pr}{ss}(n) bookkeeping{/ss}{ss}bookkeeper{/ss}{/s}帳付け {s}{pr}ちょうづけ{/pr}{ss}(n) bookkeeping{/ss}{ss}bookkeeper{/ss}{/s}帳元 {s}{pr}ちょうもと{/pr}{ss}(n) (business) manager{/ss}{/s}帳場 {s}{pr}ちょうば{/pr}{ss}(n) reception{/ss}{/s}帳場の者 {s}{pr}ちょうばのもの{/pr}{ss}reception clerk{/ss}{/s}帳尻 {s}{pr}ちょうじり{/pr}{ss}(n) closing part of a balance sheet{/ss}{ss}balance of accounts{/ss}{/s}帳本人 {s}{pr}ちょうほんにん{/pr}{ss}(n) ringleader{/ss}{/s}帳消し {s}{pr}ちょうけし{/pr}{ss}(n) cancellation{/ss}{ss}writing off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帳簿 {s}{pr}ちょうぼ{/pr}{ss}(n) account book{/ss}{ss}register{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帳簿に付ける {s}{pr}ちょうぼにつける{/pr}{ss}(exp) to enter in a book{/ss}{/s}帳面 {s}{pr}ちょうめん{/pr}{ss}(n) note book{/ss}{ss}account book{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帳面に付いている {s}{pr}ちょうめんについている{/pr}{ss}(exp) to be written (entered) in a book{/ss}{/s}帳面面 {s}{pr}ちょうめんづら{/pr}{ss}(n) accounts{/ss}{/s}帷子 {s}{pr}かたびら{/pr}{ss}(n) light hemp garment{/ss}{ss}thin morning kimono{/ss}{/s}帷帳 {s}{pr}いちょう{/pr}{ss}curtain{/ss}{/s}帷幄 {s}{pr}いあく{/pr}{ss}(n) headquarters{/ss}{ss}general staff{/ss}{/s}帷幄の臣 {s}{pr}いあくのしん{/pr}{ss}close adviser{/ss}{/s}帷幄上奏 {s}{pr}いあくじょうそう{/pr}{ss}(n) direct appeal to the throne by the military{/ss}{/s}帷幕 {s}{pr}いばく{/pr}{ss}(n) curtain{/ss}{ss}field staff headquarters{/ss}{ss}secret meeting place{/ss}{/s}常 {s}{pr}とこ{/pr}{ss}ever{/ss}{ss}endless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}常 {s}{pr}とわ{/pr}{ss}(adj-na,n) eternity{/ss}{ss}perpetuity{/ss}{ss}immortality{/ss}{/s}常々 {s}{pr}つねづね{/pr}{ss}(adv,n) always{/ss}{ss}usually{/ss}{/s}常しえ {s}{pr}とこしえ{/pr}{ss}(adj-na,n) eternity{/ss}{/s}常しなえ {s}{pr}とこしなえ{/pr}{ss}(adj-na) eternity{/ss}{/s}常に {s}{pr}つねに{/pr}{ss}(adv) always{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}常世 {s}{pr}とこよ{/pr}{ss}(n) distant{/ss}{/s}常世の国 {s}{pr}とこよのくに{/pr}{ss}(n) distant country{/ss}{ss}heaven{/ss}{ss}hades{/ss}{/s}常事 {s}{pr}じょうじ{/pr}{ss}(n) normal affair{/ss}{/s}常人 {s}{pr}じょうじん{/pr}{ss}(n) ordinary man or person{/ss}{/s}常任 {s}{pr}じょうにん{/pr}{ss}(n) standing{/ss}{ss}regular{/ss}{ss}permanent{/ss}{/s}常任委員 {s}{pr}じょうにんいいん{/pr}{ss}standing committee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}常任委員会 {s}{pr}じょうにんいいんかい{/pr}{ss}standing committee{/ss}{/s}常任指揮者 {s}{pr}じょうにんしきしゃ{/pr}{ss}(n) regular (permanent) conductor{/ss}{/s}常任理事国 {s}{pr}じょうにんりじこく{/pr}{ss}standing member-nation of the U.N. Security Council{/ss}{/s}常会 {s}{pr}じょうかい{/pr}{ss}(n) regular meeting{/ss}{/s}常住 {s}{pr}じょうじゅう{/pr}{ss}(adv,n) permanent residence{/ss}{ss}usually{/ss}{/s}常体 {s}{pr}じょうたい{/pr}{ss}(n) (gram) direct style{/ss}{/s}常例 {s}{pr}じょうれい{/pr}{ss}(n) usual practice{/ss}{ss}custom{/ss}{ss}common usage{/ss}{/s}常備 {s}{pr}じょうび{/pr}{ss}(n) standing{/ss}{ss}reserve{/ss}{/s}常備薬 {s}{pr}じょうびやく{/pr}{ss}(n) household medicine{/ss}{/s}常備軍 {s}{pr}じょうびぐん{/pr}{ss}(n) standing army{/ss}{/s}常備金 {s}{pr}じょうびきん{/pr}{ss}reserve fund{/ss}{/s}常分数 {s}{pr}じょうぶんすう{/pr}{ss}proper fraction{/ss}{/s}常務 {s}{pr}じょうむ{/pr}{ss}(n) routine business{/ss}{ss}executive director{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}常務取締役 {s}{pr}じょうむとりしまりやく{/pr}{ss}managing director{/ss}{/s}常勝 {s}{pr}じょうしょう{/pr}{ss}(n) invincible{/ss}{/s}常勤 {s}{pr}じょうきん{/pr}{ss}(n) full-time employment{/ss}{/s}常夏 {s}{pr}とこなつ{/pr}{ss}(n) everlasting summer{/ss}{/s}常夏の国 {s}{pr}とこなつのくに{/pr}{ss}land of everlasting summer{/ss}{/s}常夜灯 {s}{pr}じょうやとう{/pr}{ss}(n) a night-light{/ss}{/s}常套句 {s}{pr}じょうとうく{/pr}{ss}(n) cliche{/ss}{/s}常套手段 {s}{pr}じょうとうしゅだん{/pr}{ss}one's habitual practice{/ss}{/s}常套語 {s}{pr}じょうとうご{/pr}{ss}(n) hackneyed expression{/ss}{/s}常客 {s}{pr}じょうきゃく{/pr}{ss}(n) regular customer{/ss}{ss}patron{/ss}{/s}常宿 {s}{pr}じょうやど{/pr}{ss}(n) one's regular inn or hotel{/ss}{/s}常常 {s}{pr}つねづね{/pr}{ss}(adv,n) always{/ss}{ss}usually{/ss}{/s}常平倉 {s}{pr}じょうへいそう{/pr}{ss}(historical) granary{/ss}{/s}常得意 {s}{pr}じょうとくい{/pr}{ss}(n) regular customer{/ss}{ss}patron{/ss}{/s}常態 {s}{pr}じょうたい{/pr}{ss}(n) normal state (condition){/ss}{/s}常数 {s}{pr}じょうすう{/pr}{ss}(n) (mathematical) constant{/ss}{/s}常日頃 {s}{pr}つねひごろ{/pr}{ss}(n-t) always{/ss}{ss}usually{/ss}{/s}常春 {s}{pr}とこはる{/pr}{ss}(n) everlasting spring{/ss}{/s}常時 {s}{pr}じょうじ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) usually{/ss}{ss}ordinarily{/ss}{/s}常温 {s}{pr}じょうおん{/pr}{ss}(n) normal or average or fixed temperature{/ss}{/s}常用 {s}{pr}じょうよう{/pr}{ss}(n,vs) habitual use{/ss}{ss}daily use{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}常用対数 {s}{pr}じょうようたいすう{/pr}{ss}logarithm (base 10){/ss}{/s}常用漢字 {s}{pr}じょうようかんじ{/pr}{ss}(n) kanji for common use{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}常用癖 {s}{pr}じょうようへき{/pr}{ss}addiction{/ss}{/s}常用者 {s}{pr}じょうようしゃ{/pr}{ss}constant user{/ss}{ss}addict{/ss}{/s}常節 {s}{pr}とこぶし{/pr}{ss}(n) ear shell{/ss}{/s}常緑 {s}{pr}じょうりょく{/pr}{ss}(n) evergreen{/ss}{/s}常緑樹 {s}{pr}じょうりょくじゅ{/pr}{ss}(n) evergreen tree{/ss}{/s}常置 {s}{pr}じょうち{/pr}{ss}(adj-no,n) permanent{/ss}{ss}standing{/ss}{/s}常置委員会 {s}{pr}じょうちいいんかい{/pr}{ss}standing committee{/ss}{/s}常習 {s}{pr}じょうしゅう{/pr}{ss}(n) custom{/ss}{ss}common practice{/ss}{ss}habit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}常習犯 {s}{pr}じょうしゅうはん{/pr}{ss}(n) habitual criminal{/ss}{ss}recidivism{/ss}{/s}常習的 {s}{pr}じょうしゅうてき{/pr}{ss}habitual(ly){/ss}{/s}常習者 {s}{pr}じょうしゅうしゃ{/pr}{ss}habitual offender{/ss}{/s}常設 {s}{pr}じょうせつ{/pr}{ss}(n,vs) standing (a thing, in a place){/ss}{ss}permanent{/ss}{/s}常設館 {s}{pr}じょうせつかん{/pr}{ss}(n) movie theater{/ss}{/s}常識 {s}{pr}じょうしき{/pr}{ss}(n) common sense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}常識に欠ける {s}{pr}じょうしきにかける{/pr}{ss}(exp) to lack in common sense{/ss}{/s}常識人 {s}{pr}じょうしきじん{/pr}{ss}(n) straightforward (plain) common-sense man{/ss}{/s}常識家 {s}{pr}じょうしきか{/pr}{ss}(n) sensible person{/ss}{/s}常識的 {s}{pr}じょうしきてき{/pr}{ss}(adj-na) ordinary{/ss}{ss}sensible{/ss}{ss}commonplace{/ss}{/s}常軌 {s}{pr}じょうき{/pr}{ss}(n) proper course{/ss}{ss}beaten track{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}常軌を逸した {s}{pr}じょうきをいっした{/pr}{ss}aberrant{/ss}{/s}常連 {s}{pr}じょうれん{/pr}{ss}(n) regular customer{/ss}{/s}常道 {s}{pr}じょうどう{/pr}{ss}(n) normal or proper practice{/ss}{/s}常闇 {s}{pr}とこやみ{/pr}{ss}(n) everlasting darkness{/ss}{/s}常雇い {s}{pr}じょうやとい{/pr}{ss}(n) regular employee{/ss}{/s}常食 {s}{pr}じょうしょく{/pr}{ss}(n,vs) daily food{/ss}{ss}regular diet{/ss}{ss}staple food{/ss}{/s}常駐 {s}{pr}じょうちゅう{/pr}{ss}(n,vs) staying permanently{/ss}{ss}being stationed{/ss}{/s}帽子 {s}{pr}ぼうし{/pr}{ss}(n) hat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}帽子を取る {s}{pr}ぼうしをとる{/pr}{ss}(exp) to take off one's hat{/ss}{/s}帽子屋 {s}{pr}ぼうしや{/pr}{ss}hat shop{/ss}{ss}hatmaker{/ss}{/s}帽子掛け {s}{pr}ぼうしかけ{/pr}{ss}hat rack{/ss}{/s}帽章 {s}{pr}ぼうしょう{/pr}{ss}(n) cap badge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幄舎 {s}{pr}あくしゃ{/pr}{ss}(n) pavilion{/ss}{/s}幅 {s}{pr}はば{/pr}{ss}(n) width{/ss}{ss}breadth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幅が利く {s}{pr}はばがきく{/pr}{ss}(v5) to have great influence over{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幅の広い {s}{pr}はばのひろい{/pr}{ss}wide{/ss}{ss}broad{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幅利き {s}{pr}はばきき{/pr}{ss}(n) influential{/ss}{ss}man of influence{/ss}{/s}幅員 {s}{pr}ふくいん{/pr}{ss}(n) breadth, extent{/ss}{/s}幅寄せ {s}{pr}はばよせ{/pr}{ss}(n,vs) (car) being run off the road{/ss}{/s}幅広 {s}{pr}はばひろ{/pr}{ss}(adj-na,n) wide width (e.g. cloth){/ss}{/s}幅広い {s}{pr}はばひろい{/pr}{ss}(adj) extensive{/ss}{ss}wide{/ss}{ss}broad{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幅跳び {s}{pr}はばとび{/pr}{ss}(n) long jump{/ss}{/s}幇助 {s}{pr}ほうじょ{/pr}{ss}(n) assistance{/ss}{ss}backing{/ss}{/s}幇間 {s}{pr}たいこもち{/pr}{ss}(n) professional jester{/ss}{ss}flatterer{/ss}{/s}幇間 {s}{pr}ほうかん{/pr}{ss}(n) professional jester{/ss}{ss}flatterer{/ss}{/s}幌馬車 {s}{pr}ほろばしゃ{/pr}{ss}(n) covered wagon{/ss}{ss}prairie schooner{/ss}{/s}幔幕 {s}{pr}まんまく{/pr}{ss}(n) curtain{/ss}{ss}drapery{/ss}{/s}幕 {s}{pr}とばり{/pr}{ss}curtain{/ss}{ss}bunting{/ss}{ss}act (in play){/ss}{/s}幕あい {s}{pr}まくあい{/pr}{ss}(n) intermission{/ss}{/s}幕が下りる {s}{pr}まくがおりる{/pr}{ss}(exp) to lower the curtain{/ss}{ss}to come to an end{/ss}{/s}幕の内 {s}{pr}まくのうち{/pr}{ss}(n) the top-ranking sumo division{/ss}{ss}variety of boxed lunch{/ss}{/s}幕を引く {s}{pr}まくをひく{/pr}{ss}(exp) to draw a curtain{/ss}{/s}幕を閉じる {s}{pr}まくをとじる{/pr}{ss}(exp) to come to an end{/ss}{ss}to close the curtain{/ss}{/s}幕下 {s}{pr}まくした{/pr}{ss}(n) junior class sumo wrestler or division{/ss}{/s}幕僚 {s}{pr}ばくりょう{/pr}{ss}(n) staff{/ss}{ss}staff officer{/ss}{/s}幕僚長 {s}{pr}ばくりょうちょう{/pr}{ss}(n) chief of staff{/ss}{/s}幕内 {s}{pr}まくうち{/pr}{ss}(n) highest rank in sumo{/ss}{/s}幕切れ {s}{pr}まくぎれ{/pr}{ss}(n) fall of the curtain{/ss}{ss}last scene{/ss}{ss}end of act{/ss}{/s}幕吏 {s}{pr}ばくり{/pr}{ss}(n) shogunate official{/ss}{/s}幕営 {s}{pr}ばくえい{/pr}{ss}(n) camp{/ss}{ss}camping{/ss}{/s}幕屋 {s}{pr}まくや{/pr}{ss}(n) tent{/ss}{ss}tabernacle{/ss}{ss}small curtain-enclosed (off a stage){/ss}{ss}Makuya (Original Gospel Movement of Japan){/ss}{/s}幕府 {s}{pr}ばくふ{/pr}{ss}(n) bakufu{/ss}{ss}shogunate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幕引き {s}{pr}まくひき{/pr}{ss}putting an end to{/ss}{/s}幕政 {s}{pr}ばくせい{/pr}{ss}(n) the shogunate (administration){/ss}{/s}幕末 {s}{pr}ばくまつ{/pr}{ss}(n) closing days of the Tokugawa shogunate{/ss}{ss}end of Edo era{/ss}{/s}幕臣 {s}{pr}ばくしん{/pr}{ss}(n) shogunate retainer or vassal{/ss}{/s}幕舎 {s}{pr}ばくしゃ{/pr}{ss}(n) camp{/ss}{/s}幕藩体制 {s}{pr}ばくはんたいせい{/pr}{ss}(n) the feudal system characteristic of the shogunate{/ss}{/s}幕軍 {s}{pr}ばくぐん{/pr}{ss}(n) the shogunate army{/ss}{/s}幕開き {s}{pr}まくあき{/pr}{ss}(n) raising of the curtains{/ss}{ss}beginning{/ss}{ss}opening{/ss}{/s}幕開け {s}{pr}まくあけ{/pr}{ss}(n) beginning{/ss}{ss}opening (of play){/ss}{/s}幕間 {s}{pr}まくあい{/pr}{ss}(n) intermission (between acts){/ss}{ss}interlude{/ss}{/s}幕電 {s}{pr}まくでん{/pr}{ss}(n) sheet lightning{/ss}{/s}幟 {s}{pr}のぼり{/pr}{ss}(n) flag{/ss}{ss}banner{/ss}{ss}streamer{/ss}{/s}幢幡 {s}{pr}どうばん{/pr}{ss}(n) hanging-banner used as ornament in Buddhist temples{/ss}{/s}幣を奉る {s}{pr}ぬさをたてまつる{/pr}{ss}(exp) to offer a wand with hemp and paper streamers to a Shinto god{/ss}{/s}幣制 {s}{pr}へいせい{/pr}{ss}(n) monetary system{/ss}{ss}currency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幣帛 {s}{pr}へいはく{/pr}{ss}(n) Shinto offering of cloth (rope, paper, etc.){/ss}{/s}幣束 {s}{pr}へいそく{/pr}{ss}(n) offerings of rope, paper etc. hung on trees in Shinto shrines{/ss}{/s}幣物 {s}{pr}へいもつ{/pr}{ss}(n) Shinto offerings{/ss}{ss}present to a guest{/ss}{/s}幣貢 {s}{pr}へいこう{/pr}{ss}offering{/ss}{ss}tribute{/ss}{/s}干からびる {s}{pr}ひからびる{/pr}{ss}(v1) to dry up completely{/ss}{ss}to become stale{/ss}{/s}干し固める {s}{pr}ほしかためる{/pr}{ss}(v1,vt) to dry until stiff{/ss}{/s}干し場 {s}{pr}ほしば{/pr}{ss}(n) a drying place or ground{/ss}{/s}干し李 {s}{pr}ほしすもも{/pr}{ss}prune{/ss}{/s}干し柿 {s}{pr}ほしがき{/pr}{ss}(n) dried persimmons{/ss}{/s}干し物 {s}{pr}ほしもの{/pr}{ss}(n) dried washing (clothes){/ss}{/s}干し草 {s}{pr}ほしくさ{/pr}{ss}(n) hay{/ss}{/s}干し草を付けた馬 {s}{pr}ほしくさをつけたうま{/pr}{ss}horse loaded with hay{/ss}{/s}干し草を反す {s}{pr}ほしくさをかえす{/pr}{ss}(exp) to turn over hay{/ss}{/s}干し葡萄 {s}{pr}ほしぶどう{/pr}{ss}(n) raisin(s){/ss}{/s}干し魚 {s}{pr}ほしうお{/pr}{ss}(n) dried fish{/ss}{ss}stockfish{/ss}{/s}干し魚 {s}{pr}ほしざかな{/pr}{ss}(n) dried fish{/ss}{ss}stockfish{/ss}{/s}干す {s}{pr}ほす{/pr}{ss}(v5s,vt) to air{/ss}{ss}to dry{/ss}{ss}to desiccate{/ss}{ss}to drain (off){/ss}{ss}to drink up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}干る {s}{pr}ひる{/pr}{ss}(v1) to dry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}干上がる {s}{pr}ひあがる{/pr}{ss}(v5r) to dry up{/ss}{ss}to parch{/ss}{ss}to ebb away{/ss}{/s}干与 {s}{pr}かんよ{/pr}{ss}(n) participation{/ss}{/s}干乾し {s}{pr}ひぼし{/pr}{ss}(n) starving{/ss}{/s}干割れ {s}{pr}ひわれ{/pr}{ss}(n) drying up and cracking{/ss}{/s}干城 {s}{pr}かんじょう{/pr}{ss}(n) defending soldier{/ss}{/s}干天 {s}{pr}かんてん{/pr}{ss}(n) drought{/ss}{ss}dry weather{/ss}{/s}干害 {s}{pr}かんがい{/pr}{ss}(n) drought disaster{/ss}{/s}干戈 {s}{pr}かんか{/pr}{ss}(n) shield and halberd{/ss}{ss}fighting{/ss}{ss}war{/ss}{/s}干拓 {s}{pr}かんたく{/pr}{ss}(n) land reclamation (from sea){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}干拓地 {s}{pr}かんたくち{/pr}{ss}(n) reclaimed land{/ss}{/s}干支 {s}{pr}えと{/pr}{ss}(n) sexagenary cycle{/ss}{ss}Chinese astrology{/ss}{/s}干支 {s}{pr}かんし{/pr}{ss}(n) sexagenary cycle{/ss}{ss}Chinese astrology{/ss}{/s}干涸びる {s}{pr}ひからびる{/pr}{ss}(v1) to dry up completely{/ss}{ss}to become stale{/ss}{/s}干渉 {s}{pr}かんしょう{/pr}{ss}(n,vs) interference{/ss}{ss}intervention{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}干渉縞 {s}{pr}かんしょうじま{/pr}{ss}(n) interference fringes{/ss}{/s}干渉計 {s}{pr}かんしょうけい{/pr}{ss}(n) interferometer{/ss}{/s}干満 {s}{pr}かんまん{/pr}{ss}(n) ebb and flow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}干潟 {s}{pr}ひがた{/pr}{ss}(n) tideland{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}干潮 {s}{pr}かんちょう{/pr}{ss}(n) ebb tide{/ss}{ss}low tide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}干潮 {s}{pr}ひきしお{/pr}{ss}(n) ebb tide{/ss}{ss}low tide{/ss}{/s}干物 {s}{pr}ひもの{/pr}{ss}(n) dried food{/ss}{/s}干犯 {s}{pr}かんぱん{/pr}{ss}(n,vs) infringement{/ss}{ss}violation{/ss}{/s}干瓢 {s}{pr}かんぴょう{/pr}{ss}(n) strips of dried gourd{/ss}{/s}干菓子 {s}{pr}ひがし{/pr}{ss}(n) dried candies or confections{/ss}{/s}干葉 {s}{pr}ひば{/pr}{ss}(n) dried leaves{/ss}{ss}dried daikon leaves{/ss}{/s}干葡萄 {s}{pr}ほしぶどう{/pr}{ss}(n) raisin(s){/ss}{/s}干飯 {s}{pr}ほしいい{/pr}{ss}(n) dried boiled-rice{/ss}{/s}干魚 {s}{pr}かんぎょ{/pr}{ss}(n) dried fish{/ss}{/s}干魚 {s}{pr}ひうお{/pr}{ss}(n) dried fish{/ss}{/s}干魚 {s}{pr}ほしうお{/pr}{ss}(n) dried fish{/ss}{/s}干鱈 {s}{pr}ひだら{/pr}{ss}(n) dried cod{/ss}{/s}平 {s}{pr}ひら{/pr}{ss}(n) the broad{/ss}{ss}the flat{/ss}{ss}palm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平々 {s}{pr}へいへい{/pr}{ss}level{/ss}{ss}ordinary{/ss}{/s}平々凡々たる {s}{pr}へいへいぼんぼんたる{/pr}{ss}(adj-t) ordinary{/ss}{ss}mediocre{/ss}{/s}平たい {s}{pr}ひらたい{/pr}{ss}(adj) flat{/ss}{ss}even{/ss}{ss}level{/ss}{ss}simple{/ss}{ss}plain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平つくばる {s}{pr}へいつくばる{/pr}{ss}(v5r) to make a deep bow{/ss}{/s}平に {s}{pr}ひらに{/pr}{ss}(adv) earnestly{/ss}{ss}humbly{/ss}{/s}平の社員 {s}{pr}ひらのしゃいん{/pr}{ss}mere clerk{/ss}{/s}平ら {s}{pr}たいら{/pr}{ss}(adj-na,n) flatness{/ss}{ss}level{/ss}{ss}smooth{/ss}{ss}calm{/ss}{ss}plain{/ss}{ss}sitting tailor fashion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平らか {s}{pr}たいらか{/pr}{ss}(adj-na,n) level{/ss}{ss}just{/ss}{ss}peaceful{/ss}{/s}平らぐ {s}{pr}たいらぐ{/pr}{ss}(v5g) to be suppressed{/ss}{/s}平らげる {s}{pr}たいらげる{/pr}{ss}(v1) to subjugate{/ss}{ss}to put down (trouble){/ss}{ss}to consume (food){/ss}{ss}to eat up{/ss}{/s}平らな道 {s}{pr}たいらなみち{/pr}{ss}level road{/ss}{/s}平上去入 {s}{pr}ひょうじょうきょにゅう{/pr}{ss}the four tones in old Chinese phonetics{/ss}{/s}平仄 {s}{pr}ひょうそく{/pr}{ss}(n) meter (in Chinese poetry){/ss}{ss}consistency{/ss}{/s}平仮名 {s}{pr}ひらがな{/pr}{ss}(n) hiragana{/ss}{ss}47 syllables{/ss}{ss}the cursive syllabary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平伏 {s}{pr}へいふく{/pr}{ss}(n,vs) falling prostrate{/ss}{/s}平伏す {s}{pr}ひれふす{/pr}{ss}(v5s) to prostrate oneself before{/ss}{/s}平作 {s}{pr}へいさく{/pr}{ss}(n) normal crop{/ss}{/s}平価 {s}{pr}へいか{/pr}{ss}(n) normal prices{/ss}{ss}par{/ss}{ss}parity{/ss}{/s}平価切り上げ {s}{pr}へいかきりあげ{/pr}{ss}revaluation{/ss}{/s}平価切り下げ {s}{pr}へいかきりさげ{/pr}{ss}devaluation{/ss}{/s}平価切下げ {s}{pr}へいかきりさげ{/pr}{ss}devaluation{/ss}{/s}平信 {s}{pr}へいしん{/pr}{ss}(n) peaceful news{/ss}{/s}平信徒 {s}{pr}ひらしんと{/pr}{ss}layman{/ss}{ss}laity{/ss}{/s}平信徒 {s}{pr}へいしんと{/pr}{ss}layman{/ss}{ss}laity{/ss}{/s}平党員 {s}{pr}ひらとういん{/pr}{ss}rank-and-file party member{/ss}{/s}平凡 {s}{pr}へいぼん{/pr}{ss}(adj-na,n) common{/ss}{ss}commonplace{/ss}{ss}ordinary{/ss}{ss}mediocre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平分 {s}{pr}へいぶん{/pr}{ss}(n,vs) bisection{/ss}{ss}dividing equally{/ss}{/s}平原 {s}{pr}へいげん{/pr}{ss}(n) plain{/ss}{ss}moor{/ss}{ss}prairie{/ss}{/s}平叙文 {s}{pr}へいじょぶん{/pr}{ss}(n) declarative sentence{/ss}{/s}平台型貨車 {s}{pr}ひらだいがたかしゃ{/pr}{ss}flatcar{/ss}{/s}平和 {s}{pr}へいわ{/pr}{ss}(adj-na,n) peace{/ss}{ss}harmony{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平和を保つ {s}{pr}へいわをたもつ{/pr}{ss}(exp) to maintain (preserve) peace{/ss}{/s}平和を望む {s}{pr}へいわをのぞむ{/pr}{ss}(exp) to crave for peace{/ss}{/s}平和主義 {s}{pr}へいわしゅぎ{/pr}{ss}pacifism{/ss}{/s}平和主義者 {s}{pr}へいわしゅぎしゃ{/pr}{ss}pacifist{/ss}{/s}平和会議 {s}{pr}へいわかいぎ{/pr}{ss}peace conference{/ss}{/s}平和共存 {s}{pr}へいわきょうぞん{/pr}{ss}peaceful coexistence{/ss}{/s}平和協力 {s}{pr}へいわきょうりょく{/pr}{ss}(n) peace collaboration{/ss}{/s}平和協定 {s}{pr}へいわきょうてい{/pr}{ss}peace agreement{/ss}{/s}平和国 {s}{pr}へいわこく{/pr}{ss}peaceful country{/ss}{/s}平和国家 {s}{pr}へいわこっか{/pr}{ss}peace-loving nation{/ss}{/s}平和攻勢 {s}{pr}へいわこうせい{/pr}{ss}peace offensive{/ss}{/s}平和教育 {s}{pr}へいわきょういく{/pr}{ss}peace education{/ss}{/s}平和条約 {s}{pr}へいわじょうやく{/pr}{ss}peace treaty{/ss}{/s}平和条項 {s}{pr}へいわじょうこう{/pr}{ss}peace clause{/ss}{/s}平和産業 {s}{pr}へいわさんぎょう{/pr}{ss}peace-time industries{/ss}{/s}平和的 {s}{pr}へいわてき{/pr}{ss}peaceful{/ss}{/s}平和的解決 {s}{pr}へいわてきかいせつ{/pr}{ss}peaceful resolution{/ss}{/s}平和維持 {s}{pr}へいわいじ{/pr}{ss}peacekeeping{/ss}{/s}平和維持活動 {s}{pr}へいわいじかつどう{/pr}{ss}peace-keeping operation{/ss}{/s}平和維持軍 {s}{pr}へいわいじぐん{/pr}{ss}peace-keeping force{/ss}{/s}平和論者 {s}{pr}へいわろんしゃ{/pr}{ss}pacifist{/ss}{/s}平和運動 {s}{pr}へいわうんどう{/pr}{ss}peace movement{/ss}{/s}平和部隊 {s}{pr}へいわぶたい{/pr}{ss}the Peace Corps{/ss}{/s}平土間 {s}{pr}ひらどま{/pr}{ss}(n) pit{/ss}{ss}orchestra{/ss}{ss}parquet (in a theater){/ss}{/s}平地 {s}{pr}ひらち{/pr}{ss}(n) level ground{/ss}{ss}plain{/ss}{/s}平地 {s}{pr}へいち{/pr}{ss}(n) level ground{/ss}{ss}plain{/ss}{/s}平均 {s}{pr}ならし{/pr}{ss}(ok) (n) equilibrium{/ss}{ss}balance{/ss}{ss}average{/ss}{ss}mean{/ss}{/s}平均 {s}{pr}へいきん{/pr}{ss}(n) equilibrium{/ss}{ss}balance{/ss}{ss}average{/ss}{ss}mean{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平均余命 {s}{pr}へいきんよめい{/pr}{ss}life expectancy{/ss}{/s}平均値 {s}{pr}へいきんち{/pr}{ss}(n) average value{/ss}{ss}mean value{/ss}{ss}mean{/ss}{ss}expectation{/ss}{/s}平均太陽日 {s}{pr}へいきんたいようじつ{/pr}{ss}mean solar day{/ss}{/s}平均太陽時 {s}{pr}へいきんたいようじ{/pr}{ss}mean solar time{/ss}{/s}平均寿命 {s}{pr}へいきんじゅみょう{/pr}{ss}life expectancy{/ss}{/s}平均律 {s}{pr}へいきんりつ{/pr}{ss}(n) temperament (music){/ss}{ss}equal (or even) temperament{/ss}{/s}平均点 {s}{pr}へいきんてん{/pr}{ss}(n) average mark{/ss}{ss}mean point{/ss}{/s}平均給与 {s}{pr}へいきんきゅうよ{/pr}{ss}average wage{/ss}{/s}平坦 {s}{pr}へいたん{/pr}{ss}(adj-na,n) even{/ss}{ss}flat{/ss}{ss}level{/ss}{/s}平城京 {s}{pr}へいじょうきょう{/pr}{ss}ancient Nara{/ss}{/s}平壌 {s}{pr}へいじょう{/pr}{ss}Pyongyang{/ss}{/s}平声 {s}{pr}ひょうしょう{/pr}{ss}(n) first tone in old Chinese phonetics{/ss}{/s}平安 {s}{pr}へいあん{/pr}{ss}(adj-na,n) peace{/ss}{ss}tranquility{/ss}{ss}Heian era (794-1185){/ss}{/s}平安京 {s}{pr}へいあんきょう{/pr}{ss}ancient Kyoto{/ss}{/s}平安後期 {s}{pr}へいあんこうき{/pr}{ss}late Heian period{/ss}{/s}平安時代 {s}{pr}へいあんじだい{/pr}{ss}Heian period (794-1185){/ss}{/s}平安朝 {s}{pr}へいあんちょう{/pr}{ss}(n) Heian period (794-1185){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平定 {s}{pr}へいてい{/pr}{ss}(n) suppression{/ss}{ss}repression{/ss}{ss}subjugation{/ss}{/s}平家 {s}{pr}ひらや{/pr}{ss}(n) bungalow{/ss}{ss}one-story house{/ss}{/s}平家 {s}{pr}へいけ{/pr}{ss}(n) the Taira family{/ss}{/s}平家の末 {s}{pr}へいけのすえ{/pr}{ss}descendant of the Taira (Heike) family{/ss}{/s}平家の流れ {s}{pr}へいけのながれ{/pr}{ss}the Heike line{/ss}{/s}平家物語 {s}{pr}へいけものがたり{/pr}{ss}Tale of the Heike{/ss}{/s}平家物語抄 {s}{pr}へいけものがたりしょう{/pr}{ss}abridged version of the historic romance of the Taira Family{/ss}{/s}平屋 {s}{pr}ひらや{/pr}{ss}(n) bungalow{/ss}{ss}one-story house{/ss}{/s}平屋根 {s}{pr}ひらやね{/pr}{ss}flat roof{/ss}{/s}平常 {s}{pr}へいじょう{/pr}{ss}(adj-na,n-adv,n-t) normal{/ss}{ss}usual{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平常心 {s}{pr}へいじょうしん{/pr}{ss}(n) one's self-possession{/ss}{ss}one's presence of mind{/ss}{/s}平常通り {s}{pr}へいじょうどおり{/pr}{ss}as usual{/ss}{/s}平幕 {s}{pr}ひらまく{/pr}{ss}(n) rank-and-file wrestlers in sumo's highest division{/ss}{/s}平平 {s}{pr}へいへい{/pr}{ss}level{/ss}{ss}ordinary{/ss}{/s}平平凡凡 {s}{pr}へいへいぼんぼん{/pr}{ss}(adj-na,n) ordinary{/ss}{ss}common{/ss}{ss}mediocre{/ss}{/s}平平凡凡たる {s}{pr}へいへいぼんぼんたる{/pr}{ss}(adj-t) ordinary{/ss}{ss}mediocre{/ss}{/s}平年 {s}{pr}へいねん{/pr}{ss}(n-adv,n) normal year{/ss}{ss}civil year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平年並み {s}{pr}へいねんなみ{/pr}{ss}average year{/ss}{ss}normal year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平年作 {s}{pr}へいねんさく{/pr}{ss}(n) normal crop{/ss}{/s}平底 {s}{pr}ひらぞこ{/pr}{ss}(n) flat bottom{/ss}{/s}平底船 {s}{pr}ひらそこぶね{/pr}{ss}flat-bottomed boat{/ss}{ss}scow{/ss}{/s}平庭 {s}{pr}ひらにわ{/pr}{ss}(n) level garden{/ss}{/s}平復 {s}{pr}へいふく{/pr}{ss}(n) restoration to health{/ss}{/s}平成 {s}{pr}へいせい{/pr}{ss}Heisei (reign of Emperor){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平成時代 {s}{pr}へいせいじだい{/pr}{ss}Heisei period (1989-){/ss}{/s}平手 {s}{pr}ひらて{/pr}{ss}(n) palm{/ss}{ss}equality{/ss}{/s}平手打ち {s}{pr}ひらてうち{/pr}{ss}(n) slap{/ss}{ss}spanking{/ss}{/s}平政 {s}{pr}ひらまさ{/pr}{ss}(n) yellow tail amberjack (type of fish){/ss}{/s}平教員 {s}{pr}ひらきょういん{/pr}{ss}common teacher{/ss}{/s}平方 {s}{pr}へいほう{/pr}{ss}(n) square (e.g. metre){/ss}{ss}square{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平方キロメートル {s}{pr}へいほうキロメートル{/pr}{ss}square kilometer{/ss}{/s}平方メートル {s}{pr}へいほうメートル{/pr}{ss}square metre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平方和 {s}{pr}へいほうわ{/pr}{ss}(n) sum of squares{/ss}{/s}平方形 {s}{pr}へいほうけい{/pr}{ss}(n) square{/ss}{/s}平方根 {s}{pr}へいほうこん{/pr}{ss}(n) square root{/ss}{/s}平日 {s}{pr}へいじつ{/pr}{ss}(n-adv,n) weekday{/ss}{ss}ordinary days{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平明 {s}{pr}へいめい{/pr}{ss}(adj-na,n) clear{/ss}{ss}simple{/ss}{/s}平易 {s}{pr}へいい{/pr}{ss}(adj-na,n) easy{/ss}{ss}simple{/ss}{ss}plain{/ss}{/s}平易化 {s}{pr}へいいか{/pr}{ss}simplification{/ss}{/s}平時 {s}{pr}へいじ{/pr}{ss}(n) normal times{/ss}{ss}peace time{/ss}{/s}平服 {s}{pr}へいふく{/pr}{ss}(n) civilian clothes{/ss}{ss}plain clothes{/ss}{ss}ordinary clothes{/ss}{/s}平板 {s}{pr}へいばん{/pr}{ss}(adj-na,n) slab{/ss}{ss}flat board{/ss}{ss}monotony{/ss}{ss}lithography{/ss}{/s}平板測量 {s}{pr}へいばんそくりょう{/pr}{ss}plane-table surveying{/ss}{/s}平氏 {s}{pr}へいし{/pr}{ss}the Tairas{/ss}{/s}平民 {s}{pr}へいみん{/pr}{ss}(n) commoner{/ss}{ss}plebeian{/ss}{/s}平民主義 {s}{pr}へいみんしゅぎ{/pr}{ss}democracy{/ss}{/s}平気 {s}{pr}へいき{/pr}{ss}(adj-na,n) coolness{/ss}{ss}calmness{/ss}{ss}composure{/ss}{ss}unconcern{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平水 {s}{pr}へいすい{/pr}{ss}(n) the usual amount of water{/ss}{ss}calm water{/ss}{/s}平泳ぎ {s}{pr}ひらおよぎ{/pr}{ss}(n) breaststroke (swim.){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平淡 {s}{pr}へいたん{/pr}{ss}(adj-na,n) simple{/ss}{ss}quiet{/ss}{/s}平清盛 {s}{pr}たいらのきよもり{/pr}{ss}Kiyomori (shogun){/ss}{/s}平温 {s}{pr}へいおん{/pr}{ss}(n) the usual temperature{/ss}{/s}平準 {s}{pr}へいじゅん{/pr}{ss}(n) level{/ss}{/s}平滑 {s}{pr}へいかつ{/pr}{ss}(adj-na,n) smooth{/ss}{ss}even{/ss}{ss}level{/ss}{ss}flat{/ss}{/s}平滑化 {s}{pr}へいかつか{/pr}{ss}(vs) smoothing (e.g. numbers){/ss}{/s}平炉 {s}{pr}ひらろ{/pr}{ss}(n) open-hearth furnace{/ss}{/s}平炉 {s}{pr}へいろ{/pr}{ss}(n) open-hearth furnace{/ss}{/s}平炉法 {s}{pr}へいろほう{/pr}{ss}open-hearth process{/ss}{/s}平然 {s}{pr}へいぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) calm{/ss}{ss}cool{/ss}{ss}quiet{/ss}{/s}平然たる {s}{pr}へいぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) calm{/ss}{ss}composed{/ss}{/s}平然と {s}{pr}へいぜんと{/pr}{ss}(adv) calmly{/ss}{ss}with composure{/ss}{/s}平熱 {s}{pr}へいねつ{/pr}{ss}(n) normal temperature{/ss}{/s}平版 {s}{pr}へいはん{/pr}{ss}(n) lithography{/ss}{/s}平生 {s}{pr}へいぜい{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n-t) usual{/ss}{ss}ordinary{/ss}{/s}平生は {s}{pr}へいぜいは{/pr}{ss}in ordinary days{/ss}{/s}平生着 {s}{pr}へいぜいぎ{/pr}{ss}usually worn{/ss}{/s}平癒 {s}{pr}へいゆ{/pr}{ss}(n) recovery{/ss}{ss}convalescence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平皿 {s}{pr}ひらざら{/pr}{ss}(n) flat dish{/ss}{/s}平目 {s}{pr}ひらめ{/pr}{ss}(n) flounder{/ss}{ss}halibut{/ss}{ss}flatfish{/ss}{/s}平穏 {s}{pr}へいおん{/pr}{ss}(adj-na,n) tranquil{/ss}{ss}calm{/ss}{ss}restful{/ss}{ss}peaceful{/ss}{ss}quiet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平穏無事 {s}{pr}へいおんぶじ{/pr}{ss}(adj-na) tranquillity and peace{/ss}{ss}peaceful and uneventful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平等 {s}{pr}びょうどう{/pr}{ss}(adj-na,n) equality (a){/ss}{ss}impartiality{/ss}{ss}evenness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平等主義 {s}{pr}びょうどうしゅぎ{/pr}{ss}principle of equality{/ss}{/s}平等権 {s}{pr}びょうどうけん{/pr}{ss}(n) right of equality{/ss}{/s}平等観 {s}{pr}びょうどうかん{/pr}{ss}considering all people as equals{/ss}{/s}平米 {s}{pr}へいべい{/pr}{ss}(n) square metre{/ss}{/s}平素 {s}{pr}へいそ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) ordinary{/ss}{ss}in the past{/ss}{/s}平素は {s}{pr}へいそは{/pr}{ss}usually{/ss}{ss}ordinarily{/ss}{ss}in the past{/ss}{/s}平絹 {s}{pr}ひらぎぬ{/pr}{ss}(n) plain silk{/ss}{/s}平織 {s}{pr}ひらおり{/pr}{ss}(n) plain fabrics{/ss}{/s}平織り {s}{pr}ひらおり{/pr}{ss}(n) plain weave{/ss}{/s}平脈 {s}{pr}へいみゃく{/pr}{ss}(n) normal pulse{/ss}{/s}平臥 {s}{pr}へいが{/pr}{ss}(n,vs) lie down{/ss}{ss}be laid up{/ss}{/s}平臼 {s}{pr}ひらうす{/pr}{ss}horizontal stone hand mill{/ss}{/s}平芝 {s}{pr}ひらしば{/pr}{ss}(n) sod{/ss}{/s}平落 {s}{pr}ひらおち{/pr}{ss}pancake (landing){/ss}{/s}平行 {s}{pr}へいこう{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) (going) side by side{/ss}{ss}concurrent{/ss}{ss}abreast{/ss}{ss}at the same time{/ss}{ss}occurring together{/ss}{ss}parallel{/ss}{ss}parallelism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平行四辺形 {s}{pr}へいこうしへんけい{/pr}{ss}(n) parallelogram{/ss}{/s}平行棒 {s}{pr}へいこうぼう{/pr}{ss}(n) parallel bars{/ss}{/s}平行移動 {s}{pr}へいこういどう{/pr}{ss}(vs) translation{/ss}{ss}shift{/ss}{ss}parallel displacement{/ss}{/s}平行線 {s}{pr}へいこうせん{/pr}{ss}(n) parallel line{/ss}{/s}平衡 {s}{pr}へいこう{/pr}{ss}(n) even scale{/ss}{ss}equilibrium{/ss}{ss}balance{/ss}{ss}equalization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平衡感覚 {s}{pr}へいこうかんかく{/pr}{ss}sense of equilibrium{/ss}{ss}sense of balance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平衡錘 {s}{pr}へいこうすい{/pr}{ss}counterweight{/ss}{ss}counterpoise{/ss}{/s}平袖 {s}{pr}ひらそで{/pr}{ss}(n) wide sleeve{/ss}{/s}平角 {s}{pr}へいかく{/pr}{ss}(n) straight angle{/ss}{/s}平語 {s}{pr}へいご{/pr}{ss}(n) The Tale of the Taira Clan{/ss}{/s}平謝り {s}{pr}ひらあやまり{/pr}{ss}(n) earnest apology{/ss}{/s}平身低頭 {s}{pr}へいしんていとう{/pr}{ss}(n,vs) prostrating oneself{/ss}{ss}kowtowing{/ss}{ss}going down on one's knees{/ss}{/s}平野 {s}{pr}へいや{/pr}{ss}(n) plain{/ss}{ss}open field{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平鍋 {s}{pr}ひらなべ{/pr}{ss}(n) pan{/ss}{ss}griddle{/ss}{/s}平鑿 {s}{pr}へいさく{/pr}{ss}flat chisel{/ss}{/s}平静 {s}{pr}へいせい{/pr}{ss}(adj-na,n) calm{/ss}{ss}serenity{/ss}{ss}tranquillity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平面 {s}{pr}へいめん{/pr}{ss}(n) level surface{/ss}{ss}plane{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}平面三角法 {s}{pr}へいめんさんかくほう{/pr}{ss}planar trigonometry{/ss}{/s}平面交差 {s}{pr}へいめんこうさ{/pr}{ss}(n) grade crossing{/ss}{ss}level crossing{/ss}{/s}平面図 {s}{pr}へいめんず{/pr}{ss}(n) ground plan{/ss}{ss}plane figure{/ss}{/s}平面図形 {s}{pr}へいめんずけい{/pr}{ss}plane figure{/ss}{/s}平面幾何学 {s}{pr}へいめんきかがく{/pr}{ss}plane geometry{/ss}{/s}平面形 {s}{pr}へいめんけい{/pr}{ss}plane figure{/ss}{/s}平面鏡 {s}{pr}へいめんきょう{/pr}{ss}(n) plane mirror{/ss}{/s}年 {s}{pr}とし{/pr}{ss}(n-adv,n) year{/ss}{ss}age{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年々 {s}{pr}としどし{/pr}{ss}(n-adv,n-t) years{/ss}{ss}year by year{/ss}{ss}annually{/ss}{ss}considering his age{/ss}{/s}年々 {s}{pr}ねんねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) years{/ss}{ss}year by year{/ss}{ss}annually{/ss}{ss}considering his age{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年々歳々 {s}{pr}ねんねんさいさい{/pr}{ss}(adv,n) annually{/ss}{ss}every year{/ss}{ss}year in year out{/ss}{/s}年がら年中 {s}{pr}ねんがらねんじゅう{/pr}{ss}(adv,n) all year round{/ss}{ss}year after year{/ss}{/s}年が寄る {s}{pr}としがよる{/pr}{ss}(v5) to grow old{/ss}{/s}年が年 {s}{pr}としがとし{/pr}{ss}considering this age{/ss}{/s}年が年中 {s}{pr}ねんがねんじゅう{/pr}{ss}(adv) all year round{/ss}{ss}year after year{/ss}{/s}年で霞んだ目 {s}{pr}としでかすんだめ{/pr}{ss}eyes dimmed with age{/ss}{/s}年に一度 {s}{pr}ねんにいちど{/pr}{ss}once a year{/ss}{/s}年の功 {s}{pr}としのこう{/pr}{ss}(n) (arch) old-man's wisdom{/ss}{/s}年の市 {s}{pr}としのいち{/pr}{ss}(n) year-end fair{/ss}{/s}年の暮れ {s}{pr}としのくれ{/pr}{ss}(n) year end{/ss}{/s}年の瀬 {s}{pr}としのせ{/pr}{ss}(n) New Year's Eve{/ss}{ss}the year end{/ss}{/s}年の豆 {s}{pr}としのまめ{/pr}{ss}beans of the bean-scattering ceremony{/ss}{/s}年ぶり {s}{pr}ねんぶり{/pr}{ss}after an interval of ... years{/ss}{ss}for the 1st time in ... years{/ss}{/s}年までに {s}{pr}ねんまでに{/pr}{ss}before the year ...{/ss}{/s}年を取る {s}{pr}としをとる{/pr}{ss}(v5) to grow old{/ss}{ss}to age{/ss}{/s}年を拾う {s}{pr}としをひろう{/pr}{ss}(v5) to grow old{/ss}{/s}年を越す {s}{pr}としをこす{/pr}{ss}(v5) to enter a new year{/ss}{/s}年上 {s}{pr}としうえ{/pr}{ss}(n) older{/ss}{ss}senior{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年下 {s}{pr}としした{/pr}{ss}(n) younger{/ss}{ss}junior{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年中 {s}{pr}ねんじゅう{/pr}{ss}(n-adv,n) whole year{/ss}{ss}always{/ss}{ss}everyday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年中失言 {s}{pr}ねんじゅうしつげん{/pr}{ss}always saying the wrong thing{/ss}{/s}年中無休 {s}{pr}ねんじゅうむきゅう{/pr}{ss}open every day of the year{/ss}{/s}年中行事 {s}{pr}ねんじゅうぎょうじ{/pr}{ss}annual functions or events{/ss}{/s}年中行事 {s}{pr}ねんちゅうぎょうじ{/pr}{ss}annual functions or events{/ss}{/s}年久しく {s}{pr}としひさしく{/pr}{ss}for many years{/ss}{ss}anciently{/ss}{/s}年代 {s}{pr}ねんだい{/pr}{ss}(n) age{/ss}{ss}era{/ss}{ss}period{/ss}{ss}date{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年代物 {s}{pr}ねんだいもの{/pr}{ss}(n) antique{/ss}{/s}年代記 {s}{pr}ねんだいき{/pr}{ss}(n) annals{/ss}{ss}chronicle{/ss}{ss}chronology{/ss}{/s}年代順 {s}{pr}ねんだいじゅん{/pr}{ss}(n) chronological order{/ss}{/s}年令 {s}{pr}ねんれい{/pr}{ss}(n) age{/ss}{ss}years{/ss}{/s}年会 {s}{pr}ねんかい{/pr}{ss}(n) conference{/ss}{ss}annual convention{/ss}{/s}年会費 {s}{pr}ねんかいひ{/pr}{ss}annual fee{/ss}{/s}年余 {s}{pr}ねんよ{/pr}{ss}(n) more than a year{/ss}{/s}年俸 {s}{pr}ねんぽう{/pr}{ss}(n) annual salary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年内 {s}{pr}ねんない{/pr}{ss}(n) by the end of the year{/ss}{/s}年内に {s}{pr}ねんないに{/pr}{ss}within the year{/ss}{ss}before the year is out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年分 {s}{pr}ねんぶん{/pr}{ss}yearly amount{/ss}{/s}年刊 {s}{pr}ねんかん{/pr}{ss}(n) annual publication{/ss}{ss}year of publication{/ss}{/s}年初 {s}{pr}ねんしょ{/pr}{ss}(n-adv,n) beginning of the year{/ss}{ss}New Year's greetings{/ss}{/s}年別 {s}{pr}ねんべつ{/pr}{ss}(n) by years{/ss}{/s}年利 {s}{pr}ねんり{/pr}{ss}(n) annual interest rate{/ss}{/s}年割り {s}{pr}ねんわり{/pr}{ss}(n) annual rate{/ss}{/s}年功 {s}{pr}ねんこう{/pr}{ss}(n) long service{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年功制度 {s}{pr}ねんこうせいど{/pr}{ss}seniority rule{/ss}{/s}年功加俸 {s}{pr}ねんこうかほう{/pr}{ss}long service allowance{/ss}{ss}longevity pay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年功序列 {s}{pr}ねんこうじょれつ{/pr}{ss}(n) seniority by length of service{/ss}{/s}年功序列制度 {s}{pr}ねんこうじょれつせいど{/pr}{ss}the seniority system{/ss}{/s}年収 {s}{pr}ねんしゅう{/pr}{ss}(n) annual income{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年取った {s}{pr}としとった{/pr}{ss}aged{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年取る {s}{pr}としとる{/pr}{ss}(v5r) to grow old{/ss}{ss}to age{/ss}{/s}年号 {s}{pr}ねんごう{/pr}{ss}(n) name of an era{/ss}{ss}year number{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年回 {s}{pr}ねんかい{/pr}{ss}(n) anniversary service (in Buddhism){/ss}{/s}年回り {s}{pr}としまわり{/pr}{ss}(n) age relationship{/ss}{ss}luck attending age{/ss}{/s}年報 {s}{pr}ねんぽう{/pr}{ss}(n) annual report{/ss}{/s}年増 {s}{pr}としま{/pr}{ss}(n) mature woman{/ss}{ss}middle-aged woman{/ss}{/s}年始 {s}{pr}ねんし{/pr}{ss}(n-t) New Year's call{/ss}{ss}beginning of the year{/ss}{ss}New Year's greetings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年始回り {s}{pr}ねんしまわり{/pr}{ss}New Year's calls{/ss}{/s}年始状 {s}{pr}ねんしじょう{/pr}{ss}New Year's card{/ss}{/s}年子 {s}{pr}としご{/pr}{ss}(n) second child born within a year{/ss}{/s}年季 {s}{pr}ねんき{/pr}{ss}(n) term of service{/ss}{ss}apprenticeship{/ss}{/s}年季奉公 {s}{pr}ねんきぼうこう{/pr}{ss}(n) apprenticeship{/ss}{/s}年寄 {s}{pr}としより{/pr}{ss}(n) old people{/ss}{ss}the aged{/ss}{/s}年寄り {s}{pr}としより{/pr}{ss}(n) old people{/ss}{ss}the aged{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年寄り子 {s}{pr}としよりご{/pr}{ss}child of one's age{/ss}{/s}年寄り役 {s}{pr}としよりやく{/pr}{ss}senior's role{/ss}{/s}年寄り染みた {s}{pr}としよりじみた{/pr}{ss}characteristic of the aging{/ss}{/s}年寄り臭い {s}{pr}としよりくさい{/pr}{ss}slovenly like an old man{/ss}{/s}年寄る {s}{pr}としよる{/pr}{ss}(v5r) to grow old{/ss}{/s}年少 {s}{pr}ねんしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) youth{/ss}{/s}年少者 {s}{pr}ねんしょうしゃ{/pr}{ss}youth{/ss}{ss}minor{/ss}{ss}young people{/ss}{/s}年嵩 {s}{pr}としかさ{/pr}{ss}(adj-na,n) senior{/ss}{ss}older{/ss}{ss}elderly{/ss}{/s}年差 {s}{pr}ねんさ{/pr}{ss}(n) annual variation{/ss}{/s}年年 {s}{pr}としどし{/pr}{ss}(n-adv,n-t) years{/ss}{ss}year by year{/ss}{ss}annually{/ss}{ss}considering his age{/ss}{/s}年年 {s}{pr}ねんねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) years{/ss}{ss}year by year{/ss}{ss}annually{/ss}{ss}considering his age{/ss}{/s}年年歳歳 {s}{pr}ねんねんさいさい{/pr}{ss}(adv,n) annually{/ss}{ss}every year{/ss}{ss}year in year out{/ss}{/s}年度 {s}{pr}ねんど{/pr}{ss}(n,n-suf) year{/ss}{ss}fiscal year{/ss}{ss}school year{/ss}{ss}term{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年度初め {s}{pr}ねんどはじめ{/pr}{ss}beginning of the (fiscal) year{/ss}{/s}年式 {s}{pr}ねんしき{/pr}{ss}model year (of an automobile etc.){/ss}{/s}年弱 {s}{pr}としよわ{/pr}{ss}(adj-na,n) child born in last half of the year{/ss}{/s}年強 {s}{pr}としづよ{/pr}{ss}(adj-na,n) being older or a senior{/ss}{ss}the first half of the year{/ss}{/s}年強い {s}{pr}としづよい{/pr}{ss}child born in first half of the year{/ss}{/s}年後 {s}{pr}ねんご{/pr}{ss}years later{/ss}{/s}年忌 {s}{pr}ねんき{/pr}{ss}(n) death anniversary{/ss}{ss}Buddhist anniversary service{/ss}{/s}年忘れ {s}{pr}としわすれ{/pr}{ss}(n) year-end drinking party{/ss}{/s}年恰好 {s}{pr}としかっこう{/pr}{ss}(n) one's age{/ss}{/s}年掛け {s}{pr}としがけ{/pr}{ss}yearly payment{/ss}{/s}年改まる {s}{pr}としあらたまる{/pr}{ss}the New Year dawns{/ss}{/s}年数 {s}{pr}ねんすう{/pr}{ss}(n) number of years{/ss}{/s}年明け {s}{pr}としあけ{/pr}{ss}(n) (1) beginning of the year{/ss}{ss}early in the new year{/ss}{/s}年明け {s}{pr}ねんあけ{/pr}{ss}(n) (1) beginning of the year{/ss}{ss}early in the new year{/ss}{ss}(2) expiration of a term of service{/ss}{/s}年明ける {s}{pr}としあける{/pr}{ss}the New Year dawns{/ss}{/s}年暮れる {s}{pr}としくれる{/pr}{ss}the year ends{/ss}{/s}年月 {s}{pr}としつき{/pr}{ss}(n) months and years{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年月 {s}{pr}ねんげつ{/pr}{ss}(n) months and years{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年月日 {s}{pr}ねんがっぴ{/pr}{ss}(n) date{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年期 {s}{pr}ねんき{/pr}{ss}(n) term of service{/ss}{ss}apprenticeship{/ss}{/s}年期奉公 {s}{pr}ねんきぼうこう{/pr}{ss}apprenticeship{/ss}{ss}indenture{/ss}{/s}年期明け {s}{pr}ねんきあけ{/pr}{ss}expiration of a term of service{/ss}{/s}年期者 {s}{pr}ねんきもの{/pr}{ss}apprentice{/ss}{/s}年末 {s}{pr}ねんまつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) end of year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年末を凌ぐ {s}{pr}ねんまつをしのぐ{/pr}{ss}(exp) to pull through the year end{/ss}{/s}年末調整 {s}{pr}ねんまつちょうせい{/pr}{ss}year-end tax adjustment{/ss}{/s}年末迄 {s}{pr}ねんまつまで{/pr}{ss}before the end of this year{/ss}{/s}年来 {s}{pr}ねんらい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) for some years{/ss}{/s}年格好 {s}{pr}としかっこう{/pr}{ss}(n) one's age{/ss}{/s}年次 {s}{pr}ねんじ{/pr}{ss}(n) chronological{/ss}{/s}年次報告 {s}{pr}ねんじほうこく{/pr}{ss}chronological report{/ss}{ss}chronicle{/ss}{/s}年次有給休暇 {s}{pr}ねんじゆうきゅうきゅうか{/pr}{ss}annual paid vacation{/ss}{/s}年次総会 {s}{pr}ねんじそうかい{/pr}{ss}(n) annual general meeting{/ss}{ss}AGM{/ss}{/s}年歯 {s}{pr}ねんし{/pr}{ss}(n) age{/ss}{/s}年毎 {s}{pr}としごと{/pr}{ss}(n-t) every year{/ss}{ss}year by year{/ss}{/s}年毎に {s}{pr}としごとに{/pr}{ss}annually{/ss}{ss}every year{/ss}{/s}年波 {s}{pr}としなみ{/pr}{ss}(n) old age{/ss}{ss}oncoming age{/ss}{/s}年率 {s}{pr}ねんりつ{/pr}{ss}(n) annual rate (of interest){/ss}{/s}年玉 {s}{pr}としだま{/pr}{ss}(n) New Year's gift{/ss}{/s}年生 {s}{pr}ねんせい{/pr}{ss}pupil in .... year{/ss}{ss}student in .... year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年産 {s}{pr}ねんさん{/pr}{ss}(n) annual production{/ss}{/s}年産額 {s}{pr}ねんさんがく{/pr}{ss}annual production{/ss}{/s}年甫 {s}{pr}ねんぽ{/pr}{ss}beginning of the year{/ss}{/s}年甲斐 {s}{pr}としがい{/pr}{ss}(n) one's age{/ss}{/s}年甲斐もない {s}{pr}としがいもない{/pr}{ss}unbecoming{/ss}{ss}unsuitable{/ss}{ss}disgraceful{/ss}{/s}年甲斐も無い {s}{pr}としがいもない{/pr}{ss}unbecoming{/ss}{ss}unsuitable{/ss}{ss}disgraceful{/ss}{/s}年男 {s}{pr}としおとこ{/pr}{ss}(n) bean scatterer{/ss}{/s}年百年中 {s}{pr}ねんびゃくねんじゅう{/pr}{ss}(adv) throughout the year{/ss}{ss}all the year round{/ss}{ss}always{/ss}{/s}年益 {s}{pr}ねんえき{/pr}{ss}annual profit{/ss}{/s}年盛り {s}{pr}としざかり{/pr}{ss}(n) prime of life{/ss}{/s}年礼 {s}{pr}ねんれい{/pr}{ss}(n) New Year's greetings{/ss}{/s}年祭 {s}{pr}ねんさい{/pr}{ss}(n) anniversary{/ss}{/s}年祭り {s}{pr}としまつり{/pr}{ss}annual festival{/ss}{/s}年租 {s}{pr}ねんそ{/pr}{ss}(n) annual tax{/ss}{/s}年税 {s}{pr}ねんぜい{/pr}{ss}(n) annual tax{/ss}{/s}年端 {s}{pr}としは{/pr}{ss}(n) age{/ss}{ss}years{/ss}{/s}年給 {s}{pr}ねんきゅう{/pr}{ss}(n) annual salary{/ss}{/s}年老 {s}{pr}としおい{/pr}{ss}(n) old person{/ss}{/s}年老い {s}{pr}としおい{/pr}{ss}(n) old person{/ss}{/s}年老いる {s}{pr}としおいる{/pr}{ss}(v1) to grow old{/ss}{/s}年若 {s}{pr}としわか{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) young{/ss}{ss}youthful{/ss}{/s}年若い {s}{pr}としわかい{/pr}{ss}(adj) young{/ss}{ss}youthful{/ss}{/s}年表 {s}{pr}えんぴょう{/pr}{ss}(n) chronological tables{/ss}{ss}chronology{/ss}{/s}年表 {s}{pr}ねんぴょう{/pr}{ss}(n) chronological tables{/ss}{ss}chronology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年譜 {s}{pr}ねんぷ{/pr}{ss}(n) chronological record{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年貢 {s}{pr}ねんぐ{/pr}{ss}(n) annual tribute{/ss}{ss}land tax{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年貢米 {s}{pr}ねんぐまい{/pr}{ss}(n) annual rice tax{/ss}{/s}年賀 {s}{pr}ねんが{/pr}{ss}(n) New Year's greetings{/ss}{ss}New Year's card{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年賀状 {s}{pr}ねんがじょう{/pr}{ss}(n) New Year's card{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年賀葉書 {s}{pr}ねんがはがき{/pr}{ss}New Year's postcard{/ss}{/s}年賀郵便 {s}{pr}ねんがゆうびん{/pr}{ss}New Year's mail{/ss}{/s}年賦 {s}{pr}ねんぷ{/pr}{ss}(n) annual installment{/ss}{/s}年越し {s}{pr}としこし{/pr}{ss}(n) New Year's Eve{/ss}{ss}end of year{/ss}{/s}年輩 {s}{pr}ねんぱい{/pr}{ss}(adj-no,n) elderly{/ss}{ss}age{/ss}{ss}years{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年輩者 {s}{pr}ねんぱいしゃ{/pr}{ss}elderly person{/ss}{/s}年輪 {s}{pr}ねんりん{/pr}{ss}(n) annual tree ring{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年輪史学 {s}{pr}ねんりんしがく{/pr}{ss}dendrochronology{/ss}{/s}年配 {s}{pr}ねんぱい{/pr}{ss}(adj-no,n) elderly{/ss}{ss}age{/ss}{ss}years{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年配者 {s}{pr}ねんぱいしゃ{/pr}{ss}elderly person{/ss}{/s}年金 {s}{pr}ねんきん{/pr}{ss}(n) annuity{/ss}{ss}pension{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年金保険 {s}{pr}ねんきんほけん{/pr}{ss}annuity insurance{/ss}{/s}年金制度 {s}{pr}ねんきんせいど{/pr}{ss}(n) pension system (scheme){/ss}{/s}年金受給者 {s}{pr}ねんきんじゅきゅうしゃ{/pr}{ss}a pensioner{/ss}{/s}年金基金 {s}{pr}ねんきんききん{/pr}{ss}pension fund{/ss}{/s}年金証書 {s}{pr}ねんきんしょうしょ{/pr}{ss}annuity bond{/ss}{/s}年鑑 {s}{pr}ねんかん{/pr}{ss}(n) yearbook{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年長 {s}{pr}ねんちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) seniority{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年長ける {s}{pr}としたける{/pr}{ss}(v1) to grow old{/ss}{/s}年長者 {s}{pr}ねんちょうしゃ{/pr}{ss}a senior{/ss}{ss}elderly people{/ss}{/s}年間 {s}{pr}ねんかん{/pr}{ss}(n-t) year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年間収益 {s}{pr}ねんかんしゅうえき{/pr}{ss}yearly revenue{/ss}{/s}年間計画 {s}{pr}ねんかんけいかく{/pr}{ss}year's plan{/ss}{/s}年限 {s}{pr}ねんげん{/pr}{ss}(n) length of time{/ss}{ss}term{/ss}{/s}年頃 {s}{pr}としごろ{/pr}{ss}(adv,n) age{/ss}{ss}marriageable age{/ss}{ss}age of puberty{/ss}{ss}adolescence{/ss}{ss}for some years{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年頃日頃 {s}{pr}としごろひごろ{/pr}{ss}these days{/ss}{/s}年頭 {s}{pr}としがしら{/pr}{ss}(n) the oldest person{/ss}{ss}beginning of the year{/ss}{/s}年頭 {s}{pr}ねんとう{/pr}{ss}(n) the oldest person{/ss}{ss}beginning of the year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年頭教書 {s}{pr}ねんとうきょうしょ{/pr}{ss}(U.S.) State of the Union Address{/ss}{/s}年額 {s}{pr}ねんがく{/pr}{ss}(n) yearly amount{/ss}{/s}年魚 {s}{pr}あゆ{/pr}{ss}(n) sweetfish (freshwater trout){/ss}{/s}年齢 {s}{pr}ねんれい{/pr}{ss}(n) age{/ss}{ss}years{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}年齢を満で数える {s}{pr}ねんれいをまんでかぞえる{/pr}{ss}(exp) to count age in full{/ss}{/s}年齢制限 {s}{pr}ねんれいせいげん{/pr}{ss}(n) age limit(s){/ss}{/s}年齢層 {s}{pr}ねんれいそう{/pr}{ss}(n) age range{/ss}{ss}age group{/ss}{/s}年齢差 {s}{pr}ねんれいさ{/pr}{ss}age difference{/ss}{/s}年齢給 {s}{pr}ねんれいきゅう{/pr}{ss}(n) salary based on age{/ss}{/s}年齢順 {s}{pr}ねんれいじゅん{/pr}{ss}by priority of age{/ss}{/s}并合 {s}{pr}へいごう{/pr}{ss}(n) annexation{/ss}{ss}amalgamation{/ss}{ss}merger{/ss}{/s}并呑 {s}{pr}へいどん{/pr}{ss}(n) annexation{/ss}{ss}merger{/ss}{ss}swallowing up{/ss}{/s}幸 {s}{pr}さち{/pr}{ss}(n) happiness{/ss}{ss}wish{/ss}{ss}fortune{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幸い {s}{pr}さいわい{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) happiness{/ss}{ss}blessedness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幸か不幸か {s}{pr}こうかふこうか{/pr}{ss}luckily or unluckily{/ss}{ss}for good or for evil{/ss}{/s}幸せ {s}{pr}しあわせ{/pr}{ss}(adj-na,n) happiness{/ss}{ss}good fortune{/ss}{ss}luck{/ss}{ss}blessing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幸便 {s}{pr}こうびん{/pr}{ss}(n) favorable chance{/ss}{/s}幸有る {s}{pr}さちある{/pr}{ss}fortunate{/ss}{ss}happy{/ss}{ss}lucky{/ss}{/s}幸甚 {s}{pr}こうじん{/pr}{ss}(adj-na,n) pleased{/ss}{ss}obliged{/ss}{ss}appreciative{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幸甚である {s}{pr}こうじんである{/pr}{ss}to deem a favor{/ss}{ss}to be very glad{/ss}{/s}幸福 {s}{pr}こうふく{/pr}{ss}(adj-na,n) happiness{/ss}{ss}blessedness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幸福に浸る {s}{pr}こうふくにひたる{/pr}{ss}(exp) to swim in bliss{/ss}{/s}幸福を求めて {s}{pr}こうふくをもとめて{/pr}{ss}in search (pursuit) of happiness{/ss}{/s}幸福感 {s}{pr}こうふくかん{/pr}{ss}(n) feeling of happiness{/ss}{ss}sense of well-being{/ss}{ss}euphoria{/ss}{/s}幸運 {s}{pr}こううん{/pr}{ss}(adj-na,n) good luck{/ss}{ss}fortune{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幸運児 {s}{pr}こううんじ{/pr}{ss}(n) lucky person{/ss}{/s}幹 {s}{pr}かん{/pr}{ss}(n) (tree) trunk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幹 {s}{pr}みき{/pr}{ss}(n) (tree) trunk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幹事 {s}{pr}かんじ{/pr}{ss}(n,vs,exp) executive secretary{/ss}{ss}coordinator{/ss}{ss}arranging{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幹事会 {s}{pr}かんじかい{/pr}{ss}board of governors{/ss}{/s}幹事長 {s}{pr}かんじちょう{/pr}{ss}(party) Chief Secretary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幹流 {s}{pr}かんりゅう{/pr}{ss}main current{/ss}{/s}幹竹割り {s}{pr}からたけわり{/pr}{ss}(n) cutting straight down{/ss}{ss}cleaving (a person) in two{/ss}{/s}幹線 {s}{pr}かんせん{/pr}{ss}(n) main line{/ss}{ss}trunk line{/ss}{/s}幹線道路 {s}{pr}かんせんどうろ{/pr}{ss}main road{/ss}{ss}main thoroughfare{/ss}{/s}幹部 {s}{pr}かんぶ{/pr}{ss}(n) management{/ss}{ss}(executive) staff{/ss}{ss}leaders{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幹部会 {s}{pr}かんぶかい{/pr}{ss}board of directors{/ss}{/s}幻 {s}{pr}まぼろし{/pr}{ss}(n) phantom{/ss}{ss}vision{/ss}{ss}illusion{/ss}{ss}dream{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幻を追う {s}{pr}まぼろしをおう{/pr}{ss}(v5) to pursue phantoms{/ss}{/s}幻像 {s}{pr}げんぞう{/pr}{ss}(n) phantom{/ss}{ss}vision{/ss}{ss}illusion{/ss}{/s}幻夢 {s}{pr}げんむ{/pr}{ss}(n) dreams{/ss}{ss}visions{/ss}{ss}phantasms{/ss}{/s}幻姿 {s}{pr}げんし{/pr}{ss}apparition{/ss}{/s}幻影 {s}{pr}げんえい{/pr}{ss}(n) phantom{/ss}{ss}vision{/ss}{ss}illusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幻怪 {s}{pr}げんかい{/pr}{ss}(adj-na,n) strange or mysterious and troubling{/ss}{/s}幻惑 {s}{pr}げんわく{/pr}{ss}(n) fascination{/ss}{ss}glamor{/ss}{ss}bewitching{/ss}{/s}幻想 {s}{pr}げんそう{/pr}{ss}(n) illusions{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幻想劇 {s}{pr}げんそうげき{/pr}{ss}non-realistic drama{/ss}{/s}幻想曲 {s}{pr}げんそうきょく{/pr}{ss}(n) fantasy{/ss}{ss}fantasia{/ss}{/s}幻滅 {s}{pr}げんめつ{/pr}{ss}(n) disillusionment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幻灯 {s}{pr}げんとう{/pr}{ss}(n) magic lantern{/ss}{/s}幻燈 {s}{pr}げんとう{/pr}{ss}(n) slide projector{/ss}{/s}幻聴 {s}{pr}げんちょう{/pr}{ss}(n) auditory hallucination{/ss}{/s}幻肢 {s}{pr}げんし{/pr}{ss}phantom limb{/ss}{/s}幻術 {s}{pr}げんじゅつ{/pr}{ss}(n) magic{/ss}{ss}witchcraft{/ss}{/s}幻視 {s}{pr}げんし{/pr}{ss}(n) visual hallucination{/ss}{ss}vision{/ss}{/s}幻覚 {s}{pr}げんかく{/pr}{ss}(n) hallucination{/ss}{ss}illusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幻覚剤 {s}{pr}げんかくざい{/pr}{ss}hallucinogen{/ss}{ss}LSD{/ss}{/s}幻覚症 {s}{pr}げんかくしょう{/pr}{ss}(n) hallucinosis{/ss}{/s}幻覚症状 {s}{pr}げんかくしょうじょう{/pr}{ss}hallucination{/ss}{/s}幼い {s}{pr}おさない{/pr}{ss}(adj) very young{/ss}{ss}childish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幼なじみ {s}{pr}おさななじみ{/pr}{ss}(n) childhood friend{/ss}{ss}friend from infancy{/ss}{ss}old playmate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幼にして孤となる {s}{pr}ようにしてことなる{/pr}{ss}(exp) to be orphaned in one's babyhood{/ss}{/s}幼児 {s}{pr}ようじ{/pr}{ss}(n) infant{/ss}{ss}baby{/ss}{ss}child{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幼児ポルノ {s}{pr}ようじポルノ{/pr}{ss}child pornography{/ss}{/s}幼児教育 {s}{pr}ようじきょういく{/pr}{ss}early childhood education{/ss}{/s}幼児期 {s}{pr}ようじき{/pr}{ss}(n) infancy{/ss}{/s}幼児殺し {s}{pr}ようじごろし{/pr}{ss}infanticide{/ss}{/s}幼児語 {s}{pr}ようじご{/pr}{ss}(n) words children use{/ss}{/s}幼友達 {s}{pr}おさなともだち{/pr}{ss}(n) childhood friend{/ss}{/s}幼名 {s}{pr}ようみょう{/pr}{ss}(n) childhood name{/ss}{/s}幼名 {s}{pr}ようめい{/pr}{ss}(n) childhood name{/ss}{/s}幼君 {s}{pr}ようくん{/pr}{ss}(n) young lord or master{/ss}{/s}幼女 {s}{pr}ようじょ{/pr}{ss}(n) little girl{/ss}{/s}幼子 {s}{pr}おさなご{/pr}{ss}(n) infant{/ss}{ss}baby{/ss}{ss}little child{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幼少 {s}{pr}ようしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) infancy{/ss}{ss}childhood{/ss}{ss}tender age{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幼年 {s}{pr}ようねん{/pr}{ss}(n) childhood{/ss}{ss}infancy{/ss}{/s}幼年時代 {s}{pr}ようねんじだい{/pr}{ss}childhood{/ss}{/s}幼年期 {s}{pr}ようねんき{/pr}{ss}childhood{/ss}{/s}幼弱 {s}{pr}ようじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) young and weak{/ss}{/s}幼形進化 {s}{pr}ようけいしんか{/pr}{ss}neoteny{/ss}{ss}mature sexually while in physical infancy{/ss}{/s}幼心 {s}{pr}おさなごころ{/pr}{ss}(n) child's mind{/ss}{ss}child's heart{/ss}{ss}very young mind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幼時 {s}{pr}ようじ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) cradle{/ss}{/s}幼生 {s}{pr}ようせい{/pr}{ss}(adj-na,n) larva{/ss}{ss}larvae{/ss}{/s}幼生器官 {s}{pr}ようせいきかん{/pr}{ss}larval organ{/ss}{/s}幼稚 {s}{pr}ようち{/pr}{ss}(adj-na,n) infancy{/ss}{ss}childish{/ss}{ss}infantile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幼稚園 {s}{pr}ようちえん{/pr}{ss}(n) kindergarten{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幼童 {s}{pr}ようどう{/pr}{ss}(n) little child{/ss}{/s}幼芽 {s}{pr}ようが{/pr}{ss}(n) (wheat) germ{/ss}{/s}幼若 {s}{pr}ようじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) juvenile{/ss}{/s}幼虫 {s}{pr}ようちゅう{/pr}{ss}(n) larva{/ss}{ss}chrysalis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幼顔 {s}{pr}おさながお{/pr}{ss}(n) baby's face{/ss}{/s}幼馴染 {s}{pr}おさななじみ{/pr}{ss}(n) childhood friend{/ss}{ss}friend from infancy{/ss}{ss}old playmate{/ss}{/s}幼馴染み {s}{pr}おさななじみ{/pr}{ss}(n) childhood friend{/ss}{ss}friend from infancy{/ss}{ss}old playmate{/ss}{/s}幼魚 {s}{pr}ようぎょ{/pr}{ss}(n) fry (young fish){/ss}{/s}幼齢 {s}{pr}ようれい{/pr}{ss}childhood{/ss}{/s}幽々たる {s}{pr}ゆうゆうたる{/pr}{ss}(adj-t) deep{/ss}{ss}dark{/ss}{ss}quiet{/ss}{/s}幽か {s}{pr}かすか{/pr}{ss}(adj-na,n) faint{/ss}{ss}dim{/ss}{ss}weak{/ss}{ss}indistinct{/ss}{ss}hazy{/ss}{ss}poor{/ss}{ss}wretched{/ss}{/s}幽する {s}{pr}ゆうする{/pr}{ss}(vs-s) to confine to a room{/ss}{/s}幽体 {s}{pr}ゆうたい{/pr}{ss}ethereal body{/ss}{/s}幽冥 {s}{pr}ゆうめい{/pr}{ss}(n) semidarkness{/ss}{ss}deep and strange{/ss}{ss}hades{/ss}{ss}the present and the other world{/ss}{ss}dark and light{/ss}{/s}幽冥界 {s}{pr}ゆうめいかい{/pr}{ss}(n) hades{/ss}{ss}realm of the dead{/ss}{/s}幽勝 {s}{pr}ゆうしょう{/pr}{ss}beautiful and quiet scene{/ss}{/s}幽囚 {s}{pr}ゆうしゅう{/pr}{ss}(n) imprisonment{/ss}{/s}幽境 {s}{pr}ゆうきょう{/pr}{ss}(n) solitude{/ss}{ss}secluded place{/ss}{/s}幽契 {s}{pr}ゆうけい{/pr}{ss}secret promise{/ss}{/s}幽客 {s}{pr}ゆうかく{/pr}{ss}quiet guest{/ss}{ss}orchid{/ss}{/s}幽室 {s}{pr}ゆうしつ{/pr}{ss}darkened room{/ss}{ss}quiet room{/ss}{/s}幽寂 {s}{pr}ゆうじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) quiet{/ss}{ss}sequestered{/ss}{/s}幽寂味 {s}{pr}ゆうじゃくみ{/pr}{ss}solitude{/ss}{ss}quiet{/ss}{/s}幽居 {s}{pr}ゆうきょ{/pr}{ss}(n) hermitage{/ss}{ss}retreat{/ss}{ss}retirement{/ss}{ss}seclusion{/ss}{/s}幽幽たる {s}{pr}ゆうゆうたる{/pr}{ss}(adj-t) deep{/ss}{ss}dark{/ss}{ss}quiet{/ss}{/s}幽微 {s}{pr}ゆうび{/pr}{ss}(adj-na) dim{/ss}{ss}indistinct{/ss}{/s}幽愁 {s}{pr}ゆうしゅう{/pr}{ss}(n) deep contemplation{/ss}{ss}melancholy{/ss}{ss}gloom{/ss}{/s}幽明 {s}{pr}ゆうめい{/pr}{ss}(n) semidarkness{/ss}{ss}deep and strange{/ss}{ss}hades{/ss}{ss}the present and the other world{/ss}{ss}dark and light{/ss}{/s}幽明相隔てる {s}{pr}ゆうめいあいへだてる{/pr}{ss}(v1) to die{/ss}{/s}幽景 {s}{pr}ゆうけい{/pr}{ss}quiet sequestered scene{/ss}{/s}幽暗 {s}{pr}ゆうあん{/pr}{ss}(adj-na,n) dark and secluded{/ss}{/s}幽林 {s}{pr}ゆうりん{/pr}{ss}deep forest{/ss}{/s}幽栖 {s}{pr}ゆうせい{/pr}{ss}(n,vs) living a quiet life in seclusion away from the masses{/ss}{/s}幽棲 {s}{pr}ゆうせい{/pr}{ss}(n,vs) living a quiet life in seclusion away from the masses{/ss}{/s}幽欝 {s}{pr}ゆううつ{/pr}{ss}(adj-na,n) depression{/ss}{ss}melancholy{/ss}{ss}dejection{/ss}{ss}gloom{/ss}{/s}幽然 {s}{pr}ゆうぜん{/pr}{ss}(adj-na) quiet and secluded{/ss}{/s}幽玄 {s}{pr}ゆうげん{/pr}{ss}(adj-na,n) occult{/ss}{ss}mystery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幽界 {s}{pr}ゆうかい{/pr}{ss}(n) hades{/ss}{ss}realm of the dead{/ss}{/s}幽窓 {s}{pr}ゆうそう{/pr}{ss}quiet window{/ss}{/s}幽谷 {s}{pr}ゆうこく{/pr}{ss}(n) deep ravine{/ss}{ss}glen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幽趣 {s}{pr}ゆうしゅ{/pr}{ss}(n) a quiet (natural) setting{/ss}{/s}幽遠 {s}{pr}ゆうえん{/pr}{ss}(adj-na,n) deep and remote{/ss}{/s}幽邃 {s}{pr}ゆうすい{/pr}{ss}(adj-na,n) retired and quiet{/ss}{/s}幽邃境 {s}{pr}ゆうすいきょう{/pr}{ss}secluded place{/ss}{/s}幽門 {s}{pr}ゆうもん{/pr}{ss}(n) pylorus{/ss}{ss}opening of stomach into duodenum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幽門狭窄 {s}{pr}ゆうもんきょうさく{/pr}{ss}pyloric stenosis{/ss}{/s}幽閉 {s}{pr}ゆうへい{/pr}{ss}(n) confinement{/ss}{ss}imprisonment{/ss}{ss}incarceration{/ss}{ss}house arrest{/ss}{ss}depressed feeling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幽閑 {s}{pr}ゆうかん{/pr}{ss}(adj-na,n) quiet and secluded{/ss}{/s}幽雅 {s}{pr}ゆうが{/pr}{ss}refinement{/ss}{/s}幽霊 {s}{pr}ゆうれい{/pr}{ss}(n) ghost{/ss}{ss}specter{/ss}{ss}apparition{/ss}{ss}phantom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幽霊人口 {s}{pr}ゆうれいじんこう{/pr}{ss}ghost population{/ss}{/s}幽霊会社 {s}{pr}ゆうれいがいしゃ{/pr}{ss}bogus company{/ss}{/s}幽霊屋敷 {s}{pr}ゆうれいやしき{/pr}{ss}haunted house{/ss}{/s}幽霊株 {s}{pr}ゆうれいかぶ{/pr}{ss}(n) watered stock{/ss}{ss}bogus shares{/ss}{/s}幽霊船 {s}{pr}ゆうれいせん{/pr}{ss}phantom ship{/ss}{/s}幽霊話 {s}{pr}ゆうれいばなし{/pr}{ss}ghost story{/ss}{/s}幽香 {s}{pr}ゆうこう{/pr}{ss}(n) fragrance{/ss}{/s}幽鬱 {s}{pr}ゆううつ{/pr}{ss}depression{/ss}{/s}幽鬼 {s}{pr}ゆうき{/pr}{ss}(n) ghost{/ss}{ss}revenant{/ss}{ss}spirit (of the dead){/ss}{ss}departed soul{/ss}{/s}幽魂 {s}{pr}ゆうこん{/pr}{ss}(n) spirits of the dead{/ss}{/s}幽鳥 {s}{pr}ゆうちょう{/pr}{ss}mountain bird{/ss}{/s}幾 {s}{pr}いく{/pr}{ss}(n,pref) some{/ss}{ss}several{/ss}{ss}how many?{/ss}{ss}how much?{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幾つ {s}{pr}いくつ{/pr}{ss}(n) how many?{/ss}{ss}how old?{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幾つか {s}{pr}いくつか{/pr}{ss}a few{/ss}{/s}幾ら {s}{pr}いくら{/pr}{ss}(adv,n) how much?{/ss}{ss}how many?{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幾らか {s}{pr}いくらか{/pr}{ss}(adv,n-t) some{/ss}{ss}something{/ss}{ss}anything{/ss}{ss}somewhat{/ss}{ss}a little{/ss}{ss}in part{/ss}{/s}幾らかの {s}{pr}いくらかの{/pr}{ss}some{/ss}{/s}幾らでも {s}{pr}いくらでも{/pr}{ss}as many (much) as one likes{/ss}{/s}幾ら勉強しても {s}{pr}いくらべんきょうしても{/pr}{ss}however hard one may work{/ss}{/s}幾ら欠点が有っても {s}{pr}いくらけってんがあっても{/pr}{ss}with all one's faults{/ss}{/s}幾久しく {s}{pr}いくひさしく{/pr}{ss}(adv) forever{/ss}{/s}幾人 {s}{pr}いくたり{/pr}{ss}number of people{/ss}{/s}幾人 {s}{pr}いくにん{/pr}{ss}number of people{/ss}{/s}幾何 {s}{pr}いくばく{/pr}{ss}(adv,n-t) how many{/ss}{ss}how much{/ss}{/s}幾何 {s}{pr}きか{/pr}{ss}(n) geometry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幾何も無く {s}{pr}いくばくもなく{/pr}{ss}(adv) not long after{/ss}{ss}before long{/ss}{/s}幾何学 {s}{pr}きかがく{/pr}{ss}(n) geometry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幾何平均 {s}{pr}きかへいきん{/pr}{ss}geometric average or mean{/ss}{/s}幾何級数 {s}{pr}きかきゅうすう{/pr}{ss}(n) geometric series or progression{/ss}{/s}幾分 {s}{pr}いくぶん{/pr}{ss}(adv,n) somewhat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幾千 {s}{pr}いくせん{/pr}{ss}thousand{/ss}{/s}幾千と云う人 {s}{pr}いくせんというひと{/pr}{ss}thousands of people{/ss}{/s}幾多 {s}{pr}いくた{/pr}{ss}(adv,n) many{/ss}{ss}numerous{/ss}{/s}幾夜 {s}{pr}いくよ{/pr}{ss}(n) number of nights{/ss}{/s}幾夜も {s}{pr}いくよも{/pr}{ss}for several nights{/ss}{/s}幾年 {s}{pr}いくとせ{/pr}{ss}(n-adv) number of years{/ss}{/s}幾年 {s}{pr}いくねん{/pr}{ss}(n-adv) number of years{/ss}{/s}幾年にも亘る {s}{pr}いくねんにもわたる{/pr}{ss}(exp) to extend over so many years{/ss}{/s}幾度 {s}{pr}いくたび{/pr}{ss}(adv,n) (how) many times{/ss}{ss}(how) often{/ss}{/s}幾度 {s}{pr}いくど{/pr}{ss}(adv,n) (how) many times{/ss}{ss}(how) often{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幾日 {s}{pr}いくにち{/pr}{ss}(n) how many days?{/ss}{ss}what day (of month)?{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}幾日も {s}{pr}いくにちも{/pr}{ss}for many days{/ss}{ss}for some days{/ss}{/s}幾程 {s}{pr}いくほど{/pr}{ss}(adv) how many{/ss}{ss}how much{/ss}{/s}幾許 {s}{pr}いくばく{/pr}{ss}(adv,n-t) how many{/ss}{ss}how much{/ss}{/s}幾許も無く {s}{pr}いくばくもなく{/pr}{ss}(adv) not long after{/ss}{ss}before long{/ss}{/s}幾通り {s}{pr}いくとおり{/pr}{ss}number of ways{/ss}{/s}幾重 {s}{pr}いくえ{/pr}{ss}(n) multi-plied{/ss}{ss}repeated{/ss}{/s}庁 {s}{pr}ちょう{/pr}{ss}(n,n-suf) government office{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}庁舎 {s}{pr}ちょうしゃ{/pr}{ss}(n) government office building{/ss}{/s}広々 {s}{pr}ひろびろ{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) extensive{/ss}{ss}spacious{/ss}{/s}広い {s}{pr}ひろい{/pr}{ss}(adj) spacious{/ss}{ss}vast{/ss}{ss}wide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}広い支持 {s}{pr}ひろいしじ{/pr}{ss}broad support{/ss}{ss}wide-ranging support{/ss}{/s}広い額 {s}{pr}ひろいひたい{/pr}{ss}high brow{/ss}{ss}broad forehead{/ss}{/s}広がった枝 {s}{pr}ひろがったえだ{/pr}{ss}spreading branches{/ss}{/s}広がり {s}{pr}ひろがり{/pr}{ss}(n) spread{/ss}{/s}広がる {s}{pr}ひろがる{/pr}{ss}(v5r) to spread (out){/ss}{ss}to extend{/ss}{ss}to stretch{/ss}{ss}to reach to{/ss}{ss}to get around{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}広く用いる {s}{pr}ひろくもちいる{/pr}{ss}(exp) to be in wide use{/ss}{/s}広げた腕 {s}{pr}ひろげたうで{/pr}{ss}outstretched arms{/ss}{/s}広げる {s}{pr}ひろげる{/pr}{ss}(v1) to spread{/ss}{ss}to extend{/ss}{ss}to expand{/ss}{ss}to enlarge{/ss}{ss}to widen{/ss}{ss}to broaden{/ss}{ss}to unfold{/ss}{ss}to open{/ss}{ss}to unroll{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}広さ {s}{pr}ひろさ{/pr}{ss}(n) extent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}広まり {s}{pr}ひろまり{/pr}{ss}spread{/ss}{/s}広まる {s}{pr}ひろまる{/pr}{ss}(v5r) to spread{/ss}{ss}to be propagated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}広める {s}{pr}ひろめる{/pr}{ss}(v1) to broaden{/ss}{ss}to propagate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}広原 {s}{pr}こうげん{/pr}{ss}(n) a wide plain or field{/ss}{/s}広口 {s}{pr}ひろくち{/pr}{ss}(n) a wide mouth{/ss}{ss}wide-mouthed (bottle){/ss}{/s}広口瓶 {s}{pr}ひろくちびん{/pr}{ss}(n) jar{/ss}{ss}widemouthed bottle{/ss}{/s}広告 {s}{pr}こうこく{/pr}{ss}(n) advertisement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}広告主 {s}{pr}こうこくぬし{/pr}{ss}advertising sponsor{/ss}{/s}広告代理店 {s}{pr}こうこくだいりてん{/pr}{ss}advertising firm{/ss}{ss}advertising company{/ss}{/s}広告効果 {s}{pr}こうこくこうか{/pr}{ss}effect or effectiveness of advertising{/ss}{/s}広告収入 {s}{pr}こうこくしゅうにゅう{/pr}{ss}(n) advertising revenue{/ss}{/s}広告塔 {s}{pr}こうこくとう{/pr}{ss}(n) billboard{/ss}{ss}advertising sign{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}広告媒体 {s}{pr}こうこくばいたい{/pr}{ss}advertising media{/ss}{/s}広告料 {s}{pr}こうこくりょう{/pr}{ss}advertising rates{/ss}{/s}広告板 {s}{pr}こうこくばん{/pr}{ss}(n) billboard{/ss}{/s}広告業 {s}{pr}こうこくぎょう{/pr}{ss}(n) the advertising industry{/ss}{/s}広告欄 {s}{pr}こうこくらん{/pr}{ss}advertising section{/ss}{ss}classified ads{/ss}{ss}advertisement column{/ss}{/s}広告社 {s}{pr}こうこくしゃ{/pr}{ss}advertising agency{/ss}{/s}広告費 {s}{pr}こうこくひ{/pr}{ss}advertising expenses{/ss}{/s}広域 {s}{pr}こういき{/pr}{ss}(n) wide area{/ss}{/s}広報 {s}{pr}こうほう{/pr}{ss}(n) PR{/ss}{ss}public relations{/ss}{ss}publicity{/ss}{ss}information{/ss}{/s}広報官 {s}{pr}こうほうかん{/pr}{ss}public relations office{/ss}{/s}広報情報 {s}{pr}こうほうじょうほう{/pr}{ss}public relations information{/ss}{/s}広報活動 {s}{pr}こうほうかつどう{/pr}{ss}(n) publicity (information) activities{/ss}{ss}public relations{/ss}{/s}広報誌 {s}{pr}こうほうし{/pr}{ss}(n) PR brochure{/ss}{ss}public relations magazine{/ss}{/s}広報課 {s}{pr}こうほうか{/pr}{ss}(n) public relations department (section, office){/ss}{/s}広報部 {s}{pr}こうほうぶ{/pr}{ss}public relations section or department{/ss}{/s}広場 {s}{pr}ひろば{/pr}{ss}(n) plaza{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}広壮 {s}{pr}こうそう{/pr}{ss}(adj-na,n) grand{/ss}{ss}magnificent{/ss}{ss}imposing{/ss}{/s}広大 {s}{pr}こうだい{/pr}{ss}(adj-na,n) huge{/ss}{ss}very large{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}広大無辺 {s}{pr}こうだいむへん{/pr}{ss}(adj-na,n) boundless{/ss}{ss}infinite{/ss}{ss}vast{/ss}{/s}広小路 {s}{pr}ひろこうじ{/pr}{ss}(n) a (wide) main street{/ss}{/s}広島県 {s}{pr}ひろしまけん{/pr}{ss}prefecture in the Chuugoku area{/ss}{/s}広州 {s}{pr}こうしゅう{/pr}{ss}Guangzhou (China){/ss}{ss}Canton{/ss}{/s}広幅 {s}{pr}ひろはば{/pr}{ss}(n) double width cloth or fabric{/ss}{/s}広広 {s}{pr}ひろびろ{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) extensive{/ss}{ss}spacious{/ss}{/s}広広とした {s}{pr}ひろびろとした{/pr}{ss}open{/ss}{ss}spacious{/ss}{ss}extensive{/ss}{/s}広東 {s}{pr}かんとん{/pr}{ss}Canton (China){/ss}{/s}広東語 {s}{pr}かんとんご{/pr}{ss}Cantonese{/ss}{/s}広汎 {s}{pr}こうはん{/pr}{ss}(adj-na,n) extensive{/ss}{ss}wide-ranging{/ss}{ss}comprehensive{/ss}{/s}広漠 {s}{pr}こうばく{/pr}{ss}(adj-na,n) vast{/ss}{/s}広漠たる {s}{pr}こうばくたる{/pr}{ss}(adj-t) vast{/ss}{ss}wide{/ss}{ss}boundless{/ss}{/s}広狭 {s}{pr}こうきょう{/pr}{ss}(n) width{/ss}{ss}width and narrowness{/ss}{/s}広範 {s}{pr}こうはん{/pr}{ss}(adj-na,n) wide{/ss}{ss}extensive{/ss}{ss}widespread{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}広範囲 {s}{pr}こうはんい{/pr}{ss}(adj-na,n) extensive{/ss}{ss}vast range{/ss}{ss}wide scope{/ss}{/s}広縁 {s}{pr}ひろえん{/pr}{ss}(n) broad or spacious veranda{/ss}{ss}eaves{/ss}{/s}広義 {s}{pr}こうぎ{/pr}{ss}(n) wide sense{/ss}{ss}broader application{/ss}{/s}広葉樹 {s}{pr}こうようじゅ{/pr}{ss}(n) broadleaf tree{/ss}{/s}広袖 {s}{pr}ひろそで{/pr}{ss}(n) a wide sleeve{/ss}{ss}wide-sleeved{/ss}{/s}広角 {s}{pr}こうかく{/pr}{ss}(n) wide-angle{/ss}{/s}広言 {s}{pr}こうげん{/pr}{ss}(n) boasting{/ss}{ss}bragging{/ss}{ss}talking big{/ss}{/s}広軌 {s}{pr}こうき{/pr}{ss}(n) broad gauge{/ss}{/s}広辞苑 {s}{pr}こうじえん{/pr}{ss}Koujien (famous Japanese Dictionary){/ss}{/s}広野 {s}{pr}こうや{/pr}{ss}(n) a plain{/ss}{/s}広量 {s}{pr}こうりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) generosity{/ss}{ss}broad-hearted{/ss}{/s}広間 {s}{pr}ひろま{/pr}{ss}(n) hall{/ss}{ss}saloon{/ss}{ss}spacious room{/ss}{ss}guest room{/ss}{/s}広闊 {s}{pr}こうかつ{/pr}{ss}(adj-na,n) spacious{/ss}{/s}庄園 {s}{pr}しょうえん{/pr}{ss}(n) manor{/ss}{/s}庄屋 {s}{pr}しょうや{/pr}{ss}(n) village headman{/ss}{/s}庇う {s}{pr}かばう{/pr}{ss}(v5u) to protect someone{/ss}{ss}to take under one's wing{/ss}{ss}to plead for{/ss}{ss}to stick up for{/ss}{ss}to cover up for someone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}庇護 {s}{pr}ひご{/pr}{ss}(n) patronage{/ss}{ss}protection{/ss}{/s}床 {s}{pr}とこ{/pr}{ss}(n) bed{/ss}{ss}sickbed{/ss}{ss}alcove{/ss}{ss}padding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}床 {s}{pr}ゆか{/pr}{ss}(n) floor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}床しい {s}{pr}ゆかしい{/pr}{ss}(adj) admirable{/ss}{ss}charming{/ss}{ss}refined{/ss}{/s}床にタイルを貼る {s}{pr}ゆかにタイルをはる{/pr}{ss}(exp) to tile a floor{/ss}{/s}床に就く {s}{pr}とこにつく{/pr}{ss}(exp) to go to bed{/ss}{ss}to be sick in bed{/ss}{ss}to be laid up{/ss}{/s}床に水を垂らす {s}{pr}ゆかにみずをたらす{/pr}{ss}(exp) to spill water on the floor{/ss}{/s}床の間 {s}{pr}とこのま{/pr}{ss}(n) alcove{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}床を伸べる {s}{pr}とこをのべる{/pr}{ss}(exp) to spread (make) a bed{/ss}{/s}床上 {s}{pr}ゆかうえ{/pr}{ss}(n) on a floor{/ss}{ss}above floor level{/ss}{/s}床上げ {s}{pr}とこあげ{/pr}{ss}(n) recovery from an illness{/ss}{/s}床上浸水 {s}{pr}ゆかうえしんすい{/pr}{ss}inundation above floor level{/ss}{/s}床下 {s}{pr}ゆかした{/pr}{ss}(n) under the floor{/ss}{/s}床入り {s}{pr}とこいり{/pr}{ss}(n) consummation of a marriage{/ss}{/s}床几 {s}{pr}しょうぎ{/pr}{ss}(n) camp stool{/ss}{ss}folding stool{/ss}{/s}床屋 {s}{pr}とこや{/pr}{ss}(n) barber{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}床山 {s}{pr}とこやま{/pr}{ss}(n) (actors' or sumo wrestlers') hairdresser{/ss}{/s}床店 {s}{pr}とこみせ{/pr}{ss}(n) booth or stall in front of a home{/ss}{/s}床払い {s}{pr}とこばらい{/pr}{ss}(n) recovery from an illness{/ss}{/s}床擦れ {s}{pr}とこずれ{/pr}{ss}(n) bedsores{/ss}{/s}床暖房 {s}{pr}ゆかだんぼう{/pr}{ss}(n) floor heating{/ss}{/s}床机 {s}{pr}しょうぎ{/pr}{ss}(n) camp stool{/ss}{ss}folding stool{/ss}{/s}床板 {s}{pr}とこいた{/pr}{ss}(n) alcove slab{/ss}{/s}床板 {s}{pr}ゆかいた{/pr}{ss}(n) floorboards{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}床柱 {s}{pr}とこばしら{/pr}{ss}(n) alcove post{/ss}{/s}床運動 {s}{pr}ゆかうんどう{/pr}{ss}(n) floor exercises{/ss}{/s}床離れ {s}{pr}とこばなれ{/pr}{ss}(n) getting up{/ss}{ss}getting out of bed{/ss}{ss}recovery from an illness{/ss}{/s}床面積 {s}{pr}ゆかめんせき{/pr}{ss}(n) floor space{/ss}{/s}床飾り {s}{pr}とこかざり{/pr}{ss}(n) art object for a tokonoma{/ss}{/s}序 {s}{pr}ついで{/pr}{ss}(n) (uk) opportunity{/ss}{ss}occasion{/ss}{/s}序で {s}{pr}ついで{/pr}{ss}(n) (uk) opportunity{/ss}{ss}occasion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}序でが有る {s}{pr}ついでがある{/pr}{ss}(exp) to have occasion to do{/ss}{/s}序でに {s}{pr}ついでに{/pr}{ss}(adv) (uk) incidentally{/ss}{ss}taking the opportunity{/ss}{ss}while (you) are at it{/ss}{ss}on the occasion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}序に {s}{pr}ついでに{/pr}{ss}(adv) (uk) incidentally{/ss}{ss}taking the opportunity{/ss}{ss}while (you) are at it{/ss}{ss}on the occasion{/ss}{/s}序の口 {s}{pr}じょのくち{/pr}{ss}(exp,n) this is only the beginning (the real work having yet to begin){/ss}{/s}序列 {s}{pr}じょれつ{/pr}{ss}(n) rank{/ss}{ss}ranking order{/ss}{/s}序奏 {s}{pr}じょそう{/pr}{ss}(n) (musical) introduction{/ss}{/s}序幕 {s}{pr}じょまく{/pr}{ss}(n) curtain-raiser{/ss}{ss}prologue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}序数 {s}{pr}じょすう{/pr}{ss}(n) an ordinal number{/ss}{/s}序文 {s}{pr}じょぶん{/pr}{ss}(n) preface{/ss}{ss}foreword{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}序曲 {s}{pr}じょきょく{/pr}{ss}(n) overture{/ss}{ss}prelude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}序次 {s}{pr}じょじ{/pr}{ss}(n) order{/ss}{ss}sequence{/ss}{/s}序歯 {s}{pr}じょし{/pr}{ss}(arch) arranging seats by seniority{/ss}{/s}序盤 {s}{pr}じょばん{/pr}{ss}(n) the opening(s) (e.g., in a game of go or chess){/ss}{/s}序盤戦 {s}{pr}じょばんせん{/pr}{ss}(n) early stages (of a game){/ss}{ss}opening phase{/ss}{/s}序破急 {s}{pr}じょはきゅう{/pr}{ss}(n) artistic modulations in traditional Japanese performances{/ss}{ss}opening, middle and climax (end){/ss}{/s}序章 {s}{pr}じょしょう{/pr}{ss}(n) prologue{/ss}{ss}preface{/ss}{/s}序言 {s}{pr}じょげん{/pr}{ss}(n) foreward{/ss}{ss}preface{/ss}{ss}introduction{/ss}{/s}序詞 {s}{pr}じょし{/pr}{ss}(n) foreward{/ss}{ss}preface{/ss}{/s}序説 {s}{pr}じょせつ{/pr}{ss}(n) introduction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}序論 {s}{pr}じょろん{/pr}{ss}(n) introduction{/ss}{ss}preface{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}序開き {s}{pr}じょびらき{/pr}{ss}(n) beginnings{/ss}{ss}origins{/ss}{/s}底 {s}{pr}そこ{/pr}{ss}(n) bottom{/ss}{ss}sole{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}底上げ {s}{pr}そこあげ{/pr}{ss}(n,vs) raising (the standard){/ss}{/s}底値 {s}{pr}そこね{/pr}{ss}(n) bottom price{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}底光り {s}{pr}そこびかり{/pr}{ss}(n) inner glow or light{/ss}{ss}deep gloss or luster{/ss}{/s}底入れ {s}{pr}そこいれ{/pr}{ss}(n) bottoming out (of prices){/ss}{/s}底冷え {s}{pr}そこびえ{/pr}{ss}(n) penetrating cold{/ss}{/s}底割れ {s}{pr}そこわれ{/pr}{ss}situation where the bottom has dropped out{/ss}{/s}底力 {s}{pr}そこぢから{/pr}{ss}(n) latent energy{/ss}{ss}reserve strength{/ss}{ss}potentiality{/ss}{/s}底土 {s}{pr}そこつち{/pr}{ss}(n) subsoil{/ss}{/s}底堅い {s}{pr}そこがたい{/pr}{ss}(adj) stable (market) after having bottomed out{/ss}{/s}底引き網 {s}{pr}そこびきあみ{/pr}{ss}(n) trawl (net){/ss}{/s}底意 {s}{pr}そこい{/pr}{ss}(n) one's underlying motives or true intentions{/ss}{/s}底意地悪い {s}{pr}そこいじわるい{/pr}{ss}(adj) malicious{/ss}{ss}spiteful{/ss}{/s}底抜け {s}{pr}そこぬけ{/pr}{ss}(adj-na,n) bottomless{/ss}{/s}底数 {s}{pr}ていすう{/pr}{ss}(n) base{/ss}{ss}radix{/ss}{/s}底曳き網 {s}{pr}そこびきあみ{/pr}{ss}(n) trawl (net){/ss}{/s}底本 {s}{pr}ていほん{/pr}{ss}(n) original text{/ss}{ss}draft{/ss}{/s}底止 {s}{pr}ていし{/pr}{ss}(n) cessation{/ss}{/s}底気味悪い {s}{pr}そこきみわるい{/pr}{ss}(adj) strange{/ss}{ss}eerie{/ss}{ss}ominous{/ss}{/s}底流 {s}{pr}ていりゅう{/pr}{ss}(n) bottom current{/ss}{ss}undercurrent{/ss}{/s}底無し {s}{pr}そこなし{/pr}{ss}(n) bottomless{/ss}{/s}底知れぬ {s}{pr}そこしれぬ{/pr}{ss}(adj-pn,exp) bottomless{/ss}{/s}底積み {s}{pr}そこづみ{/pr}{ss}(n) stowage at the bottom{/ss}{ss}goods stowed at the bottom{/ss}{/s}底荷 {s}{pr}そこに{/pr}{ss}(n) ballast{/ss}{/s}底角 {s}{pr}ていかく{/pr}{ss}(n) base angle{/ss}{/s}底豆 {s}{pr}そこまめ{/pr}{ss}(n) blister (on the sole of the foot){/ss}{ss}corn{/ss}{/s}底辺 {s}{pr}ていへん{/pr}{ss}(n) base (geometry, society){/ss}{/s}底面 {s}{pr}ていめん{/pr}{ss}(n) the base{/ss}{/s}底革 {s}{pr}そこがわ{/pr}{ss}sole leather{/ss}{ss}sole{/ss}{/s}底魚 {s}{pr}そこうお{/pr}{ss}(n) bottom-dwelling fish{/ss}{/s}庖丁 {s}{pr}ほうちょう{/pr}{ss}(n) kitchen knife{/ss}{ss}carving knife{/ss}{/s}庖厨 {s}{pr}ほうちゅう{/pr}{ss}(n) kitchen{/ss}{/s}店 {s}{pr}てん{/pr}{ss}(n,n-suf) store{/ss}{ss}shop{/ss}{ss}establishment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}店 {s}{pr}みせ{/pr}{ss}(n,n-suf) store{/ss}{ss}shop{/ss}{ss}establishment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}店の上がり {s}{pr}みせのあがり{/pr}{ss}income from a shop{/ss}{/s}店を開く {s}{pr}みせをひらく{/pr}{ss}(exp) to open a business{/ss}{/s}店主 {s}{pr}てんしゅ{/pr}{ss}(n) shopkeeper{/ss}{/s}店仕舞 {s}{pr}みせじまい{/pr}{ss}(n,vs) close up shop{/ss}{ss}stop business{/ss}{ss}go out of business{/ss}{/s}店仕舞い {s}{pr}みせじまい{/pr}{ss}(n) close for the day{/ss}{ss}go out of business{/ss}{/s}店借り {s}{pr}たながり{/pr}{ss}(n) tenancy{/ss}{/s}店先 {s}{pr}みせさき{/pr}{ss}(n) store front{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}店内 {s}{pr}てんない{/pr}{ss}(n) store interior{/ss}{/s}店卸 {s}{pr}たなおろし{/pr}{ss}(n) taking inventory{/ss}{ss}fault finding{/ss}{/s}店卸し {s}{pr}たなおろし{/pr}{ss}(n) stocktaking{/ss}{ss}inventory{/ss}{/s}店員 {s}{pr}てんいん{/pr}{ss}(n) shop assistant{/ss}{ss}employee{/ss}{ss}clerk{/ss}{ss}salesperson{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}店子 {s}{pr}たなこ{/pr}{ss}(n) tenant{/ss}{/s}店屋 {s}{pr}みせや{/pr}{ss}(n) store{/ss}{ss}shop{/ss}{/s}店屋物 {s}{pr}てんやもの{/pr}{ss}(n) take-out (food){/ss}{/s}店是 {s}{pr}てんぜ{/pr}{ss}shop policy{/ss}{/s}店晒し {s}{pr}たなざらし{/pr}{ss}(n) (sl) shopworn goods{/ss}{ss}dead stock{/ss}{ss}shelf warmer{/ss}{/s}店構え {s}{pr}みせがまえ{/pr}{ss}(n) store's appearance{/ss}{/s}店番 {s}{pr}みせばん{/pr}{ss}(n) store tending{/ss}{ss}salesperson{/ss}{/s}店舗 {s}{pr}てんぽ{/pr}{ss}(n) shop{/ss}{ss}store{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}店請け {s}{pr}たなうけ{/pr}{ss}(n) tenant's surety{/ss}{/s}店賃 {s}{pr}たなちん{/pr}{ss}(n) house rent{/ss}{/s}店長 {s}{pr}てんちょう{/pr}{ss}(n) shop manager{/ss}{/s}店開き {s}{pr}みせびらき{/pr}{ss}(n,vs) opening a store{/ss}{ss}starting a business{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}店頭 {s}{pr}てんとう{/pr}{ss}(n) shop front{/ss}{ss}counter{/ss}{ss}shop{/ss}{ss}over-the-counter (financial){/ss}{/s}店頭債券 {s}{pr}てんとうさいけん{/pr}{ss}over-the-counter bond (financial){/ss}{/s}店頭取引 {s}{pr}てんとうとりひき{/pr}{ss}over-the-counter transaction (financial){/ss}{/s}店頭株 {s}{pr}てんとうかぶ{/pr}{ss}(n) over-the-counter stock (financial){/ss}{/s}店頭販売 {s}{pr}てんとうはんばい{/pr}{ss}(n) over-the-counter sales{/ss}{/s}庚 {s}{pr}かのえ{/pr}{ss}(n) 7th in rank{/ss}{ss}seventh sign of the Chinese calendar{/ss}{/s}庚 {s}{pr}こう{/pr}{ss}(n) 7th in rank{/ss}{ss}seventh sign of the Chinese calendar{/ss}{/s}庚申 {s}{pr}こうしん{/pr}{ss}(n) 57th of the sexagenary cycle{/ss}{/s}府下 {s}{pr}ふか{/pr}{ss}(n) suburban districts (of a metropolis){/ss}{ss}within an urban-prefecture{/ss}{/s}府中 {s}{pr}ふちゅう{/pr}{ss}Fuchuu (in Tokyo){/ss}{/s}府庁 {s}{pr}ふちょう{/pr}{ss}(n) prefectural office{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}府庫 {s}{pr}ふこ{/pr}{ss}treasury{/ss}{/s}府県 {s}{pr}ふけん{/pr}{ss}(n) prefecture{/ss}{/s}府県別人口 {s}{pr}ふけんべつじんこう{/pr}{ss}population classified by prefectures{/ss}{/s}府知事 {s}{pr}ふちじ{/pr}{ss}(n) prefectural governor{/ss}{/s}府税 {s}{pr}ふぜい{/pr}{ss}(n) urban prefectural tax{/ss}{/s}府立 {s}{pr}ふりつ{/pr}{ss}(n) managed by an urban prefecture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}府警 {s}{pr}ふけい{/pr}{ss}(n) prefectural police{/ss}{/s}府議会 {s}{pr}ふぎかい{/pr}{ss}(n) urban-prefectural assembly{/ss}{/s}度 {s}{pr}たび{/pr}{ss}(n) times (three times, etc.){/ss}{ss}degree{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}度 {s}{pr}ど{/pr}{ss}(n,n-suf) counter for occurrences{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}度々 {s}{pr}たびたび{/pr}{ss}(adv) often{/ss}{ss}repeatedly{/ss}{ss}frequently{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}度が過ぎる {s}{pr}どがすぎる{/pr}{ss}(v1) to go too far{/ss}{ss}to go to excess{/ss}{ss}to carry too far{/ss}{/s}度し難い {s}{pr}どしがたい{/pr}{ss}(adj) beyond help{/ss}{ss}incorrigible{/ss}{/s}度の強い眼鏡 {s}{pr}どのつよいめがね{/pr}{ss}powerful spectacles{/ss}{/s}度を失う {s}{pr}どをうしなう{/pr}{ss}(exp) to lose one's presence of mind{/ss}{/s}度を越す {s}{pr}どをこす{/pr}{ss}(exp,v5) to go too far{/ss}{/s}度を過ごす {s}{pr}どをすごす{/pr}{ss}(v5) to go too far{/ss}{ss}to go to excess{/ss}{/s}度を重ねる {s}{pr}どをかさねる{/pr}{ss}(exp) to repeat{/ss}{/s}度合 {s}{pr}どあい{/pr}{ss}(n) degree{/ss}{ss}extent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}度合い {s}{pr}どあい{/pr}{ss}(n) degree{/ss}{ss}extent{/ss}{/s}度外れ {s}{pr}どはずれ{/pr}{ss}(n) extraordinary{/ss}{ss}excessive{/ss}{/s}度外視 {s}{pr}どがいし{/pr}{ss}(n,vs) taking no account of{/ss}{ss}neglecting{/ss}{/s}度度 {s}{pr}たびたび{/pr}{ss}(adv) often{/ss}{ss}repeatedly{/ss}{ss}frequently{/ss}{/s}度忘れ {s}{pr}どわすれ{/pr}{ss}(n,vs) lapse of memory{/ss}{ss}forget for a moment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}度数 {s}{pr}どすう{/pr}{ss}(n) frequency{/ss}{/s}度数分布 {s}{pr}どすうぶんぷ{/pr}{ss}(n) frequency distribution{/ss}{/s}度数分布図 {s}{pr}どすうぶんぷず{/pr}{ss}histogram{/ss}{/s}度盛り {s}{pr}どもり{/pr}{ss}(n) gradation{/ss}{/s}度胆を抜く {s}{pr}どぎもをぬく{/pr}{ss}(v5) to knock or scare (someone) out of his or her wits{/ss}{ss}to strike a person dumb{/ss}{ss}to dumbfound{/ss}{ss}to take (someone) aback{/ss}{/s}度胸 {s}{pr}どきょう{/pr}{ss}(n) courage{/ss}{ss}bravery{/ss}{ss}pluck{/ss}{ss}nerve{/ss}{ss}grit{/ss}{ss}guts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}度胸試し {s}{pr}どきょうだめし{/pr}{ss}putting one's courage to the test{/ss}{/s}度重なる {s}{pr}たびかさなる{/pr}{ss}(v5r) to repeat{/ss}{ss}to be frequent{/ss}{/s}度量 {s}{pr}どりょう{/pr}{ss}(n) length and capacity{/ss}{ss}measures{/ss}{ss}generosity{/ss}{ss}magnanimity{/ss}{/s}度量の広さ {s}{pr}どりょうのひろさ{/pr}{ss}broad-mindedness{/ss}{/s}度量衡 {s}{pr}どりょうこう{/pr}{ss}(n) weights and measures{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}座 {s}{pr}ざ{/pr}{ss}(n,n-suf) seat{/ss}{ss}one's place{/ss}{ss}position{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}座り {s}{pr}すわり{/pr}{ss}(n) sitting{/ss}{ss}stability{/ss}{/s}座り込み {s}{pr}すわりこみ{/pr}{ss}(n,vs) sit-in (i.e. in protest){/ss}{/s}座り込む {s}{pr}すわりこむ{/pr}{ss}(v5m) to sit down (and bask){/ss}{ss}to sit-in (in protest){/ss}{/s}座る {s}{pr}すわる{/pr}{ss}(v5r) to sit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}座中 {s}{pr}ざちゅう{/pr}{ss}(n) gathering{/ss}{ss}theatrical troupe{/ss}{/s}座主 {s}{pr}ざす{/pr}{ss}(n) temple's head priest{/ss}{/s}座乗 {s}{pr}ざじょう{/pr}{ss}(n,vs) going on board (a ship){/ss}{/s}座付き {s}{pr}ざつき{/pr}{ss}(n) working in the theater{/ss}{/s}座像 {s}{pr}ざぞう{/pr}{ss}(n) seated figure{/ss}{/s}座元 {s}{pr}ざもと{/pr}{ss}(n) theater proprietor{/ss}{ss}producer{/ss}{/s}座卓 {s}{pr}ざたく{/pr}{ss}(n) low table{/ss}{/s}座右 {s}{pr}ざゆう{/pr}{ss}(n) at one's right{/ss}{ss}at one's side{/ss}{/s}座右の書 {s}{pr}ざゆうのしょ{/pr}{ss}one's desk-side book{/ss}{/s}座右の銘 {s}{pr}ざゆうのめい{/pr}{ss}(n) desk motto{/ss}{ss}favourite motto{/ss}{/s}座右銘 {s}{pr}ざゆうめい{/pr}{ss}desk motto{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}座員 {s}{pr}ざいん{/pr}{ss}(n) member of a theatrical troupe{/ss}{/s}座州 {s}{pr}ざす{/pr}{ss}(n,vs) stranding{/ss}{ss}running aground{/ss}{/s}座布団 {s}{pr}ざぶとん{/pr}{ss}(n) cushion (Japanese){/ss}{ss}square cushion used when sitting on one's knees in a tatami-mat floor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}座布団を当てる {s}{pr}ざぶとんをあてる{/pr}{ss}(exp) to sit on a cushion{/ss}{/s}座席 {s}{pr}ざせき{/pr}{ss}(n) seat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}座席指定券 {s}{pr}ざせきしていけん{/pr}{ss}(n) reserved-seat ticket{/ss}{/s}座席番号 {s}{pr}ざせきばんごう{/pr}{ss}seat number{/ss}{/s}座席表 {s}{pr}ざせきひょう{/pr}{ss}seating chart{/ss}{/s}座所 {s}{pr}ざしょ{/pr}{ss}(n) one's seat{/ss}{/s}座技 {s}{pr}すわりわざ{/pr}{ss}(MA) Aikido seated defence{/ss}{/s}座敷 {s}{pr}ざしき{/pr}{ss}(n) tatami room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}座敷牢 {s}{pr}ざしきろう{/pr}{ss}(n) (Edo-period) room for confining criminals or lunatics{/ss}{/s}座椅子 {s}{pr}ざいす{/pr}{ss}(n) small chair used while sitting on tatami{/ss}{/s}座業 {s}{pr}ざぎょう{/pr}{ss}(n) sedentary work{/ss}{/s}座標 {s}{pr}ざひょう{/pr}{ss}(n) coordinate(s){/ss}{/s}座標変換 {s}{pr}ざひょうへんかん{/pr}{ss}coordinate transformation{/ss}{/s}座標系 {s}{pr}ざひょうけい{/pr}{ss}(n) coordinate system{/ss}{/s}座標軸 {s}{pr}ざひょうじく{/pr}{ss}(n) coordinate axis{/ss}{/s}座洲 {s}{pr}ざす{/pr}{ss}(n,vs) stranding{/ss}{ss}running aground{/ss}{/s}座浴 {s}{pr}ざよく{/pr}{ss}(n) sitz bath{/ss}{/s}座礁 {s}{pr}ざしょう{/pr}{ss}(n,vs) running aground{/ss}{ss}being stranded{/ss}{/s}座礼 {s}{pr}ざれい{/pr}{ss}(n) bowing while sitting{/ss}{/s}座禅 {s}{pr}ざぜん{/pr}{ss}(n) (Zen) meditation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}座職 {s}{pr}ざしょく{/pr}{ss}(n) sedentary work{/ss}{/s}座臥 {s}{pr}ざが{/pr}{ss}(n-t) daily life{/ss}{ss}sitting and lying down{/ss}{/s}座興 {s}{pr}ざきょう{/pr}{ss}(n) entertainment{/ss}{ss}fun{/ss}{ss}amusement of the company{/ss}{/s}座蒲団 {s}{pr}ざぶとん{/pr}{ss}(n) floor cushion{/ss}{/s}座薬 {s}{pr}ざやく{/pr}{ss}(n) suppository{/ss}{/s}座視 {s}{pr}ざし{/pr}{ss}(n,vs) remaining an idle spectator{/ss}{ss}looking on unconcernedly (doing nothing){/ss}{/s}座談 {s}{pr}ざだん{/pr}{ss}(n) conversation{/ss}{ss}discussion{/ss}{/s}座談会 {s}{pr}ざだんかい{/pr}{ss}(n) symposium{/ss}{ss}round-table discussion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}座金 {s}{pr}ざがね{/pr}{ss}(n) (metal) washer{/ss}{/s}座長 {s}{pr}ざちょう{/pr}{ss}(n) chairman{/ss}{/s}座頭 {s}{pr}ざがしら{/pr}{ss}(n) leader of a troupe{/ss}{/s}座頭 {s}{pr}ざとう{/pr}{ss}(n) blind man or masseur{/ss}{/s}座頭鯨 {s}{pr}ざとうくじら{/pr}{ss}(n) humpback whale{/ss}{/s}座食 {s}{pr}ざしょく{/pr}{ss}(n) living in idleness{/ss}{/s}座骨 {s}{pr}ざこつ{/pr}{ss}(n) hipbone{/ss}{/s}座骨神経 {s}{pr}ざこつしんけい{/pr}{ss}sciatic nerve{/ss}{/s}座骨神経痛 {s}{pr}ざこつしんけいつう{/pr}{ss}sciatica{/ss}{/s}座高 {s}{pr}ざこう{/pr}{ss}(n) one's sitting height{/ss}{/s}庫入れ {s}{pr}くらいれ{/pr}{ss}(n) warehousing{/ss}{/s}庫裏 {s}{pr}くり{/pr}{ss}(n) monastery kitchen{/ss}{ss}priests' quarters{/ss}{/s}庭 {s}{pr}にわ{/pr}{ss}(n) garden{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}庭で作った野菜 {s}{pr}にわでつくったやさい{/pr}{ss}vegetables grown in one's yard{/ss}{/s}庭を垣で囲う {s}{pr}にわをかきでかこう{/pr}{ss}(exp) to enclose a garden with a fence{/ss}{/s}庭下駄 {s}{pr}にわげた{/pr}{ss}(n) garden clogs{/ss}{/s}庭仕事 {s}{pr}にわしごと{/pr}{ss}(n) gardening{/ss}{/s}庭先 {s}{pr}にわさき{/pr}{ss}(n) in the garden{/ss}{/s}庭先相場 {s}{pr}にわさきそうば{/pr}{ss}spot-sale price{/ss}{/s}庭前 {s}{pr}ていぜん{/pr}{ss}(n) garden{/ss}{/s}庭園 {s}{pr}ていえん{/pr}{ss}(n) garden{/ss}{ss}park{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}庭師 {s}{pr}にわし{/pr}{ss}(n) gardener{/ss}{/s}庭木 {s}{pr}にわき{/pr}{ss}(n) garden tree{/ss}{/s}庭木戸 {s}{pr}にわきど{/pr}{ss}(n) garden gate{/ss}{/s}庭漆 {s}{pr}にわうるし{/pr}{ss}(n) tree of heaven{/ss}{/s}庭球 {s}{pr}ていきゅう{/pr}{ss}(n) tennis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}庭番 {s}{pr}にわばん{/pr}{ss}(n) guard of the inner garden{/ss}{/s}庭石 {s}{pr}にわいし{/pr}{ss}(n) garden stone{/ss}{/s}庭訓 {s}{pr}ていきん{/pr}{ss}(n) (arch) home education{/ss}{/s}庵 {s}{pr}いおり{/pr}{ss}(n) hermitage{/ss}{ss}retreat{/ss}{/s}庵を結ぶ {s}{pr}いおりをむすぶ{/pr}{ss}(exp) to build oneself a hermitage{/ss}{/s}庵主 {s}{pr}あんしゅ{/pr}{ss}(n) owner of a hermitage{/ss}{/s}庵室 {s}{pr}あんしつ{/pr}{ss}(n) hermit's cell{/ss}{ss}retreat{/ss}{/s}庵室 {s}{pr}あんじつ{/pr}{ss}(n) hermit's cell{/ss}{ss}retreat{/ss}{/s}庵点 {s}{pr}いおりてん{/pr}{ss}(n) symbol indicating the following words are taken from a song or that the person saying the words is singing{/ss}{/s}庶事 {s}{pr}しょじ{/pr}{ss}(n) various matters{/ss}{ss}everything{/ss}{/s}庶出 {s}{pr}しょしゅつ{/pr}{ss}(n) illegitimate birth{/ss}{/s}庶務 {s}{pr}しょむ{/pr}{ss}(n) general affairs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}庶務課 {s}{pr}しょむか{/pr}{ss}general affairs section{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}庶子 {s}{pr}しょし{/pr}{ss}(n) illegitimate child{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}庶幾 {s}{pr}しょき{/pr}{ss}(n,vs) desire{/ss}{ss}hope{/ss}{/s}庶政 {s}{pr}しょせい{/pr}{ss}(n) political affairs{/ss}{ss}all phases of government{/ss}{/s}庶民 {s}{pr}しょみん{/pr}{ss}(n) masses{/ss}{ss}common people{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}庶民劇 {s}{pr}しょみんげき{/pr}{ss}drama of ordinary people{/ss}{/s}庶民的 {s}{pr}しょみんてき{/pr}{ss}(adj-na) normal{/ss}{ss}natural{/ss}{ss}common{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}庶民金融 {s}{pr}しょみんきんゆう{/pr}{ss}loans for low-income people{/ss}{/s}庶流 {s}{pr}しょりゅう{/pr}{ss}(n) illegitimate family lineage{/ss}{/s}康寧 {s}{pr}こうねい{/pr}{ss}(rare) tranquility{/ss}{ss}peacefulness{/ss}{/s}康煕字典 {s}{pr}こうきじてん{/pr}{ss}The Chinese kangxi zidian dictionary of 1716, which established the 214 radicals{/ss}{/s}庸人 {s}{pr}ようじん{/pr}{ss}common man{/ss}{/s}庸君 {s}{pr}ようくん{/pr}{ss}(n) stupid ruler{/ss}{/s}庸愚 {s}{pr}ようぐ{/pr}{ss}(adj-na,n) mediocrity{/ss}{ss}imbecility{/ss}{/s}庸才 {s}{pr}ようさい{/pr}{ss}(n) mediocre talent{/ss}{/s}廃り {s}{pr}すたり{/pr}{ss}(n) waste{/ss}{ss}wastage{/ss}{ss}waster{/ss}{/s}廃る {s}{pr}すたる{/pr}{ss}(v5r) to go out of use{/ss}{ss}to become obsolete{/ss}{ss}to die out{/ss}{ss}to go out of fashion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}廃れた {s}{pr}すたれた{/pr}{ss}out of date{/ss}{ss}disused{/ss}{ss}obsolete{/ss}{/s}廃れた家を興す {s}{pr}すたれたいえをおこす{/pr}{ss}(exp) to restore a family to its former prosperity{/ss}{/s}廃れる {s}{pr}すたれる{/pr}{ss}(v1) to go out of use{/ss}{ss}to become obsolete{/ss}{ss}to die out{/ss}{ss}to go out of fashion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}廃ガス {s}{pr}はいガス{/pr}{ss}(n) waste gas{/ss}{/s}廃人 {s}{pr}はいじん{/pr}{ss}(n) cripple{/ss}{ss}disabled person{/ss}{ss}invalid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}廃仏毀釈 {s}{pr}はいぶつきしゃく{/pr}{ss}(n) anti-Buddhist movement at the beginning of the Meiji era{/ss}{/s}廃位 {s}{pr}はいい{/pr}{ss}(n) dethronement{/ss}{/s}廃兵 {s}{pr}はいへい{/pr}{ss}(n) disabled soldier{/ss}{/s}廃刊 {s}{pr}はいかん{/pr}{ss}(n,vs) ceasing to publish{/ss}{ss}discontinuance of publication{/ss}{/s}廃合 {s}{pr}はいごう{/pr}{ss}(n) abolition and amalgamation{/ss}{/s}廃品 {s}{pr}はいひん{/pr}{ss}(n) waste{/ss}{ss}garbage{/ss}{/s}廃園 {s}{pr}はいえん{/pr}{ss}(n) neglected or abandoned garden{/ss}{/s}廃坑 {s}{pr}はいこう{/pr}{ss}(n) abandoned mine{/ss}{ss}disused mine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}廃墟 {s}{pr}はいきょ{/pr}{ss}(n) ruins{/ss}{/s}廃嫡 {s}{pr}はいちゃく{/pr}{ss}(n) disinheritance{/ss}{/s}廃家 {s}{pr}はいか{/pr}{ss}(n) deserted or ruined house{/ss}{ss}extinct family{/ss}{/s}廃屋 {s}{pr}はいおく{/pr}{ss}(n) dilapidated house{/ss}{ss}deserted house{/ss}{/s}廃山 {s}{pr}はいざん{/pr}{ss}(n) abandoned mine{/ss}{/s}廃帝 {s}{pr}はいてい{/pr}{ss}(n) dethroned emperor or king{/ss}{/s}廃材 {s}{pr}はいざい{/pr}{ss}(n) scrap wood{/ss}{/s}廃校 {s}{pr}はいこう{/pr}{ss}(n) abolition or closing of a school{/ss}{/s}廃案 {s}{pr}はいあん{/pr}{ss}(n) rejected bill (project){/ss}{/s}廃棄 {s}{pr}はいき{/pr}{ss}(n,vs) annullment{/ss}{ss}disposal{/ss}{ss}abandon{/ss}{ss}scrap{/ss}{ss}discarding{/ss}{ss}repeal{/ss}{/s}廃棄物 {s}{pr}はいきぶつ{/pr}{ss}waste matter{/ss}{ss}waste{/ss}{ss}garbage{/ss}{ss}trash{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}廃業 {s}{pr}はいぎょう{/pr}{ss}(n,vs) cessation of business{/ss}{ss}discontinuation of business{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}廃止 {s}{pr}はいし{/pr}{ss}(n,vs) abolition{/ss}{ss}repeal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}廃止された {s}{pr}はいしされた{/pr}{ss}extinct{/ss}{/s}廃残 {s}{pr}はいざん{/pr}{ss}(n) down-and-out{/ss}{ss}ruin{/ss}{ss}decline{/ss}{/s}廃液 {s}{pr}はいえき{/pr}{ss}(n) waste liquid{/ss}{/s}廃滅 {s}{pr}はいめつ{/pr}{ss}(n) decay{/ss}{ss}ruination{/ss}{/s}廃熱 {s}{pr}はいねつ{/pr}{ss}(n) remaining heat{/ss}{ss}waste heat{/ss}{/s}廃物 {s}{pr}はいぶつ{/pr}{ss}(n) scrap{/ss}{ss}junk{/ss}{ss}waste material{/ss}{/s}廃物利用 {s}{pr}はいぶつりよう{/pr}{ss}recycling{/ss}{/s}廃疾 {s}{pr}はいしつ{/pr}{ss}(n) disablement{/ss}{ss}disability{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}廃疾条件 {s}{pr}はいしつじょうけん{/pr}{ss}disability clause{/ss}{/s}廃盤 {s}{pr}はいばん{/pr}{ss}(n) records out of production{/ss}{/s}廃絶 {s}{pr}はいぜつ{/pr}{ss}(n,vs) extinction{/ss}{ss}abolition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}廃線 {s}{pr}はいせん{/pr}{ss}(n) discontinued line{/ss}{/s}廃船 {s}{pr}はいせん{/pr}{ss}(n) scrapped vessel{/ss}{/s}廃艦 {s}{pr}はいかん{/pr}{ss}(n) decommissioned warship{/ss}{/s}廃藩 {s}{pr}はいはん{/pr}{ss}(n) abolition of the han system{/ss}{/s}廃藩置県 {s}{pr}はいはんちけん{/pr}{ss}(n) abolition of clans and establishment of prefectures{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}廃虚 {s}{pr}はいきょ{/pr}{ss}(n) castle ruins{/ss}{/s}廃要素 {s}{pr}はいようそ{/pr}{ss}obsolescent{/ss}{/s}廃語 {s}{pr}はいご{/pr}{ss}(n) obsolete word{/ss}{/s}廃車 {s}{pr}はいしゃ{/pr}{ss}(n) decommissioned vehicle{/ss}{ss}out of service vehicle{/ss}{/s}廃退 {s}{pr}はいたい{/pr}{ss}(n) decay{/ss}{ss}decadence{/ss}{/s}廃除 {s}{pr}はいじょ{/pr}{ss}(n) (legal) exclusion or removal{/ss}{/s}廃頽 {s}{pr}はいたい{/pr}{ss}(n) decay{/ss}{ss}decadence{/ss}{/s}廈門 {s}{pr}あもい{/pr}{ss}Xiamen (China){/ss}{ss}Amoy{/ss}{/s}廉価 {s}{pr}れんか{/pr}{ss}(adj-na,n) low price{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}廉価品 {s}{pr}れんかひん{/pr}{ss}low-priced goods{/ss}{/s}廉価版 {s}{pr}れんかばん{/pr}{ss}popular edition{/ss}{/s}廉売 {s}{pr}れんばい{/pr}{ss}(n) bargain sale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}廉恥心 {s}{pr}れんちしん{/pr}{ss}(n) sense of honor{/ss}{/s}廉潔 {s}{pr}れんけつ{/pr}{ss}(adj-na,n) honest{/ss}{ss}incorruptible{/ss}{ss}integrity{/ss}{/s}廉直 {s}{pr}れんちょく{/pr}{ss}(adj-na,n) integrity{/ss}{ss}uprightness{/ss}{/s}廊下 {s}{pr}ろうか{/pr}{ss}(n) corridor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}廏舎 {s}{pr}きゅうしゃ{/pr}{ss}(n) barn{/ss}{ss}stable{/ss}{/s}廐 {s}{pr}うまや{/pr}{ss}barn{/ss}{ss}stable{/ss}{/s}廐肥 {s}{pr}きゅうひ{/pr}{ss}manure{/ss}{ss}compost{/ss}{/s}廐舎 {s}{pr}きゅうしゃ{/pr}{ss}(oK) (n) barn{/ss}{ss}stable{/ss}{/s}廓 {s}{pr}くるわ{/pr}{ss}(n) area enclosed by earthwork{/ss}{ss}red-light district{/ss}{/s}廓清 {s}{pr}かくせい{/pr}{ss}(n,vs) purification{/ss}{ss}cleaning up{/ss}{ss}purging{/ss}{/s}廟堂 {s}{pr}びょうどう{/pr}{ss}(n) the Court{/ss}{/s}廣報 {s}{pr}こうほう{/pr}{ss}(oK) (n) PR{/ss}{ss}public relations{/ss}{ss}publicity{/ss}{ss}information{/ss}{/s}延々 {s}{pr}えんえん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) meandering{/ss}{/s}延いては {s}{pr}ひいては{/pr}{ss}(adv) (uk) not only...but also{/ss}{ss}in addition to{/ss}{ss}consequently{/ss}{/s}延ばす {s}{pr}のばす{/pr}{ss}(v5s,vt) to lengthen{/ss}{ss}to stretch{/ss}{ss}to reach out{/ss}{ss}to postpone{/ss}{ss}to prolong{/ss}{ss}to extend{/ss}{ss}to grow (beard){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}延び {s}{pr}のび{/pr}{ss}(n) stretching (the body) (i.e. when waking up){/ss}{ss}excess{/ss}{ss}surplus{/ss}{ss}postponement{/ss}{ss}growth{/ss}{ss}spread{/ss}{/s}延びる {s}{pr}のびる{/pr}{ss}(v1) to be prolonged{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}延び延び {s}{pr}のびのび{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) stretching{/ss}{ss}repeatedly put off{/ss}{ss}procrastinate{/ss}{/s}延び延びになる {s}{pr}のびのびになる{/pr}{ss}(v5) to be delayed{/ss}{/s}延び率 {s}{pr}のびりつ{/pr}{ss}growth rate{/ss}{/s}延べ {s}{pr}のべ{/pr}{ss}(n) futures{/ss}{ss}credit (buying){/ss}{ss}stretching{/ss}{ss}total{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}延べる {s}{pr}のべる{/pr}{ss}(v1) to make (bed){/ss}{ss}to stretch{/ss}{ss}to widen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}延べ人員 {s}{pr}のべじんいん{/pr}{ss}(n) total personnel{/ss}{/s}延べ坪 {s}{pr}のべつぼ{/pr}{ss}(n) total floor space{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}延べ坪数 {s}{pr}のべつぼすう{/pr}{ss}total floor space{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}延べ払い {s}{pr}のべばらい{/pr}{ss}(n) deferred payment{/ss}{/s}延べ払い輸出 {s}{pr}のべばらいゆしゅつ{/pr}{ss}exporting on a deferred-payment basis{/ss}{/s}延べ日数 {s}{pr}のべにっすう{/pr}{ss}(n) total days{/ss}{/s}延べ時間 {s}{pr}のべじかん{/pr}{ss}total man hours{/ss}{/s}延べ板 {s}{pr}のべいた{/pr}{ss}(n) hammered-out plates{/ss}{/s}延べ棒 {s}{pr}のべぼう{/pr}{ss}(n) (metal) bar{/ss}{/s}延べ紙 {s}{pr}のべがみ{/pr}{ss}(n) variety of high-quality, Edo-period paper{/ss}{/s}延べ金 {s}{pr}のべがね{/pr}{ss}(n) sheet metal{/ss}{ss}dagger{/ss}{ss}sword{/ss}{/s}延人員 {s}{pr}のべじんいん{/pr}{ss}(n) total personnel{/ss}{/s}延会 {s}{pr}えんかい{/pr}{ss}(n) postponement (adjournment) of meeting{/ss}{/s}延伸 {s}{pr}えんしん{/pr}{ss}(n,vs) extension{/ss}{/s}延命 {s}{pr}えんめい{/pr}{ss}(n) (1) long life{/ss}{ss}longevity{/ss}{ss}(2) macrobiotics{/ss}{/s}延坪 {s}{pr}のべつぼ{/pr}{ss}(n) total floor space{/ss}{/s}延寿 {s}{pr}えんじゅ{/pr}{ss}(n) longevity{/ss}{ss}prolongation of life{/ss}{/s}延年 {s}{pr}えんねん{/pr}{ss}(n) longevity{/ss}{/s}延延 {s}{pr}えんえん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) meandering{/ss}{/s}延延たる {s}{pr}えねんたる{/pr}{ss}lengthy{/ss}{/s}延引 {s}{pr}えんいん{/pr}{ss}(n) delay{/ss}{ss}procrastination{/ss}{/s}延性 {s}{pr}えんせい{/pr}{ss}(n) malleability{/ss}{/s}延払い {s}{pr}のべばらい{/pr}{ss}(n) deferred payment{/ss}{/s}延日数 {s}{pr}のべにっすう{/pr}{ss}(n) total days{/ss}{/s}延期 {s}{pr}えんき{/pr}{ss}(n,vs) postponement{/ss}{ss}adjournment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}延期になる {s}{pr}えんきになる{/pr}{ss}(v5) to be postponed{/ss}{/s}延板 {s}{pr}のべいた{/pr}{ss}(n) hammered-out plates{/ss}{/s}延棒 {s}{pr}のべぼう{/pr}{ss}(n) (metal) bar{/ss}{/s}延滞 {s}{pr}えんたい{/pr}{ss}(n) delay{/ss}{ss}procrastination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}延滞利子 {s}{pr}えんたいりし{/pr}{ss}interest in arrears{/ss}{/s}延滞利息 {s}{pr}えんたいりそく{/pr}{ss}default interest{/ss}{/s}延滞税 {s}{pr}えんたいぜい{/pr}{ss}(n) taxes in arrears{/ss}{/s}延滞金 {s}{pr}えんたいきん{/pr}{ss}(n) arrears{/ss}{/s}延焼 {s}{pr}えんしょう{/pr}{ss}(n) spread of fire{/ss}{/s}延発 {s}{pr}えんぱつ{/pr}{ss}(n,vs) postponement of departure{/ss}{ss}delayed departure{/ss}{/s}延着 {s}{pr}えんちゃく{/pr}{ss}(n) delayed arrival{/ss}{/s}延納 {s}{pr}えんのう{/pr}{ss}(n) deferred payment{/ss}{/s}延縄漁 {s}{pr}はえなわりょう{/pr}{ss}longline fishing{/ss}{/s}延金 {s}{pr}のべがね{/pr}{ss}(n) sheet metal{/ss}{ss}dagger{/ss}{ss}sword{/ss}{/s}延長 {s}{pr}えんちょう{/pr}{ss}(n,vs) extension{/ss}{ss}elongation{/ss}{ss}prolongation{/ss}{ss}lengthening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}延長戦 {s}{pr}えんちょうせん{/pr}{ss}(baseball) extra innings{/ss}{/s}延髄 {s}{pr}えんずい{/pr}{ss}(n) afterbrain{/ss}{/s}廷丁 {s}{pr}ていてい{/pr}{ss}(n) court attendant{/ss}{/s}廷内 {s}{pr}ていない{/pr}{ss}(n) inside the court{/ss}{/s}廷吏 {s}{pr}ていり{/pr}{ss}(n) court attendant or clerk{/ss}{/s}廷臣 {s}{pr}ていしん{/pr}{ss}(n) courtier{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}建つ {s}{pr}たつ{/pr}{ss}(v5t) to stand{/ss}{ss}to erect{/ss}{ss}to be erected{/ss}{ss}to rise{/ss}{ss}to be built{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}建てる {s}{pr}たてる{/pr}{ss}(v1) to build{/ss}{ss}to construct{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}建て値 {s}{pr}たてね{/pr}{ss}(n) rates of exchange{/ss}{ss}official quotations{/ss}{ss}market{/ss}{/s}建て前 {s}{pr}たてまえ{/pr}{ss}(n) face{/ss}{ss}official stance{/ss}{ss}public position or attitude (as opposed to private thoughts){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}建て回す {s}{pr}たてまわす{/pr}{ss}(v5) to build around{/ss}{/s}建て坪 {s}{pr}たてつぼ{/pr}{ss}(n) floor space{/ss}{/s}建て増す {s}{pr}たてます{/pr}{ss}(v5s) to extend (building){/ss}{ss}to build on{/ss}{/s}建て売り {s}{pr}たてうり{/pr}{ss}(n) constructing and selling a ready-built house{/ss}{/s}建て売り住宅 {s}{pr}たてうりじゅうたく{/pr}{ss}ready-built house or housing{/ss}{/s}建て掛け {s}{pr}たてかけ{/pr}{ss}under construction{/ss}{/s}建て替える {s}{pr}たてかえる{/pr}{ss}(v1) to rebuild{/ss}{ss}to reconstruct{/ss}{/s}建て直し {s}{pr}たてなおし{/pr}{ss}(n) re-erection{/ss}{ss}rebuilding{/ss}{/s}建て直す {s}{pr}たてなおす{/pr}{ss}(v5s) to rebuild{/ss}{ss}to reconstruct{/ss}{/s}建て網 {s}{pr}たてあみ{/pr}{ss}(n) fish trap{/ss}{ss}set net{/ss}{/s}建値 {s}{pr}たてね{/pr}{ss}(n) official market quotations{/ss}{ss}exchange rates{/ss}{/s}建具 {s}{pr}たてぐ{/pr}{ss}(n) furniture{/ss}{/s}建具屋 {s}{pr}たてぐや{/pr}{ss}a joiner{/ss}{ss}cabinetmaker{/ss}{/s}建前 {s}{pr}たてまえ{/pr}{ss}(n) face{/ss}{ss}official stance{/ss}{ss}public position or attitude (as opposed to private thoughts){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}建国 {s}{pr}けんこく{/pr}{ss}(n) founding of a nation{/ss}{/s}建国記念の日 {s}{pr}けんこくきねんのひ{/pr}{ss}(n) Foundation Day (Feb 11){/ss}{/s}建国記念日 {s}{pr}けんこくきねんび{/pr}{ss}National Foundation Day{/ss}{/s}建坪 {s}{pr}たてつぼ{/pr}{ss}(n) floor space{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}建増し {s}{pr}たてまし{/pr}{ss}(n) building addition or extension{/ss}{ss}an annex{/ss}{/s}建材 {s}{pr}けんざい{/pr}{ss}(n) building material{/ss}{/s}建物 {s}{pr}たてもの{/pr}{ss}(n) building{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}建白 {s}{pr}けんぱく{/pr}{ss}(n) petition{/ss}{ss}memorial{/ss}{/s}建白書 {s}{pr}けんぱくしょ{/pr}{ss}(n) a petition{/ss}{ss}a memorial{/ss}{/s}建碑 {s}{pr}けんぴ{/pr}{ss}(n) erection of a monument{/ss}{/s}建立 {s}{pr}こんりゅう{/pr}{ss}(n) building{/ss}{ss}erection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}建策 {s}{pr}けんさく{/pr}{ss}(n,vs) making a plan{/ss}{ss}recommendation{/ss}{ss}suggestion{/ss}{/s}建築 {s}{pr}けんちく{/pr}{ss}(n,vs) construction{/ss}{ss}architecture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}建築中 {s}{pr}けんちくちゅう{/pr}{ss}under construction{/ss}{/s}建築基準法 {s}{pr}けんちくきじゅんほう{/pr}{ss}(n) the Building Standards Act{/ss}{/s}建築士 {s}{pr}けんちくし{/pr}{ss}(n) (authorized) architect and builder{/ss}{/s}建築学 {s}{pr}けんちくがく{/pr}{ss}(n) architecture{/ss}{/s}建築家 {s}{pr}けんちくか{/pr}{ss}(n) architect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}建築業 {s}{pr}けんちくぎょう{/pr}{ss}(n) building (construction) industry{/ss}{ss}(being in) the building trade{/ss}{/s}建築業者 {s}{pr}けんちくぎょうしゃ{/pr}{ss}a builder{/ss}{/s}建築物 {s}{pr}けんちくぶつ{/pr}{ss}(n) a building{/ss}{/s}建築現場 {s}{pr}けんちくげんば{/pr}{ss}(n) building (construction) site{/ss}{/s}建築費 {s}{pr}けんちくひ{/pr}{ss}building expenses{/ss}{ss}construction costs{/ss}{/s}建築面積 {s}{pr}けんちくめんせき{/pr}{ss}building area{/ss}{/s}建蔽率 {s}{pr}けんぺいりつ{/pr}{ss}(n) coverage{/ss}{ss}coverage ratio{/ss}{/s}建言 {s}{pr}けんげん{/pr}{ss}(n,vs) right to speak{/ss}{ss}offering one's opinion to one's superior{/ss}{ss}proposal{/ss}{/s}建設 {s}{pr}けんせつ{/pr}{ss}(n,vs) construction{/ss}{ss}establishment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}建設会社 {s}{pr}けんせつがいしゃ{/pr}{ss}construction company{/ss}{/s}建設大臣 {s}{pr}けんせつだいじん{/pr}{ss}Minister of Construction{/ss}{/s}建設工事 {s}{pr}けんせつこうじ{/pr}{ss}(n) construction work{/ss}{/s}建設業 {s}{pr}けんせつぎょう{/pr}{ss}(n) the construction industry{/ss}{/s}建設機械 {s}{pr}けんせつきかい{/pr}{ss}(n) construction machinery{/ss}{/s}建設的 {s}{pr}けんせつてき{/pr}{ss}(adj-na) constructive{/ss}{/s}建設的関係 {s}{pr}けんせつてきかんけい{/pr}{ss}constructive relationship{/ss}{/s}建設省 {s}{pr}けんせつしょう{/pr}{ss}Ministry of Construction{/ss}{/s}建設者 {s}{pr}けんせつしゃ{/pr}{ss}architect{/ss}{/s}建設費 {s}{pr}けんせつひよう{/pr}{ss}(n) construction (building) costs{/ss}{/s}建議 {s}{pr}けんぎ{/pr}{ss}(n) proposition{/ss}{ss}motion{/ss}{ss}proposal{/ss}{ss}suggestion{/ss}{/s}建議案 {s}{pr}けんぎあん{/pr}{ss}proposition{/ss}{/s}建議者 {s}{pr}けんぎしゃ{/pr}{ss}a proposer{/ss}{/s}建造 {s}{pr}けんぞう{/pr}{ss}(n) building{/ss}{ss}construction{/ss}{/s}建造物 {s}{pr}けんぞうぶつ{/pr}{ss}(n) structure{/ss}{/s}廻り {s}{pr}まわり{/pr}{ss}(n) rotation{/ss}{/s}廻る {s}{pr}まわる{/pr}{ss}(v5r) to turn{/ss}{ss}to revolve{/ss}{ss}to visit several places{/ss}{/s}廻る {s}{pr}もとおる{/pr}{ss}(v5) to wander around{/ss}{/s}廻向 {s}{pr}かいこう{/pr}{ss}Buddhist memorial service{/ss}{/s}廻廊 {s}{pr}かいろう{/pr}{ss}(n) corridor{/ss}{ss}gallery{/ss}{/s}廻心 {s}{pr}かいしん{/pr}{ss}conversion{/ss}{/s}廻文 {s}{pr}かいぶん{/pr}{ss}(n) circular (document){/ss}{ss}palindrome{/ss}{/s}廻漕業 {s}{pr}かいそうぎょう{/pr}{ss}(n) shipping business{/ss}{/s}廻状 {s}{pr}かいじょう{/pr}{ss}(n) circular{/ss}{ss}circulating letter{/ss}{/s}廻章 {s}{pr}かいしょう{/pr}{ss}(n) circular{/ss}{ss}circulating letter{/ss}{/s}廻船 {s}{pr}かいせん{/pr}{ss}(n) lighter{/ss}{ss}(small) cargo vessel{/ss}{/s}廻覧 {s}{pr}かいらん{/pr}{ss}(n,vs) circulation{/ss}{ss}sending round{/ss}{/s}廻転 {s}{pr}かいてん{/pr}{ss}(n,vs) rotation{/ss}{ss}revolution{/ss}{ss}turning{/ss}{/s}廻送 {s}{pr}かいそう{/pr}{ss}(n) forwarding{/ss}{/s}廿日 {s}{pr}はつか{/pr}{ss}(n) twenty days{/ss}{ss}twentieth (day of the month){/ss}{/s}廿日鼠 {s}{pr}はつかねずみ{/pr}{ss}(oK) (n) mouse{/ss}{/s}弁 {s}{pr}べん{/pr}{ss}(n,n-suf) speech{/ss}{ss}dialect{/ss}{ss}braid{/ss}{ss}petal{/ss}{ss}valve{/ss}{ss}discrimination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弁えのない {s}{pr}わきまえのない{/pr}{ss}indiscreet{/ss}{ss}undiscerning{/ss}{/s}弁えの無い {s}{pr}わきまえのない{/pr}{ss}indiscreet{/ss}{ss}undiscerning{/ss}{/s}弁える {s}{pr}わきまえる{/pr}{ss}(v1) to know (right from wrong){/ss}{ss}to discern{/ss}{ss}to discriminate{/ss}{ss}to understand{/ss}{ss}to bear in mind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弁じる {s}{pr}べんじる{/pr}{ss}(v1) to speak{/ss}{ss}to talk{/ss}{ss}to argue{/ss}{ss}to manage{/ss}{ss}to dispose of{/ss}{ss}to carry through{/ss}{ss}to distinguish{/ss}{ss}to discriminate{/ss}{/s}弁じ立てる {s}{pr}べんじたてる{/pr}{ss}(v1) to speak eloquently{/ss}{ss}to talk volubly{/ss}{/s}弁ずる {s}{pr}べんずる{/pr}{ss}(v5z) to manage{/ss}{ss}to dispose of{/ss}{ss}to carry through{/ss}{ss}to distinguish{/ss}{ss}to discriminate{/ss}{/s}弁の虫 {s}{pr}べんのむし{/pr}{ss}valve core{/ss}{/s}弁償 {s}{pr}べんしょう{/pr}{ss}(n) next word{/ss}{ss}compensation{/ss}{ss}reparation{/ss}{ss}indemnity{/ss}{ss}reimbursement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弁償金 {s}{pr}べんしょうきん{/pr}{ss}reparation{/ss}{ss}indemnity{/ss}{ss}compensation{/ss}{ss}reimbursement{/ss}{/s}弁別 {s}{pr}べんべつ{/pr}{ss}(n,vs) discriminate{/ss}{/s}弁別素性 {s}{pr}べんべつそせい{/pr}{ss}distinctive feature{/ss}{/s}弁務官 {s}{pr}べんむかん{/pr}{ss}(n) commissioner{/ss}{/s}弁口 {s}{pr}べんこう{/pr}{ss}(n) speech{/ss}{ss}manner of speaking{/ss}{/s}弁士 {s}{pr}べんし{/pr}{ss}(n) lecturer{/ss}{ss}rhetorician{/ss}{ss}narrator in Japanese silent cinema{/ss}{/s}弁天 {s}{pr}べんてん{/pr}{ss}(n) Benten (goddess of arts and wisdom){/ss}{/s}弁座 {s}{pr}べんざ{/pr}{ss}valve seat{/ss}{/s}弁当 {s}{pr}べんとう{/pr}{ss}(n) box lunch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弁当代 {s}{pr}べんとうだい{/pr}{ss}(n) lunch money{/ss}{/s}弁当屋 {s}{pr}べんとうや{/pr}{ss}(n) lunch vendor{/ss}{/s}弁当箱 {s}{pr}べんとうばこ{/pr}{ss}(n) lunch box{/ss}{/s}弁慶 {s}{pr}べんけい{/pr}{ss}(n) strong man{/ss}{/s}弁慶の泣き所 {s}{pr}べんけいのなきどころ{/pr}{ss}(n) one's weak point{/ss}{ss}shin{/ss}{/s}弁慶格子 {s}{pr}べんけいごうし{/pr}{ss}checked pattern{/ss}{ss}plaid{/ss}{/s}弁慶縞 {s}{pr}べんけいじま{/pr}{ss}(n) checks{/ss}{ss}plaid{/ss}{ss}checked pattern{/ss}{/s}弁慶草 {s}{pr}べんけいそう{/pr}{ss}(n) orpine (plant){/ss}{ss}stonecrop{/ss}{/s}弁慶蟹 {s}{pr}べんけいがに{/pr}{ss}(n) grapsoid (anim){/ss}{ss}grapsoid crab{/ss}{/s}弁才 {s}{pr}べんさい{/pr}{ss}(n) eloquence{/ss}{ss}oratorical talent{/ss}{/s}弁明 {s}{pr}べんめい{/pr}{ss}(n,vs) explanation{/ss}{ss}excuse{/ss}{ss}vindication{/ss}{ss}apology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弁済 {s}{pr}べんさい{/pr}{ss}(n) settlement{/ss}{ss}payment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弁理 {s}{pr}べんり{/pr}{ss}(n) management{/ss}{/s}弁理士 {s}{pr}べんりし{/pr}{ss}(n) patent attorney{/ss}{/s}弁疏 {s}{pr}べんそ{/pr}{ss}(n) excuse{/ss}{ss}plea{/ss}{ss}defense{/ss}{/s}弁者 {s}{pr}べんしゃ{/pr}{ss}speaker{/ss}{ss}orator{/ss}{/s}弁膜 {s}{pr}べんまく{/pr}{ss}(n) valve (in internal organs){/ss}{/s}弁舌 {s}{pr}べんぜつ{/pr}{ss}(n) speech{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弁解 {s}{pr}べんかい{/pr}{ss}(n) explanation{/ss}{ss}justification{/ss}{ss}defence{/ss}{ss}excuse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弁証 {s}{pr}べんしょう{/pr}{ss}(n) demonstration{/ss}{ss}proof{/ss}{/s}弁証学 {s}{pr}べんしょうがく{/pr}{ss}apologetics{/ss}{/s}弁証法 {s}{pr}べんしょうほう{/pr}{ss}(n) dialectic{/ss}{ss}dialectics{/ss}{/s}弁証法的 {s}{pr}べんしょうほうてき{/pr}{ss}(adj-na) dialectic{/ss}{/s}弁証法的唯物論 {s}{pr}べんしょうほうてきゆいぶつろん{/pr}{ss}(n) dialectical materialism{/ss}{/s}弁証論 {s}{pr}べんしょうろん{/pr}{ss}(n) apologetics{/ss}{ss}dialectics{/ss}{/s}弁論 {s}{pr}べんろん{/pr}{ss}(n) discussion{/ss}{ss}debate{/ss}{ss}argument{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弁論大会 {s}{pr}べんろんたいかい{/pr}{ss}oratorical contest{/ss}{/s}弁護 {s}{pr}べんご{/pr}{ss}(n) defense{/ss}{ss}pleading{/ss}{ss}advocacy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弁護人 {s}{pr}べんごにん{/pr}{ss}(n) counsel{/ss}{ss}defender{/ss}{ss}advocate{/ss}{/s}弁護依頼人 {s}{pr}べんごいらいにん{/pr}{ss}client{/ss}{/s}弁護団 {s}{pr}べんごだん{/pr}{ss}defense counsel{/ss}{/s}弁護士 {s}{pr}べんごし{/pr}{ss}(n) lawyer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弁護士事務所 {s}{pr}べんごしじむしょ{/pr}{ss}law(yer's) office{/ss}{/s}弁護士会 {s}{pr}べんごしかい{/pr}{ss}(n) bar association{/ss}{/s}弁護料 {s}{pr}べんごりょう{/pr}{ss}lawyer's fee{/ss}{/s}弁護者 {s}{pr}べんごしゃ{/pr}{ss}proponent{/ss}{ss}defender{/ss}{ss}advocate{/ss}{/s}弁財天 {s}{pr}べんざいてん{/pr}{ss}(n) god of wealth, music, eloquence and water{/ss}{/s}弁難 {s}{pr}べんなん{/pr}{ss}(n) denunciation{/ss}{ss}criticism{/ss}{/s}弁駁 {s}{pr}べんばく{/pr}{ss}(n) refutation{/ss}{ss}contradiction{/ss}{ss}rebuttal{/ss}{ss}disproof{/ss}{ss}disputation{/ss}{/s}弁駁 {s}{pr}べんぱく{/pr}{ss}(n) refutation{/ss}{ss}contradiction{/ss}{ss}rebuttal{/ss}{ss}disproof{/ss}{ss}disputation{/ss}{/s}弁髪 {s}{pr}べんぱつ{/pr}{ss}(n) pigtail{/ss}{ss}queue{/ss}{/s}弁鰓類 {s}{pr}べんさいるい{/pr}{ss}bivalves{/ss}{/s}弄する {s}{pr}ろうする{/pr}{ss}(vs-s) to use{/ss}{ss}to talk{/ss}{ss}to play a trick{/ss}{/s}弄り {s}{pr}いじり{/pr}{ss}meddling{/ss}{/s}弄る {s}{pr}いじる{/pr}{ss}(v5r) to touch{/ss}{ss}to tamper with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弊害 {s}{pr}へいがい{/pr}{ss}(n) evil practice{/ss}{ss}barrier{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弊履 {s}{pr}へいり{/pr}{ss}(n) worn-out sandals (shoes){/ss}{/s}弊店 {s}{pr}へいてん{/pr}{ss}(n) our shop{/ss}{ss}we{/ss}{/s}弊政 {s}{pr}へいせい{/pr}{ss}(n) misgovernment{/ss}{ss}maladministration{/ss}{/s}弊方 {s}{pr}へいほう{/pr}{ss}me{/ss}{ss}mine (archaic, very humble, but seen used){/ss}{/s}弊村 {s}{pr}へいそん{/pr}{ss}(n) poor village{/ss}{ss}our own (little or poor) village{/ss}{/s}弊社 {s}{pr}へいしゃ{/pr}{ss}(n) our firm (company){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弊習 {s}{pr}へいしゅう{/pr}{ss}(n) corrupt practices{/ss}{ss}bad habit{/ss}{/s}弊衣 {s}{pr}へいい{/pr}{ss}(n) worn out clothes{/ss}{ss}shabby clothes{/ss}{/s}弊衣破帽 {s}{pr}へいいはぼう{/pr}{ss}(n) shabby clothes and an old hat{/ss}{/s}弊風 {s}{pr}へいふう{/pr}{ss}(n) evil or corrupt or abusive practice{/ss}{/s}弋人 {s}{pr}よくじん{/pr}{ss}hunter{/ss}{ss}archer{/ss}{/s}式 {s}{pr}しき{/pr}{ss}(n,n-suf) equation{/ss}{ss}formula{/ss}{ss}ceremony{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}式を挙げる {s}{pr}しきをあげる{/pr}{ss}(exp) to hold a ceremony{/ss}{/s}式を立てる {s}{pr}しきをたてる{/pr}{ss}(exp) to formularize (a theory){/ss}{/s}式典 {s}{pr}しきてん{/pr}{ss}(n) ceremony{/ss}{ss}rites{/ss}{/s}式台 {s}{pr}しきだい{/pr}{ss}(n) step in a Japanese entranceway{/ss}{/s}式場 {s}{pr}しきじょう{/pr}{ss}(n) ceremonial hall{/ss}{ss}place of ceremony (e.g. marriage){/ss}{/s}式微 {s}{pr}しきび{/pr}{ss}(n) a decline{/ss}{/s}式日 {s}{pr}しきじつ{/pr}{ss}(n) day of a ceremony or event{/ss}{/s}式服 {s}{pr}しきふく{/pr}{ss}(n) ceremonial dress{/ss}{/s}式次 {s}{pr}しきじ{/pr}{ss}(n) program of a ceremony{/ss}{/s}式次第 {s}{pr}しきしだい{/pr}{ss}(n) program of a ceremony{/ss}{/s}式法 {s}{pr}しきほう{/pr}{ss}(n) ceremony{/ss}{ss}manners{/ss}{/s}式目 {s}{pr}しきもく{/pr}{ss}(n) (feudal era) law code{/ss}{/s}式辞 {s}{pr}しきじ{/pr}{ss}(n) ceremonial address{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}式部 {s}{pr}しきぶ{/pr}{ss}(n) (Meiji era) official responsible for court ceremonies{/ss}{/s}式部官 {s}{pr}しきぶかん{/pr}{ss}official responsible for court ceremonies{/ss}{/s}式部省 {s}{pr}しきぶしょう{/pr}{ss}(Nara and Heian era) ministry of ceremonies{/ss}{/s}弐つ {s}{pr}ふたつ{/pr}{ss}two (used in legal documents){/ss}{/s}弐心 {s}{pr}にしん{/pr}{ss}(n) duplicity{/ss}{ss}treachery{/ss}{ss}double-dealing{/ss}{/s}弐心 {s}{pr}ふたごころ{/pr}{ss}(n) duplicity{/ss}{ss}treachery{/ss}{ss}double-dealing{/ss}{/s}弓 {s}{pr}ゆみ{/pr}{ss}(n) bow (and arrow){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弓を引く {s}{pr}ゆみをひく{/pr}{ss}(exp) to draw a bow{/ss}{/s}弓具 {s}{pr}きゅうぐ{/pr}{ss}things used in archery{/ss}{/s}弓勢 {s}{pr}ゆんぜい{/pr}{ss}(n) strength needed to pull back a bow{/ss}{/s}弓取り式 {s}{pr}ゆみとりしき{/pr}{ss}(n) bow-twirling ceremony in sumo{/ss}{/s}弓師 {s}{pr}ゆみし{/pr}{ss}(n) bow maker{/ss}{/s}弓弦 {s}{pr}ゆみづる{/pr}{ss}(n) bowstring{/ss}{/s}弓張り {s}{pr}ゆみはり{/pr}{ss}(n) paper lantern with bow-shaped handle{/ss}{/s}弓張り提灯 {s}{pr}ゆみはりぢょうちん{/pr}{ss}paper lantern with bow-shaped handle{/ss}{/s}弓張り月 {s}{pr}ゆみはりづき{/pr}{ss}(n) crescent moon{/ss}{/s}弓形 {s}{pr}きゅうけい{/pr}{ss}(adj-no,n) arched{/ss}{ss}crescent-shaped{/ss}{ss}bow-shaped{/ss}{ss}segment{/ss}{/s}弓形 {s}{pr}ゆみがた{/pr}{ss}(adj-no,n) arched{/ss}{ss}crescent-shaped{/ss}{ss}bow-shaped{/ss}{ss}segment{/ss}{/s}弓形 {s}{pr}ゆみなり{/pr}{ss}(adj-no,n) arched{/ss}{ss}crescent-shaped{/ss}{ss}bow-shaped{/ss}{ss}segment{/ss}{/s}弓形になる {s}{pr}ゆみなりになる{/pr}{ss}(exp) to bend backward{/ss}{ss}to become bow-shaped{/ss}{/s}弓手 {s}{pr}ゆんで{/pr}{ss}(n) one's left hand{/ss}{/s}弓状 {s}{pr}きゅうじょう{/pr}{ss}(adj-no,n) bow-shaped{/ss}{ss}arched{/ss}{/s}弓矢 {s}{pr}きゅうし{/pr}{ss}(n) bow and arrow{/ss}{/s}弓矢 {s}{pr}ゆみや{/pr}{ss}(n) bow and arrow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弓矢八幡 {s}{pr}ゆみやはちまん{/pr}{ss}(n) god of war{/ss}{/s}弓箭 {s}{pr}きゅうせん{/pr}{ss}(n) bows and arrows{/ss}{ss}war{/ss}{/s}弓術 {s}{pr}きゅうじゅつ{/pr}{ss}(n) (Japanese) archery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弓道 {s}{pr}きゅうどう{/pr}{ss}(n) (Japanese) archery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弓馬 {s}{pr}きゅうば{/pr}{ss}(n) archery and horsemanship{/ss}{/s}弔 {s}{pr}ちょう{/pr}{ss}(n,vs) mourning{/ss}{ss}condoling with{/ss}{/s}弔い {s}{pr}とぶらい{/pr}{ss}(n) funeral{/ss}{ss}burial{/ss}{ss}condolence{/ss}{/s}弔い {s}{pr}とむらい{/pr}{ss}(n) funeral{/ss}{ss}burial{/ss}{ss}condolence{/ss}{/s}弔い合戦 {s}{pr}とむらいがっせん{/pr}{ss}(n) battle of revenge{/ss}{/s}弔う {s}{pr}とぶらう{/pr}{ss}(v5u) to mourn for{/ss}{ss}to hold a memorial service for{/ss}{ss}to condole{/ss}{/s}弔う {s}{pr}とむらう{/pr}{ss}(v5u) to mourn for{/ss}{ss}to hold a memorial service for{/ss}{ss}to condole{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弔問 {s}{pr}ちょうもん{/pr}{ss}(n) condolence call{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弔問客 {s}{pr}ちょうもんきゃく{/pr}{ss}condolence caller{/ss}{/s}弔客 {s}{pr}ちょうかく{/pr}{ss}(n) people attending a funeral or offering condolences{/ss}{/s}弔客 {s}{pr}ちょうきゃく{/pr}{ss}(n) people attending a funeral or offering condolences{/ss}{/s}弔意 {s}{pr}ちょうい{/pr}{ss}(n) condolence{/ss}{ss}sympathy{/ss}{ss}mourning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弔慰 {s}{pr}ちょうい{/pr}{ss}(n) condolence{/ss}{ss}sympathy{/ss}{ss}mourning{/ss}{/s}弔慰金 {s}{pr}ちょういきん{/pr}{ss}condolence money{/ss}{/s}弔文 {s}{pr}ちょうぶん{/pr}{ss}(n) funeral address{/ss}{/s}弔旗 {s}{pr}ちょうき{/pr}{ss}(n) flag at half-mast{/ss}{/s}弔歌 {s}{pr}ちょうか{/pr}{ss}(n) elegy{/ss}{ss}dirge{/ss}{/s}弔砲 {s}{pr}ちょうほう{/pr}{ss}(n) artillery funeral salute{/ss}{/s}弔祭 {s}{pr}ちょうさい{/pr}{ss}memorial service{/ss}{/s}弔祭料 {s}{pr}ちょうさいりょう{/pr}{ss}gift at a memorial service{/ss}{/s}弔詞 {s}{pr}ちょうし{/pr}{ss}(n) message of condolence{/ss}{ss}memorial address{/ss}{/s}弔辞 {s}{pr}ちょうじ{/pr}{ss}(n) message of condolence{/ss}{ss}memorial address{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弔銃 {s}{pr}ちょうじゅう{/pr}{ss}(n) volley of rifles at a funeral{/ss}{/s}弔鐘 {s}{pr}ちょうしょう{/pr}{ss}(n) funeral bell{/ss}{/s}弔電 {s}{pr}ちょうでん{/pr}{ss}(n) telegram of condolence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引かれる {s}{pr}ひかれる{/pr}{ss}(v1) to be charmed by{/ss}{/s}引きこもり {s}{pr}ひきこもり{/pr}{ss}people who withdraw from society (e.g. retire to the country){/ss}{/s}引きずる {s}{pr}ひきずる{/pr}{ss}(v5r) to seduce{/ss}{ss}to drag along{/ss}{ss}to pull{/ss}{ss}to prolong{/ss}{ss}to support{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引きちぎる {s}{pr}ひきちぎる{/pr}{ss}(v5r) to tear off{/ss}{/s}引きつる {s}{pr}ひきつる{/pr}{ss}(v5r) to have a cramp (spasm, convulsion, twitch){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き上げ {s}{pr}ひきあげ{/pr}{ss}(n) pulling up{/ss}{ss}drawing up{/ss}{ss}salvage{/ss}{ss}refloatation{/ss}{ss}raising{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き上げる {s}{pr}ひきあげる{/pr}{ss}(v1) to withdraw{/ss}{ss}to leave{/ss}{ss}to pull out{/ss}{ss}to retire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き下がる {s}{pr}ひきさがる{/pr}{ss}(v5r) to withdraw{/ss}{ss}to leave{/ss}{/s}引き下げ {s}{pr}ひきさげ{/pr}{ss}(n) reduction{/ss}{ss}cut{/ss}{/s}引き下げる {s}{pr}ひきさげる{/pr}{ss}(v1) to pull down{/ss}{ss}to lower{/ss}{ss}to reduce{/ss}{ss}to withdraw{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き下ろす {s}{pr}ひきおろす{/pr}{ss}(v5s) to haul down{/ss}{ss}to drag down{/ss}{/s}引き付ける {s}{pr}ひきつける{/pr}{ss}(v1) to fascinate{/ss}{ss}to pull up (at a gate){/ss}{ss}to have a convulsion{/ss}{ss}to attract{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き伸す {s}{pr}ひきのばす{/pr}{ss}(v5s) to delay{/ss}{ss}to enlarge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き伸ばす {s}{pr}ひきのばす{/pr}{ss}(v5s) to delay{/ss}{ss}to enlarge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き倒す {s}{pr}ひきたおす{/pr}{ss}(v5s) to pull down{/ss}{/s}引き値 {s}{pr}ひきね{/pr}{ss}reduced price{/ss}{/s}引き入れる {s}{pr}ひきいれる{/pr}{ss}(v1) to drag into{/ss}{ss}to win over{/ss}{/s}引き写し {s}{pr}ひきうつし{/pr}{ss}(n) a copy{/ss}{ss}tracing{/ss}{/s}引き出し {s}{pr}ひきだし{/pr}{ss}(n) drawer{/ss}{ss}drawing out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き出す {s}{pr}ひきだす{/pr}{ss}(v5s) to pull out{/ss}{ss}to take out{/ss}{ss}to draw out{/ss}{ss}to withdraw{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き出物 {s}{pr}ひきでもの{/pr}{ss}(n) gift{/ss}{ss}souvenir{/ss}{/s}引き分け {s}{pr}ひきわけ{/pr}{ss}(n) a draw (in competition){/ss}{ss}tie game{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き分ける {s}{pr}ひきわける{/pr}{ss}(v1) to pull apart{/ss}{ss}to separate{/ss}{/s}引き剥がす {s}{pr}ひきはがす{/pr}{ss}(v5s) to tear off{/ss}{/s}引き剥ぐ {s}{pr}ひきはぐ{/pr}{ss}(v5g) to tear off{/ss}{/s}引き剥し強度 {s}{pr}ひきはがしきょうど{/pr}{ss}peel strength (conductor from substrate){/ss}{/s}引き去る {s}{pr}ひきさる{/pr}{ss}(v5r) to retreat{/ss}{ss}to withdraw{/ss}{ss}to deduct{/ss}{/s}引き取り {s}{pr}ひきとり{/pr}{ss}(n) leaving{/ss}{ss}accepting{/ss}{/s}引き取り手 {s}{pr}ひきとりて{/pr}{ss}(n) claimant{/ss}{ss}caretaker{/ss}{/s}引き取る {s}{pr}ひきとる{/pr}{ss}(v5r) to take charge of{/ss}{ss}to take over{/ss}{ss}to retire to a private place{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き受け {s}{pr}ひきうけ{/pr}{ss}(n) undertaking{/ss}{ss}underwriting{/ss}{/s}引き受ける {s}{pr}ひきうける{/pr}{ss}(v1) to undertake{/ss}{ss}to take up{/ss}{ss}to take over{/ss}{ss}to be responsible for{/ss}{ss}to guarantee{/ss}{ss}to contract (disease){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き合い {s}{pr}ひきあい{/pr}{ss}(n) reference{/ss}{ss}comparison{/ss}{ss}witness{/ss}{ss}deal{/ss}{/s}引き合う {s}{pr}ひきあう{/pr}{ss}(v5u) to pay{/ss}{ss}to be profitable{/ss}{/s}引き合わせ {s}{pr}ひきあわせ{/pr}{ss}(n) introduction{/ss}{ss}meeting{/ss}{/s}引き合わせる {s}{pr}ひきあわせる{/pr}{ss}(v1) to introduce{/ss}{ss}to compare{/ss}{/s}引き吊り {s}{pr}ひきつり{/pr}{ss}scar{/ss}{ss}cramp{/ss}{/s}引き回す {s}{pr}ひきまわす{/pr}{ss}(v5s) to draw a curtain{/ss}{ss}to guide{/ss}{ss}to parade about{/ss}{/s}引き寄せる {s}{pr}ひきよせる{/pr}{ss}(v1) to draw or pull something towards oneself (e.g. chair){/ss}{/s}引き幕 {s}{pr}ひきまく{/pr}{ss}(n) a draw curtain{/ss}{/s}引き延す {s}{pr}ひきのばす{/pr}{ss}(v5s) to delay{/ss}{ss}to enlarge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き延ばす {s}{pr}ひきのばす{/pr}{ss}(v5s) to delay{/ss}{ss}to enlarge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き当て {s}{pr}ひきあて{/pr}{ss}(n) mortgage{/ss}{ss}security{/ss}{/s}引き当てる {s}{pr}ひきあてる{/pr}{ss}(v1) to apply{/ss}{ss}to compare{/ss}{/s}引き戸 {s}{pr}ひきど{/pr}{ss}(n) sliding door{/ss}{/s}引き戻す {s}{pr}ひきもどす{/pr}{ss}(v5s) to bring back{/ss}{ss}to restore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き手 {s}{pr}ひきて{/pr}{ss}(n) knob{/ss}{ss}handle{/ss}{ss}catch{/ss}{ss}patron{/ss}{/s}引き払う {s}{pr}ひきはらう{/pr}{ss}(v5u) to vacate{/ss}{/s}引き抜き {s}{pr}ひきぬき{/pr}{ss}(n) hiring from another company{/ss}{ss}recruitment{/ss}{ss}scouting{/ss}{/s}引き抜く {s}{pr}ひきぬく{/pr}{ss}(v5k) to extract{/ss}{ss}to uproot{/ss}{ss}to pull out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き揚げ {s}{pr}ひきあげ{/pr}{ss}(n) pulling up{/ss}{ss}drawing up{/ss}{ss}salvage{/ss}{ss}refloatation{/ss}{ss}raising{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き揚げる {s}{pr}ひきあげる{/pr}{ss}(v1) to withdraw{/ss}{ss}to leave{/ss}{ss}to pull out{/ss}{ss}to retire{/ss}{/s}引き揚げ者 {s}{pr}ひきあげしゃ{/pr}{ss}(n) a repatriate{/ss}{ss}returnee{/ss}{/s}引き換え {s}{pr}ひきかえ{/pr}{ss}(n) on the contrary{/ss}{ss}on the other hand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き換える {s}{pr}ひきかえる{/pr}{ss}(v1) to exchange{/ss}{ss}to convert{/ss}{/s}引き摺り {s}{pr}ひきずり{/pr}{ss}(n) train of dress{/ss}{ss}low woman{/ss}{/s}引き摺り出す {s}{pr}ひきずりだす{/pr}{ss}(v5s) to drag out{/ss}{/s}引き摺り回す {s}{pr}ひきずりまわす{/pr}{ss}(v5s) to drag around{/ss}{/s}引き摺り込む {s}{pr}ひきずりこむ{/pr}{ss}(v5m) to drag in{/ss}{/s}引き摺る {s}{pr}ひきずる{/pr}{ss}(v5r) to seduce{/ss}{ss}to drag along{/ss}{ss}to pull{/ss}{ss}to prolong{/ss}{ss}to support{/ss}{/s}引き攣り {s}{pr}ひきつり{/pr}{ss}(n) scar{/ss}{ss}spasm{/ss}{ss}twitch{/ss}{/s}引き攣る {s}{pr}ひきつる{/pr}{ss}(v5r) to have a cramp (spasm, convulsion, twitch){/ss}{/s}引き放つ {s}{pr}ひきはなつ{/pr}{ss}(v5t) to pull apart{/ss}{/s}引き数 {s}{pr}ひきすう{/pr}{ss}argument (e.g. function, program){/ss}{/s}引き替え {s}{pr}ひきかえ{/pr}{ss}(n) on the contrary{/ss}{ss}on the other hand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き替えに {s}{pr}ひきかえに{/pr}{ss}conversely{/ss}{/s}引き替える {s}{pr}ひきかえる{/pr}{ss}(v1) to exchange (things){/ss}{ss}to reverse{/ss}{/s}引き札 {s}{pr}ひきふだ{/pr}{ss}(n) announcement flier{/ss}{/s}引き止める {s}{pr}ひきとめる{/pr}{ss}(v1) to detain{/ss}{ss}to check{/ss}{ss}to restrain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き渡し {s}{pr}ひきわたし{/pr}{ss}(n) delivery{/ss}{ss}handing over{/ss}{ss}turning over{/ss}{ss}extradition{/ss}{/s}引き渡す {s}{pr}ひきわたす{/pr}{ss}(v5s) to deliver{/ss}{ss}to extradite{/ss}{ss}to stretch across{/ss}{ss}to hand over{/ss}{/s}引き潮 {s}{pr}ひきしお{/pr}{ss}(n) ebb tide{/ss}{/s}引き物 {s}{pr}ひきもの{/pr}{ss}(n) a gift{/ss}{/s}引き留める {s}{pr}ひきとめる{/pr}{ss}(v1) to detain{/ss}{ss}to check{/ss}{ss}to restrain{/ss}{/s}引き直す {s}{pr}ひきなおす{/pr}{ss}(v5s) to redo{/ss}{/s}引き眉 {s}{pr}ひきまゆ{/pr}{ss}(n) painted eyebrows{/ss}{/s}引き窓 {s}{pr}ひきまど{/pr}{ss}(n) skylight{/ss}{ss}trap door{/ss}{/s}引き立つ {s}{pr}ひきたつ{/pr}{ss}(v5t) to become active{/ss}{ss}to look better{/ss}{/s}引き立て {s}{pr}ひきたて{/pr}{ss}(n) favor{/ss}{ss}patronage{/ss}{/s}引き立てる {s}{pr}ひきたてる{/pr}{ss}(v1) to favour{/ss}{ss}to promote{/ss}{ss}to march (a prisoner off){/ss}{ss}to support{/ss}{/s}引き立て役 {s}{pr}ひきたてやく{/pr}{ss}(n) a foil{/ss}{/s}引き算 {s}{pr}ひきざん{/pr}{ss}(n) subtraction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き篭もる {s}{pr}ひきこもる{/pr}{ss}(oK) (v5r) to stay (confined) indoors{/ss}{/s}引き篭り {s}{pr}ひきこもり{/pr}{ss}people who withdraw from society (e.g. retire to the country){/ss}{/s}引き籠る {s}{pr}ひきこもる{/pr}{ss}(v5r) to stay indoors{/ss}{/s}引き絞る {s}{pr}ひきしぼる{/pr}{ss}(v5r) to draw bow to limit{/ss}{ss}to draw aside curt{/ss}{/s}引き継ぎ {s}{pr}ひきつぎ{/pr}{ss}(n) inheriting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き継ぐ {s}{pr}ひきつぐ{/pr}{ss}(v5g) to take over{/ss}{ss}to hand over{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き続き {s}{pr}ひきつづき{/pr}{ss}(adv,n) continuing for a long time{/ss}{ss}in succession{/ss}{ss}without a break{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き続く {s}{pr}ひきつづく{/pr}{ss}(v5k) to continue (for a long time){/ss}{ss}to occur in succession{/ss}{/s}引き綱 {s}{pr}ひきづな{/pr}{ss}(n) tow rope{/ss}{ss}bell rope{/ss}{/s}引き網 {s}{pr}ひきあみ{/pr}{ss}(n) dragnet{/ss}{ss}seine{/ss}{/s}引き綿 {s}{pr}ひきわた{/pr}{ss}(n) floss silk{/ss}{/s}引き締まる {s}{pr}ひきしまる{/pr}{ss}(v5r) to become tense{/ss}{ss}to be tightened{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き締め {s}{pr}ひきしめ{/pr}{ss}(n) tightening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き締める {s}{pr}ひきしめる{/pr}{ss}(v1) to tighten{/ss}{ss}to stiffen{/ss}{ss}to brace{/ss}{ss}to strain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き締る {s}{pr}ひきしまる{/pr}{ss}(v5r) to become tense{/ss}{ss}to be tightened{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き船 {s}{pr}ひきぶね{/pr}{ss}tugboat{/ss}{/s}引き菓子 {s}{pr}ひきがし{/pr}{ss}(n) ornamental gift cakes{/ss}{/s}引き落す {s}{pr}ひきおとす{/pr}{ss}(v5s,vt) to pull down{/ss}{ss}to automatically debit (from a bank account){/ss}{/s}引き落とす {s}{pr}ひきおとす{/pr}{ss}(v5s,vt) to pull down{/ss}{ss}to automatically debit (from a bank account){/ss}{/s}引き裂く {s}{pr}ひきさく{/pr}{ss}(v5k) to tear up{/ss}{ss}to tear off{/ss}{ss}to split{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き起こす {s}{pr}ひきおこす{/pr}{ss}(v5s) to cause{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き起す {s}{pr}ひきおこす{/pr}{ss}(v5s) to cause{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き越す {s}{pr}ひきこす{/pr}{ss}(v5s) to move (house){/ss}{ss}to change quarters{/ss}{/s}引き込み線 {s}{pr}ひきこみせん{/pr}{ss}(n) (railway) siding{/ss}{ss}service line{/ss}{ss}service wire{/ss}{/s}引き込む {s}{pr}ひきこむ{/pr}{ss}(v5m) to draw in{/ss}{ss}to win over{/ss}{/s}引き返す {s}{pr}ひきかえす{/pr}{ss}(v5s) to repeat{/ss}{ss}to send back{/ss}{ss}to bring back{/ss}{ss}to retrace one's steps{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き連れる {s}{pr}ひきつれる{/pr}{ss}(v1) to take along with{/ss}{/s}引き金 {s}{pr}ひきがね{/pr}{ss}(n) trigger{/ss}{ss}gunlock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き金を引く {s}{pr}ひきがねをひく{/pr}{ss}(v5) to pull a trigger{/ss}{/s}引き離す {s}{pr}ひきはなす{/pr}{ss}(v5s) to pull apart{/ss}{ss}to separate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引き馬 {s}{pr}ひきうま{/pr}{ss}(n) draft horse{/ss}{/s}引く {s}{pr}ひく{/pr}{ss}(v5k) minus{/ss}{ss}to pull{/ss}{ss}to play (string instr.){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引く手 {s}{pr}ひくて{/pr}{ss}(n) admirer{/ss}{ss}inducer{/ss}{/s}引く手あまた {s}{pr}ひくてあまた{/pr}{ss}(n) being very popular{/ss}{ss}being in great demand{/ss}{/s}引け {s}{pr}ひけ{/pr}{ss}(n) leave{/ss}{ss}defeat{/ss}{ss}diffidence{/ss}{ss}closing price (stock market){/ss}{/s}引ける {s}{pr}ひける{/pr}{ss}(v1) to close{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引け値 {s}{pr}ひけね{/pr}{ss}(n) closing quotations{/ss}{/s}引け時 {s}{pr}ひけどき{/pr}{ss}(n) closing time{/ss}{/s}引け目 {s}{pr}ひけめ{/pr}{ss}(n) weakness{/ss}{ss}drawing back{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引け目を感じる {s}{pr}ひけめをかんじる{/pr}{ss}(exp) to feel inferior{/ss}{ss}to feel small{/ss}{/s}引け際 {s}{pr}ひけぎわ{/pr}{ss}(n) closing time{/ss}{/s}引ずる {s}{pr}ひきずる{/pr}{ss}(v5r) to seduce{/ss}{ss}to drag along{/ss}{ss}to pull{/ss}{ss}to prolong{/ss}{ss}to support{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引っかける {s}{pr}ひっかける{/pr}{ss}(v1) (1) to hang (something) on (something){/ss}{ss}to throw on (clothes){/ss}{ss}(2) to hook{/ss}{ss}to catch{/ss}{ss}to trap{/ss}{ss}to ensnare{/ss}{ss}(3) to cheat{/ss}{ss}to evade payment{/ss}{ss}to jump a bill{/ss}{ss}(4) to drink (alcohol){/ss}{ss}(5) to spit at (a person){/ss}{ss}(6) to hit the ball off the end of the bat (baseball){/ss}{/s}引っくり返る {s}{pr}ひっくりかえる{/pr}{ss}(v5r) to be overturned{/ss}{ss}to be upset{/ss}{ss}to topple over{/ss}{ss}to be reversed{/ss}{/s}引っぱる {s}{pr}ひっぱる{/pr}{ss}(v5r) (1) to pull{/ss}{ss}to draw{/ss}{ss}to stretch{/ss}{ss}to drag{/ss}{ss}(2) to pull the ball (baseball){/ss}{/s}引っ付く {s}{pr}ひっつく{/pr}{ss}(v5k) to stick to{/ss}{ss}to flirt with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引っ切り無し {s}{pr}ひっきりなし{/pr}{ss}(adj-na) (uk) continually{/ss}{ss}continuously{/ss}{ss}incessantly{/ss}{/s}引っ剥ぐ {s}{pr}ひっぱぐ{/pr}{ss}to tear off{/ss}{/s}引っ張たく {s}{pr}ひっぱたく{/pr}{ss}(v5) to slap{/ss}{ss}to strike{/ss}{/s}引っ張り凧 {s}{pr}ひっぱりだこ{/pr}{ss}(n) being very popular{/ss}{ss}being in great demand{/ss}{/s}引っ張り出す {s}{pr}ひっぱりだす{/pr}{ss}(v5s) to take out{/ss}{ss}to drag out{/ss}{/s}引っ張り剪断強度 {s}{pr}ひっぱりせんだんきょうど{/pr}{ss}peel strength (conductor from substrate){/ss}{/s}引っ張る {s}{pr}ひっぱる{/pr}{ss}(v5r) (1) to pull{/ss}{ss}to draw{/ss}{ss}to stretch{/ss}{ss}to drag{/ss}{ss}(2) to pull the ball (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引っ手繰り {s}{pr}ひったくり{/pr}{ss}(uk) purse snatching{/ss}{ss}purse snatcher{/ss}{/s}引っ手繰る {s}{pr}ひったくる{/pr}{ss}(v5) to snatch (steal) from{/ss}{/s}引っ括る {s}{pr}ひっくくる{/pr}{ss}(v5r) to bundle{/ss}{ss}to tie up{/ss}{/s}引っ括るめる {s}{pr}ひっくるめる{/pr}{ss}to lump together{/ss}{/s}引っ捕える {s}{pr}ひっとらえる{/pr}{ss}(v1) to seize{/ss}{/s}引っ捕らえる {s}{pr}ひっとらえる{/pr}{ss}(v1) to arrest{/ss}{ss}to capture{/ss}{ss}to seize{/ss}{/s}引っ掛かる {s}{pr}ひっかかる{/pr}{ss}(v5r) to be caught in{/ss}{ss}to be stuck in{/ss}{ss}to be cheated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引っ掛ける {s}{pr}ひっかける{/pr}{ss}(v1) (1) to hang (something) on (something){/ss}{ss}to throw on (clothes){/ss}{ss}(2) to hook{/ss}{ss}to catch{/ss}{ss}to trap{/ss}{ss}to ensnare{/ss}{ss}(3) to cheat{/ss}{ss}to evade payment{/ss}{ss}to jump a bill{/ss}{ss}(4) to drink (alcohol){/ss}{ss}(5) to spit at (a person){/ss}{ss}(6) to hit the ball off the end of the bat (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引っ掛る {s}{pr}ひっかかる{/pr}{ss}(v5r) to be caught in{/ss}{ss}to be stuck in{/ss}{ss}to be cheated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引っ掻き回す {s}{pr}ひっかきまわす{/pr}{ss}(v5s) to ransack (a drawer){/ss}{ss}to rummage{/ss}{ss}to stir up (mud){/ss}{ss}to throw into confusion{/ss}{ss}to tamper with{/ss}{/s}引っ掻く {s}{pr}ひっかく{/pr}{ss}(v5k) to scratch{/ss}{/s}引っ繰り返す {s}{pr}ひっくりかえす{/pr}{ss}(v5s) to turn over{/ss}{ss}to overturn{/ss}{ss}to knock over{/ss}{ss}to upset{/ss}{ss}to turn inside out{/ss}{/s}引っ繰り返る {s}{pr}ひっくりかえる{/pr}{ss}(v5r) to be overturned{/ss}{ss}to be upset{/ss}{ss}to topple over{/ss}{ss}to be reversed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引っ被る {s}{pr}ひっかぶる{/pr}{ss}(v5r) to take upon oneself{/ss}{ss}to pull (a thing) over one's head{/ss}{/s}引っ詰め {s}{pr}ひっつめ{/pr}{ss}(n) hair pulled tightly back in a bun{/ss}{/s}引っ越 {s}{pr}ひっこ{/pr}{ss}(io) moving (dwelling, office, etc.){/ss}{ss}changing residence{/ss}{/s}引っ越し {s}{pr}ひっこし{/pr}{ss}(n) moving (dwelling, office, etc.){/ss}{ss}changing residence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引っ越し先 {s}{pr}ひっこしさき{/pr}{ss}(n) destination of a move{/ss}{/s}引っ越す {s}{pr}ひっこす{/pr}{ss}(v5s) to move{/ss}{ss}to change residence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引っ込み {s}{pr}ひっこみ{/pr}{ss}(n) retreat{/ss}{ss}retirement{/ss}{ss}depression (hole){/ss}{/s}引っ込み思案 {s}{pr}ひっこみじあん{/pr}{ss}(n) shy{/ss}{ss}withdrawn{/ss}{/s}引っ込む {s}{pr}ひっこむ{/pr}{ss}(v5m) to draw back{/ss}{ss}to sink{/ss}{ss}to cave in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引っ込める {s}{pr}ひっこめる{/pr}{ss}(v1) to draw in{/ss}{ss}to take in{/ss}{/s}引ん剥く {s}{pr}ひんむく{/pr}{ss}(v5k) to strip{/ss}{ss}to peel{/ss}{/s}引上げる {s}{pr}ひきあげる{/pr}{ss}(io) (v1) to withdraw{/ss}{ss}to leave{/ss}{ss}to pull out{/ss}{ss}to retire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引下げる {s}{pr}ひきさげる{/pr}{ss}(v1) to pull down{/ss}{ss}to lower{/ss}{ss}to reduce{/ss}{ss}to withdraw{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引付ける {s}{pr}ひきつける{/pr}{ss}(v1) to fascinate{/ss}{ss}to pull up (at a gate){/ss}{ss}to have a convulsion{/ss}{ss}to attract{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引付る {s}{pr}ひきつける{/pr}{ss}(v1) to fascinate{/ss}{ss}to pull up (at a gate){/ss}{ss}to have a convulsion{/ss}{ss}to attract{/ss}{/s}引伸す {s}{pr}ひきのばす{/pr}{ss}(v5s) to delay{/ss}{ss}to enlarge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引伸ばす {s}{pr}ひきのばす{/pr}{ss}(v5s) to delay{/ss}{ss}to enlarge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引例 {s}{pr}いんれい{/pr}{ss}(n) quotation{/ss}{ss}referring to precedent{/ss}{/s}引出し {s}{pr}ひきだし{/pr}{ss}(n) drawer{/ss}{ss}drawing out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引出す {s}{pr}ひきだす{/pr}{ss}(v5s) to pull out{/ss}{ss}to take out{/ss}{ss}to draw out{/ss}{ss}to withdraw{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引出物 {s}{pr}ひきでもの{/pr}{ss}(n) gift{/ss}{ss}souvenir{/ss}{/s}引分け {s}{pr}ひきわけ{/pr}{ss}(n) a draw (in competition){/ss}{ss}tie game{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引力 {s}{pr}いんりょく{/pr}{ss}(n) gravity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引力圏 {s}{pr}いんりょくけん{/pr}{ss}(n) (moon's) sphere of gravitation{/ss}{/s}引取る {s}{pr}ひきとる{/pr}{ss}(v5r) to take charge of{/ss}{ss}to take over{/ss}{ss}to retire to a private place{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引取人 {s}{pr}ひきとりにん{/pr}{ss}(n) caretaker{/ss}{ss}claimer{/ss}{ss}guarantor{/ss}{/s}引受 {s}{pr}ひきうけ{/pr}{ss}(n) undertaking{/ss}{ss}underwriting{/ss}{/s}引受ける {s}{pr}ひきうける{/pr}{ss}(v1) to undertake{/ss}{ss}to take up{/ss}{ss}to take over{/ss}{ss}to be responsible for{/ss}{ss}to guarantee{/ss}{ss}to contract (disease){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引受る {s}{pr}ひきうける{/pr}{ss}(v1) to undertake{/ss}{ss}to take up{/ss}{ss}to take over{/ss}{ss}to be responsible for{/ss}{ss}to guarantee{/ss}{ss}to contract (disease){/ss}{/s}引受人 {s}{pr}ひきうけにん{/pr}{ss}(n) guarantor{/ss}{/s}引合 {s}{pr}ひきあい{/pr}{ss}(n) reference{/ss}{ss}comparison{/ss}{ss}witness{/ss}{ss}deal{/ss}{/s}引合い {s}{pr}ひきあい{/pr}{ss}(n) reference{/ss}{ss}comparison{/ss}{ss}witness{/ss}{ss}deal{/ss}{/s}引合せる {s}{pr}ひきあわせる{/pr}{ss}(io) (v1) to introduce{/ss}{ss}to compare{/ss}{/s}引喩 {s}{pr}いんゆ{/pr}{ss}(n) allusion{/ss}{/s}引導 {s}{pr}いんどう{/pr}{ss}(n) requiem{/ss}{ss}prayer for dead{/ss}{ss}dismissal{/ss}{/s}引延す {s}{pr}ひきのばす{/pr}{ss}(v5s) to delay{/ss}{ss}to enlarge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引延ばす {s}{pr}ひきのばす{/pr}{ss}(v5s) to delay{/ss}{ss}to enlarge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引当 {s}{pr}ひきあて{/pr}{ss}(n) mortgage{/ss}{ss}security{/ss}{/s}引当る {s}{pr}ひきあてる{/pr}{ss}(v1) to apply{/ss}{ss}to compare{/ss}{/s}引当金 {s}{pr}ひきあてきん{/pr}{ss}(n) reserves{/ss}{/s}引戸 {s}{pr}ひきど{/pr}{ss}(n) sliding door{/ss}{/s}引戻す {s}{pr}ひきもどす{/pr}{ss}(v5s) to bring back{/ss}{ss}to restore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引手 {s}{pr}ひきて{/pr}{ss}(n) knob{/ss}{ss}handle{/ss}{ss}catch{/ss}{ss}patron{/ss}{/s}引抜く {s}{pr}ひきぬく{/pr}{ss}(v5k) to extract{/ss}{ss}to uproot{/ss}{ss}to pull out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引接 {s}{pr}いんせつ{/pr}{ss}(n) interview{/ss}{/s}引換 {s}{pr}ひきかえ{/pr}{ss}(n) on the contrary{/ss}{ss}on the other hand{/ss}{/s}引換え {s}{pr}ひきかえ{/pr}{ss}(n) on the contrary{/ss}{ss}on the other hand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引換て {s}{pr}ひきかえて{/pr}{ss}on the contrary{/ss}{/s}引数 {s}{pr}いんすう{/pr}{ss}argument (e.g., function, program){/ss}{/s}引替え {s}{pr}ひきかえ{/pr}{ss}(n) on the contrary{/ss}{ss}on the other hand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引替え券 {s}{pr}ひきかえけん{/pr}{ss}exchange coupon{/ss}{/s}引替る {s}{pr}ひきかえる{/pr}{ss}(v1) to exchange (things){/ss}{ss}to reverse{/ss}{/s}引止める {s}{pr}ひきとめる{/pr}{ss}(v1) to detain{/ss}{ss}to check{/ss}{ss}to restrain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引渡し {s}{pr}ひきわたし{/pr}{ss}(n) delivery{/ss}{ss}handing over{/ss}{ss}turning over{/ss}{ss}extradition{/ss}{/s}引渡す {s}{pr}ひきわたす{/pr}{ss}(v5s) to deliver{/ss}{ss}to extradite{/ss}{ss}to stretch across{/ss}{ss}to hand over{/ss}{/s}引潮 {s}{pr}ひきしお{/pr}{ss}(n) ebb tide{/ss}{/s}引火 {s}{pr}いんか{/pr}{ss}(n,vs) catching fire{/ss}{/s}引火温度 {s}{pr}いんかおんど{/pr}{ss}flash temperature{/ss}{/s}引火点 {s}{pr}いんかてん{/pr}{ss}(n) flash point{/ss}{ss}flashing point{/ss}{/s}引照 {s}{pr}いんしょう{/pr}{ss}(n) reference{/ss}{/s}引率 {s}{pr}いんそつ{/pr}{ss}(n,vs) leading{/ss}{ss}commanding{/ss}{/s}引率者 {s}{pr}いんそつしゃ{/pr}{ss}leader{/ss}{/s}引用 {s}{pr}いんよう{/pr}{ss}(n) quotation{/ss}{ss}citation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引用句 {s}{pr}いんようく{/pr}{ss}quotation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引用文 {s}{pr}いんようぶん{/pr}{ss}a quotation{/ss}{/s}引用符 {s}{pr}いんようふ{/pr}{ss}(n) quotation marks{/ss}{/s}引用終わり {s}{pr}いんようおわり{/pr}{ss}end of quote{/ss}{/s}引窓 {s}{pr}ひきまど{/pr}{ss}(n) skylight{/ss}{ss}trap door{/ss}{/s}引立てる {s}{pr}ひきたてる{/pr}{ss}(v1) to favour{/ss}{ss}to promote{/ss}{ss}to march (a prisoner off){/ss}{ss}to support{/ss}{/s}引算 {s}{pr}ひきざん{/pr}{ss}(n) subtraction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引篭り {s}{pr}ひきこもり{/pr}{ss}people who withdraw from society (e.g. retire to the country){/ss}{/s}引継ぎ {s}{pr}ひきつぎ{/pr}{ss}(n) inheriting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引継ぐ {s}{pr}ひきつぐ{/pr}{ss}(v5g) to take over{/ss}{ss}to hand over{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引続き {s}{pr}ひきつづき{/pr}{ss}(adv,n) continuing for a long time{/ss}{ss}in succession{/ss}{ss}without a break{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引続く {s}{pr}ひきつづく{/pr}{ss}(v5k) to continue (for a long time){/ss}{ss}to occur in succession{/ss}{/s}引綱 {s}{pr}ひきづな{/pr}{ss}(n) tow rope{/ss}{ss}bell rope{/ss}{/s}引締め {s}{pr}ひきしめ{/pr}{ss}(n) tightening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引締める {s}{pr}ひきしめる{/pr}{ss}(v1) to tighten{/ss}{ss}to stiffen{/ss}{ss}to brace{/ss}{ss}to strain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引致 {s}{pr}いんち{/pr}{ss}(n) arrest{/ss}{ss}custody{/ss}{/s}引航 {s}{pr}いんこう{/pr}{ss}(n,vs) tuging{/ss}{ss}towing{/ss}{/s}引落す {s}{pr}ひきおとす{/pr}{ss}(v5s,vt) to pull down{/ss}{ss}to automatically debit (from a bank account){/ss}{/s}引落とす {s}{pr}ひきおとす{/pr}{ss}(v5s,vt) to pull down{/ss}{ss}to automatically debit (from a bank account){/ss}{/s}引裂く {s}{pr}ひきさく{/pr}{ss}(v5k) to tear up{/ss}{ss}to tear off{/ss}{ss}to split{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引見 {s}{pr}いんけん{/pr}{ss}(n,vs) audience{/ss}{ss}interview{/ss}{/s}引証 {s}{pr}いんしょう{/pr}{ss}(n) quotation{/ss}{ss}citation{/ss}{/s}引責 {s}{pr}いんせき{/pr}{ss}(n,vs) taking responsibility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引責辞任 {s}{pr}いんせきじにん{/pr}{ss}(vs) taking responsibility upon oneself (and resigning){/ss}{/s}引越 {s}{pr}ひっこし{/pr}{ss}(io) (n) moving (dwelling, office, etc.){/ss}{ss}changing residence{/ss}{/s}引越し {s}{pr}ひっこし{/pr}{ss}(io) (n) moving (dwelling, office, etc.){/ss}{ss}changing residence{/ss}{/s}引越す {s}{pr}ひきこす{/pr}{ss}(v5s) to move (house){/ss}{ss}to change quarters{/ss}{/s}引込線 {s}{pr}ひきこみせん{/pr}{ss}(n) (railway) siding{/ss}{ss}service line{/ss}{ss}service wire{/ss}{/s}引返す {s}{pr}ひきかえす{/pr}{ss}(v5s) to repeat{/ss}{ss}to send back{/ss}{ss}to bring back{/ss}{ss}to retrace one's steps{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引退 {s}{pr}いんたい{/pr}{ss}(n,vs) retire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引退興行 {s}{pr}いんたいこうぎょう{/pr}{ss}farewell performance{/ss}{/s}引金 {s}{pr}ひきがね{/pr}{ss}(n) trigger{/ss}{ss}gunlock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}引離す {s}{pr}ひきはなす{/pr}{ss}(v5s) to pull apart{/ss}{ss}to separate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弖爾乎波 {s}{pr}てにをは{/pr}{ss}(n) the particles{/ss}{/s}弗 {s}{pr}どる{/pr}{ss}(n) (obs) dollar{/ss}{/s}弗化水素酸 {s}{pr}ふっかすいそさん{/pr}{ss}(n) hydrofluoric acid{/ss}{/s}弗素 {s}{pr}ふっそ{/pr}{ss}(n) fluorine (F){/ss}{/s}弘仁格 {s}{pr}こうにんきゃく{/pr}{ss}Ordinance of the Konin Era{/ss}{/s}弘報 {s}{pr}こうほう{/pr}{ss}(n) PR{/ss}{ss}public relations{/ss}{ss}publicity{/ss}{ss}information{/ss}{/s}弘大 {s}{pr}こうだい{/pr}{ss}(adj-na) grand{/ss}{ss}magnificent{/ss}{ss}vast{/ss}{/s}弘法 {s}{pr}ぐほう{/pr}{ss}(n) spreading Buddhist teachings{/ss}{/s}弘済会 {s}{pr}こうさいかい{/pr}{ss}(n) benefit association{/ss}{/s}弘誓 {s}{pr}ぐぜい{/pr}{ss}(n) Buddha's great vows{/ss}{/s}弘遠 {s}{pr}こうえん{/pr}{ss}(adj-na,n) vast and far-reaching{/ss}{/s}弛み {s}{pr}たるみ{/pr}{ss}(n) slack{/ss}{ss}slackening{/ss}{ss}dullness{/ss}{ss}letdown{/ss}{/s}弛む {s}{pr}たるむ{/pr}{ss}(v5m,vi) to slacken{/ss}{ss}to loosen{/ss}{ss}to relax{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弛張振動 {s}{pr}しちょうしんどう{/pr}{ss}(n) relaxation oscillation{/ss}{/s}弛緩 {s}{pr}しかん{/pr}{ss}(n) relaxation (of muscles){/ss}{ss}flaccid{/ss}{/s}弛緩 {s}{pr}ちかん{/pr}{ss}(n) relaxation (of muscles){/ss}{ss}flaccid{/ss}{/s}弟 {s}{pr}おと{/pr}{ss}(n) (hum) younger brother{/ss}{/s}弟 {s}{pr}おとうと{/pr}{ss}(n) (hum) younger brother{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弟 {s}{pr}おとと{/pr}{ss}(ik) (n) (hum) younger brother{/ss}{/s}弟 {s}{pr}だい{/pr}{ss}(n) younger brother{/ss}{ss}faithful service to those older{/ss}{ss}brotherly affection{/ss}{/s}弟 {s}{pr}てい{/pr}{ss}(n) younger brother{/ss}{ss}faithful service to those older{/ss}{ss}brotherly affection{/ss}{/s}弟々子 {s}{pr}おとうとでし{/pr}{ss}(n) pupil{/ss}{ss}new disciple{/ss}{/s}弟さん {s}{pr}おとうとさん{/pr}{ss}(n) (hon) younger brother{/ss}{/s}弟分 {s}{pr}おとうとぶん{/pr}{ss}(n) friend treated as younger brother{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弟妹 {s}{pr}ていまい{/pr}{ss}(n) younger brother and sister{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弟姫 {s}{pr}おとひめ{/pr}{ss}(n) youngest princess{/ss}{/s}弟娘 {s}{pr}おとうとむすめ{/pr}{ss}(n) younger daughters{/ss}{/s}弟娘 {s}{pr}おとむすめ{/pr}{ss}(n) younger daughters{/ss}{/s}弟嫁 {s}{pr}おとうとよめ{/pr}{ss}(n) younger brother's wife{/ss}{/s}弟嫁 {s}{pr}おとよめ{/pr}{ss}(n) younger brother's wife{/ss}{/s}弟子 {s}{pr}ていし{/pr}{ss}(n) pupil{/ss}{ss}disciple{/ss}{ss}adherent{/ss}{ss}follower{/ss}{ss}apprentice{/ss}{ss}young person{/ss}{ss}teacher's student-helper{/ss}{/s}弟子 {s}{pr}でし{/pr}{ss}(n) pupil{/ss}{ss}disciple{/ss}{ss}adherent{/ss}{ss}follower{/ss}{ss}apprentice{/ss}{ss}young person{/ss}{ss}teacher's student-helper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弟子入り {s}{pr}でしいり{/pr}{ss}(n) apprenticeship{/ss}{ss}enrolling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弟小父 {s}{pr}おとおじ{/pr}{ss}parent's younger brother{/ss}{ss}uncle{/ss}{/s}弟弟子 {s}{pr}おとうとでし{/pr}{ss}(n) pupil{/ss}{ss}new disciple{/ss}{/s}弟御 {s}{pr}おとうとご{/pr}{ss}(n) your younger brother{/ss}{/s}弟息子 {s}{pr}おとうとむすこ{/pr}{ss}(n) younger sons{/ss}{/s}弟息子 {s}{pr}おとむすこ{/pr}{ss}(n) younger sons{/ss}{/s}弥が上にも {s}{pr}いやがうえにも{/pr}{ss}(adv) all the more{/ss}{/s}弥久 {s}{pr}びきゅう{/pr}{ss}(n) extending over a long time{/ss}{/s}弥勒 {s}{pr}みろく{/pr}{ss}(n) Maitreya (a bodhisattva){/ss}{/s}弥四 {s}{pr}やし{/pr}{ss}(n) showman{/ss}{ss}charlatan{/ss}{ss}faker{/ss}{ss}quack{/ss}{/s}弥増さる {s}{pr}いやまさる{/pr}{ss}(v5r) to become still greater{/ss}{/s}弥増す {s}{pr}いやます{/pr}{ss}(v5s) to increase (all the more){/ss}{/s}弥次 {s}{pr}やじ{/pr}{ss}(n) hooting{/ss}{ss}jeering{/ss}{ss}heckling{/ss}{/s}弥次る {s}{pr}やじる{/pr}{ss}(v5r) to hoot{/ss}{ss}to jeer{/ss}{ss}to heckle{/ss}{/s}弥次馬 {s}{pr}やじうま{/pr}{ss}(n) curious onlookers{/ss}{ss}rubbernecks{/ss}{/s}弥次馬根性 {s}{pr}やじうまこんじょう{/pr}{ss}the spirit of curiosity{/ss}{/s}弥漫 {s}{pr}びまん{/pr}{ss}(n) pervasion{/ss}{/s}弥猛に {s}{pr}やたけに{/pr}{ss}burning with desire{/ss}{/s}弥猛心 {s}{pr}やたけごころ{/pr}{ss}fervent spirit{/ss}{/s}弥生 {s}{pr}やよい{/pr}{ss}(n) (obs) third month of lunar calendar{/ss}{ss}spring{/ss}{/s}弥生時代 {s}{pr}やよいじだい{/pr}{ss}Yayoi period (c. 300 BCE-300 CE){/ss}{/s}弥縫 {s}{pr}びほう{/pr}{ss}(n) patching up{/ss}{/s}弥縫策 {s}{pr}びほうさく{/pr}{ss}(n) stopgap measure{/ss}{ss}temporary expedient{/ss}{/s}弥陀 {s}{pr}みだ{/pr}{ss}(n) (abbr) Amitabha{/ss}{/s}弦 {s}{pr}げん{/pr}{ss}(n) bow string{/ss}{ss}string (of guitar, violin, etc){/ss}{ss}chord (straight line joining two points on a curve)(geom){/ss}{ss}handle{/ss}{/s}弦 {s}{pr}つる{/pr}{ss}(n) bow string{/ss}{ss}string (of guitar, violin, etc){/ss}{ss}chord (straight line joining two points on a curve)(geom){/ss}{ss}handle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弦月 {s}{pr}げんげつ{/pr}{ss}(n) crescent moon{/ss}{/s}弦材 {s}{pr}げんざい{/pr}{ss}civil engineering chord member{/ss}{/s}弦楽 {s}{pr}げんがく{/pr}{ss}(n) music for strings{/ss}{/s}弦楽五重奏曲 {s}{pr}げんがくごじゅうそうきょく{/pr}{ss}string quintet{/ss}{/s}弦楽器 {s}{pr}げんがっき{/pr}{ss}(n) stringed instruments{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弦楽四重奏 {s}{pr}げんがくしじゅうそう{/pr}{ss}string quartet{/ss}{/s}弦楽四重奏団 {s}{pr}げんがくしじゅうそうだん{/pr}{ss}(n) string quartet{/ss}{/s}弦楽四重奏曲 {s}{pr}げんがくしじゅうそうきょく{/pr}{ss}string quartet{/ss}{/s}弦歌 {s}{pr}げんか{/pr}{ss}(n,vs) singing{/ss}{/s}弦音 {s}{pr}つるおと{/pr}{ss}(n) sound of vibrating bowstring{/ss}{/s}弧を描く {s}{pr}こをえがく{/pr}{ss}(v5) to describe an arc{/ss}{/s}弧光 {s}{pr}ここう{/pr}{ss}(n) arc light{/ss}{/s}弧度 {s}{pr}こど{/pr}{ss}(n) degree of curvature{/ss}{/s}弧形 {s}{pr}こけい{/pr}{ss}arc{/ss}{/s}弧灯 {s}{pr}ことう{/pr}{ss}(n) arc lamp{/ss}{/s}弧状 {s}{pr}こじょう{/pr}{ss}(adj-no,n) in form of arch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弧線 {s}{pr}こせん{/pr}{ss}(n) arc (of a circle){/ss}{/s}弧高 {s}{pr}ここう{/pr}{ss}superiority{/ss}{ss}aloofness{/ss}{/s}弩級 {s}{pr}どきゅう{/pr}{ss}the dreadnought (dreadnaught) class{/ss}{/s}弩級艦 {s}{pr}どきゅうかん{/pr}{ss}(n) dreadnought{/ss}{/s}弯曲 {s}{pr}わんきょく{/pr}{ss}(n) curve{/ss}{ss}crook{/ss}{ss}bend{/ss}{/s}弱 {s}{pr}じゃく{/pr}{ss}(n,n-suf) weakness{/ss}{ss}the weak{/ss}{ss}little less then{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弱 {s}{pr}なよなよ{/pr}{ss}weak{/ss}{ss}delicate{/ss}{ss}supple{/ss}{/s}弱々しい {s}{pr}よわよわしい{/pr}{ss}(adj) frail{/ss}{ss}slender{/ss}{ss}feminine{/ss}{/s}弱い {s}{pr}よわい{/pr}{ss}(adj) weak{/ss}{ss}frail{/ss}{ss}delicate{/ss}{ss}tender{/ss}{ss}unskilled{/ss}{ss}weak (wine){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弱い相互作用 {s}{pr}よわいそうごさよう{/pr}{ss}(n) weak interaction (math){/ss}{/s}弱い者 {s}{pr}よわいもの{/pr}{ss}weak person{/ss}{ss}the weak{/ss}{/s}弱き者 {s}{pr}よわきもの{/pr}{ss}weak person{/ss}{ss}the weak{/ss}{/s}弱くする {s}{pr}よわくする{/pr}{ss}(vs) to turn down (heat, sound, etc.){/ss}{/s}弱さ {s}{pr}よわさ{/pr}{ss}(n) weakness{/ss}{/s}弱まり {s}{pr}よわまり{/pr}{ss}abatement{/ss}{ss}weakening{/ss}{/s}弱まる {s}{pr}よわまる{/pr}{ss}(v5r,vi) to abate{/ss}{ss}to weaken{/ss}{ss}to be emaciated{/ss}{ss}to be dejected{/ss}{ss}to be perplexed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弱み {s}{pr}よわみ{/pr}{ss}(n) weakness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弱める {s}{pr}よわめる{/pr}{ss}(v1,vt) to weaken{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弱り切る {s}{pr}よわりきる{/pr}{ss}(v5r) to faint{/ss}{ss}to be exhausted{/ss}{/s}弱り果てる {s}{pr}よわりはてる{/pr}{ss}(v1) to be exhausted{/ss}{ss}to be at a loss{/ss}{ss}to be worn out{/ss}{ss}to be helpless{/ss}{/s}弱り目 {s}{pr}よわりめ{/pr}{ss}(n) time of weakness{/ss}{/s}弱り目に祟り目 {s}{pr}よわりめにたたりめ{/pr}{ss}(exp) misfortunes never come singly{/ss}{/s}弱り衰える {s}{pr}よわりおとろえる{/pr}{ss}(v1) to languish{/ss}{/s}弱り込む {s}{pr}よわりこむ{/pr}{ss}(v5) to weaken{/ss}{ss}to be at wits' end{/ss}{/s}弱る {s}{pr}よわる{/pr}{ss}(v5r,vi,vt) to weaken{/ss}{ss}to be troubled{/ss}{ss}to be downcast{/ss}{ss}to be emaciated{/ss}{ss}to be dejected{/ss}{ss}to be perplexed{/ss}{ss}to impair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弱を以て強に当たる {s}{pr}じゃくをもってきょうにあたる{/pr}{ss}attacking strength by means of (with) weakness{/ss}{/s}弱体 {s}{pr}じゃくたい{/pr}{ss}(adj-na,n) weak (organization){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弱体化 {s}{pr}じゃくたいか{/pr}{ss}(n) weakening{/ss}{/s}弱保合い {s}{pr}よわもちあい{/pr}{ss}(stock market) barely holding steady{/ss}{/s}弱冠 {s}{pr}じゃっかん{/pr}{ss}(n) aged 20{/ss}{ss}youth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弱化 {s}{pr}じゃっか{/pr}{ss}(n) weakening{/ss}{/s}弱卒 {s}{pr}じゃくそつ{/pr}{ss}(n) cowardly soldier{/ss}{/s}弱含み {s}{pr}よわふくみ{/pr}{ss}(n) bearish (stock market){/ss}{/s}弱味 {s}{pr}よわみ{/pr}{ss}(n) weakness{/ss}{/s}弱味噌 {s}{pr}よわみそ{/pr}{ss}(n) weakling{/ss}{ss}coward{/ss}{/s}弱国 {s}{pr}じゃっこく{/pr}{ss}(n) weak country{/ss}{/s}弱小 {s}{pr}じゃくしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) puniness{/ss}{ss}youth{/ss}{/s}弱小国 {s}{pr}じゃくしょうこく{/pr}{ss}minor power{/ss}{/s}弱少 {s}{pr}じゃくしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) puniness{/ss}{ss}youth{/ss}{/s}弱年 {s}{pr}じゃくねん{/pr}{ss}(n) youth{/ss}{/s}弱年者 {s}{pr}じゃくねんしゃ{/pr}{ss}(n) youngster{/ss}{/s}弱年者 {s}{pr}じゃくねんもの{/pr}{ss}(n) youngster{/ss}{/s}弱弟 {s}{pr}じゃくてい{/pr}{ss}(n) young brother{/ss}{/s}弱弱しい {s}{pr}よわよわしい{/pr}{ss}(adj) frail{/ss}{ss}slender{/ss}{ss}feminine{/ss}{/s}弱志 {s}{pr}じゃくし{/pr}{ss}(n) weak will{/ss}{/s}弱敵 {s}{pr}じゃくてき{/pr}{ss}(n) weak enemy{/ss}{/s}弱材料 {s}{pr}よわざいりょう{/pr}{ss}(n) bearish factor{/ss}{/s}弱毒 {s}{pr}じゃくどく{/pr}{ss}(n) weak poison{/ss}{/s}弱気 {s}{pr}よわき{/pr}{ss}(adj-na,n) timid{/ss}{ss}faint-hearted{/ss}{ss}bearish sentiment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弱火 {s}{pr}よわび{/pr}{ss}(n) simmering{/ss}{ss}low fire{/ss}{ss}gentle heating{/ss}{/s}弱点 {s}{pr}じゃくてん{/pr}{ss}(n) weak point{/ss}{ss}weakness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弱者 {s}{pr}じゃくしゃ{/pr}{ss}(n) the weak{/ss}{/s}弱肉強食 {s}{pr}じゃくにくきょうしょく{/pr}{ss}(n) The survival of the fittest{/ss}{ss}the law of the jungle{/ss}{/s}弱腰 {s}{pr}よわごし{/pr}{ss}(adj-na,n) weak attitude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弱虫 {s}{pr}よわむし{/pr}{ss}(n) coward{/ss}{ss}weakling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弱行 {s}{pr}じゃっこう{/pr}{ss}(n) weakness in execution{/ss}{/s}弱視 {s}{pr}じゃくし{/pr}{ss}(n) weak sight{/ss}{/s}弱輩 {s}{pr}じゃくはい{/pr}{ss}(n) young person{/ss}{ss}inexperienced person{/ss}{ss}novice{/ss}{/s}弱酸 {s}{pr}じゃくさん{/pr}{ss}(n) weak acid{/ss}{/s}弱酸性 {s}{pr}じゃくさんせい{/pr}{ss}slight acidity{/ss}{/s}弱電 {s}{pr}じゃくでん{/pr}{ss}(n) weak electric current{/ss}{/s}弱電器 {s}{pr}じゃくでんき{/pr}{ss}light electrical appliance{/ss}{/s}弱震 {s}{pr}じゃくしん{/pr}{ss}(n) mild earthquake{/ss}{/s}弱音 {s}{pr}じゃくおん{/pr}{ss}(n) soft sound{/ss}{/s}弱音 {s}{pr}よわね{/pr}{ss}(n) complaints{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弱音をはく {s}{pr}よわねをはく{/pr}{ss}(v5) to say die{/ss}{ss}to whine{/ss}{ss}to capitulate{/ss}{/s}弱音器 {s}{pr}じゃくおんき{/pr}{ss}(n) damper{/ss}{ss}mute (on musical instruments){/ss}{/s}弱齢 {s}{pr}じゃくれい{/pr}{ss}(n) youth{/ss}{/s}張り {s}{pr}はり{/pr}{ss}(n) stretch{/ss}{ss}post{/ss}{/s}張り上げる {s}{pr}はりあげる{/pr}{ss}(v1) to raise{/ss}{/s}張り付く {s}{pr}はりつく{/pr}{ss}(v5k) to cling (to){/ss}{/s}張り付ける {s}{pr}はりつける{/pr}{ss}(v1) to attach to a flat surface with glue{/ss}{ss}to paste{/ss}{ss}to stick{/ss}{ss}to affix{/ss}{/s}張り倒す {s}{pr}はりたおす{/pr}{ss}(v5s) to knock down{/ss}{/s}張り出し {s}{pr}はりだし{/pr}{ss}(n) notice{/ss}{ss}poster{/ss}{ss}overhang{/ss}{/s}張り出す {s}{pr}はりだす{/pr}{ss}(v5s) to put up a notice{/ss}{ss}to project{/ss}{ss}to jut out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}張り切る {s}{pr}はりきる{/pr}{ss}(v5r) to be in high spirits{/ss}{ss}to be full of vigor{/ss}{ss}to be enthusiastic{/ss}{ss}to be eager{/ss}{ss}to stretch to breaking point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}張り合い {s}{pr}はりあい{/pr}{ss}(n) competition{/ss}{ss}rivalry{/ss}{ss}something worth doing{/ss}{/s}張り合う {s}{pr}はりあう{/pr}{ss}(v5u) to rival{/ss}{ss}to compete with{/ss}{/s}張り子 {s}{pr}はりこ{/pr}{ss}(n) papier mache{/ss}{/s}張り子の虎 {s}{pr}はりこのとら{/pr}{ss}paper tiger{/ss}{/s}張り巡らす {s}{pr}はりめぐらす{/pr}{ss}(v5s) to stretch around{/ss}{/s}張り抜き {s}{pr}はりぬき{/pr}{ss}(n) papier-mache{/ss}{/s}張り替える {s}{pr}はりかえる{/pr}{ss}(v1) to re-cover{/ss}{ss}to reupholster{/ss}{ss}to repaper{/ss}{/s}張り札 {s}{pr}はりふだ{/pr}{ss}(n) poster{/ss}{ss}notice{/ss}{/s}張り番 {s}{pr}はりばん{/pr}{ss}(n) lookout{/ss}{ss}watch{/ss}{/s}張り紙 {s}{pr}はりがみ{/pr}{ss}(n) paper patch{/ss}{ss}paper backing{/ss}{ss}poster{/ss}{/s}張り裂ける {s}{pr}はりさける{/pr}{ss}(v1) to burst (open){/ss}{ss}to break{/ss}{ss}to split{/ss}{/s}張り詰めた {s}{pr}はりつめた{/pr}{ss}tense{/ss}{ss}high-strung{/ss}{/s}張り詰める {s}{pr}はりつめる{/pr}{ss}(v1) to strain{/ss}{ss}to stretch{/ss}{ss}to string up{/ss}{ss}to make tense{/ss}{ss}to cover over{/ss}{ss}to freeze over{/ss}{/s}張り込み {s}{pr}はりこみ{/pr}{ss}(n) stakeout{/ss}{/s}張り込む {s}{pr}はりこむ{/pr}{ss}(v5m) to be on the lookout{/ss}{ss}to lie in wait{/ss}{/s}張り飛ばす {s}{pr}はりとばす{/pr}{ss}(v5s) to knock down{/ss}{ss}to send flying{/ss}{/s}張る {s}{pr}はる{/pr}{ss}(v5r,vi,vt) to stick{/ss}{ss}to paste{/ss}{ss}to put{/ss}{ss}to affix{/ss}{ss}to stretch{/ss}{ss}to spread{/ss}{ss}to strain{/ss}{ss}to stick out{/ss}{ss}to slap{/ss}{ss}to be expensive{/ss}{ss}to tighten{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}張力 {s}{pr}ちょうりょく{/pr}{ss}(n) tension{/ss}{ss}tensile strength{/ss}{/s}張子 {s}{pr}はりこ{/pr}{ss}(n) papier mache{/ss}{/s}張本人 {s}{pr}ちょうほんにん{/pr}{ss}(n) ringleader{/ss}{ss}originator{/ss}{ss}perpetrator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強い {s}{pr}つよい{/pr}{ss}(adj) strong{/ss}{ss}powerful{/ss}{ss}mighty{/ss}{ss}potent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強いて {s}{pr}しいて{/pr}{ss}(adv) by force{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強いて言えば {s}{pr}しいていえば{/pr}{ss}if I'm forced to say something{/ss}{ss}if anything{/ss}{/s}強いる {s}{pr}しいる{/pr}{ss}(v1) to force{/ss}{ss}to compel{/ss}{ss}to coerce{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強い心 {s}{pr}つよいこころ{/pr}{ss}stout heart (mind){/ss}{/s}強い所 {s}{pr}つよいところ{/pr}{ss}strong point{/ss}{/s}強がり {s}{pr}つよがり{/pr}{ss}(n) show of courage{/ss}{ss}bluff{/ss}{/s}強がる {s}{pr}つよがる{/pr}{ss}(v5) to cry sour grapes{/ss}{ss}to bluff{/ss}{ss}to whistle in the dark{/ss}{/s}強さ {s}{pr}つよさ{/pr}{ss}(n) strength{/ss}{ss}power{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強ち {s}{pr}あながち{/pr}{ss}(adv) (arch) not necessarily{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強まる {s}{pr}つよまる{/pr}{ss}(v5r) to get strong{/ss}{ss}to gain strength{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強み {s}{pr}つよみ{/pr}{ss}(n) forte{/ss}{/s}強める {s}{pr}つよめる{/pr}{ss}(v1) to strengthen{/ss}{ss}to emphasize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強健 {s}{pr}きょうけん{/pr}{ss}(adj-na,n) robust health{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強兵 {s}{pr}きょうへい{/pr}{ss}(n) powerful army{/ss}{ss}strengthening of the military{/ss}{/s}強制 {s}{pr}きょうせい{/pr}{ss}(n,vs) obligation{/ss}{ss}coercion{/ss}{ss}compulsion{/ss}{ss}enforcement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強制中断 {s}{pr}きょうせいちゅうだん{/pr}{ss}(vs) forcing to a stop{/ss}{/s}強制保険 {s}{pr}きょうせいほけん{/pr}{ss}mandatory insurance{/ss}{/s}強制処分 {s}{pr}きょうせいしょぶん{/pr}{ss}compulsory execution{/ss}{/s}強制力 {s}{pr}きょうせいりょく{/pr}{ss}(n) compelling force{/ss}{ss}legal force{/ss}{/s}強制労働 {s}{pr}きょうせいろうどう{/pr}{ss}forced labor{/ss}{/s}強制収容 {s}{pr}きょうせいしゅうよう{/pr}{ss}enforced relocation{/ss}{/s}強制収容所 {s}{pr}きょうせいしゅうようじょ{/pr}{ss}concentration camp{/ss}{/s}強制執行 {s}{pr}きょうせいしっこう{/pr}{ss}execution{/ss}{/s}強制疎開 {s}{pr}きょうせいそかい{/pr}{ss}forced evacuation{/ss}{/s}強制的 {s}{pr}きょうせいてき{/pr}{ss}(adj-na) forced{/ss}{ss}compulsory{/ss}{/s}強制送還 {s}{pr}きょうせいそうかん{/pr}{ss}forced repatriation{/ss}{/s}強剛 {s}{pr}きょうごう{/pr}{ss}(adj-na,n) veteran{/ss}{ss}champion{/ss}{/s}強力 {s}{pr}きょうりょく{/pr}{ss}(adj-na,n) powerful{/ss}{ss}strong{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強力 {s}{pr}ごうりき{/pr}{ss}(adj-na,n) herculean strength{/ss}{ss}mountain carrier-guide{/ss}{/s}強力犯 {s}{pr}ごうりきはん{/pr}{ss}(n) violent crime{/ss}{/s}強力粉 {s}{pr}きょうりきこ{/pr}{ss}(n) bread flour{/ss}{/s}強勢 {s}{pr}きょうせい{/pr}{ss}(adj-na,n) splendid{/ss}{ss}great{/ss}{ss}magnificent{/ss}{/s}強化 {s}{pr}きょうか{/pr}{ss}(n,vs) strengthen{/ss}{ss}intensify{/ss}{ss}reinforce{/ss}{ss}solidify{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強化合宿 {s}{pr}きょうかがっしゅく{/pr}{ss}training camp{/ss}{/s}強化米 {s}{pr}きょうかまい{/pr}{ss}(n) fortified rice{/ss}{/s}強化食品 {s}{pr}きょうかしょくひん{/pr}{ss}fortified foods{/ss}{/s}強含み {s}{pr}つよふくみ{/pr}{ss}(n) strengthening{/ss}{ss}strong tone{/ss}{ss}strong feeling{/ss}{/s}強味 {s}{pr}つよみ{/pr}{ss}(n) strong point{/ss}{/s}強固 {s}{pr}きょうこ{/pr}{ss}(adj-na,n) firmness{/ss}{ss}stability{/ss}{ss}security{/ss}{ss}strength{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強国 {s}{pr}きょうこく{/pr}{ss}(n) strong nation{/ss}{ss}powerful country{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強圧 {s}{pr}きょうあつ{/pr}{ss}(n) pressure{/ss}{/s}強壮 {s}{pr}きょうそう{/pr}{ss}(adj-na,n) able-bodied{/ss}{ss}robust{/ss}{ss}sturdy{/ss}{ss}strong{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強壮剤 {s}{pr}きょうそうざい{/pr}{ss}(n) a tonic{/ss}{/s}強大 {s}{pr}きょうだい{/pr}{ss}(adj-na,n) mighty{/ss}{ss}powerful{/ss}{/s}強奪 {s}{pr}ごうだつ{/pr}{ss}(n) pillage{/ss}{ss}plunder{/ss}{ss}extortion{/ss}{ss}violence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強奪物 {s}{pr}ごうだつぶつ{/pr}{ss}plunder{/ss}{ss}spoils{/ss}{/s}強奪者 {s}{pr}ごうだつしゃ{/pr}{ss}robber{/ss}{ss}plunderer{/ss}{/s}強姦 {s}{pr}ごうかん{/pr}{ss}(n,vs) violation{/ss}{ss}rape{/ss}{/s}強姦罪 {s}{pr}ごうかんざい{/pr}{ss}(n) rape{/ss}{ss}criminal assault{/ss}{/s}強将 {s}{pr}きょうしょう{/pr}{ss}(n) strong general{/ss}{/s}強度 {s}{pr}きょうど{/pr}{ss}(adj-na,n) strength{/ss}{ss}intensity{/ss}{/s}強弁 {s}{pr}きょうべん{/pr}{ss}(n,vs) insisting (unreasonably){/ss}{ss}obstinate insistence{/ss}{/s}強弓 {s}{pr}ごうきゅう{/pr}{ss}(n) tightly drawn bow{/ss}{/s}強引 {s}{pr}ごういん{/pr}{ss}(adj-na,n) overbearing{/ss}{ss}coercive{/ss}{ss}pushy{/ss}{ss}forcible{/ss}{ss}high-handed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強引に {s}{pr}ごういんに{/pr}{ss}forcibly{/ss}{ss}by main force{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強弱 {s}{pr}きょうじゃく{/pr}{ss}(n) strength{/ss}{ss}power{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強張る {s}{pr}こわばる{/pr}{ss}(v5) to stiffen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強心剤 {s}{pr}きょうしんざい{/pr}{ss}(n) cardiotonic drug{/ss}{/s}強情 {s}{pr}ごうじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) obstinacy{/ss}{ss}stubbornness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強意 {s}{pr}きょうい{/pr}{ss}(n) emphasis{/ss}{/s}強慢 {s}{pr}ごうまん{/pr}{ss}proud{/ss}{ss}arrogant{/ss}{ss}conceited{/ss}{/s}強慾 {s}{pr}ごうよく{/pr}{ss}(adj-na,n) greed{/ss}{ss}avarice{/ss}{/s}強打 {s}{pr}きょうだ{/pr}{ss}(n,vs) smiting{/ss}{/s}強打者 {s}{pr}きょうだしゃ{/pr}{ss}(n) slugger (baseball){/ss}{ss}heavy hitter{/ss}{/s}強振 {s}{pr}きょうしん{/pr}{ss}(n,vs) swinging hard{/ss}{/s}強敵 {s}{pr}きょうてき{/pr}{ss}(n) formidable enemy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強暴 {s}{pr}きょうぼう{/pr}{ss}(adj-na,n) brutality{/ss}{/s}強権 {s}{pr}きょうけん{/pr}{ss}(n) power of the state{/ss}{/s}強欲 {s}{pr}ごうよく{/pr}{ss}(adj-na,n) greed{/ss}{ss}avarice{/ss}{/s}強気 {s}{pr}ごうぎ{/pr}{ss}(adj-na) great{/ss}{ss}grand{/ss}{/s}強気 {s}{pr}つよき{/pr}{ss}(adj-na,n) firm{/ss}{ss}strong{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強火 {s}{pr}つよび{/pr}{ss}(n) high flame or heat (in cooking){/ss}{/s}強烈 {s}{pr}きょうれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) strong{/ss}{ss}intense{/ss}{ss}severe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強盗 {s}{pr}ごうとう{/pr}{ss}(n) robbery{/ss}{ss}burglary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強盗にはいる {s}{pr}ごうとうにはいる{/pr}{ss}(v5) to commit a robbery{/ss}{ss}to burgle{/ss}{/s}強直 {s}{pr}きょうちょく{/pr}{ss}(adj-na,n) rigidity{/ss}{ss}uprightness{/ss}{/s}強硬 {s}{pr}きょうこう{/pr}{ss}(adj-na,n) firm{/ss}{ss}vigorous{/ss}{ss}unbending{/ss}{ss}unyielding{/ss}{ss}strong{/ss}{ss}stubborn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強硬派 {s}{pr}きょうこうは{/pr}{ss}diehards{/ss}{/s}強硬策 {s}{pr}きょうこうさく{/pr}{ss}drastic measures{/ss}{ss}hard-line policy{/ss}{/s}強硬論 {s}{pr}きょうこうろん{/pr}{ss}hard line{/ss}{/s}強突張り {s}{pr}ごうつくばり{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) stubbornness{/ss}{ss}pigheaded person{/ss}{ss}(2) miser{/ss}{/s}強綿薬 {s}{pr}きょうめんやく{/pr}{ss}(n) guncotton{/ss}{/s}強縮 {s}{pr}きょうしゅく{/pr}{ss}(adj-na,n) tetanus{/ss}{/s}強者 {s}{pr}きょうしゃ{/pr}{ss}(n) strong person{/ss}{/s}強肩 {s}{pr}きょうけん{/pr}{ss}(n) strong throwing arm{/ss}{/s}強腰 {s}{pr}つよごし{/pr}{ss}(n) firm or tough stance{/ss}{/s}強膜 {s}{pr}きょうまく{/pr}{ss}(n) sclera{/ss}{/s}強行 {s}{pr}きょうこう{/pr}{ss}(n,vs) forcing{/ss}{ss}enforcement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強行採決 {s}{pr}きょうこうさいけつ{/pr}{ss}steamroller voting{/ss}{ss}steamrollering{/ss}{/s}強行軍 {s}{pr}きょうこうぐん{/pr}{ss}(n) forced march{/ss}{/s}強襲 {s}{pr}きょうしゅう{/pr}{ss}(n) assault{/ss}{ss}violent attack{/ss}{/s}強要 {s}{pr}きょうよう{/pr}{ss}(n) coercion{/ss}{ss}extortion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強記 {s}{pr}きょうき{/pr}{ss}(n) retentive memory{/ss}{/s}強訴 {s}{pr}ごうそ{/pr}{ss}(n,vs) direct petition{/ss}{/s}強調 {s}{pr}きょうちょう{/pr}{ss}(n,vs) emphasis{/ss}{ss}stress{/ss}{ss}stressed point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強談 {s}{pr}ごうだん{/pr}{ss}(n) tough negotiations{/ss}{/s}強請 {s}{pr}きょうせい{/pr}{ss}(n) blackmail{/ss}{ss}extortion{/ss}{ss}persistent demand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強請 {s}{pr}ごうせい{/pr}{ss}(n) blackmail{/ss}{ss}extortion{/ss}{ss}persistent demand{/ss}{/s}強請る {s}{pr}ねだる{/pr}{ss}(v5r) to tease{/ss}{ss}to coax{/ss}{ss}to solicit{/ss}{ss}to demand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強豪 {s}{pr}きょうごう{/pr}{ss}(adj-na,n) veteran{/ss}{ss}champion{/ss}{/s}強迫 {s}{pr}きょうはく{/pr}{ss}(n,vs) compelling{/ss}{ss}using duress{/ss}{/s}強迫神経症 {s}{pr}きょうはくしんけいしょう{/pr}{ss}obsessional neurosis{/ss}{/s}強迫観念 {s}{pr}きょうはくかんねん{/pr}{ss}obsession{/ss}{/s}強震 {s}{pr}きょうしん{/pr}{ss}(n) severe earthquake{/ss}{/s}強靭 {s}{pr}きょうじん{/pr}{ss}(adj-na,n) tough{/ss}{ss}strong{/ss}{ss}stiff{/ss}{ss}tenacious{/ss}{/s}強音 {s}{pr}きょうおん{/pr}{ss}accent{/ss}{ss}stress{/ss}{/s}強風 {s}{pr}きょうふう{/pr}{ss}(n) strong wind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}強飯 {s}{pr}こわめし{/pr}{ss}(n) rice with red beans (eaten on celebratory occasions){/ss}{/s}弾 {s}{pr}たま{/pr}{ss}(n) bullet{/ss}{ss}shot{/ss}{ss}shell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弾き {s}{pr}はじき{/pr}{ss}(n) slang gun{/ss}{ss}repellence{/ss}{/s}弾き出す {s}{pr}はじきだす{/pr}{ss}(v5s) to shoot (marbles){/ss}{ss}to calculate{/ss}{ss}to spring out{/ss}{ss}to force out{/ss}{/s}弾き初め {s}{pr}ひきぞめ{/pr}{ss}(n) initial playing of an instrument in the New Year{/ss}{/s}弾き手 {s}{pr}ひきて{/pr}{ss}(n) performer or player (of an instrument){/ss}{/s}弾き玉 {s}{pr}はじきだま{/pr}{ss}marbles{/ss}{/s}弾き語り {s}{pr}ひきがたり{/pr}{ss}(n) singing to one's own accompaniment{/ss}{/s}弾き返す {s}{pr}はじきかえす{/pr}{ss}(v5s) to reject{/ss}{ss}to repel{/ss}{/s}弾く {s}{pr}はじく{/pr}{ss}(v5k) to flip{/ss}{ss}to snap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弾く {s}{pr}ひく{/pr}{ss}(v5k) to play (piano, guitar){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弾ける {s}{pr}はじける{/pr}{ss}(v1) to burst open{/ss}{ss}to split open{/ss}{ss}to pop{/ss}{/s}弾ける様に笑う {s}{pr}はじけるようにわらう{/pr}{ss}(exp) to burst into laughter{/ss}{/s}弾け豆 {s}{pr}はじけまめ{/pr}{ss}(n) pop beans{/ss}{/s}弾み {s}{pr}はずみ{/pr}{ss}(n) momentum{/ss}{ss}spur of the moment{/ss}{/s}弾み車 {s}{pr}はずみぐるま{/pr}{ss}(n) flywheel{/ss}{/s}弾む {s}{pr}はずむ{/pr}{ss}(v5m) to spring{/ss}{ss}to bound{/ss}{ss}to bounce{/ss}{ss}to be stimulated{/ss}{ss}to be encouraged{/ss}{ss}to get lively{/ss}{ss}to treat oneself to{/ss}{ss}to splurge on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弾丸 {s}{pr}だんがん{/pr}{ss}(n) bullet{/ss}{ss}shot{/ss}{ss}shell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弾丸列車 {s}{pr}だんがんれっしゃ{/pr}{ss}(n) bullet train{/ss}{/s}弾丸道路 {s}{pr}だんがんどうろ{/pr}{ss}long, straight, wide-open highway{/ss}{/s}弾倉 {s}{pr}だんそう{/pr}{ss}(n) magazine (of a rifle){/ss}{/s}弾力 {s}{pr}だんりょく{/pr}{ss}(n) elasticity{/ss}{ss}flexibility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弾力性 {s}{pr}だんりょくせい{/pr}{ss}(n) elasticity{/ss}{ss}resilience{/ss}{ss}flexibility{/ss}{ss}adaptability{/ss}{/s}弾劾 {s}{pr}だんがい{/pr}{ss}(n) impeachment{/ss}{ss}accusation{/ss}{ss}censure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弾劾裁判所 {s}{pr}だんがいさいばんしょ{/pr}{ss}(Japan's) Court of Impeachment{/ss}{/s}弾圧 {s}{pr}だんあつ{/pr}{ss}(n,vs) oppression{/ss}{ss}suppression{/ss}{ss}pressure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弾奏 {s}{pr}だんそう{/pr}{ss}(n,vs) performance{/ss}{ss}playing on stringed instruments{/ss}{/s}弾幕 {s}{pr}だんまく{/pr}{ss}(n) barrage{/ss}{/s}弾性 {s}{pr}だんせい{/pr}{ss}(n) elasticity{/ss}{/s}弾性体 {s}{pr}だんせいたい{/pr}{ss}(n) elastic body{/ss}{/s}弾性率 {s}{pr}だんせいりつ{/pr}{ss}(n) modulus of elasticity{/ss}{/s}弾機 {s}{pr}だんき{/pr}{ss}(n) spring{/ss}{/s}弾片 {s}{pr}だんぺん{/pr}{ss}shrapnel{/ss}{ss}shell or bullet fragment{/ss}{/s}弾琴 {s}{pr}だんきん{/pr}{ss}(n) playing on the koto{/ss}{/s}弾痕 {s}{pr}だんこん{/pr}{ss}(n) bullet hole{/ss}{ss}bullet mark{/ss}{/s}弾着 {s}{pr}だんちゃく{/pr}{ss}(n) a hit{/ss}{ss}impact{/ss}{/s}弾着点 {s}{pr}だんちゃくてん{/pr}{ss}(n) point of impact{/ss}{/s}弾着距離 {s}{pr}だんちゃくきょり{/pr}{ss}range (of a gun){/ss}{ss}(within) gunshot{/ss}{/s}弾薬 {s}{pr}だんやく{/pr}{ss}(n) ammunition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}弾薬庫 {s}{pr}だんやくこ{/pr}{ss}powder magazine{/ss}{/s}弾道 {s}{pr}だんどう{/pr}{ss}(n) ballistic{/ss}{/s}弾道弾 {s}{pr}だんどうだん{/pr}{ss}(n) (ballistic) missile{/ss}{/s}弾道弾迎撃ミサイル {s}{pr}だんどうだんげいげきミサイル{/pr}{ss}anti-ballistic missile{/ss}{ss}ABM{/ss}{/s}弾除け {s}{pr}たまよけ{/pr}{ss}(n) bulletproof{/ss}{ss}protection (or charm) against bullets{/ss}{/s}弾雨 {s}{pr}だんう{/pr}{ss}(n) hail of bullets{/ss}{/s}弾頭 {s}{pr}だんとう{/pr}{ss}(n) warhead{/ss}{/s}彎入 {s}{pr}わんにゅう{/pr}{ss}(n) gulf{/ss}{/s}彎曲 {s}{pr}わんきょく{/pr}{ss}(n) curve{/ss}{ss}crook{/ss}{ss}bend{/ss}{/s}彎月 {s}{pr}わんげつ{/pr}{ss}crescent{/ss}{/s}彎月状 {s}{pr}わんげつじょう{/pr}{ss}crescent shape{/ss}{/s}当たり {s}{pr}あたり{/pr}{ss}(n-adv,n) hit{/ss}{ss}success{/ss}{ss}reaching the mark{/ss}{ss}per ...{/ss}{ss}vicinity{/ss}{ss}neighborhood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}当たりを付ける {s}{pr}あたりをつける{/pr}{ss}(exp) to give it a try{/ss}{/s}当たりを取る {s}{pr}あたりをとる{/pr}{ss}(exp) to make a hit{/ss}{/s}当たり前 {s}{pr}あたりまえ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) usual{/ss}{ss}common{/ss}{ss}ordinary{/ss}{ss}natural{/ss}{ss}reasonable{/ss}{ss}obvious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}当たり外れ {s}{pr}あたりはずれ{/pr}{ss}(n) hit or miss{/ss}{ss}risk{/ss}{/s}当たり屋 {s}{pr}あたりや{/pr}{ss}(n) lucky person{/ss}{ss}skilled batter{/ss}{ss}accident faker{/ss}{/s}当たり年 {s}{pr}あたりどし{/pr}{ss}(n) good or lucky year{/ss}{/s}当たり役 {s}{pr}あたりやく{/pr}{ss}(n) successful role{/ss}{/s}当たり散らす {s}{pr}あたりちらす{/pr}{ss}(v5s) to find fault with everybody{/ss}{ss}to make oneself disagreeable{/ss}{/s}当たり狂言 {s}{pr}あたりきょうげん{/pr}{ss}(n) a hit play{/ss}{/s}当たり籤 {s}{pr}あたりくじ{/pr}{ss}(n) winning ticket{/ss}{ss}lucky number{/ss}{/s}当たり芸 {s}{pr}あたりげい{/pr}{ss}(n) successful performance{/ss}{/s}当たり障り {s}{pr}あたりさわり{/pr}{ss}(n) obstacle{/ss}{/s}当たり障りのない {s}{pr}あたりさわりのない{/pr}{ss}harmless and inoffensive{/ss}{/s}当たり障りの無い {s}{pr}あたりさわりのない{/pr}{ss}harmless and inoffensive{/ss}{/s}当たる {s}{pr}あたる{/pr}{ss}(v5r) to be hit{/ss}{ss}to be successful{/ss}{ss}to face (confront){/ss}{ss}to lie (in the direction of){/ss}{ss}to undertake{/ss}{ss}to treat{/ss}{ss}to be equivalent to{/ss}{ss}to apply to{/ss}{ss}to be applicable{/ss}{ss}to be assigned{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}当って {s}{pr}あって{/pr}{ss}(n) object{/ss}{ss}aim{/ss}{ss}end{/ss}{ss}hopes{/ss}{ss}expectations{/ss}{/s}当て {s}{pr}あて{/pr}{ss}(n) object{/ss}{ss}aim{/ss}{ss}end{/ss}{ss}hopes{/ss}{ss}expectations{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}当てが外れる {s}{pr}あてがはずれる{/pr}{ss}(exp) to be disappointed{/ss}{/s}当てっこ {s}{pr}あてっこ{/pr}{ss}(n) guessing{/ss}{/s}当てつける {s}{pr}あてつける{/pr}{ss}(v1) to insinuate{/ss}{/s}当てのない {s}{pr}あてのない{/pr}{ss}aimless{/ss}{/s}当てはまる {s}{pr}あてはまる{/pr}{ss}(v5r) to apply (a rule){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}当てはめる {s}{pr}あてはめる{/pr}{ss}(v1,vt) to apply{/ss}{ss}to adapt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}当ても無く {s}{pr}あてもなく{/pr}{ss}at random{/ss}{ss}aimlessly{/ss}{/s}当てる {s}{pr}あてる{/pr}{ss}(v1) to hit{/ss}{ss}to apply a patch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}当て事 {s}{pr}あてごと{/pr}{ss}(n) hopes{/ss}{ss}expectations{/ss}{ss}guessing{/ss}{/s}当て付け {s}{pr}あてつけ{/pr}{ss}(n) insinuation{/ss}{/s}当て付ける {s}{pr}あてつける{/pr}{ss}(v1) to insinuate{/ss}{/s}当て外れ {s}{pr}あてはずれ{/pr}{ss}(n) disappointment{/ss}{/s}当て字 {s}{pr}あてじ{/pr}{ss}(n) phonetic-equivalent character{/ss}{ss}substitute character{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}当て嵌まる {s}{pr}あてはまる{/pr}{ss}(v5r,vi) to be applicable{/ss}{ss}to come under (a category){/ss}{ss}to fulfill{/ss}{/s}当て嵌める {s}{pr}あてはめる{/pr}{ss}(v1,vt) to apply{/ss}{ss}to adapt{/ss}{/s}当て所 {s}{pr}あてど{/pr}{ss}(n) aim{/ss}{ss}goal{/ss}{/s}当て推量 {s}{pr}あてずいりょう{/pr}{ss}(n) conjecture{/ss}{ss}guesswork{/ss}{/s}当て擦り {s}{pr}あてこすり{/pr}{ss}(n) snide remark{/ss}{ss}insinuation{/ss}{/s}当て擦る {s}{pr}あてこする{/pr}{ss}(v5r) to insinuate{/ss}{ss}to satyrize{/ss}{ss}to take a dig at{/ss}{/s}当て物 {s}{pr}あてもの{/pr}{ss}(n) guessing{/ss}{ss}covering{/ss}{/s}当て身 {s}{pr}あてみ{/pr}{ss}(n) strike{/ss}{ss}blow{/ss}{/s}当て込む {s}{pr}あてこむ{/pr}{ss}(v5m) to count on{/ss}{/s}当て逃げ {s}{pr}あてにげ{/pr}{ss}(n) hit-and-run accident causing property damage{/ss}{/s}当て馬 {s}{pr}あてうま{/pr}{ss}(n) stallion brought close to a mare to test her readiness to mate{/ss}{ss}stalking horse{/ss}{ss}spoiler{/ss}{/s}当の {s}{pr}とうの{/pr}{ss}(adj-pn,pref) the ~ in question{/ss}{/s}当の本人 {s}{pr}とうのほんにん{/pr}{ss}the person himself{/ss}{/s}当り {s}{pr}あたり{/pr}{ss}(n-adv,n) hit{/ss}{ss}success{/ss}{ss}reaching the mark{/ss}{ss}per ...{/ss}{ss}vicinity{/ss}{ss}neighborhood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}当り前 {s}{pr}あたりまえ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) usual{/ss}{ss}common{/ss}{ss}ordinary{/ss}{ss}natural{/ss}{ss}reasonable{/ss}{ss}obvious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}当を得る {s}{pr}とうをうる{/pr}{ss}(exp) to be in order{/ss}{ss}to be right{/ss}{/s}当世 {s}{pr}とうせい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) present-day{/ss}{ss}nowadays{/ss}{/s}当世向き {s}{pr}とうせいむき{/pr}{ss}trendy{/ss}{/s}当世流に言う {s}{pr}とうせいりゅうにいう{/pr}{ss}(v5) to put (it) in contemporary terms{/ss}{/s}当世風 {s}{pr}とうせいふう{/pr}{ss}(adj-no,n) latest (fashion, hairstyle etc){/ss}{ss}up-to-date{/ss}{/s}当世風に言うと {s}{pr}とうせいふうにいうと{/pr}{ss}as we would say nowadays{/ss}{/s}当主 {s}{pr}とうしゅ{/pr}{ss}(n) (present) head of a family{/ss}{/s}当事 {s}{pr}とうじ{/pr}{ss}(n) matter under concern{/ss}{/s}当事国 {s}{pr}とうじこく{/pr}{ss}(n) countries concerned (involved){/ss}{/s}当事者 {s}{pr}とうじしゃ{/pr}{ss}(n) person concerned{/ss}{ss}interested party{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}当事者能力 {s}{pr}とうじしゃのうりょく{/pr}{ss}admissibility of a party (to a suit){/ss}{/s}当人 {s}{pr}とうにん{/pr}{ss}(n) the one concerned{/ss}{ss}the said person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}当今 {s}{pr}とうこん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) nowadays{/ss}{ss}these days{/ss}{ss}at present{/ss}{/s}当代 {s}{pr}とうだい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) the present age{/ss}{ss}these days{/ss}{ss}(present) head of the family{/ss}{/s}当分 {s}{pr}とうぶん{/pr}{ss}(n-adv) for the present{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}当初 {s}{pr}とうしょ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) at first{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}当否 {s}{pr}とうひ{/pr}{ss}(n) propriety{/ss}{ss}right or wrong{/ss}{ss}justice{/ss}{/s}当営業所 {s}{pr}とうえいぎょうしょ{/pr}{ss}our (the present) business office{/ss}{/s}当地 {s}{pr}とうち{/pr}{ss}(n) this place (locality){/ss}{ss}here{/ss}{/s}当夜 {s}{pr}とうや{/pr}{ss}(n-adv,n-t) that night{/ss}{ss}tonight{/ss}{/s}当字 {s}{pr}あてじ{/pr}{ss}(n) phonetic-equivalent character{/ss}{ss}substitute character{/ss}{/s}当家 {s}{pr}とうけ{/pr}{ss}(n) this or your family{/ss}{/s}当局 {s}{pr}とうきょく{/pr}{ss}(n) authorities{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}当局者 {s}{pr}とうきょくしゃ{/pr}{ss}authority (person){/ss}{/s}当年 {s}{pr}とうねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) the present year{/ss}{ss}at that time{/ss}{/s}当店 {s}{pr}とうてん{/pr}{ss}(n) this store{/ss}{/s}当座 {s}{pr}とうざ{/pr}{ss}(adj-no,n) for some time{/ss}{ss}present{/ss}{ss}current{/ss}{ss}immediate{/ss}{/s}当座凌ぎ {s}{pr}とうざしのぎ{/pr}{ss}(n) makeshift{/ss}{ss}for the time being{/ss}{/s}当座資産 {s}{pr}とうざしさん{/pr}{ss}liquid assets{/ss}{/s}当座逃れ {s}{pr}とざのがれ{/pr}{ss}temporary expedient{/ss}{/s}当座預金 {s}{pr}とうざよきん{/pr}{ss}current (checking) account{/ss}{/s}当惑 {s}{pr}とうわく{/pr}{ss}(n,vs) bewilderment{/ss}{ss}perplexity{/ss}{ss}embarrassment{/ss}{ss}confusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}当意即妙 {s}{pr}とういそくみょう{/pr}{ss}(adj-na,n) ready wit{/ss}{/s}当所 {s}{pr}とうしょ{/pr}{ss}(n) this place{/ss}{ss}this office{/ss}{/s}当方 {s}{pr}とうほう{/pr}{ss}(n) us{/ss}{ss}me{/ss}{ss}my (our) part{/ss}{/s}当日 {s}{pr}とうじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) appointed day{/ss}{ss}very day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}当時 {s}{pr}とうじ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) at that time{/ss}{ss}in those days{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}当月 {s}{pr}とうげつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) this month{/ss}{/s}当期 {s}{pr}とうき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) current term (period){/ss}{/s}当期利益 {s}{pr}とうきりえき{/pr}{ss}net income{/ss}{/s}当板 {s}{pr}あていた{/pr}{ss}laths of wood (trucking){/ss}{/s}当機 {s}{pr}とうき{/pr}{ss}(n) this plane{/ss}{/s}当歳 {s}{pr}とうさい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) year of birth{/ss}{ss}this year{/ss}{/s}当歳馬 {s}{pr}とうさいば{/pr}{ss}(n) yearling{/ss}{/s}当歳駒 {s}{pr}とうさいごま{/pr}{ss}yearling{/ss}{ss}one year-old colt{/ss}{/s}当為 {s}{pr}とうい{/pr}{ss}(n) needing to be done{/ss}{ss}requiring a response{/ss}{/s}当然 {s}{pr}とうぜん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) naturally{/ss}{ss}as a matter of course{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}当用 {s}{pr}とうよう{/pr}{ss}(n) daily use{/ss}{/s}当用漢字 {s}{pr}とうようかんじ{/pr}{ss}(n) daily-use kanji{/ss}{/s}当用買い {s}{pr}とうようがい{/pr}{ss}spot purchase{/ss}{/s}当番 {s}{pr}とうばん{/pr}{ss}(n) being on duty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}当直 {s}{pr}とうちょく{/pr}{ss}(n,vs) on duty{/ss}{/s}当直員 {s}{pr}とうちょくいん{/pr}{ss}person on duty{/ss}{/s}当確 {s}{pr}とうかく{/pr}{ss}(n) (abbr) projected to win{/ss}{/s}当社 {s}{pr}とうしゃ{/pr}{ss}(n) (this) shrine{/ss}{ss}(this) firm{/ss}{/s}当節 {s}{pr}とうせつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) nowadays{/ss}{ss}these days{/ss}{/s}当籤 {s}{pr}とうせん{/pr}{ss}(n,vs) winning a prize{/ss}{ss}drawing a lucky number{/ss}{/s}当籤者 {s}{pr}とうせんしゃ{/pr}{ss}prizewinner{/ss}{/s}当職 {s}{pr}とうしょく{/pr}{ss}(n) this duty or job{/ss}{/s}当落 {s}{pr}とうらく{/pr}{ss}(n) election results{/ss}{/s}当行 {s}{pr}とうこう{/pr}{ss}(n) our bank{/ss}{/s}当該 {s}{pr}とうがい{/pr}{ss}(adj-pn,n) appropriate (authorities){/ss}{ss}concern{/ss}{ss}applicability{/ss}{ss}correlation{/ss}{/s}当該人物 {s}{pr}とうがいじんぶつ{/pr}{ss}the appropriate person{/ss}{ss}competent person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}当該官庁 {s}{pr}とうがいかんちょう{/pr}{ss}proper authorities{/ss}{ss}authorities concerned{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}当路 {s}{pr}とうろ{/pr}{ss}(n) the authorities{/ss}{/s}当選 {s}{pr}とうせん{/pr}{ss}(n,vs) being elected{/ss}{ss}winning the prize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}当選者 {s}{pr}とうせんしゃ{/pr}{ss}successful candidate{/ss}{/s}当量 {s}{pr}とうりょう{/pr}{ss}(n) equivalent{/ss}{/s}当限 {s}{pr}とうぎり{/pr}{ss}(n) current month delivery{/ss}{/s}当面 {s}{pr}とうめん{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n-t) urgent{/ss}{ss}pressing{/ss}{ss}impending{/ss}{/s}当面する {s}{pr}とうめんする{/pr}{ss}(vs) to confront (an issue){/ss}{ss}to face{/ss}{/s}当駅 {s}{pr}とうえき{/pr}{ss}(n) this (railway) station{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}彗星 {s}{pr}すいせい{/pr}{ss}(n) comet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}彗星 {s}{pr}ほうきぼし{/pr}{ss}(n) comet{/ss}{/s}彗星のように現れる {s}{pr}すいせいのようにあらわれる{/pr}{ss}(v1) to become famous overnight{/ss}{ss}to burst into fame{/ss}{/s}彙報 {s}{pr}いほう{/pr}{ss}(n) bulletin{/ss}{ss}collection of reports{/ss}{/s}形 {s}{pr}かたち{/pr}{ss}(n) form{/ss}{ss}shape{/ss}{ss}figure{/ss}{ss}type{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}形が崩れる {s}{pr}かたがくずれる{/pr}{ss}(exp) to get out of shape{/ss}{ss}to lose shape{/ss}{/s}形づくる {s}{pr}かたちづくる{/pr}{ss}(v5r) to form{/ss}{ss}to shape{/ss}{ss}to make{/ss}{ss}to mold{/ss}{ss}to build up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}形と色を変える {s}{pr}かたちといろをかえる{/pr}{ss}(exp) to change the shape and color of{/ss}{/s}形どる {s}{pr}かたどる{/pr}{ss}(v5r) to model on{/ss}{ss}to make in the shape of{/ss}{ss}to represent{/ss}{ss}to pattern after{/ss}{ss}to symbolise{/ss}{ss}to imitate{/ss}{/s}形代 {s}{pr}かたしろ{/pr}{ss}(n) paper image{/ss}{/s}形体 {s}{pr}けいたい{/pr}{ss}(n) form{/ss}{ss}shape{/ss}{ss}figure{/ss}{/s}形体 {s}{pr}なりかたち{/pr}{ss}one's appearance{/ss}{/s}形作る {s}{pr}かたちづくる{/pr}{ss}(v5r) to form{/ss}{ss}to shape{/ss}{ss}to make{/ss}{ss}to mold{/ss}{ss}to build up{/ss}{/s}形勝 {s}{pr}けいしょう{/pr}{ss}(n) scenic beauty{/ss}{/s}形勢 {s}{pr}けいせい{/pr}{ss}(n) condition{/ss}{ss}situation{/ss}{ss}prospects{/ss}{/s}形取る {s}{pr}かたどる{/pr}{ss}(v5r) to model on{/ss}{ss}to make in the shape of{/ss}{ss}to represent{/ss}{ss}to pattern after{/ss}{ss}to symbolise{/ss}{ss}to imitate{/ss}{/s}形声 {s}{pr}けいせい{/pr}{ss}(n) kanji in which one element suggests the meaning, the other the pronunciation{/ss}{/s}形容 {s}{pr}けいよう{/pr}{ss}(n) form{/ss}{ss}figure{/ss}{ss}qualification{/ss}{ss}description{/ss}{ss}modifying{/ss}{ss}figure of speech{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}形容動詞 {s}{pr}けいようどうし{/pr}{ss}(n) adjectival noun{/ss}{ss}quasi-adjective{/ss}{/s}形容詞 {s}{pr}けいようし{/pr}{ss}(n) "true" adjective{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}形容詞幹 {s}{pr}けいようしかん{/pr}{ss}stem (word){/ss}{/s}形容語 {s}{pr}けいようご{/pr}{ss}(n) an epithet{/ss}{/s}形式 {s}{pr}けいしき{/pr}{ss}(n) form{/ss}{ss}formality{/ss}{ss}format{/ss}{ss}math expression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}形式主義 {s}{pr}けいしきしゅぎ{/pr}{ss}formalism{/ss}{/s}形式張る {s}{pr}けいしきばる{/pr}{ss}(v5r) to stand on ceremony{/ss}{/s}形式的 {s}{pr}けいしきてき{/pr}{ss}(adj-na) formal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}形式的な性 {s}{pr}けいしきてきなせい{/pr}{ss}formal gender{/ss}{/s}形式美 {s}{pr}けいしきび{/pr}{ss}beauty of form{/ss}{/s}形式論 {s}{pr}けいしきろん{/pr}{ss}(n) formalism{/ss}{/s}形式論理 {s}{pr}けいしきろんり{/pr}{ss}(n) formal logic{/ss}{/s}形影 {s}{pr}けいえい{/pr}{ss}(n) the form and its shadow{/ss}{ss}things inseparable{/ss}{/s}形意拳 {s}{pr}けいいけん{/pr}{ss}(MA) shape-of-the-mind fist{/ss}{ss}Hsing I Chuan{/ss}{/s}形態 {s}{pr}けいたい{/pr}{ss}(n) form{/ss}{ss}shape{/ss}{ss}figure{/ss}{/s}形態学 {s}{pr}けいたいがく{/pr}{ss}(n) morphology{/ss}{/s}形態素 {s}{pr}けいたいそ{/pr}{ss}(n) morpheme{/ss}{/s}形態論 {s}{pr}けいたいろん{/pr}{ss}(n) morphology{/ss}{/s}形成 {s}{pr}けいせい{/pr}{ss}(n,vs) formation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}形成外科 {s}{pr}けいせいげか{/pr}{ss}plastic surgery{/ss}{/s}形成層 {s}{pr}けいせいそう{/pr}{ss}(n) formative layer{/ss}{/s}形成期 {s}{pr}けいせいき{/pr}{ss}(n) formative period (e.g. of nation){/ss}{ss}formative year{/ss}{/s}形振り {s}{pr}なりふり{/pr}{ss}(n) one's appearance{/ss}{/s}形木 {s}{pr}かたぎ{/pr}{ss}(n) wooden printing block{/ss}{/s}形無し {s}{pr}かたなし{/pr}{ss}(adj-na,n) spoiled{/ss}{ss}ruined{/ss}{ss}loss of face{/ss}{/s}形状 {s}{pr}けいじょう{/pr}{ss}(n) shape{/ss}{ss}form{/ss}{/s}形状記憶合金 {s}{pr}けいじょうきおくごうきん{/pr}{ss}shape memory alloy{/ss}{/s}形相 {s}{pr}ぎょうそう{/pr}{ss}(n) features{/ss}{ss}look{/ss}{ss}aspect{/ss}{ss}phase{/ss}{ss}form{/ss}{/s}形相 {s}{pr}けいそう{/pr}{ss}(n) features{/ss}{ss}look{/ss}{ss}aspect{/ss}{ss}phase{/ss}{ss}form{/ss}{/s}形而上 {s}{pr}けいじじょう{/pr}{ss}(n) metaphysical{/ss}{/s}形而上学 {s}{pr}けいじじょうがく{/pr}{ss}(n) metaphysics{/ss}{/s}形而下 {s}{pr}けいじか{/pr}{ss}(adj-no,n) physical{/ss}{ss}material{/ss}{/s}形而下学 {s}{pr}けいじかがく{/pr}{ss}(n) physical sciences{/ss}{/s}形見 {s}{pr}かたみ{/pr}{ss}(n) memento{/ss}{ss}souvenir{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}形見分け {s}{pr}かたみわけ{/pr}{ss}(n) distribution of mementos{/ss}{/s}形許 {s}{pr}かたばかり{/pr}{ss}for form's sake{/ss}{/s}形象 {s}{pr}けいしょう{/pr}{ss}(n) shape{/ss}{ss}figure{/ss}{ss}image{/ss}{/s}形象化 {s}{pr}けいしょうか{/pr}{ss}(n) giving shape to{/ss}{/s}形質 {s}{pr}けいしつ{/pr}{ss}(n) form and nature{/ss}{/s}形質導入 {s}{pr}けいしつどうにゅう{/pr}{ss}transduction{/ss}{/s}形質転換 {s}{pr}けいしつてんかん{/pr}{ss}transformation{/ss}{/s}形跡 {s}{pr}けいせき{/pr}{ss}(n) traces{/ss}{ss}evidence{/ss}{/s}形造る {s}{pr}かたちづくる{/pr}{ss}(v5r) to form{/ss}{ss}to shape{/ss}{ss}to make{/ss}{ss}to mold{/ss}{ss}to build up{/ss}{/s}形骸 {s}{pr}けいがい{/pr}{ss}(n) ruin{/ss}{ss}wreck{/ss}{ss}mere skeleton{/ss}{ss}framework{/ss}{/s}形骸化 {s}{pr}けいがいか{/pr}{ss}(n) becoming a mere shell or dead letter{/ss}{/s}彦星 {s}{pr}ひこぼし{/pr}{ss}(n) Altair{/ss}{/s}彩り {s}{pr}いろどり{/pr}{ss}(n) coloring{/ss}{ss}coloration{/ss}{ss}assortment{/ss}{ss}color scheme{/ss}{ss}makeup{/ss}{/s}彩る {s}{pr}いろどる{/pr}{ss}(v5r) to colour{/ss}{ss}to paint{/ss}{ss}to make up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}彩層 {s}{pr}さいそう{/pr}{ss}(n) (solar) chromosphere{/ss}{/s}彩度 {s}{pr}さいど{/pr}{ss}(n) chroma{/ss}{/s}彩画 {s}{pr}さいが{/pr}{ss}colored picture{/ss}{ss}painting{/ss}{/s}彩管 {s}{pr}さいかん{/pr}{ss}(n) artist's brush{/ss}{/s}彩色 {s}{pr}さいしき{/pr}{ss}(n) colouring{/ss}{ss}colouration{/ss}{ss}painting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}彩色 {s}{pr}さいしょく{/pr}{ss}(n) colouring{/ss}{ss}colouration{/ss}{ss}painting{/ss}{/s}彩色画 {s}{pr}さいしきが{/pr}{ss}(n) colour picture or painting{/ss}{/s}彩色画 {s}{pr}さいしょくが{/pr}{ss}(n) colour picture or painting{/ss}{/s}彩雲 {s}{pr}さいうん{/pr}{ss}(n) glowing clouds{/ss}{/s}彫り上げ {s}{pr}ほりあげ{/pr}{ss}(n) relief work{/ss}{ss}embossing{/ss}{/s}彫り上げる {s}{pr}ほりあげる{/pr}{ss}(v1) to emboss{/ss}{ss}to carve in relief{/ss}{ss}to finish carving of engraving{/ss}{/s}彫り上げ細工 {s}{pr}ほりあげざいく{/pr}{ss}relief work{/ss}{ss}embossing{/ss}{/s}彫り付ける {s}{pr}ほりつける{/pr}{ss}(v1) to carve (design){/ss}{/s}彫り刻む {s}{pr}ほりきざむ{/pr}{ss}(v5) to engrave{/ss}{ss}to carve{/ss}{/s}彫り物 {s}{pr}ほりもの{/pr}{ss}(n,vs) carving{/ss}{ss}engraving{/ss}{ss}sculpture{/ss}{ss}tattooing{/ss}{/s}彫り物師 {s}{pr}ほりものし{/pr}{ss}engraver{/ss}{ss}carver{/ss}{ss}tattoo artist{/ss}{/s}彫る {s}{pr}ほる{/pr}{ss}(v5r) to carve{/ss}{ss}to engrave{/ss}{ss}to sculpture{/ss}{ss}to chisel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}彫像 {s}{pr}ちょうぞう{/pr}{ss}(n) sculpture{/ss}{ss}carved statue{/ss}{ss}graven image{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}彫刻 {s}{pr}ちょうこく{/pr}{ss}(n) carving{/ss}{ss}engraving{/ss}{ss}sculpture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}彫刻具座 {s}{pr}ちょうこくぐざ{/pr}{ss}(n) Caelum (the constellation){/ss}{/s}彫刻刀 {s}{pr}ちょうこくとう{/pr}{ss}(n) graver{/ss}{ss}chisel{/ss}{/s}彫刻室座 {s}{pr}ちょうこくしつざ{/pr}{ss}(n) The Sculptor (the constellation){/ss}{/s}彫刻家 {s}{pr}ちょうこくか{/pr}{ss}(n) engraver{/ss}{ss}carver{/ss}{/s}彫刻師 {s}{pr}ちょうこくし{/pr}{ss}engraver{/ss}{ss}carver{/ss}{/s}彫刻版 {s}{pr}ちょうこくばん{/pr}{ss}engraving{/ss}{/s}彫刻物 {s}{pr}ちょうこくぶつ{/pr}{ss}engraving{/ss}{ss}carving{/ss}{ss}statue{/ss}{/s}彫刻界 {s}{pr}ちょうこくかい{/pr}{ss}sculpture circles{/ss}{/s}彫刻術 {s}{pr}ちょうこくじゅつ{/pr}{ss}sculpture{/ss}{ss}engraving{/ss}{ss}the plastic art{/ss}{/s}彫塑 {s}{pr}ちょうそ{/pr}{ss}(n) carving and engraving{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}彫塑術 {s}{pr}ちょうそじゅつ{/pr}{ss}the plastic art{/ss}{/s}彫工 {s}{pr}ちょうこう{/pr}{ss}(n) carver{/ss}{ss}engraver{/ss}{ss}sculptor{/ss}{/s}彫心鏤骨 {s}{pr}ちょうしんるこつ{/pr}{ss}(n) excellent literary work{/ss}{/s}彫物 {s}{pr}ほりもの{/pr}{ss}(n,vs) carving{/ss}{ss}engraving{/ss}{ss}sculpture{/ss}{ss}tattooing{/ss}{/s}彫琢 {s}{pr}ちょうたく{/pr}{ss}(n) carving and polishing{/ss}{/s}彫金 {s}{pr}ちょうきん{/pr}{ss}(n) metal carving{/ss}{ss}engraving{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}彫金師 {s}{pr}ちょうきんし{/pr}{ss}a chaser{/ss}{/s}彬蔚 {s}{pr}ひぬつ{/pr}{ss}erudite and refined{/ss}{ss}handsome{/ss}{/s}彰徳 {s}{pr}しょうとく{/pr}{ss}(n,vs) (rare) public praise{/ss}{ss}making another's virtues well known{/ss}{/s}彰明 {s}{pr}しょうめい{/pr}{ss}(vs) manifest{/ss}{ss}exhibiting clearly{/ss}{/s}影 {s}{pr}かげ{/pr}{ss}(n) shade{/ss}{ss}shadow{/ss}{ss}other side{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}影の内閣 {s}{pr}かげのないかく{/pr}{ss}shadow cabinet{/ss}{/s}影も形もない {s}{pr}かげもかたちもない{/pr}{ss}(exp) disappear without a trace{/ss}{ss}nowhere to be seen{/ss}{/s}影も形も無い {s}{pr}かげもかたちもない{/pr}{ss}(exp) disappear without a trace{/ss}{ss}nowhere to be seen{/ss}{/s}影を映す {s}{pr}かげをうつす{/pr}{ss}(exp) to mirror the image (of){/ss}{/s}影像 {s}{pr}えいぞう{/pr}{ss}(n) silhouette{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}影印 {s}{pr}えいいん{/pr}{ss}(n) facsimile{/ss}{/s}影印本 {s}{pr}えいいんほん{/pr}{ss}facsimile edition{/ss}{/s}影武者 {s}{pr}かげむしゃ{/pr}{ss}(n) Kagemusha (shadow warrior) (in Kurosawa film){/ss}{ss}wire puller{/ss}{/s}影法師 {s}{pr}かげぼうし{/pr}{ss}(n) shadow figure{/ss}{ss}silhouette{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}影画 {s}{pr}かげえ{/pr}{ss}(n) silhouette{/ss}{/s}影絵 {s}{pr}かげえ{/pr}{ss}(n) shadow picture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}影身 {s}{pr}かげみ{/pr}{ss}(n) person always at one's side{/ss}{/s}影響 {s}{pr}えいきょう{/pr}{ss}(n,vs) influence{/ss}{ss}effect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}影響を及ぼす {s}{pr}えいきょうをおよぼす{/pr}{ss}(v5) to affect{/ss}{/s}影響力 {s}{pr}えいきょうりょく{/pr}{ss}(n) clout{/ss}{/s}影響圏 {s}{pr}えいきょうけん{/pr}{ss}sphere of influence{/ss}{/s}彷彿 {s}{pr}ほうふつ{/pr}{ss}(n,vs) closely resembling{/ss}{/s}彷徨 {s}{pr}ほうこう{/pr}{ss}(n,vs) (1) wandering{/ss}{ss}rambling{/ss}{ss}roaming{/ss}{ss}(2) fluctuation{/ss}{ss}variation{/ss}{/s}彷徨う {s}{pr}さまよう{/pr}{ss}(v5u) to loiter{/ss}{ss}to putter{/ss}{ss}to prowl{/ss}{ss}to knock around{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}彷徨く {s}{pr}うろつく{/pr}{ss}(v5k) to loiter{/ss}{ss}to putter{/ss}{ss}to prowl{/ss}{ss}to knock around{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}役 {s}{pr}えき{/pr}{ss}(n) war{/ss}{ss}campaign{/ss}{ss}battle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}役 {s}{pr}やく{/pr}{ss}(n,n-suf) use{/ss}{ss}service{/ss}{ss}role{/ss}{ss}position{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}役に就く {s}{pr}やくにつく{/pr}{ss}(exp) to be appointed to a post{/ss}{ss}to assume office{/ss}{/s}役に就ける {s}{pr}やくにつける{/pr}{ss}(exp) to place someone in a position{/ss}{/s}役に立たない {s}{pr}やくにたたない{/pr}{ss}be of no avail{/ss}{ss}be useless{/ss}{/s}役に立つ {s}{pr}やくにたつ{/pr}{ss}(v5t) to be helpful{/ss}{ss}to be useful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}役を割り振る {s}{pr}やくをわりふる{/pr}{ss}(exp) to assign a role to an actor{/ss}{/s}役を勤める {s}{pr}やくをつとめる{/pr}{ss}(exp) to act (as){/ss}{ss}to hold an office{/ss}{ss}to play the part (of){/ss}{/s}役を干される {s}{pr}やくをほされる{/pr}{ss}(exp) to be deprived of one's role{/ss}{/s}役不足 {s}{pr}やくぶそく{/pr}{ss}(adj-na,n) dissatisfaction with one's position{/ss}{/s}役人 {s}{pr}やくにん{/pr}{ss}(n) government official{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}役人根性 {s}{pr}やくにんこんじょう{/pr}{ss}bureaucratism{/ss}{/s}役人風 {s}{pr}やくにんかぜ{/pr}{ss}(putting on the) airs of an official{/ss}{/s}役付き {s}{pr}やくつき{/pr}{ss}(n) holding a position of responsibility{/ss}{/s}役付き {s}{pr}やくづき{/pr}{ss}(n) holding a position of responsibility{/ss}{/s}役僧 {s}{pr}やくそう{/pr}{ss}(n) priest in charge of a temple's clerical duties{/ss}{/s}役儀 {s}{pr}やくぎ{/pr}{ss}(n) role{/ss}{ss}duty{/ss}{ss}responsibility{/ss}{/s}役割 {s}{pr}やくわり{/pr}{ss}(n) part{/ss}{ss}role{/ss}{ss}duties{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}役割り {s}{pr}やくわり{/pr}{ss}part{/ss}{ss}assigning (allotment of) parts{/ss}{ss}duty{/ss}{ss}role{/ss}{/s}役力士 {s}{pr}やくりきし{/pr}{ss}(n) (member of one of) the top four ranks of sumo wrestlers{/ss}{/s}役務 {s}{pr}えきむ{/pr}{ss}(n) labor{/ss}{ss}service{/ss}{/s}役務賠償 {s}{pr}えきむばいしょう{/pr}{ss}reparation in the form of service{/ss}{/s}役名 {s}{pr}やくめい{/pr}{ss}(n) official title{/ss}{/s}役向き {s}{pr}やくむき{/pr}{ss}(n) nature of one's position{/ss}{/s}役員 {s}{pr}やくいん{/pr}{ss}(n) officer{/ss}{ss}official{/ss}{ss}executive{/ss}{ss}staff{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}役員会 {s}{pr}やくいんかい{/pr}{ss}board or officer's meeting{/ss}{/s}役員報酬 {s}{pr}やくいんほうしゅう{/pr}{ss}officer's compensation or remuneration{/ss}{/s}役回り {s}{pr}やくまわり{/pr}{ss}(n) role{/ss}{ss}part{/ss}{ss}(unpleasant) duty{/ss}{/s}役場 {s}{pr}やくば{/pr}{ss}(n) town hall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}役夫 {s}{pr}えきふ{/pr}{ss}(n) laborer{/ss}{/s}役宅 {s}{pr}やくたく{/pr}{ss}(n) government housing for officials{/ss}{/s}役得 {s}{pr}やくとく{/pr}{ss}(n) emoluments{/ss}{ss}perquisite{/ss}{/s}役所 {s}{pr}やくしょ{/pr}{ss}(n) government office{/ss}{ss}public office{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}役替え {s}{pr}やくがえ{/pr}{ss}(n) change of post{/ss}{/s}役柄 {s}{pr}やくがら{/pr}{ss}(n) role{/ss}{/s}役牛 {s}{pr}えきぎゅう{/pr}{ss}(n) work cow{/ss}{ss}work cattle{/ss}{/s}役畜 {s}{pr}えきちく{/pr}{ss}(n) beasts of burden{/ss}{/s}役目 {s}{pr}やくめ{/pr}{ss}(n) duty{/ss}{ss}business{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}役目柄 {s}{pr}やくめがら{/pr}{ss}(n) by virtue of one's office{/ss}{ss}in the nature of one's duties{/ss}{/s}役立たず {s}{pr}やくだたず{/pr}{ss}(n) useless{/ss}{/s}役立つ {s}{pr}やくだつ{/pr}{ss}(v5t) to be useful{/ss}{ss}to be helpful{/ss}{ss}to serve the purpose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}役立てる {s}{pr}やくだてる{/pr}{ss}(v1) to put to use{/ss}{ss}to make use of{/ss}{ss}to turn to account{/ss}{/s}役者 {s}{pr}やくしゃ{/pr}{ss}(n) actor{/ss}{ss}actress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}役職 {s}{pr}やくしょく{/pr}{ss}(n) post{/ss}{ss}managerial position{/ss}{ss}official position{/ss}{/s}役職手当 {s}{pr}やくしょくてあて{/pr}{ss}executive allowance{/ss}{/s}彼 {s}{pr}かれ{/pr}{ss}(n) he{/ss}{ss}boyfriend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}彼の {s}{pr}あの{/pr}{ss}(adj-pn) (uk) that over there{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}彼の地 {s}{pr}かのち{/pr}{ss}there{/ss}{ss}that place{/ss}{/s}彼の派 {s}{pr}かれのは{/pr}{ss}his sect (faction){/ss}{/s}彼の言う所 {s}{pr}かれのいうところ{/pr}{ss}what he says{/ss}{/s}彼は学者と言うより寧ろ詩人だ {s}{pr}かれはがくしゃというよりむしろしじんだ{/pr}{ss}(exp) He is not so much a scholar as a poet{/ss}{/s}彼ら {s}{pr}かれら{/pr}{ss}(n) they (usually male){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}彼らの助力に依って {s}{pr}かれらのじょりょくによって{/pr}{ss}by dint of their help{/ss}{/s}彼処 {s}{pr}あすこ{/pr}{ss}(n) (1) (uk) there{/ss}{ss}over there{/ss}{ss}that place{/ss}{ss}(2) (X) (col) genitals{/ss}{/s}彼処 {s}{pr}あそこ{/pr}{ss}(n) (1) (uk) there{/ss}{ss}over there{/ss}{ss}that place{/ss}{ss}(2) (X) (col) genitals{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}彼処 {s}{pr}かしこ{/pr}{ss}(n) (1) (uk) there{/ss}{ss}over there{/ss}{ss}that place{/ss}{ss}(2) (X) (col) genitals{/ss}{/s}彼女 {s}{pr}かのじょ{/pr}{ss}(n) she{/ss}{ss}girl friend{/ss}{ss}sweetheart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}彼奴 {s}{pr}あいつ{/pr}{ss}(n) (col) (uk) he{/ss}{ss}she{/ss}{ss}that guy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}彼岸 {s}{pr}ひがん{/pr}{ss}(n) equinoctial week (when Buddhist services are held){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}彼岸会 {s}{pr}ひがんえ{/pr}{ss}(n) Buddhist services during the equinoctial week{/ss}{/s}彼岸桜 {s}{pr}ひがんざくら{/pr}{ss}(n) cherry tree which flowers early (around the spring equinox){/ss}{/s}彼岸花 {s}{pr}ひがんばな{/pr}{ss}(n) cluster amaryllis{/ss}{/s}彼我 {s}{pr}ひが{/pr}{ss}(n) he or she or they and I or we{/ss}{/s}彼方 {s}{pr}あちら{/pr}{ss}(n) (1) there{/ss}{ss}yonder{/ss}{ss}that{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}彼方 {s}{pr}あなた{/pr}{ss}(n) (1) (uk) the other{/ss}{ss}the other side{/ss}{ss}(2) there{/ss}{ss}yonder{/ss}{ss}that{/ss}{/s}彼方 {s}{pr}かなた{/pr}{ss}(n) (1) (uk) the other{/ss}{ss}the other side{/ss}{ss}(2) there{/ss}{ss}yonder{/ss}{ss}that{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}彼方此方 {s}{pr}あちこち{/pr}{ss}(adv,n) (uk) here and there{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}彼方此方 {s}{pr}あちらこちら{/pr}{ss}(adv,n) (uk) here and there{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}彼是 {s}{pr}あれこれ{/pr}{ss}(adv,n) (uk) one thing or another{/ss}{ss}this and that{/ss}{ss}this or that{/ss}{/s}彼是 {s}{pr}かれこれ{/pr}{ss}(adv,n) (uk) one thing or another{/ss}{ss}this and that{/ss}{ss}this or that{/ss}{/s}彼此 {s}{pr}あれこれ{/pr}{ss}(adv,n) (uk) one thing or another{/ss}{ss}this and that{/ss}{ss}this or that{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}彼此 {s}{pr}かれこれ{/pr}{ss}(adv,n) (uk) one thing or another{/ss}{ss}this and that{/ss}{ss}this or that{/ss}{/s}彼氏 {s}{pr}かれし{/pr}{ss}(n) boyfriend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}彼程 {s}{pr}あれほど{/pr}{ss}(adv) to that extent{/ss}{/s}彼等 {s}{pr}かれら{/pr}{ss}(n) they{/ss}{/s}往々 {s}{pr}おうおう{/pr}{ss}(adv) sometimes{/ss}{ss}often{/ss}{/s}往き来 {s}{pr}ゆきき{/pr}{ss}(n,vs) street traffic{/ss}{ss}highway{/ss}{ss}coming and going{/ss}{/s}往き返り {s}{pr}ゆきかえり{/pr}{ss}round trip{/ss}{/s}往なす {s}{pr}いなす{/pr}{ss}(v5s) to let go{/ss}{ss}to chase away{/ss}{/s}往事 {s}{pr}おうじ{/pr}{ss}(n) the past{/ss}{ss}past events{/ss}{/s}往信 {s}{pr}おうしん{/pr}{ss}(n) first half of a reply card{/ss}{/s}往古 {s}{pr}おうこ{/pr}{ss}(n) ancient times{/ss}{/s}往古より {s}{pr}おうこより{/pr}{ss}from times immemorial{/ss}{ss}from ancient times{/ss}{/s}往年 {s}{pr}おうねん{/pr}{ss}(adj-no,n) former{/ss}{ss}one-time{/ss}{ss}years ago{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}往往 {s}{pr}おうおう{/pr}{ss}(adv) sometimes{/ss}{ss}often{/ss}{/s}往復 {s}{pr}おうふく{/pr}{ss}(n,vs) (col) round trip{/ss}{ss}coming and going{/ss}{ss}return ticket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}往復切符 {s}{pr}おうふくきっぷ{/pr}{ss}a round-trip ticket{/ss}{/s}往復葉書 {s}{pr}おうふくはがき{/pr}{ss}postcard with a reply card attached{/ss}{/s}往日 {s}{pr}おうじつ{/pr}{ss}(n) ancient times{/ss}{/s}往昔 {s}{pr}おうせき{/pr}{ss}(n) ancient times{/ss}{/s}往時 {s}{pr}おうじ{/pr}{ss}(n) ancient times{/ss}{/s}往来 {s}{pr}おうらい{/pr}{ss}(n) coming and going{/ss}{ss}road{/ss}{ss}correspondence{/ss}{ss}street traffic{/ss}{ss}highway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}往生 {s}{pr}おうじょう{/pr}{ss}(n,vs) death{/ss}{ss}submission{/ss}{ss}at wit's end{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}往生際 {s}{pr}おうじょうぎわ{/pr}{ss}(n) at the point of death{/ss}{ss}the time to give up{/ss}{/s}往航 {s}{pr}おうこう{/pr}{ss}(n) outward voyage{/ss}{/s}往訪 {s}{pr}おうほう{/pr}{ss}(n) visit{/ss}{ss}interview{/ss}{/s}往診 {s}{pr}おうしん{/pr}{ss}(n) doctor's visit{/ss}{ss}house call{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}往路 {s}{pr}おうろ{/pr}{ss}(n) outward journey{/ss}{/s}往返 {s}{pr}おうへん{/pr}{ss}(n) round trip{/ss}{/s}往還 {s}{pr}おうかん{/pr}{ss}(n) traffic{/ss}{ss}coming and going{/ss}{ss}highway{/ss}{/s}征伐 {s}{pr}せいばつ{/pr}{ss}(n) conquest{/ss}{ss}subjugation{/ss}{ss}overcoming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}征夷 {s}{pr}せいい{/pr}{ss}warring against barbarians{/ss}{/s}征夷大将軍 {s}{pr}せいいたいしょうぐん{/pr}{ss}(n) commander in chief of the expeditionary force against the barbarians{/ss}{ss}great, unifying leader{/ss}{/s}征戦 {s}{pr}せいせん{/pr}{ss}(n) military expedition{/ss}{/s}征服 {s}{pr}せいふく{/pr}{ss}(n) conquest{/ss}{ss}subjugation{/ss}{ss}overcoming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}征服欲 {s}{pr}せいふくよく{/pr}{ss}the lust for conquest{/ss}{/s}征服者 {s}{pr}せいふくしゃ{/pr}{ss}conqueror{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}征服者に従う {s}{pr}せいふくしゃにしたがう{/pr}{ss}(exp) to submit to a conqueror{/ss}{/s}征矢 {s}{pr}そや{/pr}{ss}(n) used arrow, collected from battlefield{/ss}{/s}征衣 {s}{pr}せいい{/pr}{ss}(n) traveling clothes{/ss}{ss}military uniform{/ss}{/s}征討 {s}{pr}せいとう{/pr}{ss}(n) subjugation{/ss}{ss}conquest{/ss}{/s}征途 {s}{pr}せいと{/pr}{ss}(n) (military or pleasure) expedition{/ss}{/s}征途に上る {s}{pr}せいとにのぼる{/pr}{ss}(exp) to start on a journey{/ss}{ss}to go on a military expedition{/ss}{/s}径の大きい {s}{pr}けいのおおきい{/pr}{ss}of large diameter{/ss}{/s}径庭 {s}{pr}けいてい{/pr}{ss}(n) great difference{/ss}{/s}径行 {s}{pr}けいこう{/pr}{ss}(n) go right ahead{/ss}{/s}径路 {s}{pr}けいろ{/pr}{ss}(n) path{/ss}{ss}route{/ss}{ss}process{/ss}{/s}待たせる {s}{pr}またせる{/pr}{ss}to keep (a person) waiting{/ss}{/s}待ち {s}{pr}まち{/pr}{ss}(n,n-suf) waiting{/ss}{ss}waiting time{/ss}{/s}待ちくたびれる {s}{pr}まちくたびれる{/pr}{ss}(v1) to get tired of waiting{/ss}{/s}待ちぼうけ {s}{pr}まちぼうけ{/pr}{ss}(n) waiting in vain{/ss}{/s}待ちわびる {s}{pr}まちわびる{/pr}{ss}(v1) to be tired of waiting{/ss}{/s}待ち人 {s}{pr}まちびと{/pr}{ss}(n) person being waited for{/ss}{/s}待ち伏せ {s}{pr}まちぶせ{/pr}{ss}(n) performing an ambush{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}待ち伏せる {s}{pr}まちぶせる{/pr}{ss}(v1) to ambush{/ss}{/s}待ち侘びる {s}{pr}まちわびる{/pr}{ss}(v1) to be tired of waiting{/ss}{/s}待ち倦む {s}{pr}まちあぐむ{/pr}{ss}(v5m) to tire of waiting{/ss}{/s}待ち兼ねる {s}{pr}まちかねる{/pr}{ss}(v1) to wait impatiently for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}待ち切れない {s}{pr}まちきれない{/pr}{ss}waiting impatiently for{/ss}{/s}待ち受ける {s}{pr}まちうける{/pr}{ss}(v1) to await{/ss}{ss}to expect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}待ち合い {s}{pr}まちあい{/pr}{ss}(n) meeting{/ss}{ss}meeting place{/ss}{ss}geisha entertaining room{/ss}{/s}待ち合わせ {s}{pr}まちあわせ{/pr}{ss}(n) appointment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}待ち合わせる {s}{pr}まちあわせる{/pr}{ss}(v1) to rendezvous{/ss}{ss}to meet at a prearranged place and time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}待ち惚け {s}{pr}まちぼうけ{/pr}{ss}(n) waiting in vain{/ss}{/s}待ち惚ける {s}{pr}まちぼうける{/pr}{ss}(v1) to wait in vain{/ss}{/s}待ち惚ける {s}{pr}まちぼける{/pr}{ss}(v1) to wait in vain{/ss}{/s}待ち明かす {s}{pr}まちあかす{/pr}{ss}(v5s) to wait all night{/ss}{/s}待ち時間 {s}{pr}まちじかん{/pr}{ss}(n) waiting time{/ss}{/s}待ち暮らす {s}{pr}まちくらす{/pr}{ss}(v5s) to wait all day{/ss}{/s}待ち望む {s}{pr}まちのぞむ{/pr}{ss}(v5m) to look anxiously for{/ss}{ss}to wait eagerly for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}待ち構える {s}{pr}まちかまえる{/pr}{ss}(v1) to lie in wait{/ss}{ss}to be on the watch for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}待ち焦がれる {s}{pr}まちこがれる{/pr}{ss}(v1) to long for{/ss}{/s}待ち設ける {s}{pr}まちもうける{/pr}{ss}(v1) to expect{/ss}{ss}to look for{/ss}{ss}to look forward to{/ss}{ss}to anticipate{/ss}{ss}to wait for{/ss}{/s}待ち詫びる {s}{pr}まちわびる{/pr}{ss}to wait impatiently{/ss}{/s}待ち遠しい {s}{pr}まちどおしい{/pr}{ss}(adj) looking forward to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}待ち針 {s}{pr}まちばり{/pr}{ss}(n) marking pin{/ss}{/s}待ったなし {s}{pr}まったなし{/pr}{ss}(n) now or never{/ss}{ss}time's up{/ss}{/s}待った無し {s}{pr}まったなし{/pr}{ss}(n) now or never{/ss}{ss}time's up{/ss}{/s}待つ {s}{pr}まつ{/pr}{ss}(v5t) to wait{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}待合 {s}{pr}まちあい{/pr}{ss}(n) meeting{/ss}{ss}meeting place{/ss}{ss}geisha entertaining room{/ss}{/s}待合い {s}{pr}まちあい{/pr}{ss}(n) assignation{/ss}{/s}待合室 {s}{pr}まちあいしつ{/pr}{ss}(n) waiting room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}待合政治 {s}{pr}まちあいせいじ{/pr}{ss}back-room political dealing{/ss}{/s}待命 {s}{pr}たいめい{/pr}{ss}(n) waiting for orders{/ss}{/s}待宵草 {s}{pr}まつよいぐさ{/pr}{ss}(n) evening primrose{/ss}{/s}待望 {s}{pr}たいぼう{/pr}{ss}(n) expectant waiting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}待機 {s}{pr}たいき{/pr}{ss}(n,vs) alert{/ss}{ss}standby{/ss}{ss}await an opportunity{/ss}{ss}wait for orders{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}待設ける {s}{pr}まちもうける{/pr}{ss}(v1) to expect{/ss}{ss}to look for{/ss}{ss}to look forward to{/ss}{ss}to anticipate{/ss}{ss}to wait for{/ss}{/s}待遇 {s}{pr}たいぐう{/pr}{ss}(n) treatment{/ss}{ss}reception{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}待遇改善 {s}{pr}たいぐうかいぜん{/pr}{ss}(n) improvement of labor conditions{/ss}{/s}待避 {s}{pr}たいひ{/pr}{ss}(n,vs) (take) shelter{/ss}{ss}shunt{/ss}{/s}待避所 {s}{pr}たいひじょ{/pr}{ss}(n) turnout{/ss}{ss}passing-place{/ss}{/s}待避線 {s}{pr}たいひせん{/pr}{ss}(n) a sidetrack{/ss}{ss}a turnout{/ss}{/s}律 {s}{pr}りつ{/pr}{ss}(n) commandments{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}律令 {s}{pr}りつりょう{/pr}{ss}(n) a statute{/ss}{ss}a law{/ss}{ss}legal codes of the Nara and Heian eras based on Chinese models{/ss}{/s}律令 {s}{pr}りつれい{/pr}{ss}(n) a statute{/ss}{ss}a law{/ss}{ss}legal codes of the Nara and Heian eras based on Chinese models{/ss}{/s}律令制 {s}{pr}りつりょうせい{/pr}{ss}(n) the ritsuryo system (of centralized authority){/ss}{/s}律令国家 {s}{pr}りつりょうこっか{/pr}{ss}the Japanese nation under the ritsuryo codes{/ss}{/s}律令格式 {s}{pr}りつりょうきゃくしき{/pr}{ss}codes of laws and ethics{/ss}{/s}律儀 {s}{pr}りちぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) honesty{/ss}{ss}faithfulness{/ss}{ss}conscientiousness{/ss}{/s}律儀者 {s}{pr}りちぎもの{/pr}{ss}(n) honest or conscientious person{/ss}{/s}律動 {s}{pr}りつどう{/pr}{ss}(n) rhythm{/ss}{/s}律呂 {s}{pr}りつりょ{/pr}{ss}(n) standard tones{/ss}{ss}Chinese system of musical sounds{/ss}{/s}律師 {s}{pr}りっし{/pr}{ss}(n) Buddhist priest{/ss}{/s}律文 {s}{pr}りつぶん{/pr}{ss}legal provisions{/ss}{ss}verse{/ss}{/s}律旋 {s}{pr}りっせん{/pr}{ss}(n) a modality (in gagaku){/ss}{/s}律法 {s}{pr}りっぽう{/pr}{ss}(n) the (Jewish) law{/ss}{/s}律義 {s}{pr}りちぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) honesty{/ss}{ss}integrity{/ss}{/s}律義者 {s}{pr}りちぎもの{/pr}{ss}(n) honest or conscientious person{/ss}{/s}律詩 {s}{pr}りっし{/pr}{ss}(n) ancient Chinese verse form{/ss}{/s}律語 {s}{pr}りつご{/pr}{ss}(n) well-shaped verse{/ss}{/s}後 {s}{pr}あと{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n) after{/ss}{ss}behind{/ss}{ss}later{/ss}{ss}rear{/ss}{ss}remainder{/ss}{ss}successor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後 {s}{pr}のち{/pr}{ss}(adj-no,n) afterwards{/ss}{ss}since then{/ss}{ss}in the future{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後々 {s}{pr}あとあと{/pr}{ss}(n-adv,n-t) distant future{/ss}{/s}後々 {s}{pr}のちのち{/pr}{ss}(n-adv,n-t) distant future{/ss}{/s}後々に {s}{pr}あとあとに{/pr}{ss}made later{/ss}{/s}後から後から {s}{pr}あとからあとから{/pr}{ss}one after another{/ss}{ss}in rapid succession{/ss}{/s}後で {s}{pr}あとで{/pr}{ss}(adv) (uk) afterwards{/ss}{/s}後に倒れる {s}{pr}うしろにたおれる{/pr}{ss}(exp) to fall backward{/ss}{/s}後の世 {s}{pr}のちのよ{/pr}{ss}after ages{/ss}{ss}posterity{/ss}{ss}future life{/ss}{ss}the next world{/ss}{/s}後の方 {s}{pr}あとのほう{/pr}{ss}(adj-no) later{/ss}{/s}後の祭 {s}{pr}あとのまつり{/pr}{ss}(n) Too late!{/ss}{/s}後の祭り {s}{pr}あとのまつり{/pr}{ss}(n) Too late!{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後へ引く {s}{pr}あとへひく{/pr}{ss}(v5) to retreat{/ss}{ss}to recede{/ss}{/s}後へ退く {s}{pr}あとへひく{/pr}{ss}(v5) to retreat{/ss}{ss}to recede{/ss}{/s}後れ {s}{pr}おくれ{/pr}{ss}(n) backwardness{/ss}{ss}lag{/ss}{ss}failure{/ss}{ss}defeat{/ss}{/s}後れる {s}{pr}おくれる{/pr}{ss}(v1) to be late{/ss}{ss}to be delayed{/ss}{ss}to fall behind schedule{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後れを取る {s}{pr}おくれをとる{/pr}{ss}(v5) to be beaten{/ss}{ss}to be defeated{/ss}{/s}後れ毛 {s}{pr}おくれげ{/pr}{ss}(n) straggling hair{/ss}{/s}後れ馳せ {s}{pr}おくればせ{/pr}{ss}(n) late in arriving{/ss}{ss}too late{/ss}{/s}後ろ {s}{pr}うしろ{/pr}{ss}(n) back{/ss}{ss}behind{/ss}{ss}rear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後ろから {s}{pr}うしろから{/pr}{ss}from behind{/ss}{/s}後ろめたく思う {s}{pr}うしろめたくおもう{/pr}{ss}(exp) to have a guilty conscience{/ss}{/s}後ろ前 {s}{pr}うしろまえ{/pr}{ss}(n) backwards{/ss}{/s}後ろ向き {s}{pr}うしろむき{/pr}{ss}(n) back facing{/ss}{ss}turning one's back to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後ろ姿 {s}{pr}うしろすがた{/pr}{ss}(n) retreating figure{/ss}{ss}appearance from behind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後ろ手 {s}{pr}うしろで{/pr}{ss}(n) with hands (tied) behind one's back{/ss}{/s}後ろ指 {s}{pr}うしろゆび{/pr}{ss}(n) being talked about or backbitten{/ss}{/s}後ろ暗い {s}{pr}うしろぐらい{/pr}{ss}(adj) shady{/ss}{ss}back or underhanded{/ss}{/s}後ろ暗い事 {s}{pr}うしろぐらいこと{/pr}{ss}shady (questionable) matters{/ss}{/s}後ろ楯 {s}{pr}うしろだて{/pr}{ss}(n) backing{/ss}{ss}protection{/ss}{ss}supporter{/ss}{/s}後ろ様に倒れる {s}{pr}うしろざまにたおれる{/pr}{ss}(exp) to fall backward{/ss}{/s}後ろ盾 {s}{pr}うしろだて{/pr}{ss}(n) supporter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後ろ足 {s}{pr}うしろあし{/pr}{ss}(n) hind foot{/ss}{ss}hind-legs{/ss}{/s}後ろ鉢巻 {s}{pr}うしろはちまき{/pr}{ss}(n) hachimaki tied in the back{/ss}{/s}後ろ髪 {s}{pr}うしろがみ{/pr}{ss}(n) hair in back{/ss}{/s}後を付ける {s}{pr}あとをつける{/pr}{ss}(exp) to tag along{/ss}{ss}to follow{/ss}{/s}後を弔う {s}{pr}あとをとむらう{/pr}{ss}(exp) to perform religious rites for the repose of a soul{/ss}{/s}後を慕って {s}{pr}あとをしたって{/pr}{ss}following (a person to a place){/ss}{/s}後を濁す {s}{pr}あとをにごす{/pr}{ss}(exp) to leave a bad impression behind{/ss}{/s}後世 {s}{pr}こうせい{/pr}{ss}(n-adv,n) posterity{/ss}{ss}future life{/ss}{ss}life to come{/ss}{/s}後事 {s}{pr}こうじ{/pr}{ss}(n) future affairs{/ss}{ss}affairs after one's death{/ss}{/s}後人 {s}{pr}こうじん{/pr}{ss}(n) posterity{/ss}{ss}future generations{/ss}{/s}後仕舞 {s}{pr}あとじまい{/pr}{ss}(n) settlement{/ss}{ss}winding or straightening up{/ss}{/s}後付け {s}{pr}あとづけ{/pr}{ss}(n) appendix{/ss}{ss}postscript{/ss}{/s}後代 {s}{pr}こうだい{/pr}{ss}(n) posterity{/ss}{ss}future generations{/ss}{/s}後件 {s}{pr}こうけん{/pr}{ss}(n) consequent{/ss}{/s}後任 {s}{pr}こうにん{/pr}{ss}(n) successor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後作 {s}{pr}あとさく{/pr}{ss}(n) second crop{/ss}{/s}後便 {s}{pr}こうびん{/pr}{ss}(n) later mail{/ss}{ss}next letter{/ss}{/s}後備 {s}{pr}こうび{/pr}{ss}(n) rear guard{/ss}{ss}second reserve{/ss}{/s}後先 {s}{pr}あとさき{/pr}{ss}(n) front and rear{/ss}{ss}before and after{/ss}{ss}both ends{/ss}{ss}beginning and end{/ss}{ss}order{/ss}{ss}consequences{/ss}{ss}context{/ss}{/s}後光 {s}{pr}ごこう{/pr}{ss}(n) halo{/ss}{/s}後出 {s}{pr}こうしゅつ{/pr}{ss}later{/ss}{ss}following{/ss}{/s}後列 {s}{pr}こうれつ{/pr}{ss}(n) rear{/ss}{ss}back row{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後刻 {s}{pr}ごこく{/pr}{ss}(n-adv,n-t) afterwards{/ss}{/s}後半 {s}{pr}こうはん{/pr}{ss}(n-adv,n) second half{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後半戦 {s}{pr}こうはんせん{/pr}{ss}(n) second half{/ss}{/s}後半期 {s}{pr}こうはんき{/pr}{ss}(n) second half (e.g. of a year){/ss}{/s}後半生 {s}{pr}こうはんせい{/pr}{ss}(n) latter half of one's life{/ss}{/s}後厄 {s}{pr}あとやく{/pr}{ss}(n) the year following an inauspicious year{/ss}{/s}後口 {s}{pr}あとくち{/pr}{ss}(n) aftertaste{/ss}{ss}later (in line or in turn etc.){/ss}{/s}後向き {s}{pr}うしろむき{/pr}{ss}(n) back facing{/ss}{ss}turning one's back to{/ss}{/s}後味 {s}{pr}あとあじ{/pr}{ss}(n) aftertaste{/ss}{/s}後嗣 {s}{pr}こうし{/pr}{ss}(n) heir{/ss}{ss}successor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後回し {s}{pr}あとまわし{/pr}{ss}(n) putting off{/ss}{ss}postponing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後報 {s}{pr}こうほう{/pr}{ss}(n) later or latest report{/ss}{ss}further information{/ss}{/s}後場 {s}{pr}ごば{/pr}{ss}(n) afternoon session (market){/ss}{/s}後塵 {s}{pr}こうじん{/pr}{ss}(n) second fiddle{/ss}{ss}tracked powder{/ss}{ss}second class{/ss}{/s}後天 {s}{pr}こうてん{/pr}{ss}(n) a posteriori{/ss}{ss}posteriority{/ss}{/s}後天性 {s}{pr}こうてんせい{/pr}{ss}(n) acquired{/ss}{ss}a posteriori{/ss}{/s}後天的 {s}{pr}こうてんてき{/pr}{ss}(adj-na,n) a posteriori{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後妻 {s}{pr}ごさい{/pr}{ss}(n) second wife{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後始末 {s}{pr}あとしまつ{/pr}{ss}(n,vs) settlement (of affairs){/ss}{ss}remedial measures{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後学 {s}{pr}こうがく{/pr}{ss}(n) younger scholar{/ss}{ss}future reference{/ss}{/s}後室 {s}{pr}こうしつ{/pr}{ss}(n) dowager{/ss}{ss}widow{/ss}{/s}後宮 {s}{pr}こうきゅう{/pr}{ss}(n) inner palace (reserved for women){/ss}{ss}harem{/ss}{ss}seraglio{/ss}{/s}後家 {s}{pr}ごけ{/pr}{ss}(n) widow{/ss}{/s}後尾 {s}{pr}こうび{/pr}{ss}(n) the rear{/ss}{/s}後年 {s}{pr}こうねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) future years{/ss}{ss}in (one's) later years{/ss}{/s}後引き上戸 {s}{pr}あとひきじょうご{/pr}{ss}insatiable drinker{/ss}{/s}後後 {s}{pr}あとあと{/pr}{ss}(n-adv,n-t) distant future{/ss}{/s}後後 {s}{pr}のちのち{/pr}{ss}(n-adv,n-t) distant future{/ss}{/s}後後に {s}{pr}あとあとに{/pr}{ss}made later{/ss}{/s}後悔 {s}{pr}こうかい{/pr}{ss}(n,vs) regret{/ss}{ss}repentance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後患 {s}{pr}こうかん{/pr}{ss}(n) future trouble{/ss}{ss}future problems{/ss}{/s}後戻り {s}{pr}あともどり{/pr}{ss}(n,vs) backtrack{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後手 {s}{pr}ごて{/pr}{ss}(n) (1) losing the initiative (in Go){/ss}{ss}(2) rear guard{/ss}{ss}(3) white player (shogi){/ss}{/s}後払い {s}{pr}あとばらい{/pr}{ss}(n) deferred payment{/ss}{/s}後技 {s}{pr}うしろわざ{/pr}{ss}(MA) Aikido rear defence{/ss}{/s}後押し {s}{pr}あとおし{/pr}{ss}(n) pushing{/ss}{ss}backing{/ss}{ss}boosting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後援 {s}{pr}こうえん{/pr}{ss}(n,vs) support{/ss}{ss}backing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後援会 {s}{pr}こうえんかい{/pr}{ss}(n) support group{/ss}{ss}fan club{/ss}{ss}(election) committee{/ss}{/s}後援者 {s}{pr}こうえんしゃ{/pr}{ss}supporter{/ss}{ss}sponsor{/ss}{ss}backer{/ss}{/s}後攻 {s}{pr}こうこう{/pr}{ss}(n) (baseball) taking the field first, thus batting second{/ss}{/s}後方 {s}{pr}こうほう{/pr}{ss}(n) behind{/ss}{ss}in the rear{/ss}{ss}in back{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後方地域 {s}{pr}こうほうちいき{/pr}{ss}rear area{/ss}{/s}後方地域警備 {s}{pr}こうほうちいきけいび{/pr}{ss}rear area security{/ss}{/s}後方連絡線 {s}{pr}こうほうれんらくせん{/pr}{ss}lines of communication{/ss}{/s}後日 {s}{pr}ごじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) in the future{/ss}{ss}another day{/ss}{ss}later{/ss}{/s}後日 {s}{pr}ごにち{/pr}{ss}(n-adv,n-t) in the future{/ss}{ss}another day{/ss}{ss}later{/ss}{/s}後日に譲る {s}{pr}ごじつにゆずる{/pr}{ss}(exp) to keep (the matter) for another occasion{/ss}{/s}後日談 {s}{pr}ごじつだん{/pr}{ss}(n) sequel{/ss}{/s}後昆 {s}{pr}こうこん{/pr}{ss}(n) grandchildren{/ss}{ss}posterity{/ss}{/s}後景 {s}{pr}こうけい{/pr}{ss}(n) background{/ss}{ss}setting{/ss}{/s}後書 {s}{pr}あとがき{/pr}{ss}(n) afterword{/ss}{ss}postscript{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後書き {s}{pr}あとがき{/pr}{ss}(n) afterword{/ss}{ss}postscript{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後期 {s}{pr}こうき{/pr}{ss}(n) latter period{/ss}{ss}final{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後期印象派 {s}{pr}こうきいんしょうは{/pr}{ss}(n) Post-impressionism{/ss}{/s}後架 {s}{pr}こうか{/pr}{ss}(n) toilet{/ss}{/s}後段 {s}{pr}こうだん{/pr}{ss}(n) latter or second part{/ss}{/s}後流 {s}{pr}こうりゅう{/pr}{ss}(n) slipstream{/ss}{/s}後添い {s}{pr}のちぞい{/pr}{ss}(n) one's second wife{/ss}{/s}後片付け {s}{pr}あとかたづけ{/pr}{ss}(n) tidying up{/ss}{ss}cleaning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後生 {s}{pr}こうせい{/pr}{ss}(n) younger people{/ss}{ss}future generations{/ss}{/s}後生 {s}{pr}ごしょう{/pr}{ss}(n) afterlife{/ss}{/s}後生一生の頼み {s}{pr}ごしょういっしょうのたのみ{/pr}{ss}extremely important or once in a lifetime request{/ss}{/s}後生大事 {s}{pr}ごしょうだいじ{/pr}{ss}(n) with religious zeal{/ss}{ss}with utmost devotion{/ss}{ss}take great care of{/ss}{/s}後産 {s}{pr}あとざん{/pr}{ss}(n) placenta{/ss}{ss}afterbirth{/ss}{ss}secundina{/ss}{/s}後産 {s}{pr}のちざん{/pr}{ss}(n) placenta{/ss}{ss}afterbirth{/ss}{ss}secundina{/ss}{/s}後甲板 {s}{pr}こうかんぱん{/pr}{ss}afterdeck{/ss}{/s}後略 {s}{pr}こうりゃく{/pr}{ss}(n,vs) omitting the rest{/ss}{/s}後発 {s}{pr}こうはつ{/pr}{ss}(n,vs) starting late{/ss}{/s}後発品 {s}{pr}こうはつひん{/pr}{ss}generic (drug){/ss}{ss}me-too (drug){/ss}{/s}後発発展途上国 {s}{pr}こうはつはってんとじょうこく{/pr}{ss}(n) least developed among developing nations{/ss}{/s}後知恵 {s}{pr}あとぢえ{/pr}{ss}(n) hindsight{/ss}{/s}後程 {s}{pr}のちほど{/pr}{ss}(adv,n) later on{/ss}{ss}eventually{/ss}{ss}afterwards{/ss}{/s}後端 {s}{pr}こうたん{/pr}{ss}(n) (tail) end{/ss}{/s}後篇 {s}{pr}こうへん{/pr}{ss}(n) latter part or volume{/ss}{/s}後継 {s}{pr}こうけい{/pr}{ss}(n) successor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後継者 {s}{pr}こうけいしゃ{/pr}{ss}(n) successor{/ss}{/s}後続 {s}{pr}こうぞく{/pr}{ss}(n) succeeding{/ss}{ss}following{/ss}{/s}後編 {s}{pr}こうへん{/pr}{ss}(n) latter part{/ss}{ss}sequel{/ss}{/s}後置 {s}{pr}こうち{/pr}{ss}(n) back-end{/ss}{/s}後者 {s}{pr}こうしゃ{/pr}{ss}(n) the latter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後肢 {s}{pr}こうし{/pr}{ss}(n) hind leg(s){/ss}{/s}後胤 {s}{pr}こういん{/pr}{ss}(n) descendant{/ss}{ss}scion{/ss}{/s}後脚 {s}{pr}あとあし{/pr}{ss}(n) hind (rear) legs{/ss}{/s}後腐れ {s}{pr}あとくされ{/pr}{ss}(n) future trouble{/ss}{/s}後腹 {s}{pr}あとばら{/pr}{ss}(n) afterpains{/ss}{ss}repercussions{/ss}{ss}consequences{/ss}{/s}後葉 {s}{pr}こうよう{/pr}{ss}(n) posterity{/ss}{ss}future generations{/ss}{ss}descendant{/ss}{/s}後衛 {s}{pr}こうえい{/pr}{ss}(n) rear guard{/ss}{/s}後裔 {s}{pr}こうえい{/pr}{ss}(n) descendant{/ss}{/s}後見 {s}{pr}こうけん{/pr}{ss}(n) guardianship{/ss}{ss}guardian{/ss}{/s}後見人 {s}{pr}こうけんにん{/pr}{ss}(n) guardian{/ss}{/s}後記 {s}{pr}こうき{/pr}{ss}(n) postscript{/ss}{/s}後詰め {s}{pr}ごづめ{/pr}{ss}(n) rear guard{/ss}{/s}後足 {s}{pr}あとあし{/pr}{ss}(n) hind (rear) legs{/ss}{/s}後車 {s}{pr}こうしゃ{/pr}{ss}(n) rear car{/ss}{/s}後軍 {s}{pr}こうぐん{/pr}{ss}rear guard{/ss}{/s}後輩 {s}{pr}こうはい{/pr}{ss}(n) junior (at work or school){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後輪 {s}{pr}あとわ{/pr}{ss}(n) rear wheel{/ss}{/s}後輪 {s}{pr}こうりん{/pr}{ss}(n) rear wheel{/ss}{/s}後込み {s}{pr}しりごみ{/pr}{ss}(n) flinching{/ss}{ss}recoiling{/ss}{ss}shrinking (from){/ss}{/s}後述 {s}{pr}こうじゅつ{/pr}{ss}(n,vs) later mention{/ss}{/s}後述のように {s}{pr}こうじゅつのように{/pr}{ss}as described below{/ss}{ss}described later{/ss}{/s}後述の場合を除き {s}{pr}こうじゅつのばあいをのぞき{/pr}{ss}except as noted below{/ss}{/s}後追い {s}{pr}あとおい{/pr}{ss}(n) following someone{/ss}{/s}後追い自殺 {s}{pr}あとおいじさつ{/pr}{ss}(vs) following someone's example, and committing suicide{/ss}{/s}後退 {s}{pr}こうたい{/pr}{ss}(n,vs) retreat{/ss}{ss}backspace (BS){/ss}{/s}後退文字 {s}{pr}こうたいもじ{/pr}{ss}backspace{/ss}{/s}後送 {s}{pr}こうそう{/pr}{ss}(n) sending back or sending later{/ss}{/s}後進 {s}{pr}こうしん{/pr}{ss}(n) (1) one's junior{/ss}{ss}(2) developing{/ss}{ss}backward{/ss}{/s}後進国 {s}{pr}こうしんこく{/pr}{ss}(n) undeveloped country{/ss}{ss}third world country{/ss}{/s}後逸 {s}{pr}こういつ{/pr}{ss}(n,vs) letting (a ball) pass{/ss}{ss}missing (a grounder){/ss}{ss}error{/ss}{/s}後遺症 {s}{pr}こういしょう{/pr}{ss}(n) prognostic symptoms{/ss}{ss}after-effect{/ss}{/s}後部 {s}{pr}こうぶ{/pr}{ss}(n) rear{/ss}{ss}stern{/ss}{/s}後部座席 {s}{pr}こうぶざせき{/pr}{ss}(n) rear (back) seat{/ss}{/s}後配株 {s}{pr}こうはいかぶ{/pr}{ss}(n) deferred stock{/ss}{/s}後金 {s}{pr}あときん{/pr}{ss}(n) rest of the payment{/ss}{/s}後釜 {s}{pr}あとがま{/pr}{ss}(n) successor{/ss}{ss}replacement{/ss}{ss}second wife{/ss}{/s}後釜にすえる {s}{pr}あとがまにすえる{/pr}{ss}(exp) to install (a person) in (someone's) place{/ss}{/s}後釜に座る {s}{pr}あとがまにすわる{/pr}{ss}(exp) to take someone's place{/ss}{ss}to step into someone's shoes{/ss}{ss}to succeed someone in his post{/ss}{/s}後釜に据える {s}{pr}あとがまにすえる{/pr}{ss}(exp) to install (a person) in (someone's) place{/ss}{/s}後門 {s}{pr}こうもん{/pr}{ss}(n) back gate{/ss}{/s}後陣 {s}{pr}こうじん{/pr}{ss}(n) rear guard{/ss}{ss}reserve troops{/ss}{/s}後難 {s}{pr}こうなん{/pr}{ss}(n) future problems{/ss}{ss}consequences{/ss}{/s}後項 {s}{pr}こうこう{/pr}{ss}(n) following or later or last clause or article, etc.{/ss}{/s}後頭部 {s}{pr}こうとうぶ{/pr}{ss}(n) back of head{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}後顧 {s}{pr}こうこ{/pr}{ss}(n) looking back{/ss}{ss}worry{/ss}{ss}anxiety{/ss}{/s}後顧の憂い {s}{pr}こうこのうれい{/pr}{ss}(n) anxiety (about the future){/ss}{/s}後鳥羽院 {s}{pr}ごとばいん{/pr}{ss}ex-Emperor Gotoba{/ss}{/s}徐々 {s}{pr}じょじょ{/pr}{ss}(n) gradually{/ss}{ss}steadily{/ss}{ss}quietly{/ss}{ss}slowly{/ss}{ss}soon{/ss}{/s}徐々 {s}{pr}そろそろ{/pr}{ss}(n) gradually{/ss}{ss}steadily{/ss}{ss}quietly{/ss}{ss}slowly{/ss}{ss}soon{/ss}{/s}徐々に {s}{pr}じょじょに{/pr}{ss}(adv) slowly{/ss}{ss}little by little{/ss}{ss}gradually{/ss}{ss}steadily{/ss}{ss}quietly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}徐ろに {s}{pr}おもむろに{/pr}{ss}(adv) slowly{/ss}{ss}gently{/ss}{/s}徐徐 {s}{pr}じょじょ{/pr}{ss}(n) gradually{/ss}{ss}steadily{/ss}{ss}quietly{/ss}{ss}slowly{/ss}{ss}soon{/ss}{/s}徐徐 {s}{pr}そろそろ{/pr}{ss}(n) gradually{/ss}{ss}steadily{/ss}{ss}quietly{/ss}{ss}slowly{/ss}{ss}soon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}徐徐に {s}{pr}じょじょに{/pr}{ss}(adv) slowly{/ss}{ss}little by little{/ss}{ss}gradually{/ss}{ss}steadily{/ss}{ss}quietly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}徐歩 {s}{pr}じょほ{/pr}{ss}walking slowly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}徐脈 {s}{pr}じょみゃく{/pr}{ss}bradycardia{/ss}{/s}徐行 {s}{pr}じょこう{/pr}{ss}(n,vs) going slowly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}徒 {s}{pr}あだ{/pr}{ss}(adj-na,n) vain{/ss}{ss}futile{/ss}{ss}transient{/ss}{ss}frivolous{/ss}{/s}徒 {s}{pr}と{/pr}{ss}(n) party{/ss}{ss}set{/ss}{ss}gang{/ss}{/s}徒し心 {s}{pr}あだしごころ{/pr}{ss}(n) fickle heart{/ss}{/s}徒に {s}{pr}いたずらに{/pr}{ss}(adv) in vain{/ss}{ss}uselessly{/ss}{ss}aimlessly{/ss}{ss}idly{/ss}{/s}徒らに {s}{pr}いたずらに{/pr}{ss}(adv) in vain{/ss}{ss}uselessly{/ss}{ss}aimlessly{/ss}{ss}idly{/ss}{/s}徒党 {s}{pr}ととう{/pr}{ss}(n) conspirators{/ss}{ss}faction{/ss}{ss}cabal{/ss}{ss}clique{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}徒刑 {s}{pr}とけい{/pr}{ss}(n) penal servitude{/ss}{/s}徒労 {s}{pr}とろう{/pr}{ss}(n) fruitless effort{/ss}{ss}abortive scheme{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}徒名 {s}{pr}あだな{/pr}{ss}(n) rumor of a romance{/ss}{/s}徒弟 {s}{pr}とてい{/pr}{ss}(n) apprentice{/ss}{/s}徒弟制度 {s}{pr}とていせいど{/pr}{ss}an apprentice system{/ss}{ss}apprenticeship{/ss}{/s}徒手 {s}{pr}としゅ{/pr}{ss}(n) being empty-handed{/ss}{ss}being penniless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}徒手体操 {s}{pr}としゅたいそう{/pr}{ss}free standing exercises{/ss}{ss}calisthentics (performed without using any apparatus){/ss}{/s}徒手空拳 {s}{pr}としゅくうけん{/pr}{ss}(n) empty-handed{/ss}{ss}with nothing to start with{/ss}{ss}without capital{/ss}{/s}徒桜 {s}{pr}あだざくら{/pr}{ss}(n) ephemeral (easily scattered) cherry blossom{/ss}{ss}fickle woman{/ss}{/s}徒歩 {s}{pr}とほ{/pr}{ss}(n) walking{/ss}{ss}going on foot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}徒歩競走 {s}{pr}とほきょうそう{/pr}{ss}a footrace{/ss}{/s}徒死 {s}{pr}とし{/pr}{ss}(n) dying in vain{/ss}{/s}徒渉 {s}{pr}としょう{/pr}{ss}(n,vs) wade across{/ss}{/s}徒然 {s}{pr}つれづれ{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) tedium{/ss}{/s}徒然 {s}{pr}とぜん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) tedium{/ss}{/s}徒爾 {s}{pr}とじ{/pr}{ss}(adj-na,n) uselessness{/ss}{/s}徒競走 {s}{pr}ときょうそう{/pr}{ss}(n) foot race{/ss}{/s}徒者 {s}{pr}ただもの{/pr}{ss}(n) ordinary person{/ss}{/s}徒花 {s}{pr}あだばな{/pr}{ss}(exp,n) non-fruit-bearing flower{/ss}{ss}something that is flashy with no content{/ss}{/s}徒行 {s}{pr}とこう{/pr}{ss}walking{/ss}{ss}going on foot{/ss}{/s}徒費 {s}{pr}とひ{/pr}{ss}(n) waste{/ss}{/s}徒輩 {s}{pr}とはい{/pr}{ss}(n) set{/ss}{ss}company{/ss}{ss}companions{/ss}{ss}fellows{/ss}{/s}徒食 {s}{pr}としょく{/pr}{ss}(n) idle life{/ss}{ss}idleness{/ss}{/s}従う {s}{pr}したがう{/pr}{ss}(v5u) to abide (by the rules){/ss}{ss}to obey{/ss}{ss}to follow{/ss}{ss}to accompany{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}従える {s}{pr}したがえる{/pr}{ss}(v1) to be accompanied by{/ss}{ss}to subdue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}従たる {s}{pr}じゅうたる{/pr}{ss}subordinate{/ss}{ss}secondary{/ss}{ss}junior{/ss}{ss}incidental{/ss}{ss}accessory{/ss}{/s}従って {s}{pr}したがって{/pr}{ss}(conj) therefore{/ss}{ss}consequently{/ss}{ss}in accordance with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}従三位 {s}{pr}じゅさんみ{/pr}{ss}second grade of the third rank of honor{/ss}{/s}従事 {s}{pr}じゅうじ{/pr}{ss}(n,vs) engaging{/ss}{ss}pursuing{/ss}{ss}following{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}従価税 {s}{pr}じゅうかぜい{/pr}{ss}(n) ad valorem duty{/ss}{/s}従僕 {s}{pr}じゅうぼく{/pr}{ss}(n) attendant male servant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}従兄 {s}{pr}いとこ{/pr}{ss}(n) (male) (uk) cousin (older than the writer){/ss}{/s}従兄 {s}{pr}じゅうけい{/pr}{ss}(n) (male) (uk) cousin (older than the writer){/ss}{/s}従兄弟 {s}{pr}いとこ{/pr}{ss}(n) (male) (uk) cousin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}従兄弟 {s}{pr}じゅうけいてい{/pr}{ss}(n) (male) (uk) cousin{/ss}{/s}従前 {s}{pr}じゅうぜん{/pr}{ss}(adj-no,n) previous{/ss}{ss}former{/ss}{/s}従卒 {s}{pr}じゅうそつ{/pr}{ss}(n) (military) orderly{/ss}{ss}underling{/ss}{/s}従因 {s}{pr}じゅういん{/pr}{ss}(n) secondary cause{/ss}{/s}従妹 {s}{pr}いとこ{/pr}{ss}(n) (uk) cousin (female, younger than the writer){/ss}{/s}従妹 {s}{pr}じゅうまい{/pr}{ss}(n) (uk) cousin (female, younger than the writer){/ss}{/s}従姉 {s}{pr}いとこ{/pr}{ss}(n) (uk) cousin (female) (older than the writer){/ss}{/s}従姉 {s}{pr}じゅうし{/pr}{ss}(n) (uk) cousin (female) (older than the writer){/ss}{/s}従姉妹 {s}{pr}いとこ{/pr}{ss}(n) (uk) cousin (female){/ss}{/s}従姉妹 {s}{pr}じゅうしまい{/pr}{ss}(n) (uk) cousin (female){/ss}{/s}従容 {s}{pr}しょうよう{/pr}{ss}(adj-na,n) calm{/ss}{ss}composure{/ss}{/s}従容たる {s}{pr}しょうようたる{/pr}{ss}(adj-t) calm{/ss}{ss}composed{/ss}{ss}tranquil{/ss}{/s}従属 {s}{pr}じゅうぞく{/pr}{ss}(n,vs) subordination{/ss}{ss}dependency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}従属国 {s}{pr}じゅうぞくこく{/pr}{ss}(n) a dependency{/ss}{/s}従属変数 {s}{pr}じゅうぞくへんすう{/pr}{ss}dependent variable{/ss}{/s}従属節 {s}{pr}じゅうぞくせつ{/pr}{ss}(n) subordinate clause{/ss}{/s}従弟 {s}{pr}いとこ{/pr}{ss}(n) (uk) cousin (male, younger than the writer){/ss}{/s}従弟 {s}{pr}じゅうてい{/pr}{ss}(n) (uk) cousin (male, younger than the writer){/ss}{/s}従来 {s}{pr}じゅうらい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) up to now{/ss}{ss}so far{/ss}{ss}traditional{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}従来は {s}{pr}じゅうらいは{/pr}{ss}so far{/ss}{ss}hitherto{/ss}{/s}従来型 {s}{pr}じゅうらいがた{/pr}{ss}existing (type, form){/ss}{/s}従業 {s}{pr}じゅうぎょう{/pr}{ss}(n) employment{/ss}{/s}従業員 {s}{pr}じゅうぎょういん{/pr}{ss}(n) employee{/ss}{ss}worker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}従物 {s}{pr}じゅうぶつ{/pr}{ss}(n) accessory (thing){/ss}{ss}appurtenance{/ss}{/s}従犯 {s}{pr}じゅうはん{/pr}{ss}(n) accomplice{/ss}{ss}complicity{/ss}{/s}従的 {s}{pr}じゅうてき{/pr}{ss}(adj-na) subordinate{/ss}{ss}secondary{/ss}{/s}従節 {s}{pr}じゅうせつ{/pr}{ss}subordinate clause{/ss}{/s}従者 {s}{pr}じゅうしゃ{/pr}{ss}(n) follower{/ss}{ss}attendant{/ss}{ss}valet{/ss}{ss}servant{/ss}{/s}従軍 {s}{pr}じゅうぐん{/pr}{ss}(n) campaign{/ss}{/s}従軍記者 {s}{pr}じゅうぐんきしゃ{/pr}{ss}war correspondent{/ss}{/s}従量税 {s}{pr}じゅうりょうぜい{/pr}{ss}(n) (taxation) a specific duty{/ss}{/s}従順 {s}{pr}じゅうじゅん{/pr}{ss}(adj-na,n) obedient{/ss}{ss}gentle{/ss}{ss}meek{/ss}{ss}submissive{/ss}{ss}docile{/ss}{/s}得 {s}{pr}とく{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) profit{/ss}{ss}gain{/ss}{ss}interest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}得する {s}{pr}とくする{/pr}{ss}(vs-s) to make a profit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}得になる {s}{pr}とくになる{/pr}{ss}(exp) to do (a person) good{/ss}{ss}to bring profit{/ss}{/s}得る {s}{pr}うる{/pr}{ss}(v5r) to obtain{/ss}{ss}to acquire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}得る {s}{pr}える{/pr}{ss}(v1) to get{/ss}{ss}to gain{/ss}{ss}to win{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}得る所が有る {s}{pr}うるところがある{/pr}{ss}(exp) to get benefit from{/ss}{/s}得体 {s}{pr}えたい{/pr}{ss}(n) nature{/ss}{ss}character{/ss}{/s}得体の知れない {s}{pr}えたいのしれない{/pr}{ss}(adj-pn) strange{/ss}{ss}unfamiliar{/ss}{ss}mysterious{/ss}{ss}suspicious{/ss}{/s}得分 {s}{pr}とくぶん{/pr}{ss}(n) profit{/ss}{ss}share{/ss}{ss}winnings{/ss}{/s}得失 {s}{pr}とくしつ{/pr}{ss}(n) advantages and disadvantages{/ss}{ss}plus and minuses{/ss}{/s}得度 {s}{pr}とくど{/pr}{ss}(n) becoming a (Buddhist) monk{/ss}{ss}entering Buddhist priesthood{/ss}{/s}得得 {s}{pr}とくとく{/pr}{ss}(adj-na,n) triumphantly{/ss}{ss}proudly{/ss}{/s}得心 {s}{pr}とくしん{/pr}{ss}(n,vs) consenting to{/ss}{ss}being convinced of{/ss}{ss}being satisfied{/ss}{ss}understanding{/ss}{/s}得意 {s}{pr}とくい{/pr}{ss}(adj-na,n) pride{/ss}{ss}triumph{/ss}{ss}prosperity{/ss}{ss}one's strong point{/ss}{ss}one's forte{/ss}{ss}one's specialty{/ss}{ss}customer{/ss}{ss}client{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}得意がる {s}{pr}とくいがる{/pr}{ss}(v5) to be inflated with pride{/ss}{/s}得意先 {s}{pr}とくいさき{/pr}{ss}(n) favorite customer{/ss}{/s}得意客 {s}{pr}とくいきゃく{/pr}{ss}(n) customer{/ss}{ss}client{/ss}{ss}one's customers{/ss}{/s}得意気 {s}{pr}とくいげ{/pr}{ss}(adj-na,n) proud{/ss}{ss}elated{/ss}{/s}得意満面 {s}{pr}とくいまんめん{/pr}{ss}(adj-na,n) triumphant air{/ss}{/s}得意顔 {s}{pr}とくいがお{/pr}{ss}(n) triumphant look{/ss}{/s}得手 {s}{pr}えて{/pr}{ss}(adj-na,n) forte{/ss}{ss}strong point{/ss}{/s}得手勝手 {s}{pr}えてかって{/pr}{ss}(adj-na,n) self-willed{/ss}{ss}(doing or saying things) to suit one's own convenience{/ss}{/s}得業士 {s}{pr}とくぎょうし{/pr}{ss}specialty school graduate{/ss}{/s}得点 {s}{pr}とくてん{/pr}{ss}(n) score{/ss}{ss}points made{/ss}{ss}marks obtained{/ss}{ss}runs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}得点圏 {s}{pr}とくてんけん{/pr}{ss}(n) scoring position, with runners on second and-or third base (baseball){/ss}{/s}得物 {s}{pr}えもの{/pr}{ss}(n) specialized weapon or skill{/ss}{/s}得票 {s}{pr}とくひょう{/pr}{ss}(n,vs) number of votes polled{/ss}{ss}poll votes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}得票数 {s}{pr}とくひょうすう{/pr}{ss}(n) number of votes obtained (polled){/ss}{/s}得票率 {s}{pr}とくひょうりつ{/pr}{ss}percentage of votes{/ss}{/s}得策 {s}{pr}とくさく{/pr}{ss}(adj-na,n) profitable plan{/ss}{ss}good plan{/ss}{/s}得道 {s}{pr}とくどう{/pr}{ss}(n,vs) attaining salvation{/ss}{/s}得難い {s}{pr}えがたい{/pr}{ss}(adj) hard to get{/ss}{/s}徘回 {s}{pr}はいかい{/pr}{ss}(n,vs) loitering{/ss}{ss}sauntering{/ss}{ss}wandering about{/ss}{/s}徘徊 {s}{pr}はいかい{/pr}{ss}(n,vs) loitering{/ss}{ss}sauntering{/ss}{ss}wandering about{/ss}{/s}御 {s}{pr}ご{/pr}{ss}go-{/ss}{ss}honourable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}御の字 {s}{pr}おんのじ{/pr}{ss}(n) most satisfactory{/ss}{/s}御一新 {s}{pr}ごいっしん{/pr}{ss}(n) the (Meiji) restoration{/ss}{/s}御三家 {s}{pr}ごさんけ{/pr}{ss}(n) (1) three branch Tokugawa families{/ss}{ss}(2) big (top) three{/ss}{/s}御上 {s}{pr}おかみ{/pr}{ss}(n) government{/ss}{ss}authorities{/ss}{ss}Emperor{/ss}{ss}wife{/ss}{ss}madam{/ss}{ss}landlady{/ss}{/s}御下がり {s}{pr}おさがり{/pr}{ss}(n) food offering to the gods{/ss}{ss}leftovers{/ss}{ss}hand-me-downs{/ss}{/s}御下問 {s}{pr}ごかもん{/pr}{ss}a question from the emperor{/ss}{/s}御不浄 {s}{pr}ごふじょう{/pr}{ss}(n) a toilet{/ss}{/s}御世 {s}{pr}みよ{/pr}{ss}(n) imperial reign{/ss}{/s}御世話になる {s}{pr}おせわになる{/pr}{ss}(v5) to be indebted{/ss}{/s}御世辞 {s}{pr}おせじ{/pr}{ss}(n) flattery{/ss}{ss}compliment{/ss}{/s}御両親 {s}{pr}ごりょうしん{/pr}{ss}(n) your (honorable) parents{/ss}{/s}御中 {s}{pr}おんちゅう{/pr}{ss}(n) and Company{/ss}{ss}Messrs.{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}御中元 {s}{pr}おちゅうげん{/pr}{ss}(n) Bon festival gifts{/ss}{/s}御主 {s}{pr}おぬし{/pr}{ss}(n) you{/ss}{/s}御主人 {s}{pr}ごしゅじん{/pr}{ss}(n) (hon) your husband{/ss}{ss}her husband{/ss}{/s}御了承 {s}{pr}ごりょうしょう{/pr}{ss}(n,vs) acknowledgement{/ss}{ss}understanding (e.g. "please be understanding of the mess during our renovation"){/ss}{/s}御互い様 {s}{pr}おたがいさま{/pr}{ss}(adj-na,n) we are of equal status in this regard{/ss}{/s}御仁 {s}{pr}ごじん{/pr}{ss}(n) personage{/ss}{/s}御仕着せ {s}{pr}おしきせ{/pr}{ss}(n) uniforms supplied to employees{/ss}{ss}an allotment{/ss}{/s}御仕舞い {s}{pr}おしまい{/pr}{ss}(n) the end{/ss}{ss}closing{/ss}{ss}being done for{/ss}{/s}御付き {s}{pr}おつき{/pr}{ss}(n) a retainer or attendant{/ss}{/s}御代 {s}{pr}みよ{/pr}{ss}(n) imperial reign{/ss}{/s}御代り {s}{pr}おかわり{/pr}{ss}(n) second helping{/ss}{ss}another cup{/ss}{/s}御代わり {s}{pr}おかわり{/pr}{ss}(n) second helping{/ss}{ss}another cup{/ss}{/s}御令嬢 {s}{pr}ごれいじょう{/pr}{ss}daughter{/ss}{ss}young lady{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}御休み {s}{pr}おやすみ{/pr}{ss}(n) holiday{/ss}{ss}absence{/ss}{ss}rest{/ss}{ss}Good night{/ss}{/s}御休みなさい {s}{pr}おやすみなさい{/pr}{ss}(exp,int) Good night{/ss}{/s}御伽 {s}{pr}おとぎ{/pr}{ss}(n) attending (upon){/ss}{ss}keeping another company{/ss}{/s}御伽の国 {s}{pr}おとぎのくに{/pr}{ss}a fairyland or never-never land{/ss}{/s}御伽草子 {s}{pr}おとぎぞうし{/pr}{ss}(n) fairy-tale book{/ss}{/s}御伽話 {s}{pr}おとぎばなし{/pr}{ss}(n) fairy tale{/ss}{/s}御供 {s}{pr}おとも{/pr}{ss}(n,vs) attendant{/ss}{ss}companion{/ss}{/s}御供え {s}{pr}おそなえ{/pr}{ss}(n) an offering{/ss}{/s}御偉方 {s}{pr}おえらがた{/pr}{ss}(n) dignitaries{/ss}{ss}VIPs{/ss}{/s}御兄さん {s}{pr}おにいさん{/pr}{ss}(n) (hon) older brother{/ss}{ss}(vocative) "Mister?"{/ss}{/s}御兄ちゃん {s}{pr}おにいちゃん{/pr}{ss}cute form of "older brother"{/ss}{/s}御兄弟 {s}{pr}ごきょうだい{/pr}{ss}(hon) siblings{/ss}{/s}御先 {s}{pr}おさき{/pr}{ss}going before{/ss}{ss}the future{/ss}{/s}御先棒 {s}{pr}おさきぼう{/pr}{ss}(n) a person whose services are at the disposal of another{/ss}{/s}御免 {s}{pr}ごめん{/pr}{ss}(int,n) your pardon{/ss}{ss}declining (something){/ss}{ss}dismissal{/ss}{ss}permission{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}御免ください {s}{pr}ごめんください{/pr}{ss}(exp,int) May I come in?{/ss}{/s}御免なさい {s}{pr}ごめんなさい{/pr}{ss}(exp,int) I beg your pardon{/ss}{ss}excuse me{/ss}{/s}御免下さい {s}{pr}ごめんください{/pr}{ss}(exp,int) May I come in?{/ss}{/s}御免被る {s}{pr}ごめんこうむる{/pr}{ss}(v5) to be excused from{/ss}{/s}御八つ {s}{pr}おやつ{/pr}{ss}(n) (1) (uk) between meal snack{/ss}{ss}afternoon refreshment{/ss}{ss}afternoon tea{/ss}{ss}(2) mid-day snack{/ss}{/s}御冠 {s}{pr}おかんむり{/pr}{ss}(n) extreme anger{/ss}{/s}御凸 {s}{pr}おでこ{/pr}{ss}brow{/ss}{ss}forehead{/ss}{/s}御出で {s}{pr}おいで{/pr}{ss}(n) to come here (from old Japanese){/ss}{ss}to come out{/ss}{ss}being in (somewhere){/ss}{/s}御出でになる {s}{pr}おいでになる{/pr}{ss}(v5r) (hon) (uk) to be{/ss}{/s}御利益 {s}{pr}ごりやく{/pr}{ss}(n) grace of God{/ss}{/s}御前 {s}{pr}おまえ{/pr}{ss}(n) (fam) you (sing){/ss}{ss}presence (of a high personage){/ss}{/s}御前 {s}{pr}ごぜん{/pr}{ss}(n) Your Excellency{/ss}{ss}the (Imperial) presence{/ss}{/s}御前さん {s}{pr}おまえさん{/pr}{ss}(n) you{/ss}{ss}my dear{/ss}{ss}hey{/ss}{/s}御前を退く {s}{pr}ごぜんをのく{/pr}{ss}(exp) to withdraw from the presence (of the Emperor){/ss}{/s}御前会議 {s}{pr}ごぜんかいぎ{/pr}{ss}Imperial Council{/ss}{/s}御化け {s}{pr}おばけ{/pr}{ss}(n) goblin{/ss}{ss}apparition{/ss}{ss}monster{/ss}{ss}ghost{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}御医者さん {s}{pr}おいしゃさん{/pr}{ss}doctor (polite){/ss}{/s}御協力 {s}{pr}ごきょうりょく{/pr}{ss}(n,vs) cooperation{/ss}{ss}collaboration{/ss}{/s}御参り {s}{pr}おまいり{/pr}{ss}(n,vs) worship{/ss}{ss}shrine visit{/ss}{/s}御召し {s}{pr}おめし{/pr}{ss}(n) a summons{/ss}{/s}御台 {s}{pr}みだい{/pr}{ss}(n) wife of a shogun or a highest-ranking nobleman{/ss}{/s}御名 {s}{pr}ぎょめい{/pr}{ss}(n) name of the emperor{/ss}{/s}御名 {s}{pr}みな{/pr}{ss}name of the Lord (esp. in Christian contexts){/ss}{/s}御名御璽 {s}{pr}ぎょめいぎょじ{/pr}{ss}the imperial or privy seal{/ss}{/s}御告 {s}{pr}おつげ{/pr}{ss}(n) oracle{/ss}{ss}divine message{/ss}{/s}御呼ばれ {s}{pr}およばれ{/pr}{ss}(n) being invited{/ss}{/s}御国自慢 {s}{pr}おくにじまん{/pr}{ss}boasting of one's hometown{/ss}{/s}御坊 {s}{pr}ごぼう{/pr}{ss}(n) Reverend (used to priest, monk, etc.){/ss}{/s}御坊さん {s}{pr}おぼうさん{/pr}{ss}(n) Buddhist priest{/ss}{ss}monk{/ss}{/s}御坊っちゃん {s}{pr}おぼっちゃん{/pr}{ss}(n) (hon) son{/ss}{/s}御墨付き {s}{pr}おすみつき{/pr}{ss}(n) a certified document{/ss}{/s}御声掛かり {s}{pr}おこえがかり{/pr}{ss}(n) a recommendation{/ss}{ss}an order{/ss}{/s}御多分 {s}{pr}ごたぶん{/pr}{ss}(n) common{/ss}{ss}in the usual course{/ss}{/s}御多忙中 {s}{pr}ごたぼうちゅう{/pr}{ss}(exp) in the midst of your work{/ss}{/s}御大 {s}{pr}おんたい{/pr}{ss}(n) boss{/ss}{ss}governor{/ss}{/s}御大層 {s}{pr}ごたいそう{/pr}{ss}(adj-na,n) exaggerated story{/ss}{/s}御奨め {s}{pr}おすすめ{/pr}{ss}recommendation{/ss}{ss}recommendable{/ss}{/s}御姉さん {s}{pr}おねえさん{/pr}{ss}(n) (hon) older sister{/ss}{ss}(vocative) "Miss?"{/ss}{/s}御婆さん {s}{pr}おばあさん{/pr}{ss}(n) grandmother{/ss}{ss}female senior-citizen{/ss}{/s}御嬢さん {s}{pr}おじょうさん{/pr}{ss}(n) (hon) daughter{/ss}{/s}御嬢様 {s}{pr}おじょうさま{/pr}{ss}(n) (term of respect for) another's daughter{/ss}{ss}daughter of a high-class family{/ss}{/s}御子 {s}{pr}みこ{/pr}{ss}(n) child of the emperor{/ss}{ss}a maiden consecrated to the gods{/ss}{/s}御存じ {s}{pr}ごぞんじ{/pr}{ss}(n) knowing{/ss}{ss}acquaintance{/ss}{/s}御存じの方 {s}{pr}ごぞんじのかた{/pr}{ss}your acquaintance{/ss}{/s}御存知 {s}{pr}ごぞんじ{/pr}{ss}(n) knowing{/ss}{ss}acquaintance{/ss}{/s}御孫さん {s}{pr}おまごさん{/pr}{ss}(n) (hon) grandchild{/ss}{/s}御宅 {s}{pr}おたく{/pr}{ss}(n) (pol) your house{/ss}{ss}your home{/ss}{ss}you{/ss}{/s}御宇 {s}{pr}ぎょう{/pr}{ss}(n) Imperial reign{/ss}{/s}御守り {s}{pr}おまもり{/pr}{ss}(n) charm{/ss}{/s}御定まり {s}{pr}おさだまり{/pr}{ss}(n) usual{/ss}{ss}normal{/ss}{ss}stereotyped{/ss}{/s}御客さん {s}{pr}おきゃくさん{/pr}{ss}(n) guest{/ss}{ss}visitor{/ss}{ss}customer{/ss}{/s}御客様 {s}{pr}おきゃくさま{/pr}{ss}(n) (honoured) guest{/ss}{/s}御宮参り {s}{pr}おみやまいり{/pr}{ss}shrine visit{/ss}{/s}御宴 {s}{pr}ぎょえん{/pr}{ss}(n) a court banquet{/ss}{/s}御家人 {s}{pr}ごけにん{/pr}{ss}(n) a lower-ranking vassal in the Kamakura and Edo periods{/ss}{/s}御家芸 {s}{pr}おいえげい{/pr}{ss}(n) one's specialty{/ss}{/s}御家騒動 {s}{pr}おいえそうどう{/pr}{ss}family troubles{/ss}{/s}御寮人 {s}{pr}ごりょうにん{/pr}{ss}(n) mistress{/ss}{ss}madam{/ss}{/s}御尤も {s}{pr}ごもっとも{/pr}{ss}(adj-na) You are quite right{/ss}{/s}御巡りさん {s}{pr}おまわりさん{/pr}{ss}(n) policeman (friendly term){/ss}{/s}御希望の向きは {s}{pr}ごきぼうのむきは{/pr}{ss}those who want it{/ss}{/s}御帰り {s}{pr}おかえり{/pr}{ss}return{/ss}{ss}welcome{/ss}{/s}御帰りなさい {s}{pr}おかえりなさい{/pr}{ss}(exp,int) Welcome home{/ss}{/s}御幣 {s}{pr}ごへい{/pr}{ss}(n) staff with plaited paper streamers used in Shinto{/ss}{/s}御幣担ぎ {s}{pr}ごへいかつぎ{/pr}{ss}(n) superstition{/ss}{ss}superstitious person{/ss}{/s}御平に {s}{pr}おたいらに{/pr}{ss}making oneself comfortable{/ss}{/s}御年玉 {s}{pr}おとしだま{/pr}{ss}(n) New Year's present{/ss}{/s}御幸 {s}{pr}ぎょうき{/pr}{ss}(n) imperial outing or visit{/ss}{/s}御幸 {s}{pr}ごうき{/pr}{ss}(n) imperial outing or visit{/ss}{/s}御幸 {s}{pr}ごこう{/pr}{ss}(n) imperial outing or visit{/ss}{/s}御幸 {s}{pr}みゆき{/pr}{ss}(n) imperial outing or visit{/ss}{/s}御広目 {s}{pr}おひろめ{/pr}{ss}(n) debut{/ss}{/s}御府内 {s}{pr}ごふない{/pr}{ss}(n) within the town limits of Edo{/ss}{/s}御座います {s}{pr}ございます{/pr}{ss}(v5) to be (polite){/ss}{ss}to exist{/ss}{/s}御座る {s}{pr}ござる{/pr}{ss}(v5aru) (pol) to be{/ss}{/s}御座居る {s}{pr}ございる{/pr}{ss}(v1) to be (very pol.){/ss}{/s}御座成り {s}{pr}おざなり{/pr}{ss}(adj-na,n) perfunctory{/ss}{ss}commonplace{/ss}{/s}御座所 {s}{pr}ござしょ{/pr}{ss}(n) a throne{/ss}{/s}御弾き {s}{pr}おはじき{/pr}{ss}(n) marbles{/ss}{/s}御影 {s}{pr}ごえい{/pr}{ss}sacred picture{/ss}{ss}(respectful term for) another's image{/ss}{/s}御影石 {s}{pr}みかげいし{/pr}{ss}(n) granite{/ss}{/s}御待ち兼ね {s}{pr}おまちかね{/pr}{ss}(adj-no,n) long-waited-for{/ss}{/s}御待ち遠様 {s}{pr}おまちどおさま{/pr}{ss}(exp,int,n) I'm sorry to have kept you waiting{/ss}{/s}御心配なく {s}{pr}ごしんぱいなく{/pr}{ss}(exp) don't worry{/ss}{ss}never mind{/ss}{/s}御念 {s}{pr}ごねん{/pr}{ss}(n) worry{/ss}{ss}care{/ss}{ss}consideration{/ss}{/s}御愁傷様でございます {s}{pr}ごしゅうしょうさまでございます{/pr}{ss}condolences{/ss}{/s}御意 {s}{pr}ぎょい{/pr}{ss}(conj,int,n) your will{/ss}{ss}your pleasure{/ss}{/s}御意見を伺う {s}{pr}ごいけんをうかがう{/pr}{ss}(exp) to ask the opinion of (a superior){/ss}{/s}御慶 {s}{pr}ぎょけい{/pr}{ss}(n) (New Year's) greetings{/ss}{/s}御成功 {s}{pr}ごせいこう{/pr}{ss}your success{/ss}{/s}御所 {s}{pr}ごしょ{/pr}{ss}(n) old imperial palace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}御所車 {s}{pr}ごしょぐるま{/pr}{ss}(n) an ox-drawn coach{/ss}{/s}御手上げ {s}{pr}おてあげ{/pr}{ss}(n) giving up{/ss}{/s}御手付き {s}{pr}おてつき{/pr}{ss}(n) touching a wrong card{/ss}{ss}making a mistress of a servant{/ss}{/s}御手伝い {s}{pr}おてつだい{/pr}{ss}(n,vs) maid{/ss}{ss}help{/ss}{/s}御手洗 {s}{pr}みたらし{/pr}{ss}(n) font of purifying water placed at the entrance of a shrine{/ss}{/s}御手洗い {s}{pr}おてあらい{/pr}{ss}toilet{/ss}{ss}restroom{/ss}{ss}lavatory{/ss}{ss}bathroom (US){/ss}{/s}御手盛り {s}{pr}おてもり{/pr}{ss}(n) making arbitrary decisions which benefit oneself{/ss}{/s}御払い物 {s}{pr}おはらいもの{/pr}{ss}(n) goods to offer the junk dealer{/ss}{/s}御払い箱 {s}{pr}おはらいばこ{/pr}{ss}(n) discarding{/ss}{ss}firing (an employee){/ss}{/s}御披露目 {s}{pr}おひろめ{/pr}{ss}(n) debut{/ss}{/s}御捻り {s}{pr}おひねり{/pr}{ss}(n) wrapped offering (of money){/ss}{/s}御握り {s}{pr}おにぎり{/pr}{ss}(n) hand rolled sushi{/ss}{/s}御摘まみ {s}{pr}おつまみ{/pr}{ss}snacks to go with alcohol{/ss}{/s}御摘み {s}{pr}おつまみ{/pr}{ss}snacks to go with alcohol{/ss}{/s}御数 {s}{pr}おかず{/pr}{ss}(n) (uk) side dish{/ss}{ss}accompaniment for rice dishes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}御料 {s}{pr}ごりょう{/pr}{ss}(n) imperial property{/ss}{/s}御料地 {s}{pr}ごりょうち{/pr}{ss}(n) imperial estate{/ss}{/s}御断わり {s}{pr}おことわり{/pr}{ss}declining{/ss}{ss}nonacceptance{/ss}{ss}declination{/ss}{ss}refusal{/ss}{ss}rejection{/ss}{ss}turndown{/ss}{/s}御新造 {s}{pr}ごしんぞ{/pr}{ss}(n) wife (esp. of a prominent, recently married man){/ss}{/s}御新造 {s}{pr}ごしんぞう{/pr}{ss}(n) wife (esp. of a prominent, recently married man){/ss}{/s}御新香 {s}{pr}おしんこ{/pr}{ss}(n) pickled vegetables{/ss}{/s}御日様 {s}{pr}おひさま{/pr}{ss}(n) the sun{/ss}{/s}御早う {s}{pr}おはよう{/pr}{ss}(int,n) (abbr) Good morning{/ss}{/s}御昼 {s}{pr}おひる{/pr}{ss}(n-adv,n) lunch{/ss}{ss}noon{/ss}{/s}御曹司 {s}{pr}おんぞうし{/pr}{ss}(n) son of a distinguished family{/ss}{ss}son of a noble{/ss}{/s}御曹子 {s}{pr}おんぞうし{/pr}{ss}(n) son of a distinguished family{/ss}{ss}son of a noble{/ss}{/s}御本尊 {s}{pr}ごほんぞん{/pr}{ss}the principal object of worship (at a shrine){/ss}{/s}御札 {s}{pr}おふだ{/pr}{ss}(n) a charm{/ss}{/s}御朱印 {s}{pr}ごしゅいん{/pr}{ss}(n) letter bearing the shogun's scarlet seal{/ss}{/s}御朱印船 {s}{pr}ごしゅいんせん{/pr}{ss}(n) shogun-authorized trading vessel{/ss}{/s}御来光 {s}{pr}ごらいこう{/pr}{ss}(n) the rising sun{/ss}{/s}御株 {s}{pr}おかぶ{/pr}{ss}(n) one's forte{/ss}{/s}御構い {s}{pr}おかまい{/pr}{ss}(n) entertainment{/ss}{ss}hospitality{/ss}{/s}御構いなく {s}{pr}おかまいなく{/pr}{ss}(exp,n,pol) please don't fuss over me{/ss}{/s}御構いなし {s}{pr}おかまいなし{/pr}{ss}(adj-na,n) being unmindful{/ss}{/s}御機嫌 {s}{pr}ごきげん{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) pleasant{/ss}{ss}in a good mood{/ss}{ss}in high spirits{/ss}{/s}御機嫌斜めだ {s}{pr}ごきげんななめだ{/pr}{ss}be in a bad temper{/ss}{/s}御機嫌麗しい {s}{pr}ごきげぬるわしい{/pr}{ss}be in good humor{/ss}{/s}御歳暮 {s}{pr}おせいぼ{/pr}{ss}(n) end of the year{/ss}{ss}year-end present{/ss}{/s}御歴歴 {s}{pr}おれきれき{/pr}{ss}(n) dignitaries{/ss}{ss}VIPs{/ss}{/s}御殿 {s}{pr}ごてん{/pr}{ss}(n) palace{/ss}{ss}court{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}御殿女中 {s}{pr}ごてんじょちゅう{/pr}{ss}waiting woman in a shogun or daimyo's palace{/ss}{/s}御母さん {s}{pr}おかあさん{/pr}{ss}(n) (hon) mother{/ss}{/s}御母様 {s}{pr}おかあさま{/pr}{ss}(n) (hon) mother{/ss}{/s}御気に入り {s}{pr}おきにいり{/pr}{ss}(n) favorite{/ss}{ss}pet{/ss}{/s}御沙汰 {s}{pr}ごさた{/pr}{ss}(n) (imperial) words{/ss}{/s}御河童 {s}{pr}おかっぱ{/pr}{ss}(n) (uk) bobbed hair{/ss}{/s}御法度 {s}{pr}ごはっと{/pr}{ss}(n) contraband{/ss}{ss}taboo{/ss}{ss}strictly forbidden{/ss}{/s}御注意 {s}{pr}ごちゅうい{/pr}{ss}(n) be careful{/ss}{/s}御洒落 {s}{pr}おしゃれ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) smartly dressed{/ss}{ss}someone smartly dressed{/ss}{ss}fashion-conscious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}御浚い {s}{pr}おさらい{/pr}{ss}(n) review{/ss}{ss}rehearsal{/ss}{/s}御澄まし {s}{pr}おすまし{/pr}{ss}(adj-na,n) a prim and proper girl{/ss}{/s}御為ごかし {s}{pr}おためごかし{/pr}{ss}(n) self-aggrandizement under pretense of aiding another{/ss}{/s}御無沙汰 {s}{pr}ごぶさた{/pr}{ss}(n,vs) not writing or contacting for a while{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}御無理御尤も {s}{pr}ごむりごもっとも{/pr}{ss}(adj-na,n) you are unquestionably right{/ss}{/s}御父さん {s}{pr}おとうさん{/pr}{ss}(n) (hon) father{/ss}{/s}御爺さん {s}{pr}おじいさん{/pr}{ss}(n) grandfather{/ss}{ss}male senior-citizen{/ss}{/s}御物 {s}{pr}ぎょぶつ{/pr}{ss}(n) Imperial treasures{/ss}{/s}御猪口 {s}{pr}おちょこ{/pr}{ss}(n) (uk) small cup{/ss}{ss}sake cup{/ss}{/s}御玉 {s}{pr}おたま{/pr}{ss}(n) egg{/ss}{ss}ladle{/ss}{/s}御玉杓子 {s}{pr}おたまじゃくし{/pr}{ss}(n) tadpole{/ss}{ss}ladle{/ss}{ss}musical note{/ss}{/s}御璽 {s}{pr}ぎょじ{/pr}{ss}(n) imperial seal{/ss}{ss}privy seal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}御生憎様 {s}{pr}おあいにくさま{/pr}{ss}(adj-na,int,n) that's too bad (ironical){/ss}{/s}御用 {s}{pr}ごよう{/pr}{ss}(n) your order{/ss}{ss}your business{/ss}{ss}official business{/ss}{/s}御用の方 {s}{pr}ごようのかた{/pr}{ss}customer{/ss}{ss}guest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}御用商人 {s}{pr}ごようしょうにん{/pr}{ss}a purveyor to the government{/ss}{/s}御用始め {s}{pr}ごようはじめ{/pr}{ss}(n) re-opening of offices in new year{/ss}{/s}御用学者 {s}{pr}ごようがくしゃ{/pr}{ss}a scholar beholden to the government{/ss}{/s}御用新聞 {s}{pr}ごようしんぶん{/pr}{ss}a government newspaper or organ{/ss}{/s}御用納め {s}{pr}ごようおさめ{/pr}{ss}(n) year-end office closing{/ss}{/s}御用組合 {s}{pr}ごようくみあい{/pr}{ss}a company union{/ss}{/s}御用聞き {s}{pr}ごようきき{/pr}{ss}order-taking{/ss}{/s}御用達 {s}{pr}ごようたし{/pr}{ss}(n) purveyor to the government{/ss}{ss}purveyor to the Imperial Household{/ss}{/s}御用達 {s}{pr}ごようたつ{/pr}{ss}(n) purveyor to the government{/ss}{ss}purveyor to the Imperial Household{/ss}{/s}御用達 {s}{pr}ごようだち{/pr}{ss}(n) purveyor to the government{/ss}{ss}purveyor to the Imperial Household{/ss}{/s}御用達 {s}{pr}ごようだつ{/pr}{ss}(n) purveyor to the government{/ss}{ss}purveyor to the Imperial Household{/ss}{/s}御用邸 {s}{pr}ごようてい{/pr}{ss}(n) imperial villa{/ss}{/s}御疲れ様 {s}{pr}おつかれさま{/pr}{ss}(adj-na,exp,int) Thank you{/ss}{ss}many thanks{/ss}{/s}御盆 {s}{pr}おぼん{/pr}{ss}(n) Lantern Festival{/ss}{/s}御目出度う {s}{pr}おめでとう{/pr}{ss}(ateji) (int) (uk) Congratulations!{/ss}{ss}an auspicious occasion!{/ss}{/s}御目玉 {s}{pr}おめだま{/pr}{ss}(n) a scolding{/ss}{/s}御目見得 {s}{pr}おめみえ{/pr}{ss}(n) an appearance{/ss}{ss}an audience{/ss}{/s}御真影 {s}{pr}ごしんえい{/pr}{ss}(n) an imperial portrait{/ss}{/s}御知らせ {s}{pr}おしらせ{/pr}{ss}(n) Notice{/ss}{ss}Notification{/ss}{/s}御破算 {s}{pr}ごはさん{/pr}{ss}(n) starting afresh{/ss}{/s}御碗 {s}{pr}おわん{/pr}{ss}bowl in which miso-shiru is served{/ss}{/s}御礼 {s}{pr}おれい{/pr}{ss}(n) thanking{/ss}{ss}expression of gratitude{/ss}{/s}御礼参り {s}{pr}おれいまいり{/pr}{ss}(n) visiting a shrine or temple to give thanks{/ss}{ss}settling scores{/ss}{/s}御礼奉公 {s}{pr}おれいぼうこう{/pr}{ss}(n) free service after apprenticeship{/ss}{/s}御社 {s}{pr}おんしゃ{/pr}{ss}(n) your company (polite){/ss}{/s}御祓い {s}{pr}おはらい{/pr}{ss}(n) purification{/ss}{/s}御祖母さん {s}{pr}おばあさん{/pr}{ss}(n) grandmother{/ss}{ss}female senior-citizen{/ss}{/s}御祖父さん {s}{pr}おじいさん{/pr}{ss}(n) grandfather{/ss}{ss}male senior-citizen{/ss}{/s}御祝い {s}{pr}おいわい{/pr}{ss}(n) congratulation{/ss}{ss}celebration{/ss}{/s}御神渡り {s}{pr}おみわたり{/pr}{ss}(n) cracks that form in the ice on Lake Suwa{/ss}{/s}御神火 {s}{pr}ごじんか{/pr}{ss}(n) deified volcano or volcanic eruption{/ss}{/s}御神籤 {s}{pr}おみくじ{/pr}{ss}(n) written oracle{/ss}{/s}御神輿 {s}{pr}おみこし{/pr}{ss}(n) portable shrine{/ss}{/s}御神酒 {s}{pr}おみき{/pr}{ss}(n) sacred wine or sake{/ss}{/s}御祭り騒ぎ {s}{pr}おまつりさわぎ{/pr}{ss}(n) festival merrymaking{/ss}{/s}御節介 {s}{pr}おせっかい{/pr}{ss}(adj-na,n) meddling{/ss}{ss}nosy{/ss}{/s}御節料理 {s}{pr}おせちりょうり{/pr}{ss}food served during the New Year's Holidays{/ss}{/s}御簾 {s}{pr}みす{/pr}{ss}(n) a bamboo blind{/ss}{/s}御絞り {s}{pr}おしぼり{/pr}{ss}(n) a hot, moistened hand towel{/ss}{/s}御者 {s}{pr}ぎょしゃ{/pr}{ss}(n) coachman{/ss}{ss}driver{/ss}{ss}cabman{/ss}{ss}postilion{/ss}{/s}御腹 {s}{pr}おなか{/pr}{ss}(n) stomach{/ss}{/s}御腹が空いた {s}{pr}おなかがすいた{/pr}{ss}(exp) hungry{/ss}{/s}御膳立て {s}{pr}おぜんだて{/pr}{ss}(n) setting the table{/ss}{ss}preparation{/ss}{/s}御自身 {s}{pr}ごじしん{/pr}{ss}himself{/ss}{ss}yourself{/ss}{ss}herself{/ss}{/s}御苑 {s}{pr}ぎょえん{/pr}{ss}(n) imperial garden{/ss}{/s}御苦労 {s}{pr}ごくろう{/pr}{ss}(adj-na,int,n) (hon) trouble (I have put you through){/ss}{/s}御苦労さん {s}{pr}ごくろうさん{/pr}{ss}(exp) I appreciate your efforts{/ss}{/s}御苦労様 {s}{pr}ごくろうさま{/pr}{ss}(adj-na,n) Thank you very much for your....{/ss}{/s}御茶 {s}{pr}おちゃ{/pr}{ss}(n) tea (green){/ss}{/s}御茶の子 {s}{pr}おちゃのこ{/pr}{ss}a cinch{/ss}{/s}御茶請け {s}{pr}おちゃうけ{/pr}{ss}tea-cake{/ss}{/s}御菓子 {s}{pr}おかし{/pr}{ss}(n) confections{/ss}{ss}sweets{/ss}{ss}candy{/ss}{/s}御菜 {s}{pr}おかず{/pr}{ss}(n) (uk) side dish{/ss}{ss}accompaniment for rice dishes{/ss}{/s}御蔭 {s}{pr}おかげ{/pr}{ss}(n) (your) backing{/ss}{ss}assistance{/ss}{/s}御蔭で {s}{pr}おかげで{/pr}{ss}(exp) thanks to you{/ss}{ss}owing to you{/ss}{ss}because of you{/ss}{/s}御蔭様 {s}{pr}おかげさま{/pr}{ss}(n) (your) backing{/ss}{ss}assistance{/ss}{/s}御蔭様で {s}{pr}おかげさまで{/pr}{ss}(exp) Thanks to god{/ss}{ss}thanks to you{/ss}{/s}御衣 {s}{pr}ぎょい{/pr}{ss}(n) imperial garments{/ss}{/s}御袋 {s}{pr}おふくろ{/pr}{ss}(n) (one's own) mom or mother{/ss}{/s}御製 {s}{pr}ぎょせい{/pr}{ss}(n) poem or song written by the emperor{/ss}{/s}御裾分け {s}{pr}おすそわけ{/pr}{ss}(n) sharing{/ss}{/s}御襁褓 {s}{pr}おむつ{/pr}{ss}(n) diaper{/ss}{ss}nappy{/ss}{/s}御襁褓気触れ {s}{pr}おむつかぶれ{/pr}{ss}diaper rash{/ss}{ss}nappy rash{/ss}{/s}御見えになる {s}{pr}おみえになる{/pr}{ss}(v5) (hon) to arrive{/ss}{/s}御見舞 {s}{pr}おみまい{/pr}{ss}(n) calling on someone who is ill{/ss}{ss}enquiry{/ss}{/s}御見舞い {s}{pr}おみまい{/pr}{ss}(n) calling on someone who is ill{/ss}{ss}enquiry{/ss}{/s}御覧 {s}{pr}ごらん{/pr}{ss}(int,n) (hon) look{/ss}{ss}inspection{/ss}{ss}try{/ss}{/s}御覧なさい {s}{pr}ごらんなさい{/pr}{ss}(please) look{/ss}{ss}(please) try to do{/ss}{/s}御覧下さい {s}{pr}ごらんください{/pr}{ss}(hon) (uk) please look at it{/ss}{/s}御言 {s}{pr}みこと{/pr}{ss}(n) the spoken words of the emperor or a noble{/ss}{/s}御託 {s}{pr}ごたく{/pr}{ss}(n) tedious talk{/ss}{ss}impertinent talk{/ss}{ss}repetitious talk{/ss}{ss}saucy speech{/ss}{ss}pretentious statement{/ss}{/s}御詠 {s}{pr}ぎょえい{/pr}{ss}(n) poem written by the Emperor or a member of the imperial family{/ss}{/s}御詠歌 {s}{pr}ごえいか{/pr}{ss}(n) song in praise of the Buddha{/ss}{/s}御誕生日おめでとうございます {s}{pr}おたんじょうびおめでとうございます{/pr}{ss}Happy Birthday{/ss}{/s}御調子者 {s}{pr}おちょうしもの{/pr}{ss}(n) a timeserver{/ss}{ss}frivolous person{/ss}{/s}御負け {s}{pr}おまけ{/pr}{ss}(n) (1) a discount{/ss}{ss}a prize{/ss}{ss}(2) something additional{/ss}{ss}bonus{/ss}{ss}an extra{/ss}{ss}(3) an exaggeration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}御負けに {s}{pr}おまけに{/pr}{ss}(conj,exp) to make matters worse{/ss}{ss}besides{/ss}{/s}御足労 {s}{pr}ごそくろう{/pr}{ss}(n) (polite term for) inviting another to one's home{/ss}{/s}御身 {s}{pr}おんみ{/pr}{ss}(n) (polite term for) the body{/ss}{ss}you (him){/ss}{/s}御転婆 {s}{pr}おてんば{/pr}{ss}(adj-na,n) tomboy (from nl: ontembaar){/ss}{/s}御輿 {s}{pr}みこし{/pr}{ss}(n) portable shrine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}御辞儀 {s}{pr}おじぎ{/pr}{ss}(n,vs) bow{/ss}{/s}御近付き {s}{pr}おちかづき{/pr}{ss}(n) making someone's acquaintance{/ss}{/s}御返し {s}{pr}おかえし{/pr}{ss}(n) return gift{/ss}{ss}revenge{/ss}{ss}change{/ss}{/s}御迷惑 {s}{pr}ごめいわく{/pr}{ss}(n) trouble{/ss}{ss}annoyance{/ss}{/s}御通し {s}{pr}おとおし{/pr}{ss}(n) an appetizer{/ss}{/s}御連絡 {s}{pr}ごれんらく{/pr}{ss}(n,vs) (hon) getting in touch{/ss}{/s}御遊 {s}{pr}ぎょゆう{/pr}{ss}(n) music playing in imperial court{/ss}{/s}御達し {s}{pr}おたっし{/pr}{ss}(n) notice or order handed down from above{/ss}{/s}御邪魔します {s}{pr}おじゃまします{/pr}{ss}(exp) Excuse me for disturbing (interrupting) you{/ss}{/s}御都合主義 {s}{pr}ごつごうしゅぎ{/pr}{ss}(n) opportunism{/ss}{/s}御酌 {s}{pr}おしゃく{/pr}{ss}(n) (apprentice) geisha{/ss}{ss}dancing girl{/ss}{/s}御酒 {s}{pr}みき{/pr}{ss}(n) sacred wine or sake{/ss}{ss}sake offered to the gods{/ss}{/s}御釈迦 {s}{pr}おしゃか{/pr}{ss}(n) poorly made or ruined articles{/ss}{/s}御金 {s}{pr}おかね{/pr}{ss}(n) money{/ss}{/s}御釜 {s}{pr}おかま{/pr}{ss}(uk) (n) (sl) gay person{/ss}{ss}male transvestite{/ss}{/s}御釣り {s}{pr}おつり{/pr}{ss}(n) change (money){/ss}{ss}balance{/ss}{/s}御門 {s}{pr}みかど{/pr}{ss}(n) (the gates of an) imperial residence{/ss}{ss}the emperor{/ss}{/s}御門違い {s}{pr}おかどちがい{/pr}{ss}(n) barking up the wrong tree{/ss}{/s}御開き {s}{pr}おひらき{/pr}{ss}(n) breakup of a wedding{/ss}{/s}御陀仏 {s}{pr}おだぶつ{/pr}{ss}(n) dying{/ss}{ss}ruining oneself{/ss}{/s}御降誕 {s}{pr}ごこうたん{/pr}{ss}(vs) birth (regal){/ss}{ss}nativity{/ss}{/s}御陰 {s}{pr}おかげ{/pr}{ss}(n) thanks or owing to{/ss}{/s}御陵 {s}{pr}ごりょう{/pr}{ss}(n) imperial tomb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}御雑煮 {s}{pr}おぞうに{/pr}{ss}New Year dish{/ss}{/s}御難 {s}{pr}ごなん{/pr}{ss}(adj-na,n) misfortune{/ss}{ss}calamity{/ss}{/s}御霊 {s}{pr}みたま{/pr}{ss}(n) spirit of a deceased person{/ss}{/s}御霊代 {s}{pr}みたましろ{/pr}{ss}(n) something worshiped as a symbol for the spirit of the dead{/ss}{/s}御霊前 {s}{pr}ごれいぜん{/pr}{ss}(n) "before the spirit of the deceased" (written on the condolence-money envelope){/ss}{/s}御霊屋 {s}{pr}みたまや{/pr}{ss}(n) mausoleum{/ss}{/s}御面相 {s}{pr}ごめんそう{/pr}{ss}(n) frightful face{/ss}{/s}御鞭撻 {s}{pr}ごべんたつ{/pr}{ss}(n,vs) encouragement{/ss}{ss}enthusiasm{/ss}{ss}urging{/ss}{/s}御題 {s}{pr}ぎょだい{/pr}{ss}(n) theme chosen for an imperial poetry contest{/ss}{/s}御題目 {s}{pr}おだいもく{/pr}{ss}(n) a Nichiren prayer{/ss}{ss}(an empty) slogan{/ss}{/s}御顔 {s}{pr}おかお{/pr}{ss}your (honorable) face{/ss}{/s}御願いします {s}{pr}おねがいします{/pr}{ss}(hon) please{/ss}{/s}御食い初め {s}{pr}おくいぞめ{/pr}{ss}weaning ceremony{/ss}{/s}御食事処 {s}{pr}おしょくじどころ{/pr}{ss}(Japanese) restaurant{/ss}{/s}御飯 {s}{pr}ごはん{/pr}{ss}(n) rice (cooked){/ss}{ss}meal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}御飯時 {s}{pr}ごはんどき{/pr}{ss}(n) mealtime{/ss}{/s}御飯蒸し {s}{pr}ごはんむし{/pr}{ss}(n) a rice steamer{/ss}{/s}御飾り {s}{pr}おかざり{/pr}{ss}(n) decorations{/ss}{ss}offerings{/ss}{ss}mere window dressing{/ss}{/s}御馳走 {s}{pr}ごちそう{/pr}{ss}(n,vs) feast{/ss}{ss}treating (someone){/ss}{/s}御馳走様 {s}{pr}ごちそうさま{/pr}{ss}(int) feast{/ss}{/s}御馳走様でした {s}{pr}ごちそうさまでした{/pr}{ss}(exp) said after meals{/ss}{/s}御高い {s}{pr}おたかい{/pr}{ss}(adj) haughty{/ss}{/s}御高祖頭巾 {s}{pr}おこそずきん{/pr}{ss}(n) kerchief worn by women in former times in Japan in cold weather, covering the whole head (except eyes){/ss}{/s}復交 {s}{pr}ふっこう{/pr}{ss}(n) restoration of diplomatic relations{/ss}{/s}復仇 {s}{pr}ふくきゅう{/pr}{ss}(n) reprisal{/ss}{ss}revenge{/ss}{/s}復仇 {s}{pr}ふっきゅう{/pr}{ss}(n) reprisal{/ss}{ss}revenge{/ss}{/s}復位 {s}{pr}ふくい{/pr}{ss}(n) restoration{/ss}{ss}reinstatement{/ss}{/s}復元 {s}{pr}ふくげん{/pr}{ss}(n,vs) restoration (to original state){/ss}{ss}reconstruction{/ss}{/s}復元作業 {s}{pr}ふくげんさぎょう{/pr}{ss}(n) restoration{/ss}{ss}restoration (restorative) work{/ss}{/s}復元力 {s}{pr}ふくげんりょく{/pr}{ss}(n) righting moment{/ss}{/s}復党 {s}{pr}ふくとう{/pr}{ss}(n) rejoining a political party{/ss}{/s}復刊 {s}{pr}ふっかん{/pr}{ss}(n,vs) reissue{/ss}{ss}putting back in print{/ss}{/s}復刻 {s}{pr}ふっこく{/pr}{ss}(n,vs) reissue of a facsimile version{/ss}{ss}striking a new print of a film{/ss}{/s}復刻版 {s}{pr}ふっこくばん{/pr}{ss}(n) reprint (of){/ss}{/s}復原 {s}{pr}ふくげん{/pr}{ss}(n,vs) restoration (to original state){/ss}{ss}reconstruction{/ss}{/s}復原力 {s}{pr}ふくげんりょく{/pr}{ss}(n) stability{/ss}{/s}復古 {s}{pr}ふっこ{/pr}{ss}(n) revival{/ss}{ss}restoration{/ss}{/s}復古主義 {s}{pr}ふっこしゅぎ{/pr}{ss}reactionism{/ss}{/s}復古調 {s}{pr}ふっこちょう{/pr}{ss}(n) revival or reactionary mood{/ss}{/s}復命 {s}{pr}ふくめい{/pr}{ss}(n,vs) reporting{/ss}{ss}returning (ones finding to a person){/ss}{/s}復員 {s}{pr}ふくいん{/pr}{ss}(n) demobilization{/ss}{ss}repatriation{/ss}{/s}復唱 {s}{pr}ふくしょう{/pr}{ss}(n,vs) recital{/ss}{ss}repetition{/ss}{ss}rehearsal{/ss}{/s}復学 {s}{pr}ふくがく{/pr}{ss}(n) return to school{/ss}{/s}復帰 {s}{pr}ふっき{/pr}{ss}(n) return{/ss}{ss}comeback{/ss}{ss}reinstatement{/ss}{ss}carriage return (CR){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}復改 {s}{pr}ふっかい{/pr}{ss}(n) carriage return{/ss}{ss}return (LF+CR){/ss}{/s}復文 {s}{pr}ふくぶん{/pr}{ss}(n) reply letter{/ss}{ss}retranslation (into the original language){/ss}{/s}復旧 {s}{pr}ふくきゅう{/pr}{ss}(n,vs) restoration{/ss}{ss}restitution{/ss}{ss}rehabilitation{/ss}{/s}復旧 {s}{pr}ふっきゅう{/pr}{ss}(n,vs) restoration{/ss}{ss}restitution{/ss}{ss}rehabilitation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}復旧作業 {s}{pr}ふっきゅうさぎょう{/pr}{ss}repair work{/ss}{/s}復校 {s}{pr}ふくこう{/pr}{ss}(n) return to school{/ss}{/s}復校 {s}{pr}ふっこう{/pr}{ss}(n) return to school{/ss}{/s}復業 {s}{pr}ふくぎょう{/pr}{ss}(n) returning to work{/ss}{/s}復権 {s}{pr}ふくけん{/pr}{ss}(n) rehabilitation{/ss}{ss}reinstatement{/ss}{ss}restoration of rights{/ss}{/s}復権 {s}{pr}ふっけん{/pr}{ss}(n) rehabilitation{/ss}{ss}reinstatement{/ss}{ss}restoration of rights{/ss}{/s}復水器 {s}{pr}ふくすいき{/pr}{ss}(n) condenser{/ss}{/s}復活 {s}{pr}ふっかつ{/pr}{ss}(n,vs) revival (e.g. musical){/ss}{ss}restoration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}復活祭 {s}{pr}ふっかつさい{/pr}{ss}(n) Easter{/ss}{/s}復答 {s}{pr}ふくとう{/pr}{ss}response{/ss}{ss}reply{/ss}{/s}復籍 {s}{pr}ふくせき{/pr}{ss}(n) legal reregistration in one's family{/ss}{ss}reenrollment (in school){/ss}{/s}復縁 {s}{pr}ふくえん{/pr}{ss}(n) reconciliation with one's spouse{/ss}{/s}復習 {s}{pr}ふくしゅう{/pr}{ss}(n,vs) review{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}復習う {s}{pr}さらう{/pr}{ss}(v5u) to review{/ss}{ss}to rehearse{/ss}{ss}to practise{/ss}{/s}復習える {s}{pr}さらえる{/pr}{ss}(v1) to review{/ss}{ss}to rehearse{/ss}{ss}to practise{/ss}{/s}復習文 {s}{pr}ふくしゅうぶん{/pr}{ss}review sentences{/ss}{/s}復職 {s}{pr}ふくしょく{/pr}{ss}(n) reinstatement{/ss}{ss}reappointment{/ss}{/s}復興 {s}{pr}ふっこう{/pr}{ss}(n) revival{/ss}{ss}renaissance{/ss}{ss}reconstruction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}復興の気 {s}{pr}ふっこうのき{/pr}{ss}signs of revival{/ss}{/s}復航 {s}{pr}ふっこう{/pr}{ss}(n) return flight or voyage{/ss}{/s}復誦 {s}{pr}ふくしょう{/pr}{ss}(n,vs) recital{/ss}{ss}repetition{/ss}{ss}rehearsal{/ss}{/s}復調 {s}{pr}ふくちょう{/pr}{ss}(n) demodulation{/ss}{/s}復調器 {s}{pr}ふくちょうき{/pr}{ss}demodulator{/ss}{/s}復讎 {s}{pr}ふくしゅう{/pr}{ss}(n) revenge{/ss}{/s}復讐 {s}{pr}ふくしゅう{/pr}{ss}(n,vs) revenge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}復讐の念 {s}{pr}ふくしゅうのねん{/pr}{ss}desire for vengeance{/ss}{/s}復讐劇 {s}{pr}ふくしゅうげき{/pr}{ss}(n) revenge tragedy{/ss}{/s}復讐心 {s}{pr}ふくしゅうしん{/pr}{ss}(n) desire for revenge{/ss}{ss}vengeful thought{/ss}{/s}復讐戦 {s}{pr}ふくしゅうせん{/pr}{ss}(n) return match{/ss}{/s}復路 {s}{pr}ふくろ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) return path (of a signal, communication){/ss}{ss}return trip{/ss}{/s}復配 {s}{pr}ふくはい{/pr}{ss}(n) resumption of dividends{/ss}{/s}循環 {s}{pr}じゅんかん{/pr}{ss}(n) circulation{/ss}{ss}rotation{/ss}{ss}cycle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}循環器 {s}{pr}じゅんかんき{/pr}{ss}(n) circulatory organ{/ss}{/s}循環小数 {s}{pr}じゅんかんしょうすう{/pr}{ss}recurring decimal{/ss}{/s}循環性 {s}{pr}じゅんかんせい{/pr}{ss}cyclicity{/ss}{/s}循環系 {s}{pr}じゅんかんけい{/pr}{ss}(n) circulatory system{/ss}{/s}循環系統 {s}{pr}じゅんかんけいとう{/pr}{ss}(n) circulatory system{/ss}{/s}循環線 {s}{pr}じゅんかんせん{/pr}{ss}(n) loop line{/ss}{ss}belt line{/ss}{/s}循環論法 {s}{pr}じゅんかんろんぽう{/pr}{ss}circular reasoning{/ss}{/s}微か {s}{pr}かすか{/pr}{ss}(adj-na,n) faint{/ss}{ss}dim{/ss}{ss}weak{/ss}{ss}indistinct{/ss}{ss}hazy{/ss}{ss}poor{/ss}{ss}wretched{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}微かな笑み {s}{pr}かすかなえみ{/pr}{ss}faint smile{/ss}{/s}微かに見える {s}{pr}かすかにみえる{/pr}{ss}(v1) to be seen dimly{/ss}{/s}微に入り細を穿つ {s}{pr}びにいりさいをうがつ{/pr}{ss}(exp) to go into the minutest details{/ss}{/s}微乳 {s}{pr}びにゅう{/pr}{ss}small (delicate) breasts{/ss}{/s}微傷 {s}{pr}びしょう{/pr}{ss}(n) slight wound{/ss}{/s}微光 {s}{pr}びこう{/pr}{ss}(n) faint light{/ss}{/s}微分 {s}{pr}びぶん{/pr}{ss}(n) differential (e.g. calculus){/ss}{/s}微分商 {s}{pr}びぶんしょう{/pr}{ss}differential quotient{/ss}{/s}微分学 {s}{pr}びぶんがく{/pr}{ss}(n) differential calculus{/ss}{/s}微分断面 {s}{pr}びぶんだんめん{/pr}{ss}differential cross section (physics){/ss}{/s}微分方程式 {s}{pr}びぶんほうていしき{/pr}{ss}(n) differential equation{/ss}{/s}微分法 {s}{pr}びぶんほう{/pr}{ss}differentiation{/ss}{/s}微力 {s}{pr}びりょく{/pr}{ss}(adj-na,n) poor ability{/ss}{/s}微動 {s}{pr}びどう{/pr}{ss}(n) slight tremor or movement{/ss}{ss}a quiver{/ss}{/s}微塵 {s}{pr}みじん{/pr}{ss}(n) particle{/ss}{ss}atom{/ss}{/s}微塵切り {s}{pr}みじんぎり{/pr}{ss}finely chopped (cooking){/ss}{/s}微塵子 {s}{pr}みじんこ{/pr}{ss}(n) water flea (Daphnia spp.){/ss}{/s}微妙 {s}{pr}びみょう{/pr}{ss}(adj-na,n) delicate{/ss}{ss}subtle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}微妙な情勢 {s}{pr}びみょうなじょうせい{/pr}{ss}subtle, delicate and complicated situation{/ss}{/s}微小 {s}{pr}びしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) microscopic{/ss}{/s}微少 {s}{pr}びしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) infinitesimal{/ss}{/s}微弱 {s}{pr}びじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) feeble{/ss}{ss}faint{/ss}{ss}weak{/ss}{/s}微微 {s}{pr}びび{/pr}{ss}(adj-na,n) slight{/ss}{ss}insignificant{/ss}{/s}微微たる {s}{pr}びびたる{/pr}{ss}(adj-t) small{/ss}{ss}slight{/ss}{ss}insignificant{/ss}{/s}微意 {s}{pr}びい{/pr}{ss}(n) small token (of gratitude){/ss}{ss}my (humble) feelings{/ss}{/s}微服 {s}{pr}びふく{/pr}{ss}(n) clothing designed not to attract attention{/ss}{/s}微温 {s}{pr}びおん{/pr}{ss}(n) lukewarmness{/ss}{ss}tepidity{/ss}{/s}微温湯 {s}{pr}ぬるまゆ{/pr}{ss}(n) lukewarm water{/ss}{/s}微温湯 {s}{pr}びおんとう{/pr}{ss}(n) lukewarm water{/ss}{/s}微熱 {s}{pr}びねつ{/pr}{ss}(n) slight fever{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}微生物 {s}{pr}びせいぶつ{/pr}{ss}(n) microbe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}微生物学 {s}{pr}びせいぶつがく{/pr}{ss}microbiology{/ss}{/s}微生物学者 {s}{pr}びせいぶつがくしゃ{/pr}{ss}microbiologist{/ss}{/s}微睡む {s}{pr}まどろむ{/pr}{ss}(v5m) (uk) to doze (off){/ss}{/s}微禄 {s}{pr}びろく{/pr}{ss}(n) small stipend{/ss}{/s}微積分 {s}{pr}びせきぶん{/pr}{ss}(n) (differential and integral) calculus{/ss}{/s}微笑 {s}{pr}びしょう{/pr}{ss}(n,vs) smile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}微笑の浮かんだ唇 {s}{pr}ほほえみのうかんだくちびる{/pr}{ss}lips with a flickering smile{/ss}{/s}微笑ましい {s}{pr}ほほえましい{/pr}{ss}(adj) pleasant{/ss}{ss}charming{/ss}{/s}微笑み {s}{pr}ほほえみ{/pr}{ss}(n) smile{/ss}{/s}微笑みかける {s}{pr}ほほえみかける{/pr}{ss}(v1) to smile{/ss}{/s}微笑む {s}{pr}ほほえむ{/pr}{ss}(v5m) to smile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}微笑を浮かべて {s}{pr}びしょうをうかべて{/pr}{ss}with a smile{/ss}{/s}微粒子 {s}{pr}びりゅうし{/pr}{ss}(n) corpuscle{/ss}{ss}minute particle{/ss}{/s}微系数 {s}{pr}びけいすう{/pr}{ss}differential coefficient{/ss}{/s}微細 {s}{pr}びさい{/pr}{ss}(adj-na,n) minute{/ss}{ss}micro{/ss}{ss}detailed{/ss}{ss}delicate{/ss}{ss}subtle{/ss}{/s}微罪 {s}{pr}びざい{/pr}{ss}(n) minor offense{/ss}{ss}misdemeanor{/ss}{/s}微苦笑 {s}{pr}びくしょう{/pr}{ss}(n) faint, ironic or bittersweet smile{/ss}{/s}微行 {s}{pr}びこう{/pr}{ss}(n) traveling incognito{/ss}{/s}微衷 {s}{pr}びちゅう{/pr}{ss}(n) one's innermost thoughts (feelings){/ss}{/s}微視的 {s}{pr}びしてき{/pr}{ss}(adj-na,n) microscopic{/ss}{/s}微調整 {s}{pr}びちょうせい{/pr}{ss}(n) minute adjustment{/ss}{ss}fine tuning{/ss}{/s}微賎 {s}{pr}びせん{/pr}{ss}(adj-na,n) low or humble rank{/ss}{ss}obscurity{/ss}{/s}微賤 {s}{pr}びせん{/pr}{ss}(n) low rank{/ss}{ss}humble station{/ss}{/s}微醺 {s}{pr}びくん{/pr}{ss}(n) slight intoxication{/ss}{/s}微量 {s}{pr}びりょう{/pr}{ss}(n) minuscule amount{/ss}{ss}extremely small quantity{/ss}{/s}微量元素 {s}{pr}びりょうげんそ{/pr}{ss}a trace element{/ss}{/s}微量分析 {s}{pr}びりょうぶんせき{/pr}{ss}microanalysis{/ss}{/s}微雨 {s}{pr}びう{/pr}{ss}(n) light rain{/ss}{ss}a drizzle{/ss}{/s}微震 {s}{pr}びしん{/pr}{ss}(n) slight earthquake{/ss}{/s}微風 {s}{pr}そよかぜ{/pr}{ss}(n) gentle breeze{/ss}{ss}soft wind{/ss}{ss}breath of air{/ss}{ss}zephyr{/ss}{/s}微風 {s}{pr}びふう{/pr}{ss}(n) gentle breeze{/ss}{ss}soft wind{/ss}{ss}breath of air{/ss}{ss}zephyr{/ss}{/s}徳の高い {s}{pr}とくのたかい{/pr}{ss}virtuous{/ss}{ss}respectable{/ss}{/s}徳を行う {s}{pr}とくをおこなう{/pr}{ss}(exp) to practice virtue{/ss}{/s}徳分 {s}{pr}とくぶん{/pr}{ss}(n) profit{/ss}{ss}share{/ss}{ss}winnings{/ss}{/s}徳利 {s}{pr}とくり{/pr}{ss}(n) sake bottle (with attenuated mouth){/ss}{/s}徳利 {s}{pr}とっくり{/pr}{ss}(n) sake bottle (with attenuated mouth){/ss}{/s}徳化 {s}{pr}とっか{/pr}{ss}(n) moral influence{/ss}{/s}徳島県 {s}{pr}とくしまけん{/pr}{ss}prefecture on the island of Shikoku{/ss}{/s}徳川三代家光 {s}{pr}とくがわさんだいいえみつ{/pr}{ss}Iemitsu (third in the Tokugawa line){/ss}{/s}徳川公 {s}{pr}とくがわこう{/pr}{ss}Prince Tokugawa{/ss}{/s}徳川公爵邸 {s}{pr}とくがわこうしゃくてい{/pr}{ss}mansion of Prince Tokugawa{/ss}{/s}徳川勢 {s}{pr}とくがわぜい{/pr}{ss}Tokugawa forces{/ss}{/s}徳川家 {s}{pr}とくがわけ{/pr}{ss}the House of Tokugawa{/ss}{ss}the Tokugawas{/ss}{/s}徳川方 {s}{pr}とくがわがた{/pr}{ss}Tokugawa's side{/ss}{/s}徳性 {s}{pr}とくせい{/pr}{ss}(n) moral character or consciousness{/ss}{/s}徳政 {s}{pr}とくせい{/pr}{ss}(n) benevolent rule{/ss}{ss}moratorium on debts{/ss}{/s}徳望 {s}{pr}とくぼう{/pr}{ss}(n) moral influence{/ss}{/s}徳沢 {s}{pr}とくたく{/pr}{ss}(n) blessing{/ss}{ss}grace{/ss}{/s}徳用 {s}{pr}とくよう{/pr}{ss}(adj-na,n) economical{/ss}{/s}徳用品 {s}{pr}とくようひん{/pr}{ss}economical product{/ss}{ss}economy-sized goods{/ss}{/s}徳用瓶 {s}{pr}とくようびん{/pr}{ss}economy bottle{/ss}{/s}徳目 {s}{pr}とくもく{/pr}{ss}(n) (types of) virtue{/ss}{/s}徳義 {s}{pr}とくぎ{/pr}{ss}(n) morals{/ss}{ss}morality{/ss}{ss}sincerity{/ss}{/s}徳義心 {s}{pr}とくぎしん{/pr}{ss}(n) moral sense{/ss}{/s}徳育 {s}{pr}とくいく{/pr}{ss}(n) moral education{/ss}{/s}徳行 {s}{pr}とっこう{/pr}{ss}(n) virtuous act or deeds{/ss}{ss}goodness{/ss}{/s}徴候 {s}{pr}ちょうこう{/pr}{ss}(n) sign{/ss}{ss}indication{/ss}{ss}omen{/ss}{ss}symptom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}徴兵 {s}{pr}ちょうへい{/pr}{ss}(n) conscription{/ss}{ss}recruitment{/ss}{ss}enlistment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}徴兵免除 {s}{pr}ちょうへいめんじょ{/pr}{ss}draft exemption{/ss}{/s}徴兵制 {s}{pr}ちょうへいせい{/pr}{ss}(n) conscription{/ss}{/s}徴兵制度 {s}{pr}ちょうへいせいど{/pr}{ss}conscription{/ss}{ss}draft system{/ss}{/s}徴兵忌避 {s}{pr}ちょうへいきひ{/pr}{ss}draft evasion{/ss}{/s}徴兵忌避者 {s}{pr}ちょうへいきひしゃ{/pr}{ss}draft dodger{/ss}{/s}徴兵検査 {s}{pr}ちょうへいけんさ{/pr}{ss}physical examination (given at conscription){/ss}{/s}徴募 {s}{pr}ちょうぼ{/pr}{ss}(n,vs) enlistment{/ss}{ss}recruitment{/ss}{/s}徴収 {s}{pr}ちょうしゅう{/pr}{ss}(n) collection{/ss}{ss}levy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}徴用 {s}{pr}ちょうよう{/pr}{ss}(n,vs) drafting{/ss}{ss}requisition{/ss}{/s}徴発 {s}{pr}ちょうはつ{/pr}{ss}(n,vs) requisition{/ss}{ss}commandeering{/ss}{/s}徴発令 {s}{pr}ちょうはつれい{/pr}{ss}requisition order{/ss}{/s}徴税 {s}{pr}ちょうぜい{/pr}{ss}(n) tax collection{/ss}{ss}taxation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}徴証 {s}{pr}ちょうしょう{/pr}{ss}(n) sign{/ss}{ss}token{/ss}{/s}徴集 {s}{pr}ちょうしゅう{/pr}{ss}(n,vs) levying{/ss}{ss}recruitment{/ss}{/s}徹する {s}{pr}てっする{/pr}{ss}(vs-s) to sink in{/ss}{ss}to penetrate{/ss}{ss}to devote oneself{/ss}{ss}to believe in{/ss}{ss}to go through{/ss}{ss}to do intently and exclusively{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}徹っする {s}{pr}てっする{/pr}{ss}(vs-s) to sink in{/ss}{ss}to penetrate{/ss}{ss}to devote oneself{/ss}{ss}to believe in{/ss}{ss}to go through{/ss}{ss}to do intently and exclusively{/ss}{/s}徹夜 {s}{pr}てつや{/pr}{ss}(n) all night{/ss}{ss}all night vigil{/ss}{ss}sleepless night{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}徹宵 {s}{pr}てっしょう{/pr}{ss}(n) all night{/ss}{ss}without sleep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}徹底 {s}{pr}てってい{/pr}{ss}(n) thoroughness{/ss}{ss}completeness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}徹底的 {s}{pr}てっていてき{/pr}{ss}(adj-na,n) thoroughness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}徹甲弾 {s}{pr}てっこうだん{/pr}{ss}(n) armor piercing ammunition{/ss}{/s}徹頭徹尾 {s}{pr}てっとうてつび{/pr}{ss}(adv) thoroughly{/ss}{ss}through and through{/ss}{/s}徽章 {s}{pr}きしょう{/pr}{ss}(n) insignia{/ss}{ss}emblem{/ss}{/s}心 {s}{pr}こころ{/pr}{ss}(n) mind{/ss}{ss}heart{/ss}{ss}spirit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心 {s}{pr}しん{/pr}{ss}(n) core{/ss}{ss}heart{/ss}{ss}wick{/ss}{ss}marrow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心から {s}{pr}こころから{/pr}{ss}(adv) cordial{/ss}{/s}心から {s}{pr}しんから{/pr}{ss}(adv) from the bottom of ones heart{/ss}{ss}by nature{/ss}{/s}心がけ {s}{pr}こころがけ{/pr}{ss}(n) dedication{/ss}{ss}mental attitude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心が乱れる {s}{pr}こころがみだれる{/pr}{ss}(exp) to lose one's composure{/ss}{/s}心が動く {s}{pr}こころがうごく{/pr}{ss}(exp) to take a fancy to something{/ss}{ss}to be moved{/ss}{ss}to feel inclined to{/ss}{/s}心が和む {s}{pr}こころがなごむ{/pr}{ss}(exp) to feel relaxed{/ss}{/s}心が清まる {s}{pr}こころがきよまる{/pr}{ss}(exp) to feel purified{/ss}{/s}心が疲れる {s}{pr}しんがつかれる{/pr}{ss}(exp) to be mentally fatigued{/ss}{ss}to tired to the bone{/ss}{/s}心が込められた {s}{pr}こころをこめられた{/pr}{ss}(exp) wholehearted{/ss}{/s}心が通う {s}{pr}こころがかよう{/pr}{ss}(exp) to understand each other well{/ss}{ss}to call forth a response in another's heart{/ss}{/s}心する {s}{pr}こころする{/pr}{ss}(vs-s) to take care{/ss}{ss}to mind{/ss}{ss}to be attentive{/ss}{/s}心ない {s}{pr}こころない{/pr}{ss}(adj) thoughtless{/ss}{ss}inconsiderate{/ss}{ss}tasteless{/ss}{ss}cruel{/ss}{/s}心に掛かる {s}{pr}こころにかかる{/pr}{ss}(exp) to weigh on one's mind{/ss}{/s}心に浮かぶ {s}{pr}こころにうかぶ{/pr}{ss}(exp) to cross one's mind{/ss}{/s}心に秘める {s}{pr}こころにひめる{/pr}{ss}(exp) to keep to oneself{/ss}{/s}心の中 {s}{pr}こころのうち{/pr}{ss}one's mind{/ss}{/s}心の奥 {s}{pr}こころのおく{/pr}{ss}inner heart{/ss}{/s}心の奥底 {s}{pr}こころのおくそこ{/pr}{ss}innermost depths of one's heart{/ss}{/s}心の安まる時がない {s}{pr}こころのやすまるときがない{/pr}{ss}have no moment of ease{/ss}{/s}心の安まる時が無い {s}{pr}こころのやすまるときがない{/pr}{ss}have no moment of ease{/ss}{/s}心の平ら {s}{pr}こころのたいら{/pr}{ss}(adj-na) even-tempered{/ss}{/s}心の広い {s}{pr}こころのひろい{/pr}{ss}generous{/ss}{ss}broad-minded{/ss}{/s}心の底 {s}{pr}こころのそこ{/pr}{ss}bottom of one's heart{/ss}{/s}心の琴線 {s}{pr}こころのきんせん{/pr}{ss}heartstrings{/ss}{ss}innermost soul{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心の糧 {s}{pr}こころのかて{/pr}{ss}food for thought{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心は良い男 {s}{pr}しんはよいおとこ{/pr}{ss}a good man at heart{/ss}{/s}心を入れる {s}{pr}しんをいれる{/pr}{ss}(exp) to pad (a sash){/ss}{/s}心を動かされる {s}{pr}こころをうごかされる{/pr}{ss}(exp) to be moved{/ss}{/s}心を動かす {s}{pr}こころをうごかす{/pr}{ss}(exp) to impress{/ss}{ss}to move one's heart{/ss}{ss}to touch (a person's heart){/ss}{/s}心を向ける {s}{pr}こころをむける{/pr}{ss}(exp) to turn one's thoughts to{/ss}{/s}心を寄せる {s}{pr}こころをよせる{/pr}{ss}(exp) to take to{/ss}{ss}to let one's heart go out to{/ss}{/s}心を打つ {s}{pr}こころをうつ{/pr}{ss}(exp) to touch (a person's) heart{/ss}{ss}to impress (a person){/ss}{/s}心を捉える {s}{pr}こころをとらえる{/pr}{ss}(v1) to impress{/ss}{ss}to charm{/ss}{/s}心を煩わす {s}{pr}こころをわずらわす{/pr}{ss}(exp) to worry oneself over{/ss}{/s}心を疲らす {s}{pr}こころをつからす{/pr}{ss}(exp) to fatigue one's mind{/ss}{/s}心を痛める {s}{pr}こころをいためる{/pr}{ss}(exp) to be grieved at heart{/ss}{/s}心を籠めて {s}{pr}こころをこめて{/pr}{ss}wholeheartedly{/ss}{ss}with all one's heart{/ss}{/s}心を許せる人 {s}{pr}こころをゆるせるひと{/pr}{ss}one's trusted friend{/ss}{ss}confidant{/ss}{/s}心を込めて {s}{pr}こころをこめて{/pr}{ss}(exp) wholeheartedly{/ss}{/s}心を配る {s}{pr}こころをくばる{/pr}{ss}(exp) to give attention{/ss}{/s}心丈夫 {s}{pr}こころじょうぶ{/pr}{ss}(adj-na,n) secure{/ss}{ss}reassuring{/ss}{/s}心不全 {s}{pr}しんふぜん{/pr}{ss}(n) heart failure{/ss}{/s}心中 {s}{pr}しんじゅう{/pr}{ss}(n,vs) double suicide{/ss}{ss}lovers suicide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心中 {s}{pr}しんちゅう{/pr}{ss}(n) in one's heart{/ss}{ss}true motives{/ss}{ss}mind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心事 {s}{pr}しんじ{/pr}{ss}(n) mind{/ss}{/s}心付け {s}{pr}こころづけ{/pr}{ss}(n) gratuity{/ss}{/s}心任せ {s}{pr}こころまかせ{/pr}{ss}(n) as one pleases{/ss}{/s}心停止 {s}{pr}しんていし{/pr}{ss}cardiac arrest{/ss}{/s}心像 {s}{pr}しんぞう{/pr}{ss}(n) mental image{/ss}{/s}心労 {s}{pr}しんろう{/pr}{ss}(n) anxiety{/ss}{ss}worry{/ss}{ss}fear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心嚢 {s}{pr}しんのう{/pr}{ss}(n) pericardium{/ss}{/s}心因 {s}{pr}しんいん{/pr}{ss}(n) psychogenesis{/ss}{/s}心因反応 {s}{pr}しんいんはんのう{/pr}{ss}psychogenic reaction{/ss}{/s}心因性反応 {s}{pr}しんいんせいはんのう{/pr}{ss}psychogenic reaction{/ss}{/s}心土 {s}{pr}しんど{/pr}{ss}(n) subsoil{/ss}{/s}心地 {s}{pr}ここち{/pr}{ss}(n) feeling{/ss}{ss}sensation{/ss}{ss}mood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心地好い {s}{pr}ここちよい{/pr}{ss}(adj) comfortable{/ss}{ss}pleasant{/ss}{/s}心地良い {s}{pr}ここちよい{/pr}{ss}(adj) comfortable{/ss}{ss}pleasant{/ss}{/s}心境 {s}{pr}しんきょう{/pr}{ss}(n) mental state{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心変わり {s}{pr}こころがわり{/pr}{ss}(n) change one's mind{/ss}{ss}inconstancy{/ss}{ss}faithlessness{/ss}{/s}心外 {s}{pr}しんがい{/pr}{ss}(adj-na,n) wholly unexpected{/ss}{ss}regrettable{/ss}{ss}unthinkable{/ss}{/s}心天 {s}{pr}ところてん{/pr}{ss}(n) gelidium jelly{/ss}{/s}心太 {s}{pr}ところてん{/pr}{ss}(n) gelidium jelly{/ss}{/s}心学 {s}{pr}しんがく{/pr}{ss}(n) Edo-period popularized blend of Buddhist, Shinto and Confucian ethical teachings{/ss}{/s}心安い {s}{pr}こころやすい{/pr}{ss}(adj) intimate{/ss}{ss}carefree{/ss}{ss}familiar{/ss}{ss}friendly{/ss}{/s}心安立て {s}{pr}こころやすだて{/pr}{ss}(n) frankness{/ss}{/s}心室 {s}{pr}しんしつ{/pr}{ss}(n) ventricle{/ss}{/s}心寂しい {s}{pr}こころさびしい{/pr}{ss}(adj) lonely{/ss}{ss}lonesome{/ss}{/s}心密かに {s}{pr}こころひそかに{/pr}{ss}(adv) inwardly{/ss}{ss}secretly{/ss}{/s}心尽くし {s}{pr}こころづくし{/pr}{ss}(n) kindness{/ss}{ss}consideration{/ss}{/s}心底 {s}{pr}しんそこ{/pr}{ss}(adv,n) one's innermost depths{/ss}{ss}completely (from the bottom of one's heart){/ss}{/s}心底 {s}{pr}しんてい{/pr}{ss}(adv,n) one's innermost depths{/ss}{ss}completely (from the bottom of one's heart){/ss}{/s}心張り棒 {s}{pr}しんばりぼう{/pr}{ss}(n) a bar{/ss}{/s}心強い {s}{pr}こころづよい{/pr}{ss}(adj) heartening{/ss}{ss}reassuring{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心当たり {s}{pr}こころあたり{/pr}{ss}(n) having some knowledge of{/ss}{ss}happening to know{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心当たりが有る {s}{pr}こころあたりがある{/pr}{ss}(exp) to have an idea (a clue){/ss}{/s}心当て {s}{pr}こころあて{/pr}{ss}(n) a guess{/ss}{ss}anticipation{/ss}{/s}心待ち {s}{pr}こころまち{/pr}{ss}(n) anticipation{/ss}{ss}expectation{/ss}{/s}心待ちにする {s}{pr}こころまちにする{/pr}{ss}(vs) to look forward to{/ss}{/s}心後れ {s}{pr}こころおくれ{/pr}{ss}(n) diffidence{/ss}{ss}timidity{/ss}{/s}心得 {s}{pr}こころえ{/pr}{ss}(n) knowledge{/ss}{ss}information{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心得る {s}{pr}こころえる{/pr}{ss}(v1) to be informed{/ss}{ss}to have thorough knowledge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心得違い {s}{pr}こころえちがい{/pr}{ss}(n) imprudence{/ss}{ss}misbehavior{/ss}{ss}misunderstanding{/ss}{/s}心得難い {s}{pr}こころえがたい{/pr}{ss}(adj) hard to understand or accept{/ss}{/s}心得顔 {s}{pr}こころえがお{/pr}{ss}(adj-na,n) knowing look{/ss}{/s}心忙しい {s}{pr}こころぜわしい{/pr}{ss}(adj) restless{/ss}{/s}心性 {s}{pr}しんせい{/pr}{ss}(n) mind{/ss}{ss}disposition{/ss}{ss}nature{/ss}{/s}心悸亢進 {s}{pr}しんきこうしん{/pr}{ss}(n) palpitations (of the heart){/ss}{/s}心悸昂進 {s}{pr}しんきこうしん{/pr}{ss}(n) palpitations (of the heart){/ss}{/s}心情 {s}{pr}しんじょう{/pr}{ss}(n) mentality{/ss}{/s}心意 {s}{pr}しんい{/pr}{ss}(n) mind{/ss}{/s}心意気 {s}{pr}こころいき{/pr}{ss}(n) spirit{/ss}{ss}disposition{/ss}{/s}心憎い {s}{pr}こころにくい{/pr}{ss}(adj) refined{/ss}{ss}admirable{/ss}{ss}superb{/ss}{/s}心房 {s}{pr}しんぼう{/pr}{ss}(n) atrium{/ss}{ss}chamber of the heart{/ss}{/s}心技 {s}{pr}しんぎ{/pr}{ss}(n) spirit and technique{/ss}{/s}心抜き器 {s}{pr}しんぬきき{/pr}{ss}corer{/ss}{/s}心拍 {s}{pr}しんぱく{/pr}{ss}(n) heart rate{/ss}{/s}心拍数 {s}{pr}しんぱくすう{/pr}{ss}(n) one's heart rate{/ss}{ss}pulse rate{/ss}{/s}心持ち {s}{pr}こころもち{/pr}{ss}(adv,n) feeling{/ss}{ss}mood{/ss}{ss}somewhat{/ss}{ss}slightly{/ss}{/s}心掛け {s}{pr}こころがけ{/pr}{ss}(n) readiness{/ss}{ss}intention{/ss}{ss}aim{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心掛ける {s}{pr}こころがける{/pr}{ss}(v1) to bear in mind{/ss}{ss}to aim to do{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心暖まる {s}{pr}こころあたたまる{/pr}{ss}(v5r) to be heart-warming{/ss}{/s}心有る {s}{pr}こころある{/pr}{ss}(adj-pn) to be thoughtful{/ss}{ss}to be considerate{/ss}{ss}to be sensible{/ss}{/s}心服 {s}{pr}しんぷく{/pr}{ss}(n,vs) admiration and devotion{/ss}{ss}hearty submission{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心材 {s}{pr}しんざい{/pr}{ss}(n) heartwood{/ss}{/s}心柄 {s}{pr}こころがら{/pr}{ss}(n) state of mind{/ss}{/s}心根 {s}{pr}こころね{/pr}{ss}(n) feelings{/ss}{ss}nature{/ss}{ss}disposition{/ss}{/s}心棒 {s}{pr}しんぼう{/pr}{ss}(n) shaft{/ss}{ss}axle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心構え {s}{pr}こころがまえ{/pr}{ss}(n) preparedness{/ss}{ss}readiness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心機 {s}{pr}しんき{/pr}{ss}(n) one's mental state or attitude{/ss}{/s}心機一転 {s}{pr}しんきいってん{/pr}{ss}(n) change of attitude{/ss}{/s}心残り {s}{pr}こころのこり{/pr}{ss}(adj-na,n) regret{/ss}{ss}reluctance{/ss}{/s}心残りだ {s}{pr}こころのこりだ{/pr}{ss}regret{/ss}{ss}feel sorry{/ss}{/s}心気 {s}{pr}しんき{/pr}{ss}(n) feelings{/ss}{/s}心添え {s}{pr}こころぞえ{/pr}{ss}(n) advice{/ss}{ss}suggestion{/ss}{/s}心温まる {s}{pr}こころあたたまる{/pr}{ss}(v5r) to be heart-warming{/ss}{/s}心無い {s}{pr}こころない{/pr}{ss}(adj) thoughtless{/ss}{ss}inconsiderate{/ss}{ss}tasteless{/ss}{ss}cruel{/ss}{/s}心無し研削 {s}{pr}しんなしけんさく{/pr}{ss}centerless grinding{/ss}{/s}心猿 {s}{pr}しんえん{/pr}{ss}(n) passion(s){/ss}{/s}心理 {s}{pr}しんり{/pr}{ss}(n) mentality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心理主義 {s}{pr}しんりしゅぎ{/pr}{ss}psychologism{/ss}{/s}心理作戦 {s}{pr}しんりさくせん{/pr}{ss}(n) psychological tactics{/ss}{/s}心理学 {s}{pr}しんりがく{/pr}{ss}(n) psychology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心理学的 {s}{pr}しんりがくてき{/pr}{ss}psychological{/ss}{/s}心理学者 {s}{pr}しんりがくしゃ{/pr}{ss}psychologist{/ss}{/s}心理小説 {s}{pr}しんりしょうせつ{/pr}{ss}psychological novel{/ss}{/s}心理戦 {s}{pr}しんりせん{/pr}{ss}(n) psychological warfare{/ss}{/s}心理戦争 {s}{pr}しんりせんそう{/pr}{ss}psychological warfare{/ss}{/s}心理描写 {s}{pr}しんりびょうしゃ{/pr}{ss}psychological description{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心理状態 {s}{pr}しんりじょうたい{/pr}{ss}(n) state of mind{/ss}{ss}(one's) mental state{/ss}{/s}心理療法 {s}{pr}しんりりょうほう{/pr}{ss}(n) psychotherapy{/ss}{/s}心理的 {s}{pr}しんりてき{/pr}{ss}(adj-na) psychological{/ss}{ss}mental{/ss}{/s}心痛 {s}{pr}しんつう{/pr}{ss}(n) worry{/ss}{ss}mental agony{/ss}{ss}heartache{/ss}{/s}心的 {s}{pr}しんてき{/pr}{ss}(adj-na,n) mental{/ss}{ss}psychological{/ss}{ss}physical{/ss}{/s}心的状態 {s}{pr}しんてきじょうたい{/pr}{ss}one's mental state{/ss}{/s}心的表示 {s}{pr}しんてきひょうじ{/pr}{ss}mental representation{/ss}{/s}心眼 {s}{pr}しんがん{/pr}{ss}(n) the mind's eye{/ss}{/s}心祝い {s}{pr}こころいわい{/pr}{ss}(n) (informal) celebration{/ss}{/s}心神 {s}{pr}しんしん{/pr}{ss}(n) mind{/ss}{/s}心神喪失 {s}{pr}しんしんそうしつ{/pr}{ss}(n) of unsound mind{/ss}{/s}心神耗弱 {s}{pr}しんしんこうじゃく{/pr}{ss}(n) mental retardation{/ss}{ss}unsound mind{/ss}{/s}心神耗弱 {s}{pr}しんしんもうじゃく{/pr}{ss}(n) mental retardation{/ss}{ss}unsound mind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心神耗弱者 {s}{pr}しんしんこうじゃくしゃ{/pr}{ss}mentally retarded person{/ss}{ss}feebleminded person{/ss}{/s}心神耗弱者 {s}{pr}しんしんもうじゃくしゃ{/pr}{ss}mentally retarded person{/ss}{ss}feebleminded person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心移り {s}{pr}こころうつり{/pr}{ss}(n) change of heart{/ss}{ss}fickleness{/ss}{/s}心積もり {s}{pr}こころづもり{/pr}{ss}(n) preparation{/ss}{ss}anticipation{/ss}{/s}心立て {s}{pr}こころだて{/pr}{ss}(n) disposition{/ss}{/s}心筋 {s}{pr}しんきん{/pr}{ss}(n) heart muscle{/ss}{ss}myocardium{/ss}{/s}心筋梗塞 {s}{pr}しんきんこうそく{/pr}{ss}(n) heart attack{/ss}{ss}myocardial infarction{/ss}{/s}心算 {s}{pr}しんさん{/pr}{ss}(n) intention{/ss}{/s}心算 {s}{pr}しんざん{/pr}{ss}(n) intention{/ss}{/s}心細い {s}{pr}こころぼそい{/pr}{ss}(adj) helpless{/ss}{ss}forlorn{/ss}{ss}hopeless{/ss}{ss}unpromising{/ss}{ss}lonely{/ss}{ss}discouraging{/ss}{ss}disheartening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心組み {s}{pr}こころぐみ{/pr}{ss}(n) preparation{/ss}{ss}anticipation{/ss}{/s}心緒 {s}{pr}しんしょ{/pr}{ss}(n) emotion{/ss}{ss}mind{/ss}{/s}心緒 {s}{pr}しんちょ{/pr}{ss}(n) emotion{/ss}{ss}mind{/ss}{/s}心置き無く {s}{pr}こころおきなく{/pr}{ss}(adv) freely{/ss}{ss}without reserve{/ss}{/s}心肝 {s}{pr}しんかん{/pr}{ss}(n) heart{/ss}{/s}心肺機能 {s}{pr}しんぱいきのう{/pr}{ss}cardio-pulmonary function{/ss}{/s}心胆 {s}{pr}しんたん{/pr}{ss}(n) heart{/ss}{/s}心腹 {s}{pr}しんぷく{/pr}{ss}(n) chest and stomach{/ss}{ss}one's innermost being{/ss}{/s}心臓 {s}{pr}しんぞう{/pr}{ss}(n) heart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心臓の鼓動 {s}{pr}しんぞうのこどう{/pr}{ss}heartbeat{/ss}{/s}心臓外科 {s}{pr}しんぞうげか{/pr}{ss}heart surgery{/ss}{/s}心臓弁膜症 {s}{pr}しんぞうべんまくしょう{/pr}{ss}(n) valvular disease of the heart{/ss}{/s}心臓病 {s}{pr}しんぞうびょう{/pr}{ss}(n) heart trouble{/ss}{ss}heart disease{/ss}{/s}心臓発作 {s}{pr}しんぞうほっさ{/pr}{ss}(n,vs) (have) a heart attack{/ss}{/s}心臓移植 {s}{pr}しんぞういしょく{/pr}{ss}heart transplant{/ss}{/s}心臓肥大 {s}{pr}しんぞうひだい{/pr}{ss}enlargement of the heart{/ss}{/s}心臓部 {s}{pr}しんぞうぶ{/pr}{ss}(n) central part{/ss}{/s}心臓麻痺 {s}{pr}しんぞうまひ{/pr}{ss}heart attack{/ss}{/s}心苦しい {s}{pr}こころぐるしい{/pr}{ss}(adj) painful{/ss}{ss}be or feel sorry{/ss}{/s}心血 {s}{pr}しんけつ{/pr}{ss}(n) heart's blood{/ss}{/s}心行く {s}{pr}こころゆく{/pr}{ss}(v5k-s) to be completely satisfied or contented{/ss}{/s}心行く迄 {s}{pr}こころゆくまで{/pr}{ss}(adv) to one's heart's content{/ss}{/s}心覚え {s}{pr}こころおぼえ{/pr}{ss}(n) memory{/ss}{/s}心覚えに {s}{pr}こころおぼえに{/pr}{ss}as a reminder{/ss}{/s}心許ない {s}{pr}こころもとない{/pr}{ss}(adj) uneasy{/ss}{ss}unsure{/ss}{ss}unreliable{/ss}{/s}心許り {s}{pr}こころばかり{/pr}{ss}(n) token{/ss}{ss}a trifle{/ss}{/s}心証 {s}{pr}しんしょう{/pr}{ss}(n) impression{/ss}{/s}心象 {s}{pr}しんしょう{/pr}{ss}(n) impression{/ss}{/s}心身 {s}{pr}しんしん{/pr}{ss}(n) mind and body{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心身症 {s}{pr}しんしんしょう{/pr}{ss}(n) psychosomatic illness{/ss}{/s}心身障害 {s}{pr}しんしんしょうがい{/pr}{ss}mental and physical disorder{/ss}{/s}心遣い {s}{pr}こころづかい{/pr}{ss}(n) solicitude{/ss}{ss}anxiety{/ss}{ss}regard for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心遣り {s}{pr}こころやり{/pr}{ss}(n) thoughtfulness{/ss}{ss}diversion{/ss}{ss}recreation{/ss}{/s}心配 {s}{pr}しんぱい{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) worry{/ss}{ss}concern{/ss}{ss}anxiety{/ss}{ss}care{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心配り {s}{pr}こころくばり{/pr}{ss}(n,vs) exerting care{/ss}{ss}attention{/ss}{ss}consideration{/ss}{ss}thoughtfulness{/ss}{/s}心配を掛ける {s}{pr}しんぱいをかける{/pr}{ss}(exp) to cause someone to worry{/ss}{/s}心配事 {s}{pr}しんぱいごと{/pr}{ss}(n) worries{/ss}{ss}cares{/ss}{ss}troubles{/ss}{/s}心配性 {s}{pr}しんぱいしょう{/pr}{ss}(n) prone to worrying{/ss}{/s}心酔 {s}{pr}しんすい{/pr}{ss}(n,vs) adoration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心電図 {s}{pr}しんでんず{/pr}{ss}(n) electro-cardiogram{/ss}{/s}心電計 {s}{pr}しんでんけい{/pr}{ss}electrocardiograph{/ss}{/s}心霊 {s}{pr}しんれい{/pr}{ss}(n) spirit{/ss}{/s}心霊学 {s}{pr}しんれいがく{/pr}{ss}psychics{/ss}{/s}心霊手術 {s}{pr}しんれいてじゅつ{/pr}{ss}psychic surgery{/ss}{/s}心霊現象 {s}{pr}しんれいげんしょう{/pr}{ss}psychic phenomenon{/ss}{/s}心霊術 {s}{pr}しんれいじゅつ{/pr}{ss}(n) spiritualism{/ss}{/s}心静かに {s}{pr}こころしずかに{/pr}{ss}calmly{/ss}{ss}serenely{/ss}{/s}心音 {s}{pr}しんおん{/pr}{ss}(n) (sound of one's) heartbeat{/ss}{/s}心頭 {s}{pr}しんとう{/pr}{ss}(n) heart{/ss}{ss}mind{/ss}{/s}心頭滅却 {s}{pr}しんとうめっきゃく{/pr}{ss}clearing one's mind of all mundane thoughts{/ss}{/s}心頼み {s}{pr}こころだのみ{/pr}{ss}(n) reliance{/ss}{/s}心願 {s}{pr}しんがん{/pr}{ss}(n) prayer{/ss}{ss}heartfelt wish{/ss}{/s}心髄 {s}{pr}しんずい{/pr}{ss}(n) true meaning{/ss}{ss}mystery{/ss}{ss}essence{/ss}{ss}quintessence{/ss}{ss}soul{/ss}{ss}core{/ss}{ss}kernel{/ss}{ss}life blood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}心魂 {s}{pr}しんこん{/pr}{ss}(n) heart and soul{/ss}{ss}ones soul (heart){/ss}{/s}必ず {s}{pr}かならず{/pr}{ss}(adv) necessarily{/ss}{ss}certainly{/ss}{ss}without fail{/ss}{ss}positively{/ss}{ss}invariably{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}必ずしも {s}{pr}かならずしも{/pr}{ss}(adv) (not) always{/ss}{ss}(not) necessarily{/ss}{ss}(not) all{/ss}{ss}(not) entirely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}必ずや {s}{pr}かならずや{/pr}{ss}(adv) certainly{/ss}{ss}surely{/ss}{ss}definitely{/ss}{/s}必中 {s}{pr}ひっちゅう{/pr}{ss}(n) hitting the target{/ss}{/s}必修 {s}{pr}ひっしゅう{/pr}{ss}(n) required (subject){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}必修科目 {s}{pr}ひっしゅうかもく{/pr}{ss}compulsory subject{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}必勝 {s}{pr}ひっしょう{/pr}{ss}(n) certain victory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}必勝を念じる {s}{pr}ひっしょうをねんじる{/pr}{ss}(exp) to pray for one's victory{/ss}{/s}必定 {s}{pr}ひつじょう{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) inevitably{/ss}{ss}certainly{/ss}{/s}必携 {s}{pr}ひっけい{/pr}{ss}(n) handbook{/ss}{ss}manual{/ss}{ss}vade mecum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}必死 {s}{pr}ひっし{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) inevitable death{/ss}{ss}desperation{/ss}{ss}frantic{/ss}{ss}inevitable result{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}必死に {s}{pr}ひっしに{/pr}{ss}frantically{/ss}{ss}desperately{/ss}{ss}for one's life{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}必死になって {s}{pr}ひっしになって{/pr}{ss}desperately{/ss}{ss}for one's dear life{/ss}{/s}必殺 {s}{pr}ひっさつ{/pr}{ss}(n) certain kill{/ss}{/s}必治 {s}{pr}ひっち{/pr}{ss}certain cure{/ss}{/s}必治薬 {s}{pr}ひっちやく{/pr}{ss}necessity guaranteed to cure{/ss}{/s}必滅 {s}{pr}ひつめつ{/pr}{ss}(n) mortality{/ss}{/s}必然 {s}{pr}ひつぜん{/pr}{ss}(n) inevitable{/ss}{ss}necessary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}必然性 {s}{pr}ひつぜんせい{/pr}{ss}(n) necessity{/ss}{ss}inevitability{/ss}{/s}必然的 {s}{pr}ひつぜんてき{/pr}{ss}(adj-na) inevitable{/ss}{ss}necessary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}必用 {s}{pr}ひつよう{/pr}{ss}(n) need{/ss}{ss}necessity (incorr. kanji){/ss}{/s}必着 {s}{pr}ひっちゃく{/pr}{ss}(n) must arrive{/ss}{ss}must be received{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}必罰 {s}{pr}ひつばつ{/pr}{ss}(n) inevitability of punishment{/ss}{/s}必至 {s}{pr}ひっし{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) inevitable death{/ss}{ss}desperation{/ss}{ss}frantic{/ss}{ss}inevitable result{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}必至だ {s}{pr}ひっしだ{/pr}{ss}be inevitable{/ss}{/s}必衰 {s}{pr}ひっすい{/pr}{ss}(n) bound to decline, decay, or collapse{/ss}{/s}必要 {s}{pr}ひつよう{/pr}{ss}(adj-na,n) necessary{/ss}{ss}essential{/ss}{ss}indispensable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}必要と認める {s}{pr}ひつようとみとめる{/pr}{ss}to judge as necessary{/ss}{/s}必要なし {s}{pr}ひつようなし{/pr}{ss}not required{/ss}{/s}必要ならば {s}{pr}ひつようならば{/pr}{ss}if necessary{/ss}{/s}必要に応じて {s}{pr}ひつようにおうじて{/pr}{ss}(adv) as necessary{/ss}{/s}必要は発明の母 {s}{pr}ひつようははつめいのはは{/pr}{ss}(exp) necessity is the mother of invention{/ss}{/s}必要事 {s}{pr}ひつようじ{/pr}{ss}necessities{/ss}{/s}必要十分条件 {s}{pr}ひつようじゅうぶんじょうけん{/pr}{ss}(n) necessary and sufficient condition{/ss}{/s}必要品 {s}{pr}ひつようひん{/pr}{ss}necessities{/ss}{/s}必要性 {s}{pr}ひつようせい{/pr}{ss}(n) necessity{/ss}{/s}必要悪 {s}{pr}ひつようあく{/pr}{ss}(n) necessary evil{/ss}{/s}必要条件 {s}{pr}ひつようじょうけん{/pr}{ss}necessary conditions{/ss}{ss}requirements{/ss}{/s}必要物 {s}{pr}ひつようぶつ{/pr}{ss}necessities{/ss}{/s}必要経費 {s}{pr}ひつようけいひ{/pr}{ss}(n) necessary expenses{/ss}{/s}必見 {s}{pr}ひっけん{/pr}{ss}(n) worth seeing{/ss}{ss}a must-see{/ss}{/s}必見の物 {s}{pr}ひっけんのもの{/pr}{ss}a must{/ss}{ss}something that deserves attention{/ss}{/s}必読 {s}{pr}ひつどく{/pr}{ss}(n) should be read by all{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}必読書 {s}{pr}ひつどくしょ{/pr}{ss}must book{/ss}{/s}必需 {s}{pr}ひつじゅ{/pr}{ss}(n) necessary{/ss}{/s}必需品 {s}{pr}ひつじゅひん{/pr}{ss}(n) necessities{/ss}{ss}necessary article{/ss}{ss}requisite{/ss}{ss}essential{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}必須 {s}{pr}ひっす{/pr}{ss}(adj-na,n) indispensable{/ss}{ss}required{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}必須条件 {s}{pr}ひっすじょうけん{/pr}{ss}essential condition{/ss}{/s}必須格 {s}{pr}ひっすかく{/pr}{ss}indispensable case{/ss}{/s}必須科目 {s}{pr}ひっすかもく{/pr}{ss}required subjects{/ss}{/s}忌々しい {s}{pr}いまいましい{/pr}{ss}(adj) annoying{/ss}{ss}provoking{/ss}{/s}忌が明ける {s}{pr}きがあける{/pr}{ss}(exp) to come out of mourning{/ss}{/s}忌まわしい {s}{pr}いまわしい{/pr}{ss}(adj) abominable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忌まわしい事件 {s}{pr}いまわしいじけん{/pr}{ss}abominable incident{/ss}{/s}忌ま忌ましい {s}{pr}いまいましい{/pr}{ss}(adj) annoying{/ss}{ss}provoking{/ss}{/s}忌み {s}{pr}いみ{/pr}{ss}(n) abstinence{/ss}{ss}taboo{/ss}{/s}忌み嫌う {s}{pr}いみきらう{/pr}{ss}(v5u) to detest{/ss}{ss}to abhor{/ss}{ss}to loathe{/ss}{/s}忌み日 {s}{pr}いみび{/pr}{ss}(n) unlucky day{/ss}{ss}death anniversary{/ss}{ss}purification and fast day{/ss}{/s}忌み明け {s}{pr}いみあけ{/pr}{ss}(n) end of mourning{/ss}{/s}忌み言葉 {s}{pr}いみことば{/pr}{ss}(n) taboo word{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忌む {s}{pr}いむ{/pr}{ss}(v5m) to detest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忌むべき {s}{pr}いむべき{/pr}{ss}abominable{/ss}{ss}detestable{/ss}{/s}忌中 {s}{pr}きちゅう{/pr}{ss}(n) mourning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忌垣 {s}{pr}いがき{/pr}{ss}(n) fence around a shrine{/ss}{/s}忌引き {s}{pr}きびき{/pr}{ss}(n) absence owing to a death in the family{/ss}{/s}忌忌しい {s}{pr}いまいましい{/pr}{ss}(adj) annoying{/ss}{ss}provoking{/ss}{/s}忌憚 {s}{pr}きたん{/pr}{ss}(n,vs) reserve{/ss}{ss}modesty{/ss}{/s}忌日 {s}{pr}きじつ{/pr}{ss}(n) an anniversary of a person's death{/ss}{/s}忌日 {s}{pr}きにち{/pr}{ss}(n) an anniversary of a person's death{/ss}{/s}忌明け {s}{pr}きあけ{/pr}{ss}(n) end of mourning{/ss}{/s}忌服 {s}{pr}きふく{/pr}{ss}mourning{/ss}{/s}忌言葉 {s}{pr}いみことば{/pr}{ss}(n) taboo word{/ss}{/s}忌詞 {s}{pr}いみことば{/pr}{ss}(n) taboo word{/ss}{/s}忌諱 {s}{pr}きい{/pr}{ss}(n) displeasure{/ss}{ss}offense{/ss}{ss}disliking{/ss}{/s}忌諱 {s}{pr}きき{/pr}{ss}(n) displeasure{/ss}{ss}offense{/ss}{ss}disliking{/ss}{/s}忌避 {s}{pr}きひ{/pr}{ss}(n) evasion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忍ばせる {s}{pr}しのばせる{/pr}{ss}(v1) to conceal{/ss}{ss}to hide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忍び {s}{pr}しのび{/pr}{ss}(n) stealing (into){/ss}{ss}spy{/ss}{ss}sneak thief{/ss}{ss}surreptitious visit to house of ill repute{/ss}{/s}忍びやか {s}{pr}しのびやか{/pr}{ss}(adj-na,n) stealthy{/ss}{ss}secret{/ss}{/s}忍び入る {s}{pr}しのびいる{/pr}{ss}(v5r) to steal or sneak or slip into{/ss}{/s}忍び声 {s}{pr}しのびごえ{/pr}{ss}(n) whispering{/ss}{/s}忍び寄る {s}{pr}しのびよる{/pr}{ss}(v5r) to creep{/ss}{ss}to steal up{/ss}{ss}to draw near unnoticed{/ss}{/s}忍び泣き {s}{pr}しのびなき{/pr}{ss}(n) quiet weeping{/ss}{/s}忍び泣く {s}{pr}しのびなく{/pr}{ss}(v5k) to shed silent tears{/ss}{/s}忍び笑い {s}{pr}しのびわらい{/pr}{ss}(n) stifled laugh{/ss}{ss}chuckling{/ss}{ss}snickering{/ss}{/s}忍び足 {s}{pr}しのびあし{/pr}{ss}(n) stealthy steps{/ss}{ss}soft steps{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忍び込む {s}{pr}しのびこむ{/pr}{ss}(v5m) to creep in{/ss}{ss}to steal in{/ss}{/s}忍び逢い {s}{pr}しのびあい{/pr}{ss}(n) clandestine meeting{/ss}{ss}rendezvous{/ss}{ss}tryst{/ss}{/s}忍び難い {s}{pr}しのびがたい{/pr}{ss}intolerable{/ss}{ss}unbearable{/ss}{/s}忍び音 {s}{pr}しのびね{/pr}{ss}(n) whispering{/ss}{ss}quiet weeping{/ss}{/s}忍ぶ {s}{pr}しのぶ{/pr}{ss}(v5b) to endure{/ss}{ss}to hide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忍従 {s}{pr}にんじゅう{/pr}{ss}(n) submission{/ss}{ss}resignation{/ss}{/s}忍法 {s}{pr}にんぽう{/pr}{ss}(n) ninja arts{/ss}{/s}忍者 {s}{pr}にんじゃ{/pr}{ss}(n) Ninja{/ss}{ss}Japanese secret agent of old (very good at hiding){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忍耐 {s}{pr}にんたい{/pr}{ss}(n) endurance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忍耐力 {s}{pr}にんたいりょく{/pr}{ss}fortitude{/ss}{/s}忍耐強い {s}{pr}にんたいづよい{/pr}{ss}(adj) persevering{/ss}{ss}very patient{/ss}{/s}忍苦 {s}{pr}にんく{/pr}{ss}(n) endurance{/ss}{ss}stoicism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忍術 {s}{pr}にんじゅつ{/pr}{ss}(n) (MA) Ninjutsu{/ss}{ss}assassination, stealth and combat techniques{/ss}{ss}fighting art of the ninja{/ss}{/s}忖度 {s}{pr}そんたく{/pr}{ss}(n) guess{/ss}{ss}conjecture{/ss}{/s}志 {s}{pr}こころざし{/pr}{ss}(n) will{/ss}{ss}intention{/ss}{ss}motive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}志す {s}{pr}こころざす{/pr}{ss}(v5s) to plan{/ss}{ss}to intend{/ss}{ss}to aspire to{/ss}{ss}to set aims (sights on){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}志向 {s}{pr}しこう{/pr}{ss}(n) intention{/ss}{ss}aim{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}志士 {s}{pr}しし{/pr}{ss}(n) patriot{/ss}{ss}public-spirited person{/ss}{/s}志学 {s}{pr}しがく{/pr}{ss}(n) age 15{/ss}{/s}志操 {s}{pr}しそう{/pr}{ss}(n) principle{/ss}{/s}志望 {s}{pr}しぼう{/pr}{ss}(n) wish{/ss}{ss}desire{/ss}{ss}ambition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}志望校 {s}{pr}しぼうこう{/pr}{ss}(n) school of one's (first, second) choice{/ss}{/s}志望者 {s}{pr}しぼうしゃ{/pr}{ss}candidate{/ss}{ss}applicant{/ss}{/s}志気 {s}{pr}しき{/pr}{ss}(n) determination{/ss}{/s}志集 {s}{pr}ししゅう{/pr}{ss}booklet of essays{/ss}{ss}magazine{/ss}{/s}志願 {s}{pr}しがん{/pr}{ss}(n) aspiration{/ss}{ss}volunteering{/ss}{ss}desire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}志願兵 {s}{pr}しがんへい{/pr}{ss}(n) volunteer soldier{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}志願書 {s}{pr}しがんしょ{/pr}{ss}application (form){/ss}{/s}志願者 {s}{pr}しがんしゃ{/pr}{ss}applicant{/ss}{ss}candidate{/ss}{/s}忘る {s}{pr}わする{/pr}{ss}(v5) (arch) to lose something{/ss}{/s}忘るな草 {s}{pr}わするなぐさ{/pr}{ss}forget-me-not{/ss}{/s}忘れがち {s}{pr}わすれがち{/pr}{ss}(adj-na,adj-no) (uk) forgetful{/ss}{ss}oblivious of{/ss}{ss}negligent{/ss}{/s}忘れっぽい {s}{pr}わすれっぽい{/pr}{ss}(adj) forgetful{/ss}{/s}忘れな草 {s}{pr}わすれなぐさ{/pr}{ss}(n) forget-me-not{/ss}{/s}忘れられる {s}{pr}わすれられる{/pr}{ss}to slip into obscurity{/ss}{ss}to be forgotten{/ss}{/s}忘れる {s}{pr}わすれる{/pr}{ss}(v1) to forget{/ss}{ss}to leave carelessly{/ss}{ss}to be forgetful of{/ss}{ss}to forget about{/ss}{ss}to forget (an article){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忘れん坊 {s}{pr}わすれんぼう{/pr}{ss}forgetful person{/ss}{/s}忘れ勝ち {s}{pr}わすれがち{/pr}{ss}(adj-na,adj-no) (uk) forgetful{/ss}{ss}oblivious of{/ss}{ss}negligent{/ss}{/s}忘れ去る {s}{pr}わすれさる{/pr}{ss}(v5r) to forget completely{/ss}{ss}to leave behind{/ss}{/s}忘れ形見 {s}{pr}わすれがたみ{/pr}{ss}(n) memento{/ss}{ss}souvenir{/ss}{ss}keepsake{/ss}{ss}posthumous child{/ss}{/s}忘れ物 {s}{pr}わすれもの{/pr}{ss}(n) lost article{/ss}{ss}something forgotten{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忘却 {s}{pr}ぼうきゃく{/pr}{ss}(n) lapse of memory{/ss}{ss}forgetfulness{/ss}{ss}oblivion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忘失 {s}{pr}ぼうしつ{/pr}{ss}(n) lose{/ss}{ss}forget{/ss}{/s}忘年 {s}{pr}ぼうねん{/pr}{ss}(n) forgetting the hardships of the old year{/ss}{/s}忘年会 {s}{pr}ぼうねんかい{/pr}{ss}(n) year-end party{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忘恩 {s}{pr}ぼうおん{/pr}{ss}(n) ingratitude{/ss}{ss}thanklessness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忘我 {s}{pr}ぼうが{/pr}{ss}(adj-no,n) trance{/ss}{ss}ecstasy{/ss}{ss}enthusiasm{/ss}{/s}忙しい {s}{pr}いそがしい{/pr}{ss}(adj) busy{/ss}{ss}irritated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忙しい {s}{pr}せわしい{/pr}{ss}(adj) busy{/ss}{ss}irritated{/ss}{/s}忙しげ {s}{pr}せわしげ{/pr}{ss}(adj-na) looking restless{/ss}{/s}忙を厭わず {s}{pr}ぼうをいとわず{/pr}{ss}despite one's busyness{/ss}{/s}忙中 {s}{pr}ぼうちゅう{/pr}{ss}(n) (in the midst of) busyness{/ss}{/s}忙中閑有り {s}{pr}ぼうちゅうかんあり{/pr}{ss}find odd moments of leisure in one's busy life{/ss}{/s}忙殺 {s}{pr}ぼうさつ{/pr}{ss}(n,vs) worked to death{/ss}{/s}忙殺される {s}{pr}ぼうさつされる{/pr}{ss}(v1) to be worked to death{/ss}{ss}to be very busily occupied{/ss}{/s}応える {s}{pr}こたえる{/pr}{ss}(v1) to respond{/ss}{ss}to answer{/ss}{ss}to strike home{/ss}{ss}to take its toll{/ss}{ss}to reward{/ss}{/s}応じて {s}{pr}おうじて{/pr}{ss}in proportion to{/ss}{ss}according to{/ss}{ss}depending on{/ss}{/s}応じる {s}{pr}おうじる{/pr}{ss}(v1) to respond{/ss}{ss}to satisfy{/ss}{ss}to accept{/ss}{ss}to comply with{/ss}{ss}to apply for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}応ずる {s}{pr}おうずる{/pr}{ss}(v5z) to answer{/ss}{ss}to respond{/ss}{ss}to meet{/ss}{ss}to satisfy{/ss}{ss}to accept{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}応と答える {s}{pr}おうとこたえる{/pr}{ss}to say yes{/ss}{/s}応仁の乱 {s}{pr}おうにんのらん{/pr}{ss}(n) Onin War (1467-1477){/ss}{/s}応分 {s}{pr}おうぶん{/pr}{ss}(adj-na,n) according to one's abilities{/ss}{ss}appropriate{/ss}{ss}reasonable{/ss}{/s}応力 {s}{pr}おうりょく{/pr}{ss}(n) stress{/ss}{/s}応力径路 {s}{pr}おうりょくけいろ{/pr}{ss}stress path{/ss}{/s}応募 {s}{pr}おうぼ{/pr}{ss}(n,vs) subscription{/ss}{ss}application{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}応募用紙 {s}{pr}おうぼようし{/pr}{ss}(n) application form{/ss}{/s}応募者 {s}{pr}おうぼしゃ{/pr}{ss}applicant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}応募資金 {s}{pr}おうぼしきん{/pr}{ss}subscribed capital{/ss}{/s}応召 {s}{pr}おうしょう{/pr}{ss}(n) being called to the colours (mil){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}応召兵 {s}{pr}おうしょうへい{/pr}{ss}a conscript or draftee{/ss}{/s}応召者 {s}{pr}おうしょうしゃ{/pr}{ss}draftee{/ss}{/s}応報 {s}{pr}おうほう{/pr}{ss}(n) retribution{/ss}{/s}応変 {s}{pr}おうへん{/pr}{ss}(n) appropriate (urgent) response{/ss}{ss}expediency{/ss}{/s}応対 {s}{pr}おうたい{/pr}{ss}(n,vs) receiving{/ss}{ss}dealing with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}応急 {s}{pr}おうきゅう{/pr}{ss}(n) emergency{/ss}{/s}応急修理 {s}{pr}おうきゅうしゅうり{/pr}{ss}(n,vs) temporary repairs{/ss}{/s}応急手当 {s}{pr}おうきゅうてあて{/pr}{ss}first aid (treatment){/ss}{/s}応急手当を施す {s}{pr}おうきゅうてあてをほどこす{/pr}{ss}(exp) to give (a person) first aid{/ss}{/s}応急攻撃 {s}{pr}おうきゅうこうげき{/pr}{ss}hasty attack{/ss}{/s}応急渡河 {s}{pr}おうきゅうとか{/pr}{ss}hasty crossing{/ss}{/s}応急策 {s}{pr}おうきゅうさく{/pr}{ss}(n) emergency or temporary measure{/ss}{/s}応戦 {s}{pr}おうせん{/pr}{ss}(n,vs) accepting a challenge{/ss}{ss}returning fire{/ss}{/s}応手 {s}{pr}おうしゅ{/pr}{ss}(n) (primarily in shogi or go) response{/ss}{ss}countermeasure{/ss}{/s}応接 {s}{pr}おうせつ{/pr}{ss}(n) reception{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}応接セット {s}{pr}おうせつセット{/pr}{ss}lounge suite{/ss}{/s}応接係 {s}{pr}おうせつかかり{/pr}{ss}receptionist{/ss}{ss}desk clerk{/ss}{/s}応接係 {s}{pr}おうせつがかり{/pr}{ss}receptionist{/ss}{ss}desk clerk{/ss}{/s}応接室 {s}{pr}おうせつしつ{/pr}{ss}reception office{/ss}{/s}応接間 {s}{pr}おうせつま{/pr}{ss}(n) reception room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}応援 {s}{pr}おうえん{/pr}{ss}(n,vs) aid{/ss}{ss}assistance{/ss}{ss}help{/ss}{ss}reinforcement{/ss}{ss}rooting{/ss}{ss}barracking{/ss}{ss}support{/ss}{ss}cheering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}応援団 {s}{pr}おうえんだん{/pr}{ss}(n) cheering party{/ss}{/s}応援団長 {s}{pr}おうえんだんちょう{/pr}{ss}cheerleader{/ss}{/s}応援歌 {s}{pr}おうえんか{/pr}{ss}(n) rooters' song{/ss}{/s}応援演説 {s}{pr}おうえんえんぜつ{/pr}{ss}(n) campaign (vote-getting) speech (for a candidate){/ss}{/s}応用 {s}{pr}おうよう{/pr}{ss}(n,vs) application{/ss}{ss}put to practical use{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}応用力 {s}{pr}おうようりょく{/pr}{ss}application{/ss}{/s}応用問題 {s}{pr}おうようもんだい{/pr}{ss}application problem{/ss}{ss}exercises{/ss}{/s}応用心理学 {s}{pr}おうようしんりがく{/pr}{ss}applied psychology{/ss}{/s}応用数学 {s}{pr}おうようすうがく{/pr}{ss}applied mathematics{/ss}{/s}応用物理学 {s}{pr}おうようぶつりがく{/pr}{ss}applied physics{/ss}{/s}応用科学 {s}{pr}おうようかがく{/pr}{ss}applied science{/ss}{/s}応答 {s}{pr}おうとう{/pr}{ss}(n,vs) reply{/ss}{ss}answer{/ss}{ss}response{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}応答能 {s}{pr}おうとうのう{/pr}{ss}competence{/ss}{/s}応訴 {s}{pr}おうそ{/pr}{ss}(n) countersuit{/ss}{/s}応諾 {s}{pr}おうだく{/pr}{ss}(n) consent{/ss}{ss}compliance{/ss}{/s}応酬 {s}{pr}おうしゅう{/pr}{ss}(n) reply{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}応需 {s}{pr}おうじゅ{/pr}{ss}(n) responding to demand{/ss}{/s}忝い {s}{pr}かたじけない{/pr}{ss}(adj) grateful{/ss}{ss}indebted{/ss}{/s}忝くも {s}{pr}かたじけなくも{/pr}{ss}(adv) graciously{/ss}{/s}忝涙 {s}{pr}かたじけなみだ{/pr}{ss}(n) tears of gratitude{/ss}{/s}忠なる {s}{pr}ちゅうなる{/pr}{ss}devoted{/ss}{ss}loyal{/ss}{ss}true{/ss}{ss}faithful{/ss}{/s}忠信 {s}{pr}ちゅうしん{/pr}{ss}(n) faithfulness{/ss}{ss}devotion{/ss}{/s}忠僕 {s}{pr}ちゅうぼく{/pr}{ss}(n) faithful servant{/ss}{/s}忠勇 {s}{pr}ちゅうゆう{/pr}{ss}(adj-na,n) loyalty and bravery{/ss}{/s}忠勤 {s}{pr}ちゅうきん{/pr}{ss}(n) loyalty{/ss}{ss}loyal (faithful) service{/ss}{/s}忠君 {s}{pr}ちゅうくん{/pr}{ss}(n) loyalty to one's ruler{/ss}{/s}忠君愛国 {s}{pr}ちゅうくんあいこく{/pr}{ss}loyalty and patriotism{/ss}{/s}忠告 {s}{pr}ちゅうこく{/pr}{ss}(n,vs) advice{/ss}{ss}warning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忠告に従う {s}{pr}ちゅうこくにしたがう{/pr}{ss}(exp) to follow (act upon) advice{/ss}{/s}忠孝 {s}{pr}ちゅうこう{/pr}{ss}(n) loyalty and filial piety{/ss}{/s}忠実 {s}{pr}ちゅうじつ{/pr}{ss}(adj-na,n) fidelity{/ss}{ss}faithfulness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忠実 {s}{pr}まめ{/pr}{ss}(adj-na,n) healthy{/ss}{ss}hardworking{/ss}{ss}honest{/ss}{ss}faithful{/ss}{ss}devoted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忠実な僕 {s}{pr}ちゅうじつなしもべ{/pr}{ss}faithful servant{/ss}{/s}忠実度 {s}{pr}ちゅうじつど{/pr}{ss}(n) fidelity{/ss}{/s}忠恕 {s}{pr}ちゅうじょ{/pr}{ss}(n) sincerity and consideration{/ss}{/s}忠愛 {s}{pr}ちゅうあい{/pr}{ss}(n) loyalty{/ss}{ss}devotion{/ss}{/s}忠烈 {s}{pr}ちゅうれつ{/pr}{ss}(n) unswerving loyalty{/ss}{/s}忠犬 {s}{pr}ちゅうけん{/pr}{ss}(n) faithful dog{/ss}{/s}忠節 {s}{pr}ちゅうせつ{/pr}{ss}(n) loyalty{/ss}{ss}allegiance{/ss}{ss}fidelity{/ss}{/s}忠純 {s}{pr}ちゅうじゅん{/pr}{ss}faithfulness and purity{/ss}{ss}unswerving loyalty{/ss}{/s}忠義 {s}{pr}ちゅうぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) loyalty{/ss}{ss}devotion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忠義立て {s}{pr}ちゅうぎだて{/pr}{ss}(n) loyalty{/ss}{ss}loyal deed{/ss}{/s}忠臣 {s}{pr}ちゅうしん{/pr}{ss}(n) loyal retainer{/ss}{ss}loyal subject{/ss}{/s}忠臣蔵 {s}{pr}ちゅうしんぐら{/pr}{ss}Chushingura (Buddh.){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忠良 {s}{pr}ちゅうりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) loyalty{/ss}{/s}忠言 {s}{pr}ちゅうげん{/pr}{ss}(n) (good) advice{/ss}{/s}忠誠 {s}{pr}ちゅうせい{/pr}{ss}(adj-na,n) loyalty{/ss}{ss}sincerity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忠霊 {s}{pr}ちゅうれい{/pr}{ss}(n) the loyal dead{/ss}{/s}忠霊塔 {s}{pr}ちゅうれいとう{/pr}{ss}(n) monument to the faithful who died in battle{/ss}{/s}忠魂 {s}{pr}ちゅうこん{/pr}{ss}(n) loyalty{/ss}{ss}the loyal dead{/ss}{/s}忠魂碑 {s}{pr}ちゅうこんひ{/pr}{ss}(n) monument to the faithful who died in battle{/ss}{/s}快い {s}{pr}こころよい{/pr}{ss}(adj) pleasant{/ss}{ss}agreeable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}快く {s}{pr}こころよく{/pr}{ss}comfortably{/ss}{ss}cheerfully{/ss}{ss}willingly{/ss}{ss}gladly{/ss}{/s}快を貪る {s}{pr}かいをむさぼる{/pr}{ss}(exp) to enjoy oneself to the full{/ss}{/s}快事 {s}{pr}かいじ{/pr}{ss}(n) pleasure{/ss}{ss}delight{/ss}{/s}快作 {s}{pr}かいさく{/pr}{ss}(n) splendid work{/ss}{ss}masterpiece{/ss}{/s}快便 {s}{pr}かいべん{/pr}{ss}(n) (pleasantly smooth) defecation{/ss}{/s}快刀 {s}{pr}かいとう{/pr}{ss}(n) (literary) sharp sword{/ss}{/s}快刀乱麻 {s}{pr}かいとうらんま{/pr}{ss}solving a problem swiftly and skillfully{/ss}{/s}快削鋼 {s}{pr}かいさくこう{/pr}{ss}(n) free-cutting steel{/ss}{/s}快勝 {s}{pr}かいしょう{/pr}{ss}(n,vs) sweeping victory{/ss}{ss}easy victory{/ss}{/s}快味 {s}{pr}かいみ{/pr}{ss}(n) pleasure{/ss}{/s}快哉 {s}{pr}かいさい{/pr}{ss}(n) joy{/ss}{ss}exultation{/ss}{/s}快哉を叫ぶ {s}{pr}かいさいをさけぶ{/pr}{ss}(exp) to shout with exultation{/ss}{ss}to shout for joy{/ss}{/s}快報 {s}{pr}かいほう{/pr}{ss}(n) good news{/ss}{/s}快弁 {s}{pr}かいべん{/pr}{ss}(n) eloquence{/ss}{/s}快復 {s}{pr}かいふく{/pr}{ss}(n,vs) recovery (from illness){/ss}{ss}rehabilitation{/ss}{ss}restoration{/ss}{/s}快感 {s}{pr}かいかん{/pr}{ss}(n) pleasant feeling{/ss}{/s}快打 {s}{pr}かいだ{/pr}{ss}(n) clean hit (in baseball){/ss}{/s}快挙 {s}{pr}かいきょ{/pr}{ss}(n) brilliant achievement{/ss}{/s}快方 {s}{pr}かいほう{/pr}{ss}(n) convalescence{/ss}{/s}快方に向かう {s}{pr}かいほうにむかう{/pr}{ss}(exp) to improve{/ss}{ss}to get better{/ss}{ss}to convalesce{/ss}{/s}快方に赴く {s}{pr}かいほうにおもむく{/pr}{ss}(exp) to improve{/ss}{ss}to get better{/ss}{ss}to convalesce{/ss}{/s}快晴 {s}{pr}かいせい{/pr}{ss}(n) good weather{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}快楽 {s}{pr}かいらく{/pr}{ss}(n) pleasure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}快楽 {s}{pr}けらく{/pr}{ss}(n) pleasure{/ss}{/s}快楽に飽きる {s}{pr}かいらくにあきる{/pr}{ss}(exp) to be satiated with pleasures{/ss}{/s}快楽主義 {s}{pr}かいらくしゅぎ{/pr}{ss}hedonism{/ss}{/s}快気祝い {s}{pr}かいきいわい{/pr}{ss}celebrating recovery from illness{/ss}{/s}快活 {s}{pr}かいかつ{/pr}{ss}(adj-na,n) cheerfulness{/ss}{ss}liveliness{/ss}{ss}lighthearted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}快漢 {s}{pr}かいかん{/pr}{ss}(n) pleasant fellow{/ss}{/s}快男児 {s}{pr}かいだんじ{/pr}{ss}(n) nice guy{/ss}{/s}快男子 {s}{pr}かいだんし{/pr}{ss}(n) agreeable fellow{/ss}{/s}快癒 {s}{pr}かいゆ{/pr}{ss}(n) recovery{/ss}{ss}convalescence{/ss}{/s}快眠 {s}{pr}かいみん{/pr}{ss}(n) pleasant sleep{/ss}{/s}快絶 {s}{pr}かいぜつ{/pr}{ss}(adj-na,n) splendid{/ss}{/s}快腕 {s}{pr}かいわん{/pr}{ss}amazing ability{/ss}{/s}快記録 {s}{pr}かいきろく{/pr}{ss}fine record{/ss}{/s}快調 {s}{pr}かいちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) harmony{/ss}{ss}excellent condition{/ss}{/s}快諾 {s}{pr}かいだく{/pr}{ss}(n) ready consent{/ss}{/s}快走 {s}{pr}かいそう{/pr}{ss}(n) fast sailing (running){/ss}{/s}快足 {s}{pr}かいそく{/pr}{ss}(adj-no,n) quick of foot{/ss}{ss}fast{/ss}{ss}nimble-footed{/ss}{/s}快速 {s}{pr}かいそく{/pr}{ss}(adj-na,n) high speed{/ss}{ss}celerity{/ss}{ss}mobility{/ss}{ss}express (train that bypasses many stations){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}快速列車 {s}{pr}かいそくれっしゃ{/pr}{ss}express train{/ss}{/s}快速船 {s}{pr}かいそくせん{/pr}{ss}fast ship{/ss}{/s}快速電車 {s}{pr}かいそくでんしゃ{/pr}{ss}high-speed train{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}快適 {s}{pr}かいてき{/pr}{ss}(adj-na,n) pleasant{/ss}{ss}agreeable{/ss}{ss}comfortable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}快適さ {s}{pr}かいてきさ{/pr}{ss}(n) amenity{/ss}{/s}快闊 {s}{pr}かいかつ{/pr}{ss}(adj-na,n) cheerfulness{/ss}{ss}liveliness{/ss}{ss}lighthearted{/ss}{/s}快音 {s}{pr}かいおん{/pr}{ss}(n) clear sound{/ss}{/s}念 {s}{pr}ねん{/pr}{ss}(n) sense{/ss}{ss}idea{/ss}{ss}thought{/ss}{ss}feeling{/ss}{ss}desire{/ss}{ss}concern{/ss}{ss}attention{/ss}{ss}care{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}念々 {s}{pr}ねんねん{/pr}{ss}(n) continually thinking about something{/ss}{/s}念じる {s}{pr}ねんじる{/pr}{ss}(v1) to have in mind{/ss}{ss}to be anxious about{/ss}{ss}to pray silently{/ss}{/s}念ずる {s}{pr}ねんずる{/pr}{ss}(v5z) to pray silently{/ss}{ss}to have in mind{/ss}{ss}to be anxious about{/ss}{/s}念のため {s}{pr}ねんのため{/pr}{ss}(adv) making sure{/ss}{/s}念の入れ方 {s}{pr}ねんのいれかた{/pr}{ss}caution{/ss}{/s}念の為 {s}{pr}ねんのため{/pr}{ss}(adv) just to be sure{/ss}{/s}念を入れる {s}{pr}ねんをいれる{/pr}{ss}(exp) to pay attention to{/ss}{/s}念を押す {s}{pr}ねんをおす{/pr}{ss}(exp) to make sure of{/ss}{ss}to call attention to{/ss}{ss}to emphasize{/ss}{/s}念五日 {s}{pr}ねんごにち{/pr}{ss}25th of the month{/ss}{ss}25 days{/ss}{/s}念仏 {s}{pr}ねんぶつ{/pr}{ss}(n) Buddhist prayer{/ss}{ss}prayer to Amitabha{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}念仏を唱える {s}{pr}ねんぶつをとなえる{/pr}{ss}(exp) to chant (repeat) the name of Buddha{/ss}{/s}念入り {s}{pr}ねんいり{/pr}{ss}(adj-na,n) careful{/ss}{ss}scrupulous{/ss}{ss}thorough{/ss}{ss}conscientious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}念入れ {s}{pr}ねんいれ{/pr}{ss}care{/ss}{ss}scrupulousness{/ss}{ss}conscientiousness{/ss}{/s}念写 {s}{pr}ねんしゃ{/pr}{ss}(n) spirit photography{/ss}{/s}念力 {s}{pr}ねんりき{/pr}{ss}(n) will power{/ss}{ss}faith{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}念念 {s}{pr}ねんねん{/pr}{ss}(n) continually thinking about something{/ss}{/s}念押し {s}{pr}ねんおし{/pr}{ss}reminder{/ss}{/s}念書 {s}{pr}ねんしょ{/pr}{ss}(n) memorandum{/ss}{/s}念校 {s}{pr}ねんこう{/pr}{ss}(n) the very final proof (printing){/ss}{/s}念珠 {s}{pr}ねんじゅ{/pr}{ss}(n) rosary{/ss}{/s}念誦 {s}{pr}ねんじゅ{/pr}{ss}(n) (Buddhist) invocation{/ss}{/s}念頭 {s}{pr}ねんとう{/pr}{ss}(n) mind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}念頭に置く {s}{pr}ねんとうにおく{/pr}{ss}(exp) to give thought to{/ss}{ss}to bear in mind{/ss}{ss}to keep in mind{/ss}{/s}念願 {s}{pr}ねんがん{/pr}{ss}(n) one's heart's desire{/ss}{ss}earnest petition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忸怩たる {s}{pr}じくじたる{/pr}{ss}(adj-t) bashful{/ss}{ss}shameful{/ss}{/s}忽ち {s}{pr}たちまち{/pr}{ss}(adv) (uk) at once{/ss}{ss}in a moment{/ss}{ss}suddenly{/ss}{ss}all at once{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}忽然 {s}{pr}こつぜん{/pr}{ss}(adj-na,adv) suddenly{/ss}{ss}unexpectedly{/ss}{/s}忿怒 {s}{pr}ふんど{/pr}{ss}(n) anger{/ss}{ss}rage{/ss}{ss}resentment{/ss}{ss}indignation{/ss}{ss}exasperation{/ss}{/s}忿怒 {s}{pr}ふんぬ{/pr}{ss}(n) anger{/ss}{ss}rage{/ss}{ss}resentment{/ss}{ss}indignation{/ss}{ss}exasperation{/ss}{/s}忿懣 {s}{pr}ふんまん{/pr}{ss}(n) anger{/ss}{ss}resentment{/ss}{ss}indignation{/ss}{ss}chagrin{/ss}{ss}irritation{/ss}{/s}忿然と {s}{pr}ふんぜんと{/pr}{ss}indignantly{/ss}{ss}in a rage{/ss}{ss}wrathfully{/ss}{/s}怒った顔 {s}{pr}おこったかお{/pr}{ss}angry face (countenance){/ss}{/s}怒らす {s}{pr}いからす{/pr}{ss}(v5s) to anger someone{/ss}{ss}to offend someone{/ss}{/s}怒らせる {s}{pr}いからせる{/pr}{ss}(v1) to anger someone{/ss}{ss}to offend someone{/ss}{ss}to square one's shoulder{/ss}{/s}怒り {s}{pr}いかり{/pr}{ss}(n) anger{/ss}{ss}hatred{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}怒りん坊 {s}{pr}おこりんぼう{/pr}{ss}short-tempered or irritable person{/ss}{/s}怒り上戸 {s}{pr}おこりじょうご{/pr}{ss}(n) quarrelsome drinker{/ss}{/s}怒り狂う {s}{pr}いかりくるう{/pr}{ss}(v5u) to be in a fit (of anger){/ss}{ss}to rage{/ss}{/s}怒り肩 {s}{pr}いかりがた{/pr}{ss}(n) square shoulders{/ss}{/s}怒る {s}{pr}いかる{/pr}{ss}(v5r) to get angry{/ss}{ss}to be angry{/ss}{/s}怒る {s}{pr}おこる{/pr}{ss}(v5r) to get angry{/ss}{ss}to be angry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}怒号 {s}{pr}どごう{/pr}{ss}(n) angry roar{/ss}{ss}bellow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}怒声 {s}{pr}どせい{/pr}{ss}(n) angry voice{/ss}{ss}harsh words{/ss}{/s}怒張 {s}{pr}どちょう{/pr}{ss}(n,vs) overswelling (of a blood vessel){/ss}{ss}squaring one's shoulders{/ss}{/s}怒気 {s}{pr}どき{/pr}{ss}(n) anger{/ss}{ss}wrath{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}怒涛 {s}{pr}どとう{/pr}{ss}(n) raging billows (waves){/ss}{/s}怒濤 {s}{pr}どとう{/pr}{ss}(n) surging waves{/ss}{/s}怒髪天 {s}{pr}どはつてん{/pr}{ss}furious{/ss}{ss}infuriated{/ss}{/s}怒髪天を突く {s}{pr}どはつてんをつく{/pr}{ss}(v5) to boil with rage{/ss}{ss}to be infuriated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}怒鳴り付ける {s}{pr}どなりつける{/pr}{ss}(v1) to shout at{/ss}{/s}怒鳴り立てる {s}{pr}どなりたてる{/pr}{ss}(v1) to stand and shout{/ss}{/s}怒鳴り込む {s}{pr}どなりこむ{/pr}{ss}(v5m) to storm in with a yell{/ss}{/s}怒鳴る {s}{pr}どなる{/pr}{ss}(v5r) to shout{/ss}{ss}to yell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}怖々 {s}{pr}こわごわ{/pr}{ss}(adv) (uk) nervously{/ss}{/s}怖い {s}{pr}こわい{/pr}{ss}(adj) frightening{/ss}{ss}eerie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}怖い顔 {s}{pr}こわいかお{/pr}{ss}grim face{/ss}{ss}angry look{/ss}{/s}怖がり {s}{pr}こわがり{/pr}{ss}(n) coward{/ss}{ss}timidity{/ss}{/s}怖がる {s}{pr}こわがる{/pr}{ss}(v5r) to be afraid of{/ss}{ss}to fear{/ss}{ss}to dread{/ss}{ss}to be nervous (about){/ss}{ss}to be shy (of){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}怖じる {s}{pr}おじる{/pr}{ss}(v1) to be scared{/ss}{/s}怖じ気 {s}{pr}おじけ{/pr}{ss}(n) fear{/ss}{/s}怖ず怖ず {s}{pr}おずおず{/pr}{ss}(adv,n) timidly{/ss}{ss}nervously{/ss}{ss}with nervous diffidence{/ss}{ss}trembling with fear{/ss}{/s}怖めず臆せず {s}{pr}おめずおくせず{/pr}{ss}(adv,exp) fearlessly{/ss}{/s}怖る {s}{pr}おそる{/pr}{ss}(v5) to fear{/ss}{ss}to be afraid{/ss}{/s}怖怖 {s}{pr}こわごわ{/pr}{ss}(adv) (uk) nervously{/ss}{/s}怜俐 {s}{pr}れいり{/pr}{ss}cleverness{/ss}{ss}sagacity{/ss}{/s}思い {s}{pr}おもい{/pr}{ss}(n) thought{/ss}{ss}mind{/ss}{ss}heart{/ss}{ss}feelings{/ss}{ss}emotion{/ss}{ss}sentiment{/ss}{ss}love{/ss}{ss}affection{/ss}{ss}desire{/ss}{ss}wish{/ss}{ss}hope{/ss}{ss}expectation{/ss}{ss}imagination{/ss}{ss}experience{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思いがけない {s}{pr}おもいがけない{/pr}{ss}(adj) unexpected{/ss}{ss}casual{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思いきって {s}{pr}おもいきって{/pr}{ss}(adv) boldly{/ss}{ss}daringly{/ss}{/s}思いすごし {s}{pr}おもいすごし{/pr}{ss}(n) groundless fear{/ss}{ss}thinking too much{/ss}{ss}making too much of{/ss}{/s}思いつく {s}{pr}おもいつく{/pr}{ss}(v5k) to think of{/ss}{ss}to hit upon{/ss}{ss}to come into one's mind{/ss}{ss}to be struck with an idea{/ss}{/s}思いとどまる {s}{pr}おもいとどまる{/pr}{ss}(v5r) to give up (a plan or idea or idea){/ss}{ss}to desist from (doing){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思いのまま {s}{pr}おもいのまま{/pr}{ss}as one pleases{/ss}{ss}to one's heart's content{/ss}{/s}思いの丈 {s}{pr}おもいのたけ{/pr}{ss}(adv,n) one's heart{/ss}{/s}思いの外 {s}{pr}おもいのほか{/pr}{ss}(adv,n) surprising{/ss}{ss}unexpected{/ss}{/s}思いも寄らない {s}{pr}おもいもよらない{/pr}{ss}unexpected{/ss}{ss}unforeseen{/ss}{ss}inconceivable{/ss}{/s}思いやり {s}{pr}おもいやり{/pr}{ss}(n) consideration{/ss}{ss}sympathy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思いを致す {s}{pr}おもいをいたす{/pr}{ss}(exp) to think of{/ss}{ss}to give one's thought to{/ss}{/s}思い上がる {s}{pr}おもいあがる{/pr}{ss}(v5r) to be conceited{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思い乱れる {s}{pr}おもいみだれる{/pr}{ss}(v1) to be worried about{/ss}{/s}思い付き {s}{pr}おもいつき{/pr}{ss}(n) plan{/ss}{ss}idea{/ss}{ss}suggestion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思い付く {s}{pr}おもいつく{/pr}{ss}(v5k) to think of{/ss}{ss}to hit upon{/ss}{ss}to come into one's mind{/ss}{ss}to be struck with an idea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思い余る {s}{pr}おもいあまる{/pr}{ss}(v5r) to not know how to act or what to do{/ss}{ss}to be at a loss{/ss}{/s}思い做しか {s}{pr}おもいなしか{/pr}{ss}(adv) imagination{/ss}{/s}思い入る {s}{pr}おもいいる{/pr}{ss}(v5r) to ponder{/ss}{ss}to contemplate{/ss}{/s}思い入れ {s}{pr}おもいいれ{/pr}{ss}(adv,n,vs) a meditative pose{/ss}{ss}posing for effect{/ss}{/s}思い出 {s}{pr}おもいで{/pr}{ss}(n) memories{/ss}{ss}recollections{/ss}{ss}reminiscence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思い出し笑い {s}{pr}おもいだしわらい{/pr}{ss}(n) laughing while reminiscing{/ss}{/s}思い出す {s}{pr}おもいだす{/pr}{ss}(v5s) to recall{/ss}{ss}to remember{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思い出の記 {s}{pr}おもいでのき{/pr}{ss}one's memoirs{/ss}{/s}思い出話 {s}{pr}おもいでばなし{/pr}{ss}(n) reminiscent talk{/ss}{/s}思い切った {s}{pr}おもいきった{/pr}{ss}(adj-pn,exp) bravely{/ss}{ss}drastic{/ss}{/s}思い切って {s}{pr}おもいきって{/pr}{ss}(adv) resolutely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思い切り {s}{pr}おもいきり{/pr}{ss}(adv,n) with all one's strength (heart){/ss}{ss}resignation{/ss}{ss}resolution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思い切る {s}{pr}おもいきる{/pr}{ss}(v5r) to resign to fate{/ss}{ss}to despair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思い及ぶ {s}{pr}おもいおよぶ{/pr}{ss}(v5b) to hit upon something{/ss}{/s}思い合う {s}{pr}おもいあう{/pr}{ss}(v5u) to love one another{/ss}{/s}思い合わせる {s}{pr}おもいあわせる{/pr}{ss}(v1) to consider all the circumstances{/ss}{/s}思い回す {s}{pr}おもいまわす{/pr}{ss}(v5s) to ponder{/ss}{ss}to recall{/ss}{/s}思い定める {s}{pr}おもいさだめる{/pr}{ss}(v1) to make up one's mind{/ss}{ss}to be determined{/ss}{/s}思い寄る {s}{pr}おもいよる{/pr}{ss}(v5r) to recall{/ss}{/s}思い巡らす {s}{pr}おもいめぐらす{/pr}{ss}(v5s) to think over{/ss}{/s}思い当たる {s}{pr}おもいあたる{/pr}{ss}(v5r) to come to mind{/ss}{ss}to recall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思い当る {s}{pr}おもいあたる{/pr}{ss}(v5r) to think of{/ss}{/s}思い思い {s}{pr}おもいおもい{/pr}{ss}(adv) just as one likes{/ss}{ss}as one pleases{/ss}{/s}思い悩む {s}{pr}おもいなやむ{/pr}{ss}(v5m) to worry{/ss}{/s}思い惑う {s}{pr}おもいまどう{/pr}{ss}(v5u) to be at a loss{/ss}{/s}思い掛けず {s}{pr}おもいがけず{/pr}{ss}(adv) not expecting{/ss}{ss}not dreaming of{/ss}{/s}思い掛けない {s}{pr}おもいがけない{/pr}{ss}(adj) unexpected{/ss}{ss}casual{/ss}{/s}思い描く {s}{pr}おもいえがく{/pr}{ss}(v5k) to imagine{/ss}{ss}to picture{/ss}{ss}to figure{/ss}{ss}to see{/ss}{/s}思い止どまる {s}{pr}おもいとどまる{/pr}{ss}(v5r) to give up (a plan or idea or idea){/ss}{ss}to desist from (doing){/ss}{/s}思い止まる {s}{pr}おもいとどまる{/pr}{ss}(v5r) to give up (a plan or idea or idea){/ss}{ss}to desist from (doing){/ss}{/s}思い残す {s}{pr}おもいのこす{/pr}{ss}(v5s) to regret{/ss}{/s}思い浮かぶ {s}{pr}おもいうかぶ{/pr}{ss}(v5b) to occur to{/ss}{ss}to remind of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思い浮かべる {s}{pr}おもいうかべる{/pr}{ss}(v1) to be reminded of{/ss}{ss}to call to mind{/ss}{/s}思い焦がれる {s}{pr}おもいこがれる{/pr}{ss}(v1) to pine for{/ss}{/s}思い煩う {s}{pr}おもいわずらう{/pr}{ss}(v5u) to worry about{/ss}{ss}to be vexed{/ss}{/s}思い直す {s}{pr}おもいなおす{/pr}{ss}(v5s,vt) to re-think{/ss}{ss}to think back upon{/ss}{ss}to change one's mind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思い知らせる {s}{pr}おもいしらせる{/pr}{ss}(v1) to have a revenge on{/ss}{ss}to get even with{/ss}{ss}to make someone realize{/ss}{/s}思い知る {s}{pr}おもいしる{/pr}{ss}(v5r) to realize{/ss}{/s}思い立つ {s}{pr}おもいたつ{/pr}{ss}(v5t) to resolve{/ss}{/s}思い者 {s}{pr}おもいもの{/pr}{ss}(n) sweetheart{/ss}{/s}思い至る {s}{pr}おもいいたる{/pr}{ss}(v5r) to realize{/ss}{/s}思い設ける {s}{pr}おもいもうける{/pr}{ss}(v1) to anticipate{/ss}{ss}to expect{/ss}{/s}思い詰める {s}{pr}おもいつめる{/pr}{ss}(v1) to think hard{/ss}{ss}to brood over{/ss}{/s}思い起こす {s}{pr}おもいおこす{/pr}{ss}(v5s) to recall{/ss}{ss}to remember{/ss}{/s}思い起す {s}{pr}おもいおこす{/pr}{ss}(v5s) to recall{/ss}{/s}思い込み {s}{pr}おもいこみ{/pr}{ss}(n) the wrong impression{/ss}{/s}思い込む {s}{pr}おもいこむ{/pr}{ss}(v5m) to be under impression that{/ss}{ss}to be convinced that{/ss}{ss}to imagine that{/ss}{ss}to set one's heart on{/ss}{ss}to be bent on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思い返す {s}{pr}おもいかえす{/pr}{ss}(v5s,vt) to re-think{/ss}{ss}to think back upon{/ss}{ss}to change one's mind{/ss}{/s}思い通り {s}{pr}おもいどおり{/pr}{ss}(adj-na,n) to one's satisfaction{/ss}{/s}思い過ごし {s}{pr}おもいすごし{/pr}{ss}(n) groundless fear{/ss}{ss}thinking too much{/ss}{ss}making too much of{/ss}{/s}思い過ごす {s}{pr}おもいすごす{/pr}{ss}(v5s) to think too much of{/ss}{ss}to make too much of{/ss}{/s}思い過す {s}{pr}おもいすごす{/pr}{ss}(v5s) to think too much of{/ss}{ss}to make too much of{/ss}{/s}思い違い {s}{pr}おもいちがい{/pr}{ss}(n,vs) misunderstanding{/ss}{/s}思い違いをする {s}{pr}おもいちがいをする{/pr}{ss}(vs) to misunderstand{/ss}{/s}思い遣り {s}{pr}おもいやり{/pr}{ss}(n) consideration{/ss}{/s}思い遣る {s}{pr}おもいやる{/pr}{ss}(v5r) to be considerate{/ss}{ss}to sympathize with{/ss}{/s}思う {s}{pr}おもう{/pr}{ss}(v5u) to think{/ss}{ss}to feel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思う儘 {s}{pr}おもうまま{/pr}{ss}(n) to one's heart's content or satisfaction{/ss}{/s}思う壺 {s}{pr}おもうつぼ{/pr}{ss}just as expected{/ss}{/s}思う存分 {s}{pr}おもうぞんぶん{/pr}{ss}(adv) to one's heart's content{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思う様 {s}{pr}おもうさま{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) to one's heart's content{/ss}{/s}思える {s}{pr}おもえる{/pr}{ss}(v1) to seem{/ss}{ss}to appear likely{/ss}{/s}思しい {s}{pr}おぼしい{/pr}{ss}(adj) apparently{/ss}{/s}思し召し {s}{pr}おぼしめし{/pr}{ss}(n) thoughts{/ss}{ss}feelings{/ss}{ss}likings{/ss}{/s}思わく {s}{pr}おもわく{/pr}{ss}(n) expectation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思わず {s}{pr}おもわず{/pr}{ss}(adv) unintentional{/ss}{ss}spontaneous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思わせ振り {s}{pr}おもわせぶり{/pr}{ss}(adj-na,n) suggestive behavior{/ss}{ss}insinuations{/ss}{/s}思われる {s}{pr}おもわれる{/pr}{ss}(v1) to seem{/ss}{ss}to appear{/ss}{/s}思弁 {s}{pr}しべん{/pr}{ss}(n) speculation{/ss}{/s}思弁哲学 {s}{pr}しべんてつがく{/pr}{ss}speculative philosophy{/ss}{/s}思念 {s}{pr}しねん{/pr}{ss}(n) thought{/ss}{/s}思惑 {s}{pr}おもわく{/pr}{ss}(n) expectation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思惑師 {s}{pr}おもわくし{/pr}{ss}speculator{/ss}{/s}思惑買 {s}{pr}おもわくがい{/pr}{ss}(n) speculative buying{/ss}{/s}思惑買い {s}{pr}おもわくがい{/pr}{ss}(n) speculative buying{/ss}{/s}思惑違い {s}{pr}おもわくちがい{/pr}{ss}miscalculation{/ss}{ss}disappointment{/ss}{/s}思惟 {s}{pr}しい{/pr}{ss}(n) thought{/ss}{ss}thinking{/ss}{ss}speculation{/ss}{/s}思想 {s}{pr}しそう{/pr}{ss}(n) thought{/ss}{ss}idea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思想が固まっていない {s}{pr}しそうがかたまっていない{/pr}{ss}have no fixed ideas{/ss}{/s}思想劇 {s}{pr}しそうげき{/pr}{ss}(n) play dealing with ideas{/ss}{/s}思想家 {s}{pr}しそうか{/pr}{ss}(n) thinker{/ss}{/s}思想犯 {s}{pr}しそうはん{/pr}{ss}(n) white collar crime{/ss}{/s}思想界 {s}{pr}しそうかい{/pr}{ss}(n) (the) world of ideas{/ss}{/s}思想警察 {s}{pr}しそうけいさつ{/pr}{ss}thought police{/ss}{/s}思慕 {s}{pr}しぼ{/pr}{ss}(n) yearning{/ss}{ss}deep affection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思慮 {s}{pr}しりょ{/pr}{ss}(n) prudence{/ss}{/s}思慮深い {s}{pr}しりょぶかい{/pr}{ss}prudent{/ss}{/s}思料 {s}{pr}しりょう{/pr}{ss}(n,vs) careful consideration{/ss}{ss}thought{/ss}{/s}思春期 {s}{pr}ししゅんき{/pr}{ss}(n) puberty{/ss}{/s}思案 {s}{pr}しあん{/pr}{ss}(n,vs) thought{/ss}{ss}consideration{/ss}{ss}meditation{/ss}{ss}ponder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思案に余る {s}{pr}しあんにあまる{/pr}{ss}(v5) to be at wit's end{/ss}{ss}to be at a loss for what to do{/ss}{/s}思案に暮れる {s}{pr}しあんにくれる{/pr}{ss}(exp) to be lost in thought{/ss}{/s}思案を凝らす {s}{pr}しあんをこらす{/pr}{ss}(v5) to rack one's brains (i.e. for a solution){/ss}{/s}思案投げ首 {s}{pr}しあんなげくび{/pr}{ss}(n) at one's wits end{/ss}{/s}思案投首 {s}{pr}しあんなげくび{/pr}{ss}be at one's wit's end{/ss}{/s}思潮 {s}{pr}しちょう{/pr}{ss}(n) trend of thought{/ss}{/s}思索 {s}{pr}しさく{/pr}{ss}(n) speculation{/ss}{ss}thinking{/ss}{ss}meditation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思索的 {s}{pr}しさくてき{/pr}{ss}(adj-na) contemplative{/ss}{ss}meditative{/ss}{/s}思考 {s}{pr}しこう{/pr}{ss}(n) thought{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}思考力 {s}{pr}しこうりょく{/pr}{ss}ability to think{/ss}{/s}思議 {s}{pr}しぎ{/pr}{ss}(n) (a) conjecture{/ss}{ss}(a) guess{/ss}{/s}思量 {s}{pr}しりょう{/pr}{ss}(n,vs) careful consideration{/ss}{ss}thought{/ss}{/s}怠い {s}{pr}だるい{/pr}{ss}(adj) (uk) sluggish{/ss}{ss}feel heavy{/ss}{ss}languid{/ss}{ss}dull{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}怠ける {s}{pr}なまける{/pr}{ss}(v1) to be idle{/ss}{ss}to neglect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}怠け者 {s}{pr}なまけもの{/pr}{ss}(n) lazy person{/ss}{ss}lazy fellow{/ss}{ss}sloth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}怠らずに {s}{pr}おこたらずに{/pr}{ss}carefully{/ss}{/s}怠り {s}{pr}おこたり{/pr}{ss}(n) negligence{/ss}{ss}carelessness{/ss}{/s}怠りなく {s}{pr}おこたりなく{/pr}{ss}diligently{/ss}{/s}怠り勝ち {s}{pr}おこたりがち{/pr}{ss}neglectful{/ss}{/s}怠る {s}{pr}おこたる{/pr}{ss}(v5r) to neglect{/ss}{ss}to be off guard{/ss}{ss}to be feeling better{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}怠屈 {s}{pr}たいくつ{/pr}{ss}(oK) (adj-na,n,vs) tedium{/ss}{ss}boredom{/ss}{/s}怠惰 {s}{pr}たいだ{/pr}{ss}(adj-na,n) laziness{/ss}{ss}idleness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}怠慢 {s}{pr}たいまん{/pr}{ss}(adj-na,n) negligence{/ss}{ss}procrastination{/ss}{ss}carelessness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}怠業 {s}{pr}たいぎょう{/pr}{ss}(n) sabotage{/ss}{ss}slow-down tactics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}急 {s}{pr}きゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) urgent{/ss}{ss}sudden{/ss}{ss}steep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}急いで {s}{pr}いそいで{/pr}{ss}hurriedly{/ss}{/s}急かす {s}{pr}せかす{/pr}{ss}(v5s) to hurry{/ss}{ss}to urge on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}急がば回れ {s}{pr}いそがばまわれ{/pr}{ss}(exp) less haste, more speed{/ss}{/s}急きたてられる {s}{pr}せきたてられる{/pr}{ss}(v1) to be hurried{/ss}{ss}to be hastened{/ss}{ss}to be hard pressed{/ss}{/s}急きょ {s}{pr}きゅうきょ{/pr}{ss}(adj-na,adv) hurriedly{/ss}{ss}in a hurry{/ss}{/s}急き立てる {s}{pr}せきたてる{/pr}{ss}(v1) to hurry (up){/ss}{ss}to press{/ss}{ss}to urge on{/ss}{/s}急き込む {s}{pr}せきこむ{/pr}{ss}(v5m) to sound agitated, hurried, flustered{/ss}{/s}急ぎ {s}{pr}いそぎ{/pr}{ss}(n-adv,n) urgent{/ss}{ss}hasty{/ss}{/s}急ぎ足 {s}{pr}いそぎあし{/pr}{ss}(n) fast pace{/ss}{/s}急ぐ {s}{pr}いそぐ{/pr}{ss}(v5g) to hurry{/ss}{ss}to rush{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}急な坂 {s}{pr}きゅうなさか{/pr}{ss}sudden drop{/ss}{ss}precipitous slope{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}急な流れ {s}{pr}きゅうなながれ{/pr}{ss}swiftly running river{/ss}{ss}rapid stream{/ss}{/s}急を救う {s}{pr}きゅうをすくう{/pr}{ss}(exp) to help (a person) out of danger{/ss}{/s}急カーブ {s}{pr}きゅうカーブ{/pr}{ss}(n) sharp curve (turn){/ss}{/s}急ピッチ {s}{pr}きゅうピッチ{/pr}{ss}(adj-na,n) quick pace{/ss}{/s}急上昇 {s}{pr}きゅうじょうしょう{/pr}{ss}(n,vs) sudden rise{/ss}{ss}steep climb{/ss}{ss}zoom{/ss}{/s}急伸 {s}{pr}きゅうしん{/pr}{ss}(n,vs) sudden rise (esp. of stock prices){/ss}{ss}jump{/ss}{/s}急使 {s}{pr}きゅうし{/pr}{ss}(n) express messenger{/ss}{/s}急信 {s}{pr}きゅうしん{/pr}{ss}(n) urgent message or dispatch{/ss}{/s}急停車 {s}{pr}きゅうていしゃ{/pr}{ss}(n) sudden stop{/ss}{/s}急傾斜 {s}{pr}きゅうけいしゃ{/pr}{ss}steep slope (incline){/ss}{/s}急先鋒 {s}{pr}きゅうせんぽう{/pr}{ss}(n) van (of a movement){/ss}{/s}急切 {s}{pr}きゅうせつ{/pr}{ss}under pressure{/ss}{ss}urgency{/ss}{/s}急務 {s}{pr}きゅうむ{/pr}{ss}(n) urgent business{/ss}{/s}急募 {s}{pr}きゅうぼ{/pr}{ss}(n,vs) urgent recruit{/ss}{/s}急勾配 {s}{pr}きゅうこうばい{/pr}{ss}(n) steep slope{/ss}{/s}急告 {s}{pr}きゅうこく{/pr}{ss}(n) urgent notice{/ss}{/s}急坂 {s}{pr}きゅうはん{/pr}{ss}(n) steep slope{/ss}{/s}急報 {s}{pr}きゅうほう{/pr}{ss}(n) urgent report or message{/ss}{/s}急場 {s}{pr}きゅうば{/pr}{ss}(n) emergency{/ss}{/s}急増 {s}{pr}きゅうぞう{/pr}{ss}(n,vs) explosion{/ss}{ss}proliferation{/ss}{ss}surge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}急変 {s}{pr}きゅうへん{/pr}{ss}(n) sudden turn{/ss}{ss}accident{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}急峻 {s}{pr}きゅうしゅん{/pr}{ss}(adj-na,n) steep{/ss}{ss}sharp{/ss}{/s}急性 {s}{pr}きゅうせい{/pr}{ss}(n) acute (e.g. illness){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}急患 {s}{pr}きゅうかん{/pr}{ss}(n) emergency case{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}急成長 {s}{pr}きゅうせいちょう{/pr}{ss}(n,vs) rapid growth{/ss}{/s}急所 {s}{pr}きゅうしょ{/pr}{ss}(n) vitals{/ss}{ss}tender spot{/ss}{ss}secret{/ss}{ss}key{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}急拵え {s}{pr}きゅうごしらえ{/pr}{ss}(adj-na,n) hastily made{/ss}{ss}improvised preparation{/ss}{/s}急死 {s}{pr}きゅうし{/pr}{ss}(n,vs) sudden death{/ss}{/s}急派 {s}{pr}きゅうは{/pr}{ss}(n,vs) dispatch{/ss}{/s}急流 {s}{pr}きゅうりゅう{/pr}{ss}(n) swift current{/ss}{ss}rapids{/ss}{/s}急減 {s}{pr}きゅうげん{/pr}{ss}(n) sudden decrease{/ss}{/s}急激 {s}{pr}きゅうげき{/pr}{ss}(adj-na,n) sudden{/ss}{ss}precipitous{/ss}{ss}radical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}急火 {s}{pr}きゅうか{/pr}{ss}(n) a sudden fire{/ss}{ss}a nearby fire{/ss}{/s}急用 {s}{pr}きゅうよう{/pr}{ss}(n) urgent business{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}急病 {s}{pr}きゅうびょう{/pr}{ss}(n) sudden illness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}急病人 {s}{pr}きゅうびょうにん{/pr}{ss}an emergency patient or case{/ss}{/s}急落 {s}{pr}きゅうらく{/pr}{ss}(n) sudden fall{/ss}{ss}sharp fall{/ss}{ss}sudden drop{/ss}{ss}sharp drop{/ss}{/s}急行 {s}{pr}きゅうこう{/pr}{ss}(n) express (e.g. train that bypasses many stations){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}急行便 {s}{pr}きゅうこうびん{/pr}{ss}express mail{/ss}{/s}急行停車駅 {s}{pr}きゅうこうていしゃえき{/pr}{ss}(n) express station{/ss}{/s}急行列車 {s}{pr}きゅうこうれっしゃ{/pr}{ss}(n) express train{/ss}{/s}急行券 {s}{pr}きゅうこうけん{/pr}{ss}(n) express ticket{/ss}{/s}急行料金 {s}{pr}きゅうこうりょうきん{/pr}{ss}(n) express charge{/ss}{/s}急襲 {s}{pr}きゅうしゅう{/pr}{ss}(n,vs) raid{/ss}{ss}assault{/ss}{ss}descent{/ss}{/s}急設 {s}{pr}きゅうせつ{/pr}{ss}(n,vs) hurried construction{/ss}{ss}speedy laying{/ss}{/s}急転 {s}{pr}きゅうてん{/pr}{ss}(n) sudden change{/ss}{/s}急転換 {s}{pr}きゅうてんかん{/pr}{ss}sudden change{/ss}{/s}急転直下 {s}{pr}きゅうてんちょっか{/pr}{ss}(n) suddenly and precipitately{/ss}{ss}take a sudden turn{/ss}{/s}急迫 {s}{pr}きゅうはく{/pr}{ss}(n) urgency{/ss}{ss}imminence{/ss}{/s}急迫した {s}{pr}きゅうはくした{/pr}{ss}urgent{/ss}{ss}pressing{/ss}{ss}imminent{/ss}{/s}急追 {s}{pr}きゅうつい{/pr}{ss}(n) (being in) hot pursuit{/ss}{/s}急送 {s}{pr}きゅうそう{/pr}{ss}(n) dispatch{/ss}{/s}急逝 {s}{pr}きゅうせい{/pr}{ss}(n) sudden death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}急速 {s}{pr}きゅうそく{/pr}{ss}(adj-na,n) rapid (e.g. progress){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}急造 {s}{pr}きゅうぞう{/pr}{ss}(n) hurried construction{/ss}{/s}急進 {s}{pr}きゅうしん{/pr}{ss}(n,vs) rapid progress{/ss}{ss}radical{/ss}{/s}急進主義 {s}{pr}きゅうしんしゅぎ{/pr}{ss}radicalism{/ss}{/s}急進主義者 {s}{pr}きゅうしんしゅぎしゃ{/pr}{ss}radical (person){/ss}{/s}急進党 {s}{pr}きゅうしんとう{/pr}{ss}radical political party{/ss}{/s}急進派 {s}{pr}きゅうしんは{/pr}{ss}(n) radical faction or group{/ss}{/s}急進的 {s}{pr}きゅうしんてき{/pr}{ss}(adj-na) radical{/ss}{/s}急遽 {s}{pr}きゅうきょ{/pr}{ss}(adj-na,adv) hurriedly{/ss}{ss}in a hurry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}急降下 {s}{pr}きゅうこうか{/pr}{ss}(n) swoop{/ss}{ss}nose dive{/ss}{/s}急降下爆撃 {s}{pr}きゅうこうかばくげき{/pr}{ss}(n) dive bombing{/ss}{/s}急難 {s}{pr}きゅうなん{/pr}{ss}(n) sudden or unexpected disaster{/ss}{/s}急須 {s}{pr}きゅうす{/pr}{ss}(n) small teapot{/ss}{/s}急須の口 {s}{pr}きゅうすのくち{/pr}{ss}spout of a teapot{/ss}{/s}急騰 {s}{pr}きゅうとう{/pr}{ss}(n) sudden rise{/ss}{ss}jump{/ss}{ss}sharp rise{/ss}{/s}性 {s}{pr}さが{/pr}{ss}(n) one's nature{/ss}{ss}custom{/ss}{ss}property{/ss}{ss}characteristic{/ss}{/s}性 {s}{pr}せい{/pr}{ss}(n,n-suf) sex{/ss}{ss}gender{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}性に合う {s}{pr}しょうにあう{/pr}{ss}(exp) to be congenial{/ss}{ss}to agree with one{/ss}{/s}性の区別 {s}{pr}せいのくべつ{/pr}{ss}distinction of the sexes{/ss}{/s}性の悪い犬 {s}{pr}しょうのわるいいぬ{/pr}{ss}vicious dog{/ss}{ss}ill-tempered dog{/ss}{/s}性の自由 {s}{pr}せいのじゆう{/pr}{ss}sexual freedom{/ss}{/s}性の良い {s}{pr}しょうのよい{/pr}{ss}of good quality{/ss}{/s}性交 {s}{pr}せいこう{/pr}{ss}(n) sexual intercourse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}性分 {s}{pr}しょうぶん{/pr}{ss}(n) nature{/ss}{ss}disposition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}性別 {s}{pr}せいべつ{/pr}{ss}(n) distinction by sex{/ss}{ss}sex{/ss}{ss}gender{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}性別並びに国籍 {s}{pr}せいべつならびにこくせき{/pr}{ss}sex and nationality{/ss}{/s}性向 {s}{pr}せいこう{/pr}{ss}(n) affection{/ss}{/s}性善説 {s}{pr}せいぜんせつ{/pr}{ss}(n) belief that human nature is fundamentally good{/ss}{/s}性器 {s}{pr}せいき{/pr}{ss}(n) genital{/ss}{/s}性差 {s}{pr}せいさ{/pr}{ss}(n) sex difference{/ss}{/s}性差別 {s}{pr}せいさべつ{/pr}{ss}(n) sex discrimination{/ss}{ss}sexism{/ss}{/s}性徴 {s}{pr}せいちょう{/pr}{ss}(n) sexual characteristics (biol.){/ss}{/s}性急 {s}{pr}せいきゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) impatience{/ss}{ss}a quick temper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}性悪 {s}{pr}しょうわる{/pr}{ss}(adj-na,n) ill-natured{/ss}{ss}inconstancy{/ss}{/s}性悪説 {s}{pr}せいあくせつ{/pr}{ss}(n) the view of human nature as fundamentally depraved{/ss}{/s}性情 {s}{pr}せいじょう{/pr}{ss}(n) nature{/ss}{ss}disposition{/ss}{/s}性愛 {s}{pr}せいあい{/pr}{ss}(n) sexual love{/ss}{/s}性感 {s}{pr}せいかん{/pr}{ss}(n) sexual feelings{/ss}{/s}性慾 {s}{pr}せいよく{/pr}{ss}(n) sexual desire{/ss}{/s}性懲り {s}{pr}しょうこり{/pr}{ss}(n) persistent{/ss}{ss}incorrigible{/ss}{/s}性懲りも無く {s}{pr}しょうこりもなく{/pr}{ss}incorrigibly{/ss}{/s}性成熟 {s}{pr}せいせいじゅく{/pr}{ss}sexual maturation{/ss}{/s}性教育 {s}{pr}せいきょういく{/pr}{ss}(n) sex education{/ss}{/s}性本能 {s}{pr}せいほんのう{/pr}{ss}(n) sex instinct{/ss}{/s}性染色体 {s}{pr}せいせんしょくたい{/pr}{ss}(n) sex chromosome{/ss}{/s}性根 {s}{pr}しょうこん{/pr}{ss}(n) perseverance{/ss}{/s}性根 {s}{pr}しょうね{/pr}{ss}(n) character{/ss}{ss}nature{/ss}{/s}性格 {s}{pr}せいかく{/pr}{ss}(n) character{/ss}{ss}personality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}性格分析 {s}{pr}せいかくぶんせき{/pr}{ss}personality assessment (analysis, determination, identification){/ss}{/s}性格判別 {s}{pr}せいかくはんべつ{/pr}{ss}personality assessment (analysis, determination, identification){/ss}{/s}性格判断 {s}{pr}せいかくはんだん{/pr}{ss}personality assessment (analysis, determination, identification){/ss}{/s}性格診断 {s}{pr}せいかくしんだん{/pr}{ss}personality assessment (analysis, determination, identification){/ss}{/s}性欲 {s}{pr}せいよく{/pr}{ss}(n) sexual desire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}性犯罪 {s}{pr}せいはんざい{/pr}{ss}(n) sex crime{/ss}{/s}性状 {s}{pr}せいじょう{/pr}{ss}(n) characteristics{/ss}{/s}性生活 {s}{pr}せいせいかつ{/pr}{ss}(n) sex life{/ss}{/s}性病 {s}{pr}せいびょう{/pr}{ss}(n) venereal disease{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}性癖 {s}{pr}せいへき{/pr}{ss}(n) disposition{/ss}{ss}inclination{/ss}{ss}characteristic{/ss}{ss}idiosyncrasy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}性的 {s}{pr}せいてき{/pr}{ss}(adj-na,n) sex{/ss}{ss}sexual{/ss}{ss}sexy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}性的衝動 {s}{pr}せいてきしょうどう{/pr}{ss}sex urge{/ss}{ss}sexual drive{/ss}{/s}性的関係 {s}{pr}せいてきかんけい{/pr}{ss}sexual relations{/ss}{/s}性能 {s}{pr}せいのう{/pr}{ss}(n) ability{/ss}{ss}efficiency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}性能特性 {s}{pr}せいのうとくせい{/pr}{ss}(n) performance characteristic{/ss}{/s}性腺 {s}{pr}せいせん{/pr}{ss}(n) sexual gland{/ss}{/s}性腺摘除 {s}{pr}せいせんてきじょ{/pr}{ss}castration{/ss}{/s}性行 {s}{pr}せいこう{/pr}{ss}(n) character and conduct{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}性行動 {s}{pr}せいこうどう{/pr}{ss}(n) sex (sexual) behavior{/ss}{/s}性行為 {s}{pr}せいこうい{/pr}{ss}(n) sex act{/ss}{ss}intercourse{/ss}{/s}性行為感染症 {s}{pr}せいこういかんせんしょう{/pr}{ss}sexually transmitted diseases{/ss}{/s}性衝動 {s}{pr}せいしょうどう{/pr}{ss}(n) sexual urge{/ss}{/s}性表現情報 {s}{pr}せいひょうげんじょうほう{/pr}{ss}sexually explicit material{/ss}{/s}性質 {s}{pr}せいしつ{/pr}{ss}(n) nature{/ss}{ss}property{/ss}{ss}disposition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}性転換 {s}{pr}せいてんかん{/pr}{ss}(n) sex change{/ss}{/s}性遊戯 {s}{pr}せいゆうぎ{/pr}{ss}sex game{/ss}{/s}性道徳 {s}{pr}せいどうとく{/pr}{ss}(n) sexual morality{/ss}{/s}怨み {s}{pr}うらみ{/pr}{ss}(n) grudge{/ss}{ss}malice{/ss}{ss}bitterness{/ss}{/s}怨み言 {s}{pr}うらみごと{/pr}{ss}(n) reproach{/ss}{ss}grudge{/ss}{/s}怨めしい {s}{pr}うらめしい{/pr}{ss}(adj) reproachful{/ss}{ss}hateful{/ss}{ss}bitter{/ss}{/s}怨嗟 {s}{pr}えんさ{/pr}{ss}(n) (deeply held) resentment{/ss}{/s}怨声 {s}{pr}えんせい{/pr}{ss}(n) complaint{/ss}{ss}murmur{/ss}{/s}怨念 {s}{pr}おんねん{/pr}{ss}(n) grudge{/ss}{ss}malice{/ss}{ss}hatred{/ss}{/s}怨恨 {s}{pr}えんこん{/pr}{ss}(n) enmity{/ss}{ss}grudge{/ss}{/s}怨敵 {s}{pr}おんてき{/pr}{ss}(n) sworn enemy{/ss}{/s}怨色 {s}{pr}えんしょく{/pr}{ss}(n) grudging look{/ss}{/s}怨言 {s}{pr}うらみごと{/pr}{ss}(n) grudge{/ss}{ss}complaint{/ss}{/s}怨言 {s}{pr}えんげん{/pr}{ss}(n) grudge{/ss}{ss}complaint{/ss}{/s}怨霊 {s}{pr}おんりょう{/pr}{ss}(n) revengeful ghost{/ss}{ss}apparition{/ss}{/s}怪しい {s}{pr}あやしい{/pr}{ss}(adj) suspicious{/ss}{ss}dubious{/ss}{ss}doubtful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}怪しい手付きで {s}{pr}あやしいてつきで{/pr}{ss}clumsily{/ss}{ss}with clumsy hands{/ss}{/s}怪しからん {s}{pr}けしからん{/pr}{ss}outrageous{/ss}{ss}rude{/ss}{ss}inexcusable{/ss}{/s}怪しげ {s}{pr}あやしげ{/pr}{ss}(adj-na,n) questionable{/ss}{ss}doubtful{/ss}{ss}suspicious{/ss}{/s}怪しむ {s}{pr}あやしむ{/pr}{ss}(v5m) to suspect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}怪中の怪 {s}{pr}かいちゅうのかい{/pr}{ss}mystery of mysteries{/ss}{/s}怪事件 {s}{pr}かいじけん{/pr}{ss}mystery case{/ss}{/s}怪人 {s}{pr}かいじん{/pr}{ss}(n) mysterious person{/ss}{/s}怪人物 {s}{pr}かいじんぶつ{/pr}{ss}mysterious person{/ss}{/s}怪傑 {s}{pr}かいけつ{/pr}{ss}(n) man of extraordinary talent{/ss}{ss}wonder man{/ss}{/s}怪光 {s}{pr}かいこう{/pr}{ss}(n) mysterious light{/ss}{/s}怪力 {s}{pr}かいりき{/pr}{ss}(n) superhuman strength{/ss}{/s}怪力乱神 {s}{pr}かいりょくらんしん{/pr}{ss}(n) supernatural things{/ss}{/s}怪奇 {s}{pr}かいき{/pr}{ss}(adj-na,n) bizarre{/ss}{ss}strange{/ss}{ss}wonderful{/ss}{ss}weird{/ss}{ss}outrageous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}怪奇小説 {s}{pr}かいきしょうせつ{/pr}{ss}mystery novel{/ss}{/s}怪奇映画 {s}{pr}かいきえいが{/pr}{ss}horror picture{/ss}{/s}怪奇物語り {s}{pr}かいきものがたり{/pr}{ss}mystery story{/ss}{/s}怪我 {s}{pr}けが{/pr}{ss}(n,vs) injury (to animate object){/ss}{ss}hurt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}怪我人 {s}{pr}けがにん{/pr}{ss}(n) wounded or injured person{/ss}{/s}怪我勝ち {s}{pr}けががち{/pr}{ss}winning accidentally{/ss}{/s}怪我負け {s}{pr}けがまけ{/pr}{ss}losing accidentally{/ss}{/s}怪文書 {s}{pr}かいぶんしょ{/pr}{ss}(n) objectionable literature{/ss}{/s}怪死 {s}{pr}かいし{/pr}{ss}(n,vs) mysterious death{/ss}{/s}怪漢 {s}{pr}かいかん{/pr}{ss}(n) suspicious man{/ss}{/s}怪火 {s}{pr}かいか{/pr}{ss}(n) fire of mysterious or suspicious origin{/ss}{/s}怪物 {s}{pr}かいぶつ{/pr}{ss}(n) monster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}怪獣 {s}{pr}かいじゅう{/pr}{ss}(n) monster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}怪獣映画 {s}{pr}かいじゅうえいが{/pr}{ss}monster film{/ss}{/s}怪異 {s}{pr}かいい{/pr}{ss}(adj-na,n) strangeness{/ss}{/s}怪盗 {s}{pr}かいとう{/pr}{ss}(n) mysterious (phantom) thief{/ss}{/s}怪石 {s}{pr}かいせき{/pr}{ss}(n) oddly shaped stone or rock{/ss}{/s}怪童 {s}{pr}かいどう{/pr}{ss}(n) unusually large or strong youth{/ss}{/s}怪聞 {s}{pr}かいぶん{/pr}{ss}(n) strange rumor{/ss}{ss}scandal{/ss}{/s}怪腕 {s}{pr}かいわん{/pr}{ss}(n) remarkable ability{/ss}{/s}怪訝 {s}{pr}けげん{/pr}{ss}(adj-na,n) dubiousness{/ss}{/s}怪談 {s}{pr}かいだん{/pr}{ss}(n) ghost story{/ss}{/s}怪雨 {s}{pr}かいう{/pr}{ss}rainfall of a strange, dark color{/ss}{ss}whirlwinds accompanied by rain which also drops strange objects such as fish{/ss}{/s}怯える {s}{pr}おびえる{/pr}{ss}(v1) to become frightened{/ss}{ss}to have a nightmare{/ss}{/s}怯む {s}{pr}ひるむ{/pr}{ss}(v5m) (uk) to falter{/ss}{/s}怯懦 {s}{pr}きょうだ{/pr}{ss}(adj-na,n) cowardice{/ss}{/s}恋 {s}{pr}こい{/pr}{ss}(n,vs) love{/ss}{ss}tender passion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恋々として {s}{pr}れんれんとして{/pr}{ss}fondly{/ss}{ss}longingly{/ss}{/s}恋い乱る {s}{pr}こいみだる{/pr}{ss}(v5) to be lovesick{/ss}{/s}恋い佗びる {s}{pr}こいわびる{/pr}{ss}(v1) to be lovesick{/ss}{/s}恋い初める {s}{pr}こいそめる{/pr}{ss}(v1) to begin to love{/ss}{/s}恋い忍ぶ {s}{pr}こいしのぶ{/pr}{ss}(v5) to live on love{/ss}{/s}恋い慕う {s}{pr}こいしたう{/pr}{ss}(v5u) to miss{/ss}{ss}to yearn for{/ss}{/s}恋い暮らす {s}{pr}こいくらす{/pr}{ss}(v5) to live deeply in love{/ss}{/s}恋い焦がれる {s}{pr}こいこがれる{/pr}{ss}(v1) to yearn for{/ss}{ss}to be deeply in love with{/ss}{/s}恋い籠る {s}{pr}こいこもる{/pr}{ss}(v5) to be deeply in love{/ss}{/s}恋う {s}{pr}こう{/pr}{ss}(v5u) to be in love{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恋しい {s}{pr}こいしい{/pr}{ss}(adj) (1) dear{/ss}{ss}beloved{/ss}{ss}darling{/ss}{ss}(2) yearned for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恋しがる {s}{pr}こいしがる{/pr}{ss}(v5r) to yearn for{/ss}{ss}to miss{/ss}{/s}恋する {s}{pr}こいする{/pr}{ss}(vs-s) to fall in love with{/ss}{ss}to love{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恋の悩み {s}{pr}こいのなやみ{/pr}{ss}pain of love{/ss}{ss}love troubles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恋をする {s}{pr}こいをする{/pr}{ss}(vs) to fall in love{/ss}{/s}恋人 {s}{pr}こいびと{/pr}{ss}(n) lover{/ss}{ss}sweetheart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恋仇 {s}{pr}こいがたき{/pr}{ss}(n) one's rival in love{/ss}{/s}恋仲 {s}{pr}こいなか{/pr}{ss}(n) love{/ss}{ss}love relationship{/ss}{/s}恋占い {s}{pr}こいうらない{/pr}{ss}love fortune-telling{/ss}{/s}恋女房 {s}{pr}こいにょうぼう{/pr}{ss}(n) one's dear wife{/ss}{/s}恋妻 {s}{pr}こいづま{/pr}{ss}(n) loving wife{/ss}{/s}恋心 {s}{pr}こいこころ{/pr}{ss}(n) one's love{/ss}{ss}awakening of love{/ss}{/s}恋心 {s}{pr}こいごころ{/pr}{ss}(n) one's love{/ss}{ss}awakening of love{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恋恋 {s}{pr}れんれん{/pr}{ss}(adj-na,n) be attached to{/ss}{/s}恋恋として {s}{pr}れんれんとして{/pr}{ss}fondly{/ss}{ss}longingly{/ss}{/s}恋情 {s}{pr}こいなさけ{/pr}{ss}(n) (1) love{/ss}{ss}attachment{/ss}{ss}(2) lovesickness{/ss}{/s}恋情 {s}{pr}れんじょう{/pr}{ss}(n) (1) love{/ss}{ss}attachment{/ss}{ss}(2) lovesickness{/ss}{/s}恋愛 {s}{pr}れんあい{/pr}{ss}(n) love{/ss}{ss}love-making{/ss}{ss}passion{/ss}{ss}emotion{/ss}{ss}affections{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恋愛結婚 {s}{pr}れんあいけっこん{/pr}{ss}love marriage{/ss}{/s}恋愛至上主義 {s}{pr}れんあいしじょうしゅぎ{/pr}{ss}love for love's sake{/ss}{/s}恋愛観 {s}{pr}れんあいかん{/pr}{ss}philosophy of love{/ss}{/s}恋愛遊戯 {s}{pr}れんあいゆうぎ{/pr}{ss}trifling with love{/ss}{/s}恋愛関係 {s}{pr}れんあいかんけい{/pr}{ss}love affair{/ss}{ss}love relationship{/ss}{/s}恋慕 {s}{pr}れんぼ{/pr}{ss}(n,vs) love{/ss}{ss}attachment{/ss}{ss}tender emotions{/ss}{ss}falling in love{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恋慕う {s}{pr}こいしたう{/pr}{ss}(v5u) to love{/ss}{/s}恋慰め {s}{pr}こいなぐさめ{/pr}{ss}comforting the lovelorn{/ss}{/s}恋敵 {s}{pr}こいがたき{/pr}{ss}(n) one's rival in love{/ss}{/s}恋文 {s}{pr}こいぶみ{/pr}{ss}(n) love-letter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恋歌 {s}{pr}こいうた{/pr}{ss}(n) love song{/ss}{ss}love poem{/ss}{/s}恋歌 {s}{pr}こいか{/pr}{ss}(n) love song{/ss}{ss}love poem{/ss}{/s}恋歌 {s}{pr}れんか{/pr}{ss}(n) love song{/ss}{ss}love poem{/ss}{/s}恋死 {s}{pr}こいじに{/pr}{ss}(n) dying of love{/ss}{/s}恋水 {s}{pr}こいみず{/pr}{ss}tears of love{/ss}{/s}恋河 {s}{pr}こいかわ{/pr}{ss}oceans of love{/ss}{/s}恋焦がれる {s}{pr}こいこがれる{/pr}{ss}(v1) to yearn for{/ss}{ss}to be deeply in love with{/ss}{/s}恋煩い {s}{pr}こいわずらい{/pr}{ss}(n) lovesickness{/ss}{/s}恋物語 {s}{pr}こいものがたり{/pr}{ss}(n) love story{/ss}{/s}恋猫 {s}{pr}こいねこ{/pr}{ss}(n) cats in season{/ss}{ss}haiku term for spring{/ss}{/s}恋疲れ {s}{pr}こいづかれ{/pr}{ss}(n) haggard from love{/ss}{/s}恋病 {s}{pr}こいやまい{/pr}{ss}(n) lovesickness{/ss}{/s}恋病 {s}{pr}こいやみ{/pr}{ss}(n) lovesickness{/ss}{/s}恋盛り {s}{pr}こいざかり{/pr}{ss}(n) lovesick period{/ss}{/s}恋着 {s}{pr}れんちゃく{/pr}{ss}(n) attachment{/ss}{ss}love{/ss}{/s}恋草 {s}{pr}こいぐさ{/pr}{ss}lovesickness{/ss}{/s}恋路 {s}{pr}こいじ{/pr}{ss}(n) romance{/ss}{ss}love's pathway{/ss}{/s}恋風 {s}{pr}こいかぜ{/pr}{ss}(n) love's zephyr{/ss}{/s}恍ける {s}{pr}とぼける{/pr}{ss}(v1) to feign ignorance{/ss}{ss}to play innocent{/ss}{ss}to play the fool{/ss}{ss}to have a blank facial expression{/ss}{/s}恍惚 {s}{pr}こうこつ{/pr}{ss}(adj-na,n) ecstasy{/ss}{ss}trance{/ss}{/s}恐々 {s}{pr}きょうきょう{/pr}{ss}(adj-na,int,n) respect (epistolary usage){/ss}{/s}恐々 {s}{pr}こわごわ{/pr}{ss}(adv) fearfully{/ss}{ss}timidly{/ss}{ss}cautiously{/ss}{/s}恐い {s}{pr}こわい{/pr}{ss}(adj) frightening{/ss}{ss}eerie{/ss}{/s}恐がり {s}{pr}こわがり{/pr}{ss}(n) coward{/ss}{ss}timidity{/ss}{/s}恐がる {s}{pr}こわがる{/pr}{ss}(v5r) to be afraid of{/ss}{ss}to fear{/ss}{ss}to dread{/ss}{ss}to be nervous (about){/ss}{ss}to be shy (of){/ss}{/s}恐らく {s}{pr}おそらく{/pr}{ss}(adv) perhaps{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恐るべき {s}{pr}おそるべき{/pr}{ss}(adj-pn,exp) dreadful{/ss}{ss}enormous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恐るる勿れ {s}{pr}おそるるなかれ{/pr}{ss}Be not afraid{/ss}{/s}恐る恐る {s}{pr}おそるおそる{/pr}{ss}(adv) timidly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恐れ {s}{pr}おそれ{/pr}{ss}(n) fear{/ss}{ss}horror{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恐れていた通り {s}{pr}おそれていたとおり{/pr}{ss}as apprehended{/ss}{/s}恐れる {s}{pr}おそれる{/pr}{ss}(v1) to fear{/ss}{ss}to be afraid of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恐れ入る {s}{pr}おそれいる{/pr}{ss}(v5r) to be filled with awe{/ss}{ss}to feel small{/ss}{ss}to be amazed{/ss}{ss}to be surprised{/ss}{ss}to be disconcerted{/ss}{ss}to be sorry{/ss}{ss}to be grateful{/ss}{ss}to be defeated{/ss}{ss}to confess guilt{/ss}{/s}恐れ多い {s}{pr}おそれおおい{/pr}{ss}(adj) graciousness{/ss}{/s}恐れ戦く {s}{pr}おそれおののく{/pr}{ss}(v5) to tremble with fear{/ss}{/s}恐れ気 {s}{pr}おそれげ{/pr}{ss}(n) appearance of fear{/ss}{/s}恐ろしい {s}{pr}おそろしい{/pr}{ss}(adj) terrible{/ss}{ss}dreadful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恐喝 {s}{pr}きょうかつ{/pr}{ss}(n) threat{/ss}{ss}blackmail{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恐喝罪 {s}{pr}きょうかつざい{/pr}{ss}(n) (the crime of) extortion{/ss}{/s}恐嚇 {s}{pr}きょうかく{/pr}{ss}(n) (rare) intimidation{/ss}{ss}threat{/ss}{/s}恐妻家 {s}{pr}きょうさいか{/pr}{ss}(n) hen-pecked husband{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恐妻病 {s}{pr}きょうさいびょう{/pr}{ss}wife-phobia{/ss}{/s}恐察 {s}{pr}きょうさつ{/pr}{ss}(n) taking another's opinion into consideration (term of respect){/ss}{/s}恐怖 {s}{pr}きょうふ{/pr}{ss}(n,vs) be afraid{/ss}{ss}dread{/ss}{ss}dismay{/ss}{ss}terror{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恐怖心 {s}{pr}きょうふしん{/pr}{ss}fear{/ss}{ss}terror{/ss}{/s}恐怖政治 {s}{pr}きょうふせいじ{/pr}{ss}politics of fear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恐怖映画 {s}{pr}きょうふえいが{/pr}{ss}(n) horror film{/ss}{/s}恐怖症 {s}{pr}きょうふしょう{/pr}{ss}(n) morbid fear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恐恐 {s}{pr}きょうきょう{/pr}{ss}(adj-na,int,n) respect (epistolary usage){/ss}{/s}恐恐 {s}{pr}こわごわ{/pr}{ss}(adv) fearfully{/ss}{ss}timidly{/ss}{ss}cautiously{/ss}{/s}恐悦 {s}{pr}きょうえつ{/pr}{ss}(n) delight{/ss}{/s}恐悦がる {s}{pr}きょうえつがる{/pr}{ss}(exp) to chuckle with delight{/ss}{ss}to congratulate oneself{/ss}{/s}恐慌 {s}{pr}きょうこう{/pr}{ss}(n) panic{/ss}{ss}scare{/ss}{ss}consternation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恐懼 {s}{pr}きょうく{/pr}{ss}(n,vs) being struck with awe{/ss}{/s}恐持て {s}{pr}こわもて{/pr}{ss}(n) deferential treatment (out of fear){/ss}{/s}恐水病 {s}{pr}きょうすいびょう{/pr}{ss}(n) hydrophobia{/ss}{/s}恐竜 {s}{pr}きょうりゅう{/pr}{ss}(n) dinosaur{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恐縮 {s}{pr}きょうしゅく{/pr}{ss}(exp,n) shame{/ss}{ss}very kind of you{/ss}{ss}sorry to trouble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恐龍 {s}{pr}きょうりゅう{/pr}{ss}(n) dinosaur{/ss}{/s}恒久 {s}{pr}こうきゅう{/pr}{ss}(n) permanent{/ss}{ss}perpetuity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恒久化 {s}{pr}こうきゅうか{/pr}{ss}(n,vs) making permanent{/ss}{/s}恒久性 {s}{pr}こうきゅうせい{/pr}{ss}permanance{/ss}{ss}perpetuity{/ss}{/s}恒久的 {s}{pr}こうきゅうてき{/pr}{ss}permanent{/ss}{ss}perpetual{/ss}{ss}lasting{/ss}{/s}恒例 {s}{pr}こうれい{/pr}{ss}(n) established practice{/ss}{ss}custom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恒常 {s}{pr}こうじょう{/pr}{ss}(n) constancy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恒常性 {s}{pr}こうじょうせい{/pr}{ss}constancy{/ss}{ss}homeostasis{/ss}{/s}恒常的 {s}{pr}こうじょうてき{/pr}{ss}constant{/ss}{/s}恒心 {s}{pr}こうしん{/pr}{ss}(n) steadiness{/ss}{ss}constancy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恒性 {s}{pr}こうせい{/pr}{ss}(n) constancy{/ss}{/s}恒数 {s}{pr}こうすう{/pr}{ss}(n) a constant (e.g. in science){/ss}{/s}恒星 {s}{pr}こうせい{/pr}{ss}(n) fixed star{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恒星年 {s}{pr}こうせいねん{/pr}{ss}(n) a sidereal year{/ss}{/s}恒河沙 {s}{pr}こうがしゃ{/pr}{ss}(n) 10^52{/ss}{ss}endless amount (transliteration of the Sanskrit Ganga (Ganges) river){/ss}{/s}恒河沙 {s}{pr}ごうがしゃ{/pr}{ss}(n) 10^52{/ss}{ss}endless amount (transliteration of the Sanskrit Ganga (Ganges) river){/ss}{/s}恒温 {s}{pr}こうおん{/pr}{ss}(n) constant temperature{/ss}{/s}恒温動物 {s}{pr}こうおんどうぶつ{/pr}{ss}(n) homeotherm{/ss}{/s}恒温器 {s}{pr}こうおんき{/pr}{ss}incubator{/ss}{/s}恒産 {s}{pr}こうさん{/pr}{ss}(n) fixed or real property{/ss}{/s}恒等式 {s}{pr}こうとうしき{/pr}{ss}(n) identity (math){/ss}{/s}恙ない {s}{pr}つつがない{/pr}{ss}(adj) well{/ss}{ss}in good health{/ss}{ss}safe{/ss}{ss}free from accident{/ss}{/s}恙無い {s}{pr}つつがない{/pr}{ss}(adj) well{/ss}{ss}in good health{/ss}{ss}safe{/ss}{ss}free from accident{/ss}{/s}恙虫 {s}{pr}つつがむし{/pr}{ss}(n) kind of mite{/ss}{/s}恢復 {s}{pr}かいふく{/pr}{ss}(n,vs) recovery (from illness){/ss}{ss}rehabilitation{/ss}{ss}restoration{/ss}{/s}恣意 {s}{pr}しい{/pr}{ss}(n) selfishness{/ss}{ss}arbitrariness{/ss}{/s}恣意性 {s}{pr}しいせい{/pr}{ss}arbitrariness{/ss}{/s}恣意的 {s}{pr}しいてき{/pr}{ss}(adj-na) selfish{/ss}{/s}恥 {s}{pr}はじ{/pr}{ss}(n) shame{/ss}{ss}embarrassment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恥さらし {s}{pr}はじさらし{/pr}{ss}(adj-na,n) a disgrace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恥じらい {s}{pr}はじらい{/pr}{ss}(n) shyness{/ss}{/s}恥じらう {s}{pr}はじらう{/pr}{ss}(v5u) to feel shy{/ss}{ss}to be bashful{/ss}{ss}to blush{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恥じる {s}{pr}はじる{/pr}{ss}(v1) to feel ashamed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恥じ入る {s}{pr}はじいる{/pr}{ss}(v5r) to feel ashamed{/ss}{ss}to be abashed{/ss}{/s}恥ずかしい {s}{pr}はずかしい{/pr}{ss}(adj) shy{/ss}{ss}ashamed{/ss}{ss}embarrassed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恥ずかしがり屋 {s}{pr}はずかしがりや{/pr}{ss}(n) shy person{/ss}{/s}恥ずかしがる {s}{pr}はずかしがる{/pr}{ss}(v5r) to be shy of{/ss}{ss}to be bashful{/ss}{ss}to be abashed{/ss}{ss}to blush{/ss}{/s}恥を忍ぶ {s}{pr}はじをしのぶ{/pr}{ss}(v5) to abide one's shame{/ss}{/s}恥丘 {s}{pr}ちきゅう{/pr}{ss}(n) mons pubis{/ss}{ss}mons veneris{/ss}{/s}恥晒し {s}{pr}はじさらし{/pr}{ss}(a) disgrace{/ss}{/s}恥曝し {s}{pr}はじさらし{/pr}{ss}(adj-na,n) a disgrace{/ss}{/s}恥毛 {s}{pr}ちもう{/pr}{ss}(n) pubis{/ss}{/s}恥知らず {s}{pr}はじしらず{/pr}{ss}(adj-na,n) shameless (person){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恥辱 {s}{pr}ちじょく{/pr}{ss}(n) disgrace{/ss}{ss}shame{/ss}{ss}insult{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恥部 {s}{pr}ちぶ{/pr}{ss}(n) private parts{/ss}{ss}privates{/ss}{ss}genitalia{/ss}{ss}secret place{/ss}{/s}恥骨 {s}{pr}ちこつ{/pr}{ss}(n) pubic{/ss}{/s}恨み {s}{pr}うらみ{/pr}{ss}(n) resentment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恨みっこなし {s}{pr}うらみっこなし{/pr}{ss}with no hard feelings{/ss}{/s}恨みっこのないように {s}{pr}うらみっこのないように{/pr}{ss}making it even{/ss}{ss}for fair play{/ss}{/s}恨み言 {s}{pr}うらみごと{/pr}{ss}(n) grudge{/ss}{/s}恨む {s}{pr}うらむ{/pr}{ss}(v5m) to curse{/ss}{ss}to feel bitter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恨めしい {s}{pr}うらめしい{/pr}{ss}(adj) reproachful{/ss}{ss}hateful{/ss}{ss}bitter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恨めし気に {s}{pr}うらめしげに{/pr}{ss}reproachfully{/ss}{/s}恨事 {s}{pr}こんじ{/pr}{ss}(n) regrettable matter{/ss}{/s}恨布 {s}{pr}こんぶ{/pr}{ss}konbu seaweed (sea tangle){/ss}{/s}恩 {s}{pr}おん{/pr}{ss}(n) favour{/ss}{ss}obligation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恩がある {s}{pr}おんがある{/pr}{ss}(v5) to be in one's debt{/ss}{/s}恩が有る {s}{pr}おんがある{/pr}{ss}(exp) to owe a debt of gratitude{/ss}{/s}恩に着せる {s}{pr}おんにきせる{/pr}{ss}(exp) to demand gratitude{/ss}{/s}恩に着る {s}{pr}おんにきる{/pr}{ss}(exp) to feel oneself indebted to{/ss}{/s}恩を仇で返す {s}{pr}おんをあだでかえす{/pr}{ss}(v5) to return evil for good{/ss}{/s}恩を忘れる {s}{pr}おんをわすれる{/pr}{ss}(exp) to be ungrateful{/ss}{/s}恩人 {s}{pr}おんじん{/pr}{ss}(n) benefactor{/ss}{ss}patron{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恩借 {s}{pr}おんしゃく{/pr}{ss}(n) loan{/ss}{ss}borrowing{/ss}{/s}恩典 {s}{pr}おんてん{/pr}{ss}(n) favour{/ss}{ss}act of grace{/ss}{ss}special privilege{/ss}{/s}恩命 {s}{pr}おんめい{/pr}{ss}(n) gracious command or words{/ss}{/s}恩威 {s}{pr}おんい{/pr}{ss}(n) benevolence and strictness{/ss}{/s}恩寵 {s}{pr}おんちょう{/pr}{ss}(n) grace{/ss}{ss}favour{/ss}{/s}恩寵を享ける {s}{pr}おんちょうをうける{/pr}{ss}(exp) to enjoy (a person's) favor{/ss}{/s}恩寵を受ける {s}{pr}おんちょうをうける{/pr}{ss}(exp) to enjoy (a person's) favor{/ss}{/s}恩師 {s}{pr}おんし{/pr}{ss}(n) one's honoured teacher{/ss}{/s}恩恵 {s}{pr}おんけい{/pr}{ss}(n) grace{/ss}{ss}favor{/ss}{ss}blessing{/ss}{ss}benefit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恩恵を被る {s}{pr}おんけいをこうむる{/pr}{ss}(exp) to share in the benefit{/ss}{/s}恩情 {s}{pr}おんじょう{/pr}{ss}(n) compassion{/ss}{ss}affection{/ss}{/s}恩愛 {s}{pr}おんあい{/pr}{ss}(n) kindness and affection{/ss}{ss}love{/ss}{/s}恩沢 {s}{pr}おんたく{/pr}{ss}(n) favour{/ss}{ss}benefit{/ss}{/s}恩知らず {s}{pr}おんしらず{/pr}{ss}(adj-na,n) ingratitude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恩給 {s}{pr}おんきゅう{/pr}{ss}(n) pension{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恩義 {s}{pr}おんぎ{/pr}{ss}(n) obligation{/ss}{ss}favour{/ss}{ss}debt of gratitude{/ss}{/s}恩誼 {s}{pr}おんぎ{/pr}{ss}(n) obligation{/ss}{ss}favour{/ss}{ss}debt of gratitude{/ss}{/s}恩讎 {s}{pr}おんしゅう{/pr}{ss}(n) love and hate{/ss}{/s}恩讐 {s}{pr}おんしゅう{/pr}{ss}(n) love and hate{/ss}{/s}恩賜 {s}{pr}おんし{/pr}{ss}(n) Imperial gift{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恩賞 {s}{pr}おんしょう{/pr}{ss}(n) reward{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恩赦 {s}{pr}おんしゃ{/pr}{ss}(n) amnesty{/ss}{ss}a pardon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恩返し {s}{pr}おんがえし{/pr}{ss}(n) requital of a favour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恩顧 {s}{pr}おんこ{/pr}{ss}(n) favour{/ss}{ss}patronage{/ss}{/s}恫喝 {s}{pr}どうかつ{/pr}{ss}(n) intimidation{/ss}{ss}threat{/ss}{ss}bluster{/ss}{/s}恬淡 {s}{pr}てんたん{/pr}{ss}(adj-na,n) disinterest{/ss}{/s}恬然 {s}{pr}てんぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) calm{/ss}{ss}peacefulness{/ss}{/s}恭しい {s}{pr}うやうやしい{/pr}{ss}(adj) respectful{/ss}{ss}reverent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恭しく {s}{pr}うやうやしく{/pr}{ss}reverentially{/ss}{ss}respectfully{/ss}{/s}恭倹 {s}{pr}きょうけん{/pr}{ss}(adj-na,n) respectfulness and modesty{/ss}{ss}deference{/ss}{/s}恭敬 {s}{pr}きょうけい{/pr}{ss}(n) respect{/ss}{ss}reverence{/ss}{ss}veneration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恭謙 {s}{pr}きょうけん{/pr}{ss}(adj-na,n) modesty{/ss}{ss}humility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恭賀 {s}{pr}きょうが{/pr}{ss}(n) respectful congratulations{/ss}{/s}恭賀新年 {s}{pr}きょうがしんねん{/pr}{ss}(exp,int,n) Happy New Year!{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恭順 {s}{pr}きょうじゅん{/pr}{ss}(n) allegiance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}息 {s}{pr}いき{/pr}{ss}(n) breath{/ss}{ss}tone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}息の下 {s}{pr}いきのした{/pr}{ss}gasp{/ss}{/s}息の合った {s}{pr}いきのあった{/pr}{ss}in good coordination{/ss}{/s}息の根 {s}{pr}いきのね{/pr}{ss}(n) life{/ss}{/s}息の緒 {s}{pr}いきのお{/pr}{ss}life{/ss}{/s}息をする {s}{pr}いきをする{/pr}{ss}(vs) to breathe{/ss}{/s}息をつく {s}{pr}いきをつく{/pr}{ss}(v5) to take a breath{/ss}{ss}to take a short rest{/ss}{/s}息を吐く {s}{pr}いきをはく{/pr}{ss}(exp) to breathe out{/ss}{ss}to exhale{/ss}{/s}息を吹き返す {s}{pr}いきをふきかえす{/pr}{ss}(v5) to come back to life{/ss}{/s}息を弾ませる {s}{pr}いきをはずませる{/pr}{ss}(v1) to pant{/ss}{ss}to gasp{/ss}{ss}to be short of breath{/ss}{ss}to be excited{/ss}{/s}息を殺す {s}{pr}いきをころす{/pr}{ss}(v5) to hold one's breath{/ss}{ss}to catch one's breath{/ss}{/s}息を詰める {s}{pr}いきをつめる{/pr}{ss}(exp) to hold one's breath{/ss}{/s}息休め {s}{pr}いきやすめ{/pr}{ss}(n) (a) rest{/ss}{ss}breaktime{/ss}{/s}息切れ {s}{pr}いきぎれ{/pr}{ss}(n) shortness of breath{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}息吹 {s}{pr}いぶき{/pr}{ss}(n) breath{/ss}{/s}息吹き {s}{pr}いぶき{/pr}{ss}(n) breath{/ss}{/s}息女 {s}{pr}そくじょ{/pr}{ss}(n) (your, his, her) daughter{/ss}{/s}息子 {s}{pr}むすこ{/pr}{ss}(n) (hum) son{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}息子さん {s}{pr}むすこさん{/pr}{ss}(hon) son{/ss}{/s}息巻く {s}{pr}いきまく{/pr}{ss}(v5k) to enrage{/ss}{ss}to infuriate{/ss}{/s}息張る {s}{pr}いきばる{/pr}{ss}(v5r) to strain{/ss}{ss}to bear down (in giving birth){/ss}{/s}息急き切る {s}{pr}いきせききる{/pr}{ss}(v5r) to pant{/ss}{ss}to gasp{/ss}{/s}息抜き {s}{pr}いきぬき{/pr}{ss}(n) taking a breather{/ss}{ss}relaxation{/ss}{ss}vent hole{/ss}{/s}息災 {s}{pr}そくさい{/pr}{ss}(adj-na,n) good health{/ss}{/s}息継ぎ {s}{pr}いきつぎ{/pr}{ss}(n) a breather{/ss}{ss}a breathing spell{/ss}{/s}息苦しい {s}{pr}いきぐるしい{/pr}{ss}(adj) choking{/ss}{ss}oppressive{/ss}{ss}suffocating{/ss}{/s}息衝く {s}{pr}いきづく{/pr}{ss}(v5k) to breath{/ss}{ss}to gasp{/ss}{ss}to sigh{/ss}{/s}息詰まる {s}{pr}いきづまる{/pr}{ss}(v5r) to be breathtaking{/ss}{ss}to be stifling{/ss}{/s}息遣い {s}{pr}いきづかい{/pr}{ss}(n) breathing{/ss}{ss}respiration{/ss}{/s}恰も {s}{pr}あたかも{/pr}{ss}(adv) as if{/ss}{ss}as it were{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恰も好し {s}{pr}あたかもよし{/pr}{ss}(adv) luckily{/ss}{ss}fortunately{/ss}{/s}恰好 {s}{pr}かっこう{/pr}{ss}(adj-no,adj-na,n) shape{/ss}{ss}form{/ss}{ss}posture{/ss}{ss}suitability{/ss}{ss}moderateness (in price){/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}manner{/ss}{/s}恰好付ける {s}{pr}かっこつける{/pr}{ss}(v1) to affect a stylish air{/ss}{/s}恰幅 {s}{pr}かっぷく{/pr}{ss}(n) physique{/ss}{ss}bodily build{/ss}{/s}恰度 {s}{pr}ちょうど{/pr}{ss}(oK) (adj-na,adv,n) just{/ss}{ss}right{/ss}{ss}exactly{/ss}{/s}恵まれた人人 {s}{pr}めぐまれたひとびと{/pr}{ss}blessed people{/ss}{ss}favored (privileged) people{/ss}{/s}恵まれる {s}{pr}めぐまれる{/pr}{ss}(v1) to be blessed with{/ss}{ss}to be rich in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恵み {s}{pr}めぐみ{/pr}{ss}(n) blessing{/ss}{/s}恵む {s}{pr}めぐむ{/pr}{ss}(v5m) to bless{/ss}{ss}to show mercy to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}恵与 {s}{pr}けいよ{/pr}{ss}(n,vs) presentation{/ss}{ss}giving{/ss}{ss}bestowing{/ss}{/s}恵存 {s}{pr}けいそん{/pr}{ss}(n) message appended to a note accompanying a gift, requesting the recipient to keep the gift at hand{/ss}{/s}恵存 {s}{pr}けいぞん{/pr}{ss}(n) message appended to a note accompanying a gift, requesting the recipient to keep the gift at hand{/ss}{/s}恵方 {s}{pr}えほう{/pr}{ss}(n) favourable or lucky direction{/ss}{/s}恵方参り {s}{pr}えほうまいり{/pr}{ss}(n) New Year's visit to a shrine or temple which lies in a favorable or lucky direction{/ss}{/s}恵比寿 {s}{pr}えびす{/pr}{ss}(n) The God of Wealth{/ss}{/s}恵比寿顔 {s}{pr}えびすがお{/pr}{ss}(n) smiling face{/ss}{/s}恵比須講 {s}{pr}えびすこう{/pr}{ss}(n) fete in honor of Ebisu{/ss}{/s}恵沢 {s}{pr}けいたく{/pr}{ss}(n) blessing{/ss}{ss}pity{/ss}{ss}favor{/ss}{ss}benefit{/ss}{/s}恵贈 {s}{pr}けいぞう{/pr}{ss}(n,vs) presentation{/ss}{/s}恵雨 {s}{pr}けいう{/pr}{ss}(n) welcome rain{/ss}{/s}悄悄 {s}{pr}しおしお{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) (uk) in low spirits{/ss}{ss}dejectedly{/ss}{ss}sadly{/ss}{/s}悄悄 {s}{pr}しょうしょう{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) (uk) in low spirits{/ss}{ss}dejectedly{/ss}{ss}sadly{/ss}{/s}悄悄 {s}{pr}すごすご{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) (uk) in low spirits{/ss}{ss}dejectedly{/ss}{ss}sadly{/ss}{/s}悄悄と {s}{pr}しおしおと{/pr}{ss}in low spirits{/ss}{/s}悄気る {s}{pr}しょげる{/pr}{ss}(v1) to be dispirited{/ss}{ss}to be dejected{/ss}{ss}to be disheartened{/ss}{ss}to lose heart{/ss}{/s}悄気込む {s}{pr}しょげこむ{/pr}{ss}(v5m) to be utterly disheartened{/ss}{/s}悄然 {s}{pr}しょうぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) dejection{/ss}{/s}悄然たる {s}{pr}しょうぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) dejected{/ss}{ss}dispirited{/ss}{/s}悉く {s}{pr}ことごとく{/pr}{ss}(adv) (uk) altogether{/ss}{ss}entirely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悉に {s}{pr}つぶさに{/pr}{ss}(adv) in detail{/ss}{ss}with great care{/ss}{ss}completely{/ss}{ss}again and again{/ss}{/s}悉皆 {s}{pr}しっかい{/pr}{ss}(adv) all{/ss}{/s}悋嗇 {s}{pr}りんしょく{/pr}{ss}(oK) (adj-na,n,vs) (uk) stinginess{/ss}{ss}miser{/ss}{ss}miserliness{/ss}{ss}skinflint{/ss}{ss}tightwad{/ss}{ss}niggard{/ss}{ss}pinching pennies{/ss}{/s}悌順 {s}{pr}ていじゅん{/pr}{ss}(arch) obedience{/ss}{/s}悍ましい {s}{pr}おぞましい{/pr}{ss}(adj) (uk) disgusting{/ss}{ss}repulsive{/ss}{/s}悍馬 {s}{pr}かんば{/pr}{ss}(n) bronco{/ss}{ss}unruly horse{/ss}{/s}悔い {s}{pr}くい{/pr}{ss}(n) regret{/ss}{ss}repentance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悔いる {s}{pr}くいる{/pr}{ss}(v1) to regret{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悔い改め {s}{pr}くいあらため{/pr}{ss}(n) repentance{/ss}{/s}悔い改める {s}{pr}くいあらためる{/pr}{ss}(v1) to repent{/ss}{ss}to be penitent{/ss}{/s}悔しい {s}{pr}くやしい{/pr}{ss}(adj) regrettable{/ss}{ss}mortifying{/ss}{ss}vexing{/ss}{/s}悔しさ {s}{pr}くやしさ{/pr}{ss}(n) chagrin{/ss}{/s}悔し泣き {s}{pr}くやしなき{/pr}{ss}(n) crying from vexation{/ss}{ss}tears of regret{/ss}{/s}悔し涙 {s}{pr}くやしなみだ{/pr}{ss}(n) vexation{/ss}{ss}chagrin{/ss}{/s}悔し紛れ {s}{pr}くやしまぎれ{/pr}{ss}(adj-na,n) out of spite{/ss}{/s}悔み {s}{pr}くやみ{/pr}{ss}(n) condolence(s){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悔み状 {s}{pr}くやみじょう{/pr}{ss}(n) condolence message{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悔やしい {s}{pr}くやしい{/pr}{ss}(io) (adj) regrettable{/ss}{ss}mortifying{/ss}{ss}vexing{/ss}{/s}悔やし涙 {s}{pr}くやしなみだ{/pr}{ss}(n) vexation{/ss}{ss}chagrin{/ss}{/s}悔やまれる失策 {s}{pr}くやまれるしっさく{/pr}{ss}regrettable misstep{/ss}{/s}悔やみ {s}{pr}くやみ{/pr}{ss}(n) condolence(s){/ss}{/s}悔やみ状 {s}{pr}くやみじょう{/pr}{ss}(n) letter of condolence{/ss}{/s}悔やむ {s}{pr}くやむ{/pr}{ss}(v5m) to mourn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悔恨 {s}{pr}かいこん{/pr}{ss}(n) regret{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悔悛 {s}{pr}かいしゅん{/pr}{ss}(n) repentance{/ss}{ss}contrition{/ss}{/s}悔悟 {s}{pr}かいご{/pr}{ss}(n) remorse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悖る {s}{pr}もとる{/pr}{ss}(v5r) to go against{/ss}{ss}to deviate from{/ss}{ss}to oppose{/ss}{/s}悖徳 {s}{pr}はいとく{/pr}{ss}(n) corruption{/ss}{ss}immorality{/ss}{ss}lapse from virtue{/ss}{/s}悟り {s}{pr}さとり{/pr}{ss}(n) comprehension{/ss}{ss}understanding{/ss}{ss}Buddhist enlightenment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悟りが早い {s}{pr}さとりがはやい{/pr}{ss}being quick to understand{/ss}{/s}悟る {s}{pr}さとる{/pr}{ss}(v5r) to attain enlightenment{/ss}{ss}to perceive{/ss}{ss}to understand{/ss}{ss}to discern{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悟了 {s}{pr}ごりょう{/pr}{ss}(n) complete comprehension{/ss}{/s}悟入 {s}{pr}ごにゅう{/pr}{ss}(n,vs) entering (Buddhist) enlightenment{/ss}{/s}悟性 {s}{pr}ごせい{/pr}{ss}(n) wisdom{/ss}{ss}understanding{/ss}{/s}悟道 {s}{pr}ごどう{/pr}{ss}(n) (Buddh.) (the path of spiritual) enlightenment{/ss}{/s}悠々 {s}{pr}ゆうゆう{/pr}{ss}(adj-na,n) quiet{/ss}{ss}calm{/ss}{ss}leisurely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悠々自適 {s}{pr}ゆうゆうじてき{/pr}{ss}(adj-na,n) (live in) quiet and comfortable retirement free from worldly cares{/ss}{/s}悠久 {s}{pr}ゆうきゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) eternity{/ss}{ss}perpetuity{/ss}{ss}permanence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悠悠 {s}{pr}ゆうゆう{/pr}{ss}(adj-na,n) quiet{/ss}{ss}calm{/ss}{ss}leisurely{/ss}{/s}悠悠自適 {s}{pr}ゆうゆうじてき{/pr}{ss}(adj-na,n) (live in) quiet and comfortable retirement free from worldly cares{/ss}{/s}悠悠自適の生活 {s}{pr}ゆうゆうじてきのせいかつ{/pr}{ss}life free from worldly cares{/ss}{/s}悠悠閑閑 {s}{pr}ゆうゆうかんかん{/pr}{ss}(adj-na,n) life of serenity{/ss}{ss}life of idleness{/ss}{/s}悠揚 {s}{pr}ゆうよう{/pr}{ss}(adj-na,n) self-possessed{/ss}{ss}calm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悠然 {s}{pr}ゆうぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) with an air of composure{/ss}{ss}calmly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悠然として {s}{pr}ゆうぜんとして{/pr}{ss}with an air of perfect composure{/ss}{/s}悠遠 {s}{pr}ゆうえん{/pr}{ss}(adj-na,n) faraway{/ss}{ss}remoteness{/ss}{/s}悠長 {s}{pr}ゆうちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) leisurely{/ss}{ss}slow{/ss}{ss}deliberate{/ss}{ss}easygoing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}患い {s}{pr}わずらい{/pr}{ss}(n) illness{/ss}{ss}sickness{/ss}{/s}患う {s}{pr}わずらう{/pr}{ss}(v5u) to fall ill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}患者 {s}{pr}かんじゃ{/pr}{ss}(n) a patient{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}患者を入れる {s}{pr}かんじゃをいれる{/pr}{ss}(exp) to admit a patient{/ss}{/s}患者様 {s}{pr}かんじゃさま{/pr}{ss}(medical) patient{/ss}{/s}患部 {s}{pr}かんぶ{/pr}{ss}(n) affected part{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}患難 {s}{pr}かんなん{/pr}{ss}affliction{/ss}{/s}悦に入る {s}{pr}えつにいる{/pr}{ss}(v5r) to be pleased{/ss}{ss}to gloat{/ss}{ss}to glow with self-satisfaction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悦ばしい {s}{pr}よろこばしい{/pr}{ss}(adj) delightful{/ss}{ss}joyful{/ss}{ss}gratifying{/ss}{/s}悦び {s}{pr}よろこび{/pr}{ss}(oK) (n) (a) joy{/ss}{ss}(a) delight{/ss}{ss}rapture{/ss}{ss}pleasure{/ss}{ss}gratification{/ss}{ss}rejoicing{/ss}{ss}congratulations{/ss}{ss}felicitations{/ss}{/s}悦楽 {s}{pr}えつらく{/pr}{ss}(n) enjoyment{/ss}{ss}pleasure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悧巧 {s}{pr}りこう{/pr}{ss}(adj-na,n) clever{/ss}{ss}shrewd{/ss}{ss}bright{/ss}{ss}sharp{/ss}{ss}wise{/ss}{ss}intelligent{/ss}{/s}悩ましい {s}{pr}なやましい{/pr}{ss}(adj) seductive{/ss}{ss}melancholy{/ss}{ss}languid{/ss}{/s}悩ます {s}{pr}なやます{/pr}{ss}(v5s) to afflict{/ss}{ss}to torment{/ss}{ss}to harass{/ss}{ss}to molest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悩み {s}{pr}なやみ{/pr}{ss}(n) trouble(s){/ss}{ss}worry{/ss}{ss}distress{/ss}{ss}anguish{/ss}{ss}agony{/ss}{ss}problem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悩みごと {s}{pr}なやみごと{/pr}{ss}(n) something causing worry{/ss}{/s}悩みの種 {s}{pr}なやみのたね{/pr}{ss}cause of annoyance{/ss}{/s}悩む {s}{pr}なやむ{/pr}{ss}(v5m) to be worried{/ss}{ss}to be troubled{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悩乱 {s}{pr}のうらん{/pr}{ss}(n,vs) worry{/ss}{ss}anguish{/ss}{/s}悩殺 {s}{pr}のうさつ{/pr}{ss}(n,vs) fascinate{/ss}{ss}bewitch{/ss}{ss}enchant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪 {s}{pr}あく{/pr}{ss}(n) evil{/ss}{ss}wickedness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪 {s}{pr}わる{/pr}{ss}(n) bad thing{/ss}{ss}bad person{/ss}{/s}悪々戯 {s}{pr}わるいたずら{/pr}{ss}mischief{/ss}{/s}悪あがき {s}{pr}わるあがき{/pr}{ss}(n) wicked mischief{/ss}{ss}wicked play{/ss}{/s}悪い {s}{pr}にくい{/pr}{ss}(adj) hateful{/ss}{ss}abominable{/ss}{ss}poor-looking{/ss}{/s}悪い {s}{pr}わるい{/pr}{ss}(adj) bad{/ss}{ss}inferior{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪い知らせ {s}{pr}わるいしらせ{/pr}{ss}bad news{/ss}{/s}悪い行い {s}{pr}わるいおこない{/pr}{ss}bad (evil) deed{/ss}{/s}悪い評判 {s}{pr}わるいひょうばん{/pr}{ss}unsavory rumor{/ss}{/s}悪い風邪 {s}{pr}わるいかぜ{/pr}{ss}bad cold{/ss}{/s}悪く言う {s}{pr}わるくいう{/pr}{ss}(v5) to deprecate{/ss}{ss}to traduce{/ss}{/s}悪さ {s}{pr}わるさ{/pr}{ss}(n) badness{/ss}{ss}mean mischief{/ss}{/s}悪し {s}{pr}あし{/pr}{ss}evil{/ss}{/s}悪しからず {s}{pr}あしからず{/pr}{ss}(adv) don't take me wrong, but...{/ss}{ss}I'm sorry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪しゃれ {s}{pr}わるじゃれ{/pr}{ss}(adj-na,n) offensive joke{/ss}{/s}悪し様 {s}{pr}あしざま{/pr}{ss}(n,adj-no) unfavourable{/ss}{/s}悪し様に {s}{pr}あしざまに{/pr}{ss}unfavorably{/ss}{ss}slanderously{/ss}{/s}悪ずれ {s}{pr}わるずれ{/pr}{ss}(n,vs) over-sophistication{/ss}{/s}悪たれ {s}{pr}あくたれ{/pr}{ss}(n) rowdiness{/ss}{ss}a rowdy{/ss}{/s}悪たれる {s}{pr}あくたれる{/pr}{ss}(v1) to do mischief{/ss}{ss}to use abusive language{/ss}{/s}悪たれ口 {s}{pr}あくたれぐち{/pr}{ss}(n) abuse{/ss}{ss}insult{/ss}{ss}slander{/ss}{ss}evil speaking{/ss}{/s}悪に傾く {s}{pr}あくにかたむく{/pr}{ss}(v5) to be inclined to evil{/ss}{/s}悪に染まる {s}{pr}あくにそまる{/pr}{ss}(exp) to steeped in vice{/ss}{/s}悪の巷 {s}{pr}あくのちまた{/pr}{ss}skid row{/ss}{ss}underworld{/ss}{/s}悪の道へ誘う {s}{pr}あくのみちへいざなう{/pr}{ss}(v5) to lead astray{/ss}{ss}to lure a person to evil ways{/ss}{/s}悪びれる {s}{pr}わるびれる{/pr}{ss}(v1) to do without fear (calm composure){/ss}{/s}悪ふざけ {s}{pr}わるふざけ{/pr}{ss}(n) prank{/ss}{ss}practical joke{/ss}{ss}horseplay{/ss}{ss}mischievous trick{/ss}{/s}悪らつ {s}{pr}あくらつ{/pr}{ss}(adj-na,n) craftiness{/ss}{/s}悪を懲らす {s}{pr}あくをこらす{/pr}{ss}(exp) to punish the wicked{/ss}{/s}悪乗り {s}{pr}わるのり{/pr}{ss}(n) overdoing{/ss}{/s}悪事 {s}{pr}あくじ{/pr}{ss}(n) evil deed{/ss}{ss}crime{/ss}{ss}wickedness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪事を働く {s}{pr}あくじをはたらく{/pr}{ss}(exp) to commit a crime{/ss}{ss}to do evil{/ss}{/s}悪人 {s}{pr}あくにん{/pr}{ss}(n) bad man{/ss}{ss}villain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪令 {s}{pr}あくれい{/pr}{ss}bad decree{/ss}{/s}悪例 {s}{pr}あくれい{/pr}{ss}(n) bad example{/ss}{ss}bad precedent{/ss}{/s}悪僧 {s}{pr}あくそう{/pr}{ss}(n) dissolute priest{/ss}{/s}悪党 {s}{pr}あくとう{/pr}{ss}(n) scoundrel{/ss}{ss}rascal{/ss}{ss}villain{/ss}{/s}悪化 {s}{pr}あっか{/pr}{ss}(n,vs) (suffer) deterioration{/ss}{ss}growing worse{/ss}{ss}aggravation{/ss}{ss}degeneration{/ss}{ss}corruption{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪友 {s}{pr}あくゆう{/pr}{ss}(n) bad companion{/ss}{/s}悪口 {s}{pr}あっこう{/pr}{ss}(n) abuse{/ss}{ss}insult{/ss}{ss}slander{/ss}{ss}evil speaking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪口 {s}{pr}わるくち{/pr}{ss}(n) abuse{/ss}{ss}insult{/ss}{ss}slander{/ss}{ss}evil speaking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪口 {s}{pr}わるぐち{/pr}{ss}(n) abuse{/ss}{ss}insult{/ss}{ss}slander{/ss}{ss}evil speaking{/ss}{/s}悪口雑言 {s}{pr}あっこうぞうごん{/pr}{ss}all kinds of malicious gossip{/ss}{/s}悪名 {s}{pr}あくみょう{/pr}{ss}(n) bad reputation{/ss}{ss}ill repute{/ss}{ss}bad name{/ss}{/s}悪名 {s}{pr}あくめい{/pr}{ss}(n) bad reputation{/ss}{ss}ill repute{/ss}{ss}bad name{/ss}{/s}悪名高い {s}{pr}あくみょうたかい{/pr}{ss}infamous{/ss}{ss}notorious{/ss}{/s}悪名高い {s}{pr}あくみょうだかい{/pr}{ss}infamous{/ss}{ss}notorious{/ss}{/s}悪因 {s}{pr}あくいん{/pr}{ss}(n) root of evil{/ss}{/s}悪因悪果 {s}{pr}あくいんあっか{/pr}{ss}(n) sowing and reaping evil{/ss}{/s}悪因縁 {s}{pr}あくいんねん{/pr}{ss}evil destiny{/ss}{/s}悪報 {s}{pr}あくほう{/pr}{ss}(n) karmic retribution{/ss}{/s}悪場 {s}{pr}わるば{/pr}{ss}(n) dangerous spot{/ss}{/s}悪声 {s}{pr}あくせい{/pr}{ss}(n) bad voice{/ss}{ss}evil speaking{/ss}{/s}悪夢 {s}{pr}あくむ{/pr}{ss}(n) nightmare{/ss}{ss}bad dream{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪天 {s}{pr}あくてん{/pr}{ss}(n) bad weather{/ss}{/s}悪天使 {s}{pr}あくてんし{/pr}{ss}evil angels{/ss}{/s}悪天候 {s}{pr}あくてんこう{/pr}{ss}(n) bad weather{/ss}{/s}悪太郎 {s}{pr}あくたろう{/pr}{ss}(n) bad boy{/ss}{/s}悪女 {s}{pr}あくじょ{/pr}{ss}(n) wicked or ugly woman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪妻 {s}{pr}あくさい{/pr}{ss}(n) bad wife{/ss}{/s}悪婆 {s}{pr}あくば{/pr}{ss}(n) mean old woman{/ss}{/s}悪婦 {s}{pr}あくふ{/pr}{ss}(n) wicked woman{/ss}{/s}悪宣伝 {s}{pr}あくせんでん{/pr}{ss}(n) false propaganda{/ss}{/s}悪寒 {s}{pr}おかん{/pr}{ss}(n) chill{/ss}{ss}shakes{/ss}{ss}ague{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪巧み {s}{pr}わるだくみ{/pr}{ss}(n) wiles{/ss}{ss}sinister design{/ss}{ss}trick{/ss}{ss}conspiracy{/ss}{ss}intrigue{/ss}{/s}悪巫山戯 {s}{pr}わるふざけ{/pr}{ss}(n) prank{/ss}{ss}practical joke{/ss}{ss}horseplay{/ss}{ss}mischievous trick{/ss}{/s}悪平等 {s}{pr}あくびょうどう{/pr}{ss}(adj-na,n) leaning over backwards to be impartial{/ss}{/s}悪弊 {s}{pr}あくへい{/pr}{ss}(n) vice{/ss}{ss}abuse{/ss}{ss}evil{/ss}{/s}悪形 {s}{pr}あくがた{/pr}{ss}(n) villain's part{/ss}{/s}悪影響 {s}{pr}あくえいきょう{/pr}{ss}(n) bad (negative) influence{/ss}{/s}悪役 {s}{pr}あくやく{/pr}{ss}(n) villain{/ss}{ss}baddie{/ss}{ss}the villain's part{/ss}{/s}悪徒 {s}{pr}あくと{/pr}{ss}(n) rascal{/ss}{ss}scoundrel{/ss}{ss}villain{/ss}{/s}悪循環 {s}{pr}あくじゅんかん{/pr}{ss}(n) vicious circle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪徳 {s}{pr}あくとく{/pr}{ss}(adj-na,n) vice{/ss}{ss}immorality{/ss}{ss}corruption{/ss}{/s}悪徳政治家 {s}{pr}あくとくせいじか{/pr}{ss}(n) corrupt politician{/ss}{/s}悪徳新聞 {s}{pr}あくとくしんぶん{/pr}{ss}irresponsible newspaper{/ss}{/s}悪心 {s}{pr}あくしん{/pr}{ss}(n) (1) evil thought{/ss}{ss}malicious motive{/ss}{ss}(2) nausea{/ss}{ss}urge to vomit{/ss}{/s}悪心 {s}{pr}おしん{/pr}{ss}(n) (1) evil thought{/ss}{ss}malicious motive{/ss}{ss}(2) nausea{/ss}{ss}urge to vomit{/ss}{/s}悪念 {s}{pr}あくねん{/pr}{ss}(n) evil thought{/ss}{ss}malicious motive{/ss}{ss}spite{/ss}{/s}悪性 {s}{pr}あくしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) evil nature{/ss}{ss}licentiousness{/ss}{ss}lewdness{/ss}{/s}悪性 {s}{pr}あくせい{/pr}{ss}(adj-na,n) malignancy{/ss}{ss}virulence{/ss}{ss}malignant (cancer){/ss}{ss}pernicious (anemia){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪性リンパ腫 {s}{pr}あくせいリンパしゅ{/pr}{ss}malignant lymphoma{/ss}{/s}悪性度 {s}{pr}あくせいど{/pr}{ss}malignancy{/ss}{/s}悪性水腫 {s}{pr}あくせいすいしゅ{/pr}{ss}(n) malignant edema{/ss}{/s}悪性腫瘍 {s}{pr}あくせいしゅよう{/pr}{ss}malignant tumor{/ss}{/s}悪性貧血 {s}{pr}あくせいひんけつ{/pr}{ss}(n) pernicious anemia{/ss}{/s}悪怯れる {s}{pr}わるびれる{/pr}{ss}(v1) to be timid{/ss}{/s}悪悪戯 {s}{pr}わるいたずら{/pr}{ss}mischief{/ss}{/s}悪意 {s}{pr}あくい{/pr}{ss}(n) ill will{/ss}{ss}malice{/ss}{ss}spite{/ss}{ss}evil intention{/ss}{ss}bad faith{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪感 {s}{pr}あっかん{/pr}{ss}(n) ill or unhappy feeling{/ss}{ss}feeling feverish and chilly{/ss}{/s}悪感 {s}{pr}おかん{/pr}{ss}(n) ill or unhappy feeling{/ss}{ss}feeling feverish and chilly{/ss}{/s}悪感化 {s}{pr}あっかんか{/pr}{ss}evil influence{/ss}{/s}悪感情 {s}{pr}あくかんじょう{/pr}{ss}(n) ill feeling{/ss}{ss}ill will{/ss}{ss}animosity{/ss}{ss}bad impression{/ss}{/s}悪感情 {s}{pr}あっかんじょう{/pr}{ss}(n) ill feeling{/ss}{ss}ill will{/ss}{ss}animosity{/ss}{ss}bad impression{/ss}{/s}悪態 {s}{pr}あくたい{/pr}{ss}(n) abusive language{/ss}{/s}悪態をつく {s}{pr}あくたいをつく{/pr}{ss}(v5) to call a person names{/ss}{ss}to curse{/ss}{/s}悪戦 {s}{pr}あくせん{/pr}{ss}(n) hard fighting{/ss}{ss}close contest{/ss}{/s}悪戦苦闘 {s}{pr}あくせんくとう{/pr}{ss}(n,vs) hard fighting{/ss}{/s}悪戯 {s}{pr}あくぎ{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) tease{/ss}{ss}prank{/ss}{ss}trick{/ss}{ss}practical joke{/ss}{ss}mischief{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪戯 {s}{pr}いたずら{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) tease{/ss}{ss}prank{/ss}{ss}trick{/ss}{ss}practical joke{/ss}{ss}mischief{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪戯っ子 {s}{pr}いたずらっこ{/pr}{ss}(n) mischievous kid{/ss}{/s}悪戯坊主 {s}{pr}いたずらぼうず{/pr}{ss}mischievous boy{/ss}{/s}悪戯子 {s}{pr}いたずらっこ{/pr}{ss}mischievous boy{/ss}{/s}悪戯小僧 {s}{pr}いたずらこぞう{/pr}{ss}mischievous boy{/ss}{/s}悪戯書 {s}{pr}いたずらがき{/pr}{ss}(io) (n) scribbling{/ss}{ss}doodling{/ss}{ss}graffiti{/ss}{/s}悪戯書き {s}{pr}いたずらがき{/pr}{ss}(n) scribbling{/ss}{ss}doodling{/ss}{ss}graffiti{/ss}{/s}悪戯盛り {s}{pr}いたずらざかり{/pr}{ss}mischievous age{/ss}{/s}悪戯着 {s}{pr}いたずらぎ{/pr}{ss}rompers{/ss}{ss}play suit{/ss}{/s}悪戯者 {s}{pr}いたずらもの{/pr}{ss}(n) loose woman{/ss}{ss}useless fellow{/ss}{ss}mischief maker{/ss}{/s}悪所 {s}{pr}あくしょ{/pr}{ss}(n) dangerous place{/ss}{ss}house of ill-repute{/ss}{ss}bad place{/ss}{/s}悪手 {s}{pr}あくしゅ{/pr}{ss}(n) poor move{/ss}{/s}悪才 {s}{pr}あくさい{/pr}{ss}(n) genius for evil{/ss}{/s}悪投 {s}{pr}あくとう{/pr}{ss}(n) wild pitch{/ss}{/s}悪推量 {s}{pr}わるずいりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) distrust{/ss}{ss}unjust suspicion{/ss}{/s}悪摺れ {s}{pr}わるずれ{/pr}{ss}(n,vs) over-sophistication{/ss}{/s}悪擦 {s}{pr}わるずれ{/pr}{ss}(n,vs) over-sophistication{/ss}{/s}悪擦る {s}{pr}わるずれる{/pr}{ss}(v1) to get worse and worse{/ss}{/s}悪擦れ {s}{pr}わるずれ{/pr}{ss}(n,vs) over-sophistication{/ss}{/s}悪政 {s}{pr}あくせい{/pr}{ss}(n) misgovernment{/ss}{/s}悪文 {s}{pr}あくぶん{/pr}{ss}(n) bad style{/ss}{ss}poor writing{/ss}{/s}悪方 {s}{pr}あくがた{/pr}{ss}(n) villain's part{/ss}{/s}悪日 {s}{pr}あくにち{/pr}{ss}(n) unlucky day{/ss}{/s}悪日 {s}{pr}あくび{/pr}{ss}(n) unlucky day{/ss}{/s}悪書 {s}{pr}あくしょ{/pr}{ss}(n) harmful book{/ss}{/s}悪材料 {s}{pr}あくざいりょう{/pr}{ss}(n) adverse stock-market factors{/ss}{/s}悪条件 {s}{pr}あくじょうけん{/pr}{ss}(n) unfavorable conditions{/ss}{/s}悪果 {s}{pr}あっか{/pr}{ss}bad results{/ss}{/s}悪業 {s}{pr}あくぎょう{/pr}{ss}(n) evil or sinful deed{/ss}{ss}bad karma{/ss}{/s}悪業 {s}{pr}あくごう{/pr}{ss}(n) evil or sinful deed{/ss}{ss}bad karma{/ss}{/s}悪気 {s}{pr}わるぎ{/pr}{ss}(n) ill-will{/ss}{ss}malice{/ss}{ss}evil intent{/ss}{ss}ill feeling{/ss}{ss}distrust{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪水 {s}{pr}あくすい{/pr}{ss}(n) undrinkable water{/ss}{/s}悪法 {s}{pr}あくほう{/pr}{ss}(n) bad law{/ss}{/s}悪洒落 {s}{pr}わるじゃれ{/pr}{ss}(adj-na,n) offensive joke{/ss}{/s}悪漢 {s}{pr}あっかん{/pr}{ss}(n) rascal{/ss}{ss}villain{/ss}{ss}scoundrel{/ss}{ss}ruffian{/ss}{ss}crook{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪漢小説 {s}{pr}あっかんしょうせつ{/pr}{ss}picaresque novel{/ss}{/s}悪熱 {s}{pr}あねつ{/pr}{ss}fever following a chill{/ss}{/s}悪玉 {s}{pr}あくたま{/pr}{ss}(n) bad character{/ss}{ss}bad person{/ss}{ss}villain{/ss}{ss}baddie{/ss}{/s}悪玉 {s}{pr}あくだま{/pr}{ss}(n) bad character{/ss}{ss}bad person{/ss}{ss}villain{/ss}{ss}baddie{/ss}{/s}悪玉化 {s}{pr}あくだまか{/pr}{ss}(n) scapegoating{/ss}{/s}悪球 {s}{pr}あっきゅう{/pr}{ss}hard ball to hit{/ss}{ss}bad pitch{/ss}{/s}悪用 {s}{pr}あくよう{/pr}{ss}(n,vs) abuse{/ss}{ss}misuse{/ss}{ss}perversion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪疫 {s}{pr}あくえき{/pr}{ss}(n) epidemic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪疾 {s}{pr}あくしつ{/pr}{ss}(n) malignant or virulent disease{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪病 {s}{pr}あくびょう{/pr}{ss}(n) bad health{/ss}{/s}悪症 {s}{pr}あくしょう{/pr}{ss}(n) malignant or virulent disease{/ss}{/s}悪癖 {s}{pr}あくへき{/pr}{ss}(n) bad habit{/ss}{ss}vice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪癖 {s}{pr}わるぐせ{/pr}{ss}(n) bad habit{/ss}{ss}vice{/ss}{/s}悪癖が直る {s}{pr}あくへきがなおる{/pr}{ss}(v5) to get over a bad habit{/ss}{/s}悪相 {s}{pr}あくそう{/pr}{ss}(n) evil countenance{/ss}{/s}悪知恵 {s}{pr}わるじえ{/pr}{ss}(n) craft{/ss}{ss}cunning{/ss}{ss}guile{/ss}{ss}serpentine wisdom{/ss}{/s}悪知恵 {s}{pr}わるぢえ{/pr}{ss}(n) craft{/ss}{ss}cunning{/ss}{ss}guile{/ss}{ss}serpentine wisdom{/ss}{/s}悪神 {s}{pr}あくじん{/pr}{ss}(n) evil god{/ss}{/s}悪税 {s}{pr}あくぜい{/pr}{ss}(n) irrational tax{/ss}{/s}悪童 {s}{pr}あくどう{/pr}{ss}(n) bad boy{/ss}{/s}悪筆 {s}{pr}あくひつ{/pr}{ss}(n) poor handwriting{/ss}{/s}悪策 {s}{pr}あくさく{/pr}{ss}(n) poor policy{/ss}{ss}poor plan{/ss}{/s}悪縁 {s}{pr}あくえん{/pr}{ss}(n,adj-no) evil destiny or connection{/ss}{ss}unfortunate love{/ss}{/s}悪罵 {s}{pr}あくば{/pr}{ss}(n,vs) curse{/ss}{ss}vilification{/ss}{/s}悪習 {s}{pr}あくしゅう{/pr}{ss}(n) bad habit{/ss}{ss}vice{/ss}{/s}悪習慣 {s}{pr}あくしゅうかん{/pr}{ss}bad habit{/ss}{ss}evil practices{/ss}{/s}悪者 {s}{pr}わるもの{/pr}{ss}(n) bad fellow{/ss}{ss}rascal{/ss}{ss}ruffian{/ss}{ss}scoundrel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪臭 {s}{pr}あくしゅう{/pr}{ss}(n) stink{/ss}{ss}bad odor{/ss}{ss}stench{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪舌 {s}{pr}あくした{/pr}{ss}evil tongue{/ss}{ss}gossip{/ss}{/s}悪舌 {s}{pr}あくぜつ{/pr}{ss}evil tongue{/ss}{ss}gossip{/ss}{/s}悪虐無道 {s}{pr}あくぎゃくむどう{/pr}{ss}(adj-no) treacherous{/ss}{ss}heinous{/ss}{/s}悪血 {s}{pr}あくち{/pr}{ss}(n) impure blood{/ss}{/s}悪血 {s}{pr}おけつ{/pr}{ss}(n) impure blood{/ss}{/s}悪行 {s}{pr}あくぎょう{/pr}{ss}(n) misdeed{/ss}{ss}wrongdoing{/ss}{ss}wickedness{/ss}{/s}悪行 {s}{pr}あっこう{/pr}{ss}(n) misdeed{/ss}{ss}wrongdoing{/ss}{ss}wickedness{/ss}{/s}悪衣 {s}{pr}あくい{/pr}{ss}shabby clothes{/ss}{/s}悪言 {s}{pr}あくげん{/pr}{ss}(n) uncomplimentary remarks{/ss}{ss}slander{/ss}{/s}悪計 {s}{pr}あくけい{/pr}{ss}(n) plot{/ss}{ss}trick{/ss}{ss}evil scheme{/ss}{/s}悪計 {s}{pr}あっけい{/pr}{ss}(n) plot{/ss}{ss}trick{/ss}{ss}evil scheme{/ss}{/s}悪訳 {s}{pr}あくやく{/pr}{ss}(n) bad translation{/ss}{/s}悪評 {s}{pr}あくひょう{/pr}{ss}(n) bad reputation{/ss}{ss}infamy{/ss}{ss}ill repute{/ss}{ss}unfavorable criticism{/ss}{/s}悪貨 {s}{pr}あっか{/pr}{ss}(n) bad money{/ss}{/s}悪貨は良貨を駆逐する {s}{pr}あくかはりょうかをくちくする{/pr}{ss}(exp) Bad money drives out good money{/ss}{/s}悪賢い {s}{pr}わるがしこい{/pr}{ss}(adj) cunning{/ss}{ss}crafty{/ss}{ss}wily{/ss}{ss}sly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪質 {s}{pr}あくしつ{/pr}{ss}(adj-na,n) bad quality{/ss}{ss}malignancy{/ss}{ss}vicious{/ss}{ss}malignant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪質化 {s}{pr}あくしつか{/pr}{ss}worsening{/ss}{/s}悪趣味 {s}{pr}あくしゅみ{/pr}{ss}(adj-na,n) bad taste{/ss}{/s}悪足掻き {s}{pr}わるあがき{/pr}{ss}(n) wicked mischief{/ss}{ss}wicked play{/ss}{/s}悪路 {s}{pr}あくろ{/pr}{ss}(n) bad road{/ss}{/s}悪辣 {s}{pr}あくらつ{/pr}{ss}(adj-na,n) craftiness{/ss}{/s}悪逆 {s}{pr}あくぎゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) treason{/ss}{ss}treachery{/ss}{ss}atrocity{/ss}{/s}悪逆無道 {s}{pr}あくぎゃくむどう{/pr}{ss}(adj-na) treason{/ss}{ss}treachery{/ss}{ss}atrocity{/ss}{/s}悪遊び {s}{pr}わるあそび{/pr}{ss}(n) prank{/ss}{ss}evil pleasures{/ss}{ss}gambling{/ss}{/s}悪運 {s}{pr}あくうん{/pr}{ss}(n) bad luck{/ss}{/s}悪道 {s}{pr}あくどう{/pr}{ss}(n) wrong course{/ss}{ss}evil course{/ss}{/s}悪達者 {s}{pr}わるだっしゃ{/pr}{ss}(adj-na,n) fast slipshod work{/ss}{/s}悪酒 {s}{pr}あくしゅ{/pr}{ss}(n) cheap liquor{/ss}{/s}悪酔い {s}{pr}わるよい{/pr}{ss}(n) drunken frenzy{/ss}{ss}drunken sickness{/ss}{/s}悪銭 {s}{pr}あくせん{/pr}{ss}(n) ill-gotten money{/ss}{ss}bad coin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪阻 {s}{pr}おそ{/pr}{ss}(n) morning sickness{/ss}{/s}悪阻 {s}{pr}つわり{/pr}{ss}(n) morning sickness{/ss}{/s}悪霊 {s}{pr}あくりょう{/pr}{ss}(n) evil spirit{/ss}{/s}悪霊 {s}{pr}あくれい{/pr}{ss}(n) evil spirit{/ss}{/s}悪露 {s}{pr}おろ{/pr}{ss}(n) lochia{/ss}{ss}post-natal vaginal discharge{/ss}{/s}悪風 {s}{pr}あくふう{/pr}{ss}(n) vice{/ss}{ss}bad manners{/ss}{ss}evil customs{/ss}{/s}悪食 {s}{pr}あくしょく{/pr}{ss}(n,vs) eating poor food{/ss}{ss}eating meat{/ss}{ss}eating repulsive things{/ss}{/s}悪食 {s}{pr}あくじき{/pr}{ss}(n,vs) eating poor food{/ss}{ss}eating meat{/ss}{ss}eating repulsive things{/ss}{/s}悪餓鬼 {s}{pr}わるがき{/pr}{ss}brat{/ss}{/s}悪馬 {s}{pr}あくうま{/pr}{ss}(n) wild horse{/ss}{ss}unmanageable horse{/ss}{/s}悪馬 {s}{pr}あくば{/pr}{ss}(n) wild horse{/ss}{ss}unmanageable horse{/ss}{/s}悪馬 {s}{pr}あくめ{/pr}{ss}(n) wild horse{/ss}{ss}unmanageable horse{/ss}{/s}悪騒ぎ {s}{pr}わるさわぎ{/pr}{ss}(n) making an excessive fuss{/ss}{ss}disorderly merrymaking{/ss}{/s}悪鬼 {s}{pr}あっき{/pr}{ss}(n) evil spirit{/ss}{ss}demon{/ss}{ss}devil{/ss}{/s}悪魔 {s}{pr}あくま{/pr}{ss}(n) devil{/ss}{ss}demon{/ss}{ss}fiend{/ss}{ss}Satan{/ss}{ss}evil spirit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悪魔主義 {s}{pr}あくましゅぎ{/pr}{ss}satanism{/ss}{ss}devil worship{/ss}{/s}悪魔払い {s}{pr}あくまばらい{/pr}{ss}exorcism{/ss}{/s}悲しい {s}{pr}かなしい{/pr}{ss}(adj) sad{/ss}{ss}sorrowful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悲しい哉 {s}{pr}かなしいかな{/pr}{ss}(exp) Sad to say{/ss}{ss}How sad{/ss}{ss}Alas{/ss}{/s}悲しがる {s}{pr}かなしがる{/pr}{ss}(v5r) to feel sorrow{/ss}{ss}to be sad{/ss}{/s}悲しげに {s}{pr}かなしげに{/pr}{ss}with a sad look{/ss}{ss}sadly{/ss}{/s}悲しみ {s}{pr}かなしみ{/pr}{ss}(n) sadness{/ss}{ss}sorrow{/ss}{ss}grief{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悲しみに閉ざされる {s}{pr}かなしみにとざされる{/pr}{ss}(exp) to be buried in grief{/ss}{/s}悲しみを紛らす {s}{pr}かなしみをまぎらす{/pr}{ss}(exp) to divert one's mind from sorrow{/ss}{/s}悲しむ {s}{pr}かなしむ{/pr}{ss}(v5m) to be sad{/ss}{ss}to mourn for{/ss}{ss}to regret{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悲しむべき境遇 {s}{pr}かなしむべききょうぐう{/pr}{ss}pitiable condition{/ss}{/s}悲し相な顔 {s}{pr}かなしそうなかお{/pr}{ss}sad-looking face{/ss}{/s}悲傷 {s}{pr}ひしょう{/pr}{ss}(n) grief{/ss}{/s}悲劇 {s}{pr}ひげき{/pr}{ss}(n) tragedy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悲劇的 {s}{pr}ひげきてき{/pr}{ss}(adj-na) tragic{/ss}{/s}悲哀 {s}{pr}ひあい{/pr}{ss}(n) sorrow{/ss}{ss}grief{/ss}{ss}sadness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悲喜 {s}{pr}ひき{/pr}{ss}(n) joys and sorrows{/ss}{/s}悲喜こもごも {s}{pr}ひきこもごも{/pr}{ss}(n,adj-no) bittersweet{/ss}{ss}joy and sorrow in succession{/ss}{/s}悲喜交々 {s}{pr}ひきこもごも{/pr}{ss}(n,adj-no) bittersweet{/ss}{ss}joy and sorrow in succession{/ss}{/s}悲喜交交 {s}{pr}ひきこもごも{/pr}{ss}(n,adj-no) bittersweet{/ss}{ss}joy and sorrow in succession{/ss}{/s}悲喜劇 {s}{pr}ひきげき{/pr}{ss}(n) a tragicomedy{/ss}{/s}悲嘆 {s}{pr}ひたん{/pr}{ss}(n) grief{/ss}{ss}sorrow{/ss}{ss}anguish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悲報 {s}{pr}ひほう{/pr}{ss}(n) sad news{/ss}{ss}news of a death{/ss}{/s}悲境 {s}{pr}ひきょう{/pr}{ss}(n) adversity{/ss}{ss}sad circumstances{/ss}{/s}悲壮 {s}{pr}ひそう{/pr}{ss}(adj-na,n) pathetic{/ss}{ss}touching{/ss}{ss}tragic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悲恋 {s}{pr}ひれん{/pr}{ss}(n) blighted love{/ss}{ss}disappointed love{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悲惨 {s}{pr}ひさん{/pr}{ss}(adj-na,n) misery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悲愁 {s}{pr}ひしゅう{/pr}{ss}(n) grief{/ss}{/s}悲愴 {s}{pr}ひそう{/pr}{ss}(adj-na,n) pathetic{/ss}{ss}sad{/ss}{/s}悲憤 {s}{pr}ひふん{/pr}{ss}(n,vs) indignation{/ss}{ss}resentment{/ss}{/s}悲憤慷慨 {s}{pr}ひふんこうがい{/pr}{ss}(n) indignant lamentation over the evils of the times{/ss}{/s}悲曲 {s}{pr}ひきょく{/pr}{ss}(n) elegy{/ss}{ss}sad tune{/ss}{ss}plaintive melody{/ss}{/s}悲歌 {s}{pr}ひか{/pr}{ss}(n) elegy{/ss}{ss}dirge{/ss}{ss}mournful melody{/ss}{/s}悲歌慷慨 {s}{pr}ひかこうがい{/pr}{ss}(n) indignant lamentation over the evils of the times{/ss}{/s}悲歎 {s}{pr}ひたん{/pr}{ss}(n) sorrow{/ss}{ss}grief{/ss}{ss}lamentation{/ss}{/s}悲況 {s}{pr}ひきょう{/pr}{ss}(n) adversity{/ss}{ss}sad circumstances{/ss}{/s}悲痛 {s}{pr}ひつう{/pr}{ss}(adj-na,n) bitterness{/ss}{ss}pathos{/ss}{/s}悲観 {s}{pr}ひかん{/pr}{ss}(n) pessimism{/ss}{ss}disappointment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悲観的 {s}{pr}ひかんてき{/pr}{ss}(adj-na) pessimistic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悲観論 {s}{pr}ひかんろん{/pr}{ss}pessimism{/ss}{/s}悲観論者 {s}{pr}ひかんろんしゃ{/pr}{ss}pessimist{/ss}{/s}悲話 {s}{pr}ひわ{/pr}{ss}(n) sad or tragic story{/ss}{/s}悲運 {s}{pr}ひうん{/pr}{ss}(n) fate{/ss}{/s}悲願 {s}{pr}ひがん{/pr}{ss}(n) one's dearest wish{/ss}{ss}Buddha's vow to save humanity{/ss}{/s}悲鳴 {s}{pr}ひめい{/pr}{ss}(n) shriek{/ss}{ss}scream{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悶々 {s}{pr}もんもん{/pr}{ss}(adj-na,n) worrying endlessly{/ss}{ss}anguishedly{/ss}{/s}悶える {s}{pr}もだえる{/pr}{ss}(v1) to be in agony{/ss}{ss}to worry{/ss}{/s}悶悶 {s}{pr}もんもん{/pr}{ss}(adj-na,n) worrying endlessly{/ss}{ss}anguishedly{/ss}{/s}悶死 {s}{pr}もんし{/pr}{ss}(n,vs) die in agony{/ss}{/s}悶着 {s}{pr}もんちゃく{/pr}{ss}(n) trouble{/ss}{ss}quarrel{/ss}{ss}dispute{/ss}{/s}悶絶 {s}{pr}もんぜつ{/pr}{ss}(n) fainting in agony{/ss}{/s}悼む {s}{pr}いたむ{/pr}{ss}(v5m) to grieve over{/ss}{ss}to mourn{/ss}{ss}to lament{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悼辞 {s}{pr}とうじ{/pr}{ss}(n) funeral address{/ss}{ss}message of condolence{/ss}{ss}words of condolence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}悽惨 {s}{pr}せいさん{/pr}{ss}(adj-na,n) ghastliness{/ss}{ss}gruesomeness{/ss}{ss}luridness{/ss}{/s}悽絶 {s}{pr}せいぜつ{/pr}{ss}(adj-na,n) extremely weird{/ss}{ss}gruesome{/ss}{ss}lurid{/ss}{ss}ghastly{/ss}{/s}情 {s}{pr}じょう{/pr}{ss}(n) feelings{/ss}{ss}emotion{/ss}{ss}passion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}情が強い {s}{pr}じょうがこわい{/pr}{ss}be stubborn{/ss}{ss}be hardheaded{/ss}{/s}情が薄い {s}{pr}じょうがうすい{/pr}{ss}be coldhearted (hardhearted){/ss}{/s}情け {s}{pr}なさけ{/pr}{ss}(n) sympathy{/ss}{ss}compassion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}情けない {s}{pr}なさけない{/pr}{ss}(adj) miserable{/ss}{ss}pitiable{/ss}{ss}shameful{/ss}{ss}deplorable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}情けを交わす {s}{pr}なさけをかわす{/pr}{ss}(exp) to have sexual intercourse{/ss}{/s}情け容赦 {s}{pr}なさけようしゃ{/pr}{ss}mercy{/ss}{/s}情け深い {s}{pr}なさけぶかい{/pr}{ss}(adj) tender-hearted{/ss}{ss}compassionate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}情け無い {s}{pr}なさけない{/pr}{ss}(adj) miserable{/ss}{ss}pitiable{/ss}{ss}shameful{/ss}{ss}deplorable{/ss}{/s}情け知らず {s}{pr}なさけしらず{/pr}{ss}(n) coldhearted{/ss}{ss}pitiless{/ss}{/s}情ない {s}{pr}なさけない{/pr}{ss}(adj) miserable{/ss}{ss}pitiable{/ss}{ss}shameful{/ss}{ss}deplorable{/ss}{/s}情の深い人 {s}{pr}じょうのふかいひと{/pr}{ss}kindhearted person{/ss}{/s}情の籠もった {s}{pr}じょうのこもった{/pr}{ss}warmhearted{/ss}{ss}sympathetic{/ss}{/s}情を張る {s}{pr}じょうをはる{/pr}{ss}(exp) to be obstinate{/ss}{/s}情を明かす {s}{pr}じょうをあかす{/pr}{ss}(exp) to disclose the true facts{/ss}{/s}情事 {s}{pr}じょうじ{/pr}{ss}(n) love affair{/ss}{ss}liaison{/ss}{/s}情交 {s}{pr}じょうこう{/pr}{ss}(n) intimacy{/ss}{ss}sexual intercourse{/ss}{/s}情人 {s}{pr}じょうじん{/pr}{ss}lover{/ss}{ss}sweetheart{/ss}{ss}mistress{/ss}{/s}情人 {s}{pr}じょうにん{/pr}{ss}lover{/ss}{ss}sweetheart{/ss}{ss}mistress{/ss}{/s}情勢 {s}{pr}じょうせい{/pr}{ss}(n) state of things{/ss}{ss}condition{/ss}{ss}situation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}情史 {s}{pr}じょうし{/pr}{ss}(n) Ming Dynasty love story{/ss}{/s}情味 {s}{pr}じょうみ{/pr}{ss}(n) charm{/ss}{ss}attractiveness{/ss}{ss}humanity{/ss}{/s}情報 {s}{pr}じょうほう{/pr}{ss}(n) information{/ss}{ss}(military) intelligence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}情報を収めた本 {s}{pr}じょうほうをおさめたほん{/pr}{ss}book containing the information{/ss}{/s}情報ハイウェー {s}{pr}じょうほうハイウェー{/pr}{ss}information highway{/ss}{/s}情報主要素 {s}{pr}じょうほうしゅようそ{/pr}{ss}essential elements of information{/ss}{/s}情報公開法 {s}{pr}じょうほうこうかいほう{/pr}{ss}(U.S.) Freedom of Information Act{/ss}{/s}情報処理 {s}{pr}じょうほうしょり{/pr}{ss}(n) data processing{/ss}{/s}情報化 {s}{pr}じょうほうか{/pr}{ss}(n,vs) computerization{/ss}{/s}情報化社会 {s}{pr}じょうほうかしゃかい{/pr}{ss}information society{/ss}{/s}情報可視化 {s}{pr}じょうほうかしか{/pr}{ss}information visualization{/ss}{/s}情報工学 {s}{pr}じょうほうこうがく{/pr}{ss}computer science{/ss}{/s}情報技術 {s}{pr}じょうほうぎじゅつ{/pr}{ss}information technology (IT){/ss}{/s}情報検索 {s}{pr}じょうほうけんさく{/pr}{ss}information retrieval{/ss}{/s}情報機器 {s}{pr}じょうほうきき{/pr}{ss}information systems{/ss}{/s}情報源 {s}{pr}じょうほうげん{/pr}{ss}source of information{/ss}{/s}情報理論 {s}{pr}じょうほうりろん{/pr}{ss}information theory{/ss}{/s}情報産業 {s}{pr}じょうほうさんぎょう{/pr}{ss}information industry{/ss}{/s}情報科学 {s}{pr}じょうほうかがく{/pr}{ss}information science{/ss}{/s}情報網 {s}{pr}じょうほうもう{/pr}{ss}(n) intelligence or information network{/ss}{/s}情報誌 {s}{pr}じょうほうし{/pr}{ss}information magazine{/ss}{/s}情報通信 {s}{pr}じょうほうつうしん{/pr}{ss}telecommunications{/ss}{/s}情報部 {s}{pr}じょうほうぶ{/pr}{ss}information bureau{/ss}{/s}情報量 {s}{pr}じょうほうりょう{/pr}{ss}(n) information content{/ss}{ss}information volume{/ss}{/s}情報量が多い {s}{pr}じょうほうりょうがおおい{/pr}{ss}more informative{/ss}{/s}情夫 {s}{pr}じょうふ{/pr}{ss}(n) lover{/ss}{/s}情婦 {s}{pr}じょうふ{/pr}{ss}(n) mistress{/ss}{ss}lover{/ss}{ss}prostitute{/ss}{/s}情宜 {s}{pr}じょうぎ{/pr}{ss}(n) friendly feelings{/ss}{ss}fellowship{/ss}{/s}情実 {s}{pr}じょうじつ{/pr}{ss}(n) real situations{/ss}{ss}personal consideration{/ss}{ss}private circumstances{/ss}{ss}favoritism{/ss}{/s}情念 {s}{pr}じょうねん{/pr}{ss}(n) sentiments{/ss}{ss}passions{/ss}{/s}情意 {s}{pr}じょうい{/pr}{ss}(n) feeling{/ss}{ss}emotion{/ss}{ss}will{/ss}{/s}情意投合 {s}{pr}じょういとうごう{/pr}{ss}(n) (coincidence of) mutual sentiment{/ss}{/s}情愛 {s}{pr}じょうあい{/pr}{ss}(n) affection{/ss}{ss}love{/ss}{/s}情感 {s}{pr}じょうかん{/pr}{ss}(n) feeling{/ss}{ss}sensitivity{/ss}{ss}emotion{/ss}{/s}情慾 {s}{pr}じょうよく{/pr}{ss}(n) passion{/ss}{ss}sexual desire{/ss}{ss}lust{/ss}{/s}情操 {s}{pr}じょうそう{/pr}{ss}(n) sentiment{/ss}{/s}情景 {s}{pr}じょうけい{/pr}{ss}(n) spectacle{/ss}{ss}sight{/ss}{ss}scene{/ss}{/s}情機 {s}{pr}じょうき{/pr}{ss}(abbr) information systems{/ss}{/s}情欲 {s}{pr}じょうよく{/pr}{ss}(n) passions{/ss}{ss}sexual desire{/ss}{/s}情歌 {s}{pr}じょうか{/pr}{ss}(n) love song{/ss}{/s}情死 {s}{pr}じょうし{/pr}{ss}(n) double love suicide{/ss}{/s}情況 {s}{pr}じょうきょう{/pr}{ss}(n) situation{/ss}{ss}circumstances{/ss}{ss}state of affairs{/ss}{/s}情況証拠 {s}{pr}じょうきょうしょうこ{/pr}{ss}circumstantial evidence{/ss}{/s}情深い {s}{pr}なさけぶかい{/pr}{ss}(adj) tender-hearted{/ss}{ss}compassionate{/ss}{/s}情火 {s}{pr}じょうか{/pr}{ss}(n) passion (of love){/ss}{/s}情炎 {s}{pr}じょうえん{/pr}{ss}(n) passion{/ss}{ss}flaming desires{/ss}{/s}情焔 {s}{pr}じょうえん{/pr}{ss}(n) burning passions{/ss}{ss}flaming desires{/ss}{/s}情無い {s}{pr}なさけない{/pr}{ss}(adj) miserable{/ss}{ss}pitiable{/ss}{ss}shameful{/ss}{ss}deplorable{/ss}{/s}情熱 {s}{pr}じょうねつ{/pr}{ss}(adj-na,n) passion{/ss}{ss}enthusiasm{/ss}{ss}zeal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}情状 {s}{pr}じょうじょう{/pr}{ss}(n) circumstances{/ss}{/s}情状酌量 {s}{pr}じょうじょうしゃくりょう{/pr}{ss}(n) taking the extenuating circumstances into consideration{/ss}{/s}情理 {s}{pr}じょうり{/pr}{ss}(n) emotion and reason{/ss}{/s}情痴 {s}{pr}じょうち{/pr}{ss}(n) love foolery{/ss}{/s}情知らず {s}{pr}なさけしらず{/pr}{ss}(n) coldhearted{/ss}{ss}pitiless{/ss}{/s}情緒 {s}{pr}じょうしょ{/pr}{ss}(n) emotion{/ss}{ss}feeling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}情緒 {s}{pr}じょうちょ{/pr}{ss}(n) emotion{/ss}{ss}feeling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}情緒纒綿 {s}{pr}じょうしょてんめん{/pr}{ss}(with) tender feelings{/ss}{/s}情緒纒綿 {s}{pr}じょうちょてんめん{/pr}{ss}(with) tender feelings{/ss}{/s}情緒障害 {s}{pr}じょうしょしょうがい{/pr}{ss}(n,vs) (suffering) an emotional disturbance{/ss}{/s}情緒障害児 {s}{pr}じょうちょしょうがいじ{/pr}{ss}(n) emotionally disturbed child{/ss}{/s}情義 {s}{pr}じょうぎ{/pr}{ss}(n) justice and humanity{/ss}{/s}情話 {s}{pr}じょうわ{/pr}{ss}(n) conversing from the heart{/ss}{ss}love story{/ss}{/s}情誼 {s}{pr}じょうぎ{/pr}{ss}(n) friendly feelings{/ss}{ss}fellowship{/ss}{/s}情調 {s}{pr}じょうちょう{/pr}{ss}(n) atmosphere{/ss}{ss}mood{/ss}{ss}sentiment{/ss}{/s}情趣 {s}{pr}じょうしゅ{/pr}{ss}(n) mood{/ss}{ss}sentiment{/ss}{ss}artistic effect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}惇厚 {s}{pr}とんこう{/pr}{ss}(adj-na,n) sincere and kindhearted{/ss}{ss}honest and simple{/ss}{/s}惇朴 {s}{pr}とんぼく{/pr}{ss}(adj-na) (arch) honest and homely{/ss}{ss}simple{/ss}{/s}惇樸 {s}{pr}とんぼく{/pr}{ss}(adj-na) (arch) honest and homely{/ss}{ss}simple{/ss}{/s}惇睦 {s}{pr}とんぼく{/pr}{ss}(adj-na) cordial and friendly{/ss}{/s}惑い {s}{pr}まどい{/pr}{ss}(n) delusion{/ss}{ss}illusion{/ss}{ss}infatuation{/ss}{ss}bewilderment{/ss}{ss}perplexity{/ss}{/s}惑う {s}{pr}まどう{/pr}{ss}(v5u) to be puzzled{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}惑わす {s}{pr}まどわす{/pr}{ss}(v5s) to bewilder{/ss}{ss}to perplex{/ss}{ss}to puzzle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}惑わせる {s}{pr}まどわせる{/pr}{ss}(v1) to lead astray{/ss}{/s}惑乱 {s}{pr}わくらん{/pr}{ss}(n) bewilderment{/ss}{ss}confusion{/ss}{/s}惑星 {s}{pr}わくせい{/pr}{ss}(n) planet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}惑溺 {s}{pr}わくでき{/pr}{ss}(n) being addicted or given over to{/ss}{/s}惚け {s}{pr}ぼけ{/pr}{ss}(n,suf) (uk) idiot{/ss}{ss}fool{/ss}{ss}touched in the head from{/ss}{ss}out of it from{/ss}{ss}space case{/ss}{ss}Alzheimer's (impol){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}惚ける {s}{pr}とぼける{/pr}{ss}(v1) to play dumb{/ss}{ss}to play the fool{/ss}{ss}to be in one's dotage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}惚ける {s}{pr}ぼける{/pr}{ss}(v1) to grow senile{/ss}{ss}to fade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}惚れる {s}{pr}ほれる{/pr}{ss}(v1) to fall in love{/ss}{ss}to be in love{/ss}{ss}to be charmed with{/ss}{ss}to lose one's heart to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}惚れ惚れ {s}{pr}ほれぼれ{/pr}{ss}(adv,n) (uk) fondly{/ss}{ss}charming{/ss}{/s}惚れ薬 {s}{pr}ほれぐすり{/pr}{ss}(n) love potion{/ss}{ss}philter{/ss}{/s}惚れ込む {s}{pr}ほれこむ{/pr}{ss}(v5m) to be charmed by{/ss}{/s}惚気 {s}{pr}のろけ{/pr}{ss}(n) speaking fondly of a loved one{/ss}{/s}惚気る {s}{pr}のろける{/pr}{ss}(v1) to play up{/ss}{ss}to speak fondly of{/ss}{ss}to praise one's spouse{/ss}{/s}惚気話 {s}{pr}のろけばなし{/pr}{ss}(n) (uk) speaking fondly of{/ss}{/s}惜しい {s}{pr}おしい{/pr}{ss}(adj) regrettable{/ss}{ss}disappointing{/ss}{ss}precious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}惜しまない {s}{pr}おしまない{/pr}{ss}without sparing (effort, funds, etc.)...{/ss}{/s}惜しみ無く {s}{pr}おしみなく{/pr}{ss}without stint{/ss}{ss}freely{/ss}{/s}惜しむ {s}{pr}おしむ{/pr}{ss}(v5m) to be frugal{/ss}{ss}to value{/ss}{ss}to regret{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}惜しむべき {s}{pr}おしむべき{/pr}{ss}lamentable{/ss}{ss}regrettable{/ss}{/s}惜し気 {s}{pr}おしげ{/pr}{ss}(adj-na,n) regret{/ss}{/s}惜し気無く {s}{pr}おしげなく{/pr}{ss}generously{/ss}{ss}unsparingly{/ss}{ss}lavishly{/ss}{/s}惜別 {s}{pr}せきべつ{/pr}{ss}(n) regret or reluctance to part{/ss}{ss}parting regrets{/ss}{/s}惜敗 {s}{pr}せきはい{/pr}{ss}(n) regrettable defeat{/ss}{ss}defeat by a narrow margin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}惜春 {s}{pr}せきしゅん{/pr}{ss}(n) lamenting the passing of spring{/ss}{/s}惟神 {s}{pr}かんながら{/pr}{ss}(adv,n) as of old{/ss}{/s}惟神の道 {s}{pr}かんながらのみち{/pr}{ss}(state) Shinto{/ss}{/s}惣嫁 {s}{pr}そうか{/pr}{ss}(n) streetwalker (in the Edo period){/ss}{/s}惣社 {s}{pr}そうじゃ{/pr}{ss}(n) shrine enshrining several gods{/ss}{/s}惣管領 {s}{pr}そうかんりょう{/pr}{ss}(hist.) governor-general{/ss}{/s}惣菜 {s}{pr}そうざい{/pr}{ss}(n) side dish{/ss}{ss}daily (household) dish{/ss}{/s}惣領 {s}{pr}そうりょう{/pr}{ss}(vs) government{/ss}{ss}administration (fief){/ss}{/s}惨い {s}{pr}むごい{/pr}{ss}(adj) cruel{/ss}{ss}atrocious{/ss}{ss}merciless{/ss}{ss}inhuman{/ss}{ss}brutal{/ss}{/s}惨たる光景 {s}{pr}さんたるこうけい{/pr}{ss}disastrous scene{/ss}{/s}惨め {s}{pr}みじめ{/pr}{ss}(adj-na,n) miserable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}惨事 {s}{pr}さんじ{/pr}{ss}(n) disaster{/ss}{ss}horrible accident{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}惨劇 {s}{pr}さんげき{/pr}{ss}(n) tragedy{/ss}{ss}tragic event{/ss}{/s}惨害 {s}{pr}さんがい{/pr}{ss}(n) heavy damage{/ss}{ss}havoc{/ss}{ss}ravages{/ss}{/s}惨憺 {s}{pr}さんたん{/pr}{ss}(adj-na,n) pitiful{/ss}{ss}tragic{/ss}{/s}惨憺たる {s}{pr}さんたんたる{/pr}{ss}(adj-t) miserable{/ss}{/s}惨敗 {s}{pr}さんぱい{/pr}{ss}(n,vs) ignominious defeat{/ss}{ss}crushing failure{/ss}{ss}utterly beaten{/ss}{ss}overwhelming defeat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}惨敗 {s}{pr}ざんぱい{/pr}{ss}(n,vs) ignominious defeat{/ss}{ss}crushing failure{/ss}{ss}utterly beaten{/ss}{ss}overwhelming defeat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}惨死 {s}{pr}ざんし{/pr}{ss}(n) tragic death{/ss}{ss}violent death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}惨死体 {s}{pr}ざんしたい{/pr}{ss}corpse of a person who has met a violent death{/ss}{/s}惨殺 {s}{pr}ざんさつ{/pr}{ss}(n) slaughter{/ss}{ss}massacre{/ss}{/s}惨殺者 {s}{pr}ざんさつしゃ{/pr}{ss}brutal murderer{/ss}{/s}惨澹 {s}{pr}さんたん{/pr}{ss}(n) wretched{/ss}{ss}pitiful{/ss}{ss}horrible{/ss}{/s}惨烈 {s}{pr}さんれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) horrible{/ss}{ss}cruel{/ss}{ss}atrocious{/ss}{/s}惨状 {s}{pr}さんじょう{/pr}{ss}(n) disastrous scene{/ss}{ss}terrible spectacle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}惨状を極める {s}{pr}さんじょうをきわめる{/pr}{ss}(exp) to present a very terrible (miserable) sight{/ss}{/s}惨禍 {s}{pr}さんか{/pr}{ss}(n) calamity{/ss}{/s}惨落 {s}{pr}さんらく{/pr}{ss}(n) slump{/ss}{ss}sudden fall of market price{/ss}{/s}惨酷 {s}{pr}ざんこく{/pr}{ss}(adj-na,n) atrocity{/ss}{ss}cruelty{/ss}{ss}brutality{/ss}{/s}惰力 {s}{pr}だりょく{/pr}{ss}(n) inertia{/ss}{/s}惰弱 {s}{pr}だじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) enervated{/ss}{ss}effete{/ss}{ss}effeminate{/ss}{/s}惰性 {s}{pr}だせい{/pr}{ss}(n) inertia{/ss}{ss}habit{/ss}{ss}momentum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}惰気 {s}{pr}だき{/pr}{ss}(n) indolence{/ss}{ss}listlessness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}惰眠 {s}{pr}だみん{/pr}{ss}(n) indolence{/ss}{ss}inactivity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}想 {s}{pr}そう{/pr}{ss}(n) conception{/ss}{ss}idea{/ss}{ss}thought{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}想い {s}{pr}おもい{/pr}{ss}(n) thought{/ss}{ss}mind{/ss}{ss}heart{/ss}{ss}feelings{/ss}{ss}emotion{/ss}{ss}sentiment{/ss}{ss}love{/ss}{ss}affection{/ss}{ss}desire{/ss}{ss}wish{/ss}{ss}hope{/ss}{ss}expectation{/ss}{ss}imagination{/ss}{ss}experience{/ss}{/s}想い出 {s}{pr}おもいで{/pr}{ss}(n) memories{/ss}{ss}recollections{/ss}{ss}reminiscence{/ss}{/s}想う {s}{pr}おもう{/pr}{ss}(v5u) to think{/ss}{ss}to feel{/ss}{/s}想を練る {s}{pr}そうをねる{/pr}{ss}(exp) to turn (a matter) over in one's mind{/ss}{ss}to think deeply{/ss}{/s}想像 {s}{pr}そうぞう{/pr}{ss}(n,vs) imagination{/ss}{ss}guess{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}想像し難い {s}{pr}そうぞうしにくい{/pr}{ss}hard to image{/ss}{/s}想像力 {s}{pr}そうぞうりょく{/pr}{ss}(n) (power of) imagination{/ss}{/s}想像妊娠 {s}{pr}そうぞうにんしん{/pr}{ss}false pregnancy{/ss}{/s}想到 {s}{pr}そうとう{/pr}{ss}(n) thinking of{/ss}{ss}hitting upon{/ss}{/s}想定 {s}{pr}そうてい{/pr}{ss}(n,vs) hypothesis{/ss}{ss}supposition{/ss}{ss}assumption{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}想念 {s}{pr}そうねん{/pr}{ss}(n) thought{/ss}{ss}idea{/ss}{ss}conception{/ss}{/s}想望 {s}{pr}そうぼう{/pr}{ss}(n) longing{/ss}{ss}yearning{/ss}{/s}想起 {s}{pr}そうき{/pr}{ss}(n,vs) remembering{/ss}{ss}recollection{/ss}{ss}recall{/ss}{/s}惹き付ける {s}{pr}ひきつける{/pr}{ss}(v1) to attract{/ss}{ss}to charm{/ss}{/s}惹句 {s}{pr}じゃっく{/pr}{ss}(n) phrase or catch-phrase (sometimes as warning){/ss}{/s}惹起 {s}{pr}じゃっき{/pr}{ss}(n,vs) bringing about{/ss}{ss}cause{/ss}{ss}provocation{/ss}{/s}惻隠の情 {s}{pr}そくいんのじょう{/pr}{ss}compassion{/ss}{ss}pity{/ss}{/s}愁い {s}{pr}うれい{/pr}{ss}(n) sad{/ss}{ss}unhappy{/ss}{ss}gloomy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愁い顔 {s}{pr}うれいがお{/pr}{ss}(n) sad face{/ss}{ss}sorrowful face{/ss}{ss}anxious look{/ss}{ss}sad countenance{/ss}{/s}愁える {s}{pr}うれえる{/pr}{ss}(v1) to grieve{/ss}{ss}to lament{/ss}{ss}to be anxious{/ss}{ss}to be distressed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愁傷 {s}{pr}しゅうしょう{/pr}{ss}(n) grief{/ss}{ss}sorrow{/ss}{/s}愁嘆 {s}{pr}しゅうたん{/pr}{ss}(n) lamentation{/ss}{/s}愁嘆場 {s}{pr}しゅうたんば{/pr}{ss}(n) pathetic scene{/ss}{/s}愁歎 {s}{pr}しゅうたん{/pr}{ss}(n) lamentation{/ss}{/s}愁然 {s}{pr}しゅうぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) sorrowfully{/ss}{/s}愁眉 {s}{pr}しゅうび{/pr}{ss}(n) worried look{/ss}{ss}melancholy air{/ss}{/s}愁色 {s}{pr}しゅうしょく{/pr}{ss}(n) worried look{/ss}{/s}愁訴 {s}{pr}しゅうそ{/pr}{ss}(n) complaint{/ss}{/s}愈 {s}{pr}ゆ{/pr}{ss}more and more{/ss}{ss}increasingly{/ss}{ss}at last{/ss}{ss}beyond doubt{/ss}{/s}愈々 {s}{pr}いよいよ{/pr}{ss}(adv) more and more{/ss}{ss}all the more{/ss}{ss}increasingly{/ss}{ss}at last{/ss}{ss}beyond doubt{/ss}{/s}愈愈 {s}{pr}いよいよ{/pr}{ss}(adv) more and more{/ss}{ss}all the more{/ss}{ss}increasingly{/ss}{ss}at last{/ss}{ss}beyond doubt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愉しい {s}{pr}たのしい{/pr}{ss}(adj) enjoyable{/ss}{ss}fun{/ss}{/s}愉しげ {s}{pr}たのしげ{/pr}{ss}(adj-na) happy{/ss}{ss}cheerful{/ss}{ss}pleasant{/ss}{/s}愉しみ {s}{pr}たのしみ{/pr}{ss}(adj-na,n) enjoyment{/ss}{ss}pleasure{/ss}{ss}diversion{/ss}{ss}amusement{/ss}{ss}hobby{/ss}{/s}愉快 {s}{pr}ゆかい{/pr}{ss}(adj-na,n) pleasant{/ss}{ss}happy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愉快犯 {s}{pr}ゆかいはん{/pr}{ss}(n) criminal who takes delight in people's reaction to his crimes{/ss}{/s}愉悦 {s}{pr}ゆえつ{/pr}{ss}(n) joy{/ss}{/s}愉楽 {s}{pr}ゆらく{/pr}{ss}(n) pleasure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愉色 {s}{pr}ゆしょく{/pr}{ss}cheerful expression{/ss}{ss}pleased look{/ss}{/s}愍然 {s}{pr}びんぜん{/pr}{ss}(n) pitiable{/ss}{/s}意を得ない {s}{pr}いをえない{/pr}{ss}fail to make sense (of){/ss}{/s}意を汲む {s}{pr}いをくむ{/pr}{ss}(exp) to enter into a person's feelings{/ss}{/s}意を迎える {s}{pr}いをむかえる{/pr}{ss}(exp) to cater to another's wish{/ss}{/s}意中 {s}{pr}いちゅう{/pr}{ss}(n) one's mind{/ss}{ss}one's heart{/ss}{ss}one's intention{/ss}{/s}意中の人 {s}{pr}いちゅうのひと{/pr}{ss}(n) sweetheart{/ss}{ss}person in one's thoughts (heart){/ss}{/s}意中の女 {s}{pr}いちゅうのおんな{/pr}{ss}sweetheart{/ss}{ss}girlfriend{/ss}{/s}意力 {s}{pr}いりょく{/pr}{ss}(n) will{/ss}{ss}will power{/ss}{/s}意匠 {s}{pr}いしょう{/pr}{ss}(n) design{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}意匠権 {s}{pr}いしょうけん{/pr}{ss}(n) design right{/ss}{ss}right(s) to a design{/ss}{/s}意匠登録 {s}{pr}いしょうとうろく{/pr}{ss}(n) registration of a design{/ss}{/s}意向 {s}{pr}いこう{/pr}{ss}(n) intention{/ss}{ss}idea{/ss}{ss}inclination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}意味 {s}{pr}いみ{/pr}{ss}(n,vs) meaning{/ss}{ss}significance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}意味が通らない {s}{pr}いみがとおらない{/pr}{ss}be incomprehensible{/ss}{ss}not make sense{/ss}{/s}意味の関係理論 {s}{pr}いみのかんけいりろん{/pr}{ss}relational theory of meaning{/ss}{/s}意味を取る {s}{pr}いみをとる{/pr}{ss}(exp) to follow the sense{/ss}{ss}to understand the meaning of{/ss}{/s}意味を捉える {s}{pr}いみをとらえる{/pr}{ss}(exp) to grasp the meaning{/ss}{/s}意味上の主語 {s}{pr}いみじょうのしゅご{/pr}{ss}sense subject{/ss}{/s}意味上の目的語 {s}{pr}いみじょうのもくてきご{/pr}{ss}sense object{/ss}{/s}意味付ける {s}{pr}いみづける{/pr}{ss}(v1) to give meaning to{/ss}{/s}意味内容 {s}{pr}いみないよう{/pr}{ss}(n) semantic content (of a term){/ss}{ss}meaning (of a sentence){/ss}{/s}意味原理 {s}{pr}いみげんり{/pr}{ss}semantics principle{/ss}{/s}意味合い {s}{pr}いみあい{/pr}{ss}(n) implication{/ss}{ss}nuance{/ss}{/s}意味役割 {s}{pr}いみやくわり{/pr}{ss}semantic role{/ss}{/s}意味深長 {s}{pr}いみしんちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) profound (often hidden) meaning{/ss}{ss}pregnant with significance{/ss}{/s}意味論 {s}{pr}いみろん{/pr}{ss}(n) semantics{/ss}{ss}the study of meaning{/ss}{/s}意味部門 {s}{pr}いみぶもん{/pr}{ss}semantic component{/ss}{/s}意嚮 {s}{pr}いこう{/pr}{ss}(n) intention{/ss}{ss}idea{/ss}{ss}inclination{/ss}{/s}意図 {s}{pr}いと{/pr}{ss}(n) intention{/ss}{ss}aim{/ss}{ss}design{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}意図的 {s}{pr}いとてき{/pr}{ss}(adj-na) intentional{/ss}{ss}on purpose{/ss}{/s}意固地 {s}{pr}いこじ{/pr}{ss}(adj-na,n) perversity{/ss}{/s}意地 {s}{pr}いじ{/pr}{ss}(n) disposition{/ss}{ss}spirit{/ss}{ss}willpower{/ss}{ss}obstinacy{/ss}{ss}backbone{/ss}{ss}appetite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}意地っ張り {s}{pr}いじっぱり{/pr}{ss}(adj-na,n) obstinacy{/ss}{ss}obstinate person{/ss}{/s}意地を張る {s}{pr}いじをはる{/pr}{ss}(exp) to not give in{/ss}{ss}to be obstinate{/ss}{ss}to be stubborn{/ss}{ss}to be perverse{/ss}{/s}意地尽く {s}{pr}いじずく{/pr}{ss}(adj-na,n) obstinate{/ss}{ss}stubborn{/ss}{/s}意地悪 {s}{pr}いじわる{/pr}{ss}(adj-na,n) malicious{/ss}{ss}ill-tempered{/ss}{ss}unkind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}意地汚ない {s}{pr}いじきたない{/pr}{ss}(adj) gluttonous{/ss}{ss}greedy{/ss}{/s}意外 {s}{pr}いがい{/pr}{ss}(adj-na,n) unexpected{/ss}{ss}surprising{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}意外と {s}{pr}いがいと{/pr}{ss}(adv) surprisingly{/ss}{ss}unexpectedly{/ss}{/s}意志 {s}{pr}いし{/pr}{ss}(n) will{/ss}{ss}volition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}意志の強い人 {s}{pr}いしのつよいひと{/pr}{ss}strong-minded man{/ss}{/s}意志の疎通 {s}{pr}いしのそつう{/pr}{ss}agreement of wills{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}意志の疏通 {s}{pr}いしのそつう{/pr}{ss}mutual understanding{/ss}{/s}意志決定 {s}{pr}いしけってい{/pr}{ss}(n) decision-making{/ss}{/s}意志決定機関 {s}{pr}いしけっていきかん{/pr}{ss}decision making body{/ss}{/s}意志的 {s}{pr}いしてき{/pr}{ss}(adj-na) strong-willed{/ss}{/s}意志薄弱 {s}{pr}いしはくじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) weak will{/ss}{ss}lacking a purpose{/ss}{/s}意思 {s}{pr}いし{/pr}{ss}(n) intention{/ss}{ss}purpose{/ss}{/s}意思決定 {s}{pr}いしけってい{/pr}{ss}decision making{/ss}{/s}意思表示 {s}{pr}いしひょうじ{/pr}{ss}declaration of intention{/ss}{/s}意想外 {s}{pr}いそうがい{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) unexpected{/ss}{ss}unsuspected{/ss}{/s}意慾 {s}{pr}いよく{/pr}{ss}(oK) (n) will{/ss}{ss}desire{/ss}{ss}ambition{/ss}{/s}意欲 {s}{pr}いよく{/pr}{ss}(n) will{/ss}{ss}desire{/ss}{ss}ambition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}意気 {s}{pr}いき{/pr}{ss}(n) spirit{/ss}{ss}heart{/ss}{ss}disposition{/ss}{/s}意気が揚がっている {s}{pr}いきがあがっている{/pr}{ss}(exp) to be in high spirits{/ss}{/s}意気地 {s}{pr}いきじ{/pr}{ss}(n) self-respect{/ss}{ss}self-confidence{/ss}{ss}guts{/ss}{ss}backbone{/ss}{/s}意気地 {s}{pr}いくじ{/pr}{ss}(n) self-respect{/ss}{ss}self-confidence{/ss}{ss}guts{/ss}{ss}backbone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}意気地なし {s}{pr}いくじなし{/pr}{ss}(n) coward{/ss}{ss}timid creature{/ss}{/s}意気地のない {s}{pr}いくじのない{/pr}{ss}spineless{/ss}{ss}backboneless{/ss}{ss}timid{/ss}{ss}cowardly{/ss}{ss}weak-kneed{/ss}{/s}意気投合 {s}{pr}いきとうごう{/pr}{ss}(n) hit it off with (a person){/ss}{ss}find a kindred spirit in (a person){/ss}{ss}sympathy{/ss}{ss}mutual understanding{/ss}{/s}意気揚々 {s}{pr}いきようよう{/pr}{ss}(adj-na,n) triumphant{/ss}{ss}exultant{/ss}{ss}in high spirits{/ss}{/s}意気揚揚 {s}{pr}いきようよう{/pr}{ss}(adj-na,n) triumphant{/ss}{ss}exultant{/ss}{ss}in high spirits{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}意気消沈 {s}{pr}いきしょうちん{/pr}{ss}(n,vs) depressed in spirits{/ss}{ss}dispirited{/ss}{ss}disheartened{/ss}{ss}rejection{/ss}{/s}意気盛んだ {s}{pr}いきさかんだ{/pr}{ss}be in high spirits{/ss}{/s}意気衝天 {s}{pr}いきしょうてん{/pr}{ss}in high spirits{/ss}{/s}意気軒昂 {s}{pr}いきけんこう{/pr}{ss}(adj-na,n) in high spirits{/ss}{ss}elated{/ss}{/s}意気軒高 {s}{pr}いきけんこう{/pr}{ss}(adj-na,n) in high spirits{/ss}{ss}elated{/ss}{/s}意気込み {s}{pr}いきごみ{/pr}{ss}(n) ardor{/ss}{ss}enthusiasm{/ss}{/s}意気込む {s}{pr}いきごむ{/pr}{ss}(v5m) to be enthusiastic about{/ss}{/s}意気銷沈 {s}{pr}いきしょうちん{/pr}{ss}(n,vs) depressed in spirits{/ss}{ss}dispirited{/ss}{ss}disheartened{/ss}{ss}rejection{/ss}{/s}意気阻喪 {s}{pr}いきそそう{/pr}{ss}depression{/ss}{ss}rejection{/ss}{/s}意義 {s}{pr}いぎ{/pr}{ss}(n) meaning{/ss}{ss}significance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}意義深い {s}{pr}いぎぶかい{/pr}{ss}(adj) significant{/ss}{ss}important{/ss}{/s}意表 {s}{pr}いひょう{/pr}{ss}(n) surprise{/ss}{ss}something unexpected{/ss}{/s}意見 {s}{pr}いけん{/pr}{ss}(n) opinion{/ss}{ss}view{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}意見を吐く {s}{pr}いけんをはく{/pr}{ss}(exp) to give one's opinion{/ss}{/s}意見を持つ {s}{pr}いけんをもつ{/pr}{ss}(exp) to hold an opinion{/ss}{/s}意見を言う {s}{pr}いけんをいう{/pr}{ss}(exp) to state one's opinion{/ss}{/s}意見交換 {s}{pr}いけんこうかん{/pr}{ss}exchange of ideas{/ss}{ss}exchange of opinions{/ss}{/s}意見広告 {s}{pr}いけんこうこく{/pr}{ss}(n) protest advertising (on an issue by a pressure group){/ss}{/s}意見書 {s}{pr}いけんしょ{/pr}{ss}(n) opinion in writing{/ss}{ss}written opinion{/ss}{ss}argument{/ss}{/s}意訳 {s}{pr}いやく{/pr}{ss}(n) free translation{/ss}{ss}liberal translation{/ss}{/s}意識 {s}{pr}いしき{/pr}{ss}(n,vs) consciousness{/ss}{ss}senses{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}意識下 {s}{pr}いしきか{/pr}{ss}(n,a-no) subconscious{/ss}{/s}意識不明 {s}{pr}いしきふめい{/pr}{ss}unconscious{/ss}{ss}senseless{/ss}{/s}意識体 {s}{pr}いしきたい{/pr}{ss}discarnate entity{/ss}{/s}意識的 {s}{pr}いしきてき{/pr}{ss}(adj-na) consciously{/ss}{ss}deliberately{/ss}{/s}意趣 {s}{pr}いしゅ{/pr}{ss}(n) grudge{/ss}{ss}malice{/ss}{ss}spite{/ss}{/s}意趣返し {s}{pr}いしゅがえし{/pr}{ss}revenge{/ss}{/s}意馬 {s}{pr}いば{/pr}{ss}(n) uncontrolled{/ss}{/s}意馬心猿 {s}{pr}いばしんえん{/pr}{ss}(n) uncontrollable passions{/ss}{/s}愕然 {s}{pr}がくぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) astonishment{/ss}{/s}愕然と {s}{pr}がくぜんと{/pr}{ss}in terror{/ss}{ss}in amazement{/ss}{/s}愚 {s}{pr}ぐ{/pr}{ss}(adj-na,n) foolish{/ss}{ss}silly{/ss}{ss}stupid{/ss}{/s}愚か {s}{pr}おろか{/pr}{ss}(adj-na,n) foolish{/ss}{ss}stupid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愚かしい {s}{pr}おろかしい{/pr}{ss}(adj) foolish{/ss}{ss}stupid{/ss}{/s}愚か者 {s}{pr}おろかもの{/pr}{ss}(n) fool{/ss}{/s}愚人 {s}{pr}ぐじん{/pr}{ss}(n) fool{/ss}{/s}愚作 {s}{pr}ぐさく{/pr}{ss}(n) poor work{/ss}{ss}rubbish{/ss}{/s}愚僧 {s}{pr}ぐそう{/pr}{ss}(n) priest's humble reference to himself{/ss}{/s}愚兄 {s}{pr}ぐけい{/pr}{ss}(n) one's (foolish) elder brother{/ss}{/s}愚劣 {s}{pr}ぐれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) foolishness{/ss}{ss}stupidity{/ss}{ss}silliness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愚問 {s}{pr}ぐもん{/pr}{ss}(n) foolish question{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愚図 {s}{pr}ぐず{/pr}{ss}(adj-na,n) dullard{/ss}{ss}indecisive person{/ss}{/s}愚図る {s}{pr}ぐずる{/pr}{ss}(v5r) to grumble{/ss}{ss}to be unsettled{/ss}{ss}to pick a quarrel{/ss}{/s}愚図付く {s}{pr}ぐずつく{/pr}{ss}(v5k) to dawdle{/ss}{ss}to fret{/ss}{/s}愚図愚図 {s}{pr}ぐずぐず{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) hesitating{/ss}{ss}lingering{/ss}{ss}complaining{/ss}{/s}愚妻 {s}{pr}ぐさい{/pr}{ss}(n) (hum) my (foolish) wife{/ss}{/s}愚弄 {s}{pr}ぐろう{/pr}{ss}(n,vs) mockery{/ss}{ss}derision{/ss}{ss}ridicule{/ss}{/s}愚弟 {s}{pr}ぐてい{/pr}{ss}(n) one's (foolish) younger brother{/ss}{/s}愚息 {s}{pr}ぐそく{/pr}{ss}(n) my (foolish) son{/ss}{/s}愚意 {s}{pr}ぐい{/pr}{ss}(n) one's humble opinion{/ss}{/s}愚挙 {s}{pr}ぐきょ{/pr}{ss}(n) foolish undertaking{/ss}{/s}愚昧 {s}{pr}ぐまい{/pr}{ss}(adj-na,n) stupid{/ss}{/s}愚案 {s}{pr}ぐあん{/pr}{ss}(n) foolish plan{/ss}{ss}one's plan{/ss}{/s}愚民 {s}{pr}ぐみん{/pr}{ss}(n) ignorant people{/ss}{/s}愚民政策 {s}{pr}ぐみんせいさく{/pr}{ss}policy of keeping the people ignorant and easily subjugated{/ss}{/s}愚物 {s}{pr}ぐぶつ{/pr}{ss}(n) fool{/ss}{/s}愚生 {s}{pr}ぐせい{/pr}{ss}(n) (hum) I{/ss}{/s}愚痴 {s}{pr}ぐち{/pr}{ss}(adj-na,n) idle complaint{/ss}{ss}grumble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愚痴る {s}{pr}ぐちる{/pr}{ss}(v5r) to complain{/ss}{ss}to grumble{/ss}{/s}愚直 {s}{pr}ぐちょく{/pr}{ss}(adj-na,n) simple honesty{/ss}{ss}tactless frankness{/ss}{/s}愚策 {s}{pr}ぐさく{/pr}{ss}(n) inane plan{/ss}{/s}愚考 {s}{pr}ぐこう{/pr}{ss}(n) foolish idea{/ss}{ss}one's humble opinion{/ss}{/s}愚者 {s}{pr}ぐしゃ{/pr}{ss}(n) fool{/ss}{/s}愚行 {s}{pr}ぐこう{/pr}{ss}(n) folly{/ss}{ss}foolish move{/ss}{/s}愚見 {s}{pr}ぐけん{/pr}{ss}(n) one's humble opinion{/ss}{/s}愚計 {s}{pr}ぐけい{/pr}{ss}(n) foolish plan{/ss}{ss}one's plan{/ss}{/s}愚説 {s}{pr}ぐせつ{/pr}{ss}(n) foolish opinion{/ss}{ss}one's opinion{/ss}{/s}愚論 {s}{pr}ぐろん{/pr}{ss}(n) foolish argument or view{/ss}{/s}愚連隊 {s}{pr}ぐれんたい{/pr}{ss}(n) gang of young toughs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愚鈍 {s}{pr}ぐどん{/pr}{ss}(adj-na,n) stupidity{/ss}{ss}silliness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愛 {s}{pr}あい{/pr}{ss}(n,n-suf,vs) love{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愛しい {s}{pr}いとしい{/pr}{ss}(adj) lovely{/ss}{ss}dear{/ss}{ss}beloved{/ss}{ss}darling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愛し子 {s}{pr}いとしご{/pr}{ss}(n) beloved dear child{/ss}{/s}愛すべき {s}{pr}あいすべき{/pr}{ss}lovable{/ss}{/s}愛する {s}{pr}あいする{/pr}{ss}(vs-s) to love{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愛する夫 {s}{pr}あいするおっと{/pr}{ss}lord of one's bosom{/ss}{/s}愛でたい {s}{pr}めでたい{/pr}{ss}auspicious{/ss}{/s}愛でたし {s}{pr}めでたし{/pr}{ss}wonderful{/ss}{/s}愛でる {s}{pr}めでる{/pr}{ss}(v1) to love{/ss}{ss}to admire{/ss}{/s}愛に飢える {s}{pr}あいにうえる{/pr}{ss}(v1) to hunger (starve) for love{/ss}{/s}愛の巣 {s}{pr}あいのす{/pr}{ss}(n) love nest{/ss}{/s}愛の神 {s}{pr}あいのかみ{/pr}{ss}(n) Amor{/ss}{ss}Eros{/ss}{ss}Venus{/ss}{ss}god of love{/ss}{/s}愛の結晶 {s}{pr}あいのけっしょう{/pr}{ss}fruit of love{/ss}{ss}children{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愛ぶ {s}{pr}あいぶ{/pr}{ss}(n,vs) caress{/ss}{ss}loving dearly{/ss}{/s}愛らしい {s}{pr}あいらしい{/pr}{ss}(adj) pretty{/ss}{ss}charming{/ss}{ss}lovely{/ss}{/s}愛人 {s}{pr}あいじん{/pr}{ss}(n) lover{/ss}{ss}mistress{/ss}{/s}愛他主義 {s}{pr}あいたしゅぎ{/pr}{ss}(n) altruism{/ss}{/s}愛他主義者 {s}{pr}あいたしゅぎしゃ{/pr}{ss}(n) altruist{/ss}{/s}愛児 {s}{pr}あいじ{/pr}{ss}(n) beloved child{/ss}{/s}愛党心 {s}{pr}あいとうしん{/pr}{ss}(n) party loyalty{/ss}{/s}愛別離苦 {s}{pr}あいべつりく{/pr}{ss}(n) (Buddhism) the pain of separation from loved ones{/ss}{/s}愛吟 {s}{pr}あいぎん{/pr}{ss}(n) favourite poem or song{/ss}{ss}lover of poetry and song{/ss}{/s}愛唱 {s}{pr}あいしょう{/pr}{ss}(n,vs) fondness for singing{/ss}{/s}愛唱曲 {s}{pr}あいしょうきょく{/pr}{ss}favourite song{/ss}{/s}愛唱歌 {s}{pr}あいしょうか{/pr}{ss}(n) (one's) favourite song{/ss}{/s}愛国 {s}{pr}あいこく{/pr}{ss}(n,adj-no) patriotism{/ss}{/s}愛国の志士 {s}{pr}あいこくのしし{/pr}{ss}(n) patriot{/ss}{/s}愛国主義 {s}{pr}あいこくしゅぎ{/pr}{ss}patriotism{/ss}{/s}愛国団体 {s}{pr}あいこくだんたい{/pr}{ss}(n) patriotic group or organization{/ss}{/s}愛国心 {s}{pr}あいこくしん{/pr}{ss}(n) patriotism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愛国心を培う {s}{pr}あいこくしんをつちかう{/pr}{ss}(exp) to foster a patriotic spirit{/ss}{/s}愛国者 {s}{pr}あいこくしゃ{/pr}{ss}patriot{/ss}{/s}愛国運動 {s}{pr}あいこくうんどう{/pr}{ss}(n) patriotic movement{/ss}{/s}愛執 {s}{pr}あいしゅう{/pr}{ss}(n) attachment{/ss}{ss}covetous affection{/ss}{/s}愛好 {s}{pr}あいこう{/pr}{ss}(n,vs) love{/ss}{ss}adoration{/ss}{/s}愛好家 {s}{pr}あいこうか{/pr}{ss}lover{/ss}{/s}愛好者 {s}{pr}あいこうしゃ{/pr}{ss}enthusiast{/ss}{ss}fan{/ss}{ss}devotee{/ss}{ss}one who loves something{/ss}{/s}愛妻 {s}{pr}あいさい{/pr}{ss}(n) beloved wife{/ss}{/s}愛妻家 {s}{pr}あいさいか{/pr}{ss}devoted husband{/ss}{/s}愛妻弁当 {s}{pr}あいさいべんとう{/pr}{ss}lunchbox made with loving care by one's wife{/ss}{/s}愛妾 {s}{pr}あいしょう{/pr}{ss}(n) prostitute{/ss}{/s}愛娘 {s}{pr}まなむすめ{/pr}{ss}(n) favourite daughter{/ss}{/s}愛婿 {s}{pr}あいせい{/pr}{ss}(n) one's favorite son-in-law{/ss}{/s}愛媛県 {s}{pr}えひめけん{/pr}{ss}prefecture on the island of Shikoku{/ss}{/s}愛嬌 {s}{pr}あいきょう{/pr}{ss}(n) charm{/ss}{ss}attractiveness{/ss}{ss}courtesy{/ss}{/s}愛嬢 {s}{pr}あいじょう{/pr}{ss}(n) one's beloved daughter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愛孃 {s}{pr}あいじょう{/pr}{ss}(n) one's beloved daughter{/ss}{/s}愛子 {s}{pr}いとしご{/pr}{ss}(n) beloved dear child{/ss}{/s}愛孫 {s}{pr}あいそん{/pr}{ss}(n) one's beloved grandchild{/ss}{/s}愛弟子 {s}{pr}まなでし{/pr}{ss}(n) favorite pupil{/ss}{ss}teacher's pet{/ss}{/s}愛息 {s}{pr}あいそく{/pr}{ss}(n) (your) beloved son{/ss}{ss}cute boy{/ss}{/s}愛情 {s}{pr}あいじょう{/pr}{ss}(n) love{/ss}{ss}affection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愛情を傾ける {s}{pr}あいじょうをかたむける{/pr}{ss}(exp) to fix one's affection on{/ss}{/s}愛惜 {s}{pr}あいせき{/pr}{ss}(n,vs) missing someone{/ss}{ss}loathing to part{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愛想 {s}{pr}あいそ{/pr}{ss}(n) civility{/ss}{ss}courtesy{/ss}{ss}compliments{/ss}{ss}sociability{/ss}{ss}graces{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愛想 {s}{pr}あいそう{/pr}{ss}(n) civility{/ss}{ss}courtesy{/ss}{ss}compliments{/ss}{ss}sociability{/ss}{ss}graces{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愛想のいい {s}{pr}あいそのいい{/pr}{ss}affable{/ss}{ss}amiable{/ss}{ss}sociable{/ss}{ss}agreeable{/ss}{/s}愛想を尽かす {s}{pr}あいそをつかす{/pr}{ss}(exp) to be disgusted with{/ss}{ss}to run out of patience{/ss}{ss}to fall out of love{/ss}{/s}愛想尽かし {s}{pr}あいそづかし{/pr}{ss}(n) harsh words intended to drive another off{/ss}{/s}愛想笑い {s}{pr}あいそわらい{/pr}{ss}insincere or ingratiating smile{/ss}{/s}愛慕 {s}{pr}あいぼ{/pr}{ss}(n,vs) love{/ss}{ss}attachment{/ss}{ss}adoration{/ss}{/s}愛慾 {s}{pr}あいよく{/pr}{ss}(n) passion{/ss}{ss}love{/ss}{ss}lust{/ss}{/s}愛憎 {s}{pr}あいぞう{/pr}{ss}(adj-na,n) likes and dislikes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愛憎 {s}{pr}あいにく{/pr}{ss}(adj-na,n) likes and dislikes{/ss}{/s}愛憎併存 {s}{pr}あいぞうへいそん{/pr}{ss}ambivalence{/ss}{/s}愛憐 {s}{pr}あいれん{/pr}{ss}(n) sympathy{/ss}{/s}愛撫 {s}{pr}あいぶ{/pr}{ss}(n,vs) caress{/ss}{ss}loving dearly{/ss}{/s}愛敬 {s}{pr}あいきょう{/pr}{ss}(n) love and respect{/ss}{/s}愛敬のある {s}{pr}あいきょうのある{/pr}{ss}charming{/ss}{ss}attractive{/ss}{/s}愛書 {s}{pr}あいしょ{/pr}{ss}(n) book lover{/ss}{/s}愛書家 {s}{pr}あいしょか{/pr}{ss}bibliophile{/ss}{/s}愛染妙王 {s}{pr}あいぜんみょうおう{/pr}{ss}Ragaraja{/ss}{ss}Buddhist deity of love{/ss}{/s}愛染明王 {s}{pr}あいぜんみょうおう{/pr}{ss}(n) (Buddhism) esoteric school deity of love{/ss}{/s}愛校心 {s}{pr}あいこうしん{/pr}{ss}(n) love for one's old school or alma mater{/ss}{/s}愛楽 {s}{pr}あいぎょう{/pr}{ss}(n) loving{/ss}{/s}愛機 {s}{pr}あいき{/pr}{ss}(n) a favorite airplane, camera or other machine{/ss}{/s}愛欲 {s}{pr}あいよく{/pr}{ss}(n) passion{/ss}{ss}love{/ss}{ss}lust{/ss}{/s}愛液 {s}{pr}あいえき{/pr}{ss}(n) genital secretions{/ss}{ss}sexual fluids{/ss}{ss}semen{/ss}{ss}cum{/ss}{/s}愛煙家 {s}{pr}あいえんか{/pr}{ss}(n) heavy smoker{/ss}{ss}habitual smoker{/ss}{/s}愛犬 {s}{pr}あいけん{/pr}{ss}(n) pet dog{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愛犬家 {s}{pr}あいけんか{/pr}{ss}lover of dogs{/ss}{/s}愛猫 {s}{pr}あいびょう{/pr}{ss}(n) pet cat{/ss}{/s}愛猫家 {s}{pr}あいびょうか{/pr}{ss}(n) cat lover{/ss}{/s}愛玩 {s}{pr}あいがん{/pr}{ss}(n,vs) fond of{/ss}{/s}愛玩動物 {s}{pr}あいがんどうぶつ{/pr}{ss}pet (animal){/ss}{/s}愛玩物 {s}{pr}あいがんぶつ{/pr}{ss}prized or treasured object{/ss}{/s}愛用 {s}{pr}あいよう{/pr}{ss}(adj-no,n,vs) favorite{/ss}{ss}habitual use{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愛用者 {s}{pr}あいようしゃ{/pr}{ss}(n) regular user{/ss}{ss}person who favors (something){/ss}{/s}愛着 {s}{pr}あいじゃく{/pr}{ss}(n) attachment{/ss}{ss}love{/ss}{ss}covetous affection{/ss}{/s}愛着 {s}{pr}あいちゃく{/pr}{ss}(n) attachment{/ss}{ss}love{/ss}{ss}covetous affection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愛知県 {s}{pr}あいちけん{/pr}{ss}prefecture in the Chuubu area{/ss}{/s}愛社 {s}{pr}あいしゃ{/pr}{ss}(n) devotion to one's company{/ss}{/s}愛社精神 {s}{pr}あいしゃせいしん{/pr}{ss}spirit of dedication to one's company{/ss}{/s}愛称 {s}{pr}あいしょう{/pr}{ss}(n) pet name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愛育 {s}{pr}あいいく{/pr}{ss}(n,vs) tender nurture{/ss}{/s}愛蔵 {s}{pr}あいぞう{/pr}{ss}(adj-no,n,vs) treasured{/ss}{ss}cherished{/ss}{/s}愛蔵版 {s}{pr}あいぞうばん{/pr}{ss}favourite printing (edition){/ss}{/s}愛誦 {s}{pr}あいしょう{/pr}{ss}(n,vs) love of reading{/ss}{/s}愛読 {s}{pr}あいどく{/pr}{ss}(n,vs) reading with pleasure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}愛読書 {s}{pr}あいどくしょ{/pr}{ss}(n) a favourite book{/ss}{/s}愛読者 {s}{pr}あいどくしゃ{/pr}{ss}(n) subscriber{/ss}{ss}reader{/ss}{ss}admirer{/ss}{/s}愛護 {s}{pr}あいご{/pr}{ss}(n,vs) protection{/ss}{ss}tender care{/ss}{/s}愛車 {s}{pr}あいしゃ{/pr}{ss}(n) (one's) beloved car{/ss}{/s}愛輝 {s}{pr}あいき{/pr}{ss}Aihui (city in North-Eastern China on the border of Russia){/ss}{/s}愛郷 {s}{pr}あいきょう{/pr}{ss}(n) love for one's hometown{/ss}{/s}愛郷心 {s}{pr}あいきょうしん{/pr}{ss}love of one's hometown{/ss}{/s}愛顧 {s}{pr}あいこ{/pr}{ss}(n) patronage{/ss}{ss}favour{/ss}{/s}愛飲 {s}{pr}あいいん{/pr}{ss}(n,vs) usual drink{/ss}{/s}愛飲者 {s}{pr}あいいんしゃ{/pr}{ss}(habitual) drinker{/ss}{/s}愛餐 {s}{pr}あいさん{/pr}{ss}love feast{/ss}{ss}agape{/ss}{/s}愛餐会 {s}{pr}あいさんかい{/pr}{ss}love feast{/ss}{ss}agape{/ss}{/s}愛馬 {s}{pr}あいば{/pr}{ss}(n) favourite horse{/ss}{/s}愛鳥 {s}{pr}あいちょう{/pr}{ss}(n) pet bird{/ss}{/s}愛鳥家 {s}{pr}あいちょうか{/pr}{ss}bird lover{/ss}{/s}愛鳥週間 {s}{pr}あいちょうしゅうかん{/pr}{ss}Bird Week (starting on May 10 of each year){/ss}{/s}感じ {s}{pr}かんじ{/pr}{ss}(n) feeling{/ss}{ss}sense{/ss}{ss}impression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}感じる {s}{pr}かんじる{/pr}{ss}(v1) to feel{/ss}{ss}to sense{/ss}{ss}to experience{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}感じ入る {s}{pr}かんじいる{/pr}{ss}(v5r) to be impressed{/ss}{ss}to greatly admire{/ss}{/s}感じ取る {s}{pr}かんじとる{/pr}{ss}(v5r) to feel{/ss}{/s}感ずる {s}{pr}かんずる{/pr}{ss}(v5z) to feel{/ss}{ss}to sense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}感づく {s}{pr}かんづく{/pr}{ss}(v5k) to apprehend{/ss}{ss}to get an inkling (of something){/ss}{ss}to smell (danger){/ss}{/s}感付く {s}{pr}かんづく{/pr}{ss}(v5k) (uk) to apprehend{/ss}{ss}to get an inkling (of something){/ss}{ss}to smell (danger){/ss}{/s}感傷 {s}{pr}かんしょう{/pr}{ss}(n) sentiment{/ss}{ss}sentimentality{/ss}{/s}感傷主義 {s}{pr}かんしょうしゅぎ{/pr}{ss}sentimentalism{/ss}{/s}感傷主義者 {s}{pr}かんしょうしゅぎしゃ{/pr}{ss}sentimentalist{/ss}{/s}感傷的 {s}{pr}かんしょうてき{/pr}{ss}(adj-na) sentimental{/ss}{/s}感光 {s}{pr}かんこう{/pr}{ss}(n,vs) exposure{/ss}{ss}sensitization{/ss}{/s}感光度 {s}{pr}かんこうど{/pr}{ss}(n) photographic sensitivity{/ss}{/s}感光性 {s}{pr}かんこうせい{/pr}{ss}(n) photosensitivity{/ss}{/s}感光板 {s}{pr}かんこうばん{/pr}{ss}(n) sensitive or sensitized plate{/ss}{/s}感光紙 {s}{pr}かんこうし{/pr}{ss}(n) photosensitive paper{/ss}{/s}感冒 {s}{pr}かんぼう{/pr}{ss}(n) cold{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}感動 {s}{pr}かんどう{/pr}{ss}(n,vs) being deeply moved emotionally{/ss}{ss}excitement{/ss}{ss}impression{/ss}{ss}deep emotion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}感動詞 {s}{pr}かんどうし{/pr}{ss}(n) interjection{/ss}{/s}感化 {s}{pr}かんか{/pr}{ss}(n) influence{/ss}{ss}inspiration{/ss}{ss}reform{/ss}{ss}correction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}感化院 {s}{pr}かんかいん{/pr}{ss}(n) reformatory{/ss}{ss}reform school{/ss}{/s}感受 {s}{pr}かんじゅ{/pr}{ss}(n) (radio) receptivity{/ss}{ss}sensitivity{/ss}{ss}susceptibility{/ss}{/s}感受性 {s}{pr}かんじゅせい{/pr}{ss}(n) sensitivity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}感吟 {s}{pr}かんぎん{/pr}{ss}(n) emotional chanting or recitation{/ss}{/s}感嘆 {s}{pr}かんたん{/pr}{ss}(n) admiration{/ss}{ss}wonder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}感嘆符 {s}{pr}かんたんふ{/pr}{ss}(n) exclamation point{/ss}{ss}exclamation mark{/ss}{/s}感嘆詞 {s}{pr}かんたんし{/pr}{ss}(n) (gram) interjection{/ss}{/s}感圧紙 {s}{pr}かんあつし{/pr}{ss}carbonless duplicating paper{/ss}{/s}感奮 {s}{pr}かんぷん{/pr}{ss}(n,vs) stirred up{/ss}{ss}inspired{/ss}{ss}moved to action{/ss}{/s}感官 {s}{pr}かんかん{/pr}{ss}(n) sense organ{/ss}{/s}感度 {s}{pr}かんど{/pr}{ss}(n) sensitivity{/ss}{ss}severity (quake){/ss}{/s}感度良好 {s}{pr}かんどりょうこう{/pr}{ss}loud and clear{/ss}{/s}感得 {s}{pr}かんとく{/pr}{ss}(n) (deep) realization or perception{/ss}{/s}感心 {s}{pr}かんしん{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) admiration{/ss}{ss}Well done!{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}感応 {s}{pr}かんのう{/pr}{ss}(n) inspiration{/ss}{ss}divine response{/ss}{ss}sympathy{/ss}{ss}induction{/ss}{/s}感応作用 {s}{pr}かんのうさよう{/pr}{ss}induction{/ss}{/s}感性 {s}{pr}かんせい{/pr}{ss}(n) sensitivity{/ss}{ss}sensitiveness{/ss}{ss}sense{/ss}{/s}感情 {s}{pr}かんじょう{/pr}{ss}(n) emotion(s){/ss}{ss}feeling(s){/ss}{ss}sentiment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}感情を殺す {s}{pr}かんじょうをころす{/pr}{ss}(exp) to suppress one's emotions{/ss}{/s}感情家 {s}{pr}かんじょうか{/pr}{ss}(n) emotional person{/ss}{/s}感情的 {s}{pr}かんじょうてき{/pr}{ss}(adj-na) emotional{/ss}{ss}sentimental{/ss}{/s}感情移入 {s}{pr}かんじょういにゅう{/pr}{ss}empathy{/ss}{/s}感情表現 {s}{pr}かんじょうひょうげん{/pr}{ss}expressing emotion{/ss}{ss}drawing facial expressions{/ss}{/s}感情論 {s}{pr}かんじょうろん{/pr}{ss}(n) argument based on emotion{/ss}{ss}sentimental argument{/ss}{/s}感想 {s}{pr}かんそう{/pr}{ss}(n) impressions{/ss}{ss}thoughts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}感想文 {s}{pr}かんそうぶん{/pr}{ss}written description of one's thoughts{/ss}{/s}感慨 {s}{pr}かんがい{/pr}{ss}(n) strong feelings{/ss}{ss}deep emotion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}感慨無量 {s}{pr}かんがいむりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) deep emotion{/ss}{ss}one's mind is filled with thousand emotions{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}感懐 {s}{pr}かんかい{/pr}{ss}(n) impression{/ss}{/s}感服 {s}{pr}かんぷく{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) (arch) admiration{/ss}{ss}Well done!{/ss}{/s}感染 {s}{pr}かんせん{/pr}{ss}(n,vs) infection{/ss}{ss}contagion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}感染の虞を無くす {s}{pr}かんせんのおそれをなくす{/pr}{ss}(exp) to preclude the possibility of infection{/ss}{/s}感染原 {s}{pr}かんせんげん{/pr}{ss}source of infection{/ss}{/s}感染症 {s}{pr}かんせんしょう{/pr}{ss}(n) infectious disease{/ss}{ss}infection{/ss}{/s}感染経路 {s}{pr}かんせんけいろ{/pr}{ss}(n) infection route{/ss}{/s}感極まる {s}{pr}かんきわまる{/pr}{ss}(v5r) to be overcome with emotion{/ss}{/s}感歎 {s}{pr}かんたん{/pr}{ss}(oK) (n) admiration{/ss}{ss}astonishment{/ss}{/s}感歎符 {s}{pr}かんたんふ{/pr}{ss}(n) exclamation point{/ss}{ss}exclamation mark{/ss}{/s}感歎詞 {s}{pr}かんたんし{/pr}{ss}(oK) (n) (gram) interjection{/ss}{/s}感泣 {s}{pr}かんきゅう{/pr}{ss}(n) being moved to tears{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}感涙 {s}{pr}かんるい{/pr}{ss}(n) tears of gratitude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}感激 {s}{pr}かんげき{/pr}{ss}(n) deep emotion{/ss}{ss}impression{/ss}{ss}inspiration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}感無量 {s}{pr}かんむりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) deep feeling{/ss}{ss}inexpressible feeling{/ss}{ss}filled with emotion{/ss}{/s}感熱剤 {s}{pr}かんねつざい{/pr}{ss}heat sensitizer{/ss}{/s}感状 {s}{pr}かんじょう{/pr}{ss}(n) letter of commendation{/ss}{/s}感知 {s}{pr}かんち{/pr}{ss}(n,vs) perception{/ss}{/s}感知器 {s}{pr}かんちき{/pr}{ss}sensor{/ss}{/s}感知装置 {s}{pr}かんちそうち{/pr}{ss}(n) smoke or heat sensor or detector{/ss}{/s}感興 {s}{pr}かんきょう{/pr}{ss}(n) interest{/ss}{ss}fun{/ss}{ss}inspiration{/ss}{/s}感覚 {s}{pr}かんかく{/pr}{ss}(n) sense{/ss}{ss}sensation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}感覚器 {s}{pr}かんかくき{/pr}{ss}(n) sense organ{/ss}{/s}感覚毛 {s}{pr}かんかくもう{/pr}{ss}(n) sensory hair{/ss}{/s}感覚点 {s}{pr}かんかくてん{/pr}{ss}sense point{/ss}{/s}感覚的 {s}{pr}かんかくてき{/pr}{ss}(adj-na) sensible{/ss}{ss}sensuous{/ss}{/s}感覚神経 {s}{pr}かんかくしんけい{/pr}{ss}sensory nerve{/ss}{/s}感覚論 {s}{pr}かんかくろん{/pr}{ss}(n) sensationalism{/ss}{/s}感触 {s}{pr}かんしょく{/pr}{ss}(n) sense of touch{/ss}{ss}feeling{/ss}{ss}sensation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}感謝 {s}{pr}かんしゃ{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) thanks{/ss}{ss}gratitude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}感謝の印 {s}{pr}かんしゃのしるし{/pr}{ss}token of appreciation{/ss}{/s}感謝の念 {s}{pr}かんしゃのねん{/pr}{ss}feelings of gratitude{/ss}{/s}感謝状 {s}{pr}かんしゃじょう{/pr}{ss}(n) thank-you letter{/ss}{/s}感謝祭 {s}{pr}かんしゃさい{/pr}{ss}(n) Thanksgiving{/ss}{/s}感銘 {s}{pr}かんめい{/pr}{ss}(n) deep impression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}感電 {s}{pr}かんでん{/pr}{ss}(n,vs) receive an electric shock{/ss}{/s}慄烈 {s}{pr}りつれつ{/pr}{ss}stinging cold{/ss}{/s}慄然 {s}{pr}りつぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) horror{/ss}{ss}shudder{/ss}{ss}trembling{/ss}{/s}慇懃 {s}{pr}いんぎん{/pr}{ss}(adj-na,n) courtesy{/ss}{ss}intimacy{/ss}{ss}friendship{/ss}{/s}慇懃無礼 {s}{pr}いんぎんぶれい{/pr}{ss}(adj-na,n) hypocritical courtesy{/ss}{ss}superficially polite but rude in intent{/ss}{/s}慈 {s}{pr}じ{/pr}{ss}love{/ss}{ss}be affectionate to{/ss}{ss}pity{/ss}{/s}慈しみ {s}{pr}いつくしみ{/pr}{ss}(n) affection{/ss}{ss}love{/ss}{/s}慈しむ {s}{pr}いつくしむ{/pr}{ss}(v5m) to love{/ss}{ss}to be affectionate to{/ss}{ss}to pity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慈兄 {s}{pr}じけい{/pr}{ss}affectionate elder brother{/ss}{/s}慈善 {s}{pr}じぜん{/pr}{ss}(n) charity{/ss}{ss}philanthropy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慈善事業 {s}{pr}じぜんじぎょう{/pr}{ss}philanthropic work{/ss}{ss}charitable enterprise{/ss}{/s}慈善会 {s}{pr}じぜんかい{/pr}{ss}(n) philanthropic society{/ss}{/s}慈善団体 {s}{pr}じぜんだんたい{/pr}{ss}(n) charitable institution (organization){/ss}{ss}(organized) charities{/ss}{/s}慈善家 {s}{pr}じぜんか{/pr}{ss}(n) charitable person{/ss}{ss}philanthropist{/ss}{/s}慈善市 {s}{pr}じぜんいち{/pr}{ss}(n) charity bazaar{/ss}{/s}慈善心 {s}{pr}じぜんしん{/pr}{ss}benevolence{/ss}{ss}liberality{/ss}{/s}慈善箱 {s}{pr}じぜんばこ{/pr}{ss}charity box{/ss}{/s}慈善鍋 {s}{pr}じぜんなべ{/pr}{ss}(n) charity pot{/ss}{/s}慈姑 {s}{pr}くわい{/pr}{ss}(n) arrowhead (root){/ss}{/s}慈心 {s}{pr}じしん{/pr}{ss}(n) benevolence{/ss}{ss}mercy{/ss}{/s}慈恵 {s}{pr}じけい{/pr}{ss}(n) mercy and love{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慈悲 {s}{pr}じひ{/pr}{ss}(n) compassion{/ss}{ss}benevolence{/ss}{ss}charity{/ss}{ss}mercy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慈悲心 {s}{pr}じひしん{/pr}{ss}benevolence{/ss}{/s}慈愛 {s}{pr}じあい{/pr}{ss}(n) affection{/ss}{ss}kindness{/ss}{ss}love{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慈母 {s}{pr}じぼ{/pr}{ss}(n) affectionate mother{/ss}{/s}慈父 {s}{pr}じふ{/pr}{ss}(n) affectionate father{/ss}{/s}慈眼 {s}{pr}じげん{/pr}{ss}(n) merciful eye{/ss}{/s}慈訓 {s}{pr}じくん{/pr}{ss}kind counsel{/ss}{ss}mother's advice{/ss}{/s}慈雨 {s}{pr}じう{/pr}{ss}(n) welcome (beneficial) rain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}態 {s}{pr}ざま{/pr}{ss}(n) plight{/ss}{ss}state{/ss}{ss}appearance{/ss}{/s}態々 {s}{pr}わざわざ{/pr}{ss}(adv) (uk) expressly{/ss}{ss}specially{/ss}{ss}doing something especially rather than incidentally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}態と {s}{pr}わざと{/pr}{ss}(adv) on purpose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}態勢 {s}{pr}たいせい{/pr}{ss}(n) attitude{/ss}{ss}conditions{/ss}{ss}preparations{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}態度 {s}{pr}たいど{/pr}{ss}(n) attitude{/ss}{ss}manner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}態態 {s}{pr}わざわざ{/pr}{ss}(adv) (uk) expressly{/ss}{ss}specially{/ss}{ss}doing something especially rather than incidentally{/ss}{/s}慌ただしい {s}{pr}あわただしい{/pr}{ss}(adj) busy{/ss}{ss}hurried{/ss}{ss}confused{/ss}{ss}flurried{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慌ただしい一生 {s}{pr}あわただしいいっしょう{/pr}{ss}fleeting life{/ss}{/s}慌てて {s}{pr}あわてて{/pr}{ss}in hot haste{/ss}{ss}in confusion{/ss}{/s}慌てふためく {s}{pr}あわてふためく{/pr}{ss}(v5k) to get into a panic{/ss}{ss}to be flustered{/ss}{/s}慌てる {s}{pr}あわてる{/pr}{ss}(v1) to become confused (disconcerted, disorganized){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慌て者 {s}{pr}あわてもの{/pr}{ss}(n) scatterbrain{/ss}{ss}absent-minded person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慎み {s}{pr}つつしみ{/pr}{ss}(n) modesty{/ss}{ss}self-control{/ss}{ss}discretion{/ss}{/s}慎み深い {s}{pr}つつしみぶかい{/pr}{ss}(adj) discreet{/ss}{ss}modest{/ss}{ss}cautious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慎む {s}{pr}つつしむ{/pr}{ss}(v5m) to be careful{/ss}{ss}to be chaste or discreet{/ss}{ss}to abstain or refrain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慎重 {s}{pr}しんちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) discretion{/ss}{ss}prudence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慕い寄る {s}{pr}したいよる{/pr}{ss}(v5r) to approach in adoration{/ss}{/s}慕う {s}{pr}したう{/pr}{ss}(v5u) to yearn for{/ss}{ss}to miss{/ss}{ss}to adore{/ss}{ss}to love dearly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慕わしい {s}{pr}したわしい{/pr}{ss}(adj) dear{/ss}{ss}beloved{/ss}{/s}慕情 {s}{pr}ぼじょう{/pr}{ss}(n) longing{/ss}{ss}yearning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慟哭 {s}{pr}どうこく{/pr}{ss}(n) wailing{/ss}{ss}lamentation{/ss}{/s}慢心 {s}{pr}まんしん{/pr}{ss}(n) self-conceit{/ss}{ss}pride{/ss}{/s}慢性 {s}{pr}まんせい{/pr}{ss}(n) chronicity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慢性化 {s}{pr}まんせいか{/pr}{ss}becoming chronic{/ss}{/s}慢性疲労症候群 {s}{pr}まんせいひろうしょうこうぐん{/pr}{ss}chronic fatigue syndrome{/ss}{/s}慢性病 {s}{pr}まんせいびょう{/pr}{ss}(n) chronic disease{/ss}{/s}慢性的 {s}{pr}まんせいてき{/pr}{ss}chronic{/ss}{/s}慣らす {s}{pr}ならす{/pr}{ss}(v5s) to accustom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慣れ {s}{pr}なれ{/pr}{ss}(n,vs) practice{/ss}{ss}experience{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慣れた {s}{pr}なれた{/pr}{ss}experienced{/ss}{ss}practiced{/ss}{ss}familiar{/ss}{/s}慣れる {s}{pr}なれる{/pr}{ss}(v1) to grow accustomed to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慣れ親しむ {s}{pr}なれしたしむ{/pr}{ss}(v5m) to become familiar with{/ss}{ss}to get used to{/ss}{/s}慣例 {s}{pr}かんれい{/pr}{ss}(adj-no,n) custom{/ss}{ss}precedent{/ss}{ss}of convention{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慣例的 {s}{pr}かんれいてき{/pr}{ss}typically{/ss}{ss}customarily{/ss}{/s}慣性 {s}{pr}かんせい{/pr}{ss}(n) inertia{/ss}{/s}慣用 {s}{pr}かんよう{/pr}{ss}(n) common{/ss}{ss}customary{/ss}{/s}慣用句 {s}{pr}かんようく{/pr}{ss}(n) idiomatic usage{/ss}{ss}common usage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慣用語 {s}{pr}かんようご{/pr}{ss}(n) idiom{/ss}{/s}慣用語句 {s}{pr}かんようごく{/pr}{ss}idiom{/ss}{ss}idiomatic phrase{/ss}{/s}慣用音 {s}{pr}かんようおん{/pr}{ss}(n) traditional (popularly accepted) pronunciation (e.g. of a kanji){/ss}{/s}慣習 {s}{pr}かんしゅう{/pr}{ss}(n) usual (historical) custom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慣習法 {s}{pr}かんしゅうほう{/pr}{ss}(n) common law{/ss}{/s}慣行 {s}{pr}かんこう{/pr}{ss}(adj-no,n) customary practice{/ss}{ss}habit{/ss}{ss}traditional event{/ss}{/s}慣行取引き {s}{pr}かんこうとりひき{/pr}{ss}usual business practices{/ss}{/s}慧敏 {s}{pr}けいびん{/pr}{ss}(adj-na,n) (rare) clever{/ss}{ss}of quick intellect{/ss}{/s}慧眼 {s}{pr}けいがん{/pr}{ss}(adj-na,n) discerning (quick) eye{/ss}{ss}keen insight{/ss}{/s}慨世 {s}{pr}がいせい{/pr}{ss}(n) deploring the course of public events{/ss}{/s}慨嘆 {s}{pr}がいたん{/pr}{ss}(n) regret{/ss}{ss}complaint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慨歎 {s}{pr}がいたん{/pr}{ss}(n,vs) deploring{/ss}{ss}lamenting{/ss}{ss}regretting{/ss}{/s}慨然 {s}{pr}がいぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) with indignation or steadfastness{/ss}{/s}慮り {s}{pr}おもんぱかり{/pr}{ss}(n) thought{/ss}{ss}consideration{/ss}{ss}fears{/ss}{/s}慮る {s}{pr}おもんぱかる{/pr}{ss}(v5r) to consider{/ss}{/s}慮外 {s}{pr}りょがい{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) unexpected{/ss}{/s}慰み {s}{pr}なぐさみ{/pr}{ss}(n) consolation{/ss}{ss}comfort{/ss}{/s}慰み半分 {s}{pr}なぐさみはんぶん{/pr}{ss}partly for fun{/ss}{ss}capricious{/ss}{/s}慰み物 {s}{pr}なぐさみもの{/pr}{ss}(n) (person treated as a) plaything{/ss}{/s}慰み者 {s}{pr}なぐさみもの{/pr}{ss}(n) (person treated as a) plaything{/ss}{/s}慰む {s}{pr}なぐさむ{/pr}{ss}(v5m) to comfort{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慰め {s}{pr}なぐさめ{/pr}{ss}(n) comfort{/ss}{ss}consolation{/ss}{ss}diversion{/ss}{/s}慰める {s}{pr}なぐさめる{/pr}{ss}(v1) to comfort{/ss}{ss}to console{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慰め顔 {s}{pr}なぐさめがお{/pr}{ss}(n) consolatory look{/ss}{ss}comforting look{/ss}{/s}慰んだ挙句に捨てる {s}{pr}なぐさんだあげくにすてる{/pr}{ss}(exp) to throw a girl away after making her one's plaything{/ss}{/s}慰労 {s}{pr}いろう{/pr}{ss}(n,vs) recognition of services{/ss}{/s}慰労会 {s}{pr}いろうかい{/pr}{ss}party given in recognition of a person's services{/ss}{/s}慰労金 {s}{pr}いろうきん{/pr}{ss}(n) bonus{/ss}{ss}reward for one's services{/ss}{/s}慰問 {s}{pr}いもん{/pr}{ss}(n) condolences{/ss}{ss}sympathy call{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慰問品 {s}{pr}いもんひん{/pr}{ss}(n) comfort article{/ss}{/s}慰問袋 {s}{pr}いもんぶくろ{/pr}{ss}(n) soldier's comfort bag{/ss}{/s}慰安 {s}{pr}いあん{/pr}{ss}(n) solace{/ss}{ss}relaxation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慰安会 {s}{pr}いあんかい{/pr}{ss}recreational get-together{/ss}{/s}慰安婦 {s}{pr}いあんふ{/pr}{ss}(n) army prostitute{/ss}{/s}慰安旅行 {s}{pr}いあんりょこう{/pr}{ss}(n) pleasure trip{/ss}{ss}company (office) trip{/ss}{/s}慰安者 {s}{pr}いあんしゃ{/pr}{ss}comforter{/ss}{/s}慰撫 {s}{pr}いぶ{/pr}{ss}(n) pacification{/ss}{ss}soothing{/ss}{/s}慰留 {s}{pr}いりゅう{/pr}{ss}(n,vs) dissuasion from resigning or leaving{/ss}{/s}慰藉 {s}{pr}いしゃ{/pr}{ss}(n) consolation{/ss}{/s}慰藉料 {s}{pr}いしゃりょう{/pr}{ss}(n) consolation money{/ss}{ss}solatium{/ss}{/s}慰謝 {s}{pr}いしゃ{/pr}{ss}(n) consolation{/ss}{/s}慰謝料 {s}{pr}いしゃりょう{/pr}{ss}(n) consolation money{/ss}{ss}solatium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慰霊 {s}{pr}いれい{/pr}{ss}(n) comfort the spirit (of the dead){/ss}{/s}慰霊塔 {s}{pr}いれいとう{/pr}{ss}memorial tower{/ss}{/s}慰霊祭 {s}{pr}いれいさい{/pr}{ss}(n) memorial service{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慶び {s}{pr}よろこび{/pr}{ss}(oK) (n) (a) joy{/ss}{ss}(a) delight{/ss}{ss}rapture{/ss}{ss}pleasure{/ss}{ss}gratification{/ss}{ss}rejoicing{/ss}{ss}congratulations{/ss}{ss}felicitations{/ss}{/s}慶事 {s}{pr}けいじ{/pr}{ss}(n) auspicious event{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慶兆 {s}{pr}けいちょう{/pr}{ss}(n) sign of happiness{/ss}{ss}good omen{/ss}{/s}慶大 {s}{pr}けいだい{/pr}{ss}(abbr) Keio University{/ss}{/s}慶弔 {s}{pr}けいちょう{/pr}{ss}(n) congratulations and condolences{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慶應義塾 {s}{pr}けいおうぎじゅく{/pr}{ss}Keio (Private University){/ss}{/s}慶祝 {s}{pr}けいしゅく{/pr}{ss}(n) congratulation{/ss}{ss}celebration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慶福 {s}{pr}けいふく{/pr}{ss}(n) happy event{/ss}{ss}happiness{/ss}{/s}慶賀 {s}{pr}けいが{/pr}{ss}(n) congratulation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}慷慨 {s}{pr}こうがい{/pr}{ss}(n,vs) righteous indignation{/ss}{ss}patriotic lamentation{/ss}{ss}deploration{/ss}{/s}慾 {s}{pr}よく{/pr}{ss}(n) craving{/ss}{ss}desire{/ss}{ss}greed{/ss}{ss}avarice{/ss}{/s}憂い {s}{pr}うい{/pr}{ss}(adj) unhappy{/ss}{ss}sad{/ss}{ss}gloomy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憂い {s}{pr}うれい{/pr}{ss}(n) grief{/ss}{ss}distress{/ss}{ss}sorrow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憂いを帯びた顔 {s}{pr}うれいをおびたかお{/pr}{ss}sorrowful look{/ss}{/s}憂い事 {s}{pr}うれいごと{/pr}{ss}(n) bitter experience{/ss}{ss}misery{/ss}{ss}distress{/ss}{ss}grief{/ss}{ss}sad thoughts{/ss}{/s}憂い悩む {s}{pr}うれいなやむ{/pr}{ss}(v5) to be grievously troubled{/ss}{/s}憂い顔 {s}{pr}うれいがお{/pr}{ss}(n) sad face{/ss}{ss}sorrowful face{/ss}{ss}anxious look{/ss}{ss}sad countenance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憂える {s}{pr}うれえる{/pr}{ss}(v1) to grieve{/ss}{ss}to lament{/ss}{ss}to be anxious{/ss}{ss}to be distressed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憂き目 {s}{pr}うきめ{/pr}{ss}(n) bitter experience{/ss}{ss}misery{/ss}{ss}distress{/ss}{ss}grief{/ss}{ss}sad thoughts{/ss}{ss}hardship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憂き目を見る {s}{pr}うきめをみる{/pr}{ss}(exp) to have a hard time of it{/ss}{ss}to have a bitter experience{/ss}{/s}憂き身 {s}{pr}うきみ{/pr}{ss}(n) wretched life{/ss}{/s}憂さ {s}{pr}うさ{/pr}{ss}(n) gloom{/ss}{ss}melancholy{/ss}{/s}憂さを晴らしに {s}{pr}うさをはらしに{/pr}{ss}(uk) for amusement{/ss}{ss}by way of diversion (distraction from grief){/ss}{/s}憂さ晴らし {s}{pr}うさばらし{/pr}{ss}(n) diversion{/ss}{ss}distraction{/ss}{/s}憂世 {s}{pr}うきよ{/pr}{ss}(n) fleeting life{/ss}{ss}this transient world{/ss}{ss}sad world{/ss}{/s}憂世 {s}{pr}ゆうせい{/pr}{ss}(n) worrying about world conditions{/ss}{/s}憂事 {s}{pr}うれいごと{/pr}{ss}(n) bitter experience{/ss}{ss}misery{/ss}{ss}distress{/ss}{ss}grief{/ss}{ss}sad thoughts{/ss}{/s}憂哭 {s}{pr}うきね{/pr}{ss}sobbing{/ss}{/s}憂国 {s}{pr}ゆうこく{/pr}{ss}(n) patriotism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憂心 {s}{pr}ゆうしん{/pr}{ss}(n) grieving heart{/ss}{/s}憂思 {s}{pr}ゆうし{/pr}{ss}(vs) grieving{/ss}{/s}憂患 {s}{pr}ゆうかん{/pr}{ss}(n) sorrow{/ss}{ss}worry{/ss}{ss}distress{/ss}{/s}憂悶 {s}{pr}ゆうもん{/pr}{ss}(n) anguish{/ss}{ss}mortification{/ss}{/s}憂愁 {s}{pr}ゆうしゅう{/pr}{ss}(n) melancholy{/ss}{ss}gloom{/ss}{ss}grief{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憂慮 {s}{pr}ゆうりょ{/pr}{ss}(n) anxiety{/ss}{ss}concern{/ss}{ss}fear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憂憤 {s}{pr}ゆうふん{/pr}{ss}(n) grief and anger{/ss}{/s}憂懼 {s}{pr}ゆうく{/pr}{ss}(n) fear{/ss}{ss}apprehension{/ss}{ss}dread{/ss}{/s}憂戚 {s}{pr}ゆうせき{/pr}{ss}grief{/ss}{/s}憂晴し {s}{pr}うさばらし{/pr}{ss}(n) diversion{/ss}{ss}distraction{/ss}{/s}憂欝 {s}{pr}ゆううつ{/pr}{ss}(adj-na,n) depression{/ss}{ss}melancholy{/ss}{ss}dejection{/ss}{ss}gloom{/ss}{/s}憂欝症 {s}{pr}ゆううつしょう{/pr}{ss}melancholia{/ss}{ss}hypochondria{/ss}{/s}憂目 {s}{pr}うきめ{/pr}{ss}(n) bitter experience{/ss}{ss}misery{/ss}{ss}distress{/ss}{ss}grief{/ss}{ss}sad thoughts{/ss}{ss}hardship{/ss}{/s}憂色 {s}{pr}ゆうしょく{/pr}{ss}(n) melancholy air{/ss}{ss}anxious look{/ss}{ss}traces of sorrow{/ss}{ss}gloom{/ss}{/s}憂苦 {s}{pr}ゆうく{/pr}{ss}(n) trouble{/ss}{ss}distress{/ss}{ss}sorrow{/ss}{/s}憂虞 {s}{pr}ゆうぐ{/pr}{ss}(n) anxiety{/ss}{ss}fear{/ss}{/s}憂身 {s}{pr}うきみ{/pr}{ss}(n) life of misery{/ss}{/s}憂鬱 {s}{pr}ゆううつ{/pr}{ss}(adj-na,n) depression{/ss}{ss}melancholy{/ss}{ss}dejection{/ss}{ss}gloom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憂鬱症 {s}{pr}ゆううつしょう{/pr}{ss}(n) severe depression{/ss}{/s}憂鬱質 {s}{pr}ゆううつしつ{/pr}{ss}(n) susceptibility to depression{/ss}{/s}憎い {s}{pr}にくい{/pr}{ss}(adj) hateful{/ss}{ss}detestable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憎さ {s}{pr}にくさ{/pr}{ss}(n) hatefulness{/ss}{ss}hatred{/ss}{/s}憎しみ {s}{pr}にくしみ{/pr}{ss}(n) hatred{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憎まれっ子 {s}{pr}にくまれっこ{/pr}{ss}(n) bad boy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憎まれ口 {s}{pr}にくまれぐち{/pr}{ss}(n) abusive language{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憎まれ役 {s}{pr}にくまれやく{/pr}{ss}(n) thankless role{/ss}{ss}ungracious part{/ss}{/s}憎み合い {s}{pr}にくみあい{/pr}{ss}mutual hatred{/ss}{/s}憎む {s}{pr}にくむ{/pr}{ss}(v5m) to hate{/ss}{ss}to detest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憎らしい {s}{pr}にくらしい{/pr}{ss}(adj) odious{/ss}{ss}hateful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憎悪 {s}{pr}ぞうお{/pr}{ss}(n) hatred{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憎悪の籠もった目 {s}{pr}ぞうおのこもっため{/pr}{ss}eyes fraught with hatred{/ss}{/s}憎憎しい {s}{pr}にくにくしい{/pr}{ss}(adj) hateful{/ss}{ss}detestable{/ss}{ss}loathsome{/ss}{/s}憎気 {s}{pr}にくげ{/pr}{ss}hateful{/ss}{ss}spiteful{/ss}{/s}憐れみ {s}{pr}あわれみ{/pr}{ss}(n) pity{/ss}{ss}compassion{/ss}{/s}憐れむ {s}{pr}あわれむ{/pr}{ss}(v5m) to pity{/ss}{/s}憐情 {s}{pr}れんじょう{/pr}{ss}(n) compassion{/ss}{ss}pity{/ss}{/s}憐愍 {s}{pr}れんびん{/pr}{ss}(n) pity{/ss}{ss}compassion{/ss}{ss}mercy{/ss}{/s}憐憫 {s}{pr}れんびん{/pr}{ss}(n) pity{/ss}{ss}compassion{/ss}{ss}mercy{/ss}{/s}憑き物 {s}{pr}つきもの{/pr}{ss}(n) obsession{/ss}{/s}憑く {s}{pr}つく{/pr}{ss}(v5k) to possess{/ss}{ss}to haunt{/ss}{ss}to attach to{/ss}{/s}憑依 {s}{pr}ひょうい{/pr}{ss}(n,vs) dependence{/ss}{ss}depending on{/ss}{/s}憑拠 {s}{pr}ひょうきょ{/pr}{ss}(n) devil possession{/ss}{ss}curse{/ss}{/s}憑物 {s}{pr}つきもの{/pr}{ss}(n) authority{/ss}{/s}憔悴 {s}{pr}しょうすい{/pr}{ss}(n,vs) emaciation{/ss}{ss}haggardness{/ss}{ss}becoming emaciated{/ss}{/s}憖 {s}{pr}なまじ{/pr}{ss}(adj-na,adv) (uk) thoughtlessly{/ss}{ss}rashly{/ss}{/s}憖い {s}{pr}なまじい{/pr}{ss}(adj-na) (uk) thoughtlessly{/ss}{ss}rashly{/ss}{/s}憖っか {s}{pr}なまじっか{/pr}{ss}(adj-na,adv) (uk) half-heartedly{/ss}{/s}憚り乍ら {s}{pr}はばかりながら{/pr}{ss}(adv) with all due respect...{/ss}{ss}I venture to say...{/ss}{ss}Excuse me, but...{/ss}{/s}憚り様 {s}{pr}はばかりさま{/pr}{ss}(int,n) thank you for your trouble{/ss}{ss}unfortunately...{/ss}{/s}憚る {s}{pr}はばかる{/pr}{ss}(v5r) (1) to hesitate{/ss}{ss}to have scruples{/ss}{ss}(2) to lord it over{/ss}{ss}to have great influence{/ss}{/s}憤り {s}{pr}いきどおり{/pr}{ss}resentment{/ss}{ss}indignation{/ss}{/s}憤る {s}{pr}いきどおる{/pr}{ss}(v5r) to be angry{/ss}{ss}to resent{/ss}{ss}to be enraged{/ss}{ss}to be indignant{/ss}{/s}憤怒 {s}{pr}ふんど{/pr}{ss}(n,vs) anger{/ss}{ss}rage{/ss}{ss}resentment{/ss}{/s}憤怒 {s}{pr}ふんぬ{/pr}{ss}(n,vs) anger{/ss}{ss}rage{/ss}{ss}resentment{/ss}{/s}憤慨 {s}{pr}ふんがい{/pr}{ss}(n) indignation{/ss}{ss}resentment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憤懣 {s}{pr}ふんまん{/pr}{ss}(n) anger{/ss}{ss}resentment{/ss}{ss}indignation{/ss}{ss}chagrin{/ss}{ss}irritation{/ss}{/s}憤死 {s}{pr}ふんし{/pr}{ss}(n,vs) dying in a fit of anger or indignation{/ss}{/s}憤激 {s}{pr}ふんげき{/pr}{ss}(n) fury{/ss}{/s}憤然 {s}{pr}ふんぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) anger{/ss}{ss}indignation{/ss}{ss}rage{/ss}{/s}憤然と {s}{pr}ふんぜんと{/pr}{ss}indignantly{/ss}{ss}in a rage{/ss}{ss}wrathfully{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憤然として {s}{pr}ふんぜんとして{/pr}{ss}wrathfully{/ss}{ss}indignantly{/ss}{ss}in a rage{/ss}{/s}憧れ {s}{pr}あこがれ{/pr}{ss}(n) yearning{/ss}{ss}longing{/ss}{ss}aspiration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憧れる {s}{pr}あこがれる{/pr}{ss}(v1) to long for{/ss}{ss}to yearn after{/ss}{ss}to admire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憧憬 {s}{pr}しょうけい{/pr}{ss}(n) longing{/ss}{ss}aspiration{/ss}{/s}憧憬 {s}{pr}どうけい{/pr}{ss}(n) longing{/ss}{ss}aspiration{/ss}{/s}憩 {s}{pr}いこい{/pr}{ss}(n) rest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憩い {s}{pr}いこい{/pr}{ss}(n) rest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憩いの場 {s}{pr}いこいのば{/pr}{ss}place for relaxation and refreshment{/ss}{/s}憩う {s}{pr}いこう{/pr}{ss}(v5u) to rest{/ss}{ss}to relax{/ss}{ss}to repose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憩室 {s}{pr}けいしつ{/pr}{ss}(n) diverticulum{/ss}{/s}憫察 {s}{pr}びんさつ{/pr}{ss}(n) taking pity upon{/ss}{/s}憫然 {s}{pr}びんぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) pitiable{/ss}{/s}憮然 {s}{pr}ぶぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) discouraged{/ss}{ss}disappointed{/ss}{ss}astonished{/ss}{/s}憲兵 {s}{pr}けんぺい{/pr}{ss}(n) military police{/ss}{/s}憲兵隊 {s}{pr}けんぺいたい{/pr}{ss}(n) regiment of military policemen{/ss}{/s}憲政 {s}{pr}けんせい{/pr}{ss}(n) constitutional government{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憲政の実を上げる {s}{pr}けんせいのじつをあげる{/pr}{ss}(exp) to realize constitutionalism{/ss}{/s}憲法 {s}{pr}けんぽう{/pr}{ss}(n) constitution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憲法を改正する {s}{pr}けんぽうをかいせいする{/pr}{ss}(vs) to revise the constitution{/ss}{/s}憲法学者 {s}{pr}けんぽうがくしゃ{/pr}{ss}(n) constitutional scholar (lawyer){/ss}{ss}expert in constitutional law{/ss}{/s}憲法改正 {s}{pr}けんぽうかいせい{/pr}{ss}constitutional reform{/ss}{/s}憲法解釈 {s}{pr}けんぽうかいしゃく{/pr}{ss}constitutional interpretation{/ss}{/s}憲法記念日 {s}{pr}けんぽうきねんび{/pr}{ss}Constitution Memorial Day Holiday (May 3){/ss}{/s}憲法違反 {s}{pr}けんぽういはん{/pr}{ss}unconstitutionality{/ss}{/s}憲章 {s}{pr}けんしょう{/pr}{ss}(n) charter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}憶える {s}{pr}おぼえる{/pr}{ss}(v1) to remember{/ss}{ss}to recollect{/ss}{/s}憶念 {s}{pr}おくねん{/pr}{ss}(n) something one always remembers{/ss}{/s}憶断 {s}{pr}おくだん{/pr}{ss}(n,vs) jumping to hasty conclusions{/ss}{ss}conjecture{/ss}{/s}憶測 {s}{pr}おくそく{/pr}{ss}(n,vs) guess{/ss}{ss}speculation{/ss}{ss}supposition{/ss}{/s}憶病 {s}{pr}おくびょう{/pr}{ss}(adj-na,n) cowardness{/ss}{ss}timidness{/ss}{/s}憶説 {s}{pr}おくせつ{/pr}{ss}(n) hypothesis{/ss}{ss}speculation{/ss}{ss}surmise{/ss}{/s}憾み {s}{pr}うらみ{/pr}{ss}(n) matter for regret{/ss}{ss}regret{/ss}{/s}懇ろ {s}{pr}ねんごろ{/pr}{ss}(adj-na,n) kind{/ss}{ss}courteous{/ss}{ss}hospitable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懇ろになる {s}{pr}ねんごろになる{/pr}{ss}(exp) to become intimate{/ss}{ss}to become acquainted{/ss}{/s}懇ろに葬る {s}{pr}ねんごろにほうむる{/pr}{ss}(exp) to bury with due ceremony{/ss}{/s}懇切 {s}{pr}こんせつ{/pr}{ss}(adj-na,n) kindness{/ss}{ss}cordiality{/ss}{ss}exhaustiveness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懇命 {s}{pr}こんめい{/pr}{ss}(n) kind words{/ss}{/s}懇情 {s}{pr}こんじょう{/pr}{ss}(n) kindliness{/ss}{/s}懇意 {s}{pr}こんい{/pr}{ss}(adj-na,n) kindness{/ss}{ss}intimacy{/ss}{ss}friendship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懇懇と {s}{pr}こんこんと{/pr}{ss}(adv) repeatedly{/ss}{ss}earnestly{/ss}{/s}懇書 {s}{pr}こんしょ{/pr}{ss}(n) your kind letter{/ss}{/s}懇望 {s}{pr}こんぼう{/pr}{ss}(n) entreaty{/ss}{ss}solicitation{/ss}{ss}earnest request{/ss}{/s}懇望 {s}{pr}こんもう{/pr}{ss}(n) entreaty{/ss}{ss}solicitation{/ss}{ss}earnest request{/ss}{/s}懇篤 {s}{pr}こんとく{/pr}{ss}(adj-na,n) cordial{/ss}{ss}kind{/ss}{/s}懇親 {s}{pr}こんしん{/pr}{ss}(n) friendship{/ss}{ss}intimacy{/ss}{/s}懇親会 {s}{pr}こんしんかい{/pr}{ss}(n) friendly reunion{/ss}{ss}get-together{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懇話 {s}{pr}こんわ{/pr}{ss}(n) friendly (familiar) chat (talk){/ss}{/s}懇話会 {s}{pr}こんわかい{/pr}{ss}friendly get-together{/ss}{/s}懇談 {s}{pr}こんだん{/pr}{ss}(n) informal talk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懇談会 {s}{pr}こんだんかい{/pr}{ss}social gathering{/ss}{/s}懇請 {s}{pr}こんせい{/pr}{ss}(n,vs) appeal{/ss}{ss}entreaty{/ss}{ss}request{/ss}{/s}懇願 {s}{pr}こんがん{/pr}{ss}(n) entreaty{/ss}{ss}supplication{/ss}{ss}petition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懈怠 {s}{pr}かいたい{/pr}{ss}(n) negligence{/ss}{ss}laziness{/ss}{/s}懈怠 {s}{pr}けたい{/pr}{ss}(n) negligence{/ss}{ss}laziness{/ss}{/s}懈怠 {s}{pr}げたい{/pr}{ss}(n) negligence{/ss}{ss}laziness{/ss}{/s}懊悩 {s}{pr}おうのう{/pr}{ss}(n) anguish{/ss}{ss}trouble{/ss}{ss}agony{/ss}{/s}懐 {s}{pr}ふところ{/pr}{ss}(n) bosom{/ss}{ss}bust{/ss}{ss}(breast) pocket{/ss}{ss}purse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懐かしい {s}{pr}なつかしい{/pr}{ss}(adj) dear{/ss}{ss}desired{/ss}{ss}missed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懐かしむ {s}{pr}なつかしむ{/pr}{ss}(v5m) to yearn for (miss) someone (thing){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懐が寂しい {s}{pr}ふところがさびしい{/pr}{ss}have a scanty supply of money{/ss}{/s}懐が淋しい {s}{pr}ふところがさびしい{/pr}{ss}have a scanty supply of money{/ss}{/s}懐が痛む {s}{pr}ふところがいたむ{/pr}{ss}(exp) to suffer in one's pocket (purse){/ss}{/s}懐く {s}{pr}なつく{/pr}{ss}(v5k) to become emotionally attached{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懐ける {s}{pr}なつける{/pr}{ss}(v1) to win over{/ss}{ss}to win another's heart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懐中 {s}{pr}かいちゅう{/pr}{ss}(n) one's pocket{/ss}{/s}懐中時計 {s}{pr}かいちゅうとけい{/pr}{ss}(n) pocket watch{/ss}{/s}懐中時計 {s}{pr}かいちゅうどけい{/pr}{ss}(n) pocket watch{/ss}{/s}懐中物 {s}{pr}かいちゅうもの{/pr}{ss}(n) purse{/ss}{ss}pocketbook{/ss}{/s}懐中鏡 {s}{pr}かいちゅうかがみ{/pr}{ss}(n) pocket mirror{/ss}{/s}懐中電灯 {s}{pr}かいちゅうでんとう{/pr}{ss}electric torch{/ss}{ss}flashlight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懐具合 {s}{pr}ふところぐあい{/pr}{ss}one's financial standing{/ss}{/s}懐刀 {s}{pr}ふところがたな{/pr}{ss}(n) confidant{/ss}{ss}right-hand man{/ss}{ss}dagger{/ss}{/s}懐剣 {s}{pr}かいけん{/pr}{ss}(n) dagger{/ss}{/s}懐勘定 {s}{pr}ふところかんじょう{/pr}{ss}(n) one's financial standing{/ss}{/s}懐古 {s}{pr}かいこ{/pr}{ss}(adj-no,n) recalling the old days{/ss}{ss}nostalgia{/ss}{ss}reminiscences{/ss}{/s}懐妊 {s}{pr}かいにん{/pr}{ss}(n) pregnancy{/ss}{ss}conception{/ss}{/s}懐工合 {s}{pr}ふところぐあい{/pr}{ss}one's financial standing{/ss}{/s}懐手 {s}{pr}ふところで{/pr}{ss}(n) with hands in pockets{/ss}{ss}idleness{/ss}{/s}懐抱 {s}{pr}かいほう{/pr}{ss}(n) idea borne in mind{/ss}{/s}懐旧 {s}{pr}かいきゅう{/pr}{ss}(adj-no,n) recalling the old days{/ss}{ss}nostalgia{/ss}{ss}reminiscences{/ss}{/s}懐旧談 {s}{pr}かいきゅうだん{/pr}{ss}(n) reminiscences{/ss}{/s}懐柔 {s}{pr}かいじゅう{/pr}{ss}(n,vs) conciliation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懐柔策 {s}{pr}かいじゅうさく{/pr}{ss}(n) measure to win somebody over to one's side{/ss}{/s}懐炉 {s}{pr}かいろ{/pr}{ss}(n) pocket heater{/ss}{/s}懐炉灰 {s}{pr}かいろばい{/pr}{ss}(n) fuel source for a (pocket) body warmer{/ss}{/s}懐疑 {s}{pr}かいぎ{/pr}{ss}(n) doubt{/ss}{ss}skepticism{/ss}{ss}disbelief{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懐疑主義 {s}{pr}かいぎしゅぎ{/pr}{ss}skepticism{/ss}{/s}懐疑主義者 {s}{pr}かいぎしゅぎしゃ{/pr}{ss}skeptic{/ss}{/s}懐疑心 {s}{pr}かいぎしん{/pr}{ss}skepticism{/ss}{ss}doubt{/ss}{/s}懐疑派 {s}{pr}かいぎは{/pr}{ss}(n) skeptics{/ss}{/s}懐疑論 {s}{pr}かいぎろん{/pr}{ss}(n) skepticism{/ss}{/s}懐石料理 {s}{pr}かいせきりょうり{/pr}{ss}Traditional Japanese meal brought in courses{/ss}{/s}懐紙 {s}{pr}かいし{/pr}{ss}(n) Japanese tissue{/ss}{ss}paper folded and tucked inside the front of one's kimono, especially for use at the tea ceremony{/ss}{ss}paper used for writing tanka{/ss}{/s}懐紙 {s}{pr}ふところがみ{/pr}{ss}(n) Japanese tissue{/ss}{ss}paper folded and tucked inside the front of one's kimono, especially for use at the tea ceremony{/ss}{ss}paper used for writing tanka{/ss}{/s}懐胎 {s}{pr}かいたい{/pr}{ss}(n,vs) conception{/ss}{ss}becoming pregnant{/ss}{ss}pregnancy{/ss}{/s}懐郷 {s}{pr}かいきょう{/pr}{ss}(n) nostalgia{/ss}{ss}homesickness{/ss}{ss}longing for home{/ss}{/s}懐郷病 {s}{pr}かいきょうびょう{/pr}{ss}(n) homesickness{/ss}{/s}懐銭 {s}{pr}ふところぜに{/pr}{ss}pocket money{/ss}{/s}懦弱 {s}{pr}だじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) coward{/ss}{ss}cowardly{/ss}{ss}weak{/ss}{/s}懲らしめ {s}{pr}こらしめ{/pr}{ss}(n) chastisement{/ss}{/s}懲らしめる {s}{pr}こらしめる{/pr}{ss}(v1) to chastise{/ss}{ss}to punish{/ss}{ss}to discipline{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懲らす {s}{pr}こらす{/pr}{ss}(v5s) to chastise{/ss}{ss}to punish{/ss}{ss}to discipline{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懲りる {s}{pr}こりる{/pr}{ss}(v1) to learn by experience{/ss}{ss}to be disgusted with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懲り懲り {s}{pr}こりごり{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) learning to ones sorrow{/ss}{ss}having had enough of{/ss}{/s}懲役 {s}{pr}ちょうえき{/pr}{ss}(n) penal servitude{/ss}{ss}imprisonment with hard labor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懲悪 {s}{pr}ちょうあく{/pr}{ss}(n) chastisement for evildoing{/ss}{ss}punishment{/ss}{/s}懲戒 {s}{pr}ちょうかい{/pr}{ss}(n) discipline{/ss}{ss}punishment{/ss}{ss}reprimand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懲戒免職 {s}{pr}ちょうかいめんしょく{/pr}{ss}disciplinary dismissal (discharge){/ss}{/s}懲戒処分 {s}{pr}ちょうかいしょぶん{/pr}{ss}disciplinary measures{/ss}{/s}懲罰 {s}{pr}ちょうばつ{/pr}{ss}(n) discipline{/ss}{ss}punishment{/ss}{ss}reprimand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懲罰委員会 {s}{pr}ちょうばついいんかい{/pr}{ss}disciplinary committee{/ss}{/s}懸かる {s}{pr}かかる{/pr}{ss}(v5r) to be suspended from{/ss}{ss}to be trapped{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懸ける {s}{pr}かける{/pr}{ss}(v1) to hang{/ss}{ss}to construct{/ss}{ss}to sit{/ss}{ss}to offer (as a prize){/ss}{ss}to put (one's life) on the line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懸け橋 {s}{pr}かけはし{/pr}{ss}(n) (1) suspension bridge{/ss}{ss}viaduct{/ss}{ss}temporary bridge{/ss}{ss}(2) mediation{/ss}{ss}go-between{/ss}{/s}懸け隔たる {s}{pr}かけへだたる{/pr}{ss}(v5r) far apart{/ss}{ss}remote{/ss}{ss}quite different{/ss}{/s}懸け隔てる {s}{pr}かけへだてる{/pr}{ss}(v1) to put distance between{/ss}{ss}to estrange{/ss}{/s}懸け離れる {s}{pr}かけはなれる{/pr}{ss}(v1) to be far apart{/ss}{ss}to be remote{/ss}{ss}to be quite different{/ss}{/s}懸吊 {s}{pr}けんちょう{/pr}{ss}suspension{/ss}{/s}懸命 {s}{pr}けんめい{/pr}{ss}(adj-na,n) eagerness{/ss}{ss}earnestness{/ss}{ss}risking one's life{/ss}{/s}懸垂 {s}{pr}けんすい{/pr}{ss}(n,vs) pull-up{/ss}{ss}chin up{/ss}{ss}chinning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懸垂線 {s}{pr}けんすいせん{/pr}{ss}(n) a catenary{/ss}{/s}懸垂運動 {s}{pr}けんすいうんどう{/pr}{ss}chin-ups{/ss}{/s}懸壅垂 {s}{pr}けんようすい{/pr}{ss}(n) uvula{/ss}{/s}懸崖 {s}{pr}けんがい{/pr}{ss}(n) overhanging cliff{/ss}{/s}懸巣 {s}{pr}かけす{/pr}{ss}(n) jay{/ss}{/s}懸念 {s}{pr}けねん{/pr}{ss}(n,vs) worry{/ss}{ss}fear{/ss}{ss}anxiety{/ss}{ss}concern{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懸想 {s}{pr}けそう{/pr}{ss}(n,vs) falling in love{/ss}{ss}attachment{/ss}{/s}懸想文 {s}{pr}けそうぶみ{/pr}{ss}(n) love letter{/ss}{/s}懸架 {s}{pr}けんが{/pr}{ss}suspension (of an automobile){/ss}{/s}懸案 {s}{pr}けんあん{/pr}{ss}(n) pending question{/ss}{ss}pending problem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懸濁 {s}{pr}けんだく{/pr}{ss}(n) (chem) suspension{/ss}{/s}懸絶 {s}{pr}けんぜつ{/pr}{ss}(n) great difference{/ss}{/s}懸賞 {s}{pr}けんしょう{/pr}{ss}(n) offering prizes{/ss}{ss}winning{/ss}{ss}reward{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}懸賞問題 {s}{pr}けんしょうもんだい{/pr}{ss}(n) problem for a prize contest{/ss}{/s}懸賞論文 {s}{pr}けんしょうろんぶん{/pr}{ss}essay contest{/ss}{/s}懸賞金 {s}{pr}けんしょうきん{/pr}{ss}(n) prize money{/ss}{/s}懸軍 {s}{pr}けんぐん{/pr}{ss}(n) expeditionary army{/ss}{/s}懸隔 {s}{pr}けんかく{/pr}{ss}(n) difference{/ss}{ss}discrepancy{/ss}{/s}懸離れる {s}{pr}かけはなれる{/pr}{ss}(v1) to be very far apart from{/ss}{ss}to be remote{/ss}{ss}to be quite different from{/ss}{/s}懺悔 {s}{pr}さんげ{/pr}{ss}(n) (buddh) repentance{/ss}{ss}confession{/ss}{ss}penitence{/ss}{/s}懺悔 {s}{pr}ざんげ{/pr}{ss}(n) (buddh) repentance{/ss}{ss}confession{/ss}{ss}penitence{/ss}{/s}戈 {s}{pr}か{/pr}{ss}(n) ancient Chinese weapon{/ss}{/s}戈 {s}{pr}ほこ{/pr}{ss}(n) halberd{/ss}{ss}arms{/ss}{/s}戈を収める {s}{pr}ほこをおさめる{/pr}{ss}(exp) to sheathe one's sword{/ss}{ss}to lay down arms{/ss}{/s}戊 {s}{pr}つちのえ{/pr}{ss}(n) 5th in rank{/ss}{ss}fifth sign of the Chinese calendar{/ss}{/s}戊 {s}{pr}ぼ{/pr}{ss}(n) 5th in rank{/ss}{ss}fifth sign of the Chinese calendar{/ss}{/s}戊戌 {s}{pr}ぼじゅつ{/pr}{ss}(n) 35th of the sexagenary cycle{/ss}{/s}戊辰 {s}{pr}ぼしん{/pr}{ss}(n) fifth of the sexagenary cycle{/ss}{/s}戌 {s}{pr}いぬ{/pr}{ss}(n) eleventh sign of Chinese zodiac (The Dog, 7pm-9pm, west-northwest, September){/ss}{/s}戌年 {s}{pr}いぬどし{/pr}{ss}(n) year of the dog{/ss}{/s}戎葵 {s}{pr}じゅうき{/pr}{ss}(arch) hollyhock{/ss}{/s}成し遂げる {s}{pr}なしとげる{/pr}{ss}(v1) to accomplish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}成す {s}{pr}なす{/pr}{ss}(v5s) to perform{/ss}{ss}to accomplish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}成り上がり者 {s}{pr}なりあがりもの{/pr}{ss}(n) upstart{/ss}{ss}parvenu{/ss}{/s}成り上がる {s}{pr}なりあがる{/pr}{ss}(v5r) to rise (suddenly) in the world (to a higher position){/ss}{/s}成り下がる {s}{pr}なりさがる{/pr}{ss}(v5r) to be degraded{/ss}{ss}to come down in the world{/ss}{/s}成り代わる {s}{pr}なりかわる{/pr}{ss}(v5r) to do in place of or on behalf of (someone){/ss}{/s}成り切る {s}{pr}なりきる{/pr}{ss}(v5r) to turn completely into{/ss}{ss}to become completely{/ss}{/s}成り変わる {s}{pr}なりかわる{/pr}{ss}(v5r) to change{/ss}{ss}to change into{/ss}{ss}to become{/ss}{/s}成り果てる {s}{pr}なりはてる{/pr}{ss}(v1) to be reduced to...{/ss}{/s}成り済まし {s}{pr}なりすまし{/pr}{ss}a masquerade{/ss}{/s}成り済ます {s}{pr}なりすます{/pr}{ss}(v5s) to pose as{/ss}{ss}to impersonate{/ss}{/s}成り立ち {s}{pr}なりたち{/pr}{ss}(n) the way in which something came about{/ss}{/s}成り立つ {s}{pr}なりたつ{/pr}{ss}(v5t) to conclude{/ss}{ss}to consist of{/ss}{ss}to be practical (logical, feasible, viable){/ss}{ss}to hold true{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}成り行き {s}{pr}なりゆき{/pr}{ss}(n) outcome{/ss}{ss}development{/ss}{ss}course of events{/ss}{ss}progress{/ss}{ss}result{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}成り行き注文 {s}{pr}なりゆきちゅうもん{/pr}{ss}market order{/ss}{/s}成り角 {s}{pr}なりかく{/pr}{ss}promoted bishop{/ss}{/s}成り駒 {s}{pr}なりこま{/pr}{ss}(n) promoted chessman{/ss}{/s}成る {s}{pr}なる{/pr}{ss}(v5r) (uk) to become{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}成るべく {s}{pr}なるべく{/pr}{ss}(adv) as much as possible{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}成る丈 {s}{pr}なるたけ{/pr}{ss}(adv) as much as possible{/ss}{ss}if possible{/ss}{/s}成人 {s}{pr}せいじん{/pr}{ss}(n) adult{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}成人の日 {s}{pr}せいじんのひ{/pr}{ss}Adult's Day (Jan 15){/ss}{/s}成人式 {s}{pr}せいじんしき{/pr}{ss}(n) coming-of-age celebration{/ss}{/s}成人教育 {s}{pr}せいじんきょういく{/pr}{ss}adult education{/ss}{/s}成人映画 {s}{pr}せいじんえいが{/pr}{ss}adult movie{/ss}{/s}成人病 {s}{pr}せいじんびょう{/pr}{ss}(n) adult diseases{/ss}{/s}成仏 {s}{pr}じょうぶつ{/pr}{ss}(n,vs) enter Nirvana{/ss}{ss}become a Buddha{/ss}{ss}go to heaven{/ss}{ss}rest in peace{/ss}{ss}die (peacefully){/ss}{/s}成体 {s}{pr}せいたい{/pr}{ss}(n) adult organism{/ss}{ss}imago{/ss}{/s}成典 {s}{pr}せいてん{/pr}{ss}(n) law code{/ss}{ss}established rites{/ss}{/s}成分 {s}{pr}せいぶん{/pr}{ss}(n) ingredient{/ss}{ss}component{/ss}{ss}composition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}成功 {s}{pr}せいこう{/pr}{ss}(n,vs) success{/ss}{ss}hit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}成功の暁には {s}{pr}せいこうのあかつきには{/pr}{ss}when one has succeeded{/ss}{/s}成功を望む {s}{pr}せいこうをのぞむ{/pr}{ss}(exp) to hope to succeed{/ss}{/s}成功率 {s}{pr}せいこうりつ{/pr}{ss}(n) success rate{/ss}{/s}成功者 {s}{pr}せいこうしゃ{/pr}{ss}(n) successful man{/ss}{ss}success{/ss}{/s}成功裏に {s}{pr}せいこうりに{/pr}{ss}in success{/ss}{/s}成功裡 {s}{pr}せいこうり{/pr}{ss}success{/ss}{/s}成句 {s}{pr}せいく{/pr}{ss}(n) set phrase{/ss}{ss}idiomatic phrase{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}成否 {s}{pr}せいひ{/pr}{ss}(n) success or failure{/ss}{ss}outcome{/ss}{ss}result{/ss}{/s}成員 {s}{pr}せいいん{/pr}{ss}(n) member{/ss}{ss}regular member{/ss}{ss}active member{/ss}{/s}成因 {s}{pr}せいいん{/pr}{ss}(n) origin{/ss}{ss}cause{/ss}{/s}成型 {s}{pr}せいけい{/pr}{ss}(n) (1) plastic surgery{/ss}{ss}(2) cast{/ss}{ss}mold{/ss}{ss}press{/ss}{/s}成婚 {s}{pr}せいこん{/pr}{ss}(n) marriage{/ss}{ss}wedding{/ss}{/s}成就 {s}{pr}じょうじゅ{/pr}{ss}(n) fulfillment{/ss}{ss}realization{/ss}{ss}completion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}成層圏 {s}{pr}せいそうけん{/pr}{ss}(n) stratosphere{/ss}{/s}成層火山 {s}{pr}せいそうかざん{/pr}{ss}stratovolcano{/ss}{ss}composite volcano{/ss}{/s}成年 {s}{pr}せいねん{/pr}{ss}(n) majority{/ss}{ss}adult age{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}成年式 {s}{pr}せいねんしき{/pr}{ss}(n) coming-of-age celebration{/ss}{/s}成年者 {s}{pr}せいねんしゃ{/pr}{ss}(n) adult{/ss}{ss}person of full age{/ss}{/s}成形 {s}{pr}せいけい{/pr}{ss}(n) (1) plastic surgery{/ss}{ss}(2) cast{/ss}{ss}mold{/ss}{ss}press{/ss}{/s}成敗 {s}{pr}せいはい{/pr}{ss}(n) success and failure{/ss}{/s}成敗 {s}{pr}せいばい{/pr}{ss}(n,vs) punishment{/ss}{ss}judgement{/ss}{/s}成文 {s}{pr}せいぶん{/pr}{ss}(n) written expression{/ss}{ss}writing{/ss}{/s}成文化 {s}{pr}せいぶんか{/pr}{ss}(vs) codification{/ss}{/s}成文律 {s}{pr}せいぶんりつ{/pr}{ss}written or statutory law{/ss}{/s}成文法 {s}{pr}せいぶんほう{/pr}{ss}(n) written or statutory law{/ss}{/s}成果 {s}{pr}せいか{/pr}{ss}(n) results{/ss}{ss}fruits{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}成果を収める {s}{pr}せいかをおさめる{/pr}{ss}(exp) to achieve success{/ss}{/s}成桂 {s}{pr}なりけい{/pr}{ss}(n) promoted knight (shogi){/ss}{/s}成案 {s}{pr}せいあん{/pr}{ss}(n) definite plan{/ss}{/s}成業 {s}{pr}せいぎょう{/pr}{ss}(n) completion of one's work{/ss}{/s}成熟 {s}{pr}せいじゅく{/pr}{ss}(n) maturity{/ss}{ss}ripeness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}成熟期 {s}{pr}せいじゅくき{/pr}{ss}(n) period of maturity{/ss}{ss}adolescence{/ss}{ss}puberty{/ss}{/s}成犬 {s}{pr}せいけん{/pr}{ss}(n) a mature dog{/ss}{/s}成程 {s}{pr}なるほど{/pr}{ss}(adv,exp) (uk) I see{/ss}{ss}indeed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}成空 {s}{pr}せいくう{/pr}{ss}come to nothingness{/ss}{/s}成立 {s}{pr}せいりつ{/pr}{ss}(n,vs) coming into existence{/ss}{ss}arrangements{/ss}{ss}establishment{/ss}{ss}completion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}成立ち {s}{pr}なりたち{/pr}{ss}(n) the way in which something came about{/ss}{/s}成算 {s}{pr}せいさん{/pr}{ss}(n) confidence in success{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}成約 {s}{pr}せいやく{/pr}{ss}(n) conclusion of a contract{/ss}{/s}成績 {s}{pr}せいせき{/pr}{ss}(n) results{/ss}{ss}record{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}成績表 {s}{pr}せいせきひょう{/pr}{ss}(n) report card{/ss}{ss}result sheet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}成績証明書 {s}{pr}せいせきしょうめいしょ{/pr}{ss}(n) transcript of results{/ss}{/s}成育 {s}{pr}せいいく{/pr}{ss}(n) growth{/ss}{ss}raising{/ss}{/s}成虫 {s}{pr}せいちゅう{/pr}{ss}(n) imago{/ss}{ss}adult (insect){/ss}{/s}成行き {s}{pr}なりゆき{/pr}{ss}(n) outcome{/ss}{ss}development{/ss}{ss}course of events{/ss}{ss}progress{/ss}{ss}result{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}成語 {s}{pr}せいご{/pr}{ss}(n) set phrase{/ss}{ss}idiomatic expression{/ss}{/s}成金 {s}{pr}なりきん{/pr}{ss}(n) an upstart{/ss}{ss}the new rich (nouveau riche){/ss}{/s}成銀 {s}{pr}なりぎん{/pr}{ss}(n) promoted silver general (shogi){/ss}{/s}成長 {s}{pr}せいちょう{/pr}{ss}(n,vs) growth{/ss}{ss}grow to adulthood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}成長を阻む {s}{pr}せいちょうをはばむ{/pr}{ss}(exp) to hinder (check) the growth of (plants){/ss}{/s}成長曲線 {s}{pr}せいちょうきょくせん{/pr}{ss}logistic curve{/ss}{ss}growth curve{/ss}{/s}成長期 {s}{pr}せいちょうき{/pr}{ss}(n) growth period{/ss}{ss}growing season{/ss}{/s}成長株 {s}{pr}せいちょうかぶ{/pr}{ss}(n) growth stock{/ss}{ss}person with future promise{/ss}{/s}成長点 {s}{pr}せいちょうてん{/pr}{ss}(n) point of growth{/ss}{/s}成長率 {s}{pr}せいちょうりつ{/pr}{ss}(n) growth rate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}成長産業 {s}{pr}せいちょうさんぎょう{/pr}{ss}(n) growth industry{/ss}{/s}成長過程 {s}{pr}せいちょうかてい{/pr}{ss}(n) growth process{/ss}{/s}成香 {s}{pr}なりきょう{/pr}{ss}(n) promoted lance (shogi){/ss}{/s}成魚 {s}{pr}せいぎょ{/pr}{ss}(n) adult fish{/ss}{/s}成鳥 {s}{pr}せいちょう{/pr}{ss}(n) adult bird{/ss}{/s}我 {s}{pr}わが{/pr}{ss}(adj-pn,n) my{/ss}{ss}our{/ss}{ss}one's own{/ss}{/s}我 {s}{pr}われ{/pr}{ss}(n) me{/ss}{ss}oneself{/ss}{ss}self{/ss}{ss}ego{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}我々 {s}{pr}われわれ{/pr}{ss}(n) we{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}我々に向けられた非難 {s}{pr}われわれにむけられたひなん{/pr}{ss}criticism leveled against us{/ss}{/s}我が {s}{pr}わが{/pr}{ss}(adj-pn,n) my{/ss}{ss}our{/ss}{ss}one's own{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}我がまま {s}{pr}わがまま{/pr}{ss}(adj-na,n) selfishness{/ss}{ss}egoism{/ss}{ss}wilfulness{/ss}{ss}disobedience{/ss}{ss}whim{/ss}{/s}我が侭 {s}{pr}わがまま{/pr}{ss}(adj-na,n) willfulness{/ss}{ss}selfishness{/ss}{/s}我が儘 {s}{pr}わがまま{/pr}{ss}(adj-na,n) selfishness{/ss}{ss}egoism{/ss}{ss}wilfulness{/ss}{ss}disobedience{/ss}{ss}whim{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}我が党 {s}{pr}わがとう{/pr}{ss}our party{/ss}{/s}我が君 {s}{pr}わがきみ{/pr}{ss}my lord{/ss}{/s}我が国 {s}{pr}わがくに{/pr}{ss}(n) our country (reserved for a Japanese referring to Japan){/ss}{ss}our land{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}我が家 {s}{pr}わがや{/pr}{ss}(n) our house{/ss}{ss}our home{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}我が強い {s}{pr}ががつよい{/pr}{ss}egoistic{/ss}{ss}selfish{/ss}{ss}self-willed{/ss}{/s}我が物 {s}{pr}わがもの{/pr}{ss}(n) one's own property{/ss}{ss}possessions{/ss}{/s}我が物顔 {s}{pr}わがものがお{/pr}{ss}(adj-na,n) looking or acting as if one owned the place{/ss}{/s}我が身 {s}{pr}わがみ{/pr}{ss}(n) myself{/ss}{ss}oneself{/ss}{/s}我が身を恨む {s}{pr}わがみをうらむ{/pr}{ss}(exp) to blame oneself{/ss}{/s}我が輩 {s}{pr}わがはい{/pr}{ss}(n) I (nuance of arrogance){/ss}{/s}我ながら {s}{pr}われながら{/pr}{ss}(adv) even if I say so myself{/ss}{/s}我も我も {s}{pr}われもわれも{/pr}{ss}vying with one another{/ss}{/s}我ら {s}{pr}われら{/pr}{ss}(n) we{/ss}{ss}us{/ss}{/s}我を出す {s}{pr}がをだす{/pr}{ss}(v5) to insist on one's own ideas{/ss}{/s}我を張る {s}{pr}がをはる{/pr}{ss}(v5) to insist on one's own ideas{/ss}{/s}我を折る {s}{pr}がをおる{/pr}{ss}(v5) to defer to another{/ss}{/s}我を立てる {s}{pr}がをたてる{/pr}{ss}(v1) to insist on one's own ideas{/ss}{/s}我を通す {s}{pr}がをとおす{/pr}{ss}(exp) to insist on one's own ideas{/ss}{ss}to have one's own way{/ss}{/s}我乍ら {s}{pr}われながら{/pr}{ss}(adv) for me (to do such a thing){/ss}{/s}我事 {s}{pr}わがこと{/pr}{ss}(n) personal affair{/ss}{/s}我人 {s}{pr}われひと{/pr}{ss}(n) myself and others{/ss}{/s}我侭 {s}{pr}わがまま{/pr}{ss}(adj-na,n) selfishness{/ss}{ss}egoism{/ss}{ss}wilfulness{/ss}{ss}disobedience{/ss}{ss}whim{/ss}{/s}我儘 {s}{pr}わがまま{/pr}{ss}(adj-na,n) selfishness{/ss}{ss}egoism{/ss}{ss}wilfulness{/ss}{ss}disobedience{/ss}{ss}whim{/ss}{/s}我先に {s}{pr}われさきに{/pr}{ss}(adv) self first{/ss}{ss}striving to be first{/ss}{ss}scrambling for{/ss}{/s}我利 {s}{pr}がり{/pr}{ss}(n) self interest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}我利勉 {s}{pr}がりべん{/pr}{ss}(n) a drudge{/ss}{ss}a grind{/ss}{/s}我利我利 {s}{pr}がりがり{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) selfishness{/ss}{ss}selfish person{/ss}{/s}我利我利亡者 {s}{pr}がりがりもうじゃ{/pr}{ss}greedy or grasping person{/ss}{/s}我勝ち {s}{pr}われがち{/pr}{ss}(n) everybody for himself{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}我勝ちに {s}{pr}われがちに{/pr}{ss}(adv) every man for himself{/ss}{/s}我国 {s}{pr}わがくに{/pr}{ss}(n) our country (reserved for a Japanese referring to Japan){/ss}{ss}our land{/ss}{/s}我執 {s}{pr}がしゅう{/pr}{ss}(n) egotism{/ss}{ss}obstinacy{/ss}{/s}我宗の徒 {s}{pr}わがしゅうのと{/pr}{ss}believer of my denomination{/ss}{/s}我家 {s}{pr}わがや{/pr}{ss}(n) our house{/ss}{ss}our home{/ss}{/s}我心 {s}{pr}わがこころ{/pr}{ss}my heart{/ss}{/s}我情 {s}{pr}がじょう{/pr}{ss}(n) selfishness{/ss}{ss}bias{/ss}{ss}personal feelings{/ss}{/s}我意 {s}{pr}がい{/pr}{ss}(n) self-will{/ss}{ss}obstinacy{/ss}{/s}我意を得る {s}{pr}わがいをえる{/pr}{ss}(v1) to approve of{/ss}{/s}我慢 {s}{pr}がまん{/pr}{ss}(n,vs) patience{/ss}{ss}endurance{/ss}{ss}perseverance{/ss}{ss}tolerance{/ss}{ss}self-control{/ss}{ss}self-denial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}我我 {s}{pr}われわれ{/pr}{ss}(n) we{/ss}{/s}我我に向けられた非難 {s}{pr}われわれにむけられたひなん{/pr}{ss}criticism leveled against us{/ss}{/s}我方 {s}{pr}わがほう{/pr}{ss}our side{/ss}{ss}we{/ss}{/s}我楽多市 {s}{pr}がらくたいち{/pr}{ss}rummage sale{/ss}{/s}我欲 {s}{pr}がよく{/pr}{ss}(n) selfishness{/ss}{/s}我武者羅 {s}{pr}がむしゃら{/pr}{ss}(adj-na,n) reckless{/ss}{ss}daredevil{/ss}{/s}我流 {s}{pr}がりゅう{/pr}{ss}(n) self-taught{/ss}{ss}one's own way{/ss}{/s}我物 {s}{pr}わがもの{/pr}{ss}(n) one's own property{/ss}{ss}possessions{/ss}{/s}我物顔 {s}{pr}わがものがお{/pr}{ss}(adj-na,n) like one's own{/ss}{/s}我物顔に {s}{pr}わがものがおに{/pr}{ss}in a lordly manner{/ss}{/s}我田引水 {s}{pr}がでんいんすい{/pr}{ss}(n) seeking one's own interests{/ss}{ss}straining (the interpretation or argument) to suit one's own interests{/ss}{ss}drawing water for one's own field{/ss}{/s}我知らず {s}{pr}われしらず{/pr}{ss}(adv) involuntarily{/ss}{ss}instinctively{/ss}{/s}我等 {s}{pr}われら{/pr}{ss}(n) we{/ss}{ss}us{/ss}{/s}我褒め {s}{pr}われぼめ{/pr}{ss}(n) self-praise{/ss}{/s}我輩 {s}{pr}わがはい{/pr}{ss}(n) I (nuance of arrogance){/ss}{/s}戒め {s}{pr}いましめ{/pr}{ss}(n) caution{/ss}{ss}admonition{/ss}{ss}warning{/ss}{ss}guard{/ss}{ss}commandment{/ss}{ss}precept{/ss}{ss}binding{/ss}{ss}bondage{/ss}{ss}punishment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戒める {s}{pr}いましめる{/pr}{ss}(v1) to admonish{/ss}{ss}to remonstrate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戒を破る {s}{pr}かいをやぶる{/pr}{ss}(exp) to break the Buddhist commandments{/ss}{/s}戒厳 {s}{pr}かいげん{/pr}{ss}(n) martial law{/ss}{/s}戒厳令 {s}{pr}かいげんれい{/pr}{ss}(n) martial law{/ss}{/s}戒名 {s}{pr}かいみょう{/pr}{ss}(n) posthumous Buddhist name{/ss}{/s}戒告 {s}{pr}かいこく{/pr}{ss}(n) admonition{/ss}{/s}戒壇 {s}{pr}かいだん{/pr}{ss}(n) Buddhist ordination platform{/ss}{/s}戒律 {s}{pr}かいりつ{/pr}{ss}(n) Buddhist precepts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戒心 {s}{pr}かいしん{/pr}{ss}(n,vs) caution{/ss}{ss}precaution{/ss}{ss}care{/ss}{/s}戒慎 {s}{pr}かいしん{/pr}{ss}(n,vs) caution{/ss}{ss}discretion{/ss}{/s}戒護 {s}{pr}かいご{/pr}{ss}(n) safe custody{/ss}{/s}或 {s}{pr}ある{/pr}{ss}(adj-pn) a certain...{/ss}{ss}some...{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}或いは {s}{pr}あるいは{/pr}{ss}(io) (adv,conj,exp) (uk) or{/ss}{ss}possibly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}或は {s}{pr}あるいは{/pr}{ss}(adv,conj,exp) (uk) or{/ss}{ss}possibly{/ss}{/s}或る {s}{pr}ある{/pr}{ss}(adj-pn) a certain...{/ss}{ss}some...{/ss}{/s}或る人 {s}{pr}あるひと{/pr}{ss}someone (unspecified, but someone in particular){/ss}{/s}或る日 {s}{pr}あるひ{/pr}{ss}one day (i.e. "one day while studying, ..."){/ss}{/s}或る時 {s}{pr}あるとき{/pr}{ss}once (i.e. "once, when I was studying ..."){/ss}{/s}戛然 {s}{pr}かつぜん{/pr}{ss}(n) the sound of striking something hard{/ss}{/s}戛飛ばす {s}{pr}かっとばす{/pr}{ss}(v5) to knock out (a homer){/ss}{/s}戦 {s}{pr}いくさ{/pr}{ss}(n) war{/ss}{ss}battle{/ss}{ss}campaign{/ss}{ss}fight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戦々兢々 {s}{pr}せんせんきょうきょう{/pr}{ss}(adj-na,n) trembling with fear{/ss}{/s}戦々恐々 {s}{pr}せんせんきょうきょう{/pr}{ss}(adj-na,n) trembling with fear{/ss}{/s}戦い {s}{pr}たたかい{/pr}{ss}(n) battle{/ss}{ss}fight{/ss}{ss}struggle{/ss}{ss}conflict{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戦いの庭 {s}{pr}たたかいのにわ{/pr}{ss}(n) battlefield{/ss}{/s}戦いを挑む {s}{pr}たたかいをいどむ{/pr}{ss}(exp) to challenge (a person) to a fight{/ss}{/s}戦い抜く {s}{pr}たたかいぬく{/pr}{ss}(v5k) to fight to the bitter end{/ss}{/s}戦う {s}{pr}たたかう{/pr}{ss}(v5u) to fight{/ss}{ss}to battle{/ss}{ss}to combat{/ss}{ss}to struggle against{/ss}{ss}to wage war{/ss}{ss}to engage in contest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戦えば乃ち勝つ {s}{pr}たたかえばすなわちかつ{/pr}{ss}to win every battle (that is fought){/ss}{/s}戦く {s}{pr}おののく{/pr}{ss}(v5k,vi) to shake{/ss}{ss}to shudder{/ss}{/s}戦中 {s}{pr}せんちゅう{/pr}{ss}(n) during the war{/ss}{/s}戦中派 {s}{pr}せんちゅうは{/pr}{ss}(n) the war generation{/ss}{/s}戦乱 {s}{pr}せんらん{/pr}{ss}(n) wars{/ss}{ss}disturbances{/ss}{/s}戦争 {s}{pr}せんそう{/pr}{ss}(n,vs) war{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戦争の時 {s}{pr}せんそうのとき{/pr}{ss}times of war{/ss}{/s}戦争後 {s}{pr}せんそうご{/pr}{ss}post war{/ss}{ss}after the war{/ss}{/s}戦争文学 {s}{pr}せんそうぶんがく{/pr}{ss}war literature{/ss}{/s}戦争映画 {s}{pr}せんそうえいが{/pr}{ss}war movie{/ss}{/s}戦争未亡人 {s}{pr}せんそうみぼうじん{/pr}{ss}war widow{/ss}{/s}戦争犯罪 {s}{pr}せんそうはんざい{/pr}{ss}war crime{/ss}{/s}戦争犯罪人 {s}{pr}せんそうはんざいにん{/pr}{ss}(n) war criminal{/ss}{/s}戦争犯罪法廷 {s}{pr}せんそうはんざいほうてい{/pr}{ss}war crimes tribunal{/ss}{/s}戦争状態 {s}{pr}せんそうじょうたい{/pr}{ss}(n) (enter into, be in) a state of war{/ss}{/s}戦備 {s}{pr}せんび{/pr}{ss}(n) preparations for war{/ss}{/s}戦傷 {s}{pr}せんしょう{/pr}{ss}(n) war wound{/ss}{/s}戦列 {s}{pr}せんれつ{/pr}{ss}(n) line of battle{/ss}{/s}戦利品 {s}{pr}せんりひん{/pr}{ss}(n) spoils of war{/ss}{ss}booty{/ss}{/s}戦前 {s}{pr}せんぜん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) pre-war days{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戦前派 {s}{pr}せんぜんは{/pr}{ss}(n) the prewar generation{/ss}{/s}戦力 {s}{pr}せんりょく{/pr}{ss}(n) war potential{/ss}{/s}戦力組成 {s}{pr}せんりょくそせい{/pr}{ss}order of battle{/ss}{/s}戦功 {s}{pr}せんこう{/pr}{ss}(n) distinguished war service{/ss}{ss}merit of war{/ss}{/s}戦務 {s}{pr}せんむ{/pr}{ss}service{/ss}{/s}戦勝 {s}{pr}せんしょう{/pr}{ss}(n) victory{/ss}{ss}triumph{/ss}{/s}戦勝国 {s}{pr}せんしょうこく{/pr}{ss}victorious nation{/ss}{/s}戦友 {s}{pr}せんゆう{/pr}{ss}(n) comrade in arms{/ss}{ss}war buddy{/ss}{/s}戦史 {s}{pr}せんし{/pr}{ss}(n) military history or annals{/ss}{/s}戦国 {s}{pr}せんごく{/pr}{ss}(n) belligerent country{/ss}{ss}country in civil war{/ss}{/s}戦国時代 {s}{pr}せんごくじだい{/pr}{ss}the age of civil war{/ss}{/s}戦地 {s}{pr}せんち{/pr}{ss}(n) front (in battle){/ss}{/s}戦域 {s}{pr}せんいき{/pr}{ss}(n) war area{/ss}{ss}battlefield{/ss}{ss}theater (military){/ss}{/s}戦場 {s}{pr}せんじょう{/pr}{ss}(n) battlefield{/ss}{ss}battleground{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戦場航空阻止 {s}{pr}せんじょうこうくうそし{/pr}{ss}battlefield air interdiction{/ss}{/s}戦塵 {s}{pr}せんじん{/pr}{ss}(n) battle dust{/ss}{ss}the tumult of war{/ss}{/s}戦士 {s}{pr}せんし{/pr}{ss}(n) soldier{/ss}{ss}combatant{/ss}{ss}warrior{/ss}{/s}戦局 {s}{pr}せんきょく{/pr}{ss}(n) the state of the war{/ss}{/s}戦役 {s}{pr}せんえき{/pr}{ss}(n) war{/ss}{/s}戦後 {s}{pr}せんご{/pr}{ss}(n-adv,n-t) postwar period{/ss}{ss}period after Second World War{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戦後欧州 {s}{pr}せんごおうしゅう{/pr}{ss}post-war Europe{/ss}{/s}戦後派 {s}{pr}せんごは{/pr}{ss}(n) the postwar generation{/ss}{/s}戦意 {s}{pr}せんい{/pr}{ss}(n) fighting spirit{/ss}{/s}戦慄 {s}{pr}せんりつ{/pr}{ss}(n,vs) shudder{/ss}{ss}shiver{/ss}{ss}tremble with fear{/ss}{ss}horrible{/ss}{ss}terrible{/ss}{ss}hair-raising{/ss}{/s}戦慄く {s}{pr}わななく{/pr}{ss}(io) (v5k) to tremble{/ss}{ss}to shiver{/ss}{/s}戦戦兢兢 {s}{pr}せんせんきょうきょう{/pr}{ss}(adj-na,n) trembling with fear{/ss}{/s}戦戦兢兢として {s}{pr}せんせんきょうきょうとして{/pr}{ss}with fear and trembling{/ss}{/s}戦戦恐恐 {s}{pr}せんせんきょうきょう{/pr}{ss}(adj-na,n) trembling with fear{/ss}{/s}戦戦恐恐として {s}{pr}せんせんきょうきょうとして{/pr}{ss}with fear and trembling{/ss}{/s}戦戦栗栗 {s}{pr}せんせんりつりつ{/pr}{ss}trembling with fear{/ss}{/s}戦敗 {s}{pr}せんぱい{/pr}{ss}(n) defeat in war{/ss}{/s}戦旗 {s}{pr}せんき{/pr}{ss}(n) battle flag{/ss}{/s}戦時 {s}{pr}せんじ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) war time{/ss}{/s}戦時下 {s}{pr}せんじか{/pr}{ss}in times of war{/ss}{/s}戦時中 {s}{pr}せんじちゅう{/pr}{ss}(n-t) during the war{/ss}{/s}戦時体制 {s}{pr}せんじたいせい{/pr}{ss}wartime regime{/ss}{ss}war footing{/ss}{/s}戦時公債 {s}{pr}せんじこうさい{/pr}{ss}war loan{/ss}{/s}戦時国際法 {s}{pr}せんじこくさいほう{/pr}{ss}international law in time of war{/ss}{/s}戦時産業 {s}{pr}せんじさんぎょう{/pr}{ss}wartime industry{/ss}{/s}戦時色 {s}{pr}せんじしょく{/pr}{ss}wartime appearance{/ss}{/s}戦果 {s}{pr}せんか{/pr}{ss}(n) military gains{/ss}{ss}war results{/ss}{ss}fruit of battle{/ss}{/s}戦機 {s}{pr}せんき{/pr}{ss}(n) time for battle{/ss}{ss}military secrets{/ss}{ss}strategy{/ss}{/s}戦歴 {s}{pr}せんれき{/pr}{ss}(n) military service{/ss}{ss}combat experience{/ss}{/s}戦死 {s}{pr}せんし{/pr}{ss}(n) death in action{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戦死者 {s}{pr}せんししゃ{/pr}{ss}person killed in action{/ss}{ss}the war dead{/ss}{/s}戦歿 {s}{pr}せんぼつ{/pr}{ss}(n,vs) killed in action{/ss}{/s}戦没 {s}{pr}せんぼつ{/pr}{ss}(n) death in battle{/ss}{ss}killed in action{/ss}{/s}戦没者 {s}{pr}せんぼつしゃ{/pr}{ss}persons who have fallen in battle{/ss}{/s}戦没者追悼記念日 {s}{pr}せんぼつしゃついとうきねんび{/pr}{ss}Memorial Day (US){/ss}{/s}戦況 {s}{pr}せんきょう{/pr}{ss}(n) war situation{/ss}{ss}progress of a battle{/ss}{/s}戦法 {s}{pr}せんぽう{/pr}{ss}(n) tactics{/ss}{ss}strategy{/ss}{/s}戦火 {s}{pr}せんか{/pr}{ss}(n) war{/ss}{/s}戦災 {s}{pr}せんさい{/pr}{ss}(n) war damage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戦災地区 {s}{pr}せんさいちく{/pr}{ss}war-devastated area{/ss}{/s}戦災孤児 {s}{pr}せんさいこじ{/pr}{ss}war orphan{/ss}{/s}戦災者 {s}{pr}せんさいしゃ{/pr}{ss}war victims{/ss}{/s}戦犯 {s}{pr}せんぱん{/pr}{ss}(n) (abbr) war criminal (from sensou hanzainin){/ss}{/s}戦略 {s}{pr}せんりゃく{/pr}{ss}(n) strategy{/ss}{ss}tactics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戦略上 {s}{pr}せんりゃくじょう{/pr}{ss}strategic{/ss}{/s}戦略兵器 {s}{pr}せんりゃくへいき{/pr}{ss}strategic arms{/ss}{/s}戦略兵器削減条約 {s}{pr}せんりゃくへいきさくげんじょうやく{/pr}{ss}Strategic Arms Reduction Treaty (START){/ss}{/s}戦略家 {s}{pr}せんりゃくか{/pr}{ss}strategist{/ss}{/s}戦略核兵器 {s}{pr}せんりゃくかくへいき{/pr}{ss}(n) strategic nuclear weapon{/ss}{/s}戦略爆撃 {s}{pr}せんりゃくばくげき{/pr}{ss}strategic bombing{/ss}{/s}戦略物質 {s}{pr}せんりゃくぶっしつ{/pr}{ss}strategic materials{/ss}{/s}戦略的パートナーシップ {s}{pr}せんりゃくてきパートナーシップ{/pr}{ss}strategic partnership{/ss}{/s}戦略的提携 {s}{pr}せんりゃくてきていけい{/pr}{ss}strategic partnership{/ss}{/s}戦略空軍 {s}{pr}せんりゃくくうぐん{/pr}{ss}(n) strategic air force{/ss}{/s}戦病死 {s}{pr}せんびょうし{/pr}{ss}(n) death from disease contracted at the front{/ss}{/s}戦禍 {s}{pr}せんか{/pr}{ss}(n) war damages{/ss}{ss}ravages of war{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戦端 {s}{pr}せんたん{/pr}{ss}(n) opening of hostilities{/ss}{/s}戦端を開く {s}{pr}せんたんをひらく{/pr}{ss}(exp) to open hostilities{/ss}{ss}to take up arms (against){/ss}{/s}戦線 {s}{pr}せんせん{/pr}{ss}(n) (war) front{/ss}{/s}戦績 {s}{pr}せんせき{/pr}{ss}(n) war or military record{/ss}{ss}score{/ss}{ss}military achievements{/ss}{ss}results{/ss}{/s}戦艦 {s}{pr}せんかん{/pr}{ss}(n) battleship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戦術 {s}{pr}せんじゅつ{/pr}{ss}(n) tactics{/ss}{/s}戦術家 {s}{pr}せんじゅつか{/pr}{ss}tactician{/ss}{ss}strategist{/ss}{/s}戦術核兵器 {s}{pr}せんじゅつかくへいき{/pr}{ss}(n) tactical nuclear weapon{/ss}{/s}戦術航空統制本部 {s}{pr}せんじゅつこうくうとうせいほんぶ{/pr}{ss}tactical air control center{/ss}{/s}戦術航空統制班 {s}{pr}せんじゅつこうくうとうせいはん{/pr}{ss}tactical air control party{/ss}{/s}戦記 {s}{pr}せんき{/pr}{ss}(n) military history{/ss}{/s}戦費 {s}{pr}せんぴ{/pr}{ss}(n) war expenditures{/ss}{/s}戦跡 {s}{pr}せんせき{/pr}{ss}(n) old battlefield{/ss}{/s}戦車 {s}{pr}せんしゃ{/pr}{ss}(n) tank (military vehicle){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戦車兵 {s}{pr}せんしゃへい{/pr}{ss}(n) tankman{/ss}{/s}戦車揚陸艦 {s}{pr}せんしゃようりくかん{/pr}{ss}landing ship (tank){/ss}{ss}LST{/ss}{/s}戦車隊 {s}{pr}せんしゃたい{/pr}{ss}tank corps{/ss}{/s}戦闘 {s}{pr}せんとう{/pr}{ss}(n,vs) battle{/ss}{ss}fight{/ss}{ss}combat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戦闘前哨 {s}{pr}せんとうぜんしょう{/pr}{ss}combat outpost{/ss}{/s}戦闘力 {s}{pr}せんとうりょく{/pr}{ss}(n) fighting strength{/ss}{/s}戦闘員 {s}{pr}せんとういん{/pr}{ss}(n) combatant{/ss}{/s}戦闘帽 {s}{pr}せんとうぼう{/pr}{ss}(n) field cap (used by Japanese troops in WW II){/ss}{/s}戦闘支援 {s}{pr}せんとうしえん{/pr}{ss}combat support{/ss}{/s}戦闘支援計画 {s}{pr}せんとうしえんけいかく{/pr}{ss}combat support plan{/ss}{/s}戦闘服 {s}{pr}せんとうふく{/pr}{ss}(combat) uniform{/ss}{/s}戦闘機 {s}{pr}せんとうき{/pr}{ss}(n) fighter (aircraft){/ss}{/s}戦闘正面幅 {s}{pr}せんとうしょうめんはば{/pr}{ss}frontage{/ss}{/s}戦闘爆撃機 {s}{pr}せんとうばくげきき{/pr}{ss}fighter bomber{/ss}{/s}戦闘犠牲者 {s}{pr}せんとうぎせいしゃ{/pr}{ss}casualty{/ss}{/s}戦闘的 {s}{pr}せんとうてき{/pr}{ss}(adj-na) militant{/ss}{ss}aggressive{/ss}{/s}戦闘陣地 {s}{pr}せんとうじんち{/pr}{ss}battle position{/ss}{/s}戦闘陣地の前縁 {s}{pr}せんとうじんちのぜんえん{/pr}{ss}forward edge of the battle area{/ss}{/s}戦闘電子戦情報 {s}{pr}せんとうでんしせんじょうほう{/pr}{ss}combat electronic warfare intelligence{/ss}{/s}戦陣 {s}{pr}せんじん{/pr}{ss}(n) battle array or formation{/ss}{ss}battlefield{/ss}{/s}戦隊 {s}{pr}せんたい{/pr}{ss}(n) corps{/ss}{ss}squadron{/ss}{/s}戦雲 {s}{pr}せんうん{/pr}{ss}(n) war clouds{/ss}{ss}threat of war{/ss}{/s}截ち切る {s}{pr}たちきる{/pr}{ss}(v5) to cut off{/ss}{ss}to block{/ss}{ss}to disconnect{/ss}{/s}截拳道 {s}{pr}せっけんどう{/pr}{ss}(MA) Jeet Kune Do{/ss}{ss}Way of the Intercepting Fist, martial art founded by Bruce Lee{/ss}{/s}截断 {s}{pr}せつだん{/pr}{ss}(n) cutting off{/ss}{/s}截断機 {s}{pr}せつだんき{/pr}{ss}cutter{/ss}{ss}cutting machine{/ss}{ss}guillotine{/ss}{/s}截断面 {s}{pr}せつだんめん{/pr}{ss}transverse section{/ss}{/s}截然 {s}{pr}さいぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) distinctive{/ss}{/s}截然 {s}{pr}せつぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) steep{/ss}{/s}截然たる {s}{pr}せつぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) clear{/ss}{ss}sharp{/ss}{ss}distinct{/ss}{/s}戯える {s}{pr}そばえる{/pr}{ss}(v1) to play pranks{/ss}{ss}to be spoiled{/ss}{/s}戯かす {s}{pr}じゃらかす{/pr}{ss}(v5) to call for jokes{/ss}{/s}戯ける {s}{pr}おどける{/pr}{ss}(v1) to jest{/ss}{ss}to joke{/ss}{ss}to play the fool{/ss}{ss}to act indecently{/ss}{ss}to be silly over{/ss}{ss}to talk foolishly{/ss}{/s}戯ける {s}{pr}たわける{/pr}{ss}(v1) to jest{/ss}{ss}to joke{/ss}{ss}to play the fool{/ss}{ss}to act indecently{/ss}{ss}to be silly over{/ss}{ss}to talk foolishly{/ss}{/s}戯け口 {s}{pr}おどけぐち{/pr}{ss}(n) joke{/ss}{/s}戯け者 {s}{pr}おどけもの{/pr}{ss}(n) joker{/ss}{ss}fool{/ss}{ss}humorist{/ss}{/s}戯け者 {s}{pr}たわけもの{/pr}{ss}(n) joker{/ss}{ss}fool{/ss}{ss}humorist{/ss}{/s}戯け芝居 {s}{pr}おどけしばい{/pr}{ss}(n) comedy{/ss}{ss}burlesque{/ss}{/s}戯け話 {s}{pr}おどけばなし{/pr}{ss}(n) funny story{/ss}{/s}戯れ {s}{pr}たわむれ{/pr}{ss}(n) play{/ss}{ss}sport{/ss}{ss}fun{/ss}{ss}caprice{/ss}{ss}joke{/ss}{ss}jest{/ss}{ss}flirtation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戯れる {s}{pr}ざれる{/pr}{ss}(v1) to be playful{/ss}{ss}to gambol{/ss}{ss}to be amused (with something){/ss}{ss}to play{/ss}{ss}to sport{/ss}{ss}to frolic{/ss}{ss}to joke{/ss}{ss}to flirt with{/ss}{/s}戯れる {s}{pr}じゃれる{/pr}{ss}(v1) to be playful{/ss}{ss}to gambol{/ss}{ss}to be amused (with something){/ss}{ss}to play{/ss}{ss}to sport{/ss}{ss}to frolic{/ss}{ss}to joke{/ss}{ss}to flirt with{/ss}{/s}戯れる {s}{pr}たわむれる{/pr}{ss}(v1) to be playful{/ss}{ss}to gambol{/ss}{ss}to be amused (with something){/ss}{ss}to play{/ss}{ss}to sport{/ss}{ss}to frolic{/ss}{ss}to joke{/ss}{ss}to flirt with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戯れ事 {s}{pr}ざれごと{/pr}{ss}(n) wanton sporting{/ss}{/s}戯れ事 {s}{pr}たわむれごと{/pr}{ss}(n) wanton sporting{/ss}{/s}戯れ歌 {s}{pr}ざれうた{/pr}{ss}(n) comic song{/ss}{/s}戯れ言 {s}{pr}ざれごと{/pr}{ss}(n) a joke{/ss}{/s}戯事 {s}{pr}ざれごと{/pr}{ss}(n) wanton sporting{/ss}{/s}戯事 {s}{pr}たわむれごと{/pr}{ss}(n) wanton sporting{/ss}{/s}戯交わす {s}{pr}ざれかわす{/pr}{ss}(v5) to exchange jokes{/ss}{/s}戯作 {s}{pr}ぎさく{/pr}{ss}(n) cheap literature{/ss}{ss}fiction{/ss}{ss}writing for amusement{/ss}{/s}戯作 {s}{pr}げさく{/pr}{ss}(n) cheap literature{/ss}{ss}fiction{/ss}{ss}writing for amusement{/ss}{/s}戯作者 {s}{pr}げさくしゃ{/pr}{ss}(n) fiction writer{/ss}{ss}dime novelist{/ss}{/s}戯文 {s}{pr}ぎぶん{/pr}{ss}(n) humorous writing{/ss}{/s}戯曲 {s}{pr}ぎきょく{/pr}{ss}(n) play{/ss}{ss}drama{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戯書 {s}{pr}ぎしょ{/pr}{ss}(n) rambling writings{/ss}{/s}戯歌 {s}{pr}ざれうた{/pr}{ss}(n) limerick{/ss}{ss}funny song{/ss}{ss}comic song{/ss}{/s}戯画 {s}{pr}ぎが{/pr}{ss}(n) caricature{/ss}{ss}cartoon{/ss}{ss}comics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戯笑 {s}{pr}ぎしょう{/pr}{ss}playful laughter{/ss}{/s}戯絵 {s}{pr}ざれえ{/pr}{ss}(n) picture drawn in fun{/ss}{/s}戯言 {s}{pr}ぎげん{/pr}{ss}(n) nonsense{/ss}{ss}silly things{/ss}{ss}joke{/ss}{/s}戯言 {s}{pr}ざれごと{/pr}{ss}(n) nonsense{/ss}{ss}silly things{/ss}{ss}joke{/ss}{/s}戯言 {s}{pr}たわごと{/pr}{ss}(n) nonsense{/ss}{ss}silly things{/ss}{ss}joke{/ss}{/s}戯評 {s}{pr}ぎひょう{/pr}{ss}(n) humorous (sarcastic) comments{/ss}{ss}cartoon{/ss}{ss}caricature{/ss}{ss}satire{/ss}{/s}戴 {s}{pr}たい{/pr}{ss}be crowned with{/ss}{ss}receive{/ss}{/s}戴きます {s}{pr}いただきます{/pr}{ss}(exp) expression of gratitude before meals{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戴き物 {s}{pr}いただきもの{/pr}{ss}(n) gift{/ss}{/s}戴く {s}{pr}いただく{/pr}{ss}(v5k) to receive{/ss}{ss}to take food or drink (hum){/ss}{ss}to be crowned with{/ss}{ss}to wear{/ss}{ss}to live under (a ruler){/ss}{ss}to install (a president){/ss}{ss}to accept{/ss}{ss}to buy{/ss}{ss}to take{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戴ける {s}{pr}いただける{/pr}{ss}(v1) (1) to receive (potential){/ss}{ss}(2) to be pretty good{/ss}{ss}to be exquisite{/ss}{ss}to be approvable{/ss}{/s}戴冠式 {s}{pr}たいかんしき{/pr}{ss}(n) coronation{/ss}{/s}戴白 {s}{pr}たいはく{/pr}{ss}old people{/ss}{ss}becoming gray haired{/ss}{/s}戸 {s}{pr}こ{/pr}{ss}(n) counter for houses{/ss}{/s}戸 {s}{pr}と{/pr}{ss}(n) door (Japanese style){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戸々 {s}{pr}ここ{/pr}{ss}(n) each house{/ss}{ss}every house{/ss}{/s}戸々 {s}{pr}ここう{/pr}{ss}(n) houses and inhabitants{/ss}{ss}population{/ss}{/s}戸の桟を外す {s}{pr}とのさんをはずす{/pr}{ss}(exp) to unbolt the door{/ss}{/s}戸の陰に隠れる {s}{pr}とのかげにかくれる{/pr}{ss}(exp) to hide behind a door{/ss}{/s}戸を破る {s}{pr}とをやぶる{/pr}{ss}(exp) to break a door{/ss}{/s}戸を立てる {s}{pr}とをたてる{/pr}{ss}(exp) to shut a door{/ss}{/s}戸を開ける {s}{pr}とをあける{/pr}{ss}(exp) to open the door{/ss}{/s}戸主 {s}{pr}こしゅ{/pr}{ss}(n) head of a household{/ss}{/s}戸主権 {s}{pr}こしゅけん{/pr}{ss}(n) rights accruing to the head of a household (according to laws now obsolete){/ss}{/s}戸別 {s}{pr}こべつ{/pr}{ss}(n) each house{/ss}{/s}戸別訪問 {s}{pr}こべつほうもん{/pr}{ss}(n,vs) door-to-door visit{/ss}{ss}door-to-door canvassing{/ss}{/s}戸口 {s}{pr}ここう{/pr}{ss}(n) houses and inhabitants{/ss}{ss}population{/ss}{/s}戸口 {s}{pr}とぐち{/pr}{ss}(n) door{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戸外 {s}{pr}こがい{/pr}{ss}(adj-no,n) open-air{/ss}{ss}outdoors{/ss}{/s}戸外撮影 {s}{pr}こがいさつえい{/pr}{ss}taking pictures outdoors{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戸惑い {s}{pr}とまどい{/pr}{ss}(n,vs) being at sea{/ss}{ss}losing one's bearings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戸惑う {s}{pr}とまどう{/pr}{ss}(v5u) to be bewildered{/ss}{ss}to be perplexed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戸戸 {s}{pr}ここ{/pr}{ss}(n) each house{/ss}{ss}every house{/ss}{/s}戸戸 {s}{pr}ここう{/pr}{ss}(n) houses and inhabitants{/ss}{ss}population{/ss}{/s}戸数 {s}{pr}こすう{/pr}{ss}(n) number of households (houses){/ss}{/s}戸板 {s}{pr}といた{/pr}{ss}(n) wooden door (shutter) to carry things{/ss}{/s}戸棚 {s}{pr}とだな{/pr}{ss}(n) cupboard{/ss}{ss}locker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戸毎 {s}{pr}こごと{/pr}{ss}(n-t) from door to door{/ss}{/s}戸籍 {s}{pr}こせき{/pr}{ss}(n) census{/ss}{ss}family register{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戸籍係 {s}{pr}こせきがかり{/pr}{ss}family registration official{/ss}{/s}戸籍抄本 {s}{pr}こせきしょうほん{/pr}{ss}official copy of part of family register{/ss}{/s}戸籍法 {s}{pr}こせきほう{/pr}{ss}(n) the Family Registration Law{/ss}{/s}戸籍調べ {s}{pr}こせきしらべ{/pr}{ss}census-taking{/ss}{ss}examining family registers{/ss}{/s}戸籍謄本 {s}{pr}こせきとうほん{/pr}{ss}official copy of the family register{/ss}{/s}戸締まり {s}{pr}とじまり{/pr}{ss}(n) closing up{/ss}{ss}fastening the doors{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戸締り {s}{pr}とじまり{/pr}{ss}(n) closing up{/ss}{ss}fastening the doors{/ss}{/s}戸袋 {s}{pr}とぶくろ{/pr}{ss}(n) box (built-in) for containing shutters{/ss}{/s}戸障子 {s}{pr}としょうじ{/pr}{ss}(n) doors and shoji (sliding doors with paper panes){/ss}{/s}戻し {s}{pr}もどし{/pr}{ss}(n) returning{/ss}{ss}giving back{/ss}{/s}戻す {s}{pr}もどす{/pr}{ss}(v5s) to restore{/ss}{ss}to put back{/ss}{ss}to return{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}戻り {s}{pr}もどり{/pr}{ss}(n) return{/ss}{ss}reaction{/ss}{ss}recovery{/ss}{/s}戻り道 {s}{pr}もどりみち{/pr}{ss}(n) the way back{/ss}{/s}戻る {s}{pr}もどる{/pr}{ss}(v5r) to turn back{/ss}{ss}to return{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}房 {s}{pr}ふさ{/pr}{ss}(n) tuft{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}房の内 {s}{pr}ぼうのうち{/pr}{ss}inside of a chamber{/ss}{/s}房中 {s}{pr}ぼうちゅう{/pr}{ss}(n) within a room{/ss}{/s}房事 {s}{pr}ぼうじ{/pr}{ss}(n) sex{/ss}{ss}lovemaking{/ss}{/s}房房 {s}{pr}ふさふさ{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) in tufts{/ss}{ss}tufty{/ss}{/s}房房した {s}{pr}ふさふさした{/pr}{ss}tufty{/ss}{ss}fringy{/ss}{ss}floculent{/ss}{ss}fleecy{/ss}{ss}abundant{/ss}{ss}flowing (hair){/ss}{/s}所 {s}{pr}ところ{/pr}{ss}(n) place{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}所々 {s}{pr}しょしょ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) here and there{/ss}{ss}some parts (of something){/ss}{/s}所々 {s}{pr}ところどころ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) here and there{/ss}{ss}some parts (of something){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}所が {s}{pr}ところが{/pr}{ss}(conj) however{/ss}{ss}while{/ss}{ss}even if{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}所で {s}{pr}ところで{/pr}{ss}by the way{/ss}{ss}even if{/ss}{ss}no matter what{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}所では {s}{pr}ところでは{/pr}{ss}so far as{/ss}{/s}所ではない {s}{pr}どころではない{/pr}{ss}(suf) (uk) (strongly emphatic) too preoccupied or busy to even think of ~{/ss}{ss}~ is out of the question{/ss}{/s}所の事情 {s}{pr}しょのじじょう{/pr}{ss}circumstances of the office{/ss}{/s}所を替える {s}{pr}ところをかえる{/pr}{ss}(exp) to change sides{/ss}{ss}to change places{/ss}{/s}所与 {s}{pr}しょよ{/pr}{ss}(n) fact{/ss}{ss}given thing{/ss}{ss}the given ...{/ss}{/s}所以 {s}{pr}ゆえん{/pr}{ss}(n) reason{/ss}{ss}way of doing{/ss}{ss}cause{/ss}{ss}grounds{/ss}{/s}所作 {s}{pr}しょさ{/pr}{ss}(n) conduct{/ss}{ss}gesture{/ss}{/s}所作事 {s}{pr}しょさごと{/pr}{ss}(n) dance drama{/ss}{/s}所信 {s}{pr}しょしん{/pr}{ss}(n) belief{/ss}{ss}conviction{/ss}{ss}opinion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}所労 {s}{pr}しょろう{/pr}{ss}(n) illness{/ss}{ss}fatigue{/ss}{/s}所収 {s}{pr}しょしゅう{/pr}{ss}(n) included or carried (in a publication){/ss}{/s}所員 {s}{pr}しょいん{/pr}{ss}(n) staff member{/ss}{/s}所在 {s}{pr}しょざい{/pr}{ss}(n) whereabouts{/ss}{/s}所在地 {s}{pr}しょざいち{/pr}{ss}(n) location{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}所嫌わず {s}{pr}ところきらわず{/pr}{ss}(adv,exp) anywhere{/ss}{ss}everywhere{/ss}{ss}indiscriminate(ly){/ss}{ss}no matter where{/ss}{/s}所存 {s}{pr}しょぞん{/pr}{ss}(n) opinion{/ss}{ss}intention{/ss}{ss}thought{/ss}{/s}所定 {s}{pr}しょてい{/pr}{ss}(n) fixed{/ss}{ss}prescribed{/ss}{/s}所属 {s}{pr}しょぞく{/pr}{ss}(n) attached to{/ss}{ss}belong to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}所帯 {s}{pr}しょたい{/pr}{ss}(n) household{/ss}{ss}housekeeping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}所帯やつれ {s}{pr}しょたいやつれ{/pr}{ss}worn haggard by household cares{/ss}{/s}所帯主 {s}{pr}しょたいぬし{/pr}{ss}(n) head of household{/ss}{/s}所帯持ち {s}{pr}しょたいもち{/pr}{ss}(n) married man or woman{/ss}{ss}housekeeping{/ss}{/s}所帯道具 {s}{pr}しょたいどうぐ{/pr}{ss}household goods{/ss}{/s}所得 {s}{pr}しょとく{/pr}{ss}(n) income{/ss}{ss}earnings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}所得控除 {s}{pr}しょとくこうじょ{/pr}{ss}income exemptions and deductions{/ss}{/s}所得税 {s}{pr}しょとくぜい{/pr}{ss}(n) income tax{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}所得者 {s}{pr}しょとくしゃ{/pr}{ss}income earner{/ss}{/s}所得顔 {s}{pr}ところえがお{/pr}{ss}(adj-na,n) look of triumph{/ss}{/s}所思 {s}{pr}しょし{/pr}{ss}(n) thoughts{/ss}{ss}opinions{/ss}{/s}所感 {s}{pr}しょかん{/pr}{ss}(n) impression{/ss}{ss}feeling{/ss}{/s}所懐 {s}{pr}しょかい{/pr}{ss}(n) one's opinion{/ss}{/s}所所 {s}{pr}しょしょ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) here and there{/ss}{ss}some parts (of something){/ss}{/s}所所 {s}{pr}ところどころ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) here and there{/ss}{ss}some parts (of something){/ss}{/s}所所方方 {s}{pr}しょしょほうぼう{/pr}{ss}everywhere{/ss}{/s}所払い {s}{pr}ところばらい{/pr}{ss}(n) (historical) banishment from one's residence as a form of judicial punishment{/ss}{/s}所持 {s}{pr}しょじ{/pr}{ss}(n,vs) possession{/ss}{ss}owning{/ss}{/s}所持品 {s}{pr}しょじひん{/pr}{ss}things at hand{/ss}{/s}所持者 {s}{pr}しょじしゃ{/pr}{ss}possessor{/ss}{/s}所持金 {s}{pr}しょじきん{/pr}{ss}money in one's possession{/ss}{/s}所書き {s}{pr}ところがき{/pr}{ss}(n) address{/ss}{/s}所有 {s}{pr}しょゆう{/pr}{ss}(n,vs) one's possessions{/ss}{ss}ownership{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}所有地 {s}{pr}しょゆうち{/pr}{ss}(n) demesne{/ss}{ss}belonging{/ss}{/s}所有格 {s}{pr}しょゆうかく{/pr}{ss}(n) (grammatical) possessive case{/ss}{/s}所有権 {s}{pr}しょゆうけん{/pr}{ss}(n) ownership{/ss}{ss}dominion{/ss}{/s}所有物 {s}{pr}しょゆうぶつ{/pr}{ss}property{/ss}{ss}possession{/ss}{/s}所有者 {s}{pr}しょゆうしゃ{/pr}{ss}owner{/ss}{/s}所望 {s}{pr}しょもう{/pr}{ss}(n) desire{/ss}{ss}request{/ss}{ss}wish{/ss}{/s}所期 {s}{pr}しょき{/pr}{ss}(adj-no,n,vs) expected{/ss}{ss}anticipated{/ss}{ss}hoped-for{/ss}{ss}expectation{/ss}{/s}所柄 {s}{pr}ところがら{/pr}{ss}(n) character of a particular place{/ss}{/s}所業 {s}{pr}しょぎょう{/pr}{ss}(n) deed{/ss}{ss}act{/ss}{/s}所構わず {s}{pr}ところかまわず{/pr}{ss}(adv,exp) irrespective of the occasion{/ss}{ss}indiscriminately{/ss}{/s}所為 {s}{pr}しょい{/pr}{ss}(n) act{/ss}{ss}deed{/ss}{ss}one's doing{/ss}{/s}所為 {s}{pr}せい{/pr}{ss}(n) cause{/ss}{ss}reason{/ss}{ss}fault{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}所産 {s}{pr}しょさん{/pr}{ss}(n) result{/ss}{ss}fruit (of){/ss}{ss}product (of){/ss}{/s}所用 {s}{pr}しょよう{/pr}{ss}(n) engagement{/ss}{ss}business{/ss}{/s}所番地 {s}{pr}ところばんち{/pr}{ss}(n) address{/ss}{/s}所管 {s}{pr}しょかん{/pr}{ss}(n,vs) jurisdiction{/ss}{/s}所蔵 {s}{pr}しょぞう{/pr}{ss}(n) (in one's) possession{/ss}{/s}所行 {s}{pr}しょぎょう{/pr}{ss}(n) deed{/ss}{ss}act{/ss}{/s}所要 {s}{pr}しょよう{/pr}{ss}(adj-no,n) required{/ss}{ss}needed{/ss}{ss}necessary{/ss}{/s}所要時間 {s}{pr}しょようじかん{/pr}{ss}the time required{/ss}{/s}所要時間を計る {s}{pr}しょようじかんをはかる{/pr}{ss}(exp) to calculate the time required{/ss}{/s}所見 {s}{pr}しょけん{/pr}{ss}(n) view{/ss}{ss}opinion{/ss}{/s}所詮 {s}{pr}しょせん{/pr}{ss}(adv,n) after all{/ss}{/s}所説 {s}{pr}しょせつ{/pr}{ss}(n) explanation{/ss}{ss}matter under discussion{/ss}{ss}contents{/ss}{ss}one's opinion{/ss}{/s}所論 {s}{pr}しょろん{/pr}{ss}(n) one's opinion{/ss}{/s}所謂 {s}{pr}いわゆる{/pr}{ss}(adj-pn,adv) the so-called{/ss}{ss}so to speak{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}所載 {s}{pr}しょさい{/pr}{ss}(n) printed{/ss}{ss}published{/ss}{ss}noted or mentioned (in a publication){/ss}{/s}所轄 {s}{pr}しょかつ{/pr}{ss}(n) jurisdiction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}所長 {s}{pr}しょちょう{/pr}{ss}(n) chief{/ss}{ss}head{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}所領 {s}{pr}しょりょう{/pr}{ss}(n) territory{/ss}{/s}所願 {s}{pr}しょがん{/pr}{ss}(n) wish{/ss}{ss}desire{/ss}{/s}扁平 {s}{pr}へんぺい{/pr}{ss}(n) flatness{/ss}{/s}扁平足 {s}{pr}へんぺいそく{/pr}{ss}(n) flatfoot{/ss}{/s}扁旁 {s}{pr}へんぼう{/pr}{ss}(n) left and right radicals{/ss}{/s}扁桃 {s}{pr}へんとう{/pr}{ss}(n) almond{/ss}{/s}扁桃油 {s}{pr}へんとうゆ{/pr}{ss}(n) almond oil{/ss}{/s}扁桃腺 {s}{pr}へんとうせん{/pr}{ss}(n) tonsils{/ss}{/s}扁桃腺炎 {s}{pr}へんとうせんえん{/pr}{ss}(n) tonsillitis{/ss}{ss}quinsy{/ss}{/s}扁舟 {s}{pr}へんしゅう{/pr}{ss}(n) skiff{/ss}{ss}little boat{/ss}{/s}扁青石 {s}{pr}へんせいせき{/pr}{ss}lapis lazuli{/ss}{/s}扁額 {s}{pr}へんがく{/pr}{ss}(n) framed picture or motto{/ss}{/s}扇 {s}{pr}おうぎ{/pr}{ss}(n) folding fan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}扇ぎ立てる {s}{pr}あおぎたてる{/pr}{ss}(v1) to fan incessantly{/ss}{ss}to agitate{/ss}{ss}to instigate{/ss}{/s}扇ぐ {s}{pr}あおぐ{/pr}{ss}(v5g) to fan{/ss}{ss}to flap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}扇動 {s}{pr}せんどう{/pr}{ss}(n,vs) agitation{/ss}{ss}abetting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}扇動者 {s}{pr}せんどうしゃ{/pr}{ss}agitator{/ss}{/s}扇子 {s}{pr}せんす{/pr}{ss}(n) folding fan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}扇形 {s}{pr}おうぎがた{/pr}{ss}(n) fan shape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}扇形 {s}{pr}せんけい{/pr}{ss}(n) fan shape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}扇情 {s}{pr}せんじょう{/pr}{ss}(n) sensational{/ss}{/s}扇情的 {s}{pr}せんじょうてき{/pr}{ss}(adj-na) inflammatory{/ss}{ss}lascivious{/ss}{ss}sensational{/ss}{/s}扇状地 {s}{pr}せんじょうち{/pr}{ss}(n) alluvial fan or delta{/ss}{/s}扇風機 {s}{pr}せんぷうき{/pr}{ss}(n) electric fan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}扉 {s}{pr}とびら{/pr}{ss}(n) door{/ss}{ss}opening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}扉絵 {s}{pr}とびらえ{/pr}{ss}(n) frontispiece{/ss}{/s}手 {s}{pr}て{/pr}{ss}(n) hand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手おち {s}{pr}ておち{/pr}{ss}(n) oversight{/ss}{ss}omission{/ss}{/s}手がかり {s}{pr}てがかり{/pr}{ss}(n) contact{/ss}{ss}trail{/ss}{ss}scent{/ss}{ss}on hand{/ss}{ss}hand hold{/ss}{ss}clue{/ss}{ss}key{/ss}{/s}手がける {s}{pr}てがける{/pr}{ss}(v1) to make{/ss}{ss}to do{/ss}{ss}to produce{/ss}{ss}to work on{/ss}{/s}手が上がる {s}{pr}てがあがる{/pr}{ss}(exp) to improve ones skill{/ss}{/s}手が足りない {s}{pr}てがたりない{/pr}{ss}be short of hands{/ss}{/s}手ごろ {s}{pr}てごろ{/pr}{ss}(adj-na,n) moderate{/ss}{ss}handy{/ss}{/s}手すり {s}{pr}てすり{/pr}{ss}(n) handrail{/ss}{ss}railing{/ss}{/s}手っ取り早い {s}{pr}てっとりばやい{/pr}{ss}(adj) quick (and easy){/ss}{ss}finishing up in a hurry{/ss}{/s}手っ取り早く {s}{pr}てっとりばやく{/pr}{ss}with dispatch{/ss}{ss}expeditiously{/ss}{/s}手つき {s}{pr}てつき{/pr}{ss}(n) way of doing something{/ss}{/s}手なずける {s}{pr}てなずける{/pr}{ss}(v1) to tame{/ss}{ss}to win over{/ss}{/s}手に余る課題 {s}{pr}てにあまるかだい{/pr}{ss}task beyond one's powers{/ss}{/s}手に入る {s}{pr}てにはいる{/pr}{ss}(v5) to obtain{/ss}{ss}to come into possession of{/ss}{/s}手に入れる {s}{pr}てにいれる{/pr}{ss}(v1) to obtain{/ss}{ss}to procure{/ss}{/s}手に取る {s}{pr}てにとる{/pr}{ss}(exp) to take in one's hand{/ss}{/s}手ぬぐい {s}{pr}てぬぐい{/pr}{ss}(n) (hand) towel{/ss}{/s}手のひら {s}{pr}てのひら{/pr}{ss}(n) palm (of one's hand){/ss}{/s}手の内 {s}{pr}てのうち{/pr}{ss}(n) palm{/ss}{ss}skill{/ss}{ss}scope of one's power{/ss}{ss}one's intention{/ss}{/s}手の届く所 {s}{pr}てのとどくところ{/pr}{ss}within one's reach{/ss}{/s}手の平 {s}{pr}てのひら{/pr}{ss}(n) palm (of one's hand){/ss}{/s}手の指 {s}{pr}てのゆび{/pr}{ss}finger{/ss}{/s}手の甲 {s}{pr}てのこう{/pr}{ss}(n) back of the hand{/ss}{/s}手の者 {s}{pr}てのもの{/pr}{ss}(n) ones subordinate{/ss}{/s}手の込んだ {s}{pr}てのこんだ{/pr}{ss}intricate{/ss}{ss}elaborate{/ss}{/s}手まめ {s}{pr}てまめ{/pr}{ss}(adj-na,n) (uk) diligent{/ss}{ss}industrious{/ss}{ss}skillful{/ss}{ss}dextrous{/ss}{/s}手も無く {s}{pr}てもなく{/pr}{ss}(adv) easily{/ss}{/s}手を出す {s}{pr}てをだす{/pr}{ss}(exp) to turn one's hand to{/ss}{ss}to reach out one's hand{/ss}{/s}手を切る {s}{pr}てをきる{/pr}{ss}(v5) to cut off (a relationship){/ss}{/s}手を叩く {s}{pr}てをたたく{/pr}{ss}(v5) to clap{/ss}{/s}手を変える {s}{pr}てをかえる{/pr}{ss}(exp) to resort to other means{/ss}{/s}手を変え品を変え {s}{pr}てをかえしなをかえ{/pr}{ss}by hook or by crook{/ss}{ss}by all possible means{/ss}{/s}手を差し伸べる {s}{pr}てをさしのべる{/pr}{ss}(exp) to hold out one's hand{/ss}{ss}to extend one's arm{/ss}{/s}手を延べる {s}{pr}てをのべる{/pr}{ss}(exp) to stretch one's arm{/ss}{/s}手を引く {s}{pr}てをひく{/pr}{ss}(exp) to lead by the hand{/ss}{ss}to wash one's hands of{/ss}{/s}手を抜く {s}{pr}てをぬく{/pr}{ss}(exp,v5) to ease up (on an opponent){/ss}{ss}to cut corners{/ss}{ss}to be shoddy{/ss}{/s}手を振る {s}{pr}てをふる{/pr}{ss}(exp) to wave one's hand{/ss}{/s}手を携えて {s}{pr}てをたずさえて{/pr}{ss}hand in hand{/ss}{/s}手を束ねて {s}{pr}てをつかねて{/pr}{ss}doing nothing{/ss}{ss}folding one's arms{/ss}{/s}手を染める {s}{pr}てをそめる{/pr}{ss}(exp) to have a hand (in){/ss}{/s}手を水に漬ける {s}{pr}てをみずにつける{/pr}{ss}(exp) to immerse (dip) one's hand in water{/ss}{/s}手を着ける {s}{pr}てをつける{/pr}{ss}(exp) to set one's hand to{/ss}{ss}to start{/ss}{/s}手を空かす {s}{pr}てをすかす{/pr}{ss}(exp) to make oneself available{/ss}{/s}手を組む {s}{pr}てをくむ{/pr}{ss}(exp) to join hands together{/ss}{/s}手を結ぶ {s}{pr}てをむすぶ{/pr}{ss}(exp) to join hands{/ss}{/s}手を繋ぐ {s}{pr}てをつなぐ{/pr}{ss}(exp) to join hands (with){/ss}{/s}手を象った字 {s}{pr}てをかたどったじ{/pr}{ss}character representing a hand{/ss}{/s}手を貸しましょうか {s}{pr}てをかしましょうか{/pr}{ss}(col) Can I lend a hand?{/ss}{/s}手一杯 {s}{pr}ていっぱい{/pr}{ss}(adj-na,n) having one's hands full{/ss}{/s}手上げ {s}{pr}てあげ{/pr}{ss}all over{/ss}{ss}given in{/ss}{ss}given up hope{/ss}{ss}bring to knees{/ss}{/s}手下 {s}{pr}てした{/pr}{ss}(n) subordinate{/ss}{ss}underling{/ss}{/s}手不足 {s}{pr}てぶそく{/pr}{ss}(adj-na,n) shorthanded{/ss}{ss}understaffed{/ss}{/s}手並み {s}{pr}てなみ{/pr}{ss}(n) skill{/ss}{/s}手中 {s}{pr}しゅちゅう{/pr}{ss}(n) in one's hands{/ss}{ss}in one's control{/ss}{/s}手中に {s}{pr}しゅちゅうに{/pr}{ss}in the hands{/ss}{/s}手中にする {s}{pr}しゅちゅうにする{/pr}{ss}(vs) to be in one's hands{/ss}{/s}手交 {s}{pr}しゅこう{/pr}{ss}(n,vs) handing over{/ss}{ss}delivery{/ss}{/s}手仕事 {s}{pr}てしごと{/pr}{ss}(n) handwork{/ss}{ss}manual labor{/ss}{ss}working with one's hands{/ss}{/s}手仕舞い {s}{pr}てじまい{/pr}{ss}(n) clearing or evening of accounts{/ss}{/s}手付き {s}{pr}てつき{/pr}{ss}(n) manner of using one's hands{/ss}{/s}手付け {s}{pr}てつけ{/pr}{ss}(n) a deposit{/ss}{ss}earnest money{/ss}{/s}手付けを打つ {s}{pr}てつけをうつ{/pr}{ss}(exp) to advance money (on a contract){/ss}{/s}手付け金 {s}{pr}てつけきん{/pr}{ss}(n) a deposit{/ss}{ss}earnest money{/ss}{/s}手代 {s}{pr}てだい{/pr}{ss}(n) a sales clerk{/ss}{/s}手伝い {s}{pr}てつだい{/pr}{ss}(n) help{/ss}{ss}helper{/ss}{ss}assistant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手伝い手 {s}{pr}てつだいて{/pr}{ss}helper{/ss}{ss}assistant{/ss}{/s}手伝う {s}{pr}てつだう{/pr}{ss}(v5u) to help{/ss}{ss}to assist{/ss}{ss}to take part in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手伝って着せる {s}{pr}てつだってきせる{/pr}{ss}to help (a person) dress{/ss}{/s}手作り {s}{pr}てづくり{/pr}{ss}(adj-no,n) handmade{/ss}{ss}homegrown{/ss}{ss}hand-crafted{/ss}{ss}homemade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手信語 {s}{pr}てしんご{/pr}{ss}hand signals{/ss}{ss}flag signals{/ss}{/s}手傷 {s}{pr}てきず{/pr}{ss}(n) wound suffered in a fight{/ss}{/s}手元 {s}{pr}てもと{/pr}{ss}(n) on hand{/ss}{ss}at hand{/ss}{ss}at home{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手先 {s}{pr}てさき{/pr}{ss}(n) fingers{/ss}{/s}手入らず {s}{pr}ていらず{/pr}{ss}(n) requiring little trouble{/ss}{ss}untouched{/ss}{/s}手入れ {s}{pr}ていれ{/pr}{ss}(n) repairs{/ss}{ss}maintenance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手兵 {s}{pr}しゅへい{/pr}{ss}(n) one's troops{/ss}{/s}手内職 {s}{pr}てないしょく{/pr}{ss}(n) manual piecework done at home{/ss}{/s}手写 {s}{pr}しゅしゃ{/pr}{ss}(n) copying by hand{/ss}{/s}手出し {s}{pr}てだし{/pr}{ss}(n) meddling{/ss}{ss}interfering{/ss}{/s}手刀 {s}{pr}てがたな{/pr}{ss}(n) hand used like a sword in striking{/ss}{/s}手分け {s}{pr}てわけ{/pr}{ss}(n,vs) division of labour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手切れ {s}{pr}てぎれ{/pr}{ss}(n) severing of connections or relations{/ss}{/s}手切れ金 {s}{pr}てぎれきん{/pr}{ss}(n) consolation money{/ss}{/s}手初めに {s}{pr}てはじめに{/pr}{ss}at first{/ss}{ss}at the outset{/ss}{ss}beginning{/ss}{/s}手利き {s}{pr}てきき{/pr}{ss}(n) skill{/ss}{ss}mastery{/ss}{/s}手刷り {s}{pr}てずり{/pr}{ss}(n) printing by hand{/ss}{/s}手前 {s}{pr}てまえ{/pr}{ss}(n) before{/ss}{ss}this side{/ss}{ss}we{/ss}{ss}you{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手前の方 {s}{pr}てまえのほう{/pr}{ss}(exp) this side{/ss}{ss}in the forefront{/ss}{/s}手前勝手 {s}{pr}てまえがって{/pr}{ss}(adj-na,n) self-centered{/ss}{ss}selfish{/ss}{/s}手前味噌 {s}{pr}てまえみそ{/pr}{ss}(n) self-flattery{/ss}{ss}sing one's own praises{/ss}{/s}手加減 {s}{pr}てかげん{/pr}{ss}(n,vs,exp) going easy on someone{/ss}{ss}take situational peculiarities into consideration{/ss}{ss}rough estimate{/ss}{ss}making an allowance for{/ss}{/s}手助け {s}{pr}てだすけ{/pr}{ss}(n) a help{/ss}{/s}手動 {s}{pr}しゅどう{/pr}{ss}(n) manual{/ss}{/s}手勢 {s}{pr}てぜい{/pr}{ss}(n) one's troops{/ss}{/s}手厚い {s}{pr}てあつい{/pr}{ss}(adj) courteous{/ss}{/s}手厳しい {s}{pr}てきびしい{/pr}{ss}(adj) severe{/ss}{ss}harsh{/ss}{/s}手取り {s}{pr}てとり{/pr}{ss}(n) talented sumo wrestler{/ss}{ss}good at manipulating (others){/ss}{/s}手取り {s}{pr}てどり{/pr}{ss}(n) after tax{/ss}{ss}net income{/ss}{/s}手口 {s}{pr}てぐち{/pr}{ss}(n) modus operandi{/ss}{ss}criminal technique{/ss}{ss}trick{/ss}{/s}手古摺る {s}{pr}てこずる{/pr}{ss}(v5r) (uk) to have much trouble{/ss}{ss}to not know how to handle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手合い {s}{pr}てあい{/pr}{ss}(n) disparaging term for another person{/ss}{ss}that kind{/ss}{/s}手合わせ {s}{pr}てあわせ{/pr}{ss}(n) game{/ss}{ss}contest{/ss}{ss}bout{/ss}{/s}手向かい {s}{pr}てむかい{/pr}{ss}(n) resistance{/ss}{/s}手向かう {s}{pr}てむかう{/pr}{ss}(v5u) to resist{/ss}{/s}手品 {s}{pr}てじな{/pr}{ss}(n) sleight of hand{/ss}{ss}conjuring trick{/ss}{ss}magic{/ss}{ss}juggling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手品師 {s}{pr}てじなし{/pr}{ss}(n) magician{/ss}{ss}juggler{/ss}{/s}手回し {s}{pr}てまわし{/pr}{ss}(n) preparations{/ss}{ss}arrangements{/ss}{/s}手回り {s}{pr}てまわり{/pr}{ss}(n) at hand{/ss}{ss}personal effects or belongings{/ss}{/s}手回り品 {s}{pr}てまわりひん{/pr}{ss}(n) personal effects or belongings{/ss}{/s}手土産 {s}{pr}てみやげ{/pr}{ss}(n) present (brought by a visitor){/ss}{/s}手垢 {s}{pr}てあか{/pr}{ss}(n) finger marks{/ss}{ss}dirty marks{/ss}{/s}手堅い {s}{pr}てがたい{/pr}{ss}(adj) steady{/ss}{ss}firm{/ss}{ss}solid{/ss}{ss}secure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手塩 {s}{pr}てしお{/pr}{ss}(n) table salt{/ss}{ss}small plate{/ss}{/s}手塩皿 {s}{pr}てしおざら{/pr}{ss}(n) small plate{/ss}{/s}手奇麗 {s}{pr}てぎれい{/pr}{ss}(adj-na) neatly or cleverly made{/ss}{/s}手妻 {s}{pr}てづま{/pr}{ss}(n) sleight of hand{/ss}{/s}手始め {s}{pr}てはじめ{/pr}{ss}(n) outset{/ss}{/s}手工 {s}{pr}しゅこう{/pr}{ss}(n) handicrafts{/ss}{/s}手工業 {s}{pr}しゅこうぎょう{/pr}{ss}(n) handicraft industry{/ss}{/s}手工芸 {s}{pr}しゅこうげい{/pr}{ss}(n) handicrafts{/ss}{/s}手差し {s}{pr}てさし{/pr}{ss}inserted by hand{/ss}{/s}手巻き {s}{pr}てまき{/pr}{ss}(n) (1) winding or rolling by hand{/ss}{ss}(2) hand-rolled sushi, usually cone-shaped{/ss}{/s}手巻寿司 {s}{pr}てまきずし{/pr}{ss}sushi wrapped in nori{/ss}{/s}手帖 {s}{pr}てちょう{/pr}{ss}(n) notebook{/ss}{/s}手帳 {s}{pr}てちょう{/pr}{ss}(n) notebook{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手広い {s}{pr}てびろい{/pr}{ss}(adj) spacious{/ss}{ss}roomy{/ss}{/s}手広く {s}{pr}てびろく{/pr}{ss}widely{/ss}{ss}extensively{/ss}{ss}on an extensive scale{/ss}{/s}手弁当 {s}{pr}てべんとう{/pr}{ss}(n) bringing one's own lunch{/ss}{ss}without pay{/ss}{/s}手引 {s}{pr}てびき{/pr}{ss}(n) guidance{/ss}{ss}guide{/ss}{ss}introduction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手引き {s}{pr}てびき{/pr}{ss}(n) guidance{/ss}{ss}guide{/ss}{ss}introduction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手引き書 {s}{pr}てびきしょ{/pr}{ss}(n) handbook{/ss}{ss}manual{/ss}{ss}guide{/ss}{/s}手引書 {s}{pr}てびきしょ{/pr}{ss}(n) handbook{/ss}{ss}manual{/ss}{ss}guide{/ss}{/s}手張り {s}{pr}てばり{/pr}{ss}(n) gluing by hand{/ss}{ss}gambling without money (on the understanding that losses shall be covered later){/ss}{/s}手強い {s}{pr}てごわい{/pr}{ss}(adj) difficult{/ss}{ss}tough{/ss}{ss}strong{/ss}{ss}resolute{/ss}{ss}stubborn{/ss}{ss}strict{/ss}{/s}手強い {s}{pr}てづよい{/pr}{ss}(adj) difficult{/ss}{ss}tough{/ss}{ss}strong{/ss}{ss}resolute{/ss}{ss}stubborn{/ss}{ss}strict{/ss}{/s}手当 {s}{pr}てあて{/pr}{ss}(n) allowance{/ss}{ss}compensation{/ss}{ss}treatment{/ss}{ss}medical care{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手当たり次第 {s}{pr}てあたりしだい{/pr}{ss}(adv) using anything one can lay one's hands on{/ss}{ss}haphazardly{/ss}{/s}手当て {s}{pr}てあて{/pr}{ss}(n) allowance{/ss}{ss}compensation{/ss}{ss}treatment{/ss}{ss}medical care{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手形 {s}{pr}てがた{/pr}{ss}(n) draft{/ss}{ss}promissory note{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手形交換所 {s}{pr}てがたこうかんじょ{/pr}{ss}a clearing house{/ss}{/s}手形割引 {s}{pr}てがたわりびき{/pr}{ss}discounting of a bill{/ss}{/s}手役 {s}{pr}てやく{/pr}{ss}(n) hand of cards which scores as it is{/ss}{/s}手後れ {s}{pr}ておくれ{/pr}{ss}(adj-na,n) being too late{/ss}{/s}手心 {s}{pr}てごころ{/pr}{ss}(n) discretion{/ss}{ss}consideration{/ss}{ss}allowance{/ss}{/s}手心を加える {s}{pr}てごころをくわえる{/pr}{ss}(exp) to take into consideration{/ss}{ss}to use one's discretion{/ss}{/s}手応え {s}{pr}てごたえ{/pr}{ss}(n) response{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手忠実 {s}{pr}てまめ{/pr}{ss}(adj-na,n) (uk) diligent{/ss}{ss}industrious{/ss}{ss}skillful{/ss}{ss}dextrous{/ss}{/s}手慰み {s}{pr}てなぐさみ{/pr}{ss}(n) fingering an object (in killing time){/ss}{ss}amusing oneself{/ss}{ss}gambling{/ss}{/s}手懐ける {s}{pr}てなずける{/pr}{ss}(v1) to tame{/ss}{ss}to win over{/ss}{/s}手懸かり {s}{pr}てがかり{/pr}{ss}(n) a handhold{/ss}{ss}clue{/ss}{ss}lead{/ss}{/s}手懸け {s}{pr}てかけ{/pr}{ss}(n) handhold on a object which facilitates carrying{/ss}{/s}手打ち {s}{pr}てうち{/pr}{ss}(n) killing with bare hands{/ss}{ss}making noodles by hand{/ss}{ss}reconciliation{/ss}{/s}手打ち式 {s}{pr}てうちしき{/pr}{ss}hand-clapping ceremony (of reconciliation){/ss}{/s}手技 {s}{pr}しゅぎ{/pr}{ss}(n) craft{/ss}{/s}手抄 {s}{pr}しゅしょう{/pr}{ss}(n) excerption{/ss}{ss}manual copying{/ss}{ss}excerpt{/ss}{/s}手投げ弾 {s}{pr}てなげだん{/pr}{ss}(n) hand grenade{/ss}{/s}手抜かり {s}{pr}てぬかり{/pr}{ss}(n) oversight{/ss}{ss}omission{/ss}{ss}mistake{/ss}{/s}手抜き {s}{pr}てぬき{/pr}{ss}(n) omitting crucial steps{/ss}{ss}a drop in activity{/ss}{/s}手押し {s}{pr}ておし{/pr}{ss}(n) pushing by hand{/ss}{ss}hand gilding{/ss}{/s}手押し車 {s}{pr}ておしぐるま{/pr}{ss}(n) handcart{/ss}{ss}wheelbarrow{/ss}{/s}手拍子 {s}{pr}てびょうし{/pr}{ss}(n) beating time{/ss}{ss}carelessly{/ss}{/s}手招き {s}{pr}てまねき{/pr}{ss}(n) beckoning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手招く {s}{pr}てまねく{/pr}{ss}(v5k) to beckon{/ss}{/s}手拭 {s}{pr}てふき{/pr}{ss}(n) (hand) towel{/ss}{/s}手拭い {s}{pr}てぬぐい{/pr}{ss}(n) (hand) towel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手拭き {s}{pr}てふき{/pr}{ss}(n) (hand) towel{/ss}{/s}手持ち {s}{pr}てもち{/pr}{ss}(n) holdings{/ss}{ss}goods on hand{/ss}{/s}手持ち品 {s}{pr}てもちひん{/pr}{ss}goods in stock or on hand or in one's possession{/ss}{/s}手持ち無沙汰 {s}{pr}てもちぶさた{/pr}{ss}(adj-na,n) being bored or at loose ends{/ss}{/s}手持ち現金 {s}{pr}てもちげんきん{/pr}{ss}ready cash{/ss}{ss}cash on hand{/ss}{/s}手指 {s}{pr}しゅし{/pr}{ss}(n) finger{/ss}{/s}手振り {s}{pr}てぶり{/pr}{ss}(n) movements or gestures of hands or arms{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手捌き {s}{pr}てさばき{/pr}{ss}(n) handling{/ss}{ss}manipulation{/ss}{/s}手捕り {s}{pr}てどり{/pr}{ss}(n) catch in one's hands{/ss}{ss}net income or proceeds{/ss}{/s}手掌 {s}{pr}しゅしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) palmar{/ss}{ss}palm{/ss}{/s}手掛かり {s}{pr}てがかり{/pr}{ss}(n) contact{/ss}{ss}trail{/ss}{ss}scent{/ss}{ss}on hand{/ss}{ss}hand hold{/ss}{ss}clue{/ss}{ss}key{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手掛ける {s}{pr}てがける{/pr}{ss}(v1) to handle{/ss}{ss}to manage{/ss}{ss}to work with{/ss}{ss}to rear{/ss}{ss}to look after{/ss}{ss}to have experience with{/ss}{/s}手探り {s}{pr}てさぐり{/pr}{ss}(n,vs) fumbling{/ss}{ss}groping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手控え {s}{pr}てびかえ{/pr}{ss}(n) note{/ss}{ss}memorandum{/ss}{ss}holding back{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手控える {s}{pr}てびかえる{/pr}{ss}(v1) (1) to hang (hold) back{/ss}{ss}to hold off{/ss}{ss}to refrain{/ss}{ss}to reduce or cut back on{/ss}{ss}(2) to jot down a note{/ss}{/s}手掴み {s}{pr}てづかみ{/pr}{ss}(n) (literal sense of) seizing{/ss}{ss}grasping{/ss}{/s}手描き {s}{pr}てがき{/pr}{ss}(n) hand-drawn{/ss}{/s}手提げ {s}{pr}てさげ{/pr}{ss}(n) handbag{/ss}{/s}手提げ袋 {s}{pr}てさげぶくろ{/pr}{ss}(n) handbag{/ss}{ss}shopping bag{/ss}{/s}手提げ金庫 {s}{pr}てさげきんこ{/pr}{ss}(portable) safe or cash box{/ss}{/s}手提げ鞄 {s}{pr}てさげかばん{/pr}{ss}(n) briefcase{/ss}{ss}attache case{/ss}{/s}手摺 {s}{pr}てすり{/pr}{ss}(n) handrail{/ss}{ss}railing{/ss}{/s}手摺り {s}{pr}てすり{/pr}{ss}(n) handrail{/ss}{ss}railing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手擦れ {s}{pr}てずれ{/pr}{ss}(n) becoming worn or soiled with handling{/ss}{ss}being old-fashioned{/ss}{/s}手放し {s}{pr}てばなし{/pr}{ss}(n) without holding on{/ss}{ss}without using the hands{/ss}{ss}letting go one's hold{/ss}{ss}lack of reserve or restraint{/ss}{ss}openly{/ss}{/s}手放す {s}{pr}てばなす{/pr}{ss}(v5s) to release{/ss}{ss}to relinquish{/ss}{/s}手数 {s}{pr}てかず{/pr}{ss}(n) number of moves{/ss}{ss}trouble{/ss}{/s}手数 {s}{pr}てすう{/pr}{ss}(n) trouble{/ss}{ss}labor{/ss}{ss}handling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手数入り {s}{pr}でずいり{/pr}{ss}(n) display of a sumo champion in the ring{/ss}{/s}手数料 {s}{pr}てすうりょう{/pr}{ss}(n) handling charge{/ss}{ss}commission{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手文庫 {s}{pr}てぶんこ{/pr}{ss}(n) box for holding papers or stationery{/ss}{/s}手料理 {s}{pr}てりょうり{/pr}{ss}(n,vs) home cooking{/ss}{/s}手斧 {s}{pr}ちょうな{/pr}{ss}(n) adze{/ss}{/s}手斧 {s}{pr}ておの{/pr}{ss}(n) adze{/ss}{/s}手旗 {s}{pr}てばた{/pr}{ss}(n) semaphore (hand) flag{/ss}{/s}手旗信号 {s}{pr}てばたしんごう{/pr}{ss}flag signaling{/ss}{ss}semaphore{/ss}{/s}手早い {s}{pr}てばやい{/pr}{ss}(adj) nimble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手明き {s}{pr}てあき{/pr}{ss}(adj-no,n) (1) not busy{/ss}{ss}unengaged{/ss}{ss}being free{/ss}{ss}(2) leisure{/ss}{/s}手暗がり {s}{pr}てくらがり{/pr}{ss}(n) shadow cast by a person's hand{/ss}{/s}手書 {s}{pr}しゅしょ{/pr}{ss}(n) writing by oneself{/ss}{ss}one's own handwriting{/ss}{/s}手書き {s}{pr}てかき{/pr}{ss}(n) (1) handwriting{/ss}{ss}(2) skilled penman{/ss}{/s}手書き {s}{pr}てがき{/pr}{ss}(n) (1) handwriting{/ss}{ss}(2) skilled penman{/ss}{/s}手本 {s}{pr}てほん{/pr}{ss}(n) model{/ss}{ss}pattern{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手札 {s}{pr}てふだ{/pr}{ss}(n) (card playing) hand{/ss}{ss}visiting (name) card{/ss}{/s}手札型 {s}{pr}てふだがた{/pr}{ss}(n) wallet-sized (photo){/ss}{/s}手枕 {s}{pr}てまくら{/pr}{ss}(n) using one's arm for a pillow{/ss}{/s}手枷 {s}{pr}てかせ{/pr}{ss}(n) handcuffs{/ss}{/s}手柄 {s}{pr}てがら{/pr}{ss}(n) achievement{/ss}{ss}feat{/ss}{ss}meritorious deed{/ss}{ss}distinguished service{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手柄を立てる {s}{pr}てがらをたてる{/pr}{ss}(exp) to do a meritorious deed{/ss}{/s}手柄顔 {s}{pr}てがらがお{/pr}{ss}(n) a look of triumph{/ss}{/s}手根管症候群 {s}{pr}しゅこんかんしょうこうぐん{/pr}{ss}carpal tunnel syndrome{/ss}{/s}手桶 {s}{pr}ておけ{/pr}{ss}(n) pail{/ss}{ss}bucket{/ss}{/s}手植え {s}{pr}てうえ{/pr}{ss}(n) planting personally{/ss}{/s}手業 {s}{pr}てわざ{/pr}{ss}(n) work using the hands{/ss}{/s}手榴弾 {s}{pr}しゅりゅうだん{/pr}{ss}(n) (hand)grenade{/ss}{/s}手榴弾 {s}{pr}てりゅうだん{/pr}{ss}(n) (hand)grenade{/ss}{/s}手機 {s}{pr}てばた{/pr}{ss}(n) handloom{/ss}{/s}手段 {s}{pr}しゅだん{/pr}{ss}(n) means{/ss}{ss}way{/ss}{ss}measure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手段を尽くす {s}{pr}しゅだんをつくす{/pr}{ss}(exp) to try everything{/ss}{ss}to leave no stone unturned{/ss}{/s}手段を講じる {s}{pr}しゅだんをこうじる{/pr}{ss}(exp) to take steps (measures){/ss}{/s}手毬 {s}{pr}てまり{/pr}{ss}(n) traditional handball game{/ss}{/s}手水 {s}{pr}ちょうず{/pr}{ss}(n) water for washing or moistening one's hands{/ss}{/s}手水 {s}{pr}てみず{/pr}{ss}(n) water for washing or moistening one's hands{/ss}{/s}手沢 {s}{pr}しゅたく{/pr}{ss}(n) worn or soiled with handling{/ss}{/s}手沢本 {s}{pr}しゅたくぼん{/pr}{ss}(n) a favorite book (worn with much handling){/ss}{/s}手法 {s}{pr}しゅほう{/pr}{ss}(n) technique{/ss}{/s}手洗い {s}{pr}てあらい{/pr}{ss}(n) restroom{/ss}{ss}lavatory{/ss}{ss}hand-washing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手洗い鉢 {s}{pr}てあらいばち{/pr}{ss}(n) washbasin{/ss}{/s}手活け {s}{pr}ていけ{/pr}{ss}(n) doing one's own flower arranging{/ss}{ss}marrying or making a mistress of a geisha{/ss}{/s}手淫 {s}{pr}しゅいん{/pr}{ss}(n) masturbation{/ss}{ss}onanism{/ss}{/s}手渡し {s}{pr}てわたし{/pr}{ss}(n,vs) personal delivery{/ss}{/s}手渡す {s}{pr}てわたす{/pr}{ss}(v5s) to hand over{/ss}{ss}to surrender{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手漉 {s}{pr}てすき{/pr}{ss}(n) handmade paper{/ss}{/s}手焙り {s}{pr}てあぶり{/pr}{ss}(n) small brazier{/ss}{ss}hand-warmer{/ss}{/s}手焼き {s}{pr}てやき{/pr}{ss}(n) home-baked{/ss}{ss}homemade{/ss}{/s}手燭 {s}{pr}しゅしょく{/pr}{ss}(n) portable candlestick{/ss}{/s}手燭 {s}{pr}てしょく{/pr}{ss}(n) portable candlestick{/ss}{/s}手狭 {s}{pr}てぜま{/pr}{ss}(adj-na,n) narrow{/ss}{ss}small{/ss}{ss}cramped{/ss}{/s}手玉 {s}{pr}てだま{/pr}{ss}(n) beanbags{/ss}{ss}jackstones{/ss}{/s}手玉に {s}{pr}てだまに{/pr}{ss}(leading) someone by the nose{/ss}{/s}手生け {s}{pr}ていけ{/pr}{ss}(n) doing one's own flower arranging{/ss}{ss}marrying or making a mistress of a geisha{/ss}{/s}手痛い {s}{pr}ていたい{/pr}{ss}(adj) severe{/ss}{ss}hard{/ss}{/s}手癖 {s}{pr}てくせ{/pr}{ss}(n) sticky-fingered{/ss}{ss}compulsive thievery{/ss}{/s}手盛り {s}{pr}てもり{/pr}{ss}(n) helping oneself to (food or other objects){/ss}{ss}arranging things to suit oneself{/ss}{/s}手直し {s}{pr}てなおし{/pr}{ss}(n) later adjustment{/ss}{/s}手相 {s}{pr}てそう{/pr}{ss}(n,vs) palm reading{/ss}{/s}手相見 {s}{pr}てそうみ{/pr}{ss}(n) palm reader{/ss}{/s}手真似 {s}{pr}てまね{/pr}{ss}(n) gesture{/ss}{ss}sign{/ss}{ss}hand signal{/ss}{/s}手短い {s}{pr}てみじかい{/pr}{ss}short{/ss}{ss}brief{/ss}{/s}手空き {s}{pr}てあき{/pr}{ss}(adj-no,n) (1) not busy{/ss}{ss}unengaged{/ss}{ss}being free{/ss}{ss}(2) leisure{/ss}{/s}手空き {s}{pr}てすき{/pr}{ss}(adj-no,n) (1) not busy{/ss}{ss}unengaged{/ss}{ss}being free{/ss}{ss}(2) leisure{/ss}{/s}手立て {s}{pr}てだて{/pr}{ss}(n) means{/ss}{ss}method{/ss}{/s}手筈 {s}{pr}てはず{/pr}{ss}(n) arrangement{/ss}{ss}plan{/ss}{ss}programme{/ss}{/s}手筋 {s}{pr}てすじ{/pr}{ss}(n) lines of the palm{/ss}{ss}aptitude{/ss}{ss}handwriting{/ss}{ss}apt move (in a go or shogi game){/ss}{ss}standard method{/ss}{/s}手答え {s}{pr}てごたえ{/pr}{ss}(n) response{/ss}{ss}resistance{/ss}{ss}effect{/ss}{ss}reaction{/ss}{/s}手箒 {s}{pr}てぼうき{/pr}{ss}(n) a whisk broom{/ss}{/s}手管 {s}{pr}てくだ{/pr}{ss}(n) wiles{/ss}{/s}手箱 {s}{pr}てばこ{/pr}{ss}(n) (small) box to keep valuables, etc.{/ss}{/s}手簡 {s}{pr}しゅかん{/pr}{ss}(n) letter{/ss}{/s}手籠 {s}{pr}てかご{/pr}{ss}handbasket{/ss}{/s}手籠め {s}{pr}てごめ{/pr}{ss}rape{/ss}{/s}手紙 {s}{pr}てがみ{/pr}{ss}(n) letter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手紙を出す {s}{pr}てがみをだす{/pr}{ss}(exp) to mail a letter{/ss}{/s}手紙を宛てる {s}{pr}てがみをあてる{/pr}{ss}(exp) to address (direct) a letter to a person{/ss}{/s}手紙を添える {s}{pr}てがみをそえる{/pr}{ss}(exp) to attach a letter to{/ss}{/s}手細工 {s}{pr}てざいく{/pr}{ss}(n) handiwork{/ss}{ss}handicraft{/ss}{ss}homemade{/ss}{/s}手続 {s}{pr}てつづき{/pr}{ss}(n) procedure{/ss}{ss}(legal) process{/ss}{ss}formalities{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手続き {s}{pr}てつづき{/pr}{ss}(n) procedure{/ss}{ss}(legal) process{/ss}{ss}formalities{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手続きを経る {s}{pr}てつづきをへる{/pr}{ss}(exp) to go through formalities{/ss}{/s}手続き的 {s}{pr}てつづきてき{/pr}{ss}procedural{/ss}{/s}手綱 {s}{pr}たづな{/pr}{ss}(n) bridle{/ss}{ss}reins{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手綱を緩める {s}{pr}たづなをゆるめる{/pr}{ss}(exp) to slack the reins{/ss}{/s}手綺麗 {s}{pr}てぎれい{/pr}{ss}(adj-na) neatly or cleverly made{/ss}{/s}手編み {s}{pr}てあみ{/pr}{ss}(n) hand knitting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手緩い {s}{pr}てぬるい{/pr}{ss}(adj) lax{/ss}{ss}lenient{/ss}{ss}slow{/ss}{/s}手練 {s}{pr}しゅれん{/pr}{ss}(n) skill{/ss}{ss}dexterity{/ss}{/s}手練 {s}{pr}てだれ{/pr}{ss}(n) master hand{/ss}{/s}手練 {s}{pr}てれん{/pr}{ss}(n) means of deceiving another{/ss}{/s}手練手管 {s}{pr}てれんてくだ{/pr}{ss}wiles{/ss}{ss}art of coaxing{/ss}{/s}手縫い {s}{pr}てぬい{/pr}{ss}(adj-no,n) hand-tailored(-sewed){/ss}{/s}手織 {s}{pr}ており{/pr}{ss}(n) handwoven{/ss}{ss}handspun{/ss}{ss}weaving by hand{/ss}{/s}手織り {s}{pr}ており{/pr}{ss}(n) handwoven{/ss}{ss}handspun{/ss}{ss}weaving by hand{/ss}{/s}手繰り {s}{pr}たぐり{/pr}{ss}(n) (1) reeling in (thread, etc.){/ss}{ss}(2) transport by passing from hand to hand{/ss}{/s}手繰り {s}{pr}てぐり{/pr}{ss}(n) (1) reeling in (thread, etc.){/ss}{ss}(2) transport by passing from hand to hand{/ss}{/s}手繰り込む {s}{pr}たぐりこむ{/pr}{ss}(v5m) to reel in{/ss}{/s}手繰る {s}{pr}たぐる{/pr}{ss}(v5r) to pull in (rope){/ss}{/s}手羽 {s}{pr}てば{/pr}{ss}(n) chicken wing{/ss}{/s}手羽先 {s}{pr}てばさき{/pr}{ss}(n) (tip section of) chicken wing{/ss}{/s}手習い {s}{pr}てならい{/pr}{ss}(n) study{/ss}{/s}手翰 {s}{pr}しゅかん{/pr}{ss}(n) letter{/ss}{/s}手職 {s}{pr}てしょく{/pr}{ss}(n) handicraft{/ss}{/s}手職 {s}{pr}てじょく{/pr}{ss}(n) handicraft{/ss}{/s}手腕 {s}{pr}しゅわん{/pr}{ss}(n) ability{/ss}{/s}手腕家 {s}{pr}しゅわんか{/pr}{ss}(n) able individual{/ss}{/s}手芸 {s}{pr}しゅげい{/pr}{ss}(n) handicrafts{/ss}{/s}手芸品 {s}{pr}しゅげいひん{/pr}{ss}handicrafts{/ss}{ss}hand-crafted goods{/ss}{/s}手荒 {s}{pr}てあら{/pr}{ss}(adj-na,n) violent{/ss}{ss}rough{/ss}{/s}手荷物 {s}{pr}てにもつ{/pr}{ss}(n) hand luggage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手荷物一時預かり所 {s}{pr}てにもついちじあずかりしょ{/pr}{ss}short-term hand-luggage storage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手落ち {s}{pr}ておち{/pr}{ss}(n) oversight{/ss}{ss}omission{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手蔓 {s}{pr}てづる{/pr}{ss}(n) connections{/ss}{ss}contacts{/ss}{ss}influence{/ss}{/s}手薄 {s}{pr}てうす{/pr}{ss}(adj-na,n) short of hands{/ss}{ss}insufficient{/ss}{/s}手術 {s}{pr}しゅじゅつ{/pr}{ss}(n) surgical operation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手術台 {s}{pr}しゅじゅつだい{/pr}{ss}operating table{/ss}{/s}手術室 {s}{pr}しゅじつしつ{/pr}{ss}surgery{/ss}{ss}operating room{/ss}{/s}手術室 {s}{pr}しゅじゅつしつ{/pr}{ss}surgery{/ss}{ss}operating room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手術衣 {s}{pr}しゅじゅつい{/pr}{ss}surgical gown{/ss}{/s}手袋 {s}{pr}てぶくろ{/pr}{ss}(n) glove{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手裏剣 {s}{pr}しゅりけん{/pr}{ss}(n) dart{/ss}{ss}throwing star{/ss}{/s}手製 {s}{pr}てせい{/pr}{ss}(n) handmade{/ss}{/s}手解き {s}{pr}てほどき{/pr}{ss}(n) learning the basics{/ss}{ss}initiation{/ss}{/s}手触り {s}{pr}てざわり{/pr}{ss}(n) feel{/ss}{ss}touch{/ss}{/s}手討ち {s}{pr}てうち{/pr}{ss}(n) capital punishment given personally by a feudal lord after a disrespectful act{/ss}{/s}手記 {s}{pr}しゅき{/pr}{ss}(n) note{/ss}{ss}memorandum{/ss}{/s}手許 {s}{pr}てもと{/pr}{ss}(n) money on hand{/ss}{ss}usual skill{/ss}{ss}one's purse{/ss}{/s}手詰まり {s}{pr}てづまり{/pr}{ss}(n) stalemate{/ss}{/s}手詰め {s}{pr}てづめ{/pr}{ss}(n) pressing{/ss}{ss}urging{/ss}{/s}手詰り {s}{pr}てづまり{/pr}{ss}(n) stalemate{/ss}{/s}手話 {s}{pr}しゅわ{/pr}{ss}(n) sign language{/ss}{/s}手話法 {s}{pr}しゅわほう{/pr}{ss}(n) sign language{/ss}{/s}手負い {s}{pr}ておい{/pr}{ss}(n) wounded{/ss}{/s}手足 {s}{pr}てあし{/pr}{ss}(n) one's hands and feet{/ss}{ss}limbs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手跡 {s}{pr}しゅせき{/pr}{ss}(n) handwriting{/ss}{/s}手踊り {s}{pr}ておどり{/pr}{ss}(n) "dancing" with hands and arms from a seated position{/ss}{ss}dancing empty-handed{/ss}{/s}手蹟 {s}{pr}しゅせき{/pr}{ss}(n) holograph{/ss}{ss}calligraphic specimen{/ss}{ss}handwriting{/ss}{/s}手車 {s}{pr}てぐるま{/pr}{ss}(n) handcart{/ss}{ss}wheelbarrow{/ss}{/s}手軽 {s}{pr}てがる{/pr}{ss}(adj-na,n) easy{/ss}{ss}simple{/ss}{ss}informal{/ss}{ss}offhand{/ss}{ss}cheap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手込め {s}{pr}てごめ{/pr}{ss}(n) rape{/ss}{/s}手近 {s}{pr}てぢか{/pr}{ss}(adj-na,n) near{/ss}{ss}handy{/ss}{ss}familiar{/ss}{/s}手近か {s}{pr}てじか{/pr}{ss}within reach{/ss}{/s}手透き {s}{pr}てすき{/pr}{ss}(n) spare or free time{/ss}{/s}手造り {s}{pr}てづくり{/pr}{ss}(adj-no,n) handmade{/ss}{ss}homegrown{/ss}{ss}hand-crafted{/ss}{ss}homemade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手遅れ {s}{pr}ておくれ{/pr}{ss}(adj-na,n) too late{/ss}{ss}belated treatment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手遊び {s}{pr}てあそび{/pr}{ss}(n) plaything{/ss}{ss}play(ing){/ss}{ss}gambling{/ss}{/s}手違い {s}{pr}てちがい{/pr}{ss}(n) mistake{/ss}{ss}blunder{/ss}{/s}手酌 {s}{pr}てじゃく{/pr}{ss}(n) helping oneself to a drink{/ss}{/s}手配 {s}{pr}てはい{/pr}{ss}(n,vs) arrangement{/ss}{ss}search (by police){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手配り {s}{pr}てくばり{/pr}{ss}(n) arrangements{/ss}{ss}preparations{/ss}{/s}手配師 {s}{pr}てはいし{/pr}{ss}(n) (disreputable) recruiter of day laborers{/ss}{/s}手配書 {s}{pr}てはいしょ{/pr}{ss}(n) search instructions{/ss}{/s}手酷い {s}{pr}てひどい{/pr}{ss}(adj) severe{/ss}{ss}harsh{/ss}{/s}手金 {s}{pr}てきん{/pr}{ss}(n) a deposit{/ss}{/s}手釣り {s}{pr}てづり{/pr}{ss}(n) handline fishing{/ss}{/s}手鉤 {s}{pr}てかぎ{/pr}{ss}(n) a hook{/ss}{/s}手錠 {s}{pr}てじょう{/pr}{ss}(n) handcuffs{/ss}{ss}manacles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手鍋 {s}{pr}てなべ{/pr}{ss}(n) a pan{/ss}{/s}手鍋提げても {s}{pr}てなべさげても{/pr}{ss}even if it means living in dire poverty{/ss}{ss}by all means{/ss}{/s}手鏡 {s}{pr}てかがみ{/pr}{ss}(n) hand-mirror{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手長 {s}{pr}てなが{/pr}{ss}(n) long-armed{/ss}{ss}kleptomania(c){/ss}{/s}手長猿 {s}{pr}てながざる{/pr}{ss}(n) long-armed ape{/ss}{ss}gibbon{/ss}{/s}手間 {s}{pr}てま{/pr}{ss}(n) time{/ss}{ss}labour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手間を取る {s}{pr}てまをとる{/pr}{ss}(exp) to be detained{/ss}{ss}to take time{/ss}{/s}手間仕事 {s}{pr}てましごと{/pr}{ss}a tedious or troublesome or time-consuming job{/ss}{ss}piecework{/ss}{/s}手間取る {s}{pr}てまどる{/pr}{ss}(v5r) to take time{/ss}{ss}to be delayed{/ss}{/s}手間暇 {s}{pr}てまひま{/pr}{ss}(n) time and effort{/ss}{ss}trouble{/ss}{/s}手間賃 {s}{pr}てまちん{/pr}{ss}(n) wages (charge) for labor{/ss}{ss}pay{/ss}{/s}手間隙 {s}{pr}てまひま{/pr}{ss}(n) time and effort{/ss}{ss}trouble{/ss}{/s}手隙 {s}{pr}てすき{/pr}{ss}(n) spare or free time{/ss}{/s}手際 {s}{pr}てぎわ{/pr}{ss}(n) performance{/ss}{ss}skill{/ss}{ss}tact{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手際良く {s}{pr}てぎわよく{/pr}{ss}efficiently{/ss}{ss}skillfully{/ss}{ss}cleverly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手離れ {s}{pr}てばなれ{/pr}{ss}(n) (child) no longer requiring constant monitoring{/ss}{ss}completing a job{/ss}{/s}手頃 {s}{pr}てごろ{/pr}{ss}(adj-na,n) moderate{/ss}{ss}handy{/ss}{/s}手順 {s}{pr}てじゅん{/pr}{ss}(n) process{/ss}{ss}procedure{/ss}{ss}protocol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手頸 {s}{pr}てくび{/pr}{ss}(oK) (n) wrist{/ss}{/s}手風琴 {s}{pr}てふうきん{/pr}{ss}(n) accordion{/ss}{ss}harmonica{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手飼い {s}{pr}てがい{/pr}{ss}(n) raising or keeping an animal by oneself{/ss}{/s}手首 {s}{pr}てくび{/pr}{ss}(n) wrist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}手駒 {s}{pr}てごま{/pr}{ss}(n) (gamepieces or soldiers etc.) under one's control{/ss}{/s}手鼻 {s}{pr}てばな{/pr}{ss}(n) blowing one's nose with one's fingers{/ss}{/s}才人 {s}{pr}さいじん{/pr}{ss}(n) talented person{/ss}{ss}clever person{/ss}{/s}才分 {s}{pr}さいぶん{/pr}{ss}(n) disposition{/ss}{/s}才力 {s}{pr}さいりょく{/pr}{ss}(n) ability{/ss}{ss}talent{/ss}{/s}才名 {s}{pr}さいめい{/pr}{ss}(n) fame{/ss}{ss}reputation for ability{/ss}{/s}才器 {s}{pr}さいき{/pr}{ss}(n) talent{/ss}{/s}才噸 {s}{pr}さいとん{/pr}{ss}measured ton{/ss}{/s}才女 {s}{pr}さいじょ{/pr}{ss}(n) talented woman{/ss}{/s}才媛 {s}{pr}さいえん{/pr}{ss}(n) literary woman{/ss}{ss}talented woman{/ss}{/s}才子 {s}{pr}さいし{/pr}{ss}(n) talented man{/ss}{ss}clever man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}才学 {s}{pr}さいがく{/pr}{ss}(n) talent and education{/ss}{/s}才幹 {s}{pr}さいかん{/pr}{ss}(n) ability{/ss}{/s}才弾ける {s}{pr}さいはじける{/pr}{ss}(v1) to be presumptuous{/ss}{ss}to be clever and forward{/ss}{/s}才徳 {s}{pr}さいとく{/pr}{ss}(n) intelligence and virtue{/ss}{/s}才智 {s}{pr}さいち{/pr}{ss}(n) wit and intelligence{/ss}{/s}才未満 {s}{pr}さいみまん{/pr}{ss}under ... years of age{/ss}{ss}less than ... years old{/ss}{/s}才槌 {s}{pr}さいづち{/pr}{ss}(n) small wooden mallet{/ss}{/s}才槌頭 {s}{pr}さいづちあたま{/pr}{ss}(n) head like a hammer{/ss}{/s}才気 {s}{pr}さいき{/pr}{ss}(n) wisdom{/ss}{/s}才気煥発 {s}{pr}さいきかんぱつ{/pr}{ss}(adj-na,n) quick-witted{/ss}{ss}a flash of brilliance{/ss}{ss}great wisdom{/ss}{/s}才気縦横 {s}{pr}さいきじゅうおう{/pr}{ss}great wisdom{/ss}{/s}才物 {s}{pr}さいぶつ{/pr}{ss}(n) talented person{/ss}{ss}clever person{/ss}{/s}才略 {s}{pr}さいりゃく{/pr}{ss}(n) wise planning{/ss}{/s}才略の有る {s}{pr}さいりゃくのある{/pr}{ss}resourceful{/ss}{/s}才知 {s}{pr}さいち{/pr}{ss}(n) wit and intelligence{/ss}{/s}才筆 {s}{pr}さいひつ{/pr}{ss}(n) literary talent{/ss}{ss}clever style{/ss}{/s}才能 {s}{pr}さいのう{/pr}{ss}(n) talent{/ss}{ss}ability{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}才能が貧しい {s}{pr}さいのうがまずしい{/pr}{ss}poor in ability{/ss}{/s}才能を伸ばす {s}{pr}さいのうをのばす{/pr}{ss}(exp) to develop one's ability{/ss}{/s}才腕 {s}{pr}さいわん{/pr}{ss}(n) skill{/ss}{ss}ability{/ss}{/s}才色 {s}{pr}さいしょく{/pr}{ss}(n) wit and beauty{/ss}{/s}才色兼備 {s}{pr}さいしょくけんび{/pr}{ss}(n) (a woman) being gifted with both intelligence and beauty{/ss}{/s}才芸 {s}{pr}さいげい{/pr}{ss}(n) talent and accomplishments{/ss}{ss}wisdom and works{/ss}{/s}才藻 {s}{pr}さいそう{/pr}{ss}(n) poetic talent{/ss}{/s}才覚 {s}{pr}さいかく{/pr}{ss}(n) ready wit{/ss}{ss}raising (money){/ss}{ss}plan{/ss}{ss}device{/ss}{/s}才走る {s}{pr}さいばしる{/pr}{ss}(v5r) to be clever{/ss}{ss}to be quick-witted{/ss}{ss}to be precocious{/ss}{/s}才量 {s}{pr}さいりょう{/pr}{ss}(n) measurement{/ss}{/s}打ちのめす {s}{pr}うちのめす{/pr}{ss}(v5s) to knock down{/ss}{ss}to beat (someone) up{/ss}{/s}打ちのめす {s}{pr}ぶちのめす{/pr}{ss}(v5s) to knock down{/ss}{ss}to beat (someone) up{/ss}{/s}打ちまくる {s}{pr}うちまくる{/pr}{ss}(v5r) to pound away{/ss}{/s}打ちまける {s}{pr}ぶちまける{/pr}{ss}(v1) to tell frankly{/ss}{ss}to confess{/ss}{/s}打ち上げ {s}{pr}うちあげ{/pr}{ss}(n) launch{/ss}{/s}打ち上げる {s}{pr}うちあげる{/pr}{ss}(v1) to launch{/ss}{ss}to shoot up{/ss}{ss}(of waves) dash{/ss}{ss}to wash up (ashore){/ss}{ss}to finish{/ss}{ss}to close{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}打ち上げ花火 {s}{pr}うちあげはなび{/pr}{ss}(n) skyrocket (firework){/ss}{/s}打ち下ろす {s}{pr}うちおろす{/pr}{ss}(v5s) to bring down{/ss}{/s}打ち付ける {s}{pr}うちつける{/pr}{ss}(v1) to knock{/ss}{ss}to run into{/ss}{ss}to nail on{/ss}{ss}to strike hard{/ss}{ss}to hit and attack{/ss}{/s}打ち倒す {s}{pr}うちたおす{/pr}{ss}(v5s) to knock down{/ss}{ss}to defeat{/ss}{/s}打ち傷 {s}{pr}うちきず{/pr}{ss}(n) bruise{/ss}{/s}打ち克つ {s}{pr}うちかつ{/pr}{ss}(v5t) to overcome{/ss}{/s}打ち出し {s}{pr}うちだし{/pr}{ss}(n) embossing{/ss}{ss}end (of a performance){/ss}{/s}打ち出し太鼓 {s}{pr}うちだしたいこ{/pr}{ss}drum signalling end of a performance{/ss}{/s}打ち出す {s}{pr}うちだす{/pr}{ss}(v5s) to begin{/ss}{ss}to beat{/ss}{ss}to end{/ss}{ss}to close{/ss}{ss}to set out (forth){/ss}{ss}to work out{/ss}{ss}to hammer out{/ss}{/s}打ち出の小槌 {s}{pr}うちでのこづち{/pr}{ss}(n) figuritive magic wand{/ss}{/s}打ち切り {s}{pr}うちきり{/pr}{ss}(n) end{/ss}{ss}close{/ss}{ss}finish{/ss}{ss}discontinuance{/ss}{/s}打ち切る {s}{pr}うちきる{/pr}{ss}(v5r) to stop{/ss}{ss}to abort{/ss}{ss}to discontinue{/ss}{ss}to close{/ss}{/s}打ち割る {s}{pr}うちわる{/pr}{ss}(v5r) to split{/ss}{ss}to disclose{/ss}{/s}打ち勝つ {s}{pr}うちかつ{/pr}{ss}(v5t) to conquer{/ss}{ss}to overcome{/ss}{/s}打ち取る {s}{pr}うちとる{/pr}{ss}(v5r) to catch{/ss}{ss}to get someone out (in baseball){/ss}{/s}打ち合い {s}{pr}うちあい{/pr}{ss}(n) exchange of blows{/ss}{ss}long rally{/ss}{/s}打ち合う {s}{pr}うちあう{/pr}{ss}(v5u) to fight{/ss}{ss}to exchange blows{/ss}{ss}to rally{/ss}{/s}打ち合せ {s}{pr}うちあわせ{/pr}{ss}(n) business meeting{/ss}{ss}previous arrangement{/ss}{ss}appointment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}打ち合せる {s}{pr}うちあわせる{/pr}{ss}(v1) to knock together{/ss}{ss}to arrange{/ss}{/s}打ち合わせ {s}{pr}うちあわせ{/pr}{ss}(n) business meeting{/ss}{ss}previous arrangement{/ss}{ss}appointment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}打ち合わせる {s}{pr}うちあわせる{/pr}{ss}(v1) to knock together{/ss}{ss}to arrange{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}打ち噛ます {s}{pr}ぶちかます{/pr}{ss}(v5s) to strike the face (from sumo){/ss}{ss}to punch hard{/ss}{/s}打ち壊す {s}{pr}うちこわす{/pr}{ss}(v5s) to destroy{/ss}{ss}to spoil{/ss}{ss}to crush{/ss}{ss}to wreck{/ss}{/s}打ち壊す {s}{pr}ぶちこわす{/pr}{ss}(v5s) to destroy{/ss}{ss}to spoil{/ss}{ss}to crush{/ss}{ss}to wreck{/ss}{/s}打ち寄せる {s}{pr}うちよせる{/pr}{ss}(v1) to break onto (shore){/ss}{ss}to wash ashore{/ss}{ss}to attack{/ss}{/s}打ち当てる {s}{pr}うちあてる{/pr}{ss}(v1) to hit against{/ss}{/s}打ち所 {s}{pr}うちどころ{/pr}{ss}(n) spot to hit (on a person){/ss}{/s}打ち払う {s}{pr}うちはらう{/pr}{ss}(v5u) to brush away{/ss}{ss}to repel{/ss}{/s}打ち抜く {s}{pr}うちぬく{/pr}{ss}(v5k) (1) to punch{/ss}{ss}to hit and hit{/ss}{ss}to stamp out{/ss}{ss}(2) to pierce{/ss}{ss}to bore into{/ss}{ss}to knock down walls{/ss}{/s}打ち捨てる {s}{pr}うちすてる{/pr}{ss}(v1) to throw away{/ss}{ss}to abandon{/ss}{/s}打ち据える {s}{pr}うちすえる{/pr}{ss}(v1) to place firmly{/ss}{ss}to hit very hard{/ss}{/s}打ち掛かる {s}{pr}うちかかる{/pr}{ss}(v5r) to strike{/ss}{/s}打ち掛け {s}{pr}うちかけ{/pr}{ss}(n) long garment worn over kimono{/ss}{/s}打ち損なう {s}{pr}うちそこなう{/pr}{ss}(v5u) to fail to hit{/ss}{ss}to miss{/ss}{/s}打ち方 {s}{pr}うちかた{/pr}{ss}(n) way to hit or swing{/ss}{/s}打ち明ける {s}{pr}うちあける{/pr}{ss}(v1) to be frank{/ss}{ss}to speak one's mind{/ss}{ss}to open one's heart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}打ち明け話 {s}{pr}うちあけばなし{/pr}{ss}(n) confession{/ss}{ss}confidential talk{/ss}{/s}打ち止め {s}{pr}うちどめ{/pr}{ss}(n) end (of an entertainment or match){/ss}{/s}打ち止める {s}{pr}うちとめる{/pr}{ss}(v1) to kill{/ss}{ss}to slay{/ss}{ss}to shoot to death{/ss}{ss}to bring down (bird){/ss}{/s}打ち歩 {s}{pr}うちぶ{/pr}{ss}(n) (a) premium{/ss}{/s}打ち殺す {s}{pr}うちころす{/pr}{ss}(v5s) to shoot to death{/ss}{/s}打ち水 {s}{pr}うちみず{/pr}{ss}(n) watering{/ss}{ss}sprinkling{/ss}{/s}打ち沈む {s}{pr}うちしずむ{/pr}{ss}(v5m) to be depressed{/ss}{/s}打ち消し {s}{pr}うちけし{/pr}{ss}(n) (gram) negation{/ss}{ss}denial{/ss}{ss}negative{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}打ち消す {s}{pr}うちけす{/pr}{ss}(v5s) to deny{/ss}{ss}to negate{/ss}{ss}to contradict{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}打ち滅ぼす {s}{pr}うちほろぼす{/pr}{ss}(v5) to destroy{/ss}{/s}打ち物 {s}{pr}うちもの{/pr}{ss}(n) weapons made in a forge{/ss}{ss}swords{/ss}{ss}molded dry confectionery{/ss}{ss}percussion instruments{/ss}{/s}打ち物師 {s}{pr}うちものし{/pr}{ss}swordsmith{/ss}{/s}打ち留め {s}{pr}うちどめ{/pr}{ss}(n) end (of an entertainment or match){/ss}{/s}打ち留める {s}{pr}うちとめる{/pr}{ss}(v1) to kill{/ss}{ss}to slay{/ss}{ss}to shoot to death{/ss}{ss}to bring down (bird){/ss}{/s}打ち砕く {s}{pr}うちくだく{/pr}{ss}(v5k) to smash{/ss}{ss}to crush{/ss}{/s}打ち破る {s}{pr}うちやぶる{/pr}{ss}(v5r) to hit{/ss}{/s}打ち立てる {s}{pr}うちたてる{/pr}{ss}(v1) to establish{/ss}{ss}to formulate{/ss}{/s}打ち紐 {s}{pr}うちひも{/pr}{ss}(n) braided cord{/ss}{/s}打ち続く {s}{pr}うちつづく{/pr}{ss}(v5k) to long-continuing{/ss}{/s}打ち続ける {s}{pr}うちつづける{/pr}{ss}(v1) to hit repeatedly{/ss}{/s}打ち荷 {s}{pr}うちに{/pr}{ss}(n) jettisoned cargo{/ss}{/s}打ち萎れる {s}{pr}うちしおれる{/pr}{ss}(v1) to droop{/ss}{ss}to be depressed{/ss}{/s}打ち落す {s}{pr}うちおとす{/pr}{ss}(v5s) to knock down{/ss}{ss}to shoot down{/ss}{ss}to lop off{/ss}{/s}打ち落とす {s}{pr}うちおとす{/pr}{ss}(v5s) to knock down{/ss}{ss}to shoot down{/ss}{ss}to lop off{/ss}{/s}打ち解けにくい {s}{pr}うちとけにくい{/pr}{ss}difficult to make friends{/ss}{/s}打ち解ける {s}{pr}うちとける{/pr}{ss}(v1) to open one's heart{/ss}{ss}to throw off reserve{/ss}{ss}to be frank{/ss}{/s}打ち負かす {s}{pr}うちまかす{/pr}{ss}(v5s) to defeat{/ss}{/s}打ち貫く {s}{pr}うちぬく{/pr}{ss}(v5k) (1) to punch{/ss}{ss}to hit and hit{/ss}{ss}to stamp out{/ss}{ss}(2) to pierce{/ss}{ss}to bore into{/ss}{ss}to knock down walls{/ss}{/s}打ち身 {s}{pr}うちみ{/pr}{ss}(n) (a) bruise{/ss}{/s}打ち込み {s}{pr}うちこみ{/pr}{ss}(n) driving{/ss}{ss}pounding in{/ss}{ss}shooting into{/ss}{ss}falling badly in love{/ss}{ss}putting (one's heart) into{/ss}{/s}打ち込む {s}{pr}うちこむ{/pr}{ss}(v5m) to drive in (e.g. nail, stake){/ss}{ss}to devote oneself to{/ss}{ss}to shoot into{/ss}{ss}to smash{/ss}{ss}to throw into{/ss}{ss}to cast into{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}打ち込む {s}{pr}ぶちこむ{/pr}{ss}(v5m) to drive in (e.g. nail, stake){/ss}{ss}to devote oneself to{/ss}{ss}to shoot into{/ss}{ss}to smash{/ss}{ss}to throw into{/ss}{ss}to cast into{/ss}{/s}打ち返す {s}{pr}うちかえす{/pr}{ss}(v5s) to return a blow repeat{/ss}{ss}to turn back{/ss}{ss}to rewhip{/ss}{ss}to plow up{/ss}{ss}to come and retreat{/ss}{/s}打ち連れる {s}{pr}うちつれる{/pr}{ss}(v1) to go along with{/ss}{/s}打ち過ぎる {s}{pr}うちすぎる{/pr}{ss}(v1) to pass by (time){/ss}{ss}to hit too much{/ss}{/s}打ち首 {s}{pr}うちくび{/pr}{ss}(n) decapitation{/ss}{/s}打ち鳴らす {s}{pr}うちならす{/pr}{ss}(v5s) to ring{/ss}{ss}to clang{/ss}{/s}打って付け {s}{pr}うってつけ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) pittari{/ss}{ss}most suitable{/ss}{/s}打って出る {s}{pr}うってでる{/pr}{ss}(v1) to launch oneself upon{/ss}{ss}to make one's debut{/ss}{/s}打って変わる {s}{pr}うってかわる{/pr}{ss}(v5r) to change suddenly{/ss}{/s}打っ掛ける {s}{pr}ぶっかける{/pr}{ss}(v1) to dash (slosh) (water) on a person or in a person's face{/ss}{/s}打っ欠く {s}{pr}ぶっかく{/pr}{ss}(v5k) to break into pieces{/ss}{ss}to chip off{/ss}{/s}打っ殺す {s}{pr}ぶっころす{/pr}{ss}(v5s) to beat to death{/ss}{/s}打っ通しに {s}{pr}ぶっとおしに{/pr}{ss}all through{/ss}{ss}throughout{/ss}{ss}without a break{/ss}{ss}continuously{/ss}{/s}打っ飛ばす {s}{pr}ぶっとばす{/pr}{ss}(v5) to drive at full speed{/ss}{ss}to beat{/ss}{ss}to strike{/ss}{ss}to knock{/ss}{ss}to let go off{/ss}{ss}to not partake{/ss}{/s}打つ {s}{pr}うつ{/pr}{ss}(v5t) to hit{/ss}{ss}to strike{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}打つ {s}{pr}ぶつ{/pr}{ss}(v5t) to hit{/ss}{ss}to strike{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}打つ手 {s}{pr}うつて{/pr}{ss}(n) way to do{/ss}{/s}打つ手がない {s}{pr}うつてがない{/pr}{ss}no way to do{/ss}{ss}nothing can be done{/ss}{/s}打ん殴る {s}{pr}ぶんなぐる{/pr}{ss}(v5r) to knock{/ss}{/s}打付ける {s}{pr}うちつける{/pr}{ss}(v1) to knock{/ss}{ss}to run into{/ss}{ss}to nail on{/ss}{ss}to strike hard{/ss}{ss}to hit and attack{/ss}{/s}打付ける {s}{pr}ぶつける{/pr}{ss}(v1) to knock{/ss}{ss}to run into{/ss}{ss}to nail on{/ss}{ss}to strike hard{/ss}{ss}to hit and attack{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}打倒 {s}{pr}だとう{/pr}{ss}(n,vs) knockdown (e.g. in boxing){/ss}{ss}overthrow{/ss}{ss}defeat{/ss}{/s}打傷 {s}{pr}うちきず{/pr}{ss}(n) bruise{/ss}{/s}打力 {s}{pr}だりょく{/pr}{ss}(n) batting power{/ss}{/s}打取る {s}{pr}うちとる{/pr}{ss}(iK) (v5r) to arrest{/ss}{ss}to take prisoner{/ss}{ss}to kill{/ss}{/s}打合せ {s}{pr}うちあわせ{/pr}{ss}(n) business meeting{/ss}{ss}previous arrangement{/ss}{ss}appointment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}打合せる {s}{pr}うちあわせる{/pr}{ss}(v1) to knock together{/ss}{ss}to arrange{/ss}{/s}打合わせ {s}{pr}うちあわせ{/pr}{ss}(n) business meeting{/ss}{ss}previous arrangement{/ss}{ss}appointment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}打席 {s}{pr}だせき{/pr}{ss}(n) batter's box (baseball){/ss}{ss}one's turn at bat{/ss}{/s}打撃 {s}{pr}だげき{/pr}{ss}(n) (1) blow{/ss}{ss}shock{/ss}{ss}strike{/ss}{ss}damage{/ss}{ss}(2) batting (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}打撃戦 {s}{pr}だげきせん{/pr}{ss}(n) game with many hits{/ss}{/s}打撃率 {s}{pr}だげきりつ{/pr}{ss}batting average{/ss}{/s}打撃王 {s}{pr}だげきおう{/pr}{ss}batting champion{/ss}{/s}打撲 {s}{pr}だぼく{/pr}{ss}(n) bruise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}打撲傷 {s}{pr}だぼくしょう{/pr}{ss}(n) bruise{/ss}{ss}contusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}打擲 {s}{pr}ちょうちゃく{/pr}{ss}(n) thrash{/ss}{/s}打数 {s}{pr}だすう{/pr}{ss}(n) times at bat (baseball){/ss}{/s}打明ける {s}{pr}うちあける{/pr}{ss}(io) (v1) to be frank{/ss}{ss}to speak one's mind{/ss}{ss}to open one's heart{/ss}{/s}打棒 {s}{pr}だぼう{/pr}{ss}(n) batting{/ss}{/s}打楽器 {s}{pr}だがっき{/pr}{ss}(n) percussion instrument{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}打殺す {s}{pr}ぶっころす{/pr}{ss}(io) (v5s) to beat to death{/ss}{/s}打法 {s}{pr}だほう{/pr}{ss}(n) batting form{/ss}{/s}打消 {s}{pr}うちけし{/pr}{ss}(n) (gram) negation{/ss}{ss}denial{/ss}{ss}negative{/ss}{/s}打消し {s}{pr}うちけし{/pr}{ss}(n) (gram) negation{/ss}{ss}denial{/ss}{ss}negative{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}打消す {s}{pr}うちけす{/pr}{ss}(v5s) to deny{/ss}{ss}to negate{/ss}{ss}to contradict{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}打点 {s}{pr}だてん{/pr}{ss}(n) runs batted in{/ss}{ss}RBI{/ss}{/s}打物師 {s}{pr}うちものし{/pr}{ss}swordsmith{/ss}{/s}打率 {s}{pr}だりつ{/pr}{ss}(n) batting average{/ss}{/s}打球 {s}{pr}だきゅう{/pr}{ss}(n) batting{/ss}{ss}batted ball{/ss}{/s}打破 {s}{pr}だは{/pr}{ss}(n,vs) break down{/ss}{ss}defeat{/ss}{ss}abolish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}打算 {s}{pr}ださん{/pr}{ss}(n,vs) calculation{/ss}{ss}self-interest{/ss}{ss}selfishness{/ss}{/s}打算的 {s}{pr}ださんてき{/pr}{ss}(adj-na) calculating{/ss}{ss}mercenary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}打線 {s}{pr}だせん{/pr}{ss}(n) baseball lineup{/ss}{/s}打者 {s}{pr}だしゃ{/pr}{ss}(n) batter (baseball){/ss}{/s}打診 {s}{pr}だしん{/pr}{ss}(n,vs) percussion{/ss}{ss}tapping (medical){/ss}{ss}sound someone out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}打鍵 {s}{pr}だけん{/pr}{ss}(n) keystroke{/ss}{/s}打開 {s}{pr}だかい{/pr}{ss}(n) break in the deadlock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}打電 {s}{pr}だでん{/pr}{ss}(n,vs) sending a telegram{/ss}{ss}telegraph{/ss}{/s}打順 {s}{pr}だじゅん{/pr}{ss}(n) batting order{/ss}{/s}払い {s}{pr}はらい{/pr}{ss}(n) payment{/ss}{ss}bill{/ss}{ss}account{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}払い下げる {s}{pr}はらいさげる{/pr}{ss}(v1) to make a sale of government property{/ss}{/s}払い下げ品 {s}{pr}はらいさげひん{/pr}{ss}articles disposed of or sold off by the government{/ss}{/s}払い出す {s}{pr}はらいだす{/pr}{ss}(v5s) to pay (out){/ss}{ss}to drive away{/ss}{/s}払い戻し {s}{pr}はらいもどし{/pr}{ss}(n) repayment{/ss}{ss}refundment{/ss}{/s}払い戻す {s}{pr}はらいもどす{/pr}{ss}(v5s) to repay{/ss}{ss}to pay back{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}払い残り {s}{pr}はらいのこり{/pr}{ss}balance due{/ss}{ss}arrears{/ss}{/s}払い清める {s}{pr}はらいきよめる{/pr}{ss}(v1) to purify{/ss}{ss}to exorcise{/ss}{/s}払い渡す {s}{pr}はらいわたす{/pr}{ss}(v5s) to pay{/ss}{ss}to pay out{/ss}{ss}to pay over{/ss}{/s}払い物 {s}{pr}はらいもの{/pr}{ss}(n) discarded article{/ss}{/s}払い落とす {s}{pr}はらいおとす{/pr}{ss}(v5s) to brush off{/ss}{ss}to shake off{/ss}{/s}払い超 {s}{pr}はらいちょう{/pr}{ss}(n) deficit in long-term capital{/ss}{/s}払い込む {s}{pr}はらいこむ{/pr}{ss}(v5m) to deposit{/ss}{ss}to pay in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}払い過ぎ {s}{pr}はらいすぎ{/pr}{ss}overpayment{/ss}{/s}払い除ける {s}{pr}はらいのける{/pr}{ss}(v1) to ward off{/ss}{ss}to brush away{/ss}{ss}to fling off{/ss}{ss}to drive away{/ss}{/s}払う {s}{pr}はらう{/pr}{ss}(v5u) to pay{/ss}{ss}to brush{/ss}{ss}to wipe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}払底 {s}{pr}ふってい{/pr}{ss}(n) shortage{/ss}{ss}scarcity{/ss}{ss}dearth{/ss}{ss}famine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}払拭 {s}{pr}ふっしょく{/pr}{ss}(n,vs) wiping out{/ss}{ss}sweeping away{/ss}{/s}払暁 {s}{pr}ふつぎょう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) dawn{/ss}{ss}daybreak{/ss}{/s}托する {s}{pr}たくする{/pr}{ss}(vs-s) to entrust{/ss}{/s}托鉢 {s}{pr}たくはつ{/pr}{ss}(n,vs) monk's "begging"{/ss}{/s}托鉢僧 {s}{pr}たくはつぞう{/pr}{ss}(Buddhist) mendicant priest{/ss}{/s}扠置く {s}{pr}さておく{/pr}{ss}(v5k) (uk) to set aside{/ss}{/s}扣除 {s}{pr}こうじょ{/pr}{ss}(n) subtraction{/ss}{ss}(tax) deduction{/ss}{/s}扨 {s}{pr}さて{/pr}{ss}(conj,int) (uk) well{/ss}{ss}now{/ss}{ss}then{/ss}{/s}扱い {s}{pr}あつかい{/pr}{ss}(n,n-suf,vs) treatment{/ss}{ss}service{/ss}{/s}扱い方 {s}{pr}あつかいかた{/pr}{ss}way with (an animal){/ss}{ss}how to handle{/ss}{/s}扱い難い {s}{pr}あつかいにくい{/pr}{ss}hard to handle{/ss}{/s}扱う {s}{pr}あつかう{/pr}{ss}(v5u) to handle{/ss}{ss}to deal with{/ss}{ss}to treat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}扱き下ろす {s}{pr}こきおろす{/pr}{ss}(v5s) to denounce{/ss}{ss}to disparage{/ss}{ss}to lambast{/ss}{ss}to abuse{/ss}{/s}扱き使う {s}{pr}こきつかう{/pr}{ss}(v5u) to work someone hard{/ss}{/s}扱き落とす {s}{pr}こきおとす{/pr}{ss}(v5s) to thresh{/ss}{/s}扱く {s}{pr}しごく{/pr}{ss}(v5k) (uk) to draw through one's hand{/ss}{ss}to stroke (a beard){/ss}{ss}to work someone hard{/ss}{/s}扱わない品 {s}{pr}あつかわないしな{/pr}{ss}goods not in one's line{/ss}{/s}扱下ろす {s}{pr}こきおろす{/pr}{ss}(v5s) to denounce{/ss}{ss}to disparage{/ss}{ss}to lambast{/ss}{ss}to abuse{/ss}{/s}扱使う {s}{pr}こきつかう{/pr}{ss}(v5u) to work someone hard{/ss}{/s}扶け起こす {s}{pr}たすけおこす{/pr}{ss}to help a person to his (her) feet{/ss}{/s}扶助 {s}{pr}ふじょ{/pr}{ss}(n) aid{/ss}{ss}help{/ss}{ss}assistance{/ss}{ss}support{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}扶助料 {s}{pr}ふじょりょう{/pr}{ss}(n) aid or relief allowance{/ss}{ss}subsidy{/ss}{/s}扶持 {s}{pr}ふち{/pr}{ss}(n) ration{/ss}{ss}stipend{/ss}{ss}allowance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}扶持米 {s}{pr}ふちまい{/pr}{ss}(n) stipend in rice{/ss}{/s}扶桑 {s}{pr}ふそう{/pr}{ss}(n) land east of China{/ss}{ss}Japan{/ss}{/s}扶植 {s}{pr}ふしょく{/pr}{ss}(n) support{/ss}{ss}establishment{/ss}{/s}扶翼 {s}{pr}ふよく{/pr}{ss}(n) assistance{/ss}{/s}扶育 {s}{pr}ふいく{/pr}{ss}(n,vs) bringing up (children){/ss}{/s}扶養 {s}{pr}ふよう{/pr}{ss}(n) support{/ss}{ss}maintenance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}扶養家族 {s}{pr}ふようかぞく{/pr}{ss}one's dependents{/ss}{/s}扶養控除 {s}{pr}ふようこうじょ{/pr}{ss}tax exemption for dependents{/ss}{/s}扶養料 {s}{pr}ふようりょう{/pr}{ss}alimony{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}扶養義務 {s}{pr}ふようぎむ{/pr}{ss}duty to support (a person){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}扶養者 {s}{pr}ふようしゃ{/pr}{ss}supporter{/ss}{ss}breadwinner{/ss}{/s}批准 {s}{pr}ひじゅん{/pr}{ss}(n,vs) ratification{/ss}{ss}ratify{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}批准書 {s}{pr}ひじゅんしょ{/pr}{ss}instrument of ratification{/ss}{/s}批判 {s}{pr}ひはん{/pr}{ss}(n) criticism{/ss}{ss}judgement{/ss}{ss}comment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}批判力 {s}{pr}ひはんりょく{/pr}{ss}(n) critical power (ability){/ss}{/s}批判的 {s}{pr}ひはんてき{/pr}{ss}(adj-na,n) critical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}批判者 {s}{pr}ひはんしゃ{/pr}{ss}(n) critic{/ss}{/s}批点 {s}{pr}ひてん{/pr}{ss}(n) correction marks{/ss}{/s}批評 {s}{pr}ひひょう{/pr}{ss}(n,vs) criticism{/ss}{ss}review{/ss}{ss}commentary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}批評家 {s}{pr}ひひょうか{/pr}{ss}(n) critic{/ss}{/s}批評眼 {s}{pr}ひひょうがん{/pr}{ss}(n) critical eye{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}批議 {s}{pr}ひぎ{/pr}{ss}(vs) blaming{/ss}{ss}criticizing{/ss}{/s}批難 {s}{pr}ひなん{/pr}{ss}(n,vs) blame{/ss}{ss}attack{/ss}{ss}criticism{/ss}{/s}扼殺 {s}{pr}やくさつ{/pr}{ss}(n) strangulation{/ss}{/s}承る {s}{pr}うけたまわる{/pr}{ss}(v5r) (hum) to hear{/ss}{ss}to be told{/ss}{ss}to know{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}承久の変 {s}{pr}じょうきゅうのへん{/pr}{ss}Jokyu uprising{/ss}{/s}承伏 {s}{pr}しょうふく{/pr}{ss}(n,vs) compliance{/ss}{ss}consent{/ss}{ss}submission{/ss}{/s}承允 {s}{pr}しょういん{/pr}{ss}(n) consent{/ss}{ss}acceptance{/ss}{ss}agreement{/ss}{/s}承前 {s}{pr}しょうぜん{/pr}{ss}(n) continued (from){/ss}{/s}承引 {s}{pr}しょういん{/pr}{ss}(n) consent{/ss}{ss}acceptance{/ss}{ss}agreement{/ss}{/s}承服 {s}{pr}しょうふく{/pr}{ss}(n,vs) compliance{/ss}{ss}consent{/ss}{ss}submission{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}承知 {s}{pr}しょうち{/pr}{ss}(n,vs) consent{/ss}{ss}acceptance{/ss}{ss}assent{/ss}{ss}admitting{/ss}{ss}acknowledgment{/ss}{ss}compliance{/ss}{ss}agreement{/ss}{ss}awareness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}承知の幕 {s}{pr}しょうちのまく{/pr}{ss}agreement{/ss}{/s}承知之助 {s}{pr}しょうちのすけ{/pr}{ss}(n) agreement{/ss}{/s}承知尽く {s}{pr}しょうちづく{/pr}{ss}(v5) to act on mutual agreement{/ss}{/s}承継 {s}{pr}しょうけい{/pr}{ss}(n) succession{/ss}{ss}accession{/ss}{ss}inheritance{/ss}{/s}承認 {s}{pr}しょうにん{/pr}{ss}(n) recognition{/ss}{ss}acknowledgement{/ss}{ss}approval{/ss}{ss}consent{/ss}{ss}agreement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}承認図 {s}{pr}しょうにんず{/pr}{ss}(n) approved plan or drawing{/ss}{/s}承認状 {s}{pr}しょうにんじょう{/pr}{ss}certificate of approval{/ss}{/s}承諾 {s}{pr}しょうだく{/pr}{ss}(n,vs) consent{/ss}{ss}acquiescence{/ss}{ss}agreement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}承諾書 {s}{pr}しょうだくしょ{/pr}{ss}(n) letter of acceptance{/ss}{/s}技 {s}{pr}わざ{/pr}{ss}(n) art{/ss}{ss}technique{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}技を磨く {s}{pr}わざをみがく{/pr}{ss}(exp) to improve one's skill{/ss}{/s}技倆 {s}{pr}ぎりょう{/pr}{ss}(n) ability{/ss}{ss}talent{/ss}{ss}skill{/ss}{ss}capacity{/ss}{/s}技倒 {s}{pr}ぎとう{/pr}{ss}(boxing) technical knockout (TKO){/ss}{/s}技官 {s}{pr}ぎかん{/pr}{ss}(n) technical official{/ss}{ss}technical officer{/ss}{/s}技工 {s}{pr}ぎこう{/pr}{ss}(n) craft{/ss}{ss}craftsman{/ss}{/s}技巧 {s}{pr}ぎこう{/pr}{ss}(n) technique{/ss}{ss}finesse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}技巧的 {s}{pr}ぎこうてき{/pr}{ss}(adj-na) polished{/ss}{/s}技師 {s}{pr}ぎし{/pr}{ss}(n) engineer{/ss}{ss}technician{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}技手 {s}{pr}ぎしゅ{/pr}{ss}(n) assistant engineer{/ss}{ss}(telegraph) operator{/ss}{/s}技法 {s}{pr}ぎほう{/pr}{ss}(n) technique{/ss}{/s}技監 {s}{pr}ぎかん{/pr}{ss}(n) engineer-in-chief{/ss}{ss}chief engineer{/ss}{ss}chief scientist{/ss}{/s}技研 {s}{pr}ぎけん{/pr}{ss}(n) technical research institute{/ss}{/s}技能 {s}{pr}ぎのう{/pr}{ss}(n) technical skill{/ss}{ss}ability{/ss}{ss}capacity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}技能者 {s}{pr}ぎのうしゃ{/pr}{ss}(n) technician{/ss}{/s}技能賞 {s}{pr}ぎのうしょう{/pr}{ss}(sports or sumo) technique prize{/ss}{/s}技芸 {s}{pr}ぎげい{/pr}{ss}(n) arts{/ss}{ss}crafts{/ss}{ss}handicrafts{/ss}{/s}技術 {s}{pr}ぎじゅつ{/pr}{ss}(n) art{/ss}{ss}technique{/ss}{ss}technology{/ss}{ss}skill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}技術力 {s}{pr}ぎじゅつりょく{/pr}{ss}technological strength{/ss}{/s}技術協力 {s}{pr}ぎじゅつきょうりょく{/pr}{ss}technical cooperation{/ss}{/s}技術同士 {s}{pr}ぎじゅつどうし{/pr}{ss}technical works{/ss}{/s}技術士 {s}{pr}ぎじゅつし{/pr}{ss}(n) consulting engineer{/ss}{/s}技術提携 {s}{pr}ぎじゅつていけい{/pr}{ss}technical cooperation{/ss}{/s}技術援助 {s}{pr}ぎじゅつえんじょ{/pr}{ss}technological assistance{/ss}{/s}技術料 {s}{pr}ぎじゅつりょう{/pr}{ss}(n) technical fee{/ss}{/s}技術水準 {s}{pr}ぎじゅつすいじゅん{/pr}{ss}(adj-no) state-of-the-art{/ss}{/s}技術畑の人 {s}{pr}ぎじゅつばたけのひと{/pr}{ss}career technician{/ss}{ss}man in the technical line{/ss}{/s}技術的 {s}{pr}ぎじゅつてき{/pr}{ss}(adj-na) technical{/ss}{ss}practical{/ss}{/s}技術移転 {s}{pr}ぎじゅついてん{/pr}{ss}technology transfer{/ss}{/s}技術者 {s}{pr}ぎじゅつしゃ{/pr}{ss}(n) engineer{/ss}{/s}技術面 {s}{pr}ぎじゅつめん{/pr}{ss}technical side{/ss}{/s}技術革新 {s}{pr}ぎじゅつかくしん{/pr}{ss}innovation{/ss}{/s}技量 {s}{pr}ぎりょう{/pr}{ss}(n) ability{/ss}{ss}competency{/ss}{/s}抄出 {s}{pr}しょうしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) taking excerpts{/ss}{ss}extraction{/ss}{/s}抄本 {s}{pr}しょうほん{/pr}{ss}(n) excerpt{/ss}{ss}book of selections{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抄物 {s}{pr}しょうもつ{/pr}{ss}(n) (1) Muromachi-period texts or annotations of texts used in Zen lectures{/ss}{ss}(2) extracting from or excerpting (a classic){/ss}{/s}抄物 {s}{pr}しょうもの{/pr}{ss}(n) (1) Muromachi-period texts or annotations of texts used in Zen lectures{/ss}{ss}(2) extracting from or excerpting (a classic){/ss}{/s}抄紙 {s}{pr}しょうし{/pr}{ss}(n) paper making{/ss}{/s}抄訳 {s}{pr}しょうやく{/pr}{ss}(n,vs) abridged translation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抄録 {s}{pr}しょうろく{/pr}{ss}(n,vs) quotation{/ss}{ss}selection{/ss}{ss}summary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抉る {s}{pr}えぐる{/pr}{ss}(v5r) to gouge{/ss}{ss}to hollow out{/ss}{ss}to bore{/ss}{ss}to excavate{/ss}{ss}to scoop out{/ss}{/s}把 {s}{pr}わ{/pr}{ss}(n) counter for bundles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}把っ手 {s}{pr}とって{/pr}{ss}(n) handle{/ss}{ss}grip{/ss}{ss}knob{/ss}{/s}把手 {s}{pr}とって{/pr}{ss}(n) handle{/ss}{ss}grip{/ss}{ss}knob{/ss}{/s}把手 {s}{pr}はしゅ{/pr}{ss}(n) handle{/ss}{ss}grip{/ss}{ss}knob{/ss}{/s}把持 {s}{pr}はじ{/pr}{ss}(n,vs) grasp{/ss}{ss}hold{/ss}{ss}grip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}把捉 {s}{pr}はそく{/pr}{ss}(n) grasping (a meaning){/ss}{/s}把握 {s}{pr}はあく{/pr}{ss}(n,vs) grasp{/ss}{ss}catch{/ss}{ss}understanding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抑 {s}{pr}そもそも{/pr}{ss}(adv,conj,n) (uk) in the first place{/ss}{ss}to begin with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抑え {s}{pr}おさえ{/pr}{ss}(n) weight (e.g. paperweight){/ss}{ss}rear guard{/ss}{ss}control{/ss}{ss}a check{/ss}{ss}pressure{/ss}{/s}抑える {s}{pr}おさえる{/pr}{ss}(v1) to check{/ss}{ss}to curb{/ss}{ss}to suppress{/ss}{ss}to control{/ss}{ss}to arrest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抑え付ける {s}{pr}おさえつける{/pr}{ss}(v1) to press down{/ss}{ss}to hold down{/ss}{ss}to pin down{/ss}{ss}to repress{/ss}{/s}抑え難い {s}{pr}おさえがたい{/pr}{ss}uncontrollable{/ss}{ss}irrepressible{/ss}{/s}抑制 {s}{pr}よくせい{/pr}{ss}(n,vs) suppression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抑圧 {s}{pr}よくあつ{/pr}{ss}(n) check{/ss}{ss}restraint{/ss}{ss}oppression{/ss}{ss}suppression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抑揚 {s}{pr}よくよう{/pr}{ss}(n) intonation{/ss}{ss}accent{/ss}{ss}modulation{/ss}{ss}inflection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抑止 {s}{pr}よくし{/pr}{ss}(n) check{/ss}{ss}checkmate{/ss}{ss}stave off{/ss}{ss}control{/ss}{ss}restraint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抑留 {s}{pr}よくりゅう{/pr}{ss}(n,vs) internment{/ss}{ss}detainment{/ss}{ss}detention{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抑留所 {s}{pr}よくりゅうじょ{/pr}{ss}detention or internment camp{/ss}{/s}抑留者 {s}{pr}よくりゅうしゃ{/pr}{ss}detainee{/ss}{/s}抑鬱 {s}{pr}よくうつ{/pr}{ss}(n) dejection{/ss}{ss}depression{/ss}{/s}抒情 {s}{pr}じょじょう{/pr}{ss}(n) lyricism{/ss}{ss}description or expression of one's feelings{/ss}{/s}抒情詩 {s}{pr}じょじょうし{/pr}{ss}(n) lyric poem (poetry){/ss}{/s}抓み {s}{pr}つまみ{/pr}{ss}(n) knob{/ss}{ss}button{/ss}{/s}抓る {s}{pr}つねる{/pr}{ss}(v5r) to pinch{/ss}{/s}投げ {s}{pr}なげ{/pr}{ss}(n) a throw{/ss}{ss}a fall{/ss}{/s}投げる {s}{pr}なげる{/pr}{ss}(v1) to throw{/ss}{ss}to cast away{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}投げ上げる {s}{pr}なげあげる{/pr}{ss}(v1) to throw up (in the air){/ss}{/s}投げ与える {s}{pr}なげあたえる{/pr}{ss}to give by tossing or throwing{/ss}{/s}投げ付ける {s}{pr}なげつける{/pr}{ss}(v1) to throw at{/ss}{ss}to throw something at a person{/ss}{ss}to throw a person down{/ss}{/s}投げ倒す {s}{pr}なげたおす{/pr}{ss}(v5s) to throw a person down{/ss}{/s}投げ入れ {s}{pr}なげいれ{/pr}{ss}(n) free-style flower arranging{/ss}{/s}投げ入れる {s}{pr}なげいれる{/pr}{ss}(v1) to throw into{/ss}{ss}to dump in together{/ss}{/s}投げ出す {s}{pr}なげだす{/pr}{ss}(v5s) to throw down{/ss}{ss}to abandon{/ss}{ss}to sacrifice{/ss}{ss}to throw out{/ss}{/s}投げ売り {s}{pr}なげうり{/pr}{ss}(n) bargain (sacrifice) sale{/ss}{ss}selling at a loss{/ss}{ss}dumping{/ss}{/s}投げ売り品 {s}{pr}なげうりひん{/pr}{ss}distressed goods{/ss}{/s}投げ技 {s}{pr}なげわざ{/pr}{ss}(n) throw or throwing technique (sumo, judo){/ss}{/s}投げ捨てる {s}{pr}なげすてる{/pr}{ss}(v1) to throw away{/ss}{/s}投げ掛ける {s}{pr}なげかける{/pr}{ss}(v1) to throw at{/ss}{ss}to turn{/ss}{ss}to raise{/ss}{/s}投げ文 {s}{pr}なげぶみ{/pr}{ss}(n) (love) letter tossed into a home{/ss}{/s}投げ業 {s}{pr}なげわざ{/pr}{ss}(n) throw or throwing technique (sumo, judo){/ss}{/s}投げ槍 {s}{pr}なげやり{/pr}{ss}(n) a javelin{/ss}{/s}投げ物 {s}{pr}なげもの{/pr}{ss}(n) sacrifice goods{/ss}{ss}liquidation (shares){/ss}{ss}things thrown (out){/ss}{/s}投げ縄 {s}{pr}なげなわ{/pr}{ss}(n) a lasso{/ss}{/s}投げ荷 {s}{pr}なげに{/pr}{ss}jetsam{/ss}{ss}jettisoned cargo{/ss}{/s}投げ落とす {s}{pr}なげおとす{/pr}{ss}(v5) to throw down{/ss}{/s}投げ込む {s}{pr}なげこむ{/pr}{ss}(v5m) to throw into{/ss}{/s}投げ返す {s}{pr}なげかえす{/pr}{ss}(v5) to throw back{/ss}{/s}投げ遣り {s}{pr}なげやり{/pr}{ss}(adj-na,n) negligence{/ss}{ss}carelessness{/ss}{/s}投げ飛ばす {s}{pr}なげとばす{/pr}{ss}(v5s) to fling (away){/ss}{ss}to hurl{/ss}{/s}投げ首 {s}{pr}なげくび{/pr}{ss}(n) being at a loss{/ss}{/s}投じる {s}{pr}とうじる{/pr}{ss}(v1) to throw{/ss}{ss}to cast{/ss}{ss}to invest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}投に優る {s}{pr}とうにまさる{/pr}{ss}(exp) to surpass in pitching strength{/ss}{/s}投下 {s}{pr}とうか{/pr}{ss}(n,vs) throwing down{/ss}{ss}dropping{/ss}{ss}airdrop{/ss}{ss}investment{/ss}{/s}投下資本 {s}{pr}とうかしほん{/pr}{ss}invested capital{/ss}{/s}投与 {s}{pr}とうよ{/pr}{ss}(n,vs) prescribing medicine{/ss}{ss}administering (medicine){/ss}{/s}投与量 {s}{pr}とうよりょう{/pr}{ss}dose{/ss}{ss}dosage{/ss}{/s}投付ける {s}{pr}なげつける{/pr}{ss}(v1) to throw at{/ss}{ss}to throw something at a person{/ss}{ss}to throw a person down{/ss}{/s}投信 {s}{pr}とうしん{/pr}{ss}(n) investment trust{/ss}{/s}投光器 {s}{pr}とうこうき{/pr}{ss}(n) floodlight{/ss}{ss}floodlight projector{/ss}{/s}投光照明 {s}{pr}とうこうしょうめい{/pr}{ss}floodlighting{/ss}{/s}投光照明器 {s}{pr}とうこうしょうめいき{/pr}{ss}floodlight{/ss}{ss}floodlight projector{/ss}{/s}投入 {s}{pr}とうにゅう{/pr}{ss}(n,vs) throw{/ss}{ss}investment{/ss}{ss}making (an electrical circuit){/ss}{/s}投函 {s}{pr}とうかん{/pr}{ss}(n,vs) mailing{/ss}{ss}posting{/ss}{/s}投合 {s}{pr}とうごう{/pr}{ss}(n) agreement{/ss}{ss}coincidence{/ss}{ss}congeniality{/ss}{/s}投宿 {s}{pr}とうしゅく{/pr}{ss}(n,vs) lodging{/ss}{ss}putting up at a hotel{/ss}{/s}投宿者 {s}{pr}とうしゅくしゃ{/pr}{ss}hotel guest{/ss}{/s}投射 {s}{pr}とうしゃ{/pr}{ss}(n,vs) projection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}投射原理 {s}{pr}とうしゃげんり{/pr}{ss}projection principle{/ss}{/s}投射角 {s}{pr}とうしゃかく{/pr}{ss}angle of projection or incidence{/ss}{/s}投影 {s}{pr}とうえい{/pr}{ss}(n,vs) projection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}投影図 {s}{pr}とうえいず{/pr}{ss}(n) a projection drawing{/ss}{/s}投影図法 {s}{pr}とうえいずほう{/pr}{ss}(method of) projection{/ss}{/s}投影機 {s}{pr}とうえいき{/pr}{ss}a projector{/ss}{/s}投影法 {s}{pr}とうえいほう{/pr}{ss}(n) projective technique{/ss}{/s}投手 {s}{pr}とうしゅ{/pr}{ss}(n) (baseball) pitcher{/ss}{/s}投手力 {s}{pr}とうしゅりょく{/pr}{ss}(n) pitching strength (of a team){/ss}{/s}投手戦 {s}{pr}とうしゅせん{/pr}{ss}(n) pitching duel{/ss}{ss}pitchers' battle{/ss}{/s}投手板 {s}{pr}とうしゅばん{/pr}{ss}pitchers plate{/ss}{/s}投手陣 {s}{pr}とうしゅじん{/pr}{ss}(n) pitching staff{/ss}{/s}投打 {s}{pr}とうだ{/pr}{ss}(n) pitching and batting{/ss}{/s}投技 {s}{pr}なげわざ{/pr}{ss}(n) throw or throwing technique (sumo, judo){/ss}{/s}投擲 {s}{pr}とうてき{/pr}{ss}(n,vs) throwing{/ss}{ss}throwing event{/ss}{/s}投擲競技 {s}{pr}とうてききょうぎ{/pr}{ss}a throwing event{/ss}{/s}投書 {s}{pr}とうしょ{/pr}{ss}(n) letter to the editor{/ss}{ss}letter from a reader{/ss}{ss}contribution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}投書家 {s}{pr}とうしょか{/pr}{ss}(literary) contributor{/ss}{ss}a correspondent{/ss}{/s}投書欄 {s}{pr}とうしょらん{/pr}{ss}letters to the editor section{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}投書箱 {s}{pr}とうしょばこ{/pr}{ss}(n) suggestion box{/ss}{ss}complaints box{/ss}{/s}投棄 {s}{pr}とうき{/pr}{ss}(n,vs) abandonment{/ss}{ss}giving up{/ss}{ss}throwing away{/ss}{/s}投機 {s}{pr}とうき{/pr}{ss}(n) speculation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}投機心 {s}{pr}とうきしん{/pr}{ss}a speculative spirit{/ss}{/s}投機熱 {s}{pr}とうきねつ{/pr}{ss}speculation fever{/ss}{/s}投機的 {s}{pr}とうきてき{/pr}{ss}(adj-na) speculative{/ss}{/s}投物 {s}{pr}なげもの{/pr}{ss}(n) sacrifice goods{/ss}{ss}liquidation (shares){/ss}{ss}things thrown (out){/ss}{/s}投獄 {s}{pr}とうごく{/pr}{ss}(n) imprisonment{/ss}{/s}投球 {s}{pr}とうきゅう{/pr}{ss}(n,vs) pitching{/ss}{ss}throwing a ball{/ss}{ss}bowling (in cricket){/ss}{ss}pitched ball{/ss}{/s}投球動作 {s}{pr}とうきゅうどうさ{/pr}{ss}(n) windup{/ss}{/s}投石 {s}{pr}とうせき{/pr}{ss}(n) stone throwing{/ss}{/s}投石機 {s}{pr}とうせきき{/pr}{ss}a catapult{/ss}{ss}sling{/ss}{/s}投票 {s}{pr}とうひょう{/pr}{ss}(n,vs) voting{/ss}{ss}poll{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}投票区 {s}{pr}とうひょうく{/pr}{ss}(n) polling or voting district{/ss}{/s}投票所 {s}{pr}とうひょうしょ{/pr}{ss}(n) polling place{/ss}{/s}投票所 {s}{pr}とうひょうじょ{/pr}{ss}(n) polling place{/ss}{/s}投票数 {s}{pr}とうひょうすう{/pr}{ss}(n) votes cast{/ss}{/s}投票日 {s}{pr}とうひょうび{/pr}{ss}election day{/ss}{/s}投票権 {s}{pr}とうひょうけん{/pr}{ss}voting right{/ss}{/s}投票率 {s}{pr}とうひょうりつ{/pr}{ss}(n) (polling) turnout{/ss}{/s}投票用紙 {s}{pr}とうひょうようし{/pr}{ss}a ballot{/ss}{/s}投票箱 {s}{pr}とうひょうばこ{/pr}{ss}ballot box{/ss}{/s}投票結果 {s}{pr}とうひょうけっか{/pr}{ss}results of a vote{/ss}{ss}voting results{/ss}{/s}投票総数 {s}{pr}とうひょうそうすう{/pr}{ss}(n) total number of votes cast{/ss}{/s}投票者 {s}{pr}とうひょうしゃ{/pr}{ss}voter{/ss}{/s}投稿 {s}{pr}とうこう{/pr}{ss}(n,vs) contribution{/ss}{ss}submission{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}投稿欄 {s}{pr}とうこうらん{/pr}{ss}reader's column{/ss}{ss}letters-to-the-editor column{/ss}{/s}投稿者 {s}{pr}とうこうしゃ{/pr}{ss}contributor (of written material){/ss}{/s}投網 {s}{pr}とあみ{/pr}{ss}(n) a casting net{/ss}{/s}投薬 {s}{pr}とうやく{/pr}{ss}(n) dosage{/ss}{/s}投融資 {s}{pr}とうゆうし{/pr}{ss}(n) investment and lending{/ss}{/s}投資 {s}{pr}とうし{/pr}{ss}(n) investment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}投資信託 {s}{pr}とうししんたく{/pr}{ss}an investment trust{/ss}{/s}投資家 {s}{pr}とうしか{/pr}{ss}investor{/ss}{/s}投資有価証券 {s}{pr}とうしゆうかしょうけん{/pr}{ss}investments in securities{/ss}{/s}投身 {s}{pr}とうしん{/pr}{ss}(n) suicide by jumping into a river (base of a waterfall, from a high place){/ss}{/s}投錨 {s}{pr}とうびょう{/pr}{ss}(n) dropping anchor{/ss}{/s}投降 {s}{pr}とうこう{/pr}{ss}(n) surrender{/ss}{/s}投降者 {s}{pr}とうこうしゃ{/pr}{ss}surrenderer{/ss}{ss}person who surrenders{/ss}{/s}投飛 {s}{pr}とうひ{/pr}{ss}pitchers fly{/ss}{/s}抗うつ {s}{pr}こううつ{/pr}{ss}antidepressant{/ss}{/s}抗ヒスタミン剤 {s}{pr}こうヒスタミンざい{/pr}{ss}(n) antihistamine{/ss}{/s}抗争 {s}{pr}こうそう{/pr}{ss}(n) dispute{/ss}{ss}resistance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抗体 {s}{pr}こうたい{/pr}{ss}(n) antibody{/ss}{/s}抗凝固 {s}{pr}こうぎょうこ{/pr}{ss}(adj-na) anticoagulation{/ss}{ss}anticoagulant{/ss}{/s}抗原 {s}{pr}こうげん{/pr}{ss}(n) antigen{/ss}{/s}抗告 {s}{pr}こうこく{/pr}{ss}(n,vs) appeal{/ss}{ss}protest{/ss}{ss}complaint{/ss}{/s}抗弁 {s}{pr}こうべん{/pr}{ss}(n,vs) protest{/ss}{ss}refutation{/ss}{ss}pleading{/ss}{/s}抗戦 {s}{pr}こうせん{/pr}{ss}(n,vs) resistance{/ss}{/s}抗拒 {s}{pr}こうきょ{/pr}{ss}(n,vs) resistance{/ss}{ss}opposition{/ss}{/s}抗日 {s}{pr}こうにち{/pr}{ss}(n) anti-Japanese{/ss}{/s}抗毒素 {s}{pr}こうどくそ{/pr}{ss}(n) an antitoxin{/ss}{/s}抗生剤 {s}{pr}こうせいざい{/pr}{ss}(n) antibiotic{/ss}{/s}抗生物質 {s}{pr}こうせいぶっしつ{/pr}{ss}(n) antibiotics{/ss}{/s}抗真菌 {s}{pr}こうしんきん{/pr}{ss}antifungal{/ss}{/s}抗菌 {s}{pr}こうきん{/pr}{ss}(adj-na,n) antibacterial{/ss}{ss}antimicrobial{/ss}{/s}抗菌性 {s}{pr}こうきんせい{/pr}{ss}(n) antibacterial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抗言 {s}{pr}こうげん{/pr}{ss}(n) protest{/ss}{/s}抗議 {s}{pr}こうぎ{/pr}{ss}(n,vs) protest{/ss}{ss}objection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抗議文 {s}{pr}こうぎぶん{/pr}{ss}written protest{/ss}{/s}抗議活動 {s}{pr}こうぎかつどう{/pr}{ss}protest action{/ss}{ss}protest movement{/ss}{/s}折 {s}{pr}おり{/pr}{ss}(n-adv,n-t) chance{/ss}{ss}suitable time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}折々 {s}{pr}おりおり{/pr}{ss}(adv,n) occasionally{/ss}{/s}折から {s}{pr}おりから{/pr}{ss}(exp,n-t) just then{/ss}{ss}at that time{/ss}{/s}折も折 {s}{pr}おりもおり{/pr}{ss}(adv,exp) at that very moment{/ss}{ss}coincidentally{/ss}{/s}折りに触れて {s}{pr}おりにふれて{/pr}{ss}(adv) occasionally{/ss}{ss}on opportunity{/ss}{/s}折り入って {s}{pr}おりいって{/pr}{ss}(adv) earnestly{/ss}{/s}折り句 {s}{pr}おりく{/pr}{ss}(n) acrostic poetry{/ss}{/s}折り合い {s}{pr}おりあい{/pr}{ss}(n) mutual relations{/ss}{ss}compromise{/ss}{/s}折り合う {s}{pr}おりあう{/pr}{ss}(v5u) to compromise{/ss}{/s}折り好く {s}{pr}おりよく{/pr}{ss}(adv) fortunately{/ss}{ss}luckily{/ss}{/s}折り尺 {s}{pr}おりじゃく{/pr}{ss}(n) folding ruler{/ss}{/s}折り悪く {s}{pr}おりわるく{/pr}{ss}unfortunately{/ss}{/s}折り悪しく {s}{pr}おりあしく{/pr}{ss}unfortunately{/ss}{/s}折り戸 {s}{pr}おりど{/pr}{ss}(n) folding door{/ss}{/s}折り敷き {s}{pr}おりしき{/pr}{ss}(n) kneeling{/ss}{/s}折り曲げる {s}{pr}おりまげる{/pr}{ss}(v1) to bend{/ss}{ss}to turn up{/ss}{ss}to turn down{/ss}{ss}to double{/ss}{/s}折り本 {s}{pr}おりほん{/pr}{ss}(n) folding book{/ss}{ss}folded sections of a book{/ss}{/s}折り畳み {s}{pr}おりたたみ{/pr}{ss}(n) folding (desk, chair){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}折り畳み机 {s}{pr}おりたたみつくえ{/pr}{ss}folding desk{/ss}{/s}折り畳む {s}{pr}おりたたむ{/pr}{ss}(v5m) to fold up{/ss}{ss}to fold into layers{/ss}{/s}折り目 {s}{pr}おりめ{/pr}{ss}(n) a fold{/ss}{ss}a crease (i.e. in trousers){/ss}{ss}something done by convention{/ss}{ss}manner{/ss}{/s}折り目正しい {s}{pr}おりめただしい{/pr}{ss}(adj) good manners{/ss}{ss}courteous{/ss}{/s}折り箱 {s}{pr}おりばこ{/pr}{ss}(n) box made of thin wood or cardboard{/ss}{/s}折り節 {s}{pr}おりふし{/pr}{ss}(adv,n) occasionally{/ss}{ss}at times{/ss}{ss}the season{/ss}{ss}from time to time{/ss}{/s}折り紙 {s}{pr}おりがみ{/pr}{ss}(n) origami (paper folding){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}折り紙付き {s}{pr}おりがみつき{/pr}{ss}(n) guaranteed{/ss}{ss}authentic{/ss}{ss}certified{/ss}{/s}折り襟 {s}{pr}おりえり{/pr}{ss}(n) turned-down collar{/ss}{ss}lapel{/ss}{/s}折り詰め {s}{pr}おりづめ{/pr}{ss}(n) food packed in a wooden box{/ss}{/s}折り込み {s}{pr}おりこみ{/pr}{ss}(n) foldout{/ss}{ss}insertion{/ss}{/s}折り込む {s}{pr}おりこむ{/pr}{ss}(v5m) to fold inside{/ss}{/s}折り返し {s}{pr}おりかえし{/pr}{ss}(adv,n) lapel{/ss}{ss}cuffs{/ss}{ss}flap{/ss}{ss}chorus{/ss}{ss}refrain{/ss}{ss}repetition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}折り返し点 {s}{pr}おりかえしてん{/pr}{ss}turning back or turnaround point (in a race){/ss}{/s}折り返し運転 {s}{pr}おりかえしうんてん{/pr}{ss}shuttling back and forth{/ss}{/s}折り返す {s}{pr}おりかえす{/pr}{ss}(v5s) to turn up{/ss}{ss}to fold back{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}折り重なる {s}{pr}おりかさなる{/pr}{ss}(v5r) to lie on top of one another{/ss}{ss}to be in a heap{/ss}{/s}折り重ねる {s}{pr}おりかさねる{/pr}{ss}(v1) to fold back (up){/ss}{/s}折り鞄 {s}{pr}おりかばん{/pr}{ss}(n) briefcase{/ss}{ss}portfolio{/ss}{/s}折り鶴 {s}{pr}おりづる{/pr}{ss}(n) folded paper crane{/ss}{/s}折る {s}{pr}おる{/pr}{ss}(v5r) to break{/ss}{ss}to fold{/ss}{ss}to pick flower{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}折れる {s}{pr}おれる{/pr}{ss}(v1,vi,vt) to break{/ss}{ss}to be folded{/ss}{ss}to give in{/ss}{ss}to turn (a corner){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}折れ口 {s}{pr}おれくち{/pr}{ss}(n) a fold or crease{/ss}{/s}折れ合う {s}{pr}おれあう{/pr}{ss}(v5u) to get along with{/ss}{ss}to compromise{/ss}{ss}to make concessions{/ss}{ss}to come to an agreement{/ss}{/s}折れ曲がる {s}{pr}おれまがる{/pr}{ss}(v5r) to bend back and forth{/ss}{/s}折れ目 {s}{pr}おれめ{/pr}{ss}(n) a fold{/ss}{ss}a crease{/ss}{/s}折れ込む {s}{pr}おれこむ{/pr}{ss}(v5m) to be folded under or inside{/ss}{/s}折れ返る {s}{pr}おれかえる{/pr}{ss}(v5r) to tell again and again{/ss}{ss}to repeat{/ss}{ss}to refrain{/ss}{ss}to turn up{/ss}{ss}to turn down{/ss}{/s}折れ釘 {s}{pr}おれくぎ{/pr}{ss}(n) hooked or broken nail{/ss}{/s}折中 {s}{pr}せっちゅう{/pr}{ss}(n) compromise{/ss}{/s}折伏 {s}{pr}しゃくぶく{/pr}{ss}(n) preaching down{/ss}{/s}折半 {s}{pr}せっぱん{/pr}{ss}(n,vs) half{/ss}{ss}division{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}折悪しくして {s}{pr}おりあしくして{/pr}{ss}unseasonably{/ss}{ss}inopportunely{/ss}{/s}折折 {s}{pr}おりおり{/pr}{ss}(adv,n) occasionally{/ss}{/s}折曲げる {s}{pr}おりまげる{/pr}{ss}(v1) to bend{/ss}{ss}to turn up{/ss}{ss}to turn down{/ss}{ss}to double{/ss}{/s}折檻 {s}{pr}せっかん{/pr}{ss}(n,vs) scolding severely{/ss}{ss}chastisement{/ss}{ss}correcting{/ss}{ss}spanking (a naughty boy){/ss}{/s}折目 {s}{pr}おりめ{/pr}{ss}(n) a fold{/ss}{ss}a crease (i.e. in trousers){/ss}{ss}something done by convention{/ss}{ss}manner{/ss}{/s}折節 {s}{pr}おりふし{/pr}{ss}(adv,n) occasionally{/ss}{ss}at times{/ss}{ss}the season{/ss}{ss}from time to time{/ss}{/s}折紙 {s}{pr}おりがみ{/pr}{ss}(n) origami (paper folding){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}折線 {s}{pr}せっせん{/pr}{ss}(n) broken line{/ss}{/s}折衝 {s}{pr}せっしょう{/pr}{ss}(n) negotiation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}折衷 {s}{pr}せっちゅう{/pr}{ss}(n) compromise{/ss}{ss}cross{/ss}{ss}blending{/ss}{ss}eclecticism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}折衷主義 {s}{pr}せっちゅうしゅぎ{/pr}{ss}eclecticism{/ss}{/s}折衷案 {s}{pr}せっちゅうあん{/pr}{ss}compromise proposal{/ss}{/s}折角 {s}{pr}せっかく{/pr}{ss}(adv,n) with trouble{/ss}{ss}at great pains{/ss}{ss}long-awaited{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}折込 {s}{pr}おりこみ{/pr}{ss}(n) foldout{/ss}{ss}insertion{/ss}{/s}折返る {s}{pr}おれかえる{/pr}{ss}(v5r) to tell again and again{/ss}{ss}to repeat{/ss}{ss}to refrain{/ss}{ss}to turn up{/ss}{ss}to turn down{/ss}{/s}抛つ {s}{pr}なげうつ{/pr}{ss}(v5t) to abandon{/ss}{ss}to fling away{/ss}{/s}抛擲 {s}{pr}ほうてき{/pr}{ss}(n,vs) abandoning{/ss}{ss}giving up{/ss}{ss}quitting{/ss}{/s}抛棄 {s}{pr}ほうき{/pr}{ss}(n) resignation{/ss}{ss}abandonment{/ss}{/s}抛物線 {s}{pr}ほうぶつせん{/pr}{ss}(n) parabola{/ss}{/s}抜かす {s}{pr}ぬかす{/pr}{ss}(v5s) to omit{/ss}{ss}to leave out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抜からぬ顔 {s}{pr}ぬからぬかお{/pr}{ss}(n) shrewd face{/ss}{ss}knowing look{/ss}{/s}抜かり {s}{pr}ぬかり{/pr}{ss}(n) blunder{/ss}{ss}miss{/ss}{ss}slip{/ss}{ss}oversight{/ss}{/s}抜かる {s}{pr}ぬかる{/pr}{ss}(v5r) to make a mistake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抜きん出る {s}{pr}ぬきんでる{/pr}{ss}(v1) to excel{/ss}{ss}to be outstanding{/ss}{/s}抜き出す {s}{pr}ぬきだす{/pr}{ss}(v5s) to start to pull out{/ss}{/s}抜き刷り {s}{pr}ぬきずり{/pr}{ss}(n) offprint{/ss}{/s}抜き去る {s}{pr}ぬきさる{/pr}{ss}(v5r) to (sur)pass{/ss}{ss}to overtake{/ss}{/s}抜き取る {s}{pr}ぬきとる{/pr}{ss}(v5r) to pull out{/ss}{ss}to draw out{/ss}{/s}抜き合わせる {s}{pr}ぬきあわせる{/pr}{ss}(v1) to draw swords and face off{/ss}{/s}抜き差し {s}{pr}ぬきさし{/pr}{ss}(n) inserting and deleting{/ss}{/s}抜き差しならぬ {s}{pr}ぬきさしならぬ{/pr}{ss}a sticky situation{/ss}{/s}抜き手 {s}{pr}ぬきて{/pr}{ss}(n) (swimming) overarm stroke{/ss}{/s}抜き打ち {s}{pr}ぬきうち{/pr}{ss}(n) drawing a katana and attacking in the same stroke{/ss}{ss}doing something suddenly, without warning{/ss}{/s}抜き打ち解散 {s}{pr}ぬきうちかいさん{/pr}{ss}(n) sudden dissolution of a legislature{/ss}{/s}抜き放す {s}{pr}ぬきはなす{/pr}{ss}(v5s) to unsheath one's sword{/ss}{/s}抜き放つ {s}{pr}ぬきはなつ{/pr}{ss}(v5t) to unsheathe{/ss}{/s}抜き書き {s}{pr}ぬきがき{/pr}{ss}(n) an extract{/ss}{/s}抜き糸 {s}{pr}ぬきいと{/pr}{ss}(n) drawn thread{/ss}{/s}抜き荷 {s}{pr}ぬきに{/pr}{ss}(n) pilfered goods{/ss}{/s}抜き読み {s}{pr}ぬきよみ{/pr}{ss}(n) skimming a text{/ss}{/s}抜き足で {s}{pr}ぬきあしで{/pr}{ss}stealthily{/ss}{/s}抜き足差し足で {s}{pr}ぬきあしさしあしで{/pr}{ss}stealthily{/ss}{/s}抜き身 {s}{pr}ぬきみ{/pr}{ss}(n) naked (drawn) sword{/ss}{/s}抜く {s}{pr}ぬく{/pr}{ss}(v5k) to extract{/ss}{ss}to omit{/ss}{ss}to surpass{/ss}{ss}to draw out{/ss}{ss}to unplug{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抜ける {s}{pr}ぬける{/pr}{ss}(v1) to come out{/ss}{ss}to fall out{/ss}{ss}to be omitted{/ss}{ss}to be missing{/ss}{ss}to escape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抜け上がる {s}{pr}ぬけあがる{/pr}{ss}(v5r) to be balding in the front{/ss}{ss}to have a receding hairline{/ss}{/s}抜け作 {s}{pr}ぬけさく{/pr}{ss}(n) fool{/ss}{ss}blockhead{/ss}{/s}抜け出す {s}{pr}ぬけだす{/pr}{ss}(v5s) to slip out{/ss}{ss}to sneak away{/ss}{ss}to excel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抜け出る {s}{pr}ぬけでる{/pr}{ss}(v1) to excel{/ss}{ss}to steal out{/ss}{/s}抜け参り {s}{pr}ぬけまいり{/pr}{ss}(n) secret or unauthorized pilgrimage{/ss}{/s}抜け替わる {s}{pr}ぬけかわる{/pr}{ss}(v5r) to shed{/ss}{ss}to moult{/ss}{ss}to fall out{/ss}{/s}抜け殻 {s}{pr}ぬけがら{/pr}{ss}(n) casting off skin{/ss}{/s}抜け毛 {s}{pr}ぬけげ{/pr}{ss}(n) fallen hair{/ss}{ss}combings{/ss}{/s}抜け目 {s}{pr}ぬけめ{/pr}{ss}(n) imprudence{/ss}{ss}an oversight{/ss}{/s}抜け目ない {s}{pr}ぬけめない{/pr}{ss}(adj) shrewd{/ss}{ss}astute{/ss}{ss}cunning{/ss}{/s}抜け穴 {s}{pr}ぬけあな{/pr}{ss}(n) loophole{/ss}{/s}抜け落ちる {s}{pr}ぬけおちる{/pr}{ss}(v1) to shed hair{/ss}{/s}抜け裏 {s}{pr}ぬけうら{/pr}{ss}(n) byway{/ss}{ss}bypass{/ss}{/s}抜け道 {s}{pr}ぬけみち{/pr}{ss}(n) loophole{/ss}{/s}抜け駆け {s}{pr}ぬけがけ{/pr}{ss}(n) stealing a march on{/ss}{/s}抜刀 {s}{pr}ばっとう{/pr}{ss}(n) drawing a sword{/ss}{ss}drawn sword{/ss}{/s}抜剣 {s}{pr}ばっけん{/pr}{ss}(n) drawing one's sword{/ss}{/s}抜去 {s}{pr}ばっきょう{/pr}{ss}removed{/ss}{/s}抜擢 {s}{pr}ばってき{/pr}{ss}(n) selection{/ss}{/s}抜本的 {s}{pr}ばっぽんてき{/pr}{ss}(adj-na) drastic{/ss}{ss}radical{/ss}{/s}抜歯 {s}{pr}ばっし{/pr}{ss}(n) tooth extraction{/ss}{/s}抜穴 {s}{pr}ぬけあな{/pr}{ss}(n) loophole{/ss}{/s}抜粋 {s}{pr}ばっすい{/pr}{ss}(n) extract{/ss}{ss}excerpt{/ss}{ss}selection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抜糸 {s}{pr}ばっし{/pr}{ss}(n) removal (extraction) of stitches{/ss}{/s}抜群 {s}{pr}ばつぐん{/pr}{ss}(adj-na,n) pre-eminence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抜萃 {s}{pr}ばっすい{/pr}{ss}(n) extract{/ss}{ss}excerpt{/ss}{ss}selection{/ss}{/s}抜道 {s}{pr}ぬけみち{/pr}{ss}(n) loophole{/ss}{/s}抜錨 {s}{pr}ばつびょう{/pr}{ss}(n) setting sail{/ss}{/s}択一 {s}{pr}たくいつ{/pr}{ss}(n) choosing an alternative{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}択一的 {s}{pr}たくいつてき{/pr}{ss}alternative{/ss}{/s}披歴 {s}{pr}ひれき{/pr}{ss}(n,vs) express one's opinion{/ss}{ss}make known{/ss}{ss}reveal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}披瀝 {s}{pr}ひれき{/pr}{ss}(n,vs) expressing (ones opinion){/ss}{ss}revealing (ones thoughts){/ss}{ss}state{/ss}{/s}披見 {s}{pr}ひけん{/pr}{ss}(n,vs) read{/ss}{ss}peruse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}披講 {s}{pr}ひこう{/pr}{ss}(n,vs) introduction of poems at a poetry party{/ss}{/s}披露 {s}{pr}ひろう{/pr}{ss}(n,vs) announcement{/ss}{ss}opening of one's heart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}披露宴 {s}{pr}ひろうえん{/pr}{ss}(n) reception (wedding){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}披露目 {s}{pr}ひろめ{/pr}{ss}(n) debut{/ss}{/s}抱え {s}{pr}かかえ{/pr}{ss}(n) armful{/ss}{ss}employee{/ss}{/s}抱える {s}{pr}かかえる{/pr}{ss}(v1) to hold or carry under or in the arms{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抱え込む {s}{pr}かかえこむ{/pr}{ss}(v5m) to hold (carry) a thing in one's arm{/ss}{ss}to embrace (a baby){/ss}{ss}to take upon oneself{/ss}{/s}抱きしめる {s}{pr}だきしめる{/pr}{ss}(v1) to hug someone close{/ss}{ss}to hold someone tight{/ss}{ss}to embrace closely{/ss}{/s}抱きつく {s}{pr}だきつく{/pr}{ss}(v5k) to cling to{/ss}{/s}抱きよせる {s}{pr}だきよせる{/pr}{ss}(v1) to embrace{/ss}{/s}抱き上げる {s}{pr}だきあげる{/pr}{ss}(v1) to hold up in one's arms{/ss}{/s}抱き付く {s}{pr}だきつく{/pr}{ss}(v5k) to cling to{/ss}{ss}to embrace{/ss}{/s}抱き合う {s}{pr}だきあう{/pr}{ss}(v5u) to embrace each other{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抱き合わせ {s}{pr}だきあわせ{/pr}{ss}(n) package deal{/ss}{/s}抱き合わせる {s}{pr}だきあわせる{/pr}{ss}(v1) to cause to embrace{/ss}{/s}抱き合わせ増資 {s}{pr}だきあわせぞうし{/pr}{ss}selling new stock for less than face value{/ss}{/s}抱き寄せる {s}{pr}だきよせる{/pr}{ss}(v1) to embrace{/ss}{/s}抱き寝 {s}{pr}だきね{/pr}{ss}(n) sleeping while embracing another{/ss}{/s}抱き抱える {s}{pr}だきかかえる{/pr}{ss}(v1) to hold{/ss}{ss}to carry{/ss}{ss}to embrace (in one's arms){/ss}{/s}抱き止める {s}{pr}だきとめる{/pr}{ss}(v1) to hold a person back{/ss}{ss}to restrain{/ss}{ss}to catch{/ss}{/s}抱き留める {s}{pr}だきとめる{/pr}{ss}(v1) to catch in one's arms{/ss}{/s}抱き癖 {s}{pr}だきぐせ{/pr}{ss}(n) (baby which is) unhappy unless held{/ss}{/s}抱き竦める {s}{pr}だきすくめる{/pr}{ss}(v1) to hug tight{/ss}{/s}抱き締める {s}{pr}だきしめる{/pr}{ss}(v1) to hug someone close{/ss}{ss}to hold someone tight{/ss}{ss}to embrace closely{/ss}{/s}抱き起こす {s}{pr}だきおこす{/pr}{ss}(v5s) to lift (a person) in one's arms{/ss}{ss}to help (a person) sit up{/ss}{/s}抱き起す {s}{pr}だきおこす{/pr}{ss}(v5s) to lift (a person) in one's arms{/ss}{ss}to help (a person) sit up{/ss}{/s}抱き込む {s}{pr}だきこむ{/pr}{ss}(v5m) to hold in one's arms{/ss}{ss}to bring over a person to one's side{/ss}{ss}to involve{/ss}{/s}抱く {s}{pr}いだく{/pr}{ss}(v5k) (sl) to embrace{/ss}{ss}to hug{/ss}{ss}to harbour{/ss}{ss}to entertain{/ss}{ss}`to sleep with'{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抱く {s}{pr}だく{/pr}{ss}(v5k) (sl) to embrace{/ss}{ss}to hug{/ss}{ss}to harbour{/ss}{ss}to entertain{/ss}{ss}`to sleep with'{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抱っこ {s}{pr}だっこ{/pr}{ss}(n,vs) (child's) hug{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抱卵 {s}{pr}ほうらん{/pr}{ss}(n,vs) incubation{/ss}{/s}抱懐 {s}{pr}ほうかい{/pr}{ss}(n,vs) harboring{/ss}{ss}cherishing{/ss}{ss}entertaining{/ss}{/s}抱擁 {s}{pr}ほうよう{/pr}{ss}(n,vs) embrace{/ss}{ss}hug{/ss}{ss}holding in one's arms{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抱腹絶倒 {s}{pr}ほうふくぜっとう{/pr}{ss}(n) very funny{/ss}{ss}laugh oneself into convulsions{/ss}{ss}split one's sides laughing{/ss}{/s}抱負 {s}{pr}ほうふ{/pr}{ss}(n) aspiration{/ss}{ss}ambition{/ss}{ss}pretension{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抵当 {s}{pr}ていとう{/pr}{ss}(n) mortgage{/ss}{ss}hypothec{/ss}{ss}security{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抵当権 {s}{pr}ていとうけん{/pr}{ss}(n) mortgage{/ss}{ss}a lien on one's mortgage{/ss}{/s}抵当流れ {s}{pr}ていとうながれ{/pr}{ss}(n) foreclosure{/ss}{/s}抵抗 {s}{pr}ていこう{/pr}{ss}(n,vs) electrical resistance{/ss}{ss}resistance{/ss}{ss}opposition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抵抗を試みる {s}{pr}ていこうをこころみる{/pr}{ss}(exp) to offer (put up) resistance{/ss}{/s}抵抗力 {s}{pr}ていこうりょく{/pr}{ss}(n) (power of) resistance{/ss}{/s}抵抗器 {s}{pr}ていこうき{/pr}{ss}(n) electrical resistor{/ss}{/s}抵抗運動 {s}{pr}ていこううんどう{/pr}{ss}resistance movement{/ss}{/s}抵触 {s}{pr}ていしょく{/pr}{ss}(n,vs) collision{/ss}{ss}conflict{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抹殺 {s}{pr}まっさつ{/pr}{ss}(n) erasure{/ss}{ss}denial{/ss}{ss}obliteration{/ss}{ss}ignoring (an opinion){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抹消 {s}{pr}まっしょう{/pr}{ss}(n) erasure{/ss}{ss}delete (DEL){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抹消登録証明書 {s}{pr}ましょうとうろくしょうめいしょ{/pr}{ss}proof of vehicle having been registered as disposed of{/ss}{/s}抹茶 {s}{pr}まっちゃ{/pr}{ss}(n) green tea for ceremonies{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抹香 {s}{pr}まっこう{/pr}{ss}(n) incense{/ss}{ss}incense powder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抹香臭い {s}{pr}まっこうくさい{/pr}{ss}(adj) smelling of incense{/ss}{ss}overly pious{/ss}{/s}抹香鯨 {s}{pr}まっこうくじら{/pr}{ss}(n) sperm whale{/ss}{/s}押え {s}{pr}おさえ{/pr}{ss}(n) weight (e.g. paperweight){/ss}{ss}rear guard{/ss}{ss}control{/ss}{ss}a check{/ss}{ss}pressure{/ss}{/s}押える {s}{pr}おさえる{/pr}{ss}(v1) to stop{/ss}{ss}to restrain{/ss}{ss}to seize{/ss}{ss}to repress{/ss}{ss}to suppress{/ss}{ss}to press down{/ss}{/s}押え付ける {s}{pr}おさえつける{/pr}{ss}(v1) to press down{/ss}{ss}to hold down{/ss}{ss}to pin down{/ss}{ss}to repress{/ss}{/s}押え込む {s}{pr}おさえこむ{/pr}{ss}(v5m) to push into{/ss}{ss}to crowd into{/ss}{/s}押さえ {s}{pr}おさえ{/pr}{ss}(n) weight (e.g. paperweight){/ss}{ss}rear guard{/ss}{ss}control{/ss}{ss}a check{/ss}{ss}pressure{/ss}{/s}押さえる {s}{pr}おさえる{/pr}{ss}(v1) to stop{/ss}{ss}to restrain{/ss}{ss}to seize{/ss}{ss}to repress{/ss}{ss}to suppress{/ss}{ss}to press down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}押さえ付ける {s}{pr}おさえつける{/pr}{ss}(v1) to press down{/ss}{ss}to hold down{/ss}{ss}to pin down{/ss}{ss}to repress{/ss}{/s}押さえ込む {s}{pr}おさえこむ{/pr}{ss}(v5m) to pin down{/ss}{ss}to immobilize{/ss}{/s}押し {s}{pr}おし{/pr}{ss}(n) push{/ss}{ss}pressure{/ss}{ss}authority{/ss}{ss}audacity{/ss}{/s}押しつける {s}{pr}おしつける{/pr}{ss}(v1) to press{/ss}{ss}to push{/ss}{ss}to force{/ss}{/s}押して {s}{pr}おして{/pr}{ss}(adv) forcibly{/ss}{ss}by compulsion{/ss}{ss}importunately{/ss}{/s}押しまくる {s}{pr}おしまくる{/pr}{ss}(v5r) to push and push{/ss}{/s}押しも押されもせぬ {s}{pr}おしもおされもせぬ{/pr}{ss}of established reputation{/ss}{/s}押しボタン {s}{pr}おしボタン{/pr}{ss}(n) (computer) pushbutton{/ss}{/s}押し上げる {s}{pr}おしあげる{/pr}{ss}(v1) to boost{/ss}{ss}to force up{/ss}{ss}to push up{/ss}{/s}押し下げる {s}{pr}おしさげる{/pr}{ss}(v1) to push or press or force down{/ss}{ss}to depress{/ss}{/s}押し並べて {s}{pr}おしなべて{/pr}{ss}(adv) in general{/ss}{ss}all{/ss}{/s}押し付けがましい {s}{pr}おしつけがましい{/pr}{ss}(adj) look like to force to do{/ss}{/s}押し付ける {s}{pr}おしつける{/pr}{ss}(v1) to press{/ss}{ss}to push{/ss}{ss}to force{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}押し倒す {s}{pr}おしたおす{/pr}{ss}(v5s) to push down{/ss}{/s}押し借り {s}{pr}おしがり{/pr}{ss}(n) forced to borrow{/ss}{/s}押し入り {s}{pr}おしいり{/pr}{ss}(n) breaking into{/ss}{ss}burglar{/ss}{/s}押し入る {s}{pr}おしいる{/pr}{ss}(v5r) to push in{/ss}{/s}押し入れ {s}{pr}おしいれ{/pr}{ss}(n) closet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}押し出し {s}{pr}おしだし{/pr}{ss}(n) presence{/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}run walked in (baseball){/ss}{/s}押し出す {s}{pr}おしだす{/pr}{ss}(v5s) to crowd out{/ss}{ss}to push out{/ss}{ss}to squeeze out{/ss}{/s}押し分ける {s}{pr}おしわける{/pr}{ss}(v1) to push aside{/ss}{/s}押し切り {s}{pr}おしきり{/pr}{ss}(n) (1) straw cutter{/ss}{ss}short mane{/ss}{ss}(2) pressing and cutting{/ss}{/s}押し切る {s}{pr}おしきる{/pr}{ss}(v5r) to have one's own way{/ss}{/s}押し割り麦 {s}{pr}おしわりむぎ{/pr}{ss}(n) pressed barley{/ss}{/s}押し合い {s}{pr}おしあい{/pr}{ss}(n,vs) jostling{/ss}{ss}crowding{/ss}{/s}押し合う {s}{pr}おしあう{/pr}{ss}(v5u) to jostle{/ss}{ss}to crowd{/ss}{ss}to haggle{/ss}{/s}押し問答 {s}{pr}おしもんどう{/pr}{ss}(n) dispute{/ss}{ss}heated questioning and answering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}押し固める {s}{pr}おしかためる{/pr}{ss}(v1) to press together{/ss}{/s}押し売り {s}{pr}おしうり{/pr}{ss}(n) high-pressure salesmanship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}押し寄せる {s}{pr}おしよせる{/pr}{ss}(v1) to push aside{/ss}{ss}to advance on{/ss}{/s}押し寿司 {s}{pr}おしずし{/pr}{ss}(n) sushi rice and other ingredients pressed in box or mould{/ss}{/s}押し屋 {s}{pr}おしや{/pr}{ss}commuter train packer{/ss}{/s}押し広げる {s}{pr}おしひろげる{/pr}{ss}(v1) to extend{/ss}{ss}to expand{/ss}{ss}to spread out{/ss}{/s}押し広める {s}{pr}おしひろめる{/pr}{ss}(v1) to extend by force{/ss}{ss}to aggrandize{/ss}{/s}押し当てる {s}{pr}おしあてる{/pr}{ss}(v1) to push (something) against{/ss}{/s}押し戴く {s}{pr}おしいただく{/pr}{ss}(v5k) to accept an object and hold it reverently over one's head{/ss}{/s}押し戻す {s}{pr}おしもどす{/pr}{ss}(v5s) to push back{/ss}{/s}押し掛ける {s}{pr}おしかける{/pr}{ss}(v1) to intrude on{/ss}{/s}押し掛け女房 {s}{pr}おしかけにょうぼう{/pr}{ss}woman who forced her husband into marriage{/ss}{/s}押し掛け客 {s}{pr}おしかけきゃく{/pr}{ss}uninvited guest{/ss}{/s}押し止める {s}{pr}おしとどめる{/pr}{ss}(v1) to check{/ss}{ss}to stop{/ss}{ss}to keep back{/ss}{/s}押し流す {s}{pr}おしながす{/pr}{ss}(v5s) to wash away{/ss}{/s}押し渡る {s}{pr}おしわたる{/pr}{ss}(v5r) to cross over{/ss}{ss}to wade{/ss}{/s}押し潰す {s}{pr}おしつぶす{/pr}{ss}(v5s) to squash{/ss}{ss}to crush{/ss}{ss}to flatten{/ss}{/s}押し留める {s}{pr}おしとどめる{/pr}{ss}(v1,vt) to stop{/ss}{/s}押し目 {s}{pr}おしめ{/pr}{ss}(n) weakness{/ss}{ss}dip{/ss}{/s}押し目買い {s}{pr}おしめがい{/pr}{ss}(n) buying when the market is down{/ss}{/s}押し破る {s}{pr}おしやぶる{/pr}{ss}(v5) to break through{/ss}{/s}押し立てる {s}{pr}おしたてる{/pr}{ss}(v1) to set up{/ss}{ss}to support{/ss}{/s}押し絵 {s}{pr}おしえ{/pr}{ss}(n) raised cloth picture(s){/ss}{/s}押し花 {s}{pr}おしばな{/pr}{ss}(n) pressed flower{/ss}{/s}押し葉 {s}{pr}おしば{/pr}{ss}(n) pressed leaves{/ss}{/s}押し詰まる {s}{pr}おしつまる{/pr}{ss}(v5r) to approach the year end{/ss}{ss}to be jammed tight{/ss}{/s}押し詰める {s}{pr}おしつめる{/pr}{ss}(v1) to pack (in box){/ss}{ss}to drive to wall{/ss}{/s}押し込み {s}{pr}おしこみ{/pr}{ss}(n) burglary{/ss}{ss}burglar{/ss}{ss}closet{/ss}{/s}押し込む {s}{pr}おしこむ{/pr}{ss}(v5m) to push into{/ss}{ss}to crowd into{/ss}{/s}押し込める {s}{pr}おしこめる{/pr}{ss}(v1) to shut up{/ss}{ss}to imprison{/ss}{/s}押し返す {s}{pr}おしかえす{/pr}{ss}(v5s) to force back{/ss}{ss}to jostle{/ss}{/s}押し迫る {s}{pr}おしせまる{/pr}{ss}(v5r) to draw near{/ss}{/s}押し退ける {s}{pr}おしのける{/pr}{ss}(v1) to push aside{/ss}{ss}to brush aside{/ss}{/s}押し通す {s}{pr}おしとおす{/pr}{ss}(v5s) to persist in{/ss}{ss}to carry out{/ss}{ss}to have one's own way{/ss}{ss}to push through{/ss}{ss}to carry through{/ss}{/s}押し通る {s}{pr}おしとおる{/pr}{ss}(v5r) to force one's way through{/ss}{/s}押し進める {s}{pr}おしすすめる{/pr}{ss}(v1) to press forward{/ss}{/s}押し遣る {s}{pr}おしやる{/pr}{ss}(v5r) to push or thrust away{/ss}{/s}押し釦 {s}{pr}おしぼたん{/pr}{ss}(n) push-button{/ss}{/s}押し開ける {s}{pr}おしあける{/pr}{ss}(v1) to force open{/ss}{ss}to push open{/ss}{/s}押し隠す {s}{pr}おしかくす{/pr}{ss}(v5s) to cover up{/ss}{ss}to conceal{/ss}{/s}押し頂く {s}{pr}おしいただく{/pr}{ss}(v5k) to accept an object and hold it reverently over one's head{/ss}{/s}押し鮨 {s}{pr}おしずし{/pr}{ss}(n) sushi rice and other ingredients pressed in box or mould{/ss}{/s}押し麦 {s}{pr}おしむぎ{/pr}{ss}(n) rolled barley{/ss}{/s}押し黙る {s}{pr}おしだまる{/pr}{ss}(v5r) to keep silent{/ss}{/s}押す {s}{pr}おす{/pr}{ss}(v5s,vt) to push{/ss}{ss}to press{/ss}{ss}to stamp (i.e. a passport){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}押っ始める {s}{pr}おっぱじめる{/pr}{ss}(v1) to begin{/ss}{/s}押っ立てる {s}{pr}おったてる{/pr}{ss}(v1) to raise{/ss}{ss}to set up{/ss}{/s}押っ被せる {s}{pr}おっかぶせる{/pr}{ss}(v1) to put a thing on top of another{/ss}{ss}to cover{/ss}{ss}to lay something on{/ss}{/s}押上げる {s}{pr}おしあげる{/pr}{ss}(v1) to boost{/ss}{ss}to force up{/ss}{ss}to push up{/ss}{/s}押下 {s}{pr}おうか{/pr}{ss}(n) forcing down{/ss}{/s}押入 {s}{pr}おしいれ{/pr}{ss}(n) closet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}押入れ {s}{pr}おしいれ{/pr}{ss}(n) closet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}押出し {s}{pr}おしだし{/pr}{ss}(n) presence{/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}run walked in (baseball){/ss}{/s}押出す {s}{pr}おしだす{/pr}{ss}(v5s) to crowd out{/ss}{ss}to push out{/ss}{ss}to squeeze out{/ss}{/s}押切 {s}{pr}おしきり{/pr}{ss}(n) (1) straw cutter{/ss}{ss}short mane{/ss}{ss}(2) pressing and cutting{/ss}{/s}押切帳 {s}{pr}おしきりちょう{/pr}{ss}(n) notebook with records of monies received{/ss}{/s}押印 {s}{pr}おういん{/pr}{ss}(n) affixing one's seal{/ss}{/s}押収 {s}{pr}おうしゅう{/pr}{ss}(n) seizure{/ss}{ss}confiscation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}押売 {s}{pr}おしうり{/pr}{ss}(n) high-pressure salesmanship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}押売り {s}{pr}おしうり{/pr}{ss}(n) high-pressure salesmanship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}押忍 {s}{pr}おっす{/pr}{ss}(MA) Oss{/ss}{ss}yes sir!{/ss}{ss}yo!{/ss}{/s}押捺 {s}{pr}おうなつ{/pr}{ss}(n) sealing (document){/ss}{/s}押絵 {s}{pr}おしえ{/pr}{ss}(n) raised cloth picture(s){/ss}{/s}押込める {s}{pr}おしこめる{/pr}{ss}(v1) to shut up{/ss}{ss}to imprison{/ss}{/s}押迫る {s}{pr}おしせまる{/pr}{ss}(v5r) to draw near{/ss}{/s}押送 {s}{pr}おうそう{/pr}{ss}(n,vs) transferring (a convict to a different prison){/ss}{ss}escort{/ss}{/s}押韻 {s}{pr}おういん{/pr}{ss}(n) rhyming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抽せん {s}{pr}ちゅうせん{/pr}{ss}(n,vs) lottery{/ss}{ss}raffle{/ss}{ss}drawing (of lots){/ss}{/s}抽せん券 {s}{pr}ちゅうせんけん{/pr}{ss}lottery ticket{/ss}{/s}抽出 {s}{pr}ちゅうしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) educe{/ss}{ss}abstract{/ss}{ss}sample{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抽出し {s}{pr}ひきだし{/pr}{ss}(desk) drawer{/ss}{/s}抽出物 {s}{pr}ちゅうしゅつぶつ{/pr}{ss}(n) extract (from){/ss}{/s}抽斗 {s}{pr}ひきだし{/pr}{ss}(oK) (n) drawer{/ss}{ss}drawing out{/ss}{/s}抽籤 {s}{pr}ちゅうせん{/pr}{ss}(oK) (n,vs) lottery{/ss}{ss}raffle{/ss}{ss}drawing (of lots){/ss}{/s}抽籤券 {s}{pr}ちゅうせんけん{/pr}{ss}lottery ticket{/ss}{/s}抽象 {s}{pr}ちゅうしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) abstract{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抽象化 {s}{pr}ちゅうしょうか{/pr}{ss}(n) abstraction{/ss}{/s}抽象名詞 {s}{pr}ちゅうしょうめいし{/pr}{ss}(n) abstract noun{/ss}{/s}抽象画 {s}{pr}ちゅうしょうが{/pr}{ss}(n) abstract painting{/ss}{/s}抽象的 {s}{pr}ちゅうしょうてき{/pr}{ss}(adj-na) abstract{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抽象美術 {s}{pr}ちゅうしょうびじゅつ{/pr}{ss}abstract art{/ss}{/s}抽象芸術 {s}{pr}ちゅうしょうげいじゅつ{/pr}{ss}abstract art{/ss}{/s}抽象論 {s}{pr}ちゅうしょうろん{/pr}{ss}(n) an abstract argument{/ss}{/s}抽選 {s}{pr}ちゅうせん{/pr}{ss}(n,vs) lottery{/ss}{ss}raffle{/ss}{ss}drawing (of lots){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}抽選券 {s}{pr}ちゅうせんけん{/pr}{ss}lottery ticket{/ss}{/s}担い手 {s}{pr}にないて{/pr}{ss}(n) a bearer{/ss}{ss}carrier{/ss}{ss}person in charge{/ss}{/s}担う {s}{pr}になう{/pr}{ss}(v5u) to carry on shoulder{/ss}{ss}to bear (burden){/ss}{ss}to shoulder (gun){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}担ぎ {s}{pr}かつぎ{/pr}{ss}(n) carrier{/ss}{/s}担ぎ上げる {s}{pr}かつぎあげる{/pr}{ss}(v1) to put up{/ss}{ss}to flatter{/ss}{/s}担ぎ出す {s}{pr}かつぎだす{/pr}{ss}(v5s) to carry something out of a place{/ss}{/s}担ぎ屋 {s}{pr}かつぎや{/pr}{ss}(n) superstitious person{/ss}{ss}practical joker{/ss}{ss}blackmarket peddler{/ss}{/s}担ぎ込む {s}{pr}かつぎこむ{/pr}{ss}(v5m) to carry something into a place{/ss}{/s}担ぐ {s}{pr}かつぐ{/pr}{ss}(v5g) to shoulder{/ss}{ss}to carry on shoulder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}担任 {s}{pr}たんにん{/pr}{ss}(n) in charge (of something){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}担体 {s}{pr}たんたい{/pr}{ss}(n) vector{/ss}{ss}carrier{/ss}{/s}担保 {s}{pr}たんぽ{/pr}{ss}(n) security{/ss}{ss}collateral (e.g. mortgage){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}担保物権 {s}{pr}たんぽぶっけん{/pr}{ss}real rights obtained by security{/ss}{/s}担子菌類 {s}{pr}たんしきんるい{/pr}{ss}(n) (the) basidiomycetes{/ss}{/s}担当 {s}{pr}たんとう{/pr}{ss}(n,vs) (in) charge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}担当者 {s}{pr}たんとうしゃ{/pr}{ss}the one in charge{/ss}{ss}responsible party{/ss}{/s}担当課長 {s}{pr}たんとうかちょう{/pr}{ss}Manager{/ss}{/s}担当部長 {s}{pr}たんとうぶちょう{/pr}{ss}Senior Manager{/ss}{/s}担架 {s}{pr}たんか{/pr}{ss}(n) stretcher{/ss}{ss}litter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拇印 {s}{pr}ぼいん{/pr}{ss}(n) thumb print{/ss}{/s}拇指 {s}{pr}ぼし{/pr}{ss}(n) thumb{/ss}{/s}拈くる {s}{pr}ひねくる{/pr}{ss}(v5r,vt) to twirl{/ss}{ss}to spin{/ss}{ss}to fiddle with{/ss}{ss}to change wording{/ss}{/s}拈れる {s}{pr}ひねくれる{/pr}{ss}(v1) to be contrary{/ss}{ss}to be uncooperative{/ss}{ss}to be rebellious{/ss}{/s}拉丁 {s}{pr}らてん{/pr}{ss}(n) (uk) Latin{/ss}{/s}拉丁語 {s}{pr}らてんご{/pr}{ss}Latin{/ss}{/s}拉致 {s}{pr}らち{/pr}{ss}(n,vs) taking captive{/ss}{ss}carrying away{/ss}{ss}kidnapping{/ss}{ss}abduction{/ss}{/s}拍を数える {s}{pr}はくをかぞえる{/pr}{ss}(exp) to count beats{/ss}{/s}拍動 {s}{pr}はくどう{/pr}{ss}(n) pulsation{/ss}{ss}pulsebeat{/ss}{/s}拍子 {s}{pr}はくし{/pr}{ss}(n) (musical) time{/ss}{ss}tempo{/ss}{ss}beat{/ss}{ss}rhythm{/ss}{ss}chance{/ss}{/s}拍子 {s}{pr}ひょうし{/pr}{ss}(n) (musical) time{/ss}{ss}tempo{/ss}{ss}beat{/ss}{ss}rhythm{/ss}{ss}chance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拍子抜け {s}{pr}ひょうしぬけ{/pr}{ss}(n) disappointment{/ss}{/s}拍子木 {s}{pr}ひょうしぎ{/pr}{ss}(n) wooden clappers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拍子記号 {s}{pr}ひょうしきごう{/pr}{ss}time signature{/ss}{/s}拍手 {s}{pr}はくしゅ{/pr}{ss}(n) clapping hands{/ss}{ss}applause{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拍手喝采 {s}{pr}はくしゅかっさい{/pr}{ss}(n) clapping and cheering{/ss}{ss}applause{/ss}{/s}拍数 {s}{pr}はくすう{/pr}{ss}count of beats in music{/ss}{/s}拍車 {s}{pr}はくしゃ{/pr}{ss}(n) (riding) spur{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拍車を掛ける {s}{pr}はくしゃをかける{/pr}{ss}(v1) to expedite{/ss}{ss}to encourage{/ss}{/s}拐う {s}{pr}さらう{/pr}{ss}(v5u) to carry off{/ss}{ss}to run away with{/ss}{ss}to kidnap{/ss}{ss}to abduct{/ss}{/s}拐かす {s}{pr}かどわかす{/pr}{ss}(v5s) to kidnap{/ss}{/s}拐取 {s}{pr}かいしゅ{/pr}{ss}(n,vs) abducting (legal term){/ss}{/s}拐帯 {s}{pr}かいたい{/pr}{ss}(n,vs) absconding with money{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拐引 {s}{pr}かいいん{/pr}{ss}carrying off by deception{/ss}{ss}kidnap{/ss}{/s}拒む {s}{pr}こばむ{/pr}{ss}(v5m) to refuse{/ss}{ss}to reject{/ss}{ss}to decline{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拒否 {s}{pr}きょひ{/pr}{ss}(n) denial{/ss}{ss}veto{/ss}{ss}rejection{/ss}{ss}refusal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拒否反応 {s}{pr}きょひはんのう{/pr}{ss}rejection{/ss}{/s}拒否権 {s}{pr}きょひけん{/pr}{ss}(n) right of veto{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拒止 {s}{pr}きょし{/pr}{ss}(n) refusal{/ss}{/s}拒絶 {s}{pr}きょぜつ{/pr}{ss}(n,vs) refusal{/ss}{ss}rejection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拒絶反応 {s}{pr}きょぜつはんのう{/pr}{ss}rejection{/ss}{/s}拒食 {s}{pr}きょしょく{/pr}{ss}(n,vs) refusing food{/ss}{/s}拒食症 {s}{pr}きょしょくしょう{/pr}{ss}(n) anorexia{/ss}{/s}拓大 {s}{pr}たくだい{/pr}{ss}Takushoku University{/ss}{/s}拓本 {s}{pr}たくほん{/pr}{ss}(n) rubbed copy{/ss}{ss}folio of rubbings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拓殖 {s}{pr}たくしょく{/pr}{ss}(n) colonization{/ss}{ss}exploitation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拓銀 {s}{pr}たくぎん{/pr}{ss}Takushoku Bank{/ss}{/s}拗くれる {s}{pr}ねじくれる{/pr}{ss}(v1,vi) to curve{/ss}{ss}to twist{/ss}{ss}to be rebellious{/ss}{/s}拗ける {s}{pr}ねじける{/pr}{ss}(v1,vi) to curve{/ss}{ss}to twist{/ss}{ss}to be rebellious{/ss}{/s}拗ねる {s}{pr}すねる{/pr}{ss}(v1) to be peevish{/ss}{ss}to sulk{/ss}{ss}to pout{/ss}{/s}拗ね者 {s}{pr}すねもの{/pr}{ss}(n) perverse individual{/ss}{ss}cynic{/ss}{ss}misanthrope{/ss}{/s}拗れる {s}{pr}こじれる{/pr}{ss}(v1) to get complicated{/ss}{ss}to grow worse{/ss}{/s}拗れる {s}{pr}ねじれる{/pr}{ss}(v1) to twist{/ss}{ss}to wrench{/ss}{ss}to screw{/ss}{/s}拗音 {s}{pr}ようおん{/pr}{ss}(n) diphthong{/ss}{/s}拘らず {s}{pr}かかわらず{/pr}{ss}(exp) (arch) in spite of{/ss}{ss}regardless of{/ss}{/s}拘わる {s}{pr}かかわる{/pr}{ss}(v5r) to concern oneself in{/ss}{ss}to have to do with{/ss}{ss}to affect{/ss}{ss}to influence{/ss}{ss}to stick to (opinions){/ss}{/s}拘引 {s}{pr}こういん{/pr}{ss}(n) arrest{/ss}{ss}custody{/ss}{/s}拘引状 {s}{pr}こういんじょう{/pr}{ss}(n) summons{/ss}{ss}warrant of arrest{/ss}{/s}拘束 {s}{pr}こうそく{/pr}{ss}(n,vs) restriction{/ss}{ss}restraint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拘束力 {s}{pr}こうそくりょく{/pr}{ss}(n) binding force{/ss}{/s}拘束名簿式比例代表制 {s}{pr}こうそくめいぼひれいだいひょうせい{/pr}{ss}proportional representation system{/ss}{/s}拘束圧 {s}{pr}こうそくあつ{/pr}{ss}confining pressure{/ss}{/s}拘束時間 {s}{pr}こうそくじかん{/pr}{ss}total hours spent working{/ss}{/s}拘泥 {s}{pr}こうでい{/pr}{ss}(n,vs) adherence to{/ss}{ss}being a stickler{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拘留 {s}{pr}こうりゅう{/pr}{ss}(n) detention{/ss}{ss}hold a person in custody{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拘禁 {s}{pr}こうきん{/pr}{ss}(n) intern{/ss}{/s}拘置 {s}{pr}こうち{/pr}{ss}(n) detention{/ss}{ss}confinement{/ss}{ss}arrest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拘置所 {s}{pr}こうちしょ{/pr}{ss}(n) prison{/ss}{ss}detention house{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拙い {s}{pr}つたない{/pr}{ss}(adj) clumsy{/ss}{ss}unskillful{/ss}{ss}foolish{/ss}{ss}unlucky{/ss}{/s}拙い文章 {s}{pr}つたないぶんしょう{/pr}{ss}poor writing{/ss}{/s}拙作 {s}{pr}せっさく{/pr}{ss}(n) poor work{/ss}{ss}humble reference to one's own work{/ss}{/s}拙劣 {s}{pr}せつれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) clumsy{/ss}{ss}unskillful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拙宅 {s}{pr}せったく{/pr}{ss}(n) humble reference to one's home{/ss}{/s}拙守 {s}{pr}せっしゅ{/pr}{ss}(n) poor defense{/ss}{/s}拙悪 {s}{pr}せつあく{/pr}{ss}(adj-na,n) poor (tasting){/ss}{ss}low quality{/ss}{ss}bad situation{/ss}{/s}拙技 {s}{pr}せつぎ{/pr}{ss}(n) poor skill{/ss}{/s}拙文 {s}{pr}せつぶん{/pr}{ss}(n) poor writing{/ss}{/s}拙稿 {s}{pr}せっこう{/pr}{ss}(n) humble reference to one's own manuscript{/ss}{/s}拙筆 {s}{pr}せっぴつ{/pr}{ss}(n) poor handwriting{/ss}{ss}humble reference to one's own handwriting{/ss}{/s}拙策 {s}{pr}せっさく{/pr}{ss}(n) poor policy or plan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拙者 {s}{pr}せっしゃ{/pr}{ss}(n) (hum) (obs) I{/ss}{/s}拙著 {s}{pr}せっちょ{/pr}{ss}(n) (hum) my production{/ss}{/s}拙速 {s}{pr}せっそく{/pr}{ss}(adj-na,n) hasty{/ss}{ss}rough and ready{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拙速主義 {s}{pr}せっそくしゅぎ{/pr}{ss}slap-dash methods{/ss}{/s}招き {s}{pr}まねき{/pr}{ss}(n) invitation{/ss}{/s}招き猫 {s}{pr}まねきねこ{/pr}{ss}(n) beckoning cat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}招く {s}{pr}まねく{/pr}{ss}(v5k) to invite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}招じ入れる {s}{pr}しょうじいれる{/pr}{ss}(v1) to invite or usher in{/ss}{/s}招宴 {s}{pr}しょうえん{/pr}{ss}(n) banquet{/ss}{ss}invitation to a party{/ss}{ss}party{/ss}{/s}招待 {s}{pr}しょうたい{/pr}{ss}(n,vs) invitation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}招待に与る {s}{pr}しょうたいにあずかる{/pr}{ss}(exp) to receive an invitation{/ss}{/s}招待に漏れる {s}{pr}しょうたいにもれる{/pr}{ss}(exp) to be left out of an invitation{/ss}{/s}招待券 {s}{pr}しょうたいけん{/pr}{ss}invitation card{/ss}{/s}招待客 {s}{pr}しょうたいきゃく{/pr}{ss}(n) invitee{/ss}{/s}招待席 {s}{pr}しょうたいせき{/pr}{ss}seats reserved for guests{/ss}{/s}招待日 {s}{pr}しょうたいび{/pr}{ss}day or date of an invitation{/ss}{/s}招待状 {s}{pr}しょうたいじょう{/pr}{ss}(n) written invitation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}招来 {s}{pr}しょうらい{/pr}{ss}(n,vs) invitation{/ss}{ss}bringing about{/ss}{ss}giving rise to{/ss}{ss}causing{/ss}{/s}招聘 {s}{pr}しょうへい{/pr}{ss}(n,vs) employment{/ss}{ss}hiring{/ss}{ss}engagement{/ss}{/s}招致 {s}{pr}しょうち{/pr}{ss}(n,vs) invitation{/ss}{/s}招請 {s}{pr}しょうせい{/pr}{ss}(n,vs) calling together{/ss}{ss}invitation{/ss}{/s}招請国 {s}{pr}しょうせいこく{/pr}{ss}host nation{/ss}{/s}招集 {s}{pr}しょうしゅう{/pr}{ss}(n,vs) calling or convening (a meeting, assembly, congress){/ss}{/s}招魂 {s}{pr}しょうこん{/pr}{ss}(n) invocation of the dead{/ss}{/s}拝 {s}{pr}はい{/pr}{ss}(n) worship{/ss}{/s}拝ませる {s}{pr}おがませる{/pr}{ss}(exp) to allow to worship{/ss}{ss}to let a person have a look{/ss}{/s}拝み倒す {s}{pr}おがみたおす{/pr}{ss}(v5s) to persuade someone to consent{/ss}{ss}to entreat repeatedly{/ss}{ss}to beg{/ss}{ss}to implore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拝む {s}{pr}おがむ{/pr}{ss}(v5m) to worship{/ss}{ss}to beg{/ss}{ss}to make a supplication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拝借 {s}{pr}はいしゃく{/pr}{ss}(n,vs) (hum) (pol) borrowing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拝具 {s}{pr}はいぐ{/pr}{ss}(int,n) term used in closing a formal letter{/ss}{/s}拝受 {s}{pr}はいじゅ{/pr}{ss}(n,vs) receiving (accepting) (humbly){/ss}{/s}拝呈 {s}{pr}はいてい{/pr}{ss}(n) presenting{/ss}{ss}salutation of a formal letter{/ss}{/s}拝命 {s}{pr}はいめい{/pr}{ss}(n,vs) receiving an official appointment{/ss}{/s}拝啓 {s}{pr}はいけい{/pr}{ss}(int,n) Dear (so and so){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拝外的 {s}{pr}はいがいてき{/pr}{ss}(adj-na) proforeign{/ss}{ss}xenophilous{/ss}{/s}拝察 {s}{pr}はいさつ{/pr}{ss}(n) surmise{/ss}{ss}infer{/ss}{ss}sympathize{/ss}{/s}拝復 {s}{pr}はいふく{/pr}{ss}(int,n) salutation of a formal letter of response (in reply to your letter, Dear Sir, Dear Madam, etc.){/ss}{/s}拝承 {s}{pr}はいしょう{/pr}{ss}(n) hear{/ss}{ss}understand{/ss}{ss}learn{/ss}{ss}be informed{/ss}{/s}拝殿 {s}{pr}はいでん{/pr}{ss}(n) front shrine{/ss}{ss}hall of worship{/ss}{/s}拝火教 {s}{pr}はいかきょう{/pr}{ss}(n) Zoroastrianism{/ss}{/s}拝物教 {s}{pr}はいぶつきょう{/pr}{ss}fetishism{/ss}{/s}拝眉 {s}{pr}はいび{/pr}{ss}(n,vs) having the pleasure of seeing (a person){/ss}{/s}拝礼 {s}{pr}はいれい{/pr}{ss}(n,vs) worship{/ss}{/s}拝聞 {s}{pr}はいぶん{/pr}{ss}(n) hear{/ss}{ss}listen to{/ss}{/s}拝聴 {s}{pr}はいちょう{/pr}{ss}(n,vs) enjoyment{/ss}{/s}拝見 {s}{pr}はいけん{/pr}{ss}(n,vs) (hum) (pol) seeing{/ss}{ss}look at{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拝観 {s}{pr}はいかん{/pr}{ss}(n) see{/ss}{ss}inspect{/ss}{ss}visit{/ss}{/s}拝観料 {s}{pr}はいかんりょう{/pr}{ss}entrance fee{/ss}{/s}拝読 {s}{pr}はいどく{/pr}{ss}(n,vs) reading{/ss}{/s}拝謁 {s}{pr}はいえつ{/pr}{ss}(n) audience (with Emperor){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拝謝 {s}{pr}はいしゃ{/pr}{ss}(n) giving thanks{/ss}{/s}拝賀 {s}{pr}はいが{/pr}{ss}(n) congratulations{/ss}{/s}拝辞 {s}{pr}はいじ{/pr}{ss}(n) resigning{/ss}{ss}declining{/ss}{/s}拝金 {s}{pr}はいきん{/pr}{ss}(n) money-worship{/ss}{ss}mammon worship{/ss}{/s}拝金主義 {s}{pr}はいきんしゅぎ{/pr}{ss}mammonism{/ss}{/s}拝金主義の固まり {s}{pr}はいきんしゅぎのかたまり{/pr}{ss}money worshiper{/ss}{/s}拝金主義の塊 {s}{pr}はいきんしゅぎのかたまり{/pr}{ss}money worshiper{/ss}{/s}拝金主義者 {s}{pr}はいきんしゅぎしゃ{/pr}{ss}mammonist{/ss}{ss}money worshipper{/ss}{/s}拝領 {s}{pr}はいりょう{/pr}{ss}(n,vs) receiving (from a superior){/ss}{ss}bestowed{/ss}{/s}拝顔 {s}{pr}はいがん{/pr}{ss}(n) meeting (with another person){/ss}{/s}拝顔の栄 {s}{pr}はいがんのえい{/pr}{ss}honor of seeing (a person){/ss}{/s}拠り所 {s}{pr}よりどころ{/pr}{ss}(n) grounds{/ss}{ss}foundation{/ss}{ss}authority{/ss}{ss}support{/ss}{ss}something upon which to rely{/ss}{/s}拠る {s}{pr}よる{/pr}{ss}(v5r) to be due to{/ss}{ss}to be caused by{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拠出 {s}{pr}きょしゅつ{/pr}{ss}(n) donation{/ss}{ss}contribution{/ss}{/s}拠守 {s}{pr}きょしゅ{/pr}{ss}defense{/ss}{/s}拠所 {s}{pr}よりどころ{/pr}{ss}(n) ground{/ss}{ss}authority{/ss}{/s}拠点 {s}{pr}きょてん{/pr}{ss}(n) (mil) position{/ss}{ss}base{/ss}{ss}point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拠点とする {s}{pr}きょてんとする{/pr}{ss}(vs) to be based in (a place){/ss}{/s}拠点に置く {s}{pr}きょてんにおく{/pr}{ss}(v5) to be based in (a place){/ss}{/s}拠金 {s}{pr}きょきん{/pr}{ss}(n) subscription{/ss}{ss}contribution{/ss}{/s}拡がり {s}{pr}ひろがり{/pr}{ss}(n) expanse{/ss}{ss}extent{/ss}{ss}spread{/ss}{ss}stretch{/ss}{/s}拡がる {s}{pr}ひろがる{/pr}{ss}(v5r) to spread (out){/ss}{ss}to extend{/ss}{ss}to stretch{/ss}{ss}to reach to{/ss}{ss}to get around{/ss}{/s}拡げた腕 {s}{pr}ひろげたうで{/pr}{ss}outstretched arms{/ss}{/s}拡げる {s}{pr}ひろげる{/pr}{ss}(v1) to spread{/ss}{ss}to extend{/ss}{ss}to expand{/ss}{ss}to enlarge{/ss}{ss}to widen{/ss}{ss}to broaden{/ss}{ss}to unfold{/ss}{ss}to open{/ss}{ss}to unroll{/ss}{/s}拡充 {s}{pr}かくじゅう{/pr}{ss}(n) expansion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拡声器 {s}{pr}かくせいき{/pr}{ss}(n) loudspeaker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拡声機 {s}{pr}かくせいき{/pr}{ss}(n) loudspeaker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拡声装置 {s}{pr}かくせいそうち{/pr}{ss}loud speaker equipment{/ss}{/s}拡大 {s}{pr}かくだい{/pr}{ss}(n,vs) magnification{/ss}{ss}enlargement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拡大再生産 {s}{pr}かくだいさいせいさん{/pr}{ss}reproduction on an enlarged or expanded scale{/ss}{/s}拡大均衡 {s}{pr}かくだいきんこう{/pr}{ss}an expanded or expanding equilibrium{/ss}{/s}拡大率 {s}{pr}かくだいりつ{/pr}{ss}rate of magnification{/ss}{ss}magnification power{/ss}{/s}拡大解釈 {s}{pr}かくだいかいしゃく{/pr}{ss}(n) broad interpretation{/ss}{/s}拡大鏡 {s}{pr}かくだいきょう{/pr}{ss}(n) magnifying glass{/ss}{ss}loupe{/ss}{/s}拡張 {s}{pr}かくちょう{/pr}{ss}(n,vs) expansion{/ss}{ss}extension{/ss}{ss}enlargement{/ss}{ss}escape (ESC){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拡張する {s}{pr}かくちょうする{/pr}{ss}extends{/ss}{/s}拡張である {s}{pr}かくちょうである{/pr}{ss}extension{/ss}{/s}拡張倍精度 {s}{pr}かくちょうばいせいど{/pr}{ss}extended double-precision{/ss}{/s}拡張化 {s}{pr}かくちょうか{/pr}{ss}enlargement{/ss}{ss}expansion{/ss}{/s}拡張可能 {s}{pr}かくちょうかのう{/pr}{ss}extensible{/ss}{/s}拡散 {s}{pr}かくさん{/pr}{ss}(n) scattering{/ss}{ss}diffusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}括り付ける {s}{pr}くくりつける{/pr}{ss}(v1) to fasten (a person) to{/ss}{/s}括り枕 {s}{pr}くくりまくら{/pr}{ss}(n) pillow stuffed with buckwheat chaff, rice husks or similar material{/ss}{/s}括る {s}{pr}くくる{/pr}{ss}(v5r) to tie up{/ss}{ss}to tie together{/ss}{ss}to bundle{/ss}{ss}to fasten{/ss}{ss}to hang (oneself){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}括弧 {s}{pr}かっこ{/pr}{ss}(n) parenthesis{/ss}{ss}brackets{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}括約筋 {s}{pr}かつやくきん{/pr}{ss}(adj-na,n) sphincter{/ss}{/s}拭う {s}{pr}ぬぐう{/pr}{ss}(v5u) to wipe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拭き取る {s}{pr}ふきとる{/pr}{ss}(v5r) to wipe off{/ss}{ss}to wipe up{/ss}{/s}拭き掃除 {s}{pr}ふきそうじ{/pr}{ss}(n) cleaning{/ss}{ss}scrubbing{/ss}{/s}拭き消す {s}{pr}ふきけす{/pr}{ss}to wipe out{/ss}{ss}to erase{/ss}{/s}拭き込む {s}{pr}ふきこむ{/pr}{ss}(v5m) to wipe thoroughly{/ss}{ss}to polish{/ss}{/s}拭く {s}{pr}ふく{/pr}{ss}(v5k) to wipe{/ss}{ss}to dry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拮抗 {s}{pr}きっこう{/pr}{ss}(n) rivalry{/ss}{ss}competition{/ss}{ss}antagonism{/ss}{/s}拮据 {s}{pr}きっきょ{/pr}{ss}(n) (arch) diligence{/ss}{ss}assiduity{/ss}{ss}pinching{/ss}{ss}hard toil{/ss}{/s}拱く {s}{pr}こまねく{/pr}{ss}(v5k) to fold (one's) arms{/ss}{/s}拱ねく {s}{pr}こまねく{/pr}{ss}(v5k) to fold (one's) arms{/ss}{/s}拱手 {s}{pr}きょうしゅ{/pr}{ss}(n,vs) folding one's arms{/ss}{ss}being idle{/ss}{/s}拱手傍観 {s}{pr}きょうしゅぼうかん{/pr}{ss}(n) stand idly by and watch{/ss}{/s}拱手傍観 {s}{pr}こうしゅぼうかん{/pr}{ss}(n) stand idly by and watch{/ss}{/s}拳 {s}{pr}こぶし{/pr}{ss}(n) fist{/ss}{/s}拳固 {s}{pr}げんこ{/pr}{ss}(n) fist{/ss}{/s}拳法 {s}{pr}けんぽう{/pr}{ss}(n) Chinese art of self-defence{/ss}{/s}拳銃 {s}{pr}けんじゅう{/pr}{ss}(n) pistol{/ss}{/s}拳闘 {s}{pr}けんとう{/pr}{ss}(n) prizefighting{/ss}{ss}boxing{/ss}{/s}拳骨 {s}{pr}げんこつ{/pr}{ss}(n,vs) fist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拵える {s}{pr}こしらえる{/pr}{ss}(v1) to make{/ss}{ss}to manufacture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拵え事 {s}{pr}こしらえごと{/pr}{ss}(n) invented story{/ss}{ss}fabrication{/ss}{/s}拵え物 {s}{pr}こしらえもの{/pr}{ss}(adj-na,n) (a) fake{/ss}{ss}imitation{/ss}{/s}拷問 {s}{pr}ごうもん{/pr}{ss}(n) torture{/ss}{ss}the rack{/ss}{ss}third degree{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拷問具 {s}{pr}ごうもんぐ{/pr}{ss}instrument(s) of torture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拷問台 {s}{pr}ごうもんだい{/pr}{ss}the rack{/ss}{/s}拷器 {s}{pr}ごうき{/pr}{ss}(arch) instruments of torture{/ss}{/s}拾 {s}{pr}じゅう{/pr}{ss}(num) 10{/ss}{ss}ten (used in legal documents){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拾い上げる {s}{pr}ひろいあげる{/pr}{ss}(v1) to pick up{/ss}{ss}to pick out{/ss}{/s}拾い主 {s}{pr}ひろいぬし{/pr}{ss}the finder{/ss}{/s}拾い出す {s}{pr}ひろいだす{/pr}{ss}(v5s) to single out{/ss}{ss}to select{/ss}{/s}拾い物 {s}{pr}ひろいもの{/pr}{ss}(n) find{/ss}{ss}windfall{/ss}{ss}bargain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拾い読み {s}{pr}ひろいよみ{/pr}{ss}(n,vs) reading here and there{/ss}{ss}skimming through{/ss}{/s}拾い集める {s}{pr}ひろいあつめる{/pr}{ss}(v1) to gather{/ss}{/s}拾う {s}{pr}ひろう{/pr}{ss}(v5u) to pick up{/ss}{ss}to find{/ss}{ss}to gather{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拾万円 {s}{pr}じゅうまんえん{/pr}{ss}100,000 Yen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拾得 {s}{pr}しゅうとく{/pr}{ss}(n,vs) picking up{/ss}{ss}finding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拾得物 {s}{pr}しゅうとくぶつ{/pr}{ss}(n) found article{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}拾得者 {s}{pr}しゅうとくしゃ{/pr}{ss}a finder{/ss}{/s}拾遺 {s}{pr}しゅうい{/pr}{ss}(n) gleaning(s){/ss}{/s}拾集 {s}{pr}しゅうしゅう{/pr}{ss}(n,vs) gathering up{/ss}{ss}collection{/ss}{ss}accumulation{/ss}{/s}拿 {s}{pr}だ{/pr}{ss}arrest{/ss}{ss}capture{/ss}{/s}拿捕 {s}{pr}だほ{/pr}{ss}(n) capture{/ss}{ss}seizure{/ss}{/s}持たせる {s}{pr}もたせる{/pr}{ss}(v1) to have someone hold something{/ss}{ss}to allow someone to keep something{/ss}{/s}持ち {s}{pr}もち{/pr}{ss}(n,n-suf) (1) hold{/ss}{ss}charge{/ss}{ss}keep possession{/ss}{ss}in charge{/ss}{ss}(2) wear{/ss}{ss}durability{/ss}{ss}life{/ss}{ss}draw{/ss}{ss}(3) usage (suff){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}持ちが良い {s}{pr}もちがいい{/pr}{ss}wear well{/ss}{ss}keep long{/ss}{ss}last long{/ss}{/s}持ちきり {s}{pr}もちきり{/pr}{ss}(n) hot topic{/ss}{ss}talk of the town{/ss}{/s}持ちつ持たれつ {s}{pr}もちつもたれつ{/pr}{ss}(exp,n) give-and-take{/ss}{/s}持ち上がる {s}{pr}もちあがる{/pr}{ss}(v5r) to lift{/ss}{ss}to happen{/ss}{ss}to occur{/ss}{ss}to come up{/ss}{ss}to turn up{/ss}{/s}持ち上げる {s}{pr}もちあげる{/pr}{ss}(v1) to raise{/ss}{ss}to lift up{/ss}{ss}to flatter{/ss}{/s}持ち主 {s}{pr}もちぬし{/pr}{ss}(n) owner{/ss}{ss}proprietor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}持ち出し {s}{pr}もちだし{/pr}{ss}(n) an item carried out{/ss}{ss}provide money (oneself){/ss}{/s}持ち出す {s}{pr}もちだす{/pr}{ss}(v5s) to take out{/ss}{ss}to carry out{/ss}{ss}to bring out from where it belongs{/ss}{/s}持ち分 {s}{pr}もちぶん{/pr}{ss}(n) share{/ss}{ss}holdings{/ss}{ss}interest{/ss}{/s}持ち切り {s}{pr}もちきり{/pr}{ss}(n) hot topic{/ss}{ss}talk of the town{/ss}{/s}持ち切る {s}{pr}もちきる{/pr}{ss}(v5r) to hold all the while{/ss}{ss}to talk about nothing but{/ss}{/s}持ち前 {s}{pr}もちまえ{/pr}{ss}(n) one's nature{/ss}{ss}characteristic{/ss}{/s}持ち去る {s}{pr}もちさる{/pr}{ss}(v5r) to take away{/ss}{ss}to carry away{/ss}{/s}持ち古す {s}{pr}もちふるす{/pr}{ss}(v5) to have long in use{/ss}{/s}持ち合い {s}{pr}もちあい{/pr}{ss}(n) (1) unity{/ss}{ss}even matching{/ss}{ss}interdependence{/ss}{ss}(2) steadiness (of market price){/ss}{/s}持ち合せる {s}{pr}もちあわせる{/pr}{ss}(v1) to happen to have on hand or in stock{/ss}{/s}持ち合わせ {s}{pr}もちあわせ{/pr}{ss}(n) on hand{/ss}{ss}in stock{/ss}{/s}持ち合わせる {s}{pr}もちあわせる{/pr}{ss}(v1) to happen to have on hand or in stock{/ss}{/s}持ち味 {s}{pr}もちあじ{/pr}{ss}(n) inherent flavor{/ss}{ss}distinctive characterisic{/ss}{/s}持ち回り {s}{pr}もちまわり{/pr}{ss}(n) rotation{/ss}{ss}by turns{/ss}{/s}持ち回り閣議 {s}{pr}もちまわりかくぎ{/pr}{ss}round-robin cabinet{/ss}{/s}持ち回る {s}{pr}もちまわる{/pr}{ss}(v5r) to carry about{/ss}{/s}持ち堪える {s}{pr}もちこたえる{/pr}{ss}(v1) to hold out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}持ち場 {s}{pr}もちば{/pr}{ss}(n) job{/ss}{ss}station{/ss}{ss}position{/ss}{ss}post{/ss}{ss}route{/ss}{/s}持ち家 {s}{pr}もちいえ{/pr}{ss}(n) one's (own) house{/ss}{/s}持ち寄る {s}{pr}もちよる{/pr}{ss}(v5r) to gather (bringing something){/ss}{ss}to gather (to exchange something){/ss}{/s}持ち崩す {s}{pr}もちくずす{/pr}{ss}(v5s) to ruin (degrade) oneself{/ss}{/s}持ち帰り {s}{pr}もちかえり{/pr}{ss}(n) takeout (ie. food){/ss}{/s}持ち帰る {s}{pr}もちかえる{/pr}{ss}(v5r) to carry back or home{/ss}{ss}to take out (e.g. food){/ss}{/s}持ち掛ける {s}{pr}もちかける{/pr}{ss}(v1) to offer a suggestion{/ss}{ss}to propose an idea{/ss}{/s}持ち時間 {s}{pr}もちじかん{/pr}{ss}(n) amount of time one has{/ss}{/s}持ち株 {s}{pr}もちかぶ{/pr}{ss}(n) stock holdings{/ss}{ss}one's shares{/ss}{/s}持ち株会社 {s}{pr}もちかぶがいしゃ{/pr}{ss}holding company{/ss}{/s}持ち歌 {s}{pr}もちうた{/pr}{ss}(n) one's (song) repertoire{/ss}{/s}持ち歩く {s}{pr}もちあるく{/pr}{ss}(v5k) to carry{/ss}{/s}持ち物 {s}{pr}もちもの{/pr}{ss}(n) one's property{/ss}{ss}personal effects{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}持ち直す {s}{pr}もちなおす{/pr}{ss}(v5s) to recover{/ss}{ss}to rally{/ss}{ss}to improve{/ss}{ss}to pick up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}持ち続ける {s}{pr}もちつづける{/pr}{ss}(v1) to persist in{/ss}{/s}持ち腐れ {s}{pr}もちぐされ{/pr}{ss}(n) unused possession{/ss}{/s}持ち船 {s}{pr}もちぶね{/pr}{ss}one's own ship{/ss}{/s}持ち越す {s}{pr}もちこす{/pr}{ss}(v5s) to carry over{/ss}{ss}to carry forward{/ss}{ss}to keep (for later){/ss}{ss}to defer{/ss}{/s}持ち込み {s}{pr}もちこみ{/pr}{ss}(n) bring-your-own (food and drink){/ss}{/s}持ち込む {s}{pr}もちこむ{/pr}{ss}(v5m,vt) to lodge{/ss}{ss}to take something into ..{/ss}{ss}to bring in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}持ち逃げ {s}{pr}もちにげ{/pr}{ss}(n) make off with (something){/ss}{ss}abscond{/ss}{/s}持ち運ぶ {s}{pr}もちはこぶ{/pr}{ss}(v5b) to carry{/ss}{ss}to bring (to a place){/ss}{/s}持ち駒 {s}{pr}もちごま{/pr}{ss}(n) a captured piece than can be reused (shogi){/ss}{ss}a person or object held in reserve{/ss}{ss}available means{/ss}{/s}持って回る {s}{pr}もってまわる{/pr}{ss}(v5r) to carry around{/ss}{/s}持って来い {s}{pr}もってこい{/pr}{ss}(adj-na,exp) just right{/ss}{ss}ideal{/ss}{ss}perfectly suitable{/ss}{/s}持って来る {s}{pr}もってくる{/pr}{ss}(exp,vk) to bring{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}持って生まれた {s}{pr}もってうまれた{/pr}{ss}(adj-pn) natural (ability){/ss}{/s}持って行く {s}{pr}もっていく{/pr}{ss}(exp,v5k-s) to take{/ss}{ss}to carry (something) away{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}持って行く {s}{pr}もってゆく{/pr}{ss}(exp,v5k-s) to take{/ss}{ss}to carry (something) away{/ss}{/s}持つ {s}{pr}もつ{/pr}{ss}(v5t) to hold{/ss}{ss}to possess{/ss}{ss}to carry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}持てる {s}{pr}もてる{/pr}{ss}(exp,v1) to be well liked{/ss}{ss}to be popular{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}持て余す {s}{pr}もてあます{/pr}{ss}(v5s) to be too much for one{/ss}{ss}to find unmanageable{/ss}{ss}to be beyond one's control{/ss}{ss}to not know what to do with{/ss}{/s}持て囃す {s}{pr}もてはやす{/pr}{ss}(v5s) to praise extravagantly{/ss}{ss}to lionize{/ss}{ss}to make much of{/ss}{/s}持て成し {s}{pr}もてなし{/pr}{ss}(n) entertainment{/ss}{ss}hospitality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}持て成す {s}{pr}もてなす{/pr}{ss}(v5s) to entertain{/ss}{ss}to make welcome{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}持上がる {s}{pr}もちあがる{/pr}{ss}(v5r) to lift{/ss}{ss}to happen{/ss}{ss}to occur{/ss}{ss}to come up{/ss}{ss}to turn up{/ss}{/s}持主 {s}{pr}もちぬし{/pr}{ss}(n) owner{/ss}{ss}proprietor{/ss}{/s}持久 {s}{pr}じきゅう{/pr}{ss}(n) endurance{/ss}{ss}persistence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}持久力 {s}{pr}じきゅうりょく{/pr}{ss}(n) stamina{/ss}{ss}tenacity{/ss}{/s}持久戦 {s}{pr}じきゅうせん{/pr}{ss}(n) protracted war{/ss}{ss}war of attrition{/ss}{/s}持参 {s}{pr}じさん{/pr}{ss}(n,vs) bringing{/ss}{ss}taking{/ss}{ss}carrying{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}持参人 {s}{pr}じさんにん{/pr}{ss}bearer{/ss}{/s}持参金 {s}{pr}じさんきん{/pr}{ss}(n) dowry{/ss}{/s}持堪える {s}{pr}もちこたえる{/pr}{ss}(v1) to hold out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}持戒 {s}{pr}じかい{/pr}{ss}(n) strictly follow Buddhist precepts{/ss}{/s}持物 {s}{pr}もちもの{/pr}{ss}(n) one's property{/ss}{ss}personal effects{/ss}{/s}持病 {s}{pr}じびょう{/pr}{ss}(n) chronic disease{/ss}{/s}持直す {s}{pr}もちなおす{/pr}{ss}(v5s) to recover{/ss}{ss}to rally{/ss}{ss}to improve{/ss}{ss}to pick up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}持碁 {s}{pr}じご{/pr}{ss}(n) Go game resulting in tie or draw{/ss}{/s}持続 {s}{pr}じぞく{/pr}{ss}(n) continuation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}持続力 {s}{pr}じぞくりょく{/pr}{ss}durability{/ss}{/s}持続性 {s}{pr}じぞくせい{/pr}{ss}durability{/ss}{/s}持続的 {s}{pr}じぞくてき{/pr}{ss}(adj-na) continuous{/ss}{/s}持薬 {s}{pr}じやく{/pr}{ss}(n) one's usual medicine{/ss}{/s}持説 {s}{pr}じせつ{/pr}{ss}(n) one's cherished opinion{/ss}{/s}持論 {s}{pr}じろん{/pr}{ss}(n) one's cherished opinion{/ss}{ss}pet theory{/ss}{/s}持込み {s}{pr}もちこみ{/pr}{ss}(n) bring-your-own (food and drink){/ss}{/s}指 {s}{pr}ゆび{/pr}{ss}(n) finger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}指がドアに挟まる {s}{pr}ゆびがドアにはさまる{/pr}{ss}one's fingers are caught in a door{/ss}{/s}指し値 {s}{pr}さしね{/pr}{ss}(n) price limit{/ss}{/s}指し図 {s}{pr}さしず{/pr}{ss}(n) directions{/ss}{ss}instructions{/ss}{/s}指し手 {s}{pr}さして{/pr}{ss}(n) (in shogi, chess etc.) a move{/ss}{/s}指し掛け {s}{pr}さしかけ{/pr}{ss}unfinished game of shogi{/ss}{/s}指し物 {s}{pr}さしもの{/pr}{ss}(n) cabinetwork{/ss}{/s}指し物師 {s}{pr}さしものし{/pr}{ss}(n) cabinetmaker{/ss}{/s}指し示す {s}{pr}さししめす{/pr}{ss}(v5s) to indicate{/ss}{ss}to show{/ss}{ss}to point to{/ss}{/s}指す {s}{pr}さす{/pr}{ss}(v5s) to point{/ss}{ss}to put up umbrella{/ss}{ss}to play{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}指で日を繰る {s}{pr}ゆびでひをくる{/pr}{ss}(exp) to count the days on one's fingers{/ss}{/s}指の節 {s}{pr}ゆびのふし{/pr}{ss}knuckle{/ss}{/s}指を詰める {s}{pr}ゆびをつめる{/pr}{ss}(exp) to cut off a person's finger{/ss}{/s}指了図 {s}{pr}しりょうず{/pr}{ss}(n) end game position{/ss}{/s}指人形 {s}{pr}ゆびにんぎょう{/pr}{ss}(n) hand puppet{/ss}{/s}指令 {s}{pr}しれい{/pr}{ss}(n) orders{/ss}{ss}instructions{/ss}{ss}directive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}指使い {s}{pr}ゆびづかい{/pr}{ss}(n) fingering{/ss}{/s}指値 {s}{pr}さしね{/pr}{ss}(n) limit (price){/ss}{/s}指先 {s}{pr}ゆびさき{/pr}{ss}(n) fingertip{/ss}{/s}指切り {s}{pr}ゆびきり{/pr}{ss}(n) linking little fingers to confirm a promise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}指南 {s}{pr}しなん{/pr}{ss}(n,vs) instruction{/ss}{ss}teaching{/ss}{ss}pointing south{/ss}{/s}指南役 {s}{pr}しなんやく{/pr}{ss}(n) instructor{/ss}{/s}指南番 {s}{pr}しなんばん{/pr}{ss}(n) instructor{/ss}{/s}指南車 {s}{pr}しなんしゃ{/pr}{ss}(n) ancient Chinese vehicle with a compass whose needle always pointed south{/ss}{/s}指名 {s}{pr}しめい{/pr}{ss}(n,vs) name{/ss}{ss}nominate{/ss}{ss}designate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}指名手配 {s}{pr}しめいてはい{/pr}{ss}(n) search for a named suspect{/ss}{/s}指名手配人 {s}{pr}しめいてはいじん{/pr}{ss}wanted criminal{/ss}{/s}指名打者 {s}{pr}しめいだしゃ{/pr}{ss}(n) designated hitter (baseball){/ss}{ss}DH{/ss}{/s}指名投票 {s}{pr}しめいとうひょう{/pr}{ss}roll call vote{/ss}{/s}指名試合 {s}{pr}しめいじあい{/pr}{ss}title match (sports){/ss}{/s}指名通話 {s}{pr}しめいつうわ{/pr}{ss}(n) person-to-person call{/ss}{ss}personal call{/ss}{/s}指向 {s}{pr}しこう{/pr}{ss}(n) OO (object oriented){/ss}{ss}directional (microphone){/ss}{/s}指向性 {s}{pr}しこうせい{/pr}{ss}(n) directivity{/ss}{/s}指向性爆薬 {s}{pr}しこうせいばくやく{/pr}{ss}shaped charge{/ss}{/s}指呼 {s}{pr}しこ{/pr}{ss}(n,vs) beckonning{/ss}{/s}指呼の間 {s}{pr}しこのかん{/pr}{ss}hailing distance{/ss}{/s}指図 {s}{pr}さしず{/pr}{ss}(n) instruction{/ss}{ss}mandate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}指圧 {s}{pr}しあつ{/pr}{ss}(n) finger pressure massage or therapy{/ss}{/s}指圧療法 {s}{pr}しあつりょうほう{/pr}{ss}acupressure therapy{/ss}{/s}指定 {s}{pr}してい{/pr}{ss}(n,vs) designation{/ss}{ss}specification{/ss}{ss}assignment{/ss}{ss}pointing at{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}指定券 {s}{pr}していけん{/pr}{ss}ticket (reserved seat){/ss}{/s}指定席 {s}{pr}していせき{/pr}{ss}(n) reserved seat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}指定銘柄 {s}{pr}していめいがら{/pr}{ss}specified stock{/ss}{/s}指導 {s}{pr}しどう{/pr}{ss}(n,vs) leadership{/ss}{ss}guidance{/ss}{ss}coaching{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}指導主事 {s}{pr}しどうしゅじ{/pr}{ss}(governmental) supervisor of teachers{/ss}{/s}指導力 {s}{pr}しどうりょく{/pr}{ss}(n) one's leadership (over the group){/ss}{ss}(lack) leadership qualities{/ss}{/s}指導原理 {s}{pr}しどうげんり{/pr}{ss}(n) guiding principle{/ss}{/s}指導員 {s}{pr}しどういん{/pr}{ss}(n) instructor{/ss}{ss}advisor{/ss}{/s}指導者 {s}{pr}しどうしゃ{/pr}{ss}leader{/ss}{/s}指導者として頂く {s}{pr}しどうしゃとしていただく{/pr}{ss}to have (a person) as one's leader{/ss}{/s}指導要領 {s}{pr}しどうようりょう{/pr}{ss}government-approved curriculums{/ss}{ss}(educational) guidelines{/ss}{/s}指導部 {s}{pr}しどうぶ{/pr}{ss}leadership{/ss}{/s}指差す {s}{pr}ゆびさす{/pr}{ss}(v5s) to point at{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}指弾 {s}{pr}しだん{/pr}{ss}(n,vs) attack{/ss}{ss}criticism{/ss}{ss}blame{/ss}{ss}rejection{/ss}{ss}disdain{/ss}{/s}指折り {s}{pr}ゆびおり{/pr}{ss}(n) leading{/ss}{ss}prominent{/ss}{ss}eminent{/ss}{/s}指折り数える {s}{pr}ゆびおりかぞえる{/pr}{ss}to count on one's fingers{/ss}{/s}指掌紋 {s}{pr}ししょうもん{/pr}{ss}hand print{/ss}{/s}指揮 {s}{pr}しき{/pr}{ss}(n) command{/ss}{ss}direction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}指揮官 {s}{pr}しきかん{/pr}{ss}(n) commander{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}指揮所 {s}{pr}しきじょ{/pr}{ss}command post{/ss}{/s}指揮所演習 {s}{pr}しきじょえんしゅう{/pr}{ss}command post exercise{/ss}{/s}指揮棒 {s}{pr}しきぼう{/pr}{ss}(n) conductor's stick{/ss}{ss}conductor's baton{/ss}{/s}指揮権 {s}{pr}しきけん{/pr}{ss}(n,vs) (exercising) the right to command{/ss}{/s}指揮者 {s}{pr}しきしゃ{/pr}{ss}(n) (musical) conductor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}指摘 {s}{pr}してき{/pr}{ss}(n,vs) pointing out{/ss}{ss}identification{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}指数 {s}{pr}しすう{/pr}{ss}(n) index{/ss}{ss}index number{/ss}{ss}exponent{/ss}{/s}指数部 {s}{pr}しすうぶ{/pr}{ss}exponent portion{/ss}{/s}指数関数 {s}{pr}しすうかんすう{/pr}{ss}exponentiation function{/ss}{/s}指標 {s}{pr}しひょう{/pr}{ss}(n) index{/ss}{ss}indices{/ss}{/s}指環 {s}{pr}ゆびわ{/pr}{ss}(n) (finger) ring{/ss}{/s}指相撲 {s}{pr}ゆびずもう{/pr}{ss}(n) thumb wrestling{/ss}{/s}指示 {s}{pr}しじ{/pr}{ss}(n,vs) indication{/ss}{ss}instruction{/ss}{ss}directions{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}指示代名詞 {s}{pr}しじだいめいし{/pr}{ss}demonstrative pronoun{/ss}{/s}指示先 {s}{pr}しじさき{/pr}{ss}target{/ss}{/s}指示板 {s}{pr}しじばん{/pr}{ss}signboard{/ss}{ss}notice board{/ss}{/s}指示薬 {s}{pr}しじやく{/pr}{ss}(n) indicator{/ss}{/s}指示装置 {s}{pr}しじそうち{/pr}{ss}pointing device{/ss}{/s}指示詞 {s}{pr}しじし{/pr}{ss}(n) demonstrative{/ss}{/s}指紋 {s}{pr}しもん{/pr}{ss}(n) fingerprint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}指結び {s}{pr}ゆびむすび{/pr}{ss}possum{/ss}{ss}phalanger{/ss}{/s}指話法 {s}{pr}しわほう{/pr}{ss}(n) finger language{/ss}{ss}signing{/ss}{ss}sign language{/ss}{/s}指貫 {s}{pr}さしぬき{/pr}{ss}(n) type of hakama worn in ancient times{/ss}{/s}指貫 {s}{pr}ゆびぬき{/pr}{ss}(n) thimble{/ss}{/s}指貫き {s}{pr}ゆびぬき{/pr}{ss}(n) thimble{/ss}{/s}指輪 {s}{pr}ゆびわ{/pr}{ss}(n) (finger) ring{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}指針 {s}{pr}ししん{/pr}{ss}(n) compass needle (cursor){/ss}{ss}guideline{/ss}{ss}pointer{/ss}{/s}指頭 {s}{pr}しとう{/pr}{ss}(n) fingertip{/ss}{/s}按ずる {s}{pr}あんずる{/pr}{ss}(v5z) (1) to be anxious or concerned about{/ss}{ss}to ponder (anxiously){/ss}{ss}to fear{/ss}{ss}(2) to investigate{/ss}{ss}to consider{/ss}{ss}to plan{/ss}{/s}按分 {s}{pr}あんぶん{/pr}{ss}(n,vs) proportional division or distribution{/ss}{/s}按手 {s}{pr}あんしゅ{/pr}{ss}(n) ordination{/ss}{ss}laying on of hands{/ss}{/s}按手礼 {s}{pr}あんしゅれい{/pr}{ss}(n) (Protestant) laying on of hands{/ss}{ss}ordination{/ss}{/s}按排 {s}{pr}あんばい{/pr}{ss}(n) arrangement{/ss}{ss}assignment{/ss}{ss}adjustment{/ss}{/s}按摩 {s}{pr}あんま{/pr}{ss}(n) massage{/ss}{ss}masseur{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}按摩膏 {s}{pr}あんまこう{/pr}{ss}massaging plaster{/ss}{/s}按腹 {s}{pr}あんぷく{/pr}{ss}(n) ventral massage{/ss}{/s}按配 {s}{pr}あんばい{/pr}{ss}(n) arrangement{/ss}{ss}assignment{/ss}{ss}adjustment{/ss}{/s}挌闘 {s}{pr}かくとう{/pr}{ss}(n) scuffle{/ss}{ss}wrestling{/ss}{ss}fist fight{/ss}{ss}(hand-to-hand) fight{/ss}{ss}melee{/ss}{ss}fisticuffs{/ss}{/s}挑む {s}{pr}いどむ{/pr}{ss}(v5m) to challenge{/ss}{ss}to contend for{/ss}{ss}to make love to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挑戦 {s}{pr}ちょうせん{/pr}{ss}(n) challenge{/ss}{ss}defiance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挑戦状 {s}{pr}ちょうせんじょう{/pr}{ss}written challenge{/ss}{/s}挑戦者 {s}{pr}ちょうせんしゃ{/pr}{ss}challenger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挑撥 {s}{pr}ちょうはつ{/pr}{ss}(n) provocation{/ss}{ss}arousal{/ss}{/s}挑発 {s}{pr}ちょうはつ{/pr}{ss}(n,vs) provocation{/ss}{ss}stirring up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挑発的 {s}{pr}ちょうはつてき{/pr}{ss}(adj-na) provocative{/ss}{ss}suggestive{/ss}{ss}lascivious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挙がる {s}{pr}あがる{/pr}{ss}(v5r) to become prosperous{/ss}{ss}to be captured{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挙げた {s}{pr}あげた{/pr}{ss}brought up (e.g. topic){/ss}{/s}挙げて {s}{pr}あげて{/pr}{ss}(adv) all{/ss}{ss}whole{/ss}{ss}en masse{/ss}{/s}挙げられる {s}{pr}あげられる{/pr}{ss}(v1) to be arrested{/ss}{ss}to be caught{/ss}{/s}挙げる {s}{pr}あげる{/pr}{ss}(v1) to raise{/ss}{ss}to fly{/ss}{ss}to give (an example){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挙げ句 {s}{pr}あげく{/pr}{ss}(n-adv,n-t) in the end{/ss}{ss}finally{/ss}{ss}at last{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挙げ句の果て {s}{pr}あげくのはて{/pr}{ss}(adv,n) finally{/ss}{ss}in the end{/ss}{ss}on top of all that{/ss}{/s}挙げ足を取る {s}{pr}あげあしをとる{/pr}{ss}(v5) to find fault with someone{/ss}{ss}to flame someone{/ss}{/s}挙って {s}{pr}こぞって{/pr}{ss}(adv) (uk) all{/ss}{ss}all together{/ss}{ss}unanimously{/ss}{/s}挙党 {s}{pr}きょとう{/pr}{ss}(n,vs) entire (political) party{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挙兵 {s}{pr}きょへい{/pr}{ss}(n) raising an army{/ss}{/s}挙動 {s}{pr}きょどう{/pr}{ss}(n) conduct{/ss}{ss}behavior{/ss}{/s}挙句 {s}{pr}あげく{/pr}{ss}(n-adv,n-t) in the end{/ss}{ss}finally{/ss}{ss}at last{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挙句の果て {s}{pr}あげくのはて{/pr}{ss}(adv,n) finally{/ss}{ss}in the end{/ss}{ss}on top of all that{/ss}{/s}挙国 {s}{pr}きょこく{/pr}{ss}(n) the whole nation{/ss}{/s}挙国一致 {s}{pr}きょこくいっち{/pr}{ss}(n) national unity{/ss}{/s}挙式 {s}{pr}きょしき{/pr}{ss}(n) holding a ceremony{/ss}{/s}挙手 {s}{pr}きょしゅ{/pr}{ss}(n) raising (holding up) one's hand{/ss}{ss}salute{/ss}{/s}挙措 {s}{pr}きょそ{/pr}{ss}(n) behavior{/ss}{ss}manner{/ss}{/s}挙止 {s}{pr}きょし{/pr}{ss}(n) bearing{/ss}{ss}deportment{/ss}{/s}挙用 {s}{pr}きょよう{/pr}{ss}(n,vs) appointment{/ss}{ss}promotion{/ss}{/s}挙行 {s}{pr}きょこう{/pr}{ss}(n,vs) celebration (of ceremony){/ss}{ss}solemnization{/ss}{/s}挙証 {s}{pr}きょしょう{/pr}{ss}(n) (presentation of) proof{/ss}{/s}挟まる {s}{pr}はさまる{/pr}{ss}(v5r) to get between{/ss}{ss}to be caught in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挟み上げる {s}{pr}はさみあげる{/pr}{ss}(v1) to pick up (with chopsticks){/ss}{ss}to take{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挟み切る {s}{pr}はさみきる{/pr}{ss}(v5r) to snip off{/ss}{/s}挟み将棋 {s}{pr}はさみしょうぎ{/pr}{ss}(n) piece-capturing board game{/ss}{/s}挟み打ち {s}{pr}はさみうち{/pr}{ss}pincer attack{/ss}{ss}attack on both sides (flanks){/ss}{/s}挟み撃ち {s}{pr}はさみうち{/pr}{ss}(n) pincer attack{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挟み虫 {s}{pr}はさみむし{/pr}{ss}earwig{/ss}{/s}挟み込む {s}{pr}はさみこむ{/pr}{ss}(v5m) to insert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挟む {s}{pr}はさむ{/pr}{ss}(v5m) to interpose{/ss}{ss}to hold between{/ss}{ss}to insert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挟撃 {s}{pr}きょうげき{/pr}{ss}(n) pincer movement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挟書 {s}{pr}きょうしょ{/pr}{ss}possession of books{/ss}{/s}挟殺 {s}{pr}きょうさつ{/pr}{ss}(n,vs) (baseball) rundown{/ss}{/s}挟瞼器 {s}{pr}きょうけんき{/pr}{ss}entropion forceps{/ss}{/s}挨拶 {s}{pr}あいさつ{/pr}{ss}(n,vs) greeting{/ss}{ss}salutation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挨拶は抜きで {s}{pr}あいさつはぬきで{/pr}{ss}without compliments (greetings){/ss}{/s}挨拶まわり {s}{pr}あいさつまわり{/pr}{ss}New Year courtesy calls{/ss}{/s}挨拶状 {s}{pr}あいさつじょう{/pr}{ss}greeting card{/ss}{/s}挫く {s}{pr}くじく{/pr}{ss}(v5k) to crush{/ss}{ss}to break{/ss}{ss}to sprain{/ss}{/s}挫ける {s}{pr}くじける{/pr}{ss}(v1) to be crushed{/ss}{ss}to be broken{/ss}{ss}to be sprained{/ss}{/s}挫傷 {s}{pr}ざしょう{/pr}{ss}(n) bruise{/ss}{/s}挫折 {s}{pr}ざせつ{/pr}{ss}(n) frustration{/ss}{ss}setback{/ss}{ss}discouragement{/ss}{/s}挫折感 {s}{pr}ざせつかん{/pr}{ss}(n) feeling of frustration{/ss}{ss}sense of failure{/ss}{/s}振られる {s}{pr}ふられる{/pr}{ss}(v1) to give someone the cold shoulder{/ss}{ss}to be jilted{/ss}{ss}to be rejected{/ss}{/s}振り {s}{pr}ふり{/pr}{ss}(n,vs) pretence{/ss}{ss}show{/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}振り {s}{pr}ぶり{/pr}{ss}(suf) style{/ss}{ss}manner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}振りかざす {s}{pr}ふりかざす{/pr}{ss}(v5s) to brandish (sword) over one's head{/ss}{/s}振り上げる {s}{pr}ふりあげる{/pr}{ss}(v1) to raise overhead{/ss}{/s}振り下ろす {s}{pr}ふりおろす{/pr}{ss}(v5s) to swing downward{/ss}{/s}振り乱す {s}{pr}ふりみだす{/pr}{ss}(v5s) to dishevel (hair){/ss}{/s}振り付け {s}{pr}ふりつけ{/pr}{ss}(n) choreography{/ss}{/s}振り付け師 {s}{pr}ふりつけし{/pr}{ss}(n) choreographer{/ss}{/s}振り仮名 {s}{pr}ふりがな{/pr}{ss}furigana (hiragana over kanji){/ss}{ss}pronunciation key{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}振り仰ぐ {s}{pr}ふりあおぐ{/pr}{ss}(v5g) to look up{/ss}{/s}振り出し {s}{pr}ふりだし{/pr}{ss}(n) outset{/ss}{ss}starting point{/ss}{ss}drawing or issuing (draft){/ss}{/s}振り出す {s}{pr}ふりだす{/pr}{ss}(v5s) to shake and give{/ss}{ss}to start shaking{/ss}{ss}to shake out{/ss}{ss}to write (draw on) a check{/ss}{/s}振り分け {s}{pr}ふりわけ{/pr}{ss}(n) divide{/ss}{ss}center{/ss}{/s}振り分ける {s}{pr}ふりわける{/pr}{ss}(v1) to partition out{/ss}{ss}to divide among{/ss}{/s}振り分け荷物 {s}{pr}ふりわけにもつ{/pr}{ss}pair of bundles slung over a shoulder{/ss}{/s}振り分け髪 {s}{pr}ふりわけがみ{/pr}{ss}(n) hair parted in the middle{/ss}{/s}振り切る {s}{pr}ふりきる{/pr}{ss}(v5r) to shake off{/ss}{ss}to shake free from{/ss}{/s}振り合い {s}{pr}ふりあい{/pr}{ss}(n) consideration{/ss}{ss}comparison{/ss}{ss}usage{/ss}{ss}custom{/ss}{/s}振り向く {s}{pr}ふりむく{/pr}{ss}(v5k) to turn one's face{/ss}{ss}to turn around{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}振り向ける {s}{pr}ふりむける{/pr}{ss}(v1) to turn{/ss}{/s}振り回す {s}{pr}ふりまわす{/pr}{ss}(v5s) to wield{/ss}{ss}to brandish{/ss}{ss}to flourish{/ss}{ss}to wave (about){/ss}{ss}to swing{/ss}{ss}to display{/ss}{ss}to show off{/ss}{ss}to abuse{/ss}{/s}振り子 {s}{pr}ふりこ{/pr}{ss}(n) pendulum{/ss}{/s}振り当てる {s}{pr}ふりあてる{/pr}{ss}(v1) to assign{/ss}{ss}to allot{/ss}{/s}振り懸かる {s}{pr}ふりかかる{/pr}{ss}(v5r) to happen{/ss}{ss}to befall{/ss}{/s}振り払う {s}{pr}ふりはらう{/pr}{ss}(v5u) to shake off{/ss}{/s}振り捨てる {s}{pr}ふりすてる{/pr}{ss}(v1) to shake off{/ss}{ss}forsake{/ss}{/s}振り掛け {s}{pr}ふりかけ{/pr}{ss}(n) (1) dried food sprinkled over rice{/ss}{ss}(2) fish flour{/ss}{/s}振り掛ける {s}{pr}ふりかける{/pr}{ss}(v1) to sprinkle (salt, pepper) over{/ss}{/s}振り撒く {s}{pr}ふりまく{/pr}{ss}(v5k) to scatter{/ss}{ss}to sprinkle{/ss}{ss}to lavish{/ss}{/s}振り放す {s}{pr}ふりはなす{/pr}{ss}(v5s) to break free of{/ss}{/s}振り方 {s}{pr}ふりかた{/pr}{ss}(n) how to swing{/ss}{ss}future plans{/ss}{/s}振り替え {s}{pr}ふりかえ{/pr}{ss}(n) transfer (money){/ss}{ss}exchange workday for holiday{/ss}{ss}change{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}振り替える {s}{pr}ふりかえる{/pr}{ss}(v1) to change{/ss}{ss}to make up for{/ss}{/s}振り漢字 {s}{pr}ふりかんじ{/pr}{ss}(n) kanji printed as ruby, usually to explain kana{/ss}{/s}振り立てる {s}{pr}ふりたてる{/pr}{ss}(v1,vt) to toss (i.e. one's head){/ss}{ss}to wave (i.e. a flag){/ss}{ss}to stand up energetically{/ss}{ss}to raise one's voice{/ss}{/s}振り絞る {s}{pr}ふりしぼる{/pr}{ss}(v5r) to strain one's voice{/ss}{/s}振り翳ざす {s}{pr}ふりかざす{/pr}{ss}(v5s) to brandish (sword) over one's head{/ss}{/s}振り翳す {s}{pr}ふりかざす{/pr}{ss}(v5s) to brandish (sword) over one's head{/ss}{/s}振り落す {s}{pr}ふりおとす{/pr}{ss}(v5s) to shake off{/ss}{ss}to throw off{/ss}{/s}振り落とす {s}{pr}ふりおとす{/pr}{ss}(v5s) to shake or throw off{/ss}{/s}振り袖 {s}{pr}ふりそで{/pr}{ss}(n) long-sleeved kimono{/ss}{/s}振り解く {s}{pr}ふりほどく{/pr}{ss}(v5k) to shake and untangle{/ss}{/s}振り起こす {s}{pr}ふりおこす{/pr}{ss}(v5s) to stir up{/ss}{ss}to stimulate{/ss}{/s}振り込み {s}{pr}ふりこみ{/pr}{ss}(n) a payment made via bank deposit transfer{/ss}{/s}振り込む {s}{pr}ふりこむ{/pr}{ss}(v5m) to make a payment via bank deposit transfer{/ss}{/s}振り返す {s}{pr}ふりかえす{/pr}{ss}to relapse{/ss}{ss}to reassert{/ss}{/s}振り返る {s}{pr}ふりかえる{/pr}{ss}(v5r) to turn head{/ss}{ss}to look over one's shoulder{/ss}{ss}to turn around{/ss}{ss}to look back{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}振り逃げ {s}{pr}ふりにげ{/pr}{ss}(n) reaching first base safely due to opponent's error{/ss}{/s}振る {s}{pr}ふる{/pr}{ss}(v5r,vt) to wave{/ss}{ss}to shake{/ss}{ss}to swing{/ss}{ss}to cast (actor){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}振るい落とす {s}{pr}ふるいおとす{/pr}{ss}(v5s) to shake off{/ss}{/s}振るった {s}{pr}ふるった{/pr}{ss}(exp) different{/ss}{ss}eccentric{/ss}{ss}original{/ss}{ss}striking{/ss}{ss}extraordinary{/ss}{/s}振るわない {s}{pr}ふるわない{/pr}{ss}be in a bad way{/ss}{ss}be dull{/ss}{/s}振る舞う {s}{pr}ふるまう{/pr}{ss}(v5u) to behave{/ss}{ss}to conduct oneself{/ss}{ss}to entertain (vt){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}振れる {s}{pr}ふれる{/pr}{ss}(v1) to lean towards{/ss}{ss}to deflect{/ss}{ss}to shake{/ss}{ss}to swing{/ss}{ss}to wave{/ss}{/s}振付け {s}{pr}ふりつけ{/pr}{ss}(n) dance coaching{/ss}{ss}Japanese dance competition{/ss}{/s}振作 {s}{pr}しんさく{/pr}{ss}(n) prosperity{/ss}{/s}振出し {s}{pr}ふりだし{/pr}{ss}(io) (n) outset{/ss}{ss}starting point{/ss}{ss}drawing or issuing (draft){/ss}{/s}振出人 {s}{pr}ふりだしにん{/pr}{ss}(n) remitter{/ss}{ss}writer of cheque{/ss}{/s}振出局 {s}{pr}ふりだしきょく{/pr}{ss}selling office{/ss}{/s}振動 {s}{pr}しんどう{/pr}{ss}(n,vs) oscillation{/ss}{ss}vibration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}振動子 {s}{pr}しんどうし{/pr}{ss}(n) oscillator{/ss}{ss}vibrator{/ss}{/s}振動数 {s}{pr}しんどうすう{/pr}{ss}(n) frequency{/ss}{/s}振動板 {s}{pr}しんどうばん{/pr}{ss}(n) trembler{/ss}{/s}振動計 {s}{pr}しんどうけい{/pr}{ss}(n) vibrometer{/ss}{ss}vibroscope{/ss}{/s}振合い {s}{pr}ふりあい{/pr}{ss}(n) consideration{/ss}{ss}comparison{/ss}{ss}usage{/ss}{ss}custom{/ss}{/s}振子 {s}{pr}ふりこ{/pr}{ss}(n) pendulum{/ss}{/s}振幅 {s}{pr}しんぷく{/pr}{ss}(n) amplitude (of vibration){/ss}{ss}swing of pendulum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}振幅変調 {s}{pr}しんぷくへんちょう{/pr}{ss}amplitude modulation{/ss}{ss}AM{/ss}{/s}振掛け {s}{pr}ふりかけ{/pr}{ss}(n) (1) dried food sprinkled over rice{/ss}{ss}(2) fish flour{/ss}{/s}振替 {s}{pr}ふりかえ{/pr}{ss}(n) transfer (money){/ss}{ss}exchange workday for holiday{/ss}{ss}change{/ss}{/s}振替休日 {s}{pr}ふりかえきゅうじつ{/pr}{ss}compensatory holiday{/ss}{/s}振替輸送 {s}{pr}ふりかえゆそう{/pr}{ss}transfer (of passengers or freight){/ss}{/s}振盪 {s}{pr}しんとう{/pr}{ss}(n) shock{/ss}{ss}impact{/ss}{ss}concussion{/ss}{/s}振粛 {s}{pr}しんしゅく{/pr}{ss}(n) strict enforcement{/ss}{/s}振興 {s}{pr}しんこう{/pr}{ss}(n) promotion{/ss}{ss}encouragement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}振舞 {s}{pr}ふるまい{/pr}{ss}(n) behavior{/ss}{ss}conduct{/ss}{/s}振舞い {s}{pr}ふるまい{/pr}{ss}(n) behavior{/ss}{ss}conduct{/ss}{/s}振舞い酒 {s}{pr}ふるまいざけ{/pr}{ss}(n) treat of sake{/ss}{/s}振舞う {s}{pr}ふるまう{/pr}{ss}(v5u) to behave{/ss}{ss}to conduct oneself{/ss}{ss}to entertain (vt){/ss}{/s}振袖 {s}{pr}ふりそで{/pr}{ss}(n) long-sleeved kimono{/ss}{/s}振起 {s}{pr}しんき{/pr}{ss}(n) encouragement{/ss}{ss}stimulation{/ss}{/s}振込み {s}{pr}ふりこみ{/pr}{ss}(io) (n) a payment made via bank deposit transfer{/ss}{/s}振鈴 {s}{pr}しんれい{/pr}{ss}(n) hand bell{/ss}{ss}ringing of a bell{/ss}{/s}挺す {s}{pr}ていす{/pr}{ss}(vs-s) to volunteer (bravely){/ss}{/s}挺する {s}{pr}ていする{/pr}{ss}(vs-s) to volunteer (bravely){/ss}{/s}挺身 {s}{pr}ていしん{/pr}{ss}(n) volunteer{/ss}{ss}volunteering{/ss}{/s}挺身隊 {s}{pr}ていしんたい{/pr}{ss}(n) volunteer corps{/ss}{/s}挺進 {s}{pr}ていしん{/pr}{ss}(n,vs) go ahead of{/ss}{/s}挺進隊 {s}{pr}ていしんたい{/pr}{ss}group that goes ahead of the main body{/ss}{/s}挽き肉 {s}{pr}ひきにく{/pr}{ss}(n) minced (ground) meat{/ss}{/s}挽き茶 {s}{pr}ひきちゃ{/pr}{ss}(n) variety of powdered, high-grade green tea{/ss}{/s}挽く {s}{pr}ひく{/pr}{ss}(v5k) to saw{/ss}{/s}挽回 {s}{pr}ばんかい{/pr}{ss}(n,vs) recovery{/ss}{ss}restoration{/ss}{/s}挽歌 {s}{pr}ばんか{/pr}{ss}(n) elegy{/ss}{ss}funeral song{/ss}{/s}挽肉 {s}{pr}ひきにく{/pr}{ss}(n) minced (ground) meat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挾む {s}{pr}はさむ{/pr}{ss}(v5m) to interpose{/ss}{ss}to hold between{/ss}{ss}to insert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挿し木 {s}{pr}さしき{/pr}{ss}(n) cutting{/ss}{ss}planting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挿し絵 {s}{pr}さしえ{/pr}{ss}(n) (book) illustration{/ss}{/s}挿し花 {s}{pr}さしばな{/pr}{ss}(n) flowers in a vase or lapel{/ss}{/s}挿す {s}{pr}さす{/pr}{ss}(v5s) to insert{/ss}{ss}to put in{/ss}{ss}to graft{/ss}{ss}to wear in belt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挿入 {s}{pr}そうにゅう{/pr}{ss}(n,vs) insertion{/ss}{ss}incorporation{/ss}{ss}infixing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挿入モード {s}{pr}そうにゅうモード{/pr}{ss}insert mode{/ss}{/s}挿入句 {s}{pr}そうにゅうく{/pr}{ss}(n) parenthetical expression{/ss}{/s}挿入図 {s}{pr}そうにゅうず{/pr}{ss}inserted figure{/ss}{/s}挿入文 {s}{pr}そうにゅうぶん{/pr}{ss}parenthetic sentence{/ss}{/s}挿図 {s}{pr}そうず{/pr}{ss}(n) illustration{/ss}{/s}挿抜 {s}{pr}そうばつ{/pr}{ss}insertion{/ss}{ss}extraction{/ss}{/s}挿画 {s}{pr}そうが{/pr}{ss}(n) (book) illustration{/ss}{/s}挿絵 {s}{pr}さしえ{/pr}{ss}(n) (book) illustration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挿花 {s}{pr}そうか{/pr}{ss}(n) flower arrangement{/ss}{/s}挿話 {s}{pr}そうわ{/pr}{ss}(n) episode{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}挿話的 {s}{pr}そうわてき{/pr}{ss}episodic{/ss}{/s}捉える {s}{pr}とらえる{/pr}{ss}(v1) to perceive{/ss}{ss}to catch sight of{/ss}{ss}to grasp{/ss}{/s}捉え所のない {s}{pr}とらえどころのない{/pr}{ss}subtle{/ss}{ss}elusive{/ss}{ss}slippery{/ss}{/s}捉え所の無い {s}{pr}とらえどころのない{/pr}{ss}subtle{/ss}{ss}elusive{/ss}{ss}slippery{/ss}{/s}捉まえる {s}{pr}つかまえる{/pr}{ss}(v1) to catch{/ss}{ss}to arrest{/ss}{ss}to seize{/ss}{/s}捌 {s}{pr}さばき{/pr}{ss}(n) sell{/ss}{ss}dispose of{/ss}{ss}deal with{/ss}{ss}handle{/ss}{ss}drain{/ss}{ss}flow off{/ss}{ss}tear{/ss}{ss}break{/ss}{/s}捌く {s}{pr}さばく{/pr}{ss}(v5k) to handle{/ss}{ss}to sell{/ss}{/s}捌ける {s}{pr}さばける{/pr}{ss}(v1) to be in order{/ss}{ss}to sell well{/ss}{ss}to be sociable{/ss}{ss}to flow smoothly{/ss}{/s}捌ける {s}{pr}はける{/pr}{ss}(v1) to be in order{/ss}{ss}to sell well{/ss}{ss}to be sociable{/ss}{ss}to flow smoothly{/ss}{/s}捌け口 {s}{pr}さばけぐち{/pr}{ss}(n) market{/ss}{ss}outlet{/ss}{/s}捌け口 {s}{pr}はけぐち{/pr}{ss}(n) market{/ss}{ss}outlet{/ss}{/s}捏っち上げる {s}{pr}でっちあげる{/pr}{ss}to fabricate{/ss}{ss}to frame someone{/ss}{/s}捏ね {s}{pr}つくね{/pr}{ss}(n) chicken or fish meatloaf made with egg{/ss}{/s}捏ねる {s}{pr}こねる{/pr}{ss}(v1) to knead{/ss}{ss}to mix with fingers{/ss}{/s}捏ね回す {s}{pr}こねまわす{/pr}{ss}(v5s) to knead{/ss}{ss}to mix{/ss}{ss}to complicate{/ss}{ss}to turn into a mess{/ss}{/s}捏ね返す {s}{pr}こねかえす{/pr}{ss}(v5s) to knead{/ss}{ss}to mix{/ss}{ss}to complicate{/ss}{ss}to turn into a mess{/ss}{/s}捏造 {s}{pr}ねつぞう{/pr}{ss}(n) fabrication{/ss}{ss}forgery{/ss}{ss}falsehood{/ss}{/s}捕える {s}{pr}とらえる{/pr}{ss}(v1) to seize{/ss}{ss}to grasp{/ss}{ss}to capture{/ss}{ss}to arrest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捕まえる {s}{pr}つかまえる{/pr}{ss}(v1) to catch{/ss}{ss}to arrest{/ss}{ss}to seize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捕まる {s}{pr}つかまる{/pr}{ss}(v5r) to be caught{/ss}{ss}to be arrested{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捕らえる {s}{pr}とらえる{/pr}{ss}(v1) to seize{/ss}{ss}to grasp{/ss}{ss}to capture{/ss}{ss}to arrest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捕らえ処 {s}{pr}とらえどころ{/pr}{ss}clue{/ss}{ss}vital point{/ss}{/s}捕らえ所のない {s}{pr}とらえどころのない{/pr}{ss}subtle{/ss}{ss}elusive{/ss}{ss}slippery{/ss}{/s}捕らえ所の無い {s}{pr}とらえどころのない{/pr}{ss}subtle{/ss}{ss}elusive{/ss}{ss}slippery{/ss}{/s}捕らぬ狸の皮算用 {s}{pr}とらぬたぬきのかわざんよう{/pr}{ss}(exp) don't count your chickens before they're hatched{/ss}{/s}捕らわれ {s}{pr}とらわれ{/pr}{ss}(n) imprisonment{/ss}{ss}captivity{/ss}{/s}捕らわれた考え {s}{pr}とらわれたかんがえ{/pr}{ss}prejudiced opinion{/ss}{ss}conventional ideas{/ss}{/s}捕らわれる {s}{pr}とらわれる{/pr}{ss}(v1) to be captured{/ss}{ss}to be apprehended{/ss}{ss}to be seized with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捕らわれ人 {s}{pr}とらわれびと{/pr}{ss}captive{/ss}{ss}prisoner{/ss}{/s}捕り手 {s}{pr}とりて{/pr}{ss}(n) (ancient) policeman{/ss}{ss}official in charge of imprisoning offenders{/ss}{ss}martial art{/ss}{ss}bujutsu{/ss}{/s}捕り物 {s}{pr}とりもの{/pr}{ss}(n) capture{/ss}{ss}arrest{/ss}{/s}捕り物控え {s}{pr}とりものひかえ{/pr}{ss}detective's memoirs{/ss}{/s}捕り縄 {s}{pr}とりなわ{/pr}{ss}(n) rope for tying criminals{/ss}{/s}捕る {s}{pr}とる{/pr}{ss}(v5r) to take{/ss}{ss}to catch (fish){/ss}{ss}to capture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捕われる {s}{pr}とらわれる{/pr}{ss}(v1) to be captured{/ss}{ss}to be apprehended{/ss}{ss}to be seized with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捕吏 {s}{pr}ほり{/pr}{ss}(n) constable{/ss}{/s}捕囚 {s}{pr}ほしゅう{/pr}{ss}captivity{/ss}{/s}捕失 {s}{pr}ほしつ{/pr}{ss}catchers error{/ss}{/s}捕手 {s}{pr}ほしゅ{/pr}{ss}(n) catcher (baseball){/ss}{/s}捕捉 {s}{pr}ほそく{/pr}{ss}(n) capture{/ss}{ss}seizure{/ss}{/s}捕殺 {s}{pr}ほさつ{/pr}{ss}(n,vs) catching and killing{/ss}{ss}assisting (baseball){/ss}{/s}捕物 {s}{pr}とりもの{/pr}{ss}(n) capture{/ss}{ss}arrest{/ss}{/s}捕物帖 {s}{pr}とりものちょう{/pr}{ss}(n) detective story{/ss}{ss}detective's memoirs{/ss}{/s}捕物帳 {s}{pr}とりものちょう{/pr}{ss}(n) detective story{/ss}{/s}捕獲 {s}{pr}ほかく{/pr}{ss}(n,vs) capture{/ss}{ss}seizure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捕球 {s}{pr}ほきゅう{/pr}{ss}(n) (baseball) catch{/ss}{/s}捕縄 {s}{pr}ほじょう{/pr}{ss}(n) police-man's rope{/ss}{/s}捕縛 {s}{pr}ほばく{/pr}{ss}(n) arrest{/ss}{ss}apprehension{/ss}{ss}capture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捕虜 {s}{pr}ほりょ{/pr}{ss}(n) prisoner (of war){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捕虜交換 {s}{pr}ほりょこうかん{/pr}{ss}prisoner exchange{/ss}{/s}捕虜収容所 {s}{pr}ほりょしゅうようじょ{/pr}{ss}prison camp{/ss}{ss}concentration camp{/ss}{ss}POW camp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捕虫網 {s}{pr}ほちゅうあみ{/pr}{ss}(n) insect net{/ss}{ss}butterfly net{/ss}{/s}捕逸 {s}{pr}ほいつ{/pr}{ss}(n) (baseball) passed ball{/ss}{ss}catcher missing a ball{/ss}{/s}捕食 {s}{pr}ほしょく{/pr}{ss}(n,vs) predation{/ss}{ss}eating prey{/ss}{ss}preying upon{/ss}{/s}捕鯨 {s}{pr}ほげい{/pr}{ss}(n) whaling{/ss}{ss}whale fishing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捕鯨砲 {s}{pr}ほげいほう{/pr}{ss}(n) (whaling) harpoon gun{/ss}{/s}捕鯨船 {s}{pr}ほげいせん{/pr}{ss}(n) whaling ship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捗々しい {s}{pr}はかばかしい{/pr}{ss}(adj) quick{/ss}{ss}rapid{/ss}{ss}swift{/ss}{ss}satisfactory{/ss}{/s}捗る {s}{pr}はかどる{/pr}{ss}(v5r) to make progress{/ss}{ss}to move right ahead (with the work){/ss}{ss}to advance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捗捗しい {s}{pr}はかばかしい{/pr}{ss}(adj) quick{/ss}{ss}rapid{/ss}{ss}swift{/ss}{ss}satisfactory{/ss}{/s}捜し出す {s}{pr}さがしだす{/pr}{ss}(v5s) to locate{/ss}{ss}to discover{/ss}{/s}捜し回る {s}{pr}さがしまわる{/pr}{ss}(v5r) to hunt around{/ss}{ss}to search about for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捜し当てる {s}{pr}さがしあてる{/pr}{ss}(v1) to find out{/ss}{ss}to discover{/ss}{ss}to detect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捜し求める {s}{pr}さがしもとめる{/pr}{ss}(v1) to seek for{/ss}{/s}捜し物 {s}{pr}さがしもの{/pr}{ss}(n) object being sought{/ss}{/s}捜す {s}{pr}さがす{/pr}{ss}(v5s) to search{/ss}{ss}to seek{/ss}{ss}to look for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捜査 {s}{pr}そうさ{/pr}{ss}(n,vs) search (esp. in criminal investigations){/ss}{ss}investigation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捜査当局 {s}{pr}そうさとうきょく{/pr}{ss}investigating authorities{/ss}{/s}捜査本部 {s}{pr}そうさほんぶ{/pr}{ss}(criminal) investigation headquarters{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捜査陣 {s}{pr}そうさじん{/pr}{ss}(n) criminal investigation squad (team){/ss}{/s}捜索 {s}{pr}そうさく{/pr}{ss}(n) search (esp. for someone or something missing){/ss}{ss}investigation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捜索隊 {s}{pr}そうさくたい{/pr}{ss}search party{/ss}{/s}捧げる {s}{pr}ささげる{/pr}{ss}(v1) to lift up{/ss}{ss}to give{/ss}{ss}to offer{/ss}{ss}to consecrate{/ss}{ss}to devote{/ss}{ss}to sacrifice{/ss}{ss}to dedicate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捧げ物 {s}{pr}ささげもの{/pr}{ss}(n) offering{/ss}{ss}sacrifice{/ss}{/s}捧呈 {s}{pr}ほうてい{/pr}{ss}(n) dedication{/ss}{ss}presentation{/ss}{ss}gift{/ss}{/s}捧持 {s}{pr}ほうじ{/pr}{ss}(n,vs) bearing{/ss}{ss}presenting{/ss}{ss}holding up (emperor's picture){/ss}{/s}捧腹 {s}{pr}ほうふく{/pr}{ss}(adj-na,n) convulsed with laughter{/ss}{/s}捧腹絶倒 {s}{pr}ほうふくぜっとう{/pr}{ss}(n) very funny{/ss}{ss}laugh oneself into convulsions{/ss}{ss}split one's sides laughing{/ss}{/s}捨てて置く {s}{pr}すてておく{/pr}{ss}(v5k) to leave something as it is{/ss}{/s}捨てる {s}{pr}すてる{/pr}{ss}(v1) to throw away{/ss}{ss}to cast aside{/ss}{ss}to abandon{/ss}{ss}to resign{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捨てポジ {s}{pr}すてポジ{/pr}{ss}(n) photographic prints that you don't keep{/ss}{/s}捨て値 {s}{pr}すてね{/pr}{ss}(n) priced dirt cheap{/ss}{/s}捨て去る {s}{pr}すてさる{/pr}{ss}(v5r) to abandon (ship){/ss}{/s}捨て台詞 {s}{pr}すてぜりふ{/pr}{ss}sharp parting remark{/ss}{/s}捨て場 {s}{pr}すてば{/pr}{ss}(n) dumping ground{/ss}{ss}dump{/ss}{/s}捨て売り {s}{pr}すてうり{/pr}{ss}(n) selling for a song{/ss}{ss}dumping{/ss}{/s}捨て子 {s}{pr}すてご{/pr}{ss}(n) abandoned child{/ss}{ss}foundling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捨て所 {s}{pr}すてどころ{/pr}{ss}(n) dumping spot{/ss}{ss}place to kill oneself{/ss}{/s}捨て犬 {s}{pr}すていぬ{/pr}{ss}stray dog{/ss}{/s}捨て猫 {s}{pr}すてねこ{/pr}{ss}abandoned (stray) cat{/ss}{/s}捨て石 {s}{pr}すていし{/pr}{ss}(n) (in the game of go) a sacrificed stone{/ss}{ss}ornamental garden stone{/ss}{/s}捨て置く {s}{pr}すておく{/pr}{ss}(v5k) to leave as is{/ss}{ss}to ignore{/ss}{/s}捨て身 {s}{pr}すてみ{/pr}{ss}(n) at the risk of one's life{/ss}{/s}捨て金 {s}{pr}すてがね{/pr}{ss}(n) wasted money{/ss}{/s}捨て鉢 {s}{pr}すてばち{/pr}{ss}(adj-na,n) desperation{/ss}{/s}捨場 {s}{pr}すてば{/pr}{ss}(n) dumping ground{/ss}{ss}dump{/ss}{/s}捨売り {s}{pr}すてうり{/pr}{ss}(n) sacrifice sale{/ss}{/s}捨子 {s}{pr}すてご{/pr}{ss}(n) abandoned child{/ss}{ss}foundling{/ss}{/s}捨猫 {s}{pr}すてねこ{/pr}{ss}(io) abandoned (stray) cat{/ss}{/s}捨象 {s}{pr}しゃしょう{/pr}{ss}(n) abstraction{/ss}{/s}捨身 {s}{pr}しゃしん{/pr}{ss}(n) (Buddh.) renouncing the flesh or the world{/ss}{ss}becoming a priest{/ss}{ss}risking one's life for others{/ss}{/s}捨身 {s}{pr}すてみ{/pr}{ss}(n) at the risk of one's life{/ss}{/s}捨鉢 {s}{pr}すてばち{/pr}{ss}(adj-na,n) desperation{/ss}{/s}捩じり {s}{pr}ねじり{/pr}{ss}(vs) torsion{/ss}{ss}apply torque{/ss}{/s}捩じり鉢巻き {s}{pr}ねじりはちまき{/pr}{ss}towel twisted into a headband{/ss}{/s}捩じ上げる {s}{pr}ねじあげる{/pr}{ss}(v1) to twist hard{/ss}{/s}捩じ伏せる {s}{pr}ねじふせる{/pr}{ss}(v1) to hold down{/ss}{ss}to twist one's arm{/ss}{/s}捩じ切り {s}{pr}ねじきり{/pr}{ss}screw cutter{/ss}{/s}捩じ切る {s}{pr}ねじきる{/pr}{ss}(v5r) to twist off{/ss}{/s}捩じ取る {s}{pr}ねじとる{/pr}{ss}(v5) to wring off{/ss}{ss}to wrest from{/ss}{/s}捩じ向ける {s}{pr}ねじむける{/pr}{ss}(v1) to twist{/ss}{/s}捩じ曲げる {s}{pr}ねじまげる{/pr}{ss}(v1) to twist{/ss}{ss}to distort{/ss}{/s}捩じ込む {s}{pr}ねじこむ{/pr}{ss}(v5m) to screw in{/ss}{ss}to thrust into a container{/ss}{ss}to protest against (and demand compensation){/ss}{/s}捩じ鉢巻き {s}{pr}ねじはちまき{/pr}{ss}(n) towel twisted into a headband{/ss}{/s}捩じ開ける {s}{pr}ねじあける{/pr}{ss}(v1) to wrench open{/ss}{/s}捩り {s}{pr}もじり{/pr}{ss}(n) parody{/ss}{ss}imitation{/ss}{/s}捩る {s}{pr}ねじる{/pr}{ss}(v5r) to torture{/ss}{ss}to wrest{/ss}{/s}捩る {s}{pr}もじる{/pr}{ss}(v5r) to parody{/ss}{ss}to wrench{/ss}{ss}to twist{/ss}{/s}捩る {s}{pr}よじる{/pr}{ss}(v5r) to twist{/ss}{/s}捩子 {s}{pr}ねじ{/pr}{ss}(n) (a) screw{/ss}{/s}据える {s}{pr}すえる{/pr}{ss}(v1) to set (table){/ss}{ss}to lay (foundation){/ss}{ss}to place (gun){/ss}{ss}to apply (moxa){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}据え付ける {s}{pr}すえつける{/pr}{ss}(v1) to install{/ss}{ss}to equip{/ss}{ss}to mount{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}据え置き {s}{pr}すえおき{/pr}{ss}(n) deferment (e.g. of savings){/ss}{ss}leaving (a thing) as it stands{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}据え置き期間 {s}{pr}すえおききかん{/pr}{ss}period of deferment{/ss}{/s}据え置き貯金 {s}{pr}すえおきちょきん{/pr}{ss}deferred savings{/ss}{/s}据え置く {s}{pr}すえおく{/pr}{ss}(v5k) to leave as it is{/ss}{ss}to defer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}据え膳 {s}{pr}すえぜん{/pr}{ss}(n) meal set before one{/ss}{ss}women's advances{/ss}{/s}据わる {s}{pr}すわる{/pr}{ss}(v5r) to squat{/ss}{ss}to sit down{/ss}{/s}据置き {s}{pr}すえおき{/pr}{ss}(n) deferment (e.g. of savings){/ss}{ss}leaving (a thing) as it stands{/ss}{/s}捲き揚げる {s}{pr}まきあげる{/pr}{ss}(v1) to roll up{/ss}{ss}to take away{/ss}{/s}捲し立てる {s}{pr}まくしたてる{/pr}{ss}(v1) to talk on and on{/ss}{/s}捲る {s}{pr}まくる{/pr}{ss}(suf,v5r) verb suffix to indicate reckless abandon to the activity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捲る {s}{pr}めくる{/pr}{ss}(v5r) to turn over{/ss}{ss}to turn pages of a book{/ss}{ss}to tear off{/ss}{ss}to strip off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捲れる {s}{pr}まくれる{/pr}{ss}(v1) to be (get) turned up (inside out){/ss}{/s}捲土重来 {s}{pr}けんどじゅうらい{/pr}{ss}(n) (after a failure) gather strength for a renewed attack (on){/ss}{/s}捲土重来 {s}{pr}けんどちょうらい{/pr}{ss}(n) (after a failure) gather strength for a renewed attack (on){/ss}{/s}捷報 {s}{pr}しょうほう{/pr}{ss}(n) news of victory{/ss}{/s}捷径 {s}{pr}しょうけい{/pr}{ss}(n) shortcut{/ss}{ss}expedient{/ss}{/s}捺印 {s}{pr}なついん{/pr}{ss}(n,vs) seal{/ss}{/s}捺染 {s}{pr}なっせん{/pr}{ss}(n,vs) print{/ss}{/s}捻くり回す {s}{pr}ひねくりまわす{/pr}{ss}(v5s) to twist{/ss}{ss}to twirl{/ss}{/s}捻くる {s}{pr}ひねくる{/pr}{ss}(v5r,vt) to twirl{/ss}{ss}to spin{/ss}{ss}to fiddle with{/ss}{ss}to change wording{/ss}{/s}捻じる {s}{pr}ねじる{/pr}{ss}(v5r) to screw (twist){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捻じれる {s}{pr}ねじれる{/pr}{ss}(v1) to twist{/ss}{ss}to wrench{/ss}{ss}to screw{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捻じ伏せる {s}{pr}ねじふせる{/pr}{ss}(v1) to hold down{/ss}{ss}to twist one's arm{/ss}{/s}捻じ桔梗 {s}{pr}ねじききょう{/pr}{ss}Chinese bellflower (slightly screwed){/ss}{/s}捻り出す {s}{pr}ひねりだす{/pr}{ss}(v5s) to work out{/ss}{ss}to raise money{/ss}{/s}捻り潰す {s}{pr}ひねりつぶす{/pr}{ss}(v5) to pinch and crush{/ss}{ss}to pinch out{/ss}{/s}捻る {s}{pr}ひねる{/pr}{ss}(v5r) to turn (a switch) on or off{/ss}{ss}to twist{/ss}{ss}to puzzle over{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捻れる {s}{pr}ねじれる{/pr}{ss}(v1) to twist{/ss}{ss}to wrench{/ss}{ss}to screw{/ss}{/s}捻れる {s}{pr}ひねくれる{/pr}{ss}(v1) to be contrary{/ss}{ss}to be uncooperative{/ss}{ss}to be rebellious{/ss}{/s}捻出 {s}{pr}ねんしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) contriving (to raise funds){/ss}{ss}working out (a solution){/ss}{/s}捻子 {s}{pr}ねじ{/pr}{ss}(n) screw{/ss}{ss}helix{/ss}{ss}spiral{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捻挫 {s}{pr}ねんざ{/pr}{ss}(n,vs) sprain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}捻転 {s}{pr}ねんてん{/pr}{ss}(n) twisting{/ss}{ss}torsion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掃き出し窓 {s}{pr}はきだしまど{/pr}{ss}(n) opening through which dirt is swept{/ss}{/s}掃き出す {s}{pr}はきだす{/pr}{ss}(v5s) to release{/ss}{ss}to sweep out{/ss}{ss}to clean out{/ss}{/s}掃き寄せる {s}{pr}はきよせる{/pr}{ss}(v1) to sweep up{/ss}{/s}掃き掃除 {s}{pr}はきそうじ{/pr}{ss}(n) sweeping and cleaning{/ss}{/s}掃き溜め {s}{pr}はきだめ{/pr}{ss}(n) rubbish heap{/ss}{ss}garbage dump{/ss}{/s}掃き溜めに鶴 {s}{pr}はきだめにつる{/pr}{ss}"a jewel in a dunghill"{/ss}{/s}掃き溜めを漁る {s}{pr}はきだめをあさる{/pr}{ss}(exp) to rummage a dustbin{/ss}{ss}to pick a garbage dump{/ss}{/s}掃き立て {s}{pr}はきたて{/pr}{ss}(n) being newly-swept{/ss}{ss}gathering silkworms from the egg paper{/ss}{/s}掃き集める {s}{pr}はきあつめる{/pr}{ss}(v1) to sweep up together{/ss}{/s}掃く {s}{pr}はく{/pr}{ss}(v5k) to sweep{/ss}{ss}to brush{/ss}{ss}to gather up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掃射 {s}{pr}そうしゃ{/pr}{ss}(n,vs) sweeping with fire{/ss}{ss}mowing down{/ss}{ss}strafing{/ss}{/s}掃海 {s}{pr}そうかい{/pr}{ss}(n,vs) sweeping the sea for mines{/ss}{ss}dragging for mines{/ss}{/s}掃海艇 {s}{pr}そうかいてい{/pr}{ss}(n) mine sweeper{/ss}{/s}掃滅 {s}{pr}そうめつ{/pr}{ss}(n,vs) wiping out{/ss}{ss}annihilation{/ss}{/s}掃蕩 {s}{pr}そうとう{/pr}{ss}(n) sweeping or mopping up{/ss}{/s}掃討 {s}{pr}そうとう{/pr}{ss}(n) cleaning up{/ss}{ss}sweeping up{/ss}{ss}mopping up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掃除 {s}{pr}そうじ{/pr}{ss}(n,vs) cleaning{/ss}{ss}sweeping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掃除人 {s}{pr}そうじにん{/pr}{ss}janitor{/ss}{ss}cleaner{/ss}{/s}掃除器 {s}{pr}そうじき{/pr}{ss}vacuum cleaner{/ss}{/s}掃除婦 {s}{pr}そうじふ{/pr}{ss}cleaning woman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掃除当番 {s}{pr}そうじとうばん{/pr}{ss}(n) one's turn for doing the sweeping (cleaning){/ss}{/s}掃除機 {s}{pr}そうじき{/pr}{ss}vacuum cleaner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}授かり物 {s}{pr}さずかりもの{/pr}{ss}(n) boon{/ss}{ss}windfall{/ss}{ss}blessing{/ss}{/s}授かる {s}{pr}さずかる{/pr}{ss}(v5r) to be gifted{/ss}{ss}to be awarded{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}授ける {s}{pr}さずける{/pr}{ss}(v1) to grant{/ss}{ss}to award{/ss}{ss}to teach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}授与 {s}{pr}じゅよ{/pr}{ss}(n,vs) award{/ss}{ss}conferment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}授与式 {s}{pr}じゅよしき{/pr}{ss}(n) awarding ceremony{/ss}{/s}授乳 {s}{pr}じゅにゅう{/pr}{ss}(n,vs) suckling (a baby){/ss}{ss}nursing{/ss}{/s}授乳期 {s}{pr}じゅにゅうき{/pr}{ss}(n) lactation period{/ss}{/s}授受 {s}{pr}じゅじゅ{/pr}{ss}(n,vs) give and receive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}授戒 {s}{pr}じゅかい{/pr}{ss}(n) (Buddhism) handing down the precepts{/ss}{/s}授業 {s}{pr}じゅぎょう{/pr}{ss}(n,vs) lesson{/ss}{ss}class work{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}授業を受ける {s}{pr}じゅぎょうをうける{/pr}{ss}(v1) to take a class{/ss}{/s}授業中 {s}{pr}じゅぎょうちゅう{/pr}{ss}while in class{/ss}{/s}授業料 {s}{pr}じゅぎょうりょう{/pr}{ss}(n) school fees{/ss}{/s}授業時間 {s}{pr}じゅぎょうじかん{/pr}{ss}(n) school hours{/ss}{ss}hours of teaching (instruction){/ss}{/s}授権 {s}{pr}じゅけん{/pr}{ss}(n) authorization{/ss}{/s}授爵 {s}{pr}じゅしゃく{/pr}{ss}(n,vs) elevation to peerage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}授産 {s}{pr}じゅさん{/pr}{ss}(n) sheltered work programs{/ss}{ss}providing with work{/ss}{ss}giving employment{/ss}{/s}授産所 {s}{pr}じゅさんじょ{/pr}{ss}(n) work or vocational center{/ss}{/s}授精 {s}{pr}じゅせい{/pr}{ss}(n) fertilization{/ss}{/s}授賞 {s}{pr}じゅしょう{/pr}{ss}(n,vs) awarding a prize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}授賞式 {s}{pr}じゅしょうしき{/pr}{ss}award ceremony{/ss}{/s}掌 {s}{pr}たなごころ{/pr}{ss}(n) the palm{/ss}{/s}掌 {s}{pr}てのひら{/pr}{ss}(n) the palm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掌を指す様に知っている {s}{pr}たなごころをさすようにしっている{/pr}{ss}(exp) to know (something) like the palm of one's hand{/ss}{/s}掌中 {s}{pr}しょうちゅう{/pr}{ss}(n) in the hand{/ss}{ss}(something) easily manipulated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掌中の玉 {s}{pr}しょうちゅうのたま{/pr}{ss}apple of one's eye{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掌中本 {s}{pr}しょうちゅうぼん{/pr}{ss}pocket edition{/ss}{/s}掌握 {s}{pr}しょうあく{/pr}{ss}(n,vs) grasping{/ss}{ss}seizing{/ss}{ss}holding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掌理 {s}{pr}しょうり{/pr}{ss}(n,vs) rule of law{/ss}{ss}administration of justice{/ss}{/s}掌紋 {s}{pr}しょうもん{/pr}{ss}(n) palm print{/ss}{/s}掌編 {s}{pr}しょうへん{/pr}{ss}(n) conte{/ss}{ss}(very) short story or article{/ss}{/s}掏る {s}{pr}する{/pr}{ss}(v5r) to pick someone's pocket{/ss}{/s}掏摸 {s}{pr}すり{/pr}{ss}(n) pickpocket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}排他 {s}{pr}はいた{/pr}{ss}(n) exclusion{/ss}{/s}排他主義 {s}{pr}はいたしゅぎ{/pr}{ss}exclusion principle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}排他律 {s}{pr}はいたりつ{/pr}{ss}exclusion principle (physics){/ss}{/s}排他的 {s}{pr}はいたてき{/pr}{ss}(adj-na) exclusive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}排便 {s}{pr}はいべん{/pr}{ss}(n) defecation{/ss}{/s}排出 {s}{pr}はいしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) evacuation{/ss}{ss}emission (e.g. of CO2, etc.){/ss}{/s}排出基準 {s}{pr}はいしゅつきじゅん{/pr}{ss}effluent standard(s){/ss}{/s}排出物 {s}{pr}はいしゅつぶつ{/pr}{ss}(n) discharge{/ss}{ss}excreta{/ss}{/s}排列 {s}{pr}はいれつ{/pr}{ss}(n) arrangement{/ss}{ss}disposition{/ss}{/s}排卵 {s}{pr}はいらん{/pr}{ss}(n) ovulation{/ss}{/s}排卵誘発剤 {s}{pr}はいらんゆうはつざい{/pr}{ss}(n) ovulation-inducing drug{/ss}{/s}排外 {s}{pr}はいがい{/pr}{ss}(n) anti-foreign{/ss}{/s}排外的 {s}{pr}はいがいてき{/pr}{ss}exclusive{/ss}{ss}antiforeign{/ss}{/s}排外運動 {s}{pr}はいがいうんどう{/pr}{ss}(n) anti-foreign movement{/ss}{/s}排尿 {s}{pr}はいにょう{/pr}{ss}(n,vs) urination{/ss}{ss}micturition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}排撃 {s}{pr}はいげき{/pr}{ss}(n,vs) rejection{/ss}{ss}denunciation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}排斥 {s}{pr}はいせき{/pr}{ss}(n,vs) rejection{/ss}{ss}expulsion{/ss}{ss}boycott{/ss}{ss}ostracism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}排斥運動 {s}{pr}はいせきうんどう{/pr}{ss}agitation for expulsion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}排日 {s}{pr}はいにち{/pr}{ss}(n) anti-Japanese{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}排気 {s}{pr}はいき{/pr}{ss}(n) exhaust{/ss}{ss}ventilation{/ss}{/s}排気ガス {s}{pr}はいきガス{/pr}{ss}(n) exhaust fumes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}排気口 {s}{pr}はいきこう{/pr}{ss}(n) exhaust port{/ss}{/s}排気弁 {s}{pr}はいきべん{/pr}{ss}(n) exhaust valve{/ss}{/s}排気管 {s}{pr}はいきかん{/pr}{ss}(n) exhaust pipe{/ss}{/s}排気量 {s}{pr}はいきりょう{/pr}{ss}(n) displacement{/ss}{/s}排水 {s}{pr}はいすい{/pr}{ss}(n) drainage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}排水孔 {s}{pr}はいすいこう{/pr}{ss}osculum{/ss}{ss}scupper (hole){/ss}{/s}排水条件 {s}{pr}はいすいじょうけん{/pr}{ss}drainage conditions{/ss}{/s}排水溝 {s}{pr}はいすいこう{/pr}{ss}(n) drainage{/ss}{/s}排水管 {s}{pr}はいすいかん{/pr}{ss}drainpipe{/ss}{ss}drainage pipe{/ss}{/s}排水路 {s}{pr}はいすいろ{/pr}{ss}drainage channel{/ss}{/s}排水量 {s}{pr}はいすいりょう{/pr}{ss}(n) displacement (of a ship){/ss}{/s}排泄 {s}{pr}はいせつ{/pr}{ss}(n) excretion{/ss}{/s}排泄器官 {s}{pr}はいせつきかん{/pr}{ss}excretory organ{/ss}{/s}排泄物 {s}{pr}はいせつぶつ{/pr}{ss}(n) excretion{/ss}{ss}discharge{/ss}{/s}排液 {s}{pr}はいえき{/pr}{ss}drainage{/ss}{ss}sewerage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}排煙 {s}{pr}はいえん{/pr}{ss}(n) smoke (dispersal){/ss}{/s}排除 {s}{pr}はいじょ{/pr}{ss}(n,vs) exclusion{/ss}{ss}removal{/ss}{ss}rejection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}排障器 {s}{pr}はいしょうき{/pr}{ss}obstruction guard{/ss}{/s}排雪 {s}{pr}はいせつ{/pr}{ss}(n) removal of snow{/ss}{/s}掘り下げる {s}{pr}ほりさげる{/pr}{ss}(v1) to dig down{/ss}{ss}to delve into{/ss}{ss}to get to the bottom of (a matter){/ss}{ss}to investigate further{/ss}{/s}掘り井戸 {s}{pr}ほりいど{/pr}{ss}(n) a well{/ss}{/s}掘り出し物 {s}{pr}ほりだしもの{/pr}{ss}(n) (lucky) find{/ss}{ss}bargain{/ss}{ss}good buy{/ss}{ss}treasure trove{/ss}{/s}掘り出す {s}{pr}ほりだす{/pr}{ss}(v5s) to dig out{/ss}{ss}to pick up{/ss}{/s}掘り割り {s}{pr}ほりわり{/pr}{ss}(n) canal{/ss}{/s}掘り当てる {s}{pr}ほりあてる{/pr}{ss}(v1) to strike{/ss}{ss}to find{/ss}{ss}to dig up{/ss}{/s}掘り抜き井戸 {s}{pr}ほりぬきいど{/pr}{ss}(n) artesian well{/ss}{/s}掘り抜く {s}{pr}ほりぬく{/pr}{ss}(v5k) to dig through{/ss}{ss}to drill into{/ss}{ss}to excavate{/ss}{/s}掘り火燵 {s}{pr}ほりごたつ{/pr}{ss}(n) low, covered table placed over a hole in the floor of a Japanese-style room{/ss}{/s}掘り炬燵 {s}{pr}ほりごたつ{/pr}{ss}(n) low, covered table placed over a hole in the floor of a Japanese-style room{/ss}{/s}掘り起こす {s}{pr}ほりおこす{/pr}{ss}(v5s) to dig up{/ss}{/s}掘り起す {s}{pr}ほりおこす{/pr}{ss}(v5s) to reclaim{/ss}{ss}to dig up{/ss}{/s}掘り返す {s}{pr}ほりかえす{/pr}{ss}(v5s) to dig up{/ss}{ss}to turn up{/ss}{ss}to tear up{/ss}{/s}掘る {s}{pr}ほる{/pr}{ss}(v5r) to dig{/ss}{ss}to excavate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掘削 {s}{pr}くっさく{/pr}{ss}(n,vs) digging out{/ss}{ss}excavation{/ss}{/s}掘削機 {s}{pr}くっさくき{/pr}{ss}(n) excavator{/ss}{/s}掘返す {s}{pr}ほりかえす{/pr}{ss}(v5s) to dig up{/ss}{ss}to turn up{/ss}{ss}to tear up{/ss}{/s}掘進 {s}{pr}くっしん{/pr}{ss}(n,vs) excavation{/ss}{ss}tunnel{/ss}{/s}掘鑿 {s}{pr}くっさく{/pr}{ss}(n,vs) digging out{/ss}{ss}excavation{/ss}{/s}掛かり {s}{pr}かかり{/pr}{ss}(n) expense{/ss}{/s}掛かり付けの医者 {s}{pr}かかりつけのいしゃ{/pr}{ss}family physician (doctor){/ss}{/s}掛かり合い {s}{pr}かかりあい{/pr}{ss}(n) involvement{/ss}{/s}掛かり合う {s}{pr}かかりあう{/pr}{ss}(v5u) to have dealings with{/ss}{ss}to be involved in{/ss}{/s}掛かり湯 {s}{pr}かかりゆ{/pr}{ss}(n) fresh bathwater to pour over oneself{/ss}{/s}掛かる {s}{pr}かかる{/pr}{ss}(v5r,vi) to take (e.g. time, money, etc){/ss}{ss}to hang{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掛け {s}{pr}かけ{/pr}{ss}(n,n-suf) credit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掛けうどん {s}{pr}かけうどん{/pr}{ss}noodles in broth{/ss}{/s}掛ける {s}{pr}かける{/pr}{ss}(aux-v,v1) (1) to wear{/ss}{ss}to put on{/ss}{ss}to hang{/ss}{ss}to begin to{/ss}{ss}to cover{/ss}{ss}to multiply{/ss}{ss}to turn on (a switch){/ss}{ss}to play (a record){/ss}{ss}to pour (water){/ss}{ss}(2) to sit down{/ss}{ss}(3) to make a phone call{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掛け倒れ {s}{pr}かけだおれ{/pr}{ss}(n) loss on a credit sale{/ss}{/s}掛け値 {s}{pr}かけね{/pr}{ss}(n) inflated price{/ss}{ss}exaggeration{/ss}{/s}掛け取り {s}{pr}かけとり{/pr}{ss}(n) bill collection or collector{/ss}{/s}掛け合い {s}{pr}かけあい{/pr}{ss}(n) negotiations{/ss}{/s}掛け合い漫才 {s}{pr}かけあいまんざい{/pr}{ss}rapid-fire comic dialogue{/ss}{/s}掛け合う {s}{pr}かけあう{/pr}{ss}(v5u) to negotiate with{/ss}{ss}to talk over with{/ss}{/s}掛け合わす {s}{pr}かけあわす{/pr}{ss}(v5s) to multiply{/ss}{ss}to cross breed{/ss}{/s}掛け合わせる {s}{pr}かけあわせる{/pr}{ss}(v1) to negotiate{/ss}{ss}to multiply{/ss}{ss}to cross breed{/ss}{/s}掛け図 {s}{pr}かけず{/pr}{ss}(n) wall map or chart{/ss}{/s}掛け声 {s}{pr}かけごえ{/pr}{ss}(n) yell{/ss}{ss}shout{/ss}{/s}掛け売り {s}{pr}かけうり{/pr}{ss}(n) selling on credit{/ss}{/s}掛け売り代金 {s}{pr}かけうりだいきん{/pr}{ss}credit account{/ss}{/s}掛け字 {s}{pr}かけじ{/pr}{ss}(n) hanging scroll{/ss}{/s}掛け小屋 {s}{pr}かけごや{/pr}{ss}temporary theater{/ss}{ss}lean-to{/ss}{/s}掛け布団 {s}{pr}かけぶとん{/pr}{ss}(n) bed cover{/ss}{ss}coverlet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掛け引き {s}{pr}かけひき{/pr}{ss}bargaining{/ss}{/s}掛け心地 {s}{pr}かけごこち{/pr}{ss}feel of a chair{/ss}{/s}掛け持ち {s}{pr}かけもち{/pr}{ss}(n,vs) holding two or more positions concurrently{/ss}{/s}掛け捨て {s}{pr}かけずて{/pr}{ss}(n) failing to honor an installment payment{/ss}{/s}掛け接 {s}{pr}かけはぎ{/pr}{ss}invisible mending (of clothes){/ss}{/s}掛け時計 {s}{pr}かけどけい{/pr}{ss}(n) wall clock{/ss}{/s}掛け替え {s}{pr}かけがえ{/pr}{ss}(n) replacement{/ss}{/s}掛け替えのない {s}{pr}かけがえのない{/pr}{ss}(adj-pn) thing with no substitute{/ss}{ss}money can't buy{/ss}{/s}掛け替える {s}{pr}かけかえる{/pr}{ss}(v1) to replace{/ss}{ss}to substitute{/ss}{/s}掛け札 {s}{pr}かけふだ{/pr}{ss}(n) sign{/ss}{ss}placard{/ss}{/s}掛け橋 {s}{pr}かけはし{/pr}{ss}(n) (1) suspension bridge{/ss}{ss}viaduct{/ss}{ss}temporary bridge{/ss}{ss}(2) mediation{/ss}{ss}go-between{/ss}{/s}掛け汁 {s}{pr}かけじる{/pr}{ss}gravy{/ss}{ss}dressing{/ss}{/s}掛け渡す {s}{pr}かけわたす{/pr}{ss}(v5s) to build (a bridge) over a river{/ss}{/s}掛け物 {s}{pr}かけもの{/pr}{ss}(n) hanging scroll{/ss}{ss}quilt{/ss}{/s}掛け目 {s}{pr}かけめ{/pr}{ss}(n) weight{/ss}{/s}掛け看板 {s}{pr}かけかんばん{/pr}{ss}hanging sign{/ss}{/s}掛け矢 {s}{pr}かけや{/pr}{ss}(n) mallet{/ss}{/s}掛け算 {s}{pr}かけざん{/pr}{ss}(n) multiplication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掛け算器 {s}{pr}かけざんき{/pr}{ss}multiplier (spoken){/ss}{/s}掛け紙 {s}{pr}かけがみ{/pr}{ss}wrapping paper{/ss}{/s}掛け蒲団 {s}{pr}かけぶとん{/pr}{ss}quilt{/ss}{ss}comforter{/ss}{/s}掛け蕎麦 {s}{pr}かけそば{/pr}{ss}buckwheat noodles in hot broth{/ss}{/s}掛け襟 {s}{pr}かけえり{/pr}{ss}(n) protective collar on kimono or bed clothes{/ss}{/s}掛け詞 {s}{pr}かけことば{/pr}{ss}(n) pun{/ss}{/s}掛け買い {s}{pr}かけがい{/pr}{ss}(n) credit purchase{/ss}{/s}掛け軸 {s}{pr}かけじく{/pr}{ss}(n) hanging scroll{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掛け違う {s}{pr}かけちがう{/pr}{ss}(v5u) to cross paths{/ss}{ss}to conflict{/ss}{/s}掛け金 {s}{pr}かけがね{/pr}{ss}(n) (a) latch{/ss}{/s}掛け金 {s}{pr}かけきん{/pr}{ss}(n) installment{/ss}{ss}premium{/ss}{ss}bill{/ss}{/s}掛け離れる {s}{pr}かけはなれる{/pr}{ss}(v1) to be very far apart from{/ss}{ss}to be remote{/ss}{ss}to be quite different from{/ss}{/s}掛け饂飩 {s}{pr}かけうどん{/pr}{ss}noodles in broth{/ss}{/s}掛の人 {s}{pr}かかりのひと{/pr}{ss}official in charge{/ss}{ss}person in charge{/ss}{/s}掛声 {s}{pr}かけごえ{/pr}{ss}(n) yell{/ss}{ss}shout{/ss}{/s}掛布団 {s}{pr}かけぶとん{/pr}{ss}(n) bed cover{/ss}{ss}coverlet{/ss}{/s}掛留 {s}{pr}けいりゅう{/pr}{ss}music suspension{/ss}{/s}掛算 {s}{pr}かけざん{/pr}{ss}(n) multiplication{/ss}{/s}掛軸 {s}{pr}かけじく{/pr}{ss}(n) hanging scroll{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掛金 {s}{pr}かけきん{/pr}{ss}(n) installment{/ss}{ss}premium{/ss}{ss}bill{/ss}{/s}掛長 {s}{pr}かかりちょう{/pr}{ss}(n) chief clerk{/ss}{/s}掛離れる {s}{pr}かけはなれる{/pr}{ss}(v1) to be very far apart from{/ss}{ss}to be remote{/ss}{ss}to be quite different from{/ss}{/s}掟 {s}{pr}おきて{/pr}{ss}(n) a law{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掠める {s}{pr}かすめる{/pr}{ss}(v1) to rob{/ss}{ss}to pillage{/ss}{ss}to skim{/ss}{ss}to sweep over{/ss}{ss}to graze (in passing){/ss}{ss}to cheat{/ss}{ss}to hint{/ss}{/s}掠め取る {s}{pr}かすめとる{/pr}{ss}(v5r) to snatch{/ss}{ss}to steal{/ss}{/s}掠め奪う {s}{pr}かすめうばう{/pr}{ss}(v5) to plunder{/ss}{/s}掠り {s}{pr}かすり{/pr}{ss}(n) grazing{/ss}{ss}squeezing{/ss}{ss}percentage{/ss}{ss}kickback{/ss}{/s}掠り傷 {s}{pr}かすりきず{/pr}{ss}(n) scratch{/ss}{ss}graze{/ss}{/s}掠る {s}{pr}かする{/pr}{ss}(v5r) to graze{/ss}{ss}to squeeze{/ss}{ss}to become blurred{/ss}{ss}to exploit{/ss}{/s}掠れる {s}{pr}かすれる{/pr}{ss}(v1) to be grazed{/ss}{ss}to touch{/ss}{ss}to chip{/ss}{/s}掠奪 {s}{pr}りゃくだつ{/pr}{ss}(n) pillage{/ss}{ss}plunder{/ss}{ss}looting{/ss}{ss}robbery{/ss}{/s}採り上げる {s}{pr}とりあげる{/pr}{ss}(v1) to accept{/ss}{ss}to adopt{/ss}{ss}to listen to{/ss}{/s}採る {s}{pr}とる{/pr}{ss}(v5r) (1) to adopt (measure, proposal){/ss}{ss}(2) to pick (fruit){/ss}{ss}(3) to assume (attitude){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}採光 {s}{pr}さいこう{/pr}{ss}(n) lighting{/ss}{/s}採取 {s}{pr}さいしゅ{/pr}{ss}(n) picking{/ss}{ss}collecting{/ss}{ss}harvesting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}採否 {s}{pr}さいひ{/pr}{ss}(n) adoption or rejection{/ss}{/s}採寸 {s}{pr}さいすん{/pr}{ss}(n) taking measurements{/ss}{/s}採択 {s}{pr}さいたく{/pr}{ss}(n,vs) adoption{/ss}{ss}selection{/ss}{ss}choice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}採掘 {s}{pr}さいくつ{/pr}{ss}(n) mining{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}採掘権 {s}{pr}さいくつけん{/pr}{ss}(n) mining rights{/ss}{/s}採決 {s}{pr}さいけつ{/pr}{ss}(n) vote{/ss}{ss}roll call{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}採油 {s}{pr}さいゆ{/pr}{ss}(n) get oil{/ss}{ss}extract oil from seeds{/ss}{ss}drilling for oil{/ss}{/s}採油権 {s}{pr}さいゆけん{/pr}{ss}oil concession{/ss}{ss}drilling rights{/ss}{/s}採炭 {s}{pr}さいたん{/pr}{ss}(n) coal mining{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}採炭所 {s}{pr}さいたんじょ{/pr}{ss}coal mine{/ss}{/s}採点 {s}{pr}さいてん{/pr}{ss}(n,vs) marking{/ss}{ss}grading{/ss}{ss}looking over{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}採点者 {s}{pr}さいてんしゃ{/pr}{ss}(n) marker{/ss}{/s}採点表 {s}{pr}さいてんひょう{/pr}{ss}(n) list of marks{/ss}{/s}採用 {s}{pr}さいよう{/pr}{ss}(n) use{/ss}{ss}adopt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}採用試験 {s}{pr}さいようしけん{/pr}{ss}employment examination{/ss}{/s}採石 {s}{pr}さいせき{/pr}{ss}(n) quarrying{/ss}{/s}採石場 {s}{pr}さいせきじょう{/pr}{ss}(n) quarry{/ss}{ss}stone pit{/ss}{/s}採算 {s}{pr}さいさん{/pr}{ss}(n) profit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}採算割れ {s}{pr}さいさんわれ{/pr}{ss}below the break-even point{/ss}{/s}採算性 {s}{pr}さいさんせい{/pr}{ss}profitability{/ss}{/s}採算株 {s}{pr}さいさんかぶ{/pr}{ss}investment stocks{/ss}{/s}採綿器 {s}{pr}さいめんき{/pr}{ss}cotton picker{/ss}{/s}採血 {s}{pr}さいけつ{/pr}{ss}(n,vs) drawing blood{/ss}{ss}collecting blood{/ss}{/s}採譜 {s}{pr}さいふ{/pr}{ss}(n) writing melody on music paper{/ss}{ss}recording a tune in musical notes{/ss}{/s}採鉱 {s}{pr}さいこう{/pr}{ss}(n) mining{/ss}{/s}採録 {s}{pr}さいろく{/pr}{ss}(n,vs) recording{/ss}{ss}transcription{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}採集 {s}{pr}さいしゅう{/pr}{ss}(n) collecting{/ss}{ss}gathering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}探し出す {s}{pr}さがしだす{/pr}{ss}(v5s) to find out{/ss}{/s}探し回る {s}{pr}さがしまわる{/pr}{ss}(v5r) to hunt around{/ss}{ss}to search about for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}探す {s}{pr}さがす{/pr}{ss}(v5s) to search{/ss}{ss}to seek{/ss}{ss}to look for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}探り {s}{pr}さぐり{/pr}{ss}(n) sounding{/ss}{ss}probing{/ss}{ss}probe{/ss}{ss}stylet{/ss}{ss}spy{/ss}{/s}探り出す {s}{pr}さぐりだす{/pr}{ss}(v5s) to spy out{/ss}{ss}to smell out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}探り合い {s}{pr}さぐりあい{/pr}{ss}(n) probe each other{/ss}{ss}sound each other out{/ss}{/s}探り回る {s}{pr}さぐりまわる{/pr}{ss}(v5) to grope for{/ss}{ss}to fumble{/ss}{/s}探り当てる {s}{pr}さぐりあてる{/pr}{ss}(v1) to find out{/ss}{/s}探り足 {s}{pr}さぐりあし{/pr}{ss}(n) feel one's way (with one's feet){/ss}{/s}探る {s}{pr}さぐる{/pr}{ss}(v5r) to search{/ss}{ss}to look for{/ss}{ss}to sound out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}探偵 {s}{pr}たんてい{/pr}{ss}(n) detective work{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}探偵小説 {s}{pr}たんていしょうせつ{/pr}{ss}detective story{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}探勝 {s}{pr}たんしょう{/pr}{ss}(n) sightseeing{/ss}{/s}探査 {s}{pr}たんさ{/pr}{ss}(n,vs) probe{/ss}{ss}inquiry{/ss}{ss}investigation{/ss}{/s}探査機 {s}{pr}たんさき{/pr}{ss}(n) (space) probe{/ss}{/s}探検 {s}{pr}たんけん{/pr}{ss}(n) exploration{/ss}{ss}expedition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}探検家 {s}{pr}たんけんか{/pr}{ss}explorer{/ss}{/s}探検隊 {s}{pr}たんけんたい{/pr}{ss}exploration party{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}探求 {s}{pr}たんきゅう{/pr}{ss}(n) quest{/ss}{ss}pursuit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}探求者 {s}{pr}たんきゅうしゃ{/pr}{ss}searcher{/ss}{ss}pursuer{/ss}{/s}探海灯 {s}{pr}たんかいとう{/pr}{ss}(n) searchlight{/ss}{/s}探測 {s}{pr}たんそく{/pr}{ss}(n) probing{/ss}{ss}sounding{/ss}{/s}探照灯 {s}{pr}たんしょうとう{/pr}{ss}(n) searchlight{/ss}{/s}探番 {s}{pr}たんばん{/pr}{ss}(vs) attribute a sequence number (packet, message...){/ss}{/s}探知 {s}{pr}たんち{/pr}{ss}(n) detection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}探知器 {s}{pr}たんちき{/pr}{ss}detector{/ss}{ss}locator{/ss}{/s}探知機 {s}{pr}たんちき{/pr}{ss}detector{/ss}{/s}探究 {s}{pr}たんきゅう{/pr}{ss}(n) search{/ss}{ss}research{/ss}{ss}enquiry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}探究心 {s}{pr}たんきゅうしん{/pr}{ss}spirit of inquiry{/ss}{/s}探究者 {s}{pr}たんきゅうしゃ{/pr}{ss}investigator{/ss}{ss}researcher{/ss}{/s}探索 {s}{pr}たんさく{/pr}{ss}(n,vs) search{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}探索木 {s}{pr}たんさくぎ{/pr}{ss}(n) search tree{/ss}{/s}探聞 {s}{pr}たんぶん{/pr}{ss}(n) inquisitive questioning{/ss}{/s}探訪 {s}{pr}たんぼう{/pr}{ss}(n) searching{/ss}{ss}hunting for news story{/ss}{ss}journalist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}探鉱 {s}{pr}たんこう{/pr}{ss}(n) mineral exploration{/ss}{/s}探険 {s}{pr}たんけん{/pr}{ss}(n) exploration{/ss}{ss}expedition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}探題 {s}{pr}たんだい{/pr}{ss}(n) local commissioner (Kamakura or Muromachi eras){/ss}{ss}composing poetry by lot{/ss}{/s}探鳥 {s}{pr}たんちょう{/pr}{ss}bird-watching{/ss}{/s}掣肘 {s}{pr}せいちゅう{/pr}{ss}(n,vs) restraint{/ss}{ss}restriction{/ss}{ss}control{/ss}{/s}接ぎ合わせる {s}{pr}はぎあわせる{/pr}{ss}(v1) to join or patch together{/ss}{/s}接ぎ木 {s}{pr}つぎき{/pr}{ss}(n) grafting{/ss}{/s}接ぎ目 {s}{pr}はぎめ{/pr}{ss}(n) seam{/ss}{ss}joint{/ss}{/s}接ぎ穂 {s}{pr}つぎほ{/pr}{ss}(n) (1) (a) graft{/ss}{ss}(2) scion{/ss}{/s}接ぎ足す {s}{pr}つぎたす{/pr}{ss}to extend{/ss}{ss}to add{/ss}{/s}接ぐ {s}{pr}つぐ{/pr}{ss}(v5g) to join{/ss}{ss}to piece together{/ss}{ss}to set (bones){/ss}{ss}to graft (trees){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}接する {s}{pr}せっする{/pr}{ss}(vs-s) to come in contact with{/ss}{ss}to connect{/ss}{ss}to attend{/ss}{ss}to receive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}接伴 {s}{pr}せっぱん{/pr}{ss}(n) entertain{/ss}{/s}接写 {s}{pr}せっしゃ{/pr}{ss}(n) close-up photography{/ss}{/s}接収 {s}{pr}せっしゅう{/pr}{ss}(n,vs) confiscation{/ss}{/s}接受 {s}{pr}せつじゅ{/pr}{ss}(n) receive{/ss}{ss}intercept{/ss}{/s}接受国 {s}{pr}せつじゅこく{/pr}{ss}(n) recipient country{/ss}{/s}接合 {s}{pr}せつごう{/pr}{ss}(n) union{/ss}{ss}joining{/ss}{/s}接合剤 {s}{pr}せつごうざい{/pr}{ss}(n) adhesive{/ss}{/s}接合子 {s}{pr}せつごうし{/pr}{ss}(n) zygote{/ss}{/s}接吻 {s}{pr}せっぷん{/pr}{ss}(n) kiss{/ss}{ss}kissing{/ss}{/s}接地 {s}{pr}せっち{/pr}{ss}(n) ground (elec){/ss}{ss}contact patch (between car tyre and road){/ss}{/s}接客 {s}{pr}せっきゃく{/pr}{ss}(n,vs) reception{/ss}{ss}receiving{/ss}{/s}接客婦 {s}{pr}せっきゃくふ{/pr}{ss}(n) hostess{/ss}{ss}waitress{/ss}{/s}接客態度 {s}{pr}せっきゃくたいど{/pr}{ss}(n) service{/ss}{/s}接客業 {s}{pr}せっきゃくぎょう{/pr}{ss}(n) serving customers{/ss}{ss}service industries{/ss}{/s}接尾 {s}{pr}せつび{/pr}{ss}(n) suffix{/ss}{/s}接尾語 {s}{pr}せつびご{/pr}{ss}(n) suffix{/ss}{/s}接尾辞 {s}{pr}せつびじ{/pr}{ss}(n) suffix{/ss}{/s}接岸 {s}{pr}せつがん{/pr}{ss}(n) coming alongside a pier or quay{/ss}{/s}接待 {s}{pr}せったい{/pr}{ss}(n) reception{/ss}{ss}welcome{/ss}{ss}serving (food){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}接待ゴルフ {s}{pr}せったいゴルフ{/pr}{ss}mixing business and golf{/ss}{/s}接待係 {s}{pr}せったいがかり{/pr}{ss}receptionist{/ss}{ss}welcoming committee{/ss}{/s}接待費 {s}{pr}せったいひ{/pr}{ss}entertainment expenses{/ss}{/s}接戦 {s}{pr}せっせん{/pr}{ss}(n) close combat{/ss}{ss}close contest{/ss}{/s}接敵移動 {s}{pr}せってきいどう{/pr}{ss}movement to contact{/ss}{/s}接断 {s}{pr}せつだん{/pr}{ss}disconnection{/ss}{/s}接点 {s}{pr}せってん{/pr}{ss}(n) tangent point{/ss}{ss}single bit IO point{/ss}{ss}(electrical) contact{/ss}{/s}接着 {s}{pr}せっちゃく{/pr}{ss}(n,vs) fastening with glue{/ss}{/s}接着剤 {s}{pr}せっちゃくざい{/pr}{ss}(n) adhesive{/ss}{ss}glue{/ss}{/s}接着力 {s}{pr}せっちゃくりょく{/pr}{ss}bond strength{/ss}{/s}接種 {s}{pr}せっしゅ{/pr}{ss}(n) inoculation{/ss}{ss}vaccination{/ss}{/s}接続 {s}{pr}せつぞく{/pr}{ss}(n,vs) connection{/ss}{ss}union{/ss}{ss}join{/ss}{ss}link{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}接続助詞 {s}{pr}せつぞくじょし{/pr}{ss}conjunctive particle{/ss}{/s}接続口 {s}{pr}せつぞくぐち{/pr}{ss}connection{/ss}{/s}接続性 {s}{pr}せつぞくせい{/pr}{ss}connectivity{/ss}{/s}接続詞 {s}{pr}せつぞくし{/pr}{ss}(n) conjunction{/ss}{/s}接続語 {s}{pr}せつぞくご{/pr}{ss}(n) (grammatical) conjunction or particle{/ss}{/s}接続駅 {s}{pr}せつぞくえき{/pr}{ss}(n) junction{/ss}{/s}接線 {s}{pr}せっせん{/pr}{ss}(n) tangent (in trigonometry){/ss}{/s}接見 {s}{pr}せっけん{/pr}{ss}(n) interview{/ss}{/s}接触 {s}{pr}せっしょく{/pr}{ss}(n,vs) touch{/ss}{ss}contact{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}接触事故 {s}{pr}せっしょくじこ{/pr}{ss}(n) minor collision{/ss}{ss}(have) a scrape (with another vehicle){/ss}{/s}接触感染 {s}{pr}せっしょくかんせん{/pr}{ss}infection through contact{/ss}{/s}接触線 {s}{pr}せっしょくせん{/pr}{ss}line of contact{/ss}{ss}no man's land{/ss}{/s}接辞 {s}{pr}せつじ{/pr}{ss}(n) prefixes and suffixes{/ss}{ss}affix{/ss}{/s}接近 {s}{pr}せっきん{/pr}{ss}(n,vs) getting closer{/ss}{ss}drawing nearer{/ss}{ss}approaching{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}接近戦 {s}{pr}せっきんせん{/pr}{ss}(n) close combat{/ss}{ss}close(-quarter) fighting{/ss}{ss}in-fighting{/ss}{/s}接近経路 {s}{pr}せっきんけいろ{/pr}{ss}avenue of approach{/ss}{/s}接頭 {s}{pr}せっとう{/pr}{ss}(n) prefix{/ss}{/s}接頭語 {s}{pr}せっとうご{/pr}{ss}(n) prefix{/ss}{/s}接頭辞 {s}{pr}せっとうじ{/pr}{ss}(n) prefix{/ss}{/s}接骨 {s}{pr}せっこつ{/pr}{ss}(n) bonesetting{/ss}{/s}接骨医 {s}{pr}せっこつい{/pr}{ss}(n) osteopath{/ss}{ss}bonesetter{/ss}{/s}接骨木 {s}{pr}せっこつぼく{/pr}{ss}(n) red-berried elder tree{/ss}{/s}接骨木 {s}{pr}にわとこ{/pr}{ss}(n) red-berried elder tree{/ss}{/s}控え {s}{pr}ひかえ{/pr}{ss}(n) note{/ss}{ss}memorandum{/ss}{/s}控えの力士 {s}{pr}ひかえのりきし{/pr}{ss}sumo wrestler waiting at the ringside{/ss}{/s}控えの間 {s}{pr}ひかえのま{/pr}{ss}anteroom{/ss}{ss}antechamber{/ss}{/s}控える {s}{pr}ひかえる{/pr}{ss}(v1) to draw in{/ss}{ss}to hold back{/ss}{ss}to make notes{/ss}{ss}to be temperate in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}控えを取る {s}{pr}ひかえをとる{/pr}{ss}(exp) to take a copy of{/ss}{/s}控え室 {s}{pr}ひかえしつ{/pr}{ss}(n) waiting room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}控え帳 {s}{pr}ひかえちょう{/pr}{ss}(n) notebook{/ss}{/s}控え書き {s}{pr}ひかえがき{/pr}{ss}(n) memo{/ss}{ss}notes{/ss}{/s}控え目 {s}{pr}ひかえめ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) moderate{/ss}{ss}reserved{/ss}{ss}conservative{/ss}{ss}humble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}控え見本 {s}{pr}ひかえみほん{/pr}{ss}duplicate sample{/ss}{/s}控え選手 {s}{pr}ひかえせんしゅ{/pr}{ss}substitute player{/ss}{ss}reserve{/ss}{/s}控室 {s}{pr}ひかえしつ{/pr}{ss}(n) waiting room{/ss}{/s}控訴 {s}{pr}こうそ{/pr}{ss}(n) (legal) appeal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}控訴人 {s}{pr}こうそにん{/pr}{ss}appellant{/ss}{/s}控訴審 {s}{pr}こうそしん{/pr}{ss}(n) appeal trial{/ss}{/s}控訴期間 {s}{pr}こうそきかん{/pr}{ss}term in which an appeal may be filed{/ss}{/s}控訴棄却 {s}{pr}こうそききゃく{/pr}{ss}dismissal of an intermediate appeal{/ss}{/s}控訴権 {s}{pr}こうそけん{/pr}{ss}right of appeal{/ss}{/s}控訴状 {s}{pr}こうそじょう{/pr}{ss}petition of appeal{/ss}{/s}控訴理由 {s}{pr}こうそりゆう{/pr}{ss}grounds for an appeal{/ss}{/s}控訴裁判所 {s}{pr}こうそさいばんしょ{/pr}{ss}appeals court{/ss}{ss}appellate court{/ss}{/s}控訴裁判所 {s}{pr}こうそはいばんしょ{/pr}{ss}appeals court{/ss}{ss}appellate court{/ss}{/s}控訴院 {s}{pr}こうそいん{/pr}{ss}(n) appelate court{/ss}{/s}控除 {s}{pr}こうじょ{/pr}{ss}(n) subsidy{/ss}{ss}deduction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}控除額 {s}{pr}こうじょがく{/pr}{ss}(n) amount deducted (from){/ss}{ss}deduction (from){/ss}{ss}abatement{/ss}{/s}推して {s}{pr}おして{/pr}{ss}by conjecture (deduction){/ss}{/s}推し測る {s}{pr}おしはかる{/pr}{ss}(v5r) to guess{/ss}{ss}to conjecture{/ss}{ss}to surmise{/ss}{/s}推し計る {s}{pr}おしはかる{/pr}{ss}(v5r) to guess{/ss}{ss}to conjecture{/ss}{ss}to surmise{/ss}{/s}推し量る {s}{pr}おしはかる{/pr}{ss}(v5r) to guess{/ss}{ss}to conjecture{/ss}{ss}to surmise{/ss}{/s}推す {s}{pr}おす{/pr}{ss}(v5s) to infer{/ss}{ss}to conclude{/ss}{ss}to support{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}推力 {s}{pr}すいりょく{/pr}{ss}(n) thrust{/ss}{ss}driving force{/ss}{ss}propulsion{/ss}{/s}推参 {s}{pr}すいさん{/pr}{ss}(adj-na,n) paying an unannounced visit{/ss}{ss}rudeness{/ss}{/s}推奨 {s}{pr}すいしょう{/pr}{ss}(n) praise{/ss}{ss}recommendation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}推奨文献目録 {s}{pr}すいしょうぶんけんもくろく{/pr}{ss}selected bibliography{/ss}{/s}推定 {s}{pr}すいてい{/pr}{ss}(n,vs) presumption{/ss}{ss}assumption{/ss}{ss}estimation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}推定年齢 {s}{pr}すいていねんれい{/pr}{ss}(n) estimated (probable) age (e.g. of victim){/ss}{/s}推定相続人 {s}{pr}すいていそうぞくにん{/pr}{ss}(n) heir(s) presumptive{/ss}{/s}推察 {s}{pr}すいさつ{/pr}{ss}(n,vs) guess{/ss}{ss}conjecture{/ss}{ss}surmise{/ss}{/s}推戴 {s}{pr}すいたい{/pr}{ss}(n,vs) (being) presided over by{/ss}{/s}推挙 {s}{pr}すいきょ{/pr}{ss}(n) recommendation{/ss}{/s}推敲 {s}{pr}すいこう{/pr}{ss}(n,vs) revision (manuscript){/ss}{ss}elaboration on{/ss}{ss}polish{/ss}{ss}improvement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}推断 {s}{pr}すいだん{/pr}{ss}(n) inference{/ss}{ss}deduction{/ss}{/s}推服 {s}{pr}すいふく{/pr}{ss}(n) admiration{/ss}{/s}推測 {s}{pr}すいそく{/pr}{ss}(n,vs) guess{/ss}{ss}conjecture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}推理 {s}{pr}すいり{/pr}{ss}(n) reasoning{/ss}{ss}inference{/ss}{ss}mystery or detective genre (movie, novel, etc.){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}推理小説 {s}{pr}すいりしょうせつ{/pr}{ss}mystery or detective novel{/ss}{/s}推知 {s}{pr}すいち{/pr}{ss}(n) a conjecture{/ss}{/s}推称 {s}{pr}すいしょう{/pr}{ss}(n) admiration{/ss}{ss}praise{/ss}{/s}推移 {s}{pr}すいい{/pr}{ss}(n,vs) transition{/ss}{ss}change{/ss}{/s}推移的 {s}{pr}すいいてき{/pr}{ss}transitive{/ss}{/s}推算 {s}{pr}すいさん{/pr}{ss}(n) estimation{/ss}{/s}推考 {s}{pr}すいこう{/pr}{ss}(n) surmising{/ss}{ss}speculation{/ss}{/s}推薦 {s}{pr}すいせん{/pr}{ss}(n,vs) recommendation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}推薦状 {s}{pr}すいせんじょう{/pr}{ss}letter of recommendation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}推薦者 {s}{pr}すいせんしゃ{/pr}{ss}referee{/ss}{/s}推薬 {s}{pr}すいやく{/pr}{ss}propellant{/ss}{/s}推計 {s}{pr}すいけい{/pr}{ss}(n,vs) estimate{/ss}{ss}estimation{/ss}{/s}推計学 {s}{pr}すいけいがく{/pr}{ss}(n) stochastics{/ss}{/s}推論 {s}{pr}すいろん{/pr}{ss}(n) inference{/ss}{ss}deduction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}推賞 {s}{pr}すいしょう{/pr}{ss}(n) admiration{/ss}{ss}praise{/ss}{/s}推進 {s}{pr}すいしん{/pr}{ss}(n) propulsion{/ss}{ss}driving force{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}推進力 {s}{pr}すいしんりょく{/pr}{ss}(n) propulsive power{/ss}{ss}driving force{/ss}{/s}推進器 {s}{pr}すいしんき{/pr}{ss}propeller{/ss}{/s}推進機 {s}{pr}すいしんき{/pr}{ss}(n) propeller{/ss}{/s}推進者 {s}{pr}すいしんしゃ{/pr}{ss}leader{/ss}{/s}推量 {s}{pr}すいりょう{/pr}{ss}(n,vs) guess{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掩壕 {s}{pr}えんごう{/pr}{ss}(n) cover trench{/ss}{/s}掩蓋 {s}{pr}えんがい{/pr}{ss}(n) cover(ing){/ss}{/s}掩蔽 {s}{pr}えんぺい{/pr}{ss}(n,vs) cover and hide{/ss}{/s}掩護 {s}{pr}えんご{/pr}{ss}(n) covering{/ss}{ss}protection{/ss}{ss}backing{/ss}{ss}relief{/ss}{/s}掩護部隊 {s}{pr}えんごぶたい{/pr}{ss}covering force{/ss}{/s}措いて {s}{pr}おいて{/pr}{ss}(exp) except{/ss}{ss}no other{/ss}{/s}措く {s}{pr}おく{/pr}{ss}(v5k) to give up{/ss}{ss}to except{/ss}{/s}措定 {s}{pr}そてい{/pr}{ss}(n,vs) assumption{/ss}{ss}supposition{/ss}{/s}措止 {s}{pr}そし{/pr}{ss}behavior{/ss}{ss}demeanor{/ss}{/s}措置 {s}{pr}そち{/pr}{ss}(n) measure{/ss}{ss}step{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}措辞 {s}{pr}そじ{/pr}{ss}(n) wording{/ss}{ss}phraseology{/ss}{ss}diction{/ss}{/s}措辞法 {s}{pr}そじほう{/pr}{ss}syntax{/ss}{/s}掬い上げる {s}{pr}すくいあげる{/pr}{ss}(v1) to dip or scoop up{/ss}{/s}掬い出す {s}{pr}すくいだす{/pr}{ss}(v5) to bail (water out of a boat){/ss}{/s}掬い取る {s}{pr}すくいとる{/pr}{ss}(v5r) to dip or scoop up{/ss}{ss}to ladle out{/ss}{/s}掬い投げ {s}{pr}すくいなげ{/pr}{ss}(n) (sumo) variety of beltless arm throw{/ss}{/s}掬い網 {s}{pr}すくいあみ{/pr}{ss}(n) scoop net{/ss}{ss}insect net{/ss}{/s}掬う {s}{pr}すくう{/pr}{ss}(v5u) to scoop{/ss}{ss}to ladle out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掲げる {s}{pr}かかげる{/pr}{ss}(v1) to publish{/ss}{ss}to print{/ss}{ss}to carry (an article){/ss}{ss}to put up{/ss}{ss}to hang out{/ss}{ss}to hoist{/ss}{ss}to fly (a sail){/ss}{ss}to float (a flag){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掲揚 {s}{pr}けいよう{/pr}{ss}(n,vs) hoist (flag){/ss}{ss}fly{/ss}{ss}display{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掲示 {s}{pr}けいじ{/pr}{ss}(n,vs) notice{/ss}{ss}bulletin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掲示板 {s}{pr}けいじばん{/pr}{ss}(n) bulletin board{/ss}{ss}display board{/ss}{ss}clipboard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掲載 {s}{pr}けいさい{/pr}{ss}(n,vs) appearance (e.g. article in paper){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掴まる {s}{pr}つかまる{/pr}{ss}(v5r) to hold on to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掴み出す {s}{pr}つかみだす{/pr}{ss}(v5s) to take out{/ss}{ss}to take a handful of{/ss}{ss}to grab and throw{/ss}{/s}掴み取り {s}{pr}つかみどり{/pr}{ss}(n) grabbing{/ss}{ss}taking (as much as one can hold) by the hand{/ss}{/s}掴み合う {s}{pr}つかみあう{/pr}{ss}(v5u) to grapple{/ss}{/s}掴み所 {s}{pr}つかみどころ{/pr}{ss}(n) hold{/ss}{ss}grip{/ss}{ss}point{/ss}{/s}掴み掛かる {s}{pr}つかみかかる{/pr}{ss}(v5r) to grab at{/ss}{/s}掴む {s}{pr}つかむ{/pr}{ss}(v5m) to seize{/ss}{ss}to catch{/ss}{ss}to grasp{/ss}{ss}to grip{/ss}{ss}to grab{/ss}{ss}to hold{/ss}{ss}to catch hold of{/ss}{ss}to lay one's hands on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掻い出す {s}{pr}かいだす{/pr}{ss}(v5s) to bail out{/ss}{/s}掻い巻 {s}{pr}かいまき{/pr}{ss}sleeved quilt{/ss}{/s}掻い掘り {s}{pr}かいぼり{/pr}{ss}(n) drain a lake or pond{/ss}{/s}掻い摘まむ {s}{pr}かいつまむ{/pr}{ss}(v5m) to sum up{/ss}{ss}to summarize{/ss}{/s}掻い摘む {s}{pr}かいつまむ{/pr}{ss}(v5m) to sum up{/ss}{ss}to summarize{/ss}{/s}掻い撫で {s}{pr}かいなで{/pr}{ss}(adj-na) superficial{/ss}{/s}掻い潜る {s}{pr}かいくぐる{/pr}{ss}(v5r) to slip through{/ss}{/s}掻い繰る {s}{pr}かいぐる{/pr}{ss}(v5) to haul in hand over hand{/ss}{/s}掻い込む {s}{pr}かいこむ{/pr}{ss}(v5m) to scoop into{/ss}{/s}掻き上げる {s}{pr}かきあげる{/pr}{ss}(v1) to comb upwards{/ss}{/s}掻き乱す {s}{pr}かきみだす{/pr}{ss}(v5s) to stir up{/ss}{ss}to disturb{/ss}{/s}掻き交ぜる {s}{pr}かきまぜる{/pr}{ss}(v1) to mix{/ss}{ss}to stir{/ss}{ss}to scramble{/ss}{ss}to churn{/ss}{/s}掻き出す {s}{pr}かきだす{/pr}{ss}(v5s) to scrape out{/ss}{/s}掻き分ける {s}{pr}かきわける{/pr}{ss}(v1) to push one's way through{/ss}{/s}掻き切る {s}{pr}かききる{/pr}{ss}(v5r) to cut{/ss}{ss}to slit{/ss}{/s}掻き卵汁 {s}{pr}かきたまじる{/pr}{ss}(n) egg soup{/ss}{/s}掻き口説く {s}{pr}かきくどく{/pr}{ss}(v5k) to complain{/ss}{ss}to pester{/ss}{/s}掻き合せる {s}{pr}かきあわせる{/pr}{ss}(v1) to adjust{/ss}{ss}to arrange{/ss}{/s}掻き合わせる {s}{pr}かきあわせる{/pr}{ss}(v1) to adjust{/ss}{/s}掻き回す {s}{pr}かきまわす{/pr}{ss}(v5s) to stir up{/ss}{ss}to churn{/ss}{ss}to ransack{/ss}{ss}to disturb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掻き均す {s}{pr}かきならす{/pr}{ss}(v5s) to smooth out{/ss}{/s}掻き寄せる {s}{pr}かきよせる{/pr}{ss}(v1) to sweep{/ss}{ss}to rake up{/ss}{/s}掻き揚げ {s}{pr}かきあげ{/pr}{ss}(n) shrimp and vegetable fritters{/ss}{/s}掻き暮れる {s}{pr}かきくれる{/pr}{ss}(v1) to be sad{/ss}{/s}掻き曇る {s}{pr}かきくもる{/pr}{ss}(v5r) to become overcast{/ss}{/s}掻き毟る {s}{pr}かきむしる{/pr}{ss}(v5r) to tear off{/ss}{ss}to pluck{/ss}{ss}to scratch off{/ss}{/s}掻き氷 {s}{pr}かきごおり{/pr}{ss}chipped ice (kind of dessert){/ss}{/s}掻き消える {s}{pr}かききえる{/pr}{ss}(v1) to disappear{/ss}{/s}掻き消す {s}{pr}かきけす{/pr}{ss}(v5s) to erase{/ss}{/s}掻き混ぜる {s}{pr}かきまぜる{/pr}{ss}(v1) to mix{/ss}{ss}to stir{/ss}{ss}to scramble{/ss}{ss}to churn{/ss}{/s}掻き玉汁 {s}{pr}かきたまじる{/pr}{ss}(n) egg soup{/ss}{/s}掻き立てる {s}{pr}かきたてる{/pr}{ss}(v1) to stir up{/ss}{ss}to arouse{/ss}{/s}掻き落とす {s}{pr}かきおとす{/pr}{ss}(v5s) to scrape off{/ss}{/s}掻き起こす {s}{pr}かきおこす{/pr}{ss}(v5s) to stir up{/ss}{/s}掻き込む {s}{pr}かきこむ{/pr}{ss}(v5m) to carry under the arm{/ss}{ss}to rake in{/ss}{/s}掻き退ける {s}{pr}かきのける{/pr}{ss}(v1) to push through{/ss}{/s}掻き集める {s}{pr}かきあつめる{/pr}{ss}(v1) to gather up{/ss}{ss}to scrape up together{/ss}{/s}掻き鳴らす {s}{pr}かきならす{/pr}{ss}(v5s) to thrum{/ss}{ss}to strum{/ss}{/s}掻く {s}{pr}かく{/pr}{ss}(v5k) (uk) to scratch{/ss}{ss}to perspire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}掻っ払い {s}{pr}かっぱらい{/pr}{ss}(n) pilferer{/ss}{/s}掻っ払う {s}{pr}かっぱらう{/pr}{ss}(v5u) to swipe (as in steal){/ss}{ss}to walk off with{/ss}{/s}掻っ攫う {s}{pr}かっさらう{/pr}{ss}(v5u) to nab{/ss}{ss}to snatch{/ss}{/s}掻爬 {s}{pr}そうは{/pr}{ss}(n) curettage{/ss}{/s}掻痒 {s}{pr}そうよう{/pr}{ss}(adj-na,n) itch{/ss}{/s}揃い {s}{pr}そろい{/pr}{ss}(n) set{/ss}{ss}suit{/ss}{ss}uniform{/ss}{/s}揃いも揃って {s}{pr}そろいもそろって{/pr}{ss}every one of{/ss}{/s}揃い踏み {s}{pr}そろいぶみ{/pr}{ss}(n) sumo stamping on the ring in unison{/ss}{/s}揃う {s}{pr}そろう{/pr}{ss}(v5u) to become complete{/ss}{ss}to be equal{/ss}{ss}to be all present{/ss}{ss}to gather{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揃える {s}{pr}そろえる{/pr}{ss}(v1) to put things in order{/ss}{ss}to arrange{/ss}{ss}to make uniform{/ss}{ss}to get something ready{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揃え方 {s}{pr}そろえかた{/pr}{ss}way of justification, sorting, etc{/ss}{/s}揃った蔵書 {s}{pr}そろったぞうしょ{/pr}{ss}good collection of books{/ss}{/s}揃って {s}{pr}そろって{/pr}{ss}all together{/ss}{ss}in a body{/ss}{ss}all alike{/ss}{/s}揃わない {s}{pr}そろわない{/pr}{ss}unequal{/ss}{ss}uneven{/ss}{ss}incomplete{/ss}{ss}odd{/ss}{/s}揉み上げ {s}{pr}もみあげ{/pr}{ss}(n) tuft of hair under temple{/ss}{ss}sideburns{/ss}{/s}揉み出す {s}{pr}もみだす{/pr}{ss}(v5s) to squeeze out{/ss}{ss}to begin to squeeze{/ss}{/s}揉み合う {s}{pr}もみあう{/pr}{ss}(v5u) to jostle{/ss}{ss}to shove and push{/ss}{ss}to struggle with one another{/ss}{/s}揉み手 {s}{pr}もみで{/pr}{ss}(n) rubbing one's hands together{/ss}{/s}揉み消す {s}{pr}もみけす{/pr}{ss}(v5s) to crush{/ss}{ss}to hush up{/ss}{/s}揉み療治 {s}{pr}もみりょうじ{/pr}{ss}(n) massage{/ss}{/s}揉む {s}{pr}もむ{/pr}{ss}(v5m) to rub{/ss}{ss}to crumple (up){/ss}{ss}to wrinkle{/ss}{ss}to massage{/ss}{ss}to be troubled about{/ss}{ss}to worry over{/ss}{ss}to train{/ss}{ss}to coach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揉め {s}{pr}もめ{/pr}{ss}(n) quarrel{/ss}{ss}trouble{/ss}{ss}dispute{/ss}{/s}揉める {s}{pr}もめる{/pr}{ss}(v1) to disagree{/ss}{ss}to dispute{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揉め事 {s}{pr}もめごと{/pr}{ss}(n) quarrel{/ss}{ss}trouble{/ss}{ss}dispute{/ss}{ss}friction (between people){/ss}{/s}揉事 {s}{pr}もめごと{/pr}{ss}(n) quarrel{/ss}{ss}trouble{/ss}{ss}dispute{/ss}{ss}friction (between people){/ss}{/s}描き出す {s}{pr}えがきだす{/pr}{ss}(v5s) to delineate{/ss}{ss}to draw{/ss}{ss}to express{/ss}{ss}to imagine{/ss}{/s}描き文字 {s}{pr}かきもじ{/pr}{ss}drawn lettering{/ss}{ss}sound effects lettering{/ss}{/s}描く {s}{pr}えがく{/pr}{ss}(v5k) to draw{/ss}{ss}to paint{/ss}{ss}to sketch{/ss}{ss}to depict{/ss}{ss}to describe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}描く {s}{pr}かく{/pr}{ss}(v5k) to draw{/ss}{ss}to paint{/ss}{ss}to sketch{/ss}{ss}to depict{/ss}{ss}to describe{/ss}{/s}描写 {s}{pr}びょうしゃ{/pr}{ss}(n) depiction{/ss}{ss}description{/ss}{ss}portrayal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}描写力 {s}{pr}びょうしゃりょく{/pr}{ss}(n) power of description{/ss}{/s}描出 {s}{pr}びょうしゅつ{/pr}{ss}(n) description{/ss}{/s}描法 {s}{pr}びょうほう{/pr}{ss}(n) painting or drawing technique{/ss}{/s}描画 {s}{pr}びょうが{/pr}{ss}(n) drawing{/ss}{ss}painting{/ss}{/s}描破 {s}{pr}びょうは{/pr}{ss}(n,vs) depicting thoroughly{/ss}{/s}提げる {s}{pr}さげる{/pr}{ss}(v1) to take along{/ss}{ss}to hold in the hand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}提供 {s}{pr}ていきょう{/pr}{ss}(n,vs) offer{/ss}{ss}tender{/ss}{ss}program sponsoring{/ss}{ss}furnishing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}提供側 {s}{pr}ていきょうがわ{/pr}{ss}sender (side of transaction){/ss}{/s}提供者 {s}{pr}ていきょうしゃ{/pr}{ss}(n) (blood) donor{/ss}{/s}提出 {s}{pr}ていしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) presentation{/ss}{ss}submission{/ss}{ss}filing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}提出期限 {s}{pr}ていしゅつきげん{/pr}{ss}(n) deadline{/ss}{/s}提出物 {s}{pr}ていしゅつぶつ{/pr}{ss}(n) exhibit{/ss}{ss}documents for submission{/ss}{/s}提出者 {s}{pr}ていしゅつしゃ{/pr}{ss}presenter{/ss}{ss}proposer{/ss}{/s}提唱 {s}{pr}ていしょう{/pr}{ss}(n,vs) advocacy{/ss}{ss}proposal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}提唱者 {s}{pr}ていしょうしゃ{/pr}{ss}advocate{/ss}{/s}提携 {s}{pr}ていけい{/pr}{ss}(n) cooperation{/ss}{ss}tie-up{/ss}{ss}joint business{/ss}{ss}link-up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}提案 {s}{pr}ていあん{/pr}{ss}(n,vs) proposal{/ss}{ss}proposition{/ss}{ss}suggestion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}提案者 {s}{pr}ていあんしゃ{/pr}{ss}proponent{/ss}{/s}提灯 {s}{pr}ちょうちん{/pr}{ss}(n) paper lantern{/ss}{/s}提灯持ち {s}{pr}ちょうちんもち{/pr}{ss}(n) lantern bearer{/ss}{/s}提灯行列 {s}{pr}ちょうちんぎょうれつ{/pr}{ss}lantern procession{/ss}{/s}提琴 {s}{pr}ていきん{/pr}{ss}(n) variety of ancient Chinese stringed instrument{/ss}{ss}violin{/ss}{/s}提督 {s}{pr}ていとく{/pr}{ss}(n) admiral{/ss}{ss}commodore{/ss}{/s}提示 {s}{pr}ていじ{/pr}{ss}(n,vs) presentation{/ss}{ss}exhibit{/ss}{ss}suggest{/ss}{ss}citation{/ss}{/s}提示部 {s}{pr}ていじぶ{/pr}{ss}(n) (musical) exposition{/ss}{/s}提要 {s}{pr}ていよう{/pr}{ss}(n) summary{/ss}{ss}outline{/ss}{ss}compendium{/ss}{/s}提言 {s}{pr}ていげん{/pr}{ss}(n) proposal{/ss}{ss}motion{/ss}{/s}提訴 {s}{pr}ていそ{/pr}{ss}(n,vs) presenting a case{/ss}{ss}suing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}提議 {s}{pr}ていぎ{/pr}{ss}(n) proposal{/ss}{ss}motion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}提起 {s}{pr}ていき{/pr}{ss}(n) bring suit{/ss}{ss}file a claim{/ss}{ss}raise a question{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揚がる {s}{pr}あがる{/pr}{ss}(v5r) to rise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揚げ {s}{pr}あげ{/pr}{ss}(n,n-suf) fried bean curd{/ss}{/s}揚げる {s}{pr}あげる{/pr}{ss}(v1) to lift{/ss}{ss}to fry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揚げ出し {s}{pr}あげだし{/pr}{ss}(n) deep-fried (food){/ss}{/s}揚げ出し豆腐 {s}{pr}あげだしどうふ{/pr}{ss}(n) deep-fried tofu{/ss}{/s}揚げ句 {s}{pr}あげく{/pr}{ss}(n-adv,n-t) in the end{/ss}{ss}finally{/ss}{ss}at last{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揚げ句の果て {s}{pr}あげくのはて{/pr}{ss}(adv,n) finally{/ss}{ss}in the end{/ss}{ss}on top of all that{/ss}{/s}揚げ場 {s}{pr}あげば{/pr}{ss}landing stage{/ss}{/s}揚げ巻 {s}{pr}あげまき{/pr}{ss}(n) old-fashioned hairstyle{/ss}{/s}揚げ幕 {s}{pr}あげまく{/pr}{ss}(n) entrance curtain (in Noh){/ss}{/s}揚げ底 {s}{pr}あげぞこ{/pr}{ss}(n) false bottom{/ss}{/s}揚げ戸 {s}{pr}あげど{/pr}{ss}(n) push-up door{/ss}{ss}roll-up shutter{/ss}{/s}揚げ板 {s}{pr}あげいた{/pr}{ss}(n) movable floor boards{/ss}{ss}trap door{/ss}{/s}揚げ油 {s}{pr}あげあぶら{/pr}{ss}(n) cooking oil{/ss}{/s}揚げ物 {s}{pr}あげもの{/pr}{ss}(n) deep-fried food{/ss}{/s}揚げ玉 {s}{pr}あげだま{/pr}{ss}(n) bits of friedbatter left after cooking tempura{/ss}{/s}揚げ超 {s}{pr}あげちょう{/pr}{ss}(n) (abbr) excess of withdrawals over deposits{/ss}{/s}揚げ足 {s}{pr}あげあし{/pr}{ss}(n) find fault{/ss}{/s}揚げ足を取る {s}{pr}あげあしをとる{/pr}{ss}(v5) to find fault with someone{/ss}{ss}to flame someone{/ss}{/s}揚げ足取り {s}{pr}あげあしとり{/pr}{ss}(n) faultfinding{/ss}{/s}揚げ鍋 {s}{pr}あげなべ{/pr}{ss}(n) deep fryer{/ss}{/s}揚げ雲雀 {s}{pr}あげひばり{/pr}{ss}soaring skylark{/ss}{/s}揚力 {s}{pr}ようりょく{/pr}{ss}(n) dynamic lift{/ss}{ss}lifting power{/ss}{/s}揚句 {s}{pr}あげく{/pr}{ss}(n-adv,n-t) in the end{/ss}{ss}finally{/ss}{ss}at last{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揚句の果て {s}{pr}あげくのはて{/pr}{ss}(adv,n) finally{/ss}{ss}in the end{/ss}{ss}on top of all that{/ss}{/s}揚子江 {s}{pr}ようすこう{/pr}{ss}Yangtze River (in China){/ss}{/s}揚屋 {s}{pr}あげや{/pr}{ss}(n) (Edo-period) brothel{/ss}{/s}揚抗比 {s}{pr}ようこうひ{/pr}{ss}(n) lift-drag ratio{/ss}{/s}揚揚 {s}{pr}ようよう{/pr}{ss}(adj-na,n) disposition{/ss}{/s}揚水 {s}{pr}ようすい{/pr}{ss}(n) pumping water{/ss}{/s}揚水車 {s}{pr}ようすいしゃ{/pr}{ss}scoop wheel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揚炭機 {s}{pr}ようたんき{/pr}{ss}coal hoist{/ss}{/s}揚羽蝶 {s}{pr}あげはちょう{/pr}{ss}(n) swallowtail butterfly{/ss}{/s}揚言 {s}{pr}ようげん{/pr}{ss}(n,vs) opening declaration{/ss}{ss}profession{/ss}{ss}declaration in public{/ss}{ss}proclamation{/ss}{/s}揚陸 {s}{pr}ようりく{/pr}{ss}(n) landing{/ss}{ss}unloading{/ss}{/s}揚陸料 {s}{pr}ようりくりょう{/pr}{ss}landing charge{/ss}{/s}揚陸艦 {s}{pr}ようりくかん{/pr}{ss}landing craft{/ss}{/s}揚陸艦艇 {s}{pr}ようりくかんてい{/pr}{ss}landing ship{/ss}{/s}換え {s}{pr}かえ{/pr}{ss}(n) rate of exchange{/ss}{/s}換える {s}{pr}かえる{/pr}{ss}(v1) to exchange{/ss}{ss}to interchange{/ss}{ss}to substitute{/ss}{ss}to replace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}換わり {s}{pr}かわり{/pr}{ss}an exchange transaction{/ss}{/s}換わる {s}{pr}かわる{/pr}{ss}(v5r,vi) to take the place of{/ss}{ss}to relieve{/ss}{ss}to be substituted for{/ss}{ss}to be exchanged{/ss}{ss}to change places with{/ss}{ss}to take turns{/ss}{ss}to be replaced{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}換喩 {s}{pr}かんゆ{/pr}{ss}(n) metonymy{/ss}{/s}換気 {s}{pr}かんき{/pr}{ss}(n) ventilation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}換気口 {s}{pr}かんきこう{/pr}{ss}vent{/ss}{ss}ventilation opening{/ss}{/s}換気扇 {s}{pr}かんきせん{/pr}{ss}(n) ventilation fan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}換気装置 {s}{pr}かんきそうち{/pr}{ss}ventilator{/ss}{ss}ventilating device{/ss}{/s}換物 {s}{pr}かんぶつ{/pr}{ss}(n) converting money into goods{/ss}{ss}purchasing{/ss}{/s}換算 {s}{pr}かんさん{/pr}{ss}(n,vs) conversion{/ss}{ss}change{/ss}{ss}exchange{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}換算 {s}{pr}かんざん{/pr}{ss}(n,vs) conversion{/ss}{ss}change{/ss}{ss}exchange{/ss}{/s}換算率 {s}{pr}かんさんりつ{/pr}{ss}conversion rate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}換算表 {s}{pr}かんさんひょう{/pr}{ss}(n) conversion table{/ss}{/s}換算表 {s}{pr}かんざんひょう{/pr}{ss}(n) conversion table{/ss}{/s}換言 {s}{pr}かんげん{/pr}{ss}(n) in other words{/ss}{/s}換言すれば {s}{pr}かんげんすれば{/pr}{ss}(conj,exp) in other words{/ss}{/s}換金 {s}{pr}かんきん{/pr}{ss}(n,vs) realize{/ss}{ss}turn into money{/ss}{/s}換骨奪胎 {s}{pr}かんこつだったい{/pr}{ss}(n) an adaptation{/ss}{/s}握らす {s}{pr}にぎらす{/pr}{ss}(v5s) to let (someone) take hold of your hand{/ss}{/s}握り {s}{pr}にぎり{/pr}{ss}(n) grip{/ss}{ss}handle{/ss}{/s}握りずし {s}{pr}にぎりずし{/pr}{ss}(n) hand rolled sushi{/ss}{ss}sushi ball{/ss}{/s}握りつぶす {s}{pr}にぎりつぶす{/pr}{ss}(v5s) to crush (with one's hands){/ss}{ss}to abandon{/ss}{/s}握り寿司 {s}{pr}にぎりずし{/pr}{ss}(n) hand rolled sushi{/ss}{ss}sushi ball{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}握り屋 {s}{pr}にぎりや{/pr}{ss}(n) miser{/ss}{ss}grasping fellow{/ss}{/s}握り拳 {s}{pr}にぎりこぶし{/pr}{ss}(n) clenched fist{/ss}{/s}握り潰し {s}{pr}にぎりつぶし{/pr}{ss}(n) shelving{/ss}{/s}握り潰す {s}{pr}にぎりつぶす{/pr}{ss}(v5s) to crush (with one's hands){/ss}{ss}to abandon{/ss}{/s}握り緊める {s}{pr}にぎりしめる{/pr}{ss}(v1) to grasp tightly{/ss}{/s}握り締める {s}{pr}にぎりしめる{/pr}{ss}(v1) to grasp tightly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}握り飯 {s}{pr}にぎりめし{/pr}{ss}(n) rice ball{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}握り鮨 {s}{pr}にぎりずし{/pr}{ss}(n) hand rolled sushi{/ss}{ss}sushi ball{/ss}{/s}握る {s}{pr}にぎる{/pr}{ss}(v5r) to grasp{/ss}{ss}to seize{/ss}{ss}to mould sushi{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}握力 {s}{pr}あくりょく{/pr}{ss}(n) grip (of hand){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}握力計 {s}{pr}あくりょくけい{/pr}{ss}(n) hand dynamometer{/ss}{/s}握手 {s}{pr}あくしゅ{/pr}{ss}(n,vs) handshake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}握斧 {s}{pr}あくふ{/pr}{ss}(n) hand-axe{/ss}{/s}握飯 {s}{pr}にぎりめし{/pr}{ss}(n) rice ball{/ss}{/s}握鮨 {s}{pr}にぎりずし{/pr}{ss}(n) hand rolled sushi{/ss}{ss}sushi ball{/ss}{/s}揣摩憶測 {s}{pr}しまおくそく{/pr}{ss}(n) conjectures{/ss}{ss}speculation{/ss}{/s}揮う {s}{pr}ふるう{/pr}{ss}(v5u) to exert{/ss}{/s}揮毫 {s}{pr}きごう{/pr}{ss}(n,vs) writing{/ss}{ss}drawing{/ss}{ss}painting{/ss}{/s}揮毫料 {s}{pr}きごうりょう{/pr}{ss}writing or painting fee{/ss}{/s}揮発 {s}{pr}きはつ{/pr}{ss}(n,vs) volatilization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揮発度 {s}{pr}きはつど{/pr}{ss}volatility{/ss}{/s}揮発性 {s}{pr}きはつせい{/pr}{ss}volatile{/ss}{/s}揮発油 {s}{pr}きはつゆ{/pr}{ss}(n) volatile oil{/ss}{/s}揮発物質 {s}{pr}きはつぶっしつ{/pr}{ss}volatile substance{/ss}{/s}援兵 {s}{pr}えんぺい{/pr}{ss}(n) reinforcements{/ss}{ss}relief{/ss}{/s}援助 {s}{pr}えんじょ{/pr}{ss}(n,vs) assistance{/ss}{ss}aid{/ss}{ss}support{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}援助交際 {s}{pr}えんじょこうさい{/pr}{ss}dating with compensation (payments, financial support, etc.) (sometimes euph. for teen prostitution){/ss}{/s}援助凍結 {s}{pr}えんじょとうけつ{/pr}{ss}suspension of aid{/ss}{/s}援引 {s}{pr}えんいん{/pr}{ss}(n) reference{/ss}{/s}援用 {s}{pr}えんよう{/pr}{ss}(n,vs) claim{/ss}{ss}quotation{/ss}{ss}invocation{/ss}{/s}援護 {s}{pr}えんご{/pr}{ss}(n) covering{/ss}{ss}protection{/ss}{ss}backing{/ss}{ss}relief{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}援軍 {s}{pr}えんぐん{/pr}{ss}(n) reinforcement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揶揄 {s}{pr}やゆ{/pr}{ss}(n,vs) banter{/ss}{ss}raillery{/ss}{ss}tease{/ss}{ss}ridicule{/ss}{ss}banter with{/ss}{/s}揶揄う {s}{pr}からかう{/pr}{ss}(v5) to ridicule{/ss}{ss}to tease{/ss}{ss}to banter with{/ss}{ss}to make fun of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揺 {s}{pr}ゆり{/pr}{ss}(n) vibration{/ss}{ss}flickering{/ss}{ss}jolting{/ss}{ss}tremor{/ss}{/s}揺さぶり {s}{pr}ゆさぶり{/pr}{ss}(n) shaking{/ss}{ss}shaking up (ones adversary){/ss}{/s}揺さぶる {s}{pr}ゆさぶる{/pr}{ss}(v5r) to shake{/ss}{ss}to jolt{/ss}{ss}to rock{/ss}{ss}to swing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揺すぶる {s}{pr}ゆすぶる{/pr}{ss}(v5r) to shake{/ss}{ss}to jolt{/ss}{ss}to rock{/ss}{ss}to swing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揺すり起こす {s}{pr}ゆすりおこす{/pr}{ss}(v5) to shake someone awake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揺する {s}{pr}ゆする{/pr}{ss}(v5r) to shake{/ss}{ss}to jolt{/ss}{ss}to rock (cradle){/ss}{ss}to swing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揺らぐ {s}{pr}ゆらぐ{/pr}{ss}(v5g) to swing{/ss}{ss}to sway{/ss}{ss}to shake{/ss}{ss}to tremble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揺らす {s}{pr}ゆらす{/pr}{ss}(v5s) to rock{/ss}{ss}to shake{/ss}{ss}to swing{/ss}{/s}揺らめく {s}{pr}ゆらめく{/pr}{ss}(v5k) to flicker{/ss}{ss}to quiver{/ss}{ss}to waver{/ss}{ss}to sway{/ss}{/s}揺ら揺ら {s}{pr}ゆらゆら{/pr}{ss}swaying{/ss}{ss}flickering{/ss}{/s}揺り {s}{pr}ゆり{/pr}{ss}(n) vibration{/ss}{ss}flickering{/ss}{ss}jolting{/ss}{ss}tremor{/ss}{/s}揺りかご {s}{pr}ゆりかご{/pr}{ss}(n) cradle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揺り動かす {s}{pr}ゆりうごかす{/pr}{ss}(v5s) to shake{/ss}{ss}to wave{/ss}{ss}to swing{/ss}{ss}to sway{/ss}{/s}揺り動く {s}{pr}ゆりうごく{/pr}{ss}(v5) to quake{/ss}{ss}to swing{/ss}{/s}揺り篭 {s}{pr}ゆりかご{/pr}{ss}(oK) (n) cradle{/ss}{/s}揺り籠 {s}{pr}ゆりかご{/pr}{ss}(n) cradle{/ss}{/s}揺り起こす {s}{pr}ゆりおこす{/pr}{ss}(v5s) to shake someone awake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揺り返し {s}{pr}ゆりかえし{/pr}{ss}(n) aftershock{/ss}{ss}afterquake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揺り返す {s}{pr}ゆりかえす{/pr}{ss}(v5s) to shake back{/ss}{/s}揺る {s}{pr}ゆする{/pr}{ss}(v5r) to shake{/ss}{ss}to jolt{/ss}{ss}to rock (cradle){/ss}{ss}to swing{/ss}{/s}揺る {s}{pr}ゆる{/pr}{ss}(v5r) to shake{/ss}{ss}to jolt{/ss}{ss}to rock (cradle){/ss}{ss}to swing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揺るがす {s}{pr}ゆるがす{/pr}{ss}(v5s) to shake{/ss}{ss}to swing{/ss}{ss}to sway{/ss}{ss}to shock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揺るぎない {s}{pr}ゆるぎない{/pr}{ss}(adj) solid{/ss}{ss}firm{/ss}{ss}steady{/ss}{/s}揺るぎ無い {s}{pr}ゆるぎない{/pr}{ss}(adj) solid{/ss}{ss}firm{/ss}{ss}steady{/ss}{/s}揺るぐ {s}{pr}ゆるぐ{/pr}{ss}(v5g) to shake{/ss}{ss}to waver{/ss}{ss}to tremble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揺れ {s}{pr}ゆれ{/pr}{ss}(n) vibration{/ss}{ss}flickering{/ss}{ss}jolting{/ss}{ss}tremor{/ss}{/s}揺れる {s}{pr}ゆれる{/pr}{ss}(v1) to shake{/ss}{ss}to sway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}揺れ動く {s}{pr}ゆれうごく{/pr}{ss}(v5k) to tremble{/ss}{/s}揺動 {s}{pr}ようどう{/pr}{ss}(n) titubation{/ss}{ss}shaking{/ss}{ss}swinging{/ss}{/s}揺曳 {s}{pr}ようえい{/pr}{ss}(n) flutter{/ss}{ss}linger{/ss}{/s}揺篭 {s}{pr}ゆりかご{/pr}{ss}(oK) (n) cradle{/ss}{/s}揺籃 {s}{pr}ようらん{/pr}{ss}(n) cradle{/ss}{/s}揺籃の地 {s}{pr}ようらんのち{/pr}{ss}birthplace{/ss}{/s}揺籃期 {s}{pr}ようらんき{/pr}{ss}(n) infancy{/ss}{ss}in cradle{/ss}{/s}損 {s}{pr}そん{/pr}{ss}(adj-na,n,n-suf,vs) loss{/ss}{ss}disadvantage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}損う {s}{pr}そこなう{/pr}{ss}(io) (suf,v5u) to harm{/ss}{ss}to hurt{/ss}{ss}to injure{/ss}{ss}to damage{/ss}{ss}to fail in doing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}損じ {s}{pr}そんじ{/pr}{ss}(n) slip{/ss}{ss}error{/ss}{ss}failure{/ss}{/s}損じる {s}{pr}そんじる{/pr}{ss}(v1) to harm{/ss}{ss}to hurt{/ss}{ss}to injure{/ss}{ss}to damage{/ss}{/s}損する {s}{pr}そんする{/pr}{ss}(vs-s) to lose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}損なう {s}{pr}そこなう{/pr}{ss}(suf,v5u) to harm{/ss}{ss}to hurt{/ss}{ss}to injure{/ss}{ss}to damage{/ss}{ss}to fail in doing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}損な条件 {s}{pr}そんなじょうけん{/pr}{ss}unfavorable conditions{/ss}{/s}損になる {s}{pr}そんになる{/pr}{ss}do not pay{/ss}{/s}損ねる {s}{pr}そこねる{/pr}{ss}(v1) to harm{/ss}{ss}to hurt{/ss}{ss}to injure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}損をした所で {s}{pr}そんをしたところで{/pr}{ss}even if one loses{/ss}{/s}損亡 {s}{pr}そんぼう{/pr}{ss}(n) loss{/ss}{/s}損保 {s}{pr}そんぽ{/pr}{ss}(n) (abbr) damage insurance{/ss}{/s}損傷 {s}{pr}そんしょう{/pr}{ss}(n) damage{/ss}{ss}injury{/ss}{/s}損失 {s}{pr}そんしつ{/pr}{ss}(n) loss{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}損失を償う {s}{pr}そんしつをつぐなう{/pr}{ss}(exp) to recompense for a loss{/ss}{/s}損失補填 {s}{pr}そんしつほてん{/pr}{ss}(n) compensation for a loss{/ss}{/s}損害 {s}{pr}そんがい{/pr}{ss}(n) damage{/ss}{ss}injury{/ss}{ss}loss{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}損害を蒙る {s}{pr}そんがいをこうむる{/pr}{ss}(exp) to suffer a loss{/ss}{/s}損害を被る {s}{pr}そんがいをこうむる{/pr}{ss}(v5) to suffer a loss{/ss}{/s}損害保険 {s}{pr}そんがいほけん{/pr}{ss}damage insurance{/ss}{/s}損害賠償 {s}{pr}そんがいばいしょう{/pr}{ss}restitution{/ss}{ss}compensation for damages{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}損害額 {s}{pr}そんがいがく{/pr}{ss}amount of damages or loss{/ss}{/s}損得 {s}{pr}そんとく{/pr}{ss}(n) loss and gain{/ss}{ss}advantage and disadvantage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}損料 {s}{pr}そんりょう{/pr}{ss}(n) rental fee{/ss}{/s}損流 {s}{pr}そんりゅう{/pr}{ss}loss current{/ss}{/s}損率 {s}{pr}そんりつ{/pr}{ss}loss factor{/ss}{/s}損益 {s}{pr}そんえき{/pr}{ss}(n) profit and loss{/ss}{ss}advantage and disadvantage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}損益分岐点 {s}{pr}そんえきぶんきてん{/pr}{ss}the break-even point{/ss}{/s}損益勘定 {s}{pr}そんえきかんじょう{/pr}{ss}profit and loss account{/ss}{/s}損益計算書 {s}{pr}そんえきけいさんしょ{/pr}{ss}profit and loss statement{/ss}{/s}損耗 {s}{pr}そんもう{/pr}{ss}(n) loss{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}損耗人員 {s}{pr}そんもうじんいん{/pr}{ss}casualty{/ss}{/s}損金 {s}{pr}そんきん{/pr}{ss}(n) financial loss{/ss}{/s}搏動 {s}{pr}はくどう{/pr}{ss}(n) pulsation{/ss}{ss}pulsebeat{/ss}{/s}搗き交ぜる {s}{pr}つきまぜる{/pr}{ss}(v1) to pound together{/ss}{ss}to mix together{/ss}{/s}搗き立て {s}{pr}つきたて{/pr}{ss}(n) freshly pounded (rice cake){/ss}{/s}搗き臼 {s}{pr}つきうす{/pr}{ss}mortar (for pounding rice){/ss}{/s}搗ち合う {s}{pr}かちあう{/pr}{ss}(v5u) to clash{/ss}{ss}to be in conflict with{/ss}{/s}搗ち栗 {s}{pr}かちぐり{/pr}{ss}(n) dried chestnut{/ss}{/s}搦め手 {s}{pr}からめて{/pr}{ss}(n) (1) rear gate (esp. of castle){/ss}{ss}back entrance{/ss}{ss}(2) one who arrests{/ss}{ss}(3) force attacking the rear of a castle{/ss}{ss}(4) (opponent's) weak point{/ss}{/s}搦め捕る {s}{pr}からめとる{/pr}{ss}(v5r) to arrest{/ss}{/s}搦手 {s}{pr}からめて{/pr}{ss}(n) (1) rear gate (esp. of castle){/ss}{ss}back entrance{/ss}{ss}(2) one who arrests{/ss}{ss}(3) force attacking the rear of a castle{/ss}{ss}(4) (opponent's) weak point{/ss}{/s}搬入 {s}{pr}はんにゅう{/pr}{ss}(n,vs) take in{/ss}{ss}bring in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}搬入日 {s}{pr}はんにゅうび{/pr}{ss}(n) days (period) (designated) for the seding in of exhibits{/ss}{/s}搬出 {s}{pr}はんしゅつ{/pr}{ss}(n) carry out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}搬送 {s}{pr}はんそう{/pr}{ss}(n,vs) convey{/ss}{ss}carry{/ss}{ss}transport{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}搬送周波数 {s}{pr}はんそうしゅうはすう{/pr}{ss}carrier frequency{/ss}{/s}搬送波 {s}{pr}はんそうは{/pr}{ss}(n) carrier wave{/ss}{/s}搭乗 {s}{pr}とうじょう{/pr}{ss}(n,vs) embarkation{/ss}{ss}boarding (an airplane){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}搭乗券 {s}{pr}とうじょうけん{/pr}{ss}boarding passes{/ss}{ss}boarding tickets{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}搭乗員 {s}{pr}とうじょういん{/pr}{ss}crew member{/ss}{/s}搭乗案内 {s}{pr}とうじょうあんない{/pr}{ss}boarding announcement{/ss}{/s}搭乗橋 {s}{pr}とうじょうきょう{/pr}{ss}gangway{/ss}{ss}boarding bridge{/ss}{/s}搭乗者 {s}{pr}とうじょうしゃ{/pr}{ss}(n) passenger{/ss}{/s}搭載 {s}{pr}とうさい{/pr}{ss}(n,vs) loading on board{/ss}{ss}embarkation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}携える {s}{pr}たずさえる{/pr}{ss}(v1) to carry in one's hand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}携わる {s}{pr}たずさわる{/pr}{ss}(v5r) to participate{/ss}{ss}to take part{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}携帯 {s}{pr}けいたい{/pr}{ss}(n,vs) carrying something{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}携帯カメラ {s}{pr}けいたいカメラ{/pr}{ss}hand camera{/ss}{/s}携帯品 {s}{pr}けいたいひん{/pr}{ss}personal effects{/ss}{ss}hand baggage{/ss}{/s}携帯電話 {s}{pr}けいたいでんわ{/pr}{ss}mobile phone{/ss}{ss}cellular telephone{/ss}{/s}携行 {s}{pr}けいこう{/pr}{ss}(n,vs) carrying{/ss}{/s}搾り {s}{pr}しぼり{/pr}{ss}(n) squeezing{/ss}{/s}搾り上げる {s}{pr}しぼりあげる{/pr}{ss}(v1) (1) to squeeze (to the utmost){/ss}{ss}to wring{/ss}{ss}(2) to strain one's voice{/ss}{ss}(3) to scold{/ss}{/s}搾り取る {s}{pr}しぼりとる{/pr}{ss}(v5r) to exploit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}搾り滓 {s}{pr}しぼりかす{/pr}{ss}(n) strained lees (draff){/ss}{/s}搾る {s}{pr}しぼる{/pr}{ss}(v5r) to press{/ss}{ss}to wring{/ss}{ss}to squeeze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}搾乳 {s}{pr}さくにゅう{/pr}{ss}(n,vs) milking (a cow){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}搾取 {s}{pr}さくしゅ{/pr}{ss}(n,vs) exploitation{/ss}{ss}squeezing{/ss}{ss}sweating{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}搾油 {s}{pr}さくゆ{/pr}{ss}(n) oil expression (extraction){/ss}{/s}摂動 {s}{pr}せつどう{/pr}{ss}(n) perturbation (physics){/ss}{/s}摂動論 {s}{pr}せつどうろん{/pr}{ss}perturbation theory (physics){/ss}{/s}摂取 {s}{pr}せっしゅ{/pr}{ss}(n) intake{/ss}{ss}absorption{/ss}{ss}adoption{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}摂家 {s}{pr}せっけ{/pr}{ss}(n) (line of) regents and advisers{/ss}{/s}摂政 {s}{pr}せっしょう{/pr}{ss}(n) regent{/ss}{ss}regency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}摂氏 {s}{pr}せっし{/pr}{ss}(n) Centigrade{/ss}{ss}Celsius{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}摂氏20度 {s}{pr}せっしにじゅうど{/pr}{ss}20 o Celsius{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}摂理 {s}{pr}せつり{/pr}{ss}(n) (divine) Providence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}摂生 {s}{pr}せっせい{/pr}{ss}(n) hygiene{/ss}{ss}health maintenance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}摂護腺 {s}{pr}せつごせん{/pr}{ss}(n) prostate gland{/ss}{/s}摂関 {s}{pr}せっかん{/pr}{ss}(n) regents and advisers{/ss}{/s}摂関家 {s}{pr}せっかんけ{/pr}{ss}(n) line of regents and advisers{/ss}{/s}摂食 {s}{pr}せっしょく{/pr}{ss}(n,vs) feeding{/ss}{ss}feed{/ss}{/s}摘まみ {s}{pr}つまみ{/pr}{ss}(uk) pinch (of salt, etc){/ss}{ss}knob{/ss}{ss}snack (to have with a drink){/ss}{/s}摘まみ出す {s}{pr}つまみだす{/pr}{ss}(v5) to pick out{/ss}{ss}to throw out{/ss}{/s}摘まむ {s}{pr}つまむ{/pr}{ss}(v5m) to pinch{/ss}{ss}to hold{/ss}{ss}to pick up{/ss}{/s}摘み取る {s}{pr}つまみとる{/pr}{ss}(v5r) to pluck{/ss}{ss}to pick{/ss}{ss}to nip off{/ss}{/s}摘み取る {s}{pr}つみとる{/pr}{ss}(v5r) to pluck{/ss}{ss}to pick{/ss}{ss}to nip off{/ss}{/s}摘み洗い {s}{pr}つまみあらい{/pr}{ss}(n) washing only the soiled part (of a garment){/ss}{/s}摘み物 {s}{pr}つまみもの{/pr}{ss}(n) drinking snack{/ss}{/s}摘み草 {s}{pr}つみくさ{/pr}{ss}(n) picking herbs and wildflowers{/ss}{/s}摘み食い {s}{pr}つまみぐい{/pr}{ss}(n) eating with one's fingers{/ss}{/s}摘む {s}{pr}つまむ{/pr}{ss}(v5m) to pinch{/ss}{ss}to hold{/ss}{ss}to pick up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}摘む {s}{pr}つむ{/pr}{ss}(v5m) to pluck{/ss}{ss}to pick{/ss}{ss}to trim{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}摘出 {s}{pr}てきしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) picking out{/ss}{ss}exposing{/ss}{ss}taking out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}摘取 {s}{pr}てきしゅ{/pr}{ss}(vs) picking{/ss}{ss}plucking up{/ss}{/s}摘心 {s}{pr}てきしん{/pr}{ss}(n) thinning (buds and branches){/ss}{/s}摘果 {s}{pr}てきか{/pr}{ss}(n) thinning out superfluous fruit{/ss}{/s}摘発 {s}{pr}てきはつ{/pr}{ss}(n,vs) exposing{/ss}{ss}unmasking{/ss}{ss}laying bare{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}摘芯 {s}{pr}てきしん{/pr}{ss}(n) thinning (buds and branches){/ss}{/s}摘芽 {s}{pr}てきが{/pr}{ss}(n) thinning out buds{/ss}{/s}摘要 {s}{pr}てきよう{/pr}{ss}(n) summary{/ss}{ss}outline{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}摘記 {s}{pr}てっき{/pr}{ss}(n,vs) summarization{/ss}{ss}epitomy{/ss}{/s}摘録 {s}{pr}てきろく{/pr}{ss}(n) summary{/ss}{/s}摩する {s}{pr}さする{/pr}{ss}(vs-s) (1) to pat{/ss}{ss}to stroke{/ss}{ss}(2) to rub off{/ss}{ss}to polish{/ss}{ss}to grind{/ss}{ss}to graze{/ss}{ss}to scrape{/ss}{ss}(3) to be equal to{/ss}{ss}(4) to be about to reach{/ss}{/s}摩する {s}{pr}まする{/pr}{ss}(vs-s) (1) to pat{/ss}{ss}to stroke{/ss}{ss}(2) to rub off{/ss}{ss}to polish{/ss}{ss}to grind{/ss}{ss}to graze{/ss}{ss}to scrape{/ss}{ss}(3) to be equal to{/ss}{ss}(4) to be about to reach{/ss}{/s}摩り付ける {s}{pr}すりつける{/pr}{ss}(v1) (1) to rub against{/ss}{ss}to nuzzle against, e.g. dog nosing a person{/ss}{ss}(2) to strike (a match){/ss}{/s}摩り切る {s}{pr}すりきる{/pr}{ss}(v5r) to cut by rubbing{/ss}{ss}to wear out{/ss}{ss}to spend all (one's money){/ss}{/s}摩り切れる {s}{pr}すりきれる{/pr}{ss}(v1) to wear out{/ss}{/s}摩り寄る {s}{pr}すりよる{/pr}{ss}(v5r) to draw close to{/ss}{ss}to edge up to{/ss}{ss}to snuggle up to{/ss}{ss}to nestle close to{/ss}{ss}to cuddle with{/ss}{ss}to draw closer to{/ss}{/s}摩り替える {s}{pr}すりかえる{/pr}{ss}(v1) to secretly substitute{/ss}{/s}摩り枯らし {s}{pr}すりからし{/pr}{ss}serious abrasion{/ss}{ss}wearing out (of clothes){/ss}{/s}摩り込む {s}{pr}すりこむ{/pr}{ss}(v5m) to rub in{/ss}{ss}to grind and mix{/ss}{/s}摩る {s}{pr}さする{/pr}{ss}(vs-s) (1) to pat{/ss}{ss}to stroke{/ss}{ss}(2) to rub off{/ss}{ss}to polish{/ss}{ss}to grind{/ss}{ss}to graze{/ss}{ss}to scrape{/ss}{ss}(3) to be equal to{/ss}{ss}(4) to be about to reach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}摩る {s}{pr}する{/pr}{ss}(v5r) to rub{/ss}{ss}to chafe{/ss}{ss}to file{/ss}{ss}to frost (glass){/ss}{ss}to strike (match){/ss}{/s}摩れる {s}{pr}すれる{/pr}{ss}(v1) to rub{/ss}{ss}to chafe{/ss}{ss}to wear{/ss}{ss}to become sophisticated{/ss}{/s}摩利支 {s}{pr}まりし{/pr}{ss}Marici (Buddhist goddess){/ss}{/s}摩利支天 {s}{pr}まりしてん{/pr}{ss}(n) Buddhist god of war{/ss}{/s}摩天楼 {s}{pr}まてんろう{/pr}{ss}(n) skyscraper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}摩損 {s}{pr}まそん{/pr}{ss}(n,vs) wear and tear{/ss}{ss}friction loss{/ss}{ss}abrasion{/ss}{/s}摩擦 {s}{pr}まさつ{/pr}{ss}(n,vs) friction{/ss}{ss}rubbing{/ss}{ss}rubdown{/ss}{ss}chafe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}摩擦で起こった熱 {s}{pr}まさつでおこったねつ{/pr}{ss}heat generated from friction{/ss}{/s}摩擦熱 {s}{pr}まさつねつ{/pr}{ss}(n) frictional heat{/ss}{/s}摩擦音 {s}{pr}まさつおん{/pr}{ss}(n) fricative sound{/ss}{/s}摩滅 {s}{pr}まめつ{/pr}{ss}(n,vs) defacement{/ss}{ss}abrasion{/ss}{ss}wear and tear{/ss}{ss}crushing of a nerve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}摩羅 {s}{pr}まら{/pr}{ss}(n) obstacle to Buddhist practice{/ss}{ss}penis{/ss}{/s}摩耗 {s}{pr}まもう{/pr}{ss}(n,vs) wear{/ss}{ss}abrasion{/ss}{/s}摩莫枳 {s}{pr}ままき{/pr}{ss}Mamaki (Buddhist goddess){/ss}{/s}摩訶不思議 {s}{pr}まかふしぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) mysterious{/ss}{ss}profound mystery{/ss}{/s}摸 {s}{pr}も{/pr}{ss}(n,vs) copy{/ss}{ss}imitate{/ss}{/s}摸倣 {s}{pr}もほう{/pr}{ss}(n,vs) imitation{/ss}{ss}copying{/ss}{/s}摸写 {s}{pr}もしゃ{/pr}{ss}(n,vs) copy (of the real thing){/ss}{ss}copying{/ss}{ss}reproduction{/ss}{ss}tracing{/ss}{/s}摸擬試験 {s}{pr}もぎしけん{/pr}{ss}sham (trial) examination{/ss}{/s}摸牌 {s}{pr}もうぱい{/pr}{ss}(vs) identifying a piece by touch in a mahjong game{/ss}{/s}摸索 {s}{pr}もさく{/pr}{ss}(n) groping (for){/ss}{/s}摸造 {s}{pr}もぞう{/pr}{ss}(n) counterfeit{/ss}{ss}imitation{/ss}{/s}摺り本 {s}{pr}すりほん{/pr}{ss}(n) printed, unbound sheets{/ss}{/s}摺り足 {s}{pr}すりあし{/pr}{ss}(n) shuffling (one's feet){/ss}{/s}摺り鉢 {s}{pr}すりばち{/pr}{ss}(n) earthenware mortar{/ss}{/s}摺本 {s}{pr}しょうほん{/pr}{ss}folded book{/ss}{/s}摺足 {s}{pr}すりあし{/pr}{ss}(n) sliding feet{/ss}{/s}撃ちまくる {s}{pr}うちまくる{/pr}{ss}(v5r) to pound away{/ss}{/s}撃ち合い {s}{pr}うちあい{/pr}{ss}gunfight{/ss}{/s}撃ち合う {s}{pr}うちあう{/pr}{ss}(v5u) to fight{/ss}{ss}to exchange blows{/ss}{ss}to rally{/ss}{/s}撃ち払う {s}{pr}うちはらう{/pr}{ss}(v5u) to drive someone off with gunfire{/ss}{/s}撃ち方 {s}{pr}うちかた{/pr}{ss}(n) how to shoot{/ss}{/s}撃ち方止め {s}{pr}うちかたやめ{/pr}{ss}Cease fire{/ss}{/s}撃ち止める {s}{pr}うちとめる{/pr}{ss}(v1) to kill{/ss}{ss}to slay{/ss}{ss}to shoot to death{/ss}{ss}to bring down (bird){/ss}{/s}撃ち殺す {s}{pr}うちころす{/pr}{ss}(v5s) to shoot to death{/ss}{/s}撃ち破る {s}{pr}うちやぶる{/pr}{ss}(v5r) defeat{/ss}{ss}crush{/ss}{/s}撃ち落とす {s}{pr}うちおとす{/pr}{ss}(v5s) to knock down{/ss}{ss}to shoot down{/ss}{ss}to lop off{/ss}{/s}撃つ {s}{pr}うつ{/pr}{ss}(v5t) to attack{/ss}{ss}to defeat{/ss}{ss}to destroy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}撃剣 {s}{pr}げきけん{/pr}{ss}(n) fencing{/ss}{ss}kendo{/ss}{/s}撃墜 {s}{pr}げきつい{/pr}{ss}(n,vs) shooting down (aircraft){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}撃沈 {s}{pr}げきちん{/pr}{ss}(n,vs) sinking (ship){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}撃滅 {s}{pr}げきめつ{/pr}{ss}(n,vs) destruction{/ss}{/s}撃発 {s}{pr}げきはつ{/pr}{ss}(n) percussion (fuse){/ss}{/s}撃砕 {s}{pr}げきさい{/pr}{ss}(n,vs) pulverising{/ss}{/s}撃破 {s}{pr}げきは{/pr}{ss}(n,vs) crushing{/ss}{/s}撃退 {s}{pr}げきたい{/pr}{ss}(n,vs) repulse{/ss}{ss}repel (i.e. the enemy){/ss}{/s}撒き散らす {s}{pr}まきちらす{/pr}{ss}(v5s) to scatter{/ss}{ss}to spread{/ss}{/s}撒き餌 {s}{pr}まきえ{/pr}{ss}(n) scattered animal feed{/ss}{ss}ground bait{/ss}{/s}撒く {s}{pr}まく{/pr}{ss}(v5k) to scatter{/ss}{ss}to sprinkle{/ss}{ss}to sow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}撒布 {s}{pr}さっぷ{/pr}{ss}(n,vs) scattering{/ss}{ss}sprinkling{/ss}{ss}spraying{/ss}{/s}撒布 {s}{pr}さんぷ{/pr}{ss}(n,vs) scattering{/ss}{ss}sprinkling{/ss}{ss}spraying{/ss}{/s}撒布剤 {s}{pr}さっぷざい{/pr}{ss}(n) dusting powder{/ss}{/s}撒水 {s}{pr}さっすい{/pr}{ss}(n) sprinkling water{/ss}{/s}撒水 {s}{pr}さんすい{/pr}{ss}(n) sprinkling water{/ss}{/s}撓垂れる {s}{pr}しなだれる{/pr}{ss}(v1) to droop{/ss}{/s}撓垂れ掛かる {s}{pr}しなだれかかる{/pr}{ss}(v5r) to lean coquettishly against{/ss}{ss}to snuggle into{/ss}{ss}to nestle into{/ss}{/s}撚糸 {s}{pr}ねんし{/pr}{ss}(n) twisted thread or yarn{/ss}{ss}twining of thread or yarn{/ss}{/s}撞木 {s}{pr}しゅもく{/pr}{ss}(n) wooden bell hammer{/ss}{/s}撞木杖 {s}{pr}しゅもくずえ{/pr}{ss}crutches{/ss}{/s}撞木鮫 {s}{pr}しゅもくざめ{/pr}{ss}(n) hammerhead shark{/ss}{/s}撞球 {s}{pr}どうきゅう{/pr}{ss}(n) billiards{/ss}{/s}撞着 {s}{pr}どうちゃく{/pr}{ss}(n) contradiction{/ss}{/s}撤兵 {s}{pr}てっぺい{/pr}{ss}(n,vs) withdrawal of troops{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}撤去 {s}{pr}てっきょ{/pr}{ss}(n,vs) withdrawal{/ss}{ss}revocation{/ss}{ss}repeal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}撤収 {s}{pr}てっしゅう{/pr}{ss}(n,vs) withdrawal{/ss}{/s}撤回 {s}{pr}てっかい{/pr}{ss}(n,vs) withdrawal{/ss}{ss}revocation{/ss}{ss}repeal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}撤廃 {s}{pr}てっぱい{/pr}{ss}(n) through and through{/ss}{ss}thoroughly{/ss}{ss}from start to finish{/ss}{ss}abolition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}撤退 {s}{pr}てったい{/pr}{ss}(n,vs) evacuation{/ss}{ss}withdrawal{/ss}{ss}revocation{/ss}{ss}repeal{/ss}{ss}retreat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}撤頭徹尾 {s}{pr}てっとうてつび{/pr}{ss}(iK) (adv) thoroughly{/ss}{ss}through and through{/ss}{/s}撥 {s}{pr}ばち{/pr}{ss}(n) plectrum{/ss}{ss}pick{/ss}{/s}撥ねる {s}{pr}はねる{/pr}{ss}(v1) to reject{/ss}{ss}to eliminate{/ss}{ss}to flip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}撥ね上げる {s}{pr}はねあげる{/pr}{ss}(v1) to splash{/ss}{ss}to raise{/ss}{/s}撥ね付ける {s}{pr}はねつける{/pr}{ss}(v1) to repel{/ss}{ss}to spurn{/ss}{/s}撥ね物 {s}{pr}はねもの{/pr}{ss}(n) rejected goods{/ss}{/s}撥ね釣瓶 {s}{pr}はねつるべ{/pr}{ss}(n) water bucket suspended from a weighted rod{/ss}{/s}撥ね除ける {s}{pr}はねのける{/pr}{ss}(v1) to brush or thrust aside{/ss}{ss}to remove{/ss}{ss}to get rid of{/ss}{/s}撥ね飛ばす {s}{pr}はねとばす{/pr}{ss}(v5s) to hit and throw{/ss}{/s}撥弦 {s}{pr}はつげん{/pr}{ss}plucking string instrument{/ss}{/s}撥音 {s}{pr}はつおん{/pr}{ss}(n) the sound of the kana "n"{/ss}{/s}撩乱 {s}{pr}りょうらん{/pr}{ss}(n) profuse blooming{/ss}{/s}撫でる {s}{pr}なでる{/pr}{ss}(v1) to brush gently{/ss}{ss}to stroke{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}撫で上げる {s}{pr}なであげる{/pr}{ss}(v1) to comb back{/ss}{/s}撫で下ろす {s}{pr}なでおろす{/pr}{ss}(v5s) to stroke down{/ss}{/s}撫で付け {s}{pr}なでつけ{/pr}{ss}(n) smooth or flowing hair{/ss}{/s}撫で付ける {s}{pr}なでつける{/pr}{ss}(v1) to comb down{/ss}{ss}to smooth down{/ss}{/s}撫で切り {s}{pr}なでぎり{/pr}{ss}(n) clean sweep{/ss}{ss}killing several with one sword sweep{/ss}{/s}撫で回す {s}{pr}なでまわす{/pr}{ss}(v5s) to pat (e.g. dog){/ss}{ss}to rub{/ss}{ss}to stroke{/ss}{/s}撫で斬り {s}{pr}なでぎり{/pr}{ss}(n) clean sweep{/ss}{ss}killing several with one sword sweep{/ss}{/s}撫で肩 {s}{pr}なでがた{/pr}{ss}(n) sloping shoulders{/ss}{/s}撫切り {s}{pr}なでぎり{/pr}{ss}(n) clean sweep{/ss}{ss}killing several with one sword sweep{/ss}{/s}撫子 {s}{pr}なでしこ{/pr}{ss}(n) a pink{/ss}{/s}撫斬り {s}{pr}なでぎり{/pr}{ss}(n) clean sweep{/ss}{ss}killing several with one sword sweep{/ss}{/s}撫育 {s}{pr}ぶいく{/pr}{ss}(n) care{/ss}{ss}tending{/ss}{/s}播但線 {s}{pr}ばんたんせん{/pr}{ss}Bantan Line (railway in Hyogo Prefecture){/ss}{/s}播州 {s}{pr}ばんしゅう{/pr}{ss}old name for part of Hyogo prefecture{/ss}{/s}播種 {s}{pr}はしゅ{/pr}{ss}(n,vs) sowing{/ss}{ss}seeding{/ss}{ss}planting{/ss}{/s}撮み出す {s}{pr}つまみだす{/pr}{ss}(v5s) to pick out{/ss}{ss}to throw out{/ss}{/s}撮み洗い {s}{pr}つまみあらい{/pr}{ss}(n) washing only the soiled part (of a garment){/ss}{/s}撮み物 {s}{pr}つまみもの{/pr}{ss}(n) (a) relish{/ss}{/s}撮み食い {s}{pr}つまみぐい{/pr}{ss}(n) eating with one's fingers{/ss}{/s}撮む {s}{pr}つまむ{/pr}{ss}(v5m) to pinch{/ss}{ss}to hold{/ss}{ss}to pick up{/ss}{/s}撮り直し {s}{pr}とりなおし{/pr}{ss}a retaken photograph{/ss}{/s}撮り直す {s}{pr}とりなおす{/pr}{ss}(v5s,vt) to retake (a photograph){/ss}{/s}撮る {s}{pr}とる{/pr}{ss}(v5r) to take (a photo){/ss}{ss}to make (a film){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}撮像管 {s}{pr}さつぞうかん{/pr}{ss}image pick up (camera) tube{/ss}{/s}撮土 {s}{pr}さつど{/pr}{ss}small area{/ss}{ss}a pinch of earth{/ss}{/s}撮影 {s}{pr}さつえい{/pr}{ss}(n,vs) photographing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}撮影所 {s}{pr}さつえいじょ{/pr}{ss}(n) film studio{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}撮影機 {s}{pr}さつえいき{/pr}{ss}(n) motion picture camera{/ss}{/s}撮影者 {s}{pr}さつえいしゃ{/pr}{ss}photographer{/ss}{/s}撮影隊 {s}{pr}さつえいたい{/pr}{ss}film unit{/ss}{/s}撮要 {s}{pr}さつよう{/pr}{ss}(n) outline{/ss}{ss}summary{/ss}{ss}compendium{/ss}{/s}撰ぶ {s}{pr}えらぶ{/pr}{ss}(oK) (v5b) to choose{/ss}{ss}to select{/ss}{/s}撰修 {s}{pr}せんしゅう{/pr}{ss}(n) compiling{/ss}{ss}editing{/ss}{ss}writing{/ss}{/s}撰者 {s}{pr}せんじゃ{/pr}{ss}(n) author{/ss}{ss}compiler{/ss}{ss}editor{/ss}{/s}撰述 {s}{pr}せんじゅつ{/pr}{ss}(n) compiling{/ss}{ss}editing{/ss}{ss}writing{/ss}{/s}撰録 {s}{pr}せんろく{/pr}{ss}(n) compiling{/ss}{ss}editing{/ss}{ss}writing{/ss}{/s}撲殺 {s}{pr}ぼくさつ{/pr}{ss}(n,vs) beat to death{/ss}{/s}撲滅 {s}{pr}ぼくめつ{/pr}{ss}(n,vs) extermination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}撹拌 {s}{pr}かくはん{/pr}{ss}(n,vs) agitation{/ss}{ss}stirring{/ss}{ss}whipping{/ss}{/s}擁する {s}{pr}ようする{/pr}{ss}(vs-s) to have{/ss}{ss}to possess{/ss}{/s}擁壁 {s}{pr}ようへき{/pr}{ss}(n) retaining wall (civil engineering){/ss}{/s}擁立 {s}{pr}ようりつ{/pr}{ss}(n,vs) back{/ss}{ss}support{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}擁護 {s}{pr}ようご{/pr}{ss}(n,vs) protection{/ss}{ss}nursing{/ss}{ss}protective care{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}擂り潰す {s}{pr}すりつぶす{/pr}{ss}(iK) (v5s) to pulverize{/ss}{ss}to mash{/ss}{ss}to deface{/ss}{ss}to lose a fortune{/ss}{/s}擂り粉木 {s}{pr}すりこぎ{/pr}{ss}(n) wooden pestle{/ss}{/s}擂り身 {s}{pr}すりみ{/pr}{ss}(n) minced fish or meat{/ss}{/s}擂り鉢 {s}{pr}すりばち{/pr}{ss}(n) (earthenware) mortar (for grinding){/ss}{/s}擂り餌 {s}{pr}すりえ{/pr}{ss}(n) ground food{/ss}{/s}擂粉木 {s}{pr}すりこぎ{/pr}{ss}(n) wooden pestle{/ss}{/s}擂鉢 {s}{pr}すりばち{/pr}{ss}(n) (earthenware) mortar (for grinding){/ss}{/s}擅 {s}{pr}ほしいまま{/pr}{ss}(adj-na,n) selfish{/ss}{ss}self-indulgent{/ss}{ss}arbitrary{/ss}{/s}擅断 {s}{pr}せんだん{/pr}{ss}(adj-na,n) arbitrary action{/ss}{/s}操 {s}{pr}みさお{/pr}{ss}(n) chastity{/ss}{ss}fidelity{/ss}{ss}honour{/ss}{ss}faith{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}操り {s}{pr}あやつり{/pr}{ss}(n) manipulation{/ss}{ss}puppet{/ss}{/s}操り人形 {s}{pr}あやつりにんぎょう{/pr}{ss}puppet{/ss}{ss}marionette{/ss}{/s}操り浄瑠璃 {s}{pr}あやつりじょうるり{/pr}{ss}old name for the bunraku{/ss}{/s}操り芝居 {s}{pr}あやつりしばい{/pr}{ss}puppet show{/ss}{/s}操る {s}{pr}あやつる{/pr}{ss}(v5r) to manipulate{/ss}{ss}to operate{/ss}{ss}to pull strings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}操を守る {s}{pr}みさおをまもる{/pr}{ss}(exp) to adhere to one's principles{/ss}{ss}to preserve one's chastity{/ss}{/s}操作 {s}{pr}そうさ{/pr}{ss}(n,vs) operation{/ss}{ss}management{/ss}{ss}processing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}操作盤 {s}{pr}そうさばん{/pr}{ss}(n) control board (panel){/ss}{ss}console{/ss}{/s}操典 {s}{pr}そうてん{/pr}{ss}(n) drill manual{/ss}{/s}操守 {s}{pr}そうしゅ{/pr}{ss}(n) constancy{/ss}{ss}fidelity{/ss}{/s}操業 {s}{pr}そうぎょう{/pr}{ss}(n) operation{/ss}{/s}操業率 {s}{pr}そうぎょうりつ{/pr}{ss}operating rate{/ss}{/s}操業短縮 {s}{pr}そうぎょうたんしゅく{/pr}{ss}curtailment of operations{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}操業費 {s}{pr}そうぎょうひ{/pr}{ss}operating costs{/ss}{/s}操浄瑠璃 {s}{pr}あやつりじょうるり{/pr}{ss}old name for the bunraku{/ss}{/s}操短 {s}{pr}そうたん{/pr}{ss}(n) curtailed operations{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}操縦 {s}{pr}そうじゅう{/pr}{ss}(n,vs) management{/ss}{ss}handling{/ss}{ss}control{/ss}{ss}manipulation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}操縦士 {s}{pr}そうじゅうし{/pr}{ss}(n) pilot{/ss}{/s}操縦席 {s}{pr}そうじゅうせき{/pr}{ss}(n) cockpit{/ss}{/s}操縦席音声記録装置 {s}{pr}そうじゅうせきおんせいきろくそうち{/pr}{ss}(cockpit) voice recorder{/ss}{/s}操縦桿 {s}{pr}そうじゅうかん{/pr}{ss}(n) joystick{/ss}{/s}操舵 {s}{pr}そうだ{/pr}{ss}(n) steering (of a ship){/ss}{/s}操舵室 {s}{pr}そうだしつ{/pr}{ss}(n) pilothouse{/ss}{/s}操舵手 {s}{pr}そうだしゅ{/pr}{ss}helmsman{/ss}{/s}操船 {s}{pr}そうせん{/pr}{ss}(n) handling a ship{/ss}{/s}操行 {s}{pr}そうこう{/pr}{ss}(n) conduct{/ss}{ss}deportment{/ss}{/s}操車 {s}{pr}そうしゃ{/pr}{ss}(n) operation (of trains){/ss}{/s}操車係 {s}{pr}そうしゃがかり{/pr}{ss}train dispatcher{/ss}{/s}操車場 {s}{pr}そうしゃじょう{/pr}{ss}(n) switchyard{/ss}{/s}擡げる {s}{pr}もたげる{/pr}{ss}(v1) to lift{/ss}{ss}to raise{/ss}{/s}擡頭 {s}{pr}たいとう{/pr}{ss}(n,vs) raising one's head{/ss}{ss}coming to power{/ss}{ss}becoming famous{/ss}{/s}擦った揉んだ {s}{pr}すったもんだ{/pr}{ss}(adv,n,vs) confused{/ss}{/s}擦りガラス {s}{pr}すりガラス{/pr}{ss}(n) ground glass{/ss}{/s}擦り付ける {s}{pr}こすりつける{/pr}{ss}(v1) (1) to rub against{/ss}{ss}to nuzzle against, e.g. dog nosing a person{/ss}{ss}(2) to strike (a match){/ss}{/s}擦り付ける {s}{pr}すりつける{/pr}{ss}(v1) (1) to rub against{/ss}{ss}to nuzzle against, e.g. dog nosing a person{/ss}{ss}(2) to strike (a match){/ss}{/s}擦り付ける {s}{pr}なすりつける{/pr}{ss}(v1) to blame another{/ss}{/s}擦り傷 {s}{pr}すりきず{/pr}{ss}(n,vs) scratch{/ss}{ss}graze{/ss}{ss}abrasion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}擦り切る {s}{pr}すりきる{/pr}{ss}(v5r) to cut by rubbing{/ss}{ss}to wear out{/ss}{ss}to spend all (one's money){/ss}{/s}擦り切れる {s}{pr}すりきれる{/pr}{ss}(v1) to wear out{/ss}{/s}擦り剥く {s}{pr}すりむく{/pr}{ss}(v5k) to skin (one's knee){/ss}{ss}to graze{/ss}{/s}擦り剥ける {s}{pr}すりむける{/pr}{ss}(v1) to abrade{/ss}{/s}擦り寄る {s}{pr}すりよる{/pr}{ss}(v5r) to draw close to{/ss}{ss}to edge up to{/ss}{ss}to snuggle up to{/ss}{ss}to nestle close to{/ss}{ss}to cuddle with{/ss}{ss}to draw closer to{/ss}{/s}擦り抜ける {s}{pr}すりぬける{/pr}{ss}(v1) to slip through{/ss}{ss}to make one's way through quickly{/ss}{/s}擦り替える {s}{pr}すりかえる{/pr}{ss}(v1) to substitute{/ss}{ss}to sidestep (an issue){/ss}{/s}擦り減らす {s}{pr}すりへらす{/pr}{ss}to rub down{/ss}{ss}to wear away{/ss}{/s}擦り疵 {s}{pr}すりきず{/pr}{ss}(n,vs) marring caused by rubbing{/ss}{/s}擦り落とす {s}{pr}こすりおとす{/pr}{ss}to scrape off{/ss}{ss}to rub off{/ss}{/s}擦り込む {s}{pr}すりこむ{/pr}{ss}(v5m) to rub in{/ss}{ss}to grind and mix{/ss}{/s}擦る {s}{pr}かする{/pr}{ss}(v5r) to touch lightly{/ss}{ss}to take a percentage (from){/ss}{/s}擦る {s}{pr}こする{/pr}{ss}(v5r) to rub{/ss}{ss}to scrub{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}擦る {s}{pr}する{/pr}{ss}(v5r) to rub{/ss}{ss}to chafe{/ss}{ss}to file{/ss}{ss}to frost (glass){/ss}{ss}to strike (match){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}擦れっ枯らし {s}{pr}すれっからし{/pr}{ss}(n) shameless person{/ss}{ss}sophisticated person{/ss}{ss}brazen hussy{/ss}{/s}擦れて薄くなる {s}{pr}すれてうすくなる{/pr}{ss}to wear thin{/ss}{/s}擦れる {s}{pr}すれる{/pr}{ss}(v1) to rub{/ss}{ss}to chafe{/ss}{ss}to wear{/ss}{ss}to become sophisticated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}擦れ合う {s}{pr}すれあう{/pr}{ss}(v5u) to rub against{/ss}{ss}to chafe{/ss}{ss}to quarrel{/ss}{/s}擦れ擦れ {s}{pr}すれすれ{/pr}{ss}(adj-na,n) on the verge of{/ss}{ss}very close to{/ss}{ss}just in time{/ss}{ss}on the margin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}擦れ違い {s}{pr}すれちがい{/pr}{ss}(n) chance encounter{/ss}{/s}擦れ違う {s}{pr}すれちがう{/pr}{ss}(v5u) to pass by one another{/ss}{ss}to disagree{/ss}{ss}to miss each other{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}擦傷 {s}{pr}すりきず{/pr}{ss}(n,vs) scratch{/ss}{ss}graze{/ss}{ss}abrasion{/ss}{/s}擦疵 {s}{pr}すりきず{/pr}{ss}(n,vs) marring caused by rubbing{/ss}{/s}擦過傷 {s}{pr}さっかしょう{/pr}{ss}(n) abrasion{/ss}{ss}scratch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}擬い {s}{pr}まがい{/pr}{ss}(n) imitation{/ss}{ss}sham{/ss}{/s}擬い物 {s}{pr}まがいもの{/pr}{ss}(n) an imitation{/ss}{ss}fake{/ss}{/s}擬人 {s}{pr}ぎじん{/pr}{ss}(n) personification{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}擬人化 {s}{pr}ぎじんか{/pr}{ss}(n) personification{/ss}{/s}擬人法 {s}{pr}ぎしんほう{/pr}{ss}(n) personification{/ss}{/s}擬人法 {s}{pr}ぎじんほう{/pr}{ss}(n) personification{/ss}{/s}擬似 {s}{pr}ぎじ{/pr}{ss}(n,pref) suspected{/ss}{ss}pseudo{/ss}{ss}sham{/ss}{ss}quasi{/ss}{ss}false{/ss}{ss}mock{/ss}{/s}擬制 {s}{pr}ぎせい{/pr}{ss}(n) legal fiction{/ss}{/s}擬勢 {s}{pr}ぎせい{/pr}{ss}(n,vs) bluff{/ss}{ss}deceiving an enemy{/ss}{/s}擬古 {s}{pr}ぎこ{/pr}{ss}(n,vs) imitation of classical styles{/ss}{/s}擬古主義 {s}{pr}ぎこしゅぎ{/pr}{ss}archaism{/ss}{ss}pseudoclassicism{/ss}{/s}擬古典的 {s}{pr}ぎこてんてき{/pr}{ss}(adj-na) pseudoclassic{/ss}{/s}擬古文 {s}{pr}ぎこぶん{/pr}{ss}(n) classical style{/ss}{/s}擬声語 {s}{pr}ぎせいご{/pr}{ss}(n) onomatope (i.e. word formed by onomatopoeia){/ss}{/s}擬宝珠 {s}{pr}ぎぼうし{/pr}{ss}(ok) (n) bridge railing-post knob{/ss}{ss}stone-leek flower{/ss}{/s}擬宝珠 {s}{pr}ぎぼうしゅ{/pr}{ss}(ok) (n) bridge railing-post knob{/ss}{ss}stone-leek flower{/ss}{/s}擬宝珠 {s}{pr}ぎぼし{/pr}{ss}(n) bridge railing-post knob{/ss}{ss}stone-leek flower{/ss}{/s}擬態 {s}{pr}ぎたい{/pr}{ss}(n) mimesis{/ss}{/s}擬態語 {s}{pr}ぎたいご{/pr}{ss}(n) mimetic word (not mimicking sound){/ss}{/s}擬死 {s}{pr}ぎし{/pr}{ss}(n) feigning death{/ss}{/s}擬毛 {s}{pr}ぎもう{/pr}{ss}(n) imitation wool{/ss}{/s}擬爆弾 {s}{pr}ぎばくだん{/pr}{ss}dummy bomb{/ss}{/s}擬装 {s}{pr}ぎそう{/pr}{ss}(n) disguise{/ss}{ss}camouflage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}擬製 {s}{pr}ぎせい{/pr}{ss}(n,vs) imitation{/ss}{ss}forgery{/ss}{ss}copy{/ss}{/s}擬革 {s}{pr}ぎかく{/pr}{ss}(n) imitation leather{/ss}{/s}擬革紙 {s}{pr}ぎかくし{/pr}{ss}(n) imitation leather{/ss}{/s}擬音 {s}{pr}ぎおん{/pr}{ss}(n) imitative sounds (drama, broadcasting){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}擯斥 {s}{pr}ひんせき{/pr}{ss}(n,vs) rejection{/ss}{ss}ostracism{/ss}{/s}擱座 {s}{pr}かくざ{/pr}{ss}(n,vs) running aground{/ss}{ss}stalled{/ss}{ss}stranded{/ss}{/s}擲弾 {s}{pr}てきだん{/pr}{ss}(n) grenade{/ss}{/s}擲弾発射筒 {s}{pr}てきだんはっしゃとう{/pr}{ss}grenade launcher{/ss}{/s}擲弾筒 {s}{pr}てきだんとう{/pr}{ss}(n) grenade launcher{/ss}{/s}擽ぐったい {s}{pr}くすぐったい{/pr}{ss}(io) (adj) (uk) ticklish{/ss}{/s}擽ぐる {s}{pr}くすぐる{/pr}{ss}(io) (v5r) (uk) to tickle{/ss}{/s}擽ったい {s}{pr}くすぐったい{/pr}{ss}(adj) (uk) ticklish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}擽る {s}{pr}くすぐる{/pr}{ss}(v5r) (uk) to tickle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}擾乱 {s}{pr}じょうらん{/pr}{ss}(n) disturbance{/ss}{/s}攀じ登る {s}{pr}よじのぼる{/pr}{ss}(v5r) to climb{/ss}{ss}clamber (over, up){/ss}{ss}to scramble (up){/ss}{ss}to scale{/ss}{ss}to claw one's way up{/ss}{/s}攘夷 {s}{pr}じょうい{/pr}{ss}(n) expulsion of the foreigners{/ss}{/s}攘夷論 {s}{pr}じょういろん{/pr}{ss}(n) (late Edo-period) principle of excluding foreigners{/ss}{/s}攣り目 {s}{pr}つりめ{/pr}{ss}slanted (upturned) eyes{/ss}{/s}攪拌 {s}{pr}かくはん{/pr}{ss}(n) agitate{/ss}{ss}stir{/ss}{ss}whip{/ss}{ss}beat{/ss}{/s}攫う {s}{pr}さらう{/pr}{ss}(v5u) to carry off{/ss}{ss}to run away with{/ss}{ss}to kidnap{/ss}{ss}to abduct{/ss}{/s}攫われた {s}{pr}さらわれた{/pr}{ss}kidnapped{/ss}{ss}abducted{/ss}{ss}carried off{/ss}{ss}swept away{/ss}{/s}支う {s}{pr}かう{/pr}{ss}(v5u) to support or prop up{/ss}{/s}支え {s}{pr}ささえ{/pr}{ss}(n) support{/ss}{ss}stay{/ss}{ss}prop{/ss}{/s}支える {s}{pr}ささえる{/pr}{ss}(v1) to support{/ss}{ss}to prop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}支える {s}{pr}つかえる{/pr}{ss}(v1) to be blocked{/ss}{ss}to choke{/ss}{ss}to be obstructed{/ss}{ss}to feel a pressure on one's chest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}支出 {s}{pr}ししゅつ{/pr}{ss}(n) expenditure{/ss}{ss}expenses{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}支出額 {s}{pr}ししゅつがく{/pr}{ss}(amount of) expenditures or disbursements{/ss}{/s}支局 {s}{pr}しきょく{/pr}{ss}(n) branch office{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}支庁 {s}{pr}しちょう{/pr}{ss}(n) (governmental) branch office{/ss}{/s}支店 {s}{pr}してん{/pr}{ss}(n) branch store (office){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}支店網 {s}{pr}してんもう{/pr}{ss}branch store network{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}支店長 {s}{pr}してんちょう{/pr}{ss}(n) branch manager{/ss}{ss}manager of a branch office{/ss}{/s}支度 {s}{pr}したく{/pr}{ss}(n,vs) preparation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}支度部屋 {s}{pr}したくべや{/pr}{ss}(n) dressing room{/ss}{/s}支度金 {s}{pr}したくきん{/pr}{ss}(n) money to cover the cost of preparations or arrangements{/ss}{/s}支弁 {s}{pr}しべん{/pr}{ss}(n,vs) payment{/ss}{ss}defrayal{/ss}{ss}disbursement{/ss}{/s}支所 {s}{pr}ししょ{/pr}{ss}(n) branch (office){/ss}{/s}支払 {s}{pr}しはらい{/pr}{ss}(n) payment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}支払い {s}{pr}しはらい{/pr}{ss}(n) payment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}支払いを拒む {s}{pr}しはらいをこばむ{/pr}{ss}(exp) to decline to pay{/ss}{ss}to refuse payment{/ss}{/s}支払い人 {s}{pr}しはらいにん{/pr}{ss}(n) payer{/ss}{/s}支払い勘定 {s}{pr}しはらいかんじょう{/pr}{ss}bill or account payable{/ss}{/s}支払い手形 {s}{pr}しはらいてがた{/pr}{ss}bill or note payable{/ss}{/s}支払い日 {s}{pr}しはらいび{/pr}{ss}payday{/ss}{/s}支払い済み {s}{pr}しはらいずみ{/pr}{ss}settled{/ss}{ss}paid{/ss}{/s}支払う {s}{pr}しはらう{/pr}{ss}(v5u) to pay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}支持 {s}{pr}しじ{/pr}{ss}(n,vs) support{/ss}{ss}maintenance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}支持力 {s}{pr}しじりょく{/pr}{ss}bearing capacity{/ss}{/s}支持力係数 {s}{pr}しじりょくけいすう{/pr}{ss}bearing capacity factor{/ss}{/s}支持力定式 {s}{pr}しじりょくていしき{/pr}{ss}bearing capacity formula{/ss}{/s}支持力理論 {s}{pr}しじりょくりろん{/pr}{ss}bearing capacity theory{/ss}{/s}支持杭 {s}{pr}しじこう{/pr}{ss}bearing pile{/ss}{/s}支持率 {s}{pr}しじりつ{/pr}{ss}approval rating{/ss}{/s}支持者 {s}{pr}しじしゃ{/pr}{ss}(n) supporter (of the arts, e.g.){/ss}{/s}支援 {s}{pr}しえん{/pr}{ss}(n,vs) support{/ss}{ss}backing{/ss}{ss}aid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}支援団体 {s}{pr}しえんだんたい{/pr}{ss}support group{/ss}{/s}支援者 {s}{pr}しえんしゃ{/pr}{ss}supporter{/ss}{/s}支族 {s}{pr}しぞく{/pr}{ss}(n) tribe{/ss}{ss}branch family{/ss}{/s}支柱 {s}{pr}しちゅう{/pr}{ss}(n) prop{/ss}{ss}brace{/ss}{ss}fulcrum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}支流 {s}{pr}しりゅう{/pr}{ss}(n) tributary{/ss}{ss}branch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}支点 {s}{pr}してん{/pr}{ss}(n) fulcrum{/ss}{/s}支社 {s}{pr}ししゃ{/pr}{ss}(n) branch office{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}支索 {s}{pr}しさく{/pr}{ss}stay{/ss}{/s}支給 {s}{pr}しきゅう{/pr}{ss}(n) payment{/ss}{ss}allowance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}支給額 {s}{pr}しきゅうがく{/pr}{ss}(n) allowance{/ss}{/s}支線 {s}{pr}しせん{/pr}{ss}(n) branch line{/ss}{/s}支署 {s}{pr}ししょ{/pr}{ss}(n) substation{/ss}{/s}支脈 {s}{pr}しみゃく{/pr}{ss}(n) spur{/ss}{ss}feed{/ss}{ss}branch{/ss}{/s}支那 {s}{pr}しな{/pr}{ss}China (sometimes derogatory){/ss}{/s}支部 {s}{pr}しぶ{/pr}{ss}(n) branch{/ss}{ss}subdivision{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}支配 {s}{pr}しはい{/pr}{ss}(n,vs) rule{/ss}{ss}control{/ss}{ss}direction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}支配人 {s}{pr}しはいにん{/pr}{ss}(n) manager{/ss}{ss}executive{/ss}{/s}支配力 {s}{pr}しはいりょく{/pr}{ss}controlling power{/ss}{/s}支配権 {s}{pr}しはいけん{/pr}{ss}(n) control{/ss}{ss}supremacy{/ss}{/s}支配的 {s}{pr}しはいてき{/pr}{ss}(adj-na) dominant{/ss}{ss}ruling{/ss}{/s}支配者 {s}{pr}しはいしゃ{/pr}{ss}governor{/ss}{/s}支配階級 {s}{pr}しはいかいきゅう{/pr}{ss}ruling class(es){/ss}{/s}支隊 {s}{pr}したい{/pr}{ss}(n) task force{/ss}{/s}支障 {s}{pr}ししょう{/pr}{ss}(n) obstacle{/ss}{ss}hindrance{/ss}{ss}impediment{/ss}{ss}difficulty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}支離滅裂 {s}{pr}しりめつれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) incoherent{/ss}{ss}inconsistent{/ss}{ss}illogical{/ss}{/s}改ざん {s}{pr}かいざん{/pr}{ss}(n) falsification{/ss}{/s}改まった {s}{pr}あらたまった{/pr}{ss}ceremonious{/ss}{ss}formal{/ss}{/s}改まる {s}{pr}あらたまる{/pr}{ss}(v5r) to be renewed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}改めて {s}{pr}あらためて{/pr}{ss}(adv) another time{/ss}{ss}again{/ss}{ss}over again{/ss}{ss}anew{/ss}{ss}formally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}改める {s}{pr}あらためる{/pr}{ss}(v1) to change{/ss}{ss}to alter{/ss}{ss}to reform{/ss}{ss}to revise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}改作 {s}{pr}かいさく{/pr}{ss}(n) adaptation (of story){/ss}{/s}改修 {s}{pr}かいしゅう{/pr}{ss}(n) repair{/ss}{ss}improvement{/ss}{/s}改修工事 {s}{pr}かいしゅうこうじ{/pr}{ss}(n) repair work{/ss}{/s}改元 {s}{pr}かいげん{/pr}{ss}(n) change of era{/ss}{/s}改印 {s}{pr}かいいん{/pr}{ss}(n) changing seals{/ss}{/s}改号 {s}{pr}かいごう{/pr}{ss}(n) change of name or title{/ss}{ss}change of era{/ss}{/s}改名 {s}{pr}かいめい{/pr}{ss}(n,vs) name change{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}改善 {s}{pr}かいぜん{/pr}{ss}(n,vs) betterment{/ss}{ss}improvement{/ss}{ss}incremental and continuous improvement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}改変 {s}{pr}かいへん{/pr}{ss}(n) change{/ss}{ss}innovation{/ss}{ss}transformation{/ss}{/s}改姓 {s}{pr}かいせい{/pr}{ss}(n,vs) changing one's family name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}改宗 {s}{pr}かいしゅう{/pr}{ss}(n) conversion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}改宗者 {s}{pr}かいしゅうしゃ{/pr}{ss}(n) a convert (e.g. to Buddhism){/ss}{/s}改宗者 {s}{pr}かいそうしゃ{/pr}{ss}(n) a convert (e.g. to Buddhism){/ss}{/s}改定 {s}{pr}かいてい{/pr}{ss}(n) reform{/ss}{/s}改定版 {s}{pr}かいていはん{/pr}{ss}revised version{/ss}{/s}改廃 {s}{pr}かいはい{/pr}{ss}(n) change{/ss}{ss}reorganization{/ss}{/s}改心 {s}{pr}かいしん{/pr}{ss}(n) conversion{/ss}{ss}reform{/ss}{/s}改悛 {s}{pr}かいしゅん{/pr}{ss}(n) repentance{/ss}{ss}contrition{/ss}{/s}改悟 {s}{pr}かいご{/pr}{ss}(n) repentance{/ss}{/s}改悪 {s}{pr}かいあく{/pr}{ss}(n) deterioration{/ss}{ss}changing for the worse{/ss}{/s}改憲 {s}{pr}かいけん{/pr}{ss}(n) constitutional change{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}改新 {s}{pr}かいしん{/pr}{ss}(n,vs) reformation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}改易 {s}{pr}かいえき{/pr}{ss}(n,vs) change of rank{/ss}{/s}改暦 {s}{pr}かいれき{/pr}{ss}(n) calendar revision (e.g. at start of year){/ss}{/s}改札 {s}{pr}かいさつ{/pr}{ss}(n,vs) examination of tickets{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}改札係 {s}{pr}かいさつがかり{/pr}{ss}(n) ticket examiner (collector, inspector) (in a railroad station){/ss}{/s}改札口 {s}{pr}かいさつぐち{/pr}{ss}(n) ticket barrier (gate){/ss}{ss}wicket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}改札鋏 {s}{pr}かいさつはさみ{/pr}{ss}ticket punch{/ss}{/s}改正 {s}{pr}かいせい{/pr}{ss}(n,vs) revision{/ss}{ss}amendment{/ss}{ss}alteration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}改正案 {s}{pr}かいせいあん{/pr}{ss}reform bill{/ss}{ss}reform proposal{/ss}{/s}改版 {s}{pr}かいはん{/pr}{ss}(n,vs) revision{/ss}{ss}revised edition{/ss}{/s}改称 {s}{pr}かいしょう{/pr}{ss}(n,vs) renaming{/ss}{ss}retitling{/ss}{/s}改竄 {s}{pr}かいざん{/pr}{ss}(n,vs) altering{/ss}{ss}falsifying{/ss}{ss}faking{/ss}{/s}改築 {s}{pr}かいちく{/pr}{ss}(n) reconstruction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}改組 {s}{pr}かいそ{/pr}{ss}(n) reorganization{/ss}{/s}改編 {s}{pr}かいへん{/pr}{ss}(n) reorganization{/ss}{/s}改良 {s}{pr}かいりょう{/pr}{ss}(n,vs) improvement{/ss}{ss}reform{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}改良主義 {s}{pr}かいりょうしゅぎ{/pr}{ss}reformism{/ss}{/s}改良品 {s}{pr}かいりょうひん{/pr}{ss}(n) improved product{/ss}{/s}改良点 {s}{pr}かいりょうてん{/pr}{ss}point(s) for improvement{/ss}{/s}改良種 {s}{pr}かいりょうしゅ{/pr}{ss}(n) improved strain{/ss}{ss}improved breed{/ss}{/s}改葬 {s}{pr}かいそう{/pr}{ss}(n) reburial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}改行 {s}{pr}かいぎょう{/pr}{ss}(n,vs) line feed (LF){/ss}{/s}改装 {s}{pr}かいそう{/pr}{ss}(n,vs) remodelling{/ss}{ss}reorganization{/ss}{/s}改訂 {s}{pr}かいてい{/pr}{ss}(n,vs) revision{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}改訂増補 {s}{pr}かいていぞうほ{/pr}{ss}revised and enlarged (edition){/ss}{/s}改訂版 {s}{pr}かいていばん{/pr}{ss}(n) revised edition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}改訳 {s}{pr}かいやく{/pr}{ss}(n) retranslation{/ss}{ss}revision{/ss}{/s}改造 {s}{pr}かいぞう{/pr}{ss}(n,vs) remodeling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}改造車 {s}{pr}かいぞうしゃ{/pr}{ss}(n) remodeled car{/ss}{ss}hot rod{/ss}{/s}改進 {s}{pr}かいしん{/pr}{ss}(n) bringing up to date{/ss}{ss}progress{/ss}{/s}改進党 {s}{pr}かいしんとう{/pr}{ss}a progressive party{/ss}{/s}改選 {s}{pr}かいせん{/pr}{ss}(n) re-election{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}改鋳 {s}{pr}かいちゅう{/pr}{ss}(n) reminting{/ss}{ss}recasting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}改革 {s}{pr}かいかく{/pr}{ss}(n) reform{/ss}{ss}reformation{/ss}{ss}innovation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}改革を叫ぶ {s}{pr}かいかくをさけぶ{/pr}{ss}(exp) to cry loudly for a reform{/ss}{/s}改革案 {s}{pr}かいかくあん{/pr}{ss}reform proposal{/ss}{/s}改革者 {s}{pr}かいかくしゃ{/pr}{ss}reformer{/ss}{/s}改革過程 {s}{pr}かいかくかてい{/pr}{ss}reform process{/ss}{/s}改題 {s}{pr}かいだい{/pr}{ss}(n,vs) changing a title{/ss}{/s}攻め {s}{pr}せめ{/pr}{ss}(n) attack{/ss}{ss}offence{/ss}{/s}攻める {s}{pr}せめる{/pr}{ss}(v1) to attack{/ss}{ss}to assault{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}攻め上る {s}{pr}せめのぼる{/pr}{ss}(v5r) to march on the capital{/ss}{/s}攻め倦む {s}{pr}せめあぐむ{/pr}{ss}(v5m) to lose the attacking initiative{/ss}{/s}攻め入る {s}{pr}せめいる{/pr}{ss}(v5r) to invade{/ss}{/s}攻め口 {s}{pr}せめくち{/pr}{ss}(n) method of attack{/ss}{ss}place of attack{/ss}{/s}攻め口 {s}{pr}せめぐち{/pr}{ss}(n) method of attack{/ss}{ss}place of attack{/ss}{/s}攻め太鼓 {s}{pr}せめだいこ{/pr}{ss}(n) drum used in ancient warfare to signal an attack{/ss}{/s}攻め寄せる {s}{pr}せめよせる{/pr}{ss}(v1) to make an onslaught (on){/ss}{ss}to close in (on){/ss}{/s}攻め手 {s}{pr}せめて{/pr}{ss}(n) offense{/ss}{ss}method of attack{/ss}{/s}攻め抜く {s}{pr}せめぬく{/pr}{ss}(v5k) persistent attacking{/ss}{/s}攻め滅ぼす {s}{pr}せめほろぼす{/pr}{ss}(v5s) to attack and overthrow{/ss}{ss}to utterly destroy{/ss}{/s}攻め立てる {s}{pr}せめたてる{/pr}{ss}(v1) to make an incessant onslaught{/ss}{ss}to attack incessantly{/ss}{/s}攻め苛む {s}{pr}せめさいなむ{/pr}{ss}(v5m) to torture{/ss}{/s}攻め落とす {s}{pr}せめおとす{/pr}{ss}(v5s) to assault{/ss}{/s}攻め込む {s}{pr}せめこむ{/pr}{ss}(v5m) to invade{/ss}{ss}to attack{/ss}{/s}攻め道具 {s}{pr}せめどうぐ{/pr}{ss}(n) offensive weapons{/ss}{/s}攻勢 {s}{pr}こうせい{/pr}{ss}(n) offensive (movement){/ss}{ss}aggression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}攻囲 {s}{pr}こうい{/pr}{ss}(n) siege{/ss}{/s}攻城 {s}{pr}こうじょう{/pr}{ss}(n) siege{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}攻学 {s}{pr}こうがく{/pr}{ss}dedication to study or research{/ss}{/s}攻守 {s}{pr}こうしゅ{/pr}{ss}(n) offense and defense{/ss}{ss}batting and fielding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}攻守同盟 {s}{pr}こうしゅどうめい{/pr}{ss}offensive and defensive alliance{/ss}{/s}攻撃 {s}{pr}こうげき{/pr}{ss}(n,vs) attack{/ss}{ss}strike{/ss}{ss}offensive{/ss}{ss}criticism{/ss}{ss}censure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}攻撃の衝に当たる {s}{pr}こうげきのしょうにあたる{/pr}{ss}(exp) to bear the brunt of an attack{/ss}{/s}攻撃ヘリコプター {s}{pr}こうげきヘリコプター{/pr}{ss}attack helicopter{/ss}{/s}攻撃側 {s}{pr}こうげきがわ{/pr}{ss}offensive camp{/ss}{ss}team at bat{/ss}{/s}攻撃力 {s}{pr}こうげきりょく{/pr}{ss}offensive ability{/ss}{/s}攻撃態勢 {s}{pr}こうげきたいせい{/pr}{ss}attack preparedness{/ss}{/s}攻撃方向 {s}{pr}こうげきほうこう{/pr}{ss}attacking direction{/ss}{/s}攻撃的 {s}{pr}こうげきてき{/pr}{ss}offensive{/ss}{ss}aggressive{/ss}{/s}攻撃精神 {s}{pr}こうげきせいしん{/pr}{ss}aggressiveness{/ss}{/s}攻撃軍 {s}{pr}こうげきぐん{/pr}{ss}attacking force{/ss}{/s}攻撃部隊 {s}{pr}こうげきぶたい{/pr}{ss}attacking forces{/ss}{/s}攻撃開始線 {s}{pr}こうげきかいしせん{/pr}{ss}line of departure{/ss}{/s}攻撃隊 {s}{pr}こうげきたい{/pr}{ss}attack forces{/ss}{/s}攻撃隊形 {s}{pr}こうげきたいけい{/pr}{ss}attacking formation{/ss}{/s}攻略 {s}{pr}こうりゃく{/pr}{ss}(n,vs) capture{/ss}{/s}攻究 {s}{pr}こうきゅう{/pr}{ss}(n) study{/ss}{ss}investigation{/ss}{ss}research{/ss}{/s}攻防 {s}{pr}こうぼう{/pr}{ss}(n) offense and defense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}攻防戦 {s}{pr}こうぼうせん{/pr}{ss}battle{/ss}{/s}放し飼い {s}{pr}はなしがい{/pr}{ss}(n) pasturing{/ss}{ss}grazing{/ss}{ss}letting (a dog) run free{/ss}{/s}放す {s}{pr}はなす{/pr}{ss}(v5s) to separate{/ss}{ss}to set free{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}放ったらかす {s}{pr}ほったらかす{/pr}{ss}to let aside{/ss}{ss}to neglect{/ss}{/s}放っておく {s}{pr}ほうっておく{/pr}{ss}(v5k) to leave as is{/ss}{ss}to ignore{/ss}{/s}放って置く {s}{pr}ほうっておく{/pr}{ss}to leave alone{/ss}{ss}to neglect{/ss}{/s}放っとく {s}{pr}ほっとく{/pr}{ss}(v5k) to leave someone alone{/ss}{/s}放つ {s}{pr}はなつ{/pr}{ss}(v5t) to free{/ss}{ss}to release{/ss}{ss}to fire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}放り上げる {s}{pr}ほうりあげる{/pr}{ss}(v1) to hurl up{/ss}{/s}放り出す {s}{pr}ほうりだす{/pr}{ss}(v5s) to throw out{/ss}{ss}to fire{/ss}{ss}to expel{/ss}{ss}to give up{/ss}{ss}to abandon{/ss}{ss}to neglect{/ss}{/s}放り込む {s}{pr}ほうりこむ{/pr}{ss}(v5m) to throw into{/ss}{/s}放る {s}{pr}ほうる{/pr}{ss}(v5r) to let go{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}放れる {s}{pr}はなれる{/pr}{ss}(v1) to leave{/ss}{ss}to get free{/ss}{ss}to cut oneself off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}放任 {s}{pr}ほうにん{/pr}{ss}(n) give someone responsibility for something{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}放任主義 {s}{pr}ほうにんしゅぎ{/pr}{ss}principle of laissez-faire{/ss}{/s}放光 {s}{pr}ほうこう{/pr}{ss}(n) emission of light{/ss}{/s}放免 {s}{pr}ほうめん{/pr}{ss}(n) (1) release{/ss}{ss}acquittal{/ss}{ss}(2) liberation{/ss}{/s}放出 {s}{pr}ほうしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) release{/ss}{ss}emit{/ss}{/s}放出物資 {s}{pr}ほうしゅつぶっし{/pr}{ss}released goods{/ss}{/s}放列 {s}{pr}ほうれつ{/pr}{ss}(n) a battery{/ss}{ss}barrage{/ss}{/s}放埒 {s}{pr}ほうらつ{/pr}{ss}(adj-na,n) licentious{/ss}{ss}profligate{/ss}{ss}dissipated{/ss}{/s}放射 {s}{pr}ほうしゃ{/pr}{ss}(n) radiation{/ss}{ss}emission{/ss}{/s}放射性 {s}{pr}ほうしゃせい{/pr}{ss}(n) radioactive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}放射性元素 {s}{pr}ほうしゃせいげんそ{/pr}{ss}radioactive element{/ss}{/s}放射性同位体 {s}{pr}ほうしゃせいどういたい{/pr}{ss}radioisotope{/ss}{/s}放射性廃棄物 {s}{pr}ほうしゃせいはいきぶつ{/pr}{ss}(n) radioactive waste{/ss}{/s}放射性物質 {s}{pr}ほうしゃせいぶっしつ{/pr}{ss}radioactive material{/ss}{/s}放射性降下物 {s}{pr}ほうしゃせいこうかぶつ{/pr}{ss}(n) radioactive fallout{/ss}{/s}放射線 {s}{pr}ほうしゃせん{/pr}{ss}(n) radiation{/ss}{/s}放射線学 {s}{pr}ほうしゃせんがく{/pr}{ss}radiology{/ss}{/s}放射線感受性 {s}{pr}ほうしゃせんかんじゅせい{/pr}{ss}radiosensitivity{/ss}{ss}radiosensitive{/ss}{/s}放射線技師 {s}{pr}ほうしゃせんぎし{/pr}{ss}radiology technician{/ss}{/s}放射線療法 {s}{pr}ほうしゃせんりょうほう{/pr}{ss}radiation therapy{/ss}{/s}放射線科 {s}{pr}ほうしゃせんか{/pr}{ss}radiology department{/ss}{/s}放射線科医 {s}{pr}ほうしゃせんかい{/pr}{ss}radiologist{/ss}{/s}放射能 {s}{pr}ほうしゃのう{/pr}{ss}(n) radioactivity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}放射能汚染 {s}{pr}ほうしゃのうおせん{/pr}{ss}radioactive contamination{/ss}{/s}放射能雨 {s}{pr}ほうしゃのうあめ{/pr}{ss}(n) radioactive rain{/ss}{/s}放射能雲 {s}{pr}ほうしゃのうぐも{/pr}{ss}radioactive cloud{/ss}{/s}放尿 {s}{pr}ほうにょう{/pr}{ss}(n,vs) urination{/ss}{/s}放屁 {s}{pr}ほうひ{/pr}{ss}(n,vs) breaking wind{/ss}{/s}放心 {s}{pr}ほうしん{/pr}{ss}(n) absentmindedness{/ss}{ss}peace of mind{/ss}{/s}放念 {s}{pr}ほうねん{/pr}{ss}(n) relaxation{/ss}{ss}ease{/ss}{/s}放恣 {s}{pr}ほうし{/pr}{ss}(adj-na,n) licentious{/ss}{ss}self-indulgent{/ss}{/s}放擲 {s}{pr}ほうてき{/pr}{ss}(n,vs) abandoning{/ss}{ss}giving up{/ss}{ss}quitting{/ss}{/s}放散 {s}{pr}ほうさん{/pr}{ss}(n) radiation{/ss}{ss}diffusion{/ss}{/s}放映 {s}{pr}ほうえい{/pr}{ss}(n,vs) televising{/ss}{/s}放映権 {s}{pr}ほうえいけん{/pr}{ss}(n) televising right{/ss}{/s}放校 {s}{pr}ほうこう{/pr}{ss}(n,vs) expulsion from school{/ss}{/s}放棄 {s}{pr}ほうき{/pr}{ss}(n,vs) abandonment{/ss}{ss}renunciation{/ss}{ss}abdication (responsibility, right){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}放歌 {s}{pr}ほうか{/pr}{ss}(n) loud singing{/ss}{/s}放歌高吟 {s}{pr}ほうかこうぎん{/pr}{ss}loud singing{/ss}{/s}放水 {s}{pr}ほうすい{/pr}{ss}(n,vs) hose down{/ss}{ss}drainage{/ss}{/s}放水管 {s}{pr}ほうすいかん{/pr}{ss}drainpipe{/ss}{/s}放水路 {s}{pr}ほうすいろ{/pr}{ss}(n) drainage ditch{/ss}{ss}drain{/ss}{/s}放水車 {s}{pr}ほうすいしゃ{/pr}{ss}(n) water truck{/ss}{/s}放流 {s}{pr}ほうりゅう{/pr}{ss}(n,vs) discharge{/ss}{ss}stocking (a river) with (fish){/ss}{ss}liberation{/ss}{/s}放浪 {s}{pr}ほうろう{/pr}{ss}(n,vs) wandering{/ss}{/s}放浪癖 {s}{pr}ほうろうへき{/pr}{ss}(n) vagrant habits{/ss}{ss}vagabondism{/ss}{ss}wanderlust{/ss}{/s}放浪者 {s}{pr}ほうろうしゃ{/pr}{ss}vagrant{/ss}{/s}放漫 {s}{pr}ほうまん{/pr}{ss}(adj-na,n) whimsy{/ss}{ss}looseness{/ss}{ss}indiscretion{/ss}{ss}laxity{/ss}{/s}放火 {s}{pr}ほうか{/pr}{ss}(n,vs) arson{/ss}{ss}set fire to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}放火狂 {s}{pr}ほうかきょう{/pr}{ss}pyromania{/ss}{ss}a pyromaniac{/ss}{/s}放火罪 {s}{pr}ほうかざい{/pr}{ss}(n) (the crime of) arson{/ss}{/s}放火魔 {s}{pr}ほうかま{/pr}{ss}pyromaniac{/ss}{/s}放熱 {s}{pr}ほうねつ{/pr}{ss}(n) radiation{/ss}{/s}放熱器 {s}{pr}ほうねつき{/pr}{ss}(n) a radiator{/ss}{/s}放牧 {s}{pr}ほうぼく{/pr}{ss}(n) pasturage{/ss}{ss}grazing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}放牧地 {s}{pr}ほうぼくち{/pr}{ss}grazing land{/ss}{ss}pasture{/ss}{/s}放物線 {s}{pr}ほうぶつせん{/pr}{ss}(n) parabola{/ss}{/s}放生会 {s}{pr}ほうじょうえ{/pr}{ss}(n) ceremony of releasing captive animals{/ss}{/s}放縦 {s}{pr}ほうじゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) self-indulgence{/ss}{ss}looseness{/ss}{ss}dissolution{/ss}{ss}licence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}放置 {s}{pr}ほうち{/pr}{ss}(n,vs) leave as is{/ss}{ss}leave to chance{/ss}{ss}leave alone{/ss}{ss}neglect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}放肆 {s}{pr}ほうし{/pr}{ss}(adj-na,n) licentious{/ss}{ss}self-indulgent{/ss}{/s}放胆 {s}{pr}ほうたん{/pr}{ss}(adj-na,n) boldness{/ss}{ss}fearlessness{/ss}{/s}放蕩 {s}{pr}ほうとう{/pr}{ss}(n) dissipation{/ss}{ss}prodigality{/ss}{/s}放蕩息子 {s}{pr}ほうとうむすこ{/pr}{ss}a profligate son{/ss}{/s}放言 {s}{pr}ほうげん{/pr}{ss}(n) careless remark{/ss}{/s}放課後 {s}{pr}ほうかご{/pr}{ss}(n-t) after school{/ss}{/s}放談 {s}{pr}ほうだん{/pr}{ss}(n,vs) free talk{/ss}{ss}irresponsible talk{/ss}{/s}放送 {s}{pr}ほうそう{/pr}{ss}(n) broadcast{/ss}{ss}broadcasting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}放送劇 {s}{pr}ほうそうげき{/pr}{ss}(n) radio drama{/ss}{/s}放送大学 {s}{pr}ほうそうだいがく{/pr}{ss}continuing education courses offered via radio or television{/ss}{/s}放送局 {s}{pr}ほうそうきょく{/pr}{ss}(n) broadcasting office{/ss}{/s}放送時間 {s}{pr}ほうそうじかん{/pr}{ss}(n) time (for a program){/ss}{ss}broadcasting hours{/ss}{ss}air time{/ss}{/s}放送法 {s}{pr}ほうそうほう{/pr}{ss}(n) (Japan's) Broadcast Act{/ss}{/s}放送番組 {s}{pr}ほうそうばんぐみ{/pr}{ss}(n) broadcast program{/ss}{/s}放送禁止用語 {s}{pr}ほうそうきんしようご{/pr}{ss}(n) banned word{/ss}{ss}word which is not allowed to be used on the air (on the TV or radio){/ss}{/s}放送網 {s}{pr}ほうそうもう{/pr}{ss}broadcasting network{/ss}{/s}放送衛星 {s}{pr}ほうそうえいせい{/pr}{ss}broadcasting satellite{/ss}{/s}放逐 {s}{pr}ほうちく{/pr}{ss}(n) expulsion{/ss}{ss}ejection{/ss}{ss}dismissal{/ss}{ss}ostracism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}放逸 {s}{pr}ほういつ{/pr}{ss}(adj-na,n) self-indulgence{/ss}{ss}looseness{/ss}{ss}dissoluteness{/ss}{/s}放電 {s}{pr}ほうでん{/pr}{ss}(n,vs) electrical discharge{/ss}{/s}放電管 {s}{pr}ほうでんかん{/pr}{ss}(n) electric discharge tube{/ss}{/s}放題 {s}{pr}ほうだい{/pr}{ss}(n,n-suf) as much as you would like to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}放鳥 {s}{pr}ほうちょう{/pr}{ss}(n) setting free a bird{/ss}{ss}bird to be set free{/ss}{/s}放鷹 {s}{pr}ほうよう{/pr}{ss}(n) falconry{/ss}{ss}hawking{/ss}{/s}政 {s}{pr}まつりごと{/pr}{ss}(n) rule{/ss}{ss}government{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}政を執る {s}{pr}まつりごとをとる{/pr}{ss}(exp) to administer the affairs of state{/ss}{/s}政争 {s}{pr}せいそう{/pr}{ss}(n) political strife{/ss}{/s}政争の具とする {s}{pr}せいそうのぐとする{/pr}{ss}(vs) to make a political issue of (something){/ss}{/s}政争の渦 {s}{pr}せいそうのうず{/pr}{ss}whirlpool of political strife{/ss}{/s}政事 {s}{pr}せいじ{/pr}{ss}(n) political affairs{/ss}{/s}政令 {s}{pr}せいれい{/pr}{ss}(n) government ordinance{/ss}{ss}cabinet order{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}政令指定都市 {s}{pr}せいれいしていとし{/pr}{ss}ordinance-designated city{/ss}{/s}政体 {s}{pr}せいたい{/pr}{ss}(n) constitution{/ss}{/s}政党 {s}{pr}せいとう{/pr}{ss}(n) (member of) political party{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}政党内閣 {s}{pr}せいとうないかく{/pr}{ss}party cabinet{/ss}{/s}政党員 {s}{pr}せいとういん{/pr}{ss}member of a political party{/ss}{/s}政党政治 {s}{pr}せいとうせいじ{/pr}{ss}party politics{/ss}{/s}政労 {s}{pr}せいろう{/pr}{ss}(abbr) government-labour (e.g. liaison meeting){/ss}{/s}政務 {s}{pr}せいむ{/pr}{ss}(n) government affairs{/ss}{/s}政務官 {s}{pr}せいむかん{/pr}{ss}(n) parliamentary official{/ss}{/s}政務次官 {s}{pr}せいむじかん{/pr}{ss}(n) parliamentary vice-minister{/ss}{/s}政商 {s}{pr}せいしょう{/pr}{ss}(n) businessman with political ties{/ss}{/s}政変 {s}{pr}せいへん{/pr}{ss}(n) coup{/ss}{/s}政局 {s}{pr}せいきょく{/pr}{ss}(n) political situation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}政庁 {s}{pr}せいちょう{/pr}{ss}(n) government office{/ss}{/s}政府 {s}{pr}せいふ{/pr}{ss}(n) government{/ss}{ss}administration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}政府の方針を踏まえて {s}{pr}せいふのほうしんをふまえて{/pr}{ss}based on government policy{/ss}{/s}政府保証債 {s}{pr}せいふほしょうさい{/pr}{ss}(n) government-guaranteed bond{/ss}{/s}政府案 {s}{pr}せいふあん{/pr}{ss}government bill{/ss}{/s}政府機関 {s}{pr}せいふきかん{/pr}{ss}(n) government body (agency){/ss}{/s}政府筋 {s}{pr}せいふすじ{/pr}{ss}(n) government sources{/ss}{ss}official quarters{/ss}{/s}政府米 {s}{pr}せいふまい{/pr}{ss}(n) government-controlled rice{/ss}{/s}政府高官 {s}{pr}せいふこうかん{/pr}{ss}high (government) official{/ss}{/s}政情 {s}{pr}せいじょう{/pr}{ss}(n) political situation{/ss}{ss}political affairs{/ss}{/s}政所 {s}{pr}まんどころ{/pr}{ss}(n) (Heian or Kamakura era) government office{/ss}{ss}titled lady{/ss}{/s}政教 {s}{pr}せいきょう{/pr}{ss}(n) religion and politics{/ss}{ss}church and state{/ss}{/s}政教一致 {s}{pr}せいきょういっち{/pr}{ss}unity of church and state{/ss}{/s}政教分離 {s}{pr}せいきょうぶんり{/pr}{ss}separation of church and state{/ss}{/s}政敵 {s}{pr}せいてき{/pr}{ss}(n) political opponent{/ss}{/s}政権 {s}{pr}せいけん{/pr}{ss}(n) (political) administration{/ss}{ss}political power{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}政権争い {s}{pr}せいけならそい{/pr}{ss}struggle for political power{/ss}{/s}政権党 {s}{pr}せいけんとう{/pr}{ss}(n) political party in power{/ss}{/s}政治 {s}{pr}せいじ{/pr}{ss}(n) politics{/ss}{ss}government{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}政治の腐敗を嘆く {s}{pr}せいじのふはいをなげく{/pr}{ss}(exp) to deplore the corruption of politics{/ss}{/s}政治亡命 {s}{pr}せいじぼうめい{/pr}{ss}political exile{/ss}{/s}政治力 {s}{pr}せいじりょく{/pr}{ss}(n) political strength{/ss}{/s}政治哲学 {s}{pr}せいじてつがく{/pr}{ss}(n) political philosophy{/ss}{/s}政治問題 {s}{pr}せいじもんだい{/pr}{ss}(n) political issue (problem){/ss}{/s}政治団体 {s}{pr}せいじだんたい{/pr}{ss}a political organization{/ss}{/s}政治学 {s}{pr}せいじがく{/pr}{ss}(n) political science{/ss}{/s}政治家 {s}{pr}せいじか{/pr}{ss}(n) politician{/ss}{ss}statesman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}政治屋 {s}{pr}せいじや{/pr}{ss}(n) politician{/ss}{/s}政治改革 {s}{pr}せいじかいかく{/pr}{ss}political reform{/ss}{/s}政治機構 {s}{pr}せいじきこう{/pr}{ss}political structure or mechanism{/ss}{/s}政治犯 {s}{pr}せいじはん{/pr}{ss}(n) political offense{/ss}{ss}political offender{/ss}{/s}政治献金 {s}{pr}せいじけんきん{/pr}{ss}political contributions{/ss}{/s}政治的 {s}{pr}せいじてき{/pr}{ss}(adj-na) political{/ss}{/s}政治結社 {s}{pr}せいじけっしゃ{/pr}{ss}a political organization{/ss}{/s}政治色 {s}{pr}せいじしょく{/pr}{ss}political coloring{/ss}{/s}政治評論家 {s}{pr}せいじひょうろんか{/pr}{ss}(n) political commentator (journalist, columnist){/ss}{/s}政治責任 {s}{pr}せいじせきにん{/pr}{ss}(n) (one's) administrative responsibilities{/ss}{/s}政治資金 {s}{pr}せいじしきん{/pr}{ss}political funds{/ss}{/s}政治道徳 {s}{pr}せいじどうとく{/pr}{ss}(n) political morality{/ss}{/s}政界 {s}{pr}せいかい{/pr}{ss}(n) political world{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}政界の嵐 {s}{pr}せいかいのあらし{/pr}{ss}political storm{/ss}{/s}政略 {s}{pr}せいりゃく{/pr}{ss}(n) politics{/ss}{ss}political manoeuver{/ss}{/s}政略家 {s}{pr}せいりゃくか{/pr}{ss}political tactician{/ss}{/s}政略結婚 {s}{pr}せいりゃくけっこん{/pr}{ss}political marriage of convenience{/ss}{/s}政策 {s}{pr}せいさく{/pr}{ss}(n) political measures{/ss}{ss}policy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}政策協定 {s}{pr}せいさくきょうてい{/pr}{ss}policy agreement{/ss}{/s}政策決定 {s}{pr}せいさくけってい{/pr}{ss}policy making{/ss}{/s}政経 {s}{pr}せいけい{/pr}{ss}(n) politics and economics{/ss}{/s}政綱 {s}{pr}せいこう{/pr}{ss}(n) political principle, policy or platform{/ss}{/s}政見 {s}{pr}せいけん{/pr}{ss}(n) political views{/ss}{/s}政見放送 {s}{pr}せいけんほうそう{/pr}{ss}broadcast of political views{/ss}{/s}政談 {s}{pr}せいだん{/pr}{ss}(n) talking politics{/ss}{ss}discussion of a law case{/ss}{/s}政論 {s}{pr}せいろん{/pr}{ss}(n) political argument{/ss}{/s}政道 {s}{pr}せいどう{/pr}{ss}(n) politics{/ss}{/s}故 {s}{pr}こ{/pr}{ss}(pref) the late (deceased){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}故 {s}{pr}ゆえ{/pr}{ss}(n-adv,n) reason{/ss}{ss}cause{/ss}{ss}circumstances{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}故に {s}{pr}ゆえに{/pr}{ss}(conj) (uk) therefore{/ss}{ss}consequently{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}故主 {s}{pr}こしゅ{/pr}{ss}(n) one's former master{/ss}{/s}故事 {s}{pr}こじ{/pr}{ss}(n) origin{/ss}{ss}historical fact{/ss}{ss}tradition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}故事来歴 {s}{pr}こじらいれき{/pr}{ss}(n) origin and history{/ss}{ss}particulars{/ss}{/s}故人 {s}{pr}こじん{/pr}{ss}(n) the deceased{/ss}{ss}old friend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}故人を偲ぶ {s}{pr}こじんをしのぶ{/pr}{ss}(exp) to think of the dead{/ss}{/s}故国 {s}{pr}ここく{/pr}{ss}(n) one's native land{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}故実 {s}{pr}こじつ{/pr}{ss}(n) ancient practices or customs{/ss}{/s}故山 {s}{pr}こざん{/pr}{ss}(n) one's native place{/ss}{/s}故意 {s}{pr}こい{/pr}{ss}(n) intention{/ss}{ss}purpose{/ss}{ss}bad faith{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}故旧 {s}{pr}こきゅう{/pr}{ss}(n) old acquaintance{/ss}{/s}故智 {s}{pr}こち{/pr}{ss}(n) the wisdom of the ancients{/ss}{/s}故有って {s}{pr}ゆえあって{/pr}{ss}(exp) for a certain reason{/ss}{ss}owing to unavoidable circumstances{/ss}{/s}故殺 {s}{pr}こさつ{/pr}{ss}(n) manslaughter{/ss}{/s}故知 {s}{pr}こち{/pr}{ss}(n) the wisdom of the ancients{/ss}{/s}故紙 {s}{pr}こし{/pr}{ss}(n) used paper{/ss}{/s}故老 {s}{pr}ころう{/pr}{ss}(n) old people{/ss}{ss}seniors{/ss}{ss}elders{/ss}{ss}old-timer{/ss}{/s}故買 {s}{pr}こばい{/pr}{ss}(n) buying stolen goods{/ss}{/s}故買者 {s}{pr}こばいしゃ{/pr}{ss}a fence{/ss}{ss}dealer in stolen goods{/ss}{/s}故郷 {s}{pr}こきょう{/pr}{ss}(n) home town{/ss}{ss}birthplace{/ss}{ss}old village{/ss}{ss}historic village{/ss}{ss}native place{/ss}{ss}one's old home{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}故郷 {s}{pr}ふるさと{/pr}{ss}(n) home town{/ss}{ss}birthplace{/ss}{ss}old village{/ss}{ss}historic village{/ss}{ss}native place{/ss}{ss}one's old home{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}故郷を慕う {s}{pr}こきょうをしたう{/pr}{ss}(exp) to pine for home{/ss}{/s}故障 {s}{pr}こしょう{/pr}{ss}(n,vs) break-down{/ss}{ss}failure{/ss}{ss}accident{/ss}{ss}out of order{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}故障車 {s}{pr}こしょうしゃ{/pr}{ss}(n) broken-down (disabled) car{/ss}{/s}敏感 {s}{pr}びんかん{/pr}{ss}(adj-na,n) sensibility{/ss}{ss}susceptibility{/ss}{ss}sensitive (to){/ss}{ss}well attuned to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敏捷 {s}{pr}びんしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) nimble{/ss}{ss}prompt{/ss}{ss}agile{/ss}{ss}quick{/ss}{ss}shrewd{/ss}{ss}smart{/ss}{/s}敏活 {s}{pr}びんかつ{/pr}{ss}(adj-na,n) quickness{/ss}{ss}alacrity{/ss}{/s}敏腕 {s}{pr}びんわん{/pr}{ss}(adj-na,n) ability{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敏腕家 {s}{pr}びんわんか{/pr}{ss}a shrewd or capable person{/ss}{/s}敏速 {s}{pr}びんそく{/pr}{ss}(adj-na,n) quickness{/ss}{ss}agility{/ss}{ss}activity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}救い {s}{pr}すくい{/pr}{ss}(n) help{/ss}{ss}aid{/ss}{ss}relief{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}救い上げる {s}{pr}すくいあげる{/pr}{ss}(v1) to pick up and rescue{/ss}{/s}救い主 {s}{pr}すくいぬし{/pr}{ss}(n) savior (the Savior){/ss}{ss}rescuer{/ss}{/s}救い出す {s}{pr}すくいだす{/pr}{ss}(v5s) to rescue{/ss}{ss}to free{/ss}{/s}救う {s}{pr}すくう{/pr}{ss}(v5u) to rescue from{/ss}{ss}to help out of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}救世 {s}{pr}きゅうせい{/pr}{ss}(n) salvation{/ss}{/s}救世主 {s}{pr}きゅうせいしゅ{/pr}{ss}(n) saviour{/ss}{ss}messiah{/ss}{/s}救世軍 {s}{pr}きゅうせいぐん{/pr}{ss}(n) Salvation Army{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}救出 {s}{pr}きゅうしゅつ{/pr}{ss}(n) rescue{/ss}{ss}extricate{/ss}{ss}reclaim{/ss}{ss}deliverance{/ss}{/s}救出作戦 {s}{pr}きゅうしゅつさくせん{/pr}{ss}rescue mission{/ss}{ss}evacuation operation{/ss}{/s}救助 {s}{pr}きゅうじょ{/pr}{ss}(n,vs) relief{/ss}{ss}aid{/ss}{ss}rescue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}救助網 {s}{pr}きゅうじょあみ{/pr}{ss}(n) safety net{/ss}{ss}cowcatcher (train or streetcar){/ss}{/s}救助網 {s}{pr}きゅうじょもう{/pr}{ss}(n) safety net{/ss}{ss}cowcatcher (train or streetcar){/ss}{/s}救助船 {s}{pr}きゅうじょせん{/pr}{ss}lifeboat{/ss}{ss}rescue ship{/ss}{/s}救助隊 {s}{pr}きゅうじょたい{/pr}{ss}(n) rescue team or party{/ss}{/s}救命 {s}{pr}きゅうめい{/pr}{ss}(n) lifesaving{/ss}{/s}救命センター {s}{pr}きゅうめいセンター{/pr}{ss}hospital emergency room{/ss}{/s}救命ボート {s}{pr}きゅうめいボート{/pr}{ss}(n) lifeboat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}救命具 {s}{pr}きゅうめいぐ{/pr}{ss}(n) lifesaving equipment{/ss}{/s}救命艇 {s}{pr}きゅうめいてい{/pr}{ss}(n) lifeboat{/ss}{/s}救国 {s}{pr}きゅうこく{/pr}{ss}(n) patriot devoted to the salvation of his country{/ss}{/s}救急 {s}{pr}きゅうきゅう{/pr}{ss}(n) first aid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}救急ヘリコプター {s}{pr}きゅうきゅうヘリコプター{/pr}{ss}ambulance helicopter{/ss}{/s}救急法 {s}{pr}きゅうきゅうほう{/pr}{ss}(knowledge of) first aid{/ss}{/s}救急病院 {s}{pr}きゅうきゅうびょういん{/pr}{ss}emergency hospital{/ss}{/s}救急箱 {s}{pr}きゅうきゅうばこ{/pr}{ss}(n) first-aid kit{/ss}{/s}救急車 {s}{pr}きゅうきゅうしゃ{/pr}{ss}(n) ambulance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}救援 {s}{pr}きゅうえん{/pr}{ss}(n) relief{/ss}{ss}rescue{/ss}{ss}reinforcement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}救援投手 {s}{pr}きゅうえんとうしゅ{/pr}{ss}(n) relief pitcher{/ss}{ss}fireman{/ss}{/s}救援活動 {s}{pr}きゅうえんかつどう{/pr}{ss}(n) rescue operation{/ss}{/s}救援物資 {s}{pr}きゅうえんぶっし{/pr}{ss}relief supplies{/ss}{/s}救援軍 {s}{pr}きゅうえんぐん{/pr}{ss}reinforcements{/ss}{ss}relief column{/ss}{/s}救民 {s}{pr}きゅうみん{/pr}{ss}(n) disaster relief{/ss}{/s}救済 {s}{pr}きゅうさい{/pr}{ss}(n) relief{/ss}{ss}aid{/ss}{ss}rescue{/ss}{ss}salvation{/ss}{ss}help{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}救済策 {s}{pr}きゅうさいさく{/pr}{ss}relief measure{/ss}{/s}救済者 {s}{pr}きゅうさいしゃ{/pr}{ss}savior{/ss}{/s}救荒 {s}{pr}きゅうこう{/pr}{ss}famine relief{/ss}{/s}救荒作物 {s}{pr}きゅうこうさくもつ{/pr}{ss}(n) hardy plants{/ss}{/s}救護 {s}{pr}きゅうご{/pr}{ss}(n,vs) relief{/ss}{ss}aid{/ss}{/s}救護所 {s}{pr}きゅうごしょ{/pr}{ss}first-aid station{/ss}{/s}救護活動 {s}{pr}きゅうごかつどう{/pr}{ss}relief (aid) work{/ss}{/s}救護班 {s}{pr}きゅうごはん{/pr}{ss}(n) relief squad{/ss}{ss}rescue party{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}救貧 {s}{pr}きゅうひん{/pr}{ss}(n) poor relief{/ss}{/s}救難 {s}{pr}きゅうなん{/pr}{ss}(n) rescue{/ss}{ss}salvage{/ss}{/s}救難ヘリコプター {s}{pr}きゅうなんヘリコプター{/pr}{ss}rescue helicopter{/ss}{/s}救難船 {s}{pr}きゅうなんせん{/pr}{ss}rescue ship{/ss}{ss}slavage boat{/ss}{/s}敗る {s}{pr}やぶる{/pr}{ss}(v5) to defeat{/ss}{/s}敗れる {s}{pr}やぶれる{/pr}{ss}(v1) to be defeated{/ss}{ss}to be unsuccessful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敗を取る {s}{pr}はいをとる{/pr}{ss}(exp) to suffer a defeat{/ss}{/s}敗亡 {s}{pr}はいぼう{/pr}{ss}(n) defeat (in battle){/ss}{/s}敗北 {s}{pr}はいぼく{/pr}{ss}(n,vs) defeat (as a verb it means 'to be defeated'){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敗北主義 {s}{pr}はいぼくしゅぎ{/pr}{ss}(n) defeatism{/ss}{/s}敗北感 {s}{pr}はいぼくかん{/pr}{ss}sense of defeat{/ss}{/s}敗因 {s}{pr}はいいん{/pr}{ss}(n) cause of defeat{/ss}{/s}敗報 {s}{pr}はいほう{/pr}{ss}(n) news of defeat{/ss}{/s}敗将 {s}{pr}はいしょう{/pr}{ss}(n) defeated general{/ss}{/s}敗戦 {s}{pr}はいせん{/pr}{ss}(n,vs) defeat{/ss}{ss}losing a war{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敗戦国 {s}{pr}はいせんこく{/pr}{ss}defeated country{/ss}{/s}敗戦投手 {s}{pr}はいせんとうしゅ{/pr}{ss}losing pitcher{/ss}{/s}敗残 {s}{pr}はいざん{/pr}{ss}(n) defeat{/ss}{/s}敗残兵 {s}{pr}はいざんへい{/pr}{ss}remnants of a defeated army{/ss}{/s}敗滅 {s}{pr}はいめつ{/pr}{ss}(n) be scattered or crushed in defeat{/ss}{/s}敗者 {s}{pr}はいしゃ{/pr}{ss}(n) the defeated{/ss}{ss}vanquished{/ss}{ss}loser{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敗色 {s}{pr}はいしょく{/pr}{ss}(n) signs of defeat{/ss}{ss}negative turn of events{/ss}{/s}敗色が濃い {s}{pr}はいしょくがこい{/pr}{ss}the team appears to be headed for defeat{/ss}{/s}敗血症 {s}{pr}はいけつしょう{/pr}{ss}(n) blood poisoning{/ss}{/s}敗訴 {s}{pr}はいそ{/pr}{ss}(n) loss of a court-case{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敗走 {s}{pr}はいそう{/pr}{ss}(n,vs) take flight{/ss}{ss}take to one's heels{/ss}{/s}敗軍 {s}{pr}はいぐん{/pr}{ss}(n) defeat{/ss}{ss}lost battle{/ss}{/s}敗退 {s}{pr}はいたい{/pr}{ss}(n,vs) being defeated{/ss}{ss}being eliminated (from competition){/ss}{/s}教え {s}{pr}おしえ{/pr}{ss}(n) teachings{/ss}{ss}precept{/ss}{ss}lesson{/ss}{ss}doctrine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}教える {s}{pr}おしえる{/pr}{ss}(v1) to teach{/ss}{ss}to inform{/ss}{ss}to instruct{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}教え子 {s}{pr}おしえご{/pr}{ss}(n) student{/ss}{ss}disciple{/ss}{/s}教え方 {s}{pr}おしえかた{/pr}{ss}method of teaching{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}教え諭す {s}{pr}おしえさとす{/pr}{ss}(v5s) to give guidance{/ss}{/s}教え込む {s}{pr}おしえこむ{/pr}{ss}(v5m) to train to{/ss}{ss}to give an idea to{/ss}{/s}教わる {s}{pr}おそわる{/pr}{ss}(v5r) to be taught{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}教主 {s}{pr}きょうしゅ{/pr}{ss}(n) founder of a religious sect{/ss}{/s}教会 {s}{pr}きょうかい{/pr}{ss}(n) church{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}教会史 {s}{pr}きょうかいし{/pr}{ss}church history{/ss}{/s}教会員 {s}{pr}きょうかいいん{/pr}{ss}church member{/ss}{/s}教会堂 {s}{pr}きょうかいどう{/pr}{ss}(n) church{/ss}{ss}chapel{/ss}{/s}教会旋法 {s}{pr}きょうかいせんぽう{/pr}{ss}church modes (music){/ss}{/s}教会暦 {s}{pr}きょうかいれき{/pr}{ss}church calendar{/ss}{/s}教会法 {s}{pr}きょうかいほう{/pr}{ss}canon law{/ss}{/s}教会音楽 {s}{pr}きょうかいおんがく{/pr}{ss}church music{/ss}{/s}教具 {s}{pr}きょうぐ{/pr}{ss}(n) teaching tools{/ss}{/s}教典 {s}{pr}きょうてん{/pr}{ss}(n) scriptures{/ss}{ss}canon{/ss}{ss}teaching guide{/ss}{/s}教則 {s}{pr}きょうそく{/pr}{ss}(n) rules of teaching{/ss}{/s}教則本 {s}{pr}きょうそくぼん{/pr}{ss}(n) manual{/ss}{ss}practice book{/ss}{/s}教務 {s}{pr}きょうむ{/pr}{ss}(n) school affairs{/ss}{ss}religious affairs{/ss}{/s}教務課 {s}{pr}きょうむか{/pr}{ss}(n) educational affairs section{/ss}{/s}教化 {s}{pr}きょうか{/pr}{ss}(n) culture{/ss}{ss}education{/ss}{ss}civilization{/ss}{/s}教区 {s}{pr}きょうく{/pr}{ss}(n) parish{/ss}{/s}教区民 {s}{pr}きょうくみん{/pr}{ss}parishioner{/ss}{/s}教卓 {s}{pr}きょうたく{/pr}{ss}(n) teacher's desk{/ss}{/s}教員 {s}{pr}きょういん{/pr}{ss}(n) teaching staff{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}教員組合 {s}{pr}きょういんくみあい{/pr}{ss}teachers' union{/ss}{/s}教唆 {s}{pr}きょうさ{/pr}{ss}(n) instigation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}教唆者 {s}{pr}きょうさしゃ{/pr}{ss}instigator{/ss}{/s}教団 {s}{pr}きょうだん{/pr}{ss}(n) religious organization{/ss}{/s}教場 {s}{pr}きょうじょう{/pr}{ss}(n) classroom{/ss}{/s}教壇 {s}{pr}きょうだん{/pr}{ss}(n) platform{/ss}{/s}教委 {s}{pr}きょうい{/pr}{ss}(n) (abbr) Board of Education{/ss}{/s}教学 {s}{pr}きょうがく{/pr}{ss}(n) education and learning{/ss}{/s}教官 {s}{pr}きょうかん{/pr}{ss}(n) teacher{/ss}{ss}instructor{/ss}{ss}professor{/ss}{/s}教室 {s}{pr}きょうしつ{/pr}{ss}(n) classroom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}教導 {s}{pr}きょうどう{/pr}{ss}(n,vs) instruction{/ss}{ss}teaching{/ss}{/s}教師 {s}{pr}きょうし{/pr}{ss}(n) teacher (classroom){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}教師に向いている {s}{pr}きょうしにむいている{/pr}{ss}(exp) to be cut out for a teacher{/ss}{/s}教徒 {s}{pr}きょうと{/pr}{ss}(n) believer{/ss}{ss}adherent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}教戒 {s}{pr}きょうかい{/pr}{ss}(n) exhortation{/ss}{ss}preaching{/ss}{ss}admonishment{/ss}{/s}教授 {s}{pr}きょうじゅ{/pr}{ss}(n) teaching{/ss}{ss}instruction{/ss}{ss}professor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}教授会 {s}{pr}きょうじゅかい{/pr}{ss}(n) faculty meeting{/ss}{/s}教授法 {s}{pr}きょうじゅほう{/pr}{ss}(n) teaching methodology{/ss}{ss}pedagogy{/ss}{/s}教授陣 {s}{pr}きょうじゅじん{/pr}{ss}(n) faculty{/ss}{ss}professorate{/ss}{ss}group of professors{/ss}{/s}教書 {s}{pr}きょうしょ{/pr}{ss}(n) (presidential) message{/ss}{/s}教本 {s}{pr}きょうほん{/pr}{ss}(n) textbook{/ss}{/s}教材 {s}{pr}きょうざい{/pr}{ss}(n) teaching materials{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}教材費 {s}{pr}きょうざいひ{/pr}{ss}teaching material fees{/ss}{/s}教条 {s}{pr}きょうじょう{/pr}{ss}(n) tenet{/ss}{ss}dogma{/ss}{/s}教条主義 {s}{pr}きょうじょうしゅぎ{/pr}{ss}dogmatism{/ss}{/s}教案 {s}{pr}きょうあん{/pr}{ss}(n) lesson or teaching plan{/ss}{/s}教権 {s}{pr}きょうけん{/pr}{ss}(n) ecclesiastical or educational authority{/ss}{/s}教法 {s}{pr}きょうほう{/pr}{ss}(n) religious law{/ss}{ss}teaching method{/ss}{/s}教派 {s}{pr}きょうは{/pr}{ss}(n) sect{/ss}{ss}denomination{/ss}{/s}教父 {s}{pr}きょうふ{/pr}{ss}(n) godfather{/ss}{/s}教王 {s}{pr}きょうおう{/pr}{ss}Pope{/ss}{/s}教理 {s}{pr}きょうり{/pr}{ss}(n) doctrine{/ss}{/s}教生 {s}{pr}きょうせい{/pr}{ss}(n) (abbr) student teacher{/ss}{/s}教皇 {s}{pr}きょうこう{/pr}{ss}(n) Pope{/ss}{/s}教皇庁 {s}{pr}きょうこうちょう{/pr}{ss}(n) Vatican{/ss}{ss}Holy See{/ss}{/s}教示 {s}{pr}きょうじ{/pr}{ss}(n,vs) instruction{/ss}{ss}teaching{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}教祖 {s}{pr}きょうそ{/pr}{ss}(n) founder of a religious sect{/ss}{/s}教科 {s}{pr}きょうか{/pr}{ss}(n) subject{/ss}{ss}curriculum{/ss}{/s}教科書 {s}{pr}きょうかしょ{/pr}{ss}(n) text book{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}教程 {s}{pr}きょうてい{/pr}{ss}(n) curriculum{/ss}{ss}textbook{/ss}{/s}教範 {s}{pr}きょうはん{/pr}{ss}(n) teaching method{/ss}{/s}教籍 {s}{pr}きょうせき{/pr}{ss}church membership{/ss}{/s}教練 {s}{pr}きょうれん{/pr}{ss}(n) (mil) drill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}教義 {s}{pr}きょうぎ{/pr}{ss}(n) creed{/ss}{ss}doctrine{/ss}{/s}教習 {s}{pr}きょうしゅう{/pr}{ss}(n) training{/ss}{ss}instruction{/ss}{/s}教習所 {s}{pr}きょうしゅうじょ{/pr}{ss}(n) training institute{/ss}{/s}教習生 {s}{pr}きょうしゅうせい{/pr}{ss}trainee{/ss}{ss}student{/ss}{/s}教職 {s}{pr}きょうしょく{/pr}{ss}(n) teaching certificate{/ss}{ss}the teaching profession{/ss}{/s}教職員 {s}{pr}きょうしょくいん{/pr}{ss}(n) teaching staff{/ss}{ss}faculty{/ss}{/s}教職員組合 {s}{pr}きょうしょくいんくみあい{/pr}{ss}teachers' union{/ss}{/s}教職課程 {s}{pr}きょうしょくかてい{/pr}{ss}teacher-training curriculum{/ss}{/s}教育 {s}{pr}きょういく{/pr}{ss}(adj-no,n,vs) training{/ss}{ss}education{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}教育に携わる人人 {s}{pr}きょういくにたずさわるひとびと{/pr}{ss}those who participate in education{/ss}{/s}教育制度 {s}{pr}きょういくせいど{/pr}{ss}(n) education(al) (a school) system{/ss}{/s}教育勅語 {s}{pr}きょういくちょくご{/pr}{ss}Imperial Rescript on Education{/ss}{/s}教育基本法 {s}{pr}きょういくきほんほう{/pr}{ss}Fundamental Law of Education{/ss}{/s}教育委員会 {s}{pr}きょういくいいんかい{/pr}{ss}Board of Education{/ss}{/s}教育学 {s}{pr}きょういくがく{/pr}{ss}(n) pedagogy{/ss}{ss}pedagogics{/ss}{/s}教育学部 {s}{pr}きょういくがくぶ{/pr}{ss}(n) department of education{/ss}{/s}教育実習 {s}{pr}きょういくじっしゅう{/pr}{ss}teaching practice{/ss}{/s}教育家 {s}{pr}きょういくか{/pr}{ss}(n) educator{/ss}{ss}teacher{/ss}{/s}教育心理学 {s}{pr}きょういくしんりがく{/pr}{ss}educational psychology{/ss}{/s}教育改革 {s}{pr}きょういくかいかく{/pr}{ss}(n) educational reform{/ss}{/s}教育機関 {s}{pr}きょういくきかん{/pr}{ss}educational institution{/ss}{/s}教育法 {s}{pr}きょういくほう{/pr}{ss}teaching method{/ss}{/s}教育玩具 {s}{pr}きょういくがんぐ{/pr}{ss}(n) educational toy{/ss}{/s}教育産業 {s}{pr}きょういくさんぎょう{/pr}{ss}education-related industries{/ss}{/s}教育界 {s}{pr}きょういくかい{/pr}{ss}education world or circles{/ss}{/s}教育的 {s}{pr}きょういくてき{/pr}{ss}(adj-na) educational{/ss}{ss}instructive{/ss}{/s}教育省 {s}{pr}きょういくしょう{/pr}{ss}Department of Education{/ss}{/s}教育者 {s}{pr}きょういくしゃ{/pr}{ss}(n) educationalist{/ss}{/s}教育行政 {s}{pr}きょういくぎょうせい{/pr}{ss}educational administration{/ss}{/s}教育課程 {s}{pr}きょういくかてい{/pr}{ss}curriculum{/ss}{/s}教育費 {s}{pr}きょういくひ{/pr}{ss}(n) education or school expenses{/ss}{/s}教育長 {s}{pr}きょういくちょう{/pr}{ss}(n) superintendent of education{/ss}{/s}教訓 {s}{pr}きょうくん{/pr}{ss}(n) lesson{/ss}{ss}precept{/ss}{ss}moral instruction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}教訓を垂れる {s}{pr}きょうくんをたれる{/pr}{ss}(exp) to lecture{/ss}{ss}to give a lesson{/ss}{/s}教訓的 {s}{pr}きょうくんてき{/pr}{ss}instructive{/ss}{/s}教誨 {s}{pr}きょうかい{/pr}{ss}(n) exhortation{/ss}{ss}preaching{/ss}{ss}admonishment{/ss}{/s}教諭 {s}{pr}きょうゆ{/pr}{ss}(n) teacher{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}教護 {s}{pr}きょうご{/pr}{ss}(n) juvenile reform{/ss}{/s}教護院 {s}{pr}きょうごいん{/pr}{ss}(n) reform school{/ss}{ss}juvenile reformatory{/ss}{/s}教門 {s}{pr}きょうもん{/pr}{ss}(n) study of Buddhist theory{/ss}{/s}教鞭 {s}{pr}きょうべん{/pr}{ss}(n) teacher's whip{/ss}{ss}teaching school{/ss}{/s}教頭 {s}{pr}きょうとう{/pr}{ss}(n) deputy head teacher{/ss}{ss}vice principal{/ss}{/s}教養 {s}{pr}きょうよう{/pr}{ss}(n) culture{/ss}{ss}education{/ss}{ss}refinement{/ss}{ss}cultivation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}教養学部 {s}{pr}きょうようがくぶ{/pr}{ss}college of general education{/ss}{/s}教養小説 {s}{pr}きょうようしょうせつ{/pr}{ss}bildungsroman{/ss}{/s}教養番組 {s}{pr}きょうようばんぐみ{/pr}{ss}educational channel{/ss}{/s}教養課程 {s}{pr}きょうようかてい{/pr}{ss}(n) general education course{/ss}{/s}教養部 {s}{pr}きょうようぶ{/pr}{ss}(n) college of liberal arts (general education){/ss}{ss}liberal arts school{/ss}{/s}敢えて {s}{pr}あえて{/pr}{ss}(adv) dare (to do){/ss}{ss}challenge (to do){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敢えない {s}{pr}あえない{/pr}{ss}(adj) tragic{/ss}{ss}tragically{/ss}{/s}敢えない最期 {s}{pr}あえないさいご{/pr}{ss}tragic death{/ss}{/s}敢え無い {s}{pr}あえない{/pr}{ss}(adj) tragic{/ss}{ss}tragically{/ss}{/s}敢え無く {s}{pr}あえなく{/pr}{ss}sadly{/ss}{ss}tragically{/ss}{/s}敢為 {s}{pr}かんい{/pr}{ss}(n) daring{/ss}{/s}敢然 {s}{pr}かんぜん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) boldly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敢行 {s}{pr}かんこう{/pr}{ss}(n) decisive action{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敢闘 {s}{pr}かんとう{/pr}{ss}(n) fighting bravely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敢闘賞 {s}{pr}かんとうしょう{/pr}{ss}(n) fighting spirit award{/ss}{/s}散々 {s}{pr}さんざん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) severely{/ss}{ss}harshly{/ss}{ss}utterly{/ss}{ss}terrible{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}散ける {s}{pr}ばらける{/pr}{ss}(v1) to unravel{/ss}{/s}散らかす {s}{pr}ちらかす{/pr}{ss}(v5s) to scatter around{/ss}{ss}to leave untidy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}散らかった紙屑 {s}{pr}ちらかったかみくず{/pr}{ss}scattered (littered) paper scraps{/ss}{/s}散らかる {s}{pr}ちらかる{/pr}{ss}(v5r) to be in disorder{/ss}{ss}to lie scattered around{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}散らし {s}{pr}ちらし{/pr}{ss}(n) scattering{/ss}{ss}leaflets{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}散らし寿司 {s}{pr}ちらしずし{/pr}{ss}(n) sushi rice in a bowl with scattered topping{/ss}{/s}散らし書き {s}{pr}ちらしがき{/pr}{ss}(n) writing in an irregular hand{/ss}{/s}散らし鮨 {s}{pr}ちらしずし{/pr}{ss}(n) sushi rice in a bowl with scattered topping{/ss}{/s}散らす {s}{pr}ちらす{/pr}{ss}(v5s) to scatter{/ss}{ss}to disperse{/ss}{ss}to distribute{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}散らばら {s}{pr}ちらばら{/pr}{ss}(adj-na) here and there{/ss}{/s}散らばる {s}{pr}ちらばる{/pr}{ss}(v5r) to be scattered about{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}散り乱れる {s}{pr}ちりみだれる{/pr}{ss}to be or lay scattered{/ss}{/s}散り散り {s}{pr}ちりぢり{/pr}{ss}(adj-na,n) scattered{/ss}{ss}separated{/ss}{ss}dispersed{/ss}{/s}散り敷く {s}{pr}ちりしく{/pr}{ss}(v5k) to lie scattered or strewn about{/ss}{/s}散り残る {s}{pr}ちりのこる{/pr}{ss}(v5r) to be left blooming{/ss}{ss}to remain on the stem{/ss}{/s}散る {s}{pr}ちる{/pr}{ss}(v5r) to fall{/ss}{ss}to scatter (e.g. blossoms){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}散る落葉 {s}{pr}ちるおちば{/pr}{ss}falling leaves{/ss}{/s}散乱 {s}{pr}さんらん{/pr}{ss}(n,vs) dispersion{/ss}{ss}scattered about{/ss}{/s}散会 {s}{pr}さんかい{/pr}{ss}(n) adjournment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}散佚 {s}{pr}さんいつ{/pr}{ss}(n,vs) being scattered and ultimately lost{/ss}{/s}散光 {s}{pr}さんこう{/pr}{ss}(n) scattered light{/ss}{/s}散光星雲 {s}{pr}さんこうせいうん{/pr}{ss}diffuse nebula{/ss}{/s}散兵 {s}{pr}さんぺい{/pr}{ss}(n) skirmisher{/ss}{/s}散兵線 {s}{pr}さんぺいせん{/pr}{ss}(n) front line of (trenches for) deployed soldiers{/ss}{/s}散切り {s}{pr}ざんぎり{/pr}{ss}(n) cutting short{/ss}{/s}散切り頭 {s}{pr}ざんぎりあたま{/pr}{ss}(n) cropped head{/ss}{/s}散剤 {s}{pr}さんざい{/pr}{ss}(n) powdered medicine{/ss}{/s}散在 {s}{pr}さんざい{/pr}{ss}(n,vs) straggling{/ss}{/s}散布 {s}{pr}さんぷ{/pr}{ss}(n,vs) dissemination{/ss}{/s}散弾 {s}{pr}さんだん{/pr}{ss}(n) (gun) shot{/ss}{/s}散弾銃 {s}{pr}さんだんじゅう{/pr}{ss}(n) shotgun{/ss}{/s}散播き政治 {s}{pr}ばらまきせいじ{/pr}{ss}money politics{/ss}{/s}散播く {s}{pr}ばらまく{/pr}{ss}(v5k) (uk) to disseminate{/ss}{ss}to scatter{/ss}{ss}to give money freely{/ss}{/s}散散 {s}{pr}さんざん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) severely{/ss}{ss}harshly{/ss}{ss}utterly{/ss}{ss}terrible{/ss}{/s}散文 {s}{pr}さんぶん{/pr}{ss}(n) prose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}散文的 {s}{pr}さんぶんてき{/pr}{ss}(adj-na) prosaic{/ss}{/s}散文詩 {s}{pr}さんぶんし{/pr}{ss}(n) prose poem{/ss}{/s}散歩 {s}{pr}さんぽ{/pr}{ss}(n,vs) walk{/ss}{ss}stroll{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}散歩旁 {s}{pr}さんぽかたがた{/pr}{ss}while taking a walk{/ss}{/s}散歩道 {s}{pr}さんぽみち{/pr}{ss}(n) promenade{/ss}{ss}walk{/ss}{ss}esplanade{/ss}{/s}散水 {s}{pr}さんすい{/pr}{ss}(n,vs) sprinkle water over{/ss}{ss}irrigate{/ss}{/s}散水車 {s}{pr}さんすいしゃ{/pr}{ss}(n) sprinkler truck{/ss}{/s}散漫 {s}{pr}さんまん{/pr}{ss}(adj-na,n) vague{/ss}{ss}desultory{/ss}{ss}distracted{/ss}{ss}loose{/ss}{ss}half-hearted{/ss}{ss}diffuse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}散発 {s}{pr}さんぱつ{/pr}{ss}(n,vs) sporadic{/ss}{ss}scattering{/ss}{/s}散発的 {s}{pr}さんぱつてき{/pr}{ss}(adj-na) sporadic{/ss}{/s}散票 {s}{pr}さんぴょう{/pr}{ss}(n) scattered votes{/ss}{/s}散策 {s}{pr}さんさく{/pr}{ss}(n) walking{/ss}{ss}strolling{/ss}{/s}散華 {s}{pr}さんげ{/pr}{ss}(n,vs) falling as flowers do{/ss}{ss}dying a glorious death{/ss}{/s}散蒔く {s}{pr}ばらまく{/pr}{ss}(v5k) (uk) to disseminate{/ss}{ss}to scatter{/ss}{ss}to give money freely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}散薬 {s}{pr}さんやく{/pr}{ss}(n) powdered medicine{/ss}{/s}散見 {s}{pr}さんけん{/pr}{ss}(n,vs) being seen here and there{/ss}{/s}散財 {s}{pr}さんざい{/pr}{ss}(n) expense{/ss}{ss}waste of money{/ss}{ss}extravagance{/ss}{/s}散逸 {s}{pr}さんいつ{/pr}{ss}(n,vs) being scattered and ultimately lost{/ss}{/s}散開 {s}{pr}さんかい{/pr}{ss}(n) deployment{/ss}{/s}散髪 {s}{pr}さんぱつ{/pr}{ss}(n,vs) hair-cutting{/ss}{ss}hair-dressing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}散髪屋 {s}{pr}さんぱつや{/pr}{ss}barber{/ss}{ss}barber shop{/ss}{/s}敦厚 {s}{pr}とんこう{/pr}{ss}(adj-na,n) sincere and kindhearted{/ss}{ss}honest and simple{/ss}{/s}敦朴 {s}{pr}とんぼく{/pr}{ss}(adj-na) (arch) honest and homely{/ss}{ss}simple{/ss}{/s}敦樸 {s}{pr}とんぼく{/pr}{ss}(adj-na) (arch) honest and homely{/ss}{ss}simple{/ss}{/s}敦煌 {s}{pr}とんこう{/pr}{ss}simplicity{/ss}{/s}敦睦 {s}{pr}とんぼく{/pr}{ss}(adj-na) (archaic) cordial and friendly{/ss}{ss}affectionate{/ss}{/s}敬い {s}{pr}うやまい{/pr}{ss}(n) reverence{/ss}{ss}respect{/ss}{ss}honor{/ss}{ss}veneration{/ss}{ss}esteem{/ss}{/s}敬う {s}{pr}うやまう{/pr}{ss}(v5u) to show respect{/ss}{ss}to honour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敬体 {s}{pr}けいたい{/pr}{ss}(n) (gram) distal style{/ss}{/s}敬具 {s}{pr}けいぐ{/pr}{ss}(int,n) Sincerely yours{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敬意 {s}{pr}けいい{/pr}{ss}(n) respect{/ss}{ss}honour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敬愛 {s}{pr}けいあい{/pr}{ss}(n) respect and affection{/ss}{/s}敬慕 {s}{pr}けいぼ{/pr}{ss}(n) love and respect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敬服 {s}{pr}けいふく{/pr}{ss}(n,vs) (having great) admiration for{/ss}{/s}敬白 {s}{pr}けいはく{/pr}{ss}(int,n) Yours sincerely{/ss}{/s}敬礼 {s}{pr}けいれい{/pr}{ss}(n,vs) salute{/ss}{/s}敬神 {s}{pr}けいしん{/pr}{ss}(n) piety{/ss}{ss}reverence{/ss}{/s}敬称 {s}{pr}けいしょう{/pr}{ss}(n) title of honour{/ss}{/s}敬老 {s}{pr}けいろう{/pr}{ss}(n) respect for the aged{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敬老の日 {s}{pr}けいろうのひ{/pr}{ss}Respect-for-the-Aged Day Holiday (Sep 15){/ss}{/s}敬老会 {s}{pr}けいろうかい{/pr}{ss}(n) meeting to show respect for the aged{/ss}{/s}敬虔 {s}{pr}けいけん{/pr}{ss}(adj-na,n) pious{/ss}{ss}devout{/ss}{ss}modest{/ss}{/s}敬語 {s}{pr}けいご{/pr}{ss}(n) honorific{/ss}{ss}term of respect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敬遠 {s}{pr}けいえん{/pr}{ss}(n,vs) keeping at a distance{/ss}{ss}"kicking upstairs"{/ss}{ss}giving a batter an "intentional walk"{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}数 {s}{pr}かず{/pr}{ss}(n,n-suf) number{/ss}{ss}figure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}数 {s}{pr}すう{/pr}{ss}(n,n-suf) number{/ss}{ss}figure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}数々 {s}{pr}かずかず{/pr}{ss}(n-adv,n) many{/ss}{/s}数える {s}{pr}かぞえる{/pr}{ss}(v1) to count{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}数え上げる {s}{pr}かぞえあげる{/pr}{ss}(v1) to count up{/ss}{ss}to enumerate{/ss}{/s}数え切れない {s}{pr}かぞえきれない{/pr}{ss}countless{/ss}{ss}incalculable{/ss}{/s}数え年 {s}{pr}かぞえどし{/pr}{ss}(n) old manner of reckoning one's age, newborns being considered a year old, with everyone adding one year to their age at New Year's{/ss}{/s}数え歌 {s}{pr}かぞえうた{/pr}{ss}(n) counting song{/ss}{/s}数え立てる {s}{pr}かぞえたてる{/pr}{ss}(v1) to enumerate{/ss}{ss}to count up{/ss}{/s}数え込む {s}{pr}かぞえこむ{/pr}{ss}(v5) to number among{/ss}{/s}数に入れる {s}{pr}かずにいれる{/pr}{ss}(v1) to count{/ss}{ss}to include in the number{/ss}{/s}数の子 {s}{pr}かずのこ{/pr}{ss}(n) herring roe{/ss}{/s}数を揃える {s}{pr}かずをそろえる{/pr}{ss}(exp) to make up the number{/ss}{ss}to have a complete set of{/ss}{/s}数キロに亘る {s}{pr}すうキロにわたる{/pr}{ss}(exp) to extend over several kilometers{/ss}{/s}数キロの間 {s}{pr}すうキロのあいだ{/pr}{ss}for several kilometers{/ss}{/s}数ケ月 {s}{pr}すうかげつ{/pr}{ss}several months{/ss}{/s}数ヶ月 {s}{pr}すうかげつ{/pr}{ss}several months{/ss}{/s}数万 {s}{pr}すうまん{/pr}{ss}tens of thousands{/ss}{/s}数人 {s}{pr}すうにん{/pr}{ss}(n) several people{/ss}{/s}数価 {s}{pr}すうか{/pr}{ss}valence{/ss}{/s}数係数 {s}{pr}すうけいすう{/pr}{ss}coefficient{/ss}{/s}数個 {s}{pr}すうこ{/pr}{ss}(n) several (objects){/ss}{/s}数倍 {s}{pr}すうばい{/pr}{ss}several times (as large, over){/ss}{/s}数値 {s}{pr}すうち{/pr}{ss}(n) numerical value{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}数値制御 {s}{pr}すうちせいぎょ{/pr}{ss}numerical control{/ss}{ss}NC{/ss}{/s}数値目標 {s}{pr}すうちもくひょう{/pr}{ss}target value{/ss}{ss}target amount{/ss}{/s}数値解析 {s}{pr}すうちかいせき{/pr}{ss}(n) numerical analysis{/ss}{/s}数値計算 {s}{pr}すうちけいさん{/pr}{ss}numeric operation{/ss}{ss}numeric calculation{/ss}{/s}数億年 {s}{pr}すうおくねん{/pr}{ss}several million years{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}数冊 {s}{pr}すうさつ{/pr}{ss}several volumes (books){/ss}{/s}数列 {s}{pr}すうれつ{/pr}{ss}(n) progression{/ss}{/s}数匹 {s}{pr}すうひき{/pr}{ss}several animals{/ss}{/s}数十 {s}{pr}すうじゅう{/pr}{ss}(n) dozens{/ss}{ss}scores of{/ss}{ss}decades{/ss}{/s}数千 {s}{pr}すうせん{/pr}{ss}thousands{/ss}{/s}数取り {s}{pr}かずとり{/pr}{ss}(n) counting{/ss}{ss}a counting game{/ss}{/s}数名 {s}{pr}すうめい{/pr}{ss}(n) several people{/ss}{/s}数回 {s}{pr}すうかい{/pr}{ss}(n) few (several) times{/ss}{/s}数多 {s}{pr}あまた{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) many{/ss}{ss}a lot{/ss}{ss}much{/ss}{ss}multitude{/ss}{/s}数多 {s}{pr}すうた{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) many{/ss}{ss}a lot{/ss}{ss}much{/ss}{ss}multitude{/ss}{/s}数多く {s}{pr}かずおおく{/pr}{ss}(n) in great numbers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}数奇 {s}{pr}すうき{/pr}{ss}(adj-na,n) checkered{/ss}{ss}varied{/ss}{ss}misfortune{/ss}{/s}数奇屋 {s}{pr}すきや{/pr}{ss}(n) tea-ceremony arbor{/ss}{/s}数奇屋造り {s}{pr}すきやづくり{/pr}{ss}sukiya style of building{/ss}{ss}style of a tea-ceremony arbor{/ss}{/s}数字 {s}{pr}すうじ{/pr}{ss}(n) numeral{/ss}{ss}figure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}数字に弱い {s}{pr}すうじによわい{/pr}{ss}not good with figures{/ss}{/s}数学 {s}{pr}すうがく{/pr}{ss}(n) mathematics{/ss}{ss}arithmetic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}数学的 {s}{pr}すうがくてき{/pr}{ss}mathematical{/ss}{/s}数学的帰納法 {s}{pr}すうがくてききのうほう{/pr}{ss}(n) mathematical induction{/ss}{/s}数学者 {s}{pr}すうがくしゃ{/pr}{ss}mathematician{/ss}{/s}数寄 {s}{pr}すき{/pr}{ss}(n) refined taste{/ss}{ss}elegant pursuits{/ss}{/s}数寄屋 {s}{pr}すきや{/pr}{ss}(n) tea-ceremony arbor{/ss}{/s}数寄屋造り {s}{pr}すきやづくり{/pr}{ss}sukiya style of building{/ss}{ss}style of a tea-ceremony arbor{/ss}{/s}数年 {s}{pr}すうねん{/pr}{ss}several years{/ss}{/s}数年間 {s}{pr}すうねんかん{/pr}{ss}several years{/ss}{/s}数度 {s}{pr}すうど{/pr}{ss}several times{/ss}{/s}数式 {s}{pr}すうしき{/pr}{ss}(n) numerical formula{/ss}{/s}数数 {s}{pr}かずかず{/pr}{ss}(n-adv,n) many{/ss}{/s}数日 {s}{pr}すうじつ{/pr}{ss}(n) few days{/ss}{/s}数日後 {s}{pr}すうじつご{/pr}{ss}several days later{/ss}{/s}数日間 {s}{pr}すうじつかん{/pr}{ss}several day period{/ss}{/s}数時間為れば {s}{pr}すうじかんすれば{/pr}{ss}in a few hours{/ss}{/s}数枚 {s}{pr}すうまい{/pr}{ss}several sheets (flat objects){/ss}{/s}数次 {s}{pr}すうじ{/pr}{ss}(n) a number of times{/ss}{/s}数次旅券 {s}{pr}すうじりょけん{/pr}{ss}multiple journey passport{/ss}{/s}数滴 {s}{pr}すうてき{/pr}{ss}several drops{/ss}{/s}数珠 {s}{pr}じゅず{/pr}{ss}(n) (Buddhist) rosary{/ss}{ss}string of beads{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}数珠一連 {s}{pr}じゅずいちれん{/pr}{ss}a rosary{/ss}{ss}a string of beads{/ss}{/s}数珠玉 {s}{pr}じゅずだま{/pr}{ss}(n) (botanical) Job's tears{/ss}{/s}数理 {s}{pr}すうり{/pr}{ss}(n) mathematics{/ss}{/s}数理哲学 {s}{pr}すうりてつがく{/pr}{ss}(n) mathematical philosophy{/ss}{/s}数理言語学 {s}{pr}すうりげんごがく{/pr}{ss}mathematical linguistics{/ss}{/s}数理論理学 {s}{pr}すうりろんりがく{/pr}{ss}symbolic logic{/ss}{ss}mathematical logic{/ss}{/s}数百 {s}{pr}すうひゃく{/pr}{ss}several hundreds{/ss}{/s}数百万に及ぶ {s}{pr}すうひゃくまんにおよぶ{/pr}{ss}(exp) to reach (range) into the millions{/ss}{/s}数秒 {s}{pr}すうびょう{/pr}{ss}several seconds{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}数等 {s}{pr}すうとう{/pr}{ss}(n-adv) by far{/ss}{/s}数表示 {s}{pr}すうひょうじ{/pr}{ss}(n) numeral{/ss}{/s}数詞 {s}{pr}すうし{/pr}{ss}(n) numeral{/ss}{/s}数軒 {s}{pr}すうけん{/pr}{ss}several houses{/ss}{/s}数量 {s}{pr}すうりょう{/pr}{ss}(n) quantity{/ss}{ss}volume{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}数隻 {s}{pr}すうせき{/pr}{ss}several (boats){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}数隻の船 {s}{pr}すうせきのふね{/pr}{ss}several boats{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}整う {s}{pr}ととのう{/pr}{ss}(v5u) to be prepared{/ss}{ss}to be in order{/ss}{ss}to be put in order{/ss}{ss}to be arranged{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}整え {s}{pr}ととのえ{/pr}{ss}preparation{/ss}{ss}arrangement{/ss}{ss}execution{/ss}{/s}整える {s}{pr}ととのえる{/pr}{ss}(v1) to put in order{/ss}{ss}to get ready{/ss}{ss}to arrange{/ss}{ss}to adjust{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}整った {s}{pr}ととのった{/pr}{ss}well-ordered{/ss}{ss}in good order{/ss}{ss}well-featured{/ss}{ss}well-regulated{/ss}{/s}整備 {s}{pr}せいび{/pr}{ss}(n,vs) adjustment{/ss}{ss}completion{/ss}{ss}consolidation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}整備工 {s}{pr}せいびこう{/pr}{ss}(n) (car) mechanic{/ss}{/s}整備工場 {s}{pr}せいびこうじょう{/pr}{ss}(n) repair shop{/ss}{ss}garage{/ss}{/s}整列 {s}{pr}せいれつ{/pr}{ss}(n,vs) stand in a row{/ss}{ss}form a line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}整合 {s}{pr}せいごう{/pr}{ss}(n) adjustment{/ss}{ss}coordination{/ss}{ss}integration{/ss}{ss}conformity{/ss}{/s}整合性 {s}{pr}せいごうせい{/pr}{ss}integrity{/ss}{ss}consistency{/ss}{/s}整地 {s}{pr}せいち{/pr}{ss}(n) soil preparation{/ss}{/s}整容 {s}{pr}せいよう{/pr}{ss}(n) straighten one's posture{/ss}{/s}整式 {s}{pr}せいしき{/pr}{ss}(n) an integral expression{/ss}{/s}整形 {s}{pr}せいけい{/pr}{ss}(n) orthopedics{/ss}{/s}整形外科 {s}{pr}せいけいげか{/pr}{ss}(n) orthopaedic surgery{/ss}{ss}plastic surgery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}整形手術 {s}{pr}せいけいしゅじゅつ{/pr}{ss}orthopedic or plastic surgery{/ss}{/s}整復 {s}{pr}せいふく{/pr}{ss}(n) reposition{/ss}{/s}整数 {s}{pr}せいすう{/pr}{ss}(n) integer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}整数比 {s}{pr}せいすうひ{/pr}{ss}(n) (expressed as) the ratios of whole numbers{/ss}{/s}整数論 {s}{pr}せいすうろん{/pr}{ss}(n) theory of numbers{/ss}{ss}number theory{/ss}{/s}整斉 {s}{pr}せいせい{/pr}{ss}(adj-no,n) symmetrical{/ss}{/s}整流 {s}{pr}せいりゅう{/pr}{ss}(n,vs) rectification{/ss}{/s}整流器 {s}{pr}せいりゅうき{/pr}{ss}(n) rectifier{/ss}{/s}整流子 {s}{pr}せいりゅうし{/pr}{ss}(n) commutator{/ss}{/s}整然 {s}{pr}せいぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) orderly{/ss}{ss}regular{/ss}{ss}well-organized{/ss}{ss}trim{/ss}{ss}accurate{/ss}{/s}整然たる {s}{pr}せいぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) systematic{/ss}{ss}orderly{/ss}{/s}整然と {s}{pr}せいぜんと{/pr}{ss}(adv) tidily{/ss}{ss}in good order{/ss}{ss}in an orderly manner{/ss}{/s}整版 {s}{pr}せいはん{/pr}{ss}(n) plate-making{/ss}{/s}整理 {s}{pr}せいり{/pr}{ss}(n,vs) sorting{/ss}{ss}arrangement{/ss}{ss}adjustment{/ss}{ss}regulation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}整理券 {s}{pr}せいりけん{/pr}{ss}numbered ticket{/ss}{/s}整理番号 {s}{pr}せいりばんごう{/pr}{ss}reference number{/ss}{/s}整理部 {s}{pr}せいりぶ{/pr}{ss}copyreading department{/ss}{/s}整経機 {s}{pr}せいけいき{/pr}{ss}warping machine{/ss}{/s}整腸 {s}{pr}せいちょう{/pr}{ss}medicine for internal disorders{/ss}{/s}整調 {s}{pr}せいちょう{/pr}{ss}(n) tune up{/ss}{ss}head oarsman{/ss}{/s}整除 {s}{pr}せいじょ{/pr}{ss}(n) exact division{/ss}{/s}整頓 {s}{pr}せいとん{/pr}{ss}(n,vs) orderliness{/ss}{ss}put in order{/ss}{ss}tidying up{/ss}{ss}arranging neatly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}整風 {s}{pr}せいふう{/pr}{ss}rectification{/ss}{/s}整骨 {s}{pr}せいこつ{/pr}{ss}(n) bonesetting{/ss}{/s}整骨師 {s}{pr}せいこつし{/pr}{ss}(n) osteopath{/ss}{/s}整髪 {s}{pr}せいはつ{/pr}{ss}(n) hairdressing{/ss}{/s}整髪剤 {s}{pr}せいはつざい{/pr}{ss}(n) hairdressing{/ss}{/s}整髪料 {s}{pr}せいはつりょう{/pr}{ss}(n) hairdressing fee{/ss}{ss}charge for a haircut{/ss}{/s}敵 {s}{pr}かたき{/pr}{ss}(n) enemy{/ss}{ss}rival{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敵 {s}{pr}てき{/pr}{ss}(n) enemy{/ss}{ss}rival{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敵う {s}{pr}かなう{/pr}{ss}(v5u) to match{/ss}{/s}敵と戦う {s}{pr}てきとたたかう{/pr}{ss}to fight one's enemy{/ss}{/s}敵に付く {s}{pr}てきにつく{/pr}{ss}(exp) to take the side of the enemy{/ss}{/s}敵に捕らわれる {s}{pr}てきにとらわれる{/pr}{ss}(exp) to be caught by the enemy{/ss}{/s}敵に掛かる {s}{pr}てきにかかる{/pr}{ss}(exp) to assail the enemy{/ss}{/s}敵の勢 {s}{pr}てきのぜい{/pr}{ss}enemys strength (forces){/ss}{/s}敵の堅を破る {s}{pr}てきのけんをやぶる{/pr}{ss}(exp) to break the strong defenses of the enemy{/ss}{/s}敵の攻撃を退ける {s}{pr}てきのこうげきをしりぞける{/pr}{ss}(exp) to beat off an attack by the enemy{/ss}{/s}敵わない {s}{pr}かなわない{/pr}{ss}(exp) (1) no match for{/ss}{ss}(2) unbearable{/ss}{ss}(3) unable{/ss}{ss}can't do{/ss}{/s}敵を威す {s}{pr}てきをおどす{/pr}{ss}(exp) to threaten the enemy{/ss}{/s}敵を斃す {s}{pr}てきをたおす{/pr}{ss}(exp) to kill one's enemy (opponent){/ss}{/s}敵を破る {s}{pr}てきをやぶる{/pr}{ss}(exp) to defeat one's enemy{/ss}{/s}敵を討つ {s}{pr}てきをうつ{/pr}{ss}(exp) to quell the enemy{/ss}{/s}敵中 {s}{pr}てきちゅう{/pr}{ss}(n) in the midst of the enemy{/ss}{/s}敵側 {s}{pr}てきがわ{/pr}{ss}enemys side{/ss}{/s}敵前 {s}{pr}てきぜん{/pr}{ss}(n) in the presence of the enemy{/ss}{/s}敵前逃亡 {s}{pr}てきぜんとうぼう{/pr}{ss}deserting under enemy fire{/ss}{/s}敵勢 {s}{pr}てきせい{/pr}{ss}(n) enemy's strength or fighting power{/ss}{/s}敵勢 {s}{pr}てきぜい{/pr}{ss}(n) enemy's strength or fighting power{/ss}{/s}敵営 {s}{pr}てきえい{/pr}{ss}(n) enemy camp{/ss}{/s}敵国 {s}{pr}てきこく{/pr}{ss}(n) enemy nation{/ss}{/s}敵国 {s}{pr}てっこく{/pr}{ss}(n) enemy nation{/ss}{/s}敵地 {s}{pr}てきち{/pr}{ss}(n) enemy territory{/ss}{ss}hostile place{/ss}{/s}敵塁 {s}{pr}てきるい{/pr}{ss}(n) enemy fortress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敵失 {s}{pr}てきしつ{/pr}{ss}(n) error made by the enemy or opposing team{/ss}{/s}敵対 {s}{pr}てきたい{/pr}{ss}(n) hostility{/ss}{ss}antagonism{/ss}{ss}opposition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敵弾 {s}{pr}てきだん{/pr}{ss}(n) enemy bullet{/ss}{/s}敵影 {s}{pr}てきえい{/pr}{ss}(n) signs of the enemy{/ss}{/s}敵役 {s}{pr}かたきやく{/pr}{ss}(n) role of the villain{/ss}{ss}the bad guy{/ss}{/s}敵役 {s}{pr}てきやく{/pr}{ss}(n) role of the villain{/ss}{ss}the bad guy{/ss}{/s}敵性 {s}{pr}てきせい{/pr}{ss}(n) inimical character{/ss}{/s}敵性国家 {s}{pr}てきせいこっか{/pr}{ss}hostile nation{/ss}{/s}敵情 {s}{pr}てきじょう{/pr}{ss}(n) enemy movements{/ss}{ss}enemy's position{/ss}{/s}敵意 {s}{pr}てきい{/pr}{ss}(n) hostility{/ss}{ss}animosity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敵愾心 {s}{pr}てきがいしん{/pr}{ss}(n) hostility{/ss}{ss}enmity{/ss}{/s}敵手 {s}{pr}てきしゅ{/pr}{ss}(n) rival{/ss}{ss}enemy{/ss}{/s}敵方 {s}{pr}てきがた{/pr}{ss}(n) hostile party{/ss}{ss}enemy side{/ss}{/s}敵本主義 {s}{pr}てきほんしゅぎ{/pr}{ss}diversionary tactics{/ss}{ss}concealing one's true motives until the last moment{/ss}{/s}敵機 {s}{pr}てっき{/pr}{ss}(n) enemy plane{/ss}{/s}敵歩 {s}{pr}てきふ{/pr}{ss}opponents pawn{/ss}{/s}敵状 {s}{pr}てきじょう{/pr}{ss}(n) enemy movements{/ss}{ss}enemy's position{/ss}{/s}敵王 {s}{pr}てきおう{/pr}{ss}opponents king (in shogi){/ss}{/s}敵艦を沈める {s}{pr}てきかんをしずめる{/pr}{ss}(exp) to sink an enemy ship{/ss}{/s}敵艦隊 {s}{pr}てきかんたい{/pr}{ss}enemy fleet{/ss}{/s}敵襲 {s}{pr}てきしゅう{/pr}{ss}(n) enemy attack or raid{/ss}{/s}敵視 {s}{pr}てきし{/pr}{ss}(n,vs) looking on (somebody) as hostile{/ss}{/s}敵討ち {s}{pr}かたきうち{/pr}{ss}(n) revenge{/ss}{/s}敵軍 {s}{pr}てきぐん{/pr}{ss}(n) enemy army{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敵部隊 {s}{pr}てきぶたい{/pr}{ss}enemy forces{/ss}{/s}敵陣 {s}{pr}てきじん{/pr}{ss}(n) enemy camp or line{/ss}{/s}敵飛 {s}{pr}てきひ{/pr}{ss}opponents hisha{/ss}{/s}敷き写し {s}{pr}しきうつし{/pr}{ss}(n) a tracing{/ss}{/s}敷き布団 {s}{pr}しきぶとん{/pr}{ss}(n) mattress{/ss}{ss}underquilt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敷き皮 {s}{pr}しきがわ{/pr}{ss}(n) fur rug{/ss}{ss}insole{/ss}{/s}敷き紙 {s}{pr}しきがみ{/pr}{ss}(n) paper mat{/ss}{/s}敷き藁 {s}{pr}しきわら{/pr}{ss}(n) (animal's) litter{/ss}{/s}敷き詰める {s}{pr}しきつめる{/pr}{ss}(v1) to lay{/ss}{ss}to spread all over{/ss}{/s}敷き革 {s}{pr}しきがわ{/pr}{ss}(n) fur rug{/ss}{ss}insole{/ss}{/s}敷く {s}{pr}しく{/pr}{ss}(v5k) to spread out{/ss}{ss}to lay out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敷地 {s}{pr}しきち{/pr}{ss}(n) site{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敷居 {s}{pr}しきい{/pr}{ss}(n) threshold{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敷居置 {s}{pr}しきいち{/pr}{ss}(n) threshold{/ss}{/s}敷布 {s}{pr}しきふ{/pr}{ss}(n) sheet{/ss}{ss}sheeting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敷布団 {s}{pr}しきぶとん{/pr}{ss}(n) mattress{/ss}{ss}underquilt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敷板 {s}{pr}しきいた{/pr}{ss}(n) floorboard{/ss}{ss}plank{/ss}{/s}敷物 {s}{pr}しきもの{/pr}{ss}(n) carpet{/ss}{ss}rug{/ss}{ss}matting{/ss}{ss}cushion{/ss}{ss}footcloth{/ss}{ss}floorcloth{/ss}{ss}carpeting{/ss}{/s}敷石 {s}{pr}しきいし{/pr}{ss}(n) paving stone{/ss}{ss}pavement{/ss}{/s}敷衍 {s}{pr}ふえん{/pr}{ss}(n,vs) expatiation{/ss}{ss}amplification (upon){/ss}{ss}elaboration{/ss}{/s}敷設 {s}{pr}ふせつ{/pr}{ss}(n) construction{/ss}{ss}laying (a road){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}敷金 {s}{pr}しききん{/pr}{ss}(n) (security) deposit{/ss}{ss}caution money{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}斃死 {s}{pr}へいし{/pr}{ss}(n,vs) falling dead{/ss}{ss}perishing{/ss}{ss}dying{/ss}{/s}文 {s}{pr}ふみ{/pr}{ss}(n) letter{/ss}{ss}writings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文 {s}{pr}ぶん{/pr}{ss}(n) sentence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文の無い文体 {s}{pr}あやのないぶんたい{/pr}{ss}plain style{/ss}{/s}文を以て立つ {s}{pr}ぶんをもってたつ{/pr}{ss}(exp) to live by the pen{/ss}{/s}文を組み立てる {s}{pr}ぶんをくみたてる{/pr}{ss}(exp) to construct a sentence{/ss}{/s}文を練る {s}{pr}ぶんをねる{/pr}{ss}(exp) to polish one's style{/ss}{/s}文中 {s}{pr}ぶんちゅう{/pr}{ss}(n) in the document{/ss}{/s}文事 {s}{pr}ぶんじ{/pr}{ss}(n) literary matters{/ss}{/s}文人 {s}{pr}ぶんじん{/pr}{ss}(n) person of letters{/ss}{ss}literary person{/ss}{/s}文人墨客 {s}{pr}ぶんじんぼっかく{/pr}{ss}(n) writers and artists{/ss}{/s}文人画 {s}{pr}ぶんじんが{/pr}{ss}(n) style of Southern Chinese painting{/ss}{/s}文体 {s}{pr}ぶんたい{/pr}{ss}(n) literary style{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文体論 {s}{pr}ぶんたいろん{/pr}{ss}(n) stylistics{/ss}{/s}文例 {s}{pr}ぶんれい{/pr}{ss}(n) sample sentence{/ss}{/s}文典 {s}{pr}ぶんてん{/pr}{ss}(n) grammar{/ss}{/s}文勢 {s}{pr}ぶんせい{/pr}{ss}(n) force of a literary style{/ss}{/s}文化 {s}{pr}ぶんか{/pr}{ss}(n) culture{/ss}{ss}civilization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文化の日 {s}{pr}ぶんかのひ{/pr}{ss}Culture Day Holiday (Nov 3){/ss}{/s}文化事業部 {s}{pr}ぶんかじぎょうぶ{/pr}{ss}Cultural Affairs Department{/ss}{/s}文化交流 {s}{pr}ぶんかこうりゅう{/pr}{ss}cultural exchange{/ss}{/s}文化人 {s}{pr}ぶんかじん{/pr}{ss}(n) person of culture{/ss}{ss}cultured person{/ss}{/s}文化人類学 {s}{pr}ぶんかじんるいがく{/pr}{ss}cultural anthropology{/ss}{/s}文化功労者 {s}{pr}ぶんかこうろうしゃ{/pr}{ss}person who has made outstanding cultural contributions{/ss}{/s}文化勲章 {s}{pr}ぶんかくんしょう{/pr}{ss}Order of Cultural Merit (award){/ss}{/s}文化史 {s}{pr}ぶんかし{/pr}{ss}(n) cultural history{/ss}{/s}文化国家 {s}{pr}ぶんかこっか{/pr}{ss}country with a high level of culture{/ss}{/s}文化圏 {s}{pr}ぶんかけん{/pr}{ss}cultural sphere{/ss}{/s}文化地理学 {s}{pr}ぶんかちりがく{/pr}{ss}cultural geography{/ss}{/s}文化大革命 {s}{pr}ぶんかだいかくめい{/pr}{ss}(n) (China's) Cultural Revolution (1966-76){/ss}{/s}文化庁 {s}{pr}ぶんかちょう{/pr}{ss}(Japan's) Agency for Cultural Affairs{/ss}{/s}文化映画 {s}{pr}ぶんかえいが{/pr}{ss}cultural film{/ss}{/s}文化的 {s}{pr}ぶんかてき{/pr}{ss}(adj-na) cultural{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文化祭 {s}{pr}ぶんかさい{/pr}{ss}(n) Culture Festival{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文化財 {s}{pr}ぶんかざい{/pr}{ss}(n) cultural assets{/ss}{ss}cultural property{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文化遺産 {s}{pr}ぶんかいさん{/pr}{ss}(n) cultural heritage{/ss}{/s}文博 {s}{pr}ぶんはく{/pr}{ss}(n) doctor of literature{/ss}{/s}文句 {s}{pr}もんく{/pr}{ss}(n) phrase{/ss}{ss}complaint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文名 {s}{pr}ぶんめい{/pr}{ss}(n) literary fame{/ss}{/s}文型 {s}{pr}ぶんけい{/pr}{ss}(n) sentence pattern{/ss}{/s}文壇 {s}{pr}ぶんだん{/pr}{ss}(n) literary world{/ss}{ss}literary circles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文士 {s}{pr}ぶんし{/pr}{ss}(n) man of letters{/ss}{ss}literary man{/ss}{/s}文士の卵 {s}{pr}ぶんしのたまご{/pr}{ss}hatching writer{/ss}{/s}文士連 {s}{pr}ぶんしれん{/pr}{ss}the literary set{/ss}{/s}文字 {s}{pr}もじ{/pr}{ss}(n) letter (of alphabet){/ss}{ss}character{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文字 {s}{pr}もんじ{/pr}{ss}(n) letter (of alphabet){/ss}{ss}character{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文字コード {s}{pr}もじコード{/pr}{ss}character code, e.g. JIS, Unicode, etc.{/ss}{/s}文字列 {s}{pr}もじれつ{/pr}{ss}character string{/ss}{/s}文字化け {s}{pr}もじばけ{/pr}{ss}unintelligible sequence of characters{/ss}{/s}文字合わせ錠 {s}{pr}もじあわせじょう{/pr}{ss}combination lock{/ss}{/s}文字多重放送 {s}{pr}もじたじゅうほうそう{/pr}{ss}teletext{/ss}{/s}文字情報 {s}{pr}もじじょうほう{/pr}{ss}character information{/ss}{/s}文字盤 {s}{pr}もじばん{/pr}{ss}(n) a dial{/ss}{/s}文字符号化法 {s}{pr}もじふごうかほう{/pr}{ss}character encoding scheme{/ss}{/s}文字符号系 {s}{pr}もじふごうけい{/pr}{ss}character coding system{/ss}{/s}文字読取り装置 {s}{pr}もじよみとりそうち{/pr}{ss}character reader{/ss}{/s}文字通り {s}{pr}もじどおり{/pr}{ss}(n-adv) literally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文学 {s}{pr}ぶんがく{/pr}{ss}(n) literature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文学の味 {s}{pr}ぶんがくのあじ{/pr}{ss}the pleasures of literature{/ss}{/s}文学を論じる {s}{pr}ぶんがくをろんじる{/pr}{ss}(exp) to discuss literature{/ss}{/s}文学作品 {s}{pr}ぶんがくさくひん{/pr}{ss}literary work{/ss}{/s}文学博士 {s}{pr}ぶんがくはかせ{/pr}{ss}a Doctor of Literature{/ss}{/s}文学史 {s}{pr}ぶんがくし{/pr}{ss}(n) literary history{/ss}{ss}history of literature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文学士 {s}{pr}ぶんがくし{/pr}{ss}(n) Bachelor of Arts{/ss}{/s}文学座 {s}{pr}ぶんがくざ{/pr}{ss}the Bungaku Company{/ss}{/s}文学界 {s}{pr}ぶんがくかい{/pr}{ss}(n) the literary world{/ss}{ss}literary circles{/ss}{/s}文学的 {s}{pr}ぶんがくてき{/pr}{ss}(adj-na) literary{/ss}{/s}文学的な匂い {s}{pr}ぶんがくてきなにおい{/pr}{ss}literary flavor{/ss}{/s}文学者 {s}{pr}ぶんがくしゃ{/pr}{ss}(n) literary person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文学論 {s}{pr}ぶんがくろん{/pr}{ss}(n) literary criticism or theory{/ss}{/s}文学賞 {s}{pr}ぶんがくしょう{/pr}{ss}literary prize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文学部 {s}{pr}ぶんがくぶ{/pr}{ss}(n) department (faculty) of literature{/ss}{/s}文学青年 {s}{pr}ぶんがくせいねん{/pr}{ss}(n) young literary enthusiast{/ss}{/s}文官 {s}{pr}ぶんかん{/pr}{ss}(n) civil official{/ss}{/s}文庫 {s}{pr}ぶんこ{/pr}{ss}(n) library{/ss}{ss}book collection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文庫化 {s}{pr}ぶんこか{/pr}{ss}(vs) publish in paperback{/ss}{/s}文庫本 {s}{pr}ぶんこぼん{/pr}{ss}(n) paperback (pulp){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文弱 {s}{pr}ぶんじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) (enervating) attraction to books or learning{/ss}{/s}文意 {s}{pr}ぶんい{/pr}{ss}(n) meaning of a sentence{/ss}{/s}文房具 {s}{pr}ぶんぼうぐ{/pr}{ss}(n) stationery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文房具屋 {s}{pr}ぶんぼうぐや{/pr}{ss}stationery shop{/ss}{ss}a stationer{/ss}{/s}文才 {s}{pr}ぶんさい{/pr}{ss}(n) literary talent{/ss}{/s}文政 {s}{pr}ぶんせい{/pr}{ss}(n) educational policies or administration{/ss}{/s}文教 {s}{pr}ぶんきょう{/pr}{ss}(n) education{/ss}{ss}culture{/ss}{/s}文教の府 {s}{pr}ぶんきょうのふ{/pr}{ss}fountainhead of culture{/ss}{ss}Ministry of Education{/ss}{/s}文教地区 {s}{pr}ぶんきょうちく{/pr}{ss}school zone{/ss}{/s}文教族 {s}{pr}ぶんきょうぞく{/pr}{ss}(n) Diet members with a special interest in education{/ss}{/s}文旦 {s}{pr}ぶんたん{/pr}{ss}(n) shaddock{/ss}{ss}pomelo{/ss}{/s}文明 {s}{pr}ぶんめい{/pr}{ss}(n) civilization{/ss}{ss}culture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文明が進むに連れて {s}{pr}ぶんめいがすすむにつれて{/pr}{ss}with the advance of civilization{/ss}{/s}文明国 {s}{pr}ぶんめいこく{/pr}{ss}a civilized nation{/ss}{/s}文明社会 {s}{pr}ぶんめいしゃかい{/pr}{ss}civilized society{/ss}{/s}文明開化 {s}{pr}ぶんめいかいか{/pr}{ss}(n) Japan's Westernization movement during the Meiji era{/ss}{/s}文明館 {s}{pr}ぶんめいかん{/pr}{ss}the Bunmeikan Theater{/ss}{/s}文書 {s}{pr}ぶんしょ{/pr}{ss}(n) document{/ss}{ss}writing{/ss}{ss}letter{/ss}{ss}note{/ss}{ss}records{/ss}{ss}archives{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文書 {s}{pr}もんじょ{/pr}{ss}(n) document{/ss}{ss}writing{/ss}{ss}letter{/ss}{ss}note{/ss}{ss}records{/ss}{ss}archives{/ss}{/s}文書偽造 {s}{pr}ぶんしょぎぞう{/pr}{ss}forgery of documents{/ss}{/s}文月 {s}{pr}ふづき{/pr}{ss}(n) (obs) seventh month of lunar calendar{/ss}{/s}文月 {s}{pr}ふみづき{/pr}{ss}(n) (obs) seventh month of lunar calendar{/ss}{/s}文末 {s}{pr}ぶんまつ{/pr}{ss}(n) end of a sentence{/ss}{/s}文案 {s}{pr}ぶんあん{/pr}{ss}(n) draft{/ss}{/s}文楽 {s}{pr}ぶんらく{/pr}{ss}(n) Japanese puppet theatre{/ss}{ss}Bunraku{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文様 {s}{pr}もんよう{/pr}{ss}(n) pattern{/ss}{ss}design{/ss}{/s}文武 {s}{pr}ぶんぶ{/pr}{ss}(n) literary and military arts{/ss}{ss}the pen and the sword{/ss}{/s}文武両道 {s}{pr}ぶんぶりょうどう{/pr}{ss}(n) (accomplished in) both the literary and military arts{/ss}{/s}文殊 {s}{pr}もんじゅ{/pr}{ss}(n) Manjusri{/ss}{ss}Transcendent Wisdom (Buddhist deity){/ss}{/s}文殊様 {s}{pr}もんじゅさま{/pr}{ss}Boddhisattva{/ss}{/s}文民 {s}{pr}ぶんみん{/pr}{ss}(n) civilian{/ss}{/s}文民統制 {s}{pr}ぶんみんとうせい{/pr}{ss}civilian control{/ss}{/s}文治 {s}{pr}ぶんじ{/pr}{ss}(n) civil administration{/ss}{/s}文治 {s}{pr}ぶんち{/pr}{ss}(n) civil administration{/ss}{/s}文治主義 {s}{pr}ぶんじしゅぎ{/pr}{ss}governing by law and reason rather than by military force{/ss}{/s}文治主義 {s}{pr}ぶんちしゅぎ{/pr}{ss}governing by law and reason rather than by military force{/ss}{/s}文法 {s}{pr}ぶんぽう{/pr}{ss}(n) grammar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文法性 {s}{pr}ぶんぽうせい{/pr}{ss}grammaticality{/ss}{/s}文法書 {s}{pr}ぶんぽうしょ{/pr}{ss}(n) grammar (book){/ss}{/s}文法的 {s}{pr}ぶんぽうてき{/pr}{ss}grammatical{/ss}{/s}文法規則 {s}{pr}ぶんぽうきそく{/pr}{ss}grammar rules{/ss}{/s}文無し {s}{pr}もんなし{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) penniless{/ss}{ss}broke{/ss}{/s}文物 {s}{pr}ぶんぶつ{/pr}{ss}(n) (the products of) culture or civilization{/ss}{/s}文献 {s}{pr}ぶんけん{/pr}{ss}(n) literature{/ss}{ss}books (reference){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文献学 {s}{pr}ぶんけんがく{/pr}{ss}(n) philology{/ss}{ss}bibliography{/ss}{/s}文理 {s}{pr}ぶんり{/pr}{ss}(n) literature and science{/ss}{ss}context{/ss}{ss}(line of) reasoning{/ss}{/s}文目 {s}{pr}あやめ{/pr}{ss}(n) pattern{/ss}{ss}design{/ss}{ss}distinction{/ss}{/s}文盲 {s}{pr}もんもう{/pr}{ss}(n) illiteracy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文相 {s}{pr}ぶんしょう{/pr}{ss}(n) Minister of Education, Science and Culture{/ss}{/s}文科 {s}{pr}ぶんか{/pr}{ss}(n) (1) literary course{/ss}{ss}(2) the arts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文科系 {s}{pr}ぶんかけい{/pr}{ss}(n) literary group{/ss}{/s}文章 {s}{pr}ぶんしょう{/pr}{ss}(n) sentence{/ss}{ss}article{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文章語 {s}{pr}ぶんしょうご{/pr}{ss}(n) literary language{/ss}{ss}the written language{/ss}{/s}文章論 {s}{pr}ぶんしょうろん{/pr}{ss}(n) syntax{/ss}{/s}文章題 {s}{pr}ぶんしょうだい{/pr}{ss}(n) (mathematical) problem expressed in words{/ss}{ss}story (verbal) problem{/ss}{/s}文筆 {s}{pr}ぶんぴつ{/pr}{ss}(n) literary art{/ss}{ss}literary activity{/ss}{ss}writing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文筆家 {s}{pr}ぶんぴつか{/pr}{ss}(n) a writer{/ss}{/s}文筆業 {s}{pr}ぶんぴつぎょう{/pr}{ss}(n) literary profession{/ss}{ss}writing{/ss}{/s}文箱 {s}{pr}ふばこ{/pr}{ss}(n) box to hold letters{/ss}{/s}文箱 {s}{pr}ふみばこ{/pr}{ss}(n) box to hold letters{/ss}{/s}文節 {s}{pr}ぶんせつ{/pr}{ss}(n) paragraph{/ss}{ss}phrase{/ss}{/s}文節数 {s}{pr}ぶんせつすう{/pr}{ss}number of phrases{/ss}{/s}文範 {s}{pr}ぶんぱん{/pr}{ss}(n) model composition{/ss}{/s}文系 {s}{pr}ぶんけい{/pr}{ss}(n) humanities, social sciences, and fine arts{/ss}{ss}liberal arts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文脈 {s}{pr}ぶんみゃく{/pr}{ss}(n) context{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文芸 {s}{pr}ぶんげい{/pr}{ss}(n) literature{/ss}{ss}art and literature{/ss}{ss}belles-lettres{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文芸作品 {s}{pr}ぶんげいさくひん{/pr}{ss}(n) literary work{/ss}{/s}文芸学 {s}{pr}ぶんげいがく{/pr}{ss}(n) study or science of literature{/ss}{ss}a liberal arts department{/ss}{/s}文芸復興 {s}{pr}ぶんげいふっこう{/pr}{ss}Renaissance{/ss}{/s}文芸批評 {s}{pr}ぶんげいひひょう{/pr}{ss}literary criticism{/ss}{ss}book review{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文芸欄 {s}{pr}ぶんげいらん{/pr}{ss}(n) literary (and the arts) column{/ss}{/s}文苑 {s}{pr}ぶねん{/pr}{ss}anthology{/ss}{ss}literary world{/ss}{ss}collection of literary masterpieces{/ss}{/s}文藝春秋 {s}{pr}ぶんげいしゅんじゅう{/pr}{ss}name of publishing company{/ss}{/s}文藻 {s}{pr}ぶんそう{/pr}{ss}(n) literary talent{/ss}{/s}文語 {s}{pr}ぶんご{/pr}{ss}(n) written language{/ss}{ss}literary language{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文語体 {s}{pr}ぶんごたい{/pr}{ss}(n) literary style{/ss}{/s}文語文 {s}{pr}ぶんごぶん{/pr}{ss}(n) literary language{/ss}{/s}文語調 {s}{pr}ぶんごちょう{/pr}{ss}flavor of literary style{/ss}{/s}文読む月日 {s}{pr}ふみよむつきひ{/pr}{ss}days of reading{/ss}{/s}文調 {s}{pr}ぶんちょう{/pr}{ss}writing style{/ss}{/s}文豪 {s}{pr}ぶんごう{/pr}{ss}(n) literary master{/ss}{/s}文責 {s}{pr}ぶんせき{/pr}{ss}(n) responsibility for wording of an article{/ss}{/s}文質彬彬 {s}{pr}ぶんしつひんぴん{/pr}{ss}(adj-na) refined{/ss}{ss}handsome and solid in character{/ss}{/s}文身 {s}{pr}いれずみ{/pr}{ss}(n,vs) tattoo{/ss}{/s}文身 {s}{pr}ぶんしん{/pr}{ss}(n,vs) tattoo{/ss}{/s}文通 {s}{pr}ぶんつう{/pr}{ss}(n) correspondence{/ss}{ss}exchange of letters{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文運 {s}{pr}ぶんうん{/pr}{ss}(n) cultural progress{/ss}{ss}advance of the arts{/ss}{/s}文選 {s}{pr}ぶんせん{/pr}{ss}(n) typesetting{/ss}{/s}文選工 {s}{pr}ぶんせんこう{/pr}{ss}(n) typesetter{/ss}{ss}compositor{/ss}{/s}文部 {s}{pr}もんぶ{/pr}{ss}(n) (abbr) Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology{/ss}{/s}文部大臣 {s}{pr}もんぶだいじん{/pr}{ss}(n) Minister of Education{/ss}{/s}文部省 {s}{pr}もんぶしょう{/pr}{ss}(n) (abbr) Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}文部科学省 {s}{pr}もんぶかがくしょう{/pr}{ss}Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology{/ss}{/s}文鎮 {s}{pr}ぶんちん{/pr}{ss}(n) paperweight{/ss}{/s}文雅 {s}{pr}ぶんが{/pr}{ss}(adj-na,n) elegant or refined style{/ss}{/s}文集 {s}{pr}ぶんしゅう{/pr}{ss}(n) anthology{/ss}{/s}文面 {s}{pr}ぶんめん{/pr}{ss}(n) content of a letter{/ss}{/s}文革 {s}{pr}ぶんかく{/pr}{ss}(n) cultural revolution{/ss}{/s}文題 {s}{pr}ぶんだい{/pr}{ss}(n) subject{/ss}{ss}theme{/ss}{/s}文飾 {s}{pr}ぶんしょく{/pr}{ss}(n) literary embellishments{/ss}{/s}文鳥 {s}{pr}ぶんちょう{/pr}{ss}(n) a Java sparrow{/ss}{/s}斉しい {s}{pr}ひとしい{/pr}{ss}(adj) equal{/ss}{ss}similar{/ss}{ss}like{/ss}{ss}equivalent{/ss}{/s}斉一 {s}{pr}せいいつ{/pr}{ss}(n) equality{/ss}{ss}good order{/ss}{/s}斉備 {s}{pr}せいび{/pr}{ss}complete equipment{/ss}{ss}consolidation{/ss}{/s}斉列 {s}{pr}せいれつ{/pr}{ss}array{/ss}{ss}line-up{/ss}{ss}parade{/ss}{/s}斉唱 {s}{pr}せいしょう{/pr}{ss}(n) unison{/ss}{/s}斉家 {s}{pr}せいか{/pr}{ss}(n) governing one's family{/ss}{/s}斉射 {s}{pr}せいしゃ{/pr}{ss}(n) volley{/ss}{ss}fusillade{/ss}{/s}斎 {s}{pr}いみ{/pr}{ss}(n) religious purification{/ss}{/s}斎 {s}{pr}とき{/pr}{ss}(n) meals exchanged by parishioners and priests{/ss}{/s}斎く {s}{pr}いつく{/pr}{ss}(v5k) to worship{/ss}{ss}enshrine{/ss}{/s}斎み垣 {s}{pr}いみがき{/pr}{ss}shrine fence{/ss}{/s}斎み日 {s}{pr}いみび{/pr}{ss}(n) unlucky day{/ss}{ss}death anniversary{/ss}{ss}purification and fast day{/ss}{/s}斎む {s}{pr}いむ{/pr}{ss}(v5) to avoid{/ss}{ss}to refrain from{/ss}{ss}to shun{/ss}{/s}斎主 {s}{pr}さいしゅ{/pr}{ss}(n) master of religious ceremonies{/ss}{/s}斎垣 {s}{pr}いがき{/pr}{ss}(n) fence around a shrine{/ss}{/s}斎場 {s}{pr}さいじょう{/pr}{ss}(n) funeral hall{/ss}{/s}斎宮 {s}{pr}さいぐう{/pr}{ss}(n) the ancient imperial princesses serving at the Ise shrine{/ss}{/s}斎戒 {s}{pr}さいかい{/pr}{ss}(n) purification{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}斎戒もく浴 {s}{pr}さいかいもくよく{/pr}{ss}(n) purification{/ss}{ss}washing{/ss}{/s}斎戒沐浴 {s}{pr}さいかいもくよく{/pr}{ss}(n) purification{/ss}{ss}washing{/ss}{/s}斎日 {s}{pr}さいじつ{/pr}{ss}fast day{/ss}{/s}斎服 {s}{pr}さいふく{/pr}{ss}(n) priestly vestments{/ss}{/s}斎部 {s}{pr}いみべ{/pr}{ss}ancient Shinto priestly family{/ss}{/s}斎部 {s}{pr}いんべ{/pr}{ss}ancient Shinto priestly family{/ss}{/s}斐然たる {s}{pr}ひぜんたる{/pr}{ss}beautiful{/ss}{ss}florid{/ss}{/s}斑 {s}{pr}ぶち{/pr}{ss}(n) spots{/ss}{ss}speckles{/ss}{ss}mottles{/ss}{/s}斑 {s}{pr}まだら{/pr}{ss}(n) spots{/ss}{ss}speckles{/ss}{ss}mottles{/ss}{/s}斑 {s}{pr}むら{/pr}{ss}(adj-na,n) (uk) unevenness{/ss}{ss}inconsistancy{/ss}{ss}erraticness{/ss}{ss}irregularity{/ss}{/s}斑入り {s}{pr}ふいり{/pr}{ss}(adj-no,n) variegated{/ss}{ss}spotted{/ss}{/s}斑条 {s}{pr}はんじょう{/pr}{ss}(n) variegated streaks{/ss}{/s}斑気 {s}{pr}むらき{/pr}{ss}(adj-na,n) capricious{/ss}{ss}moody{/ss}{ss}whimsical{/ss}{/s}斑消え {s}{pr}むらぎえ{/pr}{ss}(n) remaining in spots{/ss}{/s}斑点 {s}{pr}はんてん{/pr}{ss}(n) speck{/ss}{ss}fleck{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}斑牛 {s}{pr}まだらうし{/pr}{ss}brindled (spotted) ox{/ss}{/s}斑状組織 {s}{pr}はんじょうそしき{/pr}{ss}porphyritic structure{/ss}{/s}斑猫 {s}{pr}はんみょう{/pr}{ss}(n) tiger beetle{/ss}{/s}斑白 {s}{pr}はんぱく{/pr}{ss}(n) grizzled hair{/ss}{/s}斑紋 {s}{pr}はんもん{/pr}{ss}(n) speckles{/ss}{/s}斑鳩 {s}{pr}いかる{/pr}{ss}(n) Japanese grosbeak{/ss}{/s}斗 {s}{pr}と{/pr}{ss}(n) (a measure of volume) 18 litres{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}斗南 {s}{pr}となん{/pr}{ss}(arch) the whole world{/ss}{ss}south of the Big Dipper{/ss}{/s}斗酒 {s}{pr}としゅ{/pr}{ss}(n) kegs of sake{/ss}{ss}lot of sake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}料 {s}{pr}りょう{/pr}{ss}(n,n-suf) material{/ss}{ss}charge{/ss}{ss}rate{/ss}{ss}fee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}料亭 {s}{pr}りょうてい{/pr}{ss}(n) (Japanese) restaurant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}料地 {s}{pr}りょうち{/pr}{ss}(n) preserve (of land){/ss}{/s}料率 {s}{pr}りょうりつ{/pr}{ss}(n) tariff{/ss}{ss}rates{/ss}{/s}料理 {s}{pr}りょうり{/pr}{ss}(n,vs) cooking{/ss}{ss}cookery{/ss}{ss}cuisine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}料理の種を仕込む {s}{pr}りょうりのたねをしこむ{/pr}{ss}(exp) to prepare for cooking{/ss}{/s}料理人 {s}{pr}りょうりにん{/pr}{ss}(n) cook{/ss}{ss}chef{/ss}{/s}料理屋 {s}{pr}りょうりや{/pr}{ss}(n) restaurant{/ss}{/s}料理店 {s}{pr}りょうりてん{/pr}{ss}restaurant{/ss}{/s}料理教室 {s}{pr}りょうりきょうしつ{/pr}{ss}(n) cooking class{/ss}{ss}cookery school{/ss}{/s}料理法 {s}{pr}りょうりほう{/pr}{ss}recipe{/ss}{/s}料理番 {s}{pr}りょうりばん{/pr}{ss}(n) a cook{/ss}{/s}料理道具 {s}{pr}りょうりどうぐ{/pr}{ss}cookware{/ss}{ss}cooking gear{/ss}{/s}料簡 {s}{pr}りょうけん{/pr}{ss}(n) (1) idea{/ss}{ss}thought{/ss}{ss}intention{/ss}{ss}design{/ss}{ss}inclination{/ss}{ss}decision{/ss}{ss}(2) motive{/ss}{ss}(3) discretion{/ss}{ss}(4) forgiveness{/ss}{ss}toleration{/ss}{/s}料紙 {s}{pr}りょうし{/pr}{ss}(n) writing paper{/ss}{/s}料金 {s}{pr}りょうきん{/pr}{ss}(n) fee{/ss}{ss}charge{/ss}{ss}fare{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}料金別納郵便 {s}{pr}りょうきんべつのうゆうびん{/pr}{ss}postpaid mail{/ss}{/s}料金所 {s}{pr}りょうきんしょ{/pr}{ss}(n) tollgate{/ss}{ss}toll booth{/ss}{/s}料金所 {s}{pr}りょうきんじょ{/pr}{ss}(n) tollgate{/ss}{ss}toll booth{/ss}{/s}料金表 {s}{pr}りょうきんひょう{/pr}{ss}(n) list or table of charges{/ss}{ss}tariff{/ss}{ss}price list{/ss}{/s}斜に構える {s}{pr}しゃにかまえる{/pr}{ss}(exp) to couch (a sword){/ss}{ss}to stand ready (to do){/ss}{/s}斜め {s}{pr}ななめ{/pr}{ss}(adj-na,n) obliqueness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}斜めに {s}{pr}ななめに{/pr}{ss}diagonally{/ss}{ss}obliquely{/ss}{ss}slantingly{/ss}{ss}slantwise{/ss}{/s}斜め入射 {s}{pr}ななめにゅうしゃ{/pr}{ss}oblique incidence{/ss}{/s}斜め応力 {s}{pr}ななめおうりょく{/pr}{ss}oblique stress{/ss}{/s}斜交 {s}{pr}はすかい{/pr}{ss}(n) aslant{/ss}{ss}oblique{/ss}{ss}diagonal{/ss}{/s}斜交い {s}{pr}はすかい{/pr}{ss}(n) aslant{/ss}{ss}oblique{/ss}{ss}diagonal{/ss}{/s}斜光 {s}{pr}しゃこう{/pr}{ss}(n) slanting rays of light{/ss}{/s}斜坑 {s}{pr}しゃこう{/pr}{ss}(n) inclined shaft{/ss}{/s}斜塔 {s}{pr}しゃとう{/pr}{ss}(n) leaning tower{/ss}{/s}斜影 {s}{pr}しゃえい{/pr}{ss}(n) slanted or oblique shadow{/ss}{/s}斜投影 {s}{pr}しゃとうえい{/pr}{ss}oblique projection{/ss}{/s}斜格性 {s}{pr}しゃかくせい{/pr}{ss}obliqueness{/ss}{/s}斜格性の階層 {s}{pr}しゃかくせいのかいそう{/pr}{ss}obliqueness hierarchy{/ss}{/s}斜格性統御 {s}{pr}しゃかくせいとうぎょ{/pr}{ss}obliqueness command{/ss}{/s}斜滑降 {s}{pr}しゃかっこう{/pr}{ss}(n) traversing (in skiing){/ss}{/s}斜線 {s}{pr}しゃせん{/pr}{ss}(n) oblique line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}斜視 {s}{pr}しゃし{/pr}{ss}(n) squint{/ss}{ss}strabismus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}斜角 {s}{pr}しゃかく{/pr}{ss}(n) bevel{/ss}{/s}斜角柱 {s}{pr}しゃかくちゅう{/pr}{ss}(n) oblique prism{/ss}{/s}斜辺 {s}{pr}しゃへん{/pr}{ss}(n) oblique line{/ss}{ss}hypotenuse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}斜陽 {s}{pr}しゃよう{/pr}{ss}(adj-no,n) setting sun{/ss}{ss}declining{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}斜陽族 {s}{pr}しゃようぞく{/pr}{ss}(n) declining or impoverished aristocracy{/ss}{/s}斜面 {s}{pr}しゃめん{/pr}{ss}(n) slope{/ss}{ss}slanting surface{/ss}{ss}bevel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}斜頸 {s}{pr}しゃけい{/pr}{ss}wryneck{/ss}{/s}斟酌 {s}{pr}しんしゃく{/pr}{ss}(n) consideration{/ss}{/s}斡 {s}{pr}あつ{/pr}{ss}go around{/ss}{ss}rule{/ss}{ss}administer{/ss}{/s}斡旋 {s}{pr}あっせん{/pr}{ss}(n,vs) kind offices{/ss}{ss}mediation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}斡旋料 {s}{pr}あっせんりょう{/pr}{ss}agent's charge{/ss}{/s}斡旋案 {s}{pr}あっせんあん{/pr}{ss}mediation plan{/ss}{ss}settlement proposal{/ss}{/s}斡旋業者 {s}{pr}あっせんぎょうしゃ{/pr}{ss}mediator{/ss}{/s}斡旋者 {s}{pr}あっせんしゃ{/pr}{ss}mediator{/ss}{ss}intermediary{/ss}{/s}斤 {s}{pr}きん{/pr}{ss}(n) unit of weight ~600g{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}斤目 {s}{pr}きんめ{/pr}{ss}(n) weight{/ss}{/s}斤量 {s}{pr}きんりょう{/pr}{ss}(n) weight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}斥く {s}{pr}しりぞく{/pr}{ss}(v5k,vi) to retreat{/ss}{ss}to recede{/ss}{ss}to withdraw{/ss}{/s}斥ける {s}{pr}しりぞける{/pr}{ss}(v1,vt) to repel{/ss}{ss}to repulse{/ss}{ss}to reject{/ss}{/s}斥候 {s}{pr}せっこう{/pr}{ss}(n) scout{/ss}{ss}patrol{/ss}{ss}spy{/ss}{/s}斥候兵 {s}{pr}せっこうへい{/pr}{ss}reconnoitering party{/ss}{ss}scout (army){/ss}{/s}斥候隊 {s}{pr}せっこうたい{/pr}{ss}reconnoitering party{/ss}{ss}scout (army){/ss}{/s}斥力 {s}{pr}せきりょく{/pr}{ss}(n) repulsion{/ss}{ss}repulsive force{/ss}{/s}斧 {s}{pr}おの{/pr}{ss}(n) axe{/ss}{ss}hatchet{/ss}{/s}斧斤 {s}{pr}ふきん{/pr}{ss}axe{/ss}{/s}斧正 {s}{pr}ふせい{/pr}{ss}(n) correction{/ss}{ss}revision{/ss}{/s}斧鉞 {s}{pr}ふえつ{/pr}{ss}(n) axe{/ss}{/s}斧鑿 {s}{pr}ふさく{/pr}{ss}(n) (arch) lucubration{/ss}{ss}elaboration{/ss}{ss}chisel and ax{/ss}{/s}斬り付ける {s}{pr}きりつける{/pr}{ss}(v1) to cut at{/ss}{ss}to slash at{/ss}{/s}斬り掛かる {s}{pr}きりかかる{/pr}{ss}(v5r) to assault with a sword{/ss}{ss}to stab at{/ss}{/s}斬り死に {s}{pr}きりじに{/pr}{ss}(n) fighting (with a sword) to death{/ss}{/s}斬る {s}{pr}きる{/pr}{ss}(oK) (v5r) to behead{/ss}{ss}to murder{/ss}{/s}斬新 {s}{pr}ざんしん{/pr}{ss}(adj-na,n) novel{/ss}{ss}original{/ss}{ss}newness{/ss}{/s}斬新奇抜 {s}{pr}ざんしんきばつ{/pr}{ss}novel{/ss}{ss}unconventional{/ss}{/s}斬殺 {s}{pr}ざんさつ{/pr}{ss}(n) putting to the sword{/ss}{/s}斬罪 {s}{pr}ざんざい{/pr}{ss}(n) (execution by) decapitation{/ss}{/s}斬首 {s}{pr}ざんしゅ{/pr}{ss}(n) decapitated head{/ss}{ss}decapitation{/ss}{/s}断 {s}{pr}だん{/pr}{ss}(n) failure{/ss}{/s}断じて {s}{pr}だんじて{/pr}{ss}(adv) absolutely{/ss}{ss}positively{/ss}{ss}decidedly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}断ち切る {s}{pr}たちきる{/pr}{ss}(v5r) to sever{/ss}{ss}to break off{/ss}{ss}to cut asunder{/ss}{/s}断ち割る {s}{pr}たちわる{/pr}{ss}(v5r) to split{/ss}{/s}断ち物 {s}{pr}たちもの{/pr}{ss}(n) foods abstained from in hopes of having one's desire granted{/ss}{/s}断つ {s}{pr}たつ{/pr}{ss}(v5t) to sever{/ss}{ss}to cut off{/ss}{ss}to suppress{/ss}{ss}to abstain (from){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}断らず {s}{pr}ことわらず{/pr}{ss}without permission{/ss}{/s}断り {s}{pr}ことわり{/pr}{ss}(n) declining{/ss}{ss}nonacceptance{/ss}{ss}declination{/ss}{ss}refusal{/ss}{ss}rejection{/ss}{ss}turndown{/ss}{/s}断り方 {s}{pr}ことわりかた{/pr}{ss}way of cutting off{/ss}{/s}断り書き {s}{pr}ことわりがき{/pr}{ss}(n) explanatory note{/ss}{/s}断る {s}{pr}ことわる{/pr}{ss}(v5r) to refuse{/ss}{ss}to inform{/ss}{ss}to ask leave{/ss}{ss}to decline{/ss}{ss}to dismiss{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}断る迄も無く {s}{pr}ことわるまでもなく{/pr}{ss}needless to say{/ss}{/s}断わり {s}{pr}ことわり{/pr}{ss}(n) declining{/ss}{ss}nonacceptance{/ss}{ss}declination{/ss}{ss}refusal{/ss}{ss}rejection{/ss}{ss}turndown{/ss}{/s}断を下す {s}{pr}だんをくだす{/pr}{ss}(exp) to pass judgment{/ss}{ss}to make a decision{/ss}{/s}断乎 {s}{pr}だんこ{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) firm{/ss}{ss}determined{/ss}{ss}resolute{/ss}{/s}断乎たる {s}{pr}だんこたる{/pr}{ss}(adj-t) firm{/ss}{ss}conclusive{/ss}{ss}determined{/ss}{/s}断交 {s}{pr}だんこう{/pr}{ss}(n,vs) breaking off (severing) relations{/ss}{/s}断固 {s}{pr}だんこ{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) firm{/ss}{ss}determined{/ss}{ss}resolute{/ss}{/s}断固たる {s}{pr}だんこたる{/pr}{ss}(adj-t) firm{/ss}{ss}conclusive{/ss}{ss}determined{/ss}{/s}断固抗議 {s}{pr}だんここうぎ{/pr}{ss}(vs) firm opposition{/ss}{/s}断定 {s}{pr}だんてい{/pr}{ss}(n,vs) conclusion{/ss}{ss}decision{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}断層 {s}{pr}だんそう{/pr}{ss}(n) dislocation{/ss}{/s}断層写真 {s}{pr}だんそうしゃしん{/pr}{ss}(n) tomogram{/ss}{/s}断崖 {s}{pr}だんがい{/pr}{ss}(n) palisade{/ss}{ss}cliff{/ss}{/s}断崖絶壁 {s}{pr}だんがいぜっぺき{/pr}{ss}(n) precipitous cliff{/ss}{ss}sheer precipice{/ss}{/s}断念 {s}{pr}だんねん{/pr}{ss}(n,vs) abandoning (hope, plans){/ss}{ss}giving up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}断断乎 {s}{pr}だんだんこ{/pr}{ss}(adj-na,n) firm{/ss}{ss}resolute{/ss}{ss}absolutely{/ss}{/s}断断固 {s}{pr}だんだんこ{/pr}{ss}(adj-na,n) firm{/ss}{ss}resolute{/ss}{ss}absolutely{/ss}{/s}断末魔 {s}{pr}だんまつま{/pr}{ss}(n) death agony{/ss}{/s}断案 {s}{pr}だんあん{/pr}{ss}(n) conclusion{/ss}{ss}decision{/ss}{/s}断水 {s}{pr}だんすい{/pr}{ss}(n) water outage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}断然 {s}{pr}だんぜん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) firmly{/ss}{ss}absolutely{/ss}{ss}definitely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}断熱 {s}{pr}だんねつ{/pr}{ss}(n) insulation{/ss}{/s}断熱材 {s}{pr}だんねつざい{/pr}{ss}(n) heat insulating material{/ss}{/s}断熱的 {s}{pr}だんねつてき{/pr}{ss}(adj-na) adiabatic{/ss}{/s}断片 {s}{pr}だんぺん{/pr}{ss}(n) fragment{/ss}{ss}crumb{/ss}{ss}shred{/ss}{ss}bits and pieces{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}断片的 {s}{pr}だんぺんてき{/pr}{ss}(adj-na) fragmentary{/ss}{/s}断種 {s}{pr}だんしゅ{/pr}{ss}(n) sterilization{/ss}{ss}castration{/ss}{/s}断絶 {s}{pr}だんぜつ{/pr}{ss}(n,vs) become extinct{/ss}{ss}cease to exist{/ss}{ss}break off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}断続 {s}{pr}だんぞく{/pr}{ss}(n,vs) intermittent{/ss}{/s}断続的 {s}{pr}だんぞくてき{/pr}{ss}(adj-na) intermittent{/ss}{/s}断線 {s}{pr}だんせん{/pr}{ss}(n,vs) disconnection{/ss}{ss}interruption{/ss}{/s}断罪 {s}{pr}だんざい{/pr}{ss}(n) conviction{/ss}{/s}断腸 {s}{pr}だんちょう{/pr}{ss}(n) heartbreak{/ss}{/s}断腸の思い {s}{pr}だんちょうのおもい{/pr}{ss}(n) heartbroken thoughts{/ss}{ss}heartrending grief or overwhelming sorrow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}断行 {s}{pr}だんこう{/pr}{ss}(n,vs) decisive action{/ss}{ss}carry out{/ss}{/s}断裁 {s}{pr}だんさい{/pr}{ss}(n) cutting{/ss}{/s}断裁機 {s}{pr}だんさいき{/pr}{ss}(n) cutting machine{/ss}{ss}paper cutter{/ss}{/s}断言 {s}{pr}だんげん{/pr}{ss}(n,vs) declaration{/ss}{ss}affirmation{/ss}{/s}断路 {s}{pr}だんろ{/pr}{ss}disconnection (of a wire){/ss}{/s}断郊競争 {s}{pr}だんこうきょうそう{/pr}{ss}(n) cross-country race{/ss}{/s}断郊競走 {s}{pr}だんこうきょうそう{/pr}{ss}(n) cross-country race{/ss}{/s}断金 {s}{pr}だんきん{/pr}{ss}(n) close friendship (i.e., strong enough to cut metal){/ss}{/s}断面 {s}{pr}だんめん{/pr}{ss}(n) cross section{/ss}{/s}断面図 {s}{pr}だんめんず{/pr}{ss}(n) a view in cross section{/ss}{/s}断頭台 {s}{pr}だんとうだい{/pr}{ss}(n) guillotine{/ss}{/s}断食 {s}{pr}だんじき{/pr}{ss}(n,vs) fasting{/ss}{/s}断髪 {s}{pr}だんぱつ{/pr}{ss}(n) bobbed hair{/ss}{/s}斯う {s}{pr}こう{/pr}{ss}(adv,int) this{/ss}{ss}thus{/ss}{ss}such{/ss}{ss}verbal pause{/ss}{/s}斯くて {s}{pr}かくて{/pr}{ss}(adv,conj) thus{/ss}{ss}in this way{/ss}{/s}斯学 {s}{pr}しがく{/pr}{ss}(n) this academic subject{/ss}{/s}斯文 {s}{pr}しぶん{/pr}{ss}(n) this academic subject or field of study{/ss}{ss}Confucian studies{/ss}{/s}斯業 {s}{pr}しぎょう{/pr}{ss}(n) this business or profession{/ss}{/s}斯様 {s}{pr}かよう{/pr}{ss}(adj-na,n) in such a manner{/ss}{ss}like this{/ss}{/s}斯界 {s}{pr}しかい{/pr}{ss}(n) this field or subject{/ss}{/s}斯道 {s}{pr}しどう{/pr}{ss}(n) this art or field of study{/ss}{/s}新 {s}{pr}しん{/pr}{ss}(n,n-suf,pref) new{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新しい {s}{pr}あたらしい{/pr}{ss}(adj) new{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新しい家に変わる {s}{pr}あたらしいいえにかわる{/pr}{ss}(exp) to move to a new house{/ss}{/s}新しがり屋 {s}{pr}あたらしがりや{/pr}{ss}(n) one who loves novelty{/ss}{ss}one who goes after all the latest fads{/ss}{/s}新しく {s}{pr}あたらしく{/pr}{ss}newly{/ss}{ss}new{/ss}{ss}anew{/ss}{/s}新た {s}{pr}あらた{/pr}{ss}(adj-na,n) new{/ss}{ss}fresh{/ss}{ss}novel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新たに起こった国 {s}{pr}あらたにおこったくに{/pr}{ss}newly established country{/ss}{/s}新ジャガ {s}{pr}しんジャガ{/pr}{ss}new potatoes{/ss}{/s}新世代コンピュータ開発機構 {s}{pr}しんせだいコンピュータかいはつきこう{/pr}{ss}ICOT{/ss}{/s}新世界 {s}{pr}しんせかい{/pr}{ss}(n) a new world{/ss}{ss}the New World{/ss}{/s}新世紀 {s}{pr}しんせいき{/pr}{ss}new century{/ss}{/s}新人 {s}{pr}しんじん{/pr}{ss}(n) new face{/ss}{ss}newcomer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新人歌手 {s}{pr}しんじんかしゅ{/pr}{ss}(n) new singer{/ss}{/s}新人王 {s}{pr}しんじんおう{/pr}{ss}(n) rookie-of-the-year{/ss}{/s}新人賞 {s}{pr}しんじんしょう{/pr}{ss}(n) Rookie of the Year award{/ss}{/s}新任 {s}{pr}しんにん{/pr}{ss}(n) inaugural{/ss}{ss}new{/ss}{/s}新体 {s}{pr}しんたい{/pr}{ss}(n) new style{/ss}{/s}新体制 {s}{pr}しんたいせい{/pr}{ss}(n) new order{/ss}{ss}new system{/ss}{/s}新体操 {s}{pr}しんたいそう{/pr}{ss}(n) rhythmic sports gymnastics{/ss}{/s}新作 {s}{pr}しんさく{/pr}{ss}(n) new work{/ss}{ss}new production{/ss}{/s}新修 {s}{pr}しんしゅう{/pr}{ss}(n) a new edition{/ss}{/s}新党 {s}{pr}しんとう{/pr}{ss}(n) new (political) party{/ss}{/s}新入 {s}{pr}しんにゅう{/pr}{ss}(n) newly arrived{/ss}{ss}joined{/ss}{ss}newly-entered{/ss}{/s}新入生 {s}{pr}しんにゅうせい{/pr}{ss}(n) freshman{/ss}{ss}first-year student{/ss}{/s}新入社員 {s}{pr}しんにゅうしゃいん{/pr}{ss}freshman employee{/ss}{/s}新入社員教育 {s}{pr}しんにゅうしゃいんきょういく{/pr}{ss}training of new employees{/ss}{/s}新兵 {s}{pr}しんぺい{/pr}{ss}(n) new recruit{/ss}{ss}a conscript{/ss}{/s}新内閣を作る {s}{pr}しんないかくをつくる{/pr}{ss}(exp) to form a new Cabinet{/ss}{/s}新刀 {s}{pr}しんとう{/pr}{ss}(n) newly forged sword{/ss}{ss}sword made after the year 1615{/ss}{/s}新刊 {s}{pr}しんかん{/pr}{ss}(n) new book{/ss}{ss}new publication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新刊書 {s}{pr}しんかんしょ{/pr}{ss}(n) new book{/ss}{ss}new publication{/ss}{/s}新刊紹介 {s}{pr}しんかんしょうかい{/pr}{ss}(n) book review{/ss}{/s}新制 {s}{pr}しんせい{/pr}{ss}(n) new system{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新制中学 {s}{pr}しんせいちゅうがく{/pr}{ss}junior high school (operated under post-war guidelines){/ss}{/s}新制大学 {s}{pr}しんせいだいがく{/pr}{ss}university (operated under post-war guidelines){/ss}{/s}新制高校 {s}{pr}しんせいこうこう{/pr}{ss}high school (operated under post-war guidelines){/ss}{/s}新劇 {s}{pr}しんげき{/pr}{ss}(n) new type or school of drama{/ss}{/s}新卒者 {s}{pr}しんそつしゃ{/pr}{ss}new graduate(s){/ss}{/s}新卒者を採る {s}{pr}しんそつしゃをとる{/pr}{ss}(exp) to engage a new graduate{/ss}{/s}新参 {s}{pr}しんざん{/pr}{ss}(n) newcomer{/ss}{ss}tyro{/ss}{/s}新参者 {s}{pr}しんざんもの{/pr}{ss}(n) newcomer{/ss}{/s}新古典派 {s}{pr}しんこてんは{/pr}{ss}neoclassicism{/ss}{/s}新味 {s}{pr}しんみ{/pr}{ss}(n) novelty{/ss}{/s}新品 {s}{pr}しんぴん{/pr}{ss}(n) (brand-)new article{/ss}{/s}新品同様 {s}{pr}しんぴんどうよう{/pr}{ss}as good as new{/ss}{/s}新地 {s}{pr}しんち{/pr}{ss}(n) newly opened or newly developed territory{/ss}{/s}新型 {s}{pr}しんがた{/pr}{ss}(n) new style{/ss}{/s}新報 {s}{pr}しんぽう{/pr}{ss}(n) news(paper) (old term){/ss}{/s}新奇 {s}{pr}しんき{/pr}{ss}(adj-na,n) novel{/ss}{/s}新妻 {s}{pr}にいづま{/pr}{ss}(n) new wife{/ss}{/s}新婚 {s}{pr}しんこん{/pr}{ss}(n) newly-wed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新婚旅行 {s}{pr}しんこんりょこう{/pr}{ss}honeymoon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新婚生活 {s}{pr}しんこんせいかつ{/pr}{ss}(n) newly-married life{/ss}{/s}新婦 {s}{pr}しんぷ{/pr}{ss}(n) bride{/ss}{/s}新字 {s}{pr}しんじ{/pr}{ss}(n) kanji made in Japan{/ss}{/s}新字体 {s}{pr}しんじたい{/pr}{ss}(n) new form of a character{/ss}{/s}新学期 {s}{pr}しんがっき{/pr}{ss}(n) new school term{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新宅 {s}{pr}しんたく{/pr}{ss}(n) a new house{/ss}{ss}a branch family{/ss}{/s}新居 {s}{pr}しんきょ{/pr}{ss}(n) new home{/ss}{/s}新左翼 {s}{pr}しんさよく{/pr}{ss}(n) the new left (school of thought){/ss}{/s}新年 {s}{pr}しんねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) New Year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新年の寿 {s}{pr}しんねんのことぶき{/pr}{ss}New Years greetings{/ss}{/s}新年会 {s}{pr}しんねんかい{/pr}{ss}(n) New Year's party{/ss}{/s}新年号 {s}{pr}しんねんごう{/pr}{ss}(n) New Year issue{/ss}{/s}新幹線 {s}{pr}しんかんせん{/pr}{ss}(n) bullet train (very high speed){/ss}{ss}shinkansen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新庁舎 {s}{pr}しんちょうしゃ{/pr}{ss}new government office{/ss}{/s}新建材 {s}{pr}しんけんざい{/pr}{ss}(n) synthetic building material{/ss}{/s}新式 {s}{pr}しんしき{/pr}{ss}(adj-na,n) new form{/ss}{ss}new formula{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新形 {s}{pr}しんがた{/pr}{ss}(n) new style or model{/ss}{/s}新形式 {s}{pr}しんけいしき{/pr}{ss}new-structure form{/ss}{/s}新快速 {s}{pr}しんかいそく{/pr}{ss}limited express (train, faster than an express){/ss}{/s}新患 {s}{pr}しんかん{/pr}{ss}(n) new patient{/ss}{/s}新手 {s}{pr}あらて{/pr}{ss}(n) fresh supply of troops{/ss}{ss}newcomer{/ss}{ss}new method{/ss}{/s}新技術 {s}{pr}しんぎじゅつ{/pr}{ss}(n) new technology{/ss}{/s}新撰 {s}{pr}しんせん{/pr}{ss}(n) newly compiled, selected or edited{/ss}{/s}新政 {s}{pr}しんせい{/pr}{ss}(n) a new government or administration{/ss}{/s}新教 {s}{pr}しんきょう{/pr}{ss}(n) Protestantism{/ss}{/s}新教徒 {s}{pr}しんきょうと{/pr}{ss}(n) a Protestant{/ss}{/s}新旧 {s}{pr}しんきゅう{/pr}{ss}(n) new and old{/ss}{ss}incoming and outgoing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新星 {s}{pr}しんせい{/pr}{ss}(n) new face (star){/ss}{ss}nova{/ss}{/s}新春 {s}{pr}しんしゅん{/pr}{ss}(n) New Year (Spring){/ss}{/s}新時代 {s}{pr}しんじだい{/pr}{ss}new period{/ss}{ss}new age{/ss}{ss}new epoch{/ss}{/s}新暦 {s}{pr}しんれき{/pr}{ss}(n) the solar calendar{/ss}{ss}the Gregorian calendar{/ss}{/s}新曲 {s}{pr}しんきょく{/pr}{ss}(n) new piece{/ss}{ss}new song{/ss}{/s}新書 {s}{pr}しんしょ{/pr}{ss}(n) new book{/ss}{ss}17 x 11 cm paperbook book{/ss}{/s}新月 {s}{pr}しんげつ{/pr}{ss}(n) a new moon{/ss}{ss}a crescent moon{/ss}{/s}新札 {s}{pr}しんさつ{/pr}{ss}(n) new bill{/ss}{ss}banknote{/ss}{/s}新来 {s}{pr}しんらい{/pr}{ss}(n) a newcomer{/ss}{/s}新枕 {s}{pr}にいまくら{/pr}{ss}(n) bridal bed{/ss}{/s}新柄 {s}{pr}しんがら{/pr}{ss}(n) new pattern{/ss}{/s}新株 {s}{pr}しんかぶ{/pr}{ss}(n) new stocks or shares{/ss}{/s}新案 {s}{pr}しんあん{/pr}{ss}(n) new idea or design{/ss}{ss}novelty{/ss}{/s}新案特許 {s}{pr}しんあんとっきょ{/pr}{ss}patent on a new device{/ss}{/s}新橋 {s}{pr}しんばし{/pr}{ss}(n) Shinbashi (section of Tokyo){/ss}{/s}新機軸 {s}{pr}しんきじく{/pr}{ss}(n) innovation{/ss}{ss}new departure{/ss}{ss}milestone{/ss}{ss}breakthrough{/ss}{/s}新正月 {s}{pr}しんしょうがつ{/pr}{ss}January (according to the new calendar){/ss}{/s}新法 {s}{pr}しんぽう{/pr}{ss}(n) new method{/ss}{ss}new law{/ss}{/s}新派 {s}{pr}しんぱ{/pr}{ss}(n) new school (of thought etc.){/ss}{/s}新潟県 {s}{pr}にいがたけん{/pr}{ss}prefecture in the Hokuriku area{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新潮 {s}{pr}しんちょう{/pr}{ss}Shinchou (magazine and publisher){/ss}{/s}新熱帯区 {s}{pr}しんねったいく{/pr}{ss}(n) neotropical region{/ss}{/s}新版 {s}{pr}しんぱん{/pr}{ss}(n) brand new{/ss}{/s}新生 {s}{pr}しんせい{/pr}{ss}(n) rebirth{/ss}{ss}new birth{/ss}{ss}nascent{/ss}{/s}新生代 {s}{pr}しんせいだい{/pr}{ss}(n) Cenozoic era{/ss}{/s}新生児 {s}{pr}しんせいじ{/pr}{ss}(n) newborn baby{/ss}{/s}新生物 {s}{pr}しんせいぶつ{/pr}{ss}neoplasm{/ss}{ss}tumor{/ss}{/s}新生面 {s}{pr}しんせいめん{/pr}{ss}(n) a new phase or aspect{/ss}{/s}新甫 {s}{pr}しんぽ{/pr}{ss}new futures on the first trading session of the month{/ss}{/s}新田 {s}{pr}しんでん{/pr}{ss}(n) a new rice field{/ss}{/s}新田義貞の碑 {s}{pr}にったよしさだのひ{/pr}{ss}monument in memory of Nitta Yoshisada{/ss}{/s}新発売 {s}{pr}しんはつばい{/pr}{ss}(n) new product or model{/ss}{/s}新発明 {s}{pr}しんはつめい{/pr}{ss}new invention (discovery){/ss}{/s}新登場 {s}{pr}しんとうじょう{/pr}{ss}a new product joining a group of other products{/ss}{/s}新盆 {s}{pr}あらぼん{/pr}{ss}(n) first Obon following one's death{/ss}{/s}新盆 {s}{pr}にいぼん{/pr}{ss}(n) first Obon following one's death{/ss}{/s}新盤 {s}{pr}しんばん{/pr}{ss}(n) new record{/ss}{/s}新着 {s}{pr}しんちゃく{/pr}{ss}(n) new arrivals{/ss}{ss}new acquisitions{/ss}{/s}新石器時代 {s}{pr}しんせっきじだい{/pr}{ss}(n) New Stone Age{/ss}{ss}neolithic{/ss}{/s}新税 {s}{pr}しんぜい{/pr}{ss}(n) new tax{/ss}{/s}新種 {s}{pr}しんしゅ{/pr}{ss}(n) new species{/ss}{ss}new variety{/ss}{/s}新穀 {s}{pr}しんこく{/pr}{ss}(n) new grain{/ss}{/s}新築 {s}{pr}しんちく{/pr}{ss}(n) new building{/ss}{ss}new construction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新米 {s}{pr}しんまい{/pr}{ss}(exp,n) new rice{/ss}{ss}novice{/ss}{ss}newbie{/ss}{ss}tyro{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新米の癖に {s}{pr}しんまいのくせに{/pr}{ss}though (one is) only a beginner{/ss}{/s}新紀元 {s}{pr}しんきげん{/pr}{ss}(n) new era or epoch{/ss}{/s}新約 {s}{pr}しんやく{/pr}{ss}(n) New Testament{/ss}{/s}新約聖書 {s}{pr}しんやくせいしょ{/pr}{ss}New Testament{/ss}{/s}新緑 {s}{pr}しんりょく{/pr}{ss}(n) fresh verdure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新羅 {s}{pr}しらぎ{/pr}{ss}ancient Korean kingdom{/ss}{/s}新聞 {s}{pr}しんぶん{/pr}{ss}(n) newspaper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新聞に載る {s}{pr}しんぶんにのる{/pr}{ss}(exp) to appear in the newspaper{/ss}{/s}新聞倫理綱領 {s}{pr}しんぶんりんりこうりょう{/pr}{ss}Japan's press code (developed in 1946){/ss}{/s}新聞広告 {s}{pr}しんぶんこうこく{/pr}{ss}newspaper advertisement{/ss}{/s}新聞業 {s}{pr}しんぶんぎょう{/pr}{ss}the newspaper industry{/ss}{/s}新聞発表 {s}{pr}しんぶんはっぴょう{/pr}{ss}(n,vs) (issuing) a press release{/ss}{/s}新聞社 {s}{pr}しんぶんしゃ{/pr}{ss}(n) newspaper company{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新聞種 {s}{pr}しんぶんだね{/pr}{ss}(n) news source or topic{/ss}{/s}新聞紙 {s}{pr}しんぶんし{/pr}{ss}(n) newsprint{/ss}{ss}newspaper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新聞舗 {s}{pr}しんぶんほ{/pr}{ss}newspaper distributor{/ss}{/s}新聞記事 {s}{pr}しんぶんきじ{/pr}{ss}(n) newspaper story (article, account){/ss}{/s}新聞記者 {s}{pr}しんぶんきしゃ{/pr}{ss}newspaper reporter{/ss}{/s}新聞販売店 {s}{pr}しんぶんはんばいてん{/pr}{ss}(n) news dealer's shop{/ss}{ss}newsagent's shop{/ss}{/s}新聞配達 {s}{pr}しんぶんはいたつ{/pr}{ss}(n) (newspaper) carrier{/ss}{ss}newspaper (delivery) boy (girl){/ss}{ss}new{/ss}{/s}新興 {s}{pr}しんこう{/pr}{ss}(n) rising{/ss}{ss}developing{/ss}{ss}emergent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新興国 {s}{pr}しんこうこく{/pr}{ss}(n) an emerging nation{/ss}{/s}新興宗教 {s}{pr}しんこうしゅうきょう{/pr}{ss}a new religion{/ss}{/s}新芽 {s}{pr}しんめ{/pr}{ss}(n) sprout{/ss}{ss}bud{/ss}{ss}shoot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新茶 {s}{pr}しんちゃ{/pr}{ss}(n) first tea of the season{/ss}{/s}新著 {s}{pr}しんちょ{/pr}{ss}(n) new book or literary work{/ss}{/s}新薬 {s}{pr}しんやく{/pr}{ss}(n) a new medicine{/ss}{/s}新装 {s}{pr}しんそう{/pr}{ss}(n) redecoration{/ss}{ss}remodelling{/ss}{ss}refurbishment{/ss}{/s}新製品 {s}{pr}しんせいひん{/pr}{ss}(n) new product{/ss}{/s}新西蘭 {s}{pr}ニュージーランド{/pr}{ss}(obs) New Zealand{/ss}{/s}新規 {s}{pr}しんき{/pr}{ss}(adj-na,n) novelty{/ss}{ss}originality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新規事業 {s}{pr}しんきじぎょう{/pr}{ss}new business{/ss}{/s}新規保管 {s}{pr}しんきほかん{/pr}{ss}(file) save as{/ss}{/s}新規投資 {s}{pr}しんきとうし{/pr}{ss}new investment{/ss}{/s}新規株式公開 {s}{pr}しんきかぶしきこうかい{/pr}{ss}initial public offering (IPO){/ss}{/s}新訂 {s}{pr}しんてい{/pr}{ss}(n) new revision{/ss}{/s}新訂版 {s}{pr}しんていばん{/pr}{ss}new and revised edition{/ss}{/s}新記録 {s}{pr}しんきろく{/pr}{ss}(n) new record (in sports, etc.){/ss}{/s}新設 {s}{pr}しんせつ{/pr}{ss}(n) newly organized or established{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新訳 {s}{pr}しんやく{/pr}{ss}(n) new translation{/ss}{/s}新語 {s}{pr}しんご{/pr}{ss}(n) new word{/ss}{/s}新語を造る {s}{pr}しんごをつくる{/pr}{ss}(exp) to coin a new word{/ss}{/s}新説 {s}{pr}しんせつ{/pr}{ss}(n) new theory{/ss}{/s}新調 {s}{pr}しんちょう{/pr}{ss}(n) brand new{/ss}{/s}新車 {s}{pr}しんしゃ{/pr}{ss}(n) new car{/ss}{/s}新造 {s}{pr}しんぞう{/pr}{ss}(n) new{/ss}{ss}newly made{/ss}{/s}新造船 {s}{pr}しんぞうせん{/pr}{ss}(n) new (newly-built) ship (boat){/ss}{/s}新造語 {s}{pr}しんぞうご{/pr}{ss}(n) a neologism{/ss}{/s}新進 {s}{pr}しんしん{/pr}{ss}(n) rising{/ss}{ss}up-and-coming{/ss}{/s}新進作家 {s}{pr}しんしんさっか{/pr}{ss}(n) rising novelist{/ss}{/s}新進気鋭 {s}{pr}しんしんきえい{/pr}{ss}(n) young and energetic{/ss}{ss}up-and-coming{/ss}{/s}新道 {s}{pr}しんどう{/pr}{ss}(n) new road{/ss}{/s}新選 {s}{pr}しんせん{/pr}{ss}(n) newly compiled, selected or edited{/ss}{/s}新郎 {s}{pr}しんろう{/pr}{ss}(n) bridegroom{/ss}{/s}新郎新婦 {s}{pr}しんろうしんぷ{/pr}{ss}bride and groom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新酒 {s}{pr}しんしゅ{/pr}{ss}(n) new brew of sake{/ss}{/s}新釈 {s}{pr}しんしゃく{/pr}{ss}(n) new interpretation{/ss}{/s}新鋭 {s}{pr}しんえい{/pr}{ss}(adj-na,n) freshly picked{/ss}{ss}newly produced{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新開 {s}{pr}しんかい{/pr}{ss}(n) opening (of uncultivated land){/ss}{/s}新開地 {s}{pr}しんかいち{/pr}{ss}(n) newly opened or recently settled land{/ss}{/s}新関西国際空港 {s}{pr}しんかんさいこくさいくうこう{/pr}{ss}New Kansai International Airport (Osaka){/ss}{/s}新陳代謝 {s}{pr}しんちんたいしゃ{/pr}{ss}(n) renewal{/ss}{ss}replacement{/ss}{ss}metabolism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新雪 {s}{pr}しんせつ{/pr}{ss}(n) new snow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新面目 {s}{pr}しんめんぼく{/pr}{ss}(n) true character{/ss}{ss}seriousness{/ss}{/s}新面目 {s}{pr}しんめんもく{/pr}{ss}(n) true character{/ss}{ss}seriousness{/ss}{/s}新韓国党 {s}{pr}しんかんこくとう{/pr}{ss}New Korea Party{/ss}{/s}新顔 {s}{pr}しんがお{/pr}{ss}(n) newcomer{/ss}{ss}new face{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新風 {s}{pr}しんぷう{/pr}{ss}(n) new style{/ss}{/s}新館 {s}{pr}しんかん{/pr}{ss}(n) annexe{/ss}{/s}新香 {s}{pr}しんこ{/pr}{ss}(n) pickled vegetables{/ss}{ss}pickles{/ss}{/s}新香 {s}{pr}しんこう{/pr}{ss}(n) pickled vegetables{/ss}{ss}pickles{/ss}{/s}新鮮 {s}{pr}しんせん{/pr}{ss}(adj-na,n) fresh{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}新鮮さ {s}{pr}しんせんさ{/pr}{ss}(n) freshness{/ss}{/s}方 {s}{pr}かた{/pr}{ss}(n) person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}方 {s}{pr}ほう{/pr}{ss}(n-adv,n) side{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}方々 {s}{pr}かたがた{/pr}{ss}(adv,conj,n-adv,n-t) persons{/ss}{ss}this and that{/ss}{ss}here and there{/ss}{ss}everywhere{/ss}{ss}any way{/ss}{ss}all sides{/ss}{ss}all gentlemen{/ss}{ss}all people{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}方々 {s}{pr}ほうぼう{/pr}{ss}(adv,conj,n-adv,n-t) persons{/ss}{ss}this and that{/ss}{ss}here and there{/ss}{ss}everywhere{/ss}{ss}any way{/ss}{ss}all sides{/ss}{ss}all gentlemen{/ss}{ss}all people{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}方丈 {s}{pr}ほうじょう{/pr}{ss}(n) square jo (approx. 10 sq feet){/ss}{ss}(Buddh.) abbot's chamber{/ss}{ss}chief priest{/ss}{/s}方今 {s}{pr}ほうこん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) present time{/ss}{ss}now{/ss}{ss}nowadays{/ss}{/s}方位 {s}{pr}ほうい{/pr}{ss}(n) direction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}方位角 {s}{pr}ほういかく{/pr}{ss}(n) azimuth{/ss}{/s}方便 {s}{pr}ほうべん{/pr}{ss}(n) expedient{/ss}{ss}means{/ss}{ss}instrument{/ss}{/s}方円 {s}{pr}ほうえん{/pr}{ss}(n) squares and circles{/ss}{ss}square and round shapes{/ss}{/s}方向 {s}{pr}ほうこう{/pr}{ss}(n) direction{/ss}{ss}course{/ss}{ss}way{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}方向を指す {s}{pr}ほうこうをさす{/pr}{ss}(exp) to point to a direction{/ss}{/s}方向探知器 {s}{pr}ほうこうたんちき{/pr}{ss}direction finder{/ss}{/s}方向舵 {s}{pr}ほうこうだ{/pr}{ss}(n) rudder{/ss}{/s}方向観念 {s}{pr}ほうこうかんねん{/pr}{ss}sense of direction{/ss}{/s}方向転換 {s}{pr}ほうこうてんかん{/pr}{ss}change of course{/ss}{/s}方向音痴 {s}{pr}ほうこうおんち{/pr}{ss}no sense of direction{/ss}{/s}方図 {s}{pr}ほうず{/pr}{ss}(n) end{/ss}{ss}limit(s){/ss}{/s}方寸 {s}{pr}ほうすん{/pr}{ss}(n) a square sun{/ss}{ss}one's mind{/ss}{/s}方式 {s}{pr}ほうしき{/pr}{ss}(n) form{/ss}{ss}method{/ss}{ss}system{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}方形 {s}{pr}ほうけい{/pr}{ss}(n) square{/ss}{/s}方形波 {s}{pr}ほうけいは{/pr}{ss}square wave{/ss}{/s}方方 {s}{pr}かたがた{/pr}{ss}(adv,conj,n-adv,n-t) persons{/ss}{ss}this and that{/ss}{ss}here and there{/ss}{ss}everywhere{/ss}{ss}any way{/ss}{ss}all sides{/ss}{ss}all gentlemen{/ss}{ss}all people{/ss}{/s}方方 {s}{pr}ほうぼう{/pr}{ss}(adv,conj,n-adv,n-t) persons{/ss}{ss}this and that{/ss}{ss}here and there{/ss}{ss}everywhere{/ss}{ss}any way{/ss}{ss}all sides{/ss}{ss}all gentlemen{/ss}{ss}all people{/ss}{/s}方正 {s}{pr}ほうせい{/pr}{ss}(adj-na,n) rectitude{/ss}{/s}方法 {s}{pr}ほうほう{/pr}{ss}(n) method{/ss}{ss}manner{/ss}{ss}way{/ss}{ss}means{/ss}{ss}technique{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}方法論 {s}{pr}ほうほうろん{/pr}{ss}(n) methodology{/ss}{/s}方略 {s}{pr}ほうりゃく{/pr}{ss}(n) plan{/ss}{/s}方眼紙 {s}{pr}ほうがんし{/pr}{ss}(n) graph paper{/ss}{ss}section paper{/ss}{/s}方程式 {s}{pr}ほうていしき{/pr}{ss}(n) equation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}方程式の一項 {s}{pr}ほうていしきのいっこう{/pr}{ss}member of an equation{/ss}{/s}方策 {s}{pr}ほうさく{/pr}{ss}(n) plan{/ss}{ss}policy{/ss}{/s}方舟 {s}{pr}はこぶね{/pr}{ss}(n) ark{/ss}{/s}方術 {s}{pr}ほうじゅつ{/pr}{ss}(n) means{/ss}{ss}method{/ss}{ss}art{/ss}{ss}magic{/ss}{/s}方角 {s}{pr}ほうがく{/pr}{ss}(n) direction{/ss}{ss}way{/ss}{ss}compass point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}方解石 {s}{pr}ほうかいせき{/pr}{ss}(n) calcite{/ss}{/s}方言 {s}{pr}ほうげん{/pr}{ss}(n) dialect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}方途 {s}{pr}ほうと{/pr}{ss}(n) way{/ss}{ss}means{/ss}{/s}方里 {s}{pr}ほうり{/pr}{ss}(n) a square ri{/ss}{/s}方針 {s}{pr}ほうしん{/pr}{ss}(n) objective{/ss}{ss}plan{/ss}{ss}policy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}方針決定 {s}{pr}ほうしんけってい{/pr}{ss}policy decision{/ss}{/s}方錐形 {s}{pr}ほうすいけい{/pr}{ss}regular pyramid{/ss}{/s}方陣 {s}{pr}ほうじん{/pr}{ss}(n) square formation{/ss}{ss}magic square{/ss}{/s}方面 {s}{pr}ほうめん{/pr}{ss}(n) direction{/ss}{ss}district{/ss}{ss}field (e.g., of study){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}方面隊 {s}{pr}ほうめんたい{/pr}{ss}(n) army{/ss}{/s}於 {s}{pr}お{/pr}{ss}at{/ss}{ss}in{/ss}{ss}on{/ss}{/s}於いて {s}{pr}おいて{/pr}{ss}(uk) at{/ss}{ss}in{/ss}{ss}on{/ss}{/s}於ける {s}{pr}おける{/pr}{ss}(exp) (uk) in{/ss}{ss}at{/ss}{/s}施し {s}{pr}ほどこし{/pr}{ss}(n) charity{/ss}{/s}施し物 {s}{pr}ほどこしもの{/pr}{ss}(n) alms{/ss}{/s}施す {s}{pr}ほどこす{/pr}{ss}(v5s) to donate{/ss}{ss}to give{/ss}{ss}to conduct{/ss}{ss}to apply{/ss}{ss}to perform{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}施主 {s}{pr}せしゅ{/pr}{ss}(n) chief mourner{/ss}{ss}donor{/ss}{ss}benefactor{/ss}{/s}施工 {s}{pr}しこう{/pr}{ss}(n,vs) execution (building contract){/ss}{ss}carrying out{/ss}{/s}施工 {s}{pr}せこう{/pr}{ss}(n,vs) execution (building contract){/ss}{ss}carrying out{/ss}{/s}施政 {s}{pr}しせい{/pr}{ss}(n) government{/ss}{ss}administration{/ss}{ss}statesmanship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}施政方針 {s}{pr}しせいほうしん{/pr}{ss}administrative policy{/ss}{/s}施条 {s}{pr}しじょう{/pr}{ss}rifling a gun barrel{/ss}{ss}making lines{/ss}{/s}施物 {s}{pr}せもつ{/pr}{ss}(n) alms{/ss}{/s}施療 {s}{pr}せりょう{/pr}{ss}(n) free medical treatment{/ss}{ss}gratuitous treatment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}施策 {s}{pr}しさく{/pr}{ss}(n) policy{/ss}{ss}measure{/ss}{/s}施米 {s}{pr}せまい{/pr}{ss}(n) rice given in charity{/ss}{ss}donating rice{/ss}{/s}施肥 {s}{pr}せひ{/pr}{ss}(n,vs) manuring{/ss}{ss}fertilization{/ss}{/s}施薬 {s}{pr}せやく{/pr}{ss}(n) (dispensation of) free medicine{/ss}{/s}施行 {s}{pr}しぎょう{/pr}{ss}(n,vs) (1) execution{/ss}{ss}enforcing{/ss}{ss}carrying out{/ss}{/s}施行 {s}{pr}しこう{/pr}{ss}(n,vs) (1) execution{/ss}{ss}enforcing{/ss}{ss}carrying out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}施行 {s}{pr}せぎょう{/pr}{ss}(n,vs) (1) giving alms{/ss}{ss}giving food to the poor or monks{/ss}{/s}施行 {s}{pr}せこう{/pr}{ss}(n,vs) (1) execution{/ss}{ss}enforcing{/ss}{ss}carrying out{/ss}{/s}施行規則 {s}{pr}しこうきそく{/pr}{ss}(n) enforcement regulations{/ss}{/s}施術 {s}{pr}しじゅつ{/pr}{ss}(n) (surgical) operation{/ss}{/s}施設 {s}{pr}しせつ{/pr}{ss}(n) institution{/ss}{ss}establishment{/ss}{ss}facility{/ss}{ss}(army) engineer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}施錠 {s}{pr}せじょう{/pr}{ss}(n,vs) locking{/ss}{/s}施餓鬼 {s}{pr}せがき{/pr}{ss}(n) (Buddhism) service for the benefit of suffering spirits{/ss}{/s}旁 {s}{pr}かたがた{/pr}{ss}(adv,conj) incidentally{/ss}{ss}at the same time{/ss}{/s}旁 {s}{pr}つくり{/pr}{ss}(n) the right half of a character when the left half is its radical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旁々 {s}{pr}かたがた{/pr}{ss}(adv,conj) incidentally{/ss}{ss}at the same time{/ss}{/s}旁旁 {s}{pr}かたがた{/pr}{ss}(adv,conj) incidentally{/ss}{ss}at the same time{/ss}{/s}旁点 {s}{pr}ぼうてん{/pr}{ss}(n) (1) marks or dots used to emphasize text passage{/ss}{ss}(2) marks to facilitate reading of kanbun{/ss}{/s}旁註 {s}{pr}ぼうちゅう{/pr}{ss}(n) side notes{/ss}{ss}gloss{/ss}{/s}旅 {s}{pr}たび{/pr}{ss}(n,vs) travel{/ss}{ss}trip{/ss}{ss}journey{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旅する {s}{pr}たびする{/pr}{ss}to travel{/ss}{ss}to take a trip{/ss}{/s}旅の空 {s}{pr}たびのそら{/pr}{ss}away from home{/ss}{/s}旅亭 {s}{pr}りょてい{/pr}{ss}(n) hotel{/ss}{ss}inn{/ss}{/s}旅人 {s}{pr}たびにん{/pr}{ss}(n) traveller{/ss}{/s}旅人 {s}{pr}たびびと{/pr}{ss}(n) traveller{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旅人 {s}{pr}りょじん{/pr}{ss}(n) traveller{/ss}{/s}旅住い {s}{pr}たびずまい{/pr}{ss}(n) place one stays when traveling{/ss}{/s}旅僧 {s}{pr}たびそう{/pr}{ss}(n) traveling priest{/ss}{/s}旅先 {s}{pr}たびさき{/pr}{ss}(n) destination{/ss}{ss}goal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旅券 {s}{pr}りょけん{/pr}{ss}(n) passport{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旅券査証 {s}{pr}りょけんさしょう{/pr}{ss}visa{/ss}{/s}旅商人 {s}{pr}たびあきんど{/pr}{ss}(n) peddler{/ss}{/s}旅商人 {s}{pr}たびしょうにん{/pr}{ss}(n) peddler{/ss}{/s}旅回り {s}{pr}たびまわり{/pr}{ss}(n) touring{/ss}{/s}旅団 {s}{pr}りょだん{/pr}{ss}(n) brigade{/ss}{/s}旅客 {s}{pr}りょかく{/pr}{ss}(n) passenger (transport){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旅客列車 {s}{pr}りょきゃくれっしゃ{/pr}{ss}(n) passenger train{/ss}{/s}旅客機 {s}{pr}りょかくき{/pr}{ss}(n) passenger plane{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旅客機 {s}{pr}りょかっき{/pr}{ss}(n) passenger plane{/ss}{/s}旅寝 {s}{pr}たびね{/pr}{ss}(n) sleeping away from home{/ss}{/s}旅役者 {s}{pr}たびやくしゃ{/pr}{ss}(n) itinerant entertainer or troupe{/ss}{/s}旅心 {s}{pr}たびごころ{/pr}{ss}(n) desire to travel{/ss}{/s}旅情 {s}{pr}りょじょう{/pr}{ss}(n) one's mood while traveling{/ss}{/s}旅愁 {s}{pr}りょしゅう{/pr}{ss}(n) loneliness on a journey{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旅慣れる {s}{pr}たびなれる{/pr}{ss}(v1) to be accustomed to traveling{/ss}{/s}旅所 {s}{pr}たびしょ{/pr}{ss}(n) resting place for traveling shrine{/ss}{/s}旅支度 {s}{pr}たびじたく{/pr}{ss}(n) preparations for a journey{/ss}{/s}旅日記 {s}{pr}たびにっき{/pr}{ss}(n) travel diary{/ss}{/s}旅枕 {s}{pr}たびまくら{/pr}{ss}(n) sleeping away from home{/ss}{/s}旅次 {s}{pr}りょじ{/pr}{ss}(n) hotel{/ss}{ss}inn{/ss}{/s}旅烏 {s}{pr}たびがらす{/pr}{ss}(n) wanderer{/ss}{ss}stranger{/ss}{/s}旅疲れ {s}{pr}たびづかれ{/pr}{ss}(n) weary from traveling{/ss}{/s}旅程 {s}{pr}りょてい{/pr}{ss}(n) itinerary{/ss}{/s}旅稼ぎ {s}{pr}たびかせぎ{/pr}{ss}(n) working away from home{/ss}{/s}旅立ち {s}{pr}たびだち{/pr}{ss}(n) setting off (on a trip){/ss}{/s}旅立つ {s}{pr}たびだつ{/pr}{ss}(v5t) to begin a trip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旅籠 {s}{pr}はたご{/pr}{ss}(n) inn (originally a basket of woven bamboo in which travellers carried food){/ss}{/s}旅興行 {s}{pr}たびこうぎょう{/pr}{ss}(n) touring show{/ss}{/s}旅芸人 {s}{pr}たびげいにん{/pr}{ss}(n) itinerant entertainer{/ss}{/s}旅行 {s}{pr}りょこう{/pr}{ss}(n,vs) travel{/ss}{ss}trip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旅行代理店 {s}{pr}りょこうだいりてん{/pr}{ss}travel agent{/ss}{/s}旅行先 {s}{pr}りょこうさき{/pr}{ss}destination{/ss}{/s}旅行家 {s}{pr}りょこうか{/pr}{ss}traveller{/ss}{/s}旅行日程 {s}{pr}りょこうにってい{/pr}{ss}(n) itinerary{/ss}{/s}旅行業者 {s}{pr}りょこうぎょうしゃ{/pr}{ss}(n) travel agent{/ss}{/s}旅行疲れ {s}{pr}りょこうずかれ{/pr}{ss}fatigue from traveling{/ss}{/s}旅行者 {s}{pr}りょこうしゃ{/pr}{ss}(n) traveller{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旅行記 {s}{pr}りょこうき{/pr}{ss}(n) journal of one's travels{/ss}{/s}旅行鞄 {s}{pr}りょこうかばん{/pr}{ss}(n) traveling bag{/ss}{ss}suitcase{/ss}{/s}旅装 {s}{pr}りょそう{/pr}{ss}(n) travelling clothes{/ss}{ss}travelling outfit{/ss}{/s}旅装を調える {s}{pr}りょそうをととのえる{/pr}{ss}(exp) to prepare for a journey{/ss}{/s}旅費 {s}{pr}りょひ{/pr}{ss}(n) travel expenses{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旅路 {s}{pr}たびじ{/pr}{ss}(n) journey{/ss}{/s}旅館 {s}{pr}りょかん{/pr}{ss}(n) Japanese hotel{/ss}{ss}inn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旅館業 {s}{pr}りょかんぎょう{/pr}{ss}the hotel business{/ss}{/s}旋光 {s}{pr}せんこう{/pr}{ss}polarimetric{/ss}{/s}旋光分析 {s}{pr}せんこうぶんせき{/pr}{ss}polarimetric analysis{/ss}{/s}旋光性 {s}{pr}せんこうせい{/pr}{ss}(n) optical rotation{/ss}{ss}optical rotatory{/ss}{ss}rotatory{/ss}{/s}旋光角 {s}{pr}せんこうかく{/pr}{ss}angle of rotation{/ss}{/s}旋削 {s}{pr}せんさく{/pr}{ss}turning (on a lathe){/ss}{/s}旋回 {s}{pr}せんかい{/pr}{ss}(n) revolution{/ss}{ss}rotation{/ss}{ss}turning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旋回運動 {s}{pr}せんかいうんどう{/pr}{ss}(n) gyrating (rotating) movement{/ss}{/s}旋廻 {s}{pr}せんかい{/pr}{ss}(n) rotation{/ss}{ss}revolution{/ss}{ss}swiveling{/ss}{ss}circling{/ss}{/s}旋律 {s}{pr}せんりつ{/pr}{ss}(n) melody{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旋毛 {s}{pr}せんもう{/pr}{ss}(n) a whorl of hair on the (back of the) head{/ss}{/s}旋毛 {s}{pr}つむじ{/pr}{ss}(n) a whorl of hair on the (back of the) head{/ss}{/s}旋毛曲がり {s}{pr}つむじまがり{/pr}{ss}(adj-na,n) perversity{/ss}{ss}cantankerous{/ss}{ss}eccentric{/ss}{/s}旋盤 {s}{pr}せんばん{/pr}{ss}(n) lathe{/ss}{/s}旋盤工 {s}{pr}せんばんこう{/pr}{ss}a lathe operator{/ss}{/s}旋転 {s}{pr}せんてん{/pr}{ss}(n) revolution{/ss}{ss}gyration{/ss}{ss}whirling{/ss}{ss}rotation{/ss}{/s}旋風 {s}{pr}せんぷう{/pr}{ss}(n) whirlwind{/ss}{ss}sensation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旋風 {s}{pr}つむじかぜ{/pr}{ss}(n) whirlwind{/ss}{ss}sensation{/ss}{/s}族 {s}{pr}ぞく{/pr}{ss}(n,n-suf) periodic table group{/ss}{ss}tribe{/ss}{ss}race{/ss}{ss}group{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}族滅 {s}{pr}ぞくめつ{/pr}{ss}(n) putting an entire family to death{/ss}{/s}族生 {s}{pr}ぞくせい{/pr}{ss}(n,vs) (of plants) growing in clusters{/ss}{ss}growing gregariously{/ss}{/s}族称 {s}{pr}ぞくしょう{/pr}{ss}(n) (in Japanese history) one's class{/ss}{/s}族籍 {s}{pr}ぞくせき{/pr}{ss}(n) one's class (and legal domicile){/ss}{/s}族長 {s}{pr}ぞくちょう{/pr}{ss}(n) patriarch{/ss}{ss}head of a family{/ss}{/s}旗 {s}{pr}はた{/pr}{ss}(n) flag{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旗に乳を付ける {s}{pr}はたにちをつける{/pr}{ss}(exp) to sew loops on a flag{/ss}{/s}旗を出す {s}{pr}はたをだす{/pr}{ss}(exp) to hang out a flag{/ss}{/s}旗を揚げる {s}{pr}はたをあげる{/pr}{ss}(exp) to raise (hoist) a flag{/ss}{/s}旗を立てる {s}{pr}はたをたてる{/pr}{ss}(exp) to hoist a flag{/ss}{/s}旗下 {s}{pr}きか{/pr}{ss}(adj-no,n) under ones command{/ss}{ss}under the banner (of){/ss}{/s}旗二旒 {s}{pr}はたにりゅう{/pr}{ss}two flags{/ss}{/s}旗二流 {s}{pr}はたにりゅう{/pr}{ss}two flags{/ss}{/s}旗亭 {s}{pr}きてい{/pr}{ss}(n) restaurant{/ss}{ss}inn{/ss}{/s}旗印 {s}{pr}はたじるし{/pr}{ss}(n) banner{/ss}{ss}slogan{/ss}{ss}emblem (on flag){/ss}{ss}insignia{/ss}{/s}旗幟 {s}{pr}きし{/pr}{ss}(n) flag{/ss}{ss}banner{/ss}{ss}ensign{/ss}{ss}emblem{/ss}{/s}旗手 {s}{pr}きしゅ{/pr}{ss}(n) standard-bearer{/ss}{/s}旗振り {s}{pr}はたふり{/pr}{ss}(n) flagwaving{/ss}{ss}flagman{/ss}{ss}(in athletic competition) starter{/ss}{ss}instigator{/ss}{ss}leader{/ss}{/s}旗揚げ {s}{pr}はたあげ{/pr}{ss}(n) raising an army{/ss}{ss}launching business{/ss}{/s}旗日 {s}{pr}はたび{/pr}{ss}(n) national holiday{/ss}{/s}旗本 {s}{pr}はたもと{/pr}{ss}(n) shogunal vassal{/ss}{/s}旗標 {s}{pr}はたじるし{/pr}{ss}(n) (design on a) banner{/ss}{ss}slogan{/ss}{/s}旗竿 {s}{pr}はたざお{/pr}{ss}(n) flagstaff{/ss}{ss}flagpole{/ss}{/s}旗艦 {s}{pr}きかん{/pr}{ss}(n) flagship{/ss}{/s}旗色 {s}{pr}はたいろ{/pr}{ss}(n) situation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旗行列 {s}{pr}はたぎょうれつ{/pr}{ss}(n) flag procession{/ss}{/s}旗頭 {s}{pr}はたがしら{/pr}{ss}(n) leader{/ss}{ss}boss{/ss}{ss}upper part of a flag{/ss}{/s}旗鼓 {s}{pr}きこ{/pr}{ss}(n) banner and drums{/ss}{ss}army{/ss}{/s}既に {s}{pr}すでに{/pr}{ss}(adv) already{/ss}{ss}too late{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}既の事に {s}{pr}すんでのことに{/pr}{ss}(adv) almost{/ss}{ss}very nearly{/ss}{/s}既の所で {s}{pr}すんでのところで{/pr}{ss}almost{/ss}{ss}very nearly{/ss}{/s}既刊 {s}{pr}きかん{/pr}{ss}(adj-no,n) already published{/ss}{/s}既報 {s}{pr}きほう{/pr}{ss}(n) previous report{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}既婚 {s}{pr}きこん{/pr}{ss}(adj-no,n) marriage{/ss}{ss}married{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}既婚男性 {s}{pr}きこんだんせい{/pr}{ss}married man{/ss}{/s}既婚者 {s}{pr}きこんしゃ{/pr}{ss}married person{/ss}{/s}既存 {s}{pr}きそん{/pr}{ss}(adj-no,n) existing{/ss}{/s}既定 {s}{pr}きてい{/pr}{ss}(n) default{/ss}{ss}established{/ss}{/s}既定値 {s}{pr}きていち{/pr}{ss}default value{/ss}{/s}既往 {s}{pr}きおう{/pr}{ss}(n) the past{/ss}{/s}既往歴 {s}{pr}きおうれき{/pr}{ss}case or medical history{/ss}{/s}既往症 {s}{pr}きおうしょう{/pr}{ss}(n) medical history{/ss}{ss}anamnesis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}既得 {s}{pr}きとく{/pr}{ss}(n) vested{/ss}{ss}already acquired{/ss}{/s}既得権 {s}{pr}きとくけん{/pr}{ss}(n) vested rights{/ss}{/s}既成 {s}{pr}きせい{/pr}{ss}(adj-no,n) established{/ss}{ss}completed{/ss}{ss}existing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}既成の事実 {s}{pr}きせいのじじつ{/pr}{ss}established fact{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}既成事実 {s}{pr}きせいじじつ{/pr}{ss}established fact{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}既成概念 {s}{pr}きせいがいねん{/pr}{ss}(n) stereotype{/ss}{ss}preconceived idea{/ss}{/s}既望 {s}{pr}きぼう{/pr}{ss}(n) (by the lunar calendar) 16th night of the month{/ss}{/s}既決 {s}{pr}きけつ{/pr}{ss}(n) decided{/ss}{ss}determined{/ss}{ss}settled{/ss}{/s}既決囚 {s}{pr}きけつしゅう{/pr}{ss}(n) a convict{/ss}{ss}convicted prisoner{/ss}{/s}既済 {s}{pr}きさい{/pr}{ss}(adj-no,n) paid up{/ss}{ss}already settled{/ss}{/s}既発表 {s}{pr}きはっぴょう{/pr}{ss}(adj-no) already published{/ss}{/s}既知 {s}{pr}きち{/pr}{ss}(adj-na,n) already known{/ss}{ss}well-known{/ss}{/s}既知数 {s}{pr}きちすう{/pr}{ss}(n) (mathematical) known quantity{/ss}{/s}既約 {s}{pr}きやく{/pr}{ss}(adj-na,n) irreducible{/ss}{/s}既約分数 {s}{pr}きやくぶんすう{/pr}{ss}irreducible fraction{/ss}{/s}既約表現 {s}{pr}きやくひょうげん{/pr}{ss}irreducible representation (math){/ss}{/s}既習 {s}{pr}きしゅう{/pr}{ss}(n) already learned{/ss}{/s}既製 {s}{pr}きせい{/pr}{ss}(n) ready-made{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}既製品 {s}{pr}きせいひん{/pr}{ss}(n) ready-made goods{/ss}{/s}既製服 {s}{pr}きせいふく{/pr}{ss}(n) ready-made clothes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}既視想 {s}{pr}きしかん{/pr}{ss}deja vu{/ss}{/s}既設 {s}{pr}きせつ{/pr}{ss}(n) established{/ss}{ss}existing{/ss}{/s}既設線 {s}{pr}きせつせん{/pr}{ss}lines in operation{/ss}{/s}既述 {s}{pr}きじゅつ{/pr}{ss}(n) previously mentioned or described{/ss}{ss}aforesaid{/ss}{/s}既遂 {s}{pr}きすい{/pr}{ss}(n) (deed) already committed or perpetrated{/ss}{/s}日 {s}{pr}ひ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) sun{/ss}{ss}sunshine{/ss}{ss}day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日々 {s}{pr}にちにち{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every day{/ss}{ss}daily{/ss}{ss}day after day{/ss}{/s}日々 {s}{pr}ひび{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every day{/ss}{ss}daily{/ss}{ss}day after day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日々の糧 {s}{pr}ひびのかて{/pr}{ss}one's daily bread{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日ごろ {s}{pr}ひごろ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) normally{/ss}{ss}habitually{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日に当てる {s}{pr}ひにあてる{/pr}{ss}expose to the sun{/ss}{/s}日に日に {s}{pr}ひにひに{/pr}{ss}(adv) day by day{/ss}{ss}daily{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日の丸 {s}{pr}ひのまる{/pr}{ss}(n) the Japanese flag{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日の入り {s}{pr}ひのいり{/pr}{ss}(n) sunset{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日の出 {s}{pr}ひので{/pr}{ss}(n) sunrise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日の目 {s}{pr}ひのめ{/pr}{ss}(n) sunlight{/ss}{/s}日の目を見ない {s}{pr}ひのめをみない{/pr}{ss}staying indoors{/ss}{ss}have no sunshine{/ss}{ss}remain obscure{/ss}{/s}日めくり {s}{pr}ひめくり{/pr}{ss}(n) daily rip-off-a-page calendar{/ss}{/s}日を限る {s}{pr}ひをかぎる{/pr}{ss}(exp) to put a time-limit on{/ss}{/s}日イ親善 {s}{pr}にちイしんぜん{/pr}{ss}friendly relations between Japan and Israel{/ss}{/s}日ソ {s}{pr}にっソ{/pr}{ss}Japanese-Soviet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日ロ {s}{pr}にちロ{/pr}{ss}Japanese-Russian (Federation){/ss}{/s}日一日と {s}{pr}ひいちにちと{/pr}{ss}day by day{/ss}{/s}日中 {s}{pr}にっちゅう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) daytime{/ss}{ss}Sino-Japanese{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日中 {s}{pr}ひなか{/pr}{ss}(n-t) daytime{/ss}{ss}broad daylight{/ss}{/s}日中友好協会 {s}{pr}にっちゅうゆうこうきょうかい{/pr}{ss}Japan-China Amity Association{/ss}{/s}日中戦争 {s}{pr}にっちゅうせんそう{/pr}{ss}(n) Sino-Japanese war{/ss}{/s}日中韓 {s}{pr}にっちゅうかん{/pr}{ss}CJK (Chinese, Japanese, Korean){/ss}{/s}日中韓統合 {s}{pr}にっちゅうかんとうごう{/pr}{ss}CJK (Chinese, Japanese, Korean) character unification{/ss}{/s}日中韓越 {s}{pr}にっちゅうかんえつ{/pr}{ss}CJKV{/ss}{ss}Japan, China, Korea and Vietnam{/ss}{/s}日乃丸 {s}{pr}ひのまる{/pr}{ss}(n) the Japanese flag{/ss}{/s}日仏 {s}{pr}にちふつ{/pr}{ss}Japan and France{/ss}{/s}日付 {s}{pr}かづけ{/pr}{ss}(n) date{/ss}{ss}dating{/ss}{/s}日付 {s}{pr}ひづけ{/pr}{ss}(n) date{/ss}{ss}dating{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日付け {s}{pr}かづけ{/pr}{ss}(n) date{/ss}{ss}dating{/ss}{/s}日付け {s}{pr}ひづけ{/pr}{ss}(n) date{/ss}{ss}dating{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日付印 {s}{pr}ひづけいん{/pr}{ss}(n) date stamp{/ss}{/s}日付変更線 {s}{pr}ひづけへんこうせん{/pr}{ss}(n) International Date Line{/ss}{/s}日伊 {s}{pr}にちい{/pr}{ss}Japan and Italy{/ss}{ss}Japanese-Italian{/ss}{/s}日伊辞典 {s}{pr}にちいじてん{/pr}{ss}Japanese-Italian dictionary{/ss}{/s}日伯 {s}{pr}にっぱく{/pr}{ss}Japan and Brazil{/ss}{/s}日保ち {s}{pr}ひもち{/pr}{ss}(n) length of time which food products will keep{/ss}{/s}日傘 {s}{pr}ひがさ{/pr}{ss}(n) sunshade{/ss}{ss}parasol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日傭取 {s}{pr}ひようとり{/pr}{ss}(n) day laborer{/ss}{ss}journeyman{/ss}{/s}日光 {s}{pr}にっこう{/pr}{ss}(n) sunlight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日光に温まる {s}{pr}にっこうにあたたまる{/pr}{ss}(exp) to sun oneself{/ss}{ss}to bask in the sun{/ss}{/s}日光浴 {s}{pr}にっこうよく{/pr}{ss}(n) sunbathing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日内周期 {s}{pr}にちないしゅうき{/pr}{ss}diurnal cycle{/ss}{/s}日出 {s}{pr}にっしゅつ{/pr}{ss}(n) sunrise{/ss}{/s}日出ずる国 {s}{pr}ひいずるくに{/pr}{ss}Land of the Rising Sun{/ss}{/s}日切り {s}{pr}ひぎり{/pr}{ss}(n) fixed or appointed date{/ss}{/s}日刊 {s}{pr}にっかん{/pr}{ss}(n) daily issue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日刊新聞 {s}{pr}にっかんしんぶん{/pr}{ss}daily paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日刊紙 {s}{pr}にっかんし{/pr}{ss}(n) daily paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日割り {s}{pr}ひわり{/pr}{ss}(n) per-diem rate or payment{/ss}{ss}(preparing) a day's schedule{/ss}{/s}日加 {s}{pr}にっか{/pr}{ss}Japan and Canada{/ss}{/s}日勤 {s}{pr}にっきん{/pr}{ss}(n) day shift{/ss}{/s}日南海岸 {s}{pr}にちなんかいがん{/pr}{ss}Nichinan coastline{/ss}{/s}日印 {s}{pr}にちいん{/pr}{ss}Japan and India{/ss}{ss}Japanese-Indian{/ss}{/s}日印関係 {s}{pr}にちいんかんけい{/pr}{ss}Japan-India relations{/ss}{/s}日参 {s}{pr}にっさん{/pr}{ss}(n,vs) daily visit (of worship){/ss}{ss}frequent visit{/ss}{/s}日収 {s}{pr}にっしゅう{/pr}{ss}(n) daily income{/ss}{/s}日取り {s}{pr}ひどり{/pr}{ss}(n) fixed date{/ss}{ss}appointed day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日向 {s}{pr}ひなた{/pr}{ss}(n) sunny place{/ss}{ss}in the sun{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日向ぼっこ {s}{pr}ひなたぼっこ{/pr}{ss}(n) basking in the sun{/ss}{/s}日向水 {s}{pr}ひなたみず{/pr}{ss}(n) water warmed in the sun{/ss}{/s}日和 {s}{pr}ひより{/pr}{ss}(n) weather{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日和下駄 {s}{pr}ひよりげた{/pr}{ss}(n) geta for wear in dry weather{/ss}{/s}日和見 {s}{pr}ひよりみ{/pr}{ss}(n,vs) straddle{/ss}{/s}日和見主義 {s}{pr}ひよりみしゅぎ{/pr}{ss}opportunism{/ss}{/s}日報 {s}{pr}にっぽう{/pr}{ss}(n) daily report{/ss}{/s}日増し {s}{pr}ひまし{/pr}{ss}(n) day by day{/ss}{ss}daily{/ss}{/s}日増しに {s}{pr}ひましに{/pr}{ss}(adv) day by day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日墨 {s}{pr}にちぼく{/pr}{ss}Japan and Mexico{/ss}{/s}日夕 {s}{pr}にっせき{/pr}{ss}(adv,n) day and night{/ss}{ss}nightfall{/ss}{/s}日外アソシエーツ {s}{pr}にちがいアソシエーツ{/pr}{ss}Nichigai Associates (publisher){/ss}{/s}日夜 {s}{pr}にちや{/pr}{ss}(n-adv,n) day and night{/ss}{ss}always{/ss}{/s}日子 {s}{pr}にっし{/pr}{ss}(n) (number of) days{/ss}{/s}日射 {s}{pr}にっしゃ{/pr}{ss}(n) solar radiation{/ss}{/s}日射し {s}{pr}ひざし{/pr}{ss}(n) sunlight{/ss}{ss}rays of the sun{/ss}{/s}日射しを避ける {s}{pr}ひざしをよける{/pr}{ss}(exp) to keep out of the sun{/ss}{/s}日射病 {s}{pr}にっしゃびょう{/pr}{ss}(n) heatstroke{/ss}{ss}sunstroke{/ss}{/s}日差し {s}{pr}ひざし{/pr}{ss}(n) sunlight{/ss}{ss}rays of the sun{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日帝時代 {s}{pr}にっていじだい{/pr}{ss}era of Japanese imperialism{/ss}{/s}日帰り {s}{pr}ひがえり{/pr}{ss}(n) day trip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日常 {s}{pr}にちじょう{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n-t) ordinary{/ss}{ss}regular{/ss}{ss}everyday{/ss}{ss}usual{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日常会話 {s}{pr}にちじょうかいわ{/pr}{ss}ordinary (daily life) conversation{/ss}{/s}日常生活 {s}{pr}にちじょうせいかつ{/pr}{ss}everyday life{/ss}{ss}daily life{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日常茶飯 {s}{pr}にちじょうさはん{/pr}{ss}(n) an everyday occurrence{/ss}{/s}日常茶飯事 {s}{pr}にちじょうさはんじ{/pr}{ss}everyday occurrence{/ss}{/s}日干し {s}{pr}ひぼし{/pr}{ss}(adj-no,n) sun-dried{/ss}{/s}日延べ {s}{pr}ひのべ{/pr}{ss}(n,vs) postponement{/ss}{ss}adjournment{/ss}{/s}日当 {s}{pr}にっとう{/pr}{ss}(n) daily allowance{/ss}{/s}日当 {s}{pr}ひあたり{/pr}{ss}(io) (n) exposure to the sun{/ss}{ss}sunny place{/ss}{/s}日当たり {s}{pr}ひあたり{/pr}{ss}(n) exposure to the sun{/ss}{ss}sunny place{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日影 {s}{pr}ひかげ{/pr}{ss}(n) sunshine{/ss}{/s}日捲り {s}{pr}ひめくり{/pr}{ss}(n) daily pad calendar{/ss}{/s}日掛け {s}{pr}ひがけ{/pr}{ss}(n) daily installment{/ss}{/s}日教組 {s}{pr}にっきょうそ{/pr}{ss}(n) teachers' organization{/ss}{/s}日数 {s}{pr}にっすう{/pr}{ss}(n) a number of days{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日数 {s}{pr}ひかず{/pr}{ss}(n) a number of days{/ss}{/s}日日 {s}{pr}にちにち{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every day{/ss}{ss}daily{/ss}{ss}day after day{/ss}{/s}日日 {s}{pr}ひにち{/pr}{ss}(n) the number of days{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日日 {s}{pr}ひび{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every day{/ss}{ss}daily{/ss}{ss}day after day{/ss}{/s}日日の糧 {s}{pr}ひびのかて{/pr}{ss}one's daily bread{/ss}{/s}日時 {s}{pr}にちじ{/pr}{ss}(n) date and time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日時計 {s}{pr}ひどけい{/pr}{ss}(n) sundial{/ss}{/s}日暮れ {s}{pr}ひぐれ{/pr}{ss}(n) twilight{/ss}{ss}sunset{/ss}{ss}dusk{/ss}{ss}evening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日暮れに {s}{pr}ひぐれに{/pr}{ss}toward the evening{/ss}{/s}日曜 {s}{pr}にちよう{/pr}{ss}(n-adv,n) Sunday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日曜大工 {s}{pr}にちようだいく{/pr}{ss}weekend carpenter{/ss}{ss}do-it-yourselfer{/ss}{/s}日曜日 {s}{pr}にちようび{/pr}{ss}(n-adv,n) Sunday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日曜版 {s}{pr}にちようばん{/pr}{ss}(n) Sunday edition of a newspaper{/ss}{/s}日替り {s}{pr}ひがわり{/pr}{ss}(n) daily special (e.g. meal){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日替り定食 {s}{pr}ひがわりていしょく{/pr}{ss}daily lunch or dinner special{/ss}{/s}日替わり {s}{pr}ひがわり{/pr}{ss}(n) daily special (e.g. meal){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日月 {s}{pr}じつげつ{/pr}{ss}(n) sun and moon{/ss}{ss}time{/ss}{ss}days{/ss}{ss}years{/ss}{/s}日月 {s}{pr}にちげつ{/pr}{ss}(n) sun and moon{/ss}{ss}time{/ss}{ss}days{/ss}{ss}years{/ss}{/s}日朝 {s}{pr}にっちょう{/pr}{ss}Japanese-Korean{/ss}{/s}日朝辞典 {s}{pr}にっちょうじてん{/pr}{ss}Japanese-Korean dictionary{/ss}{/s}日本 {s}{pr}にっぽん{/pr}{ss}Japan{/ss}{/s}日本 {s}{pr}にほん{/pr}{ss}Japan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日本一 {s}{pr}にほんいち{/pr}{ss}(n) Japan's best{/ss}{ss}number one in Japan{/ss}{/s}日本三景 {s}{pr}にほんさんけい{/pr}{ss}(n) Japan's three famous sights{/ss}{/s}日本中 {s}{pr}にほんじゅう{/pr}{ss}(n) throughout Japan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日本人 {s}{pr}にっぽんじん{/pr}{ss}(n) Japanese person{/ss}{/s}日本人 {s}{pr}にほんじん{/pr}{ss}(n) Japanese person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日本人の外人像 {s}{pr}にほんじんのがいじんぞう{/pr}{ss}the Japanese image of foreigners{/ss}{/s}日本人観光客が落とす金 {s}{pr}にほんじんかんこうきゃくがおとすかね{/pr}{ss}money scattered by Japanese tourists{/ss}{/s}日本人論 {s}{pr}にほんじんろん{/pr}{ss}theories of Japanese cultural or racial specificity{/ss}{/s}日本側 {s}{pr}にほんがわ{/pr}{ss}the Japanese{/ss}{ss}the Japanese side{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日本刀 {s}{pr}にほんとう{/pr}{ss}(n) Japanese sword{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日本列島 {s}{pr}にほんれっとう{/pr}{ss}(n) the Japanese islands{/ss}{/s}日本労働組合総評議会 {s}{pr}にほんろうどうくみあいそうひょうぎかい{/pr}{ss}(n) General Council of Trade Unions of Japan{/ss}{/s}日本化 {s}{pr}にほんか{/pr}{ss}Japanization{/ss}{/s}日本史 {s}{pr}にほんし{/pr}{ss}(n) history of Japan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日本国内 {s}{pr}にほんこくない{/pr}{ss}Japanese domestic{/ss}{/s}日本国憲法 {s}{pr}にほんこくけんぽう{/pr}{ss}(n) the constitution of Japan{/ss}{/s}日本国民 {s}{pr}にほんこくみん{/pr}{ss}(n) Japanese citizen(s){/ss}{/s}日本国特許庁 {s}{pr}にほんこくとっきょちょう{/pr}{ss}Japanese Patent Office{/ss}{/s}日本学 {s}{pr}にほんがく{/pr}{ss}(n) Japanology{/ss}{/s}日本学者 {s}{pr}にほんがくしゃ{/pr}{ss}Japanologist{/ss}{ss}Japan scholar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日本学術会議 {s}{pr}にほんがくじゅつかいぎ{/pr}{ss}(n) Science Council of Japan{/ss}{/s}日本工業規格 {s}{pr}にほんこうぎょうきかく{/pr}{ss}(n) Japan Industrial Standards (JIS){/ss}{/s}日本平 {s}{pr}にほんだいら{/pr}{ss}Nihon Plain{/ss}{/s}日本庭園 {s}{pr}にほんていえん{/pr}{ss}(n) Japanese-style garden{/ss}{ss}traditional Japanese landscape garden{/ss}{/s}日本式 {s}{pr}にほんしき{/pr}{ss}(n) Japanese style{/ss}{/s}日本放送協会 {s}{pr}にっぽんほうそうきょうかい{/pr}{ss}NHK{/ss}{ss}Japan national broadcasting company{/ss}{/s}日本放送協会 {s}{pr}にほんほうそうきょうかい{/pr}{ss}(n) Japan Broadcasting Corporation{/ss}{ss}NHK{/ss}{/s}日本文学 {s}{pr}にほんぶんがく{/pr}{ss}(n) Japanese literature{/ss}{/s}日本文法 {s}{pr}にほんぶんぽう{/pr}{ss}Japanese grammar{/ss}{/s}日本料理 {s}{pr}にほんりょうり{/pr}{ss}(n) Japanese cooking{/ss}{/s}日本時間 {s}{pr}にほんじかん{/pr}{ss}(n) Japan time{/ss}{/s}日本晴 {s}{pr}にほんばれ{/pr}{ss}(n) clear Japanese weather{/ss}{/s}日本晴れ {s}{pr}にほんばれ{/pr}{ss}(n) beautiful weather{/ss}{/s}日本書紀 {s}{pr}にほんしょき{/pr}{ss}Nihon-shoki (the oldest chronicles of Japan){/ss}{/s}日本標準時 {s}{pr}にほんひょうじゅんじ{/pr}{ss}(n) Japanese Standard Time{/ss}{/s}日本海 {s}{pr}にっぽんかい{/pr}{ss}(n) Sea of Japan{/ss}{/s}日本海 {s}{pr}にほんかい{/pr}{ss}(n) Sea of Japan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日本海上自衛隊 {s}{pr}にほんかいじょうじえいたい{/pr}{ss}Japan maritime self defense force{/ss}{/s}日本海流 {s}{pr}にほんかいりゅう{/pr}{ss}(n) the Japan Current{/ss}{/s}日本海溝 {s}{pr}にほんかいこう{/pr}{ss}the Japan Trench{/ss}{/s}日本犬 {s}{pr}にほんけん{/pr}{ss}(n) a Japanese dog{/ss}{/s}日本猿 {s}{pr}にほんざる{/pr}{ss}(n) Japanese monkey{/ss}{ss}Japanese macaque{/ss}{/s}日本画 {s}{pr}にほんが{/pr}{ss}(n) Japanese paintings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日本的 {s}{pr}にほんてき{/pr}{ss}(adj-na) typically Japanese{/ss}{/s}日本紙 {s}{pr}にほんし{/pr}{ss}(n) Japanese paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日本脳炎 {s}{pr}にほんのうえん{/pr}{ss}(n) Japanese encephalitis{/ss}{/s}日本舞踊 {s}{pr}にほんぶよう{/pr}{ss}(n) traditional Japanese dance{/ss}{/s}日本航空 {s}{pr}にっぽんこうくう{/pr}{ss}JAL{/ss}{ss}Japan Air Lines{/ss}{/s}日本航空自衛隊 {s}{pr}にほんこうくうじえいたい{/pr}{ss}Japan air self defense force{/ss}{/s}日本茶 {s}{pr}にほんちゃ{/pr}{ss}(n) Japanese tea{/ss}{/s}日本薬局方 {s}{pr}にほんやっきょくほう{/pr}{ss}(n) Japanese pharmacopeia{/ss}{/s}日本製 {s}{pr}にほんせい{/pr}{ss}made in Japan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日本規格協会 {s}{pr}にっぽんきかくきょうかい{/pr}{ss}Japan Standards Association{/ss}{ss}JSA{/ss}{/s}日本語 {s}{pr}にっぽんご{/pr}{ss}(n) Japanese language{/ss}{/s}日本語 {s}{pr}にほんご{/pr}{ss}(n) Japanese language{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日本語に直す {s}{pr}にほんごになおす{/pr}{ss}(exp) to render into Japanese{/ss}{/s}日本語ワープロ {s}{pr}にほんごワープロ{/pr}{ss}Japanese word-processing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日本語教本 {s}{pr}にほんごきょうほん{/pr}{ss}Japanese text book(s){/ss}{/s}日本語文字 {s}{pr}にほんごもじ{/pr}{ss}Japanese character{/ss}{/s}日本語能力試験 {s}{pr}にほんごのうりょくしけん{/pr}{ss}Japanese Language Proficiency Test{/ss}{ss}JLPT{/ss}{/s}日本語訳 {s}{pr}にほんごやく{/pr}{ss}Japanese translation{/ss}{/s}日本車 {s}{pr}にほんしゃ{/pr}{ss}car of Japanese make{/ss}{/s}日本軍 {s}{pr}にほんぐん{/pr}{ss}Japanese Army{/ss}{/s}日本農林規格 {s}{pr}にほんのうりんきかく{/pr}{ss}(n) Japan Agricultural Standards (JAS){/ss}{/s}日本道路公団 {s}{pr}にほんどうろこうだん{/pr}{ss}(n) Japan Highway Public Corporation{/ss}{/s}日本酒 {s}{pr}にほんしゅ{/pr}{ss}(n) sake{/ss}{ss}Japanese rice wine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日本銀行 {s}{pr}にっぽんぎんこう{/pr}{ss}(n) Bank of Japan{/ss}{/s}日本銀行 {s}{pr}にほんぎんこう{/pr}{ss}(n) Bank of Japan{/ss}{/s}日本間 {s}{pr}にほんま{/pr}{ss}(n) Japanese-style room{/ss}{/s}日本陸上自衛隊 {s}{pr}にほんりくじょうじえいたい{/pr}{ss}Japan Ground Self-Defense Force{/ss}{/s}日本領 {s}{pr}にほんりょう{/pr}{ss}Japanese territory{/ss}{/s}日本風 {s}{pr}にほんふう{/pr}{ss}(n) Japanese-style{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日本食 {s}{pr}にほんしょく{/pr}{ss}(n) Japanese food{/ss}{ss}Japanese meal{/ss}{/s}日本髪 {s}{pr}にほんがみ{/pr}{ss}(n) Japanese coiffure{/ss}{/s}日柄 {s}{pr}ひがら{/pr}{ss}(n) lucky or unlucky aspect of a given day{/ss}{/s}日欧 {s}{pr}にちおう{/pr}{ss}Japan and Europe{/ss}{ss}Japanese-European{/ss}{/s}日歩 {s}{pr}ひぶ{/pr}{ss}(n) daily interest{/ss}{ss}daily rate{/ss}{/s}日毎 {s}{pr}ひごと{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every day{/ss}{ss}daily{/ss}{/s}日毎に {s}{pr}ひごとに{/pr}{ss}daily{/ss}{/s}日永 {s}{pr}ひなが{/pr}{ss}(n) long day{/ss}{/s}日没 {s}{pr}にちぼつ{/pr}{ss}(n) sunset{/ss}{/s}日没前 {s}{pr}にちぼつぜん{/pr}{ss}before sunset{/ss}{/s}日没後 {s}{pr}にちぼつご{/pr}{ss}after sunset{/ss}{/s}日波 {s}{pr}にっぽ{/pr}{ss}Japan and Poland{/ss}{/s}日洪親善 {s}{pr}にっこうしんぜん{/pr}{ss}goodwill between Japan and Hungary{/ss}{/s}日清戦争 {s}{pr}にっしんせんそう{/pr}{ss}(n) Sino-Japanese war (1894-5){/ss}{/s}日溜り {s}{pr}ひだまり{/pr}{ss}(n) sunny spot{/ss}{ss}exposure to the sun{/ss}{/s}日焼 {s}{pr}ひやけ{/pr}{ss}(n) sunburn{/ss}{/s}日焼け {s}{pr}ひやけ{/pr}{ss}(n) sunburn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日焼け止め {s}{pr}ひやけどめ{/pr}{ss}sunscreen{/ss}{ss}suntan lotion{/ss}{/s}日照 {s}{pr}にっしょう{/pr}{ss}(n) sunlight{/ss}{/s}日照り {s}{pr}ひでり{/pr}{ss}(n) dry weather{/ss}{ss}drought{/ss}{/s}日照り雨 {s}{pr}ひでりあめ{/pr}{ss}(n) sunshower{/ss}{/s}日照時間 {s}{pr}にっしょうじかん{/pr}{ss}daylight hours{/ss}{ss}hours of sunshine{/ss}{/s}日照権 {s}{pr}にっしょうけん{/pr}{ss}(n) the right to sunshine{/ss}{/s}日照計 {s}{pr}にっしょうけい{/pr}{ss}heliograph{/ss}{/s}日独 {s}{pr}にちどく{/pr}{ss}(n) Japan and Germany{/ss}{ss}Japanese-German{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日独伊 {s}{pr}にちどくい{/pr}{ss}Japan, Germany and Italy{/ss}{/s}日独協会 {s}{pr}にちどくきょうかい{/pr}{ss}Japan-Germany Society{/ss}{/s}日猶同祖論 {s}{pr}にちゆうどうそろん{/pr}{ss}hypothesis that Jews and Japanese are of common ancestry{/ss}{/s}日産 {s}{pr}にっさん{/pr}{ss}(n) daily output{/ss}{/s}日用 {s}{pr}にちよう{/pr}{ss}(n) daily use{/ss}{/s}日用品 {s}{pr}にちようひん{/pr}{ss}(n) daily necessities{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日白 {s}{pr}にっぱく{/pr}{ss}Japan and Belgium{/ss}{/s}日盛り {s}{pr}ひざかり{/pr}{ss}(n) high noon{/ss}{/s}日直 {s}{pr}にっちょく{/pr}{ss}(n) day duty{/ss}{/s}日程 {s}{pr}にってい{/pr}{ss}(n) agenda{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日程表 {s}{pr}にっていひょう{/pr}{ss}(n) schedule{/ss}{ss}itinerary{/ss}{/s}日立 {s}{pr}ひたち{/pr}{ss}Hitachi (company){/ss}{/s}日章旗 {s}{pr}にっしょうき{/pr}{ss}(n) the Japanese (rising sun) flag{/ss}{/s}日米 {s}{pr}にちべい{/pr}{ss}Japan-America{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日米協 {s}{pr}にちべいきょう{/pr}{ss}Japan United States Cultural Exchange Association{/ss}{/s}日米安全保障条約 {s}{pr}にちべいあんぜんほしょうじょうやく{/pr}{ss}(n) U.S.-Japan Security Treaty{/ss}{/s}日米構造協議 {s}{pr}にちべいこうぞうきょうぎ{/pr}{ss}(n) Structural Impediments Initiative talks{/ss}{ss}SII{/ss}{/s}日米貿易 {s}{pr}にちべいぼうえき{/pr}{ss}trade between Japan and USA{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日米貿易摩擦 {s}{pr}にちべいぼうえきまさつ{/pr}{ss}(n) Japan-U.S. trade friction{/ss}{/s}日系 {s}{pr}にっけい{/pr}{ss}(n) (of) Japanese descent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日系人 {s}{pr}にっけいじん{/pr}{ss}non-Japanese of Japanese descent{/ss}{/s}日系米人 {s}{pr}にっけいべいじん{/pr}{ss}American of Japanese descent{/ss}{/s}日経 {s}{pr}にっけい{/pr}{ss}Nikkei (newspaper, share index){/ss}{/s}日経新聞 {s}{pr}にっけいしんぶん{/pr}{ss}Nikkei (newspaper){/ss}{/s}日給 {s}{pr}にっきゅう{/pr}{ss}(n) daily wages{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日脚 {s}{pr}ひあし{/pr}{ss}(n) daytime{/ss}{ss}position of the sun{/ss}{/s}日舞 {s}{pr}にちぶ{/pr}{ss}(n) Japanese dancing{/ss}{/s}日航 {s}{pr}にっこう{/pr}{ss}Japan Airlines{/ss}{/s}日航機 {s}{pr}にっこうき{/pr}{ss}JAL airplane{/ss}{/s}日英 {s}{pr}にちえい{/pr}{ss}Japanese-English{/ss}{/s}日英通訳 {s}{pr}にちえいつうやく{/pr}{ss}Japanese-English interpreting{/ss}{/s}日華 {s}{pr}にっか{/pr}{ss}(n) Japan and China{/ss}{/s}日葡辞書 {s}{pr}にっぽじしょ{/pr}{ss}Japanese-Portuguese dictionary{/ss}{/s}日蓮 {s}{pr}にちれん{/pr}{ss}Buddhist priest, 1222-82 (founder of the Nichiren sect){/ss}{/s}日蔭 {s}{pr}ひかげ{/pr}{ss}(n) (the) shade{/ss}{/s}日蝕 {s}{pr}にっしょく{/pr}{ss}(n) solar eclipse{/ss}{/s}日西辞典 {s}{pr}にっせいじてん{/pr}{ss}Japanese-Spanish dictionary{/ss}{/s}日覆い {s}{pr}ひおおい{/pr}{ss}(n) sunshade{/ss}{ss}sunscreen{/ss}{ss}window shade{/ss}{ss}blinds{/ss}{/s}日計 {s}{pr}にっけい{/pr}{ss}(n) daily account{/ss}{ss}daily expenses{/ss}{/s}日記 {s}{pr}にっき{/pr}{ss}(n) diary{/ss}{ss}journal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日記帳 {s}{pr}にっきちょう{/pr}{ss}(n) diary{/ss}{/s}日記文学 {s}{pr}にっきぶんがく{/pr}{ss}literature written in diary form{/ss}{/s}日誌 {s}{pr}にっし{/pr}{ss}(n) diary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日課 {s}{pr}にっか{/pr}{ss}(n) daily lesson{/ss}{ss}daily work{/ss}{ss}daily routine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日諾 {s}{pr}にちだく{/pr}{ss}Japan and Norway{/ss}{/s}日豊本線 {s}{pr}にっぽうほんせん{/pr}{ss}Nippon Main Line (Kagoshima-Miyazaki-Fukuoka Railway){/ss}{/s}日豪 {s}{pr}にちごう{/pr}{ss}Japan-Australia{/ss}{/s}日足 {s}{pr}ひあし{/pr}{ss}(n) daytime{/ss}{ss}position of the sun{/ss}{/s}日輪 {s}{pr}にちりん{/pr}{ss}(n) the sun{/ss}{/s}日進月歩 {s}{pr}にっしんげっぽ{/pr}{ss}(n) steady progress{/ss}{ss}rapid advance{/ss}{/s}日運動 {s}{pr}にちうんどう{/pr}{ss}daily motion{/ss}{/s}日銀 {s}{pr}にちぎん{/pr}{ss}Bank of Japan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日銀券 {s}{pr}にちぎんけん{/pr}{ss}(n) Bank of Japan bond{/ss}{/s}日銭 {s}{pr}ひぜに{/pr}{ss}(n) daily income in cash{/ss}{ss}money paid by daily installments{/ss}{/s}日録 {s}{pr}にちろく{/pr}{ss}(n) journal{/ss}{ss}daily record{/ss}{/s}日長 {s}{pr}ひなが{/pr}{ss}(n) long day{/ss}{/s}日間 {s}{pr}ひあい{/pr}{ss}time{/ss}{ss}daily interest rate{/ss}{/s}日限 {s}{pr}にちげん{/pr}{ss}(n) fixed or appointed date{/ss}{/s}日限 {s}{pr}ひぎり{/pr}{ss}(n) fixed or appointed date{/ss}{/s}日除け {s}{pr}ひよけ{/pr}{ss}(n) sunshade{/ss}{ss}blind{/ss}{/s}日陰 {s}{pr}ひかげ{/pr}{ss}(n) shadow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日陰の葛 {s}{pr}ひかげのかずら{/pr}{ss}club moss{/ss}{/s}日陰者 {s}{pr}ひかげもの{/pr}{ss}(n) person who avoids others{/ss}{ss}social outcast{/ss}{/s}日雀 {s}{pr}ひがら{/pr}{ss}(n) a coal tit{/ss}{/s}日雇い {s}{pr}ひやとい{/pr}{ss}(n) daily employment{/ss}{ss}hiring by the day{/ss}{ss}day laborer{/ss}{/s}日露 {s}{pr}にちろ{/pr}{ss}Japan-Russian (empire){/ss}{/s}日露戦争 {s}{pr}にちろせんそう{/pr}{ss}(n) Russo-Japanese War (1904-5){/ss}{/s}日韓 {s}{pr}にっかん{/pr}{ss}(n) Japan and Korea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}日頃 {s}{pr}ひごろ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) normally{/ss}{ss}habitually{/ss}{/s}日食 {s}{pr}にっしょく{/pr}{ss}(n) solar eclipse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旦つく {s}{pr}だんつく{/pr}{ss}(n) husband{/ss}{/s}旦夕 {s}{pr}たんせき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) (1) on the brink of{/ss}{ss}(2) morning and evening{/ss}{ss}day and night{/ss}{/s}旦暮 {s}{pr}たんぼ{/pr}{ss}(n) dawn and dusk{/ss}{ss}morn and eve{/ss}{/s}旦那 {s}{pr}だんな{/pr}{ss}(n) master (of house){/ss}{ss}husband (informal){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旦那芸 {s}{pr}だんなげい{/pr}{ss}(n) dilettantism{/ss}{ss}amateurism{/ss}{/s}旦那衆 {s}{pr}だんなしゅう{/pr}{ss}(n) gents{/ss}{ss}gentlemen{/ss}{/s}旧 {s}{pr}きゅう{/pr}{ss}(n,pref) ex-{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旧ソ連 {s}{pr}きゅうソれん{/pr}{ss}former Soviet Union{/ss}{/s}旧世界 {s}{pr}きゅうせかい{/pr}{ss}(n) the old world{/ss}{/s}旧主 {s}{pr}きゅうしゅ{/pr}{ss}(n) former lord{/ss}{/s}旧主人 {s}{pr}きゅうしゅじん{/pr}{ss}former lord{/ss}{/s}旧事 {s}{pr}きゅうじ{/pr}{ss}(n) past events{/ss}{ss}bygones{/ss}{/s}旧事 {s}{pr}くじ{/pr}{ss}(n) past events{/ss}{ss}bygones{/ss}{/s}旧交 {s}{pr}きゅうこう{/pr}{ss}(n) old friendship{/ss}{/s}旧人 {s}{pr}ふるびと{/pr}{ss}(n) the deceased{/ss}{ss}old friend{/ss}{/s}旧仮名使い {s}{pr}きゅうかなづかい{/pr}{ss}(n) former (i.e. before the post-WWII reforms) kana usage in writing the yomikata of kanji{/ss}{/s}旧仮名遣い {s}{pr}きゅうかなづかい{/pr}{ss}(n) former (i.e. before the post-WWII reforms) kana usage in writing the yomikata of kanji{/ss}{/s}旧体制 {s}{pr}きゅうたいせい{/pr}{ss}(n) old regime{/ss}{/s}旧作 {s}{pr}きゅうさく{/pr}{ss}(n) one's old publication{/ss}{/s}旧例 {s}{pr}きゅうれい{/pr}{ss}(n) old custom{/ss}{ss}tradition{/ss}{/s}旧俗 {s}{pr}きゅうぞく{/pr}{ss}(n) old customs{/ss}{/s}旧債 {s}{pr}きゅうさい{/pr}{ss}(n) old debt{/ss}{/s}旧儀 {s}{pr}きゅうぎ{/pr}{ss}traditional ceremony{/ss}{/s}旧典 {s}{pr}きゅうてん{/pr}{ss}tradition{/ss}{ss}classic{/ss}{/s}旧冬 {s}{pr}きゅうとう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) former winters{/ss}{ss}the last winter{/ss}{/s}旧刊 {s}{pr}きゅうかん{/pr}{ss}(n) back number{/ss}{ss}old edition{/ss}{/s}旧制 {s}{pr}きゅうせい{/pr}{ss}(n) old system{/ss}{ss}old order{/ss}{/s}旧制度 {s}{pr}きゅうせいど{/pr}{ss}(n) old system{/ss}{ss}old order{/ss}{/s}旧劇 {s}{pr}きゅうげき{/pr}{ss}(n) classical drama{/ss}{/s}旧勘定 {s}{pr}きゅうかんじょう{/pr}{ss}old account{/ss}{/s}旧友 {s}{pr}きゅうゆう{/pr}{ss}(n) crony{/ss}{ss}old friend{/ss}{/s}旧号 {s}{pr}きゅうごう{/pr}{ss}(n) old name{/ss}{ss}back number{/ss}{/s}旧名 {s}{pr}きゅうめい{/pr}{ss}(n) former name{/ss}{ss}maiden name{/ss}{/s}旧国 {s}{pr}きゅうこく{/pr}{ss}ancient nation{/ss}{/s}旧土 {s}{pr}きゅうど{/pr}{ss}former property or territory{/ss}{/s}旧地 {s}{pr}きゅうち{/pr}{ss}(n) former property{/ss}{ss}former territory{/ss}{/s}旧址 {s}{pr}きゅうし{/pr}{ss}(n) historic ruins{/ss}{/s}旧型 {s}{pr}きゅうがた{/pr}{ss}(n) old style{/ss}{ss}old type{/ss}{/s}旧型 {s}{pr}きゅうけい{/pr}{ss}(n) old style{/ss}{ss}old type{/ss}{/s}旧墟 {s}{pr}きゅうきょ{/pr}{ss}ruins remains{/ss}{/s}旧夢 {s}{pr}きゅうむ{/pr}{ss}ancient dream{/ss}{ss}fleeting thing{/ss}{/s}旧大陸 {s}{pr}きゅうたいりく{/pr}{ss}(n) the Old World{/ss}{/s}旧夫 {s}{pr}きゅうふ{/pr}{ss}former husband{/ss}{/s}旧套 {s}{pr}きゅうとう{/pr}{ss}(n) conventionalism{/ss}{ss}old style{/ss}{/s}旧好 {s}{pr}きゅうこう{/pr}{ss}(n) old friendship{/ss}{/s}旧妻 {s}{pr}きゅうさい{/pr}{ss}former wife{/ss}{/s}旧姓 {s}{pr}きゅうせい{/pr}{ss}(n) one's former (maiden) name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旧婦 {s}{pr}きゅうふ{/pr}{ss}former wife{/ss}{/s}旧字 {s}{pr}きゅうじ{/pr}{ss}old characters{/ss}{/s}旧字体 {s}{pr}きゅうじたい{/pr}{ss}old character form{/ss}{/s}旧宅 {s}{pr}きゅうたく{/pr}{ss}(n) former residence{/ss}{/s}旧官 {s}{pr}きゅうかん{/pr}{ss}former government official{/ss}{/s}旧家 {s}{pr}きゅうか{/pr}{ss}(n) old family{/ss}{/s}旧封 {s}{pr}きゅうほう{/pr}{ss}former fief{/ss}{/s}旧居 {s}{pr}きゅうきょ{/pr}{ss}(n) former residence{/ss}{/s}旧市街 {s}{pr}きゅうしがい{/pr}{ss}the old town{/ss}{/s}旧師 {s}{pr}きゅうし{/pr}{ss}(n) one's old teacher{/ss}{ss}one's old master{/ss}{/s}旧幕 {s}{pr}きゅうばく{/pr}{ss}(n) the old feudal government{/ss}{ss}shogunate{/ss}{/s}旧年 {s}{pr}きゅうねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) the old year{/ss}{ss}last year{/ss}{/s}旧年 {s}{pr}ふるとし{/pr}{ss}(n-adv,n-t) the old year{/ss}{ss}last year{/ss}{/s}旧年末 {s}{pr}きゅうねんまつ{/pr}{ss}end of last year{/ss}{/s}旧弊 {s}{pr}きゅうへい{/pr}{ss}(adj-na,n) old-fashioned{/ss}{ss}conservatism{/ss}{ss}standing evil{/ss}{ss}the old school{/ss}{ss}antiquated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旧式 {s}{pr}きゅうしき{/pr}{ss}(adj-na,n) old type{/ss}{ss}old style{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旧形式 {s}{pr}きゅうけいしき{/pr}{ss}old-structure form{/ss}{/s}旧思想 {s}{pr}きゅうしそう{/pr}{ss}old-fashioned idea{/ss}{/s}旧怨 {s}{pr}きゅうえん{/pr}{ss}(n) old grudge{/ss}{/s}旧恨 {s}{pr}きゅうこん{/pr}{ss}old grudge{/ss}{/s}旧恩 {s}{pr}きゅうおん{/pr}{ss}(n) old favors{/ss}{/s}旧悪 {s}{pr}きゅうあく{/pr}{ss}(n) past misdeeds{/ss}{ss}old crimes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旧態 {s}{pr}きゅうたい{/pr}{ss}(n) old state of affairs{/ss}{/s}旧態依然 {s}{pr}きゅうたいいぜん{/pr}{ss}(adj-na) remain unchanged (from the old state of things){/ss}{ss}none the better for the change (if at all){/ss}{/s}旧慣 {s}{pr}きゅうかん{/pr}{ss}(n) old customs{/ss}{/s}旧懐 {s}{pr}きゅうかい{/pr}{ss}(n) love of antiquity{/ss}{/s}旧故 {s}{pr}きゅうこ{/pr}{ss}(n) antiquity{/ss}{ss}old acquaintance{/ss}{/s}旧教 {s}{pr}きゅうきょう{/pr}{ss}(n) (Roman) Catholicism{/ss}{/s}旧教徒 {s}{pr}きゅうきょうと{/pr}{ss}(Roman) Catholic{/ss}{/s}旧敵 {s}{pr}きゅうてき{/pr}{ss}old enemy{/ss}{/s}旧新約全書 {s}{pr}きゅうしんやくぜんしょ{/pr}{ss}Old and New Testaments{/ss}{/s}旧新約聖書 {s}{pr}きゅうしんやくせいしょ{/pr}{ss}Old and New Testaments{/ss}{/s}旧時 {s}{pr}きゅうじ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) ancient times{/ss}{/s}旧暦 {s}{pr}きゅうれき{/pr}{ss}(n) old lunar calendar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旧村 {s}{pr}きゅうそん{/pr}{ss}old village{/ss}{/s}旧来 {s}{pr}きゅうらい{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n-t) traditional{/ss}{ss}from ancient times{/ss}{ss}formerly{/ss}{/s}旧栖 {s}{pr}きゅうせい{/pr}{ss}old home{/ss}{ss}former home{/ss}{ss}old nest{/ss}{/s}旧株 {s}{pr}きゅうかぶ{/pr}{ss}(n) old stock (in a firm){/ss}{/s}旧棲 {s}{pr}きゅうせい{/pr}{ss}old home{/ss}{ss}former home{/ss}{ss}old nest{/ss}{/s}旧歓 {s}{pr}きゅうかん{/pr}{ss}(n) old joy{/ss}{/s}旧正月 {s}{pr}きゅうしょうがつ{/pr}{ss}(n) Lunar calendar New Year{/ss}{/s}旧法 {s}{pr}きゅうほう{/pr}{ss}(n) old law{/ss}{ss}old method{/ss}{/s}旧波 {s}{pr}きゅうは{/pr}{ss}old school{/ss}{ss}old style{/ss}{ss}conservative people{/ss}{/s}旧派 {s}{pr}きゅうは{/pr}{ss}(n) the old school{/ss}{/s}旧流 {s}{pr}きゅうりゅう{/pr}{ss}old current{/ss}{ss}old style{/ss}{/s}旧版 {s}{pr}きゅうはん{/pr}{ss}(n) old edition{/ss}{/s}旧版 {s}{pr}きゅうばん{/pr}{ss}(n) old edition{/ss}{/s}旧物 {s}{pr}きゅうぶつ{/pr}{ss}(n) old things{/ss}{ss}ancient things{/ss}{/s}旧痾 {s}{pr}きゅうあ{/pr}{ss}(n) persistent disease{/ss}{/s}旧盆 {s}{pr}きゅうぼん{/pr}{ss}(n) Bon festival of lunar calendar{/ss}{/s}旧盤 {s}{pr}きゅうばん{/pr}{ss}old bowl (platter){/ss}{ss}old (musical) recording{/ss}{/s}旧知 {s}{pr}きゅうち{/pr}{ss}(n) old friend{/ss}{ss}old friendship{/ss}{/s}旧石器時代 {s}{pr}きゅうせっきじだい{/pr}{ss}(n) Old Stone Age{/ss}{ss}paleolithic{/ss}{/s}旧称 {s}{pr}きゅうしょう{/pr}{ss}(n) old name{/ss}{ss}former title{/ss}{/s}旧稿 {s}{pr}きゅうこう{/pr}{ss}(n) old manuscript{/ss}{/s}旧章 {s}{pr}きゅうしょう{/pr}{ss}ancient laws{/ss}{/s}旧約 {s}{pr}きゅうやく{/pr}{ss}(n) Old Testament{/ss}{ss}old promise{/ss}{ss}the old covenant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旧約全書 {s}{pr}きゅうやくぜんしょ{/pr}{ss}Old Testament{/ss}{/s}旧約聖書 {s}{pr}きゅうやくせいしょ{/pr}{ss}Old Testament{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旧縁 {s}{pr}きゅうえん{/pr}{ss}(n) old relationship{/ss}{ss}old acquaintance{/ss}{/s}旧習 {s}{pr}きゅうしゅう{/pr}{ss}(n) old customs{/ss}{/s}旧聞 {s}{pr}きゅうぶん{/pr}{ss}(n) old news{/ss}{/s}旧臘 {s}{pr}きゅうろう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) last December{/ss}{ss}end of last year{/ss}{/s}旧臣 {s}{pr}きゅうしん{/pr}{ss}(n) old retainer{/ss}{/s}旧蔵 {s}{pr}きゅうぞう{/pr}{ss}(n) one's old possessions{/ss}{/s}旧藩 {s}{pr}きゅうはん{/pr}{ss}(n) former clan{/ss}{/s}旧藩主 {s}{pr}きゅうはんしゅ{/pr}{ss}former feudal lord{/ss}{/s}旧衣 {s}{pr}きゅうい{/pr}{ss}(n) worn-out clothes{/ss}{/s}旧製 {s}{pr}きゅうせい{/pr}{ss}former manufacture{/ss}{ss}former make{/ss}{/s}旧規 {s}{pr}きゅうき{/pr}{ss}(n) old regulations{/ss}{/s}旧観 {s}{pr}きゅうかん{/pr}{ss}(n) former state{/ss}{ss}former appearance{/ss}{/s}旧記 {s}{pr}きゅうき{/pr}{ss}(n) old chronicle{/ss}{ss}old record{/ss}{/s}旧訳 {s}{pr}きゅうやく{/pr}{ss}(n) old translation{/ss}{/s}旧詠 {s}{pr}きゅうえい{/pr}{ss}ancient poems{/ss}{ss}ancient songs{/ss}{/s}旧説 {s}{pr}きゅうせつ{/pr}{ss}(n) old theory{/ss}{ss}ancient ideas{/ss}{/s}旧誼 {s}{pr}きゅうぎ{/pr}{ss}(n) old friendship{/ss}{/s}旧識 {s}{pr}きゅうしき{/pr}{ss}(n) old friend{/ss}{/s}旧趾 {s}{pr}きゅうし{/pr}{ss}ruins{/ss}{ss}historic site{/ss}{/s}旧跡 {s}{pr}きゅうせき{/pr}{ss}(n) historic ruins{/ss}{ss}historic spot{/ss}{/s}旧跡 {s}{pr}ふるあと{/pr}{ss}(n) historic ruins{/ss}{ss}historic spot{/ss}{/s}旧蹟 {s}{pr}きゅうせき{/pr}{ss}(n) historic ruins{/ss}{ss}historic spot{/ss}{/s}旧蹟 {s}{pr}ふるあと{/pr}{ss}(n) historic ruins{/ss}{ss}historic spot{/ss}{/s}旧軍人 {s}{pr}きゅうぐんじん{/pr}{ss}ex-soldier{/ss}{/s}旧遊の地 {s}{pr}きゅうゆうのち{/pr}{ss}familiar haunts{/ss}{/s}旧道 {s}{pr}きゅうどう{/pr}{ss}(n) old road{/ss}{/s}旧邦 {s}{pr}きゅうほう{/pr}{ss}old country{/ss}{/s}旧都 {s}{pr}きゅうと{/pr}{ss}(n) the old capital{/ss}{/s}旧里 {s}{pr}きゅうり{/pr}{ss}(n) home town{/ss}{ss}birthplace{/ss}{ss}old village{/ss}{ss}historic village{/ss}{ss}native place{/ss}{ss}one's old home{/ss}{/s}旧里 {s}{pr}ふるさと{/pr}{ss}(n) home town{/ss}{ss}birthplace{/ss}{ss}old village{/ss}{ss}historic village{/ss}{ss}native place{/ss}{ss}one's old home{/ss}{/s}旧領 {s}{pr}きゅうりょう{/pr}{ss}(n) old fief{/ss}{/s}旧風 {s}{pr}きゅうふう{/pr}{ss}(n) old customs{/ss}{/s}旨 {s}{pr}し{/pr}{ss}relish{/ss}{ss}show a liking for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旨 {s}{pr}むね{/pr}{ss}(n) purport{/ss}{ss}principle{/ss}{ss}instructions{/ss}{ss}will{/ss}{ss}thinking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旨々と {s}{pr}うまうまと{/pr}{ss}successfully{/ss}{ss}nicely{/ss}{/s}旨い {s}{pr}うまい{/pr}{ss}(adj) delicious{/ss}{ss}appetizing{/ss}{ss}skillful{/ss}{ss}clever{/ss}{ss}expert{/ss}{ss}wise{/ss}{ss}successful{/ss}{ss}fortunate{/ss}{ss}splendid{/ss}{ss}promising{/ss}{/s}旨い仕事 {s}{pr}うまいしごと{/pr}{ss}profitable business{/ss}{/s}旨い料理 {s}{pr}うまいりょうり{/pr}{ss}tasty dish{/ss}{/s}旨い汁 {s}{pr}うまいしる{/pr}{ss}the lion's share{/ss}{ss}the cream{/ss}{/s}旨い法を考え出す {s}{pr}うまいほうをかんがえだす{/pr}{ss}(exp) to devise a crack method{/ss}{/s}旨い絵 {s}{pr}うまいえ{/pr}{ss}excellent picture (painting){/ss}{/s}旨がる {s}{pr}うまがる{/pr}{ss}(v5r) to relish{/ss}{ss}to show a liking for{/ss}{/s}旨く {s}{pr}うまく{/pr}{ss}skillfully{/ss}{ss}well{/ss}{ss}deliciously{/ss}{ss}aptly{/ss}{ss}cleverly{/ss}{/s}旨く行かない {s}{pr}うまくいかない{/pr}{ss}be unsuccessful{/ss}{ss}go badly{/ss}{/s}旨く行く {s}{pr}うまくいく{/pr}{ss}(v5k-s) to go smoothly{/ss}{ss}to turn out well{/ss}{/s}旨味 {s}{pr}うまみ{/pr}{ss}(n) good flavor{/ss}{ss}good taste{/ss}{/s}旨念 {s}{pr}しねん{/pr}{ss}thought{/ss}{/s}旨旨と {s}{pr}うまうまと{/pr}{ss}successfully{/ss}{ss}nicely{/ss}{/s}旨酒 {s}{pr}ししゅ{/pr}{ss}(arch) good wine{/ss}{/s}早々 {s}{pr}そうそう{/pr}{ss}(adv,n) early{/ss}{ss}quickly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}早々 {s}{pr}はやばや{/pr}{ss}(adv,n) early{/ss}{ss}quickly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}早い {s}{pr}はやい{/pr}{ss}(adj) early{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}早い事 {s}{pr}はやいこと{/pr}{ss}quickly{/ss}{/s}早い所 {s}{pr}はやいところ{/pr}{ss}(adv) promptly{/ss}{/s}早い話が {s}{pr}はやいはなしが{/pr}{ss}(adv,exp) in short{/ss}{/s}早く {s}{pr}はやく{/pr}{ss}(adv,n) early{/ss}{ss}fast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}早とちり {s}{pr}はやとちり{/pr}{ss}(n) jumping to a conclusion{/ss}{/s}早まって {s}{pr}はやまって{/pr}{ss}in one's hurry{/ss}{/s}早まる {s}{pr}はやまる{/pr}{ss}(v5r) to be hasty{/ss}{ss}to be rash{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}早める {s}{pr}はやめる{/pr}{ss}(v1) to hasten{/ss}{ss}to quicken{/ss}{ss}to expedite{/ss}{ss}to precipitate{/ss}{ss}to accelerate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}早世 {s}{pr}そうせい{/pr}{ss}(n) dying young{/ss}{ss}early death{/ss}{/s}早乙女 {s}{pr}さおとめ{/pr}{ss}(n) young female rice planter{/ss}{ss}young girl{/ss}{/s}早仕舞い {s}{pr}はやじまい{/pr}{ss}(n) early closing{/ss}{/s}早出 {s}{pr}はやで{/pr}{ss}(n) early arrival{/ss}{/s}早分かり {s}{pr}はやわかり{/pr}{ss}(n) quick learner{/ss}{ss}handbook{/ss}{/s}早口 {s}{pr}はやくち{/pr}{ss}(n) fast-talking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}早口言葉 {s}{pr}はやくちことば{/pr}{ss}tongue twister{/ss}{/s}早合点 {s}{pr}はやがってん{/pr}{ss}(n,vs) jumping to a hasty conclusion{/ss}{/s}早合点 {s}{pr}はやがてん{/pr}{ss}(n,vs) jumping to a hasty conclusion{/ss}{/s}早呑み込み {s}{pr}はやのみこみ{/pr}{ss}(n) (drawing) hasty conclusions{/ss}{/s}早咲き {s}{pr}はやざき{/pr}{ss}(n) early blooming{/ss}{ss}early flowering{/ss}{/s}早場米 {s}{pr}はやばまい{/pr}{ss}(n) early rice{/ss}{/s}早変わり {s}{pr}はやがわり{/pr}{ss}(n) quick change{/ss}{/s}早大 {s}{pr}そうだい{/pr}{ss}(abbr) Waseda University{/ss}{/s}早天 {s}{pr}そうてん{/pr}{ss}(n) early morning{/ss}{ss}dawn{/ss}{/s}早婚 {s}{pr}そうこん{/pr}{ss}(n) early marriage{/ss}{/s}早寝 {s}{pr}はやね{/pr}{ss}(n,vs) go to bed early{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}早少女 {s}{pr}さおとめ{/pr}{ss}(n) young female rice planter{/ss}{ss}young girl{/ss}{/s}早引き {s}{pr}はやびき{/pr}{ss}(n,vs) leaving work (office, school) early{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}早引け {s}{pr}はやびけ{/pr}{ss}(n,vs) leaving work (office, school) early{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}早急 {s}{pr}さっきゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) urgent{/ss}{/s}早急 {s}{pr}そうきゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) urgent{/ss}{/s}早慶戦 {s}{pr}そうけいせん{/pr}{ss}Waseda-Keio (baseball) game{/ss}{/s}早手回し {s}{pr}はやてまわし{/pr}{ss}(n) early preparations{/ss}{/s}早技 {s}{pr}はやわざ{/pr}{ss}(n) feat{/ss}{ss}quick work{/ss}{/s}早指しチェス {s}{pr}はやざしチェス{/pr}{ss}blitz chess{/ss}{/s}早撃ち {s}{pr}はやうち{/pr}{ss}(n) quick shot{/ss}{ss}quick draw{/ss}{/s}早教育 {s}{pr}そうきょういく{/pr}{ss}(n) early education{/ss}{/s}早早 {s}{pr}そうそう{/pr}{ss}(adv,n) early{/ss}{ss}quickly{/ss}{/s}早早 {s}{pr}はやばや{/pr}{ss}(adv,n) early{/ss}{ss}quickly{/ss}{/s}早早と {s}{pr}はやばやと{/pr}{ss}early{/ss}{ss}all in good time{/ss}{ss}quickly: promptly{/ss}{/s}早明戦 {s}{pr}そうめいせん{/pr}{ss}Waseda-Meiji (baseball) game{/ss}{/s}早春 {s}{pr}そうしゅん{/pr}{ss}(n-adv,n) early spring{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}早春賦 {s}{pr}そうしゅんふ{/pr}{ss}Ode to Early Spring{/ss}{/s}早晩 {s}{pr}そうばん{/pr}{ss}(n-adv,n) sooner or later{/ss}{ss}eventually{/ss}{/s}早暁 {s}{pr}そうぎょう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) daybreak{/ss}{ss}dawn{/ss}{/s}早朝 {s}{pr}そうちょう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) early morning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}早朝の着 {s}{pr}そうちょうのちゃく{/pr}{ss}early morning arrival{/ss}{/s}早期 {s}{pr}そうき{/pr}{ss}(n) early stage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}早期発見 {s}{pr}そうきはっけん{/pr}{ss}(n) early detection (of cancer){/ss}{/s}早期診断 {s}{pr}そうきしんだん{/pr}{ss}early diagnosis{/ss}{/s}早期警戒機 {s}{pr}そうきけいかいき{/pr}{ss}airborne early-warning system{/ss}{/s}早東戦 {s}{pr}そうとうせん{/pr}{ss}(baseball) game between Waseda and Tokyo universities{/ss}{/s}早業 {s}{pr}はやわざ{/pr}{ss}(n) quick work{/ss}{ss}(clever) feat{/ss}{/s}早死に {s}{pr}はやじに{/pr}{ss}(n) premature death{/ss}{/s}早漏 {s}{pr}そうろう{/pr}{ss}(n) premature ejaculation{/ss}{/s}早瀬 {s}{pr}はやせ{/pr}{ss}(n) swift current{/ss}{ss}rapids{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}早熟 {s}{pr}そうじゅく{/pr}{ss}(adj-na,n) precocious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}早生 {s}{pr}わせ{/pr}{ss}(n) early ripening rice{/ss}{/s}早生まれ {s}{pr}はやうまれ{/pr}{ss}(n) born between January 1st and April 1st{/ss}{/s}早生児 {s}{pr}そうせいじ{/pr}{ss}(n) premature baby{/ss}{/s}早産 {s}{pr}そうざん{/pr}{ss}(n) premature birth{/ss}{/s}早産児 {s}{pr}そうざんじ{/pr}{ss}(n) premature baby{/ss}{/s}早番 {s}{pr}はやばん{/pr}{ss}(n) early arrival{/ss}{/s}早発ち {s}{pr}はやだち{/pr}{ss}(n,vs) early morning departure{/ss}{/s}早発性痴呆症 {s}{pr}そうはつせいちほうしょう{/pr}{ss}(n) schizophrenia{/ss}{/s}早目に {s}{pr}はやめに{/pr}{ss}ahead of time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}早稲 {s}{pr}わせ{/pr}{ss}(n) early ripening rice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}早立ち {s}{pr}はやだち{/pr}{ss}(n,vs) early morning departure{/ss}{/s}早老 {s}{pr}そうろう{/pr}{ss}(n) premature aging{/ss}{/s}早耳 {s}{pr}はやみみ{/pr}{ss}(n) insider{/ss}{ss}keen of hearing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}早苗 {s}{pr}さなえ{/pr}{ss}(n) rice seedlings{/ss}{/s}早見 {s}{pr}はやみ{/pr}{ss}(n) chart{/ss}{ss}table{/ss}{/s}早見表 {s}{pr}はやみひょう{/pr}{ss}(n) simplified chart{/ss}{/s}早計 {s}{pr}そうけい{/pr}{ss}(adj-na,n) over hasty{/ss}{ss}rash{/ss}{/s}早起き {s}{pr}はやおき{/pr}{ss}(n) early rising{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}早足 {s}{pr}はやあし{/pr}{ss}(n) quick pace{/ss}{/s}早退 {s}{pr}そうたい{/pr}{ss}(n,vs) leave early{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}早送り {s}{pr}はやおくり{/pr}{ss}(n) fast forward (e.g. VCR, tape deck, etc.){/ss}{/s}早速 {s}{pr}さっそく{/pr}{ss}(adv) at once{/ss}{ss}immediately{/ss}{ss}without delay{/ss}{ss}promptly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}早道 {s}{pr}はやみち{/pr}{ss}(n) shortcut{/ss}{/s}早鐘 {s}{pr}はやがね{/pr}{ss}(n) alarm bell{/ss}{/s}早飯 {s}{pr}はやめし{/pr}{ss}(n) fast eater{/ss}{ss}early meal{/ss}{/s}早馬 {s}{pr}はやうま{/pr}{ss}(n) fast horse{/ss}{/s}旬 {s}{pr}しゅん{/pr}{ss}(adj-no,n) season (e.g. fruit, fish){/ss}{/s}旬 {s}{pr}じゅん{/pr}{ss}(n) 10-day period{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}旬の魚 {s}{pr}しゅんのさかな{/pr}{ss}fish in season{/ss}{/s}旬余 {s}{pr}じゅんよ{/pr}{ss}(n) over ten days{/ss}{/s}旬刊 {s}{pr}じゅんかん{/pr}{ss}(n) published every ten days{/ss}{/s}旬報 {s}{pr}じゅんぽう{/pr}{ss}(n) ten-day report{/ss}{/s}旬外れ {s}{pr}じゅんはずれ{/pr}{ss}off-season{/ss}{/s}旬日 {s}{pr}じゅんじつ{/pr}{ss}(n) ten-day period{/ss}{/s}旬月 {s}{pr}じゅんげつ{/pr}{ss}(n) month and ten days{/ss}{ss}ten months{/ss}{ss}short time{/ss}{/s}旬間 {s}{pr}じゅんかん{/pr}{ss}(n) period of ten days{/ss}{/s}旭 {s}{pr}あさひ{/pr}{ss}(n) morning sun{/ss}{/s}旭光 {s}{pr}きょっこう{/pr}{ss}(n) rays of the rising sun{/ss}{/s}旭旗 {s}{pr}きょっき{/pr}{ss}Rising Sun Flag{/ss}{/s}旭日 {s}{pr}きょくじつ{/pr}{ss}(n) rising sun{/ss}{/s}旭日昇天 {s}{pr}きょくじつしょうてん{/pr}{ss}being in the ascendant{/ss}{/s}旭日章 {s}{pr}きょくじつしょう{/pr}{ss}(n) Order of the Rising Sun{/ss}{/s}旭暉 {s}{pr}きょっき{/pr}{ss}(n) rays of the rising sun{/ss}{/s}旱天 {s}{pr}かんてん{/pr}{ss}(n) drought{/ss}{ss}dry weather{/ss}{/s}旱害 {s}{pr}かんがい{/pr}{ss}(n) drought damage{/ss}{/s}旱魃 {s}{pr}かんばつ{/pr}{ss}(n) drought{/ss}{/s}旺文社 {s}{pr}おうぶんしゃ{/pr}{ss}Oubunsha (publisher){/ss}{/s}旺盛 {s}{pr}おうせい{/pr}{ss}(adj-na,n) with vitality{/ss}{/s}昂奮 {s}{pr}こうふん{/pr}{ss}(n,vs) excitement{/ss}{ss}stimulation{/ss}{ss}agitation{/ss}{ss}arousal{/ss}{/s}昂揚 {s}{pr}こうよう{/pr}{ss}(n,vs) enhancement{/ss}{ss}exaltation{/ss}{ss}promotion{/ss}{ss}uplift{/ss}{/s}昂然 {s}{pr}こうぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) triumphant{/ss}{/s}昂然たる {s}{pr}こうぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) elated{/ss}{ss}triumphant{/ss}{ss}proud{/ss}{/s}昂進 {s}{pr}こうしん{/pr}{ss}(n,vs) rising{/ss}{ss}exasperated{/ss}{ss}accelerated{/ss}{/s}昂騰 {s}{pr}こうとう{/pr}{ss}(n) sudden price jump{/ss}{ss}steep price rise{/ss}{/s}昆布 {s}{pr}こぶ{/pr}{ss}(n) kelp{/ss}{ss}sea tang{/ss}{ss}devil's apron{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昆布 {s}{pr}こんぶ{/pr}{ss}(n) kelp{/ss}{ss}sea tang{/ss}{ss}devil's apron{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昆布出し {s}{pr}こんぶだし{/pr}{ss}soup stock made from konbu{/ss}{/s}昆布茶 {s}{pr}こぶちゃ{/pr}{ss}(n) kelp tea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昆布茶 {s}{pr}こんぶちゃ{/pr}{ss}(n) kelp tea{/ss}{/s}昆虫 {s}{pr}こんちゅう{/pr}{ss}(n) insect{/ss}{ss}bug{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昆虫学 {s}{pr}こんちゅうがく{/pr}{ss}entomology{/ss}{ss}study of insects{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昆虫学者 {s}{pr}こんちゅうがくしゃ{/pr}{ss}entomologist{/ss}{/s}昆虫採集 {s}{pr}こんちゅうさいしゅう{/pr}{ss}insect collecting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昇る {s}{pr}のぼる{/pr}{ss}(v5r) to arise{/ss}{ss}to ascend{/ss}{ss}to go up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昇任 {s}{pr}しょうにん{/pr}{ss}(n) promotion{/ss}{/s}昇叙 {s}{pr}しょうじょ{/pr}{ss}(n) promotion{/ss}{ss}advancement{/ss}{/s}昇天 {s}{pr}しょうてん{/pr}{ss}(n,vs) death{/ss}{ss}the Ascension{/ss}{/s}昇格 {s}{pr}しょうかく{/pr}{ss}(n) raising of status{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昇段 {s}{pr}しょうだん{/pr}{ss}(n) promotion{/ss}{/s}昇殿 {s}{pr}しょうでん{/pr}{ss}(n) entry into the sanctum of a shrine or temple{/ss}{ss}access to the imperial court{/ss}{/s}昇汞 {s}{pr}しょうこう{/pr}{ss}(n) corrosive sublimate{/ss}{/s}昇汞水 {s}{pr}しょうこうすい{/pr}{ss}(n) solution of corrosive sublimate{/ss}{/s}昇級 {s}{pr}しょうきゅう{/pr}{ss}(n,vs) promotion{/ss}{ss}advancement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昇給 {s}{pr}しょうきゅう{/pr}{ss}(n,vs) salary raise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昇華 {s}{pr}しょうか{/pr}{ss}(n) sublimation{/ss}{/s}昇進 {s}{pr}しょうしん{/pr}{ss}(n) promotion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昇降 {s}{pr}しょうこう{/pr}{ss}(n,vs) ascending and descending{/ss}{ss}going up and down{/ss}{/s}昇降口 {s}{pr}しょうこうぐち{/pr}{ss}(n) entrance{/ss}{ss}hatch(way){/ss}{/s}昇降機 {s}{pr}しょうこうき{/pr}{ss}(n) (obs) elevator{/ss}{/s}昇降舵 {s}{pr}しょうこうだ{/pr}{ss}(n) elevator{/ss}{/s}昇順 {s}{pr}しょうじゅん{/pr}{ss}(adj-na,n) ascending-order{/ss}{/s}昌平 {s}{pr}しょうへい{/pr}{ss}peace{/ss}{ss}tranquility{/ss}{/s}明々 {s}{pr}あかあか{/pr}{ss}(adv) brightly lit{/ss}{ss}lit up{/ss}{/s}明々後日 {s}{pr}しあさって{/pr}{ss}(n-adv,n-t) (uk) two days after tomorrow{/ss}{/s}明かす {s}{pr}あかす{/pr}{ss}(v5s) to pass{/ss}{ss}spend{/ss}{ss}to reveal{/ss}{ss}to divulge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明かり {s}{pr}あかり{/pr}{ss}(n) lamplight{/ss}{ss}light (in general){/ss}{ss}brightness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明かり採り {s}{pr}あかりとり{/pr}{ss}(n) skylight{/ss}{ss}dormer{/ss}{ss}transom{/ss}{/s}明かり障子 {s}{pr}あかりしょうじ{/pr}{ss}(n) paper screen door for admitting light{/ss}{/s}明き {s}{pr}あき{/pr}{ss}(n) room{/ss}{ss}time to spare{/ss}{ss}emptiness{/ss}{ss}vacant{/ss}{/s}明き盲 {s}{pr}あきめくら{/pr}{ss}(n) illiterate or blind person{/ss}{ss}person who sees without understanding{/ss}{ss}amaurosis{/ss}{/s}明く {s}{pr}あく{/pr}{ss}(v5k) to be open{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明くる {s}{pr}あくる{/pr}{ss}(adj-pn,pref) next{/ss}{ss}following{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明くる日 {s}{pr}あくるひ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) next day{/ss}{ss}following day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明け {s}{pr}あけ{/pr}{ss}(n,n-suf) beginning{/ss}{ss}dawn{/ss}{ss}end{/ss}{ss}expiration{/ss}{/s}明けの明星 {s}{pr}あけのみょうじょう{/pr}{ss}(n) Venus in the eastern morning sky{/ss}{/s}明けましておめでとうございます {s}{pr}あけましておめでとうございます{/pr}{ss}Happy New Year{/ss}{/s}明ける {s}{pr}あける{/pr}{ss}(v1) to dawn{/ss}{ss}to become daylight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明け六つ {s}{pr}あけむつ{/pr}{ss}(n-t) the sixth hour of the morning{/ss}{/s}明け初める {s}{pr}あけそめる{/pr}{ss}to dawn{/ss}{/s}明け払う {s}{pr}あけはらう{/pr}{ss}(v5u) to open{/ss}{ss}to vacate{/ss}{/s}明け放れる {s}{pr}あけはなれる{/pr}{ss}(v1) darkness giving way to the light of the morning{/ss}{/s}明け方 {s}{pr}あけがた{/pr}{ss}(n-adv,n-t) dawn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明け暮れ {s}{pr}あけくれ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) morning and evening{/ss}{ss}all the time{/ss}{/s}明け残る {s}{pr}あけのこる{/pr}{ss}(v5r) moon and stars remaining in the morning sky{/ss}{/s}明け渡す {s}{pr}あけわたす{/pr}{ss}(v5s) to vacate{/ss}{ss}to surrender{/ss}{/s}明け渡る {s}{pr}あけわたる{/pr}{ss}(v5r) darkness giving way to the light of the morning{/ss}{/s}明け番 {s}{pr}あけばん{/pr}{ss}(n) day off{/ss}{ss}off duty{/ss}{/s}明け透け {s}{pr}あけすけ{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) honest{/ss}{ss}open{/ss}{ss}frank{/ss}{ss}outspoken{/ss}{/s}明らか {s}{pr}あきらか{/pr}{ss}(adj-na,n) obvious{/ss}{ss}evident{/ss}{ss}clear{/ss}{ss}plain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明らかな事実 {s}{pr}あきらかなじじつ{/pr}{ss}obvious fact{/ss}{/s}明らかにする {s}{pr}あきらかにする{/pr}{ss}(vs) to make clear{/ss}{ss}to clarify{/ss}{ss}to disclose{/ss}{ss}to make public{/ss}{/s}明らかになる {s}{pr}あきらかになる{/pr}{ss}(v5) to become clear{/ss}{/s}明らむ {s}{pr}あからむ{/pr}{ss}(v5m) to become luminous at dawn (esp. the sky){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明り {s}{pr}あかり{/pr}{ss}(n) lamplight{/ss}{ss}light (in general){/ss}{ss}brightness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明るい {s}{pr}あかるい{/pr}{ss}(adj) bright{/ss}{ss}cheerful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明るい政治 {s}{pr}あかるいせいじ{/pr}{ss}clean politics{/ss}{/s}明るさ {s}{pr}あかるさ{/pr}{ss}(n) brightness{/ss}{ss}luminance{/ss}{ss}cheerfulness{/ss}{/s}明るみに出す {s}{pr}あかるみにだす{/pr}{ss}(exp) to make public{/ss}{ss}to bring to light{/ss}{/s}明るむ {s}{pr}あかるむ{/pr}{ss}(v5m) to brighten{/ss}{ss}to be refreshed{/ss}{/s}明を失う {s}{pr}めいをうしなう{/pr}{ss}(exp) to lose one's eyesight{/ss}{/s}明主 {s}{pr}めいしゅ{/pr}{ss}(n) wise ruler{/ss}{/s}明亮 {s}{pr}めいりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) lucid{/ss}{ss}clear{/ss}{ss}plain{/ss}{/s}明初 {s}{pr}めいしょ{/pr}{ss}first year of Meiji era{/ss}{/s}明君 {s}{pr}めいくん{/pr}{ss}(n) wise ruler{/ss}{/s}明哲 {s}{pr}めいてつ{/pr}{ss}(adj-na,n) wisdom{/ss}{ss}sagacity{/ss}{ss}wise man{/ss}{/s}明大 {s}{pr}めいだい{/pr}{ss}(abbr) Meiji University{/ss}{/s}明媚 {s}{pr}めいび{/pr}{ss}(adj-na,n) beautiful{/ss}{/s}明察 {s}{pr}めいさつ{/pr}{ss}(n) discernment{/ss}{ss}penetration{/ss}{ss}insight{/ss}{ss}intellectual acumen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明年 {s}{pr}みょうねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) next year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明年度 {s}{pr}みょうねんど{/pr}{ss}(n-t) next (fiscal) year{/ss}{/s}明度 {s}{pr}めいど{/pr}{ss}(n) brightness{/ss}{/s}明後年 {s}{pr}さらいねん{/pr}{ss}(n-t) the year after next{/ss}{/s}明後年 {s}{pr}みょうごねん{/pr}{ss}(n-t) the year after next{/ss}{/s}明後日 {s}{pr}あさって{/pr}{ss}(n-adv,n-t) day after tomorrow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明後日 {s}{pr}みょうごにち{/pr}{ss}(n-adv,n-t) day after tomorrow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明徳 {s}{pr}めいとく{/pr}{ss}(n) virtue{/ss}{/s}明徴 {s}{pr}めいちょう{/pr}{ss}(n,vs) clarification{/ss}{/s}明快 {s}{pr}めいかい{/pr}{ss}(adj-na,n) clarion{/ss}{ss}clarity{/ss}{/s}明敏 {s}{pr}めいびん{/pr}{ss}(adj-na,n) intelligence{/ss}{ss}discernment{/ss}{/s}明文 {s}{pr}めいぶん{/pr}{ss}(n) statement (e.g. law){/ss}{/s}明文化 {s}{pr}めいぶんか{/pr}{ss}(n) stipulate{/ss}{/s}明断 {s}{pr}めいだん{/pr}{ss}(n) clear or definite judgement{/ss}{/s}明日 {s}{pr}あした{/pr}{ss}(n-t) tomorrow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明日 {s}{pr}あす{/pr}{ss}(n-t) tomorrow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明日 {s}{pr}みょうにち{/pr}{ss}(n-t) tomorrow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明日はどうですか {s}{pr}あしたはどうですか{/pr}{ss}(exp) how about tomorrow{/ss}{/s}明日葉 {s}{pr}あしたば{/pr}{ss}(n) angelica{/ss}{/s}明明 {s}{pr}あかあか{/pr}{ss}(adv) brightly lit{/ss}{ss}lit up{/ss}{/s}明明後日 {s}{pr}しあさって{/pr}{ss}(n-adv,n-t) (uk) two days after tomorrow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明明白白 {s}{pr}めいめいはくはく{/pr}{ss}(n) perfectly evident{/ss}{/s}明星 {s}{pr}みょうじょう{/pr}{ss}(n) morning star{/ss}{ss}Venus{/ss}{ss}Lucifer{/ss}{ss}(literary) star{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明春 {s}{pr}みょうしゅん{/pr}{ss}(n-t) next spring{/ss}{/s}明晩 {s}{pr}みょうばん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) tomorrow evening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明晰 {s}{pr}めいせき{/pr}{ss}(adj-na,n) clear{/ss}{/s}明晰夢 {s}{pr}めいせきゆめ{/pr}{ss}lucid dream (dreaming while knowing that you are dreaming){/ss}{/s}明暗 {s}{pr}めいあん{/pr}{ss}(n) light and darkness{/ss}{ss}light and shade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明月 {s}{pr}めいげつ{/pr}{ss}(n) bright moon{/ss}{ss}full moon{/ss}{ss}harvest moon{/ss}{/s}明朗 {s}{pr}めいろう{/pr}{ss}(adj-na,n) bright{/ss}{ss}clear{/ss}{ss}cheerful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明朝 {s}{pr}みょうちょう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) tomorrow morning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明朝 {s}{pr}みんちょう{/pr}{ss}(n) Ming Dynasty{/ss}{ss}Ming-cho type(face){/ss}{/s}明朝体 {s}{pr}みんちょうたい{/pr}{ss}(n) Ming-style typeface{/ss}{/s}明治 {s}{pr}めいじ{/pr}{ss}Meiji era{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明治天皇 {s}{pr}めいじてんのう{/pr}{ss}(n) Emperor Meiji{/ss}{/s}明治座 {s}{pr}めいじざ{/pr}{ss}the Meijiza Theater{/ss}{/s}明治時代 {s}{pr}めいじじだい{/pr}{ss}Meiji period (1868-1912){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明治神宮 {s}{pr}めいじじんぐう{/pr}{ss}Meiji Shrine{/ss}{/s}明治維新 {s}{pr}めいじいしん{/pr}{ss}(n) Meiji Restoration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明滅 {s}{pr}めいめつ{/pr}{ss}(n,vs) flickering{/ss}{ss}blinking{/ss}{/s}明澄 {s}{pr}めいちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) lucidity{/ss}{/s}明白 {s}{pr}あからさま{/pr}{ss}(adj-na,n) (uk) obvious{/ss}{ss}overt{/ss}{ss}plainly{/ss}{ss}frankly{/ss}{/s}明白 {s}{pr}めいはく{/pr}{ss}(adj-na,n) (uk) obvious{/ss}{ss}overt{/ss}{ss}plainly{/ss}{ss}frankly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明白な事 {s}{pr}めいはくなこと{/pr}{ss}obvious fact{/ss}{/s}明眸 {s}{pr}めいぼう{/pr}{ss}(n) bright or beautiful eyes{/ss}{/s}明眸皓歯 {s}{pr}めいぼうこうし{/pr}{ss}(exp,n) starry eyes and beautiful white teeth (said of beautiful women){/ss}{/s}明瞭 {s}{pr}めいりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) clarity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明瞭度 {s}{pr}めいりょうど{/pr}{ss}articulation{/ss}{/s}明確 {s}{pr}めいかく{/pr}{ss}(adj-na,n) clear up{/ss}{ss}clarify{/ss}{ss}define{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明示 {s}{pr}めいじ{/pr}{ss}(n,vs) specification{/ss}{ss}explicitly state{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明示的 {s}{pr}めいしてき{/pr}{ss}explicitly{/ss}{/s}明示的 {s}{pr}めいじてき{/pr}{ss}explicitly{/ss}{/s}明答 {s}{pr}めいとう{/pr}{ss}(n) definite answer{/ss}{/s}明細 {s}{pr}めいさい{/pr}{ss}(adj-na,n) details{/ss}{ss}obvious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明細書 {s}{pr}めいさいしょ{/pr}{ss}(n) detailed statement{/ss}{/s}明細表 {s}{pr}めいさいひょう{/pr}{ss}(n) itemized account{/ss}{/s}明美 {s}{pr}めいび{/pr}{ss}(adj-na,n) picturesque{/ss}{ss}beautiful{/ss}{/s}明色 {s}{pr}めいしょく{/pr}{ss}(n) bright (light) colour{/ss}{/s}明視 {s}{pr}めいし{/pr}{ss}(n) clarity of vision{/ss}{/s}明解 {s}{pr}めいかい{/pr}{ss}(adj-na,n) clear understanding{/ss}{/s}明言 {s}{pr}めいげん{/pr}{ss}(n) declaration{/ss}{ss}statement{/ss}{/s}明記 {s}{pr}めいき{/pr}{ss}(n,vs) clear writing{/ss}{ss}specification{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}明赤色 {s}{pr}めいせきしょく{/pr}{ss}(adj-na) bright red{/ss}{/s}明達 {s}{pr}めいたつ{/pr}{ss}(adj-na,n) wisdom{/ss}{/s}明鏡 {s}{pr}めいきょう{/pr}{ss}(n) clear mirror{/ss}{/s}明鏡止水 {s}{pr}めいきょうしすい{/pr}{ss}(n) clear and serene (as a polished mirror and still water){/ss}{/s}昏倒 {s}{pr}こんとう{/pr}{ss}(n) swoon{/ss}{ss}faint{/ss}{/s}昏昏 {s}{pr}こんこん{/pr}{ss}(adj-na) fast asleep{/ss}{ss}dead to the world{/ss}{/s}昏昏と眠っている {s}{pr}こんこんとねむっている{/pr}{ss}to be in coma{/ss}{ss}to be sound asleep{/ss}{/s}昏睡 {s}{pr}こんすい{/pr}{ss}(n) lethargy{/ss}{ss}coma{/ss}{ss}stupor{/ss}{ss}dead sleep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昏睡状態 {s}{pr}こんすいじょうたい{/pr}{ss}lethargic state{/ss}{ss}comatose state{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昏迷 {s}{pr}こんめい{/pr}{ss}(oK) (n,vs) stupefaction{/ss}{ss}stupor{/ss}{ss}unconsciousness{/ss}{ss}confusion{/ss}{/s}易々 {s}{pr}やすやす{/pr}{ss}(adv) very easy{/ss}{/s}易い {s}{pr}やすい{/pr}{ss}(adj,suf) easy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}易しい {s}{pr}やさしい{/pr}{ss}(adj) easy{/ss}{ss}plain{/ss}{ss}simple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}易しい人 {s}{pr}やさしいひと{/pr}{ss}(exp) promiscuous person{/ss}{/s}易しい文章 {s}{pr}やさしいぶんしょう{/pr}{ss}easy (simple) writing{/ss}{/s}易の六十四卦 {s}{pr}えきのろくじゅうしけ{/pr}{ss}the 64 hexagrams of the Book of Changes{/ss}{/s}易より難へ進む {s}{pr}いよりなんへすすむ{/pr}{ss}to proceed from the easy to the difficult{/ss}{/s}易を見る {s}{pr}えきをみる{/pr}{ss}(exp) to divine{/ss}{/s}易動度 {s}{pr}いどうど{/pr}{ss}mobility{/ss}{/s}易学 {s}{pr}えきがく{/pr}{ss}(n) study of divination{/ss}{/s}易感染性 {s}{pr}いかんせんせい{/pr}{ss}(adj-na) compromised{/ss}{/s}易損品 {s}{pr}いそんひん{/pr}{ss}(n) fragile article{/ss}{/s}易断 {s}{pr}えきだん{/pr}{ss}(n) divination{/ss}{ss}fortunetelling{/ss}{/s}易易 {s}{pr}やすやす{/pr}{ss}(adv) very easy{/ss}{/s}易経 {s}{pr}えききょう{/pr}{ss}(n) I Ching{/ss}{ss}Yi Jing{/ss}{ss}The Book of Changes{/ss}{/s}易者 {s}{pr}えきしゃ{/pr}{ss}(n) fortuneteller{/ss}{ss}diviner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昔 {s}{pr}むかし{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n-t) olden days{/ss}{ss}former{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昔々 {s}{pr}むかしむかし{/pr}{ss}(n-t) long ago{/ss}{ss}"once upon a time"{/ss}{/s}昔の事 {s}{pr}むかしのこと{/pr}{ss}old things{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昔を偲ばせる品 {s}{pr}むかしをしのばせるしな{/pr}{ss}things reminiscent of bygone days{/ss}{/s}昔を想う {s}{pr}むかしをおもう{/pr}{ss}(exp) to recall the old days{/ss}{/s}昔を懐かしむ {s}{pr}むかしをなつかしむ{/pr}{ss}(exp) to view the past with nostalgia{/ss}{/s}昔を顧みる {s}{pr}むかしをかえりみる{/pr}{ss}(v1) to look back upon the past{/ss}{/s}昔年 {s}{pr}せきねん{/pr}{ss}(n) old times{/ss}{ss}antiquity{/ss}{ss}former years{/ss}{/s}昔式 {s}{pr}むかししき{/pr}{ss}old fashioned{/ss}{ss}in ancient style{/ss}{/s}昔日 {s}{pr}せきじつ{/pr}{ss}(n) old days{/ss}{/s}昔昔 {s}{pr}むかしむかし{/pr}{ss}(n-t) long ago{/ss}{ss}"once upon a time"{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昔時 {s}{pr}せきじ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) old times{/ss}{ss}former times{/ss}{/s}昔気質 {s}{pr}むかしかたぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) the old-fashioned spirit{/ss}{/s}昔話 {s}{pr}むかしばなし{/pr}{ss}(n) folklore{/ss}{ss}legend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昔語り {s}{pr}むかしがたり{/pr}{ss}(n) old story{/ss}{ss}reminiscence{/ss}{/s}昔風 {s}{pr}むかしふう{/pr}{ss}(adj-na,n) old fashioned{/ss}{/s}昔馴染み {s}{pr}むかしなじみ{/pr}{ss}(n) old friend{/ss}{ss}familiar face{/ss}{/s}星 {s}{pr}ほし{/pr}{ss}(n) star{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}星占い {s}{pr}ほしうらない{/pr}{ss}(n) astrology{/ss}{ss}horoscope{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}星印 {s}{pr}ほしじるし{/pr}{ss}(n) star{/ss}{ss}asterisk{/ss}{/s}星回り {s}{pr}ほしまわり{/pr}{ss}(n) one's star{/ss}{ss}one's fortune or destiny{/ss}{/s}星団 {s}{pr}せいだん{/pr}{ss}(n) star cluster{/ss}{/s}星図 {s}{pr}せいず{/pr}{ss}(n) star map{/ss}{/s}星型 {s}{pr}ほしがた{/pr}{ss}(n) star shape{/ss}{ss}pentagram{/ss}{/s}星夜 {s}{pr}せいや{/pr}{ss}(n) starry night{/ss}{ss}starlight night{/ss}{/s}星学 {s}{pr}せいがく{/pr}{ss}(n) (obs) astronomy{/ss}{/s}星宿 {s}{pr}せいしゅく{/pr}{ss}(n) constellation{/ss}{/s}星屑 {s}{pr}ほしくず{/pr}{ss}(n) stardust{/ss}{/s}星座 {s}{pr}せいざ{/pr}{ss}(n) constellation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}星座投影機 {s}{pr}せいざとうえいき{/pr}{ss}planetarium (projector){/ss}{/s}星影 {s}{pr}ほしかげ{/pr}{ss}(n) starlight{/ss}{/s}星斗 {s}{pr}せいと{/pr}{ss}(n) star{/ss}{/s}星明かり {s}{pr}ほしあかり{/pr}{ss}(n) starlight{/ss}{/s}星月夜 {s}{pr}ほしづきよ{/pr}{ss}(n) starry night{/ss}{/s}星月夜 {s}{pr}ほしづくよ{/pr}{ss}(n) starry night{/ss}{/s}星条旗 {s}{pr}せいじょうき{/pr}{ss}(n) Stars and Stripes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}星気体 {s}{pr}せいきたい{/pr}{ss}astral body{/ss}{/s}星状体 {s}{pr}せいじょうたい{/pr}{ss}(n) asteroid{/ss}{/s}星祭り {s}{pr}ほしまつり{/pr}{ss}(n) Star Festival{/ss}{ss}Tanabata{/ss}{/s}星空 {s}{pr}ほしぞら{/pr}{ss}(n) starry sky{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}星辰 {s}{pr}せいしん{/pr}{ss}(n) celestial bodies{/ss}{ss}stars{/ss}{/s}星間物質 {s}{pr}せいかんぶっしつ{/pr}{ss}(n) interstellar matter{/ss}{/s}星雲 {s}{pr}せいうん{/pr}{ss}(n) nebula{/ss}{ss}galaxy{/ss}{/s}星雲説 {s}{pr}せいうんせつ{/pr}{ss}(n) the nebular hypothesis{/ss}{/s}星霜 {s}{pr}せいそう{/pr}{ss}(n) years{/ss}{ss}time{/ss}{/s}星食 {s}{pr}せいしょく{/pr}{ss}(n) occultation{/ss}{/s}映え {s}{pr}はえ{/pr}{ss}(n) glory{/ss}{ss}prosperity{/ss}{/s}映えない色 {s}{pr}はえないいろ{/pr}{ss}dull color{/ss}{/s}映える {s}{pr}はえる{/pr}{ss}(v1) to shine{/ss}{ss}to look attractive{/ss}{ss}to look pretty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}映し出す {s}{pr}うつしだす{/pr}{ss}(v5s,vt) to project{/ss}{ss}to reflect{/ss}{/s}映し絵 {s}{pr}うつしえ{/pr}{ss}(n) film picture{/ss}{ss}silhouette{/ss}{/s}映す {s}{pr}うつす{/pr}{ss}(v5s) to project{/ss}{ss}to reflect{/ss}{ss}to cast (shadow){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}映り {s}{pr}うつり{/pr}{ss}(n,n-suf) reflection{/ss}{ss}quality of a picture (film){/ss}{ss}match{/ss}{ss}harmony{/ss}{/s}映る {s}{pr}うつる{/pr}{ss}(v5r) to be reflected{/ss}{ss}to harmonize with{/ss}{ss}to come out (photo){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}映倫 {s}{pr}えいりん{/pr}{ss}(n) Motion Picture Code of Ethics Committee{/ss}{/s}映像 {s}{pr}えいぞう{/pr}{ss}(n) reflection{/ss}{ss}image{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}映像信号 {s}{pr}えいぞうしんごう{/pr}{ss}(computer) video signal{/ss}{/s}映写 {s}{pr}えいしゃ{/pr}{ss}(n) projection{/ss}{/s}映写幕 {s}{pr}えいしゃまく{/pr}{ss}(n) a screen{/ss}{/s}映写機 {s}{pr}えいしゃき{/pr}{ss}(n) projector{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}映射 {s}{pr}えいしゃ{/pr}{ss}(n,vs) (rare) reflecting{/ss}{ss}shining{/ss}{/s}映画 {s}{pr}えいが{/pr}{ss}(n) movie{/ss}{ss}film{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}映画を楽しむ {s}{pr}えいがをたのしむ{/pr}{ss}(exp) to enjoy a movie{/ss}{/s}映画を見損なう {s}{pr}えいがをみそこなう{/pr}{ss}(exp) to fail to see a film{/ss}{/s}映画会社 {s}{pr}えいががいしゃ{/pr}{ss}(n) movie company{/ss}{/s}映画俳優 {s}{pr}えいがはいゆう{/pr}{ss}(n) movie (film, screen) actor or actress{/ss}{/s}映画化 {s}{pr}えいがか{/pr}{ss}(n,vs) making (book) into film{/ss}{ss}making screen version{/ss}{/s}映画狂 {s}{pr}えいがきょう{/pr}{ss}movie fan{/ss}{ss}cinema enthusiast{/ss}{/s}映画界 {s}{pr}えいがかい{/pr}{ss}the film world{/ss}{/s}映画監督 {s}{pr}えいがかんとく{/pr}{ss}movie (film) director{/ss}{/s}映画社 {s}{pr}えいがしゃ{/pr}{ss}movie company{/ss}{/s}映画祭 {s}{pr}えいがさい{/pr}{ss}(n) film festival{/ss}{/s}映画評 {s}{pr}えいがひょう{/pr}{ss}film critique{/ss}{/s}映画評論家 {s}{pr}えいがひょうろんか{/pr}{ss}(n) film (movie) critic{/ss}{/s}映画音楽 {s}{pr}えいがおんがく{/pr}{ss}film music{/ss}{/s}映画館 {s}{pr}えいがかん{/pr}{ss}(n) movie theatre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}映配 {s}{pr}えいはい{/pr}{ss}film distributing company{/ss}{/s}春 {s}{pr}はる{/pr}{ss}(n-adv,n-t) spring{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}春たけなわ {s}{pr}はるたけなわ{/pr}{ss}spring is in full swing{/ss}{/s}春の目覚め {s}{pr}はるのめざめ{/pr}{ss}(n) puberty{/ss}{/s}春めく {s}{pr}はるめく{/pr}{ss}(v5k) to become spring-like{/ss}{ss}to show signs of spring{/ss}{/s}春を売る {s}{pr}はるをうる{/pr}{ss}(exp) to become a prostitute{/ss}{/s}春一番 {s}{pr}はるいちばん{/pr}{ss}(n) first storm of spring{/ss}{/s}春休 {s}{pr}はるやすみ{/pr}{ss}(n) spring break{/ss}{ss}spring vacation{/ss}{/s}春先 {s}{pr}はるさき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) beginning of spring{/ss}{/s}春光 {s}{pr}しゅんこう{/pr}{ss}(n) spring sunlight{/ss}{ss}scenery of spring{/ss}{/s}春分 {s}{pr}しゅんぶん{/pr}{ss}(n) vernal equinox{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}春分の日 {s}{pr}しゅんぶんのひ{/pr}{ss}Vernal Equinox Holiday (Mar 20 or 21){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}春分点 {s}{pr}しゅんぶんてん{/pr}{ss}(n) the vernal equinox (the equinoctal point){/ss}{/s}春坊 {s}{pr}はるぼう{/pr}{ss}nickname for such names as Haruo or Haruko{/ss}{/s}春場所 {s}{pr}はるばしょ{/pr}{ss}(n) the spring sumo tournament{/ss}{/s}春夏の交 {s}{pr}しゅんかのこう{/pr}{ss}change from spring to summer{/ss}{/s}春夏秋冬 {s}{pr}しゅんかしゅうとう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) spring, summer, autumn and winter{/ss}{ss}the four seasons{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}春季 {s}{pr}しゅんき{/pr}{ss}(n) spring{/ss}{/s}春宵 {s}{pr}しゅんしょう{/pr}{ss}(n) spring evening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}春寒 {s}{pr}しゅんかん{/pr}{ss}(n) cold weather in early spring{/ss}{/s}春嵐 {s}{pr}しゅんらん{/pr}{ss}(n) spring storm{/ss}{/s}春巻き {s}{pr}はるまき{/pr}{ss}(n) spring roll{/ss}{/s}春情 {s}{pr}しゅんじょう{/pr}{ss}(n) scenery of spring{/ss}{ss}lust{/ss}{ss}sexual passion{/ss}{/s}春日大社 {s}{pr}かすがたいしゃ{/pr}{ss}Kasuga Taisha{/ss}{/s}春暖 {s}{pr}しゅんだん{/pr}{ss}(n) warm spring weather{/ss}{ss}spring warmth{/ss}{/s}春本 {s}{pr}しゅんぽん{/pr}{ss}(n) pornographic book{/ss}{/s}春機発動期 {s}{pr}しゅんきはつどうき{/pr}{ss}(n) puberty{/ss}{/s}春画 {s}{pr}しゅんが{/pr}{ss}(n) obscene picture{/ss}{ss}porno{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}春眠 {s}{pr}しゅんみん{/pr}{ss}(n) deep sleep{/ss}{ss}sleep soundly{/ss}{/s}春眠暁を覚えず {s}{pr}しゅんみんあかつきをおぼえず{/pr}{ss}(col) In spring one sleeps a sleep that knows no dawn{/ss}{/s}春着 {s}{pr}はるぎ{/pr}{ss}(n) springwear{/ss}{ss}New Year's clothes{/ss}{/s}春祭り {s}{pr}はるまつり{/pr}{ss}(n) spring festival{/ss}{/s}春秋 {s}{pr}しゅんじゅう{/pr}{ss}(n) spring and autumn{/ss}{ss}months and years{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}春秋 {s}{pr}はるあき{/pr}{ss}(n) spring and autumn{/ss}{ss}months and years{/ss}{/s}春秋に富む {s}{pr}しゅんじゅうにとむ{/pr}{ss}(exp) to be young{/ss}{/s}春繭 {s}{pr}はるまゆ{/pr}{ss}spring cocoon crop{/ss}{/s}春色 {s}{pr}しゅんしょく{/pr}{ss}(n) spring scenery{/ss}{/s}春菊 {s}{pr}しゅんぎく{/pr}{ss}(n) edible chrysanthemum (Chrysanthemum coronarium){/ss}{/s}春蒔き {s}{pr}はるまき{/pr}{ss}(n) sowing in spring{/ss}{/s}春蚕 {s}{pr}はるご{/pr}{ss}(n) spring breed of silkworm{/ss}{/s}春闘 {s}{pr}しゅんとう{/pr}{ss}(n) spring offensive (Japanese unions){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}春陽 {s}{pr}しゅんよう{/pr}{ss}(n) spring sunshine{/ss}{ss}springtime{/ss}{/s}春雨 {s}{pr}しゅんう{/pr}{ss}(n) spring rain{/ss}{ss}bean-jelly sticks{/ss}{ss}noodles made from beans{/ss}{/s}春雨 {s}{pr}はるさめ{/pr}{ss}(n) spring rain{/ss}{ss}bean-jelly sticks{/ss}{ss}noodles made from beans{/ss}{/s}春雷 {s}{pr}しゅんらい{/pr}{ss}(n) spring thunder{/ss}{/s}春霞 {s}{pr}はるがすみ{/pr}{ss}(n) springtime haze{/ss}{/s}春風 {s}{pr}しゅんぷう{/pr}{ss}(n) spring breeze{/ss}{/s}春風 {s}{pr}はるかぜ{/pr}{ss}(n) spring breeze{/ss}{/s}春風駘蕩 {s}{pr}しゅんぷうたいとう{/pr}{ss}(adj-na) warm and genial spring weather{/ss}{ss}genial and balmy{/ss}{/s}昨 {s}{pr}さく{/pr}{ss}(pref) last (year){/ss}{ss}yesterday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昨今 {s}{pr}さっこん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) nowadays{/ss}{ss}recently{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昨冬 {s}{pr}さくとう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) last winter{/ss}{/s}昨夕 {s}{pr}さくゆう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) yesterday evening{/ss}{ss}last night{/ss}{/s}昨夜 {s}{pr}さくや{/pr}{ss}(n-adv,n-t) last night{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昨夜 {s}{pr}ゆうべ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) last night{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昨年 {s}{pr}さくねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) last year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昨年度 {s}{pr}さくねんど{/pr}{ss}(n-adv) previous fiscal year{/ss}{/s}昨年度の卒 {s}{pr}さくねんどのそつ{/pr}{ss}graduated last year{/ss}{/s}昨年来 {s}{pr}さくねんらい{/pr}{ss}(n-adv) since last year{/ss}{/s}昨日 {s}{pr}きのう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) yesterday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昨日 {s}{pr}さくじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) yesterday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昨春 {s}{pr}さくしゅん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) last spring{/ss}{ss}the spring of last year{/ss}{/s}昨晩 {s}{pr}さくばん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) last night{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昨暁 {s}{pr}さくぎょう{/pr}{ss}(n-t) early yesterday morning{/ss}{/s}昨朝 {s}{pr}さくちょう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) yesterday morning{/ss}{/s}昨秋 {s}{pr}さくしゅう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) autumn (fall) of last year{/ss}{/s}昨紙 {s}{pr}さくし{/pr}{ss}yesterdays paper{/ss}{/s}昨非今是 {s}{pr}さくひこんぜ{/pr}{ss}(n) complete reversal of values or ways of thinking{/ss}{/s}昭代 {s}{pr}しょうだい{/pr}{ss}(n) glorious reign{/ss}{ss}enlightened era{/ss}{/s}昭和 {s}{pr}しょうわ{/pr}{ss}Japanese emperor (1926-1989){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昭和年間 {s}{pr}しょうわねんかん{/pr}{ss}Showa era{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昭和時代 {s}{pr}しょうわじだい{/pr}{ss}Showa period (1926-1989 CE){/ss}{/s}昭昭たる {s}{pr}しょうしょうたる{/pr}{ss}(adj-t) (rare) clear{/ss}{ss}bright{/ss}{ss}plain{/ss}{ss}obvious{/ss}{/s}昭栄 {s}{pr}しょうえい{/pr}{ss}Shoei (motorcycle helmet manufacturing company){/ss}{ss}Shouei{/ss}{/s}昭然たる {s}{pr}しょうぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) manifest{/ss}{ss}clear{/ss}{/s}是々非々 {s}{pr}ぜぜひひ{/pr}{ss}(n) (ruling or judging) what's right is right and what's wrong is wrong{/ss}{ss}fair and just (policy, principle){/ss}{ss}clear-cut{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}是か非か {s}{pr}ぜかひか{/pr}{ss}right or wrong{/ss}{/s}是が非でも {s}{pr}ぜがひでも{/pr}{ss}(adv,exp) rightly or wrongly{/ss}{ss}by all possible means{/ss}{/s}是是非非 {s}{pr}ぜぜひひ{/pr}{ss}(n) (ruling or judging) what's right is right and what's wrong is wrong{/ss}{ss}fair and just (policy, principle){/ss}{ss}clear-cut{/ss}{/s}是是非非主義 {s}{pr}ぜぜひひしゅぎ{/pr}{ss}principle of being fair and just{/ss}{ss}fair and unbiased policy{/ss}{/s}是正 {s}{pr}ぜせい{/pr}{ss}(n) correction{/ss}{ss}revision{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}是認 {s}{pr}ぜにん{/pr}{ss}(n) approval{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}是非 {s}{pr}ぜひ{/pr}{ss}(adv,n) certainly{/ss}{ss}without fail{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}是非とも {s}{pr}ぜひとも{/pr}{ss}(adv) by all means (with sense of not taking "no" for an answer){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}是非共 {s}{pr}ぜひとも{/pr}{ss}(adv) by all means (with sense of not taking "no" for an answer){/ss}{/s}昴 {s}{pr}すばる{/pr}{ss}(n) Pleiades{/ss}{/s}昵懇 {s}{pr}じっこん{/pr}{ss}(adj-na,n) intimacy{/ss}{ss}familiarity{/ss}{/s}昼 {s}{pr}ひる{/pr}{ss}(n-adv,n-t) noon{/ss}{ss}daytime{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昼ご飯 {s}{pr}ひるごはん{/pr}{ss}(n) lunch{/ss}{ss}midday meal{/ss}{/s}昼めし {s}{pr}ひるめし{/pr}{ss}(n) lunch (masc.){/ss}{ss}midday meal{/ss}{/s}昼も夜も {s}{pr}ひるもよるも{/pr}{ss}day and night{/ss}{/s}昼下がり {s}{pr}ひるさがり{/pr}{ss}(n) early afternoon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昼休み {s}{pr}ひるやすみ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) lunch break{/ss}{ss}noon recess{/ss}{ss}noon rest period{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昼光色 {s}{pr}ちゅうこうしょく{/pr}{ss}(n) daylight color{/ss}{/s}昼光色電球 {s}{pr}ちゅうこうしょくでんきゅう{/pr}{ss}daylight lamp{/ss}{/s}昼前 {s}{pr}ひるまえ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) forenoon{/ss}{ss}just before noon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昼夜 {s}{pr}ちゅうや{/pr}{ss}(adv,n) day and night{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昼夜を分かたず {s}{pr}ちゅうやをわかたず{/pr}{ss}(adv) by day and night{/ss}{ss}day and night{/ss}{/s}昼夜を舎かず {s}{pr}ちゅうやをおかず{/pr}{ss}continuing day and night{/ss}{/s}昼夜兼行 {s}{pr}ちゅうやけんこう{/pr}{ss}around-the-clock{/ss}{ss}(working) day and night{/ss}{/s}昼夜帯 {s}{pr}ちゅうやおび{/pr}{ss}(n) type of woman's obi, the black and white fabric suggesting the contrast of day and night{/ss}{/s}昼寐 {s}{pr}ひるね{/pr}{ss}siesta{/ss}{/s}昼寝 {s}{pr}ひるね{/pr}{ss}(n,vs) nap (at home){/ss}{ss}siesta{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昼尚暗い {s}{pr}ひるなおくらい{/pr}{ss}be dark even in the daytime{/ss}{/s}昼席 {s}{pr}ひるせき{/pr}{ss}(n) a matinee (performance){/ss}{/s}昼御飯 {s}{pr}ひるごはん{/pr}{ss}(n) lunch{/ss}{ss}midday meal{/ss}{/s}昼日中 {s}{pr}ひるひなか{/pr}{ss}(n-adv,n-t) daytime{/ss}{ss}noon{/ss}{/s}昼時 {s}{pr}ひるどき{/pr}{ss}(n-t) noon{/ss}{ss}lunch time{/ss}{/s}昼猶暗い {s}{pr}ひるなおくらい{/pr}{ss}be dark even in the daytime{/ss}{/s}昼礼 {s}{pr}ちゅうれい{/pr}{ss}afternoon assembly (at a company, etc.){/ss}{/s}昼興行 {s}{pr}ひるこうぎょう{/pr}{ss}matinee{/ss}{/s}昼行灯 {s}{pr}ひるあんどん{/pr}{ss}(n) person who does not stand out{/ss}{ss}(useless as) a lantern at noon day{/ss}{/s}昼過ぎ {s}{pr}ひるすぎ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) afternoon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昼間 {s}{pr}ちゅうかん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) daytime{/ss}{ss}during the day{/ss}{/s}昼間 {s}{pr}ひるま{/pr}{ss}(n-adv,n-t) daytime{/ss}{ss}during the day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昼間人口 {s}{pr}ちゅうかんじんこう{/pr}{ss}daytime population{/ss}{/s}昼頃 {s}{pr}ひるごろ{/pr}{ss}(n-t) about noon{/ss}{/s}昼食 {s}{pr}ちゅうしょく{/pr}{ss}(n) lunch{/ss}{ss}midday meal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昼食 {s}{pr}ちゅうじき{/pr}{ss}(n) lunch{/ss}{ss}midday meal{/ss}{/s}昼食 {s}{pr}ひるげ{/pr}{ss}(n) lunch{/ss}{ss}midday meal{/ss}{/s}昼食会 {s}{pr}ちゅうしょくかい{/pr}{ss}(n) luncheon meeting{/ss}{/s}昼食時 {s}{pr}ちゅうしょくじ{/pr}{ss}lunch time{/ss}{/s}昼飯 {s}{pr}ちゅうはん{/pr}{ss}lunch{/ss}{ss}midday meal{/ss}{/s}昼飯 {s}{pr}ひるはん{/pr}{ss}lunch{/ss}{ss}midday meal{/ss}{/s}昼飯 {s}{pr}ひるめし{/pr}{ss}(n) lunch (masc.){/ss}{ss}midday meal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}昼餉 {s}{pr}ひるげ{/pr}{ss}(n) lunch{/ss}{ss}midday meal{/ss}{/s}昼餐 {s}{pr}ちゅうさん{/pr}{ss}(n) luncheon{/ss}{/s}昼鳶 {s}{pr}ひるとんび{/pr}{ss}(n) sneak thief{/ss}{/s}時 {s}{pr}とき{/pr}{ss}(n-adv,n) time{/ss}{ss}hour{/ss}{ss}occasion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時々 {s}{pr}ときどき{/pr}{ss}(adv,n) sometimes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時々刻々 {s}{pr}じじこっこく{/pr}{ss}(adv) from one minute to the next{/ss}{ss}from hour to hour{/ss}{/s}時おり {s}{pr}ときおり{/pr}{ss}(n-adv) sometimes{/ss}{/s}時として {s}{pr}ときとして{/pr}{ss}(adv) in some cases{/ss}{ss}sometimes{/ss}{ss}on occasions{/ss}{/s}時と場合によって {s}{pr}ときとばあいによって{/pr}{ss}should time and circumstances permit{/ss}{/s}時には {s}{pr}ときには{/pr}{ss}(adv,exp) at times{/ss}{ss}occasionally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時の帝 {s}{pr}ときのみかど{/pr}{ss}emperor of the time{/ss}{/s}時を刻む {s}{pr}ときをきざむ{/pr}{ss}(exp) to mark the passage of time{/ss}{ss}to let (feel) time pass{/ss}{/s}時を待つ {s}{pr}ときをまつ{/pr}{ss}(exp) to wait for a favorable chance{/ss}{/s}時下 {s}{pr}じか{/pr}{ss}(n-adv,n-t) nowadays{/ss}{/s}時世 {s}{pr}じせい{/pr}{ss}(n) the times{/ss}{/s}時世を憤る {s}{pr}じせいをいきどおる{/pr}{ss}(exp) to be indignant at the times{/ss}{/s}時事 {s}{pr}じじ{/pr}{ss}(n) events of the day{/ss}{ss}current affairs{/ss}{/s}時事問題 {s}{pr}じじもんだい{/pr}{ss}(n) current question{/ss}{ss}current topics{/ss}{/s}時事論 {s}{pr}じじろん{/pr}{ss}comments on current events{/ss}{/s}時人 {s}{pr}じじん{/pr}{ss}(n) contemporaries{/ss}{/s}時代 {s}{pr}じだい{/pr}{ss}(n-t) period{/ss}{ss}epoch{/ss}{ss}era{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時代が更に下って {s}{pr}じだいがさらにくだって{/pr}{ss}later in the period{/ss}{/s}時代と共に歩む {s}{pr}じだいとともにあゆむ{/pr}{ss}(exp) to move along with the times{/ss}{/s}時代の弊 {s}{pr}じだいのへい{/pr}{ss}abuses of the times{/ss}{/s}時代劇 {s}{pr}じだいげき{/pr}{ss}(n) historical play{/ss}{/s}時代小説 {s}{pr}じだいしょうせつ{/pr}{ss}historical novel{/ss}{/s}時代思潮 {s}{pr}じだいしちょう{/pr}{ss}thought of the times{/ss}{/s}時代感覚 {s}{pr}じだいかんかく{/pr}{ss}trend of the times{/ss}{/s}時代物 {s}{pr}じだいもの{/pr}{ss}(n) antiques{/ss}{ss}period dramas{/ss}{/s}時代相 {s}{pr}じだいそう{/pr}{ss}(n) phases of the age (times){/ss}{/s}時代精神 {s}{pr}じだいせいしん{/pr}{ss}spirit of the age{/ss}{/s}時代考証 {s}{pr}じだいこうしょう{/pr}{ss}(n) background research{/ss}{ss}research into the period{/ss}{/s}時代色 {s}{pr}じだいしょく{/pr}{ss}(n) characteristics of an age{/ss}{/s}時代遅れ {s}{pr}じだいおくれ{/pr}{ss}(adj-na,n) old-fashioned{/ss}{/s}時代錯誤 {s}{pr}じだいさくご{/pr}{ss}anachronism{/ss}{/s}時価 {s}{pr}じか{/pr}{ss}(n) current value{/ss}{ss}price{/ss}{/s}時価発行 {s}{pr}じかはっこう{/pr}{ss}public offering of new shares at market price{/ss}{/s}時候 {s}{pr}じこう{/pr}{ss}(n) season{/ss}{ss}time of the year{/ss}{/s}時候外れ {s}{pr}じこうはずれ{/pr}{ss}unseasonable{/ss}{/s}時偶 {s}{pr}ときたま{/pr}{ss}(adv) once in a while{/ss}{ss}occasionally{/ss}{ss}seldom{/ss}{ss}at long intervals{/ss}{/s}時分 {s}{pr}じぶん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) time{/ss}{ss}hour{/ss}{ss}season{/ss}{ss}time of the year{/ss}{/s}時分時 {s}{pr}じぶんどき{/pr}{ss}(n) mealtime{/ss}{/s}時制 {s}{pr}じせい{/pr}{ss}(n) (grammatical) tense{/ss}{/s}時刻 {s}{pr}じこく{/pr}{ss}(n-adv,n-t) instant{/ss}{ss}time{/ss}{ss}moment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時刻表 {s}{pr}じこくひょう{/pr}{ss}(n) table{/ss}{ss}diagram{/ss}{ss}chart{/ss}{ss}timetable{/ss}{ss}schedule{/ss}{/s}時効 {s}{pr}じこう{/pr}{ss}(n) statute of limitations{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時務 {s}{pr}じむ{/pr}{ss}(n) current affairs{/ss}{/s}時勢 {s}{pr}じせい{/pr}{ss}(n) spirit of the age{/ss}{ss}trends{/ss}{ss}conditions{/ss}{/s}時勢に伴って {s}{pr}じせいにともなって{/pr}{ss}in step with the times{/ss}{/s}時化 {s}{pr}しけ{/pr}{ss}(n) stormy weather{/ss}{ss}poor turn-out{/ss}{ss}recession{/ss}{/s}時化る {s}{pr}しける{/pr}{ss}(v1) (uk) to be stormy or choppy (sea){/ss}{ss}to go through hard times{/ss}{/s}時半 {s}{pr}じはん{/pr}{ss}about an hour{/ss}{ss}short time{/ss}{/s}時報 {s}{pr}じほう{/pr}{ss}(n) announcement of time{/ss}{ss}time signal{/ss}{ss}newsletter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時好 {s}{pr}じこう{/pr}{ss}(n) fad{/ss}{ss}fashion{/ss}{/s}時季 {s}{pr}じき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) seasons{/ss}{/s}時宗 {s}{pr}じしゅう{/pr}{ss}(n) Buddhist sect{/ss}{/s}時宜 {s}{pr}じぎ{/pr}{ss}(n) the right time{/ss}{ss}season's greetings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時局 {s}{pr}じきょく{/pr}{ss}(n) situation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時局柄 {s}{pr}じきょくがら{/pr}{ss}in view of the present situation{/ss}{/s}時差 {s}{pr}じさ{/pr}{ss}(n) time difference{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時差ぼけ {s}{pr}じさぼけ{/pr}{ss}(n) jet-lag{/ss}{/s}時差出勤 {s}{pr}じさしゅっきん{/pr}{ss}staggered work hours{/ss}{/s}時弊 {s}{pr}じへい{/pr}{ss}(n) evils of the times{/ss}{/s}時折 {s}{pr}ときおり{/pr}{ss}(n-adv) sometimes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時文 {s}{pr}じぶん{/pr}{ss}(n) modern literature{/ss}{/s}時日 {s}{pr}じじつ{/pr}{ss}(n) (the) date{/ss}{ss}time{/ss}{/s}時時 {s}{pr}ときどき{/pr}{ss}(adv,n) sometimes{/ss}{/s}時時刻刻 {s}{pr}じじこっこく{/pr}{ss}(adv) from one minute to the next{/ss}{ss}from hour to hour{/ss}{/s}時期 {s}{pr}じき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) time{/ss}{ss}season{/ss}{ss}period{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時期が早い {s}{pr}じきがはやい{/pr}{ss}before scheduled{/ss}{ss}earlier than expected{/ss}{/s}時期に差し掛ける {s}{pr}じきにさしかける{/pr}{ss}(v1) to get close to the time{/ss}{/s}時期尚早 {s}{pr}じきしょうそう{/pr}{ss}(adj-na,n) premature{/ss}{/s}時機 {s}{pr}じき{/pr}{ss}(n) opportunity{/ss}{ss}chance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時機尚早 {s}{pr}じきしょうそう{/pr}{ss}before its time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時流 {s}{pr}じりゅう{/pr}{ss}(n) fashion (current) of the times{/ss}{ss}general drift of affairs{/ss}{/s}時流に乗って泳ぐ {s}{pr}じりゅうにのっておよぐ{/pr}{ss}(exp) to swim with the current{/ss}{/s}時点 {s}{pr}じてん{/pr}{ss}(n) point in time{/ss}{ss}occasion{/ss}{/s}時相 {s}{pr}じそう{/pr}{ss}(n) (gram) tense{/ss}{/s}時短 {s}{pr}じたん{/pr}{ss}(n) shortening of time{/ss}{/s}時空 {s}{pr}じくう{/pr}{ss}(n) space-time{/ss}{/s}時節 {s}{pr}じせつ{/pr}{ss}(n) season{/ss}{ss}the times{/ss}{ss}opportunity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時節柄 {s}{pr}じせつがら{/pr}{ss}(n-adv,n) in these times{/ss}{/s}時節柄の贈り物 {s}{pr}じせつがらのおくりもの{/pr}{ss}seasonable gift{/ss}{/s}時系列 {s}{pr}じけいれつ{/pr}{ss}(n) chronological order (time sequential){/ss}{/s}時給 {s}{pr}じきゅう{/pr}{ss}(n) hourly pay{/ss}{ss}hourly wage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時習 {s}{pr}じしゅう{/pr}{ss}(n) periodic reviewing{/ss}{/s}時計 {s}{pr}とけい{/pr}{ss}(n) watch{/ss}{ss}clock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時計仕掛け {s}{pr}とけいじかけ{/pr}{ss}clockwork{/ss}{/s}時計台 {s}{pr}とけいだい{/pr}{ss}(n) clock stand{/ss}{ss}clock tower{/ss}{/s}時計回り {s}{pr}とけいまわり{/pr}{ss}turned clockwise{/ss}{/s}時計屋 {s}{pr}とけいや{/pr}{ss}(n) watch store{/ss}{ss}watch dealer{/ss}{/s}時計店 {s}{pr}とけいてん{/pr}{ss}watchmaker's{/ss}{/s}時計座 {s}{pr}とけいざ{/pr}{ss}(n) the Clock star{/ss}{/s}時計皿 {s}{pr}とけいざら{/pr}{ss}(n) watch glass{/ss}{/s}時評 {s}{pr}じひょう{/pr}{ss}(n) commentary on current events{/ss}{/s}時論 {s}{pr}じろん{/pr}{ss}(n) comments on current events{/ss}{ss}public sentiments of the day{/ss}{ss}current view{/ss}{ss}contemporary opinion{/ss}{/s}時輪金剛 {s}{pr}じりんこんごう{/pr}{ss}Kalacakra{/ss}{ss}Wheel of Time (tantric Buddhist deity){/ss}{/s}時速 {s}{pr}じそく{/pr}{ss}(n) speed (per hour){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時運 {s}{pr}じうん{/pr}{ss}(n) tide of the times{/ss}{/s}時鐘 {s}{pr}じしょう{/pr}{ss}(n) (ship's) time bell{/ss}{/s}時間 {s}{pr}じかん{/pr}{ss}(n-adv,n) time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時間が掛かる {s}{pr}じかんがかかる{/pr}{ss}(exp) to take time{/ss}{/s}時間どおりに {s}{pr}じかんどおりに{/pr}{ss}punctually{/ss}{ss}as regularly as a clock{/ss}{/s}時間の問題 {s}{pr}じかんのもんだい{/pr}{ss}just a matter of time{/ss}{/s}時間の歪み {s}{pr}じかんのひずみ{/pr}{ss}time warp{/ss}{/s}時間の許す限り {s}{pr}じかんのゆるすかぎり{/pr}{ss}as long as time allows{/ss}{/s}時間を割く {s}{pr}じかんをさく{/pr}{ss}(exp) to spare time (for){/ss}{/s}時間を惜しむ {s}{pr}じかんをおしむ{/pr}{ss}(exp) to value time{/ss}{/s}時間を掛ける {s}{pr}じかんをかける{/pr}{ss}(exp) to spend time (on doing something){/ss}{/s}時間を稼ぐ {s}{pr}じかんをかせぐ{/pr}{ss}(exp) to gain time{/ss}{/s}時間を空ける {s}{pr}じかんをあける{/pr}{ss}(exp) to make oneself available (free){/ss}{/s}時間切れ {s}{pr}じかんぎれ{/pr}{ss}(n) being out of time{/ss}{/s}時間割 {s}{pr}じかんわり{/pr}{ss}(n) timetable{/ss}{ss}schedule{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時間割り {s}{pr}じかんわり{/pr}{ss}(n) timetable{/ss}{ss}schedule{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時間割りを直す {s}{pr}じかんわりをなおす{/pr}{ss}(exp) to alter the schedule{/ss}{/s}時間反転 {s}{pr}じかんはんてん{/pr}{ss}time reversal (physics){/ss}{/s}時間外 {s}{pr}じかんがい{/pr}{ss}(n) late{/ss}{ss}overtime{/ss}{/s}時間外労働 {s}{pr}じかんがいろうどう{/pr}{ss}overtime work{/ss}{/s}時間外手当て {s}{pr}じかんがいてあて{/pr}{ss}overtime pay{/ss}{/s}時間帯 {s}{pr}じかんたい{/pr}{ss}(n) time zone{/ss}{/s}時間稼ぎ {s}{pr}じかんかせぎ{/pr}{ss}holding out{/ss}{ss}stalling{/ss}{ss}putting off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時間給 {s}{pr}じかんきゅう{/pr}{ss}(n) hourly pay{/ss}{ss}hourly wage{/ss}{/s}時間表 {s}{pr}じかんひょう{/pr}{ss}(n) time-table{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時間軸 {s}{pr}じかんじく{/pr}{ss}time axis{/ss}{/s}時間順序積 {s}{pr}じかんじゅんじょせき{/pr}{ss}time ordered product (physics){/ss}{/s}時限 {s}{pr}じげん{/pr}{ss}(n) period or division of time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時限爆弾 {s}{pr}じげんばくだん{/pr}{ss}time bomb{/ss}{/s}時限立法 {s}{pr}じげんりっぽう{/pr}{ss}temporary legislation{/ss}{/s}時限装置 {s}{pr}じげんそうち{/pr}{ss}timing device{/ss}{/s}時雨 {s}{pr}しぐれ{/pr}{ss}(n) drizzle{/ss}{ss}shower in late autumn or early winter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}時鳥 {s}{pr}ほととぎす{/pr}{ss}(n) cuckoo{/ss}{/s}晃晃たる {s}{pr}こうこうたる{/pr}{ss}brilliant{/ss}{ss}dazzling{/ss}{/s}晃曜 {s}{pr}こうよう{/pr}{ss}dazzling brightness{/ss}{/s}晃朗たる {s}{pr}こうろうたる{/pr}{ss}bright and brilliant{/ss}{/s}晋山 {s}{pr}しんざん{/pr}{ss}(n) taking up a new position as chief priest of a Buddhist temple{/ss}{/s}晋書 {s}{pr}しんじょ{/pr}{ss}History of the Jin Dynasty{/ss}{/s}晒 {s}{pr}さらし{/pr}{ss}(n) bleaching{/ss}{ss}bleached cotton{/ss}{/s}晒し {s}{pr}さらし{/pr}{ss}(n) bleaching{/ss}{ss}bleached cotton{/ss}{/s}晒し木綿 {s}{pr}さらしもめん{/pr}{ss}bleached cotton cloth{/ss}{/s}晒し粉 {s}{pr}さらしこ{/pr}{ss}(n) bleaching powder{/ss}{/s}晒し者 {s}{pr}さらしもの{/pr}{ss}(n) pilloried criminal exposed to public view{/ss}{ss}public scorn or humiliation{/ss}{/s}晒し飴 {s}{pr}さらしあめ{/pr}{ss}(n) sweet rice jelly{/ss}{ss}(whitish) rice candy{/ss}{/s}晒し首 {s}{pr}さらしくび{/pr}{ss}(n) gibbeted head{/ss}{/s}晒す {s}{pr}さらす{/pr}{ss}(v5s) to bleach{/ss}{ss}to refine{/ss}{ss}to air{/ss}{ss}to expose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}晒木綿 {s}{pr}さらしもめん{/pr}{ss}(n) bleached cotton cloth{/ss}{/s}晒者 {s}{pr}さらしもの{/pr}{ss}(n) exposed criminal{/ss}{/s}晦冥 {s}{pr}かいめい{/pr}{ss}(n) darkness{/ss}{/s}晦日 {s}{pr}みそか{/pr}{ss}(n) last day of month{/ss}{/s}晦渋 {s}{pr}かいじゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) ambiguous{/ss}{ss}obscure{/ss}{ss}equivocal{/ss}{/s}晩 {s}{pr}ばん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) evening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}晩ご飯 {s}{pr}ばんごはん{/pr}{ss}(n) dinner{/ss}{ss}evening meal{/ss}{/s}晩に {s}{pr}ばんに{/pr}{ss}in the evening{/ss}{/s}晩冬 {s}{pr}ばんとう{/pr}{ss}(n-adv,n) (in) late winter{/ss}{/s}晩夏 {s}{pr}ばんか{/pr}{ss}(n-adv,n) late summer{/ss}{/s}晩婚 {s}{pr}ばんこん{/pr}{ss}(n) late marriage{/ss}{/s}晩学 {s}{pr}ばんがく{/pr}{ss}(n) late education{/ss}{/s}晩年 {s}{pr}ばんねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) (one's) last years{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}晩御飯 {s}{pr}ばんごはん{/pr}{ss}(n) dinner{/ss}{ss}evening meal{/ss}{/s}晩成 {s}{pr}ばんせい{/pr}{ss}(n) late completion{/ss}{ss}a late bloomer{/ss}{/s}晩方 {s}{pr}ばんがた{/pr}{ss}(n-adv,n-t) toward evening{/ss}{/s}晩春 {s}{pr}ばんしゅん{/pr}{ss}(n-adv,n) late spring{/ss}{/s}晩景 {s}{pr}ばんけい{/pr}{ss}(n) evening scene{/ss}{/s}晩期 {s}{pr}ばんき{/pr}{ss}(n) the last stage{/ss}{/s}晩照 {s}{pr}ばんしょう{/pr}{ss}(n) sunset{/ss}{ss}setting sun{/ss}{/s}晩熟 {s}{pr}ばんじゅく{/pr}{ss}(n) late crops{/ss}{ss}a late bloomer{/ss}{/s}晩生 {s}{pr}おくて{/pr}{ss}(n) late growing rice{/ss}{ss}late crops{/ss}{ss}late blooming flowers{/ss}{/s}晩生植物 {s}{pr}ばんせいしょくぶつ{/pr}{ss}slow grower{/ss}{/s}晩秋 {s}{pr}ばんしゅう{/pr}{ss}(n-adv,n) late autumn (fall){/ss}{/s}晩稲 {s}{pr}おくて{/pr}{ss}(n) late growing rice{/ss}{ss}late crops{/ss}{ss}late blooming flowers{/ss}{/s}晩稲 {s}{pr}ばんとう{/pr}{ss}(n) late growing rice{/ss}{ss}late crops{/ss}{ss}late blooming flowers{/ss}{/s}晩節 {s}{pr}ばんせつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) late in life{/ss}{ss}one's later years{/ss}{/s}晩酌 {s}{pr}ばんしゃく{/pr}{ss}(n) evening drink{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}晩鐘 {s}{pr}ばんしょう{/pr}{ss}(n) evening bell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}晩霜 {s}{pr}ばんそう{/pr}{ss}(n) a late frost{/ss}{/s}晩飯 {s}{pr}ばんめし{/pr}{ss}(n) dinner{/ss}{/s}晩餐 {s}{pr}ばんさん{/pr}{ss}(n) dinner{/ss}{/s}晩餐会 {s}{pr}ばんさんかい{/pr}{ss}(n) dinner party{/ss}{/s}普 {s}{pr}ふ{/pr}{ss}(n) widely{/ss}{ss}generally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}普く {s}{pr}あまねく{/pr}{ss}(adv) widely{/ss}{ss}generally{/ss}{/s}普く世界に知られる {s}{pr}あまねくせかいにしられる{/pr}{ss}(exp) to be known all over the world{/ss}{/s}普く捜す {s}{pr}あまねくさがす{/pr}{ss}(v5) to make a wide search{/ss}{/s}普仏戦争 {s}{pr}ふふつせんそう{/pr}{ss}Franco-Prussian War{/ss}{/s}普偏 {s}{pr}ふへん{/pr}{ss}(adj-na,n) universality{/ss}{ss}ubiquity{/ss}{ss}omnipresence{/ss}{/s}普偏性 {s}{pr}ふへんせい{/pr}{ss}universality{/ss}{ss}ubiquity{/ss}{ss}omnipresence{/ss}{/s}普及 {s}{pr}ふきゅう{/pr}{ss}(n,vs) diffusion{/ss}{ss}spread{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}普及版 {s}{pr}ふきゅうばん{/pr}{ss}(n) cheap popular edition{/ss}{/s}普及率 {s}{pr}ふきゅうりつ{/pr}{ss}diffusion rate{/ss}{ss}rate of spread{/ss}{/s}普段 {s}{pr}ふだん{/pr}{ss}(adj-no,adj-na,n-adv,n) usually{/ss}{ss}habitually{/ss}{ss}ordinarily{/ss}{ss}always{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}普段着 {s}{pr}ふだんぎ{/pr}{ss}(n) casual wear{/ss}{ss}ordinary clothes{/ss}{ss}everyday clothes{/ss}{ss}home wear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}普請 {s}{pr}ふしん{/pr}{ss}(n,vs) building{/ss}{ss}construction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}普請場 {s}{pr}ふしんば{/pr}{ss}building plot{/ss}{/s}普賢 {s}{pr}ふげん{/pr}{ss}(n) Samantabhadra (bodhisattva){/ss}{ss}Universal Compassion{/ss}{/s}普辺 {s}{pr}ふへん{/pr}{ss}(adj-na,n) universality{/ss}{ss}ubiquity{/ss}{ss}omnipresence{/ss}{/s}普辺性 {s}{pr}ふへんせい{/pr}{ss}universality{/ss}{ss}ubiquity{/ss}{ss}omnipresence{/ss}{/s}普通 {s}{pr}ふつう{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,adv,n) (1) generally{/ss}{ss}ordinarily{/ss}{ss}usually{/ss}{ss}(2) train that stops at every station{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}普通でない {s}{pr}ふつうでない{/pr}{ss}(adj) abnormal{/ss}{/s}普通人 {s}{pr}ふつうじん{/pr}{ss}(n) ordinary person{/ss}{/s}普通便 {s}{pr}ふつうびん{/pr}{ss}usual mail{/ss}{/s}普通列車 {s}{pr}ふつうれっしゃ{/pr}{ss}regular (local) train{/ss}{/s}普通名詞 {s}{pr}ふつうめいし{/pr}{ss}common noun{/ss}{/s}普通弾 {s}{pr}ふつうだん{/pr}{ss}ball ammunition{/ss}{/s}普通教育 {s}{pr}ふつうきょういく{/pr}{ss}general education{/ss}{/s}普通株 {s}{pr}ふつうかぶ{/pr}{ss}(n) equities{/ss}{/s}普通法 {s}{pr}ふつうほう{/pr}{ss}(n) common law{/ss}{/s}普通科 {s}{pr}ふつうか{/pr}{ss}infantry{/ss}{/s}普通選挙 {s}{pr}ふつうせんきょ{/pr}{ss}universal suffrage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}普通郵便 {s}{pr}ふつうゆうびん{/pr}{ss}(n) ordinary mail (post){/ss}{/s}普通預金 {s}{pr}ふつうよきん{/pr}{ss}ordinary bank account{/ss}{/s}普遍 {s}{pr}ふへん{/pr}{ss}(adj-na,n) universality{/ss}{ss}ubiquity{/ss}{ss}omnipresence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}普遍原理 {s}{pr}ふへんげんり{/pr}{ss}universal principles{/ss}{/s}普遍妥当性 {s}{pr}ふへんだとうせい{/pr}{ss}ability to fit into any situation{/ss}{/s}普遍性 {s}{pr}ふへんせい{/pr}{ss}(n) catholicity{/ss}{ss}universality{/ss}{/s}普遍文法 {s}{pr}ふへんぶんぽう{/pr}{ss}universal grammar{/ss}{/s}普遍的 {s}{pr}ふへんてき{/pr}{ss}(adj-na) universal{/ss}{ss}omnipresent{/ss}{ss}ubiquitous{/ss}{/s}普遍的法則 {s}{pr}ふへんてきほうそく{/pr}{ss}universal law{/ss}{/s}普選 {s}{pr}ふせん{/pr}{ss}(n) universal suffrage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}景仰 {s}{pr}けいぎょう{/pr}{ss}(n,vs) adoration{/ss}{ss}admiration{/ss}{ss}reverence{/ss}{ss}love of virtue{/ss}{/s}景仰 {s}{pr}けいこう{/pr}{ss}(n,vs) adoration{/ss}{ss}admiration{/ss}{ss}reverence{/ss}{ss}love of virtue{/ss}{/s}景勝 {s}{pr}けいしょう{/pr}{ss}(n) picturesque scenery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}景勝の地 {s}{pr}けいしょうのち{/pr}{ss}place of scenic beauty{/ss}{/s}景勝地 {s}{pr}けいしょうち{/pr}{ss}picturesque scenery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}景品 {s}{pr}けいひん{/pr}{ss}(n) gift{/ss}{ss}premium{/ss}{/s}景教 {s}{pr}けいきょう{/pr}{ss}(n) (Chinese term of reference to) Nestorianism{/ss}{/s}景教徒 {s}{pr}けいきょうと{/pr}{ss}(Chinese term of reference to a) Nestorian{/ss}{/s}景気 {s}{pr}けいき{/pr}{ss}(n) condition{/ss}{ss}state{/ss}{ss}business (condition){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}景気変動 {s}{pr}けいきへんどう{/pr}{ss}business fluctuations{/ss}{/s}景気循環 {s}{pr}けいきじゅんかん{/pr}{ss}business cycle{/ss}{/s}景況 {s}{pr}けいきょう{/pr}{ss}(n) situation{/ss}{ss}business climate{/ss}{ss}outlook{/ss}{/s}景物 {s}{pr}けいぶつ{/pr}{ss}(n) natural features{/ss}{ss}scenery{/ss}{ss}a premium{/ss}{ss}gift{/ss}{/s}景色 {s}{pr}けしき{/pr}{ss}(n) scenery{/ss}{ss}scene{/ss}{ss}landscape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}景観 {s}{pr}けいかん{/pr}{ss}(n) scenery{/ss}{/s}景雲 {s}{pr}けいうん{/pr}{ss}(n) auspicious cloud{/ss}{/s}晴らす {s}{pr}はらす{/pr}{ss}(v5s) to dispel{/ss}{ss}to clear away{/ss}{ss}to refresh (oneself){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}晴れ {s}{pr}はれ{/pr}{ss}(n) clear weather{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}晴れた空 {s}{pr}はれたそら{/pr}{ss}clear (cloudless) sky{/ss}{/s}晴れの日 {s}{pr}はれのひ{/pr}{ss}formal occasion{/ss}{ss}fine day{/ss}{/s}晴れやかな笑顔 {s}{pr}はれやかなえがお{/pr}{ss}beaming smile{/ss}{/s}晴れる {s}{pr}はれる{/pr}{ss}(v1) to be sunny{/ss}{ss}to clear away{/ss}{ss}to stop raining{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}晴れ上がる {s}{pr}はれあがる{/pr}{ss}(v5r) to clear up{/ss}{/s}晴れ姿 {s}{pr}はれすがた{/pr}{ss}(n) appearing in one's finest clothes{/ss}{ss}appearing in one's hour of triumph{/ss}{/s}晴れ晴れ {s}{pr}はればれ{/pr}{ss}(adv,n) bright{/ss}{ss}cheerful{/ss}{/s}晴れ晴れしい {s}{pr}はればれしい{/pr}{ss}(adj) clear{/ss}{ss}splendid{/ss}{/s}晴れ渡る {s}{pr}はれわたる{/pr}{ss}(v5r) to clear up{/ss}{ss}to be refreshed{/ss}{/s}晴れ着 {s}{pr}はれぎ{/pr}{ss}(n) Sunday best (clothes){/ss}{/s}晴れ着姿 {s}{pr}はれぎすがた{/pr}{ss}dressed up (in fine clothes){/ss}{/s}晴れ舞台 {s}{pr}はれぶたい{/pr}{ss}gala occasion{/ss}{/s}晴れ間 {s}{pr}はれま{/pr}{ss}(n) a break (in the rainy season){/ss}{/s}晴一時小雨 {s}{pr}はれいちじこさめ{/pr}{ss}clear, with brief light rain{/ss}{/s}晴夜 {s}{pr}せいや{/pr}{ss}(n) clear night{/ss}{/s}晴天 {s}{pr}せいてん{/pr}{ss}(n) fine weather{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}晴天乱気流 {s}{pr}せいてんらんきりゅう{/pr}{ss}(n) clear-air turbulence{/ss}{/s}晴天続き {s}{pr}せいてんつづき{/pr}{ss}spell of fine weather{/ss}{/s}晴嵐 {s}{pr}せいらん{/pr}{ss}(n) mountain vapor{/ss}{/s}晴後雨 {s}{pr}はれのちあめ{/pr}{ss}clear then rain{/ss}{/s}晴曇 {s}{pr}せいどん{/pr}{ss}(n) fine weather and cloudy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}晴朗 {s}{pr}せいろう{/pr}{ss}(adj-na,n) clear{/ss}{ss}fair{/ss}{ss}fine{/ss}{ss}serene{/ss}{/s}晴眼者 {s}{pr}せいがんしゃ{/pr}{ss}sighted person{/ss}{/s}晴着 {s}{pr}はれぎ{/pr}{ss}(n) Sunday best (clothes){/ss}{/s}晴耕雨読 {s}{pr}せいこううどく{/pr}{ss}(n) working in the field in fine weather and reading at home in rainy weather{/ss}{ss}living in quiet retirement dividing time between work and intellectual pursuits{/ss}{/s}晴雨 {s}{pr}せいう{/pr}{ss}(n) (clear or rainy) weather{/ss}{/s}晴雨計 {s}{pr}せいうけい{/pr}{ss}(n) barometer{/ss}{/s}晶光 {s}{pr}しょうこう{/pr}{ss}brilliant light{/ss}{/s}晶化 {s}{pr}しょうか{/pr}{ss}(vs) crystallization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}晶子 {s}{pr}しょうし{/pr}{ss}crystallite{/ss}{/s}智を磨く {s}{pr}ちをみがく{/pr}{ss}(exp) to cultivate wisdom{/ss}{/s}智力 {s}{pr}ちりょく{/pr}{ss}(n) intelligence{/ss}{ss}mental powers{/ss}{/s}智勇 {s}{pr}ちゆう{/pr}{ss}(n) wisdom and courage{/ss}{/s}智嚢 {s}{pr}ちのう{/pr}{ss}(n) brains{/ss}{ss}wits{/ss}{/s}智将 {s}{pr}ちしょう{/pr}{ss}(n) resourceful general{/ss}{/s}智慧 {s}{pr}ちえ{/pr}{ss}(n) wisdom{/ss}{ss}intellect{/ss}{/s}智慮 {s}{pr}ちりょ{/pr}{ss}(n) foresight{/ss}{/s}智日 {s}{pr}ちにち{/pr}{ss}Chile and Japan{/ss}{/s}智歯 {s}{pr}ちし{/pr}{ss}(n) wisdom tooth{/ss}{/s}智略 {s}{pr}ちりゃく{/pr}{ss}(n) ingenuity{/ss}{ss}resourcefulness{/ss}{/s}智者 {s}{pr}ちしゃ{/pr}{ss}(n) a sage{/ss}{/s}智能 {s}{pr}ちのう{/pr}{ss}(n) intelligence{/ss}{ss}mental powers{/ss}{/s}智謀 {s}{pr}ちぼう{/pr}{ss}(n) ingenuity{/ss}{ss}resourcefulness{/ss}{/s}智識 {s}{pr}ちしき{/pr}{ss}(n) knowledge{/ss}{/s}暁 {s}{pr}あかつき{/pr}{ss}(n) dawn{/ss}{ss}daybreak{/ss}{ss}in the event of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暁の空 {s}{pr}あかつきのそら{/pr}{ss}dawning sky{/ss}{/s}暁光 {s}{pr}ぎょうこう{/pr}{ss}(n) the light of dawn{/ss}{/s}暁天 {s}{pr}ぎょうてん{/pr}{ss}(n) dawn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暁星 {s}{pr}ぎょうせい{/pr}{ss}(n) morning star{/ss}{ss}Venus{/ss}{ss}rarity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暁闇 {s}{pr}あかつきやみ{/pr}{ss}(n) moonless dawn{/ss}{/s}暇 {s}{pr}いとま{/pr}{ss}(adj-na,n) free time{/ss}{ss}leisure{/ss}{ss}leave{/ss}{ss}spare time{/ss}{ss}farewell{/ss}{/s}暇 {s}{pr}ひま{/pr}{ss}(adj-na,n) free time{/ss}{ss}leisure{/ss}{ss}leave{/ss}{ss}spare time{/ss}{ss}farewell{/ss}{/s}暇がない {s}{pr}ひまがない{/pr}{ss}be busy{/ss}{ss}have no (free) time{/ss}{/s}暇が出る {s}{pr}ひまがでる{/pr}{ss}(exp) to be discharged{/ss}{/s}暇が無い {s}{pr}ひまがない{/pr}{ss}be busy{/ss}{ss}have no (free) time{/ss}{/s}暇な商売 {s}{pr}ひまなしょうばい{/pr}{ss}dull business{/ss}{/s}暇な時 {s}{pr}ひまなとき{/pr}{ss}leisure time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暇も無く {s}{pr}いとまもなく{/pr}{ss}(exp) to (do) without losing time{/ss}{/s}暇乞い {s}{pr}いとまごい{/pr}{ss}(n,vs) leave-taking{/ss}{ss}offering one's resignation{/ss}{ss}farewell visit{/ss}{/s}暇人 {s}{pr}ひまじん{/pr}{ss}(n) man of leisure{/ss}{/s}暇取る {s}{pr}ひまどる{/pr}{ss}(v5r) to take time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暇暇 {s}{pr}ひまひま{/pr}{ss}(n-adv,n-t) one's leisure hours{/ss}{/s}暇潰し {s}{pr}ひまつぶし{/pr}{ss}(n) waste of time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暈ける {s}{pr}ぼける{/pr}{ss}(v1) to fade (colour){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暈し {s}{pr}ぼかし{/pr}{ss}(n) shading off{/ss}{ss}gradation{/ss}{/s}暈す {s}{pr}ぼかす{/pr}{ss}(v5s) to shade off{/ss}{ss}to obscure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暑い {s}{pr}あつい{/pr}{ss}(adj) hot{/ss}{ss}warm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暑がり {s}{pr}あつがり{/pr}{ss}(n) (person) sensitive to heat{/ss}{/s}暑さ {s}{pr}あつさ{/pr}{ss}(n) heat{/ss}{ss}hotness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暑さが加わる {s}{pr}あつさがくわわる{/pr}{ss}(exp) to get hotter{/ss}{/s}暑さが応える {s}{pr}あつさがこたえる{/pr}{ss}(exp) to feel the heat very much{/ss}{/s}暑さに当てられる {s}{pr}あつさにあてられる{/pr}{ss}(exp) to be affected by heat{/ss}{/s}暑さ凌ぎ {s}{pr}あつさしのぎ{/pr}{ss}(n) relief from the heat{/ss}{/s}暑を避ける {s}{pr}しょをさける{/pr}{ss}(exp) to summer{/ss}{ss}to go away for the summer{/ss}{/s}暑中 {s}{pr}しょちゅう{/pr}{ss}(n) mid-summer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暑中休暇 {s}{pr}しょちゅうきゅうか{/pr}{ss}summer vacation{/ss}{/s}暑中伺い {s}{pr}しょちゅううかがい{/pr}{ss}mid-summer menu{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暑中見舞 {s}{pr}しょちゅうみまい{/pr}{ss}summer greeting card{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暑中見舞い {s}{pr}しょちゅうみまい{/pr}{ss}summer greeting card{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暑気 {s}{pr}しょき{/pr}{ss}(n) hot weather{/ss}{ss}sunstroke{/ss}{ss}heat stroke{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暑熱 {s}{pr}しょねつ{/pr}{ss}(n) heat of summer{/ss}{/s}暑苦しい {s}{pr}あつくるしい{/pr}{ss}(adj) sultry{/ss}{ss}sweltering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暖かい {s}{pr}あたたかい{/pr}{ss}(adj) warm{/ss}{ss}mild{/ss}{ss}genial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暖かい人 {s}{pr}あたたかいひと{/pr}{ss}warmhearted person{/ss}{/s}暖かい色 {s}{pr}あたたかいいろ{/pr}{ss}warm color{/ss}{/s}暖かさ {s}{pr}あたたかさ{/pr}{ss}(n) warmth{/ss}{/s}暖かな毛布 {s}{pr}あたたかなもうふ{/pr}{ss}warm blanket{/ss}{/s}暖かみ {s}{pr}あたたかみ{/pr}{ss}(n) warmth{/ss}{/s}暖まった空気 {s}{pr}あたたまったくうき{/pr}{ss}warmed air{/ss}{/s}暖まる {s}{pr}あたたまる{/pr}{ss}(v5r) to warm oneself{/ss}{ss}to sun oneself{/ss}{ss}to warm up{/ss}{ss}to get warm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暖める {s}{pr}あたためる{/pr}{ss}(v1) to warm{/ss}{ss}to heat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暖を取る {s}{pr}だんをとる{/pr}{ss}(exp) to warm oneself{/ss}{/s}暖冬 {s}{pr}だんとう{/pr}{ss}(n) mild winter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暖冬異変 {s}{pr}だんとういへん{/pr}{ss}abnormally warm winter{/ss}{/s}暖国 {s}{pr}だんこく{/pr}{ss}(n) warm country{/ss}{/s}暖地 {s}{pr}だんち{/pr}{ss}(n) warm district{/ss}{ss}region of mild climate{/ss}{/s}暖帯 {s}{pr}だんたい{/pr}{ss}(n) subtropics{/ss}{/s}暖房 {s}{pr}だんぼう{/pr}{ss}(n) heating{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暖房器 {s}{pr}だんぼうき{/pr}{ss}heater{/ss}{ss}heating unit{/ss}{/s}暖気 {s}{pr}だんき{/pr}{ss}(n) warmth{/ss}{ss}warm weather{/ss}{/s}暖気 {s}{pr}のんき{/pr}{ss}(adj-na) easy{/ss}{ss}easygoing{/ss}{ss}carefree{/ss}{ss}happy-go-lucky{/ss}{/s}暖流 {s}{pr}だんりゅう{/pr}{ss}(n) warm current{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暖炉 {s}{pr}だんろ{/pr}{ss}(n) fireplace{/ss}{ss}hearth{/ss}{ss}stove{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暖簾 {s}{pr}のれん{/pr}{ss}(n) (uk) (short) sign curtain hung at shop entrance{/ss}{ss}reputation (of a store){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暖色 {s}{pr}だんしょく{/pr}{ss}(n) warm colour{/ss}{/s}暖衣飽食 {s}{pr}だんいほうしょく{/pr}{ss}well-fed and well-dressed{/ss}{/s}暗い {s}{pr}くらい{/pr}{ss}(adj) (uk) dark{/ss}{ss}gloomy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暗い気持になる {s}{pr}くらいきもちになる{/pr}{ss}(exp) to feel gloomy{/ss}{/s}暗い色 {s}{pr}くらいいろ{/pr}{ss}dark color{/ss}{/s}暗い過去 {s}{pr}くらいかこ{/pr}{ss}shadowy past{/ss}{/s}暗うつ {s}{pr}あんうつ{/pr}{ss}gloom{/ss}{ss}melancholy{/ss}{/s}暗がり {s}{pr}くらがり{/pr}{ss}(n) darkness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暗きょ {s}{pr}あんきょ{/pr}{ss}(n) drain{/ss}{ss}culvert{/ss}{/s}暗たん {s}{pr}あんたん{/pr}{ss}(adj-na,n) dark{/ss}{ss}gloomy{/ss}{ss}somber{/ss}{ss}depressing{/ss}{/s}暗に {s}{pr}あんに{/pr}{ss}(adv) implicitly{/ss}{/s}暗ます {s}{pr}くらます{/pr}{ss}(v5s) to abscond{/ss}{ss}to deceive{/ss}{/s}暗やみ {s}{pr}くらやみ{/pr}{ss}(n) darkness{/ss}{ss}the dark{/ss}{/s}暗ゆ {s}{pr}あんゆ{/pr}{ss}(n) metaphor{/ss}{/s}暗中 {s}{pr}あんちゅう{/pr}{ss}(n) in the dark{/ss}{/s}暗中摸索 {s}{pr}あんちゅうもさく{/pr}{ss}(n) groping in the dark{/ss}{/s}暗中模索 {s}{pr}あんちゅうもさく{/pr}{ss}(n) groping in the dark{/ss}{/s}暗中飛躍 {s}{pr}あんちゅうひやく{/pr}{ss}(n) behind-the-scenes maneuvering{/ss}{/s}暗剣殺 {s}{pr}あんけんさつ{/pr}{ss}(n) unpropitious direction{/ss}{/s}暗号 {s}{pr}あんごう{/pr}{ss}(n) code{/ss}{ss}password{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暗号化 {s}{pr}あんごうか{/pr}{ss}(n,vs) encryption{/ss}{ss}password protected{/ss}{/s}暗号化手法 {s}{pr}あんごうかしゅほう{/pr}{ss}cryptography{/ss}{/s}暗号学 {s}{pr}あんごうがく{/pr}{ss}(n) cryptography{/ss}{/s}暗号帳 {s}{pr}あんごうちょう{/pr}{ss}(n) codebook{/ss}{/s}暗号手法 {s}{pr}あんごうしゅほう{/pr}{ss}cryptography{/ss}{/s}暗号文 {s}{pr}あんごうぶん{/pr}{ss}(n) cryptogram{/ss}{/s}暗号解読 {s}{pr}あんごうかいどく{/pr}{ss}cryptanalysis{/ss}{/s}暗合 {s}{pr}あんごう{/pr}{ss}(n,vs) coincidence{/ss}{/s}暗君 {s}{pr}あんくん{/pr}{ss}(n) foolish ruler{/ss}{/s}暗唱 {s}{pr}あんしょう{/pr}{ss}(n,vs) recitation{/ss}{ss}memorization{/ss}{ss}recite from memory{/ss}{/s}暗喩 {s}{pr}あんゆ{/pr}{ss}(n) metaphor{/ss}{/s}暗夜 {s}{pr}あんや{/pr}{ss}(n) dark night{/ss}{/s}暗室 {s}{pr}あんしつ{/pr}{ss}(n) dark room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暗幕 {s}{pr}あんまく{/pr}{ss}(n) blackout curtain{/ss}{/s}暗影 {s}{pr}あんえい{/pr}{ss}(n) shadow{/ss}{ss}gloom{/ss}{/s}暗愚 {s}{pr}あんぐ{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) imbecility{/ss}{ss}feeblemindedness{/ss}{ss}(2) dark{/ss}{/s}暗愚な人人 {s}{pr}あんぐなひとびと{/pr}{ss}dark souls{/ss}{/s}暗暗裏 {s}{pr}あんあんり{/pr}{ss}(n) gloomy{/ss}{ss}tacitly{/ss}{ss}secretly{/ss}{/s}暗暗裡 {s}{pr}あんあんり{/pr}{ss}(n) gloomy{/ss}{ss}tacitly{/ss}{ss}secretly{/ss}{/s}暗欝 {s}{pr}あんうつ{/pr}{ss}gloom{/ss}{ss}melancholy{/ss}{/s}暗殺 {s}{pr}あんさつ{/pr}{ss}(n,vs) assassination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暗殺を謀る {s}{pr}あんさつをはかる{/pr}{ss}(exp) to plot an assassination{/ss}{/s}暗殺事件 {s}{pr}あんさつじけん{/pr}{ss}assassination{/ss}{/s}暗殺未遂 {s}{pr}あんさつみすい{/pr}{ss}attempted assassination{/ss}{/s}暗殺者 {s}{pr}あんさつしゃ{/pr}{ss}assassin{/ss}{/s}暗流 {s}{pr}あんりゅう{/pr}{ss}(n) undercurrent{/ss}{/s}暗涙 {s}{pr}あんるい{/pr}{ss}(n) silent tears{/ss}{/s}暗涙に咽ぶ {s}{pr}あんるいにむせぶ{/pr}{ss}(v5) to shed silent tears{/ss}{/s}暗渠 {s}{pr}あんきょ{/pr}{ss}(n) drain{/ss}{ss}culvert{/ss}{/s}暗澹 {s}{pr}あんたん{/pr}{ss}(adj-na,n) dark{/ss}{ss}gloomy{/ss}{ss}somber{/ss}{ss}depressing{/ss}{/s}暗澹たる {s}{pr}あんたんたる{/pr}{ss}(adj-t) dark{/ss}{ss}gloomy{/ss}{/s}暗点 {s}{pr}あんてん{/pr}{ss}(n) scotoma{/ss}{ss}scotomatous{/ss}{/s}暗然 {s}{pr}あんぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) discouraged{/ss}{ss}disappointed{/ss}{ss}astonished{/ss}{/s}暗礁 {s}{pr}あんしょう{/pr}{ss}(n) reef{/ss}{ss}sunken rock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暗示 {s}{pr}あんじ{/pr}{ss}(n,vs) hint{/ss}{ss}suggestion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暗算 {s}{pr}あんざん{/pr}{ss}(n,vs) mental arithmetic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暗紫色 {s}{pr}あんししょく{/pr}{ss}(n) dark purple{/ss}{/s}暗緑 {s}{pr}あんりょく{/pr}{ss}dark green{/ss}{/s}暗緑色 {s}{pr}あんりょくしょく{/pr}{ss}(n) dark green{/ss}{/s}暗線 {s}{pr}あんせん{/pr}{ss}(n) dark-line (spectrum){/ss}{/s}暗翳 {s}{pr}あんえい{/pr}{ss}(n) shadow{/ss}{ss}gloom{/ss}{/s}暗色 {s}{pr}あんしょく{/pr}{ss}(n) dark colour{/ss}{/s}暗褐色 {s}{pr}あんかっしょく{/pr}{ss}(n) dark brown{/ss}{/s}暗視 {s}{pr}あんし{/pr}{ss}(n) night vision{/ss}{/s}暗視装置 {s}{pr}あんしそうち{/pr}{ss}(n) night vision device{/ss}{/s}暗記 {s}{pr}あんき{/pr}{ss}(n,vs) memorization{/ss}{ss}learning by heart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暗記物 {s}{pr}あんきもの{/pr}{ss}(n) a work or subject to be memorized{/ss}{/s}暗証 {s}{pr}あんしょう{/pr}{ss}(n) code{/ss}{ss}cipher{/ss}{/s}暗証化 {s}{pr}あんしょうか{/pr}{ss}(vs) encryption{/ss}{ss}coding{/ss}{ss}password{/ss}{/s}暗証番号 {s}{pr}あんしょうばんごう{/pr}{ss}PIN{/ss}{ss}password number{/ss}{/s}暗誦 {s}{pr}あんしょう{/pr}{ss}(n,vs) recitation{/ss}{ss}memorization{/ss}{ss}recite from memory{/ss}{/s}暗譜 {s}{pr}あんぷ{/pr}{ss}(n) memorizing musical scores{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暗赤色 {s}{pr}あんせきしょく{/pr}{ss}(n) dark red{/ss}{/s}暗躍 {s}{pr}あんやく{/pr}{ss}(n,vs) secret manoeuvering{/ss}{ss}secret manoeuvers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暗転 {s}{pr}あんてん{/pr}{ss}(n,vs) sudden lowering of stage lights{/ss}{/s}暗部 {s}{pr}あんぶ{/pr}{ss}(n) dark side (of nature, town, etc.){/ss}{/s}暗闇 {s}{pr}くらやみ{/pr}{ss}(n) darkness{/ss}{ss}the dark{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暗闘 {s}{pr}あんとう{/pr}{ss}(n) secret feud{/ss}{/s}暗雲 {s}{pr}あんうん{/pr}{ss}(n) dark clouds{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暗鬱 {s}{pr}あんうつ{/pr}{ss}(n,adj-na) gloom{/ss}{ss}melancholy{/ss}{/s}暗黒 {s}{pr}あんこく{/pr}{ss}(adj-na,n) darkness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暗黒大陸 {s}{pr}あんこくたいりく{/pr}{ss}the Dark Continent{/ss}{/s}暗黒星雲 {s}{pr}あんこくせいうん{/pr}{ss}dark nebula{/ss}{/s}暗黒時代 {s}{pr}あんこくじだい{/pr}{ss}the Dark Ages{/ss}{/s}暗黒期 {s}{pr}あんこくき{/pr}{ss}eclipse period{/ss}{/s}暗黒街 {s}{pr}あんこくがい{/pr}{ss}(n) the underworld{/ss}{/s}暗黒面 {s}{pr}あんこくめん{/pr}{ss}(n) the dark or seamy side{/ss}{/s}暗黙 {s}{pr}あんもく{/pr}{ss}(adj-no,n) tacit{/ss}{ss}implicit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暗黙の主語 {s}{pr}あんもくのしゅご{/pr}{ss}understood subjects{/ss}{/s}暢気 {s}{pr}のんき{/pr}{ss}(adj-na,n) carefree{/ss}{ss}optimistic{/ss}{ss}careless{/ss}{ss}reckless{/ss}{ss}heedless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暢達 {s}{pr}ちょうたつ{/pr}{ss}(adj-na,n) fluency{/ss}{ss}facileness{/ss}{/s}暦 {s}{pr}こよみ{/pr}{ss}(n) calendar{/ss}{ss}almanac{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暦学 {s}{pr}れきがく{/pr}{ss}(n) the study of the calendar{/ss}{/s}暦年 {s}{pr}れきねん{/pr}{ss}(n) calendar year{/ss}{ss}civil year{/ss}{ss}time{/ss}{ss}year after year{/ss}{/s}暦年度 {s}{pr}れきねんど{/pr}{ss}calendar year{/ss}{/s}暦年齢 {s}{pr}れきねんれい{/pr}{ss}(n) chronological age{/ss}{/s}暦改正 {s}{pr}こよみかいせい{/pr}{ss}calendar reform{/ss}{/s}暦数 {s}{pr}れきすう{/pr}{ss}(n) calendar making{/ss}{ss}number of years{/ss}{ss}one's fate{/ss}{ss}the year{/ss}{/s}暦日 {s}{pr}れきじつ{/pr}{ss}(n) calendar day{/ss}{ss}time{/ss}{/s}暦月 {s}{pr}れきげつ{/pr}{ss}calendar month{/ss}{/s}暦法 {s}{pr}れきほう{/pr}{ss}(n) calendar making{/ss}{/s}暦術 {s}{pr}れきじゅつ{/pr}{ss}calendar-construction rules{/ss}{/s}暫く {s}{pr}しばらく{/pr}{ss}(adv,int) little while{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暫くすると {s}{pr}しばらくすると{/pr}{ss}(exp) a short time later{/ss}{/s}暫定 {s}{pr}ざんてい{/pr}{ss}(n) tentative{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暫定予算 {s}{pr}ざんていよさん{/pr}{ss}provisional budget{/ss}{/s}暫定協定 {s}{pr}ざんていきょうてい{/pr}{ss}provisional agreement{/ss}{/s}暫定措置 {s}{pr}ざんていそち{/pr}{ss}(n) temporary step{/ss}{ss}stopgap measure{/ss}{/s}暫定政府 {s}{pr}ざんていせいふ{/pr}{ss}interim government{/ss}{/s}暫定案 {s}{pr}ざんていあん{/pr}{ss}provisional plan{/ss}{/s}暫定的 {s}{pr}ざんていてき{/pr}{ss}(adj-na) temporary{/ss}{ss}provisional{/ss}{/s}暫時 {s}{pr}ざんじ{/pr}{ss}(adv,n) short while{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暮し向き {s}{pr}くらしむき{/pr}{ss}(n) circumstances{/ss}{/s}暮らし {s}{pr}くらし{/pr}{ss}(n) living{/ss}{ss}livelihood{/ss}{ss}subsistence{/ss}{ss}circumstances{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暮らしに響く {s}{pr}くらしにひびく{/pr}{ss}(exp) to affect the cost of living{/ss}{/s}暮らしを詰める {s}{pr}くらしをつめる{/pr}{ss}(exp) to cut down housekeeping expenses{/ss}{/s}暮らし向き {s}{pr}くらしむき{/pr}{ss}(n) circumstances{/ss}{/s}暮らし方 {s}{pr}くらしかた{/pr}{ss}way of living{/ss}{/s}暮らす {s}{pr}くらす{/pr}{ss}(v5s) to live{/ss}{ss}to get along{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暮れ {s}{pr}くれ{/pr}{ss}(n-adv,n) year end{/ss}{ss}sunset{/ss}{ss}nightfall{/ss}{ss}end{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暮れる {s}{pr}くれる{/pr}{ss}(v1) to get dark{/ss}{ss}to end{/ss}{ss}to come to an end{/ss}{ss}to close{/ss}{ss}to run out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暮れ六つ {s}{pr}くれむつ{/pr}{ss}(n) Edo-period term for a time of day, roughly 6 P.M.{/ss}{/s}暮れ方 {s}{pr}くれがた{/pr}{ss}(n-t) evening{/ss}{/s}暮れ果てる {s}{pr}くれはてる{/pr}{ss}(v1) complete nightfall{/ss}{/s}暮れ残る {s}{pr}くれのこる{/pr}{ss}(v5r) lingering faint light of twilight{/ss}{/s}暮れ泥む {s}{pr}くれなずむ{/pr}{ss}(v5m) to grow dark slowly{/ss}{/s}暮れ行く {s}{pr}くれゆく{/pr}{ss}(v5k) darkening{/ss}{ss}passing{/ss}{/s}暮夜 {s}{pr}ぼや{/pr}{ss}(n) night{/ss}{ss}evening{/ss}{/s}暮春 {s}{pr}ぼしゅん{/pr}{ss}(n) late spring{/ss}{/s}暮秋 {s}{pr}ぼしゅう{/pr}{ss}(n) late autumn{/ss}{/s}暮色 {s}{pr}ぼしょく{/pr}{ss}(n) dusk{/ss}{ss}twilight scene{/ss}{/s}暮鐘 {s}{pr}ぼしょう{/pr}{ss}(n) twilight tolling of a bell{/ss}{/s}暮雪 {s}{pr}ぼせつ{/pr}{ss}(n) twilight snowfall{/ss}{/s}暮雲 {s}{pr}ぼうん{/pr}{ss}(n) twilight clouds{/ss}{/s}暴き出す {s}{pr}あばきだす{/pr}{ss}(v5s) to dig up and expose a criminal matter{/ss}{/s}暴く {s}{pr}あばく{/pr}{ss}(v5k) to disclose{/ss}{ss}to divulge{/ss}{ss}to expose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暴れる {s}{pr}あばれる{/pr}{ss}(v1) to act violently{/ss}{ss}to rage{/ss}{ss}to struggle{/ss}{ss}to be riotous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暴れん坊 {s}{pr}あばれんぼう{/pr}{ss}(n) hooligan{/ss}{ss}rowdy{/ss}{ss}roughneck{/ss}{ss}a rough{/ss}{/s}暴れ出す {s}{pr}あばれだす{/pr}{ss}(v5s) to grow restive{/ss}{ss}to begin to act violently{/ss}{/s}暴れ回る {s}{pr}あばれまわる{/pr}{ss}(v5) to rampage{/ss}{ss}to run riot{/ss}{/s}暴れ狂う {s}{pr}あばれくるう{/pr}{ss}(v5) to rage{/ss}{ss}to run amuck{/ss}{ss}to tear around{/ss}{/s}暴れ者 {s}{pr}あばれもの{/pr}{ss}(n) roughneck{/ss}{/s}暴れ込む {s}{pr}あばれこむ{/pr}{ss}(v5m) to enter someone's territory by force{/ss}{/s}暴れ馬 {s}{pr}あばれうま{/pr}{ss}(n) restive horse{/ss}{ss}runaway{/ss}{/s}暴利 {s}{pr}ぼうり{/pr}{ss}(n) excessive profits{/ss}{ss}usury{/ss}{/s}暴力 {s}{pr}ぼうりょく{/pr}{ss}(n) violence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暴力に訴える {s}{pr}ぼうりょくにうったえる{/pr}{ss}(exp) to resort to violence{/ss}{/s}暴力団 {s}{pr}ぼうりょくだん{/pr}{ss}(n) gangster organization{/ss}{ss}band of thugs{/ss}{ss}gangster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暴力団員 {s}{pr}ぼうりょくだんいん{/pr}{ss}(n) gangster{/ss}{ss}mobster{/ss}{/s}暴力団狩り {s}{pr}ぼうりょくだんがり{/pr}{ss}roundup of gangsters{/ss}{/s}暴力革命 {s}{pr}ぼうりょくかくめい{/pr}{ss}violent revolution{/ss}{/s}暴動 {s}{pr}ぼうどう{/pr}{ss}(n) insurrection{/ss}{ss}rebellion{/ss}{ss}revolt{/ss}{ss}riot{/ss}{ss}uprising{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暴動を治める {s}{pr}ぼうどうをおさめる{/pr}{ss}(exp) to quell a disturbance{/ss}{/s}暴君 {s}{pr}ぼうくん{/pr}{ss}(n) tyrant{/ss}{ss}despot{/ss}{/s}暴圧 {s}{pr}ぼうあつ{/pr}{ss}(n) violent suppression{/ss}{/s}暴威 {s}{pr}ぼうい{/pr}{ss}(n) tyranny{/ss}{/s}暴徒 {s}{pr}ぼうと{/pr}{ss}(n) insurgent{/ss}{/s}暴悪 {s}{pr}ぼうあく{/pr}{ss}(adj-na,n) violence{/ss}{/s}暴慢 {s}{pr}ぼうまん{/pr}{ss}(adj-na,n) ill-mannered{/ss}{ss}overbearing{/ss}{/s}暴戻 {s}{pr}ぼうれい{/pr}{ss}(adj-na,n) tyranny{/ss}{ss}atrocity{/ss}{/s}暴挙 {s}{pr}ぼうきょ{/pr}{ss}(n) violence{/ss}{ss}reckless action{/ss}{/s}暴政 {s}{pr}ぼうせい{/pr}{ss}(n) tyranny{/ss}{/s}暴民 {s}{pr}ぼうみん{/pr}{ss}(n) a mob{/ss}{/s}暴漢 {s}{pr}ぼうかん{/pr}{ss}(n) hoodlum{/ss}{ss}ruffian{/ss}{/s}暴状 {s}{pr}ぼうじょう{/pr}{ss}(n) an atrocity or outrage{/ss}{/s}暴発 {s}{pr}ぼうはつ{/pr}{ss}(n) spontaneous discharge{/ss}{ss}accidental gun discharge{/ss}{/s}暴落 {s}{pr}ぼうらく{/pr}{ss}(n) slump{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暴虎馮河 {s}{pr}ぼうこひょうが{/pr}{ss}(n) foolhardy courage{/ss}{/s}暴虐 {s}{pr}ぼうぎゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) tyranny{/ss}{ss}outrage{/ss}{ss}atrocity{/ss}{ss}cruel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暴虐を極める {s}{pr}ぼうぎゃくをきわめる{/pr}{ss}(exp) to act with extreme violence{/ss}{/s}暴行 {s}{pr}ぼうこう{/pr}{ss}(n) assault{/ss}{ss}outrage{/ss}{ss}act of violence{/ss}{/s}暴言 {s}{pr}ぼうげん{/pr}{ss}(n) reckless remark{/ss}{ss}rash remark{/ss}{ss}abusive language{/ss}{ss}thoughtless words{/ss}{/s}暴論 {s}{pr}ぼうろん{/pr}{ss}(n) irrational (line of) argument{/ss}{/s}暴走 {s}{pr}ぼうそう{/pr}{ss}(n) running wildly{/ss}{/s}暴走族 {s}{pr}ぼうそうぞく{/pr}{ss}(n) club of rabble-rousing reckless-driving delinquents{/ss}{/s}暴走運転 {s}{pr}ぼうそううんてん{/pr}{ss}(n) reckless driving{/ss}{/s}暴露 {s}{pr}ばくろ{/pr}{ss}(n,vs) disclosure{/ss}{ss}exposure{/ss}{ss}revelation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暴風 {s}{pr}ぼうふう{/pr}{ss}(n) storm{/ss}{ss}windstorm{/ss}{ss}gale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暴風圏 {s}{pr}ぼうふうけん{/pr}{ss}(n) storm zone{/ss}{/s}暴風域 {s}{pr}ぼうふういき{/pr}{ss}storm area{/ss}{/s}暴風雨 {s}{pr}ぼうふうう{/pr}{ss}(n) storm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}暴食 {s}{pr}ぼうしょく{/pr}{ss}(n) surfeit{/ss}{/s}暴飲 {s}{pr}ぼういん{/pr}{ss}(n) heavy drinking{/ss}{/s}暴飲暴食 {s}{pr}ぼういんぼうしょく{/pr}{ss}drinking and eating too much{/ss}{/s}暴騰 {s}{pr}ぼうとう{/pr}{ss}(n) sudden rise{/ss}{ss}sharp rise{/ss}{ss}boom{/ss}{ss}skyrocketing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}曇 {s}{pr}くもり{/pr}{ss}(n) cloudiness{/ss}{ss}cloudy weather{/ss}{ss}shadow{/ss}{/s}曇り {s}{pr}くもり{/pr}{ss}(n) cloudiness{/ss}{ss}cloudy weather{/ss}{ss}shadow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}曇りがち {s}{pr}くもりがち{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) broken cloud{/ss}{ss}mainly cloudy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}曇りガラス {s}{pr}くもりガラス{/pr}{ss}(n) frosted glass{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}曇り勝ち {s}{pr}くもりがち{/pr}{ss}(adj-na,n) mostly cloudy{/ss}{/s}曇り声 {s}{pr}くもりごえ{/pr}{ss}(n) depressed voice{/ss}{/s}曇り空 {s}{pr}くもりぞら{/pr}{ss}(n) cloudy sky (weather){/ss}{/s}曇る {s}{pr}くもる{/pr}{ss}(v5r) to become cloudy{/ss}{ss}to become dim{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}曇天 {s}{pr}どんてん{/pr}{ss}(n) dull (cloudy) weather{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}曖昧 {s}{pr}あいまい{/pr}{ss}(adj-na,n) vague{/ss}{ss}ambiguous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}曖昧さ {s}{pr}あいまいさ{/pr}{ss}ambiguity{/ss}{/s}曖昧模糊 {s}{pr}あいまいもこ{/pr}{ss}(adj-na) obscure{/ss}{ss}vague{/ss}{ss}ambiguous{/ss}{/s}曙 {s}{pr}あけぼの{/pr}{ss}(n) dawn{/ss}{ss}daybreak{/ss}{ss}beginning{/ss}{/s}曙光 {s}{pr}しょこう{/pr}{ss}(n) dawn{/ss}{ss}prospects{/ss}{/s}曚昧 {s}{pr}もうまい{/pr}{ss}(oK) (adj-na,n) ignorance{/ss}{ss}(lack of) enlightenment or civilization{/ss}{ss}unenlightened{/ss}{ss}uncivilized{/ss}{/s}曜日 {s}{pr}ようび{/pr}{ss}(n) day of the week{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}曜霊 {s}{pr}ようれい{/pr}{ss}literary term for the sun{/ss}{/s}曝し者 {s}{pr}さらしもの{/pr}{ss}(n) pilloried criminal exposed to public view{/ss}{ss}public scorn or humiliation{/ss}{/s}曝し首 {s}{pr}さらしくび{/pr}{ss}(n) exposure of a severed head{/ss}{/s}曝す {s}{pr}さらす{/pr}{ss}(v5s) to bleach{/ss}{ss}to refine{/ss}{ss}to air{/ss}{ss}to expose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}曝書 {s}{pr}ばくしょ{/pr}{ss}(n) airing of books{/ss}{/s}曝露 {s}{pr}ばくろ{/pr}{ss}(n,vs) disclosure{/ss}{ss}exposure{/ss}{ss}revelation{/ss}{/s}曠世 {s}{pr}こうせい{/pr}{ss}(adj-no,n) unparalleled{/ss}{ss}matchless{/ss}{/s}曠古 {s}{pr}こうこ{/pr}{ss}(adj-no,n) historic{/ss}{ss}unprecedented{/ss}{/s}曠職 {s}{pr}こうしょく{/pr}{ss}(n) neglect of official duty{/ss}{/s}曠野 {s}{pr}あらの{/pr}{ss}(iK) (n) wasteland{/ss}{ss}wilderness{/ss}{ss}deserted land{/ss}{ss}prairie{/ss}{ss}vast plain{/ss}{ss}wilds{/ss}{ss}desert{/ss}{/s}曠野 {s}{pr}こうや{/pr}{ss}(iK) (n) wasteland{/ss}{ss}wilderness{/ss}{ss}deserted land{/ss}{ss}prairie{/ss}{ss}vast plain{/ss}{ss}wilds{/ss}{ss}desert{/ss}{/s}曰く {s}{pr}いわく{/pr}{ss}(n-adv,n,v5) (1) to say{/ss}{ss}to reason{/ss}{ss}(2) pretext{/ss}{ss}history{/ss}{ss}past{/ss}{ss}story{/ss}{/s}曰く付き {s}{pr}いわくつき{/pr}{ss}(adj-no,n) with a history (story){/ss}{/s}曰く言い難し {s}{pr}いわくいいがたし{/pr}{ss}(exp) It is hard to explain{/ss}{ss}It is hard to say{/ss}{/s}曲 {s}{pr}きょく{/pr}{ss}(n,n-suf) tune{/ss}{ss}piece of music{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}曲々 {s}{pr}くまぐま{/pr}{ss}nooks{/ss}{ss}corners{/ss}{/s}曲がり {s}{pr}まがり{/pr}{ss}(n) curvature{/ss}{ss}warp{/ss}{ss}bend{/ss}{/s}曲がりかど {s}{pr}まがりかど{/pr}{ss}(n) street corner{/ss}{ss}road turn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}曲がりくねる {s}{pr}まがりくねる{/pr}{ss}(v5r,vi) to bend many times{/ss}{ss}to turn and twist{/ss}{ss}to zigzag{/ss}{/s}曲がりなりにも {s}{pr}まがりなりにも{/pr}{ss}(adv) though imperfect{/ss}{ss}somehow{/ss}{/s}曲がり目 {s}{pr}まがりめ{/pr}{ss}(n) turn{/ss}{ss}bend{/ss}{ss}curve{/ss}{/s}曲がり角 {s}{pr}まがりかど{/pr}{ss}(n) street corner{/ss}{ss}road turn{/ss}{/s}曲がり路 {s}{pr}まがりみち{/pr}{ss}(n) roundabout road{/ss}{ss}curving road{/ss}{/s}曲がり道 {s}{pr}まがりみち{/pr}{ss}(n) roundabout road{/ss}{ss}curving road{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}曲がる {s}{pr}まがる{/pr}{ss}(v5r) to turn{/ss}{ss}to bend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}曲げ {s}{pr}まげ{/pr}{ss}(n) flexure{/ss}{ss}bending{/ss}{/s}曲げる {s}{pr}まげる{/pr}{ss}(v1) to bend{/ss}{ss}to crook{/ss}{ss}to lean{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}曲げ易い {s}{pr}まげやすい{/pr}{ss}pliant{/ss}{ss}supple{/ss}{ss}flexible{/ss}{/s}曲げ物 {s}{pr}まげもの{/pr}{ss}(n) circular box{/ss}{/s}曲のない {s}{pr}きょくのない{/pr}{ss}uninteresting{/ss}{ss}dull{/ss}{/s}曲の無い {s}{pr}きょくのない{/pr}{ss}uninteresting{/ss}{ss}dull{/ss}{/s}曲りくねる {s}{pr}まがりくねる{/pr}{ss}(v5r,vi) to bend many times{/ss}{ss}to turn and twist{/ss}{ss}to zigzag{/ss}{/s}曲り尺 {s}{pr}まがりじゃく{/pr}{ss}(n) common Japanese foot{/ss}{ss}carpenter's square{/ss}{/s}曲り目 {s}{pr}まがりめ{/pr}{ss}(n) a corner{/ss}{ss}bend in the road{/ss}{ss}turning point{/ss}{/s}曲り角 {s}{pr}まがりかど{/pr}{ss}(n) a corner{/ss}{ss}bend in the road{/ss}{ss}turning point{/ss}{/s}曲を付ける {s}{pr}きょくをつける{/pr}{ss}(exp) to write music for a song{/ss}{/s}曲乗り {s}{pr}きょくのり{/pr}{ss}(n) trick riding{/ss}{/s}曲事 {s}{pr}きょくじ{/pr}{ss}(n) wickedness{/ss}{ss}injustice{/ss}{/s}曲事 {s}{pr}くせごと{/pr}{ss}(n) crookedness{/ss}{ss}something not right{/ss}{ss}something out of the ordinary{/ss}{ss}something unpleasant{/ss}{ss}something disgusting{/ss}{ss}unlawfulness{/ss}{ss}something unhappy{/ss}{ss}calamity{/ss}{/s}曲名 {s}{pr}きょくめい{/pr}{ss}(n) song title(s){/ss}{/s}曲学 {s}{pr}きょくがく{/pr}{ss}(n) inferior scholarship{/ss}{/s}曲学阿世 {s}{pr}きょくがくあせい{/pr}{ss}(n) prostitution of learning{/ss}{ss}twisting the truth and truckling to the times{/ss}{/s}曲射 {s}{pr}きょくしゃ{/pr}{ss}(n) high-angle fire (mil){/ss}{/s}曲射砲 {s}{pr}きょくしゃほう{/pr}{ss}(n) howitzer{/ss}{ss}high-angle gun{/ss}{/s}曲尺 {s}{pr}かねざし{/pr}{ss}(n) common Japanese foot{/ss}{ss}carpenter's square{/ss}{ss}regular shaku (approx 12 in){/ss}{/s}曲尺 {s}{pr}かねじゃく{/pr}{ss}(n) common Japanese foot{/ss}{ss}carpenter's square{/ss}{ss}regular shaku (approx 12 in){/ss}{/s}曲尺 {s}{pr}きょくしゃく{/pr}{ss}(n) common Japanese foot{/ss}{ss}carpenter's square{/ss}{ss}regular shaku (approx 12 in){/ss}{/s}曲庇 {s}{pr}きょくひ{/pr}{ss}(n) harboring (a criminal){/ss}{/s}曲度 {s}{pr}きょくど{/pr}{ss}curvature{/ss}{/s}曲弾き {s}{pr}きょくびき{/pr}{ss}(n) trick playing (on an instrument){/ss}{/s}曲悪 {s}{pr}きょくあく{/pr}{ss}wickedness{/ss}{/s}曲技 {s}{pr}きょくぎ{/pr}{ss}(n) acrobatic feats{/ss}{/s}曲折 {s}{pr}きょくせつ{/pr}{ss}(n) windings{/ss}{ss}meanderings{/ss}{ss}complications{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}曲曲 {s}{pr}くまぐま{/pr}{ss}nooks{/ss}{ss}corners{/ss}{/s}曲水 {s}{pr}きょくすい{/pr}{ss}(n) meandering stream{/ss}{/s}曲流 {s}{pr}きょくりゅう{/pr}{ss}(n) meandering stream{/ss}{/s}曲浦 {s}{pr}きょくほ{/pr}{ss}(n) winding coast (beach){/ss}{/s}曲独楽 {s}{pr}きょくごま{/pr}{ss}(n) top{/ss}{ss}spinning tricks{/ss}{/s}曲率 {s}{pr}きょくりつ{/pr}{ss}(n) curvature{/ss}{/s}曲玉 {s}{pr}まがたま{/pr}{ss}(n) (ancient) comma-shaped jewels{/ss}{/s}曲球 {s}{pr}きょっきゅう{/pr}{ss}(n) curve ball{/ss}{/s}曲目 {s}{pr}きょくもく{/pr}{ss}(n) program{/ss}{ss}musical selection{/ss}{ss}tunes{/ss}{/s}曲直 {s}{pr}きょくちょく{/pr}{ss}(n) merits (of a case){/ss}{ss}right or wrong{/ss}{/s}曲筆 {s}{pr}きょくひつ{/pr}{ss}(n) misrepresentation{/ss}{ss}falsification{/ss}{/s}曲管 {s}{pr}きょくかん{/pr}{ss}siphon{/ss}{ss}curved pipe{/ss}{/s}曲節 {s}{pr}きょくせつ{/pr}{ss}(n) tune{/ss}{/s}曲線 {s}{pr}きょくせん{/pr}{ss}(n) curve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}曲線座標 {s}{pr}きょくせんざひょう{/pr}{ss}(n) curvilinear coordinates{/ss}{/s}曲線美 {s}{pr}きょくせんび{/pr}{ss}(n) linear beauty{/ss}{/s}曲者 {s}{pr}くせもの{/pr}{ss}(n) ruffian{/ss}{ss}villain{/ss}{ss}knave{/ss}{ss}thief{/ss}{ss}suspicious fellow{/ss}{/s}曲舞 {s}{pr}くせまい{/pr}{ss}(n) recitative dance{/ss}{/s}曲芸 {s}{pr}きょくげい{/pr}{ss}(n) acrobatics{/ss}{/s}曲芸師 {s}{pr}きょくげいし{/pr}{ss}acrobat{/ss}{ss}tumbler{/ss}{/s}曲解 {s}{pr}きょっかい{/pr}{ss}(n) misconstruction{/ss}{ss}distortion{/ss}{/s}曲説 {s}{pr}きょくせつ{/pr}{ss}(n) false theory{/ss}{/s}曲調 {s}{pr}きょくちょう{/pr}{ss}(n) melody{/ss}{ss}tune{/ss}{/s}曲論 {s}{pr}きょくろん{/pr}{ss}(n) biased argument{/ss}{/s}曲譜 {s}{pr}きょくふ{/pr}{ss}(n) musical composition{/ss}{ss}notes{/ss}{/s}曲路 {s}{pr}きょくろ{/pr}{ss}winding road{/ss}{/s}曲面 {s}{pr}きょくめん{/pr}{ss}(n) curved surface{/ss}{/s}曲飛び {s}{pr}きょくとび{/pr}{ss}fancy diving{/ss}{/s}曲飲み {s}{pr}きょくのみ{/pr}{ss}drinking while doing an acrobatic stunt{/ss}{/s}曲馬 {s}{pr}きょくば{/pr}{ss}(n) circus{/ss}{ss}equestrian feats{/ss}{/s}曲馬団 {s}{pr}きょくばだん{/pr}{ss}(n) circus troupe{/ss}{/s}曲馬師 {s}{pr}きょくばし{/pr}{ss}circus stunt rider{/ss}{/s}曳々 {s}{pr}えいえい{/pr}{ss}heaving{/ss}{ss}pulling{/ss}{/s}曳き網 {s}{pr}ひきあみ{/pr}{ss}(oK) (n) dragnet{/ss}{ss}seine{/ss}{/s}曳き船 {s}{pr}ひきぶね{/pr}{ss}tugboat{/ss}{/s}曳光弾 {s}{pr}えいこうだん{/pr}{ss}(n) tracer bullet{/ss}{ss}star shell{/ss}{ss}flare bomb{/ss}{/s}曳子 {s}{pr}ひきこ{/pr}{ss}jinrikisha puller{/ss}{/s}曳曳 {s}{pr}えいえい{/pr}{ss}heaving{/ss}{ss}pulling{/ss}{/s}曳火弾 {s}{pr}えいかだん{/pr}{ss}tracer bullet{/ss}{/s}曳網 {s}{pr}ひきあみ{/pr}{ss}(oK) (n) dragnet{/ss}{ss}seine{/ss}{/s}曳航 {s}{pr}えいこう{/pr}{ss}(n,vs) towing (a ship){/ss}{/s}曳船 {s}{pr}えいせん{/pr}{ss}(n) tugboat{/ss}{ss}towing{/ss}{/s}曳船 {s}{pr}ひきふね{/pr}{ss}(n) tugboat{/ss}{ss}towing{/ss}{/s}曳船 {s}{pr}ひきぶね{/pr}{ss}(n) tugboat{/ss}{ss}towing{/ss}{/s}曳馬 {s}{pr}ひきうま{/pr}{ss}(oK) (n) draft horse{/ss}{/s}更々 {s}{pr}さらさら{/pr}{ss}(adv) (not) at all{/ss}{/s}更々ない {s}{pr}さらさらない{/pr}{ss}not in the least{/ss}{/s}更かす {s}{pr}ふかす{/pr}{ss}(v5s) to sit up late{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}更ける {s}{pr}ふける{/pr}{ss}(v1) to get late{/ss}{ss}to advance{/ss}{ss}to wear on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}更なり {s}{pr}さらなり{/pr}{ss}of course{/ss}{/s}更に {s}{pr}さらに{/pr}{ss}(adv,conj) (uk) furthermore{/ss}{ss}again{/ss}{ss}after all{/ss}{ss}more and more{/ss}{ss}moreover{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}更に一歩を進める {s}{pr}さらにいっぽをすすめる{/pr}{ss}(exp) to go a step further{/ss}{/s}更代 {s}{pr}こうたい{/pr}{ss}(n,vs) exchange (something){/ss}{/s}更位 {s}{pr}こうい{/pr}{ss}second accession of the same emperor{/ss}{/s}更地 {s}{pr}さらち{/pr}{ss}(n) empty lot{/ss}{/s}更始 {s}{pr}こうし{/pr}{ss}(n) renewal{/ss}{ss}reform{/ss}{/s}更年期 {s}{pr}こうねんき{/pr}{ss}(n) menopause{/ss}{ss}change of life{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}更年期障害 {s}{pr}こうねんきしょうがい{/pr}{ss}(n) menopausal disorders{/ss}{/s}更改 {s}{pr}こうかい{/pr}{ss}(n) renewal{/ss}{ss}renovation{/ss}{ss}reform{/ss}{/s}更新 {s}{pr}こうしん{/pr}{ss}(n,vs) renewal{/ss}{ss}update{/ss}{ss}innovation{/ss}{ss}renovation{/ss}{/s}更更 {s}{pr}さらさら{/pr}{ss}(adv) (not) at all{/ss}{/s}更更ない {s}{pr}さらさらない{/pr}{ss}not in the least{/ss}{/s}更正 {s}{pr}こうせい{/pr}{ss}(n) correction{/ss}{ss}revision{/ss}{ss}rectification{/ss}{/s}更生 {s}{pr}こうせい{/pr}{ss}(n,vs) rehabilitation{/ss}{ss}regeneration{/ss}{ss}rebirth{/ss}{ss}resuscitation{/ss}{ss}reorganization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}更生会社 {s}{pr}こうせいがいしゃ{/pr}{ss}company needing reorganization{/ss}{/s}更生品 {s}{pr}こうせいひん{/pr}{ss}recycled goods{/ss}{/s}更生施設 {s}{pr}こうせいしせつ{/pr}{ss}rehabilitation facilities{/ss}{ss}halfway house{/ss}{/s}更生期 {s}{pr}こうせいき{/pr}{ss}change of life{/ss}{ss}menopause{/ss}{/s}更紗 {s}{pr}さらさ{/pr}{ss}(pt:) (n) cotton print (pt: saraca){/ss}{ss}calico{/ss}{/s}更衣 {s}{pr}こうい{/pr}{ss}(n,vs) (1) change of dress{/ss}{ss}seasonal changing of clothes{/ss}{ss}(2) lady court attendant{/ss}{ss}second lunar month{/ss}{/s}更衣 {s}{pr}ころもがえ{/pr}{ss}(n,vs) (1) change of dress{/ss}{ss}seasonal changing of clothes{/ss}{/s}更衣室 {s}{pr}こういしつ{/pr}{ss}(n) locker room{/ss}{ss}changing room{/ss}{ss}dressing room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}更訂 {s}{pr}こうてい{/pr}{ss}(n) revision{/ss}{/s}更迭 {s}{pr}こうてつ{/pr}{ss}(n) change{/ss}{ss}shake-up{/ss}{ss}reshuffle{/ss}{ss}exchanging places{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}書きなぐる {s}{pr}かきなぐる{/pr}{ss}(v5r) to scribble (write quickly){/ss}{ss}to dash off{/ss}{/s}書き上げる {s}{pr}かきあげる{/pr}{ss}(v1) to write out or down{/ss}{ss}to finish writing{/ss}{/s}書き下す {s}{pr}かきくだす{/pr}{ss}(v5s) to write down{/ss}{/s}書き下ろす {s}{pr}かきおろす{/pr}{ss}(v5s) to write a play, book, filmscript, etc.{/ss}{/s}書き並べる {s}{pr}かきならべる{/pr}{ss}(v1) to line up points in a speech{/ss}{/s}書き付ける {s}{pr}かきつける{/pr}{ss}(v1) to write down{/ss}{/s}書き伝える {s}{pr}かきつたえる{/pr}{ss}(v1) to record for transmission to posterity{/ss}{/s}書き候 {s}{pr}かきそうろう{/pr}{ss}(have the honor) to write{/ss}{/s}書き入れる {s}{pr}かきいれる{/pr}{ss}(v1) to write in{/ss}{/s}書き入れ時 {s}{pr}かきいれどき{/pr}{ss}(n) busy business period{/ss}{/s}書き写す {s}{pr}かきうつす{/pr}{ss}(v5s) to transcribe{/ss}{/s}書き出し {s}{pr}かきだし{/pr}{ss}(n) beginning{/ss}{ss}opening sentence or paragraph{/ss}{/s}書き出す {s}{pr}かきだす{/pr}{ss}(v5s) to begin to write{/ss}{ss}to write out{/ss}{ss}to extract{/ss}{/s}書き分ける {s}{pr}かきわける{/pr}{ss}(v1) to classify and write up{/ss}{/s}書き初め {s}{pr}かきぞめ{/pr}{ss}(n) New Year's writing (resolution){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}書き判 {s}{pr}かきはん{/pr}{ss}(n) signature or written seal at the end of a document{/ss}{/s}書き割り {s}{pr}かきわり{/pr}{ss}(n) background{/ss}{ss}backdrop{/ss}{ss}setting{/ss}{/s}書き加える {s}{pr}かきくわえる{/pr}{ss}(v1) to add (e.g. a postscript){/ss}{/s}書き取り {s}{pr}かきとり{/pr}{ss}(n) dictation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}書き取る {s}{pr}かきとる{/pr}{ss}(v5r) to write down{/ss}{ss}to take dictation{/ss}{ss}to take notes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}書き味 {s}{pr}かきあじ{/pr}{ss}(n) the feel or performance of a pen{/ss}{/s}書き尽くす {s}{pr}かきつくす{/pr}{ss}(v5s) to write down or convey in full{/ss}{/s}書き役 {s}{pr}かきやく{/pr}{ss}(n) scribe{/ss}{ss}copyist{/ss}{/s}書き手 {s}{pr}かきて{/pr}{ss}(n) writer{/ss}{ss}calligrapher{/ss}{/s}書き抜き {s}{pr}かきぬき{/pr}{ss}(n) an extract{/ss}{/s}書き抜く {s}{pr}かきぬく{/pr}{ss}(v5k) to extract{/ss}{/s}書き振り {s}{pr}かきぶり{/pr}{ss}(n) style or manner of writing{/ss}{/s}書き捨てる {s}{pr}かきすてる{/pr}{ss}(v1) to write and throw away{/ss}{ss}to write carelessly{/ss}{ss}to begin writing then stop part-way through{/ss}{/s}書き捲る {s}{pr}かきまくる{/pr}{ss}(v5r) to dash off{/ss}{ss}to write freely{/ss}{/s}書き換える {s}{pr}かきかえる{/pr}{ss}(v1) to rewrite{/ss}{ss}to renew{/ss}{ss}to transfer{/ss}{/s}書き損なう {s}{pr}かきそこなう{/pr}{ss}(v5u) to miswrite{/ss}{/s}書き改める {s}{pr}かきあらためる{/pr}{ss}(v1) to rewrite{/ss}{/s}書き散らす {s}{pr}かきちらす{/pr}{ss}(v5s) to scribble{/ss}{/s}書き方 {s}{pr}かきかた{/pr}{ss}(n) way of writing{/ss}{ss}how to write{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}書き替える {s}{pr}かきかえる{/pr}{ss}(v1) to rewrite{/ss}{ss}to renew{/ss}{ss}to transfer{/ss}{/s}書き止める {s}{pr}かきとめる{/pr}{ss}(v1) to record{/ss}{ss}to chronicle{/ss}{/s}書き残す {s}{pr}かきのこす{/pr}{ss}(v5s) to leave a note or document behind{/ss}{ss}to leave half-written{/ss}{ss}to leave out{/ss}{/s}書き殴る {s}{pr}かきなぐる{/pr}{ss}(v5r) to scribble (write quickly){/ss}{ss}to dash off{/ss}{/s}書き流す {s}{pr}かきながす{/pr}{ss}(v5s) to write off{/ss}{/s}書き添える {s}{pr}かきそえる{/pr}{ss}(v1) to add{/ss}{ss}to write a postscript{/ss}{/s}書き漏らす {s}{pr}かきもらす{/pr}{ss}(v5s) leave out{/ss}{ss}forget to write{/ss}{/s}書き物 {s}{pr}かきもの{/pr}{ss}(n) writing{/ss}{ss}a document{/ss}{/s}書き物机 {s}{pr}かきものづくえ{/pr}{ss}writing desk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}書き留め {s}{pr}かきとめ{/pr}{ss}(n,vs) writing down{/ss}{ss}putting on record{/ss}{ss}recording{/ss}{ss}making a note of{/ss}{ss}registration (of mail){/ss}{/s}書き留める {s}{pr}かきとどめる{/pr}{ss}(v1) to write down{/ss}{ss}to leave a note behind{/ss}{/s}書き留める {s}{pr}かきとめる{/pr}{ss}(v1) to write down{/ss}{ss}to leave a note behind{/ss}{/s}書き直す {s}{pr}かきなおす{/pr}{ss}(v5s) to write out{/ss}{ss}to make a fair copy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}書き立てる {s}{pr}かきたてる{/pr}{ss}(v1) to write up{/ss}{/s}書き終る {s}{pr}かきおわる{/pr}{ss}(v5r) to finish writing{/ss}{/s}書き続ける {s}{pr}かきつづける{/pr}{ss}(v1) to continue writing{/ss}{/s}書き置き {s}{pr}かきおき{/pr}{ss}(n) note (letter) left behind{/ss}{ss}(a) will{/ss}{/s}書き落す {s}{pr}かきおとす{/pr}{ss}(v5s) to leave out{/ss}{ss}to forget to write{/ss}{/s}書き著す {s}{pr}かきあらわす{/pr}{ss}(v5s) to publish (a book){/ss}{/s}書き表す {s}{pr}かきあらわす{/pr}{ss}(v5s) to write out{/ss}{ss}to express{/ss}{ss}to publish{/ss}{/s}書き言葉 {s}{pr}かきことば{/pr}{ss}(n) the written word{/ss}{ss}the written language{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}書き記す {s}{pr}かきしるす{/pr}{ss}(v5s) to write down{/ss}{ss}to record{/ss}{ss}to register{/ss}{/s}書き誤る {s}{pr}かきあやまる{/pr}{ss}(v5r) to miswrite{/ss}{/s}書き起こし {s}{pr}かきおこし{/pr}{ss}(n) opening words or sentence{/ss}{/s}書き起こす {s}{pr}かきおこす{/pr}{ss}(v5s) to begin (start) writing{/ss}{/s}書き足す {s}{pr}かきたす{/pr}{ss}(v5s) to add to{/ss}{ss}to insert{/ss}{/s}書き込み {s}{pr}かきこみ{/pr}{ss}(n,vs) writing{/ss}{ss}entry (e.g. form){/ss}{/s}書き込む {s}{pr}かきこむ{/pr}{ss}(v5m) to fill in (writing){/ss}{/s}書き送る {s}{pr}かきおくる{/pr}{ss}(v5r) to write{/ss}{/s}書き連ねる {s}{pr}かきつらねる{/pr}{ss}(v1) to make a list{/ss}{ss}to enumerate{/ss}{/s}書き違える {s}{pr}かきちがえる{/pr}{ss}(v1) to miswrite{/ss}{/s}書き集める {s}{pr}かきあつめる{/pr}{ss}(v1) to collect (writings){/ss}{/s}書き順 {s}{pr}かきじゅん{/pr}{ss}stroke order{/ss}{/s}書き飛ばす {s}{pr}かきとばす{/pr}{ss}(v5s) to write (dash) off{/ss}{/s}書く {s}{pr}かく{/pr}{ss}(v5k) to write{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}書の旨い人 {s}{pr}しょのうまいひと{/pr}{ss}excellent calligrapher{/ss}{/s}書中 {s}{pr}しょちゅう{/pr}{ss}(n) contained in a letter{/ss}{/s}書付 {s}{pr}かきつけ{/pr}{ss}(n) paper{/ss}{ss}note{/ss}{ss}document{/ss}{ss}bill{/ss}{/s}書体 {s}{pr}しょたい{/pr}{ss}(n) calligraphic style(s){/ss}{/s}書信 {s}{pr}しょしん{/pr}{ss}(n) letter{/ss}{/s}書入れ時 {s}{pr}かきいれどき{/pr}{ss}(n) busy business period{/ss}{/s}書冊 {s}{pr}しょさつ{/pr}{ss}(n) book{/ss}{/s}書写 {s}{pr}しょしゃ{/pr}{ss}(n) transcription{/ss}{ss}copying{/ss}{ss}handwriting{/ss}{/s}書初 {s}{pr}かきぞめ{/pr}{ss}(n) New Year's writing (resolution){/ss}{/s}書初め {s}{pr}かきぞめ{/pr}{ss}(n) New Year's writing (resolution){/ss}{/s}書取 {s}{pr}かきとり{/pr}{ss}(n) dictation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}書名 {s}{pr}しょめい{/pr}{ss}(n) pen name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}書家 {s}{pr}しょか{/pr}{ss}(n) calligrapher{/ss}{ss}individual with good penmanship{/ss}{/s}書店 {s}{pr}しょてん{/pr}{ss}(n) bookshop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}書庫 {s}{pr}しょこ{/pr}{ss}(n) archive (file){/ss}{/s}書式 {s}{pr}しょしき{/pr}{ss}(n) blank form{/ss}{/s}書式送り {s}{pr}しょしきおくり{/pr}{ss}form feed (FF){/ss}{/s}書房 {s}{pr}しょぼう{/pr}{ss}(n) library{/ss}{ss}bookstore{/ss}{/s}書換える {s}{pr}かきかえる{/pr}{ss}(v1) to rewrite{/ss}{ss}to renew{/ss}{ss}to transfer{/ss}{/s}書斎 {s}{pr}しょさい{/pr}{ss}(n) study{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}書斎に籠もる {s}{pr}しょさいにこもる{/pr}{ss}(exp) to shut oneself up in one's study{/ss}{/s}書札 {s}{pr}しょさつ{/pr}{ss}(n) letter{/ss}{ss}note{/ss}{ss}document{/ss}{/s}書林 {s}{pr}しょりん{/pr}{ss}(n) vast stock of books{/ss}{ss}bookstore{/ss}{/s}書架 {s}{pr}しょか{/pr}{ss}(n) bookshelf{/ss}{ss}bookcase{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}書棚 {s}{pr}しょだな{/pr}{ss}(n) bookshelf{/ss}{/s}書法 {s}{pr}しょほう{/pr}{ss}(n) penmanship{/ss}{ss}calligraphy{/ss}{/s}書添える {s}{pr}かきそえる{/pr}{ss}(v1) to add{/ss}{ss}to write a postscript{/ss}{/s}書物 {s}{pr}しょもつ{/pr}{ss}(n) books{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}書状 {s}{pr}しょじょう{/pr}{ss}(n) letter{/ss}{ss}note{/ss}{/s}書生 {s}{pr}しょせい{/pr}{ss}(n) student{/ss}{ss}houseboy{/ss}{/s}書生論 {s}{pr}しょせいろん{/pr}{ss}(n) impractical argument{/ss}{/s}書画 {s}{pr}しょが{/pr}{ss}(n) paintings and writings (of calligraphy){/ss}{/s}書画骨董 {s}{pr}しょがこっとう{/pr}{ss}curios and objets d'art{/ss}{/s}書留 {s}{pr}かきとめ{/pr}{ss}(n,vs) writing down{/ss}{ss}putting on record{/ss}{ss}recording{/ss}{ss}making a note of{/ss}{ss}registration (of mail){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}書留料 {s}{pr}かきとめりょう{/pr}{ss}registration fee{/ss}{/s}書留郵便 {s}{pr}かきとめゆうびん{/pr}{ss}registered mail{/ss}{ss}PD PR{/ss}{/s}書目 {s}{pr}しょもく{/pr}{ss}(n) catalogue of books{/ss}{/s}書簡 {s}{pr}しょかん{/pr}{ss}(n) letter{/ss}{ss}note{/ss}{ss}epistle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}書簡体小説 {s}{pr}しょかんたいしょうせつ{/pr}{ss}novel written in epistolary style{/ss}{/s}書簡文 {s}{pr}しょかんぶん{/pr}{ss}(n) epistolary style{/ss}{/s}書簡箋 {s}{pr}しょかんせん{/pr}{ss}(n) letter paper{/ss}{/s}書簡集 {s}{pr}しょかんしゅう{/pr}{ss}collection of letters{/ss}{ss}collected letters{/ss}{/s}書籍 {s}{pr}しょせき{/pr}{ss}(n) book{/ss}{ss}publication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}書籍商 {s}{pr}しょせきしょう{/pr}{ss}bookstore{/ss}{/s}書経 {s}{pr}しょきょう{/pr}{ss}title of a Chinese classic{/ss}{/s}書翰 {s}{pr}しょかん{/pr}{ss}(n) letter{/ss}{ss}correspondence{/ss}{ss}note{/ss}{/s}書聖 {s}{pr}しょせい{/pr}{ss}(n) famous or accomplished calligrapher{/ss}{/s}書肆 {s}{pr}しょし{/pr}{ss}(n) bookstore{/ss}{/s}書見 {s}{pr}しょけん{/pr}{ss}(n) reading{/ss}{/s}書記 {s}{pr}しょき{/pr}{ss}(n) clerk{/ss}{ss}secretary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}書記官 {s}{pr}しょきかん{/pr}{ss}(n) secretary{/ss}{/s}書記局 {s}{pr}しょききょく{/pr}{ss}(n) secretariat{/ss}{/s}書記補 {s}{pr}しょきほ{/pr}{ss}assistant clerk{/ss}{/s}書記長 {s}{pr}しょきちょう{/pr}{ss}(n) secretary general{/ss}{ss}chief secretary{/ss}{/s}書証 {s}{pr}しょしょう{/pr}{ss}(n) documentary evidence{/ss}{/s}書評 {s}{pr}しょひょう{/pr}{ss}(n,vs) book review{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}書評欄 {s}{pr}しょひょうらん{/pr}{ss}book review column{/ss}{/s}書誌 {s}{pr}しょし{/pr}{ss}(n) bibliography{/ss}{/s}書誌学 {s}{pr}しょしがく{/pr}{ss}(n) bibliography{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}書込み {s}{pr}かきこみ{/pr}{ss}(n,vs) writing{/ss}{ss}entry (e.g. form){/ss}{/s}書道 {s}{pr}しょどう{/pr}{ss}(n) calligraphy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}書院 {s}{pr}しょいん{/pr}{ss}(n) drawing room{/ss}{ss}study{/ss}{ss}publishing house{/ss}{ss}writing alcove{/ss}{/s}書院造り {s}{pr}しょいんづくり{/pr}{ss}(n) traditional style of Japanese residential architecture{/ss}{/s}書面 {s}{pr}しょめん{/pr}{ss}(n) document{/ss}{ss}letter{/ss}{/s}書面審理 {s}{pr}しょめんしんり{/pr}{ss}documentary examination{/ss}{/s}書類 {s}{pr}しょるい{/pr}{ss}(n) documents{/ss}{ss}official papers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}書類を見る {s}{pr}しょるいをみる{/pr}{ss}(exp) to examine papers{/ss}{/s}書類送検 {s}{pr}しょるいそうけん{/pr}{ss}(n) sending documents to a prosecutor{/ss}{/s}書風 {s}{pr}しょふう{/pr}{ss}(n) style of handwriting or calligraphy{/ss}{/s}曹司 {s}{pr}そうし{/pr}{ss}cadet{/ss}{/s}曹達 {s}{pr}そうだ{/pr}{ss}(n) soda{/ss}{/s}曹長 {s}{pr}そうちょう{/pr}{ss}(n) master sergeant{/ss}{ss}sergeant major (JSDF){/ss}{/s}曼珠沙華 {s}{pr}まんじゅしゃげ{/pr}{ss}(n) red spider lily{/ss}{ss}cluster belladonna{/ss}{ss}cluster amaryllis{/ss}{ss}manjusaka{/ss}{/s}曼荼羅 {s}{pr}まんだら{/pr}{ss}(n) mandala{/ss}{ss}Buddhist visual schema of the enlightened mind{/ss}{/s}曼陀羅 {s}{pr}まんだら{/pr}{ss}(n) mandala{/ss}{ss}Buddhist visual schema of the enlightened mind{/ss}{/s}曽孫 {s}{pr}そうそん{/pr}{ss}(n) great-grandchild{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}曽孫 {s}{pr}ひいまご{/pr}{ss}(n) great-grandchild{/ss}{/s}曽孫 {s}{pr}ひこ{/pr}{ss}(n) great-grandchild{/ss}{/s}曽孫 {s}{pr}ひまご{/pr}{ss}(n) great-grandchild{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}曾 {s}{pr}そ{/pr}{ss}once before{/ss}{ss}formerly{/ss}{ss}ever{/ss}{ss}never (neg){/ss}{ss}former{/ss}{ss}ex-{/ss}{/s}曾 {s}{pr}そう{/pr}{ss}once before{/ss}{ss}formerly{/ss}{ss}ever{/ss}{ss}never (neg){/ss}{ss}former{/ss}{ss}ex-{/ss}{/s}曾て {s}{pr}かって{/pr}{ss}(adv) once{/ss}{ss}before{/ss}{ss}formerly{/ss}{ss}ever{/ss}{ss}never (neg){/ss}{ss}former{/ss}{ss}ex-{/ss}{/s}曾て {s}{pr}かつて{/pr}{ss}(adv) once{/ss}{ss}before{/ss}{ss}formerly{/ss}{ss}ever{/ss}{ss}never (neg){/ss}{ss}former{/ss}{ss}ex-{/ss}{/s}曾孫 {s}{pr}そうそん{/pr}{ss}(n) great-grandchild{/ss}{/s}曾孫 {s}{pr}ひいまご{/pr}{ss}(n) great-grandchild{/ss}{/s}曾孫 {s}{pr}ひこ{/pr}{ss}(n) great-grandchild{/ss}{/s}曾孫 {s}{pr}ひまご{/pr}{ss}(n) great-grandchild{/ss}{/s}曾祖母 {s}{pr}そうそぼ{/pr}{ss}(n) great-grandmother{/ss}{/s}曾祖母 {s}{pr}ひいばば{/pr}{ss}(n) great-grandmother{/ss}{/s}曾祖母 {s}{pr}ひおおば{/pr}{ss}(n) great-grandmother{/ss}{/s}曾祖母 {s}{pr}ひばば{/pr}{ss}(n) great-grandmother{/ss}{/s}曾祖父 {s}{pr}そうそふ{/pr}{ss}(n) great-grandfather{/ss}{/s}曾祖父 {s}{pr}ひいじじ{/pr}{ss}(n) great-grandfather{/ss}{/s}曾祖父 {s}{pr}ひおうじ{/pr}{ss}(n) great-grandfather{/ss}{/s}曾祖父 {s}{pr}ひじじ{/pr}{ss}(n) great-grandfather{/ss}{/s}曾遊 {s}{pr}そうゆう{/pr}{ss}(n) former visit{/ss}{/s}替え {s}{pr}かえ{/pr}{ss}(n) change{/ss}{ss}alteration{/ss}{ss}substitute{/ss}{/s}替える {s}{pr}かえる{/pr}{ss}(v1) to exchange{/ss}{ss}to interchange{/ss}{ss}to substitute{/ss}{ss}to replace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}替え刃 {s}{pr}かえば{/pr}{ss}(n) spare or new razor blade{/ss}{/s}替え地 {s}{pr}かえち{/pr}{ss}(n) substitute land or lot{/ss}{/s}替え心 {s}{pr}かえしん{/pr}{ss}(n) spare lead{/ss}{/s}替え歌 {s}{pr}かえうた{/pr}{ss}(n) parody (of a song){/ss}{/s}替え玉 {s}{pr}かえだま{/pr}{ss}(n) substitute{/ss}{ss}double{/ss}{/s}替え着 {s}{pr}かえぎ{/pr}{ss}(n) change of or spare clothing{/ss}{/s}替え芯 {s}{pr}かえしん{/pr}{ss}(n) spare lead{/ss}{/s}替わり {s}{pr}かわり{/pr}{ss}(n) a turn (i.e. at bat){/ss}{ss}a replacement{/ss}{/s}替わり狂言 {s}{pr}かわりきょうげん{/pr}{ss}(n) upcoming program{/ss}{/s}替わる {s}{pr}かわる{/pr}{ss}(v5r,vi) to take the place of{/ss}{ss}to relieve{/ss}{ss}to be substituted for{/ss}{ss}to be exchanged{/ss}{ss}to change places with{/ss}{ss}to take turns{/ss}{ss}to be replaced{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}替歌 {s}{pr}かえうた{/pr}{ss}(n) parody (of a song){/ss}{/s}最たる物 {s}{pr}さいたるもの{/pr}{ss}the most extreme{/ss}{/s}最も {s}{pr}もっとも{/pr}{ss}(adv) most{/ss}{ss}extremely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}最も重要な事 {s}{pr}もっともじゅうようなこと{/pr}{ss}the most important thing{/ss}{/s}最上 {s}{pr}さいじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) best{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}最上 {s}{pr}もがみ{/pr}{ss}(adj-na,n) best{/ss}{/s}最上位のビット {s}{pr}さいじょういのビット{/pr}{ss}MSB{/ss}{ss}most significant bit{/ss}{/s}最上級 {s}{pr}さいじょうきゅう{/pr}{ss}(n) highest grade{/ss}{ss}superlative degree{/ss}{/s}最下 {s}{pr}さいか{/pr}{ss}(adj-na,n) the lowest{/ss}{ss}the worst{/ss}{/s}最下位 {s}{pr}さいかい{/pr}{ss}(n) the lowest rank{/ss}{ss}the bottom{/ss}{ss}the cellar{/ss}{/s}最下位のビット {s}{pr}さいかいのビット{/pr}{ss}LSB{/ss}{ss}least significant bit{/ss}{/s}最中 {s}{pr}さいちゅう{/pr}{ss}(n-adv,n) in the middle of{/ss}{ss}height of{/ss}{ss}in course of{/ss}{ss}midst{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}最中 {s}{pr}さなか{/pr}{ss}(n-adv,n) in the middle of{/ss}{ss}height of{/ss}{ss}in course of{/ss}{ss}midst{/ss}{/s}最中 {s}{pr}もなか{/pr}{ss}(n) wafer cake filled with bean jam{/ss}{/s}最低 {s}{pr}さいてい{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) least{/ss}{ss}lowest{/ss}{ss}worst{/ss}{ss}nasty{/ss}{ss}disgusting{/ss}{ss}"fuck you"{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}最低温度計 {s}{pr}さいていおんどけい{/pr}{ss}a minimum thermometer{/ss}{/s}最低生活費 {s}{pr}さいていせいかつひ{/pr}{ss}minimum cost of living{/ss}{/s}最低血圧 {s}{pr}さいていけつあつ{/pr}{ss}minimal blood pressure{/ss}{/s}最低賃金 {s}{pr}さいていちんぎん{/pr}{ss}minimum wage{/ss}{/s}最低賃金制 {s}{pr}さいていちんぎんせい{/pr}{ss}(n) minimum wage system{/ss}{/s}最低限 {s}{pr}さいていげん{/pr}{ss}(n) minimum{/ss}{/s}最優秀選手 {s}{pr}さいゆうしゅうせんしゅ{/pr}{ss}(n) MVP{/ss}{ss}the most valuable player{/ss}{/s}最優遇 {s}{pr}さいゆうぐう{/pr}{ss}most favourable treatment{/ss}{ss}very warm reception{/ss}{/s}最先端 {s}{pr}さいせんたん{/pr}{ss}(adj-no,n) ultra-fine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}最初 {s}{pr}さいしょ{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n-t) beginning{/ss}{ss}outset{/ss}{ss}first{/ss}{ss}onset{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}最初の皿 {s}{pr}さいしょのさら{/pr}{ss}first course{/ss}{/s}最前 {s}{pr}さいぜん{/pr}{ss}(n) foremost{/ss}{/s}最前列 {s}{pr}さいぜんれつ{/pr}{ss}front row{/ss}{/s}最前戦 {s}{pr}さいぜんせん{/pr}{ss}front{/ss}{ss}first line{/ss}{ss}spearhead{/ss}{/s}最前線 {s}{pr}さいぜんせん{/pr}{ss}(n) foremost line{/ss}{/s}最北端 {s}{pr}さいほくたん{/pr}{ss}(n) northernmost tip (of country){/ss}{/s}最南 {s}{pr}さいなん{/pr}{ss}(adj-no,n) southernmost{/ss}{/s}最古 {s}{pr}さいこ{/pr}{ss}(n) the oldest{/ss}{/s}最右翼 {s}{pr}さいうよく{/pr}{ss}(n) ultra-right{/ss}{ss}ultra-right extremists{/ss}{/s}最善 {s}{pr}さいぜん{/pr}{ss}(n) the very best{/ss}{/s}最善の策 {s}{pr}さいぜんのさく{/pr}{ss}the best policy (measure){/ss}{/s}最善を尽くす {s}{pr}さいぜんをつくす{/pr}{ss}(exp) to do one's best{/ss}{ss}to do something to the best of one's ability{/ss}{/s}最外 {s}{pr}さいがい{/pr}{ss}(n) outer-most{/ss}{/s}最多 {s}{pr}さいた{/pr}{ss}(n) the most{/ss}{/s}最多数 {s}{pr}さいたすう{/pr}{ss}largest number{/ss}{ss}plurality{/ss}{/s}最大 {s}{pr}さいだい{/pr}{ss}(n) greatest{/ss}{ss}largest{/ss}{ss}maximum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}最大値 {s}{pr}さいだいち{/pr}{ss}(n) maximum price{/ss}{/s}最大公約数 {s}{pr}さいだいこうやくすう{/pr}{ss}(n) greatest common divisor{/ss}{/s}最大化 {s}{pr}さいだいか{/pr}{ss}maximization{/ss}{/s}最大限 {s}{pr}さいだいげん{/pr}{ss}(n) maximum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}最大限度 {s}{pr}さいだいげんど{/pr}{ss}maximum{/ss}{/s}最寄り {s}{pr}もより{/pr}{ss}(adj-no,n) nearest{/ss}{ss}neighbouring{/ss}{ss}nearby{/ss}{/s}最小 {s}{pr}さいしょう{/pr}{ss}(n) minimum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}最小二乗法 {s}{pr}さいしょうにじょうほう{/pr}{ss}(n) least-squares method{/ss}{/s}最小値 {s}{pr}さいしょうち{/pr}{ss}(n) minimum value{/ss}{ss}min{/ss}{/s}最小化 {s}{pr}さいしょうか{/pr}{ss}minimization{/ss}{/s}最小自乗法 {s}{pr}さいしょうじじょうほう{/pr}{ss}(n) least-square method{/ss}{/s}最小限 {s}{pr}さいしょうげん{/pr}{ss}(n) minimum{/ss}{ss}lowest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}最小限度 {s}{pr}さいしょうげんど{/pr}{ss}minimum{/ss}{/s}最少 {s}{pr}さいしょう{/pr}{ss}(n) smallest{/ss}{ss}minimum{/ss}{ss}least{/ss}{/s}最左 {s}{pr}さいさ{/pr}{ss}(n) left-most{/ss}{/s}最左翼 {s}{pr}さいさよく{/pr}{ss}(n) ultra-left{/ss}{ss}ultra-left extremists{/ss}{/s}最強 {s}{pr}さいきょう{/pr}{ss}(n) strongest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}最後 {s}{pr}さいご{/pr}{ss}(n) last{/ss}{ss}end{/ss}{ss}conclusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}最後の晩餐 {s}{pr}さいごのばんさん{/pr}{ss}the Last Supper{/ss}{/s}最後まで {s}{pr}さいごまで{/pr}{ss}to the end{/ss}{ss}to the last{/ss}{/s}最後列車 {s}{pr}さいごれっしゃ{/pr}{ss}last train{/ss}{/s}最後通牒 {s}{pr}さいごつうちょう{/pr}{ss}ultimatum{/ss}{/s}最恵国 {s}{pr}さいけいこく{/pr}{ss}(n) most favored nation{/ss}{/s}最恵国待遇 {s}{pr}さいけいこくたいぐう{/pr}{ss}(n) most favored nation (MFN){/ss}{/s}最悪 {s}{pr}さいあく{/pr}{ss}(adj-na,n) the worst{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}最愛 {s}{pr}さいあい{/pr}{ss}(n) beloved{/ss}{/s}最敬礼 {s}{pr}さいけいれい{/pr}{ss}(n) a respectful bow{/ss}{/s}最新 {s}{pr}さいしん{/pr}{ss}(n) latest{/ss}{ss}newest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}最新式 {s}{pr}さいしんしき{/pr}{ss}(n) latest style{/ss}{/s}最早 {s}{pr}もはや{/pr}{ss}(adv) already{/ss}{ss}now{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}最期 {s}{pr}さいご{/pr}{ss}(n-adv,n) one's last moment{/ss}{ss}one's time of death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}最果て {s}{pr}さいはて{/pr}{ss}(n) the farthest ends{/ss}{/s}最盛期 {s}{pr}さいせいき{/pr}{ss}(n) golden age{/ss}{ss}best time for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}最短 {s}{pr}さいたん{/pr}{ss}(n) shortest{/ss}{/s}最短距離 {s}{pr}さいたんきょり{/pr}{ss}(n) shortest distance (to){/ss}{/s}最終 {s}{pr}さいしゅう{/pr}{ss}(n) last{/ss}{ss}final{/ss}{ss}closing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}最終兵器 {s}{pr}さいしゅうへいき{/pr}{ss}the ultimate weapon{/ss}{/s}最終回 {s}{pr}さいしゅうかい{/pr}{ss}last time{/ss}{ss}last inning{/ss}{ss}last part{/ss}{/s}最終日 {s}{pr}さいしゅうび{/pr}{ss}last day{/ss}{ss}final day{/ss}{/s}最終案 {s}{pr}さいしゅうあん{/pr}{ss}(n) final program (plan){/ss}{/s}最終段階 {s}{pr}さいしゅうだんかい{/pr}{ss}final stage{/ss}{/s}最終的 {s}{pr}さいしゅうてき{/pr}{ss}(adj-na) finally{/ss}{/s}最終目的 {s}{pr}さいしゅうもくてき{/pr}{ss}ultimate goal{/ss}{/s}最終結果 {s}{pr}さいしゅうけっか{/pr}{ss}(n) end result{/ss}{/s}最終編成 {s}{pr}さいしゅうへんせい{/pr}{ss}final form{/ss}{/s}最良 {s}{pr}さいりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) the best{/ss}{ss}ideal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}最賃法 {s}{pr}さいちんほう{/pr}{ss}Minimum Wages Act{/ss}{/s}最近 {s}{pr}さいきん{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n-t) latest{/ss}{ss}most recent{/ss}{ss}nowadays{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}最適 {s}{pr}さいてき{/pr}{ss}(adj-na,n) optimum{/ss}{ss}the most suitable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}最適化 {s}{pr}さいてきか{/pr}{ss}optimization{/ss}{/s}最重点 {s}{pr}さいじゅうてん{/pr}{ss}very important point{/ss}{/s}最長 {s}{pr}さいちょう{/pr}{ss}(n) the longest{/ss}{ss}the oldest{/ss}{/s}最長不倒距離 {s}{pr}さいちょうふとうきょり{/pr}{ss}(n) day's longest successful jump{/ss}{/s}最高 {s}{pr}さいこう{/pr}{ss}(adj-na,n) highest{/ss}{ss}supreme{/ss}{ss}the most{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}最高価格 {s}{pr}さいこうかかく{/pr}{ss}(n) highest price{/ss}{ss}price ceiling{/ss}{/s}最高学府 {s}{pr}さいこうがくふ{/pr}{ss}highest institute of education{/ss}{/s}最高峰 {s}{pr}さいこうほう{/pr}{ss}(n) highest peak{/ss}{ss}most prominent{/ss}{ss}highest authority{/ss}{/s}最高指導者 {s}{pr}さいこうしどうしゃ{/pr}{ss}supreme leader{/ss}{ss}ultimate leader{/ss}{/s}最高検 {s}{pr}さいこうけん{/pr}{ss}(n) (abbr) Public Presecutors's Office{/ss}{/s}最高検察庁 {s}{pr}さいこうけんさつちょう{/pr}{ss}(n) Supreme Public Prosecutor's Office{/ss}{/s}最高機密 {s}{pr}さいこうきみつ{/pr}{ss}top secret{/ss}{/s}最高潮 {s}{pr}さいこうちょう{/pr}{ss}(n) climax{/ss}{/s}最高点 {s}{pr}さいこうてん{/pr}{ss}(n) highest score or grade or number of points{/ss}{/s}最高級 {s}{pr}さいこうきゅう{/pr}{ss}(n) highest grade{/ss}{ss}top class{/ss}{/s}最高級品 {s}{pr}さいこうきゅうひん{/pr}{ss}(n) top quality products{/ss}{/s}最高経営責任者 {s}{pr}さいこうけいえいせきにんしゃ{/pr}{ss}Chief Executive Officer (CEO){/ss}{/s}最高裁 {s}{pr}さいこうさい{/pr}{ss}(n) (abbr) Supreme Court{/ss}{/s}最高裁判所 {s}{pr}さいこうさいばんしょ{/pr}{ss}Supreme Court{/ss}{/s}最高記録 {s}{pr}さいこうきろく{/pr}{ss}(n) best (highest) record{/ss}{ss}new record{/ss}{/s}最高財務責任者 {s}{pr}さいこうざいむせきにんしゃ{/pr}{ss}Chief Financial Officer (CFO){/ss}{/s}月 {s}{pr}つき{/pr}{ss}(n-t) moon{/ss}{ss}month{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}月々 {s}{pr}つきづき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every month{/ss}{/s}月と鼈 {s}{pr}つきとすっぽん{/pr}{ss}(exp) like the difference between heaven and hell{/ss}{/s}月の入り {s}{pr}つきのいり{/pr}{ss}(n) moonset{/ss}{ss}moondown{/ss}{/s}月の出 {s}{pr}つきので{/pr}{ss}(n) moonrise{/ss}{ss}rise of the moon{/ss}{/s}月の物 {s}{pr}つきのもの{/pr}{ss}(n) menstruation{/ss}{/s}月の輪 {s}{pr}つきのわ{/pr}{ss}(n) ring around the moon{/ss}{/s}月の輪熊 {s}{pr}つきのわぐま{/pr}{ss}(n) Asian black bear{/ss}{/s}月の障り {s}{pr}つきのさわり{/pr}{ss}(n) menses{/ss}{/s}月を哀れむ {s}{pr}つきをあわれむ{/pr}{ss}(exp) to enjoy the beauty of the moon{/ss}{/s}月を眺める {s}{pr}つきをながめる{/pr}{ss}(exp) to gaze at the moon{/ss}{/s}月ロケット {s}{pr}つきロケット{/pr}{ss}(n) moon rocket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}月下 {s}{pr}げっか{/pr}{ss}(n) in the moonlight{/ss}{/s}月下に {s}{pr}げっかに{/pr}{ss}in the moonlight{/ss}{/s}月下氷人 {s}{pr}げっかひょうじん{/pr}{ss}(n) go-between{/ss}{ss}matchmaker{/ss}{ss}Cupid{/ss}{/s}月下美人 {s}{pr}げっかびじん{/pr}{ss}(n) Queen of the Night{/ss}{/s}月世界 {s}{pr}げっせかい{/pr}{ss}(n) moon{/ss}{ss}lunar world{/ss}{/s}月並 {s}{pr}つきなみ{/pr}{ss}(adj-na,n) every month{/ss}{ss}common{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}月並み {s}{pr}つきなみ{/pr}{ss}(adj-na,n) every month{/ss}{ss}common{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}月事 {s}{pr}げつじ{/pr}{ss}menstruation{/ss}{/s}月代り {s}{pr}つきがわり{/pr}{ss}(n) a new month starts{/ss}{/s}月例 {s}{pr}げつれい{/pr}{ss}(n) monthly{/ss}{/s}月例会 {s}{pr}げつれいかい{/pr}{ss}monthly meeting{/ss}{/s}月俸 {s}{pr}げっぽう{/pr}{ss}(n) monthly salary{/ss}{/s}月光 {s}{pr}げっこう{/pr}{ss}(n) moonlight{/ss}{ss}moonbeam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}月内 {s}{pr}げつない{/pr}{ss}(n) by the end of this month{/ss}{/s}月刊 {s}{pr}げっかん{/pr}{ss}(n) monthly publication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}月刊誌 {s}{pr}げっかんし{/pr}{ss}monthly magazine{/ss}{/s}月刊雑誌 {s}{pr}げっかんざっし{/pr}{ss}monthly magazine{/ss}{/s}月初め {s}{pr}つきはじめ{/pr}{ss}(adv,n) beginning of month{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}月別 {s}{pr}つきべつ{/pr}{ss}(n) by months{/ss}{/s}月利 {s}{pr}げつり{/pr}{ss}(n) monthly interest{/ss}{/s}月割り {s}{pr}つきわり{/pr}{ss}(n) per month{/ss}{ss}monthly installment plan{/ss}{/s}月半ば {s}{pr}つきなかば{/pr}{ss}(adv,n) middle of the month{/ss}{/s}月参り {s}{pr}つきまいり{/pr}{ss}(n) monthly (shrine or temple) visit{/ss}{/s}月収 {s}{pr}げっしゅう{/pr}{ss}(n) monthly income{/ss}{/s}月商 {s}{pr}げっしょう{/pr}{ss}(n) monthly sales{/ss}{/s}月報 {s}{pr}げっぽう{/pr}{ss}(n) monthly report{/ss}{/s}月夜 {s}{pr}つきよ{/pr}{ss}(n) moonlit night{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}月夜茸 {s}{pr}つきよたけ{/pr}{ss}(n) moonlight mushroom{/ss}{/s}月央 {s}{pr}げつおう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) middle of the month{/ss}{/s}月始め {s}{pr}つきはじめ{/pr}{ss}beginning of the month{/ss}{/s}月形 {s}{pr}つきがた{/pr}{ss}(n) crescent shape{/ss}{/s}月影 {s}{pr}げつえい{/pr}{ss}(n) moonlight{/ss}{ss}moon{/ss}{ss}moonbeams{/ss}{/s}月影 {s}{pr}つきかげ{/pr}{ss}(n) moonlight{/ss}{ss}moon{/ss}{ss}moonbeams{/ss}{/s}月後れ {s}{pr}つきおくれ{/pr}{ss}(n) month old{/ss}{ss}back numbers of a monthly{/ss}{/s}月払い {s}{pr}つきばらい{/pr}{ss}(n) monthly installment{/ss}{/s}月掛け {s}{pr}つきがけ{/pr}{ss}(n) monthly installment plan{/ss}{/s}月掛け貯金 {s}{pr}つきがけちょきん{/pr}{ss}monthly installment deposit{/ss}{ss}monthly savings{/ss}{/s}月日 {s}{pr}がっぴ{/pr}{ss}(n) (the) date{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}月日 {s}{pr}つきひ{/pr}{ss}(n) time{/ss}{ss}years{/ss}{ss}days{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}月日の経つ {s}{pr}つきひのたつ{/pr}{ss}(exp) passing of days and months{/ss}{/s}月旦 {s}{pr}げったん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) first day of the month{/ss}{ss}commentary{/ss}{/s}月明 {s}{pr}げつめい{/pr}{ss}(n) moonlight{/ss}{/s}月明かり {s}{pr}つきあかり{/pr}{ss}(n) moonlight{/ss}{/s}月明り {s}{pr}つきあかり{/pr}{ss}(n) moonlight{/ss}{/s}月曜 {s}{pr}げつよう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) Monday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}月曜日 {s}{pr}げつようび{/pr}{ss}(n-adv,n) Monday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}月月 {s}{pr}つきづき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every month{/ss}{/s}月末 {s}{pr}げつまつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) end of the month{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}月末 {s}{pr}つきずえ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) end of the month{/ss}{/s}月桂 {s}{pr}げっけい{/pr}{ss}(n) laurel{/ss}{ss}the moon{/ss}{/s}月桂冠 {s}{pr}げっけいかん{/pr}{ss}(n) laurel wreath{/ss}{/s}月桂樹 {s}{pr}げっけいじゅ{/pr}{ss}(n) laurel tree{/ss}{ss}bay tree{/ss}{/s}月極め {s}{pr}つきぎめ{/pr}{ss}(adj-na,n) monthly{/ss}{/s}月極め駐車場 {s}{pr}つきぎめちゅうしゃじょう{/pr}{ss}parking lot rented on a monthly basis{/ss}{/s}月次 {s}{pr}げつじ{/pr}{ss}(adj-na,n) monthly{/ss}{ss}every month{/ss}{ss}trite{/ss}{/s}月次 {s}{pr}つきなみ{/pr}{ss}(adj-na,n) monthly{/ss}{ss}every month{/ss}{ss}trite{/ss}{/s}月毎に {s}{pr}つきごとに{/pr}{ss}monthly{/ss}{/s}月水金 {s}{pr}げっすいきん{/pr}{ss}Mon-Wed-Fri{/ss}{/s}月灯かり {s}{pr}つきあかり{/pr}{ss}(n) moonlight{/ss}{/s}月産 {s}{pr}げっさん{/pr}{ss}(n) monthly output (production){/ss}{/s}月番 {s}{pr}つきばん{/pr}{ss}(n) monthly shift or duty{/ss}{/s}月相 {s}{pr}げっそう{/pr}{ss}phase of the moon{/ss}{/s}月経 {s}{pr}げっけい{/pr}{ss}(n) menstruation{/ss}{ss}menstrual period{/ss}{/s}月経前 {s}{pr}げっけいまえ{/pr}{ss}(adj-no) premenstrual{/ss}{/s}月経周期 {s}{pr}げっけいしゅうき{/pr}{ss}menstrual cycle{/ss}{/s}月経困難症 {s}{pr}げっけいこんなんしょう{/pr}{ss}dysmenorrhea{/ss}{/s}月経帯 {s}{pr}げっけいたい{/pr}{ss}(n) sanitary napkin{/ss}{/s}月給 {s}{pr}げっきゅう{/pr}{ss}(n) monthly salary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}月給が上がる {s}{pr}げっきゅうがあがる{/pr}{ss}(exp) to get a raise in salary{/ss}{/s}月給取り {s}{pr}げっきゅうとり{/pr}{ss}salaried employee{/ss}{/s}月給日 {s}{pr}げっきゅうび{/pr}{ss}pay day{/ss}{/s}月色 {s}{pr}げっしょく{/pr}{ss}(n) moonlight{/ss}{/s}月蝕 {s}{pr}げっしょく{/pr}{ss}(n) lunar eclipse{/ss}{/s}月見 {s}{pr}つきみ{/pr}{ss}(n) viewing the moon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}月見草 {s}{pr}つきみそう{/pr}{ss}(n) evening primrose{/ss}{/s}月見蕎麦 {s}{pr}つきみそば{/pr}{ss}soba with egg{/ss}{/s}月評 {s}{pr}げっぴょう{/pr}{ss}(n) monthly review{/ss}{/s}月謝 {s}{pr}げっしゃ{/pr}{ss}(n) monthly tuition fee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}月謝を納める {s}{pr}げっしゃをおさめる{/pr}{ss}(exp) to pay a school fee{/ss}{/s}月賦 {s}{pr}げっぷ{/pr}{ss}(n) monthly installment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}月賦販売 {s}{pr}げっぷはんばい{/pr}{ss}selling on the installment plan{/ss}{/s}月越し {s}{pr}つきごし{/pr}{ss}(n) left (unpaid) from previous month{/ss}{/s}月足らず {s}{pr}つきたらず{/pr}{ss}(n) premature birth{/ss}{/s}月輪 {s}{pr}げつりん{/pr}{ss}(n) moon{/ss}{/s}月遅れ {s}{pr}つきおくれ{/pr}{ss}(n) a month or older{/ss}{/s}月金 {s}{pr}げつきん{/pr}{ss}Mondays and Fridays{/ss}{/s}月長石 {s}{pr}げっちょうせき{/pr}{ss}(n) moonstone{/ss}{/s}月間 {s}{pr}げっかん{/pr}{ss}(n) (during) month{/ss}{/s}月面 {s}{pr}げつめん{/pr}{ss}(n) moon's surface{/ss}{/s}月頃 {s}{pr}つきごろ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) these past months{/ss}{/s}月額 {s}{pr}げつがく{/pr}{ss}(n) monthly amount (sum){/ss}{/s}月食 {s}{pr}げっしょく{/pr}{ss}(n) lunar eclipse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}月齢 {s}{pr}げつれい{/pr}{ss}(n) age of the moon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有 {s}{pr}ゆう{/pr}{ss}(n,vs) possession{/ss}{/s}有する {s}{pr}ゆうする{/pr}{ss}(vs-s) to own{/ss}{ss}to be endowed with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有らゆる {s}{pr}あらゆる{/pr}{ss}(adj-pn) (uk) all{/ss}{ss}every{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有らん限り {s}{pr}あらんかぎり{/pr}{ss}(adj-no,adv,exp) all{/ss}{ss}as much as possible{/ss}{/s}有りうる {s}{pr}ありうる{/pr}{ss}(v5uru) to be possible{/ss}{ss}to be likely{/ss}{ss}to be probable{/ss}{/s}有りえる {s}{pr}ありえる{/pr}{ss}(v1) to be possible{/ss}{ss}to be likely{/ss}{/s}有りがち {s}{pr}ありがち{/pr}{ss}(adj-na,n) frequent{/ss}{ss}common{/ss}{ss}usual{/ss}{/s}有りそう {s}{pr}ありそう{/pr}{ss}(uk) probable{/ss}{/s}有りったけ {s}{pr}ありったけ{/pr}{ss}(adv,n) all that one has{/ss}{ss}all that there is{/ss}{ss}the whole{/ss}{/s}有りっ丈 {s}{pr}ありったけ{/pr}{ss}(adv,n) all that one has{/ss}{ss}all that there is{/ss}{ss}the whole{/ss}{/s}有りのまま {s}{pr}ありのまま{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) (uk) the truth{/ss}{ss}fact{/ss}{ss}as it is{/ss}{ss}frankly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有り付く {s}{pr}ありつく{/pr}{ss}(v5k) to find{/ss}{ss}to obtain{/ss}{/s}有り体 {s}{pr}ありてい{/pr}{ss}(adj-na,n) the unvarnished truth{/ss}{/s}有り余っている {s}{pr}ありあまっている{/pr}{ss}to be in excess{/ss}{/s}有り余る {s}{pr}ありあまる{/pr}{ss}(v5r) to be superfluous{/ss}{ss}to be in excess{/ss}{/s}有り切れ {s}{pr}ありぎれ{/pr}{ss}(n) remnants{/ss}{/s}有り勝ち {s}{pr}ありがち{/pr}{ss}(adj-na,n) frequent{/ss}{ss}common{/ss}{ss}usual{/ss}{/s}有り合う {s}{pr}ありあう{/pr}{ss}(v5u) to happen to be present{/ss}{/s}有り合せ {s}{pr}ありあわせ{/pr}{ss}(adj-no,n) anything available{/ss}{ss}on hand{/ss}{ss}ready{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有り合わせ {s}{pr}ありあわせ{/pr}{ss}(adj-no,n) anything available{/ss}{ss}on hand{/ss}{ss}ready{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有り布 {s}{pr}ありぎれ{/pr}{ss}(n) remnants{/ss}{/s}有り得ない程 {s}{pr}ありえないほど{/pr}{ss}unbelievable{/ss}{/s}有り得べき {s}{pr}ありうべき{/pr}{ss}(adj-pn) possible{/ss}{ss}probable{/ss}{ss}likely{/ss}{/s}有り得る {s}{pr}ありうる{/pr}{ss}(v5uru) to be possible{/ss}{ss}to be likely{/ss}{ss}to be probable{/ss}{/s}有り明け {s}{pr}ありあけ{/pr}{ss}(n) dawn or daybreak (with the moon still visible){/ss}{ss}all night{/ss}{/s}有り様 {s}{pr}ありさま{/pr}{ss}(n) state{/ss}{ss}condition{/ss}{ss}circumstances{/ss}{ss}the way things are or should be{/ss}{ss}truth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有り様 {s}{pr}ありよう{/pr}{ss}(n) state{/ss}{ss}condition{/ss}{ss}circumstances{/ss}{ss}the way things are or should be{/ss}{ss}truth{/ss}{/s}有り触れた {s}{pr}ありふれた{/pr}{ss}(uk) unsurprising{/ss}{ss}trite{/ss}{ss}commonplace{/ss}{ss}mundane{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有り金 {s}{pr}ありがね{/pr}{ss}(n) money on hand{/ss}{/s}有り難い {s}{pr}ありがたい{/pr}{ss}(adj) grateful{/ss}{ss}thankful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有り難う {s}{pr}ありがとう{/pr}{ss}(conj,exp,int) Thank you{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有り難うございます {s}{pr}ありがとうございます{/pr}{ss}(exp) (uk) thank you{/ss}{/s}有り難う御座います {s}{pr}ありがとうございます{/pr}{ss}(exp) (uk) thank you{/ss}{/s}有り難く頂く {s}{pr}ありがたくいただく{/pr}{ss}(exp) to accept (a thing) with thanks{/ss}{/s}有り難み {s}{pr}ありがたみ{/pr}{ss}(n) value{/ss}{ss}worth{/ss}{/s}有り難涙 {s}{pr}ありがたなみだ{/pr}{ss}(n) tears of gratitude{/ss}{/s}有り難迷惑 {s}{pr}ありがためいわく{/pr}{ss}(adj-na,n) an unwelcome favor{/ss}{/s}有り高 {s}{pr}ありだか{/pr}{ss}(n) amount on hand{/ss}{/s}有る {s}{pr}ある{/pr}{ss}(v5r) (uk) to be{/ss}{ss}to have{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有るか無きか {s}{pr}あるかなきか{/pr}{ss}(exp) so slight as to be all but non-existent{/ss}{/s}有る時払い {s}{pr}あるときばらい{/pr}{ss}(n) paying loan installments whenever one happens to have money{/ss}{/s}有る限り {s}{pr}あるかぎり{/pr}{ss}(n) all (there is){/ss}{/s}有事 {s}{pr}ゆうじ{/pr}{ss}(n) emergency{/ss}{/s}有事立法 {s}{pr}ゆうじりっぽう{/pr}{ss}legislation to deal with emergencies{/ss}{/s}有人 {s}{pr}ゆうじん{/pr}{ss}(n) manned{/ss}{ss}occupied{/ss}{ss}piloted{/ss}{/s}有人化 {s}{pr}ゆうじんか{/pr}{ss}manning{/ss}{ss}occupying{/ss}{/s}有体 {s}{pr}ゆうたい{/pr}{ss}(adj-no,n) tangible{/ss}{ss}corporeal{/ss}{/s}有体動産 {s}{pr}ゆうたいどうさん{/pr}{ss}tangible property{/ss}{/s}有体物 {s}{pr}ゆうたいぶつ{/pr}{ss}(n) something material{/ss}{/s}有体資産 {s}{pr}ゆうたいしさん{/pr}{ss}tangible assets{/ss}{/s}有余 {s}{pr}ゆうよ{/pr}{ss}(n) more than{/ss}{/s}有価 {s}{pr}ゆうか{/pr}{ss}(n) (a) valuable{/ss}{/s}有価物 {s}{pr}ゆうかぶつ{/pr}{ss}(n) valuables{/ss}{/s}有価証券 {s}{pr}ゆうかしょうけん{/pr}{ss}marketable securities{/ss}{ss}stocks and bonds{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有償 {s}{pr}ゆうしょう{/pr}{ss}(n) compensation{/ss}{ss}consideration{/ss}{/s}有償契約 {s}{pr}ゆうしょうけいやく{/pr}{ss}an onerous contract{/ss}{ss}contract made for a consideration{/ss}{/s}有利 {s}{pr}ゆうり{/pr}{ss}(adj-na,n) advantageous{/ss}{ss}better{/ss}{ss}profitable{/ss}{ss}lucrative{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有刺鉄線 {s}{pr}ゆうしてっせん{/pr}{ss}(n) barbed wire{/ss}{/s}有力 {s}{pr}ゆうりょく{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) influence{/ss}{ss}prominence{/ss}{ss}(2) potent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有力者 {s}{pr}ゆうりょくしゃ{/pr}{ss}(n) influential person{/ss}{ss}man of importance{/ss}{/s}有力馬 {s}{pr}ゆうりょくば{/pr}{ss}(n) hopeful (promising or strong) candidate{/ss}{/s}有功 {s}{pr}ゆうこう{/pr}{ss}(adj-na,n) merit{/ss}{/s}有功章 {s}{pr}ゆうこうしょう{/pr}{ss}medal for merit{/ss}{/s}有効 {s}{pr}ゆうこう{/pr}{ss}(adj-na,n) validity{/ss}{ss}availability{/ss}{ss}effectiveness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有効ポテンシャル {s}{pr}ゆうこうポテンシャル{/pr}{ss}effective potential (physics){/ss}{/s}有効作用 {s}{pr}ゆうこうさよう{/pr}{ss}effective action (physics){/ss}{/s}有効性 {s}{pr}ゆうこうせい{/pr}{ss}validity{/ss}{ss}effectiveness{/ss}{/s}有効打 {s}{pr}ゆうこうだ{/pr}{ss}(n) telling blow{/ss}{/s}有効数字 {s}{pr}ゆうこうすうじ{/pr}{ss}significant digits{/ss}{/s}有効期間 {s}{pr}ゆうこうきかん{/pr}{ss}(n) term of validity{/ss}{ss}period for which (a ticket) is available (valid){/ss}{/s}有効期間 {s}{pr}ゆうこうきげん{/pr}{ss}(n) term of validity{/ss}{ss}period for which (a ticket) is available (valid){/ss}{/s}有効期限 {s}{pr}ゆうこうきげん{/pr}{ss}expiration date (on a credit card){/ss}{ss}effective date{/ss}{/s}有効需要 {s}{pr}ゆうこうじゅよう{/pr}{ss}effective demand{/ss}{/s}有半 {s}{pr}ゆうはん{/pr}{ss}(n) half again of a designated unit{/ss}{/s}有卦 {s}{pr}うけ{/pr}{ss}(n) streak of good luck{/ss}{/s}有史 {s}{pr}ゆうし{/pr}{ss}(n) recorded in history{/ss}{ss}historical{/ss}{/s}有史以来 {s}{pr}ゆうしいらい{/pr}{ss}(n-t) since the dawn of history{/ss}{/s}有司 {s}{pr}ゆうし{/pr}{ss}(n) an official{/ss}{/s}有名 {s}{pr}ゆうめい{/pr}{ss}(adj-na,n) fame{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有名人 {s}{pr}ゆうめいじん{/pr}{ss}(n) celebrity{/ss}{/s}有名校 {s}{pr}ゆうめいこう{/pr}{ss}(n) famous school or university{/ss}{/s}有名無実 {s}{pr}ゆうめいむじつ{/pr}{ss}(adj-na,n) in name but not in reality{/ss}{/s}有名税 {s}{pr}ゆうめいぜい{/pr}{ss}(n) the price of fame{/ss}{ss}noblesse oblige{/ss}{/s}有声 {s}{pr}ゆうせい{/pr}{ss}(n) voiced{/ss}{ss}vocal{/ss}{/s}有声子音 {s}{pr}ゆうせいしいん{/pr}{ss}(n) voiced consonant{/ss}{/s}有声音 {s}{pr}ゆうせいおん{/pr}{ss}(n) voiced sound{/ss}{/s}有声音化 {s}{pr}ゆうせいおんか{/pr}{ss}vocalization{/ss}{/s}有夏 {s}{pr}ゆうか{/pr}{ss}Mainland China{/ss}{/s}有夫 {s}{pr}ゆうふ{/pr}{ss}(n) married woman{/ss}{/s}有孔虫 {s}{pr}ゆうこうちゅう{/pr}{ss}(n) foraminifer{/ss}{/s}有害 {s}{pr}ゆうがい{/pr}{ss}(adj-na,n) harmfulness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有害無益 {s}{pr}ゆうがいむえき{/pr}{ss}more harm than good{/ss}{ss}harmful and of no use{/ss}{/s}有害物質 {s}{pr}ゆうがいぶっしつ{/pr}{ss}(n) toxic substance{/ss}{/s}有害食品 {s}{pr}ゆうがいしょくひん{/pr}{ss}harmful food{/ss}{/s}有尾類 {s}{pr}ゆうびるい{/pr}{ss}tailed amphibians{/ss}{/s}有平糖 {s}{pr}あるへいとう{/pr}{ss}(n) toffee{/ss}{/s}有形 {s}{pr}ゆうけい{/pr}{ss}(n) material{/ss}{ss}tangible{/ss}{ss}concrete{/ss}{/s}有形固定資産 {s}{pr}ゆうけいこていしさん{/pr}{ss}tangible fixed assets{/ss}{/s}有形文化財 {s}{pr}ゆうけいぶんかざい{/pr}{ss}tangible cultural properties{/ss}{/s}有形無形 {s}{pr}ゆうけいむけい{/pr}{ss}tangible and intangible{/ss}{ss}material and spiritual{/ss}{/s}有形財産 {s}{pr}ゆうけいざいさん{/pr}{ss}tangible assets{/ss}{/s}有徳 {s}{pr}うとく{/pr}{ss}(adj-na,n) virtuous{/ss}{ss}rich{/ss}{/s}有徳 {s}{pr}ゆうとく{/pr}{ss}(adj-na,n) virtuous{/ss}{ss}rich{/ss}{/s}有心 {s}{pr}うしん{/pr}{ss}(n) discrimination{/ss}{ss}historical school of poetic thought{/ss}{ss}(Buddhism) attachment{/ss}{ss}distractions{/ss}{/s}有志 {s}{pr}ゆうし{/pr}{ss}(n) voluntary{/ss}{ss}volunteer{/ss}{ss}sympathizer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有性 {s}{pr}ゆうせい{/pr}{ss}(n) sexual{/ss}{/s}有性生殖 {s}{pr}ゆうせいせいしょく{/pr}{ss}(n) sexual reproduction{/ss}{/s}有情 {s}{pr}うじょう{/pr}{ss}(n) (Buddhism) sentient beings{/ss}{ss}(feelings of) humanity{/ss}{/s}有意 {s}{pr}ゆうい{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) significance{/ss}{/s}有意差 {s}{pr}ゆういさ{/pr}{ss}significant difference{/ss}{/s}有意的 {s}{pr}ゆういてき{/pr}{ss}(adj-na) intentional{/ss}{ss}significant{/ss}{/s}有意義 {s}{pr}ゆういぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) significance{/ss}{ss}usefulness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有感地震 {s}{pr}ゆうかんじしん{/pr}{ss}(n) earthquake large enough to feel{/ss}{/s}有数 {s}{pr}ゆうすう{/pr}{ss}(adj-na,n) prominent{/ss}{ss}leading{/ss}{/s}有斐閣 {s}{pr}ゆうひかく{/pr}{ss}Yuuhikaku (law book publisher){/ss}{/s}有料 {s}{pr}ゆうりょう{/pr}{ss}(n) admission-paid{/ss}{ss}toll{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有料道路 {s}{pr}ゆうりょうどうろ{/pr}{ss}toll road{/ss}{/s}有料駐車場 {s}{pr}ゆうりょうちゅうしゃじょう{/pr}{ss}(n) toll parking lot{/ss}{ss}toll car park{/ss}{/s}有望 {s}{pr}ゆうぼう{/pr}{ss}(adj-na,n) good prospects{/ss}{ss}full of hope{/ss}{ss}promising{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有望株 {s}{pr}ゆうぼうかぶ{/pr}{ss}(n) hopeful stock (share){/ss}{/s}有期 {s}{pr}ゆうき{/pr}{ss}(n) definite period or term{/ss}{/s}有期刑 {s}{pr}ゆうきけい{/pr}{ss}(n) definite term (of a prison sentence){/ss}{/s}有期年金 {s}{pr}ゆうきねんきん{/pr}{ss}fixed-term annuity{/ss}{/s}有様 {s}{pr}ありさま{/pr}{ss}(n) state{/ss}{ss}condition{/ss}{ss}circumstances{/ss}{ss}the way things are or should be{/ss}{ss}truth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有様 {s}{pr}ありよう{/pr}{ss}(n) state{/ss}{ss}condition{/ss}{ss}circumstances{/ss}{ss}the way things are or should be{/ss}{ss}truth{/ss}{/s}有権者 {s}{pr}ゆうけんしゃ{/pr}{ss}(n) constituency{/ss}{ss}electorate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有機 {s}{pr}ゆうき{/pr}{ss}(n) organic{/ss}{/s}有機体 {s}{pr}ゆうきたい{/pr}{ss}(n) organic body{/ss}{ss}organism{/ss}{/s}有機化合物 {s}{pr}ゆうきかごうぶつ{/pr}{ss}organic compound{/ss}{/s}有機化学 {s}{pr}ゆうきかがく{/pr}{ss}organic chemistry{/ss}{/s}有機塩溶媒 {s}{pr}ゆうきえんようばい{/pr}{ss}organochloride solvent{/ss}{/s}有機水銀中毒 {s}{pr}ゆうきすいぎんちゅうどく{/pr}{ss}organic mercury poisoning{/ss}{/s}有機物 {s}{pr}ゆうきぶつ{/pr}{ss}(n) organic matter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有機的 {s}{pr}ゆうきてき{/pr}{ss}(adj-na) organic{/ss}{/s}有機肥料 {s}{pr}ゆうきひりょう{/pr}{ss}(n) organic fertilizer{/ss}{/s}有機農業 {s}{pr}ゆうきのうぎょう{/pr}{ss}organic farming{/ss}{/s}有機農法 {s}{pr}ゆうきのうほう{/pr}{ss}(n) organic agriculture (farming){/ss}{/s}有段者 {s}{pr}ゆうだんしゃ{/pr}{ss}(n) (MA) rank holder{/ss}{ss}rank holding person{/ss}{ss}Black Belt{/ss}{/s}有毒 {s}{pr}ゆうどく{/pr}{ss}(adj-na,n) poisonous{/ss}{ss}toxic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有気音 {s}{pr}ゆうきおん{/pr}{ss}(n) (phonetics) an aspirate{/ss}{/s}有為 {s}{pr}うい{/pr}{ss}(n) (Buddhism) perpetual change caused by karma{/ss}{ss}vicissitudes of life{/ss}{ss}that which is made{/ss}{/s}有為 {s}{pr}ゆうい{/pr}{ss}(adj-na,n) capable{/ss}{ss}able{/ss}{ss}talented{/ss}{ss}promising{/ss}{/s}有為の材 {s}{pr}ゆういのざい{/pr}{ss}man of talent{/ss}{/s}有為転変 {s}{pr}ういてんぺん{/pr}{ss}(n) mutability (of worldly affairs){/ss}{ss}fleeting shifts and changes (of human life){/ss}{/s}有無 {s}{pr}うむ{/pr}{ss}(n) yes or no{/ss}{ss}existence{/ss}{ss}flag indicator (comp){/ss}{ss}presence or absence marker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有無相通じる {s}{pr}うむあいつうじる{/pr}{ss}to help each other{/ss}{ss}to complement{/ss}{/s}有煙炭 {s}{pr}ゆうえんたん{/pr}{ss}soft or bituminous coal{/ss}{/s}有理式 {s}{pr}ゆうりしき{/pr}{ss}(n) rational expression{/ss}{/s}有理数 {s}{pr}ゆうりすう{/pr}{ss}(n) fraction{/ss}{/s}有理関数 {s}{pr}ゆうりかんすう{/pr}{ss}(n) rational function{/ss}{/s}有産 {s}{pr}ゆうさん{/pr}{ss}(n) propertied{/ss}{ss}monied{/ss}{/s}有産階級 {s}{pr}ゆうさんかいきゅう{/pr}{ss}the propertied class{/ss}{ss}bourgeoisie{/ss}{/s}有用 {s}{pr}ゆうよう{/pr}{ss}(adj-na,n) useful{/ss}{ss}helpful{/ss}{/s}有用性 {s}{pr}ゆうようせい{/pr}{ss}usefulness{/ss}{/s}有田焼 {s}{pr}ありたやき{/pr}{ss}(io) (n) Arita ware (porcelain){/ss}{/s}有田焼き {s}{pr}ありたやき{/pr}{ss}(n) Arita ware (porcelain){/ss}{/s}有畜農業 {s}{pr}ゆうちくのうぎょう{/pr}{ss}farming complemented by raising livestock{/ss}{/s}有益 {s}{pr}ゆうえき{/pr}{ss}(adj-na,n) beneficial{/ss}{ss}profitable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有神論 {s}{pr}ゆうしんろん{/pr}{ss}(n) theism{/ss}{ss}belief in existence of a god or gods{/ss}{/s}有税 {s}{pr}ゆうぜい{/pr}{ss}(n) taxable{/ss}{/s}有税品 {s}{pr}ゆうぜいひん{/pr}{ss}taxable goods{/ss}{/s}有終 {s}{pr}ゆうしゅう{/pr}{ss}(n) perfection{/ss}{/s}有給 {s}{pr}ゆうきゅう{/pr}{ss}(adj-no,n) salaried{/ss}{ss}with pay{/ss}{/s}有給休暇 {s}{pr}ゆうきゅうきゅうか{/pr}{ss}paid vacation{/ss}{/s}有線 {s}{pr}ゆうせん{/pr}{ss}(n) communicate by wire{/ss}{/s}有線放送 {s}{pr}ゆうせんほうそう{/pr}{ss}cable broadcast{/ss}{/s}有線通信 {s}{pr}ゆうせんつうしん{/pr}{ss}(n) cable communications{/ss}{/s}有線電信 {s}{pr}ゆうせんでんしん{/pr}{ss}wire telegraph{/ss}{/s}有罪 {s}{pr}ゆうざい{/pr}{ss}(n) guilt{/ss}{ss}culpability{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有罪判決 {s}{pr}ゆうざいはんけつ{/pr}{ss}(n) guilty verdict{/ss}{ss}judgment of guilty{/ss}{/s}有耶無耶 {s}{pr}うやむや{/pr}{ss}(adj-na,n) indefinite{/ss}{ss}hazy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有職 {s}{pr}ゆうしょく{/pr}{ss}(n) (1) holding a job{/ss}{ss}(2) learned{/ss}{ss}well-versed in usages or practices of the court or military households{/ss}{ss}knowlegeable{/ss}{/s}有職 {s}{pr}ゆうそく{/pr}{ss}(n) (1) holding a job{/ss}{ss}(2) learned{/ss}{ss}well-versed in usages or practices of the court or military households{/ss}{ss}knowlegeable{/ss}{/s}有職故実 {s}{pr}ゆうそくこじつ{/pr}{ss}(n) well-versed in usages or practices of the court or military households{/ss}{/s}有職者 {s}{pr}ゆうしょくしゃ{/pr}{ss}employed person{/ss}{/s}有能 {s}{pr}ゆうのう{/pr}{ss}(adj-na,n) able{/ss}{ss}capable{/ss}{ss}efficient{/ss}{ss}skill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有色 {s}{pr}ゆうしょく{/pr}{ss}(n) colored{/ss}{/s}有色野菜 {s}{pr}ゆうしょくやさい{/pr}{ss}brightly colored vegetables{/ss}{/s}有蓋 {s}{pr}ゆうがい{/pr}{ss}(n) covered{/ss}{ss}roofed{/ss}{ss}lidded{/ss}{/s}有蓋貨車 {s}{pr}ゆうがいかしゃ{/pr}{ss}boxcar{/ss}{/s}有衆 {s}{pr}ゆうしゅう{/pr}{ss}(n) the multitudes{/ss}{ss}the people{/ss}{/s}有袋動物 {s}{pr}ゆうたいどうぶつ{/pr}{ss}a marsupial{/ss}{/s}有袋類 {s}{pr}ゆうたいるい{/pr}{ss}marsupial{/ss}{/s}有視界飛行 {s}{pr}ゆうしかいひこう{/pr}{ss}(n) visual flight{/ss}{/s}有識 {s}{pr}ゆうしき{/pr}{ss}(n) well-informed{/ss}{ss}learned{/ss}{/s}有識者 {s}{pr}ゆうしきしゃ{/pr}{ss}(n) expert{/ss}{ss}knowledgeable person{/ss}{/s}有象無象 {s}{pr}うぞうむぞう{/pr}{ss}(n) mob{/ss}{ss}the masses{/ss}{ss}rabble{/ss}{ss}riffraff{/ss}{/s}有資格者 {s}{pr}ゆうしかくしゃ{/pr}{ss}licensed or qualified or eligible person{/ss}{/s}有蹄類 {s}{pr}ゆうているい{/pr}{ss}(n) ungulates{/ss}{/s}有配 {s}{pr}ゆうはい{/pr}{ss}(n) dividend-paying (stock){/ss}{/s}有鉤条虫 {s}{pr}ゆうこうじょうちゅう{/pr}{ss}hooked tapeworm{/ss}{/s}有閑 {s}{pr}ゆうかん{/pr}{ss}(n) leisured{/ss}{/s}有閑マダム {s}{pr}ゆうかんマダム{/pr}{ss}(n) bourgeoise wife{/ss}{/s}有閑階級 {s}{pr}ゆうかんかいきゅう{/pr}{ss}the leisured class{/ss}{/s}有限 {s}{pr}ゆうげん{/pr}{ss}(adj-na,n) finite{/ss}{ss}limited{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有限会社 {s}{pr}ゆうげんがいしゃ{/pr}{ss}(n) limited company{/ss}{/s}有限個 {s}{pr}ゆうげんこ{/pr}{ss}countable{/ss}{/s}有限状態文法 {s}{pr}ゆうげんじょうたいぶんぽう{/pr}{ss}finite-state grammar{/ss}{/s}有限級数 {s}{pr}ゆうげんきゅうすう{/pr}{ss}a finite series{/ss}{/s}有限花序 {s}{pr}ゆうげんかじょ{/pr}{ss}definite inflorescence{/ss}{/s}有限責任 {s}{pr}ゆうげんせきにん{/pr}{ss}limited liability{/ss}{/s}有限集合 {s}{pr}ゆうげんしゅうごう{/pr}{ss}(n) finite set{/ss}{/s}有難い {s}{pr}ありがたい{/pr}{ss}(adj) grateful{/ss}{ss}thankful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有難う {s}{pr}ありがとう{/pr}{ss}(io) (conj,exp,int) Thank you{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有頂天 {s}{pr}うちょうてん{/pr}{ss}(adj-na,n) ecstasy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}有頂点 {s}{pr}うちょうてん{/pr}{ss}ecstasy{/ss}{/s}有髪 {s}{pr}うはつ{/pr}{ss}(n) untonsured (monk or priest or nun){/ss}{/s}朋党 {s}{pr}ほうとう{/pr}{ss}(n) faction{/ss}{ss}clique{/ss}{/s}朋友 {s}{pr}ほうゆう{/pr}{ss}(n) friend{/ss}{ss}companion{/ss}{/s}朋輩 {s}{pr}ほうばい{/pr}{ss}(n) comrade{/ss}{ss}friend{/ss}{ss}associate{/ss}{/s}服 {s}{pr}ふく{/pr}{ss}(n,n-suf) clothes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}服を汚す {s}{pr}ふくをよごす{/pr}{ss}(exp) to soil one's clothes{/ss}{/s}服務 {s}{pr}ふくむ{/pr}{ss}(n,vs) duty{/ss}{ss}public service{/ss}{/s}服喪 {s}{pr}ふくも{/pr}{ss}(n,vs) going into mourning{/ss}{/s}服地 {s}{pr}ふくじ{/pr}{ss}(n) cloth{/ss}{ss}dress material{/ss}{ss}clothing fabric{/ss}{/s}服属 {s}{pr}ふくぞく{/pr}{ss}(n) a follower{/ss}{ss}yield allegiance to{/ss}{/s}服役 {s}{pr}ふくえき{/pr}{ss}(n) penal servitude{/ss}{ss}military service{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}服従 {s}{pr}ふくじゅう{/pr}{ss}(n) obedience{/ss}{ss}submission{/ss}{ss}resignation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}服毒 {s}{pr}ふくどく{/pr}{ss}(n,vs) taking poison{/ss}{/s}服用 {s}{pr}ふくよう{/pr}{ss}(n,vs) dosing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}服罪 {s}{pr}ふくざい{/pr}{ss}(n,vs) penal servitude{/ss}{ss}submitting to a sentence{/ss}{/s}服膺 {s}{pr}ふくよう{/pr}{ss}(n) bearing in mind{/ss}{/s}服薬 {s}{pr}ふくやく{/pr}{ss}(n,vs) taking medicine{/ss}{/s}服装 {s}{pr}ふくそう{/pr}{ss}(n) garments{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}服装が整っている {s}{pr}ふくそうがととのっている{/pr}{ss}(exp) to be properly dressed{/ss}{/s}服飾 {s}{pr}ふくしょく{/pr}{ss}(n) clothing and accessories{/ss}{ss}attire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}服飾品 {s}{pr}ふくしょくひん{/pr}{ss}(n) accessories{/ss}{/s}朔風 {s}{pr}さくふう{/pr}{ss}(n) north wind{/ss}{/s}朕 {s}{pr}ちん{/pr}{ss}(adj-no,n) We{/ss}{ss}Our{/ss}{ss}first person pronoun used by royalty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朕思うに {s}{pr}ちんおもうに{/pr}{ss}"We, the emperor, .."{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朗々 {s}{pr}ろうろう{/pr}{ss}(adj-na,n) clear{/ss}{ss}sonorous{/ss}{ss}full-sounding{/ss}{/s}朗らか {s}{pr}ほがらか{/pr}{ss}(adj-na,n) brightness{/ss}{ss}cheerfulness{/ss}{ss}melodious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朗らかに笑う {s}{pr}ほがらかにわらう{/pr}{ss}(exp) to smile brightly{/ss}{ss}to laugh merrily{/ss}{/s}朗吟 {s}{pr}ろうぎん{/pr}{ss}(n,vs) recitation{/ss}{ss}singing{/ss}{/s}朗唱 {s}{pr}ろうしょう{/pr}{ss}(n) recitation{/ss}{ss}chant{/ss}{/s}朗報 {s}{pr}ろうほう{/pr}{ss}(n) good news{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朗朗 {s}{pr}ろうろう{/pr}{ss}(adj-na,n) clear{/ss}{ss}sonorous{/ss}{ss}full-sounding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朗朗たる {s}{pr}ろうろうたる{/pr}{ss}(adj-t) sonorous{/ss}{ss}clear (and ringing){/ss}{ss}bright (moon){/ss}{ss}resonant{/ss}{/s}朗詠 {s}{pr}ろうえい{/pr}{ss}(n) recitation (of Japanese or Chinese poem){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朗誦 {s}{pr}ろうしょう{/pr}{ss}(n) recitation{/ss}{ss}chant{/ss}{/s}朗読 {s}{pr}ろうどく{/pr}{ss}(n) reading aloud{/ss}{ss}recitation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}望ましい {s}{pr}のぞましい{/pr}{ss}(adj) desirable{/ss}{ss}hoped for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}望み {s}{pr}のぞみ{/pr}{ss}(n) wish{/ss}{ss}desire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}望みが適う {s}{pr}のぞみがかなう{/pr}{ss}(exp) to have one's wish realized{/ss}{/s}望み次第 {s}{pr}のぞみしだい{/pr}{ss}just as one wishes{/ss}{/s}望み薄 {s}{pr}のぞみうす{/pr}{ss}(adj-na) faint hopes{/ss}{ss}dim prospects{/ss}{/s}望み通り {s}{pr}のぞみどおり{/pr}{ss}just as one wishes{/ss}{/s}望む {s}{pr}のぞむ{/pr}{ss}(v5m) to desire{/ss}{ss}to wish for{/ss}{ss}to see{/ss}{ss}to command (a view of){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}望外 {s}{pr}ぼうがい{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) unexpected{/ss}{ss}unanticipated{/ss}{/s}望月 {s}{pr}もちづき{/pr}{ss}(n) full moon{/ss}{/s}望楼 {s}{pr}ぼうろう{/pr}{ss}(n) watchtower{/ss}{ss}observation tower{/ss}{ss}lookout{/ss}{/s}望樓 {s}{pr}ぼうろう{/pr}{ss}(oK) (n) watchtower{/ss}{ss}observation tower{/ss}{ss}lookout{/ss}{/s}望蜀 {s}{pr}ぼうしょく{/pr}{ss}(n) insatiability{/ss}{/s}望見 {s}{pr}ぼうけん{/pr}{ss}(n,vs) watching from afar{/ss}{/s}望遠 {s}{pr}ぼうえん{/pr}{ss}(n) seeing at a distance{/ss}{/s}望遠鏡 {s}{pr}ぼうえんきょう{/pr}{ss}(n) telescope{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}望郷 {s}{pr}ぼうきょう{/pr}{ss}(n) homesickness{/ss}{ss}nostalgia{/ss}{/s}望郷の念 {s}{pr}ぼうきょうのねん{/pr}{ss}sense of nostalgia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朝 {s}{pr}あさ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) morning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朝ご飯 {s}{pr}あさごはん{/pr}{ss}(n) breakfast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朝っぱら {s}{pr}あさっぱら{/pr}{ss}(n) in the early morning{/ss}{/s}朝な朝な {s}{pr}あさなあさな{/pr}{ss}(adv,n) every morning{/ss}{/s}朝シャン {s}{pr}あさシャン{/pr}{ss}(vs) shampooing in the morning{/ss}{/s}朝三暮四 {s}{pr}ちょうさんぼし{/pr}{ss}(n) being preoccupied with immediate (superficial) differenes without realizing that there are no differences in substance{/ss}{/s}朝令暮改 {s}{pr}ちょうれいぼかい{/pr}{ss}(n) an unsettled course of action{/ss}{ss}(orders or laws) being revised often with no guiding principles{/ss}{/s}朝会 {s}{pr}ちょうかい{/pr}{ss}(n) morning assembly (school){/ss}{/s}朝凪 {s}{pr}あさなぎ{/pr}{ss}(n) morning calm (over the ocean){/ss}{/s}朝刊 {s}{pr}ちょうかん{/pr}{ss}(n) morning newspaper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朝参り {s}{pr}あさまいり{/pr}{ss}(n) early morning visit to a temple or shrine{/ss}{/s}朝夕 {s}{pr}あさゆう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) morning and evening{/ss}{ss}from morning until night{/ss}{ss}constantly{/ss}{/s}朝夕 {s}{pr}ちょうせき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) morning and evening{/ss}{ss}from morning until night{/ss}{ss}constantly{/ss}{/s}朝夕の行 {s}{pr}あさゆうのぎょう{/pr}{ss}morning and evening services{/ss}{/s}朝家 {s}{pr}ちょうか{/pr}{ss}(n) the imperial family or household{/ss}{/s}朝寝 {s}{pr}あさね{/pr}{ss}(n) sleeping late in the morning{/ss}{/s}朝寝坊 {s}{pr}あさねぼう{/pr}{ss}(n,vs) oversleeping{/ss}{ss}late riser{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朝市 {s}{pr}あさいち{/pr}{ss}(n) morning market{/ss}{/s}朝帰り {s}{pr}あさがえり{/pr}{ss}(n) staying out all night and coming home in the morning{/ss}{/s}朝廷 {s}{pr}ちょうてい{/pr}{ss}(n) Imperial Court{/ss}{/s}朝御飯 {s}{pr}あさごはん{/pr}{ss}(n) breakfast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朝恩 {s}{pr}ちょうおん{/pr}{ss}(n) imperial blessing or favor{/ss}{/s}朝憲 {s}{pr}ちょうけん{/pr}{ss}(n) laws of a nation{/ss}{ss}constitution{/ss}{/s}朝政 {s}{pr}ちょうせい{/pr}{ss}(n) government by the imperial court{/ss}{/s}朝敵 {s}{pr}ちょうてき{/pr}{ss}(n) an enemy of the court{/ss}{ss}traitor{/ss}{/s}朝方 {s}{pr}あさがた{/pr}{ss}(n-adv,n) toward morning{/ss}{/s}朝日 {s}{pr}あさひ{/pr}{ss}(n) morning sun{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朝日影 {s}{pr}あさひかげ{/pr}{ss}(n) morning sunlight{/ss}{/s}朝早く {s}{pr}あさはやく{/pr}{ss}early in the morning{/ss}{/s}朝明け {s}{pr}あさあけ{/pr}{ss}(n) dawn{/ss}{ss}daybreak{/ss}{/s}朝晩 {s}{pr}あさばん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) morning and evening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朝曇り {s}{pr}あさぐもり{/pr}{ss}(n) a cloudy morning{/ss}{/s}朝来 {s}{pr}ちょうらい{/pr}{ss}(adv,n) ever since morning{/ss}{/s}朝湯 {s}{pr}あさゆ{/pr}{ss}(n) a morning bath{/ss}{/s}朝潮 {s}{pr}あさしお{/pr}{ss}(n) the morning tide{/ss}{/s}朝焼け {s}{pr}あさやけ{/pr}{ss}(n) morning glow{/ss}{ss}sunrise colors{/ss}{/s}朝礼 {s}{pr}ちょうれい{/pr}{ss}(n) morning assembly (company){/ss}{ss}pep talk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朝稽古 {s}{pr}あさげいこ{/pr}{ss}(n) early morning practice{/ss}{/s}朝立ち {s}{pr}あさだち{/pr}{ss}(n) erection when waking in the morning{/ss}{/s}朝臣 {s}{pr}ちょうしん{/pr}{ss}(n) a courtier{/ss}{/s}朝見 {s}{pr}ちょうけん{/pr}{ss}(n) audience with the Emperor{/ss}{ss}imperial audience{/ss}{/s}朝議 {s}{pr}ちょうぎ{/pr}{ss}(n) court council{/ss}{ss}privy council{/ss}{/s}朝貢 {s}{pr}ちょうこう{/pr}{ss}(n,vs) bringing tribute{/ss}{/s}朝賀 {s}{pr}ちょうが{/pr}{ss}(n) New Year's greetings or well-wishes offered by retainers to the Emperor{/ss}{/s}朝起き {s}{pr}あさおき{/pr}{ss}(n) early rising{/ss}{/s}朝酒 {s}{pr}あさざけ{/pr}{ss}(n) a morning drink (of sake){/ss}{/s}朝野 {s}{pr}ちょうや{/pr}{ss}(n) government and people{/ss}{ss}those in and out of the court or government{/ss}{ss}the entire nation{/ss}{/s}朝間 {s}{pr}あさま{/pr}{ss}(n) during the morning{/ss}{/s}朝霞 {s}{pr}ちょうか{/pr}{ss}(arch) morning glow{/ss}{ss}morning mist (haze){/ss}{/s}朝霧 {s}{pr}あさぎり{/pr}{ss}(n) morning fog{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朝露 {s}{pr}あさつゆ{/pr}{ss}(n) morning dew{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朝露 {s}{pr}ちょうろ{/pr}{ss}(n) morning dew{/ss}{/s}朝靄 {s}{pr}あさもや{/pr}{ss}(n) morning mist{/ss}{/s}朝顔 {s}{pr}あさがお{/pr}{ss}(n) morning-glory (flower){/ss}{ss}bell (i.e. of a trumpet){/ss}{ss}funnel shaped{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朝風 {s}{pr}あさかぜ{/pr}{ss}(n) a morning breeze{/ss}{/s}朝風呂 {s}{pr}あさぶろ{/pr}{ss}(n) a morning bath{/ss}{/s}朝食 {s}{pr}ちょうしょく{/pr}{ss}(n) breakfast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朝食を出す {s}{pr}ちょうしょくをだす{/pr}{ss}(exp) to serve breakfast{/ss}{/s}朝食を取る {s}{pr}ちょうしょくをとる{/pr}{ss}(exp) to take breakfast{/ss}{/s}朝飯 {s}{pr}あさはん{/pr}{ss}(n) breakfast{/ss}{/s}朝飯 {s}{pr}あさめし{/pr}{ss}(n) breakfast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朝飯前 {s}{pr}あさめしまえ{/pr}{ss}(adj-na,exp,n) a trivial matter{/ss}{ss}a cinch to do{/ss}{ss}it's a piece of cake{/ss}{/s}朝餉 {s}{pr}あさげ{/pr}{ss}(n) breakfast{/ss}{/s}朝駆け {s}{pr}あさがけ{/pr}{ss}(n) an early-morning attack{/ss}{/s}朝鮮 {s}{pr}ちょうせん{/pr}{ss}Korea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朝鮮人 {s}{pr}ちょうせんじん{/pr}{ss}(n) a Korean{/ss}{/s}朝鮮人参 {s}{pr}ちょうせんにんじん{/pr}{ss}(n) ginseng{/ss}{/s}朝鮮半島 {s}{pr}ちょうせんはんとう{/pr}{ss}Korean peninsula{/ss}{/s}朝鮮半島エネルギー開発機構 {s}{pr}ちょうせんはんとうエネルギーかいはつきこう{/pr}{ss}Korean Energy Development Organization (KEDO){/ss}{/s}朝鮮戦争 {s}{pr}ちょうせんせんそう{/pr}{ss}(n) Korean war{/ss}{/s}朝鮮民主主義人民共和国 {s}{pr}ちょうせんみんしゅしゅぎじんみんきょうわこく{/pr}{ss}People's Democratic Republic of Korea (North Korea){/ss}{/s}朝鮮語 {s}{pr}ちょうせんご{/pr}{ss}(n) Korean language{/ss}{/s}期 {s}{pr}き{/pr}{ss}(n,n-suf) period{/ss}{ss}time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}期す {s}{pr}きす{/pr}{ss}(v5s) to expect{/ss}{ss}to look forward to{/ss}{/s}期内 {s}{pr}きない{/pr}{ss}during a period{/ss}{ss}while{/ss}{/s}期待 {s}{pr}きたい{/pr}{ss}(n,vs) expectation{/ss}{ss}anticipation{/ss}{ss}hope{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}期待値 {s}{pr}きたいち{/pr}{ss}(n) the expectation value (statistics){/ss}{/s}期待感 {s}{pr}きたいかん{/pr}{ss}feeling of expectation{/ss}{/s}期待薄だ {s}{pr}きたいうすだ{/pr}{ss}not to be depended on{/ss}{ss}be of little hope{/ss}{/s}期待通りに {s}{pr}きたいどおりに{/pr}{ss}as expected{/ss}{/s}期成 {s}{pr}きせい{/pr}{ss}(n) realization of an objective{/ss}{/s}期成同盟 {s}{pr}きせいどうめい{/pr}{ss}association formed to carry out an objective{/ss}{/s}期日 {s}{pr}きじつ{/pr}{ss}(n) fixed date{/ss}{ss}settlement date{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}期日を早める {s}{pr}きじつをはやめる{/pr}{ss}(exp) to advance the date (of){/ss}{/s}期末 {s}{pr}きまつ{/pr}{ss}(n) end of term{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}期末試験 {s}{pr}きまつしけん{/pr}{ss}final exam{/ss}{/s}期間 {s}{pr}きかん{/pr}{ss}(n) period{/ss}{ss}term{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}期限 {s}{pr}きげん{/pr}{ss}(n) term{/ss}{ss}period{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}期限を延ばす {s}{pr}きげんをのばす{/pr}{ss}(exp) to extend the term{/ss}{/s}期限付き {s}{pr}きげんつき{/pr}{ss}(adj-no) with a fixed time{/ss}{ss}with a deadline{/ss}{/s}期限切れ {s}{pr}きげんぎれ{/pr}{ss}(n) expiration of a term{/ss}{/s}期首 {s}{pr}きしゅ{/pr}{ss}(n) beginning of a term{/ss}{/s}朦朦 {s}{pr}もうもう{/pr}{ss}(n) thick{/ss}{ss}dense{/ss}{ss}dim{/ss}{/s}朦朧 {s}{pr}もうろう{/pr}{ss}(adj-na,n) dim{/ss}{ss}indistinct{/ss}{ss}hazy{/ss}{ss}vague{/ss}{ss}ambiguous{/ss}{ss}faint{/ss}{/s}朦朧たる {s}{pr}もうろうたる{/pr}{ss}(adj-t) dim{/ss}{ss}hazy{/ss}{ss}vague{/ss}{ss}obscure{/ss}{/s}朧夜 {s}{pr}おぼろよ{/pr}{ss}(n) misty, moonlit night{/ss}{/s}朧昆布 {s}{pr}おぼろこんぶ{/pr}{ss}shredded tangle or kelp{/ss}{/s}朧月 {s}{pr}おぼろづき{/pr}{ss}(n) hazy moon{/ss}{/s}朧月夜 {s}{pr}おぼろづきよ{/pr}{ss}(n) misty, moonlit night{/ss}{/s}朧気 {s}{pr}おぼろげ{/pr}{ss}(n) vagueness{/ss}{/s}木 {s}{pr}き{/pr}{ss}(n) tree{/ss}{ss}wood{/ss}{ss}timber{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}木々 {s}{pr}きぎ{/pr}{ss}(n) every tree{/ss}{ss}many trees{/ss}{ss}all kinds of trees{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}木くず {s}{pr}きくず{/pr}{ss}(n) chip of wood{/ss}{/s}木こり {s}{pr}きこり{/pr}{ss}(n) woodcutter{/ss}{ss}lumberjack{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}木っ端 {s}{pr}こっぱ{/pr}{ss}(n) wood chip{/ss}{ss}worthless thing or person{/ss}{/s}木っ端役人 {s}{pr}こっぱやくにん{/pr}{ss}(n) petty official{/ss}{/s}木っ端微塵 {s}{pr}こっぱみじん{/pr}{ss}(n,vs) (uk) broken into small fragments{/ss}{ss}smashed to atoms{/ss}{ss}smithereens{/ss}{/s}木に留まる {s}{pr}きにとまる{/pr}{ss}(exp) to sit in a tree{/ss}{/s}木に竹を接ぐ {s}{pr}きにたけをつぐ{/pr}{ss}(exp) to sew a fox's skin to the lion's{/ss}{ss}to graft a bamboo shoot on a tree{/ss}{/s}木に絡まる植物 {s}{pr}きにからまるしょくぶつ{/pr}{ss}creeping plant on trees{/ss}{/s}木の下に {s}{pr}きのもとに{/pr}{ss}under a tree{/ss}{/s}木の叉 {s}{pr}きのまた{/pr}{ss}crotch of a tree{/ss}{/s}木の実 {s}{pr}きのみ{/pr}{ss}(n) nut{/ss}{ss}fruit{/ss}{ss}berry{/ss}{/s}木の実 {s}{pr}このみ{/pr}{ss}(n) nut{/ss}{ss}fruit{/ss}{ss}berry{/ss}{/s}木の本に {s}{pr}きのもとに{/pr}{ss}at the root of a tree{/ss}{/s}木の端 {s}{pr}きのはし{/pr}{ss}fragment of wood{/ss}{/s}木の芽 {s}{pr}きのめ{/pr}{ss}(n) bud of Japanese pepper tree (Xanthoxylum piperitum){/ss}{ss}leaf bud{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}木の芽 {s}{pr}このめ{/pr}{ss}(n) bud of Japanese pepper tree (Xanthoxylum piperitum){/ss}{ss}leaf bud{/ss}{/s}木の葉 {s}{pr}きのは{/pr}{ss}(n) foliage{/ss}{ss}leaves of trees{/ss}{/s}木の葉 {s}{pr}このは{/pr}{ss}(n) foliage{/ss}{ss}leaves of trees{/ss}{/s}木の葉の擦れる音 {s}{pr}このはのこすれるおと{/pr}{ss}rustling of leaves{/ss}{/s}木の葉木菟 {s}{pr}このはずく{/pr}{ss}(n) screech owl{/ss}{/s}木の虚ろ {s}{pr}きのうつろ{/pr}{ss}hollow in a tree{/ss}{/s}木の間 {s}{pr}このま{/pr}{ss}(n) in the trees{/ss}{/s}木の香 {s}{pr}きのか{/pr}{ss}smell of new wood{/ss}{/s}木を伐る {s}{pr}きをきる{/pr}{ss}(exp) to fell a tree{/ss}{/s}木を揺すぶる {s}{pr}きをゆすぶる{/pr}{ss}(exp) to shake a tree (for fruit){/ss}{/s}木を透かす {s}{pr}きをすかす{/pr}{ss}(exp) to thin trees{/ss}{/s}木ノ実 {s}{pr}きのみ{/pr}{ss}(n) nut{/ss}{ss}fruit{/ss}{ss}berry{/ss}{/s}木ノ実 {s}{pr}このみ{/pr}{ss}(n) nut{/ss}{ss}fruit{/ss}{ss}berry{/ss}{/s}木ノ葉 {s}{pr}きのは{/pr}{ss}(n) foliage{/ss}{ss}leaves of trees{/ss}{/s}木ノ葉 {s}{pr}このは{/pr}{ss}(n) foliage{/ss}{ss}leaves of trees{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}木乃伊 {s}{pr}みいら{/pr}{ss}(n) (a) mummy{/ss}{/s}木仏 {s}{pr}きぶつ{/pr}{ss}(n) wooden Buddha{/ss}{/s}木偶の坊 {s}{pr}でくのぼう{/pr}{ss}(n) wooden doll{/ss}{ss}blockhead{/ss}{/s}木像 {s}{pr}もくぞう{/pr}{ss}(n) wooden statue or image{/ss}{/s}木刀 {s}{pr}ぼくとう{/pr}{ss}(n) wooden sword{/ss}{/s}木切れ {s}{pr}きぎれ{/pr}{ss}(n) a piece of wood (cut from a larger piece){/ss}{/s}木剣 {s}{pr}ぼっけん{/pr}{ss}(n) bokken{/ss}{ss}wooden sword{/ss}{/s}木叢 {s}{pr}こむら{/pr}{ss}(n) thicket{/ss}{/s}木口 {s}{pr}きぐち{/pr}{ss}(n) quality or kind or grade of wood{/ss}{ss}cut end (of a piece of wood){/ss}{/s}木地 {s}{pr}きじ{/pr}{ss}(n) wood grain{/ss}{ss}unpainted wood{/ss}{/s}木型 {s}{pr}きがた{/pr}{ss}(n) wooden form{/ss}{ss}shoe tree{/ss}{/s}木場 {s}{pr}きば{/pr}{ss}(n) lumberyard{/ss}{/s}木天蓼 {s}{pr}またたび{/pr}{ss}(n) catnip{/ss}{ss}Actinidia polygama{/ss}{ss}silver vine{/ss}{/s}木太刀 {s}{pr}きだち{/pr}{ss}(n) wooden sword{/ss}{/s}木屑 {s}{pr}きくず{/pr}{ss}(n) chip of wood{/ss}{/s}木履 {s}{pr}ぼっくり{/pr}{ss}(n) girl's lacquered wooden clogs{/ss}{/s}木履 {s}{pr}ぽっくり{/pr}{ss}(n) girl's lacquered wooden clogs{/ss}{/s}木工 {s}{pr}もっこう{/pr}{ss}(n) woodworking{/ss}{ss}woodworker{/ss}{ss}carpenter{/ss}{/s}木工具 {s}{pr}もっこうぐ{/pr}{ss}woodworking tool{/ss}{/s}木工場 {s}{pr}もっこうじょう{/pr}{ss}sawmill{/ss}{/s}木工所 {s}{pr}もっこうしょ{/pr}{ss}(n) carpentry shop{/ss}{ss}woodworking plant{/ss}{ss}sawmill{/ss}{/s}木工所 {s}{pr}もっこうじょ{/pr}{ss}(n) carpentry shop{/ss}{ss}woodworking plant{/ss}{ss}sawmill{/ss}{/s}木彫 {s}{pr}もくちょう{/pr}{ss}(n) wood carving{/ss}{ss}woodcraft{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}木彫り {s}{pr}きぼり{/pr}{ss}(n) wood carving{/ss}{ss}woodcraft{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}木戸 {s}{pr}きど{/pr}{ss}(n) wicket gate{/ss}{ss}wooden door{/ss}{/s}木戸御免 {s}{pr}きどごめん{/pr}{ss}(n) have a pass to{/ss}{ss}have access to{/ss}{/s}木戸番 {s}{pr}きどばん{/pr}{ss}(n) doorman{/ss}{ss}gatekeeper{/ss}{/s}木戸銭 {s}{pr}きどせん{/pr}{ss}(n) gate money{/ss}{ss}admission fee{/ss}{/s}木挽き {s}{pr}こびき{/pr}{ss}(n) sawyer{/ss}{/s}木挽き歌 {s}{pr}こびきうた{/pr}{ss}(n) sawyers song{/ss}{/s}木星 {s}{pr}もくせい{/pr}{ss}(n) Jupiter (planet){/ss}{/s}木曜 {s}{pr}もくよう{/pr}{ss}(n-adv,n) Thursday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}木曜日 {s}{pr}もくようび{/pr}{ss}(n-adv,n) Thursday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}木曾川 {s}{pr}きそがわ{/pr}{ss}river in Gifu Prefecture{/ss}{/s}木木 {s}{pr}きぎ{/pr}{ss}(n) every tree{/ss}{ss}many trees{/ss}{ss}all kinds of trees{/ss}{/s}木末 {s}{pr}こぬれ{/pr}{ss}(n) twigs{/ss}{ss}treetops{/ss}{/s}木本 {s}{pr}もくほん{/pr}{ss}(n) tree{/ss}{ss}woody plant{/ss}{/s}木材 {s}{pr}もくざい{/pr}{ss}(n) lumber{/ss}{ss}timber{/ss}{ss}wood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}木杯 {s}{pr}もくはい{/pr}{ss}(n) wooden cup{/ss}{/s}木枯し {s}{pr}こがらし{/pr}{ss}(n) cold wintry wind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}木枯らし {s}{pr}こがらし{/pr}{ss}(n) cold wintry wind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}木槌 {s}{pr}きづち{/pr}{ss}(n) wooden hammer{/ss}{/s}木槿 {s}{pr}むくげ{/pr}{ss}(n) rose of Sharon{/ss}{/s}木洩れ日 {s}{pr}こもれび{/pr}{ss}(n) sunlight filtering through trees{/ss}{/s}木洩れ陽 {s}{pr}こもれび{/pr}{ss}(n) sunlight filtering through trees{/ss}{/s}木深い {s}{pr}こぶかい{/pr}{ss}(adj) deep in the woods{/ss}{/s}木漏れ日 {s}{pr}こもれび{/pr}{ss}(n) sunbeams streaming through leaves{/ss}{/s}木灰 {s}{pr}きばい{/pr}{ss}(n) wood ashes{/ss}{/s}木炭 {s}{pr}もくたん{/pr}{ss}(n) charcoal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}木炭画 {s}{pr}もくたんが{/pr}{ss}(n) charcoal drawing{/ss}{/s}木煉瓦 {s}{pr}きれんが{/pr}{ss}(n) wooden block{/ss}{/s}木煉瓦 {s}{pr}もくれんが{/pr}{ss}(n) wooden block{/ss}{/s}木片 {s}{pr}もくへん{/pr}{ss}(n) block (of wood){/ss}{ss}chip{/ss}{ss}splinter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}木版 {s}{pr}もくはん{/pr}{ss}(n) wood block printing{/ss}{ss}wood engraving{/ss}{/s}木版画 {s}{pr}もくはんが{/pr}{ss}(n) woodblock print{/ss}{/s}木犀 {s}{pr}もくせい{/pr}{ss}(n) fragrant olive{/ss}{/s}木理 {s}{pr}もくり{/pr}{ss}(n) (wood's) grain{/ss}{/s}木琴 {s}{pr}もっきん{/pr}{ss}(n) xylophone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}木瓜 {s}{pr}ぼけ{/pr}{ss}(n) Japanese quince{/ss}{/s}木登り {s}{pr}きのぼり{/pr}{ss}(n) tree climbing{/ss}{/s}木登り魚 {s}{pr}きのぼりうお{/pr}{ss}(n) climbing perch{/ss}{/s}木皮 {s}{pr}もくひ{/pr}{ss}(n) tree bark{/ss}{/s}木皿 {s}{pr}きざら{/pr}{ss}(n) wooden plate{/ss}{/s}木目 {s}{pr}きめ{/pr}{ss}(n) grain (of wood){/ss}{/s}木目 {s}{pr}もくめ{/pr}{ss}(n) grain (of wood){/ss}{/s}木目細か {s}{pr}きめこまか{/pr}{ss}(adj-na) texture{/ss}{ss}grain{/ss}{ss}meticulous{/ss}{/s}木石 {s}{pr}ぼくせき{/pr}{ss}(n) trees and stones{/ss}{ss}unfeeling person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}木石漢 {s}{pr}ぼくせきかん{/pr}{ss}(n) unfeeling or callous person{/ss}{/s}木立 {s}{pr}こだち{/pr}{ss}(n) grove of trees{/ss}{/s}木立ち {s}{pr}こだち{/pr}{ss}(n) grove of trees{/ss}{/s}木端微塵 {s}{pr}こっぱみじん{/pr}{ss}(n,vs) (uk) broken into small fragments{/ss}{ss}smashed to atoms{/ss}{ss}smithereens{/ss}{/s}木管 {s}{pr}もっかん{/pr}{ss}(n) woodwind{/ss}{ss}wooden pipe{/ss}{ss}bobbin{/ss}{/s}木管楽器 {s}{pr}もっかんがっき{/pr}{ss}woodwind instrument{/ss}{/s}木箱 {s}{pr}きばこ{/pr}{ss}(n) wooden box{/ss}{/s}木精 {s}{pr}もくせい{/pr}{ss}(n) wood alcohol{/ss}{ss}the spirit of a tree{/ss}{/s}木組 {s}{pr}きぐみ{/pr}{ss}wooden framework{/ss}{/s}木綿 {s}{pr}きわた{/pr}{ss}(n) cotton{/ss}{/s}木綿 {s}{pr}もめん{/pr}{ss}(n) cotton{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}木綿物 {s}{pr}もめんもの{/pr}{ss}(n) cotton goods or clothing{/ss}{/s}木綿糸 {s}{pr}もめんいと{/pr}{ss}(n) cotton thread{/ss}{/s}木綿針 {s}{pr}もめんばり{/pr}{ss}(n) sewing needle for cotton thread{/ss}{/s}木耳 {s}{pr}きくらげ{/pr}{ss}(n) (uk) cloud ear mushroom{/ss}{ss}wood ear mushroom{/ss}{ss}Jew's ear mushroom{/ss}{/s}木肌 {s}{pr}きはだ{/pr}{ss}(n) bark of a tree{/ss}{/s}木舞 {s}{pr}こまい{/pr}{ss}(n) laths{/ss}{/s}木苺 {s}{pr}きいちご{/pr}{ss}(n) raspberry{/ss}{/s}木菟 {s}{pr}みみずく{/pr}{ss}(n) (uk) horned owl{/ss}{/s}木蓮 {s}{pr}もくれん{/pr}{ss}(n) magnolia{/ss}{/s}木蔦 {s}{pr}きづた{/pr}{ss}(n) kind of ivy{/ss}{ss}Hedera rhombea{/ss}{/s}木蔭 {s}{pr}こかげ{/pr}{ss}(n) bower{/ss}{ss}shade of a tree{/ss}{/s}木蝋 {s}{pr}もくろう{/pr}{ss}(n) Japan tallow{/ss}{/s}木螺子 {s}{pr}もくねじ{/pr}{ss}(n) wood screw{/ss}{/s}木製 {s}{pr}もくせい{/pr}{ss}(adj-no,n) wooden{/ss}{ss}made of wood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}木製品 {s}{pr}もくせいひん{/pr}{ss}(n) wooden products{/ss}{/s}木訥 {s}{pr}ぼくとつ{/pr}{ss}(adj-na,n) naive{/ss}{ss}unsophisticated{/ss}{ss}unaffected{/ss}{/s}木賃宿 {s}{pr}きちんやど{/pr}{ss}(n) cheap lodging house{/ss}{/s}木賊 {s}{pr}とくさ{/pr}{ss}(n) scouring rushes{/ss}{/s}木質 {s}{pr}もくしつ{/pr}{ss}(n) woody{/ss}{ss}ligneous{/ss}{/s}木質繊維 {s}{pr}もくしつせんい{/pr}{ss}wood fiber{/ss}{/s}木通 {s}{pr}あけび{/pr}{ss}(n) akebia (type of shrub){/ss}{/s}木造 {s}{pr}もくぞう{/pr}{ss}(n) wooden{/ss}{ss}made of wood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}木造家屋 {s}{pr}もくぞうかおく{/pr}{ss}(n) wooden house{/ss}{ss}frame house (building){/ss}{/s}木造建築物 {s}{pr}もくぞうけんちくぶつ{/pr}{ss}(n) wooden (timber) building{/ss}{/s}木遣り {s}{pr}きやり{/pr}{ss}(n) workmen's chant while pulling a heavy load{/ss}{/s}木部 {s}{pr}もくぶ{/pr}{ss}(n) wooden part{/ss}{ss}xylem{/ss}{/s}木金 {s}{pr}もくきん{/pr}{ss}Thursday and Friday{/ss}{/s}木金土 {s}{pr}もくきんど{/pr}{ss}Thursday, Friday and Saturday{/ss}{/s}木釘 {s}{pr}きくぎ{/pr}{ss}(n) wooden peg{/ss}{/s}木鋏 {s}{pr}きばさみ{/pr}{ss}(n) pruning shears{/ss}{/s}木鐸 {s}{pr}ぼくたく{/pr}{ss}(n) bell with wooden clapper{/ss}{ss}leader{/ss}{/s}木陰 {s}{pr}こかげ{/pr}{ss}(n) shade of tree{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}木陰に憩う {s}{pr}こかげにいこう{/pr}{ss}(exp) to take a rest under a tree{/ss}{/s}木隠れ {s}{pr}こがくれ{/pr}{ss}(n) hidden behind trees{/ss}{/s}木霊 {s}{pr}こだま{/pr}{ss}(n) echo{/ss}{ss}the spirit of a tree{/ss}{/s}木靴 {s}{pr}きぐつ{/pr}{ss}(n) wooden shoes{/ss}{ss}clogs{/ss}{/s}木食い虫 {s}{pr}きくいむし{/pr}{ss}(n) wood borer{/ss}{/s}木食上人 {s}{pr}もくじきしょうにん{/pr}{ss}holy men who abstain from meat and cooked food{/ss}{/s}木馬 {s}{pr}もくば{/pr}{ss}(n) wooden horse{/ss}{ss}rocking horse{/ss}{ss}horse used in gymnastics{/ss}{/s}木骨 {s}{pr}もっこつ{/pr}{ss}(n) wooden frame{/ss}{/s}木魂 {s}{pr}こだま{/pr}{ss}(n) echo{/ss}{ss}the spirit of a tree{/ss}{/s}木魚 {s}{pr}もくぎょ{/pr}{ss}(n) fish-shaped wooden temple drum{/ss}{/s}木鼠 {s}{pr}きねずみ{/pr}{ss}(n) squirrel{/ss}{/s}未 {s}{pr}ひつじ{/pr}{ss}(n) eighth sign of Chinese zodiac (The Ram, 1pm-3pm, south-southwest, June){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}未 {s}{pr}み{/pr}{ss}not yet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}未だ {s}{pr}いまだ{/pr}{ss}(adj-na,adv) (uk) as yet{/ss}{ss}hitherto{/ss}{ss}not yet (neg){/ss}{/s}未だ {s}{pr}まだ{/pr}{ss}(adv) yet{/ss}{ss}still{/ss}{ss}more{/ss}{ss}besides{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}未だし {s}{pr}いまだし{/pr}{ss}(n) something to be desired{/ss}{/s}未だに {s}{pr}いまだに{/pr}{ss}(adv) still{/ss}{ss}even now{/ss}{ss}until this very day{/ss}{/s}未だ未だ {s}{pr}まだまだ{/pr}{ss}(adv) still some way to go before goal{/ss}{ss}still more to come{/ss}{ss}much more{/ss}{ss}not yet{/ss}{/s}未丁年 {s}{pr}みていねん{/pr}{ss}minority{/ss}{ss}under age{/ss}{/s}未了 {s}{pr}みりょう{/pr}{ss}(adj-no,n) unfinished{/ss}{ss}unfilled (order){/ss}{ss}unexecuted{/ss}{/s}未亡人 {s}{pr}みぼうじん{/pr}{ss}(n) widow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}未使用 {s}{pr}みしよう{/pr}{ss}(adj-no) unused{/ss}{/s}未信者 {s}{pr}みしんじゃ{/pr}{ss}unbeliever{/ss}{ss}inquirer{/ss}{/s}未公表 {s}{pr}みこうひょう{/pr}{ss}not yet officially announced{/ss}{/s}未処分 {s}{pr}みしょぶん{/pr}{ss}unsettled{/ss}{ss}unfinished{/ss}{ss}undivided (profits){/ss}{/s}未処置 {s}{pr}みしょち{/pr}{ss}untreated{/ss}{/s}未刊 {s}{pr}みかん{/pr}{ss}(adj-no,n) unpublished{/ss}{/s}未刊行 {s}{pr}みかんこう{/pr}{ss}(adj-no) unpublished{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}未到 {s}{pr}みとう{/pr}{ss}(adj-no,n) untrodden{/ss}{ss}unexplored{/ss}{/s}未収 {s}{pr}みしゅう{/pr}{ss}(n) accrued{/ss}{ss}outstanding{/ss}{/s}未収入金 {s}{pr}みしゅうにゅうきん{/pr}{ss}accounts receivable{/ss}{/s}未収載 {s}{pr}みしゅうさい{/pr}{ss}unlisted{/ss}{/s}未墾 {s}{pr}みこん{/pr}{ss}(adj-no,n) uncultivated{/ss}{ss}wild{/ss}{/s}未墾地 {s}{pr}みこんち{/pr}{ss}uncultivated land{/ss}{/s}未婚 {s}{pr}みこん{/pr}{ss}(n) unmarried{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}未婚者 {s}{pr}みこんしゃ{/pr}{ss}unmarried person{/ss}{/s}未完 {s}{pr}みかん{/pr}{ss}(adj-no,n) incomplete{/ss}{ss}unfinished{/ss}{/s}未完成 {s}{pr}みかんせい{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) incompletion{/ss}{ss}incomplete{/ss}{ss}unfinished{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}未定 {s}{pr}みてい{/pr}{ss}(adj-na,n) not yet fixed{/ss}{ss}undecided{/ss}{ss}pending{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}未定稿 {s}{pr}みていこう{/pr}{ss}(n) unfinished manuscript{/ss}{/s}未定義 {s}{pr}みていぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) undefined{/ss}{ss}unspecified{/ss}{/s}未就学児童 {s}{pr}みしゅうがくじどう{/pr}{ss}preschool child{/ss}{/s}未届け {s}{pr}みとどけ{/pr}{ss}failing to report{/ss}{/s}未届ける {s}{pr}みとどける{/pr}{ss}(v1) to make sure of{/ss}{ss}to assure oneself of{/ss}{ss}to see with one's own eyes{/ss}{ss}to ascertain{/ss}{/s}未帰還者 {s}{pr}みきかんしゃ{/pr}{ss}unrepatriated person{/ss}{/s}未年 {s}{pr}ひつじどし{/pr}{ss}year of the sheep{/ss}{/s}未復員 {s}{pr}みふくいん{/pr}{ss}(adj-no) undemobilized{/ss}{/s}未成 {s}{pr}みせい{/pr}{ss}(n) uncompleted{/ss}{ss}unfinished{/ss}{ss}crude{/ss}{/s}未成品 {s}{pr}みせいひん{/pr}{ss}(n) unfinished goods{/ss}{/s}未成年 {s}{pr}みせいねん{/pr}{ss}(n) minority{/ss}{ss}not of age{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}未成年者 {s}{pr}みせいねんしゃ{/pr}{ss}(n) minor{/ss}{ss}person not grown up{/ss}{/s}未払い {s}{pr}みはらい{/pr}{ss}(n) unpaid{/ss}{/s}未払い込み {s}{pr}みはらいこみ{/pr}{ss}(n) not paid up (capital){/ss}{/s}未払費用 {s}{pr}みはらいひよう{/pr}{ss}accrued expenses{/ss}{/s}未改心者 {s}{pr}みかいしんしゃ{/pr}{ss}unconverted person{/ss}{/s}未教育 {s}{pr}みきょういく{/pr}{ss}(adj-no) untrained{/ss}{/s}未整理 {s}{pr}みせいり{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) pending{/ss}{ss}incomplete{/ss}{/s}未明 {s}{pr}みめい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) early dawn{/ss}{ss}grey of morning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}未曾有 {s}{pr}みそう{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) unprecedented{/ss}{ss}unheard of{/ss}{/s}未曾有 {s}{pr}みぞう{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) unprecedented{/ss}{ss}unheard of{/ss}{/s}未来 {s}{pr}みらい{/pr}{ss}(n) future (life, tense){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}未来像 {s}{pr}みらいぞう{/pr}{ss}(n) vision of the future{/ss}{/s}未来型 {s}{pr}みらいがた{/pr}{ss}(adj-no) futuristic{/ss}{/s}未来学 {s}{pr}みらいがく{/pr}{ss}(n) futurology{/ss}{/s}未来完了 {s}{pr}みらいかんりょう{/pr}{ss}future perfect{/ss}{/s}未来形 {s}{pr}みらいけい{/pr}{ss}the future tense{/ss}{/s}未来指向 {s}{pr}みらいしこう{/pr}{ss}future oriented{/ss}{/s}未来永劫 {s}{pr}みらいえいごう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) eternity{/ss}{/s}未来派 {s}{pr}みらいは{/pr}{ss}(n) futurism{/ss}{/s}未決 {s}{pr}みけつ{/pr}{ss}(n) pending{/ss}{ss}undecided{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}未決囚 {s}{pr}みけつしゅう{/pr}{ss}(n) unconvicted prisoner{/ss}{ss}prisoner under trial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}未決定 {s}{pr}みけってい{/pr}{ss}undecided{/ss}{/s}未決拘留 {s}{pr}みけつこうりゅう{/pr}{ss}detention pending trial{/ss}{/s}未決済 {s}{pr}みけっさい{/pr}{ss}(n) outstanding (account){/ss}{/s}未決監 {s}{pr}みけつかん{/pr}{ss}(n) detention prison{/ss}{/s}未決算 {s}{pr}みけっさん{/pr}{ss}outstanding (account){/ss}{/s}未消化 {s}{pr}みしょうか{/pr}{ss}unfulfilled (orders){/ss}{/s}未済 {s}{pr}みさい{/pr}{ss}(adj-no,n) executory{/ss}{ss}unpaid{/ss}{/s}未満 {s}{pr}みまん{/pr}{ss}(n-suf) less than{/ss}{ss}insufficient{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}未然 {s}{pr}みぜん{/pr}{ss}(n) before it happens{/ss}{ss}previously{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}未然に {s}{pr}みぜんに{/pr}{ss}before anything happens{/ss}{ss}previously{/ss}{/s}未然に防ぐ {s}{pr}みぜんにふせぐ{/pr}{ss}(v5) to prevent{/ss}{ss}to take precautions{/ss}{/s}未然形 {s}{pr}みぜんけい{/pr}{ss}(n) (gram) imperfective form{/ss}{/s}未熟 {s}{pr}みじゅく{/pr}{ss}(adj-na,n) inexperience{/ss}{ss}unripeness{/ss}{ss}raw{/ss}{ss}unskilled{/ss}{ss}immature{/ss}{ss}inexperienced{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}未熟児 {s}{pr}みじゅくじ{/pr}{ss}(n) premature baby{/ss}{/s}未熟者 {s}{pr}みじゅくもの{/pr}{ss}green hand{/ss}{ss}novice{/ss}{/s}未発 {s}{pr}みはつ{/pr}{ss}(n) before an event takes place{/ss}{/s}未発に {s}{pr}みはつに{/pr}{ss}before anything happens{/ss}{ss}previously{/ss}{/s}未発行 {s}{pr}みはっこう{/pr}{ss}unissued{/ss}{/s}未発表 {s}{pr}みはっぴょう{/pr}{ss}unpublished{/ss}{ss}not yet announced{/ss}{/s}未発見 {s}{pr}みはっけん{/pr}{ss}undiscovered{/ss}{ss}unexplored{/ss}{/s}未発達 {s}{pr}みはったつ{/pr}{ss}undeveloped{/ss}{/s}未登記 {s}{pr}みとうき{/pr}{ss}unregistered{/ss}{/s}未着 {s}{pr}みちゃく{/pr}{ss}(n) nonarrival{/ss}{/s}未着手 {s}{pr}みちゃくしゅ{/pr}{ss}(work) not yet started{/ss}{/s}未知 {s}{pr}みち{/pr}{ss}(adj-na,n) not yet known{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}未知数 {s}{pr}みちすう{/pr}{ss}(n) unknown number{/ss}{/s}未確定 {s}{pr}みかくてい{/pr}{ss}(n) unsettled{/ss}{ss}pending{/ss}{/s}未確認情報 {s}{pr}みかくにんじょうほう{/pr}{ss}(n) unconfirmed information{/ss}{/s}未確認飛行物体 {s}{pr}みかくにんひこうぶったい{/pr}{ss}(n) unidentified flying object (UFO){/ss}{/s}未納 {s}{pr}みのう{/pr}{ss}(n) payment default{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}未納者 {s}{pr}みのうしゃ{/pr}{ss}(n) person in arrears{/ss}{ss}(tax) defaulter{/ss}{/s}未組織 {s}{pr}みそしき{/pr}{ss}(n) unorganized{/ss}{/s}未経過 {s}{pr}みけいか{/pr}{ss}unexpired{/ss}{/s}未経験 {s}{pr}みけいけん{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) inexperience{/ss}{/s}未経験者 {s}{pr}みけいけんしゃ{/pr}{ss}inexperienced person{/ss}{/s}未練 {s}{pr}みれん{/pr}{ss}(adj-na,n) lingering affection{/ss}{ss}attachment{/ss}{ss}regret(s){/ss}{ss}reluctance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}未耕地 {s}{pr}みこうち{/pr}{ss}uncultivated land{/ss}{/s}未聞 {s}{pr}みもん{/pr}{ss}(n) having not yet heard{/ss}{/s}未製品 {s}{pr}みせいひん{/pr}{ss}unfinished article{/ss}{/s}未見 {s}{pr}みけん{/pr}{ss}(adj-no,n) unacquainted{/ss}{ss}unknown{/ss}{/s}未解決 {s}{pr}みかいけつ{/pr}{ss}(adj-na,n) unsettled{/ss}{ss}pending{/ss}{ss}unresolved{/ss}{/s}未解決問題 {s}{pr}みかいけつもんだい{/pr}{ss}unresolved problem{/ss}{/s}未記入 {s}{pr}みきにゅう{/pr}{ss}blank (book){/ss}{/s}未設 {s}{pr}みせつ{/pr}{ss}(n) uninstalled{/ss}{ss}projected{/ss}{/s}未詳 {s}{pr}みしょう{/pr}{ss}(adj-no,n) unknown{/ss}{ss}unidentified{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}未読 {s}{pr}みどく{/pr}{ss}(adj-na,n) not yet read{/ss}{/s}未踏 {s}{pr}みとう{/pr}{ss}(adj-no,n) untrodden{/ss}{ss}unexplored{/ss}{/s}未踏峰 {s}{pr}みとうほう{/pr}{ss}(n) unclimbed mountain{/ss}{/s}未踏査 {s}{pr}みとうさ{/pr}{ss}unexplored{/ss}{/s}未通女 {s}{pr}おぼこ{/pr}{ss}virgin{/ss}{/s}未進 {s}{pr}みしん{/pr}{ss}(n) nonpayment of tribute{/ss}{/s}未遂 {s}{pr}みすい{/pr}{ss}(n,n-suf) attempt (at crime){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}未遂罪 {s}{pr}みすいざい{/pr}{ss}(n) attempted crime{/ss}{/s}未配当 {s}{pr}みはいとう{/pr}{ss}undivided (profits){/ss}{/s}未開 {s}{pr}みかい{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) savage land{/ss}{ss}backward region{/ss}{ss}uncivilized{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}未開人 {s}{pr}みかいじん{/pr}{ss}(n) barbarian{/ss}{ss}savage{/ss}{ss}savage (primitive) people (race){/ss}{/s}未開地 {s}{pr}みかいち{/pr}{ss}(n) savage (barbaric) land{/ss}{ss}backward region{/ss}{ss}undeveloped area{/ss}{/s}未開墾 {s}{pr}みかいこん{/pr}{ss}uncultivated{/ss}{/s}未開墾地 {s}{pr}みかいこんち{/pr}{ss}virgin soil{/ss}{ss}uncultivated land{/ss}{/s}未開拓 {s}{pr}みかいたく{/pr}{ss}(n) undeveloped{/ss}{ss}wild (areas){/ss}{/s}未開拓地 {s}{pr}みかいたくち{/pr}{ss}undeveloped area{/ss}{/s}未開発 {s}{pr}みかいはつ{/pr}{ss}(n) undeveloped (countries){/ss}{ss}backward{/ss}{ss}unentered{/ss}{/s}未開社会 {s}{pr}みかいしゃかい{/pr}{ss}a primitive society{/ss}{/s}未青年 {s}{pr}みせいねん{/pr}{ss}(n) minority{/ss}{ss}not of age{/ss}{/s}末 {s}{pr}うら{/pr}{ss}(n) (arch) top end{/ss}{ss}tip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}末 {s}{pr}うれ{/pr}{ss}(n) (arch) new shoots{/ss}{ss}new growth (of a tree){/ss}{/s}末 {s}{pr}すえ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) end{/ss}{ss}close{/ss}{ss}future{/ss}{ss}finally{/ss}{ss}tip{/ss}{ss}top{/ss}{ss}trivialities{/ss}{ss}posterity{/ss}{ss}youngest child{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}末 {s}{pr}まつ{/pr}{ss}(n-adv,n) the end of{/ss}{ss}powder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}末々 {s}{pr}すえずえ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) distant future{/ss}{ss}descendants{/ss}{ss}lower classes{/ss}{/s}末っ子 {s}{pr}すえっこ{/pr}{ss}(n) youngest child{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}末つ方 {s}{pr}すえつかた{/pr}{ss}(n) end of a period{/ss}{ss}end of the world{/ss}{/s}末に {s}{pr}すえに{/pr}{ss}finally{/ss}{/s}末の世 {s}{pr}すえのよ{/pr}{ss}(n) last days{/ss}{/s}末の問題 {s}{pr}すえのもんだい{/pr}{ss}a mere trifle{/ss}{/s}末の末 {s}{pr}すえのすえ{/pr}{ss}the last{/ss}{/s}末世 {s}{pr}まっせ{/pr}{ss}(n) last days{/ss}{/s}末代 {s}{pr}まつだい{/pr}{ss}(n) forever{/ss}{ss}in perpetuity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}末代物 {s}{pr}まつだいもの{/pr}{ss}(n) durable article{/ss}{/s}末僚 {s}{pr}ばつりょう{/pr}{ss}low-ranking official{/ss}{/s}末女 {s}{pr}まつじょ{/pr}{ss}(n) youngest daughter{/ss}{/s}末始終 {s}{pr}すえしじゅう{/pr}{ss}(adv,n) forever{/ss}{ss}for life{/ss}{/s}末子 {s}{pr}すえこ{/pr}{ss}(n) youngest child{/ss}{/s}末子 {s}{pr}すえっこ{/pr}{ss}(n) youngest child{/ss}{/s}末子 {s}{pr}ばっし{/pr}{ss}(n) youngest child{/ss}{/s}末子 {s}{pr}まっし{/pr}{ss}(n) youngest child{/ss}{/s}末季 {s}{pr}まっき{/pr}{ss}(n) closing years (period, days){/ss}{ss}last stage{/ss}{/s}末孫 {s}{pr}まっそん{/pr}{ss}(n) posterity{/ss}{/s}末寺 {s}{pr}まつじ{/pr}{ss}(n) branch temple{/ss}{/s}末尾 {s}{pr}まつび{/pr}{ss}(n) end{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}末席 {s}{pr}ばっせき{/pr}{ss}(n) lowest seat{/ss}{/s}末席 {s}{pr}まっせき{/pr}{ss}(n) lowest seat{/ss}{/s}末席を汚す {s}{pr}まっせきをけがす{/pr}{ss}(v5) (hum) to attend a meeting{/ss}{/s}末年 {s}{pr}まつねん{/pr}{ss}(n) the last days{/ss}{ss}the final years{/ss}{ss}the last generation{/ss}{/s}末広 {s}{pr}すえひろ{/pr}{ss}(n) folding fan{/ss}{/s}末広がり {s}{pr}すえひろがり{/pr}{ss}(n) spreading out like an open fan{/ss}{/s}末座 {s}{pr}まつざ{/pr}{ss}(n) lowest seat{/ss}{/s}末弟 {s}{pr}ばってい{/pr}{ss}(n) youngest brother{/ss}{ss}last disciple{/ss}{/s}末弟 {s}{pr}まってい{/pr}{ss}(n) youngest brother{/ss}{ss}last disciple{/ss}{/s}末恐ろしい {s}{pr}すえおそろしい{/pr}{ss}(adj) ominous{/ss}{ss}likely to grow worse{/ss}{/s}末成 {s}{pr}うらなり{/pr}{ss}(n) (1) weak-looking fellow{/ss}{ss}pale-faced man{/ss}{ss}(2) fruit grown near the top end of the vine{/ss}{/s}末技 {s}{pr}まつぎ{/pr}{ss}(n) poor workmanship{/ss}{/s}末日 {s}{pr}まつじつ{/pr}{ss}(n) last day (of a month){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}末期 {s}{pr}まっき{/pr}{ss}(n) closing years (period, days){/ss}{ss}last stage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}末期 {s}{pr}まつご{/pr}{ss}(n) deathbed{/ss}{ss}hour of death{/ss}{/s}末期の水 {s}{pr}まつごのみず{/pr}{ss}(n) attend a dying person{/ss}{/s}末期症状 {s}{pr}まっきじょうたい{/pr}{ss}(n) terminal symptoms{/ss}{/s}末期的 {s}{pr}まっきてき{/pr}{ss}(adj-na) decadent{/ss}{ss}terminal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}末末 {s}{pr}すえずえ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) distant future{/ss}{ss}descendants{/ss}{ss}lower classes{/ss}{/s}末枯れ {s}{pr}うらがれ{/pr}{ss}(n) dying of the little twigs and branches{/ss}{/s}末枯れる {s}{pr}うらがれる{/pr}{ss}(v1) to die (esp. foliage as winter approaches){/ss}{/s}末梢 {s}{pr}まっしょう{/pr}{ss}(n) tree top{/ss}{ss}tip{/ss}{ss}periphery{/ss}{ss}minor details{/ss}{ss}nonessentials{/ss}{/s}末梢的 {s}{pr}まっしょうてき{/pr}{ss}(adj-na) trivial{/ss}{ss}minor{/ss}{ss}insignificant{/ss}{/s}末梢神経 {s}{pr}まっしょうしんけい{/pr}{ss}peripheral nerves{/ss}{/s}末永く {s}{pr}すえながく{/pr}{ss}forever{/ss}{/s}末法 {s}{pr}まっぽう{/pr}{ss}(n) latter days (in Buddhism){/ss}{ss}age of decadence{/ss}{/s}末法思想 {s}{pr}まっぽうしそう{/pr}{ss}pessimism due to decadent-age theory{/ss}{/s}末派 {s}{pr}まっぱ{/pr}{ss}(n) sect{/ss}{ss}underling{/ss}{/s}末流 {s}{pr}ばつりゅう{/pr}{ss}(n) descendants{/ss}{/s}末流 {s}{pr}まつりゅう{/pr}{ss}(n) descendants{/ss}{/s}末生 {s}{pr}すえなり{/pr}{ss}(n) fruit near end of the vine{/ss}{ss}weak-looking fellow{/ss}{/s}末生り {s}{pr}うらなり{/pr}{ss}(n) (1) weak-looking fellow{/ss}{ss}pale-faced man{/ss}{ss}(2) fruit grown near the top end of the vine{/ss}{/s}末男 {s}{pr}ばつなん{/pr}{ss}youngest son{/ss}{/s}末社 {s}{pr}まっしゃ{/pr}{ss}(n) subordinate shrine{/ss}{ss}professional jester{/ss}{/s}末端 {s}{pr}まったん{/pr}{ss}(n) end{/ss}{ss}tip{/ss}{ss}extremities{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}末端価格 {s}{pr}まったんかかく{/pr}{ss}retail or street price{/ss}{/s}末筆 {s}{pr}まっぴつ{/pr}{ss}(n) part of end phrase in a letter{/ss}{/s}末筆乍ら {s}{pr}まっぴつながら{/pr}{ss}letter-closing phrase expressing regret for a delay{/ss}{/s}末節 {s}{pr}まっせつ{/pr}{ss}(n) minor details{/ss}{ss}nonessentials{/ss}{/s}末若い {s}{pr}うらわかい{/pr}{ss}youthful{/ss}{/s}末茶 {s}{pr}まっちゃ{/pr}{ss}powdered tea{/ss}{/s}末葉 {s}{pr}うらば{/pr}{ss}(n) end leaves{/ss}{ss}top leaves{/ss}{ss}last leaves{/ss}{/s}末葉 {s}{pr}うれば{/pr}{ss}(n) end leaves{/ss}{ss}top leaves{/ss}{ss}last leaves{/ss}{/s}末葉 {s}{pr}すえば{/pr}{ss}(n-t) the last descendant{/ss}{ss}the last days of any age{/ss}{/s}末葉 {s}{pr}ばつよう{/pr}{ss}(n-t) the last descendant{/ss}{ss}the last days of any age{/ss}{/s}末葉 {s}{pr}まつよう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) end{/ss}{ss}close{/ss}{/s}末裔 {s}{pr}ばつえい{/pr}{ss}(n) descendants{/ss}{/s}末裔 {s}{pr}まつえい{/pr}{ss}(n) descendants{/ss}{/s}末路 {s}{pr}ばつろ{/pr}{ss}(n) last days{/ss}{ss}end{/ss}{ss}fate{/ss}{/s}末路 {s}{pr}まつろ{/pr}{ss}(n) last days{/ss}{ss}end{/ss}{ss}fate{/ss}{/s}末輩 {s}{pr}まっぱい{/pr}{ss}(n) underling{/ss}{ss}rank and file{/ss}{/s}末長く {s}{pr}すえながく{/pr}{ss}(adv) long{/ss}{ss}forever{/ss}{/s}末項 {s}{pr}まっこう{/pr}{ss}(n) the last paragraph{/ss}{/s}末頼もしい {s}{pr}すえたのもしい{/pr}{ss}(adj) promising (future){/ss}{/s}末香 {s}{pr}まっこう{/pr}{ss}(n) incense{/ss}{ss}incense powder{/ss}{/s}本 {s}{pr}ほん{/pr}{ss}(n,pref) book{/ss}{ss}main{/ss}{ss}head{/ss}{ss}this{/ss}{ss}our{/ss}{ss}counter for long cylindrical things{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本 {s}{pr}もと{/pr}{ss}(n,n-suf,n-t) origin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本々 {s}{pr}もともと{/pr}{ss}(adv,n) originally{/ss}{ss}by nature{/ss}{ss}from the start{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本と時計を換える {s}{pr}ほんととけいをかえる{/pr}{ss}(exp) to swap a watch for a book{/ss}{/s}本に栞を挿む {s}{pr}ほんにしおりをはさむ{/pr}{ss}(exp) to put a bookmark between the pages of a book{/ss}{/s}本に画を入れる {s}{pr}ほんにえをいれる{/pr}{ss}(exp) to illustrate a book with pictures{/ss}{/s}本の {s}{pr}ほんの{/pr}{ss}(adj-pn) (uk) mere{/ss}{ss}only{/ss}{ss}just{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本の名 {s}{pr}ほんのな{/pr}{ss}name of a book{/ss}{/s}本の少し {s}{pr}ほんのすこし{/pr}{ss}just a little{/ss}{/s}本の虫 {s}{pr}ほんのむし{/pr}{ss}bookworm{/ss}{/s}本の間 {s}{pr}ほんのあいだ{/pr}{ss}between the pages{/ss}{ss}between two books{/ss}{/s}本を出す {s}{pr}ほんをだす{/pr}{ss}(exp) to publish a book{/ss}{/s}本を広げる {s}{pr}ほんをひろげる{/pr}{ss}(exp) to open a book{/ss}{/s}本を捜す {s}{pr}ほんをさがす{/pr}{ss}(exp) to look for a book{/ss}{/s}本を編む {s}{pr}ほんをあむ{/pr}{ss}(exp) to compile a book{/ss}{/s}本を金に換える {s}{pr}ほんをかねにかえる{/pr}{ss}(exp) to exchange a book for money{/ss}{/s}本丸 {s}{pr}ほんまる{/pr}{ss}(n) inner citadel{/ss}{/s}本予算 {s}{pr}ほんよさん{/pr}{ss}(n) main budget{/ss}{/s}本人 {s}{pr}ほんにん{/pr}{ss}(n) the person himself{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本代 {s}{pr}ほんだい{/pr}{ss}(n) money for books{/ss}{/s}本件 {s}{pr}ほんけん{/pr}{ss}(n) this matter or case{/ss}{/s}本会議 {s}{pr}ほんかいぎ{/pr}{ss}(n) plenary session{/ss}{ss}regular session{/ss}{/s}本位 {s}{pr}ほんい{/pr}{ss}(n) standard{/ss}{ss}basis{/ss}{ss}principle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本位記号 {s}{pr}ほんいきごう{/pr}{ss}(a) natural musical note{/ss}{/s}本位貨幣 {s}{pr}ほんいかへい{/pr}{ss}standard currency{/ss}{/s}本体 {s}{pr}ほんたい{/pr}{ss}(n) substance{/ss}{ss}real form{/ss}{ss}object of worship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本体論 {s}{pr}ほんたいろん{/pr}{ss}(n) ontology{/ss}{/s}本俸 {s}{pr}ほんぽう{/pr}{ss}(n) regular salary{/ss}{ss}basic salary{/ss}{ss}full pay{/ss}{/s}本元 {s}{pr}ほんもと{/pr}{ss}(n) origin{/ss}{ss}main branch of family{/ss}{/s}本分 {s}{pr}ほんぶん{/pr}{ss}(n) one's duty{/ss}{ss}one's part{/ss}{/s}本初 {s}{pr}ほんしょ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) beginning{/ss}{ss}origin{/ss}{ss}start{/ss}{/s}本則 {s}{pr}ほんそく{/pr}{ss}(n) rules{/ss}{ss}original rules{/ss}{/s}本務 {s}{pr}ほんむ{/pr}{ss}(n) duty{/ss}{ss}regular business{/ss}{/s}本卦帰り {s}{pr}ほんけがえり{/pr}{ss}(n) reaching age of 60{/ss}{ss}dotage{/ss}{ss}second childhood{/ss}{/s}本卦還り {s}{pr}ほんけがえり{/pr}{ss}(n) reaching age of 60{/ss}{ss}dotage{/ss}{ss}second childhood{/ss}{/s}本名 {s}{pr}ほんみょう{/pr}{ss}(n) real name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本名 {s}{pr}ほんめい{/pr}{ss}(n) real name{/ss}{/s}本命 {s}{pr}ほんめい{/pr}{ss}(n) favorite{/ss}{ss}sure thing{/ss}{ss}likely winner{/ss}{ss}certainty{/ss}{/s}本員 {s}{pr}ほんいん{/pr}{ss}(n) this member (of an assembly){/ss}{/s}本営 {s}{pr}ほんえい{/pr}{ss}(n) headquarters{/ss}{/s}本因坊 {s}{pr}ほんいんぼう{/pr}{ss}(n) grand master of the game of go{/ss}{/s}本国 {s}{pr}ほんごく{/pr}{ss}(n) one's own country{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本国人 {s}{pr}ほんごくじん{/pr}{ss}native{/ss}{ss}citizen{/ss}{/s}本土 {s}{pr}ほんど{/pr}{ss}(n) mainland{/ss}{ss}one's home country{/ss}{ss}the country proper{/ss}{/s}本堂 {s}{pr}ほんどう{/pr}{ss}(n) main temple building{/ss}{ss}nave{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本場 {s}{pr}ほんば{/pr}{ss}(n) home{/ss}{ss}habitat{/ss}{ss}center{/ss}{ss}best place{/ss}{ss}genuine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本場所 {s}{pr}ほんばしょ{/pr}{ss}(n) Japanese wrestling pavilion{/ss}{/s}本場物 {s}{pr}ほんばもの{/pr}{ss}genuine article{/ss}{/s}本塁 {s}{pr}ほんるい{/pr}{ss}(n) base{/ss}{ss}stronghold{/ss}{ss}main fort{/ss}{ss}home plate{/ss}{/s}本塁打 {s}{pr}ほんるいだ{/pr}{ss}(n) home run (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本契約 {s}{pr}ほんけいやく{/pr}{ss}formal contract{/ss}{/s}本妻 {s}{pr}ほんさい{/pr}{ss}(n) one's legal wife{/ss}{/s}本姓 {s}{pr}ほんせい{/pr}{ss}(n) real or original name{/ss}{/s}本字 {s}{pr}ほんじ{/pr}{ss}(n) Chinese character{/ss}{ss}unsimplified (original form of) a Chinese character{/ss}{/s}本宅 {s}{pr}ほんたく{/pr}{ss}(n) one's principal residence{/ss}{/s}本官 {s}{pr}ほんかん{/pr}{ss}(n) one's official post{/ss}{ss}oneself{/ss}{/s}本家 {s}{pr}ほんけ{/pr}{ss}(n) head house (family){/ss}{ss}birthplace{/ss}{ss}originator{/ss}{/s}本家本元 {s}{pr}ほんけほんもと{/pr}{ss}original home{/ss}{ss}birthplace{/ss}{ss}originator{/ss}{/s}本尊 {s}{pr}ほんぞん{/pr}{ss}(n) principal image of Buddha{/ss}{ss}idol{/ss}{ss}object of adoration{/ss}{ss}the man himself{/ss}{ss}the master of the house{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本局 {s}{pr}ほんきょく{/pr}{ss}(n) main office{/ss}{/s}本屋 {s}{pr}ほんおく{/pr}{ss}principal residence{/ss}{/s}本屋 {s}{pr}ほんや{/pr}{ss}(n) bookstore{/ss}{ss}publisher{/ss}{ss}main building{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本山 {s}{pr}ほんざん{/pr}{ss}(n) head temple{/ss}{ss}this temple{/ss}{/s}本島 {s}{pr}ほんとう{/pr}{ss}(n) main island{/ss}{ss}this island{/ss}{/s}本島人 {s}{pr}ほんとうじん{/pr}{ss}inhabitants of main island{/ss}{/s}本州 {s}{pr}ほんしゅう{/pr}{ss}main island of four main islands of Japan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本年 {s}{pr}ほんねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) this (current) year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本年度 {s}{pr}ほんねんど{/pr}{ss}(n) the current fiscal year{/ss}{/s}本庁 {s}{pr}ほんちょう{/pr}{ss}(n) central government office{/ss}{ss}this office{/ss}{/s}本店 {s}{pr}ほんてん{/pr}{ss}(n) head office{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本建築 {s}{pr}ほんけんちく{/pr}{ss}(n) permanent construction{/ss}{/s}本式 {s}{pr}ほんしき{/pr}{ss}(adj-na,n) formal{/ss}{ss}orthodox{/ss}{ss}in earnest{/ss}{/s}本当 {s}{pr}ほんとう{/pr}{ss}(adj-na,n) truth{/ss}{ss}reality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本当に {s}{pr}ほんとうに{/pr}{ss}(adv) really{/ss}{ss}truly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本影 {s}{pr}ほんえい{/pr}{ss}(n) umbra{/ss}{/s}本復 {s}{pr}ほんぷく{/pr}{ss}(n) complete recovery from illness{/ss}{/s}本心 {s}{pr}ほんしん{/pr}{ss}(n) true feelings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本性 {s}{pr}ほんしょう{/pr}{ss}(n) true character{/ss}{ss}real nature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本性 {s}{pr}ほんせい{/pr}{ss}(n) true character{/ss}{ss}real nature{/ss}{/s}本意 {s}{pr}ほんい{/pr}{ss}(n) one's real intent{/ss}{ss}motive{/ss}{ss}hopes{/ss}{/s}本態性高血圧 {s}{pr}ほんたいせいこうけつあつ{/pr}{ss}essential hypertension{/ss}{/s}本懐 {s}{pr}ほんかい{/pr}{ss}(n) one's long-cherished desire{/ss}{/s}本手 {s}{pr}ほんて{/pr}{ss}(n) one's true ability{/ss}{ss}the right way{/ss}{ss}(a) professional{/ss}{/s}本拠 {s}{pr}ほんきょ{/pr}{ss}(n) stronghold{/ss}{ss}inner citadel{/ss}{ss}base{/ss}{ss}headquarters{/ss}{/s}本拠地 {s}{pr}ほんきょち{/pr}{ss}(n) stronghold{/ss}{ss}inner citadel{/ss}{ss}base{/ss}{ss}headquarters{/ss}{/s}本数 {s}{pr}ほんすう{/pr}{ss}(n) number of long thin objects (movies, TV programs, baseball games, etc){/ss}{/s}本文 {s}{pr}ほんぶん{/pr}{ss}(n) text (of document){/ss}{ss}body (of letter){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本文 {s}{pr}ほんもん{/pr}{ss}(n) text (of document){/ss}{ss}body (of letter){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本文批評 {s}{pr}ほんもんひひょう{/pr}{ss}textual criticism{/ss}{/s}本日 {s}{pr}ほんじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) today{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本旨 {s}{pr}ほんし{/pr}{ss}(n) main object{/ss}{ss}principal object{/ss}{ss}true aim{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本曇り {s}{pr}ほんぐもり{/pr}{ss}(n) low-cloud overcast{/ss}{/s}本書 {s}{pr}ほんしょ{/pr}{ss}(n) text{/ss}{ss}script{/ss}{ss}this book{/ss}{/s}本望 {s}{pr}ほんもう{/pr}{ss}(adj-na,n) long cherished ambition{/ss}{ss}satisfaction{/ss}{/s}本朝 {s}{pr}ほんちょう{/pr}{ss}(n) this land{/ss}{ss}our country{/ss}{ss}Imperial Court{/ss}{/s}本木 {s}{pr}もとき{/pr}{ss}(n) original stock{/ss}{/s}本末 {s}{pr}ほんまつ{/pr}{ss}(exp,n) essence and fringe{/ss}{ss}beginning and ending{/ss}{ss}root and branch{/ss}{ss}means and end{/ss}{/s}本末転倒 {s}{pr}ほんまつてんとう{/pr}{ss}(n) failing to properly evaluate the (relative) importance (of){/ss}{ss}putting the cart before the horse{/ss}{ss}mistaking the cause for the end{/ss}{ss}mistaking the insignificant for the essential{/ss}{/s}本末顛倒 {s}{pr}ほんまつてんとう{/pr}{ss}(n) failing to properly evaluate the (relative) importance (of){/ss}{ss}putting the cart before the horse{/ss}{ss}mistaking the cause for the end{/ss}{ss}mistaking the insignificant for the essential{/ss}{/s}本本 {s}{pr}もともと{/pr}{ss}(adv,n) originally{/ss}{ss}by nature{/ss}{ss}from the start{/ss}{/s}本来 {s}{pr}ほんらい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) originally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本校 {s}{pr}ほんこう{/pr}{ss}(n) main school{/ss}{ss}this school{/ss}{/s}本格 {s}{pr}ほんかく{/pr}{ss}(n) propriety{/ss}{ss}fundamental rules{/ss}{/s}本格化 {s}{pr}ほんかくか{/pr}{ss}(vs) regularization{/ss}{ss}getting up speed{/ss}{ss}proceeding at full tilt{/ss}{/s}本格小説 {s}{pr}ほんかくしょうせつ{/pr}{ss}genuinely attempted novel{/ss}{/s}本格派 {s}{pr}ほんかくは{/pr}{ss}(n) (1) classical school (of music){/ss}{ss}(2) classic style pitcher (baseball){/ss}{/s}本格的 {s}{pr}ほんかくてき{/pr}{ss}(adj-na) full-dress{/ss}{ss}regular{/ss}{ss}genuine{/ss}{ss}earnest{/ss}{ss}normal{/ss}{ss}typical{/ss}{ss}fundamental{/ss}{ss}real{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本案 {s}{pr}ほんあん{/pr}{ss}(n) this plan{/ss}{/s}本棚 {s}{pr}ほんだな{/pr}{ss}(n) bookshelves{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本業 {s}{pr}ほんぎょう{/pr}{ss}(n) principal occupation{/ss}{/s}本欄 {s}{pr}ほんらん{/pr}{ss}(n) this column{/ss}{/s}本殿 {s}{pr}ほんでん{/pr}{ss}(n) main shrine{/ss}{ss}inner sanctuary{/ss}{/s}本気 {s}{pr}ほんき{/pr}{ss}(adj-na,n) seriousness{/ss}{ss}truth{/ss}{ss}sanctity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本決り {s}{pr}ほんぎまり{/pr}{ss}(n) definite decision{/ss}{/s}本流 {s}{pr}ほんりゅう{/pr}{ss}(n) main current{/ss}{ss}main current of thought{/ss}{/s}本源 {s}{pr}ほんげん{/pr}{ss}(n) origin{/ss}{ss}root{/ss}{ss}cause{/ss}{ss}principle{/ss}{/s}本然 {s}{pr}ほんぜん{/pr}{ss}(adj-no,n) disposition{/ss}{ss}nature{/ss}{ss}natural{/ss}{ss}inborn{/ss}{ss}inherent{/ss}{ss}innate{/ss}{/s}本然 {s}{pr}ほんねん{/pr}{ss}(adj-no,n) disposition{/ss}{ss}nature{/ss}{ss}natural{/ss}{ss}inborn{/ss}{ss}inherent{/ss}{ss}innate{/ss}{/s}本物 {s}{pr}ほんもの{/pr}{ss}(n) genuine article{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本物で通る {s}{pr}ほんものでとおる{/pr}{ss}(exp) to pass for (as) genuine{/ss}{/s}本番 {s}{pr}ほんばん{/pr}{ss}(n) the actual performance{/ss}{ss}without rehearsal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本盗 {s}{pr}ほんとう{/pr}{ss}(n) stealing home (baseball){/ss}{/s}本省 {s}{pr}ほんしょう{/pr}{ss}(n) this ministry{/ss}{ss}the home office{/ss}{/s}本省詰め {s}{pr}ほんしょうずめ{/pr}{ss}service at the Head Office{/ss}{/s}本社 {s}{pr}ほんしゃ{/pr}{ss}(n) head office{/ss}{ss}main office{/ss}{ss}headquarters{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本科 {s}{pr}ほんか{/pr}{ss}(n) regular course{/ss}{ss}this lesson{/ss}{/s}本稿 {s}{pr}ほんこう{/pr}{ss}(n) this manuscript{/ss}{/s}本立て {s}{pr}ほんたて{/pr}{ss}(n) bookends{/ss}{/s}本章 {s}{pr}ほんしょう{/pr}{ss}(n) this chapter{/ss}{/s}本筋 {s}{pr}ほんすじ{/pr}{ss}(n) main thread (of a story){/ss}{/s}本管 {s}{pr}ほんかん{/pr}{ss}(n) main pipe{/ss}{/s}本箱 {s}{pr}ほんばこ{/pr}{ss}(n) bookcase{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本節 {s}{pr}ほんせつ{/pr}{ss}this chapter{/ss}{ss}this passage{/ss}{ss}this section{/ss}{/s}本節 {s}{pr}ほんぶし{/pr}{ss}(n) top-quality dried bonito{/ss}{/s}本籍 {s}{pr}ほんせき{/pr}{ss}(n) one's permanent residence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本籍地 {s}{pr}ほんせきち{/pr}{ss}(n) permanent domicile{/ss}{/s}本籤 {s}{pr}ほんくじ{/pr}{ss}(n) first prize in a private lottery{/ss}{/s}本紙 {s}{pr}ほんし{/pr}{ss}(n) this newspaper{/ss}{/s}本組み {s}{pr}ほんぐみ{/pr}{ss}(n) (page) makeup{/ss}{/s}本結び {s}{pr}ほんむすび{/pr}{ss}square knot{/ss}{/s}本給 {s}{pr}ほんきゅう{/pr}{ss}(n) basic or regular salary{/ss}{/s}本絹 {s}{pr}ほんけん{/pr}{ss}(n) pure silk{/ss}{/s}本線 {s}{pr}ほんせん{/pr}{ss}(n) main line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本縫い {s}{pr}ほんぬい{/pr}{ss}(n) final stitching{/ss}{/s}本署 {s}{pr}ほんしょ{/pr}{ss}(n) police headquarters{/ss}{ss}main office{/ss}{ss}this office{/ss}{/s}本義 {s}{pr}ほんぎ{/pr}{ss}(n) true meaning{/ss}{ss}underlying principle{/ss}{/s}本職 {s}{pr}ほんしょく{/pr}{ss}(n) professional{/ss}{ss}principal occupation{/ss}{ss}an expert{/ss}{/s}本能 {s}{pr}ほんのう{/pr}{ss}(n) instinct{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本腰 {s}{pr}ほんごし{/pr}{ss}(n) strenuous effort{/ss}{ss}earnestness{/ss}{ss}seriousness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本腰を入れる {s}{pr}ほんごしをいれる{/pr}{ss}(exp) to set about in earnest{/ss}{/s}本腹 {s}{pr}ほんばら{/pr}{ss}(n) legitimate (child){/ss}{/s}本腹 {s}{pr}ほんぷく{/pr}{ss}(n) legitimate (child){/ss}{/s}本膳 {s}{pr}ほんぜん{/pr}{ss}(n) regular dinner{/ss}{/s}本舗 {s}{pr}ほんぽ{/pr}{ss}(n) head office{/ss}{ss}main shop{/ss}{/s}本舞台 {s}{pr}ほんぶたい{/pr}{ss}(n) main stage{/ss}{ss}public place{/ss}{/s}本船 {s}{pr}ほんせん{/pr}{ss}(n) mother ship{/ss}{ss}this ship{/ss}{/s}本船渡し {s}{pr}ほんせんわたし{/pr}{ss}F.O.B.{/ss}{ss}free on board{/ss}{/s}本色 {s}{pr}ほんしょく{/pr}{ss}(n) one's real character{/ss}{/s}本草 {s}{pr}ほんぞう{/pr}{ss}(n) plants{/ss}{ss}medicinal herbs{/ss}{/s}本草学 {s}{pr}ほんぞうがく{/pr}{ss}(n) study of medicinal herbs{/ss}{ss}pharmacognosy{/ss}{/s}本葬 {s}{pr}ほんそう{/pr}{ss}(n) formal funeral{/ss}{/s}本街道 {s}{pr}ほんかいどう{/pr}{ss}(n) main road{/ss}{/s}本訴 {s}{pr}ほんそ{/pr}{ss}(n) original (legal) suit{/ss}{/s}本試験 {s}{pr}ほんしけん{/pr}{ss}(n) final examination{/ss}{/s}本誌 {s}{pr}ほんし{/pr}{ss}(n) this magazine{/ss}{/s}本読み {s}{pr}ほんよみ{/pr}{ss}(n) good reader{/ss}{ss}scenario reading{/ss}{/s}本調子 {s}{pr}ほんちょうし{/pr}{ss}(n) proper key{/ss}{ss}keynote{/ss}{ss}normal condition{/ss}{/s}本論 {s}{pr}ほんろん{/pr}{ss}(n) main discourse{/ss}{ss}this subject{/ss}{ss}body (of a speech){/ss}{/s}本質 {s}{pr}ほんしつ{/pr}{ss}(n) essence{/ss}{ss}true nature{/ss}{ss}reality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本質的 {s}{pr}ほんしつてき{/pr}{ss}(adj-na) essentially{/ss}{/s}本通り {s}{pr}ほんどおり{/pr}{ss}(n) main street{/ss}{ss}boulevard{/ss}{/s}本道 {s}{pr}ほんどう{/pr}{ss}(n) highway{/ss}{ss}main road{/ss}{ss}the right road{/ss}{/s}本選 {s}{pr}ほんせん{/pr}{ss}(n) final selection{/ss}{/s}本邦 {s}{pr}ほんぽう{/pr}{ss}(n) this country{/ss}{ss}our country{/ss}{/s}本邸 {s}{pr}ほんてい{/pr}{ss}(n) principal residence{/ss}{/s}本部 {s}{pr}ほんぶ{/pr}{ss}(n) headquarters{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本金庫 {s}{pr}ほんきんこ{/pr}{ss}main depository{/ss}{/s}本降り {s}{pr}ほんぶり{/pr}{ss}(n) regular rainfall{/ss}{/s}本院 {s}{pr}ほんいん{/pr}{ss}(n) this institution{/ss}{ss}the main institution{/ss}{/s}本陣 {s}{pr}ほんじん{/pr}{ss}(n) troop headquarters{/ss}{ss}daimyo's inn{/ss}{ss}stronghold{/ss}{/s}本隊 {s}{pr}ほんたい{/pr}{ss}(n) main body (of an army){/ss}{/s}本震 {s}{pr}ほんしん{/pr}{ss}(n) main shock (of an earthquake){/ss}{/s}本音 {s}{pr}ほんね{/pr}{ss}(n) real intention{/ss}{ss}motive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}本領 {s}{pr}ほんりょう{/pr}{ss}(n) characteristic{/ss}{ss}speciality{/ss}{ss}duty{/ss}{ss}proper function{/ss}{ss}original fief{/ss}{/s}本題 {s}{pr}ほんだい{/pr}{ss}(n) main question{/ss}{/s}本願 {s}{pr}ほんがん{/pr}{ss}(n) Amida Buddha's original vow{/ss}{ss}long-cherished desire{/ss}{/s}本食い虫 {s}{pr}ほんくいむし{/pr}{ss}bookworm (literal and figurative){/ss}{/s}本館 {s}{pr}ほんかん{/pr}{ss}(n) main building{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}札 {s}{pr}さつ{/pr}{ss}(n,n-suf) note{/ss}{ss}paper money{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}札 {s}{pr}ふだ{/pr}{ss}(n) token{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}札を付ける {s}{pr}ふだをつける{/pr}{ss}(exp) to label{/ss}{ss}to put a tag on{/ss}{/s}札を崩す {s}{pr}さつをくずす{/pr}{ss}(exp) to change a note{/ss}{/s}札付き {s}{pr}ふだつき{/pr}{ss}(n) tagged{/ss}{ss}notoriety{/ss}{/s}札入れ {s}{pr}さついれ{/pr}{ss}(n) wallet{/ss}{ss}billfold{/ss}{/s}札所 {s}{pr}ふだしょ{/pr}{ss}(n) temple which issues amulets{/ss}{/s}札束 {s}{pr}さつたば{/pr}{ss}(n) roll of banknotes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}札止め {s}{pr}ふだどめ{/pr}{ss}(n) full house{/ss}{ss}sold out{/ss}{/s}朱 {s}{pr}あか{/pr}{ss}(n) scarlet{/ss}{ss}red{/ss}{ss}bloody{/ss}{/s}朱に染まる {s}{pr}あけにそまる{/pr}{ss}(exp) to welter in blood{/ss}{/s}朱を入れる {s}{pr}しゅをいれる{/pr}{ss}(exp) to retouch{/ss}{ss}to correct{/ss}{/s}朱儒 {s}{pr}しゅじゅ{/pr}{ss}(n) dwarf{/ss}{/s}朱印 {s}{pr}しゅいん{/pr}{ss}(n) red seal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朱印状 {s}{pr}しゅいんじょう{/pr}{ss}(n) license with a red seal{/ss}{ss}shogunate license to trade{/ss}{/s}朱印船 {s}{pr}しゅいんせん{/pr}{ss}(n) shogunate-licensed trading ship{/ss}{/s}朱唇 {s}{pr}しゅしん{/pr}{ss}(n) red lips{/ss}{/s}朱塗 {s}{pr}しゅぬり{/pr}{ss}(n) red (lacquer){/ss}{/s}朱塗り {s}{pr}しゅぬり{/pr}{ss}(n) painting in red{/ss}{/s}朱墨 {s}{pr}しゅずみ{/pr}{ss}(n) red-ink stick{/ss}{ss}red and black{/ss}{/s}朱墨 {s}{pr}しゅぼく{/pr}{ss}(n) red-ink stick{/ss}{ss}red and black{/ss}{/s}朱子学 {s}{pr}しゅしがく{/pr}{ss}(n) Neo-Confucianism{/ss}{/s}朱文金 {s}{pr}しゅぶんきん{/pr}{ss}(n) Japanese shubunkin goldfish variety{/ss}{/s}朱書 {s}{pr}しゅしょ{/pr}{ss}(n) writing in red{/ss}{/s}朱書き {s}{pr}しゅがき{/pr}{ss}writing in red{/ss}{/s}朱点 {s}{pr}しゅてん{/pr}{ss}(n) red mark{/ss}{/s}朱筆 {s}{pr}しゅひつ{/pr}{ss}(n) red-ink brush{/ss}{/s}朱筆を加える {s}{pr}しゅひつをくわえる{/pr}{ss}(v1) to make corrections{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朱肉 {s}{pr}しゅにく{/pr}{ss}(n) red ink pad{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朱色 {s}{pr}しゅいろ{/pr}{ss}(n) vermilion{/ss}{ss}scarlet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朱門 {s}{pr}しゅもん{/pr}{ss}(n) red-lacquered gate{/ss}{/s}朱鞘 {s}{pr}しゅざや{/pr}{ss}(n) red-lacquered sword sheath{/ss}{/s}朱顔 {s}{pr}しゅがん{/pr}{ss}flushed face{/ss}{/s}朴とつ {s}{pr}ぼくとつ{/pr}{ss}(adj-na,n) unsophisticated{/ss}{ss}rugged honesty{/ss}{ss}artlessness{/ss}{ss}simple{/ss}{ss}naive{/ss}{/s}朴の木 {s}{pr}ほおのき{/pr}{ss}magnolia (Magnolia hypoleuca){/ss}{/s}朴念仁 {s}{pr}ぼくねんじん{/pr}{ss}(n) quiet unsociable person{/ss}{/s}朴直 {s}{pr}ぼくちょく{/pr}{ss}(adj-na,n) simplicity{/ss}{ss}honesty{/ss}{ss}naivete{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朴訥 {s}{pr}ぼくとつ{/pr}{ss}(adj-na,n) unsophisticated{/ss}{ss}rugged honesty{/ss}{ss}artlessness{/ss}{ss}simple{/ss}{ss}naive{/ss}{/s}机 {s}{pr}つくえ{/pr}{ss}(n) desk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}机でする仕事 {s}{pr}つくえでするしごと{/pr}{ss}desk work (job){/ss}{/s}机の上の本 {s}{pr}つくえのうえのほん{/pr}{ss}book on the desk{/ss}{/s}机の下 {s}{pr}つくえのした{/pr}{ss}under the desk{/ss}{/s}机の足 {s}{pr}つくえのあし{/pr}{ss}legs of a table{/ss}{/s}机を動かす {s}{pr}つくえをうごかす{/pr}{ss}(exp) to move (shift) a desk{/ss}{/s}机上 {s}{pr}きじょう{/pr}{ss}(n) on the desk{/ss}{ss}theoretical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}机上の空論 {s}{pr}きじょうのくうろん{/pr}{ss}academic gossip{/ss}{ss}empty theory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}机下 {s}{pr}きか{/pr}{ss}(n) word of respect added to the adressee's name on a letter{/ss}{/s}机辺 {s}{pr}きへん{/pr}{ss}(n) near a desk{/ss}{/s}朽ちる {s}{pr}くちる{/pr}{ss}(v1) to rot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朽ち木 {s}{pr}くちき{/pr}{ss}(n) decayed tree{/ss}{/s}朽ち果てる {s}{pr}くちはてる{/pr}{ss}(v1) to rust away{/ss}{ss}to rot away{/ss}{ss}to decay{/ss}{ss}to fall to ruins{/ss}{ss}to die in obscurity{/ss}{/s}朽ち葉 {s}{pr}くちば{/pr}{ss}(n) decayed leaves{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}朽ち葉色 {s}{pr}くちばいろ{/pr}{ss}(n) yellow-brown{/ss}{/s}朽壊 {s}{pr}きゅうかい{/pr}{ss}(n) rotting and crumbling{/ss}{/s}朽廃 {s}{pr}きゅうはい{/pr}{ss}(n,vs) decay{/ss}{ss}dilapidation (ruin){/ss}{/s}朽葉 {s}{pr}くちば{/pr}{ss}(n) decayed leaves{/ss}{/s}杉 {s}{pr}すぎ{/pr}{ss}(n) Japanese cedar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}杉並木 {s}{pr}すぎなみき{/pr}{ss}avenue of cedars (cryptomeria){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}杉垣 {s}{pr}すぎがき{/pr}{ss}(n) cryptomeria hedge{/ss}{/s}杉戸 {s}{pr}すぎど{/pr}{ss}(n) door made of cedar{/ss}{/s}杉材 {s}{pr}すぎざい{/pr}{ss}cedar wood{/ss}{/s}杉林 {s}{pr}すぎばやし{/pr}{ss}(n) cryptomeria forest{/ss}{/s}杉皮 {s}{pr}すぎかわ{/pr}{ss}(n) cedar bark{/ss}{/s}杉箸 {s}{pr}すぎばし{/pr}{ss}(n) chopsticks made of cedar{/ss}{/s}杉花粉症 {s}{pr}すぎかふんしょう{/pr}{ss}(n) cedar pollen allergy{/ss}{/s}杉苔 {s}{pr}すぎごけ{/pr}{ss}(n) hair moss{/ss}{/s}杉菜 {s}{pr}すぎな{/pr}{ss}(n) field horsetail{/ss}{/s}李 {s}{pr}すもも{/pr}{ss}(n) (Japanese) plum{/ss}{ss}prune{/ss}{/s}李下に冠を正さず {s}{pr}りかにかんむりをたださず{/pr}{ss}avoiding the appearance of evil{/ss}{ss}don't straighten your crown under a pear tree (lit){/ss}{/s}李承晩 {s}{pr}りしょうばん{/pr}{ss}Rhee Syngman, president of Korea 1948-1960{/ss}{/s}李花 {s}{pr}りか{/pr}{ss}plum blossoms{/ss}{/s}杏 {s}{pr}あんず{/pr}{ss}(n) apricot{/ss}{ss}apricot tree{/ss}{/s}杏ジャム {s}{pr}あんずジャム{/pr}{ss}apricot jam{/ss}{/s}杏仁 {s}{pr}きょうにん{/pr}{ss}(n) apricot seed{/ss}{ss}apricot kernel{/ss}{/s}杏子 {s}{pr}あんず{/pr}{ss}(n) apricot{/ss}{ss}apricot tree{/ss}{/s}杏林 {s}{pr}きょうりん{/pr}{ss}(n) apricot grove{/ss}{/s}杏茸 {s}{pr}あんずたけ{/pr}{ss}chanterelle mushroom (Cantharellus cibarius){/ss}{/s}材器 {s}{pr}ざいき{/pr}{ss}ability{/ss}{ss}talent{/ss}{/s}材料 {s}{pr}ざいりょう{/pr}{ss}(n) ingredients{/ss}{ss}material{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}材料費 {s}{pr}ざいりょうひ{/pr}{ss}(n) cost of materials{/ss}{/s}材木 {s}{pr}ざいもく{/pr}{ss}(n) lumber{/ss}{ss}timber{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}材木商 {s}{pr}ざいもくしょう{/pr}{ss}lumber dealer{/ss}{/s}材木屋 {s}{pr}ざいもくや{/pr}{ss}lumber dealer{/ss}{/s}材質 {s}{pr}ざいしつ{/pr}{ss}(n) material properties{/ss}{ss}lumber quality{/ss}{/s}村 {s}{pr}むら{/pr}{ss}(n) village{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}村のお社 {s}{pr}むらのおやしろ{/pr}{ss}village shrine{/ss}{/s}村人 {s}{pr}むらびと{/pr}{ss}(n) villager{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}村会 {s}{pr}そんかい{/pr}{ss}(n) village assembly{/ss}{/s}村八分 {s}{pr}むらはちぶ{/pr}{ss}(n) ostracism{/ss}{/s}村夫子 {s}{pr}そんぷうし{/pr}{ss}(n) rural scholar or pedagogue{/ss}{ss}pedant{/ss}{/s}村庄 {s}{pr}そんしょう{/pr}{ss}village{/ss}{ss}countryside{/ss}{ss}country house{/ss}{/s}村役場 {s}{pr}むらやくば{/pr}{ss}(n) village office{/ss}{/s}村有 {s}{pr}そんゆう{/pr}{ss}(n) village-owned{/ss}{ss}village property{/ss}{/s}村民 {s}{pr}そんみん{/pr}{ss}(n) villager{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}村立 {s}{pr}そんりつ{/pr}{ss}(n) established or operated by a village{/ss}{/s}村童 {s}{pr}そんどう{/pr}{ss}(n) village child{/ss}{/s}村翁 {s}{pr}そのう{/pr}{ss}village elder{/ss}{/s}村芝居 {s}{pr}むらしばい{/pr}{ss}(n) play put on in a village{/ss}{ss}play put on by villagers{/ss}{/s}村落 {s}{pr}そんらく{/pr}{ss}(n) village{/ss}{ss}hamlet{/ss}{ss}settlement{/ss}{/s}村落共同体 {s}{pr}そんらくきょうどうたい{/pr}{ss}village community{/ss}{/s}村費 {s}{pr}そんぴ{/pr}{ss}(n) village expenses{/ss}{ss}at village expense{/ss}{/s}村道 {s}{pr}そんどう{/pr}{ss}(n) village road{/ss}{/s}村里 {s}{pr}むらざと{/pr}{ss}(n) village{/ss}{/s}村長 {s}{pr}そんちょう{/pr}{ss}(n) village headman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}村雨 {s}{pr}むらさめ{/pr}{ss}(n) a passing shower{/ss}{/s}杓 {s}{pr}しゃく{/pr}{ss}(n) ladle{/ss}{ss}dipper{/ss}{/s}杓子 {s}{pr}しゃくし{/pr}{ss}(n) bamboo ladle{/ss}{/s}杓子定規 {s}{pr}しゃくしじょうぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) a hard-and-fast rule{/ss}{ss}stick fast to rules{/ss}{ss}a stickler (for rules){/ss}{ss}hidebound system{/ss}{ss}inflexible{/ss}{/s}杓文字 {s}{pr}しゃもじ{/pr}{ss}(n) wooden spoon{/ss}{ss}ladle{/ss}{ss}rice scoop{/ss}{/s}杖 {s}{pr}つえ{/pr}{ss}(n) cane{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}杖を携える {s}{pr}つえをたずさえる{/pr}{ss}(exp) to carry a stick in one's hand{/ss}{/s}杖柱 {s}{pr}つえはしら{/pr}{ss}(n) person upon whom one relies{/ss}{/s}杜宇 {s}{pr}ほととぎす{/pr}{ss}(n) cuckoo{/ss}{/s}杜撰 {s}{pr}ずさん{/pr}{ss}(adj-na,n) (uk) careless{/ss}{ss}sloppy{/ss}{ss}faulty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}杜氏 {s}{pr}とうじ{/pr}{ss}(n) chief brewer at a sake brewery (after name of sake's alleged inventor){/ss}{/s}杜漏 {s}{pr}ずろう{/pr}{ss}(adj-na,n) careless{/ss}{ss}negligent{/ss}{/s}杜絶 {s}{pr}とぜつ{/pr}{ss}(n) stoppage{/ss}{ss}interruption{/ss}{ss}cessation{/ss}{ss}suspension{/ss}{/s}杜鵑 {s}{pr}ほととぎす{/pr}{ss}(n) cuckoo{/ss}{/s}杞憂 {s}{pr}きゆう{/pr}{ss}(n) absurd fear{/ss}{ss}needless anxiety{/ss}{/s}束 {s}{pr}たば{/pr}{ss}(n) bundle{/ss}{ss}bunch{/ss}{ss}sheaf{/ss}{ss}coil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}束 {s}{pr}つか{/pr}{ss}(n) handbreadth{/ss}{ss}bundle{/ss}{/s}束になって {s}{pr}たばになって{/pr}{ss}in a group{/ss}{ss}in a bunch{/ss}{/s}束ね {s}{pr}たばね{/pr}{ss}(n) bundle{/ss}{ss}control{/ss}{ss}management{/ss}{/s}束ねる {s}{pr}たばねる{/pr}{ss}(v1) to tie up in a bundle{/ss}{ss}to govern{/ss}{ss}to manage{/ss}{ss}to control{/ss}{ss}to fold (one's arms){/ss}{ss}to administer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}束ねる {s}{pr}つかねる{/pr}{ss}(v1) to tie up in a bundle{/ss}{ss}to govern{/ss}{ss}to manage{/ss}{ss}to control{/ss}{ss}to fold (one's arms){/ss}{ss}to administer{/ss}{/s}束ね積む {s}{pr}たばねつむ{/pr}{ss}(v5) to shock (grain){/ss}{/s}束の間 {s}{pr}つかのま{/pr}{ss}(adj-no,n) moment{/ss}{ss}brief time{/ss}{ss}brief{/ss}{ss}transient{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}束帯 {s}{pr}そくたい{/pr}{ss}(n) old ceremonial court dress{/ss}{/s}束柱 {s}{pr}つかばしら{/pr}{ss}(n) short pillar standing between a beam and roof ridge{/ss}{/s}束縛 {s}{pr}そくばく{/pr}{ss}(n,vs) restraint{/ss}{ss}shackles{/ss}{ss}restriction{/ss}{ss}confinement{/ss}{ss}binding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}束縛変項 {s}{pr}そくばくへんこう{/pr}{ss}bound variable{/ss}{/s}束縛理論 {s}{pr}そくばくりろん{/pr}{ss}binding theory{/ss}{/s}束縛継承原理 {s}{pr}そくばくけいしょうげんり{/pr}{ss}binding inheritance principle{/ss}{ss}BIP{/ss}{/s}束群 {s}{pr}そくぐん{/pr}{ss}lattice group{/ss}{/s}束脩 {s}{pr}そくしゅう{/pr}{ss}(n) bundle of dried meat{/ss}{ss}present to a teacher{/ss}{ss}registration fee{/ss}{/s}束髪 {s}{pr}そくはつ{/pr}{ss}(n) Western hairdo{/ss}{/s}条令 {s}{pr}じょうれい{/pr}{ss}(n) regulation{/ss}{ss}ordinance{/ss}{/s}条件 {s}{pr}じょうけん{/pr}{ss}(n) conditions{/ss}{ss}terms{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}条件が揃う {s}{pr}じょうけんがそろう{/pr}{ss}(exp) to satisfy the requirements{/ss}{/s}条件を充たす {s}{pr}じょうけんをみたす{/pr}{ss}(exp) to answer the requirement{/ss}{/s}条件を呑む {s}{pr}じょうけんをのむ{/pr}{ss}(exp) to accept the conditions{/ss}{/s}条件を満たす {s}{pr}じょうけんをみたす{/pr}{ss}(exp) to answer the requirement{/ss}{/s}条件付き {s}{pr}じょうけんつき{/pr}{ss}conditionally{/ss}{ss}with conditions attached{/ss}{/s}条件付き表現式 {s}{pr}じょうけんつきひょうげんしき{/pr}{ss}conditional expression (programming){/ss}{/s}条件反射 {s}{pr}じょうけんはんしゃ{/pr}{ss}conditioned response{/ss}{/s}条件文 {s}{pr}じょうけんぶん{/pr}{ss}conditional statement{/ss}{/s}条件闘争 {s}{pr}じょうけんとうそう{/pr}{ss}negotiation of conditions{/ss}{/s}条例 {s}{pr}じょうれい{/pr}{ss}(n) regulations{/ss}{ss}rules{/ss}{ss}laws{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}条文 {s}{pr}じょうぶん{/pr}{ss}(n) text{/ss}{ss}provisions (act, treaty){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}条款 {s}{pr}じょうかん{/pr}{ss}(n) stipulation{/ss}{ss}article{/ss}{ss}clause{/ss}{ss}provision{/ss}{/s}条片 {s}{pr}じょうへん{/pr}{ss}strip{/ss}{/s}条理 {s}{pr}じょうり{/pr}{ss}(n) reason{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}条痕 {s}{pr}じょうこん{/pr}{ss}(n) linear mark{/ss}{ss}abrasion{/ss}{ss}scratch{/ss}{ss}streak{/ss}{/s}条目 {s}{pr}じょうもく{/pr}{ss}(n) article{/ss}{ss}clause{/ss}{ss}stipulation{/ss}{/s}条約 {s}{pr}じょうやく{/pr}{ss}(n) treaty{/ss}{ss}pact{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}条約の締結 {s}{pr}じょうやくのていけつ{/pr}{ss}conclusion of treaty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}条約加盟国 {s}{pr}じょうやくかめいこく{/pr}{ss}(n) signatory countries{/ss}{ss}members of a treaty{/ss}{/s}条約国 {s}{pr}じょうやくこく{/pr}{ss}a treaty power{/ss}{/s}条虫 {s}{pr}じょうちゅう{/pr}{ss}(n) tapeworm{/ss}{/s}条規 {s}{pr}じょうき{/pr}{ss}(n) stipulation{/ss}{/s}条里制 {s}{pr}じょうりせい{/pr}{ss}(n) system of land subdivision in ancient Japan{/ss}{/s}条項 {s}{pr}じょうこう{/pr}{ss}(n) clause{/ss}{ss}article{/ss}{ss}stipulations{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}来 {s}{pr}らい{/pr}{ss}since (last month){/ss}{ss}for (10 days){/ss}{ss}next (year){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}来々週 {s}{pr}らいらいしゅう{/pr}{ss}week after next{/ss}{/s}来し方 {s}{pr}きしかた{/pr}{ss}(n) the past{/ss}{/s}来し方 {s}{pr}こしかた{/pr}{ss}(n) the past{/ss}{/s}来す {s}{pr}きたす{/pr}{ss}(v5s) to cause{/ss}{ss}to induce{/ss}{ss}to bring about{/ss}{ss}to produce{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}来たす {s}{pr}きたす{/pr}{ss}(v5s) to cause{/ss}{ss}to induce{/ss}{ss}to bring about{/ss}{ss}to produce{/ss}{/s}来たる {s}{pr}きたる{/pr}{ss}(v5r) to come{/ss}{ss}to arrive{/ss}{ss}to be due to{/ss}{ss}to be next{/ss}{ss}to be forthcoming{/ss}{/s}来る {s}{pr}きたる{/pr}{ss}(v5r) to come{/ss}{ss}to arrive{/ss}{ss}to be due to{/ss}{ss}to be next{/ss}{ss}to be forthcoming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}来る {s}{pr}くる{/pr}{ss}(vk) to come{/ss}{ss}to come to hand{/ss}{ss}to arrive{/ss}{ss}to approach{/ss}{ss}to call on{/ss}{ss}to come on (rain){/ss}{ss}to set in{/ss}{ss}to be due{/ss}{ss}to become{/ss}{ss}to grow{/ss}{ss}to get{/ss}{ss}to come from{/ss}{ss}to be caused by{/ss}{ss}to derive from{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}来る年 {s}{pr}くるとし{/pr}{ss}(n) the coming year{/ss}{/s}来る日 {s}{pr}くるひ{/pr}{ss}the coming days{/ss}{/s}来る日も来る日も {s}{pr}くるひもくるひも{/pr}{ss}every day{/ss}{/s}来世 {s}{pr}らいせ{/pr}{ss}(n) the next world{/ss}{ss}the future{/ss}{ss}posterity{/ss}{/s}来世 {s}{pr}らいせい{/pr}{ss}(n) the next world{/ss}{ss}the future{/ss}{ss}posterity{/ss}{/s}来世紀 {s}{pr}らいせいき{/pr}{ss}next century{/ss}{/s}来付ける {s}{pr}きつける{/pr}{ss}(v1) to call frequently{/ss}{/s}来任 {s}{pr}らいにん{/pr}{ss}(n) arrival at one's post{/ss}{/s}来会 {s}{pr}らいかい{/pr}{ss}(n) attendance{/ss}{/s}来会者 {s}{pr}らいかいしゃ{/pr}{ss}attendance{/ss}{ss}those present{/ss}{/s}来信 {s}{pr}らいしん{/pr}{ss}(n) letter received{/ss}{/s}来光 {s}{pr}らいこう{/pr}{ss}(n) enter{/ss}{/s}来冦 {s}{pr}らいこう{/pr}{ss}invasion{/ss}{ss}raid{/ss}{/s}来合わせる {s}{pr}きあわせる{/pr}{ss}(v1) to happen to come along{/ss}{/s}来向かう {s}{pr}きむかう{/pr}{ss}(v5) to come facing (us){/ss}{/s}来場 {s}{pr}らいじょう{/pr}{ss}(n) attendance{/ss}{/s}来場 {s}{pr}らいば{/pr}{ss}(n) attendance{/ss}{/s}来場者 {s}{pr}らいじょうしゃ{/pr}{ss}those attending{/ss}{/s}来季 {s}{pr}らいき{/pr}{ss}(n) next semester{/ss}{ss}next session{/ss}{ss}next season{/ss}{ss}next year{/ss}{/s}来学期 {s}{pr}らいがっき{/pr}{ss}(n-t) next semester{/ss}{/s}来宅 {s}{pr}らいたく{/pr}{ss}(n) coming of a visitor to one's home{/ss}{/s}来客 {s}{pr}らいかく{/pr}{ss}(n) visitor{/ss}{ss}caller{/ss}{/s}来客 {s}{pr}らいきゃく{/pr}{ss}(n) visitor{/ss}{ss}caller{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}来客攻めに会う {s}{pr}らいきゃくぜめにあう{/pr}{ss}(v5) to be besieged with visitors{/ss}{/s}来客筋 {s}{pr}らいきゃくすじ{/pr}{ss}customers{/ss}{ss}clients{/ss}{/s}来客芳名録 {s}{pr}らいきゃくほうめいろく{/pr}{ss}guest book{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}来年 {s}{pr}らいねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) next year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}来店 {s}{pr}らいてん{/pr}{ss}(n) coming to the store{/ss}{/s}来復 {s}{pr}らいふく{/pr}{ss}(n) return{/ss}{ss}coming back{/ss}{/s}来意 {s}{pr}らいい{/pr}{ss}(n) purpose of a visit{/ss}{/s}来掛かる {s}{pr}きかかる{/pr}{ss}(v5r) to happen to come{/ss}{/s}来掛けに {s}{pr}きがけに{/pr}{ss}on the way here{/ss}{/s}来援 {s}{pr}らいえん{/pr}{ss}(n) assistance{/ss}{ss}support{/ss}{/s}来攻 {s}{pr}らいこう{/pr}{ss}invasion{/ss}{/s}来方 {s}{pr}きかた{/pr}{ss}your coming{/ss}{/s}来日 {s}{pr}らいにち{/pr}{ss}(n) arrival in Japan{/ss}{ss}coming to Japan{/ss}{ss}visit to Japan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}来春 {s}{pr}らいしゅん{/pr}{ss}(n-t) next spring{/ss}{/s}来春 {s}{pr}らいはる{/pr}{ss}(n-t) next spring{/ss}{/s}来書 {s}{pr}らいしょ{/pr}{ss}(n) letter received{/ss}{/s}来月 {s}{pr}らいげつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) next month{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}来朝 {s}{pr}らいちょう{/pr}{ss}(n) arriving in Japan{/ss}{ss}visiting Japan{/ss}{/s}来期 {s}{pr}らいき{/pr}{ss}(n-t) next term{/ss}{/s}来来週 {s}{pr}らいらいしゅう{/pr}{ss}week after next{/ss}{/s}来歴 {s}{pr}らいれき{/pr}{ss}(n) history{/ss}{ss}career{/ss}{/s}来演 {s}{pr}らいえん{/pr}{ss}(n) come to perform{/ss}{/s}来状 {s}{pr}らいじょう{/pr}{ss}(n) letter received{/ss}{/s}来由 {s}{pr}らいゆ{/pr}{ss}(n) origin{/ss}{ss}cause{/ss}{/s}来着 {s}{pr}らいちゃく{/pr}{ss}(n,vs) arrival{/ss}{/s}来社 {s}{pr}らいしゃ{/pr}{ss}(n) visit to a company{/ss}{/s}来立て {s}{pr}きたて{/pr}{ss}new arrival{/ss}{/s}来聴 {s}{pr}らいちょう{/pr}{ss}(n) attendance{/ss}{/s}来臨 {s}{pr}らいりん{/pr}{ss}(n) attendance{/ss}{ss}presence{/ss}{ss}visit{/ss}{ss}coming{/ss}{ss}advent{/ss}{/s}来航 {s}{pr}らいこう{/pr}{ss}(n) arrival of ships{/ss}{ss}arrival by ship{/ss}{/s}来襲 {s}{pr}らいしゅう{/pr}{ss}(n) raid{/ss}{ss}attack{/ss}{ss}invasion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}来観 {s}{pr}らいかん{/pr}{ss}(n) inspection visit{/ss}{/s}来観者 {s}{pr}らいかんしゃ{/pr}{ss}visitor (to an exhibit){/ss}{/s}来訪 {s}{pr}らいほう{/pr}{ss}(n,vs) visit{/ss}{ss}call{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}来訪者 {s}{pr}らいほうしゃ{/pr}{ss}client{/ss}{ss}visitor{/ss}{ss}caller{/ss}{/s}来診 {s}{pr}らいしん{/pr}{ss}(n) doctor's visit{/ss}{/s}来談 {s}{pr}らいだん{/pr}{ss}(n) interview{/ss}{/s}来貢 {s}{pr}らいこう{/pr}{ss}(n,vs) coming to pay tribute{/ss}{/s}来賀 {s}{pr}らいが{/pr}{ss}(n) your coming{/ss}{ss}coming with happy news{/ss}{ss}your presence{/ss}{/s}来賓 {s}{pr}らいひん{/pr}{ss}(n) guest{/ss}{ss}visitor{/ss}{ss}visitor's arrival{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}来賓席 {s}{pr}らいひんせき{/pr}{ss}visitor's seats{/ss}{/s}来車 {s}{pr}らいしゃ{/pr}{ss}(n) your coming{/ss}{ss}your visiting me{/ss}{/s}来迎 {s}{pr}らいごう{/pr}{ss}(n) the coming of Amida Buddha to welcome the spirits of the dead{/ss}{/s}来週 {s}{pr}らいしゅう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) next week{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}来遊 {s}{pr}らいゆう{/pr}{ss}(n) visit{/ss}{/s}来遊者 {s}{pr}らいゆうしゃ{/pr}{ss}visitor{/ss}{ss}tourist{/ss}{/s}来邸 {s}{pr}らいてい{/pr}{ss}visiting someone's residence{/ss}{/s}来阪 {s}{pr}らいはん{/pr}{ss}coming to Osaka{/ss}{/s}来院 {s}{pr}らいいん{/pr}{ss}(n) coming to the capital{/ss}{/s}来難い {s}{pr}きにくい{/pr}{ss}difficult to come{/ss}{/s}来電 {s}{pr}らいでん{/pr}{ss}(n) incoming telegram{/ss}{/s}来駕 {s}{pr}らいが{/pr}{ss}(n) your coming{/ss}{ss}coming with happy news{/ss}{ss}your presence{/ss}{/s}来鮮 {s}{pr}らいせん{/pr}{ss}coming to Korea{/ss}{/s}杭 {s}{pr}くい{/pr}{ss}(n) stake{/ss}{ss}picket{/ss}{/s}杭周面摩擦力 {s}{pr}くいしゅうめんまさつりょく{/pr}{ss}pile shaft frictiion{/ss}{/s}杯 {s}{pr}さかずき{/pr}{ss}(n) wine cups{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}杯を差す {s}{pr}さかずきをさす{/pr}{ss}(exp) to offer a cup (of sake){/ss}{/s}杯を干す {s}{pr}さかずきをほす{/pr}{ss}(exp) to drink the cup dry{/ss}{/s}杯を重ねる {s}{pr}はいをかさねる{/pr}{ss}(exp) to have one cup of sake after another{/ss}{/s}杯事 {s}{pr}さかずきごと{/pr}{ss}(n) pledge made over winecups{/ss}{ss}exchange of nuptial cups{/ss}{/s}杯洗 {s}{pr}はいせん{/pr}{ss}(n) sink{/ss}{ss}basin for winecups{/ss}{/s}杯盤 {s}{pr}はいばん{/pr}{ss}(n) glasses and plates{/ss}{/s}東 {s}{pr}あずま{/pr}{ss}(n) east{/ss}{ss}Eastern Japan{/ss}{/s}東 {s}{pr}ひがし{/pr}{ss}(n) east{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}東の宮 {s}{pr}はるのみや{/pr}{ss}crown prince{/ss}{/s}東アジア {s}{pr}ひがしアジア{/pr}{ss}East Asia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}東アフリカ {s}{pr}ひがしアフリカ{/pr}{ss}(n) East Africa{/ss}{/s}東インド {s}{pr}ひがしインド{/pr}{ss}East Indies{/ss}{/s}東ヨーロッパ {s}{pr}ひがしヨーロッパ{/pr}{ss}(n) Eastern Europe{/ss}{/s}東上 {s}{pr}とうじょう{/pr}{ss}(n) going to Tokyo{/ss}{ss}going east{/ss}{/s}東下り {s}{pr}あずまくだり{/pr}{ss}(n) travelling east from Kyoto (in ancient times){/ss}{/s}東亜 {s}{pr}とうあ{/pr}{ss}(n) East Asia{/ss}{ss}the Orient{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}東亜諸国 {s}{pr}とうあしょこく{/pr}{ss}East-Asian countries{/ss}{/s}東亜諸民族 {s}{pr}とうあしょみんぞく{/pr}{ss}East-Asian peoples{/ss}{/s}東亞 {s}{pr}とうあ{/pr}{ss}(oK) (n) East Asia{/ss}{ss}the Orient{/ss}{/s}東京 {s}{pr}とうきょう{/pr}{ss}Tokyo (current capital of Japan){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}東京大学 {s}{pr}とうきょうだいがく{/pr}{ss}Tokyo University{/ss}{/s}東京株式市場 {s}{pr}とうきょうかぶしきしじょう{/pr}{ss}Tokyo Stock Exchange{/ss}{/s}東京湾 {s}{pr}とうきょうわん{/pr}{ss}Tokyo Bay{/ss}{ss}Bay of Tokyo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}東京発 {s}{pr}とうきょうはつ{/pr}{ss}departing Tokyo{/ss}{/s}東京着 {s}{pr}とうきょうちゃく{/pr}{ss}arriving in Tokyo{/ss}{/s}東京行き {s}{pr}とうきょういき{/pr}{ss}Tokyo-bound{/ss}{/s}東京都 {s}{pr}とうきょうと{/pr}{ss}Tokyo Metropolitan area{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}東京都政 {s}{pr}とうきょうとせい{/pr}{ss}government of Tokyo Metropolis{/ss}{/s}東側 {s}{pr}とうそく{/pr}{ss}(n) east side{/ss}{ss}east bank{/ss}{/s}東側 {s}{pr}ひがしがわ{/pr}{ss}(n) east side{/ss}{ss}east bank{/ss}{/s}東北 {s}{pr}とうほく{/pr}{ss}(n) (1) north-east{/ss}{ss}(2) Northern most six prefectures of Honshu{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}東北 {s}{pr}ひがしきた{/pr}{ss}(n) (1) north-east{/ss}{/s}東北人 {s}{pr}とうほくじん{/pr}{ss}Northeastener{/ss}{/s}東北大 {s}{pr}とうほくだい{/pr}{ss}(abbr) Touhoku University{/ss}{/s}東北東 {s}{pr}とうほくとう{/pr}{ss}(n) east-northeast{/ss}{ss}ENE{/ss}{/s}東半 {s}{pr}とうはん{/pr}{ss}the eastern half{/ss}{/s}東半球 {s}{pr}ひがしはんきゅう{/pr}{ss}(n) Eastern Hemisphere{/ss}{/s}東南 {s}{pr}とうなん{/pr}{ss}(n) south-east{/ss}{/s}東南 {s}{pr}ひがしみなみ{/pr}{ss}(n) south-east{/ss}{/s}東南アジア {s}{pr}とうなんアジア{/pr}{ss}Southeast Asia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}東南アジア諸国連合 {s}{pr}とうなんアジアしょこくれんごう{/pr}{ss}Association of Southeast Asian Nations (ASEAN){/ss}{/s}東南亜 {s}{pr}とうなんあ{/pr}{ss}Southeast Asia{/ss}{/s}東南東 {s}{pr}とうなんとう{/pr}{ss}(n) east-southeast{/ss}{ss}ESE{/ss}{/s}東印度 {s}{pr}ひがしいんど{/pr}{ss}East Indies{/ss}{/s}東印度会社 {s}{pr}ひがしいんどがいしゃ{/pr}{ss}East India Company{/ss}{/s}東口 {s}{pr}ひがしぐち{/pr}{ss}(n) east entrance{/ss}{/s}東名高速道路 {s}{pr}とうめいこうそくどうろ{/pr}{ss}Tokyo-Nagoya Expressway{/ss}{/s}東向き {s}{pr}ひがしむき{/pr}{ss}(n) facing east{/ss}{/s}東国 {s}{pr}とうごく{/pr}{ss}(n) eastern country{/ss}{ss}eastern provinces{/ss}{ss}Kanto provinces{/ss}{/s}東大 {s}{pr}とうだい{/pr}{ss}(abbr) Tokyo University{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}東大寺 {s}{pr}とうだいじ{/pr}{ss}Todaiji Temple{/ss}{/s}東天 {s}{pr}とうてん{/pr}{ss}(n) the eastern sky{/ss}{/s}東天紅 {s}{pr}とうてんこう{/pr}{ss}(n) crowning in the morning{/ss}{/s}東夷 {s}{pr}あずまえびす{/pr}{ss}(n) (in Japanese history) crude warrior from the eastern parts of the country{/ss}{/s}東夷 {s}{pr}とうい{/pr}{ss}(n) (in Japanese history) crude warrior from the eastern parts of the country{/ss}{/s}東奔西走 {s}{pr}とうほんせいそう{/pr}{ss}(n,vs) busy oneself about (something){/ss}{ss}be on the move{/ss}{ss}bestirring oneself{/ss}{ss}on the go{/ss}{ss}taking an active interest{/ss}{/s}東宝 {s}{pr}とうほう{/pr}{ss}Toho (Japanese film studio){/ss}{/s}東宮 {s}{pr}とうぐう{/pr}{ss}(n) crown prince{/ss}{/s}東宮御所 {s}{pr}とうぐうごしょ{/pr}{ss}Crown Prince's Palace{/ss}{/s}東宮職 {s}{pr}とうぐうしょく{/pr}{ss}(n) Imperial Household Agency employee assigned to the household of the Crown Prince{/ss}{/s}東寄り {s}{pr}ひがしより{/pr}{ss}easterly (wind){/ss}{ss}from the east{/ss}{/s}東屋 {s}{pr}あずまや{/pr}{ss}(n) arbor{/ss}{ss}bower{/ss}{ss}summer house{/ss}{/s}東岸 {s}{pr}とうがん{/pr}{ss}(n) eastern coast{/ss}{ss}east bank{/ss}{/s}東岸沿いに {s}{pr}とうがんぞいに{/pr}{ss}along the east coast{/ss}{ss}along the eastern seashore{/ss}{/s}東工大 {s}{pr}とうこうだい{/pr}{ss}Tokyo Institute of Technology{/ss}{ss}TIT{/ss}{/s}東征 {s}{pr}とうせい{/pr}{ss}(n) eastern expedition{/ss}{/s}東方 {s}{pr}とうほう{/pr}{ss}(n) eastern direction{/ss}{ss}the Orient{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}東方拡大 {s}{pr}とうほうかくだい{/pr}{ss}eastward expansion{/ss}{ss}eastward enlargement{/ss}{/s}東方教会 {s}{pr}とうほうきょうかい{/pr}{ss}The Eastern Church{/ss}{/s}東横線 {s}{pr}とうよこせん{/pr}{ss}Toyoko Line (between Tokyo and Yokohama){/ss}{/s}東欧 {s}{pr}とうおう{/pr}{ss}Eastern Europe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}東欧諸国 {s}{pr}とうおうしょこく{/pr}{ss}Eastern European countries{/ss}{/s}東歌 {s}{pr}とうか{/pr}{ss}the old Kanto-area folk songs{/ss}{/s}東毎 {s}{pr}とうまい{/pr}{ss}(abbr) name of a newspaper publisher{/ss}{/s}東洋 {s}{pr}とうよう{/pr}{ss}(n) Orient{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}東洋主義 {s}{pr}とうようしゅぎ{/pr}{ss}the Orient for the Orientals{/ss}{/s}東洋人 {s}{pr}とうようじん{/pr}{ss}(n) Asian people{/ss}{ss}Orientals{/ss}{/s}東洋史 {s}{pr}とよふみ{/pr}{ss}(n) Oriental history{/ss}{/s}東洋学 {s}{pr}とうようがく{/pr}{ss}(n) Orientalism{/ss}{ss}Oriental Studies{/ss}{/s}東洋段通 {s}{pr}とうようだんつう{/pr}{ss}Oriental rug{/ss}{/s}東洋通 {s}{pr}とうようつう{/pr}{ss}Orientalist{/ss}{/s}東洋風 {s}{pr}とうようふう{/pr}{ss}(adj-no) Oriental{/ss}{/s}東海 {s}{pr}とうかい{/pr}{ss}(n) region south of Tokyo on Pacific Ocean side of Japan{/ss}{ss}eastern sea{/ss}{/s}東海地方 {s}{pr}とうかいちほう{/pr}{ss}Eastern-Sea Area{/ss}{/s}東海岸 {s}{pr}ひがしかいがん{/pr}{ss}(n) east coast{/ss}{/s}東海道 {s}{pr}とうかいどう{/pr}{ss}Tokaido (name of Edo-Kyoto highway){/ss}{/s}東海道五十三次 {s}{pr}とうかいどうごじゅうさんつぎ{/pr}{ss}(n) fifty-three stages on the Tokaido (Edo-Kyoto highway in Edo-period Japan){/ss}{/s}東海道筋の町 {s}{pr}とうかいどうすじのまち{/pr}{ss}towns on the Tokaido{/ss}{/s}東海道線 {s}{pr}とうかいどうせん{/pr}{ss}Tokaido Line{/ss}{/s}東清 {s}{pr}とうしん{/pr}{ss}Eastern China{/ss}{/s}東漸 {s}{pr}とうぜん{/pr}{ss}(n) eastward advance{/ss}{/s}東照宮 {s}{pr}とうしょうぐう{/pr}{ss}(n) Toshogu Shrine{/ss}{/s}東独 {s}{pr}とうどく{/pr}{ss}East Germany{/ss}{/s}東男 {s}{pr}あずまおとこ{/pr}{ss}(n) man from East Japan{/ss}{/s}東端 {s}{pr}とうたん{/pr}{ss}(n) east end{/ss}{ss}eastern tip{/ss}{/s}東経 {s}{pr}とうけい{/pr}{ss}(n) east longitude{/ss}{/s}東航 {s}{pr}とうこう{/pr}{ss}sailing east{/ss}{ss}eastbound{/ss}{/s}東芝 {s}{pr}とうしば{/pr}{ss}Toshiba (company){/ss}{/s}東行 {s}{pr}とうこう{/pr}{ss}eastbound{/ss}{/s}東西 {s}{pr}とうざい{/pr}{ss}(n) East and West{/ss}{ss}whole country{/ss}{ss}Orient and Occident{/ss}{ss}Your attention please{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}東西南北 {s}{pr}とうざいなんぼく{/pr}{ss}east, west, south and north{/ss}{/s}東西屋 {s}{pr}とうざいや{/pr}{ss}(n) town crier{/ss}{/s}東軍 {s}{pr}とうぐん{/pr}{ss}the eastern army{/ss}{/s}東進 {s}{pr}とうしん{/pr}{ss}(n,vs) proceeding east{/ss}{/s}東遷 {s}{pr}とうせん{/pr}{ss}(n,vs) moving (the capital) east{/ss}{/s}東邦 {s}{pr}とうほう{/pr}{ss}(n) Oriental country{/ss}{ss}the Orient{/ss}{/s}東郊 {s}{pr}とうこう{/pr}{ss}(n) eastern suburbs{/ss}{/s}東部 {s}{pr}とうぶ{/pr}{ss}(n) eastern part{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}東都 {s}{pr}とうと{/pr}{ss}(n) the Eastern Capital{/ss}{ss}Yedo{/ss}{ss}Edo{/ss}{ss}Tokyo{/ss}{/s}東門 {s}{pr}とうもん{/pr}{ss}eastern gate{/ss}{/s}東雲 {s}{pr}しののめ{/pr}{ss}(n) daybreak{/ss}{ss}dawn{/ss}{/s}東面 {s}{pr}とうめん{/pr}{ss}(n) facing the east{/ss}{ss}east face{/ss}{ss}east side{/ss}{ss}the east{/ss}{/s}東風 {s}{pr}こち{/pr}{ss}(n) east wind{/ss}{ss}spring wind{/ss}{/s}東風 {s}{pr}こちかぜ{/pr}{ss}(n) east wind{/ss}{ss}spring wind{/ss}{/s}東風 {s}{pr}とうふう{/pr}{ss}(n) east wind{/ss}{ss}spring wind{/ss}{/s}東風 {s}{pr}ひがしかぜ{/pr}{ss}(n) east wind{/ss}{ss}spring wind{/ss}{/s}松 {s}{pr}まつ{/pr}{ss}(n) pine tree{/ss}{ss}highest (of a three-tier ranking system){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}松かさ {s}{pr}まつかさ{/pr}{ss}(n) pinecone{/ss}{/s}松の内 {s}{pr}まつのうち{/pr}{ss}(n) New Year's Week (festivities){/ss}{/s}松の木 {s}{pr}まつのき{/pr}{ss}pine tree{/ss}{/s}松の梢 {s}{pr}まつのこずえ{/pr}{ss}top of a pine tree{/ss}{/s}松下電器 {s}{pr}まつしたでんき{/pr}{ss}Matsushita Electric Industrial{/ss}{/s}松下電工 {s}{pr}まつしたでんこう{/pr}{ss}Matsushita Electric Works{/ss}{/s}松前漬け {s}{pr}まつまえずけ{/pr}{ss}Matsumae pickles{/ss}{/s}松原 {s}{pr}まつばら{/pr}{ss}(n) pine grove{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}松屋 {s}{pr}まつや{/pr}{ss}Matsuya (department store){/ss}{/s}松明 {s}{pr}たいまつ{/pr}{ss}(n) (pine) torch{/ss}{ss}flambeau{/ss}{ss}torchlight{/ss}{/s}松林 {s}{pr}まつばやし{/pr}{ss}(n) pine forest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}松柏 {s}{pr}しょうはく{/pr}{ss}(n) pine and cypress{/ss}{ss}evergreen{/ss}{ss}dutiful{/ss}{/s}松根油 {s}{pr}しょうこんゆ{/pr}{ss}(n) pine oil{/ss}{/s}松楓 {s}{pr}しょうふう{/pr}{ss}maple{/ss}{/s}松毬 {s}{pr}まつかさ{/pr}{ss}(n) pinecone{/ss}{/s}松毬 {s}{pr}まつふぐり{/pr}{ss}(n) pinecone{/ss}{/s}松毬 {s}{pr}まつぼくり{/pr}{ss}(n) pinecone{/ss}{/s}松毬 {s}{pr}まつぼっくり{/pr}{ss}(n) pinecone{/ss}{/s}松毬 {s}{pr}まつぽっくり{/pr}{ss}(n) pinecone{/ss}{/s}松濤 {s}{pr}しょうとう{/pr}{ss}(the sound of) the wind through pine trees{/ss}{/s}松煙 {s}{pr}しょうえん{/pr}{ss}(n) soot of burnt pine{/ss}{ss}ink stick (made from burnt pine){/ss}{/s}松煤 {s}{pr}しょうばい{/pr}{ss}soot of burnt pine{/ss}{/s}松竹梅 {s}{pr}しょうちくばい{/pr}{ss}(n) high, middle, and low ranking{/ss}{/s}松笠 {s}{pr}まつかさ{/pr}{ss}(n) pine cone{/ss}{/s}松籟 {s}{pr}しょうらい{/pr}{ss}(n) (the sound of) the wind through pine trees{/ss}{/s}松脂 {s}{pr}まつやに{/pr}{ss}(n) turpentine{/ss}{/s}松茸 {s}{pr}まつたけ{/pr}{ss}(n) matsutake mushroom{/ss}{/s}松茸御飯 {s}{pr}まつたけごはん{/pr}{ss}rice cooked with matsutake{/ss}{/s}松茸狩り {s}{pr}まつたけがり{/pr}{ss}mushroom gathering{/ss}{/s}松葉 {s}{pr}まつば{/pr}{ss}(n) pine needle{/ss}{/s}松葉杖 {s}{pr}まつばづえ{/pr}{ss}(n) crutch(es){/ss}{/s}松虫 {s}{pr}まつむし{/pr}{ss}(n) pine cricket{/ss}{/s}松蝉 {s}{pr}まつぜみ{/pr}{ss}(n) cicada abundant in late spring{/ss}{/s}松過ぎ {s}{pr}まつすぎ{/pr}{ss}(n) after New Year's Week{/ss}{/s}松露 {s}{pr}しょうろ{/pr}{ss}(n) variety of mushroom{/ss}{/s}松韻 {s}{pr}しょういん{/pr}{ss}(n) (music of) wind through pine trees{/ss}{/s}松風 {s}{pr}しょうふう{/pr}{ss}(n) (sound of) the wind through pine trees{/ss}{/s}松風 {s}{pr}まつかぜ{/pr}{ss}(n) (sound of) the wind through pine trees{/ss}{/s}松食虫 {s}{pr}まつくいむし{/pr}{ss}(n) general term for insects harmful to pine trees{/ss}{/s}松飾 {s}{pr}まつかざり{/pr}{ss}(n) New Year's pine decoration{/ss}{/s}松飾り {s}{pr}まつかざり{/pr}{ss}(n) New Year's pine decorations{/ss}{/s}板 {s}{pr}いた{/pr}{ss}(n) board{/ss}{ss}plank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}板に着く {s}{pr}いたにつく{/pr}{ss}(exp) to be at home (on the stage){/ss}{/s}板の間 {s}{pr}いたのま{/pr}{ss}(n) (room with a) wooden floor{/ss}{/s}板の間稼ぎ {s}{pr}いたのまかせぎ{/pr}{ss}(n) bathhouse thievery{/ss}{/s}板切れ {s}{pr}いたきれ{/pr}{ss}scrap lumber{/ss}{ss}piece of wood{/ss}{/s}板前 {s}{pr}いたまえ{/pr}{ss}(n) chef{/ss}{ss}cook{/ss}{/s}板囲い {s}{pr}いたがこい{/pr}{ss}(n) boarding{/ss}{ss}board fence{/ss}{/s}板塀 {s}{pr}いたべい{/pr}{ss}(n) wooden fence{/ss}{ss}board fence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}板壁 {s}{pr}いたかべ{/pr}{ss}(n) wooden wall{/ss}{/s}板子 {s}{pr}いたご{/pr}{ss}(n) ship plank{/ss}{/s}板屋 {s}{pr}いたや{/pr}{ss}(n) shingle roof{/ss}{ss}house with a shingle roof{/ss}{/s}板屋貝 {s}{pr}いたやがい{/pr}{ss}(n) (bay) scallop{/ss}{/s}板張り {s}{pr}いたばり{/pr}{ss}(n) boarding{/ss}{ss}wooden floor{/ss}{/s}板戸 {s}{pr}いたど{/pr}{ss}(n) wooden door{/ss}{/s}板挟み {s}{pr}いたばさみ{/pr}{ss}(exp,n) stuck between a rock and a hard place{/ss}{/s}板敷き {s}{pr}いたじき{/pr}{ss}(n) wooden floor{/ss}{/s}板書 {s}{pr}ばんしょ{/pr}{ss}(n) writing on a blackboard{/ss}{/s}板木 {s}{pr}はんぎ{/pr}{ss}(n) woodcut{/ss}{ss}(printing) block{/ss}{/s}板画 {s}{pr}はんが{/pr}{ss}woodcut print{/ss}{/s}板目 {s}{pr}いため{/pr}{ss}(n) seam of joined boards{/ss}{ss}woodgrain{/ss}{/s}板目紙 {s}{pr}いためがみ{/pr}{ss}(n) (high-quality) paper formed of several sheets pasted together{/ss}{/s}板紙 {s}{pr}いたがみ{/pr}{ss}(n) cardboard{/ss}{/s}板締 {s}{pr}いたじめ{/pr}{ss}(n) method of making patterns via pressing cloth between carved boards{/ss}{/s}板葺き {s}{pr}いたぶき{/pr}{ss}(n) shingle roofing{/ss}{/s}板金 {s}{pr}いたがね{/pr}{ss}(n) sheet metal{/ss}{ss}metal plate{/ss}{/s}板金 {s}{pr}ばんきん{/pr}{ss}(n) sheet metal{/ss}{ss}metal plate{/ss}{/s}板金屋 {s}{pr}ばんきんや{/pr}{ss}plumber{/ss}{/s}板金工 {s}{pr}ばんきんこう{/pr}{ss}sheet metal worker{/ss}{/s}板門店 {s}{pr}はんもんてん{/pr}{ss}Panmunjon{/ss}{/s}枇杷 {s}{pr}びわ{/pr}{ss}(n) loquat{/ss}{/s}析出 {s}{pr}せきしゅつ{/pr}{ss}(n) separating (chem.){/ss}{ss}eduction{/ss}{/s}枕 {s}{pr}まくら{/pr}{ss}(n,n-suf) pillow{/ss}{ss}bolster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枕元 {s}{pr}まくらもと{/pr}{ss}(n) bedside{/ss}{/s}枕屏風 {s}{pr}まくらびょうぶ{/pr}{ss}(n) bed(side) screen{/ss}{/s}枕席 {s}{pr}ちんせき{/pr}{ss}(n) bedding{/ss}{ss}bed{/ss}{/s}枕捜し {s}{pr}まくらさがし{/pr}{ss}(n) bedroom theft or thief{/ss}{/s}枕探し {s}{pr}まくらさがし{/pr}{ss}(n) bedroom theft or thief{/ss}{/s}枕木 {s}{pr}まくらぎ{/pr}{ss}(n) sleeper{/ss}{ss}railroad tie{/ss}{/s}枕絵 {s}{pr}まくらえ{/pr}{ss}(n) erotic picture{/ss}{/s}枕許 {s}{pr}まくらもと{/pr}{ss}(n) bedside{/ss}{/s}枕詞 {s}{pr}まくらことば{/pr}{ss}(n) poetic epithet or convention{/ss}{/s}枕辺 {s}{pr}まくらべ{/pr}{ss}(n) bedside{/ss}{/s}枕頭 {s}{pr}ちんとう{/pr}{ss}(n) bedside{/ss}{/s}林 {s}{pr}はやし{/pr}{ss}(n) woods{/ss}{ss}forest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}林内 {s}{pr}りんない{/pr}{ss}interior of a forest or wood{/ss}{/s}林学 {s}{pr}りんがく{/pr}{ss}(n) forestry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}林政 {s}{pr}りんせい{/pr}{ss}(n) forest management{/ss}{/s}林木 {s}{pr}りんぼく{/pr}{ss}(n) forest tree{/ss}{/s}林業 {s}{pr}りんぎょう{/pr}{ss}(n) forestry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}林業試験場 {s}{pr}りんぎょうしけんじょう{/pr}{ss}experimental forestry station{/ss}{/s}林檎 {s}{pr}りんご{/pr}{ss}(n) (uk) apple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}林檎の心 {s}{pr}りんごのしん{/pr}{ss}core of an apple{/ss}{/s}林檎病 {s}{pr}りんごびょう{/pr}{ss}(n) slap-cheek (erythema infectiosum){/ss}{/s}林檎酒 {s}{pr}りんごしゅ{/pr}{ss}(n) apple cider{/ss}{/s}林産 {s}{pr}りんさん{/pr}{ss}(n) forest products{/ss}{/s}林産物 {s}{pr}りんさんぶつ{/pr}{ss}(n) forest products{/ss}{/s}林立 {s}{pr}りんりつ{/pr}{ss}(n,vs) stand close together{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}林道 {s}{pr}りんどう{/pr}{ss}(n) path through forest{/ss}{ss}woodland path{/ss}{/s}林野 {s}{pr}りんや{/pr}{ss}(n) forests and fields{/ss}{/s}林野庁 {s}{pr}りんやちょう{/pr}{ss}Forest Service{/ss}{/s}林間 {s}{pr}りんかん{/pr}{ss}(n) in the forest{/ss}{/s}林間学校 {s}{pr}りんかんがっこう{/pr}{ss}outdoors school{/ss}{/s}枚 {s}{pr}まい{/pr}{ss}(n) counter for flat objects (e.g. sheets of paper){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枚を銜む {s}{pr}ばいをふくむ{/pr}{ss}(of a horse) to be gagged{/ss}{/s}枚挙 {s}{pr}まいきょ{/pr}{ss}(n,vs) enumeration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枚数 {s}{pr}まいすう{/pr}{ss}(n) the number of flat things{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}果して {s}{pr}はたして{/pr}{ss}(adv) as was expected{/ss}{ss}really{/ss}{/s}果し状 {s}{pr}はたしじょう{/pr}{ss}(n) (fighter's) letter of challenge{/ss}{/s}果せる {s}{pr}おおせる{/pr}{ss}(v1) to succeed in doing{/ss}{/s}果たして {s}{pr}はたして{/pr}{ss}(adv) as was expected{/ss}{ss}really{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}果たし合い {s}{pr}はたしあい{/pr}{ss}(n) duel{/ss}{/s}果たし状 {s}{pr}はたしじょう{/pr}{ss}(io) (n) (fighter's) letter of challenge{/ss}{/s}果たす {s}{pr}はたす{/pr}{ss}(v5s) to accomplish{/ss}{ss}to fulfill{/ss}{ss}to carry out{/ss}{ss}to achieve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}果て {s}{pr}はて{/pr}{ss}(n) the end{/ss}{ss}the extremity{/ss}{ss}the limit(s){/ss}{ss}the result{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}果てし {s}{pr}はてし{/pr}{ss}(n) end{/ss}{ss}limit{/ss}{ss}bounds{/ss}{ss}extremity{/ss}{ss}result{/ss}{ss}fate{/ss}{/s}果てしがない {s}{pr}はてしがない{/pr}{ss}endless{/ss}{ss}boundless{/ss}{ss}fathomless{/ss}{ss}eternal{/ss}{/s}果てしが無い {s}{pr}はてしがない{/pr}{ss}endless{/ss}{ss}boundless{/ss}{ss}fathomless{/ss}{ss}eternal{/ss}{/s}果てしない {s}{pr}はてしない{/pr}{ss}(adj) endless{/ss}{ss}boundless{/ss}{ss}everlasting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}果てし無い {s}{pr}はてしない{/pr}{ss}(adj) endless{/ss}{ss}boundless{/ss}{ss}everlasting{/ss}{/s}果てし無く {s}{pr}はてしなく{/pr}{ss}eternally{/ss}{ss}interminably{/ss}{/s}果てる {s}{pr}はてる{/pr}{ss}(v1) to end{/ss}{ss}to be finished{/ss}{ss}to be exhausted{/ss}{ss}to die{/ss}{ss}to perish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}果ない {s}{pr}はかない{/pr}{ss}(adj) fleeting{/ss}{ss}transient{/ss}{ss}short-lived{/ss}{ss}momentary{/ss}{ss}vain{/ss}{ss}fickle{/ss}{ss}miserable{/ss}{ss}empty{/ss}{ss}ephemeral{/ss}{/s}果報 {s}{pr}かほう{/pr}{ss}(adj-na,n) good fortune{/ss}{ss}luck{/ss}{ss}happiness{/ss}{/s}果報は寝て待て {s}{pr}かほうはねてまて{/pr}{ss}(exp) All things come to those who wait{/ss}{/s}果報者 {s}{pr}かほうもの{/pr}{ss}(n) lucky fellow{/ss}{/s}果実 {s}{pr}かじつ{/pr}{ss}(n) fruit{/ss}{ss}nut{/ss}{ss}berry.{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}果実店 {s}{pr}かじつてん{/pr}{ss}fruit store{/ss}{/s}果実酒 {s}{pr}かじつしゅ{/pr}{ss}(n) cider{/ss}{ss}wine{/ss}{ss}plum liquor{/ss}{/s}果敢 {s}{pr}かかん{/pr}{ss}(adj-na,n) resolute{/ss}{ss}determined{/ss}{ss}bold{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}果敢ない {s}{pr}はかない{/pr}{ss}(adj) fleeting{/ss}{ss}transient{/ss}{ss}short-lived{/ss}{ss}momentary{/ss}{ss}vain{/ss}{ss}fickle{/ss}{ss}miserable{/ss}{ss}empty{/ss}{ss}ephemeral{/ss}{/s}果敢無い {s}{pr}はかない{/pr}{ss}(adj) fleeting{/ss}{ss}transient{/ss}{ss}short-lived{/ss}{ss}momentary{/ss}{ss}vain{/ss}{ss}fickle{/ss}{ss}miserable{/ss}{ss}empty{/ss}{ss}ephemeral{/ss}{/s}果断 {s}{pr}かだん{/pr}{ss}(adj-na,n) decisive{/ss}{ss}resolute{/ss}{ss}drastic{/ss}{/s}果核 {s}{pr}かかく{/pr}{ss}(n) putamen{/ss}{/s}果樹 {s}{pr}かじゅ{/pr}{ss}(n) fruit tree{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}果樹園 {s}{pr}かじゅえん{/pr}{ss}(n) orchard{/ss}{/s}果樹栽培 {s}{pr}かじゅさいばい{/pr}{ss}fruit growing{/ss}{ss}pomiculture{/ss}{/s}果樹栽培者 {s}{pr}かじゅさいばいしゃ{/pr}{ss}fruit grower{/ss}{/s}果汁 {s}{pr}かじゅう{/pr}{ss}(n) fruit juice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}果無い {s}{pr}はかない{/pr}{ss}(adj) fleeting{/ss}{ss}transient{/ss}{ss}short-lived{/ss}{ss}momentary{/ss}{ss}vain{/ss}{ss}fickle{/ss}{ss}miserable{/ss}{ss}empty{/ss}{ss}ephemeral{/ss}{/s}果然 {s}{pr}かぜん{/pr}{ss}(adv) as was expected{/ss}{/s}果物 {s}{pr}くだもの{/pr}{ss}(n) fruit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}果物屋 {s}{pr}くだものや{/pr}{ss}fruit store{/ss}{/s}果物籠 {s}{pr}くだものかご{/pr}{ss}fruit basket{/ss}{/s}果皮 {s}{pr}かひ{/pr}{ss}(n) fruit peeling{/ss}{/s}果糖 {s}{pr}かとう{/pr}{ss}(n) fructose{/ss}{ss}fruit sugar{/ss}{/s}果肉 {s}{pr}かにく{/pr}{ss}(n) flesh of fruit{/ss}{/s}果菜 {s}{pr}かさい{/pr}{ss}(n) fruits and vegetables{/ss}{/s}果食 {s}{pr}かしょく{/pr}{ss}living on fruit{/ss}{/s}枝 {s}{pr}えだ{/pr}{ss}(n) branch{/ss}{ss}bow{/ss}{ss}twig{/ss}{ss}limb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枝を交わして {s}{pr}えだをかわして{/pr}{ss}with branches crossing each other{/ss}{/s}枝を剪る {s}{pr}えだをきる{/pr}{ss}(exp) to prune a tree{/ss}{/s}枝を矯める {s}{pr}えだをためる{/pr}{ss}(exp) to straighten a branch{/ss}{/s}枝を鋏む {s}{pr}えだをはさむ{/pr}{ss}(exp) to trim (prune) a tree{/ss}{/s}枝分かれ {s}{pr}えだわかれ{/pr}{ss}(n) ramification{/ss}{ss}branch{/ss}{/s}枝切り {s}{pr}えだきり{/pr}{ss}pruning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枝垂れ柳 {s}{pr}しだれやなぎ{/pr}{ss}(n) weeping willow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枝垂れ桜 {s}{pr}しだれざくら{/pr}{ss}(n) weeping cherry{/ss}{/s}枝垂柳 {s}{pr}しだれやなぎ{/pr}{ss}(n) weeping willow{/ss}{/s}枝垂桜 {s}{pr}しだれざくら{/pr}{ss}(n) variety of cherry tree with drooping branches{/ss}{/s}枝折り戸 {s}{pr}しおりど{/pr}{ss}(n) garden gate formed of branches and twigs{/ss}{/s}枝振り {s}{pr}えだぶり{/pr}{ss}(n) shape of a tree{/ss}{ss}ramifications{/ss}{/s}枝接ぎ {s}{pr}えだつぎ{/pr}{ss}(n) cleft grafting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枝族 {s}{pr}しぞく{/pr}{ss}(n) tribe{/ss}{ss}branch family{/ss}{/s}枝毛 {s}{pr}えだげ{/pr}{ss}(n) split end of hair{/ss}{/s}枝葉 {s}{pr}えだは{/pr}{ss}(n) leaves and branches{/ss}{ss}side issues{/ss}{ss}foliage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枝葉 {s}{pr}しよう{/pr}{ss}(n) leaves and branches{/ss}{ss}side issues{/ss}{ss}foliage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枝葉末節 {s}{pr}しようまっせつ{/pr}{ss}unimportant details{/ss}{ss}unessentials{/ss}{ss}(lit) branches and leaves{/ss}{/s}枝豆 {s}{pr}えだまめ{/pr}{ss}(n) green soybeans{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枝道 {s}{pr}えだみち{/pr}{ss}(n) branch road{/ss}{ss}digression{/ss}{/s}枝隊 {s}{pr}したい{/pr}{ss}(n) detached force{/ss}{/s}枠 {s}{pr}わく{/pr}{ss}(n,n-suf) frame{/ss}{ss}slide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枠に嵌まった {s}{pr}わくにはまった{/pr}{ss}stereotyped{/ss}{/s}枠を付ける {s}{pr}わくをつける{/pr}{ss}(exp) to set a frame{/ss}{ss}to frame{/ss}{/s}枠内 {s}{pr}わくない{/pr}{ss}(n) within the limits{/ss}{ss}framework{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枠外 {s}{pr}わくがい{/pr}{ss}(n) beyond (the) limits{/ss}{/s}枠組 {s}{pr}わくぐみ{/pr}{ss}(n) frame{/ss}{ss}framework{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枠組み {s}{pr}わくぐみ{/pr}{ss}(n) frame{/ss}{ss}framework{/ss}{/s}枠線 {s}{pr}わくせん{/pr}{ss}(n) (1) grid-line (e.g. in spreadsheet){/ss}{ss}closing line{/ss}{/s}枡形 {s}{pr}ますがた{/pr}{ss}(n) square (shape){/ss}{/s}枡目 {s}{pr}ますめ{/pr}{ss}(n) square (of graph paper){/ss}{ss}measure{/ss}{/s}枢密 {s}{pr}すうみつ{/pr}{ss}(n) state secrets{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枢密院 {s}{pr}すうみついん{/pr}{ss}(n) (Japan's) Privy Council (abolished in 1947){/ss}{/s}枢機 {s}{pr}すうき{/pr}{ss}(n) important state matters{/ss}{/s}枢機卿 {s}{pr}すうききょう{/pr}{ss}(n) Cardinal (Catholic){/ss}{/s}枢機卿 {s}{pr}すうきけい{/pr}{ss}(n) Cardinal (Catholic){/ss}{/s}枢要 {s}{pr}すうよう{/pr}{ss}(adj-na,n) importance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枢軸 {s}{pr}すうじく{/pr}{ss}(n) axle{/ss}{ss}pivot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枢軸国 {s}{pr}すうじくこく{/pr}{ss}(n) (World War II) Axis powers{/ss}{/s}枯らす {s}{pr}からす{/pr}{ss}(v5s) to let dry{/ss}{ss}to kill (vegetation) to season (lumber){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枯れた演技 {s}{pr}かれたえんぎ{/pr}{ss}well-seasoned acting{/ss}{/s}枯れる {s}{pr}かれる{/pr}{ss}(v1) to wither{/ss}{ss}to die (plant){/ss}{ss}to be blasted (plant){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枯れ山水 {s}{pr}かれさんすい{/pr}{ss}(n) traditional (Chinese or Japanese) dry landscape garden{/ss}{/s}枯れ木 {s}{pr}かれき{/pr}{ss}(n) dead tree{/ss}{ss}dry wood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枯れ枝 {s}{pr}かれえだ{/pr}{ss}(n) dead branch{/ss}{/s}枯れ草 {s}{pr}かれくさ{/pr}{ss}(n) dead or dry grass{/ss}{/s}枯れ葉 {s}{pr}かれは{/pr}{ss}(n) dead leaf{/ss}{ss}dry leaves{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枯れ野 {s}{pr}かれの{/pr}{ss}(n) desolate field{/ss}{/s}枯木 {s}{pr}かれき{/pr}{ss}(n) dead tree{/ss}{ss}dry wood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枯死 {s}{pr}こし{/pr}{ss}(n) withering{/ss}{ss}dying{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枯淡 {s}{pr}こたん{/pr}{ss}(adj-na,n) elegant simplicity{/ss}{/s}枯渇 {s}{pr}こかつ{/pr}{ss}(n,vs) drying up{/ss}{ss}becoming exhausted{/ss}{ss}running dry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枯燥 {s}{pr}こそう{/pr}{ss}(n,vs) drying up{/ss}{ss}parching{/ss}{/s}枯草熱 {s}{pr}こそうねつ{/pr}{ss}(n) hay fever{/ss}{/s}枯葉 {s}{pr}かれは{/pr}{ss}(n) dead leaf{/ss}{ss}dry leaves{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}枯葉剤 {s}{pr}かれはざい{/pr}{ss}(n) defoliant{/ss}{/s}架 {s}{pr}か{/pr}{ss}(n) unit of equipment{/ss}{ss}rack{/ss}{/s}架かる {s}{pr}かかる{/pr}{ss}(v5r,vi) easel{/ss}{ss}to hang{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}架ける {s}{pr}かける{/pr}{ss}(v1,vt) to hang{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}架け橋 {s}{pr}かけはし{/pr}{ss}(n,vs) bridge building{/ss}{ss}cross-linking{/ss}{/s}架上 {s}{pr}かじょう{/pr}{ss}(n) on the shelf{/ss}{/s}架台 {s}{pr}かだい{/pr}{ss}(n) stand{/ss}{ss}frame{/ss}{ss}abutment{/ss}{/s}架橋 {s}{pr}かきょう{/pr}{ss}(n,vs) bridge building{/ss}{ss}cross-linking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}架橋 {s}{pr}かけはし{/pr}{ss}(n,vs) bridge building{/ss}{ss}cross-linking{/ss}{/s}架空 {s}{pr}かくう{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) aerial{/ss}{ss}overhead{/ss}{ss}fiction{/ss}{ss}fanciful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}架線 {s}{pr}かせん{/pr}{ss}(n) aerial wiring{/ss}{/s}架設 {s}{pr}かせつ{/pr}{ss}(n) construction{/ss}{ss}building{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}架間 {s}{pr}かかん{/pr}{ss}between equipment{/ss}{/s}枷 {s}{pr}かせ{/pr}{ss}(n) shackles{/ss}{ss}fetters{/ss}{ss}irons{/ss}{ss}handcuffs{/ss}{ss}bonds{/ss}{/s}枸杞 {s}{pr}くこ{/pr}{ss}(n) Chinese matrimony vine{/ss}{/s}枸櫞酸 {s}{pr}くえんさん{/pr}{ss}(n) citric acid{/ss}{/s}柄 {s}{pr}え{/pr}{ss}(n) handle{/ss}{ss}grip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}柄 {s}{pr}がら{/pr}{ss}(n,n-suf) pattern{/ss}{ss}design{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}柄 {s}{pr}つか{/pr}{ss}(n) hilt (of a sword){/ss}{ss}haft (of a dagger){/ss}{ss}handgrip{/ss}{/s}柄が悪い {s}{pr}がらがわるい{/pr}{ss}lowbred{/ss}{/s}柄にも無く {s}{pr}がらにもなく{/pr}{ss}out of one's way{/ss}{ss}unlike one{/ss}{/s}柄の悪い {s}{pr}がらのわるい{/pr}{ss}ill-bred{/ss}{/s}柄の長い柄杓 {s}{pr}えのながいひしゃく{/pr}{ss}long-handled ladle{/ss}{/s}柄杓 {s}{pr}ひしゃく{/pr}{ss}(n) ladle{/ss}{ss}dipper{/ss}{ss}scoop{/ss}{/s}柄物 {s}{pr}がらもの{/pr}{ss}(n) patterned cloth{/ss}{/s}柄頭 {s}{pr}つかがしら{/pr}{ss}(n) pommel{/ss}{/s}柊 {s}{pr}ひいらぎ{/pr}{ss}(n) (1) holly{/ss}{ss}(2) ponyfish{/ss}{ss}slipmouth{/ss}{/s}柏 {s}{pr}かしわ{/pr}{ss}(n) oak{/ss}{/s}柏 {s}{pr}はく{/pr}{ss}(n) oak{/ss}{/s}柏手 {s}{pr}かしわで{/pr}{ss}(n) clapping one's hands in prayer (at a shrine){/ss}{/s}柏木 {s}{pr}かしわぎ{/pr}{ss}oak-tree{/ss}{/s}柏槙 {s}{pr}びゃくしん{/pr}{ss}(n) juniper{/ss}{/s}柏餅 {s}{pr}かしわもち{/pr}{ss}(n) rice cakes wrapped in oak leaves{/ss}{/s}某 {s}{pr}それがし{/pr}{ss}(n) (obs) someone{/ss}{ss}personal pronoun{/ss}{/s}某 {s}{pr}ぼう{/pr}{ss}(n,pref) certain{/ss}{ss}one{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}某々 {s}{pr}ぼうぼう{/pr}{ss}(n) so-and-so{/ss}{/s}某かの金 {s}{pr}なにがしかのかね{/pr}{ss}a certain sum of money{/ss}{ss}some money{/ss}{/s}某の仕業 {s}{pr}ぼうのしわざ{/pr}{ss}the work (doings) of so-and-so{/ss}{/s}某国 {s}{pr}ぼうこく{/pr}{ss}(n) certain country{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}某所 {s}{pr}ぼうしょ{/pr}{ss}(n) certain place{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}某日 {s}{pr}ぼうじつ{/pr}{ss}(n-t) certain day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}某月 {s}{pr}ぼうげつ{/pr}{ss}(n-t) a certain month{/ss}{/s}某某 {s}{pr}ぼうぼう{/pr}{ss}(n) so-and-so{/ss}{/s}某氏 {s}{pr}ぼうし{/pr}{ss}(n) certain person{/ss}{ss}unnamed person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}某誌 {s}{pr}ぼうし{/pr}{ss}a certain publication{/ss}{/s}某高校 {s}{pr}ぼうこうこう{/pr}{ss}a certain high school{/ss}{/s}柑橘類 {s}{pr}かんきつるい{/pr}{ss}(n) citrus fruits{/ss}{/s}染まり具合 {s}{pr}そまりぐあい{/pr}{ss}effect of dyeing{/ss}{/s}染まり工合 {s}{pr}そまりぐあい{/pr}{ss}effect of dyeing{/ss}{/s}染まる {s}{pr}そまる{/pr}{ss}(v5r) to dye{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}染み {s}{pr}しみ{/pr}{ss}(n) stain{/ss}{ss}spot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}染みる {s}{pr}しみる{/pr}{ss}(v1) to pierce{/ss}{ss}to permeate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}染みる {s}{pr}じみる{/pr}{ss}(aux-v,v1) to have a touch of{/ss}{ss}to look like{/ss}{/s}染みを付ける {s}{pr}しみをつける{/pr}{ss}(exp) to blot{/ss}{ss}to stain{/ss}{ss}to smudge{/ss}{/s}染み付く {s}{pr}しみつく{/pr}{ss}(v5k) to be indelibly stained or ingrained{/ss}{ss}to be dyed in deeply{/ss}{/s}染み出る {s}{pr}しみでる{/pr}{ss}(v1) to ooze{/ss}{ss}to exude{/ss}{ss}to percolate{/ss}{ss}to soak through{/ss}{/s}染み抜き {s}{pr}しみぬき{/pr}{ss}(n) stain removal{/ss}{/s}染み渡る {s}{pr}しみわたる{/pr}{ss}(v5r) to penetrate{/ss}{ss}to pervade{/ss}{ss}to spread{/ss}{/s}染み着く {s}{pr}しみつく{/pr}{ss}(v5k) to be indelibly stained{/ss}{ss}to be ingrained{/ss}{/s}染み込む {s}{pr}しみこむ{/pr}{ss}(v5m) to soak into{/ss}{ss}to permeate{/ss}{/s}染み透る {s}{pr}しみとおる{/pr}{ss}(v5r) to soak through{/ss}{ss}to be impressed{/ss}{/s}染み通る {s}{pr}しみとおる{/pr}{ss}(v5) to soak through{/ss}{ss}to be deeply impressed{/ss}{/s}染め {s}{pr}そめ{/pr}{ss}(n) dyeing{/ss}{ss}printing{/ss}{/s}染める {s}{pr}そめる{/pr}{ss}(v1) to dye{/ss}{ss}to colour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}染め上がり {s}{pr}そめあがり{/pr}{ss}(n) being dyed{/ss}{/s}染め上げる {s}{pr}そめあげる{/pr}{ss}(v1) to finish dyeing{/ss}{/s}染め付け {s}{pr}そめつけ{/pr}{ss}(n) dyeing{/ss}{ss}blue glazed china{/ss}{/s}染め付ける {s}{pr}そめつける{/pr}{ss}(v1) to dye (in patterns){/ss}{/s}染め出す {s}{pr}そめだす{/pr}{ss}(v5s) to dye{/ss}{/s}染め分け {s}{pr}そめわけ{/pr}{ss}(n) dyed in various colors{/ss}{/s}染め分ける {s}{pr}そめわける{/pr}{ss}(v1) to dye in different colors{/ss}{/s}染め型 {s}{pr}そめがた{/pr}{ss}(n) dyed pattern{/ss}{ss}dyeing stencil{/ss}{/s}染め抜く {s}{pr}そめぬく{/pr}{ss}(v5k) to dye fast{/ss}{ss}to leave undyed{/ss}{/s}染め模様 {s}{pr}そめもよう{/pr}{ss}(n) dyed pattern{/ss}{/s}染め物 {s}{pr}そめもの{/pr}{ss}(n) dyeing{/ss}{ss}dyed goods{/ss}{/s}染め物屋 {s}{pr}そめものや{/pr}{ss}dyer{/ss}{ss}dye house{/ss}{/s}染め直す {s}{pr}そめなおす{/pr}{ss}(v5s) to dye again{/ss}{/s}染め粉 {s}{pr}そめこ{/pr}{ss}(n) dye{/ss}{/s}染め糸 {s}{pr}そめいと{/pr}{ss}(n) dyed thread or yarn{/ss}{/s}染め色 {s}{pr}そめいろ{/pr}{ss}(n) dyed color{/ss}{/s}染め込む {s}{pr}そめこむ{/pr}{ss}to dye{/ss}{/s}染め返す {s}{pr}そめかえす{/pr}{ss}(v5s) to dye again{/ss}{/s}染井吉野 {s}{pr}そめいよしの{/pr}{ss}(n) Yoshino cherry tree{/ss}{/s}染料 {s}{pr}せんりょう{/pr}{ss}(n) dyes{/ss}{/s}染物屋 {s}{pr}そめものや{/pr}{ss}dyer{/ss}{/s}染筆 {s}{pr}せんぴつ{/pr}{ss}(n) writing{/ss}{ss}painting{/ss}{/s}染織 {s}{pr}せんしょく{/pr}{ss}(n) dyeing and weaving{/ss}{/s}染色 {s}{pr}せんしょく{/pr}{ss}(n,vs) staining{/ss}{ss}stain{/ss}{ss}dyeing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}染色体 {s}{pr}せんしょくたい{/pr}{ss}(n) chromosome{/ss}{/s}染色体地図 {s}{pr}せんしょくたいちず{/pr}{ss}map of chromosomes{/ss}{/s}染色体異常 {s}{pr}せんしょくたいいじょう{/pr}{ss}chromosomal abnormality{/ss}{/s}染色工場 {s}{pr}せんしょくこうじょう{/pr}{ss}(n) dye works{/ss}{/s}染髪 {s}{pr}せんぱつ{/pr}{ss}(n) hair dyeing{/ss}{/s}染髪剤 {s}{pr}せんぱつざい{/pr}{ss}hair dye{/ss}{/s}柔らか {s}{pr}やわらか{/pr}{ss}(adj-na,n) soft{/ss}{ss}tender{/ss}{ss}limp{/ss}{ss}subdued (colour or light){/ss}{ss}gentle{/ss}{ss}meek{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}柔らかい {s}{pr}やわらかい{/pr}{ss}(adj) soft{/ss}{ss}tender{/ss}{ss}limp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}柔らかい文章 {s}{pr}やわらかいぶんしょう{/pr}{ss}informal style{/ss}{/s}柔らかい毛布 {s}{pr}やわらかいもうふ{/pr}{ss}soft blanket{/ss}{/s}柔らかな光 {s}{pr}やわらかなひかり{/pr}{ss}soft light{/ss}{/s}柔らかな風 {s}{pr}やわらかなかぜ{/pr}{ss}gentle breeze{/ss}{/s}柔らかみ {s}{pr}やわらかみ{/pr}{ss}(n) (touch of) softness{/ss}{/s}柔和 {s}{pr}にゅうわ{/pr}{ss}(adj-na,n) gentleness{/ss}{ss}mildness{/ss}{ss}meekness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}柔弱 {s}{pr}にゅうじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) weakness{/ss}{ss}effeminacy{/ss}{ss}enervation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}柔毛 {s}{pr}じゅうもう{/pr}{ss}(n) soft hair{/ss}{/s}柔肌 {s}{pr}やわはだ{/pr}{ss}(n) soft fair skin{/ss}{/s}柔術 {s}{pr}じゅうじゅつ{/pr}{ss}(n) jujitsu{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}柔軟 {s}{pr}じゅうなん{/pr}{ss}(adj-na,n) flexible{/ss}{ss}lithe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}柔軟仕上げ剤 {s}{pr}じゅうなんしあげざい{/pr}{ss}fabric softener{/ss}{/s}柔軟体操 {s}{pr}じゅうなんたいそう{/pr}{ss}calisthenics{/ss}{/s}柔軟性 {s}{pr}じゅうなんせい{/pr}{ss}(n) compatibility{/ss}{ss}pliability{/ss}{ss}softness{/ss}{ss}elasticity{/ss}{/s}柔道 {s}{pr}じゅうどう{/pr}{ss}(n) judo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}柔道場 {s}{pr}じゅうどうじょう{/pr}{ss}judo hall{/ss}{/s}柔道家 {s}{pr}じゅうどうか{/pr}{ss}judo practitioner{/ss}{/s}柔道着 {s}{pr}じゅうどうぎ{/pr}{ss}suit for judo practice{/ss}{/s}柔順 {s}{pr}じゅうじゅん{/pr}{ss}(adj-na,n) obedient{/ss}{ss}gentle{/ss}{ss}meek{/ss}{ss}submissive{/ss}{ss}docile{/ss}{/s}柚 {s}{pr}ゆず{/pr}{ss}(n) (uk) (Japanese) citron (type of citrus fruit){/ss}{/s}柚子 {s}{pr}ゆず{/pr}{ss}(n) (uk) (Japanese) citron (type of citrus fruit){/ss}{/s}柩車 {s}{pr}きゅうしゃ{/pr}{ss}(n) hearse{/ss}{/s}柱 {s}{pr}はしら{/pr}{ss}(n) pillar{/ss}{ss}post{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}柱時計 {s}{pr}はしらどけい{/pr}{ss}(n) wall clock{/ss}{/s}柱状 {s}{pr}ちゅうじょう{/pr}{ss}(n) in the shape of a pillar or column{/ss}{/s}柱石 {s}{pr}ちゅうせき{/pr}{ss}(n) pillar{/ss}{ss}cornerstone{/ss}{/s}柱礎 {s}{pr}ちゅうそ{/pr}{ss}(n) plinth{/ss}{/s}柱面 {s}{pr}ちゅうめん{/pr}{ss}(n) cylindrical surface{/ss}{/s}柱頭 {s}{pr}ちゅうとう{/pr}{ss}(n) capital of column{/ss}{/s}柳 {s}{pr}やなぎ{/pr}{ss}(n) willow{/ss}{ss}slim{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}柳び {s}{pr}りゅうび{/pr}{ss}(n) beautiful eyebrows{/ss}{/s}柳川鍋 {s}{pr}やながわなべ{/pr}{ss}(n) soup prepared with dojou{/ss}{/s}柳条 {s}{pr}りゅうじょう{/pr}{ss}willow twig{/ss}{/s}柳眉 {s}{pr}りゅうび{/pr}{ss}(n) beautiful eyebrows{/ss}{/s}柳腰 {s}{pr}やなぎごし{/pr}{ss}(n) slim waist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}柳行李 {s}{pr}やなぎごうり{/pr}{ss}(n) wicker trunk{/ss}{/s}柴刈り {s}{pr}しばかり{/pr}{ss}(n) firewood gathering{/ss}{/s}柴垣 {s}{pr}しばがき{/pr}{ss}(n) brushwood fence{/ss}{/s}柴犬 {s}{pr}しばいぬ{/pr}{ss}(n) (Japanese) midget Shiba (kind of dog){/ss}{/s}柵 {s}{pr}さく{/pr}{ss}(n) fence{/ss}{ss}paling{/ss}{/s}査収 {s}{pr}さしゅう{/pr}{ss}(n,vs) check and accept (e.g. a receipt){/ss}{/s}査問 {s}{pr}さもん{/pr}{ss}(n) inquiry{/ss}{ss}hearing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}査定 {s}{pr}さてい{/pr}{ss}(n) assessment{/ss}{ss}investigation{/ss}{ss}audit{/ss}{ss}revision{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}査定価格 {s}{pr}さていかかく{/pr}{ss}(n) assessed value (price){/ss}{/s}査察 {s}{pr}ささつ{/pr}{ss}(n,vs) inspection (for compliance){/ss}{ss}investigation (tax, etc.){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}査証 {s}{pr}さしょう{/pr}{ss}(n) visa{/ss}{/s}査読 {s}{pr}さどく{/pr}{ss}(n) investigative reading{/ss}{ss}research{/ss}{/s}査閲 {s}{pr}さえつ{/pr}{ss}(n) inspection{/ss}{ss}examination{/ss}{/s}柿 {s}{pr}かき{/pr}{ss}(n) persimmon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}柿渋 {s}{pr}かきしぶ{/pr}{ss}(n) (astringent) persimmon juice{/ss}{/s}柿色 {s}{pr}かきいろ{/pr}{ss}(n) reddish-brown{/ss}{ss}yellowish-brown{/ss}{/s}柿落とし {s}{pr}こけらおとし{/pr}{ss}(n) opening of a new theater{/ss}{/s}栃の木 {s}{pr}とちのき{/pr}{ss}(n) Japanese horse chestnut{/ss}{/s}栃木 {s}{pr}とちのき{/pr}{ss}(n) Japanese horse chestnut{/ss}{/s}栃木県 {s}{pr}とちぎけん{/pr}{ss}prefecture in the Kantou area{/ss}{/s}栄え {s}{pr}さかえ{/pr}{ss}(n) glory{/ss}{ss}prosperity{/ss}{/s}栄え {s}{pr}はえ{/pr}{ss}(n) glory{/ss}{ss}prosperity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}栄えた時代 {s}{pr}さかえたじだい{/pr}{ss}prosperous age{/ss}{/s}栄えない色 {s}{pr}はえないいろ{/pr}{ss}dull color{/ss}{/s}栄える {s}{pr}さかえる{/pr}{ss}(v1) to prosper{/ss}{ss}to flourish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}栄える {s}{pr}はえる{/pr}{ss}(v1) to shine{/ss}{ss}to look attractive{/ss}{ss}to look pretty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}栄え有る {s}{pr}はえある{/pr}{ss}splendid{/ss}{ss}glorious{/ss}{/s}栄位 {s}{pr}えいい{/pr}{ss}(n) exalted position{/ss}{/s}栄光 {s}{pr}えいこう{/pr}{ss}(n) glory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}栄典 {s}{pr}えいてん{/pr}{ss}(n) honours{/ss}{ss}ceremony{/ss}{ss}exercises{/ss}{/s}栄冠 {s}{pr}えいかん{/pr}{ss}(n) laurels{/ss}{ss}garland{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}栄枯 {s}{pr}えいこ{/pr}{ss}(n) vicissitudes{/ss}{ss}ups and downs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}栄枯盛衰 {s}{pr}えいこせいすい{/pr}{ss}(n) ups and downs of life{/ss}{ss}vicissitudes of fortune{/ss}{/s}栄耀 {s}{pr}えいよう{/pr}{ss}(n) luxury{/ss}{ss}splendour{/ss}{ss}prosperity{/ss}{/s}栄耀栄華 {s}{pr}えいようえいが{/pr}{ss}(n) prosperity{/ss}{ss}luxury{/ss}{/s}栄職 {s}{pr}えいしょく{/pr}{ss}(n) honorable post{/ss}{/s}栄華 {s}{pr}えいが{/pr}{ss}(n) glory{/ss}{ss}splendour{/ss}{ss}majesty{/ss}{ss}luxury{/ss}{/s}栄華の極み {s}{pr}えいがのきわみ{/pr}{ss}apex of prosperity{/ss}{/s}栄落 {s}{pr}えいらく{/pr}{ss}flourishing and declining{/ss}{/s}栄螺 {s}{pr}さざえ{/pr}{ss}(n) turban shell{/ss}{/s}栄誉 {s}{pr}えいよ{/pr}{ss}(n) honour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}栄誉礼 {s}{pr}えいよれい{/pr}{ss}(n) salute of guards of honor{/ss}{/s}栄転 {s}{pr}えいてん{/pr}{ss}(n,vs) promotion{/ss}{/s}栄辱 {s}{pr}えいじょく{/pr}{ss}(n) honor and or or shame{/ss}{/s}栄進 {s}{pr}えいしん{/pr}{ss}(n) promotion{/ss}{ss}advancement{/ss}{/s}栄達 {s}{pr}えいたつ{/pr}{ss}(n) fame{/ss}{ss}distinction{/ss}{ss}rise{/ss}{ss}advancement{/ss}{/s}栄養 {s}{pr}えいよう{/pr}{ss}(n) nutrition{/ss}{ss}nourishment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}栄養不足 {s}{pr}えいようふそく{/pr}{ss}malnutrition{/ss}{/s}栄養価 {s}{pr}えいようか{/pr}{ss}(n) food value{/ss}{/s}栄養分 {s}{pr}えいようぶん{/pr}{ss}(n) nutriment{/ss}{ss}nutritious substance{/ss}{ss}nourishment{/ss}{/s}栄養剤 {s}{pr}えいようざい{/pr}{ss}(n) nutrient{/ss}{/s}栄養士 {s}{pr}えいようし{/pr}{ss}(n) nutritionist{/ss}{/s}栄養失調 {s}{pr}えいようしっちょう{/pr}{ss}(n) malnutrition{/ss}{/s}栄養学 {s}{pr}えいようがく{/pr}{ss}(n) dietetics{/ss}{ss}nutritional science{/ss}{/s}栄養学者 {s}{pr}えいようがくしゃ{/pr}{ss}dietitian{/ss}{/s}栄養源 {s}{pr}えいようげん{/pr}{ss}source of nutrients{/ss}{/s}栄養短 {s}{pr}えいようたん{/pr}{ss}Junior College of Nutrition{/ss}{/s}栄養素 {s}{pr}えいようそ{/pr}{ss}(n) nutrient{/ss}{/s}栓を抜く {s}{pr}せんをぬく{/pr}{ss}(exp) to uncork a bottle{/ss}{/s}栓抜き {s}{pr}せんぬき{/pr}{ss}(n) corkscrew{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}栖息 {s}{pr}せいそく{/pr}{ss}(n,vs) inhabitting{/ss}{ss}living{/ss}{/s}栗 {s}{pr}くり{/pr}{ss}(n) chestnut{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}栗毛 {s}{pr}くりげ{/pr}{ss}(n) chestnut (horse){/ss}{/s}栗石 {s}{pr}くりいし{/pr}{ss}(n) cobblestone{/ss}{/s}栗色 {s}{pr}くりいろ{/pr}{ss}(n) chestnut-color{/ss}{/s}栗鼠 {s}{pr}りす{/pr}{ss}(n) squirrel{/ss}{/s}栞 {s}{pr}しおり{/pr}{ss}(n) bookmark{/ss}{ss}guidebook{/ss}{/s}校 {s}{pr}こう{/pr}{ss}(n,n-suf) -school{/ss}{ss}proof{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}校を重ねる {s}{pr}こうをかさねる{/pr}{ss}(exp) to proofread again and again{/ss}{/s}校主 {s}{pr}こうしゅ{/pr}{ss}(n) proprietor of a school{/ss}{/s}校了 {s}{pr}こうりょう{/pr}{ss}(n) proofreading completed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}校倉 {s}{pr}あぜくら{/pr}{ss}(n) ancient log storehouse{/ss}{/s}校倉造り {s}{pr}あぜくらづくり{/pr}{ss}ancient architectural style utilizing intercrossed triangle logs{/ss}{/s}校僕 {s}{pr}こうぼく{/pr}{ss}(n) student studying and working at the school{/ss}{/s}校具 {s}{pr}こうぐ{/pr}{ss}(n) school gear{/ss}{/s}校内 {s}{pr}こうない{/pr}{ss}(n) within a school{/ss}{/s}校則 {s}{pr}こうそく{/pr}{ss}(n) school regulations{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}校務 {s}{pr}こうむ{/pr}{ss}(n) school duties or affairs{/ss}{/s}校医 {s}{pr}こうい{/pr}{ss}(n) school doctor{/ss}{/s}校友 {s}{pr}こうゆう{/pr}{ss}(n) schoolmate{/ss}{ss}alumnus{/ss}{/s}校友会 {s}{pr}こうゆうかい{/pr}{ss}(n) alumni association{/ss}{/s}校合 {s}{pr}きょうごう{/pr}{ss}(n,vs) collation{/ss}{ss}examining and comparing{/ss}{/s}校合 {s}{pr}こうごう{/pr}{ss}(n,vs) collation{/ss}{ss}examining and comparing{/ss}{/s}校外 {s}{pr}こうがい{/pr}{ss}(n) off-campus{/ss}{ss}out of school{/ss}{/s}校定 {s}{pr}こうてい{/pr}{ss}(n) revision{/ss}{/s}校庭 {s}{pr}こうてい{/pr}{ss}(n) campus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}校旗 {s}{pr}こうき{/pr}{ss}(n) school flag{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}校服 {s}{pr}こうふく{/pr}{ss}(n) school uniform{/ss}{/s}校本 {s}{pr}こうほん{/pr}{ss}(n) annotated textbook{/ss}{/s}校歌 {s}{pr}こうか{/pr}{ss}(n) school song{/ss}{/s}校正 {s}{pr}こうせい{/pr}{ss}(n,vs) proofreading{/ss}{ss}correction of press{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}校正係 {s}{pr}こうせいがかり{/pr}{ss}proofreader{/ss}{/s}校正刷 {s}{pr}こうせいずり{/pr}{ss}(n) galley proofs{/ss}{/s}校正刷り {s}{pr}こうせいずり{/pr}{ss}a galley proof{/ss}{/s}校注 {s}{pr}こうちゅう{/pr}{ss}(n) collation editing{/ss}{ss}proofreading and annotation{/ss}{/s}校章 {s}{pr}こうしょう{/pr}{ss}(n) school badge{/ss}{/s}校紀 {s}{pr}こうき{/pr}{ss}(n) school discipline{/ss}{/s}校舎 {s}{pr}こうしゃ{/pr}{ss}(n) school building{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}校葬 {s}{pr}こうそう{/pr}{ss}(n) school funeral{/ss}{/s}校規 {s}{pr}こうき{/pr}{ss}(n) school regulations{/ss}{/s}校訂 {s}{pr}こうてい{/pr}{ss}(n) revision{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}校訓 {s}{pr}こうくん{/pr}{ss}(n) school precepts{/ss}{/s}校註 {s}{pr}こうちゅう{/pr}{ss}(n) collation editing{/ss}{ss}proofreading and annotation{/ss}{/s}校長 {s}{pr}こうちょう{/pr}{ss}(n) principal{/ss}{ss}headmaster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}校長室 {s}{pr}こうちょうしつ{/pr}{ss}(n) principal's office{/ss}{/s}校門 {s}{pr}こうもん{/pr}{ss}(n) school gate{/ss}{/s}校閲 {s}{pr}こうえつ{/pr}{ss}(n) revision{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}校風 {s}{pr}こうふう{/pr}{ss}(n) school tradition{/ss}{/s}栢手を打つ {s}{pr}かしわでをうつ{/pr}{ss}(v5) to clap one's hands in prayer{/ss}{/s}株 {s}{pr}かぶ{/pr}{ss}(n) share{/ss}{ss}stock{/ss}{ss}stump (of tree){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}株が上がる {s}{pr}かぶがあがる{/pr}{ss}(v5) to rise in public esteem{/ss}{ss}to rise in value (stocks){/ss}{/s}株が下がる {s}{pr}かぶがさがる{/pr}{ss}(v5) to fall in public esteem{/ss}{ss}to fall in value (stocks){/ss}{/s}株を買う {s}{pr}かぶをかう{/pr}{ss}(exp) to buy stock{/ss}{/s}株主 {s}{pr}かぶぬし{/pr}{ss}(n) shareholder{/ss}{ss}stockholder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}株主権 {s}{pr}かぶぬしけん{/pr}{ss}(n) stockholder's right{/ss}{/s}株主総会 {s}{pr}かぶぬしそうかい{/pr}{ss}general meeting of stockholders{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}株価 {s}{pr}かぶか{/pr}{ss}(n) stock prices{/ss}{/s}株分け {s}{pr}かぶわけ{/pr}{ss}(n,vs) root division{/ss}{/s}株券 {s}{pr}かぶけん{/pr}{ss}(n) stock certificate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}株屋 {s}{pr}かぶや{/pr}{ss}(n) stockbroker{/ss}{/s}株式 {s}{pr}かぶしき{/pr}{ss}(n) stock (company){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}株式会社 {s}{pr}かぶしきがいしゃ{/pr}{ss}(n) public company{/ss}{ss}corporation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}株式公開 {s}{pr}かぶしきこうかい{/pr}{ss}stock offering (to the public){/ss}{/s}株式取引所 {s}{pr}かぶしきとりひきじょ{/pr}{ss}stock exchange{/ss}{/s}株式市場 {s}{pr}かぶしきしじょう{/pr}{ss}stock market{/ss}{/s}株式相場 {s}{pr}かぶしきそうば{/pr}{ss}stock market quotation{/ss}{/s}株式配当 {s}{pr}かぶしきはいとう{/pr}{ss}stock dividend{/ss}{/s}株式配当金 {s}{pr}かぶしきはいとうきん{/pr}{ss}stock dividend{/ss}{/s}株金 {s}{pr}かぶきん{/pr}{ss}(n) (money for) stock investment{/ss}{/s}核 {s}{pr}かく{/pr}{ss}(n) nucleus{/ss}{ss}kernel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}核の傘 {s}{pr}かくのかさ{/pr}{ss}nuclear umbrella{/ss}{/s}核エネルギー {s}{pr}かくエネルギー{/pr}{ss}nuclear energy{/ss}{/s}核仁 {s}{pr}かくじん{/pr}{ss}(n) nuclear bonding{/ss}{ss}nuclear force{/ss}{/s}核兵器 {s}{pr}かくへいき{/pr}{ss}(n) nuclear weapons{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}核兵器実験 {s}{pr}かくへいきじっけん{/pr}{ss}nuclear test{/ss}{/s}核分裂 {s}{pr}かくぶんれつ{/pr}{ss}(n) nuclear fission{/ss}{/s}核分裂生成物 {s}{pr}かくぶんれつせいせいぶつ{/pr}{ss}(n) fission product{/ss}{/s}核力 {s}{pr}かくりょく{/pr}{ss}(n) nuclear force{/ss}{/s}核反応 {s}{pr}かくはんのう{/pr}{ss}(n) nuclear reaction{/ss}{/s}核反応炉 {s}{pr}かくはんのうろ{/pr}{ss}nuclear reactor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}核子 {s}{pr}かくし{/pr}{ss}(n) nucleon{/ss}{/s}核実験 {s}{pr}かくじっけん{/pr}{ss}(n) nuclear (bomb) test{/ss}{/s}核家族 {s}{pr}かくかぞく{/pr}{ss}(n) nuclear family{/ss}{/s}核崩壊 {s}{pr}かくほうかい{/pr}{ss}disintegration of a cell nucleus{/ss}{/s}核廃棄物 {s}{pr}かくはいきぶつ{/pr}{ss}(n) nuclear waste(s){/ss}{/s}核弾頭 {s}{pr}かくだんとう{/pr}{ss}(n) nuclear warhead{/ss}{/s}核心 {s}{pr}かくしん{/pr}{ss}(n) kernel{/ss}{ss}core{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}核戦争 {s}{pr}かくせんそう{/pr}{ss}(n) nuclear warfare{/ss}{/s}核抑止力 {s}{pr}かくよくしりょく{/pr}{ss}(n) nuclear deterrent force{/ss}{/s}核拡散 {s}{pr}かくかくさん{/pr}{ss}(n) nuclear proliferation{/ss}{/s}核文法 {s}{pr}かくぶんぽう{/pr}{ss}core grammar{/ss}{/s}核果 {s}{pr}かっか{/pr}{ss}(n) a drupe{/ss}{ss}stone fruit{/ss}{/s}核武装 {s}{pr}かくぶそう{/pr}{ss}(n) nuclear arms{/ss}{/s}核災害 {s}{pr}かくさいがい{/pr}{ss}nuclear disaster{/ss}{/s}核燃料 {s}{pr}かくねんりょう{/pr}{ss}(n) atomic fuel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}核爆弾 {s}{pr}かくばくだん{/pr}{ss}nuclear weapon{/ss}{/s}核爆発 {s}{pr}かくばくはつ{/pr}{ss}(n) nuclear explosion{/ss}{/s}核物理学 {s}{pr}かくぶつりがく{/pr}{ss}(n) nuclear physics{/ss}{/s}核膜 {s}{pr}かくまく{/pr}{ss}(n) nuclear membrane{/ss}{/s}核融合 {s}{pr}かくゆうごう{/pr}{ss}(n) nuclear fusion{/ss}{/s}核質 {s}{pr}かくしつ{/pr}{ss}(n) keratin{/ss}{/s}核軍縮 {s}{pr}かくぐんしゅく{/pr}{ss}(n) nuclear disarmament{/ss}{/s}核酸 {s}{pr}かくさん{/pr}{ss}(n) nucleic acid{/ss}{/s}核開発 {s}{pr}かくかいはつ{/pr}{ss}nuclear development{/ss}{/s}核防衛力 {s}{pr}かくぼうえいりょく{/pr}{ss}nuclear defenses{/ss}{/s}根 {s}{pr}ね{/pr}{ss}(n) root{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}根が付く {s}{pr}ねがつく{/pr}{ss}(exp) to take (strike) root{/ss}{/s}根ざす {s}{pr}ねざす{/pr}{ss}(v5s) to come from{/ss}{ss}to have roots in{/ss}{/s}根っから {s}{pr}ねっから{/pr}{ss}(adj-no,adv) by nature{/ss}{ss}from the very beginning{/ss}{ss}through and through{/ss}{ss}at heart{/ss}{/s}根っこ {s}{pr}ねっこ{/pr}{ss}(n) root{/ss}{ss}stub{/ss}{ss}stump{/ss}{/s}根っ子 {s}{pr}ねっこ{/pr}{ss}(n) root{/ss}{ss}stub{/ss}{ss}stump{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}根に持つ {s}{pr}ねにもつ{/pr}{ss}(exp,v5) to hold a grudge{/ss}{/s}根の良い {s}{pr}こんのよい{/pr}{ss}enduring{/ss}{ss}persevering{/ss}{/s}根はおとなしい {s}{pr}ねはおとなしい{/pr}{ss}be tenderhearted by nature{/ss}{/s}根ほり葉ほり {s}{pr}ねほりはほり{/pr}{ss}(adv,exp) thoroughly{/ss}{ss}persistently{/ss}{ss}through-and-through{/ss}{/s}根も葉もない {s}{pr}ねもはもない{/pr}{ss}(exp) unfounded rumor{/ss}{ss}completely untrue{/ss}{/s}根も葉も無い噂 {s}{pr}ねもはもないうわさ{/pr}{ss}groundless rumor{/ss}{/s}根を下ろす {s}{pr}ねをおろす{/pr}{ss}(exp) to take root{/ss}{/s}根を生じる {s}{pr}ねをしょうじる{/pr}{ss}(exp) to take root{/ss}{ss}to put forth roots{/ss}{/s}根を詰める {s}{pr}こんをつめる{/pr}{ss}(exp) to strain one's nerve{/ss}{/s}根付く {s}{pr}ねずく{/pr}{ss}to take root{/ss}{/s}根付け {s}{pr}ねつけ{/pr}{ss}(n) miniature carving attached to the end of a cord hanging from a pouch{/ss}{/s}根元 {s}{pr}こんげん{/pr}{ss}(n) origin{/ss}{ss}source{/ss}{ss}foundation{/ss}{ss}root{/ss}{ss}base{/ss}{ss}principle{/ss}{/s}根元 {s}{pr}ねもと{/pr}{ss}(n) origin{/ss}{ss}source{/ss}{ss}foundation{/ss}{ss}root{/ss}{ss}base{/ss}{ss}principle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}根冠 {s}{pr}こんかん{/pr}{ss}(n) root cap{/ss}{/s}根分け {s}{pr}ねわけ{/pr}{ss}(n) dividing a plant's roots for transplanting{/ss}{/s}根切り {s}{pr}ねぎり{/pr}{ss}(n) root cutting{/ss}{/s}根切り虫 {s}{pr}ねぎりむし{/pr}{ss}cutworm{/ss}{/s}根切虫 {s}{pr}ねきりむし{/pr}{ss}(n) cutworm{/ss}{/s}根号 {s}{pr}こんごう{/pr}{ss}(n) radical sign{/ss}{ss}square root{/ss}{/s}根回し {s}{pr}ねまわし{/pr}{ss}(n) making necessary arrangements{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}根回り {s}{pr}ねまわり{/pr}{ss}(n) root circumference{/ss}{/s}根城 {s}{pr}ねじろ{/pr}{ss}(n) stronghold{/ss}{ss}citadel{/ss}{ss}headquarters{/ss}{/s}根基 {s}{pr}こんき{/pr}{ss}(n) radical{/ss}{/s}根堀り葉堀り {s}{pr}ねほりはほり{/pr}{ss}greatly inquisitive{/ss}{/s}根太 {s}{pr}ねだ{/pr}{ss}(n) joist{/ss}{/s}根太 {s}{pr}ねぶと{/pr}{ss}(n) (skin) boil{/ss}{/s}根太板 {s}{pr}ねだいた{/pr}{ss}(n) floorboard{/ss}{/s}根子 {s}{pr}ねっこ{/pr}{ss}(n) root{/ss}{ss}stump{/ss}{/s}根差す {s}{pr}ねざす{/pr}{ss}(v5s) to root in{/ss}{ss}to come from{/ss}{/s}根幹 {s}{pr}こんかん{/pr}{ss}(n) basis{/ss}{ss}nucleus{/ss}{ss}root and branch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}根底 {s}{pr}こんてい{/pr}{ss}(n) root{/ss}{ss}basis{/ss}{ss}foundation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}根引き {s}{pr}ねびき{/pr}{ss}(n) uproot{/ss}{ss}redeem{/ss}{/s}根強い {s}{pr}ねづよい{/pr}{ss}(adj) firmly rooted{/ss}{ss}deep-seated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}根性 {s}{pr}こんじょう{/pr}{ss}(n,vs) will-power{/ss}{ss}guts{/ss}{ss}temper{/ss}{ss}nature{/ss}{ss}spirit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}根性のすわった {s}{pr}こんじょうのすわった{/pr}{ss}fearless{/ss}{/s}根性焼き {s}{pr}こんじょうやき{/pr}{ss}test of courage by burning skin with cigarette{/ss}{/s}根扱ぎ {s}{pr}ねこぎ{/pr}{ss}(n) uprooting{/ss}{/s}根拠 {s}{pr}こんきょ{/pr}{ss}(n) basis{/ss}{ss}foundation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}根拠のない {s}{pr}こんきょのない{/pr}{ss}baseless{/ss}{ss}groundless{/ss}{/s}根拠地 {s}{pr}こんきょち{/pr}{ss}(n) base (of operations){/ss}{/s}根掘り葉掘り {s}{pr}ねほりはほり{/pr}{ss}(adv,exp) thoroughly{/ss}{ss}persistently{/ss}{ss}through-and-through{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}根接ぎ {s}{pr}ねつぎ{/pr}{ss}(n) root grafting{/ss}{/s}根方 {s}{pr}ねかた{/pr}{ss}(n) root{/ss}{ss}lower part{/ss}{/s}根暗 {s}{pr}ねくら{/pr}{ss}(adj-na,n) dark-natured{/ss}{ss}introverted{/ss}{ss}dour{/ss}{ss}moody{/ss}{ss}insular{/ss}{ss}glum{/ss}{ss}pessimistic{/ss}{/s}根本 {s}{pr}こんぽん{/pr}{ss}(n) origin{/ss}{ss}source{/ss}{ss}foundation{/ss}{ss}root{/ss}{ss}base{/ss}{ss}principle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}根本 {s}{pr}ねもと{/pr}{ss}(n) origin{/ss}{ss}source{/ss}{ss}foundation{/ss}{ss}root{/ss}{ss}base{/ss}{ss}principle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}根本主義 {s}{pr}こんぽんしゅぎ{/pr}{ss}fundamentalism{/ss}{/s}根本原理 {s}{pr}こんぽんげんり{/pr}{ss}(n) fundamental (basic) principles{/ss}{ss}fundamentals{/ss}{ss}ground rules{/ss}{/s}根本的 {s}{pr}こんぽんてき{/pr}{ss}(adj-na) fundamental{/ss}{ss}basic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}根柢 {s}{pr}こんてい{/pr}{ss}(n) root{/ss}{ss}foundation{/ss}{/s}根比べ {s}{pr}こんくらべ{/pr}{ss}(n) endurance contest{/ss}{/s}根毛 {s}{pr}こんもう{/pr}{ss}(n) root hair{/ss}{/s}根気 {s}{pr}こんき{/pr}{ss}(n) patience{/ss}{ss}perseverance{/ss}{ss}energy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}根気仕事 {s}{pr}こんきしごと{/pr}{ss}laborious task{/ss}{/s}根気負け {s}{pr}こんきまけ{/pr}{ss}(n) be outpersevered{/ss}{/s}根治 {s}{pr}こんじ{/pr}{ss}(n) complete (radical) cure{/ss}{/s}根治 {s}{pr}こんち{/pr}{ss}(n) complete (radical) cure{/ss}{/s}根深い {s}{pr}ねぶかい{/pr}{ss}(adj) deep-rooted{/ss}{ss}ingrained{/ss}{/s}根源 {s}{pr}こんげん{/pr}{ss}(n) root{/ss}{ss}source{/ss}{ss}origin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}根無し {s}{pr}ねなし{/pr}{ss}(n) rootless{/ss}{ss}groundless{/ss}{/s}根無し草 {s}{pr}ねなしぐさ{/pr}{ss}(n) duckweed{/ss}{ss}rootless person{/ss}{/s}根瘤 {s}{pr}こんりゅう{/pr}{ss}(n) root nodule{/ss}{/s}根粒 {s}{pr}こんりゅう{/pr}{ss}(n) root nodule{/ss}{/s}根粒菌 {s}{pr}こんりゅうきん{/pr}{ss}(n) root nodule bacteria{/ss}{/s}根絶 {s}{pr}こんぜつ{/pr}{ss}(n) eradication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}根絶やし {s}{pr}ねだやし{/pr}{ss}(n) eradication{/ss}{ss}extermination{/ss}{/s}根締め {s}{pr}ねじめ{/pr}{ss}(n) pound down the earth round the roots or add short branches of flowers to the base of an arrangement in ikebana{/ss}{/s}根茎 {s}{pr}こんけい{/pr}{ss}(n) rhizome{/ss}{ss}root stalk{/ss}{/s}根菜 {s}{pr}こんさい{/pr}{ss}(n) root crops{/ss}{/s}根菜類 {s}{pr}こんさいるい{/pr}{ss}(n) root crops{/ss}{/s}根負け {s}{pr}こんまけ{/pr}{ss}(n) running out of patience with{/ss}{ss}having tried and failed{/ss}{/s}根限り {s}{pr}こんかぎり{/pr}{ss}(adv,n) with all one's might{/ss}{/s}根雪 {s}{pr}ねゆき{/pr}{ss}(n) lingering snow{/ss}{/s}格 {s}{pr}かく{/pr}{ss}(n,n-suf) status{/ss}{ss}character{/ss}{ss}case{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}格が上がる {s}{pr}かくがあがる{/pr}{ss}(exp) to be promoted to a higher rank{/ss}{/s}格を上げる {s}{pr}かくをあげる{/pr}{ss}(exp) to raise the standard{/ss}{/s}格を守る {s}{pr}かくをまもる{/pr}{ss}(exp) to observe the rules{/ss}{/s}格上げ {s}{pr}かくあげ{/pr}{ss}(n) status elevation{/ss}{/s}格下げ {s}{pr}かくさげ{/pr}{ss}(n) demotion{/ss}{ss}downgrading{/ss}{/s}格付け {s}{pr}かくずけ{/pr}{ss}(ik) (n,vs) rating{/ss}{ss}classification{/ss}{ss}allocation{/ss}{ss}grading{/ss}{/s}格付け {s}{pr}かくづけ{/pr}{ss}(n,vs) rating{/ss}{ss}classification{/ss}{ss}allocation{/ss}{ss}grading{/ss}{/s}格別 {s}{pr}かくべつ{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) exceptional{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}格変化 {s}{pr}かくへんか{/pr}{ss}(gram) change of case{/ss}{/s}格外 {s}{pr}かくがい{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) nonstandard{/ss}{ss}extraordinary{/ss}{ss}special{/ss}{/s}格天井 {s}{pr}ごうてんじょう{/pr}{ss}(n) coffered ceiling{/ss}{/s}格好 {s}{pr}かっこう{/pr}{ss}(adj-no,adj-na,n) shape{/ss}{ss}form{/ss}{ss}posture{/ss}{ss}suitability{/ss}{ss}moderateness (in price){/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}manner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}格好いい {s}{pr}かっこいい{/pr}{ss}(io) (adj-na) attractive{/ss}{ss}good-looking{/ss}{ss}stylish{/ss}{ss}"cool"{/ss}{/s}格好いい {s}{pr}かっこういい{/pr}{ss}(io) (adj-na) attractive{/ss}{ss}good-looking{/ss}{ss}stylish{/ss}{ss}"cool"{/ss}{/s}格好のいい {s}{pr}かっこうのいい{/pr}{ss}(adj-na) attractive{/ss}{ss}good-looking{/ss}{ss}stylish{/ss}{ss}"cool"{/ss}{/s}格好の悪い {s}{pr}かっこうのわるい{/pr}{ss}(adj-na) unattractive{/ss}{ss}ugly{/ss}{ss}unstylish{/ss}{ss}"uncool"{/ss}{/s}格好悪い {s}{pr}かっこうわるい{/pr}{ss}(adj-na) unattractive{/ss}{ss}ugly{/ss}{ss}unstylish{/ss}{ss}"uncool"{/ss}{/s}格子 {s}{pr}こうし{/pr}{ss}(n) lattice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}格子戸 {s}{pr}こうしど{/pr}{ss}(n) lattice door{/ss}{/s}格子点 {s}{pr}こうしてん{/pr}{ss}(n) lattice point{/ss}{/s}格子窓 {s}{pr}こうしまど{/pr}{ss}(n) latticed window{/ss}{/s}格子縞 {s}{pr}こうしじま{/pr}{ss}(n) check(ed) pattern{/ss}{ss}plaid{/ss}{/s}格子造り {s}{pr}こうしづくり{/pr}{ss}(n) latticework{/ss}{/s}格子面 {s}{pr}こうしめん{/pr}{ss}lattice plane{/ss}{/s}格安 {s}{pr}かくやす{/pr}{ss}(adj-na,n) cheap{/ss}{ss}reasonable{/ss}{/s}格差 {s}{pr}かくさ{/pr}{ss}(n) qualitative difference{/ss}{ss}disparity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}格式 {s}{pr}かくしき{/pr}{ss}(n) social status{/ss}{/s}格式張る {s}{pr}かくしきばる{/pr}{ss}(v5r) to adhere to formalities{/ss}{/s}格段 {s}{pr}かくだん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) special{/ss}{ss}exceptional{/ss}{ss}remarkable{/ss}{/s}格段の相違 {s}{pr}かくだんのそうい{/pr}{ss}marked difference{/ss}{/s}格物致知 {s}{pr}かくぶつちち{/pr}{ss}(n) gaining a perfect knowledge of natural laws{/ss}{/s}格理論 {s}{pr}かくりろん{/pr}{ss}case theory{/ss}{/s}格納 {s}{pr}かくのう{/pr}{ss}(n,vs) storage{/ss}{ss}housing for equipment and machines{/ss}{ss}putting into computer memory{/ss}{/s}格納庫 {s}{pr}かくのうこ{/pr}{ss}(n) (aircraft) hangar{/ss}{/s}格言 {s}{pr}かくげん{/pr}{ss}(n) aphorism{/ss}{/s}格調 {s}{pr}かくちょう{/pr}{ss}(n) noble{/ss}{ss}dignified{/ss}{/s}格闘 {s}{pr}かくとう{/pr}{ss}(n,vs) hand-to-hand fighting{/ss}{ss}grappling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}格闘戦部隊 {s}{pr}かくとうせんぶたい{/pr}{ss}shock troops{/ss}{/s}格闘技 {s}{pr}かくとうぎ{/pr}{ss}(n) sports or disciplines which involve fighting without weapons{/ss}{/s}栽 {s}{pr}さい{/pr}{ss}planting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}栽培 {s}{pr}さいばい{/pr}{ss}(n) cultivation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}栽培所 {s}{pr}さいばいじょ{/pr}{ss}plantation{/ss}{/s}栽培種 {s}{pr}さいばいしゅ{/pr}{ss}agricultural species{/ss}{/s}桁 {s}{pr}けた{/pr}{ss}(n) column{/ss}{ss}beam{/ss}{ss}digit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}桁外れ {s}{pr}けたはずれ{/pr}{ss}(adj-na,n) incredible{/ss}{ss}extraordinary{/ss}{/s}桁橋 {s}{pr}けたばし{/pr}{ss}(n) girder bridge{/ss}{/s}桁違い {s}{pr}けたちがい{/pr}{ss}(adj-na,n) off by a digit{/ss}{ss}in a different league{/ss}{ss}incomparable{/ss}{/s}桂 {s}{pr}かつら{/pr}{ss}(n) Japanese Judas tree{/ss}{/s}桂 {s}{pr}けい{/pr}{ss}(n) (abbr) knight (shogi){/ss}{/s}桂を落とす {s}{pr}けいをおとす{/pr}{ss}(exp) to lose a knight{/ss}{/s}桂冠 {s}{pr}けいかん{/pr}{ss}(n) crown of laurel{/ss}{/s}桂冠詩人 {s}{pr}けいかんしじん{/pr}{ss}(n) poet laureate{/ss}{/s}桂庵 {s}{pr}けいあん{/pr}{ss}(n) servants' registry{/ss}{/s}桂成り {s}{pr}けいなり{/pr}{ss}knight promotion{/ss}{/s}桂月 {s}{pr}けいげつ{/pr}{ss}(arch) moon{/ss}{/s}桂林 {s}{pr}けいりん{/pr}{ss}(n) katsura forest{/ss}{ss}beautiful forest{/ss}{/s}桂男 {s}{pr}かつらおとこ{/pr}{ss}man in the moon{/ss}{/s}桂皮 {s}{pr}けいひ{/pr}{ss}(n) cinnamon{/ss}{/s}桂馬 {s}{pr}けいま{/pr}{ss}(n) knight (shogi){/ss}{/s}桃 {s}{pr}もも{/pr}{ss}(n) peach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}桃の節句 {s}{pr}もものせっく{/pr}{ss}(n) puppet festival (3 March){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}桃の花の香り {s}{pr}もものはなのかおり{/pr}{ss}fragrance of peach blossom{/ss}{/s}桃割れ {s}{pr}ももわれ{/pr}{ss}(n) hairstyle of Meiji and Taisho era, featuring a bun resembling a halved peach{/ss}{/s}桃園 {s}{pr}ももぞの{/pr}{ss}(n) peach orchard{/ss}{/s}桃山時代 {s}{pr}ももやまじだい{/pr}{ss}Momoyama period (1583-1602 CE){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}桃李 {s}{pr}とうり{/pr}{ss}(n) (1) person of one's recommendation{/ss}{ss}(2) peach and plum{/ss}{/s}桃源 {s}{pr}とうげん{/pr}{ss}(n) Shangri-La{/ss}{ss}paradise on earth{/ss}{/s}桃源境 {s}{pr}とうげんきょう{/pr}{ss}(iK) (n) Arcady{/ss}{ss}Eden{/ss}{ss}Shangri-la{/ss}{/s}桃源郷 {s}{pr}とうげんきょう{/pr}{ss}(n) Arcady{/ss}{ss}Eden{/ss}{ss}Shangri-la{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}桃色 {s}{pr}ももいろ{/pr}{ss}(n) pink colour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}桃色遊戯 {s}{pr}ももいろゆうぎ{/pr}{ss}sex play{/ss}{/s}桃花 {s}{pr}とうか{/pr}{ss}(n) (rare) peach blossom{/ss}{/s}案 {s}{pr}あん{/pr}{ss}(n,n-suf) plan{/ss}{ss}suffix meaning draft{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}案じる {s}{pr}あんじる{/pr}{ss}(v1) to be anxious{/ss}{ss}to ponder{/ss}{/s}案じ顔 {s}{pr}あんじがお{/pr}{ss}worried look{/ss}{/s}案ずる {s}{pr}あんずる{/pr}{ss}(v5z) (1) to be anxious or concerned about{/ss}{ss}to ponder (anxiously){/ss}{ss}to fear{/ss}{ss}(2) to investigate{/ss}{ss}to consider{/ss}{ss}to plan{/ss}{/s}案に相違して {s}{pr}あんにそういして{/pr}{ss}(adv) contrary to one's expectations{/ss}{/s}案の定 {s}{pr}あんのじょう{/pr}{ss}(adv,exp,n) sure enough{/ss}{ss}as usual{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}案を立てる {s}{pr}あんをたてる{/pr}{ss}(exp) to draft a proposal{/ss}{/s}案下 {s}{pr}あんか{/pr}{ss}(n) under the table{/ss}{ss}word of respect added to the addressee's name on a letter{/ss}{/s}案件 {s}{pr}あんけん{/pr}{ss}(n) matter in question{/ss}{ss}subject{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}案価 {s}{pr}あんか{/pr}{ss}(iK) (adj-na,n) low price{/ss}{ss}cheapness{/ss}{/s}案内 {s}{pr}あんない{/pr}{ss}(n,vs) information{/ss}{ss}guidance{/ss}{ss}leading{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}案内係 {s}{pr}あんないがかり{/pr}{ss}clerk at the information desk{/ss}{/s}案内図 {s}{pr}あんないず{/pr}{ss}guide map{/ss}{/s}案内嬢 {s}{pr}あんないじょう{/pr}{ss}usherette{/ss}{/s}案内所 {s}{pr}あんないじょ{/pr}{ss}information desk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}案内書 {s}{pr}あんないしょ{/pr}{ss}(n) guidebook{/ss}{/s}案内書呈 {s}{pr}あんないしょてい{/pr}{ss}presentation of a guidebook{/ss}{/s}案内状 {s}{pr}あんないじょう{/pr}{ss}(n) letter of invitation{/ss}{/s}案出 {s}{pr}あんしゅつ{/pr}{ss}(n) contrivance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}案分 {s}{pr}あんぶん{/pr}{ss}(n,vs) proportional division or distribution{/ss}{/s}案外 {s}{pr}あんがい{/pr}{ss}(adj-na,n-adv) unexpectedly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}案山子 {s}{pr}かかし{/pr}{ss}(n) (uk) scarecrow{/ss}{ss}figurehead{/ss}{/s}案文 {s}{pr}あんぶん{/pr}{ss}(n) draft{/ss}{/s}案文 {s}{pr}あんもん{/pr}{ss}(n) draft{/ss}{/s}案配 {s}{pr}あんばい{/pr}{ss}arrangement{/ss}{/s}桎梏 {s}{pr}しっこく{/pr}{ss}(n) bonds{/ss}{ss}fetters{/ss}{/s}桐 {s}{pr}きり{/pr}{ss}(n) paulownia tree{/ss}{/s}桐一葉 {s}{pr}きりひとは{/pr}{ss}(n) falling paulownia leaf signaling the beginning of autumn{/ss}{/s}桐材 {s}{pr}きりざい{/pr}{ss}paulownia wood{/ss}{/s}桐油 {s}{pr}とうゆ{/pr}{ss}(n) tung oil{/ss}{ss}(Chinese) wood oil{/ss}{/s}桑 {s}{pr}くわ{/pr}{ss}(n) mulberry (tree){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}桑原 {s}{pr}くわばら{/pr}{ss}(n) mulberry field{/ss}{/s}桑原桑原 {s}{pr}くわばらくわばら{/pr}{ss}My God!{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}桑園 {s}{pr}そうえん{/pr}{ss}(n) mulberry plantation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}桑摘み {s}{pr}くわつみ{/pr}{ss}(n) picking mulberry leaves{/ss}{ss}mulberry-leaf pickers{/ss}{/s}桑海 {s}{pr}そうかい{/pr}{ss}(n) this world's sudden changes{/ss}{/s}桑田 {s}{pr}そうでん{/pr}{ss}(n) mulberry plantation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}桑畑 {s}{pr}くわばた{/pr}{ss}(n) mulberry field{/ss}{ss}mulberry plantation{/ss}{/s}桑畑 {s}{pr}くわばたけ{/pr}{ss}(n) mulberry field{/ss}{ss}mulberry plantation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}桑色 {s}{pr}くわいろ{/pr}{ss}(n) light yellow{/ss}{/s}桑苗 {s}{pr}そうびょう{/pr}{ss}mulberry seedling{/ss}{/s}桑苺 {s}{pr}くわいちご{/pr}{ss}(n) fruit of the mulberry{/ss}{/s}桑門 {s}{pr}そうもん{/pr}{ss}(n) Buddhist priest{/ss}{ss}Buddhism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}桔梗 {s}{pr}ききょう{/pr}{ss}(n) Chinese bellflower{/ss}{/s}桜 {s}{pr}さくら{/pr}{ss}(n) cherry blossom{/ss}{ss}cherry tree{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}桜んぼ {s}{pr}さくらんぼ{/pr}{ss}(n) cherry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}桜ん坊 {s}{pr}さくらんぼ{/pr}{ss}(n) (edible) cherry{/ss}{/s}桜前線 {s}{pr}さくらぜんせん{/pr}{ss}(n) cherry-blossom front{/ss}{/s}桜桃 {s}{pr}おうとう{/pr}{ss}(n) (edible) cherry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}桜桃 {s}{pr}さくらんぼ{/pr}{ss}(n) (edible) cherry{/ss}{/s}桜湯 {s}{pr}さくらゆ{/pr}{ss}(n) drink made of boiled water poured over preserved cherry leaves and blossoms{/ss}{/s}桜漬け {s}{pr}さくらづけ{/pr}{ss}(n) pickled cherry blossoms{/ss}{/s}桜狩り {s}{pr}さくらがり{/pr}{ss}(n) looking for or at cherry blossoms{/ss}{/s}桜祭 {s}{pr}さくらまつり{/pr}{ss}cherry blossom festival{/ss}{/s}桜祭り {s}{pr}さくらまつり{/pr}{ss}cherry blossom festival{/ss}{/s}桜紙 {s}{pr}さくらがみ{/pr}{ss}(n) soft, thin paper{/ss}{/s}桜肉 {s}{pr}さくらにく{/pr}{ss}(n) horse meat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}桜色 {s}{pr}さくらいろ{/pr}{ss}(n) cherry blossom colour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}桜花 {s}{pr}おうか{/pr}{ss}(n) cherry blossom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}桜花 {s}{pr}さくらばな{/pr}{ss}(n) cherry blossom{/ss}{/s}桜花爛漫 {s}{pr}おうからんまん{/pr}{ss}riot of cherry blossoms{/ss}{/s}桜草 {s}{pr}さくらそう{/pr}{ss}(n) primrose{/ss}{/s}桜貝 {s}{pr}さくらがい{/pr}{ss}(n) carpenters tellin{/ss}{ss}pink shell{/ss}{/s}桜飯 {s}{pr}さくらめし{/pr}{ss}(n) rice boiled with soy sauce and sake{/ss}{/s}桜餅 {s}{pr}さくらもち{/pr}{ss}(n) rice cake with bean paste wrapped in a cherry leaf{/ss}{/s}桟を打ち付ける {s}{pr}さんをうちつける{/pr}{ss}(exp) to nail a crosspiece (to){/ss}{/s}桟俵 {s}{pr}さんだわら{/pr}{ss}(n) straw lid covering either end of a rice container{/ss}{/s}桟敷 {s}{pr}さじき{/pr}{ss}(n) reviewing stand{/ss}{ss}box{/ss}{ss}gallery{/ss}{/s}桟梯子 {s}{pr}さんばしご{/pr}{ss}gangway ladder{/ss}{/s}桟橋 {s}{pr}さんきょう{/pr}{ss}(n) wharf{/ss}{ss}bridge{/ss}{ss}jetty{/ss}{ss}pier{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}桟橋 {s}{pr}さんばし{/pr}{ss}(n) wharf{/ss}{ss}bridge{/ss}{ss}jetty{/ss}{ss}pier{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}桟道 {s}{pr}さんどう{/pr}{ss}(n) plank road{/ss}{ss}corduroy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}桧皮 {s}{pr}ひわだ{/pr}{ss}(n) cypress bark{/ss}{/s}桧皮葺 {s}{pr}ひわだぶき{/pr}{ss}(n) cypress bark roof{/ss}{/s}桧舞台 {s}{pr}ひのきぶたい{/pr}{ss}(n) stage made of Japanese cypress{/ss}{ss}the limelight{/ss}{ss}the big time{/ss}{/s}桧葉 {s}{pr}ひば{/pr}{ss}(n) cypress leaf{/ss}{/s}桶 {s}{pr}おけ{/pr}{ss}(n) bucket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}桿菌 {s}{pr}かんきん{/pr}{ss}(n) bacillus{/ss}{/s}梁 {s}{pr}はり{/pr}{ss}(n) a beam{/ss}{/s}梁山泊 {s}{pr}りょうざんぱく{/pr}{ss}(n) place of assemblage for the bold and ambitious{/ss}{/s}梁木 {s}{pr}りょうぼく{/pr}{ss}(n) beam{/ss}{/s}梃 {s}{pr}てこ{/pr}{ss}(n) lever{/ss}{/s}梃入れ {s}{pr}てこいれ{/pr}{ss}(n) supporting{/ss}{ss}shoring up{/ss}{/s}梃子 {s}{pr}てこ{/pr}{ss}(n) lever{/ss}{/s}梃子摺る {s}{pr}てこずる{/pr}{ss}(v5r) to have a hard time{/ss}{/s}梅 {s}{pr}うめ{/pr}{ss}(n) plum{/ss}{ss}plum-tree{/ss}{ss}lowest (of a three-tier ranking system){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}梅の実 {s}{pr}うめのみ{/pr}{ss}Japanese apricot{/ss}{ss}ume{/ss}{/s}梅を塩に漬ける {s}{pr}うめをしおにつける{/pr}{ss}(exp) to preserve plums in salt{/ss}{ss}to salt plums{/ss}{/s}梅園 {s}{pr}ばいえん{/pr}{ss}(n) plum garden or orchard{/ss}{/s}梅干 {s}{pr}うめぼし{/pr}{ss}(n) dried plum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}梅干し {s}{pr}うめぼし{/pr}{ss}(n) dried plum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}梅擬き {s}{pr}うめもどき{/pr}{ss}(n) ilex{/ss}{/s}梅暦 {s}{pr}うめごよみ{/pr}{ss}(n) plum blossoms (as a harbinger of spring){/ss}{/s}梅林 {s}{pr}ばいりん{/pr}{ss}(n) ume (plum) grove{/ss}{/s}梅毒 {s}{pr}ばいどく{/pr}{ss}(n) syphilis{/ss}{/s}梅花 {s}{pr}ばいか{/pr}{ss}(n) ume (plum) blossoms{/ss}{/s}梅見 {s}{pr}うめみ{/pr}{ss}(n) plum-blossom viewing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}梅酒 {s}{pr}うめしゅ{/pr}{ss}(n) sake with plums{/ss}{ss}unripe Japanese apricots soaked in spirits{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}梅酢 {s}{pr}うめず{/pr}{ss}(n) plum vinegar{/ss}{ss}(salted) plum juice{/ss}{/s}梅雨 {s}{pr}つゆ{/pr}{ss}(n) rainy season{/ss}{ss}rain during the rainy season{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}梅雨 {s}{pr}ばいう{/pr}{ss}(n) rainy season{/ss}{ss}rain during the rainy season{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}梅雨入り {s}{pr}つゆいり{/pr}{ss}(n) beginning of the rainy season{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}梅雨前線 {s}{pr}ばいうぜんせん{/pr}{ss}seasonal rain front{/ss}{/s}梅雨明け {s}{pr}つゆあけ{/pr}{ss}(n) the end of the rainy season{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}梅雨晴れ {s}{pr}つゆばれ{/pr}{ss}(n) sunny spell during rainy season{/ss}{/s}梅雨期 {s}{pr}ばいうき{/pr}{ss}rainy season{/ss}{/s}梅雨空 {s}{pr}つゆぞら{/pr}{ss}(n) overcast sky in the rainy season{/ss}{/s}梓 {s}{pr}あずさ{/pr}{ss}(n) catalpa tree{/ss}{/s}梓に上せる {s}{pr}しにのぼせる{/pr}{ss}(exp) to bring (a book) into the world{/ss}{ss}to publish{/ss}{/s}梓匠 {s}{pr}ししょう{/pr}{ss}cabinetmaker{/ss}{ss}woodworker{/ss}{/s}梓宮 {s}{pr}しきゅう{/pr}{ss}(arch) Emperor's coffin (made of catalpa wood){/ss}{/s}梓弓 {s}{pr}あずさゆみ{/pr}{ss}(n) catalpa bow{/ss}{/s}梔子 {s}{pr}くちなし{/pr}{ss}(n) Cape jasmine{/ss}{ss}gardenia{/ss}{/s}梗塞 {s}{pr}こうそく{/pr}{ss}(n) stoppage{/ss}{ss}tightness{/ss}{ss}block{/ss}{ss}infarction{/ss}{/s}梗概 {s}{pr}こうがい{/pr}{ss}(n) outline{/ss}{ss}summary{/ss}{ss}epitome{/ss}{/s}梟 {s}{pr}きょう{/pr}{ss}(n,vs) exposing (a severed head){/ss}{/s}梟 {s}{pr}ふくろう{/pr}{ss}(n) owl{/ss}{/s}梟将 {s}{pr}きょうしょう{/pr}{ss}(n) brave general{/ss}{/s}梟悪 {s}{pr}きょうあく{/pr}{ss}(n) great treachery{/ss}{ss}very atrocious person{/ss}{/s}梟敵 {s}{pr}きょうてき{/pr}{ss}treacherous enemy{/ss}{/s}梟猛 {s}{pr}きょうもう{/pr}{ss}(adj-na,n) fierce{/ss}{/s}梟罪 {s}{pr}きょうざい{/pr}{ss}crime of exposing a severed head{/ss}{/s}梟雄 {s}{pr}きょうゆう{/pr}{ss}(n) ringleader{/ss}{ss}accomplished villain{/ss}{/s}梟首 {s}{pr}きょうしゅ{/pr}{ss}(n) exposure of a severed head{/ss}{/s}梢 {s}{pr}こずえ{/pr}{ss}(n) treetop{/ss}{/s}梢子 {s}{pr}しょうし{/pr}{ss}boatman{/ss}{/s}梧桐 {s}{pr}あおぎり{/pr}{ss}(n) sultan's parasol tree{/ss}{/s}梧桐 {s}{pr}ごとう{/pr}{ss}(n) phoenix tree{/ss}{ss}Chinese parasol (tree){/ss}{/s}梨 {s}{pr}なし{/pr}{ss}(n) nashi (Japanese pear){/ss}{/s}梨の実 {s}{pr}なしのみ{/pr}{ss}pear{/ss}{/s}梨の礫 {s}{pr}なしのつぶて{/pr}{ss}(exp,n) not getting a reply{/ss}{/s}梨園 {s}{pr}りえん{/pr}{ss}(n) theatrical world{/ss}{/s}梨果 {s}{pr}りか{/pr}{ss}pome{/ss}{/s}梨花 {s}{pr}りか{/pr}{ss}(n) pear blossoms{/ss}{/s}梭子魚 {s}{pr}かます{/pr}{ss}barracuda{/ss}{/s}梯子 {s}{pr}ていし{/pr}{ss}(n) ladder{/ss}{ss}stairs{/ss}{/s}梯子 {s}{pr}はしご{/pr}{ss}(n) ladder{/ss}{ss}stairs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}梯子の段 {s}{pr}はしごのだん{/pr}{ss}rung of a ladder{/ss}{/s}梯子を掛ける {s}{pr}はしごをかける{/pr}{ss}(exp) to set a ladder up against{/ss}{/s}梯子乗り {s}{pr}はしごのり{/pr}{ss}(n) ladder-top stunts{/ss}{/s}梯子段 {s}{pr}はしごだん{/pr}{ss}(n) step{/ss}{ss}stair{/ss}{/s}梯子車 {s}{pr}はしごしゃ{/pr}{ss}(n) hook-and-ladder truck{/ss}{/s}梯子酒 {s}{pr}はしござけ{/pr}{ss}(n) barhopping{/ss}{/s}梯形 {s}{pr}ていけい{/pr}{ss}(n) trapezoid{/ss}{/s}梱包 {s}{pr}こんぽう{/pr}{ss}(n) packing{/ss}{/s}梳かす {s}{pr}とかす{/pr}{ss}(v5s) to comb out{/ss}{/s}梳毛 {s}{pr}そもう{/pr}{ss}(n) combed wool (yarn){/ss}{/s}梳綿機 {s}{pr}そめんき{/pr}{ss}carding machine{/ss}{/s}梵刹 {s}{pr}ぼんさつ{/pr}{ss}(n) temple{/ss}{/s}梵刹 {s}{pr}ぼんせつ{/pr}{ss}(n) temple{/ss}{/s}梵和辞典 {s}{pr}ぼんわじてん{/pr}{ss}Sanskrit-Japanese dictionary{/ss}{/s}梵唄 {s}{pr}ぼんばい{/pr}{ss}(n) song in praise of Buddhas virtues{/ss}{/s}梵天 {s}{pr}ぼんてん{/pr}{ss}(n) Brahma-Deva{/ss}{/s}梵天王 {s}{pr}ぼんてんおう{/pr}{ss}Brahma{/ss}{ss}the Creator{/ss}{/s}梵妻 {s}{pr}ぼんさい{/pr}{ss}(n) Buddhist priest's wife{/ss}{/s}梵字 {s}{pr}ぼんじ{/pr}{ss}(n) Sanskrit characters{/ss}{/s}梵語 {s}{pr}ぼんご{/pr}{ss}(n) Sanskrit{/ss}{/s}梵鐘 {s}{pr}ぼんしょう{/pr}{ss}(n) temple bell{/ss}{/s}梶の木 {s}{pr}かじのき{/pr}{ss}(n) mulberry tree{/ss}{/s}梶木 {s}{pr}かじき{/pr}{ss}(n) swordfish{/ss}{ss}marlin{/ss}{/s}梶木座 {s}{pr}かじきざ{/pr}{ss}(the constellation) Dorado{/ss}{/s}梶木鮪 {s}{pr}かじきまぐろ{/pr}{ss}marlin{/ss}{/s}梶棒 {s}{pr}かじぼう{/pr}{ss}(n) shafts (of rickshaws or similar vehicles){/ss}{ss}thills{/ss}{/s}棄て売り {s}{pr}すてうり{/pr}{ss}sacrifice sale{/ss}{/s}棄世 {s}{pr}きせい{/pr}{ss}death{/ss}{/s}棄児 {s}{pr}きじ{/pr}{ss}(n) abandoned child{/ss}{ss}foundling{/ss}{/s}棄児 {s}{pr}すてご{/pr}{ss}(n) abandoned child{/ss}{ss}foundling{/ss}{/s}棄却 {s}{pr}ききゃく{/pr}{ss}(n,vs) rejection{/ss}{ss}dismissal{/ss}{ss}abandoning{/ss}{ss}renunciation{/ss}{ss}waiver{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}棄子 {s}{pr}すてご{/pr}{ss}(n) abandoned child{/ss}{ss}foundling{/ss}{/s}棄捐 {s}{pr}きえん{/pr}{ss}(n) donation{/ss}{ss}abandonment{/ss}{/s}棄損 {s}{pr}きそん{/pr}{ss}(n) assassination{/ss}{ss}damage{/ss}{ss}injury{/ss}{ss}waste{/ss}{/s}棄権 {s}{pr}きけん{/pr}{ss}(n,vs) abstain from voting{/ss}{ss}renunciation of a right{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}棄権者 {s}{pr}きけんしゃ{/pr}{ss}non-voter{/ss}{/s}棄死 {s}{pr}きし{/pr}{ss}exposing a corpse in the city{/ss}{/s}棄約 {s}{pr}きやく{/pr}{ss}breaking a promise{/ss}{/s}棄老 {s}{pr}きろう{/pr}{ss}(n) old person thrown away in the mountains{/ss}{/s}棄背 {s}{pr}きはい{/pr}{ss}giving up and turning back{/ss}{/s}棄言葉 {s}{pr}すてことば{/pr}{ss}sharp parting remark{/ss}{/s}棉実油 {s}{pr}めんじつゆ{/pr}{ss}(n) cottonseed oil{/ss}{/s}棉花 {s}{pr}めんか{/pr}{ss}(n) raw cotton{/ss}{ss}cotton wool{/ss}{/s}棋士 {s}{pr}きし{/pr}{ss}(n) shogi player{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}棋客 {s}{pr}きかく{/pr}{ss}(n) shogi or go player{/ss}{/s}棋客 {s}{pr}ききゃく{/pr}{ss}(n) shogi or go player{/ss}{/s}棋界 {s}{pr}きかい{/pr}{ss}(n) the go (shogi) world{/ss}{ss}shogi circles{/ss}{/s}棋聖 {s}{pr}きせい{/pr}{ss}(n) great master of go (shogi){/ss}{/s}棋譜 {s}{pr}きふ{/pr}{ss}(n) record of a game of go, shogi, chess, etc{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}棋道 {s}{pr}きどう{/pr}{ss}(n) art of shogi (go){/ss}{/s}棋院 {s}{pr}きいん{/pr}{ss}(n) shogi (go) hall{/ss}{/s}棋風 {s}{pr}きふう{/pr}{ss}(n) one's style of playing shogi or go{/ss}{/s}棍棒 {s}{pr}こんぼう{/pr}{ss}(n) stick{/ss}{ss}club{/ss}{ss}cudgel{/ss}{/s}棒 {s}{pr}ぼう{/pr}{ss}(n) pole{/ss}{ss}rod{/ss}{ss}stick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}棒で殴る {s}{pr}ぼうでなぐる{/pr}{ss}to hit with a club{/ss}{/s}棒に振る {s}{pr}ぼうにふる{/pr}{ss}(v5) to make a mess of{/ss}{ss}to sacrifice{/ss}{ss}to waste{/ss}{/s}棒を引く {s}{pr}ぼうをひく{/pr}{ss}(exp) to draw a line{/ss}{/s}棒グラフ {s}{pr}ぼうグラフ{/pr}{ss}(n) bar graph{/ss}{/s}棒倒し {s}{pr}ぼうたおし{/pr}{ss}(n) game in which the object is to topple the opposing team's pole{/ss}{/s}棒切れ {s}{pr}ぼうきれ{/pr}{ss}(n) stick{/ss}{ss}piece of wood{/ss}{ss}bit of a broken pole{/ss}{/s}棒引き {s}{pr}ぼうびき{/pr}{ss}(n) cancellation{/ss}{ss}writing off (a debt){/ss}{/s}棒暗記 {s}{pr}ぼうあんき{/pr}{ss}(n) indiscriminate learning by heart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}棒杙 {s}{pr}ぼうぐい{/pr}{ss}(n) stake{/ss}{ss}pile{/ss}{/s}棒杭 {s}{pr}ぼうぐい{/pr}{ss}(n) stake{/ss}{ss}pile{/ss}{/s}棒温度計 {s}{pr}ぼうおんどけい{/pr}{ss}bar thermometer{/ss}{/s}棒状 {s}{pr}ぼうじょう{/pr}{ss}(n) cylinder or rod-shaped{/ss}{/s}棒磁石 {s}{pr}ぼうじしゃく{/pr}{ss}(n) bar magnet{/ss}{/s}棒立ち {s}{pr}ぼうだち{/pr}{ss}(n) standing upright{/ss}{ss}standing bolt upright{/ss}{ss}rearing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}棒組み {s}{pr}ぼうぐみ{/pr}{ss}(n) galley setting{/ss}{/s}棒線 {s}{pr}ぼうせん{/pr}{ss}(n) straight line{/ss}{/s}棒縞 {s}{pr}ぼうじま{/pr}{ss}(n) stripes{/ss}{/s}棒腹絶倒 {s}{pr}ほうふくぜっとう{/pr}{ss}(n) very funny{/ss}{ss}laugh oneself into convulsions{/ss}{ss}split one's sides laughing{/ss}{/s}棒術 {s}{pr}ぼうじゅつ{/pr}{ss}(n) bojutsu (art of using a stick as a weapon){/ss}{ss}cudgels{/ss}{/s}棒読み {s}{pr}ぼうよみ{/pr}{ss}(n) reading in a monotone{/ss}{ss}reading a Chinese classical text without translating it into Japanese{/ss}{/s}棒鋼 {s}{pr}ぼうこう{/pr}{ss}(n) steel rod{/ss}{/s}棒高跳び {s}{pr}ぼうたかとび{/pr}{ss}(n) pole vault (jump){/ss}{/s}棒鱈 {s}{pr}ぼうだら{/pr}{ss}(n) dried codfish soaked in water for few days, and cooked almost to dryness in soy sauce and water (Kyoto speciality){/ss}{/s}棗 {s}{pr}なつめ{/pr}{ss}(n) jujube (tree){/ss}{/s}棗椰子 {s}{pr}なつめやし{/pr}{ss}(n) date (palm tree){/ss}{/s}棘 {s}{pr}いら{/pr}{ss}(n) thorn{/ss}{ss}splinter{/ss}{ss}spine{/ss}{ss}biting words{/ss}{/s}棘 {s}{pr}おどろ{/pr}{ss}(adj-na,n) briars{/ss}{ss}thicket{/ss}{ss}the bush{/ss}{/s}棘 {s}{pr}とげ{/pr}{ss}(n) thorn{/ss}{ss}splinter{/ss}{ss}spine{/ss}{ss}biting words{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}棘皮動物 {s}{pr}きょくひどうぶつ{/pr}{ss}(n) echinoderm{/ss}{/s}棚 {s}{pr}たな{/pr}{ss}(n) shelves{/ss}{ss}rack{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}棚に本を載せる {s}{pr}たなにほんをのせる{/pr}{ss}(exp) to place a book on a shelf{/ss}{/s}棚の上に載っている {s}{pr}たなのうえにのっている{/pr}{ss}(exp) to be (lie) on a shelf{/ss}{/s}棚ぼた {s}{pr}たなぼた{/pr}{ss}(n) godsend{/ss}{ss}windfall{/ss}{/s}棚上げ {s}{pr}たなあげ{/pr}{ss}(n,vs) shelving{/ss}{ss}pigeonholing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}棚卸 {s}{pr}たなおろし{/pr}{ss}(n) stocktaking{/ss}{ss}inventory{/ss}{/s}棚卸し {s}{pr}たなおろし{/pr}{ss}(n) stocktaking{/ss}{ss}inventory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}棚引く {s}{pr}たなびく{/pr}{ss}(v5k) to linger{/ss}{ss}to hover above{/ss}{ss}to trail{/ss}{ss}to hang (lie) over{/ss}{/s}棚浚え {s}{pr}たなざらえ{/pr}{ss}(n) clearance sale{/ss}{/s}棚牡丹 {s}{pr}たなぼた{/pr}{ss}(n) godsend{/ss}{ss}windfall{/ss}{/s}棟 {s}{pr}とう{/pr}{ss}(n,n-suf) place{/ss}{ss}section{/ss}{ss}building{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}棟 {s}{pr}むね{/pr}{ss}(n) ridge (of roof){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}棟上げ {s}{pr}むねあげ{/pr}{ss}(n) ridgepole-raising{/ss}{ss}setting up of the framework of a house{/ss}{/s}棟上げ式 {s}{pr}むねあげしき{/pr}{ss}(n) framework raising ceremony{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}棟割長屋 {s}{pr}むねわりながや{/pr}{ss}(n) terraced or partitioned housing structure{/ss}{/s}棟木 {s}{pr}むなぎ{/pr}{ss}(n) ridgepole{/ss}{ss}ridge beam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}棟梁 {s}{pr}とうりょう{/pr}{ss}(n) chief support{/ss}{ss}pillar (e.g. of nation){/ss}{ss}leader{/ss}{/s}棟瓦 {s}{pr}むながわら{/pr}{ss}(n) ridge tile{/ss}{/s}森 {s}{pr}もり{/pr}{ss}(n) forest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}森の奥 {s}{pr}もりのおく{/pr}{ss}deep in the forest{/ss}{/s}森の都 {s}{pr}もりのみやこ{/pr}{ss}tree-clad town{/ss}{/s}森厳 {s}{pr}しんげん{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) solemn{/ss}{/s}森林 {s}{pr}しんりん{/pr}{ss}(n) forest{/ss}{ss}woods{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}森林公園 {s}{pr}しんりんこうえん{/pr}{ss}forest park{/ss}{/s}森林地帯 {s}{pr}しんりんちたい{/pr}{ss}(n) wooded country{/ss}{ss}wooded (timber) region{/ss}{ss}woodland(s){/ss}{/s}森林学 {s}{pr}しんりんがく{/pr}{ss}forestry{/ss}{/s}森林帯 {s}{pr}しんりんたい{/pr}{ss}(n) forest zone{/ss}{/s}森林法 {s}{pr}しんりんほう{/pr}{ss}(n) the Forest Act{/ss}{/s}森林浴 {s}{pr}しんりんよく{/pr}{ss}(n) forest bath{/ss}{/s}森林鉄道 {s}{pr}しんりんてつどう{/pr}{ss}forest railroad{/ss}{/s}森森 {s}{pr}しんしん{/pr}{ss}(adj-na,n) deeply forested{/ss}{/s}森羅万象 {s}{pr}しんらばんしょう{/pr}{ss}(n) all things in nature{/ss}{ss}the whole creation{/ss}{/s}森閑 {s}{pr}しんかん{/pr}{ss}(adj-na,n) silence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}森閑とした {s}{pr}しんかんとした{/pr}{ss}still{/ss}{ss}quiet{/ss}{ss}silent as a graveyard{/ss}{/s}棲み分け {s}{pr}すみわけ{/pr}{ss}(n) habitat isolation (biology){/ss}{/s}棲む {s}{pr}すむ{/pr}{ss}(v5m) to live{/ss}{ss}to (of animals) inhabit{/ss}{/s}棲息 {s}{pr}せいそく{/pr}{ss}(n,vs) inhabitting{/ss}{ss}living{/ss}{/s}棹 {s}{pr}さお{/pr}{ss}(n) pole{/ss}{ss}rod{/ss}{ss}violin neck{/ss}{/s}棹秤 {s}{pr}さおばかり{/pr}{ss}(n) beam balance{/ss}{ss}steelyard{/ss}{/s}棺に納める {s}{pr}かんにおさめる{/pr}{ss}(exp) to lay in a coffin{/ss}{/s}棺を掩う {s}{pr}かんをおおう{/pr}{ss}(exp) to cover the coffin{/ss}{/s}棺桶 {s}{pr}かんおけ{/pr}{ss}(n) coffin{/ss}{ss}casket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}椀 {s}{pr}わん{/pr}{ss}(n) Japanese soup bowl{/ss}{ss}wooden bowl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}椀ぐ {s}{pr}もぐ{/pr}{ss}(v5) to pluck (usually from a tree){/ss}{ss}to pick (e.g. apples){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}椅子 {s}{pr}いす{/pr}{ss}(n) chair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}椅子に身を沈める {s}{pr}いすにみをしずめる{/pr}{ss}(exp) to sink into a chair{/ss}{/s}椋鳥 {s}{pr}むくどり{/pr}{ss}(n) grey starling{/ss}{ss}bumpkin{/ss}{ss}gullible person{/ss}{/s}植える {s}{pr}うえる{/pr}{ss}(v1) to plant{/ss}{ss}to grow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}植え付け {s}{pr}うえつけ{/pr}{ss}(n) planting{/ss}{/s}植え付ける {s}{pr}うえつける{/pr}{ss}(v1) to plant{/ss}{/s}植え木 {s}{pr}うえき{/pr}{ss}(n) garden shrubs{/ss}{ss}trees{/ss}{ss}potted plant{/ss}{/s}植え込み {s}{pr}うえこみ{/pr}{ss}(n) thick growth of plants{/ss}{ss}plantation{/ss}{ss}shrubbery{/ss}{/s}植え込む {s}{pr}うえこむ{/pr}{ss}(v5m) to plant{/ss}{/s}植わる {s}{pr}うわる{/pr}{ss}(v5r) to be planted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}植付 {s}{pr}うえつけ{/pr}{ss}(n) planting{/ss}{/s}植付ける {s}{pr}うえつける{/pr}{ss}(v1) to plant{/ss}{/s}植字 {s}{pr}しょくじ{/pr}{ss}(n) typesetting{/ss}{/s}植字機 {s}{pr}しょくじき{/pr}{ss}(n) typesetting machine{/ss}{/s}植木 {s}{pr}うえき{/pr}{ss}(n) garden shrubs{/ss}{ss}trees{/ss}{ss}potted plant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}植木屋 {s}{pr}うえきや{/pr}{ss}(n) gardener{/ss}{/s}植木鉢 {s}{pr}うえきばち{/pr}{ss}(n) flowerpot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}植林 {s}{pr}しょくりん{/pr}{ss}(n,vs) afforestation{/ss}{/s}植栽 {s}{pr}しょくさい{/pr}{ss}(n) raising trees and plants{/ss}{/s}植樹 {s}{pr}しょくじゅ{/pr}{ss}(n,vs) tree-planting{/ss}{/s}植樹祭 {s}{pr}しょくじゅさい{/pr}{ss}(n) tree-planting ceremony{/ss}{ss}Arbor Day{/ss}{/s}植毛 {s}{pr}しょくもう{/pr}{ss}(n) hair transplantation{/ss}{/s}植毛術 {s}{pr}しょくもうじゅつ{/pr}{ss}a hair transplant{/ss}{/s}植民 {s}{pr}しょくみん{/pr}{ss}(n,vs) colonization{/ss}{/s}植民地 {s}{pr}しょくみんち{/pr}{ss}(n) colony{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}植民地政策 {s}{pr}しょくみんちせいさく{/pr}{ss}colonial policy{/ss}{/s}植民地統治 {s}{pr}しょくみんちとうち{/pr}{ss}colonial rule{/ss}{/s}植物 {s}{pr}しょくぶつ{/pr}{ss}(n) plant{/ss}{ss}vegetation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}植物人間 {s}{pr}しょくぶつにんげん{/pr}{ss}comatose person{/ss}{ss}human vegetable{/ss}{/s}植物園 {s}{pr}しょくぶつえん{/pr}{ss}(n) botanical garden{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}植物学 {s}{pr}しょくぶつがく{/pr}{ss}(n) botany{/ss}{/s}植物性繊維 {s}{pr}しょくぶつせいせんい{/pr}{ss}vegetable fiber{/ss}{/s}植物性脂肪 {s}{pr}しょくぶつせいしぼう{/pr}{ss}vegetable fat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}植物性蛋白 {s}{pr}しょくぶつせいたんぱく{/pr}{ss}vegetable protein{/ss}{/s}植物採集 {s}{pr}しょくぶつさいしゅう{/pr}{ss}plant collecting{/ss}{/s}植物油 {s}{pr}しょくぶつゆ{/pr}{ss}(n) vegetable oil{/ss}{/s}植物界 {s}{pr}しょくぶつかい{/pr}{ss}the plant kingdom{/ss}{/s}植物誌 {s}{pr}しょくぶつし{/pr}{ss}flora{/ss}{/s}植物質 {s}{pr}しょくぶつしつ{/pr}{ss}(n) vegetable matter{/ss}{/s}植生 {s}{pr}しょくせい{/pr}{ss}(n) vegetation{/ss}{/s}植生図 {s}{pr}しょくせいず{/pr}{ss}(n) vegetation map{/ss}{/s}植皮 {s}{pr}しょくひ{/pr}{ss}(n) skin grafting{/ss}{/s}植込み {s}{pr}うえこみ{/pr}{ss}(n) thick growth of plants{/ss}{ss}plantation{/ss}{ss}shrubbery{/ss}{/s}椎茸 {s}{pr}しいたけ{/pr}{ss}(n) wide brown shiitake mushroom{/ss}{/s}椎間板 {s}{pr}ついかんばん{/pr}{ss}(n) intervertebral disk{/ss}{/s}椎骨 {s}{pr}ついこつ{/pr}{ss}(n) vertebra(e){/ss}{/s}検事 {s}{pr}けんじ{/pr}{ss}(n) public prosecutor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}検事局 {s}{pr}けんじきょく{/pr}{ss}(n) prosecutor's office{/ss}{/s}検事控訴 {s}{pr}けんじこうそ{/pr}{ss}public prosecutor's appeal{/ss}{/s}検事正 {s}{pr}けんじせい{/pr}{ss}(n) chief public prosecutor{/ss}{/s}検事総長 {s}{pr}けんじそうちょう{/pr}{ss}attorney general{/ss}{/s}検体 {s}{pr}けんたい{/pr}{ss}(n) specimen{/ss}{ss}sample{/ss}{/s}検便 {s}{pr}けんべん{/pr}{ss}(n) stool (feces) examination{/ss}{/s}検出 {s}{pr}けんしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) detection{/ss}{ss}sense (e.g. sensor){/ss}{/s}検出器 {s}{pr}けんしゅつき{/pr}{ss}(n) detector{/ss}{/s}検分 {s}{pr}けんぶん{/pr}{ss}(n,vs) inspection{/ss}{ss}examination{/ss}{ss}survey{/ss}{/s}検印 {s}{pr}けんいん{/pr}{ss}(n) seal of approval{/ss}{/s}検品 {s}{pr}けんぴん{/pr}{ss}(n) inspection{/ss}{/s}検問 {s}{pr}けんもん{/pr}{ss}(n) inspection{/ss}{ss}examination{/ss}{/s}検問所 {s}{pr}けんもんしょ{/pr}{ss}(n) check station{/ss}{ss}checkpoint{/ss}{/s}検問所 {s}{pr}けんもんじょ{/pr}{ss}(n) check station{/ss}{ss}checkpoint{/ss}{/s}検圧 {s}{pr}けんあつ{/pr}{ss}(n) measuring pressure{/ss}{/s}検圧器 {s}{pr}けんあつき{/pr}{ss}(n) pressure gauge{/ss}{/s}検地 {s}{pr}けんち{/pr}{ss}(n) land survey{/ss}{/s}検字 {s}{pr}けんじ{/pr}{ss}(n) stroke-count index{/ss}{/s}検定 {s}{pr}けんてい{/pr}{ss}(n,vs) official certification{/ss}{ss}approval{/ss}{ss}inspection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}検定教科書 {s}{pr}けんていきょうかしょ{/pr}{ss}authorized textbook{/ss}{/s}検定料 {s}{pr}けんていりょう{/pr}{ss}examination fee{/ss}{/s}検定試験 {s}{pr}けんていしけん{/pr}{ss}licensing examination{/ss}{/s}検察 {s}{pr}けんさつ{/pr}{ss}(n) examination{/ss}{ss}prosecutor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}検察官 {s}{pr}けんさつかん{/pr}{ss}(n) public prosecutor{/ss}{/s}検察庁 {s}{pr}けんさつちょう{/pr}{ss}Public Prosecutors Office{/ss}{/s}検尿 {s}{pr}けんにょう{/pr}{ss}(n) urinalysis{/ss}{/s}検屍 {s}{pr}けんし{/pr}{ss}(n) autopsy{/ss}{ss}inquest{/ss}{ss}investigation of death{/ss}{/s}検挙 {s}{pr}けんきょ{/pr}{ss}(n) arrest{/ss}{ss}roundup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}検札 {s}{pr}けんさつ{/pr}{ss}(n) ticket check{/ss}{/s}検束 {s}{pr}けんそく{/pr}{ss}(n) arrest{/ss}{ss}custody{/ss}{/s}検査 {s}{pr}けんさ{/pr}{ss}(n,vs) inspection (e.g. customs, factory){/ss}{ss}examination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}検査員 {s}{pr}けんさいん{/pr}{ss}(n) inspector{/ss}{/s}検査官 {s}{pr}けんさかん{/pr}{ss}(n) inspector{/ss}{ss}examiner{/ss}{ss}auditor{/ss}{/s}検査官 {s}{pr}けんしょうかん{/pr}{ss}(n) inspector{/ss}{ss}examiner{/ss}{ss}auditor{/ss}{/s}検査役 {s}{pr}けんさやく{/pr}{ss}(n) inspector{/ss}{/s}検校 {s}{pr}けんぎょう{/pr}{ss}(n) correction{/ss}{ss}person who makes corrections{/ss}{ss}temple or shrine administrator{/ss}{/s}検案 {s}{pr}けんあん{/pr}{ss}(n) autopsy{/ss}{/s}検案書 {s}{pr}けんあんしょ{/pr}{ss}(n) certificate of post-mortem{/ss}{/s}検死 {s}{pr}けんし{/pr}{ss}(n) autopsy{/ss}{ss}inquest{/ss}{ss}investigation of death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}検波 {s}{pr}けんぱ{/pr}{ss}(n,vs) detecting{/ss}{/s}検波器 {s}{pr}けんぱき{/pr}{ss}(n) wave gauge{/ss}{/s}検流計 {s}{pr}けんりゅうけい{/pr}{ss}(n) galvanometer{/ss}{/s}検温 {s}{pr}けんおん{/pr}{ss}(n) temperature measurement{/ss}{/s}検温器 {s}{pr}けんおんき{/pr}{ss}(n) clinical thermometer{/ss}{/s}検潮器 {s}{pr}けんちょうき{/pr}{ss}tide gauge{/ss}{/s}検番 {s}{pr}けんばん{/pr}{ss}(n) geisha call-office{/ss}{/s}検疫 {s}{pr}けんえき{/pr}{ss}(n) quarantine{/ss}{ss}medical inspection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}検疫官 {s}{pr}けんえきかん{/pr}{ss}(n) quarantine inspector{/ss}{/s}検疫所 {s}{pr}けんえきしょ{/pr}{ss}(n) quarantine station{/ss}{/s}検疫所 {s}{pr}けんえきじょ{/pr}{ss}(n) quarantine station{/ss}{/s}検痰 {s}{pr}けんたん{/pr}{ss}(n) sputum test{/ss}{/s}検眼 {s}{pr}けんがん{/pr}{ss}(n) eye examination{/ss}{ss}optometry{/ss}{/s}検眼医 {s}{pr}けんがんい{/pr}{ss}optometrist{/ss}{/s}検眼鏡 {s}{pr}けんがんきょう{/pr}{ss}(n) ophthalmoscope{/ss}{/s}検算 {s}{pr}けんざん{/pr}{ss}(n,vs) verification of accounts{/ss}{ss}checking figures{/ss}{/s}検糖計 {s}{pr}けんとうけい{/pr}{ss}(n) blood sugar meter{/ss}{/s}検索 {s}{pr}けんさく{/pr}{ss}(n,vs) refer to{/ss}{ss}lookup{/ss}{ss}retrieve (e.g. data){/ss}{/s}検視 {s}{pr}けんし{/pr}{ss}(n) autopsy{/ss}{ss}inquest{/ss}{ss}investigation of death{/ss}{/s}検討 {s}{pr}けんとう{/pr}{ss}(n,vs) consideration{/ss}{ss}examination{/ss}{ss}investigation{/ss}{ss}study{/ss}{ss}scrutiny{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}検討委員会 {s}{pr}けんとういいんかい{/pr}{ss}investigative commission{/ss}{/s}検診 {s}{pr}けんしん{/pr}{ss}(n) medical examination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}検証 {s}{pr}けんしょう{/pr}{ss}(n,vs) verification{/ss}{ss}inspection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}検認 {s}{pr}けんにん{/pr}{ss}(n) probate{/ss}{/s}検車 {s}{pr}けんしゃ{/pr}{ss}(n) motor vehicle inspection{/ss}{/s}検量線 {s}{pr}けんりょうせん{/pr}{ss}calibration curve{/ss}{ss}standard curve{/ss}{/s}検針 {s}{pr}けんしん{/pr}{ss}(n) inspection of a meter{/ss}{/s}検鏡 {s}{pr}けんきょう{/pr}{ss}(n,vs) microscopic examination{/ss}{ss}microscopy{/ss}{/s}検閲 {s}{pr}けんえつ{/pr}{ss}(n) inspection{/ss}{ss}examination{/ss}{ss}censorship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}検閲官 {s}{pr}けんえつかん{/pr}{ss}inspector{/ss}{ss}censor{/ss}{/s}検非違使 {s}{pr}けびいし{/pr}{ss}(n) statutory office in the Heian and Kamakura periods{/ss}{/s}椰子 {s}{pr}やし{/pr}{ss}(n) palm tree{/ss}{/s}椰子油 {s}{pr}やしゆ{/pr}{ss}(n) coconut oil{/ss}{/s}椴 {s}{pr}とどまつ{/pr}{ss}(n) fir{/ss}{ss}white fir{/ss}{/s}椹 {s}{pr}さわら{/pr}{ss}(n) sawara cypress{/ss}{ss}Chamaecyparis pisifera{/ss}{/s}椿 {s}{pr}つばき{/pr}{ss}(n) camellia{/ss}{/s}椿事 {s}{pr}ちんじ{/pr}{ss}(n) unexpected occurrence{/ss}{/s}椿油 {s}{pr}つばきあぶら{/pr}{ss}(n) camellia oil{/ss}{/s}楊 {s}{pr}やなぎ{/pr}{ss}(n) willow{/ss}{ss}slim{/ss}{/s}楊子 {s}{pr}ようじ{/pr}{ss}(n) toothpick{/ss}{/s}楊枝 {s}{pr}ようじ{/pr}{ss}(n) toothpick{/ss}{/s}楊柳 {s}{pr}ようりゅう{/pr}{ss}(n) purple willows and weeping willows{/ss}{/s}楓子香 {s}{pr}ふうしこう{/pr}{ss}galbanum (gum resin from fennel){/ss}{/s}楓属 {s}{pr}ふうぞく{/pr}{ss}genus Liquidambar{/ss}{/s}楓林 {s}{pr}ふうりん{/pr}{ss}(n) maple grove{/ss}{/s}楓糖 {s}{pr}かえでとう{/pr}{ss}maple sugar{/ss}{/s}楔 {s}{pr}くさび{/pr}{ss}(n) wedge{/ss}{ss}link pin{/ss}{/s}楔形 {s}{pr}くさびがた{/pr}{ss}(adj-na,n) (uk) wedge-shape{/ss}{/s}楔形文字 {s}{pr}くさびがたもじ{/pr}{ss}(n) cuneiform (writing){/ss}{/s}楕円 {s}{pr}だえん{/pr}{ss}(n) ellipse{/ss}{/s}楕円形 {s}{pr}だえんけい{/pr}{ss}(n) elliptical shape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}楚々 {s}{pr}そそ{/pr}{ss}(adj-na,n) graceful{/ss}{ss}neat{/ss}{/s}楚楚 {s}{pr}そそ{/pr}{ss}(adj-na,n) graceful{/ss}{ss}neat{/ss}{/s}楠 {s}{pr}くすのき{/pr}{ss}(n) camphor tree{/ss}{/s}楠の木 {s}{pr}くすのき{/pr}{ss}(n) camphor tree{/ss}{/s}業 {s}{pr}ごう{/pr}{ss}(n) Buddhist karma{/ss}{ss}actions committed in a former life{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}業 {s}{pr}わざ{/pr}{ss}(n) deed{/ss}{ss}act{/ss}{ss}work{/ss}{ss}performance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}業が深い {s}{pr}ごうがふかい{/pr}{ss}be past redemption{/ss}{ss}be sinful{/ss}{/s}業わい {s}{pr}なりわい{/pr}{ss}making a living from{/ss}{/s}業を煮やす {s}{pr}ごうをにやす{/pr}{ss}(exp) to lose one's temper{/ss}{ss}to be exasperated{/ss}{/s}業務 {s}{pr}ぎょうむ{/pr}{ss}(n) business{/ss}{ss}affairs{/ss}{ss}duties{/ss}{ss}work{/ss}{/s}業務上過失 {s}{pr}ぎょうむじょうかしつ{/pr}{ss}(n) (professional) negligence{/ss}{/s}業務妨害 {s}{pr}ぎょうむぼうがい{/pr}{ss}(n) interference with somebody's duties{/ss}{/s}業務提携 {s}{pr}ぎょうむていけい{/pr}{ss}business partnership{/ss}{/s}業因 {s}{pr}ごういん{/pr}{ss}(n) karma{/ss}{/s}業報 {s}{pr}ごうほう{/pr}{ss}(n) karma effects{/ss}{ss}fate{/ss}{ss}inevitable retribution{/ss}{/s}業師 {s}{pr}わざし{/pr}{ss}(n) tricky wrestler{/ss}{ss}shrewd fellow{/ss}{/s}業態 {s}{pr}ぎょうたい{/pr}{ss}(n) business conditions{/ss}{/s}業果 {s}{pr}ごうか{/pr}{ss}effects of karma{/ss}{/s}業火 {s}{pr}ごうか{/pr}{ss}(n) hell fire{/ss}{/s}業物 {s}{pr}わざもの{/pr}{ss}(n) sharp sword{/ss}{/s}業界 {s}{pr}ぎょうかい{/pr}{ss}(n) industry{/ss}{ss}business{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}業界アナリスト {s}{pr}ぎょうかいアナリスト{/pr}{ss}industry analyst{/ss}{/s}業界初 {s}{pr}ぎょうかいはつ{/pr}{ss}the industry's first ...{/ss}{/s}業界動向 {s}{pr}ぎょうかいどうこう{/pr}{ss}industry trend{/ss}{/s}業界団体 {s}{pr}ぎょうかいだんたい{/pr}{ss}industry group{/ss}{/s}業界紙 {s}{pr}ぎょうかいし{/pr}{ss}(n) trade journal{/ss}{/s}業病 {s}{pr}ごうびょう{/pr}{ss}(n) incurable disease{/ss}{/s}業種 {s}{pr}ぎょうしゅ{/pr}{ss}(n) type of industry{/ss}{/s}業突張り {s}{pr}ごうつくばり{/pr}{ss}(adj-na,n) pigheaded person{/ss}{ss}miser{/ss}{ss}stubbornness{/ss}{/s}業績 {s}{pr}ぎょうせき{/pr}{ss}(n) achievement{/ss}{ss}performance{/ss}{ss}results{/ss}{ss}work{/ss}{ss}contribution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}業績悪化 {s}{pr}ぎょうせきあっか{/pr}{ss}downturn{/ss}{/s}業者 {s}{pr}ぎょうしゃ{/pr}{ss}(n) trader{/ss}{ss}merchant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}業腹 {s}{pr}ごうはら{/pr}{ss}(adj-na,n) spite{/ss}{ss}resentment{/ss}{/s}業苦 {s}{pr}ごうく{/pr}{ss}(n) karmic suffering{/ss}{/s}楯つく {s}{pr}たてつく{/pr}{ss}(v5k) to oppose{/ss}{/s}楯突く {s}{pr}たてつく{/pr}{ss}(v5k) to oppose{/ss}{ss}to resist{/ss}{ss}to defy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}極 {s}{pr}ごく{/pr}{ss}(adv,n) quite{/ss}{ss}very{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}極まりない {s}{pr}きわまりない{/pr}{ss}(adj) extremely{/ss}{ss}in the extreme{/ss}{ss}boundless{/ss}{/s}極まり悪い {s}{pr}きまりわるい{/pr}{ss}(adj) bashful{/ss}{/s}極まり無い {s}{pr}きわまりない{/pr}{ss}(adj) extremely{/ss}{ss}in the extreme{/ss}{ss}boundless{/ss}{/s}極まる {s}{pr}きわまる{/pr}{ss}(v5r) to terminate{/ss}{ss}to reach an extreme{/ss}{ss}to be in a dilemma{/ss}{ss}to be at an end{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}極み {s}{pr}きわみ{/pr}{ss}(n) height{/ss}{ss}acme{/ss}{ss}extremity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}極めて {s}{pr}きわめて{/pr}{ss}(adv) exceedingly{/ss}{ss}extremely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}極める {s}{pr}きわめる{/pr}{ss}(v1) (1) to carry to extremes{/ss}{ss}to go to the end of something{/ss}{ss}(2) to investigate thoroughly{/ss}{ss}to master{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}極め付き {s}{pr}きわめつき{/pr}{ss}(n) guaranteed{/ss}{/s}極め付きの品 {s}{pr}きわめつきのしな{/pr}{ss}article of certified genuineness{/ss}{/s}極め尽くす {s}{pr}きわめつくす{/pr}{ss}(v5s) to do thoroughly{/ss}{ss}to check through and through{/ss}{/s}極め手 {s}{pr}きめて{/pr}{ss}(n) (1) decisive factor{/ss}{ss}(2) person who decides{/ss}{/s}極り切った {s}{pr}きまりきった{/pr}{ss}obvious{/ss}{ss}commonplace{/ss}{/s}極上 {s}{pr}ごくじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) first-rate{/ss}{ss}finest quality{/ss}{ss}the best{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}極低温科学 {s}{pr}きょくていおんかがく{/pr}{ss}cryonics{/ss}{/s}極光 {s}{pr}きょくこう{/pr}{ss}(n) northern or southern lights{/ss}{ss}aurora borealis or australis{/ss}{/s}極光 {s}{pr}きょっこう{/pr}{ss}(n) northern or southern lights{/ss}{ss}aurora borealis or australis{/ss}{/s}極内 {s}{pr}ごくない{/pr}{ss}(n) highly confidential, top secret{/ss}{/s}極冠 {s}{pr}きょっかん{/pr}{ss}(n) polar cap{/ss}{/s}極刑 {s}{pr}きょっけい{/pr}{ss}(n) capital punishment{/ss}{ss}extreme penalty{/ss}{/s}極前線 {s}{pr}きょくぜんせん{/pr}{ss}(n) polar front{/ss}{/s}極力 {s}{pr}きょくりょく{/pr}{ss}(adv) to the utmost{/ss}{ss}to the best of one's ability{/ss}{/s}極力努める {s}{pr}きょくりょくつとめる{/pr}{ss}to do one's best{/ss}{/s}極力勉める {s}{pr}きょくりょくつとめる{/pr}{ss}to do one's best{/ss}{/s}極北 {s}{pr}きょくほく{/pr}{ss}(n) extreme north{/ss}{ss}north pole{/ss}{/s}極印 {s}{pr}ごくいん{/pr}{ss}(n) seal{/ss}{ss}hallmark{/ss}{ss}stamp die{/ss}{/s}極右 {s}{pr}きょくう{/pr}{ss}(n) extreme right{/ss}{/s}極地 {s}{pr}きょくち{/pr}{ss}(n) farthest land{/ss}{ss}polar regions{/ss}{/s}極地圏 {s}{pr}きょくちけん{/pr}{ss}polar regions{/ss}{ss}the pole{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}極大 {s}{pr}きょくだい{/pr}{ss}(adj-na,n) maximum{/ss}{/s}極大値 {s}{pr}きょくだいち{/pr}{ss}(n) maximum value{/ss}{/s}極寒 {s}{pr}ごっかん{/pr}{ss}(n) intense cold{/ss}{ss}mid-winter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}極小 {s}{pr}きょくしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) infinitesimal{/ss}{/s}極小さい {s}{pr}ごくちいさい{/pr}{ss}very small{/ss}{/s}極小値 {s}{pr}きょくしょうち{/pr}{ss}(n) minimum value{/ss}{/s}極左 {s}{pr}きょくさ{/pr}{ss}(n) extreme left{/ss}{ss}ultraleft{/ss}{/s}極希 {s}{pr}ごくまれ{/pr}{ss}(adj-na) extremely rare{/ss}{/s}極度 {s}{pr}きょくど{/pr}{ss}(adj-na,n) maximum{/ss}{ss}extreme{/ss}{ss}utmost{/ss}{ss}curvature{/ss}{/s}極座標 {s}{pr}きょくざひょう{/pr}{ss}(n) polar coordinates{/ss}{/s}極彩色 {s}{pr}ごくさいしき{/pr}{ss}(n) richly colored{/ss}{/s}極微 {s}{pr}きょくび{/pr}{ss}(adj-na,n) microscopic{/ss}{ss}infinitesimal{/ss}{/s}極性 {s}{pr}きょくせい{/pr}{ss}(n) polarity{/ss}{/s}極悪 {s}{pr}ごくあく{/pr}{ss}(adj-na,n) heinous{/ss}{/s}極悪人 {s}{pr}ごくあくにん{/pr}{ss}(n) scoundrel{/ss}{/s}極意 {s}{pr}ごくい{/pr}{ss}(n) essential point{/ss}{ss}main point{/ss}{/s}極暑 {s}{pr}ごくしょ{/pr}{ss}(n) intense heat{/ss}{/s}極月 {s}{pr}ごくげつ{/pr}{ss}(n) last month of the year, December{/ss}{/s}極東 {s}{pr}きょくとう{/pr}{ss}(n) Far East{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}極極 {s}{pr}ごくごく{/pr}{ss}(adv) extremely, highly{/ss}{/s}極楽 {s}{pr}ごくらく{/pr}{ss}(n) paradise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}極楽往生 {s}{pr}ごくらくおうじょう{/pr}{ss}(n) rebirth in paradise{/ss}{ss}peaceful death{/ss}{/s}極楽浄土 {s}{pr}ごくらくじょうど{/pr}{ss}(n) paradise{/ss}{/s}極楽鳥 {s}{pr}ごくらくちょう{/pr}{ss}(n) bird of paradise{/ss}{/s}極楽鳥花 {s}{pr}ごくらくちょうか{/pr}{ss}bird of paradise flower{/ss}{ss}Strelitzia reginae{/ss}{/s}極洋 {s}{pr}きょくよう{/pr}{ss}(n) polar seas{/ss}{/s}極流 {s}{pr}きょくりゅう{/pr}{ss}(n) polar current{/ss}{/s}極点 {s}{pr}きょくてん{/pr}{ss}(n) pole (north, south){/ss}{ss}climax{/ss}{ss}extreme (point){/ss}{/s}極熱 {s}{pr}ごくねつ{/pr}{ss}(n) extreme heat{/ss}{/s}極秘 {s}{pr}ごくひ{/pr}{ss}(adj-na,n) absolute secrecy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}極秘情報 {s}{pr}ごくひじょうほう{/pr}{ss}(n) classified information{/ss}{ss}top secret{/ss}{/s}極端 {s}{pr}きょくたん{/pr}{ss}(adj-na,n) extreme{/ss}{ss}extremity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}極端に走り勝ちだ {s}{pr}きょくたんにはしりがちだ{/pr}{ss}be apt to go to extremes{/ss}{/s}極細 {s}{pr}ごくぼそ{/pr}{ss}superfine{/ss}{/s}極線 {s}{pr}きょくせん{/pr}{ss}polar{/ss}{/s}極致 {s}{pr}きょくち{/pr}{ss}(n) culmination{/ss}{ss}perfection{/ss}{/s}極薄 {s}{pr}きょくはく{/pr}{ss}ultrathinness{/ss}{/s}極言 {s}{pr}きょくげん{/pr}{ss}(n) be frank, go so far as to say{/ss}{/s}極論 {s}{pr}きょくろん{/pr}{ss}(n) extreme logic{/ss}{ss}extreme argument{/ss}{ss}unreserved argument{/ss}{/s}極貧 {s}{pr}ごくひん{/pr}{ss}(n) destitution{/ss}{/s}極超短波 {s}{pr}きょくちょうたんぱ{/pr}{ss}(n) UHF{/ss}{ss}ultrahigh frequency{/ss}{ss}ultrashort waves{/ss}{/s}極超短波 {s}{pr}ごくちょうたんぱ{/pr}{ss}(n) UHF{/ss}{ss}ultrahigh frequency{/ss}{ss}ultrashort waves{/ss}{/s}極距離 {s}{pr}きょくきょり{/pr}{ss}(n) polar distance{/ss}{/s}極道 {s}{pr}ごくどう{/pr}{ss}(adj-na,n) profligate{/ss}{/s}極道者 {s}{pr}ごくどうもの{/pr}{ss}(n) scoundrel, rake{/ss}{/s}極量 {s}{pr}きょくりょう{/pr}{ss}(n) maximum dose{/ss}{/s}極限 {s}{pr}きょくげん{/pr}{ss}(n) utmost limits{/ss}{ss}limit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}極限値 {s}{pr}きょくげんち{/pr}{ss}(n) limit value{/ss}{/s}極限状態 {s}{pr}きょくげんじょうたい{/pr}{ss}extreme situation{/ss}{/s}楷書 {s}{pr}かいしょ{/pr}{ss}(n) printed style writing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}楼に登る {s}{pr}ろうにのぼる{/pr}{ss}(exp) to go up a tower{/ss}{/s}楼観 {s}{pr}ろうかん{/pr}{ss}(n) watchtower{/ss}{/s}楼門 {s}{pr}ろうもん{/pr}{ss}(n) two-storied gate{/ss}{ss}tower gate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}楼閣 {s}{pr}ろうかく{/pr}{ss}(n) multistoried building{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}楽 {s}{pr}らく{/pr}{ss}(adj-na,n,n-suf) comfort{/ss}{ss}ease{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}楽しい {s}{pr}たのしい{/pr}{ss}(adj) enjoyable{/ss}{ss}fun{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}楽しい思い出 {s}{pr}たのしいおもいで{/pr}{ss}happy (sweet) memory{/ss}{/s}楽しげ {s}{pr}たのしげ{/pr}{ss}(adj-na) happy{/ss}{ss}cheerful{/ss}{ss}pleasant{/ss}{/s}楽しみ {s}{pr}たのしみ{/pr}{ss}(adj-na,n) enjoyment{/ss}{ss}pleasure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}楽しみにする {s}{pr}たのしみにする{/pr}{ss}(vs) to look forward to something{/ss}{/s}楽しむ {s}{pr}たのしむ{/pr}{ss}(v5m) to enjoy oneself{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}楽しめる {s}{pr}たのしめる{/pr}{ss}(v1) to be able to enjoy{/ss}{/s}楽に暮らす {s}{pr}らくにくらす{/pr}{ss}(exp) to live in comfort{/ss}{/s}楽人 {s}{pr}がくじん{/pr}{ss}(n) musician (esp. Gagaku){/ss}{/s}楽典 {s}{pr}がくてん{/pr}{ss}(n) compositional rules{/ss}{ss}musical grammar{/ss}{/s}楽劇 {s}{pr}がくげき{/pr}{ss}(n) musical play{/ss}{ss}opera{/ss}{/s}楽勝 {s}{pr}らくしょう{/pr}{ss}(n) easy victory{/ss}{/s}楽匠 {s}{pr}がくしょう{/pr}{ss}(n) celebrated musician{/ss}{/s}楽員 {s}{pr}がくいん{/pr}{ss}(n) bandsman{/ss}{/s}楽器 {s}{pr}がっき{/pr}{ss}(n) musical instrument{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}楽器店 {s}{pr}がっきてん{/pr}{ss}store selling musical instruments{/ss}{/s}楽器演奏者 {s}{pr}がっきえんそうしゃ{/pr}{ss}(musical) instrumentalist{/ss}{/s}楽団 {s}{pr}がくだん{/pr}{ss}(n) orchestra{/ss}{ss}band{/ss}{/s}楽園 {s}{pr}らくえん{/pr}{ss}(n) pleasure garden{/ss}{ss}paradise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}楽土 {s}{pr}らくど{/pr}{ss}(n) paradise{/ss}{/s}楽壇 {s}{pr}がくだん{/pr}{ss}(n) musical world{/ss}{/s}楽士 {s}{pr}がくし{/pr}{ss}(n) musician{/ss}{ss}bandsman{/ss}{/s}楽天 {s}{pr}らくてん{/pr}{ss}(n) optimism{/ss}{/s}楽天主義 {s}{pr}らくてんしゅぎ{/pr}{ss}optimism{/ss}{/s}楽天主義者 {s}{pr}らくてんしゅぎしゃ{/pr}{ss}optimist{/ss}{/s}楽天家 {s}{pr}らくてんか{/pr}{ss}(n) optimist{/ss}{ss}easy going person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}楽天的 {s}{pr}らくてんてき{/pr}{ss}(adj-na,n) optimistic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}楽寝 {s}{pr}らくね{/pr}{ss}(n) comfortable rest or sleep{/ss}{/s}楽屋 {s}{pr}がくや{/pr}{ss}(n) dressing room{/ss}{ss}green room{/ss}{ss}backstage{/ss}{/s}楽屋落ち {s}{pr}がくやおち{/pr}{ss}(n) shoptalk{/ss}{ss}matters incomprehensible to outsiders{/ss}{/s}楽屋話 {s}{pr}がくやばなし{/pr}{ss}(n) inside story{/ss}{ss}confidential talk{/ss}{/s}楽師 {s}{pr}がくし{/pr}{ss}(n) master musician{/ss}{/s}楽律 {s}{pr}がくりつ{/pr}{ss}(n) metre or rhythm in Chinese and Japanese tradional music{/ss}{/s}楽想 {s}{pr}がくそう{/pr}{ss}(n) melodic subject{/ss}{ss}theme{/ss}{/s}楽才 {s}{pr}がくさい{/pr}{ss}(n) talent for music{/ss}{/s}楽曲 {s}{pr}がっきょく{/pr}{ss}(n) musical composition{/ss}{ss}tune{/ss}{/s}楽書き {s}{pr}らくがき{/pr}{ss}graffiti{/ss}{/s}楽楽 {s}{pr}らくらく{/pr}{ss}(adv) comfortably{/ss}{ss}easily{/ss}{/s}楽焼き {s}{pr}らくやき{/pr}{ss}(n) hand-moulded pottery{/ss}{ss}raku pottery{/ss}{/s}楽界 {s}{pr}がっかい{/pr}{ss}(n) musical world{/ss}{/s}楽章 {s}{pr}がくしょう{/pr}{ss}(n) (musical) movement{/ss}{/s}楽節 {s}{pr}がくせつ{/pr}{ss}(n) musical passage or section{/ss}{/s}楽聖 {s}{pr}がくせい{/pr}{ss}(n) celebrated musician{/ss}{/s}楽観 {s}{pr}らっかん{/pr}{ss}(n) optimism{/ss}{/s}楽観主義 {s}{pr}らっかんしゅぎ{/pr}{ss}optimism{/ss}{/s}楽観的 {s}{pr}らっかんてき{/pr}{ss}(adj-na) optimistic{/ss}{ss}hopeful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}楽観論 {s}{pr}らっかんろん{/pr}{ss}optimism{/ss}{/s}楽調 {s}{pr}がくちょう{/pr}{ss}(n) musical tone{/ss}{/s}楽譜 {s}{pr}がくふ{/pr}{ss}(n) score (music){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}楽譜を読む {s}{pr}がくふをよむ{/pr}{ss}(exp) to read music{/ss}{/s}楽譜台 {s}{pr}がくふだい{/pr}{ss}music stand{/ss}{/s}楽長 {s}{pr}がくちょう{/pr}{ss}(n) bandmaster{/ss}{ss}conductor{/ss}{/s}楽隊 {s}{pr}がくたい{/pr}{ss}(n) band{/ss}{ss}orchestra{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}楽隠居 {s}{pr}らくいんきょ{/pr}{ss}(n) comfortable retirement{/ss}{/s}楽音 {s}{pr}がくおん{/pr}{ss}(n) musical note{/ss}{/s}概して {s}{pr}がいして{/pr}{ss}(adv) generally{/ss}{ss}as a rule{/ss}{/s}概ね {s}{pr}おおむね{/pr}{ss}(adv,n) in general{/ss}{ss}mostly{/ss}{ss}roughly{/ss}{/s}概則 {s}{pr}がいそく{/pr}{ss}(n) general rules or principles{/ss}{/s}概念 {s}{pr}がいねん{/pr}{ss}(n) general idea{/ss}{ss}concept{/ss}{ss}notion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}概念的 {s}{pr}がいねんてき{/pr}{ss}(adj-na,n) general{/ss}{ss}conceptual{/ss}{/s}概念論 {s}{pr}がいねんろん{/pr}{ss}(n) conceptualism{/ss}{/s}概括 {s}{pr}がいかつ{/pr}{ss}(n) summary{/ss}{ss}generalization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}概数 {s}{pr}がいすう{/pr}{ss}(n) round numbers{/ss}{/s}概況 {s}{pr}がいきょう{/pr}{ss}(n) outlook{/ss}{ss}general situation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}概略 {s}{pr}がいりゃく{/pr}{ss}(n-t) outline{/ss}{ss}summary{/ss}{ss}gist{/ss}{ss}in brief{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}概算 {s}{pr}がいさん{/pr}{ss}(n) approximation{/ss}{ss}rough estimate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}概算要求 {s}{pr}がいさんようきゅう{/pr}{ss}request for budgetary appropriations{/ss}{/s}概要 {s}{pr}がいよう{/pr}{ss}(n-t) outline{/ss}{ss}summary{/ss}{/s}概観 {s}{pr}がいかん{/pr}{ss}(n) general view{/ss}{ss}outline{/ss}{/s}概評 {s}{pr}がいひょう{/pr}{ss}(n) general view{/ss}{ss}comment{/ss}{/s}概説 {s}{pr}がいせつ{/pr}{ss}(n) general statement{/ss}{ss}outline{/ss}{/s}概論 {s}{pr}がいろん{/pr}{ss}(n) intro{/ss}{ss}outline{/ss}{ss}general remarks{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}榊 {s}{pr}さかき{/pr}{ss}(n) sakaki tree (sacred Shinto tree){/ss}{ss}Cleyera japonica{/ss}{/s}榎茸 {s}{pr}えのきたけ{/pr}{ss}(n) (uk) long thin white "enokitake" mushroom{/ss}{/s}榕樹 {s}{pr}がじゅまる{/pr}{ss}(n) Okinawan banyan tree{/ss}{/s}榛の木 {s}{pr}はんのき{/pr}{ss}(n) black alder{/ss}{/s}榧 {s}{pr}かや{/pr}{ss}(n) Japanese nutmeg tree{/ss}{/s}榴弾 {s}{pr}りゅうだん{/pr}{ss}(n) high-explosive projectile{/ss}{/s}榴弾砲 {s}{pr}りゅうだんほう{/pr}{ss}(n) howitzer{/ss}{/s}榴弾砲 {s}{pr}りゅうだんぽう{/pr}{ss}(n) howitzer{/ss}{/s}榴散弾 {s}{pr}りゅうさんだん{/pr}{ss}(n) shrapnel{/ss}{/s}槇 {s}{pr}まき{/pr}{ss}Chinese black pine{/ss}{/s}構いません {s}{pr}かまいません{/pr}{ss}it doesn't matter{/ss}{/s}構い手 {s}{pr}かまいて{/pr}{ss}(n) companion{/ss}{/s}構う {s}{pr}かまう{/pr}{ss}(v5u) to mind{/ss}{ss}to care about{/ss}{ss}to be concerned about{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}構え {s}{pr}かまえ{/pr}{ss}(n) posture{/ss}{ss}pose{/ss}{ss}style{/ss}{/s}構える {s}{pr}かまえる{/pr}{ss}(v1) to set up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}構わない {s}{pr}かまわない{/pr}{ss}be indifferent (to){/ss}{ss}do not care (mind){/ss}{/s}構内 {s}{pr}こうない{/pr}{ss}(n) premises{/ss}{ss}grounds{/ss}{ss}campus{/ss}{/s}構図 {s}{pr}こうず{/pr}{ss}(n) composition{/ss}{/s}構外 {s}{pr}こうがい{/pr}{ss}(n) off grounds{/ss}{ss}outside the premises{/ss}{/s}構想 {s}{pr}こうそう{/pr}{ss}(n) plan{/ss}{ss}plot{/ss}{ss}idea{/ss}{ss}conception{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}構成 {s}{pr}こうせい{/pr}{ss}(n,vs) organization{/ss}{ss}composition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}構成主義 {s}{pr}こうせいしゅぎ{/pr}{ss}(n) constructivism{/ss}{/s}構成分子 {s}{pr}こうせいぶんし{/pr}{ss}components{/ss}{/s}構成単位 {s}{pr}こうせいたんい{/pr}{ss}element{/ss}{/s}構成可能 {s}{pr}こうせいかのう{/pr}{ss}configurable{/ss}{/s}構成員 {s}{pr}こうせいいん{/pr}{ss}(n) members{/ss}{/s}構成子 {s}{pr}こうせいし{/pr}{ss}(n) component{/ss}{/s}構成比 {s}{pr}こうせいひ{/pr}{ss}(n) component (distribution) ratio{/ss}{/s}構成素構造 {s}{pr}こうせいそこうぞう{/pr}{ss}constituent structure{/ss}{/s}構成素統御 {s}{pr}こうせいそこうぞうとうぎょ{/pr}{ss}constituent command{/ss}{/s}構成要素 {s}{pr}こうせいようそ{/pr}{ss}components{/ss}{ss}elements{/ss}{ss}parts{/ss}{/s}構文 {s}{pr}こうぶん{/pr}{ss}(n) syntax{/ss}{ss}sentence structure{/ss}{/s}構文木 {s}{pr}こうぶんもく{/pr}{ss}syntax tree{/ss}{/s}構文法 {s}{pr}こうぶんぽう{/pr}{ss}syntax{/ss}{/s}構築 {s}{pr}こうちく{/pr}{ss}(n,vs) construction{/ss}{/s}構築物 {s}{pr}こうちくぶつ{/pr}{ss}(n) structure{/ss}{/s}構造 {s}{pr}こうぞう{/pr}{ss}(n) structure{/ss}{ss}construction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}構造不況 {s}{pr}こうぞうふきょう{/pr}{ss}structural recession{/ss}{/s}構造主義 {s}{pr}こうぞうしゅぎ{/pr}{ss}structuralism{/ss}{/s}構造体 {s}{pr}こうぞうたい{/pr}{ss}(n) structure{/ss}{/s}構造保持 {s}{pr}こうぞうほじ{/pr}{ss}structure preserving{/ss}{/s}構造変化 {s}{pr}こうぞうへんか{/pr}{ss}structural change{/ss}{/s}構造式 {s}{pr}こうぞうしき{/pr}{ss}(n) structural formula{/ss}{/s}構造汚職 {s}{pr}こうぞうおしょく{/pr}{ss}structural corruption{/ss}{/s}構造言語学 {s}{pr}こうぞうげんごがく{/pr}{ss}structural linguistics{/ss}{/s}構造記述 {s}{pr}こうぞうきじゅつ{/pr}{ss}structural description{/ss}{/s}構造遺伝子 {s}{pr}こうぞういでんし{/pr}{ss}structural gene{/ss}{/s}槍 {s}{pr}やり{/pr}{ss}(n) spear{/ss}{ss}lance (shogi) (abbr){/ss}{/s}槍の柄 {s}{pr}やりのえ{/pr}{ss}spearhandle{/ss}{/s}槍の穂先 {s}{pr}やりのほさき{/pr}{ss}spearhead{/ss}{/s}槍を振るう {s}{pr}やりをふるう{/pr}{ss}(exp) to wield a spear{/ss}{/s}槍ケ岳 {s}{pr}やりがたけ{/pr}{ss}mountain in Nagano Prefecture{/ss}{/s}槍先 {s}{pr}やりさき{/pr}{ss}(n) spearhead{/ss}{/s}槍投げ {s}{pr}やりなげ{/pr}{ss}(n) javelin (throw){/ss}{/s}槍持ち {s}{pr}やりもち{/pr}{ss}(n) spear carrier{/ss}{/s}槍玉 {s}{pr}やりだま{/pr}{ss}(n) victim{/ss}{/s}槍玉に上げる {s}{pr}やりだまにあげる{/pr}{ss}to be criticized{/ss}{ss}to be made an example of{/ss}{/s}槍術 {s}{pr}そうじゅつ{/pr}{ss}(n) spearmanship{/ss}{/s}槍術家 {s}{pr}そうじゅつか{/pr}{ss}spearman{/ss}{/s}槍衾 {s}{pr}やりぶすま{/pr}{ss}(n) line of spears held at the ready{/ss}{/s}槍騎兵 {s}{pr}そうきへい{/pr}{ss}(n) lancer{/ss}{/s}槐樹 {s}{pr}かいじゅ{/pr}{ss}massive rock formation{/ss}{/s}様 {s}{pr}さま{/pr}{ss}(n,suf) (pol) Mr. or Mrs.{/ss}{ss}manner{/ss}{ss}kind{/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}様 {s}{pr}よう{/pr}{ss}(adj-na,n-adv,n) way{/ss}{ss}manner{/ss}{ss}kind{/ss}{ss}sort{/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}like{/ss}{ss}such as{/ss}{ss}so as to{/ss}{ss}in order to{/ss}{ss}so that{/ss}{ss}yang{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}様々 {s}{pr}さまざま{/pr}{ss}(adj-na,n) varied{/ss}{ss}various{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}様になる {s}{pr}さまになる{/pr}{ss}(v5) to look good{/ss}{/s}様みろ {s}{pr}ざまみろ{/pr}{ss}(exp) You'll get what you deserve!{/ss}{/s}様体 {s}{pr}ようたい{/pr}{ss}appearance{/ss}{ss}condition{/ss}{/s}様変わり {s}{pr}さまがわり{/pr}{ss}(n) complete change{/ss}{/s}様変わる {s}{pr}さまがわる{/pr}{ss}(v5) to change the state of things{/ss}{/s}様子 {s}{pr}ようす{/pr}{ss}(n) aspect{/ss}{ss}state{/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}様式 {s}{pr}ようしき{/pr}{ss}(n) style{/ss}{ss}form{/ss}{ss}pattern{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}様態 {s}{pr}ようたい{/pr}{ss}(n) form{/ss}{ss}situation{/ss}{ss}condition{/ss}{/s}様様 {s}{pr}さまさま{/pr}{ss}agreeable condition{/ss}{/s}様様 {s}{pr}さまざま{/pr}{ss}(adj-na,n) varied{/ss}{ss}various{/ss}{/s}様相 {s}{pr}ようそう{/pr}{ss}(n) aspect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}樅 {s}{pr}もみ{/pr}{ss}(n) fir tree{/ss}{/s}樋 {s}{pr}とい{/pr}{ss}(n) water pipe{/ss}{ss}gutter{/ss}{/s}標定 {s}{pr}ひょうてい{/pr}{ss}(n) standardization{/ss}{ss}orientation{/ss}{/s}標徴 {s}{pr}ひょうちょう{/pr}{ss}distinguishing mark{/ss}{ss}(biol) diagnostic character{/ss}{/s}標旗 {s}{pr}ひょうき{/pr}{ss}(n) marking flag{/ss}{/s}標本 {s}{pr}ひょうほん{/pr}{ss}(n) example{/ss}{ss}specimen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}標本抽出 {s}{pr}ひょうほんちゅうしゅつ{/pr}{ss}sampling{/ss}{/s}標札 {s}{pr}ひょうさつ{/pr}{ss}(n) nameplate{/ss}{ss}doorplate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}標榜 {s}{pr}ひょうぼう{/pr}{ss}(n) advocate{/ss}{ss}champion cause{/ss}{/s}標準 {s}{pr}ひょうじゅん{/pr}{ss}(n) standard{/ss}{ss}level{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}標準価格 {s}{pr}ひょうじゅんかかく{/pr}{ss}(n) standard price{/ss}{/s}標準偏差 {s}{pr}ひょうじゅんへんさ{/pr}{ss}standard deviation (SD){/ss}{/s}標準入力 {s}{pr}ひょうじゅんにゅうりょく{/pr}{ss}stdin (computer){/ss}{/s}標準出力 {s}{pr}ひょうじゅんしゅつりょく{/pr}{ss}stdout (computer){/ss}{/s}標準化 {s}{pr}ひょうじゅんか{/pr}{ss}(n) standardization{/ss}{/s}標準型 {s}{pr}ひょうじゅんけい{/pr}{ss}(n) standard type{/ss}{ss}standard size{/ss}{/s}標準時 {s}{pr}ひょうじゅんじ{/pr}{ss}(n) standard time{/ss}{/s}標準語 {s}{pr}ひょうじゅんご{/pr}{ss}(n) (obs) standard (Japanese) language{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}標準誤差 {s}{pr}ひょうじゅんごさ{/pr}{ss}standard error (SE){/ss}{/s}標的 {s}{pr}ひょうてき{/pr}{ss}(n) target{/ss}{/s}標石 {s}{pr}ひょうせき{/pr}{ss}(n) boundary or milepost stone{/ss}{/s}標示 {s}{pr}ひょうじ{/pr}{ss}(n,vs) posting up{/ss}{ss}declaration{/ss}{ss}demonstrating{/ss}{ss}marking{/ss}{/s}標章 {s}{pr}ひょうしょう{/pr}{ss}(n) emblem{/ss}{ss}ensign{/ss}{ss}mark{/ss}{/s}標記 {s}{pr}ひょうき{/pr}{ss}(n) subject (of memo, email, etc.){/ss}{ss}title{/ss}{/s}標註 {s}{pr}ひょうちゅう{/pr}{ss}(n) marginal notations{/ss}{/s}標語 {s}{pr}ひょうご{/pr}{ss}(n) motto{/ss}{ss}slogan{/ss}{ss}catchword{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}標識 {s}{pr}ひょうしき{/pr}{ss}(n) sign{/ss}{ss}mark{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}標識灯 {s}{pr}ひょうしきとう{/pr}{ss}(n) beacon light{/ss}{/s}標題 {s}{pr}ひょうだい{/pr}{ss}(n) headline{/ss}{/s}標題音楽 {s}{pr}ひょうだいおんがく{/pr}{ss}program music{/ss}{/s}標飾り {s}{pr}しめかざり{/pr}{ss}sacred Shinto rope with festoons{/ss}{/s}標高 {s}{pr}ひょうこう{/pr}{ss}(n) elevation{/ss}{ss}height above sea level{/ss}{/s}標高を測る {s}{pr}ひょうこうをはかる{/pr}{ss}(exp) to measure the height of (a mountain){/ss}{/s}樟脳 {s}{pr}しょうのう{/pr}{ss}(n) camphor{/ss}{/s}模作 {s}{pr}もさく{/pr}{ss}(n) imitation (work){/ss}{/s}模倣 {s}{pr}もほう{/pr}{ss}(n,vs) imitation{/ss}{ss}copying{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}模倣者 {s}{pr}もほうしゃ{/pr}{ss}imitator{/ss}{/s}模写 {s}{pr}もしゃ{/pr}{ss}(n,vs) copy (of the real thing){/ss}{ss}copying{/ss}{ss}reproduction{/ss}{ss}tracing{/ss}{/s}模型 {s}{pr}もけい{/pr}{ss}(n) model{/ss}{ss}dummy{/ss}{ss}maquette{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}模型地図 {s}{pr}もけいちず{/pr}{ss}relief map{/ss}{/s}模型飛行機 {s}{pr}もけいひこうき{/pr}{ss}(n) model plane{/ss}{/s}模式標本 {s}{pr}もしきひょうほん{/pr}{ss}type specimen{/ss}{/s}模擬 {s}{pr}もぎ{/pr}{ss}(n) imitation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}模擬店 {s}{pr}もぎてん{/pr}{ss}(n) refreshment booth{/ss}{/s}模擬戦 {s}{pr}もぎせん{/pr}{ss}sham battle{/ss}{/s}模擬試験 {s}{pr}もぎしけん{/pr}{ss}trial examination{/ss}{ss}sham examination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}模本 {s}{pr}もほん{/pr}{ss}(n) copy of an original manuscript{/ss}{/s}模様 {s}{pr}もよう{/pr}{ss}(n) pattern{/ss}{ss}figure{/ss}{ss}design{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}模様替え {s}{pr}もようがえ{/pr}{ss}(n) rearranging{/ss}{ss}remodeling{/ss}{/s}模範 {s}{pr}もはん{/pr}{ss}(n) exemplar{/ss}{ss}exemplification{/ss}{ss}exemplum{/ss}{ss}model{/ss}{ss}example{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}模範囚 {s}{pr}もはんしゅう{/pr}{ss}(n) well-behaved (model) prisoner{/ss}{ss}trusty (trustee){/ss}{/s}模範生 {s}{pr}もはんせい{/pr}{ss}(n) model or exemplary student{/ss}{/s}模範的 {s}{pr}もはんてき{/pr}{ss}(adj-na) exemplary{/ss}{/s}模範試合 {s}{pr}もはんじあい{/pr}{ss}exhibition match{/ss}{/s}模糊 {s}{pr}もこ{/pr}{ss}(adj-na,n) dimness{/ss}{ss}vagueness{/ss}{/s}模索 {s}{pr}もさく{/pr}{ss}(n) groping (for){/ss}{/s}模試 {s}{pr}もし{/pr}{ss}(n) sham examination{/ss}{/s}模造 {s}{pr}もぞう{/pr}{ss}(n,vs) imitation{/ss}{ss}mimic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}模造品 {s}{pr}もぞうひん{/pr}{ss}fake goods{/ss}{ss}imitations{/ss}{/s}模造紙 {s}{pr}もぞうし{/pr}{ss}(n) imitation Japanese vellum{/ss}{/s}模造者 {s}{pr}もぞうしゃ{/pr}{ss}imitator{/ss}{/s}権 {s}{pr}けん{/pr}{ss}(n,n-suf) authority{/ss}{ss}the right (to do something){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}権利 {s}{pr}けんり{/pr}{ss}(n) right{/ss}{ss}privilege{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}権利を侵す {s}{pr}けんりをおかす{/pr}{ss}(exp) to infringe upon someone's right{/ss}{/s}権利を棄てる {s}{pr}けんりをすてる{/pr}{ss}(exp) to abandon one's rights{/ss}{/s}権利付き {s}{pr}けんりつき{/pr}{ss}cum rights{/ss}{/s}権利書 {s}{pr}けんりしょ{/pr}{ss}(n) title deed{/ss}{ss}certificate of title{/ss}{/s}権利落ち {s}{pr}けんりおち{/pr}{ss}ex rights{/ss}{/s}権利行使 {s}{pr}けんりこうし{/pr}{ss}exercise of a right{/ss}{/s}権利金 {s}{pr}けんりきん{/pr}{ss}(n) a premium{/ss}{ss}key money{/ss}{/s}権力 {s}{pr}けんりょく{/pr}{ss}(n) (political) power{/ss}{ss}authority{/ss}{ss}influence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}権力に媚びる {s}{pr}けんりょくにこびる{/pr}{ss}(exp) to be obsequious to power{/ss}{/s}権力の座 {s}{pr}けんりょくのざ{/pr}{ss}position of power{/ss}{/s}権力を握る {s}{pr}けんりょくをにぎる{/pr}{ss}(exp) to seize power{/ss}{/s}権力主義 {s}{pr}けんりょくしゅぎ{/pr}{ss}authoritarianism{/ss}{/s}権力争い {s}{pr}けんりょくあらそい{/pr}{ss}power struggle{/ss}{/s}権力政治 {s}{pr}けんりょくせいじ{/pr}{ss}power politics{/ss}{/s}権力者 {s}{pr}けんりょくしゃ{/pr}{ss}(n) powerful or influential person{/ss}{/s}権力闘争 {s}{pr}けんりょくとうそう{/pr}{ss}power struggle{/ss}{/s}権勢 {s}{pr}けんせい{/pr}{ss}(n) power{/ss}{ss}influence{/ss}{/s}権化 {s}{pr}ごんげ{/pr}{ss}(n) incarnation{/ss}{/s}権原 {s}{pr}けんげん{/pr}{ss}(n) origin of rights{/ss}{/s}権威 {s}{pr}けんい{/pr}{ss}(n) authority{/ss}{ss}power{/ss}{ss}influence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}権威主義 {s}{pr}けんいしゅぎ{/pr}{ss}authoritarianism{/ss}{/s}権威的 {s}{pr}けんいてき{/pr}{ss}authoritarian{/ss}{/s}権威筋 {s}{pr}けんいすじ{/pr}{ss}authoritative sources{/ss}{/s}権威者 {s}{pr}けんいしゃ{/pr}{ss}an authority{/ss}{/s}権官 {s}{pr}けんかん{/pr}{ss}(n) powerful official{/ss}{/s}権柄 {s}{pr}けんぺい{/pr}{ss}(n) power{/ss}{ss}authority{/ss}{/s}権柄尽く {s}{pr}けんぺいづく{/pr}{ss}dictatorial{/ss}{ss}imperious{/ss}{/s}権現 {s}{pr}ごんげん{/pr}{ss}(n) incarnation{/ss}{ss}avatar{/ss}{/s}権益 {s}{pr}けんえき{/pr}{ss}(n) (one's) interests{/ss}{/s}権能 {s}{pr}けんのう{/pr}{ss}(n) authority{/ss}{ss}power{/ss}{ss}function{/ss}{/s}権衡 {s}{pr}けんこう{/pr}{ss}(n) balance{/ss}{/s}権謀 {s}{pr}けんぼう{/pr}{ss}(n) scheme{/ss}{ss}stratagem{/ss}{ss}ploy{/ss}{/s}権謀術数 {s}{pr}けんぼうじゅっすう{/pr}{ss}(n) trickery{/ss}{ss}wiles{/ss}{ss}finesse{/ss}{ss}Machiavellism{/ss}{/s}権道 {s}{pr}けんどう{/pr}{ss}(n) inappropriate means to a worthy end{/ss}{ss}expediency{/ss}{/s}権門 {s}{pr}けんもん{/pr}{ss}(n) powerful family{/ss}{/s}権門勢家 {s}{pr}けんもんせいか{/pr}{ss}great and powerful person{/ss}{/s}権限 {s}{pr}けんげん{/pr}{ss}(n) power{/ss}{ss}authority{/ss}{ss}jurisdiction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}権限内に {s}{pr}けんげんないに{/pr}{ss}within the scope of authority{/ss}{/s}権高 {s}{pr}けんだか{/pr}{ss}(adj-na,n) pride{/ss}{ss}haughtiness{/ss}{/s}横 {s}{pr}よこ{/pr}{ss}(n) beside{/ss}{ss}side{/ss}{ss}width{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}横から {s}{pr}よこから{/pr}{ss}from one's side{/ss}{/s}横たえる {s}{pr}よこたえる{/pr}{ss}(v1) to lie down{/ss}{ss}to lay (oneself) down{/ss}{/s}横たわる {s}{pr}よこたわる{/pr}{ss}(v5r) to lie down{/ss}{ss}to stretch out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}横っ腹 {s}{pr}よこっぱら{/pr}{ss}(n) side{/ss}{ss}flank{/ss}{/s}横っ面 {s}{pr}よこっつら{/pr}{ss}(n) side of face{/ss}{/s}横に {s}{pr}よこに{/pr}{ss}across{/ss}{ss}crossways{/ss}{ss}crosswise{/ss}{ss}sideways{/ss}{ss}horizontally{/ss}{/s}横ばい {s}{pr}よこばい{/pr}{ss}(n,vs) sidewise crawl (e.g. of a crab){/ss}{ss}crawling sideways{/ss}{/s}横丁 {s}{pr}よこちょう{/pr}{ss}(n) lane{/ss}{ss}alley{/ss}{ss}side street{/ss}{/s}横並び現象 {s}{pr}よこならびげんしょう{/pr}{ss}herd instincts{/ss}{/s}横付け {s}{pr}よこづけ{/pr}{ss}(n,vs) coming alongside{/ss}{/s}横倒し {s}{pr}よこだおし{/pr}{ss}(n) falling over{/ss}{ss}toppling sideways{/ss}{/s}横切る {s}{pr}よこぎる{/pr}{ss}(v5r) to cross (e.g. arms){/ss}{ss}to traverse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}横取り {s}{pr}よこどり{/pr}{ss}(n) usurpation{/ss}{ss}snatching{/ss}{ss}seizure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}横合い {s}{pr}よこあい{/pr}{ss}(n) side{/ss}{ss}flank{/ss}{/s}横向き {s}{pr}よこむき{/pr}{ss}(n) turning sideways{/ss}{/s}横向く {s}{pr}よこむく{/pr}{ss}(v5) to turn sideways{/ss}{/s}横太り {s}{pr}よこぶとり{/pr}{ss}(n) short and fat{/ss}{ss}pudgy{/ss}{ss}stocky{/ss}{/s}横奪 {s}{pr}おうだつ{/pr}{ss}(n) misappropriation{/ss}{ss}embezzlement{/ss}{/s}横好き {s}{pr}よこずき{/pr}{ss}(n) being crazy about something, but not be good at it{/ss}{/s}横幅 {s}{pr}よこはば{/pr}{ss}(n) breadth{/ss}{ss}width{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}横座り {s}{pr}よこずわり{/pr}{ss}(n) sitting with one's legs out to one side{/ss}{/s}横座標 {s}{pr}おうざひょう{/pr}{ss}abscissa{/ss}{/s}横恋慕 {s}{pr}よこれんぼ{/pr}{ss}(n,vs) illicit love{/ss}{/s}横手 {s}{pr}よこて{/pr}{ss}(n) side{/ss}{ss}beside{/ss}{/s}横投げ {s}{pr}よこなげ{/pr}{ss}(n) throwing sideways{/ss}{/s}横抱き {s}{pr}よこだき{/pr}{ss}(n) carrying (child) under arm{/ss}{/s}横揺れ {s}{pr}よこゆれ{/pr}{ss}(n) rolling{/ss}{ss}swaying{/ss}{/s}横文 {s}{pr}おうぶん{/pr}{ss}(n) horizontal (Western) writing{/ss}{/s}横文字 {s}{pr}よこもじ{/pr}{ss}(n) European writing{/ss}{ss}cross-wise writing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}横断 {s}{pr}おうだん{/pr}{ss}(n,vs) crossing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}横断幕 {s}{pr}おうだんまく{/pr}{ss}(n) banner strung across a street{/ss}{/s}横断歩道 {s}{pr}おうだんほどう{/pr}{ss}pedestrian crossing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}横断面 {s}{pr}おうだんめん{/pr}{ss}(n) cross section{/ss}{/s}横暴 {s}{pr}おうぼう{/pr}{ss}(adj-na,n) violence{/ss}{ss}oppression{/ss}{ss}high-handedness{/ss}{ss}tyranny{/ss}{ss}despotism{/ss}{/s}横書き {s}{pr}よこがき{/pr}{ss}(n) writing horizontally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}横木 {s}{pr}よこき{/pr}{ss}(n) crosspiece{/ss}{ss}bar{/ss}{ss}rail{/ss}{/s}横木 {s}{pr}よこぎ{/pr}{ss}(n) crosspiece{/ss}{ss}bar{/ss}{ss}rail{/ss}{/s}横柄 {s}{pr}おうへい{/pr}{ss}(adj-na,n) arrogance{/ss}{ss}haughtiness{/ss}{ss}insolence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}横根 {s}{pr}よこね{/pr}{ss}(n) bubo (inflamed swelling in a gland){/ss}{/s}横棒 {s}{pr}よこぼう{/pr}{ss}bar set in a horizontal position{/ss}{ss}horizontal bar{/ss}{/s}横槍 {s}{pr}よこやり{/pr}{ss}(n) interruption{/ss}{ss}interference{/ss}{ss}butting in{/ss}{/s}横様 {s}{pr}よこさま{/pr}{ss}(adj-na,n) wickedness{/ss}{ss}sideways{/ss}{ss}unreasonable{/ss}{/s}横様 {s}{pr}よこざま{/pr}{ss}(adj-na,n) wickedness{/ss}{ss}sideways{/ss}{ss}unreasonable{/ss}{/s}横死 {s}{pr}おうし{/pr}{ss}(n) violent (tragic or accidental) death{/ss}{ss}dog's death{/ss}{/s}横殴り {s}{pr}よこなぐり{/pr}{ss}(n) striking on the side{/ss}{ss}slanting or driving (rain){/ss}{ss}side sweep{/ss}{ss}side blow{/ss}{/s}横河電機 {s}{pr}よこがわでんき{/pr}{ss}Yokogawa Electric{/ss}{/s}横波 {s}{pr}よこなみ{/pr}{ss}(n) side (transverse) wave{/ss}{ss}broadside sea{/ss}{/s}横泳ぎ {s}{pr}よこおよぎ{/pr}{ss}(n) sidestroke (swim.){/ss}{/s}横流し {s}{pr}よこながし{/pr}{ss}(n) diversion into illegal channels{/ss}{/s}横流れ {s}{pr}よこながれ{/pr}{ss}(n) flowing into black market{/ss}{/s}横溢 {s}{pr}おういつ{/pr}{ss}(n) overflowing{/ss}{ss}inundation{/ss}{/s}横滑り {s}{pr}よこすべり{/pr}{ss}(n) skid{/ss}{ss}slipping or skidding sideways{/ss}{ss}shifting to another post{/ss}{/s}横町 {s}{pr}よこちょう{/pr}{ss}(n) lane{/ss}{ss}alley{/ss}{ss}side street{/ss}{/s}横目 {s}{pr}よこめ{/pr}{ss}(n) side glance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}横着 {s}{pr}おうちゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) dishonesty{/ss}{ss}laziness{/ss}{ss}cunning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}横穴 {s}{pr}よこあな{/pr}{ss}(n) cave{/ss}{ss}tunnel{/ss}{/s}横笛 {s}{pr}よこぶえ{/pr}{ss}(n) flute{/ss}{ss}fife{/ss}{/s}横筋 {s}{pr}よこすじ{/pr}{ss}(n) transversal{/ss}{ss}lateral stripes{/ss}{/s}横糸 {s}{pr}よこいと{/pr}{ss}(n) woof{/ss}{/s}横紋筋 {s}{pr}おうもんきん{/pr}{ss}(n) striated muscle{/ss}{/s}横紙破り {s}{pr}よこがみやぶり{/pr}{ss}(n) acting illogically{/ss}{/s}横組み {s}{pr}よこぐみ{/pr}{ss}(n) horizontal typesetting{/ss}{/s}横綱 {s}{pr}よこづな{/pr}{ss}(n) sumo grand champion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}横綱を食う {s}{pr}よこづなをくう{/pr}{ss}(exp) to beat a grand champion{/ss}{/s}横綴じ {s}{pr}よことじ{/pr}{ss}(n) binding a book in an oblong shape{/ss}{/s}横線 {s}{pr}おうせん{/pr}{ss}(n) horizontal line{/ss}{ss}abscissa{/ss}{/s}横線 {s}{pr}よこせん{/pr}{ss}(n) horizontal line{/ss}{ss}abscissa{/ss}{/s}横縞 {s}{pr}よこじま{/pr}{ss}(n) lateral stripes{/ss}{/s}横腹 {s}{pr}よこばら{/pr}{ss}(n) side{/ss}{ss}flank{/ss}{/s}横臥 {s}{pr}おうが{/pr}{ss}(n) lying on the side{/ss}{/s}横行 {s}{pr}おうこう{/pr}{ss}(n) walking sideways{/ss}{ss}staggering{/ss}{ss}striding{/ss}{/s}横行闊歩 {s}{pr}おうこうかっぽ{/pr}{ss}(n) swaggering{/ss}{/s}横議 {s}{pr}おうぎ{/pr}{ss}(n) arguing persistently{/ss}{/s}横車 {s}{pr}よこぐるま{/pr}{ss}(exp,n) perverseness{/ss}{ss}forcing one's unreasonable demands{/ss}{ss}obstinate{/ss}{/s}横車を押す {s}{pr}よこぐるまをおす{/pr}{ss}(exp) to act perversely{/ss}{ss}to have one's own way{/ss}{/s}横転 {s}{pr}おうてん{/pr}{ss}(n,vs) turning sideways{/ss}{ss}barrel roll{/ss}{/s}横軸 {s}{pr}よこじく{/pr}{ss}(n) abscissa{/ss}{ss}horizontal axis{/ss}{/s}横這い {s}{pr}よこばい{/pr}{ss}(n,vs) sidewise crawl (e.g. of a crab){/ss}{ss}crawling sideways{/ss}{/s}横道 {s}{pr}よこみち{/pr}{ss}(n) side street{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}横長 {s}{pr}よこなが{/pr}{ss}(adj-na,n) oblong{/ss}{/s}横降り {s}{pr}よこぶり{/pr}{ss}(n) driving rain{/ss}{/s}横隊 {s}{pr}おうたい{/pr}{ss}(n) rank{/ss}{ss}line{/ss}{/s}横隔膜 {s}{pr}おうかくまく{/pr}{ss}(n) diaphragm (body){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}横雲 {s}{pr}よこぐも{/pr}{ss}(n) wall or bank of clouds{/ss}{/s}横面 {s}{pr}よこつら{/pr}{ss}(n) side of face{/ss}{/s}横領 {s}{pr}おうりょう{/pr}{ss}(n) usurpation{/ss}{ss}embezzlement{/ss}{ss}misappropriation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}横顔 {s}{pr}よこがお{/pr}{ss}(n) face in profile{/ss}{ss}profile{/ss}{ss}face seen from the side{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}横風 {s}{pr}おうふう{/pr}{ss}(adj-na,n) cross wind{/ss}{/s}横風 {s}{pr}よこかぜ{/pr}{ss}(adj-na,n) cross wind{/ss}{/s}樫 {s}{pr}かし{/pr}{ss}(n) evergreen oak{/ss}{/s}樵 {s}{pr}きこり{/pr}{ss}(n) woodcutter{/ss}{/s}樸直 {s}{pr}ぼくちょく{/pr}{ss}(adj-na,n) simple and honest{/ss}{/s}樹上 {s}{pr}じゅじょう{/pr}{ss}(n) up in a tree{/ss}{/s}樹幹 {s}{pr}じゅかん{/pr}{ss}(n) trunk{/ss}{ss}shaft{/ss}{/s}樹木 {s}{pr}じゅもく{/pr}{ss}(n) trees and shrubs{/ss}{ss}arbour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}樹林 {s}{pr}じゅりん{/pr}{ss}(n) forest{/ss}{/s}樹枝状 {s}{pr}じゅしじょう{/pr}{ss}(adj-no) arborescent{/ss}{/s}樹氷 {s}{pr}じゅひょう{/pr}{ss}(n) frost covered trees{/ss}{/s}樹海 {s}{pr}じゅかい{/pr}{ss}(n) sea of trees{/ss}{ss}broad expanse of dense woodland{/ss}{ss}abundant leafage{/ss}{/s}樹液 {s}{pr}じゅえき{/pr}{ss}(n) sap{/ss}{/s}樹皮 {s}{pr}じゅひ{/pr}{ss}(n) (tree) bark{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}樹立 {s}{pr}じゅりつ{/pr}{ss}(n) establish{/ss}{ss}create{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}樹脂 {s}{pr}じゅし{/pr}{ss}(n) resin{/ss}{ss}rosin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}樹脂加工 {s}{pr}じゅしかこう{/pr}{ss}resin treatment{/ss}{/s}樹陰 {s}{pr}こかげ{/pr}{ss}(n) (rare) shade of a tree{/ss}{/s}樹陰 {s}{pr}じゅいん{/pr}{ss}(n) (rare) shade of a tree{/ss}{/s}樹齢 {s}{pr}じゅれい{/pr}{ss}(n) age of a tree{/ss}{/s}樺 {s}{pr}かば{/pr}{ss}(n) birch{/ss}{/s}樺色 {s}{pr}かばいろ{/pr}{ss}(n) reddish yellow{/ss}{/s}樽 {s}{pr}たる{/pr}{ss}(n) cask{/ss}{ss}barrel{/ss}{/s}樽の腹 {s}{pr}たるのはら{/pr}{ss}midsection of a barrel{/ss}{ss}belly of a cask{/ss}{/s}樽俎 {s}{pr}そんそ{/pr}{ss}(n) (eating or drinking) party{/ss}{/s}樽柿 {s}{pr}たるがき{/pr}{ss}(n) persimmons mellowed in a sake cask{/ss}{/s}橈 {s}{pr}かい{/pr}{ss}(n) oar{/ss}{ss}scull{/ss}{ss}paddle{/ss}{/s}橈骨 {s}{pr}とうこつ{/pr}{ss}(n) radius{/ss}{/s}橋 {s}{pr}はし{/pr}{ss}(n) bridge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}橋かけ {s}{pr}はしかけ{/pr}{ss}(vs) bridge building{/ss}{ss}cross-linking{/ss}{/s}橋の西詰め {s}{pr}はしのにしずめ{/pr}{ss}western edge of a bridge{/ss}{/s}橋台 {s}{pr}きょうだい{/pr}{ss}(n) bridge abutment{/ss}{/s}橋杙 {s}{pr}はしぐい{/pr}{ss}(n) bridge pillar{/ss}{/s}橋杭 {s}{pr}はしぐい{/pr}{ss}(n) bridge pillar{/ss}{/s}橋架 {s}{pr}きょうか{/pr}{ss}(n) bridge girder{/ss}{/s}橋架け {s}{pr}はしかけ{/pr}{ss}(vs) bridge building{/ss}{ss}cross-linking{/ss}{/s}橋桁 {s}{pr}はしげた{/pr}{ss}(n) bridge girder{/ss}{/s}橋梁 {s}{pr}きょうりょう{/pr}{ss}(n) bridge{/ss}{/s}橋渡し {s}{pr}はしわたし{/pr}{ss}(n) "bridge building"{/ss}{ss}mediation{/ss}{/s}橋畔 {s}{pr}きょうはん{/pr}{ss}(n) approach to a bridge{/ss}{/s}橋脚 {s}{pr}きょうきゃく{/pr}{ss}(n) bridge pier{/ss}{ss}pontoon bridge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}橋脚舟 {s}{pr}きょうきゃくしゅう{/pr}{ss}pontoon{/ss}{/s}橋頭保 {s}{pr}きょうとうほ{/pr}{ss}beachhead{/ss}{ss}bridgehead{/ss}{/s}橋頭堡 {s}{pr}きょうとうほ{/pr}{ss}(n) bridgehead{/ss}{ss}beachhead{/ss}{/s}橋頭堡 {s}{pr}きょうとうほう{/pr}{ss}(n) bridgehead{/ss}{ss}beachhead{/ss}{/s}橘 {s}{pr}たちばな{/pr}{ss}(n) kind of citrus fruit{/ss}{/s}橙 {s}{pr}だいだい{/pr}{ss}(n) bitter orange{/ss}{/s}橙皮油 {s}{pr}とうひゆ{/pr}{ss}(n) orange-peel oil{/ss}{/s}橙色 {s}{pr}だいだいいろ{/pr}{ss}(n) orange(-colored){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}機 {s}{pr}はた{/pr}{ss}(n) loom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}機が熟すのを待つ {s}{pr}きがじゅくすのをまつ{/pr}{ss}(exp) to wait for a ripe moment{/ss}{/s}機に乗じる {s}{pr}きにじょうじる{/pr}{ss}(exp) to take advantage of an opportunity{/ss}{/s}機を見るに敏なり {s}{pr}きをみるにびんなり{/pr}{ss}be quick at seizing an opportunity{/ss}{/s}機上 {s}{pr}きじょう{/pr}{ss}(n) aboard an airplane{/ss}{/s}機会 {s}{pr}きかい{/pr}{ss}(n) chance{/ss}{ss}opportunity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}機会を外す {s}{pr}きかいをはずす{/pr}{ss}(exp) to miss a chance{/ss}{/s}機会均等 {s}{pr}きかいきんとう{/pr}{ss}equal opportunity{/ss}{/s}機位 {s}{pr}きい{/pr}{ss}position of aircraft{/ss}{/s}機体 {s}{pr}きたい{/pr}{ss}(n) fuselage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}機先 {s}{pr}きせん{/pr}{ss}(n) forestall{/ss}{/s}機具 {s}{pr}きぐ{/pr}{ss}(n) (tools and) equipment{/ss}{/s}機内 {s}{pr}きない{/pr}{ss}(n) inside a plane{/ss}{/s}機内食 {s}{pr}きないしょく{/pr}{ss}(n) inflight meal{/ss}{/s}機動 {s}{pr}きどう{/pr}{ss}(n) maneuver{/ss}{/s}機動力 {s}{pr}きどうりょく{/pr}{ss}(n) mobility{/ss}{/s}機動性 {s}{pr}きどうせい{/pr}{ss}(n) cavalry{/ss}{/s}機動演習 {s}{pr}きどうえんしゅう{/pr}{ss}maneuvers{/ss}{/s}機動計画 {s}{pr}きどうけいかく{/pr}{ss}scheme of maneuver{/ss}{/s}機動警察 {s}{pr}きどうけいさつ{/pr}{ss}mobile police{/ss}{/s}機動部隊 {s}{pr}きどうぶたい{/pr}{ss}mobile troops{/ss}{ss}mechanized unit{/ss}{/s}機動隊 {s}{pr}きどうたい{/pr}{ss}(n) riot police{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}機化 {s}{pr}きか{/pr}{ss}mechanization{/ss}{/s}機器 {s}{pr}きき{/pr}{ss}(n) machinery and tools{/ss}{/s}機嫌 {s}{pr}きげん{/pr}{ss}(n) humour{/ss}{ss}temper{/ss}{ss}mood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}機嫌を損ねる {s}{pr}きげんをそこねる{/pr}{ss}(exp) to displease{/ss}{ss}to offend{/ss}{ss}to hurt (a person's) feelings{/ss}{/s}機嫌買い {s}{pr}きげんかい{/pr}{ss}(n) fickle{/ss}{ss}capricious{/ss}{/s}機宜 {s}{pr}きぎ{/pr}{ss}(n) opportunity{/ss}{ss}occasion{/ss}{/s}機密 {s}{pr}きみつ{/pr}{ss}(n) secrecy{/ss}{ss}highly classified information{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}機密事項 {s}{pr}きみつじこう{/pr}{ss}(n) confidential matters{/ss}{/s}機密保護 {s}{pr}きみつほご{/pr}{ss}security{/ss}{/s}機密性 {s}{pr}きみつせい{/pr}{ss}confidentiality{/ss}{/s}機密費 {s}{pr}きみつひ{/pr}{ss}(n) secret funds{/ss}{/s}機尾 {s}{pr}きび{/pr}{ss}tail (of an airplane){/ss}{/s}機屋 {s}{pr}はたや{/pr}{ss}(n) weaver{/ss}{/s}機巧 {s}{pr}きこう{/pr}{ss}(n) trick{/ss}{ss}contrivance{/ss}{ss}cleverness{/ss}{/s}機帆船 {s}{pr}きはんせん{/pr}{ss}(n) motorized sailboat{/ss}{/s}機序 {s}{pr}きじょ{/pr}{ss}(n) mechanism{/ss}{/s}機影 {s}{pr}きえい{/pr}{ss}(n) sight (signs) of an airplane{/ss}{/s}機微 {s}{pr}きび{/pr}{ss}(n) niceties{/ss}{ss}delicate signs{/ss}{ss}inner workings{/ss}{ss}subtlety{/ss}{/s}機才 {s}{pr}きさい{/pr}{ss}(n) shrewdness{/ss}{/s}機敏 {s}{pr}きびん{/pr}{ss}(adj-na,n) smart{/ss}{ss}quick{/ss}{ss}prompt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}機智 {s}{pr}きち{/pr}{ss}(n) wit{/ss}{ss}resources{/ss}{ss}tact{/ss}{/s}機材 {s}{pr}きざい{/pr}{ss}(n) machine parts{/ss}{ss}machinery{/ss}{ss}equipment{/ss}{/s}機根 {s}{pr}きこん{/pr}{ss}(n) patience{/ss}{ss}perseverance{/ss}{/s}機械 {s}{pr}きかい{/pr}{ss}(n) machine{/ss}{ss}mechanism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}機械を扱う {s}{pr}きかいをあつかう{/pr}{ss}(exp) to handle a tool{/ss}{ss}to work a machine{/ss}{/s}機械仕掛け {s}{pr}きかいじかけ{/pr}{ss}mechanical{/ss}{ss}mechanized{/ss}{/s}機械化 {s}{pr}きかいか{/pr}{ss}(n) mechanization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}機械学 {s}{pr}きかいがく{/pr}{ss}mechanics{/ss}{/s}機械工 {s}{pr}きかいこう{/pr}{ss}machinist{/ss}{ss}mechanic{/ss}{/s}機械工学 {s}{pr}きかいこうがく{/pr}{ss}mechanical engineering{/ss}{/s}機械工業 {s}{pr}きかいこうぎょう{/pr}{ss}the machine industry{/ss}{/s}機械文明 {s}{pr}きかいぶんめい{/pr}{ss}technical civilization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}機械油 {s}{pr}きかいあぶら{/pr}{ss}(n) machine oil{/ss}{/s}機械的 {s}{pr}きかいてき{/pr}{ss}(adj-na) mechanical{/ss}{/s}機械科 {s}{pr}きかいか{/pr}{ss}(n) course in (of) mechanical engineering{/ss}{/s}機械編み {s}{pr}きかいあみ{/pr}{ss}(n) machine-woven{/ss}{ss}machine-knit{/ss}{/s}機械翻訳 {s}{pr}きかいほんやく{/pr}{ss}machine translation{/ss}{/s}機械語 {s}{pr}きかいご{/pr}{ss}(n) machine language{/ss}{/s}機械論 {s}{pr}きかいろん{/pr}{ss}(n) (in philosophy) mechanism{/ss}{/s}機械警備 {s}{pr}きかいけいび{/pr}{ss}card-key system{/ss}{/s}機業 {s}{pr}きぎょう{/pr}{ss}(n) weaving or textile industry{/ss}{/s}機業家 {s}{pr}きぎょうか{/pr}{ss}textile industrialist{/ss}{/s}機構 {s}{pr}きこう{/pr}{ss}(n) mechanism{/ss}{ss}organization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}機構改革 {s}{pr}きこうかいかく{/pr}{ss}reorganization{/ss}{ss}structural reform{/ss}{/s}機甲 {s}{pr}きこう{/pr}{ss}(n) armour (e.g. tank){/ss}{ss}armor{/ss}{/s}機略 {s}{pr}きりゃく{/pr}{ss}(n) resources{/ss}{ss}maneuver{/ss}{/s}機知 {s}{pr}きち{/pr}{ss}(n) wit{/ss}{ss}resources{/ss}{ss}tact{/ss}{/s}機知に富む {s}{pr}きちにとむ{/pr}{ss}(v5) to be quick-witted{/ss}{ss}to be resourceful{/ss}{/s}機種 {s}{pr}きしゅ{/pr}{ss}(n) type of equipment{/ss}{/s}機縁 {s}{pr}きえん{/pr}{ss}(n) opportunity{/ss}{ss}chance{/ss}{/s}機織り {s}{pr}はたおり{/pr}{ss}(n) weaving{/ss}{ss}weaver{/ss}{/s}機織り虫 {s}{pr}はたおりむし{/pr}{ss}(n) grasshopper{/ss}{/s}機能 {s}{pr}きのう{/pr}{ss}(n) function{/ss}{ss}faculty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}機能キー {s}{pr}きのうキー{/pr}{ss}function key{/ss}{/s}機能主義 {s}{pr}きのうしゅぎ{/pr}{ss}(n) functionalism{/ss}{/s}機能単一化文法 {s}{pr}きのうたんいつかぶんぽう{/pr}{ss}functional unification grammar{/ss}{ss}FUG{/ss}{/s}機能的 {s}{pr}きのうてき{/pr}{ss}(adj-na) functional{/ss}{ss}efficient{/ss}{/s}機能語 {s}{pr}きのうご{/pr}{ss}keyword{/ss}{/s}機能障害 {s}{pr}きのうしょうがい{/pr}{ss}functional disorder{/ss}{ss}dysfunction{/ss}{/s}機転 {s}{pr}きてん{/pr}{ss}(n) a quick wit{/ss}{ss}clever{/ss}{/s}機軸 {s}{pr}きじく{/pr}{ss}(n) axis{/ss}{ss}axle{/ss}{ss}plan{/ss}{ss}contrivance{/ss}{/s}機運 {s}{pr}きうん{/pr}{ss}(n) opportunity{/ss}{/s}機銃 {s}{pr}きじゅう{/pr}{ss}(n) machine gun{/ss}{/s}機銃掃射 {s}{pr}きじゅうそうしゃ{/pr}{ss}machine-gun fire{/ss}{/s}機鋒 {s}{pr}きほう{/pr}{ss}(n) brunt{/ss}{/s}機長 {s}{pr}きちょう{/pr}{ss}(n) pilot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}機関 {s}{pr}きかん{/pr}{ss}(n) organ{/ss}{ss}mechanism{/ss}{ss}facility{/ss}{ss}engine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}機関士 {s}{pr}きかんし{/pr}{ss}(n) engineer{/ss}{/s}機関室 {s}{pr}きかんしつ{/pr}{ss}(n) engine room{/ss}{/s}機関座 {s}{pr}きかんざ{/pr}{ss}seat of an engine{/ss}{/s}機関庫 {s}{pr}きかんこ{/pr}{ss}roundhouse{/ss}{/s}機関投資家 {s}{pr}きかんとうしか{/pr}{ss}(n) institutional investor{/ss}{/s}機関紙 {s}{pr}きかんし{/pr}{ss}(n) bulletin{/ss}{ss}(party) organ{/ss}{/s}機関誌 {s}{pr}きかんし{/pr}{ss}(n) bulletin{/ss}{/s}機関車 {s}{pr}きかんしゃ{/pr}{ss}(n) locomotive{/ss}{ss}engine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}機関銃 {s}{pr}きかんじゅう{/pr}{ss}(n) machine gun{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}機関長 {s}{pr}きかんちょう{/pr}{ss}(n) chief engineer{/ss}{/s}機雷 {s}{pr}きらい{/pr}{ss}(n) (sea) mine{/ss}{/s}機雷原 {s}{pr}きらいげん{/pr}{ss}minefield{/ss}{/s}機首 {s}{pr}きしゅ{/pr}{ss}(n) nose (of plane){/ss}{/s}橡の木 {s}{pr}とちのき{/pr}{ss}(n) Japanese horse chestnut{/ss}{/s}檀君 {s}{pr}だんくん{/pr}{ss}mythical founder of Korea{/ss}{/s}檀家 {s}{pr}だんか{/pr}{ss}(n) family which supports a temple{/ss}{/s}檀徒 {s}{pr}だんと{/pr}{ss}(n) temple supporter{/ss}{/s}檀那 {s}{pr}だんな{/pr}{ss}(n) master (of house){/ss}{ss}husband (informal){/ss}{/s}檀那寺 {s}{pr}だんなでら{/pr}{ss}(n) temple to which a family belongs{/ss}{/s}檄を飛ばす {s}{pr}げきをとばす{/pr}{ss}(v5) to issue a manifesto{/ss}{ss}to appeal{/ss}{/s}檄文 {s}{pr}げきぶん{/pr}{ss}(n) written appeal{/ss}{ss}manifesto{/ss}{ss}declaration{/ss}{/s}檜 {s}{pr}ひのき{/pr}{ss}(n) Japanese cypress{/ss}{ss}white cedar{/ss}{ss}Chamaecyparis obtusa{/ss}{/s}檣 {s}{pr}ほばしら{/pr}{ss}(n) mast{/ss}{/s}檻 {s}{pr}おり{/pr}{ss}(n) cage{/ss}{ss}pen{/ss}{ss}jail cell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}櫂 {s}{pr}かい{/pr}{ss}(n) oar{/ss}{ss}scull{/ss}{ss}paddle{/ss}{/s}櫓 {s}{pr}やぐら{/pr}{ss}(n) scaffold{/ss}{ss}turret{/ss}{/s}櫓 {s}{pr}ろ{/pr}{ss}(n) oar{/ss}{/s}櫓太鼓 {s}{pr}やぐらだいこ{/pr}{ss}(n) drums which announce the opening of a stage performance or commencement of sumo bouts{/ss}{ss}the sound produced by such drums{/ss}{/s}櫛 {s}{pr}くし{/pr}{ss}(n) comb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}櫛比 {s}{pr}しっぴ{/pr}{ss}(n,vs) lining up{/ss}{ss}packing tightly{/ss}{/s}櫨の木 {s}{pr}はぜのき{/pr}{ss}wax-tree{/ss}{/s}櫻 {s}{pr}さくら{/pr}{ss}(oK) (n) cherry blossom{/ss}{ss}cherry tree{/ss}{/s}欄 {s}{pr}らん{/pr}{ss}(n) column of text (e.g. as in a newspaper){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欄参照 {s}{pr}らんさんしょう{/pr}{ss}column reference{/ss}{ss}see column below{/ss}{/s}欄外 {s}{pr}らんがい{/pr}{ss}(n) margin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欄干 {s}{pr}らんかん{/pr}{ss}(n) handrail{/ss}{ss}bannister{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欄間 {s}{pr}らんま{/pr}{ss}(n) (in Japanese architecture) transom{/ss}{/s}欝憤 {s}{pr}うっぷん{/pr}{ss}(n) resentment{/ss}{ss}grudge{/ss}{ss}anger{/ss}{/s}欝積 {s}{pr}うっせき{/pr}{ss}(n) congestion{/ss}{ss}stagnation{/ss}{/s}欝蒼たる {s}{pr}うっそうたる{/pr}{ss}(adj-t) thick{/ss}{ss}dense{/ss}{ss}luxuriant{/ss}{/s}欝血 {s}{pr}うっけつ{/pr}{ss}(n) blood congestion{/ss}{/s}欠かす {s}{pr}かかす{/pr}{ss}(v5s) to miss (doing){/ss}{ss}to fail (to do){/ss}{/s}欠く {s}{pr}かく{/pr}{ss}(v5k) to lack{/ss}{ss}to break{/ss}{ss}to crack{/ss}{ss}to chip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欠け {s}{pr}かけ{/pr}{ss}(n) fragment{/ss}{ss}splinter{/ss}{/s}欠けたコップ {s}{pr}かけたコップ{/pr}{ss}chipped cup{/ss}{/s}欠けてゆく月 {s}{pr}かけてゆくつき{/pr}{ss}waning moon{/ss}{/s}欠けら {s}{pr}かけら{/pr}{ss}(n) fragment{/ss}{ss}broken pieces{/ss}{ss}splinter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欠ける {s}{pr}かける{/pr}{ss}(v1) to be lacking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欠け目 {s}{pr}かけめ{/pr}{ss}(n) chip (in a cup){/ss}{ss}shortage of weight{/ss}{/s}欠を補う {s}{pr}けつをおぎなう{/pr}{ss}(exp) to bridge a gap{/ss}{ss}to supply a lack{/ss}{/s}欠乏 {s}{pr}けつぼう{/pr}{ss}(n) want{/ss}{ss}shortage{/ss}{ss}famine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欠乏症 {s}{pr}けつぼうしょう{/pr}{ss}(n) (vitamin-)deficiency disease{/ss}{/s}欠伸 {s}{pr}あくび{/pr}{ss}(n) yawn{/ss}{ss}yawning (and stretching){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欠伸 {s}{pr}けんしん{/pr}{ss}(n) yawn{/ss}{ss}yawning (and stretching){/ss}{/s}欠便 {s}{pr}けつびん{/pr}{ss}(n) flight cancellation{/ss}{/s}欠勤 {s}{pr}けっきん{/pr}{ss}(n) absence (from work){/ss}{/s}欠勤届け {s}{pr}けっきんとどけ{/pr}{ss}report of an absence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欠勤率 {s}{pr}けっきんりつ{/pr}{ss}absentee rate{/ss}{/s}欠勤者 {s}{pr}けっきんしゃ{/pr}{ss}absentee{/ss}{/s}欠号 {s}{pr}けつごう{/pr}{ss}(n) missing issue (of magazine){/ss}{/s}欠品 {s}{pr}けっぴん{/pr}{ss}(n) stockout{/ss}{ss}out of stock{/ss}{/s}欠員 {s}{pr}けついん{/pr}{ss}(n) vacancy{/ss}{ss}vacant position{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欠場 {s}{pr}けつじょう{/pr}{ss}(n,vs) absence{/ss}{ss}not taking part{/ss}{/s}欠如 {s}{pr}けつじょ{/pr}{ss}(n,vs) lack{/ss}{ss}privation{/ss}{ss}deficiency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欠字 {s}{pr}けつじ{/pr}{ss}(n) omitted word{/ss}{ss}blank type{/ss}{ss}missing letter{/ss}{/s}欠席 {s}{pr}けっせき{/pr}{ss}(n,vs) absence{/ss}{ss}non-attendance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欠席届け {s}{pr}けっせきとどけ{/pr}{ss}report of a school absence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欠席者 {s}{pr}けっせきしゃ{/pr}{ss}absentee{/ss}{/s}欠席裁判 {s}{pr}けっせきさいばん{/pr}{ss}trial in absentia{/ss}{ss}judgment by default{/ss}{/s}欠損 {s}{pr}けっそん{/pr}{ss}(n) deficit{/ss}{ss}shortage{/ss}{ss}loss{/ss}{ss}damage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欠文 {s}{pr}けつぶん{/pr}{ss}(n) missing part (of manuscript){/ss}{/s}欠本 {s}{pr}けっぽん{/pr}{ss}(n) missing volume{/ss}{/s}欠格 {s}{pr}けっかく{/pr}{ss}(n) rejection{/ss}{ss}disqualification{/ss}{/s}欠点 {s}{pr}けってん{/pr}{ss}(n) faults{/ss}{ss}defect{/ss}{ss}weakness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欠片 {s}{pr}かけら{/pr}{ss}(n) fragment{/ss}{ss}broken pieces{/ss}{ss}splinter{/ss}{/s}欠番 {s}{pr}けつばん{/pr}{ss}(n) missing number{/ss}{/s}欠礼 {s}{pr}けつれい{/pr}{ss}(n) failure to pay one's compliments{/ss}{ss}omission of courtesy{/ss}{/s}欠航 {s}{pr}けっこう{/pr}{ss}(n) suspension of service{/ss}{/s}欠落 {s}{pr}けつらく{/pr}{ss}(n) missing{/ss}{/s}欠課 {s}{pr}けっか{/pr}{ss}(n,vs) cutting class{/ss}{ss}absence from school{/ss}{/s}欠講 {s}{pr}けっこう{/pr}{ss}(n) cancellation of lecture or class{/ss}{/s}欠配 {s}{pr}けっぱい{/pr}{ss}(n) suspension of rations or payments{/ss}{/s}欠除 {s}{pr}けつじょ{/pr}{ss}(vs) lusting{/ss}{/s}欠陥 {s}{pr}けっかん{/pr}{ss}(n) defect{/ss}{ss}fault{/ss}{ss}deficiency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欠陥を補う {s}{pr}けっかんをおぎなう{/pr}{ss}(exp) to make up for a fault{/ss}{/s}欠陥商品 {s}{pr}けっかんしょうひん{/pr}{ss}defective merchandise{/ss}{/s}欠陥車 {s}{pr}けっかんしゃ{/pr}{ss}(n) defective car{/ss}{ss}car with a (structural) defect{/ss}{/s}欠食 {s}{pr}けっしょく{/pr}{ss}(n) missing a meal{/ss}{/s}欠食児童 {s}{pr}けっしょくじどう{/pr}{ss}schoolchild without lunch{/ss}{/s}次 {s}{pr}し{/pr}{ss}(n-suf) order{/ss}{ss}sequence{/ss}{ss}times{/ss}{ss}next{/ss}{ss}below{/ss}{/s}次 {s}{pr}じ{/pr}{ss}(n-suf) order{/ss}{ss}sequence{/ss}{ss}times{/ss}{ss}next{/ss}{ss}below{/ss}{/s}次 {s}{pr}つぎ{/pr}{ss}(n) next{/ss}{ss}stage station{/ss}{ss}stage{/ss}{ss}subsequent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}次々 {s}{pr}つぎつぎ{/pr}{ss}(adv,n) in succession{/ss}{ss}one by one{/ss}{/s}次々に {s}{pr}つぎつぎに{/pr}{ss}(adv) one by one{/ss}{ss}one after another{/ss}{ss}successively{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}次いで {s}{pr}ついで{/pr}{ss}(adv,conj) next{/ss}{ss}secondly{/ss}{ss}subsequently{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}次ぐ {s}{pr}つぐ{/pr}{ss}(v5g) to rank next to{/ss}{ss}to come after{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}次のように {s}{pr}つぎのように{/pr}{ss}in the following manner{/ss}{ss}as follows{/ss}{/s}次の一手 {s}{pr}つぎのいって{/pr}{ss}next move{/ss}{/s}次の例では {s}{pr}つぎのれいでは{/pr}{ss}in the following example{/ss}{/s}次の便 {s}{pr}つぎのびん{/pr}{ss}next flight{/ss}{ss}next post{/ss}{/s}次の号 {s}{pr}つぎのごう{/pr}{ss}next number (issue){/ss}{/s}次の回 {s}{pr}つぎのかい{/pr}{ss}next inning{/ss}{ss}next time{/ss}{/s}次の日曜迄 {s}{pr}つぎのにちようまで{/pr}{ss}next Sunday{/ss}{/s}次の課 {s}{pr}つぎのか{/pr}{ss}next lesson{/ss}{/s}次の間 {s}{pr}つぎのま{/pr}{ss}(n) antechamber{/ss}{ss}next room{/ss}{/s}次世代 {s}{pr}じせだい{/pr}{ss}(n) next (future) generation{/ss}{/s}次亜 {s}{pr}じあ{/pr}{ss}(pref) hypo (in chemicals){/ss}{/s}次亜硫酸 {s}{pr}じありゅうさん{/pr}{ss}hyposulfurous acid{/ss}{/s}次代 {s}{pr}じだい{/pr}{ss}(n) the next era{/ss}{/s}次会 {s}{pr}じかい{/pr}{ss}the next meeting{/ss}{/s}次位 {s}{pr}じい{/pr}{ss}(n) second rank{/ss}{ss}second place{/ss}{/s}次便 {s}{pr}じびん{/pr}{ss}next mail{/ss}{ss}next post{/ss}{/s}次元 {s}{pr}じげん{/pr}{ss}(n) dimension{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}次元正則化 {s}{pr}じげんせいそくか{/pr}{ss}dimensional regularisation (physics){/ss}{/s}次兄 {s}{pr}じけい{/pr}{ss}(n) second elder brother{/ss}{/s}次号 {s}{pr}じごう{/pr}{ss}(n) the next issue{/ss}{/s}次善 {s}{pr}じぜん{/pr}{ss}(adj-no,n) second best{/ss}{/s}次善策 {s}{pr}じぜんさく{/pr}{ss}plan B{/ss}{ss}alternative plan{/ss}{/s}次回 {s}{pr}じかい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) next time (occasion){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}次女 {s}{pr}じじょ{/pr}{ss}(n) second daughter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}次子 {s}{pr}じし{/pr}{ss}(n) the next child{/ss}{/s}次官 {s}{pr}じかん{/pr}{ss}(n) vice-minister{/ss}{ss}undersecretary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}次将 {s}{pr}じしょう{/pr}{ss}(n) second in command{/ss}{/s}次席 {s}{pr}じせき{/pr}{ss}(n) associate{/ss}{ss}junior{/ss}{ss}assistant{/ss}{ss}runner-up{/ss}{/s}次年 {s}{pr}じねん{/pr}{ss}the next year{/ss}{/s}次年度 {s}{pr}じねんど{/pr}{ss}next (fiscal) year{/ss}{/s}次序 {s}{pr}じじょ{/pr}{ss}(n) order{/ss}{ss}system{/ss}{/s}次式 {s}{pr}じしき{/pr}{ss}following equation{/ss}{/s}次打者 {s}{pr}じだしゃ{/pr}{ss}the batter on deck{/ss}{/s}次数 {s}{pr}じすう{/pr}{ss}(n) degree{/ss}{/s}次期 {s}{pr}じき{/pr}{ss}(n) next term{/ss}{ss}next period{/ss}{/s}次条 {s}{pr}じじょう{/pr}{ss}(n) the next article{/ss}{ss}the next entry{/ss}{/s}次次 {s}{pr}つぎつぎ{/pr}{ss}(adv,n) in succession{/ss}{ss}one by one{/ss}{/s}次次に {s}{pr}つぎつぎに{/pr}{ss}(adv) one by one{/ss}{ss}one after another{/ss}{ss}successively{/ss}{/s}次点 {s}{pr}じてん{/pr}{ss}(n) runner-up{/ss}{/s}次点者 {s}{pr}じてんしゃ{/pr}{ss}runner-up{/ss}{/s}次男 {s}{pr}じなん{/pr}{ss}(n) second son{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}次男坊 {s}{pr}じなんぼう{/pr}{ss}(n) second son{/ss}{/s}次章 {s}{pr}じしょう{/pr}{ss}(n) following chapter{/ss}{/s}次第 {s}{pr}しだい{/pr}{ss}(n-adv,n) order{/ss}{ss}precedence{/ss}{ss}circumstances{/ss}{ss}immediate(ly){/ss}{ss}as soon as{/ss}{ss}dependent upon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}次第に {s}{pr}しだいに{/pr}{ss}(adv) gradually{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}次第書き {s}{pr}しだいがき{/pr}{ss}(n) printed program{/ss}{/s}次表 {s}{pr}じひょう{/pr}{ss}the following table{/ss}{/s}次週 {s}{pr}じしゅう{/pr}{ss}(n-t) next week{/ss}{/s}次酸化炭素 {s}{pr}じさんかたんそ{/pr}{ss}carbon suboxide{/ss}{/s}次長 {s}{pr}じちょう{/pr}{ss}(n) vice-{/ss}{ss}assistant director{/ss}{ss}vice-director{/ss}{/s}次類 {s}{pr}じるい{/pr}{ss}subgenus{/ss}{/s}欣喜 {s}{pr}きんき{/pr}{ss}(n) pleasure{/ss}{/s}欣喜雀躍 {s}{pr}きんきじゃくやく{/pr}{ss}(n) jump up for joy{/ss}{/s}欣快 {s}{pr}きんかい{/pr}{ss}(adj-na,n) pleasant{/ss}{ss}delighful{/ss}{/s}欣悦 {s}{pr}きねつ{/pr}{ss}joy{/ss}{ss}gladness{/ss}{/s}欣懐 {s}{pr}きんかい{/pr}{ss}(n,vs) thinking happily of{/ss}{/s}欣求浄土 {s}{pr}ごんぐじょうど{/pr}{ss}seeking rebirth in the Pure Land{/ss}{/s}欣然 {s}{pr}きんぜん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) joyfulness{/ss}{/s}欣然たる {s}{pr}きんぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) joyful{/ss}{ss}cheerful{/ss}{/s}欧亜 {s}{pr}おうあ{/pr}{ss}Europe and Asia{/ss}{/s}欧化 {s}{pr}おうか{/pr}{ss}(n) Europeanization{/ss}{ss}Westernization{/ss}{/s}欧化主義 {s}{pr}おうかしゅぎ{/pr}{ss}Europeanism{/ss}{/s}欧印語 {s}{pr}おういんご{/pr}{ss}Indo-European languages{/ss}{/s}欧字 {s}{pr}おうじ{/pr}{ss}(n) alphabetic{/ss}{ss}letter{/ss}{/s}欧州 {s}{pr}おうしゅう{/pr}{ss}Europe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欧州共同体 {s}{pr}おうしゅうきょうどうたい{/pr}{ss}(n) European Community (EC){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欧州委員会 {s}{pr}おうしゅういいんかい{/pr}{ss}European Commission (executive of the EU){/ss}{/s}欧州版 {s}{pr}おうしゅうばん{/pr}{ss}European edition (e.g. newspaper){/ss}{/s}欧州諸国 {s}{pr}おうしゅうしょこく{/pr}{ss}European countries{/ss}{/s}欧州通貨単位 {s}{pr}おうしゅうつうかたんい{/pr}{ss}(n) European Currency Unit{/ss}{ss}ECU{/ss}{/s}欧州連合 {s}{pr}おうしゅうれんごう{/pr}{ss}European Union (EU){/ss}{/s}欧文 {s}{pr}おうぶん{/pr}{ss}(n) European language{/ss}{ss}foreign text{/ss}{/s}欧洲 {s}{pr}おうしゅう{/pr}{ss}(obs) Europe{/ss}{/s}欧米 {s}{pr}おうべい{/pr}{ss}Europe and America{/ss}{ss}the West{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欧米並みに {s}{pr}おうべいなみに{/pr}{ss}as in Europe and America{/ss}{/s}欧米人 {s}{pr}おうべいじん{/pr}{ss}(n) Europeans and Americans{/ss}{ss}Westerners{/ss}{/s}欧米諸国 {s}{pr}おうべいしょこく{/pr}{ss}the various countries of Europe and America{/ss}{/s}欧米諸言語 {s}{pr}おうべいしょげんご{/pr}{ss}the languages of Europe and America{/ss}{/s}欧羅巴 {s}{pr}ようろっぱ{/pr}{ss}(uk) Europe{/ss}{/s}欧露 {s}{pr}おうろ{/pr}{ss}European Russia{/ss}{/s}欧風 {s}{pr}おうふう{/pr}{ss}(n) European style{/ss}{ss}Occidental{/ss}{/s}欲 {s}{pr}よく{/pr}{ss}(n) greed{/ss}{ss}wants{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欲しい {s}{pr}ほしい{/pr}{ss}(adj) wanted{/ss}{ss}wished for{/ss}{ss}in need of{/ss}{ss}desired{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欲しがる {s}{pr}ほしがる{/pr}{ss}(v5r) to desire{/ss}{ss}to want{/ss}{ss}to wish for{/ss}{ss}to covet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欲する {s}{pr}ほっする{/pr}{ss}(vs-s) to want{/ss}{ss}to desire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欲の固まり {s}{pr}よくのかたまり{/pr}{ss}incarnation of selfishness{/ss}{/s}欲の塊 {s}{pr}よくのかたまり{/pr}{ss}incarnation of selfishness{/ss}{ss}lump of avarice{/ss}{/s}欲の奴隷 {s}{pr}よくのどれい{/pr}{ss}slave to avarice{/ss}{/s}欲を張る {s}{pr}よくをはる{/pr}{ss}(exp) to lust for{/ss}{/s}欲張り {s}{pr}よくばり{/pr}{ss}(adj-na,n) avarice{/ss}{ss}covetousness{/ss}{ss}greed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欲張る {s}{pr}よくばる{/pr}{ss}(v5r) to covet{/ss}{ss}to lust for{/ss}{/s}欲得 {s}{pr}よくとく{/pr}{ss}(n) selfishness{/ss}{ss}self-interest{/ss}{/s}欲得尽く {s}{pr}よくとくずく{/pr}{ss}(n) carrying out mercenary deeds{/ss}{ss}having a mercenary attitude{/ss}{ss}calculating{/ss}{/s}欲心 {s}{pr}よくしん{/pr}{ss}(n) greed{/ss}{/s}欲念 {s}{pr}よくねん{/pr}{ss}(n) desire{/ss}{ss}wish{/ss}{ss}passion{/ss}{/s}欲情 {s}{pr}よくじょう{/pr}{ss}(n) passion(s){/ss}{ss}(sexual) desire{/ss}{ss}craving{/ss}{/s}欲望 {s}{pr}よくぼう{/pr}{ss}(n) desire{/ss}{ss}appetite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欲気 {s}{pr}よくけ{/pr}{ss}extreme greediness{/ss}{/s}欲求 {s}{pr}よっきゅう{/pr}{ss}(n) desire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欲求不満 {s}{pr}よっきゅうふまん{/pr}{ss}frustration{/ss}{/s}欲深 {s}{pr}よくふか{/pr}{ss}(adj-na,n) avarice{/ss}{ss}covetousness{/ss}{ss}greed{/ss}{/s}欲深 {s}{pr}よくぶか{/pr}{ss}(adj-na,n) avarice{/ss}{ss}covetousness{/ss}{ss}greed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欲深い {s}{pr}よくふかい{/pr}{ss}(adj) greedy{/ss}{/s}欲目 {s}{pr}よくめ{/pr}{ss}(n) partiality{/ss}{ss}bias{/ss}{/s}欺き惑わす {s}{pr}あざむきまどわす{/pr}{ss}(v5) to deceive and lead astray{/ss}{/s}欺く {s}{pr}あざむく{/pr}{ss}(v5k) to deceive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}欺瞞 {s}{pr}ぎまん{/pr}{ss}(n) deception{/ss}{ss}deceit{/ss}{/s}欺瞞的 {s}{pr}ぎまんてき{/pr}{ss}deceptive{/ss}{ss}fraudulent{/ss}{/s}欺瞞者 {s}{pr}ぎまんしゃ{/pr}{ss}deceiver{/ss}{ss}a fraud{/ss}{/s}欺騙 {s}{pr}ぎへん{/pr}{ss}deception{/ss}{/s}欽定 {s}{pr}きんてい{/pr}{ss}(n) authorized{/ss}{ss}appointed{/ss}{/s}欽定憲法 {s}{pr}きんていけんぽう{/pr}{ss}constitution granted by the Emperor{/ss}{/s}欽慕 {s}{pr}きんぼ{/pr}{ss}(n) adoration{/ss}{ss}reverence{/ss}{ss}admiration{/ss}{/s}款を通ずる {s}{pr}かんをつうずる{/pr}{ss}(exp) to communicate secretly{/ss}{ss}to form a close friendship{/ss}{/s}款待 {s}{pr}かんたい{/pr}{ss}(n) warm welcome{/ss}{ss}hospitality{/ss}{/s}歌 {s}{pr}うた{/pr}{ss}(n) song{/ss}{ss}poetry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歌い上げる {s}{pr}うたいあげる{/pr}{ss}(v1) to sing at the top of one's voice{/ss}{ss}to express one's feelings fully in a poem{/ss}{/s}歌い合う {s}{pr}うたいあう{/pr}{ss}(v5) to sing responsively{/ss}{/s}歌い手 {s}{pr}うたいて{/pr}{ss}(n) singer{/ss}{/s}歌う {s}{pr}うたう{/pr}{ss}(v5u) to sing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歌の心 {s}{pr}うたのこころ{/pr}{ss}spirit of a poem{/ss}{ss}true meaning of a poem{/ss}{/s}歌の道 {s}{pr}うたのみち{/pr}{ss}art of tanka poetry{/ss}{/s}歌人 {s}{pr}かじん{/pr}{ss}(n) (Japanese) poet{/ss}{/s}歌仙 {s}{pr}かせん{/pr}{ss}(n) great poet{/ss}{/s}歌会 {s}{pr}うたかい{/pr}{ss}(n) poetry party or competition{/ss}{/s}歌会始め {s}{pr}うたかいはじめ{/pr}{ss}annual New Year's poetry reading{/ss}{/s}歌劇 {s}{pr}かげき{/pr}{ss}(n) opera{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歌劇場 {s}{pr}かげきじょう{/pr}{ss}(n) opera house{/ss}{/s}歌口 {s}{pr}うたぐち{/pr}{ss}(n) flute mouthpiece{/ss}{ss}poetic style{/ss}{/s}歌合 {s}{pr}うたあわせ{/pr}{ss}(n) poetry contest{/ss}{/s}歌合せ {s}{pr}うたあわせ{/pr}{ss}(n) poetry contest{/ss}{/s}歌合わせ {s}{pr}うたあわせ{/pr}{ss}(n) poetry contest{/ss}{/s}歌合戦 {s}{pr}うたがっせん{/pr}{ss}(n) singing matches{/ss}{/s}歌唱 {s}{pr}かしょう{/pr}{ss}(n) song{/ss}{ss}singing{/ss}{/s}歌唱力 {s}{pr}かしょうりょく{/pr}{ss}(n) one's skill as a singer{/ss}{/s}歌境 {s}{pr}かきょう{/pr}{ss}(n) mood of a poem{/ss}{ss}poet's mood when writing{/ss}{/s}歌壇 {s}{pr}かだん{/pr}{ss}(n) poetry circles{/ss}{/s}歌声 {s}{pr}うたごえ{/pr}{ss}(n) singing voice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歌姫 {s}{pr}うたひめ{/pr}{ss}(n) songstress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歌学 {s}{pr}かがく{/pr}{ss}(n) poetry{/ss}{ss}versification{/ss}{/s}歌心 {s}{pr}うたごころ{/pr}{ss}(n) poetic sentiment{/ss}{/s}歌手 {s}{pr}かしゅ{/pr}{ss}(n) singer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歌曲 {s}{pr}かきょく{/pr}{ss}(n) melody{/ss}{ss}tune{/ss}{ss}song{/ss}{/s}歌書 {s}{pr}かしょ{/pr}{ss}(n) book of poems{/ss}{/s}歌枕 {s}{pr}うたまくら{/pr}{ss}(n) oft-repeated descriptive epithets in poetry{/ss}{/s}歌格 {s}{pr}かかく{/pr}{ss}(n) poetry style{/ss}{ss}poetry rules{/ss}{/s}歌沢 {s}{pr}うたざわ{/pr}{ss}(n) type of Japanese music{/ss}{/s}歌留多 {s}{pr}かるた{/pr}{ss}(pt:) (n) playing cards (pt: carta){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歌碑 {s}{pr}かひ{/pr}{ss}(n) tanka inscription{/ss}{/s}歌稿 {s}{pr}かこう{/pr}{ss}(n) manuscript of poem{/ss}{/s}歌聖 {s}{pr}かせい{/pr}{ss}(n) great poet{/ss}{/s}歌舞 {s}{pr}かぶ{/pr}{ss}(n) singing and dancing{/ss}{/s}歌舞伎 {s}{pr}かぶき{/pr}{ss}(n) kabuki{/ss}{ss}Japanese classical drama{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歌舞伎十八番 {s}{pr}かぶきじゅうはちばん{/pr}{ss}(n) repertoire of 18 kabuki plays{/ss}{/s}歌詞 {s}{pr}かし{/pr}{ss}(n) song lyrics{/ss}{ss}words of a song{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歌詠み {s}{pr}うたよみ{/pr}{ss}(n) tanka composer{/ss}{/s}歌論 {s}{pr}かろん{/pr}{ss}(n) essay on tanka poetry{/ss}{/s}歌謡 {s}{pr}かよう{/pr}{ss}(n) song{/ss}{ss}ballad{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歌謡曲 {s}{pr}かようきょく{/pr}{ss}(n) popular song{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歌道 {s}{pr}かどう{/pr}{ss}(n) versification{/ss}{ss}tanka poetry{/ss}{/s}歌集 {s}{pr}かしゅう{/pr}{ss}(n) anthology{/ss}{ss}book of poetry{/ss}{/s}歌題 {s}{pr}かだい{/pr}{ss}(n) name of poem{/ss}{/s}歌風 {s}{pr}かふう{/pr}{ss}(n) poetic style{/ss}{/s}歎 {s}{pr}たん{/pr}{ss}(n) grief{/ss}{ss}sigh{/ss}{ss}lamentation{/ss}{/s}歎き {s}{pr}なげき{/pr}{ss}(n) lamentation{/ss}{ss}grief{/ss}{/s}歎じる {s}{pr}たんじる{/pr}{ss}(v5z) to grieve{/ss}{ss}to lament{/ss}{ss}to sigh in admiration{/ss}{/s}歎ずる {s}{pr}たんずる{/pr}{ss}(v5z) to grieve{/ss}{ss}to lament{/ss}{ss}to sigh in admiration{/ss}{/s}歎声 {s}{pr}たんせい{/pr}{ss}(n) sigh (of admiration or lamentation){/ss}{/s}歎息 {s}{pr}たんそく{/pr}{ss}(n,vs) sigh{/ss}{ss}sighing in grief{/ss}{/s}歎称 {s}{pr}たんしょう{/pr}{ss}(n) admiration{/ss}{/s}歎美 {s}{pr}たんび{/pr}{ss}(n) admiration{/ss}{/s}歎賞 {s}{pr}たんしょう{/pr}{ss}(n) admiration{/ss}{/s}歎願 {s}{pr}たんがん{/pr}{ss}(n,vs) entreaty{/ss}{ss}petition{/ss}{ss}appeal{/ss}{/s}歓を尽くす {s}{pr}かんをつくす{/pr}{ss}(exp) to enjoy oneself to one's hearts content{/ss}{/s}歓呼 {s}{pr}かんこ{/pr}{ss}(n,vs) acclamation{/ss}{ss}jubilation{/ss}{/s}歓喜 {s}{pr}かんき{/pr}{ss}(n,vs) delight{/ss}{ss}great joy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歓声 {s}{pr}かんせい{/pr}{ss}(n) cheer{/ss}{ss}shout of joy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歓待 {s}{pr}かんたい{/pr}{ss}(n) warm reception{/ss}{ss}friendly reception{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歓心 {s}{pr}かんしん{/pr}{ss}(n) favour{/ss}{/s}歓心を買う {s}{pr}かんしんをかう{/pr}{ss}(v5) to win favour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歓楽 {s}{pr}かんらく{/pr}{ss}(n) pleasure{/ss}{ss}merriment{/ss}{/s}歓楽街 {s}{pr}かんらくがい{/pr}{ss}(n) pleasure quarter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歓談 {s}{pr}かんだん{/pr}{ss}(n,vs) pleasant talk{/ss}{ss}chat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歓迎 {s}{pr}かんげい{/pr}{ss}(n,vs) welcome{/ss}{ss}reception{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歓迎会 {s}{pr}かんげいかい{/pr}{ss}welcome party{/ss}{/s}歓迎宴 {s}{pr}かんげいえん{/pr}{ss}welcome party{/ss}{/s}歓送 {s}{pr}かんそう{/pr}{ss}(n,vs) hearty send-off{/ss}{/s}歓送会 {s}{pr}かんそうかい{/pr}{ss}farewell party{/ss}{/s}歓送迎会 {s}{pr}かんそうげいかい{/pr}{ss}party to welcome (e.g. new employees) and send off (e.g. retiring employees){/ss}{/s}歔 {s}{pr}きょ{/pr}{ss}cry{/ss}{/s}歔欷 {s}{pr}きょき{/pr}{ss}(n) sobbing{/ss}{ss}weeping{/ss}{/s}歔欷き {s}{pr}すすりなき{/pr}{ss}sobbing{/ss}{ss}weeping{/ss}{/s}止す {s}{pr}よす{/pr}{ss}(v5s) to cease{/ss}{ss}to abolish{/ss}{ss}to resign{/ss}{ss}to give up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}止まり {s}{pr}とまり{/pr}{ss}(n) stop{/ss}{ss}stoppage{/ss}{ss}end{/ss}{/s}止まり木 {s}{pr}とまりぎ{/pr}{ss}(n) perch{/ss}{/s}止まる {s}{pr}とどまる{/pr}{ss}(v5r) to be limited to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}止まる {s}{pr}とまる{/pr}{ss}(v5r) to come to a halt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}止まれ {s}{pr}とまれ{/pr}{ss}stop sign{/ss}{/s}止み難い {s}{pr}やみがたい{/pr}{ss}(adj) irresistible{/ss}{/s}止む {s}{pr}やむ{/pr}{ss}(v5m,vi) to cease{/ss}{ss}to stop{/ss}{ss}to be over{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}止むを得ず {s}{pr}やむをえず{/pr}{ss}(adv) unavoidably{/ss}{ss}inevitably{/ss}{ss}necessarily{/ss}{ss}against one's will{/ss}{/s}止むを得ない {s}{pr}やむをえない{/pr}{ss}(exp) cannot be helped{/ss}{ss}unavoidable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}止め {s}{pr}とどめ{/pr}{ss}(n) finishing blow{/ss}{ss}clincher{/ss}{/s}止めどなく {s}{pr}とめどなく{/pr}{ss}(adv) endlessly{/ss}{ss}ceaselessly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}止めになる {s}{pr}やめになる{/pr}{ss}(exp) to be given up{/ss}{ss}to be discontinued{/ss}{/s}止める {s}{pr}とどめる{/pr}{ss}(v1) to stop{/ss}{ss}to cease{/ss}{ss}to put an end to{/ss}{/s}止める {s}{pr}とめる{/pr}{ss}(v1) to stop (something){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}止める {s}{pr}やめる{/pr}{ss}(v1,vt) to end{/ss}{ss}to stop{/ss}{ss}to cease{/ss}{ss}to resign{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}止めを刺す {s}{pr}とどめをさす{/pr}{ss}(exp) to put an end to{/ss}{ss}to finish by a stab in the neck{/ss}{/s}止め処 {s}{pr}とめど{/pr}{ss}(n) end{/ss}{ss}termination point{/ss}{/s}止め処無く {s}{pr}とめどなく{/pr}{ss}(adv) endlessly{/ss}{ss}ceaselessly{/ss}{/s}止め立て {s}{pr}とめだて{/pr}{ss}(n) restrain (someone){/ss}{ss}restraint{/ss}{/s}止め金 {s}{pr}とめがね{/pr}{ss}(iK) (n) clasp{/ss}{ss}snap fastener{/ss}{/s}止り木 {s}{pr}とまりぎ{/pr}{ss}(n) perch{/ss}{ss}barstool{/ss}{/s}止宿 {s}{pr}ししゅく{/pr}{ss}(n,vs) lodging{/ss}{ss}putting up{/ss}{/s}止揚 {s}{pr}しよう{/pr}{ss}(n) sublation (philosophy){/ss}{/s}止木 {s}{pr}とまりぎ{/pr}{ss}(n) perch{/ss}{ss}barstool{/ss}{/s}止水 {s}{pr}しすい{/pr}{ss}(n) stagnant water{/ss}{ss}still water{/ss}{/s}止血 {s}{pr}しけつ{/pr}{ss}(n,vs) stop bleeding{/ss}{ss}hemostasis{/ss}{/s}止血剤 {s}{pr}しけつざい{/pr}{ss}(n) stopping of bleeding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}止血帯 {s}{pr}しけつたい{/pr}{ss}tourniquet{/ss}{/s}止観 {s}{pr}しかん{/pr}{ss}(n) giving up illusions and attaining enlightenment{/ss}{/s}止音器 {s}{pr}しおんき{/pr}{ss}(piano) damper{/ss}{/s}正 {s}{pr}せい{/pr}{ss}(n) (logical) true{/ss}{ss}regular{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正々 {s}{pr}せいせい{/pr}{ss}(adj-na) accurately{/ss}{ss}exactly{/ss}{ss}punctually{/ss}{ss}neatly{/ss}{/s}正々と {s}{pr}せいせいと{/pr}{ss}accurately{/ss}{ss}exactly{/ss}{ss}punctually{/ss}{ss}neatly{/ss}{ss}nicely{/ss}{/s}正々堂々 {s}{pr}せいせいどうどう{/pr}{ss}(adj-na,n) fair and square{/ss}{ss}open and aboveboard{/ss}{/s}正々堂堂たる {s}{pr}せいせいどうどうたる{/pr}{ss}(adj-t) fair and square{/ss}{ss}open and aboveboard{/ss}{/s}正しい {s}{pr}ただしい{/pr}{ss}(adj) right{/ss}{ss}just{/ss}{ss}correct{/ss}{ss}righteous{/ss}{ss}honest{/ss}{ss}truthful{/ss}{ss}proper{/ss}{ss}straightforward{/ss}{ss}perfect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正しい答え {s}{pr}ただしいこたえ{/pr}{ss}correct answer{/ss}{/s}正しい行い {s}{pr}ただしいおこない{/pr}{ss}right conduct{/ss}{/s}正しい言葉を遣う {s}{pr}ただしいことばをつかう{/pr}{ss}(v5) to use the correct word{/ss}{/s}正しく {s}{pr}まさしく{/pr}{ss}(adv) surely{/ss}{ss}no doubt{/ss}{ss}evidently{/ss}{/s}正す {s}{pr}ただす{/pr}{ss}(v5s) to correct{/ss}{ss}to adjust{/ss}{ss}to reform{/ss}{ss}to redress{/ss}{ss}to straighten{/ss}{ss}to amend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正と反 {s}{pr}せいとはん{/pr}{ss}thesis and antithesis{/ss}{/s}正と続 {s}{pr}せいとぞく{/pr}{ss}first and second series{/ss}{/s}正に {s}{pr}まさに{/pr}{ss}(adv) correctly{/ss}{ss}surely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正三位 {s}{pr}しょうさんみ{/pr}{ss}senior grade of the third court rank{/ss}{/s}正三角形 {s}{pr}せいさんかくけい{/pr}{ss}(n) equilateral triangle{/ss}{ss}regular triangle{/ss}{/s}正三角形 {s}{pr}せいさんかっけい{/pr}{ss}(n) equilateral triangle{/ss}{ss}regular triangle{/ss}{/s}正中 {s}{pr}せいちゅう{/pr}{ss}(n) the exact middle{/ss}{/s}正中線 {s}{pr}せいちゅうせん{/pr}{ss}median line{/ss}{/s}正会員 {s}{pr}せいかいいん{/pr}{ss}(n) regular member{/ss}{/s}正伝 {s}{pr}せいでん{/pr}{ss}(n) authentic biography{/ss}{/s}正位 {s}{pr}せいい{/pr}{ss}correct location{/ss}{ss}correct position{/ss}{/s}正体 {s}{pr}しょうたい{/pr}{ss}(n) natural shape{/ss}{ss}one's true colors{/ss}{ss}true character{/ss}{ss}consciousness{/ss}{ss}senses{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正使 {s}{pr}せいし{/pr}{ss}(n) senior envoy{/ss}{ss}chief delegate{/ss}{/s}正価 {s}{pr}せいか{/pr}{ss}(n) net price{/ss}{ss}regular price{/ss}{/s}正兵 {s}{pr}せいへい{/pr}{ss}(n) regular soldiers{/ss}{/s}正出 {s}{pr}せいしゅつ{/pr}{ss}(adj-no,n) legitimate child{/ss}{/s}正切 {s}{pr}せいせつ{/pr}{ss}(n) tangent (in trigonometry){/ss}{/s}正則 {s}{pr}せいそく{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) correct{/ss}{ss}proper{/ss}{ss}formal{/ss}{ss}regular{/ss}{ss}systematic{/ss}{ss}normal{/ss}{/s}正則化 {s}{pr}せいそくか{/pr}{ss}regularisation (physics){/ss}{/s}正副 {s}{pr}せいふく{/pr}{ss}(n) original and copy{/ss}{ss}chief and vice-chief{/ss}{/s}正副二通 {s}{pr}せいふくにつう{/pr}{ss}original and duplicate{/ss}{/s}正副議長 {s}{pr}せいふくぎちょう{/pr}{ss}chairman and vice-chairman{/ss}{/s}正割 {s}{pr}せいかつ{/pr}{ss}(n) secant (trig){/ss}{/s}正北 {s}{pr}せいほく{/pr}{ss}due north{/ss}{/s}正午 {s}{pr}しょうご{/pr}{ss}(n-adv,n-t) noon{/ss}{ss}mid-day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正南 {s}{pr}せいなん{/pr}{ss}due south{/ss}{/s}正反合 {s}{pr}せいはんごう{/pr}{ss}(n) (in philosophy) thesis-antithesis-synthesis{/ss}{/s}正反対 {s}{pr}せいはんたい{/pr}{ss}(adj-na,n) bipolar{/ss}{ss}polar{/ss}{ss}polarity{/ss}{ss}exactly opposite{/ss}{/s}正史 {s}{pr}せいし{/pr}{ss}(n) authentic history{/ss}{/s}正号 {s}{pr}せいごう{/pr}{ss}(n) plus sign{/ss}{/s}正否 {s}{pr}せいひ{/pr}{ss}(n) right and wrong{/ss}{/s}正味 {s}{pr}しょうみ{/pr}{ss}(n) net (weight){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正味値段 {s}{pr}しょうみねだん{/pr}{ss}net price{/ss}{/s}正味重量 {s}{pr}しょうみじゅうりょう{/pr}{ss}net weight{/ss}{/s}正員 {s}{pr}せいいん{/pr}{ss}(n) member{/ss}{ss}regular member{/ss}{ss}active member{/ss}{/s}正四面体 {s}{pr}せいしめんたい{/pr}{ss}(n) regular tetrahedron{/ss}{/s}正坐 {s}{pr}せいざ{/pr}{ss}(n,vs) sitting correctly (Japanese style){/ss}{ss}sitting (or squatting) straight{/ss}{/s}正塩 {s}{pr}せいえん{/pr}{ss}normal salt{/ss}{/s}正多角形 {s}{pr}せいたかくけい{/pr}{ss}(n) regular polygon (math){/ss}{/s}正多面体 {s}{pr}せいためんたい{/pr}{ss}(n) regular polyhedron{/ss}{/s}正夢 {s}{pr}まさゆめ{/pr}{ss}(n) dream that comes true{/ss}{/s}正大 {s}{pr}せいだい{/pr}{ss}(adj-na,n) fairness{/ss}{ss}justice{/ss}{/s}正妻 {s}{pr}せいさい{/pr}{ss}(n) legal wife{/ss}{/s}正嫡 {s}{pr}せいちゃく{/pr}{ss}(n) legal wife{/ss}{ss}her child{/ss}{ss}main family{/ss}{/s}正嫡 {s}{pr}せいてき{/pr}{ss}(n) legal wife{/ss}{ss}her child{/ss}{ss}main family{/ss}{/s}正子 {s}{pr}しょうし{/pr}{ss}(n) midnight{/ss}{/s}正字 {s}{pr}せいじ{/pr}{ss}(n) correct characters{/ss}{/s}正字法 {s}{pr}せいじほう{/pr}{ss}(n) correct orthography{/ss}{/s}正安息香酸 {s}{pr}せいあんそくこうさん{/pr}{ss}orthobenzoic acid{/ss}{/s}正宗 {s}{pr}まさむね{/pr}{ss}(n) sword blade by Masamune{/ss}{/s}正客 {s}{pr}しょうきゃく{/pr}{ss}(n) guest of honor{/ss}{/s}正客 {s}{pr}せいかく{/pr}{ss}(n) guest of honor{/ss}{/s}正室 {s}{pr}せいしつ{/pr}{ss}(n) room for receiving guests{/ss}{ss}legal wife{/ss}{ss}heir{/ss}{/s}正常 {s}{pr}せいじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) normalcy{/ss}{ss}normality{/ss}{ss}normal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正常位 {s}{pr}せいじょうい{/pr}{ss}(n) normal position (posture){/ss}{ss}missionary position{/ss}{/s}正常化 {s}{pr}せいじょうか{/pr}{ss}normalization{/ss}{/s}正常終了 {s}{pr}せいじょうしゅうりょう{/pr}{ss}normal termination{/ss}{ss}successful termination{/ss}{/s}正帽 {s}{pr}せいぼう{/pr}{ss}(n) cap of a uniform{/ss}{/s}正座 {s}{pr}しょうざ{/pr}{ss}(n) seat of honor{/ss}{/s}正座 {s}{pr}せいざ{/pr}{ss}(n,vs) sitting correctly (Japanese style){/ss}{ss}sitting (or squatting) straight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正式 {s}{pr}せいしき{/pr}{ss}(adj-na,n) due form{/ss}{ss}official{/ss}{ss}formality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正式メンバー {s}{pr}せいしきメンバー{/pr}{ss}official member{/ss}{/s}正式発表 {s}{pr}せいしきはっぴょう{/pr}{ss}official announcement{/ss}{/s}正弦 {s}{pr}せいげん{/pr}{ss}(n) sine (trig){/ss}{/s}正弦曲線 {s}{pr}せいげんきょくせん{/pr}{ss}sine curve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正弦波 {s}{pr}せいげんは{/pr}{ss}(n) sine wave{/ss}{/s}正当 {s}{pr}せいとう{/pr}{ss}(adj-na,n) just{/ss}{ss}justifiable{/ss}{ss}right{/ss}{ss}due{/ss}{ss}proper{/ss}{ss}equitable{/ss}{ss}reasonable{/ss}{ss}legitimate{/ss}{ss}lawful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正当化 {s}{pr}せいとうか{/pr}{ss}(n) justification{/ss}{ss}warrant{/ss}{/s}正当性 {s}{pr}せいとうせい{/pr}{ss}(n) legal{/ss}{ss}proper{/ss}{/s}正当防衛 {s}{pr}せいとうぼうえい{/pr}{ss}self-defence{/ss}{ss}legitimate self-defence{/ss}{/s}正念場 {s}{pr}しょうねんば{/pr}{ss}(n) critical moment{/ss}{ss}do-or-die situation{/ss}{/s}正意 {s}{pr}せいい{/pr}{ss}true heart{/ss}{ss}correct meaning{/ss}{/s}正投手 {s}{pr}せいとうしゅ{/pr}{ss}regular pitcher{/ss}{/s}正接 {s}{pr}せいせつ{/pr}{ss}(n) tangent{/ss}{/s}正攻法 {s}{pr}せいこうほう{/pr}{ss}(n) frontal attack{/ss}{/s}正教 {s}{pr}せいきょう{/pr}{ss}(n) orthodoxy{/ss}{ss}(Greek) orthodox church{/ss}{/s}正教会 {s}{pr}せいきょうかい{/pr}{ss}(n) Greek Orthodox Church{/ss}{/s}正教員 {s}{pr}せいきょういん{/pr}{ss}(n) regular teacher{/ss}{ss}licensed teacher{/ss}{/s}正教師 {s}{pr}せいきょうし{/pr}{ss}ordained minister{/ss}{ss}regular teacher{/ss}{/s}正教授 {s}{pr}せいきょうじゅ{/pr}{ss}full professor{/ss}{/s}正数 {s}{pr}せいすう{/pr}{ss}(n) positive number{/ss}{/s}正文 {s}{pr}せいぶん{/pr}{ss}(n) the official text{/ss}{/s}正方 {s}{pr}せいほう{/pr}{ss}(n) square{/ss}{/s}正方形 {s}{pr}せいほうけい{/pr}{ss}(n) square{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正方行列 {s}{pr}せいほうぎょうれつ{/pr}{ss}square matrix{/ss}{/s}正書 {s}{pr}せいしょ{/pr}{ss}(n) square characters{/ss}{ss}printing{/ss}{/s}正書法 {s}{pr}せいしょほう{/pr}{ss}(n) correct orthography{/ss}{/s}正月 {s}{pr}しょうがつ{/pr}{ss}(n) New Year{/ss}{ss}New Year's Day{/ss}{ss}the first month{/ss}{ss}January{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正服 {s}{pr}せいふく{/pr}{ss}(n) uniform{/ss}{ss}regulation dress{/ss}{/s}正朔 {s}{pr}せいさく{/pr}{ss}(n) beginning of the month or the year{/ss}{ss}New Year's Day{/ss}{ss}the calendar{/ss}{/s}正朝 {s}{pr}せいちょう{/pr}{ss}legitimate dynasty{/ss}{/s}正木 {s}{pr}まさき{/pr}{ss}(n) spindle tree{/ss}{/s}正本 {s}{pr}しょうほん{/pr}{ss}(n) book of registration{/ss}{ss}text of a play{/ss}{/s}正本 {s}{pr}せいほん{/pr}{ss}(n) text{/ss}{ss}original{/ss}{ss}facsimile{/ss}{/s}正札 {s}{pr}しょうふだ{/pr}{ss}(n) correct-price tag{/ss}{/s}正札付き {s}{pr}しょうふだづき{/pr}{ss}plainly marked{/ss}{ss}notorious person{/ss}{/s}正札値段 {s}{pr}しょうふだねだん{/pr}{ss}fixed price{/ss}{/s}正東 {s}{pr}せいとう{/pr}{ss}due east{/ss}{/s}正格 {s}{pr}せいかく{/pr}{ss}(n) correct rules{/ss}{/s}正業 {s}{pr}せいぎょう{/pr}{ss}(n) legitimate occupation{/ss}{ss}honest business{/ss}{/s}正正 {s}{pr}せいせい{/pr}{ss}(adj-na) accurately{/ss}{ss}exactly{/ss}{ss}punctually{/ss}{ss}neatly{/ss}{/s}正正と {s}{pr}せいせいと{/pr}{ss}accurately{/ss}{ss}exactly{/ss}{ss}punctually{/ss}{ss}neatly{/ss}{ss}nicely{/ss}{/s}正正堂堂 {s}{pr}せいせいどうどう{/pr}{ss}(adj-na,n) fair and square{/ss}{ss}open and aboveboard{/ss}{/s}正正堂堂たる {s}{pr}せいせいどうどうたる{/pr}{ss}(adj-t) fair and square{/ss}{ss}open and aboveboard{/ss}{/s}正殿 {s}{pr}せいでん{/pr}{ss}(n) main temple{/ss}{ss}state chamber{/ss}{/s}正比 {s}{pr}せいひ{/pr}{ss}(n) direct ratio{/ss}{/s}正比例 {s}{pr}せいひれい{/pr}{ss}(n) direct proportion{/ss}{ss}direct ratio{/ss}{/s}正気 {s}{pr}しょうき{/pr}{ss}(adj-na,n) true character{/ss}{ss}true heart{/ss}{ss}true spirit{/ss}{ss}sanity{/ss}{ss}consciousness{/ss}{ss}soberness{/ss}{/s}正気 {s}{pr}せいき{/pr}{ss}(adj-na,n) true character{/ss}{ss}true heart{/ss}{ss}true spirit{/ss}{ss}sanity{/ss}{ss}consciousness{/ss}{ss}soberness{/ss}{/s}正油 {s}{pr}しょうゆ{/pr}{ss}(iK) (n) soy sauce{/ss}{/s}正物 {s}{pr}しょうぶつ{/pr}{ss}(n) genuine article{/ss}{/s}正犯 {s}{pr}せいはん{/pr}{ss}(n) principal offense{/ss}{ss}principal offender{/ss}{/s}正犯者 {s}{pr}せいはんしゃ{/pr}{ss}principal offender{/ss}{/s}正甲板 {s}{pr}せいかんぱん{/pr}{ss}main deck{/ss}{/s}正目 {s}{pr}まさめ{/pr}{ss}(n) straight grain{/ss}{/s}正直 {s}{pr}しょうじき{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) honesty{/ss}{ss}integrity{/ss}{ss}frankness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正直者 {s}{pr}しょうじきもの{/pr}{ss}honest person{/ss}{/s}正真正銘 {s}{pr}しょうしんしょうめい{/pr}{ss}(n) genuine{/ss}{ss}authentic{/ss}{/s}正眼 {s}{pr}せいがん{/pr}{ss}(n) aiming at the eye (with a sword){/ss}{/s}正確 {s}{pr}せいかく{/pr}{ss}(adj-na,n) accurate{/ss}{ss}punctuality{/ss}{ss}exactness{/ss}{ss}authenticity{/ss}{ss}veracity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正確さ {s}{pr}せいかくさ{/pr}{ss}(n) accuracy{/ss}{/s}正確度 {s}{pr}せいかくど{/pr}{ss}accuracy{/ss}{/s}正確爆撃 {s}{pr}せいかくばくげき{/pr}{ss}pinpoint bombing{/ss}{/s}正社員 {s}{pr}せいしゃいん{/pr}{ss}(n) regular (full-time) employee{/ss}{/s}正立 {s}{pr}せいりつ{/pr}{ss}(adj-na) upright{/ss}{/s}正符号 {s}{pr}せいふごう{/pr}{ss}plus sign{/ss}{/s}正答 {s}{pr}せいとう{/pr}{ss}(n) correct answer{/ss}{/s}正答率 {s}{pr}せいとうりつ{/pr}{ss}(n) percentage of correct answers{/ss}{/s}正系 {s}{pr}せいけい{/pr}{ss}(n) legitimate line{/ss}{ss}direct descent{/ss}{/s}正経 {s}{pr}せいきょう{/pr}{ss}canon of Scripture{/ss}{/s}正統 {s}{pr}せいとう{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) legitimate{/ss}{ss}orthodox{/ss}{ss}traditional{/ss}{/s}正統信教 {s}{pr}せいとうしんきょう{/pr}{ss}orthodoxy{/ss}{/s}正統派 {s}{pr}せいとうは{/pr}{ss}(n) orthodox school{/ss}{/s}正絹 {s}{pr}しょうけん{/pr}{ss}(n) pure silk{/ss}{/s}正続 {s}{pr}せいぞく{/pr}{ss}(n) book or document and its supplement{/ss}{/s}正編 {s}{pr}せいへん{/pr}{ss}(n) main part of a book{/ss}{/s}正義 {s}{pr}せいぎ{/pr}{ss}(n) justice{/ss}{ss}right{/ss}{ss}righteousness{/ss}{ss}correct meaning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正義の名に於て {s}{pr}せいぎのなにおいて{/pr}{ss}in the name of justice{/ss}{/s}正義感 {s}{pr}せいぎかん{/pr}{ss}(n) sense of justice{/ss}{/s}正腹 {s}{pr}せいふく{/pr}{ss}legitimacy{/ss}{/s}正色 {s}{pr}せいしょく{/pr}{ss}primary colors{/ss}{/s}正装 {s}{pr}せいそう{/pr}{ss}(n) uniform{/ss}{ss}full dress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正西 {s}{pr}せいせい{/pr}{ss}due west{/ss}{/s}正規 {s}{pr}せいき{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) regular{/ss}{ss}legal{/ss}{ss}formal{/ss}{ss}established{/ss}{ss}legitimate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正規兵 {s}{pr}せいきへい{/pr}{ss}regulars{/ss}{ss}regular soldiers{/ss}{/s}正規分布 {s}{pr}せいきぶんぷ{/pr}{ss}normal distribution{/ss}{/s}正規化 {s}{pr}せいきか{/pr}{ss}(vs) normalise{/ss}{/s}正規曲線 {s}{pr}せいききょくせん{/pr}{ss}probability curve{/ss}{/s}正規表現 {s}{pr}せいきひょうげん{/pr}{ss}(computer) regular expression{/ss}{/s}正規軍 {s}{pr}せいきぐん{/pr}{ss}(n) regular army{/ss}{/s}正視 {s}{pr}せいし{/pr}{ss}(n) looking straight ahead{/ss}{ss}viewing sincerely{/ss}{/s}正視眼 {s}{pr}せいしがん{/pr}{ss}(n) correct vision{/ss}{/s}正覚 {s}{pr}しょうがく{/pr}{ss}(n) (Buddhist) perfect enlightenment{/ss}{/s}正覚坊 {s}{pr}しょうがくぼう{/pr}{ss}(n) large sea turtle{/ss}{ss}heavy drinker{/ss}{/s}正角定木 {s}{pr}せいかくじょうぎ{/pr}{ss}try square{/ss}{/s}正解 {s}{pr}せいかい{/pr}{ss}(n,vs) correct{/ss}{ss}right{/ss}{ss}correct interpretation (answer, solution){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正解者 {s}{pr}せいかいしゃ{/pr}{ss}(n) person who gives the right (correct) answer{/ss}{/s}正訓 {s}{pr}せいくん{/pr}{ss}(n) correct kun reading{/ss}{/s}正誤 {s}{pr}せいご{/pr}{ss}(n) correction{/ss}{/s}正誤表 {s}{pr}せいごひょう{/pr}{ss}(n) errata{/ss}{/s}正課 {s}{pr}せいか{/pr}{ss}(n) regular curriculum{/ss}{ss}required subject{/ss}{/s}正課外 {s}{pr}せいかがい{/pr}{ss}extracurricular{/ss}{/s}正調 {s}{pr}せいちょう{/pr}{ss}(n) traditional tune{/ss}{/s}正論 {s}{pr}せいろん{/pr}{ss}(n) sound (just) argument{/ss}{/s}正負 {s}{pr}せいふ{/pr}{ss}(n) positive and negative{/ss}{ss}+-{/ss}{ss}plus and minus{/ss}{/s}正貨 {s}{pr}せいか{/pr}{ss}(n) specie{/ss}{ss}metallic currency{/ss}{/s}正賓 {s}{pr}せいひん{/pr}{ss}(n) guest of honor{/ss}{/s}正路 {s}{pr}せいろ{/pr}{ss}(n) righteousness{/ss}{ss}path of righteousness{/ss}{ss}path of duty{/ss}{ss}the right track{/ss}{/s}正道 {s}{pr}せいどう{/pr}{ss}(n) path of righteousness{/ss}{ss}path of duty{/ss}{ss}the right track{/ss}{ss}the correct path{/ss}{/s}正道 {s}{pr}まさみち{/pr}{ss}(n) path of righteousness{/ss}{ss}path of duty{/ss}{ss}the right track{/ss}{ss}the correct path{/ss}{/s}正邪 {s}{pr}せいじゃ{/pr}{ss}(n) right and wrong{/ss}{/s}正邪の区別 {s}{pr}せいじゃのくべつ{/pr}{ss}discrimination between right and wrong{/ss}{/s}正金 {s}{pr}しょうきん{/pr}{ss}(n) specie{/ss}{ss}bullion{/ss}{ss}cash{/ss}{/s}正金取引 {s}{pr}しょうきんとりひき{/pr}{ss}cash transaction{/ss}{/s}正金銀行 {s}{pr}しょうきんぎんこう{/pr}{ss}specie bank{/ss}{/s}正銘 {s}{pr}しょうめい{/pr}{ss}(n) genuine autograph{/ss}{ss}genuine article{/ss}{/s}正門 {s}{pr}せいもん{/pr}{ss}(n) main gate{/ss}{ss}main entrance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正閏 {s}{pr}せいじゅん{/pr}{ss}(n) normal and leap (years){/ss}{ss}legitimate and illegitimate dynasties{/ss}{/s}正電気 {s}{pr}せいでんき{/pr}{ss}(n) positive electricity{/ss}{/s}正面 {s}{pr}しょうめん{/pr}{ss}(n,pref) front{/ss}{ss}frontage{/ss}{ss}facade{/ss}{ss}main{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正面 {s}{pr}まとも{/pr}{ss}(adj-na,n) the front{/ss}{ss}honesty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正面向き {s}{pr}しょうめんむき{/pr}{ss}front view{/ss}{/s}正面図 {s}{pr}しょうめんず{/pr}{ss}(n) front elevation{/ss}{/s}正面攻撃 {s}{pr}しょうめんこうげき{/pr}{ss}frontal attack{/ss}{/s}正面衝突 {s}{pr}しょうめんしょうとつ{/pr}{ss}(n) head-on collision{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}正音 {s}{pr}せいおん{/pr}{ss}(n) correct Chinese (on) pronunciation of a character{/ss}{/s}正風 {s}{pr}しょうふう{/pr}{ss}(n) right style{/ss}{/s}正餐 {s}{pr}せいさん{/pr}{ss}(n) banquet{/ss}{ss}formal dinner{/ss}{/s}正鵠 {s}{pr}せいこう{/pr}{ss}(n) bull's eye{/ss}{ss}mark{/ss}{ss}point{/ss}{/s}正鵠 {s}{pr}せいこく{/pr}{ss}(n) bull's eye{/ss}{ss}mark{/ss}{ss}point{/ss}{/s}此の {s}{pr}この{/pr}{ss}(adj-pn,int) (uk) this{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}此の上 {s}{pr}このうえ{/pr}{ss}(adv) furthermore{/ss}{ss}anymore{/ss}{ss}above or beyond this{/ss}{/s}此の世 {s}{pr}このよ{/pr}{ss}(n) this world{/ss}{ss}the present{/ss}{/s}此の世界 {s}{pr}このせかい{/pr}{ss}this world{/ss}{/s}此の儘 {s}{pr}このまま{/pr}{ss}as (it) is{/ss}{/s}此の先 {s}{pr}このさき{/pr}{ss}(n-adv) beyond this point{/ss}{ss}from now on{/ss}{ss}after this{/ss}{/s}此の度 {s}{pr}このたび{/pr}{ss}(n-adv) at this time{/ss}{ss}now{/ss}{/s}此の所 {s}{pr}このところ{/pr}{ss}lately{/ss}{ss}recently{/ss}{/s}此の方 {s}{pr}このかた{/pr}{ss}(n-adv) this person{/ss}{ss}since{/ss}{ss}this one{/ss}{ss}this way{/ss}{/s}此の方 {s}{pr}このほう{/pr}{ss}(n-adv) this person{/ss}{ss}since{/ss}{ss}this one{/ss}{ss}this way{/ss}{/s}此の様 {s}{pr}このよう{/pr}{ss}(adj-na) like this{/ss}{ss}this sort{/ss}{ss}this way{/ss}{/s}此の程 {s}{pr}このほど{/pr}{ss}(n-adv) (1) (uk) now{/ss}{ss}at this time{/ss}{ss}(2) the other day{/ss}{ss}recently{/ss}{ss}lately{/ss}{/s}此の節 {s}{pr}このせつ{/pr}{ss}(n-adv) these days{/ss}{ss}now{/ss}{ss}recently{/ss}{/s}此の辺 {s}{pr}このへん{/pr}{ss}(n) this area{/ss}{ss}around here{/ss}{/s}此の間 {s}{pr}このあいだ{/pr}{ss}(n-adv) the other day{/ss}{ss}recently{/ss}{ss}lately{/ss}{ss}during this period{/ss}{/s}此の間 {s}{pr}このかん{/pr}{ss}(n-adv) the other day{/ss}{ss}recently{/ss}{ss}lately{/ss}{ss}during this period{/ss}{/s}此の際 {s}{pr}このさい{/pr}{ss}(n-adv) on this occasion{/ss}{ss}now{/ss}{/s}此の頃 {s}{pr}このごろ{/pr}{ss}these days{/ss}{ss}nowadays{/ss}{/s}此れ {s}{pr}これ{/pr}{ss}(int,n) (uk) this{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}此れから {s}{pr}これから{/pr}{ss}(n-t) (uk) after this{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}此れ此れ {s}{pr}これこれ{/pr}{ss}(n) this and that{/ss}{ss}such and such{/ss}{/s}此れ程 {s}{pr}これほど{/pr}{ss}(adv,n) (uk) so{/ss}{ss}so much{/ss}{ss}this much{/ss}{/s}此れ等 {s}{pr}これら{/pr}{ss}(uk) these{/ss}{/s}此れ見よがしに {s}{pr}これみよがしに{/pr}{ss}for show{/ss}{ss}ostentatiously{/ss}{/s}此れ許り {s}{pr}こればかり{/pr}{ss}(n-t) only this much{/ss}{ss}only this{/ss}{/s}此れ迄 {s}{pr}これまで{/pr}{ss}(n) (uk) hitherto{/ss}{ss}so far{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}此処 {s}{pr}ここ{/pr}{ss}(n) (uk) here{/ss}{ss}this place{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}此処等 {s}{pr}ここら{/pr}{ss}hereabouts{/ss}{ss}around here{/ss}{/s}此奴 {s}{pr}こいつ{/pr}{ss}(n) (uk) (col) (obs) this fellow{/ss}{ss}this guy{/ss}{ss}this person{/ss}{/s}此奴 {s}{pr}こやつ{/pr}{ss}(n) (uk) (col) (obs) this fellow{/ss}{ss}this guy{/ss}{ss}this person{/ss}{/s}此岸 {s}{pr}しがん{/pr}{ss}(n) this world (life){/ss}{/s}此方 {s}{pr}こちら{/pr}{ss}(n) here{/ss}{ss}this side{/ss}{ss}thereafter{/ss}{/s}此方 {s}{pr}こっち{/pr}{ss}(ok) (n) (col) here{/ss}{ss}this way{/ss}{ss}this one{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}此方 {s}{pr}こなた{/pr}{ss}(n) here{/ss}{ss}this side{/ss}{ss}thereafter{/ss}{/s}武し {s}{pr}たけし{/pr}{ss}(arch) brave{/ss}{/s}武を練る {s}{pr}ぶをねる{/pr}{ss}(exp) to train oneself in military arts{/ss}{/s}武事 {s}{pr}ぶじ{/pr}{ss}(n) military affairs{/ss}{ss}martial arts{/ss}{/s}武人 {s}{pr}ぶじん{/pr}{ss}(n) military man{/ss}{/s}武侠 {s}{pr}ぶきょう{/pr}{ss}(n) chivalry{/ss}{ss}gallantry{/ss}{ss}heroism{/ss}{/s}武侠小説 {s}{pr}ぶきょうしょうせつ{/pr}{ss}swashbuckling stories{/ss}{ss}martial arts fiction{/ss}{ss}chivalric knight novels{/ss}{ss}wuxia xiaoshuo{/ss}{/s}武備 {s}{pr}ぶび{/pr}{ss}(n) military preparation{/ss}{ss}armaments{/ss}{ss}defenses{/ss}{/s}武具 {s}{pr}ぶぐ{/pr}{ss}(n) arms{/ss}{ss}armor{/ss}{/s}武力 {s}{pr}ぶりょく{/pr}{ss}(n) armed might{/ss}{ss}military power{/ss}{ss}the sword{/ss}{ss}force{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}武力介入 {s}{pr}ぶりょくかいにゅう{/pr}{ss}(n) armed intervention{/ss}{/s}武力外交 {s}{pr}ぶりょくがいこう{/pr}{ss}armed diplomacy{/ss}{/s}武力干渉 {s}{pr}ぶりょくかんしょう{/pr}{ss}armed intervention{/ss}{/s}武力戦 {s}{pr}ぶりょくせん{/pr}{ss}armed conflict{/ss}{/s}武力政治 {s}{pr}ぶりょくせいじ{/pr}{ss}power politics{/ss}{/s}武力行使 {s}{pr}ぶりょくこうし{/pr}{ss}use of (military) force{/ss}{/s}武力衝突 {s}{pr}ぶりょくしょうとつ{/pr}{ss}military conflict{/ss}{ss}armed conflict{/ss}{/s}武功 {s}{pr}ぶこう{/pr}{ss}(n) military exploits{/ss}{/s}武勇 {s}{pr}ぶゆう{/pr}{ss}(n) bravery{/ss}{ss}military prowess{/ss}{ss}valour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}武勇伝 {s}{pr}ぶゆうでん{/pr}{ss}(n) martial story{/ss}{/s}武勲 {s}{pr}ぶくん{/pr}{ss}(n) deeds of arms{/ss}{/s}武名 {s}{pr}ぶめい{/pr}{ss}(n) military fame{/ss}{/s}武問 {s}{pr}ぶもん{/pr}{ss}samurai's lineage{/ss}{/s}武器 {s}{pr}ぶき{/pr}{ss}(n) weapon{/ss}{ss}arms{/ss}{ss}ordinance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}武器倉 {s}{pr}ぶきぐら{/pr}{ss}armory{/ss}{ss}arsenal{/ss}{/s}武器庫 {s}{pr}ぶきこ{/pr}{ss}armory{/ss}{ss}ordnance department{/ss}{/s}武器貸与 {s}{pr}ぶきたいよ{/pr}{ss}lend-lease{/ss}{/s}武士 {s}{pr}ぶし{/pr}{ss}(n) warrior{/ss}{ss}samurai{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}武士 {s}{pr}もののふ{/pr}{ss}(n) warrior{/ss}{ss}samurai{/ss}{/s}武士の鑑 {s}{pr}ぶしのかがみ{/pr}{ss}paragon of knighthood{/ss}{/s}武士気質 {s}{pr}ぶしかたぎ{/pr}{ss}samurai spirit{/ss}{/s}武士気質 {s}{pr}ぶしきしつ{/pr}{ss}samurai spirit{/ss}{/s}武士道 {s}{pr}ぶしどう{/pr}{ss}(n) Bushido{/ss}{ss}samurai code of chivalry{/ss}{/s}武士道の華 {s}{pr}ぶしどうのはな{/pr}{ss}flower of chivalry (Bushido){/ss}{/s}武士階級 {s}{pr}ぶしかいきゅう{/pr}{ss}warrior class{/ss}{/s}武夫 {s}{pr}ぶふ{/pr}{ss}(n) warrior{/ss}{ss}samurai{/ss}{/s}武威 {s}{pr}ぶい{/pr}{ss}(n) military power{/ss}{/s}武学 {s}{pr}ぶがく{/pr}{ss}military science{/ss}{/s}武官 {s}{pr}ぶかん{/pr}{ss}(n) military or naval officer{/ss}{/s}武家 {s}{pr}ぶけ{/pr}{ss}(n) samurai{/ss}{ss}warrior{/ss}{ss}military family{/ss}{/s}武家屋敷 {s}{pr}ぶけやしき{/pr}{ss}samurai residence{/ss}{/s}武家政権 {s}{pr}ぶけせいけん{/pr}{ss}samurai government{/ss}{/s}武家政治 {s}{pr}ぶけせいじ{/pr}{ss}feudal government{/ss}{/s}武家時代 {s}{pr}ぶけじだい{/pr}{ss}the feudal period (1185-1867){/ss}{/s}武家物 {s}{pr}ぶけもの{/pr}{ss}(n) samurai romance{/ss}{/s}武将 {s}{pr}ぶしょう{/pr}{ss}(n) military commander{/ss}{/s}武庫 {s}{pr}ぶこ{/pr}{ss}(n) armory{/ss}{/s}武弁 {s}{pr}ぶべん{/pr}{ss}(n) soldier{/ss}{/s}武張る {s}{pr}ぶばる{/pr}{ss}(v5r) to be soldierly{/ss}{ss}to be martial{/ss}{/s}武徳 {s}{pr}ぶとく{/pr}{ss}(n) martial arts{/ss}{/s}武技 {s}{pr}ぶぎ{/pr}{ss}(n) martial arts{/ss}{/s}武教 {s}{pr}ぶきょう{/pr}{ss}the teachings of Bushido{/ss}{/s}武断 {s}{pr}ぶだん{/pr}{ss}(n) militarism{/ss}{/s}武断主義 {s}{pr}ぶだんしゅぎ{/pr}{ss}militarism{/ss}{/s}武断政治 {s}{pr}ぶだんせいじ{/pr}{ss}military government{/ss}{/s}武断的 {s}{pr}ぶだんてき{/pr}{ss}militaristic{/ss}{/s}武漢三鎮 {s}{pr}ぶかんさんちん{/pr}{ss}the Three Wuhan Cities{/ss}{/s}武烈 {s}{pr}ぶれつ{/pr}{ss}(n) military merit{/ss}{/s}武略 {s}{pr}ぶりゃく{/pr}{ss}(n) strategy{/ss}{ss}military tactics{/ss}{/s}武神 {s}{pr}ぶしん{/pr}{ss}(n) god of military arts{/ss}{/s}武者 {s}{pr}むしゃ{/pr}{ss}(n) warrior{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}武者人形 {s}{pr}むしゃにんぎょう{/pr}{ss}samurai doll{/ss}{/s}武者修業 {s}{pr}むしゃしゅぎょう{/pr}{ss}samurai drill{/ss}{ss}knight errantry{/ss}{/s}武者修行 {s}{pr}むしゃしゅぎょう{/pr}{ss}traveling about to gain skill in combat{/ss}{/s}武者慄 {s}{pr}むしゃぶるい{/pr}{ss}(n,vs) shaking with excitement{/ss}{/s}武者振い {s}{pr}むしゃぶるい{/pr}{ss}(n,vs) shaking with excitement{/ss}{/s}武者振り {s}{pr}むしゃぶり{/pr}{ss}(n) prowess{/ss}{ss}gallantry{/ss}{/s}武者振り付く {s}{pr}むしゃぶりつく{/pr}{ss}(v5) to jump into the fray{/ss}{/s}武者絵 {s}{pr}むしゃえ{/pr}{ss}(n) warrior picture{/ss}{/s}武者震い {s}{pr}むしゃぶるい{/pr}{ss}(n,vs) shaking with excitement{/ss}{/s}武臣 {s}{pr}ぶしん{/pr}{ss}(n) military retainer{/ss}{/s}武芸 {s}{pr}ぶげい{/pr}{ss}(n) martial arts{/ss}{/s}武芸者 {s}{pr}ぶげいしゃ{/pr}{ss}(n) master of martial arts{/ss}{/s}武術 {s}{pr}ぶじゅつ{/pr}{ss}(n) (MA) the martial arts{/ss}{ss}Wushu{/ss}{ss}military arts{/ss}{/s}武装 {s}{pr}ぶそう{/pr}{ss}(n,vs) arms{/ss}{ss}armament{/ss}{ss}armed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}武装中立 {s}{pr}ぶそうちゅうりつ{/pr}{ss}armed neutrality{/ss}{/s}武装具 {s}{pr}ぶそうぐ{/pr}{ss}accoutrements{/ss}{/s}武装平和 {s}{pr}ぶそうへいわ{/pr}{ss}armed peace{/ss}{/s}武装船 {s}{pr}ぶそうせん{/pr}{ss}armed ship{/ss}{/s}武装蜂起 {s}{pr}ぶそうほうき{/pr}{ss}armed uprising{/ss}{/s}武装解除 {s}{pr}ぶそうかいじょ{/pr}{ss}disarmament{/ss}{/s}武装警官 {s}{pr}ぶそうけいかん{/pr}{ss}armed police{/ss}{/s}武装都市 {s}{pr}ぶそうとし{/pr}{ss}fortified city{/ss}{/s}武装集団 {s}{pr}ぶそうしゅうだん{/pr}{ss}armed group{/ss}{/s}武辺 {s}{pr}ぶへん{/pr}{ss}(n) military affairs{/ss}{ss}military people{/ss}{/s}武運 {s}{pr}ぶうん{/pr}{ss}(n) the fortunes of war{/ss}{/s}武道 {s}{pr}ぶどう{/pr}{ss}(n) martial arts{/ss}{ss}military arts{/ss}{ss}Bushido{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}武鑑 {s}{pr}ぶかん{/pr}{ss}(n) book of heraldry{/ss}{/s}武門 {s}{pr}ぶもん{/pr}{ss}(n) military family{/ss}{ss}warrior class{/ss}{/s}武陵桃源 {s}{pr}ぶりょうとうげん{/pr}{ss}(n) Utopia{/ss}{/s}武骨 {s}{pr}ぶこつ{/pr}{ss}(adj-na,n) uncouth{/ss}{ss}clumsy{/ss}{ss}brusque{/ss}{/s}武骨者 {s}{pr}ぶこつもの{/pr}{ss}boor{/ss}{ss}rustic{/ss}{/s}歩 {s}{pr}ふ{/pr}{ss}(n) (abbr) pawn (in chess or shogi){/ss}{/s}歩 {s}{pr}ほ{/pr}{ss}(n) a step{/ss}{ss}a stride{/ss}{ss}counter for steps{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歩き回る {s}{pr}あるきまわる{/pr}{ss}(v5r) to walk about{/ss}{ss}to walk to and fro{/ss}{ss}to pace around{/ss}{/s}歩き疲れる {s}{pr}あるきつかれる{/pr}{ss}(v1) to be tired from walking{/ss}{/s}歩き続ける {s}{pr}あるきつづける{/pr}{ss}to keep walking{/ss}{/s}歩く {s}{pr}あるく{/pr}{ss}(v5k) to walk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歩く代わりに走る {s}{pr}あるくかわりにはしる{/pr}{ss}(exp) to run instead of walk{/ss}{/s}歩み {s}{pr}あゆみ{/pr}{ss}(n) walking{/ss}{/s}歩み寄り {s}{pr}あゆみより{/pr}{ss}(n) compromise{/ss}{ss}concession{/ss}{/s}歩み寄る {s}{pr}あゆみよる{/pr}{ss}(v5r) to step up{/ss}{ss}to compromise{/ss}{ss}to meet halfway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歩み方 {s}{pr}あゆみかた{/pr}{ss}move{/ss}{ss}way to play{/ss}{/s}歩む {s}{pr}あゆむ{/pr}{ss}(v5m) to walk{/ss}{ss}to go on foot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歩を突く {s}{pr}ふをつく{/pr}{ss}(exp) to advance a pawn{/ss}{/s}歩を進める {s}{pr}ほをすすめる{/pr}{ss}(exp) to make progress{/ss}{ss}to step forward{/ss}{/s}歩一歩 {s}{pr}ほいっぽ{/pr}{ss}(adv,n-t) step by step{/ss}{/s}歩兵 {s}{pr}ふひょう{/pr}{ss}(n) pawn (shogi){/ss}{/s}歩兵 {s}{pr}ほへい{/pr}{ss}(n) infantry{/ss}{ss}infantryman{/ss}{ss}foot soldier{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歩兵戦闘車両 {s}{pr}ほへいせんとうしゃりょう{/pr}{ss}infantry fighting vehicle{/ss}{/s}歩合 {s}{pr}ぶあい{/pr}{ss}(n) rate{/ss}{ss}ratio{/ss}{ss}commission{/ss}{ss}percentage{/ss}{ss}poundage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歩合制 {s}{pr}ぶあいせい{/pr}{ss}commission system{/ss}{/s}歩合算 {s}{pr}ぶあいざん{/pr}{ss}(n) percentage calculation{/ss}{/s}歩合給 {s}{pr}ぶあいきゅう{/pr}{ss}(n) percentage pay{/ss}{/s}歩哨 {s}{pr}ほしょう{/pr}{ss}(n) sentry{/ss}{/s}歩哨を置く {s}{pr}ほしょうをおく{/pr}{ss}(exp) to post a sentinel{/ss}{/s}歩度 {s}{pr}ほど{/pr}{ss}(n) one's walking pace{/ss}{/s}歩廊 {s}{pr}ほろう{/pr}{ss}(n) corridor{/ss}{ss}gallery{/ss}{ss}platform{/ss}{ss}passageway{/ss}{/s}歩引き {s}{pr}ぶびき{/pr}{ss}(n) discount{/ss}{/s}歩数 {s}{pr}ほすう{/pr}{ss}(n) number of steps{/ss}{/s}歩数計 {s}{pr}ほすうけい{/pr}{ss}(n) a pedometer{/ss}{/s}歩武 {s}{pr}ほぶ{/pr}{ss}(n) a step{/ss}{ss}a short distance{/ss}{/s}歩測 {s}{pr}ほそく{/pr}{ss}(n) pacing off (a measurement or distance){/ss}{/s}歩留まり {s}{pr}ぶどまり{/pr}{ss}(n) yield{/ss}{ss}yield rate{/ss}{/s}歩留り {s}{pr}ぶどまり{/pr}{ss}(n) yield{/ss}{ss}yield rate{/ss}{/s}歩行 {s}{pr}ほこう{/pr}{ss}(n,vs) walk{/ss}{/s}歩行器 {s}{pr}ほこうき{/pr}{ss}(n) baby-walker{/ss}{/s}歩行者 {s}{pr}ほこうしゃ{/pr}{ss}(n) pedestrian{/ss}{ss}walker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歩行者優先 {s}{pr}ほこうしゃゆうせん{/pr}{ss}priority to pedestrians{/ss}{/s}歩行者天国 {s}{pr}ほこうしゃてんごく{/pr}{ss}pedestrian mall{/ss}{ss}car-free mall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歩調 {s}{pr}ほちょう{/pr}{ss}(n) pace{/ss}{ss}step{/ss}{ss}cadence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歩調を揃える {s}{pr}ほちょうをそろえる{/pr}{ss}(exp) to keep step with{/ss}{/s}歩道 {s}{pr}ほどう{/pr}{ss}(n) footpath{/ss}{ss}walkway{/ss}{ss}sidewalk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歩道橋 {s}{pr}ほどうきょう{/pr}{ss}(n) pedestrian bridge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歪 {s}{pr}いびつ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) oval{/ss}{ss}elliptical{/ss}{ss}distorted{/ss}{ss}crooked{/ss}{ss}irregular{/ss}{ss}warped{/ss}{/s}歪み {s}{pr}いがみ{/pr}{ss}(n) strain{/ss}{ss}distortion{/ss}{ss}bend{/ss}{/s}歪み {s}{pr}ひずみ{/pr}{ss}(n) strain{/ss}{ss}distortion{/ss}{ss}bend{/ss}{/s}歪み {s}{pr}ゆがみ{/pr}{ss}(n) strain{/ss}{ss}distortion{/ss}{ss}bend{/ss}{ss}injustice{/ss}{/s}歪む {s}{pr}いがむ{/pr}{ss}(v5m) to warp{/ss}{ss}to swerve{/ss}{ss}to deflect{/ss}{ss}to be crooked{/ss}{ss}to be distorted{/ss}{ss}to be bent{/ss}{ss}to incline{/ss}{ss}to slant{/ss}{ss}to be perverted{/ss}{ss}to be gross-grained{/ss}{ss}to get bent{/ss}{ss}to be strained{/ss}{/s}歪む {s}{pr}ひずむ{/pr}{ss}(v5m) to warp{/ss}{ss}to swerve{/ss}{ss}to deflect{/ss}{ss}to be crooked{/ss}{ss}to be distorted{/ss}{ss}to be bent{/ss}{ss}to incline{/ss}{ss}to slant{/ss}{ss}to be perverted{/ss}{ss}to be gross-grained{/ss}{ss}to get bent{/ss}{ss}to be strained{/ss}{/s}歪む {s}{pr}ゆがむ{/pr}{ss}(v5m) to warp{/ss}{ss}to swerve{/ss}{ss}to deflect{/ss}{ss}to be crooked{/ss}{ss}to be distorted{/ss}{ss}to be bent{/ss}{ss}to incline{/ss}{ss}to slant{/ss}{ss}to be perverted{/ss}{ss}to be gross-grained{/ss}{ss}to get bent{/ss}{ss}to be strained{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歪める {s}{pr}いがめる{/pr}{ss}(v1,vt) to bend{/ss}{ss}to curve{/ss}{ss}to warp{/ss}{ss}to distort{/ss}{/s}歪める {s}{pr}ゆがめる{/pr}{ss}(v1,vt) to bend{/ss}{ss}to curve{/ss}{ss}to warp{/ss}{ss}to distort{/ss}{/s}歪力 {s}{pr}わいりょく{/pr}{ss}(n) stress{/ss}{/s}歪度 {s}{pr}わいど{/pr}{ss}skewness (statistics){/ss}{/s}歪曲 {s}{pr}わいきょく{/pr}{ss}(n) torture{/ss}{ss}distortion{/ss}{ss}falsification{/ss}{ss}perversion{/ss}{/s}歯 {s}{pr}は{/pr}{ss}(n) tooth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歯がゆい {s}{pr}はがゆい{/pr}{ss}(adj) impatient{/ss}{ss}irritated{/ss}{/s}歯が浮く {s}{pr}はがうく{/pr}{ss}(v5) to get loose teeth{/ss}{ss}to tire of someone's bragging{/ss}{/s}歯が立たない {s}{pr}はがたたない{/pr}{ss}hard to chew{/ss}{ss}unable to compete with{/ss}{/s}歯に衣を着せない {s}{pr}はにきぬをきせない{/pr}{ss}not mince matters{/ss}{/s}歯に金を被せる {s}{pr}はにきんをかぶせる{/pr}{ss}(exp) to crown a tooth with gold{/ss}{/s}歯の根 {s}{pr}はのね{/pr}{ss}root of a tooth{/ss}{ss}fang{/ss}{/s}歯の浮くような {s}{pr}はのうくような{/pr}{ss}set one's teeth on edge{/ss}{/s}歯の浮く様な音 {s}{pr}はのうくようなおと{/pr}{ss}noise that sets one's teeth on edge{/ss}{/s}歯を一本折る {s}{pr}はをいっぽのる{/pr}{ss}(exp) to break a tooth{/ss}{/s}歯を食いしばる {s}{pr}はをくいしばる{/pr}{ss}(v5) to bear up in tragedy{/ss}{ss}to stand pain well{/ss}{ss}to hold one's temper{/ss}{/s}歯ブラシ {s}{pr}はブラシ{/pr}{ss}(n) toothbrush{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歯ブラシ様の物 {s}{pr}はブラシようのもの{/pr}{ss}something resembling a toothbrush{/ss}{/s}歯並び {s}{pr}はならび{/pr}{ss}(n) row of teeth{/ss}{ss}set of teeth{/ss}{ss}dentition{/ss}{/s}歯並み {s}{pr}はなみ{/pr}{ss}(n) row of teeth{/ss}{ss}set of teeth{/ss}{ss}dentition{/ss}{/s}歯付ベルト {s}{pr}はつきベルト{/pr}{ss}toothed belt{/ss}{/s}歯入れ {s}{pr}はいれ{/pr}{ss}(n) repairing clogs{/ss}{/s}歯内療法 {s}{pr}しかりょうほう{/pr}{ss}endodontic{/ss}{ss}to do with tooth nerve and pulp{/ss}{/s}歯内療法専門医 {s}{pr}しかりょうほうせんもんい{/pr}{ss}endodontist{/ss}{ss}root-canal specialist{/ss}{/s}歯冠 {s}{pr}しかん{/pr}{ss}(n) crown of a tooth{/ss}{/s}歯切り {s}{pr}はぎり{/pr}{ss}(n) gnashing the teeth{/ss}{ss}cutting cogs{/ss}{/s}歯切れ {s}{pr}はぎれ{/pr}{ss}(n) the feel when biting{/ss}{ss}manner of enunciation{/ss}{/s}歯切れの良い {s}{pr}はぎれのよい{/pr}{ss}crisp{/ss}{ss}staccato{/ss}{/s}歯列 {s}{pr}しれつ{/pr}{ss}(n) row of teeth{/ss}{/s}歯列矯正 {s}{pr}しれつきょうせい{/pr}{ss}orthodontia{/ss}{/s}歯医者 {s}{pr}はいしゃ{/pr}{ss}(n) dentist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歯向う {s}{pr}はむかう{/pr}{ss}(v5u) to strike back at{/ss}{ss}to bite back{/ss}{ss}to turn on{/ss}{ss}to rise against{/ss}{ss}to oppose{/ss}{ss}to defy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歯向かう {s}{pr}はむかう{/pr}{ss}(v5u) to strike back at{/ss}{ss}to bite back{/ss}{ss}to turn on{/ss}{ss}to rise against{/ss}{ss}to oppose{/ss}{ss}to defy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歯噛み {s}{pr}はがみ{/pr}{ss}(n) grinding of the teeth{/ss}{ss}involuntary nocturnal tooth grinding{/ss}{/s}歯固め {s}{pr}はがため{/pr}{ss}(n) tooth hardening meal{/ss}{ss}New Year's feast{/ss}{/s}歯型 {s}{pr}はがた{/pr}{ss}(n) tooth-mark{/ss}{ss}impression of the teeth{/ss}{/s}歯垢 {s}{pr}しこう{/pr}{ss}(n) tooth tartar{/ss}{/s}歯学 {s}{pr}しがく{/pr}{ss}(n) dentistry{/ss}{/s}歯形 {s}{pr}はがた{/pr}{ss}(n) tooth mark{/ss}{ss}impression of the teeth{/ss}{/s}歯応え {s}{pr}はごたえ{/pr}{ss}(n) feel (consistency) of food while being chewed{/ss}{/s}歯抜け {s}{pr}はぬけ{/pr}{ss}(n) toothless{/ss}{/s}歯朶 {s}{pr}しだ{/pr}{ss}(n) fern{/ss}{/s}歯根 {s}{pr}しこん{/pr}{ss}(n) root of a tooth{/ss}{ss}fang{/ss}{/s}歯槽 {s}{pr}しそう{/pr}{ss}(n) alveolus{/ss}{/s}歯槽膿漏 {s}{pr}しそうのうろう{/pr}{ss}(n) pyorrhea{/ss}{/s}歯止め {s}{pr}はどめ{/pr}{ss}(n) brake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歯牙 {s}{pr}しが{/pr}{ss}(n) heedless{/ss}{ss}uncaring{/ss}{/s}歯牙に掛けない {s}{pr}しがにかけない{/pr}{ss}no argument necessary{/ss}{/s}歯牙状 {s}{pr}しがじょう{/pr}{ss}dentation{/ss}{/s}歯牙疾患 {s}{pr}しがしっかん{/pr}{ss}dental disease{/ss}{/s}歯牙矯正術 {s}{pr}しがきょうせいじゅつ{/pr}{ss}orthodontia{/ss}{/s}歯状 {s}{pr}しじょう{/pr}{ss}(n) dentation{/ss}{ss}tooth shape{/ss}{/s}歯痒い {s}{pr}はがゆい{/pr}{ss}(adj) impatient{/ss}{ss}tantalized{/ss}{ss}chagrined{/ss}{ss}vexed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歯痛 {s}{pr}しつう{/pr}{ss}(n) toothache{/ss}{/s}歯痛 {s}{pr}はいた{/pr}{ss}(n) toothache{/ss}{/s}歯石 {s}{pr}しせき{/pr}{ss}(n) hard tooth tartar{/ss}{ss}calculus deposit{/ss}{/s}歯磨 {s}{pr}はみがき{/pr}{ss}(n) dentifrice{/ss}{ss}toothpaste{/ss}{/s}歯磨き {s}{pr}はみがき{/pr}{ss}(n) dentifrice{/ss}{ss}toothpaste{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歯磨き粉 {s}{pr}はみがきこ{/pr}{ss}(n) tooth powder{/ss}{/s}歯神経 {s}{pr}ししんけい{/pr}{ss}dental nerve{/ss}{/s}歯科 {s}{pr}しか{/pr}{ss}(n) dentistry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歯科医 {s}{pr}しかい{/pr}{ss}(n) dentist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歯科医師 {s}{pr}しかいし{/pr}{ss}dentist{/ss}{/s}歯科医術 {s}{pr}しかいじゅつ{/pr}{ss}dentistry{/ss}{/s}歯科医院 {s}{pr}しかいいん{/pr}{ss}dental surgery{/ss}{/s}歯科学 {s}{pr}しかがく{/pr}{ss}dentistry{/ss}{/s}歯科技工士 {s}{pr}しかぎこうし{/pr}{ss}dental technician{/ss}{/s}歯科用 {s}{pr}しかよう{/pr}{ss}(adj-na) dental{/ss}{/s}歯科病院 {s}{pr}しかびょういん{/pr}{ss}dental hospital{/ss}{/s}歯肉 {s}{pr}しにく{/pr}{ss}(n) gums{/ss}{ss}tooth ridge{/ss}{/s}歯肉 {s}{pr}はにく{/pr}{ss}(n) gums{/ss}{ss}tooth ridge{/ss}{/s}歯肉炎 {s}{pr}しにくえん{/pr}{ss}(n) gingivitis{/ss}{/s}歯脱け {s}{pr}はぬけ{/pr}{ss}falling out of teeth{/ss}{ss}person with missing teeth{/ss}{/s}歯芽 {s}{pr}しが{/pr}{ss}tooth germ{/ss}{/s}歯茎 {s}{pr}はぐき{/pr}{ss}(n) gum{/ss}{ss}tooth ridge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歯質 {s}{pr}ししつ{/pr}{ss}(n) quality of teeth{/ss}{/s}歯車 {s}{pr}はぐるま{/pr}{ss}(n) gear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歯軋り {s}{pr}はぎしり{/pr}{ss}(n) involuntary nocturnal tooth grinding{/ss}{/s}歯軌条 {s}{pr}しきじょう{/pr}{ss}cog rail{/ss}{/s}歯面 {s}{pr}しめん{/pr}{ss}surface of a tooth{/ss}{/s}歯音 {s}{pr}しおん{/pr}{ss}(n) sibilant{/ss}{/s}歯髄 {s}{pr}しずい{/pr}{ss}(n) (tooth) pulp{/ss}{/s}歯齦 {s}{pr}しぎん{/pr}{ss}(n) the gums{/ss}{/s}歯齦炎 {s}{pr}しぎんえん{/pr}{ss}(n) gingivitis{/ss}{/s}歳 {s}{pr}さい{/pr}{ss}(n) -years-old{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歳の市 {s}{pr}としのいち{/pr}{ss}(n) year-end market{/ss}{/s}歳の瀬 {s}{pr}としのせ{/pr}{ss}year's end{/ss}{/s}歳入 {s}{pr}さいにゅう{/pr}{ss}(n) annual revenue or income{/ss}{/s}歳入歳出 {s}{pr}さいにゅうさいしゅつ{/pr}{ss}annual income and expenditure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歳出 {s}{pr}さいしゅつ{/pr}{ss}(n) annual expenditure{/ss}{/s}歳旦 {s}{pr}さいたん{/pr}{ss}(n) New Year's Day{/ss}{/s}歳星 {s}{pr}さいせい{/pr}{ss}(n) Jupiter{/ss}{/s}歳時記 {s}{pr}さいじき{/pr}{ss}(n) almanac of seasonal words (for haiku poets){/ss}{/s}歳晩 {s}{pr}さいばん{/pr}{ss}(n) year's end{/ss}{/s}歳暮 {s}{pr}せいぼ{/pr}{ss}(n) end of the year{/ss}{ss}year-end gift{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歳月 {s}{pr}さいげつ{/pr}{ss}(n-t) time{/ss}{ss}years{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歳月 {s}{pr}としつき{/pr}{ss}(n-t) time{/ss}{ss}years{/ss}{/s}歳末 {s}{pr}さいまつ{/pr}{ss}(n) year end{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歳次 {s}{pr}さいじ{/pr}{ss}(n) year{/ss}{/s}歳歳 {s}{pr}さいさい{/pr}{ss}(adv,n) annual{/ss}{/s}歳計 {s}{pr}さいけい{/pr}{ss}(n) annual account{/ss}{/s}歳費 {s}{pr}さいひ{/pr}{ss}(n) annual expenditure{/ss}{/s}歴々 {s}{pr}れきれき{/pr}{ss}(n) notables{/ss}{ss}dignitaries{/ss}{ss}illustrious families{/ss}{/s}歴々たる {s}{pr}れきれきたる{/pr}{ss}(adj-t) clear{/ss}{/s}歴世 {s}{pr}れきし{/pr}{ss}successive generations{/ss}{ss}successive emperors{/ss}{/s}歴仕 {s}{pr}れきし{/pr}{ss}(successive lords) using the same retainers{/ss}{/s}歴代 {s}{pr}れきだい{/pr}{ss}(n) successive generations{/ss}{ss}successive emperors{/ss}{/s}歴代史 {s}{pr}れきだいし{/pr}{ss}chronicles{/ss}{ss}annals{/ss}{/s}歴任 {s}{pr}れきにん{/pr}{ss}(n,vs) successive jobs{/ss}{ss}consecutive jobs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歴伝 {s}{pr}れきでん{/pr}{ss}tradition{/ss}{/s}歴史 {s}{pr}れきし{/pr}{ss}(n) history{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歴史となること {s}{pr}れきしとなること{/pr}{ss}a history-making event{/ss}{/s}歴史を刻む {s}{pr}れきしをきざむ{/pr}{ss}(exp) to let (feel) time pass{/ss}{/s}歴史上 {s}{pr}れきしじょう{/pr}{ss}historically{/ss}{/s}歴史主義 {s}{pr}れきししゅぎ{/pr}{ss}historicism{/ss}{/s}歴史劇 {s}{pr}れきしげき{/pr}{ss}(n) historical drama{/ss}{/s}歴史哲学 {s}{pr}れきしてつがく{/pr}{ss}historical philosophy{/ss}{/s}歴史地図 {s}{pr}れきしちず{/pr}{ss}historical map{/ss}{ss}atlas{/ss}{/s}歴史地理 {s}{pr}れきしちり{/pr}{ss}historical geography{/ss}{/s}歴史学 {s}{pr}れきしがく{/pr}{ss}(n) study of history{/ss}{/s}歴史学派 {s}{pr}れきしがくは{/pr}{ss}historical school{/ss}{/s}歴史家 {s}{pr}れきしか{/pr}{ss}(n) historian{/ss}{/s}歴史小説 {s}{pr}れきししょうせつ{/pr}{ss}historical novel{/ss}{/s}歴史画 {s}{pr}れきしが{/pr}{ss}(n) historical picture{/ss}{/s}歴史的 {s}{pr}れきしてき{/pr}{ss}(adj-na) historic{/ss}{ss}historical{/ss}{ss}traditional{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歴史的経緯から {s}{pr}れきしてきけいいから{/pr}{ss}for historical reasons{/ss}{/s}歴史観 {s}{pr}れきしかん{/pr}{ss}(n) historical viewpoint{/ss}{/s}歴年 {s}{pr}れきねん{/pr}{ss}(n) calendar year{/ss}{ss}civil year{/ss}{ss}time{/ss}{ss}year after year{/ss}{/s}歴年齢 {s}{pr}れきねんれい{/pr}{ss}(n) chronological age{/ss}{/s}歴戦 {s}{pr}れきせん{/pr}{ss}(n) long military service{/ss}{/s}歴日 {s}{pr}れきじつ{/pr}{ss}(n) the passing of time{/ss}{/s}歴朝 {s}{pr}れきちょう{/pr}{ss}(n) successive reigns{/ss}{ss}successive emperors{/ss}{ss}successive dynasties{/ss}{/s}歴歴 {s}{pr}れきれき{/pr}{ss}(n) notables{/ss}{ss}dignitaries{/ss}{ss}illustrious families{/ss}{/s}歴歴たる {s}{pr}れきれきたる{/pr}{ss}(adj-t) clear{/ss}{/s}歴法の改正 {s}{pr}れきほうのかいせい{/pr}{ss}calendar reform{/ss}{/s}歴然 {s}{pr}れきぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) evident{/ss}{/s}歴然たる {s}{pr}れきぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) plain{/ss}{ss}distinct{/ss}{ss}clear{/ss}{/s}歴然と {s}{pr}れきぜんと{/pr}{ss}(adv) evident{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}歴程 {s}{pr}れきてい{/pr}{ss}(n) a route or passage{/ss}{/s}歴覧 {s}{pr}れきらん{/pr}{ss}(n) looking around{/ss}{/s}歴訪 {s}{pr}れきほう{/pr}{ss}(n) round of calls{/ss}{ss}tour of visitation{/ss}{/s}歴遊 {s}{pr}れきゆう{/pr}{ss}(n,vs) touring{/ss}{/s}歴青炭 {s}{pr}れきせいたん{/pr}{ss}(n) bituminous coal{/ss}{/s}死 {s}{pr}し{/pr}{ss}(n,n-suf) death{/ss}{ss}decease{/ss}{/s}死して後已む {s}{pr}ししてのちやむ{/pr}{ss}to be determined to do or die{/ss}{/s}死に体 {s}{pr}しにたい{/pr}{ss}(n) losing posture (sumo){/ss}{ss}hopeless situation{/ss}{/s}死に別れる {s}{pr}しにわかれる{/pr}{ss}(v1) to be separated by death{/ss}{/s}死に場所 {s}{pr}しにばしょ{/pr}{ss}(n) place to die{/ss}{ss}place of death{/ss}{/s}死に後れる {s}{pr}しにおくれる{/pr}{ss}(v1) to outlive{/ss}{/s}死に急ぐ {s}{pr}しにいそぐ{/pr}{ss}(v5g) to hasten one's death{/ss}{/s}死に恥 {s}{pr}しにはじ{/pr}{ss}(n) shameful death{/ss}{/s}死に所 {s}{pr}しにどころ{/pr}{ss}(n) place of death{/ss}{ss}place to die{/ss}{/s}死に掛かる {s}{pr}しにかかる{/pr}{ss}(v5r) to be dying{/ss}{/s}死に掛ける {s}{pr}しにかける{/pr}{ss}(v1) to be dying{/ss}{/s}死に損ない {s}{pr}しにぞこない{/pr}{ss}(n) a person who has escaped death{/ss}{ss}dotard{/ss}{/s}死に損なう {s}{pr}しにそこなう{/pr}{ss}(v5u) to fail to die{/ss}{ss}to survive{/ss}{ss}to outlive{/ss}{/s}死に時 {s}{pr}しにどき{/pr}{ss}(n) time to die{/ss}{/s}死に様 {s}{pr}しにざま{/pr}{ss}(n) manner of death{/ss}{/s}死に水 {s}{pr}しにみず{/pr}{ss}(n) give water to a dying person{/ss}{ss}water given to a dying person{/ss}{/s}死に物狂い {s}{pr}しにものぐるい{/pr}{ss}(n) desperate{/ss}{ss}frantic{/ss}{/s}死に目 {s}{pr}しにめ{/pr}{ss}(n) moment of death{/ss}{/s}死に神 {s}{pr}しにがみ{/pr}{ss}(n) god of death{/ss}{ss}Death{/ss}{/s}死に絶える {s}{pr}しにたえる{/pr}{ss}(v1) to die out{/ss}{ss}to become extinct{/ss}{/s}死に花 {s}{pr}しにばな{/pr}{ss}(n) a blooming cut flower{/ss}{ss}glorious death{/ss}{/s}死に装束 {s}{pr}しにしょうぞく{/pr}{ss}(n) burial clothes{/ss}{ss}clothes worn to commit suicide{/ss}{/s}死に金 {s}{pr}しにがね{/pr}{ss}(n) wasted money{/ss}{ss}unused money{/ss}{/s}死に際 {s}{pr}しにぎわ{/pr}{ss}(n) verge of death{/ss}{/s}死に顔 {s}{pr}しにがお{/pr}{ss}(n) face of a dead person{/ss}{/s}死ぬ {s}{pr}しぬ{/pr}{ss}(v5n) to die{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}死ぬ迄戦う {s}{pr}しぬまでたたかう{/pr}{ss}to fight to the last (death){/ss}{/s}死の商人 {s}{pr}しのしょうにん{/pr}{ss}(n) merchant of death{/ss}{/s}死の灰 {s}{pr}しのはい{/pr}{ss}(n) lethal radioactive fallout{/ss}{ss}atomic dust{/ss}{/s}死を悼む {s}{pr}しをいたむ{/pr}{ss}(exp) to mourn over the death of{/ss}{/s}死中 {s}{pr}しちゅう{/pr}{ss}(n) fatal situation{/ss}{/s}死亡 {s}{pr}しぼう{/pr}{ss}(n) death{/ss}{ss}mortality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}死亡届け {s}{pr}しぼうとどけ{/pr}{ss}report of death{/ss}{/s}死亡数 {s}{pr}しぼうすう{/pr}{ss}number of death{/ss}{/s}死亡率 {s}{pr}しぼうりつ{/pr}{ss}(n) death rate{/ss}{ss}mortality{/ss}{/s}死亡者 {s}{pr}しぼうしゃ{/pr}{ss}the deceased{/ss}{ss}deaths{/ss}{ss}persons killed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}死亡記事 {s}{pr}しぼうきじ{/pr}{ss}(n) obituary notice{/ss}{/s}死亡診断書 {s}{pr}しぼうしんだんしょ{/pr}{ss}death certificate{/ss}{/s}死人 {s}{pr}しにん{/pr}{ss}(n) corpse{/ss}{ss}dead person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}死人 {s}{pr}しびと{/pr}{ss}(n) corpse{/ss}{ss}dead person{/ss}{/s}死体 {s}{pr}したい{/pr}{ss}(n) corpse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}死体置き場 {s}{pr}したいおきば{/pr}{ss}morgue{/ss}{/s}死体解剖 {s}{pr}したいかいぼう{/pr}{ss}autopsy{/ss}{/s}死体遺棄 {s}{pr}したいいき{/pr}{ss}abandon a corpse{/ss}{/s}死傷 {s}{pr}ししょう{/pr}{ss}(n,vs) casualties{/ss}{ss}injuries and deaths{/ss}{/s}死傷者 {s}{pr}ししょうしゃ{/pr}{ss}(n) casualties{/ss}{ss}killed and wounded{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}死児 {s}{pr}しじ{/pr}{ss}(n) dead or stillborn child{/ss}{/s}死処 {s}{pr}ししょ{/pr}{ss}(n) place of death{/ss}{ss}place to die{/ss}{/s}死刑 {s}{pr}しけい{/pr}{ss}(n) death penalty{/ss}{ss}capital punishment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}死刑囚 {s}{pr}しけいしゅう{/pr}{ss}(n) criminals condemned to death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}死刑執行 {s}{pr}しけいしっこう{/pr}{ss}(adj-na) execution{/ss}{/s}死刑場 {s}{pr}しけいじょう{/pr}{ss}place of execution{/ss}{/s}死別 {s}{pr}しべつ{/pr}{ss}(n) bereavement{/ss}{/s}死力 {s}{pr}しりょく{/pr}{ss}(n) desperate effort{/ss}{/s}死力を尽くす {s}{pr}しりょくをつくす{/pr}{ss}(exp) to make frantic efforts{/ss}{/s}死去 {s}{pr}しきょ{/pr}{ss}(n) death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}死命 {s}{pr}しめい{/pr}{ss}(n) fate{/ss}{ss}life or death{/ss}{/s}死因 {s}{pr}しいん{/pr}{ss}(n) cause of death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}死地 {s}{pr}しち{/pr}{ss}(n) proper place to die{/ss}{ss}the point of death{/ss}{/s}死守 {s}{pr}ししゅ{/pr}{ss}(n,vs) defending to the last{/ss}{ss}defending desperately{/ss}{/s}死屍 {s}{pr}しし{/pr}{ss}(n) corpse{/ss}{/s}死後 {s}{pr}しご{/pr}{ss}(n-adv,n) after death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}死後に位を贈る {s}{pr}しごにくらいをおくる{/pr}{ss}(exp) to confer a posthumous rank{/ss}{/s}死後硬直 {s}{pr}しごこうちょく{/pr}{ss}rigor mortis{/ss}{/s}死所 {s}{pr}ししょ{/pr}{ss}(n) place of death{/ss}{ss}place to die{/ss}{/s}死文 {s}{pr}しぶん{/pr}{ss}(n) dead letter{/ss}{ss}meaningless writing{/ss}{/s}死斑 {s}{pr}しはん{/pr}{ss}(n) postmortem lividity{/ss}{/s}死期 {s}{pr}しき{/pr}{ss}(n) time of death{/ss}{/s}死歿 {s}{pr}しぼつ{/pr}{ss}(n) death{/ss}{/s}死毒 {s}{pr}しどく{/pr}{ss}(n) ptomaine poisoning{/ss}{/s}死没 {s}{pr}しぼつ{/pr}{ss}(n) death{/ss}{/s}死活 {s}{pr}しかつ{/pr}{ss}(n) life and-or death{/ss}{/s}死活問題 {s}{pr}しかつもんだい{/pr}{ss}(n) matter of life or death{/ss}{ss}life-and-death problem{/ss}{/s}死海 {s}{pr}しかい{/pr}{ss}Dead Sea{/ss}{/s}死滅 {s}{pr}しめつ{/pr}{ss}(n) extinction{/ss}{ss}annihilation{/ss}{ss}destruction{/ss}{/s}死火山 {s}{pr}しかざん{/pr}{ss}(n) extinct volcano{/ss}{/s}死灰 {s}{pr}しかい{/pr}{ss}(n) as lifeless as cold ashes{/ss}{/s}死点 {s}{pr}してん{/pr}{ss}(n) dead point{/ss}{/s}死物 {s}{pr}しぶつ{/pr}{ss}(n) dead thing{/ss}{ss}useless item{/ss}{/s}死球 {s}{pr}しきゅう{/pr}{ss}(n) hit a batter by pitching a ball (baseball){/ss}{/s}死生 {s}{pr}しせい{/pr}{ss}(n) life and death{/ss}{/s}死生観 {s}{pr}しせいかん{/pr}{ss}one's opinion on (life and) death{/ss}{/s}死産 {s}{pr}しざん{/pr}{ss}(n) stillbirth{/ss}{/s}死産児 {s}{pr}しざんじ{/pr}{ss}stillborn baby{/ss}{/s}死病 {s}{pr}しびょう{/pr}{ss}(n) fatal disease{/ss}{/s}死相 {s}{pr}しそう{/pr}{ss}(n) look of death{/ss}{ss}shadow of death{/ss}{/s}死神 {s}{pr}しにがみ{/pr}{ss}(n) (god of) death{/ss}{/s}死票 {s}{pr}しひょう{/pr}{ss}(n) useless vote{/ss}{/s}死線 {s}{pr}しせん{/pr}{ss}(n) point between life and death{/ss}{ss}verge of death{/ss}{/s}死罪 {s}{pr}しざい{/pr}{ss}(n) capital punishment{/ss}{ss}the death penalty{/ss}{/s}死者 {s}{pr}ししゃ{/pr}{ss}(n) casualty{/ss}{ss}deceased{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}死者を生かす {s}{pr}ししゃをいかす{/pr}{ss}(exp) to revive the dead{/ss}{/s}死肉 {s}{pr}しにく{/pr}{ss}(n) dead flesh{/ss}{/s}死脈 {s}{pr}しみゃく{/pr}{ss}(n) weakening pulse{/ss}{ss}exhausted (mining) vein{/ss}{/s}死臭 {s}{pr}ししゅう{/pr}{ss}(n) putrid smell of a corpse{/ss}{/s}死蔵 {s}{pr}しぞう{/pr}{ss}(n,vs) hoarding{/ss}{ss}storing away{/ss}{/s}死角 {s}{pr}しかく{/pr}{ss}(n) blind spot{/ss}{ss}dead space{/ss}{/s}死語 {s}{pr}しご{/pr}{ss}(n) dead language{/ss}{ss}obsolete word{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}死軸 {s}{pr}しじく{/pr}{ss}dead axle{/ss}{/s}死闘 {s}{pr}しとう{/pr}{ss}(n) struggle "to the death"{/ss}{/s}死霊 {s}{pr}しりょう{/pr}{ss}(n) spirit of a dead person{/ss}{ss}ghost{/ss}{ss}departed soul{/ss}{/s}死霊 {s}{pr}しれい{/pr}{ss}(n) spirit of a dead person{/ss}{ss}ghost{/ss}{ss}departed soul{/ss}{/s}死骸 {s}{pr}しがい{/pr}{ss}(n) body{/ss}{ss}corpse{/ss}{ss}remains{/ss}{/s}死魄 {s}{pr}しはく{/pr}{ss}waning moon{/ss}{/s}歿する {s}{pr}ぼっする{/pr}{ss}(vs) to die{/ss}{/s}歿後 {s}{pr}ぼつご{/pr}{ss}(n-adv,n) after death{/ss}{ss}posthumously{/ss}{/s}殆ど {s}{pr}ほとんど{/pr}{ss}(n-adv,n-t) mostly{/ss}{ss}almost{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殉国 {s}{pr}じゅんこく{/pr}{ss}(n) dying for one's country{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殉教 {s}{pr}じゅんきょう{/pr}{ss}(n,vs) martyrdom{/ss}{/s}殉教者 {s}{pr}じゅんきょうしゃ{/pr}{ss}(n) martyr{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殉死 {s}{pr}じゅんし{/pr}{ss}(n,vs) dying a martyr{/ss}{ss}following someone in suicide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殉職 {s}{pr}じゅんしょく{/pr}{ss}(n,vs) dying at one's post{/ss}{ss}being killed in the line of duty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殉職者 {s}{pr}じゅんしょくしゃ{/pr}{ss}(n) person who has died at his post (in the performance of his duties){/ss}{/s}殉難 {s}{pr}じゅんなん{/pr}{ss}(n) martyrdom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殉難者 {s}{pr}じゅんなんしゃ{/pr}{ss}victim{/ss}{ss}martyr{/ss}{/s}殊に {s}{pr}ことに{/pr}{ss}(adv) especially{/ss}{ss}above all{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殊の他 {s}{pr}ことのほか{/pr}{ss}exceedingly{/ss}{ss}exceptionally{/ss}{/s}殊の外 {s}{pr}ことのほか{/pr}{ss}(adv) exceedingly{/ss}{ss}unusually{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殊功 {s}{pr}しゅこう{/pr}{ss}distinguished service(s){/ss}{/s}殊勝 {s}{pr}しゅしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) admirable{/ss}{ss}laudable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殊勲 {s}{pr}しゅくん{/pr}{ss}(n) meritorious deeds{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殊勲賞 {s}{pr}しゅくんしょう{/pr}{ss}(n) (sumo) Outstanding Performance Award{/ss}{/s}殊更 {s}{pr}ことさら{/pr}{ss}(adv) intentionally{/ss}{ss}deliberately{/ss}{ss}especially{/ss}{/s}殊遇 {s}{pr}しゅぐう{/pr}{ss}(n) special favour{/ss}{/s}残す {s}{pr}のこす{/pr}{ss}(v5s) to leave (behind, over){/ss}{ss}to bequeath{/ss}{ss}to save{/ss}{ss}to reserve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}残った {s}{pr}のこった{/pr}{ss}(int) not yet{/ss}{/s}残った分 {s}{pr}のこったぶん{/pr}{ss}amount left over{/ss}{/s}残らず {s}{pr}のこらず{/pr}{ss}(adv) all{/ss}{ss}entirely{/ss}{ss}completely{/ss}{ss}without exception{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}残り {s}{pr}のこり{/pr}{ss}(adj-no,n) remnant{/ss}{ss}residue{/ss}{ss}remaining{/ss}{ss}left-over{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}残り惜しい {s}{pr}のこりおしい{/pr}{ss}(adj) regrettable{/ss}{ss}reluctant{/ss}{/s}残り火 {s}{pr}のこりび{/pr}{ss}(n) embers{/ss}{/s}残り物 {s}{pr}のこりもの{/pr}{ss}(n) leftovers{/ss}{ss}remnants{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}残る {s}{pr}のこる{/pr}{ss}(v5r) to remain{/ss}{ss}to be left{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}残余 {s}{pr}ざんよ{/pr}{ss}(n) remainder{/ss}{ss}the rest{/ss}{ss}residue{/ss}{/s}残余額 {s}{pr}ざんよがく{/pr}{ss}the balance{/ss}{/s}残像 {s}{pr}ざんぞう{/pr}{ss}(n) afterimage{/ss}{/s}残光 {s}{pr}ざんこう{/pr}{ss}(n) afterglow{/ss}{/s}残党 {s}{pr}ざんとう{/pr}{ss}(n) remnants (of a defeated political party){/ss}{ss}refugees{/ss}{/s}残務 {s}{pr}ざんむ{/pr}{ss}(n) remaining business{/ss}{/s}残務整理 {s}{pr}ざんむせいり{/pr}{ss}liquidation (of a company){/ss}{ss}finishing remaining business{/ss}{/s}残品 {s}{pr}ざんぴん{/pr}{ss}(n) remaining stock{/ss}{/s}残品整理 {s}{pr}ざんぴんせいり{/pr}{ss}clearance sale{/ss}{/s}残在 {s}{pr}ざんぞん{/pr}{ss}(vs) survival{/ss}{ss}remaining{/ss}{/s}残基 {s}{pr}ざんき{/pr}{ss}(n) residue{/ss}{/s}残塁 {s}{pr}ざんるい{/pr}{ss}(n) remnant fort{/ss}{ss}left on base (baseball){/ss}{/s}残存 {s}{pr}ざんそん{/pr}{ss}(n,vs) remain{/ss}{ss}survive{/ss}{/s}残存 {s}{pr}ざんぞん{/pr}{ss}(n,vs) remain{/ss}{ss}survive{/ss}{/s}残存日数 {s}{pr}ざんそんにっすう{/pr}{ss}days remaining{/ss}{ss}days until maturity{/ss}{/s}残存者 {s}{pr}ざんそんしゃ{/pr}{ss}survivor{/ss}{ss}holdover{/ss}{/s}残存者 {s}{pr}ざんぞんしゃ{/pr}{ss}survivor{/ss}{ss}holdover{/ss}{/s}残影 {s}{pr}ざんえい{/pr}{ss}(n) traces{/ss}{ss}remnants{/ss}{/s}残心 {s}{pr}ざんしん{/pr}{ss}(n) follow-through (e.g. in archery){/ss}{/s}残忍 {s}{pr}ざんにん{/pr}{ss}(adj-na,n) cruelty{/ss}{ss}atrocity{/ss}{ss}brutality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}残忍性 {s}{pr}ざんにんせい{/pr}{ss}brutal (nature){/ss}{/s}残念 {s}{pr}ざんねん{/pr}{ss}(adj-na,n) deplorable{/ss}{ss}bad luck{/ss}{ss}regret{/ss}{ss}disappointment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}残念である {s}{pr}ざんねんである{/pr}{ss}(v5) to be sorry{/ss}{ss}to regret{/ss}{/s}残念ながら {s}{pr}ざんねんながら{/pr}{ss}(exp) I'm afraid to say{/ss}{ss}I'm sorry to say{/ss}{/s}残念賞 {s}{pr}ざんねんしょう{/pr}{ss}consolation or booby prize{/ss}{/s}残敵 {s}{pr}ざんてき{/pr}{ss}(n) remnants of an enemy army{/ss}{/s}残暑 {s}{pr}ざんしょ{/pr}{ss}(n) lingering summer heat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}残暑見舞い {s}{pr}ざんしょみまい{/pr}{ss}late-summer greeting card{/ss}{/s}残月 {s}{pr}ざんげつ{/pr}{ss}(n) moon visible in the morning{/ss}{/s}残柱 {s}{pr}ざんちゅう{/pr}{ss}pillar{/ss}{/s}残業 {s}{pr}ざんぎょう{/pr}{ss}(n,vs) overtime{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}残業手当 {s}{pr}ざんぎょうてあて{/pr}{ss}overtime pay{/ss}{/s}残滓 {s}{pr}ざんさい{/pr}{ss}(n) remains{/ss}{ss}dregs{/ss}{ss}vestiges{/ss}{/s}残滓 {s}{pr}ざんし{/pr}{ss}(n) remains{/ss}{ss}dregs{/ss}{ss}vestiges{/ss}{/s}残照 {s}{pr}ざんしょう{/pr}{ss}(n) afterglow{/ss}{/s}残片 {s}{pr}ざんぺん{/pr}{ss}(n) fragment{/ss}{ss}remnant{/ss}{/s}残物 {s}{pr}ざんぶつ{/pr}{ss}(n) remnant{/ss}{ss}scraps{/ss}{ss}leftovers{/ss}{/s}残生 {s}{pr}ざんせい{/pr}{ss}(n) the remainder of one's life{/ss}{/s}残留 {s}{pr}ざんりゅう{/pr}{ss}(n,vs) stay behind{/ss}{ss}stay back{/ss}{/s}残痕 {s}{pr}ざんこん{/pr}{ss}(n) vestige{/ss}{ss}scar{/ss}{/s}残花 {s}{pr}ざんか{/pr}{ss}(n) (last) flower remaining in bloom{/ss}{/s}残菊 {s}{pr}ざんぎく{/pr}{ss}(n) late chrysanthemums{/ss}{/s}残虐 {s}{pr}ざんぎゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) cruelty{/ss}{ss}brutality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}残部 {s}{pr}ざんぶ{/pr}{ss}(n) remainder{/ss}{ss}the rest{/ss}{/s}残酷 {s}{pr}ざんこく{/pr}{ss}(adj-na,n) cruelty{/ss}{ss}harshness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}残金 {s}{pr}ざんきん{/pr}{ss}(n) remaining money{/ss}{/s}残雪 {s}{pr}ざんせつ{/pr}{ss}(n) remaining snow{/ss}{ss}lingering snow{/ss}{/s}残響 {s}{pr}ざんきょう{/pr}{ss}(n) reverberation{/ss}{ss}echo{/ss}{/s}残額 {s}{pr}ざんがく{/pr}{ss}(n) remaining amount{/ss}{ss}balance (of an account){/ss}{/s}残飯 {s}{pr}ざんぱん{/pr}{ss}(n) garbage{/ss}{/s}残香 {s}{pr}ざんこう{/pr}{ss}(n) lingering scent{/ss}{/s}残骸 {s}{pr}ざんがい{/pr}{ss}(n) ruins{/ss}{ss}wreckage{/ss}{/s}残高 {s}{pr}ざんだか{/pr}{ss}(n) (bank) balance{/ss}{ss}remainder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殖える {s}{pr}ふえる{/pr}{ss}(v1,vi) to increase{/ss}{ss}to multiply{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殖やす {s}{pr}ふやす{/pr}{ss}(v5s,vt) to increase{/ss}{ss}to add to{/ss}{ss}to augment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殖民 {s}{pr}しょくみん{/pr}{ss}(n) colonization{/ss}{ss}settlement{/ss}{/s}殖産 {s}{pr}しょくさん{/pr}{ss}(n) production increase{/ss}{ss}enhancement of ones fortune{/ss}{/s}殖財 {s}{pr}しょくざい{/pr}{ss}(n) moneymaking{/ss}{/s}殯宮 {s}{pr}ひんきゅう{/pr}{ss}(n) temporary imperial mortuary{/ss}{/s}殲滅 {s}{pr}せんめつ{/pr}{ss}(n,vs) extermination{/ss}{ss}annihilation{/ss}{/s}殴られて伸びる {s}{pr}なぐられてのびる{/pr}{ss}to be knocked out cold{/ss}{/s}殴り付ける {s}{pr}なぐりつける{/pr}{ss}(v1) to beat (someone in battle){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殴り倒す {s}{pr}なぐりたおす{/pr}{ss}(v5s) to knock down{/ss}{/s}殴り合い {s}{pr}なぐりあい{/pr}{ss}(n) fistfight{/ss}{/s}殴り合う {s}{pr}なぐりあう{/pr}{ss}(v5u) to fight{/ss}{ss}to exchange blows{/ss}{/s}殴り書き {s}{pr}なぐりがき{/pr}{ss}(n) a scribble{/ss}{ss}a scrawl{/ss}{/s}殴り殺す {s}{pr}なぐりころす{/pr}{ss}(v5s) to strike dead{/ss}{ss}to beat to death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殴り込み {s}{pr}なぐりこみ{/pr}{ss}(n) raid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殴り飛ばす {s}{pr}なぐりとばす{/pr}{ss}(v5s) to knock a person off his feet{/ss}{/s}殴る {s}{pr}なぐる{/pr}{ss}(v5r) to strike{/ss}{ss}to hit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殴打 {s}{pr}おうだ{/pr}{ss}(n) hit{/ss}{ss}strike{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殴殺 {s}{pr}おうさつ{/pr}{ss}(n,vs) beating to death{/ss}{ss}striking dead{/ss}{/s}段 {s}{pr}だん{/pr}{ss}(n) step{/ss}{ss}stair{/ss}{ss}flight of steps{/ss}{ss}grade{/ss}{ss}rank{/ss}{ss}level{/ss}{/s}段々 {s}{pr}だんだん{/pr}{ss}(adv,n) gradually{/ss}{ss}by degrees{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}段々畑 {s}{pr}だんだんばたけ{/pr}{ss}(n) terraced fields{/ss}{ss}terraced farm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}段々畠 {s}{pr}だんだんばたけ{/pr}{ss}(n) terraced fields{/ss}{ss}terraced farm{/ss}{/s}段を取る {s}{pr}だんをとる{/pr}{ss}(exp) to get a black belt{/ss}{ss}to obtain a degree (in judo){/ss}{/s}段ボール {s}{pr}だんボール{/pr}{ss}(n) cardboard{/ss}{/s}段丘 {s}{pr}だんきゅう{/pr}{ss}(n) terrace{/ss}{ss}bench (in geography){/ss}{/s}段別 {s}{pr}たんべつ{/pr}{ss}(n) (1) acreage{/ss}{ss}land area{/ss}{ss}(2) marking off fields in units of tan{/ss}{/s}段取り {s}{pr}だんどり{/pr}{ss}(n) programme{/ss}{ss}plans{/ss}{ss}arrangements{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}段差 {s}{pr}だんさ{/pr}{ss}(n) difference in level{/ss}{/s}段平 {s}{pr}だんびら{/pr}{ss}(n) broadsword{/ss}{ss}sword{/ss}{/s}段歩 {s}{pr}たんぶ{/pr}{ss}(n) unit of land area (approx. one-tenth hectare){/ss}{/s}段段 {s}{pr}だんだん{/pr}{ss}(adv,n) gradually{/ss}{ss}by degrees{/ss}{/s}段段畑 {s}{pr}だんだんばたけ{/pr}{ss}(n) terraced fields{/ss}{ss}terraced farm{/ss}{/s}段段畠 {s}{pr}だんだんばたけ{/pr}{ss}(n) terraced fields{/ss}{ss}terraced farm{/ss}{/s}段物 {s}{pr}たんもの{/pr}{ss}(n) (1) fabric{/ss}{ss}cloth{/ss}{ss}textiles{/ss}{ss}drapery{/ss}{ss}dry goods{/ss}{ss}piece goods{/ss}{ss}(2) measure of kimono material{/ss}{/s}段物 {s}{pr}だんもの{/pr}{ss}(n) musical (dramatic) piece in several acts{/ss}{ss}type of koto solo{/ss}{ss}lively type of shamisen song{/ss}{/s}段落 {s}{pr}だんらく{/pr}{ss}(n) end{/ss}{ss}conclusion{/ss}{ss}paragraph{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}段袋 {s}{pr}だんぶくろ{/pr}{ss}(n) large cloth sack{/ss}{ss}baggy trousers{/ss}{/s}段違い {s}{pr}だんちがい{/pr}{ss}(adj-na,n) wide difference{/ss}{ss}remarkable difference{/ss}{/s}段違い平行棒 {s}{pr}だんちがいへいこうぼう{/pr}{ss}(n) (gymnastics) uneven parallel bars{/ss}{/s}段階 {s}{pr}だんかい{/pr}{ss}(n) gradation{/ss}{ss}grad{/ss}{ss}stage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殷々たる {s}{pr}いんいんたる{/pr}{ss}(adj-t) roaring{/ss}{ss}booming{/ss}{ss}bellowing{/ss}{ss}pealing{/ss}{ss}reverberating{/ss}{/s}殷々と {s}{pr}いんいんと{/pr}{ss}with roaring (booming) sounds{/ss}{ss}rumbling{/ss}{/s}殷富 {s}{pr}いんぷ{/pr}{ss}(adj-na,n) wealth{/ss}{ss}prosperity{/ss}{/s}殷殷たる {s}{pr}いんいんたる{/pr}{ss}(adj-t) roaring{/ss}{ss}booming{/ss}{ss}bellowing{/ss}{ss}pealing{/ss}{ss}reverberating{/ss}{/s}殷盛 {s}{pr}いんせい{/pr}{ss}(adj-na,n) prosperity{/ss}{/s}殷賑 {s}{pr}いんしん{/pr}{ss}(adj-na,n) prosperity{/ss}{/s}殺 {s}{pr}さつ{/pr}{ss}kill{/ss}{ss}murder{/ss}{ss}butcher{/ss}{ss}slice off{/ss}{ss}split{/ss}{ss}diminish{/ss}{ss}reduce{/ss}{ss}spoil{/ss}{/s}殺がれた耳 {s}{pr}そがれたみみ{/pr}{ss}mutilated ear{/ss}{/s}殺し {s}{pr}ころし{/pr}{ss}(n) a murder{/ss}{/s}殺し屋 {s}{pr}ころしや{/pr}{ss}(n) professional killer{/ss}{ss}hit man{/ss}{/s}殺し文句 {s}{pr}ころしもんく{/pr}{ss}(exp,n) "killing" (loving) words{/ss}{/s}殺す {s}{pr}ころす{/pr}{ss}(v5s) to kill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殺人 {s}{pr}さつじん{/pr}{ss}(n) murder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殺人事件 {s}{pr}さつじんじけん{/pr}{ss}(n) murder case{/ss}{/s}殺人未遂 {s}{pr}さつじんみすい{/pr}{ss}attempted murder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殺人犯 {s}{pr}さつじんはん{/pr}{ss}(n) murderer{/ss}{/s}殺人狂 {s}{pr}さつじんきょう{/pr}{ss}homicidal maniac{/ss}{/s}殺人的 {s}{pr}さつじんてき{/pr}{ss}(adj-na) murderous (workload etc){/ss}{/s}殺人罪 {s}{pr}さつじんざい{/pr}{ss}(n) (the crime of) murder{/ss}{/s}殺人罪に問われて {s}{pr}さつじんざいにとわれて{/pr}{ss}on a charge of murder{/ss}{/s}殺人者 {s}{pr}さつじんしゃ{/pr}{ss}killer{/ss}{ss}murderer{/ss}{/s}殺人鬼 {s}{pr}さつじんき{/pr}{ss}(n) devilish homicide{/ss}{ss}cutthroat{/ss}{/s}殺伐 {s}{pr}さつばつ{/pr}{ss}(adj-na,n) bloodthirsty{/ss}{ss}brutal{/ss}{ss}savage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殺傷 {s}{pr}さっしょう{/pr}{ss}(n) kill and wound{/ss}{/s}殺到 {s}{pr}さっとう{/pr}{ss}(n,vs) rush{/ss}{ss}flood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殺害 {s}{pr}さつがい{/pr}{ss}(n,vs) killing{/ss}{ss}murder{/ss}{/s}殺害を企てる {s}{pr}さつがいをくわだてる{/pr}{ss}(exp) to make an attempt on a person's life{/ss}{/s}殺害事件 {s}{pr}さつがいじけん{/pr}{ss}(n) murder case{/ss}{/s}殺害者 {s}{pr}さつがいしゃ{/pr}{ss}murderer{/ss}{ss}killer{/ss}{/s}殺意 {s}{pr}さつい{/pr}{ss}(n) intent to kill{/ss}{ss}intent to murder{/ss}{/s}殺戮 {s}{pr}さつりく{/pr}{ss}(n) (uk) slaughter{/ss}{ss}massacre{/ss}{/s}殺気 {s}{pr}さっき{/pr}{ss}(n) thirst for blood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殺気立つ {s}{pr}さっきだつ{/pr}{ss}(v5t) to be seething (with anger){/ss}{ss}to be frenzied{/ss}{ss}to be menacing{/ss}{/s}殺生 {s}{pr}せっしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) killing{/ss}{ss}destruction of life{/ss}{/s}殺生禁断 {s}{pr}せっしょうきんだん{/pr}{ss}prohibition against hunting and fishing{/ss}{/s}殺真菌薬 {s}{pr}さつしんきんやく{/pr}{ss}fungicide{/ss}{/s}殺菌 {s}{pr}さっきん{/pr}{ss}(n,vs) sterilization{/ss}{ss}disinfection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殺菌剤 {s}{pr}さっきんざい{/pr}{ss}(n) disinfectant{/ss}{ss}germicide{/ss}{/s}殺菌力 {s}{pr}さっきんりょく{/pr}{ss}sterilizing or germicidal properties{/ss}{/s}殺虫 {s}{pr}さっちゅう{/pr}{ss}(n,vs) killing insects or pests{/ss}{/s}殺虫剤 {s}{pr}さっちゅうざい{/pr}{ss}(n) insecticide{/ss}{ss}pesticide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殺陣 {s}{pr}たて{/pr}{ss}(n) sword battle{/ss}{/s}殺陣師 {s}{pr}たてし{/pr}{ss}(n) man who teaches actors or actresses how to use swords{/ss}{/s}殺風景 {s}{pr}さっぷうけい{/pr}{ss}(adj-na,n) tasteless{/ss}{ss}dreary{/ss}{ss}tastelessness{/ss}{/s}殺鼠剤 {s}{pr}さっそざい{/pr}{ss}(n) rat poison{/ss}{/s}殻 {s}{pr}から{/pr}{ss}(n) shell{/ss}{ss}husk{/ss}{ss}hull{/ss}{ss}chaff{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殻の内部 {s}{pr}かくのないぶ{/pr}{ss}the inside of a shell{/ss}{/s}殻を閉ざす {s}{pr}からをとざす{/pr}{ss}(exp) to close up like an oyster{/ss}{ss}to retire into one's shell{/ss}{/s}殻竿 {s}{pr}からさお{/pr}{ss}(a) flail{/ss}{/s}殻頂 {s}{pr}かくちょう{/pr}{ss}apex of a shell{/ss}{ss}umbo{/ss}{/s}殿 {s}{pr}しんがり{/pr}{ss}(n) rear{/ss}{ss}rear unit guard{/ss}{/s}殿 {s}{pr}との{/pr}{ss}(n) feudal lord{/ss}{ss}mansion{/ss}{ss}palace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殿 {s}{pr}どの{/pr}{ss}(pol) person{/ss}{ss}Mister (mostly in addressing someone on an envelope){/ss}{ss}Mr.{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殿上 {s}{pr}てんじょう{/pr}{ss}(n) the court{/ss}{ss}palace circles{/ss}{ss}palace floor{/ss}{/s}殿上の間 {s}{pr}てんじょうのま{/pr}{ss}palace floor{/ss}{/s}殿上人 {s}{pr}てんじょうびと{/pr}{ss}(n) courtier{/ss}{ss}court official{/ss}{/s}殿下 {s}{pr}でんか{/pr}{ss}(n) Your Highness{/ss}{ss}His (Her) Highness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}殿中 {s}{pr}でんちゅう{/pr}{ss}(n) in the palace{/ss}{/s}殿原 {s}{pr}とのばら{/pr}{ss}(n) the nobility{/ss}{ss}(polite for) man{/ss}{/s}殿堂 {s}{pr}でんどう{/pr}{ss}(n) palace{/ss}{ss}palatial building{/ss}{/s}殿宇 {s}{pr}でんう{/pr}{ss}(n) shrine building{/ss}{/s}殿御 {s}{pr}とのご{/pr}{ss}(n) gentlemen{/ss}{/s}殿方 {s}{pr}とのがた{/pr}{ss}(n) gentlemen{/ss}{ss}men{/ss}{/s}殿様 {s}{pr}とのさま{/pr}{ss}(n) feudal lord{/ss}{/s}殿様仕事 {s}{pr}とのさましごと{/pr}{ss}dilettante work{/ss}{ss}amateur word (in art){/ss}{/s}殿様育ち {s}{pr}とのさまそだち{/pr}{ss}brought up in luxury{/ss}{/s}殿様芸 {s}{pr}とのさまげい{/pr}{ss}(n) dilettantism{/ss}{ss}amateurism (in art){/ss}{/s}殿様蛙 {s}{pr}とのさまがえる{/pr}{ss}(n) bullfrog{/ss}{ss}edible frog{/ss}{/s}殿様風 {s}{pr}とのさまふう{/pr}{ss}lordly air{/ss}{/s}殿舎 {s}{pr}でんしゃ{/pr}{ss}(n) palace{/ss}{/s}殿軍 {s}{pr}でんぐん{/pr}{ss}(n) rear guard{/ss}{/s}殿達 {s}{pr}とのたち{/pr}{ss}the nobility{/ss}{ss}(polite for) visitors{/ss}{/s}殿閣 {s}{pr}でんかく{/pr}{ss}palace{/ss}{/s}毀つ {s}{pr}こぼつ{/pr}{ss}(v5t) to destroy{/ss}{ss}to break{/ss}{ss}to damage{/ss}{/s}毀傷 {s}{pr}きしょう{/pr}{ss}(n,vs) injury{/ss}{ss}damage{/ss}{/s}毀損 {s}{pr}きそん{/pr}{ss}(n) assassination{/ss}{ss}damage{/ss}{ss}injury{/ss}{ss}waste{/ss}{/s}毀棄 {s}{pr}きき{/pr}{ss}(n,vs) destroying{/ss}{ss}demolishing{/ss}{ss}damage{/ss}{/s}毀誉 {s}{pr}きよ{/pr}{ss}(n) praise{/ss}{/s}毀誉褒貶 {s}{pr}きよほうへん{/pr}{ss}(n) praise and censure{/ss}{ss}public criticisms{/ss}{/s}毅然 {s}{pr}きぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) fortitude{/ss}{ss}firmness{/ss}{ss}resolution{/ss}{/s}毅然として {s}{pr}きぜんとして{/pr}{ss}with resolution{/ss}{/s}母 {s}{pr}はは{/pr}{ss}(n) (hum) mother{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}母さん {s}{pr}かあさん{/pr}{ss}(n) mother{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}母の愛 {s}{pr}ははのあい{/pr}{ss}maternal love{/ss}{/s}母の日 {s}{pr}ははのひ{/pr}{ss}Mother's Day{/ss}{/s}母上 {s}{pr}ははうえ{/pr}{ss}(n) (pol) mother{/ss}{/s}母乳 {s}{pr}ぼにゅう{/pr}{ss}(n) mother's milk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}母体 {s}{pr}ぼたい{/pr}{ss}(n) mother's body{/ss}{ss}heartland{/ss}{/s}母印 {s}{pr}ぼいん{/pr}{ss}(n) thumbprint{/ss}{/s}母后 {s}{pr}ぼこう{/pr}{ss}(n) empress dowager{/ss}{/s}母君 {s}{pr}ははぎみ{/pr}{ss}(n) (polite reference to one's own) mother{/ss}{/s}母国 {s}{pr}ぼこく{/pr}{ss}(n) one's homeland{/ss}{/s}母国語 {s}{pr}ぼこくご{/pr}{ss}(n) mother tongue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}母型 {s}{pr}ぼけい{/pr}{ss}(n) matrix{/ss}{/s}母堂 {s}{pr}ぼどう{/pr}{ss}(n) your (his) mother{/ss}{/s}母子 {s}{pr}ぼし{/pr}{ss}(n) mother and child{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}母子健康手帳 {s}{pr}ぼしけんこうてちょう{/pr}{ss}maternity record book{/ss}{/s}母子共 {s}{pr}ぼしとも{/pr}{ss}both mother and child{/ss}{/s}母子家庭 {s}{pr}ぼしかてい{/pr}{ss}fatherless family{/ss}{/s}母子寮 {s}{pr}ぼしりょう{/pr}{ss}(n) home for mothers and children{/ss}{/s}母子年金 {s}{pr}ぼしねんきん{/pr}{ss}allowance for fatherless families{/ss}{/s}母子草 {s}{pr}ははこぐさ{/pr}{ss}(n) cottonweed{/ss}{/s}母家 {s}{pr}おもや{/pr}{ss}(n) main wing of the house{/ss}{/s}母屋 {s}{pr}おもや{/pr}{ss}(n) main wing of the house{/ss}{/s}母形 {s}{pr}ぼけい{/pr}{ss}(n) matrix{/ss}{/s}母御 {s}{pr}ははご{/pr}{ss}(n) (polite term for another's) mother{/ss}{/s}母性 {s}{pr}ぼせい{/pr}{ss}(n) maternal{/ss}{/s}母性愛 {s}{pr}ぼせいあい{/pr}{ss}(n) maternal love{/ss}{/s}母斑 {s}{pr}ぼはん{/pr}{ss}(n) mole{/ss}{ss}birthmark{/ss}{/s}母方 {s}{pr}ははかた{/pr}{ss}(n) mother's side of family{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}母材 {s}{pr}ぼざい{/pr}{ss}(n) welding base metal{/ss}{/s}母校 {s}{pr}ぼこう{/pr}{ss}(n) alma mater{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}母権 {s}{pr}ぼけん{/pr}{ss}(n) maternal rights{/ss}{/s}母港 {s}{pr}ぼこう{/pr}{ss}(n) home port{/ss}{/s}母物 {s}{pr}ははもの{/pr}{ss}(n) story of maternal love{/ss}{/s}母系 {s}{pr}ぼけい{/pr}{ss}(n) maternal line{/ss}{ss}mother's side of the family{/ss}{/s}母系制 {s}{pr}ぼけいせい{/pr}{ss}(n) matriarchy{/ss}{/s}母系家族 {s}{pr}ぼけいかぞく{/pr}{ss}matrilineal family{/ss}{/s}母細胞 {s}{pr}ぼさいぼう{/pr}{ss}mother cell{/ss}{/s}母線 {s}{pr}ぼせん{/pr}{ss}(n) generating line{/ss}{/s}母胎 {s}{pr}ぼたい{/pr}{ss}(n) womb{/ss}{ss}uterus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}母船 {s}{pr}ぼせん{/pr}{ss}(n) depot ship{/ss}{/s}母艦 {s}{pr}ぼかん{/pr}{ss}(n) mother ship{/ss}{/s}母親 {s}{pr}ははおや{/pr}{ss}(n) mother{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}母語 {s}{pr}ぼご{/pr}{ss}(n) mother tongue{/ss}{/s}母語話者 {s}{pr}ぼごわしゃ{/pr}{ss}native speaker{/ss}{/s}母集団 {s}{pr}ぼしゅうだん{/pr}{ss}(n) population (statistics){/ss}{ss}parent set{/ss}{/s}母音 {s}{pr}ぼいん{/pr}{ss}(n) vowel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}母音性 {s}{pr}ぼいんせい{/pr}{ss}vocalic{/ss}{/s}母鳥 {s}{pr}ははどり{/pr}{ss}mother bird{/ss}{/s}毎 {s}{pr}ごと{/pr}{ss}(n-adv,n-suf) each respectively{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毎 {s}{pr}まい{/pr}{ss}(n) every{/ss}{ss}each{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毎々 {s}{pr}まいまい{/pr}{ss}(adv,n) each time{/ss}{ss}frequently{/ss}{ss}always{/ss}{/s}毎に {s}{pr}ごとに{/pr}{ss}(exp,suf) one by one{/ss}{ss}each{/ss}{ss}every{/ss}{ss}at intervals of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毎分 {s}{pr}まいふん{/pr}{ss}(n-t) every minute{/ss}{ss}per minute{/ss}{/s}毎号 {s}{pr}まいごう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every issue or number{/ss}{/s}毎回 {s}{pr}まいかい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every time{/ss}{ss}each round{/ss}{/s}毎土曜日 {s}{pr}まいどようび{/pr}{ss}every Saturday{/ss}{/s}毎夕 {s}{pr}まいゆう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every evening{/ss}{/s}毎夜 {s}{pr}まいよ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every evening{/ss}{/s}毎年 {s}{pr}まいとし{/pr}{ss}(n-t) every year{/ss}{ss}yearly{/ss}{ss}annually{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毎年 {s}{pr}まいねん{/pr}{ss}(n-t) every year{/ss}{ss}yearly{/ss}{ss}annually{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毎度 {s}{pr}まいど{/pr}{ss}(n-adv,n-t) each time{/ss}{ss}common service-sector greeting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毎日 {s}{pr}まいにち{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毎日の事 {s}{pr}まいにちのこと{/pr}{ss}daily routine{/ss}{ss}daily affairs{/ss}{/s}毎時 {s}{pr}まいじ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every hour{/ss}{ss}hourly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毎晩 {s}{pr}まいばん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every night{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毎月 {s}{pr}まいげつ{/pr}{ss}(n-adv,n) every month{/ss}{ss}each month{/ss}{ss}monthly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毎月 {s}{pr}まいつき{/pr}{ss}(n-adv,n) every month{/ss}{ss}each month{/ss}{ss}monthly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毎朝 {s}{pr}まいあさ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every morning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毎朝 {s}{pr}まいちょう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every morning{/ss}{/s}毎次 {s}{pr}まいじ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every time{/ss}{/s}毎毎 {s}{pr}まいまい{/pr}{ss}(adv,n) each time{/ss}{ss}frequently{/ss}{ss}always{/ss}{/s}毎秒 {s}{pr}まいびょう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every second{/ss}{/s}毎週 {s}{pr}まいしゅう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every week{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毒 {s}{pr}どく{/pr}{ss}(n) poison{/ss}{ss}toxicant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毒々しい {s}{pr}どくどくしい{/pr}{ss}(adj) poisonous{/ss}{ss}venomous{/ss}{/s}毒の有る {s}{pr}どくのある{/pr}{ss}harmful{/ss}{ss}poisonous{/ss}{ss}malicious{/ss}{/s}毒を仰ぐ {s}{pr}どくをあおぐ{/pr}{ss}(exp) to take poison{/ss}{/s}毒を盛る {s}{pr}どくをもる{/pr}{ss}(exp) to kill with poison{/ss}{/s}毒ガス {s}{pr}どくガス{/pr}{ss}(n) poison gas{/ss}{/s}毒人参 {s}{pr}どくにんじん{/pr}{ss}hemlock{/ss}{/s}毒刃 {s}{pr}どくじん{/pr}{ss}(n) assassin's dagger{/ss}{/s}毒味 {s}{pr}どくみ{/pr}{ss}(n,vs) poison tasting{/ss}{ss}foretaste{/ss}{/s}毒味役 {s}{pr}どくみやく{/pr}{ss}a taster (for poison){/ss}{/s}毒婦 {s}{pr}どくふ{/pr}{ss}(n) evil woman{/ss}{/s}毒害 {s}{pr}どくがい{/pr}{ss}(n) poison{/ss}{/s}毒性 {s}{pr}どくせい{/pr}{ss}(adj-na,n) toxicity{/ss}{ss}toxic{/ss}{ss}virulence{/ss}{ss}virulent{/ss}{/s}毒手 {s}{pr}どくしゅ{/pr}{ss}(n) a dirty or underhanded trick{/ss}{/s}毒殺 {s}{pr}どくさつ{/pr}{ss}(n,vs) poisoning{/ss}{ss}kill by poison{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毒毒しい {s}{pr}どくどくしい{/pr}{ss}(adj) poisonous{/ss}{ss}venomous{/ss}{/s}毒気 {s}{pr}どくけ{/pr}{ss}(n) (of a) poisonous nature{/ss}{ss}maliciousness{/ss}{ss}poisonous air{/ss}{/s}毒気 {s}{pr}どっき{/pr}{ss}(n) (of a) poisonous nature{/ss}{ss}maliciousness{/ss}{ss}poisonous air{/ss}{/s}毒気 {s}{pr}どっけ{/pr}{ss}(n) (of a) poisonous nature{/ss}{ss}maliciousness{/ss}{ss}poisonous air{/ss}{/s}毒消し {s}{pr}どくけし{/pr}{ss}(n) antidote{/ss}{/s}毒液 {s}{pr}どくえき{/pr}{ss}(n) venom{/ss}{/s}毒牙 {s}{pr}どくが{/pr}{ss}(n) poison fang{/ss}{ss}vicious way{/ss}{ss}evil power{/ss}{/s}毒物 {s}{pr}どくぶつ{/pr}{ss}(n) poison{/ss}{/s}毒物学 {s}{pr}どくぶつがく{/pr}{ss}(n) toxicology{/ss}{/s}毒矢 {s}{pr}どくや{/pr}{ss}(n) poisoned arrow (dart){/ss}{/s}毒科学 {s}{pr}どくかがく{/pr}{ss}(adj-na) toxicology{/ss}{ss}toxicological{/ss}{/s}毒突く {s}{pr}どくづく{/pr}{ss}(v5k) to curse (at someone){/ss}{ss}to call someone names{/ss}{/s}毒筆 {s}{pr}どくひつ{/pr}{ss}(n) (wielding a) vicious or poison pen{/ss}{/s}毒素 {s}{pr}どくそ{/pr}{ss}(n) toxin{/ss}{/s}毒腺 {s}{pr}どくせん{/pr}{ss}(n) a poison gland{/ss}{/s}毒舌 {s}{pr}どくぜつ{/pr}{ss}(n) wicked tongue{/ss}{ss}abusive language{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毒茸 {s}{pr}どくきのこ{/pr}{ss}(n) toadstool{/ss}{ss}poisonous mushroom{/ss}{/s}毒茸 {s}{pr}どくたけ{/pr}{ss}(n) toadstool{/ss}{ss}poisonous mushroom{/ss}{/s}毒草 {s}{pr}どくそう{/pr}{ss}(n) poisonous plant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毒薬 {s}{pr}どくやく{/pr}{ss}(n) poison{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毒虫 {s}{pr}どくむし{/pr}{ss}(n) poisonous insect{/ss}{/s}毒蛇 {s}{pr}どくじゃ{/pr}{ss}(n) poisonous snake{/ss}{ss}poisonous serpent{/ss}{/s}毒蛇 {s}{pr}どくへび{/pr}{ss}(n) poisonous snake{/ss}{ss}poisonous serpent{/ss}{/s}毒蛾 {s}{pr}どくが{/pr}{ss}(n) poisonous moth{/ss}{/s}毒蜘蛛 {s}{pr}どくぐも{/pr}{ss}(n) poisonous spider{/ss}{/s}毒見 {s}{pr}どくみ{/pr}{ss}(n,vs) poison tasting{/ss}{ss}foretaste{/ss}{/s}毒見役 {s}{pr}どくみやく{/pr}{ss}taster for poison{/ss}{/s}毒酒 {s}{pr}どくしゅ{/pr}{ss}(n) poisoned sake{/ss}{/s}毒除け {s}{pr}どくよけ{/pr}{ss}(n) protection against poison{/ss}{/s}毒魚 {s}{pr}どくぎょ{/pr}{ss}(n) poisonous fish{/ss}{/s}比 {s}{pr}ひ{/pr}{ss}(n,n-suf) ratio{/ss}{ss}proportion{/ss}{/s}比する {s}{pr}ひする{/pr}{ss}(vs-s) to compare{/ss}{/s}比べ {s}{pr}くらべ{/pr}{ss}(n,suf) (uk) contest{/ss}{ss}comparison{/ss}{ss}competition{/ss}{/s}比べる {s}{pr}くらべる{/pr}{ss}(v1) to compare{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}比べ物 {s}{pr}くらべもの{/pr}{ss}(n) worthy of comparison{/ss}{/s}比べ物にならない {s}{pr}くらべものにならない{/pr}{ss}cannot be compared with{/ss}{ss}be no match for{/ss}{/s}比を求める {s}{pr}ひをもとめる{/pr}{ss}(exp) to obtain the ratio{/ss}{/s}比を見ない {s}{pr}ひをみない{/pr}{ss}be unique (unrivaled){/ss}{/s}比丘 {s}{pr}びく{/pr}{ss}(n) Buddhist priest{/ss}{/s}比丘尼 {s}{pr}びくに{/pr}{ss}(n) female Buddhist disciple{/ss}{ss}priestess{/ss}{/s}比例 {s}{pr}ひれい{/pr}{ss}(n) proportion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}比例代表制 {s}{pr}ひれいだいひょうせい{/pr}{ss}(n) proportional representation{/ss}{/s}比例式 {s}{pr}ひれいしき{/pr}{ss}(n) proportional expression{/ss}{/s}比例配分 {s}{pr}ひれいはいぶん{/pr}{ss}proportional distribution{/ss}{/s}比価 {s}{pr}ひか{/pr}{ss}(n) parity{/ss}{/s}比倫 {s}{pr}ひりん{/pr}{ss}(n) peer{/ss}{ss}match{/ss}{ss}equal{/ss}{/s}比叡山 {s}{pr}ひえいざん{/pr}{ss}Mt. Hiei (in Kyoto){/ss}{/s}比喩 {s}{pr}ひゆ{/pr}{ss}(n) simile{/ss}{ss}metaphor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}比喩的 {s}{pr}ひゆてき{/pr}{ss}(adj-na) figurative{/ss}{/s}比島 {s}{pr}ひとう{/pr}{ss}the Philippines{/ss}{/s}比日 {s}{pr}ひにち{/pr}{ss}the Philippines and Japan{/ss}{/s}比況 {s}{pr}ひきょう{/pr}{ss}(n) comparison{/ss}{ss}similitude{/ss}{/s}比熱 {s}{pr}ひねつ{/pr}{ss}(n) specific heat{/ss}{/s}比率 {s}{pr}ひりつ{/pr}{ss}(n) ratio{/ss}{ss}proportion{/ss}{ss}percentage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}比翼 {s}{pr}ひよく{/pr}{ss}(n) wings abreast{/ss}{ss}single garment made to look double{/ss}{/s}比翼の鳥 {s}{pr}ひよくのとり{/pr}{ss}happily married couple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}比翼塚 {s}{pr}ひよくづか{/pr}{ss}(n) double grave of lovers who died together{/ss}{/s}比翼連理 {s}{pr}ひよくれんり{/pr}{ss}(n) marital vows{/ss}{/s}比肩 {s}{pr}ひけん{/pr}{ss}(n,vs) rank equal with{/ss}{ss}compare favourably with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}比諭 {s}{pr}ひゆ{/pr}{ss}allegory{/ss}{ss}parable{/ss}{/s}比較 {s}{pr}ひかく{/pr}{ss}(n,vs) comparison{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}比較対照 {s}{pr}ひかくたいしょう{/pr}{ss}(vs) comparison and contrast{/ss}{/s}比較文学 {s}{pr}ひかくぶんがく{/pr}{ss}comparative literature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}比較的 {s}{pr}ひかくてき{/pr}{ss}(adv) comparatively{/ss}{ss}relatively{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}比較的小 {s}{pr}ひかくてきしょう{/pr}{ss}relatively small{/ss}{/s}比較級 {s}{pr}ひかくきゅう{/pr}{ss}(n) comparative degree{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}比較言語学 {s}{pr}ひかくげんごがく{/pr}{ss}comparative linguistics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}比重 {s}{pr}ひじゅう{/pr}{ss}(n) specific gravity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}比重計 {s}{pr}ひじゅうけい{/pr}{ss}(n) densimeter{/ss}{ss}hydrometer{/ss}{/s}比隣 {s}{pr}ひりん{/pr}{ss}(n) nearby{/ss}{ss}vicinty{/ss}{/s}比電荷 {s}{pr}ひでんか{/pr}{ss}(n) specific charge{/ss}{/s}比類 {s}{pr}ひるい{/pr}{ss}(n) parallel{/ss}{ss}equal{/ss}{ss}match{/ss}{/s}比類のない {s}{pr}ひるいのない{/pr}{ss}peerless{/ss}{/s}毘廬遮那仏 {s}{pr}びるしゃなぶつ{/pr}{ss}Vairocana-buddha{/ss}{/s}毘沙門天 {s}{pr}びしゃもんてん{/pr}{ss}(n) guardian god of Buddhism{/ss}{/s}毛 {s}{pr}け{/pr}{ss}(n) hair{/ss}{ss}fur{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毛並み {s}{pr}けなみ{/pr}{ss}(n) breading{/ss}{ss}lineage{/ss}{ss}lie of a (dog's) hair{/ss}{/s}毛唐 {s}{pr}けとう{/pr}{ss}(n) foreigner (derog){/ss}{/s}毛唐人 {s}{pr}けとうじん{/pr}{ss}(n) hairy barbarian{/ss}{ss}foreigner{/ss}{/s}毛嫌い {s}{pr}けぎらい{/pr}{ss}(n) antipathy{/ss}{ss}prejudice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毛孔 {s}{pr}けあな{/pr}{ss}(n) pores{/ss}{/s}毛布 {s}{pr}もうふ{/pr}{ss}(n) blanket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毛抜き {s}{pr}けぬき{/pr}{ss}(n) (hair) tweezers{/ss}{ss}nippers{/ss}{/s}毛染め {s}{pr}けぞめ{/pr}{ss}(n) hair coloring{/ss}{ss}hair dye{/ss}{/s}毛根 {s}{pr}もうこん{/pr}{ss}(n) hair root{/ss}{/s}毛氈 {s}{pr}もうせん{/pr}{ss}(n) carpet{/ss}{ss}rug{/ss}{/s}毛氈苔 {s}{pr}もうせんごけ{/pr}{ss}(n) sundew{/ss}{/s}毛沢東主席 {s}{pr}もうたくとうしゅせき{/pr}{ss}Chairman Mao Zedong{/ss}{/s}毛深い {s}{pr}けぶかい{/pr}{ss}(adj) hairy{/ss}{ss}thickly haired{/ss}{/s}毛玉 {s}{pr}けだま{/pr}{ss}(n) pilling{/ss}{/s}毛生え薬 {s}{pr}けはえぐすり{/pr}{ss}(n) hair restorer{/ss}{/s}毛皮 {s}{pr}けがわ{/pr}{ss}(n) fur{/ss}{ss}skin{/ss}{ss}pelt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毛皮商 {s}{pr}けがわしょう{/pr}{ss}furrier{/ss}{/s}毛穴 {s}{pr}けあな{/pr}{ss}(n) pores (of the skin){/ss}{/s}毛筆 {s}{pr}もうひつ{/pr}{ss}(n) (writing, painting) brush{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毛筋 {s}{pr}けすじ{/pr}{ss}(n) hair{/ss}{ss}hairline{/ss}{ss}minor details{/ss}{/s}毛管 {s}{pr}もうかん{/pr}{ss}(n) capillary{/ss}{/s}毛管現象 {s}{pr}もうかんげんしょう{/pr}{ss}capillary phenomenon{/ss}{/s}毛糸 {s}{pr}けいと{/pr}{ss}(n) knitting wool{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毛細管 {s}{pr}もうさいかん{/pr}{ss}(n) capillaries{/ss}{/s}毛細血管 {s}{pr}もうさいけっかん{/pr}{ss}(n) capillary vessel{/ss}{ss}capillary{/ss}{/s}毛編み {s}{pr}けあみ{/pr}{ss}knitting{/ss}{/s}毛織 {s}{pr}けおり{/pr}{ss}(n) woollen fabric{/ss}{ss}woollen cloth{/ss}{/s}毛織り {s}{pr}けおり{/pr}{ss}(n) woollen fabric{/ss}{ss}woollen cloth{/ss}{/s}毛織り物 {s}{pr}けおりもの{/pr}{ss}(n) woollen material{/ss}{ss}woollen goods or fabric{/ss}{/s}毛織物 {s}{pr}けおりもの{/pr}{ss}(n) woollen material{/ss}{ss}woollen goods or fabric{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毛織錦 {s}{pr}けおりにしき{/pr}{ss}woollen brocade{/ss}{/s}毛繻子 {s}{pr}けじゅす{/pr}{ss}(n) sateen{/ss}{/s}毛羽 {s}{pr}けば{/pr}{ss}(n) fluff{/ss}{ss}fuzz{/ss}{/s}毛羽立つ {s}{pr}けばだつ{/pr}{ss}(v5t) to become fluffy{/ss}{/s}毛脚 {s}{pr}けあし{/pr}{ss}(n) length of hair{/ss}{/s}毛脛 {s}{pr}けずね{/pr}{ss}(n) hairy legs{/ss}{/s}毛色 {s}{pr}けいろ{/pr}{ss}(n) hair color{/ss}{ss}disposition{/ss}{/s}毛茸 {s}{pr}もうじょう{/pr}{ss}(n) hair{/ss}{ss}trichome{/ss}{/s}毛虫 {s}{pr}けむし{/pr}{ss}(n) caterpillar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}毛虱 {s}{pr}けじらみ{/pr}{ss}(n) crab lice{/ss}{/s}毛蟹 {s}{pr}けがに{/pr}{ss}(n) hair crab{/ss}{/s}毛製品 {s}{pr}もうせいひん{/pr}{ss}woollen goods{/ss}{/s}毛足 {s}{pr}けあし{/pr}{ss}(n) length of hair{/ss}{/s}毛鈎 {s}{pr}けばり{/pr}{ss}(fishing) fly{/ss}{ss}lure{/ss}{/s}毛頭 {s}{pr}もうとう{/pr}{ss}(adv) not in the least{/ss}{/s}毛髪 {s}{pr}もうはつ{/pr}{ss}(n) hair{/ss}{/s}毟り取る {s}{pr}むしりとる{/pr}{ss}(v5r) to tear off{/ss}{ss}to pluck off{/ss}{/s}毟る {s}{pr}むしる{/pr}{ss}(v5r) to pluck{/ss}{ss}to pick{/ss}{ss}to tear{/ss}{/s}毫も {s}{pr}ごうも{/pr}{ss}(adv) (not) in the least{/ss}{ss}(not) at all{/ss}{/s}毫末 {s}{pr}ごうまつ{/pr}{ss}(n) minute amount{/ss}{/s}毫釐 {s}{pr}ごうり{/pr}{ss}(n) very small quantity{/ss}{/s}毬投げ {s}{pr}まりなげ{/pr}{ss}(n) playing catch{/ss}{/s}毬果 {s}{pr}きゅうか{/pr}{ss}(n) (pine) cone{/ss}{/s}毬栗 {s}{pr}いがぐり{/pr}{ss}(n) chestnut in its burr{/ss}{/s}毬栗頭 {s}{pr}いがぐりあたま{/pr}{ss}(n) close-cropped head{/ss}{/s}毬藻 {s}{pr}まりも{/pr}{ss}(n) variety of algae{/ss}{/s}氏 {s}{pr}うじ{/pr}{ss}(n) family name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}氏の意見 {s}{pr}しのいけん{/pr}{ss}his opinion{/ss}{/s}氏より育ち {s}{pr}うじよりそだち{/pr}{ss}(exp) birth is much, but breeding is more{/ss}{/s}氏人 {s}{pr}うじひと{/pr}{ss}person of blood lineage{/ss}{ss}clan member{/ss}{/s}氏名 {s}{pr}しめい{/pr}{ss}(n) full name{/ss}{ss}identity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}氏姓制度 {s}{pr}しせいせいど{/pr}{ss}former naming system{/ss}{/s}氏子 {s}{pr}うじこ{/pr}{ss}(n) shrine parishioner{/ss}{/s}氏子帳 {s}{pr}うじこちょう{/pr}{ss}shrine visitors' register{/ss}{/s}氏子札 {s}{pr}うじこふだ{/pr}{ss}(n) charm for shrine visitors{/ss}{/s}氏寺 {s}{pr}うじでら{/pr}{ss}(n) shrine built to a guardian deity{/ss}{/s}氏族 {s}{pr}しぞく{/pr}{ss}(n) clan{/ss}{ss}family{/ss}{/s}氏族制度 {s}{pr}しぞくせいど{/pr}{ss}family or clan system{/ss}{/s}氏神 {s}{pr}うじがみ{/pr}{ss}(n) Shinto god{/ss}{ss}patron god{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}氏素姓 {s}{pr}うじすじょう{/pr}{ss}(n) (a person's) family background{/ss}{ss}lineage{/ss}{/s}氏素性 {s}{pr}うじすじょう{/pr}{ss}(n) (a person's) family background{/ss}{ss}lineage{/ss}{/s}民 {s}{pr}たみ{/pr}{ss}(n) nation{/ss}{ss}people{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}民の声を聴く {s}{pr}たみのこえをきく{/pr}{ss}(exp) to listen to the voice of the people{/ss}{/s}民主 {s}{pr}みんしゅ{/pr}{ss}(n) democratic{/ss}{ss}the head of the nation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}民主主義 {s}{pr}みんしゅしゅぎ{/pr}{ss}(n) democracy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}民主党 {s}{pr}みんしゅとう{/pr}{ss}Democratic party{/ss}{/s}民主党全国委員会 {s}{pr}みんしゅとうぜんこくいいんかい{/pr}{ss}Democratic National Committee (US){/ss}{ss}DNC{/ss}{/s}民主化 {s}{pr}みんしゅか{/pr}{ss}(n,vs) democratization{/ss}{ss}democratize{/ss}{/s}民主化運動 {s}{pr}みんしゅかうんどう{/pr}{ss}(n) democratic movement{/ss}{ss}movement towards democracy{/ss}{/s}民主国 {s}{pr}みんしゅこく{/pr}{ss}(n) democratic state{/ss}{/s}民主政体 {s}{pr}みんしゅせいたい{/pr}{ss}(n) democratic form of government{/ss}{/s}民主政治 {s}{pr}みんしゅせいじ{/pr}{ss}(n) democratic government{/ss}{/s}民主活動家 {s}{pr}みんしゅかつどうか{/pr}{ss}(n) democratic activist{/ss}{/s}民主的 {s}{pr}みんしゅてき{/pr}{ss}(adj-na) democratic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}民事 {s}{pr}みんじ{/pr}{ss}(n) civil affairs{/ss}{ss}civil case{/ss}{/s}民事上 {s}{pr}みんじじょう{/pr}{ss}(adj-no) civil{/ss}{/s}民事事件 {s}{pr}みんじじけん{/pr}{ss}civil case{/ss}{/s}民事的 {s}{pr}みんじてき{/pr}{ss}civil{/ss}{/s}民事裁判 {s}{pr}みんじさいばん{/pr}{ss}civil trial{/ss}{/s}民事訴訟 {s}{pr}みんじそしょう{/pr}{ss}civil action{/ss}{ss}civil suit{/ss}{ss}civil proceedings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}民事訴訟法 {s}{pr}みんじそしょうほう{/pr}{ss}(Japan's) Civil Proceedings Act (1890; revised in 1926){/ss}{/s}民人 {s}{pr}みんじん{/pr}{ss}the people{/ss}{ss}the public{/ss}{/s}民俗 {s}{pr}みんぞく{/pr}{ss}(n) people{/ss}{ss}race{/ss}{ss}nation{/ss}{ss}racial customs{/ss}{ss}folk customs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}民俗学 {s}{pr}みんぞくがく{/pr}{ss}(n) folklore{/ss}{/s}民俗舞踊 {s}{pr}みんぞくぶよう{/pr}{ss}folk dance{/ss}{/s}民俗芸能 {s}{pr}みんぞくげいのう{/pr}{ss}folk entertainment{/ss}{/s}民俗音楽 {s}{pr}みんぞくおんがく{/pr}{ss}folk music{/ss}{/s}民兵 {s}{pr}みんぺい{/pr}{ss}(n) militia(men){/ss}{/s}民具 {s}{pr}みんぐ{/pr}{ss}(n) everyday articles which have come to be regarded as folk art{/ss}{/s}民利 {s}{pr}みんり{/pr}{ss}people's interests{/ss}{/s}民力 {s}{pr}みんりょく{/pr}{ss}(n) national manpower{/ss}{/s}民営 {s}{pr}みんえい{/pr}{ss}(n) private management{/ss}{/s}民営化 {s}{pr}みんえいか{/pr}{ss}(n) privatization{/ss}{/s}民営化企業 {s}{pr}みんえいかきぎょう{/pr}{ss}privatized business{/ss}{/s}民団 {s}{pr}みんだん{/pr}{ss}(n) foreign-settlement corporation{/ss}{/s}民国 {s}{pr}みんこく{/pr}{ss}(Republic of) China (i.e. Taiwan){/ss}{/s}民定憲法 {s}{pr}みんていけんぽう{/pr}{ss}(n) democratic constitution{/ss}{/s}民家 {s}{pr}みんか{/pr}{ss}(n) private house{/ss}{/s}民宿 {s}{pr}みんしゅく{/pr}{ss}(n) private home providing lodging for travelers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}民度 {s}{pr}みんど{/pr}{ss}(n) cultural standard{/ss}{/s}民徳 {s}{pr}みんとく{/pr}{ss}national morality{/ss}{/s}民心 {s}{pr}みんしん{/pr}{ss}(n) popular sentiment{/ss}{/s}民情 {s}{pr}みんじょう{/pr}{ss}(n) condition (sentiment) of the people{/ss}{/s}民意 {s}{pr}みんい{/pr}{ss}(n) popular will{/ss}{/s}民戸 {s}{pr}みんこ{/pr}{ss}private house{/ss}{/s}民放 {s}{pr}みんぽう{/pr}{ss}(n) commercial broadcast{/ss}{/s}民政 {s}{pr}みんせい{/pr}{ss}(n) democracy{/ss}{ss}civil government{/ss}{/s}民政長官 {s}{pr}みんせいちょうかん{/pr}{ss}civil governor{/ss}{/s}民数記 {s}{pr}みんすうき{/pr}{ss}the Book of Numbers (in the Bible){/ss}{/s}民族 {s}{pr}みんぞく{/pr}{ss}(n) people{/ss}{ss}race{/ss}{ss}nation{/ss}{ss}racial customs{/ss}{ss}folk customs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}民族主義 {s}{pr}みんぞくしゅぎ{/pr}{ss}nationalism{/ss}{/s}民族史 {s}{pr}みんぞくし{/pr}{ss}history of a people{/ss}{/s}民族大虐殺 {s}{pr}みんぞくだいぎゃくさつ{/pr}{ss}racial genocide{/ss}{/s}民族学 {s}{pr}みんぞくがく{/pr}{ss}(n) ethnology{/ss}{/s}民族学者 {s}{pr}みんぞくがくしゃ{/pr}{ss}ethnologist{/ss}{/s}民族宗教 {s}{pr}みんぞくしゅうきょう{/pr}{ss}ethnic religions{/ss}{/s}民族性 {s}{pr}みんぞくせい{/pr}{ss}(n) racial or national characteristics{/ss}{/s}民族意識 {s}{pr}みんぞくいしき{/pr}{ss}national consciousness{/ss}{/s}民族的 {s}{pr}みんぞくてき{/pr}{ss}(adj-na) racial{/ss}{/s}民族精神 {s}{pr}みんぞくせいしん{/pr}{ss}racial spirit{/ss}{ss}national spirit{/ss}{/s}民族自決 {s}{pr}みんぞくじけつ{/pr}{ss}self-determination of peoples{/ss}{/s}民族衣装 {s}{pr}みんぞくいしょう{/pr}{ss}(n) national costume{/ss}{ss}(in) native dress{/ss}{/s}民族音楽 {s}{pr}みんぞくおんがく{/pr}{ss}ethnic music{/ss}{/s}民有 {s}{pr}みんゆう{/pr}{ss}(n) private ownership{/ss}{/s}民有林 {s}{pr}みんゆうりん{/pr}{ss}(n) privately owned forest{/ss}{/s}民望 {s}{pr}みんぼう{/pr}{ss}(n) hopes of the people{/ss}{/s}民本主義 {s}{pr}みんぽんしゅぎ{/pr}{ss}(n) democracy{/ss}{/s}民業 {s}{pr}みんぎょう{/pr}{ss}(n) private enterprise{/ss}{/s}民権 {s}{pr}みんけん{/pr}{ss}(n) civil rights{/ss}{/s}民権主義 {s}{pr}みんけんしゅぎ{/pr}{ss}democracy (as propounded by Sun Yat-sen){/ss}{/s}民泊 {s}{pr}みんぱく{/pr}{ss}(n) private residence temporarily taking lodgers{/ss}{/s}民法 {s}{pr}みんぽう{/pr}{ss}(n) civil law{/ss}{ss}civil code{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}民生 {s}{pr}みんせい{/pr}{ss}(n) people's welfare or livelihood{/ss}{/s}民生委員 {s}{pr}みんせいいいん{/pr}{ss}district welfare officer{/ss}{/s}民社党 {s}{pr}みんしゃとう{/pr}{ss}Democratic Socialist Party{/ss}{/s}民福 {s}{pr}みんぷく{/pr}{ss}national welfare{/ss}{/s}民約説 {s}{pr}みんやくせつ{/pr}{ss}social-contract theory{/ss}{/s}民約論 {s}{pr}みんやくろん{/pr}{ss}social-contract theory{/ss}{/s}民芸 {s}{pr}みんげい{/pr}{ss}(n) folk craft{/ss}{ss}folk art{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}民芸品 {s}{pr}みんげいひん{/pr}{ss}(n) (article of) folk craft{/ss}{/s}民草 {s}{pr}たみくさ{/pr}{ss}(n) people{/ss}{ss}populace{/ss}{/s}民草 {s}{pr}たみぐさ{/pr}{ss}(n) people{/ss}{ss}populace{/ss}{/s}民衆 {s}{pr}みんしゅう{/pr}{ss}(n) people{/ss}{ss}populace{/ss}{ss}masses{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}民衆化 {s}{pr}みんしゅうか{/pr}{ss}(n) popularization{/ss}{/s}民衆的 {s}{pr}みんしゅうてき{/pr}{ss}(adj-na) popular{/ss}{/s}民衆駅 {s}{pr}みんしゅうえき{/pr}{ss}(n) railway station built with government and popular support{/ss}{/s}民話 {s}{pr}みんわ{/pr}{ss}(n) folklore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}民論 {s}{pr}みんろん{/pr}{ss}public opinion{/ss}{/s}民謡 {s}{pr}みんよう{/pr}{ss}(n) folk song{/ss}{ss}popular song{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}民譚集 {s}{pr}みんだんしゅう{/pr}{ss}collection of folk stories{/ss}{/s}民踊 {s}{pr}みんよう{/pr}{ss}folk dance{/ss}{/s}民選 {s}{pr}みんせん{/pr}{ss}(n) popular election{/ss}{/s}民間 {s}{pr}みんかん{/pr}{ss}(adj-no,n) private{/ss}{ss}civilian{/ss}{ss}civil{/ss}{ss}popular{/ss}{ss}folk{/ss}{ss}unofficial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}民間人 {s}{pr}みんかんじん{/pr}{ss}(n) non-government person{/ss}{ss}civilian{/ss}{/s}民間伝承 {s}{pr}みんかんでんしょう{/pr}{ss}folklore{/ss}{/s}民間団体 {s}{pr}みんかんだんたい{/pr}{ss}(n) nongovernment organization{/ss}{ss}NGO{/ss}{/s}民間放送 {s}{pr}みんかんほうそう{/pr}{ss}commercial broadcasting{/ss}{/s}民間療法 {s}{pr}みんかんりょうほう{/pr}{ss}folk remedies{/ss}{/s}民間航空機 {s}{pr}みんかんこうくうき{/pr}{ss}private aircraft{/ss}{/s}民間資本 {s}{pr}みんかんしほん{/pr}{ss}private capital{/ss}{/s}民間飛行 {s}{pr}みんかんひこう{/pr}{ss}civil aviation{/ss}{/s}民需 {s}{pr}みんじゅ{/pr}{ss}(n) civilian requirements{/ss}{/s}民需品 {s}{pr}みんじゅひん{/pr}{ss}consumer goods{/ss}{/s}民青 {s}{pr}みんせい{/pr}{ss}Democratic Youth League of Japan{/ss}{/s}民風 {s}{pr}みんぷう{/pr}{ss}national customs{/ss}{/s}氓 {s}{pr}ぼう{/pr}{ss}people{/ss}{/s}気 {s}{pr}き{/pr}{ss}(n) spirit{/ss}{ss}mood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気がある {s}{pr}きがある{/pr}{ss}(v5) to have an interest (in something){/ss}{ss}to feel inclined (toward doing something){/ss}{/s}気がする {s}{pr}きがする{/pr}{ss}(vs) to have a hunch{/ss}{/s}気がつく {s}{pr}きがつく{/pr}{ss}(v5k) (1) to notice{/ss}{ss}to become aware{/ss}{ss}to perceive{/ss}{ss}to realize{/ss}{ss}(2) to recover consciousness{/ss}{ss}to come to oneself{/ss}{/s}気が付く {s}{pr}きがつく{/pr}{ss}(v5k) (1) to notice{/ss}{ss}to become aware{/ss}{ss}to perceive{/ss}{ss}to realize{/ss}{ss}(2) to recover consciousness{/ss}{ss}to come to oneself{/ss}{/s}気が利く {s}{pr}きがきく{/pr}{ss}sensible{/ss}{ss}smart{/ss}{ss}thoughtful{/ss}{ss}tactful{/ss}{/s}気が合う {s}{pr}きがあう{/pr}{ss}(v5) to get along (with someone){/ss}{/s}気が向かない {s}{pr}きがむかない{/pr}{ss}be not inclined (to do){/ss}{/s}気が変わる {s}{pr}きがかわる{/pr}{ss}(v5) to change one's mind{/ss}{/s}気が大きい {s}{pr}きがおおきい{/pr}{ss}generous{/ss}{/s}気が小さい {s}{pr}きがちいさい{/pr}{ss}be timid{/ss}{/s}気が引ける {s}{pr}きがひける{/pr}{ss}(v1) to feel awkward{/ss}{ss}to feel shy{/ss}{/s}気が弱い {s}{pr}きがよわい{/pr}{ss}(exp) timid{/ss}{ss}faint of heart{/ss}{/s}気が張る {s}{pr}きがはる{/pr}{ss}(exp) to strain every nerve{/ss}{ss}to feel nervous{/ss}{/s}気が強い {s}{pr}きがつよい{/pr}{ss}(exp) strong-willed{/ss}{ss}strong of heart{/ss}{/s}気が抜ける {s}{pr}きがぬける{/pr}{ss}(exp) to be let down{/ss}{ss}to go flat{/ss}{ss}to lose flavor{/ss}{ss}to become stale{/ss}{/s}気が済む {s}{pr}きがすむ{/pr}{ss}(v5) to be satisfied{/ss}{/s}気が狂う {s}{pr}きがくるう{/pr}{ss}(v5) to go mad{/ss}{ss}to go crazy{/ss}{/s}気が短い {s}{pr}きがみじかい{/pr}{ss}quick-tempered{/ss}{ss}having little patience{/ss}{/s}気が立つ {s}{pr}きがたつ{/pr}{ss}(v5) to be excited about{/ss}{ss}to get all worked up about{/ss}{/s}気が紛れる {s}{pr}きがまぎれる{/pr}{ss}(exp) to be diverted (distracted) from{/ss}{/s}気が緩ん {s}{pr}きがゆるん{/pr}{ss}lack of vigilance{/ss}{/s}気が重い {s}{pr}きがおもい{/pr}{ss}feel depressed{/ss}{ss}bummed out{/ss}{ss}heavyhearted{/ss}{ss}something lying heavy on one's mind{/ss}{/s}気さく {s}{pr}きさく{/pr}{ss}(adj-na,n) frank{/ss}{ss}sociable{/ss}{ss}good humored{/ss}{ss}candid{/ss}{ss}openhearted{/ss}{ss}ready{/ss}{ss}willing{/ss}{/s}気だるい {s}{pr}けだるい{/pr}{ss}(adj) languid{/ss}{ss}listless{/ss}{/s}気っ風 {s}{pr}きっぷ{/pr}{ss}(n) character{/ss}{ss}disposition{/ss}{ss}spirit{/ss}{/s}気づく {s}{pr}きづく{/pr}{ss}(v5k) to notice{/ss}{ss}to become aware of{/ss}{ss}to perceive{/ss}{ss}to realize{/ss}{/s}気どり {s}{pr}きどり{/pr}{ss}affectation{/ss}{ss}pretension{/ss}{/s}気にする {s}{pr}きにする{/pr}{ss}(vs,vt) to mind (negative nuance){/ss}{ss}to care about{/ss}{ss}to worry{/ss}{ss}to pay undue (amount of) attention to (something){/ss}{/s}気になる {s}{pr}きになる{/pr}{ss}(v5,vi) to be on one's mind{/ss}{ss}to worry one{/ss}{ss}to feel uneasy{/ss}{ss}to be anxious{/ss}{ss}to feel inclined{/ss}{/s}気に入り {s}{pr}きにいり{/pr}{ss}(n) favorite{/ss}{ss}pet{/ss}{/s}気に入る {s}{pr}きにいる{/pr}{ss}(v5r) to be pleased with{/ss}{ss}to suit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気に座る {s}{pr}きにすわる{/pr}{ss}(v5) to offend{/ss}{/s}気に掛かる {s}{pr}きにかかる{/pr}{ss}(exp) to weigh on one's mind{/ss}{/s}気に掛ける {s}{pr}きにかける{/pr}{ss}(v1) to weigh on one's mind{/ss}{ss}to trouble one's heart{/ss}{/s}気に留める {s}{pr}きにとめる{/pr}{ss}(exp) to (keep in) mind{/ss}{ss}to give heed to{/ss}{ss}to pay attention to{/ss}{/s}気に障る {s}{pr}きにさわる{/pr}{ss}(v5) to hurt one's feelings{/ss}{ss}to rub someone the wrong way{/ss}{/s}気に食わない {s}{pr}きにくわない{/pr}{ss}unable to stomach{/ss}{/s}気のせい {s}{pr}きのせい{/pr}{ss}(n) in (my, your) imagination{/ss}{/s}気のない {s}{pr}きのない{/pr}{ss}indifferent{/ss}{ss}half-hearted{/ss}{ss}dispirited{/ss}{/s}気の利いた {s}{pr}きのきいた{/pr}{ss}sensible{/ss}{ss}clever{/ss}{ss}smart{/ss}{ss}decent{/ss}{ss}tasteful{/ss}{/s}気の向く侭に {s}{pr}きのむくままに{/pr}{ss}at one's fancy (whim){/ss}{/s}気の毒 {s}{pr}きのどく{/pr}{ss}(adj-na,n) pitiful{/ss}{ss}a pity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気の詰まる {s}{pr}きのつまる{/pr}{ss}stuffy{/ss}{/s}気はくがない {s}{pr}きはくがない{/pr}{ss}lacking spirit, vigour{/ss}{/s}気は確かだ {s}{pr}きはたしかだ{/pr}{ss}be in one's senses{/ss}{ss}be sane{/ss}{/s}気まぐれ {s}{pr}きまぐれ{/pr}{ss}(adj-na,n) whim{/ss}{ss}caprice{/ss}{ss}whimsy{/ss}{ss}fickle{/ss}{ss}moody{/ss}{ss}uneven temper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気まぐれで {s}{pr}きまぐれで{/pr}{ss}on a whim{/ss}{/s}気まま {s}{pr}きまま{/pr}{ss}(adj-na,n) willfulness{/ss}{ss}selfishness{/ss}{ss}one's own way{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気をつかう {s}{pr}きをつかう{/pr}{ss}(v5) to pay attention to another's needs{/ss}{/s}気をつける {s}{pr}きをつける{/pr}{ss}(v1) to be careful{/ss}{ss}to pay attention{/ss}{ss}to take care{/ss}{/s}気を付け {s}{pr}きをつけ{/pr}{ss}(exp,int,n) (Stand to) attention!{/ss}{/s}気を付けて {s}{pr}きをつけて{/pr}{ss}take care{/ss}{ss}be careful{/ss}{/s}気を付ける {s}{pr}きをつける{/pr}{ss}(v1) to be careful{/ss}{ss}to pay attention{/ss}{ss}to take care{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気を休め {s}{pr}きをやすめ{/pr}{ss}(Stand) at ease!{/ss}{/s}気を取られる {s}{pr}きをとられる{/pr}{ss}(v1) to have one's attention attracted (caught){/ss}{ss}to be preoccupied with{/ss}{/s}気を取り直す {s}{pr}きをとりなおす{/pr}{ss}(v5) to completely rethink{/ss}{ss}to pull one's self together{/ss}{/s}気を悪くする {s}{pr}きをわるくする{/pr}{ss}(vs) to take offense (at){/ss}{ss}to feel hurt (by){/ss}{/s}気を散らす {s}{pr}きをちらす{/pr}{ss}(exp) to distract a person's attention{/ss}{/s}気を腐らす {s}{pr}きをくさらす{/pr}{ss}(exp) to be in the blues{/ss}{ss}to be depressed{/ss}{/s}気を許す {s}{pr}きをゆるす{/pr}{ss}(v5) to let one's guard down{/ss}{/s}気を遣う {s}{pr}きをつかう{/pr}{ss}(v5) to pay attention to another's needs{/ss}{/s}気を静める {s}{pr}きをしずめる{/pr}{ss}(exp) to becalm one's feelings{/ss}{ss}to compose oneself{/ss}{/s}気丈 {s}{pr}きじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) stout-hearted{/ss}{ss}firm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気丈夫 {s}{pr}きじょうぶ{/pr}{ss}(adj-na,n) reassuring{/ss}{/s}気不味い {s}{pr}きまずい{/pr}{ss}(adj) (uk) unpleasant{/ss}{ss}awkward{/ss}{/s}気乗り {s}{pr}きのり{/pr}{ss}(n,vs) interested in{/ss}{/s}気乗りしない {s}{pr}きのりしない{/pr}{ss}indisposed{/ss}{ss}halfhearted{/ss}{/s}気乗り薄 {s}{pr}きのりうす{/pr}{ss}(adj-na) unenthusiastic{/ss}{/s}気付 {s}{pr}きづけ{/pr}{ss}(n) Care Of (CO){/ss}{/s}気付く {s}{pr}きづく{/pr}{ss}(v5k) to notice{/ss}{ss}to become aware of{/ss}{ss}to perceive{/ss}{ss}to realize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気付け {s}{pr}きつけ{/pr}{ss}(n) encouragement{/ss}{ss}bringing around{/ss}{ss}resuscitation{/ss}{ss}(in) care of{/ss}{/s}気付け {s}{pr}きづけ{/pr}{ss}(n) encouragement{/ss}{ss}bringing around{/ss}{ss}resuscitation{/ss}{ss}(in) care of{/ss}{/s}気付け薬 {s}{pr}きつけぐすり{/pr}{ss}(n) restorative{/ss}{/s}気任せ {s}{pr}きまかせ{/pr}{ss}(adj-na,n) doing as one pleases{/ss}{ss}following one's nose{/ss}{/s}気休め {s}{pr}きやすめ{/pr}{ss}(n) soothing{/ss}{ss}consolation{/ss}{/s}気休めに {s}{pr}きやすめに{/pr}{ss}for peace of mind{/ss}{/s}気位 {s}{pr}きぐらい{/pr}{ss}(n) pride{/ss}{ss}haughtiness{/ss}{/s}気体 {s}{pr}きたい{/pr}{ss}(n) vapour{/ss}{ss}gas{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気侭 {s}{pr}きまま{/pr}{ss}(adj-na,n) willful{/ss}{ss}selfish{/ss}{/s}気保養 {s}{pr}きほよう{/pr}{ss}(n) diversion{/ss}{ss}change of pace{/ss}{/s}気候 {s}{pr}きこう{/pr}{ss}(n) climate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気候学 {s}{pr}きこうがく{/pr}{ss}(n) climatology{/ss}{/s}気候帯 {s}{pr}きこうたい{/pr}{ss}(n) climatic zone{/ss}{/s}気働き {s}{pr}きばたらき{/pr}{ss}(n) taking appropriate action{/ss}{ss}tact{/ss}{/s}気儘 {s}{pr}きまま{/pr}{ss}(n) selfish(ness){/ss}{/s}気兼ね {s}{pr}きがね{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) hesitance{/ss}{ss}diffidence{/ss}{ss}feeling constraint{/ss}{ss}fear of troubling someone{/ss}{ss}having scruples about doing something{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気分 {s}{pr}きぶん{/pr}{ss}(n) feeling{/ss}{ss}mood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気分が弾む {s}{pr}きぶんがはずむ{/pr}{ss}(exp) to cheer up{/ss}{/s}気分が良い {s}{pr}きぶんがよい{/pr}{ss}feel good (pleasant){/ss}{/s}気分屋 {s}{pr}きぶんや{/pr}{ss}moody person{/ss}{/s}気分転換 {s}{pr}きぶんてんかん{/pr}{ss}change of pace{/ss}{ss}change of mood{/ss}{/s}気前 {s}{pr}きまえ{/pr}{ss}(n) generosity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気前のよい {s}{pr}きまえのよい{/pr}{ss}lavish{/ss}{ss}profuse{/ss}{/s}気力 {s}{pr}きりょく{/pr}{ss}(n) willpower{/ss}{ss}energy{/ss}{ss}vitality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気功 {s}{pr}きこう{/pr}{ss}(n) (MA) breathing exercise{/ss}{ss}breath control{/ss}{ss}spirit cultivation{/ss}{ss}chi kung{/ss}{ss}qigong{/ss}{/s}気動車 {s}{pr}きどうしゃ{/pr}{ss}(n) train powered by a diesel or internal combustion engine{/ss}{/s}気勢 {s}{pr}きせい{/pr}{ss}(n) fervour{/ss}{ss}vigour{/ss}{ss}ardour{/ss}{ss}spirit{/ss}{/s}気勢を削ぐ {s}{pr}きせいをそぐ{/pr}{ss}(exp) to diminish (dampen) the spirit{/ss}{/s}気化 {s}{pr}きか{/pr}{ss}(n,vs) vaporization{/ss}{/s}気化器 {s}{pr}きかき{/pr}{ss}(n) vaporizer{/ss}{/s}気化熱 {s}{pr}きかねつ{/pr}{ss}(n) vaporization heat{/ss}{/s}気取り {s}{pr}きどり{/pr}{ss}affectation{/ss}{ss}pretension{/ss}{/s}気取り屋 {s}{pr}きどりや{/pr}{ss}(n) snob{/ss}{ss}affected person{/ss}{/s}気取る {s}{pr}きどる{/pr}{ss}(v5r) to affect{/ss}{ss}to put on airs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気取る {s}{pr}けどる{/pr}{ss}(v5r) to suspect{/ss}{ss}to sense{/ss}{/s}気受け {s}{pr}きうけ{/pr}{ss}(n) popularity{/ss}{ss}favor{/ss}{/s}気合 {s}{pr}きあい{/pr}{ss}(n) scream{/ss}{ss}yell{/ss}{ss}fighting spirit{/ss}{/s}気合い {s}{pr}きあい{/pr}{ss}(n) scream{/ss}{ss}yell{/ss}{ss}fighting spirit{/ss}{/s}気合いを掛ける {s}{pr}きあいをかける{/pr}{ss}(exp) to cheer on{/ss}{ss}to raise a shout{/ss}{/s}気合い負け {s}{pr}きあいまけ{/pr}{ss}(n) being overawed{/ss}{/s}気味 {s}{pr}きみ{/pr}{ss}(n) sensation{/ss}{ss}feeling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気味 {s}{pr}ぎみ{/pr}{ss}(n-suf) -like{/ss}{ss}-looking{/ss}{ss}-looked{/ss}{/s}気品 {s}{pr}きひん{/pr}{ss}(n) aroma{/ss}{/s}気嚢 {s}{pr}きのう{/pr}{ss}(n) air bladder or sac{/ss}{/s}気団 {s}{pr}きだん{/pr}{ss}(n) air mass{/ss}{/s}気圏 {s}{pr}きけん{/pr}{ss}(n) atmosphere{/ss}{/s}気圧 {s}{pr}きあつ{/pr}{ss}(n) atmospheric pressure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気圧される {s}{pr}けおされる{/pr}{ss}(v1) to be overawed (overpowered){/ss}{/s}気圧計 {s}{pr}きあつけい{/pr}{ss}(n) barometer{/ss}{/s}気圧配置 {s}{pr}きあつはいち{/pr}{ss}pressure pattern{/ss}{/s}気変わり {s}{pr}きがわり{/pr}{ss}changing one's mind{/ss}{/s}気孔 {s}{pr}きこう{/pr}{ss}(n) stoma{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気学 {s}{pr}きがく{/pr}{ss}Fortune telling based on Chinese twelve year cycle{/ss}{/s}気宇 {s}{pr}きう{/pr}{ss}(n) breadth of mind{/ss}{/s}気宇広大 {s}{pr}きうこうだい{/pr}{ss}magnanimous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気安い {s}{pr}きやすい{/pr}{ss}(adj) relaxed{/ss}{ss}familiar{/ss}{ss}easy to access{/ss}{ss}friendly{/ss}{/s}気室 {s}{pr}きしつ{/pr}{ss}(n) air chamber{/ss}{/s}気密 {s}{pr}きみつ{/pr}{ss}(adj-na,n) airtight{/ss}{/s}気密室 {s}{pr}きみつしつ{/pr}{ss}(n) airtight chamber{/ss}{/s}気弱 {s}{pr}きよわ{/pr}{ss}(adj-na,n) timid{/ss}{ss}fainthearted{/ss}{/s}気張る {s}{pr}きばる{/pr}{ss}(v5r) to strain or exert oneself{/ss}{ss}to go all out{/ss}{/s}気強い {s}{pr}きづよい{/pr}{ss}(adj) reassuring{/ss}{ss}stouthearted{/ss}{/s}気後れ {s}{pr}きおくれ{/pr}{ss}(n,vs) nervous{/ss}{ss}timid{/ss}{/s}気心 {s}{pr}きごころ{/pr}{ss}(n) temper{/ss}{ss}disposition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気忙しい {s}{pr}きぜわしい{/pr}{ss}(adj) restless{/ss}{ss}fidgety{/ss}{ss}fussy{/ss}{/s}気怠い {s}{pr}けだるい{/pr}{ss}(adj) languid{/ss}{ss}listless{/ss}{/s}気性 {s}{pr}きしょう{/pr}{ss}(n) disposition{/ss}{ss}temperament{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気恥ずかしい {s}{pr}きはずかしい{/pr}{ss}(adj) embarrassed{/ss}{ss}feeling ashamed or awkward{/ss}{/s}気息 {s}{pr}きそく{/pr}{ss}(n) breathing{/ss}{ss}breath{/ss}{/s}気息奄々 {s}{pr}きそくえんえん{/pr}{ss}(adj-na,n) gasping for breath{/ss}{ss}be at one's last gasp{/ss}{ss}be more dead than alive{/ss}{/s}気息奄奄 {s}{pr}きそくえんえん{/pr}{ss}(adj-na,n) gasping for breath{/ss}{ss}be at one's last gasp{/ss}{ss}be more dead than alive{/ss}{/s}気慰み {s}{pr}きなぐさみ{/pr}{ss}(n) diversion{/ss}{/s}気懸かり {s}{pr}きがかり{/pr}{ss}(adj-na,n) anxiety{/ss}{ss}concern{/ss}{ss}worry{/ss}{/s}気抜け {s}{pr}きぬけ{/pr}{ss}(n) dispiritedness{/ss}{ss}dejection{/ss}{/s}気持 {s}{pr}きもち{/pr}{ss}(n) feeling{/ss}{ss}sensation{/ss}{ss}mood{/ss}{/s}気持ち {s}{pr}きもち{/pr}{ss}(n) feeling{/ss}{ss}sensation{/ss}{ss}mood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気持ちいい {s}{pr}きもちいい{/pr}{ss}(adj) good feeling{/ss}{ss}feeling good{/ss}{/s}気振り {s}{pr}けぶり{/pr}{ss}(n) sign{/ss}{ss}indication{/ss}{/s}気掛かり {s}{pr}きがかり{/pr}{ss}(adj-na,n) anxiety{/ss}{ss}concern{/ss}{ss}worry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気散じ {s}{pr}きさんじ{/pr}{ss}(adj-na,n) recreation{/ss}{ss}diversion{/ss}{ss}relaxation{/ss}{/s}気早 {s}{pr}きばや{/pr}{ss}(adj-na,n) quick-tempered{/ss}{ss}impatient{/ss}{/s}気晴らし {s}{pr}きばらし{/pr}{ss}(n) recreation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気楽 {s}{pr}きらく{/pr}{ss}(adj-na,n) at ease{/ss}{ss}comfortable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気概 {s}{pr}きがい{/pr}{ss}(n) strong spirit{/ss}{/s}気構え {s}{pr}きがまえ{/pr}{ss}(n) pose{/ss}{/s}気欝症 {s}{pr}きうつしょう{/pr}{ss}(n) hypochondria{/ss}{/s}気泡 {s}{pr}きほう{/pr}{ss}(n) (air) bubble (esp. in a liquid){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気流 {s}{pr}きりゅう{/pr}{ss}(n) atmospheric current{/ss}{/s}気温 {s}{pr}きおん{/pr}{ss}(n) temperature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気炎 {s}{pr}きえん{/pr}{ss}(n) high spirits{/ss}{ss}big talking{/ss}{/s}気炎万丈 {s}{pr}きえんばんじょう{/pr}{ss}(n) in high spirits{/ss}{ss}talking big{/ss}{/s}気焔万丈 {s}{pr}きえんばんじょう{/pr}{ss}(n) in high spirits{/ss}{ss}talking big{/ss}{/s}気無精 {s}{pr}きぶしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) laziness{/ss}{ss}indolence{/ss}{/s}気球 {s}{pr}ききゅう{/pr}{ss}(n) balloon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気疲れ {s}{pr}きづかれ{/pr}{ss}(n) mental fatigue{/ss}{ss}worry{/ss}{ss}boredom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気相 {s}{pr}きそう{/pr}{ss}(n) gas phase{/ss}{/s}気短 {s}{pr}きみじか{/pr}{ss}(adj-na,n) short-tempered{/ss}{ss}quick-tempered{/ss}{ss}impatient{/ss}{/s}気移り {s}{pr}きうつり{/pr}{ss}(n) distraction{/ss}{/s}気立て {s}{pr}きだて{/pr}{ss}(n) disposition{/ss}{ss}nature{/ss}{/s}気筒 {s}{pr}きとう{/pr}{ss}(n) a cylinder{/ss}{/s}気管 {s}{pr}きかん{/pr}{ss}(n) trachea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気管切開 {s}{pr}きかんせっかい{/pr}{ss}tracheotomy{/ss}{/s}気管支 {s}{pr}きかんし{/pr}{ss}(n) bronchial tube{/ss}{/s}気管支喘息 {s}{pr}きかんしぜんそく{/pr}{ss}bronchial asthma{/ss}{/s}気管支炎 {s}{pr}きかんしえん{/pr}{ss}(n) bronchitis{/ss}{/s}気管支肺炎 {s}{pr}きかんしはいえん{/pr}{ss}bronchial pneumonia{/ss}{/s}気紛れ {s}{pr}きまぐれ{/pr}{ss}(adj-na,n) whim{/ss}{ss}caprice{/ss}{ss}whimsy{/ss}{ss}fickle{/ss}{ss}moody{/ss}{ss}uneven temper{/ss}{/s}気組み {s}{pr}きぐみ{/pr}{ss}(n) attitude{/ss}{ss}preparedness{/ss}{/s}気絶 {s}{pr}きぜつ{/pr}{ss}(n,vs) faint{/ss}{ss}swoon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気胞 {s}{pr}きほう{/pr}{ss}(n) bladder{/ss}{ss}vesicle{/ss}{/s}気胸 {s}{pr}ききょう{/pr}{ss}(n) pneumothorax{/ss}{ss}artificial pneumothorax{/ss}{/s}気脈 {s}{pr}きみゃく{/pr}{ss}(n) blood vessel{/ss}{ss}conspiracy{/ss}{ss}collusion{/ss}{/s}気色 {s}{pr}きしょく{/pr}{ss}(n) mood{/ss}{ss}humor{/ss}{ss}looks{/ss}{ss}countenance{/ss}{/s}気色ばむ {s}{pr}けしきばむ{/pr}{ss}(v5m) to grow angry{/ss}{ss}to display one's anger{/ss}{/s}気苦労 {s}{pr}きぐろう{/pr}{ss}(n) worry{/ss}{ss}care{/ss}{ss}anxiety{/ss}{/s}気落ち {s}{pr}きおち{/pr}{ss}(n,vs) discouraged{/ss}{ss}dispirited{/ss}{ss}despondent{/ss}{/s}気触れる {s}{pr}かぶれる{/pr}{ss}(v1) to react to{/ss}{ss}to be influenced by{/ss}{ss}to go overboard for{/ss}{/s}気詰まり {s}{pr}きづまり{/pr}{ss}(adj-na,n) constraint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気象 {s}{pr}きしょう{/pr}{ss}(n) weather{/ss}{ss}climate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気象台 {s}{pr}きしょうだい{/pr}{ss}(n) meteorological observatory{/ss}{/s}気象学 {s}{pr}きしょうがく{/pr}{ss}(n) meteorology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気象庁 {s}{pr}きしょうちょう{/pr}{ss}Meteorological Agency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気象情報 {s}{pr}きしょうじょうほう{/pr}{ss}(n) weather (meteorology) information{/ss}{/s}気象衛星 {s}{pr}きしょうえいせい{/pr}{ss}weather satellite{/ss}{/s}気象観測 {s}{pr}きしょうかんそく{/pr}{ss}weather observation{/ss}{/s}気象観測船 {s}{pr}きしょうかんそくせん{/pr}{ss}weather ship{/ss}{/s}気象通報 {s}{pr}きしょうつうほう{/pr}{ss}weather report{/ss}{/s}気負い {s}{pr}きおい{/pr}{ss}(n) fighting spirit{/ss}{ss}fighting mood{/ss}{/s}気負い立つ {s}{pr}きおいたつ{/pr}{ss}(v5t) to rouse oneself{/ss}{ss}to psyche oneself up{/ss}{/s}気負う {s}{pr}きおう{/pr}{ss}(v5u) to get worked up{/ss}{ss}to be eager (enthusiastic){/ss}{ss}to rouse oneself{/ss}{/s}気質 {s}{pr}かたぎ{/pr}{ss}(n) spirit{/ss}{ss}character{/ss}{ss}trait{/ss}{ss}temperament{/ss}{ss}disposition{/ss}{/s}気質 {s}{pr}きしつ{/pr}{ss}(n) spirit{/ss}{ss}character{/ss}{ss}trait{/ss}{ss}temperament{/ss}{ss}disposition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気軽 {s}{pr}きがる{/pr}{ss}(adj-na,n) cheerful{/ss}{ss}buoyant{/ss}{ss}lighthearted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気迫 {s}{pr}きはく{/pr}{ss}(n) spirit{/ss}{ss}soul{/ss}{ss}vigor{/ss}{/s}気迷い {s}{pr}きまよい{/pr}{ss}(n) wavering{/ss}{ss}hesitating{/ss}{/s}気送管 {s}{pr}きそうかん{/pr}{ss}(n) pneumatic tube{/ss}{/s}気運 {s}{pr}きうん{/pr}{ss}(n) luck{/ss}{ss}tendency{/ss}{ss}opportunity{/ss}{ss}trend{/ss}{/s}気道 {s}{pr}きどう{/pr}{ss}(n) respiratory tract{/ss}{ss}air duct{/ss}{/s}気違い {s}{pr}きちがい{/pr}{ss}(n) madness{/ss}{ss}mad{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気違い染みている {s}{pr}きちがいじみている{/pr}{ss}(exp) to be slightly crazy{/ss}{ss}to have a touch of insanity{/ss}{/s}気違い沙汰 {s}{pr}きちがいざた{/pr}{ss}(n) madness{/ss}{/s}気遣い {s}{pr}きづかい{/pr}{ss}(n) fear{/ss}{ss}worry{/ss}{ss}solicitude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気遣う {s}{pr}きづかう{/pr}{ss}(v5u) to worry about{/ss}{ss}to feel anxious about{/ss}{ss}to have apprehensions of{/ss}{/s}気遣わしい {s}{pr}きづかわしい{/pr}{ss}(adj) anxiously{/ss}{ss}with anxious looks{/ss}{ss}with anxiety{/ss}{/s}気配 {s}{pr}きはい{/pr}{ss}(n) indication{/ss}{ss}market trend{/ss}{ss}worry{/ss}{/s}気配 {s}{pr}けはい{/pr}{ss}(n) indication{/ss}{ss}market trend{/ss}{ss}worry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気配り {s}{pr}きくばり{/pr}{ss}(n,vs) care{/ss}{ss}attentiveness{/ss}{ss}attention{/ss}{ss}consideration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気重 {s}{pr}きおも{/pr}{ss}(adj-na,n) heavy-hearted{/ss}{/s}気鋭 {s}{pr}きえい{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) spirited{/ss}{ss}energetic{/ss}{/s}気長 {s}{pr}きなが{/pr}{ss}(adj-na,n) patient{/ss}{ss}leisurely{/ss}{/s}気随 {s}{pr}きずい{/pr}{ss}(adj-na,n) willful{/ss}{ss}as one pleases{/ss}{/s}気随気儘 {s}{pr}きずいきまま{/pr}{ss}as one pleases{/ss}{/s}気障 {s}{pr}きざ{/pr}{ss}(adj-na) affectation{/ss}{ss}conceit{/ss}{ss}snobbery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気難しい {s}{pr}きむずかしい{/pr}{ss}(adj) hard to please{/ss}{ss}moody{/ss}{ss}crusty{/ss}{ss}fastidious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}気難しい {s}{pr}きむづかしい{/pr}{ss}(adj) hard to please{/ss}{ss}moody{/ss}{ss}crusty{/ss}{ss}fastidious{/ss}{/s}気韻 {s}{pr}きいん{/pr}{ss}(n) dignity{/ss}{ss}refinement{/ss}{/s}気風 {s}{pr}きふう{/pr}{ss}(n) character{/ss}{ss}traits{/ss}{ss}ethos{/ss}{/s}気骨 {s}{pr}きこつ{/pr}{ss}(n) (moral) backbone{/ss}{ss}spirit{/ss}{ss}soul{/ss}{ss}grit{/ss}{/s}気高い {s}{pr}けだかい{/pr}{ss}(adj) sublime{/ss}{/s}気鬱 {s}{pr}きうつ{/pr}{ss}(adj-na,n) gloom{/ss}{ss}depression{/ss}{/s}気鬱症 {s}{pr}きうつしょう{/pr}{ss}(n) depression{/ss}{ss}melancholy{/ss}{/s}気魄 {s}{pr}きはく{/pr}{ss}(n) spirit{/ss}{ss}vigor{/ss}{ss}drive{/ss}{/s}水 {s}{pr}みず{/pr}{ss}(n) water{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水かけ論 {s}{pr}みずかけろん{/pr}{ss}(n) endless argument{/ss}{ss}pointless argument{/ss}{/s}水かさ {s}{pr}みずかさ{/pr}{ss}(n) volume of water{/ss}{/s}水がめ {s}{pr}みずがめ{/pr}{ss}(n) water jug{/ss}{/s}水たまり {s}{pr}みずたまり{/pr}{ss}(n) a puddle{/ss}{ss}a pool{/ss}{/s}水っぽい {s}{pr}みずっぽい{/pr}{ss}(adj) watery{/ss}{ss}soggy{/ss}{/s}水で薄める {s}{pr}みずでうすめる{/pr}{ss}to water down{/ss}{ss}to dilute with water{/ss}{/s}水に映じる {s}{pr}みずにえいじる{/pr}{ss}(exp) to be reflected in the water{/ss}{/s}水に浮かぶ泡 {s}{pr}みずにうかぶあわ{/pr}{ss}bubbles on the water{/ss}{/s}水の性 {s}{pr}みずのせい{/pr}{ss}properties of water{/ss}{/s}水の面 {s}{pr}みずのおも{/pr}{ss}surface of the water{/ss}{ss}face of the water{/ss}{/s}水の面 {s}{pr}みずのおもて{/pr}{ss}surface of the water{/ss}{ss}face of the water{/ss}{/s}水をさす {s}{pr}みずをさす{/pr}{ss}(v5) to estrange people{/ss}{/s}水を掛ける {s}{pr}みずをかける{/pr}{ss}(exp) to sprinkle water on (something){/ss}{/s}水を水蒸気に為る {s}{pr}みずをすいじょうきにする{/pr}{ss}(exp) to change water into steam{/ss}{/s}水を注す {s}{pr}みずをさす{/pr}{ss}(exp) to estrange (people){/ss}{ss}to pour water (into){/ss}{ss}to throw cold water{/ss}{/s}水を満たす {s}{pr}みずをみたす{/pr}{ss}(exp) to fill (a glass) with water{/ss}{/s}水を通さない {s}{pr}みずをとおさない{/pr}{ss}be impervious to water{/ss}{/s}水を飛ばす {s}{pr}みずをとばす{/pr}{ss}(exp) to splash water{/ss}{/s}水上 {s}{pr}すいじょう{/pr}{ss}(n) aquatic{/ss}{ss}on the water{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水上 {s}{pr}みなかみ{/pr}{ss}(n) headwaters{/ss}{ss}source{/ss}{/s}水上生活者 {s}{pr}すいじょうせいかつしゃ{/pr}{ss}(n) person who lives on the water{/ss}{/s}水上町 {s}{pr}みなかみまち{/pr}{ss}town of Minakami{/ss}{/s}水上競技 {s}{pr}すいじょうきょうぎ{/pr}{ss}water sports{/ss}{/s}水上警察 {s}{pr}すいじょうけいさつ{/pr}{ss}Coast Guard{/ss}{/s}水上飛行機 {s}{pr}すいじょうひこうき{/pr}{ss}hydroplane{/ss}{ss}seaplane{/ss}{/s}水中 {s}{pr}すいちゅう{/pr}{ss}(n) underwater{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水中眼鏡 {s}{pr}すいちゅうめがね{/pr}{ss}swimming goggles{/ss}{/s}水中翼船 {s}{pr}すいちゅうよくせん{/pr}{ss}(n) a hydrofoil{/ss}{/s}水中花 {s}{pr}すいちゅうか{/pr}{ss}(n) type of artificial flower which "blossoms" when placed in water{/ss}{/s}水争い {s}{pr}みずあらそい{/pr}{ss}(n) a dispute over water rights{/ss}{/s}水仕事 {s}{pr}みずしごと{/pr}{ss}(n) scrubbing and washing{/ss}{ss}kitchen work{/ss}{/s}水仙 {s}{pr}すいせん{/pr}{ss}(n) daffodil{/ss}{ss}narcissus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水位 {s}{pr}すいい{/pr}{ss}(n) water level{/ss}{/s}水位標 {s}{pr}すいいひょう{/pr}{ss}watermark{/ss}{/s}水位計 {s}{pr}すいいけい{/pr}{ss}(n) water gauge{/ss}{/s}水先 {s}{pr}みずさき{/pr}{ss}(n) direction of a current{/ss}{ss}course of a ship{/ss}{/s}水先案内 {s}{pr}みずさきあんない{/pr}{ss}(n) pilotage{/ss}{ss}pilot{/ss}{/s}水入らず {s}{pr}みずいらず{/pr}{ss}(n) with no outsiders present{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水入らずで {s}{pr}みずいらずで{/pr}{ss}privately{/ss}{ss}with outsiders barred{/ss}{/s}水入り {s}{pr}みずいり{/pr}{ss}(n) break granted to sumo wrestlers engaged in a prolonged bout{/ss}{/s}水入りの相撲 {s}{pr}みずいりのすもう{/pr}{ss}sumo match with a break{/ss}{/s}水入れ {s}{pr}みずいれ{/pr}{ss}(n) water vessel{/ss}{/s}水兵 {s}{pr}すいへい{/pr}{ss}(n) (naval) sailor{/ss}{/s}水兵服 {s}{pr}すいへいふく{/pr}{ss}(n) sailor's suit{/ss}{/s}水冷 {s}{pr}すいれい{/pr}{ss}(n) water cooling{/ss}{/s}水冷式 {s}{pr}すいれいしき{/pr}{ss}(adj-no,n) water-cooled{/ss}{/s}水分 {s}{pr}すいぶん{/pr}{ss}(n) moisture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水切り {s}{pr}みずきり{/pr}{ss}(n,vs) drainer{/ss}{ss}forefoot{/ss}{ss}ducks and drakes{/ss}{ss}snipping the stem of a cut flower without raising it out of water{/ss}{/s}水利 {s}{pr}すいり{/pr}{ss}(n) water supply{/ss}{ss}irrigation{/ss}{ss}water transportation{/ss}{/s}水利権 {s}{pr}すいりけん{/pr}{ss}(n) water rights{/ss}{/s}水割り {s}{pr}みずわり{/pr}{ss}(n) whiskey diluted with water{/ss}{/s}水力 {s}{pr}すいりょく{/pr}{ss}(n) hydraulic power{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水力で電気を起こす {s}{pr}すいりょくででんきをおこす{/pr}{ss}(exp) to generate electricity by hydraulic power{/ss}{/s}水力学 {s}{pr}すいりきがく{/pr}{ss}(n) hydraulics{/ss}{/s}水力学 {s}{pr}すいりょくがく{/pr}{ss}(n) hydraulics{/ss}{/s}水力発電 {s}{pr}すいりょくはつでん{/pr}{ss}(n) hydroelectric power generation{/ss}{ss}water-power generation{/ss}{/s}水力発電所 {s}{pr}すいりょくはつでんしょ{/pr}{ss}hydroelectric plant or power station{/ss}{/s}水加減 {s}{pr}みずかげん{/pr}{ss}(n) amount of water{/ss}{/s}水勢 {s}{pr}すいせい{/pr}{ss}(n) strength of a river current{/ss}{/s}水化 {s}{pr}すいか{/pr}{ss}(vs) hydration{/ss}{/s}水化物 {s}{pr}すいかぶつ{/pr}{ss}(n) hydrate{/ss}{/s}水口 {s}{pr}みずぐち{/pr}{ss}(n) a spout{/ss}{/s}水呑み百姓 {s}{pr}みずのみびゃくしょう{/pr}{ss}(n) poor peasant or farmer{/ss}{/s}水商売 {s}{pr}みずしょうばい{/pr}{ss}(n) "the water trade"{/ss}{ss}night life{/ss}{ss}entertainment business (clubs, bars, etc.){/ss}{/s}水嚢 {s}{pr}すいのう{/pr}{ss}(n) filter{/ss}{ss}water bag{/ss}{/s}水圧 {s}{pr}すいあつ{/pr}{ss}(n) water (hydraulic) pressure{/ss}{/s}水圧機 {s}{pr}すいあつき{/pr}{ss}(n) hydraulic machine{/ss}{/s}水圧計 {s}{pr}すいあつけい{/pr}{ss}water-pressure gauge{/ss}{/s}水垢 {s}{pr}みずあか{/pr}{ss}(n) (mineralogical) fur{/ss}{/s}水垢離 {s}{pr}みずごり{/pr}{ss}(n) cold-water ablutions{/ss}{/s}水域 {s}{pr}すいいき{/pr}{ss}(n) waters{/ss}{ss}water area{/ss}{/s}水増し {s}{pr}みずまし{/pr}{ss}(n) inflation (of budget, claim, etc.){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水増し予算 {s}{pr}みずましよさん{/pr}{ss}budget of padded (empty) figures{/ss}{/s}水増し株 {s}{pr}みずましかぶ{/pr}{ss}watered stock{/ss}{/s}水増し資本 {s}{pr}みずまししほん{/pr}{ss}watered capital{/ss}{/s}水増し資産 {s}{pr}みずまししさん{/pr}{ss}watered assets{/ss}{/s}水墨画 {s}{pr}すいぼくが{/pr}{ss}(n) India-ink painting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水天彷彿 {s}{pr}すいてんほうふつ{/pr}{ss}(n) a view in which the sea and skyline cannot be distinguished{/ss}{/s}水夫 {s}{pr}すいふ{/pr}{ss}(n) sailor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水子 {s}{pr}みずこ{/pr}{ss}(n) newborn baby{/ss}{ss}aborted, stillborn or miscarried foetus{/ss}{/s}水子 {s}{pr}みずご{/pr}{ss}(n) newborn baby{/ss}{ss}aborted, stillborn or miscarried foetus{/ss}{/s}水子供養 {s}{pr}みずごくよう{/pr}{ss}memorial service to appease an aborted foetus{/ss}{/s}水害 {s}{pr}すいがい{/pr}{ss}(n) water damage{/ss}{ss}flood disaster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水害地 {s}{pr}すいがいち{/pr}{ss}flood-damaged area{/ss}{ss}area subject to flooding{/ss}{/s}水害対策 {s}{pr}すいがいたいさく{/pr}{ss}flood control measures{/ss}{/s}水屋 {s}{pr}みずや{/pr}{ss}(n) purificatory font at shrines and temples{/ss}{ss}room adjacent to a tea ceremony room, where utensils are washed{/ss}{ss}vendor of drinking water{/ss}{ss}cupboard{/ss}{/s}水嵩 {s}{pr}みずかさ{/pr}{ss}(n) volume of water{/ss}{/s}水差し {s}{pr}みずさし{/pr}{ss}(n) pitcher{/ss}{ss}water jug{/ss}{/s}水平 {s}{pr}すいへい{/pr}{ss}(adj-na,n) water level{/ss}{ss}horizon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水平タブ {s}{pr}すいへいタブ{/pr}{ss}horizontal tabulation (HT){/ss}{/s}水平動 {s}{pr}すいへいどう{/pr}{ss}(n) horizontal movement{/ss}{/s}水平尾翼 {s}{pr}すいへいびよく{/pr}{ss}(n) tailplane{/ss}{ss}horizontal stabilizer{/ss}{/s}水平応力 {s}{pr}すいへいおうりょく{/pr}{ss}lateral stress{/ss}{/s}水平思考 {s}{pr}すいへいしこう{/pr}{ss}lateral thinking{/ss}{/s}水平線 {s}{pr}すいへいせん{/pr}{ss}(n) horizon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水平翼 {s}{pr}すいへいよく{/pr}{ss}horizontal plane{/ss}{/s}水平距離 {s}{pr}すいへいきょり{/pr}{ss}horizontal distance{/ss}{/s}水平面 {s}{pr}すいへいめん{/pr}{ss}(n) horizontal plane{/ss}{ss}level surface{/ss}{/s}水平飛行 {s}{pr}すいへいひこう{/pr}{ss}(n) level flight{/ss}{/s}水底 {s}{pr}すいてい{/pr}{ss}(n) sea or river bottom{/ss}{/s}水底 {s}{pr}みずそこ{/pr}{ss}(n) sea or river bottom{/ss}{/s}水底 {s}{pr}みなそこ{/pr}{ss}(n) sea or river bottom{/ss}{/s}水引 {s}{pr}みずひき{/pr}{ss}(n) decorative Japanese cord made from twisted paper{/ss}{/s}水彩画 {s}{pr}すいさいが{/pr}{ss}(n) water color painting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水彩画家 {s}{pr}すいさいがか{/pr}{ss}watercolorist{/ss}{ss}watercolor painter{/ss}{/s}水彩絵の具 {s}{pr}すいさいえのぐ{/pr}{ss}watercolors{/ss}{/s}水心 {s}{pr}みずごころ{/pr}{ss}(n) swimming{/ss}{ss}following one's own desires{/ss}{/s}水性 {s}{pr}すいせい{/pr}{ss}(n) aqueous{/ss}{ss}water-based{/ss}{/s}水性 {s}{pr}みずしょう{/pr}{ss}(n) fluidity{/ss}{ss}wanton{/ss}{/s}水性塗料 {s}{pr}すいせいとりょう{/pr}{ss}water-based paint{/ss}{/s}水成岩 {s}{pr}すいせいがん{/pr}{ss}(n) aqueous rock{/ss}{/s}水捌け {s}{pr}みずはけ{/pr}{ss}(n) drainage{/ss}{/s}水掛け論 {s}{pr}みずかけろん{/pr}{ss}(n) endless argument{/ss}{ss}pointless argument{/ss}{/s}水掻き {s}{pr}みずかき{/pr}{ss}(n) a web(foot){/ss}{ss}a paddle{/ss}{/s}水揚げ {s}{pr}みずあげ{/pr}{ss}(n,vs) landing{/ss}{ss}unloading{/ss}{ss}a catch{/ss}{ss}takings{/ss}{/s}水撃 {s}{pr}すいげき{/pr}{ss}water hammer{/ss}{/s}水撒き {s}{pr}みずまき{/pr}{ss}(n) watering{/ss}{ss}sprinkling{/ss}{/s}水攻め {s}{pr}みずぜめ{/pr}{ss}(n) inundating a castle{/ss}{ss}cutting off a castle's water supply{/ss}{/s}水族館 {s}{pr}すいぞくかん{/pr}{ss}(n) aquarium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水明 {s}{pr}すいめい{/pr}{ss}(n) light shimmering on water{/ss}{/s}水星 {s}{pr}すいせい{/pr}{ss}(n) Mercury (planet){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水時計 {s}{pr}みずどけい{/pr}{ss}(n) water clock{/ss}{/s}水晶 {s}{pr}すいしょう{/pr}{ss}(n) crystal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水晶体 {s}{pr}すいしょうたい{/pr}{ss}(n) the crystalline lens (of the eye){/ss}{/s}水晶時計 {s}{pr}すいしょうどけい{/pr}{ss}crystal or quartz timepiece{/ss}{/s}水曜 {s}{pr}すいよう{/pr}{ss}(n-adv,n) Wednesday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水曜日 {s}{pr}すいようび{/pr}{ss}(n-adv,n) Wednesday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水木 {s}{pr}みずき{/pr}{ss}(n) dogwood{/ss}{/s}水杯 {s}{pr}みずさかずき{/pr}{ss}(n) farewell cups of water{/ss}{/s}水枕 {s}{pr}みずまくら{/pr}{ss}(n) water-filled pillow{/ss}{/s}水柱 {s}{pr}みずばしら{/pr}{ss}(n) waterspout{/ss}{/s}水栓 {s}{pr}すいせん{/pr}{ss}(n) faucet{/ss}{ss}water tap{/ss}{/s}水栽培 {s}{pr}みずさいばい{/pr}{ss}(n) hydroponics{/ss}{/s}水棲 {s}{pr}すいせい{/pr}{ss}(adj-no,n) aquatic{/ss}{ss}living in the water{/ss}{/s}水様液 {s}{pr}すいようえき{/pr}{ss}(n) (translucent) aqueous solution{/ss}{/s}水槽 {s}{pr}すいそう{/pr}{ss}(n) water tank{/ss}{ss}cistern{/ss}{ss}fish tank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水死 {s}{pr}すいし{/pr}{ss}(n) drowning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水母 {s}{pr}くらげ{/pr}{ss}(gikun) (n) jellyfish{/ss}{/s}水気 {s}{pr}すいき{/pr}{ss}(n) (1) moisture{/ss}{ss}dampness{/ss}{ss}vapor{/ss}{ss}(2) dropsy{/ss}{ss}edema{/ss}{/s}水気 {s}{pr}みずけ{/pr}{ss}(n) (1) moisture{/ss}{ss}dampness{/ss}{ss}vapor{/ss}{/s}水汲み {s}{pr}みずくみ{/pr}{ss}(n,vs) drawing water{/ss}{/s}水没 {s}{pr}すいぼつ{/pr}{ss}(n) submerge{/ss}{/s}水油 {s}{pr}みずあぶら{/pr}{ss}(n) hair oil{/ss}{/s}水泡 {s}{pr}すいほう{/pr}{ss}(n) foam{/ss}{ss}bubble{/ss}{ss}nothing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水泳 {s}{pr}すいえい{/pr}{ss}(n,vs) swimming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水泳で金を取る {s}{pr}すいえいできんをとる{/pr}{ss}(exp) to win the gold medal in a swimming race{/ss}{/s}水泳大会 {s}{pr}すいえいたいかい{/pr}{ss}a swim meet{/ss}{/s}水泳帽 {s}{pr}すいえいぼう{/pr}{ss}swimming or bathing cap{/ss}{/s}水泳着 {s}{pr}すいえいぎ{/pr}{ss}bathing suit{/ss}{ss}swimsuit{/ss}{/s}水洗 {s}{pr}すいせん{/pr}{ss}(n) flushing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水洗い {s}{pr}みずあらい{/pr}{ss}(n,vs) washing with water{/ss}{/s}水洗便所 {s}{pr}すいせんべんじょ{/pr}{ss}flush toilet{/ss}{/s}水洟 {s}{pr}みずっぱな{/pr}{ss}(n) runny nose{/ss}{ss}snivelling{/ss}{/s}水洟 {s}{pr}みずばな{/pr}{ss}(n) runny nose{/ss}{ss}snivelling{/ss}{/s}水流 {s}{pr}すいりゅう{/pr}{ss}(n) water current{/ss}{/s}水流ポンプ {s}{pr}すいりゅうポンプ{/pr}{ss}(n) aspirator{/ss}{/s}水浴 {s}{pr}すいよく{/pr}{ss}(n) a bath{/ss}{ss}bathing{/ss}{/s}水浴び {s}{pr}みずあび{/pr}{ss}(n,vs) bathing (swimming) in cold water{/ss}{/s}水浸し {s}{pr}みずびたし{/pr}{ss}(n) flooded out{/ss}{ss}submersion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水涯 {s}{pr}すいがい{/pr}{ss}waters edge{/ss}{/s}水深 {s}{pr}すいしん{/pr}{ss}(n) depth of water{/ss}{/s}水温 {s}{pr}すいおん{/pr}{ss}(n) water temperature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水源 {s}{pr}すいげん{/pr}{ss}(n) source of river{/ss}{ss}fountainhead{/ss}{/s}水源地 {s}{pr}すいげんち{/pr}{ss}(n) the source{/ss}{/s}水準 {s}{pr}すいじゅん{/pr}{ss}(n) water level{/ss}{ss}level{/ss}{ss}standard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水準儀 {s}{pr}すいじゅんぎ{/pr}{ss}(n) leveling instrument{/ss}{ss}surveyor's level{/ss}{/s}水準器 {s}{pr}すいじゅんき{/pr}{ss}(n) leveling instrument{/ss}{ss}level{/ss}{/s}水準測量 {s}{pr}すいじゅんそくりょう{/pr}{ss}leveling{/ss}{/s}水溜り {s}{pr}みずたまり{/pr}{ss}(n) puddle{/ss}{ss}pool of water{/ss}{/s}水溶性 {s}{pr}すいようせい{/pr}{ss}water-soluble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水溶液 {s}{pr}すいようえき{/pr}{ss}(n) (translucent) aqueous solution{/ss}{/s}水滴 {s}{pr}すいてき{/pr}{ss}(n) drop of water{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水滸伝 {s}{pr}すいこでん{/pr}{ss}The Water Margin (classic of Chinese literature){/ss}{/s}水澄 {s}{pr}みずすまし{/pr}{ss}(n) whirligig beetle{/ss}{/s}水火 {s}{pr}すいか{/pr}{ss}(n) fire and water{/ss}{/s}水炊き {s}{pr}みずたき{/pr}{ss}(n) cooked in water (e.g. fish){/ss}{/s}水無月 {s}{pr}みなつき{/pr}{ss}(n-adv,n) (obs) sixth month of lunar calendar{/ss}{/s}水無月 {s}{pr}みなづき{/pr}{ss}(n-adv,n) (obs) sixth month of lunar calendar{/ss}{/s}水煙 {s}{pr}すいえん{/pr}{ss}(n) mist over a body of water{/ss}{ss}spray{/ss}{/s}水煙 {s}{pr}みずけむり{/pr}{ss}(n) mist over a body of water{/ss}{ss}spray{/ss}{/s}水煮 {s}{pr}みずに{/pr}{ss}(n,vs) boil in water{/ss}{/s}水爆 {s}{pr}すいばく{/pr}{ss}(n) hydrogen bomb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水牛 {s}{pr}すいぎゅう{/pr}{ss}(n) water buffalo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水牢 {s}{pr}みずろう{/pr}{ss}(n) (punishment by being placed in a) water-filled chamber{/ss}{/s}水物 {s}{pr}みずもの{/pr}{ss}(n) a liquid{/ss}{ss}a drink{/ss}{ss}fruit{/ss}{ss}matter of chance{/ss}{/s}水玉 {s}{pr}みずたま{/pr}{ss}(n) polkadot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水玉模様 {s}{pr}みずたまもよう{/pr}{ss}polka dots{/ss}{/s}水球 {s}{pr}すいきゅう{/pr}{ss}(n) water polo{/ss}{/s}水理学 {s}{pr}すいりがく{/pr}{ss}hydraulics{/ss}{/s}水瓶 {s}{pr}みずがめ{/pr}{ss}(n) water jug{/ss}{/s}水瓶座 {s}{pr}みずがめざ{/pr}{ss}(n) Aquarius{/ss}{ss}Water Carrier{/ss}{/s}水生 {s}{pr}すいせい{/pr}{ss}(n) aquatic life{/ss}{/s}水生動物 {s}{pr}すいせいどうぶつ{/pr}{ss}aquatic animal{/ss}{/s}水生植物 {s}{pr}すいせいしょくぶつ{/pr}{ss}aquatic plant{/ss}{/s}水生生物 {s}{pr}すいせいせいぶつ{/pr}{ss}(n) aquatic life{/ss}{ss}water creatures{/ss}{/s}水産 {s}{pr}すいさん{/pr}{ss}(n) marine products{/ss}{ss}fisheries{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水産加工品 {s}{pr}すいさんかこうひん{/pr}{ss}processed marine products{/ss}{/s}水産大学 {s}{pr}すいさんだいがく{/pr}{ss}fisheries college{/ss}{/s}水産学 {s}{pr}すいさんがく{/pr}{ss}(n) fisheries science{/ss}{/s}水産庁 {s}{pr}すいさんちょう{/pr}{ss}(Japan's) Fisheries Agency{/ss}{/s}水産業 {s}{pr}すいさんぎょう{/pr}{ss}(n) fisheries industry{/ss}{/s}水産物 {s}{pr}すいさんぶつ{/pr}{ss}(n) marine products{/ss}{/s}水産試験所 {s}{pr}すいさんしけんじょ{/pr}{ss}experimental fishery station{/ss}{/s}水田 {s}{pr}すいでん{/pr}{ss}(n) (water-filled) paddy field{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水疱 {s}{pr}すいほう{/pr}{ss}(n) a blister{/ss}{/s}水疱瘡 {s}{pr}みずぼうそう{/pr}{ss}(n) chicken pox{/ss}{/s}水痘 {s}{pr}すいとう{/pr}{ss}(n) chicken pox{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水盃 {s}{pr}みずさかずき{/pr}{ss}(n) farewell cups of water{/ss}{/s}水盛り {s}{pr}みずもり{/pr}{ss}(n) (using a) level{/ss}{/s}水盤 {s}{pr}すいばん{/pr}{ss}(n) flower basin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水着 {s}{pr}みずぎ{/pr}{ss}(n) bathing suit (woman's){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水神 {s}{pr}すいじん{/pr}{ss}(n) a water god{/ss}{/s}水禍 {s}{pr}すいか{/pr}{ss}(n) flood disaster{/ss}{ss}drowning{/ss}{/s}水禽 {s}{pr}すいきん{/pr}{ss}(n) waterfowl{/ss}{ss}aquatic bird{/ss}{/s}水秤 {s}{pr}みずばかり{/pr}{ss}(n) a water level{/ss}{/s}水稲 {s}{pr}すいとう{/pr}{ss}(n) wet-land rice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水筒 {s}{pr}すいとう{/pr}{ss}(n) canteen{/ss}{ss}flask{/ss}{ss}water bottle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水管 {s}{pr}すいかん{/pr}{ss}(n) water pipe{/ss}{/s}水精 {s}{pr}すいしょう{/pr}{ss}crystal{/ss}{/s}水系 {s}{pr}すいけい{/pr}{ss}(n) drainage system{/ss}{/s}水紋学 {s}{pr}すいもんがく{/pr}{ss}hydrology{/ss}{/s}水素 {s}{pr}すいそ{/pr}{ss}(n) hydrogen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水素化物 {s}{pr}すいそかぶつ{/pr}{ss}hydride{/ss}{/s}水素爆弾 {s}{pr}すいそばくだん{/pr}{ss}hydrogen bomb{/ss}{/s}水線 {s}{pr}すいせん{/pr}{ss}(n) waterline{/ss}{/s}水練 {s}{pr}すいれん{/pr}{ss}(n) swimming (practice){/ss}{/s}水羊羮 {s}{pr}みずようかん{/pr}{ss}soft, sweetened bean-paste{/ss}{/s}水翻し {s}{pr}みずこぼし{/pr}{ss}(n) slop basin{/ss}{/s}水耕 {s}{pr}すいこう{/pr}{ss}(n) hydroponics{/ss}{/s}水耕法 {s}{pr}すいこうほう{/pr}{ss}(n) hydroponics{/ss}{/s}水肥 {s}{pr}すいひ{/pr}{ss}(n) liquid manure{/ss}{/s}水脈 {s}{pr}すいみゃく{/pr}{ss}(n) water vein{/ss}{ss}waterway{/ss}{/s}水脈占い {s}{pr}すいみゃくうらない{/pr}{ss}dowsing{/ss}{ss}water divining{/ss}{/s}水腫 {s}{pr}すいしゅ{/pr}{ss}(n) dropsy{/ss}{ss}edema{/ss}{/s}水腹 {s}{pr}みずばら{/pr}{ss}(n) waterlogged stomach{/ss}{ss}allaying hunger with water{/ss}{/s}水膨れ {s}{pr}みずぶくれ{/pr}{ss}(n) a blister{/ss}{/s}水臭い {s}{pr}みずくさい{/pr}{ss}(adj) stand-offish{/ss}{ss}distant{/ss}{ss}not frank{/ss}{ss}reserved{/ss}{ss}watery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水船 {s}{pr}みずぶね{/pr}{ss}(n) water trough{/ss}{ss}cistern{/ss}{ss}boat transporting drinking water{/ss}{/s}水色 {s}{pr}みずいろ{/pr}{ss}(n) light blue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水芭蕉 {s}{pr}みずばしょう{/pr}{ss}(n) skunk cabbage{/ss}{/s}水芸 {s}{pr}みずげい{/pr}{ss}(n) tricks with water{/ss}{/s}水苔 {s}{pr}みずごけ{/pr}{ss}(n) bog moss{/ss}{ss}fur{/ss}{/s}水茎 {s}{pr}みずぐき{/pr}{ss}(n) writing brush{/ss}{ss}brush strokes{/ss}{/s}水茶屋 {s}{pr}みずちゃや{/pr}{ss}(n) (Edo-period) public teahouse{/ss}{/s}水草 {s}{pr}すいそう{/pr}{ss}(n) water plant{/ss}{/s}水草 {s}{pr}みずくさ{/pr}{ss}(n) water plant{/ss}{/s}水菓子 {s}{pr}みずがし{/pr}{ss}(n) fruit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水菜 {s}{pr}みずな{/pr}{ss}(n) potherb mustard{/ss}{/s}水葬 {s}{pr}すいそう{/pr}{ss}(n) burial at sea{/ss}{/s}水蒸気 {s}{pr}すいじょうき{/pr}{ss}(n) water vapour{/ss}{ss}steam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水薬 {s}{pr}すいやく{/pr}{ss}(n) potion{/ss}{ss}liquid medicine{/ss}{/s}水薬 {s}{pr}みずぐすり{/pr}{ss}(n) potion{/ss}{ss}liquid medicine{/ss}{/s}水虫 {s}{pr}みずむし{/pr}{ss}(n) boat bug{/ss}{ss}athlete's foot{/ss}{/s}水蛇座 {s}{pr}みずへびざ{/pr}{ss}(n) (the constellation) Hydrus{/ss}{/s}水蜜 {s}{pr}すいみつ{/pr}{ss}(n) white peach{/ss}{/s}水蜜桃 {s}{pr}すいみつとう{/pr}{ss}(n) white peach{/ss}{/s}水蝕 {s}{pr}すいしょく{/pr}{ss}(n) erosion{/ss}{/s}水蟷螂 {s}{pr}みずかまきり{/pr}{ss}(n) water stick{/ss}{ss}water scorpion{/ss}{/s}水責め {s}{pr}みずぜめ{/pr}{ss}(n) water torture{/ss}{/s}水資源 {s}{pr}みずしげん{/pr}{ss}(n) water resources{/ss}{/s}水質 {s}{pr}すいしつ{/pr}{ss}(n) water quality{/ss}{/s}水質汚濁 {s}{pr}すいしつおだく{/pr}{ss}water pollution{/ss}{/s}水路 {s}{pr}すいろ{/pr}{ss}(n) waterway{/ss}{ss}channel{/ss}{ss}aqueduct{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水車 {s}{pr}すいしゃ{/pr}{ss}(n) water wheel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水車小屋 {s}{pr}すいしゃごや{/pr}{ss}(n) water mill{/ss}{/s}水辺 {s}{pr}すいへん{/pr}{ss}(n) waterside{/ss}{/s}水辺 {s}{pr}みずべ{/pr}{ss}(n) waterside{/ss}{/s}水遊び {s}{pr}みずあそび{/pr}{ss}(n) playing in water{/ss}{ss}splashing about{/ss}{/s}水運 {s}{pr}すいうん{/pr}{ss}(n) water transportation{/ss}{/s}水道 {s}{pr}すいどう{/pr}{ss}(n) water service{/ss}{ss}water supply{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水道の栓 {s}{pr}すいどうのせん{/pr}{ss}water spigot{/ss}{/s}水道局 {s}{pr}すいどうきょく{/pr}{ss}water bureau or department{/ss}{/s}水道屋 {s}{pr}すいどうや{/pr}{ss}plumber{/ss}{/s}水道工事 {s}{pr}すいどうこうじ{/pr}{ss}(n) waterworks{/ss}{/s}水道料 {s}{pr}すいどうりょう{/pr}{ss}water rates{/ss}{/s}水道料金 {s}{pr}すいどうりょうきん{/pr}{ss}(n) water rates (charges){/ss}{/s}水道栓 {s}{pr}すいどうせん{/pr}{ss}hydrant{/ss}{ss}faucet{/ss}{ss}tap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水道管 {s}{pr}すいどうかん{/pr}{ss}water pipe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水部 {s}{pr}みずのぶ{/pr}{ss}water radical{/ss}{/s}水郷 {s}{pr}すいごう{/pr}{ss}(n) beautiful riverside location{/ss}{/s}水酸化 {s}{pr}すいさんか{/pr}{ss}(n) hydration{/ss}{/s}水酸化ナトリウム {s}{pr}すいさんかナトリウム{/pr}{ss}(n) sodium hydroxide{/ss}{/s}水酸化物 {s}{pr}すいさんかぶつ{/pr}{ss}(n) hydroxide{/ss}{/s}水酸基 {s}{pr}すいさんき{/pr}{ss}(n) hydroxyl group (radical){/ss}{/s}水酸根 {s}{pr}すいさんこん{/pr}{ss}hydroxyl radical{/ss}{/s}水量 {s}{pr}すいりょう{/pr}{ss}(n) quantity or volume of water{/ss}{/s}水量計 {s}{pr}すいりょうけい{/pr}{ss}(n) water gauge{/ss}{/s}水鉄砲 {s}{pr}みずでっぽう{/pr}{ss}(n) water pistol{/ss}{ss}squirt gun{/ss}{/s}水銀 {s}{pr}すいぎん{/pr}{ss}(n) mercury{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水銀中毒 {s}{pr}すいぎんちゅうどく{/pr}{ss}mercury poisoning{/ss}{/s}水銀柱 {s}{pr}すいぎんちゅう{/pr}{ss}(n) column of mercury{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水銀気圧計 {s}{pr}すいぎんきあつけい{/pr}{ss}mercury barometer{/ss}{/s}水銀温度計 {s}{pr}すいぎんおんどけい{/pr}{ss}mercury thermometer{/ss}{/s}水銀灯 {s}{pr}すいぎんとう{/pr}{ss}(n) mercury lamp{/ss}{/s}水銀電池 {s}{pr}すいぎんでんち{/pr}{ss}mercury cell{/ss}{/s}水鏡 {s}{pr}みずかがみ{/pr}{ss}(n) reflecting water{/ss}{/s}水門 {s}{pr}すいもん{/pr}{ss}(n) sluice gate{/ss}{ss}water gate{/ss}{ss}flood gate{/ss}{/s}水防 {s}{pr}すいぼう{/pr}{ss}(n) flood prevention{/ss}{/s}水陸 {s}{pr}すいりく{/pr}{ss}(n) land and water{/ss}{/s}水陸両用 {s}{pr}すいりくりょうよう{/pr}{ss}(adj-no) amphibious{/ss}{/s}水際 {s}{pr}みずぎわ{/pr}{ss}(n) beach{/ss}{ss}water's edge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水際作戦 {s}{pr}みずぎわさくせん{/pr}{ss}shoreline protection or operations{/ss}{/s}水際立つ {s}{pr}みずぎわだつ{/pr}{ss}(v5t) to be splendid{/ss}{ss}to be superb{/ss}{/s}水難 {s}{pr}すいなん{/pr}{ss}(n) drowning{/ss}{ss}flood{/ss}{ss}shipwreck{/ss}{/s}水雷 {s}{pr}すいらい{/pr}{ss}(n) (sea) mine{/ss}{/s}水雷艇 {s}{pr}すいらいてい{/pr}{ss}(n) torpedo boat{/ss}{/s}水面 {s}{pr}すいめん{/pr}{ss}(n) water's surface{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}水面 {s}{pr}みなも{/pr}{ss}(n) water's surface{/ss}{/s}水面 {s}{pr}みのも{/pr}{ss}(n) water's surface{/ss}{/s}水面を掠める {s}{pr}すいめんをかすめる{/pr}{ss}(exp) to skim over the water{/ss}{/s}水面下 {s}{pr}すいめんか{/pr}{ss}(adj-no) underwater{/ss}{/s}水風呂 {s}{pr}みずぶろ{/pr}{ss}(n) cold bath{/ss}{/s}水食 {s}{pr}すいしょく{/pr}{ss}(n) erosion{/ss}{/s}水飢饉 {s}{pr}みずききん{/pr}{ss}(n) drought{/ss}{ss}water shortage{/ss}{/s}水飲み {s}{pr}みずのみ{/pr}{ss}(n) a drinking glass{/ss}{/s}水飲み百姓 {s}{pr}みずのみびゃくしょう{/pr}{ss}(n) poor peasant or farmer{/ss}{/s}水飴 {s}{pr}みずあめ{/pr}{ss}(n) starch syrup{/ss}{/s}水餃子 {s}{pr}すいぎょうざ{/pr}{ss}boiled gyoza (qv){/ss}{/s}水魔 {s}{pr}すいま{/pr}{ss}(n) disastrous flooding{/ss}{/s}水鳥 {s}{pr}すいちょう{/pr}{ss}(n) waterfowl{/ss}{ss}water bird{/ss}{ss}shorebird{/ss}{/s}水鳥 {s}{pr}みずとり{/pr}{ss}(n) waterfowl{/ss}{ss}water bird{/ss}{ss}shorebird{/ss}{/s}水鳥 {s}{pr}みずどり{/pr}{ss}(n) waterfowl{/ss}{ss}water bird{/ss}{ss}shorebird{/ss}{/s}水鶏 {s}{pr}くいな{/pr}{ss}(n) water rail (bird){/ss}{/s}水黽 {s}{pr}あめんぼ{/pr}{ss}(n) pond skater{/ss}{ss}water strider{/ss}{/s}氷 {s}{pr}こおり{/pr}{ss}(n) ice{/ss}{ss}shaved ice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}氷 {s}{pr}ひ{/pr}{ss}ice{/ss}{ss}hail{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}氷の刃 {s}{pr}こおりのやいば{/pr}{ss}gleaming sword{/ss}{/s}氷る {s}{pr}こおる{/pr}{ss}(v5r) to freeze{/ss}{ss}to be frozen over{/ss}{ss}to congeal{/ss}{/s}氷人 {s}{pr}ひょうじん{/pr}{ss}(n) go-between (in marriage){/ss}{/s}氷像 {s}{pr}ひょうぞう{/pr}{ss}ice sculpture{/ss}{/s}氷刃 {s}{pr}ひょうじん{/pr}{ss}(n) sharp, glistening sword{/ss}{/s}氷削機 {s}{pr}ひょうさくき{/pr}{ss}ice-shaving machine{/ss}{/s}氷削機 {s}{pr}ひょうさっき{/pr}{ss}ice-shaving machine{/ss}{/s}氷原 {s}{pr}ひょうげん{/pr}{ss}(n) ice field{/ss}{ss}ice floe{/ss}{ss}snow field{/ss}{/s}氷嚢 {s}{pr}ひょうのう{/pr}{ss}(n) ice bag{/ss}{ss}ice pack{/ss}{/s}氷塊 {s}{pr}ひょうかい{/pr}{ss}(n) lump of ice{/ss}{ss}block of ice{/ss}{ss}ice floe{/ss}{/s}氷壁 {s}{pr}ひょうへき{/pr}{ss}(n) ice wall{/ss}{ss}ice ridge{/ss}{/s}氷室 {s}{pr}こおりむろ{/pr}{ss}(n) ice house{/ss}{ss}ice room{/ss}{ss}cold room{/ss}{/s}氷室 {s}{pr}ひむろ{/pr}{ss}(n) ice house{/ss}{ss}ice room{/ss}{ss}cold room{/ss}{/s}氷室 {s}{pr}ひょうしつ{/pr}{ss}(n) ice house{/ss}{ss}ice room{/ss}{ss}cold room{/ss}{/s}氷屋 {s}{pr}こおりや{/pr}{ss}(n) ice man{/ss}{ss}ice shop{/ss}{/s}氷山 {s}{pr}ひょうざん{/pr}{ss}(n) iceberg{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}氷床 {s}{pr}ひょうしょう{/pr}{ss}(n) ice sheet{/ss}{/s}氷挟み {s}{pr}こおりばさみ{/pr}{ss}ice tongs{/ss}{/s}氷晶 {s}{pr}ひょうしょう{/pr}{ss}(n) ice crystals{/ss}{/s}氷期 {s}{pr}ひょうき{/pr}{ss}(n) ice age{/ss}{/s}氷枕 {s}{pr}こおりまくら{/pr}{ss}(n) ice pillow{/ss}{/s}氷柱 {s}{pr}つらら{/pr}{ss}(n) icicle{/ss}{ss}ice pillar{/ss}{/s}氷柱 {s}{pr}ひょうちゅう{/pr}{ss}(n) icicle{/ss}{ss}ice pillar{/ss}{/s}氷水 {s}{pr}こおりすい{/pr}{ss}(n) shaved ice{/ss}{ss}ice water{/ss}{/s}氷水 {s}{pr}こおりみず{/pr}{ss}(n) shaved ice{/ss}{ss}ice water{/ss}{/s}氷河 {s}{pr}ひょうが{/pr}{ss}(n) glacier{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}氷河時代 {s}{pr}ひょうがじだい{/pr}{ss}glacial period{/ss}{/s}氷河期 {s}{pr}ひょうがき{/pr}{ss}(n) glacial period{/ss}{/s}氷海 {s}{pr}ひょうかい{/pr}{ss}(n) frozen sea{/ss}{ss}icy waters{/ss}{/s}氷滑り {s}{pr}こおりすべり{/pr}{ss}(n) ice skating{/ss}{/s}氷漬け {s}{pr}こおりづけ{/pr}{ss}putting down in ice{/ss}{/s}氷炭 {s}{pr}ひょうたん{/pr}{ss}(n) ice and charcoal{/ss}{ss}contradiction{/ss}{/s}氷点 {s}{pr}ひょうてん{/pr}{ss}(n) freezing point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}氷点下 {s}{pr}ひょうてんか{/pr}{ss}(n) below freezing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}氷田 {s}{pr}ひょうでん{/pr}{ss}field of eternal snow{/ss}{/s}氷砂糖 {s}{pr}こおりざとう{/pr}{ss}(n) rock candy{/ss}{ss}sugar candy{/ss}{/s}氷結 {s}{pr}ひょうけつ{/pr}{ss}(n,vs) freezing{/ss}{ss}congelation{/ss}{ss}freeze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}氷菓 {s}{pr}ひょうか{/pr}{ss}(n) ices{/ss}{/s}氷菓子 {s}{pr}こおりがし{/pr}{ss}(n) frozen sweet{/ss}{ss}sherbert{/ss}{/s}氷蝕 {s}{pr}ひょうしょく{/pr}{ss}(n) glacial scouring{/ss}{/s}氷袋 {s}{pr}こおりぶくろ{/pr}{ss}(n) ice bag{/ss}{/s}氷解 {s}{pr}ひょうかい{/pr}{ss}(n) melting{/ss}{ss}thawing{/ss}{/s}氷詰め {s}{pr}こおりづめ{/pr}{ss}(n) packing in ice{/ss}{/s}氷豆腐 {s}{pr}こおりどうふ{/pr}{ss}(n) (1) frozen tofu{/ss}{ss}(2) dried bean curd{/ss}{/s}氷輪 {s}{pr}ひょうりん{/pr}{ss}the moon{/ss}{/s}氷酢酸 {s}{pr}ひょうさくさん{/pr}{ss}(n) glacial acetic acid{/ss}{/s}氷醋酸 {s}{pr}ひょうさくさん{/pr}{ss}(n) glacial acetic acid{/ss}{/s}氷釈 {s}{pr}ひょうしゃく{/pr}{ss}(n) melting like ice{/ss}{ss}dispelling doubts{/ss}{/s}氷雨 {s}{pr}ひさめ{/pr}{ss}(n) hail{/ss}{ss}chilly chilly rain{/ss}{/s}氷雪 {s}{pr}ひょうせつ{/pr}{ss}(n) ice and snow{/ss}{/s}氷震 {s}{pr}ひょうしん{/pr}{ss}ice quake{/ss}{/s}氷霧 {s}{pr}ひょうむ{/pr}{ss}(n) ice fog{/ss}{/s}氷面 {s}{pr}ひょうめん{/pr}{ss}ice surface{/ss}{/s}永々 {s}{pr}えいえい{/pr}{ss}(adv) forever{/ss}{/s}永い {s}{pr}ながい{/pr}{ss}(adj) long{/ss}{ss}lengthy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}永い事 {s}{pr}ながいこと{/pr}{ss}for a long time{/ss}{/s}永のお暇になる {s}{pr}ながのおいとまになる{/pr}{ss}(exp) to be dismissed{/ss}{/s}永らく {s}{pr}ながらく{/pr}{ss}(adv) long{/ss}{ss}(for a) long time{/ss}{/s}永世 {s}{pr}えいせい{/pr}{ss}(n) eternity{/ss}{ss}perpetuity{/ss}{ss}immortality{/ss}{ss}permanence{/ss}{/s}永世中立 {s}{pr}えいせいちゅうりつ{/pr}{ss}permanent neutrality{/ss}{/s}永世中立国 {s}{pr}えいせいちゅうりつこく{/pr}{ss}permanent neutral country{/ss}{/s}永久 {s}{pr}えいきゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) eternity{/ss}{ss}perpetuity{/ss}{ss}immortality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}永久 {s}{pr}とこしえ{/pr}{ss}(adj-na,n) eternity{/ss}{ss}perpetuity{/ss}{ss}immortality{/ss}{/s}永久 {s}{pr}とわ{/pr}{ss}(adj-na,n) eternity{/ss}{ss}perpetuity{/ss}{ss}immortality{/ss}{/s}永久に {s}{pr}えいきゅうに{/pr}{ss}everlastingly{/ss}{/s}永久に {s}{pr}とこしえに{/pr}{ss}everlastingly{/ss}{/s}永久性 {s}{pr}えいきゅうせい{/pr}{ss}permanency{/ss}{/s}永久歯 {s}{pr}えいきゅうし{/pr}{ss}(n) permanent tooth{/ss}{/s}永久磁石 {s}{pr}えいきゅうじしゃく{/pr}{ss}permanent magnet{/ss}{/s}永久脱毛 {s}{pr}えいきゅうだつもう{/pr}{ss}(vs) removing hair permanently{/ss}{/s}永代 {s}{pr}えいたい{/pr}{ss}(n) permanence{/ss}{ss}eternity{/ss}{/s}永代借地 {s}{pr}えいたいしゃくち{/pr}{ss}perpetual lease{/ss}{/s}永住 {s}{pr}えいじゅう{/pr}{ss}(n) permanent residence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}永住権 {s}{pr}えいじゅうけん{/pr}{ss}denizenship{/ss}{ss}permanent residence{/ss}{/s}永住者 {s}{pr}えいじゅうしゃ{/pr}{ss}permanent resident{/ss}{ss}denizen{/ss}{/s}永別 {s}{pr}えいべつ{/pr}{ss}(n) last farewell{/ss}{/s}永劫 {s}{pr}えいごう{/pr}{ss}(n) eternity{/ss}{ss}perpetuity{/ss}{/s}永子作 {s}{pr}えいこさく{/pr}{ss}(n) perpetual land lease{/ss}{ss}perpetual tenant farmer{/ss}{/s}永子作権 {s}{pr}えいこさくけん{/pr}{ss}perpetual land lease{/ss}{/s}永存 {s}{pr}えいそん{/pr}{ss}(n) durability{/ss}{ss}permanence{/ss}{ss}perpetuity{/ss}{/s}永存 {s}{pr}えいぞん{/pr}{ss}(n) durability{/ss}{ss}permanence{/ss}{ss}perpetuity{/ss}{/s}永寿 {s}{pr}えいじゅ{/pr}{ss}long life{/ss}{/s}永小作 {s}{pr}えいこさく{/pr}{ss}(n) perpetual land lease{/ss}{ss}perpetual tenant farmer{/ss}{/s}永小作権 {s}{pr}えいこさくけん{/pr}{ss}(n) the right to tenant farm in perpetuity{/ss}{/s}永年 {s}{pr}えいねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) many years{/ss}{ss}long time{/ss}{/s}永年 {s}{pr}ながねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) many years{/ss}{ss}long time{/ss}{/s}永年間 {s}{pr}ながねんかん{/pr}{ss}long period of time{/ss}{/s}永日 {s}{pr}えいじつ{/pr}{ss}(n) long spring day{/ss}{/s}永永 {s}{pr}えいえい{/pr}{ss}(adv) forever{/ss}{/s}永牢 {s}{pr}えいろう{/pr}{ss}(n) life imprisonment{/ss}{/s}永生 {s}{pr}えいせい{/pr}{ss}(n) eternal life{/ss}{ss}immortality{/ss}{/s}永眠 {s}{pr}えいみん{/pr}{ss}(n) eternal sleep{/ss}{ss}death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}永続 {s}{pr}えいぞく{/pr}{ss}(n) permanence{/ss}{ss}continuation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}永続き {s}{pr}ながつづき{/pr}{ss}(n) permanence{/ss}{ss}continuation{/ss}{/s}永続性 {s}{pr}えいぞくせい{/pr}{ss}(n) persistent{/ss}{ss}permanence{/ss}{/s}永訣 {s}{pr}えいけつ{/pr}{ss}(n) last farewell{/ss}{/s}永谷園 {s}{pr}ながたにえん{/pr}{ss}Nagatanien (name of a tea shop){/ss}{/s}永遠 {s}{pr}えいえん{/pr}{ss}(adj-na,n) eternity{/ss}{ss}perpetuity{/ss}{ss}immortality{/ss}{ss}permanence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}氾濫 {s}{pr}はんらん{/pr}{ss}(n,vs) overflowing{/ss}{ss}flood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}汀 {s}{pr}みぎわ{/pr}{ss}(n) water's edge{/ss}{ss}shore{/ss}{/s}汀渚 {s}{pr}ていしょ{/pr}{ss}sand bar{/ss}{ss}waters edge{/ss}{/s}汀線 {s}{pr}ていせん{/pr}{ss}(n) shoreline{/ss}{ss}beach line{/ss}{/s}汁 {s}{pr}しる{/pr}{ss}(n) juice{/ss}{ss}sap{/ss}{ss}soup{/ss}{ss}broth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}汁 {s}{pr}つゆ{/pr}{ss}(n) juice{/ss}{ss}sap{/ss}{ss}soup{/ss}{ss}broth{/ss}{/s}汁気 {s}{pr}しるけ{/pr}{ss}(n) juice{/ss}{/s}汁液 {s}{pr}じゅうえき{/pr}{ss}(n) juice{/ss}{/s}汁物 {s}{pr}しるもの{/pr}{ss}(n) soup{/ss}{/s}汁粉 {s}{pr}しるこ{/pr}{ss}(n) sweet red-bean soup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}求む {s}{pr}もとむ{/pr}{ss}(v5m) to want{/ss}{ss}to seek{/ss}{ss}to request{/ss}{/s}求め {s}{pr}もとめ{/pr}{ss}(n) request{/ss}{ss}appeal{/ss}{ss}claim{/ss}{ss}demand{/ss}{/s}求めに応じる {s}{pr}もとめにおうじる{/pr}{ss}(exp) to answer a request{/ss}{/s}求める {s}{pr}もとめる{/pr}{ss}(v1) to seek{/ss}{ss}to request{/ss}{ss}to demand{/ss}{ss}to want{/ss}{ss}to wish for{/ss}{ss}to search for{/ss}{ss}to pursue (pleasure){/ss}{ss}to hunt (a job){/ss}{ss}to buy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}求人 {s}{pr}きゅうじん{/pr}{ss}(n) offer of job (situation){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}求人口 {s}{pr}きゅうじんぐち{/pr}{ss}job vacancy{/ss}{/s}求人広告 {s}{pr}きゅうじんこうこく{/pr}{ss}help wanted advertisements{/ss}{/s}求人者 {s}{pr}きゅうじんしゃ{/pr}{ss}employer{/ss}{ss}someone hunting for workers{/ss}{/s}求人誌 {s}{pr}きゅうじんし{/pr}{ss}job advertisement{/ss}{/s}求人難 {s}{pr}きゅうじんなん{/pr}{ss}labor shortage{/ss}{/s}求償 {s}{pr}きゅうしょう{/pr}{ss}(n) claim for damages{/ss}{/s}求刑 {s}{pr}きゅうけい{/pr}{ss}(n,vs) prosecution{/ss}{/s}求妻広告 {s}{pr}きゅうさいこうこく{/pr}{ss}advertisement for a wife{/ss}{/s}求婚 {s}{pr}きゅうこん{/pr}{ss}(n,vs) marriage proposal{/ss}{ss}courtship{/ss}{/s}求婚広告 {s}{pr}きゅうこんこうこく{/pr}{ss}matrimonial advertisement{/ss}{/s}求婚者 {s}{pr}きゅうこんしゃ{/pr}{ss}suitor{/ss}{/s}求心 {s}{pr}きゅうしん{/pr}{ss}(n) centripetal{/ss}{/s}求心力 {s}{pr}きゅうしんりょく{/pr}{ss}(n) centripetal force{/ss}{/s}求愛 {s}{pr}きゅうあい{/pr}{ss}(n,vs) courting{/ss}{/s}求愛誇示 {s}{pr}きゅうあいこじ{/pr}{ss}courtship display{/ss}{/s}求法者 {s}{pr}ぐほうしゃ{/pr}{ss}(Buddhist) inquirer{/ss}{/s}求積 {s}{pr}きゅうせき{/pr}{ss}(n) mensuration{/ss}{/s}求縁 {s}{pr}きゅうえん{/pr}{ss}(n) courtship{/ss}{/s}求職 {s}{pr}きゅうしょく{/pr}{ss}(n) job hunting{/ss}{ss}seeking employment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}求職係 {s}{pr}きゅうしょくがかり{/pr}{ss}applicant interviewer{/ss}{/s}求職広告 {s}{pr}きゅうしょくこうこく{/pr}{ss}situation-wanted advertisement{/ss}{/s}求職者 {s}{pr}きゅうしょくしゃ{/pr}{ss}job applicant{/ss}{/s}求道 {s}{pr}きゅうどう{/pr}{ss}(n) seeking for truth{/ss}{/s}求道者 {s}{pr}きゅうどうしゃ{/pr}{ss}(n) investigator{/ss}{ss}one who seeks the way{/ss}{/s}汎アメリカ主義 {s}{pr}はんアメリカしゅぎ{/pr}{ss}(n) Pan-Americanism{/ss}{/s}汎心論 {s}{pr}はんしんろん{/pr}{ss}(n) panpsychism{/ss}{/s}汎愛 {s}{pr}はんあい{/pr}{ss}(n) philanthropy{/ss}{/s}汎整数式 {s}{pr}はんせいすうしき{/pr}{ss}integral expression{/ss}{/s}汎用 {s}{pr}はんよう{/pr}{ss}(n,vs) generic{/ss}{ss}general purpose{/ss}{ss}all-purpose{/ss}{/s}汎用型コンピュータ {s}{pr}はんようがたコンピュータ{/pr}{ss}mainframe computer{/ss}{/s}汎用機 {s}{pr}はんようき{/pr}{ss}(n) general-purpose machine{/ss}{/s}汎神論 {s}{pr}はんしんろん{/pr}{ss}(n) pantheism{/ss}{/s}汎論 {s}{pr}はんろん{/pr}{ss}(n) general remarks{/ss}{ss}outline{/ss}{/s}汎関数 {s}{pr}はんかんすう{/pr}{ss}functional (physics){/ss}{/s}汐合い {s}{pr}しおあい{/pr}{ss}opportunity{/ss}{ss}chance{/ss}{/s}汐干狩り {s}{pr}しおひがり{/pr}{ss}shell gathering (at low tide){/ss}{/s}汐汲み {s}{pr}しおくみ{/pr}{ss}(n) person who draws water from the sea{/ss}{ss}drawing water from the sea{/ss}{/s}汗 {s}{pr}あせ{/pr}{ss}(n) sweat{/ss}{ss}perspiration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}汗だくで {s}{pr}あせだくで{/pr}{ss}dripping with sweat{/ss}{ss}bathed in perspiration{/ss}{/s}汗っ掻き {s}{pr}あせっかき{/pr}{ss}(n) great sweater{/ss}{ss}one who perspires freely{/ss}{/s}汗ばむ {s}{pr}あせばむ{/pr}{ss}(v5m) to be sweaty{/ss}{/s}汗をかく {s}{pr}あせをかく{/pr}{ss}(v5) to perspire{/ss}{/s}汗を掻く {s}{pr}あせをかく{/pr}{ss}(exp) to perspire{/ss}{ss}to sweat{/ss}{/s}汗取り {s}{pr}あせとり{/pr}{ss}(n) undergarment designed to soak up sweat{/ss}{/s}汗掻き {s}{pr}あせかき{/pr}{ss}(n) one who perspires freely{/ss}{ss}great sweater{/ss}{/s}汗染みる {s}{pr}あせじみる{/pr}{ss}(v1) to be sweat-stained{/ss}{/s}汗止め {s}{pr}あせどめ{/pr}{ss}(n) an antisudorific (agent or material){/ss}{/s}汗水 {s}{pr}あせみず{/pr}{ss}(n) sweat{/ss}{/s}汗疣 {s}{pr}あせも{/pr}{ss}(n) prickly heat{/ss}{ss}heat rash{/ss}{/s}汗疹 {s}{pr}あせも{/pr}{ss}(n) prickly heat{/ss}{ss}heat rash{/ss}{/s}汗知らず {s}{pr}あせしらず{/pr}{ss}(n) prickly heat powder{/ss}{ss}baby powder{/ss}{/s}汗腺 {s}{pr}かんせん{/pr}{ss}(n) sweat gland{/ss}{/s}汗臭い {s}{pr}あせくさい{/pr}{ss}(adj) smell(ing) of sweat{/ss}{/s}汗血 {s}{pr}かんけつ{/pr}{ss}(n) sweat and blood{/ss}{/s}汗顔 {s}{pr}かんがん{/pr}{ss}(adj-na,n) ashamed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}汗馬 {s}{pr}かんば{/pr}{ss}(n) a sweating horse{/ss}{/s}汚い {s}{pr}きたない{/pr}{ss}(adj) dirty{/ss}{ss}unclean{/ss}{ss}filthy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}汚いやり方 {s}{pr}きたないやりかた{/pr}{ss}dirty trick{/ss}{/s}汚す {s}{pr}けがす{/pr}{ss}(v5s) to disgrace{/ss}{ss}to dishonour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}汚す {s}{pr}よごす{/pr}{ss}(v5s) to soil{/ss}{ss}to make dirty{/ss}{ss}to stain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}汚らしい {s}{pr}きたならしい{/pr}{ss}(adj) dirty-looking{/ss}{ss}squalid{/ss}{/s}汚らわしい {s}{pr}けがらわしい{/pr}{ss}(adj) filthy{/ss}{ss}unfair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}汚らわしい身形 {s}{pr}けがらわしいみなり{/pr}{ss}dirty getup (appearance){/ss}{/s}汚れ {s}{pr}けがれ{/pr}{ss}(n) uncleanness{/ss}{ss}impurity{/ss}{ss}disgrace{/ss}{/s}汚れ {s}{pr}よごれ{/pr}{ss}(n) dirt{/ss}{ss}filth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}汚れた一生 {s}{pr}けがれたいっしょう{/pr}{ss}dirty (sinful) life{/ss}{/s}汚れた手 {s}{pr}けがれたて{/pr}{ss}blood(-stained) hand{/ss}{ss}dirty hand{/ss}{/s}汚れる {s}{pr}けがれる{/pr}{ss}(v1) to get dirty{/ss}{ss}to become dirty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}汚れる {s}{pr}よごれる{/pr}{ss}(v1) to get dirty{/ss}{ss}to become dirty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}汚れ役 {s}{pr}よごれやく{/pr}{ss}(n) socially undesirable characters{/ss}{/s}汚れ物 {s}{pr}よごれもの{/pr}{ss}(n) dirty things{/ss}{ss}dirty laundry{/ss}{/s}汚名 {s}{pr}おめい{/pr}{ss}(n) stigma{/ss}{ss}dishonour{/ss}{ss}infamy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}汚損 {s}{pr}おそん{/pr}{ss}(n) stain{/ss}{/s}汚染 {s}{pr}おせん{/pr}{ss}(n) pollution{/ss}{ss}contamination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}汚染源 {s}{pr}おせんげん{/pr}{ss}source of pollution{/ss}{/s}汚染物質 {s}{pr}おせんぶっしつ{/pr}{ss}(n) pollutant{/ss}{ss}contaminant{/ss}{/s}汚染菌 {s}{pr}おせんきん{/pr}{ss}contaminant{/ss}{/s}汚染除去 {s}{pr}おせんじょきょ{/pr}{ss}decontamination{/ss}{/s}汚水 {s}{pr}おすい{/pr}{ss}(n) filthy water{/ss}{ss}sewage{/ss}{/s}汚泥 {s}{pr}おでい{/pr}{ss}(n) dirty mud{/ss}{/s}汚濁 {s}{pr}おだく{/pr}{ss}(n,vs) dirty{/ss}{ss}polluted{/ss}{ss}corruption{/ss}{ss}graft{/ss}{/s}汚点 {s}{pr}おてん{/pr}{ss}(n) stain{/ss}{ss}blot{/ss}{ss}flaw{/ss}{ss}disgrace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}汚物 {s}{pr}おぶつ{/pr}{ss}(n) dirt{/ss}{ss}dust{/ss}{ss}garbage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}汚穢 {s}{pr}おあい{/pr}{ss}(adj-na,n) night soil{/ss}{/s}汚穢 {s}{pr}おわい{/pr}{ss}(adj-na,n) night soil{/ss}{/s}汚職 {s}{pr}おしょく{/pr}{ss}(n) corruption{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}汚臭 {s}{pr}おしゅう{/pr}{ss}(n) foul smell{/ss}{/s}汚行 {s}{pr}おこう{/pr}{ss}(n) scandalous conduct{/ss}{/s}汚辱 {s}{pr}おじょく{/pr}{ss}(n) disgrace{/ss}{ss}humiliation{/ss}{ss}insult{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}江 {s}{pr}え{/pr}{ss}(n) inlet{/ss}{ss}bay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}江上 {s}{pr}こうじょう{/pr}{ss}(n) (on the) bank of a large river{/ss}{/s}江山 {s}{pr}こうざん{/pr}{ss}(n) rivers and mountains{/ss}{ss}landscape{/ss}{/s}江川る {s}{pr}えがわる{/pr}{ss}(v5) to (try to) act like a big-shot{/ss}{/s}江戸 {s}{pr}えど{/pr}{ss}(n) old name of Tokyo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}江戸っ子 {s}{pr}えどっこ{/pr}{ss}(n) true Tokyoite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}江戸前 {s}{pr}えどまえ{/pr}{ss}(n) Tokyo style{/ss}{/s}江戸前寿司 {s}{pr}えどまえずし{/pr}{ss}type of nigirizushi{/ss}{/s}江戸川 {s}{pr}えどがわ{/pr}{ss}Edo River{/ss}{/s}江戸時代 {s}{pr}えどじだい{/pr}{ss}Edo period (1603-1868 CE){/ss}{/s}江村 {s}{pr}こうそん{/pr}{ss}village along a (large) river{/ss}{/s}江河 {s}{pr}こうが{/pr}{ss}(n) Yangtze and Yellow rivers{/ss}{ss}large river{/ss}{/s}江湖 {s}{pr}こうこ{/pr}{ss}(n) the public{/ss}{ss}the world{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}江湖 {s}{pr}ごうこ{/pr}{ss}Zen disciples{/ss}{/s}池 {s}{pr}いけ{/pr}{ss}(n) pond{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}池の端で {s}{pr}いけのはたで{/pr}{ss}near (by) the pond{/ss}{/s}池を乾す {s}{pr}いけをほす{/pr}{ss}(exp) to drain off a pond{/ss}{/s}池亭 {s}{pr}ちてい{/pr}{ss}(n) arbor (bower) by a lake{/ss}{/s}池沼 {s}{pr}ちしょう{/pr}{ss}(n) ponds and swamps{/ss}{/s}池畔 {s}{pr}ちはん{/pr}{ss}(n) near the pond{/ss}{ss}edge of a pond{/ss}{/s}汲々 {s}{pr}きゅうきゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) diligence{/ss}{ss}absorption (in something){/ss}{/s}汲み上げる {s}{pr}くみあげる{/pr}{ss}(v1) to draw{/ss}{/s}汲み出す {s}{pr}くみだす{/pr}{ss}(v5s) to pump out{/ss}{ss}to bail (water){/ss}{/s}汲み分ける {s}{pr}くみわける{/pr}{ss}(v1) to apportion drawn water{/ss}{ss}to show understanding{/ss}{/s}汲み取り {s}{pr}くみとり{/pr}{ss}(n) dipping up (night soil){/ss}{/s}汲み取る {s}{pr}くみとる{/pr}{ss}(v5r) to scoop out{/ss}{ss}to pump out{/ss}{ss}to understand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}汲み干す {s}{pr}くみほす{/pr}{ss}(v5s) to empty out{/ss}{ss}to drain out{/ss}{ss}to pump dry{/ss}{/s}汲み立て {s}{pr}くみたて{/pr}{ss}(adj-no,n) freshly drawn{/ss}{/s}汲み置き {s}{pr}くみおき{/pr}{ss}(n) drawn water{/ss}{/s}汲み込む {s}{pr}くみこむ{/pr}{ss}(v5m) to fill with water{/ss}{/s}汲む {s}{pr}くむ{/pr}{ss}(v5m) to draw (water){/ss}{ss}to ladle{/ss}{ss}to dip{/ss}{ss}to scoop{/ss}{ss}to pump{/ss}{ss}to have a drink together{/ss}{ss}to consider{/ss}{ss}to sympathize with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}汲取 {s}{pr}くみとり{/pr}{ss}(n) septic tank{/ss}{/s}汲取口 {s}{pr}くみとりぐち{/pr}{ss}(n) hole for pumping out septic tank{/ss}{/s}汲汲 {s}{pr}きゅうきゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) diligence{/ss}{ss}absorption (in something){/ss}{/s}汲汲としている {s}{pr}きゅうきゅうとしている{/pr}{ss}to be absorbed in{/ss}{ss}to think only of{/ss}{/s}決して {s}{pr}けっして{/pr}{ss}(adv) never{/ss}{ss}by no means{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}決する {s}{pr}けっする{/pr}{ss}(vs-s) to decide{/ss}{ss}to determine{/ss}{/s}決まり {s}{pr}きまり{/pr}{ss}(n) settlement{/ss}{ss}conclusion{/ss}{ss}regulation{/ss}{ss}rule{/ss}{ss}custom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}決まりきった {s}{pr}きまりきった{/pr}{ss}fixed{/ss}{ss}obvious{/ss}{/s}決まり悪い {s}{pr}きまりわるい{/pr}{ss}(adj) feeling awkward{/ss}{ss}being ashamed{/ss}{/s}決まり手 {s}{pr}きまりて{/pr}{ss}(n) clincher{/ss}{ss}winning techique{/ss}{/s}決まり文句 {s}{pr}きまりもんく{/pr}{ss}(n) cliche{/ss}{/s}決まる {s}{pr}きまる{/pr}{ss}(v5r) to be decided{/ss}{ss}to be settled{/ss}{ss}to look good in (clothes){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}決め {s}{pr}きめ{/pr}{ss}(n) agreement{/ss}{ss}rule{/ss}{/s}決める {s}{pr}きめる{/pr}{ss}(v1) to decide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}決め付ける {s}{pr}きめつける{/pr}{ss}(v1) to scold{/ss}{ss}to take (a person) to task{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}決め出し {s}{pr}きめだし{/pr}{ss}locking arms around an opponent and pushing him out of the ring in sumo{/ss}{/s}決め所 {s}{pr}きめどころ{/pr}{ss}(n) perfect{/ss}{ss}crucial{/ss}{/s}決め手 {s}{pr}きめて{/pr}{ss}(n) a person who decides{/ss}{ss}deciding factor{/ss}{ss}clincher{/ss}{ss}trump card{/ss}{ss}winning move{/ss}{/s}決め球 {s}{pr}きめだま{/pr}{ss}(n) winning pitch{/ss}{/s}決め込む {s}{pr}きめこむ{/pr}{ss}(v5m) to take for granted{/ss}{ss}to assume{/ss}{ss}to pretend{/ss}{/s}決り文句 {s}{pr}きまりもんく{/pr}{ss}(n) cliche{/ss}{/s}決る {s}{pr}きまる{/pr}{ss}(io) (v5r) to be decided{/ss}{ss}to be settled{/ss}{ss}to look good in (clothes){/ss}{/s}決を採る {s}{pr}けつをとる{/pr}{ss}(exp) to take a vote{/ss}{/s}決別 {s}{pr}けつべつ{/pr}{ss}(n) separation{/ss}{ss}farewell{/ss}{/s}決勝 {s}{pr}けっしょう{/pr}{ss}(n) decision of a contest{/ss}{ss}finals (in sports){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}決勝戦 {s}{pr}けっしょうせん{/pr}{ss}(n) finals game of a tournament{/ss}{ss}decision of a contest{/ss}{/s}決勝点 {s}{pr}けっしょうてん{/pr}{ss}(n) winning point (goal){/ss}{ss}finishing line{/ss}{/s}決勝線 {s}{pr}けっしょうせん{/pr}{ss}(n) goal line{/ss}{/s}決壊 {s}{pr}けっかい{/pr}{ss}(n) break (rip) down{/ss}{/s}決定 {s}{pr}けってい{/pr}{ss}(n) decision{/ss}{ss}determination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}決定権 {s}{pr}けっていけん{/pr}{ss}(n) right to decide{/ss}{/s}決定版 {s}{pr}けっていはん{/pr}{ss}(n) definitive piece{/ss}{ss}definitive (authoritative) edition{/ss}{ss}last word{/ss}{/s}決定版 {s}{pr}けっていばん{/pr}{ss}(n) definitive piece{/ss}{ss}definitive (authoritative) edition{/ss}{ss}last word{/ss}{/s}決定的 {s}{pr}けっていてき{/pr}{ss}(adj-na,n) definite{/ss}{ss}final{/ss}{ss}decisive{/ss}{ss}conclusive{/ss}{/s}決定稿 {s}{pr}けっていこう{/pr}{ss}final manuscript{/ss}{/s}決定論 {s}{pr}けっていろん{/pr}{ss}(n) determinism{/ss}{/s}決心 {s}{pr}けっしん{/pr}{ss}(n,vs) determination{/ss}{ss}resolution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}決心が揺らぐ {s}{pr}けっしんがゆらぐ{/pr}{ss}one's resolution wavers{/ss}{/s}決心が鈍る {s}{pr}けっしんがにぶる{/pr}{ss}(exp) to waver in one's resolution{/ss}{/s}決心を固める {s}{pr}けっしんをかためる{/pr}{ss}(exp) to make a firm resolution{/ss}{/s}決意 {s}{pr}けつい{/pr}{ss}(n) decision{/ss}{ss}determination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}決意が固い {s}{pr}けついがかたい{/pr}{ss}be firmly determined{/ss}{/s}決戦 {s}{pr}けっせん{/pr}{ss}(n,vs) decisive battle{/ss}{ss}deciding match{/ss}{ss}play-off{/ss}{/s}決戦投票 {s}{pr}けっせんとうひょう{/pr}{ss}final (decisive) vote{/ss}{ss}run-off ballot{/ss}{/s}決断 {s}{pr}けつだん{/pr}{ss}(n) decision{/ss}{ss}determination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}決断力 {s}{pr}けつだんりょく{/pr}{ss}(n) decisive{/ss}{/s}決死 {s}{pr}けっし{/pr}{ss}(n) preparedness for death{/ss}{ss}do-or-die spirit{/ss}{/s}決死隊 {s}{pr}けっしたい{/pr}{ss}(n) suicide corps{/ss}{/s}決水 {s}{pr}けっすい{/pr}{ss}water bursting through (a dike){/ss}{/s}決河 {s}{pr}けっか{/pr}{ss}(n) river breaking through (its dikes){/ss}{/s}決済 {s}{pr}けっさい{/pr}{ss}(n) settlement{/ss}{ss}liquidation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}決済手段 {s}{pr}けっさいしゅだん{/pr}{ss}method of payment{/ss}{/s}決潰 {s}{pr}けっかい{/pr}{ss}(n) collapse{/ss}{ss}rupture{/ss}{/s}決然 {s}{pr}けつぜん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) decisively{/ss}{ss}resolutely{/ss}{/s}決然たる {s}{pr}けつぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) resolute{/ss}{ss}decisive{/ss}{ss}determined{/ss}{/s}決着 {s}{pr}けっちゃく{/pr}{ss}(n) conclusion{/ss}{ss}decision{/ss}{ss}end{/ss}{ss}settlement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}決算 {s}{pr}けっさん{/pr}{ss}(n) balance sheet{/ss}{ss}settlement of accounts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}決算報告 {s}{pr}けっさんほうこく{/pr}{ss}financial statement{/ss}{/s}決算日 {s}{pr}けっさんび{/pr}{ss}(n) settlement day{/ss}{ss}day of reckoning{/ss}{/s}決算期 {s}{pr}けっさんき{/pr}{ss}(n) accounting period{/ss}{/s}決行 {s}{pr}けっこう{/pr}{ss}(n,vs) doing (with resolve){/ss}{ss}carrying out (i.e. a plan){/ss}{/s}決裁 {s}{pr}けっさい{/pr}{ss}(n,vs) sanction{/ss}{ss}approval{/ss}{/s}決裂 {s}{pr}けつれつ{/pr}{ss}(n) breakdown{/ss}{ss}rupture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}決議 {s}{pr}けつぎ{/pr}{ss}(n) resolution{/ss}{ss}vote{/ss}{ss}decision{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}決議事項 {s}{pr}けつぎじこう{/pr}{ss}resolutions{/ss}{/s}決議文 {s}{pr}けつぎぶん{/pr}{ss}written resolution{/ss}{/s}決議案 {s}{pr}けつぎあん{/pr}{ss}(n) resolutions{/ss}{/s}決議権 {s}{pr}けつぎけん{/pr}{ss}voting rights{/ss}{/s}決議機関 {s}{pr}けつぎきかん{/pr}{ss}voting body{/ss}{ss}caucus{/ss}{/s}決起 {s}{pr}けっき{/pr}{ss}(n,vs) jump to one's feet{/ss}{ss}stand up against{/ss}{ss}rising to action{/ss}{/s}決選投票 {s}{pr}けっせんとうひょう{/pr}{ss}final (decisive) vote{/ss}{ss}run-off ballot{/ss}{/s}決闘 {s}{pr}けっとう{/pr}{ss}(n,vs) duel{/ss}{ss}shoot-out{/ss}{/s}決闘状 {s}{pr}けっとうじょう{/pr}{ss}(n) dueling challenge{/ss}{/s}汽圧 {s}{pr}きあつ{/pr}{ss}(n) steam pressure{/ss}{/s}汽水 {s}{pr}きすい{/pr}{ss}(n) brackish water{/ss}{/s}汽笛 {s}{pr}きてき{/pr}{ss}(n) steam whistle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}汽缶 {s}{pr}きかん{/pr}{ss}(n) boiler{/ss}{/s}汽缶室 {s}{pr}きかんしつ{/pr}{ss}boiler room{/ss}{/s}汽罐 {s}{pr}きかん{/pr}{ss}(n) boiler{/ss}{/s}汽船 {s}{pr}きせん{/pr}{ss}(n) steamship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}汽船積み {s}{pr}きせんずみ{/pr}{ss}shipment by steamer{/ss}{/s}汽艇 {s}{pr}きてい{/pr}{ss}(n) (steam) launch{/ss}{/s}汽車 {s}{pr}きしゃ{/pr}{ss}(n) train (steam){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}汽車賃 {s}{pr}きしゃちん{/pr}{ss}train fare{/ss}{/s}沁みる {s}{pr}しみる{/pr}{ss}(v1) to penetrate{/ss}{ss}to soak in{/ss}{/s}沁み沁みと {s}{pr}しみじみと{/pr}{ss}(uk) earnestly{/ss}{ss}keenly{/ss}{ss}fully{/ss}{ss}heartily{/ss}{ss}seriously{/ss}{/s}沃土 {s}{pr}よくど{/pr}{ss}(n) rich soil{/ss}{ss}fertile land{/ss}{/s}沃地 {s}{pr}よくち{/pr}{ss}(n) fertile land{/ss}{ss}oasis{/ss}{/s}沃度丁幾 {s}{pr}ようどちんき{/pr}{ss}iodine tincture{/ss}{/s}沃素 {s}{pr}ようそ{/pr}{ss}(n) iodine (I){/ss}{/s}沃野 {s}{pr}よくや{/pr}{ss}(n) fertile fields or plain{/ss}{/s}沈む {s}{pr}しずむ{/pr}{ss}(v5m) to sink{/ss}{ss}to feel depressed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沈める {s}{pr}しずめる{/pr}{ss}(v1,vt) to sink{/ss}{ss}to submerge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沈んだ心 {s}{pr}しずんだこころ{/pr}{ss}low spirits{/ss}{ss}depressed heart{/ss}{/s}沈丁花 {s}{pr}じんちょうげ{/pr}{ss}(n) daphne (flower){/ss}{/s}沈丁花 {s}{pr}ちんちょうげ{/pr}{ss}(n) daphne (flower){/ss}{/s}沈下 {s}{pr}ちんか{/pr}{ss}(n) sinking{/ss}{ss}subsidence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沈倫 {s}{pr}ちんりん{/pr}{ss}(vs) sink into obscurity{/ss}{ss}be ruined{/ss}{/s}沈勇 {s}{pr}ちんゆう{/pr}{ss}(n) composed courage{/ss}{/s}沈吟 {s}{pr}ちんぎん{/pr}{ss}(n,vs) hum{/ss}{ss}meditation{/ss}{ss}painstaking elaboration on ones poem{/ss}{ss}groaning in distress{/ss}{/s}沈思 {s}{pr}ちんし{/pr}{ss}(n) contemplation{/ss}{ss}meditation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沈思黙考 {s}{pr}ちんしもっこう{/pr}{ss}be lost in deep thought{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沈殿 {s}{pr}ちんでん{/pr}{ss}(n,vs) precipitation{/ss}{ss}settlement{/ss}{/s}沈没 {s}{pr}ちんぼつ{/pr}{ss}(n) sinking{/ss}{ss}foundering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沈没船 {s}{pr}ちんぼつせん{/pr}{ss}sunken ship{/ss}{/s}沈渣 {s}{pr}ちんさ{/pr}{ss}(n) dregs{/ss}{ss}sediment{/ss}{ss}sludge{/ss}{/s}沈滞 {s}{pr}ちんたい{/pr}{ss}(n) stagnation{/ss}{ss}inactivity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沈潜 {s}{pr}ちんせん{/pr}{ss}(n,vs) sinking into deep thought{/ss}{ss}sinking to the depths{/ss}{ss}contemplation{/ss}{/s}沈澱 {s}{pr}ちんでん{/pr}{ss}(n,vs) precipitation{/ss}{ss}deposition{/ss}{/s}沈澱物 {s}{pr}ちんでんぶつ{/pr}{ss}(n) sediment{/ss}{ss}a deposit{/ss}{/s}沈痛 {s}{pr}ちんつう{/pr}{ss}(adj-na,n) pensive{/ss}{/s}沈着 {s}{pr}ちんちゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) composure{/ss}{ss}calmness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沈砂 {s}{pr}ちんさ{/pr}{ss}(n) grit{/ss}{/s}沈積 {s}{pr}ちんせき{/pr}{ss}(n) sedimentation{/ss}{/s}沈酔 {s}{pr}ちんすい{/pr}{ss}(n) very drunk{/ss}{/s}沈降 {s}{pr}ちんこう{/pr}{ss}(n,vs) precipitate{/ss}{ss}settle{/ss}{/s}沈降海岸 {s}{pr}ちんこうかいがん{/pr}{ss}submerged shoreline{/ss}{/s}沈静 {s}{pr}ちんせい{/pr}{ss}(adj-na,n) stillness{/ss}{ss}tranquility{/ss}{ss}dullness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沈香 {s}{pr}じんこう{/pr}{ss}(n) aloe{/ss}{/s}沈鬱 {s}{pr}ちんうつ{/pr}{ss}(adj-na,n) melancholy{/ss}{ss}gloom{/ss}{ss}depression{/ss}{/s}沈黙 {s}{pr}ちんもく{/pr}{ss}(n) silence{/ss}{ss}reticence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沐浴 {s}{pr}もくよく{/pr}{ss}(n) bathing{/ss}{/s}沓手鳥 {s}{pr}ほととぎす{/pr}{ss}(n) cuckoo{/ss}{/s}沓脱ぎ {s}{pr}くつぬぎ{/pr}{ss}(n) place to take off one's shoes before entering a house{/ss}{/s}沖 {s}{pr}おき{/pr}{ss}(n) open sea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沖に繋る船 {s}{pr}おきにかかるふね{/pr}{ss}ship mooring off the coast{/ss}{/s}沖仲仕 {s}{pr}おきなかし{/pr}{ss}(n) longshoreman{/ss}{ss}stevedore{/ss}{/s}沖合 {s}{pr}おきあい{/pr}{ss}(n) coast{/ss}{ss}the offing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沖合い {s}{pr}おきあい{/pr}{ss}(n) coast{/ss}{ss}the offing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沖合い漁業 {s}{pr}おきあいぎょぎょう{/pr}{ss}offshore fishing industry{/ss}{/s}沖天 {s}{pr}ちゅうてん{/pr}{ss}(n) rising into the heavens{/ss}{/s}沖積 {s}{pr}ちゅうせき{/pr}{ss}(n) alluvial{/ss}{/s}沖積世 {s}{pr}ちゅうせきせい{/pr}{ss}(n) alluvial period{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沖積土 {s}{pr}ちゅうせきど{/pr}{ss}(n) alluvial soil{/ss}{/s}沖積層 {s}{pr}ちゅうせきそう{/pr}{ss}(n) alluvium{/ss}{ss}alluvial stratum{/ss}{/s}沖積平野 {s}{pr}ちゅうせきへいや{/pr}{ss}an alluvial plain{/ss}{/s}沖積期 {s}{pr}ちゅうせきき{/pr}{ss}alluvial period{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沖積統 {s}{pr}ちゅうせきとう{/pr}{ss}(n) alluvial series{/ss}{/s}沖縄 {s}{pr}おきなわ{/pr}{ss}one of the Japanese islands, far south of Honshu{/ss}{/s}沖縄県 {s}{pr}おきなわけん{/pr}{ss}prefecture including Okinawa island{/ss}{/s}沖縄開発庁長官 {s}{pr}おきなわかいはつちょうちょうかん{/pr}{ss}Director General of Okinawa Development Agency{/ss}{/s}沖釣 {s}{pr}おきづり{/pr}{ss}(n) offshore fishing{/ss}{/s}沖釣り {s}{pr}おきづり{/pr}{ss}(n) offshore fishing{/ss}{/s}沙丘 {s}{pr}さきゅう{/pr}{ss}sand hill{/ss}{ss}sand dune{/ss}{/s}沙弥 {s}{pr}しゃみ{/pr}{ss}(n) Buddhist novice{/ss}{/s}沙汰 {s}{pr}さた{/pr}{ss}(n) affair{/ss}{ss}state{/ss}{/s}沙漠 {s}{pr}さばく{/pr}{ss}(n) desert{/ss}{/s}沙羅双樹 {s}{pr}さらそうじゅ{/pr}{ss}(n) sal tree{/ss}{/s}沙蚕 {s}{pr}ごかい{/pr}{ss}(n) clam worm{/ss}{ss}lugworm{/ss}{/s}沙門 {s}{pr}しゃもん{/pr}{ss}(n) wandering Buddhist monk{/ss}{/s}沛然 {s}{pr}はいぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) torrential{/ss}{ss}sprouting up{/ss}{/s}没 {s}{pr}ぼつ{/pr}{ss}(n,n-suf) discard{/ss}{ss}death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}没にする {s}{pr}ぼつにする{/pr}{ss}(vs) to reject (a manuscript){/ss}{ss}to turn down (a proposal){/ss}{/s}没交渉 {s}{pr}ぼっこうしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) lack of relation (to){/ss}{ss}independence (of){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}没交渉 {s}{pr}ぼつこうしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) lack of relation (to){/ss}{ss}independence (of){/ss}{/s}没個性 {s}{pr}ぼつこせい{/pr}{ss}lack of individuality or personality{/ss}{/s}没個性的 {s}{pr}ぼつこせいてき{/pr}{ss}(adj-na) impersonal{/ss}{/s}没入 {s}{pr}ぼつにゅう{/pr}{ss}(n) be absorbed in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}没却 {s}{pr}ぼっきゃく{/pr}{ss}(n,vs) discarding and ignoring{/ss}{ss}losing sight of (an objective){/ss}{/s}没収 {s}{pr}ぼっしゅう{/pr}{ss}(n) forfeited{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}没常識 {s}{pr}ぼつじょうしき{/pr}{ss}(adj-na,n) lack of common sense{/ss}{/s}没年 {s}{pr}ぼつねん{/pr}{ss}(n) one's age at death{/ss}{/s}没後 {s}{pr}ぼつご{/pr}{ss}(n-adv,n) after death{/ss}{ss}posthumously{/ss}{/s}没我 {s}{pr}ぼつが{/pr}{ss}(n) selflessness{/ss}{/s}没我的 {s}{pr}ぼつがてき{/pr}{ss}self-effacing{/ss}{ss}selfless{/ss}{/s}没書 {s}{pr}ぼっしょ{/pr}{ss}(n) rejected manuscript{/ss}{/s}没理想 {s}{pr}ぼつりそう{/pr}{ss}(n) (literary) realism{/ss}{ss}detached perspective{/ss}{/s}没落 {s}{pr}ぼつらく{/pr}{ss}(n) ruin{/ss}{ss}fall{/ss}{ss}collapse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}没趣味 {s}{pr}ぼつしゅみ{/pr}{ss}(adj-na,n) commonplace{/ss}{ss}vapid{/ss}{ss}insipid{/ss}{/s}没頭 {s}{pr}ぼっとう{/pr}{ss}(n,vs) immersing oneself{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}没食子 {s}{pr}ぼっしょくし{/pr}{ss}(n) gallnut{/ss}{/s}没食子 {s}{pr}もっしょくし{/pr}{ss}(n) gallnut{/ss}{/s}沢 {s}{pr}さわ{/pr}{ss}(n) swamp{/ss}{ss}marsh{/ss}{ss}valley{/ss}{ss}dale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沢地 {s}{pr}さわち{/pr}{ss}marshy land{/ss}{/s}沢山 {s}{pr}たくさん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) many{/ss}{ss}a lot{/ss}{ss}much{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沢庵 {s}{pr}たくあん{/pr}{ss}(n) pickled daikon radish (named after Edo era priest){/ss}{/s}沢庵漬 {s}{pr}たくあんづけ{/pr}{ss}(n) pickled daikon (radish){/ss}{/s}沢登り {s}{pr}さわのぼり{/pr}{ss}climbing a gorge{/ss}{/s}沢蟹 {s}{pr}さわがに{/pr}{ss}(n) river crab{/ss}{/s}沢蠏 {s}{pr}さわがに{/pr}{ss}(n) river crab{/ss}{/s}沢辺 {s}{pr}さわべ{/pr}{ss}(n) edge of a swamp{/ss}{/s}沮喪 {s}{pr}そそう{/pr}{ss}(n) loss of spirit{/ss}{ss}dejection{/ss}{/s}沮害 {s}{pr}そがい{/pr}{ss}check{/ss}{ss}obstruction{/ss}{ss}hindrance{/ss}{ss}impediment{/ss}{/s}沮止 {s}{pr}そし{/pr}{ss}(n) check{/ss}{ss}obstruction{/ss}{ss}hindrance{/ss}{/s}河 {s}{pr}かわ{/pr}{ss}(n) river{/ss}{ss}stream{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}河の源 {s}{pr}かわのみなもと{/pr}{ss}fountainhead{/ss}{/s}河内 {s}{pr}ハノイ{/pr}{ss}Hanoi{/ss}{/s}河北 {s}{pr}かほく{/pr}{ss}north of the (Yellow) river{/ss}{/s}河南 {s}{pr}かなん{/pr}{ss}Henan (province south of the Yellow River){/ss}{/s}河原 {s}{pr}かわはら{/pr}{ss}(n) dry river bed{/ss}{ss}river beach{/ss}{/s}河原 {s}{pr}かわら{/pr}{ss}(n) dry river bed{/ss}{ss}river beach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}河原乞食 {s}{pr}かわらこじき{/pr}{ss}unflattering term for actors{/ss}{/s}河原者 {s}{pr}かわらもの{/pr}{ss}(n) unflattering term for actors{/ss}{/s}河原鶸 {s}{pr}かわらひわ{/pr}{ss}(n) Oriental greenfinch{/ss}{/s}河口 {s}{pr}かこう{/pr}{ss}(n) mouth of river{/ss}{ss}estuary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}河口 {s}{pr}かわぐち{/pr}{ss}(n) mouth of river{/ss}{ss}estuary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}河口港 {s}{pr}かこうこう{/pr}{ss}(n) port at the mouth of a river{/ss}{/s}河岸 {s}{pr}かがん{/pr}{ss}(n) fish market{/ss}{ss}riverside{/ss}{ss}river bank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}河岸 {s}{pr}かし{/pr}{ss}(n) fish market{/ss}{ss}riverside{/ss}{ss}river bank{/ss}{/s}河岸 {s}{pr}かわぎし{/pr}{ss}(n) fish market{/ss}{ss}riverside{/ss}{ss}river bank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}河岸段丘 {s}{pr}かがんだんきゅう{/pr}{ss}river terrace{/ss}{/s}河川 {s}{pr}かせん{/pr}{ss}(n) rivers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}河川工事 {s}{pr}かせんこうじ{/pr}{ss}riparian works{/ss}{/s}河川敷 {s}{pr}かせんしき{/pr}{ss}(n) (dry) riverbed{/ss}{/s}河川敷 {s}{pr}かせんじき{/pr}{ss}(n) (dry) riverbed{/ss}{/s}河床 {s}{pr}かしょう{/pr}{ss}(n) riverbed{/ss}{/s}河底 {s}{pr}かてい{/pr}{ss}(n) river bed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}河底 {s}{pr}かわぞこ{/pr}{ss}(n) river bed{/ss}{/s}河水 {s}{pr}かすい{/pr}{ss}(n) river water{/ss}{ss}stream{/ss}{/s}河流 {s}{pr}かりゅう{/pr}{ss}(n) stream{/ss}{/s}河清 {s}{pr}かせい{/pr}{ss}(n) clearing of the river water{/ss}{/s}河港 {s}{pr}かこう{/pr}{ss}(n) river port{/ss}{/s}河烏 {s}{pr}かわがらす{/pr}{ss}pale Pallas' dipper{/ss}{/s}河畔 {s}{pr}かはん{/pr}{ss}(n) riverside{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}河童 {s}{pr}かっぱ{/pr}{ss}(n) water demon{/ss}{ss}excellent swimmer{/ss}{/s}河童の屁 {s}{pr}かっぱのへ{/pr}{ss}a cinch{/ss}{/s}河童の川流れ {s}{pr}かっぱのかわながれ{/pr}{ss}(n) Even Homer sometimes nods{/ss}{/s}河童も川流れ {s}{pr}かっぱもかわながれ{/pr}{ss}(exp) anyone can make a mistake{/ss}{/s}河童巻 {s}{pr}かっぱまき{/pr}{ss}(n) cucumber sushi wrapped in nori (seaweed){/ss}{/s}河童巻き {s}{pr}かっぱまき{/pr}{ss}(n) cucumber sushi wrapped in nori (seaweed){/ss}{/s}河系 {s}{pr}かけい{/pr}{ss}(n) river system{/ss}{/s}河豚 {s}{pr}ふぐ{/pr}{ss}(n) puffer fish{/ss}{ss}blow fish{/ss}{ss}fugu{/ss}{ss}globefish{/ss}{ss}swellfish{/ss}{/s}河馬 {s}{pr}かば{/pr}{ss}(n) hippopotamus{/ss}{/s}河鱒 {s}{pr}かわます{/pr}{ss}(n) brook trout{/ss}{/s}河鹿 {s}{pr}かじか{/pr}{ss}(n) singing frog{/ss}{/s}沸々 {s}{pr}ふつふつ{/pr}{ss}(adj-na) simmer{/ss}{ss}bubble out{/ss}{ss}flow out{/ss}{/s}沸かす {s}{pr}わかす{/pr}{ss}(v5s,vt) to boil{/ss}{ss}to heat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沸きが早い {s}{pr}わきがはやい{/pr}{ss}quick to warm up{/ss}{/s}沸き上がる {s}{pr}わきあがる{/pr}{ss}(v5r) to boil up{/ss}{ss}to break out{/ss}{ss}to arise{/ss}{ss}to seethe{/ss}{ss}to be in uproar{/ss}{/s}沸き出す {s}{pr}わきだす{/pr}{ss}(v5) to cause to gush out{/ss}{/s}沸き出る {s}{pr}わきでる{/pr}{ss}(v1) to gush forth{/ss}{/s}沸き立つ {s}{pr}わきたつ{/pr}{ss}(v5t) to boil up{/ss}{ss}to ferment{/ss}{ss}to seethe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沸き起こる {s}{pr}わきおこる{/pr}{ss}(v5r) to burst{/ss}{ss}to arise{/ss}{/s}沸き起る {s}{pr}わきおこる{/pr}{ss}(io) (v5r) to burst{/ss}{ss}to arise{/ss}{/s}沸き返る {s}{pr}わきかえる{/pr}{ss}(v5r) to seethe{/ss}{ss}to boil up{/ss}{ss}to get excited{/ss}{ss}to be in uproar{/ss}{/s}沸く {s}{pr}わく{/pr}{ss}(v5k) to boil{/ss}{ss}to grow hot{/ss}{ss}to get excited{/ss}{ss}to gush forth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沸沸 {s}{pr}ふつふつ{/pr}{ss}(adj-na) simmer{/ss}{ss}bubble out{/ss}{ss}flow out{/ss}{/s}沸点 {s}{pr}ふってん{/pr}{ss}(n) boiling point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沸騰 {s}{pr}ふっとう{/pr}{ss}(n,vs) boiling{/ss}{ss}seething{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沸騰点 {s}{pr}ふっとうてん{/pr}{ss}(n) boiling point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}油 {s}{pr}あぶら{/pr}{ss}(n) oil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}油っ濃い {s}{pr}あぶらっこい{/pr}{ss}(adj) (uk) greasy{/ss}{ss}fatty{/ss}{ss}oily{/ss}{/s}油を売る {s}{pr}あぶらをうる{/pr}{ss}(exp,v5) to loaf (particularly on the job){/ss}{/s}油を引く {s}{pr}あぶらをひく{/pr}{ss}(exp) to oil{/ss}{/s}油を搾る {s}{pr}あぶらをしぼる{/pr}{ss}(exp,v5) (1) to chew out{/ss}{ss}to reprimand severely{/ss}{ss}to rake over the coals{/ss}{ss}to give a sound scolding{/ss}{ss}(2) to press oil{/ss}{/s}油を絞る {s}{pr}あぶらをしぼる{/pr}{ss}(exp,v5) (1) to chew out{/ss}{ss}to reprimand severely{/ss}{ss}to rake over the coals{/ss}{ss}to give a sound scolding{/ss}{ss}(2) to press oil{/ss}{/s}油井 {s}{pr}ゆせい{/pr}{ss}(n) oil well{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}油剤 {s}{pr}ゆざい{/pr}{ss}(n) oil-based (or greasy) medicine{/ss}{/s}油単 {s}{pr}ゆたん{/pr}{ss}(n) oilcloth{/ss}{/s}油圧 {s}{pr}ゆあつ{/pr}{ss}(n) oil pressure{/ss}{ss}hydraulics{/ss}{/s}油圧器 {s}{pr}ゆあつき{/pr}{ss}hydraulic equipment{/ss}{/s}油圧計 {s}{pr}ゆあつけい{/pr}{ss}(n) oil pressure gauge{/ss}{/s}油壷 {s}{pr}あぶらつぼ{/pr}{ss}(n) oilcan{/ss}{ss}oil container{/ss}{/s}油層 {s}{pr}ゆそう{/pr}{ss}(n) an oil stratum{/ss}{/s}油差し {s}{pr}あぶらさし{/pr}{ss}(n) oilcan{/ss}{/s}油彩 {s}{pr}ゆさい{/pr}{ss}(n) oil painting{/ss}{/s}油性 {s}{pr}ゆせい{/pr}{ss}(n) oily{/ss}{/s}油性塗料 {s}{pr}ゆせいとりょう{/pr}{ss}oil-based paint{/ss}{/s}油揚げ {s}{pr}あぶらあげ{/pr}{ss}(n) fried tofu{/ss}{/s}油断 {s}{pr}ゆだん{/pr}{ss}(n,vs) negligence{/ss}{ss}unpreparedness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}油断大敵 {s}{pr}ゆだんたいてき{/pr}{ss}(n) Unpreparedness is one's greatest enemy{/ss}{ss}He that is too secure is not safe{/ss}{/s}油染みる {s}{pr}あぶらじみる{/pr}{ss}(v1) to become greasy{/ss}{ss}to be oil-stained{/ss}{/s}油槽 {s}{pr}ゆそう{/pr}{ss}(n) oil tank{/ss}{/s}油槽船 {s}{pr}ゆそうせん{/pr}{ss}(n) an oil tanker{/ss}{/s}油気 {s}{pr}あぶらけ{/pr}{ss}(n) greasiness{/ss}{ss}oiliness{/ss}{/s}油汗 {s}{pr}あぶらあせ{/pr}{ss}(n) cold sweat{/ss}{ss}greasy sweat{/ss}{/s}油然 {s}{pr}ゆうぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) welling or bubbling up{/ss}{/s}油煙 {s}{pr}ゆえん{/pr}{ss}(n) lamp soot (smoke){/ss}{/s}油照り {s}{pr}あぶらでり{/pr}{ss}(n) sultry weather{/ss}{/s}油状 {s}{pr}ゆじょう{/pr}{ss}(n) oily{/ss}{/s}油田 {s}{pr}ゆでん{/pr}{ss}(n) oil field{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}油砥石 {s}{pr}あぶらといし{/pr}{ss}(n) oilstone{/ss}{/s}油粕 {s}{pr}あぶらかす{/pr}{ss}(n) oil cake{/ss}{/s}油糟 {s}{pr}あぶらかす{/pr}{ss}(n) oil cake{/ss}{/s}油紙 {s}{pr}あぶらがみ{/pr}{ss}(n) oil paper{/ss}{ss}oiled paper{/ss}{/s}油紙 {s}{pr}ゆし{/pr}{ss}(n) oil paper{/ss}{ss}oiled paper{/ss}{/s}油絵 {s}{pr}あぶらえ{/pr}{ss}(n) oil painting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}油脂 {s}{pr}ゆし{/pr}{ss}(n) fat{/ss}{ss}fats and oils{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}油脂工業 {s}{pr}ゆしこうぎょう{/pr}{ss}the oil and fat industry{/ss}{/s}油菜 {s}{pr}あぶらな{/pr}{ss}(n) rape (seed oil plant) (Brassica Campestris){/ss}{/s}油虫 {s}{pr}あぶらむし{/pr}{ss}(n) cockroach{/ss}{ss}hanger-on{/ss}{ss}parasite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}油蝉 {s}{pr}あぶらぜみ{/pr}{ss}(n) large brown cicada{/ss}{/s}油送管 {s}{pr}ゆそうかん{/pr}{ss}an oil pipeline{/ss}{/s}油送船 {s}{pr}ゆそうせん{/pr}{ss}(n) an oil tanker{/ss}{/s}治す {s}{pr}なおす{/pr}{ss}(v5s,vt) to cure{/ss}{ss}to heal{/ss}{ss}to fix{/ss}{ss}to correct{/ss}{ss}to repair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}治まる {s}{pr}おさまる{/pr}{ss}(v5r) to be at peace{/ss}{ss}to clamp down{/ss}{ss}to lessen (storm, terror, anger){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}治める {s}{pr}おさめる{/pr}{ss}(v1) to govern{/ss}{ss}to manage{/ss}{ss}to subdue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}治り {s}{pr}なおり{/pr}{ss}(n) recovery{/ss}{/s}治る {s}{pr}なおる{/pr}{ss}(v5r,vi) to be cured{/ss}{ss}to heal{/ss}{ss}to get mended{/ss}{ss}to get well{/ss}{ss}to be repaired{/ss}{ss}to be fixed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}治下 {s}{pr}ちか{/pr}{ss}(adj-no,n) under the rule of{/ss}{/s}治世 {s}{pr}ちせい{/pr}{ss}(n) rule{/ss}{ss}reign{/ss}{ss}peaceful times{/ss}{ss}regime{/ss}{ss}dynasty{/ss}{/s}治乱 {s}{pr}ちらん{/pr}{ss}(n) (whether at) peace or at war{/ss}{/s}治具 {s}{pr}じぐ{/pr}{ss}(n) jig (tool){/ss}{/s}治国 {s}{pr}ちこく{/pr}{ss}(n) government{/ss}{/s}治外法権 {s}{pr}ちがいほうけん{/pr}{ss}(n) extraterritoriality{/ss}{/s}治安 {s}{pr}ちあん{/pr}{ss}(n) public order{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}治安維持法 {s}{pr}ちあんいじほう{/pr}{ss}(n) Maintenance of Public Order Act (1900){/ss}{/s}治安警察 {s}{pr}ちあんけいさつ{/pr}{ss}security police{/ss}{/s}治安部隊 {s}{pr}ちあんぶたい{/pr}{ss}security force{/ss}{ss}public safety force{/ss}{/s}治山 {s}{pr}ちさん{/pr}{ss}(n) afforestation{/ss}{/s}治平 {s}{pr}ちへい{/pr}{ss}peace and tranquility{/ss}{/s}治水 {s}{pr}ちすい{/pr}{ss}(n) flood control{/ss}{/s}治水工事 {s}{pr}ちすいこうじ{/pr}{ss}riparian works{/ss}{/s}治産 {s}{pr}ちさん{/pr}{ss}(n) management of one's livelihood{/ss}{ss}management of one's property{/ss}{/s}治略 {s}{pr}ちりゃく{/pr}{ss}(n) governance{/ss}{/s}治療 {s}{pr}ちりょう{/pr}{ss}(n) medical treatment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}治療代 {s}{pr}ちりょうだい{/pr}{ss}medical fees{/ss}{/s}治療効果 {s}{pr}ちりょうこうか{/pr}{ss}(n) (medicine with) a curative effect{/ss}{ss}(having) therapeutic value{/ss}{/s}治療法 {s}{pr}ちりょうほう{/pr}{ss}treatment{/ss}{ss}cure{/ss}{ss}remedy{/ss}{/s}治療費 {s}{pr}ちりょうひ{/pr}{ss}(n) doctor's fee (bill){/ss}{/s}治癒 {s}{pr}ちゆ{/pr}{ss}(n) healing{/ss}{ss}cure{/ss}{ss}recovery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}治績 {s}{pr}ちせき{/pr}{ss}(n) (legacy of an) administration{/ss}{/s}治者 {s}{pr}ちしゃ{/pr}{ss}(n) ruler{/ss}{/s}治験 {s}{pr}ちけん{/pr}{ss}(n) clinical trial{/ss}{/s}治験薬 {s}{pr}ちけんやく{/pr}{ss}(n) investigational new drug{/ss}{/s}沼 {s}{pr}ぬま{/pr}{ss}(n,n-suf) swamp{/ss}{ss}bog{/ss}{ss}pond{/ss}{ss}lake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沼地 {s}{pr}ぬまち{/pr}{ss}(n) marsh land{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沼気 {s}{pr}しょうき{/pr}{ss}(n) marsh gas{/ss}{ss}methane{/ss}{/s}沼沢 {s}{pr}しょうたく{/pr}{ss}(n) marsh{/ss}{ss}swamp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沼湖 {s}{pr}しょうこ{/pr}{ss}(n) marshes and lakes{/ss}{/s}沼田 {s}{pr}ぬまた{/pr}{ss}(n) marshy rice field or paddy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沼田 {s}{pr}ぬまだ{/pr}{ss}(n) marshy rice field or paddy{/ss}{/s}沽券 {s}{pr}こけん{/pr}{ss}(n) bill of sale{/ss}{ss}person's character{/ss}{/s}沿い {s}{pr}ぞい{/pr}{ss}(suff) along{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沿う {s}{pr}そう{/pr}{ss}(v5u) to run along{/ss}{ss}to follow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沿って {s}{pr}そって{/pr}{ss}along{/ss}{ss}by{/ss}{ss}parallel to{/ss}{/s}沿岸 {s}{pr}えんがん{/pr}{ss}(n) coast{/ss}{ss}shore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沿岸漁業 {s}{pr}えんがんぎょぎょう{/pr}{ss}coastal fishing{/ss}{/s}沿岸警備隊 {s}{pr}えんがんけいびたい{/pr}{ss}coast guard{/ss}{/s}沿海 {s}{pr}えんかい{/pr}{ss}(n) coast{/ss}{ss}shore{/ss}{ss}inshore{/ss}{ss}coastal waters{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沿海州 {s}{pr}えんかいしゅう{/pr}{ss}(Russian) maritime provinces{/ss}{/s}沿線 {s}{pr}えんせん{/pr}{ss}(adj-no,n) along railway line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}沿路 {s}{pr}えんろ{/pr}{ss}(n) route{/ss}{/s}沿道 {s}{pr}えんどう{/pr}{ss}(n) route{/ss}{ss}course{/ss}{ss}roadside{/ss}{/s}沿革 {s}{pr}えんかく{/pr}{ss}(n) history{/ss}{ss}development{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}況して {s}{pr}まして{/pr}{ss}(adv,exp) still more{/ss}{ss}still less (with neg. verb){/ss}{ss}to say nothing of{/ss}{ss}not to mention{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泉 {s}{pr}いずみ{/pr}{ss}(n) spring{/ss}{ss}fountain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泉下 {s}{pr}せんか{/pr}{ss}(n) Hades{/ss}{ss}the hereafter{/ss}{/s}泉水 {s}{pr}せんすい{/pr}{ss}(n) fountain{/ss}{ss}miniature lake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泉熱 {s}{pr}いずみねつ{/pr}{ss}(n) Izumi fever (resembles scarlet fever){/ss}{/s}泉石 {s}{pr}せんせき{/pr}{ss}(n) springs and rocks{/ss}{/s}泉貨紙 {s}{pr}せんかし{/pr}{ss}(n) reclaimed paper{/ss}{/s}泊 {s}{pr}はく{/pr}{ss}(n,suf) counter for nights of a stay{/ss}{/s}泊まり {s}{pr}とまり{/pr}{ss}(n) stay{/ss}{ss}stopover{/ss}{ss}anchorage{/ss}{ss}night duty{/ss}{/s}泊まり番 {s}{pr}とまりばん{/pr}{ss}(n) night duty{/ss}{/s}泊まり込み {s}{pr}とまりこみ{/pr}{ss}(n) staying somewhere (overnight) due to circumstances{/ss}{/s}泊まる {s}{pr}とまる{/pr}{ss}(v5r) to stay at (e.g. hotel){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泊める {s}{pr}とめる{/pr}{ss}(v1) to give shelter to{/ss}{ss}to lodge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泊り客 {s}{pr}とまりきゃく{/pr}{ss}(n) overnight guest{/ss}{ss}house guest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泊り掛け {s}{pr}とまりがけ{/pr}{ss}(n) staying over{/ss}{/s}泊り賃 {s}{pr}とまりちん{/pr}{ss}(n) hotel charges{/ss}{ss}tariff{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泊り込み {s}{pr}とまりこみ{/pr}{ss}(n) staying somewhere (overnight) due to circumstances{/ss}{/s}泊り込む {s}{pr}とまりこむ{/pr}{ss}(v5m) to stay overnight{/ss}{/s}泊を重ねる {s}{pr}はくをかさねる{/pr}{ss}(exp) to stay long{/ss}{/s}泊地 {s}{pr}はくち{/pr}{ss}(n) anchorage{/ss}{ss}berth{/ss}{/s}泌み泌み {s}{pr}しみじみ{/pr}{ss}keenly{/ss}{ss}deeply{/ss}{ss}heartily{/ss}{/s}泌尿器 {s}{pr}ひにょうき{/pr}{ss}(n) urinary organs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泌尿器科 {s}{pr}ひにょうきか{/pr}{ss}urology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泌尿幾 {s}{pr}ひにょうき{/pr}{ss}(n) urinary organs{/ss}{/s}法 {s}{pr}ほう{/pr}{ss}(n,n-suf) Act (law: the X Act){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}法と実 {s}{pr}ほうとじつ{/pr}{ss}divisor and dividend{/ss}{/s}法と時 {s}{pr}ほうととき{/pr}{ss}mood and tense{/ss}{/s}法と時制 {s}{pr}ほうとじせい{/pr}{ss}mood and tense{/ss}{/s}法に触れる {s}{pr}ほうにふれる{/pr}{ss}(exp) to violate the law{/ss}{/s}法に適う {s}{pr}ほうにかなう{/pr}{ss}(exp) to conform to the rules of etiquette{/ss}{/s}法を守る {s}{pr}ほうをまもる{/pr}{ss}(exp) to observe the law{/ss}{/s}法を犯す {s}{pr}ほうをおかす{/pr}{ss}(exp) to violate the law{/ss}{/s}法を説く {s}{pr}ほうをとく{/pr}{ss}(exp) to preach the truth{/ss}{/s}法を越える {s}{pr}のりをこえる{/pr}{ss}(exp) to violate the laws of nature{/ss}{/s}法主 {s}{pr}ほうしゅ{/pr}{ss}(n) high priest{/ss}{/s}法主 {s}{pr}ほっしゅ{/pr}{ss}(n) high priest{/ss}{/s}法主 {s}{pr}ほっす{/pr}{ss}(n) high priest{/ss}{/s}法事 {s}{pr}ほうじ{/pr}{ss}(n) Buddhist memorial service{/ss}{/s}法人 {s}{pr}ほうじん{/pr}{ss}(n) juridical (legal) person{/ss}{ss}corporate body{/ss}{ss}corporation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}法人所得 {s}{pr}ほうじんしょとく{/pr}{ss}corporate income{/ss}{/s}法人株主 {s}{pr}ほうじんかぶぬし{/pr}{ss}institutional stockholder{/ss}{/s}法人税 {s}{pr}ほうじんぜい{/pr}{ss}(n) corporation tax{/ss}{/s}法人組織にする {s}{pr}ほうじんそしきにする{/pr}{ss}(vs) to incorporate (a firm){/ss}{/s}法令 {s}{pr}ほうれい{/pr}{ss}(n) laws and ordinances{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}法令を敷く {s}{pr}ほうれいをしく{/pr}{ss}(exp) to promulgate a law{/ss}{/s}法会 {s}{pr}ほうえ{/pr}{ss}(n) Buddhist mass{/ss}{/s}法例 {s}{pr}ほうれい{/pr}{ss}(n) rules concerning application of laws{/ss}{/s}法具 {s}{pr}ほうぐ{/pr}{ss}ritual implements (Budd.){/ss}{/s}法典 {s}{pr}ほうてん{/pr}{ss}(n) code of law{/ss}{ss}body of law{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}法制 {s}{pr}ほうせい{/pr}{ss}(n) legislation{/ss}{ss}laws{/ss}{/s}法制局 {s}{pr}ほうせいきょく{/pr}{ss}(n) Cabinet Legislation Bureau{/ss}{/s}法則 {s}{pr}ほうそく{/pr}{ss}(n) law{/ss}{ss}rule{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}法力 {s}{pr}ほうりき{/pr}{ss}(n) power of Buddhism{/ss}{/s}法務 {s}{pr}ほうむ{/pr}{ss}(n) judicial affairs{/ss}{ss}Ministry of Justice{/ss}{ss}judge advocate general (mil){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}法務大臣 {s}{pr}ほうむだいじん{/pr}{ss}(n) Minister of Justice{/ss}{/s}法務委員会 {s}{pr}ほうむいいんかい{/pr}{ss}(the) Committee on Judicial Affairs{/ss}{/s}法務局 {s}{pr}ほうむきょく{/pr}{ss}(n) regional legal affairs bureau{/ss}{/s}法務省 {s}{pr}ほうむしょう{/pr}{ss}Ministry of Justice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}法医学 {s}{pr}ほういがく{/pr}{ss}(n) legal medicine{/ss}{/s}法博 {s}{pr}ほうはく{/pr}{ss}(n) Doctor of Laws{/ss}{ss}LL.D.{/ss}{/s}法号 {s}{pr}ほうごう{/pr}{ss}(n) priest's name or posthumous Buddhist name{/ss}{/s}法名 {s}{pr}ほうみょう{/pr}{ss}(n) priest's name or posthumous Buddhist name{/ss}{/s}法外 {s}{pr}ほうがい{/pr}{ss}(adj-na,n) exorbitant{/ss}{ss}outrageous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}法学 {s}{pr}ほうがく{/pr}{ss}(n) law{/ss}{ss}jurisprudence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}法学士 {s}{pr}ほうがくし{/pr}{ss}(n) Bachelor of Laws{/ss}{/s}法学系大学院共通入学試験 {s}{pr}ほうがくけいだいがくいんきょうつうにゅうがくしけん{/pr}{ss}LSAT{/ss}{ss}American graduate law school entrance test{/ss}{/s}法学者 {s}{pr}ほうがくしゃ{/pr}{ss}jurist{/ss}{/s}法学部 {s}{pr}ほうがくぶ{/pr}{ss}(n) law department{/ss}{ss}law school{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}法官 {s}{pr}ほうかん{/pr}{ss}(n) (a) judge{/ss}{/s}法定 {s}{pr}ほうてい{/pr}{ss}(n) legal{/ss}{ss}designated by law{/ss}{/s}法定代理人 {s}{pr}ほうていだいりにん{/pr}{ss}(n) legal representative{/ss}{/s}法定伝染病 {s}{pr}ほうていでんせんびょう{/pr}{ss}infectious disease requiring official reporting{/ss}{/s}法定得票数 {s}{pr}ほうていとくひょうすう{/pr}{ss}(n) minimum number of votes required to elect a candidate{/ss}{/s}法定準備金 {s}{pr}ほうていじゅんびきん{/pr}{ss}legal reserves{/ss}{/s}法定貨幣 {s}{pr}ほうていかへい{/pr}{ss}legal currency{/ss}{/s}法帖 {s}{pr}ほうじょう{/pr}{ss}(n) copybook printed from the works of old masters of calligraphy{/ss}{/s}法師 {s}{pr}ほうし{/pr}{ss}(n) Buddhist priest{/ss}{ss}bonze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}法度 {s}{pr}はっと{/pr}{ss}(n) law{/ss}{ss}ban{/ss}{ss}prohibition{/ss}{ss}ordinance{/ss}{/s}法廷 {s}{pr}ほうてい{/pr}{ss}(n) courtroom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}法廷侮辱 {s}{pr}ほうていぶじょく{/pr}{ss}contempt of court{/ss}{/s}法廷闘争 {s}{pr}ほうていとうそう{/pr}{ss}carrying conflicts into the courts{/ss}{/s}法式 {s}{pr}ほうしき{/pr}{ss}(n) rule{/ss}{ss}rite{/ss}{/s}法律 {s}{pr}ほうりつ{/pr}{ss}(n) law{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}法律を変える {s}{pr}ほうりつをかえる{/pr}{ss}(exp) to revise (amend) the law{/ss}{/s}法律上 {s}{pr}ほうりつじょう{/pr}{ss}(adj-no) legal{/ss}{/s}法律事務所 {s}{pr}ほうりつじむしょ{/pr}{ss}(n) law office{/ss}{/s}法律制度 {s}{pr}ほうりつせいど{/pr}{ss}(n) legal system{/ss}{/s}法律問題 {s}{pr}ほうりつもんだい{/pr}{ss}legal problem{/ss}{/s}法律学 {s}{pr}ほうりつがく{/pr}{ss}(n) jurisprudence{/ss}{/s}法律家 {s}{pr}ほうりつか{/pr}{ss}(n) lawyer{/ss}{ss}jurist{/ss}{/s}法律案 {s}{pr}ほうりつあん{/pr}{ss}(n) (legislative) bill{/ss}{/s}法律用語 {s}{pr}ほうりつようご{/pr}{ss}(n) legal (law) term{/ss}{/s}法律相談 {s}{pr}ほうりつそうだん{/pr}{ss}(n) legal advice{/ss}{/s}法律行為 {s}{pr}ほうりつこうい{/pr}{ss}legal action{/ss}{/s}法律違反 {s}{pr}ほうりついはん{/pr}{ss}(n) violation of the law{/ss}{/s}法悦 {s}{pr}ほうえつ{/pr}{ss}(n) religious exultation{/ss}{ss}ecstasy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}法改正 {s}{pr}ほうかいせい{/pr}{ss}(n) change in the law{/ss}{ss}legal reform{/ss}{/s}法文 {s}{pr}ほうぶん{/pr}{ss}(n) text of the law{/ss}{/s}法文学部 {s}{pr}ほうぶんがくぶ{/pr}{ss}(n) faculty of law and literature{/ss}{/s}法曹 {s}{pr}ほうそう{/pr}{ss}(n) legal profession{/ss}{ss}lawyer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}法曹界 {s}{pr}ほうそうかい{/pr}{ss}(n) legal circles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}法服 {s}{pr}ほうふく{/pr}{ss}(n) robes of a judge or lawyer or priest{/ss}{/s}法案 {s}{pr}ほうあん{/pr}{ss}(n) bill (law){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}法案審議 {s}{pr}ほうあんしんぎ{/pr}{ss}discussion{/ss}{ss}debate (on a piece of legislation){/ss}{/s}法楽 {s}{pr}ほうらく{/pr}{ss}(n) pleasures of a pious life{/ss}{/s}法治 {s}{pr}ほうち{/pr}{ss}(n) constitutional government{/ss}{/s}法治国 {s}{pr}ほうちこく{/pr}{ss}(n) constitutional state{/ss}{/s}法治国家 {s}{pr}ほうちこっか{/pr}{ss}country with a constitutional government{/ss}{/s}法治社会 {s}{pr}ほうちしゃかい{/pr}{ss}(n) law-abiding society{/ss}{/s}法灯 {s}{pr}ほうとう{/pr}{ss}(n) (the) light of Buddhism{/ss}{/s}法王 {s}{pr}ほうおう{/pr}{ss}(n) Pope{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}法王庁 {s}{pr}ほうおうちょう{/pr}{ss}Vatican{/ss}{/s}法王権 {s}{pr}ほうおうけん{/pr}{ss}the papacy{/ss}{/s}法理 {s}{pr}ほうり{/pr}{ss}(n) legal principle{/ss}{/s}法理学 {s}{pr}ほうりがく{/pr}{ss}(n) jurisprudence{/ss}{/s}法界 {s}{pr}ほっかい{/pr}{ss}(n) (Buddhism) the universe{/ss}{/s}法的 {s}{pr}ほうてき{/pr}{ss}(adj-na,n) legality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}法的手段 {s}{pr}ほうてきしゅだん{/pr}{ss}legal means{/ss}{ss}legal methods{/ss}{ss}legal measures{/ss}{/s}法的文書 {s}{pr}ほうてきぶんしょ{/pr}{ss}legal document{/ss}{/s}法的根拠 {s}{pr}ほうてきこんきょ{/pr}{ss}(n) legal basis{/ss}{/s}法皇 {s}{pr}ほうおう{/pr}{ss}(n) ex-emperor who becomes a monk{/ss}{/s}法相 {s}{pr}ほうしょう{/pr}{ss}(n) Minister of Justice{/ss}{/s}法相 {s}{pr}ほっそう{/pr}{ss}Buddhist sect{/ss}{/s}法眼 {s}{pr}ほうげん{/pr}{ss}(n) senior priestly rank in Buddhism{/ss}{/s}法科 {s}{pr}ほうか{/pr}{ss}(n) law department or law school{/ss}{/s}法網 {s}{pr}ほうもう{/pr}{ss}(n) net of the law{/ss}{ss}justice{/ss}{/s}法線 {s}{pr}ほうせん{/pr}{ss}(n) normal vector (math){/ss}{/s}法線ベクトル {s}{pr}ほうせんべくとる{/pr}{ss}normal vector{/ss}{/s}法華宗 {s}{pr}ほっけしゅう{/pr}{ss}(n) Hokke sect in Buddhism{/ss}{/s}法華経 {s}{pr}ほけきょう{/pr}{ss}(n) the Lotus Sutra{/ss}{/s}法蓮草 {s}{pr}ほうれんそう{/pr}{ss}(n) spinach{/ss}{/s}法螺 {s}{pr}ほら{/pr}{ss}(n) boast{/ss}{ss}brag{/ss}{/s}法螺吹き {s}{pr}ほらふき{/pr}{ss}(n) braggart{/ss}{/s}法螺貝 {s}{pr}ほらがい{/pr}{ss}(n) conch{/ss}{ss}trumpet shell{/ss}{/s}法衣 {s}{pr}ほうい{/pr}{ss}(n) vestment{/ss}{ss}priest's robe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}法衣 {s}{pr}ほうえ{/pr}{ss}(n) vestment{/ss}{ss}priest's robe{/ss}{/s}法被 {s}{pr}はっぴ{/pr}{ss}(n) happi coat{/ss}{ss}workman's livery coat{/ss}{ss}happy coat{/ss}{/s}法要 {s}{pr}ほうよう{/pr}{ss}(n) Buddhist memorial service{/ss}{/s}法規 {s}{pr}ほうき{/pr}{ss}(n) the law{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}法話 {s}{pr}ほうわ{/pr}{ss}(n) Buddhist sermon{/ss}{/s}法語 {s}{pr}ほうご{/pr}{ss}(n) Buddhist sermon{/ss}{/s}法談 {s}{pr}ほうだん{/pr}{ss}(n) Buddhist sermon{/ss}{/s}法論 {s}{pr}ほうろん{/pr}{ss}(n) doctrinal discussion{/ss}{ss}jurisprudence{/ss}{/s}法貨 {s}{pr}ほうか{/pr}{ss}(n) legal currency{/ss}{/s}法身 {s}{pr}ほっしん{/pr}{ss}(n) Buddhism's highest form of existence{/ss}{/s}法難 {s}{pr}ほうなん{/pr}{ss}(n) religious persecution{/ss}{/s}泡 {s}{pr}あわ{/pr}{ss}(n) bubble{/ss}{ss}foam{/ss}{ss}froth{/ss}{ss}head on beer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泡を食う {s}{pr}あわをくう{/pr}{ss}(v5) to be flurried{/ss}{ss}to be confused{/ss}{ss}to lose one's head{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泡沫 {s}{pr}うたかた{/pr}{ss}(rare) (n) bubble on surface of liquid{/ss}{ss}ephemeral{/ss}{ss}transient{/ss}{/s}泡沫 {s}{pr}ほうまつ{/pr}{ss}(n) bubble on surface of liquid{/ss}{ss}ephemeral{/ss}{ss}transient{/ss}{/s}泡沫会社 {s}{pr}ほうまつがいしゃ{/pr}{ss}short-lived company{/ss}{/s}泡沫候補 {s}{pr}ほうまつこうほ{/pr}{ss}fringe candidate{/ss}{/s}泡沫的 {s}{pr}ほうまつてき{/pr}{ss}transient{/ss}{ss}passing{/ss}{ss}fleeting{/ss}{ss}ephemeral{/ss}{ss}like a bubble on liquid{/ss}{/s}泡盛 {s}{pr}あわもり{/pr}{ss}(n) strong Okinawa liquor{/ss}{/s}泡立つ {s}{pr}あわだつ{/pr}{ss}(v5t) to bubble{/ss}{ss}to foam{/ss}{ss}to froth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泡立てる {s}{pr}あわだてる{/pr}{ss}(v1) to beat{/ss}{ss}to whip{/ss}{/s}泡立て器 {s}{pr}あわだてき{/pr}{ss}eggbeater{/ss}{ss}whisk{/ss}{/s}泡銭 {s}{pr}あぶくぜに{/pr}{ss}(n) easy money{/ss}{/s}波 {s}{pr}なみ{/pr}{ss}(n) wave{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}波の音 {s}{pr}なみのおと{/pr}{ss}roar of waves{/ss}{/s}波を切る {s}{pr}なみをきる{/pr}{ss}(exp) to cut one's way through the waves{/ss}{/s}波乃花 {s}{pr}なみのはな{/pr}{ss}salt{/ss}{ss}crest of a wave{/ss}{/s}波乗り {s}{pr}なみのり{/pr}{ss}(n) surfing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}波乱 {s}{pr}はらん{/pr}{ss}(n) troubles{/ss}{ss}ups and downs{/ss}{ss}stormy, uproarious (i.e. relationship){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}波動 {s}{pr}はどう{/pr}{ss}(n) surge{/ss}{/s}波及 {s}{pr}はきゅう{/pr}{ss}(n,vs) spread{/ss}{ss}extension{/ss}{ss}influence{/ss}{/s}波布 {s}{pr}はぶ{/pr}{ss}(n) habu{/ss}{ss}venomous pit viper of the Ryukyus{/ss}{/s}波布茶 {s}{pr}はぶちゃ{/pr}{ss}(n) senna tea{/ss}{/s}波形 {s}{pr}なみがた{/pr}{ss}(n) ripple mark{/ss}{/s}波形 {s}{pr}はけい{/pr}{ss}(n) ripple mark{/ss}{/s}波打ち際 {s}{pr}なみうちぎわ{/pr}{ss}(n) beach{/ss}{/s}波打つ {s}{pr}なみうつ{/pr}{ss}(v5t) to dash against{/ss}{ss}to undulate{/ss}{ss}to wave{/ss}{ss}to heave{/ss}{ss}to beat fast (heart){/ss}{/s}波打つ髪 {s}{pr}なみうつかみ{/pr}{ss}wavy hair{/ss}{/s}波枕 {s}{pr}なみまくら{/pr}{ss}(n) sleeping while on a sea voyage{/ss}{ss}falling asleep to the sound of the ocean{/ss}{/s}波止場 {s}{pr}はとば{/pr}{ss}(n) wharf{/ss}{ss}quay{/ss}{ss}landing-stage{/ss}{ss}jetty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}波浪 {s}{pr}はろう{/pr}{ss}(n) waves{/ss}{ss}surge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}波濤 {s}{pr}はとう{/pr}{ss}(n) surging sea{/ss}{ss}rough sea{/ss}{/s}波瀾 {s}{pr}はらん{/pr}{ss}(n) troubles{/ss}{ss}ups and downs{/ss}{ss}stormy, uproarious (i.e. relationship){/ss}{/s}波瀾万丈 {s}{pr}はらんばんじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) troubles{/ss}{ss}(full of) ups and downs{/ss}{ss}stormy{/ss}{ss}uproarious (i.e. relationship){/ss}{/s}波状 {s}{pr}はじょう{/pr}{ss}(n) wavelike{/ss}{ss}in waves{/ss}{ss}undulation{/ss}{/s}波状攻撃 {s}{pr}はじょうこうげき{/pr}{ss}attacking in waves{/ss}{/s}波立つ {s}{pr}なみだつ{/pr}{ss}(v5t) to be choppy{/ss}{ss}to run high{/ss}{ss}to swell{/ss}{ss}to ripple{/ss}{ss}to billow{/ss}{ss}to be in discord{/ss}{/s}波立つ海 {s}{pr}なみだつうみ{/pr}{ss}choppy sea{/ss}{/s}波紋 {s}{pr}はもん{/pr}{ss}(n) ripple{/ss}{ss}ring on the water{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}波線 {s}{pr}はせん{/pr}{ss}(n) wavy line{/ss}{/s}波羅蜜 {s}{pr}はらみつ{/pr}{ss}(n) paaramitaa{/ss}{ss}entrance into Nirvana{/ss}{/s}波路 {s}{pr}なみじ{/pr}{ss}(n) sea route{/ss}{/s}波長 {s}{pr}はちょう{/pr}{ss}(n) wavelength{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}波間 {s}{pr}なみま{/pr}{ss}(n) on the waves{/ss}{ss}between the waves{/ss}{/s}波間に {s}{pr}なみまに{/pr}{ss}on the waves{/ss}{/s}波除け {s}{pr}なみよけ{/pr}{ss}(n) sea wall{/ss}{ss}breakwater{/ss}{/s}波面 {s}{pr}はめん{/pr}{ss}(n) wave surface{/ss}{ss}wave front{/ss}{/s}波音 {s}{pr}なみおと{/pr}{ss}(n) the sound of waves{/ss}{/s}波頭 {s}{pr}なみがしら{/pr}{ss}(n) wave crest{/ss}{ss}whitecaps{/ss}{/s}波頭 {s}{pr}はとう{/pr}{ss}(n) wave crest{/ss}{ss}whitecaps{/ss}{/s}波風 {s}{pr}なみかぜ{/pr}{ss}(n) wind and waves{/ss}{ss}discord{/ss}{/s}波高 {s}{pr}はこう{/pr}{ss}(n) wave height{/ss}{/s}泣かす {s}{pr}なかす{/pr}{ss}(v1) (1) to make someone cry{/ss}{ss}to move someone to tears{/ss}{ss}(2) to grieve{/ss}{/s}泣かせる {s}{pr}なかせる{/pr}{ss}(v1) (1) to make someone cry{/ss}{ss}to move someone to tears{/ss}{ss}(2) to grieve{/ss}{/s}泣き {s}{pr}なき{/pr}{ss}(n) weeping{/ss}{ss}lamenting{/ss}{/s}泣きじゃくる {s}{pr}なきじゃくる{/pr}{ss}(v5r) to sob{/ss}{/s}泣きっ面 {s}{pr}なきっつら{/pr}{ss}(n) tearful face{/ss}{/s}泣き上戸 {s}{pr}なきじょうご{/pr}{ss}maudlin drinker{/ss}{/s}泣き付く {s}{pr}なきつく{/pr}{ss}(v5k) to cling to...in tears{/ss}{ss}to beg...in tears{/ss}{ss}to appeal{/ss}{ss}to throw oneself on someone's mercy{/ss}{/s}泣き伏す {s}{pr}なきふす{/pr}{ss}(v5s) to break down crying{/ss}{/s}泣き処 {s}{pr}なきどころ{/pr}{ss}weak point{/ss}{/s}泣き出す {s}{pr}なきだす{/pr}{ss}(v5s) to burst into tears{/ss}{ss}to burst out crying{/ss}{ss}to begin to cry{/ss}{ss}to be moved to tears{/ss}{/s}泣き別れ {s}{pr}なきわかれ{/pr}{ss}(n) part in tears{/ss}{/s}泣き叫ぶ {s}{pr}なきさけぶ{/pr}{ss}(v5b) to cry and shout{/ss}{ss}to scream{/ss}{/s}泣き味噌 {s}{pr}なきみそ{/pr}{ss}crybaby{/ss}{/s}泣き喚く {s}{pr}なきわめく{/pr}{ss}(v5k) to cry{/ss}{ss}to scream{/ss}{/s}泣き声 {s}{pr}なきごえ{/pr}{ss}(n,vs) cry{/ss}{ss}crying voice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泣き寝入り {s}{pr}なきねいり{/pr}{ss}(n,vs) crying oneself to sleep{/ss}{ss}giving up in frustration{/ss}{ss}accepting meekly{/ss}{ss}being compelled to accept a situation{/ss}{/s}泣き崩れる {s}{pr}なきくずれる{/pr}{ss}(v1) to break down crying{/ss}{/s}泣き所 {s}{pr}なきどころ{/pr}{ss}(n) weak point{/ss}{ss}vulnerable point{/ss}{ss}Achilles' heel{/ss}{/s}泣き明かす {s}{pr}なきあかす{/pr}{ss}(v5s) to weep the night out{/ss}{ss}to weep all night{/ss}{/s}泣き明す {s}{pr}なきあかす{/pr}{ss}(v5s) to weep the night out{/ss}{ss}to weep all night{/ss}{/s}泣き暮す {s}{pr}なきくらす{/pr}{ss}(v5s) to spend one's days in tears and sorrow{/ss}{/s}泣き暮らす {s}{pr}なきくらす{/pr}{ss}(v5s) to spend one's days in tears and sorrow{/ss}{/s}泣き止む {s}{pr}なきやむ{/pr}{ss}(v5m) to stop crying{/ss}{ss}to cry oneself out{/ss}{/s}泣き沈む {s}{pr}なきしずむ{/pr}{ss}(v5m) to abandon oneself to grief{/ss}{/s}泣き潰す {s}{pr}なきつぶす{/pr}{ss}(v5) to cry one's eyes out{/ss}{ss}to weep oneself blind{/ss}{/s}泣き濡れる {s}{pr}なきぬれる{/pr}{ss}(v1) to be tear-stained{/ss}{/s}泣き真似 {s}{pr}なきまね{/pr}{ss}feigned or crocodile tears{/ss}{/s}泣き笑い {s}{pr}なきわらい{/pr}{ss}(n) smile while crying{/ss}{/s}泣き縋がる {s}{pr}なきすがる{/pr}{ss}to cling tearfully to another person{/ss}{/s}泣き腫らす {s}{pr}なきはらす{/pr}{ss}(v5s) to weep one's eyes out{/ss}{/s}泣き落す {s}{pr}なきおとす{/pr}{ss}(v5s) to use tears to get one's way{/ss}{/s}泣き落とす {s}{pr}なきおとす{/pr}{ss}(v5s) to persuade by tears{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泣き虫 {s}{pr}なきむし{/pr}{ss}(n) crybaby{/ss}{ss}blubberer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泣き言 {s}{pr}なきごと{/pr}{ss}(n) complaint{/ss}{/s}泣き通す {s}{pr}なきとおす{/pr}{ss}to keep crying{/ss}{/s}泣き面 {s}{pr}なきつら{/pr}{ss}(n) tearful face{/ss}{/s}泣き面に蜂 {s}{pr}なきつらにはち{/pr}{ss}(exp,n) misfortunes seldom come alone{/ss}{ss}it rains, but it pours{/ss}{/s}泣き顔 {s}{pr}なきがお{/pr}{ss}(n) tear-stained face{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泣く {s}{pr}なく{/pr}{ss}(v5k) to cry{/ss}{ss}to sing (bird){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泣ける {s}{pr}なける{/pr}{ss}(v1) to shed tears{/ss}{ss}to be moved to tears{/ss}{/s}泣寝入り {s}{pr}なきねいり{/pr}{ss}(n,vs) crying oneself to sleep{/ss}{ss}giving up in frustration{/ss}{ss}accepting meekly{/ss}{ss}being compelled to accept a situation{/ss}{/s}泣訴 {s}{pr}きゅうそ{/pr}{ss}(n,vs) imploring with tears in ones eyes{/ss}{/s}泥 {s}{pr}どろ{/pr}{ss}(n) mud{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泥に塗れる {s}{pr}どろにまみれる{/pr}{ss}(exp) to be covered with mud{/ss}{/s}泥の像 {s}{pr}でいのぞう{/pr}{ss}mud image{/ss}{/s}泥の様に寝る {s}{pr}どろのようにねる{/pr}{ss}(v1) (col) to sleep like a log{/ss}{/s}泥を被る {s}{pr}どろをかぶる{/pr}{ss}(v5) to be covered with mud{/ss}{/s}泥んこ {s}{pr}どろんこ{/pr}{ss}(n) morass of mud{/ss}{/s}泥レス {s}{pr}どろレス{/pr}{ss}mud wrestling{/ss}{/s}泥中 {s}{pr}でいちゅう{/pr}{ss}(n) in the mud or mire{/ss}{/s}泥仕合 {s}{pr}どろじあい{/pr}{ss}(n) mudslinging{/ss}{/s}泥土 {s}{pr}でいど{/pr}{ss}(n) mud{/ss}{/s}泥坊 {s}{pr}どろぼう{/pr}{ss}(n,vs) thief{/ss}{ss}burglar{/ss}{ss}robber{/ss}{ss}theft{/ss}{/s}泥塗れ {s}{pr}どろまみれ{/pr}{ss}(adj-na,n) muddy{/ss}{ss}mud-caked{/ss}{/s}泥板岩 {s}{pr}でいばんがん{/pr}{ss}(n) shale{/ss}{/s}泥棒 {s}{pr}どろぼう{/pr}{ss}(n,vs) thief{/ss}{ss}burglar{/ss}{ss}robber{/ss}{ss}theft{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泥棒を捕らえる {s}{pr}どろぼうをとらえる{/pr}{ss}(exp) to arrest a thief{/ss}{/s}泥水 {s}{pr}でいすい{/pr}{ss}(n) (1) muddy water{/ss}{ss}(2) red-light district{/ss}{/s}泥水 {s}{pr}どろみず{/pr}{ss}(n) (1) muddy water{/ss}{ss}(2) red-light district{/ss}{/s}泥水稼業 {s}{pr}どろみずかぎょう{/pr}{ss}making a living in the red-light district{/ss}{/s}泥沼 {s}{pr}どろぬま{/pr}{ss}(n) bog{/ss}{ss}marsh{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泥海 {s}{pr}どろうみ{/pr}{ss}(n) muddy sea{/ss}{/s}泥濘 {s}{pr}でいねい{/pr}{ss}(n) (uk) quagmire{/ss}{ss}sludge{/ss}{ss}mud{/ss}{ss}slush{/ss}{ss}mire{/ss}{/s}泥濘 {s}{pr}ぬかるみ{/pr}{ss}(n) (uk) quagmire{/ss}{ss}sludge{/ss}{ss}mud{/ss}{ss}slush{/ss}{ss}mire{/ss}{/s}泥火山 {s}{pr}でいかざん{/pr}{ss}(n) mud volcano{/ss}{/s}泥炭 {s}{pr}でいたん{/pr}{ss}(n) peat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泥炭地 {s}{pr}でいたんち{/pr}{ss}peat bog{/ss}{/s}泥状 {s}{pr}でいじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) muddy{/ss}{/s}泥絵の具 {s}{pr}どろえのぐ{/pr}{ss}powdered paints or pigments{/ss}{/s}泥縄 {s}{pr}どろなわ{/pr}{ss}(n) braiding the rope only after the thief is caught{/ss}{ss}measure taken in haste or too late{/ss}{/s}泥縄式 {s}{pr}どろなわしき{/pr}{ss}last-minute{/ss}{ss}eleventh-hour{/ss}{/s}泥臭い {s}{pr}どろくさい{/pr}{ss}(adj) smelling of mud or earth{/ss}{ss}unrefined{/ss}{ss}uncouth{/ss}{/s}泥足 {s}{pr}どろあし{/pr}{ss}(n) muddy feet{/ss}{/s}泥跳ね {s}{pr}どろはね{/pr}{ss}(n) splash of mud{/ss}{ss}mud spatter{/ss}{/s}泥道 {s}{pr}どろみち{/pr}{ss}(n) muddy road{/ss}{/s}泥酔 {s}{pr}でいすい{/pr}{ss}(n) dead drunk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泥酔した {s}{pr}でいすいした{/pr}{ss}dead-drunk{/ss}{/s}泥除け {s}{pr}どろよけ{/pr}{ss}(n) fender{/ss}{ss}mudguard{/ss}{/s}泥靴 {s}{pr}どろぐつ{/pr}{ss}(n) muddy shoes or boots{/ss}{/s}泥鰌 {s}{pr}どじょう{/pr}{ss}(n) loach{/ss}{/s}注 {s}{pr}ちゅう{/pr}{ss}(n,vs) annotation{/ss}{ss}explanatory note{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}注ぎいれる {s}{pr}そそぎいれる{/pr}{ss}(v1) to pour into{/ss}{/s}注ぎ入れる {s}{pr}そそぎいれる{/pr}{ss}(v1) to pour into{/ss}{/s}注ぎ口 {s}{pr}つぎぐち{/pr}{ss}spout{/ss}{/s}注ぎ込む {s}{pr}そそぎこむ{/pr}{ss}(v5m) to pour into{/ss}{ss}to put into{/ss}{ss}to invest in{/ss}{ss}to inject{/ss}{ss}to impregnate{/ss}{ss}to infuse{/ss}{ss}to instill{/ss}{ss}to implant{/ss}{ss}to imbue{/ss}{/s}注ぎ込む {s}{pr}つぎこむ{/pr}{ss}(v5m) to pour into{/ss}{ss}to put into{/ss}{ss}to invest in{/ss}{ss}to inject{/ss}{ss}to impregnate{/ss}{ss}to infuse{/ss}{ss}to instill{/ss}{ss}to implant{/ss}{ss}to imbue{/ss}{/s}注ぐ {s}{pr}そそぐ{/pr}{ss}(v5g) to pour (into){/ss}{ss}to irrigate{/ss}{ss}to pay{/ss}{ss}to fill{/ss}{ss}to feed (e.g. a fire){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}注ぐ {s}{pr}つぐ{/pr}{ss}(v5g) to pour (into){/ss}{ss}to irrigate{/ss}{ss}to pay{/ss}{ss}to fill{/ss}{ss}to feed (e.g. a fire){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}注す {s}{pr}さす{/pr}{ss}(v5s) to pour (drink){/ss}{ss}to serve (drinks){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}注入 {s}{pr}ちゅうにゅう{/pr}{ss}(n,vs) pouring{/ss}{ss}injection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}注入教育 {s}{pr}ちゅうにゅうきょういく{/pr}{ss}teaching by rote{/ss}{/s}注射 {s}{pr}ちゅうしゃ{/pr}{ss}(n,vs) injection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}注射器 {s}{pr}ちゅうしゃき{/pr}{ss}(n) injector{/ss}{ss}syringe{/ss}{/s}注射液 {s}{pr}ちゅうしゃえき{/pr}{ss}an injection{/ss}{/s}注射針 {s}{pr}ちゅうしゃばり{/pr}{ss}a needle{/ss}{/s}注意 {s}{pr}ちゅうい{/pr}{ss}(n,vs) caution{/ss}{ss}being careful{/ss}{ss}attention (heed){/ss}{ss}warning{/ss}{ss}advice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}注意を促す {s}{pr}ちゅういをうながす{/pr}{ss}(exp) to call a person's attention (to){/ss}{/s}注意を怠る {s}{pr}ちゅういをおこたる{/pr}{ss}(exp) to be off one's guard{/ss}{/s}注意を払う {s}{pr}ちゅういをはらう{/pr}{ss}(exp) to pay attention (to){/ss}{/s}注意を注ぐ {s}{pr}ちゅういをそそぐ{/pr}{ss}(exp) to pay attention{/ss}{/s}注意を逸らす {s}{pr}ちゅういをそらす{/pr}{ss}(exp) to distract a person's attention{/ss}{/s}注意事項 {s}{pr}ちゅういじこう{/pr}{ss}important points{/ss}{/s}注意人物 {s}{pr}ちゅういじんぶつ{/pr}{ss}blacklisted person{/ss}{ss}person who requires watching{/ss}{/s}注意力 {s}{pr}ちゅういりょく{/pr}{ss}(n) attentiveness{/ss}{/s}注意報 {s}{pr}ちゅういほう{/pr}{ss}(n) storm warning{/ss}{/s}注意書 {s}{pr}ちゅういしょ{/pr}{ss}(n) directions{/ss}{/s}注意書き {s}{pr}ちゅういがき{/pr}{ss}(n) notes{/ss}{ss}instructions{/ss}{/s}注意深い {s}{pr}ちゅういぶかい{/pr}{ss}(adj-na) careful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}注意点 {s}{pr}ちゅういてん{/pr}{ss}(n) important point{/ss}{ss}point to make note of{/ss}{/s}注文 {s}{pr}ちゅうもん{/pr}{ss}(n,vs) order{/ss}{ss}request{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}注文先 {s}{pr}ちゅうもんさき{/pr}{ss}recipient of an order{/ss}{/s}注文取り {s}{pr}ちゅうもんとり{/pr}{ss}order-taking{/ss}{ss}salesperson{/ss}{/s}注文品 {s}{pr}ちゅうもんひん{/pr}{ss}ordered goods{/ss}{/s}注文書 {s}{pr}ちゅうもんしょ{/pr}{ss}(n) written order{/ss}{ss}order form{/ss}{/s}注文服 {s}{pr}ちゅうもんふく{/pr}{ss}custom-made clothing{/ss}{/s}注文通り {s}{pr}ちゅうもんどおり{/pr}{ss}as ordered{/ss}{/s}注水 {s}{pr}ちゅうすい{/pr}{ss}(n,vs) pouring water{/ss}{ss}flooding{/ss}{ss}douche{/ss}{/s}注油 {s}{pr}ちゅうゆ{/pr}{ss}(n,vs) oiling{/ss}{ss}lubrication{/ss}{/s}注疎 {s}{pr}ちゅうそ{/pr}{ss}(n) detailed commentary{/ss}{/s}注疏 {s}{pr}ちゅうそ{/pr}{ss}(n) detailed commentary{/ss}{/s}注目 {s}{pr}ちゅうもく{/pr}{ss}(n,vs) notice{/ss}{ss}attention{/ss}{ss}observation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}注視 {s}{pr}ちゅうし{/pr}{ss}(n,vs) gazing steadily at{/ss}{ss}observing (a person) closely{/ss}{/s}注解 {s}{pr}ちゅうかい{/pr}{ss}(n) gloss{/ss}{ss}(explanatory) notes{/ss}{/s}注解者 {s}{pr}ちゅうかいしゃ{/pr}{ss}an annotator{/ss}{/s}注記 {s}{pr}ちゅうき{/pr}{ss}(n) annotation{/ss}{ss}explanatory note{/ss}{/s}注連縄 {s}{pr}しめなわ{/pr}{ss}(n) sacred shrine rope{/ss}{/s}注連飾り {s}{pr}しめかざり{/pr}{ss}(n) sacred Shinto rope with festoons{/ss}{/s}注進 {s}{pr}ちゅうしん{/pr}{ss}(n,vs) information{/ss}{ss}making a report (to a superior){/ss}{/s}注釈 {s}{pr}ちゅうしゃく{/pr}{ss}(n) notes{/ss}{ss}comment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}注釈書 {s}{pr}ちゅうしゃくしょ{/pr}{ss}annotated edition{/ss}{/s}注釈者 {s}{pr}ちゅうしゃくしゃ{/pr}{ss}annotator{/ss}{/s}泰国 {s}{pr}たいこく{/pr}{ss}Thailand{/ss}{/s}泰山 {s}{pr}たいざん{/pr}{ss}(n) large mountain{/ss}{ss}Mt Taishan (China){/ss}{/s}泰山木 {s}{pr}たいさんぼく{/pr}{ss}(n) evergreen magnolia{/ss}{/s}泰山鳴動して鼠一匹 {s}{pr}たいざんめいどうしてねずみいっぴき{/pr}{ss}much ado about nothing{/ss}{ss}The mountains have have brought forth a mouse (Aesop){/ss}{/s}泰平 {s}{pr}たいへい{/pr}{ss}(adj-na,n) peace{/ss}{ss}tranquility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泰斗 {s}{pr}たいと{/pr}{ss}(n) (abbr) a great authority{/ss}{/s}泰然 {s}{pr}たいぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) calm{/ss}{ss}self-possessed{/ss}{/s}泰然たる {s}{pr}たいぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) composed{/ss}{ss}calm{/ss}{ss}firm{/ss}{/s}泰然自若 {s}{pr}たいぜんじじゃく{/pr}{ss}(adj-na) presence of mind{/ss}{ss}imperturbability{/ss}{ss}be calm and self-possessed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泰然自若たる {s}{pr}たいぜんじじゃくたる{/pr}{ss}(adj-t) self-possessed{/ss}{ss}imperturbable{/ss}{/s}泰西 {s}{pr}たいせい{/pr}{ss}(n) the Occident{/ss}{ss}the West{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泰西名画 {s}{pr}たいせいめいが{/pr}{ss}Western painting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泰語 {s}{pr}たいご{/pr}{ss}Siamese language{/ss}{ss}Thai{/ss}{/s}泳ぎ {s}{pr}およぎ{/pr}{ss}(n) swimming{/ss}{/s}泳ぎ様 {s}{pr}およぎよう{/pr}{ss}way of swimming{/ss}{/s}泳ぐ {s}{pr}およぐ{/pr}{ss}(v5g) to swim{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泳げる様に為る {s}{pr}およげるようになる{/pr}{ss}(exp) to learn how to swim{/ss}{/s}泳法 {s}{pr}えいほう{/pr}{ss}(n) swimming style{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}泳者 {s}{pr}えいしゃ{/pr}{ss}(n) a swimmer{/ss}{/s}洋の東西を問わず {s}{pr}ようのとうざいをとわず{/pr}{ss}(adv) in all parts of the world{/ss}{ss}both in the Occident and the Orient{/ss}{/s}洋上 {s}{pr}ようじょう{/pr}{ss}(n) on the sea or ocean{/ss}{/s}洋傘 {s}{pr}ようがさ{/pr}{ss}(n) (Western-style) umbrella{/ss}{ss}parasol{/ss}{/s}洋品 {s}{pr}ようひん{/pr}{ss}(n) Western-style apparel and accessories{/ss}{ss}haberdashery{/ss}{/s}洋品店 {s}{pr}ようひんてん{/pr}{ss}(n) shop which handles Western-style apparel and accessories{/ss}{/s}洋学 {s}{pr}ようがく{/pr}{ss}(n) Western learning{/ss}{/s}洋室 {s}{pr}ようしつ{/pr}{ss}(n) Western-style room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洋式 {s}{pr}ようしき{/pr}{ss}(n) Western style{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洋弓 {s}{pr}ようきゅう{/pr}{ss}(n) Western-style archery{/ss}{ss}(small) Western-style bow{/ss}{/s}洋書 {s}{pr}ようしょ{/pr}{ss}(n) Western books{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洋服 {s}{pr}ようふく{/pr}{ss}(n) Western-style clothes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洋服屋 {s}{pr}ようふくや{/pr}{ss}tailor's (shop){/ss}{ss}dressmaker's shop{/ss}{ss}tailor{/ss}{ss}dressmaker{/ss}{/s}洋服箪笥 {s}{pr}ようふくだんす{/pr}{ss}Western clothes cupboard{/ss}{/s}洋本 {s}{pr}ようほん{/pr}{ss}(n) book of Western origin{/ss}{/s}洋梨 {s}{pr}ようなし{/pr}{ss}(n) (Western) pear{/ss}{/s}洋楽 {s}{pr}ようがく{/pr}{ss}(n) western (non-Japanese) music{/ss}{/s}洋洋 {s}{pr}ようよう{/pr}{ss}(adj-na,n) broad{/ss}{ss}vast{/ss}{/s}洋洋たる {s}{pr}ようようたる{/pr}{ss}(adj-t) boundless{/ss}{ss}vast{/ss}{/s}洋犬 {s}{pr}ようけん{/pr}{ss}(n) foreign (Western) breed of dog{/ss}{/s}洋琴 {s}{pr}ようきん{/pr}{ss}(n) (obs) piano{/ss}{/s}洋画 {s}{pr}ようが{/pr}{ss}(n) Western paintings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洋画家 {s}{pr}ようがか{/pr}{ss}artist who produces Western-style paintings{/ss}{/s}洋種 {s}{pr}ようしゅ{/pr}{ss}(n) Western or foreign type{/ss}{/s}洋紅 {s}{pr}ようこう{/pr}{ss}(n) carmine{/ss}{ss}crimson{/ss}{/s}洋紙 {s}{pr}ようし{/pr}{ss}(n) paper manufactured in the Western manner{/ss}{/s}洋綴じ {s}{pr}ようとじ{/pr}{ss}(n) Western-style binding{/ss}{/s}洋舞 {s}{pr}ようぶ{/pr}{ss}(n) Western-style dance{/ss}{/s}洋芥子 {s}{pr}ようがらし{/pr}{ss}mustard{/ss}{/s}洋菓子 {s}{pr}ようがし{/pr}{ss}(n) Western confectionery{/ss}{/s}洋蘭 {s}{pr}ようらん{/pr}{ss}orchid of Western origin{/ss}{/s}洋行 {s}{pr}ようこう{/pr}{ss}(n) overseas travel{/ss}{ss}(in preliberation China) a store operated by a foreigner{/ss}{/s}洋裁 {s}{pr}ようさい{/pr}{ss}(n) (Western) dressmaking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洋裁師 {s}{pr}ようさいし{/pr}{ss}dressmaker{/ss}{/s}洋装 {s}{pr}ようそう{/pr}{ss}(n) Western clothing{/ss}{ss}Western binding{/ss}{/s}洋語 {s}{pr}ようご{/pr}{ss}(n) foreign speech{/ss}{/s}洋酒 {s}{pr}ようしゅ{/pr}{ss}(n) Western liquor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洋銀 {s}{pr}ようぎん{/pr}{ss}(n) German or nickel silver{/ss}{/s}洋間 {s}{pr}ようま{/pr}{ss}(n) Western-style room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洋風 {s}{pr}ようふう{/pr}{ss}(adj-na,n) western style{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洋食 {s}{pr}ようしょく{/pr}{ss}(n) Western-style meal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洋館 {s}{pr}ようかん{/pr}{ss}(n) western-style house{/ss}{/s}洋髪 {s}{pr}ようはつ{/pr}{ss}(n) Western hairdressing{/ss}{/s}洒脱 {s}{pr}しゃだつ{/pr}{ss}(adj-na,n) unconventional{/ss}{ss}unconstrained{/ss}{/s}洒落 {s}{pr}しゃらく{/pr}{ss}(adj-na,n) frank{/ss}{ss}open-hearted{/ss}{/s}洒落 {s}{pr}しゃれ{/pr}{ss}(adj-na,n) joke{/ss}{ss}pun{/ss}{ss}witticism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洒落た {s}{pr}しゃれた{/pr}{ss}stylish{/ss}{ss}tasteful{/ss}{ss}fashionable{/ss}{/s}洒落っ気 {s}{pr}しゃれっけ{/pr}{ss}(n) being dressed stylishly{/ss}{/s}洒落る {s}{pr}しゃれる{/pr}{ss}(v1) to joke{/ss}{ss}to play on words{/ss}{ss}to dress stylishly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洒落者 {s}{pr}しゃれもの{/pr}{ss}(n) a dandy or fop{/ss}{/s}洒落臭い {s}{pr}しゃらくくさい{/pr}{ss}(adj) impertinent{/ss}{ss}impudent{/ss}{ss}cheeky{/ss}{/s}洒落臭い {s}{pr}しゃらくさい{/pr}{ss}(adj) impertinent{/ss}{ss}impudent{/ss}{ss}cheeky{/ss}{/s}洒落込む {s}{pr}しゃれこむ{/pr}{ss}(v5m) to get dressed up{/ss}{/s}洗い上げる {s}{pr}あらいあげる{/pr}{ss}(v1) to finish washing{/ss}{ss}to wash well{/ss}{ss}to investigate thoroughly{/ss}{/s}洗い出す {s}{pr}あらいだす{/pr}{ss}(v5s) to bring to light{/ss}{/s}洗い分ける {s}{pr}あらいわける{/pr}{ss}(v1) to separate by washing{/ss}{/s}洗い場 {s}{pr}あらいば{/pr}{ss}(n) washing place{/ss}{/s}洗い張り {s}{pr}あらいはり{/pr}{ss}(n) lay or stretch out to dry{/ss}{/s}洗い晒し {s}{pr}あらいざらし{/pr}{ss}(n) faded from washing{/ss}{/s}洗い流す {s}{pr}あらいながす{/pr}{ss}(v5s) to wash away{/ss}{/s}洗い浚い {s}{pr}あらいざらい{/pr}{ss}(adv,n) everything{/ss}{/s}洗い清める {s}{pr}あらいきよめる{/pr}{ss}(v1) to wash clean{/ss}{ss}to cleanse{/ss}{/s}洗い濯ぎ {s}{pr}あらいすすぎ{/pr}{ss}(n) washing and rinsing{/ss}{ss}cleaning{/ss}{/s}洗い熊 {s}{pr}あらいぐま{/pr}{ss}(n) (Euroasian) badger (Meles meles) (sometimes called a raccoon){/ss}{/s}洗い物 {s}{pr}あらいもの{/pr}{ss}(n) washing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洗い直す {s}{pr}あらいなおす{/pr}{ss}(v5s) to wash again{/ss}{ss}to reconsider{/ss}{/s}洗い立て {s}{pr}あらいたて{/pr}{ss}(n) freshly washed{/ss}{/s}洗い立てる {s}{pr}あらいたてる{/pr}{ss}(v1) (1) to examine closely{/ss}{ss}to check up on{/ss}{ss}to ferret out{/ss}{ss}(2) to wash carefully{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洗い粉 {s}{pr}あらいこ{/pr}{ss}(n) cleansing powder{/ss}{/s}洗い落とす {s}{pr}あらいおとす{/pr}{ss}(v5s) to wash off{/ss}{ss}to wash out{/ss}{/s}洗い髪 {s}{pr}あらいがみ{/pr}{ss}(n) freshly washed hair{/ss}{/s}洗う {s}{pr}あらう{/pr}{ss}(v5u) to wash{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洗剤 {s}{pr}せんざい{/pr}{ss}(n) detergent{/ss}{ss}washing material{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洗浄 {s}{pr}せんじょう{/pr}{ss}(n,vs) washing{/ss}{ss}cleaning{/ss}{/s}洗浄器 {s}{pr}せんじょうき{/pr}{ss}(n) washer{/ss}{ss}syringe{/ss}{/s}洗滌 {s}{pr}せんじょう{/pr}{ss}(n,vs) washing{/ss}{ss}irrigation{/ss}{ss}cleaning{/ss}{/s}洗滌 {s}{pr}せんでき{/pr}{ss}(n,vs) washing{/ss}{ss}irrigation{/ss}{ss}cleaning{/ss}{/s}洗濯 {s}{pr}せんたく{/pr}{ss}(n,vs) washing{/ss}{ss}laundry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洗濯代 {s}{pr}せんたくだい{/pr}{ss}(n) laundry charges{/ss}{/s}洗濯屋 {s}{pr}せんたくや{/pr}{ss}(n) laundry{/ss}{ss}laundromat{/ss}{ss}launderette{/ss}{/s}洗濯挟み {s}{pr}せんたくばさみ{/pr}{ss}clothes-pin{/ss}{/s}洗濯板 {s}{pr}せんたくいた{/pr}{ss}(n) washboard{/ss}{/s}洗濯機 {s}{pr}せんたくき{/pr}{ss}(n) washing machine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洗濯機 {s}{pr}せんたっき{/pr}{ss}(n) washing machine{/ss}{/s}洗濯物 {s}{pr}せんたくもの{/pr}{ss}(n) clothes to be washed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洗濯石鹸 {s}{pr}せんたくせっけん{/pr}{ss}(n) laundry soap{/ss}{ss}detergent{/ss}{/s}洗濯石鹸 {s}{pr}せんたくせつけん{/pr}{ss}(n) laundry soap{/ss}{ss}detergent{/ss}{/s}洗濯籠 {s}{pr}せんたくかご{/pr}{ss}laundry basket{/ss}{/s}洗濯粉 {s}{pr}せんたくこ{/pr}{ss}detergent{/ss}{/s}洗濯糊 {s}{pr}せんたくのり{/pr}{ss}laundry starch{/ss}{/s}洗煉 {s}{pr}せんれん{/pr}{ss}(n) refinement{/ss}{ss}polish{/ss}{/s}洗熊 {s}{pr}あらいぐま{/pr}{ss}(n) (Euroasian) badger (Meles meles) (sometimes called a raccoon){/ss}{/s}洗眼 {s}{pr}せんがん{/pr}{ss}(n) washing the eyes{/ss}{/s}洗眼薬 {s}{pr}せんがんやく{/pr}{ss}eyewash{/ss}{/s}洗礼 {s}{pr}せんれい{/pr}{ss}(n) baptism{/ss}{/s}洗礼名 {s}{pr}せんれいめい{/pr}{ss}(n) Christian or baptismal name{/ss}{/s}洗礼式 {s}{pr}せんれいしき{/pr}{ss}baptismal ceremony{/ss}{ss}baptism{/ss}{/s}洗米 {s}{pr}せんまい{/pr}{ss}(n) washed rice{/ss}{/s}洗練 {s}{pr}せんれん{/pr}{ss}(n) polish{/ss}{ss}refine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洗脳 {s}{pr}せんのう{/pr}{ss}(n) brainwashing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洗足 {s}{pr}せんそく{/pr}{ss}(n) washing the feet{/ss}{/s}洗車 {s}{pr}せんしゃ{/pr}{ss}(n,vs) car wash{/ss}{/s}洗車場 {s}{pr}せんしゃじょう{/pr}{ss}car wash{/ss}{/s}洗錬 {s}{pr}せんれん{/pr}{ss}refinement{/ss}{ss}polish{/ss}{/s}洗面 {s}{pr}せんめん{/pr}{ss}(n,vs) wash up (one's face){/ss}{ss}have a wash{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洗面台 {s}{pr}せんめんだい{/pr}{ss}(n) washbasin{/ss}{ss}washstand{/ss}{/s}洗面器 {s}{pr}せんめんき{/pr}{ss}(n) wash basin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洗面所 {s}{pr}せんめんじょ{/pr}{ss}(n) washroom{/ss}{ss}bathroom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洗顔 {s}{pr}せんがん{/pr}{ss}(n,vs) face-washing{/ss}{/s}洗髪 {s}{pr}せんぱつ{/pr}{ss}(n) shampoo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洛中 {s}{pr}らくちゅう{/pr}{ss}(n) inside the capital{/ss}{/s}洛内 {s}{pr}らくない{/pr}{ss}(n) in Kyoto or the capital{/ss}{/s}洛外 {s}{pr}らくがい{/pr}{ss}(n) outside Kyoto or the capital{/ss}{/s}洞 {s}{pr}ほら{/pr}{ss}(n) cave{/ss}{ss}den{/ss}{ss}grotto{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洞察 {s}{pr}どうさつ{/pr}{ss}(n) discernment{/ss}{ss}insight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洞察力 {s}{pr}どうさつりょく{/pr}{ss}insight{/ss}{ss}discernment{/ss}{/s}洞穴 {s}{pr}どうけつ{/pr}{ss}(n) cave{/ss}{ss}den{/ss}{ss}grotto{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洞穴 {s}{pr}ほらあな{/pr}{ss}(n) cave{/ss}{ss}den{/ss}{ss}grotto{/ss}{/s}洞窟 {s}{pr}どうくつ{/pr}{ss}(n) cave{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洞見 {s}{pr}どうけん{/pr}{ss}(n) insight{/ss}{ss}discernment{/ss}{/s}洞門 {s}{pr}どうもん{/pr}{ss}(n) cave entrance{/ss}{ss}tunnel{/ss}{/s}洟 {s}{pr}はな{/pr}{ss}(n) snivel{/ss}{ss}nasal mucus{/ss}{ss}snot{/ss}{/s}洟垂らし {s}{pr}はなたらし{/pr}{ss}(n) sniveler{/ss}{/s}洟垂れ小僧 {s}{pr}はなたれこぞう{/pr}{ss}snot-nosed kid{/ss}{/s}津々浦々 {s}{pr}つつうらうら{/pr}{ss}(n-adv,n) all over the country{/ss}{ss}throughout the land{/ss}{ss}every nook and cranny of the land{/ss}{/s}津々浦々 {s}{pr}つづうらうら{/pr}{ss}(n-adv,n) all over the country{/ss}{ss}throughout the land{/ss}{ss}every nook and cranny of the land{/ss}{/s}津波 {s}{pr}つなみ{/pr}{ss}(n) tsunami{/ss}{ss}tidal wave{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}津津 {s}{pr}しんしん{/pr}{ss}(adj-na,n) being full{/ss}{ss}brimfull{/ss}{/s}津津浦浦 {s}{pr}つつうらうら{/pr}{ss}(n-adv,n) all over the country{/ss}{ss}throughout the land{/ss}{ss}every nook and cranny of the land{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}津津浦浦 {s}{pr}つづうらうら{/pr}{ss}(n-adv,n) all over the country{/ss}{ss}throughout the land{/ss}{ss}every nook and cranny of the land{/ss}{/s}洩らす {s}{pr}もらす{/pr}{ss}(v5s) to let leak{/ss}{ss}to reveal{/ss}{/s}洩れる {s}{pr}もれる{/pr}{ss}(v1) to leak out{/ss}{ss}to escape{/ss}{ss}to come through{/ss}{ss}to shine through{/ss}{ss}to filter out{/ss}{ss}to be omitted{/ss}{/s}洪大 {s}{pr}こうだい{/pr}{ss}(adj-na,n) great{/ss}{ss}immense{/ss}{/s}洪水 {s}{pr}こうずい{/pr}{ss}(n) flood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洪積 {s}{pr}こうせき{/pr}{ss}diluvial epoch (geol.){/ss}{/s}洪積世 {s}{pr}こうせきせい{/pr}{ss}(n) diluvial epoch{/ss}{/s}洪積層 {s}{pr}こうせきそう{/pr}{ss}(n) diluvial formation (geol.){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}洵美 {s}{pr}じゅんび{/pr}{ss}exquisite{/ss}{ss}truly beautiful{/ss}{/s}洸洋 {s}{pr}こうよう{/pr}{ss}unfathomable{/ss}{ss}great expanse of water{/ss}{ss}incoherent{/ss}{/s}洸洸 {s}{pr}こうこう{/pr}{ss}valiant{/ss}{ss}brave{/ss}{ss}surge (of water){/ss}{/s}活かす {s}{pr}いかす{/pr}{ss}(v5s) to revive{/ss}{ss}to resuscitate{/ss}{ss}to make use of{/ss}{/s}活き作り {s}{pr}いきづくり{/pr}{ss}(n) (1) slices of fresh raw fish arranged to look lifelike{/ss}{ss}(2) slicing a fish and presenting it at table in its original form{/ss}{/s}活ける {s}{pr}いける{/pr}{ss}(v1) to arrange (flowers){/ss}{/s}活け作り {s}{pr}いけづくり{/pr}{ss}(n) slicing a fish and presenting it at table in its original form{/ss}{/s}活け花 {s}{pr}いけばな{/pr}{ss}(n) (1) flower arrangement{/ss}{/s}活け魚 {s}{pr}いけうお{/pr}{ss}(n) live fish{/ss}{/s}活を入れる {s}{pr}かつをいれる{/pr}{ss}(exp) to apply the art of resuscitation{/ss}{/s}活を求める {s}{pr}かつをもとめる{/pr}{ss}(exp) to try to find a way out{/ss}{/s}活人画 {s}{pr}かつじんが{/pr}{ss}(n) tableau vivant{/ss}{/s}活仏 {s}{pr}かつぶつ{/pr}{ss}(n) grand Lama{/ss}{ss}living Buddha{/ss}{/s}活写 {s}{pr}かっしゃ{/pr}{ss}(n,vs) vivid description{/ss}{ss}painting a lively picture of{/ss}{/s}活劇 {s}{pr}かつげき{/pr}{ss}(n) action picture{/ss}{ss}riotous scene{/ss}{/s}活力 {s}{pr}かつりょく{/pr}{ss}(n) vitality{/ss}{ss}energy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}活動 {s}{pr}かつどう{/pr}{ss}(n,vs) action{/ss}{ss}activity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}活動写真 {s}{pr}かつどうしゃしん{/pr}{ss}movie{/ss}{/s}活動力 {s}{pr}かつどうりょく{/pr}{ss}(n) energy{/ss}{ss}vitality{/ss}{/s}活動家 {s}{pr}かつどうか{/pr}{ss}(n) (anti-war) activist{/ss}{/s}活動家 {s}{pr}かつどうしゃ{/pr}{ss}(n) (anti-war) activist{/ss}{/s}活動成果 {s}{pr}かつどうせいか{/pr}{ss}results (of an activity){/ss}{/s}活動的 {s}{pr}かつどうてき{/pr}{ss}(adj-na) active{/ss}{/s}活動者 {s}{pr}かつどうしゃ{/pr}{ss}activist{/ss}{/s}活動誌 {s}{pr}かつどうし{/pr}{ss}specialty magazine{/ss}{ss}information digest{/ss}{/s}活字 {s}{pr}かつじ{/pr}{ss}(n) printing type{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}活字を組む {s}{pr}かつじをくむ{/pr}{ss}(exp) to set type{/ss}{/s}活字体 {s}{pr}かつじたい{/pr}{ss}(n) typeface{/ss}{/s}活字体で書く {s}{pr}かつじたいでかく{/pr}{ss}(v5) to print (on a press){/ss}{/s}活字本 {s}{pr}かつじほん{/pr}{ss}printed book{/ss}{/s}活弁 {s}{pr}かつべん{/pr}{ss}(n) narrator in Japanese silent cinema{/ss}{/s}活性 {s}{pr}かっせい{/pr}{ss}(n) active{/ss}{/s}活性剤 {s}{pr}かっせいざい{/pr}{ss}(n) activator{/ss}{/s}活性化 {s}{pr}かっせいか{/pr}{ss}(n,vs) activation{/ss}{/s}活性汚泥 {s}{pr}かっせいおでい{/pr}{ss}activated sludge{/ss}{/s}活性炭 {s}{pr}かっせいたん{/pr}{ss}(n) activated charcoal{/ss}{/s}活断層 {s}{pr}かつだんそう{/pr}{ss}(n) active fault{/ss}{/s}活栓 {s}{pr}かっせん{/pr}{ss}(n) valve{/ss}{ss}faucet{/ss}{/s}活歴 {s}{pr}かつれき{/pr}{ss}(n) variety of kabuki, based on historical events{/ss}{/s}活殺 {s}{pr}かっさつ{/pr}{ss}(n) life or death{/ss}{/s}活殺自在 {s}{pr}かっさつじざい{/pr}{ss}the power of life or death{/ss}{/s}活気 {s}{pr}かっき{/pr}{ss}(n) energy{/ss}{ss}liveliness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}活気付く {s}{pr}かっきづく{/pr}{ss}(v5k) to become animated{/ss}{ss}to liven up{/ss}{ss}to become active{/ss}{/s}活況 {s}{pr}かっきょう{/pr}{ss}(n) activity{/ss}{ss}briskness{/ss}{ss}prosperity{/ss}{/s}活溌 {s}{pr}かっぱつ{/pr}{ss}(adj-na,n) lively{/ss}{ss}active{/ss}{/s}活火山 {s}{pr}かっかざん{/pr}{ss}(n) active volcano{/ss}{/s}活版 {s}{pr}かっぱん{/pr}{ss}(n) printing{/ss}{ss}typography{/ss}{/s}活版印刷 {s}{pr}かっぱんいんさつ{/pr}{ss}printing{/ss}{/s}活版屋 {s}{pr}かっぱんや{/pr}{ss}a printer's{/ss}{ss}a printer{/ss}{/s}活版本 {s}{pr}かっぱんぼん{/pr}{ss}printed book{/ss}{/s}活物 {s}{pr}かつぶつ{/pr}{ss}(n) living being{/ss}{/s}活用 {s}{pr}かつよう{/pr}{ss}(n,vs) conjugation{/ss}{ss}practical use{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}活用形 {s}{pr}かつようけい{/pr}{ss}(n) conjugated form{/ss}{/s}活用語 {s}{pr}かつようご{/pr}{ss}(n) conjugated word{/ss}{/s}活発 {s}{pr}かっぱつ{/pr}{ss}(adj-na,n) vigor{/ss}{ss}active{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}活発化 {s}{pr}かっぱつか{/pr}{ss}(n) increase in activity{/ss}{ss}activation{/ss}{/s}活眼 {s}{pr}かつがん{/pr}{ss}(n) keen or piercing eye{/ss}{/s}活線 {s}{pr}かっせん{/pr}{ss}(n) live wire{/ss}{ss}hot line (as in electrical hot-line working){/ss}{/s}活計 {s}{pr}かっけい{/pr}{ss}(n) livelihood{/ss}{/s}活路 {s}{pr}かつろ{/pr}{ss}(n) means of escape{/ss}{/s}活路開拓 {s}{pr}かつろかいたく{/pr}{ss}developing a way or means{/ss}{/s}活躍 {s}{pr}かつやく{/pr}{ss}(n) activity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}活軸 {s}{pr}かつじく{/pr}{ss}live axle{/ss}{/s}活量 {s}{pr}かつりょう{/pr}{ss}(n) activity{/ss}{/s}活魚 {s}{pr}かつぎょ{/pr}{ss}(n) live fish{/ss}{/s}派 {s}{pr}は{/pr}{ss}(n,n-suf) clique{/ss}{ss}faction{/ss}{ss}school{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}派兵 {s}{pr}はへい{/pr}{ss}(n,vs) dispatch of troops{/ss}{/s}派出 {s}{pr}はしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) sending out{/ss}{ss}dispatching{/ss}{/s}派出婦 {s}{pr}はしゅつふ{/pr}{ss}(n) maid or housekeeper (in a visiting arrangement){/ss}{/s}派出所 {s}{pr}はしゅつしょ{/pr}{ss}(n) local police station{/ss}{/s}派出所 {s}{pr}はしゅつじょ{/pr}{ss}(n) local police station{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}派手 {s}{pr}はで{/pr}{ss}(adj-na,n) showy{/ss}{ss}loud{/ss}{ss}gay{/ss}{ss}flashy{/ss}{ss}gaudy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}派生 {s}{pr}はせい{/pr}{ss}(n,vs) derivation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}派生的 {s}{pr}はせいてき{/pr}{ss}(adj-na) derivative{/ss}{ss}secondary{/ss}{/s}派生語 {s}{pr}はせいご{/pr}{ss}(n) derivative{/ss}{/s}派米 {s}{pr}はべい{/pr}{ss}(vs) dispatching to the US{/ss}{/s}派遣 {s}{pr}はけん{/pr}{ss}(n,vs) dispatch{/ss}{ss}send{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}派遣軍 {s}{pr}はけんぐん{/pr}{ss}expeditionary force{/ss}{/s}派遣隊 {s}{pr}はけんたい{/pr}{ss}contingent{/ss}{ss}detachment{/ss}{/s}派閥 {s}{pr}はばつ{/pr}{ss}(n) political faction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}派閥争い {s}{pr}はばつあらそい{/pr}{ss}(n) factional dispute{/ss}{ss}factional strife{/ss}{ss}rivalry between factions{/ss}{/s}流 {s}{pr}りゅう{/pr}{ss}(n,n-suf) styleof{/ss}{ss}method of{/ss}{ss}manner of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}流し {s}{pr}ながし{/pr}{ss}(n) sink{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}流しだい {s}{pr}ながしだい{/pr}{ss}(n) sink{/ss}{ss}washstand{/ss}{/s}流し元 {s}{pr}ながしもと{/pr}{ss}(n) (a) sink{/ss}{/s}流し台 {s}{pr}ながしだい{/pr}{ss}(n) sink{/ss}{ss}washstand{/ss}{/s}流し場 {s}{pr}ながしば{/pr}{ss}(n) place for showering next to a tub{/ss}{/s}流し打ち {s}{pr}ながしうち{/pr}{ss}(n) hitting to the opposite field (baseball){/ss}{/s}流し撮り {s}{pr}ながしどり{/pr}{ss}(n) panning (a movie camera){/ss}{/s}流し板 {s}{pr}ながしいた{/pr}{ss}(n) drainboard{/ss}{/s}流し目 {s}{pr}ながしめ{/pr}{ss}(n) sidelong glance{/ss}{/s}流し網 {s}{pr}ながしあみ{/pr}{ss}(n) drift net{/ss}{/s}流し込む {s}{pr}ながしこむ{/pr}{ss}(v5m) to pour into{/ss}{ss}to wash down{/ss}{/s}流し釣り {s}{pr}ながしづり{/pr}{ss}(n,vs) trolling{/ss}{/s}流し雛 {s}{pr}ながしびな{/pr}{ss}(n) paper dolls floated downriver on March 3rd{/ss}{/s}流す {s}{pr}ながす{/pr}{ss}(v5s) to drain{/ss}{ss}to float{/ss}{ss}to shed (blood, tears){/ss}{ss}to cruise (e.g. taxi){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}流れ {s}{pr}ながれ{/pr}{ss}(n) stream{/ss}{ss}current{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}流れる {s}{pr}ながれる{/pr}{ss}(v1) to stream{/ss}{ss}to flow{/ss}{ss}to run (ink){/ss}{ss}to be washed away{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}流れ作業 {s}{pr}ながれさぎょう{/pr}{ss}assembly-line system{/ss}{/s}流れ出す {s}{pr}ながれだす{/pr}{ss}(v5s) to flow out{/ss}{ss}to stream out{/ss}{ss}to pour out{/ss}{ss}to gush forth{/ss}{ss}to leak{/ss}{ss}to ooze out{/ss}{ss}to drift away{/ss}{/s}流れ出る {s}{pr}ながれでる{/pr}{ss}(v1) to flow out{/ss}{ss}to stream out{/ss}{ss}to pour out{/ss}{ss}to gush forth{/ss}{ss}to leak{/ss}{ss}to ooze out{/ss}{ss}to drift away{/ss}{/s}流れ図 {s}{pr}ながれず{/pr}{ss}(n) flowchart{/ss}{ss}flow diagram{/ss}{/s}流れ弾 {s}{pr}ながれだま{/pr}{ss}(n) stray bullet{/ss}{/s}流れ星 {s}{pr}ながれぼし{/pr}{ss}(n) shooting star{/ss}{ss}meteor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}流れ歩く {s}{pr}ながれあるく{/pr}{ss}(v5k) to wander about{/ss}{/s}流れ着く {s}{pr}ながれつく{/pr}{ss}(v5k) to drift to{/ss}{ss}to be washed ashore{/ss}{/s}流れ矢 {s}{pr}ながれや{/pr}{ss}(n) stray arrow{/ss}{/s}流れ者 {s}{pr}ながれもの{/pr}{ss}(n) stranger{/ss}{ss}tramp{/ss}{/s}流れ込む {s}{pr}ながれこむ{/pr}{ss}(v5m) to flow{/ss}{ss}to pour{/ss}{ss}to stream{/ss}{/s}流亡 {s}{pr}りゅうぼう{/pr}{ss}(n) wandering{/ss}{/s}流人 {s}{pr}るにん{/pr}{ss}(n) an exile{/ss}{/s}流会 {s}{pr}りゅうかい{/pr}{ss}(n) cancelling a meeting{/ss}{ss}adjournment of a meeting (due to lack of attendance){/ss}{/s}流体 {s}{pr}りゅうたい{/pr}{ss}(n) fluid{/ss}{/s}流体力学 {s}{pr}りゅうたいりきがく{/pr}{ss}fluid mechanics{/ss}{/s}流儀 {s}{pr}りゅうぎ{/pr}{ss}(n) style{/ss}{ss}fashion{/ss}{/s}流入 {s}{pr}りゅうにゅう{/pr}{ss}(n) afflux{/ss}{ss}influx{/ss}{/s}流出 {s}{pr}りゅうしゅつ{/pr}{ss}(n) discharge{/ss}{ss}outward flow{/ss}{/s}流刑 {s}{pr}りゅうけい{/pr}{ss}(n) exile{/ss}{ss}deportation{/ss}{/s}流刑 {s}{pr}るけい{/pr}{ss}(n) exile{/ss}{ss}deportation{/ss}{/s}流刑地 {s}{pr}りゅうけいち{/pr}{ss}penal colony{/ss}{/s}流動 {s}{pr}りゅうどう{/pr}{ss}(n,vs) flow{/ss}{/s}流動体 {s}{pr}りゅうどうたい{/pr}{ss}(n) (a) liquid{/ss}{/s}流動性 {s}{pr}りゅうどうせい{/pr}{ss}(n) liquidity{/ss}{/s}流動物 {s}{pr}りゅうどうぶつ{/pr}{ss}(n) (a) fluid{/ss}{/s}流動的 {s}{pr}りゅうどうてき{/pr}{ss}(adj-na,n) fluid{/ss}{ss}unsettled{/ss}{/s}流動負債 {s}{pr}りゅうどうふさい{/pr}{ss}current liabilities{/ss}{/s}流動資本 {s}{pr}りゅうどうしほん{/pr}{ss}floating capital{/ss}{/s}流動資産 {s}{pr}りゅうどうしさん{/pr}{ss}current assets{/ss}{/s}流動食 {s}{pr}りゅうどうしょく{/pr}{ss}(n) liquid food (diet){/ss}{/s}流域 {s}{pr}りゅういき{/pr}{ss}(n) (river) basin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}流失 {s}{pr}りゅうしつ{/pr}{ss}(n,vs) washed away{/ss}{/s}流布 {s}{pr}るふ{/pr}{ss}(n) circulation{/ss}{ss}dissemination{/ss}{/s}流布本 {s}{pr}るふぼん{/pr}{ss}(n) popular edition{/ss}{/s}流弾 {s}{pr}りゅうだん{/pr}{ss}(n) stray bullet{/ss}{/s}流感 {s}{pr}りゅうかん{/pr}{ss}(n) (abbr) influenza{/ss}{ss}flu{/ss}{ss}(a) cold{/ss}{/s}流星 {s}{pr}りゅうせい{/pr}{ss}(n) meteor{/ss}{ss}falling star{/ss}{/s}流星群 {s}{pr}りゅうせいぐん{/pr}{ss}(n) meteoric swarm{/ss}{/s}流星雨 {s}{pr}りゅうせいう{/pr}{ss}(n) meteor shower{/ss}{/s}流暢 {s}{pr}りゅうちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) fluent (language skill){/ss}{ss}flowing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}流木 {s}{pr}りゅうぼく{/pr}{ss}(n) driftwood{/ss}{/s}流民 {s}{pr}りゅうみん{/pr}{ss}(n) refugees{/ss}{/s}流民 {s}{pr}るみん{/pr}{ss}(n) refugees{/ss}{/s}流水 {s}{pr}りゅうすい{/pr}{ss}(n) running water{/ss}{ss}stream{/ss}{/s}流氷 {s}{pr}りゅうひょう{/pr}{ss}(n) drift ice{/ss}{ss}ice floe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}流汗 {s}{pr}りゅうかん{/pr}{ss}(n) sweat{/ss}{/s}流派 {s}{pr}りゅうは{/pr}{ss}(n) school (e.g. of ikebana){/ss}{/s}流流 {s}{pr}りゅうりゅう{/pr}{ss}(n) workmanship{/ss}{ss}(a) style{/ss}{/s}流浪 {s}{pr}るろう{/pr}{ss}(n) vagrancy{/ss}{ss}wandering{/ss}{ss}nomadism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}流浪の民 {s}{pr}るろうのたみ{/pr}{ss}wandering people{/ss}{ss}the Jews{/ss}{/s}流浪者 {s}{pr}るろうしゃ{/pr}{ss}(n) nomad{/ss}{/s}流産 {s}{pr}りゅうざん{/pr}{ss}(n,vs) abortion{/ss}{ss}abortive birth{/ss}{ss}miscarriage{/ss}{/s}流用 {s}{pr}りゅうよう{/pr}{ss}(n) diversion{/ss}{ss}misappropriation{/ss}{/s}流石 {s}{pr}さすが{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) (uk) clever{/ss}{ss}adept{/ss}{ss}good{/ss}{ss}expectations{/ss}{ss}as one would expect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}流砂 {s}{pr}りゅうさ{/pr}{ss}(n) quicksand{/ss}{/s}流砂 {s}{pr}りゅうしゃ{/pr}{ss}(n) quicksand{/ss}{/s}流線型 {s}{pr}りゅうせんけい{/pr}{ss}(n) streamlined{/ss}{/s}流線形 {s}{pr}りゅうせんけい{/pr}{ss}(n) streamlined{/ss}{/s}流罪 {s}{pr}るざい{/pr}{ss}(n) banishment{/ss}{ss}exile{/ss}{/s}流血 {s}{pr}りゅうけつ{/pr}{ss}(n) bloodshed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}流行 {s}{pr}はやり{/pr}{ss}(n,vs) fashionable{/ss}{ss}fad{/ss}{ss}in vogue{/ss}{ss}prevailing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}流行 {s}{pr}りゅうこう{/pr}{ss}(n,vs) fashionable{/ss}{ss}fad{/ss}{ss}in vogue{/ss}{ss}prevailing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}流行っ子 {s}{pr}はやりっこ{/pr}{ss}(n) popular person{/ss}{/s}流行の柄 {s}{pr}りゅうこうのがら{/pr}{ss}pattern now in fashion{/ss}{/s}流行の粋 {s}{pr}りゅうこうのすい{/pr}{ss}the cream (pink) of fashion{/ss}{/s}流行り {s}{pr}はやり{/pr}{ss}(n,vs) fashionable{/ss}{ss}fad{/ss}{ss}in vogue{/ss}{ss}prevailing{/ss}{/s}流行り廃り {s}{pr}はやりすたり{/pr}{ss}(n) changes in fashion{/ss}{/s}流行り歌 {s}{pr}はやりうた{/pr}{ss}(n) popular song{/ss}{/s}流行り言葉 {s}{pr}はやりことば{/pr}{ss}popular expression{/ss}{/s}流行る {s}{pr}はやる{/pr}{ss}(v5r) to flourish{/ss}{ss}to thrive{/ss}{ss}to be popular{/ss}{ss}to come into fashion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}流行作家 {s}{pr}りゅうこうさっか{/pr}{ss}popular writer{/ss}{/s}流行児 {s}{pr}りゅうこうじ{/pr}{ss}(n) popular person{/ss}{/s}流行性感冒 {s}{pr}りゅうこうせいかんぼう{/pr}{ss}(n) influenza{/ss}{ss}flu{/ss}{/s}流行性耳下腺炎 {s}{pr}りゅうこうせいじかせんえん{/pr}{ss}(n) mumps{/ss}{/s}流行性肝炎 {s}{pr}りゅうこうせいかんえん{/pr}{ss}(n) epidemic hepatitis{/ss}{/s}流行性脳炎 {s}{pr}りゅうこうせいのうえん{/pr}{ss}(n) epidemic encephalitis{/ss}{/s}流行歌 {s}{pr}りゅうこうか{/pr}{ss}(n) popular song{/ss}{ss}hit song{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}流行病 {s}{pr}りゅうこうびょう{/pr}{ss}(n) epidemic{/ss}{/s}流行目 {s}{pr}はやりめ{/pr}{ss}(n) conjunctivitis{/ss}{/s}流行色 {s}{pr}りゅうこうしょく{/pr}{ss}(n) fashionable color{/ss}{/s}流行言葉 {s}{pr}はやりことば{/pr}{ss}buzzword{/ss}{/s}流行語 {s}{pr}りゅうこうご{/pr}{ss}(n) buzzword{/ss}{ss}vogue word{/ss}{ss}popular phrase{/ss}{ss}word (phrase) in fashion or on everybody's lips{/ss}{/s}流言 {s}{pr}りゅうげん{/pr}{ss}(n) groundless rumor{/ss}{/s}流言飛語 {s}{pr}りゅうげんひご{/pr}{ss}(n) false rumors or report{/ss}{/s}流説 {s}{pr}りゅうせつ{/pr}{ss}(n) groundless rumor{/ss}{ss}false report{/ss}{/s}流説 {s}{pr}るせつ{/pr}{ss}(n) groundless rumor{/ss}{ss}false report{/ss}{/s}流質 {s}{pr}りゅうしち{/pr}{ss}forfeited pawned article{/ss}{/s}流転 {s}{pr}るてん{/pr}{ss}(n) vicissitudes{/ss}{/s}流通 {s}{pr}りゅうつう{/pr}{ss}(n) circulation of money or goods{/ss}{ss}flow of water or air{/ss}{ss}distribution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}流通機構 {s}{pr}りゅうつうきこう{/pr}{ss}(n) distribution system{/ss}{/s}流通税 {s}{pr}りゅうつうぜい{/pr}{ss}(n) circulation tax{/ss}{/s}流通経路 {s}{pr}りゅうつうけいろ{/pr}{ss}(n) channel of distribution{/ss}{/s}流通証券 {s}{pr}りゅうつうしょうけん{/pr}{ss}negotiable securities{/ss}{/s}流通資本 {s}{pr}りゅうつうしほん{/pr}{ss}circulating capital{/ss}{/s}流通革命 {s}{pr}りゅうつうかくめい{/pr}{ss}distribution revolution{/ss}{/s}流速 {s}{pr}りゅうそく{/pr}{ss}(n) speed of moving fluid{/ss}{/s}流連 {s}{pr}りゅうれん{/pr}{ss}(n) stay on{/ss}{/s}流量 {s}{pr}りゅうりょう{/pr}{ss}(n) quantity of flow{/ss}{/s}流量計 {s}{pr}りゅうりょうけい{/pr}{ss}(n) flow meter{/ss}{/s}流鏑馬 {s}{pr}やぶさめ{/pr}{ss}(n) horseback archery{/ss}{/s}流離 {s}{pr}さすらい{/pr}{ss}(n,vs) wandering (e.g. bird, exile, lifestyle){/ss}{ss}wandering alone in a strange country{/ss}{/s}流離 {s}{pr}りゅうり{/pr}{ss}(n,vs) wandering (e.g. bird, exile, lifestyle){/ss}{ss}wandering alone in a strange country{/ss}{/s}流離う {s}{pr}さすらう{/pr}{ss}(v5u) to wander{/ss}{ss}to roam{/ss}{/s}流露 {s}{pr}りゅうろ{/pr}{ss}(n) revelation{/ss}{ss}outpouring{/ss}{/s}流音 {s}{pr}りゅうおん{/pr}{ss}(n) liquid sound (ling){/ss}{/s}流麗 {s}{pr}りゅうれい{/pr}{ss}(adj-na,n) fluent{/ss}{ss}flowing{/ss}{ss}elegant{/ss}{/s}浄写 {s}{pr}じょうしゃ{/pr}{ss}(n) clean or fair copy{/ss}{/s}浄化 {s}{pr}じょうか{/pr}{ss}(n,vs) purification{/ss}{ss}cleanup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浄化槽 {s}{pr}じょうかそう{/pr}{ss}(n) septic tank{/ss}{ss}tank for purifying water{/ss}{/s}浄化装置 {s}{pr}じょうかそうち{/pr}{ss}(n) purifier{/ss}{/s}浄土 {s}{pr}じょうど{/pr}{ss}(n) Pure Land Buddhist sect{/ss}{ss}faith in rebirth in the Western Heaven of the Buddha Amitabha{/ss}{/s}浄土宗 {s}{pr}じょうどしゅう{/pr}{ss}(n) Jodo (Buddhist sect){/ss}{/s}浄土教 {s}{pr}じょうどきょう{/pr}{ss}(n) Pure Land teachings{/ss}{/s}浄土真宗 {s}{pr}じょうどしんしゅう{/pr}{ss}Jodo Shinshu (offshoot of the Jodo sect){/ss}{/s}浄域 {s}{pr}じょういき{/pr}{ss}(n) sacred ground{/ss}{/s}浄書 {s}{pr}じょうしょ{/pr}{ss}(n,vs) clean copy{/ss}{/s}浄水 {s}{pr}じょうすい{/pr}{ss}(n) clean water{/ss}{/s}浄水器 {s}{pr}じょうすいき{/pr}{ss}(n) water filter{/ss}{ss}water purification system{/ss}{/s}浄水地 {s}{pr}じょうすいち{/pr}{ss}(clean-water) reservoir{/ss}{/s}浄水場 {s}{pr}じょうすいじょう{/pr}{ss}(n) water purification (filtering) plant{/ss}{/s}浄火 {s}{pr}じょうか{/pr}{ss}(n) sacred fire{/ss}{/s}浄瑠璃 {s}{pr}じょうるり{/pr}{ss}(n) ballad drama{/ss}{ss}drama narrator for the bunraku theatre{/ss}{/s}浄界 {s}{pr}じょうかい{/pr}{ss}sacred ground{/ss}{ss}the Pure Land{/ss}{/s}浄罪 {s}{pr}じょうざい{/pr}{ss}(n) cleansing of sins{/ss}{/s}浄衣 {s}{pr}じょうえ{/pr}{ss}(n) white robe or costume{/ss}{/s}浄財 {s}{pr}じょうざい{/pr}{ss}(n) monetary offering{/ss}{ss}donation{/ss}{/s}浅い {s}{pr}あさい{/pr}{ss}(adj) shallow{/ss}{ss}superficial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浅はか {s}{pr}あさはか{/pr}{ss}(adj-na,n) frivolous{/ss}{ss}thoughtless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浅ましい {s}{pr}あさましい{/pr}{ss}(adj) wretched{/ss}{ss}miserable{/ss}{ss}shameful{/ss}{ss}mean{/ss}{ss}despicable{/ss}{ss}abject{/ss}{/s}浅学 {s}{pr}せんがく{/pr}{ss}(adj-na,n) superficial knowledge{/ss}{ss}superficiality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浅学菲才 {s}{pr}せんがくひさい{/pr}{ss}one's lack of learning or ability{/ss}{/s}浅学非才 {s}{pr}せんがくひさい{/pr}{ss}one's lack of learning or ability{/ss}{/s}浅慮 {s}{pr}せんりょ{/pr}{ss}(n) imprudence{/ss}{ss}indiscretion{/ss}{ss}thoughtlessness{/ss}{/s}浅手 {s}{pr}あさで{/pr}{ss}(n) a slight wound{/ss}{/s}浅才 {s}{pr}せんさい{/pr}{ss}(n) incompetence{/ss}{ss}lack of ability{/ss}{/s}浅沓 {s}{pr}あさぐつ{/pr}{ss}(n) variety of lacquered clogs{/ss}{/s}浅海 {s}{pr}せんかい{/pr}{ss}(n) shallow sea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浅漬け {s}{pr}あさづけ{/pr}{ss}(n) lightly pickled vegetables{/ss}{/s}浅瀬 {s}{pr}あさせ{/pr}{ss}(n) shoal{/ss}{ss}shallows{/ss}{ss}sand bar{/ss}{ss}ford{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浅知恵 {s}{pr}あさぢえ{/pr}{ss}(n) shallow thinking{/ss}{ss}shallow wit{/ss}{/s}浅紅 {s}{pr}せんこう{/pr}{ss}(n) light red{/ss}{/s}浅緑 {s}{pr}あさみどり{/pr}{ss}(n) light green{/ss}{/s}浅緑 {s}{pr}せんりょく{/pr}{ss}(n) light green{/ss}{/s}浅茅生 {s}{pr}あさじう{/pr}{ss}(n) (rare) broad field of sparsely growing cogon grass{/ss}{/s}浅草海苔 {s}{pr}あさくさのり{/pr}{ss}(n) dried laver{/ss}{/s}浅葱 {s}{pr}あさぎ{/pr}{ss}(n) light blue{/ss}{/s}浅葱 {s}{pr}あさつき{/pr}{ss}(n) chive{/ss}{/s}浅薄 {s}{pr}せんぱく{/pr}{ss}(adj-na,n) shallowness{/ss}{ss}superficiality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浅蜊 {s}{pr}あさり{/pr}{ss}(n) short-necked clam{/ss}{/s}浅見 {s}{pr}せんけん{/pr}{ss}(n) shallow view{/ss}{ss}superficial idea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浅酌低唱 {s}{pr}せんしゃくていしょう{/pr}{ss}(n,vs) getting slightly intoxicated and humming a tune{/ss}{/s}浅間山荘事件 {s}{pr}あさまさんそうじけん{/pr}{ss}famous robbery and hostage-taking in 1972{/ss}{/s}浅黄 {s}{pr}あさぎ{/pr}{ss}(n) light yellow{/ss}{/s}浅黒い {s}{pr}あさぐろい{/pr}{ss}(adj) darkish{/ss}{ss}swarthy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浚う {s}{pr}さらう{/pr}{ss}(v5u) to sweep away{/ss}{ss}to wash away{/ss}{ss}to dredge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浚渫 {s}{pr}しゅんせつ{/pr}{ss}(n) dredging{/ss}{/s}浚渫作業 {s}{pr}しゅんせつさぎょう{/pr}{ss}dredging operations{/ss}{/s}浚渫機 {s}{pr}しゅんせつき{/pr}{ss}(n) dredger{/ss}{/s}浚渫船 {s}{pr}しゅんせつせん{/pr}{ss}(n) dredger{/ss}{/s}浜 {s}{pr}はま{/pr}{ss}(n) beach{/ss}{ss}seashore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浜っ子 {s}{pr}はまっこ{/pr}{ss}native of Yokohama{/ss}{/s}浜伝い {s}{pr}はまづたい{/pr}{ss}along the beach{/ss}{/s}浜焼き {s}{pr}はまやき{/pr}{ss}(n) freshly caught seafood broiled at a beach{/ss}{/s}浜茄子 {s}{pr}はまなす{/pr}{ss}(n) sweet briar{/ss}{/s}浜辺 {s}{pr}はまべ{/pr}{ss}(n) beach{/ss}{ss}foreshore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浜風 {s}{pr}はまかぜ{/pr}{ss}(n) sea breeze{/ss}{ss}beach wind{/ss}{/s}浣腸 {s}{pr}かんちょう{/pr}{ss}(n,vs) (giving an) enema{/ss}{/s}浦 {s}{pr}うら{/pr}{ss}(n) inlet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浦人 {s}{pr}うらびと{/pr}{ss}(n) seaside dweller{/ss}{/s}浦曲 {s}{pr}うらわ{/pr}{ss}coastal indentations{/ss}{/s}浦波 {s}{pr}うらなみ{/pr}{ss}(n) (seaside) breakers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浦辺 {s}{pr}うらべ{/pr}{ss}(n) seacoast{/ss}{/s}浦里 {s}{pr}うらざと{/pr}{ss}(n) village by the sea{/ss}{/s}浦風 {s}{pr}うらかぜ{/pr}{ss}(n) sea breeze{/ss}{/s}浩瀚 {s}{pr}こうかん{/pr}{ss}(adj-na,n) bulky{/ss}{ss}voluminous{/ss}{/s}浩然 {s}{pr}こうぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) great and prosperous{/ss}{ss}broadminded{/ss}{/s}浩然たる {s}{pr}こうぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) magnanimous{/ss}{ss}vast{/ss}{/s}浪々 {s}{pr}ろうろう{/pr}{ss}(n) wandering{/ss}{ss}unemployed{/ss}{/s}浪人 {s}{pr}ろうにん{/pr}{ss}(n,vs) ronin{/ss}{ss}lordless samurai{/ss}{ss}out of work{/ss}{ss}waiting for another chance to enter a university{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浪人生 {s}{pr}ろうにんせい{/pr}{ss}student who failed entrance exam{/ss}{/s}浪曲 {s}{pr}ろうきょく{/pr}{ss}(n) recitation of stories accompanied by samisen (called naniwabushi ){/ss}{/s}浪浪 {s}{pr}ろうろう{/pr}{ss}(n) wandering{/ss}{ss}unemployed{/ss}{/s}浪漫主義 {s}{pr}ろうまんしゅぎ{/pr}{ss}romanticism{/ss}{/s}浪漫主義 {s}{pr}ろまんしゅぎ{/pr}{ss}romanticism{/ss}{/s}浪漫派 {s}{pr}ろうまんは{/pr}{ss}(n) romantic school{/ss}{ss}romanticism{/ss}{/s}浪漫派 {s}{pr}ろまんは{/pr}{ss}(n) romantic school{/ss}{ss}romanticism{/ss}{/s}浪漫的 {s}{pr}ろまんてき{/pr}{ss}romantic (school){/ss}{/s}浪花 {s}{pr}なにわ{/pr}{ss}Naniwa (former name for Osaka region){/ss}{/s}浪花節 {s}{pr}なにわぶし{/pr}{ss}(n) naniwabushi{/ss}{ss}a kind of sung narrative popular during Edo period{/ss}{/s}浪華 {s}{pr}なにわ{/pr}{ss}Naniwa (former name for Osaka region){/ss}{/s}浪費 {s}{pr}ろうひ{/pr}{ss}(n) waste{/ss}{ss}extravagance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浪費癖 {s}{pr}ろうひへき{/pr}{ss}wasteful habits{/ss}{/s}浪速 {s}{pr}なにわ{/pr}{ss}Naniwa (former name for Osaka region){/ss}{/s}浬 {s}{pr}かいり{/pr}{ss}(n) nautical mile{/ss}{ss}1852m{/ss}{ss}6080ft{/ss}{/s}浮かない顔 {s}{pr}うかないかお{/pr}{ss}(n) looking depressed{/ss}{/s}浮かぬ顔 {s}{pr}うかぬかお{/pr}{ss}long face{/ss}{ss}look dejected{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浮かばれない {s}{pr}うかばれない{/pr}{ss}turning in one's grave{/ss}{ss}cannot rest in peace{/ss}{/s}浮かび上がる {s}{pr}うかびあがる{/pr}{ss}(v5r) to rise to the surface{/ss}{/s}浮かぶ {s}{pr}うかぶ{/pr}{ss}(v5b) to float{/ss}{ss}to rise to surface{/ss}{ss}to come to mind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浮かぶ瀬 {s}{pr}うかぶせ{/pr}{ss}(n) a chance or opportunity{/ss}{/s}浮かべる {s}{pr}うかべる{/pr}{ss}(v1) to float{/ss}{ss}to express{/ss}{ss}to look (sad, glad){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浮かれる {s}{pr}うかれる{/pr}{ss}(v1) to make merry{/ss}{ss}to be festive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浮かれ男 {s}{pr}うかれおとこ{/pr}{ss}playboy{/ss}{/s}浮き {s}{pr}うき{/pr}{ss}(n) float (fishing){/ss}{ss}buoy{/ss}{/s}浮き上がる {s}{pr}うきあがる{/pr}{ss}(v5r) to float{/ss}{ss}to rise to the surface{/ss}{/s}浮き世 {s}{pr}うきよ{/pr}{ss}(n) fleeting life{/ss}{ss}this transient world{/ss}{ss}sad world{/ss}{/s}浮き出す {s}{pr}うきだす{/pr}{ss}(v5s) to surface{/ss}{ss}to stand out{/ss}{/s}浮き出る {s}{pr}うきでる{/pr}{ss}(v1) to rise to the surface{/ss}{ss}to stand or break out{/ss}{/s}浮き名 {s}{pr}うきな{/pr}{ss}(n) scandal{/ss}{ss}love affair{/ss}{ss}rumor{/ss}{/s}浮き名を流す {s}{pr}うきなをながす{/pr}{ss}(exp) to get a reputation as a philanderer{/ss}{/s}浮き寝 {s}{pr}うきね{/pr}{ss}(n) sleeping in a ship{/ss}{ss}(bird) sleeping on the surface of the water{/ss}{ss}restless sleep{/ss}{/s}浮き島 {s}{pr}うきしま{/pr}{ss}(n) floating mass of waterweeds{/ss}{ss}floating island{/ss}{/s}浮き彫り {s}{pr}うきぼり{/pr}{ss}(n) relief{/ss}{ss}embossed carving{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浮き桟橋 {s}{pr}うきさんばし{/pr}{ss}floating pier{/ss}{/s}浮き橋 {s}{pr}うきはし{/pr}{ss}(n) floating bridge{/ss}{ss}pontoon bridge{/ss}{/s}浮き沈み {s}{pr}うきしずみ{/pr}{ss}(n) bobbing up and down{/ss}{ss}rising and falling{/ss}{ss}ebbing and flowing{/ss}{/s}浮き浮き {s}{pr}うきうき{/pr}{ss}(adv,n) cheerful{/ss}{ss}buoyant{/ss}{ss}cheery{/ss}{ss}lighthearted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浮き立つ {s}{pr}うきたつ{/pr}{ss}(v5t) to be enlivened{/ss}{ss}to be exhilarated{/ss}{/s}浮き織り {s}{pr}うきおり{/pr}{ss}(n) brocade{/ss}{/s}浮き腰 {s}{pr}うきごし{/pr}{ss}(n) wavering{/ss}{ss}unsteady{/ss}{/s}浮き草 {s}{pr}うきくさ{/pr}{ss}(n) a floating weed{/ss}{ss}duckweed{/ss}{ss}precarious{/ss}{/s}浮き草稼業 {s}{pr}うきくさかぎょう{/pr}{ss}precarious trade{/ss}{/s}浮き荷 {s}{pr}うきに{/pr}{ss}(n) flotsam{/ss}{/s}浮き袋 {s}{pr}うきぶくろ{/pr}{ss}(n) swimming belt{/ss}{ss}swimming float{/ss}{ss}bladder{/ss}{ss}life buoy{/ss}{/s}浮き貸し {s}{pr}うきがし{/pr}{ss}(n) illegal loan{/ss}{/s}浮き足 {s}{pr}うきあし{/pr}{ss}(n) standing on the balls of the feet{/ss}{/s}浮き足立つ {s}{pr}うきあしだつ{/pr}{ss}(v5t) to be prepared to flee{/ss}{/s}浮き身 {s}{pr}うきみ{/pr}{ss}(n) floating on one's back{/ss}{/s}浮き輪 {s}{pr}うきわ{/pr}{ss}(n) life buoy{/ss}{ss}float{/ss}{/s}浮き雲 {s}{pr}うきぐも{/pr}{ss}(n) drifting or floating cloud{/ss}{/s}浮き魚 {s}{pr}うきうお{/pr}{ss}(n) fish which lives close to the surface{/ss}{/s}浮く {s}{pr}うく{/pr}{ss}(v5k) to float{/ss}{ss}to become merry{/ss}{ss}to become loose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浮ぶ {s}{pr}うかぶ{/pr}{ss}(io) (v5b) to float{/ss}{ss}to rise to surface{/ss}{ss}to come to mind{/ss}{/s}浮れ歩く {s}{pr}うかれあるく{/pr}{ss}(v5k) to gad around{/ss}{/s}浮上 {s}{pr}ふじょう{/pr}{ss}(n,vs) surfacing{/ss}{ss}rising to the surface{/ss}{/s}浮世 {s}{pr}うきよ{/pr}{ss}(n) fleeting life{/ss}{ss}this transient world{/ss}{ss}sad world{/ss}{/s}浮世絵 {s}{pr}うきよえ{/pr}{ss}(n) ukiyoe (color print of everyday life in Edo period){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浮世草子 {s}{pr}うきよぞうし{/pr}{ss}(n) (Edo-period variety of) realistic literature{/ss}{/s}浮付く {s}{pr}うわつく{/pr}{ss}(v5k) (uk) to be fickle{/ss}{ss}to be restless{/ss}{ss}to be flippant{/ss}{/s}浮力 {s}{pr}ふりょく{/pr}{ss}(n) buoyancy{/ss}{ss}floating power{/ss}{/s}浮動 {s}{pr}ふどう{/pr}{ss}(n) floating{/ss}{/s}浮動小数点 {s}{pr}ふどうしょうすうてん{/pr}{ss}floating point{/ss}{/s}浮動小数点演算機構 {s}{pr}ふどうしょうすうてんえんざんきこう{/pr}{ss}floating-point arithmetic unit (computer){/ss}{/s}浮動株 {s}{pr}ふどうかぶ{/pr}{ss}(n) floating stock{/ss}{/s}浮動票 {s}{pr}ふどうひょう{/pr}{ss}(n) swing vote{/ss}{/s}浮城 {s}{pr}ふじょう{/pr}{ss}floating fortress{/ss}{ss}warship{/ss}{/s}浮塵子 {s}{pr}うんか{/pr}{ss}(n) leafhopper{/ss}{/s}浮彫 {s}{pr}うきぼり{/pr}{ss}(n) relief{/ss}{ss}embossed carving{/ss}{/s}浮彫り {s}{pr}うきぼり{/pr}{ss}(io) (n) relief{/ss}{ss}embossed carving{/ss}{/s}浮心 {s}{pr}ふしん{/pr}{ss}(n) center of buoyancy{/ss}{/s}浮揚 {s}{pr}ふよう{/pr}{ss}(n,vs) floating (in the air){/ss}{/s}浮標 {s}{pr}ふひょう{/pr}{ss}(n) buoy{/ss}{/s}浮気 {s}{pr}うわき{/pr}{ss}(adj-na,n) flighty{/ss}{ss}fickle{/ss}{ss}wanton{/ss}{ss}unfaithful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浮気女 {s}{pr}うわきおんな{/pr}{ss}bimbo{/ss}{ss}slut{/ss}{/s}浮気者 {s}{pr}うわきもの{/pr}{ss}(n) cheater{/ss}{ss}unfaithful person{/ss}{ss}adulterer{/ss}{/s}浮氷 {s}{pr}ふひょう{/pr}{ss}(n) ice floe{/ss}{/s}浮沈 {s}{pr}ふちん{/pr}{ss}(n,vs) floating and sinking{/ss}{ss}rise and fall{/ss}{ss}ebb and flow{/ss}{ss}ups and downs{/ss}{/s}浮流 {s}{pr}ふりゅう{/pr}{ss}(n,vs) floating about{/ss}{ss}drifting{/ss}{/s}浮浪 {s}{pr}ふろう{/pr}{ss}(n,vs) vagrancy{/ss}{ss}vagabondage{/ss}{ss}wander around{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浮浪児 {s}{pr}ふろうじ{/pr}{ss}(n) juvenile vagrant{/ss}{ss}waif{/ss}{/s}浮浪者 {s}{pr}ふろうしゃ{/pr}{ss}(n) vagrant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浮游 {s}{pr}ふゆう{/pr}{ss}(n,vs) wafting{/ss}{ss}floating{/ss}{/s}浮漂 {s}{pr}ふひょう{/pr}{ss}(n) floating{/ss}{/s}浮生 {s}{pr}ふせい{/pr}{ss}(n) transient life{/ss}{/s}浮腫 {s}{pr}ふしゅ{/pr}{ss}(n) swelling{/ss}{ss}edema{/ss}{/s}浮腫 {s}{pr}むくみ{/pr}{ss}(n) swelling{/ss}{ss}edema{/ss}{/s}浮腫む {s}{pr}むくむ{/pr}{ss}(v5m) to swell{/ss}{ss}to become swollen{/ss}{/s}浮華 {s}{pr}ふか{/pr}{ss}(adj-na,n) empty show{/ss}{ss}frivolity{/ss}{ss}levity{/ss}{/s}浮薄 {s}{pr}ふはく{/pr}{ss}(adj-na,n) frivolous{/ss}{ss}fickle{/ss}{ss}insincere{/ss}{ss}caprice{/ss}{ss}cold-heartedness{/ss}{/s}浮袋 {s}{pr}うきぶくろ{/pr}{ss}(n) swimming belt{/ss}{ss}swimming float{/ss}{ss}bladder{/ss}{ss}life buoy{/ss}{/s}浮言 {s}{pr}ふげん{/pr}{ss}(n) groundless rumor{/ss}{/s}浮説 {s}{pr}ふせつ{/pr}{ss}(n) groundless rumor{/ss}{/s}浮遊 {s}{pr}ふゆう{/pr}{ss}(n,vs) floating{/ss}{ss}wandering{/ss}{ss}suspension{/ss}{/s}浮遊物 {s}{pr}ふゆうぶつ{/pr}{ss}suspended particles{/ss}{ss}floating matter{/ss}{/s}浮遊生物 {s}{pr}ふゆうせいぶつ{/pr}{ss}(n) plankton{/ss}{/s}浴 {s}{pr}よく{/pr}{ss}(n-suf) bath{/ss}{/s}浴びせる {s}{pr}あびせる{/pr}{ss}(v1) to pour on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浴びる {s}{pr}あびる{/pr}{ss}(v1) to bathe{/ss}{ss}to bask in the sun{/ss}{ss}to shower{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浴場 {s}{pr}よくじょう{/pr}{ss}(n) bath (tub, bath-house){/ss}{/s}浴客 {s}{pr}よっかく{/pr}{ss}(n) bather{/ss}{ss}(hot springs resort) guest{/ss}{/s}浴客 {s}{pr}よっきゃく{/pr}{ss}(n) bather{/ss}{ss}(hot springs resort) guest{/ss}{/s}浴室 {s}{pr}よくしつ{/pr}{ss}(n) bathroom{/ss}{ss}bath{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浴後 {s}{pr}よくご{/pr}{ss}(n-t) after bathing{/ss}{/s}浴槽 {s}{pr}よくそう{/pr}{ss}(n) bathtub{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浴用 {s}{pr}よくよう{/pr}{ss}(n) for bath use{/ss}{/s}浴衣 {s}{pr}ゆかた{/pr}{ss}(n) bathrobe{/ss}{ss}informal summer kimono{/ss}{ss}yukata{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浴衣 {s}{pr}よくい{/pr}{ss}(n) bathrobe{/ss}{ss}informal summer kimono{/ss}{ss}yukata{/ss}{/s}浴衣掛け {s}{pr}ゆかたがけ{/pr}{ss}(n) wearing a yukata{/ss}{ss}in one's informal summer kimono{/ss}{/s}海 {s}{pr}うみ{/pr}{ss}(n) sea{/ss}{ss}beach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海の幸 {s}{pr}うみのさち{/pr}{ss}seafood{/ss}{/s}海上 {s}{pr}かいじょう{/pr}{ss}(n) maritime{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海上保安庁 {s}{pr}かいじょうほあんちょう{/pr}{ss}Maritime Safety Agency{/ss}{/s}海上保険 {s}{pr}かいじょうほけん{/pr}{ss}maritime insurance{/ss}{/s}海上封鎖 {s}{pr}かいじょうふうさ{/pr}{ss}sea blockade{/ss}{/s}海上権 {s}{pr}かいじょうけん{/pr}{ss}(n) maritime authority{/ss}{/s}海上法 {s}{pr}かいじょうほう{/pr}{ss}(n) maritime law{/ss}{/s}海上自衛隊 {s}{pr}かいじょうじえいたい{/pr}{ss}Maritime Self Defense Forces{/ss}{/s}海上輸送路 {s}{pr}かいじょうゆそうろ{/pr}{ss}(n) marine transportation routes{/ss}{/s}海中 {s}{pr}かいちゅう{/pr}{ss}(n) in the sea{/ss}{/s}海中公園 {s}{pr}かいちゅうこうえん{/pr}{ss}underwater park{/ss}{/s}海亀 {s}{pr}うみがめ{/pr}{ss}(n) loggerhead{/ss}{/s}海事 {s}{pr}かいじ{/pr}{ss}(n) maritime affairs{/ss}{/s}海事衛星 {s}{pr}かいじえいせい{/pr}{ss}a maritime satellite{/ss}{/s}海人 {s}{pr}あま{/pr}{ss}(n) fisherman{/ss}{/s}海兵 {s}{pr}かいへい{/pr}{ss}(n) sailor{/ss}{ss}marine{/ss}{/s}海兵隊 {s}{pr}かいへいたい{/pr}{ss}Marine Corps{/ss}{ss}Royal Marines{/ss}{/s}海内 {s}{pr}かいだい{/pr}{ss}(n) the whole country{/ss}{/s}海区 {s}{pr}かいく{/pr}{ss}(n) ocean sector{/ss}{/s}海千山千 {s}{pr}うみせんやません{/pr}{ss}(n) a sly old dog{/ss}{ss}an old fox{/ss}{/s}海原 {s}{pr}うなばら{/pr}{ss}(n) ocean{/ss}{ss}sea{/ss}{ss}the deep{/ss}{/s}海参 {s}{pr}いりこ{/pr}{ss}(n) dried sea slug{/ss}{/s}海員 {s}{pr}かいいん{/pr}{ss}(n) sailor{/ss}{ss}seaman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海員組合 {s}{pr}かいいんくみあい{/pr}{ss}seamen's union{/ss}{/s}海商法 {s}{pr}かいしょうほう{/pr}{ss}(n) maritime law{/ss}{/s}海図 {s}{pr}かいず{/pr}{ss}(n) sea chart{/ss}{/s}海国 {s}{pr}かいこく{/pr}{ss}(n) maritime nation{/ss}{/s}海坊主 {s}{pr}うみぼうず{/pr}{ss}(n) sea monster{/ss}{ss}green turtle{/ss}{/s}海域 {s}{pr}かいいき{/pr}{ss}(n) area of ocean{/ss}{/s}海堡 {s}{pr}かいほう{/pr}{ss}breakwater{/ss}{ss}coast battery{/ss}{/s}海外 {s}{pr}かいがい{/pr}{ss}(n) foreign{/ss}{ss}abroad{/ss}{ss}overseas{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海外市場 {s}{pr}かいがいしじょう{/pr}{ss}(n) overseas (a foreign) market{/ss}{/s}海外投資 {s}{pr}かいがいとうし{/pr}{ss}overseas investment{/ss}{/s}海外旅行 {s}{pr}かいがいりょこう{/pr}{ss}vacation abroad{/ss}{/s}海外派兵 {s}{pr}かいがいはへい{/pr}{ss}troops overseas{/ss}{/s}海外版 {s}{pr}かいがいばん{/pr}{ss}(n) overseas edition{/ss}{/s}海外留学熱 {s}{pr}かいがいりゅうがくねつ{/pr}{ss}craze for studying abroad{/ss}{/s}海外経済協力基金 {s}{pr}かいがいけいざいきょうりょくききん{/pr}{ss}Overseas Economic Cooperation Fund{/ss}{/s}海外進出 {s}{pr}かいがいしんしゅつ{/pr}{ss}(n) advance (e.g. of Japanese exports) into overseas markets{/ss}{/s}海女 {s}{pr}あま{/pr}{ss}(n) woman shell diver{/ss}{/s}海容 {s}{pr}かいよう{/pr}{ss}(n) forgiveness{/ss}{/s}海将 {s}{pr}かいしょう{/pr}{ss}(n) Vice-Admiral (Maritime Self-Defence Force of Japan){/ss}{/s}海山 {s}{pr}うみやま{/pr}{ss}(adv,n) sea and mountains{/ss}{/s}海岸 {s}{pr}かいがん{/pr}{ss}(n) coast{/ss}{ss}beach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海岸伝い {s}{pr}かいがんづたい{/pr}{ss}along the coast{/ss}{/s}海岸端 {s}{pr}かいがんばた{/pr}{ss}seaside{/ss}{/s}海岸線 {s}{pr}かいがんせん{/pr}{ss}(n) coastline{/ss}{ss}coastal railway{/ss}{/s}海岸通り {s}{pr}かいがんどおり{/pr}{ss}sea-front street{/ss}{/s}海峡 {s}{pr}かいきょう{/pr}{ss}(n) channel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海嶺 {s}{pr}かいれい{/pr}{ss}(n) (submarine) ridge{/ss}{/s}海底 {s}{pr}かいてい{/pr}{ss}(n) bottom of the ocean{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海底ケーブル {s}{pr}かいていケーブル{/pr}{ss}(n) undersea cable{/ss}{ss}submarine cable{/ss}{/s}海底地震 {s}{pr}かいていじしん{/pr}{ss}submarine earthquake{/ss}{/s}海底油田 {s}{pr}かいていゆでん{/pr}{ss}offshore oil field{/ss}{/s}海底火山 {s}{pr}かいていかざん{/pr}{ss}submarine volcano{/ss}{/s}海底電信 {s}{pr}かいていでんしん{/pr}{ss}submarine telegraphy{/ss}{/s}海戦 {s}{pr}かいせん{/pr}{ss}(n) naval battle{/ss}{/s}海扇 {s}{pr}ほたてがい{/pr}{ss}(n) scallop{/ss}{/s}海抜 {s}{pr}かいばつ{/pr}{ss}(n) height above sea level{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海損 {s}{pr}かいそん{/pr}{ss}(n) sea damage{/ss}{ss}average loss{/ss}{/s}海星 {s}{pr}ひとで{/pr}{ss}(n) starfish (gikun?){/ss}{/s}海景 {s}{pr}かいけい{/pr}{ss}(n) seascape{/ss}{/s}海曹 {s}{pr}かいそう{/pr}{ss}(n) petty officer (navy){/ss}{/s}海月 {s}{pr}くらげ{/pr}{ss}(gikun) (n) jellyfish{/ss}{/s}海松 {s}{pr}みる{/pr}{ss}(n) a type of seaweed{/ss}{/s}海松貝 {s}{pr}みるがい{/pr}{ss}(n) a trough shell{/ss}{ss}horse-neck clam{/ss}{/s}海棠 {s}{pr}かいどう{/pr}{ss}(n) aronia (flower){/ss}{/s}海気 {s}{pr}かいき{/pr}{ss}(n) a type of thin thread{/ss}{/s}海水 {s}{pr}かいすい{/pr}{ss}(n) ocean water{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海水パンツ {s}{pr}かいすいパンツ{/pr}{ss}(n) bathing suit (man's){/ss}{/s}海水帽 {s}{pr}かいすいぼう{/pr}{ss}(n) bathing cap{/ss}{ss}swimcap{/ss}{/s}海水浴 {s}{pr}かいすいよく{/pr}{ss}(n) sea bathing{/ss}{ss}seawater bath{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海水浴場 {s}{pr}かいすいよくじょう{/pr}{ss}seawater baths{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海水温 {s}{pr}かいすいおん{/pr}{ss}(n) seawater temperature{/ss}{/s}海水着 {s}{pr}かいすいぎ{/pr}{ss}(n) bathing suit{/ss}{/s}海水魚 {s}{pr}かいすいぎょ{/pr}{ss}(n) saltwater fish{/ss}{/s}海沿い {s}{pr}うみぞい{/pr}{ss}(n) coastlands{/ss}{/s}海洋 {s}{pr}かいよう{/pr}{ss}(n) ocean{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海洋学 {s}{pr}かいようがく{/pr}{ss}(n) oceanography{/ss}{/s}海洋性気候 {s}{pr}かいようせいきこう{/pr}{ss}oceanic climate{/ss}{/s}海洋投棄 {s}{pr}かいようとうき{/pr}{ss}dumping at sea{/ss}{/s}海洋投棄規制条約 {s}{pr}かいようとうききせいじょうやく{/pr}{ss}Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matters{/ss}{/s}海洋気象台 {s}{pr}かいようきしょうだい{/pr}{ss}marine meteorological observatory{/ss}{/s}海洋物理学 {s}{pr}かいようぶつりがく{/pr}{ss}(n) physical oceanography{/ss}{/s}海洋科学 {s}{pr}かいようかがく{/pr}{ss}marine science{/ss}{/s}海洋開発 {s}{pr}かいようかいはつ{/pr}{ss}ocean development{/ss}{/s}海流 {s}{pr}かいりゅう{/pr}{ss}(n) ocean current{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海流瓶 {s}{pr}かいりゅうびん{/pr}{ss}(n) drift bottle{/ss}{/s}海浜 {s}{pr}かいひん{/pr}{ss}(n) seaside{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海深 {s}{pr}かいしん{/pr}{ss}depth of the sea{/ss}{/s}海淵 {s}{pr}かいえん{/pr}{ss}(n) ocean depths{/ss}{/s}海港 {s}{pr}かいこう{/pr}{ss}(n) port{/ss}{ss}seaport{/ss}{/s}海溝 {s}{pr}かいこう{/pr}{ss}(adj-na,n) deep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海潮音 {s}{pr}かいちょうおん{/pr}{ss}(n) a teaching of Buddha related to the sound of the tide{/ss}{ss}sound of the tide{/ss}{/s}海燕 {s}{pr}うみつばめ{/pr}{ss}(n) stormy petrel{/ss}{/s}海牛 {s}{pr}うみうし{/pr}{ss}(n) sea slug{/ss}{/s}海牛 {s}{pr}かいぎゅう{/pr}{ss}(n) manatee{/ss}{ss}sea cow{/ss}{/s}海狸 {s}{pr}かいり{/pr}{ss}(n) beaver{/ss}{/s}海猫 {s}{pr}うみねこ{/pr}{ss}(n) black-tailed gull{/ss}{/s}海獣 {s}{pr}かいじゅう{/pr}{ss}(n) marine animal{/ss}{/s}海獺 {s}{pr}うみうそ{/pr}{ss}(ai:) (n) sea otter{/ss}{/s}海獺 {s}{pr}らっこ{/pr}{ss}(ai:) (n) sea otter{/ss}{/s}海王星 {s}{pr}かいおうせい{/pr}{ss}(n) Neptune (planet){/ss}{/s}海生動物 {s}{pr}かいせいどうぶつ{/pr}{ss}sea animal{/ss}{/s}海産 {s}{pr}かいさん{/pr}{ss}(n) marine production{/ss}{/s}海産業 {s}{pr}かいさんぎょう{/pr}{ss}marine industries{/ss}{ss}maritime industry{/ss}{/s}海産物 {s}{pr}かいさんぶつ{/pr}{ss}(n) marine products{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海相 {s}{pr}かいしょう{/pr}{ss}(n) Navy Minister{/ss}{/s}海砂 {s}{pr}かいさ{/pr}{ss}sea sand (sand collected from the ocean floor, as opposed to that which is used as an ingredient in concrete){/ss}{/s}海神 {s}{pr}かいしん{/pr}{ss}(n) sea god{/ss}{ss}Poseidon{/ss}{ss}Neptune{/ss}{/s}海神 {s}{pr}かいじん{/pr}{ss}(n) sea god{/ss}{ss}Poseidon{/ss}{ss}Neptune{/ss}{/s}海神 {s}{pr}わたつみ{/pr}{ss}(n) sea god{/ss}{ss}Poseidon{/ss}{ss}Neptune{/ss}{/s}海綿 {s}{pr}かいめん{/pr}{ss}(n) sponge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海綿動物 {s}{pr}かいめんどうぶつ{/pr}{ss}(n) (sea) sponges{/ss}{/s}海老 {s}{pr}えび{/pr}{ss}(n) lobster{/ss}{ss}prawn{/ss}{ss}shrimp{/ss}{/s}海老フライ {s}{pr}えびふらい{/pr}{ss}(n) fried prawns{/ss}{/s}海老腰 {s}{pr}えびごし{/pr}{ss}(n) stooped over{/ss}{/s}海老茶 {s}{pr}えびちゃ{/pr}{ss}(n) maroon{/ss}{ss}reddish-brown{/ss}{/s}海老錠 {s}{pr}えびじょう{/pr}{ss}(n) padlock{/ss}{/s}海胆 {s}{pr}うに{/pr}{ss}(n) sea urchin{/ss}{ss}sea urchin eggs{/ss}{/s}海芋 {s}{pr}かいう{/pr}{ss}(n) calla{/ss}{/s}海苔 {s}{pr}のり{/pr}{ss}(n) dried seaweed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海苔巻き {s}{pr}のりまき{/pr}{ss}(n) vinegared rice rolled in laver{/ss}{/s}海草 {s}{pr}かいそう{/pr}{ss}(n) seaweed{/ss}{ss}marine plant{/ss}{/s}海藻 {s}{pr}かいそう{/pr}{ss}(n) seaweed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海蘿 {s}{pr}ふのり{/pr}{ss}(n) funori (seaweed){/ss}{ss}glue plant{/ss}{/s}海蛇 {s}{pr}うみへび{/pr}{ss}(n) sea serpent{/ss}{ss}sea snake{/ss}{/s}海蛇座 {s}{pr}うみへびざ{/pr}{ss}(n) (the constellation) Hydra{/ss}{/s}海蝕 {s}{pr}かいしょく{/pr}{ss}(n) marine erosion{/ss}{/s}海豚 {s}{pr}いるか{/pr}{ss}(gikun) (n) dolphin{/ss}{/s}海豚座 {s}{pr}いるかざ{/pr}{ss}(n) (the constellation) Delphinus{/ss}{/s}海象 {s}{pr}せいうち{/pr}{ss}(gikun) (n) walrus{/ss}{/s}海豹 {s}{pr}あざらし{/pr}{ss}(n) seal (animal){/ss}{/s}海豹 {s}{pr}かいひょう{/pr}{ss}(n) seal (animal){/ss}{/s}海賊 {s}{pr}かいぞく{/pr}{ss}(n) pirate{/ss}{ss}sea robber{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海賊の髑髏 {s}{pr}かいぞくのどくろ{/pr}{ss}skull and crossbones (pirate flag){/ss}{/s}海賊版 {s}{pr}かいぞくばん{/pr}{ss}(n) pirated edition{/ss}{ss}bootleg{/ss}{/s}海賊王 {s}{pr}かいぞくおう{/pr}{ss}pirate king{/ss}{/s}海賊船 {s}{pr}かいぞくせん{/pr}{ss}(n) pirate ship{/ss}{/s}海路 {s}{pr}うみじ{/pr}{ss}(n-t) sea route{/ss}{/s}海路 {s}{pr}かいろ{/pr}{ss}(n-t) sea route{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海軍 {s}{pr}かいぐん{/pr}{ss}(n) navy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海軍兵学校 {s}{pr}かいぐんへいがっこう{/pr}{ss}naval academy{/ss}{/s}海軍基地 {s}{pr}かいぐんきち{/pr}{ss}(n) naval base{/ss}{/s}海軍大臣 {s}{pr}かいぐんだいじん{/pr}{ss}Minister of the Navy{/ss}{/s}海軍省 {s}{pr}かいぐんしょう{/pr}{ss}(n) Department of the Navy{/ss}{/s}海辺 {s}{pr}うみべ{/pr}{ss}(n) beach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海運 {s}{pr}かいうん{/pr}{ss}(n) maritime{/ss}{ss}marine transportation{/ss}{/s}海運同盟 {s}{pr}かいうんどうめい{/pr}{ss}shipping conference{/ss}{/s}海運業 {s}{pr}かいうんぎょう{/pr}{ss}(n) shipping industry{/ss}{ss}marine transport{/ss}{/s}海道 {s}{pr}かいどう{/pr}{ss}(n) sea route{/ss}{/s}海酸漿 {s}{pr}うみほおずき{/pr}{ss}(n) whelk egg case{/ss}{/s}海里 {s}{pr}かいり{/pr}{ss}(n) nautical mile{/ss}{ss}1852m{/ss}{ss}6080ft{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海門 {s}{pr}かいもん{/pr}{ss}(n) strait{/ss}{ss}channel{/ss}{/s}海開き {s}{pr}うみびらき{/pr}{ss}(n) opening of the beachgoing season{/ss}{/s}海関 {s}{pr}かいかん{/pr}{ss}(n) maritime customs taxes{/ss}{/s}海防 {s}{pr}かいぼう{/pr}{ss}(n) coastal defense{/ss}{/s}海陸 {s}{pr}かいりく{/pr}{ss}(n) land and sea{/ss}{/s}海難 {s}{pr}かいなん{/pr}{ss}(n) shipwreck{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海難審判 {s}{pr}かいなんしんぱん{/pr}{ss}marine accident inquiry{/ss}{/s}海難審判庁 {s}{pr}かいなんしんぱんちょう{/pr}{ss}Marine Accidents Inquiry Agency{/ss}{/s}海難救助 {s}{pr}かいなんきゅうじょ{/pr}{ss}(n) sea rescue{/ss}{ss}air-sea rescue (ASR){/ss}{/s}海霧 {s}{pr}かいむ{/pr}{ss}(n) sea fog{/ss}{/s}海面 {s}{pr}かいめん{/pr}{ss}(n) sea level{/ss}{ss}(surface of) sea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海鞘 {s}{pr}ほや{/pr}{ss}(n) sea squirt{/ss}{/s}海風 {s}{pr}うみかぜ{/pr}{ss}(n) sea breeze{/ss}{/s}海風 {s}{pr}かいふう{/pr}{ss}(n) sea breeze{/ss}{/s}海食 {s}{pr}かいしょく{/pr}{ss}(n,vs) marine erosion{/ss}{/s}海食台 {s}{pr}かいしょくだい{/pr}{ss}abrasion platform{/ss}{/s}海食崖 {s}{pr}かいしょくがい{/pr}{ss}(n) sea cliff{/ss}{/s}海食洞 {s}{pr}かいしょくどう{/pr}{ss}(n) sea cave{/ss}{ss}marine cave{/ss}{/s}海馬 {s}{pr}かいば{/pr}{ss}(n) sea horse{/ss}{/s}海馬 {s}{pr}とど{/pr}{ss}Steller's sea lion{/ss}{/s}海馬回 {s}{pr}かいばかい{/pr}{ss}hippocampal gyrus{/ss}{/s}海驢 {s}{pr}あしか{/pr}{ss}(n) hair seal{/ss}{ss}sea lion{/ss}{/s}海髪 {s}{pr}おご{/pr}{ss}(n) ogo (seaweed){/ss}{/s}海魚 {s}{pr}かいぎょ{/pr}{ss}(n) ocean fish{/ss}{ss}saltwater fish{/ss}{/s}海鰻 {s}{pr}あなご{/pr}{ss}(oK) (n) conger eel{/ss}{/s}海鳥 {s}{pr}うみどり{/pr}{ss}(n) sea bird{/ss}{/s}海鳥 {s}{pr}かいちょう{/pr}{ss}(n) sea bird{/ss}{/s}海鳴り {s}{pr}うみなり{/pr}{ss}(n) rumbling of the sea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}海鼠 {s}{pr}なまこ{/pr}{ss}(gikun) (n) (uk) sea cucumber{/ss}{ss}sea slug{/ss}{/s}海鼠板 {s}{pr}なまこいた{/pr}{ss}(n) corrugated iron sheet{/ss}{/s}海鼠板 {s}{pr}なまこばん{/pr}{ss}(n) corrugated iron sheet{/ss}{/s}浸ける {s}{pr}つける{/pr}{ss}(v1) to dip in{/ss}{ss}to soak{/ss}{/s}浸し物 {s}{pr}ひたしもの{/pr}{ss}(n) boiled greens flavored with soy{/ss}{/s}浸す {s}{pr}ひたす{/pr}{ss}(v5s) to soak{/ss}{ss}to dip{/ss}{ss}to drench{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浸る {s}{pr}ひたる{/pr}{ss}(v5r) to be soaked in{/ss}{ss}to be flooded{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浸入 {s}{pr}しんにゅう{/pr}{ss}(n) permeation of liquid or gas{/ss}{/s}浸出 {s}{pr}しんしゅつ{/pr}{ss}(n) infiltration{/ss}{ss}permeation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浸向きに聞く {s}{pr}ひたむきにきく{/pr}{ss}(v5) to listen intently{/ss}{/s}浸染 {s}{pr}しんせん{/pr}{ss}(n) dyeing{/ss}{/s}浸水 {s}{pr}しんすい{/pr}{ss}(n) flood{/ss}{ss}inundation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浸漬 {s}{pr}しんし{/pr}{ss}(vs) dipping{/ss}{ss}soaking{/ss}{ss}immersing{/ss}{/s}浸潤 {s}{pr}しんじゅん{/pr}{ss}(n) infiltration{/ss}{ss}permeation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浸礼 {s}{pr}しんれい{/pr}{ss}(n) baptism by immersion{/ss}{/s}浸蝕 {s}{pr}しんしょく{/pr}{ss}(n,vs) erosion{/ss}{ss}corrosion{/ss}{/s}浸透 {s}{pr}しんとう{/pr}{ss}(n) permeation{/ss}{ss}osmosis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}浸透圧 {s}{pr}しんとうあつ{/pr}{ss}(n) osmotic pressure{/ss}{/s}浸透性 {s}{pr}しんとうせい{/pr}{ss}(n) osmosis{/ss}{ss}permeability{/ss}{/s}浸食 {s}{pr}しんしょく{/pr}{ss}(n,vs) erosion{/ss}{ss}corrosion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}涅槃 {s}{pr}ねはん{/pr}{ss}(n) Nirvana{/ss}{ss}Buddha's death{/ss}{ss}salvation{/ss}{/s}消えた火 {s}{pr}きえたひ{/pr}{ss}dead fire{/ss}{/s}消える {s}{pr}きえる{/pr}{ss}(v1) to go out{/ss}{ss}to vanish{/ss}{ss}to disappear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}消え入る {s}{pr}きえいる{/pr}{ss}(v5r) to vanish{/ss}{/s}消え去る {s}{pr}きえさる{/pr}{ss}(v5r) to disappear{/ss}{ss}to vanish{/ss}{/s}消え失せる {s}{pr}きえうせる{/pr}{ss}(v1) (X) (vulg) to disappear{/ss}{ss}to get out of sight{/ss}{ss}to die{/ss}{ss}(in imperative) to fuck off{/ss}{/s}消え果てる {s}{pr}きえはてる{/pr}{ss}(v1) to vanish completely{/ss}{/s}消え残る {s}{pr}きえのこる{/pr}{ss}(v5r) to remain unextinguished{/ss}{ss}to survive{/ss}{/s}消え消え {s}{pr}きえぎえ{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) on the point of vanishing{/ss}{/s}消しゴム {s}{pr}けしゴム{/pr}{ss}(n) eraser{/ss}{ss}India rubber{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}消し印 {s}{pr}けしいん{/pr}{ss}(n) postmark{/ss}{ss}(postal) cancellation mark{/ss}{/s}消し壺 {s}{pr}けしつぼ{/pr}{ss}(n) (jar used as a) charcoal extinguisher{/ss}{/s}消し止める {s}{pr}けしとめる{/pr}{ss}(v1) to put out{/ss}{ss}to extinguish{/ss}{/s}消し炭 {s}{pr}けしずみ{/pr}{ss}(n) cinders{/ss}{/s}消し飛ぶ {s}{pr}けしとぶ{/pr}{ss}(v5b) to scatter away{/ss}{/s}消す {s}{pr}けす{/pr}{ss}(v5s) to erase{/ss}{ss}to delete{/ss}{ss}to turn off power{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}消光 {s}{pr}しょうこう{/pr}{ss}(n,vs) passing ones time{/ss}{/s}消化 {s}{pr}しょうか{/pr}{ss}(n,vs) digestion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}消化不良 {s}{pr}しょうかふりょう{/pr}{ss}indigestion{/ss}{ss}dyspepsia{/ss}{/s}消化剤 {s}{pr}しょうかざい{/pr}{ss}(n) digestive{/ss}{/s}消化器 {s}{pr}しょうかき{/pr}{ss}(n) digestive organs{/ss}{/s}消化液 {s}{pr}しょうかえき{/pr}{ss}(n) digestive fluids{/ss}{/s}消化管 {s}{pr}しょうかかん{/pr}{ss}(n) alimentary canal{/ss}{/s}消化系 {s}{pr}しょうかけい{/pr}{ss}digestive system{/ss}{/s}消化腺 {s}{pr}しょうかせん{/pr}{ss}(n) digestive gland{/ss}{/s}消印 {s}{pr}けしいん{/pr}{ss}(n) postmark{/ss}{ss}(postal) cancellation mark{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}消却 {s}{pr}しょうきゃく{/pr}{ss}(n,vs) erasure{/ss}{ss}paying back debt{/ss}{ss}effacement{/ss}{/s}消去 {s}{pr}しょうきょ{/pr}{ss}(n,vs) elimination{/ss}{ss}erasing{/ss}{ss}dying out{/ss}{ss}melting away{/ss}{/s}消去法 {s}{pr}しょうきょほう{/pr}{ss}(n) (in mathematics) elimination{/ss}{/s}消夏 {s}{pr}しょうか{/pr}{ss}(n) summering{/ss}{/s}消失 {s}{pr}しょうしつ{/pr}{ss}(n,vs) die out{/ss}{ss}disappear{/ss}{ss}vanish{/ss}{/s}消失 {s}{pr}そうしつ{/pr}{ss}(n,vs) die out{/ss}{ss}disappear{/ss}{ss}vanish{/ss}{/s}消失点 {s}{pr}しょうしつてん{/pr}{ss}vanishing point{/ss}{/s}消息 {s}{pr}しょうそく{/pr}{ss}(n) news{/ss}{ss}letter{/ss}{ss}circumstances{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}消息文 {s}{pr}しょうそくぶん{/pr}{ss}(n) personal letter{/ss}{/s}消息筋 {s}{pr}しょうそくすじ{/pr}{ss}(n) informed circles{/ss}{/s}消息通 {s}{pr}しょうそくつう{/pr}{ss}(n) well-informed person{/ss}{ss}insider{/ss}{/s}消散 {s}{pr}しょうさん{/pr}{ss}(n) evaporation{/ss}{ss}dispersion{/ss}{ss}dissipation{/ss}{/s}消極 {s}{pr}しょうきょく{/pr}{ss}(n) negative{/ss}{ss}conservative{/ss}{/s}消極性 {s}{pr}しょうきょくせい{/pr}{ss}(n) passivity{/ss}{/s}消極的 {s}{pr}しょうきょくてき{/pr}{ss}(adj-na) passive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}消毒 {s}{pr}しょうどく{/pr}{ss}(n,vs) disinfection{/ss}{ss}sterilization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}消毒剤 {s}{pr}しょうどくざい{/pr}{ss}(n) antiseptic{/ss}{ss}disinfectant{/ss}{/s}消毒器 {s}{pr}しょうどくき{/pr}{ss}sterilizer{/ss}{/s}消毒液 {s}{pr}しょうどくえき{/pr}{ss}antiseptic solution{/ss}{/s}消毒薬 {s}{pr}しょうどくやく{/pr}{ss}(n) disinfectant{/ss}{/s}消沈 {s}{pr}しょうちん{/pr}{ss}(n) dejection{/ss}{/s}消滅 {s}{pr}しょうめつ{/pr}{ss}(n,vs) lapse{/ss}{ss}annihilation (physics){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}消火 {s}{pr}しょうか{/pr}{ss}(n,vs) fire fighting{/ss}{ss}extinguishing a fire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}消火器 {s}{pr}しょうかき{/pr}{ss}(n) fire extinguisher{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}消火栓 {s}{pr}しょうかせん{/pr}{ss}(n) fire hydrant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}消灯 {s}{pr}しょうとう{/pr}{ss}(n,vs) putting out (switching off) the light{/ss}{ss}extinction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}消炎剤 {s}{pr}しょうえんざい{/pr}{ss}(n) an antiphlogistic{/ss}{/s}消然たる {s}{pr}しょうぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) dejected{/ss}{ss}dispirited{/ss}{/s}消燈 {s}{pr}しょうとう{/pr}{ss}(n,vs) putting out (switching off) the light{/ss}{ss}extinction{/ss}{/s}消石灰 {s}{pr}しょうせっかい{/pr}{ss}(n) slaked lime{/ss}{/s}消磁 {s}{pr}しょうじ{/pr}{ss}(n) demagnetization{/ss}{/s}消磨 {s}{pr}しょうま{/pr}{ss}(n) abrasion{/ss}{ss}wearing out{/ss}{/s}消耗 {s}{pr}しょうこう{/pr}{ss}(n,vs) exhaustion{/ss}{ss}consumption{/ss}{/s}消耗 {s}{pr}しょうもう{/pr}{ss}(n,vs) exhaustion{/ss}{ss}consumption{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}消耗品 {s}{pr}しょうもうひん{/pr}{ss}(n) consumable goods{/ss}{/s}消耗品費 {s}{pr}しょうもうひんひ{/pr}{ss}office supplies{/ss}{/s}消耗戦 {s}{pr}しょうもうせん{/pr}{ss}(n) war of attrition{/ss}{/s}消耗的 {s}{pr}しょうこうてき{/pr}{ss}exhaustive{/ss}{/s}消臭剤 {s}{pr}しょうしゅうざい{/pr}{ss}deodorant{/ss}{/s}消費 {s}{pr}しょうひ{/pr}{ss}(n,vs) consumption{/ss}{ss}expenditure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}消費性向 {s}{pr}しょうひせいこう{/pr}{ss}consumption propensity{/ss}{/s}消費生活 {s}{pr}しょうひせいかつ{/pr}{ss}(n) one's life as a consumer{/ss}{/s}消費税 {s}{pr}しょうひぜい{/pr}{ss}(n) consumption tax{/ss}{/s}消費者 {s}{pr}しょうひしゃ{/pr}{ss}(n) consumer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}消費者価格 {s}{pr}しょうひしゃかかく{/pr}{ss}consumer's price{/ss}{/s}消費者信用 {s}{pr}しょうひしゃしんよう{/pr}{ss}consumer credit{/ss}{/s}消費者側 {s}{pr}しょうひしゃがわ{/pr}{ss}consumers side{/ss}{/s}消費者団体 {s}{pr}しょうひしゃだんたい{/pr}{ss}consumer group{/ss}{/s}消費者運動 {s}{pr}しょうひしゃうんどう{/pr}{ss}consumer movement{/ss}{/s}消費財 {s}{pr}しょうひざい{/pr}{ss}(n) consumer goods{/ss}{/s}消費都市 {s}{pr}しょうひとし{/pr}{ss}consumer city{/ss}{/s}消費量 {s}{pr}しょうひりょう{/pr}{ss}amount of consumption{/ss}{/s}消費革命 {s}{pr}しょうひかくめい{/pr}{ss}consumer or consumption revolution{/ss}{/s}消長 {s}{pr}しょうちょう{/pr}{ss}(n) prosperity and decay{/ss}{ss}rise and fall{/ss}{ss}ups and downs{/ss}{ss}ebb and flow{/ss}{/s}消閑 {s}{pr}しょうかん{/pr}{ss}(n) killing time{/ss}{/s}消防 {s}{pr}しょうぼう{/pr}{ss}(n) fire fighting{/ss}{ss}fire department{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}消防団 {s}{pr}しょうぼうだん{/pr}{ss}(n) fire brigade or company{/ss}{/s}消防士 {s}{pr}しょうぼうし{/pr}{ss}(n) fireman{/ss}{ss}firefighter{/ss}{/s}消防庁 {s}{pr}しょうぼうちょう{/pr}{ss}Fire Defense Agency{/ss}{/s}消防法 {s}{pr}しょうぼうほう{/pr}{ss}(n) Fire Services Act{/ss}{ss}fire laws{/ss}{/s}消防署 {s}{pr}しょうぼうしょ{/pr}{ss}(n) fire station{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}消防艇 {s}{pr}しょうぼうてい{/pr}{ss}(n) fireboat{/ss}{/s}消防車 {s}{pr}しょうぼうしゃ{/pr}{ss}(n) fire engine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}消防隊 {s}{pr}しょうぼうたい{/pr}{ss}fire brigade or company{/ss}{/s}消音 {s}{pr}しょうおん{/pr}{ss}(n) silencing (a machine){/ss}{/s}消音器 {s}{pr}しょうおんき{/pr}{ss}(n) (car) muffler{/ss}{ss}(piano) damper pedal{/ss}{ss}(gun) silencer{/ss}{/s}消音装置 {s}{pr}しょうおんそうち{/pr}{ss}(gun) silencer{/ss}{/s}涌く {s}{pr}わく{/pr}{ss}(iK) (v5k) to boil{/ss}{ss}to grow hot{/ss}{ss}to get excited{/ss}{ss}to gush forth{/ss}{/s}涎 {s}{pr}よだれ{/pr}{ss}(n) (uk) drool{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}涎掛け {s}{pr}よだれかけ{/pr}{ss}(n) bib{/ss}{/s}涙 {s}{pr}なみだ{/pr}{ss}(n) tear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}涙ぐましい {s}{pr}なみだぐましい{/pr}{ss}(adj) touching{/ss}{ss}moving{/ss}{ss}painful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}涙ぐむ {s}{pr}なみだぐむ{/pr}{ss}(v5m) to be moved to tears{/ss}{/s}涙を催す {s}{pr}なみだをもよおす{/pr}{ss}(exp) to be moved to tears{/ss}{/s}涙を呑む {s}{pr}なみだをのむ{/pr}{ss}(exp) to pocket an insult{/ss}{ss}to choke back one's tears{/ss}{/s}涙を流す {s}{pr}なみだをながす{/pr}{ss}(exp) to shed tears{/ss}{/s}涙嚢 {s}{pr}るいのう{/pr}{ss}(n) lachrymal or tear sac{/ss}{ss}dacryocyst{/ss}{/s}涙塞き敢えず {s}{pr}なみだせきあえず{/pr}{ss}unable to fight back tears{/ss}{/s}涙声 {s}{pr}なみだごえ{/pr}{ss}(n) tearful voice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}涙管 {s}{pr}るいかん{/pr}{ss}(n) lachrymal or tear duct{/ss}{/s}涙脆い {s}{pr}なみだもろい{/pr}{ss}(adj) easily moved to tears{/ss}{/s}涙腺 {s}{pr}るいせん{/pr}{ss}(n) lachrymal or tear gland{/ss}{/s}涙金 {s}{pr}なみだきん{/pr}{ss}(n) (token amount of) consolation money{/ss}{/s}涙雨 {s}{pr}なみだあめ{/pr}{ss}(n) light rain{/ss}{ss}rain falling at a time of sadness{/ss}{/s}涜神 {s}{pr}とくしん{/pr}{ss}(n) blasphemy{/ss}{/s}涜職 {s}{pr}とくしょく{/pr}{ss}(n) corruption{/ss}{ss}bribery{/ss}{/s}液 {s}{pr}えき{/pr}{ss}(n,n-suf) liquid{/ss}{ss}fluid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}液を絞る {s}{pr}えきをしぼる{/pr}{ss}(exp) to squeeze the juice (from){/ss}{/s}液体 {s}{pr}えきたい{/pr}{ss}(n) liquid{/ss}{ss}fluid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}液体燃料 {s}{pr}えきたいねんりょう{/pr}{ss}liquid fuel{/ss}{/s}液体空気 {s}{pr}えきたいくうき{/pr}{ss}liquid air{/ss}{/s}液体窒素 {s}{pr}えきたいちっそ{/pr}{ss}liquid nitrogen{/ss}{/s}液体酸素 {s}{pr}えきたいさんそ{/pr}{ss}liquid oxygen{/ss}{/s}液剤 {s}{pr}えきざい{/pr}{ss}(n) liquid medicine{/ss}{/s}液化 {s}{pr}えきか{/pr}{ss}(n) liquefaction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}液安 {s}{pr}えきあん{/pr}{ss}liquid ammonia{/ss}{/s}液性 {s}{pr}えきせい{/pr}{ss}(adj-na) pH{/ss}{ss}humoral{/ss}{/s}液性限界 {s}{pr}えきせいげんかい{/pr}{ss}liquid limit{/ss}{/s}液晶 {s}{pr}えきしょう{/pr}{ss}(n) liquid crystal{/ss}{/s}液晶盤 {s}{pr}えきしょうばん{/pr}{ss}liquid crystal (display) panel{/ss}{/s}液汁 {s}{pr}えきじゅう{/pr}{ss}(n) juice{/ss}{ss}sap{/ss}{/s}液状 {s}{pr}えきじょう{/pr}{ss}(n) liquid state{/ss}{/s}液状化 {s}{pr}えきじょうか{/pr}{ss}(vs) liquefaction{/ss}{ss}liquefy{/ss}{/s}液肥 {s}{pr}えきひ{/pr}{ss}(n) liquid fertilizer{/ss}{/s}液量 {s}{pr}えきりょう{/pr}{ss}liquid measure{/ss}{/s}液量計 {s}{pr}えきりょうけい{/pr}{ss}liquid measure{/ss}{/s}液面 {s}{pr}えきめん{/pr}{ss}(n) liquid surface{/ss}{/s}涵養 {s}{pr}かんよう{/pr}{ss}(n,vs) cultivation{/ss}{ss}fostering{/ss}{ss}training{/ss}{/s}涸らす {s}{pr}からす{/pr}{ss}(v5s) to dry up{/ss}{ss}to exhaust{/ss}{/s}涸れる {s}{pr}かれる{/pr}{ss}(v1) to dry up{/ss}{ss}to run out{/ss}{/s}涸渇 {s}{pr}こかつ{/pr}{ss}(n,vs) drying up{/ss}{ss}becoming exhausted{/ss}{ss}running dry{/ss}{/s}涼しい {s}{pr}すずしい{/pr}{ss}(adj) cool{/ss}{ss}refreshing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}涼しい顔 {s}{pr}すずしいかお{/pr}{ss}(n) nonchalant (unruffled) air{/ss}{/s}涼み {s}{pr}すずみ{/pr}{ss}(n) cooling oneself{/ss}{ss}enjoying the cool air{/ss}{/s}涼み台 {s}{pr}すずみだい{/pr}{ss}(n) outdoor bench{/ss}{/s}涼み客 {s}{pr}すずみきゃく{/pr}{ss}(n) people out enjoying the cool breezes{/ss}{/s}涼む {s}{pr}すずむ{/pr}{ss}(v5m) to cool oneself{/ss}{ss}to cool off{/ss}{ss}to enjoy evening cool{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}涼をとる {s}{pr}りょうをとる{/pr}{ss}(v5) to cool off (literary){/ss}{/s}涼を取る {s}{pr}りょうをとる{/pr}{ss}(exp) to enjoy the cool breeze{/ss}{/s}涼味 {s}{pr}りょうみ{/pr}{ss}(n) cool{/ss}{ss}coolness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}涼感 {s}{pr}りょうかん{/pr}{ss}(n) feelings of coolness{/ss}{/s}涼気 {s}{pr}りょうき{/pr}{ss}(n) cool air{/ss}{/s}涼秋 {s}{pr}りょうしゅう{/pr}{ss}(n) cool autumn{/ss}{/s}涼雨 {s}{pr}りょうう{/pr}{ss}(n) cool rain{/ss}{/s}涼風 {s}{pr}すずかぜ{/pr}{ss}(n) cool breeze{/ss}{ss}refreshing breeze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}涼風 {s}{pr}りょうふう{/pr}{ss}(n) cool breeze{/ss}{ss}refreshing breeze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}淀む {s}{pr}よどむ{/pr}{ss}(v5m) to stagnate{/ss}{ss}to be stagnant{/ss}{ss}to settle{/ss}{ss}to deposit{/ss}{ss}to be sedimented{/ss}{ss}to be precipitated{/ss}{ss}to hesitate{/ss}{ss}to be sluggish{/ss}{ss}to stammer{/ss}{ss}to stumble{/ss}{ss}to falter{/ss}{/s}淀川 {s}{pr}よどがわ{/pr}{ss}river in Osaka Prefecture{/ss}{/s}淋しい {s}{pr}さびしい{/pr}{ss}(adj) lonely{/ss}{ss}lonesome{/ss}{ss}solitary{/ss}{ss}desolate{/ss}{/s}淋しい {s}{pr}さみしい{/pr}{ss}(adj) lonely{/ss}{ss}lonesome{/ss}{ss}solitary{/ss}{ss}desolate{/ss}{/s}淋しがる {s}{pr}さびしがる{/pr}{ss}(v5r) to miss someone{/ss}{ss}to feel lonely{/ss}{/s}淋巴 {s}{pr}りんぱ{/pr}{ss}(n) lymph{/ss}{/s}淋巴液 {s}{pr}りんぱえき{/pr}{ss}(n) lymph (fluid){/ss}{/s}淋巴球 {s}{pr}りんぱきゅう{/pr}{ss}a lymphocyte{/ss}{/s}淋巴節 {s}{pr}りんぱせつ{/pr}{ss}lymph node{/ss}{/s}淋巴腺 {s}{pr}りんぱせん{/pr}{ss}(n) lymph(atic) gland{/ss}{ss}lymph node{/ss}{/s}淋漓 {s}{pr}りんり{/pr}{ss}(adj-na,n) dripping (with){/ss}{/s}淋漓たる {s}{pr}りんりたる{/pr}{ss}(adj-t) dripping{/ss}{ss}brimming{/ss}{/s}淋疾 {s}{pr}りんしつ{/pr}{ss}(n) gonorrhea{/ss}{/s}淋病 {s}{pr}りんびょう{/pr}{ss}(n) gonorrhea{/ss}{/s}淋菌 {s}{pr}りんきん{/pr}{ss}(n) gonococcus{/ss}{/s}淑やか {s}{pr}しとやか{/pr}{ss}(adj-na,n) graceful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}淑女 {s}{pr}しゅくじょ{/pr}{ss}(n) lady{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}淑徳 {s}{pr}しゅくとく{/pr}{ss}(n) womanly virtues{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}淘汰 {s}{pr}とうた{/pr}{ss}(n) (natural) selection{/ss}{ss}weeding out{/ss}{/s}淡々 {s}{pr}たんたん{/pr}{ss}(adj-na,n) disinterested{/ss}{ss}plain{/ss}{ss}light{/ss}{/s}淡い {s}{pr}あわい{/pr}{ss}(adj) light{/ss}{ss}faint{/ss}{ss}pale{/ss}{ss}fleeting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}淡い影 {s}{pr}あわいかげ{/pr}{ss}light shadow{/ss}{/s}淡い悲しみ {s}{pr}あわいかなしみ{/pr}{ss}fleeting sorrow{/ss}{/s}淡彩 {s}{pr}たんさい{/pr}{ss}(n) light colouring{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}淡彩画 {s}{pr}たんさいが{/pr}{ss}(n) wash drawing{/ss}{/s}淡水 {s}{pr}たんすい{/pr}{ss}(n) fresh water{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}淡水湖 {s}{pr}たんすいこ{/pr}{ss}(n) freshwater lake{/ss}{/s}淡水魚 {s}{pr}たんすいぎょ{/pr}{ss}(n) freshwater fish{/ss}{/s}淡泊 {s}{pr}たんぱく{/pr}{ss}(adj-na,n) candid{/ss}{ss}frank{/ss}{ss}simple{/ss}{ss}indifferent{/ss}{ss}ingenuous{/ss}{ss}light (color, taste){/ss}{ss}plain{/ss}{/s}淡淡 {s}{pr}たんたん{/pr}{ss}(adj-na,n) disinterested{/ss}{ss}plain{/ss}{ss}light{/ss}{/s}淡淡たる {s}{pr}たんたんたる{/pr}{ss}(adj-t) unconcerned{/ss}{ss}indifferent{/ss}{/s}淡湖 {s}{pr}たんこ{/pr}{ss}(n) freshwater lake{/ss}{/s}淡白 {s}{pr}たんぱく{/pr}{ss}(adj-na,n) candid{/ss}{ss}frank{/ss}{ss}simple{/ss}{ss}indifferent{/ss}{ss}ingenuous{/ss}{ss}light (color, taste){/ss}{ss}plain{/ss}{/s}淡紅色 {s}{pr}たんこうしょく{/pr}{ss}(adj-na,n) pink{/ss}{/s}淡緑色 {s}{pr}たんりょくしょく{/pr}{ss}(n) light green{/ss}{/s}淡色 {s}{pr}たんしょく{/pr}{ss}(n) light color{/ss}{/s}淡褐色 {s}{pr}たんかっしょく{/pr}{ss}light brown{/ss}{/s}淡路島 {s}{pr}あわじしま{/pr}{ss}island in Hyogo Prefecture{/ss}{/s}淡雪 {s}{pr}あわゆき{/pr}{ss}(n) light snowfall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}淡黄色 {s}{pr}たんおうしょく{/pr}{ss}(adj-na,n) pale yellow{/ss}{ss}light yellow{/ss}{/s}淡黄色 {s}{pr}たんこうしょく{/pr}{ss}(adj-na,n) pale yellow{/ss}{ss}light yellow{/ss}{/s}淫ら {s}{pr}みだら{/pr}{ss}(adj-na,n) loose{/ss}{ss}bawdy{/ss}{ss}improper{/ss}{/s}淫乱 {s}{pr}いんらん{/pr}{ss}(adj-na,n) debauchery{/ss}{ss}lewdness{/ss}{ss}lasciviousness{/ss}{/s}淫事 {s}{pr}いんじ{/pr}{ss}(n) lascivious act{/ss}{/s}淫売 {s}{pr}いんばい{/pr}{ss}(n) prostitution{/ss}{/s}淫売宿 {s}{pr}いんばいやど{/pr}{ss}brothel{/ss}{/s}淫奔 {s}{pr}いんぽん{/pr}{ss}(adj-na,n) lewdness{/ss}{ss}lasciviousness{/ss}{/s}淫婦 {s}{pr}いんぷ{/pr}{ss}(n) harlot{/ss}{/s}淫心 {s}{pr}いんしん{/pr}{ss}(n) sexual passion{/ss}{/s}淫慾 {s}{pr}いんよく{/pr}{ss}(n) lust{/ss}{/s}淫欲 {s}{pr}いんよく{/pr}{ss}(n) lust{/ss}{/s}淫猥 {s}{pr}いんわい{/pr}{ss}(adj-na,n) obscenity{/ss}{ss}obscene{/ss}{/s}淫祠 {s}{pr}いんし{/pr}{ss}(n) shrine of evil deity{/ss}{/s}淫蕩 {s}{pr}いんとう{/pr}{ss}(adj-na,n) dissipation{/ss}{ss}lewdness{/ss}{/s}淫行 {s}{pr}いんこう{/pr}{ss}(n) obscenity{/ss}{ss}harlotry{/ss}{/s}淫逸 {s}{pr}いんいつ{/pr}{ss}(adj-na,n) debauchery{/ss}{/s}淫雨 {s}{pr}いんう{/pr}{ss}(n) prolonged rain which damages crops{/ss}{/s}淫靡 {s}{pr}いんび{/pr}{ss}(adj-na,n) impurity{/ss}{ss}obscenity{/ss}{/s}淫風 {s}{pr}いんぷう{/pr}{ss}(n) lewd manners{/ss}{ss}immorality{/ss}{/s}深々 {s}{pr}ふかぶか{/pr}{ss}(adv) very deeply{/ss}{/s}深い {s}{pr}ふかい{/pr}{ss}(adj,n) deep{/ss}{ss}profound{/ss}{ss}thick{/ss}{ss}close{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}深い愛情 {s}{pr}ふかいあいじょう{/pr}{ss}deep affection{/ss}{/s}深い関係 {s}{pr}ふかいかんけい{/pr}{ss}close connection{/ss}{/s}深い霧 {s}{pr}ふかいきり{/pr}{ss}thick (dense) fog{/ss}{/s}深さ {s}{pr}ふかさ{/pr}{ss}depth{/ss}{ss}profundity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}深まる {s}{pr}ふかまる{/pr}{ss}(v5r,vi) to deepen{/ss}{ss}to heighten{/ss}{ss}to intensify{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}深み {s}{pr}ふかみ{/pr}{ss}(n) depth{/ss}{ss}deep place{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}深める {s}{pr}ふかめる{/pr}{ss}(v1,vt) to deepen{/ss}{ss}to heighten{/ss}{ss}to intensify{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}深交 {s}{pr}しんこう{/pr}{ss}(n) close friendship{/ss}{/s}深入り {s}{pr}ふかいり{/pr}{ss}(n) deep into{/ss}{/s}深切 {s}{pr}しんせつ{/pr}{ss}(oK) (adj-na,n) kindness{/ss}{ss}gentleness{/ss}{/s}深刻 {s}{pr}しんこく{/pr}{ss}(adj-na,n) serious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}深刻化 {s}{pr}しんこくか{/pr}{ss}(n) becoming more serious or severe (problem){/ss}{/s}深化 {s}{pr}しんか{/pr}{ss}(n) deepen{/ss}{/s}深厚 {s}{pr}しんこう{/pr}{ss}(adj-na,n) benevolence{/ss}{ss}sincere{/ss}{/s}深味 {s}{pr}ふかみ{/pr}{ss}depth{/ss}{ss}deep{/ss}{/s}深呼吸 {s}{pr}しんこきゅう{/pr}{ss}(n) deep breath{/ss}{/s}深在性真菌 {s}{pr}しんざいせいしんきん{/pr}{ss}cryptosporidium{/ss}{/s}深在性真菌症 {s}{pr}しんざいせいしんきんしょう{/pr}{ss}cryptosporidiosis{/ss}{/s}深夜 {s}{pr}しんや{/pr}{ss}(n-adv,n-t) late at night{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}深夜放送 {s}{pr}しんやほうそう{/pr}{ss}(n) late-night (all-night) broadcasting{/ss}{/s}深夜族 {s}{pr}しんやぞく{/pr}{ss}the night owls{/ss}{/s}深奥 {s}{pr}しんおう{/pr}{ss}(adj-na,n) esoteric doctrines{/ss}{ss}mysteries{/ss}{/s}深層 {s}{pr}しんそう{/pr}{ss}(n) depths{/ss}{ss}deep level{/ss}{/s}深層心理学 {s}{pr}しんそうしんりがく{/pr}{ss}(n) depth psychology{/ss}{/s}深山 {s}{pr}しんざん{/pr}{ss}(n) mountain recesses{/ss}{ss}deep in the mountains{/ss}{/s}深山 {s}{pr}みやま{/pr}{ss}(n) mountain recesses{/ss}{ss}deep in the mountains{/ss}{/s}深山幽谷 {s}{pr}しんざんゆうこく{/pr}{ss}deep mountain valleys{/ss}{/s}深山桜 {s}{pr}みやまざくら{/pr}{ss}(n) mountain cherry tree{/ss}{/s}深山烏 {s}{pr}みやまがらす{/pr}{ss}mountain crow{/ss}{ss}eastern rook{/ss}{/s}深度 {s}{pr}しんど{/pr}{ss}(n) depth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}深情け {s}{pr}ふかなさけ{/pr}{ss}(n) deep affection{/ss}{ss}excessive love{/ss}{/s}深意 {s}{pr}しんい{/pr}{ss}(n) deep or profound meaning{/ss}{/s}深慮 {s}{pr}しんりょ{/pr}{ss}(n) deliberate{/ss}{ss}careful{/ss}{ss}thoughtful{/ss}{ss}thoughtfulness{/ss}{ss}prudence{/ss}{/s}深憂 {s}{pr}しんゆう{/pr}{ss}(n) deep sadness{/ss}{ss}great worry{/ss}{/s}深成岩 {s}{pr}しんせいがん{/pr}{ss}(n) plutonic rock{/ss}{/s}深手 {s}{pr}ふかで{/pr}{ss}(n) severe wound{/ss}{/s}深更 {s}{pr}しんこう{/pr}{ss}(n) middle of the night{/ss}{ss}dead of night{/ss}{ss}midnight{/ss}{/s}深浅 {s}{pr}しんせん{/pr}{ss}(n) depth{/ss}{ss}shade (of color){/ss}{/s}深海 {s}{pr}しんかい{/pr}{ss}(n) deep-sea{/ss}{/s}深海漁業 {s}{pr}しんかいぎょぎょう{/pr}{ss}deep-sea fishery{/ss}{/s}深海魚 {s}{pr}しんかいぎょ{/pr}{ss}(n) deep-sea fish{/ss}{/s}深深 {s}{pr}しんしん{/pr}{ss}(adj-na,n) grow very late at night{/ss}{ss}silent{/ss}{ss}piercing (cold){/ss}{/s}深深 {s}{pr}ふかぶか{/pr}{ss}(adv) very deeply{/ss}{/s}深淵 {s}{pr}しんえん{/pr}{ss}(n) abyss{/ss}{ss}ravine{/ss}{/s}深潭 {s}{pr}しんたん{/pr}{ss}(n) abyss{/ss}{/s}深爪 {s}{pr}ふかづめ{/pr}{ss}(n) cut a fingernail to the quick{/ss}{/s}深甚 {s}{pr}しんじん{/pr}{ss}(adj-na,n) profound{/ss}{ss}careful{/ss}{ss}mature{/ss}{/s}深甚なる {s}{pr}しんじんなる{/pr}{ss}extreme{/ss}{ss}deep{/ss}{/s}深窓 {s}{pr}しんそう{/pr}{ss}(n) secluded inner room{/ss}{/s}深窓に育つ {s}{pr}しんそうにそだつ{/pr}{ss}(exp) to be brought up with tenderest care in a good family{/ss}{/s}深紅 {s}{pr}しんく{/pr}{ss}(n) deep crimson{/ss}{/s}深紅 {s}{pr}しんこう{/pr}{ss}(n) deep crimson{/ss}{/s}深紅色 {s}{pr}しんこうしょく{/pr}{ss}(n) scarlet{/ss}{ss}deep crimson{/ss}{/s}深緑 {s}{pr}しんりょく{/pr}{ss}(n) dark (deep) green{/ss}{/s}深緑 {s}{pr}ふかみどり{/pr}{ss}(n) dark (deep) green{/ss}{/s}深緑色 {s}{pr}ふかみどりいろ{/pr}{ss}dark (deep) green{/ss}{/s}深耕 {s}{pr}しんこう{/pr}{ss}(n) deep plowing{/ss}{/s}深謀 {s}{pr}しんぼう{/pr}{ss}(n) deliberate{/ss}{ss}careful{/ss}{ss}thoughtful{/ss}{ss}deeply laid plan{/ss}{/s}深謀遠慮 {s}{pr}しんぼうえんりょ{/pr}{ss}(n) far sight and deep design{/ss}{/s}深謝 {s}{pr}しんしゃ{/pr}{ss}(n) deep appreciation or gratitude{/ss}{ss}sincere apology{/ss}{/s}深追い {s}{pr}ふかおい{/pr}{ss}(n) chase too far{/ss}{/s}深遠 {s}{pr}しんえん{/pr}{ss}(adj-na,n) profound{/ss}{ss}deep{/ss}{ss}unfathomable{/ss}{/s}深部 {s}{pr}しんぶ{/pr}{ss}(n) depths{/ss}{ss}deep part{/ss}{/s}深酒 {s}{pr}ふかざけ{/pr}{ss}(n) heavy drinking{/ss}{/s}深長 {s}{pr}しんちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) profound{/ss}{/s}深閑 {s}{pr}しんかん{/pr}{ss}(n) silent{/ss}{ss}still{/ss}{/s}深間 {s}{pr}ふかま{/pr}{ss}(n) depths{/ss}{ss}intimacy{/ss}{/s}深雪 {s}{pr}しんせつ{/pr}{ss}(n) deep snow{/ss}{/s}深雪 {s}{pr}みゆき{/pr}{ss}(n) deep snow{/ss}{/s}深靴 {s}{pr}ふかぐつ{/pr}{ss}(n) deep boots{/ss}{/s}淳朴 {s}{pr}じゅんぼく{/pr}{ss}(adj-na,n) rustic simplicity{/ss}{ss}homeliness{/ss}{ss}unsophisticated{/ss}{ss}naive{/ss}{ss}honest{/ss}{ss}simple{/ss}{/s}淳良 {s}{pr}じゅんりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) simple and kind{/ss}{ss}innocent{/ss}{/s}淵 {s}{pr}ふち{/pr}{ss}(n) deep pool{/ss}{ss}abyss{/ss}{ss}the depths{/ss}{/s}淵叢 {s}{pr}えんそう{/pr}{ss}(n) gathering spot{/ss}{ss}center{/ss}{/s}淵源 {s}{pr}えんげん{/pr}{ss}(n) origin{/ss}{/s}混ざり物 {s}{pr}まざりもの{/pr}{ss}(n) impurity{/ss}{/s}混ざる {s}{pr}まざる{/pr}{ss}(v5r,vi) to be mixed{/ss}{ss}to be blended with{/ss}{ss}to associate with{/ss}{ss}to mingle with{/ss}{ss}to join{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}混じり {s}{pr}まじり{/pr}{ss}(n,n-suf) mixed{/ss}{ss}mingled{/ss}{/s}混じり合う {s}{pr}まじりあう{/pr}{ss}(v5u) to be mixed together{/ss}{ss}to be blended{/ss}{/s}混じり気 {s}{pr}まじりけ{/pr}{ss}(n) a dash of (something){/ss}{ss}impurity{/ss}{ss}mixture{/ss}{/s}混じり物 {s}{pr}まじりもの{/pr}{ss}(n) mixture{/ss}{ss}impurity{/ss}{ss}adulteration{/ss}{/s}混じる {s}{pr}まじる{/pr}{ss}(v5r,vi) to be mixed{/ss}{ss}to be blended with{/ss}{ss}to associate with{/ss}{ss}to mingle with{/ss}{ss}to interest{/ss}{ss}to join{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}混ぜっ返す {s}{pr}まぜっかえす{/pr}{ss}(v5s) to mix in{/ss}{ss}to stir (up){/ss}{ss}to interfere{/ss}{/s}混ぜる {s}{pr}まぜる{/pr}{ss}(v1) to mix{/ss}{ss}to stir{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}混ぜ合せる {s}{pr}まぜあわせる{/pr}{ss}(v1) to mix{/ss}{/s}混ぜ合わす {s}{pr}まぜあわす{/pr}{ss}(v5s) mix together{/ss}{ss}blend{/ss}{ss}compound{/ss}{/s}混ぜ物 {s}{pr}まぜもの{/pr}{ss}(n) mixture{/ss}{ss}adulteration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}混ぜ返す {s}{pr}まぜかえす{/pr}{ss}(v5s) to banter{/ss}{ss}to make fun of (what a person says){/ss}{ss}to stir up{/ss}{ss}to jeer at{/ss}{/s}混み合う {s}{pr}こみあう{/pr}{ss}to be packed{/ss}{ss}to be crowded{/ss}{ss}to be jammed{/ss}{/s}混む {s}{pr}こむ{/pr}{ss}(v5m) to be crowded{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}混乱 {s}{pr}こんらん{/pr}{ss}(n,vs) disorder{/ss}{ss}chaos{/ss}{ss}confusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}混乱状態 {s}{pr}こんらんじょうたい{/pr}{ss}(n) state of confusion{/ss}{/s}混交 {s}{pr}こんこう{/pr}{ss}(n) mixture{/ss}{ss}intermixture{/ss}{/s}混交林 {s}{pr}こんこうりん{/pr}{ss}mixed forest{/ss}{/s}混作 {s}{pr}こんさく{/pr}{ss}(n) mixed cultivation{/ss}{/s}混信 {s}{pr}こんしん{/pr}{ss}(n) jamming{/ss}{ss}interference{/ss}{ss}cross talk{/ss}{/s}混入 {s}{pr}こんにゅう{/pr}{ss}(n,vs) mixing{/ss}{ss}adding{/ss}{ss}adulteration{/ss}{/s}混入物 {s}{pr}こんにゅうぶつ{/pr}{ss}object which is mixed in{/ss}{/s}混凝土 {s}{pr}こんくりぜと{/pr}{ss}concrete{/ss}{/s}混分数 {s}{pr}こんぶんすう{/pr}{ss}mixed fraction{/ss}{ss}compound number (math){/ss}{/s}混合 {s}{pr}こんごう{/pr}{ss}(n,vs) mixing{/ss}{ss}mixture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}混合器 {s}{pr}こんごうき{/pr}{ss}mixer (frequency-changer){/ss}{/s}混合林 {s}{pr}こんごうりん{/pr}{ss}(n) mixed forest{/ss}{/s}混合機 {s}{pr}こんごうき{/pr}{ss}(n) mixer{/ss}{ss}blender{/ss}{/s}混合火薬 {s}{pr}こんごうかやく{/pr}{ss}explosive mixture{/ss}{/s}混合物 {s}{pr}こんごうぶつ{/pr}{ss}(n) mixture{/ss}{ss}amalgam{/ss}{/s}混合経済 {s}{pr}こんごうけいざい{/pr}{ss}mixed economy{/ss}{/s}混合語 {s}{pr}こんごうご{/pr}{ss}(n) (linguistic) blending or contamination{/ss}{ss}new language created by blending two or more existing languages (example: Afrikaans){/ss}{/s}混合農業 {s}{pr}こんごうのうぎょう{/pr}{ss}mixed farming{/ss}{/s}混合酒 {s}{pr}こんごうしゅ{/pr}{ss}(n) cocktail{/ss}{ss}mixed drink{/ss}{ss}blended liquor{/ss}{/s}混同 {s}{pr}こんどう{/pr}{ss}(n) confusion{/ss}{ss}mixing{/ss}{ss}merger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}混和 {s}{pr}こんわ{/pr}{ss}(n) mixture{/ss}{ss}mingling{/ss}{/s}混和性 {s}{pr}こんわせい{/pr}{ss}miscibility{/ss}{/s}混和物 {s}{pr}こんわぶつ{/pr}{ss}mixture{/ss}{/s}混在 {s}{pr}こんざい{/pr}{ss}(n,vs) mixture{/ss}{/s}混声 {s}{pr}こんせい{/pr}{ss}(n) mixed voices{/ss}{/s}混声合唱 {s}{pr}こんせいがっしょう{/pr}{ss}mixed chorus{/ss}{/s}混成 {s}{pr}こんせい{/pr}{ss}(n) mixed (e.g. team, chorus){/ss}{/s}混成品 {s}{pr}こんせいひん{/pr}{ss}composite goods{/ss}{/s}混成団 {s}{pr}こんせいだん{/pr}{ss}composite brigade{/ss}{/s}混成岩 {s}{pr}こんせいがん{/pr}{ss}(n) hybrid rock{/ss}{/s}混成物 {s}{pr}こんせいぶつ{/pr}{ss}mixture{/ss}{ss}compound{/ss}{ss}hybrid{/ss}{/s}混成競技 {s}{pr}こんせいきょうぎ{/pr}{ss}combined competitions{/ss}{/s}混成語 {s}{pr}こんせいご{/pr}{ss}hybrid{/ss}{/s}混成酒 {s}{pr}こんせいしゅ{/pr}{ss}(n) alcohol combined with sugar, spices, fruit etc.{/ss}{/s}混戦 {s}{pr}こんせん{/pr}{ss}(n) free-for-all fight{/ss}{/s}混沌 {s}{pr}こんとん{/pr}{ss}(n) confusion{/ss}{ss}chaos{/ss}{/s}混沌としている {s}{pr}こんとんとしている{/pr}{ss}(v1) to be chaotic{/ss}{/s}混浴 {s}{pr}こんよく{/pr}{ss}(n,vs) mixed bathing{/ss}{/s}混淆 {s}{pr}こんこう{/pr}{ss}(n,vs) mixing up{/ss}{ss}jumbling together{/ss}{/s}混濁 {s}{pr}こんだく{/pr}{ss}(n) muddiness{/ss}{ss}turbidity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}混濁した {s}{pr}こんだくした{/pr}{ss}thick{/ss}{ss}turbid{/ss}{ss}cloudy{/ss}{ss}muddy{/ss}{/s}混然 {s}{pr}こんぜん{/pr}{ss}harmonious{/ss}{ss}well-rounded{/ss}{/s}混然一体となる {s}{pr}こんぜにったいとなる{/pr}{ss}(exp) to form a complete whole{/ss}{ss}to be joined together{/ss}{/s}混用 {s}{pr}こんよう{/pr}{ss}(n) mixing or using together{/ss}{/s}混種語 {s}{pr}こんしゅご{/pr}{ss}(n) hybrid term combining elements drawn from different languages{/ss}{/s}混紡 {s}{pr}こんぼう{/pr}{ss}(n) mixed yarn{/ss}{ss}mixed spinning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}混線 {s}{pr}こんせん{/pr}{ss}(n) crossed wires or lines (of communication){/ss}{ss}confusion{/ss}{/s}混色 {s}{pr}こんしょく{/pr}{ss}(n) mixed or compound color{/ss}{/s}混血 {s}{pr}こんけつ{/pr}{ss}(n) mixed race{/ss}{ss}mixed parentage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}混血の人 {s}{pr}こんけつのひと{/pr}{ss}mixed race person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}混血児 {s}{pr}こんけつじ{/pr}{ss}(n) child of mixed blood or race{/ss}{/s}混載 {s}{pr}こんさい{/pr}{ss}(n) mixed loading{/ss}{/s}混載貨物 {s}{pr}こんさいかもつ{/pr}{ss}consolidated shipment{/ss}{ss}mixed cargo{/ss}{/s}混迷 {s}{pr}こんめい{/pr}{ss}(n,vs) stupefaction{/ss}{ss}stupor{/ss}{ss}unconsciousness{/ss}{ss}confusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}混雑 {s}{pr}こんざつ{/pr}{ss}(n,vs) confusion{/ss}{ss}congestion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}混雑した {s}{pr}こんざつした{/pr}{ss}disorderly{/ss}{ss}confused{/ss}{ss}congested{/ss}{/s}淺見 {s}{pr}せんけん{/pr}{ss}(n) shallow view{/ss}{ss}superficial idea{/ss}{/s}添い寝 {s}{pr}そいね{/pr}{ss}(n) sleeping together{/ss}{/s}添い臥し {s}{pr}そいぶし{/pr}{ss}(n) sleeping together{/ss}{/s}添い遂げる {s}{pr}そいとげる{/pr}{ss}(v1) to remain married for life{/ss}{/s}添う {s}{pr}そう{/pr}{ss}(v5u) to accompany{/ss}{ss}to become married{/ss}{ss}to comply with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}添える {s}{pr}そえる{/pr}{ss}(v1,vt) to add to{/ss}{ss}to attach{/ss}{ss}to append{/ss}{ss}to accompany{/ss}{ss}to garnish{/ss}{ss}to imitate{/ss}{ss}to annex{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}添え乳 {s}{pr}そえぢ{/pr}{ss}(n) breast-feeding{/ss}{/s}添え書き {s}{pr}そえがき{/pr}{ss}(n) accompanying note{/ss}{ss}postscript{/ss}{/s}添え木 {s}{pr}そえぎ{/pr}{ss}(n) splint{/ss}{ss}brace{/ss}{/s}添え物 {s}{pr}そえもの{/pr}{ss}(n) addition{/ss}{ss}supplement{/ss}{/s}添え状 {s}{pr}そえじょう{/pr}{ss}(n) accompanying note{/ss}{/s}添乗 {s}{pr}てんじょう{/pr}{ss}(n) accompanying{/ss}{ss}escorting{/ss}{/s}添乗員 {s}{pr}てんじょういん{/pr}{ss}(n) tour conductor{/ss}{ss}tour guide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}添付 {s}{pr}てんぷ{/pr}{ss}(n,vs) appended{/ss}{ss}attached{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}添付書類 {s}{pr}てんぷしょるい{/pr}{ss}(n) attached papers{/ss}{/s}添削 {s}{pr}てんさく{/pr}{ss}(n,vs) correction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}添加 {s}{pr}てんか{/pr}{ss}(n,vs) addition{/ss}{ss}annexing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}添加剤 {s}{pr}てんかざい{/pr}{ss}addition agent{/ss}{/s}添加物 {s}{pr}てんかぶつ{/pr}{ss}(n) addition{/ss}{ss}additive{/ss}{ss}appendix{/ss}{/s}添加物 {s}{pr}てんかもの{/pr}{ss}(n) addition{/ss}{ss}additive{/ss}{ss}appendix{/ss}{/s}添字 {s}{pr}そえじ{/pr}{ss}(n) subscript{/ss}{/s}添景 {s}{pr}てんけい{/pr}{ss}(n) persons or animals added to a picture{/ss}{/s}添書 {s}{pr}てんしょ{/pr}{ss}(n) accompanying note or letter{/ss}{ss}postscript{/ss}{/s}添水 {s}{pr}そうず{/pr}{ss}(n) water-filled bamboo tube in Japanese garden which clacks against a stone when emptied{/ss}{/s}添附 {s}{pr}てんぷ{/pr}{ss}(n,vs) attachment{/ss}{ss}appendage{/ss}{ss}annex{/ss}{/s}清々 {s}{pr}せいせい{/pr}{ss}(adv,n,vs) feel refreshed{/ss}{ss}feel relieved{/ss}{/s}清々しい {s}{pr}すがすがしい{/pr}{ss}(adj) (uk) fresh{/ss}{ss}refreshing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}清い {s}{pr}きよい{/pr}{ss}(adj) clear{/ss}{ss}pure{/ss}{ss}noble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}清い愛 {s}{pr}きよいあい{/pr}{ss}pure (platonic) love{/ss}{/s}清い月影 {s}{pr}きよいつきかげ{/pr}{ss}beautiful moonlight{/ss}{ss}clear moon{/ss}{/s}清まる {s}{pr}きよまる{/pr}{ss}(v5r) to be purified{/ss}{ss}to be cleansed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}清め {s}{pr}きよめ{/pr}{ss}(n) purification{/ss}{/s}清める {s}{pr}きよめる{/pr}{ss}(v1) to purify{/ss}{ss}to cleanse{/ss}{ss}to exorcise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}清らか {s}{pr}きよらか{/pr}{ss}(adj-na,n) clean{/ss}{ss}pure{/ss}{ss}chaste{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}清元節 {s}{pr}きよもとぶし{/pr}{ss}(n) a school of ballad drama{/ss}{/s}清冽 {s}{pr}せいれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) cool and clear{/ss}{/s}清勝 {s}{pr}せいしょう{/pr}{ss}(n) (your) good health{/ss}{/s}清国 {s}{pr}しんこく{/pr}{ss}China under the Manchus{/ss}{/s}清子音 {s}{pr}せいしいん{/pr}{ss}voiceless consonant{/ss}{/s}清廉 {s}{pr}せいれん{/pr}{ss}(adj-na,n) honesty{/ss}{ss}integrity{/ss}{ss}purity and unselfishness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}清廉潔白 {s}{pr}せいれんけっぱく{/pr}{ss}(adj-na,n) being upright and cleanhanded{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}清掃 {s}{pr}せいそう{/pr}{ss}(n,vs) cleaning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}清掃夫 {s}{pr}せいそうふ{/pr}{ss}garbage man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}清掃車 {s}{pr}せいそうしゃ{/pr}{ss}(n) garbage truck{/ss}{/s}清教徒 {s}{pr}せいきょうと{/pr}{ss}(n) Puritan{/ss}{/s}清教徒革命 {s}{pr}せいきょうとかくめい{/pr}{ss}Puritan Revolution{/ss}{/s}清新 {s}{pr}せいしん{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) fresh{/ss}{ss}new{/ss}{/s}清新の気 {s}{pr}せいしんのき{/pr}{ss}general mood of freshness{/ss}{/s}清明 {s}{pr}せいめい{/pr}{ss}(n) pure and clear{/ss}{/s}清書 {s}{pr}せいしょ{/pr}{ss}(n) clean copy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}清朝 {s}{pr}しんちょう{/pr}{ss}(n) the Manchu Dynasty{/ss}{/s}清朝体 {s}{pr}せいちょうたい{/pr}{ss}(n) typeprint which resembles brush-stroke forms of characters{/ss}{/s}清栄 {s}{pr}せいえい{/pr}{ss}(n) your health and prosperity{/ss}{/s}清楚 {s}{pr}せいそ{/pr}{ss}(adj-na,n) neat and clean{/ss}{ss}tidy{/ss}{ss}trim{/ss}{/s}清水 {s}{pr}しみず{/pr}{ss}(n) spring water{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}清水 {s}{pr}せいすい{/pr}{ss}(n) clear (pure) water{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}清水寺 {s}{pr}きよみずでら{/pr}{ss}temple in Kyoto{/ss}{/s}清流 {s}{pr}せいりゅう{/pr}{ss}(n) clear stream{/ss}{/s}清浄 {s}{pr}しょうじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) pure{/ss}{ss}clean{/ss}{ss}purity{/ss}{/s}清浄 {s}{pr}せいじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) pure{/ss}{ss}clean{/ss}{ss}purity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}清浄無垢 {s}{pr}せいじょうむく{/pr}{ss}purity{/ss}{ss}spotlessness{/ss}{/s}清涼 {s}{pr}せいりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) cool{/ss}{ss}refreshing{/ss}{/s}清涼剤 {s}{pr}せいりょうざい{/pr}{ss}(n) refrigerant{/ss}{ss}tonic{/ss}{ss}refreshment{/ss}{/s}清涼飲料 {s}{pr}せいりょういんりょう{/pr}{ss}cool drink{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}清涼飲料水 {s}{pr}せいりょういんりょうすい{/pr}{ss}(n) soft drink{/ss}{/s}清清 {s}{pr}せいせい{/pr}{ss}(adv,n,vs) feel refreshed{/ss}{ss}feel relieved{/ss}{/s}清清しい {s}{pr}すがすがしい{/pr}{ss}(adj) (uk) fresh{/ss}{ss}refreshing{/ss}{/s}清潔 {s}{pr}せいけつ{/pr}{ss}(adj-na,n) clean{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}清澄 {s}{pr}せいちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) clear{/ss}{ss}serene{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}清濁 {s}{pr}せいだく{/pr}{ss}(n) good and evil{/ss}{ss}purity and impurity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}清濁併せ呑む {s}{pr}せいだくあわせのむ{/pr}{ss}to be broad-minded enough to associate with various types of people{/ss}{ss}to possess a capacious mind{/ss}{/s}清祥 {s}{pr}せいしょう{/pr}{ss}(n) spirit{/ss}{ss}energy{/ss}{/s}清福 {s}{pr}せいふく{/pr}{ss}(n) happiness{/ss}{/s}清秋 {s}{pr}せいしゅう{/pr}{ss}(n) clear fall (weather){/ss}{/s}清算 {s}{pr}せいさん{/pr}{ss}(n) liquidation{/ss}{ss}settlement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}清算人 {s}{pr}せいさんにん{/pr}{ss}(n) adjustor{/ss}{ss}liquidator{/ss}{/s}清算会社 {s}{pr}せいさんがいしゃ{/pr}{ss}liquidation company{/ss}{/s}清算取引 {s}{pr}せいさんとりひき{/pr}{ss}open account transaction{/ss}{/s}清算書 {s}{pr}せいさんしょ{/pr}{ss}liquidation statement or account{/ss}{/s}清粋 {s}{pr}せいすい{/pr}{ss}elegance{/ss}{/s}清純 {s}{pr}せいじゅん{/pr}{ss}(adj-na,n) purity{/ss}{ss}innocence{/ss}{/s}清聴 {s}{pr}せいちょう{/pr}{ss}(n) (polite reference to another's) attention{/ss}{/s}清貧 {s}{pr}せいひん{/pr}{ss}(n) honourable poverty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}清遊 {s}{pr}せいゆう{/pr}{ss}(n) excursion{/ss}{/s}清適 {s}{pr}せいてき{/pr}{ss}(n) (another's) well-being{/ss}{/s}清酒 {s}{pr}せいしゅ{/pr}{ss}(n) refined sake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}清閑 {s}{pr}せいかん{/pr}{ss}(adj-na,n) peaceful{/ss}{ss}quiet{/ss}{ss}tranquility{/ss}{/s}清音 {s}{pr}せいおん{/pr}{ss}(n) (in phonetics) an unvoiced sound{/ss}{/s}清風 {s}{pr}せいふう{/pr}{ss}(n) breath of fresh air{/ss}{ss}cool (refreshing) breeze{/ss}{/s}渇き {s}{pr}かわき{/pr}{ss}(n) thirst{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渇く {s}{pr}かわく{/pr}{ss}(v5k) to be thirsty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渇を癒やす {s}{pr}かつをいやす{/pr}{ss}(exp) to quench one's thirst{/ss}{/s}渇仰 {s}{pr}かつごう{/pr}{ss}(n,vs) adoration{/ss}{/s}渇望 {s}{pr}かつぼう{/pr}{ss}(n) craving{/ss}{ss}longing{/ss}{ss}thirsting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渇望者 {s}{pr}かつぼうしゃ{/pr}{ss}desiring person{/ss}{ss}luster{/ss}{/s}渇死 {s}{pr}かっし{/pr}{ss}(vs) (archaic) dying of thirst{/ss}{/s}渇水 {s}{pr}かっすい{/pr}{ss}(n) water shortage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渇水期 {s}{pr}かっすいき{/pr}{ss}(n) dry season{/ss}{/s}済し崩し {s}{pr}なしくずし{/pr}{ss}(n) pay back in installments{/ss}{/s}済ます {s}{pr}すます{/pr}{ss}(v5s) to finish{/ss}{ss}to get it over with{/ss}{ss}to settle{/ss}{ss}to conclude{/ss}{ss}to pay back{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}済ませる {s}{pr}すませる{/pr}{ss}(v1) to be finished{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}済まない {s}{pr}すまない{/pr}{ss}(adj,exp) sorry (phrase){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}済み {s}{pr}すみ{/pr}{ss}(n) arranged{/ss}{ss}taken care of{/ss}{ss}settled{/ss}{/s}済みません {s}{pr}すみません{/pr}{ss}(exp,int) (uk) sorry{/ss}{ss}excuse me{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}済む {s}{pr}すむ{/pr}{ss}(v5m) to finish{/ss}{ss}to end{/ss}{ss}to be completed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}済度 {s}{pr}さいど{/pr}{ss}(n) redemption{/ss}{ss}(Buddhist) salvation{/ss}{/s}済民 {s}{pr}さいみん{/pr}{ss}(n) relieving the sufferings of the people{/ss}{/s}渉る {s}{pr}わたる{/pr}{ss}(v5r) to extend{/ss}{/s}渉外 {s}{pr}しょうがい{/pr}{ss}(n) public relations{/ss}{/s}渉外部 {s}{pr}しょうがいぶ{/pr}{ss}liaison department{/ss}{/s}渉猟 {s}{pr}しょうりょう{/pr}{ss}(n) ranging over or scouting out a territory{/ss}{ss}searching far and wide (for){/ss}{ss}reading extensively{/ss}{/s}渉禽類 {s}{pr}しょうきんるい{/pr}{ss}(n) wading birds{/ss}{/s}渋 {s}{pr}しぶ{/pr}{ss}(n) astringent (puckery) juice (of unripe persimmons){/ss}{/s}渋々 {s}{pr}しぶしぶ{/pr}{ss}(adv) reluctantly{/ss}{ss}unwillingly{/ss}{/s}渋い {s}{pr}しぶい{/pr}{ss}(adj) (1) tasteful (clothing){/ss}{ss}"cool"{/ss}{ss}an aura of refined masculinity{/ss}{ss}(2) astringent{/ss}{ss}sullen{/ss}{ss}bitter (taste){/ss}{ss}(3) grim{/ss}{ss}quiet{/ss}{ss}(4) sober{/ss}{ss}stingy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渋い着物 {s}{pr}しぶいきもの{/pr}{ss}tasteful dress{/ss}{/s}渋い色 {s}{pr}しぶいいろ{/pr}{ss}sober (quiet) color{/ss}{/s}渋い酒 {s}{pr}しぶいさけ{/pr}{ss}rough wine{/ss}{/s}渋い顔をしている {s}{pr}しぶいかおをしている{/pr}{ss}(exp) to be grim-faced{/ss}{ss}to look sullen{/ss}{/s}渋り腹 {s}{pr}しぶりばら{/pr}{ss}(n) bowel pains{/ss}{ss}painful loose bowels{/ss}{/s}渋る {s}{pr}しぶる{/pr}{ss}(v5r) to hesitate{/ss}{ss}to be reluctant{/ss}{ss}to have loose painful bowel movement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渋味 {s}{pr}しぶみ{/pr}{ss}(n) good taste{/ss}{ss}astringency{/ss}{ss}refinement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渋抜き {s}{pr}しぶぬき{/pr}{ss}(n) removing the astringent taste (from persimmons){/ss}{/s}渋柿 {s}{pr}しぶがき{/pr}{ss}(n) sour and puckery persimmon{/ss}{/s}渋渋 {s}{pr}しぶしぶ{/pr}{ss}(adv) reluctantly{/ss}{ss}unwillingly{/ss}{/s}渋滞 {s}{pr}じゅうたい{/pr}{ss}(n,vs) congestion (e.g. traffic){/ss}{ss}delay{/ss}{ss}stagnation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渋皮 {s}{pr}しぶかわ{/pr}{ss}(n) inner, astringent skin (of a chestnut){/ss}{/s}渋紙 {s}{pr}しぶがみ{/pr}{ss}(n) paper treated with astringent persimmon juice{/ss}{/s}渋色 {s}{pr}しぶいろ{/pr}{ss}(n) tan (color){/ss}{/s}渋茶 {s}{pr}しぶちゃ{/pr}{ss}(n) strong or bitter (green) tea{/ss}{/s}渋面 {s}{pr}しぶつら{/pr}{ss}(n) grimace{/ss}{ss}sullen face{/ss}{/s}渋面 {s}{pr}しぶづら{/pr}{ss}(n) grimace{/ss}{ss}sullen face{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渋面 {s}{pr}じゅうめん{/pr}{ss}(n) grimace{/ss}{ss}sullen face{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渓声 {s}{pr}けいせい{/pr}{ss}(n) sound of a valley stream{/ss}{/s}渓流 {s}{pr}けいりゅう{/pr}{ss}(n) mountain stream{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渓流釣り {s}{pr}けいりゅうづり{/pr}{ss}mountain stream fishing{/ss}{/s}渓谷 {s}{pr}けいこく{/pr}{ss}(n) valley{/ss}{ss}ravine{/ss}{ss}canyon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渓間 {s}{pr}けいかん{/pr}{ss}(n) ravine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渚 {s}{pr}なぎさ{/pr}{ss}(n) water's edge{/ss}{ss}beach{/ss}{ss}shore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渚伝い {s}{pr}なぎさづたい{/pr}{ss}along the shore{/ss}{/s}渚畔 {s}{pr}しょはん{/pr}{ss}(arch) shore{/ss}{ss}waterside{/ss}{/s}減ずる {s}{pr}げんずる{/pr}{ss}(v5z) to decrease{/ss}{ss}to reduce{/ss}{ss}to subtract{/ss}{/s}減たる {s}{pr}げんたる{/pr}{ss}strict{/ss}{ss}severe{/ss}{ss}stern{/ss}{/s}減らす {s}{pr}へらす{/pr}{ss}(v5s,vt) to abate{/ss}{ss}to decrease{/ss}{ss}to diminish{/ss}{ss}to shorten{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}減らず口 {s}{pr}へらずぐち{/pr}{ss}(n) impudent talk{/ss}{/s}減り {s}{pr}へり{/pr}{ss}(n) decrease{/ss}{ss}reduction{/ss}{ss}fall{/ss}{/s}減り張り {s}{pr}めりはり{/pr}{ss}(n) modulation (of voice){/ss}{/s}減り込む {s}{pr}めりこむ{/pr}{ss}(v5m) to sink into{/ss}{ss}to cave in{/ss}{/s}減る {s}{pr}へる{/pr}{ss}(v5r,vi) to decrease (in size or number){/ss}{ss}to diminish{/ss}{ss}to abate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}減作 {s}{pr}げんさく{/pr}{ss}(n) poor crop{/ss}{ss}diminished yield{/ss}{/s}減価 {s}{pr}げんか{/pr}{ss}(n) price reduction{/ss}{ss}depreciation{/ss}{ss}abatement{/ss}{/s}減価償却 {s}{pr}げんかしょうきゃく{/pr}{ss}(n) depreciation{/ss}{/s}減俸 {s}{pr}げんぽう{/pr}{ss}(n) salary reduction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}減債 {s}{pr}げんさい{/pr}{ss}(n) partial payment of a debt{/ss}{ss}reduction of a debt{/ss}{/s}減債基金 {s}{pr}げんさいききん{/pr}{ss}amortization fund{/ss}{ss}sinking fund{/ss}{/s}減免 {s}{pr}げんめん{/pr}{ss}(n) reduction and exemption{/ss}{ss}mitigation and remission{/ss}{/s}減刑 {s}{pr}げんけい{/pr}{ss}(n) reduction of penalty{/ss}{/s}減反 {s}{pr}げんたん{/pr}{ss}(n) reduction (of crop size){/ss}{/s}減反政策 {s}{pr}げんたんせいさく{/pr}{ss}policy of reducing acreage (under cultivation){/ss}{/s}減収 {s}{pr}げんしゅう{/pr}{ss}(n) fall{/ss}{ss}decrease (in income){/ss}{/s}減号 {s}{pr}げんごう{/pr}{ss}(n) minus sign{/ss}{/s}減員 {s}{pr}げんいん{/pr}{ss}(n,vs) reduction of staff{/ss}{/s}減圧 {s}{pr}げんあつ{/pr}{ss}(n,vs) decompression{/ss}{/s}減塩 {s}{pr}げんえん{/pr}{ss}(n) reduction of salt{/ss}{ss}sodium restriction{/ss}{/s}減塩食 {s}{pr}げんえんしょく{/pr}{ss}(n) a low-salt diet{/ss}{/s}減少 {s}{pr}げんしょう{/pr}{ss}(n) decrease{/ss}{ss}reduction{/ss}{ss}decline{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}減損 {s}{pr}げんそん{/pr}{ss}(n) decrease{/ss}{/s}減摩 {s}{pr}げんま{/pr}{ss}(n) reduction in friction{/ss}{ss}lubrication{/ss}{/s}減数 {s}{pr}げんすう{/pr}{ss}(n) decreasing in number{/ss}{ss}type of cell division (biol){/ss}{/s}減段 {s}{pr}げんたん{/pr}{ss}(n) reduction of acreage (under cultivation){/ss}{/s}減殺 {s}{pr}げんさい{/pr}{ss}(n,vs) lessening{/ss}{ss}diminishing{/ss}{ss}reducing{/ss}{/s}減水 {s}{pr}げんすい{/pr}{ss}(n) subsiding of water{/ss}{/s}減法 {s}{pr}げんぽう{/pr}{ss}(n) subtraction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}減点 {s}{pr}げんてん{/pr}{ss}(n,vs) subtract{/ss}{ss}give a demerit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}減産 {s}{pr}げんさん{/pr}{ss}(n,vs) reduction in production{/ss}{/s}減益 {s}{pr}げんえき{/pr}{ss}(n,vs) decrease in profits{/ss}{/s}減磨 {s}{pr}げんま{/pr}{ss}(n) reduction in friction{/ss}{ss}lubrication{/ss}{/s}減税 {s}{pr}げんぜい{/pr}{ss}(n) tax reduction{/ss}{/s}減等 {s}{pr}げんとう{/pr}{ss}(n) demotion{/ss}{/s}減算 {s}{pr}げんざん{/pr}{ss}(n) subtraction{/ss}{/s}減給 {s}{pr}げんきゅう{/pr}{ss}(n,vs) pay cut{/ss}{/s}減耗 {s}{pr}げんこう{/pr}{ss}(n,vs) natural decrease{/ss}{/s}減耗 {s}{pr}げんもう{/pr}{ss}(n,vs) natural decrease{/ss}{/s}減衰 {s}{pr}げんすい{/pr}{ss}(n,vs) attenuation{/ss}{ss}damping{/ss}{ss}decay{/ss}{/s}減衰器 {s}{pr}げんすいき{/pr}{ss}attenuator{/ss}{/s}減衰率 {s}{pr}げんすいりつ{/pr}{ss}(n) attenuation (factor, rate){/ss}{/s}減資 {s}{pr}げんし{/pr}{ss}(n) reduction of capital{/ss}{/s}減退 {s}{pr}げんたい{/pr}{ss}(n,vs) decline{/ss}{ss}ebb{/ss}{ss}failure{/ss}{ss}loss{/ss}{/s}減速 {s}{pr}げんそく{/pr}{ss}(n,vs) deceleration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}減速材 {s}{pr}げんそくざい{/pr}{ss}(n) moderator{/ss}{/s}減速装置 {s}{pr}げんそくそうち{/pr}{ss}reduction gear{/ss}{/s}減配 {s}{pr}げんぱい{/pr}{ss}(n) reduction in a dividend{/ss}{ss}smaller ration{/ss}{/s}減量 {s}{pr}げんりょう{/pr}{ss}(n) loss in quantity{/ss}{/s}減量経営 {s}{pr}げんりょうけいえい{/pr}{ss}streamlined management{/ss}{/s}減額 {s}{pr}げんがく{/pr}{ss}(n) abatement{/ss}{/s}減食 {s}{pr}げんしょく{/pr}{ss}(n,vs) diet{/ss}{/s}渠魁 {s}{pr}きょかい{/pr}{ss}(n) ringleader{/ss}{/s}渡し {s}{pr}わたし{/pr}{ss}(n) ferry (crossing){/ss}{ss}ferry(boat){/ss}{ss}(also suffix) delivery{/ss}{/s}渡し場 {s}{pr}わたしば{/pr}{ss}(n) ferrying landing{/ss}{/s}渡し守 {s}{pr}わたしもり{/pr}{ss}(n) ferryman{/ss}{/s}渡し舟 {s}{pr}わたしぶね{/pr}{ss}(n) ferryboat{/ss}{/s}渡し船 {s}{pr}わたしぶね{/pr}{ss}(n) ferry{/ss}{ss}ferryboat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渡し賃 {s}{pr}わたしちん{/pr}{ss}(n) ferriage{/ss}{/s}渡し銭 {s}{pr}わたしせん{/pr}{ss}(n) ferriage{/ss}{/s}渡す {s}{pr}わたす{/pr}{ss}(v5s) to pass over{/ss}{ss}to hand over{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渡り {s}{pr}わたり{/pr}{ss}(n) ferry{/ss}{/s}渡り初め {s}{pr}わたりぞめ{/pr}{ss}(n) bridge-opening ceremony{/ss}{ss}first crossing of a bridge{/ss}{/s}渡り合う {s}{pr}わたりあう{/pr}{ss}(v5u) to argue{/ss}{/s}渡り奉公 {s}{pr}わたりぼうこう{/pr}{ss}working as a servant for a series of masters{/ss}{/s}渡り廊下 {s}{pr}わたりろうか{/pr}{ss}(n) passage{/ss}{/s}渡り板 {s}{pr}わたりいた{/pr}{ss}(n) gangplank{/ss}{/s}渡り歩く {s}{pr}わたりあるく{/pr}{ss}(v5k) to wander from place to place{/ss}{ss}to change jobs{/ss}{/s}渡り者 {s}{pr}わたりもの{/pr}{ss}(n) wanderer{/ss}{/s}渡り鳥 {s}{pr}わたりどり{/pr}{ss}(n) migratory bird{/ss}{ss}bird of passage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渡る {s}{pr}わたる{/pr}{ss}(v5r) to cross over{/ss}{ss}to go across{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渡世 {s}{pr}とせい{/pr}{ss}(n) livelihood{/ss}{ss}subsistence{/ss}{ss}business{/ss}{/s}渡世人 {s}{pr}とせいにん{/pr}{ss}(n) gambler{/ss}{/s}渡仏 {s}{pr}とふつ{/pr}{ss}(n) going to France{/ss}{/s}渡御 {s}{pr}とぎょ{/pr}{ss}(n) transferral of a sacred object from its place of enshrinement{/ss}{ss}imperial procession{/ss}{/s}渡来 {s}{pr}とらい{/pr}{ss}(n,vs) visit{/ss}{ss}introduction{/ss}{ss}importation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渡来人 {s}{pr}とらいじん{/pr}{ss}(n) people from overseas, especially from China and Korea, who settled in early Japan and introduced Continental culture to the Japanese{/ss}{/s}渡欧 {s}{pr}とおう{/pr}{ss}(n) going to Europe{/ss}{/s}渡河 {s}{pr}とか{/pr}{ss}(n) river crossing{/ss}{/s}渡洋 {s}{pr}とよう{/pr}{ss}(n) transoceanic{/ss}{/s}渡海 {s}{pr}とかい{/pr}{ss}(n) crossing the sea{/ss}{/s}渡渉 {s}{pr}としょう{/pr}{ss}(n) fording{/ss}{ss}wading (across){/ss}{/s}渡米 {s}{pr}とべい{/pr}{ss}(n) going to U.S.A.{/ss}{/s}渡航 {s}{pr}とこう{/pr}{ss}(n) voyage{/ss}{/s}渡航者 {s}{pr}とこうしゃ{/pr}{ss}(n) passenger{/ss}{ss}visitor (traveler) (to){/ss}{/s}渡船 {s}{pr}とせん{/pr}{ss}(n) a ferry{/ss}{/s}渡船場 {s}{pr}とせんじょう{/pr}{ss}ferry landing{/ss}{/s}渡英 {s}{pr}とえい{/pr}{ss}(n) going to Britain{/ss}{/s}渥地 {s}{pr}あくち{/pr}{ss}marshland{/ss}{/s}渥然たる {s}{pr}あくぜんたる{/pr}{ss}glossy{/ss}{/s}渦 {s}{pr}うず{/pr}{ss}(n) swirl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渦中 {s}{pr}かちゅう{/pr}{ss}(n) vortex{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渦動 {s}{pr}かどう{/pr}{ss}(n) vortex{/ss}{/s}渦巻 {s}{pr}うずまき{/pr}{ss}(n) whirlpool{/ss}{ss}eddy{/ss}{ss}coil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渦巻き {s}{pr}うずまき{/pr}{ss}(n) whirlpool{/ss}{ss}eddy{/ss}{ss}coil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渦巻き形 {s}{pr}うずまきがた{/pr}{ss}spiral-shaped{/ss}{/s}渦巻き模様 {s}{pr}うずまきもよう{/pr}{ss}whirling or spiral pattern{/ss}{/s}渦巻く {s}{pr}うずまく{/pr}{ss}(v5k) to whirl{/ss}{ss}to eddy{/ss}{ss}to swirl{/ss}{ss}to curl (smoke){/ss}{/s}渦流 {s}{pr}かりゅう{/pr}{ss}(n) swirling current{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渦潮 {s}{pr}うずしお{/pr}{ss}(n) whirling tides{/ss}{/s}渦状 {s}{pr}かじょう{/pr}{ss}(n) spiral{/ss}{/s}渦状文 {s}{pr}かじょうもん{/pr}{ss}(n) spiral pattern{/ss}{/s}渦紋 {s}{pr}かもん{/pr}{ss}(n) whirlpool design{/ss}{/s}渦線 {s}{pr}かせん{/pr}{ss}spiral line{/ss}{/s}温々 {s}{pr}ぬくぬく{/pr}{ss}(adv) comfortably{/ss}{ss}snugly{/ss}{ss}cosily{/ss}{ss}easy{/ss}{ss}carefree{/ss}{/s}温い {s}{pr}ぬるい{/pr}{ss}(adj) (uk) lukewarm{/ss}{ss}tepid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}温かい {s}{pr}あたたかい{/pr}{ss}(adj) warm{/ss}{ss}mild{/ss}{ss}genial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}温かい御飯 {s}{pr}あたたかいごはん{/pr}{ss}warm rice{/ss}{/s}温かい歓迎 {s}{pr}あたたかいかんげい{/pr}{ss}warm reception{/ss}{/s}温まる {s}{pr}あたたまる{/pr}{ss}(v5r) to warm oneself{/ss}{ss}to sun oneself{/ss}{ss}to warm up{/ss}{ss}to get warm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}温み {s}{pr}ぬくみ{/pr}{ss}(n) warmth{/ss}{/s}温む {s}{pr}ぬるむ{/pr}{ss}(v5m) to cool off{/ss}{ss}to become tepid{/ss}{/s}温める {s}{pr}あたためる{/pr}{ss}(v1) to warm{/ss}{ss}to heat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}温もり {s}{pr}ぬくもり{/pr}{ss}(n) warmth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}温厚 {s}{pr}おんこう{/pr}{ss}(adj-na,n) gentle{/ss}{/s}温古知新 {s}{pr}おんこちしん{/pr}{ss}(n) developing new ideas based on study of the past{/ss}{ss}learning from the past{/ss}{/s}温和 {s}{pr}おんわ{/pr}{ss}(adj-na,n) gentle{/ss}{ss}mild{/ss}{ss}moderate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}温存 {s}{pr}おんぞん{/pr}{ss}(n) preserve{/ss}{ss}retain{/ss}{/s}温室 {s}{pr}おんしつ{/pr}{ss}(n) greenhouse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}温室効果 {s}{pr}おんしつこうか{/pr}{ss}greenhouse effect{/ss}{/s}温室栽培 {s}{pr}おんしつさいばい{/pr}{ss}greenhouse horticulture{/ss}{/s}温室育ち {s}{pr}おんしつそだち{/pr}{ss}sheltered upbringing{/ss}{/s}温容 {s}{pr}おんよう{/pr}{ss}(n) kindly face{/ss}{/s}温帯 {s}{pr}おんたい{/pr}{ss}(n) temperate zone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}温帯低気圧 {s}{pr}おんたいていきあつ{/pr}{ss}(n) extratropical cyclone{/ss}{/s}温床 {s}{pr}おんしょう{/pr}{ss}(n) hotbed{/ss}{ss}breeding ground{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}温度 {s}{pr}おんど{/pr}{ss}(n) temperature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}温度計 {s}{pr}おんどけい{/pr}{ss}(n) thermometer{/ss}{/s}温度調節 {s}{pr}おんどちょうせつ{/pr}{ss}(n) temperature control{/ss}{/s}温情 {s}{pr}おんじょう{/pr}{ss}(n) warm heart{/ss}{ss}kindliness{/ss}{/s}温情主義 {s}{pr}おんじょうしゅぎ{/pr}{ss}paternalism{/ss}{/s}温排水 {s}{pr}おんはいすい{/pr}{ss}thermal discharge{/ss}{/s}温故知新 {s}{pr}おんこちしん{/pr}{ss}(n) developing new ideas based on study of the past{/ss}{ss}learning from the past{/ss}{/s}温暖 {s}{pr}おんだん{/pr}{ss}(adj-na,n) warmth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}温暖前線 {s}{pr}おんだんぜんせん{/pr}{ss}(n) a warm front{/ss}{/s}温暖化現象 {s}{pr}おんだんかげんしょう{/pr}{ss}greenhouse effect{/ss}{/s}温水 {s}{pr}おんすい{/pr}{ss}(n) warm water{/ss}{/s}温水プール {s}{pr}おんすいプール{/pr}{ss}heated swimming pool{/ss}{/s}温泉 {s}{pr}おんせん{/pr}{ss}(n) spa{/ss}{ss}hot spring{/ss}{ss}onsen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}温泉宿 {s}{pr}おんせんやど{/pr}{ss}(n) hot-spring hotel{/ss}{/s}温泉町 {s}{pr}おんせんまち{/pr}{ss}hot spring resort{/ss}{ss}spa town{/ss}{/s}温泉療法 {s}{pr}おんせんりょうほう{/pr}{ss}hot spring cure{/ss}{/s}温泉郷 {s}{pr}おんせんきょう{/pr}{ss}(n) hot spring village{/ss}{ss}spa{/ss}{/s}温浴 {s}{pr}おんよく{/pr}{ss}(n) hot bath{/ss}{/s}温海 {s}{pr}あつみ{/pr}{ss}warm sea{/ss}{/s}温温 {s}{pr}ぬくぬく{/pr}{ss}(adv) comfortably{/ss}{ss}snugly{/ss}{ss}cosily{/ss}{ss}easy{/ss}{ss}carefree{/ss}{/s}温湯 {s}{pr}おんとう{/pr}{ss}(n) comfortably hot bath{/ss}{ss}hot spring{/ss}{/s}温湿布 {s}{pr}おんしっぷ{/pr}{ss}(n) hot compress{/ss}{/s}温灸 {s}{pr}おんきゅう{/pr}{ss}(n) moxa cautery{/ss}{/s}温点 {s}{pr}おんてん{/pr}{ss}(n) heat spot{/ss}{/s}温熱 {s}{pr}おんねつ{/pr}{ss}(n) hot fever{/ss}{/s}温熱性 {s}{pr}おんねつせい{/pr}{ss}(adj-na) thermal{/ss}{/s}温石 {s}{pr}おんじゃく{/pr}{ss}(n) heated stone (wrapped in cloth and kept next to the body for warmth){/ss}{/s}温突 {s}{pr}おんどる{/pr}{ss}(n) Korean floor heater{/ss}{/s}温罨法 {s}{pr}おんあんぽう{/pr}{ss}(n) hot compress{/ss}{/s}温習 {s}{pr}おんしゅう{/pr}{ss}(n) review{/ss}{ss}rehearsal{/ss}{/s}温習 {s}{pr}さらい{/pr}{ss}(n) review{/ss}{ss}rehearsal{/ss}{/s}温良 {s}{pr}おんりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) gentle{/ss}{ss}amiable{/ss}{/s}温色 {s}{pr}おんしょく{/pr}{ss}(n) warm colour{/ss}{ss}angry countenance{/ss}{/s}温血動物 {s}{pr}おんけつどうぶつ{/pr}{ss}(n) warm-blooded animal{/ss}{/s}温雅 {s}{pr}おんが{/pr}{ss}(adj-na,n) graceful{/ss}{ss}affable{/ss}{/s}温順 {s}{pr}おんじゅん{/pr}{ss}(adj-na,n) docile{/ss}{ss}tame{/ss}{/s}温顔 {s}{pr}おんがん{/pr}{ss}(n) kindly face{/ss}{/s}温風暖房 {s}{pr}おんぷうだんぼう{/pr}{ss}warm-air heating{/ss}{/s}測る {s}{pr}はかる{/pr}{ss}(v5r) to measure{/ss}{ss}to weigh{/ss}{ss}to survey{/ss}{ss}to time (sound, gauge, estimate){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}測候所 {s}{pr}そっこうじょ{/pr}{ss}(n) weather measurement station{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}測地 {s}{pr}そくち{/pr}{ss}(n) geodetic survey{/ss}{/s}測地学 {s}{pr}そくちがく{/pr}{ss}(n) geodesy{/ss}{/s}測地線 {s}{pr}そくちせん{/pr}{ss}(n) geodesic line{/ss}{/s}測地衛星 {s}{pr}そくちえいせい{/pr}{ss}geodetic satellite{/ss}{/s}測定 {s}{pr}そくてい{/pr}{ss}(n,vs) measurement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}測定値 {s}{pr}そくていち{/pr}{ss}(n) measured value{/ss}{/s}測定器 {s}{pr}そくていき{/pr}{ss}(n) measuring instrument{/ss}{/s}測定法 {s}{pr}そくていほう{/pr}{ss}method of measurement{/ss}{/s}測定装置 {s}{pr}そくていそうち{/pr}{ss}(n) measuring device{/ss}{/s}測度 {s}{pr}そくど{/pr}{ss}(n) measurement{/ss}{/s}測微計 {s}{pr}そくびけい{/pr}{ss}(n) micrometer{/ss}{/s}測深 {s}{pr}そくしん{/pr}{ss}(n) (depth) sounding{/ss}{/s}測深機 {s}{pr}そくしんき{/pr}{ss}(n) depth finder{/ss}{/s}測程器 {s}{pr}そくていき{/pr}{ss}(n) (ship's) log{/ss}{/s}測距儀 {s}{pr}そっきょぎ{/pr}{ss}(n) range finder{/ss}{/s}測量 {s}{pr}そくりょう{/pr}{ss}(n,vs) measurement{/ss}{ss}surveying{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}測量器 {s}{pr}そくりょうき{/pr}{ss}(n) surveying instrument{/ss}{/s}測量図 {s}{pr}そくりょうず{/pr}{ss}(n) survey map{/ss}{/s}測量士 {s}{pr}そくりょうし{/pr}{ss}(n) registered surveyor{/ss}{/s}測量技師 {s}{pr}そくりょうぎし{/pr}{ss}surveyor{/ss}{ss}surveying engineer{/ss}{/s}測量機械 {s}{pr}そくりょうきかい{/pr}{ss}surveying instrument{/ss}{ss}surveyor's level{/ss}{/s}測量船 {s}{pr}そくりょうせん{/pr}{ss}(n) survey ship{/ss}{/s}測鉛 {s}{pr}そくえん{/pr}{ss}(n) sounding lead{/ss}{ss}(a) plummet{/ss}{/s}測鎖 {s}{pr}そくさ{/pr}{ss}(n) measuring chain{/ss}{/s}測長機 {s}{pr}そくちょうき{/pr}{ss}length measuring machine{/ss}{/s}港 {s}{pr}みなと{/pr}{ss}(n) harbour{/ss}{ss}port{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}港に泊まる {s}{pr}みなとにとまる{/pr}{ss}(exp) to stay at anchor{/ss}{/s}港内 {s}{pr}こうない{/pr}{ss}(n) inside the harbour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}港口 {s}{pr}こうこう{/pr}{ss}(n) harbor entrance{/ss}{/s}港図 {s}{pr}こうず{/pr}{ss}(n) map of a harbor{/ss}{/s}港外 {s}{pr}こうがい{/pr}{ss}(n) outside a port or harbor{/ss}{/s}港湾 {s}{pr}こうわん{/pr}{ss}(n) harbours{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}港湾労働者 {s}{pr}こうわんろうどうしゃ{/pr}{ss}longshoreman{/ss}{ss}stevedore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}港湾局 {s}{pr}こうわんきょく{/pr}{ss}Port and Harbor Authority{/ss}{/s}港湾当局 {s}{pr}こうわんとうきょく{/pr}{ss}port authorities{/ss}{/s}港湾税 {s}{pr}こうわんぜい{/pr}{ss}harbor duties{/ss}{/s}港湾運送事業 {s}{pr}こうわんうんそうじぎょう{/pr}{ss}port transport industry{/ss}{/s}港湾運送業 {s}{pr}こうわんうんそうぎょう{/pr}{ss}port transport industry{/ss}{/s}港町 {s}{pr}みなとまち{/pr}{ss}(n) port city{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}港祭り {s}{pr}みなとまつり{/pr}{ss}port festival{/ss}{/s}游泳 {s}{pr}ゆうえい{/pr}{ss}(n) swimming{/ss}{/s}游魚 {s}{pr}ゆうぎょ{/pr}{ss}(n) fish swimming about in water{/ss}{/s}渾名 {s}{pr}あだな{/pr}{ss}(n) nickname{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}渾沌 {s}{pr}こんとん{/pr}{ss}(n) disorder{/ss}{ss}chaos{/ss}{ss}confusion{/ss}{/s}渾然たる {s}{pr}こんぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) whole{/ss}{ss}entire{/ss}{ss}harmonious{/ss}{/s}渾然一体 {s}{pr}こんぜんいったい{/pr}{ss}(n) in complete harmony{/ss}{/s}渾然一体となる {s}{pr}こんぜにったいとなる{/pr}{ss}(exp) to form a complete whole{/ss}{ss}to be joined together{/ss}{/s}渾身 {s}{pr}こんしん{/pr}{ss}(n) with all one's might{/ss}{ss}with one's whole body{/ss}{/s}湖 {s}{pr}みずうみ{/pr}{ss}(n) lake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湖上 {s}{pr}こじょう{/pr}{ss}(n) on the lake{/ss}{/s}湖岸 {s}{pr}こがん{/pr}{ss}(n) lakeshore{/ss}{ss}lakeside{/ss}{/s}湖底 {s}{pr}こてい{/pr}{ss}(n) bottom of a lake{/ss}{/s}湖心 {s}{pr}こしん{/pr}{ss}(n) center of a lake{/ss}{/s}湖水 {s}{pr}こすい{/pr}{ss}(n) lake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湖沼 {s}{pr}こしょう{/pr}{ss}(n) lakes and marshes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湖畔 {s}{pr}こはん{/pr}{ss}(n) lake shore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湖面 {s}{pr}こめん{/pr}{ss}(n) lake surface{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湧き上がる {s}{pr}わきあがる{/pr}{ss}(v5r) to boil up{/ss}{ss}to break out{/ss}{ss}to arise{/ss}{ss}to seethe{/ss}{ss}to be in uproar{/ss}{/s}湧き上る {s}{pr}わきあがる{/pr}{ss}(v5r) to boil up{/ss}{ss}to break out{/ss}{ss}to arise{/ss}{ss}to seethe{/ss}{ss}to be in uproar{/ss}{/s}湧き出る {s}{pr}わきでる{/pr}{ss}(oK) (v1) to gush forth{/ss}{/s}湧き水 {s}{pr}わきみず{/pr}{ss}(n) spring water{/ss}{/s}湧き起る {s}{pr}わきおこる{/pr}{ss}(v5r) to well up{/ss}{ss}to rise{/ss}{/s}湧く {s}{pr}わく{/pr}{ss}(v5k) to boil{/ss}{ss}to grow hot{/ss}{ss}to get excited{/ss}{ss}to gush forth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湧出 {s}{pr}ゆうしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) gushing out{/ss}{ss}welling up{/ss}{ss}springing up{/ss}{/s}湧出 {s}{pr}ようしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) gushing out{/ss}{ss}welling up{/ss}{ss}springing up{/ss}{/s}湧出量 {s}{pr}ゆうしゅつりょう{/pr}{ss}output{/ss}{/s}湧水 {s}{pr}ゆうすい{/pr}{ss}(n) (rare) welling of water{/ss}{/s}湮滅 {s}{pr}いんめつ{/pr}{ss}(n) extinction{/ss}{ss}destruction{/ss}{/s}湯 {s}{pr}ゆ{/pr}{ss}(n) hot water{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湯に漬かる {s}{pr}ゆにつかる{/pr}{ss}(exp) to have a dip in the bath tub{/ss}{/s}湯の花 {s}{pr}ゆのはな{/pr}{ss}(n) hot-springs mineral deposits (resembling flowers){/ss}{/s}湯ぶね {s}{pr}ゆぶね{/pr}{ss}(n) bathtub{/ss}{/s}湯上がり {s}{pr}ゆあがり{/pr}{ss}(adj-no,n) after (taking) a bath{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湯中り {s}{pr}ゆあたり{/pr}{ss}(n) dizziness caused by prolonged hot bath{/ss}{/s}湯元 {s}{pr}ゆもと{/pr}{ss}(n) source of a hot spring{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湯冷まし {s}{pr}ゆざまし{/pr}{ss}(n) boiled water which has cooled{/ss}{/s}湯冷め {s}{pr}ゆざめ{/pr}{ss}(n) feeling chilly after taking a bath{/ss}{/s}湯加減 {s}{pr}ゆかげん{/pr}{ss}(n) water temperature{/ss}{/s}湯口 {s}{pr}ゆぐち{/pr}{ss}(n) hot-water tap{/ss}{ss}hot spring{/ss}{/s}湯呑み {s}{pr}ゆのみ{/pr}{ss}(n) teacup{/ss}{/s}湯垢 {s}{pr}ゆあか{/pr}{ss}(n) scale{/ss}{ss}fur{/ss}{/s}湯女 {s}{pr}ゆな{/pr}{ss}(n) women who assist bathers at hot-springs resorts{/ss}{/s}湯屋 {s}{pr}ゆや{/pr}{ss}(n) public bathhouse{/ss}{/s}湯巻き {s}{pr}ゆまき{/pr}{ss}(n) loincloth{/ss}{/s}湯引く {s}{pr}ゆびく{/pr}{ss}(v5k) to parboil{/ss}{ss}to scald{/ss}{/s}湯掻く {s}{pr}ゆがく{/pr}{ss}(v5k) to parboil{/ss}{ss}to scald{/ss}{/s}湯文字 {s}{pr}ゆもじ{/pr}{ss}(n) loincloth{/ss}{/s}湯桶読み {s}{pr}ゆとうよみ{/pr}{ss}(n) mixed kun-on reading (cf. juubakoyomi){/ss}{/s}湯槽 {s}{pr}ゆぶね{/pr}{ss}(n) bathtub{/ss}{/s}湯殿 {s}{pr}ゆどの{/pr}{ss}(n) bathroom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湯気 {s}{pr}ゆげ{/pr}{ss}(n) steam{/ss}{ss}vapour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湯水 {s}{pr}ゆみず{/pr}{ss}(n) hot and cold water{/ss}{ss}abundance{/ss}{/s}湯沸かし {s}{pr}ゆわかし{/pr}{ss}(n) teakettle{/ss}{/s}湯沸かし器 {s}{pr}ゆわかしき{/pr}{ss}(n) water-heater{/ss}{ss}water-boiler{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湯沸し {s}{pr}ゆわかし{/pr}{ss}(n) teakettle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湯治 {s}{pr}とうじ{/pr}{ss}(n) hot-spring cure{/ss}{ss}taking the baths{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湯治場 {s}{pr}とうじば{/pr}{ss}(n) health resort{/ss}{/s}湯浴み {s}{pr}ゆあみ{/pr}{ss}(n,vs) (taking a) bath{/ss}{ss}hot spring cure{/ss}{/s}湯湯婆 {s}{pr}ゆたんぽ{/pr}{ss}(n) hot-water bottle{/ss}{/s}湯灌 {s}{pr}ゆかん{/pr}{ss}washing a corpse for burial{/ss}{/s}湯煎 {s}{pr}ゆせん{/pr}{ss}(n) warming something by immersion in hot water{/ss}{/s}湯煙 {s}{pr}ゆけむり{/pr}{ss}(n) steam{/ss}{/s}湯煮 {s}{pr}ゆに{/pr}{ss}boil{/ss}{/s}湯熨 {s}{pr}ゆのし{/pr}{ss}(n) steam ironing{/ss}{/s}湯熨をかける {s}{pr}ゆのしをかける{/pr}{ss}(v1) to iron with a wet cloth{/ss}{ss}to smooth by steaming and ironing{/ss}{/s}湯玉 {s}{pr}ゆだま{/pr}{ss}(n) bubbles in boiling water{/ss}{/s}湯疲れ {s}{pr}ゆづかれ{/pr}{ss}(n) weariness caused by prolonged hot bath{/ss}{/s}湯船 {s}{pr}ゆぶね{/pr}{ss}(n) bathtub{/ss}{/s}湯花 {s}{pr}ゆばな{/pr}{ss}(n) hot-springs mineral deposits (resembling flowers){/ss}{/s}湯葉 {s}{pr}ゆば{/pr}{ss}(n) sheet of dried tofu{/ss}{/s}湯豆腐 {s}{pr}ゆどうふ{/pr}{ss}(n) boiled tofu{/ss}{/s}湯通し {s}{pr}ゆどおし{/pr}{ss}(n) moisten with steam{/ss}{/s}湯銭 {s}{pr}ゆせん{/pr}{ss}(n) fee for public bath{/ss}{/s}湯飲み {s}{pr}ゆのみ{/pr}{ss}(n) teacup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湾 {s}{pr}わん{/pr}{ss}(n,n-suf) bay{/ss}{ss}gulf{/ss}{ss}inlet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湾入 {s}{pr}わんにゅう{/pr}{ss}(n) embayment{/ss}{/s}湾内 {s}{pr}わんない{/pr}{ss}(n) inside the bay{/ss}{/s}湾口 {s}{pr}わんこう{/pr}{ss}(n) entrance or mouth of a bay{/ss}{/s}湾岸 {s}{pr}わんがん{/pr}{ss}(n) gulf (bay) coast{/ss}{/s}湾岸戦争 {s}{pr}わんがんせんそう{/pr}{ss}the Gulf War{/ss}{/s}湾曲 {s}{pr}わんきょく{/pr}{ss}(n) curve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湾流 {s}{pr}わんりゅう{/pr}{ss}(n) the Gulf Stream{/ss}{/s}湾頭 {s}{pr}わんとう{/pr}{ss}(n) bay shore{/ss}{/s}湿す {s}{pr}しめす{/pr}{ss}(v5s) to wet{/ss}{ss}to moisten{/ss}{ss}to dampen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湿った {s}{pr}しめった{/pr}{ss}moist{/ss}{ss}damp{/ss}{ss}wet{/ss}{/s}湿っぽい {s}{pr}しめっぽい{/pr}{ss}(adj) damp{/ss}{ss}gloomy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湿り {s}{pr}しめり{/pr}{ss}(n) dampness{/ss}{ss}humidity{/ss}{ss}moisture{/ss}{/s}湿り気 {s}{pr}しめりけ{/pr}{ss}(n) moisture{/ss}{/s}湿る {s}{pr}しめる{/pr}{ss}(v5r) to be wet{/ss}{ss}to become wet{/ss}{ss}to be damp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湿原 {s}{pr}しつげん{/pr}{ss}(n) marshy grassland{/ss}{ss}wetlands{/ss}{/s}湿地 {s}{pr}しっち{/pr}{ss}(n) swampy (damp) land{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湿布 {s}{pr}しっぷ{/pr}{ss}(n) fomentation{/ss}{ss}compress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湿度 {s}{pr}しつど{/pr}{ss}(n) level of humidity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湿度計 {s}{pr}しつどけい{/pr}{ss}(n) hydrometer{/ss}{/s}湿式 {s}{pr}しっしき{/pr}{ss}(n) wet (process){/ss}{/s}湿性 {s}{pr}しっせい{/pr}{ss}(n) wet (pleurisy){/ss}{/s}湿板 {s}{pr}しつばん{/pr}{ss}(n) wet plate (photography){/ss}{/s}湿気 {s}{pr}しっき{/pr}{ss}(n) moisture{/ss}{ss}humidity{/ss}{ss}dampness{/ss}{/s}湿気 {s}{pr}しっけ{/pr}{ss}(n) moisture{/ss}{ss}humidity{/ss}{ss}dampness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}湿気る {s}{pr}しける{/pr}{ss}(v5r) to be damp{/ss}{ss}to be moist{/ss}{/s}湿潤 {s}{pr}しつじゅん{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) dampness{/ss}{/s}湿生植物 {s}{pr}しっせいしょくぶつ{/pr}{ss}(n) hydrophyte{/ss}{/s}湿田 {s}{pr}しつでん{/pr}{ss}(n) a paddy moist all year due to improper irrigation{/ss}{/s}湿疹 {s}{pr}しっしん{/pr}{ss}(adj-na,n) eczema{/ss}{/s}湿電池 {s}{pr}しつでんち{/pr}{ss}(n) wet cell battery{/ss}{/s}満々 {s}{pr}まんまん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) full of{/ss}{ss}brimming with{/ss}{/s}満たす {s}{pr}みたす{/pr}{ss}(v5s) to satisfy{/ss}{ss}to ingratiate{/ss}{ss}to fill{/ss}{ss}to fulfill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}満ちる {s}{pr}みちる{/pr}{ss}(v1) to be full{/ss}{ss}to rise (tide){/ss}{ss}to mature{/ss}{ss}to expire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}満ち干 {s}{pr}みちひ{/pr}{ss}(n) ebb and flow{/ss}{/s}満ち欠け {s}{pr}みちかけ{/pr}{ss}(n) waxing and waning (of the moon){/ss}{/s}満ち潮 {s}{pr}みちしお{/pr}{ss}(n) flow{/ss}{/s}満ち足りる {s}{pr}みちたりる{/pr}{ss}(v1) to be content{/ss}{ss}to have enough{/ss}{ss}to be happy{/ss}{ss}to be sufficient{/ss}{ss}to be satisfied{/ss}{/s}満タン {s}{pr}まんタン{/pr}{ss}(n) full tank{/ss}{ss}filling up the tank{/ss}{/s}満一年 {s}{pr}まんいちねん{/pr}{ss}one full year{/ss}{/s}満了 {s}{pr}まんりょう{/pr}{ss}(n) expiration{/ss}{ss}termination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}満作 {s}{pr}まんさく{/pr}{ss}(n) bumper crop{/ss}{ss}witch hazel{/ss}{/s}満卓 {s}{pr}まんたく{/pr}{ss}(n) full house{/ss}{ss}all tables full{/ss}{/s}満員 {s}{pr}まんいん{/pr}{ss}(n) full house{/ss}{ss}no vacancy{/ss}{ss}sold out{/ss}{ss}standing room only{/ss}{ss}full (of people){/ss}{ss}crowded{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}満喫 {s}{pr}まんきつ{/pr}{ss}(n,vs) have enough of{/ss}{ss}fully enjoy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}満堂 {s}{pr}まんどう{/pr}{ss}(n) the whole audience{/ss}{/s}満場 {s}{pr}まんじょう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) unanimous{/ss}{ss}whole audience{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}満場一致 {s}{pr}まんじょういっち{/pr}{ss}(n) unanimous{/ss}{/s}満塁 {s}{pr}まんるい{/pr}{ss}(n) bases loaded (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}満塁ホームラン {s}{pr}まんるいホームラン{/pr}{ss}(n) grand slam (baseball){/ss}{/s}満天 {s}{pr}まんてん{/pr}{ss}(n) the whole sky{/ss}{/s}満天下 {s}{pr}まんてんか{/pr}{ss}(n) all over the world{/ss}{/s}満室 {s}{pr}まんしつ{/pr}{ss}(n) No Vacancy{/ss}{/s}満山 {s}{pr}まんざん{/pr}{ss}(n) the whole mountain{/ss}{ss}all the mountains{/ss}{/s}満州 {s}{pr}まんしゅう{/pr}{ss}prewar Japanese name for Manchuria{/ss}{/s}満州事変 {s}{pr}まんしゅうじへん{/pr}{ss}(n) the Manchurian Incident{/ss}{/s}満州国 {s}{pr}まんしゅうこく{/pr}{ss}Manchukuo (Manchurian prewar Japanese puppet state){/ss}{/s}満席 {s}{pr}まんせき{/pr}{ss}(n) sold out{/ss}{ss}fully occupied{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}満幅 {s}{pr}まんぷく{/pr}{ss}(n) full{/ss}{/s}満干 {s}{pr}まんかん{/pr}{ss}(n) ebb and flow{/ss}{/s}満年齢 {s}{pr}まんねんれい{/pr}{ss}(n) age{/ss}{/s}満座 {s}{pr}まんざ{/pr}{ss}(n) the whole assembly{/ss}{ss}the full house{/ss}{ss}whole group{/ss}{ss}everyone{/ss}{/s}満引き {s}{pr}みちひき{/pr}{ss}ebb and flow{/ss}{/s}満悦 {s}{pr}まんえつ{/pr}{ss}(n) great delight{/ss}{ss}rapture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}満更 {s}{pr}まんざら{/pr}{ss}(adv) (not) altogether{/ss}{ss}(not) wholly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}満更でもない {s}{pr}まんざらでもない{/pr}{ss}not as dissatisfied (or annoyed) as (s)he would have us believe{/ss}{/s}満更夢ではない {s}{pr}まんざらゆめではない{/pr}{ss}not altogether a dream{/ss}{/s}満月 {s}{pr}まんげつ{/pr}{ss}(n) full moon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}満期 {s}{pr}まんき{/pr}{ss}(n) expiration (of a term){/ss}{ss}maturity (e.g. investment){/ss}{/s}満期日 {s}{pr}まんきじつ{/pr}{ss}(n) due date{/ss}{ss}date of maturity{/ss}{ss}(pay at) maturity{/ss}{/s}満杯 {s}{pr}まんぱい{/pr}{ss}(n) full{/ss}{/s}満株 {s}{pr}まんかぶ{/pr}{ss}(n) full subscription (of shares){/ss}{/s}満水 {s}{pr}まんすい{/pr}{ss}(n) full to the brim with water{/ss}{/s}満洲 {s}{pr}まんしゅう{/pr}{ss}Manchuria{/ss}{/s}満満 {s}{pr}まんまん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) full of{/ss}{ss}brimming with{/ss}{/s}満潮 {s}{pr}まんちょう{/pr}{ss}(n) high tide{/ss}{ss}high water{/ss}{ss}full tide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}満点 {s}{pr}まんてん{/pr}{ss}(n) perfect score{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}満点を取る {s}{pr}まんてんをとる{/pr}{ss}(exp) to get full marks{/ss}{/s}満目 {s}{pr}まんもく{/pr}{ss}(n-adv,n-t) as far as the eye can see{/ss}{/s}満票 {s}{pr}まんぴょう{/pr}{ss}(n) unanimously{/ss}{/s}満腔 {s}{pr}まんこう{/pr}{ss}(n) heartfelt{/ss}{ss}sincere{/ss}{/s}満腹 {s}{pr}まんぷく{/pr}{ss}(adj-na,n) cloy{/ss}{ss}glut{/ss}{/s}満艦飾 {s}{pr}まんかんしょく{/pr}{ss}(n) dressed up{/ss}{ss}decked out{/ss}{/s}満艦飾の船 {s}{pr}まんかんしょくのふね{/pr}{ss}full dress ship{/ss}{/s}満蒙 {s}{pr}まんもう{/pr}{ss}Manchuria and Mongolia{/ss}{/s}満貫 {s}{pr}まんがん{/pr}{ss}(n) winning with the highest possible score (in mahjong){/ss}{/s}満足 {s}{pr}まんぞく{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) satisfaction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}満足が行く {s}{pr}まんぞくがいく{/pr}{ss}(exp) to be satisfied{/ss}{/s}満足感 {s}{pr}まんぞくかん{/pr}{ss}(n) feeling of satisfaction{/ss}{/s}満身 {s}{pr}まんしん{/pr}{ss}(n) the whole body{/ss}{/s}満身創痍 {s}{pr}まんしんそうい{/pr}{ss}having wounds all over one's body{/ss}{/s}満車 {s}{pr}まんしゃ{/pr}{ss}(n) full parking lot{/ss}{/s}満載 {s}{pr}まんさい{/pr}{ss}(n,vs) fully loaded{/ss}{ss}full load{/ss}{ss}loaded condition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}満遍なく {s}{pr}まんべんなく{/pr}{ss}(adv) equally{/ss}{ss}thoroughly{/ss}{ss}all over{/ss}{ss}uniformly{/ss}{ss}without exception{/ss}{ss}all around{/ss}{/s}満遍無く {s}{pr}まんべんなく{/pr}{ss}(adv) equally{/ss}{ss}thoroughly{/ss}{ss}all over{/ss}{ss}uniformly{/ss}{ss}without exception{/ss}{ss}all around{/ss}{/s}満開 {s}{pr}まんかい{/pr}{ss}(n) full bloom{/ss}{/s}満面 {s}{pr}まんめん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) (the) whole face{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}満額 {s}{pr}まんがく{/pr}{ss}(n) full amount{/ss}{/s}満願 {s}{pr}まんがん{/pr}{ss}(n) fulfilment of a vow{/ss}{/s}溌剌 {s}{pr}はつらつ{/pr}{ss}(adj-na,n) lively{/ss}{ss}vigorous{/ss}{/s}溌剌たる {s}{pr}はつらつたる{/pr}{ss}(adj-t) sprightly{/ss}{ss}lively{/ss}{ss}vivid{/ss}{/s}源 {s}{pr}みなもと{/pr}{ss}(n) source{/ss}{ss}origin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}源平 {s}{pr}げんぺい{/pr}{ss}(n) Genji and Heike clans{/ss}{ss}two opposing sides{/ss}{/s}源氏 {s}{pr}げんじ{/pr}{ss}(n) Genji (the family in the Genji Monogatari){/ss}{ss}the Minamotos{/ss}{/s}源氏の後 {s}{pr}げんじのあと{/pr}{ss}descendant of the Genji family{/ss}{/s}源氏物語 {s}{pr}げんじものがたり{/pr}{ss}the Tale of the Genji{/ss}{/s}源泉 {s}{pr}げんせん{/pr}{ss}(n) source{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}源泉徴収 {s}{pr}げんせんちょうしゅう{/pr}{ss}tax withholding at the source{/ss}{/s}源泉所得税 {s}{pr}げんせんしょとくぜい{/pr}{ss}income tax withheld at the source{/ss}{/s}源泉課税 {s}{pr}げんせんかぜい{/pr}{ss}tax withholding at the source{/ss}{/s}源流 {s}{pr}げんりゅう{/pr}{ss}(n) current-limiting{/ss}{/s}準 {s}{pr}じゅん{/pr}{ss}(n,pref) level{/ss}{ss}apply correspondingly{/ss}{ss}correspond to{/ss}{ss}be proportionate to{/ss}{ss}conform to{/ss}{ss}semi{/ss}{ss}quasi{/ss}{ss}associate{/ss}{ss}standard{/ss}{ss}rule{/ss}{ss}aim{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}準える {s}{pr}なぞらえる{/pr}{ss}(v1) to pattern after{/ss}{ss}to liken to{/ss}{ss}to imitate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}準じる {s}{pr}じゅんじる{/pr}{ss}(v1) to follow{/ss}{ss}to conform{/ss}{ss}to apply to{/ss}{/s}準ずる {s}{pr}じゅんずる{/pr}{ss}(v5z) to apply correspondingly{/ss}{ss}to correspond to{/ss}{ss}to be proportionate to{/ss}{ss}to conform to{/ss}{/s}準会員 {s}{pr}じゅんかいいん{/pr}{ss}(n) associate member{/ss}{/s}準備 {s}{pr}じゅんび{/pr}{ss}(n,vs) preparation{/ss}{ss}arrangements{/ss}{ss}provision{/ss}{ss}reserve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}準備の日 {s}{pr}じゅんびのひ{/pr}{ss}preparation day{/ss}{/s}準備中 {s}{pr}じゅんびちゅう{/pr}{ss}in preparation{/ss}{ss}(shop) not yet open for business{/ss}{/s}準備体操 {s}{pr}じゅんびたいそう{/pr}{ss}warm-up exercises{/ss}{/s}準備命令 {s}{pr}じゅんびめいれい{/pr}{ss}warning order{/ss}{/s}準備委員会 {s}{pr}じゅんびいいんかい{/pr}{ss}(n) preparatory committee{/ss}{/s}準備室 {s}{pr}じゅんびしつ{/pr}{ss}(n) preparation room{/ss}{/s}準備期間 {s}{pr}じゅんびきかん{/pr}{ss}preparatory phase{/ss}{ss}preparatory period{/ss}{/s}準備状況 {s}{pr}じゅんびじょうきょう{/pr}{ss}preliminary conditions{/ss}{ss}initial conditions{/ss}{/s}準備管制 {s}{pr}じゅんびかんせい{/pr}{ss}preliminary control of lights{/ss}{/s}準備資金 {s}{pr}じゅんびしきん{/pr}{ss}reserve funds{/ss}{/s}準備運動 {s}{pr}じゅんびうんどう{/pr}{ss}(n,vs) warming (limbering) up{/ss}{ss}warming-up exercises{/ss}{/s}準備金 {s}{pr}じゅんびきん{/pr}{ss}(n) reserve fund{/ss}{/s}準備銀行 {s}{pr}じゅんびぎんこう{/pr}{ss}reserve bank{/ss}{/s}準則 {s}{pr}じゅんそく{/pr}{ss}(n) regulations{/ss}{ss}standard{/ss}{/s}準大手 {s}{pr}じゅんおおて{/pr}{ss}second level (company, etc.){/ss}{/s}準尺 {s}{pr}じゅんしゃく{/pr}{ss}surveyor's leveling pole{/ss}{/s}準急 {s}{pr}じゅんきゅう{/pr}{ss}(n) local express (train, slower than an express){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}準拠 {s}{pr}じゅんきょ{/pr}{ss}(n,vs) basis{/ss}{ss}based on{/ss}{ss}conformance{/ss}{ss}authority (of){/ss}{ss}standard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}準教員 {s}{pr}じゅんきょういん{/pr}{ss}(n) assistant teacher{/ss}{/s}準星 {s}{pr}じゅんせい{/pr}{ss}(n) quasar{/ss}{/s}準決勝 {s}{pr}じゅんけっしょう{/pr}{ss}(n) semifinal (in sports){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}準決勝戦 {s}{pr}じゅんけっしょうせん{/pr}{ss}semifinal game of a tournament{/ss}{/s}準準決勝 {s}{pr}じゅんじゅんけっしょう{/pr}{ss}(n) quarterfinal{/ss}{/s}準準決勝戦 {s}{pr}じゅんじゅんけっしょうせん{/pr}{ss}quarterfinal game of a tournament{/ss}{/s}準用 {s}{pr}じゅんよう{/pr}{ss}(n,vs) corresponding application{/ss}{/s}準社員 {s}{pr}じゅんしゃいん{/pr}{ss}(n) associate member{/ss}{ss}junior employee{/ss}{/s}準禁治産 {s}{pr}じゅんきんちさん{/pr}{ss}(n) quasi-incompetence{/ss}{/s}準禁治産者 {s}{pr}じゅんきんちさんしゃ{/pr}{ss}(n) a quasi-incompetent (individual){/ss}{/s}準縄 {s}{pr}じゅんじょう{/pr}{ss}(n) a level and inked string{/ss}{ss}norm{/ss}{ss}rule{/ss}{ss}standard{/ss}{/s}溜まり {s}{pr}たまり{/pr}{ss}collected things{/ss}{ss}gathering place{/ss}{ss}arrears{/ss}{/s}溜まり場 {s}{pr}たまりば{/pr}{ss}(n) gathering spot{/ss}{/s}溜まり水 {s}{pr}たまりみず{/pr}{ss}(n) stagnant water{/ss}{/s}溜まる {s}{pr}たまる{/pr}{ss}(v5r) to collect{/ss}{ss}to gather{/ss}{ss}to save{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}溜め {s}{pr}ため{/pr}{ss}(n) cesspool{/ss}{ss}sink{/ss}{ss}manure sink{/ss}{/s}溜める {s}{pr}ためる{/pr}{ss}(v1) to amass{/ss}{ss}to accumulate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}溜め息 {s}{pr}ためいき{/pr}{ss}(n) (uk) a sigh{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}溜め池 {s}{pr}ためいけ{/pr}{ss}(n) reservoir{/ss}{/s}溜め込む {s}{pr}ためこむ{/pr}{ss}(v5m) to save up{/ss}{/s}溜る {s}{pr}たまる{/pr}{ss}(v5r) to collect{/ss}{ss}to gather{/ss}{ss}to save{/ss}{/s}溜息 {s}{pr}ためいき{/pr}{ss}(io) (n) (uk) a sigh{/ss}{/s}溜池 {s}{pr}ためいけ{/pr}{ss}(n) reservoir{/ss}{ss}pond{/ss}{/s}溜飲 {s}{pr}りゅういん{/pr}{ss}(n) water brash{/ss}{ss}sour stomach{/ss}{/s}溜飲が下がる {s}{pr}りゅういんがさがる{/pr}{ss}to feel gratified{/ss}{/s}溝 {s}{pr}こう{/pr}{ss}(obsc) 10^38{/ss}{ss}hundred undecillion (American){/ss}{ss}hundred sextillion (British){/ss}{/s}溝 {s}{pr}どぶ{/pr}{ss}(n) ditch{/ss}{ss}drain{/ss}{ss}gutter{/ss}{ss}gap{/ss}{/s}溝 {s}{pr}みぞ{/pr}{ss}(n) ditch{/ss}{ss}drain{/ss}{ss}gutter{/ss}{ss}gap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}溝が有る {s}{pr}みぞがある{/pr}{ss}(exp) to be estranged{/ss}{/s}溝レール {s}{pr}みぞレール{/pr}{ss}grooved rail{/ss}{/s}溝川 {s}{pr}どぶがわ{/pr}{ss}(n) ditch with running water{/ss}{/s}溝形鋼 {s}{pr}みぞがたこう{/pr}{ss}channel (type of section steel){/ss}{/s}溝掘り機 {s}{pr}みぞほりき{/pr}{ss}ditching machine{/ss}{/s}溝板 {s}{pr}どぶいた{/pr}{ss}(n) boards covering a ditch{/ss}{/s}溝水 {s}{pr}どぶみず{/pr}{ss}ditch water{/ss}{/s}溝泥 {s}{pr}どぶどろ{/pr}{ss}(n) ditch mud{/ss}{/s}溝渠 {s}{pr}こうきょ{/pr}{ss}(n) ditch{/ss}{ss}sewer{/ss}{ss}canal{/ss}{/s}溝鼠 {s}{pr}どぶねずみ{/pr}{ss}(n) brown rat{/ss}{ss}dark grey colour{/ss}{ss}secret evil-doer{/ss}{/s}溢れ {s}{pr}あふれ{/pr}{ss}(n) overflow{/ss}{/s}溢れる {s}{pr}あふれる{/pr}{ss}(v1) to flood{/ss}{ss}to overflow{/ss}{ss}to brim over{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}溢れ出る {s}{pr}あふれでる{/pr}{ss}(v1) to overflow from something full{/ss}{/s}溢水 {s}{pr}いっすい{/pr}{ss}(n) inundation{/ss}{ss}overflow{/ss}{/s}溢流 {s}{pr}いつりゅう{/pr}{ss}(n) overflow{/ss}{ss}spill{/ss}{/s}溢血 {s}{pr}いっけつ{/pr}{ss}(n) hemorrhage{/ss}{/s}溯る {s}{pr}さかのぼる{/pr}{ss}(v5r) to go back{/ss}{ss}to go upstream{/ss}{ss}to make retroactive{/ss}{/s}溯源 {s}{pr}さくげん{/pr}{ss}(n,vs) return to the origin{/ss}{ss}go back to the beginning{/ss}{ss}retrace{/ss}{/s}溶かす {s}{pr}とかす{/pr}{ss}(v5s,vt) to melt{/ss}{ss}to dissolve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}溶きがらし {s}{pr}ときがらし{/pr}{ss}mustard paste{/ss}{/s}溶きほぐす {s}{pr}ときほぐす{/pr}{ss}(v5s) to whip an egg{/ss}{/s}溶く {s}{pr}とく{/pr}{ss}(v5k,vt) to dissolve (paint){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}溶けやすい {s}{pr}とけやすい{/pr}{ss}soluble{/ss}{/s}溶ける {s}{pr}とける{/pr}{ss}(v1,vi) to melt{/ss}{ss}to thaw{/ss}{ss}to fuse{/ss}{ss}to dissolve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}溶け合う {s}{pr}とけあう{/pr}{ss}(v5u) to melt together{/ss}{/s}溶け込む {s}{pr}とけこむ{/pr}{ss}(v5m) to melt into{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}溶剤 {s}{pr}ようざい{/pr}{ss}(n) solvent{/ss}{ss}solution{/ss}{ss}flux{/ss}{/s}溶化 {s}{pr}ようか{/pr}{ss}(n) melting{/ss}{ss}smelting{/ss}{/s}溶媒 {s}{pr}ようばい{/pr}{ss}(n) solvent{/ss}{/s}溶岩 {s}{pr}ようがん{/pr}{ss}(n) lava{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}溶岩流 {s}{pr}ようがんりゅう{/pr}{ss}(n) lava flow{/ss}{/s}溶接 {s}{pr}ようせつ{/pr}{ss}(n) weld{/ss}{ss}welding{/ss}{/s}溶接剤 {s}{pr}ようせつざい{/pr}{ss}welding flux{/ss}{/s}溶接工 {s}{pr}ようせつこう{/pr}{ss}welder{/ss}{/s}溶接機 {s}{pr}ようせつき{/pr}{ss}welding machine{/ss}{/s}溶材 {s}{pr}ようざい{/pr}{ss}solvent{/ss}{/s}溶液 {s}{pr}ようえき{/pr}{ss}(n) solution (liquid){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}溶溶たる {s}{pr}ようようたる{/pr}{ss}(adj-t) vast{/ss}{ss}overflowing with water{/ss}{ss}spacious{/ss}{/s}溶発 {s}{pr}ようはつ{/pr}{ss}ablative shield (rocket){/ss}{/s}溶融 {s}{pr}ようゆう{/pr}{ss}(adj-na,n) melting{/ss}{ss}fusion{/ss}{/s}溶血 {s}{pr}ようけつ{/pr}{ss}(n) hemolysis{/ss}{/s}溶解 {s}{pr}ようかい{/pr}{ss}(n) solution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}溶解力 {s}{pr}ようかいりょく{/pr}{ss}solubility{/ss}{ss}solvent power{/ss}{/s}溶解度 {s}{pr}ようかいど{/pr}{ss}(n) solubility{/ss}{/s}溶解性 {s}{pr}ようかいせい{/pr}{ss}solubility{/ss}{/s}溶解炉 {s}{pr}ようかいろ{/pr}{ss}(n) melting furnace{/ss}{/s}溶解熱 {s}{pr}ようかいねつ{/pr}{ss}(n) solution heat{/ss}{/s}溶質 {s}{pr}ようしつ{/pr}{ss}(n) a solute{/ss}{/s}溶鉱炉 {s}{pr}ようこうろ{/pr}{ss}(n) smelting furnace{/ss}{ss}blast furnace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}溶銑 {s}{pr}ようせん{/pr}{ss}(n) molten iron{/ss}{/s}溺れる {s}{pr}おぼれる{/pr}{ss}(v1) to be drowned{/ss}{ss}to indulge in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}溺れ損なう {s}{pr}おぼれそこなう{/pr}{ss}to come near being drowned{/ss}{/s}溺れ込む {s}{pr}おぼれこむ{/pr}{ss}(v5) to drown{/ss}{ss}to get addicted{/ss}{ss}to become infatuated{/ss}{/s}溺愛 {s}{pr}できあい{/pr}{ss}(n,vs) doting{/ss}{/s}溺死 {s}{pr}できし{/pr}{ss}(n,vs) death by drowning{/ss}{/s}溺死体 {s}{pr}できしたい{/pr}{ss}drowned body{/ss}{/s}溺死者 {s}{pr}できししゃ{/pr}{ss}drowned person{/ss}{/s}溺水 {s}{pr}できすい{/pr}{ss}drowning{/ss}{/s}滅びて行く民族 {s}{pr}ほろびていくみんぞく{/pr}{ss}dying race{/ss}{/s}滅びる {s}{pr}ほろびる{/pr}{ss}(v1) to be ruined{/ss}{ss}to go under{/ss}{ss}to perish{/ss}{ss}to be destroyed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}滅ぼす {s}{pr}ほろぼす{/pr}{ss}(v5s) to destroy{/ss}{ss}to overthrow{/ss}{ss}to wreck{/ss}{ss}to ruin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}滅亡 {s}{pr}めつぼう{/pr}{ss}(n) downfall{/ss}{ss}ruin{/ss}{ss}collapse{/ss}{ss}destruction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}滅入る {s}{pr}めいる{/pr}{ss}(v5r) to feel depressed{/ss}{/s}滅却 {s}{pr}めっきゃく{/pr}{ss}(n,vs) extinguishment{/ss}{ss}destruction{/ss}{ss}effacement{/ss}{/s}滅多 {s}{pr}めった{/pr}{ss}(adj-na,n) (uk) thoughtless{/ss}{ss}reckless{/ss}{ss}seldom (neg. verb){/ss}{ss}careless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}滅多に {s}{pr}めったに{/pr}{ss}(adv) rarely (with neg. verb){/ss}{ss}seldom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}滅多にない {s}{pr}めったにない{/pr}{ss}(uk) rare{/ss}{/s}滅多に無い {s}{pr}めったにない{/pr}{ss}(uk) rare{/ss}{/s}滅多に見られない図 {s}{pr}めったにみられないず{/pr}{ss}seldom seen sight{/ss}{/s}滅多切り {s}{pr}めったきり{/pr}{ss}hack to pieces{/ss}{/s}滅多打ち {s}{pr}めったうち{/pr}{ss}(n) shower with blows{/ss}{/s}滅多矢鱈 {s}{pr}めったやたら{/pr}{ss}(adj-na,n) reckless{/ss}{ss}indiscriminate{/ss}{/s}滅度 {s}{pr}めつど{/pr}{ss}(n) extinguishing illusion and passing over to Nirvana{/ss}{/s}滅法 {s}{pr}めっぽう{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) extraordinary{/ss}{ss}absurd{/ss}{ss}very{/ss}{ss}in chaos{/ss}{ss}incoherent{/ss}{/s}滅相 {s}{pr}めっそう{/pr}{ss}(adj-na,n) extravagant{/ss}{ss}absurd{/ss}{/s}滅私 {s}{pr}めっし{/pr}{ss}(n) selflessness{/ss}{ss}being unselfish{/ss}{/s}滅私奉公 {s}{pr}めっしほうこう{/pr}{ss}selfless devotion{/ss}{/s}滅茶滅茶 {s}{pr}めちゃめちゃ{/pr}{ss}(adj-na,n) absurd{/ss}{ss}unreasonable{/ss}{ss}excessive{/ss}{ss}rash{/ss}{/s}滅茶苦茶 {s}{pr}めちゃくちゃ{/pr}{ss}(adj-na,n) (uk) absurd{/ss}{ss}unreasonable{/ss}{ss}excessive{/ss}{ss}messed up{/ss}{ss}spoiled{/ss}{ss}wreaked{/ss}{/s}滅菌 {s}{pr}めっきん{/pr}{ss}(n,vs) sterilization{/ss}{/s}滅裂 {s}{pr}めつれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) in chaos{/ss}{ss}incoherent{/ss}{/s}滅金 {s}{pr}めっき{/pr}{ss}(n) (1) gilt{/ss}{ss}plating{/ss}{ss}(2) pretense{/ss}{/s}滋味 {s}{pr}じみ{/pr}{ss}(n) nutriment{/ss}{ss}wholesome{/ss}{ss}savoriness{/ss}{ss}rich food{/ss}{ss}nourishment{/ss}{/s}滋味に富む {s}{pr}じみにとむ{/pr}{ss}nutritious{/ss}{ss}delicious{/ss}{/s}滋強飲料 {s}{pr}じきょういんりょう{/pr}{ss}tonic drink{/ss}{/s}滋殖 {s}{pr}じしょく{/pr}{ss}(vs) reproducing in large numbers{/ss}{ss}multiplying{/ss}{/s}滋賀県 {s}{pr}しがけん{/pr}{ss}prefecture in the Kinki area{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}滋雨 {s}{pr}じう{/pr}{ss}(n) beneficial rain{/ss}{/s}滋養 {s}{pr}じよう{/pr}{ss}(n) nourishment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}滋養分 {s}{pr}じようぶん{/pr}{ss}(n) nutrient{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}滋養物 {s}{pr}じようぶつ{/pr}{ss}nourishing or nutritious food{/ss}{/s}滑らか {s}{pr}なめらか{/pr}{ss}(adj-na,n) smoothness{/ss}{ss}glassiness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}滑らかな面 {s}{pr}なめらかなめん{/pr}{ss}smooth surface{/ss}{/s}滑らす {s}{pr}すべらす{/pr}{ss}(v5s) to let something slip{/ss}{/s}滑り {s}{pr}すべり{/pr}{ss}(n) sliding{/ss}{ss}slipping{/ss}{/s}滑り {s}{pr}ぬめり{/pr}{ss}(n) viscous liquid{/ss}{ss}slime{/ss}{ss}mucus{/ss}{/s}滑り入る {s}{pr}すべりいる{/pr}{ss}(v5r) to slide into{/ss}{/s}滑り出す {s}{pr}すべりだす{/pr}{ss}(v5s) to begin slipping or sliding{/ss}{ss}to make a start upon{/ss}{/s}滑り台 {s}{pr}すべりだい{/pr}{ss}(n) launching platform{/ss}{ss}(playground) slide{/ss}{ss}sliding bed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}滑り寄る {s}{pr}すべりよる{/pr}{ss}(v5r) to slide up to{/ss}{/s}滑り尺 {s}{pr}すべりじゃく{/pr}{ss}slide rule{/ss}{/s}滑り易い {s}{pr}すべりやすい{/pr}{ss}greasy{/ss}{ss}slimy{/ss}{ss}slippery{/ss}{/s}滑り止め {s}{pr}すべりどめ{/pr}{ss}(n) tyre chains{/ss}{ss}anti-skid device{/ss}{ss}backup measure{/ss}{ss}taking entrance examination to a university in case one fails at other universities{/ss}{/s}滑り落ちる {s}{pr}すべりおちる{/pr}{ss}(v1) to slip off{/ss}{/s}滑り込む {s}{pr}すべりこむ{/pr}{ss}(v5m) to slide into (base){/ss}{ss}to slip into (ditch){/ss}{/s}滑る {s}{pr}すべる{/pr}{ss}(v5r) to glide{/ss}{ss}to slide{/ss}{ss}to slip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}滑剤 {s}{pr}かつざい{/pr}{ss}(n) lubricant{/ss}{/s}滑台 {s}{pr}すべりだい{/pr}{ss}(n) launching platform{/ss}{ss}(playground) slide{/ss}{ss}sliding bed{/ss}{/s}滑席 {s}{pr}かっせき{/pr}{ss}(n) sliding seat{/ss}{/s}滑沢剤 {s}{pr}かったくざい{/pr}{ss}lubricant{/ss}{/s}滑石 {s}{pr}かっせき{/pr}{ss}(n) talc{/ss}{/s}滑石粉 {s}{pr}かっせきこ{/pr}{ss}talcum powder{/ss}{/s}滑稽 {s}{pr}こっけい{/pr}{ss}(adj-na,n) funny{/ss}{ss}humorous{/ss}{ss}comical{/ss}{ss}laughable{/ss}{ss}ridiculous{/ss}{ss}joking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}滑稽味が有る {s}{pr}こっけいみがある{/pr}{ss}tinged with humor{/ss}{/s}滑稽本 {s}{pr}こっけいぼん{/pr}{ss}(n) comic books{/ss}{/s}滑稽者 {s}{pr}おどけもの{/pr}{ss}(n) joker{/ss}{ss}fool{/ss}{ss}humorist{/ss}{/s}滑空 {s}{pr}かっくう{/pr}{ss}(n,vs) gliding in a glider{/ss}{/s}滑空機 {s}{pr}かっくうき{/pr}{ss}(n) sailplane{/ss}{ss}glider{/ss}{/s}滑翔機 {s}{pr}かっしょうき{/pr}{ss}glider{/ss}{ss}sailplane{/ss}{/s}滑脱 {s}{pr}かつだつ{/pr}{ss}(adj-na,n) adaptation to circumstances{/ss}{/s}滑落 {s}{pr}かつらく{/pr}{ss}(n,vs) slipping down{/ss}{ss}avalanche{/ss}{/s}滑走 {s}{pr}かっそう{/pr}{ss}(n,vs) glide{/ss}{ss}volplane{/ss}{/s}滑走路 {s}{pr}かっそうろ{/pr}{ss}(n) runway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}滑走車輪 {s}{pr}かっそうしゃりん{/pr}{ss}landing gear{/ss}{/s}滑走輪 {s}{pr}かっそうりん{/pr}{ss}landing gear{/ss}{/s}滑車 {s}{pr}かっしゃ{/pr}{ss}(n) pulley{/ss}{ss}block{/ss}{ss}tackle{/ss}{/s}滑降 {s}{pr}かっこう{/pr}{ss}(n) descent (in skiing){/ss}{/s}滑降競技 {s}{pr}かっこうきょうぎ{/pr}{ss}downhill racing{/ss}{/s}滓 {s}{pr}かす{/pr}{ss}(n) dregs{/ss}{ss}feces{/ss}{ss}refuse{/ss}{ss}scum{/ss}{/s}滔滔 {s}{pr}とうとう{/pr}{ss}(adj-na,n) flowing{/ss}{ss}swift{/ss}{ss}voluminous{/ss}{/s}滝 {s}{pr}たき{/pr}{ss}(n) waterfall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}滝つぼ {s}{pr}たきつぼ{/pr}{ss}(n) basin under waterfall{/ss}{/s}滝口 {s}{pr}たきぐち{/pr}{ss}(n) top of a waterfall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}滝壷 {s}{pr}たきつぼ{/pr}{ss}(n) basin under waterfall{/ss}{/s}滝壺 {s}{pr}たきつぼ{/pr}{ss}(n) basin of a waterfall{/ss}{/s}滝川 {s}{pr}たきがわ{/pr}{ss}(n) rapids{/ss}{/s}滝登り {s}{pr}たきのぼり{/pr}{ss}(n) (fish) climbing (swimming) up waterfall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}滞り {s}{pr}とどこおり{/pr}{ss}(n) stagnation{/ss}{ss}hindrance{/ss}{ss}delay{/ss}{/s}滞る {s}{pr}とどこおる{/pr}{ss}(v5r) to stagnate{/ss}{ss}to be delayed{/ss}{/s}滞京 {s}{pr}たいきょう{/pr}{ss}(n,vs) staying in Tokyo (the capital){/ss}{/s}滞在 {s}{pr}たいざい{/pr}{ss}(n,vs) stay{/ss}{ss}sojourn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}滞在中 {s}{pr}たいざいちゅう{/pr}{ss}during a stay{/ss}{/s}滞在地 {s}{pr}たいざいち{/pr}{ss}place where one resides or is staying{/ss}{/s}滞在客 {s}{pr}たいざいきゃく{/pr}{ss}guest{/ss}{ss}visitor{/ss}{/s}滞在期間 {s}{pr}たいざいきかん{/pr}{ss}(n) length of one's stay{/ss}{/s}滞在費 {s}{pr}たいざいひ{/pr}{ss}hotel expenses{/ss}{ss}expenses incurred during a stay{/ss}{/s}滞日 {s}{pr}たいにち{/pr}{ss}(n) staying in Japan{/ss}{ss}with Japan{/ss}{ss}with respect to Japan{/ss}{/s}滞欧 {s}{pr}たいおう{/pr}{ss}(n) staying in Europe{/ss}{/s}滞留 {s}{pr}たいりゅう{/pr}{ss}(n) staying{/ss}{ss}stagnating{/ss}{ss}sojourn{/ss}{/s}滞空 {s}{pr}たいくう{/pr}{ss}(n) staying (remaining) in the air{/ss}{/s}滞空時間 {s}{pr}たいくうじかん{/pr}{ss}(n) duration of a flight{/ss}{/s}滞空記録 {s}{pr}たいくうきろく{/pr}{ss}flight record{/ss}{/s}滞米 {s}{pr}たいべい{/pr}{ss}(n) staying or residing in the United States{/ss}{/s}滞納 {s}{pr}たいのう{/pr}{ss}(n) non-payment{/ss}{ss}default{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}滞納処分 {s}{pr}たいのうしょぶん{/pr}{ss}disposition for failure to pay{/ss}{/s}滞納者 {s}{pr}たいのうしゃ{/pr}{ss}non-payer{/ss}{ss}one who doesn't pay one's bills{/ss}{/s}滞貨 {s}{pr}たいか{/pr}{ss}(n) accumulation of freight or stock{/ss}{ss}freight congestion{/ss}{/s}滞陣 {s}{pr}たいじん{/pr}{ss}(n) encampment{/ss}{/s}滲み出る {s}{pr}しみでる{/pr}{ss}(oK) (v1) to ooze{/ss}{ss}to exude{/ss}{ss}to percolate{/ss}{ss}to soak through{/ss}{/s}滲み易いインク {s}{pr}にじみやすいインク{/pr}{ss}ink that runs easily{/ss}{/s}滲み渡る {s}{pr}しみわたる{/pr}{ss}(v5r) to penetrate{/ss}{ss}to pervade{/ss}{ss}to spread{/ss}{/s}滲み込む {s}{pr}しみこむ{/pr}{ss}to permeate{/ss}{ss}to soak into{/ss}{/s}滲む {s}{pr}にじむ{/pr}{ss}(v5m) to run{/ss}{ss}to blur{/ss}{ss}to spread{/ss}{ss}to blot{/ss}{ss}to ooze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}滲出 {s}{pr}しんしゅつ{/pr}{ss}(n) exudation{/ss}{ss}percolation{/ss}{ss}effusion{/ss}{ss}(chemical) extraction{/ss}{/s}滲炭鋼 {s}{pr}しんたんこう{/pr}{ss}cement steel{/ss}{/s}滲透 {s}{pr}しんとう{/pr}{ss}(n,vs) permeation{/ss}{ss}penetration{/ss}{/s}滴 {s}{pr}しずく{/pr}{ss}(n) drip{/ss}{ss}drop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}滴り {s}{pr}したたり{/pr}{ss}(n) dripping{/ss}{ss}a drop{/ss}{/s}滴り落ちる {s}{pr}したたりおちる{/pr}{ss}to trickle down{/ss}{/s}滴る {s}{pr}したたる{/pr}{ss}(v5r) to drip{/ss}{ss}to drop{/ss}{ss}to trickle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}滴下 {s}{pr}てきか{/pr}{ss}(n,vs) drip{/ss}{ss}drop{/ss}{ss}distill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}滴定量 {s}{pr}てきていりょう{/pr}{ss}titer{/ss}{ss}titre{/ss}{/s}滴水 {s}{pr}てきすい{/pr}{ss}water dripping{/ss}{/s}滴滴 {s}{pr}てきてき{/pr}{ss}(adj-na,n) dripping{/ss}{/s}滾々 {s}{pr}こんこん{/pr}{ss}(adj-na) copious (flowing){/ss}{/s}滾滾 {s}{pr}こんこん{/pr}{ss}(adj-na) copious (flowing){/ss}{/s}漁り {s}{pr}あさり{/pr}{ss}(n) search{/ss}{ss}rummaging search{/ss}{ss}fishing{/ss}{/s}漁り火 {s}{pr}いさりび{/pr}{ss}(n) fire for luring fish at night{/ss}{/s}漁る {s}{pr}あさる{/pr}{ss}(v5r) to fish for{/ss}{ss}to look for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漁具 {s}{pr}ぎょぐ{/pr}{ss}(n) fishing tackle{/ss}{/s}漁労 {s}{pr}ぎょろう{/pr}{ss}(n) fishing{/ss}{ss}fishery{/ss}{/s}漁区 {s}{pr}ぎょく{/pr}{ss}(n) fishing ground{/ss}{ss}fishery{/ss}{/s}漁場 {s}{pr}ぎょじょう{/pr}{ss}(n) fishing grounds{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漁場 {s}{pr}ぎょば{/pr}{ss}(n) fishing grounds{/ss}{/s}漁夫 {s}{pr}ぎょふ{/pr}{ss}(n) fisher{/ss}{/s}漁夫の利 {s}{pr}ぎょふのり{/pr}{ss}profiting while others fight{/ss}{/s}漁家 {s}{pr}ぎょか{/pr}{ss}(n) fishing household{/ss}{/s}漁師 {s}{pr}りょうし{/pr}{ss}(n) fisherman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漁師町 {s}{pr}りょうしまち{/pr}{ss}fishing village{/ss}{/s}漁撈 {s}{pr}ぎょろう{/pr}{ss}(n) fishing{/ss}{/s}漁期 {s}{pr}ぎょき{/pr}{ss}(n) fishing season{/ss}{/s}漁期 {s}{pr}りょうき{/pr}{ss}(n) fishing season{/ss}{/s}漁村 {s}{pr}ぎょそん{/pr}{ss}(n) fishing village{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漁業 {s}{pr}ぎょぎょう{/pr}{ss}(n) fishing (industry){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漁業協定 {s}{pr}ぎょぎょうきょうてい{/pr}{ss}fisheries agreement{/ss}{/s}漁業専管水域 {s}{pr}ぎょぎょうせんかんすいいき{/pr}{ss}exclusive fishing zone{/ss}{/s}漁業権 {s}{pr}ぎょぎょうけん{/pr}{ss}(n) fishing rights{/ss}{/s}漁業法 {s}{pr}ぎょぎょうほう{/pr}{ss}(n) Fisheries Act{/ss}{/s}漁民 {s}{pr}ぎょみん{/pr}{ss}(n) fishermen{/ss}{/s}漁法 {s}{pr}ぎょほう{/pr}{ss}(n) method of fishing{/ss}{/s}漁港 {s}{pr}ぎょこう{/pr}{ss}(n) fishing harbour{/ss}{/s}漁火 {s}{pr}ぎょか{/pr}{ss}(n) fire for luring fish at night{/ss}{/s}漁猟 {s}{pr}ぎょりょう{/pr}{ss}(n) fishing and hunting{/ss}{/s}漁獲 {s}{pr}ぎょかく{/pr}{ss}(n) fishing{/ss}{ss}catch{/ss}{ss}haul{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漁獲物 {s}{pr}ぎょかくぶつ{/pr}{ss}catch of fish{/ss}{/s}漁獲量 {s}{pr}ぎょかくりょう{/pr}{ss}(n) haul (catch) (of fish){/ss}{/s}漁獲高 {s}{pr}ぎょかくだか{/pr}{ss}catch of fish{/ss}{/s}漁礁 {s}{pr}ぎょしょう{/pr}{ss}(n) reef where fish live and breed{/ss}{/s}漁網 {s}{pr}ぎょもう{/pr}{ss}(n) fishing net{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漁船 {s}{pr}ぎょせん{/pr}{ss}(n) fishing boat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漁色 {s}{pr}ぎょしょく{/pr}{ss}(n) lechery{/ss}{ss}debauchery{/ss}{ss}philandering{/ss}{/s}漁色家 {s}{pr}ぎょしょくか{/pr}{ss}lecher{/ss}{ss}philanderer{/ss}{/s}漂々 {s}{pr}ひょうひょう{/pr}{ss}buoyantly{/ss}{ss}airily{/ss}{ss}with a light heart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漂う {s}{pr}ただよう{/pr}{ss}(v5u) to drift about{/ss}{ss}to float{/ss}{ss}to hang in air{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漂う小舟 {s}{pr}ただようこぶね{/pr}{ss}drifting boat{/ss}{/s}漂失 {s}{pr}ひょうしつ{/pr}{ss}(n) drifting away (and going lost){/ss}{/s}漂泊 {s}{pr}ひょうはく{/pr}{ss}(n,vs) roaming{/ss}{ss}drifting about{/ss}{ss}wandering{/ss}{/s}漂泊者 {s}{pr}ひょうはくしゃ{/pr}{ss}vagabond{/ss}{/s}漂流 {s}{pr}ひょうりゅう{/pr}{ss}(n,vs) drifting{/ss}{ss}drift{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漂流木 {s}{pr}ひょうりゅうぼく{/pr}{ss}driftwood{/ss}{/s}漂流物 {s}{pr}ひょうりゅうぶつ{/pr}{ss}driftwood{/ss}{ss}flotsam{/ss}{/s}漂流者 {s}{pr}ひょうりゅうしゃ{/pr}{ss}(n) person adrift on the sea{/ss}{ss}castaway (on an island){/ss}{/s}漂流船 {s}{pr}ひょうりゅうせん{/pr}{ss}drifting ship{/ss}{/s}漂浪 {s}{pr}ひょうろう{/pr}{ss}(n) (rare) wandering{/ss}{/s}漂漂 {s}{pr}ひょうひょう{/pr}{ss}buoyantly{/ss}{ss}airily{/ss}{ss}with a light heart{/ss}{/s}漂然 {s}{pr}ひょうぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) casually{/ss}{ss}aimlessly{/ss}{ss}abruptly{/ss}{ss}unexpectedly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漂白 {s}{pr}ひょうはく{/pr}{ss}(n,vs) blanching{/ss}{ss}bleaching{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漂白剤 {s}{pr}ひょうはくざい{/pr}{ss}(n) bleaching agent{/ss}{ss}bleach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漂着 {s}{pr}ひょうちゃく{/pr}{ss}(n,vs) drifting ashore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漂砂 {s}{pr}ひょうさ{/pr}{ss}(n) drift sand{/ss}{/s}漆 {s}{pr}うるし{/pr}{ss}(n) lacquer{/ss}{ss}varnish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漆かぶれ {s}{pr}うるしかぶれ{/pr}{ss}(n) lacquer poisoning{/ss}{/s}漆に負ける {s}{pr}うるしにまける{/pr}{ss}(exp) to be poisoned with lacquer{/ss}{/s}漆喰 {s}{pr}しっくい{/pr}{ss}(gikun) (n) mortar{/ss}{ss}plaster{/ss}{ss}stucco{/ss}{/s}漆器 {s}{pr}しっき{/pr}{ss}(n) lacquer ware{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漆塗り {s}{pr}うるしぬり{/pr}{ss}(n) lacquering{/ss}{ss}lacquer ware{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漆工 {s}{pr}しっこう{/pr}{ss}(n) japanning{/ss}{ss}lacquer work{/ss}{/s}漆絵 {s}{pr}うるしえ{/pr}{ss}(n) a lacquer painting{/ss}{/s}漆負け {s}{pr}うるしまけ{/pr}{ss}(n) lacquer poisoning{/ss}{/s}漆食 {s}{pr}しっくい{/pr}{ss}(gikun) (n) mortar{/ss}{ss}plaster{/ss}{ss}stucco{/ss}{/s}漆黒 {s}{pr}しっこく{/pr}{ss}(n) jet black{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漉し紙 {s}{pr}こしがみ{/pr}{ss}(n) filter paper{/ss}{/s}漉す {s}{pr}こす{/pr}{ss}(v5s) to filter{/ss}{ss}to strain{/ss}{/s}漏らす {s}{pr}もらす{/pr}{ss}(v5s) to let leak{/ss}{ss}to reveal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漏り {s}{pr}もり{/pr}{ss}(n) leak{/ss}{ss}leakage (of rain){/ss}{/s}漏る {s}{pr}もる{/pr}{ss}(v5r) to leak{/ss}{ss}to run out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漏れ {s}{pr}もれ{/pr}{ss}(n,n-suf) omission{/ss}{ss}leakage{/ss}{ss}oversight{/ss}{/s}漏れる {s}{pr}もれる{/pr}{ss}(v1) to leak out{/ss}{ss}to escape{/ss}{ss}to come through{/ss}{ss}to shine through{/ss}{ss}to filter out{/ss}{ss}to be omitted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漏れ無く {s}{pr}もれなく{/pr}{ss}(adv) without omission{/ss}{ss}in full{/ss}{/s}漏れ聞く {s}{pr}もれきく{/pr}{ss}(v5k) to overhear{/ss}{/s}漏出 {s}{pr}ろうしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) leak out{/ss}{/s}漏刻 {s}{pr}ろうこく{/pr}{ss}(n) water clock{/ss}{/s}漏斗 {s}{pr}じょうご{/pr}{ss}(n) funnel{/ss}{/s}漏斗 {s}{pr}ろうと{/pr}{ss}(n) funnel{/ss}{/s}漏水 {s}{pr}ろうすい{/pr}{ss}(n) leakage{/ss}{/s}漏泄 {s}{pr}ろうせつ{/pr}{ss}(n) leakage (of gas or liquids or information){/ss}{/s}漏洩 {s}{pr}ろうえい{/pr}{ss}(n,vs) disclosure{/ss}{ss}leakage{/ss}{ss}escape (of gas){/ss}{/s}漏洩電流 {s}{pr}ろうえいでんりゅう{/pr}{ss}leakage current{/ss}{/s}漏話 {s}{pr}ろうわ{/pr}{ss}(n) cross talk{/ss}{/s}漏話結合 {s}{pr}ろうわげつごう{/pr}{ss}crosstalk coupling{/ss}{/s}漏電 {s}{pr}ろうでん{/pr}{ss}(n) leakage{/ss}{ss}short circuit{/ss}{ss}power failure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}演じる {s}{pr}えんじる{/pr}{ss}(v1) to perform (a play){/ss}{ss}to play (a part){/ss}{ss}to act (a part){/ss}{ss}to commit (a blunder){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}演ずる {s}{pr}えんずる{/pr}{ss}(v5z) to perform{/ss}{ss}to play{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}演出 {s}{pr}えんしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) production (e.g. play){/ss}{ss}direction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}演出家 {s}{pr}えんしゅつか{/pr}{ss}(n) producer{/ss}{ss}director{/ss}{/s}演劇 {s}{pr}えんげき{/pr}{ss}(n) play (theatrical){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}演劇付く {s}{pr}えんげきずく{/pr}{ss}to be absorbed in a play{/ss}{/s}演劇界 {s}{pr}えんげきかい{/pr}{ss}world of the theater{/ss}{/s}演劇的 {s}{pr}えんげきてき{/pr}{ss}dramatic{/ss}{ss}theatrical{/ss}{/s}演壇 {s}{pr}えんだん{/pr}{ss}(n) rostrum{/ss}{ss}platform{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}演壇に登る {s}{pr}えんだんにのぼる{/pr}{ss}(exp) to mount the platform{/ss}{/s}演奏 {s}{pr}えんそう{/pr}{ss}(n,vs) musical performance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}演奏会 {s}{pr}えんそうかい{/pr}{ss}(n) concert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}演奏家 {s}{pr}えんそうか{/pr}{ss}(n) performing musician{/ss}{/s}演奏旅行 {s}{pr}えんそうりょこう{/pr}{ss}(n) concert (playing) tour{/ss}{/s}演奏曲目 {s}{pr}えんそうきょくもく{/pr}{ss}musical program{/ss}{/s}演奏練習 {s}{pr}えんそうれんしゅう{/pr}{ss}musical rehearsal{/ss}{/s}演奏者 {s}{pr}えんそうしゃ{/pr}{ss}(n) performer{/ss}{ss}player{/ss}{/s}演戯 {s}{pr}えんぎ{/pr}{ss}(n) drama{/ss}{ss}play{/ss}{/s}演技 {s}{pr}えんぎ{/pr}{ss}(n) acting{/ss}{ss}performance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}演曲 {s}{pr}えんきょく{/pr}{ss}(abbr) musical program{/ss}{/s}演歌 {s}{pr}えんか{/pr}{ss}(n) enka{/ss}{ss}modern Japanese ballad{/ss}{/s}演武 {s}{pr}えんぶ{/pr}{ss}(n) military exercises{/ss}{ss}fencing and judo{/ss}{/s}演目 {s}{pr}えんもく{/pr}{ss}(n) (abbr) musical program{/ss}{/s}演算 {s}{pr}えんざん{/pr}{ss}(n) operation{/ss}{/s}演算子 {s}{pr}えんざんし{/pr}{ss}(n) operator (math){/ss}{/s}演算手順 {s}{pr}えんざんてじゅん{/pr}{ss}algorithm{/ss}{/s}演算機 {s}{pr}えんざんき{/pr}{ss}processor (as in computer chip){/ss}{/s}演算精度 {s}{pr}えんざんせいど{/pr}{ss}operational precision{/ss}{/s}演繹 {s}{pr}えんえき{/pr}{ss}(n) deductive reasoning{/ss}{/s}演繹法 {s}{pr}えんえきほう{/pr}{ss}(method of) deduction{/ss}{/s}演繹的説明法 {s}{pr}えんえきてきせつめいほう{/pr}{ss}deductive method{/ss}{/s}演義 {s}{pr}えんぎ{/pr}{ss}(n) expansion{/ss}{ss}amplification{/ss}{ss}commentary{/ss}{ss}adaptation{/ss}{/s}演習 {s}{pr}えんしゅう{/pr}{ss}(n) practice{/ss}{ss}exercises{/ss}{ss}manoeuvers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}演習問題 {s}{pr}えんしゅうもんだい{/pr}{ss}practice problem{/ss}{/s}演習場 {s}{pr}えんしゅうじょう{/pr}{ss}(n) maneuvering ground{/ss}{/s}演習林 {s}{pr}えんしゅうりん{/pr}{ss}forest used for research{/ss}{/s}演者 {s}{pr}えんじゃ{/pr}{ss}(n) presenter{/ss}{ss}speaker{/ss}{/s}演舞 {s}{pr}えんぶ{/pr}{ss}(n,vs) dance performance{/ss}{/s}演舞場 {s}{pr}えんぶじょう{/pr}{ss}theatre{/ss}{ss}playhouse{/ss}{/s}演芸 {s}{pr}えんげい{/pr}{ss}(n) entertainment{/ss}{ss}performance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}演芸会 {s}{pr}えんげいかい{/pr}{ss}an entertainment{/ss}{ss}a show{/ss}{/s}演説 {s}{pr}えんぜつ{/pr}{ss}(n) speech{/ss}{ss}address{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}演説家 {s}{pr}えんぜつか{/pr}{ss}speaker{/ss}{ss}orator{/ss}{/s}演題 {s}{pr}えんだい{/pr}{ss}(n) subject of an address{/ss}{/s}漕ぎ出す {s}{pr}こぎだす{/pr}{ss}(v5s) to begin rowing{/ss}{/s}漕ぎ手 {s}{pr}こぎて{/pr}{ss}rower{/ss}{ss}oarsman{/ss}{/s}漕ぎ着ける {s}{pr}こぎつける{/pr}{ss}(v1) to row up to{/ss}{ss}to attain to{/ss}{/s}漕ぐ {s}{pr}こぐ{/pr}{ss}(v5g,vt) to row{/ss}{ss}to scull{/ss}{ss}to pedal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漕艇 {s}{pr}そうてい{/pr}{ss}(n) row (a boat){/ss}{/s}漠漠 {s}{pr}ばくばく{/pr}{ss}(adj-na,n) vast{/ss}{ss}vague{/ss}{ss}obscure{/ss}{/s}漠然 {s}{pr}ばくぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) obscure{/ss}{ss}vague{/ss}{ss}equivocal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漠然たる {s}{pr}ばくぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) vague{/ss}{ss}obscure{/ss}{ss}hazy{/ss}{/s}漠然と {s}{pr}ばくぜんと{/pr}{ss}vaguely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漢プリ {s}{pr}かんプリ{/pr}{ss}kanji printer{/ss}{/s}漢人 {s}{pr}かんじん{/pr}{ss}(n) a (Han) Chinese{/ss}{/s}漢名 {s}{pr}かんめい{/pr}{ss}(n) Chinese name (often of plants and animals){/ss}{/s}漢和 {s}{pr}かんわ{/pr}{ss}(n) Chinese Character-Japanese (e.g. dictionary){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漢和辞典 {s}{pr}かんわじてん{/pr}{ss}Chinese-Japanese character dictionary{/ss}{/s}漢土 {s}{pr}かんど{/pr}{ss}(n) China{/ss}{/s}漢字 {s}{pr}かんじ{/pr}{ss}(n) Chinese characters{/ss}{ss}kanji{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漢字制限 {s}{pr}かんじせいげん{/pr}{ss}restrictions on the number of kanji recognized for usage{/ss}{/s}漢字制限論 {s}{pr}かんじせいげんろん{/pr}{ss}the question of limiting the use of Chinese characters{/ss}{/s}漢字変換 {s}{pr}かんじへんかん{/pr}{ss}kanji conversion{/ss}{/s}漢字文化 {s}{pr}かんじぶんか{/pr}{ss}(the so-called) kanji culture{/ss}{/s}漢字文化圏 {s}{pr}かんじぶんかけん{/pr}{ss}countries which use Chinese characters{/ss}{/s}漢学 {s}{pr}かんがく{/pr}{ss}(n) Sinology{/ss}{ss}study of China or of the Chinese classics{/ss}{/s}漢学者 {s}{pr}かんがくしゃ{/pr}{ss}(n) Sinologist{/ss}{ss}scholar of the Chinese classics{/ss}{/s}漢数字 {s}{pr}かんすうじ{/pr}{ss}(n) Chinese characters which express numbers{/ss}{/s}漢文 {s}{pr}かんぶん{/pr}{ss}(n) Chinese (classical) literature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漢文学 {s}{pr}かんぶんがく{/pr}{ss}(n) Chinese literature{/ss}{ss}literature in Chinese{/ss}{/s}漢文訓読 {s}{pr}かんぶんくんどく{/pr}{ss}(vs) reading a Chinese text in Japanese{/ss}{/s}漢方 {s}{pr}かんぽう{/pr}{ss}(n) traditional Chinese medicine{/ss}{/s}漢方医 {s}{pr}かんぽうい{/pr}{ss}(n) doctor of Chinese (herb) medicine{/ss}{/s}漢方薬 {s}{pr}かんぽうやく{/pr}{ss}(n) herbal medicine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漢族 {s}{pr}かんぞく{/pr}{ss}(n) the Han race{/ss}{/s}漢時代 {s}{pr}かんじだい{/pr}{ss}Han dynasty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漢書 {s}{pr}かんしょ{/pr}{ss}(n) a Chinese book{/ss}{ss}a book written in Chinese{/ss}{/s}漢朝 {s}{pr}かんちょう{/pr}{ss}Han Dynasty{/ss}{/s}漢民族 {s}{pr}かんみんぞく{/pr}{ss}(n) Chinese people{/ss}{ss}Han race{/ss}{/s}漢籍 {s}{pr}かんせき{/pr}{ss}(n) Chinese books{/ss}{ss}Chinese classics{/ss}{/s}漢英 {s}{pr}かんえい{/pr}{ss}Kanji to English (dictionary){/ss}{/s}漢英字典 {s}{pr}かんえいじてん{/pr}{ss}Kanji to English dictionary{/ss}{/s}漢英辞典 {s}{pr}かんえいじてん{/pr}{ss}Kanji to English dictionary{/ss}{/s}漢蔵語 {s}{pr}かんぞうご{/pr}{ss}Sino-Tibetan (languages){/ss}{/s}漢訳 {s}{pr}かんやく{/pr}{ss}(n) a translation into Chinese{/ss}{/s}漢詩 {s}{pr}かんし{/pr}{ss}(n) Chinese poetry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漢語 {s}{pr}かんご{/pr}{ss}(n) Chinese word{/ss}{ss}Sino-Japanese word{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漢越音 {s}{pr}かんえつおん{/pr}{ss}Vietnamese reading (of Chinese characters){/ss}{/s}漢音 {s}{pr}かんおん{/pr}{ss}(n) Han reading of Chinese characters{/ss}{/s}漣 {s}{pr}さざなみ{/pr}{ss}(n) ripple{/ss}{/s}漫ろに {s}{pr}そぞろに{/pr}{ss}(uk) in spite of oneself{/ss}{ss}somehow{/ss}{ss}without knowing why{/ss}{ss}vaguely{/ss}{/s}漫ろ歩き {s}{pr}そぞろあるき{/pr}{ss}(n) stroll{/ss}{/s}漫才 {s}{pr}まんざい{/pr}{ss}(n) comedian{/ss}{ss}comic dialogue{/ss}{/s}漫才師 {s}{pr}まんざいし{/pr}{ss}(n) (one of) a comic duo{/ss}{/s}漫文 {s}{pr}まんぶん{/pr}{ss}(n) random jottings{/ss}{ss}rambling essays{/ss}{/s}漫楽 {s}{pr}まんがく{/pr}{ss}manzai accompanied by music{/ss}{/s}漫歩 {s}{pr}まんぽ{/pr}{ss}(n,vs) rambling{/ss}{ss}sauntering{/ss}{ss}strolling{/ss}{/s}漫漫 {s}{pr}まんまん{/pr}{ss}(adj-na,n) vast{/ss}{/s}漫漫たる {s}{pr}まんまんたる{/pr}{ss}(adj-t) boundless{/ss}{ss}vast{/ss}{/s}漫然 {s}{pr}まんぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) aimless{/ss}{ss}in a rambling way{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漫然たる {s}{pr}まんぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) random{/ss}{ss}rambling{/ss}{ss}desultory{/ss}{/s}漫画 {s}{pr}まんが{/pr}{ss}(n) comic{/ss}{ss}cartoon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漫画家 {s}{pr}まんがか{/pr}{ss}(n) cartoonist{/ss}{/s}漫画本 {s}{pr}まんがほん{/pr}{ss}(n) comic book{/ss}{/s}漫画雑誌 {s}{pr}まんがざっし{/pr}{ss}(n) comic book{/ss}{/s}漫筆 {s}{pr}まんぴつ{/pr}{ss}(n) random jottings{/ss}{/s}漫罵 {s}{pr}まんば{/pr}{ss}(n) revilement{/ss}{ss}derision{/ss}{/s}漫言 {s}{pr}まんげん{/pr}{ss}(n) rambling talk{/ss}{/s}漫評 {s}{pr}まんぴょう{/pr}{ss}(n) rambling criticism{/ss}{/s}漫読 {s}{pr}まんどく{/pr}{ss}(n) browsing{/ss}{/s}漫談 {s}{pr}まんだん{/pr}{ss}(n) chat{/ss}{ss}desultory conversation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漫談家 {s}{pr}まんだんか{/pr}{ss}comic storyteller{/ss}{/s}漫遊 {s}{pr}まんゆう{/pr}{ss}(n,vs) pleasure trip{/ss}{ss}tour{/ss}{/s}漫遊客 {s}{pr}まんゆうきゃく{/pr}{ss}sightseer{/ss}{ss}tourist{/ss}{/s}漫録 {s}{pr}まんろく{/pr}{ss}(n) random comments{/ss}{/s}漬かる {s}{pr}つかる{/pr}{ss}(v5r) to be pickled{/ss}{ss}to be soaked{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漬ける {s}{pr}つける{/pr}{ss}(v1) to soak{/ss}{ss}to moisten{/ss}{ss}to pickle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漬け物 {s}{pr}つけもの{/pr}{ss}(n) pickles{/ss}{ss}pickled vegetables{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漬け菜 {s}{pr}つけな{/pr}{ss}(n) pickled greens{/ss}{/s}漬け込む {s}{pr}つけこむ{/pr}{ss}(v5m) to pickle a large amount{/ss}{/s}漬物 {s}{pr}つけもの{/pr}{ss}(n) pickles{/ss}{ss}pickled vegetables{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漬物石 {s}{pr}つけものいし{/pr}{ss}(n) weight stone (placed on pickles){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漲る {s}{pr}みなぎる{/pr}{ss}(v5r) (uk) to swell up{/ss}{ss}to rise{/ss}{ss}to be (brim) full of{/ss}{ss}to pervade{/ss}{/s}漸く {s}{pr}ようやく{/pr}{ss}(adv) gradually{/ss}{ss}finally{/ss}{ss}hardly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漸増 {s}{pr}ぜんぞう{/pr}{ss}(n) gradual increase{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漸次 {s}{pr}ぜんじ{/pr}{ss}(adv,n) gradually{/ss}{ss}slowly{/ss}{ss}little by little{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漸減 {s}{pr}ぜんげん{/pr}{ss}(n) gradual decrease{/ss}{ss}decline{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漸落 {s}{pr}ぜんらく{/pr}{ss}(n) gradual decline{/ss}{/s}漸近 {s}{pr}ぜんきん{/pr}{ss}(n) asymptote (math){/ss}{/s}漸近的自由 {s}{pr}ぜんきんてきじゆう{/pr}{ss}asymptotic freedom (physics){/ss}{/s}漸近線 {s}{pr}ぜんきんせん{/pr}{ss}(n) asymptotic line{/ss}{/s}漸進 {s}{pr}ぜんしん{/pr}{ss}(n) gradual progress{/ss}{ss}steady advance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}漸進主義 {s}{pr}ぜんしんしゅぎ{/pr}{ss}gradualism{/ss}{ss}slow-and-steady policy{/ss}{/s}漸進的 {s}{pr}ぜんしんてき{/pr}{ss}(adj-na) gradual{/ss}{/s}漿果 {s}{pr}しょうか{/pr}{ss}(n) berry{/ss}{ss}juicy fruit{/ss}{/s}漿液 {s}{pr}しょうえき{/pr}{ss}(n) juice{/ss}{ss}sap{/ss}{ss}blood serum{/ss}{/s}潅漑 {s}{pr}かんがい{/pr}{ss}(n) irrigation{/ss}{/s}潅漑用水 {s}{pr}かんがいようすい{/pr}{ss}irrigation water{/ss}{/s}潅腸 {s}{pr}かんちょう{/pr}{ss}(n,vs) (giving an) enema{/ss}{/s}潔い {s}{pr}いさぎよい{/pr}{ss}(adj) manly{/ss}{ss}sportsmanlike{/ss}{ss}pure{/ss}{ss}upright{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潔く {s}{pr}いさぎよく{/pr}{ss}bravely{/ss}{ss}manfully{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潔しとしない {s}{pr}いさぎよしとしない{/pr}{ss}find it against one's conscience (to do){/ss}{ss}be too proud (to do){/ss}{/s}潔斎 {s}{pr}けっさい{/pr}{ss}(n,vs) religious abstinence{/ss}{ss}purification{/ss}{/s}潔癖 {s}{pr}けっぺき{/pr}{ss}(adj-na,n) fastidiousness{/ss}{ss}love of cleanliness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潔白 {s}{pr}けっぱく{/pr}{ss}(adj-na,n) innocence (i.e. not guilty){/ss}{ss}purity{/ss}{ss}uprightness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潛心 {s}{pr}せんしん{/pr}{ss}(oK) meditation{/ss}{ss}absorption{/ss}{/s}潛心力 {s}{pr}せんしんりょく{/pr}{ss}(oK) (MA) potential power{/ss}{/s}潜む {s}{pr}ひそむ{/pr}{ss}(v5m) to lurk{/ss}{ss}to lie dormant{/ss}{ss}to be hidden{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潜める {s}{pr}ひそめる{/pr}{ss}(v1,vt) to hide{/ss}{ss}to conceal{/ss}{/s}潜り {s}{pr}もぐり{/pr}{ss}(adj-no,n) diving{/ss}{ss}diver{/ss}{ss}unlicensed (doctor, driver etc){/ss}{ss}unregistered{/ss}{ss}unqualified{/ss}{/s}潜り戸 {s}{pr}くぐりど{/pr}{ss}(n) side door{/ss}{ss}side gate{/ss}{/s}潜り込む {s}{pr}もぐりこむ{/pr}{ss}(v5m) to slip into{/ss}{ss}to crawl into (under){/ss}{ss}to conceal oneself (under){/ss}{/s}潜る {s}{pr}くぐる{/pr}{ss}(v5r) (1) to drive{/ss}{ss}to pass through{/ss}{ss}(2) to evade{/ss}{ss}to hide{/ss}{ss}(3) to dive (into or under water){/ss}{ss}to go underground{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潜る {s}{pr}もぐる{/pr}{ss}(v5r) (1) to drive{/ss}{ss}to pass through{/ss}{ss}(2) to evade{/ss}{ss}to hide{/ss}{ss}(3) to dive (into or under water){/ss}{ss}to go underground{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潜んでいる力 {s}{pr}ひそんでいるちから{/pr}{ss}potentiality{/ss}{ss}latent power{/ss}{/s}潜伏 {s}{pr}せんぷく{/pr}{ss}(n) concealment{/ss}{ss}hiding{/ss}{ss}ambush{/ss}{ss}incubation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潜伏性 {s}{pr}せんぷくせい{/pr}{ss}latency{/ss}{/s}潜伏期 {s}{pr}せんぷくき{/pr}{ss}(n) incubation period{/ss}{/s}潜像 {s}{pr}せんぞう{/pr}{ss}(n) latent image{/ss}{/s}潜入 {s}{pr}せんにゅう{/pr}{ss}(n) infiltration{/ss}{ss}sneaking in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潜函 {s}{pr}せんかん{/pr}{ss}(n) caisson{/ss}{/s}潜函病 {s}{pr}せんかんびょう{/pr}{ss}(n) caisson disease{/ss}{ss}the bends{/ss}{/s}潜勢力 {s}{pr}せんせいりょく{/pr}{ss}(n) latent energy{/ss}{ss}potential{/ss}{/s}潜在 {s}{pr}せんざい{/pr}{ss}(n) potentiality{/ss}{ss}dormancy{/ss}{ss}latency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潜在主権 {s}{pr}せんざいしゅけん{/pr}{ss}residual sovereignty{/ss}{/s}潜在失業 {s}{pr}せんざいしつぎょう{/pr}{ss}invisible unemployment{/ss}{/s}潜在意識 {s}{pr}せんざいいしき{/pr}{ss}subconscious (awareness){/ss}{/s}潜在的 {s}{pr}せんざいてき{/pr}{ss}(adj-na) latent{/ss}{ss}potential{/ss}{/s}潜在能力 {s}{pr}せんざいのうりょく{/pr}{ss}(n) potential{/ss}{ss}latent faculties{/ss}{ss}potential capacities{/ss}{/s}潜心 {s}{pr}せんしん{/pr}{ss}(n) meditation{/ss}{/s}潜時 {s}{pr}せんじ{/pr}{ss}latency{/ss}{/s}潜望鏡 {s}{pr}せんぼうきょう{/pr}{ss}(n) periscope{/ss}{/s}潜水 {s}{pr}せんすい{/pr}{ss}(n) diving{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潜水器 {s}{pr}せんすいき{/pr}{ss}(n) diving apparatus{/ss}{/s}潜水夫 {s}{pr}せんすいふ{/pr}{ss}(n) diver{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潜水服 {s}{pr}せんすいふく{/pr}{ss}(n) diving suit{/ss}{/s}潜水母艦 {s}{pr}せんすいぼかん{/pr}{ss}submarine carrier{/ss}{/s}潜水病 {s}{pr}せんすいびょう{/pr}{ss}(n) caisson disease{/ss}{ss}the bends{/ss}{/s}潜水艦 {s}{pr}せんすいかん{/pr}{ss}(n) submarine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潜熱 {s}{pr}せんねつ{/pr}{ss}(n) latent heat{/ss}{/s}潜航 {s}{pr}せんこう{/pr}{ss}(n) submarine voyage{/ss}{ss}underwater navigation{/ss}{/s}潜航艇 {s}{pr}せんこうてい{/pr}{ss}(n) a submarine{/ss}{/s}潜行 {s}{pr}せんこう{/pr}{ss}(n,vs) underwater navigation{/ss}{ss}travelling incognito{/ss}{ss}travelling in disguise{/ss}{/s}潟 {s}{pr}かた{/pr}{ss}(n) lagoon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潟湖 {s}{pr}せきこ{/pr}{ss}(n) lagoon{/ss}{/s}潤い {s}{pr}うるおい{/pr}{ss}(n) moisture{/ss}{ss}damp{/ss}{ss}wetness{/ss}{ss}gain{/ss}{ss}profit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潤う {s}{pr}うるおう{/pr}{ss}(v5u) to be moist{/ss}{ss}to be damp{/ss}{ss}to get wet{/ss}{ss}to profit by{/ss}{ss}to be watered{/ss}{ss}to receive benefits{/ss}{ss}to favor{/ss}{ss}to charm{/ss}{ss}to steepen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潤ける {s}{pr}ふやける{/pr}{ss}(v1) (uk) to become sodden{/ss}{ss}to swell up{/ss}{/s}潤す {s}{pr}うるおす{/pr}{ss}(v5s) to moisten{/ss}{ss}to wet{/ss}{ss}profit{/ss}{ss}to enrich{/ss}{ss}to benefit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潤み {s}{pr}うるみ{/pr}{ss}(n) blur{/ss}{ss}moisture{/ss}{ss}opacity{/ss}{/s}潤む {s}{pr}うるむ{/pr}{ss}(v5m) to be clouded{/ss}{ss}to be dimmed{/ss}{ss}to be bleared{/ss}{ss}to be wet{/ss}{ss}to get muddy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潤んだ目 {s}{pr}うるんだめ{/pr}{ss}dim eyes{/ss}{ss}eyes moist with tears{/ss}{/s}潤沢 {s}{pr}じゅんたく{/pr}{ss}(adj-na,n) luster{/ss}{ss}favor{/ss}{ss}abundance{/ss}{ss}plenty{/ss}{/s}潤滑 {s}{pr}じゅんかつ{/pr}{ss}(adj-na,n) smoothness{/ss}{ss}lubrication{/ss}{/s}潤滑剤 {s}{pr}じゅんかつざい{/pr}{ss}lubricant{/ss}{/s}潤滑油 {s}{pr}じゅんかつゆ{/pr}{ss}(n) lubricating oil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潤目 {s}{pr}うるめ{/pr}{ss}(n) (uk) round herring{/ss}{/s}潤目鰯 {s}{pr}うるめいわし{/pr}{ss}(n) round herring{/ss}{/s}潤筆料 {s}{pr}じゅんぴつりょう{/pr}{ss}(n) fee for writing or painting{/ss}{/s}潤色 {s}{pr}じゅんしょく{/pr}{ss}(n) rhetorical flourishes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潤飾 {s}{pr}じゅんしょく{/pr}{ss}(n) rhetorical flourishes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潮 {s}{pr}うしお{/pr}{ss}(n) tide{/ss}{/s}潮 {s}{pr}しお{/pr}{ss}(n) tide{/ss}{ss}ebb and flood{/ss}{ss}salt water{/ss}{ss}opportunity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潮の如く押し寄せる {s}{pr}うしおのごとくおしよせる{/pr}{ss}to rush like a flood{/ss}{ss}to surge{/ss}{/s}潮の干満 {s}{pr}しおのかんまん{/pr}{ss}ebb and flood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潮位 {s}{pr}ちょうい{/pr}{ss}(n) tide level{/ss}{/s}潮先 {s}{pr}しおさき{/pr}{ss}(n) rising of the tide{/ss}{ss}a beginning{/ss}{/s}潮入り {s}{pr}しおいり{/pr}{ss}(n) inflow of the tide{/ss}{/s}潮力発電 {s}{pr}ちょうりょくはつでん{/pr}{ss}(n) tidal power generation{/ss}{/s}潮合い {s}{pr}しおあい{/pr}{ss}(n) the tidal hour{/ss}{ss}a great opportunity{/ss}{/s}潮吹き {s}{pr}しおふき{/pr}{ss}(n) (1) spouting of a whale{/ss}{ss}(2) thin-shelled surf clam{/ss}{/s}潮垂れる {s}{pr}しおたれる{/pr}{ss}(v1) to weep copiously{/ss}{ss}to grieve{/ss}{ss}to be dejected{/ss}{/s}潮境 {s}{pr}しおざかい{/pr}{ss}(n) point of contact between ocean currents{/ss}{/s}潮差 {s}{pr}ちょうさ{/pr}{ss}(n) tidal range{/ss}{/s}潮干 {s}{pr}しおひ{/pr}{ss}(n) low tide{/ss}{/s}潮干狩 {s}{pr}しおひがり{/pr}{ss}(io) (n) shell gathering (at low tide){/ss}{ss}clamming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潮干狩り {s}{pr}しおひがり{/pr}{ss}(n) shell gathering (at low tide){/ss}{ss}clamming{/ss}{/s}潮待ち {s}{pr}しおまち{/pr}{ss}(n) waiting for the rising tide or a good opportunity{/ss}{/s}潮時 {s}{pr}しおどき{/pr}{ss}(n) tidal hour{/ss}{ss}psychological moment{/ss}{ss}favourable opportunity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潮気 {s}{pr}しおけ{/pr}{ss}(n) salt air{/ss}{ss}sea air{/ss}{/s}潮水 {s}{pr}しおみず{/pr}{ss}(n) seawater{/ss}{/s}潮汐 {s}{pr}ちょうせき{/pr}{ss}(n) tide{/ss}{/s}潮汐摩擦 {s}{pr}ちょうせきまさつ{/pr}{ss}tidal friction{/ss}{/s}潮汐表 {s}{pr}ちょうせきひょう{/pr}{ss}(n) a tide table{/ss}{/s}潮汲み {s}{pr}しおくみ{/pr}{ss}(n) drawing seawater to make salt{/ss}{/s}潮流 {s}{pr}ちょうりゅう{/pr}{ss}(n) tide{/ss}{ss}tidal current{/ss}{ss}trend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潮瀬 {s}{pr}しおせ{/pr}{ss}(n) sea current{/ss}{/s}潮焼け {s}{pr}しおやけ{/pr}{ss}(n) tanned by the sun and sea breezes{/ss}{/s}潮煙 {s}{pr}しおけむり{/pr}{ss}(n) spray of sea water{/ss}{/s}潮紅 {s}{pr}ちょうこう{/pr}{ss}blushing{/ss}{/s}潮解 {s}{pr}ちょうかい{/pr}{ss}(n,vs) deliquescence{/ss}{/s}潮足 {s}{pr}しおあし{/pr}{ss}(n) the speed of the tide{/ss}{/s}潮路 {s}{pr}しおじ{/pr}{ss}(n) a tideway{/ss}{ss}a sea route{/ss}{/s}潮間 {s}{pr}しおま{/pr}{ss}(n) ebb tide{/ss}{/s}潮音 {s}{pr}ちょうおん{/pr}{ss}(n) (rare) sound of waves{/ss}{/s}潮風 {s}{pr}しおかぜ{/pr}{ss}(n) sea breeze{/ss}{ss}salt air{/ss}{/s}潮騒 {s}{pr}しおさい{/pr}{ss}(n) sea roar{/ss}{/s}潰える {s}{pr}ついえる{/pr}{ss}(v1) to collapse{/ss}{/s}潰し値 {s}{pr}つぶしね{/pr}{ss}scrap value{/ss}{/s}潰し値段 {s}{pr}つぶしねだん{/pr}{ss}scrap value{/ss}{/s}潰す {s}{pr}つぶす{/pr}{ss}(v5s) to smash{/ss}{ss}to waste{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潰れる {s}{pr}つぶれる{/pr}{ss}(v1) to be smashed{/ss}{ss}to go bankrupt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}潰乱 {s}{pr}かいらん{/pr}{ss}(n) corruption{/ss}{ss}subversion{/ss}{/s}潰滅 {s}{pr}かいめつ{/pr}{ss}(n,vs) destruction{/ss}{ss}annihilation{/ss}{/s}潰瘍 {s}{pr}かいよう{/pr}{ss}(n) ulcer{/ss}{/s}潰走 {s}{pr}かいそう{/pr}{ss}(n,vs) rout{/ss}{ss}stampede{/ss}{/s}澄し汁 {s}{pr}すましじる{/pr}{ss}(io) (n) clear soup{/ss}{/s}澄まし屋 {s}{pr}すましや{/pr}{ss}(n) a prim person{/ss}{/s}澄まし汁 {s}{pr}すましじる{/pr}{ss}(n) clear soup{/ss}{/s}澄まし顔 {s}{pr}すましがお{/pr}{ss}composed expression{/ss}{ss}clear face{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}澄ます {s}{pr}すます{/pr}{ss}(v5s) to clear{/ss}{ss}to make clear{/ss}{ss}to be unruffled{/ss}{ss}to look unconcerned{/ss}{ss}to look demure{/ss}{ss}look prim{/ss}{ss}put on airs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}澄み切った {s}{pr}すみきった{/pr}{ss}perfectly clear{/ss}{/s}澄み切る {s}{pr}すみきる{/pr}{ss}(v5r) to be serene{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}澄み渡る {s}{pr}すみわたる{/pr}{ss}(v5r) to be perfectly clear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}澄む {s}{pr}すむ{/pr}{ss}(v5m) to clear (e.g. weather){/ss}{ss}to become transparent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}澄んだ水 {s}{pr}すんだみず{/pr}{ss}limpid water{/ss}{/s}澄明 {s}{pr}ちょうめい{/pr}{ss}(adj-na,n) clear and bright{/ss}{/s}澱む {s}{pr}よどむ{/pr}{ss}(v5m) to stagnate{/ss}{ss}to be stagnant{/ss}{ss}to settle{/ss}{ss}to deposit{/ss}{ss}to be sedimented{/ss}{ss}to be precipitated{/ss}{ss}to hesitate{/ss}{ss}to be sluggish{/ss}{ss}to stammer{/ss}{ss}to stumble{/ss}{ss}to falter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}澱粉 {s}{pr}でんぷん{/pr}{ss}(n) starch{/ss}{/s}澱粉質 {s}{pr}でんぷんしつ{/pr}{ss}(adj-no,n) starchiness{/ss}{ss}starchy{/ss}{ss}farinaceous{/ss}{/s}激しい {s}{pr}はげしい{/pr}{ss}(adj) violent{/ss}{ss}vehement{/ss}{ss}intense{/ss}{ss}furious{/ss}{ss}tempestuous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}激しい競争 {s}{pr}はげしいきょうそう{/pr}{ss}hot competition{/ss}{/s}激しい風 {s}{pr}はげしいかぜ{/pr}{ss}strong wind{/ss}{/s}激励 {s}{pr}げきれい{/pr}{ss}(n,vs) encouragement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}激動 {s}{pr}げきどう{/pr}{ss}(n) terrible shock{/ss}{ss}agitation{/ss}{ss}upheaval{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}激務 {s}{pr}げきむ{/pr}{ss}(n) exhausting work{/ss}{ss}hard work{/ss}{ss}severe duty{/ss}{/s}激化 {s}{pr}げきか{/pr}{ss}(n) intensification{/ss}{ss}aggravation{/ss}{/s}激化 {s}{pr}げっか{/pr}{ss}(n) intensification{/ss}{ss}aggravation{/ss}{/s}激増 {s}{pr}げきぞう{/pr}{ss}(n,vs) sudden increase{/ss}{/s}激変 {s}{pr}げきへん{/pr}{ss}(n) sudden change{/ss}{ss}upheaval{/ss}{/s}激怒 {s}{pr}げきど{/pr}{ss}(n) rage{/ss}{ss}indignation{/ss}{ss}exasperation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}激情 {s}{pr}げきじょう{/pr}{ss}(n) violent emotion{/ss}{ss}passion{/ss}{ss}fury{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}激情に身を委ねる {s}{pr}げきじょうにみをゆだねる{/pr}{ss}(exp) to yield oneself to passion{/ss}{/s}激憤 {s}{pr}げきふん{/pr}{ss}(n) resentment{/ss}{ss}indignation{/ss}{/s}激戦 {s}{pr}げきせん{/pr}{ss}(n) fierce (hard-fought) battle{/ss}{ss}hot contest{/ss}{/s}激戦区 {s}{pr}げきせんく{/pr}{ss}(n) closely contested constituency{/ss}{ss}car with a (structural) defect{/ss}{/s}激昂 {s}{pr}げきこう{/pr}{ss}(n,vs) excited{/ss}{ss}exasperated{/ss}{ss}indignant{/ss}{ss}rage{/ss}{ss}enraged{/ss}{/s}激昂 {s}{pr}げっこう{/pr}{ss}(n,vs) excited{/ss}{ss}exasperated{/ss}{ss}indignant{/ss}{ss}rage{/ss}{ss}enraged{/ss}{/s}激暑 {s}{pr}げきしょ{/pr}{ss}(n) intense heat{/ss}{/s}激流 {s}{pr}げきりゅう{/pr}{ss}(n) raging stream{/ss}{ss}rapids{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}激浪 {s}{pr}げきろう{/pr}{ss}(n) raging sea{/ss}{/s}激減 {s}{pr}げきげん{/pr}{ss}(n,vs) dropping sharply{/ss}{ss}decreasing rapidly{/ss}{/s}激烈 {s}{pr}げきれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) violent{/ss}{ss}vehement{/ss}{ss}furious{/ss}{ss}fervent{/ss}{/s}激甚 {s}{pr}げきじん{/pr}{ss}(adj-na,n) intenseness{/ss}{ss}violence{/ss}{ss}severity{/ss}{ss}vehemence{/ss}{ss}keenness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}激痛 {s}{pr}げきつう{/pr}{ss}(n) pain (intense, sharp, violent){/ss}{/s}激発 {s}{pr}げきはつ{/pr}{ss}(n) fit{/ss}{ss}spasm{/ss}{ss}outburst{/ss}{/s}激突 {s}{pr}げきとつ{/pr}{ss}(n,vs) crash into{/ss}{ss}clash{/ss}{/s}激職 {s}{pr}げきしょく{/pr}{ss}(n) busy job{/ss}{/s}激臭 {s}{pr}げきしゅう{/pr}{ss}(n) strong smell{/ss}{/s}激語 {s}{pr}げきご{/pr}{ss}(n) harsh language{/ss}{/s}激論 {s}{pr}げきろん{/pr}{ss}(n) heated discussion{/ss}{/s}激賞 {s}{pr}げきしょう{/pr}{ss}(n) enthusiastic praise{/ss}{/s}激越 {s}{pr}げきえつ{/pr}{ss}(adj-na,n) violent{/ss}{ss}vehement{/ss}{/s}激闘 {s}{pr}げきとう{/pr}{ss}(n) fierce fighting{/ss}{/s}激震 {s}{pr}げきしん{/pr}{ss}(n) severe earthquake{/ss}{/s}激高 {s}{pr}げきこう{/pr}{ss}(n,vs) excited{/ss}{ss}exasperated{/ss}{ss}indignant{/ss}{ss}rage{/ss}{ss}enraged{/ss}{/s}激高 {s}{pr}げっこう{/pr}{ss}(n,vs) excited{/ss}{ss}exasperated{/ss}{ss}indignant{/ss}{ss}rage{/ss}{ss}enraged{/ss}{/s}濁す {s}{pr}にごす{/pr}{ss}(v5s) to make muddy{/ss}{ss}to prevaricate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}濁った世の中 {s}{pr}にごったよのなか{/pr}{ss}this corrupt world{/ss}{/s}濁った頭 {s}{pr}にごったあたま{/pr}{ss}vague head{/ss}{/s}濁り {s}{pr}にごり{/pr}{ss}(n) Japanese voiced consonant mark{/ss}{ss}murky{/ss}{ss}unclear{/ss}{/s}濁り水 {s}{pr}にごりみず{/pr}{ss}(n) muddy water{/ss}{/s}濁り江 {s}{pr}にごりえ{/pr}{ss}(n) muddy inlet or creek{/ss}{/s}濁り点 {s}{pr}にごりてん{/pr}{ss}voiced consonant marks{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}濁り酒 {s}{pr}にごりざけ{/pr}{ss}(n) unrefined sake{/ss}{/s}濁る {s}{pr}にごる{/pr}{ss}(v5r) to become muddy{/ss}{ss}to get impure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}濁世 {s}{pr}じょくせ{/pr}{ss}(n) (Buddh.) this world or life{/ss}{ss}the world of mankind{/ss}{/s}濁世 {s}{pr}だくせ{/pr}{ss}(n) this corrupt or degenerate world{/ss}{/s}濁声 {s}{pr}だくせい{/pr}{ss}(n) thick voice{/ss}{/s}濁声 {s}{pr}だみごえ{/pr}{ss}(n) thick voice{/ss}{/s}濁度 {s}{pr}だくど{/pr}{ss}turbidity{/ss}{/s}濁水 {s}{pr}だくすい{/pr}{ss}(n) muddy water{/ss}{/s}濁流 {s}{pr}だくりゅう{/pr}{ss}(n) muddy stream{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}濁点 {s}{pr}だくてん{/pr}{ss}(n) voiced consonant marks (nigori){/ss}{/s}濁酒 {s}{pr}だくしゅ{/pr}{ss}(n) unrefined sake{/ss}{/s}濁酒 {s}{pr}どぶろく{/pr}{ss}(n) unrefined sake{/ss}{/s}濁音 {s}{pr}だくおん{/pr}{ss}(n) sonant{/ss}{ss}voiced sound{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}濃い {s}{pr}こい{/pr}{ss}(adj) thick{/ss}{ss}dense{/ss}{ss}strong{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}濃いスープ {s}{pr}こいスープ{/pr}{ss}thick soup{/ss}{/s}濃い仲である {s}{pr}こいなかである{/pr}{ss}to be thick (with){/ss}{ss}to bound by love{/ss}{/s}濃い作り {s}{pr}こいつくり{/pr}{ss}heavy makeup{/ss}{/s}濃グレー {s}{pr}のうグレー{/pr}{ss}dark gray{/ss}{/s}濃化 {s}{pr}のうか{/pr}{ss}(n) thicken{/ss}{ss}concentrate{/ss}{/s}濃厚 {s}{pr}のうこう{/pr}{ss}(adj-na,n) density{/ss}{ss}richness{/ss}{ss}concentration{/ss}{ss}tension{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}濃密 {s}{pr}のうみつ{/pr}{ss}(adj-na,n) thick{/ss}{ss}crowded{/ss}{/s}濃度 {s}{pr}のうど{/pr}{ss}(n) concentration{/ss}{ss}brightness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}濃度計 {s}{pr}のうどけい{/pr}{ss}densitometer{/ss}{/s}濃淡 {s}{pr}のうたん{/pr}{ss}(n) light and shade{/ss}{ss}shade (of colour){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}濃淡画像 {s}{pr}のうたんがぞう{/pr}{ss}gray-scale image{/ss}{/s}濃硫酸 {s}{pr}のうりゅうさん{/pr}{ss}(n) concentrated sulfuric acid{/ss}{/s}濃紫 {s}{pr}こむらさき{/pr}{ss}(n) dark purple{/ss}{/s}濃紺 {s}{pr}のうこん{/pr}{ss}(n) dark blue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}濃緑色 {s}{pr}のうりょくしょく{/pr}{ss}(adj-na) dark green{/ss}{/s}濃縮 {s}{pr}のうしゅく{/pr}{ss}(n) concentrated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}濃艶 {s}{pr}のうえん{/pr}{ss}(adj-na,n) charming{/ss}{ss}bewitching{/ss}{ss}enchanting{/ss}{/s}濃褐色 {s}{pr}のうかっしょく{/pr}{ss}(adj-na) dark brown{/ss}{/s}濃霧 {s}{pr}のうむ{/pr}{ss}(n) heavy fog{/ss}{ss}dense fog{/ss}{ss}thick fog{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}濃青色 {s}{pr}のうせいしょく{/pr}{ss}(adj-na) dark blue{/ss}{/s}濛々たる {s}{pr}もうもうたる{/pr}{ss}(adj-t) dense{/ss}{ss}thick{/ss}{ss}dim{/ss}{ss}vague{/ss}{/s}濛濛たる {s}{pr}もうもうたる{/pr}{ss}(adj-t) dense{/ss}{ss}thick{/ss}{ss}dim{/ss}{ss}vague{/ss}{/s}濠 {s}{pr}ごう{/pr}{ss}(n) moat{/ss}{/s}濠洲 {s}{pr}ごうしゅう{/pr}{ss}Australia{/ss}{/s}濡らす {s}{pr}ぬらす{/pr}{ss}(v5s) to wet{/ss}{ss}to soak{/ss}{ss}to dip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}濡れる {s}{pr}ぬれる{/pr}{ss}(v1) to get wet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}濡れ事 {s}{pr}ぬれごと{/pr}{ss}(n) love affair{/ss}{/s}濡れ事師 {s}{pr}ぬれごとし{/pr}{ss}(n) (acting) romantic lead{/ss}{ss}philanderer{/ss}{/s}濡れ場 {s}{pr}ぬれば{/pr}{ss}(n) (drama's) love scene{/ss}{/s}濡れ手 {s}{pr}ぬれて{/pr}{ss}(n) wet hands{/ss}{/s}濡れ手で粟 {s}{pr}ぬれてであわ{/pr}{ss}(n) easy profit{/ss}{/s}濡れ縁 {s}{pr}ぬれえん{/pr}{ss}(n) open verandah{/ss}{/s}濡れ羽色 {s}{pr}ぬればいろ{/pr}{ss}(n) jet black{/ss}{/s}濡れ色 {s}{pr}ぬれいろ{/pr}{ss}(n) color of something wet{/ss}{/s}濡れ衣 {s}{pr}ぬれぎぬ{/pr}{ss}(n) wet clothes{/ss}{ss}false accusations{/ss}{/s}濡れ髪 {s}{pr}ぬれがみ{/pr}{ss}(n) newly washed hair{/ss}{/s}濡れ鼠 {s}{pr}ぬれねずみ{/pr}{ss}(n) soaked to the skin{/ss}{ss}like a drowned rat{/ss}{/s}濫りがましい {s}{pr}みだりがましい{/pr}{ss}(adj) morally corrupt{/ss}{/s}濫りがわしい {s}{pr}みだりがわしい{/pr}{ss}(adj) morally corrupt{/ss}{ss}slovenly{/ss}{ss}obscene{/ss}{/s}濫りに {s}{pr}みだりに{/pr}{ss}(adv) without authority{/ss}{ss}without reason{/ss}{ss}arbitrarily{/ss}{ss}unnecessarily{/ss}{ss}indiscriminately{/ss}{ss}recklessly{/ss}{/s}濫伐 {s}{pr}らんばつ{/pr}{ss}(n) reckless deforestation{/ss}{ss}overcutting of forests{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}濫作 {s}{pr}らんさく{/pr}{ss}(n) overproduction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}濫入 {s}{pr}らんにゅう{/pr}{ss}enter without permission{/ss}{/s}濫獲 {s}{pr}らんかく{/pr}{ss}(n) excessive fishing{/ss}{ss}overfishing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}濫用 {s}{pr}らんよう{/pr}{ss}(n,vs) abuse{/ss}{ss}misuse{/ss}{ss}misappropriation{/ss}{ss}using to excess{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}濫発 {s}{pr}らんぱつ{/pr}{ss}(n,vs) random firing{/ss}{ss}reckless firing{/ss}{ss}excessive issue{/ss}{/s}濫立 {s}{pr}らんりつ{/pr}{ss}(n) standing in disarray{/ss}{ss}coming forth in great number{/ss}{/s}濫觴 {s}{pr}らんしょう{/pr}{ss}(n) source{/ss}{ss}beginning{/ss}{/s}濫読 {s}{pr}らんどく{/pr}{ss}(n) indiscriminate reading{/ss}{/s}濫費 {s}{pr}らんぴ{/pr}{ss}(n) waste{/ss}{ss}lavish spending{/ss}{ss}dissipation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}濫造 {s}{pr}らんぞう{/pr}{ss}(n) overproduction{/ss}{ss}careless manufacture{/ss}{/s}濯ぐ {s}{pr}すすぐ{/pr}{ss}(v5g) to rinse{/ss}{ss}to wash out{/ss}{/s}濯ぐ {s}{pr}ゆすぐ{/pr}{ss}(v5g) to rinse{/ss}{ss}to wash out{/ss}{/s}濯すぐ {s}{pr}すすぐ{/pr}{ss}(io) (v5g) to rinse{/ss}{ss}to wash out{/ss}{/s}濯すぐ {s}{pr}ゆすぐ{/pr}{ss}(io) (v5g) to rinse{/ss}{ss}to wash out{/ss}{/s}濶歩 {s}{pr}かっぽ{/pr}{ss}(vs) swagger{/ss}{/s}濾紙 {s}{pr}ろし{/pr}{ss}(n) filter paper{/ss}{/s}濾過 {s}{pr}ろか{/pr}{ss}(n,vs) filtration{/ss}{ss}filtering{/ss}{ss}percolation{/ss}{/s}濾過器 {s}{pr}ろかき{/pr}{ss}(n) strainer{/ss}{ss}filter{/ss}{/s}瀉血 {s}{pr}しゃけつ{/pr}{ss}(n) bloodletting{/ss}{ss}phlebotomy{/ss}{/s}瀑布 {s}{pr}ばくふ{/pr}{ss}(n) waterfall{/ss}{/s}瀕する {s}{pr}ひんする{/pr}{ss}(vs-s) to draw near{/ss}{ss}to be on the verge of{/ss}{/s}瀕死 {s}{pr}ひんし{/pr}{ss}(n) dying{/ss}{ss}verge of death{/ss}{/s}瀘過器 {s}{pr}ろかき{/pr}{ss}(iK) (n) strainer{/ss}{ss}filter{/ss}{/s}瀝青 {s}{pr}ちゃん{/pr}{ss}(n) asphalt{/ss}{ss}bitumen{/ss}{/s}瀝青 {s}{pr}れきせい{/pr}{ss}(n) asphalt{/ss}{ss}bitumen{/ss}{/s}瀝青炭 {s}{pr}れきせいたん{/pr}{ss}(n) bituminous coal{/ss}{/s}瀟洒 {s}{pr}しょうしゃ{/pr}{ss}(adj-na,n) elegant{/ss}{ss}trim{/ss}{ss}neat{/ss}{ss}refined{/ss}{/s}瀧 {s}{pr}たき{/pr}{ss}(oK) (n) waterfall{/ss}{/s}瀬 {s}{pr}せ{/pr}{ss}(n) current{/ss}{ss}torrent{/ss}{ss}rapids{/ss}{ss}shallows{/ss}{ss}shoal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}瀬を下る {s}{pr}せをくだる{/pr}{ss}(exp) to descend the rapids{/ss}{/s}瀬戸 {s}{pr}せと{/pr}{ss}(n) strait{/ss}{ss}channel{/ss}{/s}瀬戸内海 {s}{pr}せとないかい{/pr}{ss}Inland Sea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}瀬戸引き {s}{pr}せとびき{/pr}{ss}enameling{/ss}{ss}enamelware{/ss}{/s}瀬戸焼き {s}{pr}せとやき{/pr}{ss}ceramic ware from Seto (Aichi Prefecture){/ss}{/s}瀬戸物 {s}{pr}せともの{/pr}{ss}(n) earthenware{/ss}{ss}crockery{/ss}{ss}china{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}瀬戸物市 {s}{pr}せとものいち{/pr}{ss}ceramic market{/ss}{/s}瀬戸際 {s}{pr}せとぎわ{/pr}{ss}(n) brink{/ss}{ss}critical moment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}瀬踏み {s}{pr}せぶみ{/pr}{ss}(n) sounding out{/ss}{ss}measuring the depths (of a river){/ss}{/s}灌木 {s}{pr}かんぼく{/pr}{ss}(n) shrub{/ss}{/s}灌水 {s}{pr}かんすい{/pr}{ss}(n) sprinkling{/ss}{/s}灌漑 {s}{pr}かんがい{/pr}{ss}(n) irrigation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}灌腸 {s}{pr}かんちょう{/pr}{ss}enema{/ss}{/s}火 {s}{pr}ひ{/pr}{ss}(n,n-suf) fire{/ss}{ss}flame{/ss}{ss}blaze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}火が付く {s}{pr}ひがつく{/pr}{ss}(v5) to catch fire{/ss}{ss}to provoke{/ss}{ss}to catch fire from{/ss}{ss}to be ignited{/ss}{/s}火で溶ける {s}{pr}ひでとける{/pr}{ss}to melt in the fire{/ss}{/s}火に当たる {s}{pr}ひにあたる{/pr}{ss}(exp) to warm oneself at the fire{/ss}{/s}火に耐える {s}{pr}ひにたえる{/pr}{ss}(exp) to be fireproof{/ss}{/s}火の元 {s}{pr}ひのもと{/pr}{ss}(n) origin of fire{/ss}{/s}火の手 {s}{pr}ひのて{/pr}{ss}(n) flames{/ss}{ss}blaze{/ss}{ss}fire{/ss}{/s}火の気 {s}{pr}ひのけ{/pr}{ss}(n) heat of fire{/ss}{ss}trace of fire{/ss}{/s}火の玉 {s}{pr}ひのたま{/pr}{ss}(n) falling star{/ss}{ss}fireball{/ss}{/s}火の番 {s}{pr}ひのばん{/pr}{ss}(n) night watch{/ss}{ss}fire watchman{/ss}{/s}火の粉 {s}{pr}ひのこ{/pr}{ss}(n) sparks{/ss}{/s}火の見 {s}{pr}ひのみ{/pr}{ss}(n) fire tower{/ss}{/s}火の見櫓 {s}{pr}ひのみやぐら{/pr}{ss}(n) fire lookout{/ss}{ss}watchtower{/ss}{/s}火の車 {s}{pr}ひのくるま{/pr}{ss}(n) fiery chariot{/ss}{ss}extreme poverty{/ss}{/s}火を掛ける {s}{pr}ひをかける{/pr}{ss}(exp) to set fire{/ss}{/s}火を通す {s}{pr}ひをとおす{/pr}{ss}(exp) to cook{/ss}{ss}to heat{/ss}{/s}火中 {s}{pr}かちゅう{/pr}{ss}(n) in the fire{/ss}{ss}in the flames{/ss}{/s}火事 {s}{pr}かじ{/pr}{ss}(n) fire{/ss}{ss}conflagration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}火事場 {s}{pr}かじば{/pr}{ss}(n) scene of a fire{/ss}{/s}火事場泥棒 {s}{pr}かじばどろぼう{/pr}{ss}looter at the scene of a fire{/ss}{/s}火事泥 {s}{pr}かじどろ{/pr}{ss}(n) (abbr) looter at the scene of a fire{/ss}{/s}火事見舞い {s}{pr}かじみまい{/pr}{ss}a post-fire visit to express sympathy{/ss}{/s}火付 {s}{pr}ひつけ{/pr}{ss}(n,vs) arson{/ss}{ss}incendiary{/ss}{/s}火付き {s}{pr}ひつき{/pr}{ss}(n) kindling{/ss}{/s}火付きが悪い {s}{pr}ひつきがわるい{/pr}{ss}be slow to kindle{/ss}{/s}火付け {s}{pr}ひつけ{/pr}{ss}(n,vs) arson{/ss}{ss}incendiary{/ss}{/s}火付け役 {s}{pr}ひつけやく{/pr}{ss}(n) instigator{/ss}{ss}troublemaker{/ss}{/s}火保ち {s}{pr}ひもち{/pr}{ss}(n) length of time a fire burns{/ss}{/s}火傷 {s}{pr}かしょう{/pr}{ss}(n) burn{/ss}{ss}scald{/ss}{/s}火傷 {s}{pr}やけど{/pr}{ss}(n) burn{/ss}{ss}scald{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}火元 {s}{pr}ひもと{/pr}{ss}(n) origin of a fire{/ss}{/s}火先 {s}{pr}ひさき{/pr}{ss}(n) flames{/ss}{ss}forefront of fire{/ss}{ss}flame tips{/ss}{/s}火先 {s}{pr}ほさき{/pr}{ss}(n) flames{/ss}{ss}forefront of fire{/ss}{ss}flame tips{/ss}{/s}火光 {s}{pr}かこう{/pr}{ss}(n) firelight{/ss}{/s}火入れ {s}{pr}ひいれ{/pr}{ss}(n) fire pan{/ss}{ss}heating{/ss}{ss}first lighting (of furnace){/ss}{/s}火刑 {s}{pr}かけい{/pr}{ss}(n) stake{/ss}{/s}火力 {s}{pr}かりょく{/pr}{ss}(n) heating power{/ss}{ss}steam power{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}火力支援 {s}{pr}かりょくしえん{/pr}{ss}fire support{/ss}{/s}火力支援計画 {s}{pr}かりょくしえんけいかく{/pr}{ss}fire support plan{/ss}{/s}火力支援調整線 {s}{pr}かりょくしえんちょうせいせん{/pr}{ss}fire support coordination line{/ss}{/s}火力支援部隊 {s}{pr}かりょくしえんぶたい{/pr}{ss}fire support element{/ss}{/s}火力発電 {s}{pr}かりょくはつでん{/pr}{ss}thermal power generation{/ss}{/s}火力発電所 {s}{pr}かりょくはつでんしょ{/pr}{ss}thermal power station i.e. using combustion{/ss}{/s}火加減 {s}{pr}ひかげん{/pr}{ss}(n) condition of fire{/ss}{/s}火勢 {s}{pr}かせい{/pr}{ss}(n) force of flames{/ss}{/s}火口 {s}{pr}かこう{/pr}{ss}(n) crater{/ss}{/s}火口 {s}{pr}ひぐち{/pr}{ss}(n) a burner{/ss}{ss}origin of a fire{/ss}{/s}火口丘 {s}{pr}かこうきゅう{/pr}{ss}(n) volcanic cone{/ss}{/s}火口原 {s}{pr}かこうげん{/pr}{ss}(n) crater floor{/ss}{ss}crater basin{/ss}{/s}火口原湖 {s}{pr}かこうげんこ{/pr}{ss}(n) crater lake{/ss}{/s}火口壁 {s}{pr}かこうへき{/pr}{ss}(n) crater wall{/ss}{/s}火口湖 {s}{pr}かこうこ{/pr}{ss}(n) crater lake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}火吹き竹 {s}{pr}ひふきだけ{/pr}{ss}(n) bamboo blowpipe used to stimulate a fire{/ss}{/s}火器 {s}{pr}かき{/pr}{ss}(n) firearms{/ss}{ss}guns{/ss}{/s}火夫 {s}{pr}かふ{/pr}{ss}(n) fireman{/ss}{ss}stoker{/ss}{/s}火宅 {s}{pr}かたく{/pr}{ss}(n) burning house{/ss}{ss}this world of suffering{/ss}{/s}火屋 {s}{pr}ほや{/pr}{ss}(n) lamp chimney{/ss}{/s}火山 {s}{pr}かざん{/pr}{ss}(n) volcano{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}火山岩 {s}{pr}かざんがん{/pr}{ss}(n) volcanic rock{/ss}{ss}lava{/ss}{ss}igneous rock{/ss}{/s}火山島 {s}{pr}かざんとう{/pr}{ss}(n) volcanic island{/ss}{/s}火山帯 {s}{pr}かざんたい{/pr}{ss}(n) volcanic zone or belt{/ss}{/s}火山弾 {s}{pr}かざんだん{/pr}{ss}(n) volcanic projectiles{/ss}{/s}火山活動 {s}{pr}かざんかつどう{/pr}{ss}volcanic activity{/ss}{/s}火山灰 {s}{pr}かざんばい{/pr}{ss}(n) volcanic ash{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}火山礫 {s}{pr}かざんれき{/pr}{ss}(n) lapilli{/ss}{/s}火山脈 {s}{pr}かざんみゃく{/pr}{ss}(n) volcanic range or chain{/ss}{/s}火干し {s}{pr}ひぼし{/pr}{ss}drying by fire{/ss}{/s}火床 {s}{pr}ひどこ{/pr}{ss}(n) fire bed{/ss}{ss}fire grate{/ss}{/s}火影 {s}{pr}ほかげ{/pr}{ss}(n) firelight{/ss}{ss}shadows or forms moving in firelight{/ss}{/s}火急 {s}{pr}かきゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) emergency{/ss}{ss}urgency{/ss}{/s}火成岩 {s}{pr}かせいがん{/pr}{ss}(n) volcanic stone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}火手 {s}{pr}かしゅ{/pr}{ss}(n) stoker{/ss}{/s}火打ち石 {s}{pr}ひうちいし{/pr}{ss}(n) flint{/ss}{/s}火打石 {s}{pr}ひうちいし{/pr}{ss}(io) (n) flint{/ss}{/s}火持ち {s}{pr}ひもち{/pr}{ss}(n) fire-holding qualities{/ss}{/s}火掻き {s}{pr}ひかき{/pr}{ss}(n) a poker{/ss}{ss}fire iron used to rake ash{/ss}{/s}火攻め {s}{pr}ひぜめ{/pr}{ss}(n) attacking with fire{/ss}{/s}火星 {s}{pr}かせい{/pr}{ss}(n) Mars (planet){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}火星人 {s}{pr}かせいじん{/pr}{ss}Martian{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}火星年 {s}{pr}かせいねん{/pr}{ss}Martian year{/ss}{/s}火曜 {s}{pr}かよう{/pr}{ss}(n-adv,n) (abbr) Tuesday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}火曜日 {s}{pr}かようび{/pr}{ss}(n-adv,n) Tuesday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}火木 {s}{pr}かもく{/pr}{ss}Tuesdays and Thursdays{/ss}{/s}火木土 {s}{pr}かもくど{/pr}{ss}Tue-Thurs-Sat{/ss}{/s}火木金 {s}{pr}かもくきん{/pr}{ss}Tuesday, Thursday and Friday{/ss}{/s}火柱 {s}{pr}ひばしら{/pr}{ss}(n) pillar of fire{/ss}{ss}blazing column{/ss}{/s}火桶 {s}{pr}ひおけ{/pr}{ss}(n) wooden brazier{/ss}{/s}火気 {s}{pr}かき{/pr}{ss}(n) fire{/ss}{/s}火気厳禁 {s}{pr}かきげんきん{/pr}{ss}a warning of flammability{/ss}{/s}火水 {s}{pr}ひみず{/pr}{ss}(n) (as discordant as) fire and water{/ss}{/s}火消し {s}{pr}ひけし{/pr}{ss}(n) extinguishing a fire{/ss}{ss}(Edo-period) fireman{/ss}{/s}火消し壷 {s}{pr}ひけしつぼ{/pr}{ss}(n) charcoal extinguisher{/ss}{/s}火消し壺 {s}{pr}ひけしつぼ{/pr}{ss}charcoal extinguisher{/ss}{/s}火消壷 {s}{pr}ひけしつぼ{/pr}{ss}(n) charcoal extinguisher{/ss}{/s}火渡り {s}{pr}ひわたり{/pr}{ss}(n) walking over fire or burning coals{/ss}{/s}火災 {s}{pr}かさい{/pr}{ss}(n) conflagration{/ss}{ss}fire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}火災保険 {s}{pr}かさいほけん{/pr}{ss}fire insurance{/ss}{/s}火災報知器 {s}{pr}かさいほうちき{/pr}{ss}(n) fire alarm (box){/ss}{/s}火災報知機 {s}{pr}かさいほうちき{/pr}{ss}(n) fire alarm (device){/ss}{/s}火災流 {s}{pr}かさいりゅう{/pr}{ss}(n) pyroclastic flow (type of volcanic eruption){/ss}{ss}stone wind{/ss}{/s}火災警報 {s}{pr}かさいけいほう{/pr}{ss}fire alarm{/ss}{/s}火炉 {s}{pr}かろ{/pr}{ss}(n) furnace{/ss}{ss}boiler{/ss}{/s}火炎 {s}{pr}かえん{/pr}{ss}(n) flame{/ss}{ss}blaze{/ss}{/s}火炎放射器 {s}{pr}かえんほうしゃき{/pr}{ss}(n) flame thrower{/ss}{/s}火炎瓶 {s}{pr}かえんびん{/pr}{ss}(n) Molotov cocktail{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}火炙り {s}{pr}ひあぶり{/pr}{ss}(n) burning at the stake{/ss}{ss}burning to death{/ss}{/s}火点し頃 {s}{pr}ひともしごろ{/pr}{ss}(n) early evening{/ss}{ss}dusk{/ss}{/s}火焔 {s}{pr}かえん{/pr}{ss}(n) flame{/ss}{ss}blaze{/ss}{/s}火焙り {s}{pr}ひあぶり{/pr}{ss}(n) burning at the stake{/ss}{ss}burning to death{/ss}{/s}火照り {s}{pr}ほてり{/pr}{ss}(n) a glow{/ss}{ss}heat{/ss}{/s}火照る {s}{pr}ほてる{/pr}{ss}(v5r) to feel hot{/ss}{ss}to flush{/ss}{ss}to burn{/ss}{/s}火熨斗 {s}{pr}ひのし{/pr}{ss}(n) an iron{/ss}{/s}火熱 {s}{pr}かねつ{/pr}{ss}(n) heat{/ss}{/s}火燵 {s}{pr}こたつ{/pr}{ss}(iK) (n) (uk) table with heater{/ss}{ss}(orig) charcoal brazier in a floor well{/ss}{/s}火燵布団 {s}{pr}こたつぶとん{/pr}{ss}(uk) cover for kotatsu{/ss}{/s}火燵掛布 {s}{pr}こたつがけ{/pr}{ss}(uk) cover for kotatsu{/ss}{/s}火玉 {s}{pr}ひだま{/pr}{ss}(n) falling star{/ss}{ss}fireball{/ss}{/s}火皿 {s}{pr}ひざら{/pr}{ss}(n) fire grate{/ss}{ss}chafing dish{/ss}{ss}pipe bowl{/ss}{/s}火矢 {s}{pr}ひや{/pr}{ss}(n) fire arrow{/ss}{/s}火砕流 {s}{pr}かさいりゅう{/pr}{ss}(n) pyroclastic flow (type of volcanic eruption){/ss}{ss}stone wind{/ss}{/s}火砲 {s}{pr}かほう{/pr}{ss}(n) artillery{/ss}{/s}火種 {s}{pr}ひだね{/pr}{ss}(n) live coals (for firelighting){/ss}{ss}remains of fire{/ss}{/s}火箭 {s}{pr}かせん{/pr}{ss}(n) fire arrow{/ss}{/s}火箭 {s}{pr}ひや{/pr}{ss}(n) fire arrow{/ss}{/s}火箸 {s}{pr}ひばし{/pr}{ss}(n) tongs{/ss}{/s}火線 {s}{pr}かせん{/pr}{ss}(n) firing line{/ss}{/s}火縄 {s}{pr}ひなわ{/pr}{ss}(n) a fuse{/ss}{/s}火縄銃 {s}{pr}ひなわじゅう{/pr}{ss}(n) matchlock{/ss}{ss}arquebus{/ss}{/s}火脚 {s}{pr}ひあし{/pr}{ss}(n) spreading of a fire{/ss}{/s}火脹れ {s}{pr}ひぶくれ{/pr}{ss}(n) a blister{/ss}{/s}火色 {s}{pr}ひいろ{/pr}{ss}(n) the color of flames{/ss}{/s}火花 {s}{pr}ひばな{/pr}{ss}(n) spark{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}火葬 {s}{pr}かそう{/pr}{ss}(n) cremation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}火葬場 {s}{pr}かそうば{/pr}{ss}(n) crematory{/ss}{ss}crematorium{/ss}{/s}火蓋 {s}{pr}ひぶた{/pr}{ss}(n) cover for gun barrel{/ss}{/s}火薬 {s}{pr}かやく{/pr}{ss}(n) gunpowder{/ss}{ss}powder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}火薬庫 {s}{pr}かやくこ{/pr}{ss}(n) powder magazine{/ss}{/s}火蜥蜴 {s}{pr}ひとかげ{/pr}{ss}salamander{/ss}{/s}火責め {s}{pr}ひぜめ{/pr}{ss}(n) torture by fire{/ss}{/s}火足 {s}{pr}ひあし{/pr}{ss}(n) spreading of a fire{/ss}{/s}火遊び {s}{pr}ひあそび{/pr}{ss}(n,vs) playing with fire{/ss}{ss}playing with love{/ss}{/s}火達磨 {s}{pr}ひだるま{/pr}{ss}(n) body covered with flames{/ss}{/s}火酒 {s}{pr}かしゅ{/pr}{ss}(n) strong drink{/ss}{/s}火鉢 {s}{pr}ひばち{/pr}{ss}(n) brazier{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}火除け {s}{pr}ひよけ{/pr}{ss}(n) protection against fire{/ss}{/s}火難 {s}{pr}かなん{/pr}{ss}(n) fire calamity{/ss}{/s}火食 {s}{pr}かしょく{/pr}{ss}(n,vs) eating cooked food{/ss}{/s}火食鳥 {s}{pr}ひくいどり{/pr}{ss}(n) cassowary{/ss}{/s}灯 {s}{pr}ともしび{/pr}{ss}(n) light{/ss}{/s}灯 {s}{pr}ひ{/pr}{ss}(n) light{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}灯し火 {s}{pr}ともしび{/pr}{ss}(n) light{/ss}{/s}灯す {s}{pr}さす{/pr}{ss}(v5s) to light (a fire){/ss}{ss}to apply moxa cautery{/ss}{/s}灯す {s}{pr}ともす{/pr}{ss}(v5s) to light{/ss}{ss}to turn on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}灯り {s}{pr}あかり{/pr}{ss}(n) a light{/ss}{/s}灯る {s}{pr}ともる{/pr}{ss}(v5r) to burn{/ss}{ss}to be lighted{/ss}{/s}灯を付ける {s}{pr}ひをつける{/pr}{ss}(exp) to turn on the light{/ss}{/s}灯下 {s}{pr}とうか{/pr}{ss}(n) by the lamp{/ss}{/s}灯光 {s}{pr}とうこう{/pr}{ss}(n) lamplight{/ss}{/s}灯台 {s}{pr}とうだい{/pr}{ss}(n) lighthouse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}灯台下暗し {s}{pr}とうだいもとくらし{/pr}{ss}(exp) can't see the forest for the trees{/ss}{/s}灯台守 {s}{pr}とうだいもり{/pr}{ss}(n) lighthouse keeper{/ss}{/s}灯影 {s}{pr}とうえい{/pr}{ss}(n) flicker of light{/ss}{/s}灯影 {s}{pr}ほかげ{/pr}{ss}(n) firelight{/ss}{ss}shadows or forms moving in firelight{/ss}{/s}灯心 {s}{pr}とうしん{/pr}{ss}(n) (lamp) wick{/ss}{/s}灯明 {s}{pr}とうみょう{/pr}{ss}(n) light offered to a god{/ss}{/s}灯油 {s}{pr}とうゆ{/pr}{ss}(n) lamp oil{/ss}{ss}kerosene{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}灯火 {s}{pr}とうか{/pr}{ss}(n) lamplight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}灯火管制 {s}{pr}とうかかんせい{/pr}{ss}blackout{/ss}{/s}灯籠 {s}{pr}とうろう{/pr}{ss}(n) lantern{/ss}{/s}灯籠流し {s}{pr}とうろうながし{/pr}{ss}ceremony in which paper lanterns are floated down a river{/ss}{/s}灰 {s}{pr}あく{/pr}{ss}(n) puckery juice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}灰 {s}{pr}はい{/pr}{ss}(n) ash{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}灰になる {s}{pr}はいになる{/pr}{ss}(v5) to be reduced to ashes{/ss}{ss}to be cremated{/ss}{/s}灰の水曜日 {s}{pr}はいのすいようび{/pr}{ss}Ash Wednesday{/ss}{/s}灰分 {s}{pr}かいぶん{/pr}{ss}(n) ash{/ss}{/s}灰受け {s}{pr}はいうけ{/pr}{ss}ash pan{/ss}{ss}ash tray{/ss}{/s}灰吹き {s}{pr}はいふき{/pr}{ss}(n) bamboo (tobacco) ash receptacle{/ss}{/s}灰土 {s}{pr}はいつち{/pr}{ss}ashes and earth{/ss}{ss}poor volcanic soil{/ss}{/s}灰均し {s}{pr}はいならし{/pr}{ss}(n) ash leveler{/ss}{/s}灰塗れ {s}{pr}はいまみれ{/pr}{ss}(adj-na) covered with ashes{/ss}{/s}灰塵 {s}{pr}はいじん{/pr}{ss}ashes and dust{/ss}{/s}灰押さえ {s}{pr}はいおさえ{/pr}{ss}ash leveler (use in a brazier){/ss}{/s}灰押し {s}{pr}はいおし{/pr}{ss}ash leveler (use in a brazier){/ss}{/s}灰殻 {s}{pr}はいがら{/pr}{ss}ashes{/ss}{/s}灰汁 {s}{pr}あく{/pr}{ss}(n) lye{/ss}{ss}harsh taste{/ss}{/s}灰洗い {s}{pr}あくあらい{/pr}{ss}scour{/ss}{ss}washing vegetables in lye{/ss}{/s}灰燼 {s}{pr}かいじん{/pr}{ss}(n) ash{/ss}{ss}embers{/ss}{ss}complete destruction{/ss}{/s}灰白 {s}{pr}かいはく{/pr}{ss}(n) gray{/ss}{ss}griseous{/ss}{/s}灰白色 {s}{pr}かいはくしょく{/pr}{ss}(n) grayish white{/ss}{/s}灰白質 {s}{pr}かいはくしつ{/pr}{ss}(n) gray matter{/ss}{/s}灰皿 {s}{pr}はいさら{/pr}{ss}(n) ashtray{/ss}{/s}灰皿 {s}{pr}はいざら{/pr}{ss}(n) ashtray{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}灰神楽 {s}{pr}はいかぐら{/pr}{ss}(n) raising a cloud of ashes{/ss}{/s}灰篩 {s}{pr}はいふるい{/pr}{ss}(n) ash strainer{/ss}{/s}灰緑色 {s}{pr}かいりょくしょく{/pr}{ss}greenish gray{/ss}{/s}灰色 {s}{pr}はいいろ{/pr}{ss}(n) grey{/ss}{ss}gray{/ss}{ss}ashen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}灰落とし {s}{pr}はいおとし{/pr}{ss}(n) ash tray{/ss}{ss}ash pit{/ss}{/s}灰貝 {s}{pr}はいがい{/pr}{ss}(n) ivory shell{/ss}{ss}cockle{/ss}{/s}灰青色 {s}{pr}はいせいしょく{/pr}{ss}grayish blue{/ss}{/s}灸治 {s}{pr}きゅうじ{/pr}{ss}(n) treatment with moxa{/ss}{/s}灸点 {s}{pr}きゅうてん{/pr}{ss}(n) moxa-treatment points{/ss}{/s}灼ける {s}{pr}やける{/pr}{ss}(v1,vi) to burn{/ss}{ss}to be roasted{/ss}{ss}to be sunburnt{/ss}{/s}灼熱 {s}{pr}しゃくねつ{/pr}{ss}(adj-no,n) red hot{/ss}{ss}scorching heat{/ss}{ss}incandescence{/ss}{/s}災い {s}{pr}わざわい{/pr}{ss}(n) calamity{/ss}{ss}catastrophe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}災いする {s}{pr}わざわいする{/pr}{ss}to be the ruin of (a person){/ss}{/s}災いを招く {s}{pr}わざわいをまねく{/pr}{ss}(exp) to bring calamity upon oneself{/ss}{/s}災厄 {s}{pr}さいやく{/pr}{ss}(n) calamity{/ss}{ss}disaster{/ss}{ss}accident{/ss}{/s}災害 {s}{pr}さいがい{/pr}{ss}(n) calamity{/ss}{ss}disaster{/ss}{ss}misfortune{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}災害保険 {s}{pr}さいがいほけん{/pr}{ss}disaster insurance{/ss}{/s}災害地 {s}{pr}さいがいち{/pr}{ss}disaster-stricken area{/ss}{/s}災害対策 {s}{pr}さいがいたいさく{/pr}{ss}disaster prevention measures{/ss}{/s}災害救助 {s}{pr}さいがいきゅうじょ{/pr}{ss}disaster relief{/ss}{/s}災禍 {s}{pr}さいか{/pr}{ss}(n) accident{/ss}{ss}calamity{/ss}{ss}mistake{/ss}{ss}catastrophe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}災難 {s}{pr}さいなん{/pr}{ss}(n) calamity{/ss}{ss}misfortune{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}災難に遭う {s}{pr}さいなんにあう{/pr}{ss}(v5) to meet with misfortune{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}炉を囲む {s}{pr}ろをかこむ{/pr}{ss}(exp) to sit around the fire{/ss}{/s}炉床 {s}{pr}ろしょう{/pr}{ss}hearth{/ss}{/s}炉心 {s}{pr}ろしん{/pr}{ss}(n) nuclear reactor core{/ss}{/s}炉棚 {s}{pr}ろだな{/pr}{ss}mantelpiece{/ss}{/s}炉端 {s}{pr}ろばた{/pr}{ss}(n) fireside{/ss}{ss}hearth{/ss}{ss}by the fire{/ss}{/s}炉端焼き {s}{pr}ろばたやき{/pr}{ss}food cooked on a grill{/ss}{/s}炉辺 {s}{pr}ろへん{/pr}{ss}(n) fireside{/ss}{/s}炉辺談話 {s}{pr}ろへんだんわ{/pr}{ss}fireside chat{/ss}{/s}炊き出し {s}{pr}たきだし{/pr}{ss}(n) emergency rice feeding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}炊き込み {s}{pr}たきこみ{/pr}{ss}(something) cooked with rice{/ss}{/s}炊き込み御飯 {s}{pr}たきこみごはん{/pr}{ss}(n) rice seasoned and cooked with various ingredients{/ss}{/s}炊き込む {s}{pr}たきこむ{/pr}{ss}(v5m) to cook (something) with rice{/ss}{/s}炊く {s}{pr}たく{/pr}{ss}(v5k) to boil{/ss}{ss}to cook{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}炊事 {s}{pr}すいじ{/pr}{ss}(n) cooking{/ss}{ss}culinary arts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}炊事場 {s}{pr}すいじば{/pr}{ss}(n) kitchen{/ss}{ss}cookhouse{/ss}{ss}(ship's) galley{/ss}{/s}炊出し {s}{pr}たきだし{/pr}{ss}(n) emergency rice feeding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}炊夫 {s}{pr}すいふ{/pr}{ss}(n) (male) cook{/ss}{/s}炊婦 {s}{pr}すいふ{/pr}{ss}(n) (female) cook{/ss}{ss}kitchen maid{/ss}{/s}炊爨 {s}{pr}すいさん{/pr}{ss}(n) cooking (rice){/ss}{/s}炊飯器 {s}{pr}すいはんき{/pr}{ss}(n) rice cooker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}炎 {s}{pr}ほのお{/pr}{ss}(n) flame{/ss}{ss}blaze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}炎を上げて燃える {s}{pr}ほのおをあげてもえる{/pr}{ss}(exp) to flame up{/ss}{/s}炎上 {s}{pr}えんじょう{/pr}{ss}(n,vs) blazing up{/ss}{ss}(building) destruction by fire{/ss}{/s}炎光 {s}{pr}えんこう{/pr}{ss}(n) flame{/ss}{/s}炎天 {s}{pr}えんてん{/pr}{ss}(n) blazing heat{/ss}{ss}scorching sun{/ss}{/s}炎天下 {s}{pr}えんてんか{/pr}{ss}(n) under blazing sun{/ss}{/s}炎暑 {s}{pr}えんしょ{/pr}{ss}(n) heat wave{/ss}{ss}intense heat{/ss}{/s}炎炎 {s}{pr}えんえん{/pr}{ss}(adj-na,n) blazing{/ss}{/s}炎熱 {s}{pr}えんねつ{/pr}{ss}(n) sweltering heat{/ss}{/s}炎熱地獄 {s}{pr}えんねつじごく{/pr}{ss}(Buddhism) flames of hell{/ss}{/s}炎症 {s}{pr}えんしょう{/pr}{ss}(n) inflammation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}炎症病巣 {s}{pr}えんしょうびょうそう{/pr}{ss}inflamed part{/ss}{ss}site of inflammation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}炎色 {s}{pr}えんしょく{/pr}{ss}(n) flame color{/ss}{ss}flame scarlet{/ss}{ss}bright reddish{/ss}{ss}orange{/ss}{/s}炒める {s}{pr}いためる{/pr}{ss}(v1) to stir-fry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}炒め物 {s}{pr}いためもの{/pr}{ss}(n) fried food{/ss}{/s}炒り子 {s}{pr}いりこ{/pr}{ss}(n) small dried sardine{/ss}{/s}炒飯 {s}{pr}ちゃあはん{/pr}{ss}(uk) Chinese-style fried rice{/ss}{/s}炙り出し {s}{pr}あぶりだし{/pr}{ss}(adj-no,n) invisible writing revealed by applying heat{/ss}{ss}writing done in invisible ink{/ss}{/s}炙り出す {s}{pr}あぶりだす{/pr}{ss}(v5) to reveal invisible writing by applying heat{/ss}{/s}炙る {s}{pr}あぶる{/pr}{ss}(v5r) (uk) to scorch{/ss}{/s}炬火 {s}{pr}きょか{/pr}{ss}(n) pine torch{/ss}{ss}torchlight{/ss}{ss}firebrand{/ss}{/s}炬燵 {s}{pr}こたつ{/pr}{ss}(n) (uk) table with heater{/ss}{ss}(orig) charcoal brazier in a floor well{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}炭 {s}{pr}すみ{/pr}{ss}(n) charcoal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}炭俵 {s}{pr}すみだわら{/pr}{ss}(n) sack for charcoal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}炭労 {s}{pr}たんろう{/pr}{ss}Japan Coal Miners Union{/ss}{/s}炭化 {s}{pr}たんか{/pr}{ss}(n,vs) carbonization{/ss}{/s}炭化水素 {s}{pr}たんかすいそ{/pr}{ss}hydrocarbon{/ss}{/s}炭化物 {s}{pr}たんかぶつ{/pr}{ss}(n) carbide{/ss}{/s}炭取り {s}{pr}すみとり{/pr}{ss}(n) charcoal scuttle{/ss}{/s}炭団 {s}{pr}たどん{/pr}{ss}(n) charcoal briquette{/ss}{/s}炭坑 {s}{pr}たんこう{/pr}{ss}(n) coal mine{/ss}{ss}coal pit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}炭塵 {s}{pr}たんじん{/pr}{ss}(n) coal dust{/ss}{/s}炭塵爆発 {s}{pr}たんじんばくはつ{/pr}{ss}explosion of coal dust{/ss}{/s}炭層 {s}{pr}たんそう{/pr}{ss}(n) coal seam{/ss}{ss}coal bed{/ss}{/s}炭柱 {s}{pr}たんちゅう{/pr}{ss}(n) coal pillar{/ss}{/s}炭水化物 {s}{pr}たんすいかぶつ{/pr}{ss}(n) carbohydrate{/ss}{/s}炭火 {s}{pr}すみび{/pr}{ss}(n) charcoal fire{/ss}{/s}炭焼き {s}{pr}すみやき{/pr}{ss}(n) charcoal maker{/ss}{ss}charcoal-grilled{/ss}{/s}炭田 {s}{pr}たんでん{/pr}{ss}(n) coalfield{/ss}{ss}coal field{/ss}{/s}炭疽病 {s}{pr}たんそびょう{/pr}{ss}(n) anthrax{/ss}{/s}炭礦 {s}{pr}たんこう{/pr}{ss}(n) coal mine{/ss}{ss}coal pit{/ss}{/s}炭窯 {s}{pr}すみがま{/pr}{ss}(n) charcoal kiln{/ss}{/s}炭素 {s}{pr}たんそ{/pr}{ss}(n) carbon (C){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}炭素化合物 {s}{pr}たんそかごうぶつ{/pr}{ss}carbon compounds{/ss}{/s}炭素繊維 {s}{pr}たんそせんい{/pr}{ss}carbon fiber{/ss}{/s}炭素鋼 {s}{pr}たんそこう{/pr}{ss}(n) carbon steel{/ss}{/s}炭肺 {s}{pr}たんはい{/pr}{ss}(n) black lung{/ss}{/s}炭質 {s}{pr}たんしつ{/pr}{ss}(n) coal quality{/ss}{/s}炭酸 {s}{pr}たんさん{/pr}{ss}(n) carbonic acid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}炭酸で割る {s}{pr}たんさんでわる{/pr}{ss}to dilute with soda{/ss}{/s}炭酸同化作用 {s}{pr}たんさんどうかさよう{/pr}{ss}carbon dioxide assimilation{/ss}{/s}炭酸塩 {s}{pr}たんさんえん{/pr}{ss}(n) carbonate{/ss}{/s}炭酸水 {s}{pr}たんさんすい{/pr}{ss}(n) carbonated water{/ss}{/s}炭酸紙 {s}{pr}たんさんし{/pr}{ss}(n) carbon paper{/ss}{/s}炭酸飲料 {s}{pr}たんさんいんりょう{/pr}{ss}carbonated drinks{/ss}{/s}炭鉱 {s}{pr}たんこう{/pr}{ss}(n) coal mine{/ss}{ss}coal pit{/ss}{/s}炭鉱労働者 {s}{pr}たんこうろうどうしゃ{/pr}{ss}coal miner{/ss}{/s}炮烙 {s}{pr}ほうろく{/pr}{ss}(n) baking pan{/ss}{ss}parching pan{/ss}{/s}炯炯 {s}{pr}けいけい{/pr}{ss}(adj-na,n) glaring{/ss}{/s}炯眼 {s}{pr}けいがん{/pr}{ss}(adj-na,n) penetrating eyes{/ss}{ss}insightfulness{/ss}{/s}炸薬 {s}{pr}さくやく{/pr}{ss}(n) explosives{/ss}{/s}炸裂 {s}{pr}さくれつ{/pr}{ss}(n,vs) explosion{/ss}{/s}点 {s}{pr}てん{/pr}{ss}(n,n-suf) spot{/ss}{ss}mark{/ss}{ss}point{/ss}{ss}dot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}点々 {s}{pr}てんてん{/pr}{ss}(adv,n) here and there{/ss}{ss}little by little{/ss}{ss}sporadically{/ss}{ss}scattered in drops{/ss}{ss}dot{/ss}{ss}spot{/ss}{/s}点が良い {s}{pr}てんがよい{/pr}{ss}have good marks{/ss}{/s}点が辛い {s}{pr}てんがからい{/pr}{ss}be severe in marking{/ss}{/s}点く {s}{pr}つく{/pr}{ss}(v5k) to catch fire{/ss}{ss}(electricity) comes on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}点ける {s}{pr}つける{/pr}{ss}(v1) (uk) to turn on{/ss}{ss}to switch on{/ss}{ss}to light up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}点じる {s}{pr}てんじる{/pr}{ss}(v1) to drop{/ss}{ss}to light{/ss}{ss}to kindle{/ss}{ss}to make tea{/ss}{/s}点す {s}{pr}さす{/pr}{ss}(v5s) to light (a fire){/ss}{ss}to apply moxa cautery{/ss}{/s}点す {s}{pr}とぼす{/pr}{ss}(v5s) to light{/ss}{ss}to turn on{/ss}{/s}点す {s}{pr}ともす{/pr}{ss}(v5s) to light{/ss}{ss}to turn on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}点ずる {s}{pr}てんずる{/pr}{ss}(v5z) to drop{/ss}{ss}to light{/ss}{ss}to kindle{/ss}{ss}to make tea{/ss}{/s}点て込む {s}{pr}たてこむ{/pr}{ss}(v5m) to be crowded{/ss}{ss}to be busy{/ss}{/s}点と線 {s}{pr}てんとせん{/pr}{ss}points and lines{/ss}{/s}点の打ち所がない {s}{pr}てんのうちどころがない{/pr}{ss}be above reproach{/ss}{/s}点の打ち所が無い {s}{pr}てんのうちどころがない{/pr}{ss}be above reproach{/ss}{/s}点る {s}{pr}とぼる{/pr}{ss}(v5r) to burn{/ss}{ss}to be lighted{/ss}{/s}点る {s}{pr}ともる{/pr}{ss}(v5r) to burn{/ss}{ss}to be lighted{/ss}{/s}点を打つ {s}{pr}てんをうつ{/pr}{ss}(exp) to mark with a dot (point){/ss}{/s}点光 {s}{pr}てんこう{/pr}{ss}spotlight{/ss}{/s}点光源 {s}{pr}てんこうげん{/pr}{ss}(n) positional light source{/ss}{/s}点前 {s}{pr}てまえ{/pr}{ss}(n) procedures in tea ceremony{/ss}{/s}点取り {s}{pr}てんとり{/pr}{ss}(n) competition for school marks{/ss}{ss}keeping score{/ss}{ss}score{/ss}{/s}点取り虫 {s}{pr}てんとりむし{/pr}{ss}(n) derisive term for a diligent student{/ss}{/s}点呼 {s}{pr}てんこ{/pr}{ss}(n) roll-call{/ss}{ss}muster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}点在 {s}{pr}てんざい{/pr}{ss}(n,vs) dotted with{/ss}{/s}点字 {s}{pr}てんじ{/pr}{ss}(n) Braille{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}点字ブロック {s}{pr}てんじブロック{/pr}{ss}bumpy tiles set in public areas to mark the path for the blind{/ss}{/s}点差 {s}{pr}てんさ{/pr}{ss}(n) point spread{/ss}{/s}点心 {s}{pr}てんしん{/pr}{ss}(n) Zen monk's snack{/ss}{ss}refreshment{/ss}{ss}cakes{/ss}{ss}Chinese dessert{/ss}{/s}点心 {s}{pr}てんじん{/pr}{ss}(n) Zen monk's snack{/ss}{ss}refreshment{/ss}{ss}cakes{/ss}{ss}Chinese dessert{/ss}{/s}点描 {s}{pr}てんびょう{/pr}{ss}(n) dotting{/ss}{ss}drawing dots{/ss}{ss}sketch{/ss}{/s}点播 {s}{pr}てんぱ{/pr}{ss}(n) sowing spaced seeds{/ss}{/s}点数 {s}{pr}てんすう{/pr}{ss}(n) marks{/ss}{ss}points{/ss}{ss}score{/ss}{ss}runs{/ss}{ss}number of items{/ss}{ss}credits{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}点数を稼ぐ {s}{pr}てんすうをかせぐ{/pr}{ss}(exp) to score points with (a person){/ss}{/s}点数切符 {s}{pr}てんすうきっぷ{/pr}{ss}ration-point coupon{/ss}{/s}点数制 {s}{pr}てんすうせい{/pr}{ss}point rationing system{/ss}{/s}点景 {s}{pr}てんけい{/pr}{ss}(n) incidental details of a picture{/ss}{/s}点検 {s}{pr}てんけん{/pr}{ss}(n,vs) inspection{/ss}{ss}examination{/ss}{ss}checking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}点検済み {s}{pr}てんけんずみ{/pr}{ss}checked up{/ss}{ss}inspection completed{/ss}{/s}点水 {s}{pr}てんすい{/pr}{ss}water jug{/ss}{ss}pitcher{/ss}{/s}点滅 {s}{pr}てんめつ{/pr}{ss}(n) switching on and off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}点滅器 {s}{pr}てんめつき{/pr}{ss}(n) electric switch{/ss}{/s}点滴 {s}{pr}てんてき{/pr}{ss}(n) falling drop of water{/ss}{ss}raindrops{/ss}{ss}intravenous drip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}点滴器 {s}{pr}てんてきき{/pr}{ss}dropper{/ss}{/s}点滴注射 {s}{pr}てんてきちゅうしゃ{/pr}{ss}intravenous drip infusion{/ss}{/s}点火 {s}{pr}てんか{/pr}{ss}(n,vs) ignition{/ss}{ss}lighting{/ss}{ss}set fire to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}点火器 {s}{pr}てんかき{/pr}{ss}igniter{/ss}{/s}点火栓 {s}{pr}てんかせん{/pr}{ss}spark plug{/ss}{/s}点火系 {s}{pr}てんかけい{/pr}{ss}ignition system{/ss}{/s}点火薬 {s}{pr}てんかやく{/pr}{ss}(n) priming powders{/ss}{/s}点灯 {s}{pr}てんとう{/pr}{ss}(n) lighting{/ss}{/s}点点 {s}{pr}てんてん{/pr}{ss}(adv,n) here and there{/ss}{ss}little by little{/ss}{ss}sporadically{/ss}{ss}scattered in drops{/ss}{ss}dot{/ss}{ss}spot{/ss}{/s}点画 {s}{pr}てんかく{/pr}{ss}(n) the strokes of a character{/ss}{/s}点画 {s}{pr}てんが{/pr}{ss}stippling{/ss}{/s}点眼 {s}{pr}てんがん{/pr}{ss}(n,vs) dropping medicine in the eyes{/ss}{/s}点眼器 {s}{pr}てんがんき{/pr}{ss}eye dropper{/ss}{/s}点眼水 {s}{pr}てんがんすい{/pr}{ss}(n) eye lotion{/ss}{/s}点眼薬 {s}{pr}てんがんやく{/pr}{ss}(n) eye drops{/ss}{/s}点睛 {s}{pr}てんせい{/pr}{ss}(n) adding eyes and other finishing touches to an animal painting{/ss}{/s}点示 {s}{pr}てんじ{/pr}{ss}pointing out{/ss}{/s}点綴 {s}{pr}てんてい{/pr}{ss}(n) a line (of mountains, islands, houses, etc.){/ss}{ss}bound together{/ss}{/s}点綴 {s}{pr}てんてつ{/pr}{ss}(n) a line (of mountains, islands, houses, etc.){/ss}{ss}bound together{/ss}{/s}点線 {s}{pr}てんせん{/pr}{ss}(n) dotted line{/ss}{ss}perforated line{/ss}{/s}点者 {s}{pr}てんじゃ{/pr}{ss}(n) critic of haiku poetry{/ss}{/s}点茶 {s}{pr}てんちゃ{/pr}{ss}(n) boiling tea (for a tea ceremony){/ss}{/s}点薬 {s}{pr}てんやく{/pr}{ss}(n) applying eye drops{/ss}{/s}点訳 {s}{pr}てんやく{/pr}{ss}(n) translating into Braille{/ss}{/s}点頭 {s}{pr}てんとう{/pr}{ss}(n,vs) nodding{/ss}{/s}点鼻薬 {s}{pr}てんびやく{/pr}{ss}nose drops{/ss}{/s}為 {s}{pr}ため{/pr}{ss}(n) good{/ss}{ss}advantage{/ss}{ss}benefit{/ss}{ss}welfare{/ss}{ss}sake{/ss}{ss}to{/ss}{ss}in order to{/ss}{ss}because of{/ss}{ss}as a result of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}為さる {s}{pr}なさる{/pr}{ss}(v5aru) (hon) to do{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}為し終える {s}{pr}なしおえる{/pr}{ss}(v1,vt) to accomplish{/ss}{ss}to finish{/ss}{/s}為し終わる {s}{pr}なしおわる{/pr}{ss}(v5,vi) to finish{/ss}{/s}為し遂げる {s}{pr}なしとげる{/pr}{ss}(v1) to finish{/ss}{ss}to fulfill{/ss}{ss}to accomplish{/ss}{/s}為す {s}{pr}なす{/pr}{ss}(v5s) to accomplish{/ss}{ss}to do{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}為す術も無く {s}{pr}なすすべもなく{/pr}{ss}(exp) to at one's wits end{/ss}{/s}為て遣る {s}{pr}してやる{/pr}{ss}to do for (someone){/ss}{ss}to deceive{/ss}{ss}to hoodwink{/ss}{/s}為に {s}{pr}ために{/pr}{ss}(conj) for{/ss}{ss}for the sake of{/ss}{ss}to one's advantage{/ss}{ss}in favor of{/ss}{ss}on behalf of{/ss}{/s}為り手 {s}{pr}なりて{/pr}{ss}(n) candidate{/ss}{ss}suitable person{/ss}{/s}為る {s}{pr}する{/pr}{ss}(vs) (uk) to do{/ss}{ss}to try{/ss}{ss}to play{/ss}{ss}to practice{/ss}{ss}to cost{/ss}{ss}to serve as{/ss}{ss}to pass{/ss}{ss}to elapse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}為る {s}{pr}なる{/pr}{ss}(v5r) to change{/ss}{ss}to be of use{/ss}{ss}to reach to{/ss}{/s}為ん術 {s}{pr}せんすべ{/pr}{ss}(n) proper methods{/ss}{/s}為人 {s}{pr}ひととなり{/pr}{ss}(n) temperament{/ss}{/s}為体 {s}{pr}ていたらく{/pr}{ss}state of affairs{/ss}{ss}predicament{/ss}{/s}為出かす {s}{pr}しでかす{/pr}{ss}(oK) (v5s) (uk) to perpetrate{/ss}{ss}to do{/ss}{ss}to finish up{/ss}{ss}to be guilty of{/ss}{/s}為出来す {s}{pr}しでかす{/pr}{ss}(oK) (v5s) (uk) to perpetrate{/ss}{ss}to do{/ss}{ss}to finish up{/ss}{ss}to be guilty of{/ss}{/s}為初め {s}{pr}しそめ{/pr}{ss}outset{/ss}{ss}beginning{/ss}{/s}為初める {s}{pr}しそめる{/pr}{ss}(v1) to begin to do{/ss}{/s}為合う {s}{pr}しあう{/pr}{ss}(v5) (uk) to do together{/ss}{/s}為尽くす {s}{pr}しつくす{/pr}{ss}(v5) to do everything possible{/ss}{/s}為悪い {s}{pr}しにくい{/pr}{ss}(adj) hard to do{/ss}{/s}為損じる {s}{pr}しそんじる{/pr}{ss}(v1) to blunder{/ss}{ss}to fail{/ss}{ss}to make a mistake{/ss}{/s}為損なう {s}{pr}しそこなう{/pr}{ss}(v5u) to blunder{/ss}{ss}to fail{/ss}{ss}to make a mistake{/ss}{ss}to miss{/ss}{/s}為放題 {s}{pr}しほうだい{/pr}{ss}(adj-na,n) having one's own way{/ss}{/s}為政 {s}{pr}いせい{/pr}{ss}(n) governing{/ss}{ss}administering{/ss}{/s}為政家 {s}{pr}いせいか{/pr}{ss}politician{/ss}{/s}為政者 {s}{pr}いせいしゃ{/pr}{ss}(n) statesman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}為替 {s}{pr}かわせ{/pr}{ss}(n) money order{/ss}{ss}exchange{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}為替レート {s}{pr}かわせレート{/pr}{ss}(n) exchange rate{/ss}{/s}為替尻 {s}{pr}かわせじり{/pr}{ss}(n) balance of exchange{/ss}{/s}為替差益 {s}{pr}かわせさえき{/pr}{ss}profit on currency exchange{/ss}{/s}為替手形 {s}{pr}かわせてがた{/pr}{ss}draft{/ss}{/s}為替投機 {s}{pr}かわせとうき{/pr}{ss}currency speculation{/ss}{/s}為替相場 {s}{pr}かわせそうば{/pr}{ss}exchange rates{/ss}{/s}為替管理 {s}{pr}かわせかんり{/pr}{ss}exchange control{/ss}{/s}為替裁定 {s}{pr}かわせさいてい{/pr}{ss}exchange arbitration{/ss}{/s}為替銀行 {s}{pr}かわせぎんこう{/pr}{ss}exchange bank{/ss}{/s}為来り {s}{pr}しきたり{/pr}{ss}(n) customs{/ss}{/s}為果せる {s}{pr}しおおせる{/pr}{ss}(v1) to accomplish{/ss}{/s}為残す {s}{pr}しのこす{/pr}{ss}(v5) to leave unfinished{/ss}{/s}為着 {s}{pr}しきせ{/pr}{ss}livery{/ss}{ss}servant's clothes provided by employers{/ss}{/s}為納め {s}{pr}しおさめ{/pr}{ss}(n) finishing up{/ss}{/s}為続ける {s}{pr}しつづける{/pr}{ss}(v1) to continue to do{/ss}{ss}to persist in doing{/ss}{/s}為落し {s}{pr}しおとし{/pr}{ss}omission{/ss}{ss}oversight{/ss}{/s}為落ち {s}{pr}しおち{/pr}{ss}omission{/ss}{ss}oversight{/ss}{/s}為落とす {s}{pr}しおとす{/pr}{ss}(v5) to fail to do{/ss}{ss}to make light of{/ss}{ss}to neglect{/ss}{/s}為遂げる {s}{pr}しとげる{/pr}{ss}(v1) to accomplish{/ss}{ss}to finish{/ss}{ss}to fulfill{/ss}{/s}為過ぎる {s}{pr}しすぎる{/pr}{ss}(v1) to overdo{/ss}{ss}to do too much{/ss}{/s}為銀 {s}{pr}ためぎん{/pr}{ss}exchange bank{/ss}{/s}烈しい {s}{pr}はげしい{/pr}{ss}(adj) violent{/ss}{ss}vehement{/ss}{ss}intense{/ss}{ss}furious{/ss}{ss}tempestuous{/ss}{/s}烈しい競争 {s}{pr}はげしいきょうそう{/pr}{ss}hot competition{/ss}{/s}烈しい風 {s}{pr}はげしいかぜ{/pr}{ss}strong wind{/ss}{/s}烈士 {s}{pr}れっし{/pr}{ss}(n) upright man{/ss}{ss}patriot{/ss}{ss}hero{/ss}{/s}烈女 {s}{pr}れつじょ{/pr}{ss}(n) heroine{/ss}{/s}烈婦 {s}{pr}れっぷ{/pr}{ss}(n) chaste, strong-minded woman{/ss}{ss}virtuous woman{/ss}{ss}heroine{/ss}{/s}烈日 {s}{pr}れつじつ{/pr}{ss}(n) blazing sun{/ss}{ss}scorching sun{/ss}{ss}hot day{/ss}{/s}烈火 {s}{pr}れっか{/pr}{ss}(n) raging fire{/ss}{ss}conflagration{/ss}{/s}烈烈 {s}{pr}れつれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) fervent{/ss}{ss}fierce{/ss}{ss}violent{/ss}{/s}烈震 {s}{pr}れっしん{/pr}{ss}(n) disastrous earthquake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}烈風 {s}{pr}れっぷう{/pr}{ss}(n) gale{/ss}{ss}violent (strong) wind{/ss}{/s}烏 {s}{pr}からす{/pr}{ss}(n) crow{/ss}{ss}raven{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}烏の濡れ羽色 {s}{pr}からすのぬればいろ{/pr}{ss}glossy black (hair){/ss}{/s}烏の行水 {s}{pr}からすのぎょうずい{/pr}{ss}quick bath{/ss}{/s}烏口 {s}{pr}からすぐち{/pr}{ss}(n) ruling pen{/ss}{/s}烏合の衆 {s}{pr}うごうのしゅう{/pr}{ss}(exp) disorderly crowd{/ss}{ss}mob{/ss}{/s}烏天狗 {s}{pr}からすてんぐ{/pr}{ss}(n) crow-billed goblin{/ss}{/s}烏帽子 {s}{pr}えぼし{/pr}{ss}(n) noble's court headgear{/ss}{/s}烏帽子名 {s}{pr}えぼしな{/pr}{ss}(n) adult name{/ss}{/s}烏帽子貝 {s}{pr}えぼしがい{/pr}{ss}(n) goose barnacle{/ss}{/s}烏有に帰する {s}{pr}うゆうにきする{/pr}{ss}(vs) to be reduced to ashes{/ss}{/s}烏有先生 {s}{pr}うゆうせんせい{/pr}{ss}fictitious person{/ss}{/s}烏木 {s}{pr}こくたん{/pr}{ss}(n) ebony{/ss}{ss}blackwood{/ss}{/s}烏滸がましい {s}{pr}おこがましい{/pr}{ss}(adj) presumptuous{/ss}{ss}impertinent{/ss}{ss}ridiculous{/ss}{ss}absurd{/ss}{/s}烏滸の沙汰 {s}{pr}おこのさた{/pr}{ss}stupidity{/ss}{ss}absurdity{/ss}{ss}presumption{/ss}{ss}impertinence{/ss}{/s}烏犀角 {s}{pr}うさいかく{/pr}{ss}(n) black rhinoceros horn{/ss}{/s}烏瓜 {s}{pr}からすうり{/pr}{ss}(n) snake gourd{/ss}{/s}烏紙 {s}{pr}からすがみ{/pr}{ss}(n) coarse dark-brown paper{/ss}{/s}烏羽玉 {s}{pr}うばたま{/pr}{ss}(adj-no,n) jet black{/ss}{ss}pitch dark{/ss}{/s}烏羽色 {s}{pr}からすばいろ{/pr}{ss}(n) glossy black{/ss}{/s}烏芻沙摩妙王 {s}{pr}うすさまみょうおう{/pr}{ss}Ususama Vidya-raja (Budd.){/ss}{/s}烏蛇 {s}{pr}からすへび{/pr}{ss}(n) black snake{/ss}{/s}烏貝 {s}{pr}からすがい{/pr}{ss}(n) fresh-water mussel{/ss}{/s}烏賊 {s}{pr}いか{/pr}{ss}(n) cuttlefish{/ss}{ss}squid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}烏野豌豆 {s}{pr}からすのえんどう{/pr}{ss}(n) vetch{/ss}{ss}tare{/ss}{/s}烏金 {s}{pr}からすがね{/pr}{ss}(n) money lent at daily interest{/ss}{/s}烏鳩 {s}{pr}からすばと{/pr}{ss}(n) Japanese wood pigeon{/ss}{/s}烏鳴き {s}{pr}からすなき{/pr}{ss}(n) cry of the crow{/ss}{/s}烏麦 {s}{pr}からすむぎ{/pr}{ss}(n) oats{/ss}{/s}烏龍茶 {s}{pr}ウーロンちゃ{/pr}{ss}oolong tea{/ss}{/s}烙印 {s}{pr}らくいん{/pr}{ss}(n) mark{/ss}{ss}brand{/ss}{ss}stigma{/ss}{ss}branding iron{/ss}{/s}烝民 {s}{pr}じょうみん{/pr}{ss}the masses{/ss}{ss}the people{/ss}{/s}烽火 {s}{pr}のろし{/pr}{ss}(n) signal fire{/ss}{ss}rocket{/ss}{ss}beacon{/ss}{/s}烽火 {s}{pr}ほうか{/pr}{ss}(n) signal fire{/ss}{ss}rocket{/ss}{ss}beacon{/ss}{/s}焔 {s}{pr}ほのお{/pr}{ss}(n) flame{/ss}{/s}焔硝 {s}{pr}えんしょう{/pr}{ss}(n) gunpowder{/ss}{/s}焙じ茶 {s}{pr}ほうじちゃ{/pr}{ss}(n) roasted green tea{/ss}{/s}焙烙 {s}{pr}ほうろく{/pr}{ss}(n) baking pan{/ss}{ss}parching pan{/ss}{/s}焚き付け {s}{pr}たきつけ{/pr}{ss}(n) kindling{/ss}{ss}fire lighter{/ss}{/s}焚き付ける {s}{pr}たきつける{/pr}{ss}(v1) to kindle{/ss}{ss}to build a fire{/ss}{ss}to instigate{/ss}{ss}to stir up{/ss}{/s}焚き口 {s}{pr}たきぐち{/pr}{ss}(n) furnace opening{/ss}{/s}焚き染める {s}{pr}たきしめる{/pr}{ss}(v1) to perfume clothes by burning incense{/ss}{/s}焚き火 {s}{pr}たきび{/pr}{ss}(n) bonfire{/ss}{/s}焚き物 {s}{pr}たきもの{/pr}{ss}(n) firewood{/ss}{/s}焚く {s}{pr}たく{/pr}{ss}(v5k) to burn{/ss}{ss}to kindle{/ss}{ss}to build a fire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}焚刑 {s}{pr}ふんけい{/pr}{ss}(n) burning at the stake{/ss}{/s}焚書 {s}{pr}ふんしょ{/pr}{ss}(n) book burning{/ss}{/s}焚火 {s}{pr}たきび{/pr}{ss}(n) (open) fire{/ss}{/s}焜炉 {s}{pr}こんろ{/pr}{ss}(n) (uk) portable cooking stove{/ss}{ss}gas burner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無い {s}{pr}ない{/pr}{ss}(adj) there isn't{/ss}{ss}doesn't have{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無くす {s}{pr}なくす{/pr}{ss}(v5s) to lose something{/ss}{ss}to get rid of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無くて七癖 {s}{pr}なくてななくせ{/pr}{ss}(exp) Every man has his own peculiar habits{/ss}{/s}無くなす {s}{pr}なくなす{/pr}{ss}(v5s) to lose{/ss}{ss}to miss{/ss}{/s}無くなる {s}{pr}なくなる{/pr}{ss}(v5r) to disappear{/ss}{ss}to get lost{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無し {s}{pr}なし{/pr}{ss}(n,n-suf) without{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無しで済ます {s}{pr}なしですます{/pr}{ss}(v5) to do without{/ss}{/s}無にする {s}{pr}むにする{/pr}{ss}(vs) to bring to naught{/ss}{ss}to waste{/ss}{/s}無一文 {s}{pr}むいちもん{/pr}{ss}(adj-na,n) penniless{/ss}{ss}broke{/ss}{/s}無一物 {s}{pr}むいちぶつ{/pr}{ss}(n) having nothing{/ss}{/s}無一物 {s}{pr}むいちもつ{/pr}{ss}(n) having nothing{/ss}{/s}無上 {s}{pr}むじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) best{/ss}{/s}無下に {s}{pr}むげに{/pr}{ss}(adv) flat or cold (refusal etc.){/ss}{/s}無事 {s}{pr}ぶじ{/pr}{ss}(adj-na,n) safety{/ss}{ss}peace{/ss}{ss}quietness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無事に {s}{pr}ぶじに{/pr}{ss}safely{/ss}{ss}peacefully{/ss}{ss}quietly{/ss}{/s}無事息災 {s}{pr}ぶじそくさい{/pr}{ss}safe and healthy{/ss}{ss}health and longevity{/ss}{/s}無事故 {s}{pr}むじこ{/pr}{ss}(adj-na,n) without accident{/ss}{/s}無二 {s}{pr}むに{/pr}{ss}(adj-no,n) peerless{/ss}{ss}matchless{/ss}{/s}無二無三 {s}{pr}むにむさん{/pr}{ss}(adj-na,n) recklessly{/ss}{ss}desperately{/ss}{/s}無二無三 {s}{pr}むにむざん{/pr}{ss}in earnest{/ss}{ss}be completely absorbed in{/ss}{/s}無人 {s}{pr}ぶじん{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) lack of help{/ss}{ss}(2) unmanned{/ss}{ss}uninhabited{/ss}{/s}無人 {s}{pr}ぶにん{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) lack of help{/ss}{ss}(2) unmanned{/ss}{ss}uninhabited{/ss}{/s}無人 {s}{pr}むじん{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) lack of help{/ss}{ss}(2) unmanned{/ss}{ss}uninhabited{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無人 {s}{pr}むにん{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) lack of help{/ss}{ss}(2) unmanned{/ss}{ss}uninhabited{/ss}{/s}無人の境 {s}{pr}むじんのきょう{/pr}{ss}uninhabited land{/ss}{/s}無人化工場 {s}{pr}むじんかこうじょう{/pr}{ss}(fully) automated factory{/ss}{/s}無人地帯 {s}{pr}むじんちたい{/pr}{ss}no-man's-land{/ss}{/s}無人宇宙船 {s}{pr}むじんうちゅうせん{/pr}{ss}unmanned spacecraft{/ss}{/s}無人島 {s}{pr}むじんとう{/pr}{ss}(n) unpopulated island{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無人工場 {s}{pr}むじんこうじょう{/pr}{ss}(fully) automated factory{/ss}{/s}無代 {s}{pr}むだい{/pr}{ss}(n) free of charge{/ss}{/s}無任所大臣 {s}{pr}むにんしょだいじん{/pr}{ss}(n) minister without a portfolio{/ss}{/s}無休 {s}{pr}むきゅう{/pr}{ss}(n) without a holiday{/ss}{ss}nonstop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無位 {s}{pr}むい{/pr}{ss}(n) lacking rank{/ss}{ss}ordinary (citizen){/ss}{/s}無住 {s}{pr}むじゅう{/pr}{ss}(n) temple lacking a priest{/ss}{/s}無体 {s}{pr}むたい{/pr}{ss}(adj-na,n) by force{/ss}{ss}intangible{/ss}{/s}無体物 {s}{pr}むたいぶつ{/pr}{ss}(n) an intangible{/ss}{/s}無体財産 {s}{pr}むたいざいさん{/pr}{ss}intangible property{/ss}{/s}無体資産 {s}{pr}むたいしさん{/pr}{ss}intangible asset{/ss}{/s}無何有の郷 {s}{pr}むかうのさと{/pr}{ss}utopia{/ss}{ss}(natural) paradise{/ss}{/s}無作法 {s}{pr}ぶさほう{/pr}{ss}(adj-na,n) ill-mannered{/ss}{ss}rude{/ss}{/s}無作為 {s}{pr}むさくい{/pr}{ss}(adj-na,n) at random{/ss}{ss}unintentional{/ss}{/s}無価 {s}{pr}むか{/pr}{ss}(n) priceless{/ss}{/s}無価値 {s}{pr}むかち{/pr}{ss}worthlessness{/ss}{/s}無価値資産 {s}{pr}むかちしさん{/pr}{ss}dead assets{/ss}{/s}無保証 {s}{pr}むほしょう{/pr}{ss}unguaranteed{/ss}{ss}without a guarantee{/ss}{/s}無傷 {s}{pr}むきず{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) unhurt{/ss}{ss}uninjured{/ss}{ss}unwounded{/ss}{ss}flawless{/ss}{ss}spotless{/ss}{ss}sound{/ss}{ss}perfect{/ss}{/s}無償 {s}{pr}むしょう{/pr}{ss}(n) no compensation{/ss}{ss}free of charge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無償交付 {s}{pr}むしょうこうふ{/pr}{ss}free issue{/ss}{/s}無償信託 {s}{pr}むしょうしんたく{/pr}{ss}naked trust{/ss}{/s}無償契約 {s}{pr}むしょうけいやく{/pr}{ss}gratuitous contract{/ss}{/s}無償行為 {s}{pr}むしょうこうい{/pr}{ss}gratuitous act{/ss}{ss}volunteering{/ss}{/s}無免許 {s}{pr}むめんきょ{/pr}{ss}(n) unlicensed{/ss}{/s}無免許運転 {s}{pr}むめんきょうんてん{/pr}{ss}driving without a license{/ss}{/s}無冠 {s}{pr}むかん{/pr}{ss}(n) uncrowned{/ss}{/s}無分別 {s}{pr}むふんべつ{/pr}{ss}(adj-na,n) thoughtlessness{/ss}{ss}indiscretion{/ss}{/s}無利子 {s}{pr}むりし{/pr}{ss}(n) (earning or paying) no interest{/ss}{/s}無利息 {s}{pr}むりそく{/pr}{ss}(n) (earning or paying) no interest{/ss}{/s}無利息債務 {s}{pr}むりそくさいむ{/pr}{ss}passive debt{/ss}{/s}無利息公債 {s}{pr}むりそくこうさい{/pr}{ss}non interest-bearing bond{/ss}{/s}無利息証券 {s}{pr}むりそくしょうけん{/pr}{ss}non interest-bearing securities{/ss}{/s}無制限 {s}{pr}むせいげん{/pr}{ss}(adj-na,n) limitless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無制限供給 {s}{pr}むせいげんきょうきゅう{/pr}{ss}unlimited supply{/ss}{/s}無制限貿易 {s}{pr}むせいげんぼうえき{/pr}{ss}unrestricted or free trade{/ss}{/s}無力 {s}{pr}むりょく{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) powerlessness{/ss}{ss}helplessness{/ss}{ss}incompetent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無効 {s}{pr}むこう{/pr}{ss}(adj-na,n) invalid{/ss}{ss}no effect{/ss}{ss}unavailable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無効投票 {s}{pr}むこうとうひょう{/pr}{ss}(n) spoilt (invalid) vote{/ss}{/s}無勢 {s}{pr}ぶぜい{/pr}{ss}(n) be outnumbered or overwhelmed{/ss}{/s}無医村 {s}{pr}むいそん{/pr}{ss}(n) village lacking a doctor{/ss}{/s}無双 {s}{pr}むそう{/pr}{ss}(adj-no,n) peerless{/ss}{ss}unparalleled{/ss}{ss}matchless{/ss}{/s}無双窓 {s}{pr}むそうまど{/pr}{ss}(n) (openable) panel in a door{/ss}{/s}無反動砲 {s}{pr}むはんどうほう{/pr}{ss}(n) recoilless rifle{/ss}{/s}無反動銃 {s}{pr}むはんどうじゅう{/pr}{ss}recoiless rifle{/ss}{/s}無口 {s}{pr}むくち{/pr}{ss}(adj-na,n) reticence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無名 {s}{pr}むめい{/pr}{ss}(adj-no,n) unsigned{/ss}{ss}nameless{/ss}{ss}anonymous{/ss}{ss}anonymity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無名戦士 {s}{pr}むめいせんし{/pr}{ss}unknown soldier{/ss}{/s}無名指 {s}{pr}むめいし{/pr}{ss}(n) the ring finger{/ss}{/s}無名氏 {s}{pr}むめいし{/pr}{ss}(n) anonymous person{/ss}{ss}a nobody{/ss}{/s}無告 {s}{pr}むこく{/pr}{ss}(n) helpless{/ss}{ss}out of resources{/ss}{/s}無味 {s}{pr}むみ{/pr}{ss}(adj-na,n) lacking taste{/ss}{ss}dull{/ss}{/s}無味乾燥 {s}{pr}むみかんそう{/pr}{ss}(adj-na,n) dull and uninteresting{/ss}{ss}cut-and-dried{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無器用 {s}{pr}ぶきよう{/pr}{ss}(adj-na,n) awkwardness{/ss}{ss}clumsiness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無地 {s}{pr}むじ{/pr}{ss}(n) plain{/ss}{ss}unfigured{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無垢 {s}{pr}むく{/pr}{ss}(adj-na,n) purity{/ss}{/s}無報酬 {s}{pr}むほうしゅう{/pr}{ss}free of charge{/ss}{ss}gratuitous{/ss}{ss}without pay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無塩 {s}{pr}むえん{/pr}{ss}(n) salt free{/ss}{/s}無声 {s}{pr}むせい{/pr}{ss}(n) voiceless{/ss}{ss}unvoiced{/ss}{ss}silent{/ss}{ss}noiseless{/ss}{/s}無声映画 {s}{pr}むせいえいが{/pr}{ss}silent movie{/ss}{/s}無声音 {s}{pr}むせいおん{/pr}{ss}(n) voiceless sound{/ss}{/s}無始 {s}{pr}むし{/pr}{ss}(n) the remote beginnings{/ss}{/s}無季 {s}{pr}むき{/pr}{ss}(n) (haiku) lacking seasonal references{/ss}{/s}無学 {s}{pr}むがく{/pr}{ss}(adj-na,n) illiteracy{/ss}{/s}無宗派 {s}{pr}むしゅうは{/pr}{ss}non-sectarian{/ss}{/s}無官 {s}{pr}むかん{/pr}{ss}(n) being out of office{/ss}{ss}lacking a title{/ss}{/s}無定形 {s}{pr}むていけい{/pr}{ss}(adj-na,n) amorphous{/ss}{ss}shapeless{/ss}{/s}無定見 {s}{pr}むていけん{/pr}{ss}(adj-na,n) lacking fixed principles or opinions{/ss}{/s}無実 {s}{pr}むじつ{/pr}{ss}(n) innocent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無実の罪 {s}{pr}むじつのつみ{/pr}{ss}a false charge{/ss}{/s}無害 {s}{pr}むがい{/pr}{ss}(adj-na,n) harmlessness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無宿 {s}{pr}むしゅく{/pr}{ss}(n) homelessness{/ss}{/s}無宿者 {s}{pr}むしゅくもの{/pr}{ss}(n) homeless wanderer{/ss}{/s}無尽 {s}{pr}むじん{/pr}{ss}(adj-na,n) inexhaustibility{/ss}{ss}mutual financing association{/ss}{/s}無尽の講 {s}{pr}むじんのこう{/pr}{ss}mutual financing association{/ss}{/s}無尽会社 {s}{pr}むじんがいしゃ{/pr}{ss}mutual aid or credit finance company{/ss}{/s}無尽組合 {s}{pr}むじんくみあい{/pr}{ss}loan association{/ss}{/s}無尽蔵 {s}{pr}むじんぞう{/pr}{ss}(adj-na,n) inexhaustible supply{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無届け {s}{pr}むとどけ{/pr}{ss}(n) without notice{/ss}{ss}without leave{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無差別 {s}{pr}むさべつ{/pr}{ss}(adj-na,n) without discrimination{/ss}{/s}無差別爆撃 {s}{pr}むさべつばくげき{/pr}{ss}(n) indiscriminate bombing{/ss}{/s}無差別級 {s}{pr}むさべつきゅう{/pr}{ss}(n) open-weight (unclassified) division (category){/ss}{/s}無常 {s}{pr}むじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) uncertainty{/ss}{/s}無常感 {s}{pr}むじょうかん{/pr}{ss}(n) sense of the vanity of life{/ss}{ss}perception of the evanescence of life{/ss}{/s}無常観 {s}{pr}むじょうかん{/pr}{ss}(n) sense of the vanity of life{/ss}{ss}perception of the evanescence of life{/ss}{/s}無常迅速 {s}{pr}むじょうじんそく{/pr}{ss}(n) the (fast) pace at which life passes{/ss}{ss}the nearness of death{/ss}{/s}無帽 {s}{pr}むぼう{/pr}{ss}(n) bare-headed{/ss}{ss}uncovered head{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無形 {s}{pr}むけい{/pr}{ss}(n) abstract{/ss}{ss}immaterial{/ss}{ss}moral{/ss}{ss}spiritual{/ss}{ss}intangible{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無形固定資産 {s}{pr}むけいこていしさん{/pr}{ss}intangible fixed assets{/ss}{/s}無形文化財 {s}{pr}むけいぶんかざい{/pr}{ss}intangible cultural asset{/ss}{/s}無形財産 {s}{pr}むけいざいさん{/pr}{ss}intangible asset{/ss}{/s}無得点 {s}{pr}むとくてん{/pr}{ss}(n) scoreless (game or competition){/ss}{/s}無心 {s}{pr}むしん{/pr}{ss}(adj-na,n) innocent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無念 {s}{pr}むねん{/pr}{ss}(adj-na,n) chagrin{/ss}{ss}regret{/ss}{/s}無念無想 {s}{pr}むねんむそう{/pr}{ss}free from worldly or worthless thoughts{/ss}{/s}無性 {s}{pr}むせい{/pr}{ss}(n) asexual{/ss}{/s}無性に {s}{pr}むしょうに{/pr}{ss}(adv) excessively{/ss}{ss}very much{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無性生殖 {s}{pr}むせいせいしょく{/pr}{ss}asexual reproduction{/ss}{/s}無恥 {s}{pr}むち{/pr}{ss}(adj-na,n) shameless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無情 {s}{pr}むじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) heartlessness{/ss}{ss}hardness{/ss}{ss}cruelty{/ss}{ss}ruthless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無惨 {s}{pr}むざん{/pr}{ss}(adj-na,n) cruel{/ss}{ss}atrocious{/ss}{ss}pitiful{/ss}{ss}tragic{/ss}{ss}miserable{/ss}{/s}無想 {s}{pr}むそう{/pr}{ss}(n) a blank mind{/ss}{/s}無意 {s}{pr}むい{/pr}{ss}(n) unintentional{/ss}{/s}無意味 {s}{pr}むいみ{/pr}{ss}(adj-na,n) nonsense{/ss}{ss}no meaning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無意義 {s}{pr}むいぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) meaningless{/ss}{ss}insignificance{/ss}{/s}無意識 {s}{pr}むいしき{/pr}{ss}(adj-na,n) unconsciousness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無意識的 {s}{pr}むいしきてき{/pr}{ss}(adj-na) unconsciously{/ss}{/s}無愛想 {s}{pr}ぶあいそ{/pr}{ss}(adj-na,n) unsociability{/ss}{ss}bluntness{/ss}{/s}無愛想 {s}{pr}ぶあいそう{/pr}{ss}(adj-na,n) unsociability{/ss}{ss}bluntness{/ss}{/s}無感覚 {s}{pr}むかんかく{/pr}{ss}(adj-na,n) numb{/ss}{ss}impervious{/ss}{/s}無慈悲 {s}{pr}むじひ{/pr}{ss}(adj-na,n) merciless{/ss}{ss}ruthless{/ss}{/s}無慮 {s}{pr}むりょ{/pr}{ss}(adv) approximately{/ss}{/s}無慾 {s}{pr}むよく{/pr}{ss}(adj-na,n) unselfish{/ss}{ss}disinterested{/ss}{ss}unavaricious{/ss}{ss}free of avarice{/ss}{/s}無我 {s}{pr}むが{/pr}{ss}(n) selflessness{/ss}{ss}self-effacement{/ss}{ss}self-renunciation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無我の境 {s}{pr}むがのきょう{/pr}{ss}state of complete self-effacement{/ss}{ss}trance{/ss}{/s}無我夢中 {s}{pr}むがむちゅう{/pr}{ss}(n) be absorbed in{/ss}{ss}lose oneself in{/ss}{/s}無所属 {s}{pr}むしょぞく{/pr}{ss}(n) independent{/ss}{/s}無所属現 {s}{pr}むしょぞくげん{/pr}{ss}incumbent member (or candidate) unaffiliated with a party{/ss}{/s}無手 {s}{pr}むて{/pr}{ss}(n) empty-handed{/ss}{ss}unarmed{/ss}{ss}lacking funds{/ss}{/s}無手順 {s}{pr}むてじゅん{/pr}{ss}ASCII data transfer with XON{/ss}{ss}XOFF flow control{/ss}{/s}無才 {s}{pr}むさい{/pr}{ss}(adj-na,n) lacking talent or ability{/ss}{/s}無批判 {s}{pr}むひはん{/pr}{ss}(adj-na,n) uncritically{/ss}{/s}無技巧 {s}{pr}むぎこう{/pr}{ss}(adj-na,n) artless{/ss}{ss}simple{/ss}{/s}無投票 {s}{pr}むとうひょう{/pr}{ss}(n) without a vote{/ss}{/s}無抵抗 {s}{pr}むていこう{/pr}{ss}(adj-na,n) nonresistance{/ss}{/s}無抵抗主義 {s}{pr}むていこうしゅぎ{/pr}{ss}(n) (the principle of) nonresistance{/ss}{/s}無担保 {s}{pr}むたんぽ{/pr}{ss}(n) unsecured (loan){/ss}{/s}無担保借入金 {s}{pr}むたんぽかりいれきん{/pr}{ss}unfunded debt{/ss}{/s}無担保社債 {s}{pr}むたんぽしゃさい{/pr}{ss}(n) unsecured (corporate) debenture{/ss}{/s}無担保貸付 {s}{pr}むたんぽかしつけ{/pr}{ss}unsecured loan{/ss}{/s}無担保貸付金 {s}{pr}むたんぽかしつけきん{/pr}{ss}unsecured debt{/ss}{/s}無援 {s}{pr}むえん{/pr}{ss}(n) helpless{/ss}{ss}unsupporting{/ss}{/s}無政府 {s}{pr}むせいふ{/pr}{ss}(n) anarchy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無政府主義 {s}{pr}むせいふしゅぎ{/pr}{ss}(n) (doctrine of) anarchism{/ss}{/s}無政府主義者 {s}{pr}むせいふしゅぎしゃ{/pr}{ss}anarchist{/ss}{/s}無教会主義 {s}{pr}むきょうかいしゅぎ{/pr}{ss}(n) Nondenominationalism (a Japanese Christian group){/ss}{/s}無教育 {s}{pr}むきょういく{/pr}{ss}(adj-na,n) uneducated{/ss}{/s}無数 {s}{pr}むすう{/pr}{ss}(adj-na,n) countless number{/ss}{ss}infinite number{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無敵 {s}{pr}むてき{/pr}{ss}(adj-na,n) invincible{/ss}{ss}unrivaled{/ss}{/s}無敵艦隊 {s}{pr}むてきかんたい{/pr}{ss}Spanish Armada{/ss}{ss}invincible armada{/ss}{/s}無料 {s}{pr}むりょう{/pr}{ss}(adj-no,n) free{/ss}{ss}no charge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無断 {s}{pr}むだん{/pr}{ss}(n) without permission{/ss}{ss}without notice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無断で {s}{pr}むだんで{/pr}{ss}without permission{/ss}{ss}without notice{/ss}{/s}無断転載 {s}{pr}むだんてんさい{/pr}{ss}unauthorized reproduction{/ss}{ss}unauthorized copying{/ss}{/s}無明 {s}{pr}むみょう{/pr}{ss}(n) ignorance (of Buddhist teachings){/ss}{ss}darkness{/ss}{/s}無智 {s}{pr}むち{/pr}{ss}(adj-na,n) stupidity{/ss}{ss}ignorance{/ss}{/s}無暗 {s}{pr}むやみ{/pr}{ss}(adj-na,n) reckless{/ss}{ss}excessive{/ss}{/s}無月 {s}{pr}むげつ{/pr}{ss}(n) moonless sky (poetic usage){/ss}{/s}無期 {s}{pr}むき{/pr}{ss}(n) indefinite{/ss}{/s}無期刑 {s}{pr}むきけい{/pr}{ss}(n) life imprisonment{/ss}{/s}無期延期 {s}{pr}むきえんき{/pr}{ss}indefinite postponement{/ss}{/s}無期懲役 {s}{pr}むきちょうえき{/pr}{ss}life imprisonment{/ss}{/s}無期限 {s}{pr}むきげん{/pr}{ss}(n) indefinite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無札 {s}{pr}むさつ{/pr}{ss}(n) (riding or entering) without a ticket{/ss}{/s}無条件 {s}{pr}むじょうけん{/pr}{ss}(n) unconditional{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無条件降伏 {s}{pr}むじょうけんこうふく{/pr}{ss}(n) unconditional surrender{/ss}{/s}無根 {s}{pr}むこん{/pr}{ss}(adj-na,n) groundless{/ss}{/s}無様 {s}{pr}ぶざま{/pr}{ss}(adj-na,n) unshapely{/ss}{ss}unsightly{/ss}{ss}clumsy{/ss}{ss}unpresentable{/ss}{ss}uncouth{/ss}{/s}無機 {s}{pr}むき{/pr}{ss}(n) inorganic{/ss}{/s}無機化合物 {s}{pr}むきかごうぶつ{/pr}{ss}inorganic compound{/ss}{/s}無機化学 {s}{pr}むきかがく{/pr}{ss}inorganic chemistry{/ss}{/s}無機物 {s}{pr}むきぶつ{/pr}{ss}(n) inorganic substance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無機肥料 {s}{pr}むきひりょう{/pr}{ss}inorganic fertilizer{/ss}{/s}無機質 {s}{pr}むきしつ{/pr}{ss}(adj-na,n) inorganic or mineral matter{/ss}{/s}無機高分子 {s}{pr}むきこうぶんし{/pr}{ss}inorganic polymer{/ss}{/s}無欠 {s}{pr}むけつ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) flawlessness{/ss}{/s}無欠勤 {s}{pr}むけっきん{/pr}{ss}without missing (a day of) work{/ss}{/s}無欠席 {s}{pr}むけっせき{/pr}{ss}perfect attendance{/ss}{/s}無欲 {s}{pr}むよく{/pr}{ss}(adj-na,n) unselfish{/ss}{ss}disinterested{/ss}{ss}unavaricious{/ss}{ss}free of avarice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無欲恬淡 {s}{pr}むよくてんたん{/pr}{ss}indifferent to worldly gain{/ss}{/s}無死 {s}{pr}むし{/pr}{ss}(n) baseball with no outs{/ss}{/s}無死満塁 {s}{pr}むしまんるい{/pr}{ss}bases are loaded with no outs{/ss}{/s}無残 {s}{pr}むざん{/pr}{ss}(adj-na,n) cruelty{/ss}{ss}atrocity{/ss}{ss}cold-bloodedness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無毒 {s}{pr}むどく{/pr}{ss}(adj-na,n) nonpoisonous{/ss}{/s}無比 {s}{pr}むひ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) peerless{/ss}{ss}unparalleled{/ss}{/s}無毛 {s}{pr}むもう{/pr}{ss}hairless{/ss}{/s}無気力 {s}{pr}むきりょく{/pr}{ss}(adj-na,n) lethargic{/ss}{ss}lassitude{/ss}{/s}無気味 {s}{pr}ぶきみ{/pr}{ss}(adj-na,n) eerie{/ss}{ss}uncanny{/ss}{ss}ominous{/ss}{/s}無水 {s}{pr}むすい{/pr}{ss}(n) anhydrous{/ss}{/s}無水物 {s}{pr}むすいぶつ{/pr}{ss}anhydride{/ss}{/s}無水酸 {s}{pr}むすいさん{/pr}{ss}(n) acid anhydride{/ss}{/s}無水鍋 {s}{pr}むすいなべ{/pr}{ss}(n) pan which can be used without water{/ss}{/s}無沙汰 {s}{pr}ぶさた{/pr}{ss}(n) neglecting to stay in contact{/ss}{/s}無法 {s}{pr}むほう{/pr}{ss}(adj-na,n) outrageous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無法地帯 {s}{pr}むほうちたい{/pr}{ss}(n) lawless area (district){/ss}{/s}無法者 {s}{pr}むほうしゃ{/pr}{ss}(n) outlaw{/ss}{/s}無法者 {s}{pr}むほうもの{/pr}{ss}(n) outlaw{/ss}{/s}無派 {s}{pr}むは{/pr}{ss}(n) belonging to no party or school of thought{/ss}{/s}無灯 {s}{pr}むとう{/pr}{ss}(n) without lights{/ss}{/s}無灯火 {s}{pr}むとうか{/pr}{ss}(n) without lights{/ss}{/s}無為 {s}{pr}むい{/pr}{ss}(adj-na,n) idleness{/ss}{ss}inactivity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無為に費えた年月 {s}{pr}むいについえたとしつき{/pr}{ss}years spent idly{/ss}{/s}無為徒食 {s}{pr}むいとしょく{/pr}{ss}idling one's time away{/ss}{/s}無為無策 {s}{pr}むいむさく{/pr}{ss}do-nothing, plan-nothing (government, etc.){/ss}{/s}無煙 {s}{pr}むえん{/pr}{ss}(n) smokeless{/ss}{/s}無煙火薬 {s}{pr}むえんかやく{/pr}{ss}(n) smokeless (gun)powder{/ss}{/s}無煙炭 {s}{pr}むえんたん{/pr}{ss}(n) anthracite{/ss}{ss}smokeless coal{/ss}{/s}無熱 {s}{pr}むねつ{/pr}{ss}(n) normal temperature{/ss}{/s}無理 {s}{pr}むり{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) unreasonable{/ss}{ss}impossible{/ss}{ss}overdoing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無理やり {s}{pr}むりやり{/pr}{ss}(adv,n) forcibly{/ss}{ss}against one's will{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無理式 {s}{pr}むりしき{/pr}{ss}(n) irrational expression{/ss}{/s}無理強い {s}{pr}むりじい{/pr}{ss}(n) extortion{/ss}{/s}無理往生 {s}{pr}むりおうじょう{/pr}{ss}(n) forcing compliance{/ss}{/s}無理心中 {s}{pr}むりしんじゅう{/pr}{ss}(n) forced double suicide{/ss}{/s}無理押し {s}{pr}むりおし{/pr}{ss}(n) by force{/ss}{/s}無理数 {s}{pr}むりすう{/pr}{ss}(n) irrational number{/ss}{/s}無理方程式 {s}{pr}むりほうていしき{/pr}{ss}(n) irrational equation{/ss}{/s}無理無体 {s}{pr}むりむたい{/pr}{ss}(adj-na,n) by force{/ss}{/s}無理矢理 {s}{pr}むりやり{/pr}{ss}(adv,n) forcibly{/ss}{ss}against one's will{/ss}{/s}無理算段 {s}{pr}むりさんだん{/pr}{ss}(n) scraping together (a sum of money){/ss}{ss}raising (a sum of money) by straining one's credit{/ss}{/s}無理解 {s}{pr}むりかい{/pr}{ss}(adj-na,n) lack of understanding or sympathy{/ss}{/s}無理関数 {s}{pr}むりかんすう{/pr}{ss}irrational function{/ss}{/s}無理難題 {s}{pr}むりなんだい{/pr}{ss}an unreasonable demand{/ss}{/s}無生物 {s}{pr}むせいぶつ{/pr}{ss}(n) inanimate object{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無産 {s}{pr}むさん{/pr}{ss}(n) lacking property{/ss}{/s}無産政党 {s}{pr}むさんせいとう{/pr}{ss}proletarian party{/ss}{/s}無産者 {s}{pr}むさんしゃ{/pr}{ss}(n) proletarian{/ss}{/s}無産階級 {s}{pr}むさんかいきゅう{/pr}{ss}the proletarian class{/ss}{/s}無用 {s}{pr}むよう{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) useless{/ss}{ss}futility{/ss}{ss}needlessness{/ss}{ss}unnecessariness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無用の長物 {s}{pr}むようのちょうぶつ{/pr}{ss}useless object{/ss}{ss}deadwood{/ss}{/s}無用心 {s}{pr}ぶようじん{/pr}{ss}(adj-na,n) insecurity{/ss}{ss}carelessness{/ss}{/s}無病 {s}{pr}むびょう{/pr}{ss}(adj-na,n) in sound health{/ss}{/s}無症状 {s}{pr}むしょうじょう{/pr}{ss}without symptoms{/ss}{/s}無痛 {s}{pr}むつう{/pr}{ss}(n) painless{/ss}{/s}無痛分娩 {s}{pr}むつうぶんべん{/pr}{ss}painless childbirth{/ss}{/s}無益 {s}{pr}むえき{/pr}{ss}(adj-na,n) useless{/ss}{ss}futile{/ss}{ss}vain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無着陸 {s}{pr}むちゃくりく{/pr}{ss}(n) nonstop{/ss}{/s}無着陸飛行 {s}{pr}むちゃくりくひこう{/pr}{ss}nonstop flight{/ss}{/s}無知 {s}{pr}むち{/pr}{ss}(adj-na,n) ignorance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無知蒙昧 {s}{pr}むちもうまい{/pr}{ss}(adj-na,n) unenlightened{/ss}{ss}in the darkest ignorance{/ss}{/s}無碍 {s}{pr}むげ{/pr}{ss}(adj-na,n) free from obstacles{/ss}{/s}無礼 {s}{pr}ぶれい{/pr}{ss}(adj-na,n) impolite{/ss}{ss}rude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無礼者 {s}{pr}ぶれいもの{/pr}{ss}(n) insolent (rude) fellow{/ss}{/s}無礼講 {s}{pr}ぶれいこう{/pr}{ss}(n,vs) putting aside rank{/ss}{ss}free and easy (party){/ss}{/s}無神経 {s}{pr}むしんけい{/pr}{ss}(adj-na,n) insensibility{/ss}{ss}thick-skinned{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無神論 {s}{pr}むしんろん{/pr}{ss}(n) atheism{/ss}{/s}無神論者 {s}{pr}むしんろんしゃ{/pr}{ss}atheist{/ss}{/s}無私 {s}{pr}むし{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) selflessness{/ss}{ss}unselfish{/ss}{/s}無秩序 {s}{pr}むちつじょ{/pr}{ss}(adj-na,n) disorder{/ss}{ss}chaos{/ss}{ss}confusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無税 {s}{pr}むぜい{/pr}{ss}(n) duty-free{/ss}{ss}tax-free{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無税品 {s}{pr}むぜいひん{/pr}{ss}(n) duty-free goods{/ss}{/s}無稽 {s}{pr}むけい{/pr}{ss}(adj-na,n) unsupported{/ss}{ss}unfounded{/ss}{ss}nonsense{/ss}{/s}無窮 {s}{pr}むきゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) eternity{/ss}{ss}infinitude{/ss}{ss}immortality{/ss}{/s}無競争 {s}{pr}むきょうそう{/pr}{ss}(n) lacking opposition or competition{/ss}{/s}無筆 {s}{pr}むひつ{/pr}{ss}(n) illiteracy{/ss}{/s}無策 {s}{pr}むさく{/pr}{ss}(adj-na,n) lacking means or measures or policies{/ss}{/s}無節操 {s}{pr}むせっそう{/pr}{ss}(adj-na,n) inconstant{/ss}{ss}unchastity{/ss}{ss}unprincipled{/ss}{/s}無籍者 {s}{pr}むせきもの{/pr}{ss}(n) person without a registered or fixed address{/ss}{/s}無粋 {s}{pr}ぶすい{/pr}{ss}(adj-na,n) no sense of refinement{/ss}{ss}inelegant{/ss}{ss}lacking in polish{/ss}{ss}unromantic{/ss}{ss}boorish{/ss}{/s}無精 {s}{pr}ぶしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) indolence{/ss}{ss}laziness{/ss}{ss}sloth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無精ひげ {s}{pr}ぶしょうひげ{/pr}{ss}(n) unshaven face{/ss}{ss}stubble{/ss}{/s}無精卵 {s}{pr}むせいらん{/pr}{ss}(n) wind egg{/ss}{ss}unfertilized egg{/ss}{/s}無精髭 {s}{pr}ぶしょうひげ{/pr}{ss}(n) stubble{/ss}{ss}unshaven face{/ss}{/s}無糖 {s}{pr}むとう{/pr}{ss}(n) sugarless{/ss}{ss}unsweetened{/ss}{/s}無給 {s}{pr}むきゅう{/pr}{ss}(n) unpaid{/ss}{ss}nonsalaried{/ss}{/s}無統制 {s}{pr}むとうせい{/pr}{ss}(adj-na,n) uncontrolled{/ss}{/s}無線 {s}{pr}むせん{/pr}{ss}(n) wireless{/ss}{ss}radio{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無線周波 {s}{pr}むせんしゅうは{/pr}{ss}radio frequency{/ss}{/s}無線周波数 {s}{pr}むせんしゅうはすう{/pr}{ss}radio frequency{/ss}{ss}RF{/ss}{/s}無線局 {s}{pr}むせんきょく{/pr}{ss}(n) radio station{/ss}{/s}無線工学 {s}{pr}むせんこうがく{/pr}{ss}radio engineering{/ss}{/s}無線技師 {s}{pr}むせんぎし{/pr}{ss}(n) radio (wireless) operator{/ss}{ss}radioman{/ss}{/s}無線技術 {s}{pr}むせんぎじゅつ{/pr}{ss}wireless technology{/ss}{/s}無線操縦 {s}{pr}むせんそうじゅう{/pr}{ss}radio-controlled (plane){/ss}{/s}無線機 {s}{pr}むせんき{/pr}{ss}(n) wireless{/ss}{ss}radio{/ss}{/s}無線通信 {s}{pr}むせんつうしん{/pr}{ss}radio communication{/ss}{/s}無線電信 {s}{pr}むせんでんしん{/pr}{ss}radio telegraphy{/ss}{/s}無線電話 {s}{pr}むせんでんわ{/pr}{ss}cordless telephone{/ss}{ss}wireless telephone{/ss}{/s}無縁 {s}{pr}むえん{/pr}{ss}(adj-na,n) unrelatedness{/ss}{ss}unidentified{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無縁仏 {s}{pr}むえんぼとけ{/pr}{ss}(n) deceased person (with no one to tend the grave){/ss}{/s}無罪 {s}{pr}むざい{/pr}{ss}(n) innocence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無罪判決 {s}{pr}むざいはんけつ{/pr}{ss}an innocent verdict{/ss}{/s}無考え {s}{pr}むかんがえ{/pr}{ss}(adj-na,n) thoughtless{/ss}{ss}heedless{/ss}{ss}rash{/ss}{/s}無聊 {s}{pr}ぶりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) boredom{/ss}{ss}ennui{/ss}{/s}無職 {s}{pr}むしょく{/pr}{ss}(n) without an occupation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無職者 {s}{pr}むしょくしゃ{/pr}{ss}unemployed person{/ss}{/s}無能 {s}{pr}むのう{/pr}{ss}(adj-na,n) inefficiency{/ss}{ss}incompetence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無能力 {s}{pr}むのうりょく{/pr}{ss}(adj-na,n) incompetence{/ss}{ss}inability{/ss}{ss}disability{/ss}{/s}無能力者 {s}{pr}むのうりょくしゃ{/pr}{ss}(n) (legally) incompetent{/ss}{/s}無能者 {s}{pr}むのうしゃ{/pr}{ss}incompetent (person){/ss}{/s}無脊椎動物 {s}{pr}むせきついどうぶつ{/pr}{ss}(n) invertebrate{/ss}{/s}無腰 {s}{pr}むごし{/pr}{ss}(n) unarmed{/ss}{/s}無自覚 {s}{pr}むじかく{/pr}{ss}(adj-na,n) unaware or unmindful of{/ss}{ss}unconsciousness{/ss}{/s}無臭 {s}{pr}むしゅう{/pr}{ss}(n) odorless{/ss}{ss}unscented{/ss}{/s}無色 {s}{pr}むしょく{/pr}{ss}(n) colourless{/ss}{ss}achromatic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無花果 {s}{pr}いちじく{/pr}{ss}(n) fig{/ss}{/s}無芸 {s}{pr}むげい{/pr}{ss}(adj-na,n) lacking talent or accomplishments{/ss}{/s}無芸大食 {s}{pr}むげいたいしょく{/pr}{ss}(n) lacking the talent to do anything but eat{/ss}{/s}無茶 {s}{pr}むちゃ{/pr}{ss}(adj-na,n) absurd{/ss}{ss}unreasonable{/ss}{ss}excessive{/ss}{ss}rash{/ss}{ss}absurdity{/ss}{ss}nonsense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無茶苦茶 {s}{pr}むちゃくちゃ{/pr}{ss}(adj-na,n) (uk) confused{/ss}{ss}jumbled{/ss}{ss}mixed up{/ss}{ss}unreasonable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無菌 {s}{pr}むきん{/pr}{ss}(n) sterilised{/ss}{ss}pasteurised{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無菌法 {s}{pr}むきんほう{/pr}{ss}asepsis{/ss}{/s}無蓋 {s}{pr}むがい{/pr}{ss}(n) open{/ss}{ss}uncovered{/ss}{/s}無蓋貨車 {s}{pr}むがいかしゃ{/pr}{ss}open freight car{/ss}{/s}無蓋車 {s}{pr}むがいしゃ{/pr}{ss}open freight car{/ss}{/s}無血 {s}{pr}むけつ{/pr}{ss}(n) bloodless{/ss}{/s}無表情 {s}{pr}むひょうじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) expressionless{/ss}{/s}無規律 {s}{pr}むきりつ{/pr}{ss}(adj-na,n) lawless{/ss}{ss}unregulated{/ss}{/s}無視 {s}{pr}むし{/pr}{ss}(n,vs) disregard{/ss}{ss}ignore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無言 {s}{pr}むごん{/pr}{ss}(n) silence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無言の行 {s}{pr}むごんのぎょう{/pr}{ss}ascetic practice of silence{/ss}{/s}無言劇 {s}{pr}むごんげき{/pr}{ss}(n) pantomime{/ss}{/s}無計画 {s}{pr}むけいかく{/pr}{ss}(adj-na,n) lacking a plan{/ss}{ss}haphazard{/ss}{/s}無記名 {s}{pr}むきめい{/pr}{ss}(n) unsigned{/ss}{ss}unregistered{/ss}{/s}無記名債権 {s}{pr}むきめいさいけん{/pr}{ss}unregistered bond{/ss}{/s}無記名投票 {s}{pr}むきめいとうひょう{/pr}{ss}secret ballot{/ss}{/s}無記名株 {s}{pr}むきめいかぶ{/pr}{ss}(n) a bearer stock{/ss}{/s}無記名社債 {s}{pr}むきめいしゃさい{/pr}{ss}unregistered bond{/ss}{/s}無記名預金 {s}{pr}むきめいよきん{/pr}{ss}anonymous bank account{/ss}{/s}無試験 {s}{pr}むしけん{/pr}{ss}(n) without an examination{/ss}{/s}無調法 {s}{pr}ぶちょうほう{/pr}{ss}(adj-na,n) impoliteness{/ss}{ss}carelessness{/ss}{ss}misconduct{/ss}{ss}clumsiness{/ss}{/s}無論 {s}{pr}むろん{/pr}{ss}(adv) of course{/ss}{ss}naturally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無謀 {s}{pr}むぼう{/pr}{ss}(adj-na,n) reckless{/ss}{ss}thoughtless{/ss}{ss}recklessness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無警告 {s}{pr}むけいこく{/pr}{ss}without warning or notice{/ss}{/s}無警察 {s}{pr}むけいさつ{/pr}{ss}(the state of) anarchy{/ss}{/s}無責任 {s}{pr}むせきにん{/pr}{ss}(adj-na,n) irresponsibility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無賃 {s}{pr}むちん{/pr}{ss}(adj-no,n) charge-free{/ss}{ss}free of charge{/ss}{/s}無賃乗車 {s}{pr}むちんじょうしゃ{/pr}{ss}riding free of charge{/ss}{/s}無資力 {s}{pr}むしりょく{/pr}{ss}(n) lacking funds{/ss}{/s}無資格 {s}{pr}むしかく{/pr}{ss}(adj-na,n) unqualified{/ss}{ss}unlicensed{/ss}{ss}uncertified{/ss}{/s}無資格者 {s}{pr}むしかくしゃ{/pr}{ss}unqualified or unlicensed person{/ss}{ss}(legally) incompetent{/ss}{/s}無趣味 {s}{pr}むしゅみ{/pr}{ss}(adj-na,n) lacking taste or flair{/ss}{ss}dull{/ss}{/s}無軌道 {s}{pr}むきどう{/pr}{ss}(adj-na,n) trackless{/ss}{/s}無軌道振り {s}{pr}むきどうぶり{/pr}{ss}wild behavior{/ss}{/s}無辜 {s}{pr}むこ{/pr}{ss}(n) innocent{/ss}{ss}blameless{/ss}{/s}無辺 {s}{pr}むへん{/pr}{ss}(adj-na,n) infinite{/ss}{ss}boundless{/ss}{/s}無辺際 {s}{pr}むへんさい{/pr}{ss}(adj-na,n) infinite{/ss}{ss}boundless{/ss}{/s}無辺際 {s}{pr}むへんざい{/pr}{ss}(adj-na,n) infinite{/ss}{ss}boundless{/ss}{/s}無造作 {s}{pr}むぞうさ{/pr}{ss}(adj-na,n) easiness{/ss}{ss}simplicity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無遊病 {s}{pr}むゆうびょう{/pr}{ss}sonambulism{/ss}{/s}無過失責任 {s}{pr}むかしつせきにん{/pr}{ss}(n) no-fault liability{/ss}{/s}無道 {s}{pr}むどう{/pr}{ss}(adj-na,n) wicked{/ss}{ss}unreasonable{/ss}{/s}無遠慮 {s}{pr}ぶえんりょ{/pr}{ss}(adj-na,n) rude{/ss}{ss}outspoken{/ss}{/s}無邪気 {s}{pr}むじゃき{/pr}{ss}(adj-na,n) innocence{/ss}{ss}simple-mindedness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無配 {s}{pr}むはい{/pr}{ss}(adj-no,n) without dividend{/ss}{/s}無配会社 {s}{pr}むはいがいしゃ{/pr}{ss}non-dividend paying company{/ss}{/s}無配当 {s}{pr}むはいとう{/pr}{ss}(n) paying no dividend{/ss}{/s}無配当保険 {s}{pr}むはいとうほけん{/pr}{ss}non-participating insurance{/ss}{/s}無重力 {s}{pr}むじゅうりょく{/pr}{ss}(n) weightlessness{/ss}{ss}zero gravity{/ss}{/s}無重力状態 {s}{pr}むじゅうりょくじょうたい{/pr}{ss}(n) (the state of) weightlessness{/ss}{/s}無重量 {s}{pr}むじゅうりょう{/pr}{ss}(n) weightlessness{/ss}{ss}zero gravity{/ss}{/s}無量 {s}{pr}むりょう{/pr}{ss}(n) immeasurable{/ss}{/s}無量大数 {s}{pr}むりょうだいすう{/pr}{ss}bigger than 10^64{/ss}{/s}無鉄砲 {s}{pr}むてっぽう{/pr}{ss}(adj-na,n) rash{/ss}{ss}reckless{/ss}{/s}無鉛 {s}{pr}むえん{/pr}{ss}(n) unleaded (gasoline){/ss}{/s}無鉛ガソリン {s}{pr}むえんガソリン{/pr}{ss}(n) leadless gasoline{/ss}{/s}無銘 {s}{pr}むめい{/pr}{ss}(n) unsigned{/ss}{ss}without a signature{/ss}{/s}無銭 {s}{pr}むせん{/pr}{ss}(n) without money{/ss}{ss}no need for money{/ss}{/s}無銭旅行 {s}{pr}むせんりょこう{/pr}{ss}hitchhiking{/ss}{/s}無銭遊興 {s}{pr}むせんゆうきょう{/pr}{ss}merrymaking without paying{/ss}{/s}無銭飲食 {s}{pr}むせんいんしょく{/pr}{ss}(vs) leaving a restaurant without paying bill{/ss}{/s}無鑑査 {s}{pr}むかんさ{/pr}{ss}(adj-no,n) not submitted to the selecting committee{/ss}{/s}無間地獄 {s}{pr}むげんじごく{/pr}{ss}Buddhist hell of uninterrupted suffering{/ss}{/s}無関係 {s}{pr}むかんけい{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) unrelated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無関心 {s}{pr}むかんしん{/pr}{ss}(adj-na,n) apathetic{/ss}{ss}indifferent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無闇 {s}{pr}むやみ{/pr}{ss}(adj-na,n) reckless{/ss}{ss}excessive{/ss}{/s}無闇に {s}{pr}むやみに{/pr}{ss}(uk) unreasonably{/ss}{ss}absurdly{/ss}{ss}recklessly{/ss}{ss}indiscreetly{/ss}{ss}at random{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無防備 {s}{pr}むぼうび{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) defenseless{/ss}{/s}無降水 {s}{pr}むこうすい{/pr}{ss}lack of rainfall{/ss}{ss}drought{/ss}{/s}無限 {s}{pr}むげん{/pr}{ss}(adj-na,n) infinite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無限ループ {s}{pr}むげんループ{/pr}{ss}infinite loop{/ss}{/s}無限大 {s}{pr}むげんだい{/pr}{ss}(adj-na,n) infinity{/ss}{/s}無限小 {s}{pr}むげんしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) infinitesimal (math){/ss}{/s}無限小数 {s}{pr}むげんしょうすう{/pr}{ss}infinite decimals{/ss}{/s}無限数列 {s}{pr}むげんすうれつ{/pr}{ss}infinite sequence{/ss}{/s}無限級数 {s}{pr}むげんきゅうすう{/pr}{ss}infinite series{/ss}{/s}無限責任 {s}{pr}むげんせきにん{/pr}{ss}unlimited liability{/ss}{/s}無限軌道 {s}{pr}むげんきどう{/pr}{ss}(n) endless track{/ss}{ss}caterpillar{/ss}{/s}無限集合 {s}{pr}むげんしゅうごう{/pr}{ss}infinite set{/ss}{/s}無雑 {s}{pr}むざつ{/pr}{ss}(adj-na,n) pure{/ss}{ss}unadulterated{/ss}{/s}無難 {s}{pr}ぶなん{/pr}{ss}(adj-na,n) safety{/ss}{ss}security{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無電 {s}{pr}むでん{/pr}{ss}(n) (abbr) wireless{/ss}{/s}無音 {s}{pr}ぶいん{/pr}{ss}(n) long silence{/ss}{/s}無音 {s}{pr}むおん{/pr}{ss}(n) soundless{/ss}{/s}無韻詩 {s}{pr}むいんし{/pr}{ss}(n) blank verse{/ss}{/s}無響室 {s}{pr}むきょうしつ{/pr}{ss}anechoic room{/ss}{/s}無頓着 {s}{pr}むとんじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) indifferent{/ss}{ss}do not care about{/ss}{/s}無頓着 {s}{pr}むとんちゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) indifferent{/ss}{ss}do not care about{/ss}{/s}無頼 {s}{pr}ぶらい{/pr}{ss}(adj-na,n) villainy{/ss}{/s}無頼の徒 {s}{pr}ぶらいのと{/pr}{ss}gang of rowdies{/ss}{/s}無頼漢 {s}{pr}ぶらいかん{/pr}{ss}(n) ruffian{/ss}{ss}villain{/ss}{ss}scoundrel{/ss}{/s}無題 {s}{pr}むだい{/pr}{ss}(n) No Title{/ss}{ss}untitled{/ss}{/s}無類 {s}{pr}むるい{/pr}{ss}(adj-na,n) matchless{/ss}{ss}unequalled{/ss}{/s}無風 {s}{pr}むふう{/pr}{ss}(n) calm{/ss}{ss}windless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無風帯 {s}{pr}むふうたい{/pr}{ss}(n) calm belt or zone{/ss}{/s}無駄 {s}{pr}むだ{/pr}{ss}(adj-na,n) futility{/ss}{ss}uselessness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無駄を省く {s}{pr}むだをはぶく{/pr}{ss}(exp) to exclude wastefulness{/ss}{/s}無駄口 {s}{pr}むだぐち{/pr}{ss}(n) chatter{/ss}{ss}idle talk{/ss}{/s}無駄死に {s}{pr}むだじに{/pr}{ss}(n) dying in vain{/ss}{/s}無駄花 {s}{pr}むだばな{/pr}{ss}(n) blossom which fails to produce fruit{/ss}{/s}無駄話 {s}{pr}むだばなし{/pr}{ss}(n) gossip{/ss}{ss}idle talk{/ss}{ss}chat{/ss}{/s}無駄足 {s}{pr}むだあし{/pr}{ss}(n,vs) visit for no reason{/ss}{ss}go on fool's errand{/ss}{/s}無駄遣い {s}{pr}むだづかい{/pr}{ss}(n,vs) waste money on{/ss}{ss}squander money on{/ss}{ss}flog a dead horse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}無駄食い {s}{pr}むだぐい{/pr}{ss}(n) eating between meals{/ss}{ss}living idly{/ss}{/s}無駄飯 {s}{pr}むだめし{/pr}{ss}(n) living idly{/ss}{/s}無駄骨 {s}{pr}むだぼね{/pr}{ss}(n) useless{/ss}{ss}waste of time and effort{/ss}{ss}pointless{/ss}{ss}vain efforts{/ss}{/s}無駄骨折り {s}{pr}むだぼねおり{/pr}{ss}laboring in vain or for no result{/ss}{/s}無骨 {s}{pr}ぶこつ{/pr}{ss}(adj-na,n) boorish{/ss}{ss}unrefined{/ss}{ss}rustic{/ss}{/s}無骨者 {s}{pr}ぶこつもの{/pr}{ss}boor{/ss}{ss}rustic{/ss}{/s}焦がす {s}{pr}こがす{/pr}{ss}(v5s) to burn{/ss}{ss}to scorch{/ss}{ss}to singe{/ss}{ss}to char{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}焦がれる {s}{pr}こがれる{/pr}{ss}(v1) to yearn for{/ss}{ss}to be in love with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}焦がれ死に {s}{pr}こがれじに{/pr}{ss}(n) pining away{/ss}{ss}dying from love{/ss}{/s}焦げる {s}{pr}こげる{/pr}{ss}(v1,vi) to burn{/ss}{ss}to be burned{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}焦げ付き {s}{pr}こげつき{/pr}{ss}(n) a bad debt{/ss}{/s}焦げ付き融資 {s}{pr}こげつきゆうし{/pr}{ss}uncollectible loan{/ss}{/s}焦げ付く {s}{pr}こげつく{/pr}{ss}(v5k) to get burned and stuck on{/ss}{ss}to become uncollectable (and remain unpaid){/ss}{/s}焦げ目 {s}{pr}こげめ{/pr}{ss}(n) burn mark{/ss}{/s}焦げ臭い {s}{pr}こげくさい{/pr}{ss}(adj) smelling (or tasting) burnt{/ss}{/s}焦げ茶 {s}{pr}こげちゃ{/pr}{ss}(n) black tea{/ss}{/s}焦げ茶色 {s}{pr}こげちゃいろ{/pr}{ss}dark brown{/ss}{ss}olive brown{/ss}{/s}焦らす {s}{pr}じらす{/pr}{ss}(v5s) (uk) to irritate{/ss}{/s}焦り {s}{pr}あせり{/pr}{ss}(n) impatience{/ss}{/s}焦る {s}{pr}あせる{/pr}{ss}(v5r) to be in a hurry{/ss}{ss}to be impatient{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}焦れったい {s}{pr}じれったい{/pr}{ss}(adj) (uk) vexing{/ss}{ss}irritating{/ss}{ss}impatient{/ss}{/s}焦れる {s}{pr}じれる{/pr}{ss}(v1) to get impatient{/ss}{ss}to become irritated{/ss}{ss}to fret{/ss}{ss}to chafe{/ss}{/s}焦土 {s}{pr}しょうど{/pr}{ss}(n) scorched earth{/ss}{/s}焦土戦術 {s}{pr}しょうどせんじゅつ{/pr}{ss}(n) scorched-earth strategy (tactics){/ss}{/s}焦心 {s}{pr}しょうしん{/pr}{ss}(n) impatience{/ss}{ss}anxiety{/ss}{/s}焦性硫酸 {s}{pr}しょうせいりゅうさん{/pr}{ss}pyrosulfuric acid{/ss}{/s}焦慮 {s}{pr}しょうりょ{/pr}{ss}(n) impatience{/ss}{ss}worry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}焦点 {s}{pr}しょうてん{/pr}{ss}(n) focus{/ss}{ss}point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}焦点深度 {s}{pr}しょうてんしんど{/pr}{ss}(n) depth of focus{/ss}{/s}焦点距離 {s}{pr}しょうてんきょり{/pr}{ss}(n) focal length (distance){/ss}{/s}焦熱 {s}{pr}しょうねつ{/pr}{ss}(n) scorching heat{/ss}{/s}焦熱地獄 {s}{pr}しょうねつじごく{/pr}{ss}burning hell{/ss}{ss}inferno{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}焦燥 {s}{pr}しょうそう{/pr}{ss}(n) impatience{/ss}{ss}uneasiness{/ss}{ss}irritation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}焦眉 {s}{pr}しょうび{/pr}{ss}(n) emergency{/ss}{ss}urgency{/ss}{ss}imminence{/ss}{/s}焦眉の急 {s}{pr}しょうびのきゅう{/pr}{ss}urgent need{/ss}{/s}焦臭い {s}{pr}きなくさい{/pr}{ss}(adj) burning or scorched smell{/ss}{ss}imminent military action{/ss}{ss}suspicious{/ss}{/s}焦躁 {s}{pr}しょうそう{/pr}{ss}(n) fretfulness{/ss}{ss}impatience{/ss}{/s}焦電気 {s}{pr}しょうでんき{/pr}{ss}(n) pyroelectricity{/ss}{/s}然ういう {s}{pr}そういう{/pr}{ss}(ok) (adj-pn) such{/ss}{ss}like that{/ss}{ss}that sort of{/ss}{ss}very{/ss}{/s}然うして {s}{pr}そうして{/pr}{ss}(conj) and{/ss}{ss}like that{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}然う然う {s}{pr}そうそう{/pr}{ss}(adv,exp,int) (uk) Oh yes!, I remember{/ss}{/s}然し {s}{pr}しかし{/pr}{ss}(conj) (uk) however{/ss}{ss}but{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}然して {s}{pr}そして{/pr}{ss}(conj) (uk) and{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}然しながら {s}{pr}しかしながら{/pr}{ss}(conj) nevertheless{/ss}{ss}however{/ss}{/s}然と {s}{pr}ぜんと{/pr}{ss}(suf) -like{/ss}{/s}然に非ず {s}{pr}さにあらず{/pr}{ss}(exp) not so{/ss}{/s}然も {s}{pr}さも{/pr}{ss}(adv) with gusto{/ss}{ss}with satisfaction{/ss}{/s}然も {s}{pr}しかも{/pr}{ss}(conj) (uk) moreover{/ss}{ss}furthermore{/ss}{ss}nevertheless{/ss}{ss}and yet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}然もないと {s}{pr}さもないと{/pr}{ss}(conj,exp) (uk) otherwise{/ss}{ss}else{/ss}{ss}if not so{/ss}{/s}然も無いと {s}{pr}さもないと{/pr}{ss}(conj,exp) (uk) otherwise{/ss}{ss}else{/ss}{ss}if not so{/ss}{/s}然らずんば {s}{pr}しからずんば{/pr}{ss}(conj) if not so{/ss}{/s}然り気ない {s}{pr}さりげない{/pr}{ss}(adj) (uk) nonchalant{/ss}{ss}unconcerned{/ss}{ss}in a casual manner{/ss}{/s}然り気無い {s}{pr}さりげない{/pr}{ss}(adj) (uk) nonchalant{/ss}{ss}unconcerned{/ss}{ss}in a casual manner{/ss}{/s}然る {s}{pr}さる{/pr}{ss}(adj-pn) a particular{/ss}{ss}a certain{/ss}{/s}然る {s}{pr}しかる{/pr}{ss}(adj-pn) a particular{/ss}{ss}a certain{/ss}{/s}然るに {s}{pr}しかるに{/pr}{ss}(adv,conj) however{/ss}{ss}still{/ss}{ss}but{/ss}{/s}然るべき {s}{pr}しかるべき{/pr}{ss}(adj-pn) proper{/ss}{ss}appropriate{/ss}{ss}due{/ss}{/s}然る可き {s}{pr}しかるべき{/pr}{ss}(adj-pn,exp) suitable{/ss}{ss}proper{/ss}{/s}然る者 {s}{pr}さるもの{/pr}{ss}(exp,n) person of no common order{/ss}{/s}然斯 {s}{pr}そうこう{/pr}{ss}meanwhile{/ss}{/s}然有らぬ体で {s}{pr}さあらぬていで{/pr}{ss}with a nonchalant air{/ss}{/s}然様 {s}{pr}さよう{/pr}{ss}(adj-na,adv,int,n) so{/ss}{ss}such{/ss}{/s}然然 {s}{pr}しかじか{/pr}{ss}(adv,n) such and such{/ss}{/s}然程 {s}{pr}さほど{/pr}{ss}(adv) not so{/ss}{ss}not particularly{/ss}{ss}not that much{/ss}{/s}然諾 {s}{pr}ぜんだく{/pr}{ss}(n,vs) consent{/ss}{ss}saying yes{/ss}{/s}然迄 {s}{pr}さまで{/pr}{ss}(adv) so much{/ss}{/s}焼きいも {s}{pr}やきいも{/pr}{ss}(n) roasted (baked) sweet potato{/ss}{/s}焼きが回る {s}{pr}やきがまわる{/pr}{ss}(v5) to become decrepit{/ss}{ss}to be in one's dotage{/ss}{ss}to become dull{/ss}{ss}to lose one's astuteness{/ss}{/s}焼きそば {s}{pr}やきそば{/pr}{ss}(n) fried soba{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}焼きの足りない {s}{pr}やきのたりない{/pr}{ss}underfired{/ss}{/s}焼きもち {s}{pr}やきもち{/pr}{ss}(n) jealousy{/ss}{ss}roasted rice cake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}焼きを入れる {s}{pr}やきをいれる{/pr}{ss}(exp) to temper{/ss}{ss}to harden{/ss}{ss}to torture{/ss}{ss}to discipline{/ss}{/s}焼き上げる {s}{pr}やきあげる{/pr}{ss}(v1) to burn{/ss}{ss}to roast{/ss}{ss}to grill{/ss}{ss}to bake{/ss}{/s}焼き串 {s}{pr}やきぐし{/pr}{ss}(n) a skewer or spit{/ss}{/s}焼き付く {s}{pr}やきつく{/pr}{ss}(v5k) to scorch{/ss}{/s}焼き付け {s}{pr}やきつけ{/pr}{ss}(n) printing (photos){/ss}{/s}焼き付ける {s}{pr}やきつける{/pr}{ss}(v1) to burn or bake into{/ss}{/s}焼き入れ {s}{pr}やきいれ{/pr}{ss}(n) hardening{/ss}{ss}tempering{/ss}{/s}焼き刃 {s}{pr}やきば{/pr}{ss}tempered blade{/ss}{/s}焼き切る {s}{pr}やききる{/pr}{ss}(v5r) to burn off{/ss}{/s}焼き印 {s}{pr}やきいん{/pr}{ss}(n) brand (burnt-in mark of identification){/ss}{ss}branding iron{/ss}{/s}焼き印を押す {s}{pr}やきいんをおす{/pr}{ss}(v5) to brand (cattle, etc){/ss}{/s}焼き場 {s}{pr}やきば{/pr}{ss}(n) crematory{/ss}{/s}焼き塩 {s}{pr}やきしお{/pr}{ss}(n) baked or table salt{/ss}{/s}焼き増し {s}{pr}やきまし{/pr}{ss}(n) photo reprint{/ss}{/s}焼き戻し {s}{pr}やきもどし{/pr}{ss}(n) tempering{/ss}{/s}焼き打ち {s}{pr}やきうち{/pr}{ss}(n) set afire{/ss}{/s}焼き払う {s}{pr}やきはらう{/pr}{ss}(v5u) to clear away by burning{/ss}{ss}to reduce to ashes{/ss}{/s}焼き捨てる {s}{pr}やきすてる{/pr}{ss}(v1) to burn up{/ss}{/s}焼き接ぎ {s}{pr}やきつぎ{/pr}{ss}(n) assimilating broken ceramics via baking{/ss}{/s}焼き栗 {s}{pr}やきぐり{/pr}{ss}(n) roasted chestnuts{/ss}{/s}焼き殺す {s}{pr}やきころす{/pr}{ss}(v5s) to kill by burning to death{/ss}{/s}焼き海苔 {s}{pr}やきのり{/pr}{ss}(n) baked or toasted seaweed{/ss}{/s}焼き物 {s}{pr}やきもの{/pr}{ss}(n) earthenware{/ss}{ss}pottery{/ss}{ss}porcelain{/ss}{ss}china{/ss}{/s}焼き玉機関 {s}{pr}やきだまきかん{/pr}{ss}hot-bulb or semi-diesel engine{/ss}{/s}焼き畑 {s}{pr}やきはた{/pr}{ss}(n) burnt fields{/ss}{/s}焼き畑 {s}{pr}やきばた{/pr}{ss}(n) burnt fields{/ss}{/s}焼き直し {s}{pr}やきなおし{/pr}{ss}(n) adaptation (from){/ss}{ss}rebaking{/ss}{/s}焼き直す {s}{pr}やきなおす{/pr}{ss}(v5s) to grill again{/ss}{ss}to rehash{/ss}{/s}焼き立て {s}{pr}やきたて{/pr}{ss}(n) fresh made{/ss}{/s}焼き立ての魚 {s}{pr}やきたてのさかな{/pr}{ss}fish hot from the oven{/ss}{/s}焼き筆 {s}{pr}やきふで{/pr}{ss}(n) sketching pencil{/ss}{/s}焼き米 {s}{pr}やきごめ{/pr}{ss}(n) roasted or parched rice{/ss}{/s}焼き絵 {s}{pr}やきえ{/pr}{ss}(n) pyrograph{/ss}{/s}焼き網 {s}{pr}やきあみ{/pr}{ss}(n) gridiron{/ss}{/s}焼き肉 {s}{pr}やきにく{/pr}{ss}(n) yakiniku (Japanese dish of fried meat){/ss}{ss}Korean barbecue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}焼き芋 {s}{pr}やきいも{/pr}{ss}(n) roasted (baked) sweet potato{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}焼き討ち {s}{pr}やきうち{/pr}{ss}(n) set afire{/ss}{/s}焼き豆腐 {s}{pr}やきどうふ{/pr}{ss}(n) grilled tofu{/ss}{/s}焼き豚 {s}{pr}やきぶた{/pr}{ss}(n) roast pork{/ss}{/s}焼き金 {s}{pr}やきがね{/pr}{ss}(n) branding iron{/ss}{/s}焼き飯 {s}{pr}やきめし{/pr}{ss}(n) fried rice{/ss}{/s}焼き餅 {s}{pr}やきもち{/pr}{ss}(n) jealousy{/ss}{ss}roasted rice cake{/ss}{/s}焼き餅やき {s}{pr}やきもちやき{/pr}{ss}(adj-na,n) deeply jealous nature{/ss}{/s}焼き餅焼き {s}{pr}やきもちやき{/pr}{ss}(n) jealous person{/ss}{/s}焼き餠 {s}{pr}やきもち{/pr}{ss}roast rice cake{/ss}{ss}jealousy{/ss}{/s}焼き魚 {s}{pr}やきざかな{/pr}{ss}(n) grilled fish{/ss}{/s}焼き鳥 {s}{pr}やきとり{/pr}{ss}(n) grilled chicken{/ss}{ss}roast fowl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}焼く {s}{pr}やく{/pr}{ss}(v5k) to bake{/ss}{ss}to grill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}焼ける {s}{pr}やける{/pr}{ss}(v1,vi) to burn{/ss}{ss}to be roasted{/ss}{ss}to be sunburnt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}焼け付く {s}{pr}やけつく{/pr}{ss}(v5k) to burn{/ss}{/s}焼け出される {s}{pr}やけだされる{/pr}{ss}(v1) to be burned out (of one's home){/ss}{/s}焼け太り {s}{pr}やけぶとり{/pr}{ss}(n) prospering after a fire{/ss}{/s}焼け失せる {s}{pr}やけうせる{/pr}{ss}(v1) to burn up completely{/ss}{/s}焼け山 {s}{pr}やけやま{/pr}{ss}(n) burnt mountain{/ss}{ss}dormant volcano{/ss}{/s}焼け木杭 {s}{pr}やけぼくい{/pr}{ss}(n) charred stake{/ss}{/s}焼け棒杭 {s}{pr}やけぼくい{/pr}{ss}(n) charred stake{/ss}{/s}焼け死ぬ {s}{pr}やけしぬ{/pr}{ss}(v5n) to be burnt to death{/ss}{/s}焼け残る {s}{pr}やけのこる{/pr}{ss}(v5r) to escape being burned{/ss}{/s}焼け焦げ {s}{pr}やけこげ{/pr}{ss}(n) burn hole{/ss}{ss}scorch{/ss}{/s}焼け石 {s}{pr}やけいし{/pr}{ss}(n) hot or heated stone{/ss}{/s}焼け穴 {s}{pr}やけあな{/pr}{ss}(n) a burn hole{/ss}{/s}焼け落ちる {s}{pr}やけおちる{/pr}{ss}(v1) to be burned down{/ss}{/s}焼け跡 {s}{pr}やけあと{/pr}{ss}(n) ruins of a fire{/ss}{ss}fire-devastated area{/ss}{/s}焼け野 {s}{pr}やけの{/pr}{ss}(n) burnt field{/ss}{/s}焼け野原 {s}{pr}やけのはら{/pr}{ss}(n) burnt field{/ss}{ss}burnt area{/ss}{/s}焼そば {s}{pr}やきそば{/pr}{ss}(n) fried soba{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}焼もち {s}{pr}やきもち{/pr}{ss}(n) jealousy{/ss}{ss}roasted rice cake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}焼付け {s}{pr}やきつけ{/pr}{ss}(n) printing{/ss}{ss}glazing{/ss}{/s}焼付ける {s}{pr}やきつける{/pr}{ss}(v1) to bake{/ss}{ss}to plate{/ss}{ss}to print{/ss}{ss}to burn into one's memory{/ss}{/s}焼入れ {s}{pr}やきいれ{/pr}{ss}(n) hardening{/ss}{ss}tempering{/ss}{/s}焼却 {s}{pr}しょうきゃく{/pr}{ss}(n,vs) incineration{/ss}{ss}destroy by fire{/ss}{/s}焼却炉 {s}{pr}しょうきゃくろ{/pr}{ss}(n) incinerator{/ss}{/s}焼増し {s}{pr}やきまし{/pr}{ss}(n) photo reprint{/ss}{/s}焼売 {s}{pr}しゅうまい{/pr}{ss}(n) steamed meat dumpling (Chinese style){/ss}{/s}焼失 {s}{pr}しょうしつ{/pr}{ss}(n) being destroyed by fire{/ss}{/s}焼失を免れる {s}{pr}しょうしつをまぬかれる{/pr}{ss}(exp) to be saved from the fire{/ss}{/s}焼夷弾 {s}{pr}しょういだん{/pr}{ss}(n) fire bomb{/ss}{ss}incendiary bomb{/ss}{/s}焼成 {s}{pr}しょうせい{/pr}{ss}(n) firing (pottery){/ss}{/s}焼死 {s}{pr}しょうし{/pr}{ss}(n,vs) death by fire{/ss}{/s}焼死体 {s}{pr}しょうしたい{/pr}{ss}(n) burnt corpse{/ss}{/s}焼物 {s}{pr}やきもの{/pr}{ss}(n) earthenware{/ss}{ss}pottery{/ss}{ss}porcelain{/ss}{ss}china{/ss}{/s}焼糞 {s}{pr}やけくそ{/pr}{ss}(adj-na,n) desperation{/ss}{/s}焼結 {s}{pr}しょうけつ{/pr}{ss}(n) sintering{/ss}{/s}焼肉 {s}{pr}やきにく{/pr}{ss}(n) yakiniku (Japanese dish of fried meat){/ss}{ss}Korean barbecue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}焼肉定食 {s}{pr}やきにくていしょく{/pr}{ss}(n) set meal with grilled meat{/ss}{/s}焼芋 {s}{pr}やきいも{/pr}{ss}(n) roasted (baked) sweet potato{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}焼身 {s}{pr}しょうしん{/pr}{ss}(n) burning oneself (to death){/ss}{ss}self-immolation{/ss}{/s}焼身自殺 {s}{pr}しょうしんじさつ{/pr}{ss}burning oneself to death{/ss}{ss}suicide by fire{/ss}{/s}焼酎 {s}{pr}しょうちゅう{/pr}{ss}(n) distilled spirits{/ss}{ss}liquor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}焼餅 {s}{pr}やきもち{/pr}{ss}(n) jealousy{/ss}{ss}roasted rice cake{/ss}{/s}焼香 {s}{pr}しょうこう{/pr}{ss}(n,vs) burning (offer) incense{/ss}{/s}焼鳥 {s}{pr}やきとり{/pr}{ss}(n) grilled chicken{/ss}{ss}roast fowl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煉丹 {s}{pr}れんたん{/pr}{ss}(n) elixir of life (prepared from cinnabar in ancient China){/ss}{/s}煉丹術 {s}{pr}れんたんじゅつ{/pr}{ss}alchemy{/ss}{ss}art of making elixirs{/ss}{/s}煉乳 {s}{pr}れんにゅう{/pr}{ss}(n) condensed milk{/ss}{/s}煉炭 {s}{pr}れんたん{/pr}{ss}(n) briquette (charcoal or coal){/ss}{/s}煉獄 {s}{pr}れんごく{/pr}{ss}(n) purgatory{/ss}{/s}煉瓦 {s}{pr}れんが{/pr}{ss}(n) brick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煉瓦塀 {s}{pr}れんがべい{/pr}{ss}brick wall{/ss}{/s}煉瓦造り {s}{pr}れんがづくり{/pr}{ss}brickwork{/ss}{/s}煌々たる {s}{pr}こうこうたる{/pr}{ss}(adj-t) brilliant{/ss}{ss}light{/ss}{/s}煌々と {s}{pr}こうこうと{/pr}{ss}brilliantly{/ss}{ss}brightly{/ss}{/s}煌く {s}{pr}きらめく{/pr}{ss}(v5k) to glitter{/ss}{ss}to glisten{/ss}{ss}to sparkle{/ss}{ss}to twinkle{/ss}{ss}to glare{/ss}{ss}to gleam{/ss}{/s}煌びやか {s}{pr}きらびやか{/pr}{ss}(adj-na) gorgeous{/ss}{ss}gaudy{/ss}{ss}dazzling{/ss}{ss}gay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煌めき {s}{pr}きらめき{/pr}{ss}(n) glitter{/ss}{ss}glimmer{/ss}{ss}sparkle{/ss}{ss}twinkle{/ss}{/s}煌めく {s}{pr}きらめく{/pr}{ss}(v5k) to glitter{/ss}{ss}to glisten{/ss}{ss}to sparkle{/ss}{ss}to twinkle{/ss}{ss}to glare{/ss}{ss}to gleam{/ss}{/s}煌煌たる {s}{pr}こうこうたる{/pr}{ss}(adj-t) brilliant{/ss}{ss}light{/ss}{/s}煌煌と {s}{pr}こうこうと{/pr}{ss}brilliantly{/ss}{ss}brightly{/ss}{/s}煎 {s}{pr}せん{/pr}{ss}broil{/ss}{ss}parch{/ss}{ss}roast{/ss}{ss}fire (tea){/ss}{ss}boil down (in oil){/ss}{/s}煎じる {s}{pr}せんじる{/pr}{ss}(v1) to boil{/ss}{ss}to decoct{/ss}{ss}to infuse{/ss}{/s}煎じ出す {s}{pr}せんじだす{/pr}{ss}(v5s) to extract by broiling{/ss}{ss}to prepare an infusion of{/ss}{ss}to decoct{/ss}{/s}煎じ立て {s}{pr}せんじたて{/pr}{ss}(adj-no) freshly drawn (tea){/ss}{/s}煎じ茶 {s}{pr}せんじちゃ{/pr}{ss}(n) decoction of tea{/ss}{/s}煎じ薬 {s}{pr}せんじぐすり{/pr}{ss}(n) (medical) decoction{/ss}{ss}infusion{/ss}{/s}煎じ詰める {s}{pr}せんじつめる{/pr}{ss}(v1) to boil down{/ss}{ss}to condense{/ss}{/s}煎じ詰めると {s}{pr}せんじつめると{/pr}{ss}after all{/ss}{ss}in the end{/ss}{ss}in short{/ss}{/s}煎りつく {s}{pr}いりつく{/pr}{ss}(v5) to be scorched{/ss}{ss}to boil down{/ss}{/s}煎り付ける {s}{pr}いりつける{/pr}{ss}(v1) to parch{/ss}{ss}to roast{/ss}{ss}to broil{/ss}{ss}to scorch{/ss}{/s}煎り卵 {s}{pr}いりたまご{/pr}{ss}(n) scrambled eggs{/ss}{/s}煎り立て {s}{pr}いりたて{/pr}{ss}freshly parched{/ss}{/s}煎り豆腐 {s}{pr}いりどうふ{/pr}{ss}boiled and seasoned bean curd{/ss}{/s}煎る {s}{pr}いる{/pr}{ss}(v5r) to parch{/ss}{ss}to fry{/ss}{ss}to fire{/ss}{ss}to broil{/ss}{ss}to roast{/ss}{ss}to boil down (in oil){/ss}{/s}煎剤 {s}{pr}せんざい{/pr}{ss}(n) decoction{/ss}{/s}煎玉子 {s}{pr}いりたまご{/pr}{ss}(n) scrambled eggs{/ss}{/s}煎茶 {s}{pr}せんちゃ{/pr}{ss}(n) green tea{/ss}{ss}tea leaves{/ss}{/s}煎薬 {s}{pr}せんやく{/pr}{ss}(n) (medical) decoction{/ss}{ss}infusion{/ss}{/s}煎豆腐 {s}{pr}いりどうふ{/pr}{ss}(n) seasoned tofu{/ss}{/s}煎鍋 {s}{pr}いりなべ{/pr}{ss}(n) roasting pan{/ss}{/s}煎餅 {s}{pr}せんべい{/pr}{ss}(n) rice cookie{/ss}{ss}Japanese cracker{/ss}{ss}wafer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煎餅布団 {s}{pr}せんべいぶとん{/pr}{ss}(n) bedding worn flat and hard by usage{/ss}{/s}煎餅蒲団 {s}{pr}せんべいぶとん{/pr}{ss}thin bedding{/ss}{ss}hard bed{/ss}{/s}煖房 {s}{pr}だんぼう{/pr}{ss}(n) heating{/ss}{/s}煖気 {s}{pr}だんき{/pr}{ss}(n) warmth{/ss}{ss}warm weather{/ss}{/s}煖炉 {s}{pr}だんろ{/pr}{ss}(n) stove{/ss}{ss}fireplace{/ss}{/s}煙 {s}{pr}けむり{/pr}{ss}(n) smoke{/ss}{ss}fumes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煙い {s}{pr}けむい{/pr}{ss}(adj) smoky{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煙たい {s}{pr}けむたい{/pr}{ss}(adj) smoky{/ss}{ss}feeling awkward{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煙たがる {s}{pr}けむたがる{/pr}{ss}(v5r) to be sensitive to smoke{/ss}{/s}煙になる {s}{pr}けむりになる{/pr}{ss}(exp) to vanish in thin air{/ss}{/s}煙り出し {s}{pr}けむりだし{/pr}{ss}chimney{/ss}{/s}煙る {s}{pr}けむる{/pr}{ss}(v5r) to smoke (e.g. fire){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煙を吐く {s}{pr}けむりをはく{/pr}{ss}(exp) to emit smoke{/ss}{/s}煙出し {s}{pr}けむだし{/pr}{ss}(n) chimney{/ss}{/s}煙塵 {s}{pr}えんじん{/pr}{ss}(n) dust{/ss}{ss}smokestack smoke{/ss}{ss}battle scene{/ss}{/s}煙害 {s}{pr}えんがい{/pr}{ss}(n) smoke pollution{/ss}{/s}煙幕 {s}{pr}えんまく{/pr}{ss}(n) smokescreen{/ss}{/s}煙弾 {s}{pr}えんだん{/pr}{ss}(n) smoke bomb{/ss}{/s}煙死 {s}{pr}えんし{/pr}{ss}(n) death by smoke suffocation{/ss}{/s}煙毒 {s}{pr}えんどく{/pr}{ss}(n) smoke pollution{/ss}{/s}煙波 {s}{pr}えんぱ{/pr}{ss}(n) sea spray{/ss}{/s}煙火 {s}{pr}えんか{/pr}{ss}(n) rocket{/ss}{ss}beacon{/ss}{/s}煙硝 {s}{pr}えんしょう{/pr}{ss}(n) gunpowder{/ss}{/s}煙突 {s}{pr}えんとつ{/pr}{ss}(n) chimney{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煙突の笠 {s}{pr}えんとつのかさ{/pr}{ss}chimney cap{/ss}{/s}煙突掃除夫 {s}{pr}えんとつそうじふ{/pr}{ss}chimney sweeper (cleaner){/ss}{/s}煙管 {s}{pr}えんかん{/pr}{ss}(n) chimney{/ss}{/s}煙管 {s}{pr}きせる{/pr}{ss}(n) (tobacco) pipe with metal tipped stem{/ss}{ss}stolen train ride (only paying a local fare each end){/ss}{/s}煙管乗り {s}{pr}きせるのり{/pr}{ss}cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey{/ss}{/s}煙草 {s}{pr}たばこ{/pr}{ss}(pt:) (n) (uk) tobacco (pt: tabaco){/ss}{ss}cigarettes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煙草の煙が籠もっている {s}{pr}たばこのけむりがこもっている{/pr}{ss}(exp) to be heavy with tobacco smoke{/ss}{/s}煙草を吸う {s}{pr}たばこをすう{/pr}{ss}(exp) to smoke a cigarette{/ss}{/s}煙草を止める {s}{pr}たばこをやめる{/pr}{ss}(exp) to give up smoking{/ss}{/s}煙草入れ {s}{pr}たばこいれ{/pr}{ss}tobacco pouch{/ss}{/s}煙草屋 {s}{pr}たばこや{/pr}{ss}(n) tobacconist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煙草盆 {s}{pr}たばこぼん{/pr}{ss}(n) tobacco tray{/ss}{/s}煙草銭 {s}{pr}たばこせん{/pr}{ss}tobacco money{/ss}{/s}煙道 {s}{pr}えんどう{/pr}{ss}(n) chimney{/ss}{ss}flue{/ss}{/s}煙雨 {s}{pr}えんう{/pr}{ss}(n) misty, fine or drizzling rain{/ss}{/s}煙霞 {s}{pr}えんか{/pr}{ss}(n) smoke and mist{/ss}{ss}view{/ss}{/s}煙霧 {s}{pr}えんむ{/pr}{ss}(n) haze{/ss}{ss}mist{/ss}{ss}fog{/ss}{/s}煤 {s}{pr}すす{/pr}{ss}(n) soot{/ss}{/s}煤ける {s}{pr}すすける{/pr}{ss}(v1) to be sooty{/ss}{ss}to be stained{/ss}{/s}煤払い {s}{pr}すすはらい{/pr}{ss}(n) (traditional Japanese end-of-the-year) housecleaning{/ss}{/s}煤煙 {s}{pr}ばいえん{/pr}{ss}(n) dirty smoke{/ss}{/s}煥発 {s}{pr}かんぱつ{/pr}{ss}(n) brilliance{/ss}{/s}照らし合わせる {s}{pr}てらしあわせる{/pr}{ss}(v1) to check{/ss}{ss}to compare{/ss}{/s}照らす {s}{pr}てらす{/pr}{ss}(v5s) to shine on{/ss}{ss}to illuminate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}照り {s}{pr}てり{/pr}{ss}(n) sunshine{/ss}{ss}dry weather{/ss}{ss}luster{/ss}{/s}照り上がる {s}{pr}てりあがる{/pr}{ss}(v5r) to become bright with sunlight following a shower{/ss}{/s}照り付ける {s}{pr}てりつける{/pr}{ss}(v1) to blaze down on{/ss}{ss}to beat down on{/ss}{ss}to shine down upon{/ss}{/s}照り映える {s}{pr}てりはえる{/pr}{ss}(v1) to shine{/ss}{ss}to glow{/ss}{/s}照り焼き {s}{pr}てりやき{/pr}{ss}(n) cooking method (broiled with sweet soy marinade){/ss}{/s}照り込む {s}{pr}てりこむ{/pr}{ss}(v5m) to shine into or upon{/ss}{/s}照り返し {s}{pr}てりかえし{/pr}{ss}(n) reflection{/ss}{/s}照り返す {s}{pr}てりかえす{/pr}{ss}(v5s) to reflect{/ss}{ss}to throw back light{/ss}{/s}照り雨 {s}{pr}てりあめ{/pr}{ss}(n) sunshower{/ss}{/s}照る {s}{pr}てる{/pr}{ss}(v5r,vi) to shine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}照る照る坊主 {s}{pr}てるてるぼうず{/pr}{ss}(n) paper doll to which Japanese children pray for fine weather{/ss}{/s}照れくさい {s}{pr}てれくさい{/pr}{ss}(adj) embarrassing{/ss}{ss}awkward{/ss}{/s}照れる {s}{pr}てれる{/pr}{ss}(v1) to be shy{/ss}{ss}to feel awkward{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}照れ屋 {s}{pr}てれや{/pr}{ss}(n) shy{/ss}{ss}a very shy person{/ss}{/s}照れ性 {s}{pr}てれしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) bashful{/ss}{ss}shy{/ss}{/s}照れ臭い {s}{pr}てれくさい{/pr}{ss}(adj) embarrassing{/ss}{ss}awkward{/ss}{/s}照れ隠し {s}{pr}てれかくし{/pr}{ss}(n) hiding one's embarrassment{/ss}{/s}照付ける {s}{pr}てりつける{/pr}{ss}(v1) to blaze down on{/ss}{ss}to beat down on{/ss}{ss}to shine down upon{/ss}{/s}照会 {s}{pr}しょうかい{/pr}{ss}(n) inquiry{/ss}{ss}reference{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}照会先 {s}{pr}しょうかいさき{/pr}{ss}(n) reference{/ss}{/s}照合 {s}{pr}しょうごう{/pr}{ss}(n,vs) collation{/ss}{ss}comparison{/ss}{/s}照合の上 {s}{pr}しょうごうのうえ{/pr}{ss}after checking up{/ss}{/s}照射 {s}{pr}しょうしゃ{/pr}{ss}(n) exposure{/ss}{/s}照射処理 {s}{pr}しょうしゃしょり{/pr}{ss}lighting{/ss}{/s}照射法 {s}{pr}しょうしゃほう{/pr}{ss}irradiation{/ss}{/s}照射野 {s}{pr}しょうしゃや{/pr}{ss}irradiation field (of X-rays){/ss}{/s}照尺 {s}{pr}しょうしゃく{/pr}{ss}(n) sight (of a firearm){/ss}{/s}照度 {s}{pr}しょうど{/pr}{ss}(n) (intensity of) illumination{/ss}{/s}照度計 {s}{pr}しょうどけい{/pr}{ss}(n) illuminometer{/ss}{/s}照影 {s}{pr}しょうえい{/pr}{ss}(n) portrait{/ss}{/s}照応 {s}{pr}しょうおう{/pr}{ss}(n) correspondence{/ss}{ss}being in accordance with{/ss}{ss}anaphora{/ss}{/s}照明 {s}{pr}しょうめい{/pr}{ss}(n) illumination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}照明器 {s}{pr}しょうめいき{/pr}{ss}lighting equipment{/ss}{/s}照明器具 {s}{pr}しょうめいきぐ{/pr}{ss}lighting equipment{/ss}{/s}照明弾 {s}{pr}しょうめいだん{/pr}{ss}(n) a flare{/ss}{/s}照星 {s}{pr}しょうせい{/pr}{ss}(n) bead or front sight of a firearm{/ss}{/s}照映 {s}{pr}しょうえい{/pr}{ss}(n) portrait{/ss}{/s}照査 {s}{pr}しょうさ{/pr}{ss}(n,vs) checking against (up){/ss}{ss}examining by reference{/ss}{ss}verification{/ss}{/s}照準 {s}{pr}しょうじゅん{/pr}{ss}(n) alignment{/ss}{/s}照準器 {s}{pr}しょうじゅんき{/pr}{ss}(n) sighting device{/ss}{ss}sights{/ss}{/s}照焼 {s}{pr}てりやき{/pr}{ss}(n) cooking method (broiled with sweet soy marinade){/ss}{/s}照臨 {s}{pr}しょうりん{/pr}{ss}(n) looking down (from the heavens){/ss}{ss}visit of a high-ranking person{/ss}{/s}照葉狂言 {s}{pr}てりはきょうげん{/pr}{ss}type of theater which combines elements of Noh, kyogen, and kabuki with dances and popular songs{/ss}{/s}照覧 {s}{pr}しょうらん{/pr}{ss}(n) seeing clearly{/ss}{/s}煩い {s}{pr}うるさい{/pr}{ss}(adj) noisy{/ss}{ss}loud{/ss}{ss}fussy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煩い {s}{pr}わずらい{/pr}{ss}(n) worry{/ss}{ss}agony{/ss}{ss}vexation{/ss}{/s}煩う {s}{pr}わずらう{/pr}{ss}(v5u) to worry about{/ss}{ss}to be concerned about{/ss}{ss}to be afflicted with{/ss}{ss}to suffer from{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煩がる {s}{pr}うるさがる{/pr}{ss}(v5r) to feel annoyed at{/ss}{/s}煩さがる {s}{pr}うるさがる{/pr}{ss}(v5r) to feel annoyed at{/ss}{/s}煩わしい {s}{pr}わずらわしい{/pr}{ss}(adj) troublesome{/ss}{ss}annoying{/ss}{ss}complicated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煩わしさ {s}{pr}わずらわしさ{/pr}{ss}(n) (arch) difficulty{/ss}{ss}trouble{/ss}{/s}煩わす {s}{pr}わずらわす{/pr}{ss}(v5s) to trouble{/ss}{ss}to bother{/ss}{ss}to annoy{/ss}{ss}to give trouble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煩を避ける {s}{pr}はんをさける{/pr}{ss}(exp) to spare the trouble (of doing){/ss}{/s}煩労 {s}{pr}はんろう{/pr}{ss}(n) trouble{/ss}{ss}pains{/ss}{ss}backbreaking exertions{/ss}{/s}煩型 {s}{pr}うるさがた{/pr}{ss}(n) fastidiousness{/ss}{ss}faultfinding{/ss}{/s}煩多 {s}{pr}はんた{/pr}{ss}(adj-na,n) multiplicity of troubles{/ss}{ss}so many as to be troublesome{/ss}{/s}煩忙 {s}{pr}はんぼう{/pr}{ss}(adj-na,n) pressure of business{/ss}{ss}busy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煩悩 {s}{pr}ぼんのう{/pr}{ss}(n) earthly desires{/ss}{ss}passions{/ss}{ss}lusts{/ss}{ss}carnal desires{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煩悶 {s}{pr}はんもん{/pr}{ss}(n,vs) worry{/ss}{ss}agony{/ss}{/s}煩瑣 {s}{pr}はんさ{/pr}{ss}(adj-na,n) vexatious{/ss}{ss}troublesome{/ss}{ss}complicated{/ss}{/s}煩累 {s}{pr}はんるい{/pr}{ss}(n) troubles{/ss}{ss}annoyances{/ss}{/s}煩雑 {s}{pr}はんざつ{/pr}{ss}(adj-na,n) complex{/ss}{ss}intricate{/ss}{ss}complicated{/ss}{ss}confused{/ss}{ss}troublesome{/ss}{ss}vexatious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煮える {s}{pr}にえる{/pr}{ss}(v1,vi) to boil{/ss}{ss}to cook{/ss}{ss}to be cooked{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煮え切らない {s}{pr}にえきらない{/pr}{ss}(adj,exp) half-cooked{/ss}{ss}vague{/ss}{ss}halfhearted{/ss}{ss}indecisive{/ss}{/s}煮え湯 {s}{pr}にえゆ{/pr}{ss}(n) boiling water{/ss}{/s}煮え湯を飲まされる {s}{pr}にえゆをのまされる{/pr}{ss}(exp) to be betrayed{/ss}{/s}煮え滾る {s}{pr}にえたぎる{/pr}{ss}(v5r) to boil{/ss}{/s}煮え立つ {s}{pr}にえたつ{/pr}{ss}(v5t) to boil{/ss}{ss}to come to a boil{/ss}{/s}煮え繰り返る {s}{pr}にえくりかえる{/pr}{ss}(v5r) to boil{/ss}{ss}to seethe{/ss}{/s}煮え返る {s}{pr}にえかえる{/pr}{ss}(v5r) to seethe{/ss}{ss}to ferment{/ss}{ss}to boil over{/ss}{/s}煮つめる {s}{pr}につめる{/pr}{ss}(v1) to boil down{/ss}{ss}to concentrate{/ss}{/s}煮やす {s}{pr}にやす{/pr}{ss}(v5s) to cook inside{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煮る {s}{pr}にる{/pr}{ss}(v1,vt) to boil{/ss}{ss}to cook{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煮上がる {s}{pr}にあがる{/pr}{ss}(v5r) to boil up{/ss}{ss}to be thoroughly cooked{/ss}{/s}煮付け {s}{pr}につけ{/pr}{ss}(n) vegetables or fish boiled in soy sauce{/ss}{/s}煮付ける {s}{pr}につける{/pr}{ss}(v1) to cook hard{/ss}{/s}煮凝り {s}{pr}にこごり{/pr}{ss}(n) jellied fish or meat broth{/ss}{/s}煮出し汁 {s}{pr}にだしじる{/pr}{ss}(n) (soup) stock{/ss}{ss}broth{/ss}{/s}煮出す {s}{pr}にだす{/pr}{ss}(v5s) to boil down{/ss}{ss}to extract{/ss}{/s}煮売り屋 {s}{pr}にうりや{/pr}{ss}(n) store selling boiled vegetables, fish, and beans{/ss}{/s}煮崩れ {s}{pr}にくずれ{/pr}{ss}(n) falling apart while cooking{/ss}{/s}煮干 {s}{pr}にぼし{/pr}{ss}(n) (small crunchy) dried sardines{/ss}{/s}煮干し {s}{pr}にぼし{/pr}{ss}(n) (small crunchy) dried sardines{/ss}{/s}煮方 {s}{pr}にかた{/pr}{ss}(n) way of cooking{/ss}{ss}a cook{/ss}{/s}煮染め {s}{pr}にしめ{/pr}{ss}(n) vegetables such as taros, carrots, konnyaku, etc. cooked almost to dryness in soy sauce and water{/ss}{/s}煮染める {s}{pr}にしめる{/pr}{ss}(v1) to boil down{/ss}{/s}煮汁 {s}{pr}にじる{/pr}{ss}(n) broth{/ss}{/s}煮沸 {s}{pr}しゃふつ{/pr}{ss}(n,vs) boiling up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煮沸器 {s}{pr}しゃふつき{/pr}{ss}(n) scalder{/ss}{/s}煮沸消毒 {s}{pr}しゃふつしょうどく{/pr}{ss}sterilization by boiling{/ss}{/s}煮炊き {s}{pr}にたき{/pr}{ss}(n,vs) cooking{/ss}{/s}煮物 {s}{pr}にもの{/pr}{ss}(n) food cooked by boiling or stewing{/ss}{/s}煮立つ {s}{pr}にたつ{/pr}{ss}(v5t,vi) to boil or simmer{/ss}{/s}煮立てる {s}{pr}にたてる{/pr}{ss}(v1,vt) to boil or simmer{/ss}{/s}煮詰まる {s}{pr}につまる{/pr}{ss}(v5r) to be boiled down{/ss}{/s}煮詰める {s}{pr}につめる{/pr}{ss}(v1) to boil down{/ss}{ss}to concentrate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煮豆 {s}{pr}にまめ{/pr}{ss}(n) cooked beans{/ss}{/s}煮込み {s}{pr}にこみ{/pr}{ss}(n) stew{/ss}{ss}hodgepodge{/ss}{/s}煮込む {s}{pr}にこむ{/pr}{ss}(v5m) to cook together{/ss}{ss}to boil well{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煮返す {s}{pr}にかえす{/pr}{ss}(v5s) to warm over{/ss}{/s}煮零れる {s}{pr}にこぼれる{/pr}{ss}(v1) to boil over{/ss}{/s}煮魚 {s}{pr}にざかな{/pr}{ss}(n) boiled fish{/ss}{/s}煽ぎ立てる {s}{pr}あおぎたてる{/pr}{ss}(v1) to fan incessantly{/ss}{ss}to agitate{/ss}{ss}to instigate{/ss}{/s}煽ぐ {s}{pr}あおぐ{/pr}{ss}(v5g) to fan{/ss}{ss}to flap{/ss}{/s}煽て {s}{pr}おだて{/pr}{ss}(n) instigation{/ss}{ss}flattery{/ss}{/s}煽てる {s}{pr}おだてる{/pr}{ss}(v1) to stir up{/ss}{ss}to instigate{/ss}{ss}to flatter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煽り {s}{pr}あおり{/pr}{ss}(n) influence{/ss}{ss}gust (of wind){/ss}{/s}煽りを食う {s}{pr}あおりをくう{/pr}{ss}(v5) to suffer a blast or indirect blow{/ss}{ss}to be subject to the surplus force of an impetus{/ss}{/s}煽り止め {s}{pr}あおりどめ{/pr}{ss}(n) doorstop{/ss}{/s}煽り足 {s}{pr}あおりあし{/pr}{ss}(n) scissors kick{/ss}{/s}煽る {s}{pr}あおる{/pr}{ss}(v5r) to fan{/ss}{ss}to agitate{/ss}{ss}to stir up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}煽動 {s}{pr}せんどう{/pr}{ss}(n,vs) abet{/ss}{/s}煽情 {s}{pr}せんじょう{/pr}{ss}(n) suggestiveness{/ss}{/s}煽情的 {s}{pr}せんじょうてき{/pr}{ss}(adj-na) inflammatory{/ss}{ss}lascivious{/ss}{ss}sensational{/ss}{/s}熊 {s}{pr}くま{/pr}{ss}(n) bear (animal){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}熊の胆 {s}{pr}くまのい{/pr}{ss}(n) bears gall (used as medicine for the stomach){/ss}{/s}熊手 {s}{pr}くまで{/pr}{ss}(n) rake{/ss}{ss}fork{/ss}{ss}bamboo rake{/ss}{/s}熊本県 {s}{pr}くまもとけん{/pr}{ss}prefecture on the island of Kyuushuu{/ss}{/s}熊狩り {s}{pr}くまがり{/pr}{ss}(n) bear hunting{/ss}{/s}熊祭り {s}{pr}くままつり{/pr}{ss}(n) (Ainu) Bear Festival{/ss}{/s}熊笹 {s}{pr}くまざさ{/pr}{ss}(n) low and striped bamboo{/ss}{ss}Sasa albo-marginata{/ss}{/s}熊蜂 {s}{pr}くまばち{/pr}{ss}(n) hornet{/ss}{ss}carpenter bee{/ss}{/s}熏し銀 {s}{pr}いぶしぎん{/pr}{ss}(n) (1) oxidized silver{/ss}{ss}(2) refined (aesthetic) taste{/ss}{/s}熏蒸 {s}{pr}くんじょう{/pr}{ss}fumigation{/ss}{/s}熏蒸剤 {s}{pr}くんじょうざい{/pr}{ss}fumigant{/ss}{/s}熏製 {s}{pr}くんせい{/pr}{ss}smoked foods{/ss}{/s}熔ける {s}{pr}とける{/pr}{ss}(v1,vi) to melt{/ss}{ss}to thaw{/ss}{ss}to fuse{/ss}{ss}to dissolve{/ss}{/s}熔岩 {s}{pr}ようがん{/pr}{ss}(n) lava{/ss}{/s}熔接 {s}{pr}ようせつ{/pr}{ss}(n,vs) welding{/ss}{/s}熔融 {s}{pr}ようゆう{/pr}{ss}(n) fusion{/ss}{ss}melting{/ss}{/s}熔解 {s}{pr}ようかい{/pr}{ss}(n,vs) melting{/ss}{ss}fusing{/ss}{/s}熔鉱炉 {s}{pr}ようこうろ{/pr}{ss}(n) smelting (blast) furnace{/ss}{/s}熔銑 {s}{pr}ようせん{/pr}{ss}(n) molten iron{/ss}{/s}熟 {s}{pr}つくづく{/pr}{ss}(adj-na,adv) (uk) completely{/ss}{ss}really{/ss}{ss}thoroughly{/ss}{ss}deeply{/ss}{ss}severely{/ss}{ss}intently{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}熟し {s}{pr}こなし{/pr}{ss}(n) carriage (e.g. of one's body){/ss}{/s}熟す {s}{pr}こなす{/pr}{ss}(v5s) to break to pieces{/ss}{ss}to digest{/ss}{ss}to handle easily{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}熟す {s}{pr}じゅくす{/pr}{ss}(v5s) to ripen{/ss}{ss}to mature{/ss}{/s}熟する {s}{pr}じゅくする{/pr}{ss}(vs-s) to ripen{/ss}{ss}to get ripe{/ss}{ss}to mature{/ss}{ss}to be in common use{/ss}{ss}to come to sound natural{/ss}{/s}熟れ {s}{pr}うれ{/pr}{ss}maturity{/ss}{ss}ripeness{/ss}{/s}熟れた果実 {s}{pr}うれたかじつ{/pr}{ss}mellow (ripe) fruit{/ss}{/s}熟れる {s}{pr}うれる{/pr}{ss}(v1) to ripen{/ss}{ss}to mellow{/ss}{ss}to mature{/ss}{ss}to become popular{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}熟れ過ぎ {s}{pr}うれすぎ{/pr}{ss}overripeness{/ss}{/s}熟字訓 {s}{pr}じゅくじくん{/pr}{ss}(n) special kanji readings{/ss}{/s}熟年 {s}{pr}じゅくねん{/pr}{ss}(n) mature in age and wisdom{/ss}{ss}middle-aged{/ss}{/s}熟思 {s}{pr}じゅくし{/pr}{ss}(n) deliberation{/ss}{ss}consideration{/ss}{/s}熟慮 {s}{pr}じゅくりょ{/pr}{ss}(n) deliberation{/ss}{/s}熟慮断行 {s}{pr}じゅくりょだんこう{/pr}{ss}(n) be deliberate in council, and decisive in action{/ss}{/s}熟成 {s}{pr}じゅくせい{/pr}{ss}(n,vs) mature{/ss}{ss}ripen{/ss}{ss}cure{/ss}{ss}ferment{/ss}{/s}熟柿 {s}{pr}じゅくし{/pr}{ss}(n) ripe persimmon{/ss}{/s}熟柿主義 {s}{pr}じゅくししゅぎ{/pr}{ss}laying low, awaiting one's chance{/ss}{/s}熟柿臭い {s}{pr}じゅくしくさい{/pr}{ss}(adj) smelling of (stale) liquor{/ss}{/s}熟眠 {s}{pr}じゅくみん{/pr}{ss}(n) sound sleep{/ss}{/s}熟睡 {s}{pr}じゅくすい{/pr}{ss}(n,vs) sound sleep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}熟知 {s}{pr}じゅくち{/pr}{ss}(n,vs) being familiar with{/ss}{ss}having a thorough knowledge of{/ss}{ss}being well informed about{/ss}{/s}熟練 {s}{pr}じゅくれん{/pr}{ss}(n) skill{/ss}{ss}dexterity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}熟練した {s}{pr}じゅくれんした{/pr}{ss}experienced{/ss}{ss}skilled{/ss}{ss}proficient{/ss}{/s}熟練工 {s}{pr}じゅくれんこう{/pr}{ss}(n) skilled workman{/ss}{ss}master mechanic{/ss}{/s}熟練者 {s}{pr}じゅくれんしゃ{/pr}{ss}(n) expert (in, at){/ss}{ss}skilled hand{/ss}{ss}man of experience{/ss}{/s}熟考 {s}{pr}じゅっこう{/pr}{ss}(n,vs) careful consideration{/ss}{ss}deliberation{/ss}{ss}thinking over carefully{/ss}{/s}熟視 {s}{pr}じゅくし{/pr}{ss}(n) staring at{/ss}{ss}scrutinizing{/ss}{/s}熟覧 {s}{pr}じゅくらん{/pr}{ss}(n) careful inspection{/ss}{ss}scrutiny{/ss}{/s}熟語 {s}{pr}じゅくご{/pr}{ss}(n) idiom{/ss}{ss}idiomatic phrase{/ss}{ss}kanji compound{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}熟読 {s}{pr}じゅくどく{/pr}{ss}(n,vs) perusal{/ss}{ss}careful reading{/ss}{/s}熟談 {s}{pr}じゅくだん{/pr}{ss}(n) careful consultation{/ss}{/s}熟議 {s}{pr}じゅくぎ{/pr}{ss}(n) careful deliberation{/ss}{/s}熟達 {s}{pr}じゅくたつ{/pr}{ss}(n) mastery{/ss}{/s}熟食 {s}{pr}じゅくしょく{/pr}{ss}(rare) well-cooked(-boiled) food{/ss}{/s}熨斗 {s}{pr}のし{/pr}{ss}(n) long thin strip of dried sea-ear or paper attached to a gift{/ss}{/s}熨斗を付ける {s}{pr}のしをつける{/pr}{ss}(v1) to make a gift of{/ss}{/s}熨斗目 {s}{pr}のしめ{/pr}{ss}(n) variety of ceremonial dress made of intertwined cloth and silk threads{/ss}{/s}熨斗紙 {s}{pr}のしがみ{/pr}{ss}(n) wrapping paper for a present{/ss}{/s}熨斗袋 {s}{pr}のしぶくろ{/pr}{ss}(n) paper bag for putting a present in{/ss}{/s}熱 {s}{pr}ねつ{/pr}{ss}(n,n-suf) fever{/ss}{ss}temperature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}熱々 {s}{pr}あつあつ{/pr}{ss}(adj-na,n) piping hot{/ss}{ss}passionately in love{/ss}{/s}熱い {s}{pr}あつい{/pr}{ss}(adj) hot (thing){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}熱いコーヒー {s}{pr}あついコーヒー{/pr}{ss}hot coffee{/ss}{/s}熱い仲だ {s}{pr}あついなかだ{/pr}{ss}be sweet on each other{/ss}{/s}熱し易い {s}{pr}ねっしやすい{/pr}{ss}excitable{/ss}{/s}熱する {s}{pr}ねっする{/pr}{ss}(vs) to heat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}熱を上げる {s}{pr}ねつをあげる{/pr}{ss}(exp) to become enthusiastic{/ss}{/s}熱を伝える {s}{pr}ねつをつたえる{/pr}{ss}(exp) to conduct heat{/ss}{/s}熱中 {s}{pr}ねっちゅう{/pr}{ss}(n) nuts!{/ss}{ss}enthusiasm{/ss}{ss}zeal{/ss}{ss}mania{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}熱交換器 {s}{pr}ねつこうかんき{/pr}{ss}(n) heat exchanger{/ss}{/s}熱伝導 {s}{pr}ねつでんどう{/pr}{ss}(n) heat conduction{/ss}{/s}熱伝導率 {s}{pr}ねつでんどうりつ{/pr}{ss}(n) thermal conductivity{/ss}{/s}熱傷 {s}{pr}ねっしょう{/pr}{ss}(n) burn{/ss}{/s}熱冷まし {s}{pr}ねつさまし{/pr}{ss}(n) antifebrile{/ss}{ss}antipyretic{/ss}{/s}熱処理 {s}{pr}ねつしょり{/pr}{ss}(n) heat treatment{/ss}{/s}熱力学 {s}{pr}ねつりきがく{/pr}{ss}(n) thermodynamics{/ss}{/s}熱力学的 {s}{pr}ねつりきがくてき{/pr}{ss}(adj-na) thermodynamic{/ss}{/s}熱効率 {s}{pr}ねつこうりつ{/pr}{ss}(n) thermal efficiency{/ss}{/s}熱原子核 {s}{pr}ねつげんしかく{/pr}{ss}thermal nucleus{/ss}{/s}熱可塑 {s}{pr}ねつかそ{/pr}{ss}thermoplastic{/ss}{/s}熱可塑性 {s}{pr}ねつかそせい{/pr}{ss}(n) thermoplasticity{/ss}{/s}熱可塑樹脂 {s}{pr}ねつかそじゅし{/pr}{ss}thermoplastic resin{/ss}{/s}熱唱 {s}{pr}ねっしょう{/pr}{ss}(n,vs) singing enthusiastically{/ss}{/s}熱器具 {s}{pr}ねつきぐ{/pr}{ss}(n) heater{/ss}{/s}熱型 {s}{pr}ねっけい{/pr}{ss}(n) type of fever{/ss}{/s}熱容量 {s}{pr}ねつようりょう{/pr}{ss}(n) heat capacity{/ss}{/s}熱射病 {s}{pr}ねっしゃびょう{/pr}{ss}(n) heatstroke{/ss}{/s}熱帯 {s}{pr}ねったい{/pr}{ss}(n) tropics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}熱帯低気圧 {s}{pr}ねったいていきあつ{/pr}{ss}(n) tropical cyclone{/ss}{/s}熱帯夜 {s}{pr}ねったいや{/pr}{ss}(n) night in which temperature doesn't fall below 25 degrees C{/ss}{/s}熱帯林 {s}{pr}ねったいりん{/pr}{ss}(n) tropical forest{/ss}{/s}熱帯植物 {s}{pr}ねったいしょくぶつ{/pr}{ss}(n) tropical plant{/ss}{/s}熱帯病 {s}{pr}ねたいびょう{/pr}{ss}tropical disease{/ss}{/s}熱帯魚 {s}{pr}ねったいぎょ{/pr}{ss}(n) tropical fish{/ss}{/s}熱度 {s}{pr}ねつど{/pr}{ss}(n) degree of heat{/ss}{ss}temperature{/ss}{ss}enthusiasm{/ss}{/s}熱延 {s}{pr}ねつえん{/pr}{ss}hot rolling{/ss}{/s}熱弁 {s}{pr}ねつべん{/pr}{ss}(n) fervent speech{/ss}{/s}熱心 {s}{pr}ねっしん{/pr}{ss}(adj-na,n) zeal{/ss}{ss}enthusiasm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}熱性 {s}{pr}ねっせい{/pr}{ss}(n) excitable disposition{/ss}{/s}熱情 {s}{pr}ねつじょう{/pr}{ss}(n) ardour{/ss}{/s}熱意 {s}{pr}ねつい{/pr}{ss}(n) zeal{/ss}{ss}enthusiasm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}熱愛 {s}{pr}ねつあい{/pr}{ss}(n,vs) love passionately{/ss}{ss}ardent love{/ss}{ss}devotion{/ss}{/s}熱愛者 {s}{pr}ねつあいしゃ{/pr}{ss}person who is very fond of something{/ss}{/s}熱感 {s}{pr}ねつかん{/pr}{ss}(n) feverish{/ss}{/s}熱戦 {s}{pr}ねっせん{/pr}{ss}(n) fierce fighting{/ss}{ss}close contest{/ss}{/s}熱拡散 {s}{pr}ねつかくさん{/pr}{ss}thermal diffusion{/ss}{/s}熱望 {s}{pr}ねつぼう{/pr}{ss}(n,vs) longing for{/ss}{ss}burning desire{/ss}{/s}熱核反応 {s}{pr}ねつかくはんのう{/pr}{ss}thermonuclear reaction{/ss}{/s}熱機関 {s}{pr}ねつきかん{/pr}{ss}(n) heat engine{/ss}{ss}thermomotor{/ss}{/s}熱気 {s}{pr}ねっき{/pr}{ss}(n) heat{/ss}{ss}hot air{/ss}{ss}enthusiasm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}熱気 {s}{pr}ねつけ{/pr}{ss}feverish{/ss}{/s}熱気球 {s}{pr}ねっききゅう{/pr}{ss}(n) hot-air balloon{/ss}{/s}熱気球 {s}{pr}ねつききゅう{/pr}{ss}(n) hot-air balloon{/ss}{/s}熱汚染 {s}{pr}ねつおせん{/pr}{ss}(n) thermal pollution{/ss}{/s}熱波 {s}{pr}ねっぱ{/pr}{ss}(n) heat wave{/ss}{/s}熱涙 {s}{pr}ねつるい{/pr}{ss}(n) hot tears{/ss}{/s}熱湯 {s}{pr}ねっとう{/pr}{ss}(n) boiling water{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}熱源 {s}{pr}ねつげん{/pr}{ss}(n) heat source{/ss}{/s}熱演 {s}{pr}ねつえん{/pr}{ss}(n) enthusiastic performance{/ss}{/s}熱烈 {s}{pr}ねつれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) ardent{/ss}{ss}passionate{/ss}{ss}vehement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}熱熱 {s}{pr}あつあつ{/pr}{ss}(adj-na,n) piping hot{/ss}{ss}passionately in love{/ss}{/s}熱燗 {s}{pr}あつかん{/pr}{ss}(n) hot sake{/ss}{/s}熱狂 {s}{pr}ねっきょう{/pr}{ss}(n) wild enthusiasm{/ss}{ss}being crazy about{/ss}{/s}熱狂的信者 {s}{pr}ねっきょうてきしんじゃ{/pr}{ss}fanatic{/ss}{/s}熱狂者 {s}{pr}ねっきょうしゃ{/pr}{ss}enthusiast{/ss}{/s}熱球 {s}{pr}ねつきゅう{/pr}{ss}(baseball) smoking pitch{/ss}{/s}熱病 {s}{pr}ねつびょう{/pr}{ss}(n) fever{/ss}{ss}febrile disease{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}熱発 {s}{pr}ねっぱつ{/pr}{ss}(n) fever{/ss}{/s}熱砂 {s}{pr}ねっさ{/pr}{ss}(n) hot sand{/ss}{/s}熱硬化 {s}{pr}ねつこうか{/pr}{ss}thermosetting{/ss}{/s}熱硬化剤 {s}{pr}ねつこうかざい{/pr}{ss}hardener (catalyst in hardening thermosetting materials){/ss}{/s}熱硬化物 {s}{pr}ねつこうかぶつ{/pr}{ss}thermosetting material (esp. plastics and resins){/ss}{/s}熱線 {s}{pr}ねっせん{/pr}{ss}(n) heat ray{/ss}{ss}line of heat{/ss}{/s}熱膨張係数 {s}{pr}ねつぼうちょうけいすう{/pr}{ss}thermal expansion coefficient{/ss}{/s}熱血 {s}{pr}ねっけつ{/pr}{ss}(n) hot blood{/ss}{ss}zeal{/ss}{ss}fervor{/ss}{ss}ardor{/ss}{/s}熱血児 {s}{pr}ねっけつじ{/pr}{ss}hot-blooded man{/ss}{/s}熱血漢 {s}{pr}ねっけつかん{/pr}{ss}(n) hot-blood man{/ss}{/s}熱誠 {s}{pr}ねっせい{/pr}{ss}(adj-na,n) earnestness{/ss}{/s}熱賛 {s}{pr}ねっさん{/pr}{ss}(n) ardent praise{/ss}{/s}熱量 {s}{pr}ねつりょう{/pr}{ss}(n) temperature{/ss}{/s}熱量計 {s}{pr}ねつりょうけい{/pr}{ss}(n) calorimeter{/ss}{/s}熱闘 {s}{pr}ねっとう{/pr}{ss}(n) fierce fighting{/ss}{/s}熱雲 {s}{pr}ねつうん{/pr}{ss}(n) glowing cloud{/ss}{/s}熱雷 {s}{pr}ねつらい{/pr}{ss}(n) heat thunderstorm{/ss}{/s}熱電対 {s}{pr}ねつでんつい{/pr}{ss}(n) thermocouple{/ss}{/s}熱願 {s}{pr}ねつがん{/pr}{ss}(n) ardent desire{/ss}{/s}熱風 {s}{pr}ねっぷう{/pr}{ss}(n) hot wind{/ss}{/s}熱風炉 {s}{pr}ねっぷうろ{/pr}{ss}(n) hot-blast stove{/ss}{/s}熾す {s}{pr}おこす{/pr}{ss}(v5s) to light a fire{/ss}{/s}熾烈 {s}{pr}しれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) violence{/ss}{ss}severity{/ss}{ss}fierceness{/ss}{/s}燃える {s}{pr}もえる{/pr}{ss}(v1) to burn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}燃え上がる {s}{pr}もえあがる{/pr}{ss}(v5r) to flare up{/ss}{ss}to burst into flames{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}燃え付く {s}{pr}もえつく{/pr}{ss}(v5k) to catch fire{/ss}{ss}to ignite{/ss}{/s}燃え尽きる {s}{pr}もえつきる{/pr}{ss}(v1) to burn out{/ss}{/s}燃え差し {s}{pr}もえさし{/pr}{ss}(n) embers{/ss}{/s}燃え広がる {s}{pr}もえひろがる{/pr}{ss}(v5r) to spread (flames){/ss}{/s}燃え残り {s}{pr}もえのこり{/pr}{ss}(n) embers{/ss}{/s}燃え殻 {s}{pr}もえがら{/pr}{ss}(n) embers{/ss}{ss}cinders{/ss}{/s}燃え滓 {s}{pr}もえかす{/pr}{ss}cinders{/ss}{/s}燃え盛る {s}{pr}もえさかる{/pr}{ss}(v5r) to blaze{/ss}{ss}to burn brightly{/ss}{/s}燃え移る {s}{pr}もえうつる{/pr}{ss}(v5r) (of fire) to spread{/ss}{ss}to extend itself{/ss}{/s}燃え種 {s}{pr}もえぐさ{/pr}{ss}kindling{/ss}{/s}燃え立つ {s}{pr}もえたつ{/pr}{ss}(v5t) to blaze up{/ss}{ss}to burn up{/ss}{/s}燃す {s}{pr}もす{/pr}{ss}(v5s) to burn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}燃す {s}{pr}もやす{/pr}{ss}(v5s) to burn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}燃やす {s}{pr}もやす{/pr}{ss}(v5s) to burn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}燃料 {s}{pr}ねんりょう{/pr}{ss}(n) fuel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}燃料を蓄える {s}{pr}ねんりょうをたくわえる{/pr}{ss}(exp) to store up fuel{/ss}{/s}燃料棒 {s}{pr}ねんりょうぼう{/pr}{ss}(n) (nuclear reactor's) fuel rod{/ss}{/s}燃料費 {s}{pr}ねんりょうひ{/pr}{ss}(n) fuel expenses{/ss}{ss}cost of fuel{/ss}{/s}燃焼 {s}{pr}ねんしょう{/pr}{ss}(n,vs) burning{/ss}{ss}combustion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}燃焼炉 {s}{pr}ねんしょうろ{/pr}{ss}combustion furnace{/ss}{/s}燃費 {s}{pr}ねんぴ{/pr}{ss}(n) fuel consumption{/ss}{ss}gas mileage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}燐 {s}{pr}りん{/pr}{ss}(n) (uk) phosphorus{/ss}{/s}燐光 {s}{pr}りんこう{/pr}{ss}(n) phosphorescence{/ss}{/s}燐火 {s}{pr}りんか{/pr}{ss}(n) phosphorous light{/ss}{ss}ignis fatuus{/ss}{ss}will-o'-the-wisp{/ss}{/s}燐灰石 {s}{pr}りんかいせき{/pr}{ss}(n) phosphoric{/ss}{/s}燐酸 {s}{pr}りんさん{/pr}{ss}(n) phosphoric acid{/ss}{/s}燐酸肥料 {s}{pr}りんさんひりょう{/pr}{ss}phosphate fertilizer{/ss}{/s}燐鉱 {s}{pr}りんこう{/pr}{ss}(n) phosphoric ore{/ss}{/s}燕 {s}{pr}つばめ{/pr}{ss}(n) swallow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}燕千鳥 {s}{pr}つばめちどり{/pr}{ss}Indian pratincole{/ss}{/s}燕尾服 {s}{pr}えんびふく{/pr}{ss}(n) tailcoat{/ss}{/s}燕巣 {s}{pr}えんそう{/pr}{ss}(n) swallow's nest{/ss}{ss}edible bird's nest{/ss}{/s}燕雀 {s}{pr}えんじゃく{/pr}{ss}(n) small birds{/ss}{/s}燕青拳 {s}{pr}えんせいけん{/pr}{ss}(MA) Yangqingquan{/ss}{ss}Yangqing Fist{/ss}{/s}燕麦 {s}{pr}えんばく{/pr}{ss}(n) oats{/ss}{/s}燕麦 {s}{pr}からすむぎ{/pr}{ss}(n) oats{/ss}{/s}燗冷まし {s}{pr}かんざまし{/pr}{ss}(n) leftover sake (which has cooled){/ss}{/s}燗徳利 {s}{pr}かんどくり{/pr}{ss}(n) bottle for warming sake{/ss}{/s}燗酒 {s}{pr}かんざけ{/pr}{ss}(n) warmed sake{/ss}{/s}燠 {s}{pr}おき{/pr}{ss}(n) embers{/ss}{ss}live charcoal{/ss}{/s}燠火 {s}{pr}おきび{/pr}{ss}(n) blazing fire{/ss}{/s}燥ぐ {s}{pr}はしゃぐ{/pr}{ss}(v5g) (uk) to make merry{/ss}{ss}to frolic{/ss}{ss}to be in high spirits{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}燦々たる {s}{pr}さんさんたる{/pr}{ss}(adj-t) brilliant{/ss}{ss}bright{/ss}{/s}燦然 {s}{pr}さんぜん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) brilliance{/ss}{ss}radiance{/ss}{/s}燦燦たる {s}{pr}さんさんたる{/pr}{ss}(adj-t) brilliant{/ss}{ss}bright{/ss}{/s}燦爛たる {s}{pr}さんらんたる{/pr}{ss}(adj-t) brilliant{/ss}{ss}bright{/ss}{ss}radiant{/ss}{/s}燭光 {s}{pr}しょっこう{/pr}{ss}(n) candlepower{/ss}{/s}燭台 {s}{pr}しょくだい{/pr}{ss}(n) candlestick{/ss}{ss}candlestand{/ss}{/s}燻し {s}{pr}いぶし{/pr}{ss}(n) fumigation{/ss}{ss}oxidation of metal{/ss}{/s}燻し銀 {s}{pr}いぶしぎん{/pr}{ss}(n) (1) oxidized silver{/ss}{ss}(2) refined (aesthetic) taste{/ss}{/s}燻ぶる {s}{pr}くすぶる{/pr}{ss}(v5r) to smoke{/ss}{ss}to smoulder{/ss}{ss}to sputter{/ss}{/s}燻らす {s}{pr}くゆらす{/pr}{ss}(v5s) to smoke (e.g. a pipe){/ss}{ss}to puff (a cigarette){/ss}{/s}燻る {s}{pr}くすぶる{/pr}{ss}(io) (v5r) to smoke{/ss}{ss}to smoulder{/ss}{ss}to sputter{/ss}{/s}燻蒸 {s}{pr}くんじょう{/pr}{ss}(n) fumigation{/ss}{/s}燻蒸剤 {s}{pr}くんじょうざい{/pr}{ss}(n) fumigant{/ss}{/s}燻製 {s}{pr}くんせい{/pr}{ss}(n) smoking (of meat){/ss}{/s}爆ぜる {s}{pr}はぜる{/pr}{ss}(v1) to burst open{/ss}{ss}to pop{/ss}{ss}to split{/ss}{/s}爆傷 {s}{pr}ばくしょう{/pr}{ss}(n) damage or injuries caused by bombing or an explosion{/ss}{/s}爆弾 {s}{pr}ばくだん{/pr}{ss}(n) bomb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}爆弾声明 {s}{pr}ばくだんせいめい{/pr}{ss}bombshell announcement{/ss}{/s}爆弾発言 {s}{pr}ばくだんはつげん{/pr}{ss}(n) bombshell announcement (statement){/ss}{/s}爆心 {s}{pr}ばくしん{/pr}{ss}(n) center of an explosion{/ss}{/s}爆心地 {s}{pr}ばくしんち{/pr}{ss}centre of explosion{/ss}{ss}hypocentre{/ss}{ss}ground zero{/ss}{/s}爆撃 {s}{pr}ばくげき{/pr}{ss}(n) bombing (raid){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}爆撃機 {s}{pr}ばくげきき{/pr}{ss}(n) bomber{/ss}{/s}爆死 {s}{pr}ばくし{/pr}{ss}(n) bomb victim{/ss}{ss}atomic bomb victim{/ss}{/s}爆沈 {s}{pr}ばくちん{/pr}{ss}(n) blowing up and sinking{/ss}{/s}爆発 {s}{pr}ばくはつ{/pr}{ss}(n,vs) explosion{/ss}{ss}detonation{/ss}{ss}eruption{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}爆発力 {s}{pr}ばくはつりょく{/pr}{ss}explosive power{/ss}{/s}爆発性 {s}{pr}ばくはつせい{/pr}{ss}explosiveness{/ss}{/s}爆発物 {s}{pr}ばくはつぶつ{/pr}{ss}(n) explosive (material){/ss}{/s}爆発的 {s}{pr}ばくはつてき{/pr}{ss}(adj-na) explosive{/ss}{ss}tremendous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}爆発管 {s}{pr}ばくはつかん{/pr}{ss}detonator{/ss}{/s}爆砕 {s}{pr}ばくさい{/pr}{ss}(n,vs) blasting{/ss}{/s}爆破 {s}{pr}ばくは{/pr}{ss}(n,vs) blast{/ss}{ss}explosion{/ss}{ss}blow up{/ss}{/s}爆竹 {s}{pr}ばくちく{/pr}{ss}(n) firecracker{/ss}{/s}爆笑 {s}{pr}ばくしょう{/pr}{ss}(n) roar of laughter{/ss}{/s}爆薬 {s}{pr}ばくやく{/pr}{ss}(n) explosive{/ss}{ss}blasting powder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}爆裂 {s}{pr}ばくれつ{/pr}{ss}(n,vs) exploding{/ss}{/s}爆裂弾 {s}{pr}ばくれつだん{/pr}{ss}(n) bomb{/ss}{ss}bombshell{/ss}{/s}爆雷 {s}{pr}ばくらい{/pr}{ss}(n) depth charge{/ss}{/s}爆音 {s}{pr}ばくおん{/pr}{ss}(n) (sound of an) explosion or detonation{/ss}{ss}roar (of a machine){/ss}{/s}爆風 {s}{pr}ばくふう{/pr}{ss}(n) blast{/ss}{/s}爛たる {s}{pr}らんたる{/pr}{ss}(adj-t) brilliant{/ss}{ss}bright{/ss}{/s}爛らかす {s}{pr}ただらかす{/pr}{ss}(v5) to cause to be inflamed{/ss}{/s}爛れた皮膚 {s}{pr}ただれたひふ{/pr}{ss}inflamed skin{/ss}{/s}爛れる {s}{pr}ただれる{/pr}{ss}(v1) to be sore{/ss}{ss}to be inflamed{/ss}{ss}to be bleary{/ss}{ss}to fester{/ss}{/s}爛れ目 {s}{pr}ただれめ{/pr}{ss}(n) sore eyes{/ss}{/s}爛死 {s}{pr}らんし{/pr}{ss}burning to death{/ss}{/s}爛漫 {s}{pr}らんまん{/pr}{ss}(adj-na,n) in full bloom{/ss}{ss}in full glory{/ss}{/s}爛漫たる {s}{pr}らんまんたる{/pr}{ss}(adj-t) glorious{/ss}{ss}luxuriant{/ss}{ss}splendid{/ss}{/s}爛熟 {s}{pr}らんじゅく{/pr}{ss}(adj-no,n,vs) overripeness{/ss}{ss}full maturity (of){/ss}{ss}overmaturity{/ss}{/s}爛熟期 {s}{pr}らんじゅくき{/pr}{ss}one's full maturity{/ss}{/s}爛爛 {s}{pr}らんらん{/pr}{ss}(adj-na,n) glaring{/ss}{ss}flaming{/ss}{ss}fiery{/ss}{/s}爛爛たる {s}{pr}らんらんたる{/pr}{ss}(adj-t) flaming{/ss}{ss}glaring{/ss}{ss}blazing{/ss}{/s}爪 {s}{pr}つめ{/pr}{ss}(n) fingernail or toenail{/ss}{ss}claw{/ss}{ss}talon{/ss}{ss}hoof{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}爪で拾って箕で零す {s}{pr}つめでひろってみでこぼす{/pr}{ss}(exp) penny wise and pound foolish{/ss}{/s}爪を噛む癖 {s}{pr}つめをかむくせ{/pr}{ss}habit of biting one's nails{/ss}{/s}爪クラッチ {s}{pr}つめクラッチ{/pr}{ss}claw clutch{/ss}{/s}爪先 {s}{pr}つまさき{/pr}{ss}(n) tiptoe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}爪先で歩く {s}{pr}つまさきであるく{/pr}{ss}(v5) to tiptoe{/ss}{/s}爪切 {s}{pr}つめきり{/pr}{ss}(n) nail clippers{/ss}{/s}爪切り {s}{pr}つめきり{/pr}{ss}(n) nail clippers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}爪印 {s}{pr}つめいん{/pr}{ss}(n) thumb print{/ss}{/s}爪弾き {s}{pr}つまはじき{/pr}{ss}(n) black sheep (of a family){/ss}{ss}ostracism{/ss}{/s}爪弾き {s}{pr}つまびき{/pr}{ss}(n) strumming{/ss}{/s}爪弾く {s}{pr}つまびく{/pr}{ss}(v5k) to strum{/ss}{ss}to pluck the strings (of a guitar){/ss}{/s}爪楊枝 {s}{pr}つまようじ{/pr}{ss}(n) toothpick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}爪牙 {s}{pr}そうが{/pr}{ss}(n) claws and tusks{/ss}{ss}devious design{/ss}{ss}right-hand man{/ss}{/s}爪痕 {s}{pr}つめあと{/pr}{ss}(n) a scratch or pinch mark{/ss}{ss}traces{/ss}{/s}爪皮 {s}{pr}つまかわ{/pr}{ss}(n) protective cover on a clog{/ss}{/s}爪立ち {s}{pr}つまだち{/pr}{ss}(n) standing on tiptoes{/ss}{/s}爪立つ {s}{pr}つまだつ{/pr}{ss}(v5t) to stand on tiptoe{/ss}{/s}爪繰る {s}{pr}つまぐる{/pr}{ss}(v5r) to finger{/ss}{ss}to roll between the thumb and the fingers{/ss}{/s}爪跡 {s}{pr}つめあと{/pr}{ss}(n) fingernail mark{/ss}{ss}scratch{/ss}{ss}scar{/ss}{ss}ravages{/ss}{/s}爪革 {s}{pr}つまかわ{/pr}{ss}(n) protective cover on a clog{/ss}{/s}爪音 {s}{pr}つまおと{/pr}{ss}(n) clang of hoofs{/ss}{ss}sound of a koto{/ss}{/s}爬虫 {s}{pr}はちゅう{/pr}{ss}(n) reptile{/ss}{/s}爬虫類 {s}{pr}はちゅうるい{/pr}{ss}(n) reptiles{/ss}{/s}爵位 {s}{pr}しゃくい{/pr}{ss}(n) peerage{/ss}{ss}court rank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}父 {s}{pr}ちち{/pr}{ss}(n) (hum) father{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}父さん {s}{pr}とうさん{/pr}{ss}(n) father{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}父の代わりとして {s}{pr}ちちのかわりとして{/pr}{ss}in place of one's father{/ss}{/s}父の日 {s}{pr}ちちのひ{/pr}{ss}Father's Day{/ss}{/s}父上 {s}{pr}ちちうえ{/pr}{ss}(n) (pol) father{/ss}{/s}父兄 {s}{pr}ふけい{/pr}{ss}(n) guardians{/ss}{ss}parents and older brothers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}父兄会 {s}{pr}ふけいかい{/pr}{ss}(n) parents' association{/ss}{/s}父君 {s}{pr}ちちぎみ{/pr}{ss}(n) father{/ss}{/s}父君 {s}{pr}ふくん{/pr}{ss}(n) father{/ss}{/s}父子 {s}{pr}ふし{/pr}{ss}(n) father and child (son){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}父子家庭 {s}{pr}ふしかてい{/pr}{ss}(n) motherless family{/ss}{/s}父御 {s}{pr}ちちご{/pr}{ss}(n) (another's respected) father{/ss}{/s}父御 {s}{pr}ててご{/pr}{ss}(n) (another's respected) father{/ss}{/s}父性 {s}{pr}ふせい{/pr}{ss}(n) paternity{/ss}{/s}父性愛 {s}{pr}ふせいあい{/pr}{ss}paternal love{/ss}{/s}父方 {s}{pr}ちちかた{/pr}{ss}(n) father's side of family{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}父権 {s}{pr}ふけん{/pr}{ss}(n) paternal rights{/ss}{/s}父母 {s}{pr}ちちはは{/pr}{ss}(n) father and mother{/ss}{ss}parents{/ss}{/s}父母 {s}{pr}ふぼ{/pr}{ss}(n) father and mother{/ss}{ss}parents{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}父母の許 {s}{pr}ふぼのもと{/pr}{ss}under one's parents roof{/ss}{/s}父母会 {s}{pr}ふぼかい{/pr}{ss}(n) a parents' association{/ss}{/s}父無し子 {s}{pr}ちちなしご{/pr}{ss}(n) fatherless or illegitimate child{/ss}{/s}父無し子 {s}{pr}ててなしご{/pr}{ss}(n) fatherless or illegitimate child{/ss}{/s}父祖 {s}{pr}ふそ{/pr}{ss}(n) ancestors{/ss}{/s}父系 {s}{pr}ふけい{/pr}{ss}(n) agnate{/ss}{/s}父老 {s}{pr}ふろう{/pr}{ss}(n) (village) elder{/ss}{/s}父親 {s}{pr}ちちおや{/pr}{ss}(n) father{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}父親に代わって言う {s}{pr}ちちおやにかわっていう{/pr}{ss}(exp) to speak for one's father{/ss}{/s}父親の威光を笠に着る {s}{pr}ちちおやのいこうをかさにきる{/pr}{ss}(exp) to shelter oneself under his fathers influence{/ss}{/s}爺 {s}{pr}じじ{/pr}{ss}(n) (uk) grandfather{/ss}{ss}old man{/ss}{/s}爺 {s}{pr}じじい{/pr}{ss}(n) (uk) grandfather{/ss}{ss}old man{/ss}{/s}爺さん {s}{pr}じいさん{/pr}{ss}(n) grandfather{/ss}{ss}male senior-citizen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}爽々として {s}{pr}さわさわとして{/pr}{ss}refreshingly{/ss}{/s}爽やか {s}{pr}さわやか{/pr}{ss}(adj-na,n) fresh{/ss}{ss}refreshing{/ss}{ss}invigorating{/ss}{ss}clear{/ss}{ss}fluent{/ss}{ss}eloquent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}爽凉 {s}{pr}そうりょう{/pr}{ss}(oK) (adj-na,n) cool and refreshing{/ss}{/s}爽快 {s}{pr}そうかい{/pr}{ss}(adj-na,n) refreshing{/ss}{ss}exhilarating{/ss}{/s}爽涼 {s}{pr}そうりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) cool and refreshing{/ss}{/s}爽爽として {s}{pr}さわさわとして{/pr}{ss}refreshingly{/ss}{/s}爾余 {s}{pr}じよ{/pr}{ss}(n) the others{/ss}{ss}the remainder{/ss}{/s}爾後 {s}{pr}じご{/pr}{ss}(n-adv,n-t) thereafter{/ss}{/s}爾来 {s}{pr}じらい{/pr}{ss}(adv) since then{/ss}{ss}after that{/ss}{/s}爾汝 {s}{pr}じじょ{/pr}{ss}(n) you{/ss}{ss}thou{/ss}{/s}牀几 {s}{pr}しょうぎ{/pr}{ss}(oK) (n) camp stool{/ss}{ss}folding stool{/ss}{/s}牆壁 {s}{pr}しょうへき{/pr}{ss}(n) wall{/ss}{ss}fence{/ss}{ss}barrier{/ss}{/s}片が付く {s}{pr}かたがつく{/pr}{ss}(exp) to be disposed of{/ss}{ss}to be settled{/ss}{ss}to come to an end{/ss}{/s}片っ端から {s}{pr}かたっぱしから{/pr}{ss}(adv) absolutely every little bit{/ss}{ss}everything from A to Z{/ss}{/s}片一方 {s}{pr}かたいっぽう{/pr}{ss}(n) one side{/ss}{ss}one of a pair{/ss}{/s}片付く {s}{pr}かたづく{/pr}{ss}(v5k) to put in order{/ss}{ss}to dispose of{/ss}{ss}to solve{/ss}{ss}to finish{/ss}{ss}to get married{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}片付け {s}{pr}かたづけ{/pr}{ss}(n) tidying up{/ss}{ss}finishing{/ss}{/s}片付ける {s}{pr}かたづける{/pr}{ss}(v1) to tidy up{/ss}{ss}to put in order{/ss}{ss}to straighten up{/ss}{ss}to put away{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}片仮名 {s}{pr}かたかな{/pr}{ss}(n) katakana{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}片便り {s}{pr}かただより{/pr}{ss}(n) writing but receiving no response{/ss}{/s}片側 {s}{pr}かたがわ{/pr}{ss}(n) one side{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}片側通行 {s}{pr}かたがわつうこう{/pr}{ss}one way (traffic){/ss}{/s}片刃 {s}{pr}かたは{/pr}{ss}(n) single-edged blade{/ss}{/s}片前 {s}{pr}かたまえ{/pr}{ss}(n) single-breasted (jacket etc.){/ss}{/s}片割れ {s}{pr}かたわれ{/pr}{ss}(n) fragment{/ss}{ss}one of the group or party{/ss}{/s}片務契約 {s}{pr}へんむけいやく{/pr}{ss}(n) a unilateral contract{/ss}{/s}片十字締め {s}{pr}かたじゅうじじめ{/pr}{ss}cross choke{/ss}{/s}片口 {s}{pr}かたくち{/pr}{ss}(n) type of bowl{/ss}{ss}one side of a story or argument{/ss}{/s}片口鰯 {s}{pr}かたくちいわし{/pr}{ss}(n) anchovy{/ss}{/s}片寄る {s}{pr}かたよる{/pr}{ss}(v5r) to be one-sided{/ss}{ss}to incline{/ss}{ss}to be partial{/ss}{ss}to be prejudiced{/ss}{ss}to lean{/ss}{ss}to be biased{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}片山里 {s}{pr}かたやまざと{/pr}{ss}(n) remote mountain village{/ss}{/s}片影 {s}{pr}へんえい{/pr}{ss}(n) speck{/ss}{ss}glimpse{/ss}{/s}片思い {s}{pr}かたおもい{/pr}{ss}(n) unrequited love{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}片恋い {s}{pr}かたこい{/pr}{ss}unrequited love{/ss}{/s}片恨み {s}{pr}かたうらみ{/pr}{ss}(n) one-sided grudge{/ss}{/s}片想い {s}{pr}かたおもい{/pr}{ss}(n) unrequited love{/ss}{/s}片意地 {s}{pr}かたいじ{/pr}{ss}(adj-na,n) stubbornness{/ss}{ss}obstinacy{/ss}{/s}片戸 {s}{pr}かたど{/pr}{ss}(n) single-swing(ing) door{/ss}{/s}片手 {s}{pr}かたて{/pr}{ss}(n) one hand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}片手桶 {s}{pr}かたておけ{/pr}{ss}(n) single-handled pail{/ss}{/s}片手落ち {s}{pr}かたておち{/pr}{ss}(adj-na,n) one-sided{/ss}{ss}partial{/ss}{ss}unfair{/ss}{/s}片手鍋 {s}{pr}かたてなべ{/pr}{ss}(n) single-handled pot{/ss}{/s}片手間 {s}{pr}かたてま{/pr}{ss}(n) in spare time{/ss}{ss}odd job{/ss}{/s}片手間仕事 {s}{pr}かたてましごと{/pr}{ss}side job{/ss}{ss}odd jobs{/ss}{/s}片持ち {s}{pr}かたもち{/pr}{ss}cantilever{/ss}{/s}片方 {s}{pr}かたほう{/pr}{ss}(n) one side{/ss}{ss}one party{/ss}{ss}the other side{/ss}{ss}the other party{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}片時 {s}{pr}かたとき{/pr}{ss}(n) a moment{/ss}{ss}an instant{/ss}{/s}片時 {s}{pr}へんじ{/pr}{ss}(n) a moment{/ss}{ss}an instant{/ss}{/s}片栗 {s}{pr}かたくり{/pr}{ss}(n) dogtooth violet (flower){/ss}{/s}片栗粉 {s}{pr}かたくりこ{/pr}{ss}(n) potato starch{/ss}{ss}starch of dogtooth violet{/ss}{/s}片流れ {s}{pr}かたながれ{/pr}{ss}(n) slanting, one-sided (shed) roof{/ss}{/s}片為替 {s}{pr}かたがわせ{/pr}{ss}(n) exchange imbalance{/ss}{/s}片片 {s}{pr}へんぺん{/pr}{ss}(adj-na,n) pieces{/ss}{ss}fragments{/ss}{/s}片田舎 {s}{pr}かたいなか{/pr}{ss}(n) back country{/ss}{ss}remote countryside{/ss}{/s}片目 {s}{pr}かため{/pr}{ss}(n) one eye{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}片眼 {s}{pr}かため{/pr}{ss}(n) one eye{/ss}{/s}片端 {s}{pr}かたはし{/pr}{ss}(n) one edge{/ss}{ss}one end{/ss}{ss}one side{/ss}{/s}片端 {s}{pr}かたわ{/pr}{ss}(adj-na,n) crippled{/ss}{ss}deformed{/ss}{/s}片耳 {s}{pr}かたみみ{/pr}{ss}(n) one ear{/ss}{/s}片肌 {s}{pr}かたはだ{/pr}{ss}(n) bare shoulder{/ss}{/s}片肌脱ぐ {s}{pr}かたはだぬぐ{/pr}{ss}(v5g) to lend a hand{/ss}{/s}片肺 {s}{pr}かたはい{/pr}{ss}(n) one lung{/ss}{/s}片肺飛行 {s}{pr}かたはいひこう{/pr}{ss}flying on one engine{/ss}{/s}片脳油 {s}{pr}へんのうゆ{/pr}{ss}(n) camphor oil{/ss}{/s}片腕 {s}{pr}かたうで{/pr}{ss}(n) one arm{/ss}{ss}right-hand man{/ss}{/s}片腹痛い {s}{pr}かたはらいたい{/pr}{ss}(adj) ridiculous{/ss}{ss}absurd{/ss}{/s}片膝 {s}{pr}かたひざ{/pr}{ss}(n) one knee{/ss}{/s}片袖机 {s}{pr}かたそでつくえ{/pr}{ss}(n) desk with a tier of drawers on one side{/ss}{/s}片袖机 {s}{pr}かたそでづくえ{/pr}{ss}(n) desk with a tier of drawers on one side{/ss}{/s}片親 {s}{pr}かたおや{/pr}{ss}(n) a or one parent{/ss}{/s}片言 {s}{pr}かたこと{/pr}{ss}(n) a smattering{/ss}{ss}talk like a baby{/ss}{ss}speak haltingly{/ss}{/s}片言 {s}{pr}へんげん{/pr}{ss}(n) brief remark{/ss}{ss}few words{/ss}{/s}片言交じり {s}{pr}かたことまじり{/pr}{ss}babbling{/ss}{/s}片言隻句 {s}{pr}へんげんせっく{/pr}{ss}(not even) a few words{/ss}{/s}片言隻語 {s}{pr}へんげんせきご{/pr}{ss}(not even) a few words{/ss}{/s}片貿易 {s}{pr}かたぼうえき{/pr}{ss}(n) one-sided trade{/ss}{ss}one way (unbalanced) trade{/ss}{/s}片足 {s}{pr}かたあし{/pr}{ss}(n) one leg{/ss}{ss}one-legged{/ss}{/s}片跛 {s}{pr}かたちんば{/pr}{ss}(adj-na,n) lame(ness){/ss}{ss}mismatched{/ss}{/s}片身 {s}{pr}かたみ{/pr}{ss}(n) one side of a body{/ss}{/s}片輪 {s}{pr}かたわ{/pr}{ss}(adj-na,n) deformity{/ss}{ss}disfigurement{/ss}{/s}片道 {s}{pr}かたみち{/pr}{ss}(n) one-way (trip){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}片道切符 {s}{pr}かたみちきっぷ{/pr}{ss}one-way ticket{/ss}{/s}片道料金 {s}{pr}かたみちりょうきん{/pr}{ss}one-way fare{/ss}{/s}片陰 {s}{pr}かたかげ{/pr}{ss}(n) shade{/ss}{ss}shady spot{/ss}{/s}片隅 {s}{pr}かたすみ{/pr}{ss}(n) corner{/ss}{ss}nook{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}片隅に {s}{pr}かたすみに{/pr}{ss}in a corner{/ss}{/s}片雲 {s}{pr}へんうん{/pr}{ss}(n) speck of cloud{/ss}{/s}片面 {s}{pr}かためん{/pr}{ss}(n) one side{/ss}{/s}片鱗 {s}{pr}へんりん{/pr}{ss}(n) only a portion{/ss}{/s}版 {s}{pr}はん{/pr}{ss}(n) edition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}版を改める {s}{pr}はんをあらためる{/pr}{ss}(exp) to revise an edition{/ss}{/s}版下 {s}{pr}はんした{/pr}{ss}(n) block copy{/ss}{/s}版下書き {s}{pr}はんしたかき{/pr}{ss}block copy artist{/ss}{/s}版元 {s}{pr}はんもと{/pr}{ss}(n) publisher{/ss}{/s}版図 {s}{pr}はんと{/pr}{ss}(n) territory{/ss}{/s}版数 {s}{pr}はんすう{/pr}{ss}version number{/ss}{ss}revision number{/ss}{/s}版木 {s}{pr}はんぎ{/pr}{ss}(n) (printing) block{/ss}{ss}woodcut{/ss}{/s}版本 {s}{pr}はんぽん{/pr}{ss}(n) book printed from woodblocks{/ss}{/s}版権 {s}{pr}はんけん{/pr}{ss}(n) copyright{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}版権侵害 {s}{pr}はんけんしんがい{/pr}{ss}copyright infringement{/ss}{/s}版権所有 {s}{pr}はんけんしょゆう{/pr}{ss}all rights reserved{/ss}{ss}copyright reserved{/ss}{/s}版権所有者 {s}{pr}はんけんしょゆうしゃ{/pr}{ss}copyright holder{/ss}{/s}版画 {s}{pr}はんが{/pr}{ss}(n) art print{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}版画家 {s}{pr}はんがか{/pr}{ss}(n) printmaker{/ss}{ss}woodblock artist{/ss}{ss}copperplate engraver{/ss}{/s}版籍 {s}{pr}はんせき{/pr}{ss}(n) (registry of) land and people{/ss}{/s}版行 {s}{pr}はんこう{/pr}{ss}(n,vs) publishing{/ss}{ss}printing{/ss}{ss}sealling{/ss}{/s}牌 {s}{pr}ぱい{/pr}{ss}(n) tile (mah-jongg){/ss}{/s}牙 {s}{pr}きば{/pr}{ss}(n) tusk{/ss}{ss}fang{/ss}{/s}牙城 {s}{pr}がじょう{/pr}{ss}(n) stronghold{/ss}{ss}inner citadel{/ss}{/s}牛 {s}{pr}うし{/pr}{ss}(n) cattle{/ss}{ss}cow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}牛の歩み {s}{pr}うしのあゆみ{/pr}{ss}(n) snail's pace{/ss}{/s}牛の鞄 {s}{pr}ぎゅうのかばん{/pr}{ss}cowhide bag{/ss}{/s}牛丼 {s}{pr}ぎゅうどん{/pr}{ss}(n) rice covered with beef and vegetables{/ss}{/s}牛乳 {s}{pr}ぎゅうにゅう{/pr}{ss}(n) (cow's) milk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}牛乳に浸したパン {s}{pr}ぎゅうにゅうにひたしたパン{/pr}{ss}bread dunked in milk{/ss}{/s}牛乳屋 {s}{pr}ぎゅうにゅうや{/pr}{ss}dairy{/ss}{ss}milkman{/ss}{/s}牛刀 {s}{pr}ぎゅうとう{/pr}{ss}(n) meat cleaver{/ss}{/s}牛刺 {s}{pr}ぎゅうさし{/pr}{ss}sliced raw beef{/ss}{/s}牛小屋 {s}{pr}うしごや{/pr}{ss}(n) cow shed{/ss}{ss}cattle barn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}牛歩 {s}{pr}ぎゅうほ{/pr}{ss}(n) snail's pace{/ss}{ss}slow progress{/ss}{/s}牛歩戦術 {s}{pr}ぎゅうほせんじゅつ{/pr}{ss}snail's pace tactics{/ss}{/s}牛疫 {s}{pr}ぎゅうえき{/pr}{ss}(n) cattle plague{/ss}{/s}牛痘 {s}{pr}ぎゅうとう{/pr}{ss}(n) cow pox{/ss}{ss}vaccinia{/ss}{/s}牛皮 {s}{pr}ぎゅうかわ{/pr}{ss}(n) cowhide{/ss}{ss}oxhide{/ss}{/s}牛皮 {s}{pr}ぎゅうひ{/pr}{ss}(n) cowhide{/ss}{ss}oxhide{/ss}{/s}牛缶 {s}{pr}ぎゅうかん{/pr}{ss}(n) canned beef{/ss}{/s}牛耳る {s}{pr}ぎゅうじる{/pr}{ss}(v5r) to control{/ss}{ss}to take the lead in{/ss}{ss}to have under one's thumb{/ss}{/s}牛肉 {s}{pr}ぎゅうにく{/pr}{ss}(n) beef{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}牛脂 {s}{pr}ぎゅうし{/pr}{ss}(n) beef tallow{/ss}{/s}牛舎 {s}{pr}ぎゅうしゃ{/pr}{ss}(n) cow shed{/ss}{ss}cattle barn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}牛蒡 {s}{pr}ごぼう{/pr}{ss}(n) burdock (root){/ss}{/s}牛角 {s}{pr}ぎゅうかく{/pr}{ss}horns{/ss}{/s}牛車 {s}{pr}ぎっしゃ{/pr}{ss}(n) ox carriage (for Heian era nobles){/ss}{ss}oxcart{/ss}{/s}牛車 {s}{pr}ぎゅうしゃ{/pr}{ss}(n) ox carriage (for Heian era nobles){/ss}{ss}oxcart{/ss}{/s}牛酪 {s}{pr}ぎゅうらく{/pr}{ss}(n) butter{/ss}{/s}牛鍋 {s}{pr}ぎゅうなべ{/pr}{ss}(n) sukiyaki{/ss}{/s}牛革 {s}{pr}ぎゅうかわ{/pr}{ss}(n) cowhide{/ss}{ss}oxhide{/ss}{/s}牛飲馬食 {s}{pr}ぎゅういんばしょく{/pr}{ss}(n,vs) heavy eating and drinking{/ss}{ss}gorging and swilling{/ss}{ss}drinking like a cow and eating like a horse{/ss}{/s}牛飼い {s}{pr}うしかい{/pr}{ss}(n) cattleman{/ss}{ss}raising cattle{/ss}{/s}牛馬 {s}{pr}ぎゅうば{/pr}{ss}(n) horses and cattle{/ss}{/s}牝牛 {s}{pr}めうし{/pr}{ss}cow{/ss}{/s}牝犬 {s}{pr}めいぬ{/pr}{ss}female dog{/ss}{ss}bitch{/ss}{/s}牝犬 {s}{pr}めすいぬ{/pr}{ss}female dog{/ss}{ss}bitch{/ss}{/s}牝馬 {s}{pr}ひんば{/pr}{ss}(n) (arch) mare{/ss}{/s}牝鳥 {s}{pr}めんどり{/pr}{ss}(n) female bird{/ss}{ss}hen{/ss}{/s}牝鶏 {s}{pr}めんどり{/pr}{ss}(n) female bird{/ss}{ss}hen{/ss}{/s}牝鷄 {s}{pr}ひんけい{/pr}{ss}hen{/ss}{/s}牟子 {s}{pr}ぼうし{/pr}{ss}cap worn by masked dancer (cap covers hair and nape and reaches to the shoulders){/ss}{/s}牡 {s}{pr}おす{/pr}{ss}(n) male (animal){/ss}{/s}牡丹 {s}{pr}ぼたん{/pr}{ss}(n) tree peony{/ss}{/s}牡丹杏 {s}{pr}ぼたんきょう{/pr}{ss}(n) variety of plum{/ss}{/s}牡丹海老 {s}{pr}ぼたんえび{/pr}{ss}(n) type of shrimp{/ss}{/s}牡丹雪 {s}{pr}ぼたんゆき{/pr}{ss}(n) large snowflakes{/ss}{/s}牡丹餅 {s}{pr}ぼたもち{/pr}{ss}(n) Adzuki bean mochi{/ss}{/s}牡牛 {s}{pr}おうし{/pr}{ss}(n) bull{/ss}{ss}ox{/ss}{ss}steer{/ss}{/s}牡牛座 {s}{pr}おうしざ{/pr}{ss}(n) ox guild{/ss}{ss}Taurus{/ss}{/s}牡猫 {s}{pr}おすねこ{/pr}{ss}tomcat{/ss}{/s}牡羊 {s}{pr}おひつじ{/pr}{ss}(n) ram{/ss}{/s}牡羊座 {s}{pr}おひつじざ{/pr}{ss}(n) Aries{/ss}{ss}ram guild{/ss}{/s}牡蛎 {s}{pr}かき{/pr}{ss}(n) oyster{/ss}{/s}牡蠣 {s}{pr}かき{/pr}{ss}(oK) (n) oyster{/ss}{ss}oyster shell{/ss}{/s}牡蠣 {s}{pr}ぼれい{/pr}{ss}(oK) (n) oyster{/ss}{ss}oyster shell{/ss}{/s}牡鳥 {s}{pr}おんどり{/pr}{ss}(n) cock{/ss}{ss}rooster{/ss}{/s}牡鶏 {s}{pr}おんどり{/pr}{ss}(n) cock{/ss}{ss}rooster{/ss}{/s}牡鹿 {s}{pr}おじか{/pr}{ss}(n) stag{/ss}{ss}buck{/ss}{/s}牢乎 {s}{pr}ろうこ{/pr}{ss}(adj-na,n) firm{/ss}{ss}solid{/ss}{/s}牢名主 {s}{pr}ろうなぬし{/pr}{ss}(n) (Edo-period) head of a prisoners' group{/ss}{/s}牢固 {s}{pr}ろうこ{/pr}{ss}(adj-na,n) firm{/ss}{ss}solid{/ss}{/s}牢屋 {s}{pr}ろうや{/pr}{ss}(n) jail{/ss}{ss}gaol{/ss}{/s}牢役人 {s}{pr}ろうやくにん{/pr}{ss}(n) (Edo-period) jail warden{/ss}{/s}牢死 {s}{pr}ろうし{/pr}{ss}(n) dying in prison{/ss}{/s}牢獄 {s}{pr}ろうごく{/pr}{ss}(n) prison{/ss}{ss}jail{/ss}{/s}牢番 {s}{pr}ろうばん{/pr}{ss}(n) prison guard{/ss}{ss}jailer{/ss}{/s}牢破り {s}{pr}ろうやぶり{/pr}{ss}(n) jailbreak{/ss}{/s}牧を駈ける駒 {s}{pr}まきをかけるこま{/pr}{ss}horse galloping in the pasture{/ss}{/s}牧人 {s}{pr}ぼくじん{/pr}{ss}(n) shepherd{/ss}{ss}herdsman{/ss}{/s}牧地 {s}{pr}ぼくち{/pr}{ss}(n) pasture or grazing land{/ss}{/s}牧場 {s}{pr}ぼくじょう{/pr}{ss}(n) (1) farm (livestock){/ss}{ss}(2) pasture land{/ss}{ss}meadow{/ss}{ss}grazing land{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}牧場 {s}{pr}まきば{/pr}{ss}(n) (1) farm (livestock){/ss}{ss}(2) pasture land{/ss}{ss}meadow{/ss}{ss}grazing land{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}牧場鳥 {s}{pr}まきばとり{/pr}{ss}meadowlark{/ss}{/s}牧夫 {s}{pr}ぼくふ{/pr}{ss}(n) herdsman{/ss}{/s}牧師 {s}{pr}ぼくし{/pr}{ss}(n) pastor{/ss}{ss}minister{/ss}{ss}clergyman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}牧師館 {s}{pr}ぼくしかん{/pr}{ss}parsonage{/ss}{ss}rectory{/ss}{ss}vicarage{/ss}{/s}牧歌 {s}{pr}ぼっか{/pr}{ss}(n) pastoral song or poem{/ss}{ss}a pastoral{/ss}{/s}牧歌的 {s}{pr}ぼっかてき{/pr}{ss}(adj-na) pastoral{/ss}{ss}idyllic{/ss}{/s}牧民 {s}{pr}ぼくみん{/pr}{ss}(n) governing{/ss}{/s}牧牛 {s}{pr}ぼくぎゅう{/pr}{ss}(n) pasturing cattle{/ss}{/s}牧畜 {s}{pr}ぼくちく{/pr}{ss}(n) stock-farming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}牧畜業 {s}{pr}ぼくちくぎょう{/pr}{ss}stock-farming{/ss}{ss}cattle breeding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}牧神 {s}{pr}ぼくしん{/pr}{ss}(n) god of cattle raising{/ss}{ss}Pan{/ss}{/s}牧童 {s}{pr}ぼくどう{/pr}{ss}(n) cowboy{/ss}{ss}shepherd{/ss}{/s}牧笛 {s}{pr}ぼくてき{/pr}{ss}(n) shepherds pipe{/ss}{/s}牧羊 {s}{pr}ぼくよう{/pr}{ss}(n) sheep farming{/ss}{/s}牧羊地 {s}{pr}ぼくようち{/pr}{ss}pasture or grazing land{/ss}{/s}牧羊犬 {s}{pr}ぼくようけん{/pr}{ss}(n) sheepdog{/ss}{/s}牧羊者 {s}{pr}ぼくようしゃ{/pr}{ss}sheep breeder{/ss}{ss}sheepman{/ss}{ss}shepherd{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}牧者 {s}{pr}ぼくしゃ{/pr}{ss}(n) herdsman{/ss}{ss}ranch hand{/ss}{/s}牧舎 {s}{pr}ぼくしゃ{/pr}{ss}(n) barn{/ss}{ss}stable{/ss}{/s}牧草 {s}{pr}ぼくそう{/pr}{ss}(n) pasture{/ss}{ss}grass{/ss}{/s}牧草地 {s}{pr}ぼくそうち{/pr}{ss}pasture{/ss}{ss}grassland{/ss}{ss}meadow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}牧野 {s}{pr}ぼくや{/pr}{ss}(n) pasture land{/ss}{ss}ranch{/ss}{/s}物 {s}{pr}もの{/pr}{ss}(n) thing{/ss}{ss}object{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物ともせず {s}{pr}ものともせず{/pr}{ss}(adv) in the face of{/ss}{ss}in defiance of{/ss}{/s}物にする {s}{pr}ものにする{/pr}{ss}(exp,vs) "to make it mine"{/ss}{ss}to win a girl's heart{/ss}{ss}to ingrain into oneself{/ss}{ss}to take possession of{/ss}{/s}物に成る {s}{pr}ものになる{/pr}{ss}(exp) to prove successful{/ss}{ss}to come to good{/ss}{/s}物の分かった {s}{pr}もののわかった{/pr}{ss}fair-minded{/ss}{ss}sensible{/ss}{/s}物の怪 {s}{pr}もののけ{/pr}{ss}(n) (vengeful) ghost{/ss}{ss}specter{/ss}{/s}物の数に入らない {s}{pr}もののかずにはいらない{/pr}{ss}be off the map{/ss}{ss}be insignificant{/ss}{/s}物乞い {s}{pr}ものごい{/pr}{ss}(n) beggar{/ss}{ss}begging{/ss}{/s}物事 {s}{pr}ものごと{/pr}{ss}(n) things{/ss}{ss}everything{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物件 {s}{pr}ぶっけん{/pr}{ss}(n) article{/ss}{ss}thing{/ss}{/s}物件費 {s}{pr}ぶっけんひ{/pr}{ss}(n) cost of equipment{/ss}{/s}物体 {s}{pr}ぶったい{/pr}{ss}(n) body{/ss}{ss}object{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物体 {s}{pr}もったい{/pr}{ss}(n) (1) superior airs{/ss}{ss}air of importance{/ss}{ss}(2) overemphasis{/ss}{/s}物体ない {s}{pr}もったいない{/pr}{ss}(adj) (uk) too good{/ss}{ss}more than one deserves{/ss}{ss}wasteful{/ss}{ss}sacrilegious{/ss}{ss}unworthy of{/ss}{/s}物体無い {s}{pr}もったいない{/pr}{ss}(adj) (uk) too good{/ss}{ss}more than one deserves{/ss}{ss}wasteful{/ss}{ss}sacrilegious{/ss}{ss}unworthy of{/ss}{/s}物作り {s}{pr}ものつくり{/pr}{ss}making things using skilled hands-on human labor{/ss}{/s}物作り {s}{pr}ものづくり{/pr}{ss}making things using skilled hands-on human labor{/ss}{/s}物価 {s}{pr}ぶっか{/pr}{ss}(n) prices of commodities{/ss}{ss}prices (in general){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物価変動 {s}{pr}ぶっかへんどう{/pr}{ss}price fluctuation{/ss}{/s}物価指数 {s}{pr}ぶっかしすう{/pr}{ss}a price index{/ss}{/s}物価水準 {s}{pr}ぶっかすいじゅん{/pr}{ss}price level{/ss}{/s}物価統制 {s}{pr}ぶっかとうせい{/pr}{ss}price control{/ss}{/s}物価騰貴 {s}{pr}ぶっかとうき{/pr}{ss}price rise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物価高 {s}{pr}ぶっかだか{/pr}{ss}(n) high prices of commodities{/ss}{/s}物入り {s}{pr}ものいり{/pr}{ss}(adj-na,n) expenses{/ss}{/s}物入れ {s}{pr}ものいれ{/pr}{ss}(n) place or container into which to put things{/ss}{/s}物凄い {s}{pr}ものすごい{/pr}{ss}(adj) earth-shattering{/ss}{ss}staggering{/ss}{ss}to a very great extent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物分かり {s}{pr}ものわかり{/pr}{ss}(n) understanding{/ss}{/s}物分かりの良い {s}{pr}ものわかりのいい{/pr}{ss}sensible{/ss}{ss}understanding{/ss}{/s}物分かりの良い {s}{pr}ものわかりのよい{/pr}{ss}sensible{/ss}{ss}understanding{/ss}{/s}物分り {s}{pr}ものわかり{/pr}{ss}(n) understanding{/ss}{/s}物判りの良い {s}{pr}ものわかりのいい{/pr}{ss}sensible{/ss}{ss}understanding{/ss}{/s}物判りの良い {s}{pr}ものわかりのよい{/pr}{ss}sensible{/ss}{ss}understanding{/ss}{/s}物別れ {s}{pr}ものわかれ{/pr}{ss}(n) failure to reach agreement{/ss}{/s}物取り {s}{pr}ものとり{/pr}{ss}(n) thief{/ss}{/s}物品 {s}{pr}ぶっぴん{/pr}{ss}(n) goods{/ss}{ss}articles{/ss}{/s}物品税 {s}{pr}ぶっぴんぜい{/pr}{ss}(n) excise{/ss}{/s}物堅い {s}{pr}ものがたい{/pr}{ss}(adj) honest{/ss}{ss}upright{/ss}{ss}faithful{/ss}{ss}reliable{/ss}{/s}物売り {s}{pr}ものうり{/pr}{ss}(n) peddling{/ss}{ss}a peddlar{/ss}{/s}物好き {s}{pr}ものずき{/pr}{ss}(adj-na,n) (idle) curiosity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物寂しい {s}{pr}ものさびしい{/pr}{ss}(adj) lonely{/ss}{/s}物尽し {s}{pr}ものづくし{/pr}{ss}(n) being complete{/ss}{ss}comprehensive{/ss}{ss}exhaustive{/ss}{/s}物差 {s}{pr}ものさし{/pr}{ss}(n) ruler{/ss}{ss}measure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物差し {s}{pr}ものさし{/pr}{ss}(n) ruler{/ss}{ss}measure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物干 {s}{pr}ものほし{/pr}{ss}(io) (n) clothes drying place{/ss}{/s}物干し {s}{pr}ものほし{/pr}{ss}(n) clothes drying place{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物干し場 {s}{pr}ものほしば{/pr}{ss}place for drying laundry{/ss}{/s}物干し竿 {s}{pr}ものほしざお{/pr}{ss}(n) pole on which to hang laundry for drying{/ss}{/s}物影 {s}{pr}ものかげ{/pr}{ss}(n) a form{/ss}{ss}a shape{/ss}{/s}物心 {s}{pr}ぶっしん{/pr}{ss}(n) matter and mind{/ss}{/s}物心 {s}{pr}ものごころ{/pr}{ss}(n) judgment{/ss}{ss}discretion{/ss}{/s}物忌み {s}{pr}ものいみ{/pr}{ss}(n) fasting{/ss}{ss}abstinence{/ss}{ss}confinement to one's house on an unlucky day{/ss}{/s}物忘れ {s}{pr}ものわすれ{/pr}{ss}(n) forgetfulness{/ss}{/s}物怖じ {s}{pr}ものおじ{/pr}{ss}(n,vs) cowardice{/ss}{ss}timidity{/ss}{ss}bashful{/ss}{/s}物思い {s}{pr}ものおもい{/pr}{ss}(n) reverie{/ss}{ss}meditation{/ss}{ss}anxiety{/ss}{ss}thought{/ss}{ss}pensiveness{/ss}{/s}物性 {s}{pr}ぶっせい{/pr}{ss}(n) physicality{/ss}{/s}物怪の幸い {s}{pr}もっけのさいわい{/pr}{ss}(n) windfall{/ss}{ss}piece of good luck{/ss}{/s}物恐しい {s}{pr}ものおそろしい{/pr}{ss}(impalpable sense of) fright or horror{/ss}{/s}物悲しい {s}{pr}ものがなしい{/pr}{ss}(adj) sad{/ss}{ss}melancholy{/ss}{/s}物情 {s}{pr}ぶつじょう{/pr}{ss}(n) public feeling{/ss}{ss}state of things{/ss}{/s}物情騒然 {s}{pr}ぶつじょうそうぜん{/pr}{ss}(adj-na) public unrest{/ss}{/s}物惜しみ {s}{pr}ものおしみ{/pr}{ss}(n) stinginess{/ss}{/s}物慾 {s}{pr}ぶつよく{/pr}{ss}(n) greed{/ss}{ss}worldly or materialistic desires{/ss}{/s}物憂い {s}{pr}ものうい{/pr}{ss}(adj) languid{/ss}{ss}weary{/ss}{ss}listless{/ss}{ss}melancholy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物持ち {s}{pr}ものもち{/pr}{ss}(n) rich, wealthy person{/ss}{/s}物指 {s}{pr}ものさし{/pr}{ss}(n) ruler{/ss}{ss}measure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物指し {s}{pr}ものさし{/pr}{ss}(n) ruler{/ss}{ss}measure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物損 {s}{pr}ぶっそん{/pr}{ss}property damage (i.e. as from an accident){/ss}{/s}物損事故 {s}{pr}ぶっそんじこ{/pr}{ss}traffic accident resulting in property damage{/ss}{/s}物故 {s}{pr}ぶっこ{/pr}{ss}(n,vs) death{/ss}{/s}物故者 {s}{pr}ぶっこしゃ{/pr}{ss}dead person{/ss}{ss}the deceased{/ss}{/s}物断ち {s}{pr}ものだち{/pr}{ss}abstinence{/ss}{/s}物柔らか {s}{pr}ものやわらか{/pr}{ss}(adj-na,n) mild{/ss}{ss}mild-mannered{/ss}{ss}gentle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物案じ {s}{pr}ものあんじ{/pr}{ss}(n) anxiety{/ss}{ss}worry{/ss}{/s}物権 {s}{pr}ぶっけん{/pr}{ss}(n) (legal terminology) real rights{/ss}{/s}物欲 {s}{pr}ぶつよく{/pr}{ss}(n) greed{/ss}{ss}worldly or materialistic desires{/ss}{/s}物欲しげ {s}{pr}ものほしげ{/pr}{ss}(adj-na) greedy{/ss}{/s}物流 {s}{pr}ぶつりゅう{/pr}{ss}(n) (physical) distribution{/ss}{ss}distribution of goods{/ss}{/s}物淋しい {s}{pr}ものさびしい{/pr}{ss}(adj) lonely{/ss}{/s}物物しい {s}{pr}ものものしい{/pr}{ss}(adj) imposing{/ss}{ss}showy{/ss}{ss}overdone{/ss}{/s}物物交換 {s}{pr}ぶつぶつこうかん{/pr}{ss}(n) bartering{/ss}{/s}物狂い {s}{pr}ものぐるい{/pr}{ss}(n) insanity{/ss}{ss}an insane person{/ss}{/s}物狂おしい {s}{pr}ものぐるおしい{/pr}{ss}(adj) frantic{/ss}{ss}like mad{/ss}{/s}物珍しい {s}{pr}ものめずらしい{/pr}{ss}(adj) curious{/ss}{/s}物珍しげに {s}{pr}ものめずらしげに{/pr}{ss}with curious eyes{/ss}{ss}curiously{/ss}{/s}物理 {s}{pr}ぶつり{/pr}{ss}(n) physics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物理化学 {s}{pr}ぶつりかがく{/pr}{ss}physical chemistry{/ss}{/s}物理学 {s}{pr}ぶつりがく{/pr}{ss}(n) physics{/ss}{/s}物理学者 {s}{pr}ぶつりがくしゃ{/pr}{ss}physicist{/ss}{/s}物理現象 {s}{pr}ぶつりげんしょう{/pr}{ss}(n) physical phenomenon{/ss}{/s}物理療法 {s}{pr}ぶつりりょうほう{/pr}{ss}physical therapy{/ss}{/s}物理的 {s}{pr}ぶつりてき{/pr}{ss}(adj-na) physical{/ss}{/s}物理的現象 {s}{pr}ぶつりてきげんしょう{/pr}{ss}(n) physical phenomenon{/ss}{/s}物産 {s}{pr}ぶっさん{/pr}{ss}(n) product{/ss}{/s}物申す {s}{pr}ものもうす{/pr}{ss}(v5s) to speak{/ss}{ss}to object{/ss}{/s}物療 {s}{pr}ぶつりょう{/pr}{ss}(n) physical treatment{/ss}{ss}physiotherapy{/ss}{/s}物的 {s}{pr}ぶってき{/pr}{ss}(adj-na,n) material{/ss}{ss}physical{/ss}{/s}物的損害 {s}{pr}ぶつてきそんがい{/pr}{ss}physical damage{/ss}{/s}物的流通 {s}{pr}ぶつてきりゅうつう{/pr}{ss}physical distribution{/ss}{/s}物的証拠 {s}{pr}ぶってきしょうこ{/pr}{ss}(n) material or physical evidence{/ss}{/s}物的証拠 {s}{pr}ぶつてきしょうこ{/pr}{ss}(n) material or physical evidence{/ss}{/s}物的資源 {s}{pr}ぶつてきしげん{/pr}{ss}material resources{/ss}{/s}物相飯 {s}{pr}もっそうめし{/pr}{ss}(n) food served to prisoners{/ss}{/s}物真似 {s}{pr}ものまね{/pr}{ss}(n,vs) mimicry{/ss}{ss}imitation (of someone, something){/ss}{/s}物知り {s}{pr}ものしり{/pr}{ss}(n) well-informed person{/ss}{ss}walking dictionary{/ss}{ss}extensive knowledge{/ss}{/s}物知り顔 {s}{pr}ものしりがお{/pr}{ss}(n) a knowing look{/ss}{/s}物税 {s}{pr}ぶつぜい{/pr}{ss}(n) tax on goods and personal possessions{/ss}{/s}物種 {s}{pr}ものだね{/pr}{ss}(n) origin{/ss}{ss}fundamental element{/ss}{/s}物笑い {s}{pr}ものわらい{/pr}{ss}(n) a laughingstock{/ss}{ss}a standing joke{/ss}{/s}物納 {s}{pr}ぶつのう{/pr}{ss}(n) payment in kind{/ss}{/s}物納税 {s}{pr}ぶつのうぜい{/pr}{ss}a tax in kind{/ss}{/s}物置 {s}{pr}ものおき{/pr}{ss}(n) storage room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物置き {s}{pr}ものおき{/pr}{ss}(n) storeroom{/ss}{/s}物腰 {s}{pr}ものごし{/pr}{ss}(n) manner{/ss}{ss}demeanour{/ss}{ss}bearing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物腰の柔らかい {s}{pr}ものごしのやわらかい{/pr}{ss}gentle-mannered{/ss}{/s}物臭 {s}{pr}ものぐさ{/pr}{ss}(adj-na,n) laziness{/ss}{/s}物色 {s}{pr}ぶっしょく{/pr}{ss}(n,vs) looking for a particular person or thing{/ss}{/s}物見 {s}{pr}ものみ{/pr}{ss}(n) sightseeing{/ss}{ss}a scout{/ss}{ss}keeping watch{/ss}{/s}物見櫓 {s}{pr}ものみやぐら{/pr}{ss}(n) watchtower{/ss}{/s}物見遊山 {s}{pr}ものみゆさん{/pr}{ss}going on a pleasure jaunt{/ss}{/s}物見高い {s}{pr}ものみだかい{/pr}{ss}(adj) burning curiosity{/ss}{/s}物覚え {s}{pr}ものおぼえ{/pr}{ss}(n) memory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物解りの良い {s}{pr}ものわかりのいい{/pr}{ss}sensible{/ss}{ss}understanding{/ss}{/s}物解りの良い {s}{pr}ものわかりのよい{/pr}{ss}sensible{/ss}{ss}understanding{/ss}{/s}物言い {s}{pr}ものいい{/pr}{ss}(n) manner of speaking{/ss}{ss}objection{/ss}{ss}way of speaking{/ss}{ss}rumor{/ss}{ss}quarrel{/ss}{ss}protest{/ss}{/s}物言う {s}{pr}ものいう{/pr}{ss}(v5u) to talk{/ss}{ss}to carry meaning{/ss}{/s}物証 {s}{pr}ぶっしょう{/pr}{ss}(n) evidence{/ss}{ss}exhibit{/ss}{/s}物語 {s}{pr}ものがたり{/pr}{ss}(n) tale{/ss}{ss}story{/ss}{ss}legend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物語の最後の段 {s}{pr}ものがたりのさいごのだん{/pr}{ss}last part of a story{/ss}{/s}物語る {s}{pr}ものがたる{/pr}{ss}(v5r) to tell{/ss}{ss}to indicate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物識り {s}{pr}ものしり{/pr}{ss}(n) knowledgeable{/ss}{ss}well-informed{/ss}{/s}物議 {s}{pr}ぶつぎ{/pr}{ss}(n) public discussion (criticism){/ss}{/s}物議を醸す {s}{pr}ぶつぎをかもす{/pr}{ss}(exp) to give rise to hostile comment{/ss}{/s}物象 {s}{pr}ぶっしょう{/pr}{ss}(n) object{/ss}{ss}natural phenomenon{/ss}{ss}science of inanimate nature{/ss}{/s}物貰い {s}{pr}ものもらい{/pr}{ss}(n) beggar{/ss}{ss}sty (on the eyelid){/ss}{/s}物資 {s}{pr}ぶっし{/pr}{ss}(n) goods{/ss}{ss}materials{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物質 {s}{pr}ぶっしつ{/pr}{ss}(n) material{/ss}{ss}substance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物質主義 {s}{pr}ぶっしつしゅぎ{/pr}{ss}materialism{/ss}{/s}物質主義者 {s}{pr}ぶっしつしゅぎしゃ{/pr}{ss}a materialist{/ss}{/s}物質代謝 {s}{pr}ぶっしつたいしゃ{/pr}{ss}(n) metabolism{/ss}{/s}物質名詞 {s}{pr}ぶっしつめいし{/pr}{ss}(grammatical) material noun{/ss}{/s}物質文明 {s}{pr}ぶっしつぶんめい{/pr}{ss}material civilization{/ss}{/s}物質的 {s}{pr}ぶっしつてき{/pr}{ss}(adj-na) material{/ss}{ss}physical{/ss}{/s}物越し {s}{pr}ものごし{/pr}{ss}(n) with something in-between{/ss}{/s}物足りない {s}{pr}ものたりない{/pr}{ss}(adj) unsatisfied{/ss}{ss}unsatisfactory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物造り {s}{pr}ものつくり{/pr}{ss}making things using skilled hands-on human labor{/ss}{/s}物造り {s}{pr}ものづくり{/pr}{ss}making things using skilled hands-on human labor{/ss}{/s}物量 {s}{pr}ぶつりょう{/pr}{ss}(n) amount of material resources{/ss}{/s}物陰 {s}{pr}ものかげ{/pr}{ss}(n) cover{/ss}{ss}under cover{/ss}{ss}hiding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物静か {s}{pr}ものしずか{/pr}{ss}(adj-na,n) quiet{/ss}{ss}still{/ss}{ss}calm{/ss}{/s}物音 {s}{pr}ものおと{/pr}{ss}(n) sounds{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物騒 {s}{pr}ぶっそう{/pr}{ss}(adj-na,n) dangerous{/ss}{ss}disturbed{/ss}{ss}insecure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}物騒がしい {s}{pr}ものさわがしい{/pr}{ss}(adj) noisy{/ss}{ss}boisterous{/ss}{ss}turbulent{/ss}{/s}牴触 {s}{pr}ていしょく{/pr}{ss}(n) contradiction{/ss}{ss}conflict{/ss}{ss}incompatibility{/ss}{/s}特に {s}{pr}とくに{/pr}{ss}(adv) particularly{/ss}{ss}especially{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特になし {s}{pr}とくになし{/pr}{ss}nothing in particular{/ss}{ss}none in particular{/ss}{/s}特使 {s}{pr}とくし{/pr}{ss}(n) special envoy{/ss}{/s}特例 {s}{pr}とくれい{/pr}{ss}(n) special case{/ss}{ss}exception{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特価 {s}{pr}とっか{/pr}{ss}(n) special price{/ss}{ss}bargain price{/ss}{/s}特価品 {s}{pr}とっかひん{/pr}{ss}bargain item{/ss}{/s}特免 {s}{pr}とくめん{/pr}{ss}(n) special exemption{/ss}{ss}dispensation{/ss}{/s}特典 {s}{pr}とくてん{/pr}{ss}(n) special favor{/ss}{ss}privilege{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特写 {s}{pr}とくしゃ{/pr}{ss}(n) exclusive photographing (e.g. for a magazine){/ss}{/s}特出 {s}{pr}とくしゅつ{/pr}{ss}(n) prominence{/ss}{ss}superiority{/ss}{/s}特別 {s}{pr}とくべつ{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) special{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特別エディション {s}{pr}とくべつエディション{/pr}{ss}special edition{/ss}{/s}特別会員 {s}{pr}とくべつかいいん{/pr}{ss}(n) special member{/ss}{/s}特別会計 {s}{pr}とくべつかいけい{/pr}{ss}special account{/ss}{/s}特別区 {s}{pr}とくべつく{/pr}{ss}(n) special ward{/ss}{/s}特別号 {s}{pr}とくべつごう{/pr}{ss}special number{/ss}{/s}特別国会 {s}{pr}とくべつこっかい{/pr}{ss}extraordinary Diet session{/ss}{/s}特別委 {s}{pr}とくべつい{/pr}{ss}special committee{/ss}{/s}特別委員会 {s}{pr}とくべついいんかい{/pr}{ss}special or ad hoc committee{/ss}{/s}特別室 {s}{pr}とくべつしつ{/pr}{ss}(n) deluxe suite{/ss}{/s}特別席 {s}{pr}とくべつせき{/pr}{ss}(n) special seat{/ss}{/s}特別幕僚 {s}{pr}とくべつばくりょう{/pr}{ss}special staff{/ss}{/s}特別弁護人 {s}{pr}とくべつべんごにん{/pr}{ss}special counsel{/ss}{/s}特別引出し権 {s}{pr}とくべつひきだしけん{/pr}{ss}(n) special drawing rights (SDR){/ss}{/s}特別待遇 {s}{pr}とくべつたいぐう{/pr}{ss}(n) special treatment{/ss}{/s}特別急行 {s}{pr}とくべつきゅうこう{/pr}{ss}limited express train{/ss}{/s}特別扱い {s}{pr}とくべつあつかい{/pr}{ss}(n) special (preferential) treatment{/ss}{ss}by express or special delivery{/ss}{/s}特別措置 {s}{pr}とくべつそち{/pr}{ss}(n) special measure(s){/ss}{/s}特別料金 {s}{pr}とくべつりょうきん{/pr}{ss}(n) extra charge{/ss}{ss}specially reduced charge{/ss}{/s}特別機 {s}{pr}とくべつき{/pr}{ss}special plane{/ss}{/s}特別法 {s}{pr}とくべつほう{/pr}{ss}(n) special law{/ss}{/s}特別番組 {s}{pr}とくべつばんぐみ{/pr}{ss}(n) special program{/ss}{/s}特別総会 {s}{pr}とくべつそうかい{/pr}{ss}special meeting{/ss}{/s}特別職 {s}{pr}とくべつしょく{/pr}{ss}(n) special position in Government service{/ss}{/s}特別行政区 {s}{pr}とくべつぎょうせいく{/pr}{ss}special administrative region (i.e. Hong Kong){/ss}{/s}特別運賃 {s}{pr}とくべつうんちん{/pr}{ss}(n) special rate{/ss}{/s}特別配当 {s}{pr}とくべつはいとう{/pr}{ss}special dividend{/ss}{/s}特別配当金 {s}{pr}とくべつはいとうきん{/pr}{ss}special dividend{/ss}{/s}特功 {s}{pr}とっこう{/pr}{ss}special efficacy{/ss}{/s}特効 {s}{pr}とっこう{/pr}{ss}(n) of particular efficacy{/ss}{/s}特効薬 {s}{pr}とっこうやく{/pr}{ss}(n) a specific medicine{/ss}{/s}特務 {s}{pr}とくむ{/pr}{ss}(n) special duty{/ss}{/s}特務機関 {s}{pr}とくむきかん{/pr}{ss}secret military agency{/ss}{ss}secret service{/ss}{/s}特化 {s}{pr}とっか{/pr}{ss}specialization{/ss}{/s}特命 {s}{pr}とくめい{/pr}{ss}(n) mission{/ss}{/s}特命全権公使 {s}{pr}とくめいぜんけんこうし{/pr}{ss}minister extraordinary and plenipotentiary{/ss}{/s}特命全権大使 {s}{pr}とくめいぜんけんたいし{/pr}{ss}ambassador extraordinary and plenipotentiary{/ss}{/s}特報 {s}{pr}とくほう{/pr}{ss}(n) news flash{/ss}{/s}特売 {s}{pr}とくばい{/pr}{ss}(n,vs) special sale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特売品 {s}{pr}とくばいひん{/pr}{ss}bargain goods{/ss}{/s}特売場 {s}{pr}とくばいじょう{/pr}{ss}bargain floor or basement{/ss}{/s}特大 {s}{pr}とくだい{/pr}{ss}(n) extra-large{/ss}{/s}特大号 {s}{pr}とくだいごう{/pr}{ss}(n) special enlarged (bumper) issue{/ss}{/s}特定 {s}{pr}とくてい{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) specific{/ss}{ss}special{/ss}{ss}particular{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特定郵便局 {s}{pr}とくていゆうびんきょく{/pr}{ss}special post office{/ss}{/s}特定銘柄 {s}{pr}とくていめいがら{/pr}{ss}(historical) designated speculative stocks{/ss}{/s}特待 {s}{pr}とくたい{/pr}{ss}(n) special treatment{/ss}{ss}priority{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特待券 {s}{pr}とくたいけん{/pr}{ss}complimentary ticket{/ss}{/s}特待生 {s}{pr}とくたいせい{/pr}{ss}(n) scholarship student{/ss}{/s}特徴 {s}{pr}とくちょう{/pr}{ss}(n) feature{/ss}{ss}characteristic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特徴抽出 {s}{pr}とくちょうちゅうしゅつ{/pr}{ss}feature extraction{/ss}{/s}特徴量 {s}{pr}とくちょうりょう{/pr}{ss}feature value{/ss}{/s}特快 {s}{pr}とっかい{/pr}{ss}(n) special fast (local) train{/ss}{/s}特急 {s}{pr}とっきゅう{/pr}{ss}(n) limited express (train, faster than an express){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特急券 {s}{pr}とっきゅうけん{/pr}{ss}special-express ticket{/ss}{/s}特性 {s}{pr}とくせい{/pr}{ss}(n) characteristic{/ss}{/s}特恵 {s}{pr}とっけい{/pr}{ss}(n) preferential treatment{/ss}{ss}special favour or benefit{/ss}{/s}特恵関税 {s}{pr}とっけいかんぜい{/pr}{ss}favourable tariff{/ss}{/s}特技 {s}{pr}とくぎ{/pr}{ss}(n) special skill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特捜 {s}{pr}とくそう{/pr}{ss}(n) special investigation{/ss}{/s}特捜部 {s}{pr}とくそうぶ{/pr}{ss}(n) special investigation department{/ss}{/s}特措 {s}{pr}とくそ{/pr}{ss}(n) (abbr) special measure(s){/ss}{/s}特撮 {s}{pr}とくさつ{/pr}{ss}(n) (abbr) special effects (from tokushu satsuei){/ss}{ss}SFX{/ss}{/s}特撰 {s}{pr}とくせん{/pr}{ss}(n) special{/ss}{ss}select{/ss}{/s}特攻隊 {s}{pr}とっこうたい{/pr}{ss}(n) suicide squad{/ss}{/s}特旨 {s}{pr}とくし{/pr}{ss}(n) special consideration{/ss}{/s}特有 {s}{pr}とくゆう{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) characteristic (of){/ss}{ss}peculiar (to){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特権 {s}{pr}とっけん{/pr}{ss}(n) privilege{/ss}{ss}special right{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特権階級 {s}{pr}とっけんかいきゅう{/pr}{ss}privileged class{/ss}{/s}特殊 {s}{pr}とくしゅ{/pr}{ss}(adj-na,n) special{/ss}{ss}unique{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特殊事情 {s}{pr}とくしゅじじょう{/pr}{ss}(n) special circumstances{/ss}{/s}特殊兵器 {s}{pr}とくしゅへいき{/pr}{ss}(n) special weapon{/ss}{/s}特殊効果 {s}{pr}とくしゅこうか{/pr}{ss}(n) special effects{/ss}{/s}特殊取扱郵便 {s}{pr}とくしゅとりあつかいゆうびん{/pr}{ss}special mail{/ss}{/s}特殊学級 {s}{pr}とくしゅがっきゅう{/pr}{ss}special class for handicapped children{/ss}{/s}特殊性 {s}{pr}とくしゅせい{/pr}{ss}(n) special characteristics{/ss}{ss}peculiarity{/ss}{ss}distinctiveness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特殊撮影 {s}{pr}とくしゅさつえい{/pr}{ss}SFX{/ss}{ss}special effects{/ss}{/s}特殊機能 {s}{pr}とくしゅきのう{/pr}{ss}special function{/ss}{/s}特殊法人 {s}{pr}とくしゅほうじん{/pr}{ss}semigovernmental corporation{/ss}{/s}特殊潜航艇 {s}{pr}とくしゅせんこうてい{/pr}{ss}special purpose submarine{/ss}{/s}特殊部隊 {s}{pr}とくしゅぶたい{/pr}{ss}special (military) force(s){/ss}{/s}特殊鋼 {s}{pr}とくしゅこう{/pr}{ss}(n) special steel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特段 {s}{pr}とくだん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) special{/ss}{/s}特注 {s}{pr}とくちゅう{/pr}{ss}(n) special order (goods){/ss}{/s}特注品 {s}{pr}とくちゅうひん{/pr}{ss}(n) article specially made to order{/ss}{ss}made-to-measure (custom-made) article{/ss}{/s}特派 {s}{pr}とくは{/pr}{ss}(n,vs) send specially{/ss}{ss}special envoy{/ss}{/s}特派員 {s}{pr}とくはいん{/pr}{ss}(n) correspondent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特産 {s}{pr}とくさん{/pr}{ss}(n) specialty{/ss}{ss}special product{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特産品 {s}{pr}とくさんひん{/pr}{ss}special product{/ss}{/s}特産物 {s}{pr}とくさんぶつ{/pr}{ss}special product{/ss}{ss}specialty{/ss}{/s}特異 {s}{pr}とくい{/pr}{ss}(adj-na,n) unique{/ss}{ss}singular{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特異体質 {s}{pr}とくいたいしつ{/pr}{ss}(n) idiosyncrasy{/ss}{/s}特異値分解 {s}{pr}とくいちぶんかい{/pr}{ss}singular value analysis{/ss}{/s}特異性 {s}{pr}とくいせい{/pr}{ss}(n) singularity{/ss}{ss}peculiarity{/ss}{ss}idiosyncrasy{/ss}{/s}特異点 {s}{pr}とくいてん{/pr}{ss}(n) singular point{/ss}{/s}特発 {s}{pr}とくはつ{/pr}{ss}(n) special (additional) train{/ss}{ss}idiopathy{/ss}{/s}特科兵 {s}{pr}とっかへい{/pr}{ss}(n) support soldier{/ss}{/s}特称 {s}{pr}とくしょう{/pr}{ss}(n) special name or designation{/ss}{/s}特種 {s}{pr}とくしゅ{/pr}{ss}(n) special kind{/ss}{/s}特種 {s}{pr}とくだね{/pr}{ss}(n) exclusive news{/ss}{ss}a scoop{/ss}{/s}特立 {s}{pr}とくりつ{/pr}{ss}(n) prominence{/ss}{ss}independence{/ss}{/s}特筆 {s}{pr}とくひつ{/pr}{ss}(n) special mention{/ss}{/s}特筆すべき {s}{pr}とくひつすべき{/pr}{ss}worthy of special mention{/ss}{/s}特筆大書 {s}{pr}とくひつたいしょ{/pr}{ss}(n) (printed or written in) large letters{/ss}{/s}特等 {s}{pr}とくとう{/pr}{ss}(n) special quality, class or grade{/ss}{/s}特等席 {s}{pr}とくとうせき{/pr}{ss}(n) special seat{/ss}{ss}box seat{/ss}{/s}特約 {s}{pr}とくやく{/pr}{ss}(n) special contract{/ss}{/s}特約店 {s}{pr}とくやくてん{/pr}{ss}(n) sole agent{/ss}{ss}chain store{/ss}{/s}特級 {s}{pr}とっきゅう{/pr}{ss}(n) high grade{/ss}{ss}classy{/ss}{/s}特級品 {s}{pr}とっきゅうひん{/pr}{ss}special grade article{/ss}{/s}特級酒 {s}{pr}とっきゅうしゅ{/pr}{ss}(n) highest or finest quality sake{/ss}{/s}特色 {s}{pr}とくしょく{/pr}{ss}(n) characteristic{/ss}{ss}feature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特融 {s}{pr}とくゆう{/pr}{ss}special loan (finance){/ss}{/s}特装 {s}{pr}とくそう{/pr}{ss}specially equipped{/ss}{ss}customized{/ss}{/s}特製 {s}{pr}とくせい{/pr}{ss}(n) special make{/ss}{ss}deluxe{/ss}{/s}特製ラーメン {s}{pr}とくせいラーメン{/pr}{ss}special ramen{/ss}{/s}特製品 {s}{pr}とくせいひん{/pr}{ss}(n) specially made article{/ss}{/s}特訓 {s}{pr}とっくん{/pr}{ss}(n) special training{/ss}{ss}intensive training{/ss}{ss}crash course{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特記 {s}{pr}とっき{/pr}{ss}(n,vs) special mention{/ss}{/s}特設 {s}{pr}とくせつ{/pr}{ss}(n,vs) setting up specially{/ss}{ss}special installation{/ss}{/s}特設会場 {s}{pr}とくせつかいじょう{/pr}{ss}(n) site (e.g. room, building) especially prepared for a meeting (event, etc.){/ss}{/s}特許 {s}{pr}とっきょ{/pr}{ss}(n) special permission{/ss}{ss}patent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特許主 {s}{pr}とっきょぬし{/pr}{ss}patentee{/ss}{ss}holder of a patent{/ss}{/s}特許侵害 {s}{pr}とっきょしんがい{/pr}{ss}patent infringement{/ss}{/s}特許庁 {s}{pr}とっきょちょう{/pr}{ss}Patent Office{/ss}{/s}特許技術 {s}{pr}とっきょぎじゅつ{/pr}{ss}patented technology{/ss}{/s}特許料 {s}{pr}とっきょりょう{/pr}{ss}royalty{/ss}{/s}特許明細書 {s}{pr}とっきょめいさいしょ{/pr}{ss}patent description{/ss}{ss}patent specifications{/ss}{/s}特許権 {s}{pr}とっきょけん{/pr}{ss}(n) patent rights{/ss}{/s}特許法 {s}{pr}とっきょほう{/pr}{ss}(n) Patent Act{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特認 {s}{pr}とくにん{/pr}{ss}(n) special approval{/ss}{/s}特賞 {s}{pr}とくしょう{/pr}{ss}(n) special prize{/ss}{/s}特質 {s}{pr}とくしつ{/pr}{ss}(n) characteristic{/ss}{ss}special quality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特赦 {s}{pr}とくしゃ{/pr}{ss}(n) amnesty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特輯 {s}{pr}とくしゅう{/pr}{ss}(n) special edition{/ss}{/s}特進 {s}{pr}とくしん{/pr}{ss}(n) special promotion (in rank or grade){/ss}{/s}特選 {s}{pr}とくせん{/pr}{ss}(n) specially selected{/ss}{ss}choice{/ss}{/s}特選品 {s}{pr}とくせんひん{/pr}{ss}(n) choice goods{/ss}{/s}特配 {s}{pr}とくはい{/pr}{ss}(n) special ration{/ss}{ss}special bonus or dividend{/ss}{/s}特長 {s}{pr}とくちょう{/pr}{ss}(n) forte{/ss}{ss}merit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特集 {s}{pr}とくしゅう{/pr}{ss}(n) feature (e.g. newspaper){/ss}{ss}special edition{/ss}{ss}report{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特集号 {s}{pr}とくしゅうごう{/pr}{ss}special number{/ss}{/s}特集記事 {s}{pr}とくしゅうきじ{/pr}{ss}special feature article{/ss}{/s}特電 {s}{pr}とくでん{/pr}{ss}(n) special telegram or dispatch{/ss}{/s}特需 {s}{pr}とくじゅ{/pr}{ss}(n) emergency demands{/ss}{ss}special procurement (particularly in time of war){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}特高 {s}{pr}とっこう{/pr}{ss}(n) (abbr) (historical) political or thought control police{/ss}{/s}特高警察 {s}{pr}とっこうけいさつ{/pr}{ss}political or thought control police{/ss}{/s}牽制 {s}{pr}けんせい{/pr}{ss}(n) check{/ss}{ss}restraint{/ss}{ss}constraint{/ss}{ss}diversion{/ss}{ss}feint{/ss}{ss}screen{/ss}{/s}牽制球 {s}{pr}けんせいきゅう{/pr}{ss}(n) throw to check a runner{/ss}{/s}牽引 {s}{pr}けんいん{/pr}{ss}(n,vs) hauling{/ss}{ss}tow{/ss}{ss}pull{/ss}{ss}drag{/ss}{/s}牽引力 {s}{pr}けんいんりょく{/pr}{ss}(n) pulling power{/ss}{/s}牽引療法 {s}{pr}けんいんりょうほう{/pr}{ss}traction therapy{/ss}{/s}牽引車 {s}{pr}けんいんしゃ{/pr}{ss}(n) tractor{/ss}{/s}牽強 {s}{pr}けんきょう{/pr}{ss}(n) distortion of facts{/ss}{/s}牽強付会 {s}{pr}けんきょうふかい{/pr}{ss}(adj-no,n) farfetched (argument, opinion){/ss}{ss}forced (sense, view){/ss}{ss}strained (interpretation){/ss}{ss}distorted{/ss}{/s}牽束 {s}{pr}けんそく{/pr}{ss}restraint{/ss}{ss}being exclusively absorbed in something{/ss}{/s}牽牛星 {s}{pr}けんぎゅうせい{/pr}{ss}(n) Altair{/ss}{/s}牽連 {s}{pr}けんれん{/pr}{ss}(n,vs) related to{/ss}{/s}犀 {s}{pr}さい{/pr}{ss}(n) rhinoceros{/ss}{/s}犀利 {s}{pr}さいり{/pr}{ss}(adj-na,n) sharp{/ss}{ss}keen{/ss}{/s}犇めき {s}{pr}ひしめき{/pr}{ss}(n,vs) (uk) clamour{/ss}{ss}crowd{/ss}{ss}jostle{/ss}{/s}犇犇 {s}{pr}ひしひし{/pr}{ss}(adv) (uk) acutely{/ss}{ss}severely{/ss}{ss}tightly{/ss}{ss}keenly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}犠打 {s}{pr}ぎだ{/pr}{ss}(n) sacrifice fly{/ss}{ss}bunt{/ss}{/s}犠牛 {s}{pr}ぎぎゅう{/pr}{ss}sacrificial bullock{/ss}{/s}犠牲 {s}{pr}ぎせい{/pr}{ss}(n) sacrifice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}犠牲的 {s}{pr}ぎせいてき{/pr}{ss}(adj-na) self-sacrificing{/ss}{/s}犠牲者 {s}{pr}ぎせいしゃ{/pr}{ss}(n) victim{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}犠飛 {s}{pr}ぎひ{/pr}{ss}(n) sacrifice fly (baseball){/ss}{/s}犬 {s}{pr}いぬ{/pr}{ss}(n) dog{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}犬を構う {s}{pr}いぬをかまう{/pr}{ss}(exp) to tease a dog{/ss}{/s}犬侍 {s}{pr}いぬざむらい{/pr}{ss}(n) cowardly or depraved samurai{/ss}{/s}犬儒 {s}{pr}けんじゅ{/pr}{ss}(n) cynic{/ss}{/s}犬儒学派 {s}{pr}けんじゅがくは{/pr}{ss}cynic (phil.){/ss}{/s}犬小屋 {s}{pr}いぬごや{/pr}{ss}(n) kennel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}犬張り子 {s}{pr}いぬはりこ{/pr}{ss}(n) papier-mache dog{/ss}{/s}犬張子 {s}{pr}いぬはりこ{/pr}{ss}(n) papier-mache dog{/ss}{/s}犬掻き {s}{pr}いぬかき{/pr}{ss}(n) dog paddle (swim.){/ss}{/s}犬槙 {s}{pr}いぬまき{/pr}{ss}(n) podocarpus{/ss}{ss}Podocarpus macrophyllus{/ss}{/s}犬橇 {s}{pr}いぬぞり{/pr}{ss}(n) dog sled{/ss}{/s}犬歯 {s}{pr}けんし{/pr}{ss}(n) eyetooth{/ss}{ss}cuspid{/ss}{ss}dogtooth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}犬死に {s}{pr}いぬじに{/pr}{ss}(n) die in vain{/ss}{/s}犬猿 {s}{pr}けんえん{/pr}{ss}(n) dog and monkey{/ss}{/s}犬猿の仲 {s}{pr}けんえんのなか{/pr}{ss}loggerheads (lit: dog and monkey){/ss}{ss}like cats and dogs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}犬猿の仲である {s}{pr}けんえんのなかである{/pr}{ss}to be at enmity{/ss}{ss}to lead a cat and dog life{/ss}{/s}犬畜生 {s}{pr}いぬちくしょう{/pr}{ss}(n) mangy cur{/ss}{/s}犬舎 {s}{pr}けんしゃ{/pr}{ss}kennel{/ss}{ss}doghouse{/ss}{/s}犬追物 {s}{pr}いぬおうもの{/pr}{ss}(n) dog-hunting event of Kamakura period{/ss}{/s}犬釘 {s}{pr}いぬくぎ{/pr}{ss}(n) spike{/ss}{ss}dog nail{/ss}{/s}犬食い {s}{pr}いぬぐい{/pr}{ss}(n) sloppy eater{/ss}{/s}犬馬 {s}{pr}けんば{/pr}{ss}(n) dog's and horses{/ss}{ss}one's humble self{/ss}{/s}犬馬の労 {s}{pr}けんばのろう{/pr}{ss}rendering what little service one can{/ss}{/s}犬鷲 {s}{pr}いぬわし{/pr}{ss}(n) golden eagle{/ss}{/s}犬黄楊 {s}{pr}いぬつげ{/pr}{ss}(n) Japanese holly{/ss}{/s}犯し難い {s}{pr}おかしがたい{/pr}{ss}(adj) dignified{/ss}{/s}犯す {s}{pr}おかす{/pr}{ss}(v5s) to commit{/ss}{ss}to perpetrate{/ss}{ss}to violate{/ss}{ss}to rape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}犯人 {s}{pr}はんにん{/pr}{ss}(n) offender{/ss}{ss}criminal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}犯人を匿う {s}{pr}はんにんをかくまう{/pr}{ss}(exp) to shelter a criminal{/ss}{/s}犯人を捕まえる {s}{pr}はんにんをつかまえる{/pr}{ss}(exp) to arrest the culprit{/ss}{/s}犯則 {s}{pr}はんそく{/pr}{ss}(n) violation, infraction{/ss}{/s}犯意 {s}{pr}はんい{/pr}{ss}(n) malice{/ss}{/s}犯罪 {s}{pr}はんざい{/pr}{ss}(n) crime{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}犯罪学 {s}{pr}はんざいがく{/pr}{ss}(n) criminology{/ss}{/s}犯罪心理学 {s}{pr}はんざいしんりがく{/pr}{ss}criminal psychology{/ss}{/s}犯罪発生率 {s}{pr}はんざいはっせいりつ{/pr}{ss}crime rate{/ss}{/s}犯罪者 {s}{pr}はんざいしゃ{/pr}{ss}(n) criminal{/ss}{ss}culprit{/ss}{/s}犯罪行為 {s}{pr}はんざいこうい{/pr}{ss}criminal act{/ss}{/s}犯行 {s}{pr}はんこう{/pr}{ss}(n) crime{/ss}{ss}criminal act{/ss}{ss}offence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}犯行声明文 {s}{pr}はんこうせいめいぶん{/pr}{ss}letter of responsibility (for a crime){/ss}{/s}犯行現場 {s}{pr}はんこうげんば{/pr}{ss}(n) scene of the crime (offense){/ss}{/s}犯跡 {s}{pr}はんせき{/pr}{ss}(n) criminal evidence{/ss}{/s}状 {s}{pr}じょう{/pr}{ss}(n,n-suf) shape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}状勢 {s}{pr}じょうせい{/pr}{ss}(n) situation{/ss}{ss}circumstances{/ss}{ss}state of affairs{/ss}{/s}状差し {s}{pr}じょうさし{/pr}{ss}(n) letter rack{/ss}{/s}状態 {s}{pr}じょうたい{/pr}{ss}(n) condition{/ss}{ss}situation{/ss}{ss}circumstances{/ss}{ss}state{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}状況 {s}{pr}じょうきょう{/pr}{ss}(n) circumstances{/ss}{ss}situation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}状況によって {s}{pr}じょうきょうによって{/pr}{ss}depending on the situation{/ss}{ss}depending on circumstances{/ss}{/s}状況に依る {s}{pr}じょうきょうによる{/pr}{ss}(col) It depends on the situation{/ss}{/s}状況判断 {s}{pr}じょうきょうはんだん{/pr}{ss}(n) one's assessment of the situation{/ss}{/s}状況意味論 {s}{pr}じょうきょういみろん{/pr}{ss}situation semantics{/ss}{/s}状況証拠 {s}{pr}じょうきょうしょうこ{/pr}{ss}circumstantial evidence{/ss}{/s}状袋 {s}{pr}じょうぶくろ{/pr}{ss}(n) envelope{/ss}{/s}狂い {s}{pr}くるい{/pr}{ss}(n) deviation{/ss}{ss}confusion{/ss}{ss}disorder{/ss}{/s}狂い咲き {s}{pr}くるいざき{/pr}{ss}(n) off-season flowering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狂い咲く {s}{pr}くるいざく{/pr}{ss}(v5k) to bloom out of season{/ss}{/s}狂い回る {s}{pr}くるいまわる{/pr}{ss}(v5) to rave{/ss}{ss}to run amuck{/ss}{/s}狂い死に {s}{pr}くるいじに{/pr}{ss}(n,vs) death in madness{/ss}{ss}dying insane{/ss}{/s}狂う {s}{pr}くるう{/pr}{ss}(v5u) to go mad{/ss}{ss}to get out of order{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狂おしい {s}{pr}くるおしい{/pr}{ss}(adj) crazy about{/ss}{ss}maddening{/ss}{/s}狂おしい思い {s}{pr}くるおしいおもい{/pr}{ss}maddening thought{/ss}{/s}狂しい {s}{pr}くるおしい{/pr}{ss}(adj) crazy about{/ss}{ss}maddening{/ss}{/s}狂わす {s}{pr}くるわす{/pr}{ss}(v5s) to drive mad{/ss}{ss}to put out of order{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狂乱 {s}{pr}きょうらん{/pr}{ss}(n) fury{/ss}{ss}frenzy{/ss}{ss}madness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狂人 {s}{pr}きょうじん{/pr}{ss}(n) lunatic{/ss}{ss}madman{/ss}{/s}狂信 {s}{pr}きょうしん{/pr}{ss}(n,vs) (religious) fanaticism{/ss}{/s}狂信的 {s}{pr}きょうしんてき{/pr}{ss}(adj-na) fanatic{/ss}{/s}狂信者 {s}{pr}きょうしんしゃ{/pr}{ss}religious fanatic{/ss}{/s}狂句 {s}{pr}きょうく{/pr}{ss}(n) type of comic haiku{/ss}{/s}狂喜 {s}{pr}きょうき{/pr}{ss}(n) wild joy{/ss}{ss}ecstasy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狂奔 {s}{pr}きょうほん{/pr}{ss}(n,vs) rushing around{/ss}{ss}running wild{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狂女 {s}{pr}きょうじょ{/pr}{ss}(n) madwoman{/ss}{/s}狂想曲 {s}{pr}きょうそうきょく{/pr}{ss}(n) rhapsody{/ss}{/s}狂態 {s}{pr}きょうたい{/pr}{ss}(n) disgraceful behavior{/ss}{/s}狂文 {s}{pr}きょうぶん{/pr}{ss}(n) (Edo-period) humorous literature{/ss}{/s}狂暴 {s}{pr}きょうぼう{/pr}{ss}(adj-na,n) rage{/ss}{ss}frenzy{/ss}{/s}狂歌 {s}{pr}きょうか{/pr}{ss}(n) comic (satirical) tanka{/ss}{/s}狂死 {s}{pr}きょうし{/pr}{ss}(n) dying insane{/ss}{/s}狂気 {s}{pr}きょうき{/pr}{ss}(n) madness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狂瀾 {s}{pr}きょうらん{/pr}{ss}(n) raging waves{/ss}{/s}狂犬 {s}{pr}きょうけん{/pr}{ss}(n) mad dog{/ss}{/s}狂犬病 {s}{pr}きょうけんびょう{/pr}{ss}(n) rabies{/ss}{ss}hydrophobia{/ss}{/s}狂的 {s}{pr}きょうてき{/pr}{ss}(adj-na,n) insane{/ss}{ss}fanatic{/ss}{/s}狂者 {s}{pr}きょうしゃ{/pr}{ss}(n) insane person{/ss}{ss}a fanatic{/ss}{/s}狂言 {s}{pr}きょうげん{/pr}{ss}(n) play{/ss}{ss}drama{/ss}{ss}make-believe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狂言回し {s}{pr}きょうげんまわし{/pr}{ss}(n) a supporting, but indispensable role{/ss}{/s}狂言自殺 {s}{pr}きょうげんじさつ{/pr}{ss}faked suicide{/ss}{/s}狂詩 {s}{pr}きょうし{/pr}{ss}(n) Edo-period type of humorous poem{/ss}{/s}狂詩曲 {s}{pr}きょうしきょく{/pr}{ss}(n) rhapsody{/ss}{/s}狂躁 {s}{pr}きょうそう{/pr}{ss}(n) mania{/ss}{ss}wild excitement{/ss}{/s}狂風 {s}{pr}きょうふう{/pr}{ss}(n) raging wind{/ss}{/s}狂騒 {s}{pr}きょうそう{/pr}{ss}(n) mania{/ss}{ss}wild excitement{/ss}{/s}狆 {s}{pr}ちん{/pr}{ss}(n) Japanese spaniel (pug){/ss}{ss}Pekinese (dog){/ss}{/s}狐 {s}{pr}きつね{/pr}{ss}(n) fox{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狐に化かされる {s}{pr}きつねにばかされる{/pr}{ss}(exp) to be deceived by a fox{/ss}{/s}狐の嫁入り {s}{pr}きつねのよめいり{/pr}{ss}(n) rain shower while the sun shines{/ss}{/s}狐の面 {s}{pr}きつねのめん{/pr}{ss}mask of the fox{/ss}{/s}狐を落とす {s}{pr}きつねをおとす{/pr}{ss}(exp) to exorcise a fox spirit (from a person){/ss}{/s}狐付き {s}{pr}きつねつき{/pr}{ss}(n) spirit possession{/ss}{ss}one possessed by spirits{/ss}{/s}狐憑き {s}{pr}きつねつき{/pr}{ss}(n) spirit possession{/ss}{ss}one possessed by spirits{/ss}{/s}狐格子 {s}{pr}きつねごうし{/pr}{ss}(n) lattice work{/ss}{/s}狐火 {s}{pr}きつねび{/pr}{ss}(n) St. Elmo's fire{/ss}{ss}will-o'-the-wisp{/ss}{/s}狐狸 {s}{pr}こり{/pr}{ss}(n) foxes and badgers{/ss}{ss}sly fellow{/ss}{/s}狐猿 {s}{pr}きつねざる{/pr}{ss}(n) lemur{/ss}{/s}狐疑 {s}{pr}こぎ{/pr}{ss}(n) indecision{/ss}{/s}狐疑逡巡 {s}{pr}こぎしゅんじゅん{/pr}{ss}be in doubt and unable to decide{/ss}{ss}hesitation and indecision{/ss}{/s}狐色 {s}{pr}きつねいろ{/pr}{ss}(n) light brown{/ss}{/s}狐饂飩 {s}{pr}きつねうどん{/pr}{ss}(n) udon with deep fried tofu{/ss}{/s}狒々 {s}{pr}ひひ{/pr}{ss}(n) baboon{/ss}{/s}狒狒 {s}{pr}ひひ{/pr}{ss}(n) baboon{/ss}{/s}狗尾草 {s}{pr}えのころぐさ{/pr}{ss}(n) foxtail{/ss}{ss}Setaria viridis{/ss}{/s}狗肉 {s}{pr}くにく{/pr}{ss}(n) dog flesh{/ss}{/s}狙い {s}{pr}ねらい{/pr}{ss}(n) aim{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狙い所 {s}{pr}ねらいどころ{/pr}{ss}(n) target{/ss}{ss}objective{/ss}{/s}狙い撃ち {s}{pr}ねらいうち{/pr}{ss}(n) shooting{/ss}{ss}sniping{/ss}{/s}狙い澄ます {s}{pr}ねらいすます{/pr}{ss}(v5s) to take careful aim{/ss}{/s}狙う {s}{pr}ねらう{/pr}{ss}(v5u) to aim at{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狙撃 {s}{pr}そげき{/pr}{ss}(n) shooting{/ss}{ss}sniping{/ss}{/s}狙撃兵 {s}{pr}そげきへい{/pr}{ss}sniper{/ss}{ss}sharpshooter{/ss}{/s}狛犬 {s}{pr}こまいぬ{/pr}{ss}(n) (stone) guardian lion-dogs at Shinto shrine{/ss}{/s}狡い {s}{pr}ずるい{/pr}{ss}(adj) (uk) sly{/ss}{ss}cunning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狡休み {s}{pr}ずるやすみ{/pr}{ss}(n,vs) (uk) playing hookey{/ss}{ss}being away from work without a good reason{/ss}{/s}狡猾 {s}{pr}こうかつ{/pr}{ss}(adj-na,n) sly{/ss}{/s}狡知 {s}{pr}こうち{/pr}{ss}(n) craft{/ss}{ss}cunning{/ss}{/s}狡賢い {s}{pr}ずるがしこい{/pr}{ss}(adj-na) sly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狩り {s}{pr}かり{/pr}{ss}(n) hunting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狩りに行く {s}{pr}かりにいく{/pr}{ss}(exp) to go hunting{/ss}{/s}狩り出す {s}{pr}かりだす{/pr}{ss}(v5s) to hunt out{/ss}{ss}to round up{/ss}{/s}狩り場 {s}{pr}かりば{/pr}{ss}(n) hunting ground or preserve{/ss}{/s}狩り小屋 {s}{pr}かりごや{/pr}{ss}hunting lodge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狩り立てる {s}{pr}かりたてる{/pr}{ss}(v1) to hunt down{/ss}{/s}狩り込み {s}{pr}かりこみ{/pr}{ss}(n) roundup{/ss}{/s}狩り集める {s}{pr}かりあつめる{/pr}{ss}to gather{/ss}{ss}to muster{/ss}{/s}狩る {s}{pr}かる{/pr}{ss}(v5r) to hunt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狩人 {s}{pr}かりうど{/pr}{ss}(n) hunter{/ss}{/s}狩人 {s}{pr}かりゅうど{/pr}{ss}(n) hunter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狩人 {s}{pr}かりゅど{/pr}{ss}(n) hunter{/ss}{/s}狩猟 {s}{pr}しゅりょう{/pr}{ss}(n) hunting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狩猟採集民 {s}{pr}しゅりょうさいしゅうみん{/pr}{ss}hunters and gatherers{/ss}{/s}狩猟期 {s}{pr}しゅりょうき{/pr}{ss}(n) hunting season{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独 {s}{pr}どいつ{/pr}{ss}Germany{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独り {s}{pr}ひとり{/pr}{ss}(adv,n) alone{/ss}{ss}unmarried{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独りっ子 {s}{pr}ひとりっこ{/pr}{ss}(n) an only child{/ss}{/s}独りで {s}{pr}ひとりで{/pr}{ss}alone{/ss}{ss}by oneself{/ss}{ss}voluntarily{/ss}{ss}spontaneously{/ss}{ss}automatically{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独りでに {s}{pr}ひとりでに{/pr}{ss}(adv) by itself{/ss}{ss}automatically{/ss}{ss}naturally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独りぼっち {s}{pr}ひとりぼっち{/pr}{ss}(n) alone{/ss}{ss}lonely{/ss}{ss}solitude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独り住まい {s}{pr}ひとりずまい{/pr}{ss}living alone{/ss}{/s}独り占い {s}{pr}ひとりうらない{/pr}{ss}(n) divining one's own fortune{/ss}{/s}独り占め {s}{pr}ひとりじめ{/pr}{ss}(n) monopoly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独り合点 {s}{pr}ひとりがってん{/pr}{ss}(n) rash assumption{/ss}{ss}hasty conclusion{/ss}{/s}独り合点 {s}{pr}ひとりがてん{/pr}{ss}(n) rash assumption{/ss}{ss}hasty conclusion{/ss}{/s}独り善がり {s}{pr}ひとりよがり{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) complacent{/ss}{ss}self-satisfied{/ss}{ss}self-important{/ss}{ss}conceited{/ss}{/s}独り天下 {s}{pr}ひとりてんか{/pr}{ss}undisputed leader{/ss}{/s}独り子 {s}{pr}ひとりご{/pr}{ss}(n) an only child{/ss}{/s}独り旅 {s}{pr}ひとりたび{/pr}{ss}(n) traveling alone{/ss}{/s}独り暮らし {s}{pr}ひとりぐらし{/pr}{ss}(n) a single life{/ss}{ss}a solitary life{/ss}{ss}living alone{/ss}{/s}独り歩き {s}{pr}ひとりあるき{/pr}{ss}(n) walking unaided{/ss}{ss}going alone{/ss}{ss}standing on one's own{/ss}{/s}独り決め {s}{pr}ひとりぎめ{/pr}{ss}(n) arbitrary decision{/ss}{ss}taking for granted{/ss}{/s}独り相撲 {s}{pr}ひとりずもう{/pr}{ss}(exp) futile and useless{/ss}{ss}single-person mimicking a wrestling match{/ss}{/s}独り立ち {s}{pr}ひとりだち{/pr}{ss}(n) being independent{/ss}{/s}独り者 {s}{pr}ひとりもの{/pr}{ss}(n) single (i.e. unmarried) person{/ss}{/s}独り舞台 {s}{pr}ひとりぶたい{/pr}{ss}having the stage to oneself{/ss}{ss}being peerless{/ss}{ss}monopolization{/ss}{/s}独り芝居 {s}{pr}ひとりしばい{/pr}{ss}a one-man show{/ss}{/s}独り言 {s}{pr}ひとりごと{/pr}{ss}(n) a soliloquy{/ss}{ss}a monologue{/ss}{ss}speaking to oneself{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独り遊び {s}{pr}ひとりあそび{/pr}{ss}playing alone{/ss}{/s}独乙 {s}{pr}どいつ{/pr}{ss}Germany{/ss}{/s}独仏 {s}{pr}どくふつ{/pr}{ss}Germany and France{/ss}{ss}German-French{/ss}{/s}独修 {s}{pr}どくしゅう{/pr}{ss}(n) self-education{/ss}{/s}独創 {s}{pr}どくそう{/pr}{ss}(n) originality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独創力 {s}{pr}どくそうりょく{/pr}{ss}creative powers{/ss}{/s}独創性 {s}{pr}どくそうせい{/pr}{ss}(n) ingenuity{/ss}{/s}独創性に富む {s}{pr}どくそうせいにとむ{/pr}{ss}ingenious{/ss}{/s}独創的 {s}{pr}どくそうてき{/pr}{ss}(adj-na) creative{/ss}{ss}original{/ss}{/s}独力 {s}{pr}どくりょく{/pr}{ss}(n-adv,n-t) one's own effort{/ss}{/s}独占 {s}{pr}どくせん{/pr}{ss}(n) monopoly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独占企業 {s}{pr}どくせんきぎょう{/pr}{ss}monopoly business, enterprise{/ss}{/s}独占欲 {s}{pr}どくせんよく{/pr}{ss}desire to monopolize{/ss}{/s}独占的 {s}{pr}どくせんてき{/pr}{ss}(adj-na) monopolistic{/ss}{/s}独占禁止法 {s}{pr}どくせんきんしほう{/pr}{ss}antitrust law{/ss}{/s}独占資本 {s}{pr}どくせんしほん{/pr}{ss}monopolistic capital{/ss}{/s}独吟 {s}{pr}どくぎん{/pr}{ss}(n) vocal solo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独和 {s}{pr}どくわ{/pr}{ss}(n) German-Japanese{/ss}{/s}独唱 {s}{pr}どくしょう{/pr}{ss}(n,vs) vocal solo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独善 {s}{pr}どくぜん{/pr}{ss}(n) self-righteousness{/ss}{ss}self-justified{/ss}{/s}独善主義 {s}{pr}どくぜんしゅぎ{/pr}{ss}(n) self-righteousness{/ss}{/s}独善的 {s}{pr}どくぜんてき{/pr}{ss}(adj-na) self-righteous{/ss}{/s}独国 {s}{pr}どくこく{/pr}{ss}Germany{/ss}{/s}独壇場 {s}{pr}どくだんじょう{/pr}{ss}(n) field in which one acts unchallenged{/ss}{/s}独奏 {s}{pr}どくそう{/pr}{ss}(n) a solo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独奏会 {s}{pr}どくそうかい{/pr}{ss}a solo recital{/ss}{/s}独奏者 {s}{pr}どくそうしゃ{/pr}{ss}(n) soloist{/ss}{/s}独学 {s}{pr}どくがく{/pr}{ss}(n,vs) self-study{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独居 {s}{pr}どっきょ{/pr}{ss}(n) solitude{/ss}{ss}solitary life{/ss}{/s}独居室 {s}{pr}どっきょしつ{/pr}{ss}cell (e.g. monk's){/ss}{/s}独座 {s}{pr}どくざ{/pr}{ss}(n) sitting alone{/ss}{/s}独往 {s}{pr}どくおう{/pr}{ss}(n) going on one's own or one's own way{/ss}{/s}独得 {s}{pr}どくとく{/pr}{ss}(adj-na,n) learning by oneself{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独房 {s}{pr}どくぼう{/pr}{ss}(n) single cell{/ss}{ss}isolation cell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独房監禁 {s}{pr}どくぼうかんきん{/pr}{ss}solitary confinement{/ss}{/s}独探 {s}{pr}どくたん{/pr}{ss}German spy{/ss}{/s}独擅場 {s}{pr}どくせんじょう{/pr}{ss}(n) field in which one acts unchallenged{/ss}{ss}unrivaled sphere of activity{/ss}{ss}one's monopoly{/ss}{/s}独文 {s}{pr}どくぶん{/pr}{ss}(n) German literature{/ss}{ss}German sentence{/ss}{/s}独断 {s}{pr}どくだん{/pr}{ss}(n) one's own judgement{/ss}{ss}arbitrary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独断に {s}{pr}どくだんに{/pr}{ss}arbitrarily{/ss}{/s}独断専行 {s}{pr}どくだんせんこう{/pr}{ss}acting arbitrarily or on one's own authority{/ss}{/s}独断論 {s}{pr}どくだんろん{/pr}{ss}(n) dogmatism{/ss}{/s}独枕 {s}{pr}ひとりまくら{/pr}{ss}lonely in bed{/ss}{/s}独楽 {s}{pr}こま{/pr}{ss}(n) a top{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独楽を回す {s}{pr}こまをまわす{/pr}{ss}(v5) to spin a top{/ss}{/s}独泳 {s}{pr}どくえい{/pr}{ss}(n) swimming alone{/ss}{ss}leaving others in one's wake{/ss}{/s}独演 {s}{pr}どくえん{/pr}{ss}(n) solo{/ss}{ss}solo performance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独演会 {s}{pr}どくえんかい{/pr}{ss}(n) (holding of) a solo recital or performance{/ss}{/s}独特 {s}{pr}どくとく{/pr}{ss}(adj-na,n) peculiarity{/ss}{ss}uniqueness{/ss}{ss}characteristic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独白 {s}{pr}どくはく{/pr}{ss}(n,vs) monologue{/ss}{ss}talking to oneself{/ss}{ss}soliloquy{/ss}{/s}独眼 {s}{pr}どくがん{/pr}{ss}(n) one-eyed{/ss}{/s}独禁法 {s}{pr}どっきんほう{/pr}{ss}(n) the Antimonopoly Act{/ss}{/s}独立 {s}{pr}どくりつ{/pr}{ss}(adj-na,n) independence (e.g. Ind. Day){/ss}{ss}self-support{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独立国 {s}{pr}どくりつこく{/pr}{ss}(n) independent state or nation{/ss}{/s}独立変数 {s}{pr}どくりつへんすう{/pr}{ss}independent variable{/ss}{/s}独立宣言 {s}{pr}どくりつせんげん{/pr}{ss}Declaration of Independence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独立心 {s}{pr}どくりつしん{/pr}{ss}independent spirit{/ss}{/s}独立性 {s}{pr}どくりつせい{/pr}{ss}independence{/ss}{/s}独立戦争 {s}{pr}どくりつせんそう{/pr}{ss}(n) American Revolutionary War{/ss}{ss}War of Independence{/ss}{/s}独立採算制 {s}{pr}どくりつさいさんせい{/pr}{ss}(n) a self-supporting accounting system{/ss}{/s}独立権 {s}{pr}どくりつけん{/pr}{ss}(n) right of or to independence{/ss}{/s}独立独歩 {s}{pr}どくりつどっぽ{/pr}{ss}(n) self-reliance{/ss}{ss}self-help{/ss}{/s}独立班 {s}{pr}どくりつはん{/pr}{ss}detachment{/ss}{/s}独立祭 {s}{pr}どくりつさい{/pr}{ss}Independence Day celebration{/ss}{/s}独立自尊 {s}{pr}どくりつじそん{/pr}{ss}(spirit of) independence and self-respect{/ss}{/s}独立記念日 {s}{pr}どくりつきねんび{/pr}{ss}Independence Day{/ss}{/s}独立語 {s}{pr}どくりつご{/pr}{ss}(n) an independent word{/ss}{/s}独立運動 {s}{pr}どくりつうんどう{/pr}{ss}independence movement{/ss}{/s}独習 {s}{pr}どくしゅう{/pr}{ss}(n) self-study{/ss}{ss}self-teaching{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独習書 {s}{pr}どくしゅうしょ{/pr}{ss}self-study guide or book{/ss}{/s}独自 {s}{pr}どくじ{/pr}{ss}(adj-na,n) original{/ss}{ss}peculiar{/ss}{ss}characteristic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独自性 {s}{pr}どくじせい{/pr}{ss}originality{/ss}{/s}独英 {s}{pr}どくえい{/pr}{ss}Germany and Britain{/ss}{ss}German-English{/ss}{/s}独行 {s}{pr}どっこう{/pr}{ss}(n) going alone{/ss}{ss}self-reliance{/ss}{/s}独裁 {s}{pr}どくさい{/pr}{ss}(n) dictatorship{/ss}{ss}despotism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独裁国家 {s}{pr}どくさいこっか{/pr}{ss}(n) dictatorship{/ss}{ss}despotism{/ss}{/s}独裁政治 {s}{pr}どくさいせいじ{/pr}{ss}dictatorship{/ss}{ss}despotic government{/ss}{/s}独裁的 {s}{pr}どくさいてき{/pr}{ss}(adj-na) dictatorial{/ss}{/s}独裁者 {s}{pr}どくさいしゃ{/pr}{ss}(n) dictator{/ss}{ss}despot{/ss}{/s}独話 {s}{pr}どくわ{/pr}{ss}(n) talking to oneself{/ss}{ss}conducting a monologue{/ss}{/s}独語 {s}{pr}どくご{/pr}{ss}(n) monologue{/ss}{ss}soliloquy{/ss}{/s}独走 {s}{pr}どくそう{/pr}{ss}(n) running alone{/ss}{ss}doing things along that should be done with other{/ss}{/s}独身 {s}{pr}どくしん{/pr}{ss}(n) bachelorhood{/ss}{ss}single{/ss}{ss}unmarried{/ss}{ss}celibate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独身寮 {s}{pr}どくしんりょう{/pr}{ss}hostel for bachelors{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独身生活 {s}{pr}どくしんせいかつ{/pr}{ss}(n,vs) bachelor's life{/ss}{ss}life of a bachelor{/ss}{/s}独身者 {s}{pr}どくしんしゃ{/pr}{ss}(n) unmarried person{/ss}{ss}bachelor{/ss}{ss}spinster{/ss}{/s}独身者 {s}{pr}どくしんもの{/pr}{ss}(n) unmarried person{/ss}{ss}bachelor{/ss}{ss}spinster{/ss}{/s}独身貴族 {s}{pr}どくしんきぞく{/pr}{ss}unmarried persons living affluently{/ss}{/s}独逸 {s}{pr}どいつ{/pr}{ss}Germany{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}独酌 {s}{pr}どくしゃく{/pr}{ss}(n,vs) drinking alone{/ss}{ss}solitary drinking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狭い {s}{pr}せまい{/pr}{ss}(adj) narrow{/ss}{ss}confined{/ss}{ss}small{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狭い部屋 {s}{pr}せまいへや{/pr}{ss}small room{/ss}{/s}狭き門 {s}{pr}せまきもん{/pr}{ss}(n) narrow gate{/ss}{ss}obstacle{/ss}{ss}school (position) hard to enter (get){/ss}{/s}狭まる {s}{pr}せばまる{/pr}{ss}(v5r,vi) to narrow{/ss}{ss}to contract{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狭める {s}{pr}せばめる{/pr}{ss}(v1,vt) to narrow{/ss}{ss}to reduce{/ss}{ss}to contract{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狭小 {s}{pr}きょうしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) narrow{/ss}{ss}cramped{/ss}{ss}small-sized{/ss}{/s}狭心症 {s}{pr}きょうしんしょう{/pr}{ss}(n) heart attack{/ss}{ss}angina pectoris{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狭窄 {s}{pr}きょうさく{/pr}{ss}(adj-na,n) stricture{/ss}{ss}stenosis{/ss}{ss}contraction{/ss}{/s}狭義 {s}{pr}きょうぎ{/pr}{ss}(n) narrow-sense{/ss}{/s}狭苦しい {s}{pr}せまくるしい{/pr}{ss}(adj) cramped{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狭軌 {s}{pr}きょうき{/pr}{ss}(n) narrow gauge{/ss}{/s}狭軌鉄道 {s}{pr}きょうきてつどう{/pr}{ss}narrow-gauge railway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狭量 {s}{pr}きょうりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) narrow-mindedness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}狭間 {s}{pr}はざま{/pr}{ss}(n) (1) interval{/ss}{ss}(2) valley{/ss}{ss}gorge{/ss}{ss}ravine{/ss}{ss}(3) loophole{/ss}{ss}eyelet{/ss}{/s}狭隘 {s}{pr}きょうあい{/pr}{ss}(adj-na,n) narrow{/ss}{/s}狭霧 {s}{pr}さぎり{/pr}{ss}(n) mist{/ss}{ss}fog{/ss}{/s}狸 {s}{pr}たぬき{/pr}{ss}(n) raccoon dog{/ss}{ss}tanuki (Nyctereutes procyonoides){/ss}{/s}狸囃子 {s}{pr}たぬきばやし{/pr}{ss}(n) racoon dogs drumming on their stomachs{/ss}{/s}狸寝入り {s}{pr}たぬきねいり{/pr}{ss}(n) feigning sleep{/ss}{/s}狸汁 {s}{pr}たぬきじる{/pr}{ss}(n) racoon-dog soup{/ss}{/s}狸爺 {s}{pr}たぬきじじい{/pr}{ss}(n) cunning old man{/ss}{/s}狸蕎麦 {s}{pr}たぬきそば{/pr}{ss}(n) soba with tempura batter{/ss}{/s}狸藻 {s}{pr}たぬきも{/pr}{ss}(n) bladderwort{/ss}{/s}狸親父 {s}{pr}たぬきおやじ{/pr}{ss}(n) sly (cunning) old man{/ss}{/s}狸饂飩 {s}{pr}たぬきうどん{/pr}{ss}(n) noodles with bits of deep-fried tempura batter{/ss}{/s}狼 {s}{pr}おおかみ{/pr}{ss}(n) wolf{/ss}{/s}狼座 {s}{pr}おおかみざ{/pr}{ss}(n) Lupus (star){/ss}{/s}狼火 {s}{pr}ろうか{/pr}{ss}(n) signal fire{/ss}{ss}beacon{/ss}{/s}狼煙 {s}{pr}のろし{/pr}{ss}(n) skyrocket{/ss}{ss}signal fire{/ss}{/s}狼煙 {s}{pr}ろうえん{/pr}{ss}(n) skyrocket{/ss}{ss}signal fire{/ss}{/s}狼狽 {s}{pr}ろうばい{/pr}{ss}(n) confusion{/ss}{/s}狼狽える {s}{pr}うろたえる{/pr}{ss}(v1) to be flustered{/ss}{ss}to loose one's presence of mind{/ss}{/s}狼藉 {s}{pr}ろうぜき{/pr}{ss}(adj-no,n) violence{/ss}{ss}outrage{/ss}{ss}riot{/ss}{ss}confusion{/ss}{ss}disorder{/ss}{/s}狼藉者 {s}{pr}ろうぜきもの{/pr}{ss}(n) rioter{/ss}{ss}ruffian{/ss}{/s}猊下 {s}{pr}げいか{/pr}{ss}(n) your highness{/ss}{ss}your grace{/ss}{ss}your eminence{/ss}{/s}猊美渓 {s}{pr}げいびけい{/pr}{ss}Geibi Gorge (Higashiyama-cho, Iwate-ken){/ss}{/s}猛々しい {s}{pr}たけだけしい{/pr}{ss}(adj) ferocious{/ss}{/s}猛し {s}{pr}たけし{/pr}{ss}(arch) brave{/ss}{/s}猛勇 {s}{pr}もうゆう{/pr}{ss}(adj-na,n) valiant courage{/ss}{/s}猛勉強 {s}{pr}もうべんきょう{/pr}{ss}study extra hard{/ss}{/s}猛吹雪 {s}{pr}もうふぶき{/pr}{ss}furious snowstorm{/ss}{/s}猛威 {s}{pr}もうい{/pr}{ss}(n) fury{/ss}{ss}power{/ss}{ss}menace{/ss}{/s}猛射 {s}{pr}もうしゃ{/pr}{ss}(n) withering gunfire{/ss}{/s}猛将 {s}{pr}もうしょう{/pr}{ss}(n) brave general{/ss}{ss}brave warrior{/ss}{ss}courageous general{/ss}{/s}猛悪 {s}{pr}もうあく{/pr}{ss}(adj-na,n) savage{/ss}{ss}ferocious{/ss}{ss}atrocious{/ss}{/s}猛打 {s}{pr}もうだ{/pr}{ss}(n) heavy blow{/ss}{ss}heavy hit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}猛打者 {s}{pr}もうだしゃ{/pr}{ss}slugger (baseball){/ss}{ss}heavy hitter{/ss}{/s}猛撃 {s}{pr}もうげき{/pr}{ss}(n) furious attack{/ss}{/s}猛攻 {s}{pr}もうこう{/pr}{ss}(n) fierce attack{/ss}{/s}猛攻撃 {s}{pr}もうこうげき{/pr}{ss}fierce attack{/ss}{/s}猛暑 {s}{pr}もうしょ{/pr}{ss}(n) fierce heat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}猛毒 {s}{pr}もうどく{/pr}{ss}(n) deadly poison{/ss}{/s}猛火 {s}{pr}もうか{/pr}{ss}(n) raging or roaring flames{/ss}{/s}猛烈 {s}{pr}もうれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) violent{/ss}{ss}vehement{/ss}{ss}rage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}猛然 {s}{pr}もうぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) fiercely{/ss}{ss}savagely{/ss}{/s}猛爆 {s}{pr}もうばく{/pr}{ss}(n,vs) heavy bombing{/ss}{ss}intensive bombing{/ss}{/s}猛特訓 {s}{pr}もうとっくん{/pr}{ss}train extra hard{/ss}{/s}猛犬 {s}{pr}もうけん{/pr}{ss}(n) savage dog{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}猛猛しい {s}{pr}たけだけしい{/pr}{ss}(adj) ferocious{/ss}{/s}猛獣 {s}{pr}もうじゅう{/pr}{ss}(n) wild animal{/ss}{ss}beast of prey{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}猛獣使い {s}{pr}もうじゅうつかい{/pr}{ss}(n) wild-animal tamer{/ss}{/s}猛獣使い {s}{pr}もうじゅうづかい{/pr}{ss}(n) wild-animal tamer{/ss}{/s}猛獣狩り {s}{pr}もうじゅうがり{/pr}{ss}big-game hunting{/ss}{/s}猛省 {s}{pr}もうせい{/pr}{ss}(n) serious reflection or soul-searching{/ss}{/s}猛禽 {s}{pr}もうきん{/pr}{ss}(n) bird of prey{/ss}{/s}猛禽類 {s}{pr}もうきんるい{/pr}{ss}(n) Raptores{/ss}{/s}猛練習 {s}{pr}もうれんしゅう{/pr}{ss}hard training{/ss}{/s}猛者 {s}{pr}もさ{/pr}{ss}(n) man of valour{/ss}{ss}stalwart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}猛虎 {s}{pr}もうこ{/pr}{ss}(n) fierce tiger{/ss}{/s}猛襲 {s}{pr}もうしゅう{/pr}{ss}(n,vs) fierce attack{/ss}{ss}furious attack{/ss}{/s}猛追 {s}{pr}もうつい{/pr}{ss}(n,vs) hot chase (pursuit){/ss}{ss}hectic chase{/ss}{/s}猛進 {s}{pr}もうしん{/pr}{ss}(n) rushing madly ahead{/ss}{/s}猛鳥 {s}{pr}もうちょう{/pr}{ss}(n) bird of prey{/ss}{/s}猜疑 {s}{pr}さいぎ{/pr}{ss}(n) suspicion{/ss}{ss}jealousy{/ss}{/s}猜疑心 {s}{pr}さいぎしん{/pr}{ss}(n) suspicion{/ss}{ss}jealousy{/ss}{/s}猟 {s}{pr}りょう{/pr}{ss}(adj-no,n) hunting{/ss}{ss}game{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}猟人 {s}{pr}かりうど{/pr}{ss}(n) hunter{/ss}{/s}猟人 {s}{pr}かりゅうど{/pr}{ss}(n) hunter{/ss}{/s}猟人 {s}{pr}りょうじん{/pr}{ss}(n) hunter{/ss}{/s}猟具 {s}{pr}りょうぐ{/pr}{ss}(n) hunting gear{/ss}{/s}猟場 {s}{pr}りょうば{/pr}{ss}(n) hunting grounds{/ss}{/s}猟奇 {s}{pr}りょうき{/pr}{ss}(n) seeking the bizarre{/ss}{/s}猟季 {s}{pr}りょうき{/pr}{ss}(n) hunting season{/ss}{/s}猟官 {s}{pr}りょうかん{/pr}{ss}(n) office-seeking{/ss}{/s}猟官制度 {s}{pr}りょうかんせいど{/pr}{ss}(the) spoils system{/ss}{/s}猟官運動 {s}{pr}りょうかんうんどう{/pr}{ss}seeking government posts{/ss}{/s}猟師 {s}{pr}りょうし{/pr}{ss}(n) hunter{/ss}{ss}huntsman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}猟期 {s}{pr}りょうき{/pr}{ss}(n) hunting season{/ss}{/s}猟犬 {s}{pr}りょうけん{/pr}{ss}(n) hound{/ss}{ss}hunting dog{/ss}{ss}gun dog{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}猟犬座 {s}{pr}りょうけんざ{/pr}{ss}(n) the Hunting dogs (constellation){/ss}{ss}Canes Venatici{/ss}{/s}猟色 {s}{pr}りょうしょく{/pr}{ss}(n) lechery{/ss}{ss}philandering{/ss}{ss}lewdness{/ss}{ss}debauchery{/ss}{/s}猟虎 {s}{pr}らっこ{/pr}{ss}(ai:) (n) sea otter{/ss}{/s}猟銃 {s}{pr}りょうじゅう{/pr}{ss}(n) hunting gun{/ss}{ss}sportsgun{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}猟鳥 {s}{pr}りょうちょう{/pr}{ss}(n) game bird{/ss}{/s}猥りがましい {s}{pr}みだりがましい{/pr}{ss}(adj) morally corrupt{/ss}{/s}猥りがわしい {s}{pr}みだりがわしい{/pr}{ss}(adj) morally corrupt{/ss}{ss}slovenly{/ss}{ss}obscene{/ss}{/s}猥りに {s}{pr}みだりに{/pr}{ss}(adv) without authority{/ss}{ss}without reason{/ss}{ss}arbitrarily{/ss}{ss}unnecessarily{/ss}{ss}indiscriminately{/ss}{ss}recklessly{/ss}{/s}猥シャツ {s}{pr}わいシャツ{/pr}{ss}obscene shirt (pun){/ss}{/s}猥本 {s}{pr}わいほん{/pr}{ss}(n) pornography{/ss}{ss}obscene book{/ss}{/s}猥褻 {s}{pr}わいせつ{/pr}{ss}(adj-na,n) obscenity{/ss}{/s}猥褻文書 {s}{pr}わいせつぶんしょ{/pr}{ss}(n) indecent writings{/ss}{ss}pornography{/ss}{/s}猥談 {s}{pr}わいだん{/pr}{ss}(n) indecent talk{/ss}{/s}猥雑 {s}{pr}わいざつ{/pr}{ss}(adj-na,n) confusion{/ss}{ss}disorder{/ss}{/s}猩々 {s}{pr}しょうじょう{/pr}{ss}(n) orangutan{/ss}{ss}heavy drinker{/ss}{/s}猩々緋 {s}{pr}しょうじょうひ{/pr}{ss}(n) scarlet{/ss}{/s}猩猩 {s}{pr}しょうじょう{/pr}{ss}(n) orangutan{/ss}{ss}heavy drinker{/ss}{/s}猩猩緋 {s}{pr}しょうじょうひ{/pr}{ss}(n) scarlet{/ss}{/s}猩猩蠅 {s}{pr}しょうじょうばえ{/pr}{ss}banana fly{/ss}{ss}fruitfly{/ss}{ss}pomace fly{/ss}{ss}vinegar fly{/ss}{/s}猩紅熱 {s}{pr}しょうこうねつ{/pr}{ss}(n) scarlet fever{/ss}{/s}猪 {s}{pr}いのしし{/pr}{ss}(n) wild boar{/ss}{/s}猪口 {s}{pr}ちょこ{/pr}{ss}(n) (uk) small cup{/ss}{ss}sake cup{/ss}{/s}猪口才 {s}{pr}ちょこざい{/pr}{ss}(adj-na,n) impertinence{/ss}{/s}猪武者 {s}{pr}いのししむしゃ{/pr}{ss}(n) daredevil{/ss}{ss}foolhardy warrior{/ss}{ss}hotspur{/ss}{/s}猪突 {s}{pr}ちょとつ{/pr}{ss}(n) recklessness{/ss}{ss}foolhardiness{/ss}{/s}猪突猛進 {s}{pr}ちょとつもうしん{/pr}{ss}(n) headlong{/ss}{ss}foolhardy{/ss}{ss}reckless{/ss}{/s}猪首 {s}{pr}いくび{/pr}{ss}(n) bull neck{/ss}{/s}猫 {s}{pr}ねこ{/pr}{ss}(n) cat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}猫なで声 {s}{pr}ねこなでごえ{/pr}{ss}(n) soft, coaxing voice{/ss}{ss}wheedling voice{/ss}{ss}ingratiating voice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}猫に小判 {s}{pr}ねこにこばん{/pr}{ss}(exp) (to cast) pearls before swine{/ss}{ss}really big waste of resources{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}猫の子一匹居ない {s}{pr}ねこのこいっぴきいない{/pr}{ss}completely deserted{/ss}{/s}猫の手も借りたい {s}{pr}ねこのてもかりたい{/pr}{ss}be extremely busy{/ss}{/s}猫の目 {s}{pr}ねこのめ{/pr}{ss}fickle{/ss}{/s}猫の額 {s}{pr}ねこのひたい{/pr}{ss}tiny{/ss}{/s}猫の額のような {s}{pr}ねこのひたいのような{/pr}{ss}(exp) very small (particularly of a room or flat){/ss}{/s}猫ばば {s}{pr}ねこばば{/pr}{ss}(n,vs) embezzle{/ss}{ss}pocket{/ss}{ss}steal{/ss}{/s}猫可愛がり {s}{pr}ねこかわいがり{/pr}{ss}(n) doting on someone{/ss}{/s}猫属 {s}{pr}ねこぞく{/pr}{ss}the cat genus{/ss}{/s}猫撫で声 {s}{pr}ねこなでごえ{/pr}{ss}(n) soft, coaxing voice{/ss}{ss}wheedling voice{/ss}{ss}ingratiating voice{/ss}{/s}猫板 {s}{pr}ねこいた{/pr}{ss}(n) fire-side board{/ss}{/s}猫柳 {s}{pr}ねこやなぎ{/pr}{ss}(n) pussy willow{/ss}{/s}猫目石 {s}{pr}ねこめいし{/pr}{ss}(n) cat's eye (in road){/ss}{ss}quartz reflector{/ss}{/s}猫目石 {s}{pr}ねこもくせき{/pr}{ss}(n) cat's eye (in road){/ss}{ss}quartz reflector{/ss}{/s}猫科 {s}{pr}ねこか{/pr}{ss}cat family{/ss}{ss}Felidae{/ss}{/s}猫糞 {s}{pr}ねこばば{/pr}{ss}(n,vs) embezzle{/ss}{ss}pocket{/ss}{ss}steal{/ss}{/s}猫背 {s}{pr}ねこぜ{/pr}{ss}(n) a bent back{/ss}{ss}stoop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}猫脚 {s}{pr}ねこあし{/pr}{ss}(n) carved table leg{/ss}{/s}猫舌 {s}{pr}ねこじた{/pr}{ss}(n) unable to take (thermally) hot food{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}猫舌だ {s}{pr}ねこじただ{/pr}{ss}have a tongue too sensitive to heat{/ss}{/s}猫被り {s}{pr}ねこかぶり{/pr}{ss}(oK) (n,vs) feigned innocence or naivete{/ss}{ss}wolf in sheep's clothing{/ss}{/s}猫要らず {s}{pr}ねこいらず{/pr}{ss}(n) rat poison{/ss}{/s}猫足 {s}{pr}ねこあし{/pr}{ss}(n) carved table leg{/ss}{/s}猫車 {s}{pr}ねこぐるま{/pr}{ss}(n) wheelbarrow{/ss}{/s}猫額大 {s}{pr}びょうがくだい{/pr}{ss}tiny{/ss}{/s}猫額大の土地 {s}{pr}びょうがくだいのとち{/pr}{ss}narrow strip of land{/ss}{/s}献上 {s}{pr}けんじょう{/pr}{ss}(n,vs) presenting to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}献体 {s}{pr}けんたい{/pr}{ss}(n) give one's body to a hospital for medical research{/ss}{/s}献呈 {s}{pr}けんてい{/pr}{ss}(n) presentation{/ss}{ss}dedication{/ss}{/s}献呈本 {s}{pr}けんていぼん{/pr}{ss}presentation book{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}献木 {s}{pr}けんぼく{/pr}{ss}(n) donating lumber to a shrine{/ss}{/s}献本 {s}{pr}けんぽん{/pr}{ss}(n) complimentary copy of a book{/ss}{/s}献杯 {s}{pr}けんぱい{/pr}{ss}(n) offering a drink{/ss}{/s}献灯 {s}{pr}けんとう{/pr}{ss}(n) a votive lantern in a shrine or temple{/ss}{/s}献物 {s}{pr}けんもつ{/pr}{ss}(n) an offering{/ss}{/s}献盃 {s}{pr}けんぱい{/pr}{ss}(n) offering a drink{/ss}{/s}献立 {s}{pr}こんだて{/pr}{ss}(n) menu{/ss}{ss}program{/ss}{ss}schedule{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}献立表 {s}{pr}こんだてひょう{/pr}{ss}(n) a menu{/ss}{/s}献策 {s}{pr}けんさく{/pr}{ss}(n) suggestion{/ss}{ss}proposal{/ss}{/s}献納 {s}{pr}けんのう{/pr}{ss}(n) offering{/ss}{ss}presentation{/ss}{ss}donation{/ss}{/s}献納品 {s}{pr}けんのうひん{/pr}{ss}donation{/ss}{ss}contribution{/ss}{ss}an offering{/ss}{/s}献納者 {s}{pr}けんのうしゃ{/pr}{ss}donor{/ss}{ss}contributor{/ss}{/s}献花 {s}{pr}けんか{/pr}{ss}(n,vs) flower offering{/ss}{/s}献茶 {s}{pr}けんちゃ{/pr}{ss}(n) tea offering to the gods{/ss}{/s}献血 {s}{pr}けんけつ{/pr}{ss}(n,vs) blood donation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}献血車 {s}{pr}けんけつしゃ{/pr}{ss}(n) mobile van where blood is collected from donors{/ss}{/s}献血運動 {s}{pr}けんけつうんどう{/pr}{ss}a blood drive{/ss}{/s}献言 {s}{pr}けんげん{/pr}{ss}(n,vs) right to speak{/ss}{ss}offering one's opinion to one's superior{/ss}{ss}proposal{/ss}{/s}献詠 {s}{pr}けんえい{/pr}{ss}(n) poem offering{/ss}{/s}献身 {s}{pr}けんしん{/pr}{ss}(n) dedication{/ss}{ss}devotion{/ss}{/s}献身的 {s}{pr}けんしんてき{/pr}{ss}(adj-na) devoted{/ss}{/s}献酌 {s}{pr}けんしゃく{/pr}{ss}offering a drink{/ss}{/s}献酬 {s}{pr}けんしゅう{/pr}{ss}(n,vs) exchange of sake cups{/ss}{/s}献金 {s}{pr}けんきん{/pr}{ss}(n,vs) donation{/ss}{ss}contribution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}献金箱 {s}{pr}けんきんばこ{/pr}{ss}contribution or donation box{/ss}{/s}献饌 {s}{pr}けんせん{/pr}{ss}(n) food offering to the gods{/ss}{/s}猶の事 {s}{pr}なおのこと{/pr}{ss}(adv) still more{/ss}{ss}all the more{/ss}{/s}猶予 {s}{pr}ゆうよ{/pr}{ss}(n) postponement{/ss}{ss}deferment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}猶予なく {s}{pr}ゆうよなく{/pr}{ss}without delay{/ss}{ss}promptly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}猶予期間 {s}{pr}ゆうよきかん{/pr}{ss}a grace period{/ss}{/s}猶太 {s}{pr}ゆだや{/pr}{ss}(n) Judea{/ss}{ss}Jewish people{/ss}{/s}猶子 {s}{pr}ゆうし{/pr}{ss}(n) nephew (like a son){/ss}{ss}another child considered as one's own{/ss}{/s}猶疑問が存 {s}{pr}なおぎもんがそん{/pr}{ss}(vs) A doubt still remains{/ss}{/s}猶良い {s}{pr}なおよい{/pr}{ss}still better{/ss}{/s}猿 {s}{pr}さる{/pr}{ss}(n) monkey{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}猿ぐつわをかます {s}{pr}さるぐつわをかます{/pr}{ss}(v5) to gag s'one{/ss}{/s}猿の腰掛け {s}{pr}さるのこしかけ{/pr}{ss}(n) bracket (shelf) fungus{/ss}{/s}猿も木から落ちる {s}{pr}さるもきからおちる{/pr}{ss}(exp) even monkeys fall from trees{/ss}{ss}anyone can make a mistake{/ss}{ss}pride comes before a fall{/ss}{ss}even Homer sometimes nods{/ss}{/s}猿人 {s}{pr}えんじん{/pr}{ss}(n) ape man{/ss}{/s}猿回し {s}{pr}さるまわし{/pr}{ss}(n) showman who trains performing monkeys{/ss}{/s}猿真似 {s}{pr}さるまね{/pr}{ss}(exp,n) indiscriminate imitation{/ss}{ss}monkey see, monkey do{/ss}{/s}猿知恵 {s}{pr}さるじえ{/pr}{ss}(n) shallow cunning{/ss}{ss}shallow cleverness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}猿知恵 {s}{pr}さるぢえ{/pr}{ss}(n) shallow cunning{/ss}{ss}shallow cleverness{/ss}{/s}猿股 {s}{pr}さるまた{/pr}{ss}(n) undershorts{/ss}{/s}猿臂 {s}{pr}えんぴ{/pr}{ss}(n) monkey's arm (i.e. a long arm){/ss}{/s}猿芝居 {s}{pr}さるしばい{/pr}{ss}(n) monkey show{/ss}{/s}猿轡 {s}{pr}さるぐつわ{/pr}{ss}(n) (mouth) gag{/ss}{/s}獄を破る {s}{pr}ごくをやぶる{/pr}{ss}(exp) to break prison{/ss}{/s}獄中 {s}{pr}ごくちゅう{/pr}{ss}(n) during imprisonment{/ss}{ss}while in jail{/ss}{/s}獄中日記 {s}{pr}ごくちゅうにっき{/pr}{ss}prison diary{/ss}{/s}獄中記 {s}{pr}ごくちゅうき{/pr}{ss}diary written in prison{/ss}{/s}獄卒 {s}{pr}ごくそつ{/pr}{ss}(n) prison guards{/ss}{ss}hell's tormenting devils{/ss}{/s}獄吏 {s}{pr}ごくり{/pr}{ss}(n) jailer{/ss}{/s}獄屋 {s}{pr}ごくや{/pr}{ss}(n) prison{/ss}{/s}獄死 {s}{pr}ごくし{/pr}{ss}(n) death in jail{/ss}{/s}獄窓 {s}{pr}ごくそう{/pr}{ss}(n) prison{/ss}{ss}prison windows{/ss}{/s}獄舎 {s}{pr}ごくしゃ{/pr}{ss}(n) prison{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}獄衣 {s}{pr}ごくい{/pr}{ss}(n) prison uniform{/ss}{/s}獄門 {s}{pr}ごくもん{/pr}{ss}(n) prison gate{/ss}{/s}獅子 {s}{pr}しし{/pr}{ss}(n) lion{/ss}{/s}獅子吼 {s}{pr}ししく{/pr}{ss}(n) lion's roar{/ss}{ss}harangue{/ss}{/s}獅子唐 {s}{pr}ししとう{/pr}{ss}(n) green pepper{/ss}{/s}獅子唐辛子 {s}{pr}ししとうがらし{/pr}{ss}small sweet green pepper{/ss}{/s}獅子奮迅 {s}{pr}ししふんじん{/pr}{ss}(n) furiously{/ss}{/s}獅子奮迅の勢い {s}{pr}ししふんじんのいきおい{/pr}{ss}irresistable force{/ss}{/s}獅子宮 {s}{pr}ししきゅう{/pr}{ss}(n) Leo{/ss}{ss}the Lion{/ss}{/s}獅子座 {s}{pr}ししざ{/pr}{ss}(n) Leo{/ss}{/s}獅子舞 {s}{pr}ししまい{/pr}{ss}(n) lion dance{/ss}{/s}獅子舞い {s}{pr}ししまい{/pr}{ss}(n) lion dance{/ss}{/s}獅子身中の虫 {s}{pr}しししんちゅうのむし{/pr}{ss}(n) treacherous friend{/ss}{/s}獅子頭 {s}{pr}ししがしら{/pr}{ss}(n) lion mask{/ss}{/s}獅子鼻 {s}{pr}ししばな{/pr}{ss}(n) pug nose{/ss}{/s}獣 {s}{pr}けだもの{/pr}{ss}(n) beast{/ss}{ss}brute{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}獣 {s}{pr}けもの{/pr}{ss}(n) beast{/ss}{ss}brute{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}獣偏 {s}{pr}けものへん{/pr}{ss}(n) dog radical (kemonohen){/ss}{/s}獣医 {s}{pr}じゅうい{/pr}{ss}(n) veterinarian{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}獣医学 {s}{pr}じゅういがく{/pr}{ss}(n) veterinary medicine{/ss}{/s}獣姦 {s}{pr}じゅうかん{/pr}{ss}(n) bestiality{/ss}{ss}sodomy{/ss}{/s}獣帯 {s}{pr}じゅうたい{/pr}{ss}(n) zodiac{/ss}{/s}獣心 {s}{pr}じゅうしん{/pr}{ss}(n) brutal heart{/ss}{/s}獣性 {s}{pr}じゅうせい{/pr}{ss}(n) brutality{/ss}{ss}animal nature{/ss}{/s}獣慾 {s}{pr}じゅうよく{/pr}{ss}(n) animal or carnal desires{/ss}{ss}lust{/ss}{/s}獣欲 {s}{pr}じゅうよく{/pr}{ss}(n) animal or carnal desires{/ss}{ss}lust{/ss}{/s}獣皮 {s}{pr}じゅうひ{/pr}{ss}(n) a hide{/ss}{ss}a pelt{/ss}{ss}animal skin{/ss}{/s}獣肉 {s}{pr}じゅうにく{/pr}{ss}(n) animal flesh{/ss}{/s}獣脂 {s}{pr}じゅうし{/pr}{ss}(n) tallow{/ss}{/s}獣行 {s}{pr}じゅうこう{/pr}{ss}(n) brutal or bestial act{/ss}{/s}獣道 {s}{pr}けものみち{/pr}{ss}(n) animal trail{/ss}{/s}獣類 {s}{pr}じゅうるい{/pr}{ss}(n) animals{/ss}{ss}beasts{/ss}{/s}獰猛 {s}{pr}どうもう{/pr}{ss}(adj-na,n) ferocity{/ss}{/s}獰猛 {s}{pr}ねいもう{/pr}{ss}(adj-na,n) ferocity{/ss}{/s}獲る {s}{pr}える{/pr}{ss}(v1) to get{/ss}{ss}to gain{/ss}{ss}to win{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}獲得 {s}{pr}かくとく{/pr}{ss}(n,vs) acquisition{/ss}{ss}possession{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}獲物 {s}{pr}えもの{/pr}{ss}(n) game{/ss}{ss}spoils{/ss}{ss}trophy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}獺 {s}{pr}かわうそ{/pr}{ss}(n) otter{/ss}{/s}獺祭 {s}{pr}だっさい{/pr}{ss}arraying a number of reference books in order to compose poetry{/ss}{ss}literary composition crammed with maxims, ancient episodes, legends, etc. (from the habit of otters to line a catch of fish on river bank){/ss}{/s}玄人 {s}{pr}くろうと{/pr}{ss}(n) expert{/ss}{ss}professional{/ss}{ss}geisha{/ss}{ss}prostitute{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}玄人筋 {s}{pr}くろうとすじ{/pr}{ss}(n) professionals{/ss}{/s}玄冬 {s}{pr}けんとう{/pr}{ss}(n) winter{/ss}{/s}玄冬 {s}{pr}げんとう{/pr}{ss}(n) winter{/ss}{/s}玄妙 {s}{pr}げんみょう{/pr}{ss}(adj-na,n) abstruse{/ss}{ss}occult{/ss}{ss}mysterious{/ss}{/s}玄孫 {s}{pr}げんそん{/pr}{ss}(n) great-great-grandchild{/ss}{/s}玄武岩 {s}{pr}げんぶがん{/pr}{ss}(n) basalt{/ss}{ss}whin(stone){/ss}{/s}玄米 {s}{pr}げんまい{/pr}{ss}(n) unpolished rice{/ss}{ss}unmilled rice{/ss}{ss}brown rice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}玄米茶 {s}{pr}げんまいちゃ{/pr}{ss}(n) tea (with roasted rice){/ss}{/s}玄翁 {s}{pr}げんのう{/pr}{ss}(n) (a) bushhammer{/ss}{/s}玄関 {s}{pr}げんかん{/pr}{ss}(n) entranceway{/ss}{ss}entry hall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}玄関先 {s}{pr}げんかんさき{/pr}{ss}entrance{/ss}{ss}front door{/ss}{/s}玄関払い {s}{pr}げんかんばらい{/pr}{ss}(n) refusing to see a visitor{/ss}{/s}玄関番 {s}{pr}げんかんばん{/pr}{ss}(n) doorkeeper{/ss}{ss}janitor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}玄麦 {s}{pr}げんばく{/pr}{ss}(n) unpolished wheat or barley{/ss}{/s}玄黄 {s}{pr}げんこう{/pr}{ss}(n) (rare) black and yellow silk (offered to gods){/ss}{ss}heaven and earth{/ss}{/s}率 {s}{pr}りつ{/pr}{ss}(n,n-suf) rate{/ss}{ss}ratio{/ss}{ss}proportion{/ss}{ss}percentage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}率いる {s}{pr}ひきいる{/pr}{ss}(v1) to lead{/ss}{ss}to spearhead (a group){/ss}{ss}to command (troops){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}率を定める {s}{pr}りつをさだめる{/pr}{ss}(exp) to fix the rate{/ss}{/s}率倒 {s}{pr}そっとう{/pr}{ss}(n) fainting{/ss}{ss}swooning{/ss}{/s}率先 {s}{pr}そっせん{/pr}{ss}(n) taking the initiative{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}率先躬行 {s}{pr}そっせんきゅうこう{/pr}{ss}taking a lead in (doing){/ss}{ss}setting an example of (doing){/ss}{/s}率土 {s}{pr}そっと{/pr}{ss}(n) face of the earth{/ss}{/s}率然 {s}{pr}そつぜん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) suddenly{/ss}{ss}unexpectedly{/ss}{/s}率然と {s}{pr}そつぜんと{/pr}{ss}suddenly{/ss}{/s}率爾 {s}{pr}そつじ{/pr}{ss}(adj-na,n) abrupt{/ss}{ss}sudden{/ss}{/s}率直 {s}{pr}そっちょく{/pr}{ss}(adj-na,n) frankness{/ss}{ss}candour{/ss}{ss}openheartedness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}玉 {s}{pr}ぎょく{/pr}{ss}(n) (abbr) king (shogi){/ss}{/s}玉 {s}{pr}たま{/pr}{ss}(n,n-suf) ball{/ss}{ss}sphere{/ss}{ss}coin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}玉 {s}{pr}だま{/pr}{ss}(n,n-suf) ball{/ss}{ss}sphere{/ss}{ss}coin{/ss}{/s}玉に瑕 {s}{pr}たまにきず{/pr}{ss}flaw in the crystal{/ss}{ss}fly in the ointment{/ss}{/s}玉に疵 {s}{pr}たまにきず{/pr}{ss}flaw in the crystal{/ss}{ss}fly in the ointment{/ss}{/s}玉ねぎ {s}{pr}たまねぎ{/pr}{ss}(n) onion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}玉の汗 {s}{pr}たまのあせ{/pr}{ss}beads of sweat{/ss}{/s}玉の緒 {s}{pr}たまのお{/pr}{ss}bead string{/ss}{ss}thread of life{/ss}{/s}玉の輿 {s}{pr}たまのこし{/pr}{ss}(n) a palanquin set with jewels{/ss}{/s}玉の輿に乗る {s}{pr}たまのこしにのる{/pr}{ss}(v5) to marry into a family of rank{/ss}{ss}to marry money{/ss}{/s}玉串 {s}{pr}たまぐし{/pr}{ss}(n) branch of a sacred tree{/ss}{/s}玉乗り {s}{pr}たまのり{/pr}{ss}(n) balancing on a ball{/ss}{/s}玉代 {s}{pr}ぎょくだい{/pr}{ss}(n) time charge for a geisha{/ss}{/s}玉体 {s}{pr}ぎょくたい{/pr}{ss}(n) the Emperor's person or presence{/ss}{/s}玉垂れ {s}{pr}たまだれ{/pr}{ss}(n) bamboo curtain{/ss}{ss}palace{/ss}{/s}玉垣 {s}{pr}たまがき{/pr}{ss}(n) fence around a shrine{/ss}{/s}玉子 {s}{pr}たまご{/pr}{ss}(n) (1) egg(s){/ss}{ss}spawn{/ss}{ss}roe{/ss}{/s}玉子丼 {s}{pr}たまごどんぶり{/pr}{ss}(n) bowl of rice topped with boiled eggs{/ss}{/s}玉将 {s}{pr}ぎょくしょう{/pr}{ss}(n) king{/ss}{ss}king (shogi){/ss}{/s}玉屋 {s}{pr}たまや{/pr}{ss}(n) jeweler{/ss}{/s}玉座 {s}{pr}ぎょくざ{/pr}{ss}(n) throne{/ss}{/s}玉手箱 {s}{pr}たまてばこ{/pr}{ss}(n) treasure chest{/ss}{/s}玉摧 {s}{pr}ぎょくさい{/pr}{ss}(n,vs) dying but never surrendering{/ss}{/s}玉整理 {s}{pr}ぎょくせいり{/pr}{ss}liquidation of speculative accounts{/ss}{/s}玉杯 {s}{pr}ぎょくはい{/pr}{ss}(n) jade cup{/ss}{/s}玉瑛 {s}{pr}ぎょくえい{/pr}{ss}crystal{/ss}{ss}transparent gem{/ss}{/s}玉璽 {s}{pr}ぎょくじ{/pr}{ss}(n) sovereign's seal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}玉石 {s}{pr}ぎょくせき{/pr}{ss}(n) gems and stones{/ss}{ss}wheat and tares{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}玉石 {s}{pr}たまいし{/pr}{ss}(n) pebble{/ss}{/s}玉石混交 {s}{pr}ぎょくせきこんこう{/pr}{ss}(n) good and bad in a hopeless jumble{/ss}{ss}a jumble of wheat and tares{/ss}{/s}玉石混淆 {s}{pr}ぎょくせきこんこう{/pr}{ss}(n) good and bad in a hopeless jumble{/ss}{ss}a jumble of wheat and tares{/ss}{/s}玉砂利 {s}{pr}たまじゃり{/pr}{ss}(n) gravel{/ss}{/s}玉砕 {s}{pr}ぎょくさい{/pr}{ss}(n,vs) honourable defeat{/ss}{ss}honourable death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}玉稿 {s}{pr}ぎょっこう{/pr}{ss}(n) your manuscript{/ss}{/s}玉突き {s}{pr}たまつき{/pr}{ss}(n) billiards{/ss}{ss}serial collisions (of cars){/ss}{/s}玉章 {s}{pr}ぎょくしょう{/pr}{ss}(n) your letter{/ss}{ss}excellent composition{/ss}{/s}玉菜 {s}{pr}たまな{/pr}{ss}(n) cabbage{/ss}{/s}玉葱 {s}{pr}たまねぎ{/pr}{ss}(n) onion{/ss}{/s}玉藻 {s}{pr}たまも{/pr}{ss}(n) seaweed{/ss}{/s}玉虫 {s}{pr}たまむし{/pr}{ss}(n) insect with iridescent wings{/ss}{/s}玉虫色 {s}{pr}たまむしいろ{/pr}{ss}(adj-no,n) iridescent{/ss}{ss}equivocal{/ss}{/s}玉蜀黍 {s}{pr}とうもろこし{/pr}{ss}(n) (uk) corn (US){/ss}{ss}maize (UK){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}玉軸受け {s}{pr}たまじくうけ{/pr}{ss}(n) ball bearings{/ss}{/s}玉門 {s}{pr}ぎょくもん{/pr}{ss}(n) beautifully decorated gate (euphemism for female genitalia){/ss}{/s}玉露 {s}{pr}ぎょくろ{/pr}{ss}(n) refined green tea{/ss}{/s}玉音 {s}{pr}ぎょくおん{/pr}{ss}(n) the Emperor's voice{/ss}{/s}玉音盤 {s}{pr}ぎょくおんばん{/pr}{ss}recording disc (as in Imperial surrender message){/ss}{/s}玉顔 {s}{pr}ぎょくがん{/pr}{ss}(n) imperial face{/ss}{/s}玉髄 {s}{pr}ぎょくずい{/pr}{ss}(n) chalcedony{/ss}{/s}玉鴫 {s}{pr}たましぎ{/pr}{ss}(n) painted snipe{/ss}{/s}王 {s}{pr}おう{/pr}{ss}(n,n-suf) (1) king{/ss}{ss}ruler{/ss}{ss}sovereign{/ss}{ss}monarch{/ss}{ss}(2) king (for senior player) (shogi){/ss}{/s}王のように {s}{pr}おうのように{/pr}{ss}like a lord{/ss}{/s}王を立てる {s}{pr}おうをたてる{/pr}{ss}(exp) to enthrone a king{/ss}{/s}王を詰める {s}{pr}おうをつめる{/pr}{ss}(exp) to checkmate the king{/ss}{/s}王事 {s}{pr}おうじ{/pr}{ss}(n) imperial or royal cause{/ss}{/s}王位 {s}{pr}おうい{/pr}{ss}(n) the throne{/ss}{ss}the crown{/ss}{/s}王侯 {s}{pr}おうこう{/pr}{ss}(n) king and princes{/ss}{ss}noble rank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}王侯貴族 {s}{pr}おうこうきぞく{/pr}{ss}royalty and titled nobility{/ss}{/s}王党 {s}{pr}おうとう{/pr}{ss}(n) royalists{/ss}{ss}monarchists{/ss}{/s}王公 {s}{pr}おうこう{/pr}{ss}(n) king and princes{/ss}{ss}noble rank{/ss}{/s}王冠 {s}{pr}おうかん{/pr}{ss}(n) crown{/ss}{ss}diadem{/ss}{ss}bottle cap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}王制 {s}{pr}おうせい{/pr}{ss}(n) monarchical system{/ss}{/s}王化 {s}{pr}おうか{/pr}{ss}(n) imperial influence{/ss}{ss}assimilation of new territory{/ss}{/s}王国 {s}{pr}おうこく{/pr}{ss}(n) kingdom{/ss}{ss}monarchy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}王土 {s}{pr}おうど{/pr}{ss}(n) royal or imperial domain{/ss}{/s}王城 {s}{pr}おうじょう{/pr}{ss}(n) royal castle{/ss}{/s}王女 {s}{pr}おうじょ{/pr}{ss}(n) princess{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}王妃 {s}{pr}おうひ{/pr}{ss}(n) queen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}王子 {s}{pr}おうじ{/pr}{ss}(n) prince{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}王孫 {s}{pr}おうそん{/pr}{ss}(n) royal grandson{/ss}{/s}王室 {s}{pr}おうしつ{/pr}{ss}(n) ruling family{/ss}{/s}王宮 {s}{pr}おうきゅう{/pr}{ss}(n) royal palace{/ss}{/s}王家 {s}{pr}おうけ{/pr}{ss}(n) royal family{/ss}{/s}王将 {s}{pr}おうしょう{/pr}{ss}(n) (1) king{/ss}{ss}(2) king (for senior player) (shogi){/ss}{/s}王師 {s}{pr}おうし{/pr}{ss}(n) emperor's teacher{/ss}{ss}imperial army{/ss}{/s}王座 {s}{pr}おうざ{/pr}{ss}(n) throne{/ss}{/s}王手 {s}{pr}おうて{/pr}{ss}(n) checkmate{/ss}{ss}check{/ss}{/s}王政 {s}{pr}おうせい{/pr}{ss}(n) monarchy{/ss}{ss}imperial rule{/ss}{/s}王政復古 {s}{pr}おうせいふっこ{/pr}{ss}restoration of imperial rule{/ss}{ss}(in English history) the Restoration{/ss}{/s}王族 {s}{pr}おうぞく{/pr}{ss}(n) royalty{/ss}{/s}王朝 {s}{pr}おうちょう{/pr}{ss}(n) dynasty{/ss}{/s}王様 {s}{pr}おうさま{/pr}{ss}(n) king{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}王権 {s}{pr}おうけん{/pr}{ss}(n) royalty{/ss}{/s}王権神授説 {s}{pr}おうけんしんじゅせつ{/pr}{ss}(n) the theory of the divine right of kings{/ss}{/s}王水 {s}{pr}おうすい{/pr}{ss}(n) aqua regia{/ss}{/s}王法 {s}{pr}おうほう{/pr}{ss}(n) royal decree{/ss}{/s}王物 {s}{pr}おうもの{/pr}{ss}king{/ss}{ss}royalty{/ss}{/s}王立 {s}{pr}おうりつ{/pr}{ss}(n) royal{/ss}{/s}王統 {s}{pr}おうとう{/pr}{ss}(n) royal line{/ss}{ss}royal descendants{/ss}{/s}王者 {s}{pr}おうじゃ{/pr}{ss}(n) king{/ss}{ss}monarch{/ss}{ss}ruler{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}王道 {s}{pr}おうどう{/pr}{ss}(n) principles of royalty{/ss}{ss}rule of right{/ss}{/s}王道楽土 {s}{pr}おうどうらくど{/pr}{ss}Arcadia, presided over by a virtuous king{/ss}{/s}玖 {s}{pr}きゅう{/pr}{ss}nine (used in legal documents){/ss}{/s}玩具 {s}{pr}おもちゃ{/pr}{ss}(n) (uk) toy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}玩具 {s}{pr}がんぐ{/pr}{ss}(n) (uk) toy{/ss}{/s}玩味 {s}{pr}がんみ{/pr}{ss}(n) relish{/ss}{ss}appreciation{/ss}{/s}玩弄 {s}{pr}がんろう{/pr}{ss}(n,vs) make sport of{/ss}{ss}toy with{/ss}{ss}play with{/ss}{/s}玩弄物 {s}{pr}がんろうぶつ{/pr}{ss}(n) plaything{/ss}{/s}玲玲 {s}{pr}れいれい{/pr}{ss}(arch) tinkling of jades{/ss}{/s}玲瓏 {s}{pr}れいろう{/pr}{ss}(adj-na,n) clear{/ss}{ss}brilliant{/ss}{/s}玲瓏たる {s}{pr}れいろうたる{/pr}{ss}(adj-t) translucent{/ss}{ss}brilliant{/ss}{ss}sweetly ringing (as tinklings of jades){/ss}{ss}clear{/ss}{/s}玳瑁 {s}{pr}たいまい{/pr}{ss}(n) tortoise shell{/ss}{/s}玻璃 {s}{pr}はり{/pr}{ss}(n) crystal{/ss}{ss}glass{/ss}{/s}珈琲 {s}{pr}こうひい{/pr}{ss}(uk) coffee{/ss}{/s}珈琲苑 {s}{pr}こうひいえん{/pr}{ss}name of a coffee shop{/ss}{/s}珊瑚 {s}{pr}さんご{/pr}{ss}(n) coral{/ss}{/s}珊瑚海 {s}{pr}さんごかい{/pr}{ss}(n) Coral Sea{/ss}{/s}珊瑚礁 {s}{pr}さんごしょう{/pr}{ss}(n) coral reef{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}珍 {s}{pr}ちん{/pr}{ss}(adj-na,n) rare{/ss}{ss}curious{/ss}{ss}strange{/ss}{/s}珍しい {s}{pr}めずらしい{/pr}{ss}(adj) unusual{/ss}{ss}rare{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}珍しがる {s}{pr}めずらしがる{/pr}{ss}(v5r) to think (it) a curiosity{/ss}{/s}珍プレー {s}{pr}ちんプレー{/pr}{ss}(n) unusual play (baseball){/ss}{/s}珍中の珍 {s}{pr}ちんちゅうのちん{/pr}{ss}rarity{/ss}{ss}black swan{/ss}{/s}珍事 {s}{pr}ちんじ{/pr}{ss}(n) strange or unusual occurrence{/ss}{/s}珍什 {s}{pr}ちんじゅう{/pr}{ss}rare article{/ss}{ss}rare utensil{/ss}{/s}珍味 {s}{pr}ちんみ{/pr}{ss}(n) delicacy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}珍品 {s}{pr}ちんぴん{/pr}{ss}(n) curio{/ss}{ss}rare article{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}珍問 {s}{pr}ちんもん{/pr}{ss}(n) irrelevant question{/ss}{/s}珍奇 {s}{pr}ちんき{/pr}{ss}(adj-na,n) strange{/ss}{ss}rare{/ss}{ss}novel{/ss}{ss}curious{/ss}{/s}珍妙 {s}{pr}ちんみょう{/pr}{ss}(adj-na,n) queer{/ss}{ss}odd{/ss}{ss}fantastic{/ss}{/s}珍宝 {s}{pr}ちんぽう{/pr}{ss}(n) rare treasure{/ss}{/s}珍客 {s}{pr}ちんきゃく{/pr}{ss}(n) welcome visitor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}珍書 {s}{pr}ちんしょ{/pr}{ss}(n) rare book{/ss}{/s}珍本 {s}{pr}ちんぽん{/pr}{ss}(n) rare book{/ss}{/s}珍無類 {s}{pr}ちんむるい{/pr}{ss}(adj-na,n) extraodinary{/ss}{ss}singular{/ss}{ss}incredible{/ss}{/s}珍獣 {s}{pr}ちんじゅう{/pr}{ss}(n) rare (or peculiar) animal{/ss}{/s}珍現象 {s}{pr}ちんげんしょう{/pr}{ss}strange phenomenon{/ss}{/s}珍答 {s}{pr}ちんとう{/pr}{ss}(n) absurd reply{/ss}{/s}珍糞漢 {s}{pr}ちんぷんかん{/pr}{ss}babble{/ss}{ss}gibberish{/ss}{/s}珍聞 {s}{pr}ちんぶん{/pr}{ss}(n) curious or extraordinary story or piece of news{/ss}{/s}珍芸 {s}{pr}ちんげい{/pr}{ss}(n) an unusual trick{/ss}{/s}珍蔵 {s}{pr}ちんぞう{/pr}{ss}(n) treasuring something of value{/ss}{/s}珍説 {s}{pr}ちんせつ{/pr}{ss}(n) novel idea{/ss}{ss}strange theory{/ss}{/s}珍談 {s}{pr}ちんだん{/pr}{ss}(n) funny story{/ss}{ss}anecdote{/ss}{ss}gossip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}珍道具 {s}{pr}ちんどうぐ{/pr}{ss}gadget{/ss}{/s}珍重 {s}{pr}ちんちょう{/pr}{ss}(n,vs) prize{/ss}{ss}value highly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}珠暖簾 {s}{pr}たまのれん{/pr}{ss}(n) curtain made of strung beads{/ss}{/s}珠玉 {s}{pr}しゅぎょく{/pr}{ss}(n) gem{/ss}{ss}jewel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}珠算 {s}{pr}しゅざん{/pr}{ss}(n) calculation with abacus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}珪素 {s}{pr}けいそ{/pr}{ss}(n) silicon (Si){/ss}{/s}珪藻 {s}{pr}けいそう{/pr}{ss}(n) diatom{/ss}{/s}珪藻土 {s}{pr}けいそうど{/pr}{ss}(n) diatomaceous soil{/ss}{/s}班 {s}{pr}はん{/pr}{ss}(n,suf) group{/ss}{ss}party{/ss}{ss}section (mil){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}班員 {s}{pr}はにん{/pr}{ss}member of a group{/ss}{/s}班次 {s}{pr}はんじ{/pr}{ss}ranking{/ss}{ss}precedence{/ss}{/s}班田 {s}{pr}はんでん{/pr}{ss}(n) (hist) ancient farmland allotment{/ss}{/s}班長 {s}{pr}はんちょう{/pr}{ss}(n) squad leader{/ss}{ss}honcho{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現す {s}{pr}あらわす{/pr}{ss}(v5s) to show{/ss}{ss}to indicate{/ss}{ss}to display{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現ずる {s}{pr}げんずる{/pr}{ss}(v5z) to appear{/ss}{ss}to reveal{/ss}{ss}to show{/ss}{/s}現に {s}{pr}げんに{/pr}{ss}(adv) actually{/ss}{ss}really{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現れ {s}{pr}あらわれ{/pr}{ss}(n) embodiment{/ss}{ss}materialization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現れる {s}{pr}あらわれる{/pr}{ss}(v1) to appear{/ss}{ss}to come in sight{/ss}{ss}to become visible{/ss}{ss}to come out{/ss}{ss}to embody{/ss}{ss}to materialize{/ss}{ss}to express oneself{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現わす {s}{pr}あらわす{/pr}{ss}(io) (v5s) to show{/ss}{ss}to indicate{/ss}{ss}to display{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現われ {s}{pr}あらわれ{/pr}{ss}(n) embodiment{/ss}{ss}materialization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現われる {s}{pr}あらわれる{/pr}{ss}(v1) to appear{/ss}{ss}to come in sight{/ss}{ss}to become visible{/ss}{ss}to come out{/ss}{ss}to embody{/ss}{ss}to materialize{/ss}{ss}to express oneself{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現われ出る {s}{pr}あらわれでる{/pr}{ss}to appear{/ss}{/s}現下 {s}{pr}げんか{/pr}{ss}(n) the present time{/ss}{/s}現世 {s}{pr}げんせ{/pr}{ss}(n) present (transient) world (Buddhism){/ss}{ss}the present age{/ss}{ss}life{/ss}{/s}現世 {s}{pr}げんせい{/pr}{ss}(n) present (transient) world (Buddhism){/ss}{ss}the present age{/ss}{ss}life{/ss}{/s}現世 {s}{pr}げんぜ{/pr}{ss}(n) present (transient) world (Buddhism){/ss}{ss}the present age{/ss}{ss}life{/ss}{/s}現今 {s}{pr}げんこん{/pr}{ss}(n) the present (day or age){/ss}{/s}現代 {s}{pr}げんだい{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n) nowadays{/ss}{ss}modern times{/ss}{ss}present-day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現代人 {s}{pr}げんだいじん{/pr}{ss}(n) modern person (people){/ss}{/s}現代劇 {s}{pr}げんだいげき{/pr}{ss}(n) contemporary drama{/ss}{/s}現代化 {s}{pr}げんだいか{/pr}{ss}(n) modernization{/ss}{/s}現代史 {s}{pr}げんだいし{/pr}{ss}(n) contemporary history{/ss}{/s}現代文明 {s}{pr}げんだいぶんめい{/pr}{ss}modern civilization{/ss}{/s}現代版 {s}{pr}げんだいばん{/pr}{ss}(n) modern version (e.g. of Italian Renaissance architecture){/ss}{/s}現代的 {s}{pr}げんだいてき{/pr}{ss}(adj-na) modernistic{/ss}{/s}現代科学 {s}{pr}げんだいかがく{/pr}{ss}present-day science{/ss}{ss}modern science{/ss}{/s}現代英語 {s}{pr}げんだいえいご{/pr}{ss}(n) current (present-day) English{/ss}{/s}現代詩 {s}{pr}げんだいし{/pr}{ss}(n) modern poetry{/ss}{/s}現代語 {s}{pr}げんだいご{/pr}{ss}(n) a modern language{/ss}{/s}現任 {s}{pr}げんにん{/pr}{ss}(n) present post{/ss}{/s}現住所 {s}{pr}げんじゅうしょ{/pr}{ss}(n) (present) address{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現体制を覆す {s}{pr}げんたいせいをくつがえす{/pr}{ss}(exp) to overthrow the present regime{/ss}{/s}現価 {s}{pr}げんか{/pr}{ss}(n) current price{/ss}{/s}現像 {s}{pr}げんぞう{/pr}{ss}(n,vs) developing (film){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現像液 {s}{pr}げんぞうえき{/pr}{ss}developing solution{/ss}{/s}現内閣 {s}{pr}げんないかく{/pr}{ss}present cabinet{/ss}{/s}現出 {s}{pr}げんしゅつ{/pr}{ss}(n) appearance{/ss}{ss}emergence{/ss}{/s}現前 {s}{pr}げんぜん{/pr}{ss}(n) before one's eyes{/ss}{/s}現勢 {s}{pr}げんせい{/pr}{ss}(n) current state{/ss}{ss}present or actual strength{/ss}{/s}現品 {s}{pr}げんぴん{/pr}{ss}(n) the actual article{/ss}{/s}現員 {s}{pr}げんいん{/pr}{ss}(n) present members{/ss}{/s}現在 {s}{pr}げんざい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) present{/ss}{ss}up to now{/ss}{ss}nowadays{/ss}{ss}modern times{/ss}{ss}current{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現在のところ {s}{pr}げんざいのところ{/pr}{ss}at the present time{/ss}{/s}現在地 {s}{pr}げんざいち{/pr}{ss}(n) "you are here" (on map){/ss}{ss}(lit) present location{/ss}{/s}現在完了 {s}{pr}げんざいかんりょう{/pr}{ss}(grammatical) present perfect tense{/ss}{/s}現在完了時 {s}{pr}げんざいかんりょうじ{/pr}{ss}present perfect tense{/ss}{/s}現在高 {s}{pr}げんざいだか{/pr}{ss}(n) amount on hand{/ss}{/s}現地 {s}{pr}げんち{/pr}{ss}(n) actual place{/ss}{ss}local{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現地人 {s}{pr}げんちじん{/pr}{ss}(n) native{/ss}{/s}現地報告 {s}{pr}げんちほうこく{/pr}{ss}on-the-spot report{/ss}{/s}現地時間 {s}{pr}げんちじかん{/pr}{ss}(n) local time{/ss}{/s}現地法人 {s}{pr}げんちほうじん{/pr}{ss}(n) local subsidiary{/ss}{/s}現地生産 {s}{pr}げんちせいさん{/pr}{ss}(n) local production{/ss}{/s}現地調査 {s}{pr}げんちちょうさ{/pr}{ss}(n) field survey{/ss}{ss}field work (research){/ss}{ss}on-the-spot investigation{/ss}{/s}現地駐在員 {s}{pr}げんちちゅうざいいん{/pr}{ss}local resident{/ss}{/s}現場 {s}{pr}げんじょう{/pr}{ss}(n) actual spot{/ss}{ss}scene{/ss}{ss}scene of the crime{/ss}{/s}現場 {s}{pr}げんば{/pr}{ss}(n) actual spot{/ss}{ss}scene{/ss}{ss}scene of the crime{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現場中継 {s}{pr}げんばちゅうけい{/pr}{ss}on-the-spot broadcast{/ss}{/s}現場検証 {s}{pr}げんばけんしょう{/pr}{ss}on-the-site inspection{/ss}{/s}現場監督 {s}{pr}げんばかんとく{/pr}{ss}(n) field overseer{/ss}{ss}site foreman{/ss}{/s}現存 {s}{pr}げんそん{/pr}{ss}(n) living{/ss}{ss}existing{/ss}{ss}Real Presence{/ss}{ss}extant{/ss}{/s}現存 {s}{pr}げんぞん{/pr}{ss}(n) living{/ss}{ss}existing{/ss}{ss}Real Presence{/ss}{ss}extant{/ss}{/s}現実 {s}{pr}げんじつ{/pr}{ss}(n) reality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現実主義 {s}{pr}げんじつしゅぎ{/pr}{ss}realism{/ss}{/s}現実主義者 {s}{pr}げんじつしゅぎしゃ{/pr}{ss}a realist{/ss}{/s}現実化 {s}{pr}げんじつか{/pr}{ss}(n) realization{/ss}{/s}現実性 {s}{pr}げんじつせい{/pr}{ss}(n) realistic{/ss}{ss}practical{/ss}{ss}feasible{/ss}{/s}現実感 {s}{pr}げんじつかん{/pr}{ss}sense of reality{/ss}{/s}現実的 {s}{pr}げんじつてき{/pr}{ss}(adj-na) realism{/ss}{ss}pragmatic{/ss}{/s}現実離れ {s}{pr}げんじつばなれ{/pr}{ss}(n,vs) unreality{/ss}{ss}becoming disconnected from reality{/ss}{/s}現尺 {s}{pr}げんしゃく{/pr}{ss}(n) full size{/ss}{/s}現役 {s}{pr}げんえき{/pr}{ss}(n) active duty{/ss}{ss}active service{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現数 {s}{pr}げんすう{/pr}{ss}(n) present number{/ss}{/s}現時代 {s}{pr}げんじだい{/pr}{ss}the present era{/ss}{/s}現時点 {s}{pr}げんじてん{/pr}{ss}(n) the present point (i.e. in history){/ss}{/s}現時点においては {s}{pr}げんじてんにおいては{/pr}{ss}at the present time{/ss}{ss}at present{/ss}{/s}現有 {s}{pr}げんゆう{/pr}{ss}(adj-no,n) present{/ss}{ss}existing{/ss}{/s}現有勢力 {s}{pr}げんゆうせいりょく{/pr}{ss}effective strength{/ss}{ss}current strength{/ss}{/s}現業 {s}{pr}げんぎょう{/pr}{ss}(n) outdoor (work){/ss}{/s}現業員 {s}{pr}げんぎょういん{/pr}{ss}(n) a field worker{/ss}{ss}outside worker{/ss}{/s}現段階 {s}{pr}げんだんかい{/pr}{ss}current rank{/ss}{ss}present grade{/ss}{/s}現況 {s}{pr}げんきょう{/pr}{ss}(n) present condition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現物 {s}{pr}げんぶつ{/pr}{ss}(n) stocks{/ss}{ss}products{/ss}{/s}現物相場 {s}{pr}げんぶつそうば{/pr}{ss}spot quotations{/ss}{/s}現物給与 {s}{pr}げんぶつきゅうよ{/pr}{ss}salary paid in kind{/ss}{/s}現状 {s}{pr}げんじょう{/pr}{ss}(n) present condition{/ss}{ss}existing state{/ss}{ss}status quo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現状維持 {s}{pr}げんじょういじ{/pr}{ss}(n) maintenance of the status quo{/ss}{/s}現生 {s}{pr}げんなま{/pr}{ss}(n) real money{/ss}{ss}cash{/ss}{/s}現用 {s}{pr}げんよう{/pr}{ss}(n) currently used{/ss}{/s}現職 {s}{pr}げんしょく{/pr}{ss}(n) present condition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現行 {s}{pr}げんこう{/pr}{ss}(n) present{/ss}{ss}current{/ss}{ss}in operation{/ss}{/s}現行法 {s}{pr}げんこうほう{/pr}{ss}(n) existing law(s){/ss}{ss}laws in force{/ss}{/s}現行法規 {s}{pr}げんこうほうき{/pr}{ss}(n) existing laws{/ss}{ss}regulations now (at present) in force{/ss}{/s}現行犯 {s}{pr}げんこうはん{/pr}{ss}(n) flagrante delicto{/ss}{ss}caught red-handed{/ss}{/s}現行犯で {s}{pr}げんこうはんで{/pr}{ss}red-handed{/ss}{ss}in flagrante delicto{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現象 {s}{pr}げんしょう{/pr}{ss}(n) phenomenon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現象学 {s}{pr}げんしょうがく{/pr}{ss}(n) phenomenology{/ss}{/s}現象界 {s}{pr}げんしょうかい{/pr}{ss}(n) the phenomenal world{/ss}{/s}現象論 {s}{pr}げんしょうろん{/pr}{ss}(n) phenomenalism{/ss}{/s}現送 {s}{pr}げんそう{/pr}{ss}(n) sending or transporting cash{/ss}{/s}現金 {s}{pr}げんきん{/pr}{ss}(adj-na,n) cash{/ss}{ss}ready money{/ss}{ss}mercenary{/ss}{ss}self-interested{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現金及び預金 {s}{pr}げんきんおよびよきん{/pr}{ss}cash on hand and in banks{/ss}{/s}現金収入 {s}{pr}げんきんしゅうにゅう{/pr}{ss}(n) (having) a cash income{/ss}{/s}現金売り {s}{pr}げんきんうり{/pr}{ss}cash sales{/ss}{/s}現金引き出し {s}{pr}げんきんひきだし{/pr}{ss}cash withdrawal{/ss}{/s}現金払い {s}{pr}げんきんばらい{/pr}{ss}paying cash{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現金書留 {s}{pr}げんきんかきとめ{/pr}{ss}registered mail{/ss}{/s}現金正価 {s}{pr}げんきんせいか{/pr}{ss}cash price{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}現金自動支払機 {s}{pr}げんきんじどうしはらいき{/pr}{ss}cash dispenser{/ss}{/s}現金自動預け払い機 {s}{pr}げんきんじどうあずけばらいき{/pr}{ss}automatic teller machine{/ss}{ss}ATM{/ss}{/s}現金自動預金支払機 {s}{pr}げんきんじどうよきんしはらいき{/pr}{ss}automatic teller machine (ATM){/ss}{/s}現金買い {s}{pr}げんきんがい{/pr}{ss}cash purchases{/ss}{/s}現高 {s}{pr}げんだか{/pr}{ss}(n) the present amount{/ss}{ss}amount on hand{/ss}{/s}球 {s}{pr}きゅう{/pr}{ss}(n) globe{/ss}{ss}sphere{/ss}{ss}ball{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}球 {s}{pr}たま{/pr}{ss}(n) globe{/ss}{ss}sphere{/ss}{ss}ball{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}球乗り {s}{pr}たまのり{/pr}{ss}(n) balancing on a ball{/ss}{/s}球体 {s}{pr}きゅうたい{/pr}{ss}(n) sphere{/ss}{ss}globe{/ss}{ss}orb{/ss}{/s}球団 {s}{pr}きゅうだん{/pr}{ss}(n) baseball team{/ss}{/s}球場 {s}{pr}きゅうじょう{/pr}{ss}(n) baseball stadium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}球威 {s}{pr}きゅうい{/pr}{ss}(n) (pitcher's) stuff{/ss}{/s}球威の有る投球 {s}{pr}きゅういのあるとうきゅう{/pr}{ss}(baseball) powerful delivery{/ss}{/s}球宴 {s}{pr}きゅうえん{/pr}{ss}(n) baseball all-star game{/ss}{/s}球審 {s}{pr}きゅうしん{/pr}{ss}(n) baseball chief umpire{/ss}{/s}球座標 {s}{pr}きゅうざひょう{/pr}{ss}(n) spherical coordinates{/ss}{/s}球形 {s}{pr}きゅうけい{/pr}{ss}(adj-no,n) globular or spherical shape{/ss}{/s}球戯 {s}{pr}きゅうぎ{/pr}{ss}(n) billiards{/ss}{/s}球技 {s}{pr}きゅうぎ{/pr}{ss}(n) any ball game{/ss}{/s}球拾い {s}{pr}たまひろい{/pr}{ss}(n) fetching balls{/ss}{ss}caddy{/ss}{/s}球根 {s}{pr}きゅうこん{/pr}{ss}(n) (plant) bulb{/ss}{/s}球状 {s}{pr}きゅうじょう{/pr}{ss}(n) spherical{/ss}{/s}球界 {s}{pr}きゅうかい{/pr}{ss}(n) the baseball world{/ss}{/s}球茎 {s}{pr}きゅうけい{/pr}{ss}(n) (plant) bulb{/ss}{ss}onion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}球菌 {s}{pr}きゅうきん{/pr}{ss}(n) coccus{/ss}{/s}球電 {s}{pr}きゅうでん{/pr}{ss}ball lightning{/ss}{/s}球面 {s}{pr}きゅうめん{/pr}{ss}(n) spherical surface{/ss}{/s}球面三角法 {s}{pr}きゅうめんさんかくほう{/pr}{ss}spherical trigonometry{/ss}{/s}球面幾何学 {s}{pr}きゅうめんきかがく{/pr}{ss}spherical geometry{/ss}{/s}球面鏡 {s}{pr}きゅうめんきょう{/pr}{ss}(n) spherical mirror{/ss}{/s}理が非でも {s}{pr}りがひでも{/pr}{ss}(adv) by fair means or foul{/ss}{ss}right or wrong{/ss}{/s}理の有る {s}{pr}りのある{/pr}{ss}justifiable{/ss}{/s}理不尽 {s}{pr}りふじん{/pr}{ss}(adj-na,n) unreasonable{/ss}{ss}irrational{/ss}{/s}理事 {s}{pr}りじ{/pr}{ss}(n) director{/ss}{ss}board of directors{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}理事会 {s}{pr}りじかい{/pr}{ss}(n) board of directors or trustees{/ss}{/s}理事国 {s}{pr}りじこく{/pr}{ss}(n) member country of the executive committee in an international organization{/ss}{/s}理事長 {s}{pr}りじちょう{/pr}{ss}board chairman{/ss}{/s}理化学 {s}{pr}りかがく{/pr}{ss}(n) physics and chemistry{/ss}{/s}理外 {s}{pr}りがい{/pr}{ss}(n) supra-rational{/ss}{/s}理外の理 {s}{pr}りがいのり{/pr}{ss}transcendental reason{/ss}{/s}理学 {s}{pr}りがく{/pr}{ss}(n) physical science{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}理学修士 {s}{pr}りがくしゅうし{/pr}{ss}Master of Science{/ss}{/s}理学博士 {s}{pr}りがくはかせ{/pr}{ss}(n) Doctor of Science{/ss}{ss}DSc{/ss}{/s}理学博士 {s}{pr}りがくはくし{/pr}{ss}(n) Doctor of Science{/ss}{ss}DSc{/ss}{/s}理学部 {s}{pr}りがくぶ{/pr}{ss}(n) department of science{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}理容 {s}{pr}りよう{/pr}{ss}(n) barbering{/ss}{ss}haircutting{/ss}{ss}hairdressing{/ss}{/s}理容師 {s}{pr}りようし{/pr}{ss}(n) barber{/ss}{/s}理屈 {s}{pr}りくつ{/pr}{ss}(n) theory{/ss}{ss}reason{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}理屈っぱい {s}{pr}りくっぱい{/pr}{ss}argumentative{/ss}{/s}理屈っぽい {s}{pr}りくつっぽい{/pr}{ss}(adj) argumentative{/ss}{/s}理屈屋 {s}{pr}りくつや{/pr}{ss}(n) quibbler{/ss}{/s}理工 {s}{pr}りこう{/pr}{ss}(n) science and technology{/ss}{/s}理工学部 {s}{pr}りこうがくぶ{/pr}{ss}(n) department of science and engineering{/ss}{/s}理工科 {s}{pr}りこうか{/pr}{ss}(n) department of science and technology{/ss}{/s}理工系 {s}{pr}りこうけい{/pr}{ss}(n) science and technology{/ss}{/s}理念 {s}{pr}りねん{/pr}{ss}(n) idea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}理性 {s}{pr}りせい{/pr}{ss}(n) reason{/ss}{ss}sense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}理性に訴える {s}{pr}りせいにうったえる{/pr}{ss}(exp) to appeal to one's reason{/ss}{/s}理性的 {s}{pr}りせいてき{/pr}{ss}(adj-na) rational{/ss}{/s}理想 {s}{pr}りそう{/pr}{ss}(n) ideal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}理想主義 {s}{pr}りそうしゅぎ{/pr}{ss}idealism{/ss}{/s}理想化 {s}{pr}りそうか{/pr}{ss}(n) idealization{/ss}{/s}理想型 {s}{pr}りそうけい{/pr}{ss}(n) ideal type{/ss}{/s}理想家 {s}{pr}りそうか{/pr}{ss}(n) idealist{/ss}{/s}理想的 {s}{pr}りそうてき{/pr}{ss}(adj-na) ideal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}理想的な言語使用者 {s}{pr}りそうてきなげんごしようしゃ{/pr}{ss}ideal speaker-hearer{/ss}{/s}理想論 {s}{pr}りそうろん{/pr}{ss}(n) idealistic thought (argument){/ss}{/s}理想郷 {s}{pr}りそうきょう{/pr}{ss}(n) Utopia{/ss}{ss}ideal land{/ss}{ss}earthly paradise{/ss}{/s}理数 {s}{pr}りすう{/pr}{ss}(n) science and mathematics{/ss}{/s}理法 {s}{pr}りほう{/pr}{ss}(n) law{/ss}{/s}理由 {s}{pr}りゆう{/pr}{ss}(n) reason{/ss}{ss}pretext{/ss}{ss}motive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}理由を尋ねる {s}{pr}りゆうをたずねる{/pr}{ss}(exp) to ask the reason{/ss}{/s}理知 {s}{pr}りち{/pr}{ss}(n) intellect{/ss}{/s}理知的 {s}{pr}りちてき{/pr}{ss}(adj-na,n) intellectual{/ss}{/s}理神 {s}{pr}りしん{/pr}{ss}deism{/ss}{ss}belief in God as creator of universe{/ss}{/s}理神論 {s}{pr}りしんろん{/pr}{ss}(n) deism{/ss}{/s}理科 {s}{pr}りか{/pr}{ss}(n) science{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}理科大学 {s}{pr}りかだいがく{/pr}{ss}(n) college of science{/ss}{/s}理窟 {s}{pr}りくつ{/pr}{ss}(n) theory{/ss}{ss}reason{/ss}{/s}理系 {s}{pr}りけい{/pr}{ss}(n) science{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}理解 {s}{pr}りかい{/pr}{ss}(n,vs) understanding{/ss}{ss}comprehension{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}理解を深める {s}{pr}りかいをふかめる{/pr}{ss}(exp) to cultivate a better understanding{/ss}{/s}理解力 {s}{pr}りかいりょく{/pr}{ss}(power of) understanding{/ss}{ss}comprehensive faculty{/ss}{/s}理詰め {s}{pr}りづめ{/pr}{ss}(n) reasoning{/ss}{ss}logic{/ss}{/s}理論 {s}{pr}りろん{/pr}{ss}(n) theory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}理論体系 {s}{pr}りろんたいけい{/pr}{ss}(n) body of theory (about energy){/ss}{/s}理論家 {s}{pr}りろんか{/pr}{ss}(n) theorist{/ss}{/s}理論物理学 {s}{pr}りろんぶつりがく{/pr}{ss}theoretical physics{/ss}{/s}理論的 {s}{pr}りろんてき{/pr}{ss}(adj-na) theoretical{/ss}{/s}理論的には {s}{pr}りろんてきには{/pr}{ss}theoretically (speaking){/ss}{/s}理論闘争 {s}{pr}りろんとうそう{/pr}{ss}theoretical dispute{/ss}{/s}理財 {s}{pr}りざい{/pr}{ss}(n) finance{/ss}{ss}economy{/ss}{/s}理財家 {s}{pr}りざいか{/pr}{ss}(n) financier{/ss}{/s}理路 {s}{pr}りろ{/pr}{ss}(n) logic{/ss}{ss}reasoning{/ss}{ss}argument{/ss}{/s}理路整然 {s}{pr}りろせいぜん{/pr}{ss}(n) logical{/ss}{/s}理非 {s}{pr}りひ{/pr}{ss}(n) judgement of right and wrong{/ss}{/s}理非曲直 {s}{pr}りひきょくちょく{/pr}{ss}the rights and wrongs (of a case){/ss}{/s}理髪 {s}{pr}りはつ{/pr}{ss}(n) haircut{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}理髪師 {s}{pr}りはつし{/pr}{ss}(n) barber{/ss}{/s}理髪店 {s}{pr}りはつてん{/pr}{ss}(n) barbershop{/ss}{/s}琉璃 {s}{pr}るり{/pr}{ss}(n) lapis lazuli{/ss}{/s}琢磨 {s}{pr}たくま{/pr}{ss}(n) polish (jewels){/ss}{ss}cultivation{/ss}{/s}琥珀 {s}{pr}こはく{/pr}{ss}(n) amber{/ss}{/s}琥珀色 {s}{pr}こはくいろ{/pr}{ss}(n) amber (colour){/ss}{/s}琴 {s}{pr}こと{/pr}{ss}(n) Koto (Japanese harp){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}琴一張 {s}{pr}こといっちょう{/pr}{ss}one koto (Japanese harp){/ss}{/s}琴曲 {s}{pr}きんきょく{/pr}{ss}(n) koto music{/ss}{/s}琴柱 {s}{pr}ことじ{/pr}{ss}(n) bridge of a koto{/ss}{/s}琴爪 {s}{pr}ことづめ{/pr}{ss}(n) koto plectrum{/ss}{/s}琴瑟相和す {s}{pr}きんしつあいわす{/pr}{ss}happily married{/ss}{/s}琴線 {s}{pr}きんせん{/pr}{ss}(n) heartstrings{/ss}{/s}琵琶 {s}{pr}びわ{/pr}{ss}(n) biwa (Japanese lute){/ss}{/s}琵琶湖 {s}{pr}びわこ{/pr}{ss}Lake Biwa{/ss}{/s}琵琶行 {s}{pr}びわこう{/pr}{ss}biwa song{/ss}{/s}琺瑯 {s}{pr}ほうろう{/pr}{ss}(n) enamel{/ss}{/s}瑁 {s}{pr}ぼう{/pr}{ss}ancient Chinese imperial jewels{/ss}{/s}瑕 {s}{pr}あら{/pr}{ss}(n) defect{/ss}{ss}flaw{/ss}{ss}blemish{/ss}{ss}weak point{/ss}{/s}瑕 {s}{pr}きず{/pr}{ss}(n) defect{/ss}{ss}flaw{/ss}{ss}blemish{/ss}{ss}weak point{/ss}{/s}瑕疵 {s}{pr}かし{/pr}{ss}(n) flaw{/ss}{ss}defect{/ss}{ss}blemish{/ss}{/s}瑞々しい {s}{pr}みずみずしい{/pr}{ss}(adj) young and vivacious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}瑞兆 {s}{pr}ずいちょう{/pr}{ss}(n) auspicious sign{/ss}{ss}good omen{/ss}{/s}瑞宝章 {s}{pr}ずいほうしょう{/pr}{ss}(n) Order of the Sacred Treasure{/ss}{/s}瑞気 {s}{pr}ずいき{/pr}{ss}(n) good omen{/ss}{/s}瑞瑞しい {s}{pr}みずみずしい{/pr}{ss}(adj) young and vivacious{/ss}{/s}瑞祥 {s}{pr}ずいしょう{/pr}{ss}(n) auspicious sign{/ss}{ss}good omen{/ss}{/s}瑞穂の国 {s}{pr}みずほのくに{/pr}{ss}Japan, the Land of Abundant Rice{/ss}{/s}瑞雲 {s}{pr}ずいうん{/pr}{ss}(n) auspicious clouds{/ss}{/s}瑠璃 {s}{pr}るり{/pr}{ss}(n) lapis lazuli{/ss}{/s}瑠璃唐草 {s}{pr}るりからくさ{/pr}{ss}baby blue-eyes (name of plant){/ss}{/s}瑠璃色 {s}{pr}るりいろ{/pr}{ss}(n) lapis lazuli blue{/ss}{ss}bright blue{/ss}{ss}azure{/ss}{/s}瑣事 {s}{pr}さじ{/pr}{ss}(n) something small or petty{/ss}{ss}trifle{/ss}{/s}瑣末 {s}{pr}さまつ{/pr}{ss}(adj-na,n) trivial{/ss}{ss}trifling{/ss}{/s}瑪瑙 {s}{pr}めのう{/pr}{ss}(n) agate{/ss}{/s}瑶台 {s}{pr}ようだい{/pr}{ss}(n) fairyland{/ss}{ss}beautiful building ornamented with gems{/ss}{/s}瑶池 {s}{pr}ようち{/pr}{ss}beautiful pond{/ss}{ss}place where immortals live{/ss}{/s}瑶緘 {s}{pr}ようかん{/pr}{ss}your letter{/ss}{/s}瑶顔 {s}{pr}ようがん{/pr}{ss}beautiful face{/ss}{ss}exquisite countenance{/ss}{/s}環 {s}{pr}わ{/pr}{ss}(n) circle{/ss}{ss}ring{/ss}{ss}link{/ss}{ss}wheel{/ss}{ss}hoop{/ss}{ss}loop{/ss}{/s}環七 {s}{pr}かんなな{/pr}{ss}Loop 7 (name of Tokyo road){/ss}{/s}環化 {s}{pr}かんか{/pr}{ss}cyclization{/ss}{/s}環境 {s}{pr}かんきょう{/pr}{ss}(n) environment{/ss}{ss}circumstance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}環境グループ {s}{pr}かんきょうグループ{/pr}{ss}environmental group{/ss}{/s}環境事業 {s}{pr}かんきょうじぎょう{/pr}{ss}business environment{/ss}{/s}環境保護 {s}{pr}かんきょうほご{/pr}{ss}environmental protection{/ss}{/s}環境保護主義 {s}{pr}かんきょうほごしゅぎ{/pr}{ss}environmentalism{/ss}{/s}環境保護主義者 {s}{pr}かんきょうほごしゅぎしゃ{/pr}{ss}environmentalist{/ss}{/s}環境保護論者 {s}{pr}かんきょうほごろんしゃ{/pr}{ss}environmentalist{/ss}{/s}環境問題 {s}{pr}かんきょうもんだい{/pr}{ss}(n) environmental problem (issue){/ss}{/s}環境基準 {s}{pr}かんきょうきじゅん{/pr}{ss}(n) environmental standard{/ss}{/s}環境変化 {s}{pr}かんきょうへんか{/pr}{ss}environmental change{/ss}{/s}環境庁 {s}{pr}かんきょうちょう{/pr}{ss}Environment Agency{/ss}{/s}環境庁長官 {s}{pr}かんきょうちょうちょうかん{/pr}{ss}Director General of Environment Agency{/ss}{/s}環境汚染 {s}{pr}かんきょうおせん{/pr}{ss}environmental pollution{/ss}{/s}環境破壊 {s}{pr}かんきょうはかい{/pr}{ss}environmental destruction{/ss}{/s}環境配慮書 {s}{pr}かんきょうはいりょしょ{/pr}{ss}environmental impact statement{/ss}{/s}環太平洋 {s}{pr}かんたいへいよう{/pr}{ss}(n) the Pacific Rim{/ss}{/s}環太平洋地震帯 {s}{pr}かんたいへいようじしんたい{/pr}{ss}(n) circum-Pacific seismic zone{/ss}{/s}環太平洋構想 {s}{pr}かんたいへいようこうそう{/pr}{ss}(n) the Pacific Rim conception{/ss}{/s}環太平洋火山帯 {s}{pr}かんたいへいようかざんたい{/pr}{ss}(n) circum-Pacific volcanic belt{/ss}{/s}環太平洋諸国 {s}{pr}かんたいへいようしょこく{/pr}{ss}Pacific Rim nations{/ss}{/s}環太平洋造山帯 {s}{pr}かんたいへいようぞうざんたい{/pr}{ss}(n) circum-Pacific orogeny{/ss}{/s}環指 {s}{pr}かんし{/pr}{ss}ring finger{/ss}{/s}環海 {s}{pr}かんかい{/pr}{ss}(n) surrounding seas{/ss}{ss}surrounded by the sea{/ss}{/s}環濠 {s}{pr}かんごう{/pr}{ss}(circular) moat{/ss}{/s}環状 {s}{pr}かんじょう{/pr}{ss}(n) annulation{/ss}{ss}ring-forming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}環状線 {s}{pr}かんじょうせん{/pr}{ss}(n) loop line{/ss}{ss}(transportation) belt line{/ss}{/s}環礁 {s}{pr}かんしょう{/pr}{ss}(n) atoll{/ss}{ss}circular coral reef{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}環節 {s}{pr}かんせつ{/pr}{ss}(n) segment (of worm){/ss}{/s}環視 {s}{pr}かんし{/pr}{ss}(n) looking around or about{/ss}{/s}璽 {s}{pr}じ{/pr}{ss}(n) emperor's seal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}璽書 {s}{pr}じしょ{/pr}{ss}document with the emperor's seal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}瓜 {s}{pr}うり{/pr}{ss}(n) melon{/ss}{/s}瓜二つ {s}{pr}うりふたつ{/pr}{ss}(adj-na) as alike as two melons (two peas in a pod){/ss}{/s}瓜実顔 {s}{pr}うりざねがお{/pr}{ss}(n) oval face (e.g. of a beautiful woman){/ss}{/s}瓜田 {s}{pr}かでん{/pr}{ss}(n) melon field or patch{/ss}{/s}瓜科 {s}{pr}うりか{/pr}{ss}Cucurbitaceae{/ss}{ss}gourd family{/ss}{/s}瓢箪 {s}{pr}ひょうたん{/pr}{ss}(n) gourd{/ss}{/s}瓢箪鯰 {s}{pr}ひょうたんなまず{/pr}{ss}(n) (person) slippery as an eel{/ss}{/s}瓢虫 {s}{pr}てんとうむし{/pr}{ss}(n) ladybug{/ss}{/s}瓦 {s}{pr}かわら{/pr}{ss}(n) roof tile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}瓦全 {s}{pr}がぜん{/pr}{ss}(n) meaningless existence{/ss}{/s}瓦家 {s}{pr}かわらや{/pr}{ss}tile-roofed house{/ss}{/s}瓦屋 {s}{pr}かわらや{/pr}{ss}(n) tilemaker{/ss}{/s}瓦屋根 {s}{pr}かわらやね{/pr}{ss}(n) tiled roof{/ss}{/s}瓦斯 {s}{pr}がす{/pr}{ss}(n) (uk) gas{/ss}{/s}瓦煎餅 {s}{pr}かわらせんべい{/pr}{ss}(n) tile-shaped rice-cracker{/ss}{/s}瓦版 {s}{pr}かわらばん{/pr}{ss}(n) tile block print (newspaper in Tokugawa period){/ss}{/s}瓦礫 {s}{pr}がれき{/pr}{ss}(n) rubble{/ss}{/s}瓦葺き {s}{pr}かわらぶき{/pr}{ss}(n) tile-roofing{/ss}{/s}瓦解 {s}{pr}がかい{/pr}{ss}(n) fatal flaw{/ss}{/s}瓶 {s}{pr}かめ{/pr}{ss}(n) earthenware pot{/ss}{/s}瓶 {s}{pr}びん{/pr}{ss}(n) bottle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}瓶に詰める {s}{pr}びんにつめる{/pr}{ss}(exp) to fill a bottle{/ss}{/s}瓶の栓 {s}{pr}びんのせん{/pr}{ss}bottle stopper{/ss}{/s}瓶詰 {s}{pr}びんづめ{/pr}{ss}(adj-no,n,vs) bottling{/ss}{ss}bottled{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}瓶詰め {s}{pr}びんづめ{/pr}{ss}(adj-no,n,vs) bottling{/ss}{ss}bottled{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}甕 {s}{pr}かめ{/pr}{ss}(n) jar{/ss}{ss}jug{/ss}{ss}vat{/ss}{ss}urn{/ss}{ss}vase{/ss}{/s}甕 {s}{pr}みか{/pr}{ss}(n) jar{/ss}{ss}jug{/ss}{ss}vat{/ss}{ss}urn{/ss}{ss}vase{/ss}{/s}甘い {s}{pr}あまい{/pr}{ss}(adj,exp) (uk) generous{/ss}{ss}indulgent{/ss}{ss}easy-going{/ss}{ss}sweet{/ss}{ss}fond of{/ss}{ss}soft on{/ss}{ss}overly optimistic{/ss}{ss}naive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}甘い {s}{pr}うまい{/pr}{ss}(adj) delicious{/ss}{/s}甘い小説 {s}{pr}あまいしょうせつ{/pr}{ss}sentimental novel{/ss}{/s}甘い料理 {s}{pr}うまいりょうり{/pr}{ss}tasty dish{/ss}{/s}甘い汁を吸う {s}{pr}あまいしるをすう{/pr}{ss}(exp) to make a good thing out of (something){/ss}{/s}甘え {s}{pr}あまえ{/pr}{ss}(n) depending on other's kindness{/ss}{/s}甘えた調子で {s}{pr}あまえたちょうしで{/pr}{ss}in a coquettish tone{/ss}{/s}甘えっ子 {s}{pr}あまえっこ{/pr}{ss}(n) spoilt child{/ss}{/s}甘えび {s}{pr}あまえび{/pr}{ss}sweet shrimp{/ss}{/s}甘える {s}{pr}あまえる{/pr}{ss}(v1) to behave like a spoiled child{/ss}{ss}to fawn on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}甘えん坊 {s}{pr}あまえんぼう{/pr}{ss}(adj-na,n) pampered or spoiled child{/ss}{/s}甘く見る {s}{pr}あまくみる{/pr}{ss}(exp,v1) to not take seriously{/ss}{ss}to take lightly{/ss}{/s}甘ったるい {s}{pr}あまったるい{/pr}{ss}(adj) sentimental{/ss}{ss}mushy{/ss}{/s}甘み {s}{pr}あまみ{/pr}{ss}(n) sweetness{/ss}{ss}sugary taste{/ss}{/s}甘み {s}{pr}かんみ{/pr}{ss}(n) sweetness{/ss}{ss}sugary taste{/ss}{/s}甘やかして育てる {s}{pr}あまやかしてそだてる{/pr}{ss}to bring up indulgently{/ss}{/s}甘やかす {s}{pr}あまやかす{/pr}{ss}(v5s) to pamper{/ss}{ss}to spoil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}甘んじる {s}{pr}あまんじる{/pr}{ss}(v1) to content oneself with{/ss}{ss}to be resigned to (ones fate){/ss}{ss}to be contented (satisfied) with (ones lot){/ss}{/s}甘党 {s}{pr}あまとう{/pr}{ss}(n) person fond of sweets{/ss}{/s}甘受 {s}{pr}かんじゅ{/pr}{ss}(n,vs) submission to{/ss}{ss}putting up with{/ss}{/s}甘口 {s}{pr}あまくち{/pr}{ss}(adj-na,n) sweet flavour{/ss}{ss}mildness{/ss}{ss}flattery{/ss}{ss}stupidity{/ss}{/s}甘味 {s}{pr}あまみ{/pr}{ss}(n) sweetness{/ss}{ss}sugary taste{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}甘味 {s}{pr}かんみ{/pr}{ss}(n) sweetness{/ss}{ss}sugary taste{/ss}{/s}甘味料 {s}{pr}かんみりょう{/pr}{ss}(n) sweeteners{/ss}{ss}sweetening materials{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}甘塩 {s}{pr}あまじお{/pr}{ss}(n) slightly salted{/ss}{/s}甘夢 {s}{pr}かんむ{/pr}{ss}sweet (pleasant) dreams{/ss}{/s}甘子 {s}{pr}あまご{/pr}{ss}(n) red-spotted masu trout{/ss}{/s}甘干し {s}{pr}あまぼし{/pr}{ss}(n) persimmon cured in the sun{/ss}{/s}甘心 {s}{pr}かんしん{/pr}{ss}(n,vs) satisfaction{/ss}{/s}甘栗 {s}{pr}あまぐり{/pr}{ss}(n) broiled sweet chestnuts{/ss}{/s}甘海老 {s}{pr}あまえび{/pr}{ss}sweet shrimp{/ss}{/s}甘海苔 {s}{pr}あまのり{/pr}{ss}(n) laver{/ss}{/s}甘煮 {s}{pr}あまに{/pr}{ss}(n) boiled in sugar, mirin etc.{/ss}{/s}甘皮 {s}{pr}あまかわ{/pr}{ss}(n) epidermis{/ss}{ss}cuticle{/ss}{/s}甘納豆 {s}{pr}あまなっとう{/pr}{ss}(n) sugared red beans{/ss}{/s}甘美 {s}{pr}かんび{/pr}{ss}(adj-na,n) sweet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}甘苦 {s}{pr}かんく{/pr}{ss}(n) sweetness and bitterness{/ss}{ss}joys and sorrows{/ss}{/s}甘茶 {s}{pr}あまちゃ{/pr}{ss}(n) hydrangea tea{/ss}{/s}甘茶蔓 {s}{pr}あまちゃづる{/pr}{ss}(n) variety of perennial which grows in mountainous regions{/ss}{/s}甘草 {s}{pr}かんぞう{/pr}{ss}(n) liquorice{/ss}{ss}licorice{/ss}{/s}甘蔗 {s}{pr}かんしょ{/pr}{ss}(n) sugar cane{/ss}{/s}甘薯 {s}{pr}かんしょ{/pr}{ss}(n) sweet potato{/ss}{/s}甘藻 {s}{pr}あまも{/pr}{ss}eelgrass{/ss}{/s}甘言 {s}{pr}かんげん{/pr}{ss}(n) cajolery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}甘言は偶人を喜ばす {s}{pr}かんげんはぐうじんをよろこばす{/pr}{ss}sweet words only please a fool (prov){/ss}{ss}flattery works on puppets and fools{/ss}{/s}甘辛い {s}{pr}あまからい{/pr}{ss}(adj) salty-sweet{/ss}{ss}bittersweet{/ss}{/s}甘酒 {s}{pr}あまざけ{/pr}{ss}(n) sweet half sake{/ss}{/s}甘酢 {s}{pr}あまず{/pr}{ss}(n) sweet vinegar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}甘酸 {s}{pr}かんさん{/pr}{ss}(n) sweetness and bitterness{/ss}{ss}joys and sorrows{/ss}{/s}甘酸っぱい {s}{pr}あまずっぱい{/pr}{ss}(adj) sweet and sour{/ss}{ss}bittersweet{/ss}{/s}甘露 {s}{pr}かんろ{/pr}{ss}(adj-na,n) nectar{/ss}{ss}sweetness{/ss}{/s}甘露煮 {s}{pr}かんろに{/pr}{ss}(n) candied (chestnuts){/ss}{ss}sweetened boiled fish{/ss}{/s}甘食 {s}{pr}あましょく{/pr}{ss}(n) sweet bun{/ss}{/s}甘鯛 {s}{pr}あまだい{/pr}{ss}(n) horse-head fish (Japanese branquillo){/ss}{/s}甚く {s}{pr}いたく{/pr}{ss}(adv) exceedingly{/ss}{/s}甚だ {s}{pr}はなはだ{/pr}{ss}(adv) very{/ss}{ss}greatly{/ss}{ss}exceedingly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}甚だしい {s}{pr}はなはだしい{/pr}{ss}(adj) extreme{/ss}{ss}excessive{/ss}{ss}terrible{/ss}{ss}intense{/ss}{ss}severe{/ss}{ss}serious{/ss}{ss}tremendous{/ss}{ss}heavy (damage){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}甚だしい誤解 {s}{pr}はなはだしいごかい{/pr}{ss}serious misunderstanding{/ss}{/s}甚だ不親切である {s}{pr}はなはだふしんせつである{/pr}{ss}to be extremely unkind{/ss}{/s}甚だ以て {s}{pr}はなはだもって{/pr}{ss}(exp) exceedingly{/ss}{/s}甚六 {s}{pr}じんろく{/pr}{ss}(n) dunce{/ss}{ss}blockhead{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}甚句 {s}{pr}じんく{/pr}{ss}(n) lively song{/ss}{ss}lively dance{/ss}{/s}甚大 {s}{pr}じんだい{/pr}{ss}(adj-na,n) very great{/ss}{ss}enormous{/ss}{ss}serious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生 {s}{pr}き{/pr}{ss}(n,pref) pure{/ss}{ss}undiluted{/ss}{ss}raw{/ss}{ss}crude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生 {s}{pr}なま{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) raw{/ss}{ss}draft (beer){/ss}{ss}unprocessed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生々しい {s}{pr}なまなましい{/pr}{ss}(adj) lively{/ss}{ss}green{/ss}{ss}fresh{/ss}{ss}raw{/ss}{/s}生い先 {s}{pr}おいさき{/pr}{ss}(n) one's future{/ss}{/s}生い立ち {s}{pr}おいたち{/pr}{ss}(n) upbringing{/ss}{ss}personal history{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生い茂る {s}{pr}おいしげる{/pr}{ss}(v5r) to grow thickly{/ss}{ss}to be overgrown{/ss}{/s}生う {s}{pr}おう{/pr}{ss}(v5) to grow{/ss}{ss}to spring up{/ss}{ss}to cut (teeth){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生える {s}{pr}はえる{/pr}{ss}(v1) to grow{/ss}{ss}to spring up{/ss}{ss}to cut (teeth){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生え変わる {s}{pr}はえかわる{/pr}{ss}to be replaced with new growth{/ss}{/s}生え抜き {s}{pr}はえぬき{/pr}{ss}(adj-no,n) native-born{/ss}{ss}trueborn{/ss}{/s}生え際 {s}{pr}はえぎわ{/pr}{ss}(n) (receding) hairline{/ss}{ss}borders of the hair{/ss}{/s}生かす {s}{pr}いかす{/pr}{ss}(v5s) to revive{/ss}{ss}to resuscitate{/ss}{ss}to make use of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生き {s}{pr}いき{/pr}{ss}(n) freshness{/ss}{ss}stet{/ss}{/s}生きのいい {s}{pr}いきのいい{/pr}{ss}very fresh (e.g. food){/ss}{/s}生きる {s}{pr}いきる{/pr}{ss}(v1) to live{/ss}{ss}to exist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生き人形 {s}{pr}いきにんぎょう{/pr}{ss}lifelike doll{/ss}{/s}生き仏 {s}{pr}いきぼとけ{/pr}{ss}(n) saintly person{/ss}{ss}living Buddha{/ss}{/s}生き体 {s}{pr}いきたい{/pr}{ss}(n) (in sumo) still having slim chances of victory{/ss}{/s}生き作り {s}{pr}いきづくり{/pr}{ss}(n) (1) slices of fresh raw fish arranged to look lifelike{/ss}{ss}(2) slicing a fish and presenting it at table in its original form{/ss}{/s}生き写し {s}{pr}いきうつし{/pr}{ss}(n) lifelike{/ss}{ss}exact resemblance{/ss}{/s}生き別れ {s}{pr}いきわかれ{/pr}{ss}(n) lifelong separation{/ss}{/s}生き地獄 {s}{pr}いきじごく{/pr}{ss}hell on earth{/ss}{/s}生き埋め {s}{pr}いきうめ{/pr}{ss}(n) burying alive{/ss}{/s}生き埋める {s}{pr}いきうめる{/pr}{ss}(v1) to bury (somebody) alive{/ss}{/s}生き字引 {s}{pr}いきじびき{/pr}{ss}(n) walking dictionary or encyclopedia{/ss}{/s}生き字引き {s}{pr}いきじびき{/pr}{ss}(n) walking dictionary or encyclopedia{/ss}{/s}生き延びる {s}{pr}いきのびる{/pr}{ss}(v1) to survive{/ss}{ss}to live long{/ss}{/s}生き恥 {s}{pr}いきはじ{/pr}{ss}(n) living in disgrace{/ss}{/s}生き抜く {s}{pr}いきぬく{/pr}{ss}(v5k) to live through{/ss}{ss}to survive{/ss}{/s}生き方 {s}{pr}いきかた{/pr}{ss}(n) way of life{/ss}{ss}how to live{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生き様 {s}{pr}いきざま{/pr}{ss}(n) form of existence{/ss}{ss}way of life{/ss}{/s}生き死に {s}{pr}いきしに{/pr}{ss}(n) life and or or death{/ss}{/s}生き残り {s}{pr}いきのこり{/pr}{ss}(n) (a) survivor{/ss}{/s}生き残る {s}{pr}いきのこる{/pr}{ss}(v5r) to survive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生き物 {s}{pr}いきもの{/pr}{ss}(n) living thing{/ss}{ss}animal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生き生き {s}{pr}いきいき{/pr}{ss}(adv,n) vividly{/ss}{ss}lively{/ss}{/s}生き生きと {s}{pr}いきいきと{/pr}{ss}vividly{/ss}{ss}lively{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生き甲斐 {s}{pr}いきがい{/pr}{ss}(n) something one lives for, very important{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生き神 {s}{pr}いきがみ{/pr}{ss}(n) living god{/ss}{/s}生き神様 {s}{pr}いきがみさま{/pr}{ss}living god{/ss}{ss}saintly person{/ss}{/s}生き肝 {s}{pr}いきぎも{/pr}{ss}(n) liver taken from a living animal{/ss}{/s}生き胆 {s}{pr}いきぎも{/pr}{ss}(n) liver taken from a living animal{/ss}{/s}生き腐れ {s}{pr}いきぐされ{/pr}{ss}(n) (fish) appearing fresh but actually gone bad{/ss}{/s}生き血 {s}{pr}いきち{/pr}{ss}(n) lifeblood{/ss}{/s}生き身 {s}{pr}いきみ{/pr}{ss}(n) living body{/ss}{ss}flesh and blood;raw meat{/ss}{/s}生き返る {s}{pr}いきかえる{/pr}{ss}(v5r) to revive{/ss}{ss}to come to oneself{/ss}{ss}to be restored to life{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生き長らえる {s}{pr}いきながらえる{/pr}{ss}(v1) to live long{/ss}{ss}to survive{/ss}{/s}生き霊 {s}{pr}いきりょう{/pr}{ss}(n) vengeful spirit{/ss}{/s}生き餌 {s}{pr}いきえ{/pr}{ss}(n) live bait{/ss}{/s}生き馬 {s}{pr}いきうま{/pr}{ss}(n) living horse{/ss}{/s}生ける {s}{pr}いける{/pr}{ss}(v1) to arrange (flowers){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生ける屍 {s}{pr}いけるしかばね{/pr}{ss}(n) living corpse{/ss}{/s}生け作り {s}{pr}いけづくり{/pr}{ss}(n) slices of fresh raw fish arranged to look lifelike{/ss}{/s}生け垣 {s}{pr}いけがき{/pr}{ss}(n) hedge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生け捕り {s}{pr}いけどり{/pr}{ss}(n) capture (alive){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生け捕る {s}{pr}いけどる{/pr}{ss}(v5r) to capture alive{/ss}{ss}to take prisoner{/ss}{/s}生け方 {s}{pr}いけかた{/pr}{ss}way of arranging flowers{/ss}{/s}生け簀 {s}{pr}いけす{/pr}{ss}(n) fish preserve{/ss}{/s}生け花 {s}{pr}いけばな{/pr}{ss}(n) (1) flower arrangement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生け贄 {s}{pr}いけにえ{/pr}{ss}(n) (a) sacrifice{/ss}{ss}scapegoat{/ss}{/s}生け魚 {s}{pr}いけうお{/pr}{ss}(n) live fish{/ss}{/s}生ごみ {s}{pr}なまごみ{/pr}{ss}(n) kitchen waste{/ss}{/s}生さぬ仲 {s}{pr}なさぬなか{/pr}{ss}(adj-no,n) with no blood relation{/ss}{/s}生じる {s}{pr}しょうじる{/pr}{ss}(v1) to produce{/ss}{ss}to yield{/ss}{ss}to result from{/ss}{ss}to arise{/ss}{ss}to be generated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生ずる {s}{pr}しょうずる{/pr}{ss}(v5z) to cause{/ss}{ss}to arise{/ss}{ss}to be generated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生で食べる {s}{pr}なまでたべる{/pr}{ss}to eat raw (fresh){/ss}{/s}生で飲む {s}{pr}きでのむ{/pr}{ss}to drink (whisky) straight{/ss}{/s}生ぬるい {s}{pr}なまぬるい{/pr}{ss}(adj) lukewarm{/ss}{ss}halfhearted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生の情報 {s}{pr}なまのじょうほう{/pr}{ss}firsthand information{/ss}{/s}生まれ {s}{pr}うまれ{/pr}{ss}(n) birth{/ss}{ss}birth-place{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生まれた場所 {s}{pr}うまれたばしょ{/pr}{ss}birthplace{/ss}{/s}生まれつき {s}{pr}うまれつき{/pr}{ss}(adv,n) by nature{/ss}{ss}by birth{/ss}{ss}native{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生まれつく {s}{pr}うまれつく{/pr}{ss}(v5k) to be born{/ss}{/s}生まれの良い {s}{pr}うまれのよい{/pr}{ss}of noble birth{/ss}{ss}wellborn{/ss}{/s}生まれる {s}{pr}うまれる{/pr}{ss}(v1) to be born{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生まれ乍らの詩人 {s}{pr}うまれながらのしじん{/pr}{ss}born poet{/ss}{/s}生まれ付き {s}{pr}うまれつき{/pr}{ss}(adv,n) by nature{/ss}{ss}by birth{/ss}{ss}native{/ss}{/s}生まれ付く {s}{pr}うまれつく{/pr}{ss}(v5k) to be destined{/ss}{/s}生まれ合わせる {s}{pr}うまれあわせる{/pr}{ss}(v1) to happen to be born{/ss}{/s}生まれ変わり {s}{pr}うまれかわり{/pr}{ss}(n) rebirth{/ss}{ss}reincarnation{/ss}{/s}生まれ変わる {s}{pr}うまれかわる{/pr}{ss}(v5r) to be born again{/ss}{ss}to make a fresh start in life{/ss}{/s}生まれ故郷 {s}{pr}うまれこきょう{/pr}{ss}(n) one's birthplace{/ss}{/s}生まれ立て {s}{pr}うまれたて{/pr}{ss}(n) newborn{/ss}{/s}生まれ落ちる {s}{pr}うまれおちる{/pr}{ss}(v1) to be born{/ss}{/s}生み {s}{pr}うみ{/pr}{ss}(n) production{/ss}{ss}bringing into the world{/ss}{ss}(physical) birth{/ss}{/s}生みの親 {s}{pr}うみのおや{/pr}{ss}(exp,n) one's true parents{/ss}{ss}founder{/ss}{ss}creator{/ss}{/s}生み付ける {s}{pr}うみつける{/pr}{ss}(v1) to lay{/ss}{ss}to spawn{/ss}{/s}生み出す {s}{pr}うみだす{/pr}{ss}(v5s) (1) to bring forth{/ss}{ss}to bear{/ss}{ss}to give birth to{/ss}{ss}to produce{/ss}{ss}(2) to invent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生み落す {s}{pr}うみおとす{/pr}{ss}(v5s) to give birth to{/ss}{ss}to drop (calf or foal){/ss}{/s}生み落とす {s}{pr}うみおとす{/pr}{ss}(v5s) to give birth to{/ss}{ss}to drop (calf or foal){/ss}{/s}生む {s}{pr}うむ{/pr}{ss}(v5m) to give birth{/ss}{ss}to deliver{/ss}{ss}to produce{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生もの {s}{pr}なまもの{/pr}{ss}(n) perishables{/ss}{/s}生やす {s}{pr}はやす{/pr}{ss}(v5s) to grow{/ss}{ss}to cultivate{/ss}{ss}to wear beard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生り年 {s}{pr}なりどし{/pr}{ss}(n) year of large crop{/ss}{/s}生り節 {s}{pr}なまりぶし{/pr}{ss}(n) boiled and half-dried bonito{/ss}{/s}生る {s}{pr}なる{/pr}{ss}(v5r) to bear fruit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生れつき {s}{pr}うまれつき{/pr}{ss}(adv,n) by nature{/ss}{ss}by birth{/ss}{ss}native{/ss}{/s}生れる {s}{pr}うまれる{/pr}{ss}(v1) to be born{/ss}{/s}生を享ける {s}{pr}せいをうける{/pr}{ss}(exp) to live{/ss}{ss}to be born{/ss}{/s}生ビール {s}{pr}なまビール{/pr}{ss}(n) draft beer{/ss}{ss}draught beer{/ss}{/s}生ワク {s}{pr}なまワク{/pr}{ss}live vaccine{/ss}{/s}生一本 {s}{pr}きいっぽん{/pr}{ss}(adj-na,n) straight-forwardness{/ss}{ss}honesty{/ss}{ss}purity{/ss}{/s}生中継 {s}{pr}なまちゅうけい{/pr}{ss}(n) (on TV) "live" broadcast{/ss}{/s}生乳 {s}{pr}せいにゅう{/pr}{ss}(n) raw milk{/ss}{/s}生乾き {s}{pr}なまがわき{/pr}{ss}(n) half-dried{/ss}{/s}生体 {s}{pr}せいたい{/pr}{ss}(n) organism{/ss}{ss}living body{/ss}{/s}生体力学 {s}{pr}せいたいりきがく{/pr}{ss}biomechanics{/ss}{/s}生体反応 {s}{pr}せいたいはんのう{/pr}{ss}(n) reaction of a living body{/ss}{/s}生体学 {s}{pr}せいたいがく{/pr}{ss}somatology{/ss}{/s}生体工学 {s}{pr}せいたいこうがく{/pr}{ss}bionics{/ss}{/s}生体膜 {s}{pr}せいたいまく{/pr}{ss}(n) biomembrane{/ss}{/s}生体解剖 {s}{pr}せいたいかいぼう{/pr}{ss}vivisection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生保 {s}{pr}せいほ{/pr}{ss}(n) (abbr) life insurance{/ss}{/s}生傷 {s}{pr}なまきず{/pr}{ss}(n) fresh bruises or wounds{/ss}{/s}生兵法 {s}{pr}なまびょうほう{/pr}{ss}(n) crude tactics{/ss}{ss}smattering of knowledge{/ss}{/s}生別 {s}{pr}せいべつ{/pr}{ss}(n,vs) lifelong separation{/ss}{/s}生前 {s}{pr}せいぜん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) while alive{/ss}{ss}during one's lifetime{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生動 {s}{pr}せいどう{/pr}{ss}(n) vitality{/ss}{/s}生化学 {s}{pr}せいかがく{/pr}{ss}(n) biochemistry{/ss}{/s}生半可 {s}{pr}なまはんか{/pr}{ss}(adj-na,n) superficial{/ss}{ss}half-hearted{/ss}{/s}生協 {s}{pr}せいきょう{/pr}{ss}(n) cooperative association{/ss}{ss}co-op store{/ss}{/s}生卵 {s}{pr}なまたまご{/pr}{ss}(n) raw egg{/ss}{/s}生命 {s}{pr}せいめい{/pr}{ss}(n) life{/ss}{ss}existence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生命保険 {s}{pr}せいめいほけん{/pr}{ss}life insurance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生命保険会社 {s}{pr}せいめいほけんがいしゃ{/pr}{ss}(n) life insurance company{/ss}{/s}生命倫理 {s}{pr}せいめいりんり{/pr}{ss}bioethics{/ss}{/s}生命力 {s}{pr}せいめいりょく{/pr}{ss}(n) one's life force{/ss}{/s}生命工学 {s}{pr}せいめいこうがく{/pr}{ss}(n) biotechnology{/ss}{/s}生命科学 {s}{pr}せいめいかがく{/pr}{ss}life science{/ss}{/s}生命維持装置 {s}{pr}せいめいいじそうち{/pr}{ss}(n) life-support system{/ss}{/s}生命線 {s}{pr}せいめいせん{/pr}{ss}(n) lifeline{/ss}{/s}生唾 {s}{pr}なまつば{/pr}{ss}(n) saliva (in ones mouth){/ss}{/s}生噛じり {s}{pr}なまかじり{/pr}{ss}(vs) superficial knowledge{/ss}{ss}a smattering{/ss}{ss}dip into{/ss}{ss}a dabbler{/ss}{ss}a dilettante{/ss}{/s}生国 {s}{pr}しょうこく{/pr}{ss}(n) one's native country or town{/ss}{/s}生地 {s}{pr}きじ{/pr}{ss}(n) cloth{/ss}{ss}material{/ss}{ss}texture{/ss}{ss}ones true character{/ss}{ss}unglazed pottery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生地 {s}{pr}せいち{/pr}{ss}(n) birthplace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生地獄 {s}{pr}いきじごく{/pr}{ss}(n) living hell{/ss}{/s}生垣 {s}{pr}いけがき{/pr}{ss}(n) hedge{/ss}{/s}生壁 {s}{pr}なまかべ{/pr}{ss}(n) undried wall{/ss}{/s}生姜 {s}{pr}しょうが{/pr}{ss}(n) ginger{/ss}{/s}生姜焼き {s}{pr}しょうがやき{/pr}{ss}pork fried with ginger{/ss}{/s}生娘 {s}{pr}きむすめ{/pr}{ss}(n) virgin{/ss}{ss}innocent young woman{/ss}{/s}生字引 {s}{pr}いきじびき{/pr}{ss}(n) walking dictionary or encyclopedia{/ss}{/s}生存 {s}{pr}せいぞん{/pr}{ss}(n) existence{/ss}{ss}being{/ss}{ss}survival{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生存期間 {s}{pr}せいぞんきかん{/pr}{ss}lifetime{/ss}{/s}生存権 {s}{pr}せいぞんけん{/pr}{ss}(n) right to life{/ss}{/s}生存率 {s}{pr}せいぞんりつ{/pr}{ss}(n) survival rate{/ss}{/s}生存競争 {s}{pr}せいぞんきょうそう{/pr}{ss}struggle for existence{/ss}{/s}生存者 {s}{pr}せいぞんしゃ{/pr}{ss}survivor{/ss}{/s}生学問 {s}{pr}なまがくもん{/pr}{ss}(n) imperfect (superficial) knowledge{/ss}{/s}生害 {s}{pr}しょうがい{/pr}{ss}(n) commit suicide{/ss}{/s}生家 {s}{pr}せいか{/pr}{ss}(n) (parents') home{/ss}{/s}生干し {s}{pr}なまぼし{/pr}{ss}(n) half-dried{/ss}{/s}生年 {s}{pr}せいねん{/pr}{ss}(n) the year of a person's birth{/ss}{ss}age{/ss}{/s}生年月日 {s}{pr}せいねんがっぴ{/pr}{ss}(n) birth date{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生彩 {s}{pr}せいさい{/pr}{ss}(n) life{/ss}{ss}vitality{/ss}{ss}vividness{/ss}{/s}生後 {s}{pr}せいご{/pr}{ss}(n) post-natal{/ss}{ss}afterbirth{/ss}{/s}生徒 {s}{pr}せいと{/pr}{ss}(n) pupil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生徒を帰す {s}{pr}せいとをかえす{/pr}{ss}(exp) to dismiss the pupils{/ss}{/s}生徒会 {s}{pr}せいとかい{/pr}{ss}(n) student council{/ss}{/s}生徒数 {s}{pr}せいとすう{/pr}{ss}number of pupils{/ss}{/s}生得 {s}{pr}しょうとく{/pr}{ss}(adv,n) inherent{/ss}{/s}生得 {s}{pr}せいとく{/pr}{ss}(adv,n) inherent{/ss}{/s}生得権 {s}{pr}せいとくけん{/pr}{ss}one's birthright{/ss}{/s}生息 {s}{pr}せいそく{/pr}{ss}(n,vs) inhabiting{/ss}{ss}living{/ss}{/s}生息地 {s}{pr}せいそくち{/pr}{ss}(n) habitat{/ss}{ss}home (e.g. of the tiger){/ss}{/s}生意気 {s}{pr}なまいき{/pr}{ss}(adj-na,n) impertinent{/ss}{ss}saucy{/ss}{ss}cheeky{/ss}{ss}conceit{/ss}{ss}audacious{/ss}{ss}brazen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生態 {s}{pr}せいたい{/pr}{ss}(n) mode of life{/ss}{ss}ecology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生態学 {s}{pr}せいたいがく{/pr}{ss}(n) ecology{/ss}{/s}生態系 {s}{pr}せいたいけい{/pr}{ss}(n) ecosystem{/ss}{/s}生憎 {s}{pr}あいにく{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) (uk) unfortunately{/ss}{ss}Sorry, but....{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生成 {s}{pr}せいせい{/pr}{ss}(n) create{/ss}{ss}generate{/ss}{ss}form{/ss}{/s}生成り {s}{pr}きなり{/pr}{ss}(n) unbleached cloth{/ss}{/s}生成文法 {s}{pr}せいせいぶんぽう{/pr}{ss}generative grammar{/ss}{/s}生揚げ {s}{pr}なまあげ{/pr}{ss}(n) deep-fried bean curd{/ss}{ss}undercooked{/ss}{/s}生放送 {s}{pr}なまほうそう{/pr}{ss}(n) live broadcast{/ss}{/s}生新 {s}{pr}せいしん{/pr}{ss}(adj-na,n) fresh{/ss}{/s}生新しい {s}{pr}なまあたらしい{/pr}{ss}(adj) very fresh{/ss}{/s}生易しい {s}{pr}なまやさしい{/pr}{ss}(adj) simple{/ss}{ss}easy{/ss}{/s}生暖かい {s}{pr}なまあたたかい{/pr}{ss}(adj) lukewarm{/ss}{ss}tepid{/ss}{/s}生木 {s}{pr}なまき{/pr}{ss}(n) live tree{/ss}{ss}green wood{/ss}{/s}生来 {s}{pr}しょうらい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) naturally{/ss}{ss}by nature (birth){/ss}{ss}congenitally{/ss}{/s}生来 {s}{pr}せいらい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) naturally{/ss}{ss}by nature (birth){/ss}{ss}congenitally{/ss}{/s}生検 {s}{pr}せいけん{/pr}{ss}(n) biopsy{/ss}{/s}生業 {s}{pr}せいぎょう{/pr}{ss}(n) occupation{/ss}{ss}livelihood{/ss}{ss}calling{/ss}{/s}生業 {s}{pr}なりわい{/pr}{ss}(n) occupation{/ss}{ss}livelihood{/ss}{ss}calling{/ss}{/s}生欠伸 {s}{pr}なまあくび{/pr}{ss}(n) slight yawn{/ss}{/s}生死 {s}{pr}せいし{/pr}{ss}(n) life and death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生死にかかわる問題 {s}{pr}せいしにかかわるもんだい{/pr}{ss}a matter of life and death{/ss}{/s}生死の境 {s}{pr}せいしのさかい{/pr}{ss}between life and death{/ss}{/s}生残 {s}{pr}せいざん{/pr}{ss}(n) survival{/ss}{/s}生残者 {s}{pr}せいざんしゃ{/pr}{ss}survivor{/ss}{/s}生殖 {s}{pr}せいしょく{/pr}{ss}(n) reproduction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生殖器 {s}{pr}せいしょくき{/pr}{ss}(n) genital organ{/ss}{ss}genitalia{/ss}{ss}sexual organ{/ss}{ss}reproductive organ{/ss}{/s}生殖細胞 {s}{pr}せいしょくさいぼう{/pr}{ss}reproductive cell{/ss}{/s}生殖腺 {s}{pr}せいしょくせん{/pr}{ss}(n) gonad{/ss}{/s}生殺し {s}{pr}なまごろし{/pr}{ss}(n) half-dead{/ss}{/s}生殺与奪 {s}{pr}せいさつよだつ{/pr}{ss}(n) (having) life-and-death power (over){/ss}{/s}生母 {s}{pr}せいぼ{/pr}{ss}(n) one's real mother{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生気 {s}{pr}せいき{/pr}{ss}(n) life{/ss}{ss}vitality{/ss}{ss}verve{/ss}{ss}vigor{/ss}{ss}animation{/ss}{ss}spirit{/ss}{/s}生水 {s}{pr}なまみず{/pr}{ss}(n) unboiled water{/ss}{/s}生没年 {s}{pr}せいぼつねん{/pr}{ss}dates of birth and death{/ss}{/s}生活 {s}{pr}せいかつ{/pr}{ss}(n,vs) living{/ss}{ss}life (one's daily existence){/ss}{ss}livelihood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生活に困る {s}{pr}せいかつにこまる{/pr}{ss}(exp) to live in want{/ss}{/s}生活の資 {s}{pr}せいかつのし{/pr}{ss}means of living{/ss}{/s}生活保護 {s}{pr}せいかつほご{/pr}{ss}livelihood protection{/ss}{/s}生活保護法 {s}{pr}せいかつほごほう{/pr}{ss}(n) Livelihood Protection Law{/ss}{/s}生活力 {s}{pr}せいかつりょく{/pr}{ss}(n) vitality{/ss}{ss}ability to earn a living{/ss}{/s}生活協同組合 {s}{pr}せいかつきょうどうくみあい{/pr}{ss}a cooperative{/ss}{/s}生活反応 {s}{pr}せいかつはんのう{/pr}{ss}vital reaction{/ss}{/s}生活圏 {s}{pr}せいかつけん{/pr}{ss}(n) sphere of daily existence{/ss}{/s}生活必需品 {s}{pr}せいかつひつじゅひん{/pr}{ss}(n) daily (living) necessities{/ss}{ss}necessities{/ss}{ss}essentials for life{/ss}{/s}生活扶助 {s}{pr}せいかつふじょ{/pr}{ss}(n) livelihood assistance{/ss}{/s}生活指導 {s}{pr}せいかつしどう{/pr}{ss}(n) educational guidance{/ss}{/s}生活様式 {s}{pr}せいかつようしき{/pr}{ss}one's lifestyle{/ss}{/s}生活水準 {s}{pr}せいかつすいじゅん{/pr}{ss}standard of living{/ss}{/s}生活法 {s}{pr}せいかつほう{/pr}{ss}art of living{/ss}{ss}way of life{/ss}{/s}生活環 {s}{pr}せいかつかん{/pr}{ss}(n) life cycle{/ss}{/s}生活環境 {s}{pr}せいかつかんきょう{/pr}{ss}(n) one's (living) environment{/ss}{/s}生活空間 {s}{pr}せいかつくうかん{/pr}{ss}(n) living space{/ss}{/s}生活苦 {s}{pr}せいかつく{/pr}{ss}(n) life's struggles{/ss}{/s}生活設計 {s}{pr}せいかつせっけい{/pr}{ss}(n) plan for one's life{/ss}{ss}life planning{/ss}{/s}生活費 {s}{pr}せいかつひ{/pr}{ss}(n) living expenses{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生活難 {s}{pr}せいかつなん{/pr}{ss}(n) difficulties in living{/ss}{/s}生涯 {s}{pr}しょうがい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) one's lifetime (i.e., one's existance until death){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生涯学習 {s}{pr}しょうがいがくしゅう{/pr}{ss}(n) lifelong study{/ss}{/s}生涯教育 {s}{pr}しょうがいきょういく{/pr}{ss}education for life{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生温い {s}{pr}なまぬるい{/pr}{ss}(adj) lukewarm{/ss}{ss}halfhearted{/ss}{/s}生滅 {s}{pr}しょうめつ{/pr}{ss}(n) birth and death{/ss}{/s}生演奏 {s}{pr}なまえんそう{/pr}{ss}(n) live music or performance{/ss}{/s}生焼け {s}{pr}なまやけ{/pr}{ss}(adj-no,n) half-roasted(-baked){/ss}{ss}rare{/ss}{/s}生煮え {s}{pr}なまにえ{/pr}{ss}(adj-na,n) half-cooked{/ss}{ss}rare{/ss}{ss}vague{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生爪 {s}{pr}なまづめ{/pr}{ss}(n) fingernail{/ss}{/s}生物 {s}{pr}せいぶつ{/pr}{ss}(n) living things{/ss}{ss}creature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生物 {s}{pr}なまもの{/pr}{ss}(n) raw food{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生物兵器 {s}{pr}せいぶつへいき{/pr}{ss}biological weapon{/ss}{/s}生物化学兵器 {s}{pr}せいぶつかがくへいき{/pr}{ss}biological weapons{/ss}{/s}生物圏 {s}{pr}せいぶつけん{/pr}{ss}(n) biosphere{/ss}{/s}生物地理学 {s}{pr}せいぶつちりがく{/pr}{ss}biological geography{/ss}{/s}生物学 {s}{pr}せいぶつがく{/pr}{ss}(n) biology{/ss}{/s}生物学者 {s}{pr}せいぶつがくしゃ{/pr}{ss}biologist{/ss}{/s}生物工学 {s}{pr}せいぶつこうがく{/pr}{ss}biotechnology{/ss}{/s}生物情報学 {s}{pr}せいぶつじょうほうがく{/pr}{ss}bioinfomatics{/ss}{/s}生物戦 {s}{pr}せいぶつせん{/pr}{ss}biological warfare{/ss}{/s}生物濃縮 {s}{pr}せいぶつのうしゅく{/pr}{ss}biological concentration{/ss}{/s}生物物理学 {s}{pr}せいぶつぶつりがく{/pr}{ss}biophysics{/ss}{/s}生物界 {s}{pr}せいぶつかい{/pr}{ss}(n) life{/ss}{/s}生理 {s}{pr}せいり{/pr}{ss}(n) physiology{/ss}{ss}menses{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生理休暇 {s}{pr}せいりきゅうか{/pr}{ss}menstrual leave{/ss}{/s}生理学 {s}{pr}せいりがく{/pr}{ss}(n) physiology{/ss}{/s}生理日 {s}{pr}せいりび{/pr}{ss}(n) days of one's menstrual period{/ss}{/s}生理的 {s}{pr}せいりてき{/pr}{ss}(adj-na) physiological{/ss}{ss}physiologic{/ss}{ss}physiologically{/ss}{/s}生理的食塩水 {s}{pr}せいりてきしょくえんすい{/pr}{ss}(n) physiological saline solution{/ss}{/s}生生 {s}{pr}せいせい{/pr}{ss}(adj-na,n) lively{/ss}{ss}growing up{/ss}{/s}生生しい {s}{pr}なまなましい{/pr}{ss}(adj) lively{/ss}{ss}green{/ss}{ss}fresh{/ss}{ss}raw{/ss}{/s}生生流転 {s}{pr}せいせいるてん{/pr}{ss}constant change{/ss}{/s}生産 {s}{pr}せいさん{/pr}{ss}(n,vs) production{/ss}{ss}manufacture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生産力 {s}{pr}せいさんりょく{/pr}{ss}(n) productivity{/ss}{/s}生産地 {s}{pr}せいさんち{/pr}{ss}(n) producing area{/ss}{/s}生産性 {s}{pr}せいさんせい{/pr}{ss}(n) fecundity{/ss}{ss}productivity{/ss}{/s}生産技術 {s}{pr}せいさんぎじゅつ{/pr}{ss}industrial science{/ss}{/s}生産物 {s}{pr}せいさんぶつ{/pr}{ss}(n) products{/ss}{/s}生産管理 {s}{pr}せいさんかんり{/pr}{ss}controls on production{/ss}{/s}生産組合 {s}{pr}せいさんくみあい{/pr}{ss}producer's association{/ss}{/s}生産者 {s}{pr}せいさんしゃ{/pr}{ss}manufacturer{/ss}{ss}producer{/ss}{/s}生産者価格 {s}{pr}せいさんしゃかかく{/pr}{ss}(n) producer price{/ss}{/s}生産財 {s}{pr}せいさんざい{/pr}{ss}(n) producer's goods{/ss}{/s}生産費 {s}{pr}せいさんひ{/pr}{ss}(n) production costs{/ss}{/s}生産過剰 {s}{pr}せいさんかじょう{/pr}{ss}overproduction{/ss}{/s}生産額 {s}{pr}せいさんがく{/pr}{ss}amount of production{/ss}{/s}生産高 {s}{pr}せいさんだか{/pr}{ss}(n) yield{/ss}{ss}output{/ss}{ss}production{/ss}{/s}生番組 {s}{pr}なまばんぐみ{/pr}{ss}live program{/ss}{/s}生白い {s}{pr}なまじろい{/pr}{ss}(adj) pale{/ss}{/s}生白い {s}{pr}なまっちろい{/pr}{ss}(adj) pale{/ss}{/s}生皮 {s}{pr}なまかわ{/pr}{ss}(n) rawhide{/ss}{/s}生直ぐ {s}{pr}きすぐ{/pr}{ss}(adj-na) to be well-behaved{/ss}{/s}生真面目 {s}{pr}きまじめ{/pr}{ss}(adj-na,n) too serious{/ss}{ss}person who is too serious{/ss}{ss}honesty{/ss}{ss}sincerity{/ss}{/s}生石灰 {s}{pr}せいせっかい{/pr}{ss}(n) quick lime{/ss}{/s}生硬 {s}{pr}せいこう{/pr}{ss}(adj-na,n) crude{/ss}{ss}immature{/ss}{ss}unpolished{/ss}{/s}生節 {s}{pr}なまぶし{/pr}{ss}(n) half-dried bonito{/ss}{/s}生米 {s}{pr}なまごめ{/pr}{ss}(n) uncooked rice{/ss}{/s}生粋 {s}{pr}きっすい{/pr}{ss}(adj-no,n) pure{/ss}{ss}genuine{/ss}{ss}natural-born{/ss}{/s}生糸 {s}{pr}きいと{/pr}{ss}(n) raw silk thread{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生紙 {s}{pr}きがみ{/pr}{ss}(n) unsized paper{/ss}{/s}生絹 {s}{pr}すずし{/pr}{ss}(n) raw silk products{/ss}{/s}生者 {s}{pr}しょうじゃ{/pr}{ss}(n) animate nature{/ss}{ss}living things{/ss}{/s}生者必滅 {s}{pr}しょうじゃひつめつ{/pr}{ss}(n) All living things must die{/ss}{/s}生聞き {s}{pr}なまぎき{/pr}{ss}(n) being inattentive{/ss}{/s}生肉 {s}{pr}せいにく{/pr}{ss}(n) raw or fresh meat{/ss}{/s}生育 {s}{pr}せいいく{/pr}{ss}(n) growth{/ss}{ss}development{/ss}{ss}breeding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生臭い {s}{pr}なまぐさい{/pr}{ss}(adj) smelling of fish or blood{/ss}{ss}fish or meat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生臭坊主 {s}{pr}なまぐさぼうず{/pr}{ss}(n) wordly priest{/ss}{/s}生臭物 {s}{pr}なまぐさもの{/pr}{ss}(n) meat and fish (forbidden to monks){/ss}{/s}生色 {s}{pr}せいしょく{/pr}{ss}(n) healthy complexion{/ss}{/s}生花 {s}{pr}いけばな{/pr}{ss}(n) (1) flower arrangement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生花 {s}{pr}せいか{/pr}{ss}(n) (1) flower arrangement{/ss}{ss}(2) fresh flowers{/ss}{/s}生茹で {s}{pr}なまゆで{/pr}{ss}(n) half-boiled{/ss}{/s}生菓子 {s}{pr}なまがし{/pr}{ss}(n) fresh Japanese sweets (usually containing red bean paste){/ss}{/s}生蕃 {s}{pr}せいばん{/pr}{ss}(n) wild tribespeople{/ss}{/s}生蕎麦 {s}{pr}きそば{/pr}{ss}(n) buckwheat noodles{/ss}{/s}生薑 {s}{pr}しょうが{/pr}{ss}(n) ginger{/ss}{/s}生薬 {s}{pr}きぐすり{/pr}{ss}(n) herbal or natural medicine{/ss}{/s}生薬 {s}{pr}しょうやく{/pr}{ss}(n) crude drug{/ss}{/s}生蝋 {s}{pr}きろう{/pr}{ss}(n) crude Japan wax{/ss}{/s}生血 {s}{pr}なまち{/pr}{ss}(n) fresh blood{/ss}{ss}lifeblood{/ss}{/s}生計 {s}{pr}せいけい{/pr}{ss}(n) livelihood{/ss}{ss}living{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生計を立てる {s}{pr}せいけいをたてる{/pr}{ss}(exp) to make a living{/ss}{/s}生計費 {s}{pr}せいけいひ{/pr}{ss}(n) living expenses{/ss}{/s}生計費指数 {s}{pr}せいけいひしすう{/pr}{ss}cost of living index{/ss}{/s}生誕 {s}{pr}せいたん{/pr}{ss}(n) birth{/ss}{ss}nativity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生誕百年 {s}{pr}せいたんひゃくねん{/pr}{ss}100th birthday anniversary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生起 {s}{pr}せいき{/pr}{ss}(n,vs) take place{/ss}{ss}occurrence{/ss}{ss}happen{/ss}{/s}生身 {s}{pr}なまみ{/pr}{ss}(n) living flesh{/ss}{ss}flesh and blood{/ss}{ss}the quick{/ss}{/s}生返る {s}{pr}いきかえる{/pr}{ss}(v5r) to revive{/ss}{ss}to come to oneself{/ss}{ss}to be restored to life{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生返事 {s}{pr}なまへんじ{/pr}{ss}(n) half-hearted reply{/ss}{ss}vague answer{/ss}{ss}reluctant answer{/ss}{/s}生還 {s}{pr}せいかん{/pr}{ss}(n,vs) returning alive{/ss}{ss}(baseball) reaching the home plate{/ss}{/s}生還者 {s}{pr}せいかんしゃ{/pr}{ss}survivor{/ss}{/s}生酒 {s}{pr}きざけ{/pr}{ss}(n) pure rice wine{/ss}{/s}生酔い {s}{pr}なまよい{/pr}{ss}(n) tipsy{/ss}{/s}生醤油 {s}{pr}きじょうゆ{/pr}{ss}(n) pure soy sauce{/ss}{/s}生録 {s}{pr}なまろく{/pr}{ss}(n,vs) live recording{/ss}{/s}生長 {s}{pr}せいちょう{/pr}{ss}(n) growth{/ss}{ss}increment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}生面 {s}{pr}せいめん{/pr}{ss}(n) new field{/ss}{/s}生類 {s}{pr}しょうるい{/pr}{ss}(n) living things{/ss}{/s}生類 {s}{pr}せいるい{/pr}{ss}(n) living things{/ss}{/s}生飲み込み {s}{pr}なまのみこみ{/pr}{ss}superficial{/ss}{/s}生首 {s}{pr}なまくび{/pr}{ss}(n) freshly severed head{/ss}{/s}生魚 {s}{pr}せいぎょ{/pr}{ss}(n) raw or fresh fish{/ss}{/s}生魚 {s}{pr}なまざかな{/pr}{ss}(n) raw or fresh fish{/ss}{/s}生鮮 {s}{pr}せいせん{/pr}{ss}(adj-na,n) fresh{/ss}{/s}生鮮料品 {s}{pr}せいせんりょうひん{/pr}{ss}perishable foods{/ss}{/s}生鮮食料品 {s}{pr}せいせんしょくりょうひん{/pr}{ss}(n) perishable food(s){/ss}{ss}perishables{/ss}{/s}生麩 {s}{pr}なまふ{/pr}{ss}(n) wheat starch{/ss}{/s}生齧り {s}{pr}なまかじり{/pr}{ss}(n) superficial knowledge{/ss}{/s}産み {s}{pr}うみ{/pr}{ss}(n) production{/ss}{ss}bringing into the world{/ss}{ss}(physical) birth{/ss}{/s}産み付ける {s}{pr}うみつける{/pr}{ss}(v1) to lay{/ss}{ss}to spawn{/ss}{/s}産み出す {s}{pr}うみだす{/pr}{ss}(v5s) (1) to bring forth{/ss}{ss}to bear{/ss}{ss}to give birth to{/ss}{ss}to produce{/ss}{ss}(2) to invent{/ss}{/s}産み月 {s}{pr}うみづき{/pr}{ss}(n) final month of pregnancy{/ss}{/s}産み落とす {s}{pr}うみおとす{/pr}{ss}(v5s) to give birth to{/ss}{ss}to drop (calf or foal){/ss}{/s}産む {s}{pr}うむ{/pr}{ss}(v5m) to give birth{/ss}{ss}to deliver{/ss}{ss}to produce{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}産を成す {s}{pr}さんをなす{/pr}{ss}(exp) to amass a fortune{/ss}{/s}産休 {s}{pr}さんきゅう{/pr}{ss}(n) maternity leave{/ss}{/s}産児 {s}{pr}さんじ{/pr}{ss}(n) newborn baby{/ss}{ss}childbirth{/ss}{/s}産児制限 {s}{pr}さんじせいげん{/pr}{ss}birth control{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}産出 {s}{pr}さんしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) yield{/ss}{ss}produce{/ss}{/s}産出高 {s}{pr}さんしゅつだか{/pr}{ss}(amount of) production or output{/ss}{/s}産別 {s}{pr}さんべつ{/pr}{ss}(n) (abbr) industrial union{/ss}{/s}産別会議 {s}{pr}さんべつかいぎ{/pr}{ss}Congress of Industrial Organizations (CIO){/ss}{/s}産制 {s}{pr}さんせい{/pr}{ss}(n) birth control{/ss}{/s}産前 {s}{pr}さんぜん{/pr}{ss}(n) prior to childbirth{/ss}{/s}産卵 {s}{pr}さんらん{/pr}{ss}(n) egg-laying{/ss}{ss}spawning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}産卵口 {s}{pr}さんらんこう{/pr}{ss}(adj-na) vulva{/ss}{ss}vulvae{/ss}{/s}産卵場所 {s}{pr}さんらんばしょ{/pr}{ss}(n) egg-laying site{/ss}{/s}産卵期 {s}{pr}さんらんき{/pr}{ss}breeding or spawning season{/ss}{/s}産品 {s}{pr}さんぴん{/pr}{ss}(n) products{/ss}{/s}産土神 {s}{pr}うぶすながみ{/pr}{ss}(n) guardian deity of one's birthplace{/ss}{/s}産地 {s}{pr}さんち{/pr}{ss}(n) producing area{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}産声 {s}{pr}うぶごえ{/pr}{ss}(n) baby's first cry{/ss}{/s}産婆 {s}{pr}さんば{/pr}{ss}(n) midwife{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}産婦 {s}{pr}さんぷ{/pr}{ss}(n) pregnant woman{/ss}{ss}woman on the point of childbirth{/ss}{/s}産婦人科 {s}{pr}さんふじんか{/pr}{ss}(n) maternity and gynecology department{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}産婦人科医 {s}{pr}さんふじんかい{/pr}{ss}obstetrics and gynaecology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}産室 {s}{pr}さんしつ{/pr}{ss}(n) maternity room{/ss}{ss}delivery room{/ss}{/s}産屋 {s}{pr}うぶや{/pr}{ss}(n) maternity room{/ss}{ss}delivery room{/ss}{/s}産廃 {s}{pr}さんぱい{/pr}{ss}(n) industrial waste{/ss}{/s}産後 {s}{pr}さんご{/pr}{ss}(n-adv,n-t) postpartum{/ss}{ss}after childbirth{/ss}{/s}産業 {s}{pr}さんぎょう{/pr}{ss}(n) industry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}産業予備軍 {s}{pr}さんぎょうよびぐん{/pr}{ss}the ranks of the unemployed{/ss}{/s}産業再生 {s}{pr}さんぎょうさいせい{/pr}{ss}industrial revival or recovery{/ss}{/s}産業別組合 {s}{pr}さんぎょうべつくみあい{/pr}{ss}industrial union{/ss}{/s}産業廃棄物 {s}{pr}さんぎょうはいきぶつ{/pr}{ss}(n) industrial waste(s){/ss}{/s}産業構造 {s}{pr}さんぎょうこうぞう{/pr}{ss}(n) industrial structure{/ss}{/s}産業機械 {s}{pr}さんぎょうきかい{/pr}{ss}industrial machinery{/ss}{/s}産業界 {s}{pr}さんぎょうかい{/pr}{ss}the industrial world{/ss}{/s}産業社会 {s}{pr}さんぎょうしゃかい{/pr}{ss}(n) industrial society{/ss}{/s}産業組合 {s}{pr}さんぎょうくみあい{/pr}{ss}industrial union{/ss}{/s}産業資本 {s}{pr}さんぎょうしほん{/pr}{ss}industrial capital{/ss}{/s}産業革命 {s}{pr}さんぎょうかくめい{/pr}{ss}the Industrial Revolution{/ss}{/s}産毛 {s}{pr}うぶげ{/pr}{ss}(n) soft, downy hair (i.e. such as on one's cheek){/ss}{/s}産気 {s}{pr}さんけ{/pr}{ss}(n) labor pains{/ss}{/s}産気付く {s}{pr}さんけづく{/pr}{ss}(v5k) to go into labor{/ss}{/s}産湯 {s}{pr}うぶゆ{/pr}{ss}(n) a baby's first bath{/ss}{/s}産物 {s}{pr}さんぶつ{/pr}{ss}(n) product{/ss}{ss}result{/ss}{ss}fruit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}産痛 {s}{pr}さんつう{/pr}{ss}(n) labor pains{/ss}{/s}産着 {s}{pr}うぶぎ{/pr}{ss}(n) baby clothes{/ss}{/s}産科 {s}{pr}さんか{/pr}{ss}(n) obstetrics{/ss}{/s}産科医 {s}{pr}さんかい{/pr}{ss}obstetrician{/ss}{/s}産科学 {s}{pr}さんかがく{/pr}{ss}(adj-na) obstetrics{/ss}{/s}産褥 {s}{pr}さんじょく{/pr}{ss}(n) confinement (for childbirth){/ss}{/s}産褥期 {s}{pr}さんじょくき{/pr}{ss}(n) (post-partum) confinement{/ss}{/s}産褥熱 {s}{pr}さんじょくねつ{/pr}{ss}(n) puerperal fever{/ss}{/s}産軍複合体 {s}{pr}さんぐんふくごうたい{/pr}{ss}military-industrial complex{/ss}{/s}産道 {s}{pr}さんどう{/pr}{ss}(n) birth canal{/ss}{/s}産量 {s}{pr}さんりょう{/pr}{ss}(n) output{/ss}{/s}産金 {s}{pr}さんきん{/pr}{ss}(n) gold mining{/ss}{/s}産院 {s}{pr}さんいん{/pr}{ss}(n) maternity hospital{/ss}{/s}産額 {s}{pr}さんがく{/pr}{ss}(n) (amount of) production{/ss}{/s}甥 {s}{pr}おい{/pr}{ss}(n) nephew{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}甦 {s}{pr}よみがえ{/pr}{ss}resurrection{/ss}{/s}甦る {s}{pr}よみがえる{/pr}{ss}(v5r) to be resurrected{/ss}{ss}to be revived{/ss}{ss}to be resuscitated{/ss}{ss}to be rehabilitated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}甦生 {s}{pr}そせい{/pr}{ss}(n,vs) rebirth{/ss}{ss}resuscitation{/ss}{ss}rehabilitation{/ss}{ss}reorganization{/ss}{ss}regeneration{/ss}{ss}resurrection{/ss}{ss}reviving{/ss}{/s}用 {s}{pr}よう{/pr}{ss}(n,n-suf) task{/ss}{ss}business{/ss}{ss}use{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}用いる {s}{pr}もちいる{/pr}{ss}(v1) to use{/ss}{ss}to make use of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}用が有る {s}{pr}ようがある{/pr}{ss}(exp) to have things to do{/ss}{/s}用に立つ {s}{pr}ようにたつ{/pr}{ss}(exp) to be of use (service){/ss}{/s}用に足りない {s}{pr}ようにたりない{/pr}{ss}be of no use{/ss}{ss}be useless{/ss}{/s}用を足す {s}{pr}ようをたす{/pr}{ss}(exp) to relieve oneself{/ss}{ss}to do one's business{/ss}{ss}to go to the toilet{/ss}{/s}用事 {s}{pr}ようじ{/pr}{ss}(n) tasks{/ss}{ss}things to do{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}用事と遊びを兼ねて {s}{pr}ようじとあそびをかねて{/pr}{ss}on business combined with pleasure{/ss}{/s}用人 {s}{pr}ようにん{/pr}{ss}(n) manager{/ss}{ss}steward{/ss}{/s}用件 {s}{pr}ようけん{/pr}{ss}(n) business{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}用例 {s}{pr}ようれい{/pr}{ss}(n) example{/ss}{ss}illustration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}用便 {s}{pr}ようべん{/pr}{ss}(n) defecation{/ss}{ss}urination{/ss}{/s}用兵 {s}{pr}ようへい{/pr}{ss}(n) tactics{/ss}{/s}用兵術 {s}{pr}ようへいじゅつ{/pr}{ss}tactics{/ss}{ss}strategy{/ss}{/s}用具 {s}{pr}ようぐ{/pr}{ss}(n) tools{/ss}{ss}implements{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}用務 {s}{pr}ようむ{/pr}{ss}(n) business{/ss}{/s}用務員 {s}{pr}ようむいん{/pr}{ss}(n) orderly{/ss}{ss}janitor{/ss}{/s}用向き {s}{pr}ようむき{/pr}{ss}(n) errand{/ss}{ss}one's business{/ss}{/s}用命 {s}{pr}ようめい{/pr}{ss}(n) command{/ss}{ss}order{/ss}{ss}request{/ss}{/s}用品 {s}{pr}ようひん{/pr}{ss}(n) articles{/ss}{ss}supplies{/ss}{ss}parts{/ss}{/s}用器 {s}{pr}ようき{/pr}{ss}(n) tool{/ss}{ss}instrument{/ss}{/s}用器画 {s}{pr}ようきが{/pr}{ss}(n) mechanical drawing{/ss}{/s}用地 {s}{pr}ようち{/pr}{ss}(n) site{/ss}{/s}用字 {s}{pr}ようじ{/pr}{ss}(n) using characters{/ss}{/s}用度 {s}{pr}ようど{/pr}{ss}(n) supplies{/ss}{/s}用役 {s}{pr}ようえき{/pr}{ss}(n) service{/ss}{/s}用心 {s}{pr}ようじん{/pr}{ss}(n,vs) care{/ss}{ss}precaution{/ss}{ss}guarding{/ss}{ss}caution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}用心して {s}{pr}ようじんして{/pr}{ss}on one's guard{/ss}{/s}用心するに如くはない {s}{pr}ようじんするにしくはない{/pr}{ss}Caution is the best policy{/ss}{/s}用心棒 {s}{pr}ようじんぼう{/pr}{ss}(n) bodyguard{/ss}{/s}用心深い {s}{pr}ようじんぶかい{/pr}{ss}(adj) wary{/ss}{ss}watchful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}用意 {s}{pr}ようい{/pr}{ss}(n,vs) preparation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}用意に掛かる {s}{pr}よういにかかる{/pr}{ss}(exp) to set about preparations{/ss}{/s}用意周到 {s}{pr}よういしゅうとう{/pr}{ss}(adj-na,n) very careful{/ss}{ss}thoroughly prepared{/ss}{/s}用捨 {s}{pr}ようしゃ{/pr}{ss}(n) adoption or rejection{/ss}{ss}choice{/ss}{ss}separating the needed from the unneeded{/ss}{/s}用材 {s}{pr}ようざい{/pr}{ss}(n) materials{/ss}{/s}用水 {s}{pr}ようすい{/pr}{ss}(n) irrigation water{/ss}{ss}water for fire{/ss}{ss}city water{/ss}{ss}cistern water{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}用水地 {s}{pr}ようすいいけ{/pr}{ss}reservoir{/ss}{/s}用水堀 {s}{pr}ようすいぼり{/pr}{ss}(n) irrigation ditch{/ss}{/s}用水池 {s}{pr}ようすいち{/pr}{ss}(n) water reservoir{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}用水路 {s}{pr}ようすいろ{/pr}{ss}(n) irrigation channel or ditch{/ss}{ss}flume{/ss}{/s}用法 {s}{pr}ようほう{/pr}{ss}(n) directions{/ss}{ss}rules of use{/ss}{/s}用済み {s}{pr}ようずみ{/pr}{ss}(n) finish using{/ss}{ss}business settled{/ss}{/s}用無し {s}{pr}ようなし{/pr}{ss}idle{/ss}{ss}useless{/ss}{/s}用益 {s}{pr}ようえき{/pr}{ss}(n) use and benefits{/ss}{/s}用益権 {s}{pr}ようえきけん{/pr}{ss}(n) a usufructuary right{/ss}{/s}用益物権 {s}{pr}ようえきぶっけん{/pr}{ss}usufruct{/ss}{/s}用立てる {s}{pr}ようだてる{/pr}{ss}(v1) to make use of{/ss}{ss}to lend money{/ss}{/s}用筆 {s}{pr}ようひつ{/pr}{ss}(n) brush{/ss}{ss}penmanship{/ss}{/s}用箋 {s}{pr}ようせん{/pr}{ss}(n) stationery{/ss}{ss}writing pad{/ss}{/s}用箪笥 {s}{pr}ようだんす{/pr}{ss}(n) small cabinet{/ss}{ss}chest of drawers{/ss}{/s}用紙 {s}{pr}ようし{/pr}{ss}(n) blank form{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}用船 {s}{pr}ようせん{/pr}{ss}(n) chartering or hiring a vessel{/ss}{/s}用言 {s}{pr}ようげん{/pr}{ss}(n) declinable word{/ss}{/s}用語 {s}{pr}ようご{/pr}{ss}(n) term{/ss}{ss}terminology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}用語集 {s}{pr}ようごしゅう{/pr}{ss}glossary{/ss}{/s}用談 {s}{pr}ようだん{/pr}{ss}(n) business conversation{/ss}{/s}用足し {s}{pr}ようたし{/pr}{ss}(n) (transaction of) business{/ss}{ss}purveyor{/ss}{ss}going to the washroom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}用途 {s}{pr}ようと{/pr}{ss}(n) use{/ss}{ss}usefulness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}用達 {s}{pr}ようたつ{/pr}{ss}purveying{/ss}{/s}用達し {s}{pr}ようたし{/pr}{ss}(n) going about one's business{/ss}{/s}用量 {s}{pr}ようりょう{/pr}{ss}(n) dose{/ss}{/s}用金 {s}{pr}ようきん{/pr}{ss}(n) public money{/ss}{/s}田 {s}{pr}た{/pr}{ss}(n) rice field{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}田の神 {s}{pr}たのかみ{/pr}{ss}deity of rice fields and harvests{/ss}{/s}田を打つ {s}{pr}たをうつ{/pr}{ss}(exp) to till (plow) a rice paddy{/ss}{/s}田んぼ {s}{pr}たんぼ{/pr}{ss}(n) paddy field{/ss}{ss}farm{/ss}{/s}田んぼ {s}{pr}でんぽ{/pr}{ss}(n) paddy field{/ss}{ss}farm{/ss}{/s}田作 {s}{pr}ごまめ{/pr}{ss}(n) dried young anchovies (or sardines){/ss}{/s}田作 {s}{pr}でんさく{/pr}{ss}rice-field tilling{/ss}{/s}田作り {s}{pr}たづくり{/pr}{ss}(n) small dried sardines or anchovies (gomame) cooked almost to dryness in soy sauce and sugar{/ss}{/s}田圃 {s}{pr}たんぼ{/pr}{ss}(n) paddy field{/ss}{ss}farm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}田圃 {s}{pr}でんぽ{/pr}{ss}(n) paddy field{/ss}{ss}farm{/ss}{/s}田園 {s}{pr}でんえん{/pr}{ss}(n) country{/ss}{ss}rural districts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}田園詩 {s}{pr}でんえんし{/pr}{ss}pastoral poem{/ss}{/s}田園詩人 {s}{pr}でんえんしじん{/pr}{ss}(n) pastoral poet{/ss}{/s}田園都市 {s}{pr}でんえんとし{/pr}{ss}rural or garden city{/ss}{/s}田園風景 {s}{pr}でんえんふうけい{/pr}{ss}rural landscape{/ss}{/s}田地 {s}{pr}でんじ{/pr}{ss}(n) farmland{/ss}{ss}rice field or paddy{/ss}{/s}田地 {s}{pr}でんち{/pr}{ss}(n) farmland{/ss}{ss}rice field or paddy{/ss}{/s}田夫 {s}{pr}でんぷ{/pr}{ss}(n) peasant{/ss}{/s}田夫野人 {s}{pr}でんぷやじん{/pr}{ss}rustic{/ss}{ss}boor{/ss}{ss}hick{/ss}{/s}田家 {s}{pr}でんか{/pr}{ss}(n) rural cottage{/ss}{/s}田打ち {s}{pr}たうち{/pr}{ss}(n) tilling a paddyfield{/ss}{/s}田植え {s}{pr}たうえ{/pr}{ss}(n) rice planting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}田植え歌 {s}{pr}たうえうた{/pr}{ss}(n) rice-planting song{/ss}{/s}田楽 {s}{pr}でんがく{/pr}{ss}(n) (1) ritual music and dancing in shrines and temples{/ss}{ss}(2) bean curd baked and coated with miso{/ss}{/s}田楽刺し {s}{pr}でんがくざし{/pr}{ss}(n) skewering{/ss}{/s}田畑 {s}{pr}たはた{/pr}{ss}(n) fields{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}田畑 {s}{pr}でんぱた{/pr}{ss}(n) fields{/ss}{/s}田租 {s}{pr}でんそ{/pr}{ss}(n) farm tariff{/ss}{ss}rice field tax{/ss}{/s}田紳 {s}{pr}でんしん{/pr}{ss}(n) country gentleman{/ss}{/s}田舎 {s}{pr}いなか{/pr}{ss}(gikun) (n) rural{/ss}{ss}not particularly urban{/ss}{ss}countryside{/ss}{ss}suburb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}田舎侍 {s}{pr}いなかざむらい{/pr}{ss}(n) country samurai{/ss}{/s}田舎回り {s}{pr}いなかまわり{/pr}{ss}(n) (theatrical) provincial tour{/ss}{/s}田舎娘 {s}{pr}いなかむすめ{/pr}{ss}(n) country girl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}田舎家 {s}{pr}いなかや{/pr}{ss}(n) farm house{/ss}{ss}country cottage{/ss}{/s}田舎者 {s}{pr}いなかもの{/pr}{ss}(n) clown{/ss}{ss}person from the country{/ss}{ss}provincial person{/ss}{ss}bumpkin{/ss}{ss}hick{/ss}{/s}田舎育ち {s}{pr}いなかそだち{/pr}{ss}country bred{/ss}{/s}田舎芝居 {s}{pr}いなかしばい{/pr}{ss}provincial theatrical performance{/ss}{/s}田舎訛り {s}{pr}いなかなまり{/pr}{ss}provincial accent{/ss}{/s}田舎道 {s}{pr}いなかみち{/pr}{ss}(n) country road{/ss}{/s}田舎風 {s}{pr}いなかふう{/pr}{ss}(adj-na,n) rustic{/ss}{ss}country-style{/ss}{/s}田虫 {s}{pr}たむし{/pr}{ss}(n) ringworm{/ss}{ss}tinea{/ss}{/s}田螺 {s}{pr}たにし{/pr}{ss}(n) pond snail{/ss}{/s}田野 {s}{pr}でんや{/pr}{ss}(n) cultivated fields{/ss}{ss}countryside{/ss}{/s}田雲雀 {s}{pr}たひばり{/pr}{ss}(n) water pipit{/ss}{ss}tit lark{/ss}{/s}田鵑 {s}{pr}ほととぎす{/pr}{ss}(n) cuckoo{/ss}{/s}田麩 {s}{pr}でんぶ{/pr}{ss}(n) mashed and seasoned fish{/ss}{ss}flesh of whitefish and shrimp that has been boiled, shredded, parched, seasoned, and colored red{/ss}{/s}由 {s}{pr}よし{/pr}{ss}(n) reason{/ss}{ss}significance{/ss}{ss}cause{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}由々しい {s}{pr}ゆゆしい{/pr}{ss}(adj) grave{/ss}{ss}serious{/ss}{ss}alarming{/ss}{/s}由有る {s}{pr}よしある{/pr}{ss}of rank{/ss}{ss}of noble birth{/ss}{/s}由来 {s}{pr}ゆらい{/pr}{ss}(adv,n,vs) origin{/ss}{ss}source{/ss}{ss}history{/ss}{ss}derivation{/ss}{ss}reason{/ss}{ss}destiny{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}由来を尋ねる {s}{pr}ゆらいをたずねる{/pr}{ss}(exp) to inquire into the origin{/ss}{/s}由来書 {s}{pr}ゆらいしょ{/pr}{ss}history{/ss}{ss}memoirs{/ss}{/s}由無き {s}{pr}よしなき{/pr}{ss}meaningless{/ss}{ss}senseless{/ss}{ss}absurd{/ss}{/s}由無し事 {s}{pr}よしなしごと{/pr}{ss}(n) trivial thing{/ss}{ss}nonsense{/ss}{/s}由由しい {s}{pr}ゆゆしい{/pr}{ss}(adj) grave{/ss}{ss}serious{/ss}{ss}alarming{/ss}{/s}由緒 {s}{pr}ゆいしょ{/pr}{ss}(n) history{/ss}{ss}pedigree{/ss}{ss}lineage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}由縁 {s}{pr}ゆえん{/pr}{ss}(n) acquaintance{/ss}{ss}relation{/ss}{ss}affinity{/ss}{ss}reason{/ss}{/s}甲 {s}{pr}きのえ{/pr}{ss}(n) 1st in rank{/ss}{ss}first sign of the Chinese calendar{/ss}{ss}shell{/ss}{ss}instep{/ss}{ss}grade A{/ss}{/s}甲 {s}{pr}こう{/pr}{ss}(n) 1st in rank{/ss}{ss}first sign of the Chinese calendar{/ss}{ss}shell{/ss}{ss}instep{/ss}{ss}grade A{/ss}{/s}甲と乙 {s}{pr}こうとおつ{/pr}{ss}the former and the latter{/ss}{ss}A and B{/ss}{/s}甲乙 {s}{pr}こうおつ{/pr}{ss}(n) A and B{/ss}{ss}excellent and good{/ss}{ss}similarity{/ss}{ss}discrimination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}甲乙丙 {s}{pr}こうおつへい{/pr}{ss}ABC{/ss}{ss}1 2 and 3{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}甲乙丙丁 {s}{pr}こうおつへいてい{/pr}{ss}A, B, C and D{/ss}{ss}first, second, third and fourth{/ss}{/s}甲兵 {s}{pr}こうへい{/pr}{ss}(n) arms{/ss}{ss}war{/ss}{ss}armed warrior{/ss}{/s}甲冑 {s}{pr}かっちゅう{/pr}{ss}(n) armor and helmet{/ss}{/s}甲冑師 {s}{pr}かっちゅうし{/pr}{ss}armorer{/ss}{/s}甲卒 {s}{pr}こうそつ{/pr}{ss}armored warrior{/ss}{/s}甲声 {s}{pr}かんごえ{/pr}{ss}(n) sharp high voice{/ss}{/s}甲夜 {s}{pr}こうや{/pr}{ss}8 p.m.{/ss}{/s}甲子 {s}{pr}かっし{/pr}{ss}first of the sexagenary cycle{/ss}{/s}甲巡 {s}{pr}こうじゅん{/pr}{ss}armored cruiser{/ss}{/s}甲所 {s}{pr}かんどころ{/pr}{ss}(n) finger board (of a musical instrument){/ss}{ss}vital point{/ss}{/s}甲掛け {s}{pr}こうがけ{/pr}{ss}(n) gauntlet{/ss}{ss}spats{/ss}{/s}甲斐 {s}{pr}かい{/pr}{ss}(n) effect{/ss}{ss}result{/ss}{ss}worth{/ss}{ss}use{/ss}{ss}avail{/ss}{/s}甲斐が有る {s}{pr}かいがある{/pr}{ss}effective{/ss}{ss}fruitful{/ss}{ss}worthwhile{/ss}{ss}worth{/ss}{/s}甲斐性 {s}{pr}かいしょう{/pr}{ss}(n) resourcefulness{/ss}{ss}ability{/ss}{/s}甲斐無し {s}{pr}かいなし{/pr}{ss}worthless{/ss}{ss}useless{/ss}{ss}hopeless{/ss}{/s}甲斐甲斐しい {s}{pr}かいがいしい{/pr}{ss}(adj) gallant{/ss}{ss}heroic{/ss}{ss}brave{/ss}{/s}甲板 {s}{pr}かんぱん{/pr}{ss}(n) (ship) deck{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}甲板 {s}{pr}こうはん{/pr}{ss}(n) (ship) deck{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}甲板員 {s}{pr}かんぱんいん{/pr}{ss}(n) deck hand{/ss}{/s}甲板員 {s}{pr}こうはんいん{/pr}{ss}(n) deck hand{/ss}{/s}甲板渡し {s}{pr}かんぱんわたし{/pr}{ss}free on board{/ss}{ss}F.O.B.{/ss}{/s}甲殻 {s}{pr}こうかく{/pr}{ss}(n) carapace{/ss}{ss}shell{/ss}{ss}crust{/ss}{/s}甲殻綱 {s}{pr}こうかくこう{/pr}{ss}Crustacea{/ss}{/s}甲殻類 {s}{pr}こうかくるい{/pr}{ss}(n) crustacean{/ss}{/s}甲烏賊 {s}{pr}こういか{/pr}{ss}(n) squid{/ss}{ss}cuttlefish{/ss}{/s}甲状腺 {s}{pr}こうじょうせん{/pr}{ss}(n) thyroid gland{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}甲状腺炎 {s}{pr}こうじょうせんえん{/pr}{ss}thyroiditis{/ss}{/s}甲種 {s}{pr}こうしゅ{/pr}{ss}(n) A-grade{/ss}{ss}first class{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}甲羅 {s}{pr}こうら{/pr}{ss}(n) shell{/ss}{ss}carapace{/ss}{/s}甲羅干し {s}{pr}こうらぼし{/pr}{ss}(n) basking in the sun{/ss}{ss}sunbathing on a beach{/ss}{/s}甲胄 {s}{pr}かっちゅう{/pr}{ss}(n) armor and helmet{/ss}{/s}甲虫 {s}{pr}かぶとむし{/pr}{ss}(n) beetle{/ss}{/s}甲虫 {s}{pr}こうちゅう{/pr}{ss}(n) beetle{/ss}{/s}甲蟹 {s}{pr}かぶとがに{/pr}{ss}(n) horseshoe crab{/ss}{/s}甲論乙駁 {s}{pr}こうろんおつばく{/pr}{ss}(n) arguments pro and con{/ss}{/s}甲走った {s}{pr}こんばしった{/pr}{ss}shrill{/ss}{ss}high-pitched{/ss}{/s}甲走る {s}{pr}かんばしる{/pr}{ss}(v5r) to make a shrill sound{/ss}{/s}甲鈑 {s}{pr}こうはん{/pr}{ss}(n) steel sheet{/ss}{ss}steel plate(s){/ss}{/s}甲鈑 {s}{pr}こうばん{/pr}{ss}(n) steel sheet{/ss}{ss}steel plate(s){/ss}{/s}甲鉄 {s}{pr}こうてつ{/pr}{ss}(n) armor{/ss}{ss}armor plate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}甲鉄板 {s}{pr}こうてつばん{/pr}{ss}(n) armor plate{/ss}{/s}甲鉄艦 {s}{pr}こうてつかん{/pr}{ss}(n) armored ship{/ss}{/s}甲骨文 {s}{pr}こうこつぶん{/pr}{ss}(n) ancient inscriptions of Chinese characters on oracle bones and carapaces{/ss}{/s}甲高 {s}{pr}こうだか{/pr}{ss}(adj-na,n) high-pitched{/ss}{ss}high in the instep{/ss}{/s}甲高い {s}{pr}かんだかい{/pr}{ss}(adj) high-pitched{/ss}{ss}shrill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}申 {s}{pr}さる{/pr}{ss}(n) ninth sign of Chinese zodiac (The Monkey, 3pm-5pm, west-southwest, July){/ss}{/s}申し上げる {s}{pr}もうしあげる{/pr}{ss}(v1) to say{/ss}{ss}to tell{/ss}{ss}to state{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}申し付ける {s}{pr}もうしつける{/pr}{ss}(v1) to order{/ss}{ss}to instruct{/ss}{/s}申し入れ {s}{pr}もうしいれ{/pr}{ss}(n) proposal{/ss}{ss}offer{/ss}{ss}report{/ss}{ss}proposition{/ss}{ss}notice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}申し入れる {s}{pr}もうしいれる{/pr}{ss}(v1) to propose{/ss}{ss}to suggest{/ss}{/s}申し兼ねる {s}{pr}もうしかねる{/pr}{ss}(v1) I'm sorry to trouble you{/ss}{/s}申し出で {s}{pr}もうしいで{/pr}{ss}(n) proposal{/ss}{ss}request{/ss}{ss}claim{/ss}{ss}report{/ss}{ss}notice{/ss}{/s}申し出る {s}{pr}もうしでる{/pr}{ss}(v1) to report to{/ss}{ss}to tell{/ss}{ss}to suggest{/ss}{ss}to submit{/ss}{ss}to request{/ss}{ss}to make an offer{/ss}{ss}to come forward with information{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}申し出を断る {s}{pr}もうしでをことわる{/pr}{ss}(exp) to turn down an offer{/ss}{/s}申し分 {s}{pr}もうしぶん{/pr}{ss}(n,vs) objection{/ss}{ss}shortcomings{/ss}{/s}申し分ない {s}{pr}もうしぶんない{/pr}{ss}no objection{/ss}{ss}nothing to criticize{/ss}{/s}申し分のない {s}{pr}もうしぶんのない{/pr}{ss}no objection{/ss}{ss}nothing to criticize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}申し分の無い {s}{pr}もうしぶんのない{/pr}{ss}no objection{/ss}{ss}nothing to criticize{/ss}{/s}申し分無い {s}{pr}もうしぶんない{/pr}{ss}no objection{/ss}{ss}nothing to criticize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}申し受ける {s}{pr}もうしうける{/pr}{ss}(v1) to accept{/ss}{ss}to ask for{/ss}{ss}to charge (a price){/ss}{/s}申し合わせ {s}{pr}もうしあわせ{/pr}{ss}(n) arrangement{/ss}{ss}appointment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}申し合わせる {s}{pr}もうしあわせる{/pr}{ss}(v1) to arrange{/ss}{ss}to make an appointment{/ss}{ss}to agree upon{/ss}{/s}申し子 {s}{pr}もうしご{/pr}{ss}(n) heaven-sent child (in answer to a Shinto or Buddhist prayer){/ss}{/s}申し様 {s}{pr}もうしよう{/pr}{ss}words{/ss}{ss}expression{/ss}{/s}申し添える {s}{pr}もうしそえる{/pr}{ss}(v1) to add to what has been said{/ss}{/s}申し渡す {s}{pr}もうしわたす{/pr}{ss}(v5s) to tell{/ss}{ss}to announce{/ss}{ss}to declare{/ss}{ss}to order{/ss}{/s}申し立て {s}{pr}もうしたて{/pr}{ss}(n) allegation{/ss}{/s}申し立てる {s}{pr}もうしたてる{/pr}{ss}(v1) to declare{/ss}{ss}to plead{/ss}{/s}申し立て人 {s}{pr}もうしたてにん{/pr}{ss}petitioner{/ss}{ss}complainant{/ss}{/s}申し聞かせる {s}{pr}もうしきかせる{/pr}{ss}(v1) to tell{/ss}{ss}to talk to{/ss}{/s}申し訳 {s}{pr}もうしわけ{/pr}{ss}(n) apology{/ss}{ss}excuse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}申し訳ありません {s}{pr}もうしわけありません{/pr}{ss}inexcusable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}申し訳ない {s}{pr}もうしわけない{/pr}{ss}(adj-na) inexcusable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}申し越し {s}{pr}もうしこし{/pr}{ss}(n) send word{/ss}{/s}申し越す {s}{pr}もうしこす{/pr}{ss}(v5s) to send word to{/ss}{ss}to write to{/ss}{/s}申し込み {s}{pr}もうしこみ{/pr}{ss}(n) application{/ss}{ss}entry{/ss}{ss}request{/ss}{ss}subscription{/ss}{ss}offer{/ss}{ss}proposal{/ss}{ss}overture{/ss}{ss}challenge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}申し込み書 {s}{pr}もうしこみしょ{/pr}{ss}(n) application form{/ss}{ss}written application{/ss}{/s}申し込み順 {s}{pr}もうしこみじゅん{/pr}{ss}order of applications{/ss}{ss}in order of application{/ss}{/s}申し込む {s}{pr}もうしこむ{/pr}{ss}(v5m) to apply for{/ss}{ss}to make an application{/ss}{ss}to propose (marriage){/ss}{ss}to offer (mediation){/ss}{ss}to make an overture (of peace){/ss}{ss}to challenge{/ss}{ss}to lodge (objections){/ss}{ss}to request (an interview){/ss}{ss}to subscribe for{/ss}{ss}to book{/ss}{ss}to reserve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}申し述べる {s}{pr}もうしのべる{/pr}{ss}(v1) to say{/ss}{ss}to tell{/ss}{ss}to state{/ss}{/s}申し送る {s}{pr}もうしおくる{/pr}{ss}(v5r) to write to{/ss}{ss}to send word to{/ss}{ss}to hand over (official business){/ss}{/s}申し遅れる {s}{pr}もうしおくれる{/pr}{ss}(v1) to be slow in saying{/ss}{/s}申し遣わす {s}{pr}もうしつかわす{/pr}{ss}(v5) to write to{/ss}{ss}to send word to{/ss}{ss}to hand over (official business){/ss}{/s}申し開き {s}{pr}もうしひらき{/pr}{ss}(n) an excuse (humble form){/ss}{ss}a defense{/ss}{/s}申し開らく {s}{pr}もうしひらく{/pr}{ss}(v5) to explain{/ss}{ss}to justify{/ss}{/s}申し難い {s}{pr}もうしにくい{/pr}{ss}I'm sorry to trouble you{/ss}{/s}申す {s}{pr}もうす{/pr}{ss}(v5s) (hum) to be called{/ss}{ss}to say{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}申入 {s}{pr}もうしいれ{/pr}{ss}(n) proposal{/ss}{ss}offer{/ss}{ss}report{/ss}{ss}proposition{/ss}{ss}notice{/ss}{/s}申出 {s}{pr}もうしで{/pr}{ss}(n) proposal{/ss}{ss}request{/ss}{ss}claim{/ss}{ss}report{/ss}{ss}notice{/ss}{/s}申合せ {s}{pr}もうしあわせ{/pr}{ss}(n) arrangement{/ss}{ss}appointment{/ss}{/s}申告 {s}{pr}しんこく{/pr}{ss}(n,vs) report{/ss}{ss}statement{/ss}{ss}filing a return{/ss}{ss}notification{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}申告制 {s}{pr}しんこくせい{/pr}{ss}(n) return system{/ss}{ss}tax payment by self-assessment{/ss}{ss}declaration system{/ss}{/s}申告書 {s}{pr}しんこくしょ{/pr}{ss}(n) report{/ss}{ss}declaration{/ss}{/s}申告用紙 {s}{pr}しんこくようし{/pr}{ss}(n,vs) (filling in) return form{/ss}{/s}申告箱 {s}{pr}しんこくばこ{/pr}{ss}suggestion box{/ss}{/s}申告納税 {s}{pr}しんこくのうぜい{/pr}{ss}self-assessed tax payment{/ss}{/s}申命記 {s}{pr}しんめいき{/pr}{ss}deuteronomy{/ss}{/s}申年 {s}{pr}さるどし{/pr}{ss}year of the monkey{/ss}{/s}申立 {s}{pr}もうしたて{/pr}{ss}(n) allegation{/ss}{/s}申立て {s}{pr}もうしたて{/pr}{ss}(n) allegation{/ss}{/s}申請 {s}{pr}しんせい{/pr}{ss}(n,vs) application{/ss}{ss}request{/ss}{ss}petition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}申請書 {s}{pr}しんせいしょ{/pr}{ss}written application{/ss}{/s}申請者 {s}{pr}しんせいしゃ{/pr}{ss}(n) applicant{/ss}{/s}申込 {s}{pr}もうしこみ{/pr}{ss}(n) application{/ss}{ss}entry{/ss}{ss}request{/ss}{ss}subscription{/ss}{ss}offer{/ss}{ss}proposal{/ss}{ss}overture{/ss}{ss}challenge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}申込み {s}{pr}もうしこみ{/pr}{ss}(n) application{/ss}{ss}entry{/ss}{ss}request{/ss}{ss}subscription{/ss}{ss}offer{/ss}{ss}proposal{/ss}{ss}overture{/ss}{ss}challenge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}申込み順 {s}{pr}もうしこみじゅん{/pr}{ss}order of applications{/ss}{ss}in order of application{/ss}{/s}申込書 {s}{pr}もうしこみしょ{/pr}{ss}(n) application form{/ss}{ss}written application{/ss}{/s}申達 {s}{pr}しんたつ{/pr}{ss}(n) notification (from a high to a low official){/ss}{/s}男 {s}{pr}おとこ{/pr}{ss}(n) man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}男っぽい {s}{pr}おとこっぽい{/pr}{ss}(adj) manly{/ss}{ss}boyish{/ss}{/s}男っ振り {s}{pr}おとこっぷり{/pr}{ss}(n) public estimation{/ss}{ss}mans looks{/ss}{/s}男の人 {s}{pr}おとこのひと{/pr}{ss}man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}男の児 {s}{pr}おとこのこ{/pr}{ss}baby boy{/ss}{ss}boy{/ss}{/s}男の子 {s}{pr}おとこのこ{/pr}{ss}(n) boy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}男らしい {s}{pr}おとこらしい{/pr}{ss}(adj) manly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}男一匹 {s}{pr}おとこいっぴき{/pr}{ss}(n) shining example of a man{/ss}{/s}男伊達 {s}{pr}おとこだて{/pr}{ss}(n) chivalrous man{/ss}{/s}男便所 {s}{pr}おとこべんじょ{/pr}{ss}(n) men's toilet{/ss}{/s}男優 {s}{pr}だんゆう{/pr}{ss}(n) actor{/ss}{/s}男児 {s}{pr}だんじ{/pr}{ss}(n) boy{/ss}{ss}son{/ss}{ss}man{/ss}{/s}男冥利 {s}{pr}おとこみょうり{/pr}{ss}(n) the good fortune to have been born male{/ss}{/s}男前 {s}{pr}おとこまえ{/pr}{ss}(n) handsome man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}男勝り {s}{pr}おとこまさり{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) (of a woman) strong-minded{/ss}{ss}spirited{/ss}{ss}mannish{/ss}{/s}男囚 {s}{pr}だんしゅう{/pr}{ss}(n) male convict or prisoner{/ss}{/s}男坂 {s}{pr}おとこざか{/pr}{ss}(n) steeper of two hills{/ss}{/s}男声 {s}{pr}だんせい{/pr}{ss}(n) male voice{/ss}{/s}男声合唱 {s}{pr}だんせいがっしょう{/pr}{ss}(n) male chorus{/ss}{ss}male-voice choir{/ss}{ss}chorus for male voices{/ss}{/s}男女 {s}{pr}だんじょ{/pr}{ss}(n) man and woman{/ss}{ss}men and women{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}男女の別 {s}{pr}だんじょのべつ{/pr}{ss}distinction of sex{/ss}{/s}男女同権 {s}{pr}だんじょどうけん{/pr}{ss}equal rights among men and women{/ss}{/s}男女平等 {s}{pr}だんじょびょうどう{/pr}{ss}(n) equal rights for both sexes{/ss}{ss}equality of the sexes{/ss}{/s}男好き {s}{pr}おとこずき{/pr}{ss}(n) strongly attractive to men{/ss}{ss}amorous woman{/ss}{/s}男妾 {s}{pr}だんしょう{/pr}{ss}(n) male paramour{/ss}{/s}男娼 {s}{pr}だんしょう{/pr}{ss}(n) male prostitute{/ss}{/s}男嫌い {s}{pr}おとこぎらい{/pr}{ss}(n) man-hater{/ss}{/s}男子 {s}{pr}だんし{/pr}{ss}(n) youth{/ss}{ss}young man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}男子学生 {s}{pr}だんしがくせい{/pr}{ss}(n) boy student{/ss}{/s}男子校 {s}{pr}だんしこう{/pr}{ss}(n) boys' school{/ss}{/s}男子用 {s}{pr}だんしよう{/pr}{ss}for men{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}男子高 {s}{pr}だんしこう{/pr}{ss}boys' high school{/ss}{/s}男尊女卑 {s}{pr}だんそんじょひ{/pr}{ss}(n) male domination of women{/ss}{ss}subjection of women{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}男工 {s}{pr}だんこう{/pr}{ss}(n) male worker{/ss}{ss}male machine operator{/ss}{/s}男役 {s}{pr}おとこやく{/pr}{ss}(n) male part or role{/ss}{/s}男心 {s}{pr}おとこごころ{/pr}{ss}(n) male instincts{/ss}{ss}male frivolity{/ss}{/s}男性 {s}{pr}だんせい{/pr}{ss}(n) male{/ss}{ss}man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}男性用 {s}{pr}だんせいよう{/pr}{ss}for use by men{/ss}{/s}男性的 {s}{pr}だんせいてき{/pr}{ss}(adj-na) manly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}男性美 {s}{pr}だんせいび{/pr}{ss}masculine beauty{/ss}{/s}男所帯 {s}{pr}おとこじょたい{/pr}{ss}(n) all-male household{/ss}{/s}男手 {s}{pr}おとこで{/pr}{ss}(n) man's handwriting{/ss}{ss}male help{/ss}{/s}男持ち {s}{pr}おとこもち{/pr}{ss}(n) men's{/ss}{ss}for men{/ss}{/s}男持ちの時計 {s}{pr}おとこもちのとけい{/pr}{ss}gentlemens watches{/ss}{/s}男振り {s}{pr}おとこぶり{/pr}{ss}(n) manliness{/ss}{ss}good looking{/ss}{/s}男文字 {s}{pr}おとこもじ{/pr}{ss}(n) man's handwriting{/ss}{ss}kanji{/ss}{/s}男根 {s}{pr}だんこん{/pr}{ss}(n) penis{/ss}{/s}男殺し {s}{pr}おとこごろし{/pr}{ss}(n) murder of a male{/ss}{ss}man-killer{/ss}{/s}男気 {s}{pr}おとこぎ{/pr}{ss}(n) chivalrous spirit{/ss}{/s}男泣き {s}{pr}おとこなき{/pr}{ss}(n) unmanly weeping{/ss}{/s}男滝 {s}{pr}おだき{/pr}{ss}(n) greater waterfall (of the two){/ss}{/s}男爵 {s}{pr}だんしゃく{/pr}{ss}(n) baron{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}男爵に叙せられる {s}{pr}だんしゃくにじょせられる{/pr}{ss}(exp) to be conferred (a) baron{/ss}{/s}男爵夫人 {s}{pr}だんしゃくふじん{/pr}{ss}(n) baroness{/ss}{/s}男物 {s}{pr}おとこもの{/pr}{ss}(n) men's{/ss}{ss}for men{/ss}{/s}男狂い {s}{pr}おとこぐるい{/pr}{ss}(n) wantoness{/ss}{ss}man-crazy{/ss}{/s}男猫 {s}{pr}おねこ{/pr}{ss}(n) tomcat{/ss}{ss}male cat{/ss}{/s}男盛り {s}{pr}おとこざかり{/pr}{ss}(n) (in the) prime of manhood{/ss}{/s}男系 {s}{pr}だんけい{/pr}{ss}(n) male lineage{/ss}{/s}男結び {s}{pr}おとこむすび{/pr}{ss}(n) male style of knot{/ss}{/s}男腹 {s}{pr}おとこばら{/pr}{ss}(n) woman who has borne only male children{/ss}{/s}男色 {s}{pr}だんしょく{/pr}{ss}(n) sodomy{/ss}{ss}male homosexuality{/ss}{/s}男色 {s}{pr}なんしょく{/pr}{ss}(n) sodomy{/ss}{ss}male homosexuality{/ss}{/s}男衆 {s}{pr}おとこしゅう{/pr}{ss}(n) men{/ss}{ss}manservant{/ss}{ss}male attendants to an actor{/ss}{/s}男装 {s}{pr}だんそう{/pr}{ss}(n,vs) disguising oneself as a man{/ss}{/s}男親 {s}{pr}おとこおや{/pr}{ss}(n) father{/ss}{ss}male parent{/ss}{/s}男風呂 {s}{pr}おとこぶろ{/pr}{ss}(n) (public) baths for men{/ss}{/s}男鰥 {s}{pr}おとこやもめ{/pr}{ss}(n) widower{/ss}{/s}町 {s}{pr}まち{/pr}{ss}(n) town{/ss}{ss}street{/ss}{ss}road{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}町の方針 {s}{pr}ちょうのほうしん{/pr}{ss}town policies{/ss}{/s}町はずれ {s}{pr}まちはずれ{/pr}{ss}(n) outskirts of town{/ss}{/s}町へ行く {s}{pr}まちへいく{/pr}{ss}(exp) to go to town{/ss}{/s}町を貫く路 {s}{pr}まちをつらぬくみち{/pr}{ss}road passing through the town{/ss}{/s}町を通る {s}{pr}まちをとおる{/pr}{ss}(exp) to pass through town{/ss}{/s}町並 {s}{pr}まちなみ{/pr}{ss}(n-t) (look of) stores and houses on street{/ss}{ss}street (of stores and houses){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}町並み {s}{pr}まちなみ{/pr}{ss}(n-t) (look of) stores and houses on street{/ss}{ss}street (of stores and houses){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}町中 {s}{pr}まちなか{/pr}{ss}(n) downtown{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}町人 {s}{pr}ちょうにん{/pr}{ss}(n) merchant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}町人物 {s}{pr}ちょうにんもの{/pr}{ss}(n) novels or plays about the merchant class{/ss}{/s}町会 {s}{pr}ちょうかい{/pr}{ss}(n) town council{/ss}{/s}町内 {s}{pr}ちょうない{/pr}{ss}(n) the block{/ss}{ss}the street{/ss}{ss}the neighborhood{/ss}{ss}the town{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}町内会 {s}{pr}ちょうないかい{/pr}{ss}(n) neighborhood association{/ss}{/s}町制 {s}{pr}ちょうせい{/pr}{ss}(n) town organization{/ss}{ss}town administration{/ss}{/s}町医者 {s}{pr}まちいしゃ{/pr}{ss}(n) physician in private practice{/ss}{/s}町名 {s}{pr}ちょうめい{/pr}{ss}(n) name of a town or street{/ss}{/s}町外れ {s}{pr}まちはずれ{/pr}{ss}(n) outskirts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}町奉行 {s}{pr}まちぶぎょう{/pr}{ss}(n) (Edo-period) town magistrate{/ss}{/s}町家 {s}{pr}ちょうか{/pr}{ss}(n) house in the middle of a town{/ss}{ss}merchant's family{/ss}{/s}町工場 {s}{pr}まちこうじょう{/pr}{ss}(n) small factory in town{/ss}{ss}backstreet (small) workshop{/ss}{/s}町工場 {s}{pr}まちこうば{/pr}{ss}(n) small factory in town{/ss}{ss}backstreet (small) workshop{/ss}{/s}町役人 {s}{pr}まちやくにん{/pr}{ss}(n) municipal official{/ss}{/s}町役場 {s}{pr}まちやくば{/pr}{ss}(n) town hall{/ss}{/s}町政 {s}{pr}ちょうせい{/pr}{ss}(n) town organization{/ss}{ss}town administration{/ss}{/s}町方 {s}{pr}まちかた{/pr}{ss}(n) town{/ss}{/s}町村 {s}{pr}ちょうそん{/pr}{ss}(n) towns and villages{/ss}{/s}町村制 {s}{pr}ちょうそんせい{/pr}{ss}(n) municipal system{/ss}{/s}町村合併 {s}{pr}ちょうそんがっぺい{/pr}{ss}merger of towns and villages{/ss}{/s}町歩 {s}{pr}ちょうぶ{/pr}{ss}(n) hectare (2.471 acres){/ss}{/s}町段畝歩 {s}{pr}ちょうたんせぶ{/pr}{ss}units of square measure (for rice fields, forests, etc){/ss}{/s}町民 {s}{pr}ちょうみん{/pr}{ss}(n) townspeople{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}町立 {s}{pr}ちょうりつ{/pr}{ss}(adj-no,n) established by the town{/ss}{/s}町筋 {s}{pr}まちすじ{/pr}{ss}(n) street{/ss}{/s}町角 {s}{pr}まちかど{/pr}{ss}(n) street corner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}町議会 {s}{pr}ちょうぎかい{/pr}{ss}(n) town council{/ss}{/s}町道場 {s}{pr}まちどうじょう{/pr}{ss}(n) martial arts school situated in a town{/ss}{/s}町長 {s}{pr}ちょうちょう{/pr}{ss}(n) town headman{/ss}{/s}画 {s}{pr}かく{/pr}{ss}(n) stroke{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}画く {s}{pr}えがく{/pr}{ss}(v5k) to draw{/ss}{ss}to paint{/ss}{ss}to sketch{/ss}{ss}to depict{/ss}{ss}to describe{/ss}{/s}画する {s}{pr}かくする{/pr}{ss}(vs-s) to draw{/ss}{ss}to demarcate{/ss}{ss}to mark{/ss}{ss}to divide{/ss}{ss}to map out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}画一 {s}{pr}かくいつ{/pr}{ss}(adj-na,n) uniformity{/ss}{ss}standardization{/ss}{/s}画一主義 {s}{pr}かくいつしゅぎ{/pr}{ss}standardization{/ss}{/s}画一化 {s}{pr}かくいつか{/pr}{ss}standardization{/ss}{/s}画一的 {s}{pr}かくいつてき{/pr}{ss}(adj-na) uniform{/ss}{ss}standard{/ss}{/s}画世的 {s}{pr}かくせいてき{/pr}{ss}epoch-making{/ss}{/s}画人 {s}{pr}がじん{/pr}{ss}(n) painter{/ss}{ss}artist{/ss}{/s}画仙紙 {s}{pr}がせんし{/pr}{ss}(n) drawing paper{/ss}{/s}画会 {s}{pr}がかい{/pr}{ss}(n) artists' patrons' association{/ss}{/s}画伯 {s}{pr}がはく{/pr}{ss}(n) master painter{/ss}{ss}artist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}画像 {s}{pr}がぞう{/pr}{ss}(n) image{/ss}{ss}picture{/ss}{ss}portrait{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}画像処理 {s}{pr}がぞうしょり{/pr}{ss}image processing{/ss}{/s}画像処理装置 {s}{pr}がぞうしょりそうち{/pr}{ss}image processing equip.{/ss}{/s}画匠 {s}{pr}がしょう{/pr}{ss}painter{/ss}{ss}artist{/ss}{/s}画商 {s}{pr}がしょう{/pr}{ss}(n) picture dealer{/ss}{/s}画因 {s}{pr}がいん{/pr}{ss}art motif{/ss}{/s}画報 {s}{pr}がほう{/pr}{ss}(n) illustrated news magazine{/ss}{ss}pictorial{/ss}{/s}画境 {s}{pr}がきょう{/pr}{ss}(n) feeling or atmosphere or mood of a painting{/ss}{ss}the mood to paint{/ss}{/s}画壇 {s}{pr}がだん{/pr}{ss}(n) artists' world{/ss}{ss}painting circles{/ss}{/s}画学 {s}{pr}ががく{/pr}{ss}(n) drawing{/ss}{/s}画学紙 {s}{pr}ががくし{/pr}{ss}drawing paper{/ss}{/s}画定 {s}{pr}かくてい{/pr}{ss}(n) demarcation{/ss}{/s}画室 {s}{pr}がしつ{/pr}{ss}(n) art studio{/ss}{/s}画家 {s}{pr}がか{/pr}{ss}(n) painter{/ss}{ss}artist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}画工 {s}{pr}えだくみ{/pr}{ss}(n) painter{/ss}{ss}artist{/ss}{/s}画工 {s}{pr}がこう{/pr}{ss}(n) painter{/ss}{ss}artist{/ss}{/s}画布 {s}{pr}がふ{/pr}{ss}(n) (oil painting) canvas{/ss}{/s}画帖 {s}{pr}がじょう{/pr}{ss}(n) picture album{/ss}{/s}画師 {s}{pr}えし{/pr}{ss}(n) painter{/ss}{ss}artist{/ss}{ss}painter supported by patron{/ss}{/s}画師 {s}{pr}がし{/pr}{ss}(n) painter{/ss}{ss}artist{/ss}{ss}painter supported by patron{/ss}{/s}画帳 {s}{pr}がちょう{/pr}{ss}(n) picture album{/ss}{/s}画幅 {s}{pr}がふく{/pr}{ss}(n) picture scroll{/ss}{/s}画廊 {s}{pr}がろう{/pr}{ss}(n) (picture) gallery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}画引 {s}{pr}かくびき{/pr}{ss}(n) arranged by strokes{/ss}{/s}画引き {s}{pr}かくびき{/pr}{ss}(n) arranged by strokes{/ss}{/s}画心 {s}{pr}がしん{/pr}{ss}artistic instinct{/ss}{/s}画意 {s}{pr}がい{/pr}{ss}(n) meaning of a picture{/ss}{/s}画手 {s}{pr}がしゅ{/pr}{ss}painter{/ss}{ss}artist{/ss}{/s}画才 {s}{pr}がさい{/pr}{ss}(n) artistic talent{/ss}{/s}画数 {s}{pr}かくすう{/pr}{ss}(n) stroke count{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}画期 {s}{pr}かっき{/pr}{ss}(n) epoch-making{/ss}{/s}画期的 {s}{pr}かっきてき{/pr}{ss}(adj-na,n) epoch-making{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}画本 {s}{pr}がほん{/pr}{ss}picture copybook{/ss}{/s}画材 {s}{pr}がざい{/pr}{ss}(n) matter for painting{/ss}{/s}画板 {s}{pr}がばん{/pr}{ss}(n) drawing board{/ss}{ss}drafting board{/ss}{/s}画架 {s}{pr}がか{/pr}{ss}(n) easel{/ss}{/s}画架座 {s}{pr}がかざ{/pr}{ss}(n) (the constellation) Pictor{/ss}{/s}画楼 {s}{pr}がろう{/pr}{ss}picture gallery{/ss}{ss}high decorated building{/ss}{/s}画法 {s}{pr}がほう{/pr}{ss}(n) art of drawing and painting{/ss}{/s}画然 {s}{pr}かくぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) distinct{/ss}{ss}clear-cut{/ss}{/s}画然たる {s}{pr}かくぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) distinct{/ss}{ss}clear-cut{/ss}{/s}画然と {s}{pr}かくぜんと{/pr}{ss}(adv) sharply{/ss}{/s}画用紙 {s}{pr}がようし{/pr}{ss}(n) drawing paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}画稿 {s}{pr}がこう{/pr}{ss}(n) sketch{/ss}{/s}画竜天睛 {s}{pr}がりょうてんせい{/pr}{ss}(n) finishing touch{/ss}{ss}completing (something) by executing the final, critical step{/ss}{/s}画竜点睛 {s}{pr}がりょうてんせい{/pr}{ss}(n) finishing touch{/ss}{ss}completing (something) by executing the final, critical step{/ss}{/s}画筆 {s}{pr}がひつ{/pr}{ss}(n) artist's brush{/ss}{/s}画策 {s}{pr}かくさく{/pr}{ss}(n,vs) plan{/ss}{ss}scheme{/ss}{ss}program formulation{/ss}{ss}maneuver{/ss}{/s}画紙 {s}{pr}がし{/pr}{ss}drawing paper{/ss}{/s}画素 {s}{pr}がそ{/pr}{ss}(n) image pixel{/ss}{/s}画聖 {s}{pr}がせい{/pr}{ss}(n) master painter{/ss}{/s}画調 {s}{pr}がちょう{/pr}{ss}(n) tone of an image{/ss}{/s}画談 {s}{pr}がだん{/pr}{ss}discussions on art and painting{/ss}{/s}画譜 {s}{pr}がふ{/pr}{ss}(n) picture book or album{/ss}{/s}画讃 {s}{pr}がさん{/pr}{ss}(n) legend over a picture{/ss}{ss}inscription (legend, writing) on a painting{/ss}{/s}画讚 {s}{pr}がさん{/pr}{ss}(oK) (n) legend over a picture{/ss}{ss}inscription (legend, writing) on a painting{/ss}{/s}画賛 {s}{pr}がさん{/pr}{ss}(n) legend over a picture{/ss}{ss}inscription (legend, writing) on a painting{/ss}{/s}画質 {s}{pr}がしつ{/pr}{ss}(n) image quality (film, video, etc.){/ss}{/s}画道 {s}{pr}がどう{/pr}{ss}(n) art of painting{/ss}{/s}画鋲 {s}{pr}がびょう{/pr}{ss}(n) drawing pin{/ss}{ss}thumb tack{/ss}{/s}画障 {s}{pr}がしょう{/pr}{ss}pictured paper doors{/ss}{/s}画集 {s}{pr}がしゅう{/pr}{ss}(n) book of paintings in print{/ss}{/s}画面 {s}{pr}がめん{/pr}{ss}(n) terminal screen{/ss}{ss}scene{/ss}{ss}picture{/ss}{ss}the field (in TV){/ss}{ss}photo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}画題 {s}{pr}がだい{/pr}{ss}(n) motif{/ss}{ss}theme{/ss}{ss}subject (of picture){/ss}{/s}画風 {s}{pr}がふう{/pr}{ss}(n) style of painting{/ss}{/s}画餅 {s}{pr}がへい{/pr}{ss}(n) failure{/ss}{ss}fiasco{/ss}{ss}rice-cake painting{/ss}{ss}collapse{/ss}{ss}something of little value{/ss}{/s}画餅 {s}{pr}がべい{/pr}{ss}(n) failure{/ss}{ss}fiasco{/ss}{ss}rice-cake painting{/ss}{ss}collapse{/ss}{ss}something of little value{/ss}{/s}画龍点睛 {s}{pr}がりょうてんせい{/pr}{ss}(n) finishing touch{/ss}{ss}completing (something) by executing the final, critical step{/ss}{/s}界標 {s}{pr}かいひょう{/pr}{ss}(n) boundary mark (on land or water){/ss}{/s}界磁極 {s}{pr}かいじきょく{/pr}{ss}field pole{/ss}{/s}界隈 {s}{pr}かいわい{/pr}{ss}(n) neighborhood{/ss}{/s}界面 {s}{pr}かいめん{/pr}{ss}(n) interface{/ss}{/s}界面活性剤 {s}{pr}かいめんかっせいざい{/pr}{ss}(n) surfactant{/ss}{/s}畏くも {s}{pr}かしこくも{/pr}{ss}(adv) graciously{/ss}{/s}畏まりました {s}{pr}かしこまりました{/pr}{ss}(exp) certainly!{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}畏まる {s}{pr}かしこまる{/pr}{ss}(v5r) to obey respectfully{/ss}{/s}畏れる {s}{pr}おそれる{/pr}{ss}(v1) to fear{/ss}{ss}to be afraid of{/ss}{/s}畏れ多くも {s}{pr}おそれおおくも{/pr}{ss}graciously{/ss}{/s}畏友 {s}{pr}いゆう{/pr}{ss}(n) one's esteemed friend{/ss}{/s}畏怖 {s}{pr}いふ{/pr}{ss}(n) awe{/ss}{ss}fear{/ss}{ss}fright{/ss}{/s}畏懼 {s}{pr}いく{/pr}{ss}(n) reverence{/ss}{ss}awe{/ss}{ss}fear{/ss}{/s}畏敬 {s}{pr}いけい{/pr}{ss}(n) reverence{/ss}{ss}awe{/ss}{ss}respect{/ss}{/s}畏服 {s}{pr}いふく{/pr}{ss}(n) awe{/ss}{/s}畏縮 {s}{pr}いしゅく{/pr}{ss}(n,vs) wince{/ss}{ss}cower{/ss}{ss}recoil{/ss}{/s}畑 {s}{pr}はたけ{/pr}{ss}(n) field{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}畑を作る {s}{pr}はたけをつくる{/pr}{ss}(exp) to farm{/ss}{ss}to cultivate a field{/ss}{/s}畑を起こす {s}{pr}はたけをおこす{/pr}{ss}(exp) to plow a field{/ss}{/s}畑作 {s}{pr}はたさく{/pr}{ss}(n) dry field farming{/ss}{ss}dry field crop{/ss}{/s}畑地 {s}{pr}はたち{/pr}{ss}(n) farmland{/ss}{/s}畑打ち {s}{pr}はたうち{/pr}{ss}(n) ploughing{/ss}{/s}畑水練 {s}{pr}はたけすいれん{/pr}{ss}(n) studying (which seems like swimming in a field){/ss}{/s}畑違い {s}{pr}はたけちがい{/pr}{ss}(n) out of one's line{/ss}{ss}out of one's field{/ss}{/s}畑鼠 {s}{pr}はたねずみ{/pr}{ss}(n) field mouse{/ss}{/s}畔道 {s}{pr}あぜみち{/pr}{ss}(n) footpath between rice fields{/ss}{/s}留まる {s}{pr}とどまる{/pr}{ss}(v5r) (1) to be fixed{/ss}{ss}(2) to abide{/ss}{ss}to stay (in the one place){/ss}{/s}留まる {s}{pr}とまる{/pr}{ss}(v5r) (1) to be fixed{/ss}{ss}(2) to abide{/ss}{ss}to stay (in the one place){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}留め {s}{pr}とめ{/pr}{ss}(n,suf) stopping{/ss}{ss}remaining (e.g. poste-restante){/ss}{/s}留める {s}{pr}とどめる{/pr}{ss}(v1) to stop{/ss}{ss}to cease{/ss}{ss}to put an end to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}留める {s}{pr}とめる{/pr}{ss}(v1) to fasten{/ss}{ss}to turn off{/ss}{ss}to detain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}留め具 {s}{pr}とめぐ{/pr}{ss}(n) latch{/ss}{ss}clasp{/ss}{/s}留め山 {s}{pr}とめやま{/pr}{ss}(n) mountain where logging is prohibited{/ss}{/s}留め役 {s}{pr}とめやく{/pr}{ss}(n) abitrator{/ss}{/s}留め湯 {s}{pr}とめゆ{/pr}{ss}(n) one's own bath{/ss}{ss}yesterday's bath water{/ss}{/s}留め男 {s}{pr}とめおとこ{/pr}{ss}(n) tout{/ss}{ss}arbitrator{/ss}{/s}留め立て {s}{pr}とめだて{/pr}{ss}(n) restrain (someone){/ss}{ss}restraint{/ss}{/s}留め置き {s}{pr}とめおき{/pr}{ss}(n) detention{/ss}{/s}留め置く {s}{pr}とめおく{/pr}{ss}(v5k) to detain{/ss}{ss}to keep{/ss}{ss}to lock up{/ss}{ss}to retain{/ss}{ss}to leave (letter) till called for{/ss}{/s}留め袖 {s}{pr}とめそで{/pr}{ss}(n) tomesode{/ss}{ss}woman's ceremonial kimono{/ss}{/s}留め金 {s}{pr}とめがね{/pr}{ss}(n) clasp{/ss}{ss}snap fastener{/ss}{/s}留め金具 {s}{pr}とめかなぐ{/pr}{ss}buckle{/ss}{/s}留め針 {s}{pr}とめばり{/pr}{ss}(n) pin{/ss}{/s}留任 {s}{pr}りゅうにん{/pr}{ss}(n,vs) remaining (staying) in office{/ss}{ss}remaining at one's post{/ss}{/s}留保 {s}{pr}りゅうほ{/pr}{ss}(n) reserving{/ss}{ss}withholding{/ss}{/s}留処無く {s}{pr}とめどなく{/pr}{ss}(adv) endlessly{/ss}{ss}ceaselessly{/ss}{/s}留別 {s}{pr}りゅうべつ{/pr}{ss}(n) farewell to those staying behind{/ss}{/s}留学 {s}{pr}りゅうがく{/pr}{ss}(n) studying abroad{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}留学生 {s}{pr}りゅうがくせい{/pr}{ss}(n) overseas student{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}留守 {s}{pr}るす{/pr}{ss}(n) absence{/ss}{ss}being away from home{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}留守中 {s}{pr}るすちゅう{/pr}{ss}during absence from home{/ss}{/s}留守宅 {s}{pr}るすたく{/pr}{ss}(n) house where the family is out{/ss}{/s}留守居 {s}{pr}るすい{/pr}{ss}(n) caretaker or keeper (official post in the Edo era){/ss}{/s}留守番 {s}{pr}るすばん{/pr}{ss}(n,vs) care-taking{/ss}{ss}caretaker{/ss}{ss}house-watching{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}留守番電話 {s}{pr}るすばんでんわ{/pr}{ss}answering machine{/ss}{/s}留守電 {s}{pr}るすでん{/pr}{ss}(n) answering machine{/ss}{/s}留年 {s}{pr}りゅうねん{/pr}{ss}(n,vs) repeating the same class (school){/ss}{ss}staying more than two years in the same class{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}留意 {s}{pr}りゅうい{/pr}{ss}(n) heed{/ss}{/s}留置 {s}{pr}りゅうち{/pr}{ss}(n) detainment{/ss}{ss}imprisonment{/ss}{ss}poundage{/ss}{/s}留置場 {s}{pr}りゅうちじょう{/pr}{ss}(n) police cell{/ss}{ss}place of detention{/ss}{/s}留置郵便 {s}{pr}とめおきゆうびん{/pr}{ss}mail held at the post office{/ss}{/s}留金 {s}{pr}とめがね{/pr}{ss}(n) clasp{/ss}{ss}snap fastener{/ss}{/s}留飲 {s}{pr}りゅういん{/pr}{ss}(vs) gloating{/ss}{ss}satisfaction{/ss}{/s}留鳥 {s}{pr}りゅうちょう{/pr}{ss}(n) nonmigratory bird{/ss}{/s}畜力 {s}{pr}ちくりょく{/pr}{ss}(n) animal power{/ss}{/s}畜殺 {s}{pr}ちくさつ{/pr}{ss}(n) slaughtering (animals){/ss}{/s}畜殺場 {s}{pr}ちくさつば{/pr}{ss}abattoir{/ss}{/s}畜犬 {s}{pr}ちくけん{/pr}{ss}pet dog{/ss}{/s}畜犬税 {s}{pr}ちくけんぜい{/pr}{ss}dog tax{/ss}{/s}畜生 {s}{pr}ちくしょう{/pr}{ss}(int,n) beast{/ss}{ss}brute{/ss}{ss}damn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}畜生め {s}{pr}ちくしょうめ{/pr}{ss}son-of-a-bitch{/ss}{/s}畜生道 {s}{pr}ちくしょうどう{/pr}{ss}(n) devildom{/ss}{ss}incest{/ss}{/s}畜産 {s}{pr}ちくさん{/pr}{ss}(n) animal husbandry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}畜産学 {s}{pr}ちくさんがく{/pr}{ss}(n) animal husbandry{/ss}{/s}畜産業 {s}{pr}ちくさんぎょう{/pr}{ss}stockraising{/ss}{/s}畜舎 {s}{pr}ちくしゃ{/pr}{ss}(n) cattle shed{/ss}{ss}barn{/ss}{/s}畜類 {s}{pr}ちくるい{/pr}{ss}(n) livestock{/ss}{ss}domestic animals{/ss}{/s}畝 {s}{pr}うね{/pr}{ss}(n) ridge{/ss}{ss}rib{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}畝 {s}{pr}せ{/pr}{ss}(n) (obs) area measure ca. 100 sqm{/ss}{ss}thirty tsubo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}畝ねる {s}{pr}うねる{/pr}{ss}(v5) to undulate{/ss}{ss}to meander{/ss}{ss}to surge{/ss}{ss}to swell{/ss}{ss}to roll{/ss}{ss}to wind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}畝溝 {s}{pr}うねみぞ{/pr}{ss}furrow ridges{/ss}{/s}畝立て {s}{pr}うねだて{/pr}{ss}building rice-field ridges{/ss}{/s}畝織 {s}{pr}うねおり{/pr}{ss}(n) ridged fabric{/ss}{ss}corduroy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}畝織り {s}{pr}うねおり{/pr}{ss}(n) ribbed fabric{/ss}{/s}畝間 {s}{pr}うねま{/pr}{ss}(n) furrow{/ss}{ss}room with ridged roof{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}畠 {s}{pr}はたけ{/pr}{ss}(n) plowed (cultivated) field{/ss}{ss}kitchen garden{/ss}{ss}plantation{/ss}{/s}畢生 {s}{pr}ひっせい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) lifetime{/ss}{/s}畢竟 {s}{pr}ひっきょう{/pr}{ss}(adv,n) after all{/ss}{/s}略 {s}{pr}ほぼ{/pr}{ss}(adv) almost{/ss}{ss}roughly{/ss}{ss}approximately{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}略 {s}{pr}りゃく{/pr}{ss}(n,n-suf,vs) abbreviation{/ss}{ss}omission{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}略して {s}{pr}りゃくして{/pr}{ss}for short{/ss}{/s}略す {s}{pr}りゃくす{/pr}{ss}(v5s) to abbreviate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}略伝 {s}{pr}りゃくでん{/pr}{ss}(n) biographical sketch{/ss}{/s}略体 {s}{pr}りゃくたい{/pr}{ss}(n) simplified form of a kanji{/ss}{/s}略儀 {s}{pr}りゃくぎ{/pr}{ss}(n) informality{/ss}{/s}略取 {s}{pr}りゃくしゅ{/pr}{ss}(n) abduction{/ss}{/s}略取誘拐罪 {s}{pr}りゃくしゅゆうかいざい{/pr}{ss}(n) kidnapping{/ss}{/s}略叙 {s}{pr}りゃくじょ{/pr}{ss}(n) brief account{/ss}{/s}略史 {s}{pr}りゃくし{/pr}{ss}(n) brief history{/ss}{/s}略号 {s}{pr}りゃくごう{/pr}{ss}(n) code{/ss}{ss}mark{/ss}{ss}symbol{/ss}{/s}略名 {s}{pr}りゃくめい{/pr}{ss}(n) mnemonic{/ss}{/s}略図 {s}{pr}りゃくず{/pr}{ss}(n) rough sketch{/ss}{ss}rough map{/ss}{/s}略奪 {s}{pr}りゃくだつ{/pr}{ss}(n) pillage{/ss}{ss}plunder{/ss}{ss}looting{/ss}{ss}robbery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}略奪行為 {s}{pr}りゃくだつこうい{/pr}{ss}looting{/ss}{/s}略字 {s}{pr}りゃくじ{/pr}{ss}(n) abbreviation{/ss}{ss}simplified character{/ss}{/s}略帽 {s}{pr}りゃくぼう{/pr}{ss}(n) ordinary cap{/ss}{/s}略式 {s}{pr}りゃくしき{/pr}{ss}(adj-na,n) informal{/ss}{ss}simplified{/ss}{/s}略式命令 {s}{pr}りゃくしきめいれい{/pr}{ss}summary order{/ss}{/s}略式手続き {s}{pr}りゃくしきてつづき{/pr}{ss}summary proceedings{/ss}{/s}略文 {s}{pr}りゃくぶん{/pr}{ss}(n) abridged sentence{/ss}{/s}略書 {s}{pr}りゃくしょ{/pr}{ss}(n) abbreviation{/ss}{/s}略服 {s}{pr}りゃくふく{/pr}{ss}(n) everyday clothes{/ss}{ss}informal clothes (dress){/ss}{/s}略歴 {s}{pr}りゃくれき{/pr}{ss}(n) brief personal record{/ss}{ss}short curriculum vitae{/ss}{ss}short CV{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}略画 {s}{pr}りゃくが{/pr}{ss}(n) rough sketch{/ss}{/s}略称 {s}{pr}りゃくしょう{/pr}{ss}(n) abbreviation{/ss}{/s}略章 {s}{pr}りゃくしょう{/pr}{ss}(n) miniature medal or decoration{/ss}{/s}略筆 {s}{pr}りゃくひつ{/pr}{ss}(n) outline{/ss}{ss}synopsis{/ss}{ss}simplified form of a kanji{/ss}{/s}略装 {s}{pr}りゃくそう{/pr}{ss}(n) demitoilet{/ss}{ss}ordinary dress{/ss}{/s}略解 {s}{pr}りゃっかい{/pr}{ss}(n) brief explanation{/ss}{/s}略言 {s}{pr}りゃくげん{/pr}{ss}(n) brief statement{/ss}{ss}summary{/ss}{/s}略記 {s}{pr}りゃっき{/pr}{ss}(n) abbreviation{/ss}{/s}略記法 {s}{pr}りゃっきほう{/pr}{ss}abridged notation{/ss}{/s}略語 {s}{pr}りゃくご{/pr}{ss}(n) abbreviation{/ss}{ss}acronym{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}略説 {s}{pr}りゃくせつ{/pr}{ss}(n) outline{/ss}{ss}summary{/ss}{/s}略譜 {s}{pr}りゃくふ{/pr}{ss}(n) brief genealogy{/ss}{ss}abbreviated musical notation{/ss}{/s}略述 {s}{pr}りゃくじゅつ{/pr}{ss}(n) outline{/ss}{ss}summary{/ss}{/s}畦 {s}{pr}あぜ{/pr}{ss}(n) (uk) causeway{/ss}{/s}番に当たる {s}{pr}ばんにあたる{/pr}{ss}have one's inning{/ss}{ss}be on duty{/ss}{/s}番をする {s}{pr}ばんをする{/pr}{ss}(vs) to keep watch{/ss}{/s}番人 {s}{pr}ばんにん{/pr}{ss}(n) guard{/ss}{ss}watchman{/ss}{/s}番付 {s}{pr}ばんづけ{/pr}{ss}(n) ranking of entertainers, sumo wrestlers, etc.{/ss}{/s}番傘 {s}{pr}ばんがさ{/pr}{ss}(n) coarse oilpaper umbrella{/ss}{/s}番兵 {s}{pr}ばんぺい{/pr}{ss}(n) sentry{/ss}{ss}guard{/ss}{/s}番卒 {s}{pr}ばんそつ{/pr}{ss}(n) sentry{/ss}{ss}guard{/ss}{/s}番台 {s}{pr}ばんだい{/pr}{ss}(n) a watch stand{/ss}{ss}a watcher's seat{/ss}{/s}番号 {s}{pr}ばんごう{/pr}{ss}(n) number{/ss}{ss}series of digits{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}番号札 {s}{pr}ばんごうふだ{/pr}{ss}numbered tag or ticket{/ss}{/s}番号記号 {s}{pr}ばんごうきごう{/pr}{ss}number sign{/ss}{/s}番地 {s}{pr}ばんち{/pr}{ss}(n) house number{/ss}{ss}address{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}番外 {s}{pr}ばんがい{/pr}{ss}(n) extra{/ss}{/s}番小屋 {s}{pr}ばんごや{/pr}{ss}(n) guard house{/ss}{/s}番所 {s}{pr}ばんしょ{/pr}{ss}(n) guard house{/ss}{/s}番手 {s}{pr}ばんて{/pr}{ss}(n) count{/ss}{/s}番犬 {s}{pr}ばんけん{/pr}{ss}(n) watchdog{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}番狂わせ {s}{pr}ばんくるわせ{/pr}{ss}(n) unexpected result{/ss}{ss}upset{/ss}{ss}surprise{/ss}{/s}番目 {s}{pr}ばんめ{/pr}{ss}cardinal number suffix{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}番組 {s}{pr}ばんぐみ{/pr}{ss}(n) program (e.g. TV){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}番組編成 {s}{pr}ばんぐみへんせい{/pr}{ss}programming{/ss}{/s}番線 {s}{pr}ばんせん{/pr}{ss}(n) track number{/ss}{/s}番茶 {s}{pr}ばんちゃ{/pr}{ss}(n) coarse tea{/ss}{/s}番長 {s}{pr}ばんちょう{/pr}{ss}(n) leader of a group of juvenile delinquents{/ss}{/s}番頭 {s}{pr}ばんとう{/pr}{ss}(n) (head) clerk{/ss}{/s}異なる {s}{pr}ことなる{/pr}{ss}(v5r) to differ{/ss}{ss}to vary{/ss}{ss}to disagree{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}異な気分 {s}{pr}いなきぶん{/pr}{ss}queer feeling{/ss}{/s}異に {s}{pr}ことに{/pr}{ss}(adv,n,vs) difference{/ss}{/s}異にする {s}{pr}ことにする{/pr}{ss}(vs) to make a distinction{/ss}{ss}to differ{/ss}{ss}to be different{/ss}{/s}異を立てる {s}{pr}いをたてる{/pr}{ss}(exp) to raise an objection{/ss}{/s}異人 {s}{pr}いじん{/pr}{ss}(n) foreigner{/ss}{ss}different person{/ss}{/s}異体 {s}{pr}いたい{/pr}{ss}(n) different body{/ss}{/s}異体同心 {s}{pr}いたいどうしん{/pr}{ss}perfect harmony{/ss}{/s}異体字 {s}{pr}いたいじ{/pr}{ss}(n) kanji variants{/ss}{/s}異例 {s}{pr}いれい{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) exception{/ss}{ss}illness{/ss}{ss}singular{/ss}{ss}exceptional{/ss}{ss}unprecendented{/ss}{/s}異分子 {s}{pr}いぶんし{/pr}{ss}(n) outsider{/ss}{ss}alien elements{/ss}{/s}異動 {s}{pr}いどう{/pr}{ss}(n) a change{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}異化 {s}{pr}いか{/pr}{ss}(adj-na,n) dissimilation{/ss}{ss}catabolism{/ss}{ss}catabolic{/ss}{/s}異口同音 {s}{pr}いくどうおん{/pr}{ss}(n) in concert{/ss}{ss}with one voice{/ss}{ss}unanimously{/ss}{/s}異口同音に {s}{pr}いくどうおんに{/pr}{ss}in one voice{/ss}{/s}異同 {s}{pr}いどう{/pr}{ss}(n) difference{/ss}{/s}異名 {s}{pr}いみょう{/pr}{ss}(n) another name{/ss}{ss}nickname{/ss}{ss}alias{/ss}{/s}異名 {s}{pr}いめい{/pr}{ss}(n) another name{/ss}{ss}nickname{/ss}{ss}alias{/ss}{/s}異図 {s}{pr}いと{/pr}{ss}treasonable intent{/ss}{/s}異国 {s}{pr}いこく{/pr}{ss}(n) foreign country{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}異国情緒 {s}{pr}いこくじょうちょ{/pr}{ss}exoticism{/ss}{/s}異域 {s}{pr}いいき{/pr}{ss}(n) foreign lands{/ss}{/s}異境 {s}{pr}いきょう{/pr}{ss}(n) foreign country{/ss}{/s}異境に培われた花 {s}{pr}いきょうにつちかわれたはな{/pr}{ss}flower grown in a foreign land{/ss}{/s}異境に果てる {s}{pr}いきょうにはてる{/pr}{ss}(exp) to die in a strange land{/ss}{/s}異変 {s}{pr}いへん{/pr}{ss}(n) accident{/ss}{ss}disaster{/ss}{/s}異姓 {s}{pr}いせい{/pr}{ss}(n) different name{/ss}{/s}異存 {s}{pr}いぞん{/pr}{ss}(n) objection{/ss}{/s}異存がない {s}{pr}いぞんがない{/pr}{ss}nothing to say{/ss}{ss}have no objection{/ss}{/s}異宗 {s}{pr}いしゅう{/pr}{ss}different religion or sect{/ss}{/s}異常 {s}{pr}いじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) strangeness{/ss}{ss}abnormality{/ss}{ss}disorder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}異常の回復 {s}{pr}いじょうのかいふく{/pr}{ss}fault (anomaly) recovery{/ss}{/s}異常性欲 {s}{pr}いじょうせいよく{/pr}{ss}sexual abnormality{/ss}{/s}異常気象 {s}{pr}いじょうきしょう{/pr}{ss}(n) abnormal weather{/ss}{/s}異常発生 {s}{pr}いじょうはっせい{/pr}{ss}plague{/ss}{/s}異常終了 {s}{pr}いじょうしゅうりょう{/pr}{ss}ABEND (ABnormal END){/ss}{/s}異常高温 {s}{pr}いじょうこうおん{/pr}{ss}abnormally high temperatures{/ss}{/s}異形 {s}{pr}いぎょう{/pr}{ss}(adj-na,n) fantastic{/ss}{ss}grotesque{/ss}{/s}異彩 {s}{pr}いさい{/pr}{ss}(n) conspicuous colour{/ss}{/s}異心 {s}{pr}いしん{/pr}{ss}(n) treachery{/ss}{ss}intrigue{/ss}{/s}異性 {s}{pr}いせい{/pr}{ss}(n) the opposite sex{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}異性体 {s}{pr}いせいたい{/pr}{ss}(adj-na,n) isomer{/ss}{ss}isomeric{/ss}{/s}異性関係 {s}{pr}いせいかんけい{/pr}{ss}(n) relationships with the opposite sex{/ss}{/s}異才 {s}{pr}いさい{/pr}{ss}(n) genius{/ss}{ss}prodigy{/ss}{/s}異教 {s}{pr}いきょう{/pr}{ss}(n) paganism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}異教徒 {s}{pr}いきょうと{/pr}{ss}(n) pagan{/ss}{ss}heretic{/ss}{/s}異数 {s}{pr}いすう{/pr}{ss}(adj-no,n) unusual{/ss}{ss}exceptional{/ss}{ss}phenomenal{/ss}{/s}異文 {s}{pr}いぶん{/pr}{ss}(n) strange tale{/ss}{ss}another story{/ss}{ss}variant (reading){/ss}{ss}strange report or tale{/ss}{/s}異文化 {s}{pr}いぶんか{/pr}{ss}intercultural{/ss}{/s}異方導電フィルム {s}{pr}いほうどうでんフィルム{/pr}{ss}oriented conduction film{/ss}{/s}異方導電膜 {s}{pr}いほうどうでんまく{/pr}{ss}oriented conduction film{/ss}{/s}異方性 {s}{pr}いほうせい{/pr}{ss}(adj-na,n) anisotropy{/ss}{/s}異星人 {s}{pr}いせいじん{/pr}{ss}alien{/ss}{/s}異朝 {s}{pr}いちょう{/pr}{ss}(n) foreign court{/ss}{ss}foreign country{/ss}{/s}異本 {s}{pr}いほん{/pr}{ss}(n) different edition{/ss}{ss}another book{/ss}{ss}strange book{/ss}{/s}異様 {s}{pr}いよう{/pr}{ss}(adj-na,n) bizarre{/ss}{ss}strange{/ss}{ss}eccentric{/ss}{ss}odd{/ss}{ss}queer{/ss}{/s}異機種 {s}{pr}いきしゅ{/pr}{ss}(n) difference machine{/ss}{/s}異母 {s}{pr}いぼ{/pr}{ss}(n) different mother{/ss}{/s}異父 {s}{pr}いふ{/pr}{ss}(n) different father{/ss}{/s}異物 {s}{pr}いぶつ{/pr}{ss}(n,pref) foreign substance{/ss}{ss}foreign body{/ss}{ss}xeno{/ss}{/s}異状 {s}{pr}いじょう{/pr}{ss}(n) something wrong{/ss}{ss}accident{/ss}{ss}change{/ss}{ss}abnormality{/ss}{ss}aberration{/ss}{/s}異称 {s}{pr}いしょう{/pr}{ss}(n) alias{/ss}{ss}pseudonym{/ss}{ss}pen name{/ss}{ss}nom de plume{/ss}{/s}異種 {s}{pr}いしゅ{/pr}{ss}(adj-na,n) different kind (species, variety){/ss}{ss}heterologous{/ss}{ss}heterogenous{/ss}{/s}異種交配 {s}{pr}いしゅこうはい{/pr}{ss}crossbreeding{/ss}{/s}異端 {s}{pr}いたん{/pr}{ss}(n) heresy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}異端者 {s}{pr}いたんしゃ{/pr}{ss}(n) heretic{/ss}{/s}異端視 {s}{pr}いたんし{/pr}{ss}(n) heresy{/ss}{/s}異義 {s}{pr}いぎ{/pr}{ss}(n) different meaning{/ss}{/s}異聞 {s}{pr}いぶん{/pr}{ss}(n) strange tale{/ss}{ss}another story{/ss}{ss}variant (reading){/ss}{ss}strange report or tale{/ss}{/s}異腹 {s}{pr}いふく{/pr}{ss}(n) child of a different mother{/ss}{/s}異臭 {s}{pr}いしゅう{/pr}{ss}(n) offensive smell{/ss}{ss}off-flavor{/ss}{/s}異色 {s}{pr}いしょく{/pr}{ss}(adj-na,n) unique{/ss}{ss}different color{/ss}{ss}novelty{/ss}{/s}異見 {s}{pr}いけん{/pr}{ss}(n) different opinion{/ss}{ss}objection{/ss}{/s}異説 {s}{pr}いせつ{/pr}{ss}(n) different opinion{/ss}{/s}異論 {s}{pr}いろん{/pr}{ss}(n) different opinion{/ss}{ss}objection{/ss}{/s}異議 {s}{pr}いぎ{/pr}{ss}(n) objection{/ss}{ss}dissent{/ss}{ss}protest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}異議なく {s}{pr}いぎなく{/pr}{ss}without demur{/ss}{/s}異象 {s}{pr}いしょう{/pr}{ss}(n) vision{/ss}{ss}strange phenomenon{/ss}{/s}異質 {s}{pr}いしつ{/pr}{ss}(adj-na,n) heterogeneous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}異趣 {s}{pr}いしゅ{/pr}{ss}(n) extraordinary appearance{/ss}{/s}異邦 {s}{pr}いほう{/pr}{ss}(n) foreign country{/ss}{/s}異邦人 {s}{pr}いほうじん{/pr}{ss}(n) foreigner{/ss}{ss}stranger{/ss}{ss}gentile{/ss}{/s}異郷 {s}{pr}いきょう{/pr}{ss}(n) strange land{/ss}{/s}異音 {s}{pr}いおん{/pr}{ss}allophone (ling){/ss}{ss}strange noise{/ss}{/s}異類 {s}{pr}いるい{/pr}{ss}(n) varieties{/ss}{ss}different kinds{/ss}{/s}異風 {s}{pr}いふう{/pr}{ss}(n) unusual customs{/ss}{/s}畳 {s}{pr}じょう{/pr}{ss}-tatami mats (counter){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}畳 {s}{pr}たたみ{/pr}{ss}(n) tatami mat (Japanese straw floor coverings){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}畳の表を替える {s}{pr}たたみのおもてをかえる{/pr}{ss}(exp) to replace the covers of old mats with new ones{/ss}{/s}畳まる {s}{pr}たたまる{/pr}{ss}(v5r) to be folded (up){/ss}{/s}畳み地図 {s}{pr}たたみちず{/pr}{ss}folding map{/ss}{/s}畳み掛ける {s}{pr}たたみかける{/pr}{ss}(v1) (uk) to press for an answer{/ss}{ss}to shower questions on someone{/ss}{/s}畳み椅子 {s}{pr}たたみいす{/pr}{ss}(n) folding (collapsible) chair{/ss}{/s}畳み込む {s}{pr}たたみこむ{/pr}{ss}(v5m) to fold in{/ss}{ss}to bear deep in mind{/ss}{ss}to follow up{/ss}{/s}畳む {s}{pr}たたむ{/pr}{ss}(v5m) to fold (clothes){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}畳字 {s}{pr}じょうじ{/pr}{ss}(n) repetition of the previous character{/ss}{/s}畳屋 {s}{pr}たたみや{/pr}{ss}(n) matmaker{/ss}{ss}mat dealer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}畳成語 {s}{pr}じょうせいご{/pr}{ss}reiterative{/ss}{/s}畳数 {s}{pr}じょうすう{/pr}{ss}number of tatami (mats){/ss}{/s}畳敷きの部屋 {s}{pr}たたみじきのへや{/pr}{ss}straw-matted room{/ss}{/s}畳替え {s}{pr}たたみがえ{/pr}{ss}(n) renewing mats{/ss}{ss}refacing mats{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}畳水練 {s}{pr}たたみすいれん{/pr}{ss}(n) book learning (useless as practicing swimming on tatami){/ss}{/s}畳職 {s}{pr}たたみしょく{/pr}{ss}(n) tatami maker{/ss}{/s}畳表 {s}{pr}たたみおもて{/pr}{ss}(n) mat facing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}畳語 {s}{pr}じょうご{/pr}{ss}(n) syllable repetition (indicating plurals){/ss}{/s}畳針 {s}{pr}たたみはり{/pr}{ss}tatami needle{/ss}{/s}畳韻 {s}{pr}じょういん{/pr}{ss}(n) repeated (recurring) rhymes (in Chinese poetry){/ss}{/s}畳鰯 {s}{pr}たたみいわし{/pr}{ss}(n) sheet of dried sardines{/ss}{/s}畸人 {s}{pr}きじん{/pr}{ss}(n) queer (odd) fellow{/ss}{ss}eccentric (person){/ss}{/s}畸形 {s}{pr}きけい{/pr}{ss}(adj-na,n) deformity{/ss}{ss}abnormality{/ss}{/s}畿内 {s}{pr}きない{/pr}{ss}(n) territories in the vicinity of the capital and under direct imperial rule{/ss}{ss}(in Japanese history) the five kuni in the immediate vicinity of Kyoto{/ss}{/s}疇 {s}{pr}ちゅう{/pr}{ss}before{/ss}{ss}companion{/ss}{ss}same kind{/ss}{/s}疎々しい {s}{pr}うとうとしい{/pr}{ss}(adj) unfriendly{/ss}{/s}疎い {s}{pr}うとい{/pr}{ss}(adj) distant{/ss}{ss}estranged{/ss}{ss}disinterested{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疎か {s}{pr}おろそか{/pr}{ss}(adj-na,n) neglect{/ss}{ss}negligence{/ss}{ss}carelessness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疎ましい {s}{pr}うとましい{/pr}{ss}(adj) disagreeable{/ss}{ss}unpleasant{/ss}{ss}adverse{/ss}{ss}unsympathetic{/ss}{/s}疎む {s}{pr}うとむ{/pr}{ss}(v5m) to neglect{/ss}{ss}to shun{/ss}{ss}to alienate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疎ら {s}{pr}まばら{/pr}{ss}(adj-na,n) sparse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疎んじる {s}{pr}うとんじる{/pr}{ss}(v1) to neglect{/ss}{ss}to shun{/ss}{ss}to alienate{/ss}{ss}to distance oneself from{/ss}{/s}疎外 {s}{pr}そがい{/pr}{ss}(n) estrangement{/ss}{ss}neglect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疎外感 {s}{pr}そがいかん{/pr}{ss}(n) feeling of alienation{/ss}{/s}疎密 {s}{pr}そみつ{/pr}{ss}(n) coarseness and fineness{/ss}{ss}sparse or dense (growth){/ss}{/s}疎放 {s}{pr}そほう{/pr}{ss}(adj-na,n) rough{/ss}{ss}careless{/ss}{/s}疎林 {s}{pr}そりん{/pr}{ss}(n) sparse woods{/ss}{/s}疎水 {s}{pr}そすい{/pr}{ss}(n) canal{/ss}{/s}疎水性 {s}{pr}そすいせい{/pr}{ss}(adj-no) hydrophobic{/ss}{/s}疎漏 {s}{pr}そろう{/pr}{ss}(adj-na,n) careless{/ss}{ss}negligent{/ss}{/s}疎略 {s}{pr}そりゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) coarse{/ss}{ss}crude{/ss}{ss}rough{/ss}{/s}疎疎しい {s}{pr}うとうとしい{/pr}{ss}(adj) unfriendly{/ss}{/s}疎結合ニューラルネットワーク {s}{pr}そけつごうニューラルネットワーク{/pr}{ss}sparsely connected neural network{/ss}{/s}疎通 {s}{pr}そつう{/pr}{ss}(n) drainage{/ss}{ss}mutual understanding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疎遠 {s}{pr}そえん{/pr}{ss}(adj-na,n) estrangement{/ss}{ss}neglect{/ss}{ss}silence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疎開 {s}{pr}そかい{/pr}{ss}(n) dispersal{/ss}{ss}evacuation{/ss}{ss}deployment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疎開者 {s}{pr}そかいしゃ{/pr}{ss}evacuee{/ss}{/s}疎隔 {s}{pr}そかく{/pr}{ss}(n) alienation{/ss}{/s}疎音 {s}{pr}そいん{/pr}{ss}(n) prolonged silence{/ss}{/s}疏水 {s}{pr}そすい{/pr}{ss}(n) canal{/ss}{/s}疑 {s}{pr}ぎ{/pr}{ss}(n) doubt{/ss}{ss}distrust{/ss}{ss}be suspicious of{/ss}{/s}疑い {s}{pr}うたがい{/pr}{ss}(n) doubt{/ss}{ss}question{/ss}{ss}uncertainty{/ss}{ss}skepticism{/ss}{ss}suspicion{/ss}{ss}distrust{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疑いが晴れる {s}{pr}うたがいがはれる{/pr}{ss}(exp) to be cleared of a charge{/ss}{/s}疑いを抱く {s}{pr}うたがいをいだく{/pr}{ss}(exp) to harbor suspicion{/ss}{/s}疑いを晴らす {s}{pr}うたがいをはらす{/pr}{ss}(exp) to dispel doubts{/ss}{/s}疑い深い {s}{pr}うたがいぶかい{/pr}{ss}(adj) doubting{/ss}{ss}distrustful{/ss}{ss}incredulous{/ss}{ss}suspicious{/ss}{/s}疑う {s}{pr}うたがう{/pr}{ss}(v5u) to doubt{/ss}{ss}to distrust{/ss}{ss}to be suspicious of{/ss}{ss}to suspect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疑り {s}{pr}うたぐり{/pr}{ss}doubt{/ss}{ss}question{/ss}{ss}uncertainty{/ss}{ss}skepticism{/ss}{ss}suspicion{/ss}{ss}distrust{/ss}{/s}疑わしい {s}{pr}うたがわしい{/pr}{ss}(adj) doubtful{/ss}{ss}questionable{/ss}{ss}uncertain{/ss}{ss}disputable{/ss}{ss}suspicious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疑わしい節 {s}{pr}うたがわしいふし{/pr}{ss}dubious points{/ss}{/s}疑似 {s}{pr}ぎじ{/pr}{ss}(n,pref) suspected{/ss}{ss}pseudo{/ss}{ss}sham{/ss}{ss}quasi{/ss}{ss}false{/ss}{ss}mock{/ss}{/s}疑似コレラ {s}{pr}ぎじコレラ{/pr}{ss}para-cholera{/ss}{ss}suspected case of cholera{/ss}{/s}疑似直接目的語 {s}{pr}ぎじちょくせつもくてきご{/pr}{ss}pseudo-direct object{/ss}{/s}疑問 {s}{pr}ぎもん{/pr}{ss}(n) question{/ss}{ss}problem{/ss}{ss}doubt{/ss}{ss}guess{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疑問代名詞 {s}{pr}ぎもんだいめいし{/pr}{ss}interrogative pronoun{/ss}{/s}疑問文 {s}{pr}ぎもんぶん{/pr}{ss}(n) interrogative sentence{/ss}{/s}疑問符 {s}{pr}ぎもんふ{/pr}{ss}(n) question mark{/ss}{/s}疑問詞 {s}{pr}ぎもんし{/pr}{ss}(n) interrogative word{/ss}{/s}疑字 {s}{pr}ぎじ{/pr}{ss}character of questionable form{/ss}{/s}疑心 {s}{pr}ぎしん{/pr}{ss}(n) doubt{/ss}{ss}suspicion{/ss}{ss}fear{/ss}{ss}apprehension{/ss}{/s}疑心暗鬼 {s}{pr}ぎしんあんき{/pr}{ss}(n) Suspicion will raise bogies{/ss}{ss}Once you suspect something, everything else will look suspicious{/ss}{/s}疑念 {s}{pr}ぎねん{/pr}{ss}(n) doubt{/ss}{ss}suspicion{/ss}{ss}misgivings{/ss}{ss}scruples{/ss}{/s}疑惑 {s}{pr}ぎわく{/pr}{ss}(n) doubt{/ss}{ss}misgivings{/ss}{ss}distrust{/ss}{ss}suspicion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疑惧 {s}{pr}ぎぐ{/pr}{ss}(n) apprehension{/ss}{ss}uneasiness{/ss}{/s}疑懼 {s}{pr}ぎく{/pr}{ss}(n) apprehension{/ss}{ss}uneasiness{/ss}{/s}疑点 {s}{pr}ぎてん{/pr}{ss}(n) doubtful point{/ss}{/s}疑獄 {s}{pr}ぎごく{/pr}{ss}(n) scandal{/ss}{ss}graft case{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疑義 {s}{pr}ぎぎ{/pr}{ss}(n) doubt{/ss}{/s}疑辞 {s}{pr}ぎじ{/pr}{ss}questionable word{/ss}{/s}疑雲 {s}{pr}ぎうん{/pr}{ss}(n) cloud of suspicion{/ss}{/s}疚しい {s}{pr}やましい{/pr}{ss}(adj) (feel) guilty{/ss}{ss}(having a) guilty conscience{/ss}{/s}疣 {s}{pr}いぼ{/pr}{ss}(n) wart{/ss}{/s}疣痔 {s}{pr}いぼじ{/pr}{ss}(n) hemorrhoid{/ss}{/s}疣足 {s}{pr}いぼあし{/pr}{ss}(n) parapodium{/ss}{/s}疥癬 {s}{pr}かいせん{/pr}{ss}(n) itch{/ss}{ss}scabies{/ss}{ss}mange{/ss}{/s}疫学 {s}{pr}えきがく{/pr}{ss}(n) epidemiology{/ss}{ss}the study of epidemics{/ss}{/s}疫病 {s}{pr}えきびょう{/pr}{ss}(n) infectious disease{/ss}{ss}plague{/ss}{ss}epidemic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疫病 {s}{pr}やくびょう{/pr}{ss}(n) infectious disease{/ss}{ss}plague{/ss}{ss}epidemic{/ss}{/s}疫病神 {s}{pr}やくびょうがみ{/pr}{ss}(n) jinx{/ss}{ss}hoodoo{/ss}{ss}pest{/ss}{ss}plague{/ss}{/s}疫痢 {s}{pr}えきり{/pr}{ss}(n) children's dysentery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疫癘 {s}{pr}えきれい{/pr}{ss}(n) epidemic{/ss}{ss}plague{/ss}{ss}pestilence{/ss}{/s}疱疹 {s}{pr}ほうしん{/pr}{ss}(n) herpes{/ss}{ss}blister{/ss}{/s}疱瘡 {s}{pr}ほうそう{/pr}{ss}(n) smallpox{/ss}{/s}疲らす {s}{pr}つからす{/pr}{ss}(v5s) to tire{/ss}{ss}to weary{/ss}{ss}to exhaust{/ss}{ss}to fatigue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疲れ {s}{pr}つかれ{/pr}{ss}(n) tiredness{/ss}{ss}fatigue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疲れた {s}{pr}つかれた{/pr}{ss}worn-out (as opposed to sleepy){/ss}{/s}疲れる {s}{pr}つかれる{/pr}{ss}(v1) to get tired{/ss}{ss}to tire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疲れ切る {s}{pr}つかれきる{/pr}{ss}(v5r) to be exhausted{/ss}{ss}to be tired out{/ss}{/s}疲れ果て {s}{pr}つかれはて{/pr}{ss}being tired out{/ss}{/s}疲れ果てる {s}{pr}つかれはてる{/pr}{ss}(v1) to get tired out{/ss}{ss}to be exhausted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疲れ目 {s}{pr}つかれめ{/pr}{ss}eye strain{/ss}{/s}疲労 {s}{pr}ひろう{/pr}{ss}(n,vs) fatigue{/ss}{ss}weariness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疲労困憊 {s}{pr}ひろうこんぱい{/pr}{ss}(n) total exhaustion{/ss}{/s}疲労感 {s}{pr}ひろうかん{/pr}{ss}(n) tired feeling{/ss}{/s}疲弊 {s}{pr}ひへい{/pr}{ss}(n) exhaustion{/ss}{ss}impoverishment{/ss}{ss}ruin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疳癪玉 {s}{pr}かんしゃくだま{/pr}{ss}(n) (1) fit of anger{/ss}{ss}temper{/ss}{ss}rage{/ss}{ss}(2) firecracker{/ss}{/s}疳高い {s}{pr}かんだかい{/pr}{ss}(adj) high-pitched{/ss}{ss}shrill{/ss}{/s}疵付ける {s}{pr}きずつける{/pr}{ss}(v1) to injure{/ss}{ss}to damage{/ss}{/s}疵口 {s}{pr}きずぐち{/pr}{ss}(n) a wound{/ss}{/s}疵物 {s}{pr}きずもの{/pr}{ss}(n) defective article{/ss}{ss}damaged goods{/ss}{ss}deflowered girl{/ss}{/s}疵瑕 {s}{pr}しか{/pr}{ss}(n) blemish{/ss}{ss}flaw{/ss}{ss}defect{/ss}{/s}疵薬 {s}{pr}きずぐすり{/pr}{ss}ointment{/ss}{ss}salve{/ss}{/s}疼く {s}{pr}うずく{/pr}{ss}(v5k) (uk) to throb{/ss}{ss}to ache{/ss}{/s}疼木 {s}{pr}ひいらぎ{/pr}{ss}(n) (1) holly{/ss}{ss}(2) ponyfish{/ss}{ss}slipmouth{/ss}{/s}疼痛 {s}{pr}とうつう{/pr}{ss}(n) pain{/ss}{/s}疽腫 {s}{pr}そしょう{/pr}{ss}swelling{/ss}{ss}boil{/ss}{/s}疾うに {s}{pr}とうに{/pr}{ss}(adv) equals tokkuni: long ago{/ss}{ss}already{/ss}{/s}疾っくに {s}{pr}とっくに{/pr}{ss}(adv) (uk) long ago{/ss}{ss}already{/ss}{ss}a long time ago{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疾呼 {s}{pr}しっこ{/pr}{ss}(n) shout{/ss}{/s}疾患 {s}{pr}しっかん{/pr}{ss}(n) disease{/ss}{ss}ailment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疾病 {s}{pr}しっぺい{/pr}{ss}(n) illness{/ss}{ss}disease{/ss}{/s}疾苦 {s}{pr}しっく{/pr}{ss}(n) affliction{/ss}{ss}suffering{/ss}{/s}疾視 {s}{pr}しっし{/pr}{ss}(n) spiteful gaze{/ss}{/s}疾走 {s}{pr}しっそう{/pr}{ss}(n,vs) sprint{/ss}{ss}dash{/ss}{ss}scampering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疾風 {s}{pr}しっぷう{/pr}{ss}(n) squall{/ss}{ss}gale{/ss}{ss}hurricane{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}疾風怒濤 {s}{pr}しっぷうどとう{/pr}{ss}Sturm und Drang (de:){/ss}{ss}storm and stress{/ss}{/s}疾風迅雷 {s}{pr}しっぷうじんらい{/pr}{ss}(n) with lightning speed{/ss}{/s}疾駆 {s}{pr}しっく{/pr}{ss}(n,vs) riding fast{/ss}{ss}driving a horse fast{/ss}{/s}病 {s}{pr}やまい{/pr}{ss}(n) illness{/ss}{ss}disease{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}病が篤い {s}{pr}やまいがあつい{/pr}{ss}be seriously ill{/ss}{/s}病と称する {s}{pr}やまいとしょうする{/pr}{ss}(vs) to feign illness{/ss}{ss}to pretend to be ill{/ss}{/s}病に冒される {s}{pr}やまいにおかされる{/pr}{ss}(exp) to be attacked by a disease{/ss}{/s}病み上がり {s}{pr}やみあがり{/pr}{ss}(n) convalescence{/ss}{/s}病み付き {s}{pr}やみつき{/pr}{ss}(n) being addicted to{/ss}{ss}being wholly absorbed by{/ss}{/s}病み付く {s}{pr}やみつく{/pr}{ss}(v5k) to be taken ill{/ss}{ss}to be addicted to{/ss}{ss}to become absorbed in{/ss}{ss}to give oneself up (to){/ss}{/s}病み耄ける {s}{pr}やみほおける{/pr}{ss}to become wasted by illness{/ss}{/s}病む {s}{pr}やむ{/pr}{ss}(v5m) to fall ill{/ss}{ss}to be ill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}病を癒す {s}{pr}やまいをいやす{/pr}{ss}(exp) to cure an illness (a disease){/ss}{/s}病中 {s}{pr}びょうちゅう{/pr}{ss}(n-t) while ill{/ss}{/s}病中吟 {s}{pr}びょうちゅうぎん{/pr}{ss}poems composed in one's sickbed{/ss}{/s}病人 {s}{pr}びょうにん{/pr}{ss}(n) sick person{/ss}{ss}patient{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}病人を励ます {s}{pr}びょうにんをはげます{/pr}{ss}(exp) to cheer up an invalid{/ss}{/s}病体 {s}{pr}びょうたい{/pr}{ss}(n) sick body{/ss}{ss}poor health{/ss}{/s}病勢 {s}{pr}びょうせい{/pr}{ss}(n) a patient's condition{/ss}{ss}the state of an illness{/ss}{/s}病原 {s}{pr}びょうげん{/pr}{ss}(n) origin of an illness{/ss}{ss}cause of a disease{/ss}{/s}病原体 {s}{pr}びょうげんたい{/pr}{ss}(n) pathogen{/ss}{/s}病原菌 {s}{pr}びょうげんきん{/pr}{ss}(n) virus{/ss}{ss}germ{/ss}{/s}病友 {s}{pr}びょうゆう{/pr}{ss}(n) sick friend{/ss}{ss}fellow patient{/ss}{/s}病名 {s}{pr}びょうめい{/pr}{ss}(n) name of a disease{/ss}{/s}病因 {s}{pr}びょういん{/pr}{ss}(n) the cause of a disease{/ss}{/s}病垂れ {s}{pr}やまいだれ{/pr}{ss}(n) illness radical{/ss}{ss}yamaidare{/ss}{/s}病変 {s}{pr}びょうへん{/pr}{ss}(n) pathological change{/ss}{/s}病室 {s}{pr}びょうしつ{/pr}{ss}(n) sickroom{/ss}{ss}hospital room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}病害 {s}{pr}びょうがい{/pr}{ss}(n) (crop) damage owing to disease or blight{/ss}{/s}病巣 {s}{pr}びょうそう{/pr}{ss}(n) focus{/ss}{/s}病床 {s}{pr}びょうしょう{/pr}{ss}(n) sickbed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}病床日誌 {s}{pr}びょうしょうにっし{/pr}{ss}day-by-day record of a patient's condition{/ss}{ss}diary written while ill in bed{/ss}{/s}病弊 {s}{pr}びょうへい{/pr}{ss}(n) evil influence{/ss}{ss}ill effect{/ss}{/s}病弱 {s}{pr}びょうじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) weak constitution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}病後 {s}{pr}びょうご{/pr}{ss}(n-adv,n-t) convalescence{/ss}{/s}病徴 {s}{pr}びょうちょう{/pr}{ss}symptom{/ss}{/s}病患 {s}{pr}びょうかん{/pr}{ss}(n) sickness{/ss}{ss}disease{/ss}{/s}病態 {s}{pr}びょうたい{/pr}{ss}(n) a patient's condition{/ss}{/s}病根 {s}{pr}びょうこん{/pr}{ss}(n) cause of a disease{/ss}{ss}root of an evil{/ss}{/s}病棟 {s}{pr}びょうとう{/pr}{ss}(n) (hospital) ward{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}病欠 {s}{pr}びょうけつ{/pr}{ss}(n) absence on account of illness{/ss}{/s}病歴 {s}{pr}びょうれき{/pr}{ss}(n) clinical (case) history{/ss}{/s}病死 {s}{pr}びょうし{/pr}{ss}(n,vs) (dying a) natural death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}病歿 {s}{pr}びょうぼつ{/pr}{ss}(n) dying of illness or natural causes{/ss}{/s}病毒 {s}{pr}びょうどく{/pr}{ss}(n) virus{/ss}{/s}病気 {s}{pr}びょうき{/pr}{ss}(n) illness{/ss}{ss}disease{/ss}{ss}sickness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}病気だと見える {s}{pr}びょうきだとみえる{/pr}{ss}to seem to be sick{/ss}{/s}病気に事寄せて {s}{pr}びょうきにことよせて{/pr}{ss}under the pretext of being ill{/ss}{/s}病気に為る {s}{pr}びょうきになる{/pr}{ss}(exp) to fall (be taken) ill{/ss}{/s}病気に罹る {s}{pr}びょうきにかかる{/pr}{ss}(exp) to contract a disease{/ss}{/s}病気に託けて {s}{pr}びょうきにかこつけて{/pr}{ss}under the pretext of ill health{/ss}{/s}病気の流行 {s}{pr}びょうきのりゅうこう{/pr}{ss}epidemic{/ss}{/s}病気を押して行く {s}{pr}びょうきをおしていく{/pr}{ss}(exp) to go in spite of illness{/ss}{/s}病気勝ちだ {s}{pr}びょうきがちだ{/pr}{ss}be prone to diseases{/ss}{/s}病没 {s}{pr}びょうぼつ{/pr}{ss}(n) dying of illness{/ss}{ss}dying of natural causes{/ss}{/s}病状 {s}{pr}びょうじょう{/pr}{ss}(n) condition of a disease (patient){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}病理 {s}{pr}びょうり{/pr}{ss}(n) pathology{/ss}{/s}病理学 {s}{pr}びょうりがく{/pr}{ss}(n) pathology{/ss}{/s}病症 {s}{pr}びょうしょう{/pr}{ss}(n) nature of a disease{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}病癖 {s}{pr}びょうへき{/pr}{ss}(n) bad habit{/ss}{ss}peculiarity{/ss}{ss}weakness{/ss}{/s}病的 {s}{pr}びょうてき{/pr}{ss}(adj-na,n) abnormal{/ss}{/s}病膏肓に入る {s}{pr}やまいこうこうにいる{/pr}{ss}(exp) to become a slave of a habit{/ss}{/s}病臥 {s}{pr}びょうが{/pr}{ss}(n,vs) ill in bed{/ss}{/s}病舎 {s}{pr}びょうしゃ{/pr}{ss}(n) hospital{/ss}{ss}infirmary{/ss}{ss}ward{/ss}{/s}病苦 {s}{pr}びょうく{/pr}{ss}(n) pain of sickness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}病菌 {s}{pr}びょうきん{/pr}{ss}(n) virus{/ss}{ss}germ{/ss}{/s}病虫害 {s}{pr}びょうちゅうがい{/pr}{ss}(n) (crop) damage from disease and harmful insects{/ss}{/s}病識 {s}{pr}びょうしき{/pr}{ss}(n) consciousness or awareness of being ill{/ss}{/s}病身 {s}{pr}びょうしん{/pr}{ss}(n) weak constitution{/ss}{ss}ill health{/ss}{/s}病躯 {s}{pr}びょうく{/pr}{ss}(n) sick body{/ss}{ss}sickly constitution{/ss}{/s}病院 {s}{pr}びょういん{/pr}{ss}(n) hospital{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}病院を訪れる {s}{pr}びょういんをおとずれる{/pr}{ss}(exp) to visit at a hospital{/ss}{/s}病院船 {s}{pr}びょういんせん{/pr}{ss}(n) a hospital ship{/ss}{/s}病難 {s}{pr}びょうなん{/pr}{ss}(n) suffering (from illness){/ss}{/s}病魔 {s}{pr}びょうま{/pr}{ss}(n) demon of ill health{/ss}{ss}disease{/ss}{/s}症 {s}{pr}しょう{/pr}{ss}(adj-na,n-suf) illness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}症例 {s}{pr}しょうれい{/pr}{ss}(n) (medical) case{/ss}{/s}症候 {s}{pr}しょうこう{/pr}{ss}(n) symptoms{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}症候群 {s}{pr}しょうこうぐん{/pr}{ss}(n) syndrome{/ss}{/s}症状 {s}{pr}しょうじょう{/pr}{ss}(n) symptoms{/ss}{ss}condition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}痒い {s}{pr}かゆい{/pr}{ss}(adj) itchy{/ss}{ss}itching{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}痔核 {s}{pr}じかく{/pr}{ss}(n) hemorrhoid{/ss}{/s}痔疾 {s}{pr}じしつ{/pr}{ss}(n) hemorrhoids{/ss}{/s}痔瘻 {s}{pr}じろう{/pr}{ss}(n) anal fistula{/ss}{/s}痕跡 {s}{pr}こんせき{/pr}{ss}(n) traces{/ss}{/s}痕跡器官 {s}{pr}こんせききかん{/pr}{ss}(n) vestigial (rudimentary) organ{/ss}{/s}痘痕 {s}{pr}あばた{/pr}{ss}(n) pockmark{/ss}{/s}痘痕 {s}{pr}とうこん{/pr}{ss}(n) pockmark{/ss}{/s}痘痕面 {s}{pr}あばたずら{/pr}{ss}pockmarked face{/ss}{/s}痘瘡 {s}{pr}とうそう{/pr}{ss}(n) smallpox{/ss}{ss}variola{/ss}{/s}痘苗 {s}{pr}とうびょう{/pr}{ss}(n) vaccine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}痙る {s}{pr}つる{/pr}{ss}(v5) to cramp{/ss}{ss}to be cramped{/ss}{ss}to contract{/ss}{/s}痙攣 {s}{pr}けいれん{/pr}{ss}(n) convulsions{/ss}{ss}cramps{/ss}{/s}痛々しい {s}{pr}いたいたしい{/pr}{ss}(adj) pitiful{/ss}{ss}pathetic{/ss}{/s}痛い {s}{pr}いたい{/pr}{ss}(adj) painful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}痛い損失 {s}{pr}いたいそんしつ{/pr}{ss}painful loss{/ss}{/s}痛い目 {s}{pr}いたいめ{/pr}{ss}painful experience{/ss}{/s}痛い目に遭わす {s}{pr}いたいめにあわす{/pr}{ss}(exp) to make a person sweat for it{/ss}{/s}痛い目に遭わせる {s}{pr}いたいめにあわせる{/pr}{ss}(exp) to make (a person) pay for (something){/ss}{/s}痛し痒し {s}{pr}いたしかゆし{/pr}{ss}(exp,n) delicate or ticklish situation{/ss}{ss}choice of two evils{/ss}{/s}痛ましい {s}{pr}いたましい{/pr}{ss}(adj) pitiful{/ss}{ss}heartbreaking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}痛み {s}{pr}いたみ{/pr}{ss}(n) pain{/ss}{ss}ache{/ss}{ss}sore{/ss}{ss}grief{/ss}{ss}distress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}痛み入る {s}{pr}いたみいる{/pr}{ss}(v5r) to be greatly obliged{/ss}{ss}to be very sorry{/ss}{/s}痛み分け {s}{pr}いたみわけ{/pr}{ss}(n) match declared drawn due to injury{/ss}{/s}痛み止め {s}{pr}いたみどめ{/pr}{ss}(n) painkiller{/ss}{/s}痛む {s}{pr}いたむ{/pr}{ss}(v5m) to hurt{/ss}{ss}to feel a pain{/ss}{ss}to be injured{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}痛める {s}{pr}いためる{/pr}{ss}(v1) to hurt{/ss}{ss}to injure{/ss}{ss}to cause pain{/ss}{ss}to worry{/ss}{ss}to bother{/ss}{ss}to afflict{/ss}{ss}to be grieved over{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}痛め付ける {s}{pr}いためつける{/pr}{ss}(v1) to rebuke{/ss}{ss}to taunt{/ss}{ss}to give a good shaking{/ss}{ss}to knock about{/ss}{/s}痛切 {s}{pr}つうせつ{/pr}{ss}(adj-na,n) keen{/ss}{ss}acute{/ss}{/s}痛哭 {s}{pr}つうこく{/pr}{ss}(n) lamentation{/ss}{/s}痛嘆 {s}{pr}つうたん{/pr}{ss}(n) deep regret{/ss}{ss}grief{/ss}{/s}痛心 {s}{pr}つうしん{/pr}{ss}(n) heartache{/ss}{ss}worry{/ss}{/s}痛快 {s}{pr}つうかい{/pr}{ss}(adj-na,n) intense pleasure{/ss}{ss}thrilling{/ss}{/s}痛快極まりない {s}{pr}つうかいきわまりない{/pr}{ss}be extremely thrilling{/ss}{/s}痛快極まり無い {s}{pr}つうかいきわまりない{/pr}{ss}be extremely thrilling{/ss}{/s}痛恨 {s}{pr}つうこん{/pr}{ss}(n) regretful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}痛惜 {s}{pr}つうせき{/pr}{ss}(n) deep regret{/ss}{/s}痛感 {s}{pr}つうかん{/pr}{ss}(n,vs) feeling keenly{/ss}{ss}fully realizing{/ss}{/s}痛憤 {s}{pr}つうふん{/pr}{ss}(n,vs) strong indignation{/ss}{/s}痛手 {s}{pr}いたで{/pr}{ss}(n) serious wound{/ss}{ss}hard blow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}痛打 {s}{pr}つうだ{/pr}{ss}(n) hard or crushing blow{/ss}{ss}severe attack{/ss}{/s}痛撃 {s}{pr}つうげき{/pr}{ss}(n) severe attack{/ss}{ss}hard blow{/ss}{/s}痛棒 {s}{pr}つうぼう{/pr}{ss}(n) (1) severe attack{/ss}{ss}bitter (harsh) criticism{/ss}{ss}(2) stick used to strike inattentive Zen meditators{/ss}{/s}痛点 {s}{pr}つうてん{/pr}{ss}(n) pain point{/ss}{/s}痛烈 {s}{pr}つうれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) severe{/ss}{ss}bitter{/ss}{ss}scathing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}痛痒 {s}{pr}つうよう{/pr}{ss}(n) concern{/ss}{ss}interest{/ss}{/s}痛痛しい {s}{pr}いたいたしい{/pr}{ss}(adj) pitiful{/ss}{ss}pathetic{/ss}{/s}痛罵 {s}{pr}つうば{/pr}{ss}(n) abuse{/ss}{ss}invective{/ss}{ss}denunciation{/ss}{/s}痛苦 {s}{pr}つうく{/pr}{ss}(n) anguish{/ss}{ss}(great) pain{/ss}{/s}痛覚 {s}{pr}つうかく{/pr}{ss}(n) sense of pain{/ss}{/s}痛言 {s}{pr}つうげん{/pr}{ss}(n) cutting remark{/ss}{ss}biting (scathing, bitter) criticism{/ss}{ss}harsh words{/ss}{/s}痛論 {s}{pr}つうろん{/pr}{ss}(n) vehement argument{/ss}{/s}痛風 {s}{pr}つうふう{/pr}{ss}(adj-na,n) gout{/ss}{/s}痛飲 {s}{pr}つういん{/pr}{ss}(n) heavy drinking{/ss}{/s}痢 {s}{pr}り{/pr}{ss}(n) diarrhea{/ss}{ss}diarrhoea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}痣 {s}{pr}あざ{/pr}{ss}(n) birthmark{/ss}{ss}blotch{/ss}{ss}nevus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}痩せこける {s}{pr}やせこける{/pr}{ss}(v1) to get too skinny{/ss}{/s}痩せっぽち {s}{pr}やせっぽち{/pr}{ss}(n) skinny person{/ss}{ss}scrawny person{/ss}{ss}scarecrow{/ss}{ss}bag of bones{/ss}{/s}痩せる {s}{pr}やせる{/pr}{ss}(io) (v1) to become thin{/ss}{ss}to lose weight{/ss}{ss}to reduce (one's) weight{/ss}{ss}to slim{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}痩せ土 {s}{pr}やせつち{/pr}{ss}(n) barren soil{/ss}{/s}痩せ地 {s}{pr}やせち{/pr}{ss}(n) barren soil{/ss}{/s}痩せ型 {s}{pr}やせがた{/pr}{ss}(n) slender figure{/ss}{/s}痩せ山 {s}{pr}やせやま{/pr}{ss}(n) barren mountain{/ss}{/s}痩せ形 {s}{pr}やせがた{/pr}{ss}(n) slender build{/ss}{/s}痩せ我慢 {s}{pr}やせがまん{/pr}{ss}(n) enduring for the sake of pride{/ss}{/s}痩せ細る {s}{pr}やせほそる{/pr}{ss}(v5r) to lose weight{/ss}{/s}痩せ腕 {s}{pr}やせうで{/pr}{ss}(n) thin arm{/ss}{ss}meager income{/ss}{/s}痩せ薬 {s}{pr}やせぐすり{/pr}{ss}drug used for weight reduction{/ss}{/s}痩せ衰える {s}{pr}やせおとろえる{/pr}{ss}(v1) to become emaciated{/ss}{ss}to grow thin and worn out{/ss}{/s}痩せ馬 {s}{pr}やせうま{/pr}{ss}(n) scrawny horse{/ss}{/s}痩る {s}{pr}やせる{/pr}{ss}(v1) to become thin{/ss}{ss}to lose weight{/ss}{ss}to reduce (one's) weight{/ss}{ss}to slim{/ss}{/s}痩我慢 {s}{pr}やせがまん{/pr}{ss}(n,vs) (uk) fake stoicism{/ss}{ss}pretended endurance{/ss}{/s}痩身 {s}{pr}そうしん{/pr}{ss}(n) slim figure{/ss}{ss}weight reduction{/ss}{/s}痩躯 {s}{pr}そうく{/pr}{ss}(n) lean (figure){/ss}{/s}痰 {s}{pr}たん{/pr}{ss}(n) phlegm{/ss}{/s}痰壺 {s}{pr}たんつぼ{/pr}{ss}spittoon{/ss}{ss}cuspidor{/ss}{/s}痲痺 {s}{pr}まひ{/pr}{ss}(n) paralysis{/ss}{ss}palsy{/ss}{ss}numbness{/ss}{ss}stupor{/ss}{/s}痳病 {s}{pr}りんびょう{/pr}{ss}(n) gonorrhea{/ss}{/s}痴れ者 {s}{pr}しれもの{/pr}{ss}(n) fool{/ss}{ss}dunce{/ss}{ss}idiot{/ss}{/s}痴人 {s}{pr}ちじん{/pr}{ss}(n) dunce{/ss}{ss}fool{/ss}{ss}idiot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}痴呆 {s}{pr}ちほう{/pr}{ss}(n) dementia{/ss}{/s}痴呆症 {s}{pr}ちほうしょう{/pr}{ss}(n) dementia{/ss}{/s}痴情 {s}{pr}ちじょう{/pr}{ss}(n) blind love{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}痴愚 {s}{pr}ちぐ{/pr}{ss}(n) imbecility{/ss}{ss}idiocy{/ss}{/s}痴態 {s}{pr}ちたい{/pr}{ss}(n) foolishness{/ss}{ss}silliness{/ss}{/s}痴漢 {s}{pr}ちかん{/pr}{ss}(n) masher{/ss}{ss}molester{/ss}{ss}pervert{/ss}{/s}痴話 {s}{pr}ちわ{/pr}{ss}(n) lovers talk{/ss}{ss}sweet nothings{/ss}{/s}痴話喧嘩 {s}{pr}ちわげんか{/pr}{ss}(n) lover's quarrel{/ss}{/s}痴鈍 {s}{pr}ちどん{/pr}{ss}(adj-na,n) dull-witted{/ss}{/s}痺れ {s}{pr}しびれ{/pr}{ss}(n) numbness{/ss}{ss}limbs going to sleep{/ss}{/s}痺れえい {s}{pr}しびれえい{/pr}{ss}electric ray{/ss}{/s}痺れる {s}{pr}しびれる{/pr}{ss}(v1) to become numb{/ss}{ss}to go to sleep (i.e., a limb){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}痺れ感 {s}{pr}しびれかん{/pr}{ss}numbness{/ss}{/s}痺れ薬 {s}{pr}しびれぐすり{/pr}{ss}(n) anesthetic{/ss}{/s}痼る {s}{pr}しこる{/pr}{ss}(v5r) to stiffen{/ss}{ss}to harden{/ss}{/s}痼疾 {s}{pr}こしつ{/pr}{ss}(n) chronic disease{/ss}{/s}瘋癲 {s}{pr}ふうてん{/pr}{ss}(n) insanity{/ss}{/s}瘠せる {s}{pr}やせる{/pr}{ss}(v1) to become thin{/ss}{ss}to lose weight{/ss}{ss}to reduce (one's) weight{/ss}{ss}to slim{/ss}{/s}瘠る {s}{pr}やせる{/pr}{ss}(v1) to become thin{/ss}{ss}to lose weight{/ss}{ss}to reduce (one's) weight{/ss}{ss}to slim{/ss}{/s}瘤 {s}{pr}こぶ{/pr}{ss}(n) (uk) bump{/ss}{ss}lump{/ss}{ss}protuberance{/ss}{ss}swelling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}瘤付き {s}{pr}こぶつき{/pr}{ss}(n) accompanied by one's child{/ss}{/s}療治 {s}{pr}りょうじ{/pr}{ss}(n) treatment{/ss}{ss}therapy{/ss}{ss}cure{/ss}{/s}療法 {s}{pr}りょうほう{/pr}{ss}(n) remedy{/ss}{ss}medical treatment{/ss}{/s}療養 {s}{pr}りょうよう{/pr}{ss}(n,vs) recuperation{/ss}{ss}medical treatment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}療養中 {s}{pr}りょうようちゅう{/pr}{ss}under medical care{/ss}{/s}療養所 {s}{pr}りょうようしょ{/pr}{ss}(n) sanatorium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}療養所 {s}{pr}りょうようじょ{/pr}{ss}(n) sanatorium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}療養費 {s}{pr}りょうようひ{/pr}{ss}(n) medical expenses{/ss}{/s}癇性 {s}{pr}かんしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) irritability{/ss}{ss}peevishness{/ss}{/s}癇症 {s}{pr}かんしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) irritability{/ss}{ss}irascibility{/ss}{ss}hot temper{/ss}{/s}癇癖 {s}{pr}かんぺき{/pr}{ss}(n) short temper{/ss}{/s}癇癪 {s}{pr}かんしゃく{/pr}{ss}(n) passion{/ss}{ss}temper{/ss}{ss}irritability{/ss}{/s}癇癪持ち {s}{pr}かんしゃくもち{/pr}{ss}hot-tempered person{/ss}{/s}癇癪玉 {s}{pr}かんしゃくだま{/pr}{ss}(n) (1) fit of anger{/ss}{ss}temper{/ss}{ss}rage{/ss}{ss}(2) firecracker{/ss}{/s}癈人 {s}{pr}はいじん{/pr}{ss}(n) cripple{/ss}{ss}disabled person{/ss}{ss}invalid{/ss}{/s}癈兵 {s}{pr}はいへい{/pr}{ss}(n) crippled soldier{/ss}{ss}disabled soldier{/ss}{/s}癈疾 {s}{pr}はいしつ{/pr}{ss}(n) disablement{/ss}{/s}癌 {s}{pr}がん{/pr}{ss}(n) cancer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}癌研 {s}{pr}がんけん{/pr}{ss}Cancer Research Institute{/ss}{/s}癌細胞 {s}{pr}がんさいぼう{/pr}{ss}cancer cell{/ss}{/s}癌腫 {s}{pr}がんしゅ{/pr}{ss}(n) carcinoma{/ss}{/s}癌遺伝子 {s}{pr}がんいでんし{/pr}{ss}(n) oncogene{/ss}{/s}癒える {s}{pr}いえる{/pr}{ss}(v1) to recover{/ss}{ss}to be healed{/ss}{/s}癒す {s}{pr}いやす{/pr}{ss}(v5s) to heal{/ss}{ss}to cure{/ss}{/s}癒傷組織 {s}{pr}ゆしょうそしき{/pr}{ss}wound-healing tissue{/ss}{/s}癒合 {s}{pr}ゆごう{/pr}{ss}(n) agglutination{/ss}{ss}adhesion{/ss}{/s}癒着 {s}{pr}ゆちゃく{/pr}{ss}(n) adhesion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}癖 {s}{pr}くせ{/pr}{ss}(n) a habit (often a bad habit, i.e. vice){/ss}{ss}peculiarity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}癖になる {s}{pr}くせになる{/pr}{ss}(v5) to become a habit{/ss}{/s}癖のある {s}{pr}くせのある{/pr}{ss}(v5) to be quirky{/ss}{/s}癖の有る文章 {s}{pr}くせのあるぶんしょう{/pr}{ss}mannered style{/ss}{/s}癖毛 {s}{pr}くせげ{/pr}{ss}(n) kinky or curly hair{/ss}{/s}癩病 {s}{pr}らいびょう{/pr}{ss}(n) leprosy{/ss}{/s}癩病患者 {s}{pr}らいびょうかんじゃ{/pr}{ss}leper{/ss}{/s}癪 {s}{pr}しゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) spasms{/ss}{ss}convulsions{/ss}{ss}cause of offense{/ss}{ss}an annoyance{/ss}{ss}a peeve{/ss}{/s}癪にさわる {s}{pr}しゃくにさわる{/pr}{ss}(v5) to irritate{/ss}{/s}癪に触る {s}{pr}しゃくにさわる{/pr}{ss}(v5) to irritate{/ss}{/s}癪の種 {s}{pr}しゃくのたね{/pr}{ss}irritant{/ss}{/s}癲癇 {s}{pr}てんかん{/pr}{ss}(n) epilepsy{/ss}{ss}epileptic fit{/ss}{/s}癸 {s}{pr}き{/pr}{ss}(n) 10th in rank{/ss}{ss}tenth sign of the Chinese calendar{/ss}{/s}癸 {s}{pr}みずのと{/pr}{ss}(n) 10th in rank{/ss}{ss}tenth sign of the Chinese calendar{/ss}{/s}癸丑 {s}{pr}きちゅう{/pr}{ss}50th of the sexagenary cycle{/ss}{/s}癸未 {s}{pr}きび{/pr}{ss}20th of the sexagenary cycle{/ss}{/s}発 {s}{pr}はつ{/pr}{ss}(n,suf) departure{/ss}{ss}beginning{/ss}{ss}counter for gunshots{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発がん性 {s}{pr}はつがんせい{/pr}{ss}(n) carcinogenic{/ss}{ss}cancer causing{/ss}{/s}発する {s}{pr}はっする{/pr}{ss}(vs-s) to fire (a gun){/ss}{ss}to emit{/ss}{ss}to give forth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発つ {s}{pr}たつ{/pr}{ss}(v5t) to depart (on a plane, train, etc.){/ss}{/s}発令 {s}{pr}はつれい{/pr}{ss}(n,vs) official announcement{/ss}{ss}proclamation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発会 {s}{pr}はっかい{/pr}{ss}(n,vs) opening a meeting{/ss}{ss}first meeting{/ss}{/s}発会式 {s}{pr}はっかいしき{/pr}{ss}opening ceremony{/ss}{/s}発作 {s}{pr}ほっさ{/pr}{ss}(n) fit{/ss}{ss}spasm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発作的 {s}{pr}ほっさてき{/pr}{ss}(adj-na) spasmodic(ally){/ss}{ss}fitful{/ss}{/s}発信 {s}{pr}はっしん{/pr}{ss}(n) dispatch{/ss}{ss}transmission{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発信人 {s}{pr}はっしんにん{/pr}{ss}(n) sender of a message{/ss}{/s}発信側 {s}{pr}はっしんがわ{/pr}{ss}sender{/ss}{ss}transmitter{/ss}{/s}発信局 {s}{pr}はっしんきょく{/pr}{ss}(n) sending office{/ss}{/s}発信音 {s}{pr}はっしんおん{/pr}{ss}tone{/ss}{ss}beep{/ss}{/s}発光 {s}{pr}はっこう{/pr}{ss}(n,vs) luminescence{/ss}{ss}radiation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発光ダイオード {s}{pr}はっこうダイオード{/pr}{ss}(n) light emitting diode{/ss}{ss}LED{/ss}{/s}発光体 {s}{pr}はっこうたい{/pr}{ss}(n) luminous body{/ss}{/s}発光動物 {s}{pr}はっこうどうぶつ{/pr}{ss}luminous animal{/ss}{/s}発光塗料 {s}{pr}はっこうとりょう{/pr}{ss}luminous paint{/ss}{/s}発光植物 {s}{pr}はっこうしょくぶつ{/pr}{ss}luminous plant{/ss}{/s}発出 {s}{pr}はっしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) issue{/ss}{ss}sending out{/ss}{/s}発刊 {s}{pr}はっかん{/pr}{ss}(n,vs) publish{/ss}{ss}start (new) publication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発券 {s}{pr}はっけん{/pr}{ss}(n,vs) (bank)note issuing{/ss}{/s}発効 {s}{pr}はっこう{/pr}{ss}(n) coming into effect{/ss}{/s}発勁 {s}{pr}はっけい{/pr}{ss}(MA) release internal power{/ss}{/s}発動 {s}{pr}はつどう{/pr}{ss}(n,vs) invoke (law){/ss}{ss}put into operation{/ss}{/s}発動機 {s}{pr}はつどうき{/pr}{ss}(n) engine{/ss}{/s}発句 {s}{pr}ほっく{/pr}{ss}(n) hokku (haiku){/ss}{ss}first line (of a tanka), first verse (of a renga){/ss}{/s}発向 {s}{pr}はっこう{/pr}{ss}(n) departure for a specified destination{/ss}{/s}発声 {s}{pr}はっせい{/pr}{ss}(n) utterance{/ss}{ss}speaking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発声器官 {s}{pr}はっせいきかん{/pr}{ss}(n) vocal organs{/ss}{/s}発声法 {s}{pr}はっせいほう{/pr}{ss}(n) vocalization{/ss}{/s}発売 {s}{pr}はつばい{/pr}{ss}(n,vs) sale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発売中 {s}{pr}はつばいちゅう{/pr}{ss}now on sale{/ss}{/s}発売元 {s}{pr}はつばいもと{/pr}{ss}(n) sales (selling) agency{/ss}{/s}発売日 {s}{pr}はつばいび{/pr}{ss}day something goes on sale{/ss}{ss}date of issue{/ss}{/s}発売禁止 {s}{pr}はつばいきんし{/pr}{ss}prohibition of sale{/ss}{/s}発奮 {s}{pr}はっぷん{/pr}{ss}(n,vs) inspired{/ss}{ss}stimulated{/ss}{ss}roused{/ss}{/s}発射 {s}{pr}はっしゃ{/pr}{ss}(n,vs) firing{/ss}{ss}shooting{/ss}{ss}discharge{/ss}{ss}catapult{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発射台 {s}{pr}はっしゃだい{/pr}{ss}launching pad{/ss}{/s}発射薬 {s}{pr}はっしゃやく{/pr}{ss}propellant{/ss}{/s}発展 {s}{pr}はってん{/pr}{ss}(n,vs) development{/ss}{ss}growth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発展中 {s}{pr}はってんちゅう{/pr}{ss}under development{/ss}{ss}in progress{/ss}{/s}発展性 {s}{pr}はってんせい{/pr}{ss}possibilities{/ss}{/s}発展的解消 {s}{pr}はってんてきかいしょう{/pr}{ss}(n) dissolution of several sections into a new organization{/ss}{/s}発展途上国 {s}{pr}はってんとうじょうこく{/pr}{ss}(n) developing country (nation){/ss}{/s}発展途上国 {s}{pr}はってんとじょうこく{/pr}{ss}(n) developing country{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発布 {s}{pr}はっぷ{/pr}{ss}(n,vs) proclamation{/ss}{ss}promulgation{/ss}{/s}発心 {s}{pr}ほっしん{/pr}{ss}(n) spiritual awakening{/ss}{ss}resolution{/ss}{/s}発情 {s}{pr}はつじょう{/pr}{ss}(n,vs) rut{/ss}{/s}発情期 {s}{pr}はつじょうき{/pr}{ss}(n) the mating season{/ss}{/s}発想 {s}{pr}はっそう{/pr}{ss}(n) expression (music){/ss}{ss}conceptualization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発想法 {s}{pr}はっそうほう{/pr}{ss}way of thinking{/ss}{/s}発意 {s}{pr}はつい{/pr}{ss}(n) idea{/ss}{ss}suggestion{/ss}{ss}plan{/ss}{/s}発憤 {s}{pr}はっぷん{/pr}{ss}(n,vs) inspired{/ss}{ss}stimulated{/ss}{ss}roused{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発振 {s}{pr}はっしん{/pr}{ss}(n) oscillation{/ss}{/s}発振器 {s}{pr}はっしんき{/pr}{ss}(n) oscillator{/ss}{/s}発振機 {s}{pr}はっしんき{/pr}{ss}(n) oscillator{/ss}{/s}発掘 {s}{pr}はっくつ{/pr}{ss}(n,vs) excavation{/ss}{ss}exhumation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発揚 {s}{pr}はつよう{/pr}{ss}(n,vs) exalting{/ss}{ss}raising{/ss}{ss}enhancing{/ss}{ss}rousing up{/ss}{/s}発揮 {s}{pr}はっき{/pr}{ss}(n,vs) exhibition{/ss}{ss}demonstration{/ss}{ss}utilization{/ss}{ss}display{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発散 {s}{pr}はっさん{/pr}{ss}(n,vs) letting feelings out{/ss}{ss}emitting{/ss}{ss}emanating{/ss}{ss}divergence (physics){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発明 {s}{pr}はつめい{/pr}{ss}(n,vs) invention{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発明品 {s}{pr}はつめいひん{/pr}{ss}invention{/ss}{/s}発明家 {s}{pr}はつめいか{/pr}{ss}(n) inventor{/ss}{/s}発明者 {s}{pr}はつめいしゃ{/pr}{ss}(n) inventor{/ss}{/s}発条 {s}{pr}ぜんまい{/pr}{ss}(n) (uk) spring{/ss}{ss}mainspring{/ss}{ss}power spring{/ss}{/s}発条 {s}{pr}はつじょう{/pr}{ss}(n) (uk) spring{/ss}{ss}mainspring{/ss}{ss}power spring{/ss}{/s}発条 {s}{pr}ばね{/pr}{ss}(n) spring (e.g. coil, leaf){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発条仕掛け {s}{pr}ばねじかけ{/pr}{ss}(n) spring action (motor etc.){/ss}{/s}発案 {s}{pr}はつあん{/pr}{ss}(n) idea{/ss}{ss}suggestion{/ss}{ss}proposal{/ss}{/s}発案権 {s}{pr}はつあんけん{/pr}{ss}(n) the right to introduce a bill or measure{/ss}{/s}発案者 {s}{pr}はつあんしゃ{/pr}{ss}(n) original proposer{/ss}{ss}originator{/ss}{/s}発汗 {s}{pr}はっかん{/pr}{ss}(n,vs) sweating{/ss}{ss}perspiration{/ss}{/s}発泡 {s}{pr}はっぽう{/pr}{ss}(n) foaming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発泡スチロール {s}{pr}はっぽうスチロール{/pr}{ss}(n) styrofoam{/ss}{ss}styrene foam{/ss}{ss}expanded polystyrene{/ss}{/s}発泡剤 {s}{pr}はっぽうざい{/pr}{ss}(n) foaming agent{/ss}{/s}発注 {s}{pr}はっちゅう{/pr}{ss}(n,vs) ordering (materials){/ss}{ss}placing an order{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発火 {s}{pr}はっか{/pr}{ss}(n,vs) firing{/ss}{ss}ignition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発火点 {s}{pr}はっかてん{/pr}{ss}(n) point of ignition{/ss}{ss}flash point{/ss}{/s}発煙 {s}{pr}はつえん{/pr}{ss}(n) emitting smoke{/ss}{ss}fuming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発煙筒 {s}{pr}はつえんとう{/pr}{ss}(n) smoke candle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発熱 {s}{pr}はつねつ{/pr}{ss}(n) get a fever{/ss}{ss}generation of heat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発熱量 {s}{pr}はつねつりょう{/pr}{ss}(n) calorific value{/ss}{/s}発狂 {s}{pr}はっきょう{/pr}{ss}(n) madness{/ss}{ss}craziness{/ss}{ss}insanity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発現 {s}{pr}はつげん{/pr}{ss}(n,vs) revelation{/ss}{/s}発生 {s}{pr}はっせい{/pr}{ss}(n,vs) outbreak{/ss}{ss}spring forth{/ss}{ss}occurrence{/ss}{ss}incidence{/ss}{ss}origin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発生学 {s}{pr}はっせいがく{/pr}{ss}(n) genetics{/ss}{ss}embryology{/ss}{/s}発生率 {s}{pr}はっせいりつ{/pr}{ss}frequency{/ss}{ss}rate of occurrence{/ss}{/s}発疹 {s}{pr}はっしん{/pr}{ss}(n) rash{/ss}{ss}eruption{/ss}{/s}発疹 {s}{pr}ほっしん{/pr}{ss}(n) rash{/ss}{ss}eruption{/ss}{/s}発病 {s}{pr}はつびょう{/pr}{ss}(n) attack (disease){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発癌 {s}{pr}はつがん{/pr}{ss}(n) cancer causing{/ss}{ss}carcinogenesis{/ss}{/s}発癌性 {s}{pr}はつがんせい{/pr}{ss}(n) carcinogenic{/ss}{ss}cancer causing{/ss}{/s}発癌物質 {s}{pr}はつがんぶっしつ{/pr}{ss}carcinogen{/ss}{/s}発着 {s}{pr}はっちゃく{/pr}{ss}(n) arrival and departure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発着所 {s}{pr}はっちゃくじょ{/pr}{ss}(n) landing place for steamers{/ss}{/s}発砲 {s}{pr}はっぽう{/pr}{ss}(n,vs) firing{/ss}{ss}discharge of gun{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発破 {s}{pr}はっぱ{/pr}{ss}(n) explosive blast{/ss}{ss}blasting{/ss}{/s}発祥 {s}{pr}はっしょう{/pr}{ss}(n) origin{/ss}{ss}appearance of auspicious omen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発祥地 {s}{pr}はっしょうち{/pr}{ss}(n) cradle (of civilisation, etc.){/ss}{ss}birthplace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発禁 {s}{pr}はっきん{/pr}{ss}(n) sale prohibited (abbr){/ss}{ss}suppression (of a book){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発禁本 {s}{pr}はっきんぼん{/pr}{ss}banned book{/ss}{/s}発端 {s}{pr}ほったん{/pr}{ss}(n) the beginning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発給 {s}{pr}はっきゅう{/pr}{ss}(n) issuance{/ss}{/s}発育 {s}{pr}はついく{/pr}{ss}(n) (physical) growth{/ss}{ss}development{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発育期 {s}{pr}はついくき{/pr}{ss}growth period{/ss}{/s}発育盛り {s}{pr}はついくざかり{/pr}{ss}period of rapid growth{/ss}{/s}発航 {s}{pr}はっこう{/pr}{ss}(n) departure of a ship{/ss}{/s}発艦 {s}{pr}はっかん{/pr}{ss}(n) airplane taking off from a warship{/ss}{/s}発色 {s}{pr}はっしょく{/pr}{ss}(n) coloring{/ss}{/s}発色現像 {s}{pr}はっしょくげんしょう{/pr}{ss}(n) (color) development{/ss}{ss}coupling{/ss}{/s}発芽 {s}{pr}はつが{/pr}{ss}(n,vs) burgeoning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発行 {s}{pr}はっこう{/pr}{ss}(n) issue (publications){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発行スケジュール {s}{pr}はっこうスケジュール{/pr}{ss}publishing schedule{/ss}{/s}発行会社 {s}{pr}はっこうがいしゃ{/pr}{ss}issuing company (of a credit card, e.g.){/ss}{/s}発行市場 {s}{pr}はっこうしじょう{/pr}{ss}issue market{/ss}{/s}発行所 {s}{pr}はっこうしょ{/pr}{ss}(n) publishing house{/ss}{ss}publishing office{/ss}{/s}発行所 {s}{pr}はっこうじょ{/pr}{ss}(n) publishing house{/ss}{ss}publishing office{/ss}{/s}発行日 {s}{pr}はっこうび{/pr}{ss}date of issue or publication{/ss}{/s}発行者 {s}{pr}はっこうしゃ{/pr}{ss}publisher{/ss}{/s}発行部数 {s}{pr}はっこうぶすう{/pr}{ss}number of copies printed{/ss}{/s}発表 {s}{pr}はっぴょう{/pr}{ss}(n,vs) announcement{/ss}{ss}publication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発表会 {s}{pr}はっぴょうかい{/pr}{ss}(n) recital (i.e. of music, by a pupil){/ss}{/s}発表者 {s}{pr}はっぴょうしゃ{/pr}{ss}(n) announcer{/ss}{/s}発見 {s}{pr}はっけん{/pr}{ss}(n,vs) discovery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発見料 {s}{pr}はっけんりょう{/pr}{ss}finder's fee{/ss}{/s}発見者 {s}{pr}はっけんしゃ{/pr}{ss}discoverer{/ss}{/s}発覚 {s}{pr}はっかく{/pr}{ss}(n,vs) detection{/ss}{ss}coming to light{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発言 {s}{pr}はつげん{/pr}{ss}(n) utterance{/ss}{ss}speech{/ss}{ss}proposal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発言力 {s}{pr}はつげんりょく{/pr}{ss}(n) forcefulness of speech{/ss}{ss}influential voice{/ss}{/s}発言権 {s}{pr}はつげんけん{/pr}{ss}(n) right to speak{/ss}{/s}発言者 {s}{pr}はつげんしゃ{/pr}{ss}speaker{/ss}{/s}発註 {s}{pr}はっちゅう{/pr}{ss}(n,vs) ordering (materials){/ss}{ss}placing an order{/ss}{/s}発話 {s}{pr}はつわ{/pr}{ss}(n) utterance{/ss}{/s}発語 {s}{pr}はつご{/pr}{ss}(n) speech{/ss}{ss}utterance{/ss}{/s}発議 {s}{pr}はつぎ{/pr}{ss}(n) proposal{/ss}{ss}motion{/ss}{/s}発走 {s}{pr}はっそう{/pr}{ss}(n) start (of a race){/ss}{ss}first race{/ss}{/s}発起 {s}{pr}ほっき{/pr}{ss}(n) proposal{/ss}{ss}resolution{/ss}{/s}発起人 {s}{pr}ほっきにん{/pr}{ss}(n) originator{/ss}{ss}promoter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発足 {s}{pr}はっそく{/pr}{ss}(n) starting{/ss}{ss}inauguration{/ss}{/s}発足 {s}{pr}ほっそく{/pr}{ss}(n) starting{/ss}{ss}inauguration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発車 {s}{pr}はっしゃ{/pr}{ss}(n) departure of a vehicle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発送 {s}{pr}はっそう{/pr}{ss}(n) sending{/ss}{ss}forwarding{/ss}{ss}shipping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発進 {s}{pr}はっしん{/pr}{ss}(n) departure{/ss}{ss}takeoff{/ss}{/s}発達 {s}{pr}はったつ{/pr}{ss}(n,vs) development{/ss}{ss}growth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発達を促す {s}{pr}はったつをうながす{/pr}{ss}(exp) to accelerate development{/ss}{/s}発達心理学 {s}{pr}はったつしんりがく{/pr}{ss}developmental psychology{/ss}{/s}発達段階 {s}{pr}はったつだんかい{/pr}{ss}(n) developmental stage{/ss}{/s}発酵 {s}{pr}はっこう{/pr}{ss}(n,vs) fermentation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発酵乳 {s}{pr}はっこうにゅう{/pr}{ss}(n) yoghurt{/ss}{/s}発酵素 {s}{pr}はっこうそ{/pr}{ss}a ferment{/ss}{/s}発電 {s}{pr}はつでん{/pr}{ss}(n,vs) generation (e.g. power){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発電子 {s}{pr}はつでんし{/pr}{ss}armature{/ss}{/s}発電所 {s}{pr}はつでんしょ{/pr}{ss}(n) power plant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発電機 {s}{pr}はつでんき{/pr}{ss}(n) dynamo{/ss}{ss}power generator{/ss}{/s}発露 {s}{pr}はつろ{/pr}{ss}(n,vs) appearance{/ss}{ss}expression{/ss}{ss}manifestation{/ss}{/s}発音 {s}{pr}はつおん{/pr}{ss}(n,vs) pronunciation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}発音記号 {s}{pr}はつおんきごう{/pr}{ss}phonetic symbol{/ss}{/s}発頭人 {s}{pr}ほっとうにん{/pr}{ss}(n) originator{/ss}{ss}promoter{/ss}{/s}発馬 {s}{pr}はつば{/pr}{ss}(n) start (of a horse race){/ss}{/s}発駅 {s}{pr}はつえき{/pr}{ss}(n) starting (train) station{/ss}{/s}登り {s}{pr}のぼり{/pr}{ss}(n) ascent{/ss}{ss}climbing{/ss}{/s}登り口 {s}{pr}のぼりぐち{/pr}{ss}(n) starting point (for a mountain ascent){/ss}{/s}登り詰める {s}{pr}のぼりつめる{/pr}{ss}(v1) to go to the top{/ss}{ss}to be engrossed in{/ss}{/s}登る {s}{pr}のぼる{/pr}{ss}(v5r) to climb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}登仙 {s}{pr}とうせん{/pr}{ss}(n) becoming a saint{/ss}{ss}death of a high-ranking person{/ss}{/s}登坂 {s}{pr}とはん{/pr}{ss}(n) climbing a slope (hill){/ss}{ss}ascending a hill{/ss}{/s}登坂車線 {s}{pr}とはんしゃせん{/pr}{ss}(n) (climbing) lane for slower traffic{/ss}{/s}登城 {s}{pr}とじょう{/pr}{ss}(n) attendance at a castle{/ss}{/s}登場 {s}{pr}とうじょう{/pr}{ss}(n,vs) entry (on stage){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}登場人物 {s}{pr}とうじょうじんぶつ{/pr}{ss}the characters (in a play or novel){/ss}{/s}登壇 {s}{pr}とうだん{/pr}{ss}(n,vs) going on a platform{/ss}{/s}登山 {s}{pr}とざん{/pr}{ss}(n,vs) mountain-climbing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}登山口 {s}{pr}とざんぐち{/pr}{ss}(n) place where an ascent to a mountain is made{/ss}{/s}登山客 {s}{pr}とざんきゃく{/pr}{ss}mountain climber{/ss}{/s}登山家 {s}{pr}とざんか{/pr}{ss}mountain climber{/ss}{ss}mountaineer{/ss}{/s}登山帽 {s}{pr}とざんぼう{/pr}{ss}climber's hat{/ss}{/s}登山者 {s}{pr}とざんしゃ{/pr}{ss}mountain climber{/ss}{ss}mountaineer{/ss}{/s}登山道 {s}{pr}とざんどう{/pr}{ss}(n) mountain trail{/ss}{ss}path up a mountain{/ss}{/s}登山鉄道 {s}{pr}とざんてつどう{/pr}{ss}(n) mountain railway{/ss}{/s}登山電車 {s}{pr}とざんでんしゃ{/pr}{ss}(n) mountain railway{/ss}{/s}登山靴 {s}{pr}とざんぐつ{/pr}{ss}(n) (mountain-)climbing boots{/ss}{/s}登庁 {s}{pr}とうちょう{/pr}{ss}(n,vs) attending a government office{/ss}{/s}登庸 {s}{pr}とうよう{/pr}{ss}(n,vs) appointment{/ss}{ss}assignment{/ss}{ss}promotion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}登攀 {s}{pr}とうはん{/pr}{ss}(n) climbing{/ss}{ss}scaling{/ss}{ss}ascending{/ss}{/s}登板 {s}{pr}とうばん{/pr}{ss}(n,vs) taking the plate{/ss}{ss}pitching a game{/ss}{/s}登校 {s}{pr}とうこう{/pr}{ss}(n,vs) attendance (at school){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}登校拒否 {s}{pr}とうこうきょひ{/pr}{ss}truancy{/ss}{/s}登極 {s}{pr}とうきょく{/pr}{ss}(n) (Imperial) accession{/ss}{/s}登楼 {s}{pr}とうろう{/pr}{ss}(n,vs) going up a tower{/ss}{ss}going into a tall building{/ss}{ss}visiting a brothel{/ss}{/s}登用 {s}{pr}とうよう{/pr}{ss}(n,vs) appointment{/ss}{ss}assignment{/ss}{ss}promotion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}登科 {s}{pr}とうか{/pr}{ss}(n) passing the civil service examination{/ss}{/s}登竜門 {s}{pr}とうりゅうもん{/pr}{ss}(n) gateway to success{/ss}{ss}opening to honours{/ss}{/s}登第 {s}{pr}とうだい{/pr}{ss}(n) passing the examination{/ss}{/s}登臨 {s}{pr}とうりん{/pr}{ss}(n) climbing to a high spot{/ss}{ss}ascending the throne{/ss}{/s}登舷礼 {s}{pr}とうげんれい{/pr}{ss}(n) ceremonial assembling of a ship's crew on deck{/ss}{/s}登記 {s}{pr}とうき{/pr}{ss}(n,vs) registry{/ss}{ss}registration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}登記所 {s}{pr}とうきしょ{/pr}{ss}(n) registry office{/ss}{/s}登記料 {s}{pr}とうきりょう{/pr}{ss}registration fee{/ss}{/s}登記番号欄 {s}{pr}とうきばんごうらん{/pr}{ss}registry number column{/ss}{/s}登記簿 {s}{pr}とうきぼ{/pr}{ss}(n) register{/ss}{/s}登載 {s}{pr}とうさい{/pr}{ss}(n,vs) register{/ss}{ss}record{/ss}{ss}printing{/ss}{/s}登録 {s}{pr}とうろく{/pr}{ss}(n,vs) registration{/ss}{ss}register{/ss}{ss}entry{/ss}{ss}record{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}登録商標 {s}{pr}とうろくしょうひょう{/pr}{ss}registered trademark{/ss}{ss}tm{/ss}{/s}登録料 {s}{pr}とうろくりょう{/pr}{ss}(n) registration fee{/ss}{/s}登録済 {s}{pr}とうろくずみ{/pr}{ss}registered{/ss}{/s}登録済み {s}{pr}とうろくずみ{/pr}{ss}registered{/ss}{/s}登録番号 {s}{pr}とうろくばんごう{/pr}{ss}(n) registration number{/ss}{/s}登録簿 {s}{pr}とうろくぼ{/pr}{ss}directory{/ss}{/s}登録者 {s}{pr}とうろくしゃ{/pr}{ss}(n) registrant{/ss}{/s}登院 {s}{pr}とういん{/pr}{ss}(n) attendance at the House (Diet){/ss}{/s}登頂 {s}{pr}とうちょう{/pr}{ss}(n,vs) climbing to the summit{/ss}{/s}登高 {s}{pr}とうこう{/pr}{ss}(n,vs) climbing up{/ss}{/s}白 {s}{pr}しろ{/pr}{ss}(n) white{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}白々しい {s}{pr}しらじらしい{/pr}{ss}(adj) pure white{/ss}{ss}very clear{/ss}{/s}白い {s}{pr}しろい{/pr}{ss}(adj) white{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}白いままの紙 {s}{pr}しろいままのかみ{/pr}{ss}blank (unwritten) paper{/ss}{/s}白い物 {s}{pr}しろいもの{/pr}{ss}(n) something white{/ss}{ss}snow{/ss}{ss}gray hair{/ss}{/s}白ける {s}{pr}しらける{/pr}{ss}(v1) to be spoiled or become subdued (e.g. lively atmosphere){/ss}{ss}to be unamused or bored{/ss}{ss}to become apathetic{/ss}{ss}to fade{/ss}{ss}to turn white{/ss}{ss}to grow light (at dawn){/ss}{/s}白け世代 {s}{pr}しらけせだい{/pr}{ss}generation of young people (esp. of the 1970's) apathetic about social issues{/ss}{/s}白だと判る {s}{pr}しろだとわかる{/pr}{ss}to be found innocent{/ss}{/s}白の帽子 {s}{pr}しろのぼうし{/pr}{ss}white hat{/ss}{/s}白む {s}{pr}しらむ{/pr}{ss}(v5m) to grow light{/ss}{/s}白バイ {s}{pr}しろバイ{/pr}{ss}(n) motorcycle police{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}白亜 {s}{pr}はくあ{/pr}{ss}(n) chalk{/ss}{/s}白亜紀 {s}{pr}はくあき{/pr}{ss}(n) Cretaceous Period{/ss}{/s}白亜質 {s}{pr}はくあしつ{/pr}{ss}(n) chalky{/ss}{/s}白亜館 {s}{pr}はくあかん{/pr}{ss}(n) The White House{/ss}{/s}白人 {s}{pr}はくじん{/pr}{ss}(n) white person{/ss}{ss}Caucasian{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}白人種 {s}{pr}はくじんしゅ{/pr}{ss}(n) white race{/ss}{/s}白光 {s}{pr}はっこう{/pr}{ss}(n) white light{/ss}{ss}corona{/ss}{/s}白兵 {s}{pr}はくへい{/pr}{ss}(n) unsheathed sword{/ss}{/s}白兵戦 {s}{pr}はくへいせん{/pr}{ss}(n) hand-to-hand combat{/ss}{/s}白内障 {s}{pr}はくないしょう{/pr}{ss}(n) cataract{/ss}{/s}白刃 {s}{pr}しらは{/pr}{ss}(n) drawn sword{/ss}{ss}naked sword{/ss}{/s}白刃 {s}{pr}はくじん{/pr}{ss}(n) drawn sword{/ss}{ss}naked sword{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}白化個体 {s}{pr}はくかこたい{/pr}{ss}albino{/ss}{/s}白地 {s}{pr}しろじ{/pr}{ss}(n) white background{/ss}{/s}白地図 {s}{pr}はくちず{/pr}{ss}(n) blank map{/ss}{/s}白堊 {s}{pr}はくあ{/pr}{ss}(n) white wall{/ss}{ss}chalk{/ss}{/s}白墨 {s}{pr}はくぼく{/pr}{ss}(n) chalk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}白壁 {s}{pr}しらかべ{/pr}{ss}(n) white plaster wall{/ss}{/s}白壁 {s}{pr}はくへき{/pr}{ss}(n) white plaster wall{/ss}{/s}白夜 {s}{pr}はくや{/pr}{ss}(n) white (arctic) night{/ss}{ss}short night{/ss}{ss}midnight sun{/ss}{/s}白夜 {s}{pr}びゃくや{/pr}{ss}(n) white (arctic) night{/ss}{ss}short night{/ss}{ss}midnight sun{/ss}{/s}白太 {s}{pr}しらた{/pr}{ss}(n) sapwood{/ss}{/s}白妙 {s}{pr}しろたえ{/pr}{ss}(n) white cloth{/ss}{ss}white{/ss}{/s}白子 {s}{pr}しらこ{/pr}{ss}(n) soft roe{/ss}{ss}milt{/ss}{ss}albino{/ss}{/s}白子 {s}{pr}しらす{/pr}{ss}(n) young of sardines{/ss}{/s}白子 {s}{pr}しろこ{/pr}{ss}(n) soft roe{/ss}{ss}milt{/ss}{ss}albino{/ss}{/s}白子干し {s}{pr}しらすぼし{/pr}{ss}(n) dried young sardines{/ss}{/s}白子鳩 {s}{pr}しらこばと{/pr}{ss}(n) collared dove{/ss}{/s}白寿 {s}{pr}はくじゅ{/pr}{ss}(n) 99th birthday{/ss}{/s}白山 {s}{pr}はくさん{/pr}{ss}mountain in Gifu Prefecture{/ss}{/s}白川夜船 {s}{pr}しらかわよふね{/pr}{ss}(n) sound asleep{/ss}{/s}白帆 {s}{pr}しらほ{/pr}{ss}(n) white sail{/ss}{/s}白扇 {s}{pr}はくせん{/pr}{ss}(n) white fan{/ss}{/s}白拍子 {s}{pr}しらびょうし{/pr}{ss}(n) dancing girl{/ss}{ss}prostitute{/ss}{/s}白描 {s}{pr}はくびょう{/pr}{ss}(n) plain sketch{/ss}{/s}白文 {s}{pr}はくぶん{/pr}{ss}(n) unpunctuated Chinese texts{/ss}{/s}白斑 {s}{pr}はくはん{/pr}{ss}(n) white or bright spot{/ss}{ss}vitiligo{/ss}{/s}白旗 {s}{pr}しらはた{/pr}{ss}(n) white flag{/ss}{/s}白旗 {s}{pr}はっき{/pr}{ss}(n) white flag{/ss}{/s}白日 {s}{pr}はくじつ{/pr}{ss}(n) bright sunshine{/ss}{ss}broad daylight{/ss}{/s}白日夢 {s}{pr}はくじつむ{/pr}{ss}(n) daydream{/ss}{/s}白星 {s}{pr}しろぼし{/pr}{ss}(n) white circle{/ss}{ss}white star{/ss}{ss}victory mark{/ss}{/s}白昼 {s}{pr}はくちゅう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) daytime{/ss}{ss}midday{/ss}{/s}白昼夢 {s}{pr}はくちゅうむ{/pr}{ss}(n) daydream{/ss}{ss}waking dream{/ss}{/s}白書 {s}{pr}はくしょ{/pr}{ss}(n) white paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}白木 {s}{pr}しらき{/pr}{ss}(n) plain wood{/ss}{ss}unfinished woodwork{/ss}{/s}白木屋 {s}{pr}しろきや{/pr}{ss}(n) Shirokiya (department store){/ss}{/s}白木蓮 {s}{pr}はくもくれん{/pr}{ss}(n) white magnolia{/ss}{/s}白札 {s}{pr}しろふだ{/pr}{ss}honour awarded to samurai in Tosa{/ss}{/s}白桃 {s}{pr}はくとう{/pr}{ss}(n) white peach{/ss}{/s}白梅 {s}{pr}しらうめ{/pr}{ss}(n) white plum blossoms{/ss}{/s}白樺 {s}{pr}しらかば{/pr}{ss}(n) white birch{/ss}{/s}白樺 {s}{pr}しらかんば{/pr}{ss}(n) white birch{/ss}{/s}白檀 {s}{pr}びゃくだん{/pr}{ss}(n) sandalwood{/ss}{/s}白檀油 {s}{pr}びゃくだんゆ{/pr}{ss}(n) sandalwood oil{/ss}{/s}白水 {s}{pr}しろみず{/pr}{ss}(n) water color after washing rice{/ss}{/s}白水社 {s}{pr}はくすいしゃ{/pr}{ss}Hakusuisha (publisher){/ss}{/s}白河夜船 {s}{pr}しらかわよふね{/pr}{ss}(n) be fast asleep (and totally unaware of what is going on around one){/ss}{/s}白波 {s}{pr}しらなみ{/pr}{ss}(n) whitecaps{/ss}{ss}thief{/ss}{/s}白洲 {s}{pr}しらす{/pr}{ss}(n) white sandbar{/ss}{ss}law court{/ss}{/s}白浜 {s}{pr}しらはま{/pr}{ss}(n) white sandy beach{/ss}{/s}白浪 {s}{pr}しらなみ{/pr}{ss}(n) whitecaps{/ss}{ss}thief{/ss}{/s}白滝 {s}{pr}しらたき{/pr}{ss}(n) noodles made from konnyaku{/ss}{ss}sheet-like waterfall{/ss}{/s}白濁 {s}{pr}はくだく{/pr}{ss}(n) nebula{/ss}{/s}白灯油 {s}{pr}はくとうゆ{/pr}{ss}(n) kerosene{/ss}{/s}白無垢 {s}{pr}しろむく{/pr}{ss}(n) white kimono{/ss}{/s}白焼き {s}{pr}しらやき{/pr}{ss}(n) grilled without seasoning{/ss}{/s}白煙 {s}{pr}はくえん{/pr}{ss}(n) white smoke{/ss}{/s}白熊 {s}{pr}しろくま{/pr}{ss}(n) polar bear{/ss}{/s}白熱 {s}{pr}はくねつ{/pr}{ss}(n) white heat{/ss}{ss}incandescence{/ss}{ss}climax{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}白熱戦 {s}{pr}はくねつせん{/pr}{ss}furious fighting{/ss}{/s}白熱灯 {s}{pr}はくねつとう{/pr}{ss}incandescent lamp{/ss}{/s}白状 {s}{pr}はくじょう{/pr}{ss}(n,vs) confession{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}白狐 {s}{pr}しろぎつね{/pr}{ss}(n) albino fox{/ss}{ss}white (spiritual) fox{/ss}{/s}白狐 {s}{pr}びゃっこ{/pr}{ss}(n) albino fox{/ss}{ss}white (spiritual) fox{/ss}{/s}白玉 {s}{pr}しらたま{/pr}{ss}(n) white gem{/ss}{ss}rice flour dumpling{/ss}{/s}白玉楼 {s}{pr}はくぎょくろう{/pr}{ss}(n) the dead{/ss}{/s}白玉粉 {s}{pr}しらたまこ{/pr}{ss}(n) rice flour{/ss}{/s}白瓜 {s}{pr}しろうり{/pr}{ss}(n) melon cucumber{/ss}{/s}白痴 {s}{pr}はくち{/pr}{ss}(n) idiot{/ss}{ss}idiocy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}白癬 {s}{pr}しらくも{/pr}{ss}(n) ringworm{/ss}{/s}白癬 {s}{pr}はくせん{/pr}{ss}(n) ringworm{/ss}{/s}白白 {s}{pr}しらじら{/pr}{ss}(adv) growing light{/ss}{ss}pale{/ss}{/s}白白 {s}{pr}はくはく{/pr}{ss}(adj-na) clear{/ss}{/s}白白しい {s}{pr}しらじらしい{/pr}{ss}(adj) pure white{/ss}{ss}very clear{/ss}{/s}白百合 {s}{pr}しらゆり{/pr}{ss}(n) white lily{/ss}{/s}白皙 {s}{pr}はくせき{/pr}{ss}(n) white{/ss}{/s}白目 {s}{pr}しろめ{/pr}{ss}(n) white of the eye{/ss}{/s}白眉 {s}{pr}はくび{/pr}{ss}(n) fine example{/ss}{ss}the best{/ss}{/s}白眼 {s}{pr}しろめ{/pr}{ss}(n) whites of the eyes{/ss}{/s}白眼 {s}{pr}はくがん{/pr}{ss}(n) whites of the eyes{/ss}{/s}白眼視 {s}{pr}はくがんし{/pr}{ss}(n,vs) frowning on someone{/ss}{/s}白砂 {s}{pr}しらす{/pr}{ss}(n) white sand{/ss}{ss}loam{/ss}{/s}白砂 {s}{pr}はくさ{/pr}{ss}(n) white sand{/ss}{ss}loam{/ss}{/s}白砂 {s}{pr}はくしゃ{/pr}{ss}(n) white sand{/ss}{ss}loam{/ss}{/s}白砂糖 {s}{pr}しろざとう{/pr}{ss}(n) white sugar{/ss}{/s}白砂青松 {s}{pr}はくしゃせいしょう{/pr}{ss}white sand and green pines{/ss}{/s}白磁 {s}{pr}はくじ{/pr}{ss}(n) white porcelain{/ss}{/s}白票 {s}{pr}はくひょう{/pr}{ss}(n) blank ballot{/ss}{ss}white ballot{/ss}{/s}白禍 {s}{pr}はっか{/pr}{ss}White Peril (i.e. takeover by white race(s)){/ss}{/s}白米 {s}{pr}はくまい{/pr}{ss}(n) (white) rice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}白粉 {s}{pr}おしろい{/pr}{ss}(n) (face) powder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}白糸 {s}{pr}しらいと{/pr}{ss}(n) white thread{/ss}{/s}白紙 {s}{pr}はくし{/pr}{ss}(n) blank paper{/ss}{ss}white paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}白線 {s}{pr}はくせん{/pr}{ss}(n) white line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}白羽 {s}{pr}しらは{/pr}{ss}(n) white feather{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}白胡麻 {s}{pr}しろごま{/pr}{ss}(n) white sesame seeds{/ss}{/s}白色 {s}{pr}はくしょく{/pr}{ss}(n) white{/ss}{/s}白色人種 {s}{pr}はくしょくじんしゅ{/pr}{ss}Caucasians{/ss}{/s}白色光 {s}{pr}はくしょくこう{/pr}{ss}(n) white light{/ss}{/s}白茶ける {s}{pr}しらちゃける{/pr}{ss}(v1) to fade{/ss}{ss}to discolour{/ss}{/s}白菊 {s}{pr}しらぎく{/pr}{ss}(n) white chrysanthemum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}白菜 {s}{pr}はくさい{/pr}{ss}(n) Chinese cabbage{/ss}{ss}white rape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}白葡萄酒 {s}{pr}しろぶどうしゅ{/pr}{ss}(n) white wine{/ss}{/s}白蓮 {s}{pr}びゃくれん{/pr}{ss}(n) white lotus{/ss}{ss}purity{/ss}{/s}白虹 {s}{pr}はっこう{/pr}{ss}(n) (rare) white rainbow{/ss}{/s}白蝋 {s}{pr}はくろう{/pr}{ss}(n) white wax{/ss}{/s}白蝋病 {s}{pr}はくろうびょう{/pr}{ss}(n) Raynaud's disease{/ss}{/s}白蟻 {s}{pr}しろあり{/pr}{ss}(n) termite{/ss}{ss}white ant{/ss}{/s}白血球 {s}{pr}はっけっきゅう{/pr}{ss}(n) leucocyte{/ss}{ss}white blood cell{/ss}{/s}白血病 {s}{pr}はっけつびょう{/pr}{ss}(n) leukemia{/ss}{/s}白衣 {s}{pr}はくい{/pr}{ss}(n) white robe{/ss}{ss}(doctor's) white gown{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}白衣 {s}{pr}びゃくい{/pr}{ss}(n) white robe{/ss}{ss}(doctor's) white gown{/ss}{/s}白衣 {s}{pr}びゃくえ{/pr}{ss}(n) white robe{/ss}{ss}(doctor's) white gown{/ss}{/s}白衣明妃 {s}{pr}びゃくえみょうひ{/pr}{ss}Pandara (Buddhist goddess){/ss}{/s}白装束 {s}{pr}しろしょうぞく{/pr}{ss}(n) white clothing{/ss}{/s}白詰め草 {s}{pr}しろつめくさ{/pr}{ss}white clover{/ss}{/s}白話 {s}{pr}はくわ{/pr}{ss}(n) colloquial Chinese{/ss}{/s}白身 {s}{pr}しろみ{/pr}{ss}(n) (1) white of egg{/ss}{ss}(2) white meat{/ss}{ss}sapwood{/ss}{ss}(3) white-fleshed fish for sushi and sashimi (e.g. tai, hirame, karei){/ss}{/s}白酒 {s}{pr}しろざけ{/pr}{ss}(n) sweet white sake{/ss}{/s}白金 {s}{pr}しろがね{/pr}{ss}(iK) (n) (1) silver{/ss}{ss}silver coin{/ss}{ss}silver paint{/ss}{/s}白金 {s}{pr}はっきん{/pr}{ss}(n) platinum (Pt){/ss}{/s}白金族 {s}{pr}はっきんぞく{/pr}{ss}platinum group{/ss}{/s}白鉄鉱 {s}{pr}はくてっこう{/pr}{ss}(n) marcasite{/ss}{/s}白鉛鉱 {s}{pr}はくえんこう{/pr}{ss}(n) white lead{/ss}{/s}白鉢巻 {s}{pr}しろはちまき{/pr}{ss}white hairband{/ss}{/s}白銀 {s}{pr}はくぎん{/pr}{ss}(n) silver{/ss}{ss}snow{/ss}{/s}白銅 {s}{pr}はくどう{/pr}{ss}(n) nickel and copper alloy{/ss}{/s}白銅貨 {s}{pr}はくどうか{/pr}{ss}(n) nickel coin{/ss}{/s}白銑 {s}{pr}はくせん{/pr}{ss}(n) white pig iron{/ss}{/s}白長須鯨 {s}{pr}しろながすくじら{/pr}{ss}(n) blue whale{/ss}{/s}白雨 {s}{pr}はくう{/pr}{ss}(n) rain shower{/ss}{/s}白雪 {s}{pr}しらゆき{/pr}{ss}(n) white snow{/ss}{/s}白雪 {s}{pr}はくせつ{/pr}{ss}(n) white snow{/ss}{/s}白雪姫 {s}{pr}しらゆきひめ{/pr}{ss}Snow White{/ss}{/s}白雲 {s}{pr}しらくも{/pr}{ss}(n) white clouds{/ss}{/s}白雲 {s}{pr}はくうん{/pr}{ss}(n) white clouds{/ss}{/s}白雲石 {s}{pr}はくうんせき{/pr}{ss}(n) dolomite{/ss}{/s}白露 {s}{pr}しらつゆ{/pr}{ss}(n) morning dew{/ss}{/s}白露 {s}{pr}はくろ{/pr}{ss}(n) morning dew{/ss}{/s}白面 {s}{pr}しらふ{/pr}{ss}(n) sobriety{/ss}{/s}白面 {s}{pr}はくめん{/pr}{ss}(n) fair complexion{/ss}{ss}face without makeup{/ss}{ss}inexperience{/ss}{/s}白頭翁 {s}{pr}はくとうおう{/pr}{ss}(n) windflower{/ss}{ss}white-haired old man{/ss}{/s}白頭鷲 {s}{pr}はくとうわし{/pr}{ss}(n) bald eagle{/ss}{/s}白馬 {s}{pr}はくば{/pr}{ss}(n) white horse{/ss}{/s}白骨 {s}{pr}はっこつ{/pr}{ss}(n) white (bleached) bone{/ss}{ss}skeleton{/ss}{/s}白髪 {s}{pr}しらが{/pr}{ss}(n) white or grey hair{/ss}{ss}trendy hair bleaching{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}白髪 {s}{pr}はくはつ{/pr}{ss}(n) white or grey hair{/ss}{ss}trendy hair bleaching{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}白髪交じりの髪 {s}{pr}しらがまじりのかみ{/pr}{ss}grizzly hair{/ss}{/s}白髪染め {s}{pr}しらがぞめ{/pr}{ss}(n) hair dye{/ss}{/s}白髪頭 {s}{pr}しらがあたま{/pr}{ss}(n) gray or silver haired{/ss}{/s}白魔 {s}{pr}はくま{/pr}{ss}(n) heavy snowfall{/ss}{ss}white devil{/ss}{/s}白魚 {s}{pr}しらうお{/pr}{ss}(n) whitebait{/ss}{ss}icefish{/ss}{/s}白鯨 {s}{pr}はくげい{/pr}{ss}(n) white whale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}白鱚 {s}{pr}しろぎす{/pr}{ss}Japanese whiting{/ss}{/s}白鳥 {s}{pr}はくちょう{/pr}{ss}(n) swan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}白鳥の歌 {s}{pr}はくちょうのうた{/pr}{ss}(n) swan song{/ss}{/s}白鳥の湖 {s}{pr}はくちょうのみずうみ{/pr}{ss}Swan Lake (ballet){/ss}{/s}白鳥座 {s}{pr}はくちょうざ{/pr}{ss}(n) Cygnus{/ss}{/s}白鷺 {s}{pr}しらさぎ{/pr}{ss}(n) white heron{/ss}{/s}白黒 {s}{pr}しろくろ{/pr}{ss}(adj-no,n) black and white{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}白鼠 {s}{pr}しろねずみ{/pr}{ss}(n) white rat or mouse{/ss}{/s}百 {s}{pr}ひゃく{/pr}{ss}(num) 100{/ss}{ss}hundred{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}百万 {s}{pr}ひゃくまん{/pr}{ss}(n) 1,000,000{/ss}{ss}one million{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}百万言 {s}{pr}ひゃくまんげん{/pr}{ss}(n) saying something many times{/ss}{/s}百万遍 {s}{pr}ひゃくまんべん{/pr}{ss}million times{/ss}{ss}praying a million times{/ss}{/s}百万長者 {s}{pr}ひゃくまんちょうじゃ{/pr}{ss}(n) millionaire{/ss}{ss}multimillionaire{/ss}{/s}百世 {s}{pr}ひゃくせい{/pr}{ss}long era{/ss}{/s}百事 {s}{pr}ひゃくじ{/pr}{ss}(n) all{/ss}{ss}everything{/ss}{/s}百人一首 {s}{pr}ひゃくにんいっしゅ{/pr}{ss}(n) 100 poems by 100 famous poets{/ss}{ss}(playing) cards of one hundred famous poems{/ss}{/s}百人力 {s}{pr}ひゃくにんりき{/pr}{ss}(n) tremendous strength{/ss}{/s}百倍 {s}{pr}ひゃくばい{/pr}{ss}hundredfold{/ss}{/s}百億 {s}{pr}ひゃくおく{/pr}{ss}10,000,000,000{/ss}{ss}ten billion (American){/ss}{ss}ten milliard (British){/ss}{/s}百八の鐘 {s}{pr}ひゃくはちのかね{/pr}{ss}night-watch bell{/ss}{ss}bells tolling out the old year{/ss}{/s}百八十度 {s}{pr}ひゃくはちじゅうど{/pr}{ss}180 degrees{/ss}{ss}complete change{/ss}{/s}百出 {s}{pr}ひゃくしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) arise in great numbers{/ss}{/s}百分比 {s}{pr}ひゃくぶんひ{/pr}{ss}(n) percentage{/ss}{/s}百分率 {s}{pr}ひゃくぶんりつ{/pr}{ss}(n) percentage{/ss}{/s}百匁 {s}{pr}ひゃくめ{/pr}{ss}five-sixths of a pound{/ss}{/s}百千鳥 {s}{pr}ももちどり{/pr}{ss}(n) all sorts of birds{/ss}{ss}hundreds (and thousands) of birds{/ss}{/s}百卒長 {s}{pr}ひゃくそつちょう{/pr}{ss}centurion{/ss}{/s}百合 {s}{pr}ゆり{/pr}{ss}(n) lily{/ss}{/s}百合の木 {s}{pr}ゆりのき{/pr}{ss}tulip tree{/ss}{/s}百合の樹 {s}{pr}ゆりのき{/pr}{ss}tulip tree{/ss}{/s}百合根 {s}{pr}ゆりね{/pr}{ss}(n) lily bulb{/ss}{/s}百味 {s}{pr}ひゃくみ{/pr}{ss}(n) all kinds (of food){/ss}{/s}百夜 {s}{pr}ももよ{/pr}{ss}(n) a hundred nights{/ss}{/s}百姓 {s}{pr}ひゃくしょう{/pr}{ss}(n) farmer{/ss}{ss}peasant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}百姓 {s}{pr}ひゃくせい{/pr}{ss}the common people{/ss}{/s}百姓一揆 {s}{pr}ひゃくしょういっき{/pr}{ss}peasant's revolt{/ss}{/s}百姓家 {s}{pr}ひゃくしょうや{/pr}{ss}(n) farmer's home{/ss}{/s}百官 {s}{pr}ひゃっかん{/pr}{ss}(n) all the officials{/ss}{/s}百害 {s}{pr}ひゃくがい{/pr}{ss}(n) great damage{/ss}{/s}百家争鳴 {s}{pr}ひゃっかそうめい{/pr}{ss}(n) Let a hundred schools of thought contend{/ss}{/s}百年 {s}{pr}ひゃくねん{/pr}{ss}century{/ss}{ss}hundred years{/ss}{/s}百年目 {s}{pr}ひゃくねんめ{/pr}{ss}(n) the hundredth year{/ss}{ss}doomed{/ss}{/s}百年祭 {s}{pr}ひゃくねんさい{/pr}{ss}centenary{/ss}{ss}centennial celebration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}百度 {s}{pr}ひゃくど{/pr}{ss}hundred times{/ss}{ss}hundred degrees{/ss}{/s}百弊 {s}{pr}ひゃくへい{/pr}{ss}(n) all evils{/ss}{/s}百態 {s}{pr}ひゃくたい{/pr}{ss}(n) various phases{/ss}{/s}百戦百勝 {s}{pr}ひゃくせんひゃくしょう{/pr}{ss}(n) ever-victorious{/ss}{ss}many successful campaigns{/ss}{ss}invincibility{/ss}{/s}百戦練磨 {s}{pr}ひゃくせんれんま{/pr}{ss}(n) be schooled by adversity in many battles{/ss}{ss}veteran{/ss}{/s}百戦錬磨 {s}{pr}ひゃくせんれんま{/pr}{ss}(n) be schooled by adversity in many battles{/ss}{ss}veteran{/ss}{/s}百方 {s}{pr}ひゃっぽう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) in every way{/ss}{/s}百日 {s}{pr}ひゃくにち{/pr}{ss}hundred days{/ss}{ss}lengthy time{/ss}{/s}百日咳 {s}{pr}ひゃくにちぜき{/pr}{ss}(n) whooping cough{/ss}{/s}百日紅 {s}{pr}さるすべり{/pr}{ss}(n) crape myrtle{/ss}{/s}百日草 {s}{pr}ひゃくにちそう{/pr}{ss}(n) zinnia{/ss}{/s}百景 {s}{pr}ひゃっけい{/pr}{ss}100 famous views{/ss}{/s}百歩譲る {s}{pr}ひゃっぽゆずる{/pr}{ss}(v5) to be unwilling but to give in{/ss}{/s}百済 {s}{pr}くだら{/pr}{ss}ancient Korean kingdom{/ss}{/s}百済楽 {s}{pr}くだらがく{/pr}{ss}(n) music in the Korean court{/ss}{/s}百点 {s}{pr}ひゃくてん{/pr}{ss}hundred points{/ss}{ss}perfect mark{/ss}{/s}百獣 {s}{pr}ひゃくじゅう{/pr}{ss}(n) all kinds of animals{/ss}{/s}百獣の王 {s}{pr}ひゃくじゅうのおう{/pr}{ss}king of beasts{/ss}{ss}lion{/ss}{/s}百発百中 {s}{pr}ひゃっぱつひゃくちゅう{/pr}{ss}(n) always hitting the bull's-eye{/ss}{ss}infallible{/ss}{/s}百科 {s}{pr}ひゃっか{/pr}{ss}(n) many objects (for study){/ss}{/s}百科事典 {s}{pr}ひゃっかじてん{/pr}{ss}(n) encyclopedia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}百科全書 {s}{pr}ひゃっかぜんしょ{/pr}{ss}(n) encyclopedia{/ss}{/s}百科全書派 {s}{pr}ひゃっかぜんしょは{/pr}{ss}(n) the Encyclopedists{/ss}{/s}百科辞典 {s}{pr}ひゃっかじてん{/pr}{ss}(n) encyclopedia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}百聞 {s}{pr}ひゃくぶん{/pr}{ss}(n) hearing a hundred times{/ss}{/s}百舌 {s}{pr}もず{/pr}{ss}(n) shrike (type of bird){/ss}{ss}butcher bird{/ss}{/s}百舌鳥 {s}{pr}もず{/pr}{ss}(n) shrike (type of bird){/ss}{ss}butcher bird{/ss}{/s}百般 {s}{pr}ひゃっぱん{/pr}{ss}(adj-no,n) all{/ss}{ss}every{/ss}{ss}all kinds of{/ss}{/s}百色眼鏡 {s}{pr}ひゃくいろめがね{/pr}{ss}kaleidoscope{/ss}{/s}百花 {s}{pr}ひゃっか{/pr}{ss}(n) all varieties of flowers{/ss}{ss}many flowers{/ss}{/s}百花斉放 {s}{pr}ひゃっかせいほう{/pr}{ss}(n) "Let a hundred flowers blossom"{/ss}{ss}"Hundred Flowers" campaign{/ss}{/s}百花繚乱 {s}{pr}ひゃっかりょうらん{/pr}{ss}(n) many flowers blooming in profusion{/ss}{ss}a gathering of many beautiful women{/ss}{ss}simultaneous emergence of many talents and achievements{/ss}{/s}百芸 {s}{pr}ひゃくげい{/pr}{ss}Jack-of-all-trades{/ss}{/s}百葉箱 {s}{pr}ひゃくようばこ{/pr}{ss}(n) Stevenson screen (louvre-sided box housing for meteorological gauges){/ss}{/s}百薬 {s}{pr}ひゃくやく{/pr}{ss}(n) sundry remedies{/ss}{/s}百薬の長 {s}{pr}ひゃくやくのちょう{/pr}{ss}sake{/ss}{/s}百行 {s}{pr}ひゃっこう{/pr}{ss}(n) all acts{/ss}{/s}百計 {s}{pr}ひゃっけい{/pr}{ss}(n) all means{/ss}{/s}百貨 {s}{pr}ひゃっか{/pr}{ss}(n) all kinds of goods{/ss}{/s}百貨店 {s}{pr}ひゃっかてん{/pr}{ss}(n) (department) store(s){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}百足 {s}{pr}むかで{/pr}{ss}(gikun) (n) centipede{/ss}{/s}百選 {s}{pr}ひゃくせん{/pr}{ss}(n) selection of a hundred pieces (of music){/ss}{/s}百錬 {s}{pr}ひゃくれん{/pr}{ss}(n) well-tempered{/ss}{ss}well drilled{/ss}{ss}well trained{/ss}{/s}百難 {s}{pr}ひゃくなん{/pr}{ss}all obstacles{/ss}{ss}all sorts of trouble{/ss}{/s}百雷 {s}{pr}ひゃくらい{/pr}{ss}(n) hundred thunderclaps{/ss}{/s}百面相 {s}{pr}ひゃくめんそう{/pr}{ss}(n) life's many phases{/ss}{/s}百鬼夜行 {s}{pr}ひゃっきやぎょう{/pr}{ss}(n) a veritable pandemonium{/ss}{ss}a large number of people plotting and doing evil{/ss}{ss}a scandalous scene{/ss}{/s}百鬼夜行 {s}{pr}ひゃっきやこう{/pr}{ss}(n) a veritable pandemonium{/ss}{ss}a large number of people plotting and doing evil{/ss}{ss}a scandalous scene{/ss}{/s}的 {s}{pr}てき{/pr}{ss}(adj-na,suf) -like{/ss}{ss}typical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}的 {s}{pr}まと{/pr}{ss}(n) mark{/ss}{ss}target{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}的に達しない {s}{pr}まとにたっしない{/pr}{ss}fall short of the mark{/ss}{/s}的を当てる {s}{pr}まとをあてる{/pr}{ss}(exp) to hit the mark{/ss}{/s}的を逸れる {s}{pr}まとをそれる{/pr}{ss}(exp) to miss the target{/ss}{/s}的中 {s}{pr}てきちゅう{/pr}{ss}(n,vs) strike home{/ss}{ss}hit the mark{/ss}{ss}become realized{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}的中率 {s}{pr}てきちゅうりつ{/pr}{ss}(n) hitting ratio{/ss}{/s}的外れ {s}{pr}まとはずれ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) out of focus{/ss}{ss}off the point{/ss}{ss}miss the mark{/ss}{/s}的屋 {s}{pr}てきや{/pr}{ss}(n) racketeer{/ss}{ss}faker{/ss}{ss}stall-keeper{/ss}{/s}的確 {s}{pr}てきかく{/pr}{ss}(adj-na,n) precise{/ss}{ss}accurate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}的確 {s}{pr}てっかく{/pr}{ss}(adj-na,n) precise{/ss}{ss}accurate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皆 {s}{pr}みな{/pr}{ss}(adv,n) all{/ss}{ss}everyone{/ss}{ss}everybody{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皆 {s}{pr}みんな{/pr}{ss}(adv,n) all{/ss}{ss}everyone{/ss}{ss}everybody{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皆さん {s}{pr}みなさん{/pr}{ss}(n) everyone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皆伝 {s}{pr}かいでん{/pr}{ss}(n) initiation into an art or discipline{/ss}{/s}皆兵 {s}{pr}かいへい{/pr}{ss}(n) universal conscription{/ss}{/s}皆兵制度 {s}{pr}かいへいせいど{/pr}{ss}system of universal conscription{/ss}{/s}皆勤 {s}{pr}かいきん{/pr}{ss}(n) perfect attendance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皆勤賞 {s}{pr}かいきんしょう{/pr}{ss}reward or prize for perfect attendance{/ss}{/s}皆既 {s}{pr}かいき{/pr}{ss}(n) total eclipse{/ss}{ss}totality{/ss}{/s}皆既日食 {s}{pr}かいきにっしょく{/pr}{ss}(n) total solar eclipse{/ss}{/s}皆既月食 {s}{pr}かいきげっしょく{/pr}{ss}(n) total eclipse of the moon{/ss}{/s}皆既蝕 {s}{pr}かいきしょく{/pr}{ss}(n) total eclipse (of sun by moon){/ss}{ss}totality{/ss}{/s}皆既食 {s}{pr}かいきしょく{/pr}{ss}(n) total eclipse (of sun by moon){/ss}{ss}totality{/ss}{/s}皆様 {s}{pr}みなさま{/pr}{ss}(n) everyone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皆殺し {s}{pr}みなごろし{/pr}{ss}(n) massacre{/ss}{ss}annihilation{/ss}{ss}wholesale slaughter{/ss}{/s}皆済 {s}{pr}かいさい{/pr}{ss}(n) settlement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皆無 {s}{pr}かいむ{/pr}{ss}(adj-na,n) nothing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皆皆様 {s}{pr}みなみなさま{/pr}{ss}(n) Ladies and Gentlemen!{/ss}{ss}all of you{/ss}{ss}everyone{/ss}{/s}皆目 {s}{pr}かいもく{/pr}{ss}(adv) entirely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皆納 {s}{pr}かいのう{/pr}{ss}(n) full payment of a tax{/ss}{/s}皇位 {s}{pr}こうい{/pr}{ss}(n) imperial throne{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皇典 {s}{pr}こうてん{/pr}{ss}(n) Japanese classics{/ss}{/s}皇后 {s}{pr}こうごう{/pr}{ss}(n) (Japanese) empress{/ss}{ss}queen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皇后陛下 {s}{pr}こうごうへいか{/pr}{ss}her majesty the Empress{/ss}{/s}皇嗣 {s}{pr}こうし{/pr}{ss}(n) Crown Prince{/ss}{ss}Imperial Heir{/ss}{/s}皇国 {s}{pr}こうこく{/pr}{ss}(n) Japan{/ss}{ss}the (Japanese) empire{/ss}{/s}皇天 {s}{pr}こうてん{/pr}{ss}(n) providence{/ss}{ss}heaven{/ss}{/s}皇太后 {s}{pr}こうたいこう{/pr}{ss}(n) Queen Mother{/ss}{ss}Empress Dowager{/ss}{/s}皇太后 {s}{pr}こうたいごう{/pr}{ss}(n) Queen Mother{/ss}{ss}Empress Dowager{/ss}{/s}皇太子 {s}{pr}こうたいし{/pr}{ss}(n) crown prince{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皇太子妃 {s}{pr}こうたいしひ{/pr}{ss}(n) crown princess{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皇太子殿下 {s}{pr}こうたいしでんか{/pr}{ss}the Crown Prince{/ss}{/s}皇女 {s}{pr}おうじょ{/pr}{ss}(n) imperial princess{/ss}{/s}皇女 {s}{pr}こうじょ{/pr}{ss}(n) imperial princess{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皇妃 {s}{pr}こうひ{/pr}{ss}empress{/ss}{ss}queen{/ss}{/s}皇子 {s}{pr}おうじ{/pr}{ss}(n) imperial prince{/ss}{/s}皇孫 {s}{pr}こうそん{/pr}{ss}(n) imperial grandchild or descendant{/ss}{/s}皇宗 {s}{pr}こうそう{/pr}{ss}(n) imperial ancestors{/ss}{/s}皇室 {s}{pr}こうしつ{/pr}{ss}(n) Imperial household{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皇室の血を引いている {s}{pr}こうしつのちをひいている{/pr}{ss}(exp) to be descended from the Imperial House{/ss}{/s}皇室典範 {s}{pr}こうしつてんぱん{/pr}{ss}the Imperial Household Law{/ss}{/s}皇室費 {s}{pr}こうしつひ{/pr}{ss}(n) the Imperial Household expenses{/ss}{/s}皇宮 {s}{pr}こうぐう{/pr}{ss}(n) the Imperial Palace{/ss}{/s}皇宮警察 {s}{pr}こうぐうけいさつ{/pr}{ss}the Imperial Guards{/ss}{/s}皇居 {s}{pr}こうきょ{/pr}{ss}(n) Imperial Palace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皇帝 {s}{pr}こうてい{/pr}{ss}(n) emperor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皇帝の嗣 {s}{pr}こうていのし{/pr}{ss}Emperor's heir{/ss}{/s}皇族 {s}{pr}こうぞく{/pr}{ss}(n) imperial family{/ss}{ss}royalty{/ss}{/s}皇民党 {s}{pr}こうみんとう{/pr}{ss}Imperialist Party{/ss}{/s}皇祖 {s}{pr}こうそ{/pr}{ss}(n) (divine, historical or legendary) founder of an empire{/ss}{/s}皇紀 {s}{pr}こうき{/pr}{ss}(n) Imperial era{/ss}{/s}皇紀年度 {s}{pr}こうきねんど{/pr}{ss}numbering of years since Jimmu{/ss}{/s}皇統 {s}{pr}こうとう{/pr}{ss}(n) the imperial line{/ss}{/s}皇統譜 {s}{pr}こうとうふ{/pr}{ss}(n) Imperial family record{/ss}{/s}皇考 {s}{pr}こうこう{/pr}{ss}(n) the (deceased) father of the current emperor{/ss}{/s}皇胤 {s}{pr}こういん{/pr}{ss}(n) (arch) Imperial descendant (posterity){/ss}{/s}皇軍 {s}{pr}こうぐん{/pr}{ss}(n) (Japan's) Imperial Army{/ss}{/s}皇道 {s}{pr}こうどう{/pr}{ss}(n) the benevolent Imperial rule{/ss}{ss}the Imperial Way{/ss}{/s}皇陵 {s}{pr}こうりょう{/pr}{ss}(n) imperial mausoleum{/ss}{/s}皇霊殿 {s}{pr}こうれいでん{/pr}{ss}(n) shrine of imperial ancestors{/ss}{/s}皐月 {s}{pr}さつき{/pr}{ss}(n) (obs) fifth month of lunar calendar{/ss}{/s}皓月 {s}{pr}こうげつ{/pr}{ss}(arch) bright white moon{/ss}{/s}皓歯 {s}{pr}こうし{/pr}{ss}(n) pearly white teeth{/ss}{/s}皓礬 {s}{pr}こうばん{/pr}{ss}zinc sulfate heptahydrate{/ss}{ss}white vitriol{/ss}{/s}皮 {s}{pr}かわ{/pr}{ss}(n) skin{/ss}{ss}hide{/ss}{ss}leather{/ss}{ss}fur{/ss}{ss}pelt{/ss}{ss}bark{/ss}{ss}shell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皮をはぐ {s}{pr}かわをはぐ{/pr}{ss}(v5) to skin{/ss}{/s}皮下 {s}{pr}ひか{/pr}{ss}(n) subcutaneous{/ss}{/s}皮下注射 {s}{pr}ひかちゅうしゃ{/pr}{ss}hypodermic injection{/ss}{/s}皮下組織 {s}{pr}ひかそしき{/pr}{ss}hypodermis{/ss}{/s}皮下脂肪 {s}{pr}ひかしぼう{/pr}{ss}(n) subcutaneous fat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皮作り {s}{pr}かわづくり{/pr}{ss}(n) sashimi with skin still attached{/ss}{/s}皮切り {s}{pr}かわきり{/pr}{ss}(n) beginning{/ss}{ss}start{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皮剥 {s}{pr}かわはぎ{/pr}{ss}(n) Filefish{/ss}{/s}皮剥ぎ {s}{pr}かわはぎ{/pr}{ss}(n) leatherfish{/ss}{/s}皮層 {s}{pr}ひそう{/pr}{ss}(n) cortex{/ss}{/s}皮張り {s}{pr}かわばり{/pr}{ss}(n) leather-covered{/ss}{/s}皮癬 {s}{pr}ひぜん{/pr}{ss}(n) scabies{/ss}{/s}皮相 {s}{pr}ひそう{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) superficial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皮相の見 {s}{pr}ひそうのけん{/pr}{ss}shallow view{/ss}{/s}皮算用 {s}{pr}かわざんよう{/pr}{ss}(n) counting one's chickens before they've hatched{/ss}{/s}皮細工 {s}{pr}かわざいく{/pr}{ss}(n) leatherwork{/ss}{ss}leathercraft{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皮肉 {s}{pr}ひにく{/pr}{ss}(adj-na,n) cynicism{/ss}{ss}sarcasm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皮肉る {s}{pr}ひにくる{/pr}{ss}(v5r) to speak cynically or with sarcasm{/ss}{/s}皮脂腺 {s}{pr}ひしせん{/pr}{ss}(n) sebaceous gland{/ss}{/s}皮膚 {s}{pr}ひふ{/pr}{ss}(n) skin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皮膚呼吸 {s}{pr}ひふこきゅう{/pr}{ss}cutaneous respiration{/ss}{/s}皮膚感覚 {s}{pr}ひふかんかく{/pr}{ss}cutaneous sensation{/ss}{/s}皮膚病 {s}{pr}ひふびょう{/pr}{ss}(n) skin disease{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皮膚科 {s}{pr}ひふか{/pr}{ss}(n) dermatology{/ss}{/s}皮膚科医 {s}{pr}ひふかい{/pr}{ss}(n) dermatologist{/ss}{/s}皮膚科学 {s}{pr}ひふかがく{/pr}{ss}(n) dermatology{/ss}{/s}皮膚移植 {s}{pr}ひふいしょく{/pr}{ss}skin graft{/ss}{ss}skin transplant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皮膜 {s}{pr}ひまく{/pr}{ss}(n) film{/ss}{ss}membrane{/ss}{/s}皮衣 {s}{pr}かわぎぬ{/pr}{ss}(n) fur coat{/ss}{/s}皮衣 {s}{pr}かわごろも{/pr}{ss}(n) fur coat{/ss}{/s}皮財布 {s}{pr}かわざいふ{/pr}{ss}leather wallet{/ss}{/s}皮質 {s}{pr}ひしつ{/pr}{ss}(n) cortex{/ss}{/s}皮革 {s}{pr}ひかく{/pr}{ss}(n) leather{/ss}{ss}hide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皮靴 {s}{pr}かわぐつ{/pr}{ss}(n) leather shoes{/ss}{/s}皸 {s}{pr}あかぎれ{/pr}{ss}(n) chaps{/ss}{ss}(skin) fissure, cracks or roughness{/ss}{/s}皸 {s}{pr}ひび{/pr}{ss}(n) chaps{/ss}{ss}(skin) fissure, cracks or roughness{/ss}{/s}皸が切れる {s}{pr}ひびがきれる{/pr}{ss}(v1) to be chapped (e.g. skin){/ss}{/s}皹 {s}{pr}あかぎれ{/pr}{ss}(n) chaps{/ss}{ss}(skin) fissure, cracks or roughness{/ss}{/s}皹 {s}{pr}ひび{/pr}{ss}(n) chaps{/ss}{ss}(skin) fissure, cracks or roughness{/ss}{/s}皹が切れる {s}{pr}ひびがきれる{/pr}{ss}(v1) to be chapped (e.g. skin){/ss}{/s}皹の切れた {s}{pr}ひびのきれた{/pr}{ss}chapped (hands){/ss}{/s}皺 {s}{pr}しわ{/pr}{ss}(n) wrinkles{/ss}{ss}creases{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皺が寄る {s}{pr}しわがよる{/pr}{ss}(exp) to crumple{/ss}{ss}to wrinkle{/ss}{/s}皺くちゃ {s}{pr}しわくちゃ{/pr}{ss}(adj-na,n) (uk) crumpled{/ss}{ss}wrinkled{/ss}{/s}皺伸ばし {s}{pr}しわのばし{/pr}{ss}(n) smoothing out wrinkles{/ss}{ss}(with reference to the elderly) recreation{/ss}{/s}皺寄せ {s}{pr}しわよせ{/pr}{ss}(n) foisting upon{/ss}{ss}shifting to{/ss}{ss}shifting (the loss) to someone else{/ss}{/s}皿 {s}{pr}さら{/pr}{ss}(n) plate{/ss}{ss}dish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皿回し {s}{pr}さらまわし{/pr}{ss}(n) plate-spinning trick{/ss}{ss}plate spinner{/ss}{/s}皿洗い {s}{pr}さらあらい{/pr}{ss}(n) washing-up{/ss}{ss}dish-washing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}皿洗い機 {s}{pr}さらあらいき{/pr}{ss}(n) dish-washer (machine){/ss}{/s}皿秤 {s}{pr}さらばかり{/pr}{ss}(n) balance{/ss}{/s}盂蘭盆 {s}{pr}うらぼん{/pr}{ss}(n) Feast of Lanterns{/ss}{/s}盂蘭盆会 {s}{pr}うらぼんえ{/pr}{ss}(n) Feast of Lanterns{/ss}{/s}盆 {s}{pr}ぼん{/pr}{ss}(n) Lantern Festival{/ss}{ss}Festival of the Dead{/ss}{ss}tray{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盆に胡桃を盛る {s}{pr}ぼんにくるみをもる{/pr}{ss}(exp) to heap a tray with walnuts{/ss}{/s}盆の窪 {s}{pr}ぼんのくぼ{/pr}{ss}(n) hollow at nape of the neck{/ss}{/s}盆の縁 {s}{pr}ぼんのふち{/pr}{ss}edge of a tray{/ss}{/s}盆地 {s}{pr}ぼんち{/pr}{ss}(n) basin (e.g. between mountains){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盆提灯 {s}{pr}ぼんぢょうちん{/pr}{ss}Bon Festival lantern{/ss}{/s}盆景 {s}{pr}ぼんけい{/pr}{ss}(n) miniature garden{/ss}{ss}tray landscape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盆暮 {s}{pr}ぼんくれ{/pr}{ss}(n) Bon and year-end festivals{/ss}{/s}盆暮れ {s}{pr}ぼんくれ{/pr}{ss}(n) Bon and year-end seasons{/ss}{/s}盆栽 {s}{pr}ぼんさい{/pr}{ss}(n) bonsai{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盆灯籠 {s}{pr}ぼんとうろう{/pr}{ss}(n) Bon-Festival lantern{/ss}{/s}盆灯籠 {s}{pr}ぼんどうろう{/pr}{ss}(n) Bon-Festival lantern{/ss}{/s}盆画 {s}{pr}ぼんが{/pr}{ss}(n) tray landscape{/ss}{/s}盆石 {s}{pr}ぼんせき{/pr}{ss}(n) tray-landscape foundation stone{/ss}{/s}盆祭り {s}{pr}ぼんまつり{/pr}{ss}(n) the Bon Festival{/ss}{/s}盆踊り {s}{pr}ぼんおどり{/pr}{ss}(n) Bon Festival dance{/ss}{ss}Lantern Festival dance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盈ちる {s}{pr}みちる{/pr}{ss}(oK) (v1) to be full{/ss}{ss}to rise (tide){/ss}{ss}to mature{/ss}{ss}to expire{/ss}{/s}盈虧 {s}{pr}えいき{/pr}{ss}(oK) waxing and waning{/ss}{ss}phases of moon{/ss}{/s}益 {s}{pr}えき{/pr}{ss}(n,n-suf,vs) gain{/ss}{ss}benefit{/ss}{ss}profit{/ss}{ss}use{/ss}{ss}advantage{/ss}{ss}being beneficial (useful, profitable, valuable){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}益 {s}{pr}やく{/pr}{ss}(n,n-suf,vs) gain{/ss}{ss}benefit{/ss}{ss}profit{/ss}{ss}use{/ss}{ss}advantage{/ss}{ss}being beneficial (useful, profitable, valuable){/ss}{/s}益々 {s}{pr}ますます{/pr}{ss}(adv) increasingly{/ss}{ss}more and more{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}益を与える人 {s}{pr}えきをあたえるひと{/pr}{ss}benefactor{/ss}{/s}益友 {s}{pr}えきゆう{/pr}{ss}(n) good friend{/ss}{ss}useful friend{/ss}{/s}益益 {s}{pr}ますます{/pr}{ss}(adv) increasingly{/ss}{ss}more and more{/ss}{/s}益荒男 {s}{pr}ますらお{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) hero{/ss}{ss}gentleman{/ss}{ss}warrior{/ss}{ss}manly person{/ss}{/s}益虫 {s}{pr}えきちゅう{/pr}{ss}(n) useful insect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}益金 {s}{pr}えききん{/pr}{ss}(n) profit{/ss}{/s}益鳥 {s}{pr}えきちょう{/pr}{ss}(n) beneficial bird{/ss}{/s}盗っ人 {s}{pr}ぬすっと{/pr}{ss}(n) thief{/ss}{ss}robber{/ss}{/s}盗み {s}{pr}ぬすみ{/pr}{ss}(n) stealing{/ss}{/s}盗み出す {s}{pr}ぬすみだす{/pr}{ss}(v5s) to steal (from a person){/ss}{/s}盗み取る {s}{pr}ぬすみとる{/pr}{ss}(v5r) to steal{/ss}{/s}盗み聞き {s}{pr}ぬすみぎき{/pr}{ss}(n,vs) eavesdropping{/ss}{ss}tapping{/ss}{/s}盗み見る {s}{pr}ぬすみみる{/pr}{ss}(v1) to steal a glance{/ss}{/s}盗み読み {s}{pr}ぬすみよみ{/pr}{ss}(n) reading surreptitiously{/ss}{/s}盗み足 {s}{pr}ぬすみあし{/pr}{ss}(n) stealthy steps{/ss}{/s}盗み食い {s}{pr}ぬすみぐい{/pr}{ss}(n) sneaking a bite{/ss}{/s}盗む {s}{pr}ぬすむ{/pr}{ss}(v5m) to steal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盗る {s}{pr}とる{/pr}{ss}(v5r) to take (nuance of stealing){/ss}{/s}盗人 {s}{pr}ぬすっと{/pr}{ss}(n) thief{/ss}{ss}robber{/ss}{/s}盗人 {s}{pr}ぬすびと{/pr}{ss}(n) thief{/ss}{ss}robber{/ss}{/s}盗伐 {s}{pr}とうばつ{/pr}{ss}(n) secretly felling trees{/ss}{/s}盗作 {s}{pr}とうさく{/pr}{ss}(n) plagiarism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盗品 {s}{pr}とうひん{/pr}{ss}(n) stolen goods{/ss}{ss}loot{/ss}{ss}spoils{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盗品故買 {s}{pr}とうひんこばい{/pr}{ss}dealing in stolen goods{/ss}{/s}盗塁 {s}{pr}とうるい{/pr}{ss}(n) (1) theft{/ss}{ss}(2) base stealing (baseball){/ss}{/s}盗心 {s}{pr}とうしん{/pr}{ss}(n) propensity to steal{/ss}{/s}盗掘 {s}{pr}とうくつ{/pr}{ss}(n) illegal digging{/ss}{/s}盗撮 {s}{pr}とうさつ{/pr}{ss}(n,vs) peeping{/ss}{ss}taking peeping films{/ss}{/s}盗汗 {s}{pr}とうかん{/pr}{ss}(n) sweating while sleeping{/ss}{/s}盗汗 {s}{pr}ねあせ{/pr}{ss}(n) sweating while sleeping{/ss}{/s}盗犯 {s}{pr}とうはん{/pr}{ss}(n) burglary{/ss}{ss}larceny{/ss}{/s}盗用 {s}{pr}とうよう{/pr}{ss}(n,vs) embezzlement{/ss}{ss}fraudulent use{/ss}{ss}plagiarism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盗癖 {s}{pr}とうへき{/pr}{ss}(n) kleptomania{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盗聴 {s}{pr}とうちょう{/pr}{ss}(n,vs) interception (email){/ss}{ss}wiretap{/ss}{ss}bug{/ss}{/s}盗聴器 {s}{pr}とうちょうき{/pr}{ss}listening device{/ss}{ss}bug{/ss}{ss}wiretap{/ss}{/s}盗賊 {s}{pr}とうぞく{/pr}{ss}(n) thief{/ss}{ss}robber{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盗難 {s}{pr}とうなん{/pr}{ss}(n) theft{/ss}{ss}robbery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盗難保険 {s}{pr}とうなんほけん{/pr}{ss}insurance against theft{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盗難防止 {s}{pr}とうなんぼうし{/pr}{ss}(exp) burglar-proof{/ss}{/s}盗電 {s}{pr}とうでん{/pr}{ss}(n) stealing electricity{/ss}{/s}盛り {s}{pr}さかり{/pr}{ss}(n) summit{/ss}{ss}peak{/ss}{ss}prime{/ss}{ss}be at one's best{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盛り {s}{pr}もり{/pr}{ss}(n) helping{/ss}{ss}serving{/ss}{/s}盛りが付く {s}{pr}さかりがつく{/pr}{ss}(exp) to rut{/ss}{ss}to get on heat{/ss}{/s}盛り上がり {s}{pr}もりあがり{/pr}{ss}(n) climax{/ss}{ss}uprush{/ss}{/s}盛り上がる {s}{pr}もりあがる{/pr}{ss}(v5r) to rouse{/ss}{ss}to swell{/ss}{ss}to rise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盛り上げる {s}{pr}もりあげる{/pr}{ss}(v1) to pile up{/ss}{ss}to heap up{/ss}{ss}to stir up{/ss}{ss}to bring to a climax{/ss}{ss}to raise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盛り付ける {s}{pr}もりつける{/pr}{ss}(v1) to dish up{/ss}{/s}盛り切り {s}{pr}もりきり{/pr}{ss}(n) single helping{/ss}{/s}盛り合わせ {s}{pr}もりあわせ{/pr}{ss}(n) combination platter{/ss}{/s}盛り合わせる {s}{pr}もりあわせる{/pr}{ss}(v1) to heap with{/ss}{ss}to assort{/ss}{/s}盛り土 {s}{pr}もりつち{/pr}{ss}(n) raise the ground level{/ss}{ss}fill{/ss}{/s}盛り場 {s}{pr}さかりば{/pr}{ss}(n) amusement quarters{/ss}{/s}盛り殺す {s}{pr}もりころす{/pr}{ss}(v5s) to poison to death{/ss}{ss}to kill by a prescription error{/ss}{/s}盛り沢山 {s}{pr}もりだくさん{/pr}{ss}(adj-na,n) many, varied{/ss}{/s}盛り砂 {s}{pr}もりずな{/pr}{ss}(n) ceremonial piles of sand{/ss}{/s}盛り花 {s}{pr}もりばな{/pr}{ss}(n) flower arrangement in a built-up style{/ss}{/s}盛り菓子 {s}{pr}もりがし{/pr}{ss}cakes heaped in a container for a shrine offering{/ss}{/s}盛り込む {s}{pr}もりこむ{/pr}{ss}(v5m) to incorporate{/ss}{ss}to include{/ss}{/s}盛り返す {s}{pr}もりかえす{/pr}{ss}(v5s) to rally{/ss}{ss}to make a comeback{/ss}{/s}盛る {s}{pr}さかる{/pr}{ss}(v5r) to prosper{/ss}{ss}to flourish{/ss}{ss}to copulate (animals){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盛る {s}{pr}もる{/pr}{ss}(v5r) to serve{/ss}{ss}to fill up{/ss}{ss}to prescribe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盛ん {s}{pr}さかん{/pr}{ss}(adj-na,n) popularity{/ss}{ss}prosperous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盛んな商売 {s}{pr}さかんなしょうばい{/pr}{ss}thriving business{/ss}{/s}盛んな歓迎 {s}{pr}さかんなかんげい{/pr}{ss}cordial reception{/ss}{/s}盛んに {s}{pr}さかんに{/pr}{ss}energetically{/ss}{ss}vigorously{/ss}{ss}heartily{/ss}{ss}actively{/ss}{ss}enthusiastically{/ss}{/s}盛んになる {s}{pr}さかんになる{/pr}{ss}(v5) to become popular{/ss}{/s}盛事 {s}{pr}せいじ{/pr}{ss}(n) prosperous undertaking{/ss}{/s}盛代 {s}{pr}せいだい{/pr}{ss}(n) prosperous era{/ss}{/s}盛会 {s}{pr}せいかい{/pr}{ss}(n) successful meeting{/ss}{/s}盛儀 {s}{pr}せいぎ{/pr}{ss}(n) grand ceremony{/ss}{/s}盛典 {s}{pr}せいてん{/pr}{ss}(n) grand ceremony{/ss}{/s}盛名 {s}{pr}せいめい{/pr}{ss}(n) reputation{/ss}{/s}盛土 {s}{pr}もりつち{/pr}{ss}(n) embankment{/ss}{/s}盛夏 {s}{pr}せいか{/pr}{ss}(n) midsummer{/ss}{ss}height of summer{/ss}{/s}盛大 {s}{pr}せいだい{/pr}{ss}(adj-na,n) grand{/ss}{ss}prosperous{/ss}{ss}magnificent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盛大にやる {s}{pr}せいだいにやる{/pr}{ss}(v5) to give (parties) in grand style{/ss}{/s}盛大に趣く {s}{pr}せいだいにおもむく{/pr}{ss}(exp) to grow in prosperity{/ss}{/s}盛宴 {s}{pr}せいえん{/pr}{ss}(n) grand banquet{/ss}{/s}盛年 {s}{pr}せいねん{/pr}{ss}(n) prime of life{/ss}{/s}盛徳 {s}{pr}せいとく{/pr}{ss}(n) splendid virtue{/ss}{/s}盛挙 {s}{pr}せいきょ{/pr}{ss}(n) large-scale undertaking{/ss}{/s}盛時 {s}{pr}せいじ{/pr}{ss}(n) prime of life{/ss}{ss}era of national prosperity{/ss}{/s}盛暑 {s}{pr}せいしょ{/pr}{ss}(n) height of summer{/ss}{/s}盛期 {s}{pr}せいき{/pr}{ss}(n) prosperous period{/ss}{/s}盛業 {s}{pr}せいぎょう{/pr}{ss}(n) prosperous enterprise{/ss}{/s}盛況 {s}{pr}せいきょう{/pr}{ss}(n) success{/ss}{ss}prosperity{/ss}{/s}盛者 {s}{pr}しょうしゃ{/pr}{ss}(n) prosperous person{/ss}{/s}盛者 {s}{pr}しょうじゃ{/pr}{ss}(n) prosperous person{/ss}{/s}盛者 {s}{pr}じょうしゃ{/pr}{ss}(n) prosperous person{/ss}{/s}盛者必衰 {s}{pr}しょうしゃひっすい{/pr}{ss}(exp) The prosperous must decay{/ss}{/s}盛者必衰 {s}{pr}しょうじゃひっすい{/pr}{ss}(exp) The prosperous must decay{/ss}{/s}盛者必衰 {s}{pr}じょうしゃひっすい{/pr}{ss}(exp) The prosperous must decay{/ss}{/s}盛者必衰 {s}{pr}せいじゃひっすい{/pr}{ss}(exp) The prosperous must decay{/ss}{/s}盛衰 {s}{pr}せいすい{/pr}{ss}(n) rise and fall{/ss}{ss}ups and downs{/ss}{ss}welfare{/ss}{ss}vicissitudes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盛装 {s}{pr}せいそう{/pr}{ss}(n,vs) be dressed up{/ss}{ss}wear rich clothes{/ss}{/s}盛観 {s}{pr}せいかん{/pr}{ss}(n) grand spectacle{/ss}{/s}盛運 {s}{pr}せいうん{/pr}{ss}(n) prosperity{/ss}{ss}fortune{/ss}{/s}盟を結ぶ {s}{pr}めいをむすぶ{/pr}{ss}(exp) to form an alliance{/ss}{/s}盟主 {s}{pr}めいしゅ{/pr}{ss}(n) leader{/ss}{ss}leading power{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盟友 {s}{pr}めいゆう{/pr}{ss}(n) sworn friend{/ss}{/s}盟約 {s}{pr}めいやく{/pr}{ss}(n) oath{/ss}{ss}pledge{/ss}{ss}pact{/ss}{ss}covenant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盟邦 {s}{pr}めいほう{/pr}{ss}(n) ally{/ss}{ss}allied powers{/ss}{/s}監事 {s}{pr}かんじ{/pr}{ss}(n) manager{/ss}{ss}supervisor{/ss}{/s}監修 {s}{pr}かんしゅう{/pr}{ss}(n,vs) supervision{/ss}{/s}監修者 {s}{pr}かんしゅうしゃ{/pr}{ss}(n) general (supervising) editor{/ss}{ss}editor-in-chief{/ss}{/s}監守 {s}{pr}かんしゅ{/pr}{ss}(n) custody{/ss}{ss}watching over{/ss}{/s}監守人 {s}{pr}かんしゅにん{/pr}{ss}custodian{/ss}{/s}監察 {s}{pr}かんさつ{/pr}{ss}(n) inspection{/ss}{ss}inspector{/ss}{/s}監察医 {s}{pr}かんさつい{/pr}{ss}(n) medical coroner{/ss}{ss}medical examiner{/ss}{/s}監察官 {s}{pr}かんさつかん{/pr}{ss}(n) inspector{/ss}{ss}supervisor{/ss}{/s}監房 {s}{pr}かんぼう{/pr}{ss}(n) cell{/ss}{ss}ward{/ss}{/s}監査 {s}{pr}かんさ{/pr}{ss}(n) inspection{/ss}{ss}audit{/ss}{ss}judgement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}監査報告 {s}{pr}かんさほうこく{/pr}{ss}audit report{/ss}{/s}監査委員 {s}{pr}かんさいいん{/pr}{ss}supervisory auditor{/ss}{ss}member of inspection committee{/ss}{/s}監査役 {s}{pr}かんさやく{/pr}{ss}(n) auditor{/ss}{ss}inspector{/ss}{/s}監査記録 {s}{pr}かんさきろく{/pr}{ss}audit trail{/ss}{/s}監査証跡 {s}{pr}かんさしょうせき{/pr}{ss}audit trail{/ss}{/s}監獄 {s}{pr}かんごく{/pr}{ss}(n) prison{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}監理 {s}{pr}かんり{/pr}{ss}(n) superintenence{/ss}{/s}監督 {s}{pr}かんとく{/pr}{ss}(n,vs) supervision{/ss}{ss}control{/ss}{ss}superintendence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}監督官 {s}{pr}かんとくかん{/pr}{ss}inspector{/ss}{/s}監督者 {s}{pr}かんとくしゃ{/pr}{ss}(n) superintendent{/ss}{ss}warden{/ss}{/s}監禁 {s}{pr}かんきん{/pr}{ss}(n,vs) confinement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}監視 {s}{pr}かんし{/pr}{ss}(n,vs) observation{/ss}{ss}guarding{/ss}{ss}inspection{/ss}{ss}surveillance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}監視塔 {s}{pr}かんしとう{/pr}{ss}watchtower{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}監視所 {s}{pr}かんしじょ{/pr}{ss}lookout post{/ss}{ss}observation point{/ss}{/s}監視網 {s}{pr}かんしもう{/pr}{ss}surveillance network{/ss}{/s}監視者 {s}{pr}かんししゃ{/pr}{ss}guardian{/ss}{/s}監視船 {s}{pr}かんしせん{/pr}{ss}patrol boat{/ss}{/s}監訳 {s}{pr}かんやく{/pr}{ss}(n) supervisor of translation{/ss}{/s}監護 {s}{pr}かんご{/pr}{ss}(n) custody and care{/ss}{/s}盤 {s}{pr}ばん{/pr}{ss}(n,n-suf) record{/ss}{ss}tray{/ss}{ss}shallow bowl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盤台 {s}{pr}ばんだい{/pr}{ss}(n) oval tub or tray used in fish shops{/ss}{/s}盤根 {s}{pr}ばんこん{/pr}{ss}(n) entwined roots{/ss}{/s}盤根錯節 {s}{pr}ばんこんさくせつ{/pr}{ss}(n) hard to penetrate event or situation{/ss}{/s}盤石 {s}{pr}ばんじゃく{/pr}{ss}(n) huge rock{/ss}{ss}firmness{/ss}{/s}盤踞 {s}{pr}ばんきょ{/pr}{ss}(n) wielding authority{/ss}{/s}盤面 {s}{pr}ばんめん{/pr}{ss}(n) surface of a board or record{/ss}{/s}盥回し {s}{pr}たらいまわし{/pr}{ss}(n) rotating the reign of government within own faction{/ss}{/s}盪ける {s}{pr}とろける{/pr}{ss}(v1) to be enchanted with{/ss}{/s}盪尽 {s}{pr}とうじん{/pr}{ss}squander{/ss}{/s}盪盪 {s}{pr}とうとう{/pr}{ss}vast{/ss}{ss}calm{/ss}{/s}目 {s}{pr}め{/pr}{ss}(n) eye{/ss}{ss}eyeball{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目から火が出る {s}{pr}めからひがでる{/pr}{ss}(v1) to "see stars" (i.e. after being hit in the head){/ss}{/s}目がない {s}{pr}めがない{/pr}{ss}extremely fond of{/ss}{ss}having a weakness for{/ss}{/s}目が効く {s}{pr}めがきく{/pr}{ss}(exp) to have an eye for{/ss}{/s}目が回る {s}{pr}めがまわる{/pr}{ss}(v5) to be dizzy{/ss}{ss}to feel faint{/ss}{/s}目が悪い {s}{pr}めがわるい{/pr}{ss}have bad eyesight{/ss}{/s}目が据わって {s}{pr}めがすわって{/pr}{ss}with set eyes{/ss}{/s}目が明く {s}{pr}めがあく{/pr}{ss}(exp) to come to see{/ss}{ss}to come to understand{/ss}{ss}to regain sight{/ss}{/s}目が点に成る {s}{pr}めがてんになる{/pr}{ss}(v5) to be stunned and utterly surprised (at something){/ss}{/s}目が覚めた {s}{pr}めがさめた{/pr}{ss}(exp) I've perked up (snapped out of it, become awake){/ss}{/s}目ざとい {s}{pr}めざとい{/pr}{ss}(adj) (1) sharp sighted{/ss}{ss}(2) easily awakened{/ss}{/s}目ざわり {s}{pr}めざわり{/pr}{ss}(adj-na,n) eyesore{/ss}{/s}目っけ物 {s}{pr}めっけもの{/pr}{ss}(n) (a) find{/ss}{ss}bargain{/ss}{/s}目にあう {s}{pr}めにあう{/pr}{ss}(v5) to go through{/ss}{ss}to suffer{/ss}{/s}目につく {s}{pr}めにつく{/pr}{ss}(v5k) to be noticeable{/ss}{/s}目に付く {s}{pr}めにつく{/pr}{ss}(v5k) to be noticeable{/ss}{/s}目に会う {s}{pr}めにあう{/pr}{ss}(v5) to go through{/ss}{ss}to suffer{/ss}{/s}目に余る {s}{pr}めにあまる{/pr}{ss}(v5) to be intolerable or unpardonable{/ss}{/s}目に悪い {s}{pr}めにわるい{/pr}{ss}bad for the eyes{/ss}{/s}目に掛かる {s}{pr}めにかかる{/pr}{ss}(v5) to meet{/ss}{/s}目に止まる {s}{pr}めにとまる{/pr}{ss}(v5) to catch one's attention{/ss}{/s}目に留まる {s}{pr}めにとまる{/pr}{ss}(v5) to catch one's attention{/ss}{/s}目に触れる {s}{pr}めにふれる{/pr}{ss}(exp) to catch the eye{/ss}{ss}to attract attention{/ss}{/s}目の前 {s}{pr}めのまえ{/pr}{ss}before one's eyes{/ss}{ss}immediate{/ss}{ss}imminent{/ss}{/s}目の前に {s}{pr}めのまえに{/pr}{ss}before one's eyes{/ss}{/s}目の子勘定 {s}{pr}めのこかんじょう{/pr}{ss}(n) rough estimate{/ss}{ss}mental arithmetic{/ss}{/s}目の子算 {s}{pr}めのこざん{/pr}{ss}(n) rough estimate{/ss}{ss}mental arithmetic{/ss}{/s}目の届く限り {s}{pr}めのとどくかぎり{/pr}{ss}as far as the eye can reach{/ss}{/s}目の当たり {s}{pr}まのあたり{/pr}{ss}(adv,n) in one's presence{/ss}{ss}face to face{/ss}{ss}on the spot{/ss}{ss}before one's eyes{/ss}{/s}目の敵 {s}{pr}めのかたき{/pr}{ss}(n) enemy{/ss}{/s}目の毒 {s}{pr}めのどく{/pr}{ss}tempting thing{/ss}{/s}目の玉 {s}{pr}めのたま{/pr}{ss}(n) eyeball{/ss}{/s}目の粗い {s}{pr}めのあらい{/pr}{ss}coarse (texture or grain){/ss}{/s}目の細かな織り {s}{pr}めのこまかなおり{/pr}{ss}fine texture{/ss}{/s}目の色 {s}{pr}めのいろ{/pr}{ss}eye color{/ss}{/s}目の詰んだ {s}{pr}めのつんだ{/pr}{ss}close{/ss}{ss}fine(-grained){/ss}{/s}目の辺り {s}{pr}まのあたり{/pr}{ss}(adv,n) in one's presence{/ss}{ss}face to face{/ss}{ss}on the spot{/ss}{ss}before one's eyes{/ss}{/s}目まぐるしい {s}{pr}めまぐるしい{/pr}{ss}(adj) hectic{/ss}{ss}bewildering{/ss}{ss}bustling{/ss}{ss}dizzy{/ss}{/s}目も綾 {s}{pr}めもあや{/pr}{ss}(adj-na) dazzlingly beautiful{/ss}{ss}brilliant{/ss}{/s}目をくらます {s}{pr}めをくらます{/pr}{ss}(exp) to deceive{/ss}{ss}to blind the eyes of{/ss}{/s}目をつぶる {s}{pr}めをつぶる{/pr}{ss}(v5) to shut one's eyes{/ss}{ss}to ignore{/ss}{ss}to pretend not to know{/ss}{/s}目をやる {s}{pr}めをやる{/pr}{ss}(v5) to look{/ss}{/s}目を三角にして怒る {s}{pr}めをさんかくにしておこる{/pr}{ss}(exp,v5) to be really angry{/ss}{/s}目を三角にする {s}{pr}めをさんかくにする{/pr}{ss}(exp,vs) to look daggers at someone{/ss}{/s}目を伏せる {s}{pr}めをふせる{/pr}{ss}(v1) to cast down one's eyes{/ss}{/s}目を喜ばす {s}{pr}めをよろこばす{/pr}{ss}(exp) to feast one's eyes (on){/ss}{/s}目を悦ばす {s}{pr}めをよろこばす{/pr}{ss}(exp) to feast one's eyes (on){/ss}{/s}目を止める {s}{pr}めをとめる{/pr}{ss}(v1) to take notice{/ss}{ss}to pay attention{/ss}{/s}目を真ん円にする {s}{pr}めをまんまるにする{/pr}{ss}(exp,vs) to be very surprised{/ss}{/s}目を覚ます {s}{pr}めをさます{/pr}{ss}(v5) to wake up{/ss}{/s}目を通す {s}{pr}めをとおす{/pr}{ss}(v5) to scan{/ss}{ss}to look over{/ss}{/s}目を逸らす {s}{pr}めをそらす{/pr}{ss}(exp) to look away{/ss}{ss}to avert one's eyes{/ss}{/s}目を離す {s}{pr}めをはなす{/pr}{ss}(v5) to take one's eyes off{/ss}{/s}目一杯 {s}{pr}めいっぱい{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) with all one's might{/ss}{/s}目上 {s}{pr}めうえ{/pr}{ss}(n) superior(s){/ss}{ss}senior{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目下 {s}{pr}めした{/pr}{ss}(n) subordinate(s){/ss}{ss}inferior(s){/ss}{ss}junior{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目下 {s}{pr}もっか{/pr}{ss}(n-adv,n-t) at present{/ss}{ss}now{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目今 {s}{pr}もっこん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) at present{/ss}{/s}目付き {s}{pr}めつき{/pr}{ss}(n) look{/ss}{ss}expression of the eyes{/ss}{ss}eyes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目元 {s}{pr}めもと{/pr}{ss}(n) eyes{/ss}{ss}skin round one's eyes{/ss}{/s}目先 {s}{pr}めさき{/pr}{ss}(n) near future{/ss}{ss}immediate{/ss}{ss}before one{/ss}{/s}目八分 {s}{pr}めはちぶ{/pr}{ss}(n) (1) below eye level{/ss}{ss}(2) about eight-tenths full{/ss}{/s}目八分 {s}{pr}めはちぶん{/pr}{ss}(n) (1) below eye level{/ss}{ss}(2) about eight-tenths full{/ss}{/s}目処 {s}{pr}めど{/pr}{ss}(n) aim{/ss}{ss}outlook{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目出度い {s}{pr}めでたい{/pr}{ss}(adj) happy{/ss}{ss}simple soul{/ss}{ss}propitious{/ss}{ss}joyous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目分量 {s}{pr}めぶんりょう{/pr}{ss}(n) measuring by eye{/ss}{/s}目利き {s}{pr}めきき{/pr}{ss}(n) judgement{/ss}{ss}connoisseur{/ss}{/s}目刺し {s}{pr}めざし{/pr}{ss}(n) dried sardines (held together by a bamboo skewer or string piercing the eye sockets){/ss}{/s}目前 {s}{pr}もくぜん{/pr}{ss}(n) before your very eyes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目医者 {s}{pr}めいしゃ{/pr}{ss}(n) eye doctor{/ss}{ss}oculist{/ss}{/s}目印 {s}{pr}めじるし{/pr}{ss}(n,vs) mark{/ss}{ss}sign{/ss}{ss}landmark{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目地 {s}{pr}めじ{/pr}{ss}(n) joint{/ss}{/s}目垢 {s}{pr}めあか{/pr}{ss}(n) eye discharge or mucus{/ss}{/s}目塗り {s}{pr}めぬり{/pr}{ss}(n) sealing or plastering up{/ss}{/s}目安 {s}{pr}めやす{/pr}{ss}(n) criterion{/ss}{ss}aim{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目尻 {s}{pr}めじり{/pr}{ss}(n) corner of the eye{/ss}{/s}目屎 {s}{pr}めくそ{/pr}{ss}(n) eye discharge or mucus{/ss}{/s}目差す {s}{pr}めざす{/pr}{ss}(v5s) to aim at{/ss}{ss}to have an eye on{/ss}{/s}目庇 {s}{pr}まびさし{/pr}{ss}(n) visor{/ss}{ss}eyeshade{/ss}{/s}目引き袖引き {s}{pr}めひきそでひき{/pr}{ss}catching someone's attention by winking and tugging at their sleeve{/ss}{/s}目張り {s}{pr}めばり{/pr}{ss}(n) (1) weather stripping{/ss}{ss}(2) putting on eyeliner{/ss}{/s}目当て {s}{pr}めあて{/pr}{ss}(n) object{/ss}{ss}purpose{/ss}{ss}guide{/ss}{ss}end{/ss}{ss}view{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目打ち {s}{pr}めうち{/pr}{ss}(n) perforation{/ss}{/s}目抜き {s}{pr}めぬき{/pr}{ss}(adj-no,n) principal{/ss}{ss}main{/ss}{ss}important{/ss}{ss}fashionable{/ss}{/s}目抜き通り {s}{pr}めぬきどおり{/pr}{ss}(n) principal street{/ss}{/s}目指 {s}{pr}もくし{/pr}{ss}(n) aim at{/ss}{ss}spot{/ss}{ss}sight{/ss}{/s}目指す {s}{pr}めざす{/pr}{ss}(v5s) to aim at{/ss}{ss}to have an eye on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目掛ける {s}{pr}めがける{/pr}{ss}(v1) to aim at{/ss}{/s}目撃 {s}{pr}もくげき{/pr}{ss}(n,vs) (eye)witness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目撃者 {s}{pr}もくげきしゃ{/pr}{ss}eye-witness{/ss}{ss}witness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目撃者による {s}{pr}もくげきしゃによる{/pr}{ss}(v5) according to witnesses{/ss}{/s}目撥 {s}{pr}めばち{/pr}{ss}(n) Bigeye tuna{/ss}{/s}目敏い {s}{pr}めざとい{/pr}{ss}(adj) (1) sharp sighted{/ss}{ss}(2) easily awakened{/ss}{/s}目新しい {s}{pr}めあたらしい{/pr}{ss}(adj) original{/ss}{ss}novel{/ss}{ss}new{/ss}{/s}目方 {s}{pr}めかた{/pr}{ss}(n) weight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目早い {s}{pr}めばやい{/pr}{ss}(adj) sharp-eyed{/ss}{/s}目明かし {s}{pr}めあかし{/pr}{ss}(n) (Edo-period) police detective{/ss}{/s}目明き {s}{pr}めあき{/pr}{ss}(n) one who can see{/ss}{ss}educated or sensible person{/ss}{/s}目星 {s}{pr}めぼし{/pr}{ss}(n) objective{/ss}{/s}目標 {s}{pr}もくひょう{/pr}{ss}(n) mark{/ss}{ss}objective{/ss}{ss}target{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目標管理 {s}{pr}もくひょうかんり{/pr}{ss}MBO{/ss}{ss}management by objectives{/ss}{/s}目次 {s}{pr}もくじ{/pr}{ss}(n) table of contents{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目深に {s}{pr}まぶかに{/pr}{ss}wearing low over one's eyes{/ss}{/s}目減り {s}{pr}めべり{/pr}{ss}(n,vs) loss in weight{/ss}{ss}decrease in value{/ss}{/s}目測 {s}{pr}もくそく{/pr}{ss}(n,vs) eye measurement{/ss}{ss}measure with eye{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目溢し {s}{pr}めこぼし{/pr}{ss}(n) connivance{/ss}{ss}overlook{/ss}{/s}目潰し {s}{pr}めつぶし{/pr}{ss}(n) thing thrown in someone's eyes in order to blind{/ss}{/s}目玉 {s}{pr}めだま{/pr}{ss}(n) eyeball{/ss}{ss}(abbr) loss leader{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目玉商品 {s}{pr}めだましょうひん{/pr}{ss}loss leader{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目玉焼き {s}{pr}めだまやき{/pr}{ss}(n) sunny-side-up fried eggs{/ss}{/s}目白 {s}{pr}めじろ{/pr}{ss}(n) silvereye{/ss}{ss}white-eye{/ss}{/s}目白押し {s}{pr}めじろおし{/pr}{ss}(n) jostling{/ss}{ss}milling about{/ss}{/s}目的 {s}{pr}もくてき{/pr}{ss}(n) purpose{/ss}{ss}goal{/ss}{ss}aim{/ss}{ss}objective{/ss}{ss}intention{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目的を貫く {s}{pr}もくてきをつらぬく{/pr}{ss}(exp) to accomplish (attain) one's object{/ss}{/s}目的地 {s}{pr}もくてきち{/pr}{ss}(n) place of destination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目的地に到る {s}{pr}もくてきちにいたる{/pr}{ss}(exp) to arrive at one's destination{/ss}{/s}目的意識 {s}{pr}もくてきいしき{/pr}{ss}sense of purpose{/ss}{/s}目的格 {s}{pr}もくてきかく{/pr}{ss}(n) objective case{/ss}{/s}目的物 {s}{pr}もくてきぶつ{/pr}{ss}(n) object{/ss}{/s}目的語 {s}{pr}もくてきご{/pr}{ss}(n) (gram) object{/ss}{/s}目的論 {s}{pr}もくてきろん{/pr}{ss}(n) teleology{/ss}{/s}目盛 {s}{pr}めもり{/pr}{ss}(n) scale{/ss}{ss}gradations{/ss}{/s}目盛り {s}{pr}めもり{/pr}{ss}(n) scale{/ss}{ss}gradations{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目眩 {s}{pr}めまい{/pr}{ss}(n,vs) dizziness{/ss}{ss}giddiness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目眩く {s}{pr}めくるめく{/pr}{ss}(v5k) dazzling{/ss}{ss}blinding{/ss}{/s}目礼 {s}{pr}もくれい{/pr}{ss}(n,vs) nodding{/ss}{ss}greeting (with eyes){/ss}{/s}目移り {s}{pr}めうつり{/pr}{ss}(n,vs) distraction{/ss}{ss}difficulty in choosing{/ss}{ss}inability to choose{/ss}{/s}目立つ {s}{pr}めだつ{/pr}{ss}(v5t) to be conspicuous{/ss}{ss}to stand out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目立て {s}{pr}めたて{/pr}{ss}(n) setting (of a saw){/ss}{/s}目端 {s}{pr}めはし{/pr}{ss}(n) quick witted{/ss}{/s}目笊 {s}{pr}めざる{/pr}{ss}(n) openwork bamboo basket{/ss}{/s}目算 {s}{pr}もくさん{/pr}{ss}(n,vs) expectations{/ss}{ss}anticipation{/ss}{ss}calculation{/ss}{ss}estimate{/ss}{ss}plan{/ss}{/s}目籠 {s}{pr}めかご{/pr}{ss}openwork bamboo basket{/ss}{/s}目糞 {s}{pr}めくそ{/pr}{ss}(n) eye discharge or mucus{/ss}{/s}目線 {s}{pr}めせん{/pr}{ss}(n) one's gaze{/ss}{/s}目縁 {s}{pr}まぶち{/pr}{ss}(n) eyelid{/ss}{/s}目脂 {s}{pr}めやに{/pr}{ss}(n) eye mucus{/ss}{/s}目腐れ {s}{pr}めくされ{/pr}{ss}(n) bleary-eyed person{/ss}{/s}目腐れ金 {s}{pr}めくされがね{/pr}{ss}(n) pittance{/ss}{/s}目色 {s}{pr}めいろ{/pr}{ss}(n) facial expression{/ss}{/s}目茶 {s}{pr}めちゃ{/pr}{ss}(adj-na,n) absurd{/ss}{ss}excessive{/ss}{ss}ridiculous{/ss}{/s}目茶目茶 {s}{pr}めちゃめちゃ{/pr}{ss}(adj-na,n) absurd{/ss}{ss}unreasonable{/ss}{ss}excessive{/ss}{ss}rash{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目茶苦茶 {s}{pr}めちゃくちゃ{/pr}{ss}(adj-na,n) (uk) absurd{/ss}{ss}unreasonable{/ss}{ss}excessive{/ss}{ss}messed up{/ss}{ss}spoiled{/ss}{ss}wreaked{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目蓋 {s}{pr}まぶた{/pr}{ss}(n) eyelid{/ss}{/s}目薬 {s}{pr}めぐすり{/pr}{ss}(n) eye drops{/ss}{ss}eyewash{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目見え {s}{pr}めみえ{/pr}{ss}(n) interview{/ss}{ss}stage debut{/ss}{/s}目覚し {s}{pr}めざまし{/pr}{ss}(n) (abbr) alarm-clock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目覚しい {s}{pr}めざましい{/pr}{ss}(adj) (arch) brilliant{/ss}{ss}splendid{/ss}{ss}striking{/ss}{ss}remarkable{/ss}{/s}目覚し時計 {s}{pr}めざましとけい{/pr}{ss}(n) alarm clock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目覚し時計 {s}{pr}めざましどけい{/pr}{ss}(n) alarm clock{/ss}{/s}目覚まし {s}{pr}めざまし{/pr}{ss}(n) (abbr) alarm-clock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目覚ましい {s}{pr}めざましい{/pr}{ss}(adj) (arch) brilliant{/ss}{ss}splendid{/ss}{ss}striking{/ss}{ss}remarkable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目覚まし時計 {s}{pr}めざましとけい{/pr}{ss}(n) alarm clock{/ss}{/s}目覚まし時計 {s}{pr}めざましどけい{/pr}{ss}(n) alarm clock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目覚める {s}{pr}めざめる{/pr}{ss}(v1) to wake up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目角 {s}{pr}めかど{/pr}{ss}(n) corner of one's eye{/ss}{/s}目許 {s}{pr}めもと{/pr}{ss}(n) eyes{/ss}{ss}skin round one's eyes{/ss}{/s}目詰まり {s}{pr}めづまり{/pr}{ss}(n) clogging up{/ss}{/s}目論み {s}{pr}もくろみ{/pr}{ss}(n,vs) a plan{/ss}{ss}a scheme{/ss}{ss}a project{/ss}{ss}a program{/ss}{ss}intention{/ss}{ss}goal{/ss}{/s}目論む {s}{pr}もくろむ{/pr}{ss}(v5m) to plan{/ss}{ss}to form a plan{/ss}{ss}to scheme{/ss}{ss}to envision{/ss}{ss}to intend to do{/ss}{/s}目論見 {s}{pr}もくろみ{/pr}{ss}(n,vs) a plan{/ss}{ss}a scheme{/ss}{ss}a project{/ss}{ss}a program{/ss}{ss}intention{/ss}{ss}goal{/ss}{/s}目貼り {s}{pr}めばり{/pr}{ss}(n) (1) weather stripping{/ss}{ss}(2) putting on eyeliner{/ss}{/s}目送 {s}{pr}もくそう{/pr}{ss}(n,vs) following with ones eyes{/ss}{ss}gazing after{/ss}{/s}目途 {s}{pr}もくと{/pr}{ss}(n) goal{/ss}{ss}outlook{/ss}{/s}目通し {s}{pr}めどおし{/pr}{ss}(n) glancing through{/ss}{/s}目通り {s}{pr}めどおり{/pr}{ss}(n) audience with{/ss}{/s}目違い {s}{pr}めちがい{/pr}{ss}(n) error in judgment{/ss}{/s}目配せ {s}{pr}めくばせ{/pr}{ss}(n) exchanging looks{/ss}{ss}winking{/ss}{/s}目配り {s}{pr}めくばり{/pr}{ss}(n) being watchful{/ss}{ss}keeping an eye open{/ss}{/s}目釘 {s}{pr}めくぎ{/pr}{ss}(n) rivet on a sword hilt{/ss}{/s}目録 {s}{pr}もくろく{/pr}{ss}(n) catalogue{/ss}{ss}catalog{/ss}{ss}list{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}目障り {s}{pr}めざわり{/pr}{ss}(adj-na,n) obstructing a view{/ss}{ss}eyesore (unpleasant sight){/ss}{/s}目隠し {s}{pr}めかくし{/pr}{ss}(n) eye bandage{/ss}{ss}blinkers{/ss}{ss}mask{/ss}{ss}(board) screen{/ss}{/s}目頭 {s}{pr}めがしら{/pr}{ss}(n) inner canthus{/ss}{ss}eyes{/ss}{/s}目顔 {s}{pr}めがお{/pr}{ss}(n) (a) look{/ss}{ss}signal{/ss}{/s}目高 {s}{pr}めだか{/pr}{ss}(n) medaka ricefish (Oryzias latipes){/ss}{ss}killifish{/ss}{/s}目鼻 {s}{pr}めはな{/pr}{ss}(n) shape{/ss}{ss}form{/ss}{/s}目鼻が付く {s}{pr}めはながつく{/pr}{ss}(v5) to take a concrete shape{/ss}{/s}目鼻立 {s}{pr}めはなだち{/pr}{ss}(n) looks{/ss}{ss}features{/ss}{/s}盲 {s}{pr}めくら{/pr}{ss}(n) blindness{/ss}{ss}blind man{/ss}{ss}ignorance{/ss}{ss}ignoramus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盲 {s}{pr}めしい{/pr}{ss}(n) blindness{/ss}{ss}blind man{/ss}{ss}ignorance{/ss}{ss}ignoramus{/ss}{/s}盲亀 {s}{pr}もうき{/pr}{ss}(n) blind turtle{/ss}{/s}盲人 {s}{pr}もうじん{/pr}{ss}(n) blind person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盲信 {s}{pr}もうしん{/pr}{ss}(n) blind acceptance{/ss}{ss}blind belief{/ss}{ss}credulity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盲判 {s}{pr}めくらばん{/pr}{ss}(n) blindly stamping one's seal{/ss}{/s}盲動 {s}{pr}ぼうどう{/pr}{ss}(n,vs) acting blindly{/ss}{/s}盲動 {s}{pr}もうどう{/pr}{ss}(n,vs) acting blindly{/ss}{/s}盲唖 {s}{pr}もうあ{/pr}{ss}(n) blind and dumb{/ss}{/s}盲唖学校 {s}{pr}もうあがっこう{/pr}{ss}school for the blind and dumb{/ss}{/s}盲執 {s}{pr}もうしゅう{/pr}{ss}deep-rooted conviction{/ss}{/s}盲壁 {s}{pr}めくらかべ{/pr}{ss}(n) windowless wall{/ss}{/s}盲学校 {s}{pr}もうがっこう{/pr}{ss}(n) school for the blind{/ss}{/s}盲射 {s}{pr}もうしゃ{/pr}{ss}(n) shooting wildly{/ss}{/s}盲導犬 {s}{pr}もうどうけん{/pr}{ss}(n) seeing eye dog{/ss}{/s}盲従 {s}{pr}もうじゅう{/pr}{ss}(n) blind obedience{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盲想 {s}{pr}ぼうそう{/pr}{ss}(n) wild idea{/ss}{ss}delusion{/ss}{/s}盲想 {s}{pr}もうそう{/pr}{ss}(n) wild idea{/ss}{ss}delusion{/ss}{/s}盲愛 {s}{pr}もうあい{/pr}{ss}(n) blind love{/ss}{/s}盲打ち {s}{pr}めくらうち{/pr}{ss}(n) hitting blindly{/ss}{ss}random firing{/ss}{/s}盲探し {s}{pr}めくらさがし{/pr}{ss}(n) searching blindly{/ss}{/s}盲探り {s}{pr}めくらさぐり{/pr}{ss}blindly groping{/ss}{/s}盲撃ち {s}{pr}めくらうち{/pr}{ss}(n) random shooting{/ss}{/s}盲断 {s}{pr}もうだん{/pr}{ss}hasty conclusion{/ss}{/s}盲暦 {s}{pr}めくらごよみ{/pr}{ss}(n) picture calendar for illiterates{/ss}{/s}盲滅法 {s}{pr}めくらめっぽう{/pr}{ss}(adj-na,n) recklessness{/ss}{/s}盲点 {s}{pr}もうてん{/pr}{ss}(n) blind spot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盲爆 {s}{pr}もうばく{/pr}{ss}(n,vs) blind (unscrupulous, indiscriminate) bombing{/ss}{/s}盲目 {s}{pr}もうもく{/pr}{ss}(adj-na,n) blindness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盲目的 {s}{pr}もうもくてき{/pr}{ss}(adj-na,n) blind (devotion){/ss}{/s}盲目飛行 {s}{pr}もうもくひこう{/pr}{ss}instrument flying{/ss}{/s}盲穴 {s}{pr}めくらあな{/pr}{ss}blind hole{/ss}{/s}盲窓 {s}{pr}めくらまど{/pr}{ss}(n) blind window{/ss}{/s}盲管 {s}{pr}もうかん{/pr}{ss}(n) cul-de-sac{/ss}{/s}盲管銃創 {s}{pr}もうかんじゅうそう{/pr}{ss}(n) lodged-bullet wound{/ss}{/s}盲者 {s}{pr}もうしゃ{/pr}{ss}(n) blind person{/ss}{/s}盲腸 {s}{pr}もうちょう{/pr}{ss}(n) appendix{/ss}{ss}caecum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盲腸を散らす {s}{pr}もうちょうをちらす{/pr}{ss}(exp) to resolve appendicitis{/ss}{/s}盲腸炎 {s}{pr}もうちょうえん{/pr}{ss}(n) appendicitis{/ss}{/s}盲腸炎手術 {s}{pr}もうちょうえんしゅじゅつ{/pr}{ss}appendectomy{/ss}{/s}盲貫銃創 {s}{pr}もうかんじゅうそう{/pr}{ss}(oK) (n) lodged-bullet wound{/ss}{/s}盲買い {s}{pr}めくらがい{/pr}{ss}buying blindly{/ss}{/s}盲進 {s}{pr}もうしん{/pr}{ss}(n) rushing recklessly{/ss}{ss}presumption{/ss}{/s}直 {s}{pr}じき{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) direct{/ss}{ss}in person{/ss}{ss}soon{/ss}{ss}at once{/ss}{ss}just{/ss}{ss}near by{/ss}{ss}honesty{/ss}{ss}frankness{/ss}{ss}simplicity{/ss}{ss}cheerfulness{/ss}{ss}correctness{/ss}{ss}being straight{/ss}{ss}night duty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直 {s}{pr}ちょく{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) direct{/ss}{ss}in person{/ss}{ss}soon{/ss}{ss}at once{/ss}{ss}just{/ss}{ss}near by{/ss}{ss}honesty{/ss}{ss}frankness{/ss}{ss}simplicity{/ss}{ss}cheerfulness{/ss}{ss}correctness{/ss}{ss}being straight{/ss}{ss}night duty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直 {s}{pr}なお{/pr}{ss}(adj-na) straight{/ss}{ss}mischief{/ss}{ss}ordinary{/ss}{ss}common{/ss}{/s}直 {s}{pr}ひた{/pr}{ss}earnestly{/ss}{ss}immediately{/ss}{ss}exactly{/ss}{/s}直々 {s}{pr}じきじき{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) personal{/ss}{ss}direct{/ss}{/s}直き {s}{pr}なおき{/pr}{ss}straight{/ss}{ss}upright{/ss}{/s}直ぐ {s}{pr}すぐ{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) immediately{/ss}{ss}soon{/ss}{ss}easily{/ss}{ss}right (near){/ss}{ss}honest{/ss}{ss}upright{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直ぐに {s}{pr}すぐに{/pr}{ss}(adv) instantly{/ss}{/s}直ぐ側 {s}{pr}すぐそば{/pr}{ss}near{/ss}{ss}immediately{/ss}{/s}直ぐ様 {s}{pr}すぐさま{/pr}{ss}(adv) immediately{/ss}{ss}promptly{/ss}{/s}直し {s}{pr}なおし{/pr}{ss}(n) correction{/ss}{ss}repair{/ss}{/s}直し物 {s}{pr}なおしもの{/pr}{ss}(n) mending{/ss}{/s}直す {s}{pr}なおす{/pr}{ss}(v5s,vt) to cure{/ss}{ss}to heal{/ss}{ss}to fix{/ss}{ss}to correct{/ss}{ss}to repair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直ちに {s}{pr}ただちに{/pr}{ss}(adv) at once{/ss}{ss}immediately{/ss}{ss}directly{/ss}{ss}in person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直と {s}{pr}ひたと{/pr}{ss}(adv) close to{/ss}{/s}直に {s}{pr}じかに{/pr}{ss}(adv) (uk) directly{/ss}{ss}in person{/ss}{ss}headlong{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直に {s}{pr}じきに{/pr}{ss}(adv) immediately{/ss}{ss}readily{/ss}{ss}directly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直らない {s}{pr}なおらない{/pr}{ss}beyond repair{/ss}{ss}irreparable{/ss}{/s}直る {s}{pr}なおる{/pr}{ss}(v5r,vi) to be cured{/ss}{ss}to heal{/ss}{ss}to get mended{/ss}{ss}to get well{/ss}{ss}to be repaired{/ss}{ss}to be fixed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直上 {s}{pr}ちょくじょう{/pr}{ss}(n) above{/ss}{ss}going steadily upward{/ss}{/s}直下 {s}{pr}ちょっか{/pr}{ss}(n,vs) directly under{/ss}{ss}price cut{/ss}{ss}fall perpendicularly{/ss}{/s}直下型地震 {s}{pr}ちょっかがたじしん{/pr}{ss}(n) earthquake which hits directly above its epicenter{/ss}{/s}直中 {s}{pr}ただなか{/pr}{ss}(n) middle{/ss}{/s}直交 {s}{pr}ちょっこう{/pr}{ss}(n) orthogonal{/ss}{/s}直交座標 {s}{pr}ちょこうざひょう{/pr}{ss}(ik) (n) rectangular coordinates{/ss}{/s}直交座標 {s}{pr}ちょっこうざひょう{/pr}{ss}(n) rectangular coordinates{/ss}{/s}直交性 {s}{pr}ちょっこうせい{/pr}{ss}orthogonal{/ss}{ss}quadrature component{/ss}{/s}直伝 {s}{pr}じきでん{/pr}{ss}(n) direct transmission (of mysteries or skill){/ss}{ss}initiation{/ss}{/s}直円柱 {s}{pr}ちょくえんちゅう{/pr}{ss}(n) right cylinder{/ss}{/s}直円錐 {s}{pr}ちょくえんすい{/pr}{ss}(n) a right circular cone{/ss}{/s}直出 {s}{pr}ちょくしゅつ{/pr}{ss}(vs) shooting straight out{/ss}{ss}growing straight down{/ss}{/s}直刀 {s}{pr}ちょくとう{/pr}{ss}(n) straight sword{/ss}{/s}直列 {s}{pr}ちょくれつ{/pr}{ss}(n) series (e.g. electrical){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直前 {s}{pr}ちょくぜん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) just before{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直参 {s}{pr}じきさん{/pr}{ss}(n) immediate follower (of the shogun){/ss}{/s}直取引 {s}{pr}じきとりひき{/pr}{ss}(n) spot transaction{/ss}{ss}cash transaction{/ss}{/s}直喩 {s}{pr}ちょくゆ{/pr}{ss}(n) simile{/ss}{/s}直営 {s}{pr}ちょくえい{/pr}{ss}(n) direct management{/ss}{/s}直垂れ {s}{pr}ひたたれ{/pr}{ss}ancient ceremonial court robe{/ss}{/s}直売 {s}{pr}ちょくばい{/pr}{ss}(n,vs) selling directly{/ss}{/s}直奏 {s}{pr}じきそう{/pr}{ss}(n) direct report to the throne{/ss}{/s}直射 {s}{pr}ちょくしゃ{/pr}{ss}(n) direct fire{/ss}{ss}frontal fire{/ss}{ss}direct rays (of sunlight){/ss}{/s}直射日光 {s}{pr}ちょくしゃにっこう{/pr}{ss}direct rays of the sun{/ss}{/s}直属 {s}{pr}ちょくぞく{/pr}{ss}(n) direct control{/ss}{ss}direct supervision{/ss}{/s}直巻き {s}{pr}ちょくまき{/pr}{ss}series-wound{/ss}{/s}直弟子 {s}{pr}じきでし{/pr}{ss}(n) personal pupil{/ss}{/s}直往 {s}{pr}ちょくおう{/pr}{ss}(n,vs) going unhesitatingly forward{/ss}{/s}直往邁進 {s}{pr}ちょくおうまいしん{/pr}{ss}(n) push boldly forward{/ss}{/s}直径 {s}{pr}ちょっけい{/pr}{ss}(n) diameter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直後 {s}{pr}ちょくご{/pr}{ss}(n-adv,n-t) immediately following{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直情 {s}{pr}ちょくじょう{/pr}{ss}(n) frankness{/ss}{ss}impulsiveness{/ss}{/s}直情径行 {s}{pr}ちょくじょうけいこう{/pr}{ss}(adj-na,n) impulsive and straightforward{/ss}{ss}guileless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直感 {s}{pr}ちょっかん{/pr}{ss}(n) intuition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直感的 {s}{pr}ちょっかんてき{/pr}{ss}(adj-na) intuitive{/ss}{/s}直截 {s}{pr}ちょくさい{/pr}{ss}(adj-na,n) frank{/ss}{ss}straightforward{/ss}{ss}prompt{/ss}{ss}directness{/ss}{ss}decisiveness{/ss}{/s}直截 {s}{pr}ちょくせつ{/pr}{ss}(adj-na,n) frank{/ss}{ss}straightforward{/ss}{ss}prompt{/ss}{ss}directness{/ss}{ss}decisiveness{/ss}{/s}直截簡明 {s}{pr}ちょくせつかんめい{/pr}{ss}simple and plain{/ss}{ss}staightforward{/ss}{/s}直払い {s}{pr}じきはらい{/pr}{ss}cash payment{/ss}{/s}直披 {s}{pr}じきひ{/pr}{ss}(n) personal{/ss}{ss}confidential (letter){/ss}{/s}直披 {s}{pr}ちょくひ{/pr}{ss}(n) personal{/ss}{ss}confidential (letter){/ss}{/s}直押しに {s}{pr}ひたおしに{/pr}{ss}steadily{/ss}{/s}直接 {s}{pr}ちょくせつ{/pr}{ss}(adj-na,n-adv) direct{/ss}{ss}immediate{/ss}{ss}personal{/ss}{ss}firsthand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直接会談 {s}{pr}ちょくせつかいだん{/pr}{ss}direct discussion{/ss}{ss}direct talks{/ss}{/s}直接伝染 {s}{pr}ちょくせつでんせん{/pr}{ss}direct infection{/ss}{/s}直接協議 {s}{pr}ちょくせつきょうぎ{/pr}{ss}direct talks{/ss}{ss}direct discussion(s){/ss}{/s}直接回答 {s}{pr}ちょくせつかいとう{/pr}{ss}immediate, direct response{/ss}{/s}直接接続 {s}{pr}ちょくせつせつぞく{/pr}{ss}(vs) making a direct connection{/ss}{/s}直接接触 {s}{pr}ちょくせつせっしょく{/pr}{ss}direct contact{/ss}{/s}直接支援 {s}{pr}ちょくせつしえん{/pr}{ss}direct support{/ss}{/s}直接支配 {s}{pr}ちょくせつしはい{/pr}{ss}immediate dominance{/ss}{ss}ID{/ss}{/s}直接教授法 {s}{pr}ちょくせつきょうじゅほう{/pr}{ss}direct method{/ss}{/s}直接比較 {s}{pr}ちょくせつひかく{/pr}{ss}direct comparison{/ss}{/s}直接民主制 {s}{pr}ちょくせつみんしゅせい{/pr}{ss}direct democracy{/ss}{/s}直接法 {s}{pr}ちょくせつほう{/pr}{ss}(n) direct method{/ss}{ss}indicative mood{/ss}{/s}直接照明 {s}{pr}ちょくせつしょうめい{/pr}{ss}direct lighting{/ss}{/s}直接照準射撃 {s}{pr}ちょくせつしょうじゅんしゃげき{/pr}{ss}direct fire{/ss}{/s}直接的 {s}{pr}ちょくせつてき{/pr}{ss}(adj-na,n) direct{/ss}{/s}直接目的語 {s}{pr}ちょくせつもくてきご{/pr}{ss}(gram) direct object{/ss}{/s}直接税 {s}{pr}ちょくせつぜい{/pr}{ss}(n) direct tax{/ss}{/s}直接競争 {s}{pr}ちょくせつきょうそう{/pr}{ss}direct competition{/ss}{/s}直接簡明 {s}{pr}ちょくせつかんめい{/pr}{ss}simple and plain{/ss}{ss}staightforward{/ss}{/s}直接行動 {s}{pr}ちょくせつこうどう{/pr}{ss}direct action{/ss}{/s}直接話法 {s}{pr}ちょくせつわほう{/pr}{ss}direct quotation{/ss}{/s}直接請求 {s}{pr}ちょくせつせいきゅう{/pr}{ss}(n) direct claim to a local government{/ss}{/s}直接費 {s}{pr}ちょくせつひ{/pr}{ss}(n) direct cost{/ss}{/s}直接購入 {s}{pr}ちょくせつこうにゅう{/pr}{ss}direct purchase{/ss}{/s}直接選挙 {s}{pr}ちょくせつせんきょ{/pr}{ss}direct election{/ss}{/s}直接関係 {s}{pr}ちょくせつかんけい{/pr}{ss}direct relation{/ss}{/s}直撃 {s}{pr}ちょくげき{/pr}{ss}(n) direct hit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直撃弾 {s}{pr}ちょくげきだん{/pr}{ss}direct hit{/ss}{/s}直方体 {s}{pr}ちょくほうたい{/pr}{ss}(n) right-angled parallelepiped{/ss}{/s}直映館 {s}{pr}ちょくえいかん{/pr}{ss}chain movie theaters{/ss}{/s}直流 {s}{pr}ちょくりゅう{/pr}{ss}(n) direct current{/ss}{/s}直流回路 {s}{pr}ちょくりゅうかいろ{/pr}{ss}direct-current circuit{/ss}{/s}直渡し {s}{pr}じかわたし{/pr}{ss}direct delivery{/ss}{/s}直滑降 {s}{pr}ちょっかっこう{/pr}{ss}(n) schuss{/ss}{ss}straight descent{/ss}{/s}直焼き {s}{pr}じかやき{/pr}{ss}(n) broiling over an open fire{/ss}{/s}直球 {s}{pr}ちょくきゅう{/pr}{ss}(n) straight ball (pitch){/ss}{/s}直球 {s}{pr}ちょっきゅう{/pr}{ss}(n) straight ball (pitch){/ss}{/s}直直 {s}{pr}じきじき{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) personal{/ss}{ss}direct{/ss}{/s}直税 {s}{pr}ちょくぜい{/pr}{ss}(n) direct tax{/ss}{/s}直積み出し {s}{pr}じきつみだし{/pr}{ss}immediate shipment{/ss}{/s}直立 {s}{pr}ちょくりつ{/pr}{ss}(n,vs) vertical{/ss}{ss}perpendicular{/ss}{ss}upright{/ss}{ss}erect{/ss}{ss}stand erect{/ss}{ss}rise perpendicularly{/ss}{/s}直立不動 {s}{pr}ちょくりつふどう{/pr}{ss}standing at attention{/ss}{/s}直立猿人 {s}{pr}ちょくりつえんじん{/pr}{ss}a pithecanthrope{/ss}{/s}直立茎 {s}{pr}ちょくりつけい{/pr}{ss}erect stem{/ss}{/s}直筆 {s}{pr}じきひつ{/pr}{ss}(n) one's own handwriting{/ss}{/s}直筆 {s}{pr}ちょくひつ{/pr}{ss}(n) writing with an upright brush{/ss}{ss}frank writing{/ss}{/s}直答 {s}{pr}じきとう{/pr}{ss}(n) prompt answer{/ss}{ss}direct personal answer{/ss}{/s}直答 {s}{pr}ちょくとう{/pr}{ss}(n) prompt answer{/ss}{ss}direct personal answer{/ss}{/s}直系 {s}{pr}ちょっけい{/pr}{ss}(n) direct descent{/ss}{ss}direct line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直系卑属 {s}{pr}ちょっけいひぞく{/pr}{ss}lineal descendant{/ss}{/s}直系尊属 {s}{pr}ちょっけいそんぞく{/pr}{ss}lineal ascendant{/ss}{/s}直系血族 {s}{pr}ちょっけいけつぞく{/pr}{ss}a lineal relation{/ss}{/s}直経 {s}{pr}ちょっけい{/pr}{ss}(n) diameter{/ss}{/s}直結 {s}{pr}ちょっけつ{/pr}{ss}(n,vs) direct connection{/ss}{/s}直線 {s}{pr}ちょくせん{/pr}{ss}(n) straight line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直線距離 {s}{pr}ちょくせんきょり{/pr}{ss}distance in a straight line{/ss}{/s}直線運動 {s}{pr}ちょくせんうんどう{/pr}{ss}linear motion{/ss}{/s}直腸 {s}{pr}ちょくちょう{/pr}{ss}(n) rectum{/ss}{/s}直腸癌 {s}{pr}ちょくちょうがん{/pr}{ss}(n) rectal cancer{/ss}{/s}直航 {s}{pr}ちょっこう{/pr}{ss}(n) direct voyage{/ss}{ss}direct service{/ss}{/s}直行 {s}{pr}ちょっこう{/pr}{ss}(n) through{/ss}{ss}non-stop{/ss}{/s}直行便 {s}{pr}ちょっこうびん{/pr}{ss}(n) direct (nonstop) flight{/ss}{/s}直視 {s}{pr}ちょくし{/pr}{ss}(n,vs) looking someone in the eyes{/ss}{ss}taking a straight look at something{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直覚 {s}{pr}ちょっかく{/pr}{ss}(n) intuition{/ss}{ss}insight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直覚的に {s}{pr}ちょっかくてきに{/pr}{ss}intuitively{/ss}{/s}直覧 {s}{pr}じきらん{/pr}{ss}(n) respectfully looking at (something){/ss}{/s}直観 {s}{pr}ちょっかん{/pr}{ss}(n) instinct{/ss}{ss}intuition{/ss}{ss}insight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直観的 {s}{pr}ちょっかんてき{/pr}{ss}(adj-na) intuitive{/ss}{/s}直角 {s}{pr}ちょっかく{/pr}{ss}(n) right angle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直角三角形 {s}{pr}ちょっかくさんかっけい{/pr}{ss}right triangle{/ss}{/s}直言 {s}{pr}ちょくげん{/pr}{ss}(n) plain speaking{/ss}{/s}直訳 {s}{pr}ちょくやく{/pr}{ss}(n) literal translation{/ss}{/s}直訴 {s}{pr}じきそ{/pr}{ss}(n) direct appeal{/ss}{/s}直話 {s}{pr}ちょくわ{/pr}{ss}one's own account (of something){/ss}{/s}直説法 {s}{pr}ちょくせつほう{/pr}{ss}(n) direct method{/ss}{ss}indicative mood{/ss}{/s}直読 {s}{pr}ちょくどく{/pr}{ss}(n) reading (Chinese) without syntactical rearrangement into Japanese{/ss}{/s}直談 {s}{pr}じかだん{/pr}{ss}(n) personal account (of){/ss}{ss}direct talks{/ss}{/s}直談 {s}{pr}じきだん{/pr}{ss}(n) personal account (of){/ss}{ss}direct talks{/ss}{/s}直談判 {s}{pr}じかだんぱん{/pr}{ss}(n) direct talks{/ss}{/s}直諌 {s}{pr}ちょっかん{/pr}{ss}(n) personal admonition{/ss}{/s}直諫 {s}{pr}ちょっかん{/pr}{ss}(n) remonstration{/ss}{/s}直謝る {s}{pr}ひたあやまる{/pr}{ss}(v5) to earnestly apologize{/ss}{/s}直走り {s}{pr}ひたばしり{/pr}{ss}(n) running swiftly{/ss}{/s}直走路 {s}{pr}ちょくそうろ{/pr}{ss}straight course{/ss}{/s}直足袋 {s}{pr}じかたび{/pr}{ss}(n) work tabi{/ss}{ss}split-toed heavy cloth shoes with rubber soles{/ss}{/s}直路 {s}{pr}すぐみち{/pr}{ss}(n) straight road{/ss}{ss}short cut{/ss}{/s}直路 {s}{pr}ちょくろ{/pr}{ss}(n) straight road{/ss}{ss}short cut{/ss}{/s}直輸 {s}{pr}ちょくゆ{/pr}{ss}direct import (export){/ss}{/s}直輸入 {s}{pr}じきゆにゅう{/pr}{ss}(n) direct import{/ss}{/s}直輸入 {s}{pr}ちょくゆにゅう{/pr}{ss}(n) direct import{/ss}{/s}直輸出 {s}{pr}じきゆしゅつ{/pr}{ss}(n) direct export{/ss}{/s}直輸出 {s}{pr}ちょくゆしゅつ{/pr}{ss}(n) direct export{/ss}{/s}直轄 {s}{pr}ちょっかつ{/pr}{ss}(n) direct control{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直轄地 {s}{pr}ちょっかつち{/pr}{ss}area under direct control (of the shogun){/ss}{/s}直轄植民地 {s}{pr}ちょっかつしょくみんち{/pr}{ss}crown colony{/ss}{/s}直送 {s}{pr}ちょくそう{/pr}{ss}(n) direct delivery{/ss}{/s}直通 {s}{pr}ちょくつう{/pr}{ss}(n) direct communication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直通列車 {s}{pr}ちょくつうれっしゃ{/pr}{ss}a through train{/ss}{/s}直通電話 {s}{pr}ちょくつうでんわ{/pr}{ss}direct dialing or calling{/ss}{/s}直進 {s}{pr}ちょくしん{/pr}{ss}(n,vs) going right on{/ss}{ss}going straight ahead{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}直達 {s}{pr}じきたつ{/pr}{ss}direct delivery{/ss}{/s}直配 {s}{pr}ちょくはい{/pr}{ss}(n) direct delivery{/ss}{/s}直銭形 {s}{pr}ちょくせんけい{/pr}{ss}rectangular figures{/ss}{/s}直面 {s}{pr}ちょくめん{/pr}{ss}(n,vs) confrontation{/ss}{/s}直音 {s}{pr}ちょくおん{/pr}{ss}(n) single-kana sound{/ss}{/s}相 {s}{pr}あい{/pr}{ss}(pref) together{/ss}{ss}mutually{/ss}{ss}fellow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}相 {s}{pr}そう{/pr}{ss}(n) aspect{/ss}{ss}phase{/ss}{ss}countenance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}相い性 {s}{pr}あいしょう{/pr}{ss}(n) affinity{/ss}{ss}compatibility{/ss}{/s}相づち {s}{pr}あいづち{/pr}{ss}(n) sounds given during a conversation to indicate comprehension{/ss}{/s}相の手 {s}{pr}あいのて{/pr}{ss}(io) (n) interlude{/ss}{ss}accompaniment{/ss}{ss}sideshow{/ss}{ss}strain of music{/ss}{/s}相を見る {s}{pr}そうをみる{/pr}{ss}(exp) to read (a person's) physiognomy{/ss}{/s}相乗 {s}{pr}そうじょう{/pr}{ss}(n) multiplication{/ss}{ss}synergism{/ss}{/s}相乗り {s}{pr}あいのり{/pr}{ss}(n) riding together{/ss}{/s}相乗作用 {s}{pr}そうじょうさよう{/pr}{ss}synergism{/ss}{/s}相乗効果 {s}{pr}そうじょうこうか{/pr}{ss}synergy{/ss}{/s}相乗平均 {s}{pr}そうじょうへいきん{/pr}{ss}geometric mean{/ss}{/s}相乗積 {s}{pr}そうじょうせき{/pr}{ss}(n) (mathematical) product{/ss}{/s}相互 {s}{pr}そうご{/pr}{ss}(n) mutual{/ss}{ss}reciprocal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}相互主義 {s}{pr}そうごしゅぎ{/pr}{ss}principle of reciprocity{/ss}{/s}相互作用 {s}{pr}そうごさよう{/pr}{ss}interaction{/ss}{/s}相互依存 {s}{pr}そうごいぞん{/pr}{ss}interdependence{/ss}{/s}相互保険 {s}{pr}そうごほけん{/pr}{ss}mutual insurance{/ss}{/s}相互参照 {s}{pr}そうごさんしょう{/pr}{ss}(n) cross-reference{/ss}{/s}相互扶助 {s}{pr}そうごふじょ{/pr}{ss}mutual aid{/ss}{/s}相互支援 {s}{pr}そうごしえん{/pr}{ss}mutual support{/ss}{/s}相互理解を図る {s}{pr}そうごりかいをはかる{/pr}{ss}(exp) to strive for mutual understanding{/ss}{/s}相互通信 {s}{pr}そうごつうしん{/pr}{ss}intercommunication{/ss}{/s}相互配属 {s}{pr}そうごはいぞく{/pr}{ss}cross attachment{/ss}{/s}相互銀行 {s}{pr}そうごぎんこう{/pr}{ss}mutual savings bank{/ss}{/s}相互関係 {s}{pr}そうごかんけい{/pr}{ss}(n) mutual relationship{/ss}{ss}interrelationship{/ss}{/s}相伝 {s}{pr}そうでん{/pr}{ss}(n) inheritance{/ss}{/s}相伴う {s}{pr}あいともなう{/pr}{ss}(v5u) to accompany{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}相似 {s}{pr}そうじ{/pr}{ss}(n) resemblance{/ss}{ss}similarity{/ss}{ss}analogy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}相似形 {s}{pr}そうじけい{/pr}{ss}(n) (in geometry) similar figures{/ss}{/s}相似点 {s}{pr}そうじてん{/pr}{ss}(n) point of likeness (between){/ss}{ss}resemblance{/ss}{ss}similarity{/ss}{/s}相俟って {s}{pr}あいまって{/pr}{ss}(adv) coupled with{/ss}{ss}together{/ss}{/s}相克 {s}{pr}そうこく{/pr}{ss}(n) rivalry{/ss}{/s}相入れない {s}{pr}あいいれない{/pr}{ss}(adj,exp) in conflict{/ss}{ss}incompatible{/ss}{ss}out of harmony{/ss}{ss}running counter{/ss}{/s}相剋 {s}{pr}そうこく{/pr}{ss}(n) rivalry{/ss}{/s}相加平均 {s}{pr}そうかへいきん{/pr}{ss}(n) arithmetic mean{/ss}{/s}相半ばする {s}{pr}あいなかばする{/pr}{ss}(vs) to have a fifty-fifty (chance){/ss}{/s}相反 {s}{pr}あいはん{/pr}{ss}(n,vs) disagreement{/ss}{ss}contrary{/ss}{/s}相反 {s}{pr}そうはん{/pr}{ss}(n,vs) disagreement{/ss}{ss}contrary{/ss}{/s}相反定理 {s}{pr}そうはんていり{/pr}{ss}reciprocity theorem (physics){/ss}{/s}相反性 {s}{pr}そうはんせい{/pr}{ss}(adj-na) reciprocal{/ss}{/s}相反的 {s}{pr}そうはんてき{/pr}{ss}(adj-na,adv) reciprocal{/ss}{ss}reciprocally{/ss}{/s}相合傘 {s}{pr}あいあいがさ{/pr}{ss}(n) share an umbrella{/ss}{/s}相場 {s}{pr}そうば{/pr}{ss}(n) market price{/ss}{ss}speculation{/ss}{ss}estimation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}相場師 {s}{pr}そうばし{/pr}{ss}(n) speculator{/ss}{/s}相変わらず {s}{pr}あいかわらず{/pr}{ss}(adv,n) as ever{/ss}{ss}as usual{/ss}{ss}the same{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}相好 {s}{pr}そうごう{/pr}{ss}(n) features{/ss}{ss}appearance{/ss}{/s}相姦 {s}{pr}そうかん{/pr}{ss}(n) adultery{/ss}{/s}相子 {s}{pr}あいこ{/pr}{ss}(n) draw{/ss}{ss}tie{/ss}{/s}相客 {s}{pr}あいきゃく{/pr}{ss}(n) fellow guest or lodger or passenger etc.{/ss}{/s}相容れない {s}{pr}あいいれない{/pr}{ss}(adj,exp) in conflict{/ss}{ss}incompatible{/ss}{ss}out of harmony{/ss}{ss}running counter{/ss}{/s}相宿 {s}{pr}あいやど{/pr}{ss}(n) staying in the same inn or hotel{/ss}{ss}rooming together{/ss}{/s}相対 {s}{pr}あいたい{/pr}{ss}(n,vs) confrontation{/ss}{ss}facing{/ss}{ss}between ourselves{/ss}{ss}no third party{/ss}{ss}tete-a-tete{/ss}{/s}相対 {s}{pr}そうたい{/pr}{ss}(n) relative{/ss}{/s}相対主義 {s}{pr}そうたいしゅぎ{/pr}{ss}relativism{/ss}{/s}相対値 {s}{pr}そうたいち{/pr}{ss}relative value{/ss}{/s}相対売買 {s}{pr}あいたいばいばい{/pr}{ss}negotiated transaction{/ss}{/s}相対尽で {s}{pr}あいたいずくで{/pr}{ss}by mutual consent{/ss}{/s}相対性 {s}{pr}そうたいせい{/pr}{ss}relativity{/ss}{/s}相対性原理 {s}{pr}そうたいせいげんり{/pr}{ss}(n) the principle of relativity{/ss}{/s}相対性理論 {s}{pr}そうたいせいりろん{/pr}{ss}(n) The Theory of Relativity{/ss}{/s}相対敬語 {s}{pr}そうたいけいご{/pr}{ss}(n) relative respectful speech{/ss}{ss}relative honorifics{/ss}{/s}相対死 {s}{pr}あいたいじに{/pr}{ss}(n) double suicide{/ss}{/s}相対湿度 {s}{pr}そうたいしつど{/pr}{ss}relative humidity{/ss}{/s}相対的 {s}{pr}そうたいてき{/pr}{ss}(adj-na) relative{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}相対評価 {s}{pr}そうたいひょうか{/pr}{ss}a relative evaluation{/ss}{/s}相対誤差 {s}{pr}そうたいごさ{/pr}{ss}relative error{/ss}{/s}相対論 {s}{pr}そうたいろん{/pr}{ss}relativism (phil.){/ss}{/s}相対速度 {s}{pr}そうたいそくど{/pr}{ss}relative velocity{/ss}{/s}相席 {s}{pr}あいせき{/pr}{ss}(n) a table (at a restaurant) with someone you don't know{/ss}{/s}相弟子 {s}{pr}あいでし{/pr}{ss}(n) fellow students{/ss}{/s}相当 {s}{pr}そうとう{/pr}{ss}(adj-na,n-adv) suitable{/ss}{ss}fair{/ss}{ss}tolerable{/ss}{ss}proper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}相当数 {s}{pr}そうとうすう{/pr}{ss}a considerable number{/ss}{ss}a fair number{/ss}{/s}相役 {s}{pr}あいやく{/pr}{ss}(n) colleague{/ss}{/s}相応 {s}{pr}そうおう{/pr}{ss}(adj-na,n) suitability{/ss}{ss}fitness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}相応しい {s}{pr}ふさわしい{/pr}{ss}(adj) appropriate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}相思 {s}{pr}そうし{/pr}{ss}(n) mutual affection or love{/ss}{/s}相思相愛 {s}{pr}そうしそうあい{/pr}{ss}(n) mutual love{/ss}{/s}相性 {s}{pr}あいしょう{/pr}{ss}(n) affinity{/ss}{ss}compatibility{/ss}{/s}相愛 {s}{pr}そうあい{/pr}{ss}(n) mutual love{/ss}{/s}相手 {s}{pr}あいて{/pr}{ss}(n) companion{/ss}{ss}partner{/ss}{ss}company{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}相手の目 {s}{pr}あいてのめ{/pr}{ss}the opponents territory{/ss}{/s}相手をする {s}{pr}あいてをする{/pr}{ss}(vs) to keep company{/ss}{/s}相手を負かす {s}{pr}あいてをまかす{/pr}{ss}(exp) to defeat the opponent{/ss}{/s}相手取る {s}{pr}あいてどる{/pr}{ss}(v5r) to take on an opponent{/ss}{ss}to challenge{/ss}{/s}相手役 {s}{pr}あいてやく{/pr}{ss}(n) opposing role{/ss}{ss}partner{/ss}{/s}相手方 {s}{pr}あいてかた{/pr}{ss}(n) other (opposite) party{/ss}{/s}相手方 {s}{pr}あいてがた{/pr}{ss}(n) other (opposite) party{/ss}{/s}相手次第 {s}{pr}あいてしだい{/pr}{ss}(adv) determining an attitude or response according to the opponent{/ss}{/s}相打ち {s}{pr}あいうち{/pr}{ss}(n) simultaneously striking each other{/ss}{/s}相承 {s}{pr}そうしょう{/pr}{ss}(n) inheritance{/ss}{/s}相持ち {s}{pr}あいもち{/pr}{ss}(n) joint ownership{/ss}{ss}sharing{/ss}{ss}going Dutch{/ss}{/s}相撃ち {s}{pr}あいうち{/pr}{ss}(n) simultaneously striking each other{/ss}{/s}相撲 {s}{pr}すもう{/pr}{ss}(n) sumo wrestling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}相撲にならない {s}{pr}すもうにならない{/pr}{ss}(exp) is no match for{/ss}{ss}can't hold a candle to{/ss}{/s}相撲取り {s}{pr}すもうとり{/pr}{ss}(Sumo) wrestler{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}相撲部屋 {s}{pr}すもうべや{/pr}{ss}(n) stable{/ss}{/s}相板 {s}{pr}あいばん{/pr}{ss}(n) medium-sized paper{/ss}{ss}medium-sized book{/ss}{/s}相棒 {s}{pr}あいぼう{/pr}{ss}(n) partner{/ss}{ss}pal{/ss}{ss}accomplice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}相槌 {s}{pr}あいづち{/pr}{ss}(n) sounds given during a conversation to indicate comprehension{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}相槌を打つ {s}{pr}あいづちをうつ{/pr}{ss}(exp,v5) to make agreeable responses{/ss}{ss}to be a yes-man{/ss}{/s}相次いで {s}{pr}あいついで{/pr}{ss}(adv) one after the other{/ss}{ss}successively{/ss}{/s}相次ぐ {s}{pr}あいつぐ{/pr}{ss}(v5g) to follow in succession{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}相殺 {s}{pr}そうさい{/pr}{ss}(n) offsetting each other{/ss}{ss}plus and minus equal zero{/ss}{ss}counterbalancing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}相殺 {s}{pr}そうさつ{/pr}{ss}(n) offsetting each other{/ss}{ss}plus and minus equal zero{/ss}{ss}counterbalancing{/ss}{/s}相殺関税 {s}{pr}そうさいかんぜい{/pr}{ss}countervailing duty{/ss}{/s}相生い {s}{pr}あいおい{/pr}{ss}(n) developing together{/ss}{/s}相生の松 {s}{pr}あいおいのまつ{/pr}{ss}double pine{/ss}{ss}twin pines{/ss}{/s}相称 {s}{pr}そうしょう{/pr}{ss}(n) symmetry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}相等しい {s}{pr}あいひとしい{/pr}{ss}(adj) equal to each other{/ss}{/s}相続 {s}{pr}そうぞく{/pr}{ss}(n) succession{/ss}{ss}inheritance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}相続争い {s}{pr}そうぞくあらそい{/pr}{ss}inheritance dispute{/ss}{/s}相続人 {s}{pr}そうぞくにん{/pr}{ss}(n) heir{/ss}{ss}heiress{/ss}{ss}inheritor{/ss}{/s}相続権 {s}{pr}そうぞくけん{/pr}{ss}(n) heirship{/ss}{ss}(claim) the (right of) succession{/ss}{ss}one's inheritance rights{/ss}{/s}相続税 {s}{pr}そうぞくぜい{/pr}{ss}(n) inheritance tax{/ss}{/s}相続財産 {s}{pr}そうぞくざいさん{/pr}{ss}inheritance{/ss}{ss}inherited property{/ss}{ss}heritage{/ss}{/s}相補 {s}{pr}そうほ{/pr}{ss}(n) complement{/ss}{/s}相補性 {s}{pr}そうほせい{/pr}{ss}(n) complementation{/ss}{/s}相補性原理 {s}{pr}そうほせいげんり{/pr}{ss}complementarity{/ss}{/s}相見積り {s}{pr}あいみつもり{/pr}{ss}competitive bids or bidding{/ss}{/s}相討ち {s}{pr}あいうち{/pr}{ss}(n) simultaneously striking each other{/ss}{/s}相談 {s}{pr}そうだん{/pr}{ss}(n,vs) consultation{/ss}{ss}discussion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}相談に与る {s}{pr}そうだんにあずかる{/pr}{ss}(exp) to be consulted{/ss}{/s}相談に乗る {s}{pr}そうだんにのる{/pr}{ss}(exp) to take part in a consultation{/ss}{/s}相談役 {s}{pr}そうだんやく{/pr}{ss}(n) counselor{/ss}{ss}adviser{/ss}{/s}相談所 {s}{pr}そうだんじょ{/pr}{ss}consultation office{/ss}{ss}bureau{/ss}{/s}相識 {s}{pr}そうしき{/pr}{ss}(n) acquaintance{/ss}{/s}相貌 {s}{pr}そうぼう{/pr}{ss}(n) looks{/ss}{ss}features{/ss}{/s}相身互い {s}{pr}あいみたがい{/pr}{ss}(n) mutual assistance or sympathy{/ss}{/s}相違 {s}{pr}そうい{/pr}{ss}(n,vs) difference{/ss}{ss}discrepancy{/ss}{ss}variation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}相違点 {s}{pr}そういてん{/pr}{ss}(points of) difference{/ss}{/s}相部屋 {s}{pr}あいべや{/pr}{ss}(n) sharing a room{/ss}{/s}相鉄 {s}{pr}そうてつ{/pr}{ss}Sagami Railway{/ss}{/s}相鎚 {s}{pr}あいづち{/pr}{ss}(n) sounds given during a conversation to indicate comprehension{/ss}{/s}相関 {s}{pr}そうかん{/pr}{ss}(n) correlation{/ss}{ss}interrelation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}相関ルール {s}{pr}そうかんルール{/pr}{ss}associate rule{/ss}{/s}相関係数 {s}{pr}そうかんけいすう{/pr}{ss}correlation coefficient{/ss}{/s}相関的 {s}{pr}そうかんてき{/pr}{ss}correlative{/ss}{/s}相関関係 {s}{pr}そうかんかんけい{/pr}{ss}correlation{/ss}{/s}盾 {s}{pr}たて{/pr}{ss}(n) shield{/ss}{ss}buckler{/ss}{ss}escutcheon{/ss}{ss}pretext{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}盾座 {s}{pr}たてざ{/pr}{ss}Scutum (constellation){/ss}{ss}the Shield{/ss}{/s}盾突く {s}{pr}たてつく{/pr}{ss}(v5k) to oppose{/ss}{ss}to resist{/ss}{ss}to defy{/ss}{/s}省く {s}{pr}はぶく{/pr}{ss}(v5k) to omit{/ss}{ss}to eliminate{/ss}{ss}to curtail{/ss}{ss}to economize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}省みる {s}{pr}かえりみる{/pr}{ss}(v1) to reflect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}省エネ {s}{pr}しょうエネ{/pr}{ss}(n) economical use of energy{/ss}{/s}省エネルギー {s}{pr}しょうエネルギー{/pr}{ss}energy conservation{/ss}{/s}省令 {s}{pr}しょうれい{/pr}{ss}(n) ministerial ordinance{/ss}{/s}省力 {s}{pr}しょうりょく{/pr}{ss}(n) labor saving{/ss}{/s}省力化 {s}{pr}しょうりょくか{/pr}{ss}(n) labor saving{/ss}{/s}省営 {s}{pr}しょうえい{/pr}{ss}(n) operated by the government{/ss}{/s}省字 {s}{pr}しょうじ{/pr}{ss}(n,vs) simplification of a kanji{/ss}{/s}省字 {s}{pr}せいじ{/pr}{ss}(n,vs) simplification of a kanji{/ss}{/s}省察 {s}{pr}せいさつ{/pr}{ss}(n) reflection{/ss}{ss}consideration{/ss}{/s}省庁 {s}{pr}しょうちょう{/pr}{ss}(n) ministries and government offices{/ss}{ss}the authorities{/ss}{/s}省略 {s}{pr}しょうりゃく{/pr}{ss}(n,vs) omission{/ss}{ss}abbreviation{/ss}{ss}abridgment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}省略時 {s}{pr}しょうりゃくじ{/pr}{ss}default{/ss}{/s}省略記号 {s}{pr}しょうりゃくきごう{/pr}{ss}ellipsis{/ss}{/s}省筆 {s}{pr}しょうひつ{/pr}{ss}(n) abbreviation{/ss}{ss}simplified form of a character{/ss}{ss}cutting out some strokes in a character{/ss}{ss}omitting some passages{/ss}{/s}省筆 {s}{pr}せいひつ{/pr}{ss}(n) abbreviation{/ss}{ss}simplified form of a character{/ss}{ss}cutting out some strokes in a character{/ss}{ss}omitting some passages{/ss}{/s}省線 {s}{pr}しょうせん{/pr}{ss}(n) Government Railway Line{/ss}{/s}省資源 {s}{pr}しょうしげん{/pr}{ss}saving resources{/ss}{/s}省電力 {s}{pr}しょうでんりょく{/pr}{ss}conservation of electric power{/ss}{/s}眇眇たる {s}{pr}びょうびょうたる{/pr}{ss}(adj-t) boundless{/ss}{/s}眈々 {s}{pr}たんたん{/pr}{ss}(adj-na,n) vigilant hostility{/ss}{/s}眈眈 {s}{pr}たんたん{/pr}{ss}(adj-na,n) vigilant hostility{/ss}{/s}眉 {s}{pr}まゆ{/pr}{ss}(n) eyebrow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}眉唾物 {s}{pr}まゆつばもの{/pr}{ss}(n) fake{/ss}{ss}counterfeit{/ss}{/s}眉墨 {s}{pr}まゆずみ{/pr}{ss}(n) blackened eyebrows{/ss}{ss}eyebrow pencil{/ss}{/s}眉宇 {s}{pr}びう{/pr}{ss}(n) brow{/ss}{ss}brows{/ss}{/s}眉尻 {s}{pr}まゆじり{/pr}{ss}(n) end of an eyebrow{/ss}{/s}眉毛 {s}{pr}まゆげ{/pr}{ss}(n) eyebrows{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}眉目 {s}{pr}びもく{/pr}{ss}(n) face{/ss}{ss}looks{/ss}{ss}features{/ss}{/s}眉目秀麗 {s}{pr}びもくしゅうれい{/pr}{ss}(n) handsome(ness){/ss}{/s}眉間 {s}{pr}みけん{/pr}{ss}(n) (1) brow{/ss}{ss}middle forehead{/ss}{ss}(2) glabella{/ss}{ss}area between the eyebrows{/ss}{/s}眉雪 {s}{pr}びせつ{/pr}{ss}(n) snow-white eyebrows{/ss}{/s}看る {s}{pr}みる{/pr}{ss}(oK) (v1) to look after{/ss}{ss}to take care of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}看做す {s}{pr}みなす{/pr}{ss}(v5s) to consider as{/ss}{ss}to regard{/ss}{/s}看取 {s}{pr}かんしゅ{/pr}{ss}(n,vs) seeing through{/ss}{ss}perceiving{/ss}{ss}noticing{/ss}{ss}getting wind of{/ss}{/s}看取る {s}{pr}みとる{/pr}{ss}(v5r) to care for the sick{/ss}{/s}看守 {s}{pr}かんしゅ{/pr}{ss}(n) jailer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}看守者 {s}{pr}かんしゅしゃ{/pr}{ss}jailer{/ss}{/s}看客 {s}{pr}かんかく{/pr}{ss}(n) spectators{/ss}{ss}visitors{/ss}{ss}audience{/ss}{/s}看板 {s}{pr}かんばん{/pr}{ss}(n) sign{/ss}{ss}signboard{/ss}{ss}doorplate{/ss}{ss}poster{/ss}{ss}billboard{/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}figurehead{/ss}{ss}policy{/ss}{ss}attraction{/ss}{ss}closing time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}看板倒れ {s}{pr}かんばんだおれ{/pr}{ss}(n) ostentatious{/ss}{/s}看板娘 {s}{pr}かんばんむすめ{/pr}{ss}(n) pretty daughter who attracts boys to parents' shop{/ss}{ss}show girl{/ss}{/s}看板屋 {s}{pr}かんばんや{/pr}{ss}sign maker{/ss}{/s}看点 {s}{pr}かんてん{/pr}{ss}viewpoint{/ss}{/s}看病 {s}{pr}かんびょう{/pr}{ss}(n) nursing (a patient){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}看病人 {s}{pr}かんびょうにん{/pr}{ss}nurse{/ss}{/s}看病疲れ {s}{pr}かんびょうづかれ{/pr}{ss}nursing fatigue{/ss}{/s}看破 {s}{pr}かんぱ{/pr}{ss}(n,vs) penetration{/ss}{ss}see through{/ss}{ss}fathom{/ss}{ss}reading another's thoughts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}看破る {s}{pr}みやぶる{/pr}{ss}(v5r) to see through another's thoughts{/ss}{ss}to have a sharp eye{/ss}{ss}to penetrate{/ss}{ss}to fathom{/ss}{/s}看経 {s}{pr}かんきん{/pr}{ss}(n,vs) silent reading of sutra{/ss}{/s}看視 {s}{pr}かんし{/pr}{ss}(n) a watch{/ss}{ss}being on the lookout{/ss}{/s}看護 {s}{pr}かんご{/pr}{ss}(n,vs) nursing{/ss}{ss}(army) nurse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}看護人 {s}{pr}かんごにん{/pr}{ss}(n) (male) nurse{/ss}{/s}看護兵 {s}{pr}かんごへい{/pr}{ss}army nurse{/ss}{ss}medic{/ss}{/s}看護卒 {s}{pr}かんごそつ{/pr}{ss}army nurse{/ss}{ss}medic{/ss}{/s}看護士 {s}{pr}かんごし{/pr}{ss}(n) nurse{/ss}{/s}看護婦 {s}{pr}かんごふ{/pr}{ss}(n) (female) nurse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}看護婦学院 {s}{pr}かんごふがくいん{/pr}{ss}nurses' training school{/ss}{/s}看護婦長 {s}{pr}かんごふちょう{/pr}{ss}head nurse{/ss}{/s}看護婦養成所 {s}{pr}かんごふようせいじょ{/pr}{ss}nurses' training school{/ss}{/s}看護学 {s}{pr}かんごがく{/pr}{ss}(n) nursing science{/ss}{/s}看護学校 {s}{pr}かんごがっこう{/pr}{ss}(n) nurses' school (college){/ss}{/s}看護師 {s}{pr}かんごし{/pr}{ss}(n) nurse{/ss}{/s}看護法 {s}{pr}かんごほう{/pr}{ss}nursing art{/ss}{/s}看護疲れ {s}{pr}かんごつかれ{/pr}{ss}nursing fatigue{/ss}{/s}看護長 {s}{pr}かんごちょう{/pr}{ss}chief nurse (in the army){/ss}{/s}看貫 {s}{pr}かんかん{/pr}{ss}(n) weighing{/ss}{ss}platform scales{/ss}{/s}看過 {s}{pr}かんか{/pr}{ss}(n) connivance{/ss}{ss}shutting one's eyes to{/ss}{/s}県 {s}{pr}けん{/pr}{ss}(n) prefecture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}県下 {s}{pr}けんか{/pr}{ss}(n) prefecture{/ss}{/s}県人 {s}{pr}けんじん{/pr}{ss}(n) native of a prefecture{/ss}{/s}県人会 {s}{pr}けんじんかい{/pr}{ss}(n) association of people from the same prefecture{/ss}{/s}県令 {s}{pr}けんれい{/pr}{ss}(n) prefectural ordinance{/ss}{/s}県会 {s}{pr}けんかい{/pr}{ss}(n) prefectural assembly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}県内 {s}{pr}けんない{/pr}{ss}(n) within the prefecture{/ss}{/s}県勢 {s}{pr}けんせい{/pr}{ss}(n) prefectural strengths (conditions, resources){/ss}{/s}県営 {s}{pr}けんえい{/pr}{ss}(n) prefectural{/ss}{ss}under prefectural management{/ss}{/s}県境 {s}{pr}けんきょう{/pr}{ss}(n) prefectural border{/ss}{/s}県外 {s}{pr}けんがい{/pr}{ss}(n) outside the prefecture{/ss}{/s}県庁 {s}{pr}けんちょう{/pr}{ss}(n) prefectural office{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}県庁所在地 {s}{pr}けんちょうしょざいち{/pr}{ss}prefectural capital{/ss}{/s}県有 {s}{pr}けんゆう{/pr}{ss}(n) owned by the prefecture{/ss}{/s}県民 {s}{pr}けんみん{/pr}{ss}(n) citizens of a prefecture{/ss}{/s}県民会館 {s}{pr}けんみんかいかん{/pr}{ss}prefectural meeting hall{/ss}{/s}県民税 {s}{pr}けんみんぜい{/pr}{ss}tax on the residents of the prefecture{/ss}{/s}県知事 {s}{pr}けんちじ{/pr}{ss}(n) prefectural governor{/ss}{/s}県税 {s}{pr}けんぜい{/pr}{ss}(n) prefectural tax{/ss}{/s}県立 {s}{pr}けんりつ{/pr}{ss}(n) prefectural (institution){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}県立病院 {s}{pr}けんりつびょういん{/pr}{ss}prefectural hospital{/ss}{/s}県警 {s}{pr}けんけい{/pr}{ss}(n) prefectural police{/ss}{/s}県議 {s}{pr}けんぎ{/pr}{ss}(n) prefectural assembly{/ss}{/s}県議会 {s}{pr}けんぎかい{/pr}{ss}(n) prefectural assembly{/ss}{/s}県道 {s}{pr}けんどう{/pr}{ss}(n) prefectural road{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}眞言 {s}{pr}しんごん{/pr}{ss}(arch) Shingon (Budd.){/ss}{/s}真 {s}{pr}しん{/pr}{ss}(adj-na,n) truth{/ss}{ss}reality{/ss}{ss}genuineness{/ss}{ss}Buddhist sect originating in the thirteenth century{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真 {s}{pr}ま{/pr}{ss}(n,pref) just{/ss}{ss}right{/ss}{ss}due (east){/ss}{ss}pure{/ss}{ss}genuine{/ss}{ss}true{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真っ二つ {s}{pr}まっぷたつ{/pr}{ss}(n) in two equal parts{/ss}{/s}真っ二つに {s}{pr}まっぷたつに{/pr}{ss}right in half{/ss}{/s}真っ先 {s}{pr}まっさき{/pr}{ss}(n) the head{/ss}{ss}the foremost{/ss}{ss}beginning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真っ只中 {s}{pr}まっただなか{/pr}{ss}(n) right in the midst of{/ss}{ss}right at the height of{/ss}{/s}真っ向 {s}{pr}まっこう{/pr}{ss}(n) brow{/ss}{ss}front{/ss}{ss}helmet front{/ss}{/s}真っ向法 {s}{pr}まっこうほう{/pr}{ss}(n) makko-ho (set of four exercises for general health){/ss}{/s}真っ唯中 {s}{pr}まっただなか{/pr}{ss}(n) right in the midst of{/ss}{ss}right at the height of{/ss}{/s}真っ平 {s}{pr}まったいら{/pr}{ss}(adj-na) perfectly level{/ss}{/s}真っ平 {s}{pr}まっぴら{/pr}{ss}(adv) (not) by any means{/ss}{ss}(not) for anything{/ss}{ss}humbly{/ss}{ss}sincerely{/ss}{/s}真っ昼間 {s}{pr}まっぴるま{/pr}{ss}(n-adv,n-t) broad daylight{/ss}{/s}真っ暗 {s}{pr}まっくら{/pr}{ss}(adj-na,n) total darkness{/ss}{ss}shortsightedness{/ss}{ss}pitch dark{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真っ暗闇 {s}{pr}まっくらやみ{/pr}{ss}(adj-na,n) pitch dark{/ss}{/s}真っ最中 {s}{pr}まっさいちゅう{/pr}{ss}(n-adv,n) midst{/ss}{ss}height{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真っ正直 {s}{pr}まっしょうじき{/pr}{ss}(adj-na,n) perfectly honest{/ss}{/s}真っ正面 {s}{pr}まっしょうめん{/pr}{ss}(n) directly opposite{/ss}{ss}right in front{/ss}{/s}真っ白 {s}{pr}まっしろ{/pr}{ss}(adj-na,n) pure white{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真っ盛り {s}{pr}まっさかり{/pr}{ss}(n-adv,n) height of{/ss}{ss}middle of{/ss}{ss}full bloom{/ss}{/s}真っ直ぐ {s}{pr}まっすぐ{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) straight (ahead){/ss}{ss}direct{/ss}{ss}upright{/ss}{ss}erect{/ss}{ss}honest{/ss}{ss}frank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真っ直中 {s}{pr}まっただなか{/pr}{ss}(n) right in the middle{/ss}{/s}真っ裸 {s}{pr}まっぱだか{/pr}{ss}(adj-na,n) stark naked{/ss}{ss}nudity{/ss}{/s}真っ赤 {s}{pr}まっか{/pr}{ss}(adj-na,n) deep red{/ss}{ss}flushed (of face){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真っ逆様 {s}{pr}まっさかさま{/pr}{ss}(adj-na,n) head over heels{/ss}{ss}headlong{/ss}{/s}真っ青 {s}{pr}まっさお{/pr}{ss}(adj-na,n) deep blue{/ss}{ss}ghastly pale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真っ黒 {s}{pr}まっくろ{/pr}{ss}(adj-na,n) pitch black{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真で書く {s}{pr}しんでかく{/pr}{ss}to write in the square style{/ss}{/s}真に {s}{pr}しんに{/pr}{ss}(adv) truly{/ss}{ss}actually{/ss}{ss}really{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真に {s}{pr}まことに{/pr}{ss}(adv) truly{/ss}{ss}actually{/ss}{ss}really{/ss}{/s}真に受ける {s}{pr}まにうける{/pr}{ss}(exp) to take seriously{/ss}{ss}to believe{/ss}{/s}真に迫る {s}{pr}しんにせまる{/pr}{ss}(v5) to be true to nature{/ss}{ss}to be lifelike{/ss}{/s}真の {s}{pr}しんの{/pr}{ss}(adj-pn) true{/ss}{ss}real{/ss}{ss}genuine{/ss}{ss}utter{/ss}{/s}真の友 {s}{pr}しんのとも{/pr}{ss}true friend{/ss}{/s}真の闇 {s}{pr}しんのやみ{/pr}{ss}pitch-darkness{/ss}{/s}真ん中 {s}{pr}まんなか{/pr}{ss}(n) middle{/ss}{ss}centre{/ss}{ss}mid-way{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真ん丸 {s}{pr}まんまる{/pr}{ss}(adj-na,n) perfect circle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真ん丸い {s}{pr}まんまるい{/pr}{ss}(adj) perfectly circular{/ss}{/s}真ん円 {s}{pr}まんまる{/pr}{ss}(adj-na,n) perfect circle{/ss}{/s}真ん円い {s}{pr}まんまるい{/pr}{ss}(adj) perfectly round{/ss}{/s}真ん前 {s}{pr}まんまえ{/pr}{ss}(n) right in front{/ss}{ss}under the nose{/ss}{/s}真ん前に {s}{pr}まんまえに{/pr}{ss}right in front of{/ss}{ss}just opposite{/ss}{/s}真一文字 {s}{pr}まいちもんじ{/pr}{ss}(n) straight{/ss}{ss}as the crow flies{/ss}{/s}真上 {s}{pr}まうえ{/pr}{ss}(n) just above{/ss}{ss}right overhead{/ss}{/s}真下 {s}{pr}ました{/pr}{ss}(adj-no,n) right under{/ss}{ss}directly below{/ss}{/s}真中 {s}{pr}まなか{/pr}{ss}(n) middle{/ss}{ss}centre{/ss}{ss}mid-way{/ss}{/s}真中 {s}{pr}まんなか{/pr}{ss}(n) middle{/ss}{ss}centre{/ss}{ss}mid-way{/ss}{/s}真二つに {s}{pr}まふたつに{/pr}{ss}right in half{/ss}{/s}真人 {s}{pr}しんじん{/pr}{ss}(n) true man{/ss}{/s}真人間 {s}{pr}まにんげん{/pr}{ss}(n) an honest man{/ss}{ss}a good citizen{/ss}{/s}真似 {s}{pr}まね{/pr}{ss}(n) mimicry{/ss}{ss}imitation{/ss}{ss}behavior{/ss}{ss}pretense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真似し {s}{pr}まねし{/pr}{ss}(col) (uk) copy cat{/ss}{/s}真似る {s}{pr}まねる{/pr}{ss}(v1) to mimic{/ss}{ss}to imitate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真似事 {s}{pr}まねごと{/pr}{ss}(n) sham{/ss}{ss}make-believe{/ss}{ss}mere form{/ss}{/s}真価 {s}{pr}しんか{/pr}{ss}(n) true value{/ss}{ss}real worth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真個 {s}{pr}しんこ{/pr}{ss}(adj-na,n-adv,n-t) real{/ss}{ss}true{/ss}{/s}真偽 {s}{pr}しんぎ{/pr}{ss}(n) truth or error{/ss}{ss}authenticity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真偽の程 {s}{pr}しんぎのほど{/pr}{ss}whether it is true or not{/ss}{/s}真偽を確かめる {s}{pr}しんぎをたしかめる{/pr}{ss}(exp) to make sure of the truth{/ss}{/s}真円真珠 {s}{pr}しんえんしんじゅ{/pr}{ss}cultured pearls{/ss}{/s}真冬 {s}{pr}まふゆ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) midwinter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真冬日 {s}{pr}まふゆび{/pr}{ss}(n) day on which the temperature fails to reach 0 degrees Centigrade{/ss}{/s}真分数 {s}{pr}しんぶんすう{/pr}{ss}(n) proper fraction{/ss}{/s}真剣 {s}{pr}しんけん{/pr}{ss}(adj-na,n) seriousness{/ss}{ss}earnestness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真剣勝負 {s}{pr}しんけんしょうぶ{/pr}{ss}fighting with real swords{/ss}{ss}game played in real earnest{/ss}{/s}真勇 {s}{pr}しんゆう{/pr}{ss}(n) true courage{/ss}{ss}true heroism{/ss}{/s}真北 {s}{pr}まきた{/pr}{ss}(n) due north{/ss}{/s}真南 {s}{pr}まみなみ{/pr}{ss}(n) due south{/ss}{/s}真只中 {s}{pr}まっただなか{/pr}{ss}(n) right in the midst of{/ss}{ss}right at the height of{/ss}{/s}真向い {s}{pr}まむかい{/pr}{ss}(io) (n) face to face{/ss}{ss}straight ahead{/ss}{ss}just in front of{/ss}{/s}真向かい {s}{pr}まむかい{/pr}{ss}(n) directly opposite{/ss}{ss}facing{/ss}{/s}真向き {s}{pr}まむき{/pr}{ss}(adj-na,n) earnest{/ss}{ss}singlehanded{/ss}{ss}face to face{/ss}{ss}straight ahead{/ss}{ss}just in front of{/ss}{/s}真向法 {s}{pr}まっこうほう{/pr}{ss}(n) makko-ho (set of four exercises for general health){/ss}{/s}真否 {s}{pr}しんぴ{/pr}{ss}(n) true or false{/ss}{/s}真味 {s}{pr}しんみ{/pr}{ss}(n) true meaning{/ss}{/s}真善美 {s}{pr}しんぜんび{/pr}{ss}(n) the true, the good, and the beautiful{/ss}{/s}真四角 {s}{pr}ましかく{/pr}{ss}(adj-na,n) square{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真因 {s}{pr}しんいん{/pr}{ss}(n) true reason{/ss}{ss}true motive{/ss}{/s}真夏 {s}{pr}まなつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) midsummer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真夏の暑さ {s}{pr}まなつのあつさ{/pr}{ss}heat of high summer{/ss}{/s}真夏日 {s}{pr}まなつび{/pr}{ss}(n) day on which the temperature exceeds 30 degrees Centigrade{/ss}{/s}真夜中 {s}{pr}まよなか{/pr}{ss}(n-adv,n-t) dead of night{/ss}{ss}midnight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真如 {s}{pr}しんにょ{/pr}{ss}(n) the absolute{/ss}{ss}absolute reality{/ss}{/s}真宗大谷派 {s}{pr}しんしゅうおおたには{/pr}{ss}Otani sect of Shinshu{/ss}{/s}真実 {s}{pr}さな{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) truth{/ss}{ss}reality{/ss}{/s}真実 {s}{pr}さね{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) truth{/ss}{ss}reality{/ss}{/s}真実 {s}{pr}しんじつ{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) truth{/ss}{ss}reality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真実を語る {s}{pr}しんじつをかたる{/pr}{ss}(exp) to speak the truth{/ss}{/s}真実一路 {s}{pr}しんじついちろ{/pr}{ss}path of sincerity{/ss}{/s}真実味 {s}{pr}しんじつみ{/pr}{ss}(n) truth (veracity, authenticity) (e.g. of a report){/ss}{/s}真実性 {s}{pr}しんじつせい{/pr}{ss}fidelity{/ss}{ss}truth{/ss}{ss}authenticity{/ss}{ss}credibility{/ss}{/s}真帆 {s}{pr}まほ{/pr}{ss}(n) full sail{/ss}{/s}真平 {s}{pr}まっぴら{/pr}{ss}(adv) (not) by any means{/ss}{ss}(not) for anything{/ss}{ss}humbly{/ss}{ss}sincerely{/ss}{/s}真影 {s}{pr}しんえい{/pr}{ss}(n) portrait{/ss}{/s}真後ろ {s}{pr}まうしろ{/pr}{ss}(n) right behind{/ss}{/s}真心 {s}{pr}まこころ{/pr}{ss}(n) sincerity{/ss}{ss}devotion{/ss}{/s}真心 {s}{pr}まごころ{/pr}{ss}(n) sincerity{/ss}{ss}devotion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真性 {s}{pr}しんせい{/pr}{ss}(n) inborn nature{/ss}{ss}genuine{/ss}{/s}真情 {s}{pr}しんじょう{/pr}{ss}(n) true feeling{/ss}{/s}真意 {s}{pr}しんい{/pr}{ss}(n) real intention{/ss}{ss}true motive{/ss}{ss}true meaning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真意義 {s}{pr}しんいぎ{/pr}{ss}true meaning{/ss}{/s}真打ち {s}{pr}しんうち{/pr}{ss}(n) star performer{/ss}{/s}真摯 {s}{pr}しんし{/pr}{ss}(adj-na,n) sincerity{/ss}{ss}earnestness{/ss}{/s}真新しい {s}{pr}まあたらしい{/pr}{ss}(adj) brand new{/ss}{/s}真昼 {s}{pr}まひる{/pr}{ss}(n-adv,n-t) midday{/ss}{ss}broad daylight{/ss}{/s}真暗 {s}{pr}まくら{/pr}{ss}total darkness{/ss}{ss}shortsightedness{/ss}{/s}真暗闇 {s}{pr}まくらやみ{/pr}{ss}total darkness{/ss}{/s}真書 {s}{pr}しんしょ{/pr}{ss}(n) square style{/ss}{/s}真東 {s}{pr}まひがし{/pr}{ss}(n) due east{/ss}{/s}真桑瓜 {s}{pr}まくわうり{/pr}{ss}(n) melon{/ss}{ss}Cucumis melo var Makuwa{/ss}{/s}真横 {s}{pr}まよこ{/pr}{ss}(n) directly horizontal{/ss}{ss}right beside{/ss}{/s}真正 {s}{pr}しんせい{/pr}{ss}(adj-na,n) genuine{/ss}{ss}authentic{/ss}{ss}true{/ss}{ss}pure{/ss}{/s}真正直 {s}{pr}ましょうじき{/pr}{ss}(adj-na,n) perfectly honest{/ss}{/s}真正面 {s}{pr}ましょうめん{/pr}{ss}(n) directly opposite{/ss}{ss}right in front{/ss}{/s}真水 {s}{pr}まみず{/pr}{ss}(n) fresh water{/ss}{/s}真深に {s}{pr}まぶかに{/pr}{ss}down over the eyes{/ss}{/s}真清水 {s}{pr}ましみず{/pr}{ss}(n) pure water{/ss}{ss}clear water{/ss}{/s}真物 {s}{pr}しんぶつ{/pr}{ss}(n) genuine article{/ss}{/s}真犯人 {s}{pr}しんはんにん{/pr}{ss}(n) the real criminal{/ss}{/s}真率 {s}{pr}しんそつ{/pr}{ss}(adj-na,n) honesty{/ss}{ss}sincerity{/ss}{ss}frankness{/ss}{/s}真珠 {s}{pr}しんじゅ{/pr}{ss}(n) pearl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真珠光 {s}{pr}しんじゅこう{/pr}{ss}pearl iridescence{/ss}{/s}真珠取り {s}{pr}しんじゅとり{/pr}{ss}pearl fishing{/ss}{ss}pearl diver{/ss}{/s}真珠層 {s}{pr}しんじゅそう{/pr}{ss}(n) mother-of-pearl{/ss}{/s}真珠母 {s}{pr}しんじゅぼ{/pr}{ss}mother-of-pearl{/ss}{/s}真珠湾 {s}{pr}しんじゅわん{/pr}{ss}Pearl Harbour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真珠細工 {s}{pr}しんじゅざいく{/pr}{ss}pearl work{/ss}{/s}真珠色 {s}{pr}しんじゅいろ{/pr}{ss}pearl gray{/ss}{/s}真珠貝 {s}{pr}しんじゅかい{/pr}{ss}(n) mother of pearl{/ss}{ss}pearl oyster{/ss}{/s}真珠貝 {s}{pr}しんじゅがい{/pr}{ss}(n) mother of pearl{/ss}{ss}pearl oyster{/ss}{/s}真珠質 {s}{pr}しんじゅしつ{/pr}{ss}mother-of-pearl{/ss}{/s}真珠養殖 {s}{pr}しんじゅようしょく{/pr}{ss}pearl culture{/ss}{/s}真珠養殖場 {s}{pr}しんじゅようしょくじょう{/pr}{ss}pearl-oyster beds{/ss}{/s}真理 {s}{pr}しんり{/pr}{ss}(n) truth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真理値 {s}{pr}しんりち{/pr}{ss}(n) truth-value{/ss}{/s}真理関数 {s}{pr}しんりかんすう{/pr}{ss}(n) truth-function{/ss}{/s}真田 {s}{pr}さなだ{/pr}{ss}(n) plait{/ss}{ss}braid{/ss}{/s}真田紐 {s}{pr}さなだひも{/pr}{ss}(n) braid{/ss}{/s}真田編み {s}{pr}さなだあみ{/pr}{ss}(n) plait{/ss}{/s}真田虫 {s}{pr}さなだむし{/pr}{ss}(n) tapeworm{/ss}{/s}真症 {s}{pr}しんしょう{/pr}{ss}(n) genuine case (of a disease){/ss}{/s}真白 {s}{pr}ましろ{/pr}{ss}(adj-na,n) pure white{/ss}{/s}真白 {s}{pr}まっしろ{/pr}{ss}(adj-na,n) pure white{/ss}{/s}真盛り {s}{pr}まさかり{/pr}{ss}(adj-na) height of{/ss}{ss}middle of{/ss}{ss}full bloom{/ss}{/s}真直 {s}{pr}ますぐ{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) straight (ahead){/ss}{ss}direct{/ss}{ss}upright{/ss}{ss}erect{/ss}{ss}honest{/ss}{ss}frank{/ss}{/s}真直 {s}{pr}まっすぐ{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) straight (ahead){/ss}{ss}direct{/ss}{ss}upright{/ss}{ss}erect{/ss}{ss}honest{/ss}{ss}frank{/ss}{/s}真相 {s}{pr}しんそう{/pr}{ss}(n) truth{/ss}{ss}real situation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真相調査 {s}{pr}しんそうちょうさ{/pr}{ss}fact finding{/ss}{/s}真砂 {s}{pr}まさご{/pr}{ss}(n) sand{/ss}{/s}真空 {s}{pr}しんくう{/pr}{ss}(adj-na,n) vacuum{/ss}{ss}hollow{/ss}{ss}empty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真空包装 {s}{pr}しんくうほうそう{/pr}{ss}vacuum packaging{/ss}{/s}真空帯 {s}{pr}しんくうたい{/pr}{ss}air pocket{/ss}{/s}真空掃除機 {s}{pr}しんくうそうじき{/pr}{ss}(n) vacuum cleaner{/ss}{/s}真空管 {s}{pr}しんくうかん{/pr}{ss}(n) vacuum tube{/ss}{/s}真空電球 {s}{pr}しんくうでんきゅう{/pr}{ss}vacuum bulb{/ss}{/s}真竹 {s}{pr}まだけ{/pr}{ss}(n) a long-jointed bamboo{/ss}{/s}真筆 {s}{pr}しんぴつ{/pr}{ss}(n) autograph{/ss}{ss}one's own handwriting{/ss}{ss}personal note{/ss}{/s}真箇 {s}{pr}しんこ{/pr}{ss}(adj-na,n-adv,n-t) real{/ss}{ss}true{/ss}{/s}真紅 {s}{pr}しんく{/pr}{ss}(n) scarlet{/ss}{ss}crimson{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真綿 {s}{pr}まわた{/pr}{ss}(n) silk floss{/ss}{ss}silk wadding{/ss}{/s}真美 {s}{pr}しんび{/pr}{ss}true beauty{/ss}{/s}真義 {s}{pr}しんぎ{/pr}{ss}(n) true meaning{/ss}{/s}真菌 {s}{pr}しんきん{/pr}{ss}(adj-na,n) fungus{/ss}{ss}fungi{/ss}{/s}真菌症 {s}{pr}しんきんしょう{/pr}{ss}(n) cryptosporidiosis{/ss}{ss}mycosis{/ss}{ss}mycoses{/ss}{/s}真菰 {s}{pr}まこも{/pr}{ss}(n) wild rice{/ss}{/s}真薯 {s}{pr}しんじょ{/pr}{ss}fish cake{/ss}{/s}真虫 {s}{pr}まむし{/pr}{ss}(oK) (n) viper{/ss}{ss}adder{/ss}{ss}asp{/ss}{/s}真裸 {s}{pr}まっぱだか{/pr}{ss}(adj-na,n) stark naked{/ss}{ss}nudity{/ss}{/s}真西 {s}{pr}まにし{/pr}{ss}(n) due west{/ss}{/s}真言 {s}{pr}しんごん{/pr}{ss}(n) mantra{/ss}{ss}quintessential word{/ss}{ss}Mantrayana{/ss}{ss}Shingon, Sino-Japanese esoteric Buddhism, originating in the eight century{/ss}{/s}真諦 {s}{pr}しんたい{/pr}{ss}(n) ultimate truth{/ss}{ss}essence (in Buddhism){/ss}{/s}真諦 {s}{pr}しんてい{/pr}{ss}(n) ultimate truth{/ss}{ss}essence (in Buddhism){/ss}{/s}真贋 {s}{pr}しんがん{/pr}{ss}(n) the genuine and the spurious{/ss}{/s}真跡 {s}{pr}しんせき{/pr}{ss}(n) true autograph{/ss}{/s}真蹟 {s}{pr}しんせき{/pr}{ss}(n) true autograph{/ss}{/s}真近い {s}{pr}まぢかい{/pr}{ss}(adj) near at hand{/ss}{/s}真近かに {s}{pr}まじかに{/pr}{ss}nearness{/ss}{ss}proximity{/ss}{/s}真迹 {s}{pr}しんせき{/pr}{ss}(n) true autograph{/ss}{/s}真逆 {s}{pr}まさか{/pr}{ss}(adv) (uk) by no means{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真逆様に {s}{pr}まさかさまに{/pr}{ss}headlong{/ss}{ss}head over heels{/ss}{/s}真部分集合 {s}{pr}しんぶぶんしゅうごう{/pr}{ss}proper subset{/ss}{/s}真鍮 {s}{pr}しんちゅう{/pr}{ss}(n) brass{/ss}{/s}真際 {s}{pr}まぎわ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) just on the point of{/ss}{ss}on the verge of{/ss}{/s}真青 {s}{pr}まさお{/pr}{ss}(adj-na,n) deep blue{/ss}{ss}ghastly pale{/ss}{/s}真青 {s}{pr}まっさお{/pr}{ss}(adj-na,n) deep blue{/ss}{ss}ghastly pale{/ss}{/s}真面 {s}{pr}まとも{/pr}{ss}(adj-na,n) (uk) front{/ss}{ss}honesty{/ss}{ss}uprightness{/ss}{ss}direct{/ss}{/s}真面目 {s}{pr}しんめんもく{/pr}{ss}(n) one's true character{/ss}{ss}oneself{/ss}{ss}seriousness{/ss}{ss}earnestness{/ss}{/s}真面目 {s}{pr}まじめ{/pr}{ss}(adj-na,n) diligent{/ss}{ss}serious{/ss}{ss}honest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真面目腐る {s}{pr}まじめくさる{/pr}{ss}(v5r) to pretend to be earnest{/ss}{/s}真顔 {s}{pr}まがお{/pr}{ss}(n) serious look{/ss}{/s}真骨頂 {s}{pr}しんこっちょう{/pr}{ss}(n) showing one's true worth{/ss}{/s}真髄 {s}{pr}しんずい{/pr}{ss}(n) true meaning{/ss}{ss}mystery{/ss}{ss}essence{/ss}{ss}quintessence{/ss}{ss}soul{/ss}{ss}core{/ss}{ss}kernel{/ss}{ss}life blood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}真魚板 {s}{pr}まないた{/pr}{ss}(n) chopping board{/ss}{/s}真魚鰹 {s}{pr}まながつお{/pr}{ss}(n) Japanese butterfish{/ss}{/s}真鯉 {s}{pr}まごい{/pr}{ss}(n) black carp{/ss}{ss}black koi{/ss}{/s}真鯛 {s}{pr}まだい{/pr}{ss}(n) Red Sea bream{/ss}{/s}真鴨 {s}{pr}まがも{/pr}{ss}(n) mallard duck{/ss}{/s}真黒 {s}{pr}まっくろ{/pr}{ss}(adj-na,n) pitch black{/ss}{/s}眠い {s}{pr}ねむい{/pr}{ss}(adj) aestivation{/ss}{ss}estivation{/ss}{ss}sleepy{/ss}{ss}drowsy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}眠け {s}{pr}ねむけ{/pr}{ss}(n) sleepiness{/ss}{ss}drowsiness{/ss}{/s}眠け覚し {s}{pr}ねむけざまし{/pr}{ss}cure for drowsiness{/ss}{/s}眠たい {s}{pr}ねむたい{/pr}{ss}(adj) sleepy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}眠っている金 {s}{pr}ねむっているかね{/pr}{ss}money lying idle{/ss}{/s}眠り {s}{pr}ねむり{/pr}{ss}(n) sleep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}眠りから覚める {s}{pr}ねむりからさめる{/pr}{ss}to awake from one's sleep{/ss}{/s}眠り病 {s}{pr}ねむりびょう{/pr}{ss}(n) sleeping sickness{/ss}{/s}眠り草 {s}{pr}ねむりぐさ{/pr}{ss}(n) mimosa{/ss}{/s}眠り薬 {s}{pr}ねむりぐすり{/pr}{ss}(n) sleeping powder{/ss}{ss}sleeping drug{/ss}{ss}narcotic{/ss}{ss}anaesthetic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}眠り込む {s}{pr}ねむりこむ{/pr}{ss}(v5m) to fall asleep{/ss}{ss}to sleep deeply{/ss}{/s}眠る {s}{pr}ねむる{/pr}{ss}(v5r) to sleep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}眠気 {s}{pr}ねむけ{/pr}{ss}(n) sleepiness{/ss}{ss}drowsiness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}眠気覚まし {s}{pr}ねむけざまし{/pr}{ss}(n) keeping oneself awake{/ss}{/s}眩い {s}{pr}まぶい{/pr}{ss}(io) (adj) (col) (uk) cute{/ss}{ss}pretty{/ss}{/s}眩しい {s}{pr}まぶしい{/pr}{ss}(adj) dazzling{/ss}{ss}radiant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}眩惑 {s}{pr}げんわく{/pr}{ss}(n,vs) dazzling{/ss}{ss}blinding{/ss}{/s}眩暈 {s}{pr}めまい{/pr}{ss}(n,vs) dizziness{/ss}{ss}giddiness{/ss}{/s}眷族 {s}{pr}けんぞく{/pr}{ss}(n) family{/ss}{ss}dependents{/ss}{ss}household{/ss}{/s}眸子 {s}{pr}ぼうし{/pr}{ss}(n) eye{/ss}{ss}pupil{/ss}{/s}眺め {s}{pr}ながめ{/pr}{ss}(n) scene{/ss}{ss}view{/ss}{ss}prospect{/ss}{ss}outlook{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}眺める {s}{pr}ながめる{/pr}{ss}(v1) to view{/ss}{ss}to gaze at{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}眺望 {s}{pr}ちょうぼう{/pr}{ss}(n) prospect{/ss}{ss}view{/ss}{ss}outlook{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}眺望権 {s}{pr}ちょうぼうけん{/pr}{ss}(n) right to a view{/ss}{/s}眼 {s}{pr}まなこ{/pr}{ss}(n) eye{/ss}{ss}eyeball{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}眼 {s}{pr}め{/pr}{ss}(n) eye{/ss}{ss}eyeball{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}眼が冴える {s}{pr}めがさえる{/pr}{ss}(exp) to be wide-awake{/ss}{ss}to be wakeful{/ss}{/s}眼をたれる {s}{pr}がんをたれる{/pr}{ss}(v1) to stare menacingly{/ss}{/s}眼を付ける {s}{pr}がんをつける{/pr}{ss}(exp) to fasten one's eye on (a person){/ss}{/s}眼下 {s}{pr}がんか{/pr}{ss}(n) under one's eyes{/ss}{ss}below{/ss}{/s}眼中 {s}{pr}がんちゅう{/pr}{ss}(n) consideration{/ss}{/s}眼中にない {s}{pr}がんちゅうにない{/pr}{ss}think nothing of{/ss}{/s}眼光 {s}{pr}がんこう{/pr}{ss}(n) glint in eye{/ss}{ss}discernment{/ss}{/s}眼前 {s}{pr}がんぜん{/pr}{ss}(n) before one's eyes{/ss}{/s}眼力 {s}{pr}がんりき{/pr}{ss}(n) insight{/ss}{ss}power of observation{/ss}{/s}眼医者 {s}{pr}めいしゃ{/pr}{ss}(n) eye doctor{/ss}{ss}oculist{/ss}{/s}眼孔 {s}{pr}がんこう{/pr}{ss}(n) eye socket{/ss}{/s}眼差し {s}{pr}まなざし{/pr}{ss}(n) a look{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}眼帯 {s}{pr}がんたい{/pr}{ss}(n) eyepatch or bandage{/ss}{/s}眼底 {s}{pr}がんてい{/pr}{ss}(n) fundus of the eye{/ss}{/s}眼底出血 {s}{pr}がんていしゅっけつ{/pr}{ss}hemorrage in the fundus of the eye{/ss}{/s}眼点 {s}{pr}がんてん{/pr}{ss}(n) eyespot{/ss}{/s}眼球 {s}{pr}がんきゅう{/pr}{ss}(n) eyeball{/ss}{/s}眼球銀行 {s}{pr}がんきゅうぎんこう{/pr}{ss}eye bank{/ss}{/s}眼界 {s}{pr}がんかい{/pr}{ss}(n) range of vision{/ss}{ss}field of vision{/ss}{/s}眼疾 {s}{pr}がんしつ{/pr}{ss}(n) eye disease{/ss}{/s}眼病 {s}{pr}がんびょう{/pr}{ss}(n) eye disease{/ss}{/s}眼目 {s}{pr}がんもく{/pr}{ss}(n) core{/ss}{ss}point{/ss}{ss}gist{/ss}{ss}essence{/ss}{ss}main object{/ss}{/s}眼瞼 {s}{pr}がんけん{/pr}{ss}(n) eyelid{/ss}{/s}眼科 {s}{pr}がんか{/pr}{ss}(n) ophthalmology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}眼科医 {s}{pr}がんかい{/pr}{ss}ophthalmologist{/ss}{ss}eye specialist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}眼窩 {s}{pr}がんか{/pr}{ss}(n) eye socket{/ss}{/s}眼精疲労 {s}{pr}がんせいひろう{/pr}{ss}(n) eyestrain{/ss}{/s}眼識 {s}{pr}がんしき{/pr}{ss}(n) discrimination{/ss}{ss}insight{/ss}{/s}眼軟膏 {s}{pr}がんなんこう{/pr}{ss}eye ointment{/ss}{/s}眼鏡 {s}{pr}がんきょう{/pr}{ss}(n) spectacles{/ss}{ss}glasses{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}眼鏡 {s}{pr}めがね{/pr}{ss}(n) spectacles{/ss}{ss}glasses{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}眼鏡を外す {s}{pr}めがねをはずす{/pr}{ss}(exp) to take off one's glasses{/ss}{/s}眼鏡を掛ける {s}{pr}めがねをかける{/pr}{ss}(exp) to wear glasses{/ss}{/s}眼鏡屋 {s}{pr}めがねや{/pr}{ss}optician{/ss}{/s}眼鏡橋 {s}{pr}めがねばし{/pr}{ss}(n) arched bridge{/ss}{/s}眼鏡猿 {s}{pr}めがねざる{/pr}{ss}(n) tarsier{/ss}{ss}specter lemur{/ss}{/s}眼鏡蛇 {s}{pr}めがねへび{/pr}{ss}(n) Indian cobra{/ss}{/s}眼鏡違い {s}{pr}めがねちがい{/pr}{ss}misjudgment{/ss}{/s}眼高手低 {s}{pr}がんこうしゅてい{/pr}{ss}(n) able to criticize but not to create{/ss}{/s}着 {s}{pr}ちゃく{/pr}{ss}(n,suf) counter for suits of clothing{/ss}{ss}arriving at ..{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}着々 {s}{pr}ちゃくちゃく{/pr}{ss}(adv) steadily{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}着く {s}{pr}つく{/pr}{ss}(v5k) to arrive at{/ss}{ss}to reach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}着ける {s}{pr}つける{/pr}{ss}(v1) to arrive{/ss}{ss}to wear{/ss}{ss}to put on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}着こなす {s}{pr}きこなす{/pr}{ss}(v5s) to wear (clothes) stylishly{/ss}{ss}to dress oneself stylishly{/ss}{/s}着せる {s}{pr}きせる{/pr}{ss}(v1) to put on clothes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}着せ替え人形 {s}{pr}きせかえにんぎょう{/pr}{ss}(n) a dress-up doll{/ss}{/s}着た切り雀 {s}{pr}きたきりすずめ{/pr}{ss}(n) owning nothing except the clothes on one's back{/ss}{/s}着る {s}{pr}きる{/pr}{ss}(v1) to wear{/ss}{ss}to put on (from shoulders down){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}着メロ {s}{pr}ちゃくメロ{/pr}{ss}melodic incoming call tones (mobile telephones){/ss}{/s}着丈 {s}{pr}きたけ{/pr}{ss}(n) dress length{/ss}{/s}着付け {s}{pr}きつけ{/pr}{ss}(n) dressing{/ss}{ss}fitting{/ss}{/s}着任 {s}{pr}ちゃくにん{/pr}{ss}(n,vs) take up a new post{/ss}{/s}着信 {s}{pr}ちゃくしん{/pr}{ss}(n) arrival (e.g. post, signal){/ss}{/s}着信局 {s}{pr}ちゃくしんきょく{/pr}{ss}receiving post office{/ss}{/s}着倒れ {s}{pr}きだおれ{/pr}{ss}(n) using up one's fortune on fine clothes{/ss}{/s}着初め {s}{pr}きぞめ{/pr}{ss}(n) first wearing (of new clothes){/ss}{/s}着剣 {s}{pr}ちゃっけん{/pr}{ss}(n) fixing a bayonet{/ss}{/s}着古す {s}{pr}きふるす{/pr}{ss}(v5s) to wear out (clothing){/ss}{/s}着地 {s}{pr}ちゃくち{/pr}{ss}(n,vs) landing{/ss}{/s}着太り {s}{pr}きぶとり{/pr}{ss}(n) (clothes which) make one look fat{/ss}{/s}着実 {s}{pr}ちゃくじつ{/pr}{ss}(adj-na,n) steady{/ss}{ss}sound{/ss}{ss}trustworthy{/ss}{ss}solid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}着尺 {s}{pr}きじゃく{/pr}{ss}(n) standard length of material used in a kimono{/ss}{/s}着尺地 {s}{pr}きじゃくじ{/pr}{ss}(n) standard length of material used in a kimono{/ss}{ss}roll of material{/ss}{/s}着岸 {s}{pr}ちゃくがん{/pr}{ss}(n) reaching the shore{/ss}{/s}着崩れ {s}{pr}きくずれ{/pr}{ss}(n) worn out of shape{/ss}{/s}着工 {s}{pr}ちゃっこう{/pr}{ss}(n) start of (construction) work{/ss}{/s}着席 {s}{pr}ちゃくせき{/pr}{ss}(n,vs) sit down{/ss}{ss}seat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}着帯 {s}{pr}ちゃくたい{/pr}{ss}(n,vs) wearing a maternity belt{/ss}{/s}着帽 {s}{pr}ちゃくぼう{/pr}{ss}(n,vs) putting on ones hat{/ss}{/s}着床 {s}{pr}ちゃくしょう{/pr}{ss}(n,vs) implantation{/ss}{/s}着底 {s}{pr}ちゃくてい{/pr}{ss}(vs) reaching the bottom{/ss}{/s}着座 {s}{pr}ちゃくざ{/pr}{ss}(n,vs) taking a seat{/ss}{/s}着弾 {s}{pr}ちゃくだん{/pr}{ss}(n) impact (of a projectile){/ss}{/s}着弾距離 {s}{pr}ちゃくだんきょり{/pr}{ss}in (gunshot) range{/ss}{/s}着心 {s}{pr}きごころ{/pr}{ss}feeling of clothes{/ss}{/s}着心地 {s}{pr}きごこち{/pr}{ss}(n) (good or bad) feel when wearing something{/ss}{/s}着想 {s}{pr}ちゃくそう{/pr}{ss}(n,vs) conception{/ss}{ss}idea{/ss}{/s}着意 {s}{pr}ちゃくい{/pr}{ss}(n) caution{/ss}{ss}conception{/ss}{ss}idea{/ss}{/s}着手 {s}{pr}ちゃくしゅ{/pr}{ss}(n,vs) embarkation{/ss}{ss}launch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}着払 {s}{pr}ちゃくばらい{/pr}{ss}(n) C.O.D. postage{/ss}{/s}着払い {s}{pr}ちゃくばらい{/pr}{ss}(n) payment on delivery{/ss}{/s}着換える {s}{pr}きかえる{/pr}{ss}(v1) to change one's clothes{/ss}{/s}着換える {s}{pr}きがえる{/pr}{ss}(v1) to change one's clothes{/ss}{/s}着映え {s}{pr}きばえ{/pr}{ss}(n) (clothes which) look good on a person{/ss}{/s}着替え {s}{pr}きがえ{/pr}{ss}(n) changing clothes{/ss}{ss}change of clothes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}着替える {s}{pr}きかえる{/pr}{ss}(v1) to change one's clothes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}着替える {s}{pr}きがえる{/pr}{ss}(v1) to change one's clothes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}着替え所 {s}{pr}きがえじょ{/pr}{ss}dressing room{/ss}{/s}着服 {s}{pr}ちゃくふく{/pr}{ss}(n) dressing oneself{/ss}{ss}embezzlement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}着水 {s}{pr}ちゃくすい{/pr}{ss}(n,vs) landing on the water{/ss}{/s}着氷 {s}{pr}ちゃくひょう{/pr}{ss}(n) icing (on a plane){/ss}{ss}ice accretion{/ss}{/s}着流し {s}{pr}きながし{/pr}{ss}(n) dressing casually{/ss}{/s}着火 {s}{pr}ちゃっか{/pr}{ss}(n,vs) ignited{/ss}{ss}kindled{/ss}{ss}catching (fire){/ss}{/s}着火点 {s}{pr}ちゃっかてん{/pr}{ss}(n) ignition point{/ss}{/s}着物 {s}{pr}きもの{/pr}{ss}(n) kimono{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}着物を乾かす {s}{pr}きものをかわかす{/pr}{ss}(exp) to dry clothes{/ss}{/s}着物地 {s}{pr}きものじ{/pr}{ss}kimono material{/ss}{/s}着物姿 {s}{pr}きものすがた{/pr}{ss}dressed in a kimono{/ss}{/s}着生植物 {s}{pr}ちゃくせいしょくぶつ{/pr}{ss}an epiphyte{/ss}{ss}plant which grows on another{/ss}{/s}着用 {s}{pr}ちゃくよう{/pr}{ss}(n,vs) have on{/ss}{ss}wearing{/ss}{/s}着番号 {s}{pr}きばんごう{/pr}{ss}incoming (phone) number{/ss}{/s}着痩せ {s}{pr}きやせ{/pr}{ss}(n,vs) looking slender in clothing{/ss}{/s}着発 {s}{pr}ちゃくはつ{/pr}{ss}(n) arriving and departing{/ss}{/s}着目 {s}{pr}ちゃくもく{/pr}{ss}(n,vs) attention{/ss}{/s}着直す {s}{pr}きなおす{/pr}{ss}(v5) to change clothes{/ss}{/s}着眼 {s}{pr}ちゃくがん{/pr}{ss}(n,vs) notice{/ss}{ss}attention{/ss}{ss}viewpoint{/ss}{ss}observation{/ss}{ss}aiming at{/ss}{ss}having an eye to{/ss}{/s}着眼点 {s}{pr}ちゃくがんてん{/pr}{ss}(n) a viewpoint{/ss}{/s}着着 {s}{pr}ちゃくちゃく{/pr}{ss}(adv) steadily{/ss}{/s}着米 {s}{pr}ちゃくべい{/pr}{ss}arriving in America{/ss}{/s}着脱 {s}{pr}ちゃくだつ{/pr}{ss}(n) attaching and removing{/ss}{/s}着膨れ {s}{pr}きぶくれ{/pr}{ss}(n) bundling up (in layers of clothes){/ss}{/s}着膨れる {s}{pr}きぶくれる{/pr}{ss}(v1) to be thickly clad{/ss}{/s}着船 {s}{pr}ちゃくせん{/pr}{ss}(n) arrival of a ship{/ss}{ss}ship which has arrived{/ss}{/s}着良い {s}{pr}きよい{/pr}{ss}comfortable to wear{/ss}{/s}着色 {s}{pr}ちゃくしょく{/pr}{ss}(n) colouring{/ss}{ss}coloring{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}着荷 {s}{pr}ちゃくに{/pr}{ss}(n) arrival of goods{/ss}{/s}着荷 {s}{pr}ちゃっか{/pr}{ss}(n) arrival of goods{/ss}{/s}着衣 {s}{pr}ちゃくい{/pr}{ss}(n) one's clothes{/ss}{/s}着衣 {s}{pr}やくい{/pr}{ss}(n) one's clothes{/ss}{/s}着装 {s}{pr}ちゃくそう{/pr}{ss}(n) putting on{/ss}{ss}fixing{/ss}{/s}着込む {s}{pr}きこむ{/pr}{ss}(v5m) to wear extra clothes{/ss}{/s}着道楽 {s}{pr}きどうらく{/pr}{ss}(n) having a weakness for fine clothes{/ss}{/s}着陸 {s}{pr}ちゃくりく{/pr}{ss}(n,vs) landing{/ss}{ss}alighting{/ss}{ss}touch down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}着陸地帯 {s}{pr}ちゃくりくちたい{/pr}{ss}landing zone{/ss}{/s}着陸地点 {s}{pr}ちゃくりくちてん{/pr}{ss}landing zone{/ss}{ss}point of landing{/ss}{/s}着雪 {s}{pr}ちゃくせつ{/pr}{ss}(n) accretion of snow{/ss}{/s}着電 {s}{pr}ちゃくでん{/pr}{ss}(n) reception of a telegram{/ss}{/s}着順 {s}{pr}ちゃくじゅん{/pr}{ss}(n) in order of arrival{/ss}{/s}着類 {s}{pr}きるい{/pr}{ss}(n) (obs) clothing{/ss}{/s}着飾る {s}{pr}きかざる{/pr}{ss}(v5r) to dress up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}着駅 {s}{pr}ちゃくえき{/pr}{ss}(n) destination station{/ss}{ss}arriving station{/ss}{/s}睡眠 {s}{pr}すいみん{/pr}{ss}(n) sleep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}睡眠を妨げる {s}{pr}すいみんをさまたげる{/pr}{ss}(exp) to disturb one's sleep{/ss}{/s}睡眠不足 {s}{pr}すいみんぶそく{/pr}{ss}lack of sleep{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}睡眠剤 {s}{pr}すいみんざい{/pr}{ss}sleeping tablet{/ss}{/s}睡眠時間 {s}{pr}すいみんじかん{/pr}{ss}(n) (one's) sleeping hours{/ss}{ss}hours of sleep{/ss}{/s}睡眠薬 {s}{pr}すいみんやく{/pr}{ss}(n) sleeping pill{/ss}{ss}sleep medication{/ss}{/s}睡蓮 {s}{pr}すいれん{/pr}{ss}(n) water lily{/ss}{/s}睡魔 {s}{pr}すいま{/pr}{ss}(n) sleepiness{/ss}{ss}drowsiness{/ss}{/s}督促 {s}{pr}とくそく{/pr}{ss}(n,vs) urge{/ss}{ss}demand{/ss}{ss}importunity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}督促状 {s}{pr}とくそくじょう{/pr}{ss}demand note{/ss}{ss}dunning letter (note){/ss}{/s}督励 {s}{pr}とくれい{/pr}{ss}(n,vs) encouragement{/ss}{ss}urge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}督学官 {s}{pr}とくがくかん{/pr}{ss}school inspector{/ss}{/s}督戦 {s}{pr}とくせん{/pr}{ss}(n,vs) urging soldiers to fight more vigorously{/ss}{/s}督戦隊 {s}{pr}とくせんたい{/pr}{ss}command group (behind the front lines){/ss}{/s}睥睨 {s}{pr}へいげい{/pr}{ss}(n) glaring at{/ss}{ss}lording over{/ss}{/s}睦まじい {s}{pr}むつまじい{/pr}{ss}(adj) harmonious{/ss}{/s}睦月 {s}{pr}むつき{/pr}{ss}(n) (obs) first month of lunar calendar{/ss}{/s}睦言 {s}{pr}むつごと{/pr}{ss}(n) lovers' talk{/ss}{ss}whispered intimacies{/ss}{/s}睨み付ける {s}{pr}にらみつける{/pr}{ss}(v1) to glare at{/ss}{/s}睨み合う {s}{pr}にらみあう{/pr}{ss}(v5u) to glare at each other{/ss}{/s}睨み合せる {s}{pr}にらみあわせる{/pr}{ss}(v1) to weigh one thing against the other{/ss}{ss}to act in consideration of{/ss}{/s}睨み合わせる {s}{pr}にらみあわせる{/pr}{ss}(v1) to compare and take into consideration{/ss}{/s}睨む {s}{pr}にらむ{/pr}{ss}(v5m) to glare at{/ss}{ss}to scowl at{/ss}{ss}to keep an eye on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}睨め付ける {s}{pr}ねめつける{/pr}{ss}(v1) to glare or scowl at{/ss}{/s}睫 {s}{pr}まつげ{/pr}{ss}(n) (uk) eyelashes{/ss}{/s}睫毛 {s}{pr}まつげ{/pr}{ss}(n) (uk) eyelashes{/ss}{/s}睾丸 {s}{pr}こうがん{/pr}{ss}(n) testicles{/ss}{/s}睿智 {s}{pr}えいち{/pr}{ss}(n) wisdom{/ss}{ss}intelligence{/ss}{ss}intellect{/ss}{/s}瞑る {s}{pr}つぶる{/pr}{ss}(v5r) to close the eyes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}瞑る {s}{pr}つむる{/pr}{ss}(v5r) to close the eyes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}瞑想 {s}{pr}めいそう{/pr}{ss}(n) meditation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}瞑目 {s}{pr}めいもく{/pr}{ss}(n) closing one's eyes{/ss}{ss}passing away{/ss}{/s}瞞着 {s}{pr}まんちゃく{/pr}{ss}(n,vs) deception{/ss}{ss}cheating{/ss}{ss}trickery{/ss}{ss}fraud{/ss}{/s}瞠目 {s}{pr}どうもく{/pr}{ss}(n) gazing at (in wonderment){/ss}{/s}瞠若 {s}{pr}どうじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) being dumbfounded{/ss}{/s}瞠若たらしめる {s}{pr}どうじゃくたらしめる{/pr}{ss}to strike someone dumb with astonishment{/ss}{/s}瞥見 {s}{pr}べっけん{/pr}{ss}(n) a glance or glimpse{/ss}{/s}瞬き {s}{pr}またたき{/pr}{ss}(n) wink{/ss}{ss}twinkling (of stars){/ss}{ss}flicker (of light){/ss}{/s}瞬き {s}{pr}まばたき{/pr}{ss}(n) wink{/ss}{ss}twinkling (of stars){/ss}{ss}flicker (of light){/ss}{/s}瞬く {s}{pr}またたく{/pr}{ss}(v5k) to wink{/ss}{ss}to waver{/ss}{ss}to twinkle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}瞬く間に {s}{pr}またたくまに{/pr}{ss}(adv) in the twinkling of an eye{/ss}{/s}瞬刻 {s}{pr}しゅんこく{/pr}{ss}(n) moment{/ss}{ss}instant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}瞬断 {s}{pr}しゅんだん{/pr}{ss}(abbr) power flicker{/ss}{/s}瞬時 {s}{pr}しゅんじ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) moment{/ss}{ss}instant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}瞬時獲得モデル {s}{pr}しゅんじかくとくモデル{/pr}{ss}instantaneous acquisition model{/ss}{/s}瞬間 {s}{pr}しゅんかん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) moment{/ss}{ss}second{/ss}{ss}instant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}瞬間接着剤 {s}{pr}しゅんかんせっちゃくざい{/pr}{ss}(n) (tube of) instant glue{/ss}{/s}瞬間電断 {s}{pr}しゅんかんでんだん{/pr}{ss}power flicker{/ss}{/s}瞭然 {s}{pr}りょうぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) obvious{/ss}{/s}瞳 {s}{pr}ひとみ{/pr}{ss}(n) pupil (of eye){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}瞳を凝らす {s}{pr}ひとみをこらす{/pr}{ss}(exp) to strain one's eyes{/ss}{/s}瞳子 {s}{pr}どうし{/pr}{ss}(n) pupil{/ss}{/s}瞳孔 {s}{pr}どうこう{/pr}{ss}(adj-na,n) pupil{/ss}{ss}pupillary{/ss}{/s}瞼 {s}{pr}まぶた{/pr}{ss}(n) eyelids{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}瞽女 {s}{pr}ごぜ{/pr}{ss}(n) blind female beggar who sings or plays shamisen{/ss}{/s}瞽者 {s}{pr}こしゃ{/pr}{ss}blind person{/ss}{/s}矇昧 {s}{pr}もうまい{/pr}{ss}(oK) (adj-na,n) ignorance{/ss}{ss}(lack of) enlightenment or civilization{/ss}{ss}unenlightened{/ss}{ss}uncivilized{/ss}{/s}矍鑠 {s}{pr}かくしゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) vigorous old age{/ss}{/s}矍鑠たる {s}{pr}かくしゃくたる{/pr}{ss}(adj-t) hale and hearty{/ss}{/s}矛 {s}{pr}ほこ{/pr}{ss}(n) halberd{/ss}{ss}arms{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}矛先 {s}{pr}ほこさき{/pr}{ss}(n) point of spear{/ss}{ss}aim of attack{/ss}{ss}force of argument{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}矛盾 {s}{pr}むじゅん{/pr}{ss}(n,vs) contradiction{/ss}{ss}inconsistency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}矜持 {s}{pr}きょうじ{/pr}{ss}(n) pride{/ss}{ss}dignity{/ss}{/s}矢 {s}{pr}や{/pr}{ss}(n) arrow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}矢っ張り {s}{pr}やっぱり{/pr}{ss}(adv,exp) (uk) also{/ss}{ss}as I thought{/ss}{ss}still{/ss}{ss}in spite of{/ss}{ss}absolutely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}矢先 {s}{pr}やさき{/pr}{ss}(n) arrowhead{/ss}{ss}brunt{/ss}{ss}target{/ss}{/s}矢先に {s}{pr}やさきに{/pr}{ss}just when one is ...{/ss}{/s}矢印 {s}{pr}やじるし{/pr}{ss}(n) directing arrow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}矢叫び {s}{pr}やさけび{/pr}{ss}(n) yell made by archers when firing a volley of arrows{/ss}{ss}yell which opens a battle{/ss}{/s}矢叫び {s}{pr}やたけび{/pr}{ss}(n) yell made by archers when firing a volley of arrows{/ss}{ss}yell which opens a battle{/ss}{/s}矢場 {s}{pr}やば{/pr}{ss}(n) archery range{/ss}{ss}brothel{/ss}{/s}矢庭に {s}{pr}やにわに{/pr}{ss}(adv) suddenly{/ss}{ss}instantly{/ss}{/s}矢張り {s}{pr}やはり{/pr}{ss}(adv) also{/ss}{ss}still{/ss}{ss}in spite of{/ss}{ss}of course{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}矢文 {s}{pr}やぶみ{/pr}{ss}(n) letter affixed to an arrow{/ss}{/s}矢来 {s}{pr}やらい{/pr}{ss}(n) rough fence of bamboo, logs etc. constructed at battle sites or execution grounds{/ss}{/s}矢柄 {s}{pr}やがら{/pr}{ss}(n) shaft of an arrow{/ss}{/s}矢玉 {s}{pr}やだま{/pr}{ss}(n) arrows and bullets{/ss}{ss}ammunition{/ss}{/s}矢種 {s}{pr}やだね{/pr}{ss}(n) one's supply of arrows{/ss}{/s}矢立て {s}{pr}やたて{/pr}{ss}(n) portable brush-and-ink case{/ss}{/s}矢筈 {s}{pr}やはず{/pr}{ss}(n) notch of an arrow{/ss}{ss}forked tool used for hanging scrolls{/ss}{/s}矢筒 {s}{pr}やづつ{/pr}{ss}(n) a quiver{/ss}{/s}矢絣 {s}{pr}やがすり{/pr}{ss}(n) pattern resembling that of arrow feathers{/ss}{/s}矢継ぎ早 {s}{pr}やつぎばや{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) rapid succession (e.g. questions){/ss}{/s}矢継早 {s}{pr}やつぎばや{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) rapid succession (e.g. questions){/ss}{/s}矢羽 {s}{pr}やばね{/pr}{ss}(n) arrow feathers{/ss}{/s}矢羽根 {s}{pr}やばね{/pr}{ss}(n) arrow feathers{/ss}{/s}矢面 {s}{pr}やおもて{/pr}{ss}(n) bearing the full brunt of something{/ss}{/s}矢面に立つ {s}{pr}やおもてにたつ{/pr}{ss}(v5) to bear the full brunt of{/ss}{/s}矢飛白 {s}{pr}やがすり{/pr}{ss}(n) pattern resembling that of arrow feathers{/ss}{/s}矢鱈 {s}{pr}やたら{/pr}{ss}(adj-na,adv) at random{/ss}{/s}矢鱈に {s}{pr}やたらに{/pr}{ss}randomly{/ss}{ss}recklessly{/ss}{ss}blindly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}知ったか振り {s}{pr}しったかぶり{/pr}{ss}(n,vs) pretending to know{/ss}{/s}知っている {s}{pr}しっている{/pr}{ss}(v1) to know{/ss}{/s}知らず知らず {s}{pr}しらずしらず{/pr}{ss}(adv) unconsciously{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}知らせ {s}{pr}しらせ{/pr}{ss}(n) notice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}知らせる {s}{pr}しらせる{/pr}{ss}(v1) to notify{/ss}{ss}to advise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}知らない {s}{pr}しらない{/pr}{ss}unknown{/ss}{ss}strange{/ss}{/s}知らない間に {s}{pr}しらないあいだに{/pr}{ss}I don't know for how long ....{/ss}{/s}知らぬ顔 {s}{pr}しらぬかお{/pr}{ss}(n) pretending not to know{/ss}{ss}feigning ignorance{/ss}{/s}知らん振り {s}{pr}しらんぷり{/pr}{ss}(n) pretending not to know{/ss}{ss}feigning ignorance{/ss}{/s}知らん顔 {s}{pr}しらんかお{/pr}{ss}(n) unconcerned air{/ss}{ss}indifference{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}知り合い {s}{pr}しりあい{/pr}{ss}(n) acquaintance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}知り合う {s}{pr}しりあう{/pr}{ss}(v5u) to get to know (someone){/ss}{ss}to make acquaintance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}知り始める {s}{pr}しりはじめる{/pr}{ss}(v1) to begin to know{/ss}{/s}知り抜く {s}{pr}しりぬく{/pr}{ss}(v5k) to know thoroughly{/ss}{/s}知る {s}{pr}しる{/pr}{ss}(v5r) to know{/ss}{ss}to understand{/ss}{ss}to be acquainted with{/ss}{ss}to feel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}知る辺 {s}{pr}しるべ{/pr}{ss}(n) acquaintance{/ss}{ss}friend{/ss}{/s}知る限り {s}{pr}しるかぎり{/pr}{ss}(exp) as far as I know{/ss}{/s}知れる {s}{pr}しれる{/pr}{ss}(v1) to become known{/ss}{ss}to come to light{/ss}{ss}to be discovered{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}知れ渡る {s}{pr}しれわたる{/pr}{ss}(v5r) to be well known{/ss}{/s}知ろし召す {s}{pr}しろしめす{/pr}{ss}to reign{/ss}{/s}知事 {s}{pr}ちじ{/pr}{ss}(n) prefectural governor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}知人 {s}{pr}ちじん{/pr}{ss}(n) friend{/ss}{ss}acquaintance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}知余って勇足らず {s}{pr}ちあまってゆうたらず{/pr}{ss}(exp) lacking boldness by being too sagacious{/ss}{ss}being too sagacious to be bold{/ss}{/s}知力 {s}{pr}ちりょく{/pr}{ss}(n) wisdom{/ss}{ss}intellectual power{/ss}{ss}mental capacity{/ss}{ss}brains{/ss}{/s}知勇 {s}{pr}ちゆう{/pr}{ss}(n) wisdom and courage{/ss}{/s}知友 {s}{pr}ちゆう{/pr}{ss}(n) (close) friend{/ss}{/s}知合い {s}{pr}しりあい{/pr}{ss}(n) acquaintance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}知合う {s}{pr}しりあう{/pr}{ss}(v5u) to get to know (someone){/ss}{ss}to make acquaintance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}知名 {s}{pr}ちめい{/pr}{ss}(adj-na,n) well-known{/ss}{/s}知名度 {s}{pr}ちめいど{/pr}{ss}(n) degree of familiarity{/ss}{ss}popularity{/ss}{/s}知命 {s}{pr}ちめい{/pr}{ss}(n) age 50{/ss}{/s}知将 {s}{pr}ちしょう{/pr}{ss}(n) resourceful general{/ss}{/s}知己 {s}{pr}ちき{/pr}{ss}(n) acquaintance{/ss}{ss}appreciative friend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}知得 {s}{pr}ちとく{/pr}{ss}(n) comprehension{/ss}{ss}knowledge{/ss}{/s}知徳 {s}{pr}ちとく{/pr}{ss}(n) knowledge and virtue{/ss}{/s}知性 {s}{pr}ちせい{/pr}{ss}(n) intelligence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}知性的 {s}{pr}ちせいてき{/pr}{ss}(adj-na) intellectual{/ss}{/s}知恵 {s}{pr}ちえ{/pr}{ss}(n) wisdom{/ss}{ss}wit{/ss}{ss}sagacity{/ss}{ss}sense{/ss}{ss}intelligence{/ss}{ss}advice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}知恵を絞る {s}{pr}ちえをしぼる{/pr}{ss}(v5) to rack one's brain{/ss}{/s}知恵歯 {s}{pr}ちえば{/pr}{ss}(n) wisdom tooth{/ss}{/s}知恵熱 {s}{pr}ちえねつ{/pr}{ss}(n) teething fever{/ss}{/s}知恵者 {s}{pr}ちえしゃ{/pr}{ss}(n) wise man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}知恵袋 {s}{pr}ちえぶくろ{/pr}{ss}(n) the brain{/ss}{ss}one's brains{/ss}{/s}知恵負け {s}{pr}ちえまけ{/pr}{ss}(n) done in by one's own cleverness{/ss}{/s}知恵遅れ {s}{pr}ちえおくれ{/pr}{ss}mental retardation{/ss}{/s}知悉 {s}{pr}ちしつ{/pr}{ss}(n) complete knowledge{/ss}{/s}知情意 {s}{pr}ちじょうい{/pr}{ss}(n) emotion and volition{/ss}{ss}intellect{/ss}{/s}知慮 {s}{pr}ちりょ{/pr}{ss}(n) wisdom{/ss}{ss}sagacity{/ss}{/s}知日 {s}{pr}ちにち{/pr}{ss}(n) pro-Japanese{/ss}{ss}Japanophile{/ss}{/s}知日家 {s}{pr}ちにちか{/pr}{ss}a Japanophile{/ss}{/s}知日派 {s}{pr}ちにちは{/pr}{ss}(n) pro-Japanese (group){/ss}{/s}知歯 {s}{pr}ちし{/pr}{ss}(n) wisdom tooth{/ss}{/s}知略 {s}{pr}ちりゃく{/pr}{ss}(n) ingenuity{/ss}{ss}resourcefulness{/ss}{/s}知的 {s}{pr}ちてき{/pr}{ss}(adj-na,n) intellectual{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}知的所有権 {s}{pr}ちてきしょゆうけん{/pr}{ss}(n) intellectual property rights (in patent law){/ss}{/s}知的能力 {s}{pr}ちてきのうりょく{/pr}{ss}(n) one's intellectual powers{/ss}{ss}one's mental faculties{/ss}{/s}知的財産 {s}{pr}ちてきざいさん{/pr}{ss}intellectual property{/ss}{/s}知者 {s}{pr}ちしゃ{/pr}{ss}(n) a sage{/ss}{/s}知育 {s}{pr}ちいく{/pr}{ss}(n) intellectual training{/ss}{/s}知能 {s}{pr}ちのう{/pr}{ss}(n) brain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}知能情報研究部 {s}{pr}ちのうじょうほうけんきゅうぶ{/pr}{ss}Intelligent Communication Laboratory{/ss}{/s}知能指数 {s}{pr}ちのうしすう{/pr}{ss}(n) intelligence quotient (I.Q.){/ss}{/s}知能検査 {s}{pr}ちのうけんさ{/pr}{ss}intelligence test{/ss}{/s}知能犯 {s}{pr}ちのうはん{/pr}{ss}(n) intellectual criminal{/ss}{/s}知能的 {s}{pr}ちのうてき{/pr}{ss}intelligent{/ss}{/s}知行 {s}{pr}ちぎょう{/pr}{ss}(n) fief{/ss}{/s}知見 {s}{pr}ちけん{/pr}{ss}(n) diagnosis{/ss}{ss}opinion{/ss}{ss}knowledge{/ss}{/s}知覚 {s}{pr}ちかく{/pr}{ss}(n) perception{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}知覚知 {s}{pr}ちかくち{/pr}{ss}knowledge by acquaintance{/ss}{/s}知覚神経 {s}{pr}ちかくしんけい{/pr}{ss}sensory nerve{/ss}{/s}知謀 {s}{pr}ちぼう{/pr}{ss}(n) ingenuity{/ss}{ss}resourcefulness{/ss}{/s}知識 {s}{pr}ちしき{/pr}{ss}(n) knowledge{/ss}{ss}information{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}知識の泉 {s}{pr}ちしきのいずみ{/pr}{ss}source of knowledge{/ss}{/s}知識を広める {s}{pr}ちしきをひろめる{/pr}{ss}(exp) to extend one's knowledge{/ss}{/s}知識を蓄える {s}{pr}ちしきをたくわえる{/pr}{ss}(exp) to store one's mind with knowledge{/ss}{/s}知識人 {s}{pr}ちしきじん{/pr}{ss}(n) an intellectual{/ss}{/s}知識体系 {s}{pr}ちしきたいけい{/pr}{ss}(n) body of knowledge{/ss}{/s}知識層 {s}{pr}ちしきそう{/pr}{ss}the intellectual class{/ss}{/s}知識工学 {s}{pr}ちしきこうがく{/pr}{ss}(n) knowledge engineering{/ss}{ss}information engineering{/ss}{/s}知識欲 {s}{pr}ちしきよく{/pr}{ss}(n) thirst for knowledge{/ss}{ss}intellectual thirst{/ss}{/s}知識産業 {s}{pr}ちしきさんぎょう{/pr}{ss}the knowledge industry{/ss}{/s}知識表現 {s}{pr}ちしきひょうげん{/pr}{ss}knowledge representation{/ss}{/s}知識階級 {s}{pr}ちしきかいきゅう{/pr}{ss}the intelligensia{/ss}{/s}知識集約型産業 {s}{pr}ちしきしゅうやくがたさんぎょう{/pr}{ss}a knowledge-intensive industry{/ss}{/s}知遇 {s}{pr}ちぐう{/pr}{ss}(n) favour{/ss}{ss}warm friendship{/ss}{/s}矩則 {s}{pr}くそく{/pr}{ss}standard{/ss}{ss}rule{/ss}{/s}矩尺 {s}{pr}かねじゃく{/pr}{ss}(n) common Japanese foot{/ss}{ss}carpenter's square{/ss}{ss}regular shaku (approx 12 in){/ss}{/s}矩差 {s}{pr}かねざし{/pr}{ss}(n) common Japanese foot{/ss}{ss}carpenter's square{/ss}{ss}regular shaku (approx 12 in){/ss}{/s}矩形 {s}{pr}くけい{/pr}{ss}(n) rectangle{/ss}{/s}矩象 {s}{pr}くしょう{/pr}{ss}quadrature{/ss}{/s}短い {s}{pr}みじかい{/pr}{ss}(adj) short{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}短を補う {s}{pr}たんをおぎなう{/pr}{ss}(exp) to remedy one's defects{/ss}{/s}短信 {s}{pr}たんしん{/pr}{ss}(n) brief note or letter{/ss}{ss}brief message{/ss}{/s}短兵急 {s}{pr}たんぺいきゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) impetuousness{/ss}{/s}短冊 {s}{pr}たんざく{/pr}{ss}(n) small vertical card for poem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}短刀 {s}{pr}たんとう{/pr}{ss}(n) short sword{/ss}{ss}dagger{/ss}{ss}dirk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}短剣 {s}{pr}たんけん{/pr}{ss}(n) dagger{/ss}{ss}hour hand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}短句 {s}{pr}たんく{/pr}{ss}(n) short phrase{/ss}{/s}短命 {s}{pr}たんめい{/pr}{ss}(adj-na,n) short life{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}短夜 {s}{pr}みじかよ{/pr}{ss}(n) short summer night{/ss}{/s}短大 {s}{pr}たんだい{/pr}{ss}(n) junior college{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}短大生 {s}{pr}たんだいせい{/pr}{ss}(n) junior college student{/ss}{/s}短小 {s}{pr}たんしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) short and small{/ss}{/s}短慮 {s}{pr}たんりょ{/pr}{ss}(adj-na,n) imprudence{/ss}{ss}quick temper{/ss}{/s}短所 {s}{pr}たんしょ{/pr}{ss}(n) defect{/ss}{ss}demerit{/ss}{ss}weak point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}短打 {s}{pr}たんだ{/pr}{ss}(n) (baseball) single{/ss}{/s}短文 {s}{pr}たんぶん{/pr}{ss}(n) short sentence{/ss}{ss}short piece{/ss}{/s}短日 {s}{pr}たんじつ{/pr}{ss}(n) short time{/ss}{/s}短日月 {s}{pr}たんじつげつ{/pr}{ss}(n) short period of time{/ss}{/s}短日植物 {s}{pr}たんじつしょくぶつ{/pr}{ss}short-day plants{/ss}{/s}短時日 {s}{pr}たんじじつ{/pr}{ss}(n) short period of time{/ss}{/s}短時間 {s}{pr}たんじかん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) short time{/ss}{/s}短期 {s}{pr}たんき{/pr}{ss}(n) short term{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}短期大学 {s}{pr}たんきだいがく{/pr}{ss}(n) (two year) junior college{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}短期手形 {s}{pr}たんきてがた{/pr}{ss}short-term bill{/ss}{/s}短期決戦 {s}{pr}たんきけっせん{/pr}{ss}(n) decisive battle of brief duration{/ss}{/s}短期貸付 {s}{pr}たんきかしつけ{/pr}{ss}short-term loan{/ss}{/s}短期間 {s}{pr}たんきかん{/pr}{ss}(n) short term{/ss}{ss}short time{/ss}{/s}短期集中講座 {s}{pr}たんきしゅうちゅうこうざ{/pr}{ss}(n) short, intensive course{/ss}{/s}短機関銃 {s}{pr}たんきかんじゅう{/pr}{ss}submachine gun{/ss}{/s}短歌 {s}{pr}たんか{/pr}{ss}(n) tanka{/ss}{ss}31-syllable Japanese poem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}短毛 {s}{pr}たんもう{/pr}{ss}(n) short hair{/ss}{/s}短毛種 {s}{pr}たんもうしゅ{/pr}{ss}short-haired{/ss}{/s}短気 {s}{pr}たんき{/pr}{ss}(adj-na,n) quick temper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}短水路 {s}{pr}たんすいろ{/pr}{ss}(n) short course (swimming){/ss}{/s}短波 {s}{pr}たんぱ{/pr}{ss}(n) short wave{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}短波受信機 {s}{pr}たんぱじゅしんき{/pr}{ss}(n) short-wave receiver{/ss}{/s}短波放送 {s}{pr}たんぱほうそう{/pr}{ss}(n) short-wave broadcasting{/ss}{/s}短筒 {s}{pr}たんづつ{/pr}{ss}pistol{/ss}{ss}revolver{/ss}{/s}短篇 {s}{pr}たんぺん{/pr}{ss}(n) short (e.g. story, film){/ss}{/s}短絡 {s}{pr}たんらく{/pr}{ss}(n,vs) electric short-circuit{/ss}{ss}draw a hasty inference between two events{/ss}{/s}短絡的 {s}{pr}たんらくてき{/pr}{ss}nasty{/ss}{/s}短編 {s}{pr}たんぺん{/pr}{ss}(n) short (e.g. story, film){/ss}{/s}短編小説 {s}{pr}たんぺんしょうせつ{/pr}{ss}short story{/ss}{ss}novella{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}短編映画 {s}{pr}たんぺんえいが{/pr}{ss}short film{/ss}{/s}短編集 {s}{pr}たんぺんしゅう{/pr}{ss}(n) collection of short stories{/ss}{ss}collected short stories{/ss}{/s}短縮 {s}{pr}たんしゅく{/pr}{ss}(n,vs) shortening{/ss}{ss}abbreviation{/ss}{ss}reduction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}短縮形 {s}{pr}たんしゅくけい{/pr}{ss}(n) abbreviation{/ss}{ss}abbreviated form{/ss}{ss}shortened form{/ss}{/s}短艇 {s}{pr}たんてい{/pr}{ss}(n) boat{/ss}{/s}短見 {s}{pr}たんけん{/pr}{ss}(n) narrow view{/ss}{/s}短評 {s}{pr}たんぴょう{/pr}{ss}(n) brief comment or criticism{/ss}{/s}短詩 {s}{pr}たんし{/pr}{ss}(n) verselet{/ss}{/s}短調 {s}{pr}たんちょう{/pr}{ss}(n) minor key (music){/ss}{/s}短資 {s}{pr}たんし{/pr}{ss}(n) short-term loan{/ss}{/s}短足 {s}{pr}たんそく{/pr}{ss}(n) short legs{/ss}{/s}短距離 {s}{pr}たんきょり{/pr}{ss}(n) short distance{/ss}{ss}short range{/ss}{ss}short-haul{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}短距離離着陸機 {s}{pr}たんきょりりちゃくりくき{/pr}{ss}(n) plane able to make short takeoffs and landings{/ss}{/s}短路 {s}{pr}たんろ{/pr}{ss}short circuit{/ss}{/s}短躯 {s}{pr}たんく{/pr}{ss}(n) short stature{/ss}{/s}短軸 {s}{pr}たんじく{/pr}{ss}(n) minor axis{/ss}{/s}短過ぎる {s}{pr}みじかすぎる{/pr}{ss}too short{/ss}{/s}短針 {s}{pr}たんしん{/pr}{ss}(n) hour hand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}短銃 {s}{pr}たんじゅう{/pr}{ss}(n) pistol{/ss}{ss}revolver{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}短靴 {s}{pr}たんぐつ{/pr}{ss}(n) shoes{/ss}{/s}短音 {s}{pr}たんおん{/pr}{ss}(n) short sound{/ss}{/s}短音階 {s}{pr}たんおんかい{/pr}{ss}(n) minor scale{/ss}{/s}短髪 {s}{pr}たんぱつ{/pr}{ss}(n) short hair{/ss}{/s}矮人 {s}{pr}わいじん{/pr}{ss}(n) dwarf{/ss}{/s}矮小 {s}{pr}わいしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) diminutive{/ss}{ss}pigmy{/ss}{ss}stunted{/ss}{/s}矮星 {s}{pr}わいせい{/pr}{ss}(n) dwarf star{/ss}{/s}矮樹 {s}{pr}わいじゅ{/pr}{ss}(n) low or short tree{/ss}{/s}矮躯 {s}{pr}わいく{/pr}{ss}(n) small stature{/ss}{/s}矮鶏 {s}{pr}ちゃぼ{/pr}{ss}(n) (Japanese) bantam{/ss}{/s}矯めつ眇めつ {s}{pr}ためつすがめつ{/pr}{ss}(adv,exp,vs) scrutiny{/ss}{ss}scanning{/ss}{ss}taking a good look{/ss}{/s}矯める {s}{pr}ためる{/pr}{ss}(v1) to straighten{/ss}{ss}to correct{/ss}{ss}to cure{/ss}{ss}to falsify{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}矯め直す {s}{pr}ためなおす{/pr}{ss}(v5) to set up again{/ss}{ss}to correct{/ss}{ss}to cure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}矯正 {s}{pr}きょうせい{/pr}{ss}(n) correction{/ss}{ss}remedy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}矯正視力 {s}{pr}きょうせいしりょく{/pr}{ss}corrected eyesight{/ss}{/s}矯激 {s}{pr}きょうげき{/pr}{ss}(adj-na,n) radical{/ss}{ss}extreme{/ss}{ss}eccentric{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}矯風 {s}{pr}きょうふう{/pr}{ss}(n) reform of morals{/ss}{/s}矯飾 {s}{pr}きょうしょく{/pr}{ss}(n) affectation{/ss}{ss}pretense{/ss}{/s}石 {s}{pr}いし{/pr}{ss}(n) stone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}石 {s}{pr}こく{/pr}{ss}(n) volume measure (approx. 180l, 5 bushels, 10 cub.ft){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}石けん {s}{pr}せっけん{/pr}{ss}(n) soap{/ss}{/s}石けん皿 {s}{pr}せっけんざら{/pr}{ss}soap-dish{/ss}{/s}石ころ {s}{pr}いしころ{/pr}{ss}(n) stone{/ss}{ss}rock{/ss}{ss}pebble{/ss}{/s}石を拾う {s}{pr}いしをひろう{/pr}{ss}(exp) to pick up a stone{/ss}{/s}石亀 {s}{pr}いしがめ{/pr}{ss}(n) var. of turtle (clemmys japonica){/ss}{/s}石井聰互 {s}{pr}いしいそうご{/pr}{ss}Japanese film director{/ss}{/s}石亭 {s}{pr}せきてい{/pr}{ss}The Sekitei (name of an inn){/ss}{/s}石仏 {s}{pr}いしぼとけ{/pr}{ss}(n) stone Buddhist image{/ss}{/s}石仏 {s}{pr}せきぶつ{/pr}{ss}(n) stone Buddhist image{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}石像 {s}{pr}せきぞう{/pr}{ss}(n) stone statue{/ss}{/s}石切り {s}{pr}いしきり{/pr}{ss}(n) stone-cutting{/ss}{ss}quarrying{/ss}{ss}stone-cutter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}石切り場 {s}{pr}いしきりば{/pr}{ss}(n) a quarry{/ss}{ss}stone pit{/ss}{/s}石化 {s}{pr}せっか{/pr}{ss}(n,vs) mineralization{/ss}{ss}petrifaction{/ss}{ss}fossilization{/ss}{/s}石南花 {s}{pr}しゃくなげ{/pr}{ss}(n) rhododendron{/ss}{/s}石合戦 {s}{pr}いしがっせん{/pr}{ss}(n) a stone-throwing fight{/ss}{/s}石器 {s}{pr}せっき{/pr}{ss}(n) stone implement{/ss}{/s}石器時代 {s}{pr}せっきじだい{/pr}{ss}Stone Age{/ss}{/s}石垣 {s}{pr}いしがき{/pr}{ss}(n) stone wall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}石塀 {s}{pr}いしべい{/pr}{ss}(n) stone wall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}石塊 {s}{pr}いしくれ{/pr}{ss}(n) stone{/ss}{ss}rock{/ss}{ss}pebble{/ss}{/s}石塊 {s}{pr}いしころ{/pr}{ss}(n) stone{/ss}{ss}rock{/ss}{ss}pebble{/ss}{/s}石塊 {s}{pr}せっかい{/pr}{ss}(n) stone{/ss}{ss}rock{/ss}{ss}pebble{/ss}{/s}石塔 {s}{pr}せきとう{/pr}{ss}(n) stone monument or pagoda{/ss}{/s}石墨 {s}{pr}せきぼく{/pr}{ss}(n) graphite{/ss}{ss}black lead{/ss}{/s}石子詰め {s}{pr}いしこづめ{/pr}{ss}burying alive beneath stones{/ss}{/s}石室 {s}{pr}いしむろ{/pr}{ss}(n) stone hut{/ss}{/s}石屋 {s}{pr}いしや{/pr}{ss}(n) stone dealer{/ss}{/s}石山 {s}{pr}いしやま{/pr}{ss}(n) a stony mountain{/ss}{/s}石川県 {s}{pr}いしかわけん{/pr}{ss}prefecture in the Hokuriku area{/ss}{/s}石工 {s}{pr}いしく{/pr}{ss}(n) mason{/ss}{ss}stonemason{/ss}{/s}石工 {s}{pr}せっこう{/pr}{ss}(n) mason{/ss}{ss}stonemason{/ss}{/s}石庭 {s}{pr}せきてい{/pr}{ss}(n) rock garden{/ss}{/s}石弓 {s}{pr}いしゆみ{/pr}{ss}(n) crossbow{/ss}{ss}catapult{/ss}{ss}slingshot{/ss}{/s}石持 {s}{pr}いしもち{/pr}{ss}(n) Blue drum (fish){/ss}{/s}石摺り {s}{pr}いしずり{/pr}{ss}(n) print from stone{/ss}{ss}rubbing{/ss}{ss}rubbed copy{/ss}{/s}石文 {s}{pr}いしぶみ{/pr}{ss}(n) stone monument bearing an inscription{/ss}{/s}石斑魚 {s}{pr}うぐい{/pr}{ss}(gikun) (n) dace{/ss}{ss}chub{/ss}{/s}石斧 {s}{pr}せきふ{/pr}{ss}(n) stone axe{/ss}{/s}石木 {s}{pr}いしき{/pr}{ss}stone tree{/ss}{/s}石材 {s}{pr}せきざい{/pr}{ss}(n) (building) stone{/ss}{/s}石材商 {s}{pr}せきざいしょう{/pr}{ss}a stone dealer{/ss}{/s}石板 {s}{pr}せきばん{/pr}{ss}(n) a slate{/ss}{/s}石柱 {s}{pr}せきちゅう{/pr}{ss}(n) stone pillar{/ss}{/s}石棺 {s}{pr}せっかん{/pr}{ss}(n) sarcophagus{/ss}{ss}stone coffin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}石楠花 {s}{pr}しゃくなげ{/pr}{ss}(n) rhododendron{/ss}{/s}石榴 {s}{pr}ざくろ{/pr}{ss}(n) pomegranate{/ss}{/s}石榴ブーム {s}{pr}ざくろブーム{/pr}{ss}popularity of pomegranates, which contain phytoestrogens{/ss}{/s}石槨 {s}{pr}せっかく{/pr}{ss}(iK) (adv,n) with trouble{/ss}{ss}at great pains{/ss}{ss}long-awaited{/ss}{/s}石橋 {s}{pr}いしばし{/pr}{ss}(n) stone bridge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}石橋 {s}{pr}せっきょう{/pr}{ss}(n) stone bridge{/ss}{/s}石段 {s}{pr}いしだん{/pr}{ss}(n) (flight of) stone steps{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}石油 {s}{pr}せきゆ{/pr}{ss}(n) oil{/ss}{ss}petroleum{/ss}{ss}kerosene{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}石油公団 {s}{pr}せきゆこうだん{/pr}{ss}Japan National Oil Corporation{/ss}{/s}石油化学 {s}{pr}せきゆかがく{/pr}{ss}petrochemistry{/ss}{/s}石油危機 {s}{pr}せきゆきき{/pr}{ss}(n) oil crisis{/ss}{/s}石油王 {s}{pr}せきゆおう{/pr}{ss}oil magnate{/ss}{/s}石油輸出国機構 {s}{pr}せきゆゆしゅつこくきこう{/pr}{ss}(n) OPEC (Organization of Petroleum Exporting Countries){/ss}{/s}石火 {s}{pr}せっか{/pr}{ss}(n) flint fire{/ss}{ss}flash{/ss}{/s}石火矢 {s}{pr}いしびや{/pr}{ss}(n) ancient type of cannon{/ss}{/s}石灯籠 {s}{pr}いしどうろう{/pr}{ss}stone lantern{/ss}{/s}石灰 {s}{pr}いしばい{/pr}{ss}(n) lime{/ss}{ss}quicklime{/ss}{ss}caustic lime{/ss}{/s}石灰 {s}{pr}せっかい{/pr}{ss}(n) lime{/ss}{ss}quicklime{/ss}{ss}caustic lime{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}石灰乳 {s}{pr}せっかいにゅう{/pr}{ss}(n) milk of lime{/ss}{/s}石灰岩 {s}{pr}せっかいがん{/pr}{ss}(n) limestone{/ss}{/s}石灰水 {s}{pr}せっかいすい{/pr}{ss}(n) limewater{/ss}{/s}石灰洞 {s}{pr}せっかいどう{/pr}{ss}(n) limestone cave{/ss}{/s}石灰石 {s}{pr}せっかいせき{/pr}{ss}(n) limestone{/ss}{/s}石灰肥料 {s}{pr}せっかいひりょう{/pr}{ss}lime or calcium fertilizer{/ss}{/s}石炭 {s}{pr}せきたん{/pr}{ss}(n) coal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}石炭の層 {s}{pr}せきたんのそう{/pr}{ss}coal seam{/ss}{ss}coal bed{/ss}{/s}石炭層 {s}{pr}せきたんそう{/pr}{ss}a coal bed{/ss}{/s}石炭殻 {s}{pr}せきたんがら{/pr}{ss}(n) coal cinders{/ss}{/s}石炭紀 {s}{pr}せきたんき{/pr}{ss}(n) the Carboniferous Period{/ss}{/s}石炭酸 {s}{pr}せきたんさん{/pr}{ss}(n) phenol{/ss}{ss}carbolic acid{/ss}{/s}石焼き {s}{pr}いしやき{/pr}{ss}(n) baking by means of hot stones or pebbles{/ss}{/s}石焼き芋 {s}{pr}いしやきいも{/pr}{ss}(n) sweet potatoes baked in hot stones or pebbles{/ss}{/s}石版 {s}{pr}せきばん{/pr}{ss}(n) a lithograph{/ss}{ss}lithography{/ss}{/s}石版画 {s}{pr}せきばんが{/pr}{ss}(n) lithograph{/ss}{/s}石畳 {s}{pr}いしだたみ{/pr}{ss}(n) stone paving{/ss}{/s}石盤 {s}{pr}せきばん{/pr}{ss}(n) a slate{/ss}{/s}石碑 {s}{pr}せきひ{/pr}{ss}(n) stone monument{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}石神 {s}{pr}いしがみ{/pr}{ss}(n) stone which is worshipped{/ss}{ss}image of a god in stone{/ss}{/s}石神 {s}{pr}しゃくじん{/pr}{ss}(n) stone which is worshipped{/ss}{ss}image of a god in stone{/ss}{/s}石突き {s}{pr}いしづき{/pr}{ss}(n) shoe{/ss}{ss}ferrule (of an umbrella){/ss}{ss}butt end (of a lance){/ss}{/s}石竹 {s}{pr}せきちく{/pr}{ss}(n) a pink (the flower){/ss}{/s}石竹色 {s}{pr}せきちくいろ{/pr}{ss}(n) light pink (color){/ss}{/s}石筆 {s}{pr}せきひつ{/pr}{ss}(n) a slate pencil{/ss}{/s}石筍 {s}{pr}せきじゅん{/pr}{ss}(n) stalagmite{/ss}{/s}石粉 {s}{pr}いしこ{/pr}{ss}(n) stone or feldspar or limestone dust or powder{/ss}{/s}石細工 {s}{pr}いしざいく{/pr}{ss}(n) masonry{/ss}{/s}石組み {s}{pr}いしぐみ{/pr}{ss}(n) arrangement of stones in a garden{/ss}{/s}石綿 {s}{pr}いしわた{/pr}{ss}(n) asbestos{/ss}{/s}石綿 {s}{pr}せきめん{/pr}{ss}(n) asbestos{/ss}{/s}石膏 {s}{pr}せっこう{/pr}{ss}(n) plaster{/ss}{/s}石膏像 {s}{pr}せっこうぞう{/pr}{ss}(n) plaster figure (bust){/ss}{/s}石臼 {s}{pr}いしうす{/pr}{ss}(n) stone mortar{/ss}{ss}millstone{/ss}{/s}石英 {s}{pr}せきえい{/pr}{ss}(n) quartz{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}石蓴 {s}{pr}あおさ{/pr}{ss}(gikun) (n) type of green algae{/ss}{/s}石蝋 {s}{pr}せきろう{/pr}{ss}(n) paraffin{/ss}{/s}石蹴り {s}{pr}いしけり{/pr}{ss}(n) hopscotch{/ss}{/s}石造 {s}{pr}せきぞう{/pr}{ss}(adj-no,n) stone-built{/ss}{/s}石造り {s}{pr}いしづくり{/pr}{ss}(n) (made of) stone{/ss}{/s}石部金吉 {s}{pr}いしべきんきち{/pr}{ss}(n) man of incorruptible character{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}石鏃 {s}{pr}せきぞく{/pr}{ss}(n) a flint arrowhead{/ss}{/s}石頭 {s}{pr}いしあたま{/pr}{ss}(n) inflexible person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}石高 {s}{pr}こくだか{/pr}{ss}(n) (crop) yield{/ss}{ss}stipend{/ss}{/s}石鯛 {s}{pr}いしだい{/pr}{ss}(n) a parrot fish{/ss}{/s}石鹸 {s}{pr}せっけん{/pr}{ss}(n) soap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}石鹸の泡 {s}{pr}せっけんのあわ{/pr}{ss}soapsuds{/ss}{ss}lather{/ss}{/s}石鹸入れ {s}{pr}せっけんいれ{/pr}{ss}soap dish or box{/ss}{/s}石鹸工場 {s}{pr}せっけんこうじょう{/pr}{ss}(n) soap works{/ss}{/s}石鹸水 {s}{pr}せっけんすい{/pr}{ss}soapy water{/ss}{/s}石鹸皿 {s}{pr}せっけんざら{/pr}{ss}soap-dish{/ss}{/s}石鹸箱 {s}{pr}せっけんばこ{/pr}{ss}soap dish or box{/ss}{/s}石鹸置き {s}{pr}せっけんおき{/pr}{ss}soap dish or box{/ss}{/s}砂 {s}{pr}すな{/pr}{ss}(n) sand{/ss}{ss}grit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}砂上 {s}{pr}さじょう{/pr}{ss}(n) (built) on sand{/ss}{/s}砂下ろし {s}{pr}すなおろし{/pr}{ss}(n) cleaning dirt or sand out of the digestive system{/ss}{/s}砂丘 {s}{pr}さきゅう{/pr}{ss}(n) sand dune{/ss}{ss}sand hill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}砂利 {s}{pr}じゃり{/pr}{ss}(n) gravel{/ss}{ss}ballast{/ss}{ss}pebbles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}砂利道 {s}{pr}じゃりみち{/pr}{ss}gravel path or road{/ss}{/s}砂原 {s}{pr}すなはら{/pr}{ss}(n) sandy plain{/ss}{ss}desert{/ss}{/s}砂嘴 {s}{pr}さし{/pr}{ss}(n) spit (geography){/ss}{ss}sandbank{/ss}{/s}砂嚢 {s}{pr}さのう{/pr}{ss}(n) (1) sandbag{/ss}{ss}(2) gizzard{/ss}{/s}砂嚢 {s}{pr}すなぶくろ{/pr}{ss}(n) (1) sandbag{/ss}{ss}(2) gizzard{/ss}{/s}砂土 {s}{pr}さど{/pr}{ss}(n) sand{/ss}{/s}砂地 {s}{pr}すなじ{/pr}{ss}(n) sandy soil{/ss}{/s}砂地 {s}{pr}すなち{/pr}{ss}(n) sandy soil{/ss}{/s}砂埃 {s}{pr}すなぼこり{/pr}{ss}(n) cloud of (sand-)dust{/ss}{/s}砂場 {s}{pr}すなば{/pr}{ss}(n) sand pit{/ss}{/s}砂塵 {s}{pr}さじん{/pr}{ss}(n) cloud of (sand-)dust{/ss}{/s}砂子 {s}{pr}すなご{/pr}{ss}(n) sand{/ss}{ss}gold or silver dust{/ss}{/s}砂山 {s}{pr}さやま{/pr}{ss}(n) sand hill{/ss}{ss}dune{/ss}{/s}砂山 {s}{pr}すなやま{/pr}{ss}(n) sand hill{/ss}{ss}dune{/ss}{/s}砂岩 {s}{pr}さがん{/pr}{ss}(n) sandstone{/ss}{/s}砂嵐 {s}{pr}すなあらし{/pr}{ss}(n) sandstorm{/ss}{/s}砂州 {s}{pr}さす{/pr}{ss}(n) reef{/ss}{ss}sandbar{/ss}{ss}sandbank{/ss}{/s}砂時計 {s}{pr}すなどけい{/pr}{ss}(n) hourglass{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}砂時計ポインタ {s}{pr}すなどけいポインタ{/pr}{ss}hourglass pointer{/ss}{/s}砂洲 {s}{pr}さす{/pr}{ss}(n) reef{/ss}{ss}sandbar{/ss}{ss}sandbank{/ss}{/s}砂浜 {s}{pr}すなはま{/pr}{ss}(n) sandy beach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}砂漠 {s}{pr}さばく{/pr}{ss}(n) desert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}砂煙 {s}{pr}すなけむり{/pr}{ss}(n) cloud of (sand-)dust{/ss}{/s}砂礫 {s}{pr}されき{/pr}{ss}(n) pebbles{/ss}{/s}砂粒 {s}{pr}すなつぶ{/pr}{ss}(n) grains of sand{/ss}{/s}砂糖 {s}{pr}さとう{/pr}{ss}(n) sugar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}砂糖の衣 {s}{pr}さとうのころも{/pr}{ss}icing{/ss}{/s}砂糖を水に溶かす {s}{pr}さとうをみずにとかす{/pr}{ss}(exp) to dissolve sugar in water{/ss}{/s}砂糖大根 {s}{pr}さとうだいこん{/pr}{ss}(sugar) beet{/ss}{/s}砂糖水 {s}{pr}さとうみず{/pr}{ss}(n) sugared water{/ss}{/s}砂糖漬け {s}{pr}さとうづけ{/pr}{ss}(n) preserved in sugar{/ss}{/s}砂糖黍 {s}{pr}さとうきび{/pr}{ss}(n) sugarcane{/ss}{/s}砂絵 {s}{pr}すなえ{/pr}{ss}(n) sand picture{/ss}{/s}砂袋 {s}{pr}すなぶくろ{/pr}{ss}(n) sandbag{/ss}{ss}gizzard{/ss}{/s}砂遊び {s}{pr}すなあそび{/pr}{ss}(n) sand pit{/ss}{/s}砂金 {s}{pr}さきん{/pr}{ss}(n) gold dust{/ss}{/s}砂金 {s}{pr}しゃきん{/pr}{ss}(n) gold dust{/ss}{/s}砂鉄 {s}{pr}さてつ{/pr}{ss}(n) iron sand{/ss}{/s}砂防 {s}{pr}さぼう{/pr}{ss}(n) erosion control{/ss}{/s}砂防林 {s}{pr}さぼうりん{/pr}{ss}(n) erosion-control forest{/ss}{/s}砂風呂 {s}{pr}すなぶろ{/pr}{ss}(n) sand bath{/ss}{/s}砒素 {s}{pr}ひそ{/pr}{ss}(n) arsenic (As){/ss}{/s}研ぎ {s}{pr}とぎ{/pr}{ss}(n) polish{/ss}{ss}grinding{/ss}{ss}sharpening{/ss}{/s}研ぎ師 {s}{pr}とぎし{/pr}{ss}(n) sharpener (of swords) and polisher (of mirrors){/ss}{/s}研ぎ澄ます {s}{pr}とぎすます{/pr}{ss}(v5s) to sharpen{/ss}{ss}to grind{/ss}{ss}to whet{/ss}{ss}to hone{/ss}{ss}to make keen{/ss}{/s}研ぎ物 {s}{pr}とぎもの{/pr}{ss}(n) sharpening{/ss}{/s}研ぎ物師 {s}{pr}とぎものし{/pr}{ss}sharpener (of swords) and polisher (of mirrors){/ss}{/s}研ぎ石 {s}{pr}とぎいし{/pr}{ss}knife sharpener{/ss}{ss}whetstone{/ss}{/s}研ぎ立て {s}{pr}とぎたて{/pr}{ss}(n) just sharpened{/ss}{/s}研ぐ {s}{pr}とぐ{/pr}{ss}(v5g) to sharpen{/ss}{ss}to grind{/ss}{ss}to scour{/ss}{ss}to hone{/ss}{ss}to polish{/ss}{ss}to wash (rice){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}研修 {s}{pr}けんしゅう{/pr}{ss}(n,vs) training{/ss}{/s}研修員 {s}{pr}けんしゅういん{/pr}{ss}trainee{/ss}{/s}研修所 {s}{pr}けんしゅうじょ{/pr}{ss}training institute{/ss}{/s}研修生 {s}{pr}けんしゅうせい{/pr}{ss}(n) trainee{/ss}{/s}研修課 {s}{pr}けんしゅうか{/pr}{ss}training section{/ss}{/s}研削 {s}{pr}けんさく{/pr}{ss}(n,vs) grinding{/ss}{/s}研削代 {s}{pr}けんさくしろ{/pr}{ss}grinding allowance{/ss}{/s}研削盤 {s}{pr}けんさくばん{/pr}{ss}(n) grinder{/ss}{ss}grinding machine{/ss}{/s}研学 {s}{pr}けんがく{/pr}{ss}(n) study{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}研摩 {s}{pr}けんま{/pr}{ss}(n,vs) grinding{/ss}{ss}polishing{/ss}{ss}studying{/ss}{/s}研磨 {s}{pr}けんま{/pr}{ss}(iK) (n,vs) grinding{/ss}{ss}polishing{/ss}{ss}studying{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}研磨材 {s}{pr}けんまざい{/pr}{ss}(n) abrasives{/ss}{/s}研磨機 {s}{pr}けんまき{/pr}{ss}(n) grinder{/ss}{ss}grinding machine{/ss}{ss}polisher{/ss}{/s}研磨紙 {s}{pr}けんまし{/pr}{ss}(n) sandpaper{/ss}{/s}研究 {s}{pr}けんきゅう{/pr}{ss}(n,vs) study{/ss}{ss}research{/ss}{ss}investigation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}研究の料 {s}{pr}けんきゅうのりょう{/pr}{ss}research materials{/ss}{/s}研究チーム {s}{pr}けんきゅうチーム{/pr}{ss}research team{/ss}{/s}研究会 {s}{pr}けんきゅうかい{/pr}{ss}(n) research society{/ss}{/s}研究分野 {s}{pr}けんきゅうぶんや{/pr}{ss}research area{/ss}{ss}field of research{/ss}{/s}研究員 {s}{pr}けんきゅういん{/pr}{ss}researcher{/ss}{/s}研究報告 {s}{pr}けんきゅうほうこく{/pr}{ss}(n) report of (one's) research{/ss}{ss}research paper{/ss}{/s}研究官 {s}{pr}けんきゅうかん{/pr}{ss}research officer{/ss}{/s}研究室 {s}{pr}けんきゅうしつ{/pr}{ss}(n) seminar room{/ss}{ss}laboratory{/ss}{ss}prof's office{/ss}{/s}研究室棟 {s}{pr}けんきゅうしつとう{/pr}{ss}laboratory block{/ss}{ss}research laboratory building{/ss}{/s}研究家 {s}{pr}けんきゅうか{/pr}{ss}researcher{/ss}{ss}student (of){/ss}{/s}研究心 {s}{pr}けんきゅうしん{/pr}{ss}(n) spirit of study (inquiry){/ss}{ss}(having) an inquiring mind{/ss}{/s}研究所 {s}{pr}けんきゅうしょ{/pr}{ss}(n) research establishment (institute, laboratory, etc.){/ss}{/s}研究所 {s}{pr}けんきゅうじょ{/pr}{ss}(n) research establishment (institute, laboratory, etc.){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}研究所報 {s}{pr}けんきゅうしょほう{/pr}{ss}research institute bulletin{/ss}{/s}研究方法 {s}{pr}けんきゅうほうほう{/pr}{ss}(n) research methods{/ss}{ss}method of study (research){/ss}{/s}研究活動 {s}{pr}けんきゅうかつどう{/pr}{ss}(n) research activities{/ss}{/s}研究生 {s}{pr}けんきゅうせい{/pr}{ss}(n) research student{/ss}{/s}研究発表 {s}{pr}けんきゅうはっぴょう{/pr}{ss}research publication{/ss}{ss}scholarly publication{/ss}{/s}研究発表会 {s}{pr}けんきゅうはっぴょうかい{/pr}{ss}(n) meeting for reading research papers{/ss}{/s}研究社 {s}{pr}けんきゅうしゃ{/pr}{ss}Kenkyusha (publisher){/ss}{/s}研究科 {s}{pr}けんきゅうか{/pr}{ss}(n) (post)graduate course{/ss}{/s}研究者 {s}{pr}けんきゅうしゃ{/pr}{ss}researcher{/ss}{/s}研究課題 {s}{pr}けんきゅうかだい{/pr}{ss}(n) research task{/ss}{/s}研究論文 {s}{pr}けんきゅうろんぶん{/pr}{ss}research thesis{/ss}{ss}treatise{/ss}{/s}研究費 {s}{pr}けんきゅうひ{/pr}{ss}(n) research funds (expenses){/ss}{/s}研究資料 {s}{pr}けんきゅうしりょう{/pr}{ss}(n) material (data) for one's research{/ss}{ss}research material{/ss}{/s}研究開発 {s}{pr}けんきゅうかいはつ{/pr}{ss}R and D{/ss}{ss}research and development{/ss}{/s}研究領域 {s}{pr}けんきゅうりょういき{/pr}{ss}(n) area of study (investigation){/ss}{ss}research area{/ss}{/s}研究題目 {s}{pr}けんきゅうだいもく{/pr}{ss}(n) subject for study (inquiry){/ss}{ss}laboratory subject{/ss}{/s}研米機 {s}{pr}けんまいき{/pr}{ss}rice polisher{/ss}{/s}研鑽 {s}{pr}けんさん{/pr}{ss}(n) study{/ss}{/s}砕く {s}{pr}くだく{/pr}{ss}(v5k,vt) to break{/ss}{ss}to smash{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}砕け {s}{pr}くだけ{/pr}{ss}(n) familiar (informal) (speech style){/ss}{/s}砕けた態度 {s}{pr}くだけたたいど{/pr}{ss}friendly attitude{/ss}{/s}砕けた文章 {s}{pr}くだけたぶんしょう{/pr}{ss}plain (informal) writing{/ss}{/s}砕ける {s}{pr}くだける{/pr}{ss}(v1,vi) to break{/ss}{ss}to be broken{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}砕け散る {s}{pr}くだけちる{/pr}{ss}(v5) to be smashed up{/ss}{/s}砕岩機 {s}{pr}さいがんき{/pr}{ss}rock crusher{/ss}{/s}砕氷 {s}{pr}さいひょう{/pr}{ss}(n) ice breaking{/ss}{/s}砕氷船 {s}{pr}さいひょうせん{/pr}{ss}(n) ice breaker{/ss}{/s}砕片 {s}{pr}さいへん{/pr}{ss}(n) debris{/ss}{/s}砕石 {s}{pr}さいせき{/pr}{ss}(n) broken stone{/ss}{ss}rubble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}砕鉱 {s}{pr}さいこう{/pr}{ss}(n) crushing ore{/ss}{/s}砥の粉 {s}{pr}とのこ{/pr}{ss}(n) polishing powder{/ss}{/s}砥石 {s}{pr}といし{/pr}{ss}(n) whetstone{/ss}{ss}grindstone{/ss}{/s}砦 {s}{pr}とりで{/pr}{ss}(n) fortress{/ss}{/s}砦を築く {s}{pr}とりでをきずく{/pr}{ss}(exp) to construct a fort{/ss}{/s}砦を落とす {s}{pr}とりでをおとす{/pr}{ss}(exp) to capture a fort{/ss}{/s}砲 {s}{pr}ほう{/pr}{ss}(n,n-suf) gun{/ss}{ss}cannon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}砲丸 {s}{pr}ほうがん{/pr}{ss}(n) shell{/ss}{ss}shots{/ss}{ss}cannon ball{/ss}{/s}砲丸投げ {s}{pr}ほうがんなげ{/pr}{ss}(n) the shot put{/ss}{/s}砲兵 {s}{pr}ほうへい{/pr}{ss}(n) artillery{/ss}{ss}gunner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}砲列 {s}{pr}ほうれつ{/pr}{ss}(n) battery{/ss}{/s}砲口 {s}{pr}ほうこう{/pr}{ss}(n) muzzle (of a gun){/ss}{/s}砲台 {s}{pr}ほうだい{/pr}{ss}(n) (gun) battery{/ss}{ss}fort{/ss}{/s}砲塔 {s}{pr}ほうとう{/pr}{ss}(n) gun turret{/ss}{/s}砲声 {s}{pr}ほうせい{/pr}{ss}(n) sound of a gun{/ss}{ss}roar of cannon{/ss}{/s}砲弾 {s}{pr}ほうだん{/pr}{ss}(n) shell{/ss}{/s}砲手 {s}{pr}ほうしゅ{/pr}{ss}(n) a gunner{/ss}{/s}砲撃 {s}{pr}ほうげき{/pr}{ss}(n,vs) bombarding{/ss}{ss}shelling{/ss}{ss}bombardment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}砲火 {s}{pr}ほうか{/pr}{ss}(n) gunfire{/ss}{ss}fire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}砲煙 {s}{pr}ほうえん{/pr}{ss}(n) gunsmoke{/ss}{ss}smoke of cannon{/ss}{/s}砲煙弾雨 {s}{pr}ほうえんだんう{/pr}{ss}the smoke of guns and a rain of bullets or shells{/ss}{/s}砲艦 {s}{pr}ほうかん{/pr}{ss}(n) gunboat{/ss}{/s}砲艦外交 {s}{pr}ほうかんがいこう{/pr}{ss}gunboat diplomacy{/ss}{/s}砲術 {s}{pr}ほうじゅつ{/pr}{ss}(n) gunnery{/ss}{ss}artillery{/ss}{/s}砲身 {s}{pr}ほうしん{/pr}{ss}(n) gun barrel{/ss}{/s}砲車 {s}{pr}ほうしゃ{/pr}{ss}(n) gun carriage{/ss}{/s}砲金 {s}{pr}ほうきん{/pr}{ss}(n) gun metal{/ss}{/s}砲門 {s}{pr}ほうもん{/pr}{ss}(n) gunport{/ss}{ss}embrasure{/ss}{ss}muzzle{/ss}{/s}破ける {s}{pr}やぶける{/pr}{ss}(v1) to get torn{/ss}{ss}to wear out{/ss}{ss}to be frustrated{/ss}{ss}to break{/ss}{/s}破り {s}{pr}やぶり{/pr}{ss}(n,n-suf) getting away from{/ss}{ss}escaping{/ss}{/s}破る {s}{pr}やぶる{/pr}{ss}(v5r,vt) to tear{/ss}{ss}to violate{/ss}{ss}to defeat{/ss}{ss}to smash{/ss}{ss}to destroy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}破れた夢 {s}{pr}やぶれたゆめ{/pr}{ss}shattered dream{/ss}{/s}破れる {s}{pr}やぶれる{/pr}{ss}(v1) to get torn{/ss}{ss}to wear out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}破れ物 {s}{pr}われもの{/pr}{ss}(n) fragile item{/ss}{ss}broken article{/ss}{/s}破れ目 {s}{pr}やぶれめ{/pr}{ss}(n) rent{/ss}{ss}tear{/ss}{ss}split{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}破れ鍋 {s}{pr}われなべ{/pr}{ss}(n) a cracked pot{/ss}{/s}破倫 {s}{pr}はりん{/pr}{ss}(n) immorality{/ss}{ss}incest{/ss}{/s}破傷風 {s}{pr}はしょうふう{/pr}{ss}(adj-na,n) tetanus{/ss}{ss}lockjaw{/ss}{/s}破壊 {s}{pr}はかい{/pr}{ss}(n,vs) destruction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}破壊主義 {s}{pr}はかいしゅぎ{/pr}{ss}destructionism{/ss}{/s}破壊主義者 {s}{pr}はかいしゅぎしゃ{/pr}{ss}destructionist{/ss}{/s}破壊力 {s}{pr}はかいりょく{/pr}{ss}destructive power or energy or force{/ss}{/s}破壊活動防止法 {s}{pr}はかいかつどうぼうしほう{/pr}{ss}(n) (Japan's) Anti-Subversive Activities Act{/ss}{/s}破壊的 {s}{pr}はかいてき{/pr}{ss}(adj-na) destructive{/ss}{/s}破壊者 {s}{pr}はかいしゃ{/pr}{ss}destroyer{/ss}{/s}破天荒 {s}{pr}はてんこう{/pr}{ss}(adj-na,n) unheard-of{/ss}{ss}unprecedented{/ss}{/s}破家 {s}{pr}ばか{/pr}{ss}(adj-na,exp,n) fool{/ss}{ss}idiot{/ss}{ss}trivial matter{/ss}{ss}folly{/ss}{/s}破局 {s}{pr}はきょく{/pr}{ss}(n) catastrophe{/ss}{ss}cataclysm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}破屋 {s}{pr}はおく{/pr}{ss}(n) tumbledown or dilapidated house{/ss}{/s}破廉恥 {s}{pr}はれんち{/pr}{ss}(adj-na,n) infamy{/ss}{/s}破廉恥罪 {s}{pr}はれんちざい{/pr}{ss}(n) infamous crime or offense{/ss}{/s}破戒 {s}{pr}はかい{/pr}{ss}(n) breaking a commandment (usually religious){/ss}{ss}offense against the Buddhist commandments{/ss}{/s}破戒僧 {s}{pr}はかいそう{/pr}{ss}depraved monk{/ss}{ss}sinful priest{/ss}{/s}破損 {s}{pr}はそん{/pr}{ss}(n) damage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}破摧 {s}{pr}はさい{/pr}{ss}(n,vs) crushing{/ss}{ss}smashing{/ss}{ss}cracking to pieces{/ss}{/s}破擦音 {s}{pr}はさつおん{/pr}{ss}(n) affricative sound (ling){/ss}{/s}破格 {s}{pr}はかく{/pr}{ss}(adj-na,n) extraordinary{/ss}{ss}special{/ss}{/s}破棄 {s}{pr}はき{/pr}{ss}(n,vs) revocation{/ss}{ss}annulment{/ss}{ss}breaking (e.g. treaty){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}破毀 {s}{pr}はき{/pr}{ss}(n,vs) reversing (the original judgment){/ss}{/s}破水 {s}{pr}はすい{/pr}{ss}(n) water breaking (during pregnancy){/ss}{/s}破滅 {s}{pr}はめつ{/pr}{ss}(n,vs) ruin{/ss}{ss}destruction{/ss}{ss}fall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}破片 {s}{pr}はへん{/pr}{ss}(n) fragment{/ss}{ss}splinter{/ss}{ss}broken piece{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}破牢 {s}{pr}はろう{/pr}{ss}(n,vs) prison breaking{/ss}{ss}jailbreak{/ss}{/s}破物 {s}{pr}われもの{/pr}{ss}(n) fragile item{/ss}{ss}broken article{/ss}{/s}破獄 {s}{pr}はごく{/pr}{ss}(n,vs) jail-breaking{/ss}{/s}破瓜 {s}{pr}はか{/pr}{ss}(n) age 16 (girl){/ss}{ss}age 64 (man){/ss}{ss}puberty{/ss}{ss}deflowering{/ss}{/s}破瓜病 {s}{pr}はかびょう{/pr}{ss}(n) hebephrenia (disorganized schizophrenia){/ss}{/s}破産 {s}{pr}はさん{/pr}{ss}(n,vs) (personal) bankruptcy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}破産宣告 {s}{pr}はさんせんこく{/pr}{ss}(n) adjudication of bankruptcy{/ss}{/s}破産法 {s}{pr}はさんほう{/pr}{ss}bankruptcy act or laws{/ss}{/s}破産申請 {s}{pr}はさんしんせい{/pr}{ss}petition for bankruptcy{/ss}{/s}破産管財人 {s}{pr}はさんかんざいにん{/pr}{ss}trustee or administrator in bankruptcy{/ss}{/s}破産者 {s}{pr}はさんしゃ{/pr}{ss}a bankrupt or insolvent person{/ss}{/s}破産裁判所 {s}{pr}はさんさいばんしょ{/pr}{ss}bankruptcy court{/ss}{/s}破目 {s}{pr}われめ{/pr}{ss}(n) chasm{/ss}{ss}interstice{/ss}{ss}crevice{/ss}{ss}crack{/ss}{ss}split{/ss}{ss}rift{/ss}{ss}fissure{/ss}{/s}破砕 {s}{pr}はさい{/pr}{ss}(n,vs) crushing{/ss}{ss}smashing{/ss}{ss}cracking to pieces{/ss}{/s}破砕性 {s}{pr}はさいせい{/pr}{ss}crushable{/ss}{ss}breakable{/ss}{/s}破砕機 {s}{pr}はさいき{/pr}{ss}(n) crusher{/ss}{/s}破竹 {s}{pr}はちく{/pr}{ss}(n) breaking bamboo{/ss}{/s}破算 {s}{pr}はさん{/pr}{ss}(n,vs) checking{/ss}{ss}figuring{/ss}{ss}doing again{/ss}{/s}破約 {s}{pr}はやく{/pr}{ss}(n,vs) breach of contract{/ss}{ss}breaking of word{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}破綻 {s}{pr}はたん{/pr}{ss}(n) failure{/ss}{ss}bankruptcy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}破綻を来す {s}{pr}はたんをきたす{/pr}{ss}(exp) to be ruined{/ss}{ss}to fail{/ss}{ss}to go bankrupt{/ss}{/s}破線 {s}{pr}はせん{/pr}{ss}(n) dotted line{/ss}{/s}破船 {s}{pr}はせん{/pr}{ss}(n) a shipwreck{/ss}{/s}破茶目茶 {s}{pr}はちゃめちゃ{/pr}{ss}(uk) nonsense{/ss}{/s}破落戸 {s}{pr}ごろつき{/pr}{ss}(n) (uk) rogue{/ss}{/s}破裂 {s}{pr}はれつ{/pr}{ss}(n,vs) explosion{/ss}{ss}rupture{/ss}{ss}break off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}破裂音 {s}{pr}はれつおん{/pr}{ss}(n) plosive sound (ling){/ss}{/s}破調 {s}{pr}はちょう{/pr}{ss}(n) out of tune{/ss}{ss}(poetic) broken meter{/ss}{/s}破談 {s}{pr}はだん{/pr}{ss}(n) cancellation{/ss}{ss}breaking off (one's engagement){/ss}{/s}破邪 {s}{pr}はじゃ{/pr}{ss}(n) (Buddhist sense of) crushing evil{/ss}{/s}破邪顕正 {s}{pr}はじゃけんしょう{/pr}{ss}(n) (Buddhist sense of) crushing evil and spreading the truth{/ss}{/s}破鏡 {s}{pr}はきょう{/pr}{ss}(n) broken mirror{/ss}{ss}marital separation{/ss}{ss}divorce{/ss}{/s}破鐘 {s}{pr}われがね{/pr}{ss}(n) cracked bell{/ss}{ss}a resounding voice{/ss}{/s}破門 {s}{pr}はもん{/pr}{ss}(n,vs) excommunication{/ss}{ss}anathema{/ss}{/s}破防法 {s}{pr}はぼうほう{/pr}{ss}(n) (abbr) (Japan's) Anti-Subversive Activities Act{/ss}{/s}破顔 {s}{pr}はがん{/pr}{ss}(n,vs) giving a broad smile{/ss}{/s}破顔一笑 {s}{pr}はがんいっしょう{/pr}{ss}(n) smiling broadly{/ss}{/s}破風 {s}{pr}はふ{/pr}{ss}(n) gable{/ss}{/s}破魔弓 {s}{pr}はまゆみ{/pr}{ss}(n) (ceremonial) bow used to drive off evil{/ss}{ss}toy bow and arrow{/ss}{/s}破魔矢 {s}{pr}はまや{/pr}{ss}(n) (ceremonial) arrow used to drive off evil{/ss}{/s}硅素 {s}{pr}けいそ{/pr}{ss}(n) silicon (Si){/ss}{/s}硝化 {s}{pr}しょうか{/pr}{ss}(n) nitrification{/ss}{/s}硝子 {s}{pr}がらす{/pr}{ss}(n) glass{/ss}{ss}pane{/ss}{/s}硝安 {s}{pr}しょうあん{/pr}{ss}(n) (abbr) ammonium nitrate{/ss}{/s}硝煙 {s}{pr}しょうえん{/pr}{ss}(n) gunpowder smoke{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}硝石 {s}{pr}しょうせき{/pr}{ss}(n) saltpeter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}硝薬 {s}{pr}しょうやく{/pr}{ss}(n) gunpowder{/ss}{/s}硝酸 {s}{pr}しょうさん{/pr}{ss}(n) nitric acid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}硝酸塩 {s}{pr}しょうさんえん{/pr}{ss}(n) nitrate{/ss}{/s}硝酸銀 {s}{pr}しょうさんぎん{/pr}{ss}(n) (abbr) silver nitrate{/ss}{ss}AgNO3{/ss}{/s}硫化 {s}{pr}りゅうか{/pr}{ss}(n,vs) sulfuration{/ss}{ss}sulphuration{/ss}{/s}硫化処理ゴム {s}{pr}りゅうかしょりゴム{/pr}{ss}vulcanized rubber{/ss}{/s}硫化水素 {s}{pr}りゅうかすいそ{/pr}{ss}hydrogen sulphide{/ss}{ss}sulphuretted hydrogen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}硫化物 {s}{pr}りゅうかぶつ{/pr}{ss}(n) (a) sulfide{/ss}{/s}硫安 {s}{pr}りゅうあん{/pr}{ss}(n) ammonium sulfate{/ss}{/s}硫酸 {s}{pr}りゅうさん{/pr}{ss}(n) sulfuric acid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}硫酸紙 {s}{pr}りゅうさんし{/pr}{ss}(n) parchment paper{/ss}{/s}硫酸銅 {s}{pr}りゅうさんどう{/pr}{ss}(n) copper sulfate{/ss}{/s}硫黄 {s}{pr}いおう{/pr}{ss}(n) sulfur (S){/ss}{ss}sulphur{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}硫黄山 {s}{pr}いおうやま{/pr}{ss}sulfur mine{/ss}{/s}硫黄泉 {s}{pr}いおうせん{/pr}{ss}(n) sulfur spring{/ss}{/s}硫黄華 {s}{pr}いおうか{/pr}{ss}(n) flowers of sulfur{/ss}{/s}硫黄酸化物 {s}{pr}いおうさんかぶつ{/pr}{ss}sulfur oxide{/ss}{/s}硬い {s}{pr}かたい{/pr}{ss}(adj) solid{/ss}{ss}hard (esp. metal, stone){/ss}{ss}unpolished writing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}硬い文章 {s}{pr}かたいぶんしょう{/pr}{ss}stiff style{/ss}{/s}硬い石 {s}{pr}かたいいし{/pr}{ss}hard stone{/ss}{/s}硬い表情 {s}{pr}かたいひょうじょう{/pr}{ss}stiff expression{/ss}{/s}硬さ {s}{pr}かたさ{/pr}{ss}(n) firmness{/ss}{ss}hardness{/ss}{ss}stiffness{/ss}{ss}honesty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}硬の芯 {s}{pr}こうのしん{/pr}{ss}hard pencil lead{/ss}{/s}硬化 {s}{pr}こうか{/pr}{ss}(n,vs) hardening{/ss}{ss}vulcanization{/ss}{ss}sclerosis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}硬化油 {s}{pr}こうかゆ{/pr}{ss}(n) hydrogenated oil{/ss}{/s}硬化症 {s}{pr}こうかしょう{/pr}{ss}sclerosis{/ss}{/s}硬口蓋 {s}{pr}こうこうがい{/pr}{ss}(n) (the) hard palate{/ss}{/s}硬変 {s}{pr}こうへん{/pr}{ss}(n) cirrhosis{/ss}{/s}硬度 {s}{pr}こうど{/pr}{ss}(n) hardness{/ss}{ss}solidity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}硬式 {s}{pr}こうしき{/pr}{ss}(n) hardball (tennis, baseball){/ss}{/s}硬式テニス {s}{pr}こうしきテニス{/pr}{ss}tennis (played with the standard ball, as distinct from tennis played with a softer ball){/ss}{/s}硬性 {s}{pr}こうせい{/pr}{ss}(n) hardness{/ss}{/s}硬水 {s}{pr}こうすい{/pr}{ss}(n) hard water{/ss}{/s}硬派 {s}{pr}こうは{/pr}{ss}(n) tough elements{/ss}{ss}hard-liners{/ss}{ss}stalwart(s){/ss}{/s}硬玉 {s}{pr}こうぎょく{/pr}{ss}(n) jadeite{/ss}{/s}硬球 {s}{pr}こうきゅう{/pr}{ss}(n) hard ball{/ss}{ss}regulation ball{/ss}{/s}硬直 {s}{pr}こうちょく{/pr}{ss}(n) rigor{/ss}{/s}硬筆 {s}{pr}こうひつ{/pr}{ss}(n) pen or pencil{/ss}{/s}硬調 {s}{pr}こうちょう{/pr}{ss}(n) hard tone{/ss}{/s}硬貨 {s}{pr}こうか{/pr}{ss}(n) coin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}硬質 {s}{pr}こうしつ{/pr}{ss}(n) hardness{/ss}{ss}stiffness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}硬質陶器 {s}{pr}こうしつとうき{/pr}{ss}(n) ironstone china{/ss}{/s}硬軟 {s}{pr}こうなん{/pr}{ss}(n) hardness{/ss}{/s}硬軟両派 {s}{pr}こうなんりょうは{/pr}{ss}stalwart and insurgent factions{/ss}{/s}硬骨 {s}{pr}こうこつ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) hard bone{/ss}{ss}firmness{/ss}{ss}uncompromising{/ss}{/s}硬骨漢 {s}{pr}こうこつかん{/pr}{ss}(n) man of principle{/ss}{/s}硼素 {s}{pr}ほうそ{/pr}{ss}(n) boron (B){/ss}{/s}硼酸 {s}{pr}ほうさん{/pr}{ss}(n) boric acid{/ss}{/s}硼酸末 {s}{pr}ほうさんまつ{/pr}{ss}borax powder{/ss}{/s}碁 {s}{pr}ご{/pr}{ss}(n) Go (board game of capturing territory){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}碁を打つ {s}{pr}ごをうつ{/pr}{ss}(exp) to play (a game of) go{/ss}{/s}碁会所 {s}{pr}ごかいしょ{/pr}{ss}(n) commercial go-playing parlour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}碁会所 {s}{pr}ごかいじょ{/pr}{ss}(n) commercial go-playing parlour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}碁席 {s}{pr}ごせき{/pr}{ss}(n) go club{/ss}{/s}碁打ち {s}{pr}ごうち{/pr}{ss}(n) go player{/ss}{ss}playing go{/ss}{/s}碁盤 {s}{pr}ごばん{/pr}{ss}(n) Go board{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}碁盤の目 {s}{pr}ごばんのめ{/pr}{ss}intersection on Go-board{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}碁盤割り {s}{pr}ごばんわり{/pr}{ss}partitioned into squares{/ss}{/s}碁盤縞 {s}{pr}ごばんじま{/pr}{ss}(adj-no,n) check{/ss}{ss}check pattern{/ss}{/s}碁石 {s}{pr}ごいし{/pr}{ss}(n) Go piece(s){/ss}{ss}Go stone(s){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}碇泊 {s}{pr}ていはく{/pr}{ss}(n,vs) anchor{/ss}{ss}mooring{/ss}{/s}碇綱 {s}{pr}いかりづな{/pr}{ss}anchor cable{/ss}{/s}碇置 {s}{pr}ていち{/pr}{ss}anchorage{/ss}{/s}碌でなし {s}{pr}ろくでなし{/pr}{ss}(n) (uk) bum{/ss}{ss}good-for-nothing{/ss}{ss}ne'er-do-well{/ss}{/s}碌な {s}{pr}ろくな{/pr}{ss}satisfactory{/ss}{ss}decent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}碌に {s}{pr}ろくに{/pr}{ss}(adv) (uk) well{/ss}{ss}enough{/ss}{ss}sufficient{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}碌碌 {s}{pr}ろくろく{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) good for nothing{/ss}{ss}hardly (with negative grammatical constructions){/ss}{/s}碍子 {s}{pr}がいし{/pr}{ss}(n) insulator{/ss}{/s}碑 {s}{pr}いしぶみ{/pr}{ss}(n) stone monument bearing an inscription{/ss}{/s}碑文 {s}{pr}ひぶん{/pr}{ss}(n) inscription{/ss}{ss}epitaph{/ss}{ss}epigraph{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}碑石 {s}{pr}ひせき{/pr}{ss}(n) stone monument{/ss}{/s}碑銘 {s}{pr}ひめい{/pr}{ss}(n) inscription{/ss}{ss}epitaph{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}碓氷峠 {s}{pr}うすいとうげ{/pr}{ss}Usui Pass{/ss}{/s}碗 {s}{pr}わん{/pr}{ss}(n) bowl{/ss}{/s}碧い {s}{pr}あおい{/pr}{ss}(oK) (adj) blue{/ss}{ss}pale{/ss}{ss}green{/ss}{ss}unripe{/ss}{ss}inexperienced{/ss}{/s}碧山 {s}{pr}へきざん{/pr}{ss}(n) green mountains{/ss}{/s}碧水 {s}{pr}へきすい{/pr}{ss}(n) blue water{/ss}{ss}green water{/ss}{/s}碧玉 {s}{pr}へきぎょく{/pr}{ss}(n) jasper{/ss}{/s}碧眼 {s}{pr}へきがん{/pr}{ss}(n) blue eyes{/ss}{/s}碧空 {s}{pr}へきくう{/pr}{ss}(n) blue sky{/ss}{ss}azure sky{/ss}{/s}碩儒 {s}{pr}せきじゅ{/pr}{ss}(n) (Confucian) scholar{/ss}{/s}碩学 {s}{pr}せきがく{/pr}{ss}(n) great scholar{/ss}{ss}profound scholar{/ss}{/s}確 {s}{pr}たしか{/pr}{ss}(adj-na,adv,exp,n) certain{/ss}{ss}sure{/ss}{ss}definite{/ss}{ss}if I'm not mistaken{/ss}{ss}if I remember correctly{/ss}{/s}確か {s}{pr}たしか{/pr}{ss}(adj-na,adv,exp,n) certain{/ss}{ss}sure{/ss}{ss}definite{/ss}{ss}if I'm not mistaken{/ss}{ss}if I remember correctly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}確かそうだ {s}{pr}たしかそうだ{/pr}{ss}probably so{/ss}{/s}確かな事実 {s}{pr}たしかなじじつ{/pr}{ss}established (certain) fact{/ss}{/s}確かな筋 {s}{pr}たしかなすじ{/pr}{ss}reliable source{/ss}{/s}確かに {s}{pr}たしかに{/pr}{ss}surely{/ss}{ss}certainly{/ss}{/s}確かめ {s}{pr}たしかめ{/pr}{ss}confirmation{/ss}{ss}certification{/ss}{ss}ascertainment{/ss}{/s}確かめる {s}{pr}たしかめる{/pr}{ss}(v1) to ascertain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}確たる証拠 {s}{pr}かくたるしょうこ{/pr}{ss}certain (definite) evidence{/ss}{/s}確り {s}{pr}しっかり{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) (uk) firmly{/ss}{ss}tightly{/ss}{ss}reliable{/ss}{ss}level-headed{/ss}{ss}steady{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}確乎 {s}{pr}かっこ{/pr}{ss}(n) firm{/ss}{ss}unshakeable{/ss}{/s}確乎たる {s}{pr}かっこたる{/pr}{ss}(adj-t) sure{/ss}{ss}firm{/ss}{ss}resolute{/ss}{/s}確保 {s}{pr}かくほ{/pr}{ss}(n,vs) guarantee{/ss}{ss}ensure{/ss}{ss}maintain{/ss}{ss}insure{/ss}{ss}secure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}確信 {s}{pr}かくしん{/pr}{ss}(n,vs) conviction{/ss}{ss}confidence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}確固 {s}{pr}かっこ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) firm{/ss}{/s}確固たる {s}{pr}かっこたる{/pr}{ss}(adj-t) firm{/ss}{/s}確固不動 {s}{pr}かっこふどう{/pr}{ss}(n) absolutely secure{/ss}{/s}確執 {s}{pr}かくしつ{/pr}{ss}(n) discord{/ss}{ss}antagonism{/ss}{/s}確報 {s}{pr}かくほう{/pr}{ss}(n) definite report{/ss}{ss}confirmed data{/ss}{/s}確守 {s}{pr}かくしゅ{/pr}{ss}(n) loyalty to{/ss}{/s}確定 {s}{pr}かくてい{/pr}{ss}(n,vs) definition (math){/ss}{ss}decision{/ss}{ss}settlement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}確定判決 {s}{pr}かくていはんけつ{/pr}{ss}final decision{/ss}{/s}確定申告 {s}{pr}かくていしんこく{/pr}{ss}final report{/ss}{ss}final declaration{/ss}{/s}確実 {s}{pr}かくじつ{/pr}{ss}(adj-na,n) certainty{/ss}{ss}reliability{/ss}{ss}soundness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}確実度 {s}{pr}かくじつど{/pr}{ss}(n) certainty{/ss}{/s}確実性 {s}{pr}かくじつせい{/pr}{ss}certainty{/ss}{/s}確度 {s}{pr}かくど{/pr}{ss}(n) degree of accuracy{/ss}{/s}確然 {s}{pr}かくぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) definite{/ss}{ss}positive{/ss}{/s}確率 {s}{pr}かくりつ{/pr}{ss}(n) probability{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}確率モデル {s}{pr}かくりつもでる{/pr}{ss}stochastic model{/ss}{/s}確率変数 {s}{pr}かくりつへんすう{/pr}{ss}stochastic variable{/ss}{ss}random variable{/ss}{/s}確率密度関数 {s}{pr}かくりつみつどかんすう{/pr}{ss}the probability density function (statistics){/ss}{/s}確率標本 {s}{pr}かくりつひょうほん{/pr}{ss}random sample{/ss}{/s}確率誤差 {s}{pr}かくりつごさ{/pr}{ss}random error{/ss}{/s}確率論 {s}{pr}かくりつろん{/pr}{ss}(n) probability theory{/ss}{/s}確率過程 {s}{pr}かくりつかてい{/pr}{ss}stochastic process{/ss}{/s}確立 {s}{pr}かくりつ{/pr}{ss}(n) establishment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}確答 {s}{pr}かくとう{/pr}{ss}(n) definite answer{/ss}{/s}確約 {s}{pr}かくやく{/pr}{ss}(n,vs) firm promise{/ss}{ss}definite promise{/ss}{/s}確聞 {s}{pr}かくぶん{/pr}{ss}(n) learn from reliable sources{/ss}{/s}確言 {s}{pr}かくげん{/pr}{ss}(n,vs) assertion{/ss}{ss}confirmation{/ss}{/s}確証 {s}{pr}かくしょう{/pr}{ss}(n) positive proof{/ss}{/s}確認 {s}{pr}かくにん{/pr}{ss}(n,vs) affirmation{/ss}{ss}confirmation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}確認書 {s}{pr}かくにんしょ{/pr}{ss}certificate{/ss}{/s}確説 {s}{pr}かくせつ{/pr}{ss}(n) established theory{/ss}{/s}碾き臼 {s}{pr}ひきうす{/pr}{ss}(n) quern{/ss}{ss}hand mill{/ss}{/s}磁力 {s}{pr}じりょく{/pr}{ss}(n) magnetism{/ss}{ss}magnetic force{/ss}{/s}磁力線 {s}{pr}じりょくせん{/pr}{ss}(n) line of magnetic force{/ss}{/s}磁力計 {s}{pr}じりょくけい{/pr}{ss}(n) magnetometer{/ss}{/s}磁化 {s}{pr}じか{/pr}{ss}(n,vs) magnetize{/ss}{/s}磁区 {s}{pr}じく{/pr}{ss}(n) magnetic domain{/ss}{/s}磁器 {s}{pr}じき{/pr}{ss}(n) porcelain{/ss}{ss}china{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}磁土 {s}{pr}じど{/pr}{ss}(n) kaolin{/ss}{/s}磁場 {s}{pr}じじょう{/pr}{ss}(n) magnetic field{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}磁場 {s}{pr}じば{/pr}{ss}(n) magnetic field{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}磁壁 {s}{pr}じへき{/pr}{ss}magnetic domain{/ss}{/s}磁心 {s}{pr}じしん{/pr}{ss}(magnetic) core{/ss}{/s}磁性 {s}{pr}じせい{/pr}{ss}(n) magnetism{/ss}{/s}磁性体 {s}{pr}じせいたい{/pr}{ss}(n) magnetic body or substance{/ss}{/s}磁性層 {s}{pr}じせいそう{/pr}{ss}magnetic layer{/ss}{/s}磁方位 {s}{pr}じほうい{/pr}{ss}magnetic bearing{/ss}{/s}磁束 {s}{pr}じそく{/pr}{ss}(n) magnetic flux{/ss}{/s}磁極 {s}{pr}じきょく{/pr}{ss}(n) NS magnetic pole{/ss}{/s}磁気 {s}{pr}じき{/pr}{ss}(n) magnetism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}磁気インク {s}{pr}じきいんく{/pr}{ss}magnetic ink{/ss}{/s}磁気カード {s}{pr}じきカード{/pr}{ss}(n) magnetic card{/ss}{/s}磁気ディスク {s}{pr}じきディスク{/pr}{ss}(n) magnetic disk{/ss}{/s}磁気共鳴画像 {s}{pr}じききょうめいがぞう{/pr}{ss}magnetic resonance imaging (MRI){/ss}{/s}磁気学 {s}{pr}じきがく{/pr}{ss}magnetics{/ss}{/s}磁気嵐 {s}{pr}じきあらし{/pr}{ss}(n) magnetic storm{/ss}{/s}磁気抵抗 {s}{pr}じきていこう{/pr}{ss}magnetic resistance{/ss}{/s}磁気浮上 {s}{pr}じきふじょう{/pr}{ss}maglev{/ss}{ss}magnetic levitation{/ss}{/s}磁気漏れ係数 {s}{pr}じきもれけいすう{/pr}{ss}dispersion coefficient (magnetic leakage coef.){/ss}{/s}磁気録音 {s}{pr}じきろくおん{/pr}{ss}magnetic recording{/ss}{/s}磁界 {s}{pr}じかい{/pr}{ss}(n) magnetic field{/ss}{/s}磁石 {s}{pr}じしゃく{/pr}{ss}(n) magnet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}磁石盤 {s}{pr}じしゃくばん{/pr}{ss}(n) magnetic compass{/ss}{/s}磁針 {s}{pr}じしん{/pr}{ss}(n) magnetic needle{/ss}{/s}磁鉄鉱 {s}{pr}じてっこう{/pr}{ss}(n) magnetite{/ss}{ss}loadstone{/ss}{/s}磊落 {s}{pr}らいらく{/pr}{ss}(adj-na,n) open-hearted{/ss}{/s}磐 {s}{pr}いわ{/pr}{ss}(n) rock{/ss}{ss}crag{/ss}{/s}磐石 {s}{pr}ばんじゃく{/pr}{ss}(n) huge rock{/ss}{ss}firmness{/ss}{/s}磔刑 {s}{pr}たっけい{/pr}{ss}(n) crucifixion{/ss}{/s}磔刑 {s}{pr}はりつけ{/pr}{ss}(n) crucifixion{/ss}{/s}磨き {s}{pr}みがき{/pr}{ss}(n) polish{/ss}{ss}improvement{/ss}{ss}burnishing{/ss}{/s}磨き上げる {s}{pr}みがきあげる{/pr}{ss}(v1) to polish up{/ss}{ss}to shine up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}磨き砂 {s}{pr}みがきずな{/pr}{ss}(n) polishing sand{/ss}{/s}磨き立てる {s}{pr}みがきたてる{/pr}{ss}(v1) to polish (up){/ss}{ss}dress up{/ss}{/s}磨き粉 {s}{pr}みがきこ{/pr}{ss}(n) polishing powder{/ss}{/s}磨き紙 {s}{pr}みがきがみ{/pr}{ss}emery paper{/ss}{/s}磨く {s}{pr}みがく{/pr}{ss}(v5k) to polish{/ss}{ss}to shine{/ss}{ss}to brush{/ss}{ss}to refine{/ss}{ss}to improve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}磨ぐ {s}{pr}とぐ{/pr}{ss}(v5g) to sharpen{/ss}{ss}to grind{/ss}{ss}to scour{/ss}{ss}to hone{/ss}{ss}to polish{/ss}{ss}to wash (rice){/ss}{/s}磨りガラス {s}{pr}すりガラス{/pr}{ss}(n) ground glass{/ss}{/s}磨り会わせる {s}{pr}すりあわせる{/pr}{ss}(v1) to fit by rubbing together{/ss}{/s}磨り出す {s}{pr}すりだす{/pr}{ss}(v5s) to polish{/ss}{/s}磨り崩す {s}{pr}すりくずす{/pr}{ss}(v5) to rub to pieces{/ss}{/s}磨り消す {s}{pr}すりけす{/pr}{ss}(v5) to erase{/ss}{ss}to efface{/ss}{/s}磨り減らす {s}{pr}すりへらす{/pr}{ss}(v5s) to wear away{/ss}{ss}to rub down{/ss}{ss}to abrade{/ss}{/s}磨り潰す {s}{pr}すりつぶす{/pr}{ss}(v5s) to pulverize{/ss}{ss}to mash{/ss}{ss}to deface{/ss}{ss}to lose a fortune{/ss}{/s}磨り砕く {s}{pr}すりくだく{/pr}{ss}(v5k) to rub to pieces{/ss}{ss}to grind into powder{/ss}{/s}磨れる {s}{pr}すれる{/pr}{ss}(iK) (v1) to rub{/ss}{ss}to chafe{/ss}{ss}to wear{/ss}{ss}to become sophisticated{/ss}{/s}磨損 {s}{pr}まそん{/pr}{ss}(n) wear and tear{/ss}{/s}磨汁 {s}{pr}とぎしる{/pr}{ss}(n) water that has been used to wash rice{/ss}{/s}磨淬 {s}{pr}まさい{/pr}{ss}polishing one's sword or talents or knowledge{/ss}{/s}磨滅 {s}{pr}まめつ{/pr}{ss}(iK) (n,vs) defacement{/ss}{ss}abrasion{/ss}{ss}wear and tear{/ss}{ss}crushing of a nerve{/ss}{/s}磨石 {s}{pr}とぎいし{/pr}{ss}whetstone{/ss}{ss}grindstone{/ss}{/s}磨研紙 {s}{pr}まけんし{/pr}{ss}(n) emery paper{/ss}{/s}磨耗 {s}{pr}まもう{/pr}{ss}(iK) (n,vs) wear{/ss}{ss}abrasion{/ss}{/s}磨製石器 {s}{pr}ませいせっき{/pr}{ss}ground stoneware{/ss}{/s}磯伝い {s}{pr}いそづたい{/pr}{ss}(n) along the beach{/ss}{/s}磯巾着 {s}{pr}いそぎんちゃく{/pr}{ss}(n) sea anemone{/ss}{/s}磯辺 {s}{pr}いそべ{/pr}{ss}(n) seashore{/ss}{ss}beach{/ss}{/s}磯釣り {s}{pr}いそずり{/pr}{ss}(ik) (n) fishing from rocks by the shore{/ss}{/s}磯釣り {s}{pr}いそづり{/pr}{ss}(n) fishing from rocks by the shore{/ss}{/s}磯馴松 {s}{pr}そなれまつ{/pr}{ss}(n) windswept pine trees{/ss}{/s}磯鵯 {s}{pr}いそひよどり{/pr}{ss}blue rockthrush{/ss}{/s}磯鷸 {s}{pr}いそしぎ{/pr}{ss}sandpiper{/ss}{/s}礎 {s}{pr}いしずえ{/pr}{ss}(n) foundation stone{/ss}{ss}cornerstone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}礎を築く {s}{pr}いしずえをきずく{/pr}{ss}(exp) to lay the foundation (for){/ss}{/s}礎材 {s}{pr}そざい{/pr}{ss}(n) foundation materials{/ss}{/s}礎石 {s}{pr}そせき{/pr}{ss}(n) foundation stone{/ss}{ss}cornerstone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}礦業 {s}{pr}こうぎょう{/pr}{ss}(n) mining industry{/ss}{/s}礦石 {s}{pr}こうせき{/pr}{ss}mineral{/ss}{ss}ore{/ss}{/s}礫 {s}{pr}つぶて{/pr}{ss}(n) throwing stones{/ss}{/s}礫岩 {s}{pr}れきがん{/pr}{ss}(n) conglomerate stone{/ss}{/s}示し {s}{pr}しめし{/pr}{ss}(n) discipline{/ss}{ss}revelation{/ss}{/s}示し合せる {s}{pr}しめしあわせる{/pr}{ss}(v1) to arrange beforehand{/ss}{ss}to make a sign to each other{/ss}{/s}示し合わす {s}{pr}しめしあわす{/pr}{ss}(v5s) to conspire (with){/ss}{ss}to prearrange{/ss}{/s}示し合わせる {s}{pr}しめしあわせる{/pr}{ss}(v1) to arrange in advance{/ss}{ss}to conspire{/ss}{/s}示す {s}{pr}しめす{/pr}{ss}(v5s) to denote{/ss}{ss}to show{/ss}{ss}to point out{/ss}{ss}to indicate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}示力図 {s}{pr}じりょくず{/pr}{ss}force diagram{/ss}{/s}示唆 {s}{pr}しさ{/pr}{ss}(n) suggestion{/ss}{ss}hint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}示圧計 {s}{pr}しあつけい{/pr}{ss}pressure gauge{/ss}{/s}示威 {s}{pr}しい{/pr}{ss}(n,vs) demonstration{/ss}{ss}show of force{/ss}{/s}示威 {s}{pr}じい{/pr}{ss}(n,vs) demonstration{/ss}{ss}show of force{/ss}{/s}示威運動 {s}{pr}じいうんどう{/pr}{ss}a demonstration{/ss}{/s}示度 {s}{pr}しど{/pr}{ss}(n) indication{/ss}{ss}(thermometer) reading{/ss}{/s}示教 {s}{pr}しきょう{/pr}{ss}(n,vs) authoritative instruction (arch.){/ss}{ss}teaching{/ss}{/s}示現 {s}{pr}じげん{/pr}{ss}(n) manifestation (of a celestial being){/ss}{/s}示談 {s}{pr}じだん{/pr}{ss}(n) settlement out of court{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}示達 {s}{pr}したつ{/pr}{ss}(n,vs) instructions{/ss}{ss}directions{/ss}{/s}示達 {s}{pr}じたつ{/pr}{ss}(n,vs) instructions{/ss}{ss}directions{/ss}{/s}礼 {s}{pr}れい{/pr}{ss}(n) expression of gratitude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}礼を言う {s}{pr}れいをいう{/pr}{ss}(v5) to thank{/ss}{/s}礼儀 {s}{pr}れいぎ{/pr}{ss}(n) manners{/ss}{ss}courtesy{/ss}{ss}etiquette{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}礼儀作法 {s}{pr}れいぎさほう{/pr}{ss}etiquette{/ss}{ss}courtesy{/ss}{/s}礼儀正しい {s}{pr}れいぎただしい{/pr}{ss}(adj) polite (person){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}礼典 {s}{pr}れいてん{/pr}{ss}(n) etiquette{/ss}{ss}ritual{/ss}{/s}礼参り {s}{pr}れいまいり{/pr}{ss}(n) thanksgiving visit to a shrine{/ss}{/s}礼回り {s}{pr}れいまわり{/pr}{ss}(n) making the rounds to express thanks{/ss}{/s}礼帽 {s}{pr}れいぼう{/pr}{ss}(n) ceremonial hat{/ss}{/s}礼式 {s}{pr}れいしき{/pr}{ss}(n) etiquette{/ss}{ss}manners{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}礼拝 {s}{pr}らいはい{/pr}{ss}(n,vs) adoration{/ss}{ss}worship{/ss}{ss}divine service{/ss}{/s}礼拝 {s}{pr}れいはい{/pr}{ss}(n,vs) adoration{/ss}{ss}worship{/ss}{ss}divine service{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}礼拝堂 {s}{pr}れいはいどう{/pr}{ss}(n) place of worship{/ss}{/s}礼服 {s}{pr}れいふく{/pr}{ss}(n) ceremonial dress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}礼楽 {s}{pr}れいがく{/pr}{ss}(n) etiquette and music{/ss}{/s}礼法 {s}{pr}れいほう{/pr}{ss}(n) etiquette{/ss}{ss}courtesy{/ss}{ss}manners{/ss}{/s}礼物 {s}{pr}れいもつ{/pr}{ss}(n) gift{/ss}{/s}礼状 {s}{pr}れいじょう{/pr}{ss}(n) acknowledgment{/ss}{ss}letter of thanks{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}礼砲 {s}{pr}れいほう{/pr}{ss}(n) salute (gun){/ss}{/s}礼節 {s}{pr}れいせつ{/pr}{ss}(n) decorum{/ss}{ss}propriety{/ss}{ss}politeness{/ss}{/s}礼装 {s}{pr}れいそう{/pr}{ss}(n) formal dress{/ss}{/s}礼讃 {s}{pr}らいさん{/pr}{ss}(n,vs) praise{/ss}{ss}worship{/ss}{ss}adoration{/ss}{ss}glorification{/ss}{/s}礼賛 {s}{pr}らいさん{/pr}{ss}(n,vs) praise{/ss}{ss}worship{/ss}{ss}adoration{/ss}{ss}glorification{/ss}{/s}礼遇 {s}{pr}れいぐう{/pr}{ss}(n) courteous reception{/ss}{ss}honorable treatment{/ss}{/s}礼金 {s}{pr}れいきん{/pr}{ss}(n) finder's fee{/ss}{ss}reward{/ss}{ss}honorarium{/ss}{ss}"key money"{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}社 {s}{pr}やしろ{/pr}{ss}(n) Shinto shrine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}社の方針 {s}{pr}しゃのほうしん{/pr}{ss}company policy{/ss}{/s}社中 {s}{pr}しゃちゅう{/pr}{ss}(n) in a company{/ss}{ss}a troupe{/ss}{/s}社主 {s}{pr}しゃしゅ{/pr}{ss}(n) company head or owner{/ss}{/s}社交 {s}{pr}しゃこう{/pr}{ss}(n) social life{/ss}{ss}social intercourse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}社交家 {s}{pr}しゃこうか{/pr}{ss}(n) sociable person{/ss}{/s}社交性 {s}{pr}しゃこうせい{/pr}{ss}(n) sociability{/ss}{/s}社交界 {s}{pr}しゃこうかい{/pr}{ss}(n) high society{/ss}{/s}社交的 {s}{pr}しゃこうてき{/pr}{ss}(adj-na) sociable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}社交辞令 {s}{pr}しゃこうじれい{/pr}{ss}a polite or diplomatic way of putting things{/ss}{/s}社会 {s}{pr}しゃかい{/pr}{ss}(n) society{/ss}{ss}public{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}社会主義 {s}{pr}しゃかいしゅぎ{/pr}{ss}socialism{/ss}{/s}社会主義者 {s}{pr}しゃかいしゅぎしゃ{/pr}{ss}socialist (person){/ss}{/s}社会事業 {s}{pr}しゃかいじぎょう{/pr}{ss}social work{/ss}{/s}社会人 {s}{pr}しゃかいじん{/pr}{ss}(n) upstanding member of society{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}社会人枠 {s}{pr}しゃかいじんわく{/pr}{ss}special consideration for non-traditional (older) students{/ss}{/s}社会人野球 {s}{pr}しゃかいじんやきゅう{/pr}{ss}(n) baseball tournament between non-professional teams sponsored by corporations{/ss}{/s}社会保険 {s}{pr}しゃかいほけん{/pr}{ss}social insurance{/ss}{/s}社会保険庁 {s}{pr}しゃかいほけんちょう{/pr}{ss}social insurance agency{/ss}{/s}社会保障 {s}{pr}しゃかいほしょう{/pr}{ss}social security{/ss}{/s}社会党 {s}{pr}しゃかいとう{/pr}{ss}Socialist Party{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}社会制度 {s}{pr}しゃかいせいど{/pr}{ss}social system{/ss}{/s}社会化 {s}{pr}しゃかいか{/pr}{ss}(n) socialization{/ss}{/s}社会問題 {s}{pr}しゃかいもんだい{/pr}{ss}social problem{/ss}{/s}社会奉仕 {s}{pr}しゃかいほうし{/pr}{ss}(n) voluntary social service{/ss}{/s}社会学 {s}{pr}しゃかいがく{/pr}{ss}(n) sociology{/ss}{/s}社会層 {s}{pr}しゃかいそう{/pr}{ss}stratum of society{/ss}{/s}社会復帰 {s}{pr}しゃかいふっき{/pr}{ss}rehabilitation (in society){/ss}{/s}社会心理学 {s}{pr}しゃかいしんりがく{/pr}{ss}social psychology{/ss}{/s}社会性 {s}{pr}しゃかいせい{/pr}{ss}(n) sociality{/ss}{/s}社会悪 {s}{pr}しゃかいあく{/pr}{ss}(n) social ills{/ss}{/s}社会意識 {s}{pr}しゃかいいしき{/pr}{ss}social consciousness{/ss}{/s}社会政策 {s}{pr}しゃかいせいさく{/pr}{ss}social policy{/ss}{/s}社会教育 {s}{pr}しゃかいきょういく{/pr}{ss}social education{/ss}{/s}社会民主主義 {s}{pr}しゃかいみんしゅしゅぎ{/pr}{ss}social democracy{/ss}{/s}社会民主党 {s}{pr}しゃかいみんしゅとう{/pr}{ss}Social Democratic Party{/ss}{/s}社会現象 {s}{pr}しゃかいげんしょう{/pr}{ss}(n) social phenomenon{/ss}{/s}社会生活 {s}{pr}しゃかいせいかつ{/pr}{ss}(n) social life{/ss}{/s}社会生物学 {s}{pr}しゃかいせいぶつがく{/pr}{ss}sociobiology{/ss}{/s}社会的 {s}{pr}しゃかいてき{/pr}{ss}(adj-na) social{/ss}{/s}社会福祉 {s}{pr}しゃかいふくし{/pr}{ss}social welfare{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}社会科 {s}{pr}しゃかいか{/pr}{ss}(n) social studies{/ss}{/s}社会科学 {s}{pr}しゃかいかがく{/pr}{ss}social science{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}社会秩序 {s}{pr}しゃかいちつじょ{/pr}{ss}(n,vs) (maintain, observe) social (public) order{/ss}{/s}社会経済 {s}{pr}しゃかいけい{/pr}{ss}socio-economic{/ss}{/s}社会諸科学 {s}{pr}しゃかいしょかがく{/pr}{ss}social sciences{/ss}{/s}社会資本 {s}{pr}しゃかいしほん{/pr}{ss}SOC{/ss}{ss}social capital{/ss}{/s}社会通念 {s}{pr}しゃかいつうねん{/pr}{ss}(n) idea commonly (generally) accepted in the world{/ss}{/s}社会運動 {s}{pr}しゃかいうんどう{/pr}{ss}social movement{/ss}{/s}社会部 {s}{pr}しゃかいぶ{/pr}{ss}local news section{/ss}{ss}the city desk{/ss}{/s}社会鍋 {s}{pr}しゃかいなべ{/pr}{ss}(n) a charity pot{/ss}{/s}社会面 {s}{pr}しゃかいめん{/pr}{ss}(n) society or local news page{/ss}{/s}社債 {s}{pr}しゃさい{/pr}{ss}(n) bonds{/ss}{/s}社僧 {s}{pr}しゃそう{/pr}{ss}(n) priest attached to a shrine{/ss}{/s}社公連合 {s}{pr}しゃこうれんごう{/pr}{ss}coalition of the Socialist Party and the Komeito{/ss}{/s}社共 {s}{pr}しゃきょう{/pr}{ss}(n) Social and Communist Parties{/ss}{/s}社内 {s}{pr}しゃない{/pr}{ss}(n) within a company{/ss}{/s}社内報 {s}{pr}しゃないほう{/pr}{ss}(n) company newsletter{/ss}{/s}社内情報 {s}{pr}しゃないじょうほう{/pr}{ss}company-internal information{/ss}{/s}社則 {s}{pr}しゃそく{/pr}{ss}(n) company regulations{/ss}{/s}社務 {s}{pr}しゃむ{/pr}{ss}(n) company business{/ss}{ss}clerical work at a shrine{/ss}{/s}社務所 {s}{pr}しゃむしょ{/pr}{ss}(n) shrine office{/ss}{/s}社印 {s}{pr}しゃいん{/pr}{ss}(n) official seal of a company{/ss}{/s}社友 {s}{pr}しゃゆう{/pr}{ss}(n) colleague{/ss}{ss}company friend{/ss}{/s}社史 {s}{pr}しゃし{/pr}{ss}(n) history of a company{/ss}{/s}社名 {s}{pr}しゃめい{/pr}{ss}(n) name of company{/ss}{/s}社告 {s}{pr}しゃこく{/pr}{ss}(n) (company) announcement{/ss}{/s}社命 {s}{pr}しゃめい{/pr}{ss}(n) company orders{/ss}{/s}社員 {s}{pr}しゃいん{/pr}{ss}(n) company employee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}社員寮 {s}{pr}しゃいんりょう{/pr}{ss}company dormitory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}社員教育 {s}{pr}しゃいんきょういく{/pr}{ss}employee training{/ss}{ss}employee education{/ss}{/s}社員食堂 {s}{pr}しゃいんしょくどう{/pr}{ss}(n) staff canteen{/ss}{/s}社団 {s}{pr}しゃだん{/pr}{ss}(n) corporation{/ss}{ss}association{/ss}{/s}社団法人 {s}{pr}しゃだんほうじん{/pr}{ss}(n) corporation{/ss}{/s}社外 {s}{pr}しゃがい{/pr}{ss}(n) outside the company{/ss}{/s}社外発信 {s}{pr}しゃがいはっしん{/pr}{ss}external (to a company) communications{/ss}{/s}社外秘 {s}{pr}しゃがいひ{/pr}{ss}(n) company secret{/ss}{/s}社宅 {s}{pr}しゃたく{/pr}{ss}(n) company owned house{/ss}{/s}社家 {s}{pr}しゃけ{/pr}{ss}(n) family of Shinto priests serving a shrine on a hereditary basis{/ss}{/s}社寺 {s}{pr}しゃじ{/pr}{ss}(n) shrines and temples{/ss}{/s}社屋 {s}{pr}しゃおく{/pr}{ss}(n) company office building{/ss}{/s}社是 {s}{pr}しゃぜ{/pr}{ss}(n) company policy{/ss}{/s}社業 {s}{pr}しゃぎょう{/pr}{ss}(n) a company's business{/ss}{/s}社歌 {s}{pr}しゃか{/pr}{ss}company song{/ss}{/s}社歴 {s}{pr}しゃれき{/pr}{ss}(n) history of a company{/ss}{/s}社殿 {s}{pr}しゃでん{/pr}{ss}(n) (main building of a) Shinto shrine{/ss}{/s}社民党 {s}{pr}しゃみんとう{/pr}{ss}Social Democratic Party (abbr.){/ss}{/s}社用 {s}{pr}しゃよう{/pr}{ss}(n) company business{/ss}{/s}社用族 {s}{pr}しゃようぞく{/pr}{ss}(n) expense-account spenders{/ss}{/s}社用車 {s}{pr}しゃようしゃ{/pr}{ss}company car{/ss}{/s}社稷 {s}{pr}しゃしょく{/pr}{ss}(n) the State (tutelary deity and god of grain){/ss}{/s}社章 {s}{pr}しゃしょう{/pr}{ss}(n) company badge{/ss}{/s}社線 {s}{pr}しゃせん{/pr}{ss}(n) private railway or bus line{/ss}{/s}社葬 {s}{pr}しゃそう{/pr}{ss}(n) company funeral{/ss}{/s}社説 {s}{pr}しゃせつ{/pr}{ss}(n) editorial{/ss}{ss}leading article{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}社費 {s}{pr}しゃひ{/pr}{ss}(n) company expenses{/ss}{ss}at company expense{/ss}{/s}社賓 {s}{pr}しゃひん{/pr}{ss}(n) a company guest{/ss}{/s}社運 {s}{pr}しゃうん{/pr}{ss}(n) company fortunes{/ss}{/s}社長 {s}{pr}しゃちょう{/pr}{ss}(n) company president{/ss}{ss}manager{/ss}{ss}director{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}社長に会わせる {s}{pr}しゃちょうにあわせる{/pr}{ss}(exp) to arrange a meeting with the company president{/ss}{/s}社長室 {s}{pr}しゃちょうしつ{/pr}{ss}(n) president's office{/ss}{/s}社頭 {s}{pr}しゃとう{/pr}{ss}(n) front of (the main building of) a shrine{/ss}{/s}社風 {s}{pr}しゃふう{/pr}{ss}(n) company spirit{/ss}{ss}the way a company does things{/ss}{/s}祇園 {s}{pr}ぎおん{/pr}{ss}(n) entertainment district in Kyoto{/ss}{/s}祇園祭 {s}{pr}ぎおんまつり{/pr}{ss}(n) Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th){/ss}{/s}祈とう {s}{pr}きとう{/pr}{ss}(n) prayer{/ss}{/s}祈とう書 {s}{pr}きとうしょ{/pr}{ss}(n) prayer book{/ss}{/s}祈とう者 {s}{pr}きとうしゃ{/pr}{ss}person who prays{/ss}{/s}祈り {s}{pr}いのり{/pr}{ss}(n) prayer{/ss}{ss}supplication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祈り求める {s}{pr}いのりもとめる{/pr}{ss}(exp) to pray for{/ss}{/s}祈る {s}{pr}いのる{/pr}{ss}(v5r,vi) to pray{/ss}{ss}to wish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祈年祭 {s}{pr}きねんさい{/pr}{ss}(n) prayer service for a good crop{/ss}{/s}祈念 {s}{pr}きねん{/pr}{ss}(n) prayer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祈祷 {s}{pr}きとう{/pr}{ss}(n) prayer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祈祷書 {s}{pr}きとうしょ{/pr}{ss}(n) prayer book{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祈誓 {s}{pr}きせい{/pr}{ss}(n) vow{/ss}{ss}oath{/ss}{ss}pledge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祈請 {s}{pr}きせい{/pr}{ss}(n) entreaty{/ss}{ss}prayer{/ss}{/s}祈願 {s}{pr}きがん{/pr}{ss}(n) prayer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祉福 {s}{pr}しふく{/pr}{ss}(arch) prosperity{/ss}{ss}happiness{/ss}{ss}blessedness and joy{/ss}{/s}祐筆 {s}{pr}ゆうひつ{/pr}{ss}(n) private secretary{/ss}{ss}amanuensis{/ss}{/s}祓い {s}{pr}はらい{/pr}{ss}(n) purification{/ss}{ss}exorcism{/ss}{/s}祓い清める {s}{pr}はらいきよめる{/pr}{ss}(v1) to purify{/ss}{ss}to exorcise{/ss}{/s}祖先 {s}{pr}そせん{/pr}{ss}(n) ancestor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祖先の霊を祭る {s}{pr}そせんのれいをまつる{/pr}{ss}(exp) to perform religious services for the departed souls of one's ancestors{/ss}{/s}祖先伝来 {s}{pr}そせんでんらい{/pr}{ss}hereditary{/ss}{/s}祖先崇拝 {s}{pr}そせんすうはい{/pr}{ss}ancestor worship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祖国 {s}{pr}そこく{/pr}{ss}(n) fatherland{/ss}{ss}native country{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祖国復帰 {s}{pr}そこくふっき{/pr}{ss}returning to one's fatherland{/ss}{/s}祖国愛 {s}{pr}そこくあい{/pr}{ss}patriotism{/ss}{/s}祖型 {s}{pr}そけい{/pr}{ss}(n) prototype{/ss}{/s}祖宗 {s}{pr}そそう{/pr}{ss}(n) ancestors{/ss}{/s}祖師 {s}{pr}そし{/pr}{ss}(n) founder of a sect{/ss}{/s}祖廟 {s}{pr}そびょう{/pr}{ss}(n) mausoleum containing the remains of one's ancestors{/ss}{/s}祖母 {s}{pr}そぼ{/pr}{ss}(n) grandmother{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祖父 {s}{pr}そふ{/pr}{ss}(n) grandfather{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祖父母 {s}{pr}そふぼ{/pr}{ss}(n) grandparents{/ss}{/s}祖語 {s}{pr}そご{/pr}{ss}(n) a parent language{/ss}{/s}祖述 {s}{pr}そじゅつ{/pr}{ss}(n) exposition (propagation) of one's master's teachings or doctrines{/ss}{/s}祝い {s}{pr}いわい{/pr}{ss}(n) celebration{/ss}{ss}festival{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祝い事 {s}{pr}いわいごと{/pr}{ss}(n) a celebration{/ss}{/s}祝い歌 {s}{pr}いわいうた{/pr}{ss}(n) festive poem or song{/ss}{/s}祝い物 {s}{pr}いわいもの{/pr}{ss}(n) congratulatory gift{/ss}{/s}祝い着 {s}{pr}いわいぎ{/pr}{ss}festive dress{/ss}{/s}祝い酒 {s}{pr}いわいざけ{/pr}{ss}(n) celebratory spirits (alcohol){/ss}{/s}祝う {s}{pr}いわう{/pr}{ss}(v5u) to congratulate{/ss}{ss}to celebrate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祝儀 {s}{pr}しゅうぎ{/pr}{ss}(n) congratulations{/ss}{ss}celebration{/ss}{ss}congratulatory gift{/ss}{ss}tip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祝儀袋 {s}{pr}しゅうぎぶくろ{/pr}{ss}(n) special envelope for monetary gifts{/ss}{/s}祝典 {s}{pr}しゅくてん{/pr}{ss}(n) celebration{/ss}{/s}祝勝 {s}{pr}しゅくしょう{/pr}{ss}(n) victory celebration{/ss}{/s}祝宴 {s}{pr}しゅくえん{/pr}{ss}(n) (celebration) banquet{/ss}{/s}祝意 {s}{pr}しゅくい{/pr}{ss}(n) congratulations{/ss}{/s}祝日 {s}{pr}しゅくじつ{/pr}{ss}(n) national holiday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祝杯 {s}{pr}しゅくはい{/pr}{ss}(n) toast{/ss}{ss}congratulatory cup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祝砲 {s}{pr}しゅくほう{/pr}{ss}(n) salute of guns{/ss}{/s}祝祭 {s}{pr}しゅくさい{/pr}{ss}(n) festivals{/ss}{ss}feasts{/ss}{/s}祝祭日 {s}{pr}しゅくさいじつ{/pr}{ss}(n) national holiday{/ss}{/s}祝祷 {s}{pr}しゅくとう{/pr}{ss}(n) benediction{/ss}{ss}blessing{/ss}{/s}祝福 {s}{pr}しゅくふく{/pr}{ss}(n,vs) blessing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祝言 {s}{pr}しゅうげん{/pr}{ss}(n) wedding celebration{/ss}{/s}祝詞 {s}{pr}しゅくし{/pr}{ss}(n) Shinto ritual prayer{/ss}{/s}祝詞 {s}{pr}のっと{/pr}{ss}(n) Shinto ritual prayer{/ss}{/s}祝詞 {s}{pr}のと{/pr}{ss}(n) Shinto ritual prayer{/ss}{/s}祝詞 {s}{pr}のりと{/pr}{ss}(n) Shinto ritual prayer{/ss}{/s}祝賀 {s}{pr}しゅくが{/pr}{ss}(n,vs) celebration{/ss}{ss}congratulations{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祝賀会 {s}{pr}しゅくがかい{/pr}{ss}(n) celebration{/ss}{/s}祝辞 {s}{pr}しゅくじ{/pr}{ss}(n) congratulatory address{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祝電 {s}{pr}しゅくでん{/pr}{ss}(n) congratulatory telegram{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}神 {s}{pr}かみ{/pr}{ss}(n) god{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}神々 {s}{pr}かみがみ{/pr}{ss}(n) gods{/ss}{/s}神と崇める {s}{pr}かみとあがめる{/pr}{ss}(exp) to deify{/ss}{/s}神に仕える {s}{pr}かみにつかえる{/pr}{ss}(exp) to serve God{/ss}{/s}神の下し給うた物 {s}{pr}かみのくだしたもうたもの{/pr}{ss}godsend{/ss}{ss}heavenly gift{/ss}{/s}神の徳を歌った歌 {s}{pr}かみのとくをうたったうた{/pr}{ss}poem in praise of God{/ss}{/s}神の愛 {s}{pr}かみのあい{/pr}{ss}divine love{/ss}{/s}神を尊ぶ {s}{pr}かみをたっとぶ{/pr}{ss}(exp) to revere God{/ss}{/s}神を敬う {s}{pr}かみをうやまう{/pr}{ss}(exp) to revere God{/ss}{/s}神を畏れる {s}{pr}かみをおそれる{/pr}{ss}(exp) to fear God{/ss}{/s}神主 {s}{pr}かんぬし{/pr}{ss}(n) Shinto priest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}神事 {s}{pr}しんじ{/pr}{ss}(n) Shinto rituals{/ss}{/s}神人 {s}{pr}しんじん{/pr}{ss}(n) gods and men{/ss}{ss}godlike person{/ss}{/s}神仏 {s}{pr}しんぶつ{/pr}{ss}(n) Shinto and Buddhism{/ss}{/s}神仙 {s}{pr}しんせん{/pr}{ss}(n) mountain wizard{/ss}{/s}神代 {s}{pr}かみよ{/pr}{ss}(n) ancient time{/ss}{ss}age of the gods{/ss}{/s}神代 {s}{pr}じんだい{/pr}{ss}(n) ancient time{/ss}{ss}age of the gods{/ss}{/s}神代文字 {s}{pr}じんだいもじ{/pr}{ss}(n) ancient Japanese characters (regarded today as created at a much more recent date){/ss}{/s}神代杉 {s}{pr}じんだいすぎ{/pr}{ss}(n) lignitized Japanese cedar{/ss}{/s}神体 {s}{pr}しんたい{/pr}{ss}(n) an object in which a deity resides{/ss}{/s}神信心 {s}{pr}かみしんじん{/pr}{ss}(n) belief in god{/ss}{/s}神出鬼没 {s}{pr}しんしゅつきぼつ{/pr}{ss}(n) appearing in unexpected places and at unexpected moments{/ss}{ss}elusive{/ss}{ss}phantom{/ss}{/s}神前 {s}{pr}しんぜん{/pr}{ss}(n) before god{/ss}{ss}before an altar{/ss}{/s}神前に舞を奉じる {s}{pr}しんぜんにまいをほうじる{/pr}{ss}(exp) to dedicate a dance to a god{/ss}{/s}神前に誓う {s}{pr}しんぜんにちかう{/pr}{ss}(exp) to pledge before God{/ss}{/s}神前結婚 {s}{pr}しんぜんけっこん{/pr}{ss}Shinto wedding{/ss}{/s}神剣 {s}{pr}しんけん{/pr}{ss}(n) divine sword (one of the three sacred treasures){/ss}{/s}神助 {s}{pr}しんじょ{/pr}{ss}(n) assistance from the gods{/ss}{/s}神勅 {s}{pr}しんちょく{/pr}{ss}(n) oracle{/ss}{/s}神化 {s}{pr}しんか{/pr}{ss}(n) apotheosis{/ss}{/s}神参り {s}{pr}かみまいり{/pr}{ss}(n,vs) visiting shrines{/ss}{/s}神品 {s}{pr}しんぴん{/pr}{ss}(n) an inspired work{/ss}{/s}神嘗祭 {s}{pr}かんなめさい{/pr}{ss}(n) a shrine festival{/ss}{/s}神器 {s}{pr}しんき{/pr}{ss}(n) sacred treasure{/ss}{ss}the three sacred treasures (sword, jewel, mirror){/ss}{/s}神器 {s}{pr}じんぎ{/pr}{ss}(n) sacred treasure{/ss}{ss}the three sacred treasures (sword, jewel, mirror){/ss}{/s}神国 {s}{pr}しんこく{/pr}{ss}(n) land of the gods{/ss}{ss}Japan{/ss}{/s}神域 {s}{pr}しんいき{/pr}{ss}(n) Shinto shrine precincts{/ss}{/s}神変 {s}{pr}しんぺん{/pr}{ss}(n) miracle{/ss}{/s}神奈川県 {s}{pr}かながわけん{/pr}{ss}prefecture next to Tokyo{/ss}{/s}神妙 {s}{pr}しんみょう{/pr}{ss}(adj-na,n) meek{/ss}{ss}faithful{/ss}{ss}quiet{/ss}{/s}神威 {s}{pr}しんい{/pr}{ss}(n) god's authority{/ss}{ss}might of Heaven{/ss}{/s}神学 {s}{pr}しんがく{/pr}{ss}(n) theology{/ss}{/s}神学士 {s}{pr}しんがくし{/pr}{ss}Doctor of Divinity{/ss}{/s}神学校 {s}{pr}しんがっこう{/pr}{ss}(n) theological school{/ss}{/s}神学者 {s}{pr}しんがくしゃ{/pr}{ss}(n) theologian{/ss}{/s}神官 {s}{pr}しんかん{/pr}{ss}(n) Shinto priest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}神宝 {s}{pr}しんぽう{/pr}{ss}(n) sacred treasure{/ss}{/s}神宮 {s}{pr}じんぐう{/pr}{ss}(n) Shinto shrine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}神宮外苑 {s}{pr}じんぐうがいえん{/pr}{ss}outer gardens of Meiji Shrine{/ss}{/s}神宮球場 {s}{pr}じんぐうきゅうじょう{/pr}{ss}(n) Jingu Stadium{/ss}{/s}神州 {s}{pr}しんしゅう{/pr}{ss}(n) land of the gods{/ss}{ss}Japan{/ss}{ss}China{/ss}{/s}神式 {s}{pr}しんしき{/pr}{ss}(n) Shinto rites{/ss}{ss}Shinto style{/ss}{/s}神徳 {s}{pr}しんとく{/pr}{ss}(n) divine virtues{/ss}{/s}神性 {s}{pr}しんせい{/pr}{ss}(n) divinity{/ss}{/s}神意 {s}{pr}しんい{/pr}{ss}(n) divine will{/ss}{/s}神慮 {s}{pr}しんりょ{/pr}{ss}(n) divine will{/ss}{/s}神憑り {s}{pr}かみがかり{/pr}{ss}(n) divine possession{/ss}{ss}fanatic{/ss}{/s}神懸かり {s}{pr}かみがかり{/pr}{ss}(n) divine possession{/ss}{ss}fanatic{/ss}{/s}神懸り {s}{pr}かみがかり{/pr}{ss}(n) Buddhist chanting{/ss}{/s}神戸っ子 {s}{pr}こうべっこ{/pr}{ss}native of Kobe{/ss}{/s}神戸育ち {s}{pr}こうべそだち{/pr}{ss}raised in Kobe{/ss}{/s}神技 {s}{pr}しんぎ{/pr}{ss}(n) divine or supernatural skill{/ss}{/s}神授 {s}{pr}しんじゅ{/pr}{ss}(n) divine gift{/ss}{/s}神掛けて {s}{pr}かみかけて{/pr}{ss}(adv) swear by god{/ss}{ss}absolutely{/ss}{/s}神政 {s}{pr}しんせい{/pr}{ss}(n) theocracy{/ss}{/s}神明 {s}{pr}しんめい{/pr}{ss}(n) deity{/ss}{ss}God{/ss}{/s}神曲 {s}{pr}しんきょく{/pr}{ss}The Divine Comedy{/ss}{/s}神月 {s}{pr}こうづき{/pr}{ss}(obs) tenth lunar month{/ss}{/s}神木 {s}{pr}しんぼく{/pr}{ss}(n) sacred tree{/ss}{/s}神格 {s}{pr}しんかく{/pr}{ss}(n) divinity{/ss}{/s}神格化 {s}{pr}しんかくか{/pr}{ss}(n) deification{/ss}{/s}神棚 {s}{pr}かみだな{/pr}{ss}(n) household Shinto shrine{/ss}{/s}神業 {s}{pr}かみわざ{/pr}{ss}(n) divine work{/ss}{ss}miracle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}神楽 {s}{pr}かぐら{/pr}{ss}(n) ancient Shinto music and dancing{/ss}{/s}神様 {s}{pr}かみさま{/pr}{ss}(n) god{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}神権 {s}{pr}しんけん{/pr}{ss}(n) divine right{/ss}{/s}神権政治 {s}{pr}しんけんせいじ{/pr}{ss}theocracy{/ss}{/s}神樹 {s}{pr}しんじゅ{/pr}{ss}(n) god tree (Ailanthus){/ss}{/s}神橋 {s}{pr}しんきょう{/pr}{ss}(n) sacred bridge{/ss}{/s}神武 {s}{pr}じんむ{/pr}{ss}legendary founding Emperor of Japan{/ss}{/s}神殿 {s}{pr}しんでん{/pr}{ss}(n) temple{/ss}{ss}sacred place{/ss}{/s}神気 {s}{pr}しんき{/pr}{ss}(n) the elements{/ss}{ss}spirit{/ss}{ss}mind{/ss}{ss}divinity{/ss}{/s}神火 {s}{pr}しんか{/pr}{ss}(n) sacred flame{/ss}{/s}神灯 {s}{pr}しんとう{/pr}{ss}(n) sacred light{/ss}{/s}神無月 {s}{pr}かみなづき{/pr}{ss}(n-adv,n) (obs) tenth month of lunar calendar{/ss}{/s}神無月 {s}{pr}かんなづき{/pr}{ss}(n-adv,n) (obs) tenth month of lunar calendar{/ss}{/s}神父 {s}{pr}しんぷ{/pr}{ss}(n) Catholic priest{/ss}{ss}abbe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}神璽 {s}{pr}しんじ{/pr}{ss}(n) sacred jewels (one of the three sacred treasures){/ss}{ss}emperor's seal{/ss}{/s}神社 {s}{pr}じんじゃ{/pr}{ss}(n) Shinto shrine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}神社仏閣 {s}{pr}じんじゃぶっかく{/pr}{ss}(n) (Shinto) shrines and (Buddhist) temples{/ss}{/s}神祇 {s}{pr}じんぎ{/pr}{ss}(n) gods of heaven and earth{/ss}{/s}神祇官 {s}{pr}じんぎかん{/pr}{ss}(n) Shinto commissioner{/ss}{/s}神祐 {s}{pr}しんゆう{/pr}{ss}(n) (rare) heavenly protection{/ss}{ss}divine help{/ss}{/s}神神 {s}{pr}かみがみ{/pr}{ss}(n) gods{/ss}{/s}神神しい {s}{pr}こうごうしい{/pr}{ss}(adj) divine{/ss}{ss}sublime{/ss}{ss}solemn{/ss}{/s}神秘 {s}{pr}しんぴ{/pr}{ss}(adj-na,n) mystery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}神秘主義 {s}{pr}しんぴしゅぎ{/pr}{ss}mysticism{/ss}{/s}神秘学 {s}{pr}しんひがく{/pr}{ss}occultism (Western){/ss}{/s}神秘性 {s}{pr}しんぴせい{/pr}{ss}(n) mystique{/ss}{/s}神秘的 {s}{pr}しんぴてき{/pr}{ss}(adj-na) mysterious{/ss}{/s}神童 {s}{pr}しんどう{/pr}{ss}(n) prodigy{/ss}{ss}wonder child{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}神符 {s}{pr}しんぷ{/pr}{ss}(n) amulet{/ss}{ss}a charm{/ss}{/s}神経 {s}{pr}しんけい{/pr}{ss}(n) nerve{/ss}{ss}sensitivity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}神経が細い {s}{pr}しんけいがほそい{/pr}{ss}be oversensitive{/ss}{/s}神経が細かい {s}{pr}しんけいがこまかい{/pr}{ss}have delicate feeling{/ss}{ss}be sensitive{/ss}{/s}神経が鋭い {s}{pr}しんけいがするどい{/pr}{ss}(exp) sensitive{/ss}{ss}thin-skinned{/ss}{/s}神経の鈍い {s}{pr}しんけいのにぶい{/pr}{ss}(exp) insensitive{/ss}{ss}thick-skinned{/ss}{/s}神経の鋭い {s}{pr}しんけいのするどい{/pr}{ss}(exp) sensitive{/ss}{ss}thin-skinned{/ss}{/s}神経ガス {s}{pr}しんけいガス{/pr}{ss}(n) nerve gas{/ss}{/s}神経中枢 {s}{pr}しんけいちゅうすう{/pr}{ss}nerve center{/ss}{/s}神経回路網 {s}{pr}しんけいかいろもう{/pr}{ss}biological neural network{/ss}{/s}神経外科 {s}{pr}しんけいげか{/pr}{ss}(n) neurosurgery{/ss}{/s}神経学 {s}{pr}しんけいがく{/pr}{ss}neurology{/ss}{/s}神経戦 {s}{pr}しんけいせん{/pr}{ss}(n) war of nerves{/ss}{/s}神経核 {s}{pr}しんけいかく{/pr}{ss}neuron{/ss}{/s}神経炎 {s}{pr}しんけいえん{/pr}{ss}neuritis{/ss}{/s}神経病 {s}{pr}しんけいびょう{/pr}{ss}nervous disorder{/ss}{ss}nerve disease{/ss}{/s}神経症 {s}{pr}しんけいしょう{/pr}{ss}(n) nervous disorder{/ss}{ss}neurosis{/ss}{/s}神経痛 {s}{pr}しんけいつう{/pr}{ss}(n) nervous disorder{/ss}{ss}neuralgia{/ss}{/s}神経科 {s}{pr}しんけいか{/pr}{ss}neurology{/ss}{/s}神経科医 {s}{pr}しんけいかい{/pr}{ss}neurologist{/ss}{/s}神経節 {s}{pr}しんけいせつ{/pr}{ss}(adj-na,n) ganglion{/ss}{ss}ganglia{/ss}{/s}神経系 {s}{pr}しんけいけい{/pr}{ss}(n) nervous system{/ss}{/s}神経細胞 {s}{pr}しんけいさいぼう{/pr}{ss}nerve cell{/ss}{ss}neuron{/ss}{/s}神経組織 {s}{pr}しんけいそしき{/pr}{ss}nerve tissue{/ss}{/s}神経繊維 {s}{pr}しんけいせんい{/pr}{ss}nerve fiber{/ss}{/s}神経衰弱 {s}{pr}しんけいすいじゃく{/pr}{ss}nervous breakdown{/ss}{/s}神経質 {s}{pr}しんけいしつ{/pr}{ss}(adj-na,n) nervousness{/ss}{/s}神経過敏 {s}{pr}しんけいかびん{/pr}{ss}(adj-na,n) oversensitive{/ss}{/s}神罰 {s}{pr}しんばつ{/pr}{ss}(n) divine punishment{/ss}{/s}神聖 {s}{pr}しんせい{/pr}{ss}(adj-na,n) holiness{/ss}{ss}sacredness{/ss}{ss}dignity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}神職 {s}{pr}しんしょく{/pr}{ss}(n) Shinto priest(hood){/ss}{/s}神色 {s}{pr}しんしょく{/pr}{ss}(n) mind and composure{/ss}{/s}神色自若 {s}{pr}しんしょくじじゃく{/pr}{ss}(adj-na) perfect composure{/ss}{ss}calm and collected{/ss}{/s}神苑 {s}{pr}しんえん{/pr}{ss}(n) shrine gardens{/ss}{/s}神葬 {s}{pr}しんそう{/pr}{ss}(n) Shinto funeral{/ss}{/s}神蛇 {s}{pr}しんじゃ{/pr}{ss}sacred snake{/ss}{/s}神託 {s}{pr}しんたく{/pr}{ss}(n) oracle{/ss}{/s}神詣で {s}{pr}かみもうで{/pr}{ss}(n) visiting a shrine{/ss}{/s}神話 {s}{pr}しんわ{/pr}{ss}(n) myth{/ss}{ss}legend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}神話学 {s}{pr}しんわがく{/pr}{ss}(n) mythology{/ss}{/s}神謡集 {s}{pr}しんようしゅう{/pr}{ss}collection of mythology{/ss}{/s}神輿 {s}{pr}みこし{/pr}{ss}(n) a portable shrine carried in festivals{/ss}{/s}神通力 {s}{pr}じんずうりき{/pr}{ss}(n) supernatural power{/ss}{/s}神通力 {s}{pr}じんつうりき{/pr}{ss}(n) supernatural power{/ss}{/s}神速 {s}{pr}しんそく{/pr}{ss}(adj-na,n) godspeed{/ss}{ss}swiftness{/ss}{/s}神道 {s}{pr}しんとう{/pr}{ss}(n) Shinto{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}神道信者 {s}{pr}しんとうしんじゃ{/pr}{ss}followers of Shintoism{/ss}{/s}神酒 {s}{pr}しんしゅ{/pr}{ss}(n) sacred wine or sake{/ss}{ss}sake offered to the gods{/ss}{/s}神酒 {s}{pr}みき{/pr}{ss}(n) sacred wine or sake{/ss}{ss}sake offered to the gods{/ss}{/s}神鏡 {s}{pr}しんきょう{/pr}{ss}(n) divine mirror{/ss}{ss}sacred mirror (one of the three sacred treasures){/ss}{/s}神降ろし {s}{pr}かみおろし{/pr}{ss}(n) seance{/ss}{ss}possession{/ss}{/s}神隠し {s}{pr}かみかくし{/pr}{ss}(n) mysterious disappearance{/ss}{/s}神霊 {s}{pr}しんれい{/pr}{ss}(n) divine spirit{/ss}{/s}神韻 {s}{pr}しんいん{/pr}{ss}(n) exceptional artistry{/ss}{/s}神頼み {s}{pr}かみだのみ{/pr}{ss}(n) entreaty to a deity{/ss}{/s}神風 {s}{pr}かみかぜ{/pr}{ss}(n) divine wind{/ss}{ss}Kamikaze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}神饌 {s}{pr}しんせん{/pr}{ss}(n) food and alcohol offering to the gods{/ss}{/s}神馬 {s}{pr}しんめ{/pr}{ss}(n) sacred horse{/ss}{/s}神髄 {s}{pr}しんずい{/pr}{ss}(n) true meaning{/ss}{ss}mystery{/ss}{ss}essence{/ss}{ss}quintessence{/ss}{ss}soul{/ss}{ss}core{/ss}{ss}kernel{/ss}{ss}life blood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祟り {s}{pr}たたり{/pr}{ss}(n) curse{/ss}{/s}祟る {s}{pr}たたる{/pr}{ss}(v5r) to curse{/ss}{ss}to cast a spell{/ss}{/s}祥月 {s}{pr}しょうつき{/pr}{ss}(n) month of a person's death{/ss}{/s}祥月命日 {s}{pr}しょうつきめいにち{/pr}{ss}(n) anniversary of a person's death{/ss}{/s}票 {s}{pr}ひょう{/pr}{ss}(n,n-suf) label{/ss}{ss}ballot{/ss}{ss}ticket{/ss}{ss}sign{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}票を読む {s}{pr}ひょうをよむ{/pr}{ss}(exp) to count the votes{/ss}{/s}票数 {s}{pr}ひょうすう{/pr}{ss}(n) vote tally{/ss}{/s}票決 {s}{pr}ひょうけつ{/pr}{ss}(n,vs) vote{/ss}{ss}ballot{/ss}{/s}票田 {s}{pr}ひょうでん{/pr}{ss}(n) (favorable voting) constituency{/ss}{/s}票読み {s}{pr}ひょうよみ{/pr}{ss}(n,vs) estimation of votes{/ss}{/s}祭 {s}{pr}まつり{/pr}{ss}(n) festival{/ss}{ss}feast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祭り {s}{pr}まつり{/pr}{ss}(n) festival{/ss}{ss}feast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祭り上げる {s}{pr}まつりあげる{/pr}{ss}(v1) to set up (in high position){/ss}{ss}to kick upstairs{/ss}{/s}祭り込む {s}{pr}まつりこむ{/pr}{ss}(v5m) to place an obnoxious person in an out-of-the-way post to be rid of him or her{/ss}{/s}祭る {s}{pr}まつる{/pr}{ss}(v5r) to deify{/ss}{ss}to enshrine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祭主 {s}{pr}さいしゅ{/pr}{ss}(n) (head) priest{/ss}{ss}head priest of the Ise Shrine{/ss}{/s}祭事 {s}{pr}さいじ{/pr}{ss}(n) festival{/ss}{ss}rites{/ss}{ss}ritual{/ss}{/s}祭儀 {s}{pr}さいぎ{/pr}{ss}(n) rites{/ss}{ss}ritual{/ss}{/s}祭具 {s}{pr}さいぐ{/pr}{ss}(n) equipment used in rituals{/ss}{/s}祭典 {s}{pr}さいてん{/pr}{ss}(n) festival{/ss}{/s}祭司 {s}{pr}さいし{/pr}{ss}(n) priest{/ss}{/s}祭器 {s}{pr}さいき{/pr}{ss}(n) equipment used in rituals{/ss}{/s}祭場 {s}{pr}さいじょう{/pr}{ss}(n) ceremony site{/ss}{/s}祭壇 {s}{pr}さいだん{/pr}{ss}(n) altar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祭壇座 {s}{pr}さいだんざ{/pr}{ss}(n) (the constellation) Ara{/ss}{/s}祭式 {s}{pr}さいしき{/pr}{ss}(n) rites{/ss}{ss}rituals{/ss}{/s}祭政 {s}{pr}さいせい{/pr}{ss}(n) church and state{/ss}{/s}祭政一致 {s}{pr}さいせいいっち{/pr}{ss}unity of church and state{/ss}{ss}theocracy{/ss}{/s}祭文 {s}{pr}さいぶん{/pr}{ss}(n) address to the gods{/ss}{ss}type of song which spread from mountain hermits to the laity during the Kamakura era{/ss}{/s}祭文 {s}{pr}さいもん{/pr}{ss}(n) address to the gods{/ss}{ss}type of song which spread from mountain hermits to the laity during the Kamakura era{/ss}{/s}祭日 {s}{pr}さいじつ{/pr}{ss}(n) national holiday{/ss}{ss}festival day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祭服 {s}{pr}さいふく{/pr}{ss}(n) vestments worn by priests and attendants during a festival{/ss}{/s}祭殿 {s}{pr}さいでん{/pr}{ss}(n) shrine{/ss}{ss}sanctuary{/ss}{/s}祭礼 {s}{pr}さいれい{/pr}{ss}(n) (religious) festival{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}祭祀 {s}{pr}さいし{/pr}{ss}(n) ritual{/ss}{ss}religious service{/ss}{ss}festival{/ss}{/s}祭祀料 {s}{pr}さいしりょう{/pr}{ss}donation made at a ritual{/ss}{/s}祭神 {s}{pr}さいしん{/pr}{ss}(n) enshrined deity{/ss}{/s}祭神 {s}{pr}さいじん{/pr}{ss}(n) enshrined deity{/ss}{/s}祭騒ぎ {s}{pr}まつりさわぎ{/pr}{ss}festivities{/ss}{ss}merrymaking{/ss}{/s}祷り {s}{pr}いのり{/pr}{ss}(n) prayer{/ss}{/s}禀告 {s}{pr}りんこく{/pr}{ss}notice{/ss}{ss}notification{/ss}{/s}禀性 {s}{pr}ひんせい{/pr}{ss}nature{/ss}{ss}character{/ss}{/s}禀性 {s}{pr}りんせい{/pr}{ss}nature{/ss}{ss}character{/ss}{/s}禀請 {s}{pr}りんせい{/pr}{ss}petition{/ss}{/s}禀請書 {s}{pr}りんせいしょ{/pr}{ss}petition{/ss}{/s}禀議 {s}{pr}ひんぎ{/pr}{ss}(n,vs) reaching a decision by using a circular letter{/ss}{ss}reaching a decision via a document circulated to all employees{/ss}{/s}禀議 {s}{pr}りんぎ{/pr}{ss}(n,vs) reaching a decision by using a circular letter{/ss}{ss}reaching a decision via a document circulated to all employees{/ss}{/s}禀議書 {s}{pr}りんぎしょ{/pr}{ss}(n) draft plan circulated to obtain permission{/ss}{/s}禀質 {s}{pr}ひんしつ{/pr}{ss}natural disposition{/ss}{/s}禁じる {s}{pr}きんじる{/pr}{ss}(v1) to prohibit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}禁ずる {s}{pr}きんずる{/pr}{ss}(v5z) to forbid{/ss}{ss}to suppress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}禁を犯す {s}{pr}きんをおかす{/pr}{ss}(exp) to break the prohibition (law){/ss}{ss}to violate the ban{/ss}{/s}禁を解く {s}{pr}きんをとく{/pr}{ss}(exp) to lift (remove) a ban{/ss}{/s}禁中 {s}{pr}きんちゅう{/pr}{ss}(n) court{/ss}{ss}Imperial Palace or household{/ss}{/s}禁令 {s}{pr}きんれい{/pr}{ss}(n) prohibition{/ss}{ss}ban{/ss}{ss}embargo{/ss}{/s}禁制 {s}{pr}きんせい{/pr}{ss}(n) prohibition{/ss}{ss}ban{/ss}{ss}embargo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}禁制品 {s}{pr}きんせいひん{/pr}{ss}(n) contraband (goods){/ss}{ss}prohibited goods{/ss}{/s}禁則 {s}{pr}きんそく{/pr}{ss}(n,vs) prohibition{/ss}{/s}禁反言 {s}{pr}きんはんげん{/pr}{ss}(n) estoppel (patents){/ss}{/s}禁句 {s}{pr}きんく{/pr}{ss}(n) taboo word{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}禁固 {s}{pr}きんこ{/pr}{ss}(n) imprisonment{/ss}{/s}禁圧 {s}{pr}きんあつ{/pr}{ss}(n) suppression{/ss}{/s}禁忌 {s}{pr}きんき{/pr}{ss}(n) taboo{/ss}{/s}禁慾 {s}{pr}きんよく{/pr}{ss}(n) abstinence{/ss}{ss}self-control{/ss}{/s}禁所 {s}{pr}きんしょ{/pr}{ss}(n) place of confinement{/ss}{/s}禁教 {s}{pr}きんきょう{/pr}{ss}(n) prohibited religion{/ss}{/s}禁断 {s}{pr}きんだん{/pr}{ss}(n) prohibition{/ss}{ss}interdiction{/ss}{/s}禁断の木の実 {s}{pr}きんだんのこのみ{/pr}{ss}(n) forbidden fruit{/ss}{/s}禁断症状 {s}{pr}きんだんしょうじょう{/pr}{ss}(n) withdrawal symptoms{/ss}{ss}abstinence syndrome{/ss}{/s}禁書 {s}{pr}きんしょ{/pr}{ss}(n) prohibited book or literature{/ss}{/s}禁札 {s}{pr}きんさつ{/pr}{ss}(n) signboard bearing a prohibition notice{/ss}{/s}禁欲 {s}{pr}きんよく{/pr}{ss}(n) abstinence{/ss}{ss}abnegation{/ss}{/s}禁欲主義 {s}{pr}きんよくしゅぎ{/pr}{ss}stoicism{/ss}{ss}asceticism{/ss}{/s}禁欲主義者 {s}{pr}きんよくしゅぎしゃ{/pr}{ss}stoic{/ss}{ss}ascetic{/ss}{/s}禁欲的 {s}{pr}きんよくてき{/pr}{ss}abstemious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}禁止 {s}{pr}きんし{/pr}{ss}(n,vs) prohibition{/ss}{ss}ban{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}禁止条約 {s}{pr}きんしじょうやく{/pr}{ss}ban (treaty){/ss}{/s}禁止法 {s}{pr}きんしほう{/pr}{ss}(n) negative statute{/ss}{ss}law against something{/ss}{/s}禁治産 {s}{pr}きんちさん{/pr}{ss}(n) (legal) incompetency{/ss}{/s}禁治産者 {s}{pr}きんちさんしゃ{/pr}{ss}(n) (legally) incompetent individual{/ss}{/s}禁漁 {s}{pr}きんりょう{/pr}{ss}(n) prohibition of fishing{/ss}{/s}禁漁区 {s}{pr}きんりょうく{/pr}{ss}(n) game preserve{/ss}{ss}wildlife sanctuary{/ss}{/s}禁漁期 {s}{pr}きんりょうき{/pr}{ss}(n) closed season for fishing or hunting{/ss}{/s}禁煙 {s}{pr}きんえん{/pr}{ss}(n) No Smoking!{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}禁煙席 {s}{pr}きんえんせき{/pr}{ss}(n) nonsmoking section{/ss}{/s}禁煙車 {s}{pr}きんえんしゃ{/pr}{ss}(n) non-smoking car{/ss}{/s}禁物 {s}{pr}きんもつ{/pr}{ss}(n) taboo{/ss}{ss}forbidden thing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}禁猟 {s}{pr}きんりょう{/pr}{ss}(n) No Hunting!{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}禁猟区 {s}{pr}きんりょうく{/pr}{ss}(n) game preserve{/ss}{ss}wildlife sanctuary{/ss}{/s}禁猟期 {s}{pr}きんりょうき{/pr}{ss}(n) closed season for fishing or hunting{/ss}{/s}禁獄 {s}{pr}きんごく{/pr}{ss}(n) imprisonment{/ss}{/s}禁衛 {s}{pr}きんえい{/pr}{ss}(n) protecting the emperor{/ss}{/s}禁衛隊 {s}{pr}きんえいたい{/pr}{ss}imperial guards{/ss}{/s}禁裏 {s}{pr}きんり{/pr}{ss}(n) Imperial Palace or residence{/ss}{/s}禁裏様 {s}{pr}きんりさま{/pr}{ss}(n) the emperor{/ss}{/s}禁裡 {s}{pr}きんり{/pr}{ss}(n) the imperial residence{/ss}{/s}禁足 {s}{pr}きんそく{/pr}{ss}(n) confinement{/ss}{/s}禁転載 {s}{pr}きんてんさい{/pr}{ss}(n) Reproduction Prohibited{/ss}{/s}禁輸 {s}{pr}きんゆ{/pr}{ss}(n) embargo{/ss}{/s}禁輸品 {s}{pr}きんゆひん{/pr}{ss}contraband (goods){/ss}{/s}禁酒 {s}{pr}きんしゅ{/pr}{ss}(n) prohibition{/ss}{ss}temperance{/ss}{ss}abstinence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}禁酒法 {s}{pr}きんしゅほう{/pr}{ss}(n) Prohibition Law{/ss}{/s}禁錮 {s}{pr}きんこ{/pr}{ss}(n) confinement{/ss}{ss}imprisonment{/ss}{/s}禁鳥 {s}{pr}きんちょう{/pr}{ss}(n) legally protected bird{/ss}{/s}禄命 {s}{pr}ろくめい{/pr}{ss}one's lot{/ss}{/s}禄高 {s}{pr}ろくだか{/pr}{ss}(n) (amount of a samurai's) stipend{/ss}{/s}禅 {s}{pr}ぜん{/pr}{ss}(n) Zen (Buddhism){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}禅僧 {s}{pr}ぜんそう{/pr}{ss}(n) Zen priest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}禅味 {s}{pr}ぜんみ{/pr}{ss}(n) the flavor of Zen{/ss}{ss}air or style of disinterestedness{/ss}{/s}禅問答 {s}{pr}ぜんもんどう{/pr}{ss}(n) Zen dialogue{/ss}{ss}Zen questions and answers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}禅堂 {s}{pr}ぜんどう{/pr}{ss}(n) Zen meditation hall{/ss}{/s}禅学 {s}{pr}ぜんがく{/pr}{ss}(n) Zen studies or practice{/ss}{/s}禅宗 {s}{pr}ぜんしゅう{/pr}{ss}(n) Zen sect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}禅定 {s}{pr}ぜんじょう{/pr}{ss}(n) (Buddhism) meditative concentration{/ss}{ss}Samadhi{/ss}{/s}禅家 {s}{pr}ぜんけ{/pr}{ss}(n) Zen{/ss}{ss}Zen temple{/ss}{ss}Zen priest{/ss}{/s}禅寺 {s}{pr}ぜんでら{/pr}{ss}(n) Zen temple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}禅尼 {s}{pr}ぜんに{/pr}{ss}(n) Zen nun{/ss}{/s}禅林 {s}{pr}ぜんりん{/pr}{ss}(n) Zen temple{/ss}{/s}禅画 {s}{pr}ぜんが{/pr}{ss}Zen painting{/ss}{/s}禅話 {s}{pr}ぜんわ{/pr}{ss}(n) Zen talk{/ss}{/s}禅譲 {s}{pr}ぜんじょう{/pr}{ss}(n) (historical, in China) abdication by an emperor in favor of a more virtuous successor{/ss}{/s}禅門 {s}{pr}ぜんもん{/pr}{ss}(n) Zen{/ss}{ss}entering the path of Zen{/ss}{/s}禊 {s}{pr}みそぎ{/pr}{ss}(n) purification ceremony{/ss}{/s}禍の府 {s}{pr}わざわいのふ{/pr}{ss}sink of iniquity{/ss}{/s}禍因 {s}{pr}かいん{/pr}{ss}(n) cause of trouble{/ss}{/s}禍害 {s}{pr}かがい{/pr}{ss}(n) evil{/ss}{ss}harm{/ss}{ss}mischief{/ss}{/s}禍根 {s}{pr}かこん{/pr}{ss}(n) root of evil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}禍根を絶つ {s}{pr}かこんをたつ{/pr}{ss}(exp) to strike at the root of an evil{/ss}{/s}禍源 {s}{pr}かげん{/pr}{ss}(n) source of misfortune{/ss}{/s}禍福 {s}{pr}かふく{/pr}{ss}(n) weal and woe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}禎祥 {s}{pr}ていしょう{/pr}{ss}good omen{/ss}{/s}福 {s}{pr}ふく{/pr}{ss}(n) good fortune{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}福井県 {s}{pr}ふくいけん{/pr}{ss}prefecture in the Hokuriku area{/ss}{/s}福利 {s}{pr}ふくり{/pr}{ss}(n) welfare{/ss}{/s}福利厚生 {s}{pr}ふくりこうせい{/pr}{ss}welfare program{/ss}{/s}福利表 {s}{pr}ふくりひょう{/pr}{ss}compound interest table{/ss}{/s}福助 {s}{pr}ふくすけ{/pr}{ss}(n) large-headed dwarf statue, bringer of good luck{/ss}{/s}福寿 {s}{pr}ふくじゅ{/pr}{ss}(n) long life and happiness{/ss}{/s}福寿草 {s}{pr}ふくじゅそう{/pr}{ss}(n) (a) pheasant's eye{/ss}{/s}福岡県 {s}{pr}ふくおかけん{/pr}{ss}prefecture on the island of Kyuushuu{/ss}{/s}福島県 {s}{pr}ふくしまけん{/pr}{ss}prefecture in the Touhoku area{/ss}{/s}福引 {s}{pr}ふくびき{/pr}{ss}(n) lottery{/ss}{ss}tombola{/ss}{ss}drawing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}福引き {s}{pr}ふくびき{/pr}{ss}(n) lottery{/ss}{ss}tombola{/ss}{ss}drawing{/ss}{/s}福徳 {s}{pr}ふくとく{/pr}{ss}(n) fortune{/ss}{ss}happiness and prosperity{/ss}{/s}福相 {s}{pr}ふくそう{/pr}{ss}(adj-na,n) happy-looking{/ss}{/s}福祉 {s}{pr}ふくし{/pr}{ss}(n) welfare{/ss}{ss}well-being{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}福祉事務所 {s}{pr}ふくしじむしょ{/pr}{ss}welfare office{/ss}{/s}福祉事業 {s}{pr}ふくしじぎょう{/pr}{ss}(n) welfare work{/ss}{/s}福祉国家 {s}{pr}ふくしこっか{/pr}{ss}welfare state{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}福祉機器 {s}{pr}ふくしきき{/pr}{ss}assistive products, e.g. wheel chairs, hearing aids, etc.{/ss}{/s}福神漬け {s}{pr}ふくじんづけ{/pr}{ss}(n) vegetables pickled in soy sauce{/ss}{/s}福禄寿 {s}{pr}ふくろくじゅ{/pr}{ss}(n) tall headed god of happiness, wealth, and long life{/ss}{/s}福福しい {s}{pr}ふくぶくしい{/pr}{ss}(adj) (plump and) happy-looking{/ss}{/s}福笑い {s}{pr}ふくわらい{/pr}{ss}(n) game like "pin the tail on the donkey"{/ss}{/s}福耳 {s}{pr}ふくみみ{/pr}{ss}(n) plump ears, said to bring good fortune{/ss}{/s}福袋 {s}{pr}ふくぶくろ{/pr}{ss}(n) "lucky-dip" bag{/ss}{ss}a grab bag{/ss}{ss}a "mystery package" (containing a variety of articles supposedly worth more in total than the purchase price){/ss}{/s}福運 {s}{pr}ふくうん{/pr}{ss}(n) happiness and good fortune{/ss}{/s}福音 {s}{pr}ふくいん{/pr}{ss}(n) Gospel{/ss}{ss}Word of God{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}福音教会 {s}{pr}ふくいんきょうかい{/pr}{ss}Evangelical Church{/ss}{/s}福音書 {s}{pr}ふくいんしょ{/pr}{ss}(n) the Gospels{/ss}{/s}禽獣 {s}{pr}きんじゅう{/pr}{ss}(n) birds and animals{/ss}{/s}禽舎 {s}{pr}きんしゃ{/pr}{ss}(n) poultry shed{/ss}{/s}禽鳥 {s}{pr}きんちょう{/pr}{ss}(n) birds{/ss}{/s}禾本科 {s}{pr}かほんか{/pr}{ss}(n) Gramineae{/ss}{/s}禿 {s}{pr}はげ{/pr}{ss}(n) baldness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}禿げる {s}{pr}はげる{/pr}{ss}(v1) to lose hair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}禿げ上がる {s}{pr}はげあがる{/pr}{ss}(v5r) to recede{/ss}{/s}禿げ山 {s}{pr}はげやま{/pr}{ss}(n) bald or denuded mountain{/ss}{/s}禿げ頭 {s}{pr}はげあたま{/pr}{ss}(n) bald head{/ss}{/s}禿上がる {s}{pr}はげあがる{/pr}{ss}(v5r) to become bald fom the forehead{/ss}{ss}to recede{/ss}{/s}禿山 {s}{pr}はげやま{/pr}{ss}(n) bare hill{/ss}{ss}treeless hill{/ss}{/s}禿頭病 {s}{pr}とくとうびょう{/pr}{ss}(n) alopecia{/ss}{ss}loss of hair{/ss}{/s}禿鷲 {s}{pr}はげわし{/pr}{ss}(n) cinereous vulture{/ss}{/s}禿鷹 {s}{pr}はげたか{/pr}{ss}(n) vulture{/ss}{/s}秀でる {s}{pr}ひいでる{/pr}{ss}(v1) to excel{/ss}{ss}to surpass{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}秀作 {s}{pr}しゅうさく{/pr}{ss}(n) splendid (excellent) work{/ss}{/s}秀句 {s}{pr}しゅうく{/pr}{ss}(n) splendid haiku{/ss}{ss}well-turned phrase{/ss}{/s}秀吟 {s}{pr}しゅうぎん{/pr}{ss}(n) splendid poem{/ss}{/s}秀才 {s}{pr}しゅうさい{/pr}{ss}(n) prodigy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}秀抜 {s}{pr}しゅうばつ{/pr}{ss}(adj-na,n) outstanding{/ss}{ss}superb{/ss}{/s}秀歌 {s}{pr}しゅうか{/pr}{ss}(n) splendid tanka or waka{/ss}{/s}秀逸 {s}{pr}しゅういつ{/pr}{ss}(adj-na,n) excellence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}秀麗 {s}{pr}しゅうれい{/pr}{ss}(adj-na,n) graceful{/ss}{ss}beautiful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}私 {s}{pr}あたし{/pr}{ss}(adj-no,n) I (fem){/ss}{/s}私 {s}{pr}わたくし{/pr}{ss}(adj-no,n) I{/ss}{ss}myself{/ss}{ss}private affairs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}私 {s}{pr}わたし{/pr}{ss}(adj-no,n) I{/ss}{ss}myself{/ss}{ss}private affairs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}私が愛する所の女性 {s}{pr}わたくしがあいするところのじょせい{/pr}{ss}the woman whom I love{/ss}{/s}私する {s}{pr}わたくしする{/pr}{ss}(vs-s) to think only of oneself{/ss}{ss}to possess oneself{/ss}{/s}私たち {s}{pr}わたくしたち{/pr}{ss}(n) we{/ss}{ss}us{/ss}{/s}私たち {s}{pr}わたしたち{/pr}{ss}(n) we{/ss}{ss}us{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}私の場合 {s}{pr}わたくしのばあい{/pr}{ss}in my case{/ss}{ss}as for me{/ss}{/s}私の方では {s}{pr}わたくしのほうでは{/pr}{ss}on (for) my part (side){/ss}{/s}私も亦 {s}{pr}わたしもまた{/pr}{ss}me too{/ss}{ss}I also{/ss}{/s}私も又 {s}{pr}わたくしもまた{/pr}{ss}me too{/ss}{ss}I also{/ss}{/s}私事 {s}{pr}しじ{/pr}{ss}(n) personal affairs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}私事 {s}{pr}わたくしごと{/pr}{ss}(n) personal affairs{/ss}{/s}私人 {s}{pr}しじん{/pr}{ss}(n) private individual{/ss}{/s}私企業 {s}{pr}しきぎょう{/pr}{ss}(n) private enterprise{/ss}{/s}私供 {s}{pr}わたしども{/pr}{ss}(n) we{/ss}{ss}us{/ss}{/s}私信 {s}{pr}ししん{/pr}{ss}(n) private message{/ss}{/s}私儀 {s}{pr}わたくしぎ{/pr}{ss}(n) as for me{/ss}{/s}私党 {s}{pr}しとう{/pr}{ss}(n) faction{/ss}{ss}band{/ss}{/s}私共 {s}{pr}わたくしども{/pr}{ss}we{/ss}{/s}私兵 {s}{pr}しへい{/pr}{ss}(n) private army{/ss}{/s}私刑 {s}{pr}しけい{/pr}{ss}(n) lynching{/ss}{/s}私利 {s}{pr}しり{/pr}{ss}(n) personal profit{/ss}{ss}self interest{/ss}{/s}私印 {s}{pr}しいん{/pr}{ss}(n) personal seal{/ss}{/s}私営 {s}{pr}しえい{/pr}{ss}(n) privately operated{/ss}{ss}private management{/ss}{/s}私報 {s}{pr}しほう{/pr}{ss}(n) secret information{/ss}{ss}private message{/ss}{/s}私塾 {s}{pr}しじゅく{/pr}{ss}(n) private school (in house){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}私大 {s}{pr}しだい{/pr}{ss}(n) (abbr) private university or college{/ss}{/s}私娼 {s}{pr}ししょう{/pr}{ss}(n) unlicensed prostitute{/ss}{/s}私娼窟 {s}{pr}ししょうくつ{/pr}{ss}(n) brothel{/ss}{ss}house of ill fame{/ss}{/s}私学 {s}{pr}しがく{/pr}{ss}(n) private (non-governmental) school (college, university){/ss}{/s}私学の雄 {s}{pr}しがくのゆう{/pr}{ss}one of the leading private schools{/ss}{/s}私学助成 {s}{pr}しがくじょせい{/pr}{ss}subsidization of private schools{/ss}{/s}私宅 {s}{pr}したく{/pr}{ss}(n) private residence or home{/ss}{/s}私宛 {s}{pr}わたしあて{/pr}{ss}(exp) my address{/ss}{/s}私室 {s}{pr}ししつ{/pr}{ss}(n) private room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}私家 {s}{pr}しか{/pr}{ss}(n) private house{/ss}{ss}one's own house{/ss}{/s}私家集 {s}{pr}しかしゅう{/pr}{ss}(n) private or personal collection (of poetry){/ss}{/s}私小説 {s}{pr}ししょうせつ{/pr}{ss}(n) novel narrated in the first person{/ss}{/s}私小説 {s}{pr}わたくししょうせつ{/pr}{ss}(n) novel narrated in the first person{/ss}{/s}私心 {s}{pr}ししん{/pr}{ss}(n) selfishness{/ss}{ss}selfish motive{/ss}{/s}私怨 {s}{pr}しえん{/pr}{ss}(n) personal grudge or enmity{/ss}{/s}私恨 {s}{pr}しこん{/pr}{ss}(n) personal grudge{/ss}{/s}私情 {s}{pr}しじょう{/pr}{ss}(n) personal feelings{/ss}{ss}self-interest{/ss}{/s}私意 {s}{pr}しい{/pr}{ss}(n) personal opinion{/ss}{ss}selfishness{/ss}{/s}私感 {s}{pr}しかん{/pr}{ss}(n) personal impression{/ss}{/s}私慾 {s}{pr}しよく{/pr}{ss}(n) self-interest{/ss}{/s}私憤 {s}{pr}しふん{/pr}{ss}(n) personal grudge{/ss}{/s}私文書 {s}{pr}しぶんしょ{/pr}{ss}(n) private document{/ss}{/s}私曲 {s}{pr}しきょく{/pr}{ss}(n) an act done for one's own benefit{/ss}{/s}私書 {s}{pr}ししょ{/pr}{ss}(n) private document{/ss}{ss}personal letter{/ss}{/s}私書函 {s}{pr}ししょばこ{/pr}{ss}(n) post office box (POB){/ss}{/s}私書箱 {s}{pr}ししょばこ{/pr}{ss}(n) Post Office Box{/ss}{/s}私有 {s}{pr}しゆう{/pr}{ss}(n) private ownership{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}私有地 {s}{pr}しゆうち{/pr}{ss}(n) demesne{/ss}{ss}estate{/ss}{/s}私有物 {s}{pr}しゆうぶつ{/pr}{ss}private possession{/ss}{/s}私有財産 {s}{pr}しゆうざいさん{/pr}{ss}private property{/ss}{/s}私有財産制度 {s}{pr}しゆうざいさんせいど{/pr}{ss}private ownership system{/ss}{/s}私服 {s}{pr}しふく{/pr}{ss}(n) civilian clothes{/ss}{ss}plain clothes{/ss}{/s}私案 {s}{pr}しあん{/pr}{ss}(n) private plan{/ss}{ss}one's own plan{/ss}{/s}私権 {s}{pr}しけん{/pr}{ss}(n) private right{/ss}{/s}私欲 {s}{pr}しよく{/pr}{ss}(n) self-interest{/ss}{/s}私法 {s}{pr}しほう{/pr}{ss}(n) private law{/ss}{/s}私淑 {s}{pr}ししゅく{/pr}{ss}(n,vs) adoring{/ss}{ss}looking up to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}私版 {s}{pr}しはん{/pr}{ss}(n) private printing{/ss}{/s}私物 {s}{pr}しぶつ{/pr}{ss}(n) private property{/ss}{ss}personal effects{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}私生児 {s}{pr}しせいじ{/pr}{ss}(n) illegitimate child{/ss}{/s}私生児出産 {s}{pr}しせいじしゅっさん{/pr}{ss}illegitimate birth{/ss}{/s}私生子 {s}{pr}しせいし{/pr}{ss}(n) illegitimate child{/ss}{/s}私生活 {s}{pr}しせいかつ{/pr}{ss}(n) one's private life{/ss}{/s}私用 {s}{pr}しよう{/pr}{ss}(adj-no,n) personal use{/ss}{ss}private business{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}私的 {s}{pr}してき{/pr}{ss}(adj-na,n) personal{/ss}{ss}private{/ss}{/s}私益 {s}{pr}しえき{/pr}{ss}(n) private interest (financial){/ss}{/s}私立 {s}{pr}しりつ{/pr}{ss}(n) private (establishment){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}私立 {s}{pr}わたくしりつ{/pr}{ss}(n) private (establishment){/ss}{/s}私立大学 {s}{pr}しりつだいがく{/pr}{ss}private university{/ss}{/s}私立学校 {s}{pr}しりつがっこう{/pr}{ss}(n) private (nongovernmental) school{/ss}{/s}私立探偵 {s}{pr}しりつたんてい{/pr}{ss}private detective{/ss}{/s}私等には {s}{pr}わたくしなどには{/pr}{ss}for the likes of me{/ss}{/s}私考 {s}{pr}しこう{/pr}{ss}(n) one's own thoughts or opinion (polite){/ss}{/s}私腹 {s}{pr}しふく{/pr}{ss}(n) for one's own profit{/ss}{/s}私腹を肥やす {s}{pr}しふくをこやす{/pr}{ss}(v5) to fill one's own pocket by taking advantage of a position{/ss}{/s}私自身 {s}{pr}わたくしじしん{/pr}{ss}myself{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}私蔵 {s}{pr}しぞう{/pr}{ss}(n) private collection{/ss}{/s}私行 {s}{pr}しこう{/pr}{ss}(n) personal conduct{/ss}{/s}私製 {s}{pr}しせい{/pr}{ss}(n) private{/ss}{/s}私製葉書 {s}{pr}しせいはがき{/pr}{ss}(n) unofficial postcard{/ss}{/s}私見 {s}{pr}しけん{/pr}{ss}(n) personal opinion{/ss}{/s}私記 {s}{pr}しき{/pr}{ss}(n) private records or documents{/ss}{/s}私設 {s}{pr}しせつ{/pr}{ss}(n) private{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}私設応援団 {s}{pr}しせつおうえんだん{/pr}{ss}(n) private cheer group{/ss}{/s}私語 {s}{pr}しご{/pr}{ss}(n) whispering{/ss}{ss}secret talk{/ss}{/s}私説 {s}{pr}しせつ{/pr}{ss}(n) personal opinion{/ss}{/s}私論 {s}{pr}しろん{/pr}{ss}(n) one's personal opinion or views{/ss}{/s}私議 {s}{pr}しぎ{/pr}{ss}(n) personal opinion{/ss}{ss}criticism behind one's back{/ss}{/s}私財 {s}{pr}しざい{/pr}{ss}(n) private property{/ss}{/s}私費 {s}{pr}しひ{/pr}{ss}(n) private expense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}私費で {s}{pr}しひで{/pr}{ss}at one's own expense{/ss}{/s}私通 {s}{pr}しつう{/pr}{ss}(n) adultery{/ss}{ss}illicit intercourse{/ss}{/s}私道 {s}{pr}しどう{/pr}{ss}(n) private road{/ss}{/s}私達 {s}{pr}わたくしたち{/pr}{ss}(n) we{/ss}{ss}us{/ss}{/s}私達 {s}{pr}わたしたち{/pr}{ss}(n) we{/ss}{ss}us{/ss}{/s}私選 {s}{pr}しせん{/pr}{ss}(n) personal selection{/ss}{/s}私邸 {s}{pr}してい{/pr}{ss}(n) private residence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}私鉄 {s}{pr}してつ{/pr}{ss}(n) private railway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}私鉄総連 {s}{pr}してつそうれん{/pr}{ss}(abbr) General Federation of Private Railway Workers Unions of Japan{/ss}{/s}私闘 {s}{pr}しとう{/pr}{ss}(n) personal struggle{/ss}{/s}秋 {s}{pr}あき{/pr}{ss}(n-adv) autumn{/ss}{ss}fall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}秋の色 {s}{pr}あきのいろ{/pr}{ss}autumnal tints{/ss}{/s}秋作 {s}{pr}あきさく{/pr}{ss}(n) autumn crops{/ss}{/s}秋冷 {s}{pr}しゅうれい{/pr}{ss}(n) cool autumn weather{/ss}{/s}秋刀魚 {s}{pr}さんま{/pr}{ss}(gikun) (n) pike (fish){/ss}{ss}saury{/ss}{/s}秋分 {s}{pr}しゅうぶん{/pr}{ss}(n) autumn equinox{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}秋分の日 {s}{pr}しゅうぶんのひ{/pr}{ss}autumn equinox holiday (Sep 23 or 24){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}秋口 {s}{pr}あきぐち{/pr}{ss}(n) beginning of autumn{/ss}{/s}秋場所 {s}{pr}あきばしょ{/pr}{ss}(n) autumn sumo tournament{/ss}{/s}秋声 {s}{pr}しゅうせい{/pr}{ss}(n) sound of the autumn wind{/ss}{/s}秋季 {s}{pr}しゅうき{/pr}{ss}(n) fall{/ss}{ss}autumn{/ss}{/s}秋思 {s}{pr}しゅうし{/pr}{ss}(n) lonely feeling of fall{/ss}{ss}autumnal melancholy{/ss}{/s}秋日 {s}{pr}しゅうじつ{/pr}{ss}(n) autumn day{/ss}{ss}autumn{/ss}{/s}秋日和 {s}{pr}あきびより{/pr}{ss}(n) clear autumn day{/ss}{/s}秋晴 {s}{pr}あきばれ{/pr}{ss}(n) clear Autumnal weather{/ss}{/s}秋晴れ {s}{pr}あきばれ{/pr}{ss}(n) clear Autumnal weather{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}秋更けて {s}{pr}あきふけて{/pr}{ss}late in autumn{/ss}{/s}秋期 {s}{pr}しゅうき{/pr}{ss}(n) autumn{/ss}{/s}秋気 {s}{pr}しゅうき{/pr}{ss}(n) autumn (fall) air{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}秋水 {s}{pr}しゅうすい{/pr}{ss}(n) clear autumn water{/ss}{/s}秋波 {s}{pr}しゅうは{/pr}{ss}(n) amorous glance{/ss}{ss}wink{/ss}{/s}秋津島 {s}{pr}あきつしま{/pr}{ss}(n) (ancient) Japan{/ss}{/s}秋田犬 {s}{pr}あきたいぬ{/pr}{ss}(n) Akita (breed of dog){/ss}{/s}秋田犬 {s}{pr}あきたけん{/pr}{ss}(n) Akita (breed of dog){/ss}{/s}秋田県 {s}{pr}あきたけん{/pr}{ss}prefecture in the Touhoku area{/ss}{/s}秋祭り {s}{pr}あきまつり{/pr}{ss}(n) autumn festival{/ss}{/s}秋立つ日 {s}{pr}あきたつひ{/pr}{ss}first day (beginning) of autumn{/ss}{/s}秋色 {s}{pr}しゅうしょく{/pr}{ss}(n) autumn scenery{/ss}{/s}秋草 {s}{pr}あきくさ{/pr}{ss}(n) plants which flower in autumn{/ss}{/s}秋落ち {s}{pr}あきおち{/pr}{ss}(n) poor (fall) harvest{/ss}{ss}depressed crop prices{/ss}{/s}秋蒔き {s}{pr}あきまき{/pr}{ss}(n) autumn sowing{/ss}{/s}秋蚕 {s}{pr}あきご{/pr}{ss}(n) autumn (fall) silkworms{/ss}{/s}秋蚕 {s}{pr}しゅうさん{/pr}{ss}(n) autumn (fall) silkworms{/ss}{/s}秋雨 {s}{pr}あきさめ{/pr}{ss}(n) autumn rain{/ss}{/s}秋雨前線 {s}{pr}あきさめぜんせん{/pr}{ss}(n) autumn rain front{/ss}{/s}秋霖 {s}{pr}しゅうりん{/pr}{ss}(n) autumn rain{/ss}{/s}秋霜 {s}{pr}しゅうそう{/pr}{ss}(n) autumn frost{/ss}{/s}秋霜烈日 {s}{pr}しゅうそうれつじつ{/pr}{ss}(n) harshness{/ss}{ss}severity{/ss}{/s}秋風 {s}{pr}あきかぜ{/pr}{ss}(n) autumn breeze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}秋風 {s}{pr}しゅうふう{/pr}{ss}(n) autumn breeze{/ss}{/s}科 {s}{pr}か{/pr}{ss}(n,n-suf) department{/ss}{ss}section{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}科する {s}{pr}かする{/pr}{ss}(vs-s) to inflict{/ss}{ss}to impose (a fine, etc.){/ss}{/s}科名 {s}{pr}かめい{/pr}{ss}(n) family name{/ss}{ss}house name{/ss}{ss}family honour{/ss}{/s}科学 {s}{pr}かがく{/pr}{ss}(n) science{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}科学博物館 {s}{pr}かがくはくぶつかん{/pr}{ss}science museum{/ss}{/s}科学思想 {s}{pr}かがくしそう{/pr}{ss}(n) scientific thought{/ss}{/s}科学技術 {s}{pr}かがくぎじゅつ{/pr}{ss}(n) technology{/ss}{/s}科学技術庁 {s}{pr}かがくぎじゅつちょう{/pr}{ss}Science and Technology Agency{/ss}{/s}科学技術庁長官 {s}{pr}かがくぎじゅつちょうちょうかん{/pr}{ss}Director General of Science and Technology Agency{/ss}{/s}科学的 {s}{pr}かがくてき{/pr}{ss}(adj-na) scientific{/ss}{/s}科学知識 {s}{pr}かがくちしき{/pr}{ss}(n) scientific knowledge{/ss}{/s}科学者 {s}{pr}かがくしゃ{/pr}{ss}(n) scientist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}科学院 {s}{pr}かがくいん{/pr}{ss}(n) science institute{/ss}{/s}科学雑誌 {s}{pr}かがくざっし{/pr}{ss}(n) science magazine{/ss}{/s}科挙 {s}{pr}かきょ{/pr}{ss}(n) (ancient) Chinese higher civil service examinations{/ss}{/s}科料 {s}{pr}かりょう{/pr}{ss}(n) minor fine{/ss}{/s}科白 {s}{pr}かはく{/pr}{ss}(n) speech{/ss}{ss}words{/ss}{ss}one's lines{/ss}{ss}remarks{/ss}{/s}科白 {s}{pr}せりふ{/pr}{ss}(n) speech{/ss}{ss}words{/ss}{ss}one's lines{/ss}{ss}remarks{/ss}{/s}科目 {s}{pr}かもく{/pr}{ss}(n) (school) subject{/ss}{ss}curriculum{/ss}{ss}course{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}秒 {s}{pr}びょう{/pr}{ss}(n) second (60th min){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}秒時計 {s}{pr}びょうどけい{/pr}{ss}stop watch{/ss}{/s}秒読み {s}{pr}びょうよみ{/pr}{ss}(n) countdown{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}秒速 {s}{pr}びょうそく{/pr}{ss}(n) per second{/ss}{/s}秒針 {s}{pr}びょうしん{/pr}{ss}(n) second hand (of clock){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}秘か {s}{pr}ひそか{/pr}{ss}(adj-na,n) secret{/ss}{ss}private{/ss}{ss}surreptitious{/ss}{/s}秘かに {s}{pr}ひそかに{/pr}{ss}in secret{/ss}{ss}secretly{/ss}{/s}秘める {s}{pr}ひめる{/pr}{ss}(v1) to hide{/ss}{ss}to keep to oneself{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}秘め事 {s}{pr}ひめごと{/pr}{ss}(n) secret{/ss}{/s}秘中 {s}{pr}ひちゅう{/pr}{ss}(n) in secret{/ss}{/s}秘中の秘 {s}{pr}ひちゅうのひ{/pr}{ss}top secret{/ss}{/s}秘事 {s}{pr}ひじ{/pr}{ss}(n) a secret{/ss}{/s}秘仏 {s}{pr}ひぶつ{/pr}{ss}(n) Buddhist image normally withheld from public view{/ss}{/s}秘伝 {s}{pr}ひでん{/pr}{ss}(n) secret{/ss}{ss}mystery{/ss}{ss}secret formula{/ss}{/s}秘儀 {s}{pr}ひぎ{/pr}{ss}(n) secret ceremony{/ss}{ss}ritual{/ss}{ss}sanctum sanctorum{/ss}{/s}秘匿 {s}{pr}ひとく{/pr}{ss}(n,vs) hiding{/ss}{ss}concealment{/ss}{/s}秘史 {s}{pr}ひし{/pr}{ss}(n) hidden or secret history{/ss}{/s}秘境 {s}{pr}ひきょう{/pr}{ss}(n) unexplored region{/ss}{ss}one of the most secluded regions{/ss}{/s}秘奥 {s}{pr}ひおう{/pr}{ss}(n) secrets{/ss}{ss}mysteries{/ss}{/s}秘宝 {s}{pr}ひほう{/pr}{ss}(n) treasure{/ss}{ss}treasured article{/ss}{/s}秘密 {s}{pr}ひみつ{/pr}{ss}(adj-na,n) secret{/ss}{ss}secrecy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}秘密を明かす {s}{pr}ひみつをあかす{/pr}{ss}(exp) to disclose a secret{/ss}{/s}秘密を漏らす {s}{pr}ひみつをもらす{/pr}{ss}(exp) to betray (reveal) a secret{/ss}{/s}秘密会議 {s}{pr}ひみつかいぎ{/pr}{ss}secret meeting or conference{/ss}{/s}秘密兵器 {s}{pr}ひみつへいき{/pr}{ss}(n) secret weapon{/ss}{/s}秘密投票 {s}{pr}ひみつとうひょう{/pr}{ss}secret vote{/ss}{ss}secret ballot{/ss}{/s}秘密漏洩 {s}{pr}ひみつろうせつ{/pr}{ss}leaking of a secret{/ss}{/s}秘密漏洩罪 {s}{pr}ひみつろうせつざい{/pr}{ss}(the crime of) revealing state secrets{/ss}{/s}秘密結社 {s}{pr}ひみつけっしゃ{/pr}{ss}secret society{/ss}{/s}秘密警察 {s}{pr}ひみつけいさつ{/pr}{ss}secret police{/ss}{/s}秘密選挙 {s}{pr}ひみつせんきょ{/pr}{ss}secret ballot{/ss}{/s}秘技 {s}{pr}ひぎ{/pr}{ss}(n) secret technique{/ss}{/s}秘方 {s}{pr}ひほう{/pr}{ss}(n) secret method{/ss}{ss}secret recipe{/ss}{ss}(prescription for a) secret medicine{/ss}{/s}秘曲 {s}{pr}ひきょく{/pr}{ss}(n) secret music{/ss}{/s}秘書 {s}{pr}ひしょ{/pr}{ss}(n) (private) secretary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}秘書官 {s}{pr}ひしょかん{/pr}{ss}(n) minister's secretary{/ss}{/s}秘書室 {s}{pr}ひしょしつ{/pr}{ss}secretarial office{/ss}{/s}秘書科 {s}{pr}ひしょか{/pr}{ss}(n) secretarial course{/ss}{/s}秘書課 {s}{pr}ひしょか{/pr}{ss}secretarial section{/ss}{/s}秘本 {s}{pr}ひほん{/pr}{ss}(n) treasured book{/ss}{ss}secret book{/ss}{ss}pornographic book{/ss}{/s}秘決 {s}{pr}ひけつ{/pr}{ss}key{/ss}{ss}secret{/ss}{/s}秘法 {s}{pr}ひほう{/pr}{ss}(n) secret formula{/ss}{ss}secret process{/ss}{/s}秘湯 {s}{pr}ひとう{/pr}{ss}(n) secret hot spring{/ss}{/s}秘策 {s}{pr}ひさく{/pr}{ss}(n) secret plan or measures{/ss}{/s}秘結 {s}{pr}ひけつ{/pr}{ss}(n) constipation{/ss}{/s}秘蔵 {s}{pr}ひぞう{/pr}{ss}(adj-no,n,vs) treasure{/ss}{ss}prize{/ss}{ss}cherish{/ss}{ss}treasured{/ss}{/s}秘薬 {s}{pr}ひやく{/pr}{ss}(n) nostrum{/ss}{ss}secret medicine{/ss}{/s}秘術 {s}{pr}ひじゅつ{/pr}{ss}(n) secret art{/ss}{ss}the mysteries{/ss}{/s}秘計 {s}{pr}ひけい{/pr}{ss}(n) secret plan{/ss}{/s}秘訣 {s}{pr}ひけつ{/pr}{ss}(n) secret{/ss}{ss}mysteries{/ss}{ss}key{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}秘話 {s}{pr}ひわ{/pr}{ss}(n) secret story{/ss}{ss}unknown episode{/ss}{/s}秘録 {s}{pr}ひろく{/pr}{ss}(n) secret notes{/ss}{ss}confidential papers{/ss}{/s}秘鍵 {s}{pr}ひけん{/pr}{ss}(n) hidden mysteries{/ss}{ss}secret principle{/ss}{/s}租借 {s}{pr}そしゃく{/pr}{ss}(n,vs) lease{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}租借地 {s}{pr}そしゃくち{/pr}{ss}(n) leasehold land{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}租借権 {s}{pr}そしゃくけん{/pr}{ss}lease(hold){/ss}{/s}租庸調 {s}{pr}そようちょう{/pr}{ss}(n) corvee{/ss}{ss}taxes in kind or service (former tax system){/ss}{/s}租界 {s}{pr}そかい{/pr}{ss}(n) concession{/ss}{ss}settlement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}租税 {s}{pr}そぜい{/pr}{ss}(n) taxes{/ss}{ss}taxation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}秤 {s}{pr}はかり{/pr}{ss}(n) scales{/ss}{ss}weighing machine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}秩序 {s}{pr}ちつじょ{/pr}{ss}(n) order{/ss}{ss}regularity{/ss}{ss}system{/ss}{ss}method{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}秩禄 {s}{pr}ちつろく{/pr}{ss}(n) official salary{/ss}{/s}称 {s}{pr}しょう{/pr}{ss}(n,vs) call{/ss}{ss}label{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}称える {s}{pr}たたえる{/pr}{ss}(v1) to extol{/ss}{ss}to give praise{/ss}{/s}称える {s}{pr}となえる{/pr}{ss}(v1) to assume the name of{/ss}{/s}称する {s}{pr}しょうする{/pr}{ss}(vs-s) to pretend{/ss}{ss}to take the name of{/ss}{ss}to feign{/ss}{ss}to purport{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}称号 {s}{pr}しょうごう{/pr}{ss}(n) title{/ss}{ss}name{/ss}{ss}degree{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}称名 {s}{pr}しょうみょう{/pr}{ss}(n) intoning or chanting the name of the Buddha{/ss}{/s}称呼 {s}{pr}しょうこ{/pr}{ss}(n) appellation{/ss}{ss}designation{/ss}{/s}称揚 {s}{pr}しょうよう{/pr}{ss}(n,vs) praise{/ss}{ss}admiration{/ss}{ss}exalting{/ss}{ss}extolling{/ss}{/s}称美 {s}{pr}しょうび{/pr}{ss}(n) praise{/ss}{/s}称賛 {s}{pr}しょうさん{/pr}{ss}(n,vs) praise{/ss}{ss}admiration{/ss}{ss}commendation{/ss}{/s}移し替える {s}{pr}うつしかえる{/pr}{ss}(v1) to shift (move) (an object) to (into){/ss}{/s}移す {s}{pr}うつす{/pr}{ss}(v5s) to remove{/ss}{ss}to transfer{/ss}{ss}to infect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}移り {s}{pr}うつり{/pr}{ss}(n) change{/ss}{ss}transition{/ss}{ss}return present{/ss}{/s}移り変わり {s}{pr}うつりかわり{/pr}{ss}(n) change (e.g. season){/ss}{/s}移り変わる {s}{pr}うつりかわる{/pr}{ss}(v5r) to change{/ss}{/s}移り気 {s}{pr}うつりぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) whim{/ss}{ss}frivolity{/ss}{ss}fickleness{/ss}{ss}inconstant{/ss}{ss}capriciousness{/ss}{/s}移り行く {s}{pr}うつりゆく{/pr}{ss}(v5k-s) to change{/ss}{ss}to shift{/ss}{ss}to come and go{/ss}{/s}移り香 {s}{pr}うつりが{/pr}{ss}(n) lingering scent{/ss}{/s}移る {s}{pr}うつる{/pr}{ss}(v5r) to move (house){/ss}{ss}to be infected{/ss}{ss}to be contagious{/ss}{ss}to transfer (department){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}移ろう {s}{pr}うつろう{/pr}{ss}(v5u) to change{/ss}{ss}to fade{/ss}{/s}移乗 {s}{pr}いじょう{/pr}{ss}(n,vs) transferring to{/ss}{/s}移住 {s}{pr}いじゅう{/pr}{ss}(n) migration{/ss}{ss}immigration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}移住者 {s}{pr}いじゅうしゃ{/pr}{ss}emigrant{/ss}{ss}immigrant{/ss}{/s}移入 {s}{pr}いにゅう{/pr}{ss}(n,vs) importation{/ss}{ss}ingression{/ss}{ss}migration{/ss}{ss}transfection{/ss}{/s}移出 {s}{pr}いしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) export{/ss}{ss}shipping out{/ss}{/s}移動 {s}{pr}いどう{/pr}{ss}(n,vs) removal{/ss}{ss}migration{/ss}{ss}movement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}移動体 {s}{pr}いどうたい{/pr}{ss}moving body{/ss}{/s}移動図書館 {s}{pr}いどうとしょかん{/pr}{ss}mobile library{/ss}{ss}bookmobile (USA){/ss}{/s}移植 {s}{pr}いしょく{/pr}{ss}(n,vs) transplanting{/ss}{ss}porting{/ss}{ss}implantation{/ss}{ss}engrafting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}移植性 {s}{pr}いしょくせい{/pr}{ss}portability{/ss}{/s}移民 {s}{pr}いみん{/pr}{ss}(n) emigration{/ss}{ss}immigration{/ss}{ss}emigrant{/ss}{ss}immigrant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}移民法 {s}{pr}いみんほう{/pr}{ss}immigration law{/ss}{/s}移牒 {s}{pr}いちょう{/pr}{ss}(n) notification to authorities{/ss}{/s}移着 {s}{pr}いちゃく{/pr}{ss}(vs) adhering or embedding of wear debris in the opposing surface{/ss}{/s}移管 {s}{pr}いかん{/pr}{ss}(n) transfer of control{/ss}{/s}移籍 {s}{pr}いせき{/pr}{ss}(n,vs) changing household registry{/ss}{ss}transfer (e.g. of one's name in the register){/ss}{/s}移行 {s}{pr}いこう{/pr}{ss}(n,vs) switching over to{/ss}{/s}移行性 {s}{pr}いこうせい{/pr}{ss}(adj-na) transitional{/ss}{/s}移行期間 {s}{pr}いこうきかん{/pr}{ss}(n) period of transition (e.g. from old to new system){/ss}{/s}移行計画 {s}{pr}いこうけいかく{/pr}{ss}transition plan{/ss}{/s}移設 {s}{pr}いせつ{/pr}{ss}(n,vs) moving establishment{/ss}{/s}移調 {s}{pr}いちょう{/pr}{ss}(n,vs) (musical) transposition{/ss}{/s}移譲 {s}{pr}いじょう{/pr}{ss}(n,vs) transfer{/ss}{ss}assignment{/ss}{/s}移転 {s}{pr}いてん{/pr}{ss}(n,vs) moving{/ss}{ss}transfer{/ss}{ss}demise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}移転先 {s}{pr}いてんさき{/pr}{ss}(n) one's new address{/ss}{/s}移送 {s}{pr}いそう{/pr}{ss}(n) transfer{/ss}{ss}transport{/ss}{ss}removal{/ss}{/s}移項 {s}{pr}いこう{/pr}{ss}(n,vs) transposition{/ss}{/s}移駐 {s}{pr}いちゅう{/pr}{ss}(n,vs) moving{/ss}{ss}transferring{/ss}{/s}稀 {s}{pr}まれ{/pr}{ss}(adj-na,n) rare{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}稀世 {s}{pr}きせい{/pr}{ss}(n) rare{/ss}{/s}稀代 {s}{pr}きだい{/pr}{ss}(adj-no) uncommon{/ss}{ss}rare{/ss}{/s}稀少 {s}{pr}きしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) scarce{/ss}{ss}rare{/ss}{/s}稀書 {s}{pr}きしょ{/pr}{ss}(n) rare book{/ss}{/s}稀硫酸 {s}{pr}きりゅうさん{/pr}{ss}(n) dilute sulfuric acid{/ss}{/s}稀薄 {s}{pr}きはく{/pr}{ss}(adj-na,n) thin (e.g. air){/ss}{ss}lean{/ss}{ss}rarified{/ss}{ss}diluted{/ss}{ss}sparse{/ss}{ss}weak{/ss}{ss}rarefied{/ss}{/s}稀釈 {s}{pr}きしゃく{/pr}{ss}(n) dilution{/ss}{/s}程 {s}{pr}ほど{/pr}{ss}(n-adv,n) degree{/ss}{ss}extent{/ss}{ss}bounds{/ss}{ss}limit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}程々 {s}{pr}ほどほど{/pr}{ss}(adj-na,n) (uk) moderately{/ss}{/s}程なく {s}{pr}ほどなく{/pr}{ss}(adv) soon{/ss}{ss}before long{/ss}{ss}shortly thereafter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}程を過ごす {s}{pr}ほどをすごす{/pr}{ss}(exp) to go too far{/ss}{ss}to break bounds{/ss}{/s}程合い {s}{pr}ほどあい{/pr}{ss}(n) moderation{/ss}{/s}程好い {s}{pr}ほどよい{/pr}{ss}(adj) moderate{/ss}{ss}proper{/ss}{ss}just right{/ss}{/s}程度 {s}{pr}ていど{/pr}{ss}(n-adv,n,n-suf) degree{/ss}{ss}amount{/ss}{ss}grade{/ss}{ss}standard{/ss}{ss}on the order of (following a number){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}程度問題 {s}{pr}ていどもんだい{/pr}{ss}question of degree{/ss}{/s}程無く {s}{pr}ほどなく{/pr}{ss}(adv) soon{/ss}{ss}shortly after{/ss}{/s}程程 {s}{pr}ほどほど{/pr}{ss}(adj-na,n) (uk) moderately{/ss}{/s}程経て {s}{pr}ほどへて{/pr}{ss}(adv) a while later{/ss}{/s}程良く {s}{pr}ほどよく{/pr}{ss}rightly{/ss}{ss}properly{/ss}{ss}moderately{/ss}{/s}程近い {s}{pr}ほどちかい{/pr}{ss}(adj) near{/ss}{/s}程遠い {s}{pr}ほどとおい{/pr}{ss}(adj) far off or away{/ss}{/s}稍 {s}{pr}やや{/pr}{ss}(adv) (uk) a little{/ss}{ss}partially{/ss}{ss}somewhat{/ss}{ss}a short time{/ss}{ss}a while{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}税を納める {s}{pr}ぜいをおさめる{/pr}{ss}(exp) to pay a tax{/ss}{/s}税別 {s}{pr}ぜいべつ{/pr}{ss}(n) tax not included (in price){/ss}{ss}tax separate{/ss}{/s}税別価格 {s}{pr}ぜいべつかかく{/pr}{ss}price without tax included{/ss}{/s}税制 {s}{pr}ぜいせい{/pr}{ss}(n) tax system{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}税制改革 {s}{pr}ぜいせいかいかく{/pr}{ss}tax reform{/ss}{/s}税制調査会 {s}{pr}ぜいせいちょうさかい{/pr}{ss}Select Committee on the Taxation System{/ss}{/s}税務 {s}{pr}ぜいむ{/pr}{ss}(n) taxation business{/ss}{/s}税務官 {s}{pr}ぜいむかん{/pr}{ss}a tax official{/ss}{ss}a revenue officer{/ss}{/s}税務署 {s}{pr}ぜいむしょ{/pr}{ss}(n) tax office{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}税収 {s}{pr}ぜいしゅう{/pr}{ss}(n) tax yields{/ss}{ss}revenue{/ss}{/s}税吏 {s}{pr}ぜいり{/pr}{ss}(n) tax collector{/ss}{ss}tax official{/ss}{/s}税引き {s}{pr}ぜいびき{/pr}{ss}(n) tax excluded{/ss}{/s}税引前当期利益 {s}{pr}ぜいびきまえとうきりえき{/pr}{ss}income before taxes{/ss}{ss}gross income{/ss}{/s}税法 {s}{pr}ぜいほう{/pr}{ss}(n) taxation law{/ss}{/s}税源 {s}{pr}ぜいげん{/pr}{ss}(n) a tax source{/ss}{/s}税率 {s}{pr}ぜいりつ{/pr}{ss}(n) tariff{/ss}{ss}tax rate{/ss}{/s}税理士 {s}{pr}ぜいりし{/pr}{ss}(n) tax counsellor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}税目 {s}{pr}ぜいもく{/pr}{ss}(n) items of taxation{/ss}{/s}税調 {s}{pr}ぜいちょう{/pr}{ss}(n) Tax Commission{/ss}{/s}税込 {s}{pr}ぜいこみ{/pr}{ss}(n) tax included (e.g. price){/ss}{ss}before tax (e.g. salary){/ss}{/s}税込み {s}{pr}ぜいこみ{/pr}{ss}(n) tax included (e.g. price){/ss}{ss}before tax (e.g. salary){/ss}{/s}税金 {s}{pr}ぜいきん{/pr}{ss}(n) tax{/ss}{ss}duty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}税金を掛ける {s}{pr}ぜいきんをかける{/pr}{ss}(exp) to place a tax on{/ss}{/s}税金申告 {s}{pr}ぜいきんしんこく{/pr}{ss}tax return{/ss}{/s}税金避難地 {s}{pr}ぜいきんひなんち{/pr}{ss}(n) a tax haven{/ss}{/s}税関 {s}{pr}ぜいかん{/pr}{ss}(n) customs house{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}税関吏 {s}{pr}ぜいかんり{/pr}{ss}customs officer{/ss}{/s}税関申告書 {s}{pr}ぜいかんしんこくしょ{/pr}{ss}(n) customs declaration{/ss}{/s}税関長 {s}{pr}ぜいかんちょう{/pr}{ss}chief customs inspector{/ss}{/s}税額 {s}{pr}ぜいがく{/pr}{ss}(n) amount of tax{/ss}{/s}稔り {s}{pr}みのり{/pr}{ss}(n) ripening{/ss}{ss}crop{/ss}{/s}稔実不良 {s}{pr}ねんじつふりょう{/pr}{ss}poor crop (of rice){/ss}{/s}稗 {s}{pr}ひえ{/pr}{ss}(n) barnyard millet{/ss}{/s}稚児 {s}{pr}ちご{/pr}{ss}(n) baby{/ss}{ss}child{/ss}{ss}(festivity) page{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}稚拙 {s}{pr}ちせつ{/pr}{ss}(adj-na,n) unskillful{/ss}{ss}childish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}稚気 {s}{pr}ちき{/pr}{ss}(n) childishness{/ss}{ss}naivete{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}稚魚 {s}{pr}ちぎょ{/pr}{ss}(n) fry (young fish){/ss}{/s}稚鮎 {s}{pr}ちあゆ{/pr}{ss}young ayu{/ss}{/s}稚鰤 {s}{pr}わらさ{/pr}{ss}(n) middled-sized yellowtail{/ss}{/s}稜線 {s}{pr}りょうせん{/pr}{ss}(n) lines of a ridge{/ss}{/s}稟性 {s}{pr}ひんせい{/pr}{ss}(n) inborn nature{/ss}{/s}稟議 {s}{pr}ひんぎ{/pr}{ss}(n,vs) reaching a decision by using a circular letter{/ss}{ss}reaching a decision via a document circulated to all employees{/ss}{/s}稟議 {s}{pr}りんぎ{/pr}{ss}(n,vs) reaching a decision by using a circular letter{/ss}{ss}reaching a decision via a document circulated to all employees{/ss}{/s}稟議書 {s}{pr}りんぎしょ{/pr}{ss}(n) draft plan circulated to obtain permission{/ss}{/s}稟質 {s}{pr}ひんしつ{/pr}{ss}(n) inborn nature{/ss}{/s}稠密 {s}{pr}ちゅうみつ{/pr}{ss}(adj-na,n) dense{/ss}{ss}populous{/ss}{ss}crowded{/ss}{ss}thick{/ss}{/s}稠密 {s}{pr}ちょうみつ{/pr}{ss}(adj-na,n) dense{/ss}{ss}populous{/ss}{ss}crowded{/ss}{ss}thick{/ss}{/s}種 {s}{pr}しゅ{/pr}{ss}(n,n-suf) kind{/ss}{ss}variety{/ss}{ss}species{/ss}{/s}種 {s}{pr}たね{/pr}{ss}(n) seed{/ss}{ss}pip{/ss}{ss}kind{/ss}{ss}variety{/ss}{ss}quality{/ss}{ss}tone{/ss}{ss}material{/ss}{ss}matter{/ss}{ss}subject{/ss}{ss}theme{/ss}{ss}(news) copy{/ss}{ss}cause{/ss}{ss}source{/ss}{ss}trick{/ss}{ss}secret{/ss}{ss}inside story{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}種々 {s}{pr}くさぐさ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,adv,n) variety{/ss}{/s}種々 {s}{pr}しゅじゅ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,adv,n) variety{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}種の起原 {s}{pr}しゅのきげん{/pr}{ss}Origin of Species{/ss}{/s}種を粗く播く {s}{pr}たねをあらくまく{/pr}{ss}(exp) to sow sparsely{/ss}{/s}種下ろし {s}{pr}たねおろし{/pr}{ss}(n) sowing{/ss}{/s}種付け {s}{pr}たねつけ{/pr}{ss}(n) mating{/ss}{/s}種切れ {s}{pr}たねぎれ{/pr}{ss}(n) run out of{/ss}{/s}種切れになる {s}{pr}たねぎれになる{/pr}{ss}(v5) to be out of resources{/ss}{ss}to run out of stock{/ss}{/s}種別 {s}{pr}しゅべつ{/pr}{ss}(n,vs) classification{/ss}{ss}assortment{/ss}{/s}種取り {s}{pr}たねとり{/pr}{ss}(n) seed-raising{/ss}{ss}breeding{/ss}{ss}gathering news{/ss}{/s}種名 {s}{pr}しゅめい{/pr}{ss}(n) name of a species{/ss}{/s}種変わり {s}{pr}たねがわり{/pr}{ss}(n) half-brother or sister{/ss}{ss}different strain{/ss}{ss}hybrid{/ss}{/s}種子 {s}{pr}しゅし{/pr}{ss}(n) seed{/ss}{ss}pit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}種子植物 {s}{pr}しゅししょくぶつ{/pr}{ss}seed plant{/ss}{/s}種族 {s}{pr}しゅぞく{/pr}{ss}(n) race{/ss}{ss}tribe{/ss}{ss}family{/ss}{ss}species{/ss}{/s}種明かし {s}{pr}たねあかし{/pr}{ss}(n) disclosing the secret of a trick{/ss}{/s}種本 {s}{pr}たねほん{/pr}{ss}(n) source book{/ss}{/s}種板 {s}{pr}たねいた{/pr}{ss}(n) (photographic) negative{/ss}{/s}種概念 {s}{pr}しゅがいねん{/pr}{ss}(n) logic species{/ss}{/s}種油 {s}{pr}たねあぶら{/pr}{ss}(n) rapeseed oil{/ss}{/s}種火 {s}{pr}たねび{/pr}{ss}(n) spark{/ss}{ss}ember{/ss}{ss}pilot light{/ss}{/s}種無し果実 {s}{pr}たねなしかじつ{/pr}{ss}seedless fruit{/ss}{/s}種牛 {s}{pr}たねうし{/pr}{ss}(n) (breeding) bull{/ss}{/s}種物 {s}{pr}たねもの{/pr}{ss}(n) seed{/ss}{ss}type of noodle dish{/ss}{ss}shaved ice with fruit syrup{/ss}{/s}種畜 {s}{pr}しゅちく{/pr}{ss}(n) breeding stock{/ss}{/s}種痘 {s}{pr}しゅとう{/pr}{ss}(n,vs) vaccination{/ss}{ss}inoculation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}種皮 {s}{pr}しゅひ{/pr}{ss}(n) seed coat{/ss}{ss}testa{/ss}{/s}種目 {s}{pr}しゅもく{/pr}{ss}(n) event{/ss}{ss}item of business{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}種種 {s}{pr}くさぐさ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,adv,n) variety{/ss}{/s}種種 {s}{pr}しゅじゅ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,adv,n) variety{/ss}{/s}種種様様 {s}{pr}しゅじゅさまざま{/pr}{ss}all sorts or kinds of{/ss}{/s}種種相 {s}{pr}しゅじゅそう{/pr}{ss}(n) various phases{/ss}{/s}種種雑多 {s}{pr}しゅじゅざった{/pr}{ss}(adj-na,n) all sorts or kinds of{/ss}{/s}種紙 {s}{pr}たねがみ{/pr}{ss}(n) silkworm egg card{/ss}{/s}種芋 {s}{pr}たねいも{/pr}{ss}(n) seed potato{/ss}{/s}種苗 {s}{pr}しゅびょう{/pr}{ss}(n) seedlings{/ss}{/s}種蒔き {s}{pr}たねまき{/pr}{ss}(n) sowing{/ss}{/s}種違い {s}{pr}たねちがい{/pr}{ss}(n) half-brother or sister{/ss}{/s}種類 {s}{pr}しゅるい{/pr}{ss}(n) variety{/ss}{ss}kind{/ss}{ss}type{/ss}{ss}category{/ss}{ss}counter for different sorts of things{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}種馬 {s}{pr}たねうま{/pr}{ss}(n) studhorse{/ss}{ss}stallion{/ss}{ss}breeding horse{/ss}{/s}稲 {s}{pr}いね{/pr}{ss}(n) rice-plant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}稲作 {s}{pr}いなさく{/pr}{ss}(n) rice crop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}稲光 {s}{pr}いなびかり{/pr}{ss}(n) (flash of) lightning{/ss}{/s}稲刈り {s}{pr}いねかり{/pr}{ss}(n) rice reaping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}稲叢 {s}{pr}いなむら{/pr}{ss}(n) stack of rice straw{/ss}{/s}稲妻 {s}{pr}いなずま{/pr}{ss}(ik) (n) (flash of) lightning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}稲妻 {s}{pr}いなづま{/pr}{ss}(n) (flash of) lightning{/ss}{/s}稲子 {s}{pr}いなご{/pr}{ss}(n) locust{/ss}{ss}grasshopper{/ss}{/s}稲扱き {s}{pr}いねこき{/pr}{ss}(n) rice threshing{/ss}{/s}稲木 {s}{pr}いなぎ{/pr}{ss}(n) rice-drying rack{/ss}{/s}稲熱 {s}{pr}いもち{/pr}{ss}rice blight{/ss}{/s}稲熱病 {s}{pr}いもちびょう{/pr}{ss}(n) rice blight{/ss}{/s}稲田 {s}{pr}いなだ{/pr}{ss}(n) paddy field{/ss}{ss}rice field{/ss}{/s}稲穂 {s}{pr}いなほ{/pr}{ss}(n) ear (head) of rice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}稲荷 {s}{pr}いなり{/pr}{ss}(n) Inari (fox deity, originally of harvests){/ss}{ss}flavoured boiled rice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}稲荷寿司 {s}{pr}いなりずし{/pr}{ss}(n) sushi in fried tofu (aburage){/ss}{/s}稲荷鮨 {s}{pr}いなりずし{/pr}{ss}(n) sushi in fried tofu (aburage){/ss}{/s}稲門 {s}{pr}とうもん{/pr}{ss}Waseda University{/ss}{/s}稼ぎ {s}{pr}かせぎ{/pr}{ss}(n) earnings{/ss}{/s}稼ぎ人 {s}{pr}かせぎにん{/pr}{ss}(n) breadwinner{/ss}{ss}hard worker{/ss}{/s}稼ぎ取る {s}{pr}かせぎとる{/pr}{ss}to earn by working{/ss}{/s}稼ぎ手 {s}{pr}かせぎて{/pr}{ss}(n) breadwinner{/ss}{ss}hard worker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}稼ぎ頭 {s}{pr}かせぎがしら{/pr}{ss}biggest earner{/ss}{/s}稼ぎ高 {s}{pr}かせぎだか{/pr}{ss}(n) earnings{/ss}{/s}稼ぐ {s}{pr}かせぐ{/pr}{ss}(v5g) to earn income{/ss}{ss}to labor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}稼げる {s}{pr}かせげる{/pr}{ss}(v1) to work{/ss}{ss}to earn income{/ss}{/s}稼働 {s}{pr}かどう{/pr}{ss}(n) operation (of machine){/ss}{ss}actual work{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}稼働人口 {s}{pr}かどうじんこう{/pr}{ss}manpower{/ss}{ss}work force{/ss}{/s}稼働時間 {s}{pr}かどうじかん{/pr}{ss}number of hours worked{/ss}{/s}稼働率 {s}{pr}かどうりつ{/pr}{ss}(n) rate of operation{/ss}{/s}稼動 {s}{pr}かどう{/pr}{ss}(n) operation (of machine){/ss}{ss}actual work{/ss}{/s}稼業 {s}{pr}かぎょう{/pr}{ss}(n) trade{/ss}{ss}business{/ss}{ss}commerce{/ss}{ss}occupation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}稽古 {s}{pr}けいこ{/pr}{ss}(n) practice{/ss}{ss}training{/ss}{ss}study{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}稽古事 {s}{pr}けいこごと{/pr}{ss}(n) accomplishments{/ss}{/s}稽古台 {s}{pr}けいこだい{/pr}{ss}(n) training partner{/ss}{/s}稽古場 {s}{pr}けいこば{/pr}{ss}(n) training room (hall){/ss}{ss}gymnasium{/ss}{/s}稽古日 {s}{pr}けいこび{/pr}{ss}(n) day for one's lesson{/ss}{/s}稽古着 {s}{pr}けいこぎ{/pr}{ss}(n) gym suit{/ss}{ss}training clothes{/ss}{/s}稽首 {s}{pr}けいしゅ{/pr}{ss}(n) bowing to the floor{/ss}{/s}稿 {s}{pr}こう{/pr}{ss}(n) manuscript{/ss}{ss}version{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}稿を改める {s}{pr}こうをあらためる{/pr}{ss}(exp) to rewrite a manuscript{/ss}{/s}稿人 {s}{pr}こうじん{/pr}{ss}straw figure{/ss}{/s}稿料 {s}{pr}こうりょう{/pr}{ss}(n) advance for manuscript{/ss}{ss}copy-money{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}稿本 {s}{pr}こうほん{/pr}{ss}(n) manuscript{/ss}{/s}穀倉 {s}{pr}こくそう{/pr}{ss}(n) granary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}穀倉地帯 {s}{pr}こくそうちたい{/pr}{ss}grain-producing region{/ss}{/s}穀潰し {s}{pr}ごくつぶし{/pr}{ss}(n) good-for-nothing{/ss}{/s}穀物 {s}{pr}こくもつ{/pr}{ss}(n) grain{/ss}{ss}cereal{/ss}{ss}corn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}穀粉 {s}{pr}こくふん{/pr}{ss}(n) grain (rice) flour{/ss}{/s}穀粒 {s}{pr}こくりゅう{/pr}{ss}(n) kernel{/ss}{ss}grain{/ss}{/s}穀象虫 {s}{pr}こくぞうむし{/pr}{ss}(n) rice weevil{/ss}{/s}穀類 {s}{pr}こくるい{/pr}{ss}(n) grains{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}穀食 {s}{pr}こくしょく{/pr}{ss}(n) cereal diet{/ss}{ss}grain-eating{/ss}{/s}穂 {s}{pr}ほ{/pr}{ss}(n) ear (of plant){/ss}{ss}head (of plant){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}穂並 {s}{pr}ほなみ{/pr}{ss}(n) rows of grain thrusting upright{/ss}{/s}穂先 {s}{pr}ほさき{/pr}{ss}(n) tip of an ear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}穂波 {s}{pr}ほなみ{/pr}{ss}(n) waving heads (of grain){/ss}{/s}穂状 {s}{pr}すいじょう{/pr}{ss}(adj-no,n) shaped like an ear of grain{/ss}{/s}穂状花序 {s}{pr}すいじょうかじょ{/pr}{ss}spike (type of plant){/ss}{/s}積 {s}{pr}せき{/pr}{ss}(n) product (math){/ss}{/s}積み上げ {s}{pr}つみあげ{/pr}{ss}(n) pile up{/ss}{ss}make a heap{/ss}{ss}lay bricks{/ss}{/s}積み上げる {s}{pr}つみあげる{/pr}{ss}(v1) to pile up{/ss}{ss}to make a heap{/ss}{ss}to lay bricks{/ss}{/s}積み下ろす {s}{pr}つみおろす{/pr}{ss}(v5s) to unload{/ss}{/s}積み出し人 {s}{pr}つみだしにん{/pr}{ss}shipper{/ss}{/s}積み出す {s}{pr}つみだす{/pr}{ss}(v5s) to send off{/ss}{/s}積み替え {s}{pr}つみかえ{/pr}{ss}(n) transshipment{/ss}{ss}reshipment{/ss}{/s}積み替える {s}{pr}つみかえる{/pr}{ss}(v1) to transship{/ss}{/s}積み残し {s}{pr}つみのこし{/pr}{ss}(n) left-off cargo{/ss}{/s}積み残す {s}{pr}つみのこす{/pr}{ss}(v5s) to leave off cargo{/ss}{/s}積み直す {s}{pr}つみなおす{/pr}{ss}(v5s) to reload{/ss}{/s}積み立て {s}{pr}つみたて{/pr}{ss}(n) savings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}積み立てる {s}{pr}つみたてる{/pr}{ss}(v1) to accumulate{/ss}{ss}to save{/ss}{/s}積み肥 {s}{pr}つみごえ{/pr}{ss}(n) compost{/ss}{ss}manure{/ss}{/s}積み荷 {s}{pr}つみに{/pr}{ss}(n) (a) load{/ss}{ss}freight{/ss}{/s}積み込み {s}{pr}つみこみ{/pr}{ss}(n) loading{/ss}{/s}積み込み値段 {s}{pr}つみこみねだん{/pr}{ss}free on board price{/ss}{/s}積み込む {s}{pr}つみこむ{/pr}{ss}(v5m) to load (with goods, cargo){/ss}{ss}to put on board{/ss}{ss}to stow aboard{/ss}{/s}積み送り {s}{pr}つみおくり{/pr}{ss}(n) shipment{/ss}{/s}積み過ぎる {s}{pr}つみすぎる{/pr}{ss}(v1) to overload{/ss}{/s}積み重なる {s}{pr}つみかさなる{/pr}{ss}(v5r,vi) to accumulate{/ss}{/s}積み重ね {s}{pr}つみかさね{/pr}{ss}(n) (a) pile{/ss}{ss}accumulation{/ss}{/s}積み重ねる {s}{pr}つみかさねる{/pr}{ss}(v1,vt) to be piled up{/ss}{ss}to accumulate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}積み降ろし {s}{pr}つみおろし{/pr}{ss}(n) loading and unloading{/ss}{/s}積む {s}{pr}つむ{/pr}{ss}(v5m) to pile up{/ss}{ss}to stack{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}積もり {s}{pr}つもり{/pr}{ss}(n) intention{/ss}{ss}plan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}積もり書き {s}{pr}つもりがき{/pr}{ss}(n) written estimate{/ss}{/s}積もる {s}{pr}つもる{/pr}{ss}(v5r) to pile up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}積ん読 {s}{pr}つんどく{/pr}{ss}buying books and not reading them{/ss}{/s}積乱雲 {s}{pr}せきらんうん{/pr}{ss}(n) cumulonimbus cloud{/ss}{/s}積分 {s}{pr}せきぶん{/pr}{ss}(n) integral{/ss}{/s}積分学 {s}{pr}せきぶんがく{/pr}{ss}(n) integral calculus{/ss}{/s}積分方程式 {s}{pr}せきぶんほうていしき{/pr}{ss}(n) integral equation{/ss}{/s}積分法 {s}{pr}せきぶんほう{/pr}{ss}(n) integration{/ss}{/s}積善 {s}{pr}せきぜん{/pr}{ss}(n) accumulation of good deeds{/ss}{/s}積層乾電池 {s}{pr}せきそうかんでんち{/pr}{ss}layered dry cell (battery){/ss}{/s}積年 {s}{pr}せきねん{/pr}{ss}(n) (many) years{/ss}{/s}積弊 {s}{pr}せきへい{/pr}{ss}(n) deep-rooted evil{/ss}{/s}積悪 {s}{pr}せきあく{/pr}{ss}(n) many sins{/ss}{ss}long-standing evils{/ss}{/s}積木 {s}{pr}つみき{/pr}{ss}(n) building blocks{/ss}{/s}積極 {s}{pr}せっきょく{/pr}{ss}(n) positive{/ss}{ss}progressive{/ss}{/s}積極性 {s}{pr}せっきょくせい{/pr}{ss}(n) assertiveness{/ss}{ss}positiveness{/ss}{/s}積極的 {s}{pr}せっきょくてき{/pr}{ss}(adj-na) positive{/ss}{ss}active{/ss}{ss}proactive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}積極策 {s}{pr}せっきょくさく{/pr}{ss}positive plan{/ss}{ss}constructive policy{/ss}{/s}積率 {s}{pr}せきりつ{/pr}{ss}moment (statistics){/ss}{/s}積立金 {s}{pr}つみたてきん{/pr}{ss}(n) deposit{/ss}{/s}積算 {s}{pr}せきさん{/pr}{ss}(n,vs) addition{/ss}{ss}add up{/ss}{ss}estimate{/ss}{/s}積算法 {s}{pr}せきさんほう{/pr}{ss}(n) integration{/ss}{/s}積算電力計 {s}{pr}せきさんでんりょくけい{/pr}{ss}watt-hour meter{/ss}{/s}積載 {s}{pr}せきさい{/pr}{ss}(n) lading{/ss}{ss}loading{/ss}{ss}carrying{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}積載能力 {s}{pr}せきさいのうりょく{/pr}{ss}(n) carrying (loading) capacity (power){/ss}{/s}積載量 {s}{pr}せきさいりょう{/pr}{ss}(n) loading capacity{/ss}{/s}積雪 {s}{pr}せきせつ{/pr}{ss}(n) fallen snow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}積雪量 {s}{pr}せきせつりょう{/pr}{ss}snowfall{/ss}{/s}積雲 {s}{pr}せきうん{/pr}{ss}(n) cumulus clouds{/ss}{/s}穎 {s}{pr}えい{/pr}{ss}(n) awn{/ss}{ss}glume{/ss}{/s}穎悟 {s}{pr}えいご{/pr}{ss}(adj-na,n) intelligent{/ss}{ss}shrewd{/ss}{/s}穎才 {s}{pr}えいさい{/pr}{ss}(n) unusual talent{/ss}{/s}穎果 {s}{pr}えいか{/pr}{ss}(n) caryopsis{/ss}{/s}穎脱 {s}{pr}えいだつ{/pr}{ss}(n,vs) gaining recognition{/ss}{ss}rising above ones fellows{/ss}{/s}穏やか {s}{pr}おだやか{/pr}{ss}(adj-na,n) calm{/ss}{ss}gentle{/ss}{ss}quiet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}穏やかな人 {s}{pr}おだやかなひと{/pr}{ss}mild (gentle) person{/ss}{/s}穏やかな処置 {s}{pr}おだやかなしょち{/pr}{ss}reasonable step{/ss}{ss}moderate measure{/ss}{/s}穏やかな海 {s}{pr}おだやかなうみ{/pr}{ss}calm sea{/ss}{/s}穏やかな風 {s}{pr}おだやかなかぜ{/pr}{ss}gentle breeze{/ss}{/s}穏やかに話す {s}{pr}おだやかにはなす{/pr}{ss}(exp) to talk quietly{/ss}{/s}穏便 {s}{pr}おんびん{/pr}{ss}(adj-na,n) gentle{/ss}{ss}peaceable{/ss}{ss}quiet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}穏健 {s}{pr}おんけん{/pr}{ss}(adj-na,n) quiet{/ss}{ss}dependable{/ss}{ss}uniform{/ss}{ss}(politically) moderate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}穏健派 {s}{pr}おんけんは{/pr}{ss}moderate faction{/ss}{ss}moderates{/ss}{/s}穏和 {s}{pr}おんわ{/pr}{ss}(adj-na,n) gentle{/ss}{ss}mild{/ss}{ss}moderate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}穏当 {s}{pr}おんとう{/pr}{ss}(adj-na,n) proper{/ss}{ss}reasonable{/ss}{ss}right{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}穢土 {s}{pr}えど{/pr}{ss}(n) this impure world (Buddhist term){/ss}{/s}穢多 {s}{pr}えた{/pr}{ss}(n) old word for burakumin (pejorative){/ss}{/s}穴 {s}{pr}あな{/pr}{ss}(n,n-suf) hole{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}穴 {s}{pr}けつ{/pr}{ss}(n) (col) ass{/ss}{ss}arse{/ss}{ss}buttocks{/ss}{/s}穴あけ器 {s}{pr}あなあけき{/pr}{ss}(hole) punch{/ss}{ss}stiletto{/ss}{/s}穴が空いている {s}{pr}あながあいている{/pr}{ss}(exp) to have (be pierced with) a hole{/ss}{/s}穴だらけだ {s}{pr}あなだらけだ{/pr}{ss}hold no water{/ss}{ss}be full of holes{/ss}{/s}穴だらけにする {s}{pr}あなだらけにする{/pr}{ss}(vs) (X) (col) to fuck{/ss}{/s}穴に嵌まる {s}{pr}あなにはまる{/pr}{ss}(exp) to fall in a pit{/ss}{/s}穴に陥る {s}{pr}あなにおちいる{/pr}{ss}(exp) to fall in a pit{/ss}{/s}穴を塞ぐ {s}{pr}あなをふさぐ{/pr}{ss}(exp) to fill a hole with earth{/ss}{/s}穴を空ける {s}{pr}あなをあける{/pr}{ss}(exp) to make a hole{/ss}{/s}穴を開ける {s}{pr}あなをあける{/pr}{ss}(v1) to cause a loss{/ss}{/s}穴凹 {s}{pr}あなぼこ{/pr}{ss}hole{/ss}{ss}hollow{/ss}{/s}穴埋め {s}{pr}あなうめ{/pr}{ss}(n) filling in gaps{/ss}{ss}filling in blanks (in a form, etc){/ss}{/s}穴場 {s}{pr}あなば{/pr}{ss}(n) little-known good place{/ss}{/s}穴子 {s}{pr}あなご{/pr}{ss}(n) conger eel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}穴居 {s}{pr}けっきょ{/pr}{ss}(n) cave dwelling{/ss}{ss}troglodytism{/ss}{/s}穴居人 {s}{pr}けっきょじん{/pr}{ss}cave dweller{/ss}{ss}caveman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}穴明き銭 {s}{pr}あなあきせん{/pr}{ss}perforated coin{/ss}{/s}穴杓子 {s}{pr}あなじゃくし{/pr}{ss}(n) perforated ladle{/ss}{/s}穴熊 {s}{pr}あなぐま{/pr}{ss}(n) badger{/ss}{/s}穴蔵 {s}{pr}あなぐら{/pr}{ss}(n) cellar{/ss}{/s}穴釣り {s}{pr}あなづり{/pr}{ss}(n) snagging eels{/ss}{ss}ice fishing{/ss}{/s}穴開け器 {s}{pr}あなあけき{/pr}{ss}(hole) punch{/ss}{ss}stiletto{/ss}{/s}穴隙 {s}{pr}けつげき{/pr}{ss}(n) crevice{/ss}{ss}aperture{/ss}{/s}穴馬 {s}{pr}あなうま{/pr}{ss}(n) dark horse (candidate){/ss}{/s}究める {s}{pr}きわめる{/pr}{ss}(v1) to master{/ss}{ss}to investigate thoroughly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}究明 {s}{pr}きゅうめい{/pr}{ss}(n) investigation (esp. in academic and scientific contexts){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}究極 {s}{pr}きゅうきょく{/pr}{ss}(adj-no,n) ultimate{/ss}{ss}final{/ss}{ss}eventual{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}究理 {s}{pr}きゅうり{/pr}{ss}(n) study of natural laws{/ss}{/s}究竟 {s}{pr}きゅうきょう{/pr}{ss}(n) ultimate{/ss}{ss}final{/ss}{/s}究竟 {s}{pr}くっきょう{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,adv,n) excellent{/ss}{ss}superb{/ss}{ss}handy{/ss}{ss}appropriate{/ss}{ss}ideal{/ss}{/s}空 {s}{pr}から{/pr}{ss}(n) emptiness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空 {s}{pr}そら{/pr}{ss}(n) sky{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空々しい {s}{pr}そらぞらしい{/pr}{ss}(adj) false{/ss}{ss}hypocritical{/ss}{/s}空いた電車 {s}{pr}すいたでんしゃ{/pr}{ss}uncrowded train{/ss}{/s}空いている部屋 {s}{pr}あいているへや{/pr}{ss}vacant room{/ss}{/s}空き {s}{pr}あき{/pr}{ss}(n) room{/ss}{ss}time to spare{/ss}{ss}emptiness{/ss}{ss}vacant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空き {s}{pr}すき{/pr}{ss}(n) room{/ss}{ss}time to spare{/ss}{ss}emptiness{/ss}{ss}vacant{/ss}{/s}空きっ腹 {s}{pr}すきっばら{/pr}{ss}(n) empty stomach{/ss}{ss}hunger{/ss}{/s}空きっ腹 {s}{pr}すきっぱら{/pr}{ss}(n) empty stomach{/ss}{ss}hunger{/ss}{/s}空きを埋める {s}{pr}あきをうめる{/pr}{ss}(exp) to fill a gap{/ss}{/s}空き地 {s}{pr}あきち{/pr}{ss}(n) vacant land{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空き家 {s}{pr}あきや{/pr}{ss}(n) vacant or unoccupied house{/ss}{/s}空き屋 {s}{pr}あきや{/pr}{ss}(n) vacant or unoccupied house{/ss}{/s}空き巣 {s}{pr}あきす{/pr}{ss}(n) prowler{/ss}{ss}sneak thief{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空き巣ねらい {s}{pr}あきすねらい{/pr}{ss}(n) prowler{/ss}{ss}sneak thief{/ss}{/s}空き巣狙い {s}{pr}あきすねらい{/pr}{ss}(n) prowler{/ss}{ss}sneak thief{/ss}{/s}空き時間 {s}{pr}あきじかん{/pr}{ss}free time{/ss}{/s}空き殻 {s}{pr}あきがら{/pr}{ss}(n) empty shell{/ss}{/s}空き瓶 {s}{pr}あきびん{/pr}{ss}(n) empty bottle{/ss}{/s}空き箱 {s}{pr}あきばこ{/pr}{ss}(n) empty box{/ss}{/s}空き缶 {s}{pr}あきかん{/pr}{ss}(n) empty can{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空き腹 {s}{pr}すきはら{/pr}{ss}(n) empty stomach{/ss}{ss}hunger{/ss}{/s}空き腹 {s}{pr}すきばら{/pr}{ss}(n) empty stomach{/ss}{ss}hunger{/ss}{/s}空き部屋 {s}{pr}あきべや{/pr}{ss}available room (hotel){/ss}{/s}空き間 {s}{pr}あきま{/pr}{ss}(n) vacancy{/ss}{ss}room for rent or lease{/ss}{/s}空く {s}{pr}あく{/pr}{ss}(v5k) to become empty{/ss}{ss}to be less crowded{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空く {s}{pr}すく{/pr}{ss}(v5k) to become empty{/ss}{ss}to be less crowded{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空ける {s}{pr}あける{/pr}{ss}(v1,vt) to empty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空しい {s}{pr}むなしい{/pr}{ss}(adj) vacant{/ss}{ss}futile{/ss}{ss}vain{/ss}{ss}void{/ss}{ss}empty{/ss}{ss}ineffective{/ss}{ss}lifeless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空しい名声 {s}{pr}むなしいめいせい{/pr}{ss}empty name{/ss}{/s}空しくなる {s}{pr}むなしくなる{/pr}{ss}(v5r) to die{/ss}{ss}to expire{/ss}{/s}空しく日を送る {s}{pr}むなしくひをおくる{/pr}{ss}(exp) to spend days in vain{/ss}{/s}空しく費やされた時 {s}{pr}むなしくついやされたとき{/pr}{ss}wasted time{/ss}{ss}time passed in vain{/ss}{/s}空っぽ {s}{pr}からっぽ{/pr}{ss}(adj-na,n) empty{/ss}{ss}vacant{/ss}{ss}hollow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空っ穴 {s}{pr}からっけつ{/pr}{ss}(adj-na,n) flat or stone broke{/ss}{/s}空っ風 {s}{pr}からっかぜ{/pr}{ss}(n) a cold, strong, dry wind{/ss}{/s}空で {s}{pr}そらで{/pr}{ss}(exp) off the top of one's head{/ss}{ss}from thin air{/ss}{ss}from memory{/ss}{/s}空に帰する {s}{pr}くうにきする{/pr}{ss}(vs) to come to naught{/ss}{/s}空ろ {s}{pr}うつろ{/pr}{ss}(adj-na,n) blank{/ss}{ss}cavity{/ss}{ss}hollow{/ss}{ss}empty (space){/ss}{/s}空を掴む {s}{pr}くうをつかむ{/pr}{ss}(exp) to grasp at the air{/ss}{/s}空を蓋う {s}{pr}そらをおおう{/pr}{ss}(exp) to cover up the sky{/ss}{/s}空を飛ぶ {s}{pr}そらをとぶ{/pr}{ss}(exp) to fly in the air{/ss}{/s}空オケ {s}{pr}からオケ{/pr}{ss}(n) karaoke (singing to taped accompaniment){/ss}{/s}空下手 {s}{pr}からっぺた{/pr}{ss}(adj-na,n) be utterly lacking in ability{/ss}{/s}空下手 {s}{pr}からへた{/pr}{ss}(adj-na,n) be utterly lacking in ability{/ss}{/s}空世辞 {s}{pr}からせじ{/pr}{ss}(n) flattery{/ss}{ss}lip service{/ss}{/s}空中 {s}{pr}くうちゅう{/pr}{ss}(n) sky{/ss}{ss}air{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空中写真 {s}{pr}くうちゅうしゃしん{/pr}{ss}aerial photograph{/ss}{/s}空中分解 {s}{pr}くうちゅうぶんかい{/pr}{ss}(n) mid-air breakage or disintegration{/ss}{/s}空中戦 {s}{pr}くうちゅうせん{/pr}{ss}(n) air battle{/ss}{ss}dog fight{/ss}{/s}空中投下 {s}{pr}くうちゅうとうか{/pr}{ss}air drop{/ss}{/s}空中査察 {s}{pr}くうちゅうささつ{/pr}{ss}aerial inspection{/ss}{/s}空中楼閣 {s}{pr}くうちゅうろうかく{/pr}{ss}a castle in the air{/ss}{/s}空中権 {s}{pr}くうちゅうけん{/pr}{ss}(n) air rights{/ss}{/s}空中機動 {s}{pr}くうちゅうきどう{/pr}{ss}air mobile{/ss}{/s}空中浮揚 {s}{pr}くうちゅうふよう{/pr}{ss}levitation{/ss}{/s}空中浮遊 {s}{pr}くうちゅうふゆう{/pr}{ss}levitation{/ss}{/s}空中滑走 {s}{pr}くうちゅうかっそう{/pr}{ss}gliding{/ss}{/s}空中爆撃 {s}{pr}くうちゅうばくげき{/pr}{ss}air raid{/ss}{/s}空中細菌 {s}{pr}くうちゅうさいきん{/pr}{ss}air-borne bacteria{/ss}{/s}空中給油 {s}{pr}くうちゅうきゅうゆ{/pr}{ss}aerial or in-flight refueling{/ss}{/s}空中線 {s}{pr}くうちゅうせん{/pr}{ss}(n) antenna{/ss}{/s}空中落下 {s}{pr}くうちゅうらっか{/pr}{ss}(vs) air pluviation{/ss}{ss}pluviate{/ss}{/s}空中衝突 {s}{pr}くうちゅうしょうとつ{/pr}{ss}midair collision{/ss}{/s}空似 {s}{pr}そらに{/pr}{ss}(n) accidental resemblance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空位 {s}{pr}くうい{/pr}{ss}(n) vacant post{/ss}{ss}post in name only{/ss}{/s}空佐 {s}{pr}くうさ{/pr}{ss}(n) (Self Defense Force's Air Force) colonel{/ss}{ss}lieutenant{/ss}{ss}major{/ss}{/s}空元気 {s}{pr}からげんき{/pr}{ss}(n) (mere) bravado{/ss}{/s}空写し {s}{pr}からうつし{/pr}{ss}(n) clicking the shutter of a camera without taking a picture (because no film is loaded, or in order to advance the film){/ss}{/s}空冷 {s}{pr}くうれい{/pr}{ss}(n) air cooling{/ss}{/s}空冷式 {s}{pr}くうれいしき{/pr}{ss}(adj-no,n) air-cooled{/ss}{/s}空出張 {s}{pr}からしゅっちょう{/pr}{ss}fictitious business trip{/ss}{/s}空前 {s}{pr}くうぜん{/pr}{ss}(adj-no,n) unprecedented{/ss}{ss}record-breaking{/ss}{/s}空前絶後 {s}{pr}くうぜんぜつご{/pr}{ss}(n) (so marvelous or horrible that it may be) the first and probably the last{/ss}{/s}空包 {s}{pr}くうほう{/pr}{ss}(n) blank shot or cartridge{/ss}{ss}blank ammunition{/ss}{/s}空即是色 {s}{pr}くうそくぜしき{/pr}{ss}(n) the illusion of the reality of matter{/ss}{/s}空取り引き {s}{pr}からとりひき{/pr}{ss}(n) fictitious or paper transaction{/ss}{/s}空取り引き {s}{pr}くうとりひき{/pr}{ss}(n) fictitious or paper transaction{/ss}{/s}空合い {s}{pr}そらあい{/pr}{ss}(n) weather{/ss}{ss}course of events{/ss}{/s}空名 {s}{pr}くうめい{/pr}{ss}(n) empty name{/ss}{ss}false reputation{/ss}{/s}空吹かし {s}{pr}からふかし{/pr}{ss}idling (of an engine){/ss}{/s}空咳 {s}{pr}からせき{/pr}{ss}(n) dry cough{/ss}{ss}hacking cough{/ss}{/s}空咳 {s}{pr}からぜき{/pr}{ss}(n) dry cough{/ss}{ss}hacking cough{/ss}{/s}空嘯く {s}{pr}そらうそぶく{/pr}{ss}(v5k) to feign ignorance or unconcern{/ss}{/s}空回り {s}{pr}からまわり{/pr}{ss}(n) racing (of an engine){/ss}{ss}spinning one's wheels{/ss}{ss}fruitless effort{/ss}{/s}空圧 {s}{pr}くうあつ{/pr}{ss}air (pneumatic) pressure{/ss}{/s}空地 {s}{pr}あきち{/pr}{ss}(n) vacant land{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空域 {s}{pr}くういき{/pr}{ss}(n) airspace{/ss}{/s}空域管理 {s}{pr}くういきかんり{/pr}{ss}airspace management{/ss}{/s}空堀 {s}{pr}からぼり{/pr}{ss}(n) dry moat{/ss}{/s}空売り {s}{pr}からうり{/pr}{ss}(n) short selling{/ss}{/s}空夢 {s}{pr}そらゆめ{/pr}{ss}(n) fabricated dream{/ss}{/s}空威張り {s}{pr}からいばり{/pr}{ss}(n) bluffing{/ss}{ss}bluster{/ss}{ss}bravado{/ss}{/s}空室 {s}{pr}あきしつ{/pr}{ss}(n) vacant or unoccupied room{/ss}{/s}空室 {s}{pr}くうしつ{/pr}{ss}(n) vacant or unoccupied room{/ss}{/s}空寝 {s}{pr}そらね{/pr}{ss}(n) feigned sleep{/ss}{ss}playing possum{/ss}{/s}空対地 {s}{pr}くうたいち{/pr}{ss}(adj-no) air-to-surface{/ss}{/s}空対地ミサイル {s}{pr}くうたいちミサイル{/pr}{ss}(n) air-to-surface missile{/ss}{ss}ASM{/ss}{/s}空対空 {s}{pr}くうたいくう{/pr}{ss}(adj-no) air-to-air{/ss}{/s}空対空ミサイル {s}{pr}くうたいくうミサイル{/pr}{ss}air-to-air missile{/ss}{/s}空将 {s}{pr}くうしょう{/pr}{ss}(n) (Self Defense Force's Air Force) general{/ss}{ss}lieutenant{/ss}{ss}major{/ss}{/s}空尉 {s}{pr}くうい{/pr}{ss}(n) (Self Defense Force's Air Force) captain{/ss}{ss}lieutenant{/ss}{/s}空巣 {s}{pr}あきす{/pr}{ss}(n) prowler{/ss}{ss}sneak thief{/ss}{/s}空席 {s}{pr}くうせき{/pr}{ss}(n) vacancy{/ss}{ss}vacant seat{/ss}{ss}room{/ss}{/s}空念仏 {s}{pr}からねんぶつ{/pr}{ss}(n) empty words{/ss}{/s}空念仏 {s}{pr}そらねんぶつ{/pr}{ss}(n) empty words{/ss}{/s}空恐ろしい {s}{pr}そらおそろしい{/pr}{ss}(adj) having vague fears{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空恥ずかしい {s}{pr}そらはずかしい{/pr}{ss}(adj) feeling ashamed or embarrassed without knowing why{/ss}{/s}空惚ける {s}{pr}そらとぼける{/pr}{ss}(v1) to feign ignorance{/ss}{/s}空想 {s}{pr}くうそう{/pr}{ss}(n) daydream{/ss}{ss}phantasy{/ss}{ss}fancy{/ss}{ss}vision{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空想力 {s}{pr}くうそうりょく{/pr}{ss}(power of) imagination{/ss}{/s}空想家 {s}{pr}くうそうか{/pr}{ss}(n) visionary{/ss}{/s}空想的 {s}{pr}くうそうてき{/pr}{ss}(adj-na) imaginary{/ss}{/s}空想科学小説 {s}{pr}くうそうかがくしょうせつ{/pr}{ss}science fiction{/ss}{ss}sci-fi{/ss}{/s}空戦 {s}{pr}くうせん{/pr}{ss}(n) (abbr) air battle{/ss}{ss}dogfight{/ss}{/s}空所 {s}{pr}くうしょ{/pr}{ss}(n) blank{/ss}{ss}empty space{/ss}{ss}gaps{/ss}{/s}空手 {s}{pr}からて{/pr}{ss}(n) karate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空手の型 {s}{pr}からてのかた{/pr}{ss}kata (in karate){/ss}{/s}空手家 {s}{pr}からてか{/pr}{ss}karate practitioner{/ss}{/s}空手形 {s}{pr}からてがた{/pr}{ss}(n) bad (fictitious) bill{/ss}{ss}empty promise{/ss}{/s}空手形 {s}{pr}くうてがた{/pr}{ss}(n) bad (fictitious) bill{/ss}{ss}empty promise{/ss}{/s}空押し {s}{pr}からおし{/pr}{ss}(n) embossing{/ss}{ss}inkless stamping{/ss}{/s}空拳 {s}{pr}くうけん{/pr}{ss}(n) with bare hands{/ss}{ss}with or from nothing{/ss}{/s}空振り {s}{pr}からぶり{/pr}{ss}(n,vs) striking (at something) and missing{/ss}{ss}in vain{/ss}{/s}空挺 {s}{pr}くうてい{/pr}{ss}(n) airborne{/ss}{/s}空挺作戦 {s}{pr}くうていさくせん{/pr}{ss}aerial tactics{/ss}{/s}空挺部隊 {s}{pr}くうていぶたい{/pr}{ss}airborne troops{/ss}{/s}空挺降下地域 {s}{pr}くうていこうかちいき{/pr}{ss}drop zone{/ss}{/s}空挺隊 {s}{pr}くうていたい{/pr}{ss}paratroops{/ss}{/s}空挺隊員 {s}{pr}くうていたいいん{/pr}{ss}paratroopers{/ss}{/s}空揚 {s}{pr}からあげ{/pr}{ss}(n) fried (e.g. potatoes, chicken){/ss}{/s}空揚げ {s}{pr}からあげ{/pr}{ss}(n) fried (e.g. potatoes, chicken){/ss}{/s}空撮 {s}{pr}くうさつ{/pr}{ss}(n,vs) shooting from a high level{/ss}{ss}helicopter shot{/ss}{/s}空文 {s}{pr}くうぶん{/pr}{ss}(n) dead letter{/ss}{/s}空景気 {s}{pr}からげいき{/pr}{ss}(n) false or superficial prosperity{/ss}{/s}空曹 {s}{pr}くうそう{/pr}{ss}(n) noncommissioned officer of the Japanese Air Self Defense Forces{/ss}{/s}空株 {s}{pr}からかぶ{/pr}{ss}(n) fictitious stock{/ss}{/s}空株 {s}{pr}くうかぶ{/pr}{ss}(n) fictitious stock{/ss}{/s}空桶 {s}{pr}からおけ{/pr}{ss}pun on karaoke (empty bucket){/ss}{/s}空梅雨 {s}{pr}からつゆ{/pr}{ss}(n) (unusually) dry rainy season{/ss}{ss}rainless tsuyu{/ss}{/s}空模様 {s}{pr}そらもよう{/pr}{ss}(n) look of the sky{/ss}{ss}weather{/ss}{/s}空欄 {s}{pr}くうらん{/pr}{ss}(n) blank space{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空母 {s}{pr}くうぼ{/pr}{ss}(n) aircraft carrier{/ss}{/s}空気 {s}{pr}くうき{/pr}{ss}(n) air{/ss}{ss}atmosphere{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空気伝染 {s}{pr}くうきでんせん{/pr}{ss}(n) air-borne infection{/ss}{/s}空気制動機 {s}{pr}くうきせいどうき{/pr}{ss}air brake{/ss}{/s}空気力学 {s}{pr}くうきりきがく{/pr}{ss}aerodynamics{/ss}{/s}空気口 {s}{pr}くうきこう{/pr}{ss}vent{/ss}{/s}空気圧縮機 {s}{pr}くうきあっしゅくき{/pr}{ss}air compressor{/ss}{/s}空気孔 {s}{pr}くうきこう{/pr}{ss}air pocket{/ss}{ss}air hole{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空気感染 {s}{pr}くうきかんせん{/pr}{ss}air-borne infection{/ss}{/s}空気抜き {s}{pr}くうきぬき{/pr}{ss}(n) ventilator{/ss}{/s}空気抵抗 {s}{pr}くうきていこう{/pr}{ss}air resistance{/ss}{/s}空気枕 {s}{pr}くうきまくら{/pr}{ss}(n) air cushion{/ss}{/s}空気機械 {s}{pr}くうききかい{/pr}{ss}pneumatic machinery{/ss}{/s}空気汚染 {s}{pr}くうきおせん{/pr}{ss}air pollution{/ss}{/s}空気浴 {s}{pr}くうきよく{/pr}{ss}(n) air bath{/ss}{/s}空気清浄機 {s}{pr}くうきせいじょうき{/pr}{ss}(n) air cleaner{/ss}{/s}空気穴 {s}{pr}くうきあな{/pr}{ss}(n) air vent (hole){/ss}{/s}空気調整 {s}{pr}くうきちょうせい{/pr}{ss}air conditioning{/ss}{/s}空気銃 {s}{pr}くうきじゅう{/pr}{ss}(n) air gun{/ss}{ss}air rifle{/ss}{/s}空泣き {s}{pr}そらなき{/pr}{ss}(n) false or crocodile tears{/ss}{ss}feigned sadness{/ss}{/s}空洞 {s}{pr}くうどう{/pr}{ss}(n) cave{/ss}{ss}hollow{/ss}{ss}cavity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空洞化 {s}{pr}くうどうか{/pr}{ss}(vs) making hollow{/ss}{ss}making meaningless{/ss}{/s}空洞化現象 {s}{pr}くうどうかげんしょう{/pr}{ss}(n) (economic) hollowing-out phenomenon{/ss}{/s}空涙 {s}{pr}そらなみだ{/pr}{ss}(n) crocodile tears{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空港 {s}{pr}くうこう{/pr}{ss}(n) airport{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空港使用料 {s}{pr}くうこうしようりょう{/pr}{ss}landing fee{/ss}{/s}空漠 {s}{pr}くうばく{/pr}{ss}(adj-na,n) vast{/ss}{ss}vague{/ss}{/s}空漠たる考え {s}{pr}くうばくたるかんがえ{/pr}{ss}idle thoughts{/ss}{ss}vague (loose) ideas{/ss}{/s}空焚き {s}{pr}からだき{/pr}{ss}(n,vs) heating a pan or bath tub without water in it{/ss}{/s}空爆 {s}{pr}くうばく{/pr}{ss}(n) aerial bombing{/ss}{/s}空理 {s}{pr}くうり{/pr}{ss}(n) abstract or impracticable theory{/ss}{/s}空理空論 {s}{pr}くうりくうろん{/pr}{ss}(n) impractical or useless theory{/ss}{/s}空瓶 {s}{pr}あきびん{/pr}{ss}(n) empty bottle{/ss}{/s}空瓶 {s}{pr}からびん{/pr}{ss}(n) empty bottle{/ss}{/s}空疎 {s}{pr}くうそ{/pr}{ss}(adj-na,n) vain{/ss}{ss}groundless{/ss}{ss}futile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空発 {s}{pr}くうはつ{/pr}{ss}(n) explosion without effect{/ss}{ss}wasted bullets{/ss}{/s}空白 {s}{pr}くうはく{/pr}{ss}(adj-na,n) blank space{/ss}{ss}vacuum{/ss}{ss}space{/ss}{ss}null (NUL){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空目 {s}{pr}そらめ{/pr}{ss}(n) turning a blind eye{/ss}{ss}misperception{/ss}{/s}空相場 {s}{pr}くうそうば{/pr}{ss}(n) speculation{/ss}{ss}fictitious transaction{/ss}{/s}空砲 {s}{pr}くうほう{/pr}{ss}(n) blank shot or cartridge{/ss}{ss}blank ammunition{/ss}{/s}空穴 {s}{pr}からけつ{/pr}{ss}(adj-na,n) flat or stone broke{/ss}{/s}空空 {s}{pr}くうくう{/pr}{ss}(adj-na,n) empty{/ss}{ss}vacant{/ss}{ss}void{/ss}{/s}空空しい {s}{pr}そらぞらしい{/pr}{ss}(adj) false{/ss}{ss}hypocritical{/ss}{/s}空空漠漠 {s}{pr}くうくうばくばく{/pr}{ss}(adj-na) vast{/ss}{ss}boundless{/ss}{ss}empty{/ss}{ss}vague{/ss}{/s}空笑い {s}{pr}そらわらい{/pr}{ss}(n) feigned laughter{/ss}{/s}空箱 {s}{pr}からばこ{/pr}{ss}(n) empty box{/ss}{/s}空籤 {s}{pr}からくじ{/pr}{ss}(n) a blank (ticket){/ss}{/s}空約束 {s}{pr}からやくそく{/pr}{ss}empty promise{/ss}{/s}空耳 {s}{pr}そらみみ{/pr}{ss}(n) mishearing{/ss}{ss}(feigned) deafness{/ss}{/s}空腹 {s}{pr}くうふく{/pr}{ss}(adj-na,n) hunger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空腹時 {s}{pr}くうふくじ{/pr}{ss}fasting{/ss}{/s}空色 {s}{pr}そらいろ{/pr}{ss}(n) sky-blue{/ss}{/s}空茶 {s}{pr}からちゃ{/pr}{ss}(n) tea served without sweets{/ss}{/s}空荷 {s}{pr}からに{/pr}{ss}lacking cargo{/ss}{ss}in ballast{/ss}{/s}空蒸し {s}{pr}からむし{/pr}{ss}(n) steaming (of food){/ss}{/s}空虚 {s}{pr}くうきょ{/pr}{ss}(adj-na,n) emptiness{/ss}{ss}vacancy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空蝉 {s}{pr}うつせみ{/pr}{ss}(n) cicada{/ss}{ss}cast-off cicada shell{/ss}{ss}man of this world{/ss}{ss}the real world{/ss}{/s}空行 {s}{pr}くうぎょう{/pr}{ss}(n) blank line{/ss}{/s}空襲 {s}{pr}くうしゅう{/pr}{ss}(n) air raid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空襲警報 {s}{pr}くうしゅうけいほう{/pr}{ss}air raid alarm{/ss}{/s}空覚え {s}{pr}うろおぼえ{/pr}{ss}(n) (1) rote memorization{/ss}{ss}(2) vague recollection{/ss}{ss}faint memory{/ss}{/s}空覚え {s}{pr}そらおぼえ{/pr}{ss}(n) (1) rote memorization{/ss}{ss}(2) vague recollection{/ss}{ss}faint memory{/ss}{/s}空解け {s}{pr}そらどけ{/pr}{ss}(n) coming untied{/ss}{/s}空言 {s}{pr}くうげん{/pr}{ss}(n) falsehood{/ss}{ss}lie{/ss}{/s}空言 {s}{pr}そらごと{/pr}{ss}(n) falsehood{/ss}{ss}lie{/ss}{/s}空証文 {s}{pr}からしょうもん{/pr}{ss}empty promise{/ss}{/s}空説 {s}{pr}くうせつ{/pr}{ss}(n) groundless rumor or story{/ss}{/s}空調 {s}{pr}くうちょう{/pr}{ss}(n) (abbr) air conditioning{/ss}{/s}空調設備 {s}{pr}くうちょうせつび{/pr}{ss}(n) air conditioner{/ss}{/s}空談 {s}{pr}くうだん{/pr}{ss}(n) gossip{/ss}{ss}chatter{/ss}{/s}空論 {s}{pr}くうろん{/pr}{ss}(n) abstract or impracticable theory{/ss}{/s}空論家 {s}{pr}くうろんか{/pr}{ss}a doctrinaire{/ss}{/s}空谷 {s}{pr}くうこく{/pr}{ss}(n) lonely or uninhabited valley{/ss}{/s}空豆 {s}{pr}そらまめ{/pr}{ss}(n) broad bean{/ss}{ss}horse bean{/ss}{/s}空買い {s}{pr}からがい{/pr}{ss}(n) buying on margin{/ss}{/s}空費 {s}{pr}くうひ{/pr}{ss}(n) wastefulness{/ss}{/s}空路 {s}{pr}くうろ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) air lane{/ss}{/s}空身 {s}{pr}からみ{/pr}{ss}(n) traveling alone and with little luggage{/ss}{/s}空車 {s}{pr}からぐるま{/pr}{ss}(n) empty conveyance{/ss}{ss}free taxi{/ss}{/s}空車 {s}{pr}くうしゃ{/pr}{ss}(n) empty conveyance{/ss}{ss}free taxi{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空軍 {s}{pr}くうぐん{/pr}{ss}(n) Air Force{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空軍力 {s}{pr}くうぐんりょく{/pr}{ss}air power{/ss}{/s}空軍基地 {s}{pr}くうぐんきち{/pr}{ss}air (force) base{/ss}{/s}空軍大尉 {s}{pr}くうぐんたいい{/pr}{ss}air force captain{/ss}{/s}空軍連絡将校 {s}{pr}くうぐんれんらくしょうこう{/pr}{ss}air liaison officer{/ss}{/s}空転 {s}{pr}くうてん{/pr}{ss}(n) racing (an engine){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空輸 {s}{pr}くうゆ{/pr}{ss}(n) air transport{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空輸貨物 {s}{pr}くうゆかもつ{/pr}{ss}air freight{/ss}{ss}airborne cargo{/ss}{/s}空返事 {s}{pr}そらへんじ{/pr}{ss}(n) absentminded response{/ss}{/s}空釣り {s}{pr}からづり{/pr}{ss}(n) fishing without bait{/ss}{/s}空閑地 {s}{pr}くうかんち{/pr}{ss}(n) vacant lot or land{/ss}{/s}空間 {s}{pr}あきま{/pr}{ss}(n) vacancy{/ss}{ss}room for rent or lease{/ss}{/s}空間 {s}{pr}くうかん{/pr}{ss}(n) space{/ss}{ss}room{/ss}{ss}airspace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空間感覚 {s}{pr}くうかんかんかく{/pr}{ss}(n) sense of space{/ss}{/s}空間芸術 {s}{pr}くうかんげいじゅつ{/pr}{ss}the plastic arts{/ss}{/s}空間軸 {s}{pr}くうかんじく{/pr}{ss}spatial axis{/ss}{/s}空閨 {s}{pr}くうけい{/pr}{ss}(n) a lonely, spouseless life{/ss}{/s}空陸 {s}{pr}くうりく{/pr}{ss}(n) land and air{/ss}{ss}land and air forces{/ss}{/s}空隙 {s}{pr}くうげき{/pr}{ss}(n) vacant space{/ss}{ss}aperture{/ss}{ss}gap{/ss}{ss}opening{/ss}{/s}空際 {s}{pr}くうさい{/pr}{ss}(n) horizon{/ss}{ss}point where the sky meets the earth{/ss}{/s}空集合 {s}{pr}くうしゅうごう{/pr}{ss}(n) empty set{/ss}{ss}null set{/ss}{/s}空電 {s}{pr}くうでん{/pr}{ss}(n) static{/ss}{/s}空音 {s}{pr}そらね{/pr}{ss}(n) imitated cry (of an animal){/ss}{ss}lie{/ss}{/s}空頼み {s}{pr}そらだのみ{/pr}{ss}(n) vain hope{/ss}{/s}空風 {s}{pr}からかぜ{/pr}{ss}(n) dry wind{/ss}{/s}空飛ぶ {s}{pr}そらとぶ{/pr}{ss}(v5) to fly in the sky{/ss}{/s}空飛ぶ円盤 {s}{pr}そらとぶえんばん{/pr}{ss}(n) flying saucer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}空馬 {s}{pr}からうま{/pr}{ss}(n) unburdened horse{/ss}{/s}空騒ぎ {s}{pr}からさわぎ{/pr}{ss}(n) much ado about nothing{/ss}{/s}穿ちすぎた {s}{pr}うがちすぎた{/pr}{ss}farfetched{/ss}{/s}穿つ {s}{pr}うがつ{/pr}{ss}(v5t) to drill{/ss}{ss}to bore{/ss}{ss}to pierce{/ss}{ss}to put on{/ss}{ss}to wear{/ss}{ss}to be true to (nature){/ss}{ss}to hit (the mark){/ss}{/s}穿刺 {s}{pr}せんし{/pr}{ss}(n) puncture{/ss}{ss}stab{/ss}{/s}穿孔 {s}{pr}せんこう{/pr}{ss}(n) perforation{/ss}{ss}punching (a hole){/ss}{ss}rupture{/ss}{/s}穿孔機 {s}{pr}せんこうき{/pr}{ss}(n) drill{/ss}{ss}perforator{/ss}{ss}(hole) puncher{/ss}{/s}穿山甲 {s}{pr}せんざんこう{/pr}{ss}(n) pangolin{/ss}{/s}穿通 {s}{pr}せんつう{/pr}{ss}(vs) penetration{/ss}{/s}穿鑿 {s}{pr}せんさく{/pr}{ss}(n,vs) scrutiny{/ss}{ss}digging into{/ss}{ss}excavation{/ss}{ss}inquiry into{/ss}{ss}prying{/ss}{/s}突き {s}{pr}つき{/pr}{ss}(n) a thrust{/ss}{ss}a pass{/ss}{ss}a lunge{/ss}{ss}a stab{/ss}{/s}突きっ返す {s}{pr}つきっかえす{/pr}{ss}(v5s) to poke in return{/ss}{ss}to send back{/ss}{ss}to reject{/ss}{/s}突き上げる {s}{pr}つきあげる{/pr}{ss}(v1) to push up{/ss}{ss}to toss{/ss}{/s}突き付く {s}{pr}つきつく{/pr}{ss}(v5) to thrust in front of one's eyes{/ss}{/s}突き付ける {s}{pr}つきつける{/pr}{ss}(v1) to thrust before{/ss}{ss}to thrust at{/ss}{/s}突き倒す {s}{pr}つきたおす{/pr}{ss}(v5s) to push down{/ss}{/s}突き傷 {s}{pr}つききず{/pr}{ss}(n) stab wound{/ss}{/s}突き出し {s}{pr}つきだし{/pr}{ss}(n) (1) protrusion{/ss}{ss}(2) (Japanese) hors d'oeuvre{/ss}{ss}snacks{/ss}{ss}(3) (sumo winning technique of) pushing out of the ring{/ss}{/s}突き出す {s}{pr}つきだす{/pr}{ss}(v5s) to push out{/ss}{ss}to project{/ss}{/s}突き出た {s}{pr}つきでた{/pr}{ss}projecting{/ss}{ss}protruding{/ss}{/s}突き出る {s}{pr}つきでる{/pr}{ss}(v1) to project{/ss}{ss}to stick out{/ss}{ss}to stand out{/ss}{/s}突き刺さる {s}{pr}つきささる{/pr}{ss}(v5r) to stick into{/ss}{ss}to pierce{/ss}{ss}to run into{/ss}{/s}突き刺す {s}{pr}つきさす{/pr}{ss}(v5s) to stab{/ss}{ss}to pierce{/ss}{ss}to thrust{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}突き動かす {s}{pr}つきうごかす{/pr}{ss}(v5s) to stimulate{/ss}{ss}to stir up{/ss}{ss}to arouse{/ss}{/s}突き合せる {s}{pr}つきあわせる{/pr}{ss}(v1) to place persons opposite{/ss}{ss}to come face to face with{/ss}{ss}to compare{/ss}{/s}突き合わせる {s}{pr}つきあわせる{/pr}{ss}(v1) to come or bring face to face{/ss}{ss}to compare{/ss}{/s}突き崩す {s}{pr}つきくずす{/pr}{ss}(v5s) to break down or through{/ss}{ss}to flatten{/ss}{/s}突き当たり {s}{pr}つきあたり{/pr}{ss}(n) end (e.g. of street){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}突き当たる {s}{pr}つきあたる{/pr}{ss}(v5r) to run into{/ss}{ss}to collide with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}突き戻す {s}{pr}つきもどす{/pr}{ss}(v5s) to thrust back{/ss}{ss}to reject{/ss}{/s}突き抜く {s}{pr}つきぬく{/pr}{ss}(v5k) to pierce{/ss}{ss}to shoot through{/ss}{ss}to penetrate{/ss}{/s}突き抜ける {s}{pr}つきぬける{/pr}{ss}(v1) to pierce through{/ss}{ss}to break through{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}突き指 {s}{pr}つきゆび{/pr}{ss}(n) jamming a finger (i.e. with a ball){/ss}{/s}突き掛る {s}{pr}つきかかる{/pr}{ss}(v5r) to thrust at (with a knife){/ss}{/s}突き放す {s}{pr}つきはなす{/pr}{ss}(v5s) to thrust away{/ss}{ss}to refuse bluntly{/ss}{ss}to forsake{/ss}{/s}突き止める {s}{pr}つきとめる{/pr}{ss}(v1) to make sure{/ss}{ss}to locate{/ss}{ss}to find out{/ss}{ss}to ascertain{/ss}{/s}突き殺す {s}{pr}つきころす{/pr}{ss}(v5s) to stab to death{/ss}{/s}突き破る {s}{pr}つきやぶる{/pr}{ss}(v5r) to break through{/ss}{ss}to penetrate{/ss}{ss}to pierce{/ss}{/s}突き立てる {s}{pr}つきたてる{/pr}{ss}(v1) to pierce{/ss}{ss}to thrust violently{/ss}{/s}突き落す {s}{pr}つきおとす{/pr}{ss}(v5s) to thrust down{/ss}{ss}to push off{/ss}{/s}突き落とし {s}{pr}つきおとし{/pr}{ss}(n) (sumo winning technique of) thrusting down{/ss}{/s}突き落とす {s}{pr}つきおとす{/pr}{ss}(v5s) to push or thrust down{/ss}{/s}突き詰める {s}{pr}つきつめる{/pr}{ss}(v1) to investigate thoroughly{/ss}{ss}to probe into{/ss}{ss}to think something through{/ss}{ss}to follow an argument to its logical conclusion{/ss}{/s}突き転ばす {s}{pr}つきころばす{/pr}{ss}(v5s) to knock (a person) down{/ss}{/s}突き返す {s}{pr}つきかえす{/pr}{ss}(v5s) to poke in return{/ss}{ss}to send back{/ss}{ss}to reject{/ss}{/s}突き通す {s}{pr}つきとおす{/pr}{ss}(v5s) to pierce{/ss}{ss}to penetrate{/ss}{/s}突き通る {s}{pr}つきとおる{/pr}{ss}(v5r) to penetrate{/ss}{/s}突き進む {s}{pr}つきすすむ{/pr}{ss}(v5m) to push on{/ss}{ss}to plunge forward{/ss}{ss}to push one's way to{/ss}{/s}突き除ける {s}{pr}つきのける{/pr}{ss}(v1) to thrust aside{/ss}{/s}突き離す {s}{pr}つきはなす{/pr}{ss}(v5s) to thrust away{/ss}{ss}to refuse bluntly{/ss}{ss}to forsake{/ss}{/s}突き飛ばす {s}{pr}つきとばす{/pr}{ss}(v5s) to thrust away{/ss}{/s}突く {s}{pr}つく{/pr}{ss}(v5k) (1) to thrust{/ss}{ss}to strike{/ss}{ss}to attack{/ss}{ss}(2) to poke{/ss}{ss}to nudge{/ss}{ss}to pick at{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}突く {s}{pr}つつく{/pr}{ss}(v5k) (1) to thrust{/ss}{ss}to strike{/ss}{ss}to attack{/ss}{ss}(2) to poke{/ss}{ss}to nudge{/ss}{ss}to pick at{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}突っきる {s}{pr}つっきる{/pr}{ss}(v5r) to cross{/ss}{ss}to go across{/ss}{ss}to go through{/ss}{ss}to cut across{/ss}{/s}突っ伏す {s}{pr}つっぷす{/pr}{ss}(v5s) to fall prostrate{/ss}{/s}突っ切る {s}{pr}つっきる{/pr}{ss}(v5r) to cross{/ss}{ss}to go across{/ss}{ss}to go through{/ss}{ss}to cut across{/ss}{/s}突っ張り {s}{pr}つっぱり{/pr}{ss}(n) prop{/ss}{ss}strut{/ss}{ss}support{/ss}{ss}bar{/ss}{ss}thrust{/ss}{/s}突っ張る {s}{pr}つっぱる{/pr}{ss}(v5r) to support{/ss}{ss}to become stiff{/ss}{ss}to become taut{/ss}{ss}to thrust (ones opponent){/ss}{ss}to stick to (ones opinion){/ss}{ss}to insist on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}突っ掛かる {s}{pr}つっかかる{/pr}{ss}(v5r) to charge{/ss}{ss}to lunge{/ss}{ss}to rush{/ss}{/s}突っ掛け {s}{pr}つっかけ{/pr}{ss}(n) slip-on{/ss}{/s}突っ掛ける {s}{pr}つっかける{/pr}{ss}(v1) to slip on (slippers, sandals, etc){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}突っ支い {s}{pr}つっかい{/pr}{ss}(n) a prop or support{/ss}{/s}突っ支い棒 {s}{pr}つっかいぼう{/pr}{ss}(n) a prop or support{/ss}{/s}突っ放す {s}{pr}つっぱなす{/pr}{ss}(v5s) to thrust or cast away{/ss}{ss}to look upon with detachment{/ss}{/s}突っ突く {s}{pr}つっつく{/pr}{ss}(v5k) to prompt someone{/ss}{/s}突っ立つ {s}{pr}つったつ{/pr}{ss}(v5t) to stand up{/ss}{/s}突っ立てる {s}{pr}つったてる{/pr}{ss}(v1) to stab{/ss}{ss}to plant one's feet{/ss}{/s}突っ走る {s}{pr}つっぱしる{/pr}{ss}(v5r) to run swiftly{/ss}{/s}突っ込み {s}{pr}つっこみ{/pr}{ss}(n) penetration{/ss}{ss}straight man (in comedy){/ss}{ss}rape (id){/ss}{/s}突っ込む {s}{pr}つっこむ{/pr}{ss}(v5m) to plunge into{/ss}{ss}to go into deeply{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}突ん出す {s}{pr}つんだす{/pr}{ss}(v5) to push out{/ss}{ss}to project{/ss}{/s}突先 {s}{pr}とっさき{/pr}{ss}(n) tip{/ss}{/s}突入 {s}{pr}とつにゅう{/pr}{ss}(n,vs) rushing{/ss}{ss}breaking into{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}突出 {s}{pr}とっしゅつ{/pr}{ss}(n) projection{/ss}{ss}protrusion{/ss}{/s}突出す {s}{pr}つんだす{/pr}{ss}(v5) to push out{/ss}{ss}to project{/ss}{/s}突堤 {s}{pr}とってい{/pr}{ss}(n) breakwater{/ss}{/s}突如 {s}{pr}とつじょ{/pr}{ss}(adv) suddenly{/ss}{ss}all of a sudden{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}突崩す {s}{pr}つきくずす{/pr}{ss}(v5s) to crush{/ss}{ss}to break through{/ss}{/s}突張り {s}{pr}つっぱり{/pr}{ss}(n) prop{/ss}{ss}strut{/ss}{ss}support{/ss}{ss}bar{/ss}{ss}thrust{/ss}{/s}突拍子もない {s}{pr}とっぴょうしもない{/pr}{ss}astounding{/ss}{ss}tremendous{/ss}{ss}crazy{/ss}{ss}exorbitant{/ss}{/s}突拍子も無い {s}{pr}とっぴょうしもない{/pr}{ss}astounding{/ss}{ss}tremendous{/ss}{ss}crazy{/ss}{ss}exorbitant{/ss}{/s}突撃 {s}{pr}とつげき{/pr}{ss}(n) assault{/ss}{/s}突撃隊員 {s}{pr}とつげきたいいん{/pr}{ss}stormtroopers{/ss}{/s}突然 {s}{pr}とつぜん{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,adv,n) abruptly{/ss}{ss}suddenly{/ss}{ss}all at once{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}突然変異 {s}{pr}とつぜんへんい{/pr}{ss}(n) mutation{/ss}{/s}突然死 {s}{pr}とつぜんし{/pr}{ss}sudden death{/ss}{/s}突発 {s}{pr}とっぱつ{/pr}{ss}(n) outbreak{/ss}{ss}occurrence{/ss}{/s}突発的 {s}{pr}とっぱつてき{/pr}{ss}(adj-na) sudden{/ss}{ss}unexpected{/ss}{/s}突破 {s}{pr}とっぱ{/pr}{ss}(n,vs) breaking through{/ss}{ss}breakthrough{/ss}{ss}penetration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}突破口 {s}{pr}とっぱこう{/pr}{ss}(n) breach{/ss}{/s}突立 {s}{pr}とったつ{/pr}{ss}stand straight up{/ss}{/s}突端 {s}{pr}とったん{/pr}{ss}(n) tip of a headland{/ss}{ss}point{/ss}{/s}突端 {s}{pr}とっぱな{/pr}{ss}(n) tip of a headland{/ss}{ss}point{/ss}{/s}突角 {s}{pr}とっかく{/pr}{ss}(n) convex angle{/ss}{/s}突貫 {s}{pr}とっかん{/pr}{ss}(n,vs) charge{/ss}{ss}rush{/ss}{ss}lightning attack{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}突貫工事 {s}{pr}とっかんこうじ{/pr}{ss}construction at top speed{/ss}{/s}突起 {s}{pr}とっき{/pr}{ss}(n) protuberance{/ss}{/s}突進 {s}{pr}とっしん{/pr}{ss}(n,vs) rush{/ss}{ss}charge{/ss}{/s}突風 {s}{pr}とっぷう{/pr}{ss}(n) squall{/ss}{ss}sudden gust{/ss}{/s}突飛 {s}{pr}とっぴ{/pr}{ss}(adj-na,n) erratic{/ss}{ss}offbeat{/ss}{ss}wild{/ss}{ss}extraordinary{/ss}{/s}窃か {s}{pr}ひそか{/pr}{ss}(adj-na,n) secret{/ss}{ss}private{/ss}{ss}surreptitious{/ss}{/s}窃かに {s}{pr}ひそかに{/pr}{ss}in secret{/ss}{ss}secretly{/ss}{/s}窃ちゃり {s}{pr}せっちゃり{/pr}{ss}(n) bicycle theft{/ss}{/s}窃取 {s}{pr}せっしゅ{/pr}{ss}(n) theft{/ss}{ss}stealing{/ss}{ss}larceny{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窃用 {s}{pr}せつよう{/pr}{ss}(n,vs) (rare) using secretly{/ss}{ss}embezzlement{/ss}{/s}窃盗 {s}{pr}せっとう{/pr}{ss}(n) theft{/ss}{ss}stealing{/ss}{ss}larceny{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窃盗犯 {s}{pr}せっとうはん{/pr}{ss}(n) theft{/ss}{ss}stealing{/ss}{ss}larceny{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窃盗狂 {s}{pr}せっとうきょう{/pr}{ss}kleptomaniac{/ss}{/s}窃盗罪 {s}{pr}せっとうざい{/pr}{ss}(n) theft{/ss}{ss}stealing{/ss}{ss}larceny{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窄める {s}{pr}すぼめる{/pr}{ss}(v1) to make narrower{/ss}{ss}to shut (an umbrella){/ss}{ss}to shrug (one's shoulders){/ss}{ss}to purse (one's lips){/ss}{/s}窄める {s}{pr}つぼめる{/pr}{ss}(v1) to make narrower{/ss}{ss}to shut (an umbrella){/ss}{ss}to shrug (one's shoulders){/ss}{ss}to purse (one's lips){/ss}{/s}窒化物 {s}{pr}ちっかぶつ{/pr}{ss}(n) nitride{/ss}{/s}窒塞 {s}{pr}ちっそく{/pr}{ss}(vs) blocked{/ss}{/s}窒息 {s}{pr}ちっそく{/pr}{ss}(n,vs) suffocation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窒息ガス {s}{pr}ちっそくガス{/pr}{ss}choking gas{/ss}{/s}窒息死 {s}{pr}ちっそくし{/pr}{ss}(n) death by suffocation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窒死 {s}{pr}ちっし{/pr}{ss}(n) (rare) death from suffocation{/ss}{/s}窒素 {s}{pr}ちっそ{/pr}{ss}(n) nitrogen (N){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窒素固定 {s}{pr}ちっそこてい{/pr}{ss}nitrogen fixation{/ss}{/s}窒素固定法 {s}{pr}ちっそこていほう{/pr}{ss}nitrogen fixation (method){/ss}{/s}窒素肥料 {s}{pr}ちっそひりょう{/pr}{ss}(n) nitrogenous fertilizer{/ss}{/s}窒素酸化物 {s}{pr}ちっそさんかぶつ{/pr}{ss}(n) nitrogen oxide{/ss}{/s}窓 {s}{pr}まど{/pr}{ss}(n) window{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窓ガラス {s}{pr}まどガラス{/pr}{ss}windowpane{/ss}{/s}窓口 {s}{pr}まどぐち{/pr}{ss}(n) ticket window{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窓外 {s}{pr}そうがい{/pr}{ss}(n) outside a window{/ss}{/s}窓掛け {s}{pr}まどかけ{/pr}{ss}(n) curtains{/ss}{/s}窓明り {s}{pr}まどあかり{/pr}{ss}(n) light coming in or leaking through a window{/ss}{/s}窓枠 {s}{pr}まどわく{/pr}{ss}(n) window frame{/ss}{ss}sash{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窓越しに {s}{pr}まどごしに{/pr}{ss}over the window sill{/ss}{/s}窓辺 {s}{pr}まどべ{/pr}{ss}(n) by the window{/ss}{/s}窓際 {s}{pr}まどぎわ{/pr}{ss}(n) (at the) window{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窓際の席 {s}{pr}まどぎわのせき{/pr}{ss}window-side seat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窓際族 {s}{pr}まどぎわぞく{/pr}{ss}(n) useless employees (shunted off by a window to pass their remaining time until retirement){/ss}{/s}窘める {s}{pr}たしなめる{/pr}{ss}(v1) to chide{/ss}{ss}to rebuke{/ss}{/s}窟の中 {s}{pr}いわやのなか{/pr}{ss}inside of a cave{/ss}{/s}窪み {s}{pr}くぼみ{/pr}{ss}(n) hollow{/ss}{ss}cavity{/ss}{ss}dent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窪む {s}{pr}くぼむ{/pr}{ss}(v5m) to cave in{/ss}{ss}to sink{/ss}{/s}窪地 {s}{pr}くぼち{/pr}{ss}(n) pit{/ss}{ss}hollow{/ss}{ss}basin{/ss}{ss}depression{/ss}{/s}窮すれば通ず {s}{pr}きゅうすればつうず{/pr}{ss}(exp) Necessity is the mother of invention{/ss}{/s}窮まりない {s}{pr}きわまりない{/pr}{ss}limitless{/ss}{ss}boundless{/ss}{ss}extreme{/ss}{/s}窮まり無い {s}{pr}きわまりない{/pr}{ss}limitless{/ss}{ss}boundless{/ss}{ss}extreme{/ss}{/s}窮まる {s}{pr}きわまる{/pr}{ss}(v5r) to terminate{/ss}{ss}to reach an extreme{/ss}{ss}to be in a dilemma{/ss}{ss}to be at an end{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窮み無き {s}{pr}きわみなき{/pr}{ss}without limit{/ss}{ss}endless{/ss}{/s}窮める {s}{pr}きわめる{/pr}{ss}(v1) (1) to carry to extremes{/ss}{ss}to go to the end of something{/ss}{ss}(2) to investigate thoroughly{/ss}{ss}to master{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窮乏 {s}{pr}きゅうぼう{/pr}{ss}(n) poverty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窮余 {s}{pr}きゅうよ{/pr}{ss}(n) extremity{/ss}{ss}desperation{/ss}{/s}窮余の策 {s}{pr}きゅうよのさく{/pr}{ss}desperate measure{/ss}{/s}窮地 {s}{pr}きゅうち{/pr}{ss}(n) dilemma{/ss}{ss}predicament{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窮境 {s}{pr}きゅうきょう{/pr}{ss}(n) predicament{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窮屈 {s}{pr}きゅうくつ{/pr}{ss}(adj-na,n) narrow{/ss}{ss}tight{/ss}{ss}stiff{/ss}{ss}rigid{/ss}{ss}uneasy{/ss}{ss}formal{/ss}{ss}constrained{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窮措大 {s}{pr}きゅうそだい{/pr}{ss}(n) poor student (scholar){/ss}{/s}窮極 {s}{pr}きゅうきょく{/pr}{ss}(adj-no,n) ultimate{/ss}{ss}extreme{/ss}{/s}窮極目的 {s}{pr}きゅうきょくもくてき{/pr}{ss}extreme purpose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窮死 {s}{pr}きゅうし{/pr}{ss}(n) dying in miserable circumstances{/ss}{/s}窮民 {s}{pr}きゅうみん{/pr}{ss}(n) poor people{/ss}{ss}the poor{/ss}{/s}窮状 {s}{pr}きゅうじょう{/pr}{ss}(n) distress{/ss}{ss}wretched condition{/ss}{/s}窮策 {s}{pr}きゅうさく{/pr}{ss}(n) desperate measure{/ss}{ss}expedient of last resort{/ss}{/s}窮迫 {s}{pr}きゅうはく{/pr}{ss}(n) financial difficulty{/ss}{ss}distress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窮追 {s}{pr}きゅうつい{/pr}{ss}(n) cornered{/ss}{ss}driven to the wall{/ss}{/s}窮鳥 {s}{pr}きゅうちょう{/pr}{ss}(n) cornered bird{/ss}{/s}窮鼠 {s}{pr}きゅうそ{/pr}{ss}(n) cornered rat or mouse{/ss}{/s}窯 {s}{pr}かま{/pr}{ss}(n) stove{/ss}{ss}furnace{/ss}{ss}kiln{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窯元 {s}{pr}かまもと{/pr}{ss}(n) pottery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窯出し {s}{pr}かまだし{/pr}{ss}(n) removing pots from kiln{/ss}{/s}窯印 {s}{pr}かまじるし{/pr}{ss}(n) potter's mark{/ss}{/s}窯業 {s}{pr}ようぎょう{/pr}{ss}(n) ceramics{/ss}{ss}ceramic industry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窶れる {s}{pr}やつれる{/pr}{ss}(io) (v1) (uk) to be worn out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}窺い探る {s}{pr}うかがいさぐる{/pr}{ss}(v5) to spy out{/ss}{/s}窺い知る {s}{pr}うかがいしる{/pr}{ss}(v5r) to perceive{/ss}{ss}to understand{/ss}{/s}窺う {s}{pr}うかがう{/pr}{ss}(v5u) to see the situation{/ss}{/s}窺知 {s}{pr}きち{/pr}{ss}(n,vs) perception{/ss}{ss}understanding{/ss}{/s}竈 {s}{pr}かまど{/pr}{ss}(n) kitchen range{/ss}{ss}cooking stove{/ss}{/s}竈神 {s}{pr}かまどがみ{/pr}{ss}tutelary deities of the hearth{/ss}{/s}立ち {s}{pr}たち{/pr}{ss}(n) stand{/ss}{/s}立ちなおる {s}{pr}たちなおる{/pr}{ss}(v5r) to regain one's footing{/ss}{ss}to recover{/ss}{ss}(of the market) to improve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立ちのぼる {s}{pr}たちのぼる{/pr}{ss}(v5r) to go up{/ss}{ss}to rise up{/ss}{/s}立ちはだかる {s}{pr}たちはだかる{/pr}{ss}(v5r) to block one's way{/ss}{/s}立ちん坊 {s}{pr}たちんぼう{/pr}{ss}(n) being kept standing (without doing anything){/ss}{/s}立ち上がり {s}{pr}たちあがり{/pr}{ss}(n) (1) start{/ss}{ss}(2) how well a pitcher pitches at the start of the game (baseball){/ss}{/s}立ち上がる {s}{pr}たちあがる{/pr}{ss}(v5r) to stand up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立ち上げる {s}{pr}たちあげる{/pr}{ss}(v1) to boot (a computer){/ss}{ss}to start (a computer){/ss}{/s}立ち上る {s}{pr}たちのぼる{/pr}{ss}(v5r) to go up{/ss}{ss}to rise up{/ss}{/s}立ち並ぶ {s}{pr}たちならぶ{/pr}{ss}(v5b) to stand up{/ss}{ss}to line in a row{/ss}{ss}to be equal to{/ss}{/s}立ち交じる {s}{pr}たちまじる{/pr}{ss}(v5r) to join{/ss}{/s}立ち交る {s}{pr}たちまじる{/pr}{ss}(v5) to join{/ss}{/s}立ち会い {s}{pr}たちあい{/pr}{ss}(n) presence{/ss}{ss}session{/ss}{/s}立ち会う {s}{pr}たちあう{/pr}{ss}(v5u) to be present{/ss}{ss}to be witness to{/ss}{/s}立ち働く {s}{pr}たちはたらく{/pr}{ss}(v5k) to go about one's work{/ss}{/s}立ち入り {s}{pr}たちいり{/pr}{ss}(n) entering{/ss}{/s}立ち入り禁止 {s}{pr}たちいりきんし{/pr}{ss}(exp,n) no entry{/ss}{ss}Keep Off!{/ss}{ss}No Trespassing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立ち入る {s}{pr}たちいる{/pr}{ss}(v5r) to enter{/ss}{ss}to interfere{/ss}{/s}立ち入禁止 {s}{pr}たちいりきんし{/pr}{ss}(exp,n) no entry{/ss}{ss}Keep Off!{/ss}{ss}No Trespassing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立ち勝る {s}{pr}たちまさる{/pr}{ss}(v5r) to surpass{/ss}{/s}立ち去る {s}{pr}たちさる{/pr}{ss}(v5r) to leave{/ss}{ss}to depart{/ss}{ss}to take one's leave{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立ち合い {s}{pr}たちあい{/pr}{ss}(n) initial charge in sumo{/ss}{/s}立ち合う {s}{pr}たちあう{/pr}{ss}(v5u) to be matched against{/ss}{/s}立ち向かう {s}{pr}たちむかう{/pr}{ss}(v5u) to fight against{/ss}{ss}to oppose{/ss}{ss}to face{/ss}{/s}立ち回り {s}{pr}たちまわり{/pr}{ss}(n) fight{/ss}{ss}scuffle{/ss}{/s}立ち回り先 {s}{pr}たちまわりさき{/pr}{ss}whereabouts{/ss}{ss}present location{/ss}{/s}立ち回る {s}{pr}たちまわる{/pr}{ss}(v5r) to walk about{/ss}{ss}to turn up{/ss}{ss}to conduct oneself{/ss}{/s}立ち塞がる {s}{pr}たちふさがる{/pr}{ss}(v5r) to stand in one's way{/ss}{/s}立ち売り {s}{pr}たちうり{/pr}{ss}(n) peddler{/ss}{/s}立ち姿 {s}{pr}たちすがた{/pr}{ss}(n) standing figure{/ss}{ss}dancing pose{/ss}{/s}立ち寄る {s}{pr}たちよる{/pr}{ss}(v5r) to stop by{/ss}{ss}to drop in for a short visit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立ち小便 {s}{pr}たちしょうべん{/pr}{ss}(n) urinating outdoors{/ss}{/s}立ち尽くす {s}{pr}たちつくす{/pr}{ss}(v5s) to stand stock still{/ss}{/s}立ち居 {s}{pr}たちい{/pr}{ss}(n) movements{/ss}{ss}sitting and standing{/ss}{/s}立ち居振る舞い {s}{pr}たちいふるまい{/pr}{ss}(n) movements{/ss}{ss}behavior{/ss}{/s}立ち席 {s}{pr}たちせき{/pr}{ss}(n) standing room only{/ss}{/s}立ち幅跳び {s}{pr}たちはばとび{/pr}{ss}(n) standing long jump{/ss}{/s}立ち役 {s}{pr}たちやく{/pr}{ss}(n) leading male role in kabuki{/ss}{/s}立ち往生 {s}{pr}たちおうじょう{/pr}{ss}(n) bring to a standstill{/ss}{/s}立ち待ち月 {s}{pr}たちまちづき{/pr}{ss}(n) 17-day-old moon{/ss}{/s}立ち後れ {s}{pr}たちおくれ{/pr}{ss}(n) slow start{/ss}{/s}立ち後れる {s}{pr}たちおくれる{/pr}{ss}(v1) to start slowly{/ss}{ss}to lag behind{/ss}{/s}立ち戻る {s}{pr}たちもどる{/pr}{ss}(v5r) to return{/ss}{ss}to come back{/ss}{/s}立ち所に {s}{pr}たちどころに{/pr}{ss}(adv) at once{/ss}{ss}there and then{/ss}{/s}立ち技 {s}{pr}たちわざ{/pr}{ss}(n) standing throw in judo{/ss}{/s}立ち振る舞う {s}{pr}たちふるまう{/pr}{ss}(v5u) to act{/ss}{ss}to behave{/ss}{/s}立ち振舞い {s}{pr}たちぶるまい{/pr}{ss}farewell dinner{/ss}{/s}立ち振舞う {s}{pr}たちふるまう{/pr}{ss}(v5u) to behave{/ss}{/s}立ち撃ち {s}{pr}たちうち{/pr}{ss}(n) shooting from a standing position{/ss}{/s}立ち替わる {s}{pr}たちかわる{/pr}{ss}(v5r) to alternate{/ss}{ss}to take turns{/ss}{/s}立ち木 {s}{pr}たちき{/pr}{ss}(n) standing tree{/ss}{/s}立ち枯れ {s}{pr}たちがれ{/pr}{ss}(adj-no,n) blighted{/ss}{ss}withered{/ss}{/s}立ち枯れ病 {s}{pr}たちがれびょう{/pr}{ss}(n) damping-off{/ss}{/s}立ち止まる {s}{pr}たちどまる{/pr}{ss}(v5r) to stop{/ss}{ss}to halt{/ss}{ss}to stand still{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立ち毛 {s}{pr}たちげ{/pr}{ss}(n) unharvested crops{/ss}{/s}立ち泳ぎ {s}{pr}たちおよぎ{/pr}{ss}(n) treading water{/ss}{/s}立ち消え {s}{pr}たちぎえ{/pr}{ss}(n) die out{/ss}{ss}fall through{/ss}{/s}立ち番 {s}{pr}たちばん{/pr}{ss}(n) stand watch{/ss}{ss}sentinel{/ss}{/s}立ち直り {s}{pr}たちなおり{/pr}{ss}(n) recovery{/ss}{ss}restoration{/ss}{/s}立ち直る {s}{pr}たちなおる{/pr}{ss}(v5r) to regain one's footing{/ss}{ss}to recover{/ss}{ss}(of the market) to improve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立ち眩 {s}{pr}たちくらみ{/pr}{ss}giddiness{/ss}{/s}立ち稽古 {s}{pr}たちげいこ{/pr}{ss}(n) rehearsal{/ss}{/s}立ち竦む {s}{pr}たちすくむ{/pr}{ss}(v5m) to be petrified{/ss}{ss}to be unable to move{/ss}{/s}立ち籠める {s}{pr}たちこめる{/pr}{ss}(v1) to hang over{/ss}{ss}to shroud{/ss}{/s}立ち聞き {s}{pr}たちぎき{/pr}{ss}(n) eavesdrop{/ss}{/s}立ち腐れ {s}{pr}たちぐされ{/pr}{ss}(n) dilapidation{/ss}{/s}立ち至る {s}{pr}たちいたる{/pr}{ss}(v5r) to come to{/ss}{/s}立ち葵 {s}{pr}たちあおい{/pr}{ss}(n) hollyhock{/ss}{/s}立ち行く {s}{pr}たちいく{/pr}{ss}(v5k-s) to maintain itself{/ss}{ss}to last{/ss}{ss}to make itself pay{/ss}{ss}to make a living{/ss}{ss}to keep going{/ss}{/s}立ち行く {s}{pr}たちゆく{/pr}{ss}(v5k-s) to maintain itself{/ss}{ss}to last{/ss}{ss}to make itself pay{/ss}{ss}to make a living{/ss}{ss}to keep going{/ss}{/s}立ち見 {s}{pr}たちみ{/pr}{ss}(n) stand watching a performance{/ss}{/s}立ち見客 {s}{pr}たちみきゃく{/pr}{ss}person standing{/ss}{ss}the gallery{/ss}{/s}立ち見席 {s}{pr}たちみせき{/pr}{ss}standing room{/ss}{/s}立ち詰め {s}{pr}たちづめ{/pr}{ss}(n) keep on standing{/ss}{/s}立ち詰めでいる {s}{pr}たちずめでいる{/pr}{ss}to keep standing{/ss}{/s}立ち話 {s}{pr}たちばなし{/pr}{ss}(n) standing around talking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立ち読み {s}{pr}たちよみ{/pr}{ss}(n) reading while standing (in a bookstore){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立ち込める {s}{pr}たちこめる{/pr}{ss}(v1) to envelop{/ss}{/s}立ち返る {s}{pr}たちかえる{/pr}{ss}(v5r) to turn back{/ss}{/s}立ち迷う {s}{pr}たちまよう{/pr}{ss}(v5u) to drift along{/ss}{/s}立ち退かせる {s}{pr}たちのかせる{/pr}{ss}(v1) to evict{/ss}{ss}to eject{/ss}{/s}立ち退き {s}{pr}たちのき{/pr}{ss}(n) eviction{/ss}{/s}立ち退く {s}{pr}たちのく{/pr}{ss}(v5k) to evacuate{/ss}{ss}to clear out{/ss}{ss}to vacate{/ss}{ss}to withdraw{/ss}{ss}to take refuge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立ち通し {s}{pr}たちどおし{/pr}{ss}(n) remain standing{/ss}{/s}立ち通しである {s}{pr}たちどおしである{/pr}{ss}to keep standing (all the way){/ss}{/s}立ち遅れ {s}{pr}たちおくれ{/pr}{ss}(n) slow start{/ss}{/s}立ち遅れる {s}{pr}たちおくれる{/pr}{ss}(v1) to start slowly{/ss}{ss}to lag behind{/ss}{/s}立ち食い {s}{pr}たちぐい{/pr}{ss}(n,vs) eating while standing{/ss}{ss}eating at a (street) stall{/ss}{/s}立ち飲み {s}{pr}たちのみ{/pr}{ss}(n) drinking while standing{/ss}{/s}立ち騒ぐ {s}{pr}たちさわぐ{/pr}{ss}(v5g) to make a din{/ss}{/s}立つ {s}{pr}たつ{/pr}{ss}(v5t) to stand{/ss}{ss}to erect{/ss}{ss}to be erected{/ss}{ss}to rise{/ss}{ss}to be built{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立つ瀬 {s}{pr}たつせ{/pr}{ss}(n) predicament{/ss}{ss}one's ground{/ss}{ss}one's position{/ss}{/s}立つ鳥跡を濁さず {s}{pr}たつとりあとをにごさず{/pr}{ss}an idiom meaning it is simply common courtesy to clean up after yourself{/ss}{/s}立てる {s}{pr}たてる{/pr}{ss}(v1) to stand (something) up{/ss}{ss}to erect (something){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立て付け {s}{pr}たてつけ{/pr}{ss}(n) way a door fits{/ss}{/s}立て切る {s}{pr}たてきる{/pr}{ss}(v5r) to close tight{/ss}{/s}立て前 {s}{pr}たてまえ{/pr}{ss}(n) principle{/ss}{ss}official stance{/ss}{/s}立て坑 {s}{pr}たてこう{/pr}{ss}(n) (a) shaft{/ss}{/s}立て坪 {s}{pr}たてつぼ{/pr}{ss}unit of measurement, about 1.8 meters cubed{/ss}{/s}立て型ピアノ {s}{pr}たてがたピアノ{/pr}{ss}upright piano{/ss}{/s}立て役者 {s}{pr}たてやくしゃ{/pr}{ss}(n) leading actor{/ss}{/s}立て掛ける {s}{pr}たてかける{/pr}{ss}(v1) to lean against{/ss}{ss}to set against{/ss}{/s}立て替え {s}{pr}たてかえ{/pr}{ss}(n) pay for another{/ss}{/s}立て替える {s}{pr}たてかえる{/pr}{ss}(v1) to pay in advance{/ss}{ss}to pay for another{/ss}{ss}to pay someone else's debt as a loan to him{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立て替え金 {s}{pr}たてかえきん{/pr}{ss}(adj-na,n) advance{/ss}{/s}立て札 {s}{pr}たてふだ{/pr}{ss}(n) notice{/ss}{ss}bulletin board{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立て板に水 {s}{pr}たていたにみず{/pr}{ss}(n) fluency{/ss}{ss}volubility{/ss}{/s}立て物 {s}{pr}たてもの{/pr}{ss}(n) leading actor{/ss}{/s}立て直す {s}{pr}たてなおす{/pr}{ss}(v5s) to rally{/ss}{ss}to make over{/ss}{ss}to rearrange{/ss}{ss}to reorganize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立て直る {s}{pr}たてなおる{/pr}{ss}(v5) to recover{/ss}{ss}to rally{/ss}{ss}to pick up{/ss}{/s}立て看板 {s}{pr}たてかんばん{/pr}{ss}(n) billboard{/ss}{/s}立て石 {s}{pr}たていし{/pr}{ss}(n) milestone{/ss}{ss}standing stone{/ss}{/s}立て社会 {s}{pr}たてしゃかい{/pr}{ss}vertically structured society{/ss}{/s}立て籠る {s}{pr}たてこもる{/pr}{ss}(v5r) to barricade oneself in{/ss}{ss}to hold (a fort, etc.){/ss}{ss}to shut oneself up{/ss}{ss}to be besieged{/ss}{ss}to dig in{/ss}{/s}立て続け {s}{pr}たてつづけ{/pr}{ss}(n) succession{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立て膝 {s}{pr}たてひざ{/pr}{ss}(n) sitting with one knee drawn up{/ss}{/s}立て行司 {s}{pr}たてぎょうじ{/pr}{ss}(n) head referee in sumo{/ss}{/s}立て込む {s}{pr}たてこむ{/pr}{ss}(v5m) to be crowded{/ss}{ss}to be busy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立て込める {s}{pr}たてこめる{/pr}{ss}(v1) to be shut tight{/ss}{/s}立て通す {s}{pr}たてとおす{/pr}{ss}(v5s) to push through (an idea){/ss}{/s}立上り {s}{pr}たちあがり{/pr}{ss}(n) starting{/ss}{ss}beginning{/ss}{/s}立会人 {s}{pr}たちあいにん{/pr}{ss}(n) (a) witness{/ss}{ss}observer{/ss}{/s}立会演説 {s}{pr}たちあいえんぜつ{/pr}{ss}campaign speech{/ss}{/s}立体 {s}{pr}りったい{/pr}{ss}(n) solid body{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立体交差 {s}{pr}りったいこうさ{/pr}{ss}multi-level crossing{/ss}{/s}立体写真 {s}{pr}りったいしゃしん{/pr}{ss}stereograph{/ss}{/s}立体化学 {s}{pr}りったいかがく{/pr}{ss}stereochemistry{/ss}{/s}立体幾何学 {s}{pr}りったいきかがく{/pr}{ss}solid geometry{/ss}{/s}立体感 {s}{pr}りったいかん{/pr}{ss}(n) feeling of solidity{/ss}{ss}3-dimensionality{/ss}{ss}drawing highlights{/ss}{/s}立体戦 {s}{pr}りったいせん{/pr}{ss}(n) three-dimensional warfare{/ss}{/s}立体放送 {s}{pr}りったいほうそう{/pr}{ss}stereophonic broadcast{/ss}{/s}立体映画 {s}{pr}りったいえいが{/pr}{ss}three-dimensional movie{/ss}{/s}立体派 {s}{pr}りったいは{/pr}{ss}(n) Cubism{/ss}{/s}立体的 {s}{pr}りったいてき{/pr}{ss}(adj-na) three-dimensional{/ss}{/s}立体裁断 {s}{pr}りったいさいだん{/pr}{ss}draping{/ss}{/s}立体鏡 {s}{pr}りったいきょう{/pr}{ss}(n) stereoscope{/ss}{/s}立体音響 {s}{pr}りったいおんきょう{/pr}{ss}stereophonic sound{/ss}{/s}立候補 {s}{pr}りっこうほ{/pr}{ss}(n) announcing candidacy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立候補者 {s}{pr}りっこうほしゃ{/pr}{ss}(n) candidate (for){/ss}{/s}立像 {s}{pr}りつぞう{/pr}{ss}(n) standing statue{/ss}{ss}standing image{/ss}{/s}立党 {s}{pr}りっとう{/pr}{ss}(n) founding a political party{/ss}{/s}立入り禁止 {s}{pr}たちいりきんし{/pr}{ss}(exp,n) no entry{/ss}{ss}Keep Off!{/ss}{ss}No Trespassing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立入禁止 {s}{pr}たちいりきんし{/pr}{ss}(exp,n) no entry{/ss}{ss}Keep Off!{/ss}{ss}No Trespassing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立冬 {s}{pr}りっとう{/pr}{ss}(n) beginning of winter{/ss}{ss}first day of winter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立命 {s}{pr}りつめい{/pr}{ss}(n) peace of mind{/ss}{/s}立国 {s}{pr}りっこく{/pr}{ss}(n) founding of a nation{/ss}{/s}立地 {s}{pr}りっち{/pr}{ss}(n) location{/ss}{/s}立地条件 {s}{pr}りっちじょうけん{/pr}{ss}condition of location{/ss}{/s}立場 {s}{pr}たちば{/pr}{ss}(n) standpoint{/ss}{ss}position{/ss}{ss}situation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立塞がる {s}{pr}たちふさがる{/pr}{ss}(v5r) to stand in one's way{/ss}{/s}立夏 {s}{pr}りっか{/pr}{ss}(n) first day of summer{/ss}{ss}beginning of summer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立太子 {s}{pr}りったいし{/pr}{ss}(n) investiture of the Crown Prince{/ss}{/s}立太子式 {s}{pr}りったいししき{/pr}{ss}investiture of the Crown Prince{/ss}{/s}立太子礼 {s}{pr}りったいしれい{/pr}{ss}ceremonial of instituting the Crown Prince{/ss}{/s}立山 {s}{pr}たてやま{/pr}{ss}(n) mountain in Toyama Prefecture{/ss}{/s}立往生 {s}{pr}たちおうじょう{/pr}{ss}(n) standstill{/ss}{ss}stalling{/ss}{ss}stranding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立志 {s}{pr}りっし{/pr}{ss}(n) one's life goal{/ss}{ss}(fixing) one's aim in life{/ss}{/s}立志伝 {s}{pr}りっしでん{/pr}{ss}(n) success story{/ss}{/s}立憲 {s}{pr}りっけん{/pr}{ss}(n) constitutionalism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立憲主義 {s}{pr}りっけんしゅぎ{/pr}{ss}constitutionalism{/ss}{/s}立憲君主 {s}{pr}りっけんくんしゅ{/pr}{ss}constitutional monarch{/ss}{/s}立憲君主政 {s}{pr}りっけんくんしゅせい{/pr}{ss}constitutional monarchy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立憲君主政体 {s}{pr}りっけんくんしゅせいたい{/pr}{ss}constitutional monarchy{/ss}{/s}立憲政治 {s}{pr}りっけんせいじ{/pr}{ss}constitutional government{/ss}{/s}立方 {s}{pr}たちかた{/pr}{ss}(n) dancing (geisha){/ss}{/s}立方 {s}{pr}りっぽう{/pr}{ss}(n) cube{/ss}{/s}立方メートル {s}{pr}りっぽうメートル{/pr}{ss}cubic meter{/ss}{/s}立方体 {s}{pr}りっぽうたい{/pr}{ss}(n) cube{/ss}{/s}立方根 {s}{pr}りっぽうこん{/pr}{ss}(n) cubic root{/ss}{/s}立明戦 {s}{pr}りつめいせん{/pr}{ss}Rikkyo-Meiji (baseball) game{/ss}{/s}立春 {s}{pr}りっしゅん{/pr}{ss}(n) first day of spring{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立札 {s}{pr}たてふだ{/pr}{ss}(n) notice{/ss}{ss}bulletin board{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立案 {s}{pr}りつあん{/pr}{ss}(n) draft{/ss}{ss}(rough) design{/ss}{/s}立案者 {s}{pr}りつあんしゃ{/pr}{ss}planner{/ss}{/s}立正佼成会 {s}{pr}りっしょうこうせいかい{/pr}{ss}Nichiren-Buddhist sect (founded in 1938){/ss}{/s}立法 {s}{pr}りっぽう{/pr}{ss}(n) legislation{/ss}{ss}lawmaking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立法府 {s}{pr}りっぽうふ{/pr}{ss}(n) assize{/ss}{/s}立法権 {s}{pr}りっぽうけん{/pr}{ss}(n) legislative power{/ss}{/s}立法機関 {s}{pr}りっぽうきかん{/pr}{ss}legislature{/ss}{/s}立法者 {s}{pr}りっぽうしゃ{/pr}{ss}legislator{/ss}{/s}立泳ぎ {s}{pr}たちおよぎ{/pr}{ss}(n) treading water{/ss}{/s}立派 {s}{pr}りっぱ{/pr}{ss}(adj-na,n) splendid{/ss}{ss}fine{/ss}{ss}handsome{/ss}{ss}elegant{/ss}{ss}imposing{/ss}{ss}prominent{/ss}{ss}legal{/ss}{ss}legitimate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立派な駅 {s}{pr}りっぱなえき{/pr}{ss}beautiful station{/ss}{/s}立直す {s}{pr}たてなおす{/pr}{ss}(v5s) to rally{/ss}{ss}to make over{/ss}{ss}to rearrange{/ss}{ss}to reorganize{/ss}{/s}立石電機 {s}{pr}たていしでんき{/pr}{ss}original name for Omron Corporation{/ss}{/s}立秋 {s}{pr}りっしゅう{/pr}{ss}(n) the first day of autumn (fall){/ss}{/s}立籠る {s}{pr}たてこもる{/pr}{ss}(v5r) to barricade oneself in{/ss}{ss}to hold (a fort, etc.){/ss}{ss}to shut oneself up{/ss}{ss}to be besieged{/ss}{ss}to dig in{/ss}{/s}立米 {s}{pr}りゅうべい{/pr}{ss}(n) cubic meter{/ss}{/s}立脚 {s}{pr}りっきゃく{/pr}{ss}(n) being based on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立脚地 {s}{pr}りっきゃくち{/pr}{ss}(n) standpoint{/ss}{/s}立脚点 {s}{pr}りっきゃくてん{/pr}{ss}(n) standpoint{/ss}{/s}立腹 {s}{pr}りっぷく{/pr}{ss}(n,vs) anger{/ss}{ss}offence{/ss}{ss}rage{/ss}{ss}taking offense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}立葵 {s}{pr}たちあおい{/pr}{ss}(n) hollyhock{/ss}{/s}立言 {s}{pr}りつげん{/pr}{ss}(n) expression of one's views{/ss}{/s}立証 {s}{pr}りっしょう{/pr}{ss}(n,vs) establishing proof{/ss}{ss}demonstration{/ss}{ss}substantiation{/ss}{/s}立論 {s}{pr}りつろん{/pr}{ss}(n) argument(ation){/ss}{/s}立身 {s}{pr}りっしん{/pr}{ss}(n,vs) establishing oneself in life{/ss}{ss}success in life{/ss}{/s}立身出世 {s}{pr}りっしんしゅっせ{/pr}{ss}(n) success in life{/ss}{/s}立錐 {s}{pr}りっすい{/pr}{ss}(n,vs) (1) setting a drill bit (original sense){/ss}{ss}(2) jam-packed{/ss}{ss}tightly packed{/ss}{/s}立願 {s}{pr}りつがん{/pr}{ss}(n) prayer to a god{/ss}{/s}立食 {s}{pr}りっしょく{/pr}{ss}(n) stand-up meal{/ss}{ss}buffet{/ss}{/s}竜 {s}{pr}たつ{/pr}{ss}(n) (1) dragon{/ss}{ss}(2) promoted rook (shogi){/ss}{/s}竜 {s}{pr}りゅう{/pr}{ss}(n) (1) dragon{/ss}{ss}(2) promoted rook (shogi){/ss}{/s}竜の口 {s}{pr}たつのくち{/pr}{ss}dragon-head gargoyle{/ss}{ss}gutter spout{/ss}{/s}竜の落し子 {s}{pr}たつのおとしご{/pr}{ss}(n) sea horse{/ss}{/s}竜の落とし子 {s}{pr}たつのおとしご{/pr}{ss}(n) sea horse{/ss}{/s}竜の落子 {s}{pr}たつのおとしご{/pr}{ss}(n) sea horse{/ss}{/s}竜の髭 {s}{pr}りゅうのひげ{/pr}{ss}Japanese snake's beard{/ss}{/s}竜宮 {s}{pr}りゅうぐう{/pr}{ss}(n) Palace of the Dragon King{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}竜巻 {s}{pr}たつまき{/pr}{ss}(n) tornado{/ss}{ss}waterspout{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}竜巻き {s}{pr}たつまき{/pr}{ss}(n) tornado{/ss}{ss}waterspout{/ss}{/s}竜座 {s}{pr}りゅうざ{/pr}{ss}(n) Draco (dragon) constellation{/ss}{/s}竜攘虎搏 {s}{pr}りゅうじょうこはく{/pr}{ss}(n) fierce fighting{/ss}{/s}竜涎香 {s}{pr}りゅうぜんこう{/pr}{ss}(n) ambergris{/ss}{/s}竜王 {s}{pr}りゅうおう{/pr}{ss}(n) (the) Dragon King{/ss}{/s}竜田姫 {s}{pr}たつたひめ{/pr}{ss}(n) goddess of autumn{/ss}{/s}竜皮巻 {s}{pr}りゅうひまき{/pr}{ss}white fish vinegared and rolled with konbu{/ss}{/s}竜眼 {s}{pr}りゅうがん{/pr}{ss}(n) longan{/ss}{/s}竜神 {s}{pr}りゅうじん{/pr}{ss}(n) dragon god{/ss}{ss}dragon king{/ss}{/s}竜胆 {s}{pr}りんどう{/pr}{ss}(n) gentian{/ss}{ss}bellflower{/ss}{/s}竜脳 {s}{pr}りゅうのう{/pr}{ss}(n) borneol (crystalline turpenoid alcohol){/ss}{/s}竜舌蘭 {s}{pr}りゅうぜつらん{/pr}{ss}(n) century plant{/ss}{/s}竜虎 {s}{pr}りゅうこ{/pr}{ss}(n) (1) hero{/ss}{ss}clever writing{/ss}{ss}good writer{/ss}{ss}(2) dragon and tiger{/ss}{ss}two mighty rivals{/ss}{/s}竜虎 {s}{pr}りょうこ{/pr}{ss}(n) (1) hero{/ss}{ss}clever writing{/ss}{ss}good writer{/ss}{ss}(2) dragon and tiger{/ss}{ss}two mighty rivals{/ss}{/s}竜虎の争い {s}{pr}りゅうこのあらそい{/pr}{ss}well matched contest (serpent and tiger fight){/ss}{/s}竜蝦 {s}{pr}いせえび{/pr}{ss}(n) spiny lobster{/ss}{/s}竜車 {s}{pr}りゅうしゃ{/pr}{ss}(n) imperial carriage{/ss}{/s}竜頭 {s}{pr}りゅうず{/pr}{ss}(n) watch stem{/ss}{/s}竜頭蛇尾 {s}{pr}りゅうとうだび{/pr}{ss}(n) a strong beginning and a weak ending{/ss}{ss}an anticlimax{/ss}{/s}竜顔 {s}{pr}りゅうがん{/pr}{ss}(n) imperial countenance{/ss}{/s}竜顔 {s}{pr}りょうがん{/pr}{ss}(n) imperial countenance{/ss}{/s}竜馬 {s}{pr}りゅうめ{/pr}{ss}(n) (1) splendid horse{/ss}{ss}(2) promoted bishop (shogi){/ss}{/s}竜騎兵 {s}{pr}りゅうきへい{/pr}{ss}(n) (a) dragoon{/ss}{/s}竜骨 {s}{pr}りゅうこつ{/pr}{ss}(n) keel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}竜骨座 {s}{pr}りゅうこつざ{/pr}{ss}(n) the Keel star{/ss}{/s}章 {s}{pr}しょう{/pr}{ss}(n) (1) chapter{/ss}{ss}section{/ss}{ss}(2) medal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}章を改める {s}{pr}しょうをあらためる{/pr}{ss}(exp) to begin a new chapter{/ss}{/s}章句 {s}{pr}しょうく{/pr}{ss}(n) chapter and verse{/ss}{ss}paragraph{/ss}{ss}passage{/ss}{/s}章節 {s}{pr}しょうせつ{/pr}{ss}(n) chapters and sections{/ss}{ss}chapter and verse{/ss}{/s}章魚 {s}{pr}たこ{/pr}{ss}(n) octopus{/ss}{/s}竣功 {s}{pr}しゅんこう{/pr}{ss}(n) completion of construction{/ss}{ss}completion{/ss}{/s}竣工 {s}{pr}しゅんこう{/pr}{ss}(n,vs) completion{/ss}{/s}竣工式 {s}{pr}しゅんこうしき{/pr}{ss}ceremony to mark completion{/ss}{/s}竣成 {s}{pr}しゅんせい{/pr}{ss}(n,vs) completion{/ss}{/s}童 {s}{pr}わらべ{/pr}{ss}(n) child{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}童女 {s}{pr}どうじょ{/pr}{ss}(n) (little) girl{/ss}{/s}童子 {s}{pr}どうじ{/pr}{ss}(n) boy{/ss}{ss}kid{/ss}{ss}child{/ss}{/s}童心 {s}{pr}どうしん{/pr}{ss}(n) child's mind{/ss}{ss}naivete{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}童歌 {s}{pr}わらべうた{/pr}{ss}(n) children's (folk) song{/ss}{/s}童画 {s}{pr}どうが{/pr}{ss}(n) pictures drawn by child{/ss}{ss}pictures for children{/ss}{/s}童話 {s}{pr}どうわ{/pr}{ss}(n) fairy tale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}童話作家 {s}{pr}どうわさっか{/pr}{ss}(n) writer of stories for children{/ss}{/s}童話劇 {s}{pr}どうわげき{/pr}{ss}(n) play or production for children{/ss}{/s}童謡 {s}{pr}どうよう{/pr}{ss}(n) children's song{/ss}{ss}nursery rhyme{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}童貞 {s}{pr}どうてい{/pr}{ss}(n) (col) chastity{/ss}{ss}(Catholic) nun{/ss}{ss}male virgin{/ss}{/s}童顔 {s}{pr}どうがん{/pr}{ss}(n) child-faced{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}竦む {s}{pr}すくむ{/pr}{ss}(v5m) to cower{/ss}{ss}to be cramped{/ss}{/s}竦める {s}{pr}すくめる{/pr}{ss}(v1) (uk) to shrug (shoulders){/ss}{ss}to duck (head){/ss}{ss}to draw back (body){/ss}{/s}竪子 {s}{pr}じゅし{/pr}{ss}greenhorn{/ss}{ss}stripling{/ss}{/s}竪琴 {s}{pr}たてごと{/pr}{ss}(n) harp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}竪縞 {s}{pr}たてじま{/pr}{ss}(n) vertical stripes{/ss}{/s}端 {s}{pr}はし{/pr}{ss}(n) end (e.g. of street){/ss}{ss}edge{/ss}{ss}tip{/ss}{ss}margin{/ss}{ss}point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}端 {s}{pr}はな{/pr}{ss}(n) end (e.g. of street){/ss}{ss}edge{/ss}{ss}tip{/ss}{ss}margin{/ss}{ss}point{/ss}{/s}端くれ {s}{pr}はしくれ{/pr}{ss}(n) piece{/ss}{ss}fag end{/ss}{/s}端たない {s}{pr}はしたない{/pr}{ss}(adj) immodest{/ss}{ss}unladylike{/ss}{ss}vulgar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}端た金 {s}{pr}はしたがね{/pr}{ss}(n) small (paltry) sum (of money){/ss}{ss}(mere) pittance{/ss}{ss}chicken feed{/ss}{/s}端倪 {s}{pr}たんげい{/pr}{ss}(n) conjecturing{/ss}{/s}端切れ {s}{pr}はぎれ{/pr}{ss}(n) scrap of cloth{/ss}{ss}odds and ends{/ss}{/s}端午 {s}{pr}たんご{/pr}{ss}(n) (abbr) Boy's Day celebration (5 May){/ss}{/s}端厳 {s}{pr}たんげん{/pr}{ss}(adj-na,n) correct and solemn{/ss}{/s}端坐 {s}{pr}たんざ{/pr}{ss}(n,vs) sitting upright (properly){/ss}{/s}端境期 {s}{pr}はざかいき{/pr}{ss}(n) between-crops season{/ss}{ss}off-crops season{/ss}{/s}端女 {s}{pr}はしため{/pr}{ss}(n) lowly maidservant{/ss}{/s}端子 {s}{pr}たんし{/pr}{ss}(n) terminal (electricity){/ss}{/s}端局 {s}{pr}たんきょく{/pr}{ss}(radio) terminal{/ss}{/s}端山 {s}{pr}はやま{/pr}{ss}(n) a foothill{/ss}{ss}end section of a mountain range{/ss}{/s}端座 {s}{pr}たんざ{/pr}{ss}(n,vs) sitting upright (properly){/ss}{/s}端役 {s}{pr}はやく{/pr}{ss}(n) minor role{/ss}{/s}端折る {s}{pr}はしおる{/pr}{ss}(v5r) to tuck up{/ss}{ss}to abridge{/ss}{/s}端折る {s}{pr}はしょる{/pr}{ss}(v5r) to tuck up{/ss}{ss}to abridge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}端数 {s}{pr}はすう{/pr}{ss}(n) fraction{/ss}{/s}端整 {s}{pr}たんせい{/pr}{ss}(adj-na,n) shapely{/ss}{ss}graceful{/ss}{/s}端書き {s}{pr}はしがき{/pr}{ss}(n) foreword{/ss}{ss}preface{/ss}{ss}introduction{/ss}{ss}postscript{/ss}{/s}端末 {s}{pr}たんまつ{/pr}{ss}(n) computer terminal{/ss}{/s}端末機 {s}{pr}たんまつき{/pr}{ss}(n) a terminal (unit){/ss}{/s}端末装置 {s}{pr}たんまつそうち{/pr}{ss}terminal equipment{/ss}{/s}端本 {s}{pr}はほん{/pr}{ss}(n) incomplete set of books{/ss}{ss}odd volume{/ss}{/s}端株 {s}{pr}はかぶ{/pr}{ss}(n) odd lot (e.g. in share purchase or sale){/ss}{/s}端正 {s}{pr}たんせい{/pr}{ss}(adj-na,n) handsome{/ss}{ss}noble{/ss}{/s}端武者 {s}{pr}はむしゃ{/pr}{ss}(n) a common soldier{/ss}{/s}端無くも {s}{pr}はしなくも{/pr}{ss}(adv) unexpectedly{/ss}{ss}by chance or accident{/ss}{/s}端然 {s}{pr}たんぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) upright{/ss}{/s}端物 {s}{pr}はもの{/pr}{ss}(n) an odd piece{/ss}{ss}odds and ends{/ss}{/s}端的 {s}{pr}たんてき{/pr}{ss}(adj-na,n) frank(ly){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}端端 {s}{pr}はしばし{/pr}{ss}(n) odds and ends{/ss}{ss}all{/ss}{ss}every{/ss}{/s}端綱 {s}{pr}はづな{/pr}{ss}(n) a halter{/ss}{/s}端緒 {s}{pr}たんしょ{/pr}{ss}(n) a clue{/ss}{ss}start{/ss}{ss}beginning{/ss}{/s}端緒 {s}{pr}たんちょ{/pr}{ss}(n) a clue{/ss}{ss}start{/ss}{ss}beginning{/ss}{/s}端線 {s}{pr}たんせん{/pr}{ss}edge{/ss}{/s}端艇 {s}{pr}たんてい{/pr}{ss}(n) (small) boat{/ss}{/s}端近 {s}{pr}はしぢか{/pr}{ss}(adj-na,n) (interior) corner of a house{/ss}{/s}端金 {s}{pr}はしたがね{/pr}{ss}(n) odd money{/ss}{ss}loose change{/ss}{/s}端銭 {s}{pr}はせん{/pr}{ss}(n) small change{/ss}{/s}端麗 {s}{pr}たんれい{/pr}{ss}(adj-na,n) grace{/ss}{ss}beauty{/ss}{ss}elegance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}競い合う {s}{pr}きそいあう{/pr}{ss}(v5u) to compete with{/ss}{ss}to vie for{/ss}{/s}競い肌 {s}{pr}きおいはだ{/pr}{ss}(n) manliness{/ss}{ss}gallantry{/ss}{/s}競う {s}{pr}きそう{/pr}{ss}(v5u) to emulate{/ss}{ss}to compete with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}競り上げる {s}{pr}せりあげる{/pr}{ss}(v1) to bid up the price of{/ss}{/s}競り勝つ {s}{pr}せりかつ{/pr}{ss}(v5t) to win after tough bidding{/ss}{/s}競り合い {s}{pr}せりあい{/pr}{ss}(n) competition{/ss}{/s}競り合う {s}{pr}せりあう{/pr}{ss}(v5u) to struggle for{/ss}{ss}to compete with{/ss}{ss}to vie with{/ss}{/s}競り売り {s}{pr}せりうり{/pr}{ss}(n) an auction{/ss}{/s}競り市 {s}{pr}せりいち{/pr}{ss}(n) auction market{/ss}{/s}競り落とす {s}{pr}せりおとす{/pr}{ss}(v5s) to knock down the price of{/ss}{/s}競る {s}{pr}せる{/pr}{ss}(v5r) to compete{/ss}{ss}to bid{/ss}{ss}to sell at auction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}競争 {s}{pr}きょうそう{/pr}{ss}(n,vs) competition{/ss}{ss}contest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}競争価格 {s}{pr}きょうそうかかく{/pr}{ss}competitive price{/ss}{/s}競争力 {s}{pr}きょうそうりょく{/pr}{ss}(n) competitive power{/ss}{/s}競争売買 {s}{pr}きょうそうばいばい{/pr}{ss}auction{/ss}{/s}競争市場 {s}{pr}きょうそうしじょう{/pr}{ss}competitive market{/ss}{/s}競争心 {s}{pr}きょうそうしん{/pr}{ss}(n) competitive spirit{/ss}{/s}競争率 {s}{pr}きょうそうりつ{/pr}{ss}(n) ratio of successful (applicants) to total applicants{/ss}{/s}競争相手 {s}{pr}きょうそうあいて{/pr}{ss}competitor{/ss}{ss}rival{/ss}{/s}競争者 {s}{pr}きょうそうしゃ{/pr}{ss}competitor{/ss}{ss}rival{/ss}{/s}競争関係 {s}{pr}きょうそうかんけい{/pr}{ss}competitive relationship{/ss}{/s}競争馬 {s}{pr}きょうそうば{/pr}{ss}(n) racehorse{/ss}{/s}競作 {s}{pr}きょうさく{/pr}{ss}(n,vs) competition for better work{/ss}{/s}競合 {s}{pr}きょうごう{/pr}{ss}(n) contend with{/ss}{ss}quarrel{/ss}{/s}競合者 {s}{pr}きょうごうしゃ{/pr}{ss}competitor{/ss}{/s}競合脱線 {s}{pr}きょうごうだっせん{/pr}{ss}train derailment due to a concurrence of causes{/ss}{/s}競売 {s}{pr}きょうばい{/pr}{ss}(n) auction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}競売 {s}{pr}けいばい{/pr}{ss}(n) auction{/ss}{/s}競売人 {s}{pr}きょうばいにん{/pr}{ss}auctioneer{/ss}{/s}競技 {s}{pr}きょうぎ{/pr}{ss}(n) game{/ss}{ss}match{/ss}{ss}contest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}競技会 {s}{pr}きょうぎかい{/pr}{ss}(n) athletic meet{/ss}{/s}競技場 {s}{pr}きょうぎじょう{/pr}{ss}(n) field{/ss}{ss}stadium{/ss}{ss}grounds{/ss}{/s}競技者 {s}{pr}きょうぎしゃ{/pr}{ss}agonist{/ss}{/s}競映 {s}{pr}きょうえい{/pr}{ss}(n) competitive showing of films{/ss}{/s}競歩 {s}{pr}きょうほ{/pr}{ss}(n) walking race{/ss}{/s}競泳 {s}{pr}きょうえい{/pr}{ss}(n) swimming race{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}競演 {s}{pr}きょうえん{/pr}{ss}(n) recital contest{/ss}{/s}競漕 {s}{pr}きょうそう{/pr}{ss}(n) regatta{/ss}{ss}boat race{/ss}{/s}競翔 {s}{pr}きょうしょう{/pr}{ss}flying race (between pigeons){/ss}{/s}競艇 {s}{pr}きょうてい{/pr}{ss}(n) boat race{/ss}{/s}競走 {s}{pr}きょうそう{/pr}{ss}(n) race{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}競走馬 {s}{pr}きょうそうば{/pr}{ss}racehorse{/ss}{/s}競輪 {s}{pr}けいりん{/pr}{ss}(n) bicycle race{/ss}{ss}road race{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}競輪場 {s}{pr}けいりんじょう{/pr}{ss}cycle racing track (course){/ss}{/s}競輪選手 {s}{pr}けいりんせんしゅ{/pr}{ss}(n) professional cyclist{/ss}{/s}競馬 {s}{pr}けいば{/pr}{ss}(n) horse racing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}競馬場 {s}{pr}けいばじょう{/pr}{ss}(n) racecourse{/ss}{ss}race track{/ss}{/s}競馬新聞 {s}{pr}けいばしんぶん{/pr}{ss}(n) racing form{/ss}{ss}racing (news)paper{/ss}{/s}競馬馬 {s}{pr}けいばうま{/pr}{ss}racehorse{/ss}{/s}竹 {s}{pr}たけ{/pr}{ss}(n) bamboo{/ss}{ss}middle (of a three-tier ranking system){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}竹とんぼ {s}{pr}たけとんぼ{/pr}{ss}(n) small wooden Japanese toy that flies when spun between the palms of one's hands{/ss}{/s}竹のつえ {s}{pr}たけのつえ{/pr}{ss}bamboo rod (stick, pole){/ss}{/s}竹の園生 {s}{pr}たけのそのう{/pr}{ss}bamboo garden{/ss}{ss}the imperial family{/ss}{/s}竹の子 {s}{pr}たけのこ{/pr}{ss}(n) bamboo shoots{/ss}{/s}竹の杖 {s}{pr}たけのつえ{/pr}{ss}bamboo rod (stick, pole){/ss}{/s}竹の節 {s}{pr}たけのふし{/pr}{ss}node (joint) of a bamboo{/ss}{/s}竹やぶ {s}{pr}たけやぶ{/pr}{ss}(n) bamboo grove{/ss}{/s}竹串 {s}{pr}たけぐし{/pr}{ss}bamboo skewer{/ss}{/s}竹光 {s}{pr}たけみつ{/pr}{ss}(n) bamboo sword{/ss}{/s}竹刀 {s}{pr}しない{/pr}{ss}(n) (bamboo) fencing stick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}竹叢 {s}{pr}たかむら{/pr}{ss}(n) bamboo grove{/ss}{/s}竹垣 {s}{pr}たけがき{/pr}{ss}(n) bamboo fence (hedge){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}竹帛 {s}{pr}ちくはく{/pr}{ss}(n) history{/ss}{/s}竹材 {s}{pr}ちくざい{/pr}{ss}bamboo material{/ss}{/s}竹林 {s}{pr}たけばやし{/pr}{ss}(n) bamboo thicket{/ss}{/s}竹林 {s}{pr}ちくりん{/pr}{ss}(n) bamboo thicket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}竹槍 {s}{pr}たけやり{/pr}{ss}(n) bamboo spear{/ss}{/s}竹矢来 {s}{pr}たけやらい{/pr}{ss}(n) bamboo enclosure{/ss}{/s}竹竿 {s}{pr}たけざお{/pr}{ss}(n) bamboo pole{/ss}{/s}竹筒 {s}{pr}たけづつ{/pr}{ss}(n) bamboo pipe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}竹箆 {s}{pr}しっぺい{/pr}{ss}(ateji) (n) bamboo stick used to strike meditators into greater wakefulness{/ss}{/s}竹箆 {s}{pr}たけべら{/pr}{ss}bamboo spatula{/ss}{/s}竹箆返し {s}{pr}しっぺいがえし{/pr}{ss}returning tit for tat{/ss}{ss}retaliating{/ss}{/s}竹箒 {s}{pr}たけぼうき{/pr}{ss}(n) bamboo broom{/ss}{/s}竹簀 {s}{pr}たけす{/pr}{ss}(n) bamboo screen or blind{/ss}{/s}竹簡 {s}{pr}ちくかん{/pr}{ss}(n) bamboo writing strip{/ss}{/s}竹細工 {s}{pr}たけざいく{/pr}{ss}(n) bamboo work{/ss}{/s}竹縁 {s}{pr}たけえん{/pr}{ss}(n) veranda with bamboo flooring{/ss}{/s}竹薮 {s}{pr}たけやぶ{/pr}{ss}(n) bamboo grove{/ss}{/s}竹蜻蛉 {s}{pr}たけとんぼ{/pr}{ss}(n) small wooden Japanese toy that flies when spun between the palms of one's hands{/ss}{/s}竹製 {s}{pr}たけせい{/pr}{ss}(n) made of bamboo{/ss}{/s}竹輪 {s}{pr}ちくわ{/pr}{ss}(n) tube-shaped fish paste cake{/ss}{/s}竹輪麩 {s}{pr}ちくわふ{/pr}{ss}(n) flour paste cake in the form of a tube{/ss}{/s}竹馬 {s}{pr}たけうま{/pr}{ss}(n) (walk on) stilts{/ss}{ss}bamboo horse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}竹馬 {s}{pr}ちくば{/pr}{ss}(n) (walk on) stilts{/ss}{ss}bamboo horse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}竹馬の友 {s}{pr}ちくばのとも{/pr}{ss}childhood friend{/ss}{/s}竺学 {s}{pr}じくがく{/pr}{ss}Indian studies{/ss}{ss}Buddhist studies{/ss}{/s}竿 {s}{pr}さお{/pr}{ss}(n) rod{/ss}{ss}pole (e.g. for drying laundry){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}竿秤 {s}{pr}さおばかり{/pr}{ss}(n) beam balance{/ss}{ss}steelyard{/ss}{/s}竿竹 {s}{pr}さおだけ{/pr}{ss}(n) bamboo pole{/ss}{/s}竿頭 {s}{pr}かんとう{/pr}{ss}(n) top of a pole{/ss}{/s}笊 {s}{pr}ざる{/pr}{ss}(n) (col) (uk) sieve{/ss}{ss}person who can drink copiously without getting drunk{/ss}{/s}笊法 {s}{pr}ざるほう{/pr}{ss}(n) (uk) law full of loopholes{/ss}{/s}笑い {s}{pr}わらい{/pr}{ss}(n) laugh{/ss}{ss}laughter{/ss}{ss}smile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}笑いの渦 {s}{pr}わらいのうず{/pr}{ss}clamor of laughter{/ss}{/s}笑い上戸 {s}{pr}わらいじょうご{/pr}{ss}merry drinker{/ss}{/s}笑い事 {s}{pr}わらいごと{/pr}{ss}(n) laughing matter{/ss}{/s}笑い出す {s}{pr}わらいだす{/pr}{ss}(v5s) to burst into laughter{/ss}{/s}笑い声 {s}{pr}わらいごえ{/pr}{ss}(n) laughter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}笑い物 {s}{pr}わらいもの{/pr}{ss}(n) laughingstock{/ss}{/s}笑い種 {s}{pr}わらいぐさ{/pr}{ss}(n) laughingstock{/ss}{ss}byword{/ss}{/s}笑い絵 {s}{pr}わらいえ{/pr}{ss}(n) comic or pornographic picture{/ss}{/s}笑い者 {s}{pr}わらいもの{/pr}{ss}(n) laughingstock{/ss}{/s}笑い茸 {s}{pr}わらいたけ{/pr}{ss}(n) poisonous mushroom{/ss}{/s}笑い草 {s}{pr}わらいぐさ{/pr}{ss}(n) laughingstock{/ss}{ss}byword{/ss}{/s}笑い話 {s}{pr}わらいばなし{/pr}{ss}(n) funny story{/ss}{/s}笑い転ける {s}{pr}わらいこける{/pr}{ss}(v1) to laugh heartily{/ss}{/s}笑い顔 {s}{pr}わらいがお{/pr}{ss}(n) smiling face{/ss}{/s}笑い飛ばす {s}{pr}わらいとばす{/pr}{ss}(v5s) to laugh at{/ss}{/s}笑う {s}{pr}わらう{/pr}{ss}(v5u) to laugh{/ss}{ss}to smile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}笑って居る {s}{pr}わらっている{/pr}{ss}to be smiling (laughing){/ss}{/s}笑み {s}{pr}えみ{/pr}{ss}(n) smile{/ss}{/s}笑み割れる {s}{pr}えみわれる{/pr}{ss}(v1) to crack{/ss}{/s}笑む {s}{pr}えむ{/pr}{ss}(v5m) to smile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}笑われ者 {s}{pr}わらわれもの{/pr}{ss}(n) laughingstock{/ss}{/s}笑劇 {s}{pr}しょうげき{/pr}{ss}(n) (theatrical) farce{/ss}{/s}笑声 {s}{pr}しょうせい{/pr}{ss}(n) a laugh{/ss}{ss}laughter{/ss}{/s}笑止 {s}{pr}しょうし{/pr}{ss}(adj-na,n) laughable{/ss}{ss}ridiculous{/ss}{ss}pitiful{/ss}{ss}contemptible{/ss}{ss}absurdity{/ss}{/s}笑止千万 {s}{pr}しょうしせんばん{/pr}{ss}(adj-na,n) highly ridiculous{/ss}{ss}quite absurd{/ss}{/s}笑殺 {s}{pr}しょうさつ{/pr}{ss}(n) laughing off{/ss}{ss}dismissing with a laugh{/ss}{/s}笑気 {s}{pr}しょうき{/pr}{ss}(n) nitrous oxide{/ss}{ss}laughing gas{/ss}{/s}笑納 {s}{pr}しょうのう{/pr}{ss}(n) humble term used to refer to another's acceptance of one's present{/ss}{/s}笑覧 {s}{pr}しょうらん{/pr}{ss}(n) your inspection (humble){/ss}{/s}笑話 {s}{pr}しょうわ{/pr}{ss}(n) amusing story{/ss}{/s}笑顔 {s}{pr}えがお{/pr}{ss}(n) smiling face{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}笛 {s}{pr}ふえ{/pr}{ss}(n) flute{/ss}{ss}pipe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}笛吹 {s}{pr}ふえふき{/pr}{ss}(n) flute player{/ss}{/s}笛吹き {s}{pr}ふえふき{/pr}{ss}(n) flute player{/ss}{/s}笠 {s}{pr}かさ{/pr}{ss}(n) (bamboo) hat{/ss}{ss}shade{/ss}{/s}笠の台が飛ぶ {s}{pr}かさのだいがとぶ{/pr}{ss}(exp) to be fired{/ss}{ss}to be decapitated{/ss}{/s}笠子 {s}{pr}かさご{/pr}{ss}(n) stingfish{/ss}{ss}scorpionfish{/ss}{ss}rockfish{/ss}{/s}符丁 {s}{pr}ふちょう{/pr}{ss}(n) mark{/ss}{ss}symbol{/ss}{ss}code{/ss}{ss}sign{/ss}{ss}password{/ss}{/s}符号 {s}{pr}ふごう{/pr}{ss}(n) sign{/ss}{ss}mark{/ss}{ss}symbol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}符号づけ {s}{pr}ふごうづけ{/pr}{ss}encoding (act of encoding a signal){/ss}{/s}符号ひずみ {s}{pr}ふごうひずみ{/pr}{ss}signal distortion{/ss}{/s}符号化 {s}{pr}ふごうか{/pr}{ss}(n) encoding{/ss}{/s}符号化文字集合 {s}{pr}ふごうかもじしゅうごう{/pr}{ss}coded character set{/ss}{/s}符号器 {s}{pr}ふごうき{/pr}{ss}(n) encoder{/ss}{/s}符号変換器 {s}{pr}ふごうへんかんき{/pr}{ss}signal converter{/ss}{ss}inverter{/ss}{/s}符号無し {s}{pr}ふごうなし{/pr}{ss}unsigned{/ss}{/s}符号解読 {s}{pr}ふごうかいどく{/pr}{ss}decoding{/ss}{/s}符合 {s}{pr}ふごう{/pr}{ss}(n,vs) agreeing{/ss}{ss}coincidence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}符牒 {s}{pr}ふちょう{/pr}{ss}(n) sign{/ss}{ss}secret price tag{/ss}{ss}password{/ss}{ss}mark{/ss}{ss}symbol{/ss}{ss}code{/ss}{/s}符節 {s}{pr}ふせつ{/pr}{ss}(n) tally{/ss}{ss}check{/ss}{/s}第 {s}{pr}だい{/pr}{ss}(n,pref) ordinal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}第一 {s}{pr}だいいち{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) first{/ss}{ss}foremost{/ss}{ss}# 1{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}第一人称 {s}{pr}だいいちにんしょう{/pr}{ss}(n) (grammatical) first person{/ss}{/s}第一人者 {s}{pr}だいいちにんしゃ{/pr}{ss}(n) leading person{/ss}{/s}第一位 {s}{pr}だいいちい{/pr}{ss}first place{/ss}{/s}第一印象 {s}{pr}だいいちいんしょう{/pr}{ss}first impression{/ss}{/s}第一声 {s}{pr}だいいっせい{/pr}{ss}(n) first tone{/ss}{ss}first speech{/ss}{/s}第一審 {s}{pr}だいいっしん{/pr}{ss}(n) first hearing{/ss}{/s}第一条 {s}{pr}だいいちじょう{/pr}{ss}first article{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}第一楽章 {s}{pr}だいいちがくしょう{/pr}{ss}first movement (mus){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}第一次世界大戦 {s}{pr}だいいちじせかいたいせん{/pr}{ss}(n) World War I{/ss}{/s}第一次産業 {s}{pr}だいいちじさんぎょう{/pr}{ss}(n) primary industry{/ss}{/s}第一歩 {s}{pr}だいいっぽ{/pr}{ss}(n) first step{/ss}{/s}第一流 {s}{pr}だいいちりゅう{/pr}{ss}(n) first-class{/ss}{/s}第一章 {s}{pr}だいいっしょう{/pr}{ss}first chapter{/ss}{/s}第一級殺人 {s}{pr}だいいっきゅうさつじん{/pr}{ss}first degree murder{/ss}{/s}第一線 {s}{pr}だいいっせん{/pr}{ss}(n) the front (of a battlefield){/ss}{ss}forefront{/ss}{/s}第一義 {s}{pr}だいいちぎ{/pr}{ss}(n) first principle{/ss}{ss}original or greatest import{/ss}{/s}第一課 {s}{pr}だいいっか{/pr}{ss}Lesson one{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}第一輯 {s}{pr}だいいっしゅう{/pr}{ss}first series{/ss}{/s}第一部長 {s}{pr}だいいちぶちょう{/pr}{ss}assistant chief of staff, g1{/ss}{/s}第一集 {s}{pr}だいいっしゅう{/pr}{ss}first series{/ss}{/s}第三 {s}{pr}だいさん{/pr}{ss}the third{/ss}{/s}第三世界 {s}{pr}だいさんせかい{/pr}{ss}the Third World{/ss}{/s}第三人称 {s}{pr}だいさんにんしょう{/pr}{ss}(n) (grammatical) third person{/ss}{/s}第三勢力 {s}{pr}だいさんせいりょく{/pr}{ss}a third force{/ss}{/s}第三国 {s}{pr}だいさんごく{/pr}{ss}(n) a third country{/ss}{/s}第三帝国 {s}{pr}だいさんていこく{/pr}{ss}the Third Reich{/ss}{/s}第三次産業 {s}{pr}だいさんじさんぎょう{/pr}{ss}(n) tertiary industry{/ss}{/s}第三種郵便物 {s}{pr}だいさんしゅゆうびんぶつ{/pr}{ss}(n) third-class mail matter{/ss}{/s}第三紀 {s}{pr}だいさんき{/pr}{ss}(n) the Tertiary period{/ss}{/s}第三者 {s}{pr}だいさんしゃ{/pr}{ss}(n) third person{/ss}{ss}outsider{/ss}{ss}disinterested person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}第三部長 {s}{pr}だいさんぶちょう{/pr}{ss}assistant chief of staff, g3{/ss}{/s}第三階級 {s}{pr}だいさんかいきゅう{/pr}{ss}the third estate{/ss}{ss}the bourgeoisie{/ss}{/s}第二 {s}{pr}だいに{/pr}{ss}(n) second{/ss}{/s}第二人称 {s}{pr}だいににんしょう{/pr}{ss}(n) (grammatical) second person{/ss}{/s}第二次 {s}{pr}だいにじ{/pr}{ss}the second ..{/ss}{/s}第二次世界大戦 {s}{pr}だいにじせかいたいせん{/pr}{ss}(n) World War II{/ss}{/s}第二次大戦 {s}{pr}だいにじたいせん{/pr}{ss}(n) Second World War{/ss}{ss}WWII{/ss}{/s}第二次性徴 {s}{pr}だいにじせいちょう{/pr}{ss}(n) secondary sex characteristic{/ss}{/s}第二次産業 {s}{pr}だいにじさんぎょう{/pr}{ss}(n) secondary industry{/ss}{/s}第二組合 {s}{pr}だいにくみあい{/pr}{ss}rival labor union{/ss}{/s}第二義 {s}{pr}だいにぎ{/pr}{ss}(n) secondary meaning{/ss}{ss}of secondary import{/ss}{/s}第二部長 {s}{pr}だいにぶちょう{/pr}{ss}assistant chief of staff, g2{/ss}{/s}第二量子化 {s}{pr}だいにりょうしか{/pr}{ss}second quantisation (physics){/ss}{/s}第五 {s}{pr}だいご{/pr}{ss}the fifth{/ss}{/s}第五列 {s}{pr}だいごれつ{/pr}{ss}(n) fifth column{/ss}{/s}第六感 {s}{pr}だいろっかん{/pr}{ss}(n) the sixth sense{/ss}{ss}intuition{/ss}{ss}hunch{/ss}{/s}第四階級 {s}{pr}だいよんかいきゅう{/pr}{ss}(n) the fourth estate{/ss}{ss}the proletariat{/ss}{/s}笹原 {s}{pr}ささはら{/pr}{ss}(n) field of bamboo grass{/ss}{/s}笹舟 {s}{pr}ささぶね{/pr}{ss}(n) toy bamboo-leaf boat{/ss}{/s}筆 {s}{pr}ふで{/pr}{ss}(n) writing brush{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}筆が立つ {s}{pr}ふでがたつ{/pr}{ss}good writer{/ss}{ss}wielding a facile pen{/ss}{/s}筆を執る {s}{pr}ふでをとる{/pr}{ss}(exp) to pen{/ss}{ss}to write{/ss}{ss}to draw{/ss}{/s}筆を寝かせて書く {s}{pr}ふでをねかせてかく{/pr}{ss}(exp) to write with one's brush slanted{/ss}{/s}筆を折る {s}{pr}ふでをおる{/pr}{ss}(exp) to break off writing{/ss}{/s}筆を揮う {s}{pr}ふでをふるう{/pr}{ss}(v5) to drive a quill (pen){/ss}{ss}to wield the writing brush{/ss}{/s}筆を擱く {s}{pr}ふでをおく{/pr}{ss}(exp) to stop writing{/ss}{ss}to lay down one's pen{/ss}{/s}筆を置く {s}{pr}ふでをおく{/pr}{ss}(exp) to stop writing{/ss}{ss}to put down one's pen{/ss}{ss}to close (a letter){/ss}{/s}筆ペン {s}{pr}ふでペン{/pr}{ss}(n) calligraphy pen{/ss}{/s}筆不精 {s}{pr}ふでぶしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) poor correspondent{/ss}{/s}筆付き {s}{pr}ふでつき{/pr}{ss}(n) brushwork{/ss}{/s}筆先 {s}{pr}ふでさき{/pr}{ss}(n) tip of brush{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}筆入れ {s}{pr}ふでいれ{/pr}{ss}(n) pencil case{/ss}{/s}筆写 {s}{pr}ひっしゃ{/pr}{ss}(n) copying{/ss}{ss}transcribing{/ss}{/s}筆写略字 {s}{pr}ひっしゃりゃくじ{/pr}{ss}handwritten abbreviation (of kanji){/ss}{/s}筆力 {s}{pr}ひつりょく{/pr}{ss}(n) strength of the brush stroke{/ss}{ss}power of the pen{/ss}{ss}ability to write{/ss}{/s}筆勢 {s}{pr}ひっせい{/pr}{ss}(n) stroke (dash) of the pen{/ss}{ss}(force of) brushwork{/ss}{/s}筆名 {s}{pr}ひつめい{/pr}{ss}(n) alias{/ss}{ss}pseudonym{/ss}{ss}pen name{/ss}{ss}nom de plume{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}筆圧 {s}{pr}ひつあつ{/pr}{ss}(n) strength of a brushstroke{/ss}{/s}筆塚 {s}{pr}ふでづか{/pr}{ss}(n) mound covering reverently buried old brushes{/ss}{/s}筆墨 {s}{pr}ひつぼく{/pr}{ss}(n) stationery{/ss}{ss}pen and ink{/ss}{ss}writing materials{/ss}{/s}筆太 {s}{pr}ふでぶと{/pr}{ss}(adj-na,n) a bold hand{/ss}{/s}筆意 {s}{pr}ひつい{/pr}{ss}(n) brushwork{/ss}{ss}writing{/ss}{/s}筆戦 {s}{pr}ひっせん{/pr}{ss}(n) war of words{/ss}{/s}筆才 {s}{pr}ひっさい{/pr}{ss}(n) literary talent{/ss}{/s}筆旁 {s}{pr}ふでずくり{/pr}{ss}brush radical{/ss}{ss}fudezukuri{/ss}{/s}筆法 {s}{pr}ひっぽう{/pr}{ss}(n) style of penmanship{/ss}{/s}筆洗 {s}{pr}ひっせん{/pr}{ss}(n) brush cleaner{/ss}{ss}brush cleaning{/ss}{ss}brush washing{/ss}{/s}筆洗 {s}{pr}ふであらい{/pr}{ss}(n) brush cleaner{/ss}{ss}brush cleaning{/ss}{ss}brush washing{/ss}{/s}筆生 {s}{pr}ひっせい{/pr}{ss}(n) copyist{/ss}{ss}amanuensis{/ss}{/s}筆禍 {s}{pr}ひっか{/pr}{ss}(n) troubles brought on by what one has written{/ss}{/s}筆立て {s}{pr}ふでたて{/pr}{ss}(n) pen or brush stand{/ss}{/s}筆端 {s}{pr}ひったん{/pr}{ss}(n) tip of a brush or pen{/ss}{ss}(force of a) writing style{/ss}{/s}筆筒 {s}{pr}ふでづつ{/pr}{ss}(n) brush case{/ss}{/s}筆答 {s}{pr}ひっとう{/pr}{ss}(n) written response{/ss}{/s}筆算 {s}{pr}ひっさん{/pr}{ss}(n) calculating on paper{/ss}{/s}筆箱 {s}{pr}ふでばこ{/pr}{ss}(n) pencil box{/ss}{/s}筆紙 {s}{pr}ひっし{/pr}{ss}(n) brush and paper{/ss}{ss}description{/ss}{/s}筆者 {s}{pr}ひっしゃ{/pr}{ss}(n) writer{/ss}{ss}author{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}筆耕 {s}{pr}ひっこう{/pr}{ss}(n) making a living copying or writing{/ss}{/s}筆耕料 {s}{pr}ひっこうりょう{/pr}{ss}copying fee{/ss}{/s}筆致 {s}{pr}ひっち{/pr}{ss}(n) literary style{/ss}{ss}stroke of the brush{/ss}{ss}touch{/ss}{/s}筆舌 {s}{pr}ひつぜつ{/pr}{ss}(n) written and spoken words{/ss}{ss}description{/ss}{/s}筆舌に尽くし難い {s}{pr}ひつぜつにつくしがたい{/pr}{ss}be beyond description{/ss}{/s}筆触 {s}{pr}ひっしょく{/pr}{ss}(n) feel of a brush or pen{/ss}{/s}筆記 {s}{pr}ひっき{/pr}{ss}(n,vs) (taking) notes{/ss}{ss}copying{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}筆記体 {s}{pr}ひっきたい{/pr}{ss}(n) cursive style{/ss}{/s}筆記具 {s}{pr}ひっきぐ{/pr}{ss}(n) writing materials{/ss}{/s}筆記帳 {s}{pr}ひっきちょう{/pr}{ss}(n) notebook{/ss}{/s}筆記用具 {s}{pr}ひっきようぐ{/pr}{ss}(n) copying equipment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}筆記者 {s}{pr}ひっきしゃ{/pr}{ss}copyist{/ss}{/s}筆記試験 {s}{pr}ひっきしけん{/pr}{ss}written examination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}筆誅 {s}{pr}ひっちゅう{/pr}{ss}(n) written denunciation{/ss}{/s}筆談 {s}{pr}ひつだん{/pr}{ss}(n) communicating in writing{/ss}{/s}筆跡 {s}{pr}ひっせき{/pr}{ss}(n) holograph{/ss}{ss}handwriting{/ss}{/s}筆跡鑑定 {s}{pr}ひっせきかんてい{/pr}{ss}handwriting analysis{/ss}{/s}筆蹟 {s}{pr}ひっせき{/pr}{ss}(n) holograph{/ss}{ss}handwriting{/ss}{/s}筆遣い {s}{pr}ふでづかい{/pr}{ss}(n) brushwork{/ss}{/s}筆鋒 {s}{pr}ひっぽう{/pr}{ss}(n) power of the pen{/ss}{/s}筆陣 {s}{pr}ひつじん{/pr}{ss}(n) (lineup of authors engaged in a) war of words{/ss}{/s}筆順 {s}{pr}ひつじゅん{/pr}{ss}(n) stroke order{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}筆頭 {s}{pr}ひっとう{/pr}{ss}(n) brush tip{/ss}{ss}first on a list{/ss}{/s}筆頭者 {s}{pr}ひっとうしゃ{/pr}{ss}(n) head of a family{/ss}{ss}first name on a list{/ss}{/s}筈 {s}{pr}はず{/pr}{ss}(n) it should be so{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}等 {s}{pr}とう{/pr}{ss}(n,n-suf) (uk) et cetera{/ss}{ss}etc.{/ss}{ss}and the like{/ss}{/s}等 {s}{pr}など{/pr}{ss}(n,n-suf) (uk) et cetera{/ss}{ss}etc.{/ss}{ss}and the like{/ss}{/s}等々 {s}{pr}とうとう{/pr}{ss}(n-adv) and so on{/ss}{ss}at last{/ss}{ss}finally{/ss}{ss}after all{/ss}{/s}等々 {s}{pr}などなど{/pr}{ss}etcetera, etcetera{/ss}{/s}等しい {s}{pr}ひとしい{/pr}{ss}(adj) equal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}等を分ける {s}{pr}とうをわける{/pr}{ss}(exp) to grade{/ss}{ss}to classify{/ss}{/s}等ポテンシャル面 {s}{pr}とうポテンシャルめん{/pr}{ss}equipotential surface{/ss}{/s}等位 {s}{pr}とうい{/pr}{ss}(n) rank{/ss}{ss}grade{/ss}{ss}same rank{/ss}{/s}等位構造 {s}{pr}とういこうぞう{/pr}{ss}coordinate structures{/ss}{/s}等価 {s}{pr}とうか{/pr}{ss}(adj-na,n) equivalence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}等値 {s}{pr}とうち{/pr}{ss}(n) equal value{/ss}{ss}equivalence{/ss}{/s}等分 {s}{pr}とうぶん{/pr}{ss}(n,vs) division into equal parts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}等号 {s}{pr}とうごう{/pr}{ss}(n) equal sign{/ss}{/s}等圧式 {s}{pr}とうあつしき{/pr}{ss}isobar{/ss}{/s}等圧線 {s}{pr}とうあつせん{/pr}{ss}(n) isobar{/ss}{/s}等外 {s}{pr}とうがい{/pr}{ss}(n) also-ran{/ss}{ss}non-winner{/ss}{/s}等差 {s}{pr}とうさ{/pr}{ss}(n) (equal) difference{/ss}{/s}等差数列 {s}{pr}とうさすうれつ{/pr}{ss}arithmetic progression{/ss}{/s}等差級数 {s}{pr}とうさきゅうすう{/pr}{ss}(n) arithmetic series{/ss}{/s}等式 {s}{pr}とうしき{/pr}{ss}(n) (mathematical) equality{/ss}{/s}等張 {s}{pr}とうちょう{/pr}{ss}(adj-no,n) isotonic{/ss}{/s}等方 {s}{pr}とうほう{/pr}{ss}isotropic{/ss}{/s}等方的 {s}{pr}とうほうてき{/pr}{ss}isotropic{/ss}{/s}等時性 {s}{pr}とうじせい{/pr}{ss}(n) isochronous{/ss}{/s}等比 {s}{pr}とうひ{/pr}{ss}(n) equal ratio{/ss}{/s}等比数列 {s}{pr}とうひすうれつ{/pr}{ss}geometric progression{/ss}{/s}等比級数 {s}{pr}とうひきゅうすう{/pr}{ss}geometric series{/ss}{/s}等深線 {s}{pr}とうしんせん{/pr}{ss}(n) isobath{/ss}{/s}等温 {s}{pr}とうおん{/pr}{ss}(n) isothermal{/ss}{/s}等温式 {s}{pr}とうおんしき{/pr}{ss}isotherm{/ss}{/s}等温線 {s}{pr}とうおんせん{/pr}{ss}(n) isotherm{/ss}{/s}等等 {s}{pr}とうとう{/pr}{ss}(n-adv) and so on{/ss}{ss}at last{/ss}{ss}finally{/ss}{ss}after all{/ss}{/s}等等 {s}{pr}などなど{/pr}{ss}etcetera, etcetera{/ss}{/s}等級 {s}{pr}とうきゅう{/pr}{ss}(n) grade{/ss}{ss}class{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}等親 {s}{pr}とうしん{/pr}{ss}(n) degree of kinship{/ss}{/s}等角 {s}{pr}とうかく{/pr}{ss}(n) equal angles{/ss}{/s}等語線 {s}{pr}とうごせん{/pr}{ss}(n) (in linguistics) an isogloss{/ss}{/s}等質 {s}{pr}とうしつ{/pr}{ss}(adj-na,n) same nature or quality{/ss}{ss}homogeneous{/ss}{/s}等距離 {s}{pr}とうきょり{/pr}{ss}(n) equidistant{/ss}{/s}等身 {s}{pr}とうしん{/pr}{ss}(n) body proportions{/ss}{/s}等身大 {s}{pr}とうしんだい{/pr}{ss}(n) life-size(d){/ss}{/s}等辺 {s}{pr}とうへん{/pr}{ss}(n) equal sides{/ss}{/s}等辺三角形 {s}{pr}とうへんさんかくけい{/pr}{ss}isosceles triangle{/ss}{/s}等辺三角形 {s}{pr}とうへんさんかっけい{/pr}{ss}isosceles triangle{/ss}{/s}等速 {s}{pr}とうそく{/pr}{ss}(n) uniform velocity{/ss}{/s}等量 {s}{pr}とうりょう{/pr}{ss}(n) equal amount{/ss}{/s}等閑 {s}{pr}とうかん{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) neglect{/ss}{ss}negligence{/ss}{ss}disregard{/ss}{ss}make light of{/ss}{/s}等閑 {s}{pr}なおざり{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) neglect{/ss}{ss}negligence{/ss}{ss}disregard{/ss}{ss}make light of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}等高線 {s}{pr}とうこうせん{/pr}{ss}(n) contour (line){/ss}{/s}等高線地図 {s}{pr}とうこうせんちず{/pr}{ss}topographic map{/ss}{/s}筋 {s}{pr}すじ{/pr}{ss}(n) muscle{/ss}{ss}string{/ss}{ss}line{/ss}{ss}stripe{/ss}{ss}plot{/ss}{ss}plan{/ss}{ss}sinew{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}筋の通った {s}{pr}すじのとおった{/pr}{ss}rational{/ss}{ss}logical{/ss}{ss}coherent{/ss}{/s}筋交い {s}{pr}すじかい{/pr}{ss}(n) diagonal{/ss}{ss}oblique{/ss}{ss}brace{/ss}{/s}筋力 {s}{pr}きんりょく{/pr}{ss}(n) physical strength{/ss}{/s}筋合 {s}{pr}すじあい{/pr}{ss}(n) reason{/ss}{ss}right{/ss}{/s}筋合い {s}{pr}すじあい{/pr}{ss}(n) reason{/ss}{ss}right{/ss}{/s}筋向かい {s}{pr}すじむかい{/pr}{ss}(n) diagonally opposite{/ss}{/s}筋子 {s}{pr}すじこ{/pr}{ss}(n) (salted) salmon roe{/ss}{/s}筋張った {s}{pr}すじばった{/pr}{ss}brawny{/ss}{ss}sinewy{/ss}{ss}stringy{/ss}{/s}筋張る {s}{pr}すじばる{/pr}{ss}(v5r) to become sinewy{/ss}{ss}to behave formally{/ss}{/s}筋書き {s}{pr}すじがき{/pr}{ss}(n) synopsis{/ss}{ss}outline{/ss}{ss}plot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}筋注 {s}{pr}きんちゅう{/pr}{ss}intramuscular injection{/ss}{/s}筋炎 {s}{pr}きんえん{/pr}{ss}inflammation of a muscle{/ss}{ss}myositis{/ss}{/s}筋無力症 {s}{pr}きんむりょくしょう{/pr}{ss}(n) myasthenia{/ss}{/s}筋目 {s}{pr}すじめ{/pr}{ss}(n) fold{/ss}{ss}crease{/ss}{ss}lineage{/ss}{ss}pedigree{/ss}{/s}筋立て {s}{pr}すじたて{/pr}{ss}plot (of a story){/ss}{/s}筋肉 {s}{pr}きんにく{/pr}{ss}(n) muscle{/ss}{ss}sinew{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}筋肉労働 {s}{pr}きんにくろうどう{/pr}{ss}physical or manual labor{/ss}{/s}筋肉注射 {s}{pr}きんにくちゅうしゃ{/pr}{ss}intramuscular injection{/ss}{/s}筋肉痛 {s}{pr}きんにくつう{/pr}{ss}(n) muscular pain{/ss}{/s}筋肉質 {s}{pr}きんにくしつ{/pr}{ss}(n) muscularity{/ss}{/s}筋腫 {s}{pr}きんしゅ{/pr}{ss}(n) (a) myoma{/ss}{/s}筋萎縮症 {s}{pr}きんいしゅくしょう{/pr}{ss}(n) muscular dystrophy{/ss}{/s}筋道 {s}{pr}すじみち{/pr}{ss}(n) reason{/ss}{ss}logic{/ss}{ss}thread{/ss}{ss}method{/ss}{ss}system{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}筋違い {s}{pr}すじちかい{/pr}{ss}(adj-na,n) cramp{/ss}{ss}sprain{/ss}{ss}illogical{/ss}{ss}intersection{/ss}{/s}筋違い {s}{pr}すじちがい{/pr}{ss}(adj-na,n) cramp{/ss}{ss}sprain{/ss}{ss}illogical{/ss}{ss}intersection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}筋金 {s}{pr}すじがね{/pr}{ss}(n) a metal reinforcement{/ss}{/s}筋金入り {s}{pr}すじがねいり{/pr}{ss}(n) staunch{/ss}{ss}hardcore{/ss}{ss}dyed-in-the-wool{/ss}{/s}筋電図 {s}{pr}きんでんず{/pr}{ss}(n) an electromyogram (EMG){/ss}{/s}筋骨 {s}{pr}きんこつ{/pr}{ss}(n) muscles (sinews) and bones{/ss}{ss}structure{/ss}{/s}筋骨 {s}{pr}すじぼね{/pr}{ss}(n) muscles (sinews) and bones{/ss}{ss}structure{/ss}{/s}筍 {s}{pr}たけのこ{/pr}{ss}(n) bamboo shoots{/ss}{/s}筍医者 {s}{pr}たけのこいしゃ{/pr}{ss}(n) inexperienced doctor{/ss}{ss}quack{/ss}{/s}筍生活 {s}{pr}たけのこせいかつ{/pr}{ss}(n) selling one's personal effects in order to live{/ss}{/s}筏 {s}{pr}いかだ{/pr}{ss}(n) (uk) raft{/ss}{/s}筐体 {s}{pr}きょうたい{/pr}{ss}cabinet{/ss}{ss}case{/ss}{ss}component{/ss}{ss}unit{/ss}{/s}筑子 {s}{pr}こきりこ{/pr}{ss}(n) clave-like folk instrument{/ss}{ss}two bamboo pieces beaten together{/ss}{/s}筒 {s}{pr}つつ{/pr}{ss}(n) pipe{/ss}{ss}tube{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}筒井 {s}{pr}つつい{/pr}{ss}(n) round well{/ss}{/s}筒井筒 {s}{pr}つついづつ{/pr}{ss}(n) well curb of a round well{/ss}{/s}筒先 {s}{pr}つつさき{/pr}{ss}(n) nozzle{/ss}{ss}muzzle{/ss}{ss}gunpoint{/ss}{/s}筒切り {s}{pr}つつぎり{/pr}{ss}(n) round slices{/ss}{/s}筒形 {s}{pr}つつがた{/pr}{ss}(n) tube-shaped{/ss}{ss}cylindrical{/ss}{/s}筒抜け {s}{pr}つつぬけ{/pr}{ss}(n) passing or going directly through (to){/ss}{/s}筒状 {s}{pr}とうじょう{/pr}{ss}cylindrical{/ss}{/s}筒袖 {s}{pr}つつそで{/pr}{ss}(n) tight sleeve (of a kimono or dress){/ss}{/s}筒音 {s}{pr}つつおと{/pr}{ss}(n) the sound of gunfire{/ss}{/s}筒鳥 {s}{pr}つつどり{/pr}{ss}(n) Oriental cuckoo{/ss}{/s}答 {s}{pr}こたえ{/pr}{ss}(n) answer{/ss}{ss}response{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}答え {s}{pr}こたえ{/pr}{ss}(n) answer{/ss}{ss}response{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}答える {s}{pr}こたえる{/pr}{ss}(v1) to answer{/ss}{ss}to reply{/ss}{/s}答えを渋る {s}{pr}こたえをしぶる{/pr}{ss}(exp) to be reluctant to answer{/ss}{ss}to hesitate to answer{/ss}{/s}答え難い質問 {s}{pr}こたえにくいしつもん{/pr}{ss}awkward (difficult) question{/ss}{/s}答弁 {s}{pr}とうべん{/pr}{ss}(n,vs) response{/ss}{ss}reply{/ss}{ss}answer{/ss}{ss}defence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}答弁者 {s}{pr}とうべんしゃ{/pr}{ss}respondent{/ss}{/s}答案 {s}{pr}とうあん{/pr}{ss}(n) examination paper{/ss}{ss}examination script{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}答申 {s}{pr}とうしん{/pr}{ss}(n) report{/ss}{ss}reply{/ss}{ss}findings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}答申書 {s}{pr}とうしんしょ{/pr}{ss}a report (of one's findings){/ss}{/s}答礼 {s}{pr}とうれい{/pr}{ss}(n) return call or visit{/ss}{ss}return salute{/ss}{/s}答辞 {s}{pr}とうじ{/pr}{ss}(n) formal reply{/ss}{/s}策 {s}{pr}さく{/pr}{ss}(n,n-suf) plan{/ss}{ss}policy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}策を施す {s}{pr}さくをほどこす{/pr}{ss}(exp) to take measures{/ss}{/s}策を講ずる {s}{pr}さくをこうずる{/pr}{ss}(exp) to take (adopt) measures{/ss}{/s}策励 {s}{pr}さくれい{/pr}{ss}(n) urging{/ss}{ss}whipping (up){/ss}{/s}策動 {s}{pr}さくどう{/pr}{ss}(n) maneuverings{/ss}{ss}machinations{/ss}{/s}策士 {s}{pr}さくし{/pr}{ss}(n) intriguer{/ss}{ss}tactician{/ss}{ss}schemer{/ss}{ss}machinator{/ss}{/s}策定 {s}{pr}さくてい{/pr}{ss}(n,vs) decision{/ss}{ss}settling on{/ss}{/s}策応 {s}{pr}さくおう{/pr}{ss}(n) in collusion with{/ss}{/s}策戦 {s}{pr}さくせん{/pr}{ss}(n) (military) tactics or operations{/ss}{/s}策源地 {s}{pr}さくげんち{/pr}{ss}(n) strategic base{/ss}{/s}策略 {s}{pr}さくりゃく{/pr}{ss}(n) scheme{/ss}{ss}tactic{/ss}{ss}stratagem{/ss}{ss}trick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}策謀 {s}{pr}さくぼう{/pr}{ss}(n) strategy{/ss}{ss}artifice{/ss}{/s}筵 {s}{pr}むしろ{/pr}{ss}(n) straw mat{/ss}{/s}筺体 {s}{pr}きょうたい{/pr}{ss}chassis{/ss}{ss}main frame{/ss}{/s}箆 {s}{pr}へら{/pr}{ss}(n) spatula{/ss}{/s}箆棒 {s}{pr}べらぼう{/pr}{ss}(adj-na,n) absurd{/ss}{ss}unreasonable{/ss}{ss}awful{/ss}{/s}箇所 {s}{pr}かしょ{/pr}{ss}(n) passage{/ss}{ss}place{/ss}{ss}point{/ss}{ss}part{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}箇数 {s}{pr}こすう{/pr}{ss}(n) number of articles{/ss}{/s}箇月 {s}{pr}かげつ{/pr}{ss}(suf) (number of) months{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}箇条 {s}{pr}かじょう{/pr}{ss}(n) items{/ss}{ss}errors{/ss}{ss}articles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}箇条書 {s}{pr}かじょうがき{/pr}{ss}(n) itemized form{/ss}{ss}itemization{/ss}{/s}箇条書き {s}{pr}かじょうがき{/pr}{ss}(n) itemized form{/ss}{ss}itemization{/ss}{/s}箇箇 {s}{pr}ここ{/pr}{ss}(n) individual{/ss}{ss}separate{/ss}{/s}箍 {s}{pr}たが{/pr}{ss}(n) hoop{/ss}{ss}binding (e.g. of a barrel){/ss}{/s}箍を嵌める {s}{pr}たがをはめる{/pr}{ss}(exp) to hoop{/ss}{ss}to put a hoop on{/ss}{ss}to bind a barrel with hoops{/ss}{/s}箍を締める {s}{pr}たがをしめる{/pr}{ss}(exp) to pull oneself together{/ss}{ss}to get one's act together{/ss}{ss}to brace oneself{/ss}{/s}箏曲 {s}{pr}そうきょく{/pr}{ss}(n) koto music{/ss}{/s}箒 {s}{pr}ほうき{/pr}{ss}(oK) (n) broom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}箒星 {s}{pr}ほうきぼし{/pr}{ss}(n) comet{/ss}{/s}箔力粉 {s}{pr}はくりきこ{/pr}{ss}cake flour{/ss}{/s}箔押し {s}{pr}はくおし{/pr}{ss}(n) cover with gold or silver leaf{/ss}{/s}算を置く {s}{pr}さんをおく{/pr}{ss}(exp) to calculate{/ss}{ss}to divine{/ss}{/s}算体 {s}{pr}さんたい{/pr}{ss}(n) (computer) object{/ss}{/s}算入 {s}{pr}さんにゅう{/pr}{ss}(n) factoring in{/ss}{ss}including{/ss}{/s}算出 {s}{pr}さんしゅつ{/pr}{ss}(n) calculation{/ss}{ss}computation{/ss}{/s}算定 {s}{pr}さんてい{/pr}{ss}(n,vs) calculation{/ss}{ss}estimation{/ss}{ss}computation{/ss}{/s}算数 {s}{pr}さんすう{/pr}{ss}(n) arithmetic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}算木 {s}{pr}さんぎ{/pr}{ss}(n) sticks used for calculations{/ss}{ss}divining rods{/ss}{/s}算段 {s}{pr}さんだん{/pr}{ss}(n,vs) contriving{/ss}{ss}managing (money){/ss}{ss}raising{/ss}{/s}算法 {s}{pr}さんぽう{/pr}{ss}(n) arithmetic{/ss}{/s}算用 {s}{pr}さんよう{/pr}{ss}(n) computation{/ss}{ss}calculation{/ss}{/s}算用数字 {s}{pr}さんようすうじ{/pr}{ss}Arabic numerals{/ss}{/s}算盤 {s}{pr}そろばん{/pr}{ss}(n) abacus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}算盤高い {s}{pr}そろばんだかい{/pr}{ss}(adj) calculating{/ss}{ss}miserly{/ss}{/s}算程 {s}{pr}さんてい{/pr}{ss}(computer) process{/ss}{/s}算術 {s}{pr}さんじゅつ{/pr}{ss}(n) arithmetic{/ss}{/s}算術平均 {s}{pr}さんじゅつへいきん{/pr}{ss}arithmetical mean{/ss}{/s}算術級数 {s}{pr}さんじゅつきゅうすう{/pr}{ss}arithmetical progression{/ss}{/s}算術計算 {s}{pr}さんじゅつけいさん{/pr}{ss}(n,vs) arithmetical computation{/ss}{ss}(performing) an arithmetical operation{/ss}{/s}算譜 {s}{pr}さんぷ{/pr}{ss}(n) (computer) program{/ss}{/s}箝口 {s}{pr}かんこう{/pr}{ss}(n,vs) gagging{/ss}{ss}hushing up{/ss}{/s}箝口令 {s}{pr}かんこうれい{/pr}{ss}(n) gag law{/ss}{/s}管 {s}{pr}かん{/pr}{ss}(n,n-suf) pipe{/ss}{ss}tube{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}管 {s}{pr}くだ{/pr}{ss}(n,n-suf) pipe{/ss}{ss}tube{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}管を巻く {s}{pr}くだをまく{/pr}{ss}(exp) to grumble over one's wine cups{/ss}{/s}管下 {s}{pr}かんか{/pr}{ss}(adj-no,n) under the jurisdiction of{/ss}{/s}管内 {s}{pr}かんない{/pr}{ss}(n) within the jurisdiction of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}管制 {s}{pr}かんせい{/pr}{ss}(n) control{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}管制塔 {s}{pr}かんせいとう{/pr}{ss}(n) control tower{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}管制官 {s}{pr}かんせいかん{/pr}{ss}(air-traffic) controller{/ss}{/s}管区 {s}{pr}かんく{/pr}{ss}(n) jurisdiction{/ss}{/s}管区気象台 {s}{pr}かんくきしょうだい{/pr}{ss}district meteorological observatory{/ss}{/s}管弦 {s}{pr}かんげん{/pr}{ss}(n) wind and string instruments{/ss}{ss}music{/ss}{/s}管弦楽 {s}{pr}かんげんがく{/pr}{ss}(n) orchestral music{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}管弦楽団 {s}{pr}かんげんがくだん{/pr}{ss}orchestra{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}管弦楽法 {s}{pr}かんげんがくほう{/pr}{ss}(n) orchestration{/ss}{/s}管掌 {s}{pr}かんしょう{/pr}{ss}(n) taking charge{/ss}{ss}management{/ss}{/s}管楽器 {s}{pr}かんがっき{/pr}{ss}(n) wind instrument{/ss}{/s}管状 {s}{pr}かんじょう{/pr}{ss}(adj-no,n) tubular{/ss}{/s}管理 {s}{pr}かんり{/pr}{ss}(n,vs) control{/ss}{ss}management (e.g. of a business){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}管理人 {s}{pr}かんりにん{/pr}{ss}(n) manager{/ss}{/s}管理局 {s}{pr}かんりきょく{/pr}{ss}administration bureau{/ss}{/s}管理情報 {s}{pr}かんりじょうほう{/pr}{ss}management information{/ss}{/s}管理機能 {s}{pr}かんりきのう{/pr}{ss}management function{/ss}{/s}管理社会 {s}{pr}かんりしゃかい{/pr}{ss}(n) controlled society{/ss}{ss}regulated society{/ss}{/s}管理者 {s}{pr}かんりしゃ{/pr}{ss}manager{/ss}{ss}landlord{/ss}{ss}warden{/ss}{ss}superintendent{/ss}{/s}管理職 {s}{pr}かんりしょく{/pr}{ss}(n) management{/ss}{/s}管端 {s}{pr}かんたん{/pr}{ss}end of wind instrument{/ss}{/s}管絃楽 {s}{pr}かんげんがく{/pr}{ss}(n) orchestral music{/ss}{/s}管財 {s}{pr}かんざい{/pr}{ss}(n) administration of property{/ss}{ss}custodianship{/ss}{ss}receivership{/ss}{/s}管財人 {s}{pr}かんざいにん{/pr}{ss}(n) trustee{/ss}{ss}receiver{/ss}{ss}administrator{/ss}{/s}管轄 {s}{pr}かんかつ{/pr}{ss}(n) jurisdiction{/ss}{ss}control{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}管轄争い {s}{pr}かんかつあらそい{/pr}{ss}jurisdictional dispute{/ss}{/s}管轄官庁 {s}{pr}かんかつかんちょう{/pr}{ss}controlling office{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}管轄権 {s}{pr}かんかつけん{/pr}{ss}(have) jurisdiction over{/ss}{/s}管長 {s}{pr}かんちょう{/pr}{ss}(n) superintendent priest{/ss}{ss}chief abbot{/ss}{/s}管領 {s}{pr}かんりょう{/pr}{ss}(n) (person in) control{/ss}{/s}箪笥 {s}{pr}たんす{/pr}{ss}(n) chest of drawers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}箱 {s}{pr}はこ{/pr}{ss}(n) box{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}箱に収まる {s}{pr}はこにおさまる{/pr}{ss}(exp) to be stored in a box{/ss}{/s}箱の底 {s}{pr}はこのそこ{/pr}{ss}bottom of a box{/ss}{/s}箱入り {s}{pr}はこいり{/pr}{ss}(adj-no,n) cased{/ss}{ss}boxed{/ss}{/s}箱入り娘 {s}{pr}はこいりむすめ{/pr}{ss}(n) girl who has led a sheltered life{/ss}{/s}箱屋 {s}{pr}はこや{/pr}{ss}(n) box maker{/ss}{/s}箱師 {s}{pr}はこし{/pr}{ss}(n) train or bus thief{/ss}{/s}箱庭 {s}{pr}はこにわ{/pr}{ss}(n) miniature garden{/ss}{/s}箱書き {s}{pr}はこがき{/pr}{ss}(n) autograph or note of authentication written on a box containing an art work{/ss}{/s}箱枕 {s}{pr}はこまくら{/pr}{ss}(n) pillow encased in a box{/ss}{/s}箱柳 {s}{pr}はこやなぎ{/pr}{ss}(n) Japanese aspen{/ss}{ss}white poplar{/ss}{/s}箱火鉢 {s}{pr}はこひばち{/pr}{ss}(n) brazier encased in a wooden box{/ss}{/s}箱舟 {s}{pr}はこぶね{/pr}{ss}(Noah's) ark{/ss}{/s}箱船 {s}{pr}はこぶね{/pr}{ss}(n) ark{/ss}{/s}箱詰め {s}{pr}はこづめ{/pr}{ss}(adj-no,n) packed in a box (i.e. chocolates){/ss}{/s}箱馬車 {s}{pr}はこばしゃ{/pr}{ss}(n) box-shaped (horse-drawn) carriage{/ss}{/s}箴言 {s}{pr}しんげん{/pr}{ss}(n) proverb{/ss}{ss}maxim{/ss}{/s}箸 {s}{pr}はし{/pr}{ss}(n) chopsticks{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}箸で漬け物を挟む {s}{pr}はしでつけものをはさむ{/pr}{ss}(exp) to hold a pickle with chopsticks{/ss}{/s}箸休め {s}{pr}はしやすめ{/pr}{ss}(n) palate-cleansing side dish{/ss}{/s}箸箱 {s}{pr}はしばこ{/pr}{ss}(n) chopstick case{/ss}{/s}箸置き {s}{pr}はしおき{/pr}{ss}(n) chopstick rest{/ss}{/s}節 {s}{pr}せつ{/pr}{ss}(n) node{/ss}{ss}section{/ss}{ss}occasion{/ss}{ss}time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}節 {s}{pr}のっと{/pr}{ss}knot{/ss}{ss}nautical mile per hour{/ss}{/s}節 {s}{pr}ふし{/pr}{ss}(n) joint{/ss}{ss}knuckle{/ss}{ss}tune{/ss}{ss}melody{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}節 {s}{pr}ぶし{/pr}{ss}(n-suf) tune{/ss}{ss}tone{/ss}{ss}knot{/ss}{ss}knob{/ss}{ss}point{/ss}{/s}節々 {s}{pr}ふしぶし{/pr}{ss}(n) joints{/ss}{ss}points (of a speech){/ss}{/s}節くれだった {s}{pr}ふしくれだった{/pr}{ss}rough and bony{/ss}{/s}節する {s}{pr}せっする{/pr}{ss}(vs-s) to be moderate of{/ss}{ss}to save{/ss}{ss}to curtail{/ss}{/s}節を曲げない {s}{pr}せつをまげない{/pr}{ss}remain firm{/ss}{ss}stick by one's principles{/ss}{/s}節介 {s}{pr}せっかい{/pr}{ss}(adj-na,n) untimely interference{/ss}{/s}節付け {s}{pr}ふしづけ{/pr}{ss}(n) setting to music{/ss}{ss}composition{/ss}{/s}節会 {s}{pr}せちえ{/pr}{ss}(n) (rare) seasonal court banquet{/ss}{/s}節供 {s}{pr}せっく{/pr}{ss}(n) seasonal festival{/ss}{/s}節倹 {s}{pr}せっけん{/pr}{ss}(n) economy{/ss}{ss}thrift{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}節分 {s}{pr}せちぶん{/pr}{ss}(n) holiday for end of winter (Bean Throwing Night){/ss}{/s}節分 {s}{pr}せつぶん{/pr}{ss}(n) holiday for end of winter (Bean Throwing Night){/ss}{/s}節制 {s}{pr}せっせい{/pr}{ss}(n) moderation{/ss}{ss}self-restraint{/ss}{ss}temperance{/ss}{/s}節博士 {s}{pr}ふしはかせ{/pr}{ss}(n) (musical) intonation marks{/ss}{/s}節句 {s}{pr}せっく{/pr}{ss}(n) seasonal festival{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}節句働き {s}{pr}せっくばたらき{/pr}{ss}(n) working on a day off (to make up for lost time, or to make an impression){/ss}{/s}節回し {s}{pr}ふしまわし{/pr}{ss}(n) melody{/ss}{ss}intonation{/ss}{/s}節奏 {s}{pr}せっそう{/pr}{ss}(n) rhythm{/ss}{/s}節婦 {s}{pr}せっぷ{/pr}{ss}(n) chaste or faithful wife{/ss}{/s}節季 {s}{pr}せっき{/pr}{ss}(n) end of year or season{/ss}{ss}year end{/ss}{/s}節季仕舞い {s}{pr}せっきじまい{/pr}{ss}end-of-year settling of accounts{/ss}{/s}節度 {s}{pr}せつど{/pr}{ss}(n) moderation{/ss}{ss}standard{/ss}{/s}節操 {s}{pr}せっそう{/pr}{ss}(n) constancy{/ss}{ss}integrity{/ss}{ss}honor{/ss}{ss}chastity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}節榑 {s}{pr}ふしくれ{/pr}{ss}(n) knotty wood or tree{/ss}{/s}節榑立つ {s}{pr}ふしくれだつ{/pr}{ss}(v5t) to be knotty or gnarled{/ss}{/s}節欲 {s}{pr}せつよく{/pr}{ss}(n) abstinence{/ss}{/s}節気 {s}{pr}せっき{/pr}{ss}(n) 24 divisions of the solar year{/ss}{ss}24 terms used to denote the changing of the seasons{/ss}{/s}節水 {s}{pr}せっすい{/pr}{ss}(n) conservation of water{/ss}{/s}節減 {s}{pr}せつげん{/pr}{ss}(n,vs) retrenchment{/ss}{ss}curtailment{/ss}{ss}economy{/ss}{/s}節炭器 {s}{pr}せったんき{/pr}{ss}coal (fuel) economizer{/ss}{/s}節点 {s}{pr}せってん{/pr}{ss}(n) node{/ss}{/s}節煙 {s}{pr}せつえん{/pr}{ss}(n) moderation in smoking{/ss}{/s}節用 {s}{pr}せつよう{/pr}{ss}(n) economization{/ss}{/s}節用集 {s}{pr}せつようしゅう{/pr}{ss}(n) a Muromachi era Japanese dictionary{/ss}{/s}節目 {s}{pr}ふしめ{/pr}{ss}(n) a knot{/ss}{ss}a turning point{/ss}{/s}節税 {s}{pr}せつぜい{/pr}{ss}(n) tax reduction{/ss}{/s}節穴 {s}{pr}ふしあな{/pr}{ss}(n) knothole{/ss}{/s}節節 {s}{pr}ふしぶし{/pr}{ss}(n) joints{/ss}{ss}points (of a speech){/ss}{/s}節米 {s}{pr}せつまい{/pr}{ss}(n) conserving rice{/ss}{/s}節糸 {s}{pr}ふしいと{/pr}{ss}(n) knotted silk{/ss}{/s}節約 {s}{pr}せつやく{/pr}{ss}(n,vs) economising{/ss}{ss}saving{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}節織り {s}{pr}ふしおり{/pr}{ss}(n) made of knotted silk{/ss}{/s}節義 {s}{pr}せつぎ{/pr}{ss}(n) fidelity to principle{/ss}{/s}節足動物 {s}{pr}せっそくどうぶつ{/pr}{ss}(n) arthopods{/ss}{/s}節足動物門 {s}{pr}せっそくどうぶつもん{/pr}{ss}Arthropoda{/ss}{/s}節迫 {s}{pr}せっぱく{/pr}{ss}end of the year{/ss}{/s}節酒 {s}{pr}せっしゅ{/pr}{ss}(n,vs) temperance{/ss}{ss}sobriety{/ss}{ss}moderation in drink{/ss}{/s}節電 {s}{pr}せつでん{/pr}{ss}(n) brownout{/ss}{ss}conservation of electricity{/ss}{/s}節食 {s}{pr}せっしょく{/pr}{ss}(n,vs) eating lightly (to save money, food, calories, etc.){/ss}{/s}篁 {s}{pr}たかむら{/pr}{ss}(n) bamboo grove{/ss}{/s}範を垂れる {s}{pr}はんをたれる{/pr}{ss}(exp) to give an example{/ss}{/s}範例 {s}{pr}はんれい{/pr}{ss}example{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}範囲 {s}{pr}はんい{/pr}{ss}(n) extent{/ss}{ss}scope{/ss}{ss}sphere{/ss}{ss}range{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}範囲を狭める {s}{pr}はんいをせばめる{/pr}{ss}(exp) to narrow down the range{/ss}{/s}範疇 {s}{pr}はんちゅう{/pr}{ss}(n) category{/ss}{/s}範疇文法 {s}{pr}はんちゅうぶんぽう{/pr}{ss}categorial grammar{/ss}{/s}範疇部門 {s}{pr}はんちゅうぶもん{/pr}{ss}categorial component{/ss}{/s}篆刻 {s}{pr}てんこく{/pr}{ss}(n,vs) seal engraving{/ss}{/s}篆字 {s}{pr}てんじ{/pr}{ss}(n) seal script character{/ss}{/s}篆書 {s}{pr}てんしょ{/pr}{ss}(n) characters used on seals{/ss}{/s}篆隷 {s}{pr}てんれい{/pr}{ss}seal style and ancient square style{/ss}{/s}築き上げる {s}{pr}きずきあげる{/pr}{ss}(v1) to build up{/ss}{ss}to establish (one's reputation){/ss}{/s}築く {s}{pr}きずく{/pr}{ss}(v5k) to build{/ss}{ss}to pile up{/ss}{ss}to amass{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}築地 {s}{pr}ついじ{/pr}{ss}(n) a mud wall with a roof{/ss}{/s}築地 {s}{pr}つきじ{/pr}{ss}(n) reclaimed land{/ss}{/s}築城 {s}{pr}ちくじょう{/pr}{ss}(n) fortification{/ss}{ss}castle construction{/ss}{/s}築城 {s}{pr}ついき{/pr}{ss}(n) fortification{/ss}{ss}castle construction{/ss}{/s}築堤 {s}{pr}ちくてい{/pr}{ss}(n,vs) embankment{/ss}{ss}bank{/ss}{/s}築山 {s}{pr}つきやま{/pr}{ss}(n) artificial hill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}築庭 {s}{pr}ちくてい{/pr}{ss}(n) landscape gardening{/ss}{/s}築港 {s}{pr}ちっこう{/pr}{ss}(n,vs) harbor construction{/ss}{/s}築造 {s}{pr}ちくぞう{/pr}{ss}(n,vs) construction{/ss}{ss}building{/ss}{/s}篤い {s}{pr}あつい{/pr}{ss}(adj) serious{/ss}{ss}cordial{/ss}{ss}faithful{/ss}{ss}kind{/ss}{ss}warm{/ss}{/s}篤い信仰 {s}{pr}あついしんこう{/pr}{ss}deep faith{/ss}{/s}篤い友情 {s}{pr}あついゆうじょう{/pr}{ss}warm friendship{/ss}{/s}篤い持てなし {s}{pr}あついもてなし{/pr}{ss}cordial reception{/ss}{/s}篤信 {s}{pr}とくしん{/pr}{ss}(adj-na,n) devoutness{/ss}{ss}devotion{/ss}{/s}篤学 {s}{pr}とくがく{/pr}{ss}(adj-na,n) love of learning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}篤学の士 {s}{pr}とくがくのし{/pr}{ss}devoted scholar{/ss}{ss}diligent student{/ss}{/s}篤実 {s}{pr}とくじつ{/pr}{ss}(adj-na,n) sincerity{/ss}{ss}faithfulness{/ss}{/s}篤志 {s}{pr}とくし{/pr}{ss}(adj-na,n) charity{/ss}{ss}benevolence{/ss}{/s}篤志家 {s}{pr}とくしか{/pr}{ss}(n) volunteer{/ss}{ss}self-sacrificing person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}篤行 {s}{pr}とっこう{/pr}{ss}(n) virtuous conduct{/ss}{ss}virtue{/ss}{ss}goodness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}篤農 {s}{pr}とくのう{/pr}{ss}(n) (abbr) exemplary farmer{/ss}{/s}篤農家 {s}{pr}とくのうか{/pr}{ss}(n) exemplary farmer{/ss}{ss}outstanding farmer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}篦棒 {s}{pr}べらぼう{/pr}{ss}(n) awful{/ss}{ss}unreasonable{/ss}{/s}篩 {s}{pr}ふるい{/pr}{ss}(n) sieve{/ss}{/s}篩いに掛ける {s}{pr}ふるいにかける{/pr}{ss}(v1) (uk) to sieve{/ss}{ss}to sift{/ss}{/s}篩い分ける {s}{pr}ふるいわける{/pr}{ss}(v1) to sift{/ss}{ss}to screen{/ss}{/s}篩い落とす {s}{pr}ふるいおとす{/pr}{ss}(v5s) to sift out{/ss}{ss}to screen or eliminate (candidates){/ss}{/s}篭 {s}{pr}かご{/pr}{ss}(n) basket{/ss}{ss}cage{/ss}{/s}篭る {s}{pr}こもる{/pr}{ss}(v5r) to seclude oneself{/ss}{ss}to be confined in{/ss}{ss}to be implied{/ss}{ss}to be stuffy{/ss}{/s}篳篥 {s}{pr}ひちりき{/pr}{ss}(n) flageolet{/ss}{ss}Shinto flute{/ss}{/s}簀の子 {s}{pr}すのこ{/pr}{ss}(n) drainboard{/ss}{ss}bamboo blind{/ss}{ss}reed mat{/ss}{/s}簇出 {s}{pr}ぞくしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) springing up in clusters{/ss}{/s}簇生 {s}{pr}ぞくせい{/pr}{ss}(n,vs) (of plants) growing in clusters{/ss}{ss}growing gregariously{/ss}{/s}簒奪 {s}{pr}さんだつ{/pr}{ss}(n) usurpation{/ss}{/s}簒立 {s}{pr}さんりつ{/pr}{ss}(n) usurping the throne{/ss}{/s}簗 {s}{pr}やな{/pr}{ss}(n) (fish) weir{/ss}{ss}fish trap{/ss}{/s}簡にして要を得た {s}{pr}かんにしてようをえた{/pr}{ss}succinct{/ss}{ss}brief{/ss}{/s}簡体字 {s}{pr}かんたいじ{/pr}{ss}(n) simplified Chinese form (of kanji){/ss}{/s}簡便 {s}{pr}かんべん{/pr}{ss}(adj-na,n) handy{/ss}{ss}simple and easy{/ss}{/s}簡単 {s}{pr}かんたん{/pr}{ss}(adj-na,n) simple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}簡単に言うと {s}{pr}かんたんにいうと{/pr}{ss}simply put{/ss}{/s}簡単に言えば {s}{pr}かんたんにいえば{/pr}{ss}simply put{/ss}{ss}putting it simply{/ss}{/s}簡単服 {s}{pr}かんたんふく{/pr}{ss}(n) simple or lightweight clothing{/ss}{/s}簡抜 {s}{pr}かんばつ{/pr}{ss}(n,vs) selection{/ss}{/s}簡明 {s}{pr}かんめい{/pr}{ss}(adj-na,n) terse{/ss}{ss}concise{/ss}{ss}simple and clear{/ss}{/s}簡明強固 {s}{pr}かんめいきょうこ{/pr}{ss}plain and sturdy{/ss}{/s}簡易 {s}{pr}かんい{/pr}{ss}(adj-na,n) simplicity{/ss}{ss}easiness{/ss}{ss}quasi-{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}簡易保険 {s}{pr}かんいほけん{/pr}{ss}postal life insurance{/ss}{/s}簡易化 {s}{pr}かんいか{/pr}{ss}(vs) simplification{/ss}{/s}簡易裁判所 {s}{pr}かんいさいばんしょ{/pr}{ss}(n) a summary court{/ss}{/s}簡易食堂 {s}{pr}かんいしょくどう{/pr}{ss}cafeteria{/ss}{ss}snack bar{/ss}{ss}lunch counter{/ss}{/s}簡札 {s}{pr}かんさつ{/pr}{ss}wooden tag{/ss}{/s}簡潔 {s}{pr}かんけつ{/pr}{ss}(adj-na,n) brevity{/ss}{ss}conciseness{/ss}{ss}simplicity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}簡潔性 {s}{pr}かんけつせい{/pr}{ss}simplicity{/ss}{/s}簡潔性の尺度 {s}{pr}かんけつせいのしゃくど{/pr}{ss}simplicity measure{/ss}{/s}簡略 {s}{pr}かんりゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) simple{/ss}{ss}simplicity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}簡略化 {s}{pr}かんりゃくか{/pr}{ss}(vs) simplification{/ss}{/s}簡約 {s}{pr}かんやく{/pr}{ss}(adj-na,n) conciseness{/ss}{ss}brevity{/ss}{ss}simplification{/ss}{/s}簡素 {s}{pr}かんそ{/pr}{ss}(adj-na,n) simplicity{/ss}{ss}plain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}簡素化 {s}{pr}かんそか{/pr}{ss}(n,vs) simplification{/ss}{/s}簡裁 {s}{pr}かんさい{/pr}{ss}(n) summary court{/ss}{ss}court of summary offences{/ss}{/s}簾 {s}{pr}すだれ{/pr}{ss}(n) bamboo screen{/ss}{ss}rattan blind{/ss}{/s}簿外 {s}{pr}ぼがい{/pr}{ss}unaccounted{/ss}{ss}off the books{/ss}{/s}簿記 {s}{pr}ぼき{/pr}{ss}(n,vs) journalization (accounts){/ss}{ss}bookkeeping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}籍をおく {s}{pr}せきをおく{/pr}{ss}(v5) to become a member{/ss}{/s}籍を入れる {s}{pr}せきをいれる{/pr}{ss}(exp) to have a name entered in the family register{/ss}{/s}籐椅子 {s}{pr}とういす{/pr}{ss}(n) wicker(work) (cane, rattan) chair{/ss}{/s}籐製 {s}{pr}とうせい{/pr}{ss}rattan{/ss}{/s}籠 {s}{pr}かご{/pr}{ss}(n) basket{/ss}{ss}cage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}籠の垂れ {s}{pr}かごのたれ{/pr}{ss}hanging of a palanquin{/ss}{/s}籠もった声 {s}{pr}こもったこえ{/pr}{ss}thick voice{/ss}{/s}籠もる {s}{pr}こもる{/pr}{ss}(v5r) to seclude oneself{/ss}{ss}to be confined in{/ss}{ss}to be implied{/ss}{ss}to be stuffy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}籠る {s}{pr}こもる{/pr}{ss}(v5r) to seclude oneself{/ss}{ss}to be confined in{/ss}{ss}to be implied{/ss}{ss}to be stuffy{/ss}{/s}籠城 {s}{pr}ろうじょう{/pr}{ss}(n,vs) siege{/ss}{ss}besieging{/ss}{ss}confinement{/ss}{ss}holding a castle{/ss}{/s}籠居 {s}{pr}ろうきょ{/pr}{ss}(n) staying at home or indoors{/ss}{ss}living in seclusion{/ss}{ss}retirement{/ss}{/s}籠手 {s}{pr}こて{/pr}{ss}gauntlet (used in Kendo){/ss}{/s}籠抜け {s}{pr}かごぬけ{/pr}{ss}(n) slipping out the back way with swindled goods{/ss}{/s}籠球 {s}{pr}ろうきゅう{/pr}{ss}(n) basketball{/ss}{/s}籠目 {s}{pr}かごめ{/pr}{ss}woven-bamboo pattern{/ss}{/s}籠絡 {s}{pr}ろうらく{/pr}{ss}(n,vs) inveigling{/ss}{ss}ensnaring{/ss}{ss}enticement{/ss}{ss}cajoling{/ss}{/s}籠脱け {s}{pr}かごぬけ{/pr}{ss}(n) slipping out the back way with swindled goods{/ss}{/s}籤 {s}{pr}くじ{/pr}{ss}(n) lottery{/ss}{ss}lot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}籤引 {s}{pr}くじびき{/pr}{ss}(n) (uk) lottery{/ss}{ss}drawn lot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}籤引き {s}{pr}くじびき{/pr}{ss}(n) (uk) lottery{/ss}{ss}drawn lot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}籤逃れ {s}{pr}くじのがれ{/pr}{ss}(n) elimination by lottery{/ss}{/s}籤運 {s}{pr}くじうん{/pr}{ss}(n) luck in a lottery{/ss}{/s}米 {s}{pr}こめ{/pr}{ss}(n) uncooked rice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}米の介入 {s}{pr}べいのかいにゅう{/pr}{ss}intervention of America{/ss}{/s}米ソ {s}{pr}べいソ{/pr}{ss}American-Soviet{/ss}{/s}米ドル {s}{pr}べいドル{/pr}{ss}US dollar{/ss}{/s}米上院 {s}{pr}べいじょういん{/pr}{ss}U.S. Senate{/ss}{/s}米中 {s}{pr}べいちゅう{/pr}{ss}America and China{/ss}{ss}Sino-American{/ss}{/s}米仏 {s}{pr}べいふつ{/pr}{ss}America and France{/ss}{ss}American-French{/ss}{/s}米作 {s}{pr}べいさく{/pr}{ss}(n) rice crop{/ss}{/s}米価 {s}{pr}べいか{/pr}{ss}(n) rice price{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}米価審議会 {s}{pr}べいかしんぎかい{/pr}{ss}Rice Price Deliberative Council{/ss}{/s}米俗 {s}{pr}べいぞく{/pr}{ss}American vulgarity{/ss}{/s}米俵 {s}{pr}こめだわら{/pr}{ss}(n) bag of rice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}米倉 {s}{pr}こめぐら{/pr}{ss}(n) rice granary{/ss}{/s}米刺し {s}{pr}こめざし{/pr}{ss}tool for extracting rice from a bag for sampling{/ss}{/s}米十粒 {s}{pr}こめじゅうりゅう{/pr}{ss}ten grains of rice{/ss}{/s}米印 {s}{pr}こめじるし{/pr}{ss}asterisk (*){/ss}{/s}米収 {s}{pr}べいしゅう{/pr}{ss}(n) rice crop or harvest{/ss}{/s}米問屋 {s}{pr}こめどんや{/pr}{ss}wholesale rice dealer{/ss}{/s}米国 {s}{pr}べいこく{/pr}{ss}America{/ss}{ss}U.S.A.{/ss}{/s}米国人 {s}{pr}べいこくじん{/pr}{ss}an American{/ss}{/s}米国大学入学共通試験 {s}{pr}べいこくだいがくにゅうがくきょうつうしけん{/pr}{ss}SAT (scholastic aptitude test){/ss}{ss}entrance test for US universities{/ss}{/s}米国民 {s}{pr}べいこくみん{/pr}{ss}American (citizen){/ss}{/s}米坪 {s}{pr}べいつぼ{/pr}{ss}(abbr) paper weight in gsm{/ss}{/s}米塩 {s}{pr}べいえん{/pr}{ss}(n) rice and salt{/ss}{ss}the necessities of life{/ss}{/s}米審 {s}{pr}べいしん{/pr}{ss}(abbr) Rice Price Deliberative Council{/ss}{/s}米寿 {s}{pr}べいじゅ{/pr}{ss}(n) 88th birthday{/ss}{/s}米屋 {s}{pr}こめや{/pr}{ss}(n) rice shop{/ss}{ss}rice dealer{/ss}{/s}米市場 {s}{pr}べいいちば{/pr}{ss}(n) the rice market{/ss}{/s}米帝 {s}{pr}べいてい{/pr}{ss}US imperialism{/ss}{/s}米懇 {s}{pr}べいこん{/pr}{ss}Round Table Conference on Rice Price{/ss}{/s}米所 {s}{pr}こめどころ{/pr}{ss}(n) rice-producing region{/ss}{/s}米搗き {s}{pr}こめつき{/pr}{ss}(n) rice polishing{/ss}{/s}米搗き飛蝗 {s}{pr}こめつきばった{/pr}{ss}(n) snapping beetle{/ss}{ss}obsequious person{/ss}{/s}米材 {s}{pr}べいざい{/pr}{ss}(n) American (and or or Canadian) wood{/ss}{/s}米東部時間 {s}{pr}べいとうぶじかん{/pr}{ss}Eastern Standard Time (US){/ss}{/s}米松 {s}{pr}べいまつ{/pr}{ss}(n) Douglas pine or fir{/ss}{ss}Oregon pine or fir{/ss}{/s}米櫃 {s}{pr}こめびつ{/pr}{ss}(n) rice bin{/ss}{ss}breadwinner{/ss}{/s}米油 {s}{pr}こめあぶら{/pr}{ss}(n) rice-bran oil{/ss}{/s}米海兵隊 {s}{pr}べいかいへいたい{/pr}{ss}US Marine Corps{/ss}{/s}米海軍 {s}{pr}べいかいぐん{/pr}{ss}US Navy{/ss}{/s}米独 {s}{pr}べいどく{/pr}{ss}America and Germany{/ss}{ss}American-German{/ss}{/s}米産 {s}{pr}べいさん{/pr}{ss}(n) rice production{/ss}{/s}米産地 {s}{pr}べいさんち{/pr}{ss}rice-producing region{/ss}{/s}米穀 {s}{pr}べいこく{/pr}{ss}(n) rice{/ss}{/s}米穀通帳 {s}{pr}べいこくつうちょう{/pr}{ss}rice-ration book{/ss}{/s}米空軍 {s}{pr}べいくうぐん{/pr}{ss}US Air Force{/ss}{/s}米突 {s}{pr}メートル{/pr}{ss}metre (meter) (old form){/ss}{/s}米粉 {s}{pr}べいふん{/pr}{ss}(n) rice flour{/ss}{/s}米粒 {s}{pr}こめつぶ{/pr}{ss}(n) grain of rice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}米糠 {s}{pr}こめぬか{/pr}{ss}(n) rice bran{/ss}{/s}米綿 {s}{pr}べいめん{/pr}{ss}(n) American cotton{/ss}{/s}米航空宇宙局 {s}{pr}べいこうくううちゅうきょく{/pr}{ss}(US) National Aeronautics and Space Administration (NASA){/ss}{/s}米英 {s}{pr}べいえい{/pr}{ss}America and England{/ss}{ss}American-English{/ss}{/s}米英仏蘭 {s}{pr}べいえいぶつらん{/pr}{ss}USA, Britain, France and the Netherlands{/ss}{/s}米蔵 {s}{pr}こめぐら{/pr}{ss}(n) rice granary{/ss}{/s}米西戦争 {s}{pr}べいせいせんそう{/pr}{ss}(n) Spanish-American War{/ss}{/s}米話 {s}{pr}べいわ{/pr}{ss}Yankee talk{/ss}{/s}米語 {s}{pr}べいご{/pr}{ss}(n) American English (lang){/ss}{/s}米議会 {s}{pr}べいぎかい{/pr}{ss}U.S. Congress{/ss}{/s}米貨 {s}{pr}べいか{/pr}{ss}(n) American currency{/ss}{ss}US dollar{/ss}{/s}米軍 {s}{pr}べいぐん{/pr}{ss}(n) the US armed forces{/ss}{/s}米軍兵力 {s}{pr}べいぐんへいりょく{/pr}{ss}American military (force){/ss}{/s}米連邦航空局 {s}{pr}べいれんぽうくうこうきょく{/pr}{ss}Federal Aviation Administration (FAA) (US){/ss}{/s}米銭 {s}{pr}べいせん{/pr}{ss}(n) rice and money{/ss}{ss}money to purchase rice{/ss}{/s}米陸軍 {s}{pr}べいりくぐん{/pr}{ss}US Army{/ss}{/s}米食 {s}{pr}べいしょく{/pr}{ss}(n) rice-based or centered diet{/ss}{/s}米食い虫 {s}{pr}こめくいむし{/pr}{ss}(n) rice weevil{/ss}{/s}米飯 {s}{pr}べいはん{/pr}{ss}(n) cooked rice{/ss}{/s}米騒動 {s}{pr}こめそうどう{/pr}{ss}(n) rice riots{/ss}{/s}米麦 {s}{pr}べいばく{/pr}{ss}(n) rice and barley{/ss}{ss}corn{/ss}{/s}籾 {s}{pr}もみ{/pr}{ss}(n) unhulled rice{/ss}{/s}粁 {s}{pr}きろめいとる{/pr}{ss}(uk) kilometer{/ss}{ss}kilometre{/ss}{/s}粉 {s}{pr}こな{/pr}{ss}(n) flour{/ss}{ss}meal{/ss}{ss}powder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粉々 {s}{pr}こなごな{/pr}{ss}(adj-na,n) in very small pieces{/ss}{/s}粉々に砕く {s}{pr}こなごなにくだく{/pr}{ss}(v5) to smash to pieces{/ss}{/s}粉ミルク {s}{pr}こなミルク{/pr}{ss}(n) milk powder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粉乳 {s}{pr}ふんにゅう{/pr}{ss}(n) powdered milk{/ss}{/s}粉体 {s}{pr}ふんたい{/pr}{ss}powder{/ss}{/s}粉塵 {s}{pr}ふんじん{/pr}{ss}(n) dust{/ss}{/s}粉壁 {s}{pr}ふんぺき{/pr}{ss}white wall{/ss}{/s}粉屋 {s}{pr}こなや{/pr}{ss}(n) flour dealer{/ss}{ss}mill(er){/ss}{/s}粉微塵 {s}{pr}こなみじん{/pr}{ss}(n) in very small pieces{/ss}{/s}粉微塵 {s}{pr}こみじん{/pr}{ss}(n) in very small pieces{/ss}{/s}粉末 {s}{pr}ふんまつ{/pr}{ss}(n) fine powder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粉本 {s}{pr}ふんぽん{/pr}{ss}(n) copy{/ss}{ss}sketch{/ss}{/s}粉炭 {s}{pr}こなずみ{/pr}{ss}(n) charcoal dust{/ss}{/s}粉炭 {s}{pr}ふんたん{/pr}{ss}(n) charcoal dust{/ss}{/s}粉状 {s}{pr}ふんじょう{/pr}{ss}(n) pulverized{/ss}{ss}powder(ed){/ss}{/s}粉石鹸 {s}{pr}こなせっけん{/pr}{ss}(n) soap powder{/ss}{/s}粉砕 {s}{pr}ふんさい{/pr}{ss}(n,vs) pulverization{/ss}{ss}smashing{/ss}{ss}demolishing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粉米 {s}{pr}こごめ{/pr}{ss}(n) crushed rice{/ss}{ss}tiny pieces of rice{/ss}{/s}粉粉 {s}{pr}こなごな{/pr}{ss}(adj-na,n) in very small pieces{/ss}{/s}粉粉になる {s}{pr}こなごなになる{/pr}{ss}(exp) to break into fragments{/ss}{ss}to go to pieces{/ss}{/s}粉粉に砕く {s}{pr}こなごなにくだく{/pr}{ss}(v5) to smash to pieces{/ss}{/s}粉糠 {s}{pr}こぬか{/pr}{ss}(n) rice bran{/ss}{/s}粉茶 {s}{pr}こちゃ{/pr}{ss}(n) powdered (green) tea{/ss}{/s}粉茶 {s}{pr}こなちゃ{/pr}{ss}(n) powdered (green) tea{/ss}{/s}粉薬 {s}{pr}こなぐすり{/pr}{ss}(n) powder medicine{/ss}{/s}粉雪 {s}{pr}こなゆき{/pr}{ss}(n) powdered snow{/ss}{/s}粉雪 {s}{pr}こゆき{/pr}{ss}(n) powdered snow{/ss}{/s}粉食 {s}{pr}ふんしょく{/pr}{ss}(n) powdered food{/ss}{/s}粉飾 {s}{pr}ふんしょく{/pr}{ss}(n) makeup{/ss}{ss}toilet{/ss}{ss}embellishment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粉骨砕身 {s}{pr}ふんこつさいしん{/pr}{ss}(n) making one's best exertions{/ss}{/s}粋 {s}{pr}いき{/pr}{ss}(adj-na,n) chic{/ss}{ss}style{/ss}{ss}purity{/ss}{ss}essence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粋がる {s}{pr}いきがる{/pr}{ss}(v5) to be stylish{/ss}{ss}to try to appear smart{/ss}{/s}粋な人 {s}{pr}すいなひと{/pr}{ss}man of well-cultivated tastes{/ss}{/s}粋な裁き {s}{pr}すいなさばき{/pr}{ss}delicate judgment{/ss}{/s}粋人 {s}{pr}すいじん{/pr}{ss}(n) man of the world{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粋狂 {s}{pr}すいきょう{/pr}{ss}(adj-na,n) whim{/ss}{ss}vagary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粍 {s}{pr}みりめいとる{/pr}{ss}(uk) millimeter{/ss}{/s}粒 {s}{pr}つぶ{/pr}{ss}(n,n-suf) grain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粒々辛苦 {s}{pr}りゅうりゅうしんく{/pr}{ss}(n) toil and moil{/ss}{ss}working assiduously for{/ss}{ss}tireless hard work{/ss}{ss}assiduously{/ss}{ss}painstakingly{/ss}{/s}粒子 {s}{pr}りゅうし{/pr}{ss}(n) particle{/ss}{ss}grain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粒度 {s}{pr}りゅうど{/pr}{ss}(n) particle size{/ss}{ss}grain size{/ss}{/s}粒度分布 {s}{pr}りゅうどぶんぷ{/pr}{ss}particle size distribution{/ss}{/s}粒径 {s}{pr}りゅうけい{/pr}{ss}(n) grain (particle) diameter{/ss}{/s}粒揃い {s}{pr}つぶぞろい{/pr}{ss}(n) uniform excellence{/ss}{/s}粒状 {s}{pr}りゅうじょう{/pr}{ss}(adj-no,n) granular{/ss}{ss}granulated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粒界 {s}{pr}りゅうかい{/pr}{ss}grain boundary{/ss}{/s}粒立つ {s}{pr}つぶだつ{/pr}{ss}(v5t) to become grainy{/ss}{/s}粒粒 {s}{pr}つぶつぶ{/pr}{ss}(adj-no,n) granulated{/ss}{ss}lumpy{/ss}{/s}粒粒 {s}{pr}りゅうりゅう{/pr}{ss}(n) bit by bit{/ss}{/s}粒粒辛苦 {s}{pr}りゅうりゅうしんく{/pr}{ss}(n) toil and moil{/ss}{ss}working assiduously for{/ss}{ss}tireless hard work{/ss}{ss}assiduously{/ss}{ss}painstakingly{/ss}{/s}粒選り {s}{pr}つぶより{/pr}{ss}(adj-no,n) the pick{/ss}{ss}the choice{/ss}{/s}粒銀 {s}{pr}つぶぎん{/pr}{ss}(n) small silver coin of the Edo period{/ss}{/s}粒食 {s}{pr}りゅうしょく{/pr}{ss}(n) eating rice{/ss}{ss}(cereal) grains{/ss}{/s}粕取り {s}{pr}かすとり{/pr}{ss}(n) bootleg sake{/ss}{/s}粕汁 {s}{pr}かすじる{/pr}{ss}(n) soup made with sake lees{/ss}{/s}粕漬け {s}{pr}かすづけ{/pr}{ss}(n) (fish or vegetables) pickled in sake lees{/ss}{/s}粗 {s}{pr}あら{/pr}{ss}(n) defect{/ss}{ss}flaw{/ss}{ss}blemish{/ss}{ss}weak point{/ss}{/s}粗い {s}{pr}あらい{/pr}{ss}(adj) coarse{/ss}{ss}rough{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粗い細工 {s}{pr}あらいさいく{/pr}{ss}rough workmanship{/ss}{/s}粗い網 {s}{pr}あらいあみ{/pr}{ss}coarse net{/ss}{/s}粗い肌 {s}{pr}あらいはだ{/pr}{ss}rough skin{/ss}{/s}粗に過ぎる {s}{pr}そにすぎる{/pr}{ss}(exp) to be too rough{/ss}{/s}粗利 {s}{pr}あらり{/pr}{ss}gross profit{/ss}{/s}粗利益 {s}{pr}あらりえき{/pr}{ss}(n) gross profit{/ss}{/s}粗削り {s}{pr}あらけずり{/pr}{ss}(adj-na,n) still in the process of being formed{/ss}{/s}粗品 {s}{pr}そしな{/pr}{ss}(n) little gift{/ss}{ss}low-grade goods{/ss}{/s}粗品 {s}{pr}そひん{/pr}{ss}(n) little gift{/ss}{ss}low-grade goods{/ss}{/s}粗塗り {s}{pr}あらぬり{/pr}{ss}(n) first or rough coat{/ss}{/s}粗壁 {s}{pr}あらかべ{/pr}{ss}(n) rough-coated wall{/ss}{/s}粗大 {s}{pr}そだい{/pr}{ss}(adj-na,n) coarse or rough{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粗大ごみ {s}{pr}そだいごみ{/pr}{ss}(n) oversize garbage{/ss}{ss}bulky rubbish{/ss}{/s}粗密 {s}{pr}そみつ{/pr}{ss}(n) coarseness and fineness{/ss}{ss}sparse or dense (growth){/ss}{/s}粗布 {s}{pr}そふ{/pr}{ss}(n) coarse cloth{/ss}{/s}粗忽 {s}{pr}そこつ{/pr}{ss}(adj-na,n) careless{/ss}{ss}thoughtless{/ss}{ss}rash{/ss}{ss}rude{/ss}{ss}at fault{/ss}{/s}粗忽者 {s}{pr}そこつもの{/pr}{ss}(n) careless person{/ss}{ss}thoughtless person{/ss}{/s}粗悪 {s}{pr}そあく{/pr}{ss}(adj-na,n) coarse{/ss}{ss}crude{/ss}{ss}inferior{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粗悪品 {s}{pr}そあくひん{/pr}{ss}inferior goods{/ss}{/s}粗探し {s}{pr}あらさがし{/pr}{ss}(n,vs) finding fault{/ss}{ss}being picky{/ss}{/s}粗播き {s}{pr}あらまき{/pr}{ss}sparse sowing (seeding){/ss}{/s}粗放 {s}{pr}そほう{/pr}{ss}(adj-na,n) rough{/ss}{ss}careless{/ss}{/s}粗放農業 {s}{pr}そほうのうぎょう{/pr}{ss}extensive agriculture{/ss}{/s}粗方 {s}{pr}あらかた{/pr}{ss}(adv,n) mostly{/ss}{ss}almost{/ss}{/s}粗暴 {s}{pr}そぼう{/pr}{ss}(adj-na,n) wild{/ss}{ss}rude{/ss}{ss}violent{/ss}{ss}hard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粗服 {s}{pr}そふく{/pr}{ss}(n) plain clothing{/ss}{/s}粗木 {s}{pr}あらき{/pr}{ss}(n) logs in bark{/ss}{ss}rough wood{/ss}{/s}粗末 {s}{pr}そまつ{/pr}{ss}(adj-na,n) crude{/ss}{ss}rough{/ss}{ss}plain{/ss}{ss}humble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粗末なお菜 {s}{pr}そまつなおさい{/pr}{ss}poor side dish{/ss}{/s}粗末に扱う {s}{pr}そまつにあつかう{/pr}{ss}(exp) to handle (a thing) roughly{/ss}{/s}粗朶 {s}{pr}そだ{/pr}{ss}(n) brushwood{/ss}{ss}twig{/ss}{/s}粗漏 {s}{pr}そろう{/pr}{ss}(adj-na,n) carelessness{/ss}{/s}粗煮 {s}{pr}あらに{/pr}{ss}(n) dish consisting of bony fish parts boiled in soy sauce{/ss}{/s}粗率 {s}{pr}あらりつ{/pr}{ss}gross profit margin{/ss}{/s}粗玉 {s}{pr}あらたま{/pr}{ss}(n) unpolished and uncut gem{/ss}{/s}粗略 {s}{pr}そりゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) coarse{/ss}{ss}crude{/ss}{ss}rough{/ss}{/s}粗皮 {s}{pr}あらかわ{/pr}{ss}(n) bark{/ss}{ss}husk{/ss}{ss}untanned pelt{/ss}{/s}粗目 {s}{pr}ざらめ{/pr}{ss}(n) granulated sugar{/ss}{ss}brown sugar{/ss}{/s}粗目糖 {s}{pr}ざらめとう{/pr}{ss}(n) granulated sugar{/ss}{/s}粗目雪 {s}{pr}ざらめゆき{/pr}{ss}(n) corn or granular snow{/ss}{/s}粗相 {s}{pr}そそう{/pr}{ss}(n) carelessness{/ss}{ss}careless mistake{/ss}{ss}blunder{/ss}{/s}粗砥 {s}{pr}あらと{/pr}{ss}(n) rough grindstone{/ss}{/s}粗笨 {s}{pr}そほん{/pr}{ss}(adj-na,n) crude{/ss}{/s}粗筋 {s}{pr}あらすじ{/pr}{ss}(n) outline{/ss}{ss}summary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粗粗 {s}{pr}あらあら{/pr}{ss}(adv) roughly{/ss}{/s}粗糖 {s}{pr}そとう{/pr}{ss}(n) raw or unrefined sugar{/ss}{/s}粗縄 {s}{pr}あらなわ{/pr}{ss}(n) straw rope{/ss}{/s}粗茶 {s}{pr}そちゃ{/pr}{ss}(n) (low-grade) tea{/ss}{/s}粗菓 {s}{pr}そか{/pr}{ss}(n) poor refreshments{/ss}{ss}(humble reference to) refreshments{/ss}{/s}粗衣粗食 {s}{pr}そいそしょく{/pr}{ss}simple or frugal life{/ss}{/s}粗製 {s}{pr}そせい{/pr}{ss}(n) crude construction or manufacture{/ss}{/s}粗製乱造 {s}{pr}そせいらんぞう{/pr}{ss}mass production of inferior goods{/ss}{/s}粗製品 {s}{pr}そせいひん{/pr}{ss}(n) inferior goods{/ss}{/s}粗製濫造 {s}{pr}そせいらんぞう{/pr}{ss}mass production of inferior goods{/ss}{/s}粗造り {s}{pr}あらづくり{/pr}{ss}(n) rough-hewn{/ss}{ss}rough work{/ss}{/s}粗酒 {s}{pr}そしゅ{/pr}{ss}(n) low-grade sake{/ss}{ss}(humble reference to) sake{/ss}{/s}粗野 {s}{pr}そや{/pr}{ss}(adj-na,n) rustic{/ss}{ss}rude{/ss}{ss}vulgar{/ss}{ss}rough{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粗金 {s}{pr}あらがね{/pr}{ss}(n) ore{/ss}{/s}粗鉱 {s}{pr}そこう{/pr}{ss}(n) crude ore{/ss}{/s}粗銅 {s}{pr}そどう{/pr}{ss}(n) black copper{/ss}{/s}粗鋼 {s}{pr}そこう{/pr}{ss}(n) crude steel{/ss}{/s}粗雑 {s}{pr}そざつ{/pr}{ss}(adj-na,n) coarse{/ss}{ss}rough{/ss}{ss}crude{/ss}{/s}粗食 {s}{pr}そしょく{/pr}{ss}(n) simple diet{/ss}{ss}poor food{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粗飯 {s}{pr}そはん{/pr}{ss}(n) (hum) poor meal{/ss}{/s}粗餐 {s}{pr}そさん{/pr}{ss}(n) plain meal{/ss}{/s}粘々 {s}{pr}ねばねば{/pr}{ss}(adj-na,adv,n,vs) stickiness{/ss}{/s}粘い {s}{pr}ねばい{/pr}{ss}(adj) sticky{/ss}{/s}粘っこい {s}{pr}ねばっこい{/pr}{ss}(adj) sticky{/ss}{ss}stiff{/ss}{ss}tenacious{/ss}{ss}persistent{/ss}{/s}粘つく {s}{pr}ねばつく{/pr}{ss}(v5k) to be sticky{/ss}{ss}to be glutinous{/ss}{/s}粘り {s}{pr}ねばり{/pr}{ss}(n) stickyness{/ss}{ss}viscosity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粘り強い {s}{pr}ねばりづよい{/pr}{ss}(adj) tenacious{/ss}{ss}persevering{/ss}{ss}persistent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粘り気 {s}{pr}ねばりけ{/pr}{ss}(n) stickiness{/ss}{/s}粘り着く {s}{pr}ねばりつく{/pr}{ss}(v5k) to be sticky{/ss}{/s}粘り腰 {s}{pr}ねばりごし{/pr}{ss}(n) strong pelvis or hips{/ss}{/s}粘る {s}{pr}ねばる{/pr}{ss}(v5r) to be sticky{/ss}{ss}to be adhesive{/ss}{ss}to persevere{/ss}{ss}to persist{/ss}{ss}to stick to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粘付く {s}{pr}ねばつく{/pr}{ss}(v5k) to be sticky{/ss}{ss}to be glutinous{/ss}{/s}粘土 {s}{pr}ねばつち{/pr}{ss}(n) clay{/ss}{/s}粘土 {s}{pr}ねんど{/pr}{ss}(n) clay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粘土作り {s}{pr}ねんどずくり{/pr}{ss}(adj-no) made of clay{/ss}{/s}粘土質 {s}{pr}ねんどしつ{/pr}{ss}(adj-no,n) slimy{/ss}{ss}clay-like{/ss}{/s}粘度 {s}{pr}ねんど{/pr}{ss}(n) viscosity{/ss}{/s}粘性 {s}{pr}ねんせい{/pr}{ss}(n) viscosity{/ss}{/s}粘板岩 {s}{pr}ねんばんがん{/pr}{ss}(n) clay rock{/ss}{ss}slate{/ss}{/s}粘液 {s}{pr}ねんえき{/pr}{ss}(n) mucus{/ss}{ss}mucilage{/ss}{ss}viscous liquid{/ss}{ss}phlegm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粘液分泌腺 {s}{pr}ねんえきぶんぴせん{/pr}{ss}mucus gland{/ss}{/s}粘液分泌腺 {s}{pr}ねんえきぶんぴつせん{/pr}{ss}mucus gland{/ss}{/s}粘液質 {s}{pr}ねんえきしつ{/pr}{ss}(n) phlegm{/ss}{/s}粘着 {s}{pr}ねんちゃく{/pr}{ss}(n) cohesion{/ss}{ss}adhesion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粘着剤 {s}{pr}ねんちゃくざい{/pr}{ss}(adj-na) adhesive{/ss}{/s}粘着力 {s}{pr}ねんちゃくりょく{/pr}{ss}(n) adhesive power{/ss}{ss}viscosity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粘着性 {s}{pr}ねんちゃくせい{/pr}{ss}(n) adhesion{/ss}{ss}stickiness{/ss}{ss}viscosity{/ss}{/s}粘稠 {s}{pr}ねんちゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) viscous{/ss}{/s}粘粘 {s}{pr}ねばねば{/pr}{ss}(adj-na,adv,n,vs) stickiness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粘膜 {s}{pr}ねんまく{/pr}{ss}(n) mucous membrane{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粛々と {s}{pr}しゅくしゅくと{/pr}{ss}(adv) softly{/ss}{ss}quietly{/ss}{ss}solemnly{/ss}{/s}粛として {s}{pr}しゅくとして{/pr}{ss}(exp) quietly{/ss}{ss}softly{/ss}{ss}solemnly{/ss}{/s}粛党 {s}{pr}しゅくとう{/pr}{ss}(n,vs) cleaning up (political party){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粛学 {s}{pr}しゅくがく{/pr}{ss}(n) school purge{/ss}{/s}粛正 {s}{pr}しゅくせい{/pr}{ss}(n) regulation{/ss}{ss}enforcement{/ss}{/s}粛殺 {s}{pr}しゅくさつ{/pr}{ss}(n,vs) withering{/ss}{ss}blight{/ss}{/s}粛清 {s}{pr}しゅくせい{/pr}{ss}(n,vs) (political) purge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}粛然 {s}{pr}しゅくぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) silent{/ss}{ss}quiet{/ss}{ss}solemn{/ss}{/s}粛然と {s}{pr}しゅくぜんと{/pr}{ss}softly{/ss}{ss}quietly{/ss}{ss}solemnly{/ss}{/s}粛白 {s}{pr}しゅくはく{/pr}{ss}(int) Respectfully yours{/ss}{/s}粛粛 {s}{pr}しゅくしゅく{/pr}{ss}(adj-na,n) silently{/ss}{ss}solemnly{/ss}{/s}粛粛と {s}{pr}しゅくしゅくと{/pr}{ss}(adv) softly{/ss}{ss}quietly{/ss}{ss}solemnly{/ss}{/s}粛軍 {s}{pr}しゅくぐん{/pr}{ss}(n) army purge{/ss}{/s}粟 {s}{pr}あわ{/pr}{ss}(n) millet{/ss}{/s}粟立つ {s}{pr}あわだつ{/pr}{ss}(v5t) to have gooseflesh (cold or horror){/ss}{/s}粟粒 {s}{pr}あわつぶ{/pr}{ss}(n) millet grain{/ss}{/s}粟粒 {s}{pr}ぞくりゅう{/pr}{ss}(n) millet grain{/ss}{/s}粟粒結核 {s}{pr}ぞくりゅうけっかく{/pr}{ss}miliary tuberculosis{/ss}{/s}粥 {s}{pr}かゆ{/pr}{ss}(n) (rice) gruel{/ss}{/s}粥腹 {s}{pr}かゆばら{/pr}{ss}(n) surviving on rice gruel{/ss}{/s}精 {s}{pr}せい{/pr}{ss}(n) spirit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}精々 {s}{pr}せいぜい{/pr}{ss}(adv) at the most{/ss}{ss}at best{/ss}{ss}to the utmost{/ss}{ss}as much (far) as possible{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}精が尽きる {s}{pr}せいがつきる{/pr}{ss}(exp) to be exhausted{/ss}{ss}one's energy is gone{/ss}{/s}精を出す {s}{pr}せいをだす{/pr}{ss}(exp) to work hard (diligently){/ss}{/s}精を漏らす {s}{pr}せいをもらす{/pr}{ss}(exp) to have an involuntary emission of semen{/ss}{/s}精一 {s}{pr}せいいつ{/pr}{ss}(adj-na,n) purity{/ss}{/s}精一杯 {s}{pr}せいいっぱい{/pr}{ss}(n-adv) with all one's might{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}精兵 {s}{pr}せいびょう{/pr}{ss}(n) picked troops{/ss}{ss}elite soldiers{/ss}{ss}crack troops{/ss}{/s}精兵 {s}{pr}せいへい{/pr}{ss}(n) picked troops{/ss}{ss}elite soldiers{/ss}{ss}crack troops{/ss}{/s}精出す {s}{pr}せいだす{/pr}{ss}(v5s) to exert oneself{/ss}{/s}精到 {s}{pr}せいとう{/pr}{ss}(adj-na,n) meticulous{/ss}{/s}精力 {s}{pr}せいりょく{/pr}{ss}(n) energy{/ss}{ss}vigor{/ss}{ss}vitality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}精励 {s}{pr}せいれい{/pr}{ss}(n) diligence{/ss}{ss}industry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}精勤 {s}{pr}せいきん{/pr}{ss}(n) diligence{/ss}{ss}good attendance{/ss}{/s}精勤賞 {s}{pr}せいきんしょう{/pr}{ss}prize for diligence or good attendance{/ss}{/s}精嚢 {s}{pr}せいのう{/pr}{ss}(n) seminal vesicle{/ss}{/s}精妙 {s}{pr}せいみょう{/pr}{ss}(adj-na,n) exquisite{/ss}{/s}精子 {s}{pr}せいし{/pr}{ss}(n) sperm{/ss}{/s}精密 {s}{pr}せいみつ{/pr}{ss}(adj-na,n) precise{/ss}{ss}exact{/ss}{ss}detailed{/ss}{ss}minute{/ss}{ss}close{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}精密機械 {s}{pr}せいみつきかい{/pr}{ss}(n) precision instrument or machine{/ss}{/s}精密機械工業 {s}{pr}せいみつきかいこうぎょう{/pr}{ss}precision machinery industry{/ss}{/s}精密科学 {s}{pr}せいみつかがく{/pr}{ss}(n) the exact sciences{/ss}{/s}精密誘導ミサイル {s}{pr}せいみつゆうどうミサイル{/pr}{ss}precision guided missile{/ss}{/s}精巣 {s}{pr}せいそう{/pr}{ss}(n) testicle{/ss}{/s}精巧 {s}{pr}せいこう{/pr}{ss}(adj-na,n) elaborate{/ss}{ss}delicate{/ss}{ss}exquisite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}精度 {s}{pr}せいど{/pr}{ss}(n) precision{/ss}{ss}accuracy{/ss}{/s}精強 {s}{pr}せいきょう{/pr}{ss}(adj-na,n) powerful{/ss}{/s}精彩 {s}{pr}せいさい{/pr}{ss}(n) brilliance{/ss}{ss}vividness{/ss}{/s}精悍 {s}{pr}せいかん{/pr}{ss}(adj-na,n) fearless{/ss}{ss}intrepid{/ss}{/s}精査 {s}{pr}せいさ{/pr}{ss}(n) close investigation{/ss}{ss}careful examination{/ss}{/s}精根 {s}{pr}せいこん{/pr}{ss}(n) energy{/ss}{ss}vitality{/ss}{/s}精気 {s}{pr}せいき{/pr}{ss}(n) (mind and) spirit{/ss}{ss}life energy{/ss}{ss}vitality{/ss}{ss}essence{/ss}{/s}精油 {s}{pr}せいゆ{/pr}{ss}(n) refined oil{/ss}{ss}essential oil{/ss}{ss}essence{/ss}{/s}精油所 {s}{pr}せいゆしょ{/pr}{ss}oil refinery{/ss}{/s}精液 {s}{pr}せいえき{/pr}{ss}(n) semen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}精煉 {s}{pr}せいれん{/pr}{ss}(n,vs) refining (metals){/ss}{ss}smelting (copper){/ss}{ss}temper{/ss}{/s}精白 {s}{pr}せいはく{/pr}{ss}(n) refining{/ss}{ss}polishing (of rice){/ss}{/s}精白率 {s}{pr}せいはくりつ{/pr}{ss}degree of milling (of rice){/ss}{/s}精白米 {s}{pr}せいはくまい{/pr}{ss}(n) polished rice{/ss}{/s}精白糖 {s}{pr}せいはくとう{/pr}{ss}refined sugar{/ss}{/s}精確 {s}{pr}せいかく{/pr}{ss}(adj-na,n) precise{/ss}{ss}accurate{/ss}{/s}精神 {s}{pr}せいしん{/pr}{ss}(n) mind{/ss}{ss}soul{/ss}{ss}heart{/ss}{ss}spirit{/ss}{ss}intention{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}精神の美 {s}{pr}せいしんのび{/pr}{ss}mental charm{/ss}{ss}moral beauty{/ss}{/s}精神主義 {s}{pr}せいしんしゅぎ{/pr}{ss}(n) spiritualism{/ss}{ss}idealism{/ss}{/s}精神分析 {s}{pr}せいしんぶんせき{/pr}{ss}(n) psychoanalysis{/ss}{/s}精神分裂症 {s}{pr}せいしんぶんれつしょう{/pr}{ss}(n) schizophrenia{/ss}{/s}精神力 {s}{pr}せいしんりょく{/pr}{ss}(n) emotional strength{/ss}{ss}force of will{/ss}{/s}精神労働 {s}{pr}せいしんろうどう{/pr}{ss}brainwork{/ss}{/s}精神医学 {s}{pr}せいしんいがく{/pr}{ss}psychiatry{/ss}{/s}精神医学者 {s}{pr}せいしんいがくしゃ{/pr}{ss}psychiatrist{/ss}{/s}精神安定剤 {s}{pr}せいしんあんていざい{/pr}{ss}tranquilizer{/ss}{/s}精神年齢 {s}{pr}せいしんねんれい{/pr}{ss}a person's mental age{/ss}{/s}精神構造 {s}{pr}せいしんこうぞう{/pr}{ss}(n) one's mental make-up (structure){/ss}{/s}精神状態 {s}{pr}せいしんじょうたい{/pr}{ss}(n) mental condition{/ss}{ss}state of mind{/ss}{ss}mentality{/ss}{/s}精神異常者 {s}{pr}せいしんいじょうしゃ{/pr}{ss}psychotic{/ss}{/s}精神病 {s}{pr}せいしんびょう{/pr}{ss}(n) mental illness{/ss}{ss}psychosis{/ss}{/s}精神病院 {s}{pr}せいしんびょういん{/pr}{ss}mental hospital{/ss}{/s}精神療法 {s}{pr}せいしんりょうほう{/pr}{ss}(n) psychotherapy{/ss}{/s}精神的 {s}{pr}せいしんてき{/pr}{ss}(adj-na) mental{/ss}{ss}emotional{/ss}{/s}精神的指導者 {s}{pr}せいしんてきしどうしゃ{/pr}{ss}spiritual leader{/ss}{/s}精神的苦痛 {s}{pr}せいしんてきくつう{/pr}{ss}mental anguish{/ss}{/s}精神科 {s}{pr}せいしんか{/pr}{ss}(n) psychiatry{/ss}{/s}精神薄弱 {s}{pr}せいしんはくじゃく{/pr}{ss}(n) mental retardation{/ss}{ss}mentally retarded{/ss}{/s}精神薄弱児 {s}{pr}せいしんはくじゃくじ{/pr}{ss}(n) mentally-handicapped (retarded) child{/ss}{ss}weak-minded child{/ss}{/s}精神薄弱者 {s}{pr}せいしんはくじゃくしゃ{/pr}{ss}feeble-minded (weak-minded) person{/ss}{ss}mentally deficient person{/ss}{/s}精神衛生 {s}{pr}せいしんえいせい{/pr}{ss}mental health{/ss}{ss}mental hygiene{/ss}{/s}精神鑑定 {s}{pr}せいしんかんてい{/pr}{ss}psychiatric examination{/ss}{/s}精神障害 {s}{pr}せいしんしょうがい{/pr}{ss}mental disorder{/ss}{/s}精算 {s}{pr}せいさん{/pr}{ss}(n) exact calculation{/ss}{ss}squaring of accounts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}精算所 {s}{pr}せいさんじょ{/pr}{ss}(n) fare adjustment office{/ss}{/s}精算書 {s}{pr}せいさんしょ{/pr}{ss}(n) statement of accounts{/ss}{/s}精管 {s}{pr}せいかん{/pr}{ss}(n) seminal duct{/ss}{/s}精米 {s}{pr}せいまい{/pr}{ss}(n) polished rice{/ss}{/s}精米所 {s}{pr}せいまいじょ{/pr}{ss}(n) rice(-cleaning) mill{/ss}{/s}精粉 {s}{pr}せいふん{/pr}{ss}fine powder{/ss}{/s}精粋 {s}{pr}せいすい{/pr}{ss}(n) purity{/ss}{ss}unselfishness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}精粗 {s}{pr}せいそ{/pr}{ss}(n) fineness or coarseness{/ss}{ss}minuteness or roughness{/ss}{/s}精精 {s}{pr}せいぜい{/pr}{ss}(adv) at the most{/ss}{ss}at best{/ss}{ss}to the utmost{/ss}{ss}as much (far) as possible{/ss}{/s}精糖 {s}{pr}せいとう{/pr}{ss}(n) refined sugar{/ss}{ss}sugar refining{/ss}{/s}精細 {s}{pr}せいさい{/pr}{ss}(adj-na,n) detail{/ss}{/s}精練 {s}{pr}せいれん{/pr}{ss}(n) scouring{/ss}{ss}training{/ss}{/s}精緻 {s}{pr}せいち{/pr}{ss}(adj-na,n) delicate{/ss}{ss}minute{/ss}{ss}subtle{/ss}{/s}精義 {s}{pr}せいぎ{/pr}{ss}(n) detailed exposition{/ss}{/s}精肉 {s}{pr}せいにく{/pr}{ss}(n) small goods{/ss}{ss}processed meat{/ss}{ss}good quality meat{/ss}{/s}精肉店 {s}{pr}せいにくてん{/pr}{ss}(n) meat shop{/ss}{ss}butcher's shop{/ss}{/s}精舎 {s}{pr}しょうじゃ{/pr}{ss}(n) temple{/ss}{ss}monastery{/ss}{ss}convent{/ss}{/s}精華 {s}{pr}せいか{/pr}{ss}(n) flower{/ss}{ss}essence{/ss}{ss}glory{/ss}{/s}精薄 {s}{pr}せいはく{/pr}{ss}(n) (abbr) mental retardation{/ss}{ss}mentally retarded{/ss}{/s}精薄児 {s}{pr}せいはくじ{/pr}{ss}(abbr) mentally-handicapped (retarded) child{/ss}{ss}weak-minded child{/ss}{/s}精虫 {s}{pr}せいちゅう{/pr}{ss}(n) sperm(atozoon){/ss}{/s}精製 {s}{pr}せいせい{/pr}{ss}(n,vs) purification{/ss}{/s}精製品 {s}{pr}せいせいひん{/pr}{ss}(n) refined or finished goods{/ss}{/s}精製法 {s}{pr}せいせいほう{/pr}{ss}refining process{/ss}{/s}精製糖 {s}{pr}せいせいとう{/pr}{ss}refined sugar{/ss}{/s}精読 {s}{pr}せいどく{/pr}{ss}(n,vs) intensive reading{/ss}{ss}conning{/ss}{/s}精農 {s}{pr}せいのう{/pr}{ss}(n) hard-working farmer or agriculturalist{/ss}{/s}精通 {s}{pr}せいつう{/pr}{ss}(n,vs) acquaintance{/ss}{ss}having knowledge{/ss}{ss}being expert{/ss}{ss}being versed in{/ss}{ss}conversant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}精進 {s}{pr}しょうじん{/pr}{ss}(n) concentration{/ss}{ss}diligence{/ss}{ss}devotion{/ss}{ss}purification{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}精進揚げ {s}{pr}しょうじんあげ{/pr}{ss}(n) vegetable tempura{/ss}{/s}精進料理 {s}{pr}しょうじんりょうり{/pr}{ss}style of vegetarian cuisine{/ss}{/s}精進日 {s}{pr}しょうじんび{/pr}{ss}day of abstinence{/ss}{/s}精進落ち {s}{pr}しょうじんおち{/pr}{ss}first meal (including meat or fish) taken after a period of abstinence){/ss}{/s}精選 {s}{pr}せいせん{/pr}{ss}(n) careful selection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}精銅 {s}{pr}せいどう{/pr}{ss}(n) refined copper{/ss}{/s}精鋭 {s}{pr}せいえい{/pr}{ss}(adj-na,n) elite{/ss}{ss}picked{/ss}{ss}powerful{/ss}{ss}efficient{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}精錬 {s}{pr}せいれん{/pr}{ss}(n,vs) refining{/ss}{ss}smelting{/ss}{ss}tempering{/ss}{/s}精錬所 {s}{pr}せいれんしょ{/pr}{ss}refinery{/ss}{ss}smelting works{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}精錬所 {s}{pr}せいれんじょ{/pr}{ss}refinery{/ss}{ss}smelting works{/ss}{/s}精霊 {s}{pr}しょうりょう{/pr}{ss}(n) (Buddhism) spirit of the deceased{/ss}{/s}精霊 {s}{pr}せいれい{/pr}{ss}(n) spirit{/ss}{ss}soul{/ss}{ss}ghost{/ss}{/s}精霊信仰 {s}{pr}せいれいしんこう{/pr}{ss}animism{/ss}{/s}精霊流し {s}{pr}しょうりょうながし{/pr}{ss}(n) floating lanterns or offerings for the spirits of the deceased{/ss}{/s}精髄 {s}{pr}せいずい{/pr}{ss}(n) essence{/ss}{ss}kernel{/ss}{ss}spirit{/ss}{ss}pith{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}精魂 {s}{pr}せいこん{/pr}{ss}(n) soul{/ss}{ss}energy{/ss}{ss}spirit{/ss}{ss}vitality{/ss}{/s}精麦 {s}{pr}せいばく{/pr}{ss}(n) polished barley or wheat{/ss}{/s}糊 {s}{pr}のり{/pr}{ss}(n) paste{/ss}{ss}starch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}糊付け {s}{pr}のりづけ{/pr}{ss}(n,vs) starch (e.g. clothes){/ss}{/s}糊代 {s}{pr}のりしろ{/pr}{ss}(n) overlap width{/ss}{ss}margin to paste up{/ss}{/s}糊口 {s}{pr}ここう{/pr}{ss}(n) bare livelihood{/ss}{ss}subsistence{/ss}{/s}糊塗 {s}{pr}こと{/pr}{ss}(n) covering up{/ss}{ss}glossing over{/ss}{/s}糊精 {s}{pr}こせい{/pr}{ss}(n) dextrin(e){/ss}{/s}糎 {s}{pr}せんちめいとる{/pr}{ss}(uk) centimeter{/ss}{/s}糒 {s}{pr}ほしい{/pr}{ss}(n) dried boiled rice used mainly as provisions of samurai troops and travelers{/ss}{/s}糖 {s}{pr}とう{/pr}{ss}(n,n-suf) sugar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}糖分 {s}{pr}とうぶん{/pr}{ss}(n) amount of sugar{/ss}{ss}sugar content{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}糖化 {s}{pr}とうか{/pr}{ss}(n) conversion to sugar{/ss}{/s}糖尿病 {s}{pr}とうにょうびょう{/pr}{ss}(n) diabetes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}糖度 {s}{pr}とうど{/pr}{ss}(n) sugar content{/ss}{/s}糖菓 {s}{pr}とうか{/pr}{ss}sweets{/ss}{ss}sweetmeats{/ss}{ss}confection{/ss}{/s}糖蜜 {s}{pr}とうみつ{/pr}{ss}(n) molasses{/ss}{/s}糖衣 {s}{pr}とうい{/pr}{ss}(n) sugar coating{/ss}{/s}糖衣錠 {s}{pr}とういじょう{/pr}{ss}(n) sugar-coated pill{/ss}{/s}糖質 {s}{pr}とうしつ{/pr}{ss}(n) sugariness{/ss}{ss}saccharinity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}糖類 {s}{pr}とうるい{/pr}{ss}(n) saccharides{/ss}{ss}sweeteners{/ss}{/s}糜爛 {s}{pr}びらん{/pr}{ss}(n) inflammation{/ss}{ss}erosion of skin or mucous membranes{/ss}{/s}糜爛性 {s}{pr}びらんせい{/pr}{ss}irritating{/ss}{ss}poisonous (gas){/ss}{/s}糞 {s}{pr}くそ{/pr}{ss}(int,n) (col) feces{/ss}{ss}excrement{/ss}{ss}shit{/ss}{ss}bullshit{/ss}{/s}糞 {s}{pr}ふん{/pr}{ss}(n) excrement{/ss}{ss}droppings{/ss}{/s}糞っ垂れ {s}{pr}くそったれ{/pr}{ss}You swine{/ss}{/s}糞みそに言う {s}{pr}くそみそにいう{/pr}{ss}(v5) to verbally attack (violently){/ss}{ss}to run down{/ss}{ss}to criticize severely{/ss}{/s}糞便 {s}{pr}ふんべん{/pr}{ss}(n) feces{/ss}{/s}糞勉強 {s}{pr}くそべんきょう{/pr}{ss}(n) concentrated study{/ss}{/s}糞味噌 {s}{pr}くそみそ{/pr}{ss}(adj-na,n) sweeping denunciation{/ss}{/s}糞土 {s}{pr}ふんど{/pr}{ss}(n) poor or filthy earth{/ss}{/s}糞垂れ {s}{pr}くそたれ{/pr}{ss}(n) vulgar epithet{/ss}{/s}糞尿 {s}{pr}ふんにょう{/pr}{ss}(n) excreta{/ss}{/s}糞度胸 {s}{pr}くそどきょう{/pr}{ss}(n) foolhardy{/ss}{/s}糞溜 {s}{pr}くそだめ{/pr}{ss}(n) tank for holding excreta (often used for fertilizer){/ss}{ss}night soil vat or reservoir{/ss}{/s}糞真面目 {s}{pr}くそまじめ{/pr}{ss}(adj-na,n) overly serious{/ss}{/s}糞落ち着き {s}{pr}くそおちつき{/pr}{ss}(n) provokingly calm{/ss}{/s}糞蝿 {s}{pr}くそばえ{/pr}{ss}(n) dung fly{/ss}{/s}糞詰まり {s}{pr}ふんづまり{/pr}{ss}(n) constipation{/ss}{/s}糟取り {s}{pr}かすとり{/pr}{ss}(n) low-grade liquor{/ss}{/s}糟汁 {s}{pr}かすじる{/pr}{ss}(n) soup made with sake lees{/ss}{/s}糟漬 {s}{pr}かすづけ{/pr}{ss}(n) (fish or vegetables) pickled in sake lees{/ss}{/s}糟糠 {s}{pr}そうこう{/pr}{ss}(n) plain food{/ss}{ss}simple living{/ss}{/s}糠 {s}{pr}ぬか{/pr}{ss}(n) rice-bran{/ss}{/s}糠味噌 {s}{pr}ぬかみそ{/pr}{ss}(n) salted rice-bran paste for pickling{/ss}{/s}糠味噌漬け {s}{pr}ぬかみそづけ{/pr}{ss}(n) vegetables pickled in salted rice-bran paste{/ss}{/s}糠味噌臭い {s}{pr}ぬかみそくさい{/pr}{ss}(adj) overly concerned with domestic affairs{/ss}{/s}糠喜び {s}{pr}ぬかよろこび{/pr}{ss}(n) premature joy{/ss}{ss}short-lived elation{/ss}{/s}糠油 {s}{pr}ぬかあぶら{/pr}{ss}(n) rice-bran oil{/ss}{/s}糠雨 {s}{pr}ぬかあめ{/pr}{ss}(n) a drizzle{/ss}{/s}糧秣 {s}{pr}りょうまつ{/pr}{ss}(n) military provisions and cavalry horse fodder{/ss}{/s}糧道 {s}{pr}りょうどう{/pr}{ss}(n) supply line{/ss}{ss}supply of provisions{/ss}{/s}糧食 {s}{pr}りょうしょく{/pr}{ss}(n) provisions{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}糸 {s}{pr}いと{/pr}{ss}(n,n-suf) thread{/ss}{ss}yarn{/ss}{ss}string{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}糸に重りを付ける {s}{pr}いとにおもりをつける{/pr}{ss}(exp) to weight a line{/ss}{/s}糸に錘を付ける {s}{pr}いとにおもりをつける{/pr}{ss}(exp) to weight a line{/ss}{/s}糸を張る {s}{pr}いとをはる{/pr}{ss}(exp) to stretch a string{/ss}{/s}糸を組む {s}{pr}いとをくむ{/pr}{ss}(exp) to braid string{/ss}{/s}糸作り {s}{pr}いとづくり{/pr}{ss}(n) thin strips of raw fish and squid{/ss}{/s}糸価 {s}{pr}しか{/pr}{ss}(n) price of silk thread{/ss}{/s}糸偏景気 {s}{pr}いとへんけいき{/pr}{ss}textile boom{/ss}{/s}糸入り {s}{pr}いといり{/pr}{ss}(n) silk or paper with cotton threads{/ss}{/s}糸切り歯 {s}{pr}いときりば{/pr}{ss}(n) eyetooth{/ss}{/s}糸印 {s}{pr}いとじるし{/pr}{ss}(n) thread to make seams conspicuous{/ss}{/s}糸口 {s}{pr}いとぐち{/pr}{ss}(n) thread end{/ss}{ss}beginning{/ss}{ss}clue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}糸姫 {s}{pr}いとひめ{/pr}{ss}(n) woman factory worker in weaving industry{/ss}{/s}糸屑 {s}{pr}いとくず{/pr}{ss}(n) fluff{/ss}{ss}piece of thread{/ss}{/s}糸巻き {s}{pr}いとまき{/pr}{ss}(n) spool of thread{/ss}{/s}糸底 {s}{pr}いとぞこ{/pr}{ss}(n) bottom rim of earthenware cup{/ss}{/s}糸操り {s}{pr}いとあやつり{/pr}{ss}(n) marionette manipulation{/ss}{/s}糸杉 {s}{pr}いとすぎ{/pr}{ss}(n) cypress{/ss}{/s}糸枠 {s}{pr}いとわく{/pr}{ss}(n) reel{/ss}{ss}spool{/ss}{/s}糸柳 {s}{pr}いとやなぎ{/pr}{ss}(n) weeping willow{/ss}{/s}糸桜 {s}{pr}いとざくら{/pr}{ss}(n) droopy-branch cherry tree{/ss}{/s}糸爪 {s}{pr}へちま{/pr}{ss}(iK) (gikun) (n) (1) sponge gourd{/ss}{ss}dishcloth gourd{/ss}{ss}loofah{/ss}{ss}(2) sponge cucumber{/ss}{/s}糸状虫 {s}{pr}しじょうちゅう{/pr}{ss}(n) filaria{/ss}{ss}heartworm{/ss}{/s}糸瓜 {s}{pr}へちま{/pr}{ss}(gikun) (n) (1) sponge gourd{/ss}{ss}dishcloth gourd{/ss}{ss}loofah{/ss}{ss}(2) sponge cucumber{/ss}{/s}糸目 {s}{pr}いとめ{/pr}{ss}(n) fine line{/ss}{ss}weight of thread{/ss}{/s}糸竹 {s}{pr}いとたけ{/pr}{ss}(n) (musical) strings and bamboo{/ss}{/s}糸竹 {s}{pr}しちく{/pr}{ss}(n) (traditional Japanese) musical instruments{/ss}{/s}糸織り {s}{pr}いとおり{/pr}{ss}(n) type of silk cloth{/ss}{/s}糸繰り {s}{pr}いとくり{/pr}{ss}(n) reel{/ss}{ss}spinner{/ss}{/s}糸蚯蚓 {s}{pr}いとみみず{/pr}{ss}(n) tubifex worm{/ss}{/s}糸蜻蛉 {s}{pr}いととんぼ{/pr}{ss}(n) damselfly{/ss}{/s}糸車 {s}{pr}いとぐるま{/pr}{ss}(n) spinning wheel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}糸遊 {s}{pr}いとゆう{/pr}{ss}shimmering of hot air{/ss}{/s}糸鋸 {s}{pr}いとのこ{/pr}{ss}(n) coping saw{/ss}{ss}fretsaw{/ss}{/s}糸電話 {s}{pr}いとでんわ{/pr}{ss}telephone made from two cans and a piece of string{/ss}{/s}糸魚 {s}{pr}いとよ{/pr}{ss}(n) three-spined stickleback{/ss}{/s}糺す {s}{pr}ただす{/pr}{ss}(v5s) to query{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}系 {s}{pr}けい{/pr}{ss}(n,n-suf) system{/ss}{ss}lineage{/ss}{ss}group{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}系列 {s}{pr}けいれつ{/pr}{ss}(n) series{/ss}{ss}system{/ss}{ss}grouping of enterprises{/ss}{ss}order succession{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}系列会社 {s}{pr}けいれつがいしゃ{/pr}{ss}affiliate company{/ss}{/s}系列化 {s}{pr}けいれつか{/pr}{ss}(n,vs) putting in order{/ss}{ss}systemize{/ss}{/s}系図 {s}{pr}けいず{/pr}{ss}(n) family tree{/ss}{ss}pedigree{/ss}{ss}genealogy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}系図学 {s}{pr}けいずがく{/pr}{ss}genealogy (the study){/ss}{/s}系統 {s}{pr}けいとう{/pr}{ss}(n) system{/ss}{ss}family line{/ss}{ss}geological formation{/ss}{ss}lineage{/ss}{ss}ancestry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}系統樹 {s}{pr}けいとうじゅ{/pr}{ss}(n) genealogical tree{/ss}{/s}系統的 {s}{pr}けいとうてき{/pr}{ss}(adj-na,n) systematic{/ss}{/s}系統神学 {s}{pr}けいとうしんがく{/pr}{ss}systematic theology{/ss}{/s}系譜 {s}{pr}けいふ{/pr}{ss}(n) genealogy{/ss}{ss}pedigree{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}糾合 {s}{pr}きゅうごう{/pr}{ss}(n) a rally{/ss}{ss}a muster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}糾問 {s}{pr}きゅうもん{/pr}{ss}(n) inquiry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}糾弾 {s}{pr}きゅうだん{/pr}{ss}(n,vs) blame{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}糾明 {s}{pr}きゅうめい{/pr}{ss}(n) searching examination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紀伊國屋 {s}{pr}きのくにや{/pr}{ss}Large bookstore with big foreign book section (main branch, Shinjuku){/ss}{/s}紀元 {s}{pr}きげん{/pr}{ss}(n) era{/ss}{ss}A.D.{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紀元前 {s}{pr}きげんぜん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) pre-era{/ss}{ss}B.C.{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紀元後 {s}{pr}きげんご{/pr}{ss}post-era{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紀元節 {s}{pr}きげんせつ{/pr}{ss}(n) (historical) Empire Day{/ss}{/s}紀勢本線 {s}{pr}きせいほんせん{/pr}{ss}Kisei Main Line (Wakayama-Mie Railway){/ss}{/s}紀律 {s}{pr}きりつ{/pr}{ss}(n) rules{/ss}{ss}regulations{/ss}{ss}discipline{/ss}{/s}紀行 {s}{pr}きこう{/pr}{ss}(n) traveller's journal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紀行文 {s}{pr}きこうぶん{/pr}{ss}(n) traveller's journal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紀要 {s}{pr}きよう{/pr}{ss}(n) bulletin{/ss}{ss}memoirs{/ss}{/s}約 {s}{pr}やく{/pr}{ss}(adv,n) approximately{/ss}{ss}about{/ss}{ss}some{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}約を交わす {s}{pr}やくをかわす{/pr}{ss}(exp) to exchange promises{/ss}{/s}約分 {s}{pr}やくぶん{/pr}{ss}(n) reduction of a fraction (to lowest terms){/ss}{/s}約半分 {s}{pr}やくはんぶん{/pr}{ss}approximately half{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}約半年 {s}{pr}やくはんねん{/pr}{ss}(exp) approximately half a year{/ss}{/s}約定 {s}{pr}やくじょう{/pr}{ss}(n) agreement{/ss}{ss}stipulation{/ss}{ss}contract{/ss}{/s}約定書 {s}{pr}やくじょうしょ{/pr}{ss}(n) written contract{/ss}{/s}約定済み {s}{pr}やくじょうずみ{/pr}{ss}promised{/ss}{/s}約手 {s}{pr}やくて{/pr}{ss}(n) promissory note{/ss}{/s}約数 {s}{pr}やくすう{/pr}{ss}(n) (a) measure{/ss}{/s}約束 {s}{pr}やくそく{/pr}{ss}(n,vs) arrangement{/ss}{ss}promise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}約束に背く {s}{pr}やくそくにそむく{/pr}{ss}(exp) to break one's promise{/ss}{/s}約束の通り {s}{pr}やくそくのとおり{/pr}{ss}as promised{/ss}{ss}true to one's promise{/ss}{/s}約束を違える {s}{pr}やくそくをちがえる{/pr}{ss}(exp) to break a promise{/ss}{/s}約束事 {s}{pr}やくそくごと{/pr}{ss}(n) promise{/ss}{/s}約束手形 {s}{pr}やくそくてがた{/pr}{ss}promissory note{/ss}{/s}約款 {s}{pr}やっかん{/pr}{ss}(n) agreement{/ss}{ss}stipulation{/ss}{ss}article{/ss}{ss}clause{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}約百万円 {s}{pr}やくひゃくまねん{/pr}{ss}approximately one million yen{/ss}{/s}約言 {s}{pr}やくげん{/pr}{ss}(n) summary{/ss}{ss}contraction{/ss}{ss}verbal agreement{/ss}{/s}約諾 {s}{pr}やくだく{/pr}{ss}(n) agreement{/ss}{ss}promise{/ss}{/s}紅 {s}{pr}くれない{/pr}{ss}(n) deep red{/ss}{ss}crimson{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紅 {s}{pr}べに{/pr}{ss}(n) deep red{/ss}{ss}crimson{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紅一点 {s}{pr}こういってん{/pr}{ss}(n) the lone woman (e.g., bright flower) in a group{/ss}{/s}紅冠鳥 {s}{pr}こうかんちょう{/pr}{ss}cardinal (bird){/ss}{/s}紅唇 {s}{pr}こうしん{/pr}{ss}(n) red lips{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紅塵 {s}{pr}こうじん{/pr}{ss}(n) cloud of dust{/ss}{ss}mundane world{/ss}{/s}紅差し指 {s}{pr}べにさしゆび{/pr}{ss}(n) ring finger{/ss}{/s}紅旗 {s}{pr}こうき{/pr}{ss}Red Flag{/ss}{/s}紅梅 {s}{pr}こうばい{/pr}{ss}(n) red-blossomed plum tree{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紅殻 {s}{pr}べにがら{/pr}{ss}(n) red ocher{/ss}{/s}紅毛 {s}{pr}こうもう{/pr}{ss}(n) red hair{/ss}{/s}紅毛人 {s}{pr}こうもうじん{/pr}{ss}(n) foreigner{/ss}{/s}紅海 {s}{pr}こうかい{/pr}{ss}Red Sea{/ss}{/s}紅涙 {s}{pr}こうるい{/pr}{ss}(n) feminine tears{/ss}{ss}bitter tears{/ss}{ss}tears of blood{/ss}{/s}紅潮 {s}{pr}こうちょう{/pr}{ss}(n,vs) flush{/ss}{ss}blush{/ss}{/s}紅灯 {s}{pr}こうとう{/pr}{ss}(n) red light{/ss}{/s}紅炎 {s}{pr}こうえん{/pr}{ss}(n) red flame{/ss}{ss}prominence{/ss}{/s}紅猿子 {s}{pr}べにましこ{/pr}{ss}long-tailed rose finch{/ss}{/s}紅玉 {s}{pr}こうぎょく{/pr}{ss}(n) ruby{/ss}{ss}Jonathan apple{/ss}{/s}紅生姜 {s}{pr}べにしょうが{/pr}{ss}(n) red pickled ginger{/ss}{/s}紅白 {s}{pr}こうはく{/pr}{ss}(n) red and white{/ss}{ss}colours for festive or auspicious occasions{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紅白歌合戦 {s}{pr}こうはくうたがっせん{/pr}{ss}annual singing contest held on New Year's Eve{/ss}{/s}紅白粉 {s}{pr}べにおしろい{/pr}{ss}(n) makeup{/ss}{/s}紅白試合 {s}{pr}こうはくじあい{/pr}{ss}contest between two groups{/ss}{/s}紅粉 {s}{pr}こうふん{/pr}{ss}(n) powdered rouge{/ss}{/s}紅粉 {s}{pr}べにこ{/pr}{ss}(n) powdered rouge{/ss}{/s}紅組 {s}{pr}あかぐみ{/pr}{ss}red team{/ss}{/s}紅色 {s}{pr}こうしょく{/pr}{ss}(n) red color{/ss}{/s}紅色 {s}{pr}べにいろ{/pr}{ss}(n) red color{/ss}{/s}紅花 {s}{pr}べにばな{/pr}{ss}(n) safflower{/ss}{/s}紅茶 {s}{pr}こうちゃ{/pr}{ss}(n) black tea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紅葉 {s}{pr}こうよう{/pr}{ss}(n) autumn colours{/ss}{ss}maple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紅葉 {s}{pr}もみじ{/pr}{ss}(n) autumn colours{/ss}{ss}maple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紅葉狩り {s}{pr}もみじがり{/pr}{ss}(n) autumn-leaf viewing{/ss}{/s}紅蓮 {s}{pr}ぐれん{/pr}{ss}(n) crimson{/ss}{ss}crimson lotus flower{/ss}{/s}紅藻 {s}{pr}こうそう{/pr}{ss}(n) red algae{/ss}{ss}rhodophyceae{/ss}{/s}紅衛兵 {s}{pr}こうえいへい{/pr}{ss}(n) (Chinese) Red Guards{/ss}{/s}紅雀 {s}{pr}べにすずめ{/pr}{ss}(n) strawberry finch{/ss}{/s}紅顔 {s}{pr}こうがん{/pr}{ss}(n) rosy cheeks{/ss}{/s}紅鮭 {s}{pr}べにざけ{/pr}{ss}(n) sockeye salmon{/ss}{/s}紅鱒 {s}{pr}べにます{/pr}{ss}(n) sockeye salmon{/ss}{/s}紆余 {s}{pr}うよ{/pr}{ss}(n) meandering{/ss}{ss}beating around the bush{/ss}{ss}abundant talent{/ss}{/s}紆余曲折 {s}{pr}うよきょくせつ{/pr}{ss}(n) turns and twists{/ss}{ss}ups and downs{/ss}{ss}meandering{/ss}{ss}complications{/ss}{ss}vicissitudes{/ss}{/s}紆曲 {s}{pr}うきょく{/pr}{ss}(n) winding{/ss}{ss}roundabout{/ss}{/s}紊乱 {s}{pr}びんらん{/pr}{ss}(n,vs) disorder{/ss}{/s}紊乱 {s}{pr}ぶんらん{/pr}{ss}(n,vs) disorder{/ss}{/s}紋付き {s}{pr}もんつき{/pr}{ss}(n) clothing (e.g. kimono) decorated with one's family crest{/ss}{/s}紋切り型 {s}{pr}もんきりがた{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) fixed formula{/ss}{ss}stereotyped phrase{/ss}{ss}hackneyed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紋所 {s}{pr}もんどころ{/pr}{ss}(n) family crest{/ss}{/s}紋日 {s}{pr}もんび{/pr}{ss}(n) holiday{/ss}{/s}紋服 {s}{pr}もんぷく{/pr}{ss}(n) clothing decorated with one's family crest{/ss}{/s}紋様 {s}{pr}もんよう{/pr}{ss}(n) pattern{/ss}{ss}design{/ss}{/s}紋白蝶 {s}{pr}もんしろちょう{/pr}{ss}(n) cabbage butterfly{/ss}{/s}紋章 {s}{pr}もんしょう{/pr}{ss}(n) crest{/ss}{ss}coat of arms{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紋章学 {s}{pr}もんしょうがく{/pr}{ss}(n) heraldry{/ss}{/s}紋織り {s}{pr}ものり{/pr}{ss}figured textiles{/ss}{/s}紋羽二重 {s}{pr}もんはぶたえ{/pr}{ss}(n) crest-decorated habutae{/ss}{/s}納まらない {s}{pr}おさまらない{/pr}{ss}feel grieved{/ss}{ss}be unsatisfied{/ss}{/s}納まる {s}{pr}おさまる{/pr}{ss}(v5r) to be obtained{/ss}{ss}to end{/ss}{ss}to settle into{/ss}{ss}to fit into{/ss}{ss}to be settled{/ss}{ss}to be paid{/ss}{ss}to be delivered{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}納める {s}{pr}おさめる{/pr}{ss}(v1) to obtain{/ss}{ss}to reap{/ss}{ss}to pay{/ss}{ss}to supply{/ss}{ss}to accept{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}納付 {s}{pr}のうふ{/pr}{ss}(n,vs) payment{/ss}{ss}supply{/ss}{/s}納付書 {s}{pr}のうふしょ{/pr}{ss}(n) statement of payment (delivery){/ss}{/s}納付期限 {s}{pr}のうふきげん{/pr}{ss}(n) deadline for payment{/ss}{/s}納付者 {s}{pr}のうふしゃ{/pr}{ss}(n) payer{/ss}{/s}納付金 {s}{pr}のうふきん{/pr}{ss}contribution{/ss}{/s}納会 {s}{pr}のうかい{/pr}{ss}(n) the last meeting (of the year, the term, etc){/ss}{/s}納入 {s}{pr}のうにゅう{/pr}{ss}(n,vs) payment{/ss}{ss}supply{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}納受 {s}{pr}のうじゅ{/pr}{ss}(n,vs) acceptance{/ss}{ss}reception{/ss}{/s}納品 {s}{pr}のうひん{/pr}{ss}(n,vs) delivery of goods{/ss}{/s}納品書 {s}{pr}のうひんしょ{/pr}{ss}(n) statement of delivery{/ss}{/s}納屋 {s}{pr}なや{/pr}{ss}(n) shed{/ss}{ss}barn{/ss}{ss}outhouse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}納得 {s}{pr}なっとく{/pr}{ss}(n,vs) consent{/ss}{ss}assent{/ss}{ss}understanding{/ss}{ss}agreement{/ss}{ss}comprehension{/ss}{ss}grasp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}納戸 {s}{pr}なんど{/pr}{ss}(n) back room{/ss}{ss}closet{/ss}{ss}storage room{/ss}{/s}納戸色 {s}{pr}なんどいろ{/pr}{ss}(n) grayish-blue{/ss}{/s}納所 {s}{pr}なっしょ{/pr}{ss}(n) temple office (for receiving offerings or donations){/ss}{ss}(historical) office for storing land taxes{/ss}{/s}納期 {s}{pr}のうき{/pr}{ss}(n) appointed day of delivery{/ss}{ss}time for payment{/ss}{/s}納本 {s}{pr}のうほん{/pr}{ss}(n) delivery of books{/ss}{ss}presentation copy{/ss}{/s}納札 {s}{pr}のうさつ{/pr}{ss}(n) votive card or tablet{/ss}{/s}納杯 {s}{pr}のうはい{/pr}{ss}(n) last cup (at a banquet){/ss}{/s}納棺 {s}{pr}のうかん{/pr}{ss}(n,vs) placing of body in coffin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}納涼 {s}{pr}のうりょう{/pr}{ss}(n) (enjoying the) cool of the evening{/ss}{/s}納税 {s}{pr}のうぜい{/pr}{ss}(n) payment of taxes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}納税申告 {s}{pr}のうぜいしんこく{/pr}{ss}income tax return{/ss}{/s}納税者 {s}{pr}のうぜいしゃ{/pr}{ss}taxpayer{/ss}{/s}納税通知書 {s}{pr}のうぜいつうちしょ{/pr}{ss}(n) tax notice{/ss}{/s}納税額 {s}{pr}のうぜいがく{/pr}{ss}amount of tax due{/ss}{/s}納経 {s}{pr}のうきょう{/pr}{ss}(n) copying and presentation of a sutra (to a temple){/ss}{/s}納豆 {s}{pr}なっとう{/pr}{ss}(n) natto (fermented soybeans){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}納采 {s}{pr}のうさい{/pr}{ss}(n) betrothal gift{/ss}{/s}納金 {s}{pr}のうきん{/pr}{ss}(n) payment{/ss}{/s}納骨 {s}{pr}のうこつ{/pr}{ss}(n,vs) laying (a person's) ashes to rest{/ss}{ss}depositing ashes{/ss}{/s}納骨堂 {s}{pr}のうこつどう{/pr}{ss}(n) crypt{/ss}{ss}charnel house{/ss}{/s}紐 {s}{pr}ひも{/pr}{ss}(n) string{/ss}{ss}cord{/ss}{ss}pimp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紐の端 {s}{pr}ひものはし{/pr}{ss}end of a string{/ss}{/s}紐を結ぶ {s}{pr}ひもをむすぶ{/pr}{ss}(exp) to tie a string{/ss}{/s}紐付き {s}{pr}ひもつき{/pr}{ss}(n) conditional{/ss}{/s}紐付き融資 {s}{pr}ひもつきゆうし{/pr}{ss}tied loan{/ss}{/s}紐帯 {s}{pr}ちゅうたい{/pr}{ss}(n) important connection{/ss}{ss}important social foundation{/ss}{/s}紐革 {s}{pr}ひもかわ{/pr}{ss}(n) strap{/ss}{ss}thong{/ss}{/s}紐革饂飩 {s}{pr}ひもかわうどん{/pr}{ss}flat noodles{/ss}{/s}純 {s}{pr}じゅん{/pr}{ss}(adj-na,n) pure{/ss}{ss}innocent{/ss}{ss}chaste{/ss}{/s}純な少女 {s}{pr}じゅんなしょうじょ{/pr}{ss}virgin{/ss}{ss}maiden pure in heart{/ss}{/s}純トン数 {s}{pr}じゅんトンすう{/pr}{ss}(n) net tonnage{/ss}{/s}純一 {s}{pr}じゅんいつ{/pr}{ss}(adj-na,n) purity{/ss}{ss}homogeneity{/ss}{ss}unadorned{/ss}{/s}純分 {s}{pr}じゅんぶん{/pr}{ss}(n) fineness or purity (of gold){/ss}{/s}純利 {s}{pr}じゅんり{/pr}{ss}(n) net profit{/ss}{/s}純化 {s}{pr}じゅんか{/pr}{ss}(n) purification{/ss}{/s}純収入 {s}{pr}じゅんしゅうにゅう{/pr}{ss}net revenue{/ss}{/s}純増 {s}{pr}じゅんぞう{/pr}{ss}(n) net increase{/ss}{/s}純度 {s}{pr}じゅんど{/pr}{ss}(n) purity (of a substance){/ss}{/s}純情 {s}{pr}じゅんじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) pure heart{/ss}{ss}naivete{/ss}{ss}self-sacrificing devotion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}純情可憐 {s}{pr}じゅんじょうかれん{/pr}{ss}pure of heart and beautiful{/ss}{/s}純愛 {s}{pr}じゅんあい{/pr}{ss}(n) pure love{/ss}{/s}純文学 {s}{pr}じゅんぶんがく{/pr}{ss}(n) pure literature{/ss}{ss}belles lettres{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}純日本式 {s}{pr}じゅんにほんしき{/pr}{ss}purely Japanese style{/ss}{/s}純日本風 {s}{pr}じゅんにほんふう{/pr}{ss}classical Japanese style{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}純朴 {s}{pr}じゅんぼく{/pr}{ss}(adj-na,n) rustic simplicity{/ss}{ss}homeliness{/ss}{ss}unsophisticated{/ss}{ss}naive{/ss}{ss}honest{/ss}{ss}simple{/ss}{/s}純正 {s}{pr}じゅんせい{/pr}{ss}(adj-na,n) genuine{/ss}{ss}pure{/ss}{ss}perfect{/ss}{/s}純正数学 {s}{pr}じゅんせいすうがく{/pr}{ss}pure mathematics{/ss}{/s}純正科学 {s}{pr}じゅんせいかがく{/pr}{ss}pure science{/ss}{/s}純毛 {s}{pr}じゅんもう{/pr}{ss}(n) all-wool{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}純水 {s}{pr}じゅんすい{/pr}{ss}(n) pure water{/ss}{/s}純潔 {s}{pr}じゅんけつ{/pr}{ss}(adj-na,n) purity{/ss}{ss}chastity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}純潔教育 {s}{pr}じゅんけつきょういく{/pr}{ss}education in sexual morality{/ss}{/s}純然 {s}{pr}じゅんぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) pure{/ss}{ss}utter{/ss}{/s}純然たる {s}{pr}じゅんぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) absolute{/ss}{ss}complete{/ss}{ss}utter{/ss}{ss}pure{/ss}{ss}sheer{/ss}{/s}純理 {s}{pr}じゅんり{/pr}{ss}(n) pure reason{/ss}{ss}pure logic{/ss}{/s}純白 {s}{pr}じゅんぱく{/pr}{ss}(adj-na,n) pure or snow white{/ss}{/s}純益 {s}{pr}じゅんえき{/pr}{ss}(n) clear profit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}純真 {s}{pr}じゅんしん{/pr}{ss}(adj-na,n) purity{/ss}{ss}sincerity{/ss}{/s}純真無垢 {s}{pr}じゅんしんむく{/pr}{ss}(n) pure{/ss}{ss}purity{/ss}{/s}純種 {s}{pr}じゅんしゅ{/pr}{ss}purebred{/ss}{ss}thoroughbred{/ss}{/s}純米酒 {s}{pr}じゅんまいしゅ{/pr}{ss}(n) sake made without added alcohol or sugar{/ss}{/s}純粋 {s}{pr}じゅんすい{/pr}{ss}(adj-na,n) pure{/ss}{ss}true{/ss}{ss}genuine{/ss}{ss}unmixed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}純粋培養 {s}{pr}じゅんすいばいよう{/pr}{ss}(n) clean (pure) culture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}純系 {s}{pr}じゅんけい{/pr}{ss}(n) pure bloodline{/ss}{/s}純絹 {s}{pr}じゅんけん{/pr}{ss}(n) pure silk{/ss}{/s}純綿 {s}{pr}じゅんめん{/pr}{ss}(n) pure cotton{/ss}{ss}all-cotton{/ss}{/s}純良 {s}{pr}じゅんりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) purity{/ss}{ss}pure (and good){/ss}{ss}genuine{/ss}{/s}純良品 {s}{pr}じゅんりょうひん{/pr}{ss}genuine article{/ss}{/s}純血 {s}{pr}じゅんけつ{/pr}{ss}(adj-no,n) pure-bred{/ss}{ss}pure-blooded{/ss}{/s}純量 {s}{pr}じゅんりょう{/pr}{ss}(n) net weight{/ss}{/s}純金 {s}{pr}じゅんきん{/pr}{ss}(n) pure gold{/ss}{ss}solid gold{/ss}{/s}純銀 {s}{pr}じゅんぎん{/pr}{ss}(n) pure silver{/ss}{/s}紗の様 {s}{pr}しゃのよう{/pr}{ss}(adj-na) gauzy{/ss}{/s}紙 {s}{pr}かみ{/pr}{ss}(n) paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紙を破る {s}{pr}かみをやぶる{/pr}{ss}(exp) to tear (up) paper{/ss}{/s}紙一枚 {s}{pr}かみいちまい{/pr}{ss}one sheet of paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紙一重 {s}{pr}かみひとえ{/pr}{ss}(n) paper-thin (difference){/ss}{/s}紙上 {s}{pr}しじょう{/pr}{ss}(n) on paper{/ss}{ss}in the newspapers{/ss}{ss}in a letter{/ss}{/s}紙上計画 {s}{pr}しじょうけいかく{/pr}{ss}paper plan{/ss}{/s}紙価 {s}{pr}しか{/pr}{ss}(n) price of paper{/ss}{/s}紙入れ {s}{pr}かみいれ{/pr}{ss}(n) wallet{/ss}{ss}purse{/ss}{/s}紙切り {s}{pr}かみきり{/pr}{ss}(n) paper silhouette cutout{/ss}{ss}paper knife{/ss}{/s}紙切れ {s}{pr}かみきれ{/pr}{ss}(n) scrap of paper{/ss}{/s}紙切れ {s}{pr}かみぎれ{/pr}{ss}(n) scrap of paper{/ss}{/s}紙包み {s}{pr}かみづつみ{/pr}{ss}(n) paper package{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紙吹雪 {s}{pr}かみふぶき{/pr}{ss}(n) confetti{/ss}{ss}ticker tape{/ss}{/s}紙器 {s}{pr}しき{/pr}{ss}(n) paper articles{/ss}{ss}containers etc. made of paper{/ss}{/s}紙型 {s}{pr}かみがた{/pr}{ss}(n) (paper) stencil{/ss}{ss}stereotype{/ss}{ss}papier-mache mold{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紙型 {s}{pr}しけい{/pr}{ss}(n) (paper) stencil{/ss}{ss}stereotype{/ss}{ss}papier-mache mold{/ss}{/s}紙子 {s}{pr}かみこ{/pr}{ss}(n) paper garment{/ss}{/s}紙屋 {s}{pr}かみや{/pr}{ss}(n) paper store{/ss}{/s}紙屑 {s}{pr}かみくず{/pr}{ss}(n) wastepaper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紙屑同然 {s}{pr}かみくずどうぜん{/pr}{ss}as good as waste paper{/ss}{ss}mere scrap of paper{/ss}{/s}紙屑拾い {s}{pr}かみくずひろい{/pr}{ss}ragpicker{/ss}{/s}紙屑籠 {s}{pr}かみくずかご{/pr}{ss}wastebasket{/ss}{/s}紙巻き {s}{pr}かみまき{/pr}{ss}(n) rolled in paper{/ss}{/s}紙帳 {s}{pr}しちょう{/pr}{ss}(n) paper mosquito net{/ss}{/s}紙幅 {s}{pr}しふく{/pr}{ss}(n) space assigned for something (e.g. for article in magazine){/ss}{ss}paper width{/ss}{/s}紙幣 {s}{pr}しへい{/pr}{ss}(n) paper money{/ss}{ss}notes{/ss}{ss}bills{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紙幣の濫発 {s}{pr}しへいのらんぱつ{/pr}{ss}excessive (reckless) issue of bank notes{/ss}{/s}紙挟み {s}{pr}かみばさみ{/pr}{ss}(n) paper holder{/ss}{ss}paper clip{/ss}{/s}紙撚り {s}{pr}こより{/pr}{ss}(n) string made from twisted paper{/ss}{/s}紙数 {s}{pr}しすう{/pr}{ss}(n) number of pages{/ss}{ss}page space{/ss}{/s}紙漉き {s}{pr}かみすき{/pr}{ss}(n) paper making{/ss}{/s}紙片 {s}{pr}しへん{/pr}{ss}(n) piece (scrap, bit, strip) of paper{/ss}{/s}紙礫 {s}{pr}かみつぶて{/pr}{ss}(n) spitball{/ss}{/s}紙筆 {s}{pr}しひつ{/pr}{ss}(n) pen and paper{/ss}{ss}writing{/ss}{/s}紙粘土 {s}{pr}かみねんど{/pr}{ss}(n) papier-mache{/ss}{/s}紙細工 {s}{pr}かみざいく{/pr}{ss}(n) paperwork{/ss}{/s}紙縒り {s}{pr}こより{/pr}{ss}(n) string made from twisted paper{/ss}{/s}紙背 {s}{pr}しはい{/pr}{ss}(n) reverse side of a paper{/ss}{ss}(read) between the lines{/ss}{/s}紙芝居 {s}{pr}かみしばい{/pr}{ss}(n) picture story show{/ss}{/s}紙花 {s}{pr}かみばな{/pr}{ss}(n) paper flowers{/ss}{ss}paper flowers for a funeral{/ss}{/s}紙表紙 {s}{pr}かみびょうし{/pr}{ss}paper cover{/ss}{ss}paperback{/ss}{/s}紙袋 {s}{pr}かみぶくろ{/pr}{ss}(n) paper bag{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紙製品 {s}{pr}かみせいひん{/pr}{ss}(n) paper products{/ss}{/s}紙質 {s}{pr}ししつ{/pr}{ss}(n) paper quality{/ss}{/s}紙鉄砲 {s}{pr}かみでっぽう{/pr}{ss}(n) popgun{/ss}{ss}origami popgun{/ss}{/s}紙鋏み {s}{pr}かみばさみ{/pr}{ss}(n) scissors for cutting paper{/ss}{/s}紙面 {s}{pr}しめん{/pr}{ss}(n) space (page){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紙魚 {s}{pr}しみ{/pr}{ss}(gikun) (n) silverfish{/ss}{ss}clothes moth{/ss}{ss}bookworm{/ss}{/s}級 {s}{pr}きゅう{/pr}{ss}(n,n-suf) class, grade, rank{/ss}{ss}school class, grade{/ss}{/s}級友 {s}{pr}きゅうゆう{/pr}{ss}(n) classmate{/ss}{/s}級数 {s}{pr}きゅうすう{/pr}{ss}(n) series (math){/ss}{ss}progression{/ss}{/s}級長 {s}{pr}きゅうちょう{/pr}{ss}(n) head of class{/ss}{ss}monitor{/ss}{/s}紛らす {s}{pr}まぎらす{/pr}{ss}(v5s) to divert{/ss}{ss}to distract{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紛らわしい {s}{pr}まぎらわしい{/pr}{ss}(adj) confusing{/ss}{ss}misleading{/ss}{ss}equivocal{/ss}{ss}ambiguous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紛らわしい名前 {s}{pr}まぎらわしいなまえ{/pr}{ss}confusing (misleading) name{/ss}{/s}紛らわす {s}{pr}まぎらわす{/pr}{ss}(v5s) to divert{/ss}{ss}to distract{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紛れ {s}{pr}まぎれ{/pr}{ss}(n) confusion (suff){/ss}{/s}紛れ {s}{pr}まぐれ{/pr}{ss}(n) fluke{/ss}{ss}chance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紛れる {s}{pr}まぎれる{/pr}{ss}(v1) to be diverted{/ss}{ss}to slip into{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紛れ当たり {s}{pr}まぐれあたり{/pr}{ss}(n) lucky shot{/ss}{ss}fluke{/ss}{/s}紛れ込む {s}{pr}まぎれこむ{/pr}{ss}(v5m) to disappear into{/ss}{ss}to slip into{/ss}{ss}to be lost in{/ss}{ss}to be mixed up with{/ss}{/s}紛乱 {s}{pr}ふんらん{/pr}{ss}(n,vs) confusion{/ss}{ss}disorder{/ss}{/s}紛争 {s}{pr}ふんそう{/pr}{ss}(n) dispute{/ss}{ss}trouble{/ss}{ss}strife{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紛失 {s}{pr}ふんしつ{/pr}{ss}(n,vs) losing something{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紛失届 {s}{pr}ふんしつとどけ{/pr}{ss}(n) report of the loss of (that one has lost) an article{/ss}{/s}紛擾 {s}{pr}ふんじょう{/pr}{ss}(n) disturbance{/ss}{ss}trouble{/ss}{ss}dispute{/ss}{/s}紛然 {s}{pr}ふんぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) confusion{/ss}{ss}disorder{/ss}{/s}紛糾 {s}{pr}ふんきゅう{/pr}{ss}(n) complication{/ss}{ss}confusion{/ss}{ss}disorder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紛紛 {s}{pr}ふんぷん{/pr}{ss}(adj-na,n) confusion{/ss}{ss}scattering{/ss}{/s}紛議 {s}{pr}ふんぎ{/pr}{ss}(n) dissension{/ss}{/s}紛骨砕身 {s}{pr}ふんこつさいしん{/pr}{ss}(iK) (n) making one's best exertions{/ss}{/s}素 {s}{pr}そ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) prime{/ss}{/s}素っ気ない {s}{pr}そっけない{/pr}{ss}(adj) cold{/ss}{ss}short{/ss}{ss}curt{/ss}{ss}blunt{/ss}{/s}素っ破抜き {s}{pr}すっぱぬき{/pr}{ss}(n) exposure{/ss}{ss}disclosure{/ss}{ss}an "expose" (in a magazine){/ss}{/s}素っ破抜く {s}{pr}すっぱぬく{/pr}{ss}(v5k) to expose{/ss}{/s}素っ裸 {s}{pr}すっぱだか{/pr}{ss}(adj-no,n) stark naked{/ss}{ss}in ones bare skin{/ss}{ss}penniless{/ss}{/s}素っ頓狂 {s}{pr}すっとんきょう{/pr}{ss}(adj-na,n) wild{/ss}{ss}in disarray{/ss}{ss}harum-scarum{/ss}{ss}hysteric{/ss}{/s}素っ首 {s}{pr}そっくび{/pr}{ss}(n) head{/ss}{/s}素人 {s}{pr}しろうと{/pr}{ss}(n) amateur{/ss}{ss}novice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}素人下宿 {s}{pr}しろうとげしゅく{/pr}{ss}boarding house{/ss}{/s}素人目 {s}{pr}しろうとめ{/pr}{ss}(n) inexpert or untrained eyes{/ss}{/s}素人筋 {s}{pr}しろうとすじ{/pr}{ss}(n) lay public{/ss}{/s}素人臭い {s}{pr}しろうとくさい{/pr}{ss}(adj) amateurish{/ss}{/s}素人芝居 {s}{pr}しろうとしばい{/pr}{ss}(n) amateur theatricals{/ss}{ss}amateur dramatic performance{/ss}{/s}素人芸 {s}{pr}しろうとげい{/pr}{ss}(n) amateur's skill or performance{/ss}{/s}素体 {s}{pr}そたい{/pr}{ss}prime field{/ss}{/s}素出力条件 {s}{pr}そしゅつりょくじょうけん{/pr}{ss}bare output conditions{/ss}{/s}素反応 {s}{pr}そはんのう{/pr}{ss}elementary reaction{/ss}{/s}素因 {s}{pr}そいん{/pr}{ss}(n) basic factor{/ss}{/s}素因数 {s}{pr}そいんすう{/pr}{ss}(n) prime factor{/ss}{/s}素地 {s}{pr}きじ{/pr}{ss}(n) cloth{/ss}{ss}material{/ss}{ss}texture{/ss}{ss}ones true character{/ss}{ss}unglazed pottery{/ss}{/s}素地 {s}{pr}そじ{/pr}{ss}(n) foundation{/ss}{/s}素姓 {s}{pr}すじょう{/pr}{ss}(n) birth{/ss}{ss}parentage{/ss}{ss}lineage{/ss}{ss}background{/ss}{ss}identity{/ss}{/s}素子 {s}{pr}そし{/pr}{ss}(n) element{/ss}{ss}data{/ss}{/s}素寒貧 {s}{pr}すかんぴん{/pr}{ss}(adj-na,n) penniless{/ss}{ss}dire poverty{/ss}{ss}pauper{/ss}{/s}素封家 {s}{pr}そほうか{/pr}{ss}(n) wealthy person or family{/ss}{/s}素干し {s}{pr}すぼし{/pr}{ss}(n) drying in the shade{/ss}{/s}素形材産業 {s}{pr}そけいざいさんぎょう{/pr}{ss}forges and foundries{/ss}{/s}素志 {s}{pr}そし{/pr}{ss}(n) longstanding desire or goal{/ss}{/s}素性 {s}{pr}すじょう{/pr}{ss}(n) birth{/ss}{ss}lineage{/ss}{ss}origin{/ss}{ss}identity{/ss}{ss}history{/ss}{/s}素性構造 {s}{pr}そせいこうぞう{/pr}{ss}feature structures{/ss}{/s}素懐 {s}{pr}そかい{/pr}{ss}(n) a cherished hope{/ss}{/s}素手 {s}{pr}すで{/pr}{ss}(n) unarmed{/ss}{ss}bare hands{/ss}{/s}素振り {s}{pr}すぶり{/pr}{ss}(n) thrusting a (wooden) sword downward from a starting position above one's head{/ss}{/s}素振り {s}{pr}そぶり{/pr}{ss}(n) behavior{/ss}{ss}manner{/ss}{ss}attitude{/ss}{ss}bearing{/ss}{/s}素描 {s}{pr}そびょう{/pr}{ss}(n) rough sketch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}素数 {s}{pr}そすう{/pr}{ss}(n) prime numbers{/ss}{/s}素敵 {s}{pr}すてき{/pr}{ss}(adj-na,n) lovely{/ss}{ss}dreamy{/ss}{ss}beautiful{/ss}{ss}great{/ss}{ss}fantastic{/ss}{ss}superb{/ss}{ss}cool{/ss}{ss}capital{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}素早い {s}{pr}すばやい{/pr}{ss}(adj) fast{/ss}{ss}quick{/ss}{ss}prompt{/ss}{ss}agile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}素早く {s}{pr}すばやく{/pr}{ss}quickly{/ss}{ss}nimbly{/ss}{ss}agilely{/ss}{/s}素晴らしい {s}{pr}すばらしい{/pr}{ss}(adj) wonderful{/ss}{ss}splendid{/ss}{ss}magnificent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}素朴 {s}{pr}そぼく{/pr}{ss}(adj-na,n) simplicity{/ss}{ss}artlessness{/ss}{ss}naivete{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}素材 {s}{pr}そざい{/pr}{ss}(n) raw materials{/ss}{ss}subject matter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}素樸 {s}{pr}そぼく{/pr}{ss}(adj-na,n) simplicity{/ss}{ss}artlessness{/ss}{/s}素気ない {s}{pr}そっけない{/pr}{ss}(adj) cold{/ss}{ss}short{/ss}{ss}curt{/ss}{ss}blunt{/ss}{/s}素泊まり {s}{pr}すどまり{/pr}{ss}(n) staying overnight without board{/ss}{/s}素泊り {s}{pr}すどまり{/pr}{ss}(n) staying overnight without meals{/ss}{/s}素浪人 {s}{pr}すろうにん{/pr}{ss}(n) poor or lowly masterless samurai{/ss}{/s}素焼 {s}{pr}すやき{/pr}{ss}(n) bisque (fired pottery){/ss}{/s}素焼き {s}{pr}すやき{/pr}{ss}(n) bisque (fired pottery){/ss}{/s}素片 {s}{pr}そへん{/pr}{ss}(n) fragments{/ss}{ss}chips{/ss}{ss}materials{/ss}{/s}素直 {s}{pr}すなお{/pr}{ss}(adj-na,n) obedient{/ss}{ss}meek{/ss}{ss}docile{/ss}{ss}unaffected{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}素知らぬ顔 {s}{pr}そしらぬかお{/pr}{ss}pretending not to recognize{/ss}{ss}feigned ignorance{/ss}{/s}素破抜く {s}{pr}すっぱぬく{/pr}{ss}(v5k) to disclose{/ss}{ss}to expose{/ss}{ss}to unmask{/ss}{/s}素粒子 {s}{pr}そりゅうし{/pr}{ss}(n) elementary particle{/ss}{ss}particle (physics){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}素粒子加速器 {s}{pr}そりゅうしかそくき{/pr}{ss}particle accelerator{/ss}{/s}素粒子論 {s}{pr}そりゅうしろん{/pr}{ss}(n) theory of elementary particles{/ss}{/s}素絹 {s}{pr}そけん{/pr}{ss}(n) coarse silk{/ss}{/s}素肌 {s}{pr}すはだ{/pr}{ss}(n) bare (naked) body{/ss}{ss}complexion (e.g., face){/ss}{/s}素行 {s}{pr}そこう{/pr}{ss}(n) behaviour{/ss}{ss}behavior{/ss}{/s}素行が修まらない {s}{pr}そこうがおさまらない{/pr}{ss}be dissolute{/ss}{ss}conduct oneself loosely{/ss}{/s}素語り {s}{pr}すがたり{/pr}{ss}(n) reciting without samisen accompaniment{/ss}{/s}素読 {s}{pr}そどく{/pr}{ss}(n) reading without comprehending{/ss}{/s}素読み {s}{pr}すよみ{/pr}{ss}(n) reading without comprehending{/ss}{ss}reading a second draft without checking it against the original{/ss}{/s}素質 {s}{pr}そしつ{/pr}{ss}(n) character{/ss}{ss}qualities{/ss}{ss}genius{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}素足 {s}{pr}すあし{/pr}{ss}(n) bare feet{/ss}{/s}素通し {s}{pr}すどおし{/pr}{ss}(n) transparent{/ss}{ss}plain (glass or glasses){/ss}{/s}素通り {s}{pr}すどおり{/pr}{ss}(n,vs) passing through without stopping{/ss}{ss}passing by{/ss}{/s}素速い {s}{pr}すばやい{/pr}{ss}nimble{/ss}{ss}quick{/ss}{ss}agile{/ss}{/s}素面 {s}{pr}しらふ{/pr}{ss}(adj-no,n) (1) (uk) sober{/ss}{/s}素面 {s}{pr}すめん{/pr}{ss}(adj-no,n) (1) (uk) sober{/ss}{ss}(2) sober face{/ss}{/s}素顔 {s}{pr}すがお{/pr}{ss}(adj-na,n) face with no make-up{/ss}{ss}unpainted face{/ss}{ss}honest{/ss}{ss}frank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}素養 {s}{pr}そよう{/pr}{ss}(n) elementary attainments{/ss}{/s}素首 {s}{pr}そくび{/pr}{ss}(n) head{/ss}{/s}素麺 {s}{pr}そうめん{/pr}{ss}(n) fine white noodles{/ss}{/s}紡ぎ歌 {s}{pr}つむぎうた{/pr}{ss}spinning song{/ss}{/s}紡ぐ {s}{pr}つむぐ{/pr}{ss}(v5g) to spin{/ss}{ss}to make yarn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紡機 {s}{pr}ぼうき{/pr}{ss}spinning machine{/ss}{/s}紡毛 {s}{pr}ぼうもう{/pr}{ss}(n) carded wool{/ss}{/s}紡糸 {s}{pr}ぼうし{/pr}{ss}(n) spinning{/ss}{ss}spun cotton (wool){/ss}{/s}紡績 {s}{pr}ぼうせき{/pr}{ss}(n) spinning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紡績工 {s}{pr}ぼうせきこう{/pr}{ss}a spinner{/ss}{ss}spinning mill employee{/ss}{/s}紡績工場 {s}{pr}ぼうせきこうじょう{/pr}{ss}spinning mill{/ss}{ss}cotton mill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紡績糸 {s}{pr}ぼうせきいと{/pr}{ss}(n) spun yarn{/ss}{/s}紡織 {s}{pr}ぼうしょく{/pr}{ss}(n) spinning and weaving{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紡錘 {s}{pr}ぼうすい{/pr}{ss}(n) spindle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紡錘形 {s}{pr}ぼうすいけい{/pr}{ss}(n) spindle-shaped{/ss}{/s}索 {s}{pr}さく{/pr}{ss}(n) rope{/ss}{ss}cord{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}索具 {s}{pr}さくぐ{/pr}{ss}(n) rigging{/ss}{ss}gear{/ss}{ss}tackle{/ss}{/s}索寞 {s}{pr}さくばく{/pr}{ss}(adj-na,n) dreary{/ss}{ss}bleak{/ss}{/s}索引 {s}{pr}さくいん{/pr}{ss}(n) index{/ss}{ss}indices{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}索敵 {s}{pr}さくてき{/pr}{ss}(n) searching for the enemy{/ss}{/s}索条 {s}{pr}さくじょう{/pr}{ss}(n) cable{/ss}{ss}rope{/ss}{/s}索条鉄道 {s}{pr}さくじょうてつどう{/pr}{ss}cable railway{/ss}{/s}索漠 {s}{pr}さくばく{/pr}{ss}(adj-na,n) dreary{/ss}{ss}bleak{/ss}{/s}索漠たる {s}{pr}さくばくたる{/pr}{ss}(adj-t) bleak{/ss}{ss}dreary{/ss}{ss}desolate{/ss}{/s}索然 {s}{pr}さくぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) dry{/ss}{ss}desolate{/ss}{/s}索莫 {s}{pr}さくばく{/pr}{ss}(adj-na,n) dreary{/ss}{ss}bleak{/ss}{/s}索莫たる {s}{pr}さくばくたる{/pr}{ss}(adj-t) dreary{/ss}{ss}bleak{/ss}{ss}desolate{/ss}{/s}索道 {s}{pr}さくどう{/pr}{ss}(n) overhead freight-carrying cable{/ss}{/s}索麺 {s}{pr}そうめん{/pr}{ss}(n) fine white noodles{/ss}{/s}紫 {s}{pr}むらさき{/pr}{ss}(n) purple colour{/ss}{ss}violet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紫外 {s}{pr}しがい{/pr}{ss}(abbr) ultraviolet{/ss}{ss}UV{/ss}{/s}紫外線 {s}{pr}しがいせん{/pr}{ss}(n) ultra-violet rays{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紫外線療法 {s}{pr}しがいせんりょうほう{/pr}{ss}(n) ultraviolet treatment{/ss}{ss}ultraviolet light therapy{/ss}{/s}紫宸殿 {s}{pr}ししんでん{/pr}{ss}(n) Hall for State Ceremonies{/ss}{/s}紫斑 {s}{pr}しはん{/pr}{ss}purple spot{/ss}{/s}紫斑病 {s}{pr}しはんびょう{/pr}{ss}(n) purpura{/ss}{/s}紫檀 {s}{pr}したん{/pr}{ss}(n) rosewood{/ss}{ss}red sandalwood{/ss}{/s}紫水晶 {s}{pr}むらさきすいしょう{/pr}{ss}(n) amethyst{/ss}{/s}紫水晶 {s}{pr}むらさきずいしょう{/pr}{ss}(n) amethyst{/ss}{/s}紫煙 {s}{pr}しえん{/pr}{ss}(n) purple smoke{/ss}{ss}tobacco smoke{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紫紺 {s}{pr}しこん{/pr}{ss}(n) bluish purple{/ss}{/s}紫綬褒賞 {s}{pr}しじゅほうしょう{/pr}{ss}purple-ribboned medal awarded for scholarly or artistic achievement{/ss}{/s}紫色 {s}{pr}むらさきいろ{/pr}{ss}(n) violet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紫蘇 {s}{pr}しそ{/pr}{ss}(n) (uk) beefsteak plant{/ss}{ss}perilla{/ss}{/s}紫蘭 {s}{pr}しらん{/pr}{ss}(n) purple variety of orchid{/ss}{/s}紫陽花 {s}{pr}あじさい{/pr}{ss}(gikun) (n) hydrangea{/ss}{/s}紫雲 {s}{pr}しうん{/pr}{ss}(n) purple congratulatory clouds{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紫雲英 {s}{pr}げんげ{/pr}{ss}(n) Chinese milk vetch{/ss}{/s}紫電 {s}{pr}しでん{/pr}{ss}(n) purple lightning{/ss}{ss}flash{/ss}{ss}swordflash{/ss}{/s}紫露草 {s}{pr}むらさきつゆくさ{/pr}{ss}(n) spiderwort{/ss}{/s}累々 {s}{pr}るいるい{/pr}{ss}(adj-na,n) in heaps{/ss}{/s}累世 {s}{pr}るいせい{/pr}{ss}(n-t) successive generations{/ss}{/s}累乗 {s}{pr}るいじょう{/pr}{ss}(n) raising a number to a power{/ss}{/s}累乗根 {s}{pr}るいじょうこん{/pr}{ss}(n) radical root{/ss}{/s}累代 {s}{pr}るいだい{/pr}{ss}(n-t) successive generations{/ss}{/s}累加 {s}{pr}るいか{/pr}{ss}(n) acceleration{/ss}{ss}progressive increase{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}累増 {s}{pr}るいぞう{/pr}{ss}(n) sucessive or progressive increases{/ss}{ss}cumulative increase{/ss}{/s}累年 {s}{pr}るいねん{/pr}{ss}(n-t) successive years{/ss}{/s}累日 {s}{pr}るいじつ{/pr}{ss}(n-t) many days{/ss}{/s}累月 {s}{pr}るいげつ{/pr}{ss}(n-t) a number of months{/ss}{/s}累次 {s}{pr}るいじ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) successive{/ss}{ss}repeated{/ss}{/s}累減 {s}{pr}るいげん{/pr}{ss}(n) regressive{/ss}{/s}累減税 {s}{pr}るいげんぜい{/pr}{ss}(n) regressive taxation{/ss}{/s}累犯 {s}{pr}るいはん{/pr}{ss}(n) repeated offense{/ss}{/s}累犯者 {s}{pr}るいはんしゃ{/pr}{ss}repeat offender{/ss}{/s}累積 {s}{pr}るいせき{/pr}{ss}(n) accumulation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}累積赤字 {s}{pr}るいせきあかじ{/pr}{ss}accumulated deficit{/ss}{/s}累算 {s}{pr}るいさん{/pr}{ss}(n) total{/ss}{/s}累算温度 {s}{pr}るいさのんど{/pr}{ss}cumulative temperature{/ss}{ss}anthropoid{/ss}{/s}累累 {s}{pr}るいるい{/pr}{ss}(adj-na,n) in heaps{/ss}{/s}累累たる {s}{pr}るいるいたる{/pr}{ss}(adj-t) in heaps{/ss}{/s}累計 {s}{pr}るいけい{/pr}{ss}(n) total{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}累進 {s}{pr}るいしん{/pr}{ss}(n) successive promotion{/ss}{ss}gradual promotion{/ss}{ss}graduated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}累進税 {s}{pr}るいしんぜい{/pr}{ss}(n) progressive tax{/ss}{/s}累進課税 {s}{pr}るいしんかぜい{/pr}{ss}progressive taxation{/ss}{ss}graduated taxation{/ss}{/s}細々 {s}{pr}こまごま{/pr}{ss}(adv,n) in detail{/ss}{/s}細々 {s}{pr}ほそぼそ{/pr}{ss}(adv) very narrow{/ss}{ss}poor{/ss}{/s}細々と {s}{pr}こまごまと{/pr}{ss}in detail{/ss}{/s}細い {s}{pr}ほそい{/pr}{ss}(adj) thin{/ss}{ss}slender{/ss}{ss}fine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}細い字 {s}{pr}ほそいじ{/pr}{ss}slender character{/ss}{/s}細い糸 {s}{pr}ほそいいと{/pr}{ss}fine thread{/ss}{/s}細か {s}{pr}こまか{/pr}{ss}(adj-na,n) small{/ss}{ss}fine{/ss}{ss}detailed{/ss}{ss}stingy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}細かい {s}{pr}こまかい{/pr}{ss}(adj) small{/ss}{ss}fine{/ss}{ss}minute{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}細かいお金 {s}{pr}こまかいおかね{/pr}{ss}small change{/ss}{/s}細かい指示 {s}{pr}こまかいしじ{/pr}{ss}detailed instructions{/ss}{/s}細かい金 {s}{pr}こまかいかね{/pr}{ss}small change{/ss}{/s}細かく {s}{pr}こまかく{/pr}{ss}minutely{/ss}{ss}finely{/ss}{/s}細める {s}{pr}ほそめる{/pr}{ss}(v1) to make narrow{/ss}{/s}細やか {s}{pr}こまやか{/pr}{ss}(adj-na,n) friendly{/ss}{/s}細やか {s}{pr}ささやか{/pr}{ss}(adj-na) meagre{/ss}{ss}modest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}細る {s}{pr}ほそる{/pr}{ss}(v5r) to get thin{/ss}{ss}to taper off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}細事 {s}{pr}さいじ{/pr}{ss}(n) trifle{/ss}{ss}minor detail{/ss}{/s}細作り {s}{pr}ほそづくり{/pr}{ss}(adj-na,n) thinly made{/ss}{ss}slight build or stature{/ss}{/s}細作りの人 {s}{pr}ほそずくりのひと{/pr}{ss}slender person{/ss}{/s}細分 {s}{pr}さいぶん{/pr}{ss}(n) divide into small portions{/ss}{/s}細切れ {s}{pr}こまぎれ{/pr}{ss}(n) small pieces{/ss}{/s}細別 {s}{pr}さいべつ{/pr}{ss}(n) subdivision{/ss}{/s}細則 {s}{pr}さいそく{/pr}{ss}(n) by-laws{/ss}{ss}detailed regulations{/ss}{/s}細動脈 {s}{pr}さいどうみゃく{/pr}{ss}arteriole{/ss}{/s}細君 {s}{pr}さいくん{/pr}{ss}(n) (one's) wife{/ss}{/s}細大 {s}{pr}さいだい{/pr}{ss}(n) great and small{/ss}{ss}in detail{/ss}{ss}all{/ss}{/s}細孔 {s}{pr}さいこう{/pr}{ss}pore{/ss}{/s}細字 {s}{pr}さいじ{/pr}{ss}(n) small type or handwriting{/ss}{/s}細字 {s}{pr}ほそじ{/pr}{ss}(n) small type or handwriting{/ss}{/s}細密 {s}{pr}さいみつ{/pr}{ss}(adj-na,n) detailed knowledge{/ss}{ss}finely detailed{/ss}{/s}細密画 {s}{pr}さいみつが{/pr}{ss}(n) miniature{/ss}{/s}細工 {s}{pr}さいく{/pr}{ss}(n) work{/ss}{ss}craftsmanship{/ss}{ss}tactics{/ss}{ss}trick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}細帯 {s}{pr}ほそおび{/pr}{ss}(n) narrow sash or obi{/ss}{/s}細引 {s}{pr}ほそびき{/pr}{ss}(n) cord{/ss}{ss}rope{/ss}{/s}細引き {s}{pr}ほそびき{/pr}{ss}(n) hempen cord{/ss}{/s}細微 {s}{pr}さいび{/pr}{ss}(adj-na,n) minute{/ss}{ss}meager{/ss}{ss}mean{/ss}{/s}細心 {s}{pr}さいしん{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) careful{/ss}{ss}discrete{/ss}{ss}scrupulous{/ss}{ss}prudent{/ss}{/s}細書き {s}{pr}ほそがき{/pr}{ss}(n) fine writing{/ss}{/s}細民 {s}{pr}さいみん{/pr}{ss}(n) the poor{/ss}{/s}細波 {s}{pr}さざなみ{/pr}{ss}(n) (uk) ripple{/ss}{/s}細流 {s}{pr}さいりゅう{/pr}{ss}(n) streamlet{/ss}{ss}brooklet{/ss}{ss}rivulet{/ss}{/s}細片 {s}{pr}さいへん{/pr}{ss}(n) crumbling{/ss}{/s}細目 {s}{pr}さいもく{/pr}{ss}(n) particulars{/ss}{ss}details{/ss}{ss}specified items{/ss}{/s}細目 {s}{pr}ほそめ{/pr}{ss}(adj-na,n) narrow eyes{/ss}{ss}fine texture{/ss}{/s}細筆 {s}{pr}さいひつ{/pr}{ss}(n) fine brush or pencil{/ss}{ss}small or fine handwriting{/ss}{/s}細粒分 {s}{pr}さいりゅうぶん{/pr}{ss}fine particle fraction{/ss}{/s}細糸 {s}{pr}さいし{/pr}{ss}filament{/ss}{/s}細細 {s}{pr}こまごま{/pr}{ss}(adv,n) in detail{/ss}{/s}細細 {s}{pr}ほそぼそ{/pr}{ss}(adv) very narrow{/ss}{ss}poor{/ss}{/s}細細した {s}{pr}こまごました{/pr}{ss}sundry{/ss}{/s}細細と {s}{pr}こまごまと{/pr}{ss}in detail{/ss}{/s}細緻 {s}{pr}さいち{/pr}{ss}(adj-na,n) minute{/ss}{ss}meticulous{/ss}{/s}細胞 {s}{pr}さいぼう{/pr}{ss}(n) cell (biology){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}細胞分裂 {s}{pr}さいぼうぶんれつ{/pr}{ss}cell division{/ss}{/s}細胞培養 {s}{pr}さいぼうばいよう{/pr}{ss}cell culture{/ss}{/s}細胞壁 {s}{pr}さいぼうへき{/pr}{ss}(n) cell wall{/ss}{/s}細胞学 {s}{pr}さいぼうがく{/pr}{ss}(n) cytology{/ss}{/s}細胞核 {s}{pr}さいぼうかく{/pr}{ss}(n) nucleus (cell, biology){/ss}{/s}細胞膜 {s}{pr}さいぼうまく{/pr}{ss}(n) cellular membrane{/ss}{/s}細胞融合 {s}{pr}さいぼうゆうごう{/pr}{ss}cell fusion{/ss}{/s}細胞質 {s}{pr}さいぼうしつ{/pr}{ss}(n) cytoplasm{/ss}{/s}細胞質遺伝 {s}{pr}さいぼうしついでん{/pr}{ss}cytoplasmic heredity{/ss}{/s}細胞遺伝学 {s}{pr}さいぼういでんがく{/pr}{ss}cytogenetics{/ss}{/s}細腕 {s}{pr}ほそうで{/pr}{ss}(n) thin arm{/ss}{ss}slender means{/ss}{/s}細腰 {s}{pr}さいよう{/pr}{ss}(n) slender hips{/ss}{ss}slim waist{/ss}{/s}細腰 {s}{pr}ほそごし{/pr}{ss}(n) slender hips{/ss}{ss}slim waist{/ss}{/s}細菌 {s}{pr}さいきん{/pr}{ss}(n) bacillus{/ss}{ss}bacterium{/ss}{ss}germ{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}細菌兵器 {s}{pr}さいきんへいき{/pr}{ss}bacteriological weapon{/ss}{/s}細菌学 {s}{pr}さいきんがく{/pr}{ss}(n) bacteriology{/ss}{/s}細螺 {s}{pr}きさご{/pr}{ss}(n) periwinkle{/ss}{/s}細螺 {s}{pr}きしゃご{/pr}{ss}(n) periwinkle{/ss}{/s}細見 {s}{pr}さいけん{/pr}{ss}(n) (visual) scrutiny{/ss}{ss}close inspection{/ss}{/s}細説 {s}{pr}さいせつ{/pr}{ss}(n) detailed explanation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}細論 {s}{pr}さいろん{/pr}{ss}(n) detailed discussion{/ss}{/s}細謹 {s}{pr}さいきん{/pr}{ss}(n) slight flaw{/ss}{/s}細身 {s}{pr}ほそみ{/pr}{ss}(n) narrow{/ss}{ss}thin (sized){/ss}{ss}slender{/ss}{/s}細道 {s}{pr}ほそみち{/pr}{ss}(n) narrow path or lane{/ss}{/s}細部 {s}{pr}さいぶ{/pr}{ss}(n) details{/ss}{/s}細長い {s}{pr}ほそながい{/pr}{ss}(adj) long and narrow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}細雨 {s}{pr}さいう{/pr}{ss}(n) drizzle{/ss}{ss}misty rain{/ss}{/s}細雪 {s}{pr}ささめゆき{/pr}{ss}(n) light snow fall{/ss}{ss}small snow flakes{/ss}{/s}細面 {s}{pr}ほそおもて{/pr}{ss}(n) slender face{/ss}{/s}細魚 {s}{pr}さより{/pr}{ss}(gikun) (n) halfbeak (fish with elongated pointed lower jaw) (Hemiramphus sajori){/ss}{ss}stickleback{/ss}{/s}紳商 {s}{pr}しんしょう{/pr}{ss}(n) a wealthy merchant{/ss}{/s}紳士 {s}{pr}しんし{/pr}{ss}(n) gentleman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紳士協定 {s}{pr}しんしきょうてい{/pr}{ss}gentlemen's agreement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紳士服 {s}{pr}しんしふく{/pr}{ss}suits for gentlemen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紳士用 {s}{pr}しんしよう{/pr}{ss}for men{/ss}{ss}male-{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紳士的 {s}{pr}しんしてき{/pr}{ss}(adj-na) gentlemanly{/ss}{/s}紳士録 {s}{pr}しんしろく{/pr}{ss}(n) (who's who) directory{/ss}{/s}紳士靴 {s}{pr}しんしぐつ{/pr}{ss}mens shoes{/ss}{/s}紹介 {s}{pr}しょうかい{/pr}{ss}(n,vs) introduction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紹介状 {s}{pr}しょうかいじょう{/pr}{ss}(n) letter of introduction{/ss}{/s}紹介者 {s}{pr}しょうかいしゃ{/pr}{ss}introducer{/ss}{ss}person who introduces someone{/ss}{/s}紺 {s}{pr}こん{/pr}{ss}(n) navy blue{/ss}{ss}deep blue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紺の背広 {s}{pr}こんのせびろ{/pr}{ss}blue business suit{/ss}{/s}紺地 {s}{pr}こんじ{/pr}{ss}(n) dark blue ground{/ss}{ss}dark blue cloth{/ss}{/s}紺屋 {s}{pr}こうや{/pr}{ss}(n) dyer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紺屋 {s}{pr}こんや{/pr}{ss}(n) dyer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紺碧 {s}{pr}こんぺき{/pr}{ss}(n) deep blue{/ss}{ss}azure{/ss}{/s}紺色 {s}{pr}こんいろ{/pr}{ss}(n) deep blue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}紺青 {s}{pr}こんじょう{/pr}{ss}(n) navy blue{/ss}{/s}終 {s}{pr}おわり{/pr}{ss}(n) the end{/ss}{/s}終える {s}{pr}おえる{/pr}{ss}(v1) to finish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}終り {s}{pr}おわり{/pr}{ss}(n) the end{/ss}{/s}終る {s}{pr}おわる{/pr}{ss}(io) (v5r) to finish{/ss}{ss}to close{/ss}{/s}終わり {s}{pr}おわり{/pr}{ss}(n) the end{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}終わり頃 {s}{pr}おわりごろ{/pr}{ss}toward the end{/ss}{/s}終わる {s}{pr}おわる{/pr}{ss}(v5r) to finish{/ss}{ss}to close{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}終世 {s}{pr}しゅうせい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) lifelong{/ss}{/s}終了 {s}{pr}しゅうりょう{/pr}{ss}(n,vs) end{/ss}{ss}close{/ss}{ss}termination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}終了後 {s}{pr}しゅうりょうご{/pr}{ss}after the end (of something){/ss}{/s}終値 {s}{pr}おわりね{/pr}{ss}(n) closing price{/ss}{/s}終刊 {s}{pr}しゅうかん{/pr}{ss}(n) cessation of publication{/ss}{/s}終刊号 {s}{pr}しゅうかんごう{/pr}{ss}final issue{/ss}{ss}last issue of a publication{/ss}{/s}終列車 {s}{pr}しゅうれっしゃ{/pr}{ss}(n) last train (of the day){/ss}{/s}終夜 {s}{pr}しゅうや{/pr}{ss}(n-adv,n-t) all night{/ss}{/s}終夜営業 {s}{pr}しゅうやえいぎょう{/pr}{ss}(a business) open all night{/ss}{/s}終夜灯 {s}{pr}しゅうやとう{/pr}{ss}(n) a night light{/ss}{/s}終夜運転 {s}{pr}しゅうやうんてん{/pr}{ss}(n) all-night service{/ss}{/s}終始 {s}{pr}しゅうし{/pr}{ss}(adv,n,vs) beginning and end{/ss}{ss}from beginning to end{/ss}{ss}doing a thing from beginning to end{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}終始一貫 {s}{pr}しゅうしいっかん{/pr}{ss}(adv) consistency{/ss}{/s}終宵 {s}{pr}しゅうしょう{/pr}{ss}all night long{/ss}{/s}終審 {s}{pr}しゅうしん{/pr}{ss}(n) final trial{/ss}{/s}終局 {s}{pr}しゅうきょく{/pr}{ss}(n) end{/ss}{ss}close{/ss}{ss}conclusion{/ss}{ss}denouement{/ss}{ss}finale{/ss}{ss}end of a game of go{/ss}{/s}終幕 {s}{pr}しゅうまく{/pr}{ss}(n) end{/ss}{ss}close{/ss}{/s}終息 {s}{pr}しゅうそく{/pr}{ss}(n,vi,vs) having just ended{/ss}{ss}being resolved{/ss}{/s}終戦 {s}{pr}しゅうせん{/pr}{ss}(n) end of war{/ss}{ss}cessation of hostilities{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}終戦後 {s}{pr}しゅうせんご{/pr}{ss}(adj-no) postwar{/ss}{/s}終戦記念日 {s}{pr}しゅうせんきねんび{/pr}{ss}anniversary of the end of a war{/ss}{/s}終日 {s}{pr}しゅうじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) all day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}終映 {s}{pr}しゅうえい{/pr}{ss}(n) the ending time of a movie{/ss}{/s}終曲 {s}{pr}しゅうきょく{/pr}{ss}(n) finale{/ss}{/s}終期 {s}{pr}しゅうき{/pr}{ss}(n) ending{/ss}{ss}closing{/ss}{/s}終末 {s}{pr}しゅうまつ{/pr}{ss}(n) an end{/ss}{ss}a close{/ss}{/s}終末論 {s}{pr}しゅうまつろん{/pr}{ss}(n) eschatology{/ss}{/s}終業 {s}{pr}しゅうぎょう{/pr}{ss}(n) end of work{/ss}{ss}end of school{/ss}{/s}終業式 {s}{pr}しゅうぎょうしき{/pr}{ss}(n) a closing ceremony{/ss}{/s}終業時間 {s}{pr}しゅうぎょうじかん{/pr}{ss}closing hour{/ss}{/s}終極 {s}{pr}しゅうきょく{/pr}{ss}(adj-no,n) ultimate{/ss}{ss}final{/ss}{/s}終止 {s}{pr}しゅうし{/pr}{ss}(n,vs) termination{/ss}{ss}cessation{/ss}{ss}stop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}終止形 {s}{pr}しゅうしけい{/pr}{ss}(n) (gram) predicative form{/ss}{/s}終止符 {s}{pr}しゅうしふ{/pr}{ss}(n) full stop{/ss}{ss}period{/ss}{ss}end{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}終決 {s}{pr}しゅうけつ{/pr}{ss}(n) ending{/ss}{ss}conclusion{/ss}{/s}終演 {s}{pr}しゅうえん{/pr}{ss}(n) end of a performance{/ss}{/s}終点 {s}{pr}しゅうてん{/pr}{ss}(n) terminus{/ss}{ss}last stop (e.g train){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}終焉 {s}{pr}しゅうえん{/pr}{ss}(n) demise{/ss}{/s}終熄 {s}{pr}しゅうそく{/pr}{ss}(n,vs) ceasing{/ss}{ss}coming to an end{/ss}{/s}終生 {s}{pr}しゅうせい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) all one's life{/ss}{ss}lifelong{/ss}{/s}終発 {s}{pr}しゅうはつ{/pr}{ss}(n) the last train or departure{/ss}{/s}終盤 {s}{pr}しゅうばん{/pr}{ss}(n) endgame{/ss}{ss}final stage{/ss}{/s}終盤戦 {s}{pr}しゅうばんせん{/pr}{ss}(n) end of campaign{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}終着駅 {s}{pr}しゅうちゃくえき{/pr}{ss}(n) terminal station{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}終端 {s}{pr}しゅうたん{/pr}{ss}(n) terminus{/ss}{ss}terminal{/ss}{/s}終結 {s}{pr}しゅうけつ{/pr}{ss}(n,vs) end{/ss}{ss}close{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}終身 {s}{pr}しゅうしん{/pr}{ss}(n) the whole life{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}終身会員 {s}{pr}しゅうしんかいいん{/pr}{ss}(n) life member{/ss}{/s}終身保険 {s}{pr}しゅうしんほけん{/pr}{ss}whole life insurance{/ss}{/s}終身刑 {s}{pr}しゅうしんけい{/pr}{ss}(n) life imprisonment{/ss}{/s}終身官 {s}{pr}しゅうしんかん{/pr}{ss}(n) official holding a lifetime appointment{/ss}{/s}終身年金 {s}{pr}しゅうしんねんきん{/pr}{ss}a life pension or annuity{/ss}{/s}終身雇用制 {s}{pr}しゅうしんこようせい{/pr}{ss}(n) (Japanese) system of lifetime employment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}終車 {s}{pr}しゅうしゃ{/pr}{ss}(n) the last train or bus (of a day){/ss}{/s}終電 {s}{pr}しゅうでん{/pr}{ss}(n) last train{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}終電車 {s}{pr}しゅうでんしゃ{/pr}{ss}(n) last train{/ss}{/s}絃声 {s}{pr}げんせい{/pr}{ss}sound of the strings{/ss}{/s}絃楽 {s}{pr}げんがく{/pr}{ss}(n) string music{/ss}{/s}絃楽器 {s}{pr}げんがっき{/pr}{ss}(n) stringed instruments{/ss}{/s}絃歌 {s}{pr}げんか{/pr}{ss}(n) singing and (string) music{/ss}{/s}絃線 {s}{pr}げんせん{/pr}{ss}catgut{/ss}{/s}組 {s}{pr}くみ{/pr}{ss}(n) class{/ss}{ss}group{/ss}{ss}team{/ss}{ss}set{/ss}{/s}組になる {s}{pr}くみになる{/pr}{ss}(v5) to join forces with{/ss}{ss}to cooperate with{/ss}{/s}組み {s}{pr}くみ{/pr}{ss}(n) composition{/ss}{ss}typesetting{/ss}{/s}組み上げる {s}{pr}くみあげる{/pr}{ss}(v1) to compose{/ss}{ss}to put together{/ss}{/s}組み下 {s}{pr}くみした{/pr}{ss}a subordinate (member of a group){/ss}{/s}組み付く {s}{pr}くみつく{/pr}{ss}(v5k) to grapple{/ss}{ss}to wrestle{/ss}{/s}組み伏せる {s}{pr}くみふせる{/pr}{ss}(v1) to hold down{/ss}{/s}組み入れる {s}{pr}くみいれる{/pr}{ss}(v1) to include{/ss}{ss}to insert{/ss}{/s}組み写真 {s}{pr}くみしゃしん{/pr}{ss}(n) composite or montage photograph{/ss}{/s}組み合う {s}{pr}くみあう{/pr}{ss}(v5u) to form a partnership or association{/ss}{ss}to join together{/ss}{ss}to grapple with{/ss}{/s}組み合す {s}{pr}くみあわす{/pr}{ss}(v5s) to combine{/ss}{ss}to dovetail together{/ss}{/s}組み合せ {s}{pr}くみあわせ{/pr}{ss}(n) combination{/ss}{/s}組み合わせ {s}{pr}くみあわせ{/pr}{ss}(n) combination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}組み合わせる {s}{pr}くみあわせる{/pr}{ss}(v1) to join together{/ss}{ss}to combine{/ss}{ss}to join up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}組み合わせ錠 {s}{pr}くみあわせじょう{/pr}{ss}combination lock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}組み唄 {s}{pr}くみうた{/pr}{ss}(n) medley of (Japanese) songs{/ss}{/s}組み天井 {s}{pr}くみてんじょう{/pr}{ss}a lattice ceiling{/ss}{/s}組み手 {s}{pr}くみて{/pr}{ss}(n) wooden joints{/ss}{ss}paired karate kata{/ss}{ss}(in sumo) beltwork{/ss}{/s}組み打ち {s}{pr}くみうち{/pr}{ss}(n) grappling or wrestling with{/ss}{/s}組み敷く {s}{pr}くみしく{/pr}{ss}(v5k) to press down{/ss}{ss}to hold down{/ss}{ss}to pin down{/ss}{/s}組み方 {s}{pr}くみかた{/pr}{ss}(n) way of constructing{/ss}{/s}組み替え {s}{pr}くみかえ{/pr}{ss}(n,vs) rearrangement (of classes){/ss}{ss}recomposition{/ss}{ss}recombination{/ss}{/s}組み替える {s}{pr}くみかえる{/pr}{ss}(v1) to rearrange (classes){/ss}{ss}to recompose{/ss}{ss}to reset{/ss}{ss}to recombine (genes){/ss}{/s}組み杯 {s}{pr}くみさかずき{/pr}{ss}(n) a nest of sake cups{/ss}{/s}組み歌 {s}{pr}くみうた{/pr}{ss}(n) medley of (Japanese) songs{/ss}{/s}組み版 {s}{pr}くみはん{/pr}{ss}(n) typesetting{/ss}{ss}composition{/ss}{/s}組み盃 {s}{pr}くみさかずき{/pr}{ss}(n) a nest of sake cups{/ss}{/s}組み立て {s}{pr}くみたて{/pr}{ss}(n) construction{/ss}{ss}framework{/ss}{ss}erection{/ss}{ss}assembly{/ss}{ss}organization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}組み立てる {s}{pr}くみたてる{/pr}{ss}(v1) to assemble{/ss}{ss}to set up{/ss}{ss}to construct{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}組み糸 {s}{pr}くみいと{/pr}{ss}(n) a braid{/ss}{ss}a braided thread or cord{/ss}{/s}組み紐 {s}{pr}くみひも{/pr}{ss}(n) braid{/ss}{ss}plaited cord{/ss}{/s}組み討ち {s}{pr}くみうち{/pr}{ss}(n) grappling or wrestling with{/ss}{/s}組み込み {s}{pr}くみこみ{/pr}{ss}(n) cut-in (printing){/ss}{ss}insert{/ss}{ss}include{/ss}{/s}組み込む {s}{pr}くみこむ{/pr}{ss}(v5m) to insert{/ss}{ss}to include{/ss}{ss}to cut in (printing){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}組み重 {s}{pr}くみじゅう{/pr}{ss}(n) a nest of lacquer boxes{/ss}{/s}組む {s}{pr}くむ{/pr}{ss}(v5m) to put together{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}組を作る {s}{pr}くみをつくる{/pr}{ss}(exp) to make up a party{/ss}{/s}組合 {s}{pr}くみあい{/pr}{ss}(n) association{/ss}{ss}union{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}組合せ {s}{pr}くみあわせ{/pr}{ss}(n) combination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}組合わせ {s}{pr}くみあわせ{/pr}{ss}(n) combination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}組合主義 {s}{pr}くみあいしゅぎ{/pr}{ss}trade unionism{/ss}{/s}組合員 {s}{pr}くみあいいん{/pr}{ss}(n) unionist{/ss}{ss}union member{/ss}{/s}組合員証 {s}{pr}くみあいいんしょう{/pr}{ss}(n) union card{/ss}{/s}組合費 {s}{pr}くみあいひ{/pr}{ss}(n) union dues{/ss}{/s}組合頭 {s}{pr}くみあいがしら{/pr}{ss}group leader{/ss}{/s}組成 {s}{pr}そせい{/pr}{ss}(n,vs) composition{/ss}{ss}constitution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}組敷く {s}{pr}くみしく{/pr}{ss}(v5k) to press down{/ss}{ss}to hold down{/ss}{ss}to pin down{/ss}{/s}組曲 {s}{pr}くみきょく{/pr}{ss}(n) musical suite{/ss}{ss}musical selection{/ss}{/s}組版 {s}{pr}くみはん{/pr}{ss}(n) typesetting{/ss}{ss}composition{/ss}{/s}組立 {s}{pr}くみたて{/pr}{ss}(n) construction{/ss}{ss}framework{/ss}{ss}erection{/ss}{ss}assembly{/ss}{ss}organization{/ss}{/s}組立て住宅 {s}{pr}くみたてじゅうたく{/pr}{ss}prefabricated housing{/ss}{/s}組立て工 {s}{pr}くみたてこう{/pr}{ss}(n) an assembler{/ss}{/s}組立て工場 {s}{pr}くみたてこうじょう{/pr}{ss}an assembly plant{/ss}{/s}組立て式 {s}{pr}くみたてしき{/pr}{ss}prefabricated{/ss}{ss}knockdown{/ss}{/s}組紐 {s}{pr}くみひも{/pr}{ss}(n) braid{/ss}{ss}plaited cord{/ss}{/s}組織 {s}{pr}そしき{/pr}{ss}(n,vs) organization{/ss}{ss}system{/ss}{ss}construction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}組織体 {s}{pr}そしきたい{/pr}{ss}organization{/ss}{ss}body{/ss}{/s}組織再編 {s}{pr}そしきさいへん{/pr}{ss}reorganization{/ss}{ss}restructuring{/ss}{/s}組織力 {s}{pr}そしきりょく{/pr}{ss}(n) organizational capability{/ss}{/s}組織労働者 {s}{pr}そしきろうどうしゃ{/pr}{ss}organized labor{/ss}{/s}組織化 {s}{pr}そしきか{/pr}{ss}(n,vs) organization{/ss}{ss}systematization{/ss}{/s}組織名 {s}{pr}そしきめい{/pr}{ss}organization name{/ss}{/s}組織学 {s}{pr}そしきがく{/pr}{ss}(n) histology{/ss}{/s}組織的 {s}{pr}そしきてき{/pr}{ss}(adj-na) systematic{/ss}{/s}組織票 {s}{pr}そしきひょう{/pr}{ss}(n) block votes (e.g. of a labor union){/ss}{/s}組職 {s}{pr}そしょく{/pr}{ss}(n) organization{/ss}{ss}business (in licensing terms){/ss}{/s}組職の硬直化 {s}{pr}そしょくのこうちょくか{/pr}{ss}(n) organizational inertia{/ss}{/s}組職体 {s}{pr}そしょくたい{/pr}{ss}(n) organizational entity{/ss}{/s}組職労働者 {s}{pr}そしょくろうどうしゃ{/pr}{ss}(n) organized labour{/ss}{/s}組職図 {s}{pr}そしょくず{/pr}{ss}(n) organizational chart{/ss}{/s}組職改革 {s}{pr}そしょくかいかく{/pr}{ss}(n) organizational change{/ss}{/s}組長 {s}{pr}くみちょう{/pr}{ss}(n) boss (yakuza){/ss}{/s}組閣 {s}{pr}そかく{/pr}{ss}(n) formation of a cabinet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}組頭 {s}{pr}くみがしら{/pr}{ss}(n) group leader{/ss}{/s}絆 {s}{pr}きずな{/pr}{ss}(n) bonds{/ss}{ss}fetters{/ss}{ss}encumbrance{/ss}{/s}絆創膏 {s}{pr}ばんそうこう{/pr}{ss}(n) adhesive plaster{/ss}{/s}経 {s}{pr}たていと{/pr}{ss}(n) (weaving) warp{/ss}{/s}経つ {s}{pr}たつ{/pr}{ss}(v5t) to pass{/ss}{ss}to lapse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}経る {s}{pr}へる{/pr}{ss}(v1) to pass{/ss}{ss}to elapse{/ss}{ss}to experience{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}経を念じる {s}{pr}きょうをねんじる{/pr}{ss}(exp) to chant a sutra{/ss}{/s}経を読む {s}{pr}きょうをよむ{/pr}{ss}(exp) to chant a sutra{/ss}{/s}経上がる {s}{pr}へあがる{/pr}{ss}(v5r) to rise{/ss}{/s}経世 {s}{pr}けいせい{/pr}{ss}(n) administration{/ss}{ss}government{/ss}{ss}conduct of state affairs{/ss}{/s}経世家 {s}{pr}けいせいか{/pr}{ss}(n) statesman{/ss}{/s}経企庁 {s}{pr}けいきちょう{/pr}{ss}(abbr) Economic Planning Agency{/ss}{/s}経伝 {s}{pr}けいでん{/pr}{ss}(n) sacred texts{/ss}{/s}経典 {s}{pr}きょうてん{/pr}{ss}(n) sacred books{/ss}{ss}sutras{/ss}{ss}scriptures{/ss}{ss}Bible{/ss}{/s}経典 {s}{pr}けいてん{/pr}{ss}(n) sacred books{/ss}{ss}sutras{/ss}{ss}scriptures{/ss}{ss}Bible{/ss}{/s}経協 {s}{pr}けいきょう{/pr}{ss}Management Conference{/ss}{/s}経口 {s}{pr}けいこう{/pr}{ss}(adj-no,n) oral{/ss}{/s}経口投与 {s}{pr}けいこうとうよ{/pr}{ss}(n) (doses for) oral administration{/ss}{/s}経口避妊薬 {s}{pr}けいこうひにんやく{/pr}{ss}(n) oral contraceptives{/ss}{/s}経史 {s}{pr}きょうし{/pr}{ss}Chinese classics{/ss}{/s}経営 {s}{pr}けいえい{/pr}{ss}(n,vs) management{/ss}{ss}administration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}経営グループ {s}{pr}けいえいグループ{/pr}{ss}management group{/ss}{/s}経営再建 {s}{pr}けいえいさいけん{/pr}{ss}management reorganization{/ss}{/s}経営参加 {s}{pr}けいえいさんか{/pr}{ss}labor participation in management{/ss}{/s}経営合理化 {s}{pr}けいえいごうりか{/pr}{ss}streamlining of operations{/ss}{/s}経営基盤の充実 {s}{pr}けいえいきばんのじゅうじつ{/pr}{ss}fulfillment of management base{/ss}{ss}improvement of management foundation{/ss}{/s}経営多角化 {s}{pr}けいえいたかくか{/pr}{ss}diversification{/ss}{/s}経営学 {s}{pr}けいえいがく{/pr}{ss}(n) management studies{/ss}{/s}経営学修士 {s}{pr}けいえいがくしゅうし{/pr}{ss}Master of Business Administration{/ss}{ss}MBA{/ss}{/s}経営工学 {s}{pr}けいえいこうがく{/pr}{ss}management engineering{/ss}{/s}経営戦略 {s}{pr}けいえいせんりゃく{/pr}{ss}management strategy{/ss}{/s}経営権 {s}{pr}けいえいけん{/pr}{ss}(n) right of management{/ss}{/s}経営破綻 {s}{pr}けいえいはたん{/pr}{ss}business failure{/ss}{/s}経営管理 {s}{pr}けいえいかんり{/pr}{ss}business management{/ss}{/s}経営者 {s}{pr}けいえいしゃ{/pr}{ss}(n) manager{/ss}{ss}proprietor{/ss}{/s}経営費 {s}{pr}けいえいひ{/pr}{ss}operating costs{/ss}{/s}経営資源 {s}{pr}けいえいしげん{/pr}{ss}management resource(s){/ss}{/s}経営転換 {s}{pr}けいえいてんかん{/pr}{ss}management reorganization{/ss}{/s}経営陣 {s}{pr}けいえいじん{/pr}{ss}the management ranks{/ss}{/s}経営難 {s}{pr}けいえいなん{/pr}{ss}financial difficulties{/ss}{/s}経団連 {s}{pr}けいだんれん{/pr}{ss}(n) (abbr) Federation of Economic Organizations{/ss}{/s}経国 {s}{pr}けいこく{/pr}{ss}(n) government{/ss}{ss}administration{/ss}{/s}経堂 {s}{pr}きょうどう{/pr}{ss}(n) sutra library{/ss}{/s}経学 {s}{pr}けいがく{/pr}{ss}(n) Confucianism{/ss}{/s}経巡る {s}{pr}へめぐる{/pr}{ss}(v5r) to travel about{/ss}{/s}経師 {s}{pr}きょうじ{/pr}{ss}(n) scroll mounter{/ss}{ss}picture framer{/ss}{/s}経師屋 {s}{pr}きょうじや{/pr}{ss}(n) scroll mounter{/ss}{ss}picture framer{/ss}{/s}経帷子 {s}{pr}きょうかたびら{/pr}{ss}(n) white kimono in which dead person is dressed{/ss}{/s}経常 {s}{pr}けいじょう{/pr}{ss}(n) ordinary{/ss}{/s}経常利益 {s}{pr}けいじょうりえき{/pr}{ss}ordinary profit{/ss}{/s}経常収支 {s}{pr}けいじょうしゅうし{/pr}{ss}current account balance{/ss}{/s}経常費 {s}{pr}けいじょうひ{/pr}{ss}(n) current expenses{/ss}{ss}operating costs{/ss}{/s}経度 {s}{pr}けいど{/pr}{ss}(n) longitude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}経文 {s}{pr}きょうもん{/pr}{ss}(n) sutras{/ss}{/s}経文の義を説く {s}{pr}きょうもんのぎをとく{/pr}{ss}(exp) to explain the meaning of a sutra{/ss}{/s}経書 {s}{pr}けいしょ{/pr}{ss}(n) classic Confucian writings{/ss}{/s}経木 {s}{pr}きょうぎ{/pr}{ss}(n) paper-thin sheet of wood{/ss}{/s}経歴 {s}{pr}けいれき{/pr}{ss}(n) personal history{/ss}{ss}career{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}経水 {s}{pr}けいすい{/pr}{ss}(n) menstrual period{/ss}{/s}経済 {s}{pr}けいざい{/pr}{ss}(n) economics{/ss}{ss}business{/ss}{ss}finance{/ss}{ss}economy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}経済人 {s}{pr}けいざいじん{/pr}{ss}(n) financial expert{/ss}{/s}経済企画庁 {s}{pr}けいざいきかくちょう{/pr}{ss}Economic Planning Agency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}経済企画庁長官 {s}{pr}けいざいきかくちょうちょうかん{/pr}{ss}Director General of Economic Planning Agency{/ss}{/s}経済体制 {s}{pr}けいざいたいせい{/pr}{ss}economic system{/ss}{/s}経済制裁 {s}{pr}けいざいせいさい{/pr}{ss}economic sanctions{/ss}{/s}経済力 {s}{pr}けいざいりょく{/pr}{ss}economic strength{/ss}{/s}経済効果 {s}{pr}けいざいこうか{/pr}{ss}economic result{/ss}{/s}経済協力 {s}{pr}けいざいきょうりょく{/pr}{ss}economic cooperation{/ss}{/s}経済協力開発機構 {s}{pr}けいざいきょうりょくかいはつきこう{/pr}{ss}OECD{/ss}{ss}Organization for Economic Cooperation and Development{/ss}{/s}経済原論 {s}{pr}けいざいげんろん{/pr}{ss}(n) principles of economics{/ss}{/s}経済同友会 {s}{pr}けいざいどうゆうかい{/pr}{ss}(n) Japan Committee for Economic Development{/ss}{/s}経済問題 {s}{pr}けいざいもんだい{/pr}{ss}(n) economic problem{/ss}{/s}経済回復 {s}{pr}けいざいかいふく{/pr}{ss}economic recovery{/ss}{/s}経済団体連合会 {s}{pr}けいざいだんたいれんごうかい{/pr}{ss}(n) Federation of Economic Organizations{/ss}{/s}経済外交 {s}{pr}けいざいがいこう{/pr}{ss}economic diplomacy{/ss}{/s}経済大国 {s}{pr}けいざいたいこく{/pr}{ss}economic power{/ss}{/s}経済学 {s}{pr}けいざいがく{/pr}{ss}(n) economics{/ss}{/s}経済家 {s}{pr}けいざいか{/pr}{ss}(n) frugal person{/ss}{/s}経済封鎖 {s}{pr}けいざいふうさ{/pr}{ss}economic blockade{/ss}{ss}embargo{/ss}{/s}経済復興 {s}{pr}けいざいふっこう{/pr}{ss}economic revitalization{/ss}{ss}rebuilding of an economy{/ss}{/s}経済性 {s}{pr}けいざいせい{/pr}{ss}(n) economy (saving money){/ss}{/s}経済性向上 {s}{pr}けいざいせいこうじょう{/pr}{ss}more economical{/ss}{/s}経済成長 {s}{pr}けいざいせいちょう{/pr}{ss}economic growth{/ss}{/s}経済成長率 {s}{pr}けいざいせいちょうりつ{/pr}{ss}rate of economic growth{/ss}{/s}経済戦 {s}{pr}けいざいせん{/pr}{ss}economic war{/ss}{/s}経済援助 {s}{pr}けいざいえんじょ{/pr}{ss}economic assistance{/ss}{/s}経済改革 {s}{pr}けいざいかいかく{/pr}{ss}economic reform{/ss}{/s}経済政策 {s}{pr}けいざいせいさく{/pr}{ss}economic policy{/ss}{/s}経済格差 {s}{pr}けいざいかくさ{/pr}{ss}economic disparity{/ss}{/s}経済欄 {s}{pr}けいざいらん{/pr}{ss}(newspaper's) financial columns{/ss}{/s}経済水域 {s}{pr}けいざいすいいき{/pr}{ss}economic waters or zone{/ss}{/s}経済法 {s}{pr}けいざいほう{/pr}{ss}(n) economic law{/ss}{/s}経済活動 {s}{pr}けいざいかつどう{/pr}{ss}economic activity{/ss}{/s}経済特区 {s}{pr}けいざいとっく{/pr}{ss}(n) special economic zone{/ss}{/s}経済状態 {s}{pr}けいざいじょうたい{/pr}{ss}economic condition{/ss}{/s}経済状況 {s}{pr}けいざいじょうきょう{/pr}{ss}economic conditions{/ss}{/s}経済界 {s}{pr}けいざいかい{/pr}{ss}(n) economic world{/ss}{ss}financial circles{/ss}{/s}経済発展 {s}{pr}けいざいはってん{/pr}{ss}economic development{/ss}{/s}経済白書 {s}{pr}けいざいはくしょ{/pr}{ss}economic white paper{/ss}{/s}経済的 {s}{pr}けいざいてき{/pr}{ss}(adj-na) economic{/ss}{ss}economical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}経済研究所 {s}{pr}けいざいけんきゅうしょ{/pr}{ss}economics research centre{/ss}{/s}経済社会 {s}{pr}けいざいしゃかい{/pr}{ss}economic system{/ss}{/s}経済社会システム {s}{pr}けいざいしゃかいシステム{/pr}{ss}socio-economic system{/ss}{/s}経済社会理事会 {s}{pr}けいざいしゃかいりじかい{/pr}{ss}U.N. Economic and Social Council{/ss}{/s}経済観念 {s}{pr}けいざいかんねん{/pr}{ss}sense of economy{/ss}{/s}経済闘争 {s}{pr}けいざいとうそう{/pr}{ss}economic struggles{/ss}{/s}経済面 {s}{pr}けいざいめん{/pr}{ss}(n) financial page{/ss}{/s}経理 {s}{pr}けいり{/pr}{ss}(n) management{/ss}{ss}accounting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}経産婦 {s}{pr}けいさんぷ{/pr}{ss}(n) woman who has given birth{/ss}{/s}経由 {s}{pr}けいゆ{/pr}{ss}(n) go by the way{/ss}{ss}via{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}経略 {s}{pr}けいりゃく{/pr}{ss}(n,vs) administration{/ss}{ss}rule{/ss}{/s}経穴 {s}{pr}けいけつ{/pr}{ss}(n) acupuncture point{/ss}{/s}経糸 {s}{pr}たていと{/pr}{ss}(n) (weaving) warp{/ss}{/s}経綸 {s}{pr}けいりん{/pr}{ss}(n) governing{/ss}{/s}経線 {s}{pr}けいせん{/pr}{ss}(n) meridian{/ss}{ss}longitude{/ss}{/s}経緯 {s}{pr}いきさつ{/pr}{ss}(n) (1) details{/ss}{ss}whole story{/ss}{ss}sequence of events{/ss}{ss}particulars{/ss}{ss}how it started{/ss}{ss}how things got this way{/ss}{ss}(2) complications{/ss}{ss}position{/ss}{/s}経緯 {s}{pr}けいい{/pr}{ss}(n) (1) details{/ss}{ss}whole story{/ss}{ss}sequence of events{/ss}{ss}particulars{/ss}{ss}how it started{/ss}{ss}how things got this way{/ss}{ss}(2) complications{/ss}{ss}position{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}経緯儀 {s}{pr}けいいぎ{/pr}{ss}(n) theodolite{/ss}{/s}経蔵 {s}{pr}きょうぞう{/pr}{ss}(n) scripture house{/ss}{/s}経費 {s}{pr}けいひ{/pr}{ss}(n) expenses{/ss}{ss}cost{/ss}{ss}outlay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}経費削減 {s}{pr}けいひさくげん{/pr}{ss}cost reduction{/ss}{/s}経費節約 {s}{pr}けいひせつやく{/pr}{ss}(n) curtailment of expenditure{/ss}{ss}financial retrenchment{/ss}{/s}経路 {s}{pr}けいろ{/pr}{ss}(n) course{/ss}{ss}route{/ss}{ss}channel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}経路積分 {s}{pr}けいろせきぶん{/pr}{ss}path integral (physics){/ss}{/s}経過 {s}{pr}けいか{/pr}{ss}(n) passage{/ss}{ss}expiration{/ss}{ss}progress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}経験 {s}{pr}けいけん{/pr}{ss}(n,vs) experience{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}経験が浅い {s}{pr}けいけんがあさい{/pr}{ss}having little experience{/ss}{/s}経験を問わず {s}{pr}けいけんをとわず{/pr}{ss}no experience necessary{/ss}{/s}経験主義 {s}{pr}けいけんしゅぎ{/pr}{ss}empiricism{/ss}{/s}経験済み {s}{pr}けいけんずみ{/pr}{ss}experienced{/ss}{ss}already had an experience (with something){/ss}{/s}経験的 {s}{pr}けいけんてき{/pr}{ss}(adj-na) experiential{/ss}{/s}経験科学 {s}{pr}けいけんかがぐ{/pr}{ss}empirical science{/ss}{/s}経験者 {s}{pr}けいけんしゃ{/pr}{ss}(n) experienced person{/ss}{ss}person who has had a particular experience{/ss}{/s}経験談 {s}{pr}けいけんだん{/pr}{ss}(n) story of one's experiences{/ss}{/s}経験論 {s}{pr}けいけんろん{/pr}{ss}(n) empiricism{/ss}{/s}結い上げる {s}{pr}ゆいあげる{/pr}{ss}(v1) to wear one's hair up{/ss}{ss}to arrange one's hair{/ss}{/s}結い綿 {s}{pr}ゆいわた{/pr}{ss}(n) traditional hairstyle worn by unmarried women{/ss}{/s}結う {s}{pr}ゆう{/pr}{ss}(v5u) to do up (hair){/ss}{ss}to braid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}結び {s}{pr}むすび{/pr}{ss}(n) ending{/ss}{ss}conclusion{/ss}{ss}union{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}結びつく {s}{pr}むすびつく{/pr}{ss}(v5k) to be connected or related{/ss}{ss}to join together{/ss}{/s}結びつける {s}{pr}むすびつける{/pr}{ss}(v1) to combine{/ss}{ss}to join{/ss}{ss}to tie on{/ss}{ss}to attach with a knot{/ss}{/s}結びの神 {s}{pr}むすびのかみ{/pr}{ss}(n) Cupid{/ss}{/s}結び付き {s}{pr}むすびつき{/pr}{ss}(n) connection{/ss}{ss}relation{/ss}{/s}結び付く {s}{pr}むすびつく{/pr}{ss}(v5k) to be connected or related{/ss}{ss}to join together{/ss}{/s}結び付ける {s}{pr}むすびつける{/pr}{ss}(v1) to combine{/ss}{ss}to join{/ss}{ss}to tie on{/ss}{ss}to attach with a knot{/ss}{/s}結び合せる {s}{pr}むすびあわせる{/pr}{ss}(v1) to tie{/ss}{ss}to correlate{/ss}{/s}結び目 {s}{pr}むすびめ{/pr}{ss}(n) knot{/ss}{/s}結び目を解く {s}{pr}むすびめをほどく{/pr}{ss}(exp) to undo a knot{/ss}{/s}結ぶ {s}{pr}むすぶ{/pr}{ss}(v5b) to tie{/ss}{ss}to bind{/ss}{ss}to link{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}結わえる {s}{pr}ゆわえる{/pr}{ss}(v1) to bind{/ss}{ss}to fasten{/ss}{ss}to tie up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}結了 {s}{pr}けつりょう{/pr}{ss}(n) completion{/ss}{/s}結党 {s}{pr}けっとう{/pr}{ss}(n) formation of a party{/ss}{/s}結句 {s}{pr}けっく{/pr}{ss}(adv,n) last line of a poem{/ss}{ss}finally{/ss}{/s}結合 {s}{pr}けつごう{/pr}{ss}(n,vs) combination{/ss}{ss}union{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}結合子 {s}{pr}けつごうし{/pr}{ss}(n) association{/ss}{/s}結合組織 {s}{pr}けつごうそしき{/pr}{ss}connective tissue{/ss}{/s}結団 {s}{pr}けつだん{/pr}{ss}(n,vs) forming into an organization{/ss}{ss}setting up a group{/ss}{/s}結団式 {s}{pr}けつだんしき{/pr}{ss}ceremony celebrating the formation of an organization{/ss}{/s}結婚 {s}{pr}けっこん{/pr}{ss}(adj-no,n,vs) marriage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}結婚を許す {s}{pr}けっこんをゆるす{/pr}{ss}(exp) to give permission to marry{/ss}{/s}結婚式 {s}{pr}けっこんしき{/pr}{ss}(n) marriage ceremony{/ss}{ss}wedding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}結婚披露宴 {s}{pr}けっこんひろうえん{/pr}{ss}wedding reception banquet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}結婚指輪 {s}{pr}けっこんゆびわ{/pr}{ss}wedding ring{/ss}{/s}結婚祝い {s}{pr}けっこんいわい{/pr}{ss}wedding present{/ss}{/s}結婚行進曲 {s}{pr}けっこんこうしんきょく{/pr}{ss}wedding march{/ss}{/s}結婚記念日 {s}{pr}けっこんきねんび{/pr}{ss}wedding anniversary{/ss}{/s}結婚費用 {s}{pr}けっこんひよう{/pr}{ss}(n) wedding expenses{/ss}{/s}結婚適齢期 {s}{pr}けっこんてきれいき{/pr}{ss}(n) marriageable age{/ss}{/s}結実 {s}{pr}けつじつ{/pr}{ss}(n,vs) fruitification (bearing fruit){/ss}{ss}being successful{/ss}{ss}achieving success{/ss}{ss}realization{/ss}{/s}結審 {s}{pr}けっしん{/pr}{ss}(n) conclusion of trial (hearing){/ss}{/s}結尾 {s}{pr}けつび{/pr}{ss}(n) end{/ss}{ss}close{/ss}{ss}conclusion{/ss}{/s}結局 {s}{pr}けっきょく{/pr}{ss}(n-adv,n) after all{/ss}{ss}eventually{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}結成 {s}{pr}けっせい{/pr}{ss}(n) formation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}結晶 {s}{pr}けっしょう{/pr}{ss}(n,vs) crystal{/ss}{ss}crystallization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}結晶学 {s}{pr}けっしょうがく{/pr}{ss}(n) crystallography{/ss}{/s}結晶系 {s}{pr}けっしょうけい{/pr}{ss}(n) system of crystallization{/ss}{/s}結末 {s}{pr}けつまつ{/pr}{ss}(n) end{/ss}{ss}conclusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}結束 {s}{pr}けっそく{/pr}{ss}(n) union{/ss}{ss}unity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}結果 {s}{pr}けっか{/pr}{ss}(n-adv,n-t) result{/ss}{ss}consequence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}結果論 {s}{pr}けっかろん{/pr}{ss}(n) hindsight-based opinion{/ss}{/s}結核 {s}{pr}けっかく{/pr}{ss}(n) tuberculosis{/ss}{ss}tubercule{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}結核菌 {s}{pr}けっかくきん{/pr}{ss}(n) tubercle bacillus{/ss}{ss}tuberculosis germ{/ss}{/s}結構 {s}{pr}けっこう{/pr}{ss}(adj-na,n-adv,n) (1) (uk) splendid{/ss}{ss}nice{/ss}{ss}well enough{/ss}{ss}tolerably{/ss}{ss}wonderful{/ss}{ss}delicious{/ss}{ss}sweet{/ss}{ss}(2) (arch) construction{/ss}{ss}architecture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}結氷 {s}{pr}けっぴょう{/pr}{ss}(n) freezing (over){/ss}{/s}結氷期 {s}{pr}けっぴょうき{/pr}{ss}freezing or frost season{/ss}{/s}結滞 {s}{pr}けったい{/pr}{ss}(n) arrhythmia{/ss}{ss}intermittent pulse{/ss}{/s}結球 {s}{pr}けっきゅう{/pr}{ss}(n,vs) rounding{/ss}{/s}結盟 {s}{pr}けつめい{/pr}{ss}(n) concluding an alliance{/ss}{ss}making a pledge{/ss}{/s}結着 {s}{pr}けっちゃく{/pr}{ss}(n) conclusion{/ss}{ss}decision{/ss}{ss}end{/ss}{ss}settlement{/ss}{/s}結石 {s}{pr}けっせき{/pr}{ss}(n) calculus{/ss}{/s}結社 {s}{pr}けっしゃ{/pr}{ss}(n) association{/ss}{ss}society{/ss}{/s}結社の自由 {s}{pr}けっしゃのじゆう{/pr}{ss}freedom to assemble{/ss}{/s}結節 {s}{pr}けっせつ{/pr}{ss}(n) knot{/ss}{ss}nodule{/ss}{ss}tubercule{/ss}{/s}結納 {s}{pr}ゆいのう{/pr}{ss}(n,vs) engagement gift{/ss}{ss}(ceremonious) exchange of engagement gifts{/ss}{/s}結納金 {s}{pr}ゆいのうきん{/pr}{ss}(n) betrothal money{/ss}{/s}結紮 {s}{pr}けっさつ{/pr}{ss}(n) ligature{/ss}{/s}結紮糸 {s}{pr}けっさつし{/pr}{ss}ligature{/ss}{/s}結紮術 {s}{pr}けっさつじゅつ{/pr}{ss}ligature{/ss}{/s}結締組織 {s}{pr}けっていそしき{/pr}{ss}connective tissue{/ss}{/s}結縁 {s}{pr}けちえん{/pr}{ss}(n) making a connection (with Buddha){/ss}{/s}結縄 {s}{pr}けつじょう{/pr}{ss}(n) knotted cord or rope{/ss}{/s}結腸 {s}{pr}けっちょう{/pr}{ss}(n) colon{/ss}{/s}結膜 {s}{pr}けつまく{/pr}{ss}(n) conjunctiva (eye){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}結膜炎 {s}{pr}けつまくえん{/pr}{ss}(n) conjunctivitis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}結言 {s}{pr}けつげん{/pr}{ss}(n) summary{/ss}{ss}wrap-up{/ss}{/s}結託 {s}{pr}けったく{/pr}{ss}(n) conspiracy{/ss}{ss}collusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}結語 {s}{pr}けつご{/pr}{ss}(n) conclusion{/ss}{ss}concluding remarks{/ss}{/s}結論 {s}{pr}けつろん{/pr}{ss}(n) conclusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}結論を下す {s}{pr}けつろんをくだす{/pr}{ss}(exp) to draw a conclusion{/ss}{/s}結跏趺座 {s}{pr}けっかふざ{/pr}{ss}(n) (sitting in) the lotus position{/ss}{/s}結集 {s}{pr}けっしゅう{/pr}{ss}(n) concentration{/ss}{ss}regimentation{/ss}{/s}結露 {s}{pr}けつろ{/pr}{ss}(n) dew{/ss}{ss}condensation{/ss}{/s}結願 {s}{pr}けちがん{/pr}{ss}(n) (Buddh.) expiration of term of a vow{/ss}{/s}結髪 {s}{pr}けっぱつ{/pr}{ss}(n) hairdressing{/ss}{ss}hairdo{/ss}{/s}絞まる {s}{pr}しまる{/pr}{ss}(v5r) to be strangled{/ss}{ss}to be constricted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絞める {s}{pr}しめる{/pr}{ss}(v1) to strangle{/ss}{ss}to constrict{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絞め殺す {s}{pr}しめころす{/pr}{ss}(v5s) to strangle to death{/ss}{/s}絞り {s}{pr}しぼり{/pr}{ss}(n) iris (camera, eye){/ss}{/s}絞り上げる {s}{pr}しぼりあげる{/pr}{ss}(v1) (1) to squeeze (to the utmost){/ss}{ss}to wring{/ss}{ss}(2) to strain one's voice{/ss}{ss}(3) to scold{/ss}{/s}絞り出す {s}{pr}しぼりだす{/pr}{ss}(v5s) to squeeze or wring out{/ss}{/s}絞り取る {s}{pr}しぼりとる{/pr}{ss}(v5r) to squeeze or wring out from{/ss}{/s}絞り染め {s}{pr}しぼりぞめ{/pr}{ss}(n) tie-dye{/ss}{/s}絞る {s}{pr}しぼる{/pr}{ss}(v5r) to press{/ss}{ss}to wring{/ss}{ss}to squeeze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絞殺 {s}{pr}こうさつ{/pr}{ss}(n) hanging{/ss}{ss}strangulation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絞罪 {s}{pr}こうざい{/pr}{ss}(n) execution by hanging{/ss}{ss}hanging{/ss}{/s}絞首 {s}{pr}こうしゅ{/pr}{ss}(n) hanging{/ss}{ss}strangling to death{/ss}{/s}絞首刑 {s}{pr}こうしゅけい{/pr}{ss}(n) death by hanging{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絞首台 {s}{pr}こうしゅだい{/pr}{ss}(n) gallows{/ss}{/s}絡まり {s}{pr}からまり{/pr}{ss}entanglement{/ss}{/s}絡まる {s}{pr}からまる{/pr}{ss}(v5r) to be entwined{/ss}{ss}to be involved{/ss}{/s}絡み {s}{pr}からみ{/pr}{ss}(n) linkage{/ss}{ss}entanglement{/ss}{ss}involvement{/ss}{ss}relationship{/ss}{/s}絡み付く {s}{pr}からみつく{/pr}{ss}(v5k) to twine oneself around{/ss}{ss}to coil around{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絡み合う {s}{pr}からみあう{/pr}{ss}(v5u) to be(come) intertwined{/ss}{ss}to be entangled{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絡む {s}{pr}からむ{/pr}{ss}(v5m) to entangle{/ss}{ss}to entwine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絡繰り {s}{pr}からくり{/pr}{ss}(n) mechanism{/ss}{ss}trick{/ss}{ss}device{/ss}{ss}dodge{/ss}{/s}絢文 {s}{pr}けんぶん{/pr}{ss}colorful pattern{/ss}{/s}絢爛 {s}{pr}けんらん{/pr}{ss}(adj-na,n) gorgeous{/ss}{ss}brilliant{/ss}{ss}dazzling{/ss}{ss}gaudy{/ss}{/s}絢爛たる {s}{pr}けんらんたる{/pr}{ss}(adj-t) dazzling{/ss}{ss}gorgeous{/ss}{ss}flowery (speech){/ss}{/s}絢緞子 {s}{pr}あやどんす{/pr}{ss}damask{/ss}{/s}絣 {s}{pr}かすり{/pr}{ss}(n) splash pattern{/ss}{ss}dye pattern{/ss}{/s}給 {s}{pr}きゅう{/pr}{ss}(n-suf) wage{/ss}{ss}gift{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}給う {s}{pr}たまう{/pr}{ss}(v5u) to receive{/ss}{ss}to grant{/ss}{/s}給与 {s}{pr}きゅうよ{/pr}{ss}(n,vs) allowance{/ss}{ss}grant{/ss}{ss}supply{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}給与体系 {s}{pr}きゅうよたいけい{/pr}{ss}a wage structure{/ss}{/s}給与所得 {s}{pr}きゅうよしょとく{/pr}{ss}earned income{/ss}{/s}給与所得者 {s}{pr}きゅうよしょとくしゃ{/pr}{ss}salaried employee{/ss}{/s}給与水準 {s}{pr}きゅうよすいじゅん{/pr}{ss}a pay level{/ss}{/s}給仕 {s}{pr}きゅうじ{/pr}{ss}(n) office boy (girl){/ss}{ss}page{/ss}{ss}waiter{/ss}{/s}給付 {s}{pr}きゅうふ{/pr}{ss}(n,vs) present{/ss}{ss}pay{/ss}{ss}delivery{/ss}{/s}給付金 {s}{pr}きゅうふきん{/pr}{ss}(n) payment{/ss}{/s}給排水 {s}{pr}きゅうはいすい{/pr}{ss}(n) water supply and drainage{/ss}{/s}給料 {s}{pr}きゅうりょう{/pr}{ss}(n) salary{/ss}{ss}wages{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}給料日 {s}{pr}きゅうりょうび{/pr}{ss}payday{/ss}{/s}給料袋 {s}{pr}きゅうりょうぶくろ{/pr}{ss}pay envelope{/ss}{/s}給水 {s}{pr}きゅうすい{/pr}{ss}(n) water supply{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}給水制限 {s}{pr}きゅうすいせいげん{/pr}{ss}water supply restrictions{/ss}{/s}給水塔 {s}{pr}きゅうすいとう{/pr}{ss}(n) water tower{/ss}{/s}給水所 {s}{pr}きゅうすいじょ{/pr}{ss}water station{/ss}{/s}給水栓 {s}{pr}きゅうすいせん{/pr}{ss}(n) hydrant{/ss}{ss}tap{/ss}{ss}faucet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}給水管 {s}{pr}きゅうすいかん{/pr}{ss}(n) water pipe{/ss}{/s}給水車 {s}{pr}きゅうすいしゃ{/pr}{ss}(n) water wagon{/ss}{ss}water tender{/ss}{/s}給油 {s}{pr}きゅうゆ{/pr}{ss}(n) supply of oil{/ss}{/s}給油所 {s}{pr}きゅうゆしょ{/pr}{ss}petrol filling station{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}給油所 {s}{pr}きゅうゆじょ{/pr}{ss}petrol filling station{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}給油船 {s}{pr}きゅうゆせん{/pr}{ss}(oil) tanker{/ss}{/s}給湯 {s}{pr}きゅうとう{/pr}{ss}(n) hot water supply{/ss}{/s}給湯器 {s}{pr}きゅうとうき{/pr}{ss}hot water heater{/ss}{/s}給源 {s}{pr}きゅうげん{/pr}{ss}(n) supply source{/ss}{/s}給血 {s}{pr}きゅうけつ{/pr}{ss}(n) donation of blood{/ss}{/s}給費 {s}{pr}きゅうひ{/pr}{ss}(n) provision of expenses{/ss}{ss}scholarship{/ss}{/s}給費生 {s}{pr}きゅうひせい{/pr}{ss}(n) scholarship student{/ss}{/s}給金 {s}{pr}きゅうきん{/pr}{ss}(n) (one's) pay{/ss}{ss}wages{/ss}{/s}給電 {s}{pr}きゅうでん{/pr}{ss}(n) supplying electricity{/ss}{/s}給電線 {s}{pr}きゅうでんせん{/pr}{ss}(n) feeder{/ss}{/s}給食 {s}{pr}きゅうしょく{/pr}{ss}(n,vs) school lunch{/ss}{ss}providing a meal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}給養 {s}{pr}きゅうよう{/pr}{ss}(n) maintaining{/ss}{ss}supplying{/ss}{/s}絨毛 {s}{pr}じゅうもう{/pr}{ss}(n) wool{/ss}{/s}絨毯 {s}{pr}じゅうたん{/pr}{ss}(n) (uk) carpet{/ss}{/s}絨毯爆撃 {s}{pr}じゅうたんばくげき{/pr}{ss}carpet bombing{/ss}{/s}絨緞 {s}{pr}じゅうたん{/pr}{ss}(n) (uk) carpet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}統べる {s}{pr}すべる{/pr}{ss}(v1) to control{/ss}{ss}to supervise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}統べ合わせる {s}{pr}すべあわせる{/pr}{ss}to bring together{/ss}{ss}to unite{/ss}{/s}統一 {s}{pr}とういつ{/pr}{ss}(n,vs) unity{/ss}{ss}consolidation{/ss}{ss}uniformity{/ss}{ss}unification{/ss}{ss}compatible{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}統一地方選挙 {s}{pr}とういつちほうせんきょ{/pr}{ss}nationwide local elections{/ss}{/s}統一戦線 {s}{pr}とういつせんせん{/pr}{ss}united front{/ss}{/s}統一的 {s}{pr}とういつてき{/pr}{ss}(adj-na) united{/ss}{ss}unified{/ss}{/s}統一見解 {s}{pr}とういつけんかい{/pr}{ss}(n) collective view (opinion){/ss}{/s}統制 {s}{pr}とうせい{/pr}{ss}(n) regulation{/ss}{ss}control{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}統制品 {s}{pr}とうせいひん{/pr}{ss}controlled or regulated item{/ss}{/s}統制経済 {s}{pr}とうせいけいざい{/pr}{ss}controlled economy{/ss}{/s}統制線 {s}{pr}とうせいせん{/pr}{ss}phase line{/ss}{/s}統合 {s}{pr}とうごう{/pr}{ss}(n,vs) integration{/ss}{ss}unification{/ss}{ss}synthesis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}統合化 {s}{pr}とうごうか{/pr}{ss}integration{/ss}{/s}統合参謀本部 {s}{pr}とうごうさんぼうほんぶ{/pr}{ss}Joint Chiefs of Staff{/ss}{/s}統合幕僚会議 {s}{pr}とうごうばくりょうかいぎ{/pr}{ss}Joint Staff Council{/ss}{/s}統帥 {s}{pr}とうすい{/pr}{ss}(n) supreme command{/ss}{ss}high command{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}統帥権 {s}{pr}とうすいけん{/pr}{ss}(n) supreme command authority{/ss}{/s}統幕 {s}{pr}とうばく{/pr}{ss}general staff headquarters{/ss}{/s}統御 {s}{pr}とうぎょ{/pr}{ss}(n,vs) control{/ss}{/s}統括 {s}{pr}とうかつ{/pr}{ss}(n,vs) unification{/ss}{/s}統括部長 {s}{pr}とうかつぶちょう{/pr}{ss}Executive Manager{/ss}{/s}統治 {s}{pr}とうじ{/pr}{ss}(n,vs) rule{/ss}{ss}reign{/ss}{ss}government{/ss}{ss}governing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}統治 {s}{pr}とうち{/pr}{ss}(n,vs) rule{/ss}{ss}reign{/ss}{ss}government{/ss}{ss}governing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}統治権 {s}{pr}とうちけん{/pr}{ss}(n) sovereignty{/ss}{/s}統治者 {s}{pr}とうちしゃ{/pr}{ss}(n) the ruler{/ss}{ss}sovereign{/ss}{/s}統率 {s}{pr}とうそつ{/pr}{ss}(n,vs) command{/ss}{ss}lead{/ss}{ss}generalship{/ss}{ss}leadership{/ss}{/s}統率力 {s}{pr}とうそつりょく{/pr}{ss}(n) leadership{/ss}{ss}generalship{/ss}{/s}統率力 {s}{pr}とうりつりょく{/pr}{ss}(n) leadership{/ss}{ss}generalship{/ss}{/s}統率束縛理論 {s}{pr}とうそつそくばくりろん{/pr}{ss}government-binding theory{/ss}{/s}統率理論 {s}{pr}とうそつりろん{/pr}{ss}government theory{/ss}{/s}統率者 {s}{pr}とうそつしゃ{/pr}{ss}leader{/ss}{ss}commander{/ss}{/s}統監 {s}{pr}とうかん{/pr}{ss}(n) supervision{/ss}{ss}supervisor{/ss}{/s}統覚 {s}{pr}とうかく{/pr}{ss}(n) apperception{/ss}{/s}統計 {s}{pr}とうけい{/pr}{ss}(n,vs) statistics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}統計 {s}{pr}ばらつき{/pr}{ss}scattering{/ss}{ss}a scatter{/ss}{ss}dispersion{/ss}{/s}統計学 {s}{pr}とうけいがく{/pr}{ss}(n) (the study of) statistics{/ss}{/s}統計年鑑 {s}{pr}とうけいねんかん{/pr}{ss}statistical yearbook{/ss}{/s}統計的 {s}{pr}とうけいてき{/pr}{ss}(adj-na) statistical{/ss}{/s}統計表 {s}{pr}とうけいひょう{/pr}{ss}(n) statistical table or chart{/ss}{/s}統語学 {s}{pr}とうごがく{/pr}{ss}study of syntax{/ss}{/s}統語指標 {s}{pr}とうごしひょう{/pr}{ss}syntactic index{/ss}{/s}統語的な整合性 {s}{pr}とうごてきなせいごうせい{/pr}{ss}well-formedness{/ss}{/s}統語範疇 {s}{pr}とうごはんちゅう{/pr}{ss}syntactic category{/ss}{/s}統語論 {s}{pr}とうごろん{/pr}{ss}(n) syntax{/ss}{/s}統轄 {s}{pr}とうかつ{/pr}{ss}(n,vs) control{/ss}{ss}supervision{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}統轄者 {s}{pr}とうかつしゃ{/pr}{ss}supervisor{/ss}{ss}controller{/ss}{/s}統領 {s}{pr}とうりょう{/pr}{ss}(n) chief{/ss}{ss}leader{/ss}{/s}絵 {s}{pr}え{/pr}{ss}(n,n-suf) picture{/ss}{ss}drawing{/ss}{ss}painting{/ss}{ss}sketch{/ss}{/s}絵に描いた餠 {s}{pr}えにかいたもち{/pr}{ss}pie in the sky{/ss}{ss}castle in the air{/ss}{/s}絵の具 {s}{pr}えのぐ{/pr}{ss}(n) colors{/ss}{ss}paints{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絵の具を溶く {s}{pr}えのぐをとく{/pr}{ss}(exp) to dissolve colors{/ss}{/s}絵の展覧会 {s}{pr}えのてんらんかい{/pr}{ss}art exhibition{/ss}{/s}絵はがき {s}{pr}えはがき{/pr}{ss}(n) picture postcard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絵コンテ {s}{pr}えコンテ{/pr}{ss}(abbr) storyboard (film){/ss}{/s}絵像 {s}{pr}えぞう{/pr}{ss}(n) portrait{/ss}{/s}絵双紙 {s}{pr}えぞうし{/pr}{ss}(n) picture book{/ss}{/s}絵図 {s}{pr}えず{/pr}{ss}(n) illustration{/ss}{ss}drawing{/ss}{/s}絵図面 {s}{pr}えずめん{/pr}{ss}(n) a plan{/ss}{/s}絵姿 {s}{pr}えすがた{/pr}{ss}(n) portrait{/ss}{/s}絵巻 {s}{pr}えまき{/pr}{ss}(n) picture scroll{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絵巻物 {s}{pr}えまきもの{/pr}{ss}(n) picture scroll{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絵師 {s}{pr}えし{/pr}{ss}(n) painter{/ss}{ss}artist{/ss}{ss}painter supported by patron{/ss}{/s}絵心 {s}{pr}えごころ{/pr}{ss}(n) artistic inclinations or taste{/ss}{/s}絵捜し {s}{pr}えさがし{/pr}{ss}(n) hidden picture puzzle{/ss}{/s}絵探し {s}{pr}えさがし{/pr}{ss}(n) hidden picture puzzle{/ss}{/s}絵描き {s}{pr}えかき{/pr}{ss}(n) artist{/ss}{ss}painter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絵文字 {s}{pr}えもじ{/pr}{ss}(n) ideograph{/ss}{ss}pictograph{/ss}{/s}絵日記 {s}{pr}えにっき{/pr}{ss}(n) diary with illustrations{/ss}{/s}絵本 {s}{pr}えほん{/pr}{ss}(n) picture book{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絵札 {s}{pr}えふだ{/pr}{ss}(n) face or picture card{/ss}{/s}絵柄 {s}{pr}えがら{/pr}{ss}(n) pattern{/ss}{ss}design{/ss}{/s}絵画 {s}{pr}かいが{/pr}{ss}(n) picture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絵画館 {s}{pr}かいがかん{/pr}{ss}art or picture gallery{/ss}{/s}絵空言 {s}{pr}えそらごと{/pr}{ss}a fabrication{/ss}{ss}pipe dream{/ss}{/s}絵筆 {s}{pr}えふで{/pr}{ss}(n) paintbrush{/ss}{/s}絵絹 {s}{pr}えぎぬ{/pr}{ss}(n) silk canvas{/ss}{/s}絵羽羽織り {s}{pr}えばばおり{/pr}{ss}figured haori (coat){/ss}{/s}絵草紙 {s}{pr}えぞうし{/pr}{ss}(n) picture book{/ss}{/s}絵葉書 {s}{pr}えはがき{/pr}{ss}(n) picture postcard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絵解き {s}{pr}えとき{/pr}{ss}(n) explanation of a picture{/ss}{ss}explanation by pictures{/ss}{/s}絵馬 {s}{pr}えうま{/pr}{ss}(n) votive picture (originally of horse){/ss}{/s}絵馬 {s}{pr}えま{/pr}{ss}(n) votive picture (originally of horse){/ss}{/s}絶えず {s}{pr}たえず{/pr}{ss}(adv) constantly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絶えてしまった種 {s}{pr}たえてしまったしゅ{/pr}{ss}extinct species{/ss}{/s}絶える {s}{pr}たえる{/pr}{ss}(v1) to die out{/ss}{ss}to peter out{/ss}{ss}to become extinct{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絶え入る {s}{pr}たえいる{/pr}{ss}(v5r) to expire{/ss}{/s}絶え果てる {s}{pr}たえはてる{/pr}{ss}(v1) to be extinguished{/ss}{ss}to be exterminated{/ss}{ss}to cease completely{/ss}{/s}絶え絶え {s}{pr}たえだえ{/pr}{ss}(adj-na,n) feeble{/ss}{ss}faint{/ss}{/s}絶え間 {s}{pr}たえま{/pr}{ss}(n) interval{/ss}{ss}gap{/ss}{/s}絶え間なく {s}{pr}たえまなく{/pr}{ss}incessantly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絶つ {s}{pr}たつ{/pr}{ss}(v5t) to sever{/ss}{ss}to cut off{/ss}{ss}to suppress{/ss}{ss}to abstain (from){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絶やす {s}{pr}たやす{/pr}{ss}(v5s) to exterminate{/ss}{ss}to eradicate{/ss}{ss}to let (fire) go out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絶世 {s}{pr}ぜっせい{/pr}{ss}(adj-no,n) peerless{/ss}{ss}unequaled{/ss}{ss}matchless{/ss}{/s}絶交 {s}{pr}ぜっこう{/pr}{ss}(n) breach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絶交状 {s}{pr}ぜっこうじょう{/pr}{ss}a letter breaking off relations{/ss}{/s}絶体絶命 {s}{pr}ぜったいぜつめい{/pr}{ss}(adj-na,n) a desperate situation{/ss}{ss}be driven into a corner{/ss}{/s}絶佳 {s}{pr}ぜっか{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) superb (view, landscape){/ss}{/s}絶倒 {s}{pr}ぜっとう{/pr}{ss}(n) extreme excitement{/ss}{ss}sidesplitting laughter{/ss}{/s}絶倫 {s}{pr}ぜつりん{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) matchless{/ss}{ss}unequaled{/ss}{ss}peerless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絶勝 {s}{pr}ぜっしょう{/pr}{ss}(n) splendor{/ss}{ss}a superb view{/ss}{/s}絶句 {s}{pr}ぜっく{/pr}{ss}(n,vs) become speechless{/ss}{/s}絶叫 {s}{pr}ぜっきょう{/pr}{ss}(n,vs) exclamation{/ss}{ss}scream{/ss}{ss}shout{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絶叫マシーン {s}{pr}ぜっきょうマシーン{/pr}{ss}rollercoaster{/ss}{ss}fair rides{/ss}{/s}絶命 {s}{pr}ぜつめい{/pr}{ss}(n,vs) end of life{/ss}{ss}death{/ss}{/s}絶品 {s}{pr}ぜっぴん{/pr}{ss}(n) unique or superb article{/ss}{/s}絶唱 {s}{pr}ぜっしょう{/pr}{ss}(n) superb poem or song{/ss}{/s}絶壁 {s}{pr}ぜっぺき{/pr}{ss}(n) precipice{/ss}{ss}cliff{/ss}{/s}絶大 {s}{pr}ぜつだい{/pr}{ss}(adj-na,n) tremendous{/ss}{ss}immense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絶好 {s}{pr}ぜっこう{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) best{/ss}{ss}ideal{/ss}{ss}perfect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絶妙 {s}{pr}ぜつみょう{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) miraculous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絶家 {s}{pr}ぜっけ{/pr}{ss}(n) extinct family{/ss}{/s}絶対 {s}{pr}ぜったい{/pr}{ss}(adj-na,n-adv,n) absolute{/ss}{ss}unconditional{/ss}{ss}absoluteness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絶対に {s}{pr}ぜったいに{/pr}{ss}(adv) absolutely{/ss}{ss}unconditionally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絶対アドレス {s}{pr}ぜったいアドレス{/pr}{ss}absolute address{/ss}{/s}絶対主義 {s}{pr}ぜったいしゅぎ{/pr}{ss}absolutism{/ss}{/s}絶対主義者 {s}{pr}ぜったいしゅぎしゃ{/pr}{ss}an absolutist{/ss}{/s}絶対位置 {s}{pr}ぜったいいち{/pr}{ss}absolute (as opposed to relative) position{/ss}{/s}絶対値 {s}{pr}ぜったいち{/pr}{ss}(n) absolute value{/ss}{/s}絶対君主制 {s}{pr}ぜったいくんしゅせい{/pr}{ss}(n) absolute monarchy{/ss}{/s}絶対多数 {s}{pr}ぜったいたすう{/pr}{ss}absolute majority{/ss}{/s}絶対必要 {s}{pr}ぜったいひつよう{/pr}{ss}absolutely necessary{/ss}{/s}絶対敬語 {s}{pr}ぜったいけいご{/pr}{ss}(n) absolute respectful speech{/ss}{ss}absolute honorifics{/ss}{/s}絶対権力 {s}{pr}ぜったいけんりょく{/pr}{ss}(n) absolute authority or power (over someone or something){/ss}{/s}絶対温度 {s}{pr}ぜったいおんど{/pr}{ss}(n) absolute temperature{/ss}{/s}絶対湿度 {s}{pr}ぜったいしつど{/pr}{ss}absolute humidity{/ss}{/s}絶対的 {s}{pr}ぜったいてき{/pr}{ss}(adj-na) absolute{/ss}{/s}絶対絶命 {s}{pr}ぜったいぜつめい{/pr}{ss}desperate situation{/ss}{/s}絶対者 {s}{pr}ぜったいしゃ{/pr}{ss}(n) the Absolute{/ss}{/s}絶対評価 {s}{pr}ぜったいひょうか{/pr}{ss}evaluation on an absolute scale{/ss}{/s}絶対誤差 {s}{pr}ぜったいごさ{/pr}{ss}absolute error{/ss}{/s}絶対論 {s}{pr}ぜったいろん{/pr}{ss}absolutism (phil.){/ss}{/s}絶対量 {s}{pr}ぜったいりょう{/pr}{ss}(n) absolute amount or quantity{/ss}{/s}絶対零度 {s}{pr}ぜったいれいど{/pr}{ss}absolute zero{/ss}{/s}絶対音感 {s}{pr}ぜったいおんかん{/pr}{ss}perfect pitch{/ss}{/s}絶島 {s}{pr}ぜっとう{/pr}{ss}(n) lonely (isolated) island{/ss}{/s}絶後 {s}{pr}ぜつご{/pr}{ss}(n) (of a kind) never to be seen again{/ss}{/s}絶息 {s}{pr}ぜっそく{/pr}{ss}(n,vs) expiry{/ss}{ss}dying{/ss}{ss}death{/ss}{/s}絶景 {s}{pr}ぜっけい{/pr}{ss}(n) superb view{/ss}{ss}picturesque scenery{/ss}{/s}絶望 {s}{pr}ぜつぼう{/pr}{ss}(n,vs) despair{/ss}{ss}hopelessness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絶望的 {s}{pr}ぜつぼうてき{/pr}{ss}(adj-na) desperate{/ss}{ss}hopeless{/ss}{/s}絶海 {s}{pr}ぜっかい{/pr}{ss}(n) distant seas{/ss}{/s}絶滅 {s}{pr}ぜつめつ{/pr}{ss}(n) destruction{/ss}{ss}extinction{/ss}{/s}絶無 {s}{pr}ぜつむ{/pr}{ss}(adj-na,n) nothing{/ss}{ss}nil{/ss}{ss}naught{/ss}{/s}絶版 {s}{pr}ぜっぱん{/pr}{ss}(n) out of print{/ss}{/s}絶版になる {s}{pr}ぜっぱんになる{/pr}{ss}(exp) to go out of print{/ss}{/s}絶筆 {s}{pr}ぜっぴつ{/pr}{ss}(n) one's last writing{/ss}{ss}ceasing to write{/ss}{/s}絶縁 {s}{pr}ぜつえん{/pr}{ss}(n,vs) isolation{/ss}{ss}insulation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絶縁体 {s}{pr}ぜつえんたい{/pr}{ss}(n) insulator{/ss}{/s}絶縁抵抗 {s}{pr}ぜつえんていこう{/pr}{ss}insulation resistance{/ss}{/s}絶縁線 {s}{pr}ぜつえんせん{/pr}{ss}(adj-na) insulated wire{/ss}{/s}絶讃 {s}{pr}ぜっさん{/pr}{ss}(n) high praise{/ss}{ss}great admiration{/ss}{ss}rave reviews{/ss}{/s}絶賛 {s}{pr}ぜっさん{/pr}{ss}(n) high praise{/ss}{ss}great admiration{/ss}{ss}rave reviews{/ss}{/s}絶頂 {s}{pr}ぜっちょう{/pr}{ss}(n) summit{/ss}{ss}peak{/ss}{ss}climax{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絶食 {s}{pr}ぜっしょく{/pr}{ss}(n) fasting{/ss}{/s}絹 {s}{pr}きぬ{/pr}{ss}(n) silk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絹一匹 {s}{pr}きぬいっぴき{/pr}{ss}one hiki of silk{/ss}{/s}絹地 {s}{pr}きぬじ{/pr}{ss}(n) silk fabrics{/ss}{/s}絹布 {s}{pr}けんぷ{/pr}{ss}(n) silk{/ss}{ss}silk cloth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絹布一巻 {s}{pr}けんぷひとまき{/pr}{ss}one roll of silk{/ss}{/s}絹張り {s}{pr}きぬばり{/pr}{ss}(n) silk finish{/ss}{/s}絹本 {s}{pr}けんぽん{/pr}{ss}(n) silk used in artwork{/ss}{/s}絹漉し {s}{pr}きぬごし{/pr}{ss}(n) filtering or straining through silk cloth{/ss}{/s}絹物 {s}{pr}きぬもの{/pr}{ss}(n) silk goods{/ss}{/s}絹目 {s}{pr}きぬめ{/pr}{ss}(n) matt finish (e.g. of photographs){/ss}{/s}絹積雲 {s}{pr}けんせきうん{/pr}{ss}(n) cirrocumulus{/ss}{/s}絹糸 {s}{pr}きぬいと{/pr}{ss}(n) silk thread{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絹糸 {s}{pr}けんし{/pr}{ss}(n) silk thread{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絹糸紡績 {s}{pr}けんしぼうせき{/pr}{ss}silk spinning{/ss}{/s}絹絵 {s}{pr}きぬえ{/pr}{ss}(n) picture on silk{/ss}{/s}絹綿 {s}{pr}きぬわた{/pr}{ss}(n) silk floss{/ss}{/s}絹織物 {s}{pr}きぬおりもの{/pr}{ss}(n) silk goods{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絹莢 {s}{pr}きぬさや{/pr}{ss}(n) snow pea(s){/ss}{/s}絹針 {s}{pr}きぬばり{/pr}{ss}(n) needle for silkwork{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}絹雲 {s}{pr}けんうん{/pr}{ss}(n) cirrus (cloud){/ss}{/s}継ぎ {s}{pr}つぎ{/pr}{ss}(n) a patch{/ss}{/s}継ぎはぎ {s}{pr}つぎはぎ{/pr}{ss}(n) patching (and darning){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}継ぎ切れ {s}{pr}つぎぎれ{/pr}{ss}(n) a patch{/ss}{/s}継ぎ台 {s}{pr}つぎだい{/pr}{ss}(n) a footstool{/ss}{ss}a graft{/ss}{ss}a stock{/ss}{/s}継ぎ合せる {s}{pr}つぎあわせる{/pr}{ss}(v1) to joint together{/ss}{ss}to patch together{/ss}{/s}継ぎ合わせる {s}{pr}つぎあわせる{/pr}{ss}(v1) to join or patch together{/ss}{/s}継ぎ当て {s}{pr}つぎあて{/pr}{ss}(n) patchwork{/ss}{/s}継ぎ手 {s}{pr}つぎて{/pr}{ss}(n) a coupler{/ss}{ss}a splice{/ss}{ss}a successor{/ss}{ss}an heir{/ss}{/s}継ぎ接ぎ {s}{pr}つぎはぎ{/pr}{ss}(n) patching (and darning){/ss}{/s}継ぎ歯 {s}{pr}つぎは{/pr}{ss}(n) capped tooth{/ss}{ss}(dental) crown{/ss}{/s}継ぎ歯 {s}{pr}つぎば{/pr}{ss}(n) capped tooth{/ss}{ss}(dental) crown{/ss}{/s}継ぎ物 {s}{pr}つぎもの{/pr}{ss}(n) doing patchwork{/ss}{ss}an item needing patching{/ss}{/s}継ぎ目 {s}{pr}つぎめ{/pr}{ss}(n) a joint{/ss}{ss}joining point{/ss}{/s}継ぎ穂 {s}{pr}つぎほ{/pr}{ss}(n) (1) (a) graft{/ss}{ss}(2) scion{/ss}{/s}継ぎ立て {s}{pr}つぎたて{/pr}{ss}(n) relay{/ss}{/s}継ぎ竿 {s}{pr}つぎざお{/pr}{ss}(n) a jointed fishing rod{/ss}{/s}継ぎ紙 {s}{pr}つぎがみ{/pr}{ss}(n) paper patchwork{/ss}{/s}継ぎ足す {s}{pr}つぎたす{/pr}{ss}(v5s) to add (coals to a fire){/ss}{/s}継ぐ {s}{pr}つぐ{/pr}{ss}(v5g) to succeed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}継嗣 {s}{pr}けいし{/pr}{ss}(n) successor{/ss}{ss}heir{/ss}{ss}heiress{/ss}{/s}継夫 {s}{pr}けいふ{/pr}{ss}second husband{/ss}{/s}継娘 {s}{pr}ままむすめ{/pr}{ss}(n) stepdaughter{/ss}{/s}継子 {s}{pr}けいし{/pr}{ss}(n) stepchild{/ss}{/s}継子 {s}{pr}ままこ{/pr}{ss}(n) stepchild{/ss}{/s}継室 {s}{pr}けいしつ{/pr}{ss}(n) second wife{/ss}{/s}継息子 {s}{pr}ままむすこ{/pr}{ss}(n) stepson{/ss}{/s}継承 {s}{pr}けいしょう{/pr}{ss}(n,vs) inheritance{/ss}{ss}succession{/ss}{ss}accession{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}継承者 {s}{pr}けいしょうしゃ{/pr}{ss}successor{/ss}{/s}継投 {s}{pr}けいとう{/pr}{ss}(n) relieving the (starting) pitcher{/ss}{/s}継母 {s}{pr}けいぼ{/pr}{ss}(n) stepmother{/ss}{/s}継母 {s}{pr}ままはは{/pr}{ss}(n) stepmother{/ss}{/s}継泳 {s}{pr}けいえい{/pr}{ss}(n) swimming relay{/ss}{/s}継父 {s}{pr}けいふ{/pr}{ss}(n) stepfather{/ss}{/s}継父 {s}{pr}ままちち{/pr}{ss}(n) stepfather{/ss}{/s}継目 {s}{pr}つぎめ{/pr}{ss}(n) joint{/ss}{ss}seam{/ss}{/s}継続 {s}{pr}けいぞく{/pr}{ss}(n,vs) continuation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}継続的 {s}{pr}けいぞくてき{/pr}{ss}(adj-na) continuous{/ss}{/s}継走 {s}{pr}けいそう{/pr}{ss}(n) relay race{/ss}{/s}継起 {s}{pr}けいき{/pr}{ss}(n,vs) occurring in succession{/ss}{/s}継電器 {s}{pr}けいでんき{/pr}{ss}(n) (electric) relay{/ss}{/s}継電気 {s}{pr}けいでんき{/pr}{ss}(electrical) relay{/ss}{/s}継電鍵 {s}{pr}けいでんけん{/pr}{ss}relay key{/ss}{/s}続々 {s}{pr}ぞくぞく{/pr}{ss}(n-adv) successively{/ss}{ss}one after another{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}続き {s}{pr}つづき{/pr}{ss}(n,n-suf) sequel{/ss}{ss}continuation{/ss}{ss}(also suffix) continuation (in time and space){/ss}{ss}second series{/ss}{ss}succession{/ss}{ss}spell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}続き柄 {s}{pr}つづきがら{/pr}{ss}(n) relationship{/ss}{ss}connection{/ss}{/s}続き物 {s}{pr}つづきもの{/pr}{ss}(n) a serial story{/ss}{/s}続く {s}{pr}つづく{/pr}{ss}(v5k,vi) to be continued{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}続ける {s}{pr}つづける{/pr}{ss}(v1,vt) to continue{/ss}{ss}to keep up{/ss}{ss}to keep on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}続け様 {s}{pr}つづけざま{/pr}{ss}(n) one after another{/ss}{/s}続伸 {s}{pr}ぞくしん{/pr}{ss}(n,vs) continuous rise{/ss}{/s}続出 {s}{pr}ぞくしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) appearance one after another{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}続刊 {s}{pr}ぞっかん{/pr}{ss}(n) continuing publication{/ss}{/s}続報 {s}{pr}ぞくほう{/pr}{ss}(n) follow-up report{/ss}{/s}続投 {s}{pr}ぞくとう{/pr}{ss}(n) continuing to pitch{/ss}{/s}続映 {s}{pr}ぞくえい{/pr}{ss}(n) continued showing of a movie{/ss}{/s}続柄 {s}{pr}つづきがら{/pr}{ss}(n) relationship (to self){/ss}{/s}続演 {s}{pr}ぞくえん{/pr}{ss}(n) continued staging of a play or show{/ss}{/s}続発 {s}{pr}ぞくはつ{/pr}{ss}(n,vs) coming about{/ss}{ss}happening{/ss}{ss}occurring{/ss}{ss}successive occurrence{/ss}{/s}続稿 {s}{pr}ぞっこう{/pr}{ss}(n) sequel{/ss}{/s}続篇 {s}{pr}ぞくへん{/pr}{ss}(n) sequel{/ss}{ss}supplementary volume{/ss}{/s}続続 {s}{pr}ぞくぞく{/pr}{ss}(n-adv) successively{/ss}{ss}one after another{/ss}{/s}続編 {s}{pr}ぞくへん{/pr}{ss}(n) continuation{/ss}{/s}続落 {s}{pr}ぞくらく{/pr}{ss}(n) continued fall in (stock) prices{/ss}{/s}続行 {s}{pr}ぞっこう{/pr}{ss}(n) resuming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}続開 {s}{pr}ぞっかい{/pr}{ss}(n) resumption{/ss}{ss}continuing{/ss}{/s}続騰 {s}{pr}ぞくとう{/pr}{ss}(n,vs) continued advance{/ss}{ss}spiral upward{/ss}{/s}綛 {s}{pr}かせ{/pr}{ss}(n) (uk) reel{/ss}{/s}綜合 {s}{pr}そうごう{/pr}{ss}(n,vs) synthesis{/ss}{ss}coordination{/ss}{ss}putting together{/ss}{ss}integration{/ss}{ss}composite{/ss}{/s}綜覧 {s}{pr}そうらん{/pr}{ss}(n) comprehensive bibliography{/ss}{ss}general survey{/ss}{/s}綢密 {s}{pr}ちゅうみつ{/pr}{ss}(adj-na,n) dense{/ss}{ss}populous{/ss}{ss}crowded{/ss}{ss}thick{/ss}{/s}維持 {s}{pr}いじ{/pr}{ss}(n,vs) maintenance{/ss}{ss}preservation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}維持費 {s}{pr}いじひ{/pr}{ss}maintenance costs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}維新 {s}{pr}いしん{/pr}{ss}(n) restoration (e.g. Meiji){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}維管束 {s}{pr}いかんそく{/pr}{ss}(n) fibrovascular bundle{/ss}{/s}綱 {s}{pr}つな{/pr}{ss}(n) rope{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}綱を張る {s}{pr}つなをはる{/pr}{ss}(exp) to be a grand champion{/ss}{/s}綱具 {s}{pr}つなぐ{/pr}{ss}(n) rigging{/ss}{/s}綱常 {s}{pr}こうじょう{/pr}{ss}(n) code of morals{/ss}{ss}moral principles{/ss}{/s}綱引き {s}{pr}つなひき{/pr}{ss}(n) tug of war{/ss}{ss}forward puller (of a rickshaw){/ss}{/s}綱手 {s}{pr}つなで{/pr}{ss}(n) mooring rope{/ss}{/s}綱渡り {s}{pr}つなわたり{/pr}{ss}(n) tightrope walking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}綱目 {s}{pr}こうもく{/pr}{ss}(n) main point and details{/ss}{/s}綱紀 {s}{pr}こうき{/pr}{ss}(ateji) (n) law and order{/ss}{ss}discipline{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}綱紀粛正 {s}{pr}こうきしゅくせい{/pr}{ss}eliminate corruption among government officials{/ss}{ss}tighten discipline (among){/ss}{/s}綱要 {s}{pr}こうよう{/pr}{ss}(n) elements{/ss}{ss}essentials{/ss}{ss}outline{/ss}{/s}綱領 {s}{pr}こうりょう{/pr}{ss}(n) general plan{/ss}{ss}main points{/ss}{ss}summary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}網 {s}{pr}あみ{/pr}{ss}(n) net{/ss}{ss}network{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}網元 {s}{pr}あみもと{/pr}{ss}(n) head of fisherman's group or union{/ss}{/s}網戸 {s}{pr}あみど{/pr}{ss}(n) screen door{/ss}{/s}網打ち {s}{pr}あみうち{/pr}{ss}(n) net fishing{/ss}{/s}網杓子 {s}{pr}あみじゃくし{/pr}{ss}(n) skimmer (kitchen utensil){/ss}{/s}網棚 {s}{pr}あみだな{/pr}{ss}(n) luggage rack{/ss}{/s}網漁業 {s}{pr}あみぎょぎょう{/pr}{ss}(n) net fishing{/ss}{/s}網焼き {s}{pr}あみやき{/pr}{ss}(n) grilling{/ss}{ss}broiling{/ss}{/s}網版 {s}{pr}あみはん{/pr}{ss}(n) half-tone (printing){/ss}{/s}網状 {s}{pr}もうじょう{/pr}{ss}(adj-no,n) net{/ss}{ss}vascular{/ss}{ss}reticulated{/ss}{/s}網状組織 {s}{pr}もうじょうそしき{/pr}{ss}reticulum{/ss}{ss}network{/ss}{/s}網猟 {s}{pr}あみりょう{/pr}{ss}hunting with a net{/ss}{/s}網目 {s}{pr}あみめ{/pr}{ss}(n) mesh (of net){/ss}{ss}halftone{/ss}{/s}網羅 {s}{pr}もうら{/pr}{ss}(n,vs) comprising{/ss}{ss}including{/ss}{ss}covering{/ss}{ss}encompassing{/ss}{ss}comprehending{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}網膜 {s}{pr}もうまく{/pr}{ss}(n) retina{/ss}{/s}網膜剥離 {s}{pr}もうまくはくり{/pr}{ss}detachment of the retina{/ss}{/s}網袋 {s}{pr}あみぶくろ{/pr}{ss}string bag{/ss}{ss}net bag{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}網頭 {s}{pr}あみがしら{/pr}{ss}(n) net radical{/ss}{ss}amigashira{/ss}{/s}綴 {s}{pr}つづり{/pr}{ss}(n) (1) spelling{/ss}{ss}(2) orthography{/ss}{ss}(3) patching{/ss}{ss}binding{/ss}{/s}綴じて {s}{pr}とじて{/pr}{ss}in bound form{/ss}{/s}綴じる {s}{pr}とじる{/pr}{ss}(v1) to bind{/ss}{ss}to file{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}綴じ本 {s}{pr}とじほん{/pr}{ss}(n) bound book{/ss}{/s}綴じ目 {s}{pr}とじめ{/pr}{ss}(n) seam{/ss}{/s}綴じ糸 {s}{pr}とじいと{/pr}{ss}(n) binding or basting thread{/ss}{/s}綴じ蓋 {s}{pr}とじぶた{/pr}{ss}(n) mended lid{/ss}{/s}綴じ込み {s}{pr}とじこみ{/pr}{ss}(n) a file{/ss}{/s}綴じ込む {s}{pr}とじこむ{/pr}{ss}(io) (v5m) to (keep on) file{/ss}{/s}綴り {s}{pr}つづり{/pr}{ss}(n) (1) spelling{/ss}{ss}(2) orthography{/ss}{ss}(3) patching{/ss}{ss}binding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}綴り合わせる {s}{pr}つづりあわせる{/pr}{ss}(v1) to bind together{/ss}{/s}綴り字 {s}{pr}つづりじ{/pr}{ss}spelling{/ss}{/s}綴り方 {s}{pr}つづりかた{/pr}{ss}(n) composition{/ss}{/s}綴る {s}{pr}つづる{/pr}{ss}(v5r) to spell{/ss}{ss}to compose{/ss}{/s}綴れ織り {s}{pr}つづれおり{/pr}{ss}(n) (hand-woven) tapestry{/ss}{/s}綴れ錦 {s}{pr}つづれにしき{/pr}{ss}(n) (hand-woven) brocade{/ss}{/s}綴字 {s}{pr}ていじ{/pr}{ss}(n) spelling{/ss}{/s}綴込む {s}{pr}とじこむ{/pr}{ss}(io) (v5m) to (keep on) file{/ss}{/s}綸子 {s}{pr}りんず{/pr}{ss}(n) figured satin{/ss}{/s}綸言 {s}{pr}りんげん{/pr}{ss}(n) imperial words{/ss}{/s}綺想曲 {s}{pr}きそうきょく{/pr}{ss}(n) capriccio{/ss}{ss}lively musical composition{/ss}{/s}綺羅 {s}{pr}きら{/pr}{ss}(n) fine clothes{/ss}{/s}綺羅びやか {s}{pr}きらびやか{/pr}{ss}(adj-na) gorgeous{/ss}{ss}gaudy{/ss}{ss}dazzling{/ss}{ss}gay{/ss}{/s}綺羅星 {s}{pr}きらぼし{/pr}{ss}(n) glittering stars{/ss}{/s}綺談 {s}{pr}きだん{/pr}{ss}(n) romantic story{/ss}{ss}colorful story{/ss}{ss}highly embellished story{/ss}{/s}綺麗 {s}{pr}きれい{/pr}{ss}(oK) (adj-na,n) (uk) pretty{/ss}{ss}clean{/ss}{ss}nice{/ss}{ss}tidy{/ss}{ss}beautiful{/ss}{ss}fair{/ss}{/s}綺麗事 {s}{pr}きれいごと{/pr}{ss}(n) fine skill{/ss}{ss}simplicity{/ss}{/s}綻びる {s}{pr}ほころびる{/pr}{ss}(v1) to come apart at the seams{/ss}{ss}to begin to open{/ss}{ss}to smile broadly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}綽名 {s}{pr}あだな{/pr}{ss}(n) nickname{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}綾を成して {s}{pr}あやをなして{/pr}{ss}in beautiful patterns{/ss}{/s}綾取 {s}{pr}あやとり{/pr}{ss}(io) (n) cat's cradle{/ss}{/s}綾取り {s}{pr}あやとり{/pr}{ss}(n) cat's cradle{/ss}{/s}綾子 {s}{pr}りんず{/pr}{ss}(n) figured satin{/ss}{/s}綾布 {s}{pr}あやぬの{/pr}{ss}(n) twill damask and brocade{/ss}{/s}綾糸 {s}{pr}あやいと{/pr}{ss}(n) colored thread{/ss}{ss}thread of cat's cradle{/ss}{ss}heddle thread{/ss}{/s}綾絹 {s}{pr}あやぎぬ{/pr}{ss}(n) twilled silk fabric{/ss}{/s}綾織り {s}{pr}あやおり{/pr}{ss}(n) twill{/ss}{/s}綾羅 {s}{pr}りょうら{/pr}{ss}(n) elaborated cloth{/ss}{ss}figured silk and thin silk{/ss}{/s}綾錦 {s}{pr}あやにしき{/pr}{ss}(n) twill damask and brocade{/ss}{/s}綿 {s}{pr}めん{/pr}{ss}(n) raw cotton{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}綿 {s}{pr}わた{/pr}{ss}(n) cotton{/ss}{ss}padding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}綿の実 {s}{pr}わたのみ{/pr}{ss}cotton seed{/ss}{/s}綿を糸に紡ぐ {s}{pr}めんをいとにつむぐ{/pr}{ss}(exp) to spin cotton into yarn{/ss}{/s}綿入れ {s}{pr}わたいれ{/pr}{ss}(n) padded{/ss}{/s}綿埃 {s}{pr}わたぼこり{/pr}{ss}(n) dustballs{/ss}{ss}fluff{/ss}{/s}綿実 {s}{pr}めんじつ{/pr}{ss}cottonseed{/ss}{/s}綿実油 {s}{pr}めんじつゆ{/pr}{ss}(n) cottonseed oil{/ss}{/s}綿密 {s}{pr}めんみつ{/pr}{ss}(adj-na,n) minute{/ss}{ss}detailed{/ss}{ss}careful{/ss}{ss}scrupulous{/ss}{ss}thorough{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}綿布 {s}{pr}めんぷ{/pr}{ss}(n) cotton cloth{/ss}{ss}cotton material{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}綿帽子 {s}{pr}わたぼうし{/pr}{ss}(n) bride's silk floss headdress{/ss}{/s}綿弓 {s}{pr}わたゆみ{/pr}{ss}(n) tool for willowing cotton{/ss}{/s}綿打ち {s}{pr}わたうち{/pr}{ss}(n) cotton beating{/ss}{/s}綿抜き {s}{pr}わたぬき{/pr}{ss}(n) unpadded kimono{/ss}{/s}綿摘み {s}{pr}わたつみ{/pr}{ss}(n) picking cotton{/ss}{/s}綿棒 {s}{pr}めんぼう{/pr}{ss}(n) cotton swab{/ss}{/s}綿毛 {s}{pr}めんもう{/pr}{ss}(n) down{/ss}{ss}fuzz{/ss}{ss}fluff{/ss}{/s}綿毛 {s}{pr}わたげ{/pr}{ss}(n) down{/ss}{ss}fuzz{/ss}{ss}fluff{/ss}{/s}綿油 {s}{pr}わたあぶら{/pr}{ss}(n) cottonseed oil{/ss}{/s}綿津見 {s}{pr}わたつみ{/pr}{ss}(n) sea{/ss}{/s}綿火薬 {s}{pr}めんかやく{/pr}{ss}(n) guncotton{/ss}{ss}cotton powder{/ss}{/s}綿糸 {s}{pr}めんし{/pr}{ss}(n) cotton yarn (thread){/ss}{/s}綿紡 {s}{pr}めんぼう{/pr}{ss}(n) cotton spinning{/ss}{/s}綿綿 {s}{pr}めんめん{/pr}{ss}(adj-na,n) unbroken{/ss}{ss}endless{/ss}{/s}綿綿たる {s}{pr}めんめんたる{/pr}{ss}(adj-t) continuous{/ss}{ss}endless{/ss}{/s}綿織り物 {s}{pr}めんおりもの{/pr}{ss}(n) cotton fabrics{/ss}{ss}cotton textiles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}綿織物 {s}{pr}めんおりもの{/pr}{ss}(n) cotton fabrics{/ss}{ss}cotton textiles{/ss}{/s}綿繰り {s}{pr}わたくり{/pr}{ss}(n) cotton ginning{/ss}{/s}綿羊 {s}{pr}めんよう{/pr}{ss}(n) sheep{/ss}{/s}綿花 {s}{pr}めんか{/pr}{ss}(n) raw cotton{/ss}{ss}cotton wool{/ss}{/s}綿菓子 {s}{pr}わたがし{/pr}{ss}(n) cotton candy{/ss}{/s}綿製品 {s}{pr}めんせいひん{/pr}{ss}made of cotton{/ss}{ss}cotton goods{/ss}{/s}綿雪 {s}{pr}わたゆき{/pr}{ss}(n) large snowflakes{/ss}{/s}綿雲 {s}{pr}わたぐも{/pr}{ss}(n) fleecy clouds{/ss}{/s}綿飴 {s}{pr}わたあめ{/pr}{ss}(n) cotton candy{/ss}{ss}fairy floss{/ss}{/s}緇素 {s}{pr}しそ{/pr}{ss}(n) old term for Buddhist priesthood and the common people (since they used to wear black and white clothing respectively){/ss}{/s}緊切 {s}{pr}きんせつ{/pr}{ss}(adj-na,n) urgent{/ss}{ss}pressing{/ss}{/s}緊密 {s}{pr}きんみつ{/pr}{ss}(adj-na,n) rigour{/ss}{ss}closeness{/ss}{ss}compactness{/ss}{ss}tightly knit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}緊張 {s}{pr}きんちょう{/pr}{ss}(n,vs) tension{/ss}{ss}mental strain{/ss}{ss}nervousness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}緊張の度 {s}{pr}きんちょうのど{/pr}{ss}degree of tenseness{/ss}{/s}緊張緩和 {s}{pr}きんちょうかんわ{/pr}{ss}detente{/ss}{ss}easing of tensions{/ss}{/s}緊急 {s}{pr}きんきゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) urgent{/ss}{ss}pressing{/ss}{ss}emergency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}緊急事態 {s}{pr}きんきゅうじたい{/pr}{ss}state of emergency{/ss}{/s}緊急動議 {s}{pr}きんきゅうどうぎ{/pr}{ss}urgent motion{/ss}{/s}緊急対策 {s}{pr}きんきゅうたいさく{/pr}{ss}(n,vs) emergency measures{/ss}{ss}urgent countermeasures{/ss}{/s}緊急措置 {s}{pr}きんきゅうそち{/pr}{ss}(n,vs) emergency measures{/ss}{ss}urgent countermeasures{/ss}{/s}緊急発進 {s}{pr}きんきゅうはっしん{/pr}{ss}(n) scrambling{/ss}{ss}scramble{/ss}{/s}緊急着陸 {s}{pr}きんきゅうちゃくりく{/pr}{ss}emergency landing{/ss}{/s}緊急逮捕 {s}{pr}きんきゅうたいほ{/pr}{ss}(n) arrest without warrant{/ss}{/s}緊急避難 {s}{pr}きんきゅうひなん{/pr}{ss}(n) emergency evacuation{/ss}{/s}緊縛 {s}{pr}きんばく{/pr}{ss}(n,vs) bind tightly{/ss}{/s}緊縮 {s}{pr}きんしゅく{/pr}{ss}(n) shrinkage{/ss}{ss}contraction{/ss}{ss}economy{/ss}{ss}retrenchment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}緊縮財政 {s}{pr}きんしゅくざいせい{/pr}{ss}budgetary austerities{/ss}{/s}緊褌 {s}{pr}きんこん{/pr}{ss}(n) loincloth{/ss}{/s}緊褌一番 {s}{pr}きんこんいちばん{/pr}{ss}(n) gird oneself up{/ss}{/s}緊要 {s}{pr}きんよう{/pr}{ss}(adj-na,n) momentous{/ss}{ss}exigent{/ss}{ss}urgent{/ss}{ss}important{/ss}{ss}vital{/ss}{/s}緊要地形 {s}{pr}きんようちけい{/pr}{ss}key terrain{/ss}{/s}緊迫 {s}{pr}きんぱく{/pr}{ss}(n,vs) tension{/ss}{ss}strain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}緊迫した {s}{pr}きんぱくした{/pr}{ss}strained{/ss}{ss}tense{/ss}{/s}緋の衣 {s}{pr}ひのころも{/pr}{ss}scarlet robe{/ss}{/s}緋縅し {s}{pr}ひおどし{/pr}{ss}scarlet-threaded suit of armor{/ss}{/s}緋縅し鎧 {s}{pr}ひおどしよろい{/pr}{ss}scarlet-threaded suit of armor{/ss}{/s}緋衣草 {s}{pr}ひごろもそう{/pr}{ss}(n) salvia (sage family){/ss}{/s}緋鯉 {s}{pr}ひごい{/pr}{ss}(n) red carp{/ss}{ss}golden carp{/ss}{/s}総 {s}{pr}そう{/pr}{ss}(n,pref) whole{/ss}{ss}all{/ss}{ss}general{/ss}{ss}gross{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}総て {s}{pr}すべて{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n-adv,n) all{/ss}{ss}the whole{/ss}{ss}entirely{/ss}{ss}in general{/ss}{ss}wholly{/ss}{/s}総べて {s}{pr}すべて{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n-adv,n) all{/ss}{ss}the whole{/ss}{ss}entirely{/ss}{ss}in general{/ss}{ss}wholly{/ss}{/s}総予算 {s}{pr}そうよさん{/pr}{ss}(n) complete budget{/ss}{/s}総二階 {s}{pr}そうにかい{/pr}{ss}(n) full two-story house{/ss}{/s}総人口 {s}{pr}そうじんこう{/pr}{ss}total population{/ss}{/s}総仕舞 {s}{pr}そうじまい{/pr}{ss}(n) finishing up (a job){/ss}{ss}selling out{/ss}{ss}buying up{/ss}{/s}総代 {s}{pr}そうだい{/pr}{ss}(n) representative{/ss}{/s}総会 {s}{pr}そうかい{/pr}{ss}(n) general meeting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}総会を流す {s}{pr}そうかいをながす{/pr}{ss}(exp) to call off a general meeting{/ss}{/s}総会屋 {s}{pr}そうかいや{/pr}{ss}(n) extortionist that threatens to disrupt stock-holder meetings{/ss}{/s}総体 {s}{pr}そうたい{/pr}{ss}(adv,n) the whole{/ss}{ss}originally{/ss}{/s}総出 {s}{pr}そうで{/pr}{ss}(n) all together{/ss}{/s}総別 {s}{pr}そうべつ{/pr}{ss}(adv) generally{/ss}{/s}総則 {s}{pr}そうそく{/pr}{ss}(n) general rules{/ss}{/s}総力 {s}{pr}そうりょく{/pr}{ss}(n) total energy{/ss}{ss}all efforts{/ss}{/s}総力戦 {s}{pr}そうりょくせん{/pr}{ss}(n) all-out war{/ss}{/s}総動員 {s}{pr}そうどういん{/pr}{ss}(n) general mobilization{/ss}{/s}総勘定 {s}{pr}そうかんじょう{/pr}{ss}(n) a final settlement{/ss}{/s}総務 {s}{pr}そうむ{/pr}{ss}(n) general business (affairs){/ss}{ss}manager{/ss}{ss}director{/ss}{ss}adjutant general (mil){/ss}{/s}総務局 {s}{pr}そうむきょく{/pr}{ss}General Affairs Bureau{/ss}{/s}総務庁 {s}{pr}そうむちょう{/pr}{ss}General Affairs Agency{/ss}{/s}総務課 {s}{pr}そうむか{/pr}{ss}(n) general affairs section{/ss}{/s}総務部 {s}{pr}そうむぶ{/pr}{ss}(n) general affairs department (bureau){/ss}{ss}executive section{/ss}{/s}総務部長 {s}{pr}そうむぶちょう{/pr}{ss}chief of the general affairs department (bureau){/ss}{ss}chief of the executive section{/ss}{/s}総務長官 {s}{pr}そうむちょうかん{/pr}{ss}director-general{/ss}{/s}総勢 {s}{pr}そうぜい{/pr}{ss}(n) all members{/ss}{ss}whole army{/ss}{/s}総収入 {s}{pr}そうしゅうにゅう{/pr}{ss}(n) total income{/ss}{/s}総司令官 {s}{pr}そうしれいかん{/pr}{ss}(n) supreme commander{/ss}{/s}総司令部 {s}{pr}そうしれいぶ{/pr}{ss}(command) headquarters{/ss}{/s}総合 {s}{pr}そうごう{/pr}{ss}(n,vs) synthesis{/ss}{ss}coordination{/ss}{ss}putting together{/ss}{ss}integration{/ss}{ss}composite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}総合収支 {s}{pr}そうごうしゅうし{/pr}{ss}overall balance of payments{/ss}{/s}総合口座 {s}{pr}そうごうこうざ{/pr}{ss}(n) savings account{/ss}{ss}deposit account{/ss}{/s}総合商社 {s}{pr}そうごうしょうしゃ{/pr}{ss}a general trading company{/ss}{/s}総合大学 {s}{pr}そうごうだいがく{/pr}{ss}(n) university{/ss}{/s}総合病院 {s}{pr}そうごうびょういん{/pr}{ss}general hospital{/ss}{/s}総合的 {s}{pr}そうごうてき{/pr}{ss}(adj-na) synthetic{/ss}{/s}総合的品質管理 {s}{pr}そうごうてきひんしつかんり{/pr}{ss}(n) total quality control (TQC){/ss}{/s}総合科学 {s}{pr}そうごうかがく{/pr}{ss}(n) synthetic science{/ss}{/s}総合芸術 {s}{pr}そうごうげいじゅつ{/pr}{ss}composite art{/ss}{/s}総合課税 {s}{pr}そうごうかぜい{/pr}{ss}tax on aggregate income{/ss}{/s}総合開発 {s}{pr}そうごうかいはつ{/pr}{ss}integrated development{/ss}{/s}総合雑誌 {s}{pr}そうごうざっし{/pr}{ss}general-interest magazine{/ss}{/s}総同盟罷業 {s}{pr}そうどうめいひぎょう{/pr}{ss}(n) general strike{/ss}{/s}総和 {s}{pr}そうわ{/pr}{ss}(n) sum total{/ss}{/s}総員 {s}{pr}そういん{/pr}{ss}(n) the entire strength{/ss}{ss}all hands{/ss}{ss}all the members{/ss}{/s}総嘗め {s}{pr}そうなめ{/pr}{ss}(n) annihilation{/ss}{ss}a sweeping victory{/ss}{/s}総売り上げ {s}{pr}そううりあげ{/pr}{ss}total sales{/ss}{ss}total proceeds{/ss}{/s}総売上 {s}{pr}そううりあげ{/pr}{ss}total sales{/ss}{ss}total proceeds{/ss}{/s}総大将 {s}{pr}そうだいしょう{/pr}{ss}(n) supreme commander{/ss}{/s}総嫁 {s}{pr}そうか{/pr}{ss}(n) streetwalker (in the Edo period){/ss}{/s}総崩れ {s}{pr}そうくずれ{/pr}{ss}(n) a rout{/ss}{/s}総帥 {s}{pr}そうすい{/pr}{ss}(n) commander{/ss}{ss}leader{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}総当たり {s}{pr}そうあたり{/pr}{ss}(n) round-robin{/ss}{/s}総当たり戦 {s}{pr}そうあたりせん{/pr}{ss}round robin event{/ss}{/s}総意 {s}{pr}そうい{/pr}{ss}(n) consensus of opinion{/ss}{/s}総括 {s}{pr}そうかつ{/pr}{ss}(n) synthesis{/ss}{ss}recap{/ss}{ss}generalize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}総括的 {s}{pr}そうかつてき{/pr}{ss}all-inclusive{/ss}{ss}all-embracing{/ss}{ss}overall{/ss}{/s}総括質問 {s}{pr}そうかつしつもん{/pr}{ss}general interpellation (in the Diet){/ss}{/s}総指揮 {s}{pr}そうしき{/pr}{ss}supreme command{/ss}{ss}direction over all{/ss}{/s}総指揮官 {s}{pr}そうしきかん{/pr}{ss}supreme commander{/ss}{/s}総捲り {s}{pr}そうまくり{/pr}{ss}(n) general overview{/ss}{/s}総掛かり {s}{pr}そうがかり{/pr}{ss}(n) in a body{/ss}{ss}concentrated force{/ss}{ss}combined efforts{/ss}{/s}総揚げ {s}{pr}そうあげ{/pr}{ss}(n) hiring a number of geisha for an entertainment{/ss}{/s}総攬 {s}{pr}そうらん{/pr}{ss}(n) control{/ss}{/s}総支出 {s}{pr}そうししゅつ{/pr}{ss}total expenditures{/ss}{/s}総支配人 {s}{pr}そうしはいにん{/pr}{ss}(n) general manager{/ss}{/s}総攻撃 {s}{pr}そうこうげき{/pr}{ss}(n) general attack{/ss}{ss}general offensive{/ss}{/s}総数 {s}{pr}そうすう{/pr}{ss}(n) total (number){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}総書 {s}{pr}そうしょ{/pr}{ss}(n) series (of publications){/ss}{ss}library (of literature){/ss}{/s}総本家 {s}{pr}そうほんけ{/pr}{ss}(n) head family{/ss}{ss}main branch of a school or religion{/ss}{/s}総本山 {s}{pr}そうほんざん{/pr}{ss}(n) (Buddh.) head temple of a sect{/ss}{ss}(organizational) headquarters{/ss}{/s}総本店 {s}{pr}そうほんてん{/pr}{ss}head office{/ss}{/s}総柄 {s}{pr}そうがら{/pr}{ss}(n) (clothing) patterned all over{/ss}{/s}総桐 {s}{pr}そうぎり{/pr}{ss}(n) made entirely of paulownia wood{/ss}{/s}総模様 {s}{pr}そうもよう{/pr}{ss}(n) (clothing) patterned all over{/ss}{/s}総武線 {s}{pr}そうぶせん{/pr}{ss}Sobu Line (Chiba-Tokyo Railway){/ss}{/s}総毛立つ {s}{pr}そうけだつ{/pr}{ss}(v5t) to relate a hair-raising account or experience{/ss}{/s}総決算 {s}{pr}そうけっさん{/pr}{ss}(n) complete financial statement{/ss}{/s}総浚い {s}{pr}そうざらい{/pr}{ss}(n) general review{/ss}{/s}総点 {s}{pr}そうてん{/pr}{ss}(n) sum total of one's marks{/ss}{ss}total points or score{/ss}{/s}総状花序 {s}{pr}そうじょうかじょ{/pr}{ss}racemous inflorescence{/ss}{ss}raceme{/ss}{/s}総理 {s}{pr}そうり{/pr}{ss}(n) president{/ss}{ss}leader{/ss}{ss}prime minister{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}総理大臣 {s}{pr}そうりだいじん{/pr}{ss}Prime Minister{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}総理府 {s}{pr}そうりふ{/pr}{ss}(n) Prime Minister's office{/ss}{/s}総理府総務長官 {s}{pr}そうりふそうむちょうかん{/pr}{ss}Director General of Prime Minister's Office{/ss}{/s}総画 {s}{pr}そうかく{/pr}{ss}(n) the stroke-count of a kanji{/ss}{/s}総皮 {s}{pr}そうがわ{/pr}{ss}full-leather{/ss}{ss}leather-bound (book){/ss}{/s}総監 {s}{pr}そうかん{/pr}{ss}(n) inspector general{/ss}{ss}commissioner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}総監督 {s}{pr}そうかんとく{/pr}{ss}general manager{/ss}{/s}総目録 {s}{pr}そうもくろく{/pr}{ss}(n) index{/ss}{/s}総督 {s}{pr}そうとく{/pr}{ss}(n) governor-general{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}総督府 {s}{pr}そうとくふ{/pr}{ss}(n) government-general{/ss}{/s}総社 {s}{pr}そうじゃ{/pr}{ss}(n) shrine enshrining several gods{/ss}{/s}総称 {s}{pr}そうしょう{/pr}{ss}(n) general term{/ss}{/s}総立ち {s}{pr}そうだち{/pr}{ss}standing in a group{/ss}{ss}standing up in unison{/ss}{/s}総索引 {s}{pr}そうさくいん{/pr}{ss}(n) general index{/ss}{/s}総統 {s}{pr}そうとう{/pr}{ss}(n) president{/ss}{ss}generalissimo{/ss}{/s}総統選挙 {s}{pr}そうとうせんきょ{/pr}{ss}presidential election{/ss}{/s}総締め {s}{pr}そうじめ{/pr}{ss}(n) the total{/ss}{/s}総罷業 {s}{pr}そうひぎょう{/pr}{ss}(n) a general strike{/ss}{/s}総花 {s}{pr}そうばな{/pr}{ss}(n) all-around{/ss}{ss}across-the-board{/ss}{/s}総花式 {s}{pr}そうばなしき{/pr}{ss}across-the-board (policy){/ss}{/s}総菜 {s}{pr}そうざい{/pr}{ss}(n) side dish{/ss}{ss}daily (household) dish{/ss}{/s}総裁 {s}{pr}そうさい{/pr}{ss}(n) president{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}総裏 {s}{pr}そううら{/pr}{ss}(n) (full) lining{/ss}{/s}総見 {s}{pr}そうけん{/pr}{ss}(n) observing a performance in a large group{/ss}{/s}総覧 {s}{pr}そうらん{/pr}{ss}(n) superintendence{/ss}{ss}control{/ss}{/s}総計 {s}{pr}そうけい{/pr}{ss}(n) total{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}総評 {s}{pr}そうひょう{/pr}{ss}(n) (abbr) General Council of Trade Unions of Japan{/ss}{/s}総説 {s}{pr}そうせつ{/pr}{ss}(n) review article{/ss}{ss}general remarks{/ss}{/s}総論 {s}{pr}そうろん{/pr}{ss}(n) general remarks{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}総譜 {s}{pr}そうふ{/pr}{ss}(n) a full musical score{/ss}{/s}総資産 {s}{pr}そうしさん{/pr}{ss}total assets{/ss}{/s}総身 {s}{pr}そうみ{/pr}{ss}(n) one's whole body{/ss}{/s}総轄 {s}{pr}そうかつ{/pr}{ss}(n) being in general control of{/ss}{/s}総辞職 {s}{pr}そうじしょく{/pr}{ss}(n,vs) mass resignation{/ss}{/s}総退却 {s}{pr}そうたいきゃく{/pr}{ss}a full retreat{/ss}{ss}a general retreat{/ss}{/s}総選挙 {s}{pr}そうせんきょ{/pr}{ss}(n) general election{/ss}{/s}総量 {s}{pr}そうりょう{/pr}{ss}(n) aggregate amount{/ss}{/s}総長 {s}{pr}そうちょう{/pr}{ss}(n) (college) president{/ss}{ss}secretary-general{/ss}{/s}総門 {s}{pr}そうもん{/pr}{ss}(n) main gate{/ss}{/s}総革 {s}{pr}そうがわ{/pr}{ss}full-leather{/ss}{ss}leather-bound (book){/ss}{/s}総領 {s}{pr}そうりょう{/pr}{ss}(n) eldest child{/ss}{/s}総領事 {s}{pr}そうりょうじ{/pr}{ss}(n) consul general{/ss}{/s}総領事館 {s}{pr}そうりょうじかん{/pr}{ss}(n) consulate-general{/ss}{/s}総領娘 {s}{pr}そうりょうむすめ{/pr}{ss}(n) eldest daughter{/ss}{/s}総領息子 {s}{pr}そうりょうむすこ{/pr}{ss}eldest son{/ss}{/s}総額 {s}{pr}そうがく{/pr}{ss}(n) sum total{/ss}{ss}total amount{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}総高 {s}{pr}そうだか{/pr}{ss}(n) total amount{/ss}{/s}総髪 {s}{pr}そうはつ{/pr}{ss}(n) wearing one's hair knotted in the back{/ss}{/s}緑 {s}{pr}みどり{/pr}{ss}(n) greenery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}緑に覆われた山 {s}{pr}みどりにおおわれたやま{/pr}{ss}mountain robed in verdure{/ss}{/s}緑の日 {s}{pr}みどりのひ{/pr}{ss}Greenery Day Holiday (Apr 29){/ss}{/s}緑の衣で覆われた山 {s}{pr}みどりのころもでおおわれたやま{/pr}{ss}mountain covered with a garment of green{/ss}{/s}緑の黒髪 {s}{pr}みどりのくろかみ{/pr}{ss}glossy black hair (young woman){/ss}{ss}raven black hair{/ss}{/s}緑便 {s}{pr}りょくべん{/pr}{ss}(n) green stools{/ss}{/s}緑内障 {s}{pr}りょくないしょう{/pr}{ss}(n) glaucoma{/ss}{/s}緑化 {s}{pr}りょくか{/pr}{ss}(n) tree planting{/ss}{ss}afforestation{/ss}{/s}緑化 {s}{pr}りょっか{/pr}{ss}(n) tree planting{/ss}{ss}afforestation{/ss}{/s}緑十字 {s}{pr}りょくじゅうじ{/pr}{ss}(n) the green cross symbolizing faith, liberty and truth{/ss}{/s}緑啄木鳥 {s}{pr}あおげら{/pr}{ss}(gikun) Japanese woodpecker{/ss}{/s}緑土 {s}{pr}りょくど{/pr}{ss}(n) wooded area{/ss}{ss}verdant area{/ss}{/s}緑地 {s}{pr}りょくち{/pr}{ss}(n) green tract of land{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}緑地化計画 {s}{pr}りょくちかけいかく{/pr}{ss}forestation plan{/ss}{/s}緑地帯 {s}{pr}りょくちたい{/pr}{ss}(n) green belt{/ss}{/s}緑林 {s}{pr}りょくりん{/pr}{ss}(n) greenwood{/ss}{/s}緑柱石 {s}{pr}りょくちゅうせき{/pr}{ss}(n) beryl{/ss}{/s}緑樹 {s}{pr}りょくじゅ{/pr}{ss}(n) green-leaved trees{/ss}{/s}緑玉 {s}{pr}りょくぎょく{/pr}{ss}(n) emerald{/ss}{/s}緑玉石 {s}{pr}りょくぎょくせき{/pr}{ss}(n) emerald{/ss}{/s}緑白色 {s}{pr}りょくはくしょく{/pr}{ss}greenish white{/ss}{/s}緑綬褒章 {s}{pr}りょくじゅほうしょう{/pr}{ss}(n) Medal with a Green Ribbon, for virtuous conduct{/ss}{/s}緑肥 {s}{pr}りょくひ{/pr}{ss}(n) green manure{/ss}{/s}緑色 {s}{pr}みどりいろ{/pr}{ss}(adj-na,n) green{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}緑色 {s}{pr}りょくしょく{/pr}{ss}(adj-na,n) green{/ss}{/s}緑茶 {s}{pr}りょくちゃ{/pr}{ss}(n) green tea{/ss}{ss}Japanese tea{/ss}{/s}緑藻 {s}{pr}りょくそう{/pr}{ss}(n) green algae{/ss}{/s}緑藻類 {s}{pr}りょくそうるい{/pr}{ss}(n) green algae{/ss}{/s}緑虫 {s}{pr}みどりむし{/pr}{ss}(n) freshwater flagellate (Euglena){/ss}{/s}緑豆 {s}{pr}りょくとう{/pr}{ss}(n) variety of green bean{/ss}{/s}緑酒 {s}{pr}りょくしゅ{/pr}{ss}(n) green or sweet wine{/ss}{/s}緑野 {s}{pr}りょくや{/pr}{ss}(n) green field{/ss}{/s}緑門 {s}{pr}りょくもん{/pr}{ss}(n) arch of greenery{/ss}{/s}緑陰 {s}{pr}りょくいん{/pr}{ss}(n) shade of trees{/ss}{/s}緑雨 {s}{pr}りょくう{/pr}{ss}(n) early-summer rain{/ss}{/s}緑青 {s}{pr}りょくしょう{/pr}{ss}(n) verdigris{/ss}{ss}green rust{/ss}{ss}copper rust{/ss}{/s}緑青 {s}{pr}ろくしょう{/pr}{ss}(n) verdigris{/ss}{ss}green rust{/ss}{ss}copper rust{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}緑風 {s}{pr}りょくふう{/pr}{ss}(n) early-summer breeze{/ss}{/s}緑黄色 {s}{pr}りょくおうしょく{/pr}{ss}(n) greenish yellow{/ss}{/s}緒 {s}{pr}お{/pr}{ss}(n) cord{/ss}{ss}strap{/ss}{ss}thong{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}緒に就く {s}{pr}しょにつく{/pr}{ss}(exp) to be started{/ss}{ss}to get underway{/ss}{/s}緒を開く {s}{pr}いとぐちをひらく{/pr}{ss}(exp) to find a clue{/ss}{ss}to make a beginning{/ss}{/s}緒作 {s}{pr}しょさく{/pr}{ss}various works{/ss}{/s}緒戦 {s}{pr}しょせん{/pr}{ss}(n) beginning of hostilities{/ss}{ss}beginning of competition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}緒戦 {s}{pr}ちょせん{/pr}{ss}(n) beginning of hostilities{/ss}{ss}beginning of competition{/ss}{/s}緒締め {s}{pr}おじめ{/pr}{ss}(n) string-fastener{/ss}{ss}drawstring on pouch or purse{/ss}{/s}緒言 {s}{pr}しょげん{/pr}{ss}(n) foreword{/ss}{ss}preface{/ss}{/s}緒言 {s}{pr}ちょげん{/pr}{ss}(n) foreword{/ss}{ss}preface{/ss}{/s}緒論 {s}{pr}しょろん{/pr}{ss}(n) introduction{/ss}{ss}preface{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}緒論 {s}{pr}ちょろん{/pr}{ss}(n) introduction{/ss}{ss}preface{/ss}{/s}緘口 {s}{pr}かんこう{/pr}{ss}(n) keeping silent{/ss}{/s}緘黙 {s}{pr}かんもく{/pr}{ss}(n) keeping silent{/ss}{/s}線 {s}{pr}せん{/pr}{ss}(n,n-suf) line (also telephone, railway){/ss}{ss}wire{/ss}{ss}beam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}線の太い人 {s}{pr}せんのふといひと{/pr}{ss}strong-nerved person{/ss}{/s}線を引く {s}{pr}せんをひく{/pr}{ss}(exp) to draw a line{/ss}{/s}線グラフ {s}{pr}せんグラフ{/pr}{ss}line graph{/ss}{ss}line chart{/ss}{/s}線分 {s}{pr}せんぶん{/pr}{ss}(n) line segment{/ss}{/s}線審 {s}{pr}せんしん{/pr}{ss}(n) linesman{/ss}{/s}線形 {s}{pr}せんけい{/pr}{ss}(n) line{/ss}{ss}straight alignment{/ss}{ss}linear (math){/ss}{/s}線形代数 {s}{pr}せんけいだいすう{/pr}{ss}linear algebra{/ss}{/s}線形論理 {s}{pr}せんけいろんり{/pr}{ss}linear logic{/ss}{/s}線形順序 {s}{pr}せんけいじゅんじょ{/pr}{ss}linear precedence{/ss}{ss}LP{/ss}{/s}線描 {s}{pr}せんびょう{/pr}{ss}(n) (a) line drawing{/ss}{/s}線条 {s}{pr}せんじょう{/pr}{ss}(n) line{/ss}{ss}a streak{/ss}{/s}線画 {s}{pr}せんが{/pr}{ss}(n) line drawing{/ss}{/s}線維束 {s}{pr}せにそく{/pr}{ss}fascicle{/ss}{ss}fiber bundle{/ss}{/s}線織面 {s}{pr}せんしきめん{/pr}{ss}(n) ruled surface{/ss}{/s}線路 {s}{pr}せんろ{/pr}{ss}(n) line{/ss}{ss}track{/ss}{ss}roadbed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}線速度 {s}{pr}せんそくど{/pr}{ss}linear velocity{/ss}{/s}線量 {s}{pr}せんりょう{/pr}{ss}(n) dose{/ss}{/s}線香 {s}{pr}せんこう{/pr}{ss}(n) incense stick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}線香代 {s}{pr}せんこうだい{/pr}{ss}(n) fee for a geisha's time{/ss}{/s}線香花火 {s}{pr}せんこうはなび{/pr}{ss}toy fireworks{/ss}{/s}緞子 {s}{pr}どんす{/pr}{ss}(n) silk damask{/ss}{ss}satin damask{/ss}{/s}緞帳 {s}{pr}どんちょう{/pr}{ss}(n) thick curtain{/ss}{ss}drop curtain{/ss}{/s}締まった体格 {s}{pr}しまったたいかく{/pr}{ss}firm build{/ss}{ss}well-knit frame{/ss}{/s}締まりのない {s}{pr}しまりのない{/pr}{ss}slack{/ss}{ss}loose{/ss}{ss}lax{/ss}{/s}締まりの無い {s}{pr}しまりのない{/pr}{ss}slack{/ss}{ss}loose{/ss}{ss}lax{/ss}{/s}締まり屋 {s}{pr}しまりや{/pr}{ss}(n) thrifty person{/ss}{ss}becoming steady{/ss}{/s}締まる {s}{pr}しまる{/pr}{ss}(v5r) to be shut{/ss}{ss}to be locked{/ss}{ss}to become sober{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}締め {s}{pr}しめ{/pr}{ss}(n) summing up{/ss}{ss}judo choking (strangling) techniques{/ss}{/s}締めて {s}{pr}しめて{/pr}{ss}(adv) in all{/ss}{ss}all told{/ss}{/s}締める {s}{pr}しめる{/pr}{ss}(v1) to tie{/ss}{ss}to fasten{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}締め上げる {s}{pr}しめあげる{/pr}{ss}(v1) to screw up{/ss}{ss}to put the screws on (a person){/ss}{/s}締め付け {s}{pr}しめつけ{/pr}{ss}(n) pressure{/ss}{/s}締め付ける {s}{pr}しめつける{/pr}{ss}(v1) to tighten{/ss}{ss}to press hard{/ss}{/s}締め出す {s}{pr}しめだす{/pr}{ss}(v5s) to shut out{/ss}{ss}to bar{/ss}{ss}to lock out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}締め切り {s}{pr}しめきり{/pr}{ss}(n) closing{/ss}{ss}cut-off{/ss}{ss}end{/ss}{ss}deadline{/ss}{ss}Closed{/ss}{ss}No Entrance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}締め切り日 {s}{pr}しめきりび{/pr}{ss}(n) time limit{/ss}{ss}closing day{/ss}{ss}deadline{/ss}{/s}締め切る {s}{pr}しめきる{/pr}{ss}(v5r) to shut up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}締め固める {s}{pr}しめかためる{/pr}{ss}(vt) to compact{/ss}{/s}締め括り {s}{pr}しめくくり{/pr}{ss}(n) conclusion{/ss}{ss}end{/ss}{ss}completion{/ss}{ss}summing up{/ss}{ss}supervision{/ss}{/s}締め括りをつける {s}{pr}しめくくりをつける{/pr}{ss}(v1) to bring to a finish{/ss}{ss}to complete{/ss}{/s}締め括りをやる {s}{pr}しめくくりをやる{/pr}{ss}(v5) to supervise{/ss}{ss}to control{/ss}{/s}締め括る {s}{pr}しめくくる{/pr}{ss}(v5r) to bind firmly{/ss}{ss}to superintend{/ss}{ss}to bring to a finish{/ss}{/s}締め殺す {s}{pr}しめころす{/pr}{ss}(v5s) to strangle (to death){/ss}{/s}締め込む {s}{pr}しめこむ{/pr}{ss}(v5m) to shut in{/ss}{ss}to lock in{/ss}{/s}締め金 {s}{pr}しめがね{/pr}{ss}(n) buckle{/ss}{ss}clamp{/ss}{ss}clasp{/ss}{/s}締め高 {s}{pr}しめだか{/pr}{ss}(n) sum{/ss}{ss}total{/ss}{/s}締付 {s}{pr}しめつけ{/pr}{ss}(n) pressure{/ss}{/s}締切 {s}{pr}しめきり{/pr}{ss}(n) closing{/ss}{ss}cut-off{/ss}{ss}end{/ss}{ss}deadline{/ss}{ss}Closed{/ss}{ss}No Entrance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}締切り {s}{pr}しめきり{/pr}{ss}(n) closing{/ss}{ss}cut-off{/ss}{ss}end{/ss}{ss}deadline{/ss}{ss}Closed{/ss}{ss}No Entrance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}締盟 {s}{pr}ていめい{/pr}{ss}(n) forming an alliance{/ss}{ss}conclusion of a treaty of alliance{/ss}{/s}締約 {s}{pr}ていやく{/pr}{ss}(n) conclusion of a treaty{/ss}{/s}締結 {s}{pr}ていけつ{/pr}{ss}(n) conclusion{/ss}{ss}contract{/ss}{/s}編 {s}{pr}へん{/pr}{ss}(n,n-suf) compilation{/ss}{ss}editing{/ss}{ss}completed poem{/ss}{ss}book{/ss}{ss}part of book{/ss}{/s}編かけ {s}{pr}あみかけ{/pr}{ss}area fill (in printing){/ss}{/s}編み上げ {s}{pr}あみあげ{/pr}{ss}(n) high laced shoes or boots{/ss}{/s}編み上げ靴 {s}{pr}あみあげぐつ{/pr}{ss}(n) lace-up boots{/ss}{/s}編み出す {s}{pr}あみだす{/pr}{ss}(v5s) to work out{/ss}{ss}to think out{/ss}{/s}編み戸 {s}{pr}あみど{/pr}{ss}(n) door made of interlaced reeds, bamboo etc.{/ss}{/s}編み棒 {s}{pr}あみぼう{/pr}{ss}(n) knitting needle{/ss}{/s}編み機 {s}{pr}あみき{/pr}{ss}(n) knitting machine{/ss}{/s}編み物 {s}{pr}あみもの{/pr}{ss}(n) knitting{/ss}{ss}web{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}編み目 {s}{pr}あみめ{/pr}{ss}(n) stitch{/ss}{/s}編み笠 {s}{pr}あみがさ{/pr}{ss}(n) braided hat{/ss}{/s}編み針 {s}{pr}あみばり{/pr}{ss}(n) knitting needle{/ss}{/s}編む {s}{pr}あむ{/pr}{ss}(v5m) to knit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}編上げ {s}{pr}あみあげ{/pr}{ss}(n) high laced shoes or boots{/ss}{/s}編上げ靴 {s}{pr}あみあげぐつ{/pr}{ss}(n) high lace shoes{/ss}{/s}編修 {s}{pr}へんしゅう{/pr}{ss}(n,vs) editing{/ss}{ss}compilation{/ss}{ss}editorial (e.g. committee){/ss}{/s}編入 {s}{pr}へんにゅう{/pr}{ss}(n,vs) admission{/ss}{ss}incorporation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}編入試験 {s}{pr}へんにゅうしけん{/pr}{ss}entrance examination (for a transfer student){/ss}{/s}編制 {s}{pr}へんせい{/pr}{ss}(n,vs) organization{/ss}{ss}forming{/ss}{/s}編年体 {s}{pr}へんねんたい{/pr}{ss}(n) chronological order{/ss}{/s}編年史 {s}{pr}へんねんし{/pr}{ss}(n) a chronicle{/ss}{/s}編成 {s}{pr}へんせい{/pr}{ss}(n,vs) composition{/ss}{ss}formation{/ss}{ss}organization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}編曲 {s}{pr}へんきょく{/pr}{ss}(n,vs) arrangement{/ss}{/s}編物 {s}{pr}あみもの{/pr}{ss}(n) knitting{/ss}{ss}web{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}編笠茸 {s}{pr}あみがさたけ{/pr}{ss}morel mushroom{/ss}{/s}編組機械 {s}{pr}へんそきかい{/pr}{ss}knitting machinery{/ss}{/s}編纂 {s}{pr}へんさん{/pr}{ss}(n) compilation{/ss}{/s}編者 {s}{pr}へんしゃ{/pr}{ss}(n) (abbr) editor{/ss}{ss}compiler{/ss}{/s}編者 {s}{pr}へんじゃ{/pr}{ss}(n) (abbr) editor{/ss}{ss}compiler{/ss}{/s}編著 {s}{pr}へんちょ{/pr}{ss}(n) compilation{/ss}{/s}編輯 {s}{pr}へんしゅう{/pr}{ss}(n,vs) editing{/ss}{ss}compilation{/ss}{ss}editorial (e.g. committee){/ss}{/s}編隊 {s}{pr}へんたい{/pr}{ss}(n) formation{/ss}{/s}編集 {s}{pr}へんしゅう{/pr}{ss}(n,vs) editing{/ss}{ss}compilation{/ss}{ss}editorial (e.g. committee){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}編集主幹 {s}{pr}へんしゅうしゅかん{/pr}{ss}(n) editor in chief{/ss}{/s}編集子 {s}{pr}へんしゅうし{/pr}{ss}editorial-staff member{/ss}{/s}編集局 {s}{pr}へんしゅうきょく{/pr}{ss}(n) editorial office (board){/ss}{/s}編集機能 {s}{pr}へんしゅうきのう{/pr}{ss}editing capability{/ss}{/s}編集者 {s}{pr}へんしゅうしゃ{/pr}{ss}editor (in publishing, etc.){/ss}{/s}編集部 {s}{pr}へんしゅうぶ{/pr}{ss}editorial department{/ss}{/s}編集長 {s}{pr}へんしゅうちょう{/pr}{ss}editor-in-chief{/ss}{/s}緩々 {s}{pr}ゆるゆる{/pr}{ss}(adj-na,adv) (uk) very loose{/ss}{ss}slowly{/ss}{ss}leisurely{/ss}{/s}緩い {s}{pr}ゆるい{/pr}{ss}(adj) loose{/ss}{ss}lenient{/ss}{ss}slow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}緩いカーブ {s}{pr}ゆるいカーブ{/pr}{ss}gentle curve{/ss}{/s}緩い規則 {s}{pr}ゆるいきそく{/pr}{ss}lenient regulations{/ss}{/s}緩み {s}{pr}ゆるみ{/pr}{ss}(n) the slack{/ss}{/s}緩む {s}{pr}ゆるむ{/pr}{ss}(v5m) to become loose{/ss}{ss}to slacken{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}緩める {s}{pr}ゆるめる{/pr}{ss}(v1) to loosen{/ss}{ss}to slow down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}緩やか {s}{pr}ゆるやか{/pr}{ss}(adj-na,n) lenient{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}緩やかな衣服 {s}{pr}ゆるやかないふく{/pr}{ss}loose garment{/ss}{/s}緩やかに進む {s}{pr}ゆるやかにすすむ{/pr}{ss}(exp) to proceed slowly{/ss}{/s}緩下剤 {s}{pr}かんげざい{/pr}{ss}(n) laxatives{/ss}{/s}緩下薬 {s}{pr}かんげやく{/pr}{ss}laxative{/ss}{/s}緩和 {s}{pr}かんわ{/pr}{ss}(n) relief{/ss}{ss}mitigation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}緩和振動 {s}{pr}かんわしんどう{/pr}{ss}(n) relaxation oscillation{/ss}{/s}緩徐 {s}{pr}かんじょ{/pr}{ss}(adj-na,n) gentle and quiet{/ss}{/s}緩徐曲 {s}{pr}かんじょきょく{/pr}{ss}adagio{/ss}{/s}緩怠 {s}{pr}かんたい{/pr}{ss}(adj-na,n) laxity{/ss}{ss}negligence{/ss}{/s}緩急 {s}{pr}かんきゅう{/pr}{ss}(n) in case of emergency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}緩慢 {s}{pr}かんまん{/pr}{ss}(adj-na,n) slow{/ss}{ss}sluggish{/ss}{ss}dull{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}緩球 {s}{pr}かんきゅう{/pr}{ss}(n) slow pitch{/ss}{/s}緩目 {s}{pr}ゆるめ{/pr}{ss}(adj-no,n) somewhat loose{/ss}{/s}緩緩 {s}{pr}ゆるゆる{/pr}{ss}(adj-na,adv) (uk) very loose{/ss}{ss}slowly{/ss}{ss}leisurely{/ss}{/s}緩行 {s}{pr}かんこう{/pr}{ss}(n) going slowly{/ss}{/s}緩衝 {s}{pr}かんしょう{/pr}{ss}(n) buffered{/ss}{/s}緩衝器 {s}{pr}かんしょうき{/pr}{ss}(n) shock absorber{/ss}{ss}buffer{/ss}{/s}緩衝国 {s}{pr}かんしょうこく{/pr}{ss}(n) buffer state{/ss}{/s}緩衝地帯 {s}{pr}かんしょうちたい{/pr}{ss}buffer zone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}緩衝弁 {s}{pr}かんしょうべん{/pr}{ss}cushion valve{/ss}{/s}緩衝液 {s}{pr}かんしょうえき{/pr}{ss}(n) buffer solution{/ss}{/s}緩解 {s}{pr}かんかい{/pr}{ss}(n) relief (remission) (of pain){/ss}{/s}緬羊 {s}{pr}めんよう{/pr}{ss}(n) sheep{/ss}{/s}緯度 {s}{pr}いど{/pr}{ss}(n) latitude (nav.){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}緯書 {s}{pr}いしょ{/pr}{ss}(n) book of omens appended to Confucian Chinese classics{/ss}{/s}緯糸 {s}{pr}ぬきいと{/pr}{ss}(n) woof (weaving){/ss}{/s}緯糸 {s}{pr}よこいと{/pr}{ss}(n) woof (weaving){/ss}{/s}緯線 {s}{pr}いせん{/pr}{ss}(n) parallel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}練り {s}{pr}ねり{/pr}{ss}(n,n-suf) kneading{/ss}{ss}gloss{/ss}{ss}tempering{/ss}{/s}練り上げる {s}{pr}ねりあげる{/pr}{ss}(v1) to train up{/ss}{ss}to discipline{/ss}{/s}練り合せる {s}{pr}ねりあわせる{/pr}{ss}(v1) to knead together{/ss}{/s}練り合わせる {s}{pr}ねりあわせる{/pr}{ss}(v1) to knead together{/ss}{/s}練り固める {s}{pr}ねりかためる{/pr}{ss}(v1) to harden by kneading{/ss}{/s}練り塀 {s}{pr}ねりべい{/pr}{ss}(n) mud and tile wall topped with tile{/ss}{/s}練り歩く {s}{pr}ねりあるく{/pr}{ss}(v5k) to parade{/ss}{ss}to march{/ss}{/s}練り歯磨き {s}{pr}ねりはみがき{/pr}{ss}(n) toothpaste{/ss}{/s}練り物 {s}{pr}ねりもの{/pr}{ss}(n) boiled fish-paste products{/ss}{ss}parade float{/ss}{ss}procession{/ss}{/s}練り直す {s}{pr}ねりなおす{/pr}{ss}(v5s) to knead again{/ss}{ss}to work over{/ss}{/s}練り糸 {s}{pr}ねりいと{/pr}{ss}(n) glossy silk thread{/ss}{/s}練り絹 {s}{pr}ねりぎぬ{/pr}{ss}(n) glossy silk{/ss}{/s}練り菓子 {s}{pr}ねりがし{/pr}{ss}Japanese sweets made of bean paste{/ss}{/s}練り薬 {s}{pr}ねりぐすり{/pr}{ss}(n) electuary{/ss}{/s}練り製品 {s}{pr}ねりせいひん{/pr}{ss}(n) boiled fish-paste products{/ss}{/s}練る {s}{pr}ねる{/pr}{ss}(v5r) to knead{/ss}{ss}to work over{/ss}{ss}to polish up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}練乳 {s}{pr}れんにゅう{/pr}{ss}(n) condensed milk{/ss}{/s}練兵 {s}{pr}れんぺい{/pr}{ss}(n) military drill{/ss}{/s}練兵場 {s}{pr}れんぺいじょう{/pr}{ss}(n) parade ground{/ss}{/s}練功 {s}{pr}れんこう{/pr}{ss}(MA) skills acquired through hard training{/ss}{ss}feats of practice{/ss}{/s}練成 {s}{pr}れんせい{/pr}{ss}(n) training{/ss}{ss}drilling{/ss}{/s}練炭 {s}{pr}れんたん{/pr}{ss}(n) briquette (charcoal or coal){/ss}{/s}練磨 {s}{pr}れんま{/pr}{ss}(n,vs) training{/ss}{ss}practice{/ss}{ss}cultivation{/ss}{/s}練習 {s}{pr}れんしゅう{/pr}{ss}(n,vs) practice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}練習不足 {s}{pr}れんしゅうぶそく{/pr}{ss}(n) lack of training{/ss}{/s}練習問題 {s}{pr}れんしゅうもんだい{/pr}{ss}(n) exercises{/ss}{ss}practice problem{/ss}{/s}練習場 {s}{pr}れんしゅうじょう{/pr}{ss}practice ground{/ss}{/s}練習帳 {s}{pr}れんしゅうちょう{/pr}{ss}exercise book{/ss}{ss}workbook{/ss}{/s}練習所 {s}{pr}れんしゅうじょ{/pr}{ss}(n) training school or institute{/ss}{/s}練習曲 {s}{pr}れんしゅうきょく{/pr}{ss}(n) etude{/ss}{/s}練習機 {s}{pr}れんしゅうき{/pr}{ss}(n) trainer{/ss}{ss}training plane{/ss}{/s}練習生 {s}{pr}れんしゅうせい{/pr}{ss}(n) student{/ss}{ss}trainee{/ss}{/s}練習船 {s}{pr}れんしゅうせん{/pr}{ss}(n) school or training ship{/ss}{/s}練習試合 {s}{pr}れんしゅうじあい{/pr}{ss}(n) practice game{/ss}{ss}practice match{/ss}{ss}workout{/ss}{/s}練達 {s}{pr}れんたつ{/pr}{ss}(n) expert(ise){/ss}{ss}skill{/ss}{ss}dexterity{/ss}{/s}練鉄 {s}{pr}れんてつ{/pr}{ss}(n) wrought iron{/ss}{/s}練馬大根 {s}{pr}ねりまだいこん{/pr}{ss}(n) variety of daikon{/ss}{ss}woman's fat legs{/ss}{/s}緻密 {s}{pr}ちみつ{/pr}{ss}(adj-na,n) minute{/ss}{ss}fine{/ss}{ss}delicate{/ss}{ss}accurate{/ss}{ss}elaborate{/ss}{/s}縁 {s}{pr}えん{/pr}{ss}(n) chance{/ss}{ss}fate{/ss}{ss}destiny{/ss}{ss}relation{/ss}{ss}bonds{/ss}{ss}connection{/ss}{ss}karma{/ss}{/s}縁 {s}{pr}ふち{/pr}{ss}(n) (surrounding) edge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縁 {s}{pr}ゆかり{/pr}{ss}(n) (uk) related to (some place){/ss}{/s}縁 {s}{pr}よすが{/pr}{ss}(n) a means, e.g. of living{/ss}{/s}縁がない {s}{pr}えんがない{/pr}{ss}have no relation to{/ss}{/s}縁が無い {s}{pr}えんがない{/pr}{ss}have no relation to{/ss}{/s}縁が遠い {s}{pr}えんがとおい{/pr}{ss}distantly related{/ss}{/s}縁の下 {s}{pr}えんのした{/pr}{ss}under the floor{/ss}{ss}out of sight{/ss}{ss}in background{/ss}{/s}縁の下の力持ち {s}{pr}えんのしたのちからもち{/pr}{ss}(n) unsung hero{/ss}{ss}person who does a thankless task{/ss}{/s}縁る {s}{pr}ふちどる{/pr}{ss}(v5r) to (add a) border or fringe{/ss}{/s}縁を切る {s}{pr}えんをきる{/pr}{ss}(exp) to get a divorce{/ss}{ss}to sever connections{/ss}{/s}縁付く {s}{pr}えんづく{/pr}{ss}(v5k) to marry{/ss}{/s}縁付ける {s}{pr}えんづける{/pr}{ss}(v1) to marry off{/ss}{ss}to give in marriage{/ss}{/s}縁側 {s}{pr}えんがわ{/pr}{ss}(n) veranda{/ss}{ss}porch{/ss}{ss}balcony{/ss}{ss}open corridor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縁先 {s}{pr}えんさき{/pr}{ss}(n) veranda edge{/ss}{/s}縁切り {s}{pr}えんきり{/pr}{ss}(n) separation{/ss}{ss}divorce{/ss}{ss}severing of connections{/ss}{/s}縁切り寺 {s}{pr}えんきりでら{/pr}{ss}(n) (historic) a temple in which women seeking release from marriage could take refuge{/ss}{/s}縁取り {s}{pr}ふちどり{/pr}{ss}(n) hemming{/ss}{ss}bordering{/ss}{/s}縁取る {s}{pr}ふちどる{/pr}{ss}(v5r) to (add a) border or fringe{/ss}{/s}縁台 {s}{pr}えんだい{/pr}{ss}(n) bench{/ss}{/s}縁定め {s}{pr}えんさだめ{/pr}{ss}(n) marriage contract{/ss}{/s}縁家 {s}{pr}えんか{/pr}{ss}(n) related family{/ss}{/s}縁座 {s}{pr}えんざ{/pr}{ss}(n) (system of) extending complicity for a crime to the criminal's family members{/ss}{/s}縁戚 {s}{pr}えんせき{/pr}{ss}(n) a relative{/ss}{/s}縁故 {s}{pr}えんこ{/pr}{ss}(n) relation{/ss}{ss}connection{/ss}{ss}affinity{/ss}{/s}縁日 {s}{pr}えんにち{/pr}{ss}(n) temple festival{/ss}{ss}fair{/ss}{/s}縁日商人 {s}{pr}えんにちしょうにん{/pr}{ss}festival vendor{/ss}{/s}縁石 {s}{pr}えんせき{/pr}{ss}(n) curb (stone){/ss}{/s}縁籍 {s}{pr}えんせき{/pr}{ss}relatives{/ss}{/s}縁組 {s}{pr}えんぐみ{/pr}{ss}(n) betrothal{/ss}{ss}wedding{/ss}{ss}marriage{/ss}{ss}alliance{/ss}{/s}縁組み {s}{pr}えんぐみ{/pr}{ss}(n) betrothal{/ss}{ss}wedding{/ss}{ss}marriage{/ss}{ss}alliance{/ss}{/s}縁結び {s}{pr}えんむすび{/pr}{ss}(n) marriage{/ss}{ss}marriage tie{/ss}{ss}love knot{/ss}{/s}縁続き {s}{pr}えんつづき{/pr}{ss}(n) a relative{/ss}{/s}縁者 {s}{pr}えんじゃ{/pr}{ss}(n) relative{/ss}{/s}縁裂れ {s}{pr}ふちぎれ{/pr}{ss}border strip{/ss}{/s}縁語 {s}{pr}えんご{/pr}{ss}(n) associated word{/ss}{/s}縁談 {s}{pr}えんだん{/pr}{ss}(n) marriage proposal{/ss}{ss}engagement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縁談を調える {s}{pr}えんだんをととのえる{/pr}{ss}(exp) to arrange a marriage{/ss}{/s}縁起 {s}{pr}えんぎ{/pr}{ss}(n) omen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縁起物 {s}{pr}えんぎもの{/pr}{ss}(n) talisman{/ss}{ss}lucky charm{/ss}{/s}縁起直し {s}{pr}えんぎなおし{/pr}{ss}(n) change of fortune{/ss}{ss}trying to change one's luck{/ss}{/s}縁辺 {s}{pr}えんぺん{/pr}{ss}(n) edge{/ss}{ss}relative{/ss}{ss}relations{/ss}{ss}border{/ss}{/s}縁遠い {s}{pr}えんどおい{/pr}{ss}(adj) late marriage{/ss}{ss}little prospect of marriage{/ss}{/s}縁飾り {s}{pr}ふちかざり{/pr}{ss}edging{/ss}{ss}a frill{/ss}{/s}縄 {s}{pr}なわ{/pr}{ss}(n) rope{/ss}{ss}hemp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縄を杭に結わえる {s}{pr}なわをくいにゆわえる{/pr}{ss}(exp) to tie (fasten) a rope to a post{/ss}{/s}縄付き {s}{pr}なわつき{/pr}{ss}(n) (a) criminal{/ss}{/s}縄墨 {s}{pr}じょうぼく{/pr}{ss}(n) standard{/ss}{ss}inked timber marking string{/ss}{/s}縄尻 {s}{pr}なわじり{/pr}{ss}(n) end of a rope{/ss}{/s}縄張 {s}{pr}なわばり{/pr}{ss}(n,vs) roping off{/ss}{ss}stretching rope{/ss}{ss}demarcation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縄張り {s}{pr}なわばり{/pr}{ss}(n,vs) roping off{/ss}{ss}stretching rope{/ss}{ss}demarcation{/ss}{/s}縄張り争い {s}{pr}なわばりあらそい{/pr}{ss}(n) turf war{/ss}{/s}縄抜け {s}{pr}なわぬけ{/pr}{ss}(n) escaping{/ss}{/s}縄文 {s}{pr}じょうもん{/pr}{ss}(n) Jomon period{/ss}{ss}straw-rope pattern{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縄文土器 {s}{pr}じょうもんどき{/pr}{ss}straw rope-patterned ancient Japanese pottery{/ss}{/s}縄文式土器 {s}{pr}じょうもんしきどき{/pr}{ss}(n) straw-rope pattern pottery{/ss}{ss}Jomon ware{/ss}{/s}縄文時代 {s}{pr}じょうもんじだい{/pr}{ss}the Jomon period{/ss}{/s}縄暖簾 {s}{pr}なわのれん{/pr}{ss}(n) rope curtain{/ss}{/s}縄梯子 {s}{pr}なわばしご{/pr}{ss}(n) rope ladder{/ss}{/s}縄跳び {s}{pr}なわとび{/pr}{ss}(n) (1) skipping rope{/ss}{ss}jump rope{/ss}{ss}(2) skipping{/ss}{ss}rope-jumping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縄飛び {s}{pr}なわとび{/pr}{ss}(n) (1) skipping rope{/ss}{ss}jump rope{/ss}{ss}(2) skipping{/ss}{ss}rope-jumping{/ss}{/s}縊り殺す {s}{pr}くびりころす{/pr}{ss}(v5s) to strangle to death{/ss}{/s}縊死 {s}{pr}いし{/pr}{ss}(n) death by hanging{/ss}{/s}縋り付く {s}{pr}すがりつく{/pr}{ss}(v5k) to cling to{/ss}{/s}縋る {s}{pr}すがる{/pr}{ss}(v5r) to cling to{/ss}{ss}to rely on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縒りを戻す {s}{pr}よりをもどす{/pr}{ss}(v5) to get back together again{/ss}{ss}to be reconciled{/ss}{/s}縛に就く {s}{pr}ばくにつく{/pr}{ss}(v5) to be arrested{/ss}{ss}to be put in bonds{/ss}{/s}縛り上げる {s}{pr}しばりあげる{/pr}{ss}(v1) to bind (tie) up{/ss}{/s}縛り付ける {s}{pr}しばりつける{/pr}{ss}(v1) to tie{/ss}{/s}縛り込む {s}{pr}しばりこむ{/pr}{ss}(v5) to bind together{/ss}{/s}縛り首 {s}{pr}しばりくび{/pr}{ss}(n) (death by) hanging{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縛る {s}{pr}しばる{/pr}{ss}(v5r) to tie{/ss}{ss}to bind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縞 {s}{pr}しま{/pr}{ss}(n) stripe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縞柄 {s}{pr}しまがら{/pr}{ss}(n) striped pattern{/ss}{/s}縞栗鼠 {s}{pr}しまりす{/pr}{ss}(n) chipmunk{/ss}{/s}縞模様 {s}{pr}しまもよう{/pr}{ss}(n) striped pattern{/ss}{/s}縞物 {s}{pr}しまもの{/pr}{ss}(n) striped cloth{/ss}{/s}縞瑪瑙 {s}{pr}しまめのう{/pr}{ss}onyx{/ss}{/s}縞織物 {s}{pr}しまおりもの{/pr}{ss}(n) woven in stripes{/ss}{/s}縞蛇 {s}{pr}しまへび{/pr}{ss}(n) (pale-yellow snake) (non-poisonous){/ss}{/s}縞馬 {s}{pr}しまうま{/pr}{ss}(n) zebra{/ss}{/s}縟礼 {s}{pr}じょくれい{/pr}{ss}(n) bothersome formalities{/ss}{/s}縢がる {s}{pr}かがる{/pr}{ss}(v5r) to cross-stitch{/ss}{ss}to hemstitch{/ss}{ss}to sew (up){/ss}{ss}to darn{/ss}{/s}縢る {s}{pr}かがる{/pr}{ss}(v5r) to cross-stitch{/ss}{ss}to hemstitch{/ss}{ss}to sew (up){/ss}{ss}to darn{/ss}{/s}縦 {s}{pr}たて{/pr}{ss}(n) length{/ss}{ss}height{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縦列 {s}{pr}じゅうれつ{/pr}{ss}(n) column{/ss}{ss}file{/ss}{/s}縦割り {s}{pr}たてわり{/pr}{ss}(n) dividing vertically{/ss}{/s}縦坑 {s}{pr}たてこう{/pr}{ss}(n) shaft{/ss}{/s}縦揺れ {s}{pr}たてゆれ{/pr}{ss}(n) (with respect to an earthquake) vertical shake{/ss}{ss}pitching{/ss}{/s}縦断 {s}{pr}じゅうだん{/pr}{ss}(n,vs) flying through{/ss}{ss}cutting across{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縦旋盤 {s}{pr}たてせんばん{/pr}{ss}vertical turning lathe{/ss}{ss}VTL{/ss}{/s}縦書 {s}{pr}たてがき{/pr}{ss}(n) vertical writing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縦書き {s}{pr}たてがき{/pr}{ss}(n) vertical writing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縦横 {s}{pr}じゅうおう{/pr}{ss}(n) length and width{/ss}{ss}every direction{/ss}{ss}warp and woof{/ss}{ss}right and left{/ss}{ss}vertically and horizontally{/ss}{ss}length and breadth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縦横 {s}{pr}たてよこ{/pr}{ss}(n) length and width{/ss}{ss}every direction{/ss}{ss}warp and woof{/ss}{ss}right and left{/ss}{ss}vertically and horizontally{/ss}{ss}length and breadth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縦横無尽 {s}{pr}じゅうおうむじん{/pr}{ss}(adj-na,n) freely{/ss}{ss}right and left{/ss}{ss}as one pleases{/ss}{/s}縦波 {s}{pr}たてなみ{/pr}{ss}(n) longitudinal wave{/ss}{/s}縦社会 {s}{pr}たてしゃかい{/pr}{ss}vertically structured society{/ss}{/s}縦穴 {s}{pr}たてあな{/pr}{ss}(n) pit{/ss}{ss}shaft{/ss}{/s}縦笛 {s}{pr}たてぶえ{/pr}{ss}(n) recorder (the musical instrument){/ss}{/s}縦糸 {s}{pr}たていと{/pr}{ss}(n) (weaving) warp{/ss}{/s}縦組み {s}{pr}たてぐみ{/pr}{ss}(n) vertical typesetting{/ss}{/s}縦結び {s}{pr}たてむすび{/pr}{ss}(n) vertical or granny knot{/ss}{/s}縦線 {s}{pr}じゅうせん{/pr}{ss}(n) vertical line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縦縞 {s}{pr}たてじま{/pr}{ss}(n) vertical stripes{/ss}{ss}striped fabric{/ss}{/s}縦覧 {s}{pr}じゅうらん{/pr}{ss}(n,vs) inspection{/ss}{/s}縦貫 {s}{pr}じゅうかん{/pr}{ss}(n) running through{/ss}{ss}traversal{/ss}{/s}縦走 {s}{pr}じゅうそう{/pr}{ss}(n,vs) traverse{/ss}{ss}walk along the ridge{/ss}{/s}縦軸 {s}{pr}たてじく{/pr}{ss}(n) vertical axis{/ss}{ss}vertical line{/ss}{/s}縦長 {s}{pr}たてなが{/pr}{ss}(adj-na,n) oblong{/ss}{ss}vertical writing style, e.g. on envelopes{/ss}{/s}縦陣 {s}{pr}じゅうじん{/pr}{ss}(n) (military) column{/ss}{/s}縦隊 {s}{pr}じゅうたい{/pr}{ss}(n) (military) column{/ss}{/s}縦隔 {s}{pr}じゅうかく{/pr}{ss}(n) mediastinum{/ss}{/s}縫い {s}{pr}ぬい{/pr}{ss}(n) embroidery{/ss}{ss}sewing{/ss}{/s}縫いぐるみ {s}{pr}ぬいぐるみ{/pr}{ss}(n) stuffed doll{/ss}{/s}縫い上げる {s}{pr}ぬいあげる{/pr}{ss}(v1) to finish sewing{/ss}{/s}縫い付ける {s}{pr}ぬいつける{/pr}{ss}(v1) to sew on{/ss}{/s}縫い代 {s}{pr}ぬいしろ{/pr}{ss}(n) margin for a seam{/ss}{/s}縫い包み {s}{pr}ぬいぐるみ{/pr}{ss}(n) stuffed toy{/ss}{/s}縫い取り {s}{pr}ぬいとり{/pr}{ss}(n) embroidery{/ss}{/s}縫い合わせる {s}{pr}ぬいあわせる{/pr}{ss}(v1) to sew up (together){/ss}{/s}縫い揚げ {s}{pr}ぬいあげ{/pr}{ss}(n) a tuck{/ss}{/s}縫い方 {s}{pr}ぬいかた{/pr}{ss}sewing method{/ss}{ss}sewer{/ss}{/s}縫い模様 {s}{pr}ぬいもよう{/pr}{ss}embroidered design{/ss}{/s}縫い物 {s}{pr}ぬいもの{/pr}{ss}(n) sewing{/ss}{ss}needlework{/ss}{ss}embroidery{/ss}{/s}縫い目 {s}{pr}ぬいめ{/pr}{ss}(n) seam{/ss}{ss}stitch{/ss}{ss}suture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縫い直す {s}{pr}ぬいなおす{/pr}{ss}to resew{/ss}{ss}to remake{/ss}{/s}縫い箔 {s}{pr}ぬいはく{/pr}{ss}(n) embroidery and foil or gilt{/ss}{/s}縫い糸 {s}{pr}ぬいいと{/pr}{ss}(n) sewing thread{/ss}{ss}suture{/ss}{/s}縫い紋 {s}{pr}ぬいもん{/pr}{ss}(n) embroidered crest{/ss}{/s}縫い込む {s}{pr}ぬいこむ{/pr}{ss}(v5m) to sew in{/ss}{/s}縫い返す {s}{pr}ぬいかえす{/pr}{ss}(v5s) to resew{/ss}{/s}縫い針 {s}{pr}ぬいばり{/pr}{ss}(n) sewing needle{/ss}{/s}縫う {s}{pr}ぬう{/pr}{ss}(v5u) to sew{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縫合 {s}{pr}ほうごう{/pr}{ss}(n,vs) seam{/ss}{ss}suture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縫工 {s}{pr}ほうこう{/pr}{ss}tailor{/ss}{ss}seamstress{/ss}{/s}縫物 {s}{pr}ぬいもの{/pr}{ss}(n) sewing{/ss}{/s}縫目 {s}{pr}ぬいめ{/pr}{ss}(n) seam{/ss}{ss}stitch{/ss}{ss}suture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縫製 {s}{pr}ほうせい{/pr}{ss}(n) sewing{/ss}{/s}縫針 {s}{pr}ぬいばり{/pr}{ss}(n) sewing needle{/ss}{/s}縮こまる {s}{pr}ちぢこまる{/pr}{ss}(v5r) to curl oneself up{/ss}{ss}to squeeze oneself in{/ss}{ss}to be huddled{/ss}{/s}縮まる {s}{pr}ちぢまる{/pr}{ss}(v5r) to be shortened{/ss}{ss}to be contracted{/ss}{ss}to shrink{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縮み {s}{pr}ちぢみ{/pr}{ss}(n) shrinkage{/ss}{ss}cotton crepe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縮み上がる {s}{pr}ちぢみあがる{/pr}{ss}(v5r) to cringe{/ss}{ss}to wince{/ss}{ss}to flinch{/ss}{/s}縮み織り {s}{pr}ちぢみおり{/pr}{ss}(n) cotton crepe{/ss}{ss}preshrunk cloth{/ss}{/s}縮む {s}{pr}ちぢむ{/pr}{ss}(v5m) to shrink{/ss}{ss}to be contracted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縮める {s}{pr}ちぢめる{/pr}{ss}(v1) to shorten{/ss}{ss}to reduce{/ss}{ss}to boil down{/ss}{ss}to shrink{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縮らす {s}{pr}ちぢらす{/pr}{ss}(v5s,vt) to curl{/ss}{ss}to crimp{/ss}{/s}縮れる {s}{pr}ちぢれる{/pr}{ss}(v1) to be wavy{/ss}{ss}to be curled{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縮れ毛 {s}{pr}ちぢれげ{/pr}{ss}(n) curly or kinky or frizzy hair{/ss}{/s}縮写 {s}{pr}しゅくしゃ{/pr}{ss}(n) reduced copy{/ss}{ss}reproduction in miniature{/ss}{/s}縮刷 {s}{pr}しゅくさつ{/pr}{ss}(n) pocket edition{/ss}{ss}small-type edition{/ss}{/s}縮刷版 {s}{pr}しゅくさつばん{/pr}{ss}(n) small edition{/ss}{ss}pocket edition{/ss}{/s}縮図 {s}{pr}しゅくず{/pr}{ss}(n) reduced drawing{/ss}{ss}miniature copy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縮小 {s}{pr}しゅくしょう{/pr}{ss}(n,vs) reduction{/ss}{ss}curtailment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縮尺 {s}{pr}しゅくしゃく{/pr}{ss}(n,vs) reduced scale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縮減 {s}{pr}しゅくげん{/pr}{ss}(n,vs) reduction{/ss}{ss}diminishment{/ss}{ss}contraction{/ss}{/s}縮約 {s}{pr}しゅくやく{/pr}{ss}(n,vs) contraction (math){/ss}{/s}縮緬 {s}{pr}ちりめん{/pr}{ss}(n) (silk) crepe{/ss}{/s}縮緬皺 {s}{pr}ちりめんじわ{/pr}{ss}(oK) (n) (uk) fine wrinkles{/ss}{/s}縮緬紙 {s}{pr}ちりめんがみ{/pr}{ss}(oK) (n) crepe paper{/ss}{/s}縮緬紙 {s}{pr}ちりめんし{/pr}{ss}(oK) (n) crepe paper{/ss}{/s}縷縷 {s}{pr}るる{/pr}{ss}(adj-na,adv) continuously{/ss}{ss}unbroken{/ss}{ss}at great length{/ss}{ss}in minute detail{/ss}{/s}縷縷と {s}{pr}るると{/pr}{ss}continuously{/ss}{ss}unbroken{/ss}{ss}at great length{/ss}{ss}in minute detail{/ss}{/s}縷説 {s}{pr}るせつ{/pr}{ss}(n) detailed explanation{/ss}{/s}縺れる {s}{pr}もつれる{/pr}{ss}(v1) to tangle{/ss}{ss}to become complicated{/ss}{ss}to get twisted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}縺れ込む {s}{pr}もつれこむ{/pr}{ss}(v5m) to proceed though deadlocked{/ss}{/s}繁体字 {s}{pr}はんたいじ{/pr}{ss}traditional (unsimplified) form of Chinese characters{/ss}{/s}繁分数 {s}{pr}はんぶんすう{/pr}{ss}(n) complex fraction{/ss}{/s}繁劇 {s}{pr}はんげき{/pr}{ss}(adj-na,n) extreme busyness{/ss}{/s}繁吹き {s}{pr}しぶき{/pr}{ss}splash{/ss}{ss}spray{/ss}{/s}繁多 {s}{pr}はんた{/pr}{ss}(adj-na,n) extreme busyness{/ss}{/s}繁忙 {s}{pr}はんぼう{/pr}{ss}(adj-na,n) pressure of business{/ss}{ss}busy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}繁忙である {s}{pr}はんぼうである{/pr}{ss}to be fully occupied{/ss}{ss}to be busy{/ss}{/s}繁文縟礼 {s}{pr}はんぶんじょくれい{/pr}{ss}(n) red-tapism{/ss}{/s}繁昌 {s}{pr}はんじょう{/pr}{ss}(n,vs) prosperity{/ss}{ss}flourishing{/ss}{ss}thriving{/ss}{/s}繁栄 {s}{pr}はんえい{/pr}{ss}(n,vs) prospering{/ss}{ss}prosperity{/ss}{ss}thriving{/ss}{ss}flourishing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}繁殖 {s}{pr}はんしょく{/pr}{ss}(n) breed{/ss}{ss}multiply{/ss}{ss}increase{/ss}{ss}propagation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}繁殖力 {s}{pr}はんしょくりょく{/pr}{ss}(n) reproductive (procreative) power{/ss}{ss}fertility{/ss}{/s}繁殖地 {s}{pr}はんしょくち{/pr}{ss}(n) breeding grounds{/ss}{/s}繁殖期 {s}{pr}はんしょくき{/pr}{ss}breeding season{/ss}{/s}繁盛 {s}{pr}はんじょう{/pr}{ss}(n,vs) prosperity{/ss}{ss}flourishing{/ss}{ss}thriving{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}繁簡 {s}{pr}はんかん{/pr}{ss}(n) complexity and simplicity{/ss}{/s}繁繁 {s}{pr}しげしげ{/pr}{ss}(adv,vs) scrutiny{/ss}{ss}ogle{/ss}{ss}visiting frequently{/ss}{ss}staring fixedly{/ss}{/s}繁繁と {s}{pr}しげしげと{/pr}{ss}frequently{/ss}{ss}(staring) fixedly{/ss}{/s}繁茂 {s}{pr}はんも{/pr}{ss}(n) luxuriant growth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}繁華 {s}{pr}はんか{/pr}{ss}(adj-na,n) bustle{/ss}{ss}prosperity{/ss}{/s}繁華街 {s}{pr}はんかがい{/pr}{ss}(n) business district{/ss}{ss}shopping district{/ss}{ss}bustling street{/ss}{ss}shopping centre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}繁閑 {s}{pr}はんかん{/pr}{ss}(n) press and slack of business{/ss}{/s}繁雑 {s}{pr}はんざつ{/pr}{ss}(adj-na,n) complex{/ss}{ss}intricate{/ss}{ss}complicated{/ss}{ss}confused{/ss}{ss}troublesome{/ss}{ss}vexatious{/ss}{/s}繃帯 {s}{pr}ほうたい{/pr}{ss}(n,vs) bandage{/ss}{ss}dressing{/ss}{/s}繊切り {s}{pr}せんぎり{/pr}{ss}(n) small pieces or strips of vegetables{/ss}{/s}繊巧 {s}{pr}せんこう{/pr}{ss}(adj-na,n) fine workmanship{/ss}{/s}繊度 {s}{pr}せんど{/pr}{ss}(n) fineness{/ss}{/s}繊弱 {s}{pr}せんじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) delicate{/ss}{ss}frail{/ss}{/s}繊手 {s}{pr}せんしゅ{/pr}{ss}(n) slender hand{/ss}{/s}繊指 {s}{pr}せんし{/pr}{ss}(n) woman's slender fingers{/ss}{/s}繊条 {s}{pr}せんじょう{/pr}{ss}(n) filament{/ss}{/s}繊毛 {s}{pr}せんもう{/pr}{ss}(n) cilia{/ss}{ss}fine hairs{/ss}{/s}繊毛虫 {s}{pr}せんもうちゅう{/pr}{ss}(n) ciliate{/ss}{/s}繊細 {s}{pr}せんさい{/pr}{ss}(adj-na,n) fine{/ss}{ss}nice{/ss}{ss}delicate{/ss}{ss}subtle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}繊維 {s}{pr}せんい{/pr}{ss}(n) fibre{/ss}{ss}fiber{/ss}{ss}textile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}繊維光学 {s}{pr}せんいこうがく{/pr}{ss}fiber optics{/ss}{/s}繊維工業 {s}{pr}せんいこうぎょう{/pr}{ss}textile industry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}繊維性 {s}{pr}せんいせい{/pr}{ss}(adj-na) fibrous{/ss}{/s}繊維束 {s}{pr}せにそく{/pr}{ss}fascicle{/ss}{ss}fiber bundle{/ss}{/s}繊維素 {s}{pr}せんいそ{/pr}{ss}(n) cellulose{/ss}{/s}繋がり {s}{pr}つながり{/pr}{ss}(n) connection{/ss}{ss}link{/ss}{ss}relationship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}繋がる {s}{pr}つながる{/pr}{ss}(v5r) to be tied together{/ss}{ss}to be connected to{/ss}{ss}to be related to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}繋ぎ {s}{pr}つなぎ{/pr}{ss}(n) (uk) a stopgap measure{/ss}{ss}a filler (i.e. time, space){/ss}{/s}繋ぎ合わせる {s}{pr}つなぎあわせる{/pr}{ss}(v1) to join or tie or knot together{/ss}{/s}繋ぎ止める {s}{pr}つなぎとめる{/pr}{ss}(v1) to tie{/ss}{ss}to fasten{/ss}{ss}to hitch{/ss}{/s}繋ぎ目 {s}{pr}つなぎめ{/pr}{ss}(n) knot{/ss}{ss}joint{/ss}{/s}繋ぎ融資 {s}{pr}つなぎゆうし{/pr}{ss}bridge loan{/ss}{ss}relief or emergency loan{/ss}{/s}繋ぎ資金 {s}{pr}つなぎしきん{/pr}{ss}emergency fund{/ss}{/s}繋ぐ {s}{pr}つなぐ{/pr}{ss}(v5g) (uk) to tie{/ss}{ss}to fasten{/ss}{ss}to connect{/ss}{ss}to transfer (phone call){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}繋げる {s}{pr}つなげる{/pr}{ss}(v1) to connect{/ss}{/s}繋争 {s}{pr}けいそう{/pr}{ss}(n) a dispute{/ss}{ss}a conflict{/ss}{ss}controversy{/ss}{/s}繋属 {s}{pr}けいぞく{/pr}{ss}(n) relationship{/ss}{ss}pendency (of a legal case){/ss}{/s}繋留 {s}{pr}けいりゅう{/pr}{ss}(n) mooring{/ss}{/s}繋累 {s}{pr}けいるい{/pr}{ss}(n) dependents{/ss}{ss}(family) ties{/ss}{/s}繋縛 {s}{pr}けいばく{/pr}{ss}(n) constraint{/ss}{ss}restraint{/ss}{/s}繋船 {s}{pr}けいせん{/pr}{ss}(n) mooring{/ss}{/s}繋辞 {s}{pr}けいじ{/pr}{ss}(n) copula{/ss}{/s}織 {s}{pr}おり{/pr}{ss}(n) weave{/ss}{ss}weaving{/ss}{ss}woven item{/ss}{/s}織り {s}{pr}おり{/pr}{ss}(n) weave{/ss}{ss}weaving{/ss}{ss}woven item{/ss}{/s}織り元 {s}{pr}おりもと{/pr}{ss}(n) textile manufacturer{/ss}{/s}織り出す {s}{pr}おりだす{/pr}{ss}(v5s) to weave a pattern{/ss}{ss}to begin to weave{/ss}{/s}織り地 {s}{pr}おりじ{/pr}{ss}(n) (1) texture{/ss}{ss}(2) fabric{/ss}{/s}織り姫 {s}{pr}おりひめ{/pr}{ss}(n) woman textile worker{/ss}{/s}織り子 {s}{pr}おりこ{/pr}{ss}(n) weaver{/ss}{/s}織り成す {s}{pr}おりなす{/pr}{ss}(v5s) to interweave{/ss}{/s}織り模様 {s}{pr}おりもよう{/pr}{ss}woven pattern or design{/ss}{/s}織り目 {s}{pr}おりめ{/pr}{ss}(n) texture{/ss}{/s}織り糸 {s}{pr}おりいと{/pr}{ss}(n) strand{/ss}{/s}織り色 {s}{pr}おりいろ{/pr}{ss}(n) undyed color as woven{/ss}{/s}織り込む {s}{pr}おりこむ{/pr}{ss}(v5m) to be incorporated in{/ss}{/s}織る {s}{pr}おる{/pr}{ss}(v5r) to weave{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}織元 {s}{pr}おりもと{/pr}{ss}(n) textile manufacturer{/ss}{/s}織地 {s}{pr}おりじ{/pr}{ss}(n) (1) texture{/ss}{ss}(2) fabric{/ss}{/s}織女 {s}{pr}しょくじょ{/pr}{ss}(n) female weaver{/ss}{ss}Vega{/ss}{/s}織女星 {s}{pr}しょくじょせい{/pr}{ss}(n) Vega{/ss}{/s}織姫 {s}{pr}おりひめ{/pr}{ss}(n) woman textile worker{/ss}{/s}織工 {s}{pr}しょっこう{/pr}{ss}(n) weaver{/ss}{/s}織布 {s}{pr}しょくふ{/pr}{ss}(n) woven fabric{/ss}{/s}織機 {s}{pr}しょっき{/pr}{ss}(n) loom{/ss}{ss}weaving machine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}織物 {s}{pr}おりもの{/pr}{ss}(n) textile{/ss}{ss}fabric{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}織物商 {s}{pr}おりものしょう{/pr}{ss}draper{/ss}{/s}織物業 {s}{pr}おりものぎょう{/pr}{ss}textile manufacturing{/ss}{/s}織目 {s}{pr}おりめ{/pr}{ss}(n) texture{/ss}{ss}space between threads (i.e. in cloth){/ss}{/s}繕い {s}{pr}つくろい{/pr}{ss}(n) mending{/ss}{ss}repair{/ss}{ss}darning{/ss}{ss}patching up{/ss}{/s}繕い立てる {s}{pr}つくろいたてる{/pr}{ss}to put up a good front{/ss}{/s}繕う {s}{pr}つくろう{/pr}{ss}(v5u) to mend{/ss}{ss}to repair{/ss}{ss}to fix{/ss}{ss}to patch up{/ss}{ss}to darn{/ss}{ss}to tidy up{/ss}{ss}to adjust{/ss}{ss}to trim{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}繚乱 {s}{pr}りょうらん{/pr}{ss}(adj-na,n) profusion{/ss}{/s}繩張り {s}{pr}なわばり{/pr}{ss}(n,vs) roping off{/ss}{ss}stretching rope{/ss}{ss}demarcation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}繭 {s}{pr}まゆ{/pr}{ss}(n) cocoon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}繭を掛ける {s}{pr}まゆをかける{/pr}{ss}(v1) to spin a cocoon{/ss}{/s}繭価 {s}{pr}けんか{/pr}{ss}price of a cocoon{/ss}{/s}繭玉 {s}{pr}まゆだま{/pr}{ss}(n) New Year's decoration with cocoon-shaped cakes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}繭糸 {s}{pr}きぬいと{/pr}{ss}(n) silk thread{/ss}{/s}繭糸 {s}{pr}けんし{/pr}{ss}(n) silk thread{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}繭紬 {s}{pr}けんちゅう{/pr}{ss}(n) pongee (unbleached silk){/ss}{/s}繰り上がる {s}{pr}くりあがる{/pr}{ss}(v5r) to move up (date or rank){/ss}{/s}繰り上げ {s}{pr}くりあげ{/pr}{ss}(n) upward move{/ss}{ss}advance{/ss}{/s}繰り上げる {s}{pr}くりあげる{/pr}{ss}(v1) to move up{/ss}{ss}to advance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}繰り上げ当選 {s}{pr}くりあげとうせん{/pr}{ss}win an election due to another's death or disqualification{/ss}{/s}繰り下がる {s}{pr}くりさがる{/pr}{ss}to move back{/ss}{ss}to postpone{/ss}{ss}to borrow (in math){/ss}{/s}繰り下げる {s}{pr}くりさげる{/pr}{ss}(v1) to transfer{/ss}{ss}to D{/ss}{/s}繰り入れ {s}{pr}くりいれ{/pr}{ss}(n) (a) transfer{/ss}{/s}繰り入れる {s}{pr}くりいれる{/pr}{ss}(v1) to transfer{/ss}{ss}to add{/ss}{/s}繰り入れ金 {s}{pr}くりいれきん{/pr}{ss}money transferred{/ss}{/s}繰り出し梯子 {s}{pr}くりだしばしご{/pr}{ss}extension ladder{/ss}{/s}繰り出す {s}{pr}くりだす{/pr}{ss}(v5s) to draw (a thread){/ss}{ss}to sally forth{/ss}{ss}to send out{/ss}{/s}繰り取る {s}{pr}くりとる{/pr}{ss}to reel off{/ss}{/s}繰り合わす {s}{pr}くりあわす{/pr}{ss}(v5s) to make time{/ss}{ss}to arrange matters{/ss}{/s}繰り合わせる {s}{pr}くりあわせる{/pr}{ss}(v1) to arrange{/ss}{ss}to manage (to find time){/ss}{/s}繰り回す {s}{pr}くりまわす{/pr}{ss}(v5s) to roll over (debt){/ss}{/s}繰り寄せる {s}{pr}くりよせる{/pr}{ss}(v1) to draw towards{/ss}{/s}繰り広げる {s}{pr}くりひろげる{/pr}{ss}(v1) to unfold{/ss}{ss}to open{/ss}{/s}繰り延べ {s}{pr}くりのべ{/pr}{ss}(n) postponement{/ss}{/s}繰り延べる {s}{pr}くりのべる{/pr}{ss}(v1) to postpone{/ss}{ss}to defer{/ss}{/s}繰り戸 {s}{pr}くりど{/pr}{ss}(n) sliding door{/ss}{/s}繰り戻す {s}{pr}くりもどす{/pr}{ss}(v5s) to put back{/ss}{/s}繰り拡げる {s}{pr}くりひろげる{/pr}{ss}(v1) to unfold{/ss}{ss}to roll out{/ss}{ss}to develop{/ss}{ss}to spread out{/ss}{/s}繰り替える {s}{pr}くりかえる{/pr}{ss}(v1) to exchange{/ss}{/s}繰り綿 {s}{pr}くりわた{/pr}{ss}(n) spun cotton{/ss}{/s}繰り言 {s}{pr}くりごと{/pr}{ss}(n) tedious talk{/ss}{ss}repetition{/ss}{ss}complaint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}繰り越し {s}{pr}くりこし{/pr}{ss}(n) balance brought forward{/ss}{ss}a transferred amount (of money){/ss}{/s}繰り越し金 {s}{pr}くりこしきん{/pr}{ss}(n) balance carried forward{/ss}{/s}繰り越す {s}{pr}くりこす{/pr}{ss}(v5s) to carry forward (i.e. on a balance sheet){/ss}{ss}to transfer{/ss}{/s}繰り込み {s}{pr}くりこみ{/pr}{ss}(n) (uk) renormalisation (physics){/ss}{/s}繰り込み理論 {s}{pr}くりこみりろん{/pr}{ss}renormalization theory{/ss}{/s}繰り込み群 {s}{pr}くりこみぐん{/pr}{ss}renormalisation group (physics){/ss}{/s}繰り込む {s}{pr}くりこむ{/pr}{ss}(v5m) to march in{/ss}{ss}to transfer{/ss}{ss}to send{/ss}{/s}繰り返し {s}{pr}くりかえし{/pr}{ss}(n) repetition{/ss}{ss}reiteration{/ss}{/s}繰り返し符号 {s}{pr}くりかえしふごう{/pr}{ss}repetition symbol{/ss}{ss}repetition of the previous character{/ss}{/s}繰り返す {s}{pr}くりかえす{/pr}{ss}(v5s) to repeat{/ss}{ss}to do something over again{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}繰る {s}{pr}くる{/pr}{ss}(v5r) to reel{/ss}{ss}to wind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}繰延べる {s}{pr}くりのべる{/pr}{ss}(v1) to postpone{/ss}{ss}to defer{/ss}{/s}繰糸機 {s}{pr}そうしき{/pr}{ss}silk reeling machine{/ss}{/s}繰言 {s}{pr}くりごと{/pr}{ss}(n) tedious talk{/ss}{ss}repetition{/ss}{ss}complaint{/ss}{/s}繰越 {s}{pr}くりこし{/pr}{ss}(n) balance brought forward{/ss}{ss}a transferred amount (of money){/ss}{/s}繰返し {s}{pr}くりかえし{/pr}{ss}(n,vs) cyclic{/ss}{ss}repeated{/ss}{ss}cycle{/ss}{ss}repeat{/ss}{/s}繰返し符号 {s}{pr}くりかえしふごう{/pr}{ss}repetition symbol{/ss}{ss}repetition of the previous character{/ss}{/s}繻子 {s}{pr}しゅす{/pr}{ss}(n) satin{/ss}{/s}繻子織り {s}{pr}しゅすおり{/pr}{ss}satin weave{/ss}{/s}纏い付く {s}{pr}まといつく{/pr}{ss}(v5k) to entwine{/ss}{ss}to follow about{/ss}{/s}纏う {s}{pr}まとう{/pr}{ss}(v5u) to put on{/ss}{ss}to wear{/ss}{ss}to be clad in{/ss}{/s}纏まり {s}{pr}まとまり{/pr}{ss}(n) conclusion{/ss}{ss}settlement{/ss}{ss}consistency{/ss}{/s}纏まる {s}{pr}まとまる{/pr}{ss}(v5r) to be collected{/ss}{ss}to be settled{/ss}{ss}to be in order{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}纏め {s}{pr}まとめ{/pr}{ss}(n) settlement{/ss}{ss}conclusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}纏める {s}{pr}まとめる{/pr}{ss}(v1,vt) to put in order{/ss}{ss}to collect{/ss}{ss}to bring to a conclusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}纏め役 {s}{pr}まとめやく{/pr}{ss}mediator{/ss}{ss}peacemaker{/ss}{ss}troubleshooter{/ss}{ss}manager{/ss}{/s}纏わり付く {s}{pr}まつわりつく{/pr}{ss}(v5k) to coil about{/ss}{ss}to follow about{/ss}{/s}纏わり付く {s}{pr}まとわりつく{/pr}{ss}(v5k) to coil about{/ss}{ss}to follow about{/ss}{/s}纏わる {s}{pr}まつわる{/pr}{ss}(v5r) about{/ss}{ss}concerning{/ss}{ss}to be associated with{/ss}{/s}纏綿 {s}{pr}てんめん{/pr}{ss}(n) entanglement{/ss}{ss}clinging affection{/ss}{ss}involvement{/ss}{/s}纏足 {s}{pr}てんそく{/pr}{ss}(n) foot-binding{/ss}{/s}纏頭 {s}{pr}てんとう{/pr}{ss}(n) a tip{/ss}{/s}纒わり付く {s}{pr}まつわりつく{/pr}{ss}(v5) (uk) to coil (around){/ss}{ss}to cling to{/ss}{ss}to not leave someone or something alone{/ss}{/s}纒わり付く {s}{pr}まとわりつく{/pr}{ss}(v5) (uk) to coil (around){/ss}{ss}to cling to{/ss}{ss}to not leave someone or something alone{/ss}{/s}纒足 {s}{pr}てんそく{/pr}{ss}(n,vs) foot-binding{/ss}{/s}缶 {s}{pr}かん{/pr}{ss}(n) can{/ss}{ss}tin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}缶ジュース {s}{pr}かんジュース{/pr}{ss}canned juice{/ss}{ss}a can of juice{/ss}{/s}缶ビール {s}{pr}かんびーる{/pr}{ss}(n) canned beer{/ss}{ss}can of beer{/ss}{/s}缶切り {s}{pr}かんきり{/pr}{ss}(n) can opener{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}缶詰 {s}{pr}かんづめ{/pr}{ss}(n) packing (in cans){/ss}{ss}canning{/ss}{ss}canned goods{/ss}{ss}tin can{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}缶詰め {s}{pr}かんづめ{/pr}{ss}(n) packing (in cans){/ss}{ss}canning{/ss}{ss}canned goods{/ss}{ss}tin can{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}罅 {s}{pr}ひび{/pr}{ss}(n) (uk) crack{/ss}{ss}fissure{/ss}{ss}flaw{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}罅ぜる {s}{pr}はぜる{/pr}{ss}(v1) to burst open{/ss}{ss}to pop{/ss}{ss}to split{/ss}{/s}罅割れ {s}{pr}ひびわれ{/pr}{ss}(n,vs) cracking{/ss}{/s}罅焼き {s}{pr}ひびやき{/pr}{ss}(n) crackleware{/ss}{/s}罌粟 {s}{pr}けし{/pr}{ss}(n) poppy{/ss}{/s}罐焚き {s}{pr}かまたき{/pr}{ss}(n) stoker{/ss}{ss}fireman{/ss}{/s}罐詰め {s}{pr}かんづめ{/pr}{ss}(oK) (n) packing (in cans){/ss}{ss}canning{/ss}{ss}canned goods{/ss}{ss}tin can{/ss}{/s}罔 {s}{pr}あみ{/pr}{ss}net{/ss}{/s}罔 {s}{pr}ぼう{/pr}{ss}net{/ss}{/s}罔 {s}{pr}もう{/pr}{ss}net{/ss}{/s}罠 {s}{pr}わな{/pr}{ss}(n) trap{/ss}{ss}snare{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}罠に掛かる {s}{pr}わなにかかる{/pr}{ss}caught in a trap{/ss}{/s}罨法 {s}{pr}あんぽう{/pr}{ss}(n) poultice{/ss}{ss}(cold) pack{/ss}{/s}罪 {s}{pr}つみ{/pr}{ss}(adj-na,n) crime{/ss}{ss}fault{/ss}{ss}indiscretion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}罪する {s}{pr}つみする{/pr}{ss}(vs-s) to charge{/ss}{ss}to sentence{/ss}{ss}to punish{/ss}{/s}罪な事 {s}{pr}つみなこと{/pr}{ss}trick{/ss}{ss}sinful act{/ss}{ss}cruel thing{/ss}{/s}罪に陥る {s}{pr}つみにおちいる{/pr}{ss}(exp) to slide into sin{/ss}{/s}罪のない {s}{pr}つみのない{/pr}{ss}guiltless{/ss}{ss}innocent{/ss}{/s}罪の無い {s}{pr}つみのない{/pr}{ss}guiltless{/ss}{ss}innocent{/ss}{/s}罪を犯す {s}{pr}つみをおかす{/pr}{ss}(exp) to commit a crime{/ss}{/s}罪を着せる {s}{pr}つみをきせる{/pr}{ss}(exp) to pin a crime on{/ss}{/s}罪を着る {s}{pr}つみをきる{/pr}{ss}(exp) to take (another's guilt) on oneself{/ss}{ss}to be accused of{/ss}{/s}罪人 {s}{pr}ざいにん{/pr}{ss}(n) criminal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}罪人 {s}{pr}つみびと{/pr}{ss}(n) sinner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}罪人を流す {s}{pr}ざいにんをながす{/pr}{ss}(exp) to exile a criminal{/ss}{/s}罪作り {s}{pr}つみつくり{/pr}{ss}(adj-na,n) sinfulness{/ss}{ss}cruelty{/ss}{/s}罪名 {s}{pr}ざいめい{/pr}{ss}(n) name of a crime{/ss}{ss}charge{/ss}{/s}罪悪 {s}{pr}ざいあく{/pr}{ss}(n) crime{/ss}{ss}sin{/ss}{ss}vice{/ss}{/s}罪悪感 {s}{pr}ざいあくかん{/pr}{ss}feelings of guilt{/ss}{/s}罪業 {s}{pr}ざいごう{/pr}{ss}(n) sin{/ss}{ss}iniquity{/ss}{ss}crime{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}罪深い {s}{pr}つみぶかい{/pr}{ss}(adj) sinful{/ss}{/s}罪滅ぼし {s}{pr}つみほろぼし{/pr}{ss}(n) atonement{/ss}{ss}expiation{/ss}{/s}罪状 {s}{pr}ざいじょう{/pr}{ss}(n) charges{/ss}{ss}nature of offence{/ss}{/s}罪科 {s}{pr}ざいか{/pr}{ss}(n) offense{/ss}{ss}crime{/ss}{ss}guilt{/ss}{ss}punishment{/ss}{/s}罪責 {s}{pr}ざいせき{/pr}{ss}(n) responsibility or liability for a crime{/ss}{/s}罪跡 {s}{pr}ざいせき{/pr}{ss}(n) evidence of a crime{/ss}{/s}罪過 {s}{pr}ざいか{/pr}{ss}(n) offence{/ss}{ss}fault{/ss}{/s}罪障 {s}{pr}ざいしょう{/pr}{ss}(n) (Buddh.) sins (which prevent entry into bliss){/ss}{/s}罪障消滅 {s}{pr}ざいしょうしょうめつ{/pr}{ss}(Buddhism) expiation of sins{/ss}{/s}罫線 {s}{pr}けいせん{/pr}{ss}(n) ruled line{/ss}{ss}rule{/ss}{/s}罫線を引く {s}{pr}けいせんをひく{/pr}{ss}(v5) to rule (line){/ss}{/s}罫線表 {s}{pr}けいせんひょう{/pr}{ss}(n) chart{/ss}{/s}置き傘 {s}{pr}おきがさ{/pr}{ss}(n) spare umbrella kept (at work) in the event of a sudden shower{/ss}{/s}置き去り {s}{pr}おきざり{/pr}{ss}(n) desertion{/ss}{ss}leaving behind or in the lurch{/ss}{/s}置き土 {s}{pr}おきつち{/pr}{ss}(n) earth taken from elsewhere and placed atop{/ss}{/s}置き土産 {s}{pr}おきみやげ{/pr}{ss}(n) parting gift{/ss}{/s}置き場 {s}{pr}おきば{/pr}{ss}(n) a place for something{/ss}{ss}storehouse{/ss}{/s}置き字 {s}{pr}おきじ{/pr}{ss}(n) kanji left unpronounced when reading Chinese{/ss}{/s}置き屋 {s}{pr}おきや{/pr}{ss}(n) geisha dwelling{/ss}{/s}置き床 {s}{pr}おきどこ{/pr}{ss}(n) platform which may be used as a movable tokonoma{/ss}{/s}置き引き {s}{pr}おきびき{/pr}{ss}(n) walking away with another's baggage{/ss}{/s}置き忘れる {s}{pr}おきわすれる{/pr}{ss}(v1) to leave behind{/ss}{ss}to misplace{/ss}{ss}to forget{/ss}{/s}置き所 {s}{pr}おきどころ{/pr}{ss}(n) place to put things{/ss}{/s}置き手紙 {s}{pr}おきてがみ{/pr}{ss}(n) written message{/ss}{ss}letter{/ss}{/s}置き換える {s}{pr}おきかえる{/pr}{ss}(v1) to replace{/ss}{ss}to move{/ss}{ss}to change the position of{/ss}{/s}置き時計 {s}{pr}おきどけい{/pr}{ss}(n) table clock{/ss}{/s}置き火燵 {s}{pr}おきごたつ{/pr}{ss}(n) portable brazier{/ss}{/s}置き炬燵 {s}{pr}おきごたつ{/pr}{ss}(n) portable brazier{/ss}{/s}置き物 {s}{pr}おきもの{/pr}{ss}(n) ornament{/ss}{ss}figurehead{/ss}{ss}object placed in tokonoma{/ss}{/s}置き石 {s}{pr}おきいし{/pr}{ss}(n) garden stone{/ss}{/s}置く {s}{pr}おく{/pr}{ss}(v5k) to put{/ss}{ss}to place{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}置換 {s}{pr}ちかん{/pr}{ss}(n) substitute{/ss}{/s}置換え {s}{pr}おきかえ{/pr}{ss}(n) substitute{/ss}{/s}置換キャラクタ {s}{pr}ちかんキャラクタ{/pr}{ss}substitute character (SUB){/ss}{/s}置換モード {s}{pr}ちかんモード{/pr}{ss}replace mode{/ss}{/s}置物 {s}{pr}おきもの{/pr}{ss}(n) ornament{/ss}{ss}figurehead{/ss}{ss}object placed in tokonoma{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}罰 {s}{pr}ばち{/pr}{ss}(n) (divine) punishment{/ss}{ss}curse{/ss}{ss}retribution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}罰 {s}{pr}ばつ{/pr}{ss}(n,n-suf) punishment{/ss}{ss}penalty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}罰が当たる {s}{pr}ばちがあたる{/pr}{ss}(exp) (uk) you'll pay for that!{/ss}{/s}罰する {s}{pr}ばっする{/pr}{ss}(vs-s) to punish{/ss}{ss}to penalize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}罰俸 {s}{pr}ばっぽう{/pr}{ss}(n) punitive wage cut{/ss}{/s}罰則 {s}{pr}ばっそく{/pr}{ss}(n) penal regulations{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}罰当たり {s}{pr}ばちあたり{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) damned{/ss}{ss}cursed{/ss}{ss}accursed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}罰当り {s}{pr}ばちあたり{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) damned{/ss}{ss}cursed{/ss}{ss}accursed{/ss}{/s}罰杯 {s}{pr}ばっぱい{/pr}{ss}(n) alcohol which must be drunk as a penalty{/ss}{/s}罰点 {s}{pr}ばってん{/pr}{ss}(n) cross mark{/ss}{ss}demerit mark{/ss}{ss}an X{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}罰金 {s}{pr}ばっきん{/pr}{ss}(n) fine{/ss}{ss}penalty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}署名 {s}{pr}しょめい{/pr}{ss}(n,vs) signature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}署名国 {s}{pr}しょめいこく{/pr}{ss}signatory nation{/ss}{/s}署名式 {s}{pr}しょめいしき{/pr}{ss}signing ceremony (for a law, treaty, etc.){/ss}{/s}署名捺印 {s}{pr}しょめいなついん{/pr}{ss}sign and seal{/ss}{/s}署名運動 {s}{pr}しょめいうんどう{/pr}{ss}signature-collecting campaign{/ss}{/s}署員 {s}{pr}しょいん{/pr}{ss}(n) staff member{/ss}{ss}station employee{/ss}{ss}official{/ss}{/s}署長 {s}{pr}しょちょう{/pr}{ss}(n) chief (of police){/ss}{ss}head (of office){/ss}{/s}罵る {s}{pr}ののしる{/pr}{ss}(v5r) to speak ill of{/ss}{ss}to abuse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}罵倒 {s}{pr}ばとう{/pr}{ss}(n,vs) abuse{/ss}{ss}disparagement{/ss}{/s}罵声 {s}{pr}ばせい{/pr}{ss}(n) boos{/ss}{ss}jeers{/ss}{/s}罵言 {s}{pr}ばげん{/pr}{ss}(n) abuse{/ss}{/s}罵詈 {s}{pr}ばり{/pr}{ss}(n) abuse{/ss}{/s}罵詈雑言 {s}{pr}ばりぞうごん{/pr}{ss}vilification{/ss}{ss}vituperation{/ss}{/s}罷めさせる {s}{pr}やめさせる{/pr}{ss}(v1) to fire (from job){/ss}{ss}to discharge{/ss}{/s}罷り {s}{pr}まかり{/pr}{ss}(n) emphatic verbal prefix{/ss}{/s}罷り出る {s}{pr}まかりでる{/pr}{ss}(v1) to leave{/ss}{ss}to withdraw{/ss}{ss}to appear before{/ss}{/s}罷り成らぬ {s}{pr}まかりならぬ{/pr}{ss}not be allowed{/ss}{ss}must not{/ss}{/s}罷り越す {s}{pr}まかりこす{/pr}{ss}(v5s) to visit{/ss}{ss}to call on{/ss}{/s}罷り通る {s}{pr}まかりとおる{/pr}{ss}(v5r) to go by{/ss}{ss}to let pass{/ss}{ss}to get away with{/ss}{/s}罷り間違う {s}{pr}まかりまちがう{/pr}{ss}(v5u) to go wrong{/ss}{ss}to turn for the worse{/ss}{/s}罷り間違えば {s}{pr}まかりまちがえば{/pr}{ss}if things go wrong{/ss}{ss}if the worst happens{/ss}{/s}罷免 {s}{pr}ひめん{/pr}{ss}(n,vs) dismissal{/ss}{ss}discharge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}罷免権 {s}{pr}ひめんけん{/pr}{ss}(n) authority to dismiss someone (from a position){/ss}{/s}罷官 {s}{pr}ひかん{/pr}{ss}(arch) removal from office{/ss}{/s}罷業 {s}{pr}ひぎょう{/pr}{ss}(n) strike{/ss}{ss}walkout{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}罹る {s}{pr}かかる{/pr}{ss}(v5r) to suffer from{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}罹患 {s}{pr}りかん{/pr}{ss}(n) contracting a disease{/ss}{/s}罹患率 {s}{pr}りかんりつ{/pr}{ss}(n) disease rate{/ss}{ss}infection rate{/ss}{/s}罹災 {s}{pr}りさい{/pr}{ss}(n) suffering (from a calamity){/ss}{ss}affliction{/ss}{/s}罹災民 {s}{pr}りさいみん{/pr}{ss}victims{/ss}{ss}sufferers{/ss}{/s}罹災者 {s}{pr}りさいしゃ{/pr}{ss}(n) victims{/ss}{ss}sufferers{/ss}{/s}罹病 {s}{pr}りびょう{/pr}{ss}(n) contraction of a disease{/ss}{/s}羅典 {s}{pr}らてん{/pr}{ss}Latin{/ss}{/s}羅列 {s}{pr}られつ{/pr}{ss}(n,vs) enumeration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}羅北 {s}{pr}らほく{/pr}{ss}compass north{/ss}{/s}羅宇 {s}{pr}らう{/pr}{ss}(n) Laos{/ss}{ss}bamboo pipestem{/ss}{/s}羅宇 {s}{pr}らお{/pr}{ss}(n) Laos{/ss}{ss}bamboo pipestem{/ss}{/s}羅方位 {s}{pr}らほうい{/pr}{ss}compass bearing{/ss}{/s}羅漢 {s}{pr}らかん{/pr}{ss}(n) arhat{/ss}{ss}Lohan{/ss}{ss}achiever of Nirvana{/ss}{/s}羅生門 {s}{pr}らしょうもん{/pr}{ss}(n) Rashomon (the film){/ss}{/s}羅紗 {s}{pr}らしゃ{/pr}{ss}(pt:) (n) felt (pt: raxa){/ss}{ss}woollen cloth{/ss}{/s}羅紗紙 {s}{pr}らしゃがみ{/pr}{ss}(n) flock paper{/ss}{/s}羅萄日辞典 {s}{pr}らぽにちじてん{/pr}{ss}Latin-Portuguese-Japanese dictionary{/ss}{/s}羅針 {s}{pr}らしん{/pr}{ss}(n) compass needle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}羅針儀 {s}{pr}らしんぎ{/pr}{ss}(n) compass{/ss}{/s}羅針盤 {s}{pr}らしんばん{/pr}{ss}(n) compass{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}羅針盤座 {s}{pr}らしんばんざ{/pr}{ss}(n) (the constellation) Pyxis{/ss}{/s}羈旅 {s}{pr}きりょ{/pr}{ss}(n) travel{/ss}{ss}traveler{/ss}{/s}羈束 {s}{pr}きそく{/pr}{ss}(n) fetters{/ss}{ss}shackles{/ss}{ss}restraints{/ss}{/s}羈絆 {s}{pr}きはん{/pr}{ss}(n) fetters{/ss}{ss}shackles{/ss}{ss}bond{/ss}{ss}connection{/ss}{/s}羊 {s}{pr}ひつじ{/pr}{ss}(n) sheep{/ss}{/s}羊の群れ {s}{pr}ひつじのむれ{/pr}{ss}flock of sheep{/ss}{/s}羊小屋 {s}{pr}ひつじごや{/pr}{ss}sheepfold{/ss}{/s}羊歯 {s}{pr}しだ{/pr}{ss}(n) fern{/ss}{/s}羊毛 {s}{pr}ようもう{/pr}{ss}(n) wool{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}羊毛を刈る {s}{pr}ようもうをかる{/pr}{ss}(exp) to shear sheep{/ss}{/s}羊毛を梳く {s}{pr}ようもうをすく{/pr}{ss}(exp) to card wool{/ss}{/s}羊水 {s}{pr}ようすい{/pr}{ss}(n) amniotic fluid{/ss}{/s}羊皮紙 {s}{pr}ようひし{/pr}{ss}(n) parchment{/ss}{/s}羊羮 {s}{pr}ようかん{/pr}{ss}(n) bean jelly{/ss}{/s}羊羹 {s}{pr}ようかん{/pr}{ss}(n) sweet bean jelly{/ss}{/s}羊肉 {s}{pr}ようにく{/pr}{ss}(n) mutton{/ss}{ss}lamb (meat){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}羊腸 {s}{pr}ようちょう{/pr}{ss}(n) winding{/ss}{ss}zigzag{/ss}{/s}羊膜 {s}{pr}ようまく{/pr}{ss}(n) amnion{/ss}{/s}羊雲 {s}{pr}ひつじぐも{/pr}{ss}(n) floccus{/ss}{/s}羊頭狗肉 {s}{pr}ようとうくにく{/pr}{ss}using a better name to sell inferior goods{/ss}{ss}crying wine and selling vinegar{/ss}{/s}羊飼い {s}{pr}ひつじかい{/pr}{ss}(n) shepherd{/ss}{ss}shepherdess{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}美 {s}{pr}び{/pr}{ss}(n,n-suf) beauty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}美しい {s}{pr}うつくしい{/pr}{ss}(adj) beautiful{/ss}{ss}lovely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}美しい文 {s}{pr}うつくしいあや{/pr}{ss}beautiful design{/ss}{/s}美しい肌の材 {s}{pr}うつくしいはだのざい{/pr}{ss}wood of fine grain{/ss}{/s}美丈夫 {s}{pr}びじょうふ{/pr}{ss}(n) good-looking man{/ss}{ss}fine figure of a man{/ss}{/s}美事 {s}{pr}みごと{/pr}{ss}(adj-na,n) splendid{/ss}{ss}magnificent{/ss}{ss}beautiful{/ss}{ss}admirable{/ss}{/s}美人 {s}{pr}びじん{/pr}{ss}(n) beautiful person (woman){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}美人局 {s}{pr}つつもたせ{/pr}{ss}(gikun) (n) con(fidence) person{/ss}{/s}美俗 {s}{pr}びぞく{/pr}{ss}(n) a fine custom{/ss}{/s}美化 {s}{pr}びか{/pr}{ss}(n,vs) beautification{/ss}{ss}glorification{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}美化運動 {s}{pr}びかうんどう{/pr}{ss}a beautification drive{/ss}{/s}美名 {s}{pr}びめい{/pr}{ss}(n) good name{/ss}{ss}high reputation{/ss}{/s}美味 {s}{pr}びみ{/pr}{ss}(adj-na,n) good flavor{/ss}{ss}delicacy{/ss}{/s}美味い {s}{pr}うまい{/pr}{ss}(adj) delicious{/ss}{/s}美味しい {s}{pr}おいしい{/pr}{ss}(adj) delicious{/ss}{ss}tasty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}美声 {s}{pr}びせい{/pr}{ss}(n) beautiful voice{/ss}{/s}美大 {s}{pr}びだい{/pr}{ss}(abbr) College of Arts{/ss}{/s}美女 {s}{pr}びじょ{/pr}{ss}(n) beautiful woman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}美女を侍らす {s}{pr}びじょをはべらす{/pr}{ss}(exp) to be waited upon by a beauty{/ss}{/s}美女桜 {s}{pr}びじょざくら{/pr}{ss}(n) verbena{/ss}{/s}美妓 {s}{pr}びぎ{/pr}{ss}(n) beautiful maiko or geisha{/ss}{/s}美妙 {s}{pr}びみょう{/pr}{ss}(adj-na,n) elegant{/ss}{ss}exquisite{/ss}{/s}美姫 {s}{pr}びき{/pr}{ss}(n) beautiful maiden{/ss}{ss}beauty{/ss}{/s}美学 {s}{pr}びがく{/pr}{ss}(n) esthetics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}美学的 {s}{pr}びがくてき{/pr}{ss}aesthetic{/ss}{/s}美容 {s}{pr}びよう{/pr}{ss}(n) beauty of figure or form{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}美容体操 {s}{pr}びようたいそう{/pr}{ss}calisthenics{/ss}{/s}美容師 {s}{pr}びようし{/pr}{ss}(n) beauty artist{/ss}{/s}美容整形 {s}{pr}びようせいけい{/pr}{ss}cosmetic surgery{/ss}{/s}美容術 {s}{pr}びようじゅつ{/pr}{ss}(n) cosmetology{/ss}{/s}美容院 {s}{pr}びよういん{/pr}{ss}(n) beauty parlour{/ss}{ss}hairdressing salon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}美少女 {s}{pr}びしょうじょ{/pr}{ss}(n) beautiful girl{/ss}{/s}美少年 {s}{pr}びしょうねん{/pr}{ss}(n) handsome youth{/ss}{/s}美形 {s}{pr}びけい{/pr}{ss}(n) beautiful form or shape{/ss}{ss}beauty{/ss}{/s}美徳 {s}{pr}びとく{/pr}{ss}(n) virtue{/ss}{/s}美意識 {s}{pr}びいしき{/pr}{ss}(n) sense of beauty{/ss}{ss}aesthetic sense{/ss}{/s}美感 {s}{pr}びかん{/pr}{ss}(n) sense of beauty{/ss}{ss}aesthetic sense{/ss}{/s}美技 {s}{pr}びぎ{/pr}{ss}(n) excellent performance{/ss}{ss}fine play{/ss}{/s}美挙 {s}{pr}びきょ{/pr}{ss}(n) praiseworthy undertaking{/ss}{ss}commendable act{/ss}{/s}美文 {s}{pr}びぶん{/pr}{ss}(n) flowery prose{/ss}{/s}美文調 {s}{pr}びぶんちょう{/pr}{ss}an ornate style{/ss}{/s}美景 {s}{pr}びけい{/pr}{ss}(n) beautiful scenery{/ss}{/s}美服 {s}{pr}びふく{/pr}{ss}(n) fine clothing{/ss}{/s}美本 {s}{pr}びほん{/pr}{ss}(n) attractively bound book{/ss}{/s}美港 {s}{pr}びこう{/pr}{ss}beautiful port{/ss}{/s}美点 {s}{pr}びてん{/pr}{ss}(n) virtue{/ss}{ss}charm{/ss}{ss}merit{/ss}{ss}good point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}美田 {s}{pr}びでん{/pr}{ss}(n) fertile, productive field{/ss}{/s}美男 {s}{pr}びなん{/pr}{ss}(n) handsome man{/ss}{/s}美男子 {s}{pr}びだんし{/pr}{ss}(n) handsome man{/ss}{/s}美男子 {s}{pr}びなんし{/pr}{ss}(n) handsome man{/ss}{/s}美的 {s}{pr}びてき{/pr}{ss}(adj-na,n) esthetic{/ss}{/s}美的嫌悪 {s}{pr}びてきけんお{/pr}{ss}aesthetic aversion{/ss}{/s}美的生活 {s}{pr}びてきせいかつ{/pr}{ss}(n) an aesthetic existence{/ss}{/s}美称 {s}{pr}びしょう{/pr}{ss}(n) euphemism{/ss}{ss}eulogistic name{/ss}{/s}美空 {s}{pr}みそら{/pr}{ss}beautiful sky{/ss}{/s}美粧院 {s}{pr}びしょういん{/pr}{ss}beauty shop{/ss}{/s}美美しい {s}{pr}びびしい{/pr}{ss}(adj) beautiful{/ss}{/s}美育 {s}{pr}びいく{/pr}{ss}(n) cultural study or training{/ss}{/s}美術 {s}{pr}びじゅつ{/pr}{ss}(n) art{/ss}{ss}fine arts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}美術史 {s}{pr}びじゅつし{/pr}{ss}(n) art history{/ss}{/s}美術品 {s}{pr}びじゅつひん{/pr}{ss}(n) work of art{/ss}{/s}美術商 {s}{pr}びじゅつしょう{/pr}{ss}(n) art dealer{/ss}{ss}fine art(s) shop{/ss}{/s}美術大学 {s}{pr}びじゅつだいがく{/pr}{ss}College of Arts{/ss}{/s}美術学校 {s}{pr}びじゅつがっこう{/pr}{ss}art school{/ss}{/s}美術家 {s}{pr}びじゅつか{/pr}{ss}(n) artist{/ss}{/s}美術展 {s}{pr}びじゅつてん{/pr}{ss}(n) art exhibition{/ss}{/s}美術愛好家 {s}{pr}びじゅつあいこうか{/pr}{ss}(n) art lover{/ss}{ss}lover of art{/ss}{/s}美術書 {s}{pr}びじゅつしょ{/pr}{ss}(n) art book{/ss}{/s}美術界 {s}{pr}びじゅつかい{/pr}{ss}(n) the world of the arts{/ss}{/s}美術的 {s}{pr}びじゅつてき{/pr}{ss}artistic{/ss}{/s}美術監督 {s}{pr}びじゅつかんとく{/pr}{ss}(n) art director{/ss}{/s}美術部 {s}{pr}びじゅつぶ{/pr}{ss}(n) art club{/ss}{/s}美術館 {s}{pr}びじゅつかん{/pr}{ss}(n) art gallery{/ss}{ss}art museum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}美観 {s}{pr}びかん{/pr}{ss}(n) fine view{/ss}{ss}beautiful sight{/ss}{/s}美談 {s}{pr}びだん{/pr}{ss}(n) moving or impressive tale{/ss}{/s}美貌 {s}{pr}びぼう{/pr}{ss}(adj-no,n) beautiful face{/ss}{ss}good looks{/ss}{ss}beauty{/ss}{/s}美貌の虜になる {s}{pr}びぼうのとりこになる{/pr}{ss}(exp) to be enslaved by a woman's beauty{/ss}{/s}美質 {s}{pr}びしつ{/pr}{ss}(n) virtue{/ss}{ss}good qualities{/ss}{/s}美辞 {s}{pr}びじ{/pr}{ss}(n) flowery language{/ss}{/s}美辞麗句 {s}{pr}びじれいく{/pr}{ss}(n) flowery words{/ss}{ss}rhetorical flourishes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}美酒 {s}{pr}びしゅ{/pr}{ss}(n) high-grade sake{/ss}{/s}美醜 {s}{pr}びしゅう{/pr}{ss}(n) beauty or ugliness{/ss}{ss}personal appearance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}美音 {s}{pr}びおん{/pr}{ss}(n) a sweet voice{/ss}{/s}美顔 {s}{pr}びがん{/pr}{ss}(n) beautiful face{/ss}{/s}美顔水 {s}{pr}びがんすい{/pr}{ss}face lotion{/ss}{/s}美顔術 {s}{pr}びがんじゅつ{/pr}{ss}(n) facial care or treatment{/ss}{/s}美風 {s}{pr}びふう{/pr}{ss}(n) beautiful (laudable) custom{/ss}{/s}美食 {s}{pr}びしょく{/pr}{ss}(n) delicious or gourmet food{/ss}{/s}美食家 {s}{pr}びしょくか{/pr}{ss}epicure{/ss}{ss}gourmet{/ss}{/s}美髪 {s}{pr}びはつ{/pr}{ss}(n) beautiful hair{/ss}{/s}美麗 {s}{pr}びれい{/pr}{ss}(adj-na,n) beauty{/ss}{ss}gorgeous(ness){/ss}{/s}羚羊 {s}{pr}れいよう{/pr}{ss}(n) antelope{/ss}{/s}羞恥 {s}{pr}しゅうち{/pr}{ss}(n) shyness{/ss}{ss}bashfulness{/ss}{/s}羞恥心 {s}{pr}しゅうちしん{/pr}{ss}(n) shyness{/ss}{ss}shame{/ss}{/s}群 {s}{pr}ぐん{/pr}{ss}(n,n-suf) group (math){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}群がる {s}{pr}むらがる{/pr}{ss}(v5r) to swarm{/ss}{ss}to gather{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}群れ {s}{pr}むれ{/pr}{ss}(n) group{/ss}{ss}crowd{/ss}{ss}flock{/ss}{ss}herd{/ss}{ss}bevy{/ss}{ss}school{/ss}{ss}swarm{/ss}{ss}cluster (of stars){/ss}{ss}clump{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}群れる {s}{pr}むれる{/pr}{ss}(v1) to crowd{/ss}{ss}to flock{/ss}{ss}to swarm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}群れを成す {s}{pr}むれをなす{/pr}{ss}(exp) to form groups{/ss}{/s}群れ遊ぶ {s}{pr}むれあそぶ{/pr}{ss}(v5b) to play in a group{/ss}{/s}群れ集まる {s}{pr}むれあつまる{/pr}{ss}(v5) to gather in large groups{/ss}{/s}群を成して {s}{pr}ぐんをなして{/pr}{ss}in crowds{/ss}{ss}in a group{/ss}{ss}in swarms{/ss}{/s}群伝搬時間 {s}{pr}ぐんでんぱんじかん{/pr}{ss}(n) group delay (in fibre optics){/ss}{/s}群体 {s}{pr}ぐんたい{/pr}{ss}(n) colony (biology){/ss}{/s}群像 {s}{pr}ぐんぞう{/pr}{ss}(n) sculptured group{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}群小 {s}{pr}ぐんしょう{/pr}{ss}(n) trifling{/ss}{ss}minor{/ss}{ss}petty{/ss}{/s}群居 {s}{pr}ぐんきょ{/pr}{ss}(n) gregariousness{/ss}{/s}群居る {s}{pr}むれいる{/pr}{ss}(v1) to crowd in{/ss}{ss}to come together{/ss}{/s}群峰 {s}{pr}ぐんぽう{/pr}{ss}(n) (the many peaks of a) mountain range{/ss}{/s}群島 {s}{pr}ぐんとう{/pr}{ss}(n) island group{/ss}{ss}archipelago{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}群棲 {s}{pr}ぐんせい{/pr}{ss}(n) living gregariously{/ss}{/s}群生 {s}{pr}ぐんせい{/pr}{ss}(n) all animate creation{/ss}{ss}many people{/ss}{/s}群発 {s}{pr}ぐんぱつ{/pr}{ss}(n) repeated occurrence{/ss}{/s}群発地震 {s}{pr}ぐんぱつじしん{/pr}{ss}swarm earthquakes{/ss}{/s}群盗 {s}{pr}ぐんとう{/pr}{ss}(n) group (gang) of robbers{/ss}{/s}群盲 {s}{pr}ぐんもう{/pr}{ss}(n) the blind or foolish masses{/ss}{/s}群立ち {s}{pr}むらだち{/pr}{ss}standing in a group{/ss}{ss}standing up in unison{/ss}{/s}群竹 {s}{pr}むらたけ{/pr}{ss}(n) thick growth of bamboo{/ss}{/s}群羊 {s}{pr}ぐんよう{/pr}{ss}(n) flock of sheep{/ss}{ss}collection of weaklings{/ss}{/s}群臣 {s}{pr}ぐんしん{/pr}{ss}(n) a crowd or large number of one's retainers or subjects{/ss}{/s}群舞 {s}{pr}ぐんぶ{/pr}{ss}(n) dancing in groups{/ss}{/s}群落 {s}{pr}ぐんらく{/pr}{ss}(n) many communities (villages){/ss}{ss}cluster of plants{/ss}{/s}群衆 {s}{pr}ぐんしゅう{/pr}{ss}(n) (social) group{/ss}{ss}crowd{/ss}{ss}throng{/ss}{ss}mob{/ss}{ss}multitude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}群論 {s}{pr}ぐんろん{/pr}{ss}(n) group theory{/ss}{ss}theory of groups{/ss}{/s}群議 {s}{pr}ぐんぎ{/pr}{ss}(n) multitude of opinions{/ss}{/s}群速度 {s}{pr}ぐんそくど{/pr}{ss}(n) group velocity (in fibre optics){/ss}{/s}群雀 {s}{pr}むらすずめ{/pr}{ss}(n) flock of sparrows{/ss}{/s}群雄 {s}{pr}ぐんゆう{/pr}{ss}(n) rival chiefs{/ss}{/s}群雄割拠 {s}{pr}ぐんゆうかっきょ{/pr}{ss}(n) rivalry of local warlords{/ss}{ss}a number of powerful (talented, influential) persons standing by themselves in a given field{/ss}{/s}群集 {s}{pr}ぐんしゅう{/pr}{ss}(n) (social) group{/ss}{ss}crowd{/ss}{ss}throng{/ss}{ss}mob{/ss}{ss}multitude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}群集心理 {s}{pr}ぐんしゅうしんり{/pr}{ss}(n) mass or mob psychology{/ss}{/s}群集行動 {s}{pr}ぐんしゅうこうどう{/pr}{ss}crowd behavior{/ss}{/s}群雲 {s}{pr}むらくも{/pr}{ss}(n) gathering clouds{/ss}{/s}群青 {s}{pr}ぐんじょう{/pr}{ss}(n) ultramarine{/ss}{/s}群馬県 {s}{pr}ぐんまけん{/pr}{ss}prefecture in the Kantou area{/ss}{/s}羨ましい {s}{pr}うらやましい{/pr}{ss}(adj) envious{/ss}{ss}enviable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}羨む {s}{pr}うらやむ{/pr}{ss}(v5m) to envy{/ss}{/s}羨望 {s}{pr}せんぼう{/pr}{ss}(n,vs) envy{/ss}{/s}義を破る {s}{pr}ぎをやぶる{/pr}{ss}(exp) to break faith with{/ss}{/s}義を重んじる {s}{pr}ぎをおもんじる{/pr}{ss}(exp) to value honor{/ss}{/s}義人 {s}{pr}ぎじん{/pr}{ss}(n) selfless (pious, righteous) man{/ss}{/s}義侠 {s}{pr}ぎきょう{/pr}{ss}(n) chivalry{/ss}{ss}generosity{/ss}{/s}義侠心 {s}{pr}ぎきょうしん{/pr}{ss}(n) chivalrous spirit{/ss}{/s}義兄 {s}{pr}ぎけい{/pr}{ss}(n) brother-in-law{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}義兄弟 {s}{pr}ぎきょうだい{/pr}{ss}(n) brother-in-law{/ss}{ss}stepbrother{/ss}{ss}sworn brother{/ss}{/s}義兵 {s}{pr}ぎへい{/pr}{ss}(n) soldier or army dedicated to a righteous cause{/ss}{/s}義勇 {s}{pr}ぎゆう{/pr}{ss}(n) heroism{/ss}{ss}loyalty and courage{/ss}{/s}義勇兵 {s}{pr}ぎゆうへい{/pr}{ss}(n) volunteer soldier{/ss}{/s}義勇軍 {s}{pr}ぎゆうぐん{/pr}{ss}(n) volunteer army{/ss}{/s}義務 {s}{pr}ぎむ{/pr}{ss}(n) duty{/ss}{ss}obligation{/ss}{ss}responsibility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}義務づける {s}{pr}ぎむづける{/pr}{ss}(v1) to obligate{/ss}{/s}義務付け {s}{pr}ぎむづけ{/pr}{ss}(n) obligation{/ss}{/s}義務付ける {s}{pr}ぎむづける{/pr}{ss}(v1) to obligate{/ss}{/s}義務感 {s}{pr}ぎむかん{/pr}{ss}(n) sense of duty (obligation){/ss}{/s}義務教育 {s}{pr}ぎむきょういく{/pr}{ss}(n) compulsory education{/ss}{/s}義務的 {s}{pr}ぎむてき{/pr}{ss}(adj-na) compulsory{/ss}{ss}obligatory{/ss}{/s}義和団 {s}{pr}ぎわだん{/pr}{ss}(in Chinese history) the Boxers{/ss}{/s}義塾 {s}{pr}ぎじゅく{/pr}{ss}(n) private school{/ss}{/s}義士 {s}{pr}ぎし{/pr}{ss}(n) loyal retainer{/ss}{/s}義太夫 {s}{pr}ぎだゆう{/pr}{ss}(n) gidayu (form of ballad drama){/ss}{/s}義太夫節 {s}{pr}ぎだゆうぶし{/pr}{ss}(n) music in gidayuu ballad drama{/ss}{/s}義太夫語り {s}{pr}ぎだゆうかたり{/pr}{ss}(n) gidayu reciter{/ss}{/s}義妹 {s}{pr}ぎまい{/pr}{ss}(n) sister in law{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}義姉 {s}{pr}ぎし{/pr}{ss}(n) sister-in-law{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}義子 {s}{pr}ぎし{/pr}{ss}(n) adopted child{/ss}{/s}義弟 {s}{pr}ぎてい{/pr}{ss}(n) younger brother-in-law{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}義心 {s}{pr}ぎしん{/pr}{ss}(n) chivalrous spirit{/ss}{/s}義憤 {s}{pr}ぎふん{/pr}{ss}(n) righteous indignation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}義戦 {s}{pr}ぎせん{/pr}{ss}(n) a crusade{/ss}{ss}holy war{/ss}{/s}義手 {s}{pr}ぎしゅ{/pr}{ss}(n) artificial arm (hand){/ss}{/s}義挙 {s}{pr}ぎきょ{/pr}{ss}(n) noble undertaking{/ss}{ss}heroic deed{/ss}{/s}義捐 {s}{pr}ぎえん{/pr}{ss}(n) contribution{/ss}{ss}donation{/ss}{/s}義捐金 {s}{pr}ぎえんきん{/pr}{ss}(n) donation money{/ss}{ss}contribution{/ss}{/s}義援 {s}{pr}ぎえん{/pr}{ss}(n) donation{/ss}{ss}assistance{/ss}{ss}contribution{/ss}{/s}義援金 {s}{pr}ぎえんきん{/pr}{ss}(n) donation money{/ss}{ss}contribution{/ss}{/s}義旗 {s}{pr}ぎき{/pr}{ss}(n) flag of righteousness{/ss}{/s}義歯 {s}{pr}ぎし{/pr}{ss}(n) artificial tooth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}義母 {s}{pr}ぎぼ{/pr}{ss}(n) mother-in-law{/ss}{ss}foster mother{/ss}{ss}step mother{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}義民 {s}{pr}ぎみん{/pr}{ss}(n) public-spirited or self-sacrificing individual{/ss}{/s}義気 {s}{pr}ぎき{/pr}{ss}(n) chivalry{/ss}{ss}heroism{/ss}{/s}義烈 {s}{pr}ぎれつ{/pr}{ss}(n) heroism{/ss}{/s}義父 {s}{pr}ぎふ{/pr}{ss}(n) father-in-law{/ss}{ss}foster father{/ss}{ss}stepfather{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}義理 {s}{pr}ぎり{/pr}{ss}(n) duty{/ss}{ss}sense of duty{/ss}{ss}honor{/ss}{ss}decency{/ss}{ss}courtesy{/ss}{ss}debt of gratitude{/ss}{ss}social obligation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}義理を欠く {s}{pr}ぎりをかく{/pr}{ss}(exp) to fail in one's social duties{/ss}{/s}義理を立てる {s}{pr}ぎりをたてる{/pr}{ss}(exp) to be faithful{/ss}{ss}to do one's duty{/ss}{/s}義理チョコ {s}{pr}ぎりチョコ{/pr}{ss}obligatory-gift chocolate{/ss}{/s}義理合い {s}{pr}ぎりあい{/pr}{ss}social relationship{/ss}{ss}friendship{/ss}{/s}義理堅い {s}{pr}ぎりがたい{/pr}{ss}(adj) possessed of a strong sense of duty{/ss}{/s}義理立て {s}{pr}ぎりだて{/pr}{ss}(n) doing one's duty{/ss}{/s}義眼 {s}{pr}ぎがん{/pr}{ss}(n) artificial eye{/ss}{/s}義絶 {s}{pr}ぎぜつ{/pr}{ss}(n) disownment{/ss}{/s}義肢 {s}{pr}ぎし{/pr}{ss}(n) artificial limb{/ss}{/s}義臣 {s}{pr}ぎしん{/pr}{ss}(n) loyal retainer{/ss}{/s}義訓 {s}{pr}ぎくん{/pr}{ss}(n) reading of a kanji by meaning{/ss}{/s}義賊 {s}{pr}ぎぞく{/pr}{ss}(n) chivalrous thief{/ss}{/s}義足 {s}{pr}ぎそく{/pr}{ss}(n) artificial leg{/ss}{/s}義軍 {s}{pr}ぎぐん{/pr}{ss}(n) righteous army{/ss}{/s}義金 {s}{pr}ぎきん{/pr}{ss}(n) contribution{/ss}{/s}羸 {s}{pr}るい{/pr}{ss}(n) weak{/ss}{ss}thin{/ss}{/s}羸弱 {s}{pr}るいじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) weakness{/ss}{ss}feebleness{/ss}{ss}imbecility{/ss}{/s}羽 {s}{pr}はね{/pr}{ss}(n) feather{/ss}{ss}plume{/ss}{ss}wing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}羽 {s}{pr}わ{/pr}{ss}(n-suf) counter for birds{/ss}{ss}counter for rabbits{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}羽ばたく {s}{pr}はばたく{/pr}{ss}(v5k) to flap (wings){/ss}{/s}羽二重 {s}{pr}はぶたえ{/pr}{ss}(n) type of silk{/ss}{/s}羽交い {s}{pr}はがい{/pr}{ss}(n) wings{/ss}{ss}pinion{/ss}{/s}羽交い絞め {s}{pr}はがいじめ{/pr}{ss}(n,vs) pinioning{/ss}{ss}binding arms behind back{/ss}{/s}羽化 {s}{pr}うか{/pr}{ss}(n) emergence (of insects){/ss}{ss}growing wings and flying{/ss}{/s}羽団扇 {s}{pr}はうちわ{/pr}{ss}(n) Japanese fan made of feathers{/ss}{/s}羽太 {s}{pr}はた{/pr}{ss}(n) sea basses{/ss}{ss}groupers{/ss}{/s}羽子板 {s}{pr}はごいた{/pr}{ss}(n) battledore{/ss}{/s}羽子突 {s}{pr}はねつき{/pr}{ss}(n) Japanese badminton{/ss}{ss}battledore and shuttlecock{/ss}{/s}羽布団 {s}{pr}はねぶとん{/pr}{ss}(n) down (feather) quilt{/ss}{/s}羽振り {s}{pr}はぶり{/pr}{ss}(n) plumage{/ss}{ss}influence{/ss}{ss}power{/ss}{/s}羽搏き {s}{pr}はばたき{/pr}{ss}fluttering or flapping of wings{/ss}{/s}羽撃き {s}{pr}はばたき{/pr}{ss}(n) fluttering or flapping of wings{/ss}{/s}羽撃く {s}{pr}はばたく{/pr}{ss}(v5k) to flap (wings){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}羽斑蚊 {s}{pr}はまだらか{/pr}{ss}(n) malaria-carrying mosquito{/ss}{/s}羽根 {s}{pr}はね{/pr}{ss}(n) shuttlecock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}羽根付き {s}{pr}はねつき{/pr}{ss}(n) Japanese badminton{/ss}{ss}battledore and shuttlecock{/ss}{/s}羽根突き {s}{pr}はねつき{/pr}{ss}(n) Japanese badminton{/ss}{ss}battledore and shuttlecock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}羽根車 {s}{pr}はねぐるま{/pr}{ss}(n) (turbine's) impeller{/ss}{/s}羽毛 {s}{pr}うもう{/pr}{ss}(n) feathers{/ss}{ss}plumage{/ss}{ss}down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}羽毛布団 {s}{pr}うもうふとん{/pr}{ss}(n) down(-filled) quilt (futon){/ss}{/s}羽田 {s}{pr}はねだ{/pr}{ss}Haneda (Tokyo airport){/ss}{/s}羽目 {s}{pr}はめ{/pr}{ss}(n) panel{/ss}{ss}wainscoting{/ss}{ss}plight{/ss}{/s}羽目板 {s}{pr}はめいた{/pr}{ss}(n) wainscoting{/ss}{/s}羽突き {s}{pr}はねつき{/pr}{ss}(n) Japanese badminton{/ss}{ss}battledore and shuttlecock{/ss}{/s}羽箒 {s}{pr}はねぼうき{/pr}{ss}(n) feather duster{/ss}{/s}羽箒 {s}{pr}はぼうき{/pr}{ss}(n) feather duster{/ss}{/s}羽織 {s}{pr}はおり{/pr}{ss}(n) haori (Japanese formal coat){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}羽織る {s}{pr}はおる{/pr}{ss}(v5r) to put on{/ss}{/s}羽織袴 {s}{pr}はおりはかま{/pr}{ss}(n) Japanese male formal attire{/ss}{/s}羽繕い {s}{pr}はづくろい{/pr}{ss}(n) preening{/ss}{/s}羽翼 {s}{pr}うよく{/pr}{ss}(n) wings{/ss}{ss}assistance{/ss}{/s}羽蒲団 {s}{pr}はねぶとん{/pr}{ss}(n) down quilt{/ss}{/s}羽虫 {s}{pr}はむし{/pr}{ss}(n) leaf beetle{/ss}{/s}羽蟻 {s}{pr}はあり{/pr}{ss}(n) winged ant{/ss}{/s}羽衣 {s}{pr}はごろも{/pr}{ss}(n) angel's raiment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}羽音 {s}{pr}はおと{/pr}{ss}(n) buzz{/ss}{ss}hum{/ss}{/s}羽風 {s}{pr}はかぜ{/pr}{ss}(n) breeze caused by wings flapping{/ss}{/s}翁 {s}{pr}おう{/pr}{ss}(n) old man{/ss}{ss}venerable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}翁 {s}{pr}おきな{/pr}{ss}(n) old man{/ss}{ss}venerable{/ss}{/s}翁の面 {s}{pr}おきなのめん{/pr}{ss}old mans mask{/ss}{/s}翁貝 {s}{pr}おきながい{/pr}{ss}lantern shell{/ss}{/s}翌々 {s}{pr}よくよく{/pr}{ss}(n) the one after next{/ss}{/s}翌々日 {s}{pr}よくよくじつ{/pr}{ss}(n-t) two days later{/ss}{ss}next day but one{/ss}{/s}翌年 {s}{pr}よくねん{/pr}{ss}(n-t) following year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}翌日 {s}{pr}よくじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) next day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}翌春 {s}{pr}よくしゅん{/pr}{ss}(n-t) next spring{/ss}{/s}翌晩 {s}{pr}よくばん{/pr}{ss}(n-t) the following evening{/ss}{/s}翌月 {s}{pr}よくげつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) following month{/ss}{/s}翌朝 {s}{pr}よくあさ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) the next morning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}翌朝 {s}{pr}よくちょう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) the next morning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}翌翌 {s}{pr}よくよく{/pr}{ss}(n) the one after next{/ss}{/s}翌翌年 {s}{pr}よくよくねん{/pr}{ss}(n-t) two years later{/ss}{/s}翌翌日 {s}{pr}よくよくじつ{/pr}{ss}(n-t) two days later{/ss}{ss}next day but one{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}翌週 {s}{pr}よくしゅう{/pr}{ss}(n-t) the following week{/ss}{ss}the next week{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}習い {s}{pr}ならい{/pr}{ss}(n) as is habit{/ss}{ss}the way life normally is{/ss}{/s}習い事 {s}{pr}ならいごと{/pr}{ss}(n) accomplishment{/ss}{ss}lesson{/ss}{ss}practice{/ss}{/s}習う {s}{pr}ならう{/pr}{ss}(v5u) to learn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}習わし {s}{pr}ならわし{/pr}{ss}(adj-no,n) customary practice{/ss}{ss}habit{/ss}{ss}traditional event{/ss}{/s}習作 {s}{pr}しゅうさく{/pr}{ss}(n) study (e.g. music){/ss}{/s}習俗 {s}{pr}しゅうぞく{/pr}{ss}(n) manners and customs{/ss}{ss}folkways{/ss}{ss}usage{/ss}{/s}習字 {s}{pr}しゅうじ{/pr}{ss}(n) penmanship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}習得 {s}{pr}しゅうとく{/pr}{ss}(n,vs) learning{/ss}{ss}acquisition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}習性 {s}{pr}しゅうせい{/pr}{ss}(n) trait{/ss}{/s}習慣 {s}{pr}しゅうかん{/pr}{ss}(n) custom{/ss}{ss}habit{/ss}{ss}manners{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}習熟 {s}{pr}しゅうじゅく{/pr}{ss}(n,vs) skilled{/ss}{ss}expert{/ss}{ss}mastery{/ss}{/s}習癖 {s}{pr}しゅうへき{/pr}{ss}(n) (bad) habit{/ss}{/s}習練 {s}{pr}しゅうれん{/pr}{ss}(n,vs) practice{/ss}{ss}training{/ss}{ss}discipline{/ss}{/s}翔ける {s}{pr}かける{/pr}{ss}(io) (v1) to soar{/ss}{ss}to fly{/ss}{/s}翔る {s}{pr}かける{/pr}{ss}(v5r) to soar{/ss}{ss}to fly{/ss}{/s}翔んでる {s}{pr}とんでる{/pr}{ss}far-out{/ss}{ss}groovy{/ss}{ss}flipped out{/ss}{/s}翔破 {s}{pr}しょうは{/pr}{ss}(n,vs) completing a flight{/ss}{/s}翕 {s}{pr}きゅう{/pr}{ss}gather{/ss}{/s}翕然 {s}{pr}きゅうぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) spontaneously{/ss}{ss}with one accord{/ss}{/s}翠嵐 {s}{pr}すいらん{/pr}{ss}(n) the sense of being engulfed in a green, mountainous atmosphere{/ss}{/s}翠玉 {s}{pr}すいぎょく{/pr}{ss}(n) emerald{/ss}{ss}jade{/ss}{/s}翠色 {s}{pr}すいしょく{/pr}{ss}(n) emerald green{/ss}{ss}verdure{/ss}{/s}翡翠 {s}{pr}かわせみ{/pr}{ss}(gikun) (n) (1) jade{/ss}{ss}(2) kingfisher{/ss}{/s}翡翠 {s}{pr}ひすい{/pr}{ss}(n) (1) jade{/ss}{ss}(2) kingfisher{/ss}{/s}翡翠色 {s}{pr}ひすいいろ{/pr}{ss}jade green{/ss}{/s}翩々たる {s}{pr}へんぺんたる{/pr}{ss}(adj-t) fluttering{/ss}{ss}frivolous{/ss}{/s}翩翩たる {s}{pr}へんぺんたる{/pr}{ss}(adj-t) fluttering{/ss}{ss}frivolous{/ss}{/s}翩翻たる {s}{pr}へんぽんたる{/pr}{ss}(adj-t) fluttering{/ss}{ss}frivolous{/ss}{/s}翰 {s}{pr}かん{/pr}{ss}letter{/ss}{ss}writing brush{/ss}{/s}翰墨 {s}{pr}かんぼく{/pr}{ss}(n) brush and ink{/ss}{ss}writing{/ss}{ss}drawing{/ss}{/s}翰林 {s}{pr}かんりん{/pr}{ss}(n) literary circles{/ss}{/s}翰林院 {s}{pr}かんりんいん{/pr}{ss}(n) academy{/ss}{ss}institute{/ss}{/s}翰長 {s}{pr}かんちょう{/pr}{ss}Cabinet (Chief) Secretary{/ss}{/s}翳す {s}{pr}かざす{/pr}{ss}(v5s) to hold up over one's head{/ss}{/s}翳り {s}{pr}かげり{/pr}{ss}(n) shadow or cloud (e.g. on someone's happiness){/ss}{ss}shade{/ss}{ss}gloom{/ss}{/s}翳りの有る顔 {s}{pr}かげりのあるかお{/pr}{ss}face shaded with pensiveness{/ss}{/s}翳目 {s}{pr}かすみめ{/pr}{ss}(n) partial blindness{/ss}{ss}dim eyesight{/ss}{/s}翻す {s}{pr}ひるがえす{/pr}{ss}(v5s) to change (mind){/ss}{ss}to reverse (decision){/ss}{ss}to wave{/ss}{ss}to flutter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}翻って考えると {s}{pr}ひるがえってかんがえると{/pr}{ss}on second thought{/ss}{ss}on (further) reflection{/ss}{/s}翻る {s}{pr}ひるがえる{/pr}{ss}(v5r) to turn over{/ss}{ss}to wave{/ss}{ss}to flutter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}翻倒 {s}{pr}ほんとう{/pr}{ss}(n,vs) (rare) turning upside-down{/ss}{/s}翻刻 {s}{pr}ほんこく{/pr}{ss}(n,vs) reprint{/ss}{/s}翻字 {s}{pr}ほんじ{/pr}{ss}(n) transliteration{/ss}{/s}翻弄 {s}{pr}ほんろう{/pr}{ss}(n,vs) trifle with{/ss}{ss}make sport of{/ss}{ss}make fun of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}翻意 {s}{pr}ほんい{/pr}{ss}(n,vs) change one's mind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}翻案 {s}{pr}ほんあん{/pr}{ss}(n) adaptation (of story, text){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}翻然 {s}{pr}ほんぜん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) suddenly{/ss}{/s}翻訳 {s}{pr}ほんやく{/pr}{ss}(n,vs) translation{/ss}{ss}de-encryption{/ss}{ss}deciphering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}翻訳で食って行く {s}{pr}ほんやくでくっていく{/pr}{ss}to live on translation{/ss}{/s}翻訳コミュニケーション研究グループ {s}{pr}ほんやくコミュニケーションけんきゅうグループ{/pr}{ss}Machine Translation Research Group (lit. Machine Communication Research Group){/ss}{/s}翻訳メモリ {s}{pr}ほんやくメモリ{/pr}{ss}translation memory{/ss}{/s}翻訳家 {s}{pr}ほんやくか{/pr}{ss}translator{/ss}{/s}翻訳書 {s}{pr}ほんやくしょ{/pr}{ss}translation{/ss}{/s}翻訳権 {s}{pr}ほんやくけん{/pr}{ss}(n) translation rights (to a book){/ss}{/s}翻訳者 {s}{pr}ほんやくしゃ{/pr}{ss}translator{/ss}{/s}翻車魚 {s}{pr}まんぼう{/pr}{ss}(n) ocean sunfish{/ss}{/s}翼 {s}{pr}つばさ{/pr}{ss}(n) wings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}翼々 {s}{pr}よくよく{/pr}{ss}(adj-na,n) prudent{/ss}{ss}very careful{/ss}{/s}翼を広げる {s}{pr}つばさをひろげる{/pr}{ss}(exp) to spread the wings{/ss}{/s}翼を張る {s}{pr}つばさをはる{/pr}{ss}(exp) to spread the wings{/ss}{/s}翼手目 {s}{pr}よくしゅもく{/pr}{ss}chiroptera{/ss}{/s}翼棟 {s}{pr}よくとう{/pr}{ss}wing (of a building){/ss}{/s}翼状 {s}{pr}よくじょう{/pr}{ss}(n) wing shape{/ss}{/s}翼翼 {s}{pr}よくよく{/pr}{ss}(adj-na,n) prudent{/ss}{ss}very careful{/ss}{/s}翼賛 {s}{pr}よくさん{/pr}{ss}(n,vs) supporting{/ss}{ss}countenance{/ss}{ss}assistance{/ss}{/s}翼面積 {s}{pr}よくめんせき{/pr}{ss}(n) wing area{/ss}{/s}老い {s}{pr}おい{/pr}{ss}(n) old age{/ss}{ss}old person{/ss}{ss}the old{/ss}{ss}the aged{/ss}{/s}老いの一徹 {s}{pr}おいのいってつ{/pr}{ss}(n) obstinacy of old age{/ss}{/s}老いの波 {s}{pr}おいのなみ{/pr}{ss}wrinkles{/ss}{/s}老いぼれる {s}{pr}おいぼれる{/pr}{ss}(v1) to become decrepit{/ss}{ss}to become senile{/ss}{/s}老いる {s}{pr}おいる{/pr}{ss}(v1) to age{/ss}{ss}to grow old{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}老い先 {s}{pr}おいさき{/pr}{ss}(n) remaining years (of one's life){/ss}{/s}老い木 {s}{pr}おいき{/pr}{ss}(n) old tree{/ss}{/s}老い松 {s}{pr}おいまつ{/pr}{ss}(n) old pine tree{/ss}{/s}老い耄れ {s}{pr}おいぼれ{/pr}{ss}(n) dotage{/ss}{ss}dodderer{/ss}{/s}老い耄れる {s}{pr}おいぼれる{/pr}{ss}(v1) to become decrepit{/ss}{ss}to become senile{/ss}{/s}老い込む {s}{pr}おいこむ{/pr}{ss}(v5m) to grow old{/ss}{ss}to weaken with age{/ss}{ss}to become senile{/ss}{/s}老け {s}{pr}ふけ{/pr}{ss}aging{/ss}{/s}老ける {s}{pr}ふける{/pr}{ss}(v1) to age{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}老け役 {s}{pr}ふけやく{/pr}{ss}(n) (theatrical) role of old person{/ss}{/s}老と病 {s}{pr}ろうとびょう{/pr}{ss}old age and sickness{/ss}{/s}老を労わる {s}{pr}ろうをいたわる{/pr}{ss}(exp) to be kind to old people{/ss}{/s}老中 {s}{pr}ろうじゅう{/pr}{ss}(n) member of shogun's council of elders{/ss}{/s}老人 {s}{pr}ろうじん{/pr}{ss}(n) the aged{/ss}{ss}old person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}老人ホーム {s}{pr}ろうじんホーム{/pr}{ss}(n) senior citizens' home{/ss}{/s}老人力 {s}{pr}ろうじんりょく{/pr}{ss}grey (gray) power{/ss}{/s}老人性 {s}{pr}ろうじんせい{/pr}{ss}(adj-na) senile{/ss}{/s}老人性痴呆 {s}{pr}ろうじんせいちほう{/pr}{ss}(n) senile dementia{/ss}{/s}老人病 {s}{pr}ろうじんびょう{/pr}{ss}(n) geriatric diseases{/ss}{/s}老人病院 {s}{pr}ろうじんびょういん{/pr}{ss}geriatric hospital{/ss}{/s}老体 {s}{pr}ろうたい{/pr}{ss}(n) old body{/ss}{ss}aged person{/ss}{/s}老僕 {s}{pr}ろうぼく{/pr}{ss}(n) elderly servant{/ss}{/s}老僧 {s}{pr}ろうそう{/pr}{ss}(n) elderly priest{/ss}{/s}老儒 {s}{pr}ろうじゅ{/pr}{ss}(n) elderly Confucian scholar{/ss}{/s}老優 {s}{pr}ろうゆう{/pr}{ss}(n) elderly or veteran actor{/ss}{/s}老公 {s}{pr}ろうこう{/pr}{ss}(n) polite address for elderly nobleman{/ss}{/s}老兵 {s}{pr}ろうへい{/pr}{ss}(n) old soldier{/ss}{/s}老功 {s}{pr}ろうこう{/pr}{ss}(n,adj-na) experienced{/ss}{ss}seasoned{/ss}{ss}veteran{/ss}{/s}老化 {s}{pr}ろうか{/pr}{ss}(n,vs) ageing{/ss}{ss}senile deterioration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}老化現象 {s}{pr}ろうかげんしょう{/pr}{ss}the aging process{/ss}{/s}老境 {s}{pr}ろうきょう{/pr}{ss}(n) old age{/ss}{/s}老境に入る {s}{pr}ろうきょうにいる{/pr}{ss}(exp) to be advanced in age{/ss}{/s}老大国 {s}{pr}ろうたいこく{/pr}{ss}(n) great and ancient nation{/ss}{/s}老大家 {s}{pr}ろうたいか{/pr}{ss}(n) venerable authority{/ss}{ss}elderly master{/ss}{/s}老夫婦 {s}{pr}ろうふうふ{/pr}{ss}(n) an old couple{/ss}{/s}老女 {s}{pr}ろうじょ{/pr}{ss}(n) elderly woman{/ss}{ss}senior lady-in-waiting{/ss}{/s}老妓 {s}{pr}ろうぎ{/pr}{ss}(n) aged geisha{/ss}{/s}老妻 {s}{pr}ろうさい{/pr}{ss}(n) old woman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}老婆 {s}{pr}ろうば{/pr}{ss}(n) old woman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}老婆心 {s}{pr}ろうばしん{/pr}{ss}(n) concern{/ss}{/s}老婦 {s}{pr}ろうふ{/pr}{ss}(n) old woman{/ss}{/s}老嬢 {s}{pr}ろうじょう{/pr}{ss}(n) elderly spinster{/ss}{/s}老子 {s}{pr}ろうし{/pr}{ss}Lao-tse{/ss}{ss}Lao-tzu{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}老実 {s}{pr}ろうじつ{/pr}{ss}(adj-na,n) loyalty{/ss}{ss}fidelity{/ss}{/s}老害 {s}{pr}ろうがい{/pr}{ss}(n) problems caused by the elderly{/ss}{/s}老将 {s}{pr}ろうしょう{/pr}{ss}(n) old or veteran army general{/ss}{/s}老少 {s}{pr}ろうしょう{/pr}{ss}(n) young and old{/ss}{/s}老少不定 {s}{pr}ろうしょうふてい{/pr}{ss}Death comes to old and young alike{/ss}{/s}老巧 {s}{pr}ろうこう{/pr}{ss}(n,adj-na) experienced{/ss}{ss}seasoned{/ss}{ss}veteran{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}老師 {s}{pr}ろうし{/pr}{ss}(n) old priest{/ss}{ss}sage{/ss}{ss}(Zen) teacher{/ss}{/s}老年 {s}{pr}ろうねん{/pr}{ss}(n) old age{/ss}{/s}老幼 {s}{pr}ろうよう{/pr}{ss}(n) old and young{/ss}{/s}老廃 {s}{pr}ろうはい{/pr}{ss}(n) superannuation{/ss}{/s}老廃物 {s}{pr}ろうはいぶつ{/pr}{ss}(n) waste products{/ss}{/s}老弱 {s}{pr}ろうじゃく{/pr}{ss}(n,adj-na) (1) young and old{/ss}{ss}all ages{/ss}{ss}(2) infirmities of old age{/ss}{/s}老後 {s}{pr}ろうご{/pr}{ss}(n) old age{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}老成 {s}{pr}ろうせい{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) mature{/ss}{ss}becoming precocious{/ss}{/s}老手 {s}{pr}ろうしゅ{/pr}{ss}(n) veteran{/ss}{ss}past master{/ss}{/s}老政治家 {s}{pr}ろうせいじか{/pr}{ss}venerable statesman{/ss}{/s}老木 {s}{pr}ろうぼく{/pr}{ss}(n) old tree{/ss}{/s}老朽 {s}{pr}ろうきゅう{/pr}{ss}(n) superannuated{/ss}{ss}decrepitude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}老朽化した {s}{pr}ろうきゅうかした{/pr}{ss}deteriorated{/ss}{ss}outworn{/ss}{/s}老杉 {s}{pr}ろうさん{/pr}{ss}(n) (arch) old cryptomeria{/ss}{/s}老来 {s}{pr}ろうらい{/pr}{ss}(adv,n) since growing old{/ss}{/s}老松 {s}{pr}ろうしょう{/pr}{ss}(n) old pine tree{/ss}{/s}老樹 {s}{pr}ろうじゅ{/pr}{ss}(n) old tree{/ss}{/s}老死 {s}{pr}ろうし{/pr}{ss}(n) die of old age{/ss}{/s}老母 {s}{pr}ろうぼ{/pr}{ss}(n) old mother{/ss}{ss}aged mother{/ss}{/s}老熟 {s}{pr}ろうじゅく{/pr}{ss}(n) maturity{/ss}{/s}老父 {s}{pr}ろうふ{/pr}{ss}(n) old father{/ss}{/s}老爺 {s}{pr}おやじ{/pr}{ss}(gikun) (n) one's father{/ss}{ss}old man{/ss}{ss}one's boss{/ss}{/s}老爺 {s}{pr}ろうや{/pr}{ss}(n) one's father{/ss}{ss}old man{/ss}{ss}one's boss{/ss}{/s}老獪 {s}{pr}ろうかい{/pr}{ss}(adj-na,n) cunning{/ss}{ss}crafty{/ss}{/s}老生 {s}{pr}ろうせい{/pr}{ss}(n) elderly person's polite reference to self{/ss}{/s}老病 {s}{pr}ろうびょう{/pr}{ss}(n) infirmities of old age{/ss}{/s}老眼 {s}{pr}ろうがん{/pr}{ss}(n) presbyopia{/ss}{ss}long-sighted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}老眼鏡 {s}{pr}ろうがんきょう{/pr}{ss}(n) reading (farsighted) glasses{/ss}{ss}spectacles for the aged{/ss}{/s}老練 {s}{pr}ろうれん{/pr}{ss}(adj-na,n) experienced{/ss}{ss}veteran{/ss}{/s}老練家 {s}{pr}ろうれんか{/pr}{ss}(n) veteran{/ss}{ss}expert{/ss}{/s}老翁 {s}{pr}ろうおう{/pr}{ss}(n) old man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}老臣 {s}{pr}ろうしん{/pr}{ss}(n) old or key retainer{/ss}{/s}老舗 {s}{pr}しにせ{/pr}{ss}(n) old shop{/ss}{ss}shop of long standing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}老舗 {s}{pr}ろうほ{/pr}{ss}(n) old shop{/ss}{ss}shop of long standing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}老若 {s}{pr}ろうじゃく{/pr}{ss}(n,adj-na) (1) young and old{/ss}{ss}all ages{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}老若 {s}{pr}ろうにゃく{/pr}{ss}(n,adj-na) (1) young and old{/ss}{ss}all ages{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}老若男女 {s}{pr}ろうじゃくだんじょ{/pr}{ss}(n) men and women of all ages{/ss}{/s}老若男女 {s}{pr}ろうにゃくなんにょ{/pr}{ss}(n) men and women of all ages{/ss}{/s}老荘 {s}{pr}ろうそう{/pr}{ss}(n) Laozi and Zhuangzi{/ss}{/s}老荘思想 {s}{pr}ろうそうしそう{/pr}{ss}(n) philosophy of Lao-tse and Chuang-tse{/ss}{ss}Taoism{/ss}{/s}老衰 {s}{pr}ろうすい{/pr}{ss}(n) senility{/ss}{ss}senile decay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}老躯 {s}{pr}ろうく{/pr}{ss}(n) one's old bones{/ss}{ss}aged body{/ss}{/s}老輩 {s}{pr}ろうはい{/pr}{ss}(n) the aged{/ss}{/s}老農 {s}{pr}ろうのう{/pr}{ss}(n) elderly or experienced farmer{/ss}{/s}老酒 {s}{pr}ろうしゅ{/pr}{ss}(n) old wine{/ss}{/s}老醜 {s}{pr}ろうしゅう{/pr}{ss}(n) ugliness of old age{/ss}{/s}老雄 {s}{pr}ろうゆう{/pr}{ss}(n) aged hero{/ss}{/s}老骨 {s}{pr}ろうこつ{/pr}{ss}(n) one's old bones{/ss}{ss}old man{/ss}{/s}老齢 {s}{pr}ろうれい{/pr}{ss}(n) advanced age{/ss}{ss}senility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}老齢年金 {s}{pr}ろうれいねんきん{/pr}{ss}old-age pension{/ss}{/s}考え {s}{pr}かんがえ{/pr}{ss}(n) thinking{/ss}{ss}thought{/ss}{ss}ideas{/ss}{ss}intention{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}考えつく {s}{pr}かんがえつく{/pr}{ss}(v5k) to think of{/ss}{ss}to come up with{/ss}{/s}考えてみれば {s}{pr}かんがえてみれば{/pr}{ss}if you think about it{/ss}{/s}考えの浅い人 {s}{pr}かんがえのあさいひと{/pr}{ss}shallow-brained person{/ss}{/s}考えられない {s}{pr}かんがえられない{/pr}{ss}unimaginable{/ss}{/s}考える {s}{pr}かんがえる{/pr}{ss}(v1) to consider{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}考える事 {s}{pr}かんがえること{/pr}{ss}what one thinks{/ss}{/s}考えを伝える {s}{pr}かんがえをつたえる{/pr}{ss}(exp) to convey one's thoughts{/ss}{/s}考え事 {s}{pr}かんがえごと{/pr}{ss}(n) (deep) thinking{/ss}{/s}考え付く {s}{pr}かんがえつく{/pr}{ss}(v5k) to think of{/ss}{ss}to come up with{/ss}{/s}考え出す {s}{pr}かんがえだす{/pr}{ss}(v5s) to think out{/ss}{ss}to devise{/ss}{ss}to invent{/ss}{ss}to begin to think{/ss}{ss}to come up with a plan{/ss}{/s}考え抜く {s}{pr}かんがえぬく{/pr}{ss}(v5k) to think thoroughly{/ss}{/s}考え方 {s}{pr}かんがえかた{/pr}{ss}(n) way of thinking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}考え様 {s}{pr}かんがえよう{/pr}{ss}way of thinking{/ss}{ss}one's perspective{/ss}{/s}考え深い {s}{pr}かんがえぶかい{/pr}{ss}(adj) thoughtful{/ss}{ss}deep-thinking{/ss}{/s}考え物 {s}{pr}かんがえもの{/pr}{ss}(n) puzzle{/ss}{ss}problem{/ss}{/s}考え直して {s}{pr}かんがえなおして{/pr}{ss}On second thoughts...{/ss}{/s}考え直す {s}{pr}かんがえなおす{/pr}{ss}(v5s) to reconsider{/ss}{ss}to rethink{/ss}{/s}考え込む {s}{pr}かんがえこむ{/pr}{ss}(v5m) to ponder{/ss}{ss}to brood{/ss}{/s}考え違い {s}{pr}かんがえちがい{/pr}{ss}(n) mistaken idea{/ss}{ss}misunderstanding{/ss}{ss}wrong impression{/ss}{/s}考古学 {s}{pr}こうこがく{/pr}{ss}(adj-no,n) archaeology{/ss}{/s}考古学者 {s}{pr}こうこがくしゃ{/pr}{ss}archeologist{/ss}{/s}考察 {s}{pr}こうさつ{/pr}{ss}(n) consideration{/ss}{ss}inquiry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}考慮 {s}{pr}こうりょ{/pr}{ss}(n,vs) consideration{/ss}{ss}taking into account{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}考査 {s}{pr}こうさ{/pr}{ss}(n) examination{/ss}{ss}consideration{/ss}{ss}test{/ss}{ss}quiz{/ss}{/s}考案 {s}{pr}こうあん{/pr}{ss}(n) plan{/ss}{ss}device{/ss}{ss}idea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}考現学 {s}{pr}こうげんがく{/pr}{ss}(n) study of modern societies{/ss}{/s}考究 {s}{pr}こうきゅう{/pr}{ss}(n) investigation{/ss}{ss}consideration{/ss}{/s}考証 {s}{pr}こうしょう{/pr}{ss}(n) (historical) investigation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}考証学 {s}{pr}こうしょうがく{/pr}{ss}(n) (in Chinese history) study of ancient texts{/ss}{/s}考課 {s}{pr}こうか{/pr}{ss}(n) evaluation{/ss}{ss}rating{/ss}{/s}考課表 {s}{pr}こうかひょう{/pr}{ss}(n) personnel record{/ss}{ss}business record{/ss}{/s}考量 {s}{pr}こうりょう{/pr}{ss}(n) consideration{/ss}{ss}deliberation{/ss}{/s}耄碌 {s}{pr}もうろく{/pr}{ss}(n) senility{/ss}{ss}second childhood{/ss}{/s}者 {s}{pr}もの{/pr}{ss}(n) person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}而も {s}{pr}しかも{/pr}{ss}(oK) (conj) (uk) moreover{/ss}{ss}furthermore{/ss}{ss}nevertheless{/ss}{ss}and yet{/ss}{/s}而今 {s}{pr}じこん{/pr}{ss}from now on{/ss}{/s}而後 {s}{pr}じご{/pr}{ss}after that{/ss}{/s}而来 {s}{pr}じらい{/pr}{ss}(adv) since then{/ss}{ss}after that{/ss}{/s}而立 {s}{pr}じりつ{/pr}{ss}(n) age 30{/ss}{/s}耐える {s}{pr}たえる{/pr}{ss}(v1) to bear{/ss}{ss}to endure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}耐え忍ぶ {s}{pr}たえしのぶ{/pr}{ss}(v5b) to put up with{/ss}{ss}to endure{/ss}{ss}to bear patiently{/ss}{/s}耐アルカリ性 {s}{pr}たいアルカリせい{/pr}{ss}alkali resistance{/ss}{/s}耐久 {s}{pr}たいきゅう{/pr}{ss}(n) endurance{/ss}{ss}persistence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}耐久力 {s}{pr}たいきゅうりょく{/pr}{ss}(n) stamina{/ss}{/s}耐久性 {s}{pr}たいきゅうせい{/pr}{ss}(n) durability{/ss}{/s}耐久消費財 {s}{pr}たいきゅうしょうひざい{/pr}{ss}durable (consumer) goods{/ss}{/s}耐乏 {s}{pr}たいぼう{/pr}{ss}(n) austerity{/ss}{ss}voluntary privation{/ss}{/s}耐乏生活 {s}{pr}たいぼうせいかつ{/pr}{ss}hard life{/ss}{ss}life of austerity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}耐兼ねる {s}{pr}たえかねる{/pr}{ss}(v1) to be unable to endure{/ss}{ss}to lose patience{/ss}{/s}耐圧 {s}{pr}たいあつ{/pr}{ss}(n) pressure-resistant{/ss}{/s}耐圧力 {s}{pr}たいあつりょく{/pr}{ss}capacity to resist pressure{/ss}{/s}耐寒 {s}{pr}たいかん{/pr}{ss}(n) cold-resistant{/ss}{/s}耐性 {s}{pr}たいせい{/pr}{ss}(n) resistance (to antibiotics){/ss}{/s}耐性菌 {s}{pr}たいせいきん{/pr}{ss}(n) antibiotic-resistant bacteria{/ss}{/s}耐水 {s}{pr}たいすい{/pr}{ss}(n) water-resistant{/ss}{ss}waterproof{/ss}{/s}耐水性 {s}{pr}たいすいせい{/pr}{ss}water resistance{/ss}{/s}耐湿 {s}{pr}たいしつ{/pr}{ss}(n) moisture-proof{/ss}{/s}耐湿性 {s}{pr}たいしつせい{/pr}{ss}(n) resistance to damp{/ss}{/s}耐火 {s}{pr}たいか{/pr}{ss}(n) fireproof{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}耐火力 {s}{pr}たいかりょく{/pr}{ss}fire resistant{/ss}{/s}耐火建築 {s}{pr}たいかけんちく{/pr}{ss}fireproof building{/ss}{/s}耐火性 {s}{pr}たいかせい{/pr}{ss}fire resistance{/ss}{/s}耐火煉瓦 {s}{pr}たいかれんが{/pr}{ss}firebrick{/ss}{/s}耐熱 {s}{pr}たいねつ{/pr}{ss}(n) heat-resisting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}耐熱合金 {s}{pr}たいねつごうきん{/pr}{ss}heat-resistant alloys{/ss}{/s}耐熱性 {s}{pr}たいねつせい{/pr}{ss}heat-resisting property{/ss}{/s}耐熱鋼 {s}{pr}たいねつこう{/pr}{ss}heat-resistant steel{/ss}{/s}耐用年数 {s}{pr}たいようねんすう{/pr}{ss}(machine's) service life{/ss}{/s}耐蝕 {s}{pr}たいしょく{/pr}{ss}(n) corrosion-resistant{/ss}{/s}耐酸 {s}{pr}たいさん{/pr}{ss}(n) acid-resistant{/ss}{/s}耐障害性 {s}{pr}たいしょうがいせい{/pr}{ss}fault tolerance{/ss}{/s}耐震 {s}{pr}たいしん{/pr}{ss}(n) resistant to earthquakes{/ss}{/s}耐震家屋 {s}{pr}たいしんかおく{/pr}{ss}earthquake-resistant buildings{/ss}{/s}耐震性 {s}{pr}たいしんせい{/pr}{ss}(adj-no) earthquake-proof{/ss}{/s}耐震構造 {s}{pr}たいしんこうぞう{/pr}{ss}earthquake-resistant construction{/ss}{/s}耐風構造 {s}{pr}たいふうこうぞう{/pr}{ss}wind-resistant construction{/ss}{/s}耐食 {s}{pr}たいしょく{/pr}{ss}(n) corrosion-resistant{/ss}{/s}耕し得る土地 {s}{pr}たがやしうるとち{/pr}{ss}arable land{/ss}{/s}耕す {s}{pr}たがやす{/pr}{ss}(v5s) to till{/ss}{ss}to plow{/ss}{ss}to cultivate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}耕作 {s}{pr}こうさく{/pr}{ss}(n,vs) cultivation{/ss}{ss}farming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}耕作地 {s}{pr}こうさくち{/pr}{ss}cultivated land{/ss}{/s}耕作物 {s}{pr}こうさくぶつ{/pr}{ss}farm produce{/ss}{/s}耕作者 {s}{pr}こうさくしゃ{/pr}{ss}cultivator{/ss}{/s}耕具 {s}{pr}こうぐ{/pr}{ss}(n) farm tools{/ss}{ss}farm implements{/ss}{/s}耕土 {s}{pr}こうど{/pr}{ss}(n) arable soil{/ss}{/s}耕地 {s}{pr}こうち{/pr}{ss}(n) arable land{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}耕地整理 {s}{pr}こうちせいり{/pr}{ss}redeployment of arable land{/ss}{/s}耕種 {s}{pr}こうしゅ{/pr}{ss}(n) tilling and sowing{/ss}{/s}耕耘機 {s}{pr}こううんき{/pr}{ss}(n) cultivator{/ss}{ss}farm tractor{/ss}{ss}tiller{/ss}{/s}耕運機 {s}{pr}こううんき{/pr}{ss}(n) cultivator{/ss}{ss}farm tractor{/ss}{ss}tiller{/ss}{/s}耳 {s}{pr}みみ{/pr}{ss}(n) ear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}耳が利く {s}{pr}みみがきく{/pr}{ss}(exp) to have a sharp ear{/ss}{/s}耳が早い {s}{pr}みみがはやい{/pr}{ss}(exp) being quick-eared{/ss}{ss}having sharp ears{/ss}{/s}耳が肥えている {s}{pr}みみがこえている{/pr}{ss}(v1) to have an ear for music{/ss}{/s}耳が肥ている {s}{pr}みみがこえている{/pr}{ss}(v1) to have an ear for music{/ss}{/s}耳が速い {s}{pr}みみがはやい{/pr}{ss}(exp) being quick-eared{/ss}{ss}having sharp ears{/ss}{/s}耳が遠い {s}{pr}みみがとおい{/pr}{ss}poor hearing{/ss}{/s}耳の折れた本 {s}{pr}みみのおれたほん{/pr}{ss}dog-eared book{/ss}{/s}耳を塞ぐ {s}{pr}みみをふさぐ{/pr}{ss}(exp) to stop (plug) one's ears{/ss}{/s}耳を押さえる {s}{pr}みみをおさえる{/pr}{ss}(exp) to hold one's ears{/ss}{/s}耳を澄ます {s}{pr}みみをすます{/pr}{ss}(v5) to listen carefully{/ss}{ss}to strain one's ears{/ss}{/s}耳を貸す {s}{pr}みみをかす{/pr}{ss}(v5) to lend an ear to{/ss}{ss}to listen to{/ss}{/s}耳下腺 {s}{pr}じかせん{/pr}{ss}(n) parotid gland{/ss}{/s}耳下腺炎 {s}{pr}じかせんえん{/pr}{ss}(n) mumps{/ss}{/s}耳介 {s}{pr}じかい{/pr}{ss}(n) auricle{/ss}{/s}耳元 {s}{pr}みみもと{/pr}{ss}(n) close to the ear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}耳元で {s}{pr}みみもとで{/pr}{ss}close to one's ears{/ss}{/s}耳垂れ {s}{pr}みみだれ{/pr}{ss}(n) ear discharge{/ss}{/s}耳垢 {s}{pr}じこう{/pr}{ss}(n) earwax{/ss}{/s}耳垢 {s}{pr}みみあか{/pr}{ss}(n) earwax{/ss}{/s}耳孔 {s}{pr}じこう{/pr}{ss}(n) earhole{/ss}{/s}耳学問 {s}{pr}みみがくもん{/pr}{ss}(n) pick-up knowledge{/ss}{ss}second-hand knowledge{/ss}{ss}hearsay{/ss}{/s}耳寄り {s}{pr}みみより{/pr}{ss}(adj-na,n) welcome news{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}耳小骨 {s}{pr}じしょうこつ{/pr}{ss}(n) auditory ossicles{/ss}{/s}耳屎 {s}{pr}みみくそ{/pr}{ss}(n) earwax{/ss}{/s}耳底 {s}{pr}じてい{/pr}{ss}(n) ears{/ss}{/s}耳慣れる {s}{pr}みみなれる{/pr}{ss}(v1) to be something familiar{/ss}{/s}耳打ち {s}{pr}みみうち{/pr}{ss}(n) whisper into a person's ear{/ss}{/s}耳掻き {s}{pr}みみかき{/pr}{ss}(n) earpick{/ss}{/s}耳擦り {s}{pr}みみこすり{/pr}{ss}(n) whispering{/ss}{/s}耳新しい {s}{pr}みみあたらしい{/pr}{ss}(adj) novel{/ss}{ss}new{/ss}{ss}unfamiliar{/ss}{ss}hear for the first time{/ss}{/s}耳朶 {s}{pr}じだ{/pr}{ss}(n) earlobe{/ss}{/s}耳朶 {s}{pr}みみたぶ{/pr}{ss}(n) earlobe{/ss}{/s}耳栓 {s}{pr}みみせん{/pr}{ss}earplug{/ss}{/s}耳殻 {s}{pr}じかく{/pr}{ss}(n) external ear{/ss}{ss}auricle{/ss}{/s}耳漏 {s}{pr}じろう{/pr}{ss}(n) earwax{/ss}{ss}ear discharge{/ss}{/s}耳環 {s}{pr}みみわ{/pr}{ss}(n) earring{/ss}{ss}helix{/ss}{/s}耳疾 {s}{pr}じしつ{/pr}{ss}infections or diseases of the ear{/ss}{/s}耳目 {s}{pr}じもく{/pr}{ss}(n) eye and ear{/ss}{ss}one's attention{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}耳糞 {s}{pr}みみくそ{/pr}{ss}(n) earwax{/ss}{/s}耳聡い {s}{pr}みみざとい{/pr}{ss}(adj) sharp-eared{/ss}{ss}have sharp ears{/ss}{/s}耳腔 {s}{pr}じこう{/pr}{ss}inside the ear{/ss}{/s}耳許 {s}{pr}みみもと{/pr}{ss}(n) close to a person's ear{/ss}{/s}耳語 {s}{pr}じご{/pr}{ss}(n) whispering{/ss}{/s}耳輪 {s}{pr}みみわ{/pr}{ss}(n) earring{/ss}{ss}helix{/ss}{/s}耳遠い {s}{pr}みみどおい{/pr}{ss}(adj) hard-of hearing{/ss}{ss}unfamiliar{/ss}{/s}耳障り {s}{pr}みみざわり{/pr}{ss}(adj-na,n) hurting one's ears{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}耳隠し {s}{pr}みみかくし{/pr}{ss}(n) hairdo covering the ears{/ss}{/s}耳順 {s}{pr}じじゅん{/pr}{ss}(n) age 60{/ss}{/s}耳飾り {s}{pr}みみかざり{/pr}{ss}(n) earrings{/ss}{/s}耳鳴り {s}{pr}みみなり{/pr}{ss}(n) buzzing in the ears{/ss}{ss}tinnitus{/ss}{/s}耳鼻 {s}{pr}じび{/pr}{ss}(n) nose and ears{/ss}{/s}耳鼻咽喉 {s}{pr}じびいんこう{/pr}{ss}(n) ear{/ss}{ss}nose{/ss}{ss}and throat{/ss}{/s}耳鼻咽喉専門医 {s}{pr}じびいんこうせんもんい{/pr}{ss}ear, nose and throat specialist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}耳鼻咽喉科 {s}{pr}じびいんこうか{/pr}{ss}(n) ear, nose and throat section{/ss}{/s}耳鼻科 {s}{pr}じびか{/pr}{ss}(n) otolaryngology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}耶嬢 {s}{pr}やじょう{/pr}{ss}father and mother{/ss}{/s}耶蘇 {s}{pr}やそ{/pr}{ss}(n) Jesus (archaic rendering){/ss}{/s}耽ける {s}{pr}ふける{/pr}{ss}(v5r) to indulge in{/ss}{ss}to give oneself up to{/ss}{ss}to be obsessed by{/ss}{ss}to be engrossed in{/ss}{ss}to be lost in{/ss}{ss}to be absorbed in{/ss}{/s}耽る {s}{pr}ふける{/pr}{ss}(v5r) to indulge in{/ss}{ss}to give oneself up to{/ss}{ss}to be obsessed by{/ss}{ss}to be engrossed in{/ss}{ss}to be lost in{/ss}{ss}to be absorbed in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}耽溺 {s}{pr}たんでき{/pr}{ss}(n) indulgence{/ss}{/s}耽美 {s}{pr}たんび{/pr}{ss}(n) aesthetics{/ss}{/s}耽美主義 {s}{pr}たんびしゅぎ{/pr}{ss}aestheticism{/ss}{/s}耽美派 {s}{pr}たんびは{/pr}{ss}(n) the aesthetic school{/ss}{/s}耽美的 {s}{pr}たんびてき{/pr}{ss}(adj-na) aesthetic{/ss}{ss}esthetic{/ss}{/s}耽読 {s}{pr}たんどく{/pr}{ss}(n) absorption in reading{/ss}{/s}聊か {s}{pr}いささか{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) a little{/ss}{ss}a bit{/ss}{ss}somewhat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}聖の御代 {s}{pr}ひじりのみよ{/pr}{ss}emperor's reign{/ss}{/s}聖エルモの火 {s}{pr}せいエルモのひ{/pr}{ss}St Elmo's fire{/ss}{/s}聖ニコラス {s}{pr}せいニコラス{/pr}{ss}Saint Nicholas{/ss}{/s}聖上 {s}{pr}せいじょう{/pr}{ss}(n) the emperor{/ss}{/s}聖人 {s}{pr}せいじん{/pr}{ss}(n) saint{/ss}{ss}sage{/ss}{ss}holy man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}聖代 {s}{pr}せいだい{/pr}{ss}(n) magnificent imperial reign{/ss}{/s}聖伝 {s}{pr}せいでん{/pr}{ss}(Catholic) tradition{/ss}{/s}聖体 {s}{pr}せいたい{/pr}{ss}(n) the emperor's person{/ss}{ss}the Host{/ss}{ss}the Eucharist{/ss}{ss}Holy Communion{/ss}{/s}聖体拝領 {s}{pr}せいたいはいりょう{/pr}{ss}the Eucharist{/ss}{ss}Holy Communion{/ss}{/s}聖像 {s}{pr}せいぞう{/pr}{ss}(n) sacred image{/ss}{ss}icon{/ss}{/s}聖公会 {s}{pr}せいこうかい{/pr}{ss}(n) Anglican or Episcopal Church{/ss}{/s}聖典 {s}{pr}せいてん{/pr}{ss}(n) scriptures{/ss}{/s}聖別 {s}{pr}せいべつ{/pr}{ss}(n) consecration{/ss}{/s}聖哲 {s}{pr}せいてつ{/pr}{ss}(n) wise man{/ss}{/s}聖地 {s}{pr}せいち{/pr}{ss}(n) sacred place{/ss}{ss}holy ground{/ss}{ss}the Holy Land{/ss}{/s}聖地巡礼 {s}{pr}せいちじゅんれい{/pr}{ss}pilgrimage{/ss}{/s}聖域 {s}{pr}せいいき{/pr}{ss}(n) sacred precincts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}聖堂 {s}{pr}せいどう{/pr}{ss}(n) (Confucian) temple{/ss}{ss}church{/ss}{ss}sanctuary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}聖壇 {s}{pr}せいだん{/pr}{ss}(n) altar{/ss}{/s}聖夜 {s}{pr}せいや{/pr}{ss}(n) holy night{/ss}{ss}Christmas Eve{/ss}{/s}聖家族 {s}{pr}せいかぞく{/pr}{ss}(n) the Holy Family{/ss}{/s}聖寿 {s}{pr}せいじゅ{/pr}{ss}(n) age or life of the emperor{/ss}{/s}聖廟 {s}{pr}せいびょう{/pr}{ss}(n) Confucian temple{/ss}{/s}聖徒 {s}{pr}せいと{/pr}{ss}(n) disciple{/ss}{ss}adherent{/ss}{/s}聖徳 {s}{pr}せいとく{/pr}{ss}(n) imperial virtue{/ss}{/s}聖恩 {s}{pr}せいおん{/pr}{ss}(n) imperial blessings or favor{/ss}{/s}聖戦 {s}{pr}せいせん{/pr}{ss}(n) holy war{/ss}{ss}crusade{/ss}{/s}聖教 {s}{pr}せいきょう{/pr}{ss}(n) sacred teachings{/ss}{ss}Confucianism{/ss}{ss}Christianity{/ss}{/s}聖断 {s}{pr}せいだん{/pr}{ss}(n) imperial decision{/ss}{/s}聖日 {s}{pr}せいじつ{/pr}{ss}(n) holy day{/ss}{ss}the Sabbath{/ss}{/s}聖旨 {s}{pr}せいし{/pr}{ss}(n) imperial command{/ss}{/s}聖書 {s}{pr}せいしょ{/pr}{ss}(n) Bible{/ss}{ss}scriptures{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}聖歌 {s}{pr}せいか{/pr}{ss}(n) hymn{/ss}{ss}chant{/ss}{ss}sacred song{/ss}{/s}聖歌隊 {s}{pr}せいかたい{/pr}{ss}(n) choir{/ss}{/s}聖母 {s}{pr}せいぼ{/pr}{ss}(n) emperor's mother{/ss}{ss}Virgin Mary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}聖油 {s}{pr}せいゆ{/pr}{ss}(n) holy oil{/ss}{/s}聖火 {s}{pr}せいか{/pr}{ss}(n) sacred fire (torch){/ss}{/s}聖火台 {s}{pr}せいかだい{/pr}{ss}(n) platform (structure) bearing the Olympic flame{/ss}{/s}聖算 {s}{pr}せいさん{/pr}{ss}(n) Emperor's age{/ss}{/s}聖者 {s}{pr}せいじゃ{/pr}{ss}(n) saint{/ss}{/s}聖職 {s}{pr}せいしょく{/pr}{ss}(n) sacred profession{/ss}{ss}holy orders{/ss}{ss}vocation{/ss}{ss}ministry{/ss}{/s}聖職者 {s}{pr}せいしょくしゃ{/pr}{ss}(n) clergyman{/ss}{ss}churchman{/ss}{ss}clergy{/ss}{/s}聖誕祭 {s}{pr}せいたんさい{/pr}{ss}(n) Christmas{/ss}{/s}聖賢 {s}{pr}せいけん{/pr}{ss}(n) saints and sages{/ss}{/s}聖跡 {s}{pr}せいせき{/pr}{ss}(n) holy site{/ss}{/s}聖路加 {s}{pr}せいろか{/pr}{ss}Saint Luke's (Tokyo Hospital){/ss}{/s}聖路加病院 {s}{pr}せいろかびょういん{/pr}{ss}St Luke Hospital{/ss}{/s}聖蹟 {s}{pr}せいせき{/pr}{ss}(n) holy site{/ss}{/s}聖週 {s}{pr}せいしゅう{/pr}{ss}Holy Week{/ss}{/s}聖霊 {s}{pr}せいれい{/pr}{ss}(n) the holy ghost{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}聖霊降臨祭 {s}{pr}せいれいこうりんさい{/pr}{ss}(n) (the feast of) Pentecost{/ss}{/s}聖餐 {s}{pr}せいさん{/pr}{ss}(n) celebrant{/ss}{/s}聖餐式 {s}{pr}せいさんしき{/pr}{ss}(n) Holy Communion{/ss}{ss}the Eucharist{/ss}{ss}the Lord's Supper{/ss}{/s}聚散 {s}{pr}しゅうさん{/pr}{ss}(n) collection and distribution{/ss}{/s}聚斂 {s}{pr}しゅうれん{/pr}{ss}(n) (levying of a) heavy taxation{/ss}{/s}聚楽第 {s}{pr}じゅらくだい{/pr}{ss}mansion of Toyotomi Hideyoshi (16th century){/ss}{/s}聚落 {s}{pr}しゅうらく{/pr}{ss}(n) centers of population{/ss}{/s}聚落 {s}{pr}じゅらく{/pr}{ss}(n) centers of population{/ss}{/s}聞かす {s}{pr}きかす{/pr}{ss}(v5s,vt) to inform about{/ss}{ss}to read to{/ss}{ss}to sing for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}聞かせる {s}{pr}きかせる{/pr}{ss}(v1,vt) to read to{/ss}{ss}to sing for{/ss}{ss}to inform{/ss}{ss}to tell{/ss}{/s}聞か猿 {s}{pr}きかざる{/pr}{ss}(n) hear-not monkey{/ss}{/s}聞き上手 {s}{pr}ききじょうず{/pr}{ss}(adj-na,n) good listener{/ss}{/s}聞き下手 {s}{pr}ききべた{/pr}{ss}(adj-na) poor listener{/ss}{/s}聞き付ける {s}{pr}ききつける{/pr}{ss}(v1) to hear{/ss}{ss}to catch (the sound){/ss}{/s}聞き伝え {s}{pr}ききつたえ{/pr}{ss}hearsay{/ss}{/s}聞き伝える {s}{pr}ききつたえる{/pr}{ss}(v1) to hear (secondhand){/ss}{/s}聞き做す {s}{pr}ききなす{/pr}{ss}(v5s) to consider{/ss}{/s}聞き入る {s}{pr}ききいる{/pr}{ss}(v5r) to listen attentively to{/ss}{ss}to be lost in{/ss}{/s}聞き入れる {s}{pr}ききいれる{/pr}{ss}(v1) to grant (a wish){/ss}{ss}to accede{/ss}{ss}to comply with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}聞き出す {s}{pr}ききだす{/pr}{ss}(v5s) to get information out of a person{/ss}{ss}to begin listening{/ss}{/s}聞き分け {s}{pr}ききわけ{/pr}{ss}(adj-no,n) easily taught{/ss}{ss}obedient{/ss}{/s}聞き分けの良い {s}{pr}ききわけのいい{/pr}{ss}reasonable{/ss}{/s}聞き分ける {s}{pr}ききわける{/pr}{ss}(v1) to recognize (identify) by sound{/ss}{/s}聞き及ぶ {s}{pr}ききおよぶ{/pr}{ss}(v5b) to hear of{/ss}{ss}to learn of{/ss}{/s}聞き取り {s}{pr}ききとり{/pr}{ss}(n) listening comprehension{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}聞き取る {s}{pr}ききとる{/pr}{ss}(v5r) to catch (a person's words){/ss}{ss}to follow{/ss}{ss}to understand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}聞き古した {s}{pr}ききふるした{/pr}{ss}trite{/ss}{ss}hackneyed{/ss}{/s}聞き合せ {s}{pr}ききあわせ{/pr}{ss}(n) inquiry{/ss}{/s}聞き合せる {s}{pr}ききあわせる{/pr}{ss}(v1) to make inquiries{/ss}{ss}to refer to{/ss}{/s}聞き咎める {s}{pr}ききとがめる{/pr}{ss}(v1) to find fault with{/ss}{/s}聞き外す {s}{pr}ききはずす{/pr}{ss}(v5s) to mishear{/ss}{/s}聞き尽くす {s}{pr}ききつくす{/pr}{ss}(v5) to hear all about{/ss}{/s}聞き届ける {s}{pr}ききとどける{/pr}{ss}(v1) to grant{/ss}{/s}聞き役 {s}{pr}ききやく{/pr}{ss}(n) listener's role{/ss}{/s}聞き忘れる {s}{pr}ききわすれる{/pr}{ss}to forget to ask{/ss}{/s}聞き応え {s}{pr}ききごたえ{/pr}{ss}(n) worth listening to{/ss}{/s}聞き悪い {s}{pr}ききにくい{/pr}{ss}(adj) difficult to hear{/ss}{ss}hesitating to ask{/ss}{/s}聞き惚れる {s}{pr}ききほれる{/pr}{ss}(v1) to listen to in an ecstasy{/ss}{/s}聞き慣れる {s}{pr}ききなれる{/pr}{ss}(v1) to get used to hearing{/ss}{/s}聞き所 {s}{pr}ききどころ{/pr}{ss}(n) point (of a speech){/ss}{/s}聞き手 {s}{pr}ききて{/pr}{ss}(n) hearer{/ss}{ss}listener{/ss}{ss}audience{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}聞き捨て {s}{pr}ききずて{/pr}{ss}inexcusable{/ss}{/s}聞き捨てる {s}{pr}ききすてる{/pr}{ss}(v1) to ignore{/ss}{ss}to overlook{/ss}{/s}聞き損なう {s}{pr}ききそこなう{/pr}{ss}(v5u) to mishear{/ss}{ss}to fail to catch{/ss}{/s}聞き方 {s}{pr}ききかた{/pr}{ss}(n) way of listening{/ss}{ss}listener{/ss}{/s}聞き旧した {s}{pr}ききふるした{/pr}{ss}trite{/ss}{ss}hackneyed{/ss}{/s}聞き書き {s}{pr}ききがき{/pr}{ss}(n) account of what one hears{/ss}{/s}聞き正す {s}{pr}ききただす{/pr}{ss}(v5) to draw (information from){/ss}{/s}聞き流す {s}{pr}ききながす{/pr}{ss}(v5s) to ignore{/ss}{/s}聞き漏らす {s}{pr}ききもらす{/pr}{ss}(v5s) to fail to hear{/ss}{ss}to miss{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}聞き澄ます {s}{pr}ききすます{/pr}{ss}(v5s) to listen attentively{/ss}{/s}聞き物 {s}{pr}ききもの{/pr}{ss}(n) worth listening to{/ss}{/s}聞き直す {s}{pr}ききなおす{/pr}{ss}(v5s) to listen again{/ss}{ss}to ask again{/ss}{/s}聞き糺す {s}{pr}ききただす{/pr}{ss}(v5s) to ascertain{/ss}{ss}to confirm{/ss}{ss}to verify{/ss}{ss}to make sure of{/ss}{/s}聞き納め {s}{pr}ききおさめ{/pr}{ss}(n) hear something for the last time{/ss}{/s}聞き置く {s}{pr}ききおく{/pr}{ss}(v5k) to listen{/ss}{/s}聞き耳 {s}{pr}ききみみ{/pr}{ss}(n) straining one's ears{/ss}{/s}聞き良い {s}{pr}ききよい{/pr}{ss}(adj) pleasant to listen to{/ss}{/s}聞き苦しい {s}{pr}ききぐるしい{/pr}{ss}(adj) poor sound quality{/ss}{ss}unpleasant to hear{/ss}{/s}聞き落し {s}{pr}ききおとし{/pr}{ss}(n) mishearing{/ss}{ss}failing to catch (something said){/ss}{/s}聞き落す {s}{pr}ききおとす{/pr}{ss}(v5s) to fail to catch{/ss}{/s}聞き覚え {s}{pr}ききおぼえ{/pr}{ss}(n) learning by ear{/ss}{/s}聞き覚える {s}{pr}ききおぼえる{/pr}{ss}(v1) to be familiar{/ss}{ss}to learn by ear{/ss}{ss}to pick up knowledge{/ss}{/s}聞き辛い {s}{pr}ききづらい{/pr}{ss}(adj) difficult to hear{/ss}{ss}difficult to ask{/ss}{/s}聞き込み {s}{pr}ききこみ{/pr}{ss}(n) getting information{/ss}{/s}聞き込み捜査 {s}{pr}ききこみそうさ{/pr}{ss}(police) legwork{/ss}{/s}聞き込む {s}{pr}ききこむ{/pr}{ss}(v5m) to get information{/ss}{ss}to find out{/ss}{ss}to get wind of{/ss}{/s}聞き返す {s}{pr}ききかえす{/pr}{ss}(v5s) to ask in return{/ss}{ss}to ask again{/ss}{ss}to listen repeatedly{/ss}{/s}聞き過ごす {s}{pr}ききすごす{/pr}{ss}(v5s) to fail to catch{/ss}{ss}to ignore{/ss}{/s}聞き違い {s}{pr}ききちがい{/pr}{ss}(n) mishearing{/ss}{/s}聞き違う {s}{pr}ききちがう{/pr}{ss}(v5u) to mishear{/ss}{/s}聞き違える {s}{pr}ききちがえる{/pr}{ss}(v1) to mishear{/ss}{/s}聞き酒 {s}{pr}ききざけ{/pr}{ss}(n) wine or sake tasting{/ss}{/s}聞き飽きる {s}{pr}ききあきる{/pr}{ss}(v1) to be tired of hearing{/ss}{/s}聞き馴れる {s}{pr}ききなれる{/pr}{ss}(v1) to get used to hearing{/ss}{/s}聞き齧る {s}{pr}ききかじる{/pr}{ss}(v5r) to have a smattering knowledge of{/ss}{/s}聞く {s}{pr}きく{/pr}{ss}(v5k) to hear{/ss}{ss}to listen{/ss}{ss}to ask{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}聞こえる {s}{pr}きこえる{/pr}{ss}(v1) to be heard{/ss}{ss}to be audible{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}聞こし召す {s}{pr}きこしめす{/pr}{ss}(v5s) to hear{/ss}{ss}to drink{/ss}{/s}聞知 {s}{pr}ぶんち{/pr}{ss}(n) learn of{/ss}{/s}聞込む {s}{pr}ききこむ{/pr}{ss}(v5m) to get information{/ss}{ss}to find out{/ss}{ss}to get wind of{/ss}{/s}聡敏 {s}{pr}そうびん{/pr}{ss}(adj-na,n) sagacity{/ss}{ss}cleverness{/ss}{/s}聡明 {s}{pr}そうめい{/pr}{ss}(adj-na,n) wisdom{/ss}{ss}sagacity{/ss}{/s}聢り {s}{pr}しっかり{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) (uk) firmly{/ss}{ss}tightly{/ss}{ss}reliable{/ss}{ss}level-headed{/ss}{ss}steady{/ss}{/s}聯句 {s}{pr}れんく{/pr}{ss}(n) linked verse{/ss}{ss}couplet{/ss}{/s}聯合 {s}{pr}れんごう{/pr}{ss}(n) combination{/ss}{ss}union{/ss}{/s}聯想 {s}{pr}れんそう{/pr}{ss}(n,vs) association (of ideas){/ss}{ss}suggestion{/ss}{/s}聯珠 {s}{pr}れんじゅ{/pr}{ss}(n) gobang{/ss}{/s}聯盟 {s}{pr}れんめい{/pr}{ss}(n) federation{/ss}{ss}union{/ss}{ss}league{/ss}{/s}聯立 {s}{pr}れんりつ{/pr}{ss}(n) alliance{/ss}{ss}coalition{/ss}{/s}聯絡 {s}{pr}れんらく{/pr}{ss}(n) contact{/ss}{ss}connection{/ss}{ss}communication{/ss}{/s}聯邦 {s}{pr}れんぽう{/pr}{ss}(n) confederation{/ss}{ss}federation{/ss}{ss}union{/ss}{/s}聯隊 {s}{pr}れんたい{/pr}{ss}(n) regiment{/ss}{/s}聰明 {s}{pr}そうめい{/pr}{ss}(adj-na,n) wisdom{/ss}{ss}sagacity{/ss}{/s}聳える {s}{pr}そびえる{/pr}{ss}(v1) to rise{/ss}{ss}to tower{/ss}{ss}to soar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}聴き込む {s}{pr}ききこむ{/pr}{ss}(v5m) to have heard{/ss}{/s}聴き頂く {s}{pr}ききいただく{/pr}{ss}(v5) to receive a hearing{/ss}{/s}聴く {s}{pr}きく{/pr}{ss}(v5k) to hear{/ss}{ss}to listen{/ss}{ss}to ask{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}聴こえる {s}{pr}きこえる{/pr}{ss}(v1) to be heard{/ss}{ss}to be audible{/ss}{/s}聴力 {s}{pr}ちょうりょく{/pr}{ss}(n) hearing ability{/ss}{/s}聴取 {s}{pr}ちょうしゅ{/pr}{ss}(n) listening{/ss}{ss}hearing{/ss}{ss}audition{/ss}{ss}radio reception{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}聴取料 {s}{pr}ちょうしゅりょう{/pr}{ss}listener's or radio fee{/ss}{/s}聴取者 {s}{pr}ちょうしゅしゃ{/pr}{ss}(n) radio listener{/ss}{/s}聴導犬 {s}{pr}ちょうどうけん{/pr}{ss}(n) hearing assistance dog{/ss}{/s}聴従 {s}{pr}ちょうじゅう{/pr}{ss}(n,vs) following advice{/ss}{/s}聴神経 {s}{pr}ちょうしんけい{/pr}{ss}(n) auditory nerve{/ss}{/s}聴罪 {s}{pr}ちょうざい{/pr}{ss}(n) hearing confessions{/ss}{/s}聴聞 {s}{pr}ちょうもん{/pr}{ss}(n) listening{/ss}{ss}hearing{/ss}{/s}聴聞会 {s}{pr}ちょうもんかい{/pr}{ss}(n) hearing{/ss}{/s}聴聞僧 {s}{pr}ちょうもんそう{/pr}{ss}confessor{/ss}{/s}聴衆 {s}{pr}ちょうしゅう{/pr}{ss}(n) audience{/ss}{ss}attendance{/ss}{ss}hearers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}聴衆を飽かさない {s}{pr}ちょうしゅうをあかさない{/pr}{ss}hold the attention of the audience{/ss}{/s}聴視 {s}{pr}ちょうし{/pr}{ss}(n) listening and watching{/ss}{/s}聴視率 {s}{pr}ちょうしりつ{/pr}{ss}(n) (program) ratings{/ss}{/s}聴視者 {s}{pr}ちょうししゃ{/pr}{ss}radio and television audience{/ss}{/s}聴覚 {s}{pr}ちょうかく{/pr}{ss}(n) the sense of hearing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}聴覚神経 {s}{pr}ちょうかくしんけい{/pr}{ss}(n) auditory nerve(s){/ss}{/s}聴解 {s}{pr}ちょうかい{/pr}{ss}listening comprehension{/ss}{/s}聴許 {s}{pr}ちょうきょ{/pr}{ss}(n,vs) permission{/ss}{/s}聴診 {s}{pr}ちょうしん{/pr}{ss}(n) auscultation{/ss}{ss}listening to a person's chest with a stethoscope{/ss}{/s}聴診器 {s}{pr}ちょうしんき{/pr}{ss}(n) stethoscope{/ss}{/s}聴講 {s}{pr}ちょうこう{/pr}{ss}(n) lecture attendance{/ss}{ss}auditing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}聴講生 {s}{pr}ちょうこうせい{/pr}{ss}(n) auditor{/ss}{ss}auditing student{/ss}{/s}聴音 {s}{pr}ちょうおん{/pr}{ss}(n) hearing{/ss}{/s}聴音器 {s}{pr}ちょうおんき{/pr}{ss}(n) listening instrument{/ss}{/s}聴音機 {s}{pr}ちょうおんき{/pr}{ss}(n) listening instrument{/ss}{/s}職 {s}{pr}しょく{/pr}{ss}(n,n-suf) employment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}職に就く {s}{pr}しょくにつく{/pr}{ss}(exp) to take up employment{/ss}{/s}職を探す {s}{pr}しょくをさがす{/pr}{ss}(exp) to hunt for a job{/ss}{ss}to seek employment{/ss}{/s}職を退く {s}{pr}しょくをしりぞく{/pr}{ss}(exp) to resign from one's post{/ss}{/s}職人 {s}{pr}しょくにん{/pr}{ss}(n) worker{/ss}{ss}mechanic{/ss}{ss}artisan{/ss}{ss}craftsman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}職人体の男 {s}{pr}しょくにんていのおとこ{/pr}{ss}man of workmanlike appearance{/ss}{/s}職人気質 {s}{pr}しょくにんかたぎ{/pr}{ss}spirit of a true artisan{/ss}{/s}職分 {s}{pr}しょくぶん{/pr}{ss}(n) one's duty{/ss}{ss}vocation{/ss}{/s}職制 {s}{pr}しょくせい{/pr}{ss}(n) office organization{/ss}{ss}managerial post{/ss}{/s}職務 {s}{pr}しょくむ{/pr}{ss}(n) professional duties{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}職務給 {s}{pr}しょくむきゅう{/pr}{ss}(n) wages based on job evaluation{/ss}{/s}職務質問 {s}{pr}しょくむしつもん{/pr}{ss}police questioning{/ss}{/s}職印 {s}{pr}しょくいん{/pr}{ss}(n) official seal{/ss}{/s}職名 {s}{pr}しょくめい{/pr}{ss}(n) official title{/ss}{ss}name of one's job{/ss}{/s}職員 {s}{pr}しょくいん{/pr}{ss}(n) staff member{/ss}{ss}personnel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}職員会議 {s}{pr}しょくいんかいぎ{/pr}{ss}staff meeting{/ss}{/s}職員室 {s}{pr}しょくいんしつ{/pr}{ss}staff room{/ss}{/s}職員録 {s}{pr}しょくいんろく{/pr}{ss}(n) list of personnel{/ss}{/s}職域 {s}{pr}しょくいき{/pr}{ss}(n) range of ones work (occupation){/ss}{/s}職場 {s}{pr}しょくば{/pr}{ss}(n) one's post{/ss}{ss}place of work{/ss}{ss}workplace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}職場環境 {s}{pr}しょくばかんきょう{/pr}{ss}(n) one's work environment{/ss}{/s}職場結婚 {s}{pr}しょくばけっこん{/pr}{ss}marriage between co-workers{/ss}{/s}職場闘争 {s}{pr}しょくばとうそう{/pr}{ss}labor unrest{/ss}{/s}職安 {s}{pr}しょくあん{/pr}{ss}(n) (abbr) public employment security office{/ss}{/s}職工 {s}{pr}しょっこう{/pr}{ss}(n) (factory) worker{/ss}{/s}職掌 {s}{pr}しょくしょう{/pr}{ss}(n) official duties{/ss}{ss}office{/ss}{ss}function{/ss}{/s}職探し {s}{pr}しょくさがし{/pr}{ss}job hunting{/ss}{/s}職業 {s}{pr}しょくぎょう{/pr}{ss}(n) occupation{/ss}{ss}business{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}職業別電話帳 {s}{pr}しょくぎょうべつでんわちょう{/pr}{ss}classified telephone directory{/ss}{/s}職業婦人 {s}{pr}しょくぎょうふじん{/pr}{ss}career woman{/ss}{/s}職業安定所 {s}{pr}しょくぎょうあんていじょ{/pr}{ss}(n) public employment security office{/ss}{/s}職業意識 {s}{pr}しょくぎょういしき{/pr}{ss}professional sense{/ss}{/s}職業病 {s}{pr}しょくぎょうびょう{/pr}{ss}(n) occupational disease{/ss}{/s}職業的 {s}{pr}しょくぎょうてき{/pr}{ss}(adj-na) professional{/ss}{/s}職業訓練 {s}{pr}しょくぎょうくんれん{/pr}{ss}(n) job (work) training (for the unskilled){/ss}{/s}職業軍人 {s}{pr}しょくぎょうぐんじん{/pr}{ss}career soldier{/ss}{/s}職権 {s}{pr}しょっけん{/pr}{ss}(n) authority{/ss}{ss}commission{/ss}{/s}職権乱用 {s}{pr}しょっけんらんよう{/pr}{ss}(n) abuse of (one's) authority{/ss}{/s}職歴 {s}{pr}しょくれき{/pr}{ss}(n) work experience{/ss}{ss}work history{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}職種 {s}{pr}しょくしゅ{/pr}{ss}(n) type of occupation{/ss}{ss}occupational category{/ss}{/s}職組 {s}{pr}しょくそ{/pr}{ss}employees' union{/ss}{/s}職能 {s}{pr}しょくのう{/pr}{ss}(n) function{/ss}{ss}work ability{/ss}{/s}職能代表制 {s}{pr}しょくのうだいひょうせい{/pr}{ss}(n) vocational representation system{/ss}{/s}職能給 {s}{pr}しょくのうきゅう{/pr}{ss}(n) salary based on work evaluation{/ss}{/s}職責 {s}{pr}しょくせき{/pr}{ss}(n) one's duty{/ss}{ss}responsibilities pertaining to ones work{/ss}{/s}職長 {s}{pr}しょくちょう{/pr}{ss}(n) foreman{/ss}{/s}職階 {s}{pr}しょっかい{/pr}{ss}(n) job ranking{/ss}{/s}職階制 {s}{pr}しょっかいせい{/pr}{ss}(n) job ranking system{/ss}{/s}聾 {s}{pr}つんぼ{/pr}{ss}(n) deafness{/ss}{ss}deaf person (impolite){/ss}{/s}聾 {s}{pr}みみしい{/pr}{ss}(n) deafness{/ss}{ss}deaf person (impolite){/ss}{/s}聾する {s}{pr}ろうする{/pr}{ss}(vs-s) to deafen{/ss}{/s}聾唖 {s}{pr}ろうあ{/pr}{ss}(n) deafness{/ss}{ss}deaf-mute{/ss}{ss}deaf and dumb{/ss}{/s}聾唖学校 {s}{pr}ろうあがっこう{/pr}{ss}school for the deaf{/ss}{ss}deaf and dumb school{/ss}{/s}聾唖者 {s}{pr}ろうあしゃ{/pr}{ss}deaf person{/ss}{/s}聾学校 {s}{pr}ろうがっこう{/pr}{ss}(n) deaf school{/ss}{/s}聾桟敷 {s}{pr}つんぼさじき{/pr}{ss}(n) upper gallery, blind seat{/ss}{/s}聾者 {s}{pr}ろうしゃ{/pr}{ss}(n) deaf person{/ss}{/s}肇国 {s}{pr}ちょうこく{/pr}{ss}(n) founding of a state{/ss}{/s}肇歳 {s}{pr}ちょうさい{/pr}{ss}beginning of the year{/ss}{/s}肉 {s}{pr}にく{/pr}{ss}(n) meat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肉が付く {s}{pr}にくがつく{/pr}{ss}(exp) to gain (put on) weight{/ss}{/s}肉の厚い {s}{pr}にくのあつい{/pr}{ss}thick{/ss}{/s}肉の目方を量る {s}{pr}にくのめかたをはかる{/pr}{ss}(exp) to weigh the meat{/ss}{/s}肉ジャガ {s}{pr}にぐジャガ{/pr}{ss}(n) meat and potato stew{/ss}{/s}肉付き {s}{pr}にくづき{/pr}{ss}(n) strapping{/ss}{ss}buxom{/ss}{/s}肉付きのよい {s}{pr}にくづきのよい{/pr}{ss}well-fleshed{/ss}{ss}well-padded{/ss}{ss}plump{/ss}{ss}fat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肉付け {s}{pr}にくづけ{/pr}{ss}(n) fleshing out{/ss}{ss}modeling{/ss}{/s}肉体 {s}{pr}にくたい{/pr}{ss}(n) the body{/ss}{ss}the flesh{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肉体労働 {s}{pr}にくたいろうどう{/pr}{ss}manual or physical labor{/ss}{/s}肉体労働者 {s}{pr}にくたいろうどうしゃ{/pr}{ss}manual laborer{/ss}{ss}manual labourer{/ss}{/s}肉体的 {s}{pr}にくたいてき{/pr}{ss}(adj-na) corporal{/ss}{/s}肉体美 {s}{pr}にくたいび{/pr}{ss}(n) physical beauty{/ss}{/s}肉体関係 {s}{pr}にくたいかんけい{/pr}{ss}(n) sexual relations{/ss}{/s}肉入れ {s}{pr}にくいれ{/pr}{ss}(n) ink-pad case{/ss}{/s}肉切り庖丁 {s}{pr}にくきりぼうちょう{/pr}{ss}carving or butcher's knife{/ss}{/s}肉刺 {s}{pr}まめ{/pr}{ss}(n) (col) blister{/ss}{ss}corn{/ss}{ss}clitoris{/ss}{/s}肉塊 {s}{pr}にっかい{/pr}{ss}(n) piece of meat{/ss}{ss}lump of meat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肉声 {s}{pr}にくせい{/pr}{ss}(n) natural voice (without a microphone){/ss}{/s}肉太 {s}{pr}にくぶと{/pr}{ss}(adj-na,n) boldface (type){/ss}{/s}肉屋 {s}{pr}にくや{/pr}{ss}(n) butcher{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肉弾 {s}{pr}にくだん{/pr}{ss}(n) human bullet{/ss}{/s}肉弾戦 {s}{pr}にくだんせん{/pr}{ss}warfare in which soldiers fling themselves at the enemy{/ss}{/s}肉感 {s}{pr}にっかん{/pr}{ss}(n) sexual feeling{/ss}{/s}肉感的 {s}{pr}にっかんてき{/pr}{ss}(adj-na,n) sensual{/ss}{/s}肉料理 {s}{pr}にくりょうり{/pr}{ss}meat dish{/ss}{/s}肉桂 {s}{pr}にっけい{/pr}{ss}(n) cinnamon{/ss}{/s}肉欲 {s}{pr}にくよく{/pr}{ss}(n) lust{/ss}{ss}lusts of the flesh{/ss}{ss}animal passions{/ss}{ss}carnal desires{/ss}{/s}肉汁 {s}{pr}にくじゅう{/pr}{ss}(n) meat soup{/ss}{ss}bouillon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肉池 {s}{pr}にくち{/pr}{ss}(n) stamp pad holder{/ss}{/s}肉片 {s}{pr}にくへん{/pr}{ss}(n) piece (cut) of meat{/ss}{/s}肉牛 {s}{pr}にくぎゅう{/pr}{ss}(n) beef cattle{/ss}{/s}肉用種 {s}{pr}にくようしゅ{/pr}{ss}(n) animal bred for its meat{/ss}{/s}肉界 {s}{pr}にくかい{/pr}{ss}(n) physical or sensual world{/ss}{/s}肉的 {s}{pr}にくてき{/pr}{ss}(adj-na,n) physical{/ss}{ss}fleshly{/ss}{/s}肉眼 {s}{pr}にくがん{/pr}{ss}(n) naked eye{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肉筆 {s}{pr}にくひつ{/pr}{ss}(n) one's own handwriting{/ss}{ss}autograph{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肉細 {s}{pr}にくぼそ{/pr}{ss}(adj-na,n) lightfaced (type){/ss}{/s}肉腫 {s}{pr}にくしゅ{/pr}{ss}(n) sarcoma{/ss}{/s}肉色 {s}{pr}にくいろ{/pr}{ss}(n) flesh-color{/ss}{/s}肉芽 {s}{pr}にくが{/pr}{ss}(n) granulation{/ss}{/s}肉薄 {s}{pr}にくはく{/pr}{ss}(n,vs) come close to{/ss}{ss}closing in upon{/ss}{ss}pressing hard (on the enemy){/ss}{ss}challenge{/ss}{/s}肉襦袢 {s}{pr}にくじゅばん{/pr}{ss}(n) flesh-colored leotards{/ss}{/s}肉親 {s}{pr}にくしん{/pr}{ss}(n) blood relationship{/ss}{ss}blood relative{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肉質 {s}{pr}にくしつ{/pr}{ss}(n) fleshiness{/ss}{/s}肉迫 {s}{pr}にくはく{/pr}{ss}(n,vs) come close to{/ss}{ss}closing in upon{/ss}{ss}pressing hard (on the enemy){/ss}{ss}challenge{/ss}{/s}肉鍋 {s}{pr}にくなべ{/pr}{ss}(n) meat served in a pot{/ss}{/s}肉離れ {s}{pr}にくばなれ{/pr}{ss}(n) pulled or torn muscle{/ss}{/s}肉類 {s}{pr}にくるい{/pr}{ss}(n) (kinds of) meat{/ss}{/s}肉食 {s}{pr}にくしょく{/pr}{ss}(n) meat diet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肉食獣 {s}{pr}にくしょくじゅう{/pr}{ss}(n) carnivorous animal{/ss}{/s}肉饅 {s}{pr}にくまん{/pr}{ss}(n) (abbr) steamed meat bun{/ss}{/s}肉饅頭 {s}{pr}にくまんじゅう{/pr}{ss}(n) steamed meat bun{/ss}{/s}肋 {s}{pr}あばら{/pr}{ss}(n) rib{/ss}{ss}rib cage{/ss}{/s}肋間神経痛 {s}{pr}ろっかんしんけいつう{/pr}{ss}(n) intercostal neuralgia{/ss}{/s}肋骨 {s}{pr}あばらぼね{/pr}{ss}(n) rib{/ss}{ss}frame (of a ship){/ss}{/s}肋骨 {s}{pr}ろっこつ{/pr}{ss}(n) rib{/ss}{ss}frame (of a ship){/ss}{/s}肌 {s}{pr}はだ{/pr}{ss}(n) skin{/ss}{ss}body{/ss}{ss}grain{/ss}{ss}texture{/ss}{ss}disposition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肌が合わない {s}{pr}はだがあわない{/pr}{ss}cannot go together (with){/ss}{/s}肌で感じる {s}{pr}はだでかんじる{/pr}{ss}(v1) to understand from experience{/ss}{/s}肌を許す {s}{pr}はだをゆるす{/pr}{ss}(exp) to surrender one's chastity to a man{/ss}{/s}肌合 {s}{pr}はだあい{/pr}{ss}(n) disposition{/ss}{ss}temperament{/ss}{/s}肌合い {s}{pr}はだあい{/pr}{ss}(n) person's disposition{/ss}{/s}肌寒い {s}{pr}はださむい{/pr}{ss}(adj) chilly{/ss}{ss}unpleasantly cold{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肌寒い {s}{pr}はだざむい{/pr}{ss}(adj) chilly{/ss}{ss}unpleasantly cold{/ss}{/s}肌理 {s}{pr}きめ{/pr}{ss}(n) grain{/ss}{ss}(skin) texture{/ss}{/s}肌着 {s}{pr}はだぎ{/pr}{ss}(n) underwear{/ss}{ss}lingerie{/ss}{ss}singlet{/ss}{ss}chemise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肌脱ぎ {s}{pr}はだぬぎ{/pr}{ss}(n) naked to the waist{/ss}{/s}肌膚 {s}{pr}きふ{/pr}{ss}(n) skin{/ss}{/s}肌色 {s}{pr}はだいろ{/pr}{ss}(n) flesh-coloured{/ss}{ss}skin-coloured{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肌襦袢 {s}{pr}はだじゅばん{/pr}{ss}(n) (Japanese-style) underwear{/ss}{/s}肌触り {s}{pr}はだざわり{/pr}{ss}(n) the touch of{/ss}{ss}feel of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肌身 {s}{pr}はだみ{/pr}{ss}(n) body{/ss}{/s}肌身離さず {s}{pr}はだみはなさず{/pr}{ss}(adv) always carry{/ss}{/s}肌骨 {s}{pr}きこつ{/pr}{ss}skin and bones{/ss}{/s}肖り者 {s}{pr}あやかりもの{/pr}{ss}(n) lucky person{/ss}{/s}肖る {s}{pr}あやかる{/pr}{ss}(oK) (v5r) to share good luck{/ss}{/s}肖像 {s}{pr}しょうぞう{/pr}{ss}(n) portrait{/ss}{/s}肖像権 {s}{pr}しょうぞうけん{/pr}{ss}(n) rights to usage of one's likeness{/ss}{/s}肖像画 {s}{pr}しょうぞうが{/pr}{ss}(n) portrait{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肘 {s}{pr}ひじ{/pr}{ss}(n) (uk) elbow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肘掛 {s}{pr}ひじかけ{/pr}{ss}(n) armrest{/ss}{ss}elbow rest{/ss}{/s}肘掛け {s}{pr}ひじかけ{/pr}{ss}(n) arm of a chair{/ss}{/s}肘掛け椅子 {s}{pr}ひじかけいす{/pr}{ss}(exp) chair with arm rests{/ss}{ss}senior staff{/ss}{/s}肘掛椅子 {s}{pr}ひじかけいす{/pr}{ss}(exp) chair with arm rests{/ss}{ss}senior staff{/ss}{/s}肘枕 {s}{pr}ひじまくら{/pr}{ss}(n) using one's elbows as a pillow{/ss}{/s}肘鉄 {s}{pr}ひじてつ{/pr}{ss}(n) rebuff{/ss}{/s}肘鉄砲 {s}{pr}ひじでっぽう{/pr}{ss}(n) a shot of the elbow{/ss}{ss}rejection{/ss}{ss}rebuff{/ss}{/s}肚裏 {s}{pr}とり{/pr}{ss}(n) in the heart{/ss}{/s}肛門 {s}{pr}こうもん{/pr}{ss}(n) anus{/ss}{/s}肛門学 {s}{pr}こうもんがく{/pr}{ss}proctology{/ss}{/s}肛門科 {s}{pr}こうもんか{/pr}{ss}proctology clinic{/ss}{ss}proctology{/ss}{/s}肝 {s}{pr}きも{/pr}{ss}(n) liver{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肝っ玉 {s}{pr}きもったま{/pr}{ss}(n) courage{/ss}{ss}pluck{/ss}{ss}nerve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肝っ魂 {s}{pr}きもったま{/pr}{ss}(n) guts{/ss}{ss}pluck{/ss}{ss}spirit{/ss}{/s}肝に銘じる {s}{pr}きもにめいじる{/pr}{ss}(exp) to be deeply impressed{/ss}{/s}肝を冷やす {s}{pr}きもをひやす{/pr}{ss}(exp) to be struck with terror{/ss}{/s}肝入り {s}{pr}きもいり{/pr}{ss}(n) (1) performing good offices{/ss}{ss}(2) sponsorship{/ss}{/s}肝吸い {s}{pr}きもすい{/pr}{ss}(n) eel-liver soup{/ss}{/s}肝心 {s}{pr}かんじん{/pr}{ss}(adj-na,n) essential{/ss}{ss}fundamental{/ss}{ss}crucial{/ss}{ss}vital{/ss}{ss}main{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肝心要 {s}{pr}かんじんかなめ{/pr}{ss}(adj-na,n) the main point{/ss}{/s}肝油 {s}{pr}かんゆ{/pr}{ss}(n) cod-liver oil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肝炎 {s}{pr}かんえん{/pr}{ss}(n) hepatitis{/ss}{/s}肝煎り {s}{pr}きもいり{/pr}{ss}(n) (1) performing good offices{/ss}{ss}(2) sponsorship{/ss}{/s}肝硬変 {s}{pr}かんこうへん{/pr}{ss}(n) cirrhosis of the liver{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肝胆 {s}{pr}かんたん{/pr}{ss}(n) the liver and gall bladder{/ss}{ss}one's inner being{/ss}{/s}肝胆相照らす {s}{pr}かんたんあいてらす{/pr}{ss}to profound compatability{/ss}{/s}肝胆相照らす間柄である {s}{pr}かんたんあいてらすあいだがらである{/pr}{ss}(exp) to be quite in sympathy with each other{/ss}{/s}肝腎 {s}{pr}かんじん{/pr}{ss}(adj-na,n) essential{/ss}{ss}fundamental{/ss}{ss}crucial{/ss}{ss}vital{/ss}{ss}main{/ss}{/s}肝臓 {s}{pr}かんぞう{/pr}{ss}(n) liver{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肝臓癌 {s}{pr}かんぞうがん{/pr}{ss}(n) liver cancer{/ss}{/s}肝葉 {s}{pr}かんよう{/pr}{ss}lobe of the liver{/ss}{/s}肝要 {s}{pr}かんよう{/pr}{ss}(adj-na,n) essential{/ss}{ss}vital{/ss}{ss}crucial{/ss}{ss}importance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肝試し {s}{pr}きもだめし{/pr}{ss}(n) test of courage{/ss}{ss}a dare{/ss}{/s}肝銘 {s}{pr}かんめい{/pr}{ss}(n) deep impression{/ss}{/s}股 {s}{pr}また{/pr}{ss}(n) groin{/ss}{ss}crotch{/ss}{ss}thigh{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}股 {s}{pr}もも{/pr}{ss}(n) thigh{/ss}{ss}femur{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}股に掛ける {s}{pr}またにかける{/pr}{ss}(exp) to travel all over{/ss}{ss}to be active in places widely apart{/ss}{/s}股下 {s}{pr}またした{/pr}{ss}(n) length of the legs{/ss}{/s}股座 {s}{pr}またぐら{/pr}{ss}(n) crotch{/ss}{/s}股引 {s}{pr}ももひき{/pr}{ss}(n) close fitting trousers{/ss}{ss}long johns{/ss}{/s}股引き {s}{pr}ももひき{/pr}{ss}(n) long underpants{/ss}{ss}working trousers{/ss}{/s}股摺れ {s}{pr}またずれ{/pr}{ss}sore crotch{/ss}{/s}股旅 {s}{pr}またたび{/pr}{ss}(n) wandering life of a gambler{/ss}{/s}股火 {s}{pr}またび{/pr}{ss}(n) warming one's crotch by standing over a hibachi{/ss}{/s}股肉 {s}{pr}ももにく{/pr}{ss}ground round{/ss}{ss}ham{/ss}{/s}股肱 {s}{pr}ここう{/pr}{ss}(n) one's right-hand man{/ss}{ss}one's trusted henchman{/ss}{/s}股間 {s}{pr}こかん{/pr}{ss}(n) nether region{/ss}{ss}between the legs{/ss}{/s}股間節 {s}{pr}こかんせつ{/pr}{ss}hip joint{/ss}{/s}股関節 {s}{pr}こかんせつ{/pr}{ss}(n) hip joint{/ss}{ss}coxa{/ss}{/s}肢体 {s}{pr}したい{/pr}{ss}(n) limbs{/ss}{ss}members{/ss}{ss}body{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肢体不自由児 {s}{pr}したいふじゆうじ{/pr}{ss}(n) handicapped child{/ss}{/s}肥 {s}{pr}こえ{/pr}{ss}(n) manure{/ss}{ss}night soil{/ss}{ss}dung{/ss}{ss}fertiliser{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肥えた土 {s}{pr}こえたつち{/pr}{ss}rich (fertile) soil{/ss}{/s}肥える {s}{pr}こえる{/pr}{ss}(v1) (1) to grow fat{/ss}{ss}to grow fertile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肥え太る {s}{pr}こえふとる{/pr}{ss}to grow fat{/ss}{/s}肥え桶 {s}{pr}こえおけ{/pr}{ss}night-soil bucket{/ss}{/s}肥え溜 {s}{pr}こえだめ{/pr}{ss}cesspool{/ss}{ss}receptacle for manure{/ss}{/s}肥す {s}{pr}こやす{/pr}{ss}(io) (v5s) to fertilize{/ss}{ss}to manure{/ss}{ss}to enrich{/ss}{/s}肥った {s}{pr}ふとった{/pr}{ss}stout{/ss}{ss}fat{/ss}{ss}plump{/ss}{/s}肥やし {s}{pr}こやし{/pr}{ss}(n) manure{/ss}{ss}night soil{/ss}{ss}dung{/ss}{ss}fertiliser{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肥やし桶 {s}{pr}こやしおけ{/pr}{ss}(n) night soil pail{/ss}{/s}肥やす {s}{pr}こやす{/pr}{ss}(v5s) to fertilize{/ss}{ss}to manure{/ss}{ss}to enrich{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肥る {s}{pr}ふとる{/pr}{ss}(v5r) to grow fat (stout, plump){/ss}{ss}to become fat{/ss}{/s}肥厚 {s}{pr}ひこう{/pr}{ss}(n) thickening of the skin{/ss}{/s}肥厚性鼻炎 {s}{pr}ひこうせいびえん{/pr}{ss}(n) hypertrophic rhinitis{/ss}{/s}肥大 {s}{pr}ひだい{/pr}{ss}(n,vs) swell{/ss}{ss}enlarge{/ss}{ss}corpulence{/ss}{ss}fatness{/ss}{ss}obesity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肥大した {s}{pr}ひだいした{/pr}{ss}enlarged{/ss}{ss}fat{/ss}{/s}肥料 {s}{pr}ひりょう{/pr}{ss}(n) manure{/ss}{ss}fertilizer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肥汲み {s}{pr}こえくみ{/pr}{ss}carrying night soil{/ss}{/s}肥沃 {s}{pr}ひよく{/pr}{ss}(adj-na,n) fertility{/ss}{ss}productive{/ss}{/s}肥満 {s}{pr}ひまん{/pr}{ss}(n,vs) corpulence{/ss}{ss}fatness{/ss}{ss}obesity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肥満した {s}{pr}ひまんした{/pr}{ss}obese{/ss}{ss}fat{/ss}{ss}corpulent{/ss}{/s}肥満児 {s}{pr}ひまんじ{/pr}{ss}(n) overweight child{/ss}{/s}肥満性 {s}{pr}ひまんしょう{/pr}{ss}tendency to be obese{/ss}{/s}肥満症 {s}{pr}ひまんしょう{/pr}{ss}(n) obesity{/ss}{/s}肥溜 {s}{pr}こえだめ{/pr}{ss}(n) tank for holding excreta (often used for fertilizer){/ss}{ss}night soil vat or reservoir{/ss}{/s}肥溜め {s}{pr}こえだめ{/pr}{ss}(n) tank for holding excreta (often used for fertilizer){/ss}{ss}night soil vat or reservoir{/ss}{/s}肥立ち {s}{pr}ひたち{/pr}{ss}recovery after childbirth{/ss}{ss}growth of child{/ss}{/s}肥育 {s}{pr}ひいく{/pr}{ss}(n,vs) fattening{/ss}{/s}肥馬 {s}{pr}ひば{/pr}{ss}(n) fat horse{/ss}{/s}肩 {s}{pr}かた{/pr}{ss}(n) shoulder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肩が凝る {s}{pr}かたがこる{/pr}{ss}stiff shoulders{/ss}{ss}ill at ease{/ss}{/s}肩たたき {s}{pr}かたたたき{/pr}{ss}(n) tap on the shoulder{/ss}{ss}request to resign{/ss}{/s}肩に担ぐ {s}{pr}かたにかつぐ{/pr}{ss}(exp) to bear{/ss}{ss}to shoulder{/ss}{/s}肩をすくめる {s}{pr}かたをすくめる{/pr}{ss}(v1) to shrug one's shoulders{/ss}{/s}肩を怒らせる {s}{pr}かたをいからせる{/pr}{ss}(v1) to perk up (square) one's shoulders{/ss}{/s}肩を持つ {s}{pr}かたをもつ{/pr}{ss}(v5) to side with{/ss}{ss}to support{/ss}{/s}肩上げ {s}{pr}かたあげ{/pr}{ss}(n) (with reference to clothing) a shoulder tuck{/ss}{/s}肩代り {s}{pr}かたがわり{/pr}{ss}(n) shouldering another's debt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肩代わり {s}{pr}かたがわり{/pr}{ss}(n) shouldering another's debt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肩先 {s}{pr}かたさき{/pr}{ss}(n) (top of) shoulder{/ss}{/s}肩入れ {s}{pr}かたいれ{/pr}{ss}(n,vs) support{/ss}{ss}backing{/ss}{ss}patronage{/ss}{/s}肩凝り {s}{pr}かたこり{/pr}{ss}(n) stiff shoulders{/ss}{/s}肩叩き {s}{pr}かたたたき{/pr}{ss}(n) shoulder massage{/ss}{ss}tapping (for a post or assignment){/ss}{/s}肩寄せる {s}{pr}かたよせる{/pr}{ss}(v1) to be (standing) together, an arm across the other's shoulder{/ss}{/s}肩巾 {s}{pr}ひれ{/pr}{ss}(n) (arch) shawl (on shoulder of woman's dress){/ss}{/s}肩幅 {s}{pr}かたはば{/pr}{ss}(n) shoulder width (breadth){/ss}{/s}肩当て {s}{pr}かたあて{/pr}{ss}(n) shoulder reinforcement{/ss}{ss}epaulet{/ss}{/s}肩慣らし {s}{pr}かたならし{/pr}{ss}(n) warming or limbering up{/ss}{/s}肩掛け {s}{pr}かたかけ{/pr}{ss}(n) shawl{/ss}{/s}肩書 {s}{pr}かたがき{/pr}{ss}(n) title{/ss}{ss}degree{/ss}{ss}address (on letter){/ss}{ss}criminal record{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肩書き {s}{pr}かたがき{/pr}{ss}(n) title{/ss}{ss}degree{/ss}{ss}address (on letter){/ss}{ss}criminal record{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肩替わり {s}{pr}かたがわり{/pr}{ss}(n) takeover{/ss}{ss}a transfer{/ss}{ss}shouldering a load{/ss}{ss}subrogation{/ss}{/s}肩甲帯 {s}{pr}けんこうたい{/pr}{ss}shoulder girdle{/ss}{/s}肩甲骨 {s}{pr}かたこうこつ{/pr}{ss}(n) shoulder-blade{/ss}{/s}肩甲骨 {s}{pr}けんこうこつ{/pr}{ss}(n) shoulder-blade{/ss}{/s}肩章 {s}{pr}けんしょう{/pr}{ss}(n) shoulder strap{/ss}{ss}epaulet{/ss}{ss}epaulette{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肩肘 {s}{pr}かたひじ{/pr}{ss}(n) shoulder and elbow{/ss}{/s}肩肘張る {s}{pr}かたひじはる{/pr}{ss}to swagger{/ss}{ss}to stiffen{/ss}{/s}肩胛骨 {s}{pr}けんこうこつ{/pr}{ss}(n) shoulder blade{/ss}{/s}肩身 {s}{pr}かたみ{/pr}{ss}(n) shoulders{/ss}{/s}肩身が広い {s}{pr}かたみがひろい{/pr}{ss}wide shoulders{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肩身が狭い {s}{pr}かたみがせまい{/pr}{ss}feeling ashamed{/ss}{/s}肩車 {s}{pr}かたぐるま{/pr}{ss}(n) riding piggyback{/ss}{ss}riding on someone's shoulders{/ss}{/s}肩透かし {s}{pr}かたすかし{/pr}{ss}(n) dodging{/ss}{ss}parrying (questions){/ss}{/s}肩部 {s}{pr}けんぶ{/pr}{ss}shoulder{/ss}{/s}肯定 {s}{pr}こうてい{/pr}{ss}(n) positive{/ss}{ss}affirmation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肯定応答 {s}{pr}こうていおうとう{/pr}{ss}acknowledge (ACK){/ss}{/s}肯定文 {s}{pr}こうていぶん{/pr}{ss}affirmative sentence{/ss}{/s}肯定的 {s}{pr}こうていてき{/pr}{ss}(adj-na) affirmative{/ss}{/s}肯綮 {s}{pr}こうけい{/pr}{ss}(n) the essential point{/ss}{/s}肱 {s}{pr}ひじ{/pr}{ss}(n) (uk) elbow{/ss}{/s}肱かけ椅子 {s}{pr}ひじかけいす{/pr}{ss}(exp) chair with arm rests{/ss}{ss}senior staff{/ss}{/s}肱掛椅子 {s}{pr}ひじかけいす{/pr}{ss}(exp) chair with arm rests{/ss}{ss}senior staff{/ss}{/s}育くむ {s}{pr}はぐくむ{/pr}{ss}(v5m) to raise{/ss}{ss}to rear{/ss}{ss}to bring up{/ss}{/s}育ち {s}{pr}そだち{/pr}{ss}(n) breeding{/ss}{ss}growth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}育ちが良い {s}{pr}そだちがよい{/pr}{ss}be well-bred{/ss}{/s}育ち行く {s}{pr}そだちゆく{/pr}{ss}(v5k-s) to grow up{/ss}{/s}育ち過ぎる {s}{pr}そだちすぎる{/pr}{ss}(v1) to be overgrown{/ss}{/s}育つ {s}{pr}そだつ{/pr}{ss}(v5t) to raise (child){/ss}{ss}to be brought up{/ss}{ss}to grow (up){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}育て {s}{pr}そだて{/pr}{ss}(n) bringing up{/ss}{ss}raising{/ss}{/s}育ての親 {s}{pr}そだてのおや{/pr}{ss}(n) foster parents{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}育てる {s}{pr}そだてる{/pr}{ss}(v1) to be brought up{/ss}{ss}to raise{/ss}{ss}to rear{/ss}{ss}to bring up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}育て上げる {s}{pr}そだてあげる{/pr}{ss}(v1) to raise (to maturity){/ss}{ss}to rear{/ss}{ss}to train{/ss}{ss}to educate{/ss}{/s}育て方 {s}{pr}そだてかた{/pr}{ss}method of bringing up{/ss}{ss}method of raising{/ss}{/s}育て親 {s}{pr}そだておや{/pr}{ss}foster parent{/ss}{/s}育む {s}{pr}はぐくむ{/pr}{ss}(io) (v5m) to raise{/ss}{ss}to rear{/ss}{ss}to bring up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}育児 {s}{pr}いくじ{/pr}{ss}(n) childcare{/ss}{ss}nursing{/ss}{ss}upbringing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}育児園 {s}{pr}いくじえん{/pr}{ss}baby nursery{/ss}{ss}baby-farm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}育児室 {s}{pr}いくじしつ{/pr}{ss}nursery{/ss}{/s}育児時間 {s}{pr}いくじじかん{/pr}{ss}nursing time{/ss}{/s}育児書 {s}{pr}いくじしょ{/pr}{ss}(n) book on child-rearing{/ss}{/s}育児法 {s}{pr}いくじほう{/pr}{ss}child rearing practice{/ss}{/s}育児院 {s}{pr}いくじいん{/pr}{ss}orphanage{/ss}{ss}nursery school{/ss}{/s}育児食 {s}{pr}いくじしょく{/pr}{ss}baby food{/ss}{/s}育成 {s}{pr}いくせい{/pr}{ss}(n) rearing{/ss}{ss}training{/ss}{ss}nurture{/ss}{ss}cultivation{/ss}{ss}promotion{/ss}{/s}育成栽培 {s}{pr}いくせいさいばい{/pr}{ss}vegetable and fruit growing{/ss}{/s}育毛剤 {s}{pr}いくもうざい{/pr}{ss}(hair) tonic{/ss}{/s}育生 {s}{pr}いくせい{/pr}{ss}(n) rearing{/ss}{ss}training{/ss}{ss}nurture{/ss}{ss}cultivation{/ss}{ss}promotion{/ss}{/s}育種 {s}{pr}いくしゅ{/pr}{ss}(n,vs) (plant) breeding{/ss}{/s}育種家 {s}{pr}いくしゅか{/pr}{ss}(plant) breeder{/ss}{/s}育種所 {s}{pr}いくしゅじょ{/pr}{ss}(plant) nursery{/ss}{/s}育苗 {s}{pr}いくびょう{/pr}{ss}(n) raising seedlings{/ss}{/s}育英 {s}{pr}いくえい{/pr}{ss}(n) education{/ss}{/s}育英会 {s}{pr}いくえいかい{/pr}{ss}(n) scholarship society{/ss}{ss}educational society{/ss}{/s}育雛器 {s}{pr}いくすうき{/pr}{ss}breeder{/ss}{/s}肴 {s}{pr}さかな{/pr}{ss}(n) snack served with drinks{/ss}{ss}performance to liven up a bar{/ss}{ss}conversation to liven up a party{/ss}{/s}肺 {s}{pr}はい{/pr}{ss}(n) lung{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肺がん {s}{pr}はいがん{/pr}{ss}(n) lung cancer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肺が弱い {s}{pr}はいがよわい{/pr}{ss}have a weak chest{/ss}{/s}肺を病んでいる {s}{pr}はいをやんでいる{/pr}{ss}(exp) to suffer from tuberculosis{/ss}{/s}肺尖 {s}{pr}はいせん{/pr}{ss}(n) pulmonary apex{/ss}{ss}apex of a lung{/ss}{/s}肺水腫 {s}{pr}はいすいしゅ{/pr}{ss}(n) pulmonary edema{/ss}{/s}肺活量 {s}{pr}はいかつりょう{/pr}{ss}(n) lung capacity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肺浸潤 {s}{pr}はいしんじゅん{/pr}{ss}(n) pulmonary infiltration{/ss}{ss}infiltration of the lungs{/ss}{/s}肺炎 {s}{pr}はいえん{/pr}{ss}(n) pneumonia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肺病 {s}{pr}はいびょう{/pr}{ss}(n) lung disease{/ss}{ss}chest trouble{/ss}{ss}pulmonary tuberculosis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肺病病み {s}{pr}はいびょうやみ{/pr}{ss}patient with pulmonary tuberculosis{/ss}{/s}肺癌 {s}{pr}はいがん{/pr}{ss}(n) lung cancer{/ss}{/s}肺結核 {s}{pr}はいけっかく{/pr}{ss}(n) pulmonary tuberculosis{/ss}{ss}consumption{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肺肝 {s}{pr}はいかん{/pr}{ss}(n) lungs and livers{/ss}{ss}depths of one's heart{/ss}{ss}innermost heart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肺胞 {s}{pr}はいほう{/pr}{ss}(n) alveolus{/ss}{ss}cavity{/ss}{/s}肺腑 {s}{pr}はいふ{/pr}{ss}(n) lungs{/ss}{ss}bottom of one's heart{/ss}{ss}vital point{/ss}{/s}肺臓 {s}{pr}はいぞう{/pr}{ss}(n) lungs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}肺葉 {s}{pr}はいよう{/pr}{ss}(n) pulmonary lobe{/ss}{ss}lobe of the lung{/ss}{/s}肺門 {s}{pr}はいもん{/pr}{ss}(n) pulmonary hilum{/ss}{/s}肺魚 {s}{pr}はいぎょ{/pr}{ss}(n) lungfish{/ss}{/s}胃 {s}{pr}い{/pr}{ss}(n) stomach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胃カタル {s}{pr}いカタル{/pr}{ss}(n) gastric catarrh{/ss}{/s}胃下垂 {s}{pr}いかすい{/pr}{ss}(n) gastroptosis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胃壁 {s}{pr}いへき{/pr}{ss}(n) stomach lining{/ss}{ss}gastric wall{/ss}{/s}胃弱 {s}{pr}いじゃく{/pr}{ss}(n) dyspepsia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胃散 {s}{pr}いさん{/pr}{ss}(n) stomach medicine{/ss}{/s}胃洗浄 {s}{pr}いせんじょう{/pr}{ss}(vs) gastric irrigation{/ss}{ss}gastric lavage{/ss}{/s}胃液 {s}{pr}いえき{/pr}{ss}(n) gastric juice{/ss}{/s}胃潰瘍 {s}{pr}いかいよう{/pr}{ss}(n) stomach ulcer{/ss}{/s}胃炎 {s}{pr}いえん{/pr}{ss}(n) gastritis{/ss}{ss}gastric catarrh{/ss}{/s}胃病 {s}{pr}いびょう{/pr}{ss}(n) stomach trouble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胃痙攣 {s}{pr}いけいれん{/pr}{ss}(n) stomach cramps{/ss}{/s}胃痛 {s}{pr}いつう{/pr}{ss}(n) stomach-ache{/ss}{ss}stomach pain{/ss}{ss}gastralgia{/ss}{/s}胃癌 {s}{pr}いがん{/pr}{ss}(n) stomach cancer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胃腸 {s}{pr}いちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) stomach{/ss}{ss}gastrointestine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胃腸炎 {s}{pr}いちょうえん{/pr}{ss}gastroenteritis{/ss}{/s}胃腸病 {s}{pr}いちょうびょう{/pr}{ss}gastrointestinal disorder{/ss}{/s}胃腸病学 {s}{pr}いちょうびょうがく{/pr}{ss}gastroenterology{/ss}{/s}胃腸薬 {s}{pr}いちょうやく{/pr}{ss}(n) digestive medicine{/ss}{ss}medicine for the stomach and bowels{/ss}{/s}胃薬 {s}{pr}いぐすり{/pr}{ss}(n) stomach medicine{/ss}{/s}胃袋 {s}{pr}いぶくろ{/pr}{ss}(n) stomach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胃酸 {s}{pr}いさん{/pr}{ss}(n) stomach (gastric) acid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胃酸過多症 {s}{pr}いさんかたしょう{/pr}{ss}(n) gastric hyperacidity{/ss}{/s}胃鏡 {s}{pr}いきょう{/pr}{ss}gastroscope{/ss}{/s}胆力 {s}{pr}たんりょく{/pr}{ss}(n) courage{/ss}{ss}nerve{/ss}{ss}grit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胆嚢 {s}{pr}たんのう{/pr}{ss}(n) gall bladder{/ss}{/s}胆嚢炎 {s}{pr}たんのうえん{/pr}{ss}(n) inflammation of the gallbladder{/ss}{ss}cholesystitis{/ss}{/s}胆斗の如し {s}{pr}たんとのごとし{/pr}{ss}be as bold as a lion{/ss}{/s}胆汁 {s}{pr}たんじゅう{/pr}{ss}(n) bile{/ss}{ss}gall{/ss}{/s}胆汁質 {s}{pr}たんじゅうしつ{/pr}{ss}(n) choleric{/ss}{/s}胆玉 {s}{pr}きもったま{/pr}{ss}(n) courage{/ss}{ss}pluck{/ss}{ss}nerve{/ss}{/s}胆略 {s}{pr}たんりゃく{/pr}{ss}(n) courage and resourcefulness{/ss}{/s}胆石 {s}{pr}たんせき{/pr}{ss}(n) gallstones{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胆石症 {s}{pr}たんせきしょう{/pr}{ss}(n) gallstones{/ss}{ss}cholelithiasis{/ss}{/s}背 {s}{pr}せい{/pr}{ss}(n) height{/ss}{ss}stature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}背が丸い {s}{pr}せがまるい{/pr}{ss}round-backed{/ss}{/s}背が低い {s}{pr}せがひくい{/pr}{ss}short (person){/ss}{/s}背が高い {s}{pr}せがたかい{/pr}{ss}tall (person){/ss}{/s}背く {s}{pr}そむく{/pr}{ss}(v5k) to run counter to{/ss}{ss}to go against{/ss}{ss}to disobey{/ss}{ss}to infringe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}背ける {s}{pr}そむける{/pr}{ss}(v1) to turn one's face away{/ss}{ss}to avert one's eyes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}背の明いた服 {s}{pr}せのあいたふく{/pr}{ss}garment open at the back{/ss}{/s}背の順 {s}{pr}せのじゅん{/pr}{ss}order of height{/ss}{/s}背を向ける {s}{pr}せをむける{/pr}{ss}(exp) to pretend not to see{/ss}{ss}to turn one's back on{/ss}{/s}背丈 {s}{pr}せたけ{/pr}{ss}(n) stature{/ss}{ss}height{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}背中 {s}{pr}せなか{/pr}{ss}(n) back (of body){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}背中の痛み {s}{pr}せなかのいたみ{/pr}{ss}backache{/ss}{/s}背中を出す {s}{pr}せなかをだす{/pr}{ss}(exp) to bare one's back{/ss}{/s}背中を流す {s}{pr}せなかをながす{/pr}{ss}(exp) to rinse one's back{/ss}{/s}背中合わせ {s}{pr}せなかあわせ{/pr}{ss}(n) back to back{/ss}{ss}discord{/ss}{ss}feud{/ss}{/s}背任 {s}{pr}はいにん{/pr}{ss}(n) breach of trust (law){/ss}{/s}背任罪 {s}{pr}はいにんざい{/pr}{ss}(n) breach of trust{/ss}{/s}背伸び {s}{pr}せのび{/pr}{ss}(n,vs) standing on tiptoe{/ss}{ss}stretch oneself{/ss}{ss}overreach oneself{/ss}{/s}背信 {s}{pr}はいしん{/pr}{ss}(n,vs) betrayal{/ss}{ss}infidelity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}背信者 {s}{pr}はいしんしゃ{/pr}{ss}traitor{/ss}{/s}背割り {s}{pr}せわり{/pr}{ss}(n) slicing a fish down its back{/ss}{ss}a slit in the back of a garment{/ss}{/s}背反 {s}{pr}はいはん{/pr}{ss}(n,vs) revolting{/ss}{ss}rebellion{/ss}{ss}going against{/ss}{ss}contradiction{/ss}{ss}antinomy{/ss}{/s}背嚢 {s}{pr}はいのう{/pr}{ss}(n) knapsack{/ss}{/s}背圧 {s}{pr}はいあつ{/pr}{ss}(n) back pressure{/ss}{/s}背広 {s}{pr}せびろ{/pr}{ss}(n) business suit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}背後 {s}{pr}はいご{/pr}{ss}(n) back{/ss}{ss}rear{/ss}{/s}背後関係 {s}{pr}はいごかんけい{/pr}{ss}background (of an episode){/ss}{/s}背徳 {s}{pr}はいとく{/pr}{ss}(n) corruption{/ss}{ss}immorality{/ss}{ss}fall from virtue{/ss}{/s}背戸 {s}{pr}せど{/pr}{ss}(n) back door or entrance{/ss}{/s}背戻 {s}{pr}はいれい{/pr}{ss}(n,vs) disobeying{/ss}{ss}infringing{/ss}{ss}running counter to{/ss}{/s}背抜き {s}{pr}せぬき{/pr}{ss}(n) unlined in the back{/ss}{/s}背教 {s}{pr}はいきょう{/pr}{ss}(n) apostasy{/ss}{/s}背教者 {s}{pr}はいきょうしゃ{/pr}{ss}apostate{/ss}{ss}renegade{/ss}{/s}背文字 {s}{pr}せもじ{/pr}{ss}(n) lettering on the spine of a book{/ss}{/s}背日性 {s}{pr}はいじつせい{/pr}{ss}(n) negative heliotropism{/ss}{/s}背景 {s}{pr}はいけい{/pr}{ss}(n) background{/ss}{ss}scenery{/ss}{ss}setting{/ss}{ss}circumstance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}背格好 {s}{pr}せかっこう{/pr}{ss}(n) one's height or stature{/ss}{ss}one's physique{/ss}{/s}背比べ {s}{pr}せいくらべ{/pr}{ss}(n) comparing heights{/ss}{ss}comparison of statures{/ss}{/s}背比べ {s}{pr}せくらべ{/pr}{ss}(n) comparing heights{/ss}{ss}comparison of statures{/ss}{/s}背泳 {s}{pr}はいえい{/pr}{ss}(n) backstroke{/ss}{/s}背泳ぎ {s}{pr}せおよぎ{/pr}{ss}(n) backstroke (swim.){/ss}{/s}背理 {s}{pr}はいり{/pr}{ss}(n) absurdity{/ss}{ss}irrationality{/ss}{/s}背番号 {s}{pr}せばんごう{/pr}{ss}(n) number on player's back{/ss}{/s}背筋 {s}{pr}せすじ{/pr}{ss}(n) (1) the muscles along the spine{/ss}{ss}dorsal muscles{/ss}{ss}(2) spinal column{/ss}{ss}(3) seam in the back{/ss}{ss}back seam{/ss}{/s}背筋 {s}{pr}はいきん{/pr}{ss}(n) (1) the muscles along the spine{/ss}{ss}dorsal muscles{/ss}{ss}(2) spinal column{/ss}{ss}(3) seam in the back{/ss}{ss}back seam{/ss}{/s}背筋が寒くなる {s}{pr}せすじがさむくなる{/pr}{ss}a chill runs down one's spine{/ss}{/s}背筋力 {s}{pr}はいきんりょく{/pr}{ss}(n) strength of one's back{/ss}{/s}背約 {s}{pr}はいやく{/pr}{ss}(n) a broken promise{/ss}{ss}breaking one's word{/ss}{/s}背縫い {s}{pr}せぬい{/pr}{ss}(n) back seam{/ss}{/s}背美鯨 {s}{pr}せみくじら{/pr}{ss}(n) a right whale{/ss}{/s}背負い投げ {s}{pr}しょいなげ{/pr}{ss}(n) back or shoulder throw{/ss}{ss}betrayal{/ss}{/s}背負い投げ {s}{pr}せおいなげ{/pr}{ss}(n) back or shoulder throw{/ss}{ss}betrayal{/ss}{/s}背負う {s}{pr}しょう{/pr}{ss}(v5u) to be burdened with{/ss}{ss}to carry on back or shoulder{/ss}{/s}背負う {s}{pr}せおう{/pr}{ss}(v5u) to be burdened with{/ss}{ss}to carry on back or shoulder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}背走 {s}{pr}はいそう{/pr}{ss}(n) running backwards{/ss}{/s}背部 {s}{pr}はいぶ{/pr}{ss}(n) back{/ss}{/s}背開き {s}{pr}せびらき{/pr}{ss}(n) slicing a fish down its back{/ss}{/s}背離 {s}{pr}はいり{/pr}{ss}(n,vs) estranged{/ss}{ss}alienated{/ss}{/s}背面 {s}{pr}はいめん{/pr}{ss}(n) rear{/ss}{ss}back{/ss}{ss}reverse{/ss}{/s}背面跳び {s}{pr}はいめんとび{/pr}{ss}(n) Fosbury-back flop{/ss}{ss}backward jump{/ss}{/s}背面飛行 {s}{pr}はいめんひこう{/pr}{ss}(n) inverted flight{/ss}{/s}背革 {s}{pr}せがわ{/pr}{ss}(n) leatherbound{/ss}{/s}背馳 {s}{pr}はいち{/pr}{ss}(n) inconsistency{/ss}{ss}contradiction{/ss}{ss}disobedience{/ss}{/s}背骨 {s}{pr}せぼね{/pr}{ss}(n) spine{/ss}{ss}backbone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}背高 {s}{pr}せいたか{/pr}{ss}(n) tall{/ss}{/s}背鰭 {s}{pr}せびれ{/pr}{ss}(n) dorsal fin{/ss}{/s}胎仔 {s}{pr}たいじ{/pr}{ss}(adj-na,n) embryo{/ss}{/s}胎児 {s}{pr}たいじ{/pr}{ss}(n) embryo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胎内 {s}{pr}たいない{/pr}{ss}(n) interior of womb{/ss}{/s}胎動 {s}{pr}たいどう{/pr}{ss}(n) quickening{/ss}{ss}foetal (fetal) movement{/ss}{ss}fomenting (trouble){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胎教 {s}{pr}たいきょう{/pr}{ss}(n) prenatal care{/ss}{ss}antenatal training{/ss}{/s}胎毒 {s}{pr}たいどく{/pr}{ss}(n) congenital eczema{/ss}{/s}胎生 {s}{pr}たいせい{/pr}{ss}(n) gestation{/ss}{/s}胎生動物 {s}{pr}たいせいどうぶつ{/pr}{ss}viviparous animal{/ss}{/s}胎盤 {s}{pr}たいばん{/pr}{ss}(n) placenta{/ss}{ss}afterbirth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胚乳 {s}{pr}はいにゅう{/pr}{ss}(n) endosperm{/ss}{/s}胚子 {s}{pr}はいし{/pr}{ss}(n) embryo{/ss}{/s}胚珠 {s}{pr}はいしゅ{/pr}{ss}(n) ovule{/ss}{/s}胚胎 {s}{pr}はいたい{/pr}{ss}(n,vs) germination{/ss}{ss}pregnancy{/ss}{/s}胚芽 {s}{pr}はいが{/pr}{ss}(n) embryo bud{/ss}{ss}germ{/ss}{/s}胞子 {s}{pr}ほうし{/pr}{ss}(n) spore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胞衣 {s}{pr}えな{/pr}{ss}(n) placenta{/ss}{/s}胞衣 {s}{pr}ほうい{/pr}{ss}(n) placenta{/ss}{/s}胡乱 {s}{pr}うろん{/pr}{ss}(adj-na,n) suspicious looking{/ss}{ss}fishy{/ss}{/s}胡国 {s}{pr}ここく{/pr}{ss}(n) (ancient) North China barbarian nations{/ss}{/s}胡座 {s}{pr}あぐら{/pr}{ss}(n) sit cross-legged (i.e., Indian style){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胡座をかく {s}{pr}あぐらをかく{/pr}{ss}(v5) to sit cross-legged{/ss}{ss}to rest on one's laurels{/ss}{/s}胡弓 {s}{pr}こきゅう{/pr}{ss}(n) Chinese fiddle{/ss}{/s}胡散臭い {s}{pr}うさんくさい{/pr}{ss}(adj) suspicious looking{/ss}{ss}shady{/ss}{/s}胡桃 {s}{pr}くるみ{/pr}{ss}(n) walnut{/ss}{/s}胡桃割り {s}{pr}くるみわり{/pr}{ss}nutcracker{/ss}{ss}nutcrackers{/ss}{/s}胡椒 {s}{pr}こしょう{/pr}{ss}(n) pepper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胡椒入れ {s}{pr}こしょういれ{/pr}{ss}pepper shaker{/ss}{/s}胡瓜 {s}{pr}きゅうり{/pr}{ss}(n) (uk) cucumber{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胡蝶 {s}{pr}こちょう{/pr}{ss}(n) butterfly{/ss}{/s}胡麻 {s}{pr}ごま{/pr}{ss}(n) (uk) sesame (seeds){/ss}{/s}胡麻すり {s}{pr}ごますり{/pr}{ss}(n) flatterer{/ss}{ss}sycophant{/ss}{ss}apple-polisher{/ss}{/s}胡麻垂れ {s}{pr}ごまだれ{/pr}{ss}sesame sauce{/ss}{/s}胡麻塩 {s}{pr}ごましお{/pr}{ss}(n) sesame and salt{/ss}{ss}gray hair{/ss}{/s}胡麻擂 {s}{pr}ごますり{/pr}{ss}(oK) (n) sycophant{/ss}{ss}apple-polisher{/ss}{ss}brown-noser{/ss}{/s}胡麻油 {s}{pr}ごまあぶら{/pr}{ss}(n) sesame oil{/ss}{/s}胡麻磨り {s}{pr}ごますり{/pr}{ss}(n) sycophant{/ss}{ss}apple-polisher{/ss}{ss}brown-noser{/ss}{/s}胤 {s}{pr}たね{/pr}{ss}(n) issue{/ss}{ss}offspring{/ss}{ss}paternal blood{/ss}{/s}胤裔 {s}{pr}いねい{/pr}{ss}(arch) successor{/ss}{ss}descendant{/ss}{/s}胤違い {s}{pr}たねちがい{/pr}{ss}(n) half-brother{/ss}{ss}half-sister{/ss}{/s}胯間 {s}{pr}こかん{/pr}{ss}(n) nether region{/ss}{ss}between the legs{/ss}{/s}胴 {s}{pr}どう{/pr}{ss}(n) trunk{/ss}{ss}body{/ss}{ss}frame{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胴が長い {s}{pr}どうがながい{/pr}{ss}having a long body{/ss}{/s}胴を着ける {s}{pr}どうをつける{/pr}{ss}(exp) to put on body armor{/ss}{/s}胴上げ {s}{pr}どうあげ{/pr}{ss}(n,vs) lifting a person high{/ss}{ss}carry someone on shoulders{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胴中 {s}{pr}どうなか{/pr}{ss}(n) trunk{/ss}{ss}torso{/ss}{/s}胴乱 {s}{pr}どうらん{/pr}{ss}(n) case for botanical specimens{/ss}{/s}胴体 {s}{pr}どうたい{/pr}{ss}(n) body{/ss}{ss}trunk{/ss}{ss}torso{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胴元 {s}{pr}どうもと{/pr}{ss}(n) bookmaker (in gambling){/ss}{ss}manager{/ss}{/s}胴切り {s}{pr}どうぎり{/pr}{ss}(n) cutting horizontally into the torso (with a sword){/ss}{/s}胴回り {s}{pr}どうまわり{/pr}{ss}(n) waist{/ss}{ss}girth{/ss}{ss}measurement around waist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胴巻き {s}{pr}どうまき{/pr}{ss}(n) bellyband{/ss}{ss}money belt{/ss}{/s}胴忘れ {s}{pr}どうわすれ{/pr}{ss}(n,vs) lapse of the memory{/ss}{ss}forget for the moment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胴忘れ {s}{pr}どわすれ{/pr}{ss}(n,vs) lapse of the memory{/ss}{ss}forget for the moment{/ss}{/s}胴慾 {s}{pr}どうよく{/pr}{ss}(adj-na,n) greed{/ss}{ss}avarice{/ss}{ss}heartlessness{/ss}{/s}胴揚げ {s}{pr}どうあげ{/pr}{ss}(n) toss someone into the air or hoist shoulder-high in celebration{/ss}{/s}胴欲 {s}{pr}どうよく{/pr}{ss}(adj-na,n) avarice{/ss}{ss}heartlessness{/ss}{ss}greed{/ss}{/s}胴着 {s}{pr}どうぎ{/pr}{ss}(n) (sleeveless) undergarment{/ss}{/s}胴締め {s}{pr}どうじめ{/pr}{ss}(n) belt{/ss}{ss}scissors maneuver (in wrestling, judo etc.){/ss}{/s}胴衣 {s}{pr}どうい{/pr}{ss}(n) jacket{/ss}{ss}vest{/ss}{/s}胴長 {s}{pr}どうなが{/pr}{ss}(adj-na,n) possessing a long torso{/ss}{/s}胴間声 {s}{pr}どうまごえ{/pr}{ss}(n) (vulgar) thick voice{/ss}{/s}胴震い {s}{pr}どうぶるい{/pr}{ss}(n) shivering{/ss}{/s}胸 {s}{pr}むね{/pr}{ss}(n) breast{/ss}{ss}chest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胸が痛む様な出来事 {s}{pr}むねがいたむようなできごと{/pr}{ss}painful incident{/ss}{/s}胸が苦しい {s}{pr}むねがくるしい{/pr}{ss}have a pain in one's chest{/ss}{/s}胸に畳む {s}{pr}むねにたたむ{/pr}{ss}(exp) to keep to oneself{/ss}{ss}to bear in mind{/ss}{/s}胸を反らす {s}{pr}むねをそらす{/pr}{ss}(exp) to be puffed up with pride{/ss}{ss}to throw out one's chest{/ss}{/s}胸を患う {s}{pr}むねをわずらう{/pr}{ss}(exp) to suffer from pulmonary tuberculosis{/ss}{ss}to have trouble in one's lungs{/ss}{/s}胸を病む {s}{pr}むねをやむ{/pr}{ss}(exp) to become consumptive{/ss}{/s}胸を痛める {s}{pr}むねをいためる{/pr}{ss}(exp) to worry oneself (about){/ss}{/s}胸三寸 {s}{pr}むねさんずん{/pr}{ss}(n) heart{/ss}{ss}mind{/ss}{ss}feelings{/ss}{/s}胸中 {s}{pr}きょうちゅう{/pr}{ss}(n) one's heart{/ss}{ss}one's mind{/ss}{ss}one's intentions{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胸倉 {s}{pr}むなぐら{/pr}{ss}(n) collar{/ss}{ss}lapels{/ss}{ss}chest{/ss}{/s}胸像 {s}{pr}きょうぞう{/pr}{ss}(n) bust (statue){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胸元 {s}{pr}むなもと{/pr}{ss}(n) breast{/ss}{ss}pit of stomach{/ss}{/s}胸先 {s}{pr}むなさき{/pr}{ss}(n) chest{/ss}{ss}breast{/ss}{/s}胸回り {s}{pr}むねまわり{/pr}{ss}(n) around one's chest{/ss}{/s}胸囲 {s}{pr}きょうい{/pr}{ss}(n) chest measurement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胸壁 {s}{pr}きょうへき{/pr}{ss}(n) chest walls{/ss}{ss}breastworks{/ss}{ss}parapet{/ss}{/s}胸声 {s}{pr}きょうせい{/pr}{ss}(n) low singing voice{/ss}{/s}胸奥 {s}{pr}きょうおう{/pr}{ss}(n) one's heart of hearts{/ss}{ss}the depths of one's mind{/ss}{/s}胸幅 {s}{pr}むねはば{/pr}{ss}(n) breadth of the chest{/ss}{/s}胸底 {s}{pr}きょうてい{/pr}{ss}(n) the bottom of one's heart{/ss}{/s}胸座 {s}{pr}むなぐら{/pr}{ss}(n) collar{/ss}{ss}lapels{/ss}{ss}chest{/ss}{/s}胸当て {s}{pr}むねあて{/pr}{ss}(n) breastplate{/ss}{ss}chest protector{/ss}{/s}胸懐 {s}{pr}きょうかい{/pr}{ss}(n) heart{/ss}{ss}feelings{/ss}{/s}胸板 {s}{pr}むないた{/pr}{ss}(n) breast{/ss}{ss}chest{/ss}{/s}胸椎 {s}{pr}きょうつい{/pr}{ss}(n) thoracic vertebra(e){/ss}{/s}胸毛 {s}{pr}むなげ{/pr}{ss}(n) chest hair{/ss}{ss}breast down{/ss}{/s}胸水 {s}{pr}きょうすい{/pr}{ss}(n) pleural fluid{/ss}{/s}胸泳 {s}{pr}きょうえい{/pr}{ss}(n) breaststroke{/ss}{/s}胸焼け {s}{pr}むねやけ{/pr}{ss}(n) heartburn{/ss}{ss}sour stomach{/ss}{/s}胸痛 {s}{pr}きょうつう{/pr}{ss}(n) chest pain{/ss}{/s}胸積もり {s}{pr}むなづもり{/pr}{ss}(n) calculating in one's head{/ss}{/s}胸突き八丁 {s}{pr}むなつきはっちょう{/pr}{ss}(n) the most trying spot or period{/ss}{/s}胸算用 {s}{pr}むなざんよう{/pr}{ss}(n) calculating in one's head{/ss}{/s}胸算用 {s}{pr}むねざんよう{/pr}{ss}(n) calculating in one's head{/ss}{/s}胸糞 {s}{pr}むなくそ{/pr}{ss}(n) disgust{/ss}{/s}胸糞 {s}{pr}むねくそ{/pr}{ss}(n) disgust{/ss}{/s}胸糞が悪い {s}{pr}むなくそがわるい{/pr}{ss}annoying{/ss}{/s}胸腔 {s}{pr}きょうくう{/pr}{ss}(n) thorax{/ss}{ss}thoracic cavity{/ss}{/s}胸腔 {s}{pr}きょうこう{/pr}{ss}(n) thorax{/ss}{ss}thoracic cavity{/ss}{/s}胸腺 {s}{pr}きょうせん{/pr}{ss}(n) thymus{/ss}{/s}胸膜 {s}{pr}きょうまく{/pr}{ss}(n) pleura{/ss}{/s}胸膜炎 {s}{pr}きょうまくえん{/pr}{ss}(n) pleurisy{/ss}{/s}胸臆 {s}{pr}きょうおく{/pr}{ss}(n) one's inmost thoughts (feelings){/ss}{/s}胸苦しい {s}{pr}むなぐるしい{/pr}{ss}(adj) (feeling of) tightness in the chest{/ss}{/s}胸裏 {s}{pr}きょうり{/pr}{ss}(n) one's heart{/ss}{ss}one's mind (feelings, bosom){/ss}{/s}胸襟 {s}{pr}きょうきん{/pr}{ss}(n) one's heart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胸部 {s}{pr}きょうぶ{/pr}{ss}(n) chest{/ss}{ss}breast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}胸部外科 {s}{pr}きょうぶげか{/pr}{ss}thoracic surgery{/ss}{/s}胸部疾患 {s}{pr}きょうぶしっかん{/pr}{ss}chest disease{/ss}{/s}胸郭 {s}{pr}きょうかく{/pr}{ss}(n) chest{/ss}{ss}thorax{/ss}{/s}胸間 {s}{pr}きょうかん{/pr}{ss}(n) chest{/ss}{ss}breast{/ss}{/s}胸飾り {s}{pr}むねかざり{/pr}{ss}(n) brooch{/ss}{/s}胸騒ぎ {s}{pr}むなさわぎ{/pr}{ss}(n) uneasiness{/ss}{ss}vague apprehension{/ss}{ss}premonition{/ss}{/s}胸骨 {s}{pr}きょうこつ{/pr}{ss}(n) breastbone{/ss}{ss}sternum{/ss}{/s}胸高 {s}{pr}むなだか{/pr}{ss}(adj-na,n) obi worn high on the waist{/ss}{/s}胼胝 {s}{pr}たこ{/pr}{ss}(n) callus{/ss}{ss}corn{/ss}{/s}能 {s}{pr}のう{/pr}{ss}(n,n-suf) talent{/ss}{ss}gift{/ss}{ss}function{/ss}{ss}Noh play{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}能 {s}{pr}よく{/pr}{ss}(adv,n,vs) being skilled in{/ss}{ss}nicely{/ss}{ss}properly{/ss}{ss}well{/ss}{ss}skillfully{/ss}{ss}thoroughly{/ss}{/s}能ある鷹は爪を隠す {s}{pr}のうあるたかはつめをかくす{/pr}{ss}(exp) a wise man keeps some of his talents in reserve{/ss}{ss}one shouldn't show off{/ss}{ss}the person who knows most often says least{/ss}{/s}能がない {s}{pr}のうがない{/pr}{ss}incompetent{/ss}{ss}have no merit{/ss}{/s}能が無い {s}{pr}のうがない{/pr}{ss}incompetent{/ss}{ss}have no merit{/ss}{/s}能く {s}{pr}よく{/pr}{ss}(adv,n,vs) being skilled in{/ss}{ss}nicely{/ss}{ss}properly{/ss}{ss}well{/ss}{ss}skillfully{/ss}{ss}thoroughly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}能を演ずる {s}{pr}のうをえんずる{/pr}{ss}(exp) to play a noh drama{/ss}{/s}能事 {s}{pr}のうじ{/pr}{ss}(n) one's work{/ss}{/s}能力 {s}{pr}のうりょく{/pr}{ss}(n) ability{/ss}{ss}faculty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}能力給 {s}{pr}のうりょくきゅう{/pr}{ss}(n) payment based on ability{/ss}{/s}能動 {s}{pr}のうどう{/pr}{ss}(n) active{/ss}{/s}能動免疫 {s}{pr}のうどうめんえき{/pr}{ss}active immunity{/ss}{/s}能動態 {s}{pr}のうどうたい{/pr}{ss}(n) active voice{/ss}{/s}能動的 {s}{pr}のうどうてき{/pr}{ss}(adj-na) active{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}能吏 {s}{pr}のうり{/pr}{ss}(n) able official{/ss}{ss}capable official{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}能弁 {s}{pr}のうべん{/pr}{ss}(adj-na,n) eloquence{/ss}{ss}oratory{/ss}{/s}能弁家 {s}{pr}のうべんか{/pr}{ss}orator{/ss}{/s}能役者 {s}{pr}のうやくしゃ{/pr}{ss}(n) noh actor{/ss}{/s}能掛かり {s}{pr}のうがかり{/pr}{ss}(n) resembling a noh performance{/ss}{/s}能文 {s}{pr}のうぶん{/pr}{ss}(n) skilled in writing{/ss}{/s}能文家 {s}{pr}のうぶんか{/pr}{ss}skilled writer{/ss}{/s}能書 {s}{pr}のうしょ{/pr}{ss}(n) excellent calligraphy{/ss}{ss}calligraphy{/ss}{/s}能書き {s}{pr}のうがき{/pr}{ss}(n) advertising the excellence of one's wares{/ss}{ss}boasting{/ss}{/s}能楽 {s}{pr}のうがく{/pr}{ss}(n) Noh play{/ss}{/s}能楽堂 {s}{pr}のうがくどう{/pr}{ss}(n) Noh theatre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}能無し {s}{pr}のうなし{/pr}{ss}(n) incompetence{/ss}{ss}ne'er-do-well{/ss}{/s}能狂言 {s}{pr}のうきょうげん{/pr}{ss}(n) noh farce{/ss}{ss}noh interlude{/ss}{/s}能率 {s}{pr}のうりつ{/pr}{ss}(n) efficiency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}能率的 {s}{pr}のうりつてき{/pr}{ss}(adj-na) efficient{/ss}{/s}能率給 {s}{pr}のうりつきゅう{/pr}{ss}(n) efficiency wages{/ss}{/s}能率賃金 {s}{pr}のうりつちんぎん{/pr}{ss}efficiency wages{/ss}{/s}能登半島 {s}{pr}のとはんとう{/pr}{ss}peninsula in Ishikawa Prefecture{/ss}{/s}能筆 {s}{pr}のうひつ{/pr}{ss}(n) skillful penmanship{/ss}{ss}skilled calligrapher{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}能舞台 {s}{pr}のうぶたい{/pr}{ss}(n) noh stage{/ss}{/s}能装束 {s}{pr}のうしょうぞく{/pr}{ss}(n) Noh costume{/ss}{/s}能辯 {s}{pr}のうべん{/pr}{ss}(adj-na,n) eloquence{/ss}{ss}oratory{/ss}{/s}能面 {s}{pr}のうめん{/pr}{ss}(n) Noh mask{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脂 {s}{pr}あぶら{/pr}{ss}(n) fat{/ss}{ss}tallow{/ss}{ss}lard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脂 {s}{pr}やに{/pr}{ss}(n) nicotine{/ss}{ss}resin{/ss}{ss}sleep in one's eyes (eye mucus){/ss}{/s}脂が乗る {s}{pr}あぶらがのる{/pr}{ss}(v5) to be in good table quality{/ss}{ss}to get into the swing of (as one's work){/ss}{/s}脂ぎった {s}{pr}あぶらぎった{/pr}{ss}oily{/ss}{ss}greasy{/ss}{/s}脂っこい {s}{pr}あぶらっこい{/pr}{ss}(adj) (uk) greasy{/ss}{ss}fatty{/ss}{ss}oily{/ss}{/s}脂っ濃い {s}{pr}あぶらっこい{/pr}{ss}(adj) (uk) greasy{/ss}{ss}fatty{/ss}{ss}oily{/ss}{/s}脂下がる {s}{pr}やにさがる{/pr}{ss}(v5r) to be complacent{/ss}{ss}to look self-satisfied{/ss}{/s}脂性 {s}{pr}あぶらしょう{/pr}{ss}(n) fatty constitution{/ss}{/s}脂染みる {s}{pr}あぶらじみる{/pr}{ss}(v1) to become greasy{/ss}{ss}to be oil-stained{/ss}{/s}脂気 {s}{pr}あぶらけ{/pr}{ss}(n) greasiness{/ss}{ss}oiliness{/ss}{/s}脂汗 {s}{pr}あぶらあせ{/pr}{ss}(n) cold sweat{/ss}{ss}greasy sweat{/ss}{/s}脂濃い {s}{pr}あぶらっこい{/pr}{ss}(adj) (uk) greasy{/ss}{ss}fatty{/ss}{ss}oily{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脂粉 {s}{pr}しふん{/pr}{ss}(n) rouge and powder{/ss}{ss}cosmetics{/ss}{/s}脂肪 {s}{pr}しぼう{/pr}{ss}(n) fat{/ss}{ss}grease{/ss}{ss}blubber{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脂肪ぶとり {s}{pr}しぼうぶとり{/pr}{ss}(n) fat{/ss}{/s}脂肪体 {s}{pr}しぼうたい{/pr}{ss}corpus adiposum{/ss}{/s}脂肪太り {s}{pr}しぼうぶとり{/pr}{ss}(n) fat{/ss}{/s}脂肪層 {s}{pr}しぼうそう{/pr}{ss}(n) fatty layer{/ss}{ss}layer of fat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脂肪心 {s}{pr}しぼうしん{/pr}{ss}fatty heart{/ss}{/s}脂肪油 {s}{pr}しぼうゆ{/pr}{ss}(n) fatty oil{/ss}{/s}脂肪質 {s}{pr}しぼうしつ{/pr}{ss}(n) fatty{/ss}{/s}脂肪酸 {s}{pr}しぼうさん{/pr}{ss}(n) fatty acid{/ss}{/s}脂質 {s}{pr}ししつ{/pr}{ss}(n) lipid{/ss}{ss}fats{/ss}{ss}adipose{/ss}{/s}脂足 {s}{pr}あぶらあし{/pr}{ss}(n) greasy feet{/ss}{/s}脂身 {s}{pr}あぶらみ{/pr}{ss}(n) fat meat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脅 {s}{pr}きょう{/pr}{ss}threaten{/ss}{ss}coerce{/ss}{/s}脅かし {s}{pr}おどかし{/pr}{ss}(n) threat{/ss}{/s}脅かして金を取る {s}{pr}おどかしてかねをとる{/pr}{ss}(exp) to scare money out of (a person){/ss}{/s}脅かす {s}{pr}おどかす{/pr}{ss}(v5s) to threaten{/ss}{ss}to coerce{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脅かす {s}{pr}おびやかす{/pr}{ss}(v5s) to threaten{/ss}{ss}to coerce{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脅し {s}{pr}おどし{/pr}{ss}(n) threat{/ss}{/s}脅しつける {s}{pr}おどしつける{/pr}{ss}(v1) to threaten{/ss}{/s}脅し文句 {s}{pr}おどしもんく{/pr}{ss}threatening words{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脅す {s}{pr}おどす{/pr}{ss}(v5s) to threaten{/ss}{ss}to menace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脅やかす {s}{pr}おびやかす{/pr}{ss}(io) (v5) to threaten{/ss}{ss}to coerce{/ss}{/s}脅喝 {s}{pr}きょうかつ{/pr}{ss}(n,vs) threat{/ss}{ss}intimidation{/ss}{ss}menace{/ss}{/s}脅嚇 {s}{pr}きょうかく{/pr}{ss}(n) (rare) intimidation{/ss}{ss}threat{/ss}{/s}脅威 {s}{pr}きょうい{/pr}{ss}(n) threat{/ss}{ss}menace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脅迫 {s}{pr}きょうはく{/pr}{ss}(n) threat{/ss}{ss}menace{/ss}{ss}coercion{/ss}{ss}terrorism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脅迫状 {s}{pr}きょうはくじょう{/pr}{ss}(n) threatening or intimidating letter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脅迫的 {s}{pr}きょうはくてき{/pr}{ss}menacing{/ss}{ss}threatening{/ss}{/s}脅迫罪 {s}{pr}きょうはくざい{/pr}{ss}(n) intimidation{/ss}{/s}脅迫者 {s}{pr}きょうはくしゃ{/pr}{ss}person making threats{/ss}{ss}intimidator{/ss}{/s}脅迫電話 {s}{pr}きょうはくでんわ{/pr}{ss}telephone threat (e.g. of a bomb){/ss}{/s}脆い {s}{pr}もろい{/pr}{ss}(adj) brittle{/ss}{ss}fragile{/ss}{ss}tender-hearted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脆弱 {s}{pr}ぜいじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) frail{/ss}{ss}brittle{/ss}{ss}fragility{/ss}{/s}脆弱性 {s}{pr}ぜいじゃくせい{/pr}{ss}vulnerability{/ss}{/s}脆性 {s}{pr}ぜいせい{/pr}{ss}(n) brittleness{/ss}{/s}脇 {s}{pr}わき{/pr}{ss}(n) side{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脇に寄る {s}{pr}わきによる{/pr}{ss}(exp) to draw aside{/ss}{/s}脇差 {s}{pr}わきざし{/pr}{ss}(n) short sword{/ss}{/s}脇差し {s}{pr}わきざし{/pr}{ss}(n) short sword{/ss}{/s}脇役 {s}{pr}わきやく{/pr}{ss}(n) supporting role (actor){/ss}{ss}minor role{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脇息 {s}{pr}きょうそく{/pr}{ss}(n) armrest{/ss}{/s}脇戸 {s}{pr}わきど{/pr}{ss}(n) side door{/ss}{/s}脇毛 {s}{pr}わきげ{/pr}{ss}(n) hair of the armpit{/ss}{/s}脇目 {s}{pr}わきめ{/pr}{ss}(n) looking aside{/ss}{ss}(from the) eyes of an onlooker{/ss}{/s}脇能 {s}{pr}わきのう{/pr}{ss}(n) minor piece in noh plays{/ss}{/s}脇腹 {s}{pr}わきばら{/pr}{ss}(n) flank{/ss}{/s}脇見 {s}{pr}わきみ{/pr}{ss}(n,vs) looking from the side{/ss}{ss}looking aside{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脇道 {s}{pr}わきみち{/pr}{ss}(n) side road{/ss}{ss}byroad{/ss}{ss}digression{/ss}{/s}脈 {s}{pr}みゃく{/pr}{ss}(n) pulse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脈を取る {s}{pr}みゃくをとる{/pr}{ss}(exp) to take a pulse{/ss}{/s}脈を診る {s}{pr}みゃくをみる{/pr}{ss}(exp) to examine one's pulse{/ss}{/s}脈動 {s}{pr}みゃくどう{/pr}{ss}(n) pulsation{/ss}{ss}pulsatory motion{/ss}{/s}脈所 {s}{pr}みゃくどころ{/pr}{ss}(n) spot where the pulse may be taken{/ss}{ss}vital point{/ss}{/s}脈打つ {s}{pr}みゃくうつ{/pr}{ss}(v5t) pounding heart{/ss}{ss}pulsing vein{/ss}{/s}脈拍 {s}{pr}みゃくはく{/pr}{ss}(n) pulse{/ss}{ss}pulsation{/ss}{ss}stroke of pulse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脈搏 {s}{pr}みゃくはく{/pr}{ss}(n) pulse{/ss}{ss}pulsation{/ss}{ss}stroke of pulse{/ss}{/s}脈搏数 {s}{pr}みゃくはくすう{/pr}{ss}pulse rate{/ss}{/s}脈管 {s}{pr}みゃっかん{/pr}{ss}(n) vascular system{/ss}{ss}blood vessel{/ss}{ss}duct{/ss}{/s}脈絡 {s}{pr}みゃくらく{/pr}{ss}(n) chain of reasoning{/ss}{ss}logical connection{/ss}{ss}coherence{/ss}{ss}context{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脈脈 {s}{pr}みゃくみゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) continuous{/ss}{ss}ceaseless{/ss}{/s}脈脈たる {s}{pr}みゃくみゃくたる{/pr}{ss}(adj-t) unbroken{/ss}{ss}continuous{/ss}{ss}pulsating forcefully{/ss}{/s}脊柱 {s}{pr}せきちゅう{/pr}{ss}(n) spinal column{/ss}{/s}脊梁 {s}{pr}せきりょう{/pr}{ss}(n) backbone{/ss}{ss}mountain range{/ss}{/s}脊椎 {s}{pr}せきつい{/pr}{ss}(n) spine{/ss}{ss}vertebral column{/ss}{/s}脊椎動物 {s}{pr}せきついどうぶつ{/pr}{ss}(n) vertebrate{/ss}{/s}脊索 {s}{pr}せきさく{/pr}{ss}(n) rudimentary spinal chord{/ss}{ss}notochord{/ss}{/s}脊索動物 {s}{pr}せきさくどうぶつ{/pr}{ss}animal with notochord{/ss}{ss}chordate{/ss}{/s}脊髄 {s}{pr}せきずい{/pr}{ss}(n) spinal chord{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脊髄炎 {s}{pr}せきずいえん{/pr}{ss}(n) myelitis{/ss}{/s}脊髄神経 {s}{pr}せきずいしんけい{/pr}{ss}spinal nerves{/ss}{/s}脊黄青鸚哥 {s}{pr}せきせいいんこ{/pr}{ss}budgerigar{/ss}{/s}脚 {s}{pr}あし{/pr}{ss}(n) leg{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脚下 {s}{pr}きゃっか{/pr}{ss}(n) at one's feet{/ss}{/s}脚付き {s}{pr}あしつき{/pr}{ss}(n) (1) something (equipped) with legs{/ss}{ss}(2) sole of foot{/ss}{ss}(3) one's manner of walking{/ss}{/s}脚光 {s}{pr}きゃっこう{/pr}{ss}(n) footlight{/ss}{ss}limelight{/ss}{/s}脚力 {s}{pr}きゃくりき{/pr}{ss}(n) walking ability{/ss}{/s}脚力 {s}{pr}きゃくりょく{/pr}{ss}(n) walking ability{/ss}{/s}脚半 {s}{pr}きゃはん{/pr}{ss}(n) leggings{/ss}{/s}脚本 {s}{pr}きゃくほん{/pr}{ss}(n) scenario{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脚本家 {s}{pr}きゃくほんか{/pr}{ss}(n) scriptwriter{/ss}{ss}playwright{/ss}{ss}scenario writer{/ss}{/s}脚気 {s}{pr}かっけ{/pr}{ss}(n) beriberi{/ss}{/s}脚注 {s}{pr}きゃくちゅう{/pr}{ss}(n) footnote{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脚立 {s}{pr}きゃたつ{/pr}{ss}(n) footstool{/ss}{ss}stepladder{/ss}{/s}脚絆 {s}{pr}きゃはん{/pr}{ss}(n) gaiters{/ss}{/s}脚線美 {s}{pr}きゃくせんび{/pr}{ss}(n) beauty of leg lines{/ss}{/s}脚色 {s}{pr}きゃくしょく{/pr}{ss}(n) dramatization (e.g. film){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脚色者 {s}{pr}きゃくしょくしゃ{/pr}{ss}movie adapter{/ss}{ss}dramatizer{/ss}{/s}脚註 {s}{pr}きゃくちゅう{/pr}{ss}(n) footnotes{/ss}{/s}脚部 {s}{pr}きゃくぶ{/pr}{ss}(n) leg{/ss}{/s}脚韻 {s}{pr}きゃくいん{/pr}{ss}(n) rhyme{/ss}{ss}end rhyme{/ss}{/s}脛 {s}{pr}すね{/pr}{ss}(n) leg{/ss}{ss}shin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脛に疵持つ {s}{pr}すねにきずもつ{/pr}{ss}(adj-pn) to have a guilty conscience{/ss}{/s}脛巾 {s}{pr}はばき{/pr}{ss}(n) leggings{/ss}{/s}脛当て {s}{pr}すねあて{/pr}{ss}(n) greaves{/ss}{ss}shin guards{/ss}{/s}脛骨 {s}{pr}けいこつ{/pr}{ss}(n) tibia{/ss}{ss}shinbone{/ss}{/s}脛齧り {s}{pr}すねかじり{/pr}{ss}(n) sponging off one's parents{/ss}{/s}脩 {s}{pr}しゅう{/pr}{ss}dried meat{/ss}{ss}dry up{/ss}{/s}脩竹 {s}{pr}しゅうちく{/pr}{ss}(n) tall bamboo{/ss}{/s}脱ぎ捨てる {s}{pr}ぬぎすてる{/pr}{ss}(v1) to fling{/ss}{ss}to throw off (clothes){/ss}{ss}to kick off (boots){/ss}{/s}脱ぐ {s}{pr}ぬぐ{/pr}{ss}(v5g) to take off clothes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脱げる {s}{pr}ぬげる{/pr}{ss}(v1) to come off{/ss}{ss}to slip down{/ss}{ss}to slip off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脱する {s}{pr}だっする{/pr}{ss}(vs-s) to escape from{/ss}{ss}to get out{/ss}{/s}脱会 {s}{pr}だっかい{/pr}{ss}(n,vs) withdrawal (from membership of organization){/ss}{/s}脱俗 {s}{pr}だつぞく{/pr}{ss}(n,vs) unworldliness{/ss}{/s}脱兎 {s}{pr}だっと{/pr}{ss}(n) dashing or bounding away{/ss}{ss}with lightning speed{/ss}{/s}脱兎のごとく {s}{pr}だっとのごとく{/pr}{ss}(oK) (adv) (at) high speed{/ss}{/s}脱党 {s}{pr}だっとう{/pr}{ss}(n) defection from or leaving a party{/ss}{/s}脱出 {s}{pr}だっしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) escape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脱出速度 {s}{pr}だっしゅつそくど{/pr}{ss}escape velocity{/ss}{/s}脱力 {s}{pr}だつりょく{/pr}{ss}(n) exhaustion{/ss}{ss}draining of strength{/ss}{/s}脱力感 {s}{pr}だつりょくかん{/pr}{ss}ennui{/ss}{ss}languishing{/ss}{ss}feeling of exhaustion{/ss}{/s}脱却 {s}{pr}だっきゃく{/pr}{ss}(n,vs) ridding (freeing) oneself{/ss}{/s}脱営 {s}{pr}だつえい{/pr}{ss}(n) (military) desertion{/ss}{/s}脱字 {s}{pr}だつじ{/pr}{ss}(n) omitted word or character{/ss}{/s}脱字記号 {s}{pr}だつじきごう{/pr}{ss}caret (symbol for omitted word){/ss}{/s}脱帽 {s}{pr}だつぼう{/pr}{ss}(n,vs) removing one's hat{/ss}{/s}脱文 {s}{pr}だつぶん{/pr}{ss}(n) missing passage{/ss}{ss}lacuna{/ss}{/s}脱毛 {s}{pr}だつもう{/pr}{ss}(n,vs) hair removal{/ss}{/s}脱毛剤 {s}{pr}だつもうざい{/pr}{ss}(n) depilatory{/ss}{/s}脱毛症 {s}{pr}だつもうしょう{/pr}{ss}(n) alopecia{/ss}{ss}baldness{/ss}{/s}脱気水 {s}{pr}だっきすい{/pr}{ss}de-aired water{/ss}{/s}脱水 {s}{pr}だっすい{/pr}{ss}(n,vs) evaporation{/ss}{ss}dehydration{/ss}{ss}dessication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脱水機 {s}{pr}だっすいき{/pr}{ss}(n) dryer{/ss}{ss}dehydrator{/ss}{/s}脱水症 {s}{pr}だっすいしょう{/pr}{ss}(n) dehydration{/ss}{/s}脱法 {s}{pr}だっぽう{/pr}{ss}(n) evasion of the law{/ss}{/s}脱法行為 {s}{pr}だっぽうこうい{/pr}{ss}evasion of the law{/ss}{/s}脱漏 {s}{pr}だつろう{/pr}{ss}(n) omission{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脱炭酸 {s}{pr}だつたんさん{/pr}{ss}decarbonation{/ss}{/s}脱獄 {s}{pr}だつごく{/pr}{ss}(n,vs) prison breaking{/ss}{ss}jailbreak{/ss}{/s}脱獄囚 {s}{pr}だつごくしゅう{/pr}{ss}escaped prisoner{/ss}{/s}脱疽 {s}{pr}だっそ{/pr}{ss}(n) gangrene{/ss}{/s}脱皮 {s}{pr}だっぴ{/pr}{ss}(n) shedding{/ss}{ss}molting{/ss}{ss}emergence{/ss}{/s}脱石油 {s}{pr}だつせきゆ{/pr}{ss}extrication from dependence on oil{/ss}{/s}脱硫 {s}{pr}だつりゅう{/pr}{ss}(n,vs) desulfurization{/ss}{/s}脱税 {s}{pr}だつぜい{/pr}{ss}(n,vs) tax evasion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脱稿 {s}{pr}だっこう{/pr}{ss}(n,vs) finishing writing{/ss}{ss}completion of a manuscript{/ss}{/s}脱穀 {s}{pr}だっこく{/pr}{ss}(n,vs) threshing{/ss}{/s}脱穀機 {s}{pr}だっこくき{/pr}{ss}(n) threshing machine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脱糞 {s}{pr}だっぷん{/pr}{ss}(n) a bowel movement{/ss}{/s}脱線 {s}{pr}だっせん{/pr}{ss}(n,vs) derailment{/ss}{ss}digression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脱肛 {s}{pr}だっこう{/pr}{ss}(n,vs) anal prolapse{/ss}{/s}脱脂 {s}{pr}だっし{/pr}{ss}(n,vs) removal of fat{/ss}{/s}脱脂乳 {s}{pr}だっしにゅう{/pr}{ss}(n) (abbr) skim milk{/ss}{ss}nonfat milk{/ss}{/s}脱脂粉乳 {s}{pr}だっしふんにゅう{/pr}{ss}(n) skim milk{/ss}{ss}nonfat milk{/ss}{/s}脱脂綿 {s}{pr}だっしめん{/pr}{ss}(n) absorbent cotton{/ss}{/s}脱腸 {s}{pr}だっちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) hernia{/ss}{ss}herniation{/ss}{/s}脱臭 {s}{pr}だっしゅう{/pr}{ss}(n) deodorization{/ss}{/s}脱臭剤 {s}{pr}だっしゅうざい{/pr}{ss}(n) deodorant{/ss}{/s}脱臼 {s}{pr}だっきゅう{/pr}{ss}(n) dislocation{/ss}{/s}脱色 {s}{pr}だっしょく{/pr}{ss}(n) decolouration{/ss}{ss}bleaching{/ss}{/s}脱色剤 {s}{pr}だっしょくざい{/pr}{ss}(n) decolorant{/ss}{/s}脱落 {s}{pr}だつらく{/pr}{ss}(n) loss{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脱藩 {s}{pr}だっぱん{/pr}{ss}(n) becoming a lordless samurai{/ss}{/s}脱衣 {s}{pr}だつい{/pr}{ss}(n,vs) undressing{/ss}{ss}taking off one's clothes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脱衣場 {s}{pr}だついじょう{/pr}{ss}dressing room{/ss}{ss}bath house{/ss}{/s}脱衣所 {s}{pr}だついしょ{/pr}{ss}(n) dressing room{/ss}{ss}bath house{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脱衣所 {s}{pr}だついじょ{/pr}{ss}(n) dressing room{/ss}{ss}bath house{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脱走 {s}{pr}だっそう{/pr}{ss}(n,vs) desertion{/ss}{ss}escape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脱走兵 {s}{pr}だっそうへい{/pr}{ss}deserter{/ss}{/s}脱輪 {s}{pr}だつりん{/pr}{ss}(n) wheel flying off its axle{/ss}{/s}脱退 {s}{pr}だったい{/pr}{ss}(n,vs) secession{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脳 {s}{pr}のう{/pr}{ss}(n) brain{/ss}{ss}memory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脳の損傷 {s}{pr}のうのそんしょう{/pr}{ss}brain damage{/ss}{/s}脳下垂体 {s}{pr}のうかすいたい{/pr}{ss}(n) pituitary gland{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脳充血 {s}{pr}のうじゅうけつ{/pr}{ss}(n) brain congestion{/ss}{/s}脳出血 {s}{pr}のうしゅっけつ{/pr}{ss}(n) cerebral hemorrhage{/ss}{/s}脳卒中 {s}{pr}のうそっちゅう{/pr}{ss}(n) stroke{/ss}{ss}cerebral haemorrhage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脳味噌 {s}{pr}のうみそ{/pr}{ss}(n) brains{/ss}{/s}脳味噌を絞る {s}{pr}のうみそをしぼる{/pr}{ss}(v5) to rack one's brains{/ss}{/s}脳外科 {s}{pr}のうげか{/pr}{ss}(n) brain surgery{/ss}{/s}脳天 {s}{pr}のうてん{/pr}{ss}(n) crown of head{/ss}{/s}脳室 {s}{pr}のうしつ{/pr}{ss}(n) cerebral ventricle{/ss}{/s}脳幹 {s}{pr}のうかん{/pr}{ss}(n) brain stem{/ss}{/s}脳性 {s}{pr}のうせい{/pr}{ss}(adj-na,n) cerebral{/ss}{/s}脳性小児麻痺 {s}{pr}のうせいしょうにまひ{/pr}{ss}(n) cerebral palsy{/ss}{/s}脳性麻痺 {s}{pr}のうせいまひ{/pr}{ss}(n) cerebral palsy{/ss}{/s}脳挫傷 {s}{pr}のうざしょう{/pr}{ss}cerebral contusion{/ss}{/s}脳振盪 {s}{pr}のうしんとう{/pr}{ss}(n) cerebral concussion{/ss}{/s}脳梅毒 {s}{pr}のうばいどく{/pr}{ss}(n) cerebral syphilis{/ss}{/s}脳梗塞 {s}{pr}のうこうそく{/pr}{ss}(n) stroke (blocked blood vessel in brain){/ss}{ss}cerebral infarction{/ss}{/s}脳橋 {s}{pr}のうきょう{/pr}{ss}(n) pons{/ss}{ss}pontes{/ss}{ss}pontine{/ss}{/s}脳死 {s}{pr}のうし{/pr}{ss}(n) brain death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脳波 {s}{pr}のうは{/pr}{ss}(n) brain waves{/ss}{/s}脳溢血 {s}{pr}のういっけつ{/pr}{ss}(n) cerebral apoplexy{/ss}{/s}脳漿 {s}{pr}のうしょう{/pr}{ss}(n) spinal fluid{/ss}{ss}gray matter{/ss}{/s}脳炎 {s}{pr}のうえん{/pr}{ss}(n) brain inflammation{/ss}{ss}encephalitis{/ss}{ss}nephritis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脳珊瑚 {s}{pr}のうさんご{/pr}{ss}brain coral{/ss}{/s}脳病 {s}{pr}のうびょう{/pr}{ss}(n) brain disease{/ss}{/s}脳症 {s}{pr}のうしょう{/pr}{ss}(n) brain fever{/ss}{/s}脳硬塞 {s}{pr}のうこうそく{/pr}{ss}(n) cerebral infarction{/ss}{/s}脳神経 {s}{pr}のうしんけい{/pr}{ss}(n) cranial nerves{/ss}{/s}脳細胞 {s}{pr}のうさいぼう{/pr}{ss}brain cell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脳脊髄液 {s}{pr}のうせきずいえき{/pr}{ss}(n) cerebrospinal fluid{/ss}{/s}脳脊髄膜炎 {s}{pr}のうせきずいまくえん{/pr}{ss}(n) cerebrospinal meningitis{/ss}{/s}脳腫瘍 {s}{pr}のうしゅよう{/pr}{ss}(n) brain tumor{/ss}{/s}脳膜 {s}{pr}のうまく{/pr}{ss}(n) meninges{/ss}{/s}脳膜炎 {s}{pr}のうまくえん{/pr}{ss}(n) meningitis{/ss}{/s}脳血栓 {s}{pr}のうけっせん{/pr}{ss}(n) cerebral thrombosis{/ss}{/s}脳裏 {s}{pr}のうり{/pr}{ss}(n) one's mind{/ss}{/s}脳裡 {s}{pr}のうり{/pr}{ss}(n) one's mind{/ss}{/s}脳貧血 {s}{pr}のうひんけつ{/pr}{ss}(n) cerebral anemia{/ss}{/s}脳軟化症 {s}{pr}のうなんかしょう{/pr}{ss}(n) softening of the brain{/ss}{/s}脳震盪 {s}{pr}のうしんとう{/pr}{ss}(n) cerebral concussion{/ss}{/s}脳髄 {s}{pr}のうずい{/pr}{ss}(n) brain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}脹らみ {s}{pr}ふくらみ{/pr}{ss}(n) bulge{/ss}{ss}swelling{/ss}{ss}puff{/ss}{/s}脹ら脛 {s}{pr}ふくらはぎ{/pr}{ss}(n) calf (of leg){/ss}{/s}脹れ {s}{pr}はれ{/pr}{ss}(n) boil{/ss}{ss}swelling{/ss}{/s}脹れっ面 {s}{pr}ふくれっつら{/pr}{ss}(n) sullen look{/ss}{ss}sulky look (face){/ss}{/s}脹れぼったい {s}{pr}はれぼったい{/pr}{ss}puffy{/ss}{ss}somewhat swollen{/ss}{/s}脹れる {s}{pr}ふくれる{/pr}{ss}(v1) to get cross{/ss}{ss}to get sulky{/ss}{ss}to swell (out){/ss}{ss}to expand{/ss}{ss}to be inflated{/ss}{ss}to distend{/ss}{ss}to bulge{/ss}{/s}脹れ上がる {s}{pr}ふくれあがる{/pr}{ss}(v5r) to swell up{/ss}{/s}脹満 {s}{pr}ちょうまん{/pr}{ss}(n) tympanites{/ss}{/s}脹脛 {s}{pr}ふくらはぎ{/pr}{ss}(n) calf (of leg){/ss}{/s}脾腫 {s}{pr}ひしゅ{/pr}{ss}(n) swollen or cancerous spleen{/ss}{/s}脾臓 {s}{pr}ひぞう{/pr}{ss}(n) spleen{/ss}{/s}脾臟 {s}{pr}ひぞう{/pr}{ss}spleen{/ss}{/s}腋下 {s}{pr}えきか{/pr}{ss}(n) armpit{/ss}{/s}腋毛 {s}{pr}わきげ{/pr}{ss}(n) underarm hair{/ss}{/s}腋窩 {s}{pr}えきか{/pr}{ss}(n) armpit{/ss}{/s}腋窩腺 {s}{pr}えきかせん{/pr}{ss}axillary gland{/ss}{/s}腋臭 {s}{pr}わきが{/pr}{ss}(n) body odor{/ss}{ss}abnormal underarm odor{/ss}{/s}腎不全 {s}{pr}じんふぜん{/pr}{ss}(n) renal failure{/ss}{/s}腎炎 {s}{pr}じんえん{/pr}{ss}(n) kidney inflammation{/ss}{ss}nephritis{/ss}{/s}腎石 {s}{pr}じんせき{/pr}{ss}kidney stone{/ss}{/s}腎臓 {s}{pr}じんぞう{/pr}{ss}(n) kidney{/ss}{/s}腎臓炎 {s}{pr}じんぞうえん{/pr}{ss}(n) kidney inflammation{/ss}{ss}nephritis{/ss}{/s}腎臓病 {s}{pr}じんぞうびょう{/pr}{ss}(n) kidney trouble or disease{/ss}{/s}腎臓結石 {s}{pr}じんぞうけっせき{/pr}{ss}kidney stone{/ss}{/s}腐す {s}{pr}くさす{/pr}{ss}(v5s) to speak ill of{/ss}{/s}腐らす {s}{pr}くさらす{/pr}{ss}(v5s,vt) to spoil{/ss}{ss}to rot{/ss}{ss}to corrode{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腐り {s}{pr}くさり{/pr}{ss}(n) rottenness{/ss}{ss}decay{/ss}{ss}corruption{/ss}{/s}腐り果てる {s}{pr}くさりはてる{/pr}{ss}(v1) to be corrupt{/ss}{/s}腐る {s}{pr}くさる{/pr}{ss}(v5r) to rot{/ss}{ss}to go bad{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腐れる {s}{pr}くされる{/pr}{ss}(v1,vi) to spoil{/ss}{ss}to rot{/ss}{ss}to corrode{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腐れ縁 {s}{pr}くされえん{/pr}{ss}(n) (undesirable but) inseparable relationship{/ss}{/s}腐れ金 {s}{pr}くされがね{/pr}{ss}(n) paltry sum (of money){/ss}{/s}腐乱 {s}{pr}ふらん{/pr}{ss}(n,vs) decomposition{/ss}{ss}ulceration{/ss}{/s}腐儒 {s}{pr}ふじゅ{/pr}{ss}(n) pedant{/ss}{ss}worthless scholar{/ss}{/s}腐刑 {s}{pr}ふけい{/pr}{ss}(n) castration{/ss}{/s}腐心 {s}{pr}ふしん{/pr}{ss}(n,vs) taking pains to{/ss}{ss}racking one's brains{/ss}{ss}doing everything one can{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腐敗 {s}{pr}ふはい{/pr}{ss}(n) decay{/ss}{ss}depravity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腐朽 {s}{pr}ふきゅう{/pr}{ss}(n,vs) deterioration{/ss}{ss}rot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腐植土 {s}{pr}ふしょくど{/pr}{ss}(n) humus{/ss}{/s}腐爛 {s}{pr}ふらん{/pr}{ss}(n,vs) ulcerate{/ss}{ss}decompose{/ss}{/s}腐肉 {s}{pr}ふにく{/pr}{ss}(n) tainted meat{/ss}{/s}腐葉土 {s}{pr}ふようど{/pr}{ss}(n) humus{/ss}{ss}leaf mold{/ss}{/s}腐蝕 {s}{pr}ふしょく{/pr}{ss}(n) corrosion{/ss}{/s}腐食 {s}{pr}ふしょく{/pr}{ss}(n) corrosion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腑に落ちない {s}{pr}ふにおちない{/pr}{ss}(exp) cannot understand{/ss}{/s}腑抜け {s}{pr}ふぬけ{/pr}{ss}(adj-na,n) fool{/ss}{ss}coward{/ss}{/s}腑甲斐ない {s}{pr}ふがいない{/pr}{ss}(adj) disappointing{/ss}{ss}weak-minded{/ss}{ss}spiritless{/ss}{ss}cowardly{/ss}{ss}worthless{/ss}{/s}腑甲斐無い {s}{pr}ふがいない{/pr}{ss}(adj) disappointing{/ss}{ss}weak-minded{/ss}{ss}spiritless{/ss}{ss}cowardly{/ss}{ss}worthless{/ss}{/s}腓返り {s}{pr}こむらがえり{/pr}{ss}(n) cramp in the leg{/ss}{/s}腓骨 {s}{pr}ひこつ{/pr}{ss}(n) fibula{/ss}{/s}腔 {s}{pr}こう{/pr}{ss}body cavity{/ss}{/s}腕 {s}{pr}うで{/pr}{ss}(n) arm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腕が上がる {s}{pr}うでがあがる{/pr}{ss}(exp) to gain in skill{/ss}{/s}腕が良い {s}{pr}うでがいい{/pr}{ss}be able{/ss}{ss}be skilled{/ss}{/s}腕が鈍る {s}{pr}うでがにぶる{/pr}{ss}(exp) to become less capable{/ss}{/s}腕っ節 {s}{pr}うでっぷし{/pr}{ss}(n) physical strength{/ss}{/s}腕の冴え {s}{pr}うでのさえ{/pr}{ss}dexterity{/ss}{ss}skill{/ss}{/s}腕を上げる {s}{pr}うでをあげる{/pr}{ss}(exp) to improve one's skill{/ss}{/s}腕を振るう {s}{pr}うでをふるう{/pr}{ss}(exp) to exercise one's talent{/ss}{ss}to display one's ability{/ss}{/s}腕利き {s}{pr}うできき{/pr}{ss}(adj-na,n) person of ability{/ss}{/s}腕前 {s}{pr}うでまえ{/pr}{ss}(n) ability{/ss}{ss}skill{/ss}{ss}facility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腕力 {s}{pr}わんりょく{/pr}{ss}(n) physical strength{/ss}{ss}brute strength{/ss}{ss}arm strength{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腕尽く {s}{pr}うでづく{/pr}{ss}to do one's best{/ss}{ss}to do by force{/ss}{/s}腕捲り {s}{pr}うでまくり{/pr}{ss}(n) rolling up one's sleeves{/ss}{/s}腕時計 {s}{pr}うでどけい{/pr}{ss}(n) wristwatch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腕木 {s}{pr}うでぎ{/pr}{ss}(n) crossarm{/ss}{ss}bracket{/ss}{/s}腕枕 {s}{pr}うでまくら{/pr}{ss}(n) using one's arms as a pillow{/ss}{/s}腕比べ {s}{pr}うでくらべ{/pr}{ss}(n) contest (of strength or skill){/ss}{/s}腕渡り {s}{pr}うでわたり{/pr}{ss}brachiation{/ss}{ss}swinging from branch to branch{/ss}{/s}腕白 {s}{pr}わんぱく{/pr}{ss}(adj-na,n) naughtiness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腕相撲 {s}{pr}うでずもう{/pr}{ss}(n) arm wrestling{/ss}{/s}腕立 {s}{pr}うでたて{/pr}{ss}(n,vs) push-up{/ss}{/s}腕立て伏せ {s}{pr}うでたてふせ{/pr}{ss}(n) push-ups{/ss}{/s}腕立伏せ {s}{pr}うでたてふせ{/pr}{ss}(n,vs) push-up{/ss}{/s}腕章 {s}{pr}わんしょう{/pr}{ss}(n) arm band{/ss}{/s}腕組み {s}{pr}うでぐみ{/pr}{ss}(n) arm wrestling{/ss}{/s}腕自慢 {s}{pr}うでじまん{/pr}{ss}(n) pride in one's strength or skill{/ss}{/s}腕試し {s}{pr}うでだめし{/pr}{ss}(n) trying one's ability{/ss}{/s}腕輪 {s}{pr}うでわ{/pr}{ss}(n) bracelet{/ss}{ss}bangle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腕飾り {s}{pr}うでかざり{/pr}{ss}armlet{/ss}{ss}bracelet{/ss}{/s}腕首 {s}{pr}うでくび{/pr}{ss}(n) wrist{/ss}{/s}腟 {s}{pr}ちつ{/pr}{ss}(n) vagina{/ss}{/s}腫 {s}{pr}しゅ{/pr}{ss}(n-suf) tumor{/ss}{/s}腫れる {s}{pr}はれる{/pr}{ss}(v1) to swell (from inflammation){/ss}{ss}to become swollen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腫れ上がる {s}{pr}はれあがる{/pr}{ss}(v5r) to swell up{/ss}{/s}腫れ物 {s}{pr}はれもの{/pr}{ss}(n) tumor{/ss}{ss}swelling{/ss}{/s}腫大 {s}{pr}しゅだい{/pr}{ss}(adj-na,n) swelling{/ss}{/s}腫物 {s}{pr}しゅもつ{/pr}{ss}(n) tumor{/ss}{ss}swelling{/ss}{/s}腫瘍 {s}{pr}しゅよう{/pr}{ss}(n) neoplasm{/ss}{ss}tumor{/ss}{/s}腫脹 {s}{pr}しゅちょう{/pr}{ss}(n) swelling{/ss}{/s}腰 {s}{pr}こし{/pr}{ss}(n) hip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腰かける {s}{pr}こしかける{/pr}{ss}(v1) to sit (down){/ss}{/s}腰が強い {s}{pr}こしがつよい{/pr}{ss}firm{/ss}{ss}flexible and hard to break{/ss}{ss}persevering{/ss}{/s}腰が重い {s}{pr}こしがおもい{/pr}{ss}slow to act{/ss}{ss}slow in starting work{/ss}{/s}腰の物 {s}{pr}こしのもの{/pr}{ss}(n) sword worn at the waist{/ss}{/s}腰をおろす {s}{pr}こしをおろす{/pr}{ss}(v5) to sit down{/ss}{/s}腰を下ろす {s}{pr}こしをおろす{/pr}{ss}(v5) to sit down{/ss}{/s}腰を屈めて歩く {s}{pr}こしをかがめてあるく{/pr}{ss}(exp) to walk with a stoop{/ss}{/s}腰を据える {s}{pr}こしをすえる{/pr}{ss}(exp) to settle oneself (in a place){/ss}{/s}腰を掛ける {s}{pr}こしをかける{/pr}{ss}(exp) to sit down{/ss}{/s}腰上げ {s}{pr}こしあげ{/pr}{ss}tuck at the waist{/ss}{/s}腰付き {s}{pr}こしつき{/pr}{ss}(n) gait{/ss}{ss}posture{/ss}{/s}腰元 {s}{pr}こしもと{/pr}{ss}(n) chamber maid{/ss}{ss}female servant{/ss}{/s}腰刀 {s}{pr}こしがたな{/pr}{ss}(n) short sword{/ss}{/s}腰回り {s}{pr}こしまわり{/pr}{ss}(n) measurement round the hips{/ss}{/s}腰囲 {s}{pr}ようい{/pr}{ss}hip measurement{/ss}{/s}腰垣 {s}{pr}こしがき{/pr}{ss}(n) waist-high fence{/ss}{/s}腰巻 {s}{pr}こしまき{/pr}{ss}(n) loincloth{/ss}{ss}waistcloth{/ss}{/s}腰巻き {s}{pr}こしまき{/pr}{ss}(n) kimono underskirt{/ss}{/s}腰巾着 {s}{pr}こしぎんちゃく{/pr}{ss}(n) hanger-on{/ss}{ss}purse strapped round one's waist{/ss}{/s}腰布 {s}{pr}こしぬの{/pr}{ss}(n) loincloth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腰布団 {s}{pr}こしぶとん{/pr}{ss}(n) cushion worn round the waist for warmth{/ss}{/s}腰帯 {s}{pr}こしおび{/pr}{ss}(n) waist towel{/ss}{ss}girdle{/ss}{/s}腰弁 {s}{pr}こしべん{/pr}{ss}(n) lunchbox hanging from one's waist{/ss}{ss}low-paid office worker{/ss}{/s}腰弁当 {s}{pr}こしべんとう{/pr}{ss}(n) lunchbox hanging from one's waist{/ss}{ss}low-paid office worker{/ss}{/s}腰弱 {s}{pr}こしよわ{/pr}{ss}(adj-na,n) bad back{/ss}{ss}spineless person{/ss}{/s}腰張り {s}{pr}こしばり{/pr}{ss}(n) wainscoting{/ss}{ss}sliding door's decorative paper skirt{/ss}{/s}腰当て {s}{pr}こしあて{/pr}{ss}(n) (a) bustle{/ss}{/s}腰投げ {s}{pr}こしなげ{/pr}{ss}(n) hip throw in judo or sumo{/ss}{/s}腰折 {s}{pr}こしおれ{/pr}{ss}(n) (pol) bad poem{/ss}{ss}my humble poem{/ss}{/s}腰折れ {s}{pr}こしおれ{/pr}{ss}(n) bowed{/ss}{ss}stooped over (e.g. old people){/ss}{ss}poor poem{/ss}{ss}clumsy writing{/ss}{/s}腰抜け {s}{pr}こしぬけ{/pr}{ss}(n) coward{/ss}{/s}腰掛 {s}{pr}こしかけ{/pr}{ss}(n) seat{/ss}{ss}bench{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腰掛け {s}{pr}こしかけ{/pr}{ss}(n) seat{/ss}{ss}bench{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腰掛ける {s}{pr}こしかける{/pr}{ss}(v1) to sit (down){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腰掛け仕事 {s}{pr}こしかけしごと{/pr}{ss}temporary employment{/ss}{/s}腰掛る {s}{pr}こしかける{/pr}{ss}(io) (v1) to sit (down){/ss}{/s}腰揚げ {s}{pr}こしあげ{/pr}{ss}(n) tuck at the waist{/ss}{/s}腰板 {s}{pr}こしいた{/pr}{ss}(n) wooden paneling{/ss}{/s}腰椎 {s}{pr}ようつい{/pr}{ss}(n) lumbar vertebrae{/ss}{/s}腰気 {s}{pr}こしけ{/pr}{ss}(n) mucous discharge from female genitals{/ss}{/s}腰湯 {s}{pr}こしゆ{/pr}{ss}(n) sitting bath{/ss}{/s}腰痛 {s}{pr}ようつう{/pr}{ss}(n) pain in the hip{/ss}{ss}lumbago{/ss}{/s}腰砕け {s}{pr}こしくだけ{/pr}{ss}(n) losing one's balance{/ss}{ss}breaking down (e.g. in the middle of a bout){/ss}{ss}weakening of one's attitude{/ss}{/s}腰紐 {s}{pr}こしひも{/pr}{ss}(n) cord tied around the waist of a kimono before an obi is tied{/ss}{/s}腰縄 {s}{pr}こしなわ{/pr}{ss}(n) leash{/ss}{ss}rope tied round prisoner's waists{/ss}{/s}腰羽目 {s}{pr}こしばめ{/pr}{ss}(n) waist-high wainscoting{/ss}{/s}腰赤燕 {s}{pr}こしあかつばめ{/pr}{ss}red-rumped swallow{/ss}{/s}腰部 {s}{pr}ようぶ{/pr}{ss}(n) loins{/ss}{ss}hips{/ss}{ss}pelvic region{/ss}{ss}waist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腰間 {s}{pr}ようかん{/pr}{ss}(n) hips{/ss}{/s}腰骨 {s}{pr}こしぼね{/pr}{ss}(n) hipbone{/ss}{ss}innominate bone{/ss}{ss}fortitude{/ss}{/s}腰高 {s}{pr}こしだか{/pr}{ss}(adj-na,n) overbearing{/ss}{ss}unstable wrestling stance{/ss}{/s}腰高障子 {s}{pr}こしだかしょうじ{/pr}{ss}tall-paneled sliding door{/ss}{/s}腱 {s}{pr}けん{/pr}{ss}(n) tendon{/ss}{/s}腱鞘 {s}{pr}けんしょう{/pr}{ss}(n) sheath of tendon{/ss}{/s}腱鞘炎 {s}{pr}けんしょうえん{/pr}{ss}(n) inflammation of a tendon (sheath){/ss}{ss}RSI{/ss}{/s}腸 {s}{pr}ちょう{/pr}{ss}(n) guts{/ss}{ss}bowels{/ss}{ss}intestines{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腸 {s}{pr}はらわた{/pr}{ss}(n) guts{/ss}{ss}bowels{/ss}{ss}intestines{/ss}{/s}腸の病気 {s}{pr}ちょうのびょうき{/pr}{ss}bowel disease{/ss}{/s}腸の腐った男 {s}{pr}はらわたのくさったおとこ{/pr}{ss}man with a corrupt heart{/ss}{/s}腸チフス {s}{pr}ちょうチフス{/pr}{ss}(n) typhoid{/ss}{/s}腸壁 {s}{pr}ちょうへき{/pr}{ss}(n) intestinal wall{/ss}{/s}腸捻転 {s}{pr}ちょうねんてん{/pr}{ss}(n) volvulus{/ss}{ss}twisted loop in intestine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腸液 {s}{pr}ちょうえき{/pr}{ss}(n) intestinal fluids (juices){/ss}{/s}腸満 {s}{pr}ちょうまん{/pr}{ss}(n) bloating of the abdominal region{/ss}{/s}腸炎 {s}{pr}ちょうえん{/pr}{ss}(n) enteritis{/ss}{/s}腸結核 {s}{pr}ちょうけっかく{/pr}{ss}(n) intestinal tuberculosis{/ss}{/s}腸線 {s}{pr}ちょうせん{/pr}{ss}(n) catgut{/ss}{ss}sheepgut{/ss}{/s}腸詰め {s}{pr}ちょうづめ{/pr}{ss}(n) sausage{/ss}{/s}腸閉塞 {s}{pr}ちょうへいそく{/pr}{ss}(n) intestinal obstruction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腹 {s}{pr}はら{/pr}{ss}(n) abdomen{/ss}{ss}belly{/ss}{ss}stomach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腹が下る {s}{pr}はらがくだる{/pr}{ss}(v5) to have loose bowels{/ss}{/s}腹が減る {s}{pr}はらがへる{/pr}{ss}(v5) to become hungry{/ss}{/s}腹が立つ {s}{pr}はらがたつ{/pr}{ss}(v5) to get angry{/ss}{ss}to take offense{/ss}{/s}腹が緩い {s}{pr}はらがゆるい{/pr}{ss}have loose bowels{/ss}{/s}腹の据わった男 {s}{pr}はらのすわったおとこ{/pr}{ss}man with plenty of guts{/ss}{/s}腹の虫 {s}{pr}はらのむし{/pr}{ss}(n) roundworm{/ss}{/s}腹の虫が治まらない {s}{pr}はらのむしがおさまらない{/pr}{ss}(exp) cannot contain one's anger{/ss}{/s}腹を割って {s}{pr}はらをわって{/pr}{ss}frankly{/ss}{/s}腹を据える {s}{pr}はらをすえる{/pr}{ss}(exp,v1) to make up one's mind{/ss}{/s}腹を満たす {s}{pr}はらをみたす{/pr}{ss}(exp) to satisfy one's appetite{/ss}{/s}腹を痛める {s}{pr}はらをいためる{/pr}{ss}(exp) to give birth to{/ss}{ss}to have a stomachache{/ss}{/s}腹を空かす {s}{pr}はらをすかす{/pr}{ss}(exp) to be hungry{/ss}{/s}腹を立てる {s}{pr}はらをたてる{/pr}{ss}(exp) to take offense{/ss}{ss}to get angry{/ss}{/s}腹イセ {s}{pr}はらイセ{/pr}{ss}(n) retaliation{/ss}{ss}revenge{/ss}{/s}腹一杯 {s}{pr}はらいっぱい{/pr}{ss}(adv,n) bellyful{/ss}{ss}full stomach{/ss}{ss}to one's heart's content{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腹上死 {s}{pr}ふくじょうし{/pr}{ss}(n) death during sexual intercourse{/ss}{/s}腹下し {s}{pr}はらくだし{/pr}{ss}(n,vs) laxative{/ss}{ss}loose bowels{/ss}{ss}diarrhea{/ss}{ss}purgative{/ss}{ss}evacuant{/ss}{/s}腹中 {s}{pr}ふくちゅう{/pr}{ss}(n) within one{/ss}{ss}at heart{/ss}{/s}腹八分 {s}{pr}はらはちぶ{/pr}{ss}(n) eating moderately{/ss}{/s}腹具合 {s}{pr}はらぐあい{/pr}{ss}(n) condition of one's stomach{/ss}{/s}腹切 {s}{pr}はらきり{/pr}{ss}(n) (self-)disembowelment{/ss}{ss}harakiri{/ss}{/s}腹切り {s}{pr}はらきり{/pr}{ss}(n) (self-)disembowelment{/ss}{ss}harakiri{/ss}{/s}腹囲 {s}{pr}ふくい{/pr}{ss}(n) girth of the abdomen{/ss}{/s}腹壁 {s}{pr}ふくへき{/pr}{ss}(n) abdominal wall{/ss}{/s}腹変わり {s}{pr}はらがわり{/pr}{ss}(n) half-brother or sister{/ss}{/s}腹子 {s}{pr}はらこ{/pr}{ss}(n) fish eggs{/ss}{ss}roe{/ss}{/s}腹巻き {s}{pr}はらまき{/pr}{ss}(n) breast-protector{/ss}{ss}stomach band{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腹帯 {s}{pr}はらおび{/pr}{ss}(n) bellyband{/ss}{ss}maternity belt{/ss}{/s}腹帯 {s}{pr}ふくたい{/pr}{ss}(n) bellyband{/ss}{ss}maternity belt{/ss}{/s}腹式呼吸 {s}{pr}ふくしきこきゅう{/pr}{ss}(n) abdominal breathing{/ss}{/s}腹当て {s}{pr}はらあて{/pr}{ss}(n) (wearing a) bellyband{/ss}{/s}腹心 {s}{pr}ふくしん{/pr}{ss}(adj-no,n) one's confidant{/ss}{ss}trusted friend{/ss}{ss}trusted retainer{/ss}{/s}腹拵え {s}{pr}はらごしらえ{/pr}{ss}(n) having a meal{/ss}{/s}腹持 {s}{pr}はらもち{/pr}{ss}(n) ability of a food to fill you up{/ss}{/s}腹持ち {s}{pr}はらもち{/pr}{ss}(n) feeling of fullness{/ss}{ss}slow digestion{/ss}{/s}腹掛け {s}{pr}はらがけ{/pr}{ss}(n) workman's apron{/ss}{ss}bib{/ss}{/s}腹時計 {s}{pr}はらどけい{/pr}{ss}(n) one's internal clock{/ss}{/s}腹案 {s}{pr}ふくあん{/pr}{ss}(n) one's plan{/ss}{/s}腹水 {s}{pr}ふくすい{/pr}{ss}(n) ascites{/ss}{ss}abdominal dropsy{/ss}{/s}腹汚い {s}{pr}はらぎたない{/pr}{ss}(adj) black-hearted{/ss}{ss}nasty{/ss}{/s}腹減った {s}{pr}はらへった{/pr}{ss}(col) I'm hungry{/ss}{/s}腹痛 {s}{pr}はらいた{/pr}{ss}(n) stomach ache{/ss}{ss}abdominal pain{/ss}{/s}腹痛 {s}{pr}ふくつう{/pr}{ss}(n) stomach ache{/ss}{ss}abdominal pain{/ss}{/s}腹癒 {s}{pr}はらいせ{/pr}{ss}(n) retaliation{/ss}{ss}revenge{/ss}{/s}腹癒せ {s}{pr}はらいせ{/pr}{ss}(n) retaliation{/ss}{ss}revenge{/ss}{/s}腹積もり {s}{pr}はらづもり{/pr}{ss}(n) ready plan{/ss}{ss}intention{/ss}{/s}腹穢い {s}{pr}はらぎたない{/pr}{ss}(adj) black-hearted{/ss}{ss}nasty{/ss}{/s}腹立たしい {s}{pr}はらだたしい{/pr}{ss}(adj) irritating{/ss}{/s}腹立ち {s}{pr}はらだち{/pr}{ss}(n) anger{/ss}{/s}腹立ち紛れ {s}{pr}はらだちまぎれ{/pr}{ss}(adj-na) fit of anger{/ss}{/s}腹笑い {s}{pr}ふくわらい{/pr}{ss}belly laugh{/ss}{/s}腹筋 {s}{pr}はらすじ{/pr}{ss}(n,vs) (1) sit-up{/ss}{ss}(2) abdominal muscles{/ss}{/s}腹筋 {s}{pr}ふくきん{/pr}{ss}(n,vs) (1) sit-up{/ss}{ss}(2) abdominal muscles{/ss}{/s}腹筋 {s}{pr}ふっきん{/pr}{ss}(n,vs) (1) sit-up{/ss}{ss}(2) abdominal muscles{/ss}{/s}腹筋運動 {s}{pr}ふっきんうんどう{/pr}{ss}(n) exercise to strengthen one's abdominal muscles{/ss}{/s}腹背 {s}{pr}ふくはい{/pr}{ss}(n) back and front{/ss}{ss}opposition in the heart{/ss}{/s}腹腔 {s}{pr}ふくくう{/pr}{ss}(n) abdominal cavity{/ss}{/s}腹腔 {s}{pr}ふくこ{/pr}{ss}(n) abdominal cavity{/ss}{/s}腹腔 {s}{pr}ふっこ{/pr}{ss}(n) abdominal cavity{/ss}{/s}腹膜 {s}{pr}ふくまく{/pr}{ss}(n) peritoneum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腹膜炎 {s}{pr}ふくまくえん{/pr}{ss}(n) peritonitis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}腹芸 {s}{pr}はらげい{/pr}{ss}(n) expressing oneself without words or gestures{/ss}{ss}force of personality{/ss}{/s}腹蔵 {s}{pr}ふくぞう{/pr}{ss}(n) reserving one's thoughts{/ss}{/s}腹話術 {s}{pr}ふくわじゅつ{/pr}{ss}(n) ventriloquism{/ss}{/s}腹足類 {s}{pr}ふくそくるい{/pr}{ss}(n) gastropods{/ss}{/s}腹這い {s}{pr}はらばい{/pr}{ss}(n) lying on one's belly{/ss}{/s}腹違い {s}{pr}はらちがい{/pr}{ss}(n) (brother and sister) born of a different mother{/ss}{/s}腹部 {s}{pr}ふくぶ{/pr}{ss}(n) abdomen{/ss}{/s}腹黒い {s}{pr}はらぐろい{/pr}{ss}(adj) mean{/ss}{ss}malicious{/ss}{ss}scheming{/ss}{/s}腹鼓 {s}{pr}はらつづみ{/pr}{ss}(n) drumming on one's belly{/ss}{ss}having one's fill{/ss}{/s}腹鼓を打つ {s}{pr}はらつずみをうつ{/pr}{ss}(exp) to eat to one's hearts content{/ss}{ss}to drum the belly{/ss}{/s}腺 {s}{pr}せん{/pr}{ss}(n,n-suf) gland{/ss}{/s}腺様 {s}{pr}せんよう{/pr}{ss}adenoid{/ss}{/s}腺熱 {s}{pr}せんねつ{/pr}{ss}(n) mononucleosis{/ss}{ss}glandular fever{/ss}{/s}腺病質 {s}{pr}せんびょうしつ{/pr}{ss}(n) scrofulosis{/ss}{ss}being in delicate health{/ss}{ss}lymphatic temperament{/ss}{/s}腿 {s}{pr}もも{/pr}{ss}(n) thigh{/ss}{ss}femur{/ss}{/s}膀胱 {s}{pr}ぼうこう{/pr}{ss}(n) urinary bladder{/ss}{/s}膀胱炎 {s}{pr}ぼうこうえん{/pr}{ss}(n) cystitis{/ss}{/s}膀胱結石 {s}{pr}ぼうこうけっせき{/pr}{ss}bladder stones{/ss}{ss}cystoliths{/ss}{/s}膃肭臍 {s}{pr}おっとせい{/pr}{ss}(n) fur seal{/ss}{/s}膏肓 {s}{pr}こうこう{/pr}{ss}(n) incurable disease{/ss}{/s}膏薬 {s}{pr}こうやく{/pr}{ss}(n) plaster{/ss}{ss}ointment{/ss}{/s}膏血 {s}{pr}こうけつ{/pr}{ss}(n) (hard-earned rewards of) sweat and blood{/ss}{/s}膚の美しい材 {s}{pr}はだのうつくしいざい{/pr}{ss}wood of fine grain{/ss}{/s}膚寒い {s}{pr}はださむい{/pr}{ss}(adj) chilly{/ss}{ss}unpleasantly cold{/ss}{/s}膚寒い {s}{pr}はだざむい{/pr}{ss}(adj) chilly{/ss}{ss}unpleasantly cold{/ss}{/s}膚着 {s}{pr}はだぎ{/pr}{ss}(n) underwear{/ss}{/s}膚触り {s}{pr}はだざわり{/pr}{ss}(n) the touch of{/ss}{ss}feel of{/ss}{/s}膚身 {s}{pr}はだみ{/pr}{ss}(n) body{/ss}{/s}膜 {s}{pr}まく{/pr}{ss}(n) membrane{/ss}{ss}film{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}膜壁 {s}{pr}まくへき{/pr}{ss}(n) membrane wall{/ss}{/s}膜状 {s}{pr}まくじょう{/pr}{ss}(adj-no,n) membranous{/ss}{ss}filmy{/ss}{/s}膜質 {s}{pr}まくしつ{/pr}{ss}(n) property of a film or membrane{/ss}{/s}膝 {s}{pr}ひざ{/pr}{ss}(n) knee{/ss}{ss}lap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}膝の皿 {s}{pr}ひざのさら{/pr}{ss}kneecap{/ss}{/s}膝を交えて {s}{pr}ひざをまじえて{/pr}{ss}intimately{/ss}{ss}sitting knee to knee{/ss}{/s}膝を崩す {s}{pr}ひざをくずす{/pr}{ss}(exp) to sit at ease{/ss}{/s}膝下 {s}{pr}しっか{/pr}{ss}(n) at the knees of one's parents{/ss}{ss}at home{/ss}{/s}膝元 {s}{pr}ひざもと{/pr}{ss}(n) near one's knee{/ss}{/s}膝小僧 {s}{pr}ひざこぞう{/pr}{ss}(n) knee{/ss}{/s}膝拍子 {s}{pr}ひざびょうし{/pr}{ss}(n) keeping time by tapping one's knees{/ss}{/s}膝掛け {s}{pr}ひざかけ{/pr}{ss}(n) lap blanket{/ss}{/s}膝枕 {s}{pr}ひざまくら{/pr}{ss}(n) sleeping with one's head in another's lap{/ss}{/s}膝蓋腱反射 {s}{pr}しつがいけんはんしゃ{/pr}{ss}kneecap (patellar) reflex{/ss}{/s}膝蓋骨 {s}{pr}しつがいこつ{/pr}{ss}(n) kneecap{/ss}{ss}patella{/ss}{/s}膝行 {s}{pr}しっこう{/pr}{ss}(n) moving forward by sliding on one's knees (in the presence of high-ranking individuals){/ss}{/s}膝詰め {s}{pr}ひざづめ{/pr}{ss}(n) knee to knee{/ss}{/s}膝詰め談判 {s}{pr}ひざづめだんぱん{/pr}{ss}direct negotiations{/ss}{/s}膝関節 {s}{pr}しつかんせつ{/pr}{ss}(n) knee joint{/ss}{/s}膝頭 {s}{pr}ひざがしら{/pr}{ss}(n) kneecap{/ss}{/s}膠 {s}{pr}にかわ{/pr}{ss}(n) glue{/ss}{/s}膠もない {s}{pr}にべもない{/pr}{ss}(uk) curt{/ss}{ss}point-blank{/ss}{/s}膠も無い {s}{pr}にべもない{/pr}{ss}(uk) curt{/ss}{ss}point-blank{/ss}{/s}膠化 {s}{pr}こうか{/pr}{ss}(n,vs) gelatinization{/ss}{/s}膠原病 {s}{pr}こうげんびょう{/pr}{ss}(n) collagen disease{/ss}{/s}膠漆 {s}{pr}こうしつ{/pr}{ss}(n) glue and lacquer{/ss}{ss}great intimacy{/ss}{/s}膠状 {s}{pr}こうじょう{/pr}{ss}(n) colloid{/ss}{/s}膠着 {s}{pr}こうちゃく{/pr}{ss}(n,vs) stalemate{/ss}{ss}agglutination{/ss}{ss}adhesion{/ss}{/s}膠着剤 {s}{pr}こうちゃくざい{/pr}{ss}adhesion{/ss}{ss}agglutination{/ss}{/s}膠着状態 {s}{pr}こうちゃくじょうたい{/pr}{ss}deadlock{/ss}{ss}stalemate{/ss}{/s}膠着語 {s}{pr}こうちゃくご{/pr}{ss}(n) agglutinative language{/ss}{/s}膠質 {s}{pr}こうしつ{/pr}{ss}(adj-no,n) gluey{/ss}{ss}colloidal{/ss}{/s}膣 {s}{pr}ちつ{/pr}{ss}(n) vagina{/ss}{/s}膨らし粉 {s}{pr}ふくらしこ{/pr}{ss}(n) baking powder{/ss}{/s}膨らます {s}{pr}ふくらます{/pr}{ss}(v5s) to swell{/ss}{ss}to expand{/ss}{ss}to inflate{/ss}{ss}to bulge{/ss}{/s}膨らみ {s}{pr}ふくらみ{/pr}{ss}(n) swelling{/ss}{ss}bulge{/ss}{ss}puff{/ss}{/s}膨らむ {s}{pr}ふくらむ{/pr}{ss}(v5m) to expand{/ss}{ss}to swell (out){/ss}{ss}to get big{/ss}{ss}to become inflated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}膨ら脛 {s}{pr}ふくらはぎ{/pr}{ss}(n) calf (of leg){/ss}{/s}膨れっ面 {s}{pr}ふくれっつら{/pr}{ss}(n) sulky look{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}膨れる {s}{pr}ふくれる{/pr}{ss}(v1) to get cross{/ss}{ss}to get sulky{/ss}{ss}to swell (out){/ss}{ss}to expand{/ss}{ss}to be inflated{/ss}{ss}to distend{/ss}{ss}to bulge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}膨大 {s}{pr}ぼうだい{/pr}{ss}(adj-na,n) huge{/ss}{ss}bulky{/ss}{ss}enormous{/ss}{ss}extensive{/ss}{ss}swelling{/ss}{ss}expansion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}膨張 {s}{pr}ぼうちょう{/pr}{ss}(n) expansion{/ss}{ss}swelling{/ss}{ss}increase{/ss}{ss}growth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}膨張度 {s}{pr}ぼうちょうど{/pr}{ss}dilation (of a sound wave in acoustics){/ss}{/s}膨張率 {s}{pr}ぼうちょうりつ{/pr}{ss}(n) rate of expansion{/ss}{/s}膨満 {s}{pr}ぼうまん{/pr}{ss}(n,vs) inflation{/ss}{/s}膨脹 {s}{pr}ぼうちょう{/pr}{ss}(n) expansion{/ss}{ss}swelling{/ss}{ss}increase{/ss}{ss}growth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}膨隆 {s}{pr}ぼうりゅう{/pr}{ss}(vs) swelling up{/ss}{/s}膳 {s}{pr}ぜん{/pr}{ss}(n) (small) table{/ss}{ss}tray{/ss}{ss}meal{/ss}{/s}膳部 {s}{pr}ぜんぶ{/pr}{ss}(n) table{/ss}{ss}food (on a table){/ss}{ss}cooking{/ss}{ss}a meal{/ss}{/s}膵臓 {s}{pr}すいぞう{/pr}{ss}(n) pancreas{/ss}{/s}膺懲 {s}{pr}ようちょう{/pr}{ss}(n) punishment{/ss}{ss}chastisement{/ss}{/s}膾炙 {s}{pr}かいしゃ{/pr}{ss}(n) household word{/ss}{ss}universal praise{/ss}{/s}膿 {s}{pr}うみ{/pr}{ss}(n) pus{/ss}{/s}膿む {s}{pr}うむ{/pr}{ss}(v5m) to fester{/ss}{ss}to form pus{/ss}{/s}膿汁 {s}{pr}のうじゅう{/pr}{ss}(n) pus{/ss}{/s}膿疱 {s}{pr}のうほう{/pr}{ss}(n) pustule{/ss}{ss}pustula{/ss}{/s}膿瘍 {s}{pr}のうよう{/pr}{ss}(n) boil{/ss}{ss}abscess{/ss}{/s}膿胸 {s}{pr}のうきょう{/pr}{ss}(n) pyothorax{/ss}{/s}臀部 {s}{pr}でんぶ{/pr}{ss}(n) buttocks{/ss}{/s}臆 {s}{pr}おく{/pr}{ss}(n,vs) timid{/ss}{ss}hesitant{/ss}{/s}臆する {s}{pr}おくする{/pr}{ss}(vs-s) to fear{/ss}{ss}to feel timid{/ss}{/s}臆断 {s}{pr}おくだん{/pr}{ss}(n) conjecture{/ss}{/s}臆測 {s}{pr}おくそく{/pr}{ss}(n,vs) guess{/ss}{ss}speculation{/ss}{ss}supposition{/ss}{/s}臆病 {s}{pr}おくびょう{/pr}{ss}(adj-na,n) cowardice{/ss}{ss}timidity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}臆病者 {s}{pr}おくびょうもの{/pr}{ss}(n) coward{/ss}{/s}臆病風 {s}{pr}おくびょうかぜ{/pr}{ss}(n) loss of nerve{/ss}{/s}臆説 {s}{pr}おくせつ{/pr}{ss}(n) conjecture{/ss}{ss}hypothesis{/ss}{/s}臆面 {s}{pr}おくめん{/pr}{ss}(n) shy face{/ss}{/s}臆面もない {s}{pr}おくめんもない{/pr}{ss}bold{/ss}{ss}audacious{/ss}{ss}impudent{/ss}{ss}unashamed{/ss}{ss}unabashed{/ss}{/s}臆面もなく {s}{pr}おくめんもなく{/pr}{ss}(adv) boldly{/ss}{ss}audaciously{/ss}{ss}impudently{/ss}{ss}unashamedly{/ss}{ss}unabashedly{/ss}{/s}臍 {s}{pr}へそ{/pr}{ss}(n) navel{/ss}{ss}belly-button{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}臍のゴマ {s}{pr}へそのゴマ{/pr}{ss}(uk) belly button lint{/ss}{/s}臍の緒 {s}{pr}へそのお{/pr}{ss}(n) (uk) umbilical cord{/ss}{/s}臍下 {s}{pr}せいか{/pr}{ss}(n) lower abdomen{/ss}{/s}臍下丹田 {s}{pr}せいかたんでん{/pr}{ss}(n) pit of the stomach{/ss}{/s}臍帯 {s}{pr}さいたい{/pr}{ss}(n) umbilical cord{/ss}{/s}臍帯 {s}{pr}せいたい{/pr}{ss}(n) umbilical cord{/ss}{/s}臍曲がり {s}{pr}へそまがり{/pr}{ss}(adj-na,n) perverseness{/ss}{/s}臍繰り {s}{pr}へそくり{/pr}{ss}(n) secret savings{/ss}{/s}臍繰り金 {s}{pr}へそくりがね{/pr}{ss}(n) secret savings{/ss}{/s}臓 {s}{pr}ぞう{/pr}{ss}(n) viscera{/ss}{ss}bowels{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}臓器 {s}{pr}ぞうき{/pr}{ss}(n) viscera{/ss}{ss}internal organs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}臓器移植 {s}{pr}ぞうきいしょく{/pr}{ss}organ transplant{/ss}{/s}臓物 {s}{pr}ぞうもつ{/pr}{ss}(n) entrails{/ss}{ss}giblets{/ss}{/s}臓腑 {s}{pr}ぞうふ{/pr}{ss}(n) entrails{/ss}{/s}臘月 {s}{pr}ろうげつ{/pr}{ss}(n) the twelfth lunar month{/ss}{/s}臘梅 {s}{pr}ろうばい{/pr}{ss}(n) Japanese allspice{/ss}{/s}臙脂 {s}{pr}えんじ{/pr}{ss}(n) rouge{/ss}{ss}lipstick{/ss}{ss}dark-red pigment{/ss}{/s}臣下 {s}{pr}しんか{/pr}{ss}(n) retainer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}臣事 {s}{pr}しんじ{/pr}{ss}(n) serving as a retainer{/ss}{/s}臣従 {s}{pr}しんじゅう{/pr}{ss}(n) vassalage{/ss}{/s}臣服 {s}{pr}しんぷく{/pr}{ss}(n) vassalage{/ss}{/s}臣民 {s}{pr}しんみん{/pr}{ss}(n) subject{/ss}{ss}national{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}臣節 {s}{pr}しんせつ{/pr}{ss}(n) loyalty to one's master{/ss}{/s}臣籍 {s}{pr}しんせき{/pr}{ss}(n) status of a subject{/ss}{/s}臣籍降下 {s}{pr}しんせきこうか{/pr}{ss}(of members of the Imperial family) becoming subjects of the state{/ss}{/s}臥し転ぶ {s}{pr}ふしまろぶ{/pr}{ss}(v5b) to fall and roll over{/ss}{ss}wriggle about{/ss}{/s}臥す {s}{pr}がす{/pr}{ss}(v5) to bend down{/ss}{ss}to bow down{/ss}{ss}to lie prostrate{/ss}{/s}臥せる {s}{pr}ふせる{/pr}{ss}(v5r) to lie down{/ss}{ss}to retire{/ss}{ss}to go to bed{/ss}{/s}臥床 {s}{pr}がしょう{/pr}{ss}(n) confined to bed{/ss}{/s}臥所 {s}{pr}ふしど{/pr}{ss}(n) bed{/ss}{/s}臥竜 {s}{pr}がりゅう{/pr}{ss}(n) (1) great man{/ss}{ss}exceptional person hidden among the masses{/ss}{ss}(2) reclining dragon{/ss}{/s}臥竜 {s}{pr}がりょう{/pr}{ss}(n) (1) great man{/ss}{ss}exceptional person hidden among the masses{/ss}{ss}(2) reclining dragon{/ss}{/s}臥薪嘗胆 {s}{pr}がしんしょうたん{/pr}{ss}(n) going through thick and thin to attain one's objective{/ss}{ss}enduring unspeakable hardships for the sake of vengeance{/ss}{/s}臥龍 {s}{pr}がりゅう{/pr}{ss}(n) (1) great man{/ss}{ss}exceptional person hidden among the masses{/ss}{ss}(2) reclining dragon{/ss}{/s}臥龍 {s}{pr}がりょう{/pr}{ss}(n) (1) great man{/ss}{ss}exceptional person hidden among the masses{/ss}{ss}(2) reclining dragon{/ss}{/s}臥龍点睛 {s}{pr}がりょうてんせい{/pr}{ss}(n) finishing touch{/ss}{ss}completing (something) by executing the final, critical step{/ss}{/s}臨む {s}{pr}のぞむ{/pr}{ss}(v5m) to look out on{/ss}{ss}to face{/ss}{ss}to deal with{/ss}{ss}to attend (function){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}臨休 {s}{pr}りんきゅう{/pr}{ss}(n) special holiday{/ss}{/s}臨兵闘者皆陣裂在前 {s}{pr}リンピョウトウシャカイジンレツザイゼン{/pr}{ss}nine cuts mudra{/ss}{ss}exorcism-purification spell{/ss}{/s}臨写 {s}{pr}りんしゃ{/pr}{ss}(n) copying{/ss}{/s}臨在 {s}{pr}りんざい{/pr}{ss}presence{/ss}{/s}臨場 {s}{pr}りんじょう{/pr}{ss}(n) visit{/ss}{ss}presence{/ss}{ss}attendance{/ss}{/s}臨場感 {s}{pr}りんじょうかん{/pr}{ss}(n) presence{/ss}{/s}臨席 {s}{pr}りんせき{/pr}{ss}(n,vs) attendance{/ss}{ss}presence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}臨幸 {s}{pr}りんこう{/pr}{ss}(n) emperor's visit{/ss}{/s}臨床 {s}{pr}りんしょう{/pr}{ss}(n) clinical pathology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}臨床医 {s}{pr}りんしょうい{/pr}{ss}(n) clinician{/ss}{/s}臨床医学 {s}{pr}りんしょういがく{/pr}{ss}clinical medicine{/ss}{/s}臨床尋問 {s}{pr}りんしょうじんもん{/pr}{ss}clinical examination{/ss}{/s}臨床心理学 {s}{pr}りんしょうしんりがく{/pr}{ss}(n) clinical psychology{/ss}{/s}臨床試験 {s}{pr}りんしょうしけん{/pr}{ss}clinical study{/ss}{/s}臨床講義 {s}{pr}りんしょうこうぎ{/pr}{ss}clinic{/ss}{ss}clinical lecture{/ss}{/s}臨御 {s}{pr}りんぎょ{/pr}{ss}(n) emperor's visit{/ss}{/s}臨戦 {s}{pr}りんせん{/pr}{ss}(n) preparing for action or battle{/ss}{/s}臨時 {s}{pr}りんじ{/pr}{ss}(n) temporary{/ss}{ss}special{/ss}{ss}extraordinary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}臨時列車 {s}{pr}りんじれっしゃ{/pr}{ss}special train{/ss}{/s}臨時国会 {s}{pr}りんじこっかい{/pr}{ss}extraordinary session of the Diet{/ss}{/s}臨時増刊 {s}{pr}りんじぞうかん{/pr}{ss}(n) extra (special) issue (e.g. of a magazine){/ss}{/s}臨時政府 {s}{pr}りんじせいふ{/pr}{ss}provisional government{/ss}{/s}臨時記号 {s}{pr}りんじきごう{/pr}{ss}(musical) accidental{/ss}{/s}臨時費 {s}{pr}りんじひ{/pr}{ss}(n) incidental expenses{/ss}{/s}臨時雇い {s}{pr}りんじやとい{/pr}{ss}temporary employment or employee{/ss}{/s}臨書 {s}{pr}りんしょ{/pr}{ss}(n) writing (from a copy){/ss}{/s}臨月 {s}{pr}りんげつ{/pr}{ss}(n) the last month of pregnancy{/ss}{/s}臨検 {s}{pr}りんけん{/pr}{ss}(n) on-the-spot investigation or inspection{/ss}{ss}raid{/ss}{/s}臨機 {s}{pr}りんき{/pr}{ss}(n) expedient{/ss}{/s}臨機応変 {s}{pr}りんきおうへん{/pr}{ss}(n) adapting oneself to the requirements of the moment{/ss}{ss}playing it by ear{/ss}{/s}臨機目標 {s}{pr}りんきもくひょう{/pr}{ss}target of opportunity{/ss}{/s}臨海 {s}{pr}りんかい{/pr}{ss}(n) coastal{/ss}{ss}seaside{/ss}{/s}臨海学校 {s}{pr}りんかいがっこう{/pr}{ss}seaside school{/ss}{/s}臨港 {s}{pr}りんこう{/pr}{ss}(adj-no,n) facing (along) the harbor{/ss}{/s}臨港線 {s}{pr}りんこうせん{/pr}{ss}(n) harbor railroad{/ss}{/s}臨界 {s}{pr}りんかい{/pr}{ss}(n) critical (pressure, temperature, state, point){/ss}{/s}臨界事故 {s}{pr}りんかいじこ{/pr}{ss}criticality (accident) in the nuclear industry{/ss}{/s}臨界点 {s}{pr}りんかいてん{/pr}{ss}critical point (temperature){/ss}{/s}臨終 {s}{pr}りんじゅう{/pr}{ss}(n,vs) deathbed{/ss}{ss}dying hour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自ずから {s}{pr}おのずから{/pr}{ss}(adv) naturally{/ss}{ss}as a matter of course{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自ずから明か {s}{pr}おのずからあきらか{/pr}{ss}(adj-na) self-evident{/ss}{/s}自ら {s}{pr}みずから{/pr}{ss}(n-adv,n) for one's self{/ss}{ss}personally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自らの手で {s}{pr}みずからのてで{/pr}{ss}with one's own hands{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自主 {s}{pr}じしゅ{/pr}{ss}(n) independence{/ss}{ss}autonomy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自主性 {s}{pr}じしゅせい{/pr}{ss}independence{/ss}{/s}自主指針 {s}{pr}じしゅししん{/pr}{ss}independent guideline{/ss}{/s}自主権 {s}{pr}じしゅけん{/pr}{ss}(n) autonomy{/ss}{/s}自主流通米 {s}{pr}じしゅりゅうつうまい{/pr}{ss}(n) rice not subject to government controls{/ss}{/s}自主的 {s}{pr}じしゅてき{/pr}{ss}(adj-na) independent{/ss}{ss}autonomous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自主規制 {s}{pr}じしゅきせい{/pr}{ss}voluntary restraints{/ss}{/s}自乗 {s}{pr}じじょう{/pr}{ss}(n,vs) squaring{/ss}{ss}multiplying (a number) by itself{/ss}{ss}second power{/ss}{/s}自乗根 {s}{pr}じじょうこん{/pr}{ss}(n) square root{/ss}{/s}自今 {s}{pr}じこん{/pr}{ss}(adv,n) from now on{/ss}{ss}hereafter{/ss}{/s}自他 {s}{pr}じた{/pr}{ss}(n) oneself and others{/ss}{ss}transitive and intransitive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自他共に許す {s}{pr}じたともにゆるす{/pr}{ss}(v5) to be generally accepted{/ss}{ss}to be acknowledged by oneself and others{/ss}{/s}自任 {s}{pr}じにん{/pr}{ss}(n,vs) self-appointment{/ss}{ss}pretension{/ss}{/s}自伝 {s}{pr}じてん{/pr}{ss}rotation{/ss}{ss}turning{/ss}{/s}自伝 {s}{pr}じでん{/pr}{ss}(n) autobiography{/ss}{/s}自体 {s}{pr}じたい{/pr}{ss}(adv,n) itself{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自余 {s}{pr}じよ{/pr}{ss}(n) the others{/ss}{ss}the remainder{/ss}{/s}自作 {s}{pr}じさく{/pr}{ss}(n) one's own work{/ss}{/s}自作農 {s}{pr}じさくのう{/pr}{ss}(n) landed farmer{/ss}{ss}owner farmer{/ss}{/s}自供 {s}{pr}じきょう{/pr}{ss}(n) confession{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自信 {s}{pr}じしん{/pr}{ss}(n) self-confidence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自信なし {s}{pr}じしんなし{/pr}{ss}(I am) uncertain{/ss}{ss}unsure{/ss}{/s}自信家 {s}{pr}じしんか{/pr}{ss}(n) person who has great confidence (faith) in himself{/ss}{/s}自信満満 {s}{pr}じしんまんまん{/pr}{ss}full of confidence{/ss}{/s}自信過剰 {s}{pr}じしんかじょう{/pr}{ss}overconfindent{/ss}{ss}presumptuous{/ss}{/s}自修 {s}{pr}じしゅう{/pr}{ss}(n) self study{/ss}{ss}teaching oneself{/ss}{/s}自儘 {s}{pr}じまま{/pr}{ss}(n) selfish(ness){/ss}{/s}自党 {s}{pr}じとう{/pr}{ss}(n) the political party to which one belongs{/ss}{/s}自公民 {s}{pr}じこうみん{/pr}{ss}(n) (abbr) Liberal Democratic Party, Komeito and Democratic Socialist Party{/ss}{/s}自刃 {s}{pr}じじん{/pr}{ss}(n,vs) suicide by the sword{/ss}{/s}自分 {s}{pr}じぶん{/pr}{ss}(n) myself{/ss}{ss}oneself{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自分で決める {s}{pr}じぶんできめる{/pr}{ss}to decide by oneself{/ss}{/s}自分の分 {s}{pr}じぶんのぶん{/pr}{ss}one's share (own){/ss}{/s}自分の城に閉じ籠もる {s}{pr}じぶんのしろにとじこもる{/pr}{ss}(exp) to keep in one's own castle{/ss}{/s}自分の為に {s}{pr}じぶんのために{/pr}{ss}for oneself{/ss}{ss}for one's own sake{/ss}{/s}自分の行いを省みる {s}{pr}じぶんのおこないをかえりみる{/pr}{ss}(exp) to reflect upon one's deeds{/ss}{/s}自分の道を拓く {s}{pr}じぶんのみちをひらく{/pr}{ss}(exp) to hew one's way out{/ss}{/s}自分勝手 {s}{pr}じぶんかって{/pr}{ss}(adj-na,n) (very) selfish{/ss}{ss}self-centered{/ss}{/s}自分自身 {s}{pr}じぶんじしん{/pr}{ss}oneSELF!{/ss}{/s}自分達で {s}{pr}じぶんたちで{/pr}{ss}by themselves{/ss}{/s}自利 {s}{pr}じり{/pr}{ss}(n) benefitting oneself{/ss}{/s}自制 {s}{pr}じせい{/pr}{ss}(n) self control{/ss}{ss}self restraint{/ss}{/s}自制心 {s}{pr}じせいしん{/pr}{ss}(n) self-control{/ss}{ss}self-restraint{/ss}{/s}自前 {s}{pr}じまえ{/pr}{ss}(n) at one's own expense{/ss}{/s}自力 {s}{pr}じりき{/pr}{ss}(n) by oneself{/ss}{ss}self-made{/ss}{/s}自助 {s}{pr}じじょ{/pr}{ss}(n) self-help{/ss}{/s}自動 {s}{pr}じどう{/pr}{ss}(adj-na,n) automatic{/ss}{ss}self-motion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自動データ処理 {s}{pr}じどうデータしょり{/pr}{ss}automatic data processing{/ss}{ss}ADP{/ss}{/s}自動ロード {s}{pr}じどうロード{/pr}{ss}auto-load{/ss}{/s}自動人形 {s}{pr}じどうにんぎょう{/pr}{ss}(n) automaton{/ss}{ss}automata{/ss}{/s}自動列車停止装置 {s}{pr}じどうれっしゃていしそうち{/pr}{ss}automatic train stop (ATS){/ss}{/s}自動列車制御装置 {s}{pr}じどうれっしゃせいぎょそうち{/pr}{ss}automatic train control (ATC){/ss}{/s}自動制御 {s}{pr}じどうせいぎょ{/pr}{ss}automatic control{/ss}{/s}自動化 {s}{pr}じどうか{/pr}{ss}(vs) automation{/ss}{/s}自動小銃 {s}{pr}じどうしょうじゅう{/pr}{ss}automatic rifle{/ss}{ss}weapon{/ss}{/s}自動巻き {s}{pr}じどうまき{/pr}{ss}self-winding watch{/ss}{/s}自動扉 {s}{pr}じどうとびら{/pr}{ss}automatic door{/ss}{/s}自動操縦装置 {s}{pr}じどうそうじゅうそうち{/pr}{ss}autopilot{/ss}{/s}自動改札機 {s}{pr}じどうかいさつき{/pr}{ss}(n) automatic turnstile (ticket gate){/ss}{/s}自動方向探知機 {s}{pr}じどうほうこうたんちき{/pr}{ss}automatic direction finder (ADF){/ss}{/s}自動的 {s}{pr}じどうてき{/pr}{ss}(adj-na,n) automatic{/ss}{/s}自動着信 {s}{pr}じどうちゃくしん{/pr}{ss}auto answer (modem){/ss}{/s}自動翻訳機 {s}{pr}じどうほんやくき{/pr}{ss}(n) automatic translation machine{/ss}{/s}自動詞 {s}{pr}じどうし{/pr}{ss}(n) intransitive verb (no direct obj){/ss}{/s}自動販売器 {s}{pr}じどうはんばいき{/pr}{ss}(n) vending machine{/ss}{/s}自動販売機 {s}{pr}じどうはんばいき{/pr}{ss}(n) vending machine{/ss}{/s}自動車 {s}{pr}じどうしゃ{/pr}{ss}(n) automobile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自動車事故 {s}{pr}じどうしゃじこ{/pr}{ss}(n) motor(ing) (an auto) accident{/ss}{ss}car crash (smash){/ss}{/s}自動車保険 {s}{pr}じどうしゃほけん{/pr}{ss}automobile insurance{/ss}{/s}自動車保険料 {s}{pr}じどうしゃほけんりょう{/pr}{ss}car insurance premium{/ss}{/s}自動車化 {s}{pr}じどうしゃか{/pr}{ss}motorized{/ss}{/s}自動車学校 {s}{pr}じどうしゃがっこう{/pr}{ss}(n) driving school{/ss}{/s}自動車損害賠償責任保険 {s}{pr}じどうしゃそんがいばいしょうせきにんほけん{/pr}{ss}mandatory vehicle liability insurance{/ss}{/s}自動車泥 {s}{pr}じどうしゃどろ{/pr}{ss}car thief{/ss}{/s}自動車税 {s}{pr}じどうしゃぜい{/pr}{ss}(n) an automobile tax{/ss}{/s}自動車電話 {s}{pr}じどうしゃでんわ{/pr}{ss}car telephone{/ss}{/s}自動連結機 {s}{pr}じどうれんけつき{/pr}{ss}automatic coupler{/ss}{/s}自動金銭出入機 {s}{pr}じどうきんせんしゅつにゅうき{/pr}{ss}automatic teller machine{/ss}{ss}ATM{/ss}{/s}自叙 {s}{pr}じじょ{/pr}{ss}(n) autobiography{/ss}{/s}自叙伝 {s}{pr}じじょでん{/pr}{ss}(n) autobiography{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自問 {s}{pr}じもん{/pr}{ss}(n,vs) asking oneself{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自問自答 {s}{pr}じもんじとう{/pr}{ss}(n) answering one's own question{/ss}{ss}wondering to oneself{/ss}{ss}soliloquizing{/ss}{/s}自営 {s}{pr}じえい{/pr}{ss}(n) independent{/ss}{ss}self-employed{/ss}{ss}self-supporting{/ss}{ss}operating own business{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自営業 {s}{pr}じえいぎょう{/pr}{ss}(n) independent business{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自嘲 {s}{pr}じちょう{/pr}{ss}(n) self derision{/ss}{/s}自国 {s}{pr}じこく{/pr}{ss}(n) one's own country{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自国語 {s}{pr}じこくご{/pr}{ss}one's native language{/ss}{/s}自在 {s}{pr}じざい{/pr}{ss}(adj-na,n) freely{/ss}{ss}at will{/ss}{/s}自在画 {s}{pr}じざいが{/pr}{ss}(n) a freehand drawing{/ss}{/s}自在鉤 {s}{pr}じざいかぎ{/pr}{ss}(n) a pot-hook{/ss}{/s}自堕落 {s}{pr}じだらく{/pr}{ss}(adj-na,n) depravity{/ss}{/s}自壊 {s}{pr}じかい{/pr}{ss}(n) disintegration{/ss}{/s}自壊作用 {s}{pr}じかいさよう{/pr}{ss}(the act of) disintegration{/ss}{/s}自失 {s}{pr}じしつ{/pr}{ss}(n) stupefaction{/ss}{/s}自存 {s}{pr}じそん{/pr}{ss}(n,vs) existing of or by itself{/ss}{ss}self-existence{/ss}{/s}自学自習 {s}{pr}じがくじしゅう{/pr}{ss}(n) teaching oneself{/ss}{/s}自宅 {s}{pr}じたく{/pr}{ss}(n) one's home{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自室 {s}{pr}じしつ{/pr}{ss}(n) one's own room{/ss}{/s}自害 {s}{pr}じがい{/pr}{ss}(n,vs) suicide{/ss}{/s}自家 {s}{pr}じか{/pr}{ss}(n) own{/ss}{ss}personal{/ss}{/s}自家中毒 {s}{pr}じかちゅうどく{/pr}{ss}autotoxemia{/ss}{/s}自家受粉 {s}{pr}じかじゅふん{/pr}{ss}self-pollination{/ss}{/s}自家受精 {s}{pr}じかじゅせい{/pr}{ss}self-fertilization{/ss}{/s}自家撞着 {s}{pr}じかどうちゃく{/pr}{ss}(n) self-contradiction{/ss}{/s}自家用 {s}{pr}じかよう{/pr}{ss}(n) for private or home use{/ss}{/s}自家用車 {s}{pr}じかようしゃ{/pr}{ss}(n) private automobile{/ss}{/s}自家発電 {s}{pr}じかはつでん{/pr}{ss}(1) private power generation{/ss}{ss}(2) (col) masturbation{/ss}{/s}自家薬籠中の物 {s}{pr}じかやくろうちゅうのもの{/pr}{ss}complete mastery of or over{/ss}{ss}at one's beck and call{/ss}{/s}自家製 {s}{pr}じかせい{/pr}{ss}(n) home-made{/ss}{/s}自尊 {s}{pr}じそん{/pr}{ss}(n) self-respect{/ss}{ss}esteem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自尊心 {s}{pr}じそんしん{/pr}{ss}(n) self-respect{/ss}{ss}conceit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自尽 {s}{pr}じじん{/pr}{ss}(n,vs) suicide{/ss}{/s}自工 {s}{pr}じこう{/pr}{ss}automobile industry{/ss}{/s}自己 {s}{pr}じこ{/pr}{ss}(n) self{/ss}{ss}oneself{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自己中心 {s}{pr}じこちゅうしん{/pr}{ss}selfish{/ss}{ss}egotistic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自己主張 {s}{pr}じこしゅちょう{/pr}{ss}(n) self-assertion{/ss}{/s}自己主義 {s}{pr}じこしゅぎ{/pr}{ss}egoism{/ss}{/s}自己保存 {s}{pr}じこほぞん{/pr}{ss}self-preservation{/ss}{/s}自己共役 {s}{pr}じこきょうやく{/pr}{ss}self adjoint (math){/ss}{/s}自己双対 {s}{pr}じこそうつい{/pr}{ss}self dual (math){/ss}{/s}自己嫌悪 {s}{pr}じこけんお{/pr}{ss}self-hatred{/ss}{ss}self-abhorrence{/ss}{/s}自己宣伝 {s}{pr}じこせんでん{/pr}{ss}(n) self publicity{/ss}{ss}advertising oneself{/ss}{/s}自己弁護 {s}{pr}じこべんご{/pr}{ss}(n) self-justification{/ss}{ss}excuse{/ss}{/s}自己批判 {s}{pr}じこひはん{/pr}{ss}(n) self-criticism{/ss}{/s}自己暗示 {s}{pr}じこあんじ{/pr}{ss}self suggestion{/ss}{ss}autosuggestion{/ss}{/s}自己本位 {s}{pr}じこほんい{/pr}{ss}(n) self-centeredness{/ss}{ss}selfishness{/ss}{ss}egoism{/ss}{/s}自己検査 {s}{pr}じこけんさ{/pr}{ss}self-checking{/ss}{ss}self-diagnosis{/ss}{/s}自己欺瞞 {s}{pr}じこぎまん{/pr}{ss}self-deception{/ss}{/s}自己流 {s}{pr}じこりゅう{/pr}{ss}(n) one's own style{/ss}{ss}self-taught manner{/ss}{/s}自己満足 {s}{pr}じこまんぞく{/pr}{ss}(n) self-satisfaction{/ss}{ss}(self-)complacency{/ss}{/s}自己犠牲 {s}{pr}じこぎせい{/pr}{ss}self-sacrifice{/ss}{ss}self-renunciation{/ss}{/s}自己疎外 {s}{pr}じこそがい{/pr}{ss}self-alienation{/ss}{/s}自己矛盾 {s}{pr}じこむじゅん{/pr}{ss}(n) self-contradiction{/ss}{/s}自己紹介 {s}{pr}じこしょうかい{/pr}{ss}(n,vs) self-introduction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自己複製 {s}{pr}じこふくせい{/pr}{ss}self-duplicating{/ss}{/s}自己規制 {s}{pr}じこきせい{/pr}{ss}self regulation{/ss}{/s}自己診断システム {s}{pr}じこしんだんシステム{/pr}{ss}self-checking system{/ss}{ss}self-diagnosis system{/ss}{/s}自己負担 {s}{pr}じこふたん{/pr}{ss}(n,vs) paying one's own expenses{/ss}{/s}自己資本 {s}{pr}じこしほん{/pr}{ss}net worth{/ss}{ss}owned capital{/ss}{/s}自己顕示 {s}{pr}じこけんじ{/pr}{ss}making oneself conspicuous{/ss}{ss}pressing one's own cause{/ss}{/s}自己顕示欲 {s}{pr}じこけんじよく{/pr}{ss}person who craves the limelight{/ss}{/s}自席 {s}{pr}じせき{/pr}{ss}(n) one's seat{/ss}{ss}one's desk{/ss}{/s}自序 {s}{pr}じじょ{/pr}{ss}(n) authors preface{/ss}{/s}自弁 {s}{pr}じべん{/pr}{ss}(n,vs) paying ones own expenses{/ss}{/s}自律 {s}{pr}じりつ{/pr}{ss}(n) autonomy{/ss}{/s}自律神経 {s}{pr}じりつしんけい{/pr}{ss}autonomic nerves{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自律神経失調症 {s}{pr}じりつしんけいしっちょうしょう{/pr}{ss}(n) autonomic ataxia{/ss}{/s}自得 {s}{pr}じとく{/pr}{ss}(n) self-acquisition{/ss}{ss}self-satisfaction{/ss}{ss}being paid back for one's deeds{/ss}{/s}自惚れ {s}{pr}うぬぼれ{/pr}{ss}(n) pretension{/ss}{ss}conceit{/ss}{ss}hubris{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自惚れる {s}{pr}うぬぼれる{/pr}{ss}(v1) to be conceited{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自意識 {s}{pr}じいしき{/pr}{ss}(n) self-consciousness{/ss}{/s}自愛 {s}{pr}じあい{/pr}{ss}(n) taking care of oneself{/ss}{/s}自慢 {s}{pr}じまん{/pr}{ss}(n,vs) pride{/ss}{ss}boast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自慢話 {s}{pr}じまんばなし{/pr}{ss}(n) boastful speech{/ss}{ss}bragging{/ss}{/s}自慰 {s}{pr}じい{/pr}{ss}(n) self consolation{/ss}{ss}masturbation{/ss}{/s}自我 {s}{pr}じが{/pr}{ss}(n) self{/ss}{ss}the ego{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自我実現 {s}{pr}じがじつげん{/pr}{ss}self-realization{/ss}{/s}自戒 {s}{pr}じかい{/pr}{ss}(n,vs) self-admonition{/ss}{/s}自明 {s}{pr}じめい{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) obvious{/ss}{ss}self-evident{/ss}{ss}axiomatic{/ss}{ss}self-explanatory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自明の理 {s}{pr}じめいのり{/pr}{ss}self-evident truth{/ss}{ss}truism{/ss}{ss}axiom{/ss}{/s}自暴 {s}{pr}じぼう{/pr}{ss}(n) despair{/ss}{ss}desperation{/ss}{ss}abandonment{/ss}{/s}自暴自棄 {s}{pr}じぼうじき{/pr}{ss}(adj-na,n) desperation{/ss}{ss}despair{/ss}{ss}self-abandonment{/ss}{/s}自書 {s}{pr}じしょ{/pr}{ss}(n) one's own writing{/ss}{/s}自棄 {s}{pr}じき{/pr}{ss}(n) despair{/ss}{ss}desperation{/ss}{ss}abandonment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自棄 {s}{pr}やけ{/pr}{ss}(n) despair{/ss}{ss}desperation{/ss}{ss}abandonment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自棄糞 {s}{pr}やけくそ{/pr}{ss}(adj-na,n) desperation{/ss}{/s}自棄酒 {s}{pr}やけざけ{/pr}{ss}(n) drowning one's cares in drink{/ss}{/s}自棄飲み {s}{pr}やけのみ{/pr}{ss}(n) drowning one's cares in drink{/ss}{/s}自業自得 {s}{pr}じごうじとく{/pr}{ss}(adj-na,exp,n) paying for one's mistakes{/ss}{ss}getting one's just deserts{/ss}{ss}suffering the consequences (of one's own actions){/ss}{ss}reap what you sow{/ss}{/s}自殺 {s}{pr}じさつ{/pr}{ss}(n,vs) suicide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自殺を図る {s}{pr}じさつをはかる{/pr}{ss}(exp) to attempt suicide{/ss}{/s}自殺幇助 {s}{pr}じさつほうじょ{/pr}{ss}(the crime of) aiding and abetting a suicide{/ss}{/s}自殺未遂 {s}{pr}じさつみすい{/pr}{ss}attempted suicide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自殺的 {s}{pr}じさつてき{/pr}{ss}(adj-na) suicidal{/ss}{/s}自殺者 {s}{pr}じさつしゃ{/pr}{ss}person who commits suicide{/ss}{/s}自民 {s}{pr}じみん{/pr}{ss}(abbr) Liberal Democratic Party{/ss}{ss}LDP{/ss}{/s}自民党 {s}{pr}じみんとう{/pr}{ss}LDP{/ss}{ss}Liberal Democratic Party{/ss}{/s}自民党則 {s}{pr}じみんとうそく{/pr}{ss}rules of the Liberal Democratic Party{/ss}{/s}自決 {s}{pr}じけつ{/pr}{ss}(n,vs) self-determination{/ss}{ss}suicide{/ss}{ss}resignation (from a post){/ss}{/s}自沈 {s}{pr}じちん{/pr}{ss}(n) scuttling one's own boat{/ss}{/s}自治 {s}{pr}じち{/pr}{ss}(n) self-government{/ss}{ss}autonomy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自治会 {s}{pr}じちかい{/pr}{ss}(n) neighborhood council{/ss}{ss}student council{/ss}{/s}自治体 {s}{pr}じちたい{/pr}{ss}(n) self-governing body{/ss}{ss}municipality{/ss}{/s}自治大臣 {s}{pr}じちだいじん{/pr}{ss}Minister of Home Affairs{/ss}{/s}自治権 {s}{pr}じちけん{/pr}{ss}(n) autonomy{/ss}{ss}right of self-government{/ss}{/s}自治省 {s}{pr}じちしょう{/pr}{ss}Ministry of Home Affairs{/ss}{/s}自治領 {s}{pr}じちりょう{/pr}{ss}(n) self-governing dominion{/ss}{/s}自注 {s}{pr}じちゅう{/pr}{ss}(n) self-annotation of one's writings{/ss}{/s}自活 {s}{pr}じかつ{/pr}{ss}(n) self-support{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自活の道 {s}{pr}じかつのみち{/pr}{ss}independent living{/ss}{/s}自浄 {s}{pr}じじょう{/pr}{ss}(n,vs) self-purification{/ss}{ss}self-cleansing{/ss}{/s}自浄作用 {s}{pr}じじょうさよう{/pr}{ss}autopurificatory activity (in the natural world){/ss}{/s}自涜 {s}{pr}じとく{/pr}{ss}(n) masturbation{/ss}{/s}自滅 {s}{pr}じめつ{/pr}{ss}(n,vs) ruining oneself{/ss}{ss}destroying oneself{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自火 {s}{pr}じか{/pr}{ss}(n) a fire raging in one's own home{/ss}{/s}自炊 {s}{pr}じすい{/pr}{ss}(n) cooking for oneself{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自然 {s}{pr}しぜん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) nature{/ss}{ss}spontaneous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自然な性 {s}{pr}しぜんなせい{/pr}{ss}natural gender{/ss}{/s}自然に {s}{pr}しぜんに{/pr}{ss}naturally{/ss}{ss}smoothly{/ss}{ss}spontaneously{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自然に備わる人格 {s}{pr}しぜんにそなわるじんかく{/pr}{ss}one's natural dignity{/ss}{/s}自然の勢い {s}{pr}しぜんのいきおい{/pr}{ss}force of circumstances{/ss}{/s}自然の懐 {s}{pr}しぜんのふところ{/pr}{ss}bosom of Nature{/ss}{/s}自然主義 {s}{pr}しぜんしゅぎ{/pr}{ss}naturalism{/ss}{/s}自然主義者 {s}{pr}しぜんしゅぎしゃ{/pr}{ss}a naturalist{/ss}{/s}自然人 {s}{pr}しぜんじん{/pr}{ss}(n) natural person (e.g., one unspoilt by civilization){/ss}{/s}自然休会 {s}{pr}しぜんきゅうかい{/pr}{ss}(in the Diet) a spontaneous recess{/ss}{/s}自然保護 {s}{pr}しぜんほご{/pr}{ss}nature conservation{/ss}{/s}自然力 {s}{pr}しぜんりょく{/pr}{ss}(n) force(s) of nature{/ss}{/s}自然哲学 {s}{pr}しぜんてつがく{/pr}{ss}(n) natural philosophy{/ss}{/s}自然地理学 {s}{pr}しぜんちりがく{/pr}{ss}physical geography{/ss}{/s}自然増 {s}{pr}しぜんぞう{/pr}{ss}natural increase{/ss}{/s}自然増収 {s}{pr}しぜんぞうしゅう{/pr}{ss}natural or automatic increase in revenue{/ss}{/s}自然対数 {s}{pr}しぜんたいすう{/pr}{ss}logarithm (natural){/ss}{/s}自然崇拝 {s}{pr}しぜんすうはい{/pr}{ss}nature worship{/ss}{/s}自然律 {s}{pr}しぜんりつ{/pr}{ss}(n) natural law{/ss}{/s}自然描写 {s}{pr}しぜんびょうしゃ{/pr}{ss}description of nature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自然数 {s}{pr}しぜんすう{/pr}{ss}(n) natural number{/ss}{ss}nonnegative integer{/ss}{/s}自然林 {s}{pr}しぜんりん{/pr}{ss}virgin forest{/ss}{/s}自然死 {s}{pr}しぜんし{/pr}{ss}(n) (dying of) natural causes{/ss}{/s}自然治癒 {s}{pr}しぜんちゆ{/pr}{ss}(n) self-healing{/ss}{ss}spontaneous recovery{/ss}{/s}自然法 {s}{pr}しぜんほう{/pr}{ss}(n) natural law{/ss}{/s}自然淘汰 {s}{pr}しぜんとうた{/pr}{ss}natural selection{/ss}{/s}自然災害 {s}{pr}しぜんさいがい{/pr}{ss}natural disaster{/ss}{/s}自然現象 {s}{pr}しぜんげんしょう{/pr}{ss}natural phenomena{/ss}{/s}自然環境 {s}{pr}しぜんかんきょう{/pr}{ss}(n) natural (physical) environment{/ss}{/s}自然環境保全法 {s}{pr}しぜんかんきょうほぜんほう{/pr}{ss}(n) (Japan's) Natural Conservation Law (1972){/ss}{/s}自然界 {s}{pr}しぜんかい{/pr}{ss}(n) nature{/ss}{ss}the natural world{/ss}{ss}realm of nature{/ss}{/s}自然発火 {s}{pr}しぜんはっか{/pr}{ss}spontaneous combustion{/ss}{/s}自然発生 {s}{pr}しぜんはっせい{/pr}{ss}spontaneous generation{/ss}{/s}自然破壊 {s}{pr}しぜんはかい{/pr}{ss}(n) destruction of nature{/ss}{/s}自然科学 {s}{pr}しぜんかがく{/pr}{ss}natural science{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自然美 {s}{pr}しぜんび{/pr}{ss}natural beauty{/ss}{/s}自然薯 {s}{pr}じねんじょ{/pr}{ss}(n) type of Japanese yam{/ss}{/s}自然観 {s}{pr}しぜんかん{/pr}{ss}perspective on nature{/ss}{/s}自然言語 {s}{pr}しぜんげんご{/pr}{ss}natural language{/ss}{/s}自然選択 {s}{pr}しぜんせんたく{/pr}{ss}natural selection{/ss}{/s}自然類 {s}{pr}しぜんるい{/pr}{ss}natural class{/ss}{/s}自然食品 {s}{pr}しぜんしょくひん{/pr}{ss}natural foods{/ss}{/s}自爆 {s}{pr}じばく{/pr}{ss}(n) suicide bombing{/ss}{/s}自玉 {s}{pr}じぎょく{/pr}{ss}one's own king{/ss}{/s}自生 {s}{pr}じせい{/pr}{ss}(n,vs) growing wild (naturally){/ss}{ss}native{/ss}{/s}自用 {s}{pr}じよう{/pr}{ss}(n) for personal or private use{/ss}{ss}opinionated{/ss}{/s}自由 {s}{pr}じゆう{/pr}{ss}(adj-na,exp,n) freedom{/ss}{ss}liberty{/ss}{ss}as it pleases you{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自由なる論きゃく {s}{pr}じゆうなるろんきゃく{/pr}{ss}freelance journalist{/ss}{/s}自由に {s}{pr}じゆうに{/pr}{ss}freely{/ss}{/s}自由の女神の像 {s}{pr}じゆうのめがみのぞう{/pr}{ss}Statue of Liberty{/ss}{/s}自由の育くまれた所 {s}{pr}じゆうのはぐくまれたところ{/pr}{ss}cradle of liberty{/ss}{/s}自由主義 {s}{pr}じゆうしゅぎ{/pr}{ss}liberalism{/ss}{/s}自由主義国家 {s}{pr}じゆうしゅぎこっか{/pr}{ss}a free nation{/ss}{/s}自由主義経済 {s}{pr}じゆうしゅぎけいざい{/pr}{ss}(n) free economy{/ss}{/s}自由主義者 {s}{pr}じゆうしゅぎしゃ{/pr}{ss}liberal{/ss}{/s}自由党 {s}{pr}じゆうとう{/pr}{ss}Liberal Party{/ss}{/s}自由刑 {s}{pr}じゆうけい{/pr}{ss}(n) punishment by imprisonment or curtailment of liberties{/ss}{/s}自由労働者 {s}{pr}じゆうろうどうしゃ{/pr}{ss}day laborer{/ss}{/s}自由化 {s}{pr}じゆうか{/pr}{ss}(n) liberalization{/ss}{ss}freeing{/ss}{/s}自由問題 {s}{pr}じゆうもんだい{/pr}{ss}(in competitive sports) a free exercise{/ss}{/s}自由営業 {s}{pr}じゆうえいぎょう{/pr}{ss}unrestricted operations{/ss}{/s}自由型 {s}{pr}じゆうがた{/pr}{ss}(n) freestyle (swimming event){/ss}{/s}自由市場 {s}{pr}じゆうしじょう{/pr}{ss}(n) free market{/ss}{/s}自由席 {s}{pr}じゆうせき{/pr}{ss}unreserved seat{/ss}{/s}自由度 {s}{pr}じゆうど{/pr}{ss}(n) degree of freedom{/ss}{/s}自由形 {s}{pr}じゆうがた{/pr}{ss}(n) freestyle (swimming event){/ss}{/s}自由意志 {s}{pr}じゆういし{/pr}{ss}free will{/ss}{/s}自由放任 {s}{pr}じゆうほうにん{/pr}{ss}laissez-faire{/ss}{ss}non-intervention{/ss}{/s}自由時間 {s}{pr}じゆうじかん{/pr}{ss}(n) free time{/ss}{ss}time at leisure{/ss}{/s}自由業 {s}{pr}じゆうぎょう{/pr}{ss}(n) self-employed profession (e.g. actor, artist){/ss}{ss}liberal profession{/ss}{/s}自由権 {s}{pr}じゆうけん{/pr}{ss}(n) civil liberties{/ss}{/s}自由民主党 {s}{pr}じゆうみんしゅとう{/pr}{ss}LDP{/ss}{ss}Liberal Democratic Party{/ss}{/s}自由民権論 {s}{pr}じゆうみんけんろん{/pr}{ss}(early Meiji era) democratic rights ideology{/ss}{/s}自由港 {s}{pr}じゆうこう{/pr}{ss}(n) a free port{/ss}{/s}自由競争 {s}{pr}じゆうきょうそう{/pr}{ss}free competition{/ss}{/s}自由経済 {s}{pr}じゆうけいざい{/pr}{ss}free economy{/ss}{/s}自由結婚 {s}{pr}じゆうけっこん{/pr}{ss}freedom to choose one's marriage partner, parental wishes notwithstanding{/ss}{/s}自由自在 {s}{pr}じゆうじざい{/pr}{ss}(adj-na,n) freely{/ss}{/s}自由裁量権 {s}{pr}じゆうさいりょうけん{/pr}{ss}(n) discretionary power{/ss}{/s}自由詩 {s}{pr}じゆうし{/pr}{ss}(n) free verse{/ss}{/s}自由貿易 {s}{pr}じゆうぼうえき{/pr}{ss}free trade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自由貿易地域 {s}{pr}じゆうぼうえきちいき{/pr}{ss}free trade zone{/ss}{ss}free trade area{/ss}{/s}自由貿易帯域 {s}{pr}じゆうぼうえきたいいき{/pr}{ss}free trade zone{/ss}{ss}free trade area{/ss}{/s}自画 {s}{pr}じが{/pr}{ss}(n) picture painted by oneself{/ss}{ss}self-portrait{/ss}{/s}自画像 {s}{pr}じがぞう{/pr}{ss}(n) self portrait{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自画自讚 {s}{pr}じがじさん{/pr}{ss}self-praise{/ss}{ss}painting with the eulogy written by the artist{/ss}{/s}自画自賛 {s}{pr}じがじさん{/pr}{ss}(n) singing one's own praises{/ss}{ss}praising one's own wares{/ss}{/s}自発 {s}{pr}じはつ{/pr}{ss}(n) spontaneous{/ss}{/s}自発性 {s}{pr}じはつせい{/pr}{ss}(n) self-motivation{/ss}{ss}spontaneity{/ss}{ss}spontaneousness{/ss}{/s}自発的 {s}{pr}じはつてき{/pr}{ss}(adj-na) spontaneous{/ss}{ss}voluntary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自白 {s}{pr}じはく{/pr}{ss}(n) confession{/ss}{ss}acknowledgement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自省 {s}{pr}じせい{/pr}{ss}(n) self-examination{/ss}{ss}reflection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自社 {s}{pr}じしゃ{/pr}{ss}(n) private company{/ss}{/s}自社製品 {s}{pr}じしゃせいひん{/pr}{ss}(n) in-house manufactured goods{/ss}{/s}自称 {s}{pr}じしょう{/pr}{ss}(n,vs) self-styled{/ss}{ss}would-be{/ss}{ss}calling oneself{/ss}{/s}自立 {s}{pr}じりつ{/pr}{ss}(n,vs) independence{/ss}{ss}self-reliance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自立心 {s}{pr}じりつしん{/pr}{ss}(n) feeling of independence{/ss}{/s}自立語 {s}{pr}じりつご{/pr}{ss}(n) independent (freestanding) words{/ss}{/s}自筆 {s}{pr}じひつ{/pr}{ss}(n) one's own handwriting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自粛 {s}{pr}じしゅく{/pr}{ss}(n,vs) self-control{/ss}{ss}self-discipline{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自給 {s}{pr}じきゅう{/pr}{ss}(n) self-support{/ss}{/s}自給率 {s}{pr}じきゅうりつ{/pr}{ss}(n) (the degree of) self-sufficiency (e.g. in oil){/ss}{/s}自給自足 {s}{pr}じきゅうじそく{/pr}{ss}(n) self-sufficiency{/ss}{/s}自縄自縛 {s}{pr}じじょうじばく{/pr}{ss}(n) be caught in one's own trap{/ss}{/s}自縄自縛に陥る {s}{pr}じじょうじばくにおちいる{/pr}{ss}(v5) to be caught in one's own trap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自縛 {s}{pr}じばく{/pr}{ss}(n) being circumscribed by one's own words and actions{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自署 {s}{pr}じしょ{/pr}{ss}(n) autograph{/ss}{ss}signature{/ss}{/s}自習 {s}{pr}じしゅう{/pr}{ss}(n,vs) self-study{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自習室 {s}{pr}じしゅうしつ{/pr}{ss}(n) (private) study room{/ss}{/s}自習時間 {s}{pr}じしゅうじかん{/pr}{ss}study time{/ss}{/s}自腹 {s}{pr}じばら{/pr}{ss}(n) paying one's own way{/ss}{/s}自自公3党 {s}{pr}じじこうさんとう{/pr}{ss}(abbr) 3-party coalition: Jimintou, Jiyuutou and Koumeitou{/ss}{/s}自若 {s}{pr}じじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) self-possessed{/ss}{ss}composed{/ss}{/s}自著 {s}{pr}じちょ{/pr}{ss}(n) one's own literary work{/ss}{/s}自薦 {s}{pr}じせん{/pr}{ss}(n) self-recommendation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自虐 {s}{pr}じぎゃく{/pr}{ss}(n) masochism{/ss}{ss}inflicting damage to oneself{/ss}{/s}自虐的 {s}{pr}じぎゃくてき{/pr}{ss}(adj-na) self-torturing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自衛 {s}{pr}じえい{/pr}{ss}(n) self-defense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自衛官 {s}{pr}じえいかん{/pr}{ss}(n) (Japanese) Self Defense Force official{/ss}{/s}自衛手段 {s}{pr}じえいしゅだん{/pr}{ss}(n,vs) measures to defend oneself (for self-defense){/ss}{/s}自衛権 {s}{pr}じえいけん{/pr}{ss}(n) right of self defense{/ss}{/s}自衛隊 {s}{pr}じえいたい{/pr}{ss}(n) self-defence force{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自製 {s}{pr}じせい{/pr}{ss}(n) homemade{/ss}{/s}自覚 {s}{pr}じかく{/pr}{ss}(n) self-conscious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自覚症状 {s}{pr}じかくしょうじょう{/pr}{ss}subjective symptoms{/ss}{/s}自記 {s}{pr}じき{/pr}{ss}(n) writing oneself{/ss}{ss}self-recording{/ss}{/s}自記温度計 {s}{pr}じきおんどけい{/pr}{ss}self-registering thermometer{/ss}{/s}自記湿度計 {s}{pr}じきしつどけい{/pr}{ss}self-registering hygrometer{/ss}{/s}自註 {s}{pr}じちゅう{/pr}{ss}(n) self-annotation of one's writings{/ss}{/s}自認 {s}{pr}じにん{/pr}{ss}(n) admission{/ss}{ss}(self-)acknowledgment{/ss}{/s}自説 {s}{pr}じせつ{/pr}{ss}(n) one's personal opinion{/ss}{/s}自警 {s}{pr}じけい{/pr}{ss}(n) giving warning oneself{/ss}{/s}自警団 {s}{pr}じけいだん{/pr}{ss}(n) vigilance committee{/ss}{ss}vigilante corps{/ss}{/s}自警団員 {s}{pr}じけいだんいん{/pr}{ss}a vigilante{/ss}{/s}自讃 {s}{pr}じさん{/pr}{ss}(n) self-praise{/ss}{ss}praising oneself{/ss}{/s}自負 {s}{pr}じふ{/pr}{ss}(n) conceit{/ss}{ss}bragging about one's own ability{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自負心 {s}{pr}じふしん{/pr}{ss}(n) pride{/ss}{ss}self-confidence{/ss}{/s}自販 {s}{pr}じはん{/pr}{ss}(n) (abbr) automobile sales{/ss}{/s}自販機 {s}{pr}じはんき{/pr}{ss}(n) vending machine{/ss}{/s}自責 {s}{pr}じせき{/pr}{ss}(n) self-condemnation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自責点 {s}{pr}じせきてん{/pr}{ss}(n) (in baseball) an earned run{/ss}{/s}自費 {s}{pr}じひ{/pr}{ss}(n) one's own expense{/ss}{/s}自費出版 {s}{pr}じひしゅっぱん{/pr}{ss}(n) self-publishing{/ss}{ss}publishing at one's own expense{/ss}{/s}自賛 {s}{pr}じさん{/pr}{ss}(n) self-praise{/ss}{ss}praising oneself{/ss}{/s}自賠法 {s}{pr}じばいほう{/pr}{ss}Automobile Accident Compensation Act{/ss}{/s}自賠責保険 {s}{pr}じばいせきほけん{/pr}{ss}(n) (abbr) mandatory vehicle liability insurance{/ss}{/s}自走砲 {s}{pr}じそうほう{/pr}{ss}(n) self-propelled artillery{/ss}{/s}自足 {s}{pr}じそく{/pr}{ss}(n,vs) self-sufficiency{/ss}{ss}self-satisfaction{/ss}{/s}自身 {s}{pr}じしん{/pr}{ss}(n) by oneself{/ss}{ss}personally{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自身番 {s}{pr}じしんばん{/pr}{ss}(n) (Edo-period) guardhouses within the city{/ss}{/s}自転 {s}{pr}じてん{/pr}{ss}(n) rotation{/ss}{ss}spin{/ss}{/s}自転周期 {s}{pr}じてんしゅうき{/pr}{ss}(n) rotation period{/ss}{/s}自転車 {s}{pr}じてんしゃ{/pr}{ss}(n) bicycle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自転車を漕ぐ {s}{pr}じてんしゃをこぐ{/pr}{ss}(v5) to pedal a bike{/ss}{/s}自転車屋 {s}{pr}じてんしゃや{/pr}{ss}bicycle shop{/ss}{ss}bicycle dealer{/ss}{/s}自転車操業 {s}{pr}じてんしゃそうぎょう{/pr}{ss}barely keeping a business going (analogy that a bicycle falls over when its wheels cease rotating){/ss}{/s}自転車旅行 {s}{pr}じてんしゃりょこう{/pr}{ss}(n) bicycle trip{/ss}{ss}cycling tour{/ss}{/s}自転車置き場 {s}{pr}じてんしゃおきば{/pr}{ss}place for storing bicycles{/ss}{/s}自転車置場 {s}{pr}じてんしゃおきば{/pr}{ss}place for storing bicycles{/ss}{/s}自転軸 {s}{pr}じてんじく{/pr}{ss}rotating shaft{/ss}{ss}axle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自適 {s}{pr}じてき{/pr}{ss}(n,vs) living free from worldly care{/ss}{ss}easy and comfortable living{/ss}{/s}自選 {s}{pr}じせん{/pr}{ss}(n) (author) selection{/ss}{/s}自邸 {s}{pr}じてい{/pr}{ss}(n) one's residence{/ss}{/s}自重 {s}{pr}じじゅう{/pr}{ss}(n) weight of an (unloaded) vehicle{/ss}{/s}自重 {s}{pr}じちょう{/pr}{ss}(n) prudence{/ss}{/s}自重を望む {s}{pr}じちょうをのぞむ{/pr}{ss}(exp) to ask for prudence{/ss}{/s}自閉症 {s}{pr}じへいしょう{/pr}{ss}(n) autism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}自首 {s}{pr}じしゅ{/pr}{ss}(n,vs) surrender{/ss}{ss}give oneself up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}臭い {s}{pr}くさい{/pr}{ss}(adj) stinking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}臭い {s}{pr}におい{/pr}{ss}(n) odour{/ss}{ss}scent{/ss}{ss}smell{/ss}{ss}stench{/ss}{ss}fragrance{/ss}{ss}aroma{/ss}{ss}perfume{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}臭い奴 {s}{pr}くさいやつ{/pr}{ss}dubious fellow{/ss}{/s}臭い消し {s}{pr}においけし{/pr}{ss}deodorant{/ss}{/s}臭い物に蓋 {s}{pr}くさいものにふた{/pr}{ss}(exp) "solving" a problem by ignoring it{/ss}{ss}looking the other way{/ss}{ss}hushing up a problem{/ss}{/s}臭う {s}{pr}におう{/pr}{ss}(v5u,vi) to be fragrant{/ss}{ss}to smell{/ss}{ss}to stink{/ss}{ss}to glow{/ss}{ss}to be bright{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}臭み {s}{pr}くさみ{/pr}{ss}(n) bad smell{/ss}{ss}affectation{/ss}{ss}fulsomeness{/ss}{/s}臭味 {s}{pr}しゅうみ{/pr}{ss}(n) bad smell{/ss}{ss}stink{/ss}{/s}臭気 {s}{pr}しゅうき{/pr}{ss}(n) bad smell{/ss}{ss}stink{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}臭素 {s}{pr}しゅうそ{/pr}{ss}(n) bromine (Br){/ss}{/s}臭覚 {s}{pr}しゅうかく{/pr}{ss}(n) the sense of smell{/ss}{/s}至って {s}{pr}いたって{/pr}{ss}(adv) very much{/ss}{ss}exceedingly{/ss}{ss}extremely{/ss}{/s}至らない {s}{pr}いたらない{/pr}{ss}(adj) imperfect{/ss}{ss}incompetent{/ss}{/s}至り {s}{pr}いたり{/pr}{ss}(n) utmost limit{/ss}{ss}extremity{/ss}{ss}result{/ss}{/s}至る {s}{pr}いたる{/pr}{ss}(v5r) to come{/ss}{ss}to arrive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}至る処 {s}{pr}いたるところ{/pr}{ss}(n-t) all over{/ss}{ss}everywhere{/ss}{/s}至る所 {s}{pr}いたるところ{/pr}{ss}(adv,n-t) everywhere{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}至れり尽くせり {s}{pr}いたれりつくせり{/pr}{ss}(adj-no,exp) very polite{/ss}{ss}most gracious{/ss}{/s}至上 {s}{pr}しじょう{/pr}{ss}(n) supremacy{/ss}{/s}至上命令 {s}{pr}しじょうめいれい{/pr}{ss}categorical imperative{/ss}{ss}overriding necessity{/ss}{/s}至上権 {s}{pr}しじょうけん{/pr}{ss}supremacy{/ss}{ss}sovereignty{/ss}{/s}至便 {s}{pr}しべん{/pr}{ss}(adj-na,n) very convenient{/ss}{/s}至公至平 {s}{pr}しこうしへい{/pr}{ss}(n) completely fair or just{/ss}{/s}至善 {s}{pr}しぜん{/pr}{ss}(n) the highest good{/ss}{/s}至大 {s}{pr}しだい{/pr}{ss}(adj-na,n) immense{/ss}{ss}enormous{/ss}{/s}至妙 {s}{pr}しみょう{/pr}{ss}(adj-na,n) extraordinary{/ss}{/s}至孝 {s}{pr}しこう{/pr}{ss}(n) supreme filial piety{/ss}{/s}至宝 {s}{pr}しほう{/pr}{ss}(n) most valuable asset{/ss}{ss}pride of ...{/ss}{ss}most important person{/ss}{/s}至尊 {s}{pr}しそん{/pr}{ss}(n) the Emperor{/ss}{/s}至当 {s}{pr}しとう{/pr}{ss}(adj-na,n) just{/ss}{ss}fair{/ss}{ss}proper{/ss}{/s}至急 {s}{pr}しきゅう{/pr}{ss}(adv,n) urgent{/ss}{ss}pressing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}至急便 {s}{pr}しきゅうびん{/pr}{ss}express mail{/ss}{/s}至情 {s}{pr}しじょう{/pr}{ss}(n) sincerity{/ss}{ss}genuine feeling{/ss}{/s}至東京 {s}{pr}いたるとうきょう{/pr}{ss}leading to Tokyo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}至極 {s}{pr}しごく{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) very{/ss}{ss}extremely{/ss}{ss}exceedingly{/ss}{/s}至福 {s}{pr}しふく{/pr}{ss}(n) beatitude{/ss}{/s}至福千年 {s}{pr}しふくせんねん{/pr}{ss}(n) millennium{/ss}{/s}至純 {s}{pr}しじゅん{/pr}{ss}(adj-na,n) absolute purity{/ss}{/s}至芸 {s}{pr}しげい{/pr}{ss}(n) art of consumate skill{/ss}{/s}至要 {s}{pr}しよう{/pr}{ss}(n) extremely important{/ss}{/s}至言 {s}{pr}しげん{/pr}{ss}(n) wise saying{/ss}{/s}至誠 {s}{pr}しせい{/pr}{ss}(n) sincerity{/ss}{ss}devotion{/ss}{/s}至論 {s}{pr}しろん{/pr}{ss}(n) persuasive argument{/ss}{/s}至近 {s}{pr}しきん{/pr}{ss}(n) very near{/ss}{/s}至近弾 {s}{pr}しきんだん{/pr}{ss}(n) point-blank shot{/ss}{/s}至近距離 {s}{pr}しきんきょり{/pr}{ss}point-blank range{/ss}{/s}至難 {s}{pr}しなん{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) most difficult{/ss}{ss}next to impossible{/ss}{/s}至高 {s}{pr}しこう{/pr}{ss}(adj-na,n) supreme{/ss}{ss}supremacy{/ss}{/s}致し方 {s}{pr}いたしかた{/pr}{ss}(n) way{/ss}{ss}method{/ss}{/s}致す {s}{pr}いたす{/pr}{ss}(v5s) (hum) to do{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}致仕 {s}{pr}ちし{/pr}{ss}(n,vs) resignation{/ss}{ss}seventy years of age{/ss}{/s}致命 {s}{pr}ちめい{/pr}{ss}(n) fatal{/ss}{/s}致命傷 {s}{pr}ちめいしょう{/pr}{ss}(n) fatal wound{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}致命的 {s}{pr}ちめいてき{/pr}{ss}(adj-na) fatal{/ss}{ss}lethal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}致死 {s}{pr}ちし{/pr}{ss}(adj-no,n) lethal{/ss}{ss}fatal{/ss}{/s}致死量 {s}{pr}ちしりょう{/pr}{ss}(n) lethal dose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}臼 {s}{pr}うす{/pr}{ss}(n) mill-stone{/ss}{/s}臼歯 {s}{pr}うすば{/pr}{ss}(n) molar{/ss}{/s}臼歯 {s}{pr}きゅうし{/pr}{ss}(n) molar{/ss}{/s}臼砲 {s}{pr}きゅうほう{/pr}{ss}(n) mortar{/ss}{/s}舁き上げる {s}{pr}かきあげる{/pr}{ss}(v1) to shoulder (palanquin){/ss}{/s}舁き入れる {s}{pr}かきいれる{/pr}{ss}(v1) to carry in{/ss}{/s}舅 {s}{pr}しゅうと{/pr}{ss}(n) father-in-law{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舅姑 {s}{pr}きゅうこ{/pr}{ss}(n) parents-in-law{/ss}{/s}與太者 {s}{pr}よたもの{/pr}{ss}(n) (uk) hooligan{/ss}{ss}layabout{/ss}{ss}good-for-nothing{/ss}{ss}gangster{/ss}{/s}與論 {s}{pr}よろん{/pr}{ss}(oK) (n) public opinion{/ss}{/s}興 {s}{pr}きょう{/pr}{ss}(n) interest{/ss}{ss}entertainment{/ss}{ss}pleasure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}興 {s}{pr}こう{/pr}{ss}(n) interest{/ss}{ss}entertainment{/ss}{ss}pleasure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}興がる {s}{pr}きょうがる{/pr}{ss}(v5r) to be amused or interested in{/ss}{/s}興が有る {s}{pr}きょうがある{/pr}{ss}(exp) to be fun{/ss}{ss}to be interesting{/ss}{/s}興じる {s}{pr}きょうじる{/pr}{ss}(v1) to amuse oneself{/ss}{ss}to make merry{/ss}{/s}興す {s}{pr}おこす{/pr}{ss}(v5s) to revive{/ss}{ss}to retrieve (fortunes){/ss}{ss}to raise up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}興ずる {s}{pr}きょうずる{/pr}{ss}(v5z) to amuse oneself{/ss}{ss}to make merry{/ss}{/s}興る {s}{pr}おこる{/pr}{ss}(v5r) to rise{/ss}{ss}to flourish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}興を冷ます {s}{pr}きょうをさます{/pr}{ss}(exp) to be a wet-blanket{/ss}{ss}to spoil a person's pleasure{/ss}{/s}興亜 {s}{pr}こうあ{/pr}{ss}(n) Asia development{/ss}{/s}興亡 {s}{pr}こうぼう{/pr}{ss}(n) rise and fall{/ss}{ss}ups and downs{/ss}{/s}興信所 {s}{pr}こうしんじょ{/pr}{ss}(n) detective agency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}興信録 {s}{pr}こうしんろく{/pr}{ss}(n) directory{/ss}{/s}興冷め {s}{pr}きょうざめ{/pr}{ss}skeleton at the feast{/ss}{ss}being wet-blanketed{/ss}{/s}興味 {s}{pr}きょうみ{/pr}{ss}(n) interest (in something){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}興味が薄い {s}{pr}きょうみがうすい{/pr}{ss}uninteresting{/ss}{/s}興味本位 {s}{pr}きょうみほんい{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) popular (literature, etc.){/ss}{/s}興味津々 {s}{pr}きょうみしんしん{/pr}{ss}(adj-na,n) very interesting{/ss}{ss}of absorbing interest{/ss}{ss}of great interest{/ss}{/s}興味津津 {s}{pr}きょうみしんしん{/pr}{ss}(adj-na,n) very interesting{/ss}{ss}of absorbing interest{/ss}{ss}of great interest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}興味津津たる {s}{pr}きょうみしんしんたる{/pr}{ss}(adj-t) of great interest{/ss}{/s}興味深い {s}{pr}きょうみぶかい{/pr}{ss}(adj) very interesting{/ss}{ss}of great interest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}興国 {s}{pr}こうこく{/pr}{ss}(n,vs) making a country prosperous{/ss}{ss}prosperous country{/ss}{/s}興奮 {s}{pr}こうふん{/pr}{ss}(n,vs) excitement{/ss}{ss}stimulation{/ss}{ss}agitation{/ss}{ss}arousal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}興奮剤 {s}{pr}こうふんざい{/pr}{ss}stimulant{/ss}{/s}興廃 {s}{pr}こうはい{/pr}{ss}(n) rise and fall (of nations){/ss}{ss}destiny{/ss}{/s}興敗 {s}{pr}こうはい{/pr}{ss}(n) rise and fall (of nations){/ss}{ss}destiny{/ss}{/s}興替 {s}{pr}こうたい{/pr}{ss}rise and fall (of nations){/ss}{/s}興業 {s}{pr}こうぎょう{/pr}{ss}(n) industrial enterprise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}興業銀行 {s}{pr}こうぎょうぎんこう{/pr}{ss}industrial bank{/ss}{/s}興行 {s}{pr}こうぎょう{/pr}{ss}(n) entertainment industry{/ss}{ss}show business{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}興行主 {s}{pr}こうぎょうぬし{/pr}{ss}showman{/ss}{ss}promoter{/ss}{ss}producer{/ss}{/s}興行化 {s}{pr}こうぎょうか{/pr}{ss}(vs) staging or filming a story{/ss}{/s}興行師 {s}{pr}こうぎょうし{/pr}{ss}(n) showman{/ss}{ss}show manager{/ss}{/s}興行成績 {s}{pr}こうぎょうせいせき{/pr}{ss}(n) box-office record{/ss}{/s}興行権 {s}{pr}こうぎょうけん{/pr}{ss}(n) promotional or production rights{/ss}{/s}興行界 {s}{pr}こうぎょうかい{/pr}{ss}(n) entertainment world{/ss}{/s}興起 {s}{pr}こうき{/pr}{ss}(n) rise{/ss}{ss}ascendency{/ss}{ss}aroused energy{/ss}{ss}high-spirited action{/ss}{/s}興趣 {s}{pr}きょうしゅ{/pr}{ss}(n) interest (in something){/ss}{/s}興醒し {s}{pr}きょうざまし{/pr}{ss}(adj-na,n) kill-joy{/ss}{ss}wet blanket{/ss}{/s}興醒まし {s}{pr}きょうざまし{/pr}{ss}(adj-na,n) spoiling the fun{/ss}{ss}a wet blanket{/ss}{/s}興醒め {s}{pr}きょうざめ{/pr}{ss}(adj-na,n) kill-joy{/ss}{ss}wet blanket{/ss}{/s}興醒める {s}{pr}きょうざめる{/pr}{ss}(v1) to lose interest{/ss}{/s}興隆 {s}{pr}こうりゅう{/pr}{ss}(n) rise{/ss}{ss}prosperity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舌 {s}{pr}した{/pr}{ss}(n) tongue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舌を出す {s}{pr}したをだす{/pr}{ss}(exp) to put out one's tongue{/ss}{/s}舌下腺 {s}{pr}ぜっかせん{/pr}{ss}(n) sublingual gland{/ss}{/s}舌代 {s}{pr}しただい{/pr}{ss}(n) a notice{/ss}{/s}舌代 {s}{pr}ぜつだい{/pr}{ss}(n) a notice{/ss}{/s}舌先 {s}{pr}したさき{/pr}{ss}(n) tip of tongue{/ss}{/s}舌先三寸 {s}{pr}したさきさんずん{/pr}{ss}(n) eloquence or flattery designed to deceive{/ss}{/s}舌戦 {s}{pr}ぜっせん{/pr}{ss}(n) war of words{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舌打ち {s}{pr}したうち{/pr}{ss}(n) smacking lips{/ss}{ss}clicking tongue{/ss}{ss}tut-tut{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舌根 {s}{pr}ぜっこん{/pr}{ss}(n) root of the tongue{/ss}{/s}舌癌 {s}{pr}ぜつがん{/pr}{ss}(n) cancer of the tongue{/ss}{/s}舌禍 {s}{pr}ぜっか{/pr}{ss}(adj-na,n) slip of tongue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舌端 {s}{pr}ぜったん{/pr}{ss}(n) tip of the tongue{/ss}{ss}speech{/ss}{ss}way of talking{/ss}{/s}舌舐めずり {s}{pr}したなめずり{/pr}{ss}(n) licking one's lips or chops{/ss}{/s}舌触り {s}{pr}したざわり{/pr}{ss}(n) texture of food{/ss}{/s}舌触りが良い {s}{pr}したざわりがよい{/pr}{ss}be soft and pleasant on the tongue{/ss}{/s}舌足らず {s}{pr}したたらず{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) lisping{/ss}{ss}inadequate linguistic ability{/ss}{/s}舌鋒 {s}{pr}ぜっぽう{/pr}{ss}(n) eloquence{/ss}{ss}(sharp) tongue{/ss}{/s}舌音 {s}{pr}ぜつおん{/pr}{ss}(n) lingual sound{/ss}{/s}舌頭 {s}{pr}ぜっとう{/pr}{ss}(n) tip of the tongue{/ss}{ss}speech{/ss}{ss}way of talking{/ss}{/s}舌鼓 {s}{pr}したつづみ{/pr}{ss}(n) smacking one's lips{/ss}{/s}舌鼓を打つ {s}{pr}したつづみをうつ{/pr}{ss}(v5) to smack one's lips at{/ss}{ss}to eat with relish{/ss}{/s}舎 {s}{pr}しゃ{/pr}{ss}(n,n-suf) inn{/ss}{ss}hut{/ss}{ss}house{/ss}{ss}mansion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舎 {s}{pr}せき{/pr}{ss}(n,n-suf) inn{/ss}{ss}hut{/ss}{ss}house{/ss}{ss}mansion{/ss}{/s}舎兄 {s}{pr}しゃけい{/pr}{ss}(n) my elder brother{/ss}{/s}舎利 {s}{pr}しゃり{/pr}{ss}(n) bones of Buddha or a saint{/ss}{/s}舎利別 {s}{pr}しゃりべつ{/pr}{ss}(n) syrup{/ss}{/s}舎利塔 {s}{pr}しゃりとう{/pr}{ss}(n) (Buddhism) reliquary{/ss}{/s}舎利塩 {s}{pr}しゃりえん{/pr}{ss}Epsom salts{/ss}{ss}magnesium sulfate{/ss}{/s}舎営 {s}{pr}しゃえい{/pr}{ss}(n) billeting{/ss}{ss}quarters{/ss}{/s}舎宅 {s}{pr}しゃたく{/pr}{ss}residence{/ss}{/s}舎弟 {s}{pr}しゃてい{/pr}{ss}(n) my younger brother{/ss}{/s}舎監 {s}{pr}しゃかん{/pr}{ss}(n) dormitory dean{/ss}{/s}舎費 {s}{pr}しゃひ{/pr}{ss}(n) dormitory maintenance fee{/ss}{/s}舐ぶる {s}{pr}ねぶる{/pr}{ss}(io) (v5) to lick{/ss}{/s}舐めずる {s}{pr}なめずる{/pr}{ss}(v5r) to lick one's lips{/ss}{/s}舐める {s}{pr}なめる{/pr}{ss}(v1) to lick{/ss}{ss}to taste{/ss}{ss}to experience{/ss}{ss}to make fun of{/ss}{ss}to make light of{/ss}{ss}to put down{/ss}{ss}to treat with contempt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舐る {s}{pr}ねぶる{/pr}{ss}(v5r) to lick{/ss}{/s}舗 {s}{pr}ほ{/pr}{ss}shop{/ss}{ss}store{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舗石 {s}{pr}ほせき{/pr}{ss}(n) paving stone{/ss}{/s}舗装 {s}{pr}ほそう{/pr}{ss}(n) pavement{/ss}{ss}road surface{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舗装煉瓦 {s}{pr}ほそうれんが{/pr}{ss}paving brick{/ss}{/s}舗装道路 {s}{pr}ほそうどうろ{/pr}{ss}paved road{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舗道 {s}{pr}ほどう{/pr}{ss}(n) pavement{/ss}{ss}paved street{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舞い上がる {s}{pr}まいあがる{/pr}{ss}(v5r) to soar{/ss}{ss}to fly high{/ss}{ss}to be whirled up{/ss}{/s}舞い戻る {s}{pr}まいもどる{/pr}{ss}(v5r) to come back{/ss}{/s}舞い納める {s}{pr}まいおさめる{/pr}{ss}(v1) to conclude a dance{/ss}{ss}to dance the last dance{/ss}{/s}舞い踊る {s}{pr}まいおどる{/pr}{ss}(v5) to dance{/ss}{/s}舞い躍る {s}{pr}まいおどる{/pr}{ss}(v5) to dance{/ss}{/s}舞い込む {s}{pr}まいこむ{/pr}{ss}(v5m) to drop in{/ss}{ss}to happen to{/ss}{/s}舞い降りる {s}{pr}まいおりる{/pr}{ss}(v1) to swoop down upon{/ss}{ss}to fly down{/ss}{ss}to alight{/ss}{/s}舞う {s}{pr}まう{/pr}{ss}(v5u,vi) to dance{/ss}{ss}to flutter about{/ss}{ss}to revolve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舞を舞う {s}{pr}まいをまう{/pr}{ss}(exp) to dance{/ss}{ss}to perform a dance{/ss}{/s}舞台 {s}{pr}ぶたい{/pr}{ss}(n) stage (theatre){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舞台に掛ける {s}{pr}ぶたいにかける{/pr}{ss}(exp) to put on stage{/ss}{/s}舞台の左右の袖 {s}{pr}ぶたいのさゆうのそで{/pr}{ss}wings of a stage{/ss}{/s}舞台中継 {s}{pr}ぶたいちゅうけい{/pr}{ss}televised broadcast of a stage performance{/ss}{/s}舞台係り {s}{pr}ぶたいがかり{/pr}{ss}stagehand{/ss}{/s}舞台俳優 {s}{pr}ぶたいはいゆう{/pr}{ss}stage actor or actress{/ss}{/s}舞台劇 {s}{pr}ぶたいげき{/pr}{ss}(n) stage play{/ss}{/s}舞台効果 {s}{pr}ぶたいこうか{/pr}{ss}stage effects{/ss}{/s}舞台度胸 {s}{pr}ぶたいどきょう{/pr}{ss}on-stage composure{/ss}{/s}舞台照明 {s}{pr}ぶたいしょうめい{/pr}{ss}stage lighting{/ss}{/s}舞台生活 {s}{pr}ぶたいせいかつ{/pr}{ss}stage career{/ss}{/s}舞台監督 {s}{pr}ぶたいかんとく{/pr}{ss}stage director{/ss}{/s}舞台稽古 {s}{pr}ぶたいげいこ{/pr}{ss}dress rehearsal{/ss}{/s}舞台芸術 {s}{pr}ぶたいげいじゅつ{/pr}{ss}performing arts{/ss}{/s}舞台衣装 {s}{pr}ぶたいいしょう{/pr}{ss}(theatrical) costumes{/ss}{/s}舞台装置 {s}{pr}ぶたいそうち{/pr}{ss}stage setting{/ss}{/s}舞台裏 {s}{pr}ぶたいうら{/pr}{ss}(n) offstage{/ss}{/s}舞台負け {s}{pr}ぶたいまけ{/pr}{ss}stage fright{/ss}{/s}舞台道具 {s}{pr}ぶたいどうぐ{/pr}{ss}set piece{/ss}{/s}舞台開き {s}{pr}ぶたいびらき{/pr}{ss}formal opening of a new theater{/ss}{/s}舞妓 {s}{pr}まいこ{/pr}{ss}(n) (Kyoto) dancing girl{/ss}{/s}舞姫 {s}{pr}まいひめ{/pr}{ss}(n) (temple) dance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舞子 {s}{pr}まいこ{/pr}{ss}(n) apprentice geisha{/ss}{ss}dancing girl{/ss}{/s}舞扇 {s}{pr}まいおうぎ{/pr}{ss}(n) dancer's fan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舞曲 {s}{pr}ぶきょく{/pr}{ss}(n) musical dance{/ss}{ss}music and dancing{/ss}{/s}舞楽 {s}{pr}ぶがく{/pr}{ss}(n) court dance and music{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舞楽面 {s}{pr}ぶがくめん{/pr}{ss}(n) mask worn by a bugaku dancer{/ss}{/s}舞舞 {s}{pr}まいまい{/pr}{ss}(n) snail{/ss}{/s}舞茸 {s}{pr}まいたけ{/pr}{ss}(n) fan-shaped kinoku (mushroom) with multiple layers{/ss}{/s}舞踊 {s}{pr}ぶよう{/pr}{ss}(n) dancing{/ss}{ss}dance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舞踊劇 {s}{pr}ぶようげき{/pr}{ss}(n) dance drama{/ss}{/s}舞踊団 {s}{pr}ぶとうだん{/pr}{ss}(n) dance troupe{/ss}{/s}舞踊家 {s}{pr}ぶとうか{/pr}{ss}(n) dancer{/ss}{ss}dancing master (mistress){/ss}{/s}舞踏 {s}{pr}ぶとう{/pr}{ss}(n) dancing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舞踏会 {s}{pr}ぶとうかい{/pr}{ss}(n) ball{/ss}{ss}dance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舞踏室 {s}{pr}ぶとうしつ{/pr}{ss}ball room{/ss}{ss}dance room{/ss}{/s}舞踏教師 {s}{pr}ぶとうきょうし{/pr}{ss}dance instructor{/ss}{/s}舞踏曲 {s}{pr}ぶとうきょく{/pr}{ss}dance music{/ss}{/s}舞踏服 {s}{pr}ぶとうふく{/pr}{ss}ball dress{/ss}{ss}dancing clothes{/ss}{/s}舞踏病 {s}{pr}ぶとうびょう{/pr}{ss}(n) chorea{/ss}{ss}St. Vitus's dance{/ss}{/s}舞踏靴 {s}{pr}ぶとうぐつ{/pr}{ss}dancing shoes{/ss}{/s}舞蹈 {s}{pr}ぶとう{/pr}{ss}(n) dancing{/ss}{/s}舟 {s}{pr}ふね{/pr}{ss}(n) ship{/ss}{ss}boat{/ss}{ss}watercraft{/ss}{ss}shipping{/ss}{ss}vessel{/ss}{ss}steamship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舟を出す {s}{pr}ふねをだす{/pr}{ss}(exp) to put (take) out a boat{/ss}{/s}舟人 {s}{pr}ふなびと{/pr}{ss}(n) sailor{/ss}{ss}boatman{/ss}{ss}passenger{/ss}{/s}舟大工 {s}{pr}ふなだいく{/pr}{ss}boatbuilder{/ss}{/s}舟橋 {s}{pr}ふなはし{/pr}{ss}pontoon{/ss}{/s}舟歌 {s}{pr}ふなうた{/pr}{ss}(n) sailor's song{/ss}{ss}boat song{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舟盛り {s}{pr}ふなもり{/pr}{ss}(n) boat-wrap sushi{/ss}{/s}舟着き場 {s}{pr}ふなつきば{/pr}{ss}wharf{/ss}{/s}舟航 {s}{pr}しゅうこう{/pr}{ss}(n) boating{/ss}{ss}sailing{/ss}{/s}舟艇 {s}{pr}しゅうてい{/pr}{ss}(n) boat{/ss}{ss}watercraft{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舟行 {s}{pr}しゅうこう{/pr}{ss}(n) boating{/ss}{ss}sailing{/ss}{ss}navigation{/ss}{/s}舟遊び {s}{pr}ふなあそび{/pr}{ss}(n) boating{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舟運 {s}{pr}しゅううん{/pr}{ss}(n) transportation by water (i.e. by ship){/ss}{/s}航宇 {s}{pr}こうう{/pr}{ss}(abbr) aerospace{/ss}{/s}航宙 {s}{pr}こうちゅう{/pr}{ss}space flight{/ss}{/s}航法 {s}{pr}こうほう{/pr}{ss}(n) sailing{/ss}{ss}navigation{/ss}{/s}航海 {s}{pr}こうかい{/pr}{ss}(n,vs) sail{/ss}{ss}voyage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}航海士 {s}{pr}こうかいし{/pr}{ss}(n) mate{/ss}{ss}navigation officer{/ss}{/s}航海日誌 {s}{pr}こうかいにっし{/pr}{ss}ship's log{/ss}{/s}航海術 {s}{pr}こうかいじゅつ{/pr}{ss}(n) seamanship{/ss}{ss}(the art of) navigation{/ss}{/s}航程 {s}{pr}こうてい{/pr}{ss}(n) run (of a ship){/ss}{ss}sail{/ss}{ss}flight{/ss}{/s}航空 {s}{pr}こうくう{/pr}{ss}(n) aviation{/ss}{ss}flying{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}航空交通管制 {s}{pr}こうくうこうつうかんせい{/pr}{ss}air traffic control{/ss}{/s}航空会社 {s}{pr}こうくうがいしゃ{/pr}{ss}airline company{/ss}{/s}航空便 {s}{pr}こうくうびん{/pr}{ss}(n) (abbr) air mail{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}航空優勢 {s}{pr}こうくうゆうせい{/pr}{ss}air superiority{/ss}{/s}航空写真 {s}{pr}こうくうしゃしん{/pr}{ss}aerial photograph{/ss}{/s}航空券 {s}{pr}こうくうけん{/pr}{ss}(n) air ticket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}航空基地 {s}{pr}こうくうきち{/pr}{ss}air base{/ss}{/s}航空学 {s}{pr}こうくうがく{/pr}{ss}aeronautics{/ss}{/s}航空宇宙工業 {s}{pr}こうくううちゅうこうぎょう{/pr}{ss}aerospace industry{/ss}{/s}航空宇宙技術研究所 {s}{pr}こうくううちゅうぎじゅつけんきゅうじょ{/pr}{ss}NAL{/ss}{ss}National Aerospace Laboratory{/ss}{/s}航空宇宙産業 {s}{pr}こうくううちゅうさんぎょう{/pr}{ss}aerospace industry{/ss}{/s}航空攻撃 {s}{pr}こうくうこうげき{/pr}{ss}air strike{/ss}{/s}航空書簡 {s}{pr}こうくうしょかん{/pr}{ss}aerogramme{/ss}{ss}air letter{/ss}{/s}航空機 {s}{pr}こうくうき{/pr}{ss}(n) aircraft{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}航空母艦 {s}{pr}こうくうぼかん{/pr}{ss}aircraft carrier{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}航空病 {s}{pr}こうくうびょう{/pr}{ss}(n) airsickness{/ss}{/s}航空管理 {s}{pr}こうくうかんり{/pr}{ss}air traffic control{/ss}{/s}航空自衛隊 {s}{pr}こうくうじえいたい{/pr}{ss}Air Self-Defense Force{/ss}{/s}航空路 {s}{pr}こうくうろ{/pr}{ss}(n) air route{/ss}{/s}航空郵便 {s}{pr}こうくうゆうびん{/pr}{ss}airmail{/ss}{ss}air transport{/ss}{/s}航空隊 {s}{pr}こうくうたい{/pr}{ss}flying corps{/ss}{/s}航続 {s}{pr}こうぞく{/pr}{ss}(n,vs) cruising{/ss}{ss}flight{/ss}{/s}航続力 {s}{pr}こうぞくりょく{/pr}{ss}(n) cruising capacity{/ss}{/s}航続時間 {s}{pr}こうぞくじかん{/pr}{ss}(n) duration of a cruise (flight){/ss}{ss}endurance{/ss}{/s}航続距離 {s}{pr}こうぞくきょり{/pr}{ss}cruising range{/ss}{/s}航行 {s}{pr}こうこう{/pr}{ss}(n,vs) cruise{/ss}{/s}航走 {s}{pr}こうそう{/pr}{ss}(n) sailing{/ss}{/s}航跡 {s}{pr}こうせき{/pr}{ss}(n) wake (of boat){/ss}{/s}航路 {s}{pr}こうろ{/pr}{ss}(n) course{/ss}{ss}(sea) route{/ss}{ss}run{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}航路標識 {s}{pr}こうろひょうしき{/pr}{ss}beacon{/ss}{/s}般若 {s}{pr}はんにゃ{/pr}{ss}(n) wisdom{/ss}{ss}Prajnaparamita{/ss}{ss}Perfection of Wisdom (Buddhist goddess){/ss}{/s}舵 {s}{pr}かじ{/pr}{ss}(n) rudder{/ss}{ss}helm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舵取り {s}{pr}かじとり{/pr}{ss}(n) helmsman{/ss}{ss}coxwain{/ss}{ss}steering{/ss}{ss}guidance{/ss}{/s}舵手 {s}{pr}だしゅ{/pr}{ss}(n) helmsman{/ss}{ss}coxwain{/ss}{/s}舶来 {s}{pr}はくらい{/pr}{ss}(adj-no,n) imported{/ss}{ss}foreign-made{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舶来品 {s}{pr}はくらいひん{/pr}{ss}imported article{/ss}{ss}imported goods{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}舶用機関 {s}{pr}はくようきかん{/pr}{ss}marine engine{/ss}{/s}舶載 {s}{pr}はくさい{/pr}{ss}(n,vs) ocean transportation{/ss}{ss}importation{/ss}{/s}舷側 {s}{pr}げんそく{/pr}{ss}(n) ship's side{/ss}{ss}broadside{/ss}{/s}舷梯 {s}{pr}げんてい{/pr}{ss}(n) gangway (ladder){/ss}{/s}舷灯 {s}{pr}げんとう{/pr}{ss}(n) running lights{/ss}{/s}舷窓 {s}{pr}げんそう{/pr}{ss}(n) porthole{/ss}{/s}舷門 {s}{pr}げんもん{/pr}{ss}(n) gangway{/ss}{/s}舷頭 {s}{pr}げんとう{/pr}{ss}(n) gunwale{/ss}{/s}船 {s}{pr}ふね{/pr}{ss}(n) ship{/ss}{ss}boat{/ss}{ss}watercraft{/ss}{ss}shipping{/ss}{ss}vessel{/ss}{ss}steamship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}船に乗る {s}{pr}ふねにのる{/pr}{ss}(exp) to board a ship{/ss}{/s}船に貨物を載せる {s}{pr}ふねにかもつをのせる{/pr}{ss}(exp) to load a ship with cargo{/ss}{/s}船の腹 {s}{pr}ふねのはら{/pr}{ss}belly of a boat{/ss}{/s}船を引く {s}{pr}ふねをひく{/pr}{ss}(exp) to tow a boat{/ss}{/s}船を造る {s}{pr}ふねをつくる{/pr}{ss}(exp) to build a ship{/ss}{/s}船を雇う {s}{pr}ふねをやとう{/pr}{ss}(exp) to hire a boat{/ss}{/s}船中 {s}{pr}せんちゅう{/pr}{ss}(n) on board a ship{/ss}{/s}船主 {s}{pr}せんしゅ{/pr}{ss}(n) shipowner{/ss}{/s}船主 {s}{pr}ふなぬし{/pr}{ss}(n) shipowner{/ss}{/s}船乗り {s}{pr}ふなのり{/pr}{ss}(n) getting on board{/ss}{ss}sailor{/ss}{ss}seaman{/ss}{/s}船人 {s}{pr}ふなびと{/pr}{ss}(n) boatman{/ss}{ss}passenger{/ss}{/s}船体 {s}{pr}せんたい{/pr}{ss}(n) hull{/ss}{/s}船便 {s}{pr}ふなびん{/pr}{ss}(n) surface mail (ship){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}船倉 {s}{pr}せんそう{/pr}{ss}(n) ship's hold{/ss}{ss}hatch{/ss}{/s}船側 {s}{pr}せんそく{/pr}{ss}(n) side of a ship{/ss}{/s}船側渡し {s}{pr}せんそくわたし{/pr}{ss}free alongside ship (FAS){/ss}{/s}船具 {s}{pr}せんぐ{/pr}{ss}(n) ship's fittings or rigging{/ss}{/s}船具 {s}{pr}ふなぐ{/pr}{ss}(n) ship's fittings or rigging{/ss}{/s}船出 {s}{pr}ふなで{/pr}{ss}(n) setting sail{/ss}{ss}putting out to sea{/ss}{/s}船医 {s}{pr}せんい{/pr}{ss}(n) ship's doctor{/ss}{/s}船台 {s}{pr}せんだい{/pr}{ss}(n) (shipbuilding) berth{/ss}{/s}船員 {s}{pr}せんいん{/pr}{ss}(n) sailor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}船団 {s}{pr}せんだん{/pr}{ss}(n) (naval) fleet{/ss}{/s}船型 {s}{pr}せんけい{/pr}{ss}(n) type of vessel{/ss}{ss}design of a ship{/ss}{/s}船外機 {s}{pr}せんがいき{/pr}{ss}(n) outboard motor{/ss}{/s}船大工 {s}{pr}ふなだいく{/pr}{ss}(n) shipwright{/ss}{/s}船守り {s}{pr}ふなもり{/pr}{ss}boat watchman{/ss}{ss}watching over a boat{/ss}{/s}船客 {s}{pr}せんきゃく{/pr}{ss}(n) passenger{/ss}{/s}船室 {s}{pr}せんしつ{/pr}{ss}(n) stateroom{/ss}{ss}cabin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}船宿 {s}{pr}ふなやど{/pr}{ss}(n) shipping agent{/ss}{ss}boathouse{/ss}{ss}inn for sailors{/ss}{/s}船小屋 {s}{pr}ふなごや{/pr}{ss}(n) boathouse{/ss}{/s}船尾 {s}{pr}せんび{/pr}{ss}(n) stern of a ship{/ss}{/s}船幅 {s}{pr}せんぷく{/pr}{ss}(n) ship's beam{/ss}{/s}船幽霊 {s}{pr}ふなゆうれい{/pr}{ss}(n) marine spirits{/ss}{/s}船床 {s}{pr}ふなどこ{/pr}{ss}(n) a boat's floorboards{/ss}{ss}ship's hold{/ss}{/s}船底 {s}{pr}せんてい{/pr}{ss}(n) ship's bottom{/ss}{ss}bilge{/ss}{/s}船底 {s}{pr}ふなぞこ{/pr}{ss}(n) ship's bottom{/ss}{ss}bilge{/ss}{/s}船影 {s}{pr}せんえい{/pr}{ss}(n) signs of a ship{/ss}{/s}船待ち {s}{pr}ふなまち{/pr}{ss}(n) waiting for a ship to depart{/ss}{/s}船掛かり {s}{pr}ふながかり{/pr}{ss}(n) anchorage{/ss}{ss}a moorage{/ss}{/s}船方 {s}{pr}ふなかた{/pr}{ss}(n) boatman{/ss}{/s}船旅 {s}{pr}ふなたび{/pr}{ss}(n) trip by boat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}船板 {s}{pr}ふないた{/pr}{ss}(n) (ship or shipbuilding) timber or plank{/ss}{/s}船板塀 {s}{pr}ふないたべい{/pr}{ss}(n) fence made from disused ship planks{/ss}{/s}船橋 {s}{pr}せんきょう{/pr}{ss}(n) temporary bridge between ships{/ss}{/s}船橋 {s}{pr}ふなばし{/pr}{ss}(n) temporary bridge between ships{/ss}{/s}船歌 {s}{pr}ふなうた{/pr}{ss}(n) sailor's song{/ss}{ss}chantey{/ss}{/s}船渠 {s}{pr}せんきょ{/pr}{ss}(n) a dock{/ss}{/s}船渡し {s}{pr}ふなわたし{/pr}{ss}(n) ferry{/ss}{ss}free on board (FOB){/ss}{/s}船火事 {s}{pr}ふなかじ{/pr}{ss}(n) fire aboard ship{/ss}{/s}船灯 {s}{pr}せんとう{/pr}{ss}ship's lamp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}船留め {s}{pr}ふなどめ{/pr}{ss}(n) preventing a ship from passing or from leaving port{/ss}{/s}船着き場 {s}{pr}ふなつきば{/pr}{ss}(n) harbour{/ss}{ss}landing place{/ss}{ss}wharf{/ss}{/s}船積み {s}{pr}ふなづみ{/pr}{ss}(n) lading{/ss}{ss}shipment{/ss}{/s}船窓 {s}{pr}せんそう{/pr}{ss}(n) porthole{/ss}{/s}船端 {s}{pr}ふなばた{/pr}{ss}(n) side of a boat{/ss}{/s}船籍 {s}{pr}せんせき{/pr}{ss}(n) ship's nationality{/ss}{ss}ship's country of registration{/ss}{/s}船籍港 {s}{pr}せんせきこう{/pr}{ss}port of registry{/ss}{/s}船級 {s}{pr}せんきゅう{/pr}{ss}(n) ship's classification{/ss}{/s}船縁 {s}{pr}ふなべり{/pr}{ss}(n) side of a boat{/ss}{/s}船腹 {s}{pr}せんぷく{/pr}{ss}(n) side or bottom of a ship{/ss}{ss}ship's hold{/ss}{ss}bottoms{/ss}{ss}shipping{/ss}{ss}tonnage{/ss}{ss}freight space{/ss}{/s}船舶 {s}{pr}せんぱく{/pr}{ss}(n) ship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}船舶業 {s}{pr}せんぱくぎょう{/pr}{ss}shipping industry{/ss}{/s}船艙 {s}{pr}せんそう{/pr}{ss}(n) hold (of a ship){/ss}{ss}hatch{/ss}{/s}船荷 {s}{pr}ふなに{/pr}{ss}(n) cargo{/ss}{ss}freight{/ss}{/s}船荷証券 {s}{pr}ふなにしょうけん{/pr}{ss}bill of lading{/ss}{/s}船虫 {s}{pr}ふなむし{/pr}{ss}(n) sea slater{/ss}{ss}sea louse{/ss}{/s}船賃 {s}{pr}ふなちん{/pr}{ss}(n) passage{/ss}{ss}fare{/ss}{ss}shipping charges{/ss}{/s}船足 {s}{pr}ふなあし{/pr}{ss}(n) speed of a boat{/ss}{ss}draft{/ss}{/s}船路 {s}{pr}ふなじ{/pr}{ss}(n) sea route{/ss}{ss}voyage{/ss}{/s}船遊び {s}{pr}ふなあそび{/pr}{ss}(n) boating{/ss}{ss}sailing{/ss}{/s}船酔い {s}{pr}ふなよい{/pr}{ss}(n) seasickness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}船長 {s}{pr}せんちょう{/pr}{ss}(n) ship's captain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}船長室 {s}{pr}せんちょうしつ{/pr}{ss}(n) captain's cabin{/ss}{/s}船隊 {s}{pr}せんたい{/pr}{ss}(n) fleet{/ss}{/s}船霊 {s}{pr}ふなだま{/pr}{ss}(n) guardian deity of a ship{/ss}{/s}船頭 {s}{pr}せんどう{/pr}{ss}(n) boatman{/ss}{/s}船首 {s}{pr}せんしゅ{/pr}{ss}(n) bow{/ss}{/s}船齢 {s}{pr}せんれい{/pr}{ss}(n) age of a vessel{/ss}{/s}艀 {s}{pr}はしけ{/pr}{ss}(n) barge{/ss}{/s}艇庫 {s}{pr}ていこ{/pr}{ss}(n) boat-house{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}艇身 {s}{pr}ていしん{/pr}{ss}(n) boat length{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}艇長 {s}{pr}ていちょう{/pr}{ss}(n) captain{/ss}{/s}艇首 {s}{pr}ていしゅ{/pr}{ss}(n) bow (of a boat){/ss}{/s}艙口 {s}{pr}そうこう{/pr}{ss}(n) hatch{/ss}{ss}hatchway (ship){/ss}{/s}艤装 {s}{pr}ぎそう{/pr}{ss}(n,vs) fitting-out of a ship{/ss}{ss}rigging{/ss}{ss}ship's outfit{/ss}{/s}艦 {s}{pr}かん{/pr}{ss}(n,n-suf) warship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}艦上 {s}{pr}かんじょう{/pr}{ss}(n) aboard a warship{/ss}{/s}艦尾 {s}{pr}かんび{/pr}{ss}(n) warship's stern{/ss}{/s}艦橋 {s}{pr}かんきょう{/pr}{ss}(n) bridge{/ss}{/s}艦砲 {s}{pr}かんぽう{/pr}{ss}(n) ship's guns{/ss}{/s}艦砲射撃 {s}{pr}かんぽうしゃげき{/pr}{ss}bombardment{/ss}{/s}艦船 {s}{pr}かんせん{/pr}{ss}(n) (ocean) vessels{/ss}{ss}warship{/ss}{/s}艦艇 {s}{pr}かんてい{/pr}{ss}(n) war fleet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}艦載 {s}{pr}かんさい{/pr}{ss}(n) carried aboard a warship{/ss}{/s}艦載機 {s}{pr}かんさいき{/pr}{ss}(n) ship-borne plane{/ss}{/s}艦長 {s}{pr}かんちょう{/pr}{ss}(n) captain (of a warship){/ss}{/s}艦隊 {s}{pr}かんたい{/pr}{ss}(n) (naval) fleet{/ss}{ss}armada{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}艦首 {s}{pr}かんしゅ{/pr}{ss}(n) warship's bow{/ss}{/s}艦齢 {s}{pr}かんれい{/pr}{ss}(n) warship's age{/ss}{/s}艨艟 {s}{pr}もうどう{/pr}{ss}(n) warship{/ss}{/s}艫 {s}{pr}とも{/pr}{ss}(n) stern{/ss}{/s}艮の方角に {s}{pr}うしとらのほうがくに{/pr}{ss}in the direction of northeast{/ss}{/s}艮下艮上 {s}{pr}ごんかごんしょう{/pr}{ss}one of the 64 trigrams{/ss}{/s}良い {s}{pr}いい{/pr}{ss}(adj) (col) (uk) good{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}良い {s}{pr}よい{/pr}{ss}(adj) good{/ss}{ss}nice{/ss}{ss}pleasant{/ss}{ss}ok{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}良い伝が有る {s}{pr}よいつてがある{/pr}{ss}(exp) to have a good connection{/ss}{/s}良い値 {s}{pr}よいね{/pr}{ss}a good price{/ss}{/s}良い先生に就ける {s}{pr}よいせんせいにつける{/pr}{ss}(exp) to have one study under a good teacher{/ss}{/s}良い児 {s}{pr}いいこ{/pr}{ss}good boy (or girl){/ss}{/s}良い出足 {s}{pr}よいであし{/pr}{ss}good turnout of people{/ss}{ss}good start{/ss}{/s}良い天気 {s}{pr}よいてんき{/pr}{ss}fine (fair) weather{/ss}{/s}良い引きが有る {s}{pr}よいひきがある{/pr}{ss}(exp) to have a strong pull{/ss}{/s}良い成績を上げる {s}{pr}よいせいせきをあげる{/pr}{ss}(exp) to achieve satisfactory results{/ss}{/s}良い日を選ぶ {s}{pr}よいひをえらぶ{/pr}{ss}(exp) to choose a lucky (auspicious) day{/ss}{/s}良い気味だ {s}{pr}いいきみだ{/pr}{ss}(exp) Serves you right!{/ss}{/s}良い男 {s}{pr}よいおとこ{/pr}{ss}handsome man{/ss}{/s}良い線を行く {s}{pr}いいせんをいく{/pr}{ss}(exp) to be on the right track{/ss}{/s}良い習慣を作る {s}{pr}よいしゅうかんをつくる{/pr}{ss}(exp) to cultivate a good habit{/ss}{/s}良い資料 {s}{pr}いいしりょう{/pr}{ss}valuable material{/ss}{/s}良かったら {s}{pr}よかったら{/pr}{ss}(exp) (uk) if you like{/ss}{/s}良かれと念じる {s}{pr}よかれとねんじる{/pr}{ss}to wish a person well{/ss}{/s}良く {s}{pr}よく{/pr}{ss}(adv,n,vs) nicely{/ss}{ss}properly{/ss}{ss}well{/ss}{ss}skilled in{/ss}{/s}良く伸びるクリーム {s}{pr}よくのびるクリーム{/pr}{ss}well-spreading cream{/ss}{/s}良く効く薬 {s}{pr}よくきくくすり{/pr}{ss}very efficacious medicine{/ss}{/s}良く焼けた {s}{pr}よくやけた{/pr}{ss}done brown{/ss}{ss}well done{/ss}{/s}良く良く {s}{pr}よくよく{/pr}{ss}(adv) exceedingly{/ss}{ss}very{/ss}{/s}良く起きた火 {s}{pr}よくおきたひ{/pr}{ss}blazing fire{/ss}{/s}良さ {s}{pr}よさ{/pr}{ss}(n) merit{/ss}{ss}virtue{/ss}{ss}good quality{/ss}{/s}良し {s}{pr}よし{/pr}{ss}OK!{/ss}{ss}all right!{/ss}{/s}良久 {s}{pr}りょうきゅう{/pr}{ss}for a good while{/ss}{/s}良二千石 {s}{pr}りょうにせんせき{/pr}{ss}(n) competent local official{/ss}{/s}良人 {s}{pr}りょうじん{/pr}{ss}(n) husband{/ss}{/s}良俗 {s}{pr}りょうぞく{/pr}{ss}(n) good custom{/ss}{/s}良剤 {s}{pr}りょうざい{/pr}{ss}(n) good medicine{/ss}{/s}良医 {s}{pr}りょうい{/pr}{ss}(n) good doctor{/ss}{/s}良友 {s}{pr}りょうゆう{/pr}{ss}(n) good friend{/ss}{/s}良吏 {s}{pr}りょうり{/pr}{ss}(n) good official{/ss}{/s}良否 {s}{pr}りょうひ{/pr}{ss}(n) good or bad{/ss}{/s}良品 {s}{pr}りょうひん{/pr}{ss}(n) superior article{/ss}{/s}良夜 {s}{pr}りょうや{/pr}{ss}(n) moonlit night{/ss}{/s}良好 {s}{pr}りょうこう{/pr}{ss}(adj-na,n) favorable{/ss}{ss}satisfactory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}良妻 {s}{pr}りょうさい{/pr}{ss}(n) good wife{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}良妻賢母 {s}{pr}りょうさいけんぼ{/pr}{ss}(n) good wife and wise mother{/ss}{/s}良家 {s}{pr}りょうけ{/pr}{ss}(n) good family{/ss}{/s}良家の生まれである {s}{pr}りょうけのうまれである{/pr}{ss}to be of good family{/ss}{/s}良将 {s}{pr}りょうしょう{/pr}{ss}(n) great general{/ss}{/s}良導体 {s}{pr}りょうどうたい{/pr}{ss}(n) good conductor (of heat etc.){/ss}{/s}良工 {s}{pr}りょうこう{/pr}{ss}(n) skilled artisan{/ss}{/s}良師 {s}{pr}りょうし{/pr}{ss}(n) good teacher{/ss}{/s}良心 {s}{pr}りょうしん{/pr}{ss}(adj-no,n) conscience{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}良心的 {s}{pr}りょうしんてき{/pr}{ss}(adj-na) upright{/ss}{ss}fair{/ss}{ss}honest{/ss}{/s}良性 {s}{pr}りょうせい{/pr}{ss}(n) benign{/ss}{/s}良性腫瘍 {s}{pr}りょうせいしゅよう{/pr}{ss}benign tumor{/ss}{/s}良日 {s}{pr}りょうじつ{/pr}{ss}(n) lucky (auspicious) day{/ss}{/s}良書 {s}{pr}りょうしょ{/pr}{ss}(n) good book{/ss}{ss}valuable work{/ss}{/s}良材 {s}{pr}りょうざい{/pr}{ss}(n) good material{/ss}{ss}good timber{/ss}{ss}able persons{/ss}{/s}良案 {s}{pr}りょうあん{/pr}{ss}(n) good idea or plan{/ss}{/s}良民 {s}{pr}りょうみん{/pr}{ss}(n) good citizens{/ss}{ss}law-abiding people{/ss}{/s}良法 {s}{pr}りょうほう{/pr}{ss}(n) good method{/ss}{/s}良港 {s}{pr}りょうこう{/pr}{ss}(n) good harbor{/ss}{/s}良田 {s}{pr}りょうでん{/pr}{ss}fertile rice paddy{/ss}{/s}良知 {s}{pr}りょうち{/pr}{ss}(n) intuition{/ss}{/s}良種 {s}{pr}りょうしゅ{/pr}{ss}(n) good seed or breed{/ss}{/s}良策 {s}{pr}りょうさく{/pr}{ss}(n) good plan or policy{/ss}{/s}良縁 {s}{pr}りょうえん{/pr}{ss}(n) good match{/ss}{/s}良能 {s}{pr}りょうのう{/pr}{ss}(n) natural ability{/ss}{/s}良薬 {s}{pr}りょうやく{/pr}{ss}(n) good medicine{/ss}{/s}良計 {s}{pr}りょうけい{/pr}{ss}(n) good plan{/ss}{/s}良識 {s}{pr}りょうしき{/pr}{ss}(n) good sense{/ss}{/s}良貨 {s}{pr}りょうか{/pr}{ss}(n) good money{/ss}{/s}良質 {s}{pr}りょうしつ{/pr}{ss}(adj-na,n) good quality{/ss}{ss}superior quality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}良風 {s}{pr}りょうふう{/pr}{ss}(n) good custom{/ss}{/s}良風美俗 {s}{pr}りょうふうびぞく{/pr}{ss}good customs{/ss}{/s}良馬 {s}{pr}りょうば{/pr}{ss}(n) good horse{/ss}{/s}艱苦 {s}{pr}かんく{/pr}{ss}(n) privation suffering{/ss}{/s}艱難 {s}{pr}かんなん{/pr}{ss}(n) hardships{/ss}{ss}privations{/ss}{ss}difficulties{/ss}{/s}艱難辛苦 {s}{pr}かんなんしんく{/pr}{ss}(n) trial and tribulation{/ss}{ss}hardships{/ss}{ss}privations{/ss}{ss}difficulties{/ss}{/s}色 {s}{pr}いろ{/pr}{ss}(n) colour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}色々 {s}{pr}いろいろ{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) various{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}色っぽい {s}{pr}いろっぽい{/pr}{ss}(adj) amorous{/ss}{ss}sexy{/ss}{ss}voluptuous{/ss}{ss}erotic{/ss}{/s}色めき立つ {s}{pr}いろめきたつ{/pr}{ss}(v5t) to become excited{/ss}{/s}色めく {s}{pr}いろめく{/pr}{ss}(v5k) to colour{/ss}{ss}to be tinged{/ss}{ss}to brighten{/ss}{ss}to grow lively{/ss}{ss}to become excited{/ss}{ss}to be stirred{/ss}{/s}色を付ける {s}{pr}いろをつける{/pr}{ss}(exp) to shade an account{/ss}{ss}to add something extra{/ss}{/s}色を塗る {s}{pr}いろをぬる{/pr}{ss}(exp) to daub{/ss}{ss}to paint{/ss}{/s}色を失う {s}{pr}いろをうしなう{/pr}{ss}(exp) to turn pale{/ss}{ss}to lose color{/ss}{/s}色んな {s}{pr}いろんな{/pr}{ss}(adj-pn) various{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}色事 {s}{pr}いろごと{/pr}{ss}(n) love affair{/ss}{ss}sensual pleasures{/ss}{/s}色事師 {s}{pr}いろごとし{/pr}{ss}(n) lady-killer{/ss}{/s}色仕掛け {s}{pr}いろじかけ{/pr}{ss}(n) Venus flytrap{/ss}{/s}色付く {s}{pr}いろづく{/pr}{ss}(v5k) to change color{/ss}{/s}色付け {s}{pr}いろづけ{/pr}{ss}(n) coloring{/ss}{ss}adding color{/ss}{/s}色分け {s}{pr}いろわけ{/pr}{ss}(n,vs) classification{/ss}{/s}色刷り {s}{pr}いろずり{/pr}{ss}(n) (three) colour printing{/ss}{/s}色即是空 {s}{pr}しきそくぜくう{/pr}{ss}(n) Matter is void{/ss}{ss}All is vanity{/ss}{/s}色収差 {s}{pr}いろしゅうさ{/pr}{ss}(n) chromatic aberration{/ss}{/s}色取る {s}{pr}いろどる{/pr}{ss}(v5r) to colour{/ss}{ss}to paint{/ss}{ss}to make up{/ss}{/s}色合い {s}{pr}いろあい{/pr}{ss}(n) hue{/ss}{ss}tinge{/ss}{ss}tint{/ss}{/s}色変わり {s}{pr}いろがわり{/pr}{ss}(n) different color{/ss}{/s}色女 {s}{pr}いろおんな{/pr}{ss}(n) concubine{/ss}{/s}色好い {s}{pr}いろよい{/pr}{ss}(adj-pn) favorable{/ss}{ss}friendly{/ss}{ss}encouraging{/ss}{/s}色好み {s}{pr}いろごのみ{/pr}{ss}(n) sensuality{/ss}{ss}lechery{/ss}{/s}色弱 {s}{pr}しきじゃく{/pr}{ss}(n) slight color blindness{/ss}{/s}色彩 {s}{pr}しきさい{/pr}{ss}(n) colour{/ss}{ss}hue{/ss}{ss}tints{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}色彩感覚 {s}{pr}しきさいかんかく{/pr}{ss}sense of color{/ss}{/s}色彩調節 {s}{pr}しきさいちょうせつ{/pr}{ss}color control{/ss}{/s}色恋 {s}{pr}いろこい{/pr}{ss}(n) sensual love{/ss}{ss}love affair{/ss}{/s}色恋沙汰 {s}{pr}いろこいざた{/pr}{ss}love affair{/ss}{/s}色悪 {s}{pr}いろあく{/pr}{ss}(n) handsome villain{/ss}{/s}色情 {s}{pr}しきじょう{/pr}{ss}(n) sexual passion{/ss}{ss}lust{/ss}{/s}色情狂 {s}{pr}しきじょうきょう{/pr}{ss}(n) sex mania{/ss}{/s}色感 {s}{pr}しきかん{/pr}{ss}(n) sense of color{/ss}{/s}色慾 {s}{pr}しきよく{/pr}{ss}(n) sexual appetite{/ss}{/s}色抜き {s}{pr}いろぬき{/pr}{ss}(n) decolorization{/ss}{/s}色揚げ {s}{pr}いろあげ{/pr}{ss}(n) redyeing{/ss}{/s}色文 {s}{pr}いろぶみ{/pr}{ss}(n) love letter{/ss}{/s}色柄 {s}{pr}いろがら{/pr}{ss}(n) colored pattern{/ss}{/s}色染め {s}{pr}いろぞめ{/pr}{ss}(n) dyeing{/ss}{/s}色模様 {s}{pr}いろもよう{/pr}{ss}(n) colored pattern{/ss}{ss}love scene{/ss}{/s}色欲 {s}{pr}しきよく{/pr}{ss}(n) lust{/ss}{/s}色止め {s}{pr}いろどめ{/pr}{ss}(n) color fixing{/ss}{/s}色気 {s}{pr}いろけ{/pr}{ss}(n) interest in the opposite sex{/ss}{ss}sex appeal{/ss}{ss}glamor{/ss}{ss}a shade of colour{/ss}{ss}colouring{/ss}{ss}sexual passion{/ss}{ss}romance{/ss}{ss}poetry{/ss}{ss}desire{/ss}{ss}seductiveness{/ss}{ss}charm{/ss}{ss}sensuality{/ss}{/s}色気違い {s}{pr}いろきちがい{/pr}{ss}(n) erotomania{/ss}{ss}sexual obsession{/ss}{ss}sexual maniac{/ss}{/s}色沢 {s}{pr}しきたく{/pr}{ss}(n) (rare) luster and color{/ss}{/s}色流れ {s}{pr}いろながれ{/pr}{ss}dye bleeding (in fabric dyeing){/ss}{/s}色消し {s}{pr}いろけし{/pr}{ss}(adj-na,n) achromatism{/ss}{/s}色焼け {s}{pr}いろやけ{/pr}{ss}(n) suntanned{/ss}{/s}色物 {s}{pr}いろもの{/pr}{ss}(n) colored clothing or fabrics{/ss}{/s}色男 {s}{pr}いろおとこ{/pr}{ss}(n) lover{/ss}{ss}lady killer{/ss}{/s}色町 {s}{pr}いろまち{/pr}{ss}(n) red-light district{/ss}{/s}色白 {s}{pr}いろじろ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) fair-skinned{/ss}{ss}light-complexioned{/ss}{/s}色盛り {s}{pr}いろざかり{/pr}{ss}(n) woman's most sexually attractive age{/ss}{/s}色目 {s}{pr}いろめ{/pr}{ss}(n) amorous glance{/ss}{/s}色盲 {s}{pr}しきもう{/pr}{ss}(adj-no,n) color-blindness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}色直し {s}{pr}いろなおし{/pr}{ss}(n) redyeing (costume){/ss}{/s}色相 {s}{pr}しきそう{/pr}{ss}(n) hue{/ss}{ss}color phase{/ss}{/s}色眼鏡 {s}{pr}いろめがね{/pr}{ss}(n) rose-colored glasses{/ss}{/s}色眼鏡で見る {s}{pr}いろめがねでみる{/pr}{ss}(v1) to look at things from a biased viewpoint{/ss}{/s}色神 {s}{pr}しきしん{/pr}{ss}(n) sense of color{/ss}{/s}色糸 {s}{pr}いろいと{/pr}{ss}(n) colored thread{/ss}{/s}色紙 {s}{pr}いろがみ{/pr}{ss}(n) coloured paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}色紙 {s}{pr}しきし{/pr}{ss}(n) square drawing paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}色素 {s}{pr}しきそ{/pr}{ss}(n) pigment{/ss}{ss}coloring{/ss}{/s}色素体 {s}{pr}しきそたい{/pr}{ss}(n) chromatophore{/ss}{/s}色素細胞 {s}{pr}しきそさいぼう{/pr}{ss}pigment cell{/ss}{/s}色絵 {s}{pr}いろえ{/pr}{ss}(n) (a) painting{/ss}{/s}色色 {s}{pr}いろいろ{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) various{/ss}{/s}色艶 {s}{pr}いろつや{/pr}{ss}(n) colour and lustre{/ss}{ss}complexion{/ss}{ss}colour{/ss}{/s}色褪せる {s}{pr}いろあせる{/pr}{ss}(v1) to fade{/ss}{ss}to grow stale{/ss}{ss}to grow dull in color{/ss}{/s}色褪める {s}{pr}いろざめる{/pr}{ss}(v1) to fade in color{/ss}{/s}色覚 {s}{pr}しきかく{/pr}{ss}(n) sense of color{/ss}{/s}色調 {s}{pr}しきちょう{/pr}{ss}(n) color tone{/ss}{/s}色道 {s}{pr}しきどう{/pr}{ss}(n) sexual passion{/ss}{/s}色違い {s}{pr}いろちがい{/pr}{ss}(n) different colored{/ss}{/s}色里 {s}{pr}いろざと{/pr}{ss}(n) red-light district{/ss}{/s}色鉛筆 {s}{pr}いろえんぴつ{/pr}{ss}(n) color pencil{/ss}{/s}色香 {s}{pr}いろか{/pr}{ss}(n) colour and scent{/ss}{ss}loveliness{/ss}{ss}charm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}色魔 {s}{pr}しきま{/pr}{ss}(n) masher{/ss}{ss}horny{/ss}{/s}色黒 {s}{pr}いろぐろ{/pr}{ss}(adj-na,n) swarthy{/ss}{/s}艶 {s}{pr}えん{/pr}{ss}(adj-na,n) charming{/ss}{ss}fascinating{/ss}{ss}voluptuous{/ss}{/s}艶 {s}{pr}つや{/pr}{ss}(n) gloss{/ss}{ss}glaze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}艶々 {s}{pr}つやつや{/pr}{ss}(adv,n) glossy{/ss}{ss}bright{/ss}{ss}slick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}艶っぽい {s}{pr}つやっぽい{/pr}{ss}(adj) romantic{/ss}{ss}spicy{/ss}{ss}coquettish{/ss}{/s}艶の有る声 {s}{pr}つやのあるこえ{/pr}{ss}charming voice{/ss}{/s}艶めかしい {s}{pr}なまめかしい{/pr}{ss}(adj) charming{/ss}{ss}captivating{/ss}{/s}艶めかしい姿 {s}{pr}なまめかしいすがた{/pr}{ss}bewitching figure{/ss}{/s}艶めかしい目付き {s}{pr}なまめかしいめつき{/pr}{ss}coquettish eyes{/ss}{/s}艶めく {s}{pr}つやめく{/pr}{ss}(v5k) to be charming{/ss}{ss}to be beautiful{/ss}{/s}艶やか {s}{pr}あでやか{/pr}{ss}(adj-na) (uk) bewitching{/ss}{ss}fascinatingly elegant{/ss}{/s}艶やか {s}{pr}つややか{/pr}{ss}(adj-na) glossy{/ss}{ss}beautiful{/ss}{/s}艶事 {s}{pr}つやごと{/pr}{ss}(n) love affair{/ss}{ss}romance{/ss}{/s}艶出し {s}{pr}つやだし{/pr}{ss}(n) burnishing{/ss}{ss}glazing{/ss}{ss}polishing{/ss}{/s}艶出し加工 {s}{pr}つやだしかこう{/pr}{ss}adding luster{/ss}{/s}艶姿 {s}{pr}あですがた{/pr}{ss}(n) charming figure{/ss}{ss}alluring figure{/ss}{/s}艶姿 {s}{pr}えんし{/pr}{ss}(n) charming figure{/ss}{ss}alluring figure{/ss}{/s}艶容 {s}{pr}えんよう{/pr}{ss}(n) charming look{/ss}{ss}fascinating figure{/ss}{/s}艶書 {s}{pr}えんしょ{/pr}{ss}(n) love letter{/ss}{/s}艶歌 {s}{pr}えんか{/pr}{ss}(n) troubadour{/ss}{/s}艶消し {s}{pr}つやけし{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) frosted (glass){/ss}{ss}matted{/ss}{/s}艶然 {s}{pr}えんぜん{/pr}{ss}charming{/ss}{/s}艶物 {s}{pr}つやもの{/pr}{ss}(n) love story{/ss}{/s}艶福 {s}{pr}えんぷく{/pr}{ss}(n) success in love{/ss}{/s}艶福家 {s}{pr}えんぷくか{/pr}{ss}(n) ladies' man{/ss}{/s}艶種 {s}{pr}つやだね{/pr}{ss}(n) love affair{/ss}{ss}love rumour{/ss}{/s}艶笑 {s}{pr}えんしょう{/pr}{ss}(n) seductive smile{/ss}{/s}艶笑小話 {s}{pr}えんしょうこばなし{/pr}{ss}amorous anecdote{/ss}{/s}艶美 {s}{pr}えんび{/pr}{ss}(adj-na,n) beauty{/ss}{ss}charm{/ss}{/s}艶聞 {s}{pr}えんぶん{/pr}{ss}(n) love affair{/ss}{ss}romance{/ss}{ss}ones love story{/ss}{/s}艶艶 {s}{pr}つやつや{/pr}{ss}(adv,n) glossy{/ss}{ss}bright{/ss}{ss}slick{/ss}{/s}艶艶した {s}{pr}つやつやした{/pr}{ss}bright{/ss}{ss}glossy{/ss}{/s}艶麗 {s}{pr}えんれい{/pr}{ss}(adj-na,n) dazzling (beauty){/ss}{/s}芋 {s}{pr}いも{/pr}{ss}(n) (col) tuber{/ss}{ss}taro{/ss}{ss}potato{/ss}{ss}yokel{/ss}{ss}bumpkin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}芋侍 {s}{pr}いもざむらい{/pr}{ss}(n) rustic (boorish) samurai{/ss}{/s}芋堀り {s}{pr}いもほり{/pr}{ss}digging for potatoes{/ss}{/s}芋掘り {s}{pr}いもほり{/pr}{ss}(n) potato field (furrows){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}芋版 {s}{pr}いもばん{/pr}{ss}(n) stamp made with a potato{/ss}{/s}芋羊羮 {s}{pr}いもようかん{/pr}{ss}sweet potato paste{/ss}{/s}芋羊羹 {s}{pr}いもようかん{/pr}{ss}(n) (bar of) sweet-potato paste{/ss}{/s}芋茎 {s}{pr}ずいき{/pr}{ss}(n) taro stem{/ss}{/s}芋蔓 {s}{pr}いもづる{/pr}{ss}(n) sweet-potato vines{/ss}{/s}芋蔓式 {s}{pr}いもづるしき{/pr}{ss}(n) one after another{/ss}{/s}芋虫 {s}{pr}いもむし{/pr}{ss}(n) green caterpillar{/ss}{/s}芍薬 {s}{pr}しゃくやく{/pr}{ss}(n) peony{/ss}{/s}芒 {s}{pr}のぎ{/pr}{ss}(n) arista{/ss}{ss}awn{/ss}{ss}(grain) beard{/ss}{/s}芒洋 {s}{pr}ぼうよう{/pr}{ss}(adj-na,n) vastness{/ss}{/s}芙蓉 {s}{pr}ふよう{/pr}{ss}(n) cotton rose{/ss}{ss}lotus{/ss}{/s}芙蓉峰 {s}{pr}ふようほう{/pr}{ss}(n) Mt Fuji (lotus-shaped mountain){/ss}{/s}芝 {s}{pr}しば{/pr}{ss}(n) lawn{/ss}{ss}sod{/ss}{ss}turf{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}芝刈り {s}{pr}しばかり{/pr}{ss}(n) lawn mowing{/ss}{/s}芝刈り機 {s}{pr}しばかりき{/pr}{ss}(n) lawnmower{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}芝地 {s}{pr}しばち{/pr}{ss}(n) grass plot{/ss}{/s}芝居 {s}{pr}しばい{/pr}{ss}(n) play{/ss}{ss}drama{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}芝居に誘う {s}{pr}しばいにさそう{/pr}{ss}(exp) to invite a person to the theater{/ss}{/s}芝居の筋 {s}{pr}しばいのすじ{/pr}{ss}plot of a play{/ss}{/s}芝居を打つ {s}{pr}しばいをうつ{/pr}{ss}(exp) to play a trick{/ss}{ss}to give (present) a play{/ss}{ss}to put up a false show{/ss}{/s}芝居小屋 {s}{pr}しばいごや{/pr}{ss}playhouse{/ss}{ss}theatre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}芝居掛かった {s}{pr}しばいがかった{/pr}{ss}affected{/ss}{ss}theatrical{/ss}{ss}pompous{/ss}{/s}芝居気 {s}{pr}しばいぎ{/pr}{ss}(n) theatrical{/ss}{/s}芝居気 {s}{pr}しばいげ{/pr}{ss}(n) theatrical{/ss}{/s}芝海老 {s}{pr}しばえび{/pr}{ss}(n) prawn{/ss}{/s}芝生 {s}{pr}しばふ{/pr}{ss}(n) lawn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}芝草 {s}{pr}しばくさ{/pr}{ss}(n) lawn{/ss}{ss}sod{/ss}{ss}turf{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}芟除 {s}{pr}さんじょ{/pr}{ss}(n,vs) cutting away{/ss}{/s}芥子 {s}{pr}からし{/pr}{ss}(oK) (n) mustard{/ss}{/s}芥子 {s}{pr}けし{/pr}{ss}(n) poppy{/ss}{/s}芥子漬け {s}{pr}からしづけ{/pr}{ss}(n) vegetables pickled in mustard{/ss}{/s}芥子菜 {s}{pr}からしな{/pr}{ss}(n) leaf mustard{/ss}{ss}mustard plant{/ss}{/s}芥川龍之介 {s}{pr}あくたがわりゅうのすけ{/pr}{ss}Akutagawa Ryuunosuke (auth){/ss}{/s}芭蕉 {s}{pr}ばしょう{/pr}{ss}(n) banana plant{/ss}{/s}芭蕉梶木 {s}{pr}ばしょうかじき{/pr}{ss}sailfish{/ss}{/s}芯 {s}{pr}しん{/pr}{ss}(n) core{/ss}{ss}heart{/ss}{ss}wick{/ss}{ss}marrow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}芯が腐っている {s}{pr}しんがくさっている{/pr}{ss}(exp) to be rotten to the core{/ss}{/s}芯を切る {s}{pr}しんをきる{/pr}{ss}(exp) to trim a wick{/ss}{/s}芯地 {s}{pr}しんじ{/pr}{ss}(n) padding{/ss}{/s}花 {s}{pr}はな{/pr}{ss}(n) flower{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}花々しい {s}{pr}はなばなしい{/pr}{ss}(adj) brilliant{/ss}{ss}magnificent{/ss}{ss}spectacular{/ss}{/s}花で埋まる {s}{pr}はなでうずまる{/pr}{ss}to be filled up with flowers{/ss}{/s}花に浮かれる {s}{pr}はなにうかれる{/pr}{ss}(exp) to be intoxicated with the blossoms{/ss}{/s}花の木 {s}{pr}はなのき{/pr}{ss}flowering tree{/ss}{/s}花の精 {s}{pr}はなのせい{/pr}{ss}spirit of a flower{/ss}{/s}花の香 {s}{pr}はなのか{/pr}{ss}fragrance of flowers{/ss}{/s}花びら {s}{pr}はなびら{/pr}{ss}(n) (flower) petal{/ss}{/s}花やか {s}{pr}はなやか{/pr}{ss}(adj-na,n) gay{/ss}{ss}showy{/ss}{ss}brilliant{/ss}{ss}gorgeous{/ss}{ss}florid{/ss}{/s}花やぐ {s}{pr}はなやぐ{/pr}{ss}(v5g) to become brilliant{/ss}{/s}花より団子 {s}{pr}はなよりだんご{/pr}{ss}(exp) dumplings rather than flowers{/ss}{ss}people are more interested in the practical over the aesthetic{/ss}{/s}花を傷める {s}{pr}はなをいためる{/pr}{ss}(exp) to spoil a flower{/ss}{/s}花を引く {s}{pr}はなをひく{/pr}{ss}(exp) to play hana cards{/ss}{/s}花を持たせる {s}{pr}はなをもたせる{/pr}{ss}(exp) to let (a person) have the credit for (the success){/ss}{/s}花を欺く美人 {s}{pr}はなをあざむくびじん{/pr}{ss}woman as pretty as a flower{/ss}{/s}花を観る {s}{pr}はなをみる{/pr}{ss}(exp) to view (cherry) blossoms{/ss}{/s}花を贈る {s}{pr}はなをおくる{/pr}{ss}(exp) to give flowers as a gift{/ss}{/s}花代 {s}{pr}はなだい{/pr}{ss}(n) price of flowers{/ss}{ss}fee for a woman's companionship{/ss}{/s}花作り {s}{pr}はなづくり{/pr}{ss}florist{/ss}{ss}floriculture{/ss}{/s}花供養 {s}{pr}はなくよう{/pr}{ss}(n) commemoration of the Buddha's birthday{/ss}{/s}花便り {s}{pr}はなだより{/pr}{ss}(n) tidings of flowers{/ss}{/s}花信 {s}{pr}かしん{/pr}{ss}(n) tidings of flowers{/ss}{/s}花入れ {s}{pr}はないれ{/pr}{ss}(n) vase{/ss}{/s}花冠 {s}{pr}かかん{/pr}{ss}(n) corolla (of flower){/ss}{ss}garland{/ss}{ss}wreath{/ss}{/s}花冷え {s}{pr}はなびえ{/pr}{ss}(n) chilly spring weather{/ss}{/s}花卉 {s}{pr}かき{/pr}{ss}(n) flowering plants{/ss}{/s}花卉園芸 {s}{pr}かきえんげい{/pr}{ss}horticulture{/ss}{/s}花合わせ {s}{pr}はなあわせ{/pr}{ss}(n) Japanese playing cards{/ss}{/s}花吹雪 {s}{pr}はなふぶき{/pr}{ss}(n) falling cherry blossoms{/ss}{/s}花咲く {s}{pr}はなさく{/pr}{ss}(v5) to bloom{/ss}{/s}花器 {s}{pr}かき{/pr}{ss}(n) flower vase{/ss}{/s}花園 {s}{pr}かえん{/pr}{ss}(n) flower garden{/ss}{/s}花園 {s}{pr}はなぞの{/pr}{ss}(n) flower garden{/ss}{/s}花壇 {s}{pr}かだん{/pr}{ss}(n) flower bed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}花売り {s}{pr}はなうり{/pr}{ss}(n) flower vendor{/ss}{/s}花売り娘 {s}{pr}はなうりむすめ{/pr}{ss}flower girl{/ss}{/s}花婿 {s}{pr}はなむこ{/pr}{ss}(n) bridegroom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}花嫁 {s}{pr}はなよめ{/pr}{ss}(n) bride{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}花嫁御寮 {s}{pr}はなよめごりょう{/pr}{ss}(n) (respectful term for a) bride{/ss}{/s}花嫁花婿 {s}{pr}はなよめはなむこ{/pr}{ss}bride and groom{/ss}{/s}花嫁衣裳 {s}{pr}はなよめいしょう{/pr}{ss}(n) bridal costume{/ss}{/s}花季 {s}{pr}かき{/pr}{ss}(n) flowering season{/ss}{/s}花守 {s}{pr}はなもり{/pr}{ss}(n) one who guards flowers{/ss}{/s}花実 {s}{pr}かじつ{/pr}{ss}(n) flowers and fruit{/ss}{ss}interior and exterior{/ss}{ss}name and reality{/ss}{/s}花実 {s}{pr}はなみ{/pr}{ss}(n) flowers and fruit{/ss}{ss}interior and exterior{/ss}{ss}name and reality{/ss}{/s}花客 {s}{pr}かかく{/pr}{ss}(n) flower-viewing guest{/ss}{ss}customer wreath{/ss}{/s}花尽くし {s}{pr}はなづくし{/pr}{ss}(n) citing a variety of flowers{/ss}{ss}multi-flowered design{/ss}{/s}花屋 {s}{pr}はなや{/pr}{ss}(n) florist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}花屋敷 {s}{pr}はなやしき{/pr}{ss}(n) public flower garden{/ss}{/s}花崗岩 {s}{pr}かこうがん{/pr}{ss}(n) granite{/ss}{/s}花床 {s}{pr}かしょう{/pr}{ss}(n) (flower's) receptacle{/ss}{/s}花序 {s}{pr}かじょ{/pr}{ss}(n) inflorescence{/ss}{/s}花弁 {s}{pr}かべん{/pr}{ss}(n) (flower) petal{/ss}{/s}花弁 {s}{pr}はなびら{/pr}{ss}(n) (flower) petal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}花形 {s}{pr}はながた{/pr}{ss}(n) floral pattern{/ss}{ss}flourish{/ss}{ss}ornament{/ss}{ss}star actor{/ss}{/s}花形株 {s}{pr}はながたかぶ{/pr}{ss}(n) popular stock{/ss}{/s}花恥ずかしい {s}{pr}はなはずかしい{/pr}{ss}(adj) beauty such as to put a flower to shame{/ss}{/s}花房 {s}{pr}はなふさ{/pr}{ss}bunch of flowers{/ss}{/s}花押 {s}{pr}かおう{/pr}{ss}(n-t) signature (not stamp){/ss}{/s}花摘み {s}{pr}はなつみ{/pr}{ss}(n) flower picking{/ss}{/s}花文字 {s}{pr}はなもじ{/pr}{ss}(n) ornate initial{/ss}{ss}capital letters{/ss}{ss}flowers planted to form characters{/ss}{/s}花明かり {s}{pr}はなあかり{/pr}{ss}(n) the brilliance of cherry blossoms which illuminate the evening{/ss}{/s}花時 {s}{pr}はなどき{/pr}{ss}(n) flowering season{/ss}{/s}花時計 {s}{pr}はなどけい{/pr}{ss}(n) flower clock{/ss}{/s}花暦 {s}{pr}はなごよみ{/pr}{ss}(n) flower calendar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}花曇り {s}{pr}はなぐもり{/pr}{ss}(n) hazy weather in spring{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}花期 {s}{pr}かき{/pr}{ss}(n) flowering season{/ss}{/s}花木 {s}{pr}かぼく{/pr}{ss}(n) flowers and trees{/ss}{ss}flowering trees{/ss}{/s}花札 {s}{pr}はなふだ{/pr}{ss}(n) floral playing cards{/ss}{/s}花束 {s}{pr}はなたば{/pr}{ss}(n) bunch of flowers{/ss}{ss}bouquet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}花林糖 {s}{pr}かりんとう{/pr}{ss}(n) fried dough cake{/ss}{/s}花柄 {s}{pr}かへい{/pr}{ss}(n) flower pattern{/ss}{/s}花柄 {s}{pr}はながら{/pr}{ss}(n) flower pattern{/ss}{/s}花柱 {s}{pr}かちゅう{/pr}{ss}(n) (flower's) style{/ss}{/s}花柳 {s}{pr}かりゅう{/pr}{ss}(n) red-light district{/ss}{/s}花柳界 {s}{pr}かりゅうかい{/pr}{ss}(n) gay quarters{/ss}{ss}world of the geisha{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}花柳病 {s}{pr}かりゅうびょう{/pr}{ss}(n) sexually transmitted disease{/ss}{/s}花梨 {s}{pr}かりん{/pr}{ss}(n) quince{/ss}{/s}花椰菜 {s}{pr}はなやさい{/pr}{ss}(n) cauliflower{/ss}{/s}花模様 {s}{pr}はなもよう{/pr}{ss}(n) floral pattern{/ss}{/s}花樹 {s}{pr}かじゅ{/pr}{ss}(n) flowering tree{/ss}{/s}花水木 {s}{pr}はなみずき{/pr}{ss}(n) flowering dogwood{/ss}{/s}花氷 {s}{pr}はなごおり{/pr}{ss}(n) flowers surrounded by ice{/ss}{/s}花火 {s}{pr}はなび{/pr}{ss}(n) fireworks{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}花火大会 {s}{pr}はなびたいかい{/pr}{ss}(n) display of fireworks{/ss}{ss}firework(s) display{/ss}{/s}花火師 {s}{pr}はなびし{/pr}{ss}(n) pyrotechnist{/ss}{ss}pyrotechnician{/ss}{/s}花火線香 {s}{pr}はなびせんこう{/pr}{ss}sparklers{/ss}{/s}花片 {s}{pr}かへん{/pr}{ss}(n) petal{/ss}{/s}花王 {s}{pr}かおう{/pr}{ss}(n) peony{/ss}{ss}king of flowers{/ss}{/s}花環 {s}{pr}はなわ{/pr}{ss}(n) wreath{/ss}{/s}花瓶 {s}{pr}かびん{/pr}{ss}(n) (flower) vase{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}花瓶に花を挿す {s}{pr}かびんにはなをさす{/pr}{ss}(exp) to put flowers in a vase{/ss}{/s}花生け {s}{pr}はないけ{/pr}{ss}(n) vase{/ss}{/s}花町 {s}{pr}はなまち{/pr}{ss}(n) red-light district{/ss}{/s}花畑 {s}{pr}はなばたけ{/pr}{ss}(n) flower garden{/ss}{ss}flower bed{/ss}{/s}花盗人 {s}{pr}はなぬすびと{/pr}{ss}(n) person who steals flowers{/ss}{/s}花盛り {s}{pr}はなざかり{/pr}{ss}(n) flowers in full bloom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}花相撲 {s}{pr}はなずもう{/pr}{ss}(n) any sumo tournament other than the (six) major tournaments{/ss}{/s}花祭 {s}{pr}はなまつり{/pr}{ss}(n) Buddha's birthday festival (April 8){/ss}{/s}花祭り {s}{pr}はなまつり{/pr}{ss}(n) Buddha's birthday festival (April 8){/ss}{/s}花穂 {s}{pr}かすい{/pr}{ss}(n) spike{/ss}{/s}花立て {s}{pr}はなたて{/pr}{ss}(n) vase{/ss}{/s}花筵 {s}{pr}はなむしろ{/pr}{ss}(n) mat with a floral or bulrush pattern{/ss}{/s}花粉 {s}{pr}かふん{/pr}{ss}(n) pollen{/ss}{/s}花粉症 {s}{pr}かふんしょう{/pr}{ss}(n) hay fever{/ss}{ss}allergy to pollen{/ss}{/s}花粉管 {s}{pr}かふんかん{/pr}{ss}(n) (flower's) pollen tube{/ss}{/s}花糸 {s}{pr}かし{/pr}{ss}(n) (flower's) filament{/ss}{/s}花紋 {s}{pr}かもん{/pr}{ss}(n) flower design{/ss}{/s}花紋板 {s}{pr}かもんばん{/pr}{ss}rosette{/ss}{/s}花結び {s}{pr}はなむすび{/pr}{ss}(n) rosette{/ss}{/s}花自動車 {s}{pr}はなじどうしゃ{/pr}{ss}(n) a flower-bedecked vehicle{/ss}{/s}花色 {s}{pr}はないろ{/pr}{ss}(n) light blue{/ss}{ss}the color of a flower{/ss}{/s}花花しい {s}{pr}はなばなしい{/pr}{ss}(adj) brilliant{/ss}{ss}magnificent{/ss}{ss}spectacular{/ss}{/s}花芽 {s}{pr}かが{/pr}{ss}(n) flower bud{/ss}{/s}花茎 {s}{pr}かけい{/pr}{ss}(n) stem of flower{/ss}{/s}花茣蓙 {s}{pr}はなござ{/pr}{ss}(n) mat with a floral or bulrush pattern{/ss}{/s}花菖蒲 {s}{pr}はなしょうぶ{/pr}{ss}(n) iris{/ss}{ss}blue flag{/ss}{/s}花菱 {s}{pr}はなびし{/pr}{ss}(n) flower-shaped family crest{/ss}{/s}花落ち {s}{pr}はなおち{/pr}{ss}(n) the part of the fruit from which the flower has dropped{/ss}{/s}花葵 {s}{pr}はなあおい{/pr}{ss}hollyhock{/ss}{/s}花街 {s}{pr}かがい{/pr}{ss}(n) red-light district{/ss}{ss}prostitution quarter{/ss}{/s}花街 {s}{pr}はなまち{/pr}{ss}(n) red-light district{/ss}{ss}prostitution quarter{/ss}{/s}花被 {s}{pr}かひ{/pr}{ss}(n) perianth{/ss}{ss}floral envelope{/ss}{/s}花見 {s}{pr}はなみ{/pr}{ss}(n,vs) cherry-blossom viewing{/ss}{ss}flower viewing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}花見の宴 {s}{pr}はなみのうたげ{/pr}{ss}cherry-blossom viewing party{/ss}{/s}花見時 {s}{pr}はなみどき{/pr}{ss}(n) (cherry) blossom season{/ss}{/s}花言葉 {s}{pr}はなことば{/pr}{ss}(n) language of flowers{/ss}{/s}花詞 {s}{pr}はなことば{/pr}{ss}(n) language of flowers{/ss}{/s}花譜 {s}{pr}かふ{/pr}{ss}(n) flower album{/ss}{/s}花軸 {s}{pr}かじく{/pr}{ss}(n) flower stalk{/ss}{/s}花輪 {s}{pr}はなわ{/pr}{ss}(n) wreath{/ss}{ss}garland{/ss}{/s}花道 {s}{pr}かどう{/pr}{ss}(n) flower arrangement{/ss}{/s}花道 {s}{pr}はなみち{/pr}{ss}(n) passage through audience to stage{/ss}{/s}花野菜 {s}{pr}はなやさい{/pr}{ss}(n) cauliflower{/ss}{/s}花鋏 {s}{pr}はなばさみ{/pr}{ss}(n) florist's scissors{/ss}{ss}flower scissors{/ss}{/s}花電車 {s}{pr}はなでんしゃ{/pr}{ss}(n) floral streetcar{/ss}{/s}花香 {s}{pr}かこう{/pr}{ss}(n) fragrance of flowers{/ss}{/s}花魁 {s}{pr}おいらん{/pr}{ss}(n) courtesan{/ss}{/s}花魁道中 {s}{pr}おいらんどうちゅう{/pr}{ss}procession of courtesans{/ss}{/s}花鰹 {s}{pr}はながつお{/pr}{ss}(n) dried bonito shavings{/ss}{/s}花鳥 {s}{pr}かちょう{/pr}{ss}(n) "flowers and birds"{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}花鳥画 {s}{pr}かちょうが{/pr}{ss}(n) painting of flowers and birds{/ss}{ss}bird-and flower genre in Chinese and Japanese painting{/ss}{/s}花鳥風月 {s}{pr}かちょうふうげつ{/pr}{ss}(n) the beauties of nature{/ss}{/s}芳しい {s}{pr}かんばしい{/pr}{ss}(adj) sweet{/ss}{ss}fragrant{/ss}{ss}aromatic{/ss}{ss}savory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}芳しくない {s}{pr}かんばしくない{/pr}{ss}poor{/ss}{ss}unfavourable{/ss}{ss}disgraceful{/ss}{/s}芳信 {s}{pr}ほうしん{/pr}{ss}(n) honorific reference to another's letter{/ss}{ss}tidings of peach blossoms{/ss}{/s}芳名 {s}{pr}ほうめい{/pr}{ss}(n) good name{/ss}{ss}good reputation{/ss}{ss}your name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}芳名録 {s}{pr}ほうめいろく{/pr}{ss}visitors' book{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}芳墨 {s}{pr}ほうぼく{/pr}{ss}(n) scented ink{/ss}{ss}honorific reference to another's letter{/ss}{/s}芳心 {s}{pr}ほうしん{/pr}{ss}(n) honorific reference to another's kind intentions{/ss}{/s}芳志 {s}{pr}ほうし{/pr}{ss}(n) (your) kindness{/ss}{/s}芳情 {s}{pr}ほうじょう{/pr}{ss}(n) your good wishes{/ss}{ss}your kind intentions{/ss}{/s}芳書 {s}{pr}ほうしょ{/pr}{ss}(n) honorific reference to another's letter{/ss}{/s}芳気 {s}{pr}ほうき{/pr}{ss}fragrant scent{/ss}{/s}芳烈 {s}{pr}ほうれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) aromatic{/ss}{ss}heroic deed{/ss}{ss}outstanding achievement{/ss}{/s}芳眉 {s}{pr}ほうび{/pr}{ss}eyebrows of a beautiful woman{/ss}{/s}芳紀 {s}{pr}ほうき{/pr}{ss}(n) age (of a young lady){/ss}{ss}sweet seventeen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}芳草 {s}{pr}ほうそう{/pr}{ss}(n) fragrant herb{/ss}{/s}芳醇 {s}{pr}ほうじゅん{/pr}{ss}(adj-na,n) mellowness{/ss}{/s}芳香 {s}{pr}ほうこう{/pr}{ss}(n) perfume{/ss}{ss}fragrance{/ss}{ss}aroma{/ss}{ss}balm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}芳香を放つ {s}{pr}ほうこうをはなつ{/pr}{ss}(exp) to give out (off) fragrance{/ss}{/s}芳香剤 {s}{pr}ほうこうざい{/pr}{ss}(n) aromatic{/ss}{/s}芳香族化合物 {s}{pr}ほうこうぞくかごうぶつ{/pr}{ss}(n) aromatic compounds{/ss}{/s}芸の虫 {s}{pr}げいのむし{/pr}{ss}devotee of the arts{/ss}{/s}芸をする犬 {s}{pr}げいをするいぬ{/pr}{ss}dog that knows (does) tricks{/ss}{/s}芸事 {s}{pr}げいごと{/pr}{ss}(n) accomplishments{/ss}{/s}芸人 {s}{pr}げいにん{/pr}{ss}(n) player{/ss}{ss}performer{/ss}{ss}actor{/ss}{/s}芸備線 {s}{pr}げいびせん{/pr}{ss}Geibi Line (Hiroshima-North Okayama Railway){/ss}{/s}芸名 {s}{pr}げいめい{/pr}{ss}(n) stage name{/ss}{/s}芸域 {s}{pr}げいいき{/pr}{ss}(n) range of skills{/ss}{/s}芸大 {s}{pr}げいだい{/pr}{ss}(n) (abbr) Tokyo University of Arts and Music{/ss}{/s}芸妓 {s}{pr}げいぎ{/pr}{ss}(n) geisha{/ss}{/s}芸子 {s}{pr}げいこ{/pr}{ss}(n) young geisha{/ss}{/s}芸当 {s}{pr}げいとう{/pr}{ss}(n) feat{/ss}{ss}risky attempt{/ss}{ss}trick{/ss}{ss}stunt{/ss}{/s}芸文 {s}{pr}げいぶん{/pr}{ss}(n) art and literature{/ss}{/s}芸林 {s}{pr}げいりん{/pr}{ss}(n) artistic and literary circles{/ss}{/s}芸無し {s}{pr}げいなし{/pr}{ss}(n) unaccomplished{/ss}{/s}芸者 {s}{pr}げいしゃ{/pr}{ss}(n) geisha{/ss}{ss}Japanese singing and dancing girl{/ss}{/s}芸者を上げる {s}{pr}げいしゃをあげる{/pr}{ss}(exp) to call in a geisha{/ss}{/s}芸能 {s}{pr}げいのう{/pr}{ss}(n) public entertainment{/ss}{ss}accomplishments{/ss}{ss}attainments{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}芸能人 {s}{pr}げいのうじん{/pr}{ss}(n) performer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}芸能界 {s}{pr}げいのうかい{/pr}{ss}(n) world of show business{/ss}{/s}芸苑 {s}{pr}げいえん{/pr}{ss}(n) artistic and literary circles{/ss}{/s}芸術 {s}{pr}げいじゅつ{/pr}{ss}(n) (fine) art{/ss}{ss}the arts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}芸術作品 {s}{pr}げいじゅつさくひん{/pr}{ss}work of art{/ss}{ss}artwork{/ss}{ss}object d'art{/ss}{/s}芸術品 {s}{pr}げいじゅつひん{/pr}{ss}(n) work (object) of art{/ss}{/s}芸術家 {s}{pr}げいじゅつか{/pr}{ss}(n) artist{/ss}{/s}芸術愛好家 {s}{pr}げいじゅつあいこうか{/pr}{ss}art lover{/ss}{ss}lover of the arts{/ss}{/s}芸術活動 {s}{pr}げいじゅつかつどう{/pr}{ss}(n) artistic activities{/ss}{/s}芸術的 {s}{pr}げいじゅつてき{/pr}{ss}(adj-na) artistic{/ss}{/s}芸術祭 {s}{pr}げいじゅつさい{/pr}{ss}(n) art festival{/ss}{/s}芸術至上主義 {s}{pr}げいじゅつしじょうしゅぎ{/pr}{ss}art for art's sake{/ss}{/s}芸術論 {s}{pr}げいじゅつろん{/pr}{ss}(n) essay on art{/ss}{/s}芸術院 {s}{pr}げいじゅついん{/pr}{ss}(the Japan) Academy of Arts{/ss}{/s}芸談 {s}{pr}げいだん{/pr}{ss}(n) talk about art{/ss}{/s}芸道 {s}{pr}げいどう{/pr}{ss}(n) accomplishments{/ss}{ss}arts{/ss}{/s}芸風 {s}{pr}げいふう{/pr}{ss}(n) style of acting{/ss}{/s}芹 {s}{pr}せり{/pr}{ss}(n) dropwort{/ss}{ss}Japanese parsley{/ss}{/s}芻 {s}{pr}すう{/pr}{ss}grass cutting{/ss}{ss}hay{/ss}{/s}芽 {s}{pr}め{/pr}{ss}(n) sprout{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}芽ぐむ {s}{pr}めぐむ{/pr}{ss}(v5m) to bud{/ss}{ss}to sprout{/ss}{/s}芽を出す {s}{pr}めをだす{/pr}{ss}(exp) to sprout{/ss}{ss}to put forth buds{/ss}{/s}芽を摘む {s}{pr}めをつむ{/pr}{ss}(exp) to nip something in the bud{/ss}{ss}to nip the buds{/ss}{/s}芽出度い {s}{pr}めでたい{/pr}{ss}(adj) happy{/ss}{ss}simple soul{/ss}{ss}propitious{/ss}{ss}joyous{/ss}{/s}芽吹く {s}{pr}めぶく{/pr}{ss}(v5k) to bud{/ss}{/s}芽生え {s}{pr}めばえ{/pr}{ss}(n) bud{/ss}{ss}sprout{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}芽生える {s}{pr}めばえる{/pr}{ss}(v1) to bud{/ss}{ss}to sprout{/ss}{/s}芽胞 {s}{pr}がほう{/pr}{ss}(n) spore{/ss}{/s}苅る {s}{pr}かる{/pr}{ss}(v5r) to mow{/ss}{/s}苔 {s}{pr}こけ{/pr}{ss}(n) moss{/ss}{/s}苔状 {s}{pr}たいじょう{/pr}{ss}(adj-na) mossy{/ss}{/s}苔癬 {s}{pr}たいせん{/pr}{ss}lichen{/ss}{/s}苔類 {s}{pr}こけるい{/pr}{ss}(n) lichen{/ss}{/s}苗 {s}{pr}なえ{/pr}{ss}(n) rice seedling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苗代 {s}{pr}なえしろ{/pr}{ss}(n) rice nursery{/ss}{ss}bed for rice seedlings{/ss}{/s}苗代 {s}{pr}なわしろ{/pr}{ss}(n) rice nursery{/ss}{ss}bed for rice seedlings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苗圃 {s}{pr}びょうほ{/pr}{ss}(n) seedbed{/ss}{ss}nursery{/ss}{/s}苗売り人 {s}{pr}なえうりにん{/pr}{ss}seedling peddler{/ss}{ss}nurseryman{/ss}{/s}苗字 {s}{pr}みょうじ{/pr}{ss}(n) surname{/ss}{ss}family name{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苗床 {s}{pr}なえどこ{/pr}{ss}(n) nursery{/ss}{ss}seedbed{/ss}{ss}seed-plot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苗木 {s}{pr}なえぎ{/pr}{ss}(n) seedling{/ss}{ss}sapling{/ss}{ss}young tree{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苗水 {s}{pr}なわみず{/pr}{ss}water for a rice nursery{/ss}{/s}苗裔 {s}{pr}びょうえい{/pr}{ss}(n) descendant{/ss}{/s}苛々 {s}{pr}いらいら{/pr}{ss}(adv,n,vs) (uk) getting nervous{/ss}{ss}irritation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苛む {s}{pr}さいなむ{/pr}{ss}(v5m) to torment{/ss}{ss}to torture{/ss}{ss}to harass{/ss}{/s}苛め {s}{pr}いじめ{/pr}{ss}bullying{/ss}{ss}teasing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苛めっ子 {s}{pr}いじめっこ{/pr}{ss}(n) (a) bully{/ss}{/s}苛める {s}{pr}いじめる{/pr}{ss}(v1) to tease{/ss}{ss}to torment{/ss}{ss}to persecute{/ss}{ss}to chastise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苛性 {s}{pr}かせい{/pr}{ss}(adj-no,n) caustic{/ss}{/s}苛性ソーダ {s}{pr}かせいソーダ{/pr}{ss}(n) caustic soda{/ss}{ss}sodium hydroxide{/ss}{/s}苛政 {s}{pr}かせい{/pr}{ss}(n) tyranny{/ss}{ss}despotism{/ss}{/s}苛斂 {s}{pr}かれん{/pr}{ss}(n) oppression (e.g. taxation){/ss}{/s}苛烈 {s}{pr}かれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) severe{/ss}{ss}stern{/ss}{/s}苛税 {s}{pr}かぜい{/pr}{ss}(n) heavy taxation{/ss}{/s}苛立たしい {s}{pr}いらだたしい{/pr}{ss}(adj) irritation{/ss}{/s}苛立つ {s}{pr}いらだつ{/pr}{ss}(v5t) to be irritated{/ss}{/s}苛立てる {s}{pr}いらだてる{/pr}{ss}(v1) to irritate{/ss}{ss}to exasperate{/ss}{/s}苛苛 {s}{pr}いらいら{/pr}{ss}(adv,n,vs) (uk) getting nervous{/ss}{ss}irritation{/ss}{/s}苛虐 {s}{pr}かぎゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) cruel treatment{/ss}{/s}苛酷 {s}{pr}かこく{/pr}{ss}(adj-na,n) rigour{/ss}{ss}severity{/ss}{ss}cruelty{/ss}{ss}harsh{/ss}{/s}苟も {s}{pr}いやしくも{/pr}{ss}(adv) any{/ss}{ss}at all{/ss}{ss}in the least{/ss}{ss}even in a slight degree{/ss}{ss}ever{/ss}{/s}苟且 {s}{pr}かりそめ{/pr}{ss}(adj-na,n) neglecting{/ss}{ss}slighting{/ss}{ss}trifling{/ss}{/s}苟且 {s}{pr}こうしょ{/pr}{ss}(adj-na,n) neglecting{/ss}{ss}slighting{/ss}{ss}trifling{/ss}{/s}若々しい {s}{pr}わかわかしい{/pr}{ss}(adj) youthful{/ss}{ss}young{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}若い {s}{pr}わかい{/pr}{ss}(adj) young{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}若い内 {s}{pr}わかいうち{/pr}{ss}while young{/ss}{/s}若い者 {s}{pr}わかいもの{/pr}{ss}(n) young person{/ss}{/s}若く見える {s}{pr}わかくみえる{/pr}{ss}to look (seem) young{/ss}{/s}若さ {s}{pr}わかさ{/pr}{ss}(n) youth{/ss}{/s}若し {s}{pr}もし{/pr}{ss}(adv) (uk) if{/ss}{ss}in case{/ss}{ss}supposing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}若しかしたら {s}{pr}もしかしたら{/pr}{ss}(adv,exp) (uk) perhaps{/ss}{ss}maybe{/ss}{ss}by some chance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}若しかして {s}{pr}もしかして{/pr}{ss}(adv,exp) (uk) perhaps{/ss}{ss}possibly{/ss}{/s}若しかすると {s}{pr}もしかすると{/pr}{ss}(adv,exp) (uk) perhaps{/ss}{ss}maybe{/ss}{ss}by some chance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}若しくは {s}{pr}もしくは{/pr}{ss}(conj,exp) or{/ss}{ss}otherwise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}若しも {s}{pr}もしも{/pr}{ss}(adv) if{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}若人 {s}{pr}わこうど{/pr}{ss}(n) young person{/ss}{ss}young man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}若作り {s}{pr}わかづくり{/pr}{ss}(n) made up to look young{/ss}{/s}若侍 {s}{pr}わかざむらい{/pr}{ss}(n) young samurai{/ss}{/s}若僧 {s}{pr}わかぞう{/pr}{ss}(n) youngster{/ss}{ss}neophyte{/ss}{/s}若党 {s}{pr}わかとう{/pr}{ss}(n) foot-man{/ss}{ss}foot soldier{/ss}{/s}若向き {s}{pr}わかむき{/pr}{ss}(n) intended for the young{/ss}{/s}若君 {s}{pr}わかぎみ{/pr}{ss}(n) young lord or prince{/ss}{/s}若大将 {s}{pr}わかだいしょう{/pr}{ss}young leader or master{/ss}{/s}若夫婦 {s}{pr}わかふうふ{/pr}{ss}young couple{/ss}{/s}若宮 {s}{pr}わかみや{/pr}{ss}(n) young prince{/ss}{ss}shrine dedicated to the son of the god of the main shrine{/ss}{ss}newly built shrine{/ss}{/s}若布 {s}{pr}わかめ{/pr}{ss}(n) seaweed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}若干 {s}{pr}じゃっかん{/pr}{ss}(n-adv,n) some{/ss}{ss}few{/ss}{ss}number of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}若年 {s}{pr}じゃくねん{/pr}{ss}(n) youth{/ss}{/s}若年型 {s}{pr}じゃくねんがた{/pr}{ss}(adj-na) juvenile{/ss}{/s}若年寄り {s}{pr}わかどしより{/pr}{ss}(n) young person acting like an old person{/ss}{/s}若手 {s}{pr}わかて{/pr}{ss}(n) young person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}若旦那 {s}{pr}わかだんな{/pr}{ss}(n) young master{/ss}{ss}young gentleman{/ss}{/s}若木 {s}{pr}わかぎ{/pr}{ss}(n) young tree{/ss}{ss}sapling{/ss}{/s}若松 {s}{pr}わかまつ{/pr}{ss}(n) young pine{/ss}{ss}New Year's symbolic pine decoration{/ss}{/s}若枝 {s}{pr}わかえだ{/pr}{ss}(n) young branch{/ss}{ss}sprig{/ss}{/s}若様 {s}{pr}わかさま{/pr}{ss}(n) young master{/ss}{/s}若武者 {s}{pr}わかむしゃ{/pr}{ss}(n) young warrior{/ss}{/s}若死に {s}{pr}わかじに{/pr}{ss}(n,vs) premature death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}若殿 {s}{pr}わかとの{/pr}{ss}(n) young lord{/ss}{/s}若殿原 {s}{pr}わかとのばら{/pr}{ss}(n) young monarch or samurai{/ss}{/s}若気 {s}{pr}わかげ{/pr}{ss}(n) youthful impetuosity{/ss}{ss}youthful vitality{/ss}{/s}若水 {s}{pr}わかみず{/pr}{ss}(n) first water drawn from a well on New Year's Day{/ss}{/s}若湯 {s}{pr}わかゆ{/pr}{ss}(n) first hot bath on New Year's Day{/ss}{/s}若白髪 {s}{pr}わかしらが{/pr}{ss}(n) prematurely gray hair{/ss}{/s}若盛り {s}{pr}わかざかり{/pr}{ss}(n) prime of youth{/ss}{/s}若禿げ {s}{pr}わかはげ{/pr}{ss}premature baldness{/ss}{/s}若竹亭 {s}{pr}わかたけてい{/pr}{ss}the Wakatake Variety Theater{/ss}{/s}若紫 {s}{pr}わかむらさき{/pr}{ss}(n) light purple{/ss}{ss}mauve{/ss}{/s}若緑 {s}{pr}わかみどり{/pr}{ss}(n) fresh green{/ss}{ss}color of young pine{/ss}{/s}若者 {s}{pr}わかもの{/pr}{ss}(n) young man{/ss}{ss}youth{/ss}{ss}lad{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}若芽 {s}{pr}わかめ{/pr}{ss}(n) sprouts{/ss}{ss}new shoots{/ss}{ss}buds{/ss}{/s}若若しい {s}{pr}わかわかしい{/pr}{ss}(adj) youthful{/ss}{ss}young{/ss}{/s}若草 {s}{pr}わかくさ{/pr}{ss}(n) green grass{/ss}{ss}young (fresh) grass{/ss}{/s}若草色 {s}{pr}わかくさいろ{/pr}{ss}bright green{/ss}{ss}chartreuse green{/ss}{/s}若菜 {s}{pr}わかな{/pr}{ss}(n) young greens or herbs{/ss}{/s}若葉 {s}{pr}わかば{/pr}{ss}(n) new leaves{/ss}{ss}fresh verdure{/ss}{/s}若葉マーク {s}{pr}わかばマーク{/pr}{ss}sticker for new car drivers{/ss}{/s}若衆 {s}{pr}わかしゅ{/pr}{ss}(n) young man{/ss}{ss}young kabuki actor{/ss}{/s}若衆 {s}{pr}わかしゅう{/pr}{ss}(n) young man{/ss}{ss}young kabuki actor{/ss}{/s}若輩 {s}{pr}じゃくはい{/pr}{ss}(n) young person{/ss}{ss}inexperienced person{/ss}{ss}novice{/ss}{/s}若輩者 {s}{pr}じゃくはいしゃ{/pr}{ss}(n) fledgling{/ss}{ss}junior member{/ss}{ss}young person{/ss}{ss}inexperienced person{/ss}{ss}novice{/ss}{/s}若輩者 {s}{pr}じゃくはいもの{/pr}{ss}(n) fledgling{/ss}{ss}junior member{/ss}{ss}young person{/ss}{ss}inexperienced person{/ss}{ss}novice{/ss}{/s}若返り {s}{pr}わかがえり{/pr}{ss}(n) rejuvenation{/ss}{ss}restoration of youth{/ss}{/s}若返る {s}{pr}わかがえる{/pr}{ss}(v5r) to be rejuvenated{/ss}{ss}to feel young again{/ss}{/s}若造 {s}{pr}わかぞう{/pr}{ss}(n) greenhorn{/ss}{ss}youngster{/ss}{/s}若隠居 {s}{pr}わかいんきょ{/pr}{ss}(n) early retirement{/ss}{/s}若鳥丼 {s}{pr}わかどりどん{/pr}{ss}young chicken on rice{/ss}{/s}若鶏 {s}{pr}わかどり{/pr}{ss}(n) chick{/ss}{ss}chicken{/ss}{/s}苦々しい {s}{pr}にがにがしい{/pr}{ss}(adj) unpleasant{/ss}{ss}disgusting{/ss}{ss}loathsome{/ss}{ss}shameful{/ss}{ss}scandalous{/ss}{/s}苦い {s}{pr}にがい{/pr}{ss}(adj) bitter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苦い経験 {s}{pr}にがいけいけん{/pr}{ss}bitter experience{/ss}{/s}苦い薬 {s}{pr}にがいくすり{/pr}{ss}bitter medicine{/ss}{/s}苦さ {s}{pr}にがさ{/pr}{ss}bitterness{/ss}{ss}bitter taste{/ss}{/s}苦しい {s}{pr}くるしい{/pr}{ss}(adj) painful{/ss}{ss}difficult{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苦しい懐 {s}{pr}くるしいふところ{/pr}{ss}tight budget{/ss}{/s}苦しい時の神頼み {s}{pr}くるしいときのかみだのみ{/pr}{ss}Danger past, God forgotten{/ss}{/s}苦しい言い訳 {s}{pr}くるしいいいわけ{/pr}{ss}lame (poor) excuse{/ss}{/s}苦しがる {s}{pr}くるしがる{/pr}{ss}(v5r) to suffer{/ss}{ss}to complain of a pain{/ss}{/s}苦しみ {s}{pr}くるしみ{/pr}{ss}(n) pain{/ss}{ss}anguish{/ss}{ss}distress{/ss}{ss}suffering{/ss}{ss}hardship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苦しむ {s}{pr}くるしむ{/pr}{ss}(v5m) to suffer{/ss}{ss}to groan{/ss}{ss}to be worried{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苦しめる {s}{pr}くるしめる{/pr}{ss}(v1) to torment{/ss}{ss}to harass{/ss}{ss}to inflict pain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苦し紛れ {s}{pr}くるしまぎれ{/pr}{ss}(adj-na,n) in desperation{/ss}{/s}苦にする {s}{pr}くにする{/pr}{ss}(vs) to worry{/ss}{/s}苦になる {s}{pr}くになる{/pr}{ss}(v5) to be bothered (by something){/ss}{ss}to suffer{/ss}{/s}苦も無く {s}{pr}くもなく{/pr}{ss}(adv) easily{/ss}{ss}without effort{/ss}{/s}苦り切る {s}{pr}にがりきる{/pr}{ss}(v5r) to look sour (disgusted){/ss}{/s}苦り顔 {s}{pr}にがりがお{/pr}{ss}sour (wry) face{/ss}{/s}苦る {s}{pr}にがる{/pr}{ss}(v5r) to feel bitter{/ss}{ss}to scowl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苦力 {s}{pr}くうりい{/pr}{ss}coolie{/ss}{/s}苦労 {s}{pr}くろう{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) troubles{/ss}{ss}hardships{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苦労人 {s}{pr}くろうにん{/pr}{ss}(n) worldly-wise man{/ss}{/s}苦労性 {s}{pr}くろうしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) nervous temperament{/ss}{ss}worry habit{/ss}{ss}pessimistic nature{/ss}{/s}苦吟 {s}{pr}くぎん{/pr}{ss}(n,vs) laborious composition{/ss}{ss}struggling to compose a poem{/ss}{/s}苦味 {s}{pr}くみ{/pr}{ss}(n) bitterness{/ss}{ss}bitter taste{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苦味 {s}{pr}にがみ{/pr}{ss}(n) bitterness{/ss}{ss}bitter taste{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苦味素 {s}{pr}くみそ{/pr}{ss}bitter principle{/ss}{/s}苦味走った {s}{pr}にがみばしった{/pr}{ss}sternly handsome{/ss}{/s}苦土 {s}{pr}くど{/pr}{ss}(n) this painful world{/ss}{ss}magnesia{/ss}{/s}苦塩 {s}{pr}にがり{/pr}{ss}(n) bittern{/ss}{ss}brine{/ss}{/s}苦境 {s}{pr}くきょう{/pr}{ss}(n) trouble{/ss}{ss}crisis{/ss}{ss}predicament{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苦学 {s}{pr}くがく{/pr}{ss}(n,vs) paying one's own school expenses by working{/ss}{/s}苦学生 {s}{pr}くがくせい{/pr}{ss}a working (self-supporting) student{/ss}{/s}苦寒 {s}{pr}くかん{/pr}{ss}(n) coldest time of the year{/ss}{ss}bitter suffering{/ss}{/s}苦役 {s}{pr}くえき{/pr}{ss}(n) hard toil{/ss}{/s}苦心 {s}{pr}くしん{/pr}{ss}(n,vs) pain{/ss}{ss}trouble{/ss}{ss}anxiety{/ss}{ss}diligence{/ss}{ss}hard work{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苦心を買われる {s}{pr}くしんをかわれる{/pr}{ss}(exp) to have one's labor appreciated{/ss}{/s}苦心惨憺 {s}{pr}くしんさんたん{/pr}{ss}(n) taking great pains{/ss}{/s}苦心談 {s}{pr}くしんだん{/pr}{ss}account of the hardships one has encountered{/ss}{/s}苦悩 {s}{pr}くのう{/pr}{ss}(n,vs) suffering{/ss}{ss}distress{/ss}{ss}affliction{/ss}{ss}anguish{/ss}{ss}agony{/ss}{ss}trouble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苦悶 {s}{pr}くもん{/pr}{ss}(n) anguish{/ss}{/s}苦情 {s}{pr}くじょう{/pr}{ss}(n) complaint{/ss}{ss}troubles{/ss}{ss}objection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苦情処理機関 {s}{pr}くじょうしょりきかん{/pr}{ss}grievance machinery{/ss}{ss}complaints department{/ss}{/s}苦慮 {s}{pr}くりょ{/pr}{ss}(n,vs) rack one's brains{/ss}{/s}苦戦 {s}{pr}くせん{/pr}{ss}(n) hard fight{/ss}{ss}close game{/ss}{/s}苦手 {s}{pr}にがて{/pr}{ss}(adj-na,n) poor (at){/ss}{ss}weak (in){/ss}{ss}dislike (of){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苦手である {s}{pr}にがてである{/pr}{ss}(v5) to be weak in{/ss}{ss}to be poor at{/ss}{ss}to be bad at{/ss}{/s}苦杯 {s}{pr}くはい{/pr}{ss}(n) bitter experience (ordeal){/ss}{/s}苦楽 {s}{pr}くらく{/pr}{ss}(n) pleasure and pain{/ss}{ss}joys and sorrows{/ss}{/s}苦汁 {s}{pr}くじゅう{/pr}{ss}(n) bitter experience{/ss}{/s}苦汁 {s}{pr}にがり{/pr}{ss}(n) bittern{/ss}{ss}brine{/ss}{/s}苦渋 {s}{pr}くじゅう{/pr}{ss}(n) bitterness{/ss}{ss}mortification{/ss}{ss}difficulty in understanding{/ss}{ss}distress{/ss}{ss}affliction{/ss}{/s}苦灰石 {s}{pr}くかいせき{/pr}{ss}(n) dolomite{/ss}{/s}苦熱 {s}{pr}くねつ{/pr}{ss}(n) intense heat{/ss}{/s}苦界 {s}{pr}くがい{/pr}{ss}(n) (1) world of suffering (Buddhism){/ss}{ss}(2) life of prostitution{/ss}{/s}苦界に身を沈める {s}{pr}くがいにみをしずめる{/pr}{ss}(exp) to become a prostitute (sink into a brothel){/ss}{/s}苦痛 {s}{pr}くつう{/pr}{ss}(adj-na,n) pain{/ss}{ss}agony{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苦痛を和らげる {s}{pr}くつうをやわらげる{/pr}{ss}(exp) to relieve a person's pain{/ss}{/s}苦笑 {s}{pr}くしょう{/pr}{ss}(n,vs) bitter smile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苦笑い {s}{pr}にがわらい{/pr}{ss}(n,vs) bitter smile{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苦節 {s}{pr}くせつ{/pr}{ss}(n) unswerving determination{/ss}{/s}苦肉 {s}{pr}くにく{/pr}{ss}(n) desperation measure{/ss}{/s}苦肉の策 {s}{pr}くにくのさく{/pr}{ss}(n) last resort{/ss}{ss}desperate measure taken under pressure of necessity{/ss}{/s}苦艾 {s}{pr}にがよもぎ{/pr}{ss}(n) wormwood{/ss}{/s}苦苦しい {s}{pr}にがにがしい{/pr}{ss}(adj) unpleasant{/ss}{ss}disgusting{/ss}{ss}loathsome{/ss}{ss}shameful{/ss}{ss}scandalous{/ss}{/s}苦虫 {s}{pr}にがむし{/pr}{ss}(n) making a sour face (as if having consumed a bitter bug){/ss}{/s}苦行 {s}{pr}くぎょう{/pr}{ss}(n) penance{/ss}{ss}austerities{/ss}{ss}mortification{/ss}{/s}苦行者 {s}{pr}くぎょうしゃ{/pr}{ss}an ascetic{/ss}{/s}苦衷 {s}{pr}くちゅう{/pr}{ss}(n) distress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}苦言 {s}{pr}くげん{/pr}{ss}(n) candid (frank) advice{/ss}{ss}exhortation{/ss}{/s}苦闘 {s}{pr}くとう{/pr}{ss}(n,vs) agonizing{/ss}{/s}苦難 {s}{pr}くなん{/pr}{ss}(n) trial{/ss}{/s}英主 {s}{pr}えいしゅ{/pr}{ss}(n) great ruler{/ss}{/s}英京 {s}{pr}えいきょう{/pr}{ss}London (British Capital){/ss}{/s}英仏海峡 {s}{pr}えいふつかいきょう{/pr}{ss}the English Channel{/ss}{/s}英会話 {s}{pr}えいかいわ{/pr}{ss}(n) English conversation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}英会話学校 {s}{pr}えいかいわがっこう{/pr}{ss}(n) English conversation school{/ss}{/s}英作文 {s}{pr}えいさくぶん{/pr}{ss}(n) English composition{/ss}{/s}英俊 {s}{pr}えいしゅん{/pr}{ss}(n) a genius{/ss}{ss}prodigy{/ss}{/s}英傑 {s}{pr}えいけつ{/pr}{ss}(n) great man{/ss}{ss}hero{/ss}{ss}master mind{/ss}{/s}英単語 {s}{pr}えいたんご{/pr}{ss}(n) English word{/ss}{/s}英吉利 {s}{pr}いぎりす{/pr}{ss}(uk) (obs) Great Britain{/ss}{ss}United Kingdom{/ss}{/s}英名 {s}{pr}えいめい{/pr}{ss}(n) (1) fame{/ss}{ss}glory{/ss}{ss}reputation{/ss}{ss}(2) English name of plants and animals{/ss}{/s}英和 {s}{pr}えいわ{/pr}{ss}(n) English-Japanese (e.g. dictionary){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}英和辞典 {s}{pr}えいわじてん{/pr}{ss}English-Japanese dictionary{/ss}{/s}英噸 {s}{pr}えいとん{/pr}{ss}(n) ton (long, British){/ss}{/s}英国 {s}{pr}えいこく{/pr}{ss}England{/ss}{/s}英国人 {s}{pr}えいこくじん{/pr}{ss}Englishman{/ss}{/s}英国国教会 {s}{pr}えいこくこっきょうかい{/pr}{ss}(n) Anglican Church{/ss}{ss}Church of England{/ss}{/s}英国発音 {s}{pr}えいこくはつおん{/pr}{ss}British pronunciation{/ss}{/s}英国石油 {s}{pr}えいこくせきゆ{/pr}{ss}British Petroleum (BP){/ss}{/s}英国航空 {s}{pr}えいこくこうくう{/pr}{ss}British Airways{/ss}{/s}英姿 {s}{pr}えいし{/pr}{ss}(n) noble figure{/ss}{/s}英字 {s}{pr}えいじ{/pr}{ss}(n) English letter (character){/ss}{/s}英字コード {s}{pr}えいじコード{/pr}{ss}alphabetic code{/ss}{/s}英字新聞 {s}{pr}えいじしんぶん{/pr}{ss}English-language newspaper{/ss}{/s}英字集合 {s}{pr}えいじしゅうごう{/pr}{ss}alphabetic character set{/ss}{/s}英小文字 {s}{pr}えいこもじ{/pr}{ss}lower-case letters{/ss}{/s}英屯 {s}{pr}えいとん{/pr}{ss}(n) ton (long, British){/ss}{/s}英才 {s}{pr}えいさい{/pr}{ss}(n) unusual talent{/ss}{/s}英才教育 {s}{pr}えいさいきょういく{/pr}{ss}special education for gifted children{/ss}{/s}英数 {s}{pr}えいすう{/pr}{ss}(n) English (ASCII) coding{/ss}{/s}英数国 {s}{pr}えいすうこく{/pr}{ss}English, Mathematics and Japanese{/ss}{/s}英数字 {s}{pr}えいすうじ{/pr}{ss}(n) alphanumeric character{/ss}{/s}英文 {s}{pr}えいぶん{/pr}{ss}(n) sentence in English{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}英文学 {s}{pr}えいぶんがく{/pr}{ss}(n) English literature{/ss}{/s}英文法 {s}{pr}えいぶんぽう{/pr}{ss}(n) English grammar{/ss}{/s}英文科 {s}{pr}えいぶんか{/pr}{ss}department of English literature{/ss}{/s}英文解釈 {s}{pr}えいぶんかいしゃく{/pr}{ss}(n) interpreting an English text{/ss}{/s}英断 {s}{pr}えいだん{/pr}{ss}(n) resolution{/ss}{ss}decisive judgement{/ss}{/s}英明 {s}{pr}えいめい{/pr}{ss}(adj-na,n) intelligent{/ss}{ss}wise{/ss}{ss}bright{/ss}{ss}brilliant{/ss}{ss}clear-sighted{/ss}{/s}英書 {s}{pr}えいしょ{/pr}{ss}(n) English literature (book){/ss}{/s}英武 {s}{pr}えいぶ{/pr}{ss}(adj-na,n) distinguished (surpassing) valor{/ss}{/s}英気 {s}{pr}えいき{/pr}{ss}(n) excellent talent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}英法 {s}{pr}えいほう{/pr}{ss}English law or method{/ss}{/s}英知 {s}{pr}えいち{/pr}{ss}(n) intelligence{/ss}{/s}英米 {s}{pr}えいべい{/pr}{ss}England-America{/ss}{/s}英米人 {s}{pr}えいべいじん{/pr}{ss}(n) Englishmen and Americans{/ss}{/s}英米法 {s}{pr}えいべいほう{/pr}{ss}(n) Anglo-American law{/ss}{/s}英訳 {s}{pr}えいやく{/pr}{ss}(n,vs) English translation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}英詩 {s}{pr}えいし{/pr}{ss}(n) English poetry{/ss}{/s}英語 {s}{pr}えいご{/pr}{ss}(n) the English language{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}英語が巧い {s}{pr}えいごがうまい{/pr}{ss}speak English well{/ss}{/s}英語が旨い {s}{pr}えいごがうまい{/pr}{ss}speak English well{/ss}{/s}英語に秀でる {s}{pr}えいごにひいでる{/pr}{ss}(exp) to excel in English{/ss}{/s}英語を操る {s}{pr}えいごをあやつる{/pr}{ss}(exp) to have a good command of English{/ss}{/s}英語を教える {s}{pr}えいごをおしえる{/pr}{ss}(exp) to teach English{/ss}{/s}英語を教わる {s}{pr}えいごをおそわる{/pr}{ss}(exp) to be taught English{/ss}{/s}英語劇 {s}{pr}えいごげき{/pr}{ss}(n) theatrical performance given in English{/ss}{/s}英語圏 {s}{pr}えいごけん{/pr}{ss}(n) English-speaking world{/ss}{/s}英語基礎能力試験 {s}{pr}えいごきそのうりょくしけん{/pr}{ss}English Language Proficiency Test{/ss}{ss}TOEFL{/ss}{/s}英語塾 {s}{pr}えいごじゅく{/pr}{ss}private school for the study of English{/ss}{/s}英語教育 {s}{pr}えいごきょういく{/pr}{ss}(n) teaching of English{/ss}{ss}English teaching{/ss}{/s}英語版 {s}{pr}えいごばん{/pr}{ss}English version{/ss}{/s}英貨 {s}{pr}えいか{/pr}{ss}(n) British currency{/ss}{ss}British goods{/ss}{/s}英資 {s}{pr}えいし{/pr}{ss}(n) brilliant qualities{/ss}{ss}fine character{/ss}{ss}British capital (money){/ss}{/s}英連邦 {s}{pr}えいれんぽう{/pr}{ss}(n) (British) Commonwealth of Nations{/ss}{/s}英邁 {s}{pr}えいまい{/pr}{ss}(adj-na,n) wise and great{/ss}{/s}英雄 {s}{pr}えいゆう{/pr}{ss}(n) hero{/ss}{ss}great man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}英雄主義 {s}{pr}えいゆうしゅぎ{/pr}{ss}heroism{/ss}{/s}英雄崇拝 {s}{pr}えいゆうすうはい{/pr}{ss}hero worship{/ss}{/s}英雄的 {s}{pr}えいゆうてき{/pr}{ss}heroic{/ss}{/s}英霊 {s}{pr}えいれい{/pr}{ss}(n) spirits of war dead{/ss}{ss}great men{/ss}{/s}英音 {s}{pr}えいおん{/pr}{ss}English pronunciation{/ss}{/s}英領 {s}{pr}えいりょう{/pr}{ss}British territory (possession){/ss}{/s}英魂 {s}{pr}えいこん{/pr}{ss}(n) departed spirit{/ss}{/s}苺 {s}{pr}いちご{/pr}{ss}(n) strawberry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}茂み {s}{pr}しげみ{/pr}{ss}(n) thicket{/ss}{/s}茂る {s}{pr}しげる{/pr}{ss}(v5r) to grow thick{/ss}{ss}to luxuriate{/ss}{ss}to be luxurious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}茂林 {s}{pr}もりん{/pr}{ss}(n) luxuriant (dense) forest{/ss}{/s}茄子 {s}{pr}なす{/pr}{ss}(n) eggplant{/ss}{ss}aubergine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}茄子 {s}{pr}なすび{/pr}{ss}(n) eggplant{/ss}{ss}aubergine{/ss}{/s}茅 {s}{pr}かや{/pr}{ss}(n) hay{/ss}{ss}various gramineous grasses (e.g. eularies){/ss}{ss}plants used for thatching{/ss}{/s}茅場 {s}{pr}かやば{/pr}{ss}(n) hayfield{/ss}{ss}field of miscanthus{/ss}{/s}茅屋 {s}{pr}ぼうおく{/pr}{ss}(n) thatched cottage{/ss}{ss}hovel{/ss}{ss}my humble cottage{/ss}{/s}茅舎 {s}{pr}ぼうしゃ{/pr}{ss}(n) thatched cottage{/ss}{ss}hovel{/ss}{ss}my humble cottage{/ss}{/s}茉莉 {s}{pr}まつり{/pr}{ss}(n) Jasminum sambac{/ss}{ss}jasmine{/ss}{/s}茉莉花 {s}{pr}まつりか{/pr}{ss}(n) jasmine (Jasminum sambac){/ss}{/s}茎 {s}{pr}くき{/pr}{ss}(n) stalk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}茎葉 {s}{pr}けいよう{/pr}{ss}(n) stems and leaves{/ss}{/s}茗荷 {s}{pr}みょうが{/pr}{ss}(n) Japanese ginger (Zingiber mioga){/ss}{/s}茘枝 {s}{pr}れいし{/pr}{ss}(n) lychee (litchi) nut{/ss}{/s}茜 {s}{pr}あかね{/pr}{ss}(n) madder{/ss}{/s}茜さす空 {s}{pr}あかねさすそら{/pr}{ss}(n) glowing sky{/ss}{/s}茜の根 {s}{pr}あかねのね{/pr}{ss}madder root{/ss}{/s}茜差す空 {s}{pr}あかねさすそら{/pr}{ss}(n) glowing sky{/ss}{/s}茜色 {s}{pr}あかねいろ{/pr}{ss}(n) madder red{/ss}{/s}茣蓙 {s}{pr}ござ{/pr}{ss}(n) mat{/ss}{ss}matting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}茨 {s}{pr}いばら{/pr}{ss}(n) thorn{/ss}{ss}brier{/ss}{/s}茨城県 {s}{pr}いばらきけん{/pr}{ss}prefecture in the Kantou area{/ss}{/s}茫漠たる {s}{pr}ぼうばくたる{/pr}{ss}(adj-t) boundless{/ss}{ss}vast{/ss}{ss}vague{/ss}{ss}obscure{/ss}{/s}茫然 {s}{pr}ぼうぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) absent-mindedly{/ss}{ss}in a daze{/ss}{/s}茫然自失 {s}{pr}ぼうぜんじしつ{/pr}{ss}(n) be stupified{/ss}{ss}be stunned{/ss}{/s}茶 {s}{pr}ちゃ{/pr}{ss}(n) tea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}茶々 {s}{pr}ちゃちゃ{/pr}{ss}(n) disruption{/ss}{/s}茶々を入れる {s}{pr}ちゃちゃをいれる{/pr}{ss}(v1) to tease{/ss}{ss}to make fun of{/ss}{/s}茶きん {s}{pr}ちゃきん{/pr}{ss}(n) tea cloth{/ss}{ss}tea napkin{/ss}{/s}茶さじ {s}{pr}ちゃさじ{/pr}{ss}(n) teaspoon{/ss}{/s}茶せん {s}{pr}ちゃせん{/pr}{ss}(n) tea whisk{/ss}{ss}bamboo whisk for making Japanese tea{/ss}{/s}茶の湯 {s}{pr}ちゃのゆ{/pr}{ss}(n) tea ceremony{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}茶の間 {s}{pr}ちゃのま{/pr}{ss}(n) living room (Japanese style){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}茶わん {s}{pr}ちゃわん{/pr}{ss}(n) rice bowl{/ss}{ss}tea cup{/ss}{ss}teacup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}茶を商う {s}{pr}ちゃをあきなう{/pr}{ss}(exp) to deal in tea{/ss}{ss}to sell (handle) tea{/ss}{/s}茶を濁す {s}{pr}ちゃをにごす{/pr}{ss}(exp) to deceive or evade{/ss}{/s}茶人 {s}{pr}さじん{/pr}{ss}(n) (1) master of the tea ceremony{/ss}{ss}(2) person with eccentric tastes{/ss}{/s}茶人 {s}{pr}ちゃじん{/pr}{ss}(n) (1) master of the tea ceremony{/ss}{ss}(2) person with eccentric tastes{/ss}{/s}茶代 {s}{pr}ちゃだい{/pr}{ss}(n) a tip{/ss}{/s}茶会 {s}{pr}ちゃかい{/pr}{ss}(n) tea party (formal){/ss}{/s}茶化す {s}{pr}ちゃかす{/pr}{ss}(v5s) to poke fun at{/ss}{ss}to make fun of{/ss}{/s}茶匙 {s}{pr}ちゃさじ{/pr}{ss}(n) teaspoon{/ss}{/s}茶器 {s}{pr}ちゃき{/pr}{ss}(n) tea utensils{/ss}{/s}茶器組 {s}{pr}ちゃきぐみ{/pr}{ss}tea set{/ss}{/s}茶園 {s}{pr}さえん{/pr}{ss}(n) tea plantation{/ss}{ss}tea shop{/ss}{/s}茶園 {s}{pr}ちゃえん{/pr}{ss}(n) tea plantation{/ss}{ss}tea shop{/ss}{/s}茶坊主 {s}{pr}ちゃぼうず{/pr}{ss}(n) tea-server{/ss}{ss}flatterer{/ss}{ss}sycophant{/ss}{/s}茶壺 {s}{pr}ちゃつぼ{/pr}{ss}tea urn{/ss}{/s}茶室 {s}{pr}ちゃしつ{/pr}{ss}(n) tea arbour{/ss}{ss}tearoom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}茶寮 {s}{pr}さりょう{/pr}{ss}(n) tea ceremony cottage, hut or room{/ss}{/s}茶寮 {s}{pr}ちゃりょう{/pr}{ss}(n) tea ceremony cottage, hut or room{/ss}{/s}茶屋 {s}{pr}ちゃや{/pr}{ss}(n) tea house{/ss}{ss}tea dealer{/ss}{/s}茶屋酒 {s}{pr}ちゃやざけ{/pr}{ss}(n) liquor consumed in a teahouse{/ss}{/s}茶巾 {s}{pr}ちゃきん{/pr}{ss}(n) tea cloth{/ss}{ss}tea napkin{/ss}{/s}茶席 {s}{pr}ちゃせき{/pr}{ss}(n) tea ceremony seat{/ss}{/s}茶店 {s}{pr}さてん{/pr}{ss}(n) tea house{/ss}{/s}茶店 {s}{pr}ちゃみせ{/pr}{ss}(n) tea house{/ss}{/s}茶所 {s}{pr}ちゃどころ{/pr}{ss}(n) tea-growing district{/ss}{/s}茶托 {s}{pr}ちゃたく{/pr}{ss}(n) (lacquered) teacup saucer{/ss}{/s}茶掛け {s}{pr}ちゃがけ{/pr}{ss}(n) hanging scroll in a tea-ceremony room{/ss}{/s}茶摘み {s}{pr}ちゃつみ{/pr}{ss}(n) tea harvesting (picking){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}茶摘み歌 {s}{pr}ちゃつみうた{/pr}{ss}(n) tea-picking song{/ss}{/s}茶断ち {s}{pr}ちゃだち{/pr}{ss}(n) giving up or abstaining from tea{/ss}{/s}茶杓 {s}{pr}ちゃしゃく{/pr}{ss}(n) bamboo tea spoon for making Japanese tea{/ss}{/s}茶柄杓 {s}{pr}ちゃびしゃく{/pr}{ss}(n) tea ladle{/ss}{/s}茶柱 {s}{pr}ちゃばしら{/pr}{ss}(n) auspicious sign (a tea stalk floating erect in one's cup){/ss}{/s}茶棚 {s}{pr}ちゃだな{/pr}{ss}(n) shelf on which tea and tea implements are kept{/ss}{/s}茶殻 {s}{pr}ちゃがら{/pr}{ss}(n) used tea leaves{/ss}{/s}茶渋 {s}{pr}ちゃしぶ{/pr}{ss}(n) tea incrustation{/ss}{/s}茶漉し {s}{pr}ちゃこし{/pr}{ss}(n) tea strainer{/ss}{/s}茶漬 {s}{pr}ちゃづけ{/pr}{ss}(n) rice with ocha poured on (Japanese dish){/ss}{/s}茶漬け {s}{pr}ちゃづけ{/pr}{ss}(n) rice with ocha poured on (Japanese dish){/ss}{/s}茶瓶 {s}{pr}ちゃびん{/pr}{ss}(n) teapot{/ss}{/s}茶畑 {s}{pr}ちゃばたけ{/pr}{ss}(n) tea plantation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}茶番 {s}{pr}ちゃばん{/pr}{ss}(n) farce{/ss}{/s}茶番劇 {s}{pr}ちゃばんげき{/pr}{ss}(n) burlesque{/ss}{ss}low comedy{/ss}{ss}farce{/ss}{/s}茶番狂言 {s}{pr}ちゃばんきょうげん{/pr}{ss}farce{/ss}{ss}burlesque{/ss}{ss}low comedy{/ss}{/s}茶番的 {s}{pr}ちゃばんてき{/pr}{ss}farcical{/ss}{ss}comical{/ss}{/s}茶盆 {s}{pr}ちゃぼん{/pr}{ss}(n) tea tray{/ss}{/s}茶目 {s}{pr}ちゃめ{/pr}{ss}(adj-na,n) playfulness{/ss}{ss}mischief{/ss}{ss}urchin{/ss}{ss}wag{/ss}{ss}brown eyes{/ss}{/s}茶目っ気 {s}{pr}ちゃめっけ{/pr}{ss}(n) playfulness{/ss}{/s}茶目る {s}{pr}ちゃめる{/pr}{ss}to play pranks{/ss}{/s}茶碗 {s}{pr}ちゃわん{/pr}{ss}(n) rice bowl{/ss}{ss}tea cup{/ss}{ss}teacup{/ss}{/s}茶碗蒸し {s}{pr}ちゃわんむし{/pr}{ss}(n) savoury egg custard{/ss}{/s}茶筅 {s}{pr}ちゃせん{/pr}{ss}(n) tea whisk{/ss}{ss}bamboo whisk for making Japanese tea{/ss}{/s}茶筒 {s}{pr}ちゃづつ{/pr}{ss}(n) tea caddy{/ss}{/s}茶箪笥 {s}{pr}ちゃだんす{/pr}{ss}(n) cupboard or chest for tea implements{/ss}{/s}茶箱 {s}{pr}ちゃばこ{/pr}{ss}(n) tea chest{/ss}{/s}茶粥 {s}{pr}ちゃがゆ{/pr}{ss}(n) tea gruel{/ss}{/s}茶腹 {s}{pr}ちゃばら{/pr}{ss}(n) stomach filled with tea{/ss}{/s}茶臼 {s}{pr}ちゃうす{/pr}{ss}(n) tea grinding mortar (hand mill){/ss}{/s}茶舗 {s}{pr}ちゃほ{/pr}{ss}(n) tea store{/ss}{/s}茶色 {s}{pr}ちゃいろ{/pr}{ss}(n) light brown{/ss}{ss}tawny{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}茶茶 {s}{pr}ちゃちゃ{/pr}{ss}(n) disruption{/ss}{/s}茶茶を入れる {s}{pr}ちゃちゃをいれる{/pr}{ss}(v1) to tease{/ss}{ss}to make fun of{/ss}{/s}茶菓 {s}{pr}さか{/pr}{ss}(n) tea and cakes or sweets{/ss}{ss}refreshments{/ss}{/s}茶菓 {s}{pr}ちゃか{/pr}{ss}(n) tea and cakes or sweets{/ss}{ss}refreshments{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}茶菓子 {s}{pr}ちゃがし{/pr}{ss}(n) tea cakes{/ss}{/s}茶袋 {s}{pr}ちゃぶくろ{/pr}{ss}(n) teabag{/ss}{/s}茶褐色 {s}{pr}ちゃかっしょく{/pr}{ss}(n) yellowish brown{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}茶話 {s}{pr}さわ{/pr}{ss}(n) a chat over tea{/ss}{/s}茶話 {s}{pr}ちゃばなし{/pr}{ss}(n) a chat over tea{/ss}{/s}茶話 {s}{pr}ちゃわ{/pr}{ss}(n) a chat over tea{/ss}{/s}茶話会 {s}{pr}さわかい{/pr}{ss}(n) tea party{/ss}{/s}茶話会 {s}{pr}ちゃわかい{/pr}{ss}(n) tea party{/ss}{/s}茶請け {s}{pr}ちゃうけ{/pr}{ss}(n) teacakes{/ss}{/s}茶道 {s}{pr}さどう{/pr}{ss}(n) tea ceremony{/ss}{ss}Way of Tea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}茶道 {s}{pr}ちゃどう{/pr}{ss}(ok) (n) tea ceremony{/ss}{ss}Way of Tea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}茶道具 {s}{pr}ちゃどうぐ{/pr}{ss}(n) tea utensils{/ss}{/s}茶釜 {s}{pr}ちゃがま{/pr}{ss}(n) teakettle (used in the tea ceremony){/ss}{/s}茶飯 {s}{pr}ちゃめし{/pr}{ss}(n) rice boiled in tea (and) flavored with sake and shoyu{/ss}{/s}茶飯事 {s}{pr}さはんじ{/pr}{ss}(n) commonly occurring{/ss}{/s}茶飲み {s}{pr}ちゃのみ{/pr}{ss}(n) tea drinking{/ss}{/s}茶飲み友達 {s}{pr}ちゃのみともだち{/pr}{ss}crony{/ss}{ss}buddy{/ss}{/s}茶飲み茶碗 {s}{pr}ちゃのみぢゃわん{/pr}{ss}teacup{/ss}{/s}茶飲み話 {s}{pr}ちゃのみばなし{/pr}{ss}(n) a chat over tea{/ss}{/s}茶髪 {s}{pr}ちゃぱつ{/pr}{ss}(n) hair dyed brown{/ss}{/s}茸 {s}{pr}きのこ{/pr}{ss}(n) mushrooms{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}茸の軸 {s}{pr}きのこのじく{/pr}{ss}stem of a mushroom{/ss}{/s}茸狩り {s}{pr}たけがり{/pr}{ss}(n) mushroom gathering{/ss}{/s}茸雲 {s}{pr}きのこぐも{/pr}{ss}(n) (atomic) mushroom cloud{/ss}{/s}茹だる {s}{pr}うだる{/pr}{ss}(v5r,vi) to boil{/ss}{ss}to seethe{/ss}{/s}茹だる {s}{pr}ゆだる{/pr}{ss}(v5r,vi) to boil{/ss}{ss}to seethe{/ss}{/s}茹でる {s}{pr}ゆでる{/pr}{ss}(v1) to boil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}茹で卵 {s}{pr}ゆでたまご{/pr}{ss}(n) boiled egg{/ss}{/s}茹で蛸 {s}{pr}ゆでたこ{/pr}{ss}boiled octopus{/ss}{ss}a face red as a lobster's{/ss}{/s}茹蛸 {s}{pr}ゆでだこ{/pr}{ss}(n) octopus (boiled){/ss}{/s}草 {s}{pr}くさ{/pr}{ss}(n) grass{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}草々 {s}{pr}そうそう{/pr}{ss}(adj-na,int,n) brevity{/ss}{ss}rudeness{/ss}{ss}hurry{/ss}{/s}草の根 {s}{pr}くさのね{/pr}{ss}(exp,n) grassroots{/ss}{ss}rank and file{/ss}{ss}the roots of grass{/ss}{/s}草の根民主主義 {s}{pr}くさのねみんしゅしゅぎ{/pr}{ss}(n) grass-roots democracy{/ss}{/s}草の根運動 {s}{pr}くさのねうんどう{/pr}{ss}(n) grass-roots movement{/ss}{/s}草の葉 {s}{pr}くさのは{/pr}{ss}blade of grass{/ss}{/s}草むしり {s}{pr}くさむしり{/pr}{ss}(n) weeding{/ss}{ss}weeder{/ss}{ss}weeding fork{/ss}{/s}草丈 {s}{pr}くさたけ{/pr}{ss}(n) rice plant's height{/ss}{/s}草仮名 {s}{pr}そうがな{/pr}{ss}(n) cursive hiragana{/ss}{/s}草体 {s}{pr}そうたい{/pr}{ss}(n) character written in "sousho" style{/ss}{/s}草入り水晶 {s}{pr}くさいりすいしょう{/pr}{ss}grass-blade patterns in crystal{/ss}{/s}草冠 {s}{pr}くさかんむり{/pr}{ss}(n) term for "grass" (140) radical{/ss}{ss}grass crown{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}草分け {s}{pr}くさわけ{/pr}{ss}(n) pioneer{/ss}{ss}pathfinder{/ss}{ss}originator{/ss}{ss}founder{/ss}{ss}trailblazer{/ss}{/s}草刈り {s}{pr}くさかり{/pr}{ss}(n) mowing{/ss}{ss}mower{/ss}{/s}草創 {s}{pr}そうそう{/pr}{ss}(n) beginning{/ss}{ss}inauguration{/ss}{/s}草創期 {s}{pr}そうそうき{/pr}{ss}(the) beginning{/ss}{ss}outset{/ss}{/s}草原 {s}{pr}くさはら{/pr}{ss}(n) grass-covered plain{/ss}{ss}grasslands{/ss}{ss}meadows{/ss}{ss}savannah{/ss}{ss}prairie{/ss}{ss}steppe{/ss}{/s}草原 {s}{pr}そうげん{/pr}{ss}(n) grass-covered plain{/ss}{ss}grasslands{/ss}{ss}meadows{/ss}{ss}savannah{/ss}{ss}prairie{/ss}{ss}steppe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}草双紙 {s}{pr}くさぞうし{/pr}{ss}(n) picture book{/ss}{/s}草取り {s}{pr}くさとり{/pr}{ss}(n) weeding{/ss}{ss}weeder{/ss}{ss}weeding fork{/ss}{/s}草叢 {s}{pr}くさむら{/pr}{ss}(n) clump of bushes{/ss}{ss}grassy place{/ss}{ss}thicket{/ss}{ss}jungle{/ss}{ss}the bush{/ss}{/s}草団子 {s}{pr}くさだんご{/pr}{ss}(n) mugwort-flavored rice dumpling{/ss}{/s}草地 {s}{pr}くさち{/pr}{ss}(n) meadow{/ss}{ss}grassland{/ss}{/s}草地 {s}{pr}そうち{/pr}{ss}(n) meadow{/ss}{ss}grassland{/ss}{/s}草堂 {s}{pr}そうどう{/pr}{ss}(n) thatched hut{/ss}{ss}monks cell{/ss}{ss}(my) humble abode{/ss}{/s}草場の影 {s}{pr}くさばのかげ{/pr}{ss}under the sod{/ss}{/s}草子 {s}{pr}そうし{/pr}{ss}(n) storybook{/ss}{/s}草屋 {s}{pr}くさや{/pr}{ss}(n) thatched hut{/ss}{/s}草屋 {s}{pr}そうおく{/pr}{ss}(n) thatched hut{/ss}{/s}草屋根 {s}{pr}くさやね{/pr}{ss}(n) thatched roof{/ss}{/s}草履 {s}{pr}ぞうり{/pr}{ss}(n) zoori (Japanese footwear){/ss}{ss}sandals{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}草履取り {s}{pr}ぞうりとり{/pr}{ss}(n) servant in charge of footwear{/ss}{/s}草履虫 {s}{pr}ぞうりむし{/pr}{ss}(n) paramecium{/ss}{/s}草市 {s}{pr}くさいち{/pr}{ss}(n) flower market during obon{/ss}{/s}草庵 {s}{pr}そうあん{/pr}{ss}(n) thatched hut{/ss}{/s}草摺 {s}{pr}くさずり{/pr}{ss}(n) tassets (on a suit of armor){/ss}{ss}vegetable dye{/ss}{/s}草書 {s}{pr}そうしょ{/pr}{ss}(n) cursive script{/ss}{ss}"grass" kanji{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}草月流 {s}{pr}そうげつりゅう{/pr}{ss}Sogetsu school of flower arrangement{/ss}{/s}草木 {s}{pr}くさき{/pr}{ss}(n) plants{/ss}{ss}vegetation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}草木 {s}{pr}そうもく{/pr}{ss}(n) plants{/ss}{ss}vegetation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}草本 {s}{pr}そうほん{/pr}{ss}(n) herbs{/ss}{/s}草枕 {s}{pr}くさまくら{/pr}{ss}(n) overnight stay when traveling{/ss}{/s}草枯れ {s}{pr}くさがれ{/pr}{ss}(n) autumn{/ss}{ss}withering of the grass{/ss}{/s}草根 {s}{pr}そうこん{/pr}{ss}(n) grass roots{/ss}{/s}草根木皮 {s}{pr}そうこんもくひ{/pr}{ss}(n) medicinal roots and bark{/ss}{ss}Chinese herbal medicine{/ss}{/s}草案 {s}{pr}そうあん{/pr}{ss}(n) draft{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}草毟り {s}{pr}くさむしり{/pr}{ss}(n) weeding{/ss}{ss}weeder{/ss}{ss}weeding fork{/ss}{/s}草深い {s}{pr}くさぶかい{/pr}{ss}(adj) grassy{/ss}{ss}weedy{/ss}{/s}草物 {s}{pr}くさもの{/pr}{ss}(n) short plants for flower arrangements{/ss}{/s}草相撲 {s}{pr}くさずもう{/pr}{ss}(n) amateur sumo wrestling{/ss}{/s}草稿 {s}{pr}そうこう{/pr}{ss}(n) notes{/ss}{ss}draft{/ss}{ss}manuscript{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}草競馬 {s}{pr}くさけいば{/pr}{ss}(n) local horse race{/ss}{/s}草笛 {s}{pr}くさぶえ{/pr}{ss}(n) reed pipe{/ss}{/s}草箒 {s}{pr}くさぼうき{/pr}{ss}(n) broom{/ss}{/s}草紙 {s}{pr}そうし{/pr}{ss}(n) storybook{/ss}{/s}草肥 {s}{pr}くさごえ{/pr}{ss}(n) compost{/ss}{/s}草臥れる {s}{pr}くたびれる{/pr}{ss}(v1) to get tired{/ss}{ss}to wear out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}草臥れ儲け {s}{pr}くたびれもうけ{/pr}{ss}(n) thankless{/ss}{ss}waste of effort{/ss}{ss}much ado about nothing{/ss}{/s}草色 {s}{pr}くさいろ{/pr}{ss}(n) dark green{/ss}{/s}草花 {s}{pr}くさばな{/pr}{ss}(n) flower{/ss}{ss}flowering plant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}草花 {s}{pr}そうか{/pr}{ss}(n) flower{/ss}{ss}flowering plant{/ss}{/s}草草 {s}{pr}そうそう{/pr}{ss}(adj-na,int,n) brevity{/ss}{ss}rudeness{/ss}{ss}hurry{/ss}{/s}草葉 {s}{pr}くさば{/pr}{ss}(n) blades of grass{/ss}{/s}草葺き {s}{pr}くさぶき{/pr}{ss}(n) thatch{/ss}{/s}草野球 {s}{pr}くさやきゅう{/pr}{ss}(n) grass-lot baseball{/ss}{/s}草雲雀 {s}{pr}くさひばり{/pr}{ss}(n) grass cricket{/ss}{/s}草鞋 {s}{pr}わらじ{/pr}{ss}(n) straw sandals{/ss}{/s}草鞋虫 {s}{pr}わらじむし{/pr}{ss}(n) wood louse{/ss}{ss}wood lice{/ss}{ss}slater{/ss}{/s}草食 {s}{pr}そうしょく{/pr}{ss}(n) herbivorous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}草食動物 {s}{pr}そうしょくどうぶつ{/pr}{ss}herbivore{/ss}{/s}草餠 {s}{pr}くさもち{/pr}{ss}mugwort-flavored rice cakes{/ss}{/s}草魚 {s}{pr}そうぎょ{/pr}{ss}(n) grass carp{/ss}{/s}荊 {s}{pr}いばら{/pr}{ss}(n) thorn{/ss}{ss}brier{/ss}{/s}荊 {s}{pr}けい{/pr}{ss}thorn{/ss}{ss}whip{/ss}{/s}荊冠 {s}{pr}けいかん{/pr}{ss}(n) crown of thorns{/ss}{/s}荊妻 {s}{pr}けいさい{/pr}{ss}(n) my wife (thorn spouse){/ss}{/s}荊棘 {s}{pr}けいきょく{/pr}{ss}(n) brambles{/ss}{ss}thorns{/ss}{/s}荊棘 {s}{pr}ばら{/pr}{ss}(n) brambles{/ss}{ss}thorns{/ss}{/s}荊棘線 {s}{pr}ばらせん{/pr}{ss}barbed wire{/ss}{/s}荏 {s}{pr}え{/pr}{ss}type of beefsteak plant{/ss}{/s}荏胡麻 {s}{pr}えごま{/pr}{ss}(n) egoma (seed from a type of beefsteak plant){/ss}{/s}荏胡麻油 {s}{pr}えごまゆ{/pr}{ss}egoma seed oil{/ss}{/s}荏苒 {s}{pr}じんぜん{/pr}{ss}(adj-na,adv) procrastination{/ss}{/s}荒々しい {s}{pr}あらあらしい{/pr}{ss}(adj) desolate{/ss}{ss}rough{/ss}{ss}wild{/ss}{ss}rude{/ss}{ss}harsh{/ss}{ss}gruff{/ss}{ss}violent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}荒い {s}{pr}あらい{/pr}{ss}(adj) rough{/ss}{ss}rude{/ss}{ss}wild{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}荒い波 {s}{pr}あらいなみ{/pr}{ss}wild (raging) waves{/ss}{ss}stormy seas{/ss}{/s}荒くれ者 {s}{pr}あらくれもの{/pr}{ss}(n) ruffian{/ss}{ss}rowdy (person){/ss}{/s}荒す {s}{pr}あらす{/pr}{ss}(io) (v5s) to lay waste{/ss}{ss}to devastate{/ss}{ss}to damage{/ss}{ss}to invade{/ss}{ss}to break into{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}荒っぽい {s}{pr}あらっぽい{/pr}{ss}(adj) rough{/ss}{ss}rude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}荒らげる {s}{pr}あららげる{/pr}{ss}(v1) to raise (e.g. voice){/ss}{/s}荒らし回る {s}{pr}あらしまわる{/pr}{ss}(v5r) to break into (houses here and there){/ss}{ss}to rampage{/ss}{/s}荒らす {s}{pr}あらす{/pr}{ss}(v5s) to lay waste{/ss}{ss}to devastate{/ss}{ss}to damage{/ss}{ss}to invade{/ss}{ss}to break into{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}荒れ {s}{pr}あれ{/pr}{ss}(n) stormy weather{/ss}{ss}tempest{/ss}{ss}chaps (of skin){/ss}{/s}荒れた手 {s}{pr}あれたて{/pr}{ss}rough (chapped) hands{/ss}{/s}荒れる {s}{pr}あれる{/pr}{ss}(v1) to be stormy{/ss}{ss}to be rough{/ss}{ss}to lose one's temper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}荒れ地 {s}{pr}あれち{/pr}{ss}(n) devastated or waste land{/ss}{/s}荒れ地を拓く {s}{pr}あれちをひらく{/pr}{ss}(exp) to open up unbroken land{/ss}{/s}荒れ性 {s}{pr}あれしょう{/pr}{ss}(n) dry or chapped skin{/ss}{/s}荒れ放題 {s}{pr}あれほうだい{/pr}{ss}(adj-na,n) gone to ruin{/ss}{/s}荒れ果てる {s}{pr}あれはてる{/pr}{ss}(v1) to fall into ruin{/ss}{ss}to be desolated{/ss}{/s}荒れ模様 {s}{pr}あれもよう{/pr}{ss}(adj-na) stormy{/ss}{ss}threatening{/ss}{/s}荒れ狂う {s}{pr}あれくるう{/pr}{ss}(v5u) to rage{/ss}{ss}to get angry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}荒れ狂う風 {s}{pr}あれくるうかぜ{/pr}{ss}raving wind{/ss}{/s}荒れ球 {s}{pr}あれだま{/pr}{ss}(n) wild ball (usually a pitcher with poor control) (baseball){/ss}{/s}荒れ肌 {s}{pr}あれはだ{/pr}{ss}(n) rough skin{/ss}{/s}荒んだ心 {s}{pr}すさんだこころ{/pr}{ss}dissolute mind{/ss}{ss}hardened heart{/ss}{/s}荒事 {s}{pr}あらごと{/pr}{ss}(n) (theatrical) fighting scene{/ss}{/s}荒事師 {s}{pr}あらごとし{/pr}{ss}(n) actor who specializes in ruffian roles{/ss}{/s}荒仕事 {s}{pr}あらしごと{/pr}{ss}(n) rough work{/ss}{ss}hard work{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}荒利益 {s}{pr}あらりえき{/pr}{ss}(n) gross profit{/ss}{/s}荒削り {s}{pr}あらけずり{/pr}{ss}(adj-na,n) still in the process of being formed{/ss}{/s}荒原 {s}{pr}こうげん{/pr}{ss}(n) wilderness{/ss}{/s}荒唐無稽 {s}{pr}こうとうむけい{/pr}{ss}(adj-na,n) absurdity{/ss}{ss}nonsense{/ss}{ss}preposterous{/ss}{/s}荒土 {s}{pr}こうど{/pr}{ss}(n) wasteland{/ss}{ss}barren or infertile soil{/ss}{/s}荒城 {s}{pr}こうじょう{/pr}{ss}(n) ruined castle{/ss}{/s}荒壁 {s}{pr}あらかべ{/pr}{ss}(n) rough-coated wall{/ss}{/s}荒天 {s}{pr}こうてん{/pr}{ss}(n) stormy weather{/ss}{/s}荒夷 {s}{pr}あらえびす{/pr}{ss}(n) (in Japanese history) crude warrior from the eastern parts of the country{/ss}{ss}wild man{/ss}{/s}荒寥 {s}{pr}こうりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) bleak{/ss}{ss}desolate{/ss}{/s}荒寥たる {s}{pr}こうりょうたる{/pr}{ss}(adj-t) dreary{/ss}{ss}desolate{/ss}{/s}荒巻 {s}{pr}あらまき{/pr}{ss}(n) salted salmon{/ss}{ss}fish wrapped in (bamboo) leaves{/ss}{/s}荒廃 {s}{pr}こうはい{/pr}{ss}(n,vs) ruin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}荒技 {s}{pr}あらわざ{/pr}{ss}(n) rough method or job{/ss}{/s}荒木 {s}{pr}あらき{/pr}{ss}(n) logs in bark{/ss}{ss}rough wood{/ss}{/s}荒果てる {s}{pr}あれはてる{/pr}{ss}(v1) to fall into ruin{/ss}{ss}to be desolated{/ss}{/s}荒業 {s}{pr}あらわざ{/pr}{ss}(n) physical labor{/ss}{/s}荒武者 {s}{pr}あらむしゃ{/pr}{ss}(n) daredevil{/ss}{ss}rowdy{/ss}{/s}荒法師 {s}{pr}あらほうし{/pr}{ss}(n) ferocious (armed) monk{/ss}{/s}荒波 {s}{pr}あらなみ{/pr}{ss}(n) stormy seas{/ss}{ss}raging waves{/ss}{/s}荒海 {s}{pr}あらうみ{/pr}{ss}(n) rough sea{/ss}{/s}荒涼 {s}{pr}こうりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) bleak{/ss}{ss}desolate{/ss}{/s}荒涼たる {s}{pr}こうりょうたる{/pr}{ss}(adj-t) desolate{/ss}{ss}dreary{/ss}{/s}荒淫 {s}{pr}こういん{/pr}{ss}(n) sexual indulgence{/ss}{/s}荒物 {s}{pr}あらもの{/pr}{ss}(n) sundries{/ss}{/s}荒物屋 {s}{pr}あらものや{/pr}{ss}(n) variety store{/ss}{/s}荒療治 {s}{pr}あらりょうじ{/pr}{ss}(n) drastic measure or treatment{/ss}{/s}荒磯 {s}{pr}あらいそ{/pr}{ss}(n) reefy coast{/ss}{ss}windswept and wave-beaten shore{/ss}{/s}荒神 {s}{pr}こうじん{/pr}{ss}(n) god of a cooking stove{/ss}{/s}荒稼ぎ {s}{pr}あらかせぎ{/pr}{ss}(n) making a killing{/ss}{ss}making easy money{/ss}{ss}robbery{/ss}{/s}荒立つ {s}{pr}あらだつ{/pr}{ss}(v5t) to be(come) rough or aggravated or worse{/ss}{/s}荒立てる {s}{pr}あらだてる{/pr}{ss}(v1) to aggravate{/ss}{ss}to make serious{/ss}{/s}荒縄 {s}{pr}あらなわ{/pr}{ss}(n) straw rope{/ss}{/s}荒肝 {s}{pr}あらぎも{/pr}{ss}(n) guts{/ss}{/s}荒荒しい {s}{pr}あらあらしい{/pr}{ss}(adj) desolate{/ss}{ss}rough{/ss}{ss}wild{/ss}{ss}rude{/ss}{ss}harsh{/ss}{ss}gruff{/ss}{ss}violent{/ss}{/s}荒蕪地 {s}{pr}こうぶち{/pr}{ss}(n) wild land{/ss}{ss}wasteland{/ss}{ss}wilderness{/ss}{/s}荒行 {s}{pr}あらぎょう{/pr}{ss}(n) asceticism{/ss}{/s}荒誕 {s}{pr}こうたん{/pr}{ss}(adj-na,n) exaggerated beyond recognition{/ss}{ss}nonsense{/ss}{ss}wild talk{/ss}{ss}lies{/ss}{/s}荒野 {s}{pr}あらの{/pr}{ss}(n) wasteland{/ss}{ss}wilderness{/ss}{ss}deserted land{/ss}{ss}prairie{/ss}{ss}vast plain{/ss}{ss}wilds{/ss}{ss}desert{/ss}{/s}荒野 {s}{pr}あれの{/pr}{ss}(n) wasteland{/ss}{ss}wilderness{/ss}{ss}deserted land{/ss}{ss}prairie{/ss}{ss}vast plain{/ss}{ss}wilds{/ss}{ss}desert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}荒野 {s}{pr}こうや{/pr}{ss}(n) wasteland{/ss}{ss}wilderness{/ss}{ss}deserted land{/ss}{ss}prairie{/ss}{ss}vast plain{/ss}{ss}wilds{/ss}{ss}desert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}荒隠元 {s}{pr}さやいんげん{/pr}{ss}French beans{/ss}{/s}荒馬 {s}{pr}あらうま{/pr}{ss}(n) wild or untamed horse{/ss}{/s}荒駒 {s}{pr}あらごま{/pr}{ss}wild or untamed horse{/ss}{/s}荘厳 {s}{pr}しょうごん{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) adorning (a Buddhist statue){/ss}{/s}荘厳 {s}{pr}そうごん{/pr}{ss}(adj-na,n) solemnity{/ss}{ss}gravity{/ss}{ss}impressiveness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}荘司 {s}{pr}しょうじ{/pr}{ss}(n) administrator of a manor{/ss}{/s}荘園 {s}{pr}しょうえん{/pr}{ss}(n) manor{/ss}{ss}demesne{/ss}{/s}荘園制 {s}{pr}しょうえんせい{/pr}{ss}manorial system{/ss}{/s}荘園制度 {s}{pr}しょうえんせいど{/pr}{ss}manorial system{/ss}{/s}荘重 {s}{pr}そうちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) solemn{/ss}{ss}grave{/ss}{ss}impressive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}荷 {s}{pr}に{/pr}{ss}(n) load{/ss}{ss}baggage{/ss}{ss}cargo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}荷が勝つ {s}{pr}にがかつ{/pr}{ss}(exp) to be unequal to the burden (job){/ss}{ss}to be too heavy a load for{/ss}{/s}荷なう {s}{pr}になう{/pr}{ss}(v5u) to carry on shoulder{/ss}{ss}to bear (burden){/ss}{ss}to shoulder (gun){/ss}{/s}荷を下ろす {s}{pr}にをおろす{/pr}{ss}(exp) to take a load off{/ss}{/s}荷主 {s}{pr}にぬし{/pr}{ss}(n) shipper{/ss}{/s}荷作り {s}{pr}にづくり{/pr}{ss}(n,vs) packing{/ss}{ss}baling{/ss}{ss}crating{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}荷動き {s}{pr}にうごき{/pr}{ss}(n) movement of goods{/ss}{/s}荷厄介 {s}{pr}にやっかい{/pr}{ss}(adj-na,n) encumbrance{/ss}{/s}荷受け {s}{pr}にうけ{/pr}{ss}(n) receipt of goods{/ss}{/s}荷受け人 {s}{pr}にうけにん{/pr}{ss}(n) consignee{/ss}{/s}荷台 {s}{pr}にだい{/pr}{ss}(n) (truck) load-carrying tray{/ss}{ss}(bicycle) luggage carrier{/ss}{ss}roof rack{/ss}{/s}荷崩れ {s}{pr}にくずれ{/pr}{ss}(n) collapsing load (as on lorries){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}荷嵩み {s}{pr}にがさみ{/pr}{ss}glut{/ss}{ss}overstock{/ss}{/s}荷役 {s}{pr}にえき{/pr}{ss}(n) handling cargo{/ss}{ss}loading and unloading{/ss}{/s}荷役 {s}{pr}にやく{/pr}{ss}(n) handling cargo{/ss}{ss}loading and unloading{/ss}{/s}荷扱い {s}{pr}にあつかい{/pr}{ss}(n) handling of freight{/ss}{/s}荷担 {s}{pr}かたん{/pr}{ss}(n) support{/ss}{ss}participation{/ss}{ss}assistance{/ss}{ss}complicity{/ss}{ss}conspiracy{/ss}{/s}荷拵え {s}{pr}にごしらえ{/pr}{ss}(n) packing{/ss}{/s}荷捌 {s}{pr}にさばき{/pr}{ss}(n) sale{/ss}{ss}disposal of goods{/ss}{/s}荷捌き {s}{pr}にさばき{/pr}{ss}(n) sale{/ss}{ss}disposal of goods{/ss}{/s}荷揚げ {s}{pr}にあげ{/pr}{ss}(n) unloading{/ss}{ss}landing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}荷揚げ場 {s}{pr}にあげば{/pr}{ss}landing place{/ss}{/s}荷揚げ料 {s}{pr}にあげりょう{/pr}{ss}landing charges{/ss}{/s}荷札 {s}{pr}にふだ{/pr}{ss}(n) label{/ss}{ss}tag{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}荷渡し {s}{pr}にわたし{/pr}{ss}delivery of freight or goods{/ss}{/s}荷渡し指図書 {s}{pr}にわたしさしずしょ{/pr}{ss}delivery order{/ss}{/s}荷為替 {s}{pr}にがわせ{/pr}{ss}(n) documentary bill{/ss}{ss}bill of exchange{/ss}{/s}荷物 {s}{pr}にもつ{/pr}{ss}(n) luggage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}荷物を詰める {s}{pr}にもつをつめる{/pr}{ss}(v1) to pack one's things{/ss}{/s}荷積 {s}{pr}にづみ{/pr}{ss}(n) loading{/ss}{/s}荷積み {s}{pr}にづみ{/pr}{ss}(n) loading{/ss}{/s}荷縄 {s}{pr}になわ{/pr}{ss}(n) packing cord{/ss}{/s}荷船 {s}{pr}にぶね{/pr}{ss}(n) freighter{/ss}{ss}lighter{/ss}{/s}荷葉 {s}{pr}かよう{/pr}{ss}lotus leaf{/ss}{/s}荷足 {s}{pr}にあし{/pr}{ss}(n) sale{/ss}{ss}ballast{/ss}{ss}lading{/ss}{/s}荷足り {s}{pr}にたり{/pr}{ss}barge{/ss}{ss}lighter{/ss}{/s}荷足り船 {s}{pr}にたりぶね{/pr}{ss}a barge{/ss}{ss}a lighter{/ss}{/s}荷車 {s}{pr}にぐるま{/pr}{ss}(n) cart{/ss}{ss}wagon{/ss}{/s}荷送 {s}{pr}におくり{/pr}{ss}(n) consignment{/ss}{/s}荷送り {s}{pr}におくり{/pr}{ss}(n) consignment{/ss}{/s}荷送り人 {s}{pr}におくりにん{/pr}{ss}(n) consignor{/ss}{/s}荷造り {s}{pr}にづくり{/pr}{ss}(n,vs) packing{/ss}{ss}baling{/ss}{ss}crating{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}荷重 {s}{pr}かじゅう{/pr}{ss}(n) load{/ss}{ss}weight{/ss}{/s}荷電 {s}{pr}かでん{/pr}{ss}(n) electric charge{/ss}{/s}荷電粒子 {s}{pr}かでんりゅうし{/pr}{ss}a charged particle{/ss}{/s}荷鞍 {s}{pr}にぐら{/pr}{ss}(n) packsaddle{/ss}{/s}荷馬 {s}{pr}にうま{/pr}{ss}(n) pack horse{/ss}{/s}荷馬車 {s}{pr}にばしゃ{/pr}{ss}(n) wagon{/ss}{ss}dray{/ss}{ss}cart{/ss}{/s}荷駄 {s}{pr}にだ{/pr}{ss}(n) pack{/ss}{ss}horseload{/ss}{/s}荻 {s}{pr}おぎ{/pr}{ss}(n) a kind of plant{/ss}{/s}荻江節 {s}{pr}おぎえぶし{/pr}{ss}(n) type of Japanese music{/ss}{/s}荼枳尼 {s}{pr}だきに{/pr}{ss}Dakini (Buddhist fairy-goddess){/ss}{/s}莚席 {s}{pr}えんせき{/pr}{ss}(n) matting{/ss}{/s}莞爾として {s}{pr}かんじとして{/pr}{ss}with a smile{/ss}{/s}莢 {s}{pr}さや{/pr}{ss}(n) shell (i.e. of a pea){/ss}{ss}pod{/ss}{ss}hull{/ss}{/s}莢豌豆 {s}{pr}さやえんどう{/pr}{ss}(n) peas{/ss}{/s}莨 {s}{pr}たばこ{/pr}{ss}(pt:) (n) (uk) tobacco (pt: tabaco){/ss}{ss}cigarettes{/ss}{/s}莫大 {s}{pr}ばくだい{/pr}{ss}(adj-na,n) enormous{/ss}{ss}vast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}莫大小 {s}{pr}めりやす{/pr}{ss}(pt:,es:) (n) knitting (es: medias, pt: meias){/ss}{ss}hosiery{/ss}{ss}knitted goods{/ss}{/s}莫迦 {s}{pr}ばか{/pr}{ss}(oK) (adj-na,exp,n) fool{/ss}{ss}idiot{/ss}{ss}trivial matter{/ss}{ss}folly{/ss}{/s}莫逆 {s}{pr}ばくぎゃく{/pr}{ss}(n) cordial relations{/ss}{/s}莫逆 {s}{pr}ばくげき{/pr}{ss}(n) cordial relations{/ss}{/s}莫連 {s}{pr}ばくれん{/pr}{ss}(n) worldly woman{/ss}{/s}菅笠 {s}{pr}すげがさ{/pr}{ss}(n) sedge-woven (bamboo) hat{/ss}{/s}菊 {s}{pr}きく{/pr}{ss}(n) chrysanthemum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}菊の御紋 {s}{pr}きくのごもん{/pr}{ss}Imperial chrysanthemum emblem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}菊の花 {s}{pr}きくのはな{/pr}{ss}chrysanthemum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}菊人形 {s}{pr}きくにんぎょう{/pr}{ss}(n) chrysanthemum-shaped puppet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}菊作り {s}{pr}きくづくり{/pr}{ss}(n) chrysanthemum growing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}菊判 {s}{pr}きくばん{/pr}{ss}(n) A5{/ss}{ss}medium octavo{/ss}{ss}small octavo{/ss}{/s}菊月 {s}{pr}きくづき{/pr}{ss}(n) the ninth month in the lunar calendar{/ss}{/s}菊石 {s}{pr}きくいし{/pr}{ss}(n) ammonite (traditional name){/ss}{/s}菊花 {s}{pr}きくか{/pr}{ss}(n) chrysanthemum{/ss}{/s}菊花 {s}{pr}きっか{/pr}{ss}(n) chrysanthemum{/ss}{/s}菌毒 {s}{pr}きんどく{/pr}{ss}mushroom poison{/ss}{/s}菌糸 {s}{pr}きんし{/pr}{ss}(n) fungal filament{/ss}{ss}hypha(e){/ss}{/s}菌類 {s}{pr}きんるい{/pr}{ss}(n) fungus{/ss}{ss}fungi{/ss}{/s}菌類学 {s}{pr}きんるいがく{/pr}{ss}mycology{/ss}{/s}菌類学者 {s}{pr}きんるいがくしゃ{/pr}{ss}mycologist{/ss}{/s}菓子 {s}{pr}かし{/pr}{ss}(n) pastry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}菓子パン {s}{pr}かしぱん{/pr}{ss}(n) sweetened bun{/ss}{/s}菓子器 {s}{pr}かしき{/pr}{ss}(n) cake box{/ss}{/s}菓子屋 {s}{pr}かしや{/pr}{ss}(n) confectionery shop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}菓子折り {s}{pr}かしおり{/pr}{ss}box of cakes{/ss}{/s}菓子盆 {s}{pr}かしぼん{/pr}{ss}(n) cake tray (dish){/ss}{/s}菓子鉢 {s}{pr}かしばち{/pr}{ss}(n) bowl for confectioneries{/ss}{/s}菖蒲 {s}{pr}あやめ{/pr}{ss}(n) iris (flower){/ss}{/s}菖蒲 {s}{pr}しょうぶ{/pr}{ss}(n) iris (flower){/ss}{/s}菖蒲湯 {s}{pr}しょうぶゆ{/pr}{ss}(n) bathwater with iris petals{/ss}{/s}菜 {s}{pr}な{/pr}{ss}(n) greens{/ss}{ss}vegetables{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}菜っ葉 {s}{pr}なっぱ{/pr}{ss}(n) rape leaves{/ss}{ss}greens{/ss}{/s}菜っ葉服 {s}{pr}なっぱふく{/pr}{ss}(n) (light blue) overalls{/ss}{/s}菜を漬ける {s}{pr}なをつける{/pr}{ss}(exp) to pickle greens{/ss}{/s}菜園 {s}{pr}さいえん{/pr}{ss}(n) vegetable garden{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}菜漬け {s}{pr}なづけ{/pr}{ss}(n) pickled vegetables{/ss}{/s}菜種 {s}{pr}なたね{/pr}{ss}(n) rapeseed{/ss}{ss}coleseed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}菜種梅雨 {s}{pr}なたねづゆ{/pr}{ss}(n) long spell of rain in early spring{/ss}{/s}菜種殻 {s}{pr}なたねがら{/pr}{ss}rapeseed hulls{/ss}{/s}菜種油 {s}{pr}なたねあぶら{/pr}{ss}(n) rapeseed oil{/ss}{ss}canola oil{/ss}{/s}菜箸 {s}{pr}さいばし{/pr}{ss}(n) cooking or serving chopsticks{/ss}{/s}菜食 {s}{pr}さいしょく{/pr}{ss}(n) vegetable diet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}菜食主義 {s}{pr}さいしょくしゅぎ{/pr}{ss}vegetarianism{/ss}{/s}菜食主義者 {s}{pr}さいしょくしゅぎしゃ{/pr}{ss}vegetarian{/ss}{/s}菠薐草 {s}{pr}ほうれんそう{/pr}{ss}(n) spinach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}菩提 {s}{pr}ぼだい{/pr}{ss}(n) Bodhi{/ss}{/s}菩提寺 {s}{pr}ぼだいじ{/pr}{ss}(n) one's family temple{/ss}{/s}菩提心 {s}{pr}ぼだいしん{/pr}{ss}(n) aspiration for Buddhahood{/ss}{/s}菩提樹 {s}{pr}ぼだいじゅ{/pr}{ss}(n) banyan tree{/ss}{/s}菩薩 {s}{pr}ぼさつ{/pr}{ss}(n) bodhisattva (one who vows to save all beings before becoming a Buddha){/ss}{/s}華 {s}{pr}はな{/pr}{ss}(n) flower{/ss}{ss}petal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}華々しい {s}{pr}はなばなしい{/pr}{ss}(adj) brilliant{/ss}{ss}magnificent{/ss}{ss}spectacular{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}華やか {s}{pr}はなやか{/pr}{ss}(adj-na,n) gay{/ss}{ss}showy{/ss}{ss}brilliant{/ss}{ss}gorgeous{/ss}{ss}florid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}華やぐ {s}{pr}はなやぐ{/pr}{ss}(v5g) to become brilliant{/ss}{/s}華を去り実に就く {s}{pr}かをさりじつにつく{/pr}{ss}(exp) to discard the flower for the fruit{/ss}{/s}華中 {s}{pr}かちゅう{/pr}{ss}central China{/ss}{/s}華僑 {s}{pr}かきょう{/pr}{ss}(n) overseas Chinese merchants{/ss}{/s}華冑 {s}{pr}かちゅう{/pr}{ss}(n) aristocracy{/ss}{ss}nobility{/ss}{/s}華北 {s}{pr}かほく{/pr}{ss}(n) North China{/ss}{/s}華南 {s}{pr}かなん{/pr}{ss}South China{/ss}{/s}華厳 {s}{pr}けごん{/pr}{ss}(n) Buddhist sect{/ss}{/s}華厳の滝 {s}{pr}けごんのたき{/pr}{ss}Kegon waterfall near Nikko{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}華厳宗 {s}{pr}けごんしゅう{/pr}{ss}(n) Buddhist sect{/ss}{/s}華厳経 {s}{pr}けごんきょう{/pr}{ss}Avatamska sutra{/ss}{/s}華商 {s}{pr}かしょう{/pr}{ss}(n) Chinese merchants abroad{/ss}{/s}華壇 {s}{pr}かだん{/pr}{ss}(n) flower bed{/ss}{/s}華奢 {s}{pr}かしゃ{/pr}{ss}(adj-na,n) luxury{/ss}{ss}pomp{/ss}{ss}delicate{/ss}{ss}slender{/ss}{ss}gorgeous{/ss}{/s}華奢 {s}{pr}きゃしゃ{/pr}{ss}(adj-na,n) luxury{/ss}{ss}pomp{/ss}{ss}delicate{/ss}{ss}slender{/ss}{ss}gorgeous{/ss}{/s}華実 {s}{pr}かじつ{/pr}{ss}(n) appearance and content{/ss}{ss}flowers and fruit{/ss}{/s}華客 {s}{pr}かかく{/pr}{ss}(n) special guests{/ss}{/s}華族 {s}{pr}かぞく{/pr}{ss}(n) noble{/ss}{ss}peer{/ss}{/s}華氏 {s}{pr}かし{/pr}{ss}(n) Fahrenheit{/ss}{/s}華燭 {s}{pr}かしょく{/pr}{ss}(n) bright light{/ss}{/s}華燭の典 {s}{pr}かしょくのてん{/pr}{ss}(n) wedding ceremony{/ss}{/s}華甲 {s}{pr}かこう{/pr}{ss}(n) aged 61{/ss}{/s}華美 {s}{pr}かび{/pr}{ss}(adj-na,n) pomp{/ss}{ss}splendor{/ss}{ss}gaudiness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}華華しい {s}{pr}はなばなしい{/pr}{ss}(adj) brilliant{/ss}{ss}magnificent{/ss}{ss}spectacular{/ss}{/s}華表 {s}{pr}かひょう{/pr}{ss}(n) monument at cemetery entrance{/ss}{/s}華言 {s}{pr}かげん{/pr}{ss}(n) flowery words{/ss}{/s}華道 {s}{pr}かどう{/pr}{ss}(n) flower arrangement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}華麗 {s}{pr}かれい{/pr}{ss}(adj-na,n) splendor{/ss}{ss}magnificence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}菱形 {s}{pr}ひしがた{/pr}{ss}(n) diamond shape{/ss}{/s}菱餅 {s}{pr}ひしもち{/pr}{ss}(n) rhombus-shaped mochi{/ss}{/s}菲才 {s}{pr}ひさい{/pr}{ss}(n) lack of ability{/ss}{ss}incompetence{/ss}{/s}萌え出る {s}{pr}もえでる{/pr}{ss}(v1) to sprout{/ss}{ss}to bud{/ss}{/s}萌え立つ {s}{pr}もえたつ{/pr}{ss}(v5t) to burst into leaf{/ss}{ss}to sprout{/ss}{/s}萌し {s}{pr}きざし{/pr}{ss}(n) sprouting{/ss}{ss}germination{/ss}{ss}dawning{/ss}{/s}萌し {s}{pr}もやし{/pr}{ss}(io) (n) bean sprouts{/ss}{/s}萌やし {s}{pr}もやし{/pr}{ss}(n) bean sprouts{/ss}{/s}萌木 {s}{pr}もえぎ{/pr}{ss}(n) sprouts{/ss}{/s}萌木色 {s}{pr}もえぎいろ{/pr}{ss}light green{/ss}{ss}yellowish green{/ss}{/s}萌芽 {s}{pr}ほうが{/pr}{ss}(n) germination{/ss}{ss}germ{/ss}{ss}sprout{/ss}{ss}bud{/ss}{ss}sign{/ss}{/s}萌黄色 {s}{pr}もえぎいろ{/pr}{ss}light green{/ss}{ss}yellowish green{/ss}{/s}萌黎 {s}{pr}ほうれい{/pr}{ss}the masses{/ss}{ss}common people{/ss}{/s}萎える {s}{pr}なえる{/pr}{ss}(v1) to wither{/ss}{ss}to droop{/ss}{ss}to be lame{/ss}{/s}萎びる {s}{pr}しなびる{/pr}{ss}(v1) to wilt{/ss}{ss}to fade{/ss}{/s}萎む {s}{pr}しぼむ{/pr}{ss}(v5m) to wither{/ss}{ss}to fade (away){/ss}{ss}to shrivel{/ss}{ss}to wilt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}萎れる {s}{pr}しおれる{/pr}{ss}(v1) to wither{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}萎縮 {s}{pr}いしゅく{/pr}{ss}(adj-na,n) withering{/ss}{ss}atrophy{/ss}{ss}contraction{/ss}{ss}dwarf{/ss}{/s}萎縮症 {s}{pr}いしゅくしょう{/pr}{ss}atrophy{/ss}{/s}萎縮腎 {s}{pr}いしゅくじん{/pr}{ss}(n) contracted kidney{/ss}{/s}萎靡 {s}{pr}いび{/pr}{ss}(n) decline{/ss}{ss}decay{/ss}{/s}萎黄病 {s}{pr}いおうびょう{/pr}{ss}(n) chlorosis{/ss}{ss}greensickness{/ss}{/s}萠芽 {s}{pr}ほうが{/pr}{ss}(n) germination{/ss}{ss}germ{/ss}{ss}sprout{/ss}{ss}bud{/ss}{ss}sign{/ss}{/s}萩 {s}{pr}はぎ{/pr}{ss}(n) bush clover{/ss}{/s}萩原 {s}{pr}はぎはら{/pr}{ss}reedy field{/ss}{/s}萩原 {s}{pr}はぎわら{/pr}{ss}reedy field{/ss}{/s}萩属 {s}{pr}はぎぞく{/pr}{ss}Lespedeza{/ss}{/s}萬 {s}{pr}まん{/pr}{ss}(num) 10,000{/ss}{ss}ten thousand (used in legal documents){/ss}{/s}萬釣り {s}{pr}まんづり{/pr}{ss}(oK) (X) (fem) (vulg) masturbation{/ss}{/s}萵苣 {s}{pr}ちしゃ{/pr}{ss}(n) lettuce{/ss}{/s}落 {s}{pr}おち{/pr}{ss}(n) joke punch line{/ss}{/s}落し主 {s}{pr}おとしぬし{/pr}{ss}(n) loser{/ss}{ss}owner of a lost article{/ss}{/s}落し前 {s}{pr}おとしまえ{/pr}{ss}(n) money paid to settle a fight{/ss}{/s}落し卵 {s}{pr}おとしたまご{/pr}{ss}(n) poached egg{/ss}{/s}落し子 {s}{pr}おとしご{/pr}{ss}(n) nobleman's illegitimate child{/ss}{ss}evil consequence{/ss}{/s}落し文 {s}{pr}おとしぶみ{/pr}{ss}(n) letter dropped in the road{/ss}{ss}Japanese insect{/ss}{/s}落し物 {s}{pr}おとしもの{/pr}{ss}(n) lost property{/ss}{/s}落し穴 {s}{pr}おとしあな{/pr}{ss}(n) pitfall{/ss}{ss}trap{/ss}{ss}pit{/ss}{/s}落し紙 {s}{pr}おとしがみ{/pr}{ss}(n) toilet paper{/ss}{/s}落し胤 {s}{pr}おとしだね{/pr}{ss}(n) nobleman's illegitimate child{/ss}{/s}落し蓋 {s}{pr}おとしぶた{/pr}{ss}(n) wooden drop-lid for simmering{/ss}{/s}落す {s}{pr}おとす{/pr}{ss}(io) (v5s) to drop{/ss}{ss}to lose{/ss}{ss}to let fall{/ss}{/s}落ちこぼれ {s}{pr}おちこぼれ{/pr}{ss}(n) leftovers{/ss}{ss}odds and ends{/ss}{ss}pickings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}落ちつく {s}{pr}おちつく{/pr}{ss}(v5k) to calm down{/ss}{ss}to settle down{/ss}{ss}to be steady{/ss}{ss}to settle in{/ss}{ss}to take up one's residence{/ss}{ss}to harmonize with{/ss}{ss}to match{/ss}{ss}to restore presence of mind{/ss}{/s}落ちぶれる {s}{pr}おちぶれる{/pr}{ss}(v1) to be ruined{/ss}{ss}to fall low{/ss}{ss}to go under{/ss}{ss}to come to ruin{/ss}{/s}落ちる {s}{pr}おちる{/pr}{ss}(v1) to fail (e.g. exam){/ss}{ss}to fall down{/ss}{ss}to drop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}落ち入る {s}{pr}おちいる{/pr}{ss}(v5r) to cave in{/ss}{ss}to collapse{/ss}{/s}落ち口 {s}{pr}おちぐち{/pr}{ss}(n) mouth (of a river){/ss}{ss}spout{/ss}{/s}落ち合う {s}{pr}おちあう{/pr}{ss}(v5u) to gather{/ss}{ss}to meet{/ss}{ss}to join{/ss}{ss}to flow together{/ss}{ss}to rendezvous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}落ち度 {s}{pr}おちど{/pr}{ss}(n) mistake{/ss}{ss}error{/ss}{/s}落ち延びる {s}{pr}おちのびる{/pr}{ss}(v1) to run away{/ss}{ss}to escape safely{/ss}{/s}落ち武者 {s}{pr}おちむしゃ{/pr}{ss}(n) defeated soldier fleeing the enemy{/ss}{/s}落ち目 {s}{pr}おちめ{/pr}{ss}(n) decline of one's fortunes{/ss}{/s}落ち着いた {s}{pr}おちついた{/pr}{ss}quiet{/ss}{ss}calm{/ss}{ss}composed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}落ち着き {s}{pr}おちつき{/pr}{ss}(n) calm{/ss}{ss}composure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}落ち着き払う {s}{pr}おちつきはらう{/pr}{ss}(v5u) to keep cool{/ss}{/s}落ち着く {s}{pr}おちつく{/pr}{ss}(v5k) to calm down{/ss}{ss}to settle down{/ss}{ss}to be steady{/ss}{ss}to settle in{/ss}{ss}to take up one's residence{/ss}{ss}to harmonize with{/ss}{ss}to match{/ss}{ss}to restore presence of mind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}落ち着ける {s}{pr}おちつける{/pr}{ss}(v1) to quiet{/ss}{ss}to calm down{/ss}{ss}to compose oneself{/ss}{/s}落ち穂 {s}{pr}おちぼ{/pr}{ss}(n) fallen ears (of grain){/ss}{/s}落ち穂拾い {s}{pr}おちぼひろい{/pr}{ss}(n) act of picking up crop left after harvesting{/ss}{ss}name of painting by Millet{/ss}{/s}落ち落ち {s}{pr}おちおち{/pr}{ss}(adv) quietly{/ss}{ss}calmly{/ss}{/s}落ち葉 {s}{pr}おちば{/pr}{ss}(n,vs) fallen leaves{/ss}{ss}leaf litter{/ss}{ss}defoliation{/ss}{ss}shedding leaves{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}落ち葉色 {s}{pr}おちばいろ{/pr}{ss}russet{/ss}{/s}落ち行く {s}{pr}おちゆく{/pr}{ss}(v5k-s) to flee{/ss}{ss}to be ruined{/ss}{/s}落ち込む {s}{pr}おちこむ{/pr}{ss}(v5m) to fall into{/ss}{ss}to feel down (sad){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}落ち零れ {s}{pr}おちこぼれ{/pr}{ss}(n) leftovers{/ss}{ss}odds and ends{/ss}{ss}pickings{/ss}{/s}落ち魚 {s}{pr}おちうお{/pr}{ss}(n) fish going downstream to spawn{/ss}{ss}dead fish{/ss}{/s}落ち鮎 {s}{pr}おちあゆ{/pr}{ss}(n) sweetfish going downstream to spawn{/ss}{/s}落っこちる {s}{pr}おっこちる{/pr}{ss}(v1,vi) to fall down{/ss}{ss}to drop{/ss}{/s}落とし主 {s}{pr}おとしぬし{/pr}{ss}(n) loser{/ss}{ss}owner of a lost article{/ss}{/s}落とし物 {s}{pr}おとしもの{/pr}{ss}(n) lost property{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}落とし穴 {s}{pr}おとしあな{/pr}{ss}(n) pitfall{/ss}{ss}trap{/ss}{ss}pit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}落とし蓋 {s}{pr}おとしぶた{/pr}{ss}(n) lid resting directly on food{/ss}{/s}落とし話 {s}{pr}おとしばなし{/pr}{ss}(n) old term for rakugo{/ss}{/s}落とす {s}{pr}おとす{/pr}{ss}(v5s) to drop{/ss}{ss}to lose{/ss}{ss}to let fall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}落丁 {s}{pr}らくちょう{/pr}{ss}(n) missing pages{/ss}{/s}落下 {s}{pr}らっか{/pr}{ss}(n,vs) fall{/ss}{ss}drop{/ss}{ss}come down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}落下傘 {s}{pr}らっかさん{/pr}{ss}(n) parachute{/ss}{/s}落下傘部隊 {s}{pr}らっかさんぶたい{/pr}{ss}paratroops{/ss}{/s}落人 {s}{pr}おちうど{/pr}{ss}(n) defeated soldier fleeing the enemy{/ss}{/s}落人 {s}{pr}おちゅうど{/pr}{ss}(n) defeated soldier fleeing the enemy{/ss}{/s}落伍 {s}{pr}らくご{/pr}{ss}(n,vs) dropping out of{/ss}{ss}straggling{/ss}{ss}falling out of the ranks{/ss}{/s}落伍者 {s}{pr}らくごしゃ{/pr}{ss}(n) dropout{/ss}{ss}straggler{/ss}{ss}outcast{/ss}{/s}落体 {s}{pr}らくたい{/pr}{ss}(n) falling body{/ss}{/s}落命 {s}{pr}らくめい{/pr}{ss}(n) death{/ss}{/s}落地 {s}{pr}らくち{/pr}{ss}falling to the ground{/ss}{/s}落城 {s}{pr}らくじょう{/pr}{ss}(n) surrender (fall) of a castle{/ss}{/s}落差 {s}{pr}らくさ{/pr}{ss}(n) a head (of water){/ss}{ss}a difference{/ss}{/s}落度 {s}{pr}おちど{/pr}{ss}(n) fault{/ss}{ss}error{/ss}{ss}guilt{/ss}{/s}落延びる {s}{pr}おちのびる{/pr}{ss}(v1) to run away{/ss}{ss}to escape safely{/ss}{/s}落後 {s}{pr}らくご{/pr}{ss}(n,vs) dropping out of{/ss}{ss}straggling{/ss}{ss}falling out of the ranks{/ss}{/s}落後者 {s}{pr}らくごしゃ{/pr}{ss}(n) straggler{/ss}{ss}dropout{/ss}{ss}failure{/ss}{/s}落成 {s}{pr}らくせい{/pr}{ss}(n,vs) be completed{/ss}{ss}be finished{/ss}{/s}落成式 {s}{pr}らくせいしき{/pr}{ss}(n) completion (of house, etc.) ceremony or party{/ss}{/s}落手 {s}{pr}らくしゅ{/pr}{ss}(n) receive{/ss}{/s}落掌 {s}{pr}らくしょう{/pr}{ss}(n) receive{/ss}{/s}落日 {s}{pr}らくじつ{/pr}{ss}(n) setting sun{/ss}{/s}落書き {s}{pr}らくがき{/pr}{ss}(n,vs) scrawl{/ss}{ss}scribble{/ss}{ss}graffiti{/ss}{/s}落札 {s}{pr}らくさつ{/pr}{ss}(n,vs) having one's bid accepted (e.g. for contract){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}落札値 {s}{pr}らくさつね{/pr}{ss}contract price{/ss}{/s}落款 {s}{pr}らっかん{/pr}{ss}(n) sign and seal{/ss}{ss}signature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}落涙 {s}{pr}らくるい{/pr}{ss}(n,vs) shedding tears{/ss}{/s}落潮 {s}{pr}らくちょう{/pr}{ss}(n) low tide{/ss}{ss}decline{/ss}{/s}落球 {s}{pr}らっきゅう{/pr}{ss}(n,vs) failing to catch a ball{/ss}{ss}fumble{/ss}{/s}落盤 {s}{pr}らくばん{/pr}{ss}(n) cave-in{/ss}{/s}落着 {s}{pr}らくちゃく{/pr}{ss}(n,vs) being settled{/ss}{ss}coming to a conclusion{/ss}{/s}落着く {s}{pr}おちつく{/pr}{ss}(v5k) to calm down{/ss}{ss}to settle down{/ss}{ss}to be steady{/ss}{ss}to settle in{/ss}{ss}to take up one's residence{/ss}{ss}to harmonize with{/ss}{ss}to match{/ss}{ss}to restore presence of mind{/ss}{/s}落石 {s}{pr}らくせき{/pr}{ss}(n) falling rocks{/ss}{ss}fallen rocks{/ss}{/s}落磐 {s}{pr}らくばん{/pr}{ss}(n) cave-in{/ss}{/s}落第 {s}{pr}らくだい{/pr}{ss}(n,vs) failure{/ss}{ss}dropping out of a class{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}落第点 {s}{pr}らくだいてん{/pr}{ss}failing grade{/ss}{/s}落第生 {s}{pr}らくだいせい{/pr}{ss}(n) student who repeats a year{/ss}{/s}落籍 {s}{pr}らくせき{/pr}{ss}(n) lack of registration (in the census register){/ss}{ss}buying a geisha her contractual freedom{/ss}{/s}落胆 {s}{pr}らくたん{/pr}{ss}(n) discouragement{/ss}{ss}despondency{/ss}{ss}dejection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}落胤 {s}{pr}らくいん{/pr}{ss}(n) nobleman's illegitimate child{/ss}{/s}落花 {s}{pr}らっか{/pr}{ss}(n) falling petals{/ss}{/s}落花枝に帰らず破鏡再び照らさず {s}{pr}らっかえだにかえらずはきょうふたたびてらさず{/pr}{ss}(exp) fallen blossom doesn't return to the branch, a broken mirror can not be made to shine{/ss}{ss}what's done is done{/ss}{ss}there's no use crying over spilled milk{/ss}{/s}落花狼藉 {s}{pr}らっかろうぜき{/pr}{ss}running amuck{/ss}{ss}committing violence on{/ss}{ss}in utter disorder{/ss}{/s}落花生 {s}{pr}らっかせい{/pr}{ss}(n) peanut{/ss}{/s}落莫 {s}{pr}らくばく{/pr}{ss}(adj-na,n) desolate{/ss}{/s}落莫たる {s}{pr}らくばくたる{/pr}{ss}(adj-t) desolate{/ss}{ss}dreary{/ss}{ss}lonesome{/ss}{/s}落葉 {s}{pr}おちば{/pr}{ss}(n,vs) fallen leaves{/ss}{ss}leaf litter{/ss}{ss}defoliation{/ss}{ss}shedding leaves{/ss}{/s}落葉 {s}{pr}らくよう{/pr}{ss}(n,vs) fallen leaves{/ss}{ss}leaf litter{/ss}{ss}defoliation{/ss}{ss}shedding leaves{/ss}{/s}落葉松 {s}{pr}からまつ{/pr}{ss}(n) larch{/ss}{/s}落葉松 {s}{pr}らくようしょう{/pr}{ss}(n) larch{/ss}{/s}落葉樹 {s}{pr}らくようじゅ{/pr}{ss}(n) deciduous tree{/ss}{/s}落語 {s}{pr}らくご{/pr}{ss}(n) rakugo story{/ss}{ss}(telling) a comic story{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}落語家 {s}{pr}らくごか{/pr}{ss}(n) rakugo story teller{/ss}{ss}comic story teller{/ss}{/s}落選 {s}{pr}らくせん{/pr}{ss}(n) election loss{/ss}{ss}rejection{/ss}{/s}落選者 {s}{pr}らくせんしゃ{/pr}{ss}(n) unsuccessful candidate{/ss}{/s}落陽 {s}{pr}らくよう{/pr}{ss}(n) setting sun{/ss}{/s}落雁 {s}{pr}らくがん{/pr}{ss}(n) hard candy{/ss}{/s}落雷 {s}{pr}らくらい{/pr}{ss}(n) thunderbolt{/ss}{ss}bolt of lightning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}落雷にあう {s}{pr}らくらいにあう{/pr}{ss}(v5) to be struck by lightning{/ss}{/s}落飾 {s}{pr}らくしょく{/pr}{ss}(n) cutting one's hair before entering a monastery{/ss}{ss}tonsure{/ss}{/s}落首 {s}{pr}らくしゅ{/pr}{ss}(n) lampoon{/ss}{ss}satirical poem{/ss}{/s}落馬 {s}{pr}らくば{/pr}{ss}(n,vs) falling from a horse{/ss}{/s}落髪 {s}{pr}らくはつ{/pr}{ss}(n) cutting one's hair before entering a monastery{/ss}{ss}tonsure{/ss}{/s}落魄 {s}{pr}らくはく{/pr}{ss}(n,vs) being reduced to poverty{/ss}{ss}living in poverty{/ss}{ss}coming down in the world{/ss}{ss}straitened (reduced) circumstances{/ss}{/s}葉 {s}{pr}は{/pr}{ss}(n) leaf{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}葉っぱ {s}{pr}はっぱ{/pr}{ss}(n) leaf{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}葉巻 {s}{pr}はまき{/pr}{ss}(n) cigar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}葉書 {s}{pr}はがき{/pr}{ss}(n) postcard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}葉書の表 {s}{pr}はがきのおもて{/pr}{ss}front of a post card{/ss}{/s}葉月 {s}{pr}はづき{/pr}{ss}(n) (obs) eighth month of lunar calendar{/ss}{/s}葉末 {s}{pr}はずえ{/pr}{ss}(n) tip of a leaf{/ss}{/s}葉柄 {s}{pr}ようへい{/pr}{ss}(n) leaf stalk{/ss}{ss}stipe{/ss}{/s}葉桜 {s}{pr}はざくら{/pr}{ss}(n) cherry tree in leaf{/ss}{/s}葉牡丹 {s}{pr}はぼたん{/pr}{ss}(n) kale{/ss}{/s}葉物 {s}{pr}はもの{/pr}{ss}(n) foliage plants{/ss}{/s}葉節点 {s}{pr}はせってん{/pr}{ss}leafnodes{/ss}{/s}葉緑体 {s}{pr}ようりょくたい{/pr}{ss}(n) chloroplast{/ss}{/s}葉緑素 {s}{pr}ようりょくそ{/pr}{ss}(n) chlorophyl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}葉脈 {s}{pr}ようみゃく{/pr}{ss}(n) veins of a leaf{/ss}{/s}葉腋 {s}{pr}ようえき{/pr}{ss}(n) leaf axil{/ss}{/s}葉芽 {s}{pr}ようが{/pr}{ss}(n) leaf bud{/ss}{/s}葉茶 {s}{pr}はちゃ{/pr}{ss}(n) leaf tea{/ss}{/s}葉茶 {s}{pr}はぢゃ{/pr}{ss}(n) leaf tea{/ss}{/s}葉菜類 {s}{pr}ようさいるい{/pr}{ss}(n) leafy vegetables{/ss}{/s}葉蘭 {s}{pr}はらん{/pr}{ss}(n) aspidistra{/ss}{/s}葉蜂 {s}{pr}はばち{/pr}{ss}(n) sawfly{/ss}{/s}葉身 {s}{pr}ようしん{/pr}{ss}(n) leaf blade{/ss}{/s}葉酸 {s}{pr}ようさん{/pr}{ss}(n) folic acid{/ss}{/s}葉陰 {s}{pr}はかげ{/pr}{ss}(n) under the (shadow) of the leaves (of a tree){/ss}{/s}葉隠れ {s}{pr}はがくれ{/pr}{ss}(n) hiding in the leaves{/ss}{/s}葉風 {s}{pr}はかぜ{/pr}{ss}(n) breeze rustling through leaves{/ss}{/s}著 {s}{pr}ちゃく{/pr}{ss}(n,suf) counter for suits of clothing{/ss}{ss}arriving at ..{/ss}{/s}著しい {s}{pr}いちじるしい{/pr}{ss}(adj) remarkable{/ss}{ss}considerable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}著しく {s}{pr}いちじるしく{/pr}{ss}considerably{/ss}{ss}remarkably{/ss}{ss}strikingly{/ss}{/s}著す {s}{pr}あらわす{/pr}{ss}(v5s) to write{/ss}{ss}to publish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}著わす {s}{pr}あらわす{/pr}{ss}(v5s) to write{/ss}{ss}to publish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}著作 {s}{pr}ちょさく{/pr}{ss}(n,vs) writing{/ss}{ss}book{/ss}{/s}著作家 {s}{pr}ちょさくか{/pr}{ss}(n) writer{/ss}{ss}author{/ss}{/s}著作権 {s}{pr}ちょさくけん{/pr}{ss}(n) copyright{/ss}{/s}著作権侵害 {s}{pr}ちょさくけんしんがい{/pr}{ss}(n) infringement of copyright{/ss}{ss}(literary) piracy{/ss}{/s}著作権所有者 {s}{pr}ちょさくけんしょゆうしゃ{/pr}{ss}(n) copyright holder{/ss}{/s}著作権法 {s}{pr}ちょさくけんほう{/pr}{ss}(n) (Japan's) Copyright Act{/ss}{/s}著作物 {s}{pr}ちょさくぶつ{/pr}{ss}(n) book{/ss}{/s}著作者 {s}{pr}ちょさくしゃ{/pr}{ss}(n) writer{/ss}{ss}author{/ss}{/s}著名 {s}{pr}ちょめい{/pr}{ss}(adj-na,n) well-known{/ss}{ss}noted{/ss}{ss}celebrated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}著大 {s}{pr}ちょだい{/pr}{ss}(adj-na,n) exceptionally large{/ss}{/s}著明 {s}{pr}ちょめい{/pr}{ss}(adj-na,n) clarity{/ss}{/s}著書 {s}{pr}ちょしょ{/pr}{ss}(n) literary work{/ss}{ss}book{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}著書名 {s}{pr}ちょしょめい{/pr}{ss}author{/ss}{/s}著者 {s}{pr}ちょしゃ{/pr}{ss}(n) author{/ss}{ss}writer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}著述 {s}{pr}ちょじゅつ{/pr}{ss}(n) writing{/ss}{ss}literary work{/ss}{/s}著述家 {s}{pr}ちょじゅつか{/pr}{ss}(n) (a) writer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}著述業 {s}{pr}ちょじゅつぎょう{/pr}{ss}(n) the writing profession{/ss}{/s}葛 {s}{pr}くず{/pr}{ss}(n) (Japanese) arrowroot{/ss}{/s}葛布 {s}{pr}くずふ{/pr}{ss}(n) cloth made from kudzu (Japanese arrowroot) fiber{/ss}{/s}葛折り {s}{pr}つづらおり{/pr}{ss}(n) winding{/ss}{ss}zigzag{/ss}{/s}葛掛け {s}{pr}くずかけ{/pr}{ss}(n) food dressed with liquid starch{/ss}{/s}葛根湯 {s}{pr}かっこんとう{/pr}{ss}(n) antifebrile infusion{/ss}{/s}葛湯 {s}{pr}くずゆ{/pr}{ss}(n) kudzu starch gruel{/ss}{/s}葛籠 {s}{pr}つづら{/pr}{ss}(n) wicker clothes hamper{/ss}{/s}葛粉 {s}{pr}くずこ{/pr}{ss}(n) arrowroot flour{/ss}{/s}葛藤 {s}{pr}かっとう{/pr}{ss}(n) conflict{/ss}{ss}complication{/ss}{ss}troubles{/ss}{ss}discord{/ss}{/s}葛餅 {s}{pr}くずもち{/pr}{ss}(n) kudzu starch cake{/ss}{/s}葛餡 {s}{pr}くずあん{/pr}{ss}(n) kudzu sauce{/ss}{/s}葛饅頭 {s}{pr}くずまんじゅう{/pr}{ss}(n) ball of bean paste coveed with a kudzu starch glaze{/ss}{/s}葡萄 {s}{pr}ぶどう{/pr}{ss}(n) grapes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}葡萄からワインを採る {s}{pr}ぶどうからワインをとる{/pr}{ss}(exp) to make wine from grapes{/ss}{/s}葡萄園 {s}{pr}ぶどうえん{/pr}{ss}vineyard{/ss}{/s}葡萄棚 {s}{pr}ぶどうだな{/pr}{ss}(n) grapevine trellis{/ss}{/s}葡萄牙 {s}{pr}ポルトガル{/pr}{ss}Portugal{/ss}{/s}葡萄状球菌 {s}{pr}ぶどうじょうきゅうきん{/pr}{ss}staphylococcus{/ss}{/s}葡萄狩り {s}{pr}ぶどうがり{/pr}{ss}grape picking{/ss}{/s}葡萄畑 {s}{pr}ぶどうばたけ{/pr}{ss}vineyard{/ss}{/s}葡萄糖 {s}{pr}ぶどうとう{/pr}{ss}(n) grape sugar{/ss}{ss}dextrose{/ss}{/s}葡萄色 {s}{pr}ぶどういろ{/pr}{ss}(n) dark purple{/ss}{/s}葡萄酒 {s}{pr}ぶどうしゅ{/pr}{ss}(n) (grape) wine{/ss}{/s}葦 {s}{pr}あし{/pr}{ss}(n) reed{/ss}{ss}bulrush{/ss}{/s}葦 {s}{pr}よし{/pr}{ss}(n) reed{/ss}{ss}bulrush{/ss}{/s}葦の髄 {s}{pr}あしのずい{/pr}{ss}pith of a ditch reed{/ss}{/s}葦毛 {s}{pr}あしげ{/pr}{ss}(n) grey horse{/ss}{ss}dappled grey{/ss}{/s}葦笛 {s}{pr}あしぶえ{/pr}{ss}(n) reed pipe{/ss}{/s}葦簀 {s}{pr}よしず{/pr}{ss}(n) reed screen{/ss}{/s}葦簾 {s}{pr}よしず{/pr}{ss}(n) reed screen{/ss}{/s}葬の列 {s}{pr}そうのれつ{/pr}{ss}funeral procession{/ss}{/s}葬り去る {s}{pr}ほうむりさる{/pr}{ss}(v5r) to consign to oblivion{/ss}{/s}葬る {s}{pr}ほうむる{/pr}{ss}(v5r) to bury{/ss}{ss}to inter{/ss}{ss}to entomb{/ss}{ss}to consign to oblivion{/ss}{ss}to shelve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}葬儀 {s}{pr}そうぎ{/pr}{ss}(n) funeral service{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}葬儀場 {s}{pr}そうぎじょう{/pr}{ss}funeral home{/ss}{/s}葬儀屋 {s}{pr}そうぎや{/pr}{ss}(n) undertaker's{/ss}{/s}葬儀式 {s}{pr}そうぎしき{/pr}{ss}funeral ceremony{/ss}{ss}wake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}葬儀社 {s}{pr}そうぎしゃ{/pr}{ss}(n) undertaker's{/ss}{/s}葬具 {s}{pr}そうぐ{/pr}{ss}(n) funeral items{/ss}{/s}葬列 {s}{pr}そうれつ{/pr}{ss}(n) funeral procession{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}葬式 {s}{pr}そうしき{/pr}{ss}(n) funeral{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}葬礼 {s}{pr}そうれい{/pr}{ss}(n) funeral{/ss}{/s}葬祭 {s}{pr}そうさい{/pr}{ss}(n) funerals and ceremonial occasions{/ss}{/s}葬送 {s}{pr}そうそう{/pr}{ss}(n) attendance at a funeral{/ss}{/s}葬送曲 {s}{pr}そうそうきょく{/pr}{ss}funeral march{/ss}{/s}葬送行進曲 {s}{pr}そうそうこうしんきょく{/pr}{ss}funeral journey (march){/ss}{/s}葭簀 {s}{pr}よしず{/pr}{ss}(n) reed screen{/ss}{/s}葱 {s}{pr}ねぎ{/pr}{ss}(n) spring (green) onion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}葱坊主 {s}{pr}ねぎぼうず{/pr}{ss}(n) onion head{/ss}{/s}葵 {s}{pr}あおい{/pr}{ss}(n) hollyhock{/ss}{/s}葵祭 {s}{pr}あおいまつり{/pr}{ss}(n) hollyhock festival{/ss}{/s}葵花 {s}{pr}きか{/pr}{ss}sunflower{/ss}{/s}葷酒 {s}{pr}くんしゅ{/pr}{ss}(n) garlic and wine{/ss}{/s}葺き替える {s}{pr}ふきかえる{/pr}{ss}(v1) to reroof{/ss}{ss}to rethatch{/ss}{ss}to retile{/ss}{/s}葺き板 {s}{pr}ふきいた{/pr}{ss}(n) shingles{/ss}{/s}蒋介石 {s}{pr}しょうかいせき{/pr}{ss}Chiang Kai-shek (late Nationalist Chinese leader){/ss}{/s}蒐荷 {s}{pr}しゅうか{/pr}{ss}(n) collection of cargo{/ss}{ss}cargo booking{/ss}{/s}蒐集 {s}{pr}しゅうしゅう{/pr}{ss}(n,vs) gathering up{/ss}{ss}collection{/ss}{ss}accumulation{/ss}{/s}蒔き付け {s}{pr}まきつけ{/pr}{ss}sowing (seeds){/ss}{/s}蒔く {s}{pr}まく{/pr}{ss}(v5k) to sow (seeds){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蒔絵 {s}{pr}まきえ{/pr}{ss}(n) gold or silver lacquer{/ss}{ss}lacquer decoration sprinkled with metal powder{/ss}{/s}蒙 {s}{pr}もう{/pr}{ss}(n) ignorance{/ss}{/s}蒙る {s}{pr}こうむる{/pr}{ss}(v5r) to receive{/ss}{ss}to sustain{/ss}{ss}to suffer{/ss}{/s}蒙古 {s}{pr}もうこ{/pr}{ss}Mongolia{/ss}{/s}蒙古人種 {s}{pr}もうこじんしゅ{/pr}{ss}the Mongoloid race{/ss}{/s}蒙古斑 {s}{pr}もうこはん{/pr}{ss}(n) Mongolian spot{/ss}{ss}blue spot or mark{/ss}{/s}蒙古襞 {s}{pr}もうこひだ{/pr}{ss}(n) epicanthus{/ss}{/s}蒙古語 {s}{pr}もうこご{/pr}{ss}(n) Mongolian (language){/ss}{/s}蒙昧 {s}{pr}もうまい{/pr}{ss}(adj-na,n) ignorance{/ss}{ss}(lack of) enlightenment or civilization{/ss}{ss}unenlightened{/ss}{ss}uncivilized{/ss}{/s}蒜 {s}{pr}にんにく{/pr}{ss}(n) garlic{/ss}{/s}蒟蒻 {s}{pr}こんにゃく{/pr}{ss}(n) jelly made from starch of devils tongue{/ss}{ss}pressed vegetable{/ss}{/s}蒲 {s}{pr}かば{/pr}{ss}(n) bulrush{/ss}{ss}cattail{/ss}{/s}蒲 {s}{pr}がま{/pr}{ss}(n) bulrush{/ss}{ss}cattail{/ss}{/s}蒲公英 {s}{pr}たんぽぽ{/pr}{ss}(n) (uk) dandelion{/ss}{/s}蒲団 {s}{pr}ふとん{/pr}{ss}(oK) (n) futon{/ss}{ss}bedding{/ss}{/s}蒲団皮 {s}{pr}ふとんがわ{/pr}{ss}(n) quilting{/ss}{ss}ticking{/ss}{/s}蒲団蒸し {s}{pr}ふとんむし{/pr}{ss}burying a person under a pile of futon in fun{/ss}{/s}蒲柳 {s}{pr}ほりゅう{/pr}{ss}(n) purple willow{/ss}{ss}infirmity{/ss}{ss}delicate constitution{/ss}{/s}蒲柳の質 {s}{pr}ほりゅうのしつ{/pr}{ss}delicate health{/ss}{ss}fragile health{/ss}{/s}蒲焼き {s}{pr}かばやき{/pr}{ss}(n) dojou or unagi dipped and broiled in soy-based sauce{/ss}{/s}蒲薦 {s}{pr}ほせん{/pr}{ss}bulrush mat{/ss}{/s}蒲鉾 {s}{pr}かまぼこ{/pr}{ss}(n) (processed) fish paste{/ss}{/s}蒲鉾兵舎 {s}{pr}かまぼこへいしゃ{/pr}{ss}Quonset hut{/ss}{/s}蒲魚 {s}{pr}かまとと{/pr}{ss}(n) a kind of woman who pretends to be all sweet and innocent and naive{/ss}{/s}蒸かす {s}{pr}ふかす{/pr}{ss}(v5s,vt) to steam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蒸ける {s}{pr}ふける{/pr}{ss}(v1) to become ready to eat (as a result of steaming){/ss}{/s}蒸し {s}{pr}むし{/pr}{ss}(n,n-suf) steaming{/ss}{/s}蒸し器 {s}{pr}むしき{/pr}{ss}(n) steamer{/ss}{/s}蒸し暑い {s}{pr}むしあつい{/pr}{ss}(adj) humid{/ss}{ss}sultry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蒸し焼き {s}{pr}むしやき{/pr}{ss}(n) baking foods in a covered pan{/ss}{ss}foods baked in a covered pan{/ss}{/s}蒸し菓子 {s}{pr}むしがし{/pr}{ss}steamed cake{/ss}{/s}蒸し蒸し {s}{pr}むしむし{/pr}{ss}(adv,n) (uk) hot and humid{/ss}{/s}蒸し返す {s}{pr}むしかえす{/pr}{ss}(v5s) to reheat{/ss}{ss}to steam over{/ss}{ss}to bring up again{/ss}{ss}to take up again a problem that has been dealt with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蒸し鍋 {s}{pr}むしなべ{/pr}{ss}(n) steamer{/ss}{ss}casserole dish{/ss}{/s}蒸し風呂 {s}{pr}むしぶろ{/pr}{ss}(n) steam bath{/ss}{/s}蒸す {s}{pr}むす{/pr}{ss}(v5s) to steam{/ss}{ss}to poultice{/ss}{ss}to be sultry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蒸らす {s}{pr}むらす{/pr}{ss}(v5s) to cook by steam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蒸れる {s}{pr}むれる{/pr}{ss}(v1) to be stuffy{/ss}{ss}to moulder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蒸器 {s}{pr}むしき{/pr}{ss}(n) steamer{/ss}{/s}蒸散 {s}{pr}じょうさん{/pr}{ss}(n,vs) evaporation{/ss}{/s}蒸民 {s}{pr}じょうみん{/pr}{ss}the masses{/ss}{ss}the people{/ss}{/s}蒸気 {s}{pr}じょうき{/pr}{ss}(n) steam{/ss}{ss}vapour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蒸気圧 {s}{pr}じょうきあつ{/pr}{ss}(n) steam pressure{/ss}{/s}蒸気機関 {s}{pr}じょうききかん{/pr}{ss}steam engine{/ss}{/s}蒸気機関車 {s}{pr}じょうききかんしゃ{/pr}{ss}steam locomotive{/ss}{/s}蒸気船 {s}{pr}じょうきせん{/pr}{ss}(n) steamship{/ss}{/s}蒸溜 {s}{pr}じょうりゅう{/pr}{ss}(n) distillation{/ss}{/s}蒸留 {s}{pr}じょうりゅう{/pr}{ss}(n,vs) distillation{/ss}{/s}蒸留器 {s}{pr}じょうりゅうき{/pr}{ss}(n) a still{/ss}{/s}蒸留水 {s}{pr}じょうりゅうすい{/pr}{ss}(n) distilled water{/ss}{/s}蒸留酒 {s}{pr}じょうりゅうしゅ{/pr}{ss}(n) distilled liquor{/ss}{/s}蒸発 {s}{pr}じょうはつ{/pr}{ss}(n,vs) evaporation{/ss}{ss}unexplained disappearance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蒸発熱 {s}{pr}じょうはつねつ{/pr}{ss}(n) evaporation heat{/ss}{/s}蒸発皿 {s}{pr}じょうはつざら{/pr}{ss}(n) evaporating dish{/ss}{/s}蒸着 {s}{pr}じょうちゃく{/pr}{ss}(n,vs) evaporate{/ss}{/s}蒸籠 {s}{pr}せいろ{/pr}{ss}(uk) basket used for steaming food{/ss}{/s}蒸籠 {s}{pr}せいろう{/pr}{ss}(uk) basket used for steaming food{/ss}{/s}蒼い {s}{pr}あおい{/pr}{ss}(oK) (adj) blue{/ss}{ss}pale{/ss}{ss}green{/ss}{ss}unripe{/ss}{ss}inexperienced{/ss}{/s}蒼天 {s}{pr}そうてん{/pr}{ss}(n) blue (azure) sky{/ss}{/s}蒼惶として {s}{pr}そうこうとして{/pr}{ss}in great haste{/ss}{/s}蒼海 {s}{pr}そうかい{/pr}{ss}(n) blue waters{/ss}{/s}蒼然 {s}{pr}そうぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) blue{/ss}{ss}bluish{/ss}{ss}dim{/ss}{/s}蒼生 {s}{pr}そうせい{/pr}{ss}(n) the masses{/ss}{ss}people{/ss}{/s}蒼白 {s}{pr}そうはく{/pr}{ss}(adj-na,n) pale{/ss}{ss}pallid{/ss}{/s}蒼白色 {s}{pr}そうはくしょく{/pr}{ss}(adj-na) pale{/ss}{/s}蒼茫 {s}{pr}そうぼう{/pr}{ss}(adj-na,n) dusky{/ss}{ss}shadowy{/ss}{/s}蒿雀 {s}{pr}あおじ{/pr}{ss}(gikun) (n) black-faced bunting{/ss}{/s}蓄え {s}{pr}たくわえ{/pr}{ss}(n) store{/ss}{ss}reserve{/ss}{ss}stock{/ss}{ss}savings{/ss}{/s}蓄える {s}{pr}たくわえる{/pr}{ss}(v1) to store{/ss}{ss}to lay in stock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蓄妾 {s}{pr}ちくしょう{/pr}{ss}(n) keeping a mistress (concubine){/ss}{/s}蓄積 {s}{pr}ちくせき{/pr}{ss}(n,vs) accumulation{/ss}{ss}accumulate{/ss}{ss}store{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蓄積管 {s}{pr}ちくせきかん{/pr}{ss}(n) storage tube{/ss}{/s}蓄膿症 {s}{pr}ちくのうしょう{/pr}{ss}(n) empyema{/ss}{/s}蓄財 {s}{pr}ちくざい{/pr}{ss}(n,vs) amassing of wealth{/ss}{/s}蓄電 {s}{pr}ちくでん{/pr}{ss}(n) storage of electicity{/ss}{/s}蓄電器 {s}{pr}ちくでんき{/pr}{ss}(n) (electric) condensor{/ss}{/s}蓄電池 {s}{pr}ちくでんち{/pr}{ss}(n) storage battery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蓄音器 {s}{pr}ちくおんき{/pr}{ss}(n) gramophone{/ss}{/s}蓄音機 {s}{pr}ちくおんき{/pr}{ss}(n) gramophone{/ss}{/s}蓆 {s}{pr}むしろ{/pr}{ss}(n) straw mat{/ss}{/s}蓋 {s}{pr}がい{/pr}{ss}(n) cover{/ss}{ss}lid{/ss}{ss}cap{/ss}{/s}蓋 {s}{pr}ふた{/pr}{ss}(n) cover{/ss}{ss}lid{/ss}{ss}cap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蓋し {s}{pr}けだし{/pr}{ss}(adv) perhaps{/ss}{ss}probably{/ss}{/s}蓋を閉める {s}{pr}ふたをしめる{/pr}{ss}(exp) to shut the lid{/ss}{/s}蓋明け {s}{pr}ふたあけ{/pr}{ss}(n) opening{/ss}{ss}beginning{/ss}{/s}蓋然性 {s}{pr}がいぜんせい{/pr}{ss}(n) probability{/ss}{/s}蓋物 {s}{pr}ふたもの{/pr}{ss}(n) lidded pottery or receptacle{/ss}{/s}蓋開け {s}{pr}ふたあけ{/pr}{ss}(n) opening{/ss}{ss}beginning{/ss}{/s}蓑 {s}{pr}みの{/pr}{ss}(n) straw raincout{/ss}{/s}蓖麻 {s}{pr}ひま{/pr}{ss}(n) castor oil plant{/ss}{/s}蓖麻子 {s}{pr}ひまし{/pr}{ss}castor bean{/ss}{/s}蓖麻子油 {s}{pr}ひましゆ{/pr}{ss}(n) castor oil{/ss}{/s}蓚酸 {s}{pr}しゅうさん{/pr}{ss}(n) oxalic acid{/ss}{/s}蓬 {s}{pr}よもぎ{/pr}{ss}(n) sagebrush{/ss}{ss}wormwood{/ss}{ss}mugwort{/ss}{/s}蓬生 {s}{pr}よもぎう{/pr}{ss}(n) wasteland{/ss}{ss}area overgrown with weeds{/ss}{/s}蓮 {s}{pr}はす{/pr}{ss}(n) lotus{/ss}{/s}蓮っ葉 {s}{pr}はすっぱ{/pr}{ss}(adj-na,n) vulgar{/ss}{ss}wanton{/ss}{/s}蓮台 {s}{pr}れんだい{/pr}{ss}(n) lotus-shaped pedestal for images of the Buddha{/ss}{/s}蓮月尼 {s}{pr}れんげつに{/pr}{ss}name of a famous Buddhist nun{/ss}{/s}蓮根 {s}{pr}れんこん{/pr}{ss}(n) lotus root{/ss}{/s}蓮華 {s}{pr}れんげ{/pr}{ss}(n) (1) lotus flower{/ss}{ss}(2) china spoon{/ss}{/s}蓮華座 {s}{pr}れんげざ{/pr}{ss}(n) lotus seat (under Buddha's statue){/ss}{/s}蓮華草 {s}{pr}れんげそう{/pr}{ss}(n) Chinese milk vetch{/ss}{/s}蓴菜 {s}{pr}じゅんさい{/pr}{ss}(n) water shield{/ss}{/s}蓼 {s}{pr}たで{/pr}{ss}(n) knotweed{/ss}{ss}jointweed{/ss}{ss}smartweed{/ss}{/s}蓼食う虫も好き好き {s}{pr}たでくうむしもすきずき{/pr}{ss}(exp) there's no accounting for tastes{/ss}{/s}蔑む {s}{pr}さげすむ{/pr}{ss}(v5m) to scorn{/ss}{ss}to despise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蔑ろ {s}{pr}ないがしろ{/pr}{ss}(adj-na,n) a slight{/ss}{/s}蔑ろにする {s}{pr}ないがしろにする{/pr}{ss}(vs) to make light of{/ss}{ss}to ignore{/ss}{ss}to slight{/ss}{/s}蔑称 {s}{pr}べっしょう{/pr}{ss}(n) disparaging words{/ss}{ss}derogatory term{/ss}{/s}蔑視 {s}{pr}べっし{/pr}{ss}(n) contempt{/ss}{ss}derision{/ss}{ss}slight{/ss}{/s}蔓延 {s}{pr}まんえん{/pr}{ss}(n,vs) spread disease{/ss}{/s}蔓延る {s}{pr}はびこる{/pr}{ss}(v5r) to spread{/ss}{ss}to run rampant{/ss}{ss}to grow thick{/ss}{ss}to become powerful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蔓草 {s}{pr}つるくさ{/pr}{ss}(n) vine{/ss}{ss}creeper{/ss}{/s}蔕 {s}{pr}へた{/pr}{ss}(n) calyx{/ss}{ss}stem{/ss}{/s}蔗糖 {s}{pr}しょとう{/pr}{ss}(n) cane sugar{/ss}{ss}sucrose{/ss}{/s}蔦 {s}{pr}つた{/pr}{ss}(n) ivy{/ss}{/s}蔦紅葉 {s}{pr}つたもみじ{/pr}{ss}(n) maple{/ss}{ss}scarlet-tinged ivy{/ss}{/s}蔦蔓 {s}{pr}つたかずら{/pr}{ss}(n) ivy and vines{/ss}{ss}creepers{/ss}{/s}蔦蘿 {s}{pr}つたかずら{/pr}{ss}creepers{/ss}{ss}ivy and vine{/ss}{/s}蔬菜 {s}{pr}そさい{/pr}{ss}(n) greens{/ss}{ss}vegetables{/ss}{/s}蔭 {s}{pr}かげ{/pr}{ss}(n) shade{/ss}{ss}backing{/ss}{ss}your assistance{/ss}{/s}蔭口 {s}{pr}かげぐち{/pr}{ss}(n) backbiting{/ss}{/s}蔵 {s}{pr}くら{/pr}{ss}(n) warehouse{/ss}{ss}cellar{/ss}{ss}magazine{/ss}{ss}granary{/ss}{ss}godown{/ss}{ss}depository{/ss}{ss}treasury{/ss}{ss}elevator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蔵 {s}{pr}そう{/pr}{ss}(n) warehouse{/ss}{ss}cellar{/ss}{ss}magazine{/ss}{ss}granary{/ss}{ss}godown{/ss}{ss}depository{/ss}{ss}treasury{/ss}{ss}elevator{/ss}{/s}蔵人 {s}{pr}くらんど{/pr}{ss}(n) keeper of imperial archives{/ss}{/s}蔵人 {s}{pr}くろうど{/pr}{ss}(n) keeper of imperial archives{/ss}{/s}蔵元 {s}{pr}くらもと{/pr}{ss}(n) sake brewer{/ss}{ss}warehouse overseer{/ss}{/s}蔵入れ {s}{pr}くらいれ{/pr}{ss}(n,vs) storing in a warehouse{/ss}{/s}蔵出し {s}{pr}くらだし{/pr}{ss}(n,vs) releasing stored goods{/ss}{ss}delivery (of goods from a storehouse){/ss}{/s}蔵匿 {s}{pr}ぞうとく{/pr}{ss}(n,vs) (rare) concealment{/ss}{ss}shelter{/ss}{ss}harboring{/ss}{/s}蔵屋敷 {s}{pr}くらやしき{/pr}{ss}(n) daimyo's city storehouse{/ss}{/s}蔵払い {s}{pr}くらばらい{/pr}{ss}(n) clearance{/ss}{/s}蔵書 {s}{pr}ぞうしょ{/pr}{ss}(n,vs) book collection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蔵書家 {s}{pr}ぞうしょか{/pr}{ss}book collector{/ss}{/s}蔵書票 {s}{pr}ぞうしょひょう{/pr}{ss}bookplate{/ss}{/s}蔵本 {s}{pr}ぞうほん{/pr}{ss}(n) one's library{/ss}{/s}蔵浚 {s}{pr}くらざらえ{/pr}{ss}(n) clearance sale{/ss}{/s}蔵版 {s}{pr}ぞうはん{/pr}{ss}(n) copyright{/ss}{/s}蔵相 {s}{pr}ぞうしょう{/pr}{ss}(n) Minister of Finance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蔵米 {s}{pr}くらまい{/pr}{ss}(n) stored rice{/ss}{/s}蔵開き {s}{pr}くらびらき{/pr}{ss}(n) first opening of warehouse after New Year{/ss}{/s}蕁麻 {s}{pr}いらくさ{/pr}{ss}(oK) (n) nettle{/ss}{/s}蕁麻疹 {s}{pr}じんましん{/pr}{ss}(n) hives{/ss}{ss}nettle rash{/ss}{/s}蕃主 {s}{pr}ばんしゅ{/pr}{ss}feudal lord{/ss}{/s}蕃人 {s}{pr}ばんじん{/pr}{ss}(n) savage{/ss}{ss}barbarian{/ss}{ss}aboriginal{/ss}{/s}蕃地 {s}{pr}ばんち{/pr}{ss}(n) savage land{/ss}{/s}蕃夷 {s}{pr}ばんい{/pr}{ss}(n) savages{/ss}{ss}barbarians{/ss}{/s}蕃族 {s}{pr}ばんぞく{/pr}{ss}(n) savage tribe{/ss}{/s}蕃書 {s}{pr}ばんしょ{/pr}{ss}(n) (Edo period) foreign writings{/ss}{/s}蕃椒 {s}{pr}ばんしょう{/pr}{ss}(n) (rare) Guinea pepper{/ss}{/s}蕃殖 {s}{pr}はんしょく{/pr}{ss}(n) breed{/ss}{ss}multiply{/ss}{ss}increase{/ss}{ss}propagation{/ss}{/s}蕃社 {s}{pr}ばんしゃ{/pr}{ss}(n) aborigines village{/ss}{/s}蕃神 {s}{pr}ばんしん{/pr}{ss}(n) foreign deities{/ss}{/s}蕉風 {s}{pr}しょうふう{/pr}{ss}(n) correct style in a haiku (like Basho's){/ss}{/s}蕎麦 {s}{pr}そば{/pr}{ss}(n) soba (buckwheat noodles){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蕎麦屋 {s}{pr}そばや{/pr}{ss}(n) buckwheat-noodle restaurant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蕎麦殻 {s}{pr}そばがら{/pr}{ss}(n) buckwheat chaff{/ss}{/s}蕎麦粉 {s}{pr}そばこ{/pr}{ss}(n) buckwheat flour{/ss}{/s}蕗 {s}{pr}ふき{/pr}{ss}(n) butterbur (Petasites japonicus){/ss}{/s}蕗の薹 {s}{pr}ふきのとう{/pr}{ss}(n) edible flower bud of the fuki (Petasites japonicus) plant, an early spring delicacy{/ss}{/s}蕗草 {s}{pr}ろそう{/pr}{ss}licorice{/ss}{/s}蕨 {s}{pr}わらび{/pr}{ss}(n) bracken{/ss}{/s}蕩ける {s}{pr}とろける{/pr}{ss}(v1) to be enchanted with{/ss}{/s}蕩児 {s}{pr}とうじ{/pr}{ss}(n) libertine{/ss}{/s}蕩尽 {s}{pr}とうじん{/pr}{ss}(n,vs) squandering{/ss}{ss}dissipation{/ss}{/s}蕪 {s}{pr}かぶ{/pr}{ss}(n) turnip{/ss}{/s}蕪辞 {s}{pr}ぶじ{/pr}{ss}(n) coarse speech or writing{/ss}{ss}humble reference to one's own words{/ss}{/s}蕪雑 {s}{pr}ぶざつ{/pr}{ss}(adj-na,n) unpolished{/ss}{ss}unrefined{/ss}{/s}蕭条たる {s}{pr}しょうじょうたる{/pr}{ss}(adj-t) dreary{/ss}{ss}bleak{/ss}{ss}lonely{/ss}{/s}蕾 {s}{pr}つぼみ{/pr}{ss}(n) bud{/ss}{ss}flower bud{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薄 {s}{pr}すすき{/pr}{ss}(n) Japanese pampas grass{/ss}{/s}薄々 {s}{pr}うすうす{/pr}{ss}(adv) thinly{/ss}{ss}slightly{/ss}{ss}vaguely{/ss}{ss}a little{/ss}{/s}薄い {s}{pr}うすい{/pr}{ss}(adj) thin{/ss}{ss}weak{/ss}{ss}watery{/ss}{ss}diluted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薄い板 {s}{pr}うすいいた{/pr}{ss}sheet{/ss}{ss}thin plate{/ss}{/s}薄い色 {s}{pr}うすいいろ{/pr}{ss}light color{/ss}{/s}薄っぺら {s}{pr}うすっぺら{/pr}{ss}(adj-na,n) very thin (cheap){/ss}{/s}薄まる {s}{pr}うすまる{/pr}{ss}(v5r) to become weak{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薄める {s}{pr}うすめる{/pr}{ss}(v1) to dilute{/ss}{ss}to water down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薄らぐ {s}{pr}うすらぐ{/pr}{ss}(v5g) to become thin{/ss}{ss}to fade{/ss}{ss}to grow pale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薄ら寒い {s}{pr}うすらさむい{/pr}{ss}(adj) chilly{/ss}{ss}rather cold{/ss}{ss}somewhat cold{/ss}{/s}薄ら馬鹿 {s}{pr}うすらばか{/pr}{ss}simpleton{/ss}{ss}dimwit{/ss}{ss}sluggard{/ss}{/s}薄れる {s}{pr}うすれる{/pr}{ss}(v1) to fade{/ss}{ss}to become dim{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薄倖 {s}{pr}はっこう{/pr}{ss}(adj-na,n) unhappiness{/ss}{ss}sad fate{/ss}{ss}misfortune{/ss}{/s}薄光 {s}{pr}はっこう{/pr}{ss}faint light{/ss}{ss}pale light{/ss}{/s}薄刃 {s}{pr}うすば{/pr}{ss}(n) thin (blade){/ss}{/s}薄切り {s}{pr}うすぎり{/pr}{ss}(n) thin slice{/ss}{ss}slicing thin{/ss}{/s}薄利 {s}{pr}はくり{/pr}{ss}(n) small profits{/ss}{ss}low interest{/ss}{/s}薄利多売 {s}{pr}はくりたばい{/pr}{ss}(n) small profits and quick returns{/ss}{/s}薄力粉 {s}{pr}はくりきこ{/pr}{ss}(n) wheat flour of low viscosity{/ss}{ss}weak flour{/ss}{/s}薄化粧 {s}{pr}うすげしょう{/pr}{ss}(n) light makeup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薄口 {s}{pr}うすくち{/pr}{ss}(n) light (flavor){/ss}{/s}薄味 {s}{pr}はくみ{/pr}{ss}thin taste{/ss}{/s}薄命 {s}{pr}はくめい{/pr}{ss}(n) misfortune{/ss}{ss}short life{/ss}{ss}evil fate{/ss}{/s}薄地 {s}{pr}うすじ{/pr}{ss}(n) thin cloth{/ss}{/s}薄塩 {s}{pr}うすじお{/pr}{ss}(n) lightly salted{/ss}{/s}薄墨 {s}{pr}うすずみ{/pr}{ss}(n) thin or diluted ink{/ss}{/s}薄幸 {s}{pr}はっこう{/pr}{ss}(adj-na,n) unhappiness{/ss}{ss}sad fate{/ss}{ss}misfortune{/ss}{/s}薄弱 {s}{pr}はくじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) feebleness{/ss}{ss}weakness{/ss}{ss}weak{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薄志 {s}{pr}はくし{/pr}{ss}(n) weak-willed{/ss}{ss}a small token of appreciation{/ss}{/s}薄志弱行 {s}{pr}はくしじゃっこう{/pr}{ss}(n) infirm of purpose and lacking in decision{/ss}{/s}薄情 {s}{pr}はくじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) unfeeling{/ss}{ss}heartless{/ss}{ss}cold-hearted{/ss}{ss}cruel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薄手 {s}{pr}うすで{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) of thin make{/ss}{ss}light{/ss}{ss}thin{/ss}{ss}shallow{/ss}{ss}slight wound{/ss}{/s}薄揚げ {s}{pr}うすあげ{/pr}{ss}deep fried tofu{/ss}{/s}薄日 {s}{pr}うすび{/pr}{ss}(n) soft light{/ss}{/s}薄明 {s}{pr}はくめい{/pr}{ss}(n) twilight{/ss}{ss}dusk{/ss}{ss}faint light{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薄明かり {s}{pr}うすあかり{/pr}{ss}(n) dim or faint light{/ss}{ss}half-light of early morning{/ss}{ss}twilight{/ss}{/s}薄暗い {s}{pr}うすぐらい{/pr}{ss}(adj) dim{/ss}{ss}gloomy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薄暮 {s}{pr}はくぼ{/pr}{ss}(n) dusk{/ss}{ss}nightfall{/ss}{ss}twilight{/ss}{/s}薄曇り {s}{pr}うすぐもり{/pr}{ss}(adj-no,n) slightly cloudy{/ss}{/s}薄板 {s}{pr}うすいた{/pr}{ss}(n) laminate{/ss}{ss}veneer{/ss}{/s}薄気味悪い {s}{pr}うすきみわるい{/pr}{ss}(adj) weird{/ss}{ss}eerie{/ss}{ss}uncanny{/ss}{/s}薄氷 {s}{pr}うすごおり{/pr}{ss}(n) thin ice{/ss}{ss}danger{/ss}{/s}薄氷 {s}{pr}はくひょう{/pr}{ss}(n) thin ice{/ss}{ss}danger{/ss}{/s}薄汚い {s}{pr}うすぎたない{/pr}{ss}(adj) filthy{/ss}{ss}dirty (looking){/ss}{ss}drab{/ss}{/s}薄焼き {s}{pr}うすやき{/pr}{ss}(n) lightly fried or baked{/ss}{/s}薄片 {s}{pr}はくへん{/pr}{ss}(n) flake{/ss}{/s}薄物 {s}{pr}うすもの{/pr}{ss}(n) lightweight fabric or clothing{/ss}{/s}薄白い {s}{pr}うすじろい{/pr}{ss}(adj) whitish{/ss}{/s}薄皮 {s}{pr}うすかわ{/pr}{ss}(n) thin skin{/ss}{/s}薄目 {s}{pr}うすめ{/pr}{ss}(adj-na,n) slight{/ss}{ss}on the weak side{/ss}{ss}half-open eyes{/ss}{/s}薄着 {s}{pr}うすぎ{/pr}{ss}(n,vs) lightly dressed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薄笑い {s}{pr}うすわらい{/pr}{ss}(n) faint smile{/ss}{/s}薄紅 {s}{pr}うすくれない{/pr}{ss}(n) light pink{/ss}{ss}light crimson{/ss}{/s}薄紅 {s}{pr}うすべに{/pr}{ss}(n) light pink{/ss}{ss}light crimson{/ss}{/s}薄紗 {s}{pr}はくさ{/pr}{ss}(n) delicate gauze{/ss}{ss}gossamer{/ss}{/s}薄紙 {s}{pr}うすがみ{/pr}{ss}(n) thin paper{/ss}{/s}薄紫色 {s}{pr}うすむらさきいろ{/pr}{ss}orchid{/ss}{ss}light purple{/ss}{/s}薄給 {s}{pr}はっきゅう{/pr}{ss}(n) small (meagre) salary{/ss}{/s}薄絹 {s}{pr}うすぎぬ{/pr}{ss}(n) thin or light silk{/ss}{ss}sheer silk{/ss}{/s}薄緑 {s}{pr}うすみどり{/pr}{ss}(n) light green{/ss}{/s}薄縁 {s}{pr}うすべり{/pr}{ss}(n) thin, bordered mat{/ss}{/s}薄肉 {s}{pr}うすにく{/pr}{ss}(n) light red{/ss}{/s}薄肉彫り {s}{pr}うすにくぼり{/pr}{ss}bas-relief{/ss}{/s}薄膜 {s}{pr}うすまく{/pr}{ss}(n) thin film{/ss}{/s}薄膜 {s}{pr}はくまく{/pr}{ss}(n) thin film{/ss}{/s}薄色 {s}{pr}うすいろ{/pr}{ss}(n) pale color{/ss}{/s}薄茶 {s}{pr}うすちゃ{/pr}{ss}(n) weak tea{/ss}{ss}light brown (color){/ss}{/s}薄荷 {s}{pr}はっか{/pr}{ss}(n) (pepper)mint{/ss}{/s}薄荷精 {s}{pr}はっかせい{/pr}{ss}(n) essence of (pepper)mint{/ss}{/s}薄荷糖 {s}{pr}はっかとう{/pr}{ss}(n) peppermint{/ss}{/s}薄葉 {s}{pr}うすよう{/pr}{ss}(n) Japanese tissue{/ss}{/s}薄薄 {s}{pr}うすうす{/pr}{ss}(adv) thinly{/ss}{ss}slightly{/ss}{ss}vaguely{/ss}{ss}a little{/ss}{/s}薄謝 {s}{pr}はくしゃ{/pr}{ss}(n) small consideration (remuneration, token of gratitude){/ss}{/s}薄遇 {s}{pr}はくぐう{/pr}{ss}(n) poor or inhospitable reception{/ss}{/s}薄鈍 {s}{pr}うすのろ{/pr}{ss}(adj-na,n) half-wit{/ss}{ss}fool{/ss}{ss}simpleton{/ss}{/s}薄雪 {s}{pr}うすゆき{/pr}{ss}(n) light snowfall{/ss}{/s}薄雪草 {s}{pr}うすゆきそう{/pr}{ss}(n) type of flowering, high-altitude perennial{/ss}{/s}薄雲 {s}{pr}うすぐも{/pr}{ss}(n) thin clouds{/ss}{/s}薄馬鹿 {s}{pr}うすばか{/pr}{ss}(adj-na,n) dimwit{/ss}{/s}薇 {s}{pr}ぜんまい{/pr}{ss}(n) royal fern{/ss}{/s}薊 {s}{pr}あざみ{/pr}{ss}(n) thistle{/ss}{ss}artichoke{/ss}{/s}薔薇 {s}{pr}しょうび{/pr}{ss}(n) (uk) rose{/ss}{/s}薔薇 {s}{pr}ばら{/pr}{ss}(gikun) (n) (uk) rose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薔薇十字団 {s}{pr}ばらじゅうじだん{/pr}{ss}Rosicrucian{/ss}{ss}Fellowship of the Rosy Cross{/ss}{/s}薔薇園 {s}{pr}ばらえん{/pr}{ss}rose garden{/ss}{/s}薔薇色 {s}{pr}ばらいろ{/pr}{ss}(n) rose-colour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薙ぎ倒す {s}{pr}なぎたおす{/pr}{ss}(v5s) to mow down{/ss}{ss}to beat{/ss}{/s}薙ぎ払う {s}{pr}なぎはらう{/pr}{ss}(v5u) to mow down{/ss}{/s}薙刀 {s}{pr}なぎなた{/pr}{ss}(n) halberd{/ss}{/s}薦め {s}{pr}すすめ{/pr}{ss}(n) recommendation{/ss}{ss}suggestion{/ss}{/s}薦める {s}{pr}すすめる{/pr}{ss}(v1) to recommend{/ss}{ss}to advise{/ss}{ss}to encourage{/ss}{ss}to offer (wine){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薦を掛ける {s}{pr}こもをかける{/pr}{ss}(exp) to spread a mat{/ss}{/s}薦挙 {s}{pr}せんきょ{/pr}{ss}(n) recommendation{/ss}{/s}薦被り {s}{pr}こもかぶり{/pr}{ss}(n) cask wrapped in straw matting{/ss}{ss}beggar{/ss}{/s}薦骨 {s}{pr}せんこつ{/pr}{ss}(n) sacrum{/ss}{/s}薨去 {s}{pr}こうきょ{/pr}{ss}(n) death{/ss}{ss}demise{/ss}{/s}薩摩の守 {s}{pr}さつまのかみ{/pr}{ss}traveling while deliberately not paying a fare{/ss}{/s}薩摩揚げ {s}{pr}さつまあげ{/pr}{ss}deep-fried ball of fish paste{/ss}{/s}薩摩焼 {s}{pr}さつまやき{/pr}{ss}(n) Satsuma porcelain{/ss}{/s}薩摩芋 {s}{pr}さつまいも{/pr}{ss}(n) sweet potato{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薩摩閥 {s}{pr}さつまばつ{/pr}{ss}Satsuma clan{/ss}{/s}薩長 {s}{pr}さっちょう{/pr}{ss}(n) Satsuma and Choshu{/ss}{/s}薪 {s}{pr}たきぎ{/pr}{ss}(n) firewood{/ss}{ss}kindling{/ss}{ss}fuel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薪割 {s}{pr}まきわり{/pr}{ss}(n) wood-chopping{/ss}{/s}薪割り {s}{pr}まきわり{/pr}{ss}(n) hatchet{/ss}{ss}wood-chopping(-splitting){/ss}{ss}axe{/ss}{/s}薪拾い {s}{pr}たきぎひろい{/pr}{ss}firewood gathering{/ss}{/s}薪水 {s}{pr}しんすい{/pr}{ss}(n) fuel and water{/ss}{ss}cooking{/ss}{ss}salary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薪炭 {s}{pr}しんたん{/pr}{ss}(n) wood and charcoal{/ss}{ss}fuel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薫り {s}{pr}かおり{/pr}{ss}(n) aroma{/ss}{ss}fragrance{/ss}{ss}scent{/ss}{ss}smell{/ss}{/s}薫る {s}{pr}かおる{/pr}{ss}(v5r) to smell sweet{/ss}{ss}to be fragrant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薫化 {s}{pr}くんか{/pr}{ss}(n) influencing people by one's virtue{/ss}{/s}薫染 {s}{pr}くんせん{/pr}{ss}(n) good influence{/ss}{/s}薫煙 {s}{pr}くねん{/pr}{ss}fragrant smoke{/ss}{/s}薫育 {s}{pr}くんいく{/pr}{ss}(n) moral influence{/ss}{ss}moral education{/ss}{/s}薫蒸 {s}{pr}くんじょう{/pr}{ss}(vs) fumigation{/ss}{ss}smoking{/ss}{/s}薫蒸消毒 {s}{pr}くんじょうしょうどく{/pr}{ss}(uk) fumigation{/ss}{/s}薫製 {s}{pr}くんせい{/pr}{ss}(n) smoked (meat){/ss}{/s}薫陶 {s}{pr}くんとう{/pr}{ss}(n) education{/ss}{ss}training{/ss}{ss}discipline{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薫風 {s}{pr}くんぷう{/pr}{ss}(n) balmy breeze{/ss}{ss}summer breeze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薫香 {s}{pr}くんこう{/pr}{ss}(n) incense{/ss}{ss}fragrance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薬 {s}{pr}くすり{/pr}{ss}(n) medicine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薬になる {s}{pr}くすりになる{/pr}{ss}(exp) to be beneficial (to){/ss}{ss}to do (a person) good{/ss}{/s}薬の代 {s}{pr}くすりのしろ{/pr}{ss}cost of medicine{/ss}{/s}薬の力 {s}{pr}くすりのちから{/pr}{ss}efficacy of a drug{/ss}{/s}薬を付ける {s}{pr}くすりをつける{/pr}{ss}(exp) to apply medicine{/ss}{/s}薬を合わせる {s}{pr}くすりをあわせる{/pr}{ss}(exp) to compound a medicine{/ss}{/s}薬を打つ {s}{pr}やくをうつ{/pr}{ss}(exp) to inject a unit of dope{/ss}{/s}薬を扱う {s}{pr}くすりをあつかう{/pr}{ss}(exp) to deal in medicines{/ss}{/s}薬を飲み違える {s}{pr}くすりをのみちがえる{/pr}{ss}(exp) to take the wrong medicine{/ss}{/s}薬事法 {s}{pr}やくじほう{/pr}{ss}(n) (Japan's) Pharmaceutical Affairs Law{/ss}{/s}薬代 {s}{pr}くすりだい{/pr}{ss}(n) charge for medicine{/ss}{/s}薬価 {s}{pr}やっか{/pr}{ss}(n) NHI (National Health Insurance) drug price{/ss}{/s}薬剤 {s}{pr}やくざい{/pr}{ss}(n) medicine{/ss}{ss}drug{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薬剤師 {s}{pr}やくざいし{/pr}{ss}(n) chemist{/ss}{ss}pharmacist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薬効 {s}{pr}やっこう{/pr}{ss}(n) efficacy of a drug or medicine{/ss}{/s}薬効物 {s}{pr}やっこうぶつ{/pr}{ss}medically effective ingredient{/ss}{/s}薬包 {s}{pr}やくほう{/pr}{ss}(n) chartula{/ss}{ss}cartridge{/ss}{/s}薬包紙 {s}{pr}やくほうし{/pr}{ss}(n) paper for wrapping powdered medicine{/ss}{/s}薬味 {s}{pr}やくみ{/pr}{ss}(n) spice(s){/ss}{ss}condiment(s){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薬品 {s}{pr}やくひん{/pr}{ss}(n) medicine(s){/ss}{ss}chemical(s){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薬品会社 {s}{pr}やくひんがいしゃ{/pr}{ss}pharmaceutical company{/ss}{/s}薬園 {s}{pr}やくえん{/pr}{ss}(n) medicinal-herb garden{/ss}{/s}薬学 {s}{pr}やくがく{/pr}{ss}(n) pharmacy{/ss}{ss}pharmaceutics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薬学者 {s}{pr}やくがくしゃ{/pr}{ss}pharmacologist{/ss}{/s}薬学部 {s}{pr}やくがくぶ{/pr}{ss}(n) pharmaceutical department{/ss}{ss}college of pharmacy{/ss}{/s}薬害 {s}{pr}やくがい{/pr}{ss}(n) harmful side effects of a medicine or drug{/ss}{/s}薬局 {s}{pr}やっきょく{/pr}{ss}(n) pharmacy{/ss}{ss}drugstore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薬局方 {s}{pr}やっきょくほう{/pr}{ss}(n) pharmacopeia{/ss}{/s}薬屋 {s}{pr}くすりや{/pr}{ss}(n) pharmacy{/ss}{ss}chemist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薬師 {s}{pr}やくし{/pr}{ss}(n) Bhaisajyaguru{/ss}{ss}Pindola{/ss}{ss}The Healing Buddha{/ss}{/s}薬師如来 {s}{pr}やくしにょらい{/pr}{ss}(n) Buddha able to cure all ills{/ss}{/s}薬指 {s}{pr}くすりゆび{/pr}{ss}(n) ring finger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薬方 {s}{pr}やくほう{/pr}{ss}(n) prescription{/ss}{/s}薬殺 {s}{pr}やくさつ{/pr}{ss}(n) (killing by) poison{/ss}{/s}薬毒 {s}{pr}やくどく{/pr}{ss}(n) poison in medicine{/ss}{/s}薬液 {s}{pr}やくえき{/pr}{ss}(n) liquid medicine{/ss}{/s}薬湯 {s}{pr}くすりゆ{/pr}{ss}(n) medicated bath{/ss}{/s}薬湯 {s}{pr}やくとう{/pr}{ss}(n) medicated bath{/ss}{/s}薬湯 {s}{pr}やくゆ{/pr}{ss}(ik) (n) medicated bath{/ss}{/s}薬物 {s}{pr}やくぶつ{/pr}{ss}(n) medicines{/ss}{ss}drugs{/ss}{/s}薬物中毒 {s}{pr}やくぶつちゅうどく{/pr}{ss}(n) medicinal poisoning{/ss}{/s}薬物療法 {s}{pr}やくぶつりょうほう{/pr}{ss}pharmacotherapy{/ss}{/s}薬玉 {s}{pr}くすだま{/pr}{ss}(n) ornamental scent bag{/ss}{ss}decorative paper ball{/ss}{/s}薬理 {s}{pr}やくり{/pr}{ss}(n) effects of drugs{/ss}{/s}薬理作用 {s}{pr}やくりさよう{/pr}{ss}(n) medicinal action{/ss}{/s}薬理学 {s}{pr}やくりがく{/pr}{ss}(n) pharmacology{/ss}{/s}薬瓶 {s}{pr}くすりびん{/pr}{ss}(n) medicine bottle{/ss}{ss}vial{/ss}{/s}薬用 {s}{pr}やくよう{/pr}{ss}(n) medicinal use{/ss}{/s}薬用植物 {s}{pr}やくようしょくぶつ{/pr}{ss}medicinal plants or herbs{/ss}{/s}薬用石鹸 {s}{pr}やくようせっけん{/pr}{ss}medicinal soap{/ss}{/s}薬用酒 {s}{pr}やくようしゅ{/pr}{ss}(n) alcoholic beverage for medicinal purposes{/ss}{/s}薬石効無く {s}{pr}やくせきこうなく{/pr}{ss}(adv) no medical treatment having proved effective{/ss}{/s}薬研 {s}{pr}やげん{/pr}{ss}(n) druggist's mortar{/ss}{/s}薬礼 {s}{pr}やくれい{/pr}{ss}(n) medical fee{/ss}{/s}薬禍 {s}{pr}やっか{/pr}{ss}(n) harmful side effects of a medicine or drug{/ss}{/s}薬種 {s}{pr}やくしゅ{/pr}{ss}(n) drugs{/ss}{/s}薬箱 {s}{pr}くすりばこ{/pr}{ss}(n) medicine box{/ss}{/s}薬籠 {s}{pr}やくろう{/pr}{ss}medicine chest (container){/ss}{/s}薬籠中の物 {s}{pr}やくろうちゅうのもの{/pr}{ss}complete mastery of or over{/ss}{ss}at one's beck and call{/ss}{/s}薬缶 {s}{pr}やかん{/pr}{ss}(n) kettle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}薬缶頭 {s}{pr}やかんあたま{/pr}{ss}(n) bald head{/ss}{/s}薬罐 {s}{pr}やかん{/pr}{ss}(n) kettle{/ss}{/s}薬罐を掛ける {s}{pr}やかんをかける{/pr}{ss}(exp) to put a kettle on (the stove){/ss}{/s}薬罐頭 {s}{pr}やかんあたま{/pr}{ss}(n) bald head{/ss}{/s}薬舗 {s}{pr}やくほ{/pr}{ss}(n) drugstore{/ss}{ss}pharmacy{/ss}{/s}薬草 {s}{pr}やくそう{/pr}{ss}(n) medicinal plants{/ss}{/s}薬莢 {s}{pr}やっきょう{/pr}{ss}(n) (ammunition) cartridge{/ss}{/s}薬酒 {s}{pr}やくしゅ{/pr}{ss}(n) alcoholic beverage for medicinal purposes{/ss}{/s}薬鑵 {s}{pr}やかん{/pr}{ss}(n) kettle{/ss}{/s}薬鑵頭 {s}{pr}やかんあたま{/pr}{ss}(n) bald head{/ss}{/s}薬食い {s}{pr}くすりぐい{/pr}{ss}(n) winter-time practice of eating meat of animals such as boar and deer to ward off cold{/ss}{/s}薬餌 {s}{pr}やくじ{/pr}{ss}(n) medicine{/ss}{ss}drugs{/ss}{/s}薬餌療法 {s}{pr}やくじりょうほう{/pr}{ss}treatment by medicine and diet{/ss}{/s}薮をつついて蛇を出す {s}{pr}やぶをつついてへびをだす{/pr}{ss}(exp) let sleeping dogs lie{/ss}{/s}薮蚊 {s}{pr}やぶか{/pr}{ss}(n) striped mosquito{/ss}{/s}薮蛇 {s}{pr}やぶへび{/pr}{ss}(exp,n) that'll teach you{/ss}{ss}you should have kept quiet{/ss}{/s}薮蛇に成る {s}{pr}やぶへびになる{/pr}{ss}(exp,v5) you'll only make work for yourself{/ss}{ss}to stir up a hornet's nest{/ss}{ss}to put one's foot in one's mouth{/ss}{/s}薺 {s}{pr}なずな{/pr}{ss}(n) shepherd's purse{/ss}{/s}藁 {s}{pr}わら{/pr}{ss}(n) straw{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}藁人形 {s}{pr}わらにんぎょう{/pr}{ss}(n) straw doll or figure{/ss}{ss}straw effigy{/ss}{/s}藁半紙 {s}{pr}わらばんし{/pr}{ss}(n) straw paper{/ss}{/s}藁屋根 {s}{pr}わらやね{/pr}{ss}(n) straw-thatched roof{/ss}{/s}藁布団 {s}{pr}わらぶとん{/pr}{ss}(n) straw mattress{/ss}{/s}藁灰 {s}{pr}わらばい{/pr}{ss}(n) straw ashes{/ss}{/s}藁紙 {s}{pr}わらがみ{/pr}{ss}(n) straw paper{/ss}{/s}藁苞 {s}{pr}わらづと{/pr}{ss}(n) straw wrapper{/ss}{/s}藁葺き {s}{pr}わらぶき{/pr}{ss}(n) thatched roof{/ss}{/s}藁靴 {s}{pr}わらぐつ{/pr}{ss}straw boots{/ss}{/s}藉口 {s}{pr}しゃこう{/pr}{ss}(n) pretence{/ss}{/s}藍 {s}{pr}あい{/pr}{ss}(n) indigo{/ss}{/s}藍に染める {s}{pr}あいにそめる{/pr}{ss}(exp) to dye deep blue{/ss}{/s}藍晶石 {s}{pr}らんしょうせき{/pr}{ss}(n) cyanite{/ss}{/s}藍染 {s}{pr}あいぞめ{/pr}{ss}(n) indigo dye{/ss}{/s}藍染め {s}{pr}あいぞめ{/pr}{ss}(n) indigo dye{/ss}{/s}藍綬褒章 {s}{pr}らんじゅほうしょう{/pr}{ss}(n) Medal with a Blue Ribbon (for philanthropy){/ss}{/s}藍色 {s}{pr}あいいろ{/pr}{ss}(n) indigo blue{/ss}{/s}藍色掛かった生地 {s}{pr}あいいろがかったきじ{/pr}{ss}cloth tinged with indigo{/ss}{/s}藍藻 {s}{pr}らんそう{/pr}{ss}blue-green algae{/ss}{ss}cyanobacteria{/ss}{/s}藍褸 {s}{pr}ぼろ{/pr}{ss}(n,pref) rag{/ss}{ss}scrap{/ss}{ss}tattered clothes{/ss}{ss}fault (esp. in a pretense){/ss}{ss}defect{/ss}{ss}run-down or junky{/ss}{/s}藜 {s}{pr}あかざ{/pr}{ss}(n) goosefoot (plant){/ss}{/s}藤 {s}{pr}ふじ{/pr}{ss}(n) wisteria{/ss}{/s}藤原氏の出 {s}{pr}ふじわらしのしゅつ{/pr}{ss}of Fujiwara descent{/ss}{/s}藤本 {s}{pr}とうほん{/pr}{ss}(n) climbing trees{/ss}{ss}liana{/ss}{/s}藤棚 {s}{pr}ふじだな{/pr}{ss}(n) wisteria trellis (arbor){/ss}{/s}藤氏 {s}{pr}とうし{/pr}{ss}Fujiwara family{/ss}{/s}藤色 {s}{pr}ふじいろ{/pr}{ss}(n) light purple{/ss}{/s}藤蔓 {s}{pr}ふじづる{/pr}{ss}(n) wisteria vine{/ss}{/s}藩 {s}{pr}はん{/pr}{ss}(n,n-suf) fiefdom{/ss}{ss}domain (precursor to current prefectures){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}藩主 {s}{pr}はんしゅ{/pr}{ss}(n) feudal lord{/ss}{ss}daimyo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}藩侯 {s}{pr}はんこう{/pr}{ss}(n) feudal lord{/ss}{ss}daimyo{/ss}{/s}藩儒 {s}{pr}はんじゅ{/pr}{ss}(n) (Confucian) scholar retained by a feudal lord or daimyo{/ss}{/s}藩士 {s}{pr}はんし{/pr}{ss}(n) feudal retainer or warrior{/ss}{/s}藩学 {s}{pr}はんがく{/pr}{ss}(n) school for samurai children{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}藩札 {s}{pr}はんさつ{/pr}{ss}(n) currency issued by a feudal clan{/ss}{/s}藩校 {s}{pr}はんこう{/pr}{ss}(n) clan school{/ss}{ss}han school{/ss}{/s}藩邸 {s}{pr}はんてい{/pr}{ss}(n) residence maintained by a daimyo in Edo{/ss}{/s}藩閥 {s}{pr}はんばつ{/pr}{ss}(n) clanship{/ss}{ss}clannism{/ss}{ss}clan favoritism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}藪 {s}{pr}やぶ{/pr}{ss}(n) thicket{/ss}{ss}bush{/ss}{ss}grove{/ss}{ss}scrub{/ss}{/s}藪医者 {s}{pr}やぶいしゃ{/pr}{ss}(n) (medical) quack{/ss}{/s}藪睨み {s}{pr}やぶにらみ{/pr}{ss}(n) a squint{/ss}{ss}mistaken view{/ss}{/s}藪蛇 {s}{pr}やぶへび{/pr}{ss}(n) bringing unnecessary trouble upon oneself{/ss}{/s}藻 {s}{pr}も{/pr}{ss}(n) duckweed{/ss}{ss}seaweed{/ss}{ss}algae{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}藻塩 {s}{pr}もしお{/pr}{ss}(n) salt from burning seaweed{/ss}{/s}藻塩草 {s}{pr}もしおぐさ{/pr}{ss}(n) seaweed used in making salt{/ss}{ss}anthology{/ss}{/s}藻屑 {s}{pr}もくず{/pr}{ss}(n) scraps of seaweed{/ss}{/s}藻抜け {s}{pr}もぬけ{/pr}{ss}(n) shed skin of snake, insect, etc. (also place left behind){/ss}{/s}藻掻く {s}{pr}もがく{/pr}{ss}(v5k) to struggle{/ss}{ss}to wriggle{/ss}{ss}to be impatient{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}藻草 {s}{pr}もぐさ{/pr}{ss}(n) (aquarium) water-plants{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}藻菌類 {s}{pr}そうきんるい{/pr}{ss}(n) algal fungi{/ss}{/s}藻類 {s}{pr}そうるい{/pr}{ss}(n) seaweed{/ss}{ss}algae{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蘆 {s}{pr}あし{/pr}{ss}(n) ditch reed{/ss}{/s}蘆溝橋 {s}{pr}ろこうきょう{/pr}{ss}Marco Polo Bridge{/ss}{/s}蘇り {s}{pr}よみがえり{/pr}{ss}(n) resurrection{/ss}{ss}reviving{/ss}{ss}resuscitation{/ss}{ss}rehabilitation{/ss}{/s}蘇る {s}{pr}よみがえる{/pr}{ss}(v5r) to be resurrected{/ss}{ss}to be revived{/ss}{ss}to be resuscitated{/ss}{ss}to be rehabilitated{/ss}{/s}蘇生 {s}{pr}そせい{/pr}{ss}(n,vs) rebirth{/ss}{ss}resuscitation{/ss}{ss}rehabilitation{/ss}{ss}reorganization{/ss}{ss}regeneration{/ss}{ss}resurrection{/ss}{ss}reviving{/ss}{/s}蘇芳 {s}{pr}すおう{/pr}{ss}(n) (1) type of tree{/ss}{ss}(2) name of a dye colour{/ss}{ss}(3) layered colour (brown at front, red beneath){/ss}{/s}蘇連 {s}{pr}それん{/pr}{ss}Russia{/ss}{/s}蘇鉄 {s}{pr}そてつ{/pr}{ss}(n) cycad{/ss}{/s}蘊奥 {s}{pr}うんおう{/pr}{ss}(n) mysteries{/ss}{/s}蘊奥 {s}{pr}うんのう{/pr}{ss}(n) mysteries{/ss}{/s}蘊蓄 {s}{pr}うんちく{/pr}{ss}(n) one's vast stock of knowledge{/ss}{/s}蘚苔 {s}{pr}せんたい{/pr}{ss}(n) moss{/ss}{ss}bryophyte{/ss}{/s}蘚苔学 {s}{pr}せんたいがく{/pr}{ss}bryology{/ss}{/s}蘚苔植物 {s}{pr}せんたいしょくぶつ{/pr}{ss}bryophyte{/ss}{/s}蘭 {s}{pr}らん{/pr}{ss}(n) orchid{/ss}{/s}蘭人 {s}{pr}らんじん{/pr}{ss}Dutch people{/ss}{/s}蘭国 {s}{pr}らんこく{/pr}{ss}Holland{/ss}{/s}蘭学 {s}{pr}らんがく{/pr}{ss}(n) Dutch studies{/ss}{ss}studies of Western knowledge{/ss}{/s}蘭栽培法 {s}{pr}らんさいばいほう{/pr}{ss}orchidology{/ss}{/s}蘭虫 {s}{pr}らんちゅう{/pr}{ss}(n) species of goldfish{/ss}{/s}蘭鋳 {s}{pr}らんちゅう{/pr}{ss}(n) species of goldfish{/ss}{/s}虎 {s}{pr}とら{/pr}{ss}(n) tiger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}虎の子 {s}{pr}とらのこ{/pr}{ss}(n) tiger cub{/ss}{ss}treasure{/ss}{/s}虎の尾を踏む {s}{pr}とらのおをふむ{/pr}{ss}(exp) to take great risks{/ss}{/s}虎の巻 {s}{pr}とらのまき{/pr}{ss}(n) crib notes{/ss}{ss}key (to a diagram){/ss}{/s}虎を野に放つ {s}{pr}とらをやにはなつ{/pr}{ss}(exp) to let loose a tiger in the field{/ss}{/s}虎刈り {s}{pr}とらがり{/pr}{ss}(n) close-cropped (head){/ss}{/s}虎口 {s}{pr}ここう{/pr}{ss}(n) tiger's den{/ss}{ss}jaws of death{/ss}{ss}dangerous place{/ss}{/s}虎巻 {s}{pr}とらかん{/pr}{ss}(n) crib notes{/ss}{ss}key (to a diagram){/ss}{/s}虎斑 {s}{pr}とらふ{/pr}{ss}(n) tiger's stripes{/ss}{/s}虎河豚 {s}{pr}とらふぐ{/pr}{ss}(n) tiger globefish{/ss}{/s}虎燕拳 {s}{pr}こえんけん{/pr}{ss}(MA) Tiger Swallow Fist{/ss}{/s}虎狩り {s}{pr}とらがり{/pr}{ss}(n) tiger hunt{/ss}{/s}虎狼 {s}{pr}ころう{/pr}{ss}(n) wild beasts{/ss}{ss}greedy and cruel man{/ss}{/s}虎猫 {s}{pr}とらねこ{/pr}{ss}(n) tabby cat{/ss}{ss}tiger cat{/ss}{ss}wild cat{/ss}{/s}虎穴 {s}{pr}こけつ{/pr}{ss}(n) tiger's den{/ss}{ss}jaws of death{/ss}{ss}dangerous place{/ss}{/s}虎落 {s}{pr}もがり{/pr}{ss}(n) bamboo fence{/ss}{ss}extortion{/ss}{/s}虎落笛 {s}{pr}もがりぶえ{/pr}{ss}(n) winter wind whistling through a bamboo fence{/ss}{/s}虎視眈々 {s}{pr}こしたんたん{/pr}{ss}(adj-na,n) on the alert{/ss}{ss}eying covetously{/ss}{ss}watching vigilantly for an opportunity to prey upon{/ss}{/s}虎視眈眈 {s}{pr}こしたんたん{/pr}{ss}(adj-na,n) on the alert{/ss}{ss}eying covetously{/ss}{ss}watching vigilantly for an opportunity to prey upon{/ss}{/s}虎髭 {s}{pr}とらひげ{/pr}{ss}(n) bristly beard or mustache{/ss}{/s}虎鬚 {s}{pr}とらひげ{/pr}{ss}(n) bristly beard or mustache{/ss}{/s}虎魚 {s}{pr}おこぜ{/pr}{ss}(n) stingfish{/ss}{ss}scorpion fish{/ss}{ss}stonefish{/ss}{/s}虐げられた人人 {s}{pr}しいたげられたひとびと{/pr}{ss}the oppressed{/ss}{ss}downtrodden people{/ss}{/s}虐げる {s}{pr}しいたげる{/pr}{ss}(v1) to oppress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}虐め {s}{pr}いじめ{/pr}{ss}bullying{/ss}{/s}虐使 {s}{pr}ぎゃくし{/pr}{ss}(n) driving someone too hard{/ss}{/s}虐待 {s}{pr}ぎゃくたい{/pr}{ss}(n,vs) ill-treatment{/ss}{ss}oppression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}虐政 {s}{pr}ぎゃくせい{/pr}{ss}(n) tyranny{/ss}{ss}despotism{/ss}{/s}虐殺 {s}{pr}ぎゃくさつ{/pr}{ss}(n) atrocity{/ss}{ss}massive killing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}虚々実々 {s}{pr}きょきょじつじつ{/pr}{ss}(n) wit matching wit{/ss}{ss}a match between persons equal in shrewdness mobilizing all the tricks each can muster{/ss}{/s}虚しい {s}{pr}むなしい{/pr}{ss}(adj) vacant{/ss}{ss}futile{/ss}{ss}vain{/ss}{ss}void{/ss}{ss}empty{/ss}{ss}ineffective{/ss}{ss}lifeless{/ss}{/s}虚しい名声 {s}{pr}むなしいめいせい{/pr}{ss}empty name{/ss}{/s}虚しく {s}{pr}むなしく{/pr}{ss}(v5) in vain{/ss}{ss}to no purpose{/ss}{ss}fruitlessly{/ss}{/s}虚しくなる {s}{pr}むなしくなる{/pr}{ss}(v5r) to expire{/ss}{ss}to die{/ss}{/s}虚ろ {s}{pr}うつろ{/pr}{ss}(adj-na,n) blank{/ss}{ss}cavity{/ss}{ss}hollow{/ss}{ss}empty (space){/ss}{/s}虚ろな目 {s}{pr}うつろなめ{/pr}{ss}vacant eyes{/ss}{/s}虚を捨てて実を取る {s}{pr}きょをすててじつをとる{/pr}{ss}(exp) to discard the shadow for the substance{/ss}{/s}虚を衝く {s}{pr}きょをつく{/pr}{ss}(exp) to attack the enemy in his unguarded moment{/ss}{/s}虚仮 {s}{pr}こけ{/pr}{ss}(n) folly{/ss}{ss}fool{/ss}{/s}虚仮威し {s}{pr}こけおどし{/pr}{ss}(n) bluff{/ss}{ss}showing off{/ss}{/s}虚仮猿 {s}{pr}こけざる{/pr}{ss}(n) foolish monkey{/ss}{/s}虚伝 {s}{pr}きょでん{/pr}{ss}(n) false rumor{/ss}{/s}虚位 {s}{pr}きょい{/pr}{ss}(n) nominal rank{/ss}{/s}虚偽 {s}{pr}きょぎ{/pr}{ss}(n) untrue{/ss}{ss}falsehood{/ss}{ss}fiction{/ss}{ss}vanity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}虚像 {s}{pr}きょぞう{/pr}{ss}(n) virtual image{/ss}{ss}pretense{/ss}{/s}虚勢 {s}{pr}きょせい{/pr}{ss}(n) bluff{/ss}{/s}虚名 {s}{pr}きょめい{/pr}{ss}(n) false reputation{/ss}{/s}虚報 {s}{pr}きょほう{/pr}{ss}(n) false alarm{/ss}{/s}虚妄 {s}{pr}きょもう{/pr}{ss}(n) falsehood{/ss}{ss}untruth{/ss}{ss}delusion{/ss}{/s}虚字 {s}{pr}きょじ{/pr}{ss}(n) kanji representing verb or adjective{/ss}{/s}虚実 {s}{pr}きょじつ{/pr}{ss}(n) truth or falsehood{/ss}{/s}虚式 {s}{pr}きょしき{/pr}{ss}imaginary expression{/ss}{/s}虚弱 {s}{pr}きょじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) feebleness{/ss}{ss}weakness{/ss}{ss}imbecility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}虚弱体質 {s}{pr}きょじゃくたいしつ{/pr}{ss}weak constitution{/ss}{/s}虚弱児 {s}{pr}きょじゃくじ{/pr}{ss}(n) physically weak or sickly child{/ss}{/s}虚心 {s}{pr}きょしん{/pr}{ss}(adj-na,n) impartiality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}虚心坦懐 {s}{pr}きょしんたんかい{/pr}{ss}(n) with an open and calm mind{/ss}{ss}with no preconceived notions{/ss}{ss}without reserve{/ss}{ss}frank{/ss}{/s}虚心担懐 {s}{pr}きょしんたんかい{/pr}{ss}candidness{/ss}{ss}frankness{/ss}{/s}虚数 {s}{pr}きょすう{/pr}{ss}(n) complex number{/ss}{ss}imaginary part (math){/ss}{/s}虚数単位 {s}{pr}きょすうたんい{/pr}{ss}(n) imaginary unit{/ss}{/s}虚栄 {s}{pr}きょえい{/pr}{ss}(n) vanity{/ss}{ss}vainglory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}虚栄心 {s}{pr}きょえいしん{/pr}{ss}(n) vanity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}虚根 {s}{pr}きょこん{/pr}{ss}(n) imaginary root (in mathematics){/ss}{/s}虚業 {s}{pr}きょぎょう{/pr}{ss}(n) risky business{/ss}{/s}虚構 {s}{pr}きょこう{/pr}{ss}(adj-no,n) fictitious (imaginary) thing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}虚無 {s}{pr}きょむ{/pr}{ss}(n) nihility{/ss}{ss}nothingness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}虚無主義 {s}{pr}きょむしゅぎ{/pr}{ss}nihilism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}虚無僧 {s}{pr}こむそう{/pr}{ss}(n) mendicant Zen priest of the Fuke sect (wearing a sedge hood and playing a shakuhachi flute){/ss}{/s}虚無党 {s}{pr}きょむとう{/pr}{ss}(n) the Nihilists{/ss}{/s}虚無的 {s}{pr}きょむてき{/pr}{ss}(adj-na) nihilistic{/ss}{/s}虚礼 {s}{pr}きょれい{/pr}{ss}(n) empty (useless) formalities{/ss}{/s}虚空 {s}{pr}こくう{/pr}{ss}(n) empty space{/ss}{ss}empty sky{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}虚空蔵 {s}{pr}こくうぞう{/pr}{ss}Akasagarbha (bodhisattva){/ss}{ss}the Receptacle of Void{/ss}{/s}虚聞 {s}{pr}きょぶん{/pr}{ss}(n) false rumor{/ss}{ss}false reputation{/ss}{/s}虚脱 {s}{pr}きょだつ{/pr}{ss}(n) prostration{/ss}{/s}虚脱感 {s}{pr}きょだつかん{/pr}{ss}(n) despondency{/ss}{/s}虚虚実実 {s}{pr}きょきょじつじつ{/pr}{ss}(n) wit matching wit{/ss}{ss}a match between persons equal in shrewdness mobilizing all the tricks each can muster{/ss}{/s}虚虚実実の戦い {s}{pr}きょきょじつじつのたたかい{/pr}{ss}match between persons equal in shrewdness{/ss}{/s}虚言 {s}{pr}きょげん{/pr}{ss}(n) falsehood{/ss}{/s}虚誕 {s}{pr}きょたん{/pr}{ss}(n) exaggerated talk{/ss}{/s}虚説 {s}{pr}きょせつ{/pr}{ss}(n) groundless rumor{/ss}{/s}虚辞 {s}{pr}きょじ{/pr}{ss}(n) falsehood{/ss}{/s}虚飾 {s}{pr}きょしょく{/pr}{ss}(n) ostentation{/ss}{ss}show{/ss}{ss}affectation{/ss}{/s}虜囚 {s}{pr}りょしゅう{/pr}{ss}(n) captive{/ss}{ss}prisoner{/ss}{/s}虞 {s}{pr}おそれ{/pr}{ss}(n) fear{/ss}{ss}anxiety{/ss}{ss}concern{/ss}{ss}uneasiness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}虞美人草 {s}{pr}ぐびじんそう{/pr}{ss}(n) field poppy{/ss}{/s}虫 {s}{pr}むし{/pr}{ss}(n) insect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}虫がいい {s}{pr}むしがいい{/pr}{ss}(exp) selfish{/ss}{/s}虫が付く {s}{pr}むしがつく{/pr}{ss}(exp) to become verminous{/ss}{ss}to be infested with insects{/ss}{ss}to begin to keep bad company{/ss}{ss}to have an (unfavorable) lover{/ss}{/s}虫が知らせる {s}{pr}むしがしらせる{/pr}{ss}(exp,v1) to forebode{/ss}{ss}to have a presentiment{/ss}{/s}虫が良い {s}{pr}むしがいい{/pr}{ss}asking too much{/ss}{ss}selfish{/ss}{/s}虫のいい {s}{pr}むしのいい{/pr}{ss}(exp) selfish{/ss}{/s}虫の居所が悪い {s}{pr}むしのいどころがわるい{/pr}{ss}(exp) be in a bad mood{/ss}{/s}虫の息 {s}{pr}むしのいき{/pr}{ss}(exp,n) faint breath{/ss}{ss}at death's door{/ss}{/s}虫の知らせ {s}{pr}むしのしらせ{/pr}{ss}(exp,n) foreboding{/ss}{/s}虫も殺さぬ {s}{pr}むしもころさぬ{/pr}{ss}(exp) innocent-looking{/ss}{ss}looking as though butter would not melt in the mouth{/ss}{/s}虫を殺す {s}{pr}むしをころす{/pr}{ss}(exp,v5) to control one's temper{/ss}{/s}虫下し {s}{pr}むしくだし{/pr}{ss}(n) deworming medicine{/ss}{/s}虫喰い {s}{pr}むしくい{/pr}{ss}(n) worm-eaten{/ss}{/s}虫垂 {s}{pr}ちゅうすい{/pr}{ss}(n) (vermiform) appendix{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}虫垂炎 {s}{pr}ちゅうすいえん{/pr}{ss}(n) appendicitis{/ss}{/s}虫売り {s}{pr}むしうり{/pr}{ss}(n) insect peddler{/ss}{/s}虫媒花 {s}{pr}ちゅうばいか{/pr}{ss}(n) entomophilous flower{/ss}{/s}虫害 {s}{pr}ちゅうがい{/pr}{ss}(n) insect damage{/ss}{/s}虫封じ {s}{pr}むしふうじ{/pr}{ss}(n) incantation to rid a child of worms{/ss}{/s}虫干し {s}{pr}むしぼし{/pr}{ss}(n) airing out{/ss}{/s}虫押え {s}{pr}むしおさえ{/pr}{ss}(n) children's medicine for nervousness{/ss}{ss}snack for an empty stomach{/ss}{/s}虫様突起炎 {s}{pr}ちゅうようとっきえん{/pr}{ss}appendicitis{/ss}{/s}虫歯 {s}{pr}むしば{/pr}{ss}(n) cavity{/ss}{ss}tooth decay{/ss}{ss}decayed tooth{/ss}{ss}caries{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}虫気 {s}{pr}むしけ{/pr}{ss}(n) nervous weakness{/ss}{/s}虫眼鏡 {s}{pr}むしめがね{/pr}{ss}(n) magnifying glass{/ss}{/s}虫籠 {s}{pr}むしかご{/pr}{ss}(n) insect cage{/ss}{/s}虫腹 {s}{pr}むしばら{/pr}{ss}(n) stomach pain due to worms{/ss}{/s}虫薬 {s}{pr}むしぐすり{/pr}{ss}(n) children's medicine for nervousness{/ss}{/s}虫螻 {s}{pr}むしけら{/pr}{ss}(n) worm{/ss}{ss}insect{/ss}{/s}虫送り {s}{pr}むしおくり{/pr}{ss}(n) torch procession to drive away crop-eating insects{/ss}{/s}虫酸 {s}{pr}むしず{/pr}{ss}(n) heartburn{/ss}{/s}虫酸が走る {s}{pr}むしずがはしる{/pr}{ss}(exp) to be disgusted{/ss}{ss}wouldn't touch with a pair of tongs{/ss}{/s}虫除け {s}{pr}むしよけ{/pr}{ss}(n) insecticide{/ss}{ss}insect repellent{/ss}{/s}虫類 {s}{pr}ちゅうるい{/pr}{ss}(n) worms and insects{/ss}{/s}虫食い {s}{pr}むしくい{/pr}{ss}(n) worm-eaten{/ss}{/s}虫食い歯 {s}{pr}むしくいば{/pr}{ss}(n) a decayed tooth{/ss}{/s}虫食む {s}{pr}むしばむ{/pr}{ss}(v5m) to eat into (e.g. by worms){/ss}{ss}to spoil{/ss}{ss}to ruin{/ss}{ss}to undermine{/ss}{/s}虱 {s}{pr}しらみ{/pr}{ss}(n) louse{/ss}{ss}lice{/ss}{/s}虱潰し {s}{pr}しらみつぶし{/pr}{ss}(n) (uk) a very thorough search (for contraband, escaped convict, etc.){/ss}{/s}虹 {s}{pr}にじ{/pr}{ss}(n) rainbow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}虹彩 {s}{pr}こうさい{/pr}{ss}(n) iris{/ss}{/s}虹色 {s}{pr}にじいろ{/pr}{ss}(n) rainbow-colored{/ss}{/s}虹霓 {s}{pr}こうげい{/pr}{ss}literary rainbow{/ss}{/s}虻 {s}{pr}あぶ{/pr}{ss}(n) horsefly{/ss}{/s}虻蜂取らず {s}{pr}あぶはちとらず{/pr}{ss}attempting two tasks simultaneously, accomplishing neither{/ss}{/s}蚊 {s}{pr}か{/pr}{ss}(n) mosquito{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蚊の囁くな声 {s}{pr}かのささやくなこえ{/pr}{ss}faint voice{/ss}{/s}蚊の涙 {s}{pr}かのなみだ{/pr}{ss}pittance{/ss}{/s}蚊の食う程 {s}{pr}かのくうほど{/pr}{ss}not be worried about anything{/ss}{/s}蚊の鳴く様な声 {s}{pr}かのなくようなこえ{/pr}{ss}very thin voice{/ss}{/s}蚊取り線香 {s}{pr}かとりせんこう{/pr}{ss}(n) mosquito coil{/ss}{ss}anti-mosquito incense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蚊取線香 {s}{pr}かとりせんこう{/pr}{ss}(n) mosquito coil{/ss}{ss}anti-mosquito incense{/ss}{/s}蚊屋 {s}{pr}かや{/pr}{ss}(n) mosquito net{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蚊帳 {s}{pr}かや{/pr}{ss}(n) mosquito net{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蚊柱 {s}{pr}かばしら{/pr}{ss}(n) mosquito swarm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蚊燻 {s}{pr}かいぶし{/pr}{ss}(n) outdoor fire with dense smoke to repel mosquitoes{/ss}{/s}蚊遣り {s}{pr}かやり{/pr}{ss}(n) outdoor fire with dense smoke to repel mosquitoes{/ss}{/s}蚊針 {s}{pr}かばり{/pr}{ss}(n) fishing fly{/ss}{/s}蚊鉤 {s}{pr}かばり{/pr}{ss}(n) fishing fly{/ss}{/s}蚋 {s}{pr}ぶよ{/pr}{ss}(n) gnat{/ss}{/s}蚕 {s}{pr}かいこ{/pr}{ss}(n) silkworm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蚕児 {s}{pr}さんじ{/pr}{ss}(n) silkworm{/ss}{/s}蚕具 {s}{pr}さんぐ{/pr}{ss}sericultural equipment{/ss}{/s}蚕卵 {s}{pr}さんらん{/pr}{ss}(n) silkworm egg{/ss}{/s}蚕卵紙 {s}{pr}さんらんし{/pr}{ss}(n) silkworm-egg paper{/ss}{/s}蚕室 {s}{pr}さんしつ{/pr}{ss}(n) silkworm-raising room{/ss}{/s}蚕座 {s}{pr}さんざ{/pr}{ss}silkworm basket{/ss}{/s}蚕業 {s}{pr}さんぎょう{/pr}{ss}(n) sericulture{/ss}{/s}蚕種 {s}{pr}さんしゅ{/pr}{ss}(n) silkworm-egg card{/ss}{/s}蚕糸 {s}{pr}さんし{/pr}{ss}(n) silk thread{/ss}{ss}silk yarn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蚕糸業 {s}{pr}さんしぎょう{/pr}{ss}(n) sericulture industry{/ss}{/s}蚕糸試験所 {s}{pr}さんししけんじょ{/pr}{ss}silk experiment station{/ss}{/s}蚕紙 {s}{pr}さんし{/pr}{ss}(n) silkworm-egg paper{/ss}{/s}蚕豆 {s}{pr}そらまめ{/pr}{ss}(n) broad bean{/ss}{ss}horse bean{/ss}{/s}蚕食 {s}{pr}さんしょく{/pr}{ss}(n) encroachment{/ss}{ss}invasion{/ss}{ss}aggression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蚤 {s}{pr}のみ{/pr}{ss}(n) flea{/ss}{/s}蚤取り粉 {s}{pr}のみとりこ{/pr}{ss}(n) flea powder{/ss}{/s}蚯蚓 {s}{pr}みみず{/pr}{ss}(n) earthworm{/ss}{ss}grub{/ss}{ss}ground beetle (mainly insect larvae){/ss}{/s}蚰蜒 {s}{pr}げじげじ{/pr}{ss}(n) millipede{/ss}{ss}centipede{/ss}{/s}蚰蜒眉 {s}{pr}げじげじまゆ{/pr}{ss}(n) bushy eyebrows{/ss}{/s}蛆虫 {s}{pr}うじむし{/pr}{ss}(n) maggot{/ss}{ss}abusive word{/ss}{/s}蛇 {s}{pr}へび{/pr}{ss}(n) snake{/ss}{ss}serpent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蛇の様 {s}{pr}へびのよう{/pr}{ss}(adj-na) snakelike{/ss}{ss}snaky{/ss}{ss}serpentine{/ss}{/s}蛇の目 {s}{pr}じゃのめ{/pr}{ss}(n) (umbrella with) bull's eye (pattern){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蛇体 {s}{pr}じゃたい{/pr}{ss}(n) body of a snake{/ss}{ss}serpentine{/ss}{/s}蛇使い {s}{pr}へびつかい{/pr}{ss}(n) snake charmer{/ss}{/s}蛇口 {s}{pr}じゃぐち{/pr}{ss}(n) faucet{/ss}{ss}tap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蛇座 {s}{pr}へびざ{/pr}{ss}(n) Serpent (constellation){/ss}{/s}蛇毒 {s}{pr}じゃどく{/pr}{ss}snake venom{/ss}{ss}snake toxin{/ss}{/s}蛇毒 {s}{pr}へびどく{/pr}{ss}snake venom{/ss}{ss}snake toxin{/ss}{/s}蛇管 {s}{pr}じゃかん{/pr}{ss}(n) coil{/ss}{ss}hose{/ss}{/s}蛇紋石 {s}{pr}じゃもんせき{/pr}{ss}(n) serpentine{/ss}{/s}蛇腹 {s}{pr}じゃばら{/pr}{ss}(n) (camera) bellows{/ss}{ss}ceiling molding{/ss}{ss}design of parallel lines{/ss}{ss}cornice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蛇蝎 {s}{pr}だかつ{/pr}{ss}(n) (1) serpent (snake) and scorpion{/ss}{ss}(2) detestation{/ss}{/s}蛇蠍 {s}{pr}だかつ{/pr}{ss}(n) (1) serpent (snake) and scorpion{/ss}{ss}(2) detestation{/ss}{/s}蛇行 {s}{pr}だこう{/pr}{ss}(n,vs) meandering{/ss}{ss}crawling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蛇足 {s}{pr}だそく{/pr}{ss}(n) redundancy{/ss}{ss}utter superfluousness{/ss}{ss}uselessness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蛇遣い {s}{pr}へびつかい{/pr}{ss}(n) snake charmer{/ss}{/s}蛇遣い座 {s}{pr}へびつかいざ{/pr}{ss}(n) the Serpent Bearer (constellation){/ss}{ss}Ophiuchus{/ss}{/s}蛋白 {s}{pr}たんぱく{/pr}{ss}(n) egg white{/ss}{ss}protein{/ss}{/s}蛋白尿 {s}{pr}たんぱくにょう{/pr}{ss}(n) albuminuria{/ss}{/s}蛋白源 {s}{pr}たんぱくげん{/pr}{ss}(n) source of protein(s){/ss}{ss}protein source{/ss}{/s}蛋白質 {s}{pr}たんぱくしつ{/pr}{ss}(n) protein{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蛍 {s}{pr}ほたる{/pr}{ss}(n) firefly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蛍の光 {s}{pr}ほたるのひかり{/pr}{ss}firefly glow{/ss}{ss}Auld Lang Syne{/ss}{/s}蛍光 {s}{pr}けいこう{/pr}{ss}(n) fluorescence{/ss}{/s}蛍光体 {s}{pr}けいこうたい{/pr}{ss}(n) fluorescent substance{/ss}{/s}蛍光塗料 {s}{pr}けいこうとりょう{/pr}{ss}fluorescent paint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蛍光板 {s}{pr}けいこうばん{/pr}{ss}(n) fluorescent screen{/ss}{/s}蛍光灯 {s}{pr}けいこうとう{/pr}{ss}(n) fluorescent lamp{/ss}{ss}person who is slow to react{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蛍光燈 {s}{pr}けいこうとう{/pr}{ss}(n) fluorescent lamp{/ss}{ss}person who is slow to react{/ss}{/s}蛍光物質 {s}{pr}けいこうぶっしつ{/pr}{ss}fluorescent substance{/ss}{ss}phosphor{/ss}{/s}蛍火 {s}{pr}けいか{/pr}{ss}(n) light of a firefly{/ss}{/s}蛍火 {s}{pr}ほたるび{/pr}{ss}(n) light of a firefly{/ss}{/s}蛍烏賊 {s}{pr}ほたるいか{/pr}{ss}(n) firefly squid{/ss}{/s}蛍狩り {s}{pr}ほたるがり{/pr}{ss}(n) firefly catching{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蛍石 {s}{pr}けいせき{/pr}{ss}(n) fluorite{/ss}{/s}蛍石 {s}{pr}ほたるいし{/pr}{ss}(n) fluorite{/ss}{/s}蛍袋 {s}{pr}ほたるぶくろ{/pr}{ss}(n) bellflower{/ss}{/s}蛍雪 {s}{pr}けいせつ{/pr}{ss}(n) diligence in studying (e.g., continue to study even in such poor light as offered by a firefly or that reflected by snow){/ss}{/s}蛍雪の功 {s}{pr}けいせつのこう{/pr}{ss}the fruit of diligent study{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蛔虫 {s}{pr}かいちゅう{/pr}{ss}(n) round intestinal worm{/ss}{/s}蛙 {s}{pr}かえる{/pr}{ss}(n) frog{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蛙 {s}{pr}かわず{/pr}{ss}(n) frog{/ss}{/s}蛙の子は蛙 {s}{pr}かえるのこはかえる{/pr}{ss}(exp) `like father, like son'{/ss}{/s}蛙又 {s}{pr}かえるまた{/pr}{ss}(iK) (n) curved wooden support on top of the main beam of a house, now mainly{/ss}{ss}decorative (shape evocates an open-legged frog){/ss}{/s}蛙泳ぎ {s}{pr}かえるおよぎ{/pr}{ss}(n) the breaststroke{/ss}{/s}蛙股 {s}{pr}かえるまた{/pr}{ss}(n) curved wooden support on top of the main beam of a house, now mainly{/ss}{ss}decorative (shape evocates an open-legged frog){/ss}{/s}蛙跳 {s}{pr}かえるとび{/pr}{ss}(game of) leapfrog{/ss}{/s}蛙跳び {s}{pr}かえるとび{/pr}{ss}(n) leapfrog{/ss}{/s}蛙黽 {s}{pr}あぼう{/pr}{ss}(arch) tree frog (toad){/ss}{/s}蛞蝓 {s}{pr}なめくじ{/pr}{ss}(n) slug{/ss}{/s}蛟竜 {s}{pr}こうりゅう{/pr}{ss}(n) rain dragon{/ss}{ss}hidden genius{/ss}{/s}蛟竜 {s}{pr}こうりょう{/pr}{ss}(n) rain dragon{/ss}{ss}hidden genius{/ss}{/s}蛟龍 {s}{pr}こうりゅう{/pr}{ss}(n) rain dragon{/ss}{ss}hidden genius{/ss}{/s}蛟龍 {s}{pr}こうりょう{/pr}{ss}(n) rain dragon{/ss}{ss}hidden genius{/ss}{/s}蛤 {s}{pr}はまぐり{/pr}{ss}(n) clam{/ss}{/s}蛭 {s}{pr}ひる{/pr}{ss}(n) leech{/ss}{/s}蛮 {s}{pr}ばん{/pr}{ss}barbarian{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蛮カラ {s}{pr}ばんカラ{/pr}{ss}(n) rough and uncouth vigor{/ss}{/s}蛮人 {s}{pr}ばんじん{/pr}{ss}(n) savage{/ss}{ss}barbarian{/ss}{ss}aboriginal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蛮力 {s}{pr}ばんりょく{/pr}{ss}(n) brute force{/ss}{/s}蛮勇 {s}{pr}ばんゆう{/pr}{ss}(n) foolhardiness{/ss}{ss}recklessness{/ss}{ss}savage valour{/ss}{ss}brute courage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蛮地 {s}{pr}ばんち{/pr}{ss}(n) barbaric region{/ss}{/s}蛮境 {s}{pr}ばんきょう{/pr}{ss}land of the barbarians{/ss}{/s}蛮声 {s}{pr}ばんせい{/pr}{ss}(n) rough voice{/ss}{/s}蛮族 {s}{pr}ばんぞく{/pr}{ss}(n) savage tribe{/ss}{/s}蛮民 {s}{pr}ばんみん{/pr}{ss}(n) savage people{/ss}{/s}蛮的 {s}{pr}ばんてき{/pr}{ss}(adj-na) savage{/ss}{ss}barbarous{/ss}{ss}rustic{/ss}{/s}蛮習 {s}{pr}ばんしゅう{/pr}{ss}(n) barbarous custom{/ss}{/s}蛮行 {s}{pr}ばんこう{/pr}{ss}(n) act of barbarity{/ss}{ss}brutality{/ss}{ss}barbarism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蛮襟 {s}{pr}ばんから{/pr}{ss}scruffy{/ss}{ss}unconcerned about one's personal appearance{/ss}{/s}蛮語 {s}{pr}ばんご{/pr}{ss}(n) language of the barbarians{/ss}{/s}蛮隷 {s}{pr}ばんれい{/pr}{ss}slaves of the barbarians{/ss}{/s}蛮風 {s}{pr}ばんぷう{/pr}{ss}(n) barbarous customs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蛮骨 {s}{pr}ばんこつ{/pr}{ss}(n) brute courage{/ss}{ss}recklessness{/ss}{/s}蛯 {s}{pr}えび{/pr}{ss}(n) lobster{/ss}{ss}prawn{/ss}{ss}shrimp{/ss}{/s}蛸 {s}{pr}たこ{/pr}{ss}(n) octopus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蛸入道 {s}{pr}たこにゅうどう{/pr}{ss}(n) octopus{/ss}{ss}man with a bald or shaven head{/ss}{/s}蛸坊主 {s}{pr}たこぼうず{/pr}{ss}(n) man with a bald or shaven head{/ss}{/s}蛸壷 {s}{pr}たこつぼ{/pr}{ss}octopus pot{/ss}{ss}foxhole{/ss}{/s}蛸壼 {s}{pr}たこつぼ{/pr}{ss}(oK) octopus pot{/ss}{ss}foxhole{/ss}{/s}蛸焼 {s}{pr}たこやき{/pr}{ss}(n) octopus dumplings{/ss}{/s}蛸足 {s}{pr}たこあし{/pr}{ss}(n) table etc. with many legs{/ss}{/s}蛸足配線 {s}{pr}たこあしはいせん{/pr}{ss}overloading an electrical circuit{/ss}{/s}蛸部屋 {s}{pr}たこべや{/pr}{ss}(n) labor camp{/ss}{/s}蛸配当 {s}{pr}たこはいとう{/pr}{ss}(n) bogus dividend{/ss}{/s}蛹 {s}{pr}さなぎ{/pr}{ss}(n) chrysalis{/ss}{ss}pupa{/ss}{/s}蛹化 {s}{pr}ようか{/pr}{ss}(n,vs) pupation{/ss}{/s}蛹虫 {s}{pr}ようちゅう{/pr}{ss}(n) pupa{/ss}{ss}chrysalis{/ss}{/s}蛻の殻 {s}{pr}もぬけのから{/pr}{ss}(uk) be completely empty{/ss}{/s}蛾 {s}{pr}が{/pr}{ss}(n) moth{/ss}{/s}蜀魂 {s}{pr}ほととぎす{/pr}{ss}(n) cuckoo{/ss}{/s}蜀黍 {s}{pr}もろこし{/pr}{ss}(n) Indian millet{/ss}{ss}sorghum{/ss}{/s}蜂 {s}{pr}はち{/pr}{ss}(n) bee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蜂に刺される {s}{pr}はちにさされる{/pr}{ss}(exp) to be stung by a bee{/ss}{/s}蜂の巣 {s}{pr}はちのす{/pr}{ss}(n) beehive{/ss}{ss}hive{/ss}{ss}honeycomb{/ss}{/s}蜂巣 {s}{pr}ほうそう{/pr}{ss}hive{/ss}{ss}beehive{/ss}{/s}蜂蜜 {s}{pr}はちみつ{/pr}{ss}(n) honey{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蜂蜜入り {s}{pr}はちみついり{/pr}{ss}(adj-no) containing honey{/ss}{/s}蜂起 {s}{pr}ほうき{/pr}{ss}(n) uprising{/ss}{ss}revolt{/ss}{/s}蜂鳥 {s}{pr}はちどり{/pr}{ss}(n) hummingbird{/ss}{/s}蜃気楼 {s}{pr}しんきろう{/pr}{ss}(n) mirage{/ss}{/s}蜆 {s}{pr}しじみ{/pr}{ss}(n) shijimi clam (corbicula japonica){/ss}{/s}蜈蚣 {s}{pr}むかで{/pr}{ss}(gikun) (n) centipede{/ss}{/s}蜉蝣 {s}{pr}かげろう{/pr}{ss}(n) May fly{/ss}{ss}something ephemeral{/ss}{/s}蜉蝣 {s}{pr}ふゆう{/pr}{ss}(n) May fly{/ss}{ss}something ephemeral{/ss}{/s}蜘蛛 {s}{pr}くも{/pr}{ss}(n) spider{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蜘蛛の巣 {s}{pr}くものす{/pr}{ss}(n) spiderweb{/ss}{/s}蜘蛛膜 {s}{pr}くもまく{/pr}{ss}(n) the arachnoid (membrane){/ss}{/s}蜘蛛膜下出血 {s}{pr}くもまくかしゅっけつ{/pr}{ss}(n) subarachnoid hemorrhage{/ss}{/s}蜚語 {s}{pr}ひご{/pr}{ss}(n) rumour{/ss}{ss}gossip{/ss}{/s}蜚鳥 {s}{pr}ひちょう{/pr}{ss}flying bird{/ss}{/s}蜜 {s}{pr}みつ{/pr}{ss}(n) nectar{/ss}{ss}honey{/ss}{/s}蜜月 {s}{pr}みつげつ{/pr}{ss}(n) honeymoon{/ss}{/s}蜜柑 {s}{pr}みかん{/pr}{ss}(n) mandarin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蜜柑の汁 {s}{pr}みかんのしる{/pr}{ss}mandarin orange juice{/ss}{/s}蜜柑畑 {s}{pr}みかんばたけ{/pr}{ss}mandarin plantation{/ss}{/s}蜜蜂 {s}{pr}みつばち{/pr}{ss}(n) (honey) bee{/ss}{/s}蜜豆 {s}{pr}みつまめ{/pr}{ss}(n) mixture of boiled beans, jelly cubes, fruit pieces and molasses{/ss}{/s}蜥蜴 {s}{pr}せきえき{/pr}{ss}(n) lizard{/ss}{/s}蜥蜴 {s}{pr}とかげ{/pr}{ss}(n) lizard{/ss}{/s}蜥蜴座 {s}{pr}とかげざ{/pr}{ss}(n) (the constellation) Lacerta{/ss}{/s}蜻蛉 {s}{pr}かげろう{/pr}{ss}(n) dragonfly{/ss}{/s}蜻蛉 {s}{pr}とんぼ{/pr}{ss}(n) dragonfly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蜻蛉返り {s}{pr}とんぼがえり{/pr}{ss}(n) somersault{/ss}{ss}returning from a destination right after arriving there{/ss}{/s}蜿蜒 {s}{pr}えんえん{/pr}{ss}(adj-na,n) meandering{/ss}{ss}wandering{/ss}{/s}蝉 {s}{pr}せみ{/pr}{ss}(n) cicada{/ss}{ss}locust{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蝉時雨 {s}{pr}せみしぐれ{/pr}{ss}(n) outburst of cricket chirping{/ss}{/s}蝋 {s}{pr}ろう{/pr}{ss}(n) wax{/ss}{/s}蝋人形 {s}{pr}ろうにんぎょう{/pr}{ss}(n) waxwork{/ss}{ss}wax model{/ss}{/s}蝋染め {s}{pr}ろうぞめ{/pr}{ss}(n) batik{/ss}{/s}蝋梅 {s}{pr}ろうばい{/pr}{ss}(n) Japanese allspice{/ss}{/s}蝋燭 {s}{pr}ろうそく{/pr}{ss}(n) (uk) candle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蝋燭の心 {s}{pr}ろうそくのしん{/pr}{ss}wick of a candle{/ss}{/s}蝋石 {s}{pr}ろうせき{/pr}{ss}(n) agalmatolite{/ss}{/s}蝋紙 {s}{pr}ろうかみ{/pr}{ss}wax paper{/ss}{/s}蝋紙 {s}{pr}ろうし{/pr}{ss}wax paper{/ss}{/s}蝋細工 {s}{pr}ろうざいく{/pr}{ss}waxwork{/ss}{/s}蝌蚪 {s}{pr}おたまじゃくし{/pr}{ss}(n) tadpole{/ss}{ss}ladle{/ss}{ss}musical note{/ss}{/s}蝌蚪 {s}{pr}かと{/pr}{ss}(n) tadpole{/ss}{ss}ladle{/ss}{ss}musical note{/ss}{/s}蝎座 {s}{pr}さそりざ{/pr}{ss}Scorpio{/ss}{/s}蝕む {s}{pr}むしばむ{/pr}{ss}(v5m) to eat into (e.g. by worms){/ss}{ss}to spoil{/ss}{ss}to ruin{/ss}{ss}to undermine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蝕甚 {s}{pr}しょくじん{/pr}{ss}(n) maximum eclipse{/ss}{ss}maximum obscuration{/ss}{/s}蝗虫 {s}{pr}ばった{/pr}{ss}(n) grasshopper{/ss}{/s}蝙蝠 {s}{pr}かわほり{/pr}{ss}(n) bat{/ss}{ss}opportunist{/ss}{/s}蝙蝠 {s}{pr}こうもり{/pr}{ss}(n) bat{/ss}{ss}opportunist{/ss}{/s}蝙蝠 {s}{pr}へんぷく{/pr}{ss}(n) bat{/ss}{ss}opportunist{/ss}{/s}蝙蝠傘 {s}{pr}こうもりがさ{/pr}{ss}(n) umbrella{/ss}{/s}蝟 {s}{pr}はりねずみ{/pr}{ss}(n) hedgehog{/ss}{ss}porcupine{/ss}{/s}蝟集 {s}{pr}いしゅう{/pr}{ss}(n,vs) swarm{/ss}{ss}throng{/ss}{ss}flock together{/ss}{/s}蝦 {s}{pr}えび{/pr}{ss}(n) lobster{/ss}{ss}prawn{/ss}{ss}shrimp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蝦夷 {s}{pr}えぞ{/pr}{ss}(n) Ainu{/ss}{ss}Hokkaidou{/ss}{/s}蝦夷松 {s}{pr}えぞまつ{/pr}{ss}(n) Japanese spruce{/ss}{/s}蝦夷菊 {s}{pr}えぞぎく{/pr}{ss}Chinese aster{/ss}{/s}蝦腰 {s}{pr}えびごし{/pr}{ss}(n) bent (with age){/ss}{/s}蝦蛄 {s}{pr}しゃこ{/pr}{ss}(n) squilla{/ss}{ss}mantis crab{/ss}{/s}蝦蟇 {s}{pr}がま{/pr}{ss}(n) toad{/ss}{/s}蝦蟇口 {s}{pr}がまぐち{/pr}{ss}(n) pouch{/ss}{ss}purse{/ss}{/s}蝦錠 {s}{pr}えびじょう{/pr}{ss}(n) padlock{/ss}{/s}蝨潰しに {s}{pr}しらみつぶしに{/pr}{ss}one by one{/ss}{ss}going over with a fine-tooth comb{/ss}{/s}蝪 {s}{pr}とう{/pr}{ss}ground spider{/ss}{/s}蝮 {s}{pr}まむし{/pr}{ss}(n) viper{/ss}{ss}adder{/ss}{ss}asp{/ss}{/s}蝴蝶 {s}{pr}こちょう{/pr}{ss}(n) butterfly{/ss}{/s}蝶 {s}{pr}ちょう{/pr}{ss}(n) butterfly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蝶々 {s}{pr}ちょうちょう{/pr}{ss}(n) butterfly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蝶番 {s}{pr}ちょうつがい{/pr}{ss}(n) hinge{/ss}{/s}蝶番い {s}{pr}ちょうつがい{/pr}{ss}(n) hinge{/ss}{/s}蝶結び {s}{pr}ちょうむすび{/pr}{ss}(n) bow{/ss}{ss}bowknot{/ss}{/s}蝶蝶 {s}{pr}ちょうちょう{/pr}{ss}(n) butterfly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蝶貝 {s}{pr}ちょうがい{/pr}{ss}(n) pearl oyster{/ss}{/s}蝶鮫 {s}{pr}ちょうざめ{/pr}{ss}(n) (uk) sturgeon{/ss}{/s}蝸牛 {s}{pr}かぎゅう{/pr}{ss}(n) (uk) snail{/ss}{/s}蝸牛 {s}{pr}かたつむり{/pr}{ss}(n) (uk) snail{/ss}{/s}蝸牛 {s}{pr}でんでんむし{/pr}{ss}(n) (uk) snail{/ss}{/s}蝿 {s}{pr}はえ{/pr}{ss}(n) fly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蝿取り {s}{pr}はいとり{/pr}{ss}(n) catching flies{/ss}{ss}fly-catcher{/ss}{ss}flytrap{/ss}{ss}flypaper{/ss}{/s}蝿取り {s}{pr}はえとり{/pr}{ss}(n) catching flies{/ss}{ss}fly-catcher{/ss}{ss}flytrap{/ss}{ss}flypaper{/ss}{/s}蝿取り草 {s}{pr}はえとりそう{/pr}{ss}(n) Venus flytrap{/ss}{/s}蝿地獄 {s}{pr}はえじごく{/pr}{ss}(n) Venus flytrap{/ss}{/s}蝿帳 {s}{pr}はいちょう{/pr}{ss}(n) fly-net cupboard{/ss}{/s}融ける {s}{pr}とける{/pr}{ss}(v1,vi) to melt{/ss}{ss}to thaw{/ss}{ss}to fuse{/ss}{ss}to dissolve{/ss}{/s}融合 {s}{pr}ゆうごう{/pr}{ss}(n,vs) agglutination{/ss}{ss}adhesion{/ss}{ss}fusion{/ss}{ss}unite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}融和 {s}{pr}ゆうわ{/pr}{ss}(n,vs) harmony{/ss}{ss}reconciliation{/ss}{/s}融接 {s}{pr}ゆうせつ{/pr}{ss}fusion welding{/ss}{/s}融朗 {s}{pr}ゆうろう{/pr}{ss}brightness{/ss}{ss}clearness{/ss}{/s}融点 {s}{pr}ゆうてん{/pr}{ss}(n) fusion point{/ss}{ss}melting point{/ss}{/s}融熱 {s}{pr}ゆうねつ{/pr}{ss}heat of fusion{/ss}{/s}融解 {s}{pr}ゆうかい{/pr}{ss}(n) fusion{/ss}{/s}融解点 {s}{pr}ゆうかいてん{/pr}{ss}(n) melting point{/ss}{/s}融解熱 {s}{pr}ゆうかいねつ{/pr}{ss}(n) the heat of fusion{/ss}{/s}融資 {s}{pr}ゆうし{/pr}{ss}(n) financing{/ss}{ss}loan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}融通 {s}{pr}ゆうずう{/pr}{ss}(n,vs) lending (money){/ss}{ss}accommodation{/ss}{ss}adaptability{/ss}{ss}versatility{/ss}{ss}finance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}融通 {s}{pr}ゆうづう{/pr}{ss}(n,vs) lending (money){/ss}{ss}accommodation{/ss}{ss}adaptability{/ss}{ss}versatility{/ss}{ss}finance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}融通がきく {s}{pr}ゆうづうがきく{/pr}{ss}(v5) to be flexible{/ss}{ss}to be accommodating{/ss}{/s}融通手形 {s}{pr}ゆうずうてがた{/pr}{ss}an accomodation bill{/ss}{/s}融通無碍 {s}{pr}ゆうずうむげ{/pr}{ss}(adj-na,n) flexibility{/ss}{ss}versatility{/ss}{ss}adaptability{/ss}{/s}融除 {s}{pr}ゆうじょ{/pr}{ss}ablation shield (rocket){/ss}{/s}融雪 {s}{pr}ゆうせつ{/pr}{ss}(n) melted snow{/ss}{ss}melting of snow{/ss}{/s}螟虫 {s}{pr}ずいむし{/pr}{ss}(n) rice borer{/ss}{ss}pearl moth{/ss}{/s}螟虫 {s}{pr}めいちゅう{/pr}{ss}(n) rice borer{/ss}{ss}pearl moth{/ss}{/s}螟蛾 {s}{pr}めいが{/pr}{ss}(n) parasitic moth{/ss}{/s}螢光 {s}{pr}けいこう{/pr}{ss}(n) fluorescence{/ss}{/s}螢光灯 {s}{pr}けいこうとう{/pr}{ss}(n) fluorescent light{/ss}{/s}螢光燈 {s}{pr}けいこうとう{/pr}{ss}(n) fluorescent light{/ss}{/s}螢火 {s}{pr}けいか{/pr}{ss}(n) light of a firefly{/ss}{/s}螢火 {s}{pr}ほたるび{/pr}{ss}(n) light of a firefly{/ss}{/s}螢石 {s}{pr}けいせき{/pr}{ss}(n) fluorspar{/ss}{ss}fluorite{/ss}{/s}螢石 {s}{pr}ほたるいし{/pr}{ss}(n) fluorspar{/ss}{ss}fluorite{/ss}{/s}螢雪 {s}{pr}けいせつ{/pr}{ss}diligent study{/ss}{/s}螳螂 {s}{pr}かまきり{/pr}{ss}(n) praying mantis{/ss}{/s}螳螂 {s}{pr}とうろう{/pr}{ss}(n) praying mantis{/ss}{/s}螳螂拳 {s}{pr}とうろうけん{/pr}{ss}(MA) praying mantis style{/ss}{/s}螺子 {s}{pr}ねじ{/pr}{ss}(n) screw{/ss}{ss}helix{/ss}{ss}spiral{/ss}{/s}螺子切り {s}{pr}ねじきり{/pr}{ss}screw cutter{/ss}{ss}thread cutting{/ss}{/s}螺子回し {s}{pr}ねじまわし{/pr}{ss}(n) screwdriver{/ss}{/s}螺子山 {s}{pr}ねじやま{/pr}{ss}(n) screw thread{/ss}{ss}ridge{/ss}{/s}螺子釘 {s}{pr}ねじくぎ{/pr}{ss}(n) screw{/ss}{/s}螺旋 {s}{pr}ねじ{/pr}{ss}(n) screw{/ss}{ss}helix{/ss}{ss}spiral{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}螺旋 {s}{pr}らせん{/pr}{ss}(n) screw{/ss}{ss}helix{/ss}{ss}spiral{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}螺旋階段 {s}{pr}らせんかいだん{/pr}{ss}spiral staircase{/ss}{/s}螺鈿 {s}{pr}らでん{/pr}{ss}(n) mother-of-pearl{/ss}{/s}螺鈿細工 {s}{pr}らでんざいく{/pr}{ss}mother-of-pearl inlay{/ss}{/s}螻蛄 {s}{pr}おけら{/pr}{ss}(n) mole cricket{/ss}{/s}螻蛄 {s}{pr}けら{/pr}{ss}(n) mole cricket{/ss}{/s}蟀谷 {s}{pr}こめかみ{/pr}{ss}(n) (uk) temple (of the forehead){/ss}{/s}蟄伏 {s}{pr}ちっぷく{/pr}{ss}(n) hibernation{/ss}{ss}staying home or in place{/ss}{/s}蟄居 {s}{pr}ちっきょ{/pr}{ss}(n,vs) keeping house{/ss}{ss}being confined to one's house{/ss}{/s}蟆 {s}{pr}ひき{/pr}{ss}(n) toad{/ss}{/s}蟇 {s}{pr}ひき{/pr}{ss}(n) toad{/ss}{/s}蟇股 {s}{pr}かえるまた{/pr}{ss}(n) curved wooden support on top of the main beam of a house, now mainly{/ss}{ss}decorative (shape evocates an open-legged frog){/ss}{/s}蟇蛙 {s}{pr}ひきがえる{/pr}{ss}(n) toad{/ss}{/s}蟋蟀 {s}{pr}きりぎりす{/pr}{ss}(n) grasshopper{/ss}{ss}katydid{/ss}{ss}cricket{/ss}{/s}蟋蟀 {s}{pr}こおろぎ{/pr}{ss}(n) grasshopper{/ss}{ss}katydid{/ss}{ss}cricket{/ss}{/s}蟠りなく {s}{pr}わだかまりなく{/pr}{ss}with no ill feeling{/ss}{/s}蟠踞 {s}{pr}ばんきょ{/pr}{ss}(n) settling in a coiled shape{/ss}{ss}holding sway{/ss}{ss}exercising authority{/ss}{/s}蟯虫 {s}{pr}ぎょうちゅう{/pr}{ss}(n) threadworm{/ss}{ss}pinworm{/ss}{/s}蟶貝 {s}{pr}まてがい{/pr}{ss}(n) razor clam{/ss}{/s}蟷螂 {s}{pr}かまきり{/pr}{ss}(n) (uk) mantis{/ss}{/s}蟷螂 {s}{pr}とうろう{/pr}{ss}(n) (uk) mantis{/ss}{/s}蟷螂の斧 {s}{pr}とうろうのおの{/pr}{ss}courageous but doomed resistance{/ss}{/s}蟹 {s}{pr}かに{/pr}{ss}(n) crab{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蟹工船 {s}{pr}かにこうせん{/pr}{ss}(n) crab-canning boat{/ss}{/s}蟹座 {s}{pr}かにざ{/pr}{ss}(n) Cancer{/ss}{/s}蟹玉 {s}{pr}かにたま{/pr}{ss}(n) Chinese dish with fried egg and crab{/ss}{/s}蟹缶 {s}{pr}かにかん{/pr}{ss}canned crab{/ss}{/s}蟹股 {s}{pr}がにまた{/pr}{ss}(adj-no,n) bowlegged{/ss}{ss}bandy-legged{/ss}{/s}蟻 {s}{pr}あり{/pr}{ss}(n) ant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蟻地獄 {s}{pr}ありじごく{/pr}{ss}(n) ant lion{/ss}{ss}doodlebug{/ss}{/s}蟻塚 {s}{pr}ありづか{/pr}{ss}(n) anthill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蟻巻 {s}{pr}ありまき{/pr}{ss}(n) aphid{/ss}{ss}plant louse{/ss}{ss}plant lice{/ss}{/s}蟻蜂 {s}{pr}ありばち{/pr}{ss}(n) velvet ant{/ss}{/s}蟻酸 {s}{pr}ぎさん{/pr}{ss}(n) formic acid{/ss}{/s}蟻食 {s}{pr}ありくい{/pr}{ss}(n) anteater{/ss}{/s}蟻食い {s}{pr}ありくい{/pr}{ss}(n) anteater{/ss}{/s}蠍 {s}{pr}さそり{/pr}{ss}(n) scorpion{/ss}{/s}蠍座 {s}{pr}さそりざ{/pr}{ss}(n) the Scorpion constellation{/ss}{ss}Scorpio{/ss}{/s}蠎 {s}{pr}うわばみ{/pr}{ss}boa constrictor{/ss}{ss}anaconda{/ss}{ss}python{/ss}{/s}蠏工船 {s}{pr}かにこうせん{/pr}{ss}(n) crab-canning boat{/ss}{/s}蠏座 {s}{pr}かにざ{/pr}{ss}(the constellation) Cancer{/ss}{/s}蠏玉 {s}{pr}かにたま{/pr}{ss}(n) Chinese dish with fried egg and crab{/ss}{/s}蠏缶 {s}{pr}かにかん{/pr}{ss}canned crab{/ss}{/s}蠏股 {s}{pr}がにまた{/pr}{ss}bandy-legged{/ss}{/s}蠑螺 {s}{pr}さざえ{/pr}{ss}(n) turban shell{/ss}{/s}蠕く {s}{pr}うごめく{/pr}{ss}(v5k) to wriggle{/ss}{ss}to squirm{/ss}{ss}to crawl like a worm{/ss}{/s}蠕動 {s}{pr}ぜんどう{/pr}{ss}(n,vs) vermiculation{/ss}{ss}peristalsis{/ss}{ss}crawling like a worm{/ss}{/s}蠢動 {s}{pr}しゅんどう{/pr}{ss}(n,vs) wriggling{/ss}{ss}squirming{/ss}{ss}despicable acts{/ss}{ss}maneuvering{/ss}{/s}蠧魚 {s}{pr}しみ{/pr}{ss}(gikun) (n) silverfish{/ss}{ss}clothes moth{/ss}{ss}bookworm{/ss}{/s}蠱惑 {s}{pr}こわく{/pr}{ss}(n,vs) fascination{/ss}{ss}glamour{/ss}{ss}enchantment{/ss}{ss}seduction{/ss}{/s}蠱惑的 {s}{pr}こわくてき{/pr}{ss}(adj-na) fascinating{/ss}{ss}alluring{/ss}{/s}血 {s}{pr}ち{/pr}{ss}(n) blood{/ss}{ss}consanguinity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}血が止まる {s}{pr}ちがとまる{/pr}{ss}(exp) to stop bleeding{/ss}{/s}血の塊 {s}{pr}ちのかたまり{/pr}{ss}clot of blood{/ss}{/s}血の巡り {s}{pr}ちのめぐり{/pr}{ss}(n) circulation of the blood{/ss}{ss}apprehension{/ss}{/s}血の巡りが悪い {s}{pr}ちのめぐりがわるい{/pr}{ss}(exp) dim-witted{/ss}{ss}slow to catch on{/ss}{/s}血の巡りの悪い {s}{pr}ちのめぐりのわるい{/pr}{ss}(exp) dim-witted{/ss}{ss}slow to catch on{/ss}{/s}血の気 {s}{pr}ちのけ{/pr}{ss}(n) (hot)-blooded{/ss}{ss}complexion{/ss}{/s}血の海 {s}{pr}ちのうみ{/pr}{ss}(exp) sea of blood{/ss}{/s}血の涙 {s}{pr}ちのなみだ{/pr}{ss}(exp) shedding bitter tears{/ss}{/s}血の繋がり {s}{pr}ちのつながり{/pr}{ss}blood relationship{/ss}{/s}血の通った {s}{pr}ちのかよった{/pr}{ss}(adj-pn) warm{/ss}{ss}blood-circulating{/ss}{ss}compassionate{/ss}{/s}血の道 {s}{pr}ちのみち{/pr}{ss}(n) assorted (female) medical disorders{/ss}{/s}血の雨 {s}{pr}ちのあめ{/pr}{ss}(exp) bloodshed{/ss}{/s}血も涙もない {s}{pr}ちもなみだもない{/pr}{ss}(exp) cold-blooded{/ss}{ss}unfeeling{/ss}{ss}heart of stone{/ss}{/s}血を引く {s}{pr}ちをひく{/pr}{ss}(exp,v5) to be descended from{/ss}{/s}血を見る争い {s}{pr}ちをみるあらそい{/pr}{ss}struggle with bloodshed{/ss}{/s}血便 {s}{pr}けつべん{/pr}{ss}(n) bloody stool{/ss}{/s}血判 {s}{pr}けっぱん{/pr}{ss}(n) seal of blood{/ss}{/s}血友病 {s}{pr}けつゆうびょう{/pr}{ss}(n) haemophilia{/ss}{/s}血友病患者 {s}{pr}けつゆうびょうかんじゃ{/pr}{ss}hemophiliac{/ss}{/s}血反吐 {s}{pr}ちへど{/pr}{ss}(n) bloody vomit{/ss}{/s}血合い {s}{pr}ちあい{/pr}{ss}(n) meat or flesh of a bloody color{/ss}{/s}血圧 {s}{pr}けつあつ{/pr}{ss}(n) blood pressure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}血圧計 {s}{pr}けつあつけい{/pr}{ss}(n) sphygmomanometer{/ss}{/s}血圧降下剤 {s}{pr}けつあつこうかざい{/pr}{ss}(n) anti-hypertensive agent{/ss}{/s}血塊 {s}{pr}けっかい{/pr}{ss}(n) blood clot{/ss}{/s}血塗 {s}{pr}ちみどろ{/pr}{ss}blood-stained{/ss}{ss}desperate struggle{/ss}{/s}血塗る {s}{pr}ちぬる{/pr}{ss}(v5r) to smear with blood{/ss}{ss}to kill{/ss}{/s}血塗れ {s}{pr}ちまみれ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) bloodstained{/ss}{ss}bloody{/ss}{/s}血小板 {s}{pr}けっしょうばん{/pr}{ss}(n) platelet{/ss}{/s}血尿 {s}{pr}けつにょう{/pr}{ss}(n) bloody urine{/ss}{/s}血尿症 {s}{pr}けつにょうしょう{/pr}{ss}hematuria{/ss}{/s}血戦 {s}{pr}けっせん{/pr}{ss}(n) bloody battle{/ss}{/s}血斑 {s}{pr}けっぱん{/pr}{ss}(n) blood spot{/ss}{/s}血族 {s}{pr}けつぞく{/pr}{ss}(n) blood relative{/ss}{/s}血族結婚 {s}{pr}けつぞくけっこん{/pr}{ss}consanguineous marriage{/ss}{/s}血族関係 {s}{pr}けつぞくかんけい{/pr}{ss}consanguinity{/ss}{/s}血書 {s}{pr}けっしょ{/pr}{ss}(n) writing in blood{/ss}{/s}血染め {s}{pr}ちぞめ{/pr}{ss}(adj-no,n) bloodstained{/ss}{/s}血栓 {s}{pr}けっせん{/pr}{ss}(n) thrombus{/ss}{/s}血栓症 {s}{pr}けっせんしょう{/pr}{ss}thrombosis{/ss}{/s}血止め {s}{pr}ちどめ{/pr}{ss}(n) styptic{/ss}{/s}血気 {s}{pr}けっき{/pr}{ss}(n) vigor{/ss}{ss}ardor{/ss}{ss}ardour{/ss}{ss}vigour{/ss}{/s}血気盛り {s}{pr}けっきざかり{/pr}{ss}(adj-na) youthful vigor{/ss}{/s}血沈 {s}{pr}けっちん{/pr}{ss}(n) sedimentation (rate) of blood cells{/ss}{/s}血涙 {s}{pr}けつるい{/pr}{ss}(n) tears of blood{/ss}{ss}bitter tears{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}血液 {s}{pr}けつえき{/pr}{ss}(n) blood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}血液ガス {s}{pr}けつえきガス{/pr}{ss}blood agent{/ss}{/s}血液中の糖 {s}{pr}けつえきちゅうのとう{/pr}{ss}blood sugar{/ss}{/s}血液凝固 {s}{pr}けつえきぎょうこ{/pr}{ss}(adj-na) blood clotting{/ss}{ss}blood coagulation{/ss}{ss}coagulation{/ss}{ss}coagulant{/ss}{/s}血液型 {s}{pr}けつえきがた{/pr}{ss}(n) blood type{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}血液学 {s}{pr}けつえきがく{/pr}{ss}(n) hematology{/ss}{/s}血液循環 {s}{pr}けつえきじゅんかん{/pr}{ss}blood circulation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}血液検査 {s}{pr}けつえきけんさ{/pr}{ss}blood test{/ss}{/s}血液銀行 {s}{pr}けつえきぎんこう{/pr}{ss}blood bank{/ss}{/s}血清 {s}{pr}けっせい{/pr}{ss}(n) serum{/ss}{/s}血清学 {s}{pr}けっせいがく{/pr}{ss}(n) serology{/ss}{/s}血清注射 {s}{pr}けっせいちゅうしゃ{/pr}{ss}serum injection{/ss}{/s}血清療法 {s}{pr}けっせいりょうほう{/pr}{ss}serotherapy{/ss}{/s}血清肝炎 {s}{pr}けっせいかんえん{/pr}{ss}serum hepatitis{/ss}{/s}血漿 {s}{pr}けっしょう{/pr}{ss}(n) plasma{/ss}{ss}blood plasma{/ss}{/s}血潮 {s}{pr}ちしお{/pr}{ss}(n) blood{/ss}{/s}血煙 {s}{pr}ちけむり{/pr}{ss}(n) spurt or spray of blood{/ss}{/s}血球 {s}{pr}けっきゅう{/pr}{ss}(n) blood cell{/ss}{/s}血生臭い {s}{pr}ちなまぐさい{/pr}{ss}(adj) bloody{/ss}{ss}bloody stench{/ss}{/s}血痕 {s}{pr}けっこん{/pr}{ss}(n) bloodstain{/ss}{/s}血痰 {s}{pr}けったん{/pr}{ss}(n) bloody phlegm{/ss}{/s}血盟 {s}{pr}けつめい{/pr}{ss}(n,vs) blood pledge{/ss}{ss}oath signed in blood{/ss}{/s}血相 {s}{pr}けっそう{/pr}{ss}(n) expression{/ss}{ss}looks{/ss}{/s}血眼 {s}{pr}ちまなこ{/pr}{ss}(n) bloodshot eyes{/ss}{ss}in a frenzy{/ss}{/s}血祭り {s}{pr}ちまつり{/pr}{ss}(n) victimization{/ss}{/s}血税 {s}{pr}けつぜい{/pr}{ss}(n) heavy taxation{/ss}{ss}conscription{/ss}{/s}血筋 {s}{pr}ちすじ{/pr}{ss}(n) lineage{/ss}{ss}stock{/ss}{ss}strain{/ss}{ss}blood relationship{/ss}{/s}血管 {s}{pr}けっかん{/pr}{ss}(n) blood vessel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}血糊 {s}{pr}ちのり{/pr}{ss}(n) sticky (clots of) blood{/ss}{/s}血糖 {s}{pr}けっとう{/pr}{ss}(n) blood sugar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}血糖値 {s}{pr}けっとうち{/pr}{ss}blood sugar level{/ss}{/s}血統 {s}{pr}けっとう{/pr}{ss}(n) lineage{/ss}{ss}pedigree{/ss}{ss}family line{/ss}{/s}血統書 {s}{pr}けっとうしょ{/pr}{ss}(n) a pedigree{/ss}{/s}血続き {s}{pr}ちつづき{/pr}{ss}(n) blood relation{/ss}{ss}kin{/ss}{/s}血縁 {s}{pr}けつえん{/pr}{ss}(n) blood relative or relationship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}血肉 {s}{pr}けつにく{/pr}{ss}(n) flesh and blood{/ss}{/s}血脈 {s}{pr}けつみゃく{/pr}{ss}(n) blood vessel{/ss}{ss}blood relationship{/ss}{/s}血膿 {s}{pr}ちうみ{/pr}{ss}(n) bloody pus{/ss}{/s}血色 {s}{pr}けっしょく{/pr}{ss}(n) complexion{/ss}{/s}血色素 {s}{pr}けっしきそ{/pr}{ss}(n) haemoglobin{/ss}{/s}血行 {s}{pr}けっこう{/pr}{ss}(n) circulation (of the blood){/ss}{/s}血行障害 {s}{pr}けっこうしょうがい{/pr}{ss}disturbance (blockage) of blood flow{/ss}{/s}血豆 {s}{pr}ちまめ{/pr}{ss}(n) blood blister{/ss}{/s}血走る {s}{pr}ちばしる{/pr}{ss}(v5r) bloodshot{/ss}{/s}血路 {s}{pr}けつろ{/pr}{ss}(n) way out{/ss}{ss}means of escape{/ss}{/s}血迷う {s}{pr}ちまよう{/pr}{ss}(v5u) to lose one's mind{/ss}{ss}to lose control of oneself{/ss}{/s}血達磨 {s}{pr}ちだるま{/pr}{ss}(n) covered in blood{/ss}{/s}血餅 {s}{pr}けっぺい{/pr}{ss}(n) clot{/ss}{/s}衆 {s}{pr}しゅう{/pr}{ss}(n) masses{/ss}{ss}great number{/ss}{ss}the people{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}衆に先んじる {s}{pr}しゅうにさきんじる{/pr}{ss}(exp) to go ahead of the crowd{/ss}{/s}衆人 {s}{pr}しゅうじん{/pr}{ss}(n) the people{/ss}{ss}the public{/ss}{/s}衆人環視 {s}{pr}しゅうじんかんし{/pr}{ss}(in) the presence of the whole company{/ss}{ss}with all eyes filed upon (one){/ss}{/s}衆参両院 {s}{pr}しゅうさんりょういん{/pr}{ss}both houses of Parliament (Diet){/ss}{/s}衆多 {s}{pr}しゅうた{/pr}{ss}(n) multitude{/ss}{ss}great numbers{/ss}{/s}衆寡 {s}{pr}しゅうか{/pr}{ss}(n) the many and the few{/ss}{/s}衆庶 {s}{pr}しゅうしょ{/pr}{ss}(n) the masses{/ss}{ss}common people{/ss}{/s}衆徒 {s}{pr}しゅうと{/pr}{ss}(n) many priests{/ss}{ss}(Heian era) monk-soldiers{/ss}{/s}衆徒 {s}{pr}しゅと{/pr}{ss}(n) many (Buddhist) priests{/ss}{ss}(Heian era) monk-soldiers{/ss}{/s}衆意 {s}{pr}しゅうい{/pr}{ss}(n) public opinion{/ss}{/s}衆愚 {s}{pr}しゅうぐ{/pr}{ss}(n) the vulgar masses{/ss}{/s}衆愚政治 {s}{pr}しゅうぐせいじ{/pr}{ss}(n) mobocracy{/ss}{ss}mob rule{/ss}{ss}ochlocracy{/ss}{/s}衆愚政治 {s}{pr}しゅぐせいじ{/pr}{ss}(n) mobocracy{/ss}{ss}mob rule{/ss}{ss}ochlocracy{/ss}{/s}衆智 {s}{pr}しゅうち{/pr}{ss}(n) the wisdom of the many{/ss}{/s}衆望 {s}{pr}しゅうぼう{/pr}{ss}(n) public confidence{/ss}{ss}popular support{/ss}{/s}衆生 {s}{pr}しゅじょう{/pr}{ss}(n) living things{/ss}{ss}the people{/ss}{/s}衆目 {s}{pr}しゅうもく{/pr}{ss}(n) all eyes{/ss}{ss}public attention{/ss}{/s}衆知 {s}{pr}しゅうち{/pr}{ss}(n) the wisdom of the many{/ss}{/s}衆評 {s}{pr}しゅうひょう{/pr}{ss}(n) public opinion{/ss}{/s}衆説 {s}{pr}しゅうせつ{/pr}{ss}(n) various theories{/ss}{/s}衆論 {s}{pr}しゅうろん{/pr}{ss}(n) public opinion{/ss}{/s}衆議 {s}{pr}しゅうぎ{/pr}{ss}(n) mass meeting{/ss}{/s}衆議一決 {s}{pr}しゅうぎいっけつ{/pr}{ss}deciding unanimously or by consensus{/ss}{/s}衆議員議長 {s}{pr}しゅうぎいんぎちょう{/pr}{ss}speaker of the Lower House{/ss}{/s}衆議院 {s}{pr}しゅうぎいん{/pr}{ss}(n) Lower House{/ss}{ss}House of Representatives{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}衆議院議員 {s}{pr}しゅうぎいんぎいん{/pr}{ss}member of the Lower House{/ss}{/s}衆院 {s}{pr}しゅういん{/pr}{ss}(n) lower house of the Diet{/ss}{/s}行 {s}{pr}ぎょう{/pr}{ss}(n) line{/ss}{ss}row{/ss}{ss}verse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行い {s}{pr}おこない{/pr}{ss}(io) (n) deed{/ss}{ss}conduct{/ss}{ss}behavior{/ss}{ss}action{/ss}{ss}asceticism{/ss}{/s}行う {s}{pr}おこなう{/pr}{ss}(v5u) to perform{/ss}{ss}to do{/ss}{ss}to conduct oneself{/ss}{ss}to carry out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行かずに済む {s}{pr}いかずにすむ{/pr}{ss}(exp) to need not go{/ss}{/s}行き {s}{pr}いき{/pr}{ss}(n) going{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行き {s}{pr}ゆき{/pr}{ss}(n) going{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行きずり {s}{pr}ゆきずり{/pr}{ss}(adj-no,n) passing{/ss}{ss}casual{/ss}{/s}行きたくない {s}{pr}いきたくない{/pr}{ss}do not want to go{/ss}{/s}行きたく無い {s}{pr}いきたくない{/pr}{ss}do not want to go{/ss}{/s}行きつ戻りつ {s}{pr}ゆきつもどりつ{/pr}{ss}(exp,n) to go up and down or back and forth{/ss}{/s}行き交う {s}{pr}いきかう{/pr}{ss}(v5u) to come and go{/ss}{ss}to go back and forth{/ss}{/s}行き交う {s}{pr}ゆきかう{/pr}{ss}(v5u) to come and go{/ss}{ss}to go back and forth{/ss}{/s}行き付けの場所 {s}{pr}いきつけのばしょ{/pr}{ss}one's favorite place{/ss}{/s}行き倒れ {s}{pr}いきだおれ{/pr}{ss}(n) person collapsed and dying (dead) in the street{/ss}{/s}行き倒れ {s}{pr}ゆきだおれ{/pr}{ss}(n) person collapsed and dying (dead) in the street{/ss}{/s}行き先 {s}{pr}いきさき{/pr}{ss}(n) destination{/ss}{ss}whereabouts{/ss}{ss}address{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行き先 {s}{pr}ゆきさき{/pr}{ss}(n) destination{/ss}{ss}whereabouts{/ss}{ss}address{/ss}{/s}行き合わせる {s}{pr}いきあわせる{/pr}{ss}(v1) to happen to meet{/ss}{/s}行き場 {s}{pr}ゆきば{/pr}{ss}(n) place to go{/ss}{ss}destination{/ss}{/s}行き届く {s}{pr}いきとどく{/pr}{ss}(v5k) to be scrupulous{/ss}{ss}to be attentive{/ss}{ss}to be prudent{/ss}{ss}to be complete{/ss}{ss}to be thorough{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行き届く {s}{pr}ゆきとどく{/pr}{ss}(v5k) to be scrupulous{/ss}{ss}to be attentive{/ss}{ss}to be prudent{/ss}{ss}to be complete{/ss}{ss}to be thorough{/ss}{/s}行き帰り {s}{pr}ゆきかえり{/pr}{ss}(n) going and returning{/ss}{ss}both ways{/ss}{/s}行き度い {s}{pr}いきたい{/pr}{ss}want to go{/ss}{/s}行き当たりばったり {s}{pr}ゆきあたりばったり{/pr}{ss}(n) haphazard{/ss}{/s}行き当たる {s}{pr}いきあたる{/pr}{ss}(v5r) to hit{/ss}{ss}to run into{/ss}{ss}to light on{/ss}{ss}to strike into{/ss}{ss}to come against{/ss}{ss}to deadlock{/ss}{/s}行き当たる {s}{pr}ゆきあたる{/pr}{ss}(v5r) to hit{/ss}{ss}to run into{/ss}{ss}to light on{/ss}{ss}to strike into{/ss}{ss}to come against{/ss}{ss}to deadlock{/ss}{/s}行き悩む {s}{pr}ゆきなやむ{/pr}{ss}(v5m) to reach an impasse or deadlock{/ss}{/s}行き成り {s}{pr}いきなり{/pr}{ss}suddenly{/ss}{/s}行き戻り {s}{pr}ゆきもどり{/pr}{ss}(n) going and returning{/ss}{ss}divorced woman{/ss}{/s}行き掛け {s}{pr}いきがけ{/pr}{ss}(n) on one's way{/ss}{/s}行き掛け {s}{pr}ゆきがけ{/pr}{ss}(n) on one's way{/ss}{/s}行き掛り {s}{pr}ゆきがかり{/pr}{ss}(n) circumstances{/ss}{/s}行き摺り {s}{pr}ゆきずり{/pr}{ss}(adj-no,n) passing{/ss}{ss}casual{/ss}{/s}行き方 {s}{pr}いきかた{/pr}{ss}(n) way of doing{/ss}{ss}directions{/ss}{/s}行き方 {s}{pr}ゆきかた{/pr}{ss}(n) way of doing{/ss}{ss}directions{/ss}{/s}行き暮れる {s}{pr}ゆきくれる{/pr}{ss}(v1) to be overtaken by darkness{/ss}{/s}行き来 {s}{pr}いきき{/pr}{ss}(n,vs) coming and going{/ss}{ss}keeping in touch{/ss}{ss}visiting each other{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行き来 {s}{pr}ゆきき{/pr}{ss}(n,vs) coming and going{/ss}{ss}keeping in touch{/ss}{ss}visiting each other{/ss}{/s}行き止まり {s}{pr}いきどまり{/pr}{ss}(n) dead end{/ss}{ss}no passage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行き止まり {s}{pr}ゆきどまり{/pr}{ss}(n) dead end{/ss}{ss}no passage{/ss}{/s}行き渡る {s}{pr}いきわたる{/pr}{ss}(v5r) to diffuse{/ss}{ss}to spread through{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行き渡る {s}{pr}ゆきわたる{/pr}{ss}(v5r) to diffuse{/ss}{ss}to spread through{/ss}{/s}行き着く {s}{pr}いきつく{/pr}{ss}(v5k) to arrive at{/ss}{ss}to end up{/ss}{/s}行き着く {s}{pr}ゆきつく{/pr}{ss}(v5k) to arrive at{/ss}{ss}to end up{/ss}{/s}行き給え {s}{pr}いきたまえ{/pr}{ss}Please go{/ss}{/s}行き詰まり {s}{pr}いきづまり{/pr}{ss}(n) deadlock{/ss}{ss}stalemate{/ss}{ss}impasse{/ss}{ss}dead end{/ss}{/s}行き詰まり {s}{pr}ゆきづまり{/pr}{ss}(n) deadlock{/ss}{ss}stalemate{/ss}{ss}impasse{/ss}{ss}dead end{/ss}{/s}行き詰まる {s}{pr}いきづまる{/pr}{ss}(v5) to reach the limits{/ss}{ss}to come to the end of ones tether{/ss}{/s}行き詰り {s}{pr}いきづまり{/pr}{ss}(n) deadlock{/ss}{ss}stalemate{/ss}{ss}impasse{/ss}{ss}dead end{/ss}{/s}行き詰り {s}{pr}ゆきづまり{/pr}{ss}(n) deadlock{/ss}{ss}stalemate{/ss}{ss}impasse{/ss}{ss}dead end{/ss}{/s}行き過ぎ {s}{pr}いきすぎ{/pr}{ss}(n) going to far{/ss}{ss}going to extremes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行き過ぎ {s}{pr}ゆきすぎ{/pr}{ss}(n) going to far{/ss}{ss}going to extremes{/ss}{/s}行き過ぎの嫌いが有る {s}{pr}ゆきすぎのきらいがある{/pr}{ss}(exp) to tend to go too far{/ss}{/s}行き過ぎる {s}{pr}いきすぎる{/pr}{ss}(v1) to go too far{/ss}{ss}to go to extremes{/ss}{/s}行き違い {s}{pr}いきちがい{/pr}{ss}(n) misunderstanding{/ss}{ss}estrangement{/ss}{ss}disagreement{/ss}{ss}crossing without meeting{/ss}{ss}going astray{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行き違い {s}{pr}ゆきちがい{/pr}{ss}(n) misunderstanding{/ss}{ss}estrangement{/ss}{ss}disagreement{/ss}{ss}crossing without meeting{/ss}{ss}going astray{/ss}{/s}行く {s}{pr}いく{/pr}{ss}(v5k-s) to go{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行く {s}{pr}ゆく{/pr}{ss}(v5k-s) to go{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行く先 {s}{pr}ゆくさき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) one's destination{/ss}{ss}one's whereabouts{/ss}{ss}the future{/ss}{/s}行く手 {s}{pr}ゆくて{/pr}{ss}(n) one's way{/ss}{ss}one's path{/ss}{/s}行く春 {s}{pr}ゆくはる{/pr}{ss}(n) the fading of spring{/ss}{/s}行く末 {s}{pr}ゆくすえ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) fate{/ss}{ss}one's future{/ss}{ss}end of (text) line{/ss}{/s}行く様に勧める {s}{pr}いくようにすすめる{/pr}{ss}(exp) to encourage someone to go{/ss}{/s}行く積もりだ {s}{pr}いくつもりだ{/pr}{ss}intend to go{/ss}{/s}行く行く {s}{pr}ゆくゆく{/pr}{ss}(adv) on the way{/ss}{ss}someday{/ss}{/s}行ける {s}{pr}いける{/pr}{ss}(v1) to be good at{/ss}{/s}行ったり来たり {s}{pr}いったりきたり{/pr}{ss}(n) going to and fro{/ss}{ss}back and forth{/ss}{/s}行つけの床屋 {s}{pr}ゆきつけのとこや{/pr}{ss}my usual barber shop{/ss}{/s}行ない {s}{pr}おこない{/pr}{ss}(n) deed{/ss}{ss}conduct{/ss}{ss}behavior{/ss}{ss}action{/ss}{ss}asceticism{/ss}{/s}行なう {s}{pr}おこなう{/pr}{ss}(v5u) to perform{/ss}{ss}to do{/ss}{ss}to conduct oneself{/ss}{ss}to carry out{/ss}{/s}行の先頭 {s}{pr}ぎょうのせんとう{/pr}{ss}beginning of line{/ss}{/s}行の末尾 {s}{pr}ぎょうのまつび{/pr}{ss}end of line{/ss}{/s}行われる {s}{pr}おこなわれる{/pr}{ss}(v1) to be done{/ss}{ss}to be practiced{/ss}{ss}to take place{/ss}{ss}to be held{/ss}{ss}to prevail{/ss}{/s}行を改める {s}{pr}ぎょうをあらためる{/pr}{ss}(exp) to start a new paragraph{/ss}{/s}行ベクトル {s}{pr}ぎょうベクトル{/pr}{ss}row vector{/ss}{/s}行中 {s}{pr}ぎょうちゅう{/pr}{ss}in the middle of a line{/ss}{/s}行事 {s}{pr}ぎょうじ{/pr}{ss}(n) event{/ss}{ss}function{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行人 {s}{pr}こうじん{/pr}{ss}(n) passer-by{/ss}{ss}traveler{/ss}{/s}行住坐臥 {s}{pr}ぎょうじゅうざが{/pr}{ss}(n) the four cardinal behaviors (walking, stopping (standing), sitting and lying){/ss}{ss}daily life{/ss}{/s}行住座臥 {s}{pr}ぎょうじゅうざが{/pr}{ss}(n) the four cardinal behaviors (walking, stopping (standing), sitting and lying){/ss}{ss}daily life{/ss}{/s}行体 {s}{pr}ぎょうたい{/pr}{ss}(n) semicursive characters{/ss}{/s}行使 {s}{pr}こうし{/pr}{ss}(n) use{/ss}{ss}exercise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行儀 {s}{pr}ぎょうぎ{/pr}{ss}(n) manners{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行儀を直す {s}{pr}ぎょうぎをなおす{/pr}{ss}(exp) to mend one's manners{/ss}{/s}行儀作法 {s}{pr}ぎょうぎさほう{/pr}{ss}etiquette{/ss}{/s}行列 {s}{pr}ぎょうれつ{/pr}{ss}(n,vs) line{/ss}{ss}procession{/ss}{ss}matrix (math){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行列式 {s}{pr}ぎょうれつしき{/pr}{ss}(n) determinant{/ss}{/s}行動 {s}{pr}こうどう{/pr}{ss}(n,vs) action{/ss}{ss}conduct{/ss}{ss}behaviour{/ss}{ss}mobilization{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行動主義 {s}{pr}こうどうしゅぎ{/pr}{ss}behaviorism{/ss}{/s}行動主義心理学 {s}{pr}こうどうしゅぎしんりがく{/pr}{ss}behavioral psychology{/ss}{/s}行動半径 {s}{pr}こうどうはんけい{/pr}{ss}radius of action{/ss}{ss}sphere of activity{/ss}{/s}行動命令 {s}{pr}こうどうめいれい{/pr}{ss}operation order{/ss}{/s}行動地帯 {s}{pr}こうどうちたい{/pr}{ss}zone of action{/ss}{/s}行動方針 {s}{pr}こうどうほうしん{/pr}{ss}course of action{/ss}{/s}行動発起時刻 {s}{pr}こうどうはっきじこく{/pr}{ss}h-hour{/ss}{/s}行動科学 {s}{pr}こうどうかがく{/pr}{ss}(n) behavioral science{/ss}{/s}行動計画 {s}{pr}こうどうけいかく{/pr}{ss}plan of action{/ss}{/s}行務 {s}{pr}こうむ{/pr}{ss}(n) bank business{/ss}{/s}行司 {s}{pr}ぎょうじ{/pr}{ss}(n) sumo referee{/ss}{/s}行員 {s}{pr}こういん{/pr}{ss}(n) bank clerk{/ss}{/s}行商 {s}{pr}ぎょうしょう{/pr}{ss}(n,vs) monger{/ss}{ss}peddling{/ss}{/s}行商人 {s}{pr}ぎょうしょうにん{/pr}{ss}(n) peddler{/ss}{ss}pedlar{/ss}{ss}hawker{/ss}{/s}行啓 {s}{pr}ぎょうけい{/pr}{ss}(n,vs) attendance (of the Empress){/ss}{/s}行在所 {s}{pr}あんざいしょ{/pr}{ss}(n) temporary lodging built to accomodate an Imperial visit{/ss}{/s}行官庁 {s}{pr}ぎょうかんちょう{/pr}{ss}Administrative Management Agency{/ss}{/s}行宮 {s}{pr}あんぐう{/pr}{ss}(n) temporary lodging built to accomodate an Imperial visit{/ss}{/s}行平鍋 {s}{pr}ゆきひらなべ{/pr}{ss}(n) glazed earthenware casserole dish{/ss}{/s}行年 {s}{pr}ぎょうねん{/pr}{ss}(n) age at one's death{/ss}{/s}行年 {s}{pr}こうねん{/pr}{ss}(n) age at one's death{/ss}{/s}行幸 {s}{pr}ぎょうこう{/pr}{ss}(n,vs) Imperial visit{/ss}{/s}行幸 {s}{pr}みゆき{/pr}{ss}(n,vs) Imperial visit{/ss}{/s}行成 {s}{pr}いきなり{/pr}{ss}(adv) (uk) abruptly{/ss}{ss}suddenly{/ss}{ss}all of a sudden{/ss}{ss}without warning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行政 {s}{pr}ぎょうせい{/pr}{ss}(n) administration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行政処分 {s}{pr}ぎょうせいしょぶん{/pr}{ss}administrative measures (disposition){/ss}{/s}行政区 {s}{pr}ぎょうせいく{/pr}{ss}(n) administrative district{/ss}{/s}行政区画 {s}{pr}ぎょうせいくかく{/pr}{ss}administrative district{/ss}{/s}行政命令 {s}{pr}ぎょうせいめいれい{/pr}{ss}administrative or executive order{/ss}{/s}行政学 {s}{pr}ぎょうせいがく{/pr}{ss}(n) public administration{/ss}{/s}行政官 {s}{pr}ぎょうせいかん{/pr}{ss}(n) executive officer{/ss}{ss}administrative official{/ss}{/s}行政府 {s}{pr}ぎょうせいふ{/pr}{ss}(n) the government{/ss}{ss}Administration{/ss}{/s}行政指導 {s}{pr}ぎょうせいしどう{/pr}{ss}(n) administrative guidance{/ss}{/s}行政改革 {s}{pr}ぎょうせいかいかく{/pr}{ss}administrative reform{/ss}{/s}行政書士 {s}{pr}ぎょうせいしょし{/pr}{ss}(n) notary public{/ss}{/s}行政権 {s}{pr}ぎょうせいけん{/pr}{ss}(n) executive power{/ss}{ss}authority{/ss}{/s}行政機関 {s}{pr}ぎょうせいきかん{/pr}{ss}administrative organ{/ss}{ss}administrative body{/ss}{/s}行政法 {s}{pr}ぎょうせいほう{/pr}{ss}(n) administrative law{/ss}{/s}行政管理庁 {s}{pr}ぎょうせいかんりちょう{/pr}{ss}(n) Administrative Management Agency{/ss}{/s}行政訴訟 {s}{pr}ぎょうせいそしょう{/pr}{ss}administrative litigation (action){/ss}{/s}行数 {s}{pr}ぎょうすう{/pr}{ss}(n) number of lines{/ss}{ss}linage{/ss}{/s}行文 {s}{pr}こうぶん{/pr}{ss}(n) writing (style){/ss}{/s}行方 {s}{pr}ゆくえ{/pr}{ss}(n) one's whereabouts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行方不明 {s}{pr}ゆくえふめい{/pr}{ss}missing{/ss}{ss}unaccounted for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行方不明者 {s}{pr}ゆくえふめいしゃ{/pr}{ss}missing person{/ss}{/s}行旅 {s}{pr}こうりょ{/pr}{ss}(n) traveling{/ss}{ss}traveler{/ss}{/s}行書 {s}{pr}ぎょうしょ{/pr}{ss}(n) semicursive style (of kanji){/ss}{/s}行末 {s}{pr}ぎょうまつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) fate{/ss}{ss}one's future{/ss}{ss}end of (text) line{/ss}{/s}行末 {s}{pr}ゆくすえ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) fate{/ss}{ss}one's future{/ss}{ss}end of (text) line{/ss}{/s}行李 {s}{pr}こうり{/pr}{ss}(n) portmanteau{/ss}{ss}wicker trunk{/ss}{ss}luggage{/ss}{/s}行楽 {s}{pr}こうらく{/pr}{ss}(n) outing{/ss}{ss}picnic{/ss}{ss}excursion{/ss}{ss}pleasure trip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行楽地 {s}{pr}こうらくち{/pr}{ss}(n) tourist resort{/ss}{ss}holiday resort{/ss}{/s}行楽客 {s}{pr}こうらくきゃく{/pr}{ss}(n) tourist{/ss}{ss}vacationer{/ss}{ss}vacationist{/ss}{ss}holidayma{/ss}{/s}行殊 {s}{pr}ぎょうじょ{/pr}{ss}event{/ss}{/s}行水 {s}{pr}ぎょうずい{/pr}{ss}(n) bathing or cleaning oneself{/ss}{/s}行渡る {s}{pr}いきわたる{/pr}{ss}(v5r) to diffuse{/ss}{ss}to spread through{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行渡る {s}{pr}ゆきわたる{/pr}{ss}(v5r) to diffuse{/ss}{ss}to spread through{/ss}{/s}行火 {s}{pr}あんか{/pr}{ss}(n) bed warmer{/ss}{ss}foot warmer{/ss}{/s}行灯 {s}{pr}あんどん{/pr}{ss}(n) paper-enclosed lantern{/ss}{/s}行為 {s}{pr}こうい{/pr}{ss}(n) act{/ss}{ss}deed{/ss}{ss}conduct{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行為者 {s}{pr}こういしゃ{/pr}{ss}(n) doer{/ss}{ss}performer (of a deed){/ss}{/s}行状 {s}{pr}ぎょうじょう{/pr}{ss}(n) behavior{/ss}{/s}行程 {s}{pr}こうてい{/pr}{ss}(n) distance{/ss}{ss}path length{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行者 {s}{pr}ぎょうじゃ{/pr}{ss}(n) ascetic{/ss}{ss}pilgrim{/ss}{ss}devotee{/ss}{/s}行脚 {s}{pr}あんぎゃ{/pr}{ss}(n) pilgrimage{/ss}{ss}walking tour{/ss}{ss}tour{/ss}{/s}行詰り {s}{pr}いきづまり{/pr}{ss}(n) deadlock{/ss}{ss}stalemate{/ss}{ss}impasse{/ss}{ss}dead end{/ss}{/s}行詰り {s}{pr}ゆきづまり{/pr}{ss}(n) deadlock{/ss}{ss}stalemate{/ss}{ss}impasse{/ss}{ss}dead end{/ss}{/s}行賞 {s}{pr}こうしょう{/pr}{ss}(n) conferring of an award{/ss}{/s}行跡 {s}{pr}ぎょうせき{/pr}{ss}(n) behavior{/ss}{/s}行路 {s}{pr}こうろ{/pr}{ss}(n) one's course or path or road{/ss}{/s}行路病者 {s}{pr}こうろびょうしゃ{/pr}{ss}(n) person fallen sick by the wayside{/ss}{/s}行軍 {s}{pr}こうぐん{/pr}{ss}(n) march(ing){/ss}{/s}行進 {s}{pr}こうしん{/pr}{ss}(n,vs) march{/ss}{ss}parade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行進曲 {s}{pr}こうしんきょく{/pr}{ss}(n) a march{/ss}{/s}行金 {s}{pr}こうきん{/pr}{ss}(n) bank money{/ss}{/s}行間 {s}{pr}ぎょうかん{/pr}{ss}(n) between the lines{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}行間を詰める {s}{pr}ぎょうかんをつめる{/pr}{ss}(exp) to crowd the lines{/ss}{/s}行雲流水 {s}{pr}こううんりゅうすい{/pr}{ss}(n) (metaphorically) floating with the tide{/ss}{/s}行革 {s}{pr}ぎょうかく{/pr}{ss}(n) (abbr) administrative reform{/ss}{/s}行頭 {s}{pr}ぎょうとう{/pr}{ss}(n) BOL{/ss}{ss}beginning of line{/ss}{/s}衍字 {s}{pr}えんじ{/pr}{ss}(n) (inadvertent) insertion of a character in a text{/ss}{/s}衍文 {s}{pr}えんぶん{/pr}{ss}(n) (inadvertent) redundancy in a text{/ss}{/s}衒う {s}{pr}てらう{/pr}{ss}(v5u) to show off{/ss}{ss}to parade{/ss}{ss}to pretend{/ss}{/s}衒学 {s}{pr}げんがく{/pr}{ss}(n) pedantry{/ss}{ss}display of learning{/ss}{/s}衒学的 {s}{pr}げんがくてき{/pr}{ss}(adj-na) pedantic{/ss}{/s}衒学者 {s}{pr}げんがくしゃ{/pr}{ss}pedant{/ss}{/s}衒気 {s}{pr}げんき{/pr}{ss}(n) affectation{/ss}{ss}ostentation{/ss}{ss}vanity{/ss}{/s}衒耀 {s}{pr}げんよう{/pr}{ss}(n) false glitter{/ss}{/s}術 {s}{pr}じゅつ{/pr}{ss}(n,n-suf) art{/ss}{ss}means{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}術 {s}{pr}すべ{/pr}{ss}(n) way{/ss}{ss}means{/ss}{/s}術が尽きる {s}{pr}じゅつがつきる{/pr}{ss}(exp) to be at one's wits end{/ss}{/s}術を使う {s}{pr}じゅつをつかう{/pr}{ss}(exp) to practice magic{/ss}{/s}術を授ける {s}{pr}じゅつをさずける{/pr}{ss}(exp) to teach tricks to{/ss}{/s}術中 {s}{pr}じゅっちゅう{/pr}{ss}(n) a trick{/ss}{/s}術後 {s}{pr}じゅつご{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n-t) postoperative{/ss}{/s}術数 {s}{pr}じゅっすう{/pr}{ss}(n) strategem{/ss}{/s}術策 {s}{pr}じゅっさく{/pr}{ss}(n) artifice{/ss}{ss}intrigue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}術計 {s}{pr}じゅっけい{/pr}{ss}(n) strategem{/ss}{ss}trick{/ss}{/s}術語 {s}{pr}じゅつご{/pr}{ss}(n) technical term{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}街 {s}{pr}がい{/pr}{ss}(n-suf,pref) ~street{/ss}{ss}~quarters{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}街 {s}{pr}まち{/pr}{ss}(n) town{/ss}{ss}street{/ss}{ss}road{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}街の女 {s}{pr}まちのおんな{/pr}{ss}streetwalker{/ss}{/s}街並 {s}{pr}まちなみ{/pr}{ss}(n-t) (look of) stores and houses on street{/ss}{ss}street (of stores and houses){/ss}{/s}街区 {s}{pr}がいく{/pr}{ss}(n) block (of land){/ss}{/s}街図 {s}{pr}がいず{/pr}{ss}street map{/ss}{/s}街娼 {s}{pr}がいしょう{/pr}{ss}(n) prostitute{/ss}{ss}whore{/ss}{ss}streetwalker{/ss}{/s}街灯 {s}{pr}がいとう{/pr}{ss}(n) street light{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}街燈 {s}{pr}がいとう{/pr}{ss}(oK) (n) street light{/ss}{/s}街着 {s}{pr}まちぎ{/pr}{ss}(n) street clothes{/ss}{ss}townwear{/ss}{/s}街衢 {s}{pr}がいく{/pr}{ss}(n) town{/ss}{/s}街角 {s}{pr}まちかど{/pr}{ss}(n) street corner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}街路 {s}{pr}がいろ{/pr}{ss}(n) road{/ss}{ss}street{/ss}{ss}avenue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}街路アドレス {s}{pr}がいろアドレス{/pr}{ss}street address{/ss}{/s}街路樹 {s}{pr}がいろじゅ{/pr}{ss}(n) roadside trees{/ss}{/s}街道 {s}{pr}かいどう{/pr}{ss}(n) highway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}街録 {s}{pr}がいろく{/pr}{ss}(abbr) (recorded) man-on-the-street interview{/ss}{/s}街頭 {s}{pr}がいとう{/pr}{ss}(n) in the street{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}街頭募金 {s}{pr}がいとうぼきん{/pr}{ss}streetside fundraising{/ss}{/s}街頭演説 {s}{pr}がいとうえんぜつ{/pr}{ss}street oratory{/ss}{ss}soapbox speech{/ss}{/s}街頭録音 {s}{pr}がいとうろくおん{/pr}{ss}(recorded) man-on-the-street interview{/ss}{/s}衛兵 {s}{pr}えいへい{/pr}{ss}(n) palace guard{/ss}{ss}sentinel{/ss}{ss}garrison{/ss}{/s}衛所 {s}{pr}えいしょ{/pr}{ss}place guarded by soldiers{/ss}{ss}torpedo room{/ss}{/s}衛星 {s}{pr}えいせい{/pr}{ss}(n) satellite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}衛星中継 {s}{pr}えいせいちゅうけい{/pr}{ss}satellite transmission{/ss}{/s}衛星国 {s}{pr}えいせいこく{/pr}{ss}(n) satellite country{/ss}{/s}衛星地球局 {s}{pr}えいせいちきゅうきょく{/pr}{ss}(satellite) earth station{/ss}{/s}衛星放送 {s}{pr}えいせいほうそう{/pr}{ss}satellite broadcasting{/ss}{/s}衛星通信 {s}{pr}えいせいつうしん{/pr}{ss}satellite communication{/ss}{/s}衛星都市 {s}{pr}えいせいとし{/pr}{ss}satellite town or city{/ss}{/s}衛生 {s}{pr}えいせい{/pr}{ss}(n) health{/ss}{ss}hygiene{/ss}{ss}sanitation{/ss}{ss}medical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}衛生上 {s}{pr}えいせいじょう{/pr}{ss}hygienic{/ss}{ss}sanitary{/ss}{/s}衛生兵 {s}{pr}えいせいへい{/pr}{ss}(medical) orderly{/ss}{/s}衛生基準 {s}{pr}えいせいきじゅん{/pr}{ss}health standards{/ss}{ss}hygiene standards{/ss}{/s}衛生学 {s}{pr}えいせいがく{/pr}{ss}(n) hygienics{/ss}{/s}衛生工学 {s}{pr}えいせいこうがく{/pr}{ss}sanitary engineering{/ss}{/s}衛生状態 {s}{pr}えいせいじょうたい{/pr}{ss}(n) sanitary conditions{/ss}{/s}衛生的 {s}{pr}えいせいてき{/pr}{ss}(adj-na) hygienic{/ss}{ss}sanitary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}衛生管理 {s}{pr}えいせいかんり{/pr}{ss}hygiene management{/ss}{/s}衛生設備 {s}{pr}えいせいせつび{/pr}{ss}sanitary facilities{/ss}{/s}衛生隊 {s}{pr}えいせいたい{/pr}{ss}medical corps{/ss}{/s}衛視 {s}{pr}えいし{/pr}{ss}(n) guards at parliament{/ss}{/s}衝動 {s}{pr}しょうどう{/pr}{ss}(n) impulse{/ss}{ss}urge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}衝動的 {s}{pr}しょうどうてき{/pr}{ss}(adj-na) impulsive{/ss}{/s}衝動行為 {s}{pr}しょうどうこうい{/pr}{ss}shock action{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}衝動買い {s}{pr}しょうどうがい{/pr}{ss}impulsive buying{/ss}{/s}衝天 {s}{pr}しょうてん{/pr}{ss}(n) (being in) high spirits{/ss}{/s}衝心 {s}{pr}しょうしん{/pr}{ss}(n) (beriberi-caused) heart failure{/ss}{/s}衝撃 {s}{pr}しょうげき{/pr}{ss}(n) shock{/ss}{ss}crash{/ss}{ss}impact{/ss}{ss}ballistic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}衝撃波 {s}{pr}しょうげきは{/pr}{ss}(n) shock wave{/ss}{/s}衝撃関数 {s}{pr}しょうげきかんすう{/pr}{ss}impulse function{/ss}{/s}衝突 {s}{pr}しょうとつ{/pr}{ss}(n,vs) collision{/ss}{ss}conflict{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}衝立 {s}{pr}ついたて{/pr}{ss}(n) a screen{/ss}{/s}衝立て {s}{pr}ついたて{/pr}{ss}(n) a screen{/ss}{/s}衡器 {s}{pr}こうき{/pr}{ss}scale{/ss}{/s}衡平 {s}{pr}こうへい{/pr}{ss}(n) balance{/ss}{/s}衣 {s}{pr}ころも{/pr}{ss}(n) clothes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}衣し {s}{pr}かくし{/pr}{ss}pocket{/ss}{/s}衣冠 {s}{pr}いかん{/pr}{ss}(n) kimono and ancient head-dress{/ss}{/s}衣帯 {s}{pr}いたい{/pr}{ss}(n) clothes and obi{/ss}{ss}full court dress{/ss}{/s}衣手 {s}{pr}ころもで{/pr}{ss}(n) sleeve{/ss}{/s}衣摺れ {s}{pr}きぬずれ{/pr}{ss}(n) rustling of clothes{/ss}{/s}衣擦れ {s}{pr}きぬずれ{/pr}{ss}(n) rustling of clothes{/ss}{/s}衣料 {s}{pr}いりょう{/pr}{ss}(n) clothing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}衣料品店 {s}{pr}いりょうひんてん{/pr}{ss}(n) clothing store{/ss}{/s}衣更え {s}{pr}ころもがえ{/pr}{ss}(n) seasonal change of clothing{/ss}{ss}changing (one's) dress for the season{/ss}{/s}衣替え {s}{pr}ころもがえ{/pr}{ss}(n,vs) (1) change of dress{/ss}{ss}seasonal changing of clothes{/ss}{/s}衣服 {s}{pr}いふく{/pr}{ss}(n) clothes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}衣架 {s}{pr}いか{/pr}{ss}(n) clothes rack{/ss}{/s}衣桁 {s}{pr}いこう{/pr}{ss}(n) clothes rack{/ss}{/s}衣糧 {s}{pr}いりょう{/pr}{ss}(n) food and clothing{/ss}{/s}衣紋 {s}{pr}えもん{/pr}{ss}(n) dress{/ss}{ss}clothes{/ss}{ss}drapery{/ss}{/s}衣紋掛け {s}{pr}えもんかけ{/pr}{ss}rack for hanging kimono{/ss}{/s}衣装 {s}{pr}いしょう{/pr}{ss}(n) clothing{/ss}{ss}costume{/ss}{ss}outfit{/ss}{ss}garment{/ss}{ss}dress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}衣裳 {s}{pr}いしょう{/pr}{ss}(n) clothing{/ss}{ss}costume{/ss}{ss}outfit{/ss}{ss}garment{/ss}{ss}dress{/ss}{/s}衣鉢 {s}{pr}いはつ{/pr}{ss}(n) mysteries of one's master's art{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}衣類 {s}{pr}いるい{/pr}{ss}(n) clothes{/ss}{ss}clothing{/ss}{ss}garments{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}衣食 {s}{pr}いしょく{/pr}{ss}(n) food and clothing{/ss}{ss}livelihood{/ss}{ss}living{/ss}{/s}衣食住 {s}{pr}いしょくじゅう{/pr}{ss}(n) necessities of life (food, clothing, etc.){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}衣香 {s}{pr}いこう{/pr}{ss}(n) perfume on the clothing{/ss}{/s}衣魚 {s}{pr}しみ{/pr}{ss}(gikun) (n) silverfish{/ss}{ss}clothes moth{/ss}{ss}bookworm{/ss}{/s}表 {s}{pr}おもて{/pr}{ss}(n) surface{/ss}{ss}front{/ss}{ss}right side{/ss}{ss}face{/ss}{ss}exterior{/ss}{ss}outside{/ss}{ss}the street{/ss}{ss}mat covers{/ss}{ss}head (of a coin){/ss}{ss}first half (of an innings){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}表 {s}{pr}ひょう{/pr}{ss}(n,n-suf) table (e.g. Tab 1){/ss}{ss}chart{/ss}{ss}list{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}表々紙 {s}{pr}おもてびょうし{/pr}{ss}front cover{/ss}{/s}表す {s}{pr}あらわす{/pr}{ss}(v5s) to express{/ss}{ss}to show{/ss}{ss}to reveal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}表する {s}{pr}ひょうする{/pr}{ss}(vs-s) to express{/ss}{ss}to show{/ss}{/s}表で遊ぶ {s}{pr}おもてであそぶ{/pr}{ss}(exp) to play outside (out of doors){/ss}{/s}表の戸 {s}{pr}おもてのと{/pr}{ss}street (front) door{/ss}{/s}表れ {s}{pr}あらわれ{/pr}{ss}(n) manifestation{/ss}{ss}expression{/ss}{ss}indication{/ss}{/s}表れる {s}{pr}あらわれる{/pr}{ss}(v1) to appear{/ss}{ss}to come in sight{/ss}{ss}to become visible{/ss}{ss}to come out{/ss}{ss}to embody{/ss}{ss}to materialize{/ss}{ss}to express oneself{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}表わす {s}{pr}あらわす{/pr}{ss}(v5s) to express{/ss}{ss}to show{/ss}{ss}to reveal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}表われる {s}{pr}あらわれる{/pr}{ss}(v1) to appear{/ss}{ss}to come in sight{/ss}{ss}to become visible{/ss}{ss}to come out{/ss}{ss}to embody{/ss}{ss}to materialize{/ss}{ss}to express oneself{/ss}{/s}表二階 {s}{pr}おもてにかい{/pr}{ss}(n) second floor front room{/ss}{/s}表付き {s}{pr}おもてつき{/pr}{ss}(n) frontage{/ss}{/s}表側 {s}{pr}おもてがわ{/pr}{ss}(n) the front{/ss}{/s}表六玉 {s}{pr}ひょうろくだま{/pr}{ss}(n) nincompoop{/ss}{ss}simpleton{/ss}{/s}表具 {s}{pr}ひょうぐ{/pr}{ss}(n) mounting (a picture){/ss}{/s}表具屋 {s}{pr}ひょうぐや{/pr}{ss}(n) paperer{/ss}{ss}picture framer{/ss}{/s}表具師 {s}{pr}ひょうぐし{/pr}{ss}(n) paperer{/ss}{ss}picture framer{/ss}{/s}表出 {s}{pr}ひょうしゅつ{/pr}{ss}(n) expression{/ss}{ss}presentation{/ss}{/s}表口 {s}{pr}おもてぐち{/pr}{ss}(n) front door{/ss}{/s}表号 {s}{pr}ひょうごう{/pr}{ss}(n) symbol{/ss}{ss}emblem{/ss}{ss}sign{/ss}{/s}表向き {s}{pr}おもてむき{/pr}{ss}(n) outward appearance{/ss}{ss}ostensible{/ss}{ss}public{/ss}{ss}official{/ss}{/s}表向きの理由 {s}{pr}おもてむきのりゆう{/pr}{ss}ostensible (surface) reason{/ss}{/s}表土 {s}{pr}ひょうど{/pr}{ss}(n) top soil{/ss}{/s}表在 {s}{pr}ひょうざい{/pr}{ss}(adj-na) superficial{/ss}{/s}表層 {s}{pr}ひょうそう{/pr}{ss}(n) surface{/ss}{ss}outer layer{/ss}{/s}表層の語順 {s}{pr}ひょうそうのごじゅん{/pr}{ss}surface order{/ss}{/s}表層性 {s}{pr}ひょうそうせい{/pr}{ss}(adj-na) superficial{/ss}{/s}表層構造 {s}{pr}ひょうそうこうぞう{/pr}{ss}surface structure{/ss}{/s}表層雪崩 {s}{pr}ひょうそうなだれ{/pr}{ss}surface avalanche{/ss}{/s}表座敷 {s}{pr}おもてざしき{/pr}{ss}(n) front room{/ss}{ss}parlor{/ss}{ss}living room{/ss}{/s}表彰 {s}{pr}ひょうしょう{/pr}{ss}(n) public acknowledgment{/ss}{ss}public recognition{/ss}{ss}commendation{/ss}{ss}awarding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}表彰台 {s}{pr}ひょうしょうだい{/pr}{ss}(n) victory stand{/ss}{ss}winners' podium{/ss}{/s}表彰式 {s}{pr}ひょうしょうしき{/pr}{ss}commendation or awards ceremony{/ss}{/s}表彰状 {s}{pr}ひょうしょうじょう{/pr}{ss}(n) testimonial{/ss}{ss}certificate of commendation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}表徴 {s}{pr}ひょうちょう{/pr}{ss}(n) appearing on the surface{/ss}{ss}sign{/ss}{/s}表忠塔 {s}{pr}ひょうちゅうとう{/pr}{ss}war-memorial monument{/ss}{/s}表忠碑 {s}{pr}ひょうちゅうひ{/pr}{ss}war-memorial monument{/ss}{/s}表情 {s}{pr}ひょうじょう{/pr}{ss}(n) facial expression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}表情筋 {s}{pr}ひょうじょうきん{/pr}{ss}(n) mimetic muscles{/ss}{/s}表意 {s}{pr}ひょうい{/pr}{ss}(n) gesture{/ss}{/s}表意文字 {s}{pr}ひょういもじ{/pr}{ss}ideograph(s){/ss}{ss}hieroglyph(s){/ss}{ss}calligraphy{/ss}{/s}表意文字 {s}{pr}ひょういもんじ{/pr}{ss}ideograph(s){/ss}{ss}hieroglyph(s){/ss}{ss}calligraphy{/ss}{/s}表敬 {s}{pr}ひょうけい{/pr}{ss}(n) courtesy{/ss}{/s}表敬訪問 {s}{pr}ひょうけいほうもん{/pr}{ss}courtesy call{/ss}{/s}表日本 {s}{pr}おもてにほん{/pr}{ss}Pacific side of Japan{/ss}{/s}表明 {s}{pr}ひょうめい{/pr}{ss}(n) declaration{/ss}{ss}indication{/ss}{ss}manifestation{/ss}{ss}demonstration{/ss}{ss}expression{/ss}{ss}announcement{/ss}{/s}表書 {s}{pr}おもてがき{/pr}{ss}(n) address (on envelope, etc.){/ss}{/s}表書き {s}{pr}おもてがき{/pr}{ss}(n) address (on envelope, etc.){/ss}{/s}表替え {s}{pr}おもてがえ{/pr}{ss}(n) refacing (tatami) mats{/ss}{/s}表札 {s}{pr}ひょうさつ{/pr}{ss}(n) nameplate{/ss}{ss}doorplate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}表構え {s}{pr}おもてがまえ{/pr}{ss}(n) the front of a building{/ss}{ss}facade{/ss}{/s}表決 {s}{pr}ひょうけつ{/pr}{ss}(n) vote{/ss}{ss}voting{/ss}{/s}表決権 {s}{pr}ひょうけつけん{/pr}{ss}(n) voting rights{/ss}{/s}表沙汰 {s}{pr}おもてざた{/pr}{ss}(n) publicity{/ss}{ss}lawsuit{/ss}{/s}表玄関 {s}{pr}おもてげんかん{/pr}{ss}(n) front door{/ss}{ss}vestibule{/ss}{/s}表現 {s}{pr}ひょうげん{/pr}{ss}(n,vs) expression{/ss}{ss}presentation{/ss}{ss}representation (math){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}表現主義 {s}{pr}ひょうげんしゅぎ{/pr}{ss}Expressionism{/ss}{ss}representationalism{/ss}{/s}表現力 {s}{pr}ひょうげんりょく{/pr}{ss}(n) power of expression{/ss}{ss}expressiveness{/ss}{ss}expressive power{/ss}{/s}表現形式 {s}{pr}ひょうげんけいしき{/pr}{ss}encoding{/ss}{/s}表白 {s}{pr}ひょうはく{/pr}{ss}(n) expression{/ss}{ss}confession{/ss}{/s}表皮 {s}{pr}ひょうひ{/pr}{ss}(n) epithelium{/ss}{ss}skin{/ss}{ss}rind{/ss}{/s}表看板 {s}{pr}おもてかんばん{/pr}{ss}(n) sign out in front{/ss}{ss}front (for someone){/ss}{/s}表着 {s}{pr}うわぎ{/pr}{ss}(n) coat{/ss}{ss}tunic{/ss}{ss}jacket{/ss}{ss}outer garment{/ss}{/s}表示 {s}{pr}ひょうじ{/pr}{ss}(n,vs) indication{/ss}{ss}expression{/ss}{ss}display{/ss}{/s}表示書 {s}{pr}ひょうじしょ{/pr}{ss}written statement{/ss}{/s}表示板 {s}{pr}ひょうじばん{/pr}{ss}indicator{/ss}{ss}noticeboard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}表示灯 {s}{pr}ひょうじとう{/pr}{ss}signal light{/ss}{/s}表示物 {s}{pr}ひょうじぶつ{/pr}{ss}something indicative of{/ss}{/s}表立った {s}{pr}おもてだった{/pr}{ss}public{/ss}{ss}open{/ss}{ss}formal{/ss}{ss}official{/ss}{/s}表立って {s}{pr}おもてだって{/pr}{ss}publicly{/ss}{ss}openly{/ss}{ss}ostensibly{/ss}{ss}formally{/ss}{/s}表立つ {s}{pr}おもてだつ{/pr}{ss}(v5t) to become public{/ss}{ss}to be known{/ss}{/s}表章 {s}{pr}ひょうしょう{/pr}{ss}(vs) expressing{/ss}{ss}making clear (someones virtues){/ss}{/s}表紙 {s}{pr}ひょうし{/pr}{ss}(n) front cover{/ss}{ss}binding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}表編み {s}{pr}おもてあみ{/pr}{ss}(n) plain knitting{/ss}{/s}表芸 {s}{pr}おもてげい{/pr}{ss}(n) main accomplishments{/ss}{/s}表表紙 {s}{pr}おもてびょうし{/pr}{ss}front cover{/ss}{/s}表装 {s}{pr}ひょうそう{/pr}{ss}(n) mounting{/ss}{/s}表裏 {s}{pr}ひょうり{/pr}{ss}(n) two sides{/ss}{ss}inside and outside{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}表裏一体 {s}{pr}ひょうりいったい{/pr}{ss}(n) the two views (of an object) referring to the same thing{/ss}{ss}being inseparable like the two sides of an object{/ss}{ss}Moebius strip{/ss}{/s}表解 {s}{pr}ひょうかい{/pr}{ss}illustration by tables{/ss}{/s}表記 {s}{pr}ひょうき{/pr}{ss}(n,vs) declare{/ss}{ss}inscribing on the face of{/ss}{ss}publish (info){/ss}{ss}list (prices){/ss}{ss}address (package){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}表記法 {s}{pr}ひょうきほう{/pr}{ss}(n) representation{/ss}{ss}notation{/ss}{/s}表象 {s}{pr}ひょうしょう{/pr}{ss}(n) symbol{/ss}{ss}emblem{/ss}{/s}表通り {s}{pr}おもてどおり{/pr}{ss}(n) main street{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}表門 {s}{pr}おもてもん{/pr}{ss}(n) front gate{/ss}{/s}表面 {s}{pr}ひょうめん{/pr}{ss}(n) surface{/ss}{ss}outside{/ss}{ss}face{/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}表面上 {s}{pr}ひょうめんじょう{/pr}{ss}on the surface{/ss}{ss}ostensible{/ss}{/s}表面化 {s}{pr}ひょうめんか{/pr}{ss}(n,vs) coming to a head{/ss}{ss}becoming an issue{/ss}{ss}breaking{/ss}{/s}表面張力 {s}{pr}ひょうめんちょうりょく{/pr}{ss}(n) surface tension{/ss}{/s}表面的 {s}{pr}ひょうめんてき{/pr}{ss}(adj-na) on the surface{/ss}{/s}表面積 {s}{pr}ひょうめんせき{/pr}{ss}(n) surface area{/ss}{/s}表音 {s}{pr}ひょうおん{/pr}{ss}(n) phonetic{/ss}{/s}表音字母 {s}{pr}ひょうおんじぼ{/pr}{ss}phonetic alphabet{/ss}{/s}表音文字 {s}{pr}ひょうおんもじ{/pr}{ss}phonetic symbol{/ss}{ss}phonogram{/ss}{/s}表音文字 {s}{pr}ひょうおんもんじ{/pr}{ss}phonetic symbol{/ss}{ss}phonogram{/ss}{/s}表題 {s}{pr}ひょうだい{/pr}{ss}(n) title{/ss}{ss}index{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}衰え {s}{pr}おとろえ{/pr}{ss}(n) weakening{/ss}{ss}emaciation{/ss}{ss}decline{/ss}{/s}衰える {s}{pr}おとろえる{/pr}{ss}(v1) to become weak{/ss}{ss}to decline{/ss}{ss}to wear{/ss}{ss}to abate{/ss}{ss}to decay{/ss}{ss}to wither{/ss}{ss}to waste away{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}衰え果てる {s}{pr}おとろえはてる{/pr}{ss}(v1) to be utterly spent or crushed{/ss}{/s}衰世 {s}{pr}すいせい{/pr}{ss}(n) this decadent world{/ss}{/s}衰亡 {s}{pr}すいぼう{/pr}{ss}(n) ruin{/ss}{ss}downfall{/ss}{ss}collapse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}衰兆 {s}{pr}すいちょう{/pr}{ss}signs of decline{/ss}{/s}衰勢 {s}{pr}すいせい{/pr}{ss}(n) downward tendency{/ss}{ss}decay{/ss}{ss}decline{/ss}{/s}衰幣 {s}{pr}すいへい{/pr}{ss}decline{/ss}{/s}衰弱 {s}{pr}すいじゃく{/pr}{ss}(n) weakness{/ss}{ss}debility{/ss}{ss}breakdown{/ss}{ss}prostration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}衰微 {s}{pr}すいび{/pr}{ss}(n) decline{/ss}{ss}decadence{/ss}{ss}ebb tide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}衰態 {s}{pr}すいたい{/pr}{ss}(n) weakening{/ss}{ss}decline{/ss}{/s}衰替 {s}{pr}すいたい{/pr}{ss}(vs) declining{/ss}{ss}weaken{/ss}{/s}衰死 {s}{pr}すいし{/pr}{ss}(n,vs) becoming emaciated and die{/ss}{ss}wither away{/ss}{/s}衰残 {s}{pr}すいざん{/pr}{ss}(adj-na,n) emaciated{/ss}{ss}worn out{/ss}{/s}衰滅 {s}{pr}すいめつ{/pr}{ss}(n) decline{/ss}{ss}downfall{/ss}{ss}ruin(ation){/ss}{/s}衰耗 {s}{pr}すいもう{/pr}{ss}(vs) weaken and decline{/ss}{/s}衰色 {s}{pr}すいしょく{/pr}{ss}(n) fading color{/ss}{ss}fading beauty{/ss}{/s}衰躯 {s}{pr}すいく{/pr}{ss}(n) emaciated body{/ss}{/s}衰退 {s}{pr}すいたい{/pr}{ss}(n,vs) decline{/ss}{ss}decay{/ss}{/s}衰運 {s}{pr}すいうん{/pr}{ss}(n) declining fortunes{/ss}{ss}decadence{/ss}{/s}衰頽 {s}{pr}すいたい{/pr}{ss}(n) decline{/ss}{ss}decadence{/ss}{ss}waning{/ss}{ss}ebb tide{/ss}{/s}衷心 {s}{pr}ちゅうしん{/pr}{ss}(n) innermost feelings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}衷情 {s}{pr}ちゅうじょう{/pr}{ss}(n) true heart{/ss}{ss}inner feelings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}衾 {s}{pr}きん{/pr}{ss}(n) quilt{/ss}{ss}bedding{/ss}{/s}衾 {s}{pr}ふすま{/pr}{ss}(n) quilt{/ss}{ss}bedding{/ss}{/s}衿 {s}{pr}えり{/pr}{ss}(oK) (n) neck{/ss}{ss}collar{/ss}{ss}lapel{/ss}{ss}neckband{/ss}{/s}衿裏 {s}{pr}えりうら{/pr}{ss}(n) lining of the collar{/ss}{/s}袈裟 {s}{pr}けさ{/pr}{ss}(n) (Buddhist priest's) stole{/ss}{/s}袈裟懸け {s}{pr}けさがけ{/pr}{ss}(n) slashed diagonally from the shoulder{/ss}{/s}袋 {s}{pr}ふくろ{/pr}{ss}(n) bag{/ss}{ss}sack{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}袋の口を絞る {s}{pr}ふくろのくちをしぼる{/pr}{ss}(exp) to close a bag tight by pulling the drawstring{/ss}{/s}袋入り {s}{pr}ふくろいり{/pr}{ss}sacked{/ss}{ss}pouched{/ss}{/s}袋叩き {s}{pr}ふくろだたき{/pr}{ss}(n) beat someone up by ganging up on{/ss}{/s}袋小路 {s}{pr}ふくろこうじ{/pr}{ss}(n) blind alley{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}袋小路文 {s}{pr}ふくろこうじぶん{/pr}{ss}garden-path sentences{/ss}{/s}袋帯 {s}{pr}ふくろおび{/pr}{ss}(n) double-woven obi{/ss}{/s}袋戸棚 {s}{pr}ふくろとだな{/pr}{ss}(n) small cupboard on wall of tokonoma{/ss}{/s}袋物 {s}{pr}ふくろもの{/pr}{ss}(n) bags and purses{/ss}{/s}袋網 {s}{pr}ふくろあみ{/pr}{ss}(n) tunnel net{/ss}{/s}袋綴じ {s}{pr}ふくろとじ{/pr}{ss}(n) double-leaved{/ss}{/s}袋縫い {s}{pr}ふくろぬい{/pr}{ss}(n) French seam{/ss}{/s}袋織り {s}{pr}ふくろおり{/pr}{ss}(n) double weaving{/ss}{/s}袋耳 {s}{pr}ふくろみみ{/pr}{ss}(n) retentive memory{/ss}{/s}袋鼠 {s}{pr}ふくろねずみ{/pr}{ss}(n) opossum{/ss}{/s}袖 {s}{pr}そで{/pr}{ss}(n) sleeve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}袖の露 {s}{pr}そでのつゆ{/pr}{ss}tears falling onto the sleeve{/ss}{/s}袖を捕らえる {s}{pr}そでをとらえる{/pr}{ss}(exp) to catch a person by the sleeve{/ss}{/s}袖丈 {s}{pr}そでたけ{/pr}{ss}(n) length of a sleeve{/ss}{/s}袖付 {s}{pr}そでつけ{/pr}{ss}(n) armhole (of a shirt){/ss}{/s}袖付け {s}{pr}そでつけ{/pr}{ss}(n) armhole (of a shirt){/ss}{/s}袖刳り {s}{pr}そでぐり{/pr}{ss}(n) sleeve-hole{/ss}{ss}armhole{/ss}{/s}袖口 {s}{pr}そでぐち{/pr}{ss}(n) cuff{/ss}{ss}wristband{/ss}{/s}袖垣 {s}{pr}そでがき{/pr}{ss}(n) low fence flanking a gate or entrance{/ss}{/s}袖手傍観 {s}{pr}しゅうしゅぼうかん{/pr}{ss}(n,vs) looking on with folded arms (with ones hands in ones sleeves){/ss}{ss}remaining a passive onlooker{/ss}{/s}袖無し {s}{pr}そでなし{/pr}{ss}(n) sleeveless{/ss}{/s}袖珍本 {s}{pr}しゅうちんぼん{/pr}{ss}(n) pocket-size book{/ss}{/s}袞龍 {s}{pr}こんりょう{/pr}{ss}(n) imperial robes{/ss}{/s}袢纏 {s}{pr}はんてん{/pr}{ss}(n) type of short coat{/ss}{/s}袤 {s}{pr}ぼう{/pr}{ss}length{/ss}{/s}被い {s}{pr}おおい{/pr}{ss}(n) mantle{/ss}{ss}cover{/ss}{ss}shroud{/ss}{/s}被う {s}{pr}おおう{/pr}{ss}(v5u) to cover{/ss}{ss}to hide{/ss}{ss}to conceal{/ss}{ss}to wrap{/ss}{ss}to disguise{/ss}{/s}被せる {s}{pr}かぶせる{/pr}{ss}(v1) to cover (with something){/ss}{ss}to plate something (with a metal){/ss}{ss}to pour or dash a liquid (on something){/ss}{ss}to charge (a person with a guilt){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}被り物 {s}{pr}かぶりもの{/pr}{ss}(n) headdress{/ss}{ss}headgear{/ss}{/s}被る {s}{pr}かぶる{/pr}{ss}(v5r) to wear{/ss}{ss}to put on (head){/ss}{ss}to pour or dash water (on oneself){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}被る {s}{pr}こうむる{/pr}{ss}(v5r) to suffer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}被乗数 {s}{pr}ひじょうすう{/pr}{ss}(n) multiplicand{/ss}{/s}被保険物 {s}{pr}ひほけんぶつ{/pr}{ss}insured item{/ss}{/s}被保険者 {s}{pr}ひほけんしゃ{/pr}{ss}(n) insured person{/ss}{/s}被傭者 {s}{pr}ひようしゃ{/pr}{ss}(n) employee{/ss}{/s}被写体 {s}{pr}ひしゃたい{/pr}{ss}(n) (photographic) subject{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}被告 {s}{pr}ひこく{/pr}{ss}(n) defendant{/ss}{ss}the accused{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}被告人 {s}{pr}ひこくにん{/pr}{ss}(n) accused{/ss}{ss}defendant{/ss}{ss}prisoner at the bar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}被告席 {s}{pr}ひこくせき{/pr}{ss}defendant's seat{/ss}{ss}the dock{/ss}{/s}被子植物 {s}{pr}ひししょくぶつ{/pr}{ss}(n) angiosperm{/ss}{/s}被害 {s}{pr}ひがい{/pr}{ss}(n) damage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}被害を受ける {s}{pr}ひがいをうける{/pr}{ss}(v1) to be damaged{/ss}{ss}to receive damage{/ss}{/s}被害地 {s}{pr}ひがいち{/pr}{ss}(n) the stricken area{/ss}{ss}damaged area{/ss}{/s}被害妄想 {s}{pr}ひがいもうそう{/pr}{ss}persecution complex{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}被害届け {s}{pr}ひがいとどけ{/pr}{ss}report of damage{/ss}{/s}被害者 {s}{pr}ひがいしゃ{/pr}{ss}(n) victim{/ss}{ss}injured party{/ss}{ss}sufferer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}被害額 {s}{pr}ひがいがく{/pr}{ss}(n) amount (extent) of damage{/ss}{ss}damage{/ss}{/s}被差別 {s}{pr}ひさべつ{/pr}{ss}discrimination{/ss}{/s}被弾 {s}{pr}ひだん{/pr}{ss}(n,vs) being shot{/ss}{ss}being bombed{/ss}{/s}被担保債権額 {s}{pr}ひたんぽさいけんがく{/pr}{ss}secured claims{/ss}{/s}被曝 {s}{pr}ひばく{/pr}{ss}(n,vs) being exposed to radiation{/ss}{ss}bombing casualty{/ss}{/s}被服 {s}{pr}ひふく{/pr}{ss}(n) clothing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}被治者 {s}{pr}ひちしゃ{/pr}{ss}(n) the ruled{/ss}{ss}the governed{/ss}{/s}被減数 {s}{pr}ひげんすう{/pr}{ss}(n) minuend{/ss}{/s}被災 {s}{pr}ひさい{/pr}{ss}(n,vs) be a victim of (some disaster){/ss}{ss}suffer from{/ss}{/s}被災地 {s}{pr}ひさいち{/pr}{ss}area struck (by some disaster){/ss}{ss}location of a disaster{/ss}{/s}被災者 {s}{pr}ひさいしゃ{/pr}{ss}victim of (some disaster){/ss}{/s}被爆 {s}{pr}ひばく{/pr}{ss}(n,vs) bombed{/ss}{ss}A-bombed{/ss}{ss}nuked{/ss}{/s}被爆者 {s}{pr}ひばくしゃ{/pr}{ss}(n) atomic bomb victim{/ss}{ss}bomb victim{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}被用者 {s}{pr}ひようしゃ{/pr}{ss}(n) employee{/ss}{/s}被疑者 {s}{pr}ひぎしゃ{/pr}{ss}(n) a suspect{/ss}{/s}被膜 {s}{pr}ひまく{/pr}{ss}(n) tunic{/ss}{ss}capsule{/ss}{/s}被覆 {s}{pr}ひふく{/pr}{ss}(n) insulation{/ss}{/s}被選挙人 {s}{pr}ひせんきょにん{/pr}{ss}(n) person eligible for elective office{/ss}{/s}被選挙権 {s}{pr}ひせんきょけん{/pr}{ss}(n) eligibility for election{/ss}{ss}suffrage{/ss}{/s}被選挙資格 {s}{pr}ひせんきょしかく{/pr}{ss}electoral eligibility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}被除数 {s}{pr}ひじょすう{/pr}{ss}(n) dividend{/ss}{/s}被験者 {s}{pr}ひけんしゃ{/pr}{ss}(n) (test) subject{/ss}{ss}testee{/ss}{/s}袱紗 {s}{pr}ふくさ{/pr}{ss}(n) (small) crepe wrapper{/ss}{/s}袴 {s}{pr}はかま{/pr}{ss}(n) man's formal divided skirt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}袴着 {s}{pr}はかまぎ{/pr}{ss}(n) ceremony fitting child with a hakama{/ss}{/s}袷 {s}{pr}あわせ{/pr}{ss}(n) lined kimono{/ss}{/s}裁 {s}{pr}さい{/pr}{ss}(n-suf) judge{/ss}{/s}裁き {s}{pr}さばき{/pr}{ss}(n) tribunal{/ss}{ss}judgment{/ss}{ss}decision{/ss}{ss}verdict{/ss}{/s}裁きの庭 {s}{pr}さばきのにわ{/pr}{ss}law court{/ss}{/s}裁く {s}{pr}さばく{/pr}{ss}(v5k) to judge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裁ち {s}{pr}たち{/pr}{ss}cutting{/ss}{ss}cut{/ss}{/s}裁ち上がり {s}{pr}たちあがり{/pr}{ss}(n) (tailor's) cutting{/ss}{ss}styling{/ss}{/s}裁ち出す {s}{pr}たちだす{/pr}{ss}to cut out (a dress) from cloth{/ss}{/s}裁ち切る {s}{pr}たちきる{/pr}{ss}(v5r) to cut (cloth){/ss}{/s}裁ち割る {s}{pr}たちわる{/pr}{ss}(v5r) to cut open{/ss}{ss}to cut apart{/ss}{ss}to divide{/ss}{/s}裁ち屑 {s}{pr}たちくず{/pr}{ss}(n) cuttings{/ss}{ss}scraps{/ss}{/s}裁ち庖丁 {s}{pr}たちぼうちょう{/pr}{ss}(n) tailor's knife{/ss}{/s}裁ち掛ける {s}{pr}たちかける{/pr}{ss}(v1) to begin to cut{/ss}{/s}裁ち方 {s}{pr}たちかた{/pr}{ss}(n) cutting{/ss}{ss}cut{/ss}{/s}裁ち板 {s}{pr}たちいた{/pr}{ss}(n) tailor's cutting board{/ss}{/s}裁ち物 {s}{pr}たちもの{/pr}{ss}(n) cutting (cloth or paper){/ss}{/s}裁ち縫い {s}{pr}たちぬい{/pr}{ss}(n) cutting and sewing{/ss}{/s}裁ち縫う {s}{pr}たちぬう{/pr}{ss}(v5u) to cut and sew{/ss}{/s}裁つ {s}{pr}たつ{/pr}{ss}(v5t) to cut (cloth){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裁判 {s}{pr}さいばん{/pr}{ss}(n,vs) trial{/ss}{ss}judgement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裁判上 {s}{pr}さいばんじょう{/pr}{ss}(adj-na) judicial{/ss}{/s}裁判人 {s}{pr}さいばんにん{/pr}{ss}judge{/ss}{/s}裁判官 {s}{pr}さいばんかん{/pr}{ss}(n) judge{/ss}{/s}裁判官忌避 {s}{pr}さいばんかんきひ{/pr}{ss}challenging a judge{/ss}{/s}裁判所 {s}{pr}さいばんしょ{/pr}{ss}(n) court{/ss}{ss}courthouse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裁判権 {s}{pr}さいばんけん{/pr}{ss}(n) jurisdiction{/ss}{/s}裁判沙汰 {s}{pr}さいばんざた{/pr}{ss}law suit{/ss}{ss}litigation{/ss}{/s}裁判長 {s}{pr}さいばんちょう{/pr}{ss}(n) presiding judge{/ss}{/s}裁可 {s}{pr}さいか{/pr}{ss}(n) sanction{/ss}{ss}approval{/ss}{/s}裁定 {s}{pr}さいてい{/pr}{ss}(n) decision{/ss}{ss}ruling{/ss}{ss}award{/ss}{ss}arbitration{/ss}{/s}裁定 {s}{pr}せいてい{/pr}{ss}(n) decision{/ss}{ss}ruling{/ss}{ss}award{/ss}{ss}arbitration{/ss}{/s}裁断 {s}{pr}さいだん{/pr}{ss}(n,vs) cutting (cloth){/ss}{/s}裁断師 {s}{pr}さいだんし{/pr}{ss}(tailor's) cutter{/ss}{/s}裁決 {s}{pr}さいけつ{/pr}{ss}(n) decision{/ss}{ss}ruling{/ss}{ss}judgement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裁決書 {s}{pr}さいけつしょ{/pr}{ss}written verdict{/ss}{/s}裁縫 {s}{pr}さいほう{/pr}{ss}(n) sewing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裁縫師 {s}{pr}さいほうし{/pr}{ss}tailor{/ss}{ss}seamstress{/ss}{/s}裁許 {s}{pr}さいきょ{/pr}{ss}(n) sanction{/ss}{ss}approval{/ss}{/s}裁量 {s}{pr}さいりょう{/pr}{ss}(n,vs) admeasure{/ss}{ss}discretion{/ss}{/s}裂く {s}{pr}さく{/pr}{ss}(v5k) to tear{/ss}{ss}to split{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裂ける {s}{pr}さける{/pr}{ss}(v1) to split{/ss}{ss}to tear{/ss}{ss}to burst{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裂け目 {s}{pr}さけめ{/pr}{ss}(n) rent{/ss}{ss}tear{/ss}{ss}crack{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裂傷 {s}{pr}れっしょう{/pr}{ss}(n) laceration{/ss}{/s}裂地 {s}{pr}きれじ{/pr}{ss}(n) cloth{/ss}{ss}fabric{/ss}{/s}裂痔 {s}{pr}きれじ{/pr}{ss}(n) anal fistula{/ss}{/s}装い {s}{pr}よそおい{/pr}{ss}(n) dress{/ss}{ss}outfit{/ss}{ss}equipment{/ss}{/s}装う {s}{pr}よそおう{/pr}{ss}(v5u) to dress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}装丁 {s}{pr}そうてい{/pr}{ss}(n) binding{/ss}{ss}format{/ss}{/s}装備 {s}{pr}そうび{/pr}{ss}(n) equipment{/ss}{/s}装具 {s}{pr}そうぐ{/pr}{ss}(n) equipment{/ss}{ss}harness{/ss}{ss}fittings{/ss}{/s}装填 {s}{pr}そうてん{/pr}{ss}(n,vs) charge{/ss}{ss}load{/ss}{ss}fill{/ss}{/s}装幀 {s}{pr}そうてい{/pr}{ss}(n) binding{/ss}{ss}format{/ss}{/s}装弾 {s}{pr}そうだん{/pr}{ss}(n) loading (a firearm){/ss}{/s}装束 {s}{pr}しょうぞく{/pr}{ss}(n) costume{/ss}{ss}personal appearance{/ss}{ss}interior decoration{/ss}{ss}landscaping{/ss}{ss}furniture{/ss}{/s}装束 {s}{pr}そうぞく{/pr}{ss}(n) costume{/ss}{ss}personal appearance{/ss}{ss}interior decoration{/ss}{ss}landscaping{/ss}{ss}furniture{/ss}{/s}装用 {s}{pr}そうよう{/pr}{ss}(n) clothing{/ss}{/s}装甲 {s}{pr}そうこう{/pr}{ss}(adj-no,n) armored{/ss}{/s}装甲人員運搬車 {s}{pr}そうこうじんいんうんぱんしゃ{/pr}{ss}armored personnel carrier{/ss}{/s}装甲回収車 {s}{pr}そうこうかいしゅうしゃ{/pr}{ss}armored recovery vehicle{/ss}{/s}装甲車 {s}{pr}そうこうしゃ{/pr}{ss}(n) armoured vehicle{/ss}{/s}装甲部隊 {s}{pr}そうこうぶたい{/pr}{ss}armored corps{/ss}{/s}装着 {s}{pr}そうちゃく{/pr}{ss}(n,vs) equipping{/ss}{ss}installing{/ss}{ss}laying down{/ss}{/s}装置 {s}{pr}そうち{/pr}{ss}(n,vs) equipment{/ss}{ss}installation{/ss}{ss}apparatus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}装置制御 {s}{pr}そうちせいぎょ{/pr}{ss}device control character (e.g. DC1){/ss}{/s}装荷 {s}{pr}そうか{/pr}{ss}(n) loading{/ss}{/s}装薬 {s}{pr}そうやく{/pr}{ss}(n) (charging with) gunpowder{/ss}{/s}装身具 {s}{pr}そうしんぐ{/pr}{ss}(n) (personal) accessories (ornaments, outfit){/ss}{/s}装釘 {s}{pr}そうてい{/pr}{ss}(n,vs) binding (a book){/ss}{/s}装飾 {s}{pr}そうしょく{/pr}{ss}(n) ornament{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}装飾品 {s}{pr}そうしょくひん{/pr}{ss}(n) ornament{/ss}{ss}decoration{/ss}{/s}装飾的 {s}{pr}そうしょくてき{/pr}{ss}(adj-na) decorative{/ss}{/s}装飾音 {s}{pr}そうしょくおん{/pr}{ss}(n) (musical) grace note{/ss}{/s}裏 {s}{pr}うら{/pr}{ss}(n) reverse side{/ss}{ss}wrong side{/ss}{ss}back{/ss}{ss}undersurface{/ss}{ss}inside{/ss}{ss}palm{/ss}{ss}sole{/ss}{ss}opposite{/ss}{ss}rear{/ss}{ss}lining{/ss}{ss}last half (of an inning){/ss}{/s}裏に {s}{pr}うちに{/pr}{ss}amidst{/ss}{ss}in{/ss}{/s}裏を掻く {s}{pr}うらをかく{/pr}{ss}(exp) to outwit{/ss}{ss}to counterplot{/ss}{ss}to defeat{/ss}{/s}裏を返す {s}{pr}うらをかえす{/pr}{ss}(exp) to turn inside out{/ss}{ss}to turn the other way{/ss}{/s}裏付 {s}{pr}うらづけ{/pr}{ss}(n) backing{/ss}{ss}support{/ss}{ss}endorsement{/ss}{ss}collateral{/ss}{ss}security{/ss}{ss}guarantee{/ss}{ss}proof{/ss}{ss}substantiation{/ss}{ss}foundation{/ss}{ss}lining (something){/ss}{ss}something lined{/ss}{/s}裏付き {s}{pr}うらづき{/pr}{ss}lined{/ss}{ss}something lined{/ss}{/s}裏付け {s}{pr}うらづけ{/pr}{ss}(n) backing{/ss}{ss}support{/ss}{ss}endorsement{/ss}{ss}collateral{/ss}{ss}security{/ss}{ss}guarantee{/ss}{ss}proof{/ss}{ss}substantiation{/ss}{ss}foundation{/ss}{ss}lining (something){/ss}{ss}something lined{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裏付ける {s}{pr}うらづける{/pr}{ss}(v1) to support{/ss}{ss}to endorse{/ss}{ss}to substantiate{/ss}{/s}裏付け物資 {s}{pr}うらづけぶっし{/pr}{ss}collateral goods{/ss}{/s}裏作 {s}{pr}うらさく{/pr}{ss}(n) second crop{/ss}{ss}interim crop{/ss}{/s}裏側 {s}{pr}うらがわ{/pr}{ss}(n) the reverse{/ss}{ss}lining{/ss}{/s}裏切り {s}{pr}うらぎり{/pr}{ss}(n) treachery{/ss}{ss}betrayal{/ss}{ss}perfidy{/ss}{/s}裏切り者 {s}{pr}うらぎりもの{/pr}{ss}(n) betrayer{/ss}{ss}traitor{/ss}{ss}turncoat{/ss}{ss}informer{/ss}{/s}裏切る {s}{pr}うらぎる{/pr}{ss}(v5r) to betray{/ss}{ss}to turn traitor to{/ss}{ss}to double-cross{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裏切者 {s}{pr}うらぎりもの{/pr}{ss}(n) betrayer{/ss}{ss}traitor{/ss}{ss}turncoat{/ss}{ss}informer{/ss}{/s}裏千家 {s}{pr}うらせんけ{/pr}{ss}(n) (way of the) tea ceremony{/ss}{/s}裏口 {s}{pr}うらぐち{/pr}{ss}(n) backdoor{/ss}{ss}rear entrance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裏口営業 {s}{pr}うらぐちえいぎょう{/pr}{ss}illegal business{/ss}{/s}裏合わせ {s}{pr}うらあわせ{/pr}{ss}(adj-na,n) fitting things back to back{/ss}{ss}agreement of minds{/ss}{/s}裏名 {s}{pr}うらな{/pr}{ss}secret name{/ss}{ss}alias{/ss}{/s}裏問う {s}{pr}うらどう{/pr}{ss}(v5) to ascertain a person's innermost feelings{/ss}{/s}裏囲い {s}{pr}うらがこい{/pr}{ss}back fence{/ss}{/s}裏地 {s}{pr}うらじ{/pr}{ss}(n) lining{/ss}{/s}裏声 {s}{pr}うらごえ{/pr}{ss}(n) falsetto{/ss}{/s}裏屋 {s}{pr}うらや{/pr}{ss}(n) alley house{/ss}{ss}rear tenement{/ss}{ss}slum{/ss}{/s}裏山 {s}{pr}うらやま{/pr}{ss}(n) the hill back of one's home{/ss}{ss}hill back from the seashore{/ss}{/s}裏店 {s}{pr}うらだな{/pr}{ss}(n) house in an alley{/ss}{ss}rear tenement{/ss}{ss}slums{/ss}{/s}裏庭 {s}{pr}うらにわ{/pr}{ss}(n) rear garden{/ss}{ss}back yard{/ss}{/s}裏情 {s}{pr}うらなさけ{/pr}{ss}inner affection{/ss}{/s}裏扉 {s}{pr}うらとびら{/pr}{ss}back leaf{/ss}{/s}裏手 {s}{pr}うらて{/pr}{ss}(n) back of house{/ss}{/s}裏打ち {s}{pr}うらうち{/pr}{ss}(n) lining{/ss}{ss}backing{/ss}{ss}vouching for{/ss}{/s}裏打ち紙 {s}{pr}うらうちがみ{/pr}{ss}end leaves (of a book){/ss}{ss}lining paper{/ss}{/s}裏技 {s}{pr}うらわざ{/pr}{ss}underhanded trick{/ss}{/s}裏方 {s}{pr}うらかた{/pr}{ss}(n) lady consort (to a high personage){/ss}{ss}scene shifter{/ss}{/s}裏日本 {s}{pr}うらにっぽん{/pr}{ss}(n) Japan Sea coastal areas{/ss}{/s}裏日本 {s}{pr}うらにほん{/pr}{ss}(n) Japan Sea coastal areas{/ss}{/s}裏書 {s}{pr}うらがき{/pr}{ss}(n) endorsement{/ss}{ss}proof{/ss}{ss}note on back of the scroll{/ss}{/s}裏書き {s}{pr}うらがき{/pr}{ss}(n) endorsement{/ss}{ss}proof{/ss}{ss}note on back of the scroll{/ss}{/s}裏書人 {s}{pr}うらがきにん{/pr}{ss}(n) endorser{/ss}{/s}裏書譲渡 {s}{pr}うらがきじょうと{/pr}{ss}endorsing over to{/ss}{/s}裏木戸 {s}{pr}うらきど{/pr}{ss}(n) back door{/ss}{/s}裏板 {s}{pr}うらいた{/pr}{ss}(n) roof boards{/ss}{ss}ceiling{/ss}{/s}裏毛 {s}{pr}うらけ{/pr}{ss}(n) fleece lining{/ss}{/s}裏町 {s}{pr}うらまち{/pr}{ss}(n) back street{/ss}{ss}back alley{/ss}{ss}slums{/ss}{/s}裏番組 {s}{pr}うらばんぐみ{/pr}{ss}(n) program in a competing timeslot{/ss}{/s}裏白 {s}{pr}うらじろ{/pr}{ss}(n) fern with white-backed leaves{/ss}{/s}裏目 {s}{pr}うらめ{/pr}{ss}(n) backfire{/ss}{/s}裏紋 {s}{pr}うらもん{/pr}{ss}(n) informal crest{/ss}{/s}裏背戸 {s}{pr}うらせど{/pr}{ss}(n) back door{/ss}{/s}裏腹 {s}{pr}うらはら{/pr}{ss}(adj-na,n) opposite{/ss}{ss}reverse{/ss}{ss}contrary{/ss}{/s}裏芸 {s}{pr}うらげい{/pr}{ss}(n) act or trick which a performer reserves for selected occasions{/ss}{/s}裏表 {s}{pr}うらおもて{/pr}{ss}(n) wrong side out{/ss}{ss}both sides{/ss}{ss}reverse{/ss}{ss}opposite{/ss}{ss}double-dealing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裏表に着る {s}{pr}うらおもてにきる{/pr}{ss}(exp) to wear (a coat) wrong side out{/ss}{/s}裏表紙 {s}{pr}うらびょうし{/pr}{ss}(n) back cover{/ss}{/s}裏襟 {s}{pr}うらえり{/pr}{ss}(n) neckband lining{/ss}{/s}裏話 {s}{pr}うらばなし{/pr}{ss}(n) story not generally known{/ss}{ss}inside story{/ss}{ss}the real story (behind ...){/ss}{/s}裏貸屋 {s}{pr}うらがしや{/pr}{ss}house in back for rent{/ss}{/s}裏返し {s}{pr}うらがえし{/pr}{ss}(n) inside out{/ss}{ss}upside down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裏返す {s}{pr}うらがえす{/pr}{ss}(v5s) to turn inside out{/ss}{ss}to turn the other way{/ss}{ss}to turn (something) over{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裏返る {s}{pr}うらがえる{/pr}{ss}(v5r) to be turn inside out{/ss}{/s}裏通り {s}{pr}うらとおり{/pr}{ss}(n) back street{/ss}{ss}side street{/ss}{ss}alley{/ss}{/s}裏通り {s}{pr}うらどおり{/pr}{ss}(n) back street{/ss}{ss}side street{/ss}{ss}alley{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裏道 {s}{pr}うらみち{/pr}{ss}(n) back lane{/ss}{ss}secret path{/ss}{ss}unfair means{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裏金 {s}{pr}うらがね{/pr}{ss}(n) bribe{/ss}{/s}裏釘 {s}{pr}うらくぎ{/pr}{ss}(n) nail sticking through{/ss}{/s}裏長屋 {s}{pr}うらながや{/pr}{ss}(n) rear tenement{/ss}{/s}裏門 {s}{pr}うらもん{/pr}{ss}(n) back gate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裏面 {s}{pr}りめん{/pr}{ss}(n) back{/ss}{ss}reverse{/ss}{ss}other side{/ss}{ss}inside{/ss}{ss}tails (of coins){/ss}{ss}background{/ss}{/s}裏面史 {s}{pr}りめんし{/pr}{ss}(n) hidden historical background{/ss}{/s}裏面工作 {s}{pr}りめんこうさく{/pr}{ss}string-pulling{/ss}{/s}裏鬼門 {s}{pr}うらきもん{/pr}{ss}(n) unlucky quarter (southwest){/ss}{/s}裕度 {s}{pr}ゆうど{/pr}{ss}electrical tolerance{/ss}{/s}裕福 {s}{pr}ゆうふく{/pr}{ss}(adj-na,n) affluence{/ss}{ss}prosperity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}補い {s}{pr}おぎない{/pr}{ss}(n) replenishment{/ss}{ss}supplement{/ss}{ss}reparation{/ss}{/s}補う {s}{pr}おぎなう{/pr}{ss}(v5u) to compensate for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}補任 {s}{pr}ほにん{/pr}{ss}(n,vs) appointment to office{/ss}{/s}補佐 {s}{pr}ほさ{/pr}{ss}(n,vs) aid{/ss}{ss}help{/ss}{ss}assistance{/ss}{ss}assistant{/ss}{ss}counselor{/ss}{ss}adviser{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}補佐官 {s}{pr}ほさかん{/pr}{ss}(n) aide{/ss}{/s}補佐役 {s}{pr}ほさやく{/pr}{ss}(n) minister (of religion){/ss}{/s}補修 {s}{pr}ほしゅう{/pr}{ss}(n,vs) maintenance{/ss}{ss}mending{/ss}{ss}repair{/ss}{/s}補償 {s}{pr}ほしょう{/pr}{ss}(n,vs) compensation{/ss}{ss}reparation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}補償金 {s}{pr}ほしょうきん{/pr}{ss}(n) compensation payment{/ss}{ss}reparation{/ss}{/s}補充 {s}{pr}ほじゅう{/pr}{ss}(n,vs) supplementation{/ss}{ss}supplement{/ss}{ss}replenishment{/ss}{ss}replenishing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}補充兵 {s}{pr}ほじゅうへい{/pr}{ss}(n) a reservist{/ss}{/s}補則 {s}{pr}ほそく{/pr}{ss}(n) supplementary rules{/ss}{/s}補助 {s}{pr}ほじょ{/pr}{ss}(n,vs) assistance{/ss}{ss}support{/ss}{ss}aid{/ss}{ss}auxiliary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}補助動詞 {s}{pr}ほじょどうし{/pr}{ss}subsidiary verb{/ss}{ss}auxiliary verb{/ss}{/s}補助員 {s}{pr}ほじょいん{/pr}{ss}(n) assistant{/ss}{ss}helper{/ss}{/s}補助漢字 {s}{pr}ほじょかんじ{/pr}{ss}supplemental kanji (added by JIS X 0212){/ss}{/s}補助線 {s}{pr}ほじょせん{/pr}{ss}(n) additional line{/ss}{/s}補助翼 {s}{pr}ほじょよく{/pr}{ss}(n) aileron{/ss}{/s}補助艦艇 {s}{pr}ほじょかんてい{/pr}{ss}auxiliary vessel{/ss}{/s}補助記憶装置 {s}{pr}ほじょきおくそうち{/pr}{ss}auxiliary storage{/ss}{/s}補助金 {s}{pr}ほじょきん{/pr}{ss}(n) assistance payment{/ss}{ss}subsidiary aid{/ss}{/s}補回 {s}{pr}ほかい{/pr}{ss}(baseball) extra innings{/ss}{/s}補填 {s}{pr}ほてん{/pr}{ss}(n) compensating or making up for{/ss}{/s}補完 {s}{pr}ほかん{/pr}{ss}(n) completion{/ss}{/s}補導 {s}{pr}ほどう{/pr}{ss}(n,vs) guidance{/ss}{ss}protective custody{/ss}{/s}補巻 {s}{pr}ほかん{/pr}{ss}(n) supplement(ary volume){/ss}{/s}補弦 {s}{pr}ほげん{/pr}{ss}supplementary chord{/ss}{/s}補強 {s}{pr}ほきょう{/pr}{ss}(n,vs) compensation{/ss}{ss}reinforcement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}補強筋 {s}{pr}ほきょうきん{/pr}{ss}reinforcement bar{/ss}{/s}補強証拠 {s}{pr}ほきょうしょうこ{/pr}{ss}(n) corroboration{/ss}{ss}supporting evidence{/ss}{/s}補数 {s}{pr}ほすう{/pr}{ss}(n) complementary{/ss}{/s}補整 {s}{pr}ほせい{/pr}{ss}(n) adjust (by supplementing){/ss}{/s}補欠 {s}{pr}ほけつ{/pr}{ss}(n,vs) filling a vacancy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}補欠選挙 {s}{pr}ほけつせんきょ{/pr}{ss}special election{/ss}{ss}by-election{/ss}{/s}補正 {s}{pr}ほせい{/pr}{ss}(n) correction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}補正予算 {s}{pr}ほせいよさん{/pr}{ss}revised or supplementary budget{/ss}{/s}補殺 {s}{pr}ほさつ{/pr}{ss}(n,vs) catching and killing{/ss}{ss}assisting (baseball){/ss}{/s}補注 {s}{pr}ほちゅう{/pr}{ss}(n) supplementary note{/ss}{/s}補給 {s}{pr}ほきゅう{/pr}{ss}(n) supply{/ss}{ss}supplying{/ss}{ss}replenishment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}補給幹線 {s}{pr}ほきゅうかんせん{/pr}{ss}main supply route{/ss}{/s}補給線 {s}{pr}ほきゅうせん{/pr}{ss}(n) supply line{/ss}{/s}補給路 {s}{pr}ほきゅうろ{/pr}{ss}a supply line{/ss}{/s}補綴 {s}{pr}ほてい{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) replenishment{/ss}{ss}prosthetic{/ss}{/s}補綴 {s}{pr}ほてつ{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) replenishment{/ss}{ss}prosthetic{/ss}{/s}補習 {s}{pr}ほしゅう{/pr}{ss}(n,vs) supplementary lessons{/ss}{/s}補習教育 {s}{pr}ほしゅうきょういく{/pr}{ss}further education{/ss}{ss}supplementary education{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}補聴器 {s}{pr}ほちょうき{/pr}{ss}(n) hearing aid{/ss}{/s}補職 {s}{pr}ほしょく{/pr}{ss}(n) appointment to an official post{/ss}{/s}補肥 {s}{pr}ほひ{/pr}{ss}(n) supplementary or additional fertilizer{/ss}{/s}補色 {s}{pr}ほしょく{/pr}{ss}(n) a complementary color{/ss}{/s}補血 {s}{pr}ほけつ{/pr}{ss}(n) blood replenishment{/ss}{/s}補角 {s}{pr}ほかく{/pr}{ss}(n) supplement{/ss}{/s}補訂 {s}{pr}ほてい{/pr}{ss}(n) (abbr) revising (and supplementing){/ss}{/s}補記 {s}{pr}ほき{/pr}{ss}(n,vs) addition (to a text){/ss}{/s}補註 {s}{pr}ほちゅう{/pr}{ss}(n) supplementary note{/ss}{/s}補語 {s}{pr}ほご{/pr}{ss}(n) (gram) complement{/ss}{/s}補講 {s}{pr}ほこう{/pr}{ss}(n) supplementary classes or lectures{/ss}{/s}補足 {s}{pr}ほそく{/pr}{ss}(n) supplement{/ss}{ss}complement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}補足説明 {s}{pr}ほそくせつめい{/pr}{ss}(n) supplementary explanation{/ss}{/s}補遺 {s}{pr}ほい{/pr}{ss}(n) supplement{/ss}{ss}appendix{/ss}{/s}補間 {s}{pr}ほかん{/pr}{ss}(n) interpolation{/ss}{/s}補題 {s}{pr}ほだい{/pr}{ss}(n) subtitle{/ss}{/s}裲襠 {s}{pr}うちかけ{/pr}{ss}(n) long outer robe{/ss}{/s}裳 {s}{pr}も{/pr}{ss}(n) ancient skirt{/ss}{/s}裳裾 {s}{pr}もすそ{/pr}{ss}(n) cuff (of pants){/ss}{ss}hem (of skirt){/ss}{ss}train (of dress){/ss}{ss}foot (of mountain){/ss}{/s}裸 {s}{pr}はだか{/pr}{ss}(adj-no,n) naked{/ss}{ss}nude{/ss}{ss}bare{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裸になる {s}{pr}はだかになる{/pr}{ss}(v5) to take off one's clothes{/ss}{ss}to undress{/ss}{/s}裸の質量 {s}{pr}はだかのしつりょう{/pr}{ss}bare mass (physics){/ss}{/s}裸一貫 {s}{pr}はだかいっかん{/pr}{ss}(n) without any means{/ss}{ss}reduced to naked personal merit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裸一貫の人 {s}{pr}はだかいっかんのひと{/pr}{ss}person with no property but his (her) own body{/ss}{/s}裸体 {s}{pr}らたい{/pr}{ss}(n) nudity{/ss}{/s}裸体主義 {s}{pr}らたいしゅぎ{/pr}{ss}nudism{/ss}{/s}裸体画 {s}{pr}らたいが{/pr}{ss}(n) nude (picture){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裸像 {s}{pr}らぞう{/pr}{ss}(n) nude statue{/ss}{/s}裸出 {s}{pr}らしゅつ{/pr}{ss}(n) exposure{/ss}{/s}裸参り {s}{pr}はだかまいり{/pr}{ss}(n) visiting a shrine naked in winter{/ss}{/s}裸婦 {s}{pr}らふ{/pr}{ss}(n) nude woman{/ss}{ss}naked woman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裸婦画 {s}{pr}らふが{/pr}{ss}a nude (painting){/ss}{/s}裸子植物 {s}{pr}らししょくぶつ{/pr}{ss}(n) gymnospermous plant{/ss}{/s}裸眼 {s}{pr}らがん{/pr}{ss}(n) naked eye{/ss}{/s}裸線 {s}{pr}はだかせん{/pr}{ss}(n) uninsulated electrical wire{/ss}{/s}裸虫 {s}{pr}はだかむし{/pr}{ss}(n) caterpillar{/ss}{ss}person with scanty supply of clothes{/ss}{/s}裸足 {s}{pr}はだし{/pr}{ss}(n) barefoot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裸身 {s}{pr}らしん{/pr}{ss}(n) naked (body){/ss}{/s}裸電球 {s}{pr}はだかでんきゅう{/pr}{ss}(n) naked light bulb{/ss}{/s}裸馬 {s}{pr}はだかうま{/pr}{ss}(n) unsaddled horse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裸麦 {s}{pr}はだかむぎ{/pr}{ss}(n) rye{/ss}{/s}製 {s}{pr}せい{/pr}{ss}(n,n-suf) -made{/ss}{ss}make{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}製作 {s}{pr}せいさく{/pr}{ss}(n,vs) manufacture{/ss}{ss}production{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}製作所 {s}{pr}せいさくしょ{/pr}{ss}(n) works{/ss}{ss}factory{/ss}{ss}plant{/ss}{/s}製作所 {s}{pr}せいさくじょ{/pr}{ss}(n) works{/ss}{ss}factory{/ss}{ss}plant{/ss}{/s}製作者 {s}{pr}せいさくしゃ{/pr}{ss}manufacturer{/ss}{ss}producer{/ss}{/s}製作費 {s}{pr}せいさくひ{/pr}{ss}(n) production cost{/ss}{/s}製品 {s}{pr}せいひん{/pr}{ss}(n) manufactured goods{/ss}{ss}finished goods{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}製品ライン {s}{pr}せいひんライン{/pr}{ss}product line{/ss}{/s}製品原価 {s}{pr}せいひんげんか{/pr}{ss}manufacturing cost{/ss}{/s}製品戦略 {s}{pr}せいひんせんりゃく{/pr}{ss}product strategy{/ss}{/s}製図 {s}{pr}せいず{/pr}{ss}(n) draughtsmanship{/ss}{ss}drawing{/ss}{ss}sketching{/ss}{ss}mapmaking{/ss}{ss}cartography{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}製図家 {s}{pr}せいずか{/pr}{ss}cartographer{/ss}{/s}製図板 {s}{pr}せいずばん{/pr}{ss}(n) drafting (drawing) board{/ss}{/s}製塩 {s}{pr}せいえん{/pr}{ss}(n) salt making{/ss}{/s}製塩業 {s}{pr}せいえんぎょう{/pr}{ss}the salt industry{/ss}{/s}製本 {s}{pr}せいほん{/pr}{ss}(n) book making (binding, publishing){/ss}{/s}製本屋 {s}{pr}せいほんや{/pr}{ss}(n) bookbinder{/ss}{/s}製材 {s}{pr}せいざい{/pr}{ss}(n) sawing{/ss}{/s}製材所 {s}{pr}せいざいしょ{/pr}{ss}sawmill{/ss}{ss}lumbermill{/ss}{/s}製材業 {s}{pr}せいざいぎょう{/pr}{ss}lumbering (sawing) industry{/ss}{/s}製氷 {s}{pr}せいひょう{/pr}{ss}(n) ice making{/ss}{/s}製氷所 {s}{pr}せいひょうじょ{/pr}{ss}ice plant{/ss}{/s}製氷機 {s}{pr}せいひょうき{/pr}{ss}ice maker{/ss}{ss}ice machine{/ss}{/s}製氷皿 {s}{pr}せいひょうざら{/pr}{ss}ice-making pan{/ss}{/s}製油 {s}{pr}せいゆ{/pr}{ss}(n) oil refining{/ss}{/s}製油所 {s}{pr}せいゆじょ{/pr}{ss}oil refinery{/ss}{/s}製法 {s}{pr}せいほう{/pr}{ss}(n) manufacturing method{/ss}{ss}recipe{/ss}{ss}formula{/ss}{/s}製炭 {s}{pr}せいたん{/pr}{ss}(n) charcoal making{/ss}{/s}製版 {s}{pr}せいはん{/pr}{ss}(n) platemaking (printing){/ss}{/s}製版所 {s}{pr}せいはんじょ{/pr}{ss}platemaking shop{/ss}{/s}製粉 {s}{pr}せいふん{/pr}{ss}(n,vs) milling{/ss}{ss}grinding into flour{/ss}{/s}製粉所 {s}{pr}せいふんしょ{/pr}{ss}(n) flour mill{/ss}{/s}製粉所 {s}{pr}せいふんじょ{/pr}{ss}(n) flour mill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}製粉業 {s}{pr}せいふんぎょう{/pr}{ss}the flour(-milling) industry{/ss}{/s}製粉機 {s}{pr}せいふんき{/pr}{ss}milling machine{/ss}{ss}a mill{/ss}{/s}製糖 {s}{pr}せいとう{/pr}{ss}(n) sugar manufacture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}製糖所 {s}{pr}せいとうじょ{/pr}{ss}sugar refinery{/ss}{/s}製糖業 {s}{pr}せいとうぎょう{/pr}{ss}the sugar industry{/ss}{/s}製糸 {s}{pr}せいし{/pr}{ss}(n) spinning{/ss}{ss}silk reeling{/ss}{ss}filature{/ss}{/s}製糸業 {s}{pr}せいしぎょう{/pr}{ss}the silk industry{/ss}{/s}製紙 {s}{pr}せいし{/pr}{ss}(n) paper making or manufacturing{/ss}{/s}製紙工場 {s}{pr}せいしこうじょう{/pr}{ss}(n) paper mill (factory){/ss}{/s}製紙業 {s}{pr}せいしぎょう{/pr}{ss}the paper (manufacturing) industry{/ss}{/s}製織 {s}{pr}せいしょく{/pr}{ss}(n) weaving{/ss}{/s}製缶 {s}{pr}せいかん{/pr}{ss}(n) can manufacturing{/ss}{/s}製缶工場 {s}{pr}せいかんこうじょう{/pr}{ss}(tin) can factory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}製茶 {s}{pr}せいちゃ{/pr}{ss}(n) tea processing{/ss}{/s}製茶業 {s}{pr}せいちゃぎょう{/pr}{ss}tea processing industry{/ss}{/s}製菓 {s}{pr}せいか{/pr}{ss}(n) confectionery{/ss}{/s}製菓業者 {s}{pr}せいかぎょうしゃ{/pr}{ss}confectioner{/ss}{/s}製薬 {s}{pr}せいやく{/pr}{ss}(n) pharmacy{/ss}{ss}chemist (shop){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}製薬会社 {s}{pr}せいやくがいしゃ{/pr}{ss}(n) pharmaceutical (drug) company{/ss}{/s}製袋 {s}{pr}せいたい{/pr}{ss}bag manufacturing{/ss}{/s}製造 {s}{pr}せいぞう{/pr}{ss}(n,vs) manufacture{/ss}{ss}production{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}製造元 {s}{pr}せいぞうもと{/pr}{ss}(n) manufacturer{/ss}{ss}maker{/ss}{/s}製造品 {s}{pr}せいぞうひん{/pr}{ss}manufactured goods{/ss}{/s}製造工程 {s}{pr}せいぞうこうてい{/pr}{ss}(n) manufacturing process{/ss}{/s}製造年月日 {s}{pr}せいぞうねんがっぴ{/pr}{ss}(n) date of manufacture{/ss}{/s}製造所 {s}{pr}せいぞうしょ{/pr}{ss}(n) factory{/ss}{ss}manufactory{/ss}{ss}works{/ss}{ss}mill{/ss}{/s}製造所 {s}{pr}せいぞうじょ{/pr}{ss}(n) factory{/ss}{ss}manufactory{/ss}{ss}works{/ss}{ss}mill{/ss}{/s}製造業 {s}{pr}せいぞうぎょう{/pr}{ss}(n) manufacturing industry{/ss}{/s}製造番号 {s}{pr}せいぞうばんごう{/pr}{ss}(n) (manufacturer's) serial number{/ss}{/s}製造者 {s}{pr}せいぞうしゃ{/pr}{ss}manufacturer{/ss}{/s}製鉄 {s}{pr}せいてつ{/pr}{ss}(n) iron manufacture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}製鉄所 {s}{pr}せいてつしょ{/pr}{ss}(n) ironworks{/ss}{ss}steelworks{/ss}{/s}製鉄所 {s}{pr}せいてつじょ{/pr}{ss}(n) ironworks{/ss}{ss}steelworks{/ss}{/s}製鉄業 {s}{pr}せいてつぎょう{/pr}{ss}the iron industry{/ss}{/s}製鋼 {s}{pr}せいこう{/pr}{ss}(n) steel manufacture{/ss}{/s}製鋼所 {s}{pr}せいこうしょ{/pr}{ss}steelworks{/ss}{ss}steel mill{/ss}{ss}steelmaking plant{/ss}{/s}製鋼所 {s}{pr}せいこうじょ{/pr}{ss}steelworks{/ss}{ss}steel mill{/ss}{ss}steelmaking plant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}製鋼業 {s}{pr}せいこうぎょう{/pr}{ss}steel industry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}製錬 {s}{pr}せいれん{/pr}{ss}(n) smelting{/ss}{/s}製陶 {s}{pr}せいとう{/pr}{ss}porcelain manufacturing{/ss}{/s}製陶業 {s}{pr}せいとうぎょう{/pr}{ss}the porcelain or ceramics industry{/ss}{/s}製革 {s}{pr}せいかく{/pr}{ss}(n) tanning{/ss}{/s}製革業 {s}{pr}せいかくぎょう{/pr}{ss}the tanning industry{/ss}{/s}製靴 {s}{pr}せいか{/pr}{ss}(n) shoe-making{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}製靴業 {s}{pr}せいかぎょう{/pr}{ss}the shoemaking industry{/ss}{/s}製麻 {s}{pr}せいま{/pr}{ss}(n) flax (hemp) spinning{/ss}{ss}hemp dressing{/ss}{/s}裾 {s}{pr}すそ{/pr}{ss}(n) (trouser) cuff{/ss}{ss}(skirt) hem{/ss}{ss}cut edge of a hairdo{/ss}{ss}foot of mountain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}裾が切れる {s}{pr}すそがきれる{/pr}{ss}(exp) to get frayed at the hem{/ss}{/s}裾分け {s}{pr}すそわけ{/pr}{ss}(n) sharing (a gift){/ss}{/s}裾刈り {s}{pr}すそがり{/pr}{ss}(n) trimming hair{/ss}{/s}裾回し {s}{pr}すそまわし{/pr}{ss}(n) lining at the bottom of a kimono{/ss}{/s}裾模様 {s}{pr}すそもよう{/pr}{ss}(n) kimono with design on the skirt{/ss}{/s}裾野 {s}{pr}すその{/pr}{ss}(n) foot of a mountain{/ss}{/s}裾野産業 {s}{pr}すそのさんぎょう{/pr}{ss}supporting industries{/ss}{ss}component and parts-supply industries{/ss}{/s}裾除け {s}{pr}すそよけ{/pr}{ss}(n) underskirt{/ss}{/s}複写 {s}{pr}ふくしゃ{/pr}{ss}(n) copy{/ss}{ss}duplicate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}複写機 {s}{pr}ふくしゃき{/pr}{ss}(n) photocopying machine{/ss}{/s}複写紙 {s}{pr}ふくしゃし{/pr}{ss}(n) copying paper{/ss}{/s}複利 {s}{pr}ふくり{/pr}{ss}(n) compound interest{/ss}{/s}複利法 {s}{pr}ふくりほう{/pr}{ss}(n) (the) compound interest method{/ss}{/s}複勝 {s}{pr}ふくしょう{/pr}{ss}placing bets{/ss}{/s}複十字 {s}{pr}ふくじゅうじ{/pr}{ss}(n) double-crosspiece cross (symbol for tuberculosis prevention){/ss}{/s}複号化 {s}{pr}ふくごうか{/pr}{ss}decoding{/ss}{/s}複合 {s}{pr}ふくごう{/pr}{ss}(n,vs) composite{/ss}{ss}complex{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}複合企業 {s}{pr}ふくごうきぎょう{/pr}{ss}(a) conglomerate{/ss}{/s}複合媒体 {s}{pr}ふくごうばいたい{/pr}{ss}multimedia{/ss}{/s}複合汚染 {s}{pr}ふくごうおせん{/pr}{ss}multiple contamination{/ss}{/s}複合語 {s}{pr}ふくごうご{/pr}{ss}(n) compound word{/ss}{/s}複座 {s}{pr}ふくざ{/pr}{ss}(n) two-seater{/ss}{/s}複座機 {s}{pr}ふくざき{/pr}{ss}two-seater airplane{/ss}{/s}複式 {s}{pr}ふくしき{/pr}{ss}(n) double-entry (bookkeeping){/ss}{/s}複式学級 {s}{pr}ふくしきがっきゅう{/pr}{ss}combined class{/ss}{/s}複式火山 {s}{pr}ふくしきかざん{/pr}{ss}composite volcano{/ss}{/s}複式簿記 {s}{pr}ふくしきぼき{/pr}{ss}double-entry bookkeeping{/ss}{/s}複数 {s}{pr}ふくすう{/pr}{ss}(n) plural{/ss}{ss}multiple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}複数個 {s}{pr}ふくすうこ{/pr}{ss}(n) multitude{/ss}{/s}複数回 {s}{pr}ふくすうかい{/pr}{ss}plural (number){/ss}{/s}複数形 {s}{pr}ふくすうけい{/pr}{ss}plural form{/ss}{/s}複数業務 {s}{pr}ふくすうぎょうむ{/pr}{ss}multi-tasking (comp){/ss}{/s}複文 {s}{pr}ふくぶん{/pr}{ss}(n) complex sentence{/ss}{/s}複方 {s}{pr}ふくほう{/pr}{ss}(n) compound drug{/ss}{/s}複星 {s}{pr}ふくせい{/pr}{ss}multiple star{/ss}{/s}複本 {s}{pr}ふくほん{/pr}{ss}(n) duplicate{/ss}{ss}copy{/ss}{/s}複本位 {s}{pr}ふくほんい{/pr}{ss}(n) double standard{/ss}{/s}複本位制 {s}{pr}ふくほんいせい{/pr}{ss}bimetallism{/ss}{/s}複比例 {s}{pr}ふくひれい{/pr}{ss}(n) compound proportion{/ss}{/s}複眼 {s}{pr}ふくがん{/pr}{ss}(n) compound eyes{/ss}{/s}複素数 {s}{pr}ふくそすう{/pr}{ss}(n) complex compound number (a + bi){/ss}{/s}複線 {s}{pr}ふくせん{/pr}{ss}(n) double track{/ss}{/s}複葉 {s}{pr}ふくよう{/pr}{ss}(n) compound leaf{/ss}{ss}biplane{/ss}{/s}複葉機 {s}{pr}ふくようき{/pr}{ss}(n) biplane{/ss}{/s}複衣 {s}{pr}ふくい{/pr}{ss}lined garment{/ss}{/s}複製 {s}{pr}ふくせい{/pr}{ss}(n,vs) reproduction{/ss}{ss}duplication{/ss}{ss}reprinting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}複製品 {s}{pr}ふくせいひん{/pr}{ss}(n) copy{/ss}{ss}reproduction{/ss}{ss}replica{/ss}{ss}facsimile{/ss}{/s}複複線 {s}{pr}ふくふくせん{/pr}{ss}(n) four-track rail line{/ss}{/s}複視 {s}{pr}ふくし{/pr}{ss}(n) double vision{/ss}{ss}polyopia{/ss}{/s}複雑 {s}{pr}ふくざつ{/pr}{ss}(adj-na,n) complexity{/ss}{ss}complication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}複雑さ {s}{pr}ふくざつさ{/pr}{ss}(n) complexity{/ss}{/s}複雑化 {s}{pr}ふくざつか{/pr}{ss}(vs) complication{/ss}{/s}複雑怪奇 {s}{pr}ふくざつかいき{/pr}{ss}(adj-na,n) complicated and mysterious{/ss}{/s}複雑骨折 {s}{pr}ふくざつこっせつ{/pr}{ss}compound fracture{/ss}{/s}複音 {s}{pr}ふくおん{/pr}{ss}(n) compound note (on a harmonica){/ss}{/s}褌 {s}{pr}ふんどし{/pr}{ss}(n) sumo wrestler's loincloth{/ss}{/s}褐毛和種 {s}{pr}あかげわしゅ{/pr}{ss}type of Japanese cow{/ss}{/s}褐炭 {s}{pr}かったん{/pr}{ss}(n) brown coal{/ss}{ss}lignite{/ss}{/s}褐色 {s}{pr}かっしょく{/pr}{ss}(n) brown{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}褐藻 {s}{pr}かっそう{/pr}{ss}(n) brown algae{/ss}{ss}phaeophyceae{/ss}{/s}褒めそやす {s}{pr}ほめそやす{/pr}{ss}(v5s) to praise{/ss}{ss}to extol{/ss}{/s}褒めちぎる {s}{pr}ほめちぎる{/pr}{ss}(v5r) to praise{/ss}{ss}to extol{/ss}{/s}褒める {s}{pr}ほめる{/pr}{ss}(v1) to praise{/ss}{ss}to admire{/ss}{ss}to speak well{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}褒め上げる {s}{pr}ほめあげる{/pr}{ss}(v1) to praise to the skies{/ss}{ss}extol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}褒め合い {s}{pr}ほめあい{/pr}{ss}logrolling tactics{/ss}{/s}褒め奉る {s}{pr}ほめまつる{/pr}{ss}(v5) to praise{/ss}{ss}to render homage to{/ss}{/s}褒め歌う {s}{pr}ほめうたう{/pr}{ss}(v5) to sing praises to{/ss}{/s}褒め殺し {s}{pr}ほめごろし{/pr}{ss}lavish compliments and criticism{/ss}{ss}reverse compliment{/ss}{ss}"damning with faint praise"{/ss}{/s}褒め殺す {s}{pr}ほめごろす{/pr}{ss}(v5) to compliment and criticize lavishly{/ss}{/s}褒め称える {s}{pr}ほめたたえる{/pr}{ss}(v1) to admire{/ss}{ss}to praise{/ss}{ss}to applaud{/ss}{/s}褒め立てる {s}{pr}ほめたてる{/pr}{ss}(v1) to praise{/ss}{ss}to extol{/ss}{ss}to applaud{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}褒め言葉 {s}{pr}ほめことば{/pr}{ss}(n) words of praise{/ss}{/s}褒め詞 {s}{pr}ほめことば{/pr}{ss}(n) words of praise{/ss}{/s}褒奨 {s}{pr}ほうしょう{/pr}{ss}compensation{/ss}{/s}褒奨金 {s}{pr}ほうしょうきん{/pr}{ss}bounty{/ss}{ss}bonus{/ss}{ss}reward{/ss}{/s}褒状 {s}{pr}ほうじょう{/pr}{ss}(n) certificate of merit{/ss}{ss}honorable mention{/ss}{/s}褒章 {s}{pr}ほうしょう{/pr}{ss}(n) medal{/ss}{/s}褒美 {s}{pr}ほうび{/pr}{ss}(n) reward{/ss}{ss}prize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}褒言葉 {s}{pr}ほめことば{/pr}{ss}(n) eulogy{/ss}{ss}compliment{/ss}{/s}褒貶 {s}{pr}ほうへん{/pr}{ss}(n) praise and censure{/ss}{ss}criticism{/ss}{/s}褒賞 {s}{pr}ほうしょう{/pr}{ss}(n) medal (of merit){/ss}{ss}prize{/ss}{ss}reward{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}褒辞 {s}{pr}ほうじ{/pr}{ss}(n) praise{/ss}{ss}eulogy{/ss}{/s}褥婦 {s}{pr}じょくふ{/pr}{ss}woman resting after childbirth{/ss}{/s}褥瘡 {s}{pr}じょくそう{/pr}{ss}(n) bedsore{/ss}{/s}褪せる {s}{pr}あせる{/pr}{ss}(v1) to fade{/ss}{ss}to discolor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}褪める {s}{pr}さめる{/pr}{ss}(v1) to fade{/ss}{ss}to discolour{/ss}{/s}褪紅 {s}{pr}たいこう{/pr}{ss}(n) light pink{/ss}{/s}褪紅色 {s}{pr}たいこうしょく{/pr}{ss}(n) (light) pink{/ss}{/s}褪色 {s}{pr}たいしょく{/pr}{ss}(n) fading{/ss}{ss}faded colour{/ss}{/s}褶曲 {s}{pr}しゅうきょく{/pr}{ss}(n,vs) bend{/ss}{ss}geologic fold{/ss}{/s}褶襞 {s}{pr}しゅうへき{/pr}{ss}(n) folds (on a mountain){/ss}{/s}褻 {s}{pr}せつ{/pr}{ss}filthy{/ss}{/s}襁褓 {s}{pr}おしめ{/pr}{ss}(n) diaper{/ss}{ss}nappy{/ss}{ss}swaddling{/ss}{/s}襁褓 {s}{pr}むつき{/pr}{ss}(n) diaper{/ss}{ss}nappy{/ss}{ss}swaddling{/ss}{/s}襖 {s}{pr}ふすま{/pr}{ss}(n) sliding screen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}襞 {s}{pr}ひだ{/pr}{ss}(n) pleats{/ss}{ss}creases{/ss}{ss}gills of a mushroom (mycology){/ss}{/s}襟 {s}{pr}えり{/pr}{ss}(n) neck{/ss}{ss}collar{/ss}{ss}lapel{/ss}{ss}neckband{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}襟を正す {s}{pr}えりをただす{/pr}{ss}(exp) to straighten oneself{/ss}{/s}襟元 {s}{pr}えりもと{/pr}{ss}(n) front of neck{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}襟巻き {s}{pr}えりまき{/pr}{ss}(n) muffler{/ss}{ss}scarf{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}襟巻き蜥蜴 {s}{pr}えりまきとかげ{/pr}{ss}frillnecked lizard{/ss}{/s}襟度 {s}{pr}きんど{/pr}{ss}(n) magnanimity{/ss}{ss}generosity{/ss}{ss}welcoming personality{/ss}{/s}襟懐 {s}{pr}きんかい{/pr}{ss}(n) (one's) inner thoughts{/ss}{ss}feelings{/ss}{/s}襟章 {s}{pr}えりしょう{/pr}{ss}(n) lapel badge{/ss}{/s}襟腰 {s}{pr}えりこし{/pr}{ss}(n) height of the neck{/ss}{/s}襟足 {s}{pr}えりあし{/pr}{ss}(n) nape of neck{/ss}{ss}border of hair at back of neck{/ss}{/s}襟首 {s}{pr}えりくび{/pr}{ss}(n) nape of neck{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}襟髪 {s}{pr}えりがみ{/pr}{ss}(n) scruff of neck{/ss}{/s}襤褸 {s}{pr}ぼろ{/pr}{ss}(n,pref) rag{/ss}{ss}scrap{/ss}{ss}tattered clothes{/ss}{ss}fault (esp. in a pretense){/ss}{ss}defect{/ss}{ss}run-down or junky{/ss}{/s}襤褸 {s}{pr}らんる{/pr}{ss}(n,pref) rag{/ss}{ss}scrap{/ss}{ss}tattered clothes{/ss}{ss}fault (esp. in a pretense){/ss}{ss}defect{/ss}{ss}run-down or junky{/ss}{/s}襤褸を出す {s}{pr}ぼろをだす{/pr}{ss}(exp) to reveal the faults{/ss}{/s}襤褸家 {s}{pr}ぼろや{/pr}{ss}(n) rag and scrap merchant{/ss}{/s}襦袢 {s}{pr}じゅばん{/pr}{ss}(pt:) (n) undershirt (pt: jiba~o){/ss}{ss}singlet{/ss}{/s}襯衣 {s}{pr}しんい{/pr}{ss}(n) underwear{/ss}{/s}襲い掛かる {s}{pr}おそいかかる{/pr}{ss}(v5r) to rush on{/ss}{ss}to attack{/ss}{ss}to swoop down on{/ss}{/s}襲い攻める {s}{pr}おそいせめる{/pr}{ss}(v1) to array against{/ss}{/s}襲う {s}{pr}おそう{/pr}{ss}(v5u) to attack{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}襲名 {s}{pr}しゅうめい{/pr}{ss}(n) succession to another's professional name{/ss}{/s}襲撃 {s}{pr}しゅうげき{/pr}{ss}(n) attack{/ss}{ss}charge{/ss}{ss}raid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}襲来 {s}{pr}しゅうらい{/pr}{ss}(n) invasion{/ss}{ss}raid{/ss}{ss}attack{/ss}{ss}visitation (of a calamity){/ss}{/s}襲爵 {s}{pr}しゅうしゃく{/pr}{ss}(n) succession to the peerage{/ss}{/s}襲用 {s}{pr}しゅうよう{/pr}{ss}(n,vs) adoption{/ss}{ss}following{/ss}{/s}襲衣 {s}{pr}しゅうい{/pr}{ss}(vs) wearing one garment over another{/ss}{/s}襲雷 {s}{pr}しゅうらい{/pr}{ss}lightning strike{/ss}{/s}西 {s}{pr}にし{/pr}{ss}(n) west{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}西の方 {s}{pr}にしのほう{/pr}{ss}western direction{/ss}{/s}西アフリカ {s}{pr}にしアフリカ{/pr}{ss}West Africa{/ss}{/s}西ドイツ {s}{pr}にしドイツ{/pr}{ss}West Germany{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}西ヨーロッパ {s}{pr}にしヨーロッパ{/pr}{ss}Western Europe{/ss}{/s}西側 {s}{pr}にしがわ{/pr}{ss}(n) west side{/ss}{ss}west bank{/ss}{/s}西側諸国 {s}{pr}にしがわしょこく{/pr}{ss}(n) Western countries{/ss}{/s}西北 {s}{pr}せいほく{/pr}{ss}(n) north-west{/ss}{/s}西北西 {s}{pr}せいほくせい{/pr}{ss}(n) west-northwest{/ss}{/s}西半球 {s}{pr}にしはんきゅう{/pr}{ss}(n) the Occident{/ss}{/s}西南 {s}{pr}せいなん{/pr}{ss}(n) south-west{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}西南の役 {s}{pr}せいなんのえき{/pr}{ss}the Satsuma Rebellion{/ss}{/s}西南西 {s}{pr}せいなんせい{/pr}{ss}(n) west-southwest{/ss}{/s}西口 {s}{pr}にしぐち{/pr}{ss}(n) west entrance{/ss}{/s}西向き {s}{pr}にしむき{/pr}{ss}(n) facing west{/ss}{/s}西哲 {s}{pr}せいてつ{/pr}{ss}(n) western philosopher{/ss}{/s}西回り {s}{pr}にしまわり{/pr}{ss}(n) west circuit{/ss}{/s}西土 {s}{pr}せいど{/pr}{ss}(n) western lands (China, India, etc.){/ss}{ss}the West{/ss}{/s}西域 {s}{pr}せいいき{/pr}{ss}(n) western regions of China{/ss}{/s}西寄り {s}{pr}にしより{/pr}{ss}westerly{/ss}{ss}from the west{/ss}{/s}西岸 {s}{pr}せいがん{/pr}{ss}(n) west coast{/ss}{ss}west bank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}西方 {s}{pr}さいほう{/pr}{ss}(n) western direction{/ss}{/s}西方 {s}{pr}せいほう{/pr}{ss}(n) western direction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}西日 {s}{pr}にしび{/pr}{ss}(n) westering sun{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}西日本 {s}{pr}にしにっぽん{/pr}{ss}western Japan{/ss}{/s}西日本 {s}{pr}にしにほん{/pr}{ss}western Japan{/ss}{/s}西明かり {s}{pr}にしあかり{/pr}{ss}(n) twilight{/ss}{ss}western evening sky{/ss}{/s}西暦 {s}{pr}せいれき{/pr}{ss}(n) Christian Era{/ss}{ss}anno domini (A.D.){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}西本願寺 {s}{pr}にしほんがんじ{/pr}{ss}temple in Kyoto{/ss}{/s}西欧 {s}{pr}せいおう{/pr}{ss}(n) Western Europe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}西欧化 {s}{pr}せいおうか{/pr}{ss}westernization{/ss}{/s}西欧文明 {s}{pr}せいおうぶんめい{/pr}{ss}(n) Western civilization{/ss}{/s}西欧諸国 {s}{pr}せいおうしょこく{/pr}{ss}(n) West European countries{/ss}{/s}西武 {s}{pr}せいぶ{/pr}{ss}(n) Western military{/ss}{/s}西洋 {s}{pr}せいよう{/pr}{ss}(n) the west{/ss}{ss}Western countries{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}西洋人 {s}{pr}せいようじん{/pr}{ss}(n) Western people{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}西洋化 {s}{pr}せいようか{/pr}{ss}westernization{/ss}{/s}西洋史 {s}{pr}せいようし{/pr}{ss}(n) history of the Western world{/ss}{/s}西洋将棋 {s}{pr}せいようしょうぎ{/pr}{ss}chess{/ss}{/s}西洋式 {s}{pr}せいようしき{/pr}{ss}western style or fashion{/ss}{/s}西洋文明 {s}{pr}せいようぶんめい{/pr}{ss}(n) Western civilization{/ss}{/s}西洋松露 {s}{pr}せいようしょうろ{/pr}{ss}(European) truffle{/ss}{/s}西洋画 {s}{pr}せいようが{/pr}{ss}(n) western painting{/ss}{ss}oil painting{/ss}{ss}western film{/ss}{/s}西洋碁 {s}{pr}せいようご{/pr}{ss}checkers{/ss}{/s}西洋紙 {s}{pr}せいようし{/pr}{ss}(n) (western) paper{/ss}{/s}西洋葱 {s}{pr}せいようねぎ{/pr}{ss}leek{/ss}{/s}西洋風 {s}{pr}せいようふう{/pr}{ss}(n) western style{/ss}{/s}西海岸 {s}{pr}にしかいがん{/pr}{ss}(n) west coast{/ss}{/s}西漸 {s}{pr}せいぜん{/pr}{ss}(n) westward advance{/ss}{/s}西独 {s}{pr}せいどく{/pr}{ss}West Germany{/ss}{/s}西班牙 {s}{pr}すぺいん{/pr}{ss}Spain{/ss}{/s}西瓜 {s}{pr}すいか{/pr}{ss}(n) watermelon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}西瓜割り {s}{pr}すいかわり{/pr}{ss}watermelon splitting (game){/ss}{/s}西紀 {s}{pr}せいき{/pr}{ss}(n) Christian era{/ss}{/s}西経 {s}{pr}せいけい{/pr}{ss}(n) west longitude{/ss}{/s}西貢 {s}{pr}サイゴン{/pr}{ss}Saigon{/ss}{/s}西遊 {s}{pr}さいゆう{/pr}{ss}(n) westward trip{/ss}{ss}trip to the West{/ss}{/s}西遊 {s}{pr}せいゆう{/pr}{ss}(n) westward trip{/ss}{ss}trip to the West{/ss}{/s}西遊記 {s}{pr}せいゆうき{/pr}{ss}Monkey{/ss}{ss}Journey to the West (classic of Chinese literature){/ss}{/s}西郊 {s}{pr}せいこう{/pr}{ss}(n) (rare) western suburb{/ss}{/s}西部 {s}{pr}せいぶ{/pr}{ss}(n) the west{/ss}{ss}western part{/ss}{ss}the West{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}西部劇 {s}{pr}せいぶげき{/pr}{ss}(n) western (film genre){/ss}{/s}西陣 {s}{pr}にしじん{/pr}{ss}(n) district in Kyoto{/ss}{/s}西陣織り {s}{pr}にしじんおり{/pr}{ss}(n) Nishijin silk fabrics{/ss}{ss}Nishijin brocade{/ss}{/s}西風 {s}{pr}せいふう{/pr}{ss}(n) west wind{/ss}{/s}西風 {s}{pr}にしかぜ{/pr}{ss}(n) west wind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}西高東低 {s}{pr}せいこうとうてい{/pr}{ss}(n) high barometric pressure to the west, low pressure to the east{/ss}{/s}要 {s}{pr}かなめ{/pr}{ss}(n) pivot{/ss}{ss}vital point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}要する {s}{pr}ようする{/pr}{ss}(vs-s) to demand{/ss}{ss}to require{/ss}{ss}to take{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}要するに {s}{pr}ようするに{/pr}{ss}(adv,exp) in a word{/ss}{ss}after all{/ss}{ss}the point is ..{/ss}{ss}in short ..{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}要は {s}{pr}ようは{/pr}{ss}(adv) in short{/ss}{ss}the point is{/ss}{/s}要らぬ {s}{pr}いらぬ{/pr}{ss}(adj-na,adj-pn) needless{/ss}{/s}要り {s}{pr}いり{/pr}{ss}expense(s){/ss}{/s}要る {s}{pr}いる{/pr}{ss}(v5r) to need{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}要る物 {s}{pr}いるもの{/pr}{ss}thing (someone) needs or wants{/ss}{/s}要を得ている {s}{pr}ようをえている{/pr}{ss}(exp) to be to the point{/ss}{/s}要人 {s}{pr}ようじん{/pr}{ss}(n) important person{/ss}{/s}要件 {s}{pr}ようけん{/pr}{ss}(n) requirement{/ss}{ss}important matter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}要償 {s}{pr}ようしょう{/pr}{ss}(n) (a) claim{/ss}{/s}要具 {s}{pr}ようぐ{/pr}{ss}(n) necessary tools{/ss}{/s}要務 {s}{pr}ようむ{/pr}{ss}(n) important business{/ss}{/s}要員 {s}{pr}よういん{/pr}{ss}(n) essential member{/ss}{ss}necessary person{/ss}{ss}personnel{/ss}{/s}要因 {s}{pr}よういん{/pr}{ss}(n) primary factor{/ss}{ss}main cause{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}要図 {s}{pr}ようず{/pr}{ss}(n) outline{/ss}{ss}rough sketch{/ss}{/s}要地 {s}{pr}ようち{/pr}{ss}(n) important place{/ss}{ss}strategic location{/ss}{/s}要塞 {s}{pr}ようさい{/pr}{ss}(n) fort{/ss}{ss}stronghold{/ss}{ss}fortification{/ss}{/s}要害 {s}{pr}ようがい{/pr}{ss}(n) stronghold{/ss}{ss}strategic position{/ss}{/s}要式 {s}{pr}ようしき{/pr}{ss}(n) formal{/ss}{/s}要所 {s}{pr}ようしょ{/pr}{ss}(n) important point{/ss}{ss}important position{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}要所要所 {s}{pr}ようしょようしょ{/pr}{ss}every important point{/ss}{/s}要撃 {s}{pr}ようげき{/pr}{ss}(n) ambush attack{/ss}{/s}要撃戦闘機 {s}{pr}ようげきせんとうき{/pr}{ss}fighter interceptor{/ss}{/s}要撃機 {s}{pr}ようげきき{/pr}{ss}interceptor{/ss}{/s}要旨 {s}{pr}ようし{/pr}{ss}(n) gist{/ss}{ss}essentials{/ss}{ss}summary{/ss}{ss}fundamentals{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}要望 {s}{pr}ようぼう{/pr}{ss}(n) demand for{/ss}{ss}request{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}要求 {s}{pr}ようきゅう{/pr}{ss}(n,vs) request{/ss}{ss}demand{/ss}{ss}requisition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}要求者 {s}{pr}ようきゅうしゃ{/pr}{ss}claimant{/ss}{/s}要求送信 {s}{pr}ようきゅうそうしん{/pr}{ss}send a request{/ss}{/s}要注意 {s}{pr}ようちゅうい{/pr}{ss}(n) attention (care) required{/ss}{ss}needs special attention{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}要注意人物 {s}{pr}ようちゅういじんぶつ{/pr}{ss}person requiring special attention{/ss}{ss}person under surveillance{/ss}{/s}要港 {s}{pr}ようこう{/pr}{ss}(n) important port{/ss}{/s}要点 {s}{pr}ようてん{/pr}{ss}(n) gist{/ss}{ss}main point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}要点に触れる {s}{pr}ようてんにふれる{/pr}{ss}(exp) to come to (touch on) the point{/ss}{/s}要用 {s}{pr}ようよう{/pr}{ss}(adj-na,n) important matters{/ss}{/s}要略 {s}{pr}ようりゃく{/pr}{ss}(n) epitome{/ss}{ss}summary{/ss}{ss}outline{/ss}{/s}要目 {s}{pr}ようもく{/pr}{ss}(n) syllabus{/ss}{ss}main items{/ss}{/s}要石 {s}{pr}かなめいし{/pr}{ss}(n) keystone{/ss}{/s}要確認 {s}{pr}ようかくにん{/pr}{ss}confirmation required{/ss}{/s}要約 {s}{pr}ようやく{/pr}{ss}(n,vs) summary{/ss}{ss}digest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}要素 {s}{pr}ようそ{/pr}{ss}(n) element{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}要綱 {s}{pr}ようこう{/pr}{ss}(n) principle{/ss}{/s}要義 {s}{pr}ようぎ{/pr}{ss}(n) essence{/ss}{/s}要職 {s}{pr}ようしょく{/pr}{ss}(n) important office{/ss}{/s}要職から退ける {s}{pr}ようしょくからしりぞける{/pr}{ss}to expel (a person) from an important position{/ss}{/s}要衝 {s}{pr}ようしょう{/pr}{ss}(n) important point{/ss}{ss}strategic position{/ss}{ss}key point{/ss}{/s}要覧 {s}{pr}ようらん{/pr}{ss}(n) outline{/ss}{ss}summary{/ss}{ss}survey{/ss}{ss}handbook{/ss}{/s}要訣 {s}{pr}ようけつ{/pr}{ss}(n) main point{/ss}{/s}要訳 {s}{pr}ようやく{/pr}{ss}(n,vs) summary{/ss}{ss}digest{/ss}{/s}要談 {s}{pr}ようだん{/pr}{ss}(n) important talk{/ss}{/s}要請 {s}{pr}ようせい{/pr}{ss}(n,vs) claim{/ss}{ss}demand{/ss}{ss}request{/ss}{ss}application{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}要諦 {s}{pr}ようてい{/pr}{ss}(n) important point{/ss}{/s}要路 {s}{pr}ようろ{/pr}{ss}(n) (1) main or important road{/ss}{ss}(2) influential or important position{/ss}{ss}the authorities{/ss}{/s}要頂 {s}{pr}ようこう{/pr}{ss}main points{/ss}{ss}list of requirements{/ss}{/s}要項 {s}{pr}ようこう{/pr}{ss}(n) important points{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}要領 {s}{pr}ようりょう{/pr}{ss}(n) point{/ss}{ss}gist{/ss}{ss}essentials{/ss}{ss}outline{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}覆い {s}{pr}おおい{/pr}{ss}(n) mantle{/ss}{ss}cover{/ss}{ss}shroud{/ss}{/s}覆い隠す {s}{pr}おおいかくす{/pr}{ss}(v5s) to mask{/ss}{ss}to cover{/ss}{/s}覆う {s}{pr}おおう{/pr}{ss}(v5u) to cover{/ss}{ss}to hide{/ss}{ss}to conceal{/ss}{ss}to wrap{/ss}{ss}to disguise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}覆す {s}{pr}くつがえす{/pr}{ss}(v5s) to overturn{/ss}{ss}to upset{/ss}{ss}to overthrow{/ss}{ss}to undermine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}覆った説 {s}{pr}くつがえったせつ{/pr}{ss}overthrown theory{/ss}{/s}覆る {s}{pr}くつがえる{/pr}{ss}(v5r) to topple over{/ss}{ss}to be overturned{/ss}{ss}to capsize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}覆刻 {s}{pr}ふっこく{/pr}{ss}(n,vs) republishing{/ss}{ss}reissuing{/ss}{/s}覆土 {s}{pr}ふくど{/pr}{ss}(n,vs) covering up seeds with soil{/ss}{/s}覆審 {s}{pr}ふくしん{/pr}{ss}(n) judicial review{/ss}{/s}覆水盆に返らず {s}{pr}ふくすいぼんにかえらず{/pr}{ss}what's done is done{/ss}{ss}It is no use crying over spilt milk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}覆没 {s}{pr}ふくぼつ{/pr}{ss}(n,vs) capsizing and sinking{/ss}{/s}覆滅 {s}{pr}ふくめつ{/pr}{ss}(n) ruination{/ss}{/s}覆輪 {s}{pr}ふくりん{/pr}{ss}(n) ornamental border{/ss}{/s}覆面 {s}{pr}ふくめん{/pr}{ss}(n) mask{/ss}{ss}veil{/ss}{ss}disguise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}覇を唱える {s}{pr}はをとなえる{/pr}{ss}(exp) to reign supreme{/ss}{ss}to assume the leadership (hegemony){/ss}{ss}to dominate{/ss}{/s}覇業 {s}{pr}はぎょう{/pr}{ss}(n) domination{/ss}{ss}supremacy{/ss}{/s}覇権 {s}{pr}はけん{/pr}{ss}(n) hegemony{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}覇気 {s}{pr}はき{/pr}{ss}(n) ambition{/ss}{ss}aspiration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}覇者 {s}{pr}はしゃ{/pr}{ss}(n) supreme ruler{/ss}{ss}champion{/ss}{ss}titleholder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}覇道 {s}{pr}はどう{/pr}{ss}(n) military rule{/ss}{/s}見あたる {s}{pr}みあたる{/pr}{ss}(v5r) to find{/ss}{ss}to come across{/ss}{/s}見い出す {s}{pr}みいだす{/pr}{ss}(v5s) to find out{/ss}{ss}to discover{/ss}{/s}見え {s}{pr}みえ{/pr}{ss}(n) show{/ss}{ss}display{/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}vanity{/ss}{ss}charm{/ss}{ss}attraction{/ss}{/s}見える {s}{pr}みえる{/pr}{ss}(v1) to be seen{/ss}{ss}to be in sight{/ss}{ss}to look{/ss}{ss}to seem{/ss}{ss}to appear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見え透く {s}{pr}みえすく{/pr}{ss}(v5k) to be transparent{/ss}{/s}見え隠れ {s}{pr}みえがくれ{/pr}{ss}(n,vs) appearing and disappearing{/ss}{/s}見かけ {s}{pr}みかけ{/pr}{ss}(n) outward appearance{/ss}{/s}見かける {s}{pr}みかける{/pr}{ss}(v1) to (happen to) see{/ss}{ss}to notice{/ss}{ss}to catch sight of{/ss}{/s}見かけ上 {s}{pr}みかけじょう{/pr}{ss}(adj-no) apparent{/ss}{/s}見くびる {s}{pr}みくびる{/pr}{ss}(v5r) to underrate{/ss}{ss}to belittle{/ss}{ss}to look down on{/ss}{ss}to despise{/ss}{/s}見すぼらしい {s}{pr}みすぼらしい{/pr}{ss}(adj) shabby{/ss}{ss}seedy{/ss}{/s}見す見す {s}{pr}みすみす{/pr}{ss}(adv) (uk) before one's own eyes{/ss}{ss}from under one's very nose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見ず知らず {s}{pr}みずしらず{/pr}{ss}(adj-no,exp,n) strange{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見ず転 {s}{pr}みずてん{/pr}{ss}geisha or woman of easy virtue{/ss}{/s}見せかける {s}{pr}みせかける{/pr}{ss}(v1) to pretend{/ss}{ss}to feign{/ss}{/s}見せしめ {s}{pr}みせしめ{/pr}{ss}(n) lesson{/ss}{ss}example{/ss}{ss}warning{/ss}{/s}見せびらかす {s}{pr}みせびらかす{/pr}{ss}(v5s) to show off{/ss}{ss}to flaunt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見せる {s}{pr}みせる{/pr}{ss}(v1) to show{/ss}{ss}to display{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見せ付ける {s}{pr}みせつける{/pr}{ss}(v1) to display{/ss}{ss}to show{/ss}{/s}見せ場 {s}{pr}みせば{/pr}{ss}(n) highlight scene (of play){/ss}{/s}見せ所 {s}{pr}みせどころ{/pr}{ss}(n) a place or opportunity to make a display of{/ss}{/s}見せ掛け {s}{pr}みせかけ{/pr}{ss}(n) seeming{/ss}{ss}pose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見せ掛ける {s}{pr}みせかける{/pr}{ss}(v1) to pretend{/ss}{ss}to feign{/ss}{/s}見せ物 {s}{pr}みせもの{/pr}{ss}(n) show{/ss}{ss}exhibition{/ss}{/s}見せ金 {s}{pr}みせがね{/pr}{ss}(n) displaying money (to prove that one actually has it){/ss}{/s}見たところ {s}{pr}みたところ{/pr}{ss}in appearance{/ss}{ss}to look at{/ss}{ss}judging from appearances{/ss}{/s}見た所 {s}{pr}みたところ{/pr}{ss}in appearance{/ss}{ss}to look at{/ss}{ss}judging from appearances{/ss}{/s}見た目 {s}{pr}みため{/pr}{ss}(n) appearance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見っともない {s}{pr}みっともない{/pr}{ss}(uk) shameful{/ss}{ss}indecent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見つかる {s}{pr}みつかる{/pr}{ss}(v5r) (uk) to be found{/ss}{ss}to be discovered{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見つけだす {s}{pr}みつけだす{/pr}{ss}(v5s) to find out{/ss}{ss}to discover{/ss}{ss}to locate{/ss}{/s}見つける {s}{pr}みつける{/pr}{ss}(v1) to be familiar{/ss}{ss}to discover{/ss}{ss}to find fault{/ss}{ss}to detect{/ss}{ss}to find out{/ss}{ss}to locate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見つめる {s}{pr}みつめる{/pr}{ss}(v1) (uk) to stare at{/ss}{ss}to gaze at{/ss}{ss}to look hard at{/ss}{ss}to watch intently{/ss}{ss}to fix one's eyes on{/ss}{/s}見て取る {s}{pr}みてとる{/pr}{ss}(v5r) to perceive{/ss}{ss}to grasp (the situation){/ss}{/s}見て呉れ {s}{pr}みてくれ{/pr}{ss}(n) appearance{/ss}{/s}見とれてる {s}{pr}みとれてる{/pr}{ss}to be fascinated by{/ss}{ss}to be charmed with{/ss}{/s}見どころ {s}{pr}みどころ{/pr}{ss}(n) highlight{/ss}{ss}promise{/ss}{/s}見なす {s}{pr}みなす{/pr}{ss}(v5s) to consider as{/ss}{ss}to regard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見ぬ振り {s}{pr}みぬふり{/pr}{ss}pretending not to see{/ss}{/s}見やる {s}{pr}みやる{/pr}{ss}(v5r) to gaze{/ss}{ss}to stare at{/ss}{/s}見る {s}{pr}みる{/pr}{ss}(v1) to see{/ss}{ss}to watch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見るのも汚らわしい {s}{pr}みるのもけがらわしい{/pr}{ss}be detestable to look at{/ss}{/s}見る可き成果 {s}{pr}みるべきせいか{/pr}{ss}noticeable (remarkable) result{/ss}{/s}見る度に {s}{pr}みるたびに{/pr}{ss}whenever (each time) one sees (it){/ss}{/s}見る目 {s}{pr}みるめ{/pr}{ss}(n) a discerning eye{/ss}{/s}見る見る {s}{pr}みるみる{/pr}{ss}(adv) very fast{/ss}{ss}in a twinkle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見上げる {s}{pr}みあげる{/pr}{ss}(v1) to look up at{/ss}{ss}to raise one's eyes{/ss}{ss}to admire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見下げる {s}{pr}みさげる{/pr}{ss}(v1) to look down over{/ss}{ss}to look down on{/ss}{/s}見下げ果てた {s}{pr}みさげはてた{/pr}{ss}contemptible{/ss}{ss}despicable{/ss}{/s}見下げ果てる {s}{pr}みさげはてる{/pr}{ss}(v1) to despise{/ss}{ss}to scorn{/ss}{ss}to look down on{/ss}{/s}見下す {s}{pr}みくだす{/pr}{ss}(v5s) to despise{/ss}{ss}to look down on{/ss}{/s}見下ろす {s}{pr}みおろす{/pr}{ss}(v5s) to overlook{/ss}{ss}to command a view of{/ss}{ss}to look down on something{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見世物 {s}{pr}みせもの{/pr}{ss}(n) a show{/ss}{/s}見事 {s}{pr}みごと{/pr}{ss}(adj-na,n) splendid{/ss}{ss}magnificent{/ss}{ss}beautiful{/ss}{ss}admirable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見事な木 {s}{pr}みごとなぼく{/pr}{ss}magnificent tree{/ss}{/s}見交わす {s}{pr}みかわす{/pr}{ss}(v5s) to exchange glances{/ss}{/s}見付かる {s}{pr}みつかる{/pr}{ss}(v5r) (uk) to be found{/ss}{ss}to be discovered{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見付ける {s}{pr}みつける{/pr}{ss}(v1) to be familiar{/ss}{ss}to discover{/ss}{ss}to find fault{/ss}{ss}to detect{/ss}{ss}to find out{/ss}{ss}to locate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見付け出す {s}{pr}みつけだす{/pr}{ss}(v5s) to find out{/ss}{ss}to discover{/ss}{ss}to locate{/ss}{/s}見做す {s}{pr}みなす{/pr}{ss}(v5s) to consider as{/ss}{ss}to regard{/ss}{/s}見優り {s}{pr}みまさり{/pr}{ss}(n,vs) compare favourably{/ss}{/s}見入る {s}{pr}みいる{/pr}{ss}(v5r) to gaze at{/ss}{ss}to fix one's eyes upon{/ss}{/s}見兼ねる {s}{pr}みかねる{/pr}{ss}(v1) to be unable to let pass unnoticed{/ss}{ss}to be unable to be indifferent{/ss}{/s}見出し {s}{pr}みだし{/pr}{ss}(n) heading{/ss}{ss}caption{/ss}{ss}subtitle{/ss}{ss}index{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見出し語 {s}{pr}みだしご{/pr}{ss}title word{/ss}{ss}keyword{/ss}{ss}entry word{/ss}{/s}見出す {s}{pr}みいだす{/pr}{ss}(v5s) to find out{/ss}{ss}to discover{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見出す {s}{pr}みだす{/pr}{ss}(v5s) to find out{/ss}{ss}to discover{/ss}{/s}見出だす {s}{pr}みいだす{/pr}{ss}(v5s) to find out{/ss}{ss}to discover{/ss}{ss}to select{/ss}{ss}to notice{/ss}{/s}見分け {s}{pr}みわけ{/pr}{ss}(n) distinction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見分ける {s}{pr}みわける{/pr}{ss}(v1) to distinguish{/ss}{ss}to identify (whether an object is positive or negative in some aspect){/ss}{ss}to recognize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見切り {s}{pr}みきり{/pr}{ss}(n) abandon{/ss}{ss}forsake{/ss}{/s}見切り品 {s}{pr}みきりひん{/pr}{ss}(n) bargain or clearance goods{/ss}{/s}見切り発車 {s}{pr}みきりはっしゃ{/pr}{ss}starting a train before all the passengers are on board{/ss}{ss}making a snap decision{/ss}{ss}starting an action without considering objections to it any longer{/ss}{/s}見切る {s}{pr}みきる{/pr}{ss}(v5r) to see everything{/ss}{ss}to abandon{/ss}{ss}to sell at a loss{/ss}{/s}見初める {s}{pr}みそめる{/pr}{ss}(v1) to see for the first time{/ss}{ss}to fall in love at first sight{/ss}{/s}見劣り {s}{pr}みおとり{/pr}{ss}(n) unfavourable comparison{/ss}{/s}見劣りがする {s}{pr}みおとりがする{/pr}{ss}it compares unfavorably (poorly) with{/ss}{ss}it is not so good as{/ss}{/s}見参 {s}{pr}けんざん{/pr}{ss}(n,vs) seeing{/ss}{ss}meeting{/ss}{/s}見取り図 {s}{pr}みとりず{/pr}{ss}(n) a (rough) sketch{/ss}{/s}見取る {s}{pr}みとる{/pr}{ss}(v5r) to perceive{/ss}{ss}to understand{/ss}{/s}見受ける {s}{pr}みうける{/pr}{ss}(v1) to catch sight of{/ss}{ss}to see{/ss}{ss}to suppose{/ss}{/s}見台 {s}{pr}けんだい{/pr}{ss}(n) bookrest{/ss}{ss}bookholder{/ss}{/s}見合い {s}{pr}みあい{/pr}{ss}(n) formal marriage interview{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見合う {s}{pr}みあう{/pr}{ss}(v5u) to exchange glances{/ss}{ss}to correspond{/ss}{ss}to counterbalance{/ss}{/s}見合わせる {s}{pr}みあわせる{/pr}{ss}(v1) to exchange glances{/ss}{ss}to postpone{/ss}{ss}to suspend operations{/ss}{ss}to refrain from performing an action{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見向く {s}{pr}みむく{/pr}{ss}(v5k) to look around{/ss}{ss}to look towards (us){/ss}{/s}見咎める {s}{pr}みとがめる{/pr}{ss}(v1) to find fault with{/ss}{ss}to question{/ss}{/s}見回す {s}{pr}みまわす{/pr}{ss}(v5s) to look around{/ss}{/s}見回り {s}{pr}みまわり{/pr}{ss}(n) patrolling{/ss}{/s}見回る {s}{pr}みまわる{/pr}{ss}(v5r) to make ones rounds{/ss}{ss}to patrol{/ss}{/s}見地 {s}{pr}けんち{/pr}{ss}(n) point of view{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見場 {s}{pr}みば{/pr}{ss}(n) appearance{/ss}{/s}見境 {s}{pr}みさかい{/pr}{ss}(n) distinction{/ss}{ss}discrimination{/ss}{/s}見変える {s}{pr}みかえる{/pr}{ss}(v1) to forsake one thing for another{/ss}{/s}見失う {s}{pr}みうしなう{/pr}{ss}(v5u) to lose sight of{/ss}{ss}to miss{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見好い {s}{pr}みよい{/pr}{ss}(adj) pleasant to look at{/ss}{ss}easy to see{/ss}{/s}見学 {s}{pr}けんがく{/pr}{ss}(n,vs) inspection{/ss}{ss}study by observation{/ss}{ss}field trip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見学旅行 {s}{pr}けんがくりょこう{/pr}{ss}field trip{/ss}{ss}observation tour{/ss}{/s}見学者 {s}{pr}けんがくしゃ{/pr}{ss}visitor (to lab){/ss}{/s}見守る {s}{pr}みまもる{/pr}{ss}(v5r) to watch over{/ss}{ss}to watch attentively{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見定める {s}{pr}みさだめる{/pr}{ss}(v1) to make sure of{/ss}{ss}to ascertain{/ss}{ss}to confirm{/ss}{ss}to grasp{/ss}{/s}見尽くす {s}{pr}みつくす{/pr}{ss}(v5s) to see everything{/ss}{/s}見届ける {s}{pr}みとどける{/pr}{ss}(v1) to make sure of{/ss}{ss}to assure oneself of{/ss}{ss}to see with one's own eyes{/ss}{ss}to ascertain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見廻す {s}{pr}みまわす{/pr}{ss}(v5s) to look around{/ss}{ss}to give a look around{/ss}{ss}to survey{/ss}{/s}見張り {s}{pr}みはり{/pr}{ss}(n) watch-keeping{/ss}{ss}guard{/ss}{ss}lookout{/ss}{/s}見張り台 {s}{pr}みはりだい{/pr}{ss}lookout{/ss}{/s}見張り所 {s}{pr}みはりしょ{/pr}{ss}a lookout{/ss}{ss}a watchhouse{/ss}{/s}見張り番 {s}{pr}みはりばん{/pr}{ss}a guard or lookout or watch{/ss}{/s}見張る {s}{pr}みはる{/pr}{ss}(v5r) to watch{/ss}{ss}to (stand) guard{/ss}{ss}to look out{/ss}{ss}to open one's eyes wide{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見当 {s}{pr}けんとう{/pr}{ss}(n) be found{/ss}{ss}aim{/ss}{ss}mark{/ss}{ss}estimate{/ss}{ss}guess{/ss}{ss}approx{/ss}{ss}direction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見当がつかない {s}{pr}けんとうがつかない{/pr}{ss}(exp) to have not the slightest idea{/ss}{/s}見当たらない {s}{pr}みあたらない{/pr}{ss}not be found{/ss}{/s}見当たる {s}{pr}みあたる{/pr}{ss}(v5r) to be found{/ss}{/s}見当違い {s}{pr}けんとうちがい{/pr}{ss}(adj-na,n) wrong (guess or estimate){/ss}{ss}misdirected{/ss}{/s}見得 {s}{pr}みえ{/pr}{ss}(n) pose{/ss}{ss}posture{/ss}{/s}見得を切る {s}{pr}みえをきる{/pr}{ss}(exp) to assume a posture{/ss}{ss}to pose{/ss}{ss}to make a defiant (proud) gesture{/ss}{/s}見忘れる {s}{pr}みわすれる{/pr}{ss}(v1) to forget{/ss}{ss}to fail to recognize{/ss}{/s}見応え {s}{pr}みごたえ{/pr}{ss}(n) worth seeing{/ss}{ss}impressive{/ss}{/s}見悪い {s}{pr}みにくい{/pr}{ss}(adj) hard to see{/ss}{/s}見惚れる {s}{pr}みとれる{/pr}{ss}(v1) to be fascinated (by){/ss}{ss}to watch something in fascination{/ss}{ss}to be charmed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見惚れる {s}{pr}みほれる{/pr}{ss}(v1) to be fascinated (by){/ss}{ss}to watch something in fascination{/ss}{ss}to be charmed{/ss}{/s}見慣れる {s}{pr}みなれる{/pr}{ss}(v1) to become used to seeing{/ss}{ss}to be familiar with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見憶え {s}{pr}みおぼえ{/pr}{ss}(n) remembrance{/ss}{ss}recollection{/ss}{ss}recognition{/ss}{/s}見所 {s}{pr}みどころ{/pr}{ss}(n) highlight{/ss}{ss}promise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見抜く {s}{pr}みぬく{/pr}{ss}(v5k) to see through{/ss}{/s}見捨てて去る {s}{pr}みすててさる{/pr}{ss}(v5) to leave behind{/ss}{/s}見捨てる {s}{pr}みすてる{/pr}{ss}(v1) to abandon{/ss}{ss}to fail{/ss}{ss}to desert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見据える {s}{pr}みすえる{/pr}{ss}(v1) to gaze at{/ss}{ss}to make sure of{/ss}{/s}見掛け {s}{pr}みかけ{/pr}{ss}(n) outward appearance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見掛ける {s}{pr}みかける{/pr}{ss}(v1) to (happen to) see{/ss}{ss}to notice{/ss}{ss}to catch sight of{/ss}{/s}見掛け倒し {s}{pr}みかけだおし{/pr}{ss}(adj-na,n) false impression{/ss}{ss}deceptive appearance{/ss}{ss}mere show{/ss}{/s}見損う {s}{pr}みそこなう{/pr}{ss}(v5u) to misjudge{/ss}{ss}to mistake{/ss}{ss}to miss seeing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見損なう {s}{pr}みそこなう{/pr}{ss}(v5u) to misjudge{/ss}{ss}to mistake{/ss}{ss}to miss seeing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見損ねる {s}{pr}みそこねる{/pr}{ss}(v1) to miss seeing{/ss}{/s}見放す {s}{pr}みはなす{/pr}{ss}(v5s) to desert{/ss}{ss}to abandon{/ss}{ss}to give up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見料 {s}{pr}けんりょう{/pr}{ss}(n) admission fee{/ss}{ss}fee for having one's fortune told{/ss}{/s}見方 {s}{pr}みかた{/pr}{ss}(n) viewpoint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見方によっては {s}{pr}みかたによっては{/pr}{ss}depending on one's point of view{/ss}{/s}見易い {s}{pr}みやすい{/pr}{ss}(adj) easy to see{/ss}{/s}見映 {s}{pr}みばえ{/pr}{ss}(n) show{/ss}{ss}display{/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}vanity{/ss}{ss}charm{/ss}{ss}attraction{/ss}{/s}見映え {s}{pr}みばえ{/pr}{ss}(n) show{/ss}{ss}display{/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}vanity{/ss}{ss}charm{/ss}{ss}attraction{/ss}{/s}見晴らし {s}{pr}みはらし{/pr}{ss}(n) view{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見晴らし台 {s}{pr}みはらしだい{/pr}{ss}(n) lookout platform{/ss}{/s}見晴らす {s}{pr}みはらす{/pr}{ss}(v5s) to command a view{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見本 {s}{pr}みほん{/pr}{ss}(n) sample{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見本市 {s}{pr}みほんいち{/pr}{ss}(n) trade fair{/ss}{/s}見本組み {s}{pr}みほんぐみ{/pr}{ss}specimen page{/ss}{/s}見果てる {s}{pr}みはてる{/pr}{ss}(v1) to see through to the finish{/ss}{ss}to be seen to the end{/ss}{/s}見栄 {s}{pr}みえ{/pr}{ss}(n) show{/ss}{ss}display{/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}vanity{/ss}{ss}charm{/ss}{ss}attraction{/ss}{/s}見栄 {s}{pr}みばえ{/pr}{ss}(n) show{/ss}{ss}display{/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}vanity{/ss}{ss}charm{/ss}{ss}attraction{/ss}{/s}見栄え {s}{pr}みばえ{/pr}{ss}(n) show{/ss}{ss}display{/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}vanity{/ss}{ss}charm{/ss}{ss}attraction{/ss}{/s}見栄をはる {s}{pr}みえをはる{/pr}{ss}(v5) to be pretentious{/ss}{ss}to put on airs{/ss}{/s}見栄を張る {s}{pr}みえをはる{/pr}{ss}(exp) to show off{/ss}{/s}見栄坊 {s}{pr}みえぼう{/pr}{ss}(adj-na,n) fop{/ss}{ss}swell{/ss}{ss}dude{/ss}{ss}coxcomb{/ss}{ss}vain person{/ss}{/s}見極め {s}{pr}みきわめ{/pr}{ss}(n) ascertainment{/ss}{/s}見極める {s}{pr}みきわめる{/pr}{ss}(v1) to see through{/ss}{ss}to probe{/ss}{ss}to make sure of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見様 {s}{pr}みよう{/pr}{ss}(n) point of view{/ss}{ss}way of seeing{/ss}{/s}見様見真似 {s}{pr}みようみまね{/pr}{ss}(exp,n) learn by watching others{/ss}{/s}見残す {s}{pr}みのこす{/pr}{ss}(v5s) to leave unseen or unread{/ss}{/s}見殺し {s}{pr}みごろし{/pr}{ss}(n) letting (someone) die without helping{/ss}{/s}見比べる {s}{pr}みくらべる{/pr}{ss}(v1) to compare with the eye{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見渡す {s}{pr}みわたす{/pr}{ss}(v5s) to look out over{/ss}{ss}to survey (scene){/ss}{ss}to take an extensive view of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見澄ます {s}{pr}みすます{/pr}{ss}(v5s) to observe carefully{/ss}{ss}to make sure{/ss}{/s}見物 {s}{pr}けんぶつ{/pr}{ss}(n,vs) sightseeing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見物 {s}{pr}みもの{/pr}{ss}(n) a sight{/ss}{ss}an attraction{/ss}{ss}something worth seeing{/ss}{/s}見物人 {s}{pr}けんぶつにん{/pr}{ss}(n) spectator{/ss}{ss}sightseer{/ss}{ss}onlookers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見猿 {s}{pr}みざる{/pr}{ss}(n) see-not monkey{/ss}{ss}one of the three wise monkeys who see and hear and speak no evil{/ss}{/s}見猿聞か猿言わ猿 {s}{pr}みざるきかざるいわざる{/pr}{ss}(exp,n) see no evil, hear no evil and speak no evil{/ss}{/s}見目 {s}{pr}みめ{/pr}{ss}(n) appearance{/ss}{ss}looks{/ss}{/s}見目形 {s}{pr}みめかたち{/pr}{ss}(n) appearance{/ss}{ss}features{/ss}{ss}looks{/ss}{/s}見目良い {s}{pr}みめよい{/pr}{ss}(adj) good-looking{/ss}{/s}見目麗しい {s}{pr}みめうるわしい{/pr}{ss}(adj) good-looking{/ss}{ss}fair{/ss}{ss}beautiful{/ss}{/s}見直し {s}{pr}みなおし{/pr}{ss}(n) review{/ss}{ss}reconsideration{/ss}{/s}見直す {s}{pr}みなおす{/pr}{ss}(v5s) to look again{/ss}{ss}to get a better opinion of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見知らぬ {s}{pr}みしらぬ{/pr}{ss}(adj-pn,exp) unknown{/ss}{ss}unacquainted{/ss}{ss}strange{/ss}{/s}見知り {s}{pr}みしり{/pr}{ss}(n) recognition{/ss}{ss}acquaintance{/ss}{/s}見知り越し {s}{pr}みしりごし{/pr}{ss}(n) being well-known to{/ss}{/s}見知る {s}{pr}みしる{/pr}{ss}(v5r) to recognise{/ss}{ss}to know by sight{/ss}{ss}to become acquinted with{/ss}{/s}見破る {s}{pr}みやぶる{/pr}{ss}(v5r) to see through another's thoughts{/ss}{ss}to have a sharp eye{/ss}{ss}to penetrate{/ss}{ss}to fathom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見神 {s}{pr}けんしん{/pr}{ss}(n) beatific vision{/ss}{/s}見積もり {s}{pr}みつもり{/pr}{ss}(n) estimation{/ss}{ss}quotation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見積もる {s}{pr}みつもる{/pr}{ss}(v5r) to estimate{/ss}{/s}見積り {s}{pr}みつもり{/pr}{ss}(n) estimation{/ss}{ss}quotation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見積書 {s}{pr}みつもりしょ{/pr}{ss}(n) written estimate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見窄らしい {s}{pr}みすぼらしい{/pr}{ss}(adj) shabby{/ss}{ss}seedy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見立て {s}{pr}みたて{/pr}{ss}(n) choice{/ss}{ss}selection{/ss}{ss}diagnosis{/ss}{/s}見立てる {s}{pr}みたてる{/pr}{ss}(v1) to choose{/ss}{ss}to select{/ss}{/s}見籠る {s}{pr}みごもる{/pr}{ss}(v5) to become pregnant{/ss}{/s}見納め {s}{pr}みおさめ{/pr}{ss}(n) last (farewell) look{/ss}{/s}見縊る {s}{pr}みくびる{/pr}{ss}(v5r) to underrate{/ss}{ss}to belittle{/ss}{ss}to look down on{/ss}{ss}to despise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見繕う {s}{pr}みつくろう{/pr}{ss}(v5u) to choose (a thing) at ones own discretion{/ss}{/s}見習 {s}{pr}みならい{/pr}{ss}(io) (n) learn by observation{/ss}{ss}apprentice{/ss}{/s}見習い {s}{pr}みならい{/pr}{ss}(n) learn by observation{/ss}{ss}apprentice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見習い工 {s}{pr}みならいこう{/pr}{ss}apprentice{/ss}{/s}見習う {s}{pr}みならう{/pr}{ss}(v5u) to follow another's example{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見者 {s}{pr}けんしゃ{/pr}{ss}sightseer{/ss}{/s}見聞 {s}{pr}けんぶん{/pr}{ss}(n,vs) information{/ss}{ss}observation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見聞 {s}{pr}けんもん{/pr}{ss}(n,vs) information{/ss}{ss}observation{/ss}{/s}見聞き {s}{pr}みきき{/pr}{ss}(n) information{/ss}{ss}experience{/ss}{ss}observation{/ss}{/s}見舞 {s}{pr}みまい{/pr}{ss}(n) enquiry{/ss}{ss}expression of sympathy{/ss}{ss}expression of concern{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見舞い {s}{pr}みまい{/pr}{ss}(n) enquiry{/ss}{ss}expression of sympathy{/ss}{ss}expression of concern{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見舞い品 {s}{pr}みまいひん{/pr}{ss}goods offered to a person in distress{/ss}{/s}見舞い客 {s}{pr}みまいきゃく{/pr}{ss}(n) a visitor to a sick or distressed person{/ss}{/s}見舞い状 {s}{pr}みまいじょう{/pr}{ss}(n) get-well card{/ss}{ss}sympathy letter{/ss}{/s}見舞い金 {s}{pr}みまいきん{/pr}{ss}(monetary) present to a person in distress{/ss}{/s}見舞う {s}{pr}みまう{/pr}{ss}(v5u) to ask after (health){/ss}{ss}to visit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見苦しい {s}{pr}みぐるしい{/pr}{ss}(adj) unsightly{/ss}{ss}ugly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見落 {s}{pr}みおとし{/pr}{ss}(n) overlook{/ss}{/s}見落し {s}{pr}みおとし{/pr}{ss}(n) overlook{/ss}{/s}見落す {s}{pr}みおとす{/pr}{ss}(v5s) to overlook{/ss}{ss}to miss (seeing){/ss}{/s}見落とし {s}{pr}みおとし{/pr}{ss}(n) thing left unnoticed{/ss}{ss}oversight{/ss}{/s}見落とす {s}{pr}みおとす{/pr}{ss}(v5s) to overlook{/ss}{ss}to fail to notice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見蕩れる {s}{pr}みとれる{/pr}{ss}(v1) to look in fascination at{/ss}{/s}見覚え {s}{pr}みおぼえ{/pr}{ss}(n) remembrance{/ss}{ss}recollection{/ss}{ss}recognition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見覚える {s}{pr}みおぼえる{/pr}{ss}(v1) to remember{/ss}{ss}to recollect{/ss}{ss}to recognize{/ss}{/s}見解 {s}{pr}けんかい{/pr}{ss}(n) opinion{/ss}{ss}point of view{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見計らう {s}{pr}みはからう{/pr}{ss}(v5u) to choose at one's own discretion{/ss}{/s}見詰める {s}{pr}みつめる{/pr}{ss}(v1) (uk) to stare at{/ss}{ss}to gaze at{/ss}{ss}to look hard at{/ss}{ss}to watch intently{/ss}{ss}to fix one's eyes on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見誤る {s}{pr}みあやまる{/pr}{ss}(v5r) to mistake s'one for s'one else{/ss}{ss}to misread{/ss}{/s}見識 {s}{pr}けんしき{/pr}{ss}(n) views{/ss}{ss}opinion{/ss}{ss}discernment{/ss}{ss}pride{/ss}{ss}self-respect{/ss}{/s}見識張る {s}{pr}けんしきばる{/pr}{ss}(v5r) to assume an air of importance{/ss}{ss}to stand on one's dignity{/ss}{/s}見越す {s}{pr}みこす{/pr}{ss}(v5s) to anticipate{/ss}{ss}to foresee{/ss}{/s}見較べる {s}{pr}みくらべる{/pr}{ss}(v1) to compare with the eye{/ss}{/s}見込 {s}{pr}みこみ{/pr}{ss}(n) hope{/ss}{ss}prospects{/ss}{ss}expectation{/ss}{/s}見込み {s}{pr}みこみ{/pr}{ss}(n) hope{/ss}{ss}prospects{/ss}{ss}expectation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見込み違い {s}{pr}みこみちがい{/pr}{ss}(n) miscalculation{/ss}{/s}見込む {s}{pr}みこむ{/pr}{ss}(v5m) to anticipate{/ss}{ss}to estimate{/ss}{/s}見返 {s}{pr}みかえし{/pr}{ss}(n) look back over the shoulder{/ss}{ss}triumph over{/ss}{ss}inside the cover{/ss}{/s}見返し {s}{pr}みかえし{/pr}{ss}(n) look back over the shoulder{/ss}{ss}triumph over{/ss}{ss}inside the cover{/ss}{/s}見返す {s}{pr}みかえす{/pr}{ss}(v5s) to look (stare) back at{/ss}{ss}to triumph over{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見返り {s}{pr}みかえり{/pr}{ss}(n) collateral{/ss}{/s}見返り品 {s}{pr}みかえりひん{/pr}{ss}(n) collateral security{/ss}{/s}見返り物資 {s}{pr}みかえりぶっし{/pr}{ss}collateral (goods){/ss}{/s}見返り資金 {s}{pr}みかえりしきん{/pr}{ss}collateral (money){/ss}{ss}collateral or counterpart fund{/ss}{/s}見返る {s}{pr}みかえる{/pr}{ss}(v5r) to look back{/ss}{/s}見送り {s}{pr}みおくり{/pr}{ss}(n) seeing one off{/ss}{ss}farewell{/ss}{ss}escort{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見送る {s}{pr}みおくる{/pr}{ss}(v5r) (1) to see off{/ss}{ss}to farewell{/ss}{ss}(2) to escort{/ss}{ss}(3) to let pass{/ss}{ss}to wait and see{/ss}{ss}(4) to let a pitch go by (baseball){/ss}{ss}to watch a batted ball go into the stands{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見逃がす {s}{pr}みのがす{/pr}{ss}(v5s) to miss{/ss}{ss}to overlook{/ss}{ss}to leave at large{/ss}{/s}見逃し {s}{pr}みのがし{/pr}{ss}(n) overlooking{/ss}{ss}letting a good ball go by{/ss}{/s}見逃す {s}{pr}みのがす{/pr}{ss}(v5s) to miss{/ss}{ss}to overlook{/ss}{ss}to leave at large{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見透かす {s}{pr}みすかす{/pr}{ss}(v5s) to see through{/ss}{/s}見通 {s}{pr}みとおし{/pr}{ss}(n) perspective{/ss}{ss}unobstructed view{/ss}{ss}outlook{/ss}{ss}forecast{/ss}{ss}prospect{/ss}{ss}insight{/ss}{/s}見通し {s}{pr}みとおし{/pr}{ss}(n) perspective{/ss}{ss}unobstructed view{/ss}{ss}outlook{/ss}{ss}forecast{/ss}{ss}prospect{/ss}{ss}insight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見通す {s}{pr}みとおす{/pr}{ss}(v5s) to see without obstruction{/ss}{ss}to forecast{/ss}{ss}to predict{/ss}{/s}見逸れる {s}{pr}みそれる{/pr}{ss}(v1) to overlook{/ss}{ss}to fail to recognize{/ss}{/s}見過ごす {s}{pr}みすごす{/pr}{ss}(v5s) to let go by{/ss}{ss}to let pass{/ss}{ss}to overlook{/ss}{ss}to miss{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見過す {s}{pr}みすごす{/pr}{ss}(v5s) to let go by{/ss}{ss}to let pass{/ss}{ss}to overlook{/ss}{ss}to miss{/ss}{/s}見違い {s}{pr}みちがい{/pr}{ss}(n) failing to recognize{/ss}{ss}mistaking for{/ss}{/s}見違える {s}{pr}みちがえる{/pr}{ss}(v1) to be beyond recognition{/ss}{ss}to be quite a difference{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見遣る {s}{pr}みやる{/pr}{ss}(v5r) to look at{/ss}{/s}見開き {s}{pr}みひらき{/pr}{ss}(n) two pages opposite each other{/ss}{/s}見開く {s}{pr}みひらく{/pr}{ss}(v5k) to open one's eyes{/ss}{/s}見間違い {s}{pr}みまちがい{/pr}{ss}(n) misjudgement{/ss}{ss}mistake in vision{/ss}{/s}見間違える {s}{pr}みまちがえる{/pr}{ss}(v1) to take A for B{/ss}{ss}to mistake A for B{/ss}{/s}見附け {s}{pr}みつけ{/pr}{ss}area lying outside the gates of a castle, kept under surveillance by soldiers{/ss}{/s}見附る {s}{pr}みつける{/pr}{ss}(v1) to be familiar{/ss}{ss}to discover{/ss}{ss}to find fault{/ss}{ss}to detect{/ss}{ss}to find out{/ss}{ss}to locate{/ss}{/s}見限る {s}{pr}みかぎる{/pr}{ss}(v5r) to give up{/ss}{ss}to turn one's back{/ss}{ss}to abandon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見離す {s}{pr}みはなす{/pr}{ss}(v5s) to abandon{/ss}{ss}to give up{/ss}{/s}見霽かす {s}{pr}みはるかす{/pr}{ss}(v5s) to enjoy a panoramic view{/ss}{/s}見頃 {s}{pr}みごろ{/pr}{ss}(n) best time to see{/ss}{/s}見飽きる {s}{pr}みあきる{/pr}{ss}(v1) to be tired of looking at{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}見馴れる {s}{pr}みなれる{/pr}{ss}(v1) to become used to seeing{/ss}{ss}to be familiar with{/ss}{/s}規制 {s}{pr}きせい{/pr}{ss}(n) regulation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}規制緩和 {s}{pr}きせいかんわ{/pr}{ss}(n) deregulation{/ss}{ss}removal (easing) of (official) restrictions{/ss}{/s}規制解除 {s}{pr}きせいかいじょ{/pr}{ss}(n) deregulation{/ss}{ss}removal (easing) of (official) restrictions{/ss}{/s}規則 {s}{pr}きそく{/pr}{ss}(n) rule{/ss}{ss}regulations{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}規則で縛る {s}{pr}きそくでしばる{/pr}{ss}to restrict (a person) by rule{/ss}{/s}規則を守る {s}{pr}きそくをまもる{/pr}{ss}(exp) to abide (by the rules){/ss}{ss}to keep to the regulations{/ss}{/s}規則を敗る {s}{pr}きそくをやぶる{/pr}{ss}(v5) to break the rule{/ss}{/s}規則を破る {s}{pr}きそくをやぶる{/pr}{ss}(exp) to violate the rules{/ss}{/s}規則書 {s}{pr}きそくしょ{/pr}{ss}(n) rulebook{/ss}{/s}規則正い {s}{pr}きそくただしい{/pr}{ss}regular{/ss}{ss}well-regulated{/ss}{/s}規則正しい {s}{pr}きそくただしい{/pr}{ss}(adj) regular{/ss}{ss}systematic{/ss}{/s}規則的 {s}{pr}きそくてき{/pr}{ss}(adj-na) systematic{/ss}{ss}regular{/ss}{ss}routine{/ss}{/s}規則違反 {s}{pr}きそくいはん{/pr}{ss}(n) breach of the rules{/ss}{/s}規定 {s}{pr}きてい{/pr}{ss}(adj-no,n,vs) regulation{/ss}{ss}provisions{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}規定値 {s}{pr}きていち{/pr}{ss}control value{/ss}{ss}minimal required value{/ss}{/s}規定打席 {s}{pr}きていだせき{/pr}{ss}(n) regulation at batting (baseball){/ss}{/s}規律 {s}{pr}きりつ{/pr}{ss}(n) order{/ss}{ss}rules{/ss}{ss}law{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}規格 {s}{pr}きかく{/pr}{ss}(n) standard{/ss}{ss}norm{/ss}{/s}規格判 {s}{pr}きかくばん{/pr}{ss}(n) standard size{/ss}{/s}規格化 {s}{pr}きかくか{/pr}{ss}(n) standardization{/ss}{/s}規格原案 {s}{pr}きかくげんあん{/pr}{ss}standards draft{/ss}{ss}draft of a standard{/ss}{/s}規格品 {s}{pr}きかくひん{/pr}{ss}(n) standardized article or goods{/ss}{/s}規模 {s}{pr}きぼ{/pr}{ss}(n) scale{/ss}{ss}scope{/ss}{ss}plan{/ss}{ss}structure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}規模の経済 {s}{pr}きぼのけいざい{/pr}{ss}economies of scale{/ss}{/s}規正 {s}{pr}きせい{/pr}{ss}(n,vs) correction{/ss}{/s}規準 {s}{pr}きじゅん{/pr}{ss}(n) standard{/ss}{ss}basis{/ss}{ss}criteria{/ss}{ss}norm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}規準化 {s}{pr}きじゅんか{/pr}{ss}(vs) normalize{/ss}{/s}規矩 {s}{pr}きく{/pr}{ss}(n) rule{/ss}{ss}standard{/ss}{ss}compass and ruler{/ss}{/s}規程 {s}{pr}きてい{/pr}{ss}(n) official regulations{/ss}{ss}inner rules{/ss}{/s}規範 {s}{pr}きはん{/pr}{ss}(n) model{/ss}{ss}standard{/ss}{ss}pattern{/ss}{ss}norm{/ss}{ss}criterion{/ss}{ss}example{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}規範的 {s}{pr}きはんてき{/pr}{ss}(adj-na) normative{/ss}{/s}規約 {s}{pr}きやく{/pr}{ss}(n) agreement{/ss}{ss}rules{/ss}{ss}code{/ss}{/s}視力 {s}{pr}しりょく{/pr}{ss}(n) eyesight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}視力検査 {s}{pr}しりょくけんさ{/pr}{ss}(n) eye (eyesight) test{/ss}{/s}視地平 {s}{pr}しちへい{/pr}{ss}apparent horizon{/ss}{/s}視学 {s}{pr}しがく{/pr}{ss}(n) school inspector{/ss}{/s}視察 {s}{pr}しさつ{/pr}{ss}(n,vs) inspection{/ss}{ss}observation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}視差 {s}{pr}しさ{/pr}{ss}(n) parallax{/ss}{/s}視床 {s}{pr}ししょう{/pr}{ss}(n) thalamus{/ss}{/s}視度 {s}{pr}しど{/pr}{ss}(n) visibility{/ss}{/s}視点 {s}{pr}してん{/pr}{ss}(n) opinion{/ss}{ss}point of view{/ss}{ss}visual point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}視界 {s}{pr}しかい{/pr}{ss}(n) field of vision{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}視神経 {s}{pr}ししんけい{/pr}{ss}(n) optic nerve{/ss}{/s}視線 {s}{pr}しせん{/pr}{ss}(n) one's eyes{/ss}{ss}glance{/ss}{ss}look{/ss}{/s}視聴 {s}{pr}しちょう{/pr}{ss}(n) attention{/ss}{/s}視聴率 {s}{pr}しちょうりつ{/pr}{ss}(n) ratings (of a television program){/ss}{/s}視聴者 {s}{pr}しちょうしゃ{/pr}{ss}(n) viewer{/ss}{ss}(television) audience{/ss}{/s}視聴者参加番組 {s}{pr}しちょうしゃさんかばんぐみ{/pr}{ss}audience participation program{/ss}{/s}視聴覚 {s}{pr}しちょうかく{/pr}{ss}(n) the senses of seeing and hearing{/ss}{ss}audiovisual{/ss}{/s}視聴覚教材 {s}{pr}しちょうかくきょうざい{/pr}{ss}audiovisual educational materials{/ss}{/s}視聴覚機器 {s}{pr}しちょうかくきき{/pr}{ss}audiovisual aids{/ss}{/s}視覚 {s}{pr}しかく{/pr}{ss}(n) sense of sight{/ss}{ss}vision{/ss}{/s}視覚化 {s}{pr}しかくか{/pr}{ss}visualization{/ss}{/s}視覚言語 {s}{pr}しかくげんご{/pr}{ss}visual language{/ss}{/s}視角 {s}{pr}しかく{/pr}{ss}(n) visual angle{/ss}{/s}視診 {s}{pr}ししん{/pr}{ss}(n) visual examination{/ss}{/s}視野 {s}{pr}しや{/pr}{ss}(n) field of vision{/ss}{ss}outlook{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}視野の狭い {s}{pr}しやのせまい{/pr}{ss}shortsighted{/ss}{ss}narrow-minded{/ss}{/s}覗き {s}{pr}のぞき{/pr}{ss}(n) peeping{/ss}{/s}覗き見 {s}{pr}のぞきみ{/pr}{ss}(n) peeping tom{/ss}{/s}覗き込む {s}{pr}のぞきこむ{/pr}{ss}(v5m) to look into{/ss}{ss}to peer in{/ss}{/s}覗き魔 {s}{pr}のぞきま{/pr}{ss}peeping tom{/ss}{/s}覗く {s}{pr}のぞく{/pr}{ss}(v5k) to peep in{/ss}{ss}to look in{/ss}{ss}to peek in{/ss}{ss}to stick out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}覗魔 {s}{pr}のぞきま{/pr}{ss}peeping tom{/ss}{/s}覚え {s}{pr}おぼえ{/pr}{ss}(n) memory{/ss}{ss}sense{/ss}{ss}experience{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}覚える {s}{pr}おぼえる{/pr}{ss}(v1) to remember{/ss}{ss}to memorize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}覚え易い {s}{pr}おぼえやすい{/pr}{ss}be easy to learn{/ss}{/s}覚え書き {s}{pr}おぼえがき{/pr}{ss}(n) memo{/ss}{ss}note{/ss}{ss}memorial{/ss}{ss}protocol{/ss}{/s}覚え込む {s}{pr}おぼえこむ{/pr}{ss}(v5m) to master{/ss}{/s}覚ます {s}{pr}さます{/pr}{ss}(v5s) to awaken{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}覚める {s}{pr}さめる{/pr}{ss}(v1) to wake{/ss}{ss}to wake up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}覚め遣らぬ {s}{pr}さめやらぬ{/pr}{ss}(adj-pn,exp) to be (still) agitated{/ss}{ss}to be (still) drowsy{/ss}{/s}覚め際 {s}{pr}さめぎわ{/pr}{ss}(n) on the verge of waking{/ss}{/s}覚り {s}{pr}さとり{/pr}{ss}(n) understanding{/ss}{ss}comprehension{/ss}{/s}覚りが早い {s}{pr}さとりがはやい{/pr}{ss}being quick to understand{/ss}{/s}覚悟 {s}{pr}かくご{/pr}{ss}(n,vs) resolution{/ss}{ss}resignation{/ss}{ss}readiness{/ss}{ss}preparedness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}覚書 {s}{pr}おぼえがき{/pr}{ss}(n) memo{/ss}{ss}note{/ss}{ss}memorial{/ss}{ss}protocol{/ss}{/s}覚束ない {s}{pr}おぼつかない{/pr}{ss}(adj) uncertain{/ss}{ss}doubtful{/ss}{ss}unreliable{/ss}{/s}覚者 {s}{pr}かくしゃ{/pr}{ss}(n) enlightened person{/ss}{/s}覚醒 {s}{pr}かくせい{/pr}{ss}(n,vs) awake{/ss}{ss}waking up{/ss}{ss}awakening{/ss}{ss}disillusion{/ss}{/s}覚醒剤 {s}{pr}かくせいざい{/pr}{ss}(n) stimulant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}親 {s}{pr}おや{/pr}{ss}(n) parents{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}親しい {s}{pr}したしい{/pr}{ss}(adj) intimate{/ss}{ss}close (e.g. friend){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}親しい友達 {s}{pr}したしいともだち{/pr}{ss}close (intimate) friend{/ss}{/s}親しく {s}{pr}したしく{/pr}{ss}(adv,n) intimately{/ss}{ss}personally{/ss}{ss}in person{/ss}{/s}親しみ {s}{pr}したしみ{/pr}{ss}(n) intimacy{/ss}{ss}affection{/ss}{ss}familiarity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}親しみやすい {s}{pr}したしみやすい{/pr}{ss}friendly{/ss}{/s}親しむ {s}{pr}したしむ{/pr}{ss}(v5m) to be intimate with{/ss}{ss}to befriend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}親に叛く {s}{pr}おやにそむく{/pr}{ss}(exp) to disobey one's parent(s){/ss}{/s}親に早く死なれる {s}{pr}おやにはやくしなれる{/pr}{ss}(exp) to be orphaned while still young{/ss}{/s}親に迄見放される {s}{pr}おやにまでみはなされる{/pr}{ss}(exp) to be the despair of one's parents{/ss}{/s}親に逆らう {s}{pr}おやにさからう{/pr}{ss}(exp) to disobey one's parents{/ss}{/s}親の七光 {s}{pr}おやのななひかり{/pr}{ss}(exp) capitalizing on the fame of a parent{/ss}{ss}riding a parent's coat-tails{/ss}{/s}親の代 {s}{pr}おやのだい{/pr}{ss}one's parents generation{/ss}{/s}親の情 {s}{pr}おやのじょう{/pr}{ss}parental love{/ss}{/s}親の気質を承ける {s}{pr}おやのきしつをうける{/pr}{ss}(exp) to inherit one's parents disposition{/ss}{/s}親の言う事を聞く {s}{pr}おやのいうことをきく{/pr}{ss}(exp) to obey one's parents{/ss}{/s}親を苦しめる {s}{pr}おやをくるしめる{/pr}{ss}(exp) to cause one's parents distress{/ss}{/s}親不孝 {s}{pr}おやふこう{/pr}{ss}(adj-na,n) lack of filial piety{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}親交 {s}{pr}しんこう{/pr}{ss}(n) intimacy{/ss}{/s}親代わり {s}{pr}おやがわり{/pr}{ss}(n) (one acting as a) foster parent{/ss}{/s}親任 {s}{pr}しんにん{/pr}{ss}(n) imperial appointment{/ss}{/s}親任官 {s}{pr}しんにんかん{/pr}{ss}(n) official appointed by the Emperor{/ss}{/s}親任式 {s}{pr}しんにんしき{/pr}{ss}investing of an official appointed by the Emperor{/ss}{/s}親会社 {s}{pr}おやがいしゃ{/pr}{ss}(n) parent company{/ss}{/s}親元 {s}{pr}おやもと{/pr}{ss}(n) one's parents{/ss}{ss}one's parents' home{/ss}{ss}one's home{/ss}{/s}親兄弟 {s}{pr}おやきょうだい{/pr}{ss}(n) parents and siblings{/ss}{ss}one's relatives{/ss}{/s}親分 {s}{pr}おやぶん{/pr}{ss}(n) boss{/ss}{ss}chief{/ss}{ss}head{/ss}{/s}親分株 {s}{pr}おやぶんかぶ{/pr}{ss}position of boss (big shot){/ss}{/s}親分肌の人 {s}{pr}おやぶんはだのひと{/pr}{ss}bossy{/ss}{/s}親切 {s}{pr}しんせつ{/pr}{ss}(adj-na,n) kindness{/ss}{ss}gentleness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}親切に応える {s}{pr}しんせつにこたえる{/pr}{ss}(exp) to repay a kindness{/ss}{/s}親切心 {s}{pr}しんせつしん{/pr}{ss}(n) kindness{/ss}{/s}親切気 {s}{pr}しんせつぎ{/pr}{ss}(n) kindheartedness{/ss}{/s}親勝り {s}{pr}おやまさり{/pr}{ss}(adj-na,n) surpassing one's parents{/ss}{/s}親友 {s}{pr}しんゆう{/pr}{ss}(n) close friend{/ss}{ss}bosom (old, intimate) friend{/ss}{ss}buddy{/ss}{ss}crony{/ss}{ss}chum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}親告 {s}{pr}しんこく{/pr}{ss}(n) formal complaint made by a victim{/ss}{/s}親告罪 {s}{pr}しんこくざい{/pr}{ss}(n) type of crime which requires a formal complaint from the victim in order to prosecute{/ss}{/s}親和 {s}{pr}しんわ{/pr}{ss}(n) friendship{/ss}{ss}fellowship{/ss}{/s}親和力 {s}{pr}しんわりょく{/pr}{ss}(n) (chemical) affinity{/ss}{/s}親和性 {s}{pr}しんわせい{/pr}{ss}affinity{/ss}{/s}親善 {s}{pr}しんぜん{/pr}{ss}(n) friendship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}親善試合 {s}{pr}しんぜんじあい{/pr}{ss}(n) friendly match (game){/ss}{ss}friendly{/ss}{/s}親好 {s}{pr}しんこう{/pr}{ss}(n) friendship{/ss}{ss}good fellowship{/ss}{/s}親子 {s}{pr}おやこ{/pr}{ss}(n) parent and child{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}親子 {s}{pr}しんし{/pr}{ss}(n) parent and child{/ss}{/s}親子丼 {s}{pr}おやこどん{/pr}{ss}(n) chicken and egg on rice{/ss}{ss}parent and child donburi{/ss}{/s}親子丼 {s}{pr}おやこどんぶり{/pr}{ss}(n) chicken and egg on rice{/ss}{ss}parent and child donburi{/ss}{/s}親子関係 {s}{pr}おやこかんけい{/pr}{ss}(n) parent-child relationship{/ss}{/s}親子電話 {s}{pr}おやこでんわ{/pr}{ss}extension phone (and its main line){/ss}{/s}親字 {s}{pr}おやじ{/pr}{ss}(n) first character (of a dictionary entry){/ss}{/s}親孝行 {s}{pr}おやこうこう{/pr}{ss}(adj-na,n) filial piety{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}親密 {s}{pr}しんみつ{/pr}{ss}(adj-na,n) intimacy{/ss}{ss}friendship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}親密感 {s}{pr}しんみつかん{/pr}{ss}feeling of affinity{/ss}{ss}friendship{/ss}{/s}親局 {s}{pr}おやきょく{/pr}{ss}(n) (computer) master station{/ss}{/s}親展 {s}{pr}しんてん{/pr}{ss}(n) confidential{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}親展書 {s}{pr}しんてんしょ{/pr}{ss}confidential letter{/ss}{/s}親御 {s}{pr}おやご{/pr}{ss}(n) another's parent(s){/ss}{/s}親心 {s}{pr}おやごころ{/pr}{ss}(n) parental love or affection{/ss}{/s}親思い {s}{pr}おやおもい{/pr}{ss}(n) love or affection for one's parents{/ss}{/s}親愛 {s}{pr}しんあい{/pr}{ss}(n) deep affection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}親戚 {s}{pr}しんせき{/pr}{ss}(n) relative{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}親戚知己 {s}{pr}しんせきちき{/pr}{ss}relatives and acquaintances{/ss}{/s}親指 {s}{pr}おやゆび{/pr}{ss}(n) thumb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}親掛かり {s}{pr}おやがかり{/pr}{ss}(adj-no,n) dependent on ones parents{/ss}{/s}親政 {s}{pr}しんせい{/pr}{ss}(n) direct Imperial rule{/ss}{/s}親文字 {s}{pr}おやもじ{/pr}{ss}(n) capital letter{/ss}{ss}first character of a dictionary entry{/ss}{/s}親方 {s}{pr}おやかた{/pr}{ss}(n) master{/ss}{/s}親方日の丸 {s}{pr}おやかたひのまる{/pr}{ss}(n) the attitude that with the state as one's boss, normal fiscal accountability can be dispensed with{/ss}{/s}親族 {s}{pr}しんぞく{/pr}{ss}(n) relatives{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}親族関係 {s}{pr}しんぞくかんけい{/pr}{ss}(n) kinship{/ss}{/s}親日 {s}{pr}しんにち{/pr}{ss}(n) pro-Japanese{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}親日家 {s}{pr}しんにちか{/pr}{ss}(n) Japanophile{/ss}{/s}親日派 {s}{pr}しんにちは{/pr}{ss}(n) pro-Japanese group{/ss}{ss}Japanophiles{/ss}{/s}親書 {s}{pr}しんしょ{/pr}{ss}(n) handwritten or autograph letter{/ss}{/s}親木 {s}{pr}おやぎ{/pr}{ss}(n) stock (from which a graft is taken){/ss}{/s}親柱 {s}{pr}おやばしら{/pr}{ss}(n) main pillar{/ss}{/s}親株 {s}{pr}おやかぶ{/pr}{ss}(n) parent root or stock{/ss}{ss}pre-split stock or share{/ss}{/s}親権 {s}{pr}しんけん{/pr}{ss}(n) parental authority{/ss}{/s}親権者 {s}{pr}しんけんしゃ{/pr}{ss}person exercising parental authority{/ss}{/s}親潮 {s}{pr}おやしお{/pr}{ss}(n) the Kurile Current{/ss}{/s}親炙 {s}{pr}しんしゃ{/pr}{ss}(n) coming into close contact and being influenced by{/ss}{/s}親無し {s}{pr}おやなし{/pr}{ss}(n) parentless{/ss}{/s}親無し子 {s}{pr}おやなしご{/pr}{ss}(n) parentless child{/ss}{ss}orphan{/ss}{/s}親父 {s}{pr}おやじ{/pr}{ss}(gikun) (n) one's father{/ss}{ss}old man{/ss}{ss}one's boss{/ss}{/s}親爺 {s}{pr}おやじ{/pr}{ss}(gikun) (n) one's father{/ss}{ss}old man{/ss}{ss}one's boss{/ss}{/s}親玉 {s}{pr}おやだま{/pr}{ss}(n) boss{/ss}{ss}chief{/ss}{ss}head{/ss}{/s}親王 {s}{pr}しんのう{/pr}{ss}(n) prince of royal blood{/ss}{ss}Imperial prince{/ss}{/s}親王妃 {s}{pr}しんのうひ{/pr}{ss}Imperial princess{/ss}{/s}親画面 {s}{pr}おやがめん{/pr}{ss}main screen{/ss}{/s}親疎 {s}{pr}しんそ{/pr}{ss}(n) degree of intimacy{/ss}{/s}親睦 {s}{pr}しんぼく{/pr}{ss}(n) friendship{/ss}{ss}reunion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}親睦会 {s}{pr}しんぼくかい{/pr}{ss}(n) informal social gathering{/ss}{/s}親知らず {s}{pr}おやしらず{/pr}{ss}(n) wisdom tooth{/ss}{/s}親祭 {s}{pr}しんさい{/pr}{ss}(n) rites conducted by the emperor{/ss}{/s}親筆 {s}{pr}しんぴつ{/pr}{ss}(n) the handwriting of a high-ranking person{/ss}{/s}親等 {s}{pr}しんとう{/pr}{ss}(n) degree of kinship{/ss}{/s}親米 {s}{pr}しんべい{/pr}{ss}(n) pro-American{/ss}{/s}親署 {s}{pr}しんしょ{/pr}{ss}(n) signature of an emperor or noble{/ss}{/s}親臨 {s}{pr}しんりん{/pr}{ss}(n) visit by an emperor or noble{/ss}{/s}親船 {s}{pr}おやぶね{/pr}{ss}(n) mother ship{/ss}{/s}親衛 {s}{pr}しんえい{/pr}{ss}(n) monarch's guards{/ss}{/s}親衛兵 {s}{pr}しんえいへい{/pr}{ss}a personal guard or bodyguard{/ss}{/s}親衛隊 {s}{pr}しんえいたい{/pr}{ss}(n) bodyguards{/ss}{/s}親裁 {s}{pr}しんさい{/pr}{ss}(n) matter personally decided by the emperor{/ss}{/s}親許 {s}{pr}おやもと{/pr}{ss}(n) one's parents{/ss}{ss}one's parents' home{/ss}{ss}one's home{/ss}{/s}親譲り {s}{pr}おやゆずり{/pr}{ss}(n) inheritance from a parent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}親身 {s}{pr}しんみ{/pr}{ss}(adj-na,n) relative{/ss}{ss}kind{/ss}{ss}cordial{/ss}{/s}親近 {s}{pr}しんきん{/pr}{ss}(n) a relative{/ss}{ss}familiarity{/ss}{/s}親近感 {s}{pr}しんきんかん{/pr}{ss}(n) affinity{/ss}{/s}親里 {s}{pr}おやざと{/pr}{ss}(n) the home of one's parents{/ss}{/s}親閲 {s}{pr}しんえつ{/pr}{ss}(n) personal inspection{/ss}{/s}親電 {s}{pr}しんでん{/pr}{ss}(n) telegram sent by an emperor or head of state{/ss}{/s}親類 {s}{pr}しんるい{/pr}{ss}(n) relation{/ss}{ss}kin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}親類付き合い {s}{pr}しんるいづきあい{/pr}{ss}(n) (the quality of) inter-family association{/ss}{/s}親類書き {s}{pr}しんるいがき{/pr}{ss}(n) written record of one's relatives{/ss}{/s}親類縁者 {s}{pr}しんるいえんじゃ{/pr}{ss}(n) one's relatives by blood and marriage (in blood and law){/ss}{ss}one's kith and kin{/ss}{/s}親馬鹿 {s}{pr}おやばか{/pr}{ss}(n) (over) fond parents{/ss}{/s}親骨 {s}{pr}おやぼね{/pr}{ss}(n) ribs of a folding fan{/ss}{/s}親鳥 {s}{pr}おやどり{/pr}{ss}(n) parent bird{/ss}{/s}親鸞 {s}{pr}しんらん{/pr}{ss}Founder of the Jodo Shinshu sect of Buddhism (1173-1262){/ss}{/s}観 {s}{pr}かん{/pr}{ss}(n,n-suf) look{/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}spectacle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}観ずる {s}{pr}かんずる{/pr}{ss}(v5z) to view{/ss}{ss}to contemplate{/ss}{/s}観る {s}{pr}みる{/pr}{ss}(oK) (v1) to view (i.e. flowers, movie){/ss}{/s}観世音 {s}{pr}かんぜおん{/pr}{ss}(n) Avalokitesvara (bodhisattva of mercy and salvation){/ss}{ss}Kwannon{/ss}{ss}Kuan Yin{/ss}{/s}観光 {s}{pr}かんこう{/pr}{ss}(n,vs) sightseeing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}観光バス {s}{pr}かんこうバス{/pr}{ss}tourist bus{/ss}{/s}観光バー {s}{pr}かんこうバー{/pr}{ss}tourist bar{/ss}{ss}gay bar catering mainly to straight people{/ss}{/s}観光ビザ {s}{pr}かんこうビザ{/pr}{ss}tourist visa{/ss}{/s}観光団 {s}{pr}かんこうだん{/pr}{ss}tourist party{/ss}{/s}観光地 {s}{pr}かんこうち{/pr}{ss}(n) sight-seeing area{/ss}{/s}観光客 {s}{pr}かんこうきゃく{/pr}{ss}(n) tourist{/ss}{/s}観光局 {s}{pr}かんこうきょく{/pr}{ss}(n) (national) tourist bureau{/ss}{/s}観光施設 {s}{pr}かんこうしせつ{/pr}{ss}tourist facilities{/ss}{/s}観光旅行 {s}{pr}かんこうりょこう{/pr}{ss}(n) (sightseeing) tour{/ss}{/s}観光案内所 {s}{pr}かんこうあんないじょ{/pr}{ss}tourist information center{/ss}{/s}観光産業 {s}{pr}かんこうさんぎょう{/pr}{ss}the tourist industry{/ss}{/s}観光資源 {s}{pr}かんこうしげん{/pr}{ss}tourist attractions{/ss}{/s}観光都市 {s}{pr}かんこうとし{/pr}{ss}tourist city{/ss}{/s}観入 {s}{pr}かんにゅう{/pr}{ss}(n) insight{/ss}{ss}penetration{/ss}{/s}観兵式 {s}{pr}かんぺいしき{/pr}{ss}(n) military review{/ss}{ss}(military) parade{/ss}{/s}観劇 {s}{pr}かんげき{/pr}{ss}(n) theatre-going{/ss}{/s}観劇会 {s}{pr}かんげきかい{/pr}{ss}(n) theater party{/ss}{/s}観客 {s}{pr}かんきゃく{/pr}{ss}(n) audience{/ss}{ss}spectator(s){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}観客層 {s}{pr}かんきゃくそう{/pr}{ss}type of audience{/ss}{/s}観客席 {s}{pr}かんきゃくせき{/pr}{ss}audience seating{/ss}{/s}観察 {s}{pr}かんさつ{/pr}{ss}(n,vs) observation{/ss}{ss}survey{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}観察力 {s}{pr}かんさつりょく{/pr}{ss}powers of observation{/ss}{/s}観察的研究 {s}{pr}かんさつてきけんきゅう{/pr}{ss}observational study{/ss}{/s}観察眼 {s}{pr}かんさつがん{/pr}{ss}(n) observing eye{/ss}{/s}観察者 {s}{pr}かんさつしゃ{/pr}{ss}observer{/ss}{/s}観念 {s}{pr}かんねん{/pr}{ss}(n,vs) (1) idea{/ss}{ss}notion{/ss}{ss}conception{/ss}{ss}(2) sense (e.g. of duty){/ss}{ss}(3) resignation{/ss}{ss}preparedness{/ss}{ss}acceptance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}観念主義 {s}{pr}かんねんしゅぎ{/pr}{ss}German Idealism{/ss}{/s}観念的 {s}{pr}かんねんてき{/pr}{ss}(adj-na) ideal{/ss}{/s}観念論 {s}{pr}かんねんろん{/pr}{ss}(n) idealism{/ss}{/s}観想 {s}{pr}かんそう{/pr}{ss}(n) meditation{/ss}{ss}contemplation{/ss}{/s}観戦 {s}{pr}かんせん{/pr}{ss}(n,vs) watching a (sports) game{/ss}{/s}観戦記 {s}{pr}かんせんき{/pr}{ss}account of a (sports) game{/ss}{/s}観掌術 {s}{pr}かんしょうじゅつ{/pr}{ss}(n) palmistry{/ss}{/s}観月 {s}{pr}かんげつ{/pr}{ss}(n,vs) moon viewing{/ss}{/s}観望 {s}{pr}かんぼう{/pr}{ss}(n) observation{/ss}{ss}watching{/ss}{/s}観桜 {s}{pr}かんおう{/pr}{ss}(n) cherry blossom viewing{/ss}{/s}観桜会 {s}{pr}かんおうかい{/pr}{ss}cherry blossom viewing party{/ss}{/s}観梅 {s}{pr}かんばい{/pr}{ss}(n) plum blossom viewing{/ss}{/s}観楓会 {s}{pr}かんぷうかい{/pr}{ss}maple-leaf viewing{/ss}{/s}観測 {s}{pr}かんそく{/pr}{ss}(n,vs) observation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}観測ヘリコプター {s}{pr}かんそくヘリコプター{/pr}{ss}observation helicopter{/ss}{/s}観測地点 {s}{pr}かんそくちてん{/pr}{ss}(n) observation point (site){/ss}{/s}観測所 {s}{pr}かんそくじょ{/pr}{ss}(n) observatory{/ss}{/s}観測網 {s}{pr}かんそくもう{/pr}{ss}(n) observation network{/ss}{/s}観測者 {s}{pr}かんそくしゃ{/pr}{ss}(n) observer{/ss}{/s}観測船 {s}{pr}かんそくせん{/pr}{ss}observation ship{/ss}{/s}観点 {s}{pr}かんてん{/pr}{ss}(n) point of view{/ss}{/s}観点を変える {s}{pr}かんてんをかえる{/pr}{ss}(exp) to change one's point of view{/ss}{/s}観照 {s}{pr}かんしょう{/pr}{ss}(n) meditation{/ss}{ss}contemplation{/ss}{/s}観相 {s}{pr}かんそう{/pr}{ss}(n) physiognomy{/ss}{/s}観相学 {s}{pr}かんそうがく{/pr}{ss}(n) phrenology{/ss}{ss}physiognomy{/ss}{/s}観自在 {s}{pr}かんじざい{/pr}{ss}Avalokitesvara (bodhisattva){/ss}{ss}The all-compassionate (Buddhist deity){/ss}{/s}観艦式 {s}{pr}かんかんしき{/pr}{ss}(n) naval review{/ss}{/s}観菊 {s}{pr}かんぎく{/pr}{ss}(n) chrysanthemum viewing{/ss}{/s}観葉植物 {s}{pr}かんようしょくぶつ{/pr}{ss}(n) decorative plant{/ss}{/s}観衆 {s}{pr}かんしゅう{/pr}{ss}(n) spectators{/ss}{ss}onlookers{/ss}{ss}members of the audience{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}観衆を沸かす {s}{pr}かんしゅうをわかす{/pr}{ss}(exp) to excite the spectators{/ss}{/s}観覧 {s}{pr}かんらん{/pr}{ss}(n) viewing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}観覧券 {s}{pr}かんらんけん{/pr}{ss}admission ticket{/ss}{/s}観覧席 {s}{pr}かんらんせき{/pr}{ss}(n) seat(s){/ss}{ss}stands{/ss}{ss}grandstand{/ss}{ss}bleachers{/ss}{/s}観覧料 {s}{pr}かんらんりょう{/pr}{ss}admission fee or charge{/ss}{/s}観覧者 {s}{pr}かんらんしゃ{/pr}{ss}spectator{/ss}{ss}visitor{/ss}{/s}観覧車 {s}{pr}かんらんしゃ{/pr}{ss}(n) Ferris wheel{/ss}{/s}観象 {s}{pr}かんしょう{/pr}{ss}(meterological) observation{/ss}{/s}観賞 {s}{pr}かんしょう{/pr}{ss}(n) admiration{/ss}{ss}enjoyment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}観賞植物 {s}{pr}かんしょうしょくぶつ{/pr}{ss}ornamental plants{/ss}{/s}観賞魚 {s}{pr}かんしょうぎょ{/pr}{ss}(n) aquarium fish{/ss}{/s}観閲 {s}{pr}かんえつ{/pr}{ss}(n) inspection (of troops){/ss}{/s}観閲式 {s}{pr}かんえつしき{/pr}{ss}military review{/ss}{ss}(military) parade{/ss}{/s}観音 {s}{pr}かんのん{/pr}{ss}(n) Kannon{/ss}{ss}Kwannon{/ss}{ss}Goddess of Mercy{/ss}{/s}観音様 {s}{pr}かんのんさま{/pr}{ss}(1) Kannon (Kwannon){/ss}{ss}Goddess of Mercy{/ss}{ss}(2) (sl) clitoris{/ss}{/s}観音開き {s}{pr}かんのんびらき{/pr}{ss}(n) double doors{/ss}{/s}覿面 {s}{pr}てきめん{/pr}{ss}(adj-na,n) immediacy{/ss}{ss}instantaneousness{/ss}{ss}promptness{/ss}{/s}角 {s}{pr}かく{/pr}{ss}(n,n-suf) (1) angle{/ss}{ss}(2) bishop (shogi){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}角 {s}{pr}かど{/pr}{ss}(n) corner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}角 {s}{pr}つの{/pr}{ss}(n) horn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}角に切る {s}{pr}かくにきる{/pr}{ss}(exp) to cut into squares (cubes){/ss}{/s}角の有る {s}{pr}かどのある{/pr}{ss}angled{/ss}{ss}angular{/ss}{/s}角を取る {s}{pr}かどをとる{/pr}{ss}(exp) to round off the corners{/ss}{/s}角を捨てる {s}{pr}かくをすてる{/pr}{ss}(exp) to sacrifice a bishop{/ss}{/s}角分散 {s}{pr}かくぶんさん{/pr}{ss}angular dispersion{/ss}{/s}角切り {s}{pr}かくぎり{/pr}{ss}cut into cubes{/ss}{/s}角刈り {s}{pr}かくがり{/pr}{ss}(n) crew cut{/ss}{/s}角力 {s}{pr}すもう{/pr}{ss}(n) sumo wrestling{/ss}{/s}角叉 {s}{pr}つのまた{/pr}{ss}(n) red algae{/ss}{/s}角取り {s}{pr}かくとり{/pr}{ss}capturing a bishop{/ss}{/s}角地 {s}{pr}かどち{/pr}{ss}(n) corner lot{/ss}{/s}角帯 {s}{pr}かくおび{/pr}{ss}(n) man's stiff sash{/ss}{/s}角帽 {s}{pr}かくぼう{/pr}{ss}(n) square college cap{/ss}{/s}角店 {s}{pr}かどみせ{/pr}{ss}corner store{/ss}{/s}角度 {s}{pr}かくど{/pr}{ss}(n) angle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}角張った顔 {s}{pr}かくばったかお{/pr}{ss}squarish face{/ss}{/s}角張る {s}{pr}かどばる{/pr}{ss}(v5r) to be angular{/ss}{ss}to be overly ceremonious{/ss}{/s}角書き {s}{pr}つのがき{/pr}{ss}(n) two-line subtitle{/ss}{/s}角材 {s}{pr}かくざい{/pr}{ss}(n) squared timber{/ss}{/s}角柱 {s}{pr}かくちゅう{/pr}{ss}(n) prism{/ss}{/s}角樽 {s}{pr}つのだる{/pr}{ss}(n) two-handled keg{/ss}{/s}角灯 {s}{pr}かくとう{/pr}{ss}(n) square hand-lantern{/ss}{/s}角牛 {s}{pr}かくぎゅう{/pr}{ss}bullfight{/ss}{/s}角瓶 {s}{pr}かくびん{/pr}{ss}rectangular bottle{/ss}{/s}角界 {s}{pr}かくかい{/pr}{ss}(n) the world of Sumo{/ss}{/s}角界 {s}{pr}かっかい{/pr}{ss}(n) the world of Sumo{/ss}{/s}角番 {s}{pr}かどばん{/pr}{ss}(n) make-or-break game{/ss}{/s}角皮 {s}{pr}かくひ{/pr}{ss}cuticle{/ss}{/s}角盆 {s}{pr}かくぼん{/pr}{ss}(n) square tray{/ss}{/s}角目立つ {s}{pr}つのめだつ{/pr}{ss}(v5t) to be sharp{/ss}{ss}to be rough{/ss}{/s}角砂糖 {s}{pr}かくざとう{/pr}{ss}(n) cube sugar{/ss}{/s}角突き合い {s}{pr}つのつきあい{/pr}{ss}(n) constant quarreling{/ss}{/s}角立つ {s}{pr}かどだつ{/pr}{ss}(v5t) to be sharp{/ss}{ss}to be rough{/ss}{/s}角立てる {s}{pr}かどだてる{/pr}{ss}(v1) to be sharp{/ss}{ss}to be pointed{/ss}{/s}角笛 {s}{pr}つのぶえ{/pr}{ss}(n) horn{/ss}{ss}hunting horn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}角細工 {s}{pr}つのざいく{/pr}{ss}(n) horn carving{/ss}{/s}角膜 {s}{pr}かくまく{/pr}{ss}(n) cornea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}角膜炎 {s}{pr}かくまくえん{/pr}{ss}(n) inflammation of the cornea{/ss}{/s}角膜移植 {s}{pr}かくまくいしょく{/pr}{ss}corneal transplant{/ss}{/s}角落ち {s}{pr}かくおち{/pr}{ss}(n) shogi game with the superior player playing without the kaku{/ss}{/s}角蛙 {s}{pr}つのがえる{/pr}{ss}horned frog{/ss}{/s}角行 {s}{pr}かくぎょう{/pr}{ss}(n) bishop (shogi){/ss}{/s}角行 {s}{pr}かっこう{/pr}{ss}(n) bishop (shogi){/ss}{/s}角行灯 {s}{pr}かくあんどん{/pr}{ss}(n) square paper lantern{/ss}{/s}角袖 {s}{pr}かくそで{/pr}{ss}(n) square sleeves{/ss}{/s}角角しい {s}{pr}かどかどしい{/pr}{ss}(adj) intractable{/ss}{ss}angular{/ss}{/s}角貝 {s}{pr}つのがい{/pr}{ss}(n) tusk shell{/ss}{/s}角質 {s}{pr}かくしつ{/pr}{ss}(n) keratin{/ss}{/s}角距 {s}{pr}かっきょ{/pr}{ss}angular distance{/ss}{/s}角逐 {s}{pr}かくちく{/pr}{ss}(n,vs) competition{/ss}{ss}vieing with{/ss}{/s}角通 {s}{pr}かくつう{/pr}{ss}(n) sumo expert{/ss}{/s}角速度 {s}{pr}かくそくど{/pr}{ss}(n) angular velocity{/ss}{/s}角運動量 {s}{pr}かくうんどうりょう{/pr}{ss}(n) angular momentum (physics){/ss}{/s}角錐 {s}{pr}かくすい{/pr}{ss}(n) pyramid{/ss}{/s}角錐台 {s}{pr}かくすいだい{/pr}{ss}truncated pyramid{/ss}{/s}角隠し {s}{pr}つのかくし{/pr}{ss}(n) bride's head-dress{/ss}{/s}觝触 {s}{pr}ていしょく{/pr}{ss}(n,vs) conflict with{/ss}{ss}being contrary to{/ss}{ss}being incompatible with{/ss}{/s}解かす {s}{pr}とかす{/pr}{ss}(v5s) to comb out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}解き放す {s}{pr}ときはなす{/pr}{ss}(v5s) to liberate{/ss}{ss}to set free{/ss}{/s}解き方 {s}{pr}ときかた{/pr}{ss}(n) manner of solving{/ss}{/s}解き明かす {s}{pr}ときあかす{/pr}{ss}(v5s) to explain{/ss}{ss}to dispel doubts{/ss}{/s}解き物 {s}{pr}ときもの{/pr}{ss}(n) clothes to be unsewn{/ss}{/s}解く {s}{pr}とく{/pr}{ss}(v5k) to solve{/ss}{ss}to answer{/ss}{ss}to untie{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}解く {s}{pr}ほどく{/pr}{ss}(v5k) to unfasten{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}解ぐす {s}{pr}ほぐす{/pr}{ss}(v5) to unfasten{/ss}{/s}解けない問題 {s}{pr}とけないもんだい{/pr}{ss}insoluble problem{/ss}{/s}解ける {s}{pr}とける{/pr}{ss}(v1) to loosen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}解ける {s}{pr}ほどける{/pr}{ss}(v1) to come untied{/ss}{ss}to come apart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}解ごす {s}{pr}ほごす{/pr}{ss}(v5) to unfasten{/ss}{/s}解せない {s}{pr}げせない{/pr}{ss}(adj,exp) inscrutable{/ss}{ss}incomprehensible{/ss}{/s}解り {s}{pr}わかり{/pr}{ss}(n) understanding{/ss}{/s}解り悪い {s}{pr}わかりにくい{/pr}{ss}(oK) (adj) hard to understand{/ss}{ss}incomprehensible{/ss}{ss}unintelligible{/ss}{/s}解り難い {s}{pr}わかりにくい{/pr}{ss}(adj) hard to understand{/ss}{ss}incomprehensible{/ss}{ss}unintelligible{/ss}{/s}解れる {s}{pr}ほぐれる{/pr}{ss}(v1) to come untied{/ss}{ss}to come apart{/ss}{/s}解を示す {s}{pr}かいをしめす{/pr}{ss}(exp) to show the solution{/ss}{/s}解任 {s}{pr}かいにん{/pr}{ss}(n,vs) dismissal{/ss}{/s}解体 {s}{pr}かいたい{/pr}{ss}(n,vs) dismantling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}解像力 {s}{pr}かいぞうりょく{/pr}{ss}(n) resolving power (of a lens){/ss}{/s}解像度 {s}{pr}かいぞうど{/pr}{ss}(n) resolution (e.g. display, dpi){/ss}{ss}granularity (e.g. timer){/ss}{/s}解党 {s}{pr}かいとう{/pr}{ss}(n) dissolution (of a political party){/ss}{/s}解凍 {s}{pr}かいとう{/pr}{ss}(n,vs) thaw{/ss}{/s}解剖 {s}{pr}かいぼう{/pr}{ss}(n) dissection{/ss}{ss}autopsy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}解剖学 {s}{pr}かいぼうがく{/pr}{ss}(n) anatomy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}解団 {s}{pr}かいだん{/pr}{ss}(n) disbandment{/ss}{/s}解字 {s}{pr}かいじ{/pr}{ss}explanation of a kanji{/ss}{/s}解式 {s}{pr}かいしき{/pr}{ss}(n) (mathematical) solution{/ss}{/s}解放 {s}{pr}かいほう{/pr}{ss}(n,vs) release{/ss}{ss}liberation{/ss}{ss}emancipation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}解放区 {s}{pr}かいほうく{/pr}{ss}(n) liberated area or zone{/ss}{/s}解放感 {s}{pr}かいほうかん{/pr}{ss}(n) sense or feeling of freedom or liberation{/ss}{/s}解散 {s}{pr}かいさん{/pr}{ss}(n,vs) breakup{/ss}{ss}dissolution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}解散権 {s}{pr}かいさんけん{/pr}{ss}(n) right to dissolve (e.g. the Diet){/ss}{/s}解散説 {s}{pr}かいさんせつ{/pr}{ss}rumor of dissolution{/ss}{/s}解明 {s}{pr}かいめい{/pr}{ss}(n,vs) elucidation{/ss}{ss}explication{/ss}{/s}解析 {s}{pr}かいせき{/pr}{ss}(n,vs) analysis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}解析幾何学 {s}{pr}かいせききかがく{/pr}{ss}analytical geometry{/ss}{/s}解析性 {s}{pr}かいせきせい{/pr}{ss}analyticity (physics){/ss}{/s}解毒 {s}{pr}げどく{/pr}{ss}(n) counteraction{/ss}{/s}解毒剤 {s}{pr}げどくざい{/pr}{ss}(n) antidote{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}解毒薬 {s}{pr}げどくやく{/pr}{ss}antidote{/ss}{/s}解氷 {s}{pr}かいひょう{/pr}{ss}(n) a thaw{/ss}{/s}解決 {s}{pr}かいけつ{/pr}{ss}(n,vs) settlement{/ss}{ss}solution{/ss}{ss}resolution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}解決法 {s}{pr}かいけつほう{/pr}{ss}(n) solution{/ss}{ss}way out{/ss}{/s}解決策 {s}{pr}かいけつさく{/pr}{ss}(n) replacement scheme{/ss}{/s}解法 {s}{pr}かいほう{/pr}{ss}(n) (key to) solution{/ss}{/s}解消 {s}{pr}かいしょう{/pr}{ss}(n) cancellation{/ss}{ss}liquidation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}解熱 {s}{pr}げねつ{/pr}{ss}(n) alleviation of fever{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}解熱剤 {s}{pr}げねつざい{/pr}{ss}(n) fever medicine{/ss}{ss}antipyretic{/ss}{ss}antifebrile{/ss}{/s}解熱薬 {s}{pr}げねつやく{/pr}{ss}antipyretic{/ss}{ss}antifebrile{/ss}{/s}解版 {s}{pr}かいはん{/pr}{ss}(n) (in printing) distribution of type{/ss}{/s}解禁 {s}{pr}かいきん{/pr}{ss}(n) lifting a ban{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}解答 {s}{pr}かいとう{/pr}{ss}(n,vs) answer{/ss}{ss}solution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}解答欄 {s}{pr}かいとうらん{/pr}{ss}(n) answer column (section){/ss}{/s}解答用紙 {s}{pr}かいとうようし{/pr}{ss}(n) answer sheet{/ss}{/s}解約 {s}{pr}かいやく{/pr}{ss}(n) cancellation of contract{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}解組 {s}{pr}かいそ{/pr}{ss}(vs) breaking up an organization{/ss}{/s}解纜 {s}{pr}かいらん{/pr}{ss}(n) weighing anchor{/ss}{ss}unmooring{/ss}{ss}sailing off{/ss}{/s}解職 {s}{pr}かいしょく{/pr}{ss}(n) discharge{/ss}{ss}dismissal{/ss}{/s}解脱 {s}{pr}げだつ{/pr}{ss}(n) Buddhist deliverance (of one's soul){/ss}{ss}salvation{/ss}{/s}解語 {s}{pr}かいご{/pr}{ss}(n) comprehension (of a word){/ss}{/s}解説 {s}{pr}かいせつ{/pr}{ss}(n,vs) explanation{/ss}{ss}commentary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}解説書 {s}{pr}かいせつしょ{/pr}{ss}(n) (an instruction) manual{/ss}{ss}handbook (of roadsigns){/ss}{/s}解説者 {s}{pr}かいせつしゃ{/pr}{ss}(n) commentator{/ss}{/s}解読 {s}{pr}かいどく{/pr}{ss}(n,vs) deciphering{/ss}{ss}decoding{/ss}{/s}解釈 {s}{pr}かいしゃく{/pr}{ss}(n,vs) explanation{/ss}{ss}interpretation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}解除 {s}{pr}かいじょ{/pr}{ss}(n,vs) cancellation{/ss}{ss}rescinding{/ss}{ss}release{/ss}{ss}calling off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}解集合 {s}{pr}かいしゅうごう{/pr}{ss}(n) set of solutions{/ss}{ss}open set{/ss}{/s}解雇 {s}{pr}かいこ{/pr}{ss}(n) discharge{/ss}{ss}dismissal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}解雇者 {s}{pr}かいこしゃ{/pr}{ss}person who has been laid off{/ss}{/s}解離 {s}{pr}かいり{/pr}{ss}(n,vs) dissociation{/ss}{/s}解題 {s}{pr}かいだい{/pr}{ss}(n) synopsis{/ss}{ss}review of subject{/ss}{/s}触り {s}{pr}さわり{/pr}{ss}(n) touch{/ss}{ss}feel{/ss}{ss}impression (of a person){/ss}{ss}most impressive passage{/ss}{ss}punch line{/ss}{/s}触る {s}{pr}さわる{/pr}{ss}(v5r) to touch{/ss}{ss}to feel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}触れ {s}{pr}ふれ{/pr}{ss}(n) proclamation{/ss}{ss}official notice{/ss}{/s}触れる {s}{pr}ふれる{/pr}{ss}(v1) to touch{/ss}{ss}to be touched{/ss}{ss}to touch on a subject{/ss}{ss}to feel{/ss}{ss}to violate (law, copyright, etc.){/ss}{ss}to perceive{/ss}{ss}to be emotionally moved{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}触れ合い {s}{pr}ふれあい{/pr}{ss}(n) contact{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}触れ合う {s}{pr}ふれあう{/pr}{ss}(v5u) to come into contact with{/ss}{ss}to touch (each other){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}触れ回る {s}{pr}ふれまわる{/pr}{ss}(v5r) to cry about{/ss}{ss}to broadcast{/ss}{/s}触れ太鼓 {s}{pr}ふれだいこ{/pr}{ss}(n) message beat of a drum (such as at the opening of a sumo tournament){/ss}{/s}触れ込み {s}{pr}ふれこみ{/pr}{ss}(n) (exaggerated) professing to be{/ss}{ss}passing oneself off as{/ss}{/s}触れ込む {s}{pr}ふれこむ{/pr}{ss}(v5m) to announce{/ss}{ss}to pretend to be{/ss}{ss}to pass off for{/ss}{ss}to pose as{/ss}{ss}to herald{/ss}{/s}触合い {s}{pr}ふれあい{/pr}{ss}(n) contact{/ss}{/s}触媒 {s}{pr}しょくばい{/pr}{ss}(n) catalyst{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}触媒作用 {s}{pr}しょくばいさよう{/pr}{ss}catalytic action{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}触感 {s}{pr}しょっかん{/pr}{ss}(n) sense of touch{/ss}{ss}sense of being touched{/ss}{ss}tactile sense{/ss}{/s}触手 {s}{pr}しょくしゅ{/pr}{ss}(n) feeler{/ss}{ss}tentacle{/ss}{/s}触発 {s}{pr}しょくはつ{/pr}{ss}(n,vs) touching off something{/ss}{ss}provocation{/ss}{/s}触覚 {s}{pr}しょっかく{/pr}{ss}(n) the sense of touch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}触角 {s}{pr}しょっかく{/pr}{ss}(n) feeler{/ss}{ss}antenna{/ss}{/s}触診 {s}{pr}しょくしん{/pr}{ss}(n) palpation{/ss}{/s}言いつける {s}{pr}いいつける{/pr}{ss}(v1) to tell{/ss}{ss}to tell on (someone){/ss}{ss}to order{/ss}{ss}to charge{/ss}{ss}to direct{/ss}{/s}言いなり {s}{pr}いいなり{/pr}{ss}(n) doing as one is told{/ss}{ss}yes man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言いなりに {s}{pr}いいなりに{/pr}{ss}exactly as said{/ss}{/s}言い丸める {s}{pr}いいまるめる{/pr}{ss}(v1) to do sweet-talk{/ss}{/s}言い争い {s}{pr}いいあらそい{/pr}{ss}(n) a quarrel{/ss}{ss}argument{/ss}{/s}言い争う {s}{pr}いいあらそう{/pr}{ss}(v5u) to quarrel{/ss}{ss}to dispute{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言い交す {s}{pr}いいかわす{/pr}{ss}(v5s) to have a chat with{/ss}{ss}to promise{/ss}{ss}to get engaged{/ss}{/s}言い交わす {s}{pr}いいかわす{/pr}{ss}(v5s) to exchange words or promises{/ss}{ss}to promise{/ss}{/s}言い付かる {s}{pr}いいつかる{/pr}{ss}(v5r) to be ordered{/ss}{/s}言い付ける {s}{pr}いいつける{/pr}{ss}(v1) to tell{/ss}{ss}to tell on (someone){/ss}{ss}to order{/ss}{ss}to charge{/ss}{ss}to direct{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言い伏せる {s}{pr}いいふせる{/pr}{ss}(v1) to argue down{/ss}{/s}言い伝え {s}{pr}いいつたえ{/pr}{ss}(n) tradition{/ss}{ss}legend{/ss}{/s}言い伝える {s}{pr}いいつたえる{/pr}{ss}(v1) to send word{/ss}{/s}言い値 {s}{pr}いいね{/pr}{ss}(n) the asking price{/ss}{/s}言い做す {s}{pr}いいなす{/pr}{ss}(v5s) to speak as though something were actually the case{/ss}{ss}to smooth over{/ss}{ss}to describe{/ss}{/s}言い兼ねる {s}{pr}いいかねる{/pr}{ss}(v1) to find it hard to say{/ss}{/s}言い出しっぺ {s}{pr}いいだしっぺ{/pr}{ss}(n) the one who brought it up{/ss}{ss}the one who calls attention to a fart is in fact the farter{/ss}{ss}the one who brings up a subject must be the first to act upon it{/ss}{/s}言い出しっ屁 {s}{pr}いいだしっぺ{/pr}{ss}(n) the one who brought it up{/ss}{ss}the one who calls attention to a fart is in fact the farter{/ss}{ss}the one who brings up a subject must be the first to act upon it{/ss}{/s}言い出す {s}{pr}いいだす{/pr}{ss}(v5s) to start talking{/ss}{ss}to speak{/ss}{ss}to tell{/ss}{ss}to propose{/ss}{ss}to suggest{/ss}{ss}to break the ice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言い分 {s}{pr}いいぶん{/pr}{ss}(n) one's say{/ss}{ss}one's point{/ss}{ss}complaint{/ss}{ss}excuse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言い切る {s}{pr}いいきる{/pr}{ss}(v5r) to declare{/ss}{ss}to assert{/ss}{ss}to state definitively{/ss}{/s}言い募る {s}{pr}いいつのる{/pr}{ss}(v5r) to argue vehemently{/ss}{/s}言い及ぶ {s}{pr}いいおよぶ{/pr}{ss}(v5b) to refer to{/ss}{ss}to mention (e.g. theme){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言い古した言葉 {s}{pr}いいふるしたことば{/pr}{ss}hackneyed saying{/ss}{/s}言い古す {s}{pr}いいふるす{/pr}{ss}(v5s) to say repeatedly or proverbially{/ss}{/s}言い合い {s}{pr}いいあい{/pr}{ss}(n) quarrel{/ss}{ss}dispute{/ss}{/s}言い合う {s}{pr}いいあう{/pr}{ss}(v5u) to quarrel{/ss}{/s}言い合わせる {s}{pr}いいあわせる{/pr}{ss}(v1) to agree in advance{/ss}{/s}言い含める {s}{pr}いいふくめる{/pr}{ss}(v1) to give detailed instructions{/ss}{/s}言い囃す {s}{pr}いいはやす{/pr}{ss}to praise{/ss}{ss}to spread or circulate a rumor{/ss}{/s}言い回し {s}{pr}いいまわし{/pr}{ss}(n) expression{/ss}{ss}phraseology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言い寄る {s}{pr}いいよる{/pr}{ss}(v5r) to court{/ss}{ss}to woo{/ss}{ss}to approach defiantly{/ss}{/s}言い尽くす {s}{pr}いいつくす{/pr}{ss}(v5s) to tell all{/ss}{ss}to give a full account{/ss}{/s}言い張る {s}{pr}いいはる{/pr}{ss}(v5r) to insist{/ss}{ss}to assert{/ss}{ss}to be obstinate in saying{/ss}{/s}言い当てる {s}{pr}いいあてる{/pr}{ss}(v1) to guess right{/ss}{/s}言い成り {s}{pr}いいなり{/pr}{ss}(n) doing as one is told{/ss}{ss}yes man{/ss}{/s}言い成り放題 {s}{pr}いいなりほうだい{/pr}{ss}(adj-na) completely submissive to another person{/ss}{/s}言い抜け {s}{pr}いいぬけ{/pr}{ss}(n) evasion{/ss}{ss}an excuse{/ss}{/s}言い抜ける {s}{pr}いいぬける{/pr}{ss}(v1) to explain away{/ss}{ss}to answer evasively{/ss}{/s}言い振り {s}{pr}いいぶり{/pr}{ss}(n) manner of speaking{/ss}{/s}言い捨てる {s}{pr}いいすてる{/pr}{ss}(v1) to say (something) over one's shoulder{/ss}{/s}言い捲る {s}{pr}いいまくる{/pr}{ss}(v5r) to talk volubly{/ss}{/s}言い掛かり {s}{pr}いいがかり{/pr}{ss}(n) false accusation{/ss}{ss}pretext{/ss}{ss}commitment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言い掛けて止める {s}{pr}いいかけてやめる{/pr}{ss}to stop in the middle of a sentence{/ss}{/s}言い掛ける {s}{pr}いいかける{/pr}{ss}(v1) to begin speaking{/ss}{ss}to start to say{/ss}{ss}to stop in mid-sentence{/ss}{/s}言い換え {s}{pr}いいかえ{/pr}{ss}(n) putting in other words{/ss}{/s}言い換える {s}{pr}いいかえる{/pr}{ss}(v1) to say in other words{/ss}{ss}to put another way{/ss}{ss}to express in different words{/ss}{ss}to reword{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言い損なう {s}{pr}いいそこなう{/pr}{ss}(v5u) to say by mistake{/ss}{ss}to make a slip of the tongue{/ss}{/s}言い改める {s}{pr}いいあらためる{/pr}{ss}(v1) to correct oneself{/ss}{/s}言い放つ {s}{pr}いいはなつ{/pr}{ss}(v5t) to declare{/ss}{/s}言い散らす {s}{pr}いいちらす{/pr}{ss}(v5s) to spread (a report){/ss}{/s}言い方 {s}{pr}いいかた{/pr}{ss}(n) speaking style{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言い暮らす {s}{pr}いいくらす{/pr}{ss}(v5s) to pass the time talking{/ss}{/s}言い替え {s}{pr}いいかえ{/pr}{ss}(n) putting in other words{/ss}{/s}言い替える {s}{pr}いいかえる{/pr}{ss}(v1) to say in other words{/ss}{ss}to put another way{/ss}{ss}to express in different words{/ss}{ss}to reword{/ss}{/s}言い替えるなら {s}{pr}いいかえるなら{/pr}{ss}if we put this another way{/ss}{ss}in other words{/ss}{/s}言い条 {s}{pr}いいじょう{/pr}{ss}(n) an excuse{/ss}{ss}however{/ss}{ss}nonetheless{/ss}{/s}言い様 {s}{pr}いいよう{/pr}{ss}(n) manner of speaking{/ss}{/s}言い止す {s}{pr}いいさす{/pr}{ss}(v5s) to break off (in middle of sentence){/ss}{/s}言い残す {s}{pr}いいのこす{/pr}{ss}(v5s) to leave word with (a person){/ss}{ss}to state in ones will{/ss}{ss}to leave (something) unsaid{/ss}{ss}to forget to mention{/ss}{/s}言い淀む {s}{pr}いいよどむ{/pr}{ss}(v5m) to hesitate to say{/ss}{/s}言い渋る {s}{pr}いいしぶる{/pr}{ss}(v5r) to hesitate to say{/ss}{/s}言い渡し {s}{pr}いいわたし{/pr}{ss}(n) sentence{/ss}{ss}judgment{/ss}{ss}pronouncement{/ss}{ss}order{/ss}{ss}command{/ss}{/s}言い渡す {s}{pr}いいわたす{/pr}{ss}(v5s) to announce{/ss}{ss}to tell{/ss}{ss}to sentence{/ss}{ss}to order{/ss}{/s}言い漏らす {s}{pr}いいもらす{/pr}{ss}(v5s) to forget to mention{/ss}{ss}to leave unspoken{/ss}{ss}to let slip a secret{/ss}{/s}言い甲斐 {s}{pr}いいがい{/pr}{ss}(n) worth mentioning{/ss}{/s}言い直す {s}{pr}いいなおす{/pr}{ss}(v5s) to correct oneself{/ss}{ss}to restate{/ss}{/s}言い知れぬ {s}{pr}いいしれぬ{/pr}{ss}(adj-pn) indescribable{/ss}{ss}inexpressible{/ss}{/s}言い破る {s}{pr}いいやぶる{/pr}{ss}(v5r) to argue down{/ss}{ss}to confute{/ss}{/s}言い種 {s}{pr}いいぐさ{/pr}{ss}(n) one's words or remarks{/ss}{ss}an excuse{/ss}{/s}言い立てる {s}{pr}いいたてる{/pr}{ss}(v1) to state{/ss}{ss}to insist{/ss}{/s}言い籠める {s}{pr}いいこめる{/pr}{ss}(v1) to talk down{/ss}{ss}to argue down{/ss}{/s}言い紛らす {s}{pr}いいまぎらす{/pr}{ss}(v5s) to equivocate{/ss}{/s}言い継ぐ {s}{pr}いいつぐ{/pr}{ss}(v5g) to transmit by word of mouth{/ss}{/s}言い繕う {s}{pr}いいつくろう{/pr}{ss}(v5u) to gloss over{/ss}{/s}言い置く {s}{pr}いいおく{/pr}{ss}(v5k) to leave word{/ss}{ss}to leave a message{/ss}{/s}言い習わし {s}{pr}いいならわし{/pr}{ss}(n) idiom{/ss}{ss}set phrase{/ss}{ss}habit of speech{/ss}{/s}言い習わす {s}{pr}いいならわす{/pr}{ss}(v5s) to be handed down{/ss}{ss}to have a habit of saying{/ss}{/s}言い聞かす {s}{pr}いいきかす{/pr}{ss}(v5s) to tell someone to do something{/ss}{ss}to warm{/ss}{ss}to persuade{/ss}{ss}to instruct{/ss}{/s}言い聞かせる {s}{pr}いいきかせる{/pr}{ss}(v1) to tell someone to do something{/ss}{ss}to warn{/ss}{ss}to persuade{/ss}{ss}to instruct{/ss}{/s}言い草 {s}{pr}いいぐさ{/pr}{ss}(n) remarks{/ss}{ss}comments{/ss}{/s}言い落す {s}{pr}いいおとす{/pr}{ss}(v5s) to omit{/ss}{ss}to forget to mention{/ss}{ss}to leave unspoken{/ss}{/s}言い表す {s}{pr}いいあらわす{/pr}{ss}(v5s) to express{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言い表わす {s}{pr}いいあらわす{/pr}{ss}(v5s) to express{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言い触らす {s}{pr}いいふらす{/pr}{ss}(v5s) to spread a rumor{/ss}{ss}to talk about{/ss}{/s}言い訳 {s}{pr}いいわけ{/pr}{ss}(n,vs) excuse{/ss}{ss}explanation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言い訳が立たない {s}{pr}いいわけがたたない{/pr}{ss}admit no excuse{/ss}{/s}言い誤る {s}{pr}いいあやまる{/pr}{ss}(v5r) to say by mistake{/ss}{ss}to make a slip of the tongue{/ss}{/s}言い負かす {s}{pr}いいまかす{/pr}{ss}(v5s) to talk (a person) down{/ss}{ss}to confute{/ss}{/s}言い足す {s}{pr}いいたす{/pr}{ss}(v5s) to add{/ss}{ss}to say something additional{/ss}{/s}言い込める {s}{pr}いいこめる{/pr}{ss}(v1) to talk down{/ss}{ss}to argue down{/ss}{/s}言い返す {s}{pr}いいかえす{/pr}{ss}(v5s) to repeat{/ss}{ss}to talk back{/ss}{ss}to answer back{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言い送る {s}{pr}いいおくる{/pr}{ss}(v5r) to send a message{/ss}{ss}to write to{/ss}{/s}言い逃れ {s}{pr}いいのがれ{/pr}{ss}(n) evasion{/ss}{ss}an excuse{/ss}{/s}言い逃れる {s}{pr}いいのがれる{/pr}{ss}(v1) to explain away{/ss}{ss}to talk one's way out of{/ss}{/s}言い通す {s}{pr}いいとおす{/pr}{ss}(v5s) to persist in saying{/ss}{/s}言い過ぎる {s}{pr}いいすぎる{/pr}{ss}(v1) to talk or say too much{/ss}{ss}to go too far{/ss}{ss}to overstate{/ss}{ss}to exaggerate{/ss}{/s}言い過ごす {s}{pr}いいすごす{/pr}{ss}(v5s) to talk or say too much{/ss}{ss}to go too far{/ss}{ss}to overstate{/ss}{ss}to exaggerate{/ss}{/s}言い違える {s}{pr}いいちがえる{/pr}{ss}(v1) to say by mistake{/ss}{ss}to make a slip of the tongue{/ss}{/s}言い遣る {s}{pr}いいやる{/pr}{ss}(v5r) to send word{/ss}{/s}言い開き {s}{pr}いいひらき{/pr}{ss}(n) explanation{/ss}{ss}justification{/ss}{ss}vindication{/ss}{/s}言い開く {s}{pr}いいひらく{/pr}{ss}(v5k) to justify{/ss}{ss}to explain{/ss}{ss}to vindicate{/ss}{/s}言い難い {s}{pr}いいがたい{/pr}{ss}(adj) hard to say{/ss}{ss}inexpressible{/ss}{ss}hesitant to say{/ss}{/s}言い難い {s}{pr}いいにくい{/pr}{ss}(adj) hard to say{/ss}{ss}inexpressible{/ss}{ss}hesitant to say{/ss}{/s}言う {s}{pr}いう{/pr}{ss}(v5u) to say{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言う {s}{pr}ゆう{/pr}{ss}(v5u) to say{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言うに言われぬ {s}{pr}いうにいわれぬ{/pr}{ss}beyond expression{/ss}{ss}unspeakable{/ss}{ss}inexpressible{/ss}{ss}indescribable{/ss}{/s}言うまでもない {s}{pr}いうまでもない{/pr}{ss}(adj,exp) it goes without saying{/ss}{ss}there is no need to say so, but of course{/ss}{ss}it is needless to say{/ss}{ss}it need scarcely be said{/ss}{/s}言う迄もない {s}{pr}いうまでもない{/pr}{ss}(adj,exp) it goes without saying{/ss}{ss}there is no need to say so, but of course{/ss}{ss}it is needless to say{/ss}{ss}it need scarcely be said{/ss}{/s}言う迄も無い {s}{pr}いうまでもない{/pr}{ss}(adj,exp) it goes without saying{/ss}{ss}there is no need to say so, but of course{/ss}{ss}it is needless to say{/ss}{ss}it need scarcely be said{/ss}{/s}言たって {s}{pr}いったって{/pr}{ss}even if I told you{/ss}{/s}言づける {s}{pr}ことづける{/pr}{ss}(v1) to send word{/ss}{ss}to send a message{/ss}{/s}言の葉 {s}{pr}ことのは{/pr}{ss}(n) literary word{/ss}{/s}言わず語らず {s}{pr}いわずかたらず{/pr}{ss}(n) to be tacit{/ss}{/s}言わぬが花 {s}{pr}いわぬがはな{/pr}{ss}(exp,n) some things are better left unsaid{/ss}{ss}silence is golden{/ss}{/s}言わば {s}{pr}いわば{/pr}{ss}(adv) so to speak{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言わんばかり {s}{pr}いわんばかり{/pr}{ss}(adv) as if to say{/ss}{ss}as much as to say{/ss}{ss}as though{/ss}{/s}言わ猿 {s}{pr}いわざる{/pr}{ss}(n) say-not monkey{/ss}{/s}言を守る {s}{pr}げんをまもる{/pr}{ss}(exp) to keep one's word{/ss}{/s}言上 {s}{pr}ごんじょう{/pr}{ss}(n) telling{/ss}{ss}stating{/ss}{/s}言下 {s}{pr}げんか{/pr}{ss}(n) promptly{/ss}{/s}言付かる {s}{pr}ことづかる{/pr}{ss}(v5r) to be entrusted with{/ss}{ss}to be asked to{/ss}{/s}言付け {s}{pr}ことづけ{/pr}{ss}(n) (verbal) message{/ss}{/s}言付ける {s}{pr}ことづける{/pr}{ss}(v1) to send word{/ss}{ss}to send a message{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言伝 {s}{pr}ことづて{/pr}{ss}(n) declaration{/ss}{ss}hearsay{/ss}{/s}言伝て {s}{pr}ことづて{/pr}{ss}message{/ss}{/s}言動 {s}{pr}げんどう{/pr}{ss}(n) speech and conduct{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言及 {s}{pr}げんきゅう{/pr}{ss}(n,vs) reference{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言合い {s}{pr}いいあい{/pr}{ss}(n) quarrel{/ss}{ss}dispute{/ss}{/s}言合う {s}{pr}いいあう{/pr}{ss}(v5u) to quarrel{/ss}{/s}言外 {s}{pr}げんがい{/pr}{ss}(n) unexpressed{/ss}{ss}implied{/ss}{ss}implicit{/ss}{/s}言成り {s}{pr}いいなり{/pr}{ss}(n) doing as one is told{/ss}{ss}yes man{/ss}{/s}言挙げ {s}{pr}ことあげ{/pr}{ss}(n) a mention{/ss}{/s}言換える {s}{pr}いいかえる{/pr}{ss}(v1) to say in other words{/ss}{ss}to put another way{/ss}{ss}to express in different words{/ss}{ss}to reword{/ss}{/s}言文一致 {s}{pr}げんぶんいっち{/pr}{ss}unification of the written and spoken forms of a language{/ss}{/s}言明 {s}{pr}げんめい{/pr}{ss}(n) declaration{/ss}{ss}statement{/ss}{ss}assertion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言残す {s}{pr}いいのこす{/pr}{ss}(v5s) to leave word with (a person){/ss}{ss}to state in ones will{/ss}{ss}to leave (something) unsaid{/ss}{ss}to forget to mention{/ss}{/s}言海 {s}{pr}げんかい{/pr}{ss}wordbook{/ss}{ss}dictionary{/ss}{/s}言祝ぐ {s}{pr}ことほぐ{/pr}{ss}(v5g) to congratulate{/ss}{/s}言葉 {s}{pr}ことば{/pr}{ss}(n) word(s){/ss}{ss}language{/ss}{ss}speech{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言葉から実行に移る {s}{pr}ことばからじっこうにうつる{/pr}{ss}(v5) to change words into actions{/ss}{/s}言葉に表せない {s}{pr}ことばにあらわせない{/pr}{ss}ineffable{/ss}{ss}inexpressible{/ss}{/s}言葉に詰まる {s}{pr}ことばにつまる{/pr}{ss}(exp) to be at a loss for words{/ss}{/s}言葉の壁 {s}{pr}ことばのかべ{/pr}{ss}language barrier{/ss}{/s}言葉の綾 {s}{pr}ことばのあや{/pr}{ss}figure of speech{/ss}{/s}言葉を交える {s}{pr}ことばをまじえる{/pr}{ss}(exp) to exchange words{/ss}{/s}言葉を濁す {s}{pr}ことばをにごす{/pr}{ss}(exp) to not commit oneself{/ss}{/s}言葉を継ぐ {s}{pr}ことばをつぐ{/pr}{ss}(exp) to continue (to say){/ss}{/s}言葉付き {s}{pr}ことばつき{/pr}{ss}wording{/ss}{/s}言葉尻 {s}{pr}ことばじり{/pr}{ss}(n) word ending{/ss}{ss}slip of the tongue{/ss}{/s}言葉尻を捉える {s}{pr}ことばじりをとらえる{/pr}{ss}(exp) to cavil at a person's words{/ss}{/s}言葉書き {s}{pr}ことばがき{/pr}{ss}(n) foreword to a collection of poems{/ss}{ss}preface{/ss}{ss}explanatory notes{/ss}{ss}captions{/ss}{/s}言葉質 {s}{pr}ことばじち{/pr}{ss}(n) a promise or pledge{/ss}{/s}言葉遣い {s}{pr}ことばづかい{/pr}{ss}(n) speech{/ss}{ss}expression{/ss}{ss}wording{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言行 {s}{pr}げんこう{/pr}{ss}(n) speech and behaviour{/ss}{/s}言行一致 {s}{pr}げんこういっち{/pr}{ss}acting up to one's words{/ss}{/s}言行録 {s}{pr}げんこうろく{/pr}{ss}(n) record of a person's words and deeds{/ss}{/s}言言 {s}{pr}げんげん{/pr}{ss}(n) every word{/ss}{/s}言訳 {s}{pr}いいわけ{/pr}{ss}(n,vs) excuse{/ss}{ss}explanation{/ss}{/s}言語 {s}{pr}げんご{/pr}{ss}(n) language{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言語中枢 {s}{pr}げんごちゅうすう{/pr}{ss}speech center{/ss}{/s}言語地理 {s}{pr}げんごちり{/pr}{ss}linguistic geography{/ss}{/s}言語地理学 {s}{pr}げんごちりがく{/pr}{ss}linguistic geography{/ss}{/s}言語学 {s}{pr}げんごがく{/pr}{ss}(n) linguistics{/ss}{/s}言語学的実在論 {s}{pr}げんごがくてきじつざいろん{/pr}{ss}linguistic realism{/ss}{/s}言語学的観念論 {s}{pr}げんごがくてきかんねんろん{/pr}{ss}linguistic conceptualism{/ss}{/s}言語学者 {s}{pr}げんごがくしゃ{/pr}{ss}linguist{/ss}{/s}言語心理学 {s}{pr}げんごしんりがく{/pr}{ss}(n) psycholinguistics{/ss}{/s}言語教育 {s}{pr}げんごきょういく{/pr}{ss}(n) language education{/ss}{/s}言語機能 {s}{pr}げんごきのう{/pr}{ss}language faculty{/ss}{/s}言語特有 {s}{pr}げんごとくゆう{/pr}{ss}language specific{/ss}{/s}言語療法 {s}{pr}げんごりょうほう{/pr}{ss}speech therapy{/ss}{/s}言語知識 {s}{pr}げんごちしき{/pr}{ss}knowledge of language{/ss}{/s}言語能力 {s}{pr}げんごのうりょく{/pr}{ss}competence{/ss}{/s}言語運用 {s}{pr}げんごうんよう{/pr}{ss}performance{/ss}{/s}言語道断 {s}{pr}ごんごどうだん{/pr}{ss}(adj-na,n) outrageous{/ss}{ss}preposterous{/ss}{ss}inexcusable{/ss}{ss}absurd{/ss}{/s}言語障害 {s}{pr}げんごしょうがい{/pr}{ss}speech impediment{/ss}{/s}言説 {s}{pr}げんせつ{/pr}{ss}(n) remark{/ss}{ss}statement{/ss}{/s}言論 {s}{pr}げんろん{/pr}{ss}(n) discussion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}言論を封殺する {s}{pr}げんろんをふうさつする{/pr}{ss}(vs) to suppress the freedom of speech{/ss}{/s}言論機関 {s}{pr}げんろんきかん{/pr}{ss}organ of public opinion{/ss}{/s}言責 {s}{pr}げんせき{/pr}{ss}(n) responsibility for one's words{/ss}{/s}言質 {s}{pr}げんしつ{/pr}{ss}(n) commitment{/ss}{ss}pledge or promise{/ss}{/s}言質 {s}{pr}げんち{/pr}{ss}(n) commitment{/ss}{ss}pledge or promise{/ss}{/s}言辞 {s}{pr}げんじ{/pr}{ss}(n) language{/ss}{ss}speech{/ss}{/s}言霊 {s}{pr}ことだま{/pr}{ss}(n) soul or power of language{/ss}{/s}訂正 {s}{pr}ていせい{/pr}{ss}(n,vs) correction{/ss}{ss}revision{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}訃報 {s}{pr}ふほう{/pr}{ss}(n) news of a person's death{/ss}{/s}訃音 {s}{pr}ふいん{/pr}{ss}(n) report of a death{/ss}{/s}訃音 {s}{pr}ふおん{/pr}{ss}(n) report of a death{/ss}{/s}計 {s}{pr}けい{/pr}{ss}(n,n-suf) plan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}計らい {s}{pr}はからい{/pr}{ss}(n) arrangement{/ss}{ss}good offices{/ss}{/s}計らう {s}{pr}はからう{/pr}{ss}(v5u) to manage{/ss}{ss}to arrange{/ss}{ss}to talk over{/ss}{ss}to dispose of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}計られる {s}{pr}はかられる{/pr}{ss}to be taken in{/ss}{/s}計りに掛ける {s}{pr}はかりにかける{/pr}{ss}(exp) to weigh on a scale{/ss}{/s}計り知れない {s}{pr}はかりしれない{/pr}{ss}(adj,exp) unfathomable{/ss}{ss}inestimable{/ss}{ss}immeasurable{/ss}{/s}計る {s}{pr}はかる{/pr}{ss}(v5r) to measure{/ss}{ss}to weigh{/ss}{ss}to survey{/ss}{ss}to time (sound, gauge, estimate){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}計上 {s}{pr}けいじょう{/pr}{ss}(n,vs) appropriation{/ss}{ss}summing up{/ss}{/s}計器 {s}{pr}けいき{/pr}{ss}(n) meter{/ss}{ss}gauge{/ss}{/s}計器飛行 {s}{pr}けいきひこう{/pr}{ss}instrumental flight navigation{/ss}{/s}計数 {s}{pr}けいすう{/pr}{ss}(n) figures{/ss}{ss}numbers{/ss}{/s}計数管 {s}{pr}けいすうかん{/pr}{ss}(n) a counting machine{/ss}{/s}計時 {s}{pr}けいじ{/pr}{ss}(n) clocking{/ss}{ss}timing{/ss}{/s}計時係 {s}{pr}けいじがかり{/pr}{ss}timekeeper{/ss}{/s}計測 {s}{pr}けいそく{/pr}{ss}(n,vs) measurement{/ss}{ss}measure{/ss}{/s}計理士 {s}{pr}けいりし{/pr}{ss}(n) public accountant{/ss}{/s}計画 {s}{pr}けいかく{/pr}{ss}(n,vs) plan{/ss}{ss}project{/ss}{ss}schedule{/ss}{ss}scheme{/ss}{ss}program{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}計画を実行に移す {s}{pr}けいかくをじっこうにうつす{/pr}{ss}(v5) to put a plan in effect{/ss}{/s}計画を立てる {s}{pr}けいかくをたてる{/pr}{ss}(exp) to make plans{/ss}{/s}計画を進める {s}{pr}けいかくをすすめる{/pr}{ss}(exp) to carry a plan forward{/ss}{/s}計画倒産 {s}{pr}けいかくとうさん{/pr}{ss}planned bankruptcy{/ss}{/s}計画性 {s}{pr}けいかくせい{/pr}{ss}planning{/ss}{ss}planning ability{/ss}{/s}計画案 {s}{pr}けいかくあん{/pr}{ss}blueprint{/ss}{/s}計画段階 {s}{pr}けいかくだんかい{/pr}{ss}planning stage(s){/ss}{/s}計画的 {s}{pr}けいかくてき{/pr}{ss}(adj-na) systematic{/ss}{/s}計画経済 {s}{pr}けいかくけいざい{/pr}{ss}planned economy{/ss}{/s}計画者 {s}{pr}けいかくしゃ{/pr}{ss}a planner{/ss}{/s}計略 {s}{pr}けいりゃく{/pr}{ss}(n) plan{/ss}{ss}trick{/ss}{ss}plot{/ss}{ss}stratagem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}計略に乗る {s}{pr}けいりゃくにのる{/pr}{ss}(exp) to fall into a trap{/ss}{ss}to play into another's hands{/ss}{/s}計算 {s}{pr}けいさん{/pr}{ss}(n,vs) calculation{/ss}{ss}reckoning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}計算問題 {s}{pr}けいさんもんだい{/pr}{ss}(n) numerical calculation{/ss}{/s}計算器 {s}{pr}けいさんき{/pr}{ss}(n) computer{/ss}{ss}calculator{/ss}{/s}計算尺 {s}{pr}けいさんじゃく{/pr}{ss}(n) slide rule{/ss}{/s}計算書 {s}{pr}けいさんしょ{/pr}{ss}(n) statement of account{/ss}{/s}計算木 {s}{pr}けいさんぎ{/pr}{ss}(n) computer-tree{/ss}{/s}計算機 {s}{pr}けいさんき{/pr}{ss}(n) computer{/ss}{ss}calculator{/ss}{/s}計算機間 {s}{pr}けいさんきま{/pr}{ss}inside the computer{/ss}{/s}計算生物学 {s}{pr}けいさんせいぶつがく{/pr}{ss}computational biology{/ss}{/s}計算簿 {s}{pr}けいさんぼ{/pr}{ss}account book{/ss}{/s}計算者 {s}{pr}けいさんしゃ{/pr}{ss}non-electronic computer (i.e. person carrying out computation){/ss}{/s}計算違い {s}{pr}けいさんちがい{/pr}{ss}miscalculation{/ss}{/s}計算高い {s}{pr}けいさんだかい{/pr}{ss}(adj) calculating{/ss}{/s}計装 {s}{pr}けいそう{/pr}{ss}(n) instrumentation{/ss}{/s}計量 {s}{pr}けいりょう{/pr}{ss}(n) measurement{/ss}{ss}computation{/ss}{/s}計量テンソル {s}{pr}けいりょうテンソル{/pr}{ss}metric tensor (physics){/ss}{/s}計量器 {s}{pr}けいりょうき{/pr}{ss}(n) meter{/ss}{ss}gauge{/ss}{ss}scale{/ss}{/s}計量法 {s}{pr}けいりょうほう{/pr}{ss}(n) the Measurement Law{/ss}{/s}計量経済学 {s}{pr}けいりょうけいざいがく{/pr}{ss}econometrics{/ss}{/s}計量言語学 {s}{pr}けいりょうげんごがく{/pr}{ss}computational linguistics{/ss}{/s}訊き返す {s}{pr}ききかえす{/pr}{ss}(v5s) to ask in return{/ss}{ss}to ask again{/ss}{ss}to listen repeatedly{/ss}{/s}訊く {s}{pr}きく{/pr}{ss}(v5k) to ask{/ss}{/s}訊ねる {s}{pr}たずねる{/pr}{ss}(v1) to ask{/ss}{/s}訊問 {s}{pr}じんもん{/pr}{ss}(n) cross examination{/ss}{ss}interrogation{/ss}{/s}訌争 {s}{pr}こうそう{/pr}{ss}(n) confused fighting{/ss}{/s}討ち入り {s}{pr}うちいり{/pr}{ss}(n) a raid{/ss}{/s}討ち入る {s}{pr}うちいる{/pr}{ss}(v5r) to break into (a house to kill the master){/ss}{ss}to raid{/ss}{/s}討ち取る {s}{pr}うちとる{/pr}{ss}(v5r) to arrest{/ss}{ss}to take prisoner{/ss}{ss}to kill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}討ち果す {s}{pr}うちはたす{/pr}{ss}(v5s) to slay{/ss}{/s}討ち果たす {s}{pr}うちはたす{/pr}{ss}(v5s) to kill{/ss}{ss}to slay{/ss}{/s}討ち止める {s}{pr}うちとめる{/pr}{ss}(v1) to kill{/ss}{ss}to slay{/ss}{ss}to shoot to death{/ss}{ss}to bring down (bird){/ss}{/s}討ち死に {s}{pr}うちじに{/pr}{ss}(n,vs) die in battle{/ss}{ss}die in action{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}討ち滅ぼす {s}{pr}うちほろぼす{/pr}{ss}(v5s) to destroy{/ss}{/s}討っ手 {s}{pr}うって{/pr}{ss}(n) pursue and attack (a criminal){/ss}{/s}討つ {s}{pr}うつ{/pr}{ss}(v5t) to attack{/ss}{ss}to avenge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}討伐 {s}{pr}とうばつ{/pr}{ss}(n,vs) subjugation{/ss}{ss}suppression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}討伐軍 {s}{pr}とうばつぐん{/pr}{ss}a punitive force{/ss}{/s}討匪 {s}{pr}とうひ{/pr}{ss}(n) suppression of bandits{/ss}{/s}討尋 {s}{pr}とうじん{/pr}{ss}(n) (rare) minute investigation{/ss}{ss}thorough inquiry{/ss}{/s}討幕 {s}{pr}とうばく{/pr}{ss}(n,vs) attacking the shogunate{/ss}{/s}討死 {s}{pr}うちじに{/pr}{ss}(n,vs) die in battle{/ss}{ss}die in action{/ss}{/s}討究 {s}{pr}とうきゅう{/pr}{ss}(n) investigation{/ss}{ss}study{/ss}{ss}research{/ss}{/s}討論 {s}{pr}とうろん{/pr}{ss}(n,vs) debate{/ss}{ss}discussion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}討論会 {s}{pr}とうろんかい{/pr}{ss}debate{/ss}{ss}panel discussion{/ss}{ss}forum{/ss}{/s}討論者 {s}{pr}とうろんしゃ{/pr}{ss}(n) debater{/ss}{/s}討議 {s}{pr}とうぎ{/pr}{ss}(n,vs) debate{/ss}{ss}discussion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}訓える {s}{pr}おしえる{/pr}{ss}(oK) (v1) to teach{/ss}{/s}訓令 {s}{pr}くんれい{/pr}{ss}(n) directive{/ss}{ss}instructions{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}訓告 {s}{pr}くんこく{/pr}{ss}(n) reprimand{/ss}{ss}admonition{/ss}{/s}訓導 {s}{pr}くんどう{/pr}{ss}(n,vs) old word for licensed elementary school teacher{/ss}{ss}instruction{/ss}{ss}guiding{/ss}{/s}訓戒 {s}{pr}くんかい{/pr}{ss}(n) warning{/ss}{ss}admonition{/ss}{ss}lesson or a phrase that teaches you not to do something{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}訓点 {s}{pr}くんてん{/pr}{ss}(n) punctuation marks{/ss}{ss}guiding marks for rendering Chinese into Japanese{/ss}{/s}訓示 {s}{pr}くんじ{/pr}{ss}(n) instruction{/ss}{ss}direction{/ss}{/s}訓練 {s}{pr}くんれん{/pr}{ss}(n) practice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}訓練所 {s}{pr}くんれんしょ{/pr}{ss}(n) training school{/ss}{/s}訓練所 {s}{pr}くんれんじょ{/pr}{ss}(n) training school{/ss}{/s}訓練生 {s}{pr}くんれんせい{/pr}{ss}(n) trainee{/ss}{/s}訓義 {s}{pr}くんぎ{/pr}{ss}(n) reading and meaning of a kanji{/ss}{/s}訓育 {s}{pr}くんいく{/pr}{ss}(n) discipline{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}訓解 {s}{pr}くんかい{/pr}{ss}(n) interpretation{/ss}{ss}explanation{/ss}{/s}訓詁 {s}{pr}くんこ{/pr}{ss}(n) interpretation{/ss}{ss}exegesis{/ss}{/s}訓詁学 {s}{pr}くんこがく{/pr}{ss}(n) exegetics{/ss}{/s}訓話 {s}{pr}くんわ{/pr}{ss}(n) exemplum{/ss}{ss}apologue{/ss}{/s}訓誡 {s}{pr}くんかい{/pr}{ss}(n,vs) admonishment{/ss}{ss}warning{/ss}{/s}訓読 {s}{pr}くんどく{/pr}{ss}(n,vs) reading a Chinese text (kanbun) in Japanese{/ss}{/s}訓読み {s}{pr}くんよみ{/pr}{ss}(n) kun-yomi (Japanese reading of character){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}訓諭 {s}{pr}くんゆ{/pr}{ss}(n) (rare) caution{/ss}{ss}admonition{/ss}{ss}warning{/ss}{/s}訓辞 {s}{pr}くんじ{/pr}{ss}(n) address to students{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}訓迪 {s}{pr}くんてき{/pr}{ss}teach{/ss}{ss}guide{/ss}{ss}master{/ss}{/s}訓連 {s}{pr}くんれん{/pr}{ss}training{/ss}{/s}訓釈 {s}{pr}くんしゃく{/pr}{ss}(n,vs) explaining the meanings of old words{/ss}{/s}訓電 {s}{pr}くんでん{/pr}{ss}(n) telegraphed instructions{/ss}{/s}託け {s}{pr}ことづけ{/pr}{ss}(n) (verbal) message{/ss}{/s}託す {s}{pr}たくす{/pr}{ss}(v5s) to entrust with{/ss}{ss}to make an excuse of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}託する {s}{pr}たくする{/pr}{ss}(vs-s) to entrust{/ss}{/s}託つ {s}{pr}かこつ{/pr}{ss}(v5t) to complain about{/ss}{ss}to grumble{/ss}{ss}to make an excuse for{/ss}{/s}託つける {s}{pr}かこつける{/pr}{ss}(v1) to use as an excuse{/ss}{ss}to pretend that{/ss}{/s}託児所 {s}{pr}たくじしょ{/pr}{ss}(n) creche{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}託宣 {s}{pr}たくせん{/pr}{ss}(n) oracle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}託言 {s}{pr}たくげん{/pr}{ss}(n) pretext{/ss}{ss}excuse{/ss}{ss}plea{/ss}{/s}託送 {s}{pr}たくそう{/pr}{ss}(n) consignment{/ss}{/s}記 {s}{pr}き{/pr}{ss}(n,n-suf) chronicle{/ss}{/s}記す {s}{pr}しるす{/pr}{ss}(v5s) to note{/ss}{ss}to write down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}記事 {s}{pr}きじ{/pr}{ss}(n) article{/ss}{ss}news story{/ss}{ss}report{/ss}{ss}account{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}記事文 {s}{pr}きじぶん{/pr}{ss}(n) descriptive composition{/ss}{/s}記入 {s}{pr}きにゅう{/pr}{ss}(n,vs) entry{/ss}{ss}filling in of forms{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}記号 {s}{pr}きごう{/pr}{ss}(n) symbol{/ss}{ss}code{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}記号で表す {s}{pr}きごうであらわす{/pr}{ss}to represent by signs{/ss}{/s}記号トークン {s}{pr}きごうトークン{/pr}{ss}sign tokens{/ss}{/s}記号論 {s}{pr}きごうろん{/pr}{ss}(n) semiotics{/ss}{/s}記号論理学 {s}{pr}きごうろんりがく{/pr}{ss}symbolic logic{/ss}{/s}記名 {s}{pr}きめい{/pr}{ss}(n) signature{/ss}{ss}register{/ss}{/s}記名投票 {s}{pr}きめいとうひょう{/pr}{ss}signed ballot{/ss}{/s}記名株 {s}{pr}きめいかぶ{/pr}{ss}registered stock{/ss}{/s}記帳 {s}{pr}きちょう{/pr}{ss}(n) registry{/ss}{ss}entry{/ss}{ss}book-keeping{/ss}{ss}signature{/ss}{/s}記念 {s}{pr}きねん{/pr}{ss}(n) commemoration{/ss}{ss}memory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}記念写真 {s}{pr}きねんしゃしん{/pr}{ss}souvenir photograph{/ss}{/s}記念出版 {s}{pr}きねんしゅっぱん{/pr}{ss}(n) commemorative publication{/ss}{/s}記念切手 {s}{pr}きねんきって{/pr}{ss}special issue stamp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}記念品 {s}{pr}きねんひん{/pr}{ss}(n) souvenir{/ss}{ss}memento{/ss}{/s}記念式典 {s}{pr}きねんしきてん{/pr}{ss}memorial ceremony{/ss}{/s}記念日 {s}{pr}きねんび{/pr}{ss}(n) holiday{/ss}{ss}anniversary{/ss}{ss}memorial day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}記念樹 {s}{pr}きねんじゅ{/pr}{ss}(n) memorial tree{/ss}{/s}記念物 {s}{pr}きねんぶつ{/pr}{ss}souvenir{/ss}{ss}memento{/ss}{/s}記念碑 {s}{pr}きねんひ{/pr}{ss}(n) monument{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}記念祭 {s}{pr}きねんさい{/pr}{ss}(n) anniversary{/ss}{ss}commemoration{/ss}{/s}記念論文集 {s}{pr}きねんろんぶんしゅう{/pr}{ss}(n) essays (contributed) in celebration of something){/ss}{/s}記念館 {s}{pr}きねんかん{/pr}{ss}memorial hall{/ss}{/s}記憶 {s}{pr}きおく{/pr}{ss}(n,vs) memory{/ss}{ss}recollection{/ss}{ss}remembrance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}記憶力 {s}{pr}きおくりょく{/pr}{ss}memory{/ss}{/s}記憶力がいい {s}{pr}きおくりょくがいい{/pr}{ss}having good memory{/ss}{/s}記憶喪失 {s}{pr}きおくそうしつ{/pr}{ss}(n) loss of memory{/ss}{/s}記憶媒体 {s}{pr}きおくばいたい{/pr}{ss}storage medium{/ss}{/s}記憶容量 {s}{pr}きおくようりょう{/pr}{ss}storage capacity{/ss}{ss}memory capacity{/ss}{/s}記憶法 {s}{pr}きおくほう{/pr}{ss}mnemonic{/ss}{/s}記憶素子 {s}{pr}きおくそし{/pr}{ss}(computer) storage cell{/ss}{/s}記憶装置 {s}{pr}きおくそうち{/pr}{ss}storage (device){/ss}{ss}memory{/ss}{/s}記憶障害 {s}{pr}きおくしょうがい{/pr}{ss}defect of memory{/ss}{/s}記数法 {s}{pr}きすうほう{/pr}{ss}(n) numeration system{/ss}{ss}number representation system{/ss}{/s}記法 {s}{pr}きほう{/pr}{ss}(n) notation{/ss}{/s}記章 {s}{pr}きしょう{/pr}{ss}(n) medal{/ss}{ss}badge{/ss}{ss}insignia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}記紀 {s}{pr}きき{/pr}{ss}the Kojiki and Nihonshoki{/ss}{/s}記者 {s}{pr}きしゃ{/pr}{ss}(n) reporter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}記者会見 {s}{pr}きしゃかいけん{/pr}{ss}press conference{/ss}{/s}記者団 {s}{pr}きしゃだん{/pr}{ss}press group{/ss}{ss}press corps{/ss}{ss}group of reporters{/ss}{ss}press organization{/ss}{/s}記者席 {s}{pr}きしゃせき{/pr}{ss}press gallery{/ss}{ss}press box{/ss}{/s}記誦 {s}{pr}きしょう{/pr}{ss}(n) memorizing{/ss}{/s}記譜 {s}{pr}きふ{/pr}{ss}writing musical score{/ss}{/s}記譜法 {s}{pr}きふほう{/pr}{ss}(n) musical notation{/ss}{/s}記載 {s}{pr}きさい{/pr}{ss}(n) mention{/ss}{ss}entry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}記載事項 {s}{pr}きさいじこう{/pr}{ss}(n) items mentioned{/ss}{/s}記述 {s}{pr}きじゅつ{/pr}{ss}(n,vs) describing{/ss}{ss}descriptor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}記述子 {s}{pr}きじゅつし{/pr}{ss}descriptor{/ss}{/s}記述文法 {s}{pr}きじゅつぶんぽう{/pr}{ss}descriptive grammar{/ss}{/s}記述的妥当性 {s}{pr}きじゅつてきだとうせい{/pr}{ss}descriptive adequacy{/ss}{/s}記録 {s}{pr}きろく{/pr}{ss}(n,vs) record{/ss}{ss}minutes{/ss}{ss}document{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}記録に載せる {s}{pr}きろくにのせる{/pr}{ss}(exp) to put on record{/ss}{/s}記録を破る {s}{pr}きろくをやぶる{/pr}{ss}(exp) to break the record{/ss}{/s}記録係 {s}{pr}きろくがかり{/pr}{ss}record keeper{/ss}{ss}recorder{/ss}{ss}archivist{/ss}{/s}記録文学 {s}{pr}きろくぶんがく{/pr}{ss}reportage{/ss}{ss}documentary{/ss}{/s}記録映画 {s}{pr}きろくえいが{/pr}{ss}documentary film{/ss}{/s}記録的 {s}{pr}きろくてき{/pr}{ss}(adj-na) record(-setting){/ss}{/s}訛 {s}{pr}なまり{/pr}{ss}(n) accent (of one's speech){/ss}{/s}訛り {s}{pr}なまり{/pr}{ss}(n) accent (of one's speech){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}訛る {s}{pr}なまる{/pr}{ss}(v5r) to speak with an accent{/ss}{ss}to be corrupted (of word){/ss}{/s}訛伝 {s}{pr}かでん{/pr}{ss}(n) mistaken account{/ss}{ss}miscommunication{/ss}{/s}訛語 {s}{pr}かご{/pr}{ss}(n) non-standard pronunciation{/ss}{/s}訛音 {s}{pr}かおん{/pr}{ss}(n) accent{/ss}{/s}訝しい {s}{pr}いぶかしい{/pr}{ss}(adj) suspicious{/ss}{ss}doubtful{/ss}{/s}訝しむ {s}{pr}いぶかしむ{/pr}{ss}(v5m) to doubt{/ss}{/s}訝る {s}{pr}いぶかる{/pr}{ss}(v5r) to suspect{/ss}{/s}訟務部 {s}{pr}しょうむぶ{/pr}{ss}Litigation Department (of the Ministry of Justice){/ss}{/s}訣別 {s}{pr}けつべつ{/pr}{ss}(n) parting{/ss}{/s}訥弁 {s}{pr}とつべん{/pr}{ss}(adj-na,n) slowness of speech{/ss}{ss}awkwardness of speech{/ss}{/s}訥訥 {s}{pr}とつとつ{/pr}{ss}(adj-na,n) halting{/ss}{ss}faltering{/ss}{/s}訪ねる {s}{pr}たずねる{/pr}{ss}(v1) to visit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}訪れ {s}{pr}おとずれ{/pr}{ss}(n) visit{/ss}{ss}call{/ss}{ss}advent{/ss}{ss}arrival{/ss}{/s}訪れる {s}{pr}おとずれる{/pr}{ss}(v1) to visit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}訪中 {s}{pr}ほうちゅう{/pr}{ss}(n) visit to China{/ss}{/s}訪問 {s}{pr}ほうもん{/pr}{ss}(n,vs) call{/ss}{ss}visit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}訪問客 {s}{pr}ほうもんきゃく{/pr}{ss}(n) caller{/ss}{ss}visitor{/ss}{/s}訪問着 {s}{pr}ほうもんぎ{/pr}{ss}(n) semi-formal kimono for women{/ss}{ss}visiting (gala) dress{/ss}{/s}訪問者 {s}{pr}ほうもんしゃ{/pr}{ss}visitor{/ss}{/s}訪問販売 {s}{pr}ほうもんはんばい{/pr}{ss}door-to-door selling{/ss}{/s}訪客 {s}{pr}ほうきゃく{/pr}{ss}(n) visitor{/ss}{ss}guest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}訪日 {s}{pr}ほうにち{/pr}{ss}(n) visit to Japan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}訪欧 {s}{pr}ほうおう{/pr}{ss}(n) visiting Europe{/ss}{/s}訪米 {s}{pr}ほうべい{/pr}{ss}(n) visit to America{/ss}{/s}訪韓 {s}{pr}ほうかん{/pr}{ss}(n) visit to Korea{/ss}{/s}設える {s}{pr}しつらえる{/pr}{ss}(v1) to provide{/ss}{ss}to arrange{/ss}{ss}to install{/ss}{/s}設け {s}{pr}もうけ{/pr}{ss}(n) preparation{/ss}{ss}provision{/ss}{ss}establishment{/ss}{/s}設ける {s}{pr}もうける{/pr}{ss}(v1) to create{/ss}{ss}to establish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}設備 {s}{pr}せつび{/pr}{ss}(n,vs) equipment{/ss}{ss}device{/ss}{ss}facilities{/ss}{ss}installation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}設備投資 {s}{pr}せつびとうし{/pr}{ss}capital investment{/ss}{/s}設備費 {s}{pr}せつびひ{/pr}{ss}(n) cost of equipment{/ss}{/s}設問 {s}{pr}せつもん{/pr}{ss}(n) question{/ss}{/s}設営 {s}{pr}せつえい{/pr}{ss}(n,vs) construction{/ss}{/s}設定 {s}{pr}せってい{/pr}{ss}(n,vs) establishment{/ss}{ss}creation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}設立 {s}{pr}せつりつ{/pr}{ss}(n) establishment{/ss}{ss}foundation{/ss}{ss}institution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}設立者 {s}{pr}せつりつしゃ{/pr}{ss}founder{/ss}{/s}設立趣意書 {s}{pr}せつりつしゅいしょ{/pr}{ss}(n) prospectus{/ss}{/s}設置 {s}{pr}せっち{/pr}{ss}(n) establishment{/ss}{ss}institution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}設計 {s}{pr}せっけい{/pr}{ss}(n,vs) plan{/ss}{ss}design{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}設計図 {s}{pr}せっけいず{/pr}{ss}(n) plan{/ss}{ss}blueprint{/ss}{/s}設計変更 {s}{pr}せっけいへんこう{/pr}{ss}(n) design changes{/ss}{/s}設計者 {s}{pr}せっけいしゃ{/pr}{ss}designer{/ss}{/s}許し {s}{pr}ゆるし{/pr}{ss}(n) pardon{/ss}{ss}forgiveness{/ss}{ss}exemption{/ss}{ss}permission{/ss}{/s}許す {s}{pr}ゆるす{/pr}{ss}(v5s) to permit{/ss}{ss}to allow{/ss}{ss}to approve{/ss}{ss}to exempt (from fine){/ss}{ss}to excuse (from){/ss}{ss}to confide in{/ss}{ss}to forgive{/ss}{ss}to pardon{/ss}{ss}to excuse{/ss}{ss}to release{/ss}{ss}to let off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}許り {s}{pr}ばかり{/pr}{ss}(uk) approximately{/ss}{ss}just{/ss}{ss}only{/ss}{ss}merely{/ss}{ss}nothing but{/ss}{/s}許りでなく {s}{pr}ばかりでなく{/pr}{ss}not only .. but (also){/ss}{ss}as well as..{/ss}{/s}許りに {s}{pr}ばかりに{/pr}{ss}simply because{/ss}{/s}許可 {s}{pr}きょか{/pr}{ss}(n,vs) permission{/ss}{ss}approval{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}許可制 {s}{pr}きょかせい{/pr}{ss}license system{/ss}{/s}許可書 {s}{pr}きょかしょ{/pr}{ss}a permit{/ss}{/s}許可証 {s}{pr}きょかしょう{/pr}{ss}(n) (a) permit{/ss}{ss}license{/ss}{/s}許否 {s}{pr}きょひ{/pr}{ss}(n) approval and disapproval{/ss}{/s}許婚 {s}{pr}いいなずけ{/pr}{ss}(n) fiance(e){/ss}{/s}許嫁 {s}{pr}いいなずけ{/pr}{ss}(n) fiance(e){/ss}{/s}許容 {s}{pr}きょよう{/pr}{ss}(n) permission{/ss}{ss}pardon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}許容範囲 {s}{pr}きょようはんい{/pr}{ss}one's tolerance level{/ss}{/s}許容線量 {s}{pr}きょようせんりょう{/pr}{ss}maximum permissible dose{/ss}{/s}許容誤差 {s}{pr}きょようごさ{/pr}{ss}allowable error{/ss}{ss}allowable limit of error{/ss}{/s}許容量 {s}{pr}きょようりょう{/pr}{ss}(n) maximum permissible level or dosage{/ss}{/s}許諾 {s}{pr}きょだく{/pr}{ss}(n) consent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}訳 {s}{pr}わけ{/pr}{ss}(n) (uk) meaning{/ss}{ss}reason{/ss}{ss}circumstances{/ss}{ss}can be deduced{/ss}{ss}situation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}訳が分らない {s}{pr}わけがわからない{/pr}{ss}incomprehensible{/ss}{/s}訳し難い {s}{pr}やくしがたい{/pr}{ss}difficult to translate{/ss}{/s}訳す {s}{pr}やくす{/pr}{ss}(v5s) to translate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}訳ない {s}{pr}わけない{/pr}{ss}(adj) easy{/ss}{ss}easily{/ss}{/s}訳の分かった人 {s}{pr}わけのわかったひと{/pr}{ss}sensible man{/ss}{/s}訳の分からない言葉 {s}{pr}わけのわからないことば{/pr}{ss}meaningless words{/ss}{ss}words that make no sense{/ss}{/s}訳も無く {s}{pr}わけもなく{/pr}{ss}without cause{/ss}{ss}without reason{/ss}{/s}訳出 {s}{pr}やくしゅつ{/pr}{ss}(n) translation{/ss}{/s}訳合い {s}{pr}わけあい{/pr}{ss}(n) reason{/ss}{ss}circumstances{/ss}{ss}meaning{/ss}{/s}訳名 {s}{pr}やくめい{/pr}{ss}(n) name or word formed by translation{/ss}{/s}訳文 {s}{pr}やくぶん{/pr}{ss}(n) a translation{/ss}{ss}translated sentence{/ss}{/s}訳書 {s}{pr}やくしょ{/pr}{ss}(n) translation{/ss}{/s}訳本 {s}{pr}やくほん{/pr}{ss}(n) translated book{/ss}{/s}訳柄 {s}{pr}わけがら{/pr}{ss}(n) reason{/ss}{ss}circumstances{/ss}{ss}meaning{/ss}{/s}訳業 {s}{pr}やくぎょう{/pr}{ss}(n) the translation profession{/ss}{/s}訳注 {s}{pr}やくちゅう{/pr}{ss}(n) translation with notes{/ss}{ss}translator's notes{/ss}{/s}訳無い {s}{pr}わけない{/pr}{ss}(adj) easy{/ss}{ss}easily{/ss}{/s}訳無く {s}{pr}わけなく{/pr}{ss}easily{/ss}{ss}without difficulty{/ss}{/s}訳知り {s}{pr}わけしり{/pr}{ss}(n) man of the world{/ss}{ss}experienced in matters of the heart{/ss}{/s}訳者 {s}{pr}やくしゃ{/pr}{ss}(n) translator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}訳解 {s}{pr}やっかい{/pr}{ss}(n) translating and explaining{/ss}{/s}訳詞 {s}{pr}やくし{/pr}{ss}(n) translated text{/ss}{/s}訳詩 {s}{pr}やくし{/pr}{ss}(n) translated poem{/ss}{/s}訳語 {s}{pr}やくご{/pr}{ss}(n) terms used in translation{/ss}{/s}訳読 {s}{pr}やくどく{/pr}{ss}(n) reading and translating{/ss}{/s}訳載 {s}{pr}やくさい{/pr}{ss}(n) running a translation (in a magazine){/ss}{/s}訳述 {s}{pr}やくじゅつ{/pr}{ss}(n) translation{/ss}{/s}訴え {s}{pr}うったえ{/pr}{ss}(n) lawsuit{/ss}{ss}complaint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}訴える {s}{pr}うったえる{/pr}{ss}(v1) to sue (a person){/ss}{ss}to resort to{/ss}{ss}to appeal to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}訴え出る {s}{pr}うったえでる{/pr}{ss}(v1) to lodge a complaint{/ss}{/s}訴人 {s}{pr}そにん{/pr}{ss}(n,vs) a suitor{/ss}{ss}an accuser{/ss}{ss}a complainant{/ss}{ss}an informant{/ss}{ss}sue{/ss}{ss}accuse{/ss}{/s}訴因 {s}{pr}そいん{/pr}{ss}(n) charge{/ss}{ss}count{/ss}{/s}訴権 {s}{pr}そけん{/pr}{ss}(n) right to take (legal) action{/ss}{/s}訴求 {s}{pr}そきゅう{/pr}{ss}(n,vs) appeal{/ss}{ss}solicitation{/ss}{/s}訴状 {s}{pr}そじょう{/pr}{ss}(n) petition{/ss}{ss}complaint{/ss}{ss}(legal) brief{/ss}{/s}訴訟 {s}{pr}そしょう{/pr}{ss}(n) litigation{/ss}{ss}lawsuit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}訴訟事件 {s}{pr}そしょうじけん{/pr}{ss}(n) lawsuit{/ss}{ss}(legal) case{/ss}{/s}訴訟法 {s}{pr}そしょうほう{/pr}{ss}(n) code of legal (civil or criminal) procedure{/ss}{/s}訴訟費用 {s}{pr}そしょうひよう{/pr}{ss}(lawsuit) costs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}訴追 {s}{pr}そつい{/pr}{ss}(n) legal action{/ss}{/s}訴願 {s}{pr}そがん{/pr}{ss}(n) petition{/ss}{ss}appeal{/ss}{/s}訴願人 {s}{pr}そがんにん{/pr}{ss}petitioner{/ss}{/s}診る {s}{pr}みる{/pr}{ss}(v1) to examine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}診察 {s}{pr}しんさつ{/pr}{ss}(n,vs) medical examination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}診察券 {s}{pr}しんさつけん{/pr}{ss}patient's registration ticket{/ss}{/s}診察台 {s}{pr}しんさつだい{/pr}{ss}examination table (at a doctor's office){/ss}{/s}診察室 {s}{pr}しんさつしつ{/pr}{ss}examining room{/ss}{/s}診察料 {s}{pr}しんさつりょう{/pr}{ss}consultation or doctor's fee{/ss}{/s}診察日 {s}{pr}しんさつび{/pr}{ss}consultation day{/ss}{/s}診断 {s}{pr}しんだん{/pr}{ss}(n,vs) diagnosis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}診断学 {s}{pr}しんだんがく{/pr}{ss}(n) diagnostics{/ss}{/s}診断書 {s}{pr}しんだんしょ{/pr}{ss}(n) medical certificate{/ss}{/s}診療 {s}{pr}しんりょう{/pr}{ss}(n,vs) medical examination and treatment{/ss}{ss}diagnosis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}診療所 {s}{pr}しんりょうしょ{/pr}{ss}(n) (medical) clinic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}診療所 {s}{pr}しんりょうじょ{/pr}{ss}(n) (medical) clinic{/ss}{/s}診療支援 {s}{pr}しんりょうしえん{/pr}{ss}diagnostic aid (medical){/ss}{/s}註 {s}{pr}ちゅう{/pr}{ss}(n) explanatory notes{/ss}{ss}annotation{/ss}{ss}comment{/ss}{/s}註文 {s}{pr}ちゅうもん{/pr}{ss}(n,vs) order{/ss}{ss}request{/ss}{/s}註疏 {s}{pr}ちゅうそ{/pr}{ss}(n) notes, commentary{/ss}{/s}註解 {s}{pr}ちゅうかい{/pr}{ss}(n) annotation{/ss}{ss}explanatory notes{/ss}{/s}註記 {s}{pr}ちゅうき{/pr}{ss}(n) annotation{/ss}{ss}commentary{/ss}{/s}註釈 {s}{pr}ちゅうしゃく{/pr}{ss}(n) annotation{/ss}{ss}note{/ss}{ss}commentary{/ss}{/s}註釈者 {s}{pr}ちゅうしゃくしゃ{/pr}{ss}annotator{/ss}{ss}commentator{/ss}{/s}証 {s}{pr}あかし{/pr}{ss}(n) proof{/ss}{ss}evidence{/ss}{/s}証として {s}{pr}しょうとして{/pr}{ss}in sign of{/ss}{ss}in proof of{/ss}{/s}証人 {s}{pr}しょうにん{/pr}{ss}(n) witness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}証人台 {s}{pr}しょうにんだい{/pr}{ss}witness stand or box{/ss}{/s}証人喚問 {s}{pr}しょうにんかんもん{/pr}{ss}summoning witness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}証人席 {s}{pr}しょうにんせき{/pr}{ss}witness stand or box{/ss}{/s}証券 {s}{pr}しょうけん{/pr}{ss}(n) securities{/ss}{ss}bonds{/ss}{ss}certificates{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}証券会社 {s}{pr}しょうけんがいしゃ{/pr}{ss}securities company{/ss}{/s}証券取引委員会 {s}{pr}しょうけんとりひきいいんかい{/pr}{ss}Securities and Exchange Commission (SEC){/ss}{/s}証券取引所 {s}{pr}しょうけんとりひきじょ{/pr}{ss}securities exchange{/ss}{ss}stock exchange{/ss}{/s}証券取引法 {s}{pr}しょうけんとりひきほう{/pr}{ss}(n) Securities and Exchange Act{/ss}{/s}証券市場 {s}{pr}しょうけんしじょう{/pr}{ss}securities market{/ss}{/s}証印 {s}{pr}しょういん{/pr}{ss}(n) a seal affixed to a document{/ss}{/s}証取り法 {s}{pr}しょうとりほう{/pr}{ss}(n) (abbr) Securities and Exchange Act{/ss}{/s}証取法 {s}{pr}しょうとりほう{/pr}{ss}(n) (abbr) Securities and Exchange Act{/ss}{/s}証左 {s}{pr}しょうさ{/pr}{ss}(n) evidence{/ss}{ss}proof{/ss}{ss}witness{/ss}{/s}証拠 {s}{pr}しょうこ{/pr}{ss}(n) evidence{/ss}{ss}proof{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}証拠を押さえる {s}{pr}しょうこをおさえる{/pr}{ss}(exp) to seize (secure) evidence{/ss}{/s}証拠物件 {s}{pr}しょうこぶっけん{/pr}{ss}evidence{/ss}{ss}an exhibit{/ss}{/s}証拠立てる {s}{pr}しょうこだてる{/pr}{ss}(v1) to prove{/ss}{ss}to substantiate{/ss}{/s}証拠金 {s}{pr}しょうこきん{/pr}{ss}(n) a deposit{/ss}{ss}guarantee money{/ss}{/s}証拠隠滅 {s}{pr}しょうこいんめつ{/pr}{ss}destruction of evidence{/ss}{/s}証文 {s}{pr}しょうもん{/pr}{ss}(n) bond{/ss}{ss}deed{/ss}{ss}contract{/ss}{/s}証明 {s}{pr}しょうめい{/pr}{ss}(n,vs) proof{/ss}{ss}verification{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}証明書 {s}{pr}しょうめいしょ{/pr}{ss}(n) certificate (of proof){/ss}{/s}証明済み {s}{pr}しょうめいずみ{/pr}{ss}already proved{/ss}{/s}証書 {s}{pr}しょうしょ{/pr}{ss}(n) bond{/ss}{ss}deed{/ss}{ss}certificate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}証票 {s}{pr}しょうひょう{/pr}{ss}(n) certificate{/ss}{ss}voucher{/ss}{ss}chit{/ss}{/s}証紙 {s}{pr}しょうし{/pr}{ss}(n) (inspection or certification) stamp{/ss}{/s}証言 {s}{pr}しょうげん{/pr}{ss}(n,vs) evidence{/ss}{ss}testimony{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}証跡 {s}{pr}しょうせき{/pr}{ss}(n) proof{/ss}{ss}evidence{/ss}{ss}a trace{/ss}{/s}詐って金を取る {s}{pr}いつわってかねをとる{/pr}{ss}(exp) to obtain money by fraud{/ss}{/s}詐取 {s}{pr}さしゅ{/pr}{ss}(n,vs) exploitation{/ss}{ss}fraud{/ss}{ss}swindle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詐欺 {s}{pr}さぎ{/pr}{ss}(n) fraud{/ss}{ss}swindle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詐欺師 {s}{pr}さぎし{/pr}{ss}(n) swindler{/ss}{ss}imposter{/ss}{ss}crook{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詐欺罪 {s}{pr}さぎざい{/pr}{ss}(n) (the crime of) fraud{/ss}{/s}詐称 {s}{pr}さしょう{/pr}{ss}(n,vs) misrepresentation{/ss}{ss}false statement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詐術 {s}{pr}さじゅつ{/pr}{ss}(n) swindling{/ss}{/s}詔 {s}{pr}みことのり{/pr}{ss}(n) imperial decree{/ss}{ss}imperial edict{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詔令 {s}{pr}しょうれい{/pr}{ss}(n) imperial edict{/ss}{/s}詔勅 {s}{pr}しょうちょく{/pr}{ss}(n) imperial edict{/ss}{ss}decree{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詔書 {s}{pr}しょうしょ{/pr}{ss}(n) imperial edict{/ss}{ss}decree{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}評 {s}{pr}ひょう{/pr}{ss}(n,n-suf) (abbr) criticism{/ss}{ss}commentary{/ss}{ss}a council{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}評する {s}{pr}ひょうする{/pr}{ss}(vs-s) to comment{/ss}{/s}評伝 {s}{pr}ひょうでん{/pr}{ss}(n) a critical biography{/ss}{/s}評価 {s}{pr}ひょうか{/pr}{ss}(n,vs) valuation{/ss}{ss}estimation{/ss}{ss}assessment{/ss}{ss}evaluation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}評価の尺度 {s}{pr}ひょうかのしゃくど{/pr}{ss}evaluation measure{/ss}{/s}評価基準 {s}{pr}ひょうかきじゅん{/pr}{ss}(n) valuation basis{/ss}{ss}appraisal standard{/ss}{/s}評判 {s}{pr}ひょうばん{/pr}{ss}(adj-no,n) fame{/ss}{ss}reputation{/ss}{ss}popularity{/ss}{ss}arrant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}評判記 {s}{pr}ひょうばんき{/pr}{ss}(n) written commentary on notable events or persons{/ss}{/s}評定 {s}{pr}ひょうじょう{/pr}{ss}(n,vs) consultation{/ss}{ss}verdict{/ss}{ss}conference{/ss}{/s}評定 {s}{pr}ひょうてい{/pr}{ss}(n,vs) assessing{/ss}{/s}評決 {s}{pr}ひょうけつ{/pr}{ss}(n) decision{/ss}{ss}verdict{/ss}{/s}評注 {s}{pr}ひょうちゅう{/pr}{ss}(n) commentary{/ss}{ss}notes and comments{/ss}{/s}評点 {s}{pr}ひょうてん{/pr}{ss}(n) (examination) comments and marks{/ss}{ss}rating{/ss}{/s}評者 {s}{pr}ひょうしゃ{/pr}{ss}(n) critic{/ss}{ss}reviewer{/ss}{/s}評言 {s}{pr}ひょうげん{/pr}{ss}(n) a comment{/ss}{ss}critical remarks{/ss}{/s}評註 {s}{pr}ひょうちゅう{/pr}{ss}(n) annotation{/ss}{ss}commentary{/ss}{/s}評語 {s}{pr}ひょうご{/pr}{ss}(n) critical remarks{/ss}{ss}grades{/ss}{/s}評論 {s}{pr}ひょうろん{/pr}{ss}(n) criticism{/ss}{ss}critique{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}評論家 {s}{pr}ひょうろんか{/pr}{ss}(n) critic{/ss}{/s}評議 {s}{pr}ひょうぎ{/pr}{ss}(n,vs) conference{/ss}{ss}discussion{/ss}{/s}評議会 {s}{pr}ひょうぎかい{/pr}{ss}(n) council{/ss}{ss}board of trustees{/ss}{/s}評議員 {s}{pr}ひょうぎいん{/pr}{ss}(n) board of trustees{/ss}{ss}a council{/ss}{ss}board meeting{/ss}{/s}評釈 {s}{pr}ひょうしゃく{/pr}{ss}(n,vs) commentary{/ss}{ss}annotation{/ss}{/s}詞宗 {s}{pr}しそう{/pr}{ss}(n) master poet{/ss}{/s}詞書き {s}{pr}ことばがき{/pr}{ss}(n) foreword to a collection of poems{/ss}{ss}preface{/ss}{ss}explanatory notes{/ss}{ss}captions{/ss}{/s}詞章 {s}{pr}ししょう{/pr}{ss}(n) poetry and prose{/ss}{/s}詞華集 {s}{pr}しかしゅう{/pr}{ss}(n) anthology (of poems){/ss}{ss}florilegium{/ss}{/s}詞藻 {s}{pr}しそう{/pr}{ss}(n) florid expression{/ss}{ss}poetical talent{/ss}{/s}詞賦 {s}{pr}しふ{/pr}{ss}Chinese poetry{/ss}{/s}詠み人知らず {s}{pr}よみびとしらず{/pr}{ss}(n) author unknown{/ss}{ss}waka-composer unknown{/ss}{/s}詠む {s}{pr}よむ{/pr}{ss}(v5m) to recite{/ss}{ss}to chant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詠史 {s}{pr}えいし{/pr}{ss}(n) historical poem or epic{/ss}{/s}詠吟 {s}{pr}えいぎん{/pr}{ss}(n) reciting poetry{/ss}{/s}詠唱 {s}{pr}えいしょう{/pr}{ss}(n,vs) aria{/ss}{/s}詠嘆 {s}{pr}えいたん{/pr}{ss}(n) exclamation{/ss}{ss}admiration{/ss}{/s}詠歌 {s}{pr}えいか{/pr}{ss}(n) poem{/ss}{ss}song{/ss}{ss}(Budd.) pilgrim's song{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詠歎 {s}{pr}えいたん{/pr}{ss}(n) exclamation{/ss}{ss}admiration{/ss}{/s}詠草 {s}{pr}えいそう{/pr}{ss}(n) draft poem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詠誦 {s}{pr}えいしょう{/pr}{ss}(n) reciting poetry{/ss}{/s}詠進 {s}{pr}えいしん{/pr}{ss}(n) presentation of poem (to court){/ss}{/s}試し {s}{pr}ためし{/pr}{ss}(n) trial{/ss}{ss}test{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}試し切り {s}{pr}ためしぎり{/pr}{ss}(n) trying out a new sword (on someone){/ss}{/s}試し斬り {s}{pr}ためしぎり{/pr}{ss}(n) trying out a new sword or blade{/ss}{/s}試し算 {s}{pr}ためしざん{/pr}{ss}(n) checking{/ss}{/s}試す {s}{pr}ためす{/pr}{ss}(v5s) to attempt{/ss}{ss}to test{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}試み {s}{pr}こころみ{/pr}{ss}(n) trial{/ss}{ss}experiment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}試みる {s}{pr}こころみる{/pr}{ss}(v1) to try{/ss}{ss}to test{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}試乗 {s}{pr}しじょう{/pr}{ss}(n) test drive or ride{/ss}{ss}trial ride{/ss}{/s}試乗車 {s}{pr}しじょうしゃ{/pr}{ss}(n) demonstration model (car){/ss}{/s}試作 {s}{pr}しさく{/pr}{ss}(n) trial manufacture{/ss}{ss}experiment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}試作品 {s}{pr}しさくひん{/pr}{ss}trial product{/ss}{/s}試作機 {s}{pr}しさくき{/pr}{ss}(n) prototype (e.g. plane){/ss}{/s}試作車 {s}{pr}しさくしゃ{/pr}{ss}(n) experimental car{/ss}{/s}試供品 {s}{pr}しきょうひん{/pr}{ss}(n) specimen{/ss}{ss}sample{/ss}{/s}試写 {s}{pr}ししゃ{/pr}{ss}(n) preview{/ss}{ss}private showing{/ss}{/s}試合 {s}{pr}しあい{/pr}{ss}(n) match{/ss}{ss}game{/ss}{ss}bout{/ss}{ss}contest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}試合に敗れる {s}{pr}しあいにやぶれる{/pr}{ss}(exp) to lose a game{/ss}{/s}試問 {s}{pr}しもん{/pr}{ss}(n,vs) interview{/ss}{ss}examination{/ss}{ss}question{/ss}{/s}試射 {s}{pr}ししゃ{/pr}{ss}(n) test firing{/ss}{/s}試掘 {s}{pr}しくつ{/pr}{ss}(n) prospecting{/ss}{ss}trial digging{/ss}{/s}試掘権 {s}{pr}しくつけん{/pr}{ss}(n) prospecting rights{/ss}{ss}mining claim{/ss}{/s}試掘者 {s}{pr}しくつしゃ{/pr}{ss}prospector{/ss}{/s}試料 {s}{pr}しりょう{/pr}{ss}(n) sample{/ss}{ss}test piece{/ss}{/s}試案 {s}{pr}しあん{/pr}{ss}(n) tentative{/ss}{/s}試演 {s}{pr}しえん{/pr}{ss}(n) trial performance{/ss}{ss}rehearsal{/ss}{/s}試煉 {s}{pr}しれん{/pr}{ss}(n) ordeals{/ss}{ss}trials{/ss}{/s}試用 {s}{pr}しよう{/pr}{ss}(n) trial{/ss}{/s}試用期間 {s}{pr}しようきかん{/pr}{ss}trial period{/ss}{/s}試着 {s}{pr}しちゃく{/pr}{ss}(n,vs) wearing clothes to try{/ss}{/s}試着室 {s}{pr}しちゃくしつ{/pr}{ss}dressing room{/ss}{/s}試筆 {s}{pr}しひつ{/pr}{ss}(n) first writing (of the New Year){/ss}{/s}試筋 {s}{pr}ためすじ{/pr}{ss}patron{/ss}{ss}effective means{/ss}{/s}試算 {s}{pr}しさん{/pr}{ss}(n,vs) trial calculation{/ss}{/s}試算表 {s}{pr}しさんひょう{/pr}{ss}(n) trial balance sheet{/ss}{/s}試練 {s}{pr}しれん{/pr}{ss}(n) test{/ss}{ss}trial{/ss}{ss}probation{/ss}{ss}ordeal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}試聴 {s}{pr}しちょう{/pr}{ss}(n) trial listening (e.g. to a record before buying){/ss}{ss}an audition{/ss}{/s}試聴室 {s}{pr}しちょうしつ{/pr}{ss}(n) audition room{/ss}{/s}試薬 {s}{pr}しやく{/pr}{ss}(n) reagent{/ss}{/s}試行 {s}{pr}しこう{/pr}{ss}(n,vs) making an attempt{/ss}{/s}試行錯誤 {s}{pr}しこうさくご{/pr}{ss}(n) trial and error{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}試補 {s}{pr}しほ{/pr}{ss}(n) probationer{/ss}{/s}試論 {s}{pr}しろん{/pr}{ss}(n) essay{/ss}{ss}tentative assumption{/ss}{/s}試運転 {s}{pr}しうんてん{/pr}{ss}(n) trial run{/ss}{ss}test run{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}試金石 {s}{pr}しきんせき{/pr}{ss}(n) touchstone{/ss}{ss}test case{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}試食 {s}{pr}ししょく{/pr}{ss}(n) sampling food{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}試飲 {s}{pr}しいん{/pr}{ss}(n) sampling drink{/ss}{ss}a taste{/ss}{/s}試験 {s}{pr}しけん{/pr}{ss}(n,vs) examination{/ss}{ss}test{/ss}{ss}study{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}試験で上がる {s}{pr}しけんであがる{/pr}{ss}(exp) to get nervous at an examination{/ss}{/s}試験で撥ねられる {s}{pr}しけんではねられる{/pr}{ss}to get flunked in an examination{/ss}{/s}試験を受ける {s}{pr}しけんをうける{/pr}{ss}(exp) to sit for an examination{/ss}{/s}試験勉強 {s}{pr}しけんべんきょう{/pr}{ss}cramming for exams{/ss}{/s}試験問題 {s}{pr}しけんもんだい{/pr}{ss}(n) examination (exam) questions{/ss}{ss}questions for an examination{/ss}{/s}試験地獄 {s}{pr}しけんじごく{/pr}{ss}(entrance) examination hell{/ss}{/s}試験場 {s}{pr}しけんじょう{/pr}{ss}(n) examination hall (room){/ss}{ss}laboratory{/ss}{/s}試験官 {s}{pr}しけんかん{/pr}{ss}(n) examiner{/ss}{/s}試験期間 {s}{pr}しけんきかん{/pr}{ss}(n) test (testing) period{/ss}{/s}試験機 {s}{pr}しけんき{/pr}{ss}testing apparatus{/ss}{/s}試験段階 {s}{pr}しけんだんかい{/pr}{ss}(n) testing stage{/ss}{/s}試験法 {s}{pr}しけんほう{/pr}{ss}assay{/ss}{/s}試験的 {s}{pr}しけんてき{/pr}{ss}(adj-na) experimental{/ss}{ss}provisional{/ss}{/s}試験監督 {s}{pr}しけんかんとく{/pr}{ss}(n) proctoring of an exam{/ss}{ss}invigilation{/ss}{/s}試験科目 {s}{pr}しけんかもく{/pr}{ss}(n) subjects for (of) examination{/ss}{ss}exam subject{/ss}{/s}試験管 {s}{pr}しけんかん{/pr}{ss}(n) test tube{/ss}{/s}試験紙 {s}{pr}しけんし{/pr}{ss}(n) litmus paper{/ss}{/s}試験飛行 {s}{pr}しけんひこう{/pr}{ss}(n) test (trial) flight{/ss}{/s}詩 {s}{pr}し{/pr}{ss}(n) poem{/ss}{ss}verse of poetry{/ss}{/s}詩を作る {s}{pr}しをつくる{/pr}{ss}(exp) to compose a poem{/ss}{/s}詩人 {s}{pr}しじん{/pr}{ss}(n) poet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詩人らしい所 {s}{pr}しじんらしいところ{/pr}{ss}something of a poet{/ss}{/s}詩仙 {s}{pr}しせん{/pr}{ss}(n) great poet{/ss}{/s}詩作 {s}{pr}しさく{/pr}{ss}(n) composition of a poem{/ss}{/s}詩劇 {s}{pr}しげき{/pr}{ss}(n) drama in verse{/ss}{/s}詩友 {s}{pr}しゆう{/pr}{ss}(n) one's friend in poetry{/ss}{/s}詩句 {s}{pr}しく{/pr}{ss}(n) verse{/ss}{/s}詩吟 {s}{pr}しぎん{/pr}{ss}(n) reciting Chinese poems{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詩型 {s}{pr}しけい{/pr}{ss}(n) verse forms{/ss}{/s}詩境 {s}{pr}しきょう{/pr}{ss}(n) poem's locale{/ss}{/s}詩壇 {s}{pr}しだん{/pr}{ss}(n) poetic circles{/ss}{ss}world of poetry{/ss}{/s}詩学 {s}{pr}しがく{/pr}{ss}(n) study of poetry{/ss}{ss}poetics{/ss}{/s}詩宗 {s}{pr}しそう{/pr}{ss}(n) master poet{/ss}{/s}詩巻 {s}{pr}しかん{/pr}{ss}(n) collection of poems{/ss}{/s}詩形 {s}{pr}しけい{/pr}{ss}(n) versification{/ss}{/s}詩心 {s}{pr}ししん{/pr}{ss}(n) poetic inspiration{/ss}{/s}詩情 {s}{pr}しじょう{/pr}{ss}(n) poetic sentiment{/ss}{ss}poetic interest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詩想 {s}{pr}しそう{/pr}{ss}(n) poetical imagination{/ss}{/s}詩才 {s}{pr}しさい{/pr}{ss}(n) talent for poetry{/ss}{ss}poetic genius{/ss}{/s}詩抄 {s}{pr}ししょう{/pr}{ss}(n) anthology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詩文 {s}{pr}しぶん{/pr}{ss}(n) poetry and prose{/ss}{ss}literary works{/ss}{/s}詩歌 {s}{pr}しいか{/pr}{ss}(n) Japanese (& Chinese) poetry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詩歌 {s}{pr}しか{/pr}{ss}(n) Japanese (& Chinese) poetry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詩歌を綴る {s}{pr}しいかをつずる{/pr}{ss}(exp) to compose poetry{/ss}{/s}詩的 {s}{pr}してき{/pr}{ss}(adj-na,n) poetic{/ss}{/s}詩碑 {s}{pr}しひ{/pr}{ss}(n) poem inscribed on monument{/ss}{/s}詩稿 {s}{pr}しこう{/pr}{ss}(n) draft of a poem{/ss}{/s}詩篇 {s}{pr}しへん{/pr}{ss}(n) The Psalms{/ss}{/s}詩経 {s}{pr}しきょう{/pr}{ss}(n) the Shijing (Classical Chinese poem){/ss}{/s}詩編 {s}{pr}しへん{/pr}{ss}(n) Psalms{/ss}{/s}詩聖 {s}{pr}しせい{/pr}{ss}(n) great poet{/ss}{/s}詩興 {s}{pr}しきょう{/pr}{ss}(n) poetic inspiration{/ss}{/s}詩藻 {s}{pr}しそう{/pr}{ss}(n) florid expression{/ss}{ss}poetical talent{/ss}{/s}詩語 {s}{pr}しご{/pr}{ss}(n) poetic diction{/ss}{/s}詩論 {s}{pr}しろん{/pr}{ss}(n) essay on poetry{/ss}{ss}theory of poetry{/ss}{/s}詩趣 {s}{pr}ししゅ{/pr}{ss}(n) poetic{/ss}{/s}詩選 {s}{pr}しせん{/pr}{ss}selected poems{/ss}{/s}詩集 {s}{pr}ししゅう{/pr}{ss}(n) poetry anthology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詩魂 {s}{pr}しこん{/pr}{ss}(n) poetic sentiment{/ss}{/s}詫び {s}{pr}わび{/pr}{ss}(n) apology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詫びる {s}{pr}わびる{/pr}{ss}(v1) to apologize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詫び入る {s}{pr}わびいる{/pr}{ss}(v5r) to apologize sincerely{/ss}{/s}詫び寂び {s}{pr}わびさび{/pr}{ss}humble simplicity{/ss}{/s}詫び状 {s}{pr}わびじょう{/pr}{ss}(n) letter of apology{/ss}{/s}詫び言 {s}{pr}わびごと{/pr}{ss}(n) apology{/ss}{/s}詫る {s}{pr}わびる{/pr}{ss}(v1) to apologize{/ss}{/s}詫状 {s}{pr}わびじょう{/pr}{ss}(n) letter of apology{/ss}{/s}詭弁 {s}{pr}きべん{/pr}{ss}(n) sophistry{/ss}{ss}chicanery{/ss}{ss}play on words{/ss}{/s}詭弁家 {s}{pr}きべんか{/pr}{ss}(n) sophist{/ss}{/s}詭計 {s}{pr}きけい{/pr}{ss}(n) tricks{/ss}{ss}wiles{/ss}{/s}詭謀 {s}{pr}きぼう{/pr}{ss}(n) ruse{/ss}{ss}trick{/ss}{/s}詭辯 {s}{pr}きべん{/pr}{ss}(n) sophism{/ss}{/s}詭道 {s}{pr}きどう{/pr}{ss}(n) deceptive methods{/ss}{ss}questionable means{/ss}{/s}詮ない {s}{pr}せんない{/pr}{ss}(adj) unavoidable{/ss}{ss}no help for{/ss}{/s}詮方 {s}{pr}せんかた{/pr}{ss}(n) required means{/ss}{/s}詮無い {s}{pr}せんない{/pr}{ss}(adj) unavoidable{/ss}{ss}no help for{/ss}{/s}詮索 {s}{pr}せんさく{/pr}{ss}(n,vs) inquiry into{/ss}{ss}investigation{/ss}{/s}詮議 {s}{pr}せんぎ{/pr}{ss}(n) discussion{/ss}{ss}examination{/ss}{/s}詰まらせる {s}{pr}つまらせる{/pr}{ss}(v1) to make shorter{/ss}{/s}詰まり {s}{pr}つまり{/pr}{ss}(adv,n) in short{/ss}{ss}in brief{/ss}{ss}in other words{/ss}{ss}that is to say{/ss}{ss}in the long run{/ss}{ss}after all{/ss}{ss}blockade{/ss}{ss}stuffing{/ss}{ss}ultimate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詰まる {s}{pr}つまる{/pr}{ss}(v5r) (1) to be blocked{/ss}{ss}to be packed{/ss}{ss}(2) to hit the ball near the handle of the bat (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詰まる所 {s}{pr}つまるところ{/pr}{ss}(adv) in sum{/ss}{ss}in short{/ss}{ss}in the end{/ss}{/s}詰み {s}{pr}つみ{/pr}{ss}(n) checkmate{/ss}{/s}詰む {s}{pr}つむ{/pr}{ss}(v5m) to become fine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詰め {s}{pr}つめ{/pr}{ss}(n,suf) stuffing{/ss}{ss}packing{/ss}{ss}keep doing for period of time (verbal suf){/ss}{ss}an end{/ss}{ss}the foot (e.g. of a bridge){/ss}{ss}checkmate{/ss}{ss}mate{/ss}{ss}appointment{/ss}{/s}詰めている {s}{pr}つめている{/pr}{ss}to be in attendance (on duty){/ss}{/s}詰めて通う {s}{pr}つめてかよう{/pr}{ss}to frequent tirelessly{/ss}{/s}詰める {s}{pr}つめる{/pr}{ss}(v1) to pack{/ss}{ss}to shorten{/ss}{ss}to work out (details){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詰め切る {s}{pr}つめきる{/pr}{ss}(v5r) to be or remain always on hand{/ss}{/s}詰め合せる {s}{pr}つめあわせる{/pr}{ss}(v1) to assort{/ss}{/s}詰め合わせ {s}{pr}つめあわせ{/pr}{ss}(n) combination{/ss}{ss}assortment (of goods){/ss}{/s}詰め合わせる {s}{pr}つめあわせる{/pr}{ss}(v1) to pack an assortment of goods{/ss}{/s}詰め寄る {s}{pr}つめよる{/pr}{ss}(v5r) to draw near{/ss}{ss}to draw closer{/ss}{/s}詰め将棋 {s}{pr}つめしょうぎ{/pr}{ss}(n) chess problem{/ss}{ss}composed shogi problem{/ss}{/s}詰め所 {s}{pr}つめしょ{/pr}{ss}(n) station{/ss}{ss}office{/ss}{ss}guardroom{/ss}{/s}詰め掛ける {s}{pr}つめかける{/pr}{ss}(v1) to crowd (a house){/ss}{ss}to throng to (a door){/ss}{/s}詰め替える {s}{pr}つめかえる{/pr}{ss}(v1) to repack{/ss}{ss}to refill{/ss}{/s}詰め物 {s}{pr}つめもの{/pr}{ss}(n) filling or packing material{/ss}{ss}stuffing{/ss}{ss}padding{/ss}{/s}詰め碁 {s}{pr}つめご{/pr}{ss}(n) composed go problem{/ss}{/s}詰め腹 {s}{pr}つめばら{/pr}{ss}(n) being forced to commit seppuku{/ss}{/s}詰め襟 {s}{pr}つめえり{/pr}{ss}(n) stand-up collar{/ss}{/s}詰め込み主義 {s}{pr}つめこみしゅぎ{/pr}{ss}(belief in the desirability of) education by rote learning{/ss}{/s}詰め込む {s}{pr}つめこむ{/pr}{ss}(v5m) to cram{/ss}{ss}to stuff{/ss}{ss}to jam{/ss}{ss}to squeeze{/ss}{ss}to pack{/ss}{ss}to crowd{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詰らない {s}{pr}つまらない{/pr}{ss}(adj) (uk) insignificant{/ss}{ss}boring{/ss}{ss}trifling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詰り {s}{pr}つまり{/pr}{ss}(adv,n) in short{/ss}{ss}in brief{/ss}{ss}in other words{/ss}{ss}that is to say{/ss}{ss}in the long run{/ss}{ss}after all{/ss}{ss}blockade{/ss}{ss}stuffing{/ss}{ss}ultimate{/ss}{/s}詰る {s}{pr}なじる{/pr}{ss}(v5r) to rebuke{/ss}{ss}to scold{/ss}{ss}to tell off{/ss}{/s}詰問 {s}{pr}きつもん{/pr}{ss}(n) cross-examination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詰屈した {s}{pr}きっくつした{/pr}{ss}rugged{/ss}{/s}詰物 {s}{pr}つめもの{/pr}{ss}(n) filling or packing material{/ss}{ss}stuffing{/ss}{ss}padding{/ss}{/s}詰草 {s}{pr}つめくさ{/pr}{ss}(n) white Dutch clover{/ss}{/s}詰責 {s}{pr}きっせき{/pr}{ss}(n,vs) (rare) reproach{/ss}{ss}reprove{/ss}{ss}reprimand{/ss}{/s}話 {s}{pr}はなし{/pr}{ss}(io) (n) talk{/ss}{ss}speech{/ss}{ss}chat{/ss}{ss}story{/ss}{ss}conversation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}話々 {s}{pr}はなしばなし{/pr}{ss}(vs) small talk{/ss}{/s}話が付く {s}{pr}はなしがつく{/pr}{ss}(v5) to come to an agreement{/ss}{/s}話し {s}{pr}はなし{/pr}{ss}(n) talk{/ss}{ss}speech{/ss}{ss}chat{/ss}{ss}story{/ss}{ss}conversation{/ss}{/s}話しかける {s}{pr}はなしかける{/pr}{ss}(v1) to accost a person{/ss}{ss}to talk (to someone){/ss}{/s}話し上手 {s}{pr}はなしじょうず{/pr}{ss}(adj-na) good talker{/ss}{/s}話し中 {s}{pr}はなしちゅう{/pr}{ss}(n) while talking{/ss}{ss}the line is busy{/ss}{/s}話し合い {s}{pr}はなしあい{/pr}{ss}(n) discussion{/ss}{ss}conference{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}話し合う {s}{pr}はなしあう{/pr}{ss}(v5u) to discuss{/ss}{ss}to talk together{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}話し声 {s}{pr}はなしごえ{/pr}{ss}(n) speaking voice{/ss}{ss}talking voice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}話し好き {s}{pr}はなしずき{/pr}{ss}(n) talkative{/ss}{/s}話し手 {s}{pr}はなして{/pr}{ss}(n) speaker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}話し掛ける {s}{pr}はなしかける{/pr}{ss}(v1) to accost a person{/ss}{ss}to talk (to someone){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}話し方 {s}{pr}はなしかた{/pr}{ss}(n) way of talking{/ss}{/s}話し方を違える {s}{pr}はなしかたをちがえる{/pr}{ss}(exp) to disguise one's speech{/ss}{/s}話し相手 {s}{pr}はなしあいて{/pr}{ss}(n) person with whom to speak{/ss}{ss}advisor{/ss}{/s}話し言葉 {s}{pr}はなしことば{/pr}{ss}(n) spoken word{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}話し込む {s}{pr}はなしこむ{/pr}{ss}(v5m) to be deep in talk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}話す {s}{pr}はなす{/pr}{ss}(v5s) to speak{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}話せる {s}{pr}はなせる{/pr}{ss}(v1) to be understanding{/ss}{ss}to be sensible{/ss}{/s}話の先 {s}{pr}はなしのさき{/pr}{ss}sequel of a story{/ss}{/s}話の種 {s}{pr}はなしのたね{/pr}{ss}topic of conversation{/ss}{/s}話の腰を折る {s}{pr}はなしのこしをおる{/pr}{ss}(exp) to interfere{/ss}{ss}to butt in{/ss}{/s}話を付ける {s}{pr}はなしをつける{/pr}{ss}(exp) to negotiate{/ss}{ss}to settle a matter{/ss}{ss}to arrange{/ss}{/s}話を遮る {s}{pr}はなしをさえぎる{/pr}{ss}(exp) to interrupt (a person){/ss}{/s}話下手 {s}{pr}はなしべた{/pr}{ss}(adj-na,n) poor talker{/ss}{/s}話中 {s}{pr}はなしちゅう{/pr}{ss}(n) while talking{/ss}{ss}the line is busy{/ss}{/s}話半分 {s}{pr}はなしはんぶん{/pr}{ss}(n) taking a story with a grain of salt{/ss}{ss}hearing only half the story{/ss}{/s}話合い {s}{pr}はなしあい{/pr}{ss}(n) discussion{/ss}{ss}conference{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}話柄 {s}{pr}わへい{/pr}{ss}(n) topic{/ss}{ss}subject{/ss}{/s}話法 {s}{pr}わほう{/pr}{ss}(n) narration{/ss}{/s}話者 {s}{pr}わしゃ{/pr}{ss}(n) narrator{/ss}{ss}speaker{/ss}{/s}話芸 {s}{pr}わげい{/pr}{ss}(n) (the art of) storytelling{/ss}{/s}話術 {s}{pr}わじゅつ{/pr}{ss}(n) art of conversation{/ss}{/s}話話 {s}{pr}はなしばなし{/pr}{ss}(vs) small talk{/ss}{/s}話込む {s}{pr}はなしこむ{/pr}{ss}(v5m) to be deep in talk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}話頭 {s}{pr}わとう{/pr}{ss}(n) topic{/ss}{ss}subject{/ss}{/s}話題 {s}{pr}わだい{/pr}{ss}(n) topic{/ss}{ss}subject{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}該博 {s}{pr}がいはく{/pr}{ss}(adj-na,n) profundity{/ss}{ss}extensive (knowledge){/ss}{/s}該博な知識 {s}{pr}がいはくなちしき{/pr}{ss}profound knowledge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}該問題 {s}{pr}がいもんだい{/pr}{ss}the matter in question{/ss}{ss}the said problem{/ss}{/s}該当 {s}{pr}がいとう{/pr}{ss}(n,vs) corresponding{/ss}{ss}answering to{/ss}{ss}coming under{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}該当する {s}{pr}がいとうする{/pr}{ss}apply to{/ss}{ss}fall under{/ss}{ss}correspond to{/ss}{/s}該当者 {s}{pr}がいとうしゃ{/pr}{ss}the person concerned{/ss}{ss}qualified{/ss}{/s}該案 {s}{pr}がいあん{/pr}{ss}the said proposal{/ss}{/s}詳しい {s}{pr}くわしい{/pr}{ss}(adj) knowing very well{/ss}{ss}detailed{/ss}{ss}full{/ss}{ss}accurate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詳しい話 {s}{pr}くわしいはなし{/pr}{ss}detailed account{/ss}{/s}詳しく {s}{pr}くわしく{/pr}{ss}knowingly{/ss}{/s}詳しく述べる {s}{pr}くわしくのべる{/pr}{ss}to expound{/ss}{/s}詳らかでない {s}{pr}つまびらかでない{/pr}{ss}be unknown{/ss}{/s}詳伝 {s}{pr}しょうでん{/pr}{ss}(n) detailed biography{/ss}{/s}詳伝社 {s}{pr}しょうでんしゃ{/pr}{ss}Shoudensha (publisher){/ss}{/s}詳報 {s}{pr}しょうほう{/pr}{ss}(n,vs) full report{/ss}{ss}particulars{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詳密 {s}{pr}しょうみつ{/pr}{ss}(adj-na,n) minute{/ss}{ss}detailed{/ss}{ss}elaborate{/ss}{/s}詳察 {s}{pr}しょうさつ{/pr}{ss}(n) careful observation{/ss}{/s}詳細 {s}{pr}しょうさい{/pr}{ss}(adj-na,n) detail{/ss}{ss}particulars{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詳細情報 {s}{pr}しょうさいじょうほう{/pr}{ss}detailed information{/ss}{/s}詳解 {s}{pr}しょうかい{/pr}{ss}(n) detailed explanation{/ss}{/s}詳言 {s}{pr}しょうげん{/pr}{ss}(n) detailed explanation{/ss}{/s}詳記 {s}{pr}しょうき{/pr}{ss}(n) minute description{/ss}{/s}詳註 {s}{pr}しょうちゅう{/pr}{ss}copious notes{/ss}{/s}詳説 {s}{pr}しょうせつ{/pr}{ss}(n) detailed explanation{/ss}{/s}詳論 {s}{pr}しょうろん{/pr}{ss}(n,vs) explanation in detail{/ss}{ss}full discussion{/ss}{/s}詳述 {s}{pr}しょうじゅつ{/pr}{ss}(n,vs) detailed explanation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}詳録 {s}{pr}しょうろく{/pr}{ss}(n) detailed record{/ss}{/s}誂える {s}{pr}あつらえる{/pr}{ss}(v1) (uk) to give an order{/ss}{ss}to place an order{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誂え向き {s}{pr}あつらえむき{/pr}{ss}(adj-na) ideal{/ss}{ss}most suitable{/ss}{/s}誅伐 {s}{pr}ちゅうばつ{/pr}{ss}(n) assailing criminals{/ss}{/s}誅殺 {s}{pr}ちゅうさつ{/pr}{ss}(n) execution of a criminal{/ss}{/s}誇らしい {s}{pr}ほこらしい{/pr}{ss}(adj) proud{/ss}{ss}haughty{/ss}{ss}arrogant{/ss}{ss}splendid{/ss}{ss}magnificent{/ss}{/s}誇り {s}{pr}ほこり{/pr}{ss}(n) pride{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誇り顔 {s}{pr}ほこりがお{/pr}{ss}(n) triumphant look{/ss}{/s}誇り高い {s}{pr}ほこりたかい{/pr}{ss}proud{/ss}{ss}lordly{/ss}{/s}誇る {s}{pr}ほこる{/pr}{ss}(v5r) to boast of{/ss}{ss}to be proud of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誇大 {s}{pr}こだい{/pr}{ss}(adj-na,n) exaggeration{/ss}{ss}hyperbole{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誇大妄想 {s}{pr}こだいもうそう{/pr}{ss}(n) megalomania{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誇大妄想狂 {s}{pr}こだいもうそうきょう{/pr}{ss}(n) megalomania{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誇大広告 {s}{pr}こだいこうこく{/pr}{ss}(n) extravagant advertisement{/ss}{/s}誇張 {s}{pr}こちょう{/pr}{ss}(n) exaggeration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誇張法 {s}{pr}こちょうほう{/pr}{ss}(n) hyperbole{/ss}{/s}誇示 {s}{pr}こじ{/pr}{ss}(n) ostentation{/ss}{ss}display{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誇称 {s}{pr}こしょう{/pr}{ss}(n) boasting{/ss}{ss}exaggeration{/ss}{/s}誇色 {s}{pr}こしょく{/pr}{ss}proud countenance{/ss}{/s}誉める {s}{pr}ほめる{/pr}{ss}(v1) to praise{/ss}{ss}to admire{/ss}{ss}to speak well{/ss}{/s}誉め殺し {s}{pr}ほめごろし{/pr}{ss}lavish compliments and criticism{/ss}{ss}reverse compliment{/ss}{ss}"damning with faint praise"{/ss}{/s}誉め称える {s}{pr}ほめたたえる{/pr}{ss}(v1) to applaud{/ss}{ss}to admire{/ss}{ss}to praise{/ss}{/s}誉れ {s}{pr}ほまれ{/pr}{ss}(n) honour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誉望 {s}{pr}よぼう{/pr}{ss}honor{/ss}{/s}誌 {s}{pr}し{/pr}{ss}(n,n-suf) records{/ss}{ss}document{/ss}{ss}magazine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誌上 {s}{pr}しじょう{/pr}{ss}(n) in a magazine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誌代 {s}{pr}しだい{/pr}{ss}(n) magazine's price{/ss}{/s}誌等で {s}{pr}しとうで{/pr}{ss}(suf) in magazines like ~{/ss}{/s}誌面 {s}{pr}しめん{/pr}{ss}(n) page of a magazine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}認め {s}{pr}みとめ{/pr}{ss}(n) approval{/ss}{ss}final seal (of approval){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}認める {s}{pr}したためる{/pr}{ss}(v1) to write up{/ss}{/s}認める {s}{pr}みとめる{/pr}{ss}(v1,vt) to recognize{/ss}{ss}to appreciate{/ss}{ss}to approve{/ss}{ss}to admit{/ss}{ss}to notice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}認め印 {s}{pr}みとめいん{/pr}{ss}(n) unregistered (informal) seal{/ss}{ss}a signet (ring){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}認め難い {s}{pr}みとめがたい{/pr}{ss}unapprovable{/ss}{/s}認可 {s}{pr}にんか{/pr}{ss}(n) approval{/ss}{ss}license{/ss}{ss}permission{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}認可証 {s}{pr}にんかしょう{/pr}{ss}(n) license{/ss}{ss}certificate{/ss}{ss}charter{/ss}{/s}認否 {s}{pr}にんぴ{/pr}{ss}(n) approval or disapproval{/ss}{/s}認定 {s}{pr}にんてい{/pr}{ss}(n,vs) authorization{/ss}{ss}acknowledgment{/ss}{ss}certification{/ss}{ss}recognition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}認定証 {s}{pr}にんていしょう{/pr}{ss}(n) certificate{/ss}{/s}認容 {s}{pr}にんよう{/pr}{ss}(n) acknowledgement{/ss}{/s}認知 {s}{pr}にんち{/pr}{ss}(n) acknowledgement{/ss}{ss}recognition{/ss}{/s}認知心理学 {s}{pr}にんちしんりがく{/pr}{ss}(n) cognitive psychology{/ss}{/s}認知科学 {s}{pr}にんちかがく{/pr}{ss}cognitive science{/ss}{/s}認証 {s}{pr}にんしょう{/pr}{ss}(n,vs) certification{/ss}{ss}attestation{/ss}{ss}Imperial attestation{/ss}{/s}認証官 {s}{pr}にんしょうかん{/pr}{ss}(n) official whose appointment and dismissal requires Imperial acknowledgement{/ss}{/s}認証式 {s}{pr}にんしょうしき{/pr}{ss}(n) attestation (investiture) ceremony{/ss}{/s}認証者 {s}{pr}にんしょうしゃ{/pr}{ss}certifier{/ss}{/s}認識 {s}{pr}にんしき{/pr}{ss}(n,vs) recognition{/ss}{ss}cognizance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}認識不足 {s}{pr}にんしきぶそく{/pr}{ss}(n) lack of knowledge or understanding{/ss}{/s}認識票 {s}{pr}にんしきひょう{/pr}{ss}identification tag{/ss}{/s}認識論 {s}{pr}にんしきろん{/pr}{ss}(n) epistemology{/ss}{/s}誑かす {s}{pr}たぶらかす{/pr}{ss}(v5s) to trick{/ss}{ss}to cheat{/ss}{ss}to deceive{/ss}{/s}誑し込む {s}{pr}たらしこむ{/pr}{ss}(v5m) to cajole{/ss}{ss}to deceive{/ss}{ss}to seduce{/ss}{/s}誑す {s}{pr}たらす{/pr}{ss}(io) (v5s) to cajole{/ss}{ss}to deceive{/ss}{ss}to seduce{/ss}{/s}誓い {s}{pr}ちかい{/pr}{ss}(n) oath{/ss}{ss}vow{/ss}{/s}誓いを立てている {s}{pr}ちかいをたてている{/pr}{ss}(exp) to be under a vow{/ss}{/s}誓い交わす {s}{pr}ちかいかわす{/pr}{ss}to vow to each other{/ss}{/s}誓う {s}{pr}ちかう{/pr}{ss}(v5u) to swear{/ss}{ss}to vow{/ss}{ss}to take an oath{/ss}{ss}to pledge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誓って {s}{pr}ちかって{/pr}{ss}(adv) surely{/ss}{ss}upon my word{/ss}{ss}by Jove{/ss}{/s}誓文 {s}{pr}せいもん{/pr}{ss}(n) written oath{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誓文払い {s}{pr}せいもんばらい{/pr}{ss}bargain sale{/ss}{/s}誓約 {s}{pr}せいやく{/pr}{ss}(n) written vow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誓約書 {s}{pr}せいやくしょ{/pr}{ss}written oath{/ss}{ss}covenant{/ss}{/s}誓紙 {s}{pr}せいし{/pr}{ss}(n) written oath{/ss}{/s}誓言 {s}{pr}せいげん{/pr}{ss}(n,vs) attestation{/ss}{ss}attest{/ss}{ss}vow or oath (made to the gods){/ss}{/s}誓詞 {s}{pr}せいし{/pr}{ss}(n) vow{/ss}{ss}oath{/ss}{ss}pledge{/ss}{/s}誓願 {s}{pr}せいがん{/pr}{ss}(n) oath{/ss}{/s}誓願権 {s}{pr}せいがんけん{/pr}{ss}oath of office{/ss}{/s}誕生 {s}{pr}たんじょう{/pr}{ss}(n,vs) birth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誕生日 {s}{pr}たんじょうび{/pr}{ss}(n) birthday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誕生石 {s}{pr}たんじょうせき{/pr}{ss}(n) a birthstone{/ss}{/s}誕生祝い {s}{pr}たんじょういわい{/pr}{ss}birthday celebration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誕辰 {s}{pr}たんしん{/pr}{ss}(n) birthday{/ss}{/s}誘い {s}{pr}さそい{/pr}{ss}(n) invitation{/ss}{ss}introduction{/ss}{/s}誘いをかける {s}{pr}さそいをかける{/pr}{ss}(v1) to invite{/ss}{ss}to call out{/ss}{/s}誘い出す {s}{pr}さそいだす{/pr}{ss}(v5s) to lure{/ss}{ss}to invite out{/ss}{/s}誘い合う {s}{pr}さそいあう{/pr}{ss}(v5u) to ask each other{/ss}{/s}誘い掛ける {s}{pr}さそいかける{/pr}{ss}(v1) to invite{/ss}{/s}誘い水 {s}{pr}さそいみず{/pr}{ss}(n) pump priming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誘い込む {s}{pr}さそいこむ{/pr}{ss}(v5m) to entice{/ss}{ss}to tempt{/ss}{ss}to invite someone to join in{/ss}{/s}誘う {s}{pr}さそう{/pr}{ss}(v5u) to invite{/ss}{ss}to call out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誘き出す {s}{pr}おびきだす{/pr}{ss}(v5s) to lure out of{/ss}{ss}to decoy out of{/ss}{ss}to entice out of{/ss}{/s}誘因 {s}{pr}ゆういん{/pr}{ss}(n) exciting cause{/ss}{ss}incitement{/ss}{ss}incentive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誘導 {s}{pr}ゆうどう{/pr}{ss}(n,vs) guidance{/ss}{ss}leading{/ss}{ss}induction{/ss}{ss}introduction{/ss}{ss}incitement{/ss}{ss}inducement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誘導体 {s}{pr}ゆうどうたい{/pr}{ss}(n) (chemistry) a derivative{/ss}{/s}誘導尋問 {s}{pr}ゆうどうじんもん{/pr}{ss}a leading question{/ss}{/s}誘導弾 {s}{pr}ゆうどうだん{/pr}{ss}(n) a guided missile{/ss}{/s}誘導電動機 {s}{pr}ゆうどうでんどうき{/pr}{ss}(n) induction motor{/ss}{/s}誘導電流 {s}{pr}ゆうどうでんりゅう{/pr}{ss}induced current{/ss}{/s}誘引 {s}{pr}ゆういん{/pr}{ss}(n,vs) enticement{/ss}{ss}inducement{/ss}{ss}attraction{/ss}{/s}誘惑 {s}{pr}ゆうわく{/pr}{ss}(n,vs) temptation{/ss}{ss}allurement{/ss}{ss}lure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誘惑に負ける {s}{pr}ゆうわくにまける{/pr}{ss}(exp) to yield (succumb) to temptation{/ss}{/s}誘惑物 {s}{pr}ゆうわくもの{/pr}{ss}(a) lure{/ss}{/s}誘拐 {s}{pr}ゆうかい{/pr}{ss}(n,vs) abduction{/ss}{ss}kidnapping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誘拐事件 {s}{pr}ゆうかいじけん{/pr}{ss}(n) kidnapping{/ss}{/s}誘拐犯 {s}{pr}ゆうかいはん{/pr}{ss}kidnap{/ss}{ss}abduction{/ss}{/s}誘拐犯人 {s}{pr}ゆうかいはんにん{/pr}{ss}a kidnapper{/ss}{ss}an abductor{/ss}{/s}誘拐罪 {s}{pr}ゆうかいざい{/pr}{ss}(the crime of) kidnapping{/ss}{/s}誘殺 {s}{pr}ゆうさつ{/pr}{ss}(n,vs) seduction and killing{/ss}{/s}誘爆 {s}{pr}ゆうばく{/pr}{ss}(n) induced explosion{/ss}{/s}誘発 {s}{pr}ゆうはつ{/pr}{ss}(n,vs) cause{/ss}{ss}induce{/ss}{ss}lead up to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誘致 {s}{pr}ゆうち{/pr}{ss}(n,vs) attraction{/ss}{ss}lure{/ss}{ss}invitation{/ss}{/s}誘蛾灯 {s}{pr}ゆうがとう{/pr}{ss}(n) light trap for killing insects{/ss}{/s}誘起 {s}{pr}ゆうき{/pr}{ss}(n,vs) evocation{/ss}{ss}evoke{/ss}{/s}誘電 {s}{pr}ゆうでん{/pr}{ss}(n) dielectric{/ss}{/s}誘電体 {s}{pr}ゆうでんたい{/pr}{ss}(n) dielectric{/ss}{/s}誘電子 {s}{pr}ゆうでんし{/pr}{ss}(electrical) inductor{/ss}{/s}誘電正接 {s}{pr}ゆうでんせいせつ{/pr}{ss}dielectric tangent{/ss}{/s}誘電率 {s}{pr}ゆうでんりつ{/pr}{ss}(n) dielectric constant{/ss}{ss}permittivity{/ss}{/s}語 {s}{pr}ご{/pr}{ss}(n,n-suf) language{/ss}{ss}word{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}語の意味 {s}{pr}ごのいみ{/pr}{ss}meaning of a word{/ss}{/s}語らい {s}{pr}かたらい{/pr}{ss}(n) talk{/ss}{ss}troth{/ss}{ss}chat{/ss}{ss}lovers vow{/ss}{/s}語らう {s}{pr}かたらう{/pr}{ss}(v5u) to talk{/ss}{ss}to tell{/ss}{ss}to recite{/ss}{ss}to pledge{/ss}{ss}to conspire with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}語らうに友無く {s}{pr}かたらうにともなく{/pr}{ss}with no friend to talk to{/ss}{/s}語り {s}{pr}かたり{/pr}{ss}(n) talking{/ss}{/s}語り伝える {s}{pr}かたりつたえる{/pr}{ss}(v1) to hand down{/ss}{ss}to pass on (story or tradition){/ss}{/s}語り口 {s}{pr}かたりくち{/pr}{ss}(n) way of reciting{/ss}{ss}way of telling a story{/ss}{/s}語り合う {s}{pr}かたりあう{/pr}{ss}(v5u) to talk together{/ss}{/s}語り手 {s}{pr}かたりて{/pr}{ss}(n) speaker{/ss}{ss}narrator{/ss}{ss}reciter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}語り明かす {s}{pr}かたりあかす{/pr}{ss}(v5s) to talk all the night{/ss}{/s}語り物 {s}{pr}かたりもの{/pr}{ss}(n) a narrative{/ss}{/s}語り種 {s}{pr}かたりぐさ{/pr}{ss}(n) story{/ss}{ss}topic{/ss}{/s}語り継ぐ {s}{pr}かたりつぐ{/pr}{ss}(v5g) to transmit{/ss}{ss}to hand down{/ss}{/s}語り草 {s}{pr}かたりぐさ{/pr}{ss}(n) story{/ss}{ss}topic{/ss}{/s}語り部 {s}{pr}かたりべ{/pr}{ss}(n) (professional) storyteller{/ss}{ss}hereditary role of narrator in early imperial court{/ss}{/s}語る {s}{pr}かたる{/pr}{ss}(v5r) to talk{/ss}{ss}to tell{/ss}{ss}to recite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}語を強める {s}{pr}ごをつよめる{/pr}{ss}(exp) to put stress on a word{/ss}{/s}語を結ぶ {s}{pr}ごをむすぶ{/pr}{ss}(exp) to conclude one's speech{/ss}{/s}語勢 {s}{pr}ごせい{/pr}{ss}(n) stress{/ss}{ss}emphasizing one's speech{/ss}{/s}語原 {s}{pr}ごげん{/pr}{ss}(iK) (n) word root{/ss}{ss}word derivation{/ss}{ss}etymology{/ss}{/s}語句 {s}{pr}ごく{/pr}{ss}(n) words{/ss}{ss}phrases{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}語呂 {s}{pr}ごろ{/pr}{ss}(n) the sound{/ss}{ss}euphony{/ss}{/s}語呂合わせ {s}{pr}ごろあわせ{/pr}{ss}(n) rhyming game{/ss}{ss}play on words{/ss}{ss}pun{/ss}{/s}語学 {s}{pr}ごがく{/pr}{ss}(n) language study{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}語学の力 {s}{pr}ごがくのちから{/pr}{ss}one's linguistic ability{/ss}{/s}語学の才 {s}{pr}ごがくのさい{/pr}{ss}talent for languages{/ss}{/s}語学力 {s}{pr}ごがくりょく{/pr}{ss}(n) language ability{/ss}{/s}語学者 {s}{pr}ごがくしゃ{/pr}{ss}a linguist{/ss}{/s}語尾 {s}{pr}ごび{/pr}{ss}(n) (inflected) end of a word{/ss}{/s}語尾変化 {s}{pr}ごびへんか{/pr}{ss}inflection{/ss}{/s}語幹 {s}{pr}ごかん{/pr}{ss}(n) stem{/ss}{ss}root of a word{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}語弊 {s}{pr}ごへい{/pr}{ss}(n) faulty expression{/ss}{/s}語彙 {s}{pr}ごい{/pr}{ss}(n) vocabulary{/ss}{ss}glossary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}語彙力 {s}{pr}ごいりょく{/pr}{ss}(the extent of) one's vocabulary{/ss}{/s}語彙機能文法 {s}{pr}ごいきのうぶんぽう{/pr}{ss}lexical-functional grammar{/ss}{ss}LFG{/ss}{/s}語彙的 {s}{pr}ごいてき{/pr}{ss}lexical{/ss}{/s}語彙的コントロールの原理 {s}{pr}ごいてきコントロールのげんり{/pr}{ss}principle of lexical control{/ss}{ss}PLC{/ss}{/s}語彙規則 {s}{pr}ごいきそく{/pr}{ss}lexical rules{/ss}{/s}語形 {s}{pr}ごけい{/pr}{ss}(n) word form{/ss}{/s}語形変化 {s}{pr}ごけいへんか{/pr}{ss}declension of word{/ss}{/s}語意 {s}{pr}ごい{/pr}{ss}(n) meaning of a word{/ss}{/s}語感 {s}{pr}ごかん{/pr}{ss}(n) sense of language{/ss}{/s}語数 {s}{pr}ごすう{/pr}{ss}(n) number of words{/ss}{/s}語族 {s}{pr}ごぞく{/pr}{ss}(n) family of languages{/ss}{/s}語末 {s}{pr}ごまつ{/pr}{ss}(n) end of a word{/ss}{ss}suffix{/ss}{/s}語根 {s}{pr}ごこん{/pr}{ss}(n) root (origin) of a word{/ss}{/s}語格 {s}{pr}ごかく{/pr}{ss}(n) usage{/ss}{ss}rules of grammar{/ss}{/s}語気 {s}{pr}ごき{/pr}{ss}(n) tone{/ss}{ss}manner of speaking{/ss}{/s}語気を弱める {s}{pr}ごきをよわめる{/pr}{ss}(exp) to soften one's voice{/ss}{/s}語法 {s}{pr}ごほう{/pr}{ss}(n) diction{/ss}{ss}grammar{/ss}{ss}syntax{/ss}{/s}語源 {s}{pr}ごげん{/pr}{ss}(n) word root{/ss}{ss}word derivation{/ss}{ss}etymology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}語源学 {s}{pr}ごげんがく{/pr}{ss}(n) etymology{/ss}{/s}語義 {s}{pr}ごぎ{/pr}{ss}(n) meaning of a word{/ss}{/s}語脈 {s}{pr}ごみゃく{/pr}{ss}(n) word linkage{/ss}{/s}語誌 {s}{pr}ごし{/pr}{ss}(n) the evolution of the usage of a word{/ss}{/s}語調 {s}{pr}ごちょう{/pr}{ss}(n) tone (of voice){/ss}{ss}note{/ss}{ss}accent{/ss}{/s}語路 {s}{pr}ごろ{/pr}{ss}(n) the sound or euphony of a sentence{/ss}{/s}語路合わせ {s}{pr}ごろあわせ{/pr}{ss}(n) pun{/ss}{ss}play on words{/ss}{/s}語部 {s}{pr}かたりべ{/pr}{ss}(n) (professional) storyteller{/ss}{ss}hereditary role of narrator in early imperial court{/ss}{/s}語釈 {s}{pr}ごしゃく{/pr}{ss}(n) interpretation of a word{/ss}{/s}語録 {s}{pr}ごろく{/pr}{ss}(n) analects{/ss}{ss}sayings{/ss}{/s}語長 {s}{pr}ごちょう{/pr}{ss}(n) word-length{/ss}{/s}語音 {s}{pr}ごおん{/pr}{ss}(n) the sound of a word{/ss}{/s}語順 {s}{pr}ごじゅん{/pr}{ss}(n) word order{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}語頭 {s}{pr}ごとう{/pr}{ss}(n) first part of a word{/ss}{/s}語類 {s}{pr}ごるい{/pr}{ss}parts of speech{/ss}{/s}誠 {s}{pr}まこと{/pr}{ss}(adv,n) truth{/ss}{ss}faith{/ss}{ss}fidelity{/ss}{ss}sincerity{/ss}{ss}trust{/ss}{ss}confidence{/ss}{ss}reliance{/ss}{ss}devotion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誠しやかに {s}{pr}まことしやかに{/pr}{ss}as if it were true{/ss}{ss}with seeming truth{/ss}{ss}plausibly{/ss}{/s}誠に {s}{pr}まことに{/pr}{ss}(adv) indeed{/ss}{ss}really{/ss}{ss}absolutely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誠を尽くす {s}{pr}まことをつくす{/pr}{ss}(exp) to do with sincerity{/ss}{/s}誠実 {s}{pr}せいじつ{/pr}{ss}(adj-na,n) sincere{/ss}{ss}honest{/ss}{ss}faithful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誠心 {s}{pr}せいしん{/pr}{ss}(n) sincerity{/ss}{/s}誠心誠意 {s}{pr}せいしんせいい{/pr}{ss}(adv,n) in all sincerity{/ss}{ss}with one's whole heart{/ss}{ss}whole-hearted devotion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誠忠 {s}{pr}せいちゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) loyalty{/ss}{/s}誠意 {s}{pr}せいい{/pr}{ss}(n-adv,n) sincerity{/ss}{ss}good faith{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誡告 {s}{pr}かいこく{/pr}{ss}(n) warning{/ss}{ss}caution{/ss}{/s}誣いる {s}{pr}しいる{/pr}{ss}(v1) to slander{/ss}{ss}to accuse falsely{/ss}{/s}誣告 {s}{pr}ぶこく{/pr}{ss}(n) false accusation{/ss}{ss}slander{/ss}{ss}calumny{/ss}{/s}誣言 {s}{pr}ふげん{/pr}{ss}(n) calumny{/ss}{ss}slander{/ss}{ss}false charge{/ss}{/s}誤 {s}{pr}ご{/pr}{ss}(n,pref) mis-{/ss}{/s}誤って {s}{pr}あやまって{/pr}{ss}in error{/ss}{ss}by mistake{/ss}{ss}by accident{/ss}{/s}誤り {s}{pr}あやまり{/pr}{ss}(n) error{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誤りに陥る {s}{pr}あやまりにおちいる{/pr}{ss}(exp) to fall into error{/ss}{/s}誤りを直す {s}{pr}あやまりをなおす{/pr}{ss}(exp) to correct an error{/ss}{/s}誤りを認める {s}{pr}あやまりをみとめる{/pr}{ss}(exp) to admit to a mistake{/ss}{/s}誤る {s}{pr}あやまる{/pr}{ss}(v5r) to make a mistake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誤伝 {s}{pr}ごでん{/pr}{ss}(n) misinformation{/ss}{/s}誤作動 {s}{pr}ごさどう{/pr}{ss}malfunction{/ss}{/s}誤信 {s}{pr}ごしん{/pr}{ss}(n) fallacy{/ss}{/s}誤写 {s}{pr}ごしゃ{/pr}{ss}(n) error in copying{/ss}{/s}誤判 {s}{pr}ごはん{/pr}{ss}(n) misjudgement{/ss}{/s}誤動作 {s}{pr}ごどうさ{/pr}{ss}(n,vs) malfunction{/ss}{/s}誤報 {s}{pr}ごほう{/pr}{ss}(n) misinformation{/ss}{ss}incorrect report{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誤変換 {s}{pr}ごへんかん{/pr}{ss}misconversion{/ss}{/s}誤字 {s}{pr}ごじ{/pr}{ss}(n) misprint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誤審 {s}{pr}ごしん{/pr}{ss}(n) misjudgment{/ss}{/s}誤射 {s}{pr}ごしゃ{/pr}{ss}(n) accidental shooting{/ss}{/s}誤差 {s}{pr}ごさ{/pr}{ss}(n) error{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誤投下 {s}{pr}ごとうか{/pr}{ss}accidental bombing{/ss}{/s}誤挿入 {s}{pr}ごそうにゅう{/pr}{ss}incorrect insertion (of equipment, unit, part){/ss}{/s}誤植 {s}{pr}ごしょく{/pr}{ss}(n) misprint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誤用 {s}{pr}ごよう{/pr}{ss}(n,vs) abuse{/ss}{/s}誤答 {s}{pr}ごとう{/pr}{ss}(n) mistaken answer or response{/ss}{/s}誤算 {s}{pr}ごさん{/pr}{ss}(n) miscalculation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誤聞 {s}{pr}ごぶん{/pr}{ss}(n) misunderstanding{/ss}{ss}misinformation{/ss}{/s}誤脱 {s}{pr}ごだつ{/pr}{ss}(n) errors and omissions{/ss}{/s}誤解 {s}{pr}ごかい{/pr}{ss}(n,vs) misunderstanding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誤記 {s}{pr}ごき{/pr}{ss}(n) writing error{/ss}{/s}誤訳 {s}{pr}ごやく{/pr}{ss}(n) mistranslation{/ss}{/s}誤診 {s}{pr}ごしん{/pr}{ss}(n) wrong diagnosis{/ss}{/s}誤認 {s}{pr}ごにん{/pr}{ss}(n,vs) misrecognition{/ss}{ss}mistaking (x for y){/ss}{/s}誤読 {s}{pr}ごどく{/pr}{ss}(n,vs) misreading{/ss}{ss}misinterpreting{/ss}{/s}誤謬 {s}{pr}ごびゅう{/pr}{ss}(n) mistake{/ss}{/s}誤配 {s}{pr}ごはい{/pr}{ss}(n) misdelivery{/ss}{/s}誤魔化し {s}{pr}ごまかし{/pr}{ss}(n) (uk) hanky-panky{/ss}{ss}juggling{/ss}{ss}cheating{/ss}{ss}deception{/ss}{/s}誤魔化す {s}{pr}ごまかす{/pr}{ss}(v5s) to deceive{/ss}{ss}to falsify{/ss}{ss}to misrepresent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誦する {s}{pr}しょうする{/pr}{ss}(vs-s) to recite{/ss}{ss}to chant{/ss}{ss}to read aloud{/ss}{/s}誦経 {s}{pr}じゅきょう{/pr}{ss}(n,vs) chanting or reading the sutras{/ss}{/s}誦経 {s}{pr}ずきょう{/pr}{ss}(n,vs) chanting or reading the sutras{/ss}{/s}誦習 {s}{pr}しょうしゅう{/pr}{ss}(n,vs) learning by memorization{/ss}{/s}説 {s}{pr}せつ{/pr}{ss}(n,n-suf) theory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}説き付ける {s}{pr}ときつける{/pr}{ss}(v1) to persuade{/ss}{/s}説き伏せる {s}{pr}ときふせる{/pr}{ss}(v1) to confute{/ss}{ss}to argue down{/ss}{/s}説き出す {s}{pr}ときいだす{/pr}{ss}(v5) to begin to speak{/ss}{ss}to begin to explain{/ss}{/s}説き分ける {s}{pr}ときわける{/pr}{ss}(v1) to explain carefully or by making distinctions{/ss}{/s}説き勧める {s}{pr}ときすすめる{/pr}{ss}(v1) to persuade{/ss}{/s}説き及ぶ {s}{pr}ときおよぶ{/pr}{ss}(v5b) to mention{/ss}{ss}to refer to{/ss}{ss}to touch upon{/ss}{/s}説き明かす {s}{pr}ときあかす{/pr}{ss}(v5s) to explain{/ss}{ss}to solve{/ss}{ss}to make clear{/ss}{/s}説き聞かせる {s}{pr}とききかせる{/pr}{ss}(v1) to explain{/ss}{ss}to reason{/ss}{/s}説き起こす {s}{pr}ときおこす{/pr}{ss}(v5s) to begin one's argument or story or lecture{/ss}{/s}説く {s}{pr}とく{/pr}{ss}(v5k) to explain{/ss}{ss}to advocate{/ss}{ss}to preach{/ss}{ss}to persuade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}説を立てる {s}{pr}せつをたてる{/pr}{ss}(exp) to put forward a theory{/ss}{/s}説伏 {s}{pr}せっぷく{/pr}{ss}(n) persuasion{/ss}{/s}説得 {s}{pr}せっとく{/pr}{ss}(n) persuasion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}説得力 {s}{pr}せっとくりょく{/pr}{ss}persuasive power{/ss}{/s}説教 {s}{pr}せっきょう{/pr}{ss}(n) propound{/ss}{ss}preach{/ss}{ss}sermon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}説教師 {s}{pr}せっきょうし{/pr}{ss}preacher{/ss}{/s}説明 {s}{pr}せつめい{/pr}{ss}(n,vs) explanation{/ss}{ss}exposition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}説明文 {s}{pr}せつめいぶん{/pr}{ss}(n) explanatory note{/ss}{/s}説明書 {s}{pr}せつめいしょ{/pr}{ss}(n) (printed) instructions{/ss}{/s}説明的妥当性 {s}{pr}せつめいてきだとうせい{/pr}{ss}explanatory adequacy{/ss}{/s}説服 {s}{pr}せっぷく{/pr}{ss}(n) persuasion{/ss}{/s}説法 {s}{pr}せっぽう{/pr}{ss}(n) a lecture{/ss}{ss}(Buddhist) sermon{/ss}{ss}preaching{/ss}{ss}moralizing{/ss}{/s}説経 {s}{pr}せっきょう{/pr}{ss}(n) (Buddhist) lecture on the sutras{/ss}{/s}説経節 {s}{pr}せっきょうぶし{/pr}{ss}(n) sutra-based ballads accompanied by the samisen{/ss}{/s}説話 {s}{pr}せつわ{/pr}{ss}(n) tale{/ss}{ss}narrative{/ss}{/s}説諭 {s}{pr}せつゆ{/pr}{ss}(n,vs) persuasion{/ss}{ss}convincing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}読み {s}{pr}よみ{/pr}{ss}(n) reading{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}読みやすい {s}{pr}よみやすい{/pr}{ss}easy to read{/ss}{/s}読みやすさ {s}{pr}よみやすさ{/pr}{ss}ease of reading{/ss}{ss}legibility{/ss}{/s}読み上げる {s}{pr}よみあげる{/pr}{ss}(v1) to read out loud (and clearly){/ss}{ss}to call a roll{/ss}{/s}読み上げ算 {s}{pr}よみあげざん{/pr}{ss}(n) having the figures read aloud by another person{/ss}{ss}calculation by abacus{/ss}{/s}読み下す {s}{pr}よみくだす{/pr}{ss}(v5s) to transliterate classical Chinese into Japanese{/ss}{/s}読み人 {s}{pr}よみびと{/pr}{ss}(n) (poetic) author{/ss}{/s}読み人知らず {s}{pr}よみびとしらず{/pr}{ss}(n) author unknown{/ss}{ss}anonymous{/ss}{/s}読み付けている {s}{pr}よみつけている{/pr}{ss}to be accustomed to reading{/ss}{/s}読み出し {s}{pr}よみだし{/pr}{ss}(n) reading{/ss}{ss}readout (computer){/ss}{/s}読み出す {s}{pr}よみだす{/pr}{ss}(v5s) to read (computer){/ss}{/s}読み切り {s}{pr}よみきり{/pr}{ss}(n) finish reading{/ss}{ss}finish reading in one session{/ss}{/s}読み切る {s}{pr}よみきる{/pr}{ss}(v5r) to finish reading{/ss}{ss}to read through{/ss}{/s}読み取り {s}{pr}よみとり{/pr}{ss}(n,vs) reading{/ss}{/s}読み取り機 {s}{pr}よみとりき{/pr}{ss}(n) (computer) reader{/ss}{ss}reading device{/ss}{/s}読み取る {s}{pr}よみとる{/pr}{ss}(v5r) to read (someones) mind{/ss}{ss}to read (the calibration){/ss}{/s}読み合せる {s}{pr}よみあわせる{/pr}{ss}(v1) to read out and compare or collate{/ss}{/s}読み合わせる {s}{pr}よみあわせる{/pr}{ss}(v1) to read out and compare or collate{/ss}{/s}読み応え {s}{pr}よみごたえ{/pr}{ss}(n) worthwhile reading{/ss}{/s}読み手 {s}{pr}よみて{/pr}{ss}(n) reader (person){/ss}{/s}読み振り {s}{pr}よみぶり{/pr}{ss}(n) manner of reading{/ss}{/s}読み損う {s}{pr}よみそこなう{/pr}{ss}(v5u) to misread{/ss}{ss}to mispronounce{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}読み損じる {s}{pr}よみそんじる{/pr}{ss}to fail to read correctly{/ss}{/s}読み方 {s}{pr}よみかた{/pr}{ss}(n) way of reading{/ss}{ss}how to read{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}読み書き {s}{pr}よみかき{/pr}{ss}(n) reading and writing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}読み替える {s}{pr}よみかえる{/pr}{ss}(v1) to read a kanji with a different pronunciation{/ss}{/s}読み止しの本 {s}{pr}よみさしのほん{/pr}{ss}unfinished book{/ss}{/s}読み止す {s}{pr}よみさす{/pr}{ss}(v5s) to leave half-read or unfinished{/ss}{/s}読み流す {s}{pr}よみながす{/pr}{ss}(v5s) to read smoothly{/ss}{ss}to skim{/ss}{/s}読み物 {s}{pr}よみもの{/pr}{ss}(n) reading matter{/ss}{ss}reading material{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}読み癖 {s}{pr}よみくせ{/pr}{ss}(n) idiomatic pronunciation or peculiar reading of a kanji or compound{/ss}{/s}読み直す {s}{pr}よみなおす{/pr}{ss}(v5s) to read (a book, etc.) over again{/ss}{/s}読み破る {s}{pr}よみやぶる{/pr}{ss}(v5r) to read through (difficult passage or particularly long book){/ss}{/s}読み終る {s}{pr}よみおわる{/pr}{ss}(v5r) to finish reading{/ss}{ss}to read through{/ss}{/s}読み終わる {s}{pr}よみおわる{/pr}{ss}(v5r) to finish reading{/ss}{ss}to read through{/ss}{/s}読み耽ける {s}{pr}よみふける{/pr}{ss}(v5r) to be absorbed in reading{/ss}{/s}読み耽る {s}{pr}よみふける{/pr}{ss}(v5r) to be absorbed in reading{/ss}{/s}読み聞かす {s}{pr}よみきかす{/pr}{ss}(v5) to read to (for) someone{/ss}{/s}読み聞かせる {s}{pr}よみきかせる{/pr}{ss}(v1) to read aloud to another{/ss}{/s}読み良い {s}{pr}よみよい{/pr}{ss}easy to read{/ss}{/s}読み落とす {s}{pr}よみおとす{/pr}{ss}(v5s) to overlook in reading{/ss}{/s}読み誤る {s}{pr}よみあやまる{/pr}{ss}(v5r) to misread{/ss}{ss}to mispronounce{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}読み辛い {s}{pr}よみずらい{/pr}{ss}hard to read{/ss}{/s}読み込む {s}{pr}よみこむ{/pr}{ss}(v5m) to express (e.g. emotion){/ss}{ss}to fetch (e.g. CPU inst.){/ss}{ss}to read (extra meaning) into (something){/ss}{/s}読み返す {s}{pr}よみかえす{/pr}{ss}(v5s) to reread{/ss}{ss}to read again{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}読み進む {s}{pr}よみすすむ{/pr}{ss}(v5m) to go on reading{/ss}{/s}読み過ぎ {s}{pr}よみすぎ{/pr}{ss}reading too much{/ss}{/s}読み過ごす {s}{pr}よみすごす{/pr}{ss}(v5s) to skip over{/ss}{ss}to miss reading{/ss}{/s}読み難い {s}{pr}よみにくい{/pr}{ss}hard to read{/ss}{/s}読む {s}{pr}よむ{/pr}{ss}(v5m) to read{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}読了 {s}{pr}どくりょう{/pr}{ss}(n) finish reading{/ss}{/s}読会 {s}{pr}どっかい{/pr}{ss}(n) reading (of a bill){/ss}{/s}読出し {s}{pr}よみだし{/pr}{ss}(n) reading{/ss}{ss}readout (computer){/ss}{/s}読取り {s}{pr}よみとり{/pr}{ss}(n,vs) reading{/ss}{/s}読唇術 {s}{pr}どくしんじゅつ{/pr}{ss}(n) lip reading{/ss}{/s}読図 {s}{pr}どくず{/pr}{ss}(n) reading a map{/ss}{/s}読売 {s}{pr}よみうり{/pr}{ss}(n) Yomiuri (newspaper){/ss}{/s}読後 {s}{pr}どくご{/pr}{ss}(n) after reading a book{/ss}{/s}読後感 {s}{pr}どくごかん{/pr}{ss}(n) one's impressions after reading a book{/ss}{/s}読心術 {s}{pr}どくしんじゅつ{/pr}{ss}(n) mind reading{/ss}{/s}読書 {s}{pr}どくしょ{/pr}{ss}(n) reading{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}読書の面白味を味わう {s}{pr}どくしょのおもしろみをあじわう{/pr}{ss}(exp) to appreciate the pleasures of reading{/ss}{/s}読書三昧 {s}{pr}どくしょざんまい{/pr}{ss}be absorbed in reading{/ss}{/s}読書人 {s}{pr}どくしょじん{/pr}{ss}(n) avid reader{/ss}{/s}読書会 {s}{pr}どくしょかい{/pr}{ss}a reading circle{/ss}{/s}読書力 {s}{pr}どくしょりょく{/pr}{ss}reading ability{/ss}{/s}読書室 {s}{pr}どくしょしつ{/pr}{ss}a reading room{/ss}{/s}読書家 {s}{pr}どくしょか{/pr}{ss}avid reader{/ss}{/s}読書界 {s}{pr}どくしょかい{/pr}{ss}the reading public{/ss}{/s}読本 {s}{pr}とくほん{/pr}{ss}(n) reading-book{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}読本 {s}{pr}どくほん{/pr}{ss}(n) reading-book{/ss}{/s}読点 {s}{pr}とうてん{/pr}{ss}(n) comma{/ss}{/s}読物 {s}{pr}よみもの{/pr}{ss}(n) reading matter{/ss}{ss}reading material{/ss}{/s}読破 {s}{pr}どくは{/pr}{ss}(n,vs) finish reading a book{/ss}{/s}読経 {s}{pr}どきょう{/pr}{ss}(n) sutra chanting{/ss}{/s}読者 {s}{pr}どくしゃ{/pr}{ss}(n) reader{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}読者の声 {s}{pr}どくしゃのこえ{/pr}{ss}readers voice{/ss}{/s}読者層 {s}{pr}どくしゃそう{/pr}{ss}(n) class of readers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}読者欄 {s}{pr}どくしゃらん{/pr}{ss}reader's column{/ss}{/s}読解 {s}{pr}どっかい{/pr}{ss}(n) reading comprehension{/ss}{/s}読解力 {s}{pr}どっかいりょく{/pr}{ss}(n) ability to read and understand{/ss}{/s}読誦 {s}{pr}どくしょう{/pr}{ss}(n,vs) reading aloud{/ss}{ss}recitation{/ss}{ss}intoning{/ss}{/s}読誦 {s}{pr}どくじゅ{/pr}{ss}(n,vs) reading aloud{/ss}{ss}recitation{/ss}{ss}intoning{/ss}{/s}読過 {s}{pr}どっか{/pr}{ss}(n) finish reading{/ss}{ss}skim (over){/ss}{/s}読響 {s}{pr}よみきょう{/pr}{ss}(abbr) Yomiuri Symphony{/ss}{/s}誰 {s}{pr}たれ{/pr}{ss}(n,suf) (uk) adjectival suffix for a person{/ss}{/s}誰 {s}{pr}だれ{/pr}{ss}(n) who{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誰か {s}{pr}だれか{/pr}{ss}(n) (uk) someone{/ss}{ss}somebody{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}誰が為に {s}{pr}たがために{/pr}{ss}for whom{/ss}{/s}誰でも {s}{pr}だれでも{/pr}{ss}(uk) anyone{/ss}{ss}anybody{/ss}{ss}whoever{/ss}{/s}誰も {s}{pr}だれも{/pr}{ss}(uk) everyone{/ss}{ss}anyone{/ss}{ss}no-one (with neg. verb){/ss}{/s}誰一人も {s}{pr}だれひとりも{/pr}{ss}(with a negative) no-one{/ss}{ss}nobody{/ss}{/s}誰何 {s}{pr}すいか{/pr}{ss}(n,vs) challenging (an unknown person){/ss}{ss}asking a person's identity{/ss}{/s}誰彼 {s}{pr}たれかれ{/pr}{ss}(n) this or that person{/ss}{/s}誰彼無しに {s}{pr}だれかれなしに{/pr}{ss}(exp) to whomever{/ss}{ss}to anybody at all{/ss}{/s}誰某 {s}{pr}だれそれ{/pr}{ss}(pronoun) someone{/ss}{ss}"Mr So-and-so"{/ss}{/s}誰知らぬ {s}{pr}だれしらぬ{/pr}{ss}(adv,exp) nobody knows{/ss}{/s}課 {s}{pr}か{/pr}{ss}(n,n-suf) counter for chapters (of a book){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}課す {s}{pr}かす{/pr}{ss}(v5s) to impose{/ss}{/s}課する {s}{pr}かする{/pr}{ss}(vs-s) to impose{/ss}{/s}課の仕事 {s}{pr}かのしごと{/pr}{ss}job (responsibility) of a section{/ss}{/s}課制 {s}{pr}かせい{/pr}{ss}section system (companies){/ss}{/s}課員 {s}{pr}かいん{/pr}{ss}(n) section staff{/ss}{/s}課外 {s}{pr}かがい{/pr}{ss}(n) extracurricular{/ss}{/s}課外授業 {s}{pr}かがいじゅぎょう{/pr}{ss}(n) extracurricular lesson{/ss}{/s}課役 {s}{pr}かえき{/pr}{ss}(n) distribution of assignments{/ss}{/s}課徴金 {s}{pr}かちょうきん{/pr}{ss}(n) charges (i.e. fees){/ss}{/s}課業 {s}{pr}かぎょう{/pr}{ss}(n) schoolwork{/ss}{ss}lessons{/ss}{/s}課目 {s}{pr}かもく{/pr}{ss}(n) (school) subject{/ss}{ss}curriculum{/ss}{ss}course{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}課程 {s}{pr}かてい{/pr}{ss}(n) course{/ss}{ss}curriculum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}課税 {s}{pr}かぜい{/pr}{ss}(n,vs) taxation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}課税所得 {s}{pr}かぜいしょとく{/pr}{ss}taxable income{/ss}{/s}課税控除 {s}{pr}かぜいこうじょ{/pr}{ss}exemption{/ss}{/s}課税率 {s}{pr}かぜいりつ{/pr}{ss}(n) tax rate{/ss}{/s}課金 {s}{pr}かきん{/pr}{ss}(n,vs) charges{/ss}{/s}課長 {s}{pr}かちょう{/pr}{ss}(n) section manager{/ss}{ss}section chief{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}課題 {s}{pr}かだい{/pr}{ss}(n) subject{/ss}{ss}theme{/ss}{ss}task{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}課題曲 {s}{pr}かだいきょく{/pr}{ss}(n) set piece (of music){/ss}{/s}誹る {s}{pr}そしる{/pr}{ss}(v5r) to slander{/ss}{ss}to libel{/ss}{ss}to criticize{/ss}{/s}誹諧 {s}{pr}はいかい{/pr}{ss}(n) haikai (humourous haiku){/ss}{ss}Japanese poetry{/ss}{/s}誹謗 {s}{pr}ひぼう{/pr}{ss}(n) slander{/ss}{ss}abuse{/ss}{/s}誹議 {s}{pr}ひぎ{/pr}{ss}(n,vs) criticism{/ss}{ss}censure{/ss}{/s}誼 {s}{pr}ぎ{/pr}{ss}(n) friendship{/ss}{ss}friendly relations{/ss}{ss}connection{/ss}{ss}relation{/ss}{ss}favor{/ss}{ss}kindness{/ss}{ss}intimacy{/ss}{ss}goodwill{/ss}{/s}誼 {s}{pr}よしみ{/pr}{ss}(n) friendship{/ss}{ss}friendly relations{/ss}{ss}connection{/ss}{ss}relation{/ss}{ss}favor{/ss}{ss}kindness{/ss}{ss}intimacy{/ss}{ss}goodwill{/ss}{/s}誼み {s}{pr}よしみ{/pr}{ss}(n) friendship{/ss}{ss}friendly relations{/ss}{ss}connection{/ss}{ss}relation{/ss}{ss}favor{/ss}{ss}kindness{/ss}{ss}intimacy{/ss}{ss}goodwill{/ss}{/s}調う {s}{pr}ととのう{/pr}{ss}(v5u) to be prepared{/ss}{ss}to be in order{/ss}{ss}to be put in order{/ss}{ss}to be arranged{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}調える {s}{pr}ととのえる{/pr}{ss}(v1) to prepare{/ss}{ss}to arrange{/ss}{ss}to raise money{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}調べ {s}{pr}しらべ{/pr}{ss}(n,n-suf) preparation{/ss}{ss}investigation{/ss}{ss}inspection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}調べて置く {s}{pr}しらべておく{/pr}{ss}to examine beforehand{/ss}{/s}調べる {s}{pr}しらべる{/pr}{ss}(v1,vt) to investigate{/ss}{ss}to check up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}調べ合わす {s}{pr}しらべあわす{/pr}{ss}(v5) to tune to{/ss}{ss}to check against{/ss}{/s}調べ物 {s}{pr}しらべもの{/pr}{ss}(n) matter to be checked or investigated{/ss}{/s}調べ直す {s}{pr}しらべなおす{/pr}{ss}to re-examine{/ss}{ss}to review{/ss}{ss}to recheck{/ss}{/s}調べ車 {s}{pr}しらべぐるま{/pr}{ss}(n) belt pulley{/ss}{/s}調べ革 {s}{pr}しらべがわ{/pr}{ss}(n) (machine) belt{/ss}{/s}調伏 {s}{pr}じょうぶく{/pr}{ss}(n,vs) curse{/ss}{ss}exorcism{/ss}{/s}調伏 {s}{pr}ちょうぶく{/pr}{ss}(n,vs) curse{/ss}{ss}exorcism{/ss}{/s}調停 {s}{pr}ちょうてい{/pr}{ss}(n) arbitration{/ss}{ss}conciliation{/ss}{ss}mediation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}調停委員会 {s}{pr}ちょうていいいんかい{/pr}{ss}an arbitration committee{/ss}{/s}調停者 {s}{pr}ちょうていしゃ{/pr}{ss}arbitrator{/ss}{ss}mediator{/ss}{ss}go between{/ss}{/s}調停裁判 {s}{pr}ちょうていさいばん{/pr}{ss}court arbitration{/ss}{/s}調剤 {s}{pr}ちょうざい{/pr}{ss}(n) compounding medicine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}調剤師 {s}{pr}ちょうざいし{/pr}{ss}(n) pharmacist{/ss}{/s}調印 {s}{pr}ちょういん{/pr}{ss}(n) signature{/ss}{ss}sign{/ss}{ss}sealing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}調印国 {s}{pr}ちょういんこく{/pr}{ss}a signatory nation{/ss}{/s}調印式 {s}{pr}ちょういんしき{/pr}{ss}signing ceremony{/ss}{/s}調号 {s}{pr}ちょうごう{/pr}{ss}(musical) key signature{/ss}{/s}調合 {s}{pr}ちょうごう{/pr}{ss}(n) mixing{/ss}{ss}compounding{/ss}{/s}調合剤 {s}{pr}ちょうごうざい{/pr}{ss}mixture{/ss}{ss}preparation{/ss}{/s}調味 {s}{pr}ちょうみ{/pr}{ss}(n,vs) seasoning{/ss}{ss}flavoring{/ss}{/s}調味料 {s}{pr}ちょうみりょう{/pr}{ss}(n) condiment{/ss}{ss}seasoning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}調和 {s}{pr}ちょうわ{/pr}{ss}(n) harmony{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}調声 {s}{pr}ちょうせい{/pr}{ss}tonal mark (e.g. pinyin){/ss}{/s}調子 {s}{pr}ちょうし{/pr}{ss}(n) tune{/ss}{ss}tone{/ss}{ss}key{/ss}{ss}pitch{/ss}{ss}time{/ss}{ss}rhythm{/ss}{ss}vein{/ss}{ss}mood{/ss}{ss}way{/ss}{ss}manner{/ss}{ss}style{/ss}{ss}knack{/ss}{ss}condition{/ss}{ss}state of health{/ss}{ss}strain{/ss}{ss}impetus{/ss}{ss}spur of the moment{/ss}{ss}trend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}調子に乗る {s}{pr}ちょうしにのる{/pr}{ss}(v5) to be elated{/ss}{ss}to be caught up in the moment{/ss}{/s}調子をとる {s}{pr}ちょうしをとる{/pr}{ss}(v5) to beat time{/ss}{ss}to mark time{/ss}{/s}調子を整える {s}{pr}ちょうしをととのえる{/pr}{ss}(exp) to put in tune{/ss}{/s}調子付く {s}{pr}ちょうしづく{/pr}{ss}(v5k) to warm up to{/ss}{ss}to become enthusiastic about{/ss}{ss}to be elated{/ss}{/s}調子外れ {s}{pr}ちょうしはずれ{/pr}{ss}(adj-na,n) out of tune{/ss}{/s}調子物 {s}{pr}ちょうしもの{/pr}{ss}(n) matter of chance{/ss}{ss}person easily elated{/ss}{/s}調子者 {s}{pr}ちょうしもの{/pr}{ss}(n) matter of chance{/ss}{ss}person easily elated{/ss}{/s}調度 {s}{pr}ちょうど{/pr}{ss}(n) supplies{/ss}{ss}furniture{/ss}{ss}fixtures{/ss}{/s}調度が調う {s}{pr}ちょうどがととのう{/pr}{ss}(exp) to get fully furnished{/ss}{/s}調弦 {s}{pr}ちょうげん{/pr}{ss}(n) tuning{/ss}{/s}調律 {s}{pr}ちょうりつ{/pr}{ss}(n,vs) tuning (musical){/ss}{/s}調律師 {s}{pr}ちょうりつし{/pr}{ss}(n) piano tuner{/ss}{/s}調教 {s}{pr}ちょうきょう{/pr}{ss}(n,vs) training (animals){/ss}{ss}breaking (animals){/ss}{/s}調教師 {s}{pr}ちょうきょうし{/pr}{ss}(n) animal trainer{/ss}{/s}調整 {s}{pr}ちょうせい{/pr}{ss}(n,vs) regulation{/ss}{ss}adjustment{/ss}{ss}tuning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}調整攻撃 {s}{pr}ちょうせいこうげき{/pr}{ss}coordinated attack{/ss}{/s}調書 {s}{pr}ちょうしょ{/pr}{ss}(n) protocol{/ss}{ss}preliminary memo{/ss}{/s}調査 {s}{pr}ちょうさ{/pr}{ss}(n,vs) investigation{/ss}{ss}examination{/ss}{ss}inquiry{/ss}{ss}survey{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}調査員 {s}{pr}ちょうさいん{/pr}{ss}(n) investigator{/ss}{ss}examiner{/ss}{/s}調査団 {s}{pr}ちょうさだん{/pr}{ss}(n) inquiry commission{/ss}{ss}research group{/ss}{/s}調査報告 {s}{pr}ちょうさほうこく{/pr}{ss}(n) report (of an investigation){/ss}{ss}investigation (investigative) report{/ss}{/s}調査票 {s}{pr}ちょうさひょう{/pr}{ss}(n) questionnaire{/ss}{/s}調査結果 {s}{pr}ちょうさけっか{/pr}{ss}results (of a study){/ss}{/s}調査部長 {s}{pr}ちょうさぶちょう{/pr}{ss}assistant chief of staff, g2{/ss}{/s}調法 {s}{pr}ちょうほう{/pr}{ss}(adj-na,n) handy{/ss}{ss}convenient{/ss}{/s}調理 {s}{pr}ちょうり{/pr}{ss}(n,vs) cooking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}調理人 {s}{pr}ちょうりにん{/pr}{ss}chef{/ss}{/s}調理台 {s}{pr}ちょうりだい{/pr}{ss}kitchen table or counter or working surface{/ss}{/s}調理器具 {s}{pr}ちょうりきぐ{/pr}{ss}cookware{/ss}{/s}調理場 {s}{pr}ちょうりば{/pr}{ss}(n) kitchen{/ss}{/s}調理師 {s}{pr}ちょうりし{/pr}{ss}(n) chef{/ss}{/s}調理法 {s}{pr}ちょうりほう{/pr}{ss}(n) art of cooking{/ss}{ss}cookery{/ss}{ss}cuisine{/ss}{/s}調琴 {s}{pr}ちょうきん{/pr}{ss}playing the koto{/ss}{/s}調略 {s}{pr}ちょうりゃく{/pr}{ss}(n) plan{/ss}{ss}scheme{/ss}{ss}intention{/ss}{ss}project{/ss}{ss}design{/ss}{/s}調節 {s}{pr}ちょうせつ{/pr}{ss}(n,vs) regulation{/ss}{ss}adjustment{/ss}{ss}control{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}調練 {s}{pr}ちょうれん{/pr}{ss}(n,vs) military drill{/ss}{ss}training{/ss}{/s}調色 {s}{pr}ちょうしょく{/pr}{ss}(n,vs) mixing colors{/ss}{ss}tone{/ss}{/s}調色板 {s}{pr}ちょうしょくばん{/pr}{ss}(n) palette{/ss}{/s}調薬 {s}{pr}ちょうやく{/pr}{ss}(n,vs) dose{/ss}{/s}調製 {s}{pr}ちょうせい{/pr}{ss}(n,vs) manufacture{/ss}{ss}preparation{/ss}{ss}execution (an order){/ss}{/s}調進 {s}{pr}ちょうしん{/pr}{ss}(n) preparation{/ss}{ss}supplying{/ss}{ss}procurement{/ss}{/s}調達 {s}{pr}ちょうたつ{/pr}{ss}(n) supply{/ss}{ss}provision{/ss}{ss}raising{/ss}{/s}調音 {s}{pr}ちょうおん{/pr}{ss}(n) articulation{/ss}{/s}調馬 {s}{pr}ちょうば{/pr}{ss}(n) horse training or breaking{/ss}{/s}調馬場 {s}{pr}ちょうばじょう{/pr}{ss}riding ground{/ss}{ss}paddock{/ss}{/s}調馬師 {s}{pr}ちょうばし{/pr}{ss}(n) horse trainer{/ss}{/s}調髪 {s}{pr}ちょうはつ{/pr}{ss}(n) haircut{/ss}{ss}barbering{/ss}{/s}諂う {s}{pr}へつらう{/pr}{ss}(v5u) to flatter{/ss}{/s}諄い {s}{pr}くどい{/pr}{ss}(adj) (uk) verbose{/ss}{ss}importunate{/ss}{ss}heavy (taste){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}談じ込む {s}{pr}だんじこむ{/pr}{ss}(v5m) to have a talk with{/ss}{/s}談判 {s}{pr}だんぱん{/pr}{ss}(n) negotiations{/ss}{/s}談合 {s}{pr}だんごう{/pr}{ss}(n) consultation{/ss}{/s}談合入札 {s}{pr}だんごうにゅうさつ{/pr}{ss}prearranged bidding{/ss}{/s}談笑 {s}{pr}だんしょう{/pr}{ss}(n) friendly chat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}談義 {s}{pr}だんぎ{/pr}{ss}(n) lecture{/ss}{/s}談話 {s}{pr}だんわ{/pr}{ss}(n) a talk{/ss}{ss}conversation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}談話室 {s}{pr}だんわしつ{/pr}{ss}lounge{/ss}{/s}談話表示構造理論 {s}{pr}だんわひょうじこうぞうりろん{/pr}{ss}discourse representation structure theory{/ss}{/s}談論 {s}{pr}だんろん{/pr}{ss}(n) discussion{/ss}{/s}談論風発 {s}{pr}だんろんふうはつ{/pr}{ss}spirited discussion{/ss}{/s}請い {s}{pr}こい{/pr}{ss}(n) (a) request{/ss}{/s}請う {s}{pr}こう{/pr}{ss}(v5u) to ask{/ss}{ss}to request{/ss}{ss}to invite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}請ける {s}{pr}うける{/pr}{ss}(v1) to receive{/ss}{ss}to accept{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}請け人 {s}{pr}うけにん{/pr}{ss}(n) guarantor{/ss}{/s}請け出す {s}{pr}うけだす{/pr}{ss}(v5s) to redeem{/ss}{/s}請け判 {s}{pr}うけはん{/pr}{ss}(n) seal of surety{/ss}{/s}請け合う {s}{pr}うけあう{/pr}{ss}(v5u) to assure{/ss}{ss}to guarantee{/ss}{ss}to undertake{/ss}{/s}請け売り {s}{pr}うけうり{/pr}{ss}(n) retailing{/ss}{ss}telling at second hand{/ss}{/s}請け戻し {s}{pr}うけもどし{/pr}{ss}(n) redemption{/ss}{/s}請け書 {s}{pr}うけしょ{/pr}{ss}(n) written acknowledgement{/ss}{/s}請け負い {s}{pr}うけおい{/pr}{ss}(n) contracted work{/ss}{ss}contract (for work){/ss}{/s}請け負う {s}{pr}うけおう{/pr}{ss}(v5u) to contract{/ss}{ss}to undertake{/ss}{/s}請じ入れる {s}{pr}しょうじいれる{/pr}{ss}(v1) to invite or usher in{/ss}{/s}請暇 {s}{pr}せいか{/pr}{ss}(n) vacation request{/ss}{ss}request for leave of absence{/ss}{/s}請求 {s}{pr}せいきゅう{/pr}{ss}(n,vs) claim{/ss}{ss}demand{/ss}{ss}application{/ss}{ss}request{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}請求書 {s}{pr}せいきゅうしょ{/pr}{ss}(n) bill{/ss}{/s}請求権 {s}{pr}せいきゅうけん{/pr}{ss}(n) claim rights{/ss}{/s}請求額 {s}{pr}せいきゅうがく{/pr}{ss}amount billed or claimed{/ss}{/s}請訓 {s}{pr}せいくん{/pr}{ss}(n) request for instructions{/ss}{/s}請託 {s}{pr}せいたく{/pr}{ss}(n) solicitation{/ss}{/s}請謁 {s}{pr}せいえつ{/pr}{ss}(vs) beseeching{/ss}{ss}requesting (an audience){/ss}{/s}請負 {s}{pr}うけおい{/pr}{ss}(n) contracting{/ss}{ss}undertaking{/ss}{/s}請負人 {s}{pr}うけおいにん{/pr}{ss}(n) contractor{/ss}{/s}請負仕事 {s}{pr}うけおいしごと{/pr}{ss}contract work{/ss}{/s}請負制度 {s}{pr}うけおいせいど{/pr}{ss}contract system{/ss}{/s}請負工事 {s}{pr}うけおいこうじ{/pr}{ss}contract work{/ss}{/s}請負師 {s}{pr}うけおいし{/pr}{ss}(n) contractor{/ss}{/s}請負業 {s}{pr}うけおいぎょう{/pr}{ss}the contracting business{/ss}{/s}請負業者 {s}{pr}うけおいぎょうしゃ{/pr}{ss}independent contractor{/ss}{/s}請願 {s}{pr}せいがん{/pr}{ss}(n) petition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}請願書 {s}{pr}せいがんしょ{/pr}{ss}(a written) petition{/ss}{/s}請願者 {s}{pr}せいがんしゃ{/pr}{ss}petitioner{/ss}{/s}諌止 {s}{pr}かんし{/pr}{ss}(n,vs) dissuasion{/ss}{/s}諍い {s}{pr}いさかい{/pr}{ss}(n) quarrel{/ss}{ss}dispute{/ss}{/s}諍う {s}{pr}いさかう{/pr}{ss}(v5u) to quarrel{/ss}{ss}to dispute{/ss}{/s}諒と {s}{pr}りょうと{/pr}{ss}(vs) acknowledgement{/ss}{ss}understanding{/ss}{ss}appreciating{/ss}{ss}excusing{/ss}{/s}諒察 {s}{pr}りょうさつ{/pr}{ss}(n,vs) consideration{/ss}{ss}taking into account{/ss}{ss}sympathy with{/ss}{/s}諒承 {s}{pr}りょうしょう{/pr}{ss}(n,vs) acknowledgement{/ss}{ss}understanding (e.g. "please be understanding of the mess during our renovation"){/ss}{/s}諒解 {s}{pr}りょうかい{/pr}{ss}(n) comprehension{/ss}{ss}understanding{/ss}{ss}consent{/ss}{/s}諒闇 {s}{pr}りょうあん{/pr}{ss}(n) court (national) mourning{/ss}{/s}論う {s}{pr}あげつらう{/pr}{ss}(v5u) (1) to discuss{/ss}{ss}(2) to find fault with{/ss}{ss}to criticize{/ss}{/s}論じる {s}{pr}ろんじる{/pr}{ss}(v1) to argue{/ss}{ss}to discuss{/ss}{ss}to debate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}論じ尽くす {s}{pr}ろんじつくす{/pr}{ss}(v5) to deal exhaustively with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}論ずる {s}{pr}ろんずる{/pr}{ss}(v5z) to argue{/ss}{ss}to discuss{/ss}{ss}to debate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}論争 {s}{pr}ろんそう{/pr}{ss}(n) controversy{/ss}{ss}dispute{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}論争者 {s}{pr}ろんそうしゃ{/pr}{ss}disputant{/ss}{/s}論判 {s}{pr}ろんぱん{/pr}{ss}(n) argument{/ss}{ss}disputation{/ss}{/s}論功行賞 {s}{pr}ろんこうこうしょう{/pr}{ss}(n) conferral of honors, according to merits{/ss}{/s}論及 {s}{pr}ろんきゅう{/pr}{ss}(n,vs) mention{/ss}{ss}reference to{/ss}{ss}touching upon{/ss}{/s}論叢 {s}{pr}ろんそう{/pr}{ss}(n) treatise or essay collection{/ss}{/s}論告 {s}{pr}ろんこく{/pr}{ss}(n) prosecutor's closing argument{/ss}{/s}論壇 {s}{pr}ろんだん{/pr}{ss}(n) rostrum{/ss}{ss}the world of criticism{/ss}{/s}論外 {s}{pr}ろんがい{/pr}{ss}(adj-na,n) out of the question{/ss}{/s}論孟 {s}{pr}ろんもう{/pr}{ss}The Confucian Analects and the Discourses of Mencius{/ss}{/s}論定 {s}{pr}ろんてい{/pr}{ss}(n) discussing and deciding{/ss}{/s}論客 {s}{pr}ろんかく{/pr}{ss}(n) controversialist{/ss}{/s}論客 {s}{pr}ろんきゃく{/pr}{ss}(n) controversialist{/ss}{/s}論弁 {s}{pr}ろんべん{/pr}{ss}(n) argument{/ss}{/s}論戦 {s}{pr}ろんせん{/pr}{ss}(n) verbal dispute{/ss}{/s}論拠 {s}{pr}ろんきょ{/pr}{ss}(n) grounds of an argument{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}論敵 {s}{pr}ろんてき{/pr}{ss}(n) opponent in a debate or argument{/ss}{/s}論文 {s}{pr}ろんぶん{/pr}{ss}(n) thesis{/ss}{ss}essay{/ss}{ss}treatise{/ss}{ss}paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}論断 {s}{pr}ろんだん{/pr}{ss}(n,vs) conclusion{/ss}{ss}verdict{/ss}{/s}論旨 {s}{pr}ろんし{/pr}{ss}(n) point of an argument{/ss}{ss}drift of an argument{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}論法 {s}{pr}ろんぽう{/pr}{ss}(n) logic{/ss}{ss}reasoning{/ss}{/s}論点 {s}{pr}ろんてん{/pr}{ss}(n) point in question (at issue){/ss}{/s}論理 {s}{pr}ろんり{/pr}{ss}(n) logic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}論理和 {s}{pr}ろんりわ{/pr}{ss}disjunction{/ss}{/s}論理回路 {s}{pr}ろんりかいろ{/pr}{ss}logic device{/ss}{ss}logic circuit{/ss}{/s}論理学 {s}{pr}ろんりがく{/pr}{ss}(n) logic{/ss}{/s}論理形式 {s}{pr}ろんりけいしき{/pr}{ss}logical form{/ss}{/s}論理演算 {s}{pr}ろんりえんざん{/pr}{ss}logic operation{/ss}{ss}logical operation{/ss}{/s}論理的 {s}{pr}ろんりてき{/pr}{ss}(adj-na) logical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}論理素子 {s}{pr}ろんりそし{/pr}{ss}gate{/ss}{ss}logic element{/ss}{/s}論破 {s}{pr}ろんぱ{/pr}{ss}(n,vs) defeating (winning) in an argument{/ss}{/s}論究 {s}{pr}ろんきゅう{/pr}{ss}(n) discuss thoroughly{/ss}{ss}deal exhaustively with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}論策 {s}{pr}ろんさく{/pr}{ss}(n) (written) treatment of current events{/ss}{/s}論考 {s}{pr}ろんこう{/pr}{ss}(n) study (of something){/ss}{/s}論者 {s}{pr}ろんしゃ{/pr}{ss}(n) advocate{/ss}{/s}論証 {s}{pr}ろんしょう{/pr}{ss}(n) proof{/ss}{ss}certain truth{/ss}{ss}demonstration{/ss}{/s}論評 {s}{pr}ろんぴょう{/pr}{ss}(n,vs) comment{/ss}{ss}criticism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}論詰 {s}{pr}ろんきつ{/pr}{ss}(n) criticism{/ss}{/s}論語 {s}{pr}ろんご{/pr}{ss}(n) the Analects of Confucius{/ss}{/s}論説 {s}{pr}ろんせつ{/pr}{ss}(n) editorial{/ss}{ss}dissertation{/ss}{/s}論説委員 {s}{pr}ろんせついいん{/pr}{ss}editorial writer{/ss}{/s}論調 {s}{pr}ろんちょう{/pr}{ss}(n) comments{/ss}{/s}論議 {s}{pr}ろんぎ{/pr}{ss}(n) discussion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}論賛 {s}{pr}ろんさん{/pr}{ss}(n) comments on those listed in a biography{/ss}{/s}論述 {s}{pr}ろんじゅつ{/pr}{ss}(n) statement{/ss}{ss}setting forth{/ss}{/s}論鋒 {s}{pr}ろんぽう{/pr}{ss}(n) tone or force of an argument{/ss}{/s}論陣 {s}{pr}ろんじん{/pr}{ss}(n) argument{/ss}{/s}論陣を張る {s}{pr}ろんじんをはる{/pr}{ss}(exp) to take a firm stand{/ss}{ss}to argue about{/ss}{/s}論集 {s}{pr}ろんしゅう{/pr}{ss}(n) treatise or essay collection{/ss}{/s}論難 {s}{pr}ろんなん{/pr}{ss}(n) criticism{/ss}{ss}censure{/ss}{/s}論題 {s}{pr}ろんだい{/pr}{ss}(n) subject{/ss}{ss}theme{/ss}{/s}論駁 {s}{pr}ろんばく{/pr}{ss}(n) refutation{/ss}{ss}confutation{/ss}{/s}諜報 {s}{pr}ちょうほう{/pr}{ss}(n) secret information{/ss}{ss}intelligence{/ss}{/s}諜報員 {s}{pr}ちょうほういん{/pr}{ss}(n) intelligence operative{/ss}{ss}spy{/ss}{/s}諜報機関 {s}{pr}ちょうほうきかん{/pr}{ss}intelligence agency{/ss}{ss}secret service{/ss}{/s}諤々 {s}{pr}がくがく{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) outspoken{/ss}{/s}諤諤 {s}{pr}がくがく{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) outspoken{/ss}{/s}諦め {s}{pr}あきらめ{/pr}{ss}(n) resignation{/ss}{ss}acceptance{/ss}{ss}consolation{/ss}{/s}諦める {s}{pr}あきらめる{/pr}{ss}(v1) to give up{/ss}{ss}to abandon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}諦観 {s}{pr}ていかん{/pr}{ss}(n,vs) clear vision{/ss}{ss}resignation (as in reconciling oneself){/ss}{/s}諧声 {s}{pr}かいせい{/pr}{ss}(n) vocal harmony{/ss}{ss}harmonious voice(s){/ss}{/s}諧調 {s}{pr}かいちょう{/pr}{ss}(n) melody{/ss}{ss}harmony{/ss}{ss}unity{/ss}{ss}euphony{/ss}{/s}諧謔 {s}{pr}かいぎゃく{/pr}{ss}(n) joke{/ss}{ss}jest{/ss}{ss}banter{/ss}{/s}諫める {s}{pr}いさめる{/pr}{ss}(v1) to remonstrate{/ss}{ss}to warn not to do something{/ss}{/s}諫止 {s}{pr}かんし{/pr}{ss}(n) dissuasion{/ss}{/s}諫死 {s}{pr}かんし{/pr}{ss}(n) prepared to die in an effort to dissuade one's lord{/ss}{/s}諫臣 {s}{pr}かんしん{/pr}{ss}(n) retainer who dares to dissuade his lord{/ss}{/s}諫言 {s}{pr}かんげん{/pr}{ss}(n) admonition{/ss}{/s}諭し {s}{pr}さとし{/pr}{ss}(n) guidance{/ss}{ss}admonition{/ss}{/s}諭す {s}{pr}さとす{/pr}{ss}(v5s) to admonish{/ss}{ss}to persuade{/ss}{ss}to warn{/ss}{ss}to remonstrate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}諭告 {s}{pr}ゆこく{/pr}{ss}(n) admonition{/ss}{ss}public announcement{/ss}{/s}諭旨 {s}{pr}ゆし{/pr}{ss}(n) explanation{/ss}{ss}reasoning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}諭示 {s}{pr}ゆし{/pr}{ss}(n) official suggestion{/ss}{ss}instruction (to subordinate){/ss}{/s}諮る {s}{pr}はかる{/pr}{ss}(v5r) to consult with{/ss}{ss}to confer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}諮問 {s}{pr}しもん{/pr}{ss}(n) question{/ss}{ss}enquiry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}諮問委員会 {s}{pr}しもんいいんかい{/pr}{ss}(n) advisory committee (council, panel){/ss}{/s}諮問機関 {s}{pr}しもんきかん{/pr}{ss}consultative body{/ss}{ss}advisory organ{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}諮詢 {s}{pr}しじゅん{/pr}{ss}(n) question{/ss}{ss}enquiry{/ss}{/s}諮議 {s}{pr}しぎ{/pr}{ss}(n,vs) consultation{/ss}{ss}conference{/ss}{/s}諳んじる {s}{pr}そらんじる{/pr}{ss}(v1) to memorize{/ss}{ss}to recite from memory{/ss}{/s}諳記 {s}{pr}あんき{/pr}{ss}(n,vs) memorization{/ss}{ss}learning by heart{/ss}{/s}諳誦 {s}{pr}あんしょう{/pr}{ss}(n) recitation{/ss}{ss}memorization{/ss}{/s}諳譜 {s}{pr}あんぷ{/pr}{ss}(n) memorizing musical scores{/ss}{/s}諷する {s}{pr}ふうする{/pr}{ss}(vs-s) to hint{/ss}{ss}to insinuate{/ss}{ss}to satirize{/ss}{/s}諷刺 {s}{pr}ふうし{/pr}{ss}(n) sarcasm{/ss}{ss}irony{/ss}{ss}satire{/ss}{ss}innuendo{/ss}{ss}lampoon{/ss}{/s}諷喩 {s}{pr}ふうゆ{/pr}{ss}(n,vs) hint{/ss}{ss}insinuation{/ss}{ss}allegory{/ss}{/s}諷誦 {s}{pr}ふうじゅ{/pr}{ss}(n) reciting{/ss}{/s}諷諌 {s}{pr}ふうかん{/pr}{ss}(n) exhortation by insinuation{/ss}{/s}諸 {s}{pr}しょ{/pr}{ss}(pref) various{/ss}{ss}many{/ss}{ss}several{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}諸々 {s}{pr}もろもろ{/pr}{ss}(n) all kinds of{/ss}{ss}various{/ss}{/s}諸に {s}{pr}もろに{/pr}{ss}(adv) completely{/ss}{ss}altogether{/ss}{ss}bodily{/ss}{/s}諸事 {s}{pr}しょじ{/pr}{ss}(n) various matters{/ss}{ss}everything{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}諸事万端 {s}{pr}しょじばんたん{/pr}{ss}everything{/ss}{ss}all things{/ss}{/s}諸人 {s}{pr}もろびと{/pr}{ss}(n) many people{/ss}{ss}everyone{/ss}{/s}諸侯 {s}{pr}しょこう{/pr}{ss}(n) princes{/ss}{ss}lords{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}諸元 {s}{pr}しょげん{/pr}{ss}various factors or elements{/ss}{/s}諸兄 {s}{pr}しょけい{/pr}{ss}(n) dear friends{/ss}{ss}(all of) you or those men{/ss}{/s}諸共 {s}{pr}もろとも{/pr}{ss}(n-adv,n-t) (all) together{/ss}{/s}諸刃 {s}{pr}もろは{/pr}{ss}(n) double-edged{/ss}{/s}諸刃の剣 {s}{pr}もろはのつるぎ{/pr}{ss}two-edged sword{/ss}{/s}諸君 {s}{pr}しょくん{/pr}{ss}(n) Gentlemen!{/ss}{ss}Ladies!{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}諸問題 {s}{pr}しょもんだい{/pr}{ss}many problems{/ss}{ss}various problems{/ss}{/s}諸器械 {s}{pr}しょきかい{/pr}{ss}various appliances{/ss}{/s}諸国 {s}{pr}しょこく{/pr}{ss}(n) various countries{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}諸外国 {s}{pr}しょがいこく{/pr}{ss}(n) foreign countries{/ss}{/s}諸姉 {s}{pr}しょし{/pr}{ss}(n) you (feminine plural){/ss}{ss}you ladies{/ss}{/s}諸子 {s}{pr}しょし{/pr}{ss}(n) Chinese sages or their works (part from Confucius and Mencius){/ss}{ss}gentlemen{/ss}{ss}you{/ss}{ss}(all of) you or them{/ss}{/s}諸家 {s}{pr}しょか{/pr}{ss}(n) various families{/ss}{ss}various schools of thought{/ss}{/s}諸島 {s}{pr}しょとう{/pr}{ss}(n) archipelago{/ss}{ss}group of islands{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}諸式 {s}{pr}しょしき{/pr}{ss}(n) various goods{/ss}{ss}prices{/ss}{/s}諸彦 {s}{pr}しょげん{/pr}{ss}(n) (rare) many accomplished persons{/ss}{/s}諸悪 {s}{pr}しょあく{/pr}{ss}(n) every (kind of) evil or crime{/ss}{/s}諸手 {s}{pr}もろて{/pr}{ss}(n) (1) (with) both hands{/ss}{ss}(2) approvingly{/ss}{/s}諸掛かり {s}{pr}しょがかり{/pr}{ss}(n) expenses{/ss}{/s}諸政 {s}{pr}しょせい{/pr}{ss}(n) political affairs{/ss}{ss}all phases of government{/ss}{/s}諸方 {s}{pr}しょほう{/pr}{ss}(n) every direction{/ss}{/s}諸氏 {s}{pr}しょし{/pr}{ss}(n) (all of) you or them{/ss}{/s}諸派 {s}{pr}しょは{/pr}{ss}(n) various parties or factions{/ss}{ss}minor parties{/ss}{/s}諸相 {s}{pr}しょそう{/pr}{ss}(n) various aspects or phases{/ss}{/s}諸種 {s}{pr}しょしゅ{/pr}{ss}(n) various kinds{/ss}{/s}諸肌 {s}{pr}もろはだ{/pr}{ss}(n) both shoulders{/ss}{/s}諸膚 {s}{pr}もろはだ{/pr}{ss}(n) both shoulders{/ss}{/s}諸膝 {s}{pr}もろひざ{/pr}{ss}(n) both knees{/ss}{/s}諸般 {s}{pr}しょはん{/pr}{ss}(n) circumstances{/ss}{/s}諸芸 {s}{pr}しょげい{/pr}{ss}(n) (artistic) accomplishments{/ss}{/s}諸行 {s}{pr}しょぎょう{/pr}{ss}(n) (Buddh.) all worldly phenomena{/ss}{ss}meritorious acts leading to enlightenment{/ss}{ss}(Jodo school of Buddh.) all practices other than recitation of the nembutsu prayer{/ss}{/s}諸行無常 {s}{pr}しょぎょうむじょう{/pr}{ss}(n) the impermanence of worldly things{/ss}{ss}All worldly things are transitory{/ss}{/s}諸訳 {s}{pr}しょわけ{/pr}{ss}(n) details{/ss}{ss}intricacies{/ss}{/s}諸説 {s}{pr}しょせつ{/pr}{ss}(n) opinion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}諸説紛々 {s}{pr}しょせつふんぷん{/pr}{ss}(adj-na) divergent opinions abound{/ss}{ss}opinion is divided{/ss}{/s}諸説紛紛 {s}{pr}しょせつふんぷん{/pr}{ss}(adj-na) divergent opinions abound{/ss}{ss}opinion is divided{/ss}{/s}諸諸 {s}{pr}もろもろ{/pr}{ss}(n) all kinds of{/ss}{ss}various{/ss}{/s}諸賢 {s}{pr}しょけん{/pr}{ss}(n) (all of) you or them{/ss}{ss}various wise individuals{/ss}{ss}gentlemen{/ss}{/s}諸車通行止 {s}{pr}しょしゃつうこうどめ{/pr}{ss}Closed to Traffic{/ss}{ss}No Thoroughfare{/ss}{/s}諸道 {s}{pr}しょどう{/pr}{ss}(n) (artistic) accomplishments{/ss}{/s}諺 {s}{pr}ことわざ{/pr}{ss}(n) proverb{/ss}{ss}maxim{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}諺文 {s}{pr}おんもん{/pr}{ss}(n) (old name for) Hangul{/ss}{ss}the Korean script{/ss}{/s}諾否 {s}{pr}だくひ{/pr}{ss}(n) yes or no{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}諾諾 {s}{pr}だくだく{/pr}{ss}(adj-na,n) (adj noun) obediently{/ss}{ss}yes, yes!{/ss}{/s}謀 {s}{pr}はかりごと{/pr}{ss}(n) plan{/ss}{ss}strategy{/ss}{/s}謀る {s}{pr}たばかる{/pr}{ss}(v5r) to plot{/ss}{ss}to attempt{/ss}{ss}to plan{/ss}{ss}to take in{/ss}{ss}to deceive{/ss}{ss}to devise{/ss}{ss}to design{/ss}{ss}to refer A to B{/ss}{/s}謀る {s}{pr}はかる{/pr}{ss}(v5r) to plot{/ss}{ss}to attempt{/ss}{ss}to plan{/ss}{ss}to take in{/ss}{ss}to deceive{/ss}{ss}to devise{/ss}{ss}to design{/ss}{ss}to refer A to B{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謀反 {s}{pr}むほん{/pr}{ss}(n) rebellion{/ss}{/s}謀叛 {s}{pr}むほん{/pr}{ss}(n) coup d'etat{/ss}{ss}military take-over{/ss}{ss}rebellion{/ss}{ss}treason{/ss}{/s}謀殺 {s}{pr}ぼうさつ{/pr}{ss}(n,vs) deliberate murder{/ss}{ss}wilful murder{/ss}{/s}謀略 {s}{pr}ぼうりゃく{/pr}{ss}(n) strategy{/ss}{ss}stratagem{/ss}{ss}trick{/ss}{ss}scheme{/ss}{ss}plot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謀臣 {s}{pr}ぼうしん{/pr}{ss}(n) strategist{/ss}{ss}tactician{/ss}{ss}schemer{/ss}{/s}謀計 {s}{pr}ぼうけい{/pr}{ss}(n) conspiracy{/ss}{ss}plot{/ss}{/s}謀議 {s}{pr}ぼうぎ{/pr}{ss}(n,vs) plot{/ss}{ss}conspiracy{/ss}{ss}conference{/ss}{/s}謁する {s}{pr}えっする{/pr}{ss}(vs) to have an audience with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謁を賜わる {s}{pr}えつをたまわる{/pr}{ss}(exp) to be granted an audience{/ss}{/s}謁見 {s}{pr}えっけん{/pr}{ss}(n) audience (with someone){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謂う {s}{pr}いう{/pr}{ss}(v5u) is referred to as...{/ss}{ss}is called...{/ss}{/s}謂れ {s}{pr}いわれ{/pr}{ss}(n) reason{/ss}{ss}origin{/ss}{ss}(oral) history{/ss}{/s}謂わば {s}{pr}いわば{/pr}{ss}(adv) so to call it{/ss}{ss}as it were{/ss}{/s}謂われ {s}{pr}いわれ{/pr}{ss}(n) reason{/ss}{ss}origin{/ss}{ss}(oral) history{/ss}{/s}謄写 {s}{pr}とうしゃ{/pr}{ss}(n,vs) copy{/ss}{ss}transcription{/ss}{ss}mimeograph{/ss}{ss}photocopy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謄写器 {s}{pr}とうしゃき{/pr}{ss}copier{/ss}{ss}copying machine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謄写版 {s}{pr}とうしゃばん{/pr}{ss}(n) mimeograph{/ss}{ss}stencil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謄本 {s}{pr}とうほん{/pr}{ss}(n) exemplar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謎 {s}{pr}なぞ{/pr}{ss}(n) riddle{/ss}{ss}puzzle{/ss}{ss}enigma{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謎々 {s}{pr}なぞなぞ{/pr}{ss}(n) riddle{/ss}{ss}puzzle{/ss}{ss}enigma{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謎を掛ける {s}{pr}なぞをかける{/pr}{ss}(exp) to pose a riddle{/ss}{/s}謎解き {s}{pr}なぞとき{/pr}{ss}(n) solution of a riddle{/ss}{/s}謎謎 {s}{pr}なぞなぞ{/pr}{ss}(n) riddle{/ss}{ss}puzzle{/ss}{ss}enigma{/ss}{/s}謗り {s}{pr}そしり{/pr}{ss}(n) (uk) slander{/ss}{ss}libel{/ss}{ss}disparagement{/ss}{ss}calumny{/ss}{ss}vilification{/ss}{/s}謗る {s}{pr}そしる{/pr}{ss}(v5r) to slander{/ss}{ss}to libel{/ss}{ss}to criticize{/ss}{/s}謙る {s}{pr}へりくだる{/pr}{ss}(v5r) to deprecate oneself and praise the listener{/ss}{/s}謙抑 {s}{pr}けんよく{/pr}{ss}(adj-na,n) humbling oneself{/ss}{/s}謙称 {s}{pr}けんしょう{/pr}{ss}(n,vs) refer to modestly{/ss}{/s}謙虚 {s}{pr}けんきょ{/pr}{ss}(adj-na,n) modesty{/ss}{ss}humility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謙譲 {s}{pr}けんじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) modesty{/ss}{ss}humility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謙譲の美徳 {s}{pr}けんじょうのびとく{/pr}{ss}modest virtue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謙譲語 {s}{pr}けんじょうご{/pr}{ss}(n) humble language (e.g. itadaku){/ss}{/s}謙遜 {s}{pr}けんそん{/pr}{ss}(adj-na,n) humble{/ss}{ss}humility{/ss}{ss}modesty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謙遜語 {s}{pr}けんそんご{/pr}{ss}(n) humble language{/ss}{/s}謚号 {s}{pr}しごう{/pr}{ss}one's posthumous name{/ss}{/s}講じる {s}{pr}こうじる{/pr}{ss}(v1) to lecture{/ss}{/s}講ずる {s}{pr}こうずる{/pr}{ss}(v5z) to lecture{/ss}{ss}to read aloud{/ss}{ss}to take measures{/ss}{/s}講中 {s}{pr}こうじゅう{/pr}{ss}(n) religious association{/ss}{/s}講和 {s}{pr}こうわ{/pr}{ss}(n) peace{/ss}{ss}conclude peace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}講和会議 {s}{pr}こうわかいぎ{/pr}{ss}(n) peace conference{/ss}{/s}講和条約 {s}{pr}こうわじょうやく{/pr}{ss}peace treaty{/ss}{/s}講堂 {s}{pr}こうどう{/pr}{ss}(n) auditorium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}講壇 {s}{pr}こうだん{/pr}{ss}(n) lecture platform{/ss}{/s}講師 {s}{pr}こうし{/pr}{ss}(n) lecturer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}講座 {s}{pr}こうざ{/pr}{ss}(n) lectureship{/ss}{ss}chair{/ss}{ss}course{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}講書 {s}{pr}こうしょ{/pr}{ss}(n) interpretation of a book{/ss}{/s}講武 {s}{pr}こうぶ{/pr}{ss}(n) military training{/ss}{/s}講演 {s}{pr}こうえん{/pr}{ss}(n,vs) lecture{/ss}{ss}address{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}講演会 {s}{pr}こうえんかい{/pr}{ss}lecture{/ss}{/s}講演料 {s}{pr}こうえんりょう{/pr}{ss}(n) lecture's fee{/ss}{/s}講演者 {s}{pr}こうえんしゃ{/pr}{ss}lecturer{/ss}{/s}講社 {s}{pr}こうしゃ{/pr}{ss}(n) religious association{/ss}{/s}講究 {s}{pr}こうきゅう{/pr}{ss}(n) research{/ss}{/s}講義 {s}{pr}こうぎ{/pr}{ss}(n,vs) lecture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}講義録 {s}{pr}こうぎろく{/pr}{ss}(n) lecture transcript{/ss}{/s}講習 {s}{pr}こうしゅう{/pr}{ss}(n) short course{/ss}{ss}training{/ss}{/s}講習会 {s}{pr}こうしゅうかい{/pr}{ss}(n) class{/ss}{ss}short course{/ss}{/s}講習会場 {s}{pr}こうしゅうかいじょう{/pr}{ss}training center{/ss}{/s}講評 {s}{pr}こうひょう{/pr}{ss}(n,vs) criticize{/ss}{ss}criticism{/ss}{ss}review{/ss}{/s}講話 {s}{pr}こうわ{/pr}{ss}(n) lecture{/ss}{ss}discourse{/ss}{/s}講説 {s}{pr}こうせつ{/pr}{ss}(n) explanation (by lecture){/ss}{/s}講読 {s}{pr}こうどく{/pr}{ss}(n,vs) reading{/ss}{ss}translation{/ss}{/s}講談 {s}{pr}こうだん{/pr}{ss}(n) story-telling{/ss}{/s}講談師 {s}{pr}こうだんし{/pr}{ss}(n) professional storyteller{/ss}{/s}講談社 {s}{pr}こうだんしゃ{/pr}{ss}Koudansha (publisher){/ss}{/s}講釈 {s}{pr}こうしゃく{/pr}{ss}(n) lecture{/ss}{ss}exposition{/ss}{/s}講釈師 {s}{pr}こうしゃくし{/pr}{ss}(n) professional storyteller{/ss}{/s}謝する {s}{pr}しゃする{/pr}{ss}(vs-s) to thank{/ss}{/s}謝り {s}{pr}あやまり{/pr}{ss}(n) excuse{/ss}{ss}apology{/ss}{/s}謝る {s}{pr}あやまる{/pr}{ss}(v5r) to apologize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謝恩 {s}{pr}しゃおん{/pr}{ss}(n) (expression of) gratitude{/ss}{/s}謝恩会 {s}{pr}しゃおんかい{/pr}{ss}thank-you party{/ss}{/s}謝意 {s}{pr}しゃい{/pr}{ss}(n) gratitude{/ss}{ss}thanks{/ss}{/s}謝状 {s}{pr}しゃじょう{/pr}{ss}(n) thank-you letter{/ss}{ss}letter of apology{/ss}{/s}謝礼 {s}{pr}しゃれい{/pr}{ss}(n) reward{/ss}{ss}honorarium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謝絶 {s}{pr}しゃぜつ{/pr}{ss}(n) refusal{/ss}{/s}謝罪 {s}{pr}しゃざい{/pr}{ss}(n) apology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謝罪広告 {s}{pr}しゃざいこうこく{/pr}{ss}published apology{/ss}{/s}謝肉祭 {s}{pr}しゃにくさい{/pr}{ss}(n) the carnival{/ss}{/s}謝辞 {s}{pr}しゃじ{/pr}{ss}(n) thanks{/ss}{ss}apology{/ss}{/s}謝金 {s}{pr}しゃきん{/pr}{ss}(n) reward{/ss}{ss}monetary expression of thanks{/ss}{/s}謡 {s}{pr}うたい{/pr}{ss}(n) Noh chanting{/ss}{ss}recitation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謡う {s}{pr}うたう{/pr}{ss}(v5u) to sing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謡を謡う {s}{pr}うたいをうたう{/pr}{ss}(exp) to recite an utai (Noh chant){/ss}{/s}謡曲 {s}{pr}ようきょく{/pr}{ss}(n) Noh song{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謡物 {s}{pr}うたいもの{/pr}{ss}(n) an utai (Noh chant) piece for recitation{/ss}{/s}謦咳 {s}{pr}けいがい{/pr}{ss}(n) pleasure of meeting{/ss}{/s}謦咳に接する {s}{pr}けいがいにせっする{/pr}{ss}(exp) to meeting someone in person{/ss}{/s}謬 {s}{pr}あやまり{/pr}{ss}(n) mistake{/ss}{/s}謬伝 {s}{pr}びゅうでん{/pr}{ss}(n) false report (rumor){/ss}{/s}謬見 {s}{pr}びゅうけん{/pr}{ss}(n) fallacy{/ss}{/s}謬説 {s}{pr}びゅうせつ{/pr}{ss}(n) fallacy{/ss}{ss}fallacious argument{/ss}{/s}謬論 {s}{pr}びゅうろん{/pr}{ss}(n) fallacy{/ss}{ss}mistaken opinion{/ss}{/s}謳い文句 {s}{pr}うたいもんく{/pr}{ss}(n) catchphrase{/ss}{ss}promotional line{/ss}{/s}謳う {s}{pr}うたう{/pr}{ss}(v5u) to express{/ss}{ss}to state{/ss}{ss}to insist{/ss}{ss}to stipulate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謳われる {s}{pr}うたわれる{/pr}{ss}(v1) to be admired{/ss}{ss}to be stipulated{/ss}{ss}to be clearly expressed{/ss}{/s}謳歌 {s}{pr}おうか{/pr}{ss}(n) glorification{/ss}{ss}eulogy{/ss}{ss}song of praise{/ss}{/s}謹む {s}{pr}つつしむ{/pr}{ss}(v5m) to be careful{/ss}{ss}to be chaste or discreet{/ss}{ss}to abstain or refrain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謹んで {s}{pr}つつしんで{/pr}{ss}(adv) respectfully{/ss}{ss}humbly{/ss}{ss}reverently{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謹厳 {s}{pr}きんげん{/pr}{ss}(adj-na,n) stern{/ss}{ss}grave{/ss}{ss}solemn{/ss}{ss}sobersided{/ss}{/s}謹厳実直 {s}{pr}きんげんじっちょく{/pr}{ss}sober and honest{/ss}{/s}謹呈 {s}{pr}きんてい{/pr}{ss}(n) "with the author's compliments"{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謹告 {s}{pr}きんこく{/pr}{ss}(n,vs) informing with respect{/ss}{ss}announcing respectfully{/ss}{/s}謹啓 {s}{pr}きんけい{/pr}{ss}(int,n) Dear Sirs{/ss}{ss}Gentlemen{/ss}{/s}謹慎 {s}{pr}きんしん{/pr}{ss}(n) penitence{/ss}{ss}discipline{/ss}{ss}house arrest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謹書 {s}{pr}きんしょ{/pr}{ss}(n,vs) respectfully written{/ss}{/s}謹直 {s}{pr}きんちょく{/pr}{ss}(adj-na,n) conscientious{/ss}{ss}scrupulous{/ss}{/s}謹聴 {s}{pr}きんちょう{/pr}{ss}(int,n,vs) listening attentively{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謹製 {s}{pr}きんせい{/pr}{ss}(n) humbly made{/ss}{/s}謹言 {s}{pr}きんげん{/pr}{ss}(int,n) Yours Sincerely...{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謹話 {s}{pr}きんわ{/pr}{ss}(n) respectful comments{/ss}{/s}謹賀新年 {s}{pr}きんがしんねん{/pr}{ss}Happy New Year!{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}謹選 {s}{pr}きんせん{/pr}{ss}(n) carefully selected{/ss}{/s}證券 {s}{pr}しょうけん{/pr}{ss}(n) security{/ss}{ss}bond{/ss}{ss}certificates{/ss}{/s}譎詐 {s}{pr}きっさ{/pr}{ss}(n) falsehood{/ss}{/s}譏る {s}{pr}そしる{/pr}{ss}(v5r) to slander{/ss}{ss}to libel{/ss}{ss}to criticize{/ss}{/s}譏嫌 {s}{pr}きげん{/pr}{ss}(oK) (n) humour{/ss}{ss}temper{/ss}{ss}mood{/ss}{/s}譏誹 {s}{pr}きひ{/pr}{ss}(arch) abuse{/ss}{ss}slander{/ss}{/s}識別 {s}{pr}しきべつ{/pr}{ss}(n) discrimination{/ss}{ss}discernment{/ss}{ss}identification{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}識別力 {s}{pr}しきべつりょく{/pr}{ss}(n) discrimination{/ss}{ss}discernment{/ss}{/s}識別子 {s}{pr}しきべつし{/pr}{ss}(n) identifier{/ss}{/s}識字 {s}{pr}しきじ{/pr}{ss}(n) literacy{/ss}{/s}識字率 {s}{pr}しきじりつ{/pr}{ss}literacy rate{/ss}{/s}識者 {s}{pr}しきしゃ{/pr}{ss}(n) well informed person{/ss}{ss}thinking person{/ss}{ss}intelligent person{/ss}{/s}識見 {s}{pr}しきけん{/pr}{ss}(n) views{/ss}{ss}opinion{/ss}{ss}discernment{/ss}{ss}pride{/ss}{ss}self-respect{/ss}{ss}insight{/ss}{/s}識見 {s}{pr}しっけん{/pr}{ss}(n) views{/ss}{ss}opinion{/ss}{ss}discernment{/ss}{ss}pride{/ss}{ss}self-respect{/ss}{ss}insight{/ss}{/s}識語 {s}{pr}しきご{/pr}{ss}(n) preface{/ss}{ss}editors note{/ss}{ss}postscript{/ss}{/s}識閾 {s}{pr}しきいき{/pr}{ss}(n) threshold of consciousness{/ss}{/s}譜めくり {s}{pr}ふめくり{/pr}{ss}page-turner (music){/ss}{/s}譜を読む {s}{pr}ふをよむ{/pr}{ss}(exp) to read music{/ss}{/s}譜代 {s}{pr}ふだい{/pr}{ss}(n) successive generations{/ss}{ss}hereditary (Tokugawa) daimyo{/ss}{/s}譜代大名 {s}{pr}ふだいだいみょう{/pr}{ss}hereditary daimyo (whose ancestors supported Tokugawa Ieyasu prior to the battle of Sekigahara){/ss}{/s}譜捲り {s}{pr}ふめくり{/pr}{ss}page-turner (music){/ss}{/s}譜表 {s}{pr}ふひょう{/pr}{ss}(n) (musical) staff{/ss}{ss}score{/ss}{/s}譜面 {s}{pr}ふめん{/pr}{ss}(n) (written) music{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}譜面台 {s}{pr}ふめんだい{/pr}{ss}music stand{/ss}{/s}警め {s}{pr}いましめ{/pr}{ss}(n) caution{/ss}{ss}admonition{/ss}{ss}warning{/ss}{ss}guard{/ss}{ss}commandment{/ss}{ss}precept{/ss}{ss}binding{/ss}{ss}bondage{/ss}{ss}punishment{/ss}{/s}警世 {s}{pr}けいせい{/pr}{ss}(n) warning (to society){/ss}{/s}警世家 {s}{pr}けいせいか{/pr}{ss}social critic{/ss}{/s}警乗 {s}{pr}けいじょう{/pr}{ss}(n,vs) policing (a train){/ss}{/s}警備 {s}{pr}けいび{/pr}{ss}(n,vs) defense{/ss}{ss}guard{/ss}{ss}policing{/ss}{ss}security{/ss}{/s}警備員 {s}{pr}けいびいん{/pr}{ss}guard{/ss}{/s}警備強化 {s}{pr}けいびきょうか{/pr}{ss}increased or beefed up security{/ss}{/s}警備艇 {s}{pr}けいびてい{/pr}{ss}(n) guardship{/ss}{/s}警備隊 {s}{pr}けいびたい{/pr}{ss}(n) garrison{/ss}{ss}guards{/ss}{/s}警務 {s}{pr}けいむ{/pr}{ss}(n) military police{/ss}{/s}警句 {s}{pr}けいく{/pr}{ss}(n) aphorism{/ss}{/s}警告 {s}{pr}けいこく{/pr}{ss}(n,vs) warning{/ss}{ss}advice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}警告メッセージ {s}{pr}けいこくメッセージ{/pr}{ss}warning message{/ss}{/s}警告音 {s}{pr}けいこくおん{/pr}{ss}warning sound{/ss}{/s}警報 {s}{pr}けいほう{/pr}{ss}(n) alarm{/ss}{ss}warning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}警報機 {s}{pr}けいほうき{/pr}{ss}(adj-na,n) alarm{/ss}{/s}警報音 {s}{pr}けいほうおん{/pr}{ss}warning sound{/ss}{/s}警官 {s}{pr}けいかん{/pr}{ss}(n) policeman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}警官に抑えられる {s}{pr}けいかんにおさえられる{/pr}{ss}(exp) to be caught by a policeman{/ss}{/s}警官隊 {s}{pr}けいかんたい{/pr}{ss}police force{/ss}{/s}警察 {s}{pr}けいさつ{/pr}{ss}(n) police{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}警察力 {s}{pr}けいさつりょく{/pr}{ss}(n) police force{/ss}{/s}警察国家 {s}{pr}けいさつこっか{/pr}{ss}police state{/ss}{/s}警察学校 {s}{pr}けいさつがっこう{/pr}{ss}police academy{/ss}{/s}警察官 {s}{pr}けいさつかん{/pr}{ss}(n) policemen{/ss}{/s}警察庁 {s}{pr}けいさつちょう{/pr}{ss}National Police Agency{/ss}{/s}警察当局 {s}{pr}けいさつとうきょく{/pr}{ss}police authorities{/ss}{ss}the police{/ss}{/s}警察手帳 {s}{pr}けいさつてちょう{/pr}{ss}police notebook{/ss}{/s}警察権 {s}{pr}けいさつけん{/pr}{ss}(n) police powers{/ss}{/s}警察犬 {s}{pr}けいさつけん{/pr}{ss}(n) police dog{/ss}{/s}警察署 {s}{pr}けいさつしょ{/pr}{ss}(n) police station{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}警戒 {s}{pr}けいかい{/pr}{ss}(n,vs) warning{/ss}{ss}admonition{/ss}{ss}vigilance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}警戒心 {s}{pr}けいかいしん{/pr}{ss}wariness{/ss}{/s}警戒線 {s}{pr}けいかいせん{/pr}{ss}(n) warning line{/ss}{ss}police cordon{/ss}{/s}警戒色 {s}{pr}けいかいしょく{/pr}{ss}(n) warning color{/ss}{/s}警戒警報 {s}{pr}けいかいけいほう{/pr}{ss}air-raid siren{/ss}{/s}警手 {s}{pr}けいしゅ{/pr}{ss}(n) guard{/ss}{ss}signalman{/ss}{ss}attendant{/ss}{/s}警抜 {s}{pr}けいばつ{/pr}{ss}(adj-na,n) scintillating{/ss}{ss}extraordinarily excellent{/ss}{/s}警棒 {s}{pr}けいぼう{/pr}{ss}(n) baton{/ss}{/s}警砲 {s}{pr}けいほう{/pr}{ss}(n) warning shot{/ss}{/s}警笛 {s}{pr}けいてき{/pr}{ss}(n) horn{/ss}{ss}alarm{/ss}{ss}whistle{/ss}{ss}foghorn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}警衛 {s}{pr}けいえい{/pr}{ss}(n) guard{/ss}{ss}patrol{/ss}{ss}escort{/ss}{/s}警視 {s}{pr}けいし{/pr}{ss}(n) police superintendent{/ss}{ss}metropolitan police{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}警視庁 {s}{pr}けいしちょう{/pr}{ss}police headquarters{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}警視総監 {s}{pr}けいしそうかん{/pr}{ss}(n) Superintendent General of the Metropolitan Police{/ss}{/s}警護 {s}{pr}けいご{/pr}{ss}(n,vs) bodyguard{/ss}{ss}escort{/ss}{/s}警蹕 {s}{pr}けいひつ{/pr}{ss}(n) heralding{/ss}{/s}警邏 {s}{pr}けいら{/pr}{ss}(n) (a) patrol{/ss}{/s}警部 {s}{pr}けいぶ{/pr}{ss}(n) police inspector{/ss}{/s}警部補 {s}{pr}けいぶほ{/pr}{ss}(n) assistant inspector{/ss}{/s}警醒 {s}{pr}けいせい{/pr}{ss}(n) warning{/ss}{/s}警鐘 {s}{pr}けいしょう{/pr}{ss}(n) alarm bell{/ss}{ss}fire bell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}警防 {s}{pr}けいぼう{/pr}{ss}(n) guard{/ss}{/s}警防団 {s}{pr}けいぼうだん{/pr}{ss}(n) civil defense unit{/ss}{/s}譫妄 {s}{pr}せんもう{/pr}{ss}(n) delirium{/ss}{/s}譫言 {s}{pr}うわごと{/pr}{ss}(n) talking in delirium{/ss}{ss}incoherent muttering{/ss}{/s}譫語 {s}{pr}せんご{/pr}{ss}(n) talking in a delirium{/ss}{/s}譬え {s}{pr}たとえ{/pr}{ss}(n) simile{/ss}{ss}metaphor{/ss}{ss}allegory{/ss}{/s}譬える {s}{pr}たとえる{/pr}{ss}(v1) to compare{/ss}{ss}to liken{/ss}{ss}to speak figuratively{/ss}{ss}to illustrate{/ss}{ss}to use a simile{/ss}{/s}譬え話 {s}{pr}たとえばなし{/pr}{ss}(n) allegory{/ss}{ss}fable{/ss}{/s}譬喩 {s}{pr}ひゆ{/pr}{ss}(n) simile{/ss}{ss}metaphor{/ss}{/s}議に上る {s}{pr}ぎにのぼる{/pr}{ss}(exp) to come up for discussion{/ss}{/s}議了 {s}{pr}ぎりょう{/pr}{ss}(n,vs) finishing discussion{/ss}{ss}closing a debate{/ss}{/s}議事 {s}{pr}ぎじ{/pr}{ss}(n) proceedings{/ss}{/s}議事堂 {s}{pr}ぎじどう{/pr}{ss}(n) Diet building{/ss}{/s}議事妨害 {s}{pr}ぎじぼうがい{/pr}{ss}obstruction of proceedings{/ss}{ss}a filibuster{/ss}{/s}議事録 {s}{pr}ぎじろく{/pr}{ss}(n) record of proceedings{/ss}{ss}minutes{/ss}{/s}議会 {s}{pr}ぎかい{/pr}{ss}(n) Diet{/ss}{ss}congress{/ss}{ss}parliament{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}議会主義 {s}{pr}ぎかいしゅぎ{/pr}{ss}(n) parliamentarism{/ss}{/s}議会政治 {s}{pr}ぎかいせいじ{/pr}{ss}parliamentarism{/ss}{ss}parliamentary government{/ss}{/s}議員 {s}{pr}ぎいん{/pr}{ss}(n) member of the Diet, congress or parliament{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}議員立法 {s}{pr}ぎいんりっぽう{/pr}{ss}legislation introduced by a Diet member{/ss}{/s}議場 {s}{pr}ぎじょう{/pr}{ss}(n) assembly hall{/ss}{ss}the House{/ss}{/s}議士 {s}{pr}ぎし{/pr}{ss}councillor{/ss}{ss}legislator{/ss}{/s}議定 {s}{pr}ぎじょう{/pr}{ss}(n) agreement{/ss}{/s}議定 {s}{pr}ぎてい{/pr}{ss}(n) agreement{/ss}{/s}議定書 {s}{pr}ぎていしょ{/pr}{ss}(n) protocol{/ss}{/s}議席 {s}{pr}ぎせき{/pr}{ss}(n) parliamentary seat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}議案 {s}{pr}ぎあん{/pr}{ss}(n) legislative bill{/ss}{/s}議決 {s}{pr}ぎけつ{/pr}{ss}(n,vs) resolution{/ss}{ss}decision{/ss}{ss}vote{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}議決権 {s}{pr}ぎけつけん{/pr}{ss}(n) voting right{/ss}{/s}議決機関 {s}{pr}ぎけつきかん{/pr}{ss}(n) legislative organ{/ss}{/s}議論 {s}{pr}ぎろん{/pr}{ss}(n,vs) argument{/ss}{ss}discussion{/ss}{ss}dispute{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}議論の末に {s}{pr}ぎろんのすえに{/pr}{ss}after a heated discussion{/ss}{/s}議論を戦わす {s}{pr}ぎろんをたたかわす{/pr}{ss}(exp) to have a discussion{/ss}{/s}議論を要点だけに絞る {s}{pr}ぎろんをようてんだけにしぼる{/pr}{ss}(exp) to narrow an argument down{/ss}{/s}議長 {s}{pr}ぎちょう{/pr}{ss}(n) chairman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}議長を務める {s}{pr}ぎちょうをつとめる{/pr}{ss}(exp) to act as chairman{/ss}{/s}議長職権 {s}{pr}ぎちょうしょっけん{/pr}{ss}authority as chairperson or president etc.{/ss}{/s}議院 {s}{pr}ぎいん{/pr}{ss}(n) congress or parliament{/ss}{/s}議院内閣制 {s}{pr}ぎいんないかくせい{/pr}{ss}(n) parliamentary system of government{/ss}{/s}議院運営委員会 {s}{pr}ぎいんうんえいいいんかい{/pr}{ss}House Steering Committee{/ss}{/s}議題 {s}{pr}ぎだい{/pr}{ss}(n) topic of discussion{/ss}{ss}agenda{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}議題に上す {s}{pr}ぎだいにのぼす{/pr}{ss}(exp) to bring up for discussion{/ss}{/s}譲り受ける {s}{pr}ゆずりうける{/pr}{ss}(v1) to inherit{/ss}{ss}to receive{/ss}{ss}to take over by transfer{/ss}{/s}譲り合い {s}{pr}ゆずりあい{/pr}{ss}(n) compromises{/ss}{/s}譲り合う {s}{pr}ゆずりあう{/pr}{ss}(v5u) to give and take{/ss}{ss}to make mutual concessions{/ss}{ss}to compromise{/ss}{/s}譲り渡す {s}{pr}ゆずりわたす{/pr}{ss}(v5s) to hand over{/ss}{ss}to turn over{/ss}{ss}to cede{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}譲り状 {s}{pr}ゆずりじょう{/pr}{ss}(n) deed of transfer{/ss}{/s}譲る {s}{pr}ゆずる{/pr}{ss}(v5r) to turn over{/ss}{ss}to assign{/ss}{ss}to hand over{/ss}{ss}to transmit{/ss}{ss}to convey{/ss}{ss}to sell{/ss}{ss}to dispose of{/ss}{ss}to yield{/ss}{ss}to surrender{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}譲与 {s}{pr}じょうよ{/pr}{ss}(n,vs) transfer{/ss}{/s}譲位 {s}{pr}じょうい{/pr}{ss}(n,vs) abdication{/ss}{/s}譲歩 {s}{pr}じょうほ{/pr}{ss}(n) concession{/ss}{ss}conciliation{/ss}{ss}compromise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}譲渡 {s}{pr}じょうと{/pr}{ss}(n) assignment{/ss}{/s}譲渡人 {s}{pr}じょうとにん{/pr}{ss}(n) transferor{/ss}{ss}assignor{/ss}{/s}譲渡人 {s}{pr}ゆずりわたしにん{/pr}{ss}(n) transferor{/ss}{ss}assignor{/ss}{/s}譲渡性預金 {s}{pr}じょうとせいよきん{/pr}{ss}(n) negotiable deposit{/ss}{/s}譲渡所得 {s}{pr}じょうとしょとく{/pr}{ss}capital gains{/ss}{/s}譲渡担保 {s}{pr}じょうとたんぽ{/pr}{ss}mortgage{/ss}{/s}譲葉 {s}{pr}ゆずりは{/pr}{ss}(n) yuzuriha plant{/ss}{/s}譴責 {s}{pr}けんせき{/pr}{ss}(n,vs) reprimand{/ss}{ss}rebuke{/ss}{ss}censor{/ss}{ss}reproof{/ss}{/s}護国 {s}{pr}ごこく{/pr}{ss}(n) defense of one's country{/ss}{/s}護国神社 {s}{pr}ごこくじんじゃ{/pr}{ss}shrine honoring war dead{/ss}{/s}護岸 {s}{pr}ごがん{/pr}{ss}(n) river dike{/ss}{/s}護岸工事 {s}{pr}ごがんこうじ{/pr}{ss}levee protection works{/ss}{/s}護憲 {s}{pr}ごけん{/pr}{ss}(n) protecting the constitution{/ss}{/s}護憲運動 {s}{pr}ごけんうんどう{/pr}{ss}movement to defend the Constitution{/ss}{/s}護持 {s}{pr}ごじ{/pr}{ss}(n,vs) defend and maintain{/ss}{ss}support{/ss}{ss}protection{/ss}{/s}護摩 {s}{pr}ごま{/pr}{ss}(n) Buddhist rite of cedar-stick burning{/ss}{/s}護摩の灰 {s}{pr}ごまのはい{/pr}{ss}thief posing as fellow traveller{/ss}{/s}護法 {s}{pr}ごほう{/pr}{ss}(n) defense of the constitution or religious doctrines{/ss}{/s}護符 {s}{pr}ごふ{/pr}{ss}(n) talisman{/ss}{ss}amulet{/ss}{ss}charm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}護衛 {s}{pr}ごえい{/pr}{ss}(n) guard{/ss}{ss}convoy{/ss}{ss}escort{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}護衛を付ける {s}{pr}ごえいをつける{/pr}{ss}(exp) to provide (a person) with a bodyguard{/ss}{/s}護衛兵 {s}{pr}ごえいへい{/pr}{ss}(n) body guard{/ss}{ss}military escort{/ss}{/s}護衛艦 {s}{pr}ごえいかん{/pr}{ss}(n) escort vessel{/ss}{/s}護謨 {s}{pr}ごむ{/pr}{ss}(n) rubber{/ss}{/s}護身 {s}{pr}ごしん{/pr}{ss}(n) self-protection{/ss}{/s}護身の術 {s}{pr}ごしんのじゅつ{/pr}{ss}art of self-defense{/ss}{/s}護身術 {s}{pr}ごしんじゅつ{/pr}{ss}art of self-defense{/ss}{/s}護送 {s}{pr}ごそう{/pr}{ss}(n,vs) convoy{/ss}{/s}護送船 {s}{pr}ごそうせん{/pr}{ss}ship's convoy{/ss}{/s}護送船団 {s}{pr}ごそうせんだん{/pr}{ss}(n) (armed) convoy{/ss}{/s}護送車 {s}{pr}ごそうしゃ{/pr}{ss}paddy wagon{/ss}{/s}讃歌 {s}{pr}さんか{/pr}{ss}(n) song of praise{/ss}{ss}eulogy{/ss}{ss}paean{/ss}{/s}讃美 {s}{pr}さんび{/pr}{ss}(n,vs) praise{/ss}{ss}adoration{/ss}{ss}glorification{/ss}{/s}讃美歌 {s}{pr}さんびか{/pr}{ss}(n) hymn{/ss}{ss}hymnal{/ss}{/s}讃賞 {s}{pr}さんしょう{/pr}{ss}(vs) praise{/ss}{/s}讒口 {s}{pr}ざんこう{/pr}{ss}(n) false charge{/ss}{ss}slander{/ss}{ss}defamation{/ss}{/s}讒臣 {s}{pr}ざんしん{/pr}{ss}(n) false subject (vassal){/ss}{/s}讒言 {s}{pr}ざんげん{/pr}{ss}(n) false charge{/ss}{ss}slander{/ss}{ss}defamation{/ss}{/s}讒訴 {s}{pr}ざんそ{/pr}{ss}(n) false charges{/ss}{ss}slander{/ss}{/s}讒誣 {s}{pr}ざんぶ{/pr}{ss}(n) slander{/ss}{/s}讒謗 {s}{pr}ざんぼう{/pr}{ss}(n) libel{/ss}{ss}slander{/ss}{ss}defamation{/ss}{/s}讚 {s}{pr}さん{/pr}{ss}(n) a style of Chinese poetry{/ss}{ss}legend or inscription on a picture{/ss}{/s}讚嘆 {s}{pr}さんたん{/pr}{ss}admiration{/ss}{ss}extollment{/ss}{/s}讚歌 {s}{pr}さんか{/pr}{ss}(n) (song or hymn of) praise{/ss}{ss}paean{/ss}{/s}讚美 {s}{pr}さんび{/pr}{ss}(n,vs) praise{/ss}{ss}adoration{/ss}{ss}glorification{/ss}{/s}讚美歌 {s}{pr}さんびか{/pr}{ss}(n) hymn{/ss}{ss}hymnal{/ss}{/s}讚辞 {s}{pr}さんじ{/pr}{ss}(n) praise{/ss}{/s}谷 {s}{pr}たに{/pr}{ss}(n) valley{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}谷 {s}{pr}や{/pr}{ss}(n) valley{/ss}{/s}谷地 {s}{pr}やち{/pr}{ss}(n) marsh land{/ss}{ss}swamp{/ss}{/s}谷川 {s}{pr}たにがわ{/pr}{ss}(n) valley river{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}谷底 {s}{pr}たにそこ{/pr}{ss}(n) bottom of valley or ravine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}谷底 {s}{pr}たにぞこ{/pr}{ss}(n) bottom of valley or ravine{/ss}{/s}谷懐 {s}{pr}たにぶところ{/pr}{ss}(n) valley in a deep mountain{/ss}{/s}谷水 {s}{pr}たにみず{/pr}{ss}(n) rill{/ss}{ss}valley water{/ss}{/s}谷間 {s}{pr}たにあい{/pr}{ss}(n) ravine{/ss}{ss}chasm{/ss}{ss}dell{/ss}{ss}valley{/ss}{/s}谷間 {s}{pr}たにま{/pr}{ss}(n) ravine{/ss}{ss}chasm{/ss}{ss}dell{/ss}{ss}valley{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}谷風 {s}{pr}たにかぜ{/pr}{ss}(n) valley wind{/ss}{/s}豁然 {s}{pr}かつぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) spread out{/ss}{ss}broad{/ss}{ss}all of a sudden{/ss}{/s}豁達 {s}{pr}かったつ{/pr}{ss}(adj-na,n) broad-minded{/ss}{/s}豆 {s}{pr}まめ{/pr}{ss}(n) beans{/ss}{ss}peas{/ss}{/s}豆の筋を取る {s}{pr}まめのすじをとる{/pr}{ss}(exp) to string peas{/ss}{/s}豆まき {s}{pr}まめまき{/pr}{ss}(n,vs) scattering parched beans (to drive out evil spirits){/ss}{/s}豆乳 {s}{pr}とうにゅう{/pr}{ss}(n) soy milk{/ss}{/s}豆台風 {s}{pr}まめたいふう{/pr}{ss}(n) small typhoon{/ss}{ss}midget typhoon{/ss}{/s}豆撒き {s}{pr}まめまき{/pr}{ss}(n) bean-scattering (ceremony){/ss}{/s}豆料 {s}{pr}まめりょう{/pr}{ss}legume{/ss}{ss}podded plant{/ss}{/s}豆本 {s}{pr}まめほん{/pr}{ss}(n) miniature book{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}豆板 {s}{pr}まめいた{/pr}{ss}(n) candied bean slab{/ss}{/s}豆板銀 {s}{pr}まめいたぎん{/pr}{ss}(n) name of an Edo-period coin{/ss}{/s}豆殻 {s}{pr}まめがら{/pr}{ss}(n) bean husk{/ss}{/s}豆炭 {s}{pr}まめたん{/pr}{ss}(n) (oval) charcoal briquette{/ss}{/s}豆科 {s}{pr}まめか{/pr}{ss}(n) pulse family{/ss}{/s}豆粒 {s}{pr}まめつぶ{/pr}{ss}(n) speck{/ss}{/s}豆粕 {s}{pr}まめかす{/pr}{ss}(n) bean cake{/ss}{ss}soybean (oil) meal{/ss}{/s}豆絞り {s}{pr}まめしぼり{/pr}{ss}(n) spotted pattern{/ss}{/s}豆腐 {s}{pr}とうふ{/pr}{ss}(n) tofu{/ss}{ss}bean-curd{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}豆腐一丁 {s}{pr}とうふいっちょう{/pr}{ss}one cake of bean curd{/ss}{/s}豆腐屋 {s}{pr}とうふや{/pr}{ss}(n) tofu seller (maker){/ss}{/s}豆蔵 {s}{pr}まめぞう{/pr}{ss}(n) loqacious (male){/ss}{/s}豆鉄砲 {s}{pr}まめでっぽう{/pr}{ss}(n) peashooter{/ss}{/s}豆電球 {s}{pr}まめでんきゅう{/pr}{ss}(n) miniature light bulb{/ss}{ss}midget lamp{/ss}{/s}豆類 {s}{pr}まめるい{/pr}{ss}(n) pulse (edible seeds of various leguminous crops){/ss}{ss}plant yielding pulse{/ss}{/s}豊か {s}{pr}ゆたか{/pr}{ss}(adj-na,n) abundant{/ss}{ss}wealthy{/ss}{ss}plentiful{/ss}{ss}rich{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}豊作 {s}{pr}ほうさく{/pr}{ss}(n) abundant harvest{/ss}{ss}bumper crop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}豊凶 {s}{pr}ほうきょう{/pr}{ss}(n) rich or poor harvest{/ss}{/s}豊富 {s}{pr}ほうふ{/pr}{ss}(adj-na,n) abundance{/ss}{ss}wealth{/ss}{ss}plenty{/ss}{ss}bounty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}豊年 {s}{pr}ほうねん{/pr}{ss}(n) fruitful year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}豊水 {s}{pr}ほうすい{/pr}{ss}(n) high water{/ss}{ss}abundance of water{/ss}{/s}豊水期 {s}{pr}ほうすいき{/pr}{ss}rainy season{/ss}{/s}豊沃 {s}{pr}ほうよく{/pr}{ss}(adj-na,n) fertility{/ss}{/s}豊満 {s}{pr}ほうまん{/pr}{ss}(adj-na,n) stout{/ss}{ss}corpulent{/ss}{ss}plump{/ss}{ss}voluptuous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}豊漁 {s}{pr}ほうりょう{/pr}{ss}(n) good catch{/ss}{ss}good haul{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}豊潤 {s}{pr}ほうじゅん{/pr}{ss}(adj-na,n) rich and prosperous{/ss}{ss}luxurious{/ss}{ss}abundant{/ss}{/s}豊熟 {s}{pr}ほうじゅく{/pr}{ss}(n) abundant harvest{/ss}{/s}豊稔 {s}{pr}ほうねん{/pr}{ss}(arch) bumper harvest{/ss}{/s}豊穣 {s}{pr}ほうじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) good harvest{/ss}{ss}abundant crop{/ss}{/s}豊肥本線 {s}{pr}ほうひほんせん{/pr}{ss}Hohi Main Line (Oita-Kumamoto Railway){/ss}{/s}豊胸 {s}{pr}ほうきょう{/pr}{ss}(n) full breasts{/ss}{/s}豊艶 {s}{pr}ほうえん{/pr}{ss}(adj-na,n) voluptuous{/ss}{ss}fascinating{/ss}{ss}beautiful{/ss}{/s}豊饒 {s}{pr}ほうじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) fertility{/ss}{ss}fruitfulness{/ss}{/s}豊麗 {s}{pr}ほうれい{/pr}{ss}(adj-na,n) rich (design){/ss}{ss}beautiful{/ss}{ss}splendid{/ss}{/s}豌豆 {s}{pr}えんどう{/pr}{ss}(n) green peas{/ss}{/s}豌豆豆 {s}{pr}えんどうまめ{/pr}{ss}(n) peas{/ss}{/s}豎子 {s}{pr}じゅし{/pr}{ss}(n) sprout{/ss}{ss}lad{/ss}{ss}stripling{/ss}{/s}豐田 {s}{pr}とよた{/pr}{ss}Toyota (company){/ss}{/s}豚 {s}{pr}ぶた{/pr}{ss}(n) pig{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}豚に真珠 {s}{pr}ぶたにしんじゅ{/pr}{ss}(exp) does not go well together{/ss}{ss}cast pearls before swine{/ss}{/s}豚の膏 {s}{pr}ぶたのあぶら{/pr}{ss}grease of a hog{/ss}{ss}lard{/ss}{/s}豚カツ {s}{pr}とんカツ{/pr}{ss}(n) pork cutlet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}豚児 {s}{pr}とんじ{/pr}{ss}(n) my (foolish) son{/ss}{/s}豚小屋 {s}{pr}ぶたごや{/pr}{ss}(n) pigsty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}豚箱 {s}{pr}ぶたばこ{/pr}{ss}(n) police cell{/ss}{ss}lockup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}豚肉 {s}{pr}ぶたにく{/pr}{ss}(n) pork{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}豚舎 {s}{pr}とんしゃ{/pr}{ss}(n) pigpen{/ss}{ss}pigsty{/ss}{/s}豚草 {s}{pr}ぶたくさ{/pr}{ss}(n) ragweed{/ss}{/s}豚足 {s}{pr}とんそく{/pr}{ss}pigs feet{/ss}{/s}象 {s}{pr}しょう{/pr}{ss}(n) phenomenon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}象 {s}{pr}ぞう{/pr}{ss}(n) elephant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}象さん {s}{pr}ぞうさん{/pr}{ss}elephant{/ss}{/s}象の鼻 {s}{pr}ぞうのはな{/pr}{ss}trunk of an elephant{/ss}{/s}象る {s}{pr}かたどる{/pr}{ss}(v5r) to model on{/ss}{ss}to make in the shape of{/ss}{ss}to represent{/ss}{ss}to pattern after{/ss}{ss}to symbolise{/ss}{ss}to imitate{/ss}{/s}象使い {s}{pr}ぞうつかい{/pr}{ss}elephant trainer{/ss}{/s}象嵌 {s}{pr}ぞうがん{/pr}{ss}(n) inlay (work){/ss}{/s}象形 {s}{pr}しょうけい{/pr}{ss}(n) hieroglyphics{/ss}{ss}type of character representing pictures{/ss}{/s}象形文字 {s}{pr}しょうけいもじ{/pr}{ss}hieroglyph{/ss}{/s}象徴 {s}{pr}しょうちょう{/pr}{ss}(n,vs) symbol{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}象徴主義 {s}{pr}しょうちょうしゅぎ{/pr}{ss}symbolism{/ss}{/s}象徴派 {s}{pr}しょうちょうは{/pr}{ss}(n) the symbolist school{/ss}{/s}象徴的 {s}{pr}しょうちょうてき{/pr}{ss}(adj-na) symbolic{/ss}{/s}象徴詩 {s}{pr}しょうちょうし{/pr}{ss}(n) symbolist poetry{/ss}{/s}象牙 {s}{pr}ぞうげ{/pr}{ss}(n) ivory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}象牙の塔 {s}{pr}ぞうげのとう{/pr}{ss}ivory tower{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}象牙取引 {s}{pr}ぞうげとりひき{/pr}{ss}ivory trade{/ss}{/s}象牙海岸 {s}{pr}ぞうげかいがん{/pr}{ss}(the Republic of) Ivory Coast{/ss}{/s}象牙細工 {s}{pr}ぞうげざいく{/pr}{ss}ivory carving{/ss}{/s}象牙色 {s}{pr}ぞうげいろ{/pr}{ss}(n) ivory-white{/ss}{/s}象牙質 {s}{pr}ぞうげしつ{/pr}{ss}(n) dentin{/ss}{/s}象皮病 {s}{pr}ぞうひびょう{/pr}{ss}(n) elephantiasis{/ss}{/s}象眼 {s}{pr}ぞうがん{/pr}{ss}(n) inlay (work){/ss}{ss}inlaying{/ss}{/s}象虫 {s}{pr}ぞうむし{/pr}{ss}(n) weevil{/ss}{/s}象限 {s}{pr}しょうげん{/pr}{ss}(n) quadrant{/ss}{/s}豪 {s}{pr}ごう{/pr}{ss}(n) fine feathers{/ss}{ss}writing brush{/ss}{ss}a little{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}豪い {s}{pr}えらい{/pr}{ss}(adj) great{/ss}{ss}celebrated{/ss}{ss}eminent{/ss}{ss}terrible{/ss}{ss}awful{/ss}{ss}famous{/ss}{ss}remarkable{/ss}{ss}excellent{/ss}{/s}豪の者 {s}{pr}ごうのもの{/pr}{ss}(n) past master{/ss}{ss}veteran{/ss}{/s}豪傑 {s}{pr}ごうけつ{/pr}{ss}(n) hero{/ss}{ss}great man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}豪傑笑い {s}{pr}ごうけつわらい{/pr}{ss}loud laugh{/ss}{/s}豪勇 {s}{pr}ごうゆう{/pr}{ss}(adj-na,n) bravery{/ss}{ss}prowess{/ss}{/s}豪勢 {s}{pr}ごうせい{/pr}{ss}(adj-na,n) luxury{/ss}{ss}magnificence{/ss}{ss}extravagance{/ss}{/s}豪商 {s}{pr}ごうしょう{/pr}{ss}(n) wealthy merchant{/ss}{/s}豪商層 {s}{pr}ごうしょうそう{/pr}{ss}wealthy merchant class{/ss}{/s}豪壮 {s}{pr}ごうそう{/pr}{ss}(adj-na,n) splendour{/ss}{ss}magnificence{/ss}{ss}grandeur{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}豪奢 {s}{pr}ごうしゃ{/pr}{ss}(adj-na,n) luxury{/ss}{ss}magnificence{/ss}{ss}extravagance{/ss}{/s}豪家 {s}{pr}ごうか{/pr}{ss}(n) wealthy and powerful family{/ss}{/s}豪州 {s}{pr}ごうしゅう{/pr}{ss}Australia{/ss}{/s}豪快 {s}{pr}ごうかい{/pr}{ss}(adj-na,n) hearty{/ss}{ss}exciting{/ss}{ss}stirring{/ss}{ss}lively{/ss}{ss}heroic{/ss}{ss}largehearted{/ss}{ss}splendid{/ss}{/s}豪放 {s}{pr}ごうほう{/pr}{ss}(adj-na,n) largehearted{/ss}{ss}frank{/ss}{ss}unaffected{/ss}{/s}豪放磊落 {s}{pr}ごうほうらいらく{/pr}{ss}(adj-na,n) broadminded{/ss}{/s}豪族 {s}{pr}ごうぞく{/pr}{ss}(n) powerful family (clan){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}豪日 {s}{pr}ごうにち{/pr}{ss}Australia-Japan{/ss}{/s}豪気 {s}{pr}ごうき{/pr}{ss}(adj-na,n) sturdy spirit{/ss}{/s}豪爽 {s}{pr}ごうそう{/pr}{ss}(adj-na,n) fine disposition{/ss}{/s}豪物 {s}{pr}えらぶつ{/pr}{ss}(n) great man{/ss}{/s}豪物 {s}{pr}えらもの{/pr}{ss}(n) great man{/ss}{/s}豪球 {s}{pr}ごうきゅう{/pr}{ss}(n) fastball{/ss}{/s}豪盛 {s}{pr}ごうせい{/pr}{ss}(adj-na,n) luxury{/ss}{ss}magnificence{/ss}{ss}extravagance{/ss}{/s}豪胆 {s}{pr}ごうたん{/pr}{ss}(adj-na,n) boldness{/ss}{ss}hardihood{/ss}{ss}courage{/ss}{ss}valour{/ss}{/s}豪腹 {s}{pr}ごうふく{/pr}{ss}(adj-na,n) obstinacy{/ss}{ss}stubbornness{/ss}{/s}豪華 {s}{pr}ごうか{/pr}{ss}(adj-na,n) wonderful{/ss}{ss}gorgeous{/ss}{ss}splendor{/ss}{ss}pomp{/ss}{ss}extravagance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}豪華版 {s}{pr}ごうかばん{/pr}{ss}(n) deluxe edition{/ss}{/s}豪華絢爛 {s}{pr}ごうかけんらん{/pr}{ss}luxurious and gorgeous{/ss}{/s}豪華船 {s}{pr}ごうかせん{/pr}{ss}(n) luxury liner{/ss}{/s}豪語 {s}{pr}ごうご{/pr}{ss}(n,vs) boasting{/ss}{ss}bombast{/ss}{/s}豪農 {s}{pr}ごうのう{/pr}{ss}(n) wealthy farmer{/ss}{/s}豪遊 {s}{pr}ごうゆう{/pr}{ss}(n) wild merrymaking{/ss}{/s}豪邁 {s}{pr}ごうまい{/pr}{ss}(adj-na,n) intrepidity{/ss}{ss}indomitableness{/ss}{/s}豪邸 {s}{pr}ごうてい{/pr}{ss}(n) palatial residence{/ss}{ss}stately mansion{/ss}{/s}豪雨 {s}{pr}ごうう{/pr}{ss}(n) heavy rain{/ss}{ss}cloudburst{/ss}{ss}downpour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}豪雨禍 {s}{pr}ごううか{/pr}{ss}flood devastation{/ss}{/s}豪雪 {s}{pr}ごうせつ{/pr}{ss}(n) tremendous snowfall{/ss}{/s}豪雪地帯 {s}{pr}ごうせつちたい{/pr}{ss}(n) area of heavy snowfall{/ss}{/s}豪飲 {s}{pr}ごういん{/pr}{ss}(n) drinking{/ss}{ss}carousing{/ss}{/s}豹 {s}{pr}ひょう{/pr}{ss}(n) leopard{/ss}{ss}panther{/ss}{/s}豹変 {s}{pr}ひょうへん{/pr}{ss}(n,vs) sudden change{/ss}{ss}complete change{/ss}{/s}豼貅 {s}{pr}ひきゅう{/pr}{ss}ferocious leopard-like beast{/ss}{ss}brave warrior{/ss}{/s}貝 {s}{pr}かい{/pr}{ss}(n) shell{/ss}{ss}shellfish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貝ボタン {s}{pr}かいボタン{/pr}{ss}mother-of-pearl button{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貝割 {s}{pr}かいわり{/pr}{ss}(n) radish sprout{/ss}{/s}貝割り {s}{pr}かいわり{/pr}{ss}(n) radish sprout{/ss}{/s}貝塚 {s}{pr}かいずか{/pr}{ss}(ik) (n) shell heap{/ss}{ss}shell mound{/ss}{ss}kitchen midden{/ss}{/s}貝塚 {s}{pr}かいづか{/pr}{ss}(n) shell heap{/ss}{ss}shell mound{/ss}{ss}kitchen midden{/ss}{/s}貝柱 {s}{pr}かいばしら{/pr}{ss}(n) adductor muscle{/ss}{/s}貝殻 {s}{pr}かいがら{/pr}{ss}(n) shell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貝殻虫 {s}{pr}かいがらむし{/pr}{ss}(n) scale insect{/ss}{/s}貝殻追放 {s}{pr}かいがらついほう{/pr}{ss}ostracism{/ss}{/s}貝殻骨 {s}{pr}かいがらぼね{/pr}{ss}(n) shoulder bone or blade{/ss}{/s}貝殼 {s}{pr}かいがら{/pr}{ss}(n) shell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貝毒 {s}{pr}かいどく{/pr}{ss}shellfish poison{/ss}{/s}貝独楽 {s}{pr}ばいごま{/pr}{ss}(n) shell top{/ss}{/s}貝細工 {s}{pr}かいざいく{/pr}{ss}shellwork{/ss}{/s}貝貨 {s}{pr}ばいか{/pr}{ss}(n) (ancient) shell money{/ss}{/s}貝類 {s}{pr}かいるい{/pr}{ss}(n) shellfish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貞はる {s}{pr}さだはる{/pr}{ss}(v5) (sl) to harp too long on a subject{/ss}{/s}貞女 {s}{pr}ていじょ{/pr}{ss}(n) virtuous woman{/ss}{ss}faithful wife{/ss}{/s}貞婦 {s}{pr}ていふ{/pr}{ss}(n) faithful or virtuous woman (wife){/ss}{/s}貞操 {s}{pr}ていそう{/pr}{ss}(n) chastity{/ss}{ss}virtue{/ss}{ss}fidelity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貞操観念 {s}{pr}ていそうかんねん{/pr}{ss}sense of virtue{/ss}{/s}貞操蹂躪 {s}{pr}ていそうじゅうりん{/pr}{ss}violation of chastity{/ss}{ss}rape{/ss}{/s}貞淑 {s}{pr}ていしゅく{/pr}{ss}(adj-na,n) chastity{/ss}{ss}virtue{/ss}{ss}fidelity{/ss}{ss}feminine modesty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貞潔 {s}{pr}ていけつ{/pr}{ss}(adj-na,n) chastity{/ss}{ss}purity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貞烈 {s}{pr}ていれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) extreme faithfulness{/ss}{/s}貞節 {s}{pr}ていせつ{/pr}{ss}(adj-na,n) chastity{/ss}{ss}virtue{/ss}{ss}fidelity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}負 {s}{pr}ふ{/pr}{ss}(n) negative{/ss}{ss}minus{/ss}{/s}負い目 {s}{pr}おいめ{/pr}{ss}(n) indebtedness{/ss}{ss}unfulfilled promise{/ss}{ss}drawback{/ss}{/s}負う {s}{pr}おう{/pr}{ss}(v5u) to bear{/ss}{ss}to owe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}負える {s}{pr}おえる{/pr}{ss}(v1) to be able to bear{/ss}{ss}to be able to manage{/ss}{/s}負かす {s}{pr}まかす{/pr}{ss}(v5s) to defeat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}負け {s}{pr}まけ{/pr}{ss}(n) defeat{/ss}{ss}loss{/ss}{ss}losing (a game){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}負けじ魂 {s}{pr}まけじだましい{/pr}{ss}(n) unyielding spirit{/ss}{ss}indomitable spirit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}負けず劣らず {s}{pr}まけずおとらず{/pr}{ss}(adv) to be evenly balanced or talented{/ss}{/s}負けず嫌い {s}{pr}まけずぎらい{/pr}{ss}(adj-na,n) hating to lose{/ss}{ss}determined{/ss}{/s}負ける {s}{pr}まける{/pr}{ss}(v1) to lose{/ss}{ss}to be defeated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}負けん気 {s}{pr}まけんき{/pr}{ss}(n) competitive spirit{/ss}{ss}spirit of rivalry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}負け惜しみ {s}{pr}まけおしみ{/pr}{ss}(exp,n) poor loser{/ss}{ss}make excuses{/ss}{ss}be unwilling to admit defeat{/ss}{ss}sour grapes{/ss}{/s}負け戦 {s}{pr}まけいくさ{/pr}{ss}(n) lost battle{/ss}{/s}負け星 {s}{pr}まけぼし{/pr}{ss}(n) mark indicating a defeat{/ss}{/s}負け犬 {s}{pr}まけいぬ{/pr}{ss}(n) underdog{/ss}{ss}loser{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}負け色 {s}{pr}まけいろ{/pr}{ss}(n) signs of defeat{/ss}{/s}負け越し {s}{pr}まけこし{/pr}{ss}(n) more losses than wins (sport){/ss}{/s}負の電荷 {s}{pr}ふのでんか{/pr}{ss}negative charge{/ss}{/s}負ぶさる {s}{pr}おぶさる{/pr}{ss}(v5r) to ride on a person's shoulders{/ss}{ss}to be carried on a person's back{/ss}{/s}負んぶ {s}{pr}おんぶ{/pr}{ss}(n,vs) carrying on one's back (e.g. baby){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}負んぶに抱っこ {s}{pr}おんぶにだっこ{/pr}{ss}mutual favouring{/ss}{ss}mutual dependency{/ss}{/s}負債 {s}{pr}ふさい{/pr}{ss}(n) debt{/ss}{ss}liabilities{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}負債合計 {s}{pr}ふさいごうけい{/pr}{ss}total liabilities{/ss}{/s}負債者 {s}{pr}ふさいしゃ{/pr}{ss}debtor{/ss}{/s}負傷 {s}{pr}ふしょう{/pr}{ss}(n,vs) injury{/ss}{ss}wound{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}負傷者 {s}{pr}ふしょうしゃ{/pr}{ss}casualty{/ss}{/s}負号 {s}{pr}ふごう{/pr}{ss}(n) negative (-) sign (math){/ss}{/s}負性 {s}{pr}ふせい{/pr}{ss}negative properties{/ss}{/s}負惜しみ {s}{pr}まけおしみ{/pr}{ss}(exp,n) poor loser{/ss}{ss}make excuses{/ss}{ss}be unwilling to admit defeat{/ss}{ss}sour grapes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}負担 {s}{pr}ふたん{/pr}{ss}(n) burden{/ss}{ss}charge{/ss}{ss}responsibility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}負数 {s}{pr}ふすう{/pr}{ss}(n) negative number{/ss}{/s}負極 {s}{pr}ふきょく{/pr}{ss}(n) negative pole{/ss}{ss}cathode{/ss}{ss}south magnetic pole{/ss}{/s}負符号 {s}{pr}ふふごう{/pr}{ss}minus sign{/ss}{/s}負荷 {s}{pr}ふか{/pr}{ss}(n,vs) burden{/ss}{ss}load (e.g cpu time, electricity, etc.){/ss}{/s}負荷分散 {s}{pr}ふかぶんさん{/pr}{ss}load balancing{/ss}{ss}load sharing{/ss}{ss}load distribution{/ss}{/s}負託 {s}{pr}ふたく{/pr}{ss}(n,vs) charging (someone) with responsibility{/ss}{/s}財 {s}{pr}ざい{/pr}{ss}(n,n-suf) fortune{/ss}{ss}riches{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}財を成す {s}{pr}ざいをなす{/pr}{ss}(exp) to build a fortune{/ss}{/s}財力 {s}{pr}ざいりょく{/pr}{ss}(n) assets{/ss}{/s}財務 {s}{pr}ざいむ{/pr}{ss}(n) financial affairs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}財務トランザクション {s}{pr}ざいむトランザクション{/pr}{ss}financial transaction{/ss}{/s}財務体質 {s}{pr}ざいむたいしつ{/pr}{ss}financial structure{/ss}{ss}financial constitution{/ss}{/s}財務官 {s}{pr}ざいむかん{/pr}{ss}(n) finance official{/ss}{/s}財務管理 {s}{pr}ざいむかんり{/pr}{ss}financial management{/ss}{/s}財務諸表 {s}{pr}ざいむしょひょう{/pr}{ss}(n) financial statements{/ss}{/s}財団 {s}{pr}ざいだん{/pr}{ss}(n) foundation{/ss}{/s}財団法人 {s}{pr}ざいだんほうじん{/pr}{ss}(n) (juridical) foundation{/ss}{/s}財宝 {s}{pr}ざいほう{/pr}{ss}(n) treasure{/ss}{/s}財布 {s}{pr}さいふ{/pr}{ss}(n) purse{/ss}{ss}wallet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}財布を出す {s}{pr}さいふをだす{/pr}{ss}(exp) to draw (take) out one's purse{/ss}{/s}財形 {s}{pr}ざいけい{/pr}{ss}(n) asset formation (abbr){/ss}{/s}財形貯蓄 {s}{pr}ざいけいちょちく{/pr}{ss}property accumulation savings{/ss}{/s}財政 {s}{pr}ざいせい{/pr}{ss}(n) economy{/ss}{ss}financial affairs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}財政の面 {s}{pr}ざいせいのめん{/pr}{ss}the financial aspect{/ss}{/s}財政力 {s}{pr}ざいせいりょく{/pr}{ss}economic power{/ss}{ss}economic strength{/ss}{/s}財政危機 {s}{pr}ざいせいきき{/pr}{ss}economic crisis{/ss}{ss}financial crisis{/ss}{/s}財政収支 {s}{pr}ざいせいしゅうし{/pr}{ss}fiscal balance{/ss}{/s}財政問題 {s}{pr}ざいせいもんだい{/pr}{ss}economic problem{/ss}{ss}financial problem{/ss}{/s}財政均衡計画 {s}{pr}ざいせいきんこうけいかく{/pr}{ss}balanced budget plan{/ss}{/s}財政学 {s}{pr}ざいせいがく{/pr}{ss}(n) (the study of public) finance{/ss}{/s}財政安定 {s}{pr}ざいせいあんてい{/pr}{ss}economic stability{/ss}{/s}財政投融資 {s}{pr}ざいせいとうゆうし{/pr}{ss}(n) treasury investment and loan{/ss}{/s}財政支援 {s}{pr}ざいせいしえん{/pr}{ss}economic support{/ss}{ss}financial support{/ss}{/s}財政改革 {s}{pr}ざいせいかいかく{/pr}{ss}economic reform{/ss}{ss}fiscal reform{/ss}{/s}財政政策 {s}{pr}ざいせいせいさく{/pr}{ss}fiscal policy{/ss}{/s}財政破綻 {s}{pr}ざいせいはたん{/pr}{ss}economic collapse{/ss}{/s}財政難 {s}{pr}ざいせいなん{/pr}{ss}(n) economic difficulties{/ss}{/s}財源 {s}{pr}ざいげん{/pr}{ss}(n) source of funds{/ss}{ss}resources{/ss}{ss}finances{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}財物 {s}{pr}ざいぶつ{/pr}{ss}(n) property{/ss}{/s}財産 {s}{pr}ざいさん{/pr}{ss}(n) property{/ss}{ss}fortune{/ss}{ss}assets{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}財産が殖える {s}{pr}ざいさんがふえる{/pr}{ss}(exp) to become rich{/ss}{/s}財産分与 {s}{pr}ざいさんぶんよ{/pr}{ss}distribution of property{/ss}{/s}財産家 {s}{pr}ざいさんか{/pr}{ss}(n) wealthy individual{/ss}{ss}person of wealth{/ss}{/s}財産権 {s}{pr}ざいさんけん{/pr}{ss}(n) property rights{/ss}{ss}the right to own property{/ss}{/s}財産目録 {s}{pr}ざいさんもくろく{/pr}{ss}inventory of property{/ss}{/s}財産相続 {s}{pr}ざいさんそうぞく{/pr}{ss}succession to or inheritance of property{/ss}{/s}財産税 {s}{pr}ざいさんぜい{/pr}{ss}(n) property tax{/ss}{/s}財界 {s}{pr}ざいかい{/pr}{ss}(n) financial world{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}財界人 {s}{pr}ざいかいじん{/pr}{ss}(n) financier{/ss}{/s}財経 {s}{pr}ざいけい{/pr}{ss}(n) politics and economics{/ss}{/s}財貨 {s}{pr}ざいか{/pr}{ss}(n) commodity{/ss}{ss}property{/ss}{/s}財閥 {s}{pr}ざいばつ{/pr}{ss}(n) zaibatsu{/ss}{ss}plutocrats{/ss}{ss}financial clique{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貢ぎ {s}{pr}みつぎ{/pr}{ss}(n) tribute{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貢ぎ物 {s}{pr}みつぎもの{/pr}{ss}(n) tribute{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貢ぐ {s}{pr}みつぐ{/pr}{ss}(v5g) to support{/ss}{ss}to finance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貢物 {s}{pr}みつぎもの{/pr}{ss}(n) tribute{/ss}{/s}貢献 {s}{pr}こうけん{/pr}{ss}(n,vs) contribution{/ss}{ss}services{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貢租 {s}{pr}こうそ{/pr}{ss}(n) annual tax{/ss}{ss}tribute{/ss}{/s}貢賦 {s}{pr}こうふ{/pr}{ss}tribute and taxation{/ss}{/s}貧 {s}{pr}ひん{/pr}{ss}(n,vs) poverty{/ss}{ss}becoming poor{/ss}{ss}living in poverty{/ss}{/s}貧 {s}{pr}びん{/pr}{ss}(n,vs) poverty{/ss}{ss}becoming poor{/ss}{ss}living in poverty{/ss}{/s}貧しい {s}{pr}まずしい{/pr}{ss}(adj) poor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貧しい家 {s}{pr}まずしいいえ{/pr}{ss}poor family{/ss}{/s}貧しく暮らす {s}{pr}まずしくくらす{/pr}{ss}to live in poverty{/ss}{/s}貧すれば鈍する {s}{pr}ひんすればどんする{/pr}{ss}(exp) Poverty dulls the wit{/ss}{/s}貧乏 {s}{pr}びんぼう{/pr}{ss}(adj-na,n) poverty{/ss}{ss}destitute{/ss}{ss}poor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貧乏に生まれる {s}{pr}びんぼうにうまれる{/pr}{ss}(exp) to be born poor{/ss}{/s}貧乏人 {s}{pr}びんぼうにん{/pr}{ss}(n) poor man{/ss}{ss}the poor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貧乏性 {s}{pr}びんぼうしょう{/pr}{ss}(n) destined to poverty{/ss}{/s}貧乏所帯 {s}{pr}びんぼうじょたい{/pr}{ss}poor household{/ss}{/s}貧乏揺すり {s}{pr}びんぼうゆすり{/pr}{ss}(n) shaking or tapping (i.e. one's foot) unconsciously{/ss}{/s}貧乏揺るぎ {s}{pr}びんぼうゆるぎ{/pr}{ss}nervous mannerism{/ss}{/s}貧乏暮し {s}{pr}びんぼうぐらし{/pr}{ss}(io) needy circumstances{/ss}{ss}living in poverty{/ss}{/s}貧乏暮らし {s}{pr}びんぼうぐらし{/pr}{ss}needy circumstances{/ss}{ss}living in poverty{/ss}{/s}貧乏神 {s}{pr}びんぼうがみ{/pr}{ss}(n) god of poverty{/ss}{/s}貧乏籤 {s}{pr}びんぼうぐじ{/pr}{ss}drawing a blank or an unlucky lot{/ss}{/s}貧乏鬮 {s}{pr}びんぼうくじ{/pr}{ss}(n) unlucky number{/ss}{ss}blank{/ss}{ss}bad bargain{/ss}{/s}貧困 {s}{pr}ひんこん{/pr}{ss}(adj-na,n) poverty{/ss}{ss}lack{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貧土 {s}{pr}ひんど{/pr}{ss}(n) poor soil{/ss}{ss}poor country{/ss}{/s}貧家 {s}{pr}ひんか{/pr}{ss}(n) poor home{/ss}{/s}貧富 {s}{pr}ひんぷ{/pr}{ss}(n) wealth and poverty{/ss}{ss}rich and poor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貧寒 {s}{pr}ひんかん{/pr}{ss}(adj-na,n) destitution{/ss}{/s}貧弱 {s}{pr}ひんじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) poor{/ss}{ss}meagre{/ss}{ss}insubstantial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貧打 {s}{pr}ひんだ{/pr}{ss}(n) (baseball) poor hitting{/ss}{/s}貧棒 {s}{pr}びんぼう{/pr}{ss}(oK?) poverty{/ss}{/s}貧民 {s}{pr}ひんみん{/pr}{ss}(n) poor people{/ss}{/s}貧民窟 {s}{pr}ひんみんくつ{/pr}{ss}(n) slums{/ss}{/s}貧民街 {s}{pr}ひんみんがい{/pr}{ss}slums{/ss}{/s}貧相 {s}{pr}ひんそう{/pr}{ss}(adj-na,n) seedy-looking{/ss}{ss}thin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貧窮 {s}{pr}ひんきゅう{/pr}{ss}(n) great poverty{/ss}{/s}貧窮化 {s}{pr}ひんきゅうか{/pr}{ss}(vs) impoverishment{/ss}{/s}貧者 {s}{pr}ひんじゃ{/pr}{ss}(n) poor person{/ss}{/s}貧者への援助を訴える {s}{pr}ひんじゃへのえんじょをうったえる{/pr}{ss}(exp) to appeal to people to help the poor{/ss}{/s}貧苦 {s}{pr}ひんく{/pr}{ss}(n) hardship{/ss}{ss}serious poverty{/ss}{/s}貧血 {s}{pr}ひんけつ{/pr}{ss}(n) anemia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貧血症 {s}{pr}ひんけつしょう{/pr}{ss}anemia{/ss}{/s}貧賎 {s}{pr}ひんせん{/pr}{ss}(adj-na,n) poor and lowly{/ss}{/s}貧賤 {s}{pr}ひんせん{/pr}{ss}(adj-na,n) poor and lowly{/ss}{/s}貧農 {s}{pr}ひんのう{/pr}{ss}(n) needy peasant{/ss}{/s}貧鉱 {s}{pr}ひんこう{/pr}{ss}(n) low-grade ore{/ss}{/s}貨客 {s}{pr}かきゃく{/pr}{ss}(n) freight and passengers{/ss}{/s}貨客船 {s}{pr}かかくせん{/pr}{ss}(n) combined cargo and passenger ship{/ss}{/s}貨客船 {s}{pr}かきゃくせん{/pr}{ss}(n) combined cargo and passenger ship{/ss}{/s}貨幣 {s}{pr}かへい{/pr}{ss}(n) money{/ss}{ss}currency{/ss}{ss}coinage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貨幣価値 {s}{pr}かへいかち{/pr}{ss}currency value{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貨幣制度 {s}{pr}かへいせいど{/pr}{ss}currency system{/ss}{/s}貨幣経済 {s}{pr}かへいけいざい{/pr}{ss}monetary economy{/ss}{/s}貨殖 {s}{pr}かしょく{/pr}{ss}(n) money-making{/ss}{/s}貨物 {s}{pr}かもつ{/pr}{ss}(n) cargo{/ss}{ss}freight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貨物便 {s}{pr}かもつびん{/pr}{ss}freight{/ss}{/s}貨物列車 {s}{pr}かもつれっしゃ{/pr}{ss}freight train{/ss}{/s}貨物室 {s}{pr}かもつしつ{/pr}{ss}(n) hold{/ss}{/s}貨物自動車 {s}{pr}かもつじどうしゃ{/pr}{ss}truck{/ss}{/s}貨物船 {s}{pr}かもつせん{/pr}{ss}(n) freighter{/ss}{/s}貨物車 {s}{pr}かもつしゃ{/pr}{ss}freight car{/ss}{/s}貨物輸送 {s}{pr}かもつゆそう{/pr}{ss}(n) freight traffic (transportation){/ss}{ss}freightage{/ss}{ss}shipment{/ss}{/s}貨物駅 {s}{pr}かもつえき{/pr}{ss}(n) freight depot{/ss}{/s}貨財 {s}{pr}かざい{/pr}{ss}(n) wealth{/ss}{ss}worldly goods{/ss}{/s}貨車 {s}{pr}かしゃ{/pr}{ss}(n) freight car{/ss}{ss}van{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}販促 {s}{pr}はんそく{/pr}{ss}(n) (abbr) sales promotion{/ss}{/s}販売 {s}{pr}はんばい{/pr}{ss}(n,vs) sale{/ss}{ss}selling{/ss}{ss}marketing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}販売人 {s}{pr}はんばいにん{/pr}{ss}seller{/ss}{ss}sales agent{/ss}{/s}販売代理店 {s}{pr}はんばいだいりてん{/pr}{ss}sales agent{/ss}{/s}販売価格 {s}{pr}はんばいかかく{/pr}{ss}(n) selling price{/ss}{/s}販売促進 {s}{pr}はんばいそくしん{/pr}{ss}sales promotion{/ss}{/s}販売値段 {s}{pr}はんばいねだん{/pr}{ss}selling price{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}販売元 {s}{pr}はんばいもと{/pr}{ss}(n) selling agency{/ss}{/s}販売店 {s}{pr}はんばいてん{/pr}{ss}store{/ss}{ss}shop{/ss}{/s}販売戦略 {s}{pr}はんばいせんりゃく{/pr}{ss}sales strategy{/ss}{/s}販売機 {s}{pr}はんばいき{/pr}{ss}(n) vending machine{/ss}{/s}販売機会 {s}{pr}はんばいきかい{/pr}{ss}sales opportunity{/ss}{/s}販売網 {s}{pr}はんばいもう{/pr}{ss}(n) sales network{/ss}{/s}販売者 {s}{pr}はんばいしゃ{/pr}{ss}seller{/ss}{/s}販売部 {s}{pr}はんばいぶ{/pr}{ss}(n) sales department{/ss}{/s}販売部門 {s}{pr}はんばいぶもん{/pr}{ss}sales department{/ss}{/s}販路 {s}{pr}はんろ{/pr}{ss}(n) market{/ss}{ss}outlet{/ss}{ss}opening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貪 {s}{pr}たん{/pr}{ss}coveting{/ss}{/s}貪 {s}{pr}どん{/pr}{ss}coveting{/ss}{/s}貪り読む {s}{pr}むさぼりよむ{/pr}{ss}(v5) to read a book avidly{/ss}{/s}貪り食う {s}{pr}むさぼりくう{/pr}{ss}(v5) to devour greedily{/ss}{/s}貪り食らう {s}{pr}むさぼりくらう{/pr}{ss}(v5) to devour greedily{/ss}{/s}貪る {s}{pr}むさぼる{/pr}{ss}(v5r) to covet{/ss}{ss}to indulge in{/ss}{ss}to deeply desire{/ss}{ss}to lust insatiably for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貪婪 {s}{pr}たんらん{/pr}{ss}(adj-na,n) covetousness{/ss}{ss}greed{/ss}{/s}貪婪 {s}{pr}どんらん{/pr}{ss}(adj-na,n) covetousness{/ss}{ss}greed{/ss}{/s}貪慾 {s}{pr}どんよく{/pr}{ss}(adj-na,n) avarice{/ss}{ss}greed{/ss}{ss}covetousness{/ss}{/s}貪欲 {s}{pr}どんよく{/pr}{ss}(adj-na,n) avarice{/ss}{ss}greed{/ss}{ss}covetousness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貪汚 {s}{pr}たんお{/pr}{ss}greed{/ss}{ss}corruption{/ss}{/s}貪食 {s}{pr}どんしょく{/pr}{ss}(n) voracity{/ss}{ss}ravenousness{/ss}{/s}貫き通す {s}{pr}つらぬきとおす{/pr}{ss}(v5s) to enforce (one's) will{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貫く {s}{pr}つらぬく{/pr}{ss}(v5k) to go through{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貫主 {s}{pr}かんしゅ{/pr}{ss}(n) chief abbot (of a Buddhist temple){/ss}{/s}貫主 {s}{pr}かんじゅ{/pr}{ss}(n) chief abbot (of a Buddhist temple){/ss}{/s}貫入 {s}{pr}かんにゅう{/pr}{ss}(n,vs) penetration{/ss}{/s}貫徹 {s}{pr}かんてつ{/pr}{ss}(n) accomplishment{/ss}{ss}realization{/ss}{ss}penetration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貫流 {s}{pr}かんりゅう{/pr}{ss}(n,vs) flowing through{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貫目 {s}{pr}かんめ{/pr}{ss}(n) unit of weight, approximately 3.75 kg{/ss}{/s}貫禄 {s}{pr}かんろく{/pr}{ss}(n) presence{/ss}{ss}dignity{/ss}{/s}貫通 {s}{pr}かんつう{/pr}{ss}(n,vs) pierce{/ss}{ss}penetrate{/ss}{ss}perforate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貫通銃創 {s}{pr}かんつうじゅうそう{/pr}{ss}piercing bullet wound{/ss}{/s}貫首 {s}{pr}かんしゅ{/pr}{ss}(n) chief abbot (of a Buddhist temple){/ss}{/s}貫首 {s}{pr}かんじゅ{/pr}{ss}(n) chief abbot (of a Buddhist temple){/ss}{/s}責め {s}{pr}せめ{/pr}{ss}(n) persecution{/ss}{ss}blame{/ss}{ss}responsibility{/ss}{/s}責める {s}{pr}せめる{/pr}{ss}(v1) to condemn{/ss}{ss}to blame{/ss}{ss}to criticize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}責め付ける {s}{pr}せめつける{/pr}{ss}(v1) to heap blame upon{/ss}{/s}責め立てる {s}{pr}せめたてる{/pr}{ss}(v1) to torture severely{/ss}{ss}to urge{/ss}{/s}責め苛む {s}{pr}せめさいなむ{/pr}{ss}(v5m) to torture{/ss}{/s}責め苦 {s}{pr}せめく{/pr}{ss}(n) torture{/ss}{/s}責め道具 {s}{pr}せめどうぐ{/pr}{ss}instruments of torture{/ss}{/s}責め馬 {s}{pr}せめうま{/pr}{ss}(n) breaking in a horse{/ss}{/s}責を果たす {s}{pr}せきをはたす{/pr}{ss}(exp) to fulfill one's responsibility{/ss}{/s}責任 {s}{pr}せきにん{/pr}{ss}(n) duty{/ss}{ss}responsibility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}責任を取る {s}{pr}せきにんをとる{/pr}{ss}(exp) to take responsibility for{/ss}{/s}責任を担う {s}{pr}せきにんをになう{/pr}{ss}(exp) to shoulder responsibility{/ss}{/s}責任を逃れる {s}{pr}せきにんをのがれる{/pr}{ss}(exp) to shirk one's responsibility{/ss}{/s}責任を避ける {s}{pr}せきにんをさける{/pr}{ss}(exp) to shirk a responsibility{/ss}{/s}責任分担 {s}{pr}せきにんぶんたん{/pr}{ss}sharing of responsibilities{/ss}{/s}責任感 {s}{pr}せきにんかん{/pr}{ss}(n) sense of responsibility{/ss}{/s}責任範囲 {s}{pr}せきにんはんい{/pr}{ss}responsible area{/ss}{ss}area of responsibility{/ss}{/s}責任者 {s}{pr}せきにんしゃ{/pr}{ss}(n) responsible party{/ss}{/s}責任転嫁 {s}{pr}せきにんてんか{/pr}{ss}shift the responsibility (for something) on to (someone){/ss}{ss}pass the buck{/ss}{/s}責務 {s}{pr}せきむ{/pr}{ss}(n) duty{/ss}{ss}obligation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貯え {s}{pr}たくわえ{/pr}{ss}(n) reserve{/ss}{ss}store{/ss}{ss}savings{/ss}{ss}stock{/ss}{/s}貯える {s}{pr}たくわえる{/pr}{ss}(v1) to store{/ss}{ss}to lay in stock{/ss}{/s}貯める {s}{pr}ためる{/pr}{ss}(v1) to save (i.e. in a bank){/ss}{/s}貯木 {s}{pr}ちょぼく{/pr}{ss}(n) stock or supply of lumber{/ss}{/s}貯木場 {s}{pr}ちょぼくじょう{/pr}{ss}lumberyard{/ss}{/s}貯水 {s}{pr}ちょすい{/pr}{ss}(n) storage of water{/ss}{/s}貯水槽 {s}{pr}ちょすいそう{/pr}{ss}(n) water tank{/ss}{/s}貯水池 {s}{pr}ちょすいち{/pr}{ss}(n) reservoir{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貯水量 {s}{pr}ちょすいりょう{/pr}{ss}(n) volume of water kept in store{/ss}{/s}貯炭 {s}{pr}ちょたん{/pr}{ss}(n,vs) storing coal{/ss}{ss}stored coal{/ss}{/s}貯炭所 {s}{pr}ちょたんじょ{/pr}{ss}a coal yard{/ss}{/s}貯蓄 {s}{pr}ちょちく{/pr}{ss}(n) savings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貯蓄債券 {s}{pr}ちょちくさいけん{/pr}{ss}(n) savings bond{/ss}{/s}貯蔵 {s}{pr}ちょぞう{/pr}{ss}(n) storage{/ss}{ss}preservation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貯蔵タンク {s}{pr}ちょぞうタンク{/pr}{ss}storage tank{/ss}{/s}貯蔵品 {s}{pr}ちょぞうひん{/pr}{ss}supplies{/ss}{ss}stock{/ss}{ss}stored goods{/ss}{/s}貯蔵室 {s}{pr}ちょぞうしつ{/pr}{ss}storeroom{/ss}{ss}stockroom{/ss}{/s}貯蔵庫 {s}{pr}ちょぞうこ{/pr}{ss}(n) storehouse{/ss}{/s}貯蔵所 {s}{pr}ちょぞうしょ{/pr}{ss}a storage place{/ss}{/s}貯金 {s}{pr}ちょきん{/pr}{ss}(n,vs) (bank) savings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貯金を下げる {s}{pr}ちょきんをさげる{/pr}{ss}(exp) to withdraw one's savings{/ss}{/s}貯金を下ろす {s}{pr}ちょきんをおろす{/pr}{ss}(exp) to withdraw one's savings{/ss}{/s}貯金を殖やす {s}{pr}ちょきんをふやす{/pr}{ss}(exp) to increase one's savings{/ss}{/s}貯金局 {s}{pr}ちょきんきょく{/pr}{ss}(n) (Japan's) Postal Savings Bureau{/ss}{/s}貯金箱 {s}{pr}ちょきんばこ{/pr}{ss}(n) savings box{/ss}{ss}bank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貯金通帳 {s}{pr}ちょきんつうちょう{/pr}{ss}bank book{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貰い物 {s}{pr}もらいもの{/pr}{ss}(n) (received) present{/ss}{ss}gift{/ss}{/s}貰う {s}{pr}もらう{/pr}{ss}(v5u) to receive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貰泣き {s}{pr}もらいなき{/pr}{ss}(n) infectious crying{/ss}{/s}貴い {s}{pr}たっとい{/pr}{ss}(adj) precious{/ss}{ss}valuable{/ss}{ss}priceless{/ss}{ss}noble{/ss}{ss}exalted{/ss}{ss}sacred{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貴い {s}{pr}とうとい{/pr}{ss}(adj) precious{/ss}{ss}valuable{/ss}{ss}priceless{/ss}{ss}noble{/ss}{ss}exalted{/ss}{ss}sacred{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貴い命 {s}{pr}たっといいのち{/pr}{ss}precious life{/ss}{/s}貴い家柄である {s}{pr}たっといいえがらである{/pr}{ss}(exp) to be of noble birth{/ss}{/s}貴ぶ {s}{pr}たっとぶ{/pr}{ss}(v5b) to value{/ss}{ss}to prize{/ss}{ss}to esteem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貴ぶ {s}{pr}とうとぶ{/pr}{ss}(v5b) to value{/ss}{ss}to prize{/ss}{ss}to esteem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貴ガス {s}{pr}きガス{/pr}{ss}inert gas{/ss}{ss}noble gas{/ss}{/s}貴下 {s}{pr}きか{/pr}{ss}(n) (pronoun) you (younger person){/ss}{/s}貴人 {s}{pr}きじん{/pr}{ss}(n) aristocrat{/ss}{ss}nobleman{/ss}{/s}貴僧 {s}{pr}きそう{/pr}{ss}(n) high priest{/ss}{ss}respectful form of address to a priest{/ss}{/s}貴兄 {s}{pr}きけい{/pr}{ss}(n) you (elder brother){/ss}{/s}貴公 {s}{pr}きこう{/pr}{ss}(n) (pronoun) you (younger person){/ss}{/s}貴公子 {s}{pr}きこうし{/pr}{ss}(n) young noble{/ss}{ss}noble youth{/ss}{/s}貴台 {s}{pr}きだい{/pr}{ss}(n) honorific used in company correspondence{/ss}{/s}貴名 {s}{pr}きめい{/pr}{ss}(n) your name (respectful){/ss}{/s}貴君 {s}{pr}きくん{/pr}{ss}(n) (pronoun) you (younger person){/ss}{/s}貴国 {s}{pr}きこく{/pr}{ss}(n) your country (respectful){/ss}{/s}貴地 {s}{pr}きち{/pr}{ss}(n) (hon) your place{/ss}{/s}貴女 {s}{pr}あなた{/pr}{ss}(oK) (n) (fem) you{/ss}{ss}lady{/ss}{/s}貴女 {s}{pr}きじょ{/pr}{ss}(oK) (n) (fem) you{/ss}{ss}lady{/ss}{/s}貴姉 {s}{pr}きし{/pr}{ss}(n) term of respect in addressing ladies or anothers older sister{/ss}{/s}貴婦人 {s}{pr}きふじん{/pr}{ss}(n) lady{/ss}{/s}貴家 {s}{pr}きか{/pr}{ss}(n) your home (respectful){/ss}{/s}貴店 {s}{pr}きてん{/pr}{ss}(n) your store or shop (respectful){/ss}{/s}貴意 {s}{pr}きい{/pr}{ss}(n) (hon) your will{/ss}{ss}your wishes{/ss}{ss}your request{/ss}{/s}貴所 {s}{pr}きしょ{/pr}{ss}(n) your place{/ss}{ss}you (respectful){/ss}{/s}貴方 {s}{pr}あなた{/pr}{ss}(n) (hum) (uk) you{/ss}{ss}dear (what a wife calls a husband){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貴方 {s}{pr}きほう{/pr}{ss}(n) (hum) (uk) you{/ss}{ss}dear (what a wife calls a husband){/ss}{/s}貴方々 {s}{pr}あなたがた{/pr}{ss}(n) (uk) you (plural) (When you want to sound flagrantly flattering){/ss}{/s}貴方方 {s}{pr}あなたがた{/pr}{ss}(n) (uk) you (plural) (When you want to sound flagrantly flattering){/ss}{/s}貴族 {s}{pr}きぞく{/pr}{ss}(adj-no,n) noble{/ss}{ss}aristocrat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貴族政治 {s}{pr}きぞくせいじ{/pr}{ss}aristocracy{/ss}{/s}貴族的 {s}{pr}きぞくてき{/pr}{ss}(adj-na) aristocratic{/ss}{/s}貴族院 {s}{pr}きぞくいん{/pr}{ss}(n) House of Lords{/ss}{/s}貴札 {s}{pr}きさつ{/pr}{ss}(n) your letter (respectful){/ss}{/s}貴様 {s}{pr}きさま{/pr}{ss}(n) (vulg) you{/ss}{/s}貴殿 {s}{pr}きでん{/pr}{ss}(n) polite 2nd person pronoun{/ss}{/s}貴男 {s}{pr}たかお{/pr}{ss}male pronoun{/ss}{/s}貴社 {s}{pr}きしゃ{/pr}{ss}(n) (your) company{/ss}{/s}貴種 {s}{pr}きしゅ{/pr}{ss}(n) noble birth{/ss}{/s}貴簡 {s}{pr}きかん{/pr}{ss}(n) your letter (polite){/ss}{/s}貴紙 {s}{pr}きし{/pr}{ss}(n) (hon) your magazine{/ss}{ss}your journal{/ss}{ss}your paper{/ss}{ss}your honored paper{/ss}{ss}your columns{/ss}{/s}貴紳 {s}{pr}きしん{/pr}{ss}(n) noble{/ss}{ss}men of rank{/ss}{ss}notables{/ss}{/s}貴翰 {s}{pr}きかん{/pr}{ss}(n) your letter (polite){/ss}{/s}貴覧 {s}{pr}きらん{/pr}{ss}(n) your (visual) observation (respectful){/ss}{/s}貴誌 {s}{pr}きし{/pr}{ss}(n) (hon) your magazine{/ss}{ss}your journal{/ss}{ss}your paper{/ss}{ss}your honored paper{/ss}{ss}your columns{/ss}{/s}貴賎 {s}{pr}きせん{/pr}{ss}(n) high and low (ranks){/ss}{/s}貴賓 {s}{pr}きひん{/pr}{ss}(n) noble visitor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貴賤 {s}{pr}きせん{/pr}{ss}(n) high and low{/ss}{ss}all ranks{/ss}{/s}貴酬 {s}{pr}きしゅう{/pr}{ss}(n) reply (epistolary){/ss}{/s}貴重 {s}{pr}きちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) precious{/ss}{ss}valuable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貴重品 {s}{pr}きちょうひん{/pr}{ss}(n) valuables{/ss}{ss}treasures{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貴金属 {s}{pr}ききんぞく{/pr}{ss}(n) precious metal{/ss}{/s}貴金属卸 {s}{pr}ききんぞくおろし{/pr}{ss}wholesale (wholesaler) in precious metals{/ss}{/s}貴顕 {s}{pr}きけん{/pr}{ss}(n) distinguished person{/ss}{/s}貶す {s}{pr}けなす{/pr}{ss}(v5s) (uk) to speak ill of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貶なす {s}{pr}けなす{/pr}{ss}(v5s) (uk) to speak ill of{/ss}{/s}買い {s}{pr}かい{/pr}{ss}(n) buying{/ss}{ss}buyer{/ss}{ss}purchase{/ss}{/s}買いあおる {s}{pr}かいあおる{/pr}{ss}(v5r) to bid up{/ss}{ss}to corner the market{/ss}{/s}買いかぶる {s}{pr}かいかぶる{/pr}{ss}(v5r) to overestimate{/ss}{ss}to make too much of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}買いオペ {s}{pr}かいオペ{/pr}{ss}(n) buying operation{/ss}{/s}買いオペレーション {s}{pr}かいオペレーション{/pr}{ss}(n) buying operation{/ss}{/s}買い上げ {s}{pr}かいあげ{/pr}{ss}(n) buying{/ss}{ss}purchasing{/ss}{/s}買い上げる {s}{pr}かいあげる{/pr}{ss}(v1) to buy{/ss}{ss}to buy up{/ss}{ss}to bid up{/ss}{/s}買い主 {s}{pr}かいぬし{/pr}{ss}(n) buyer{/ss}{ss}purchaser{/ss}{/s}買い付け {s}{pr}かいつけ{/pr}{ss}(n) buying{/ss}{ss}purchasing{/ss}{/s}買い値 {s}{pr}かいね{/pr}{ss}(n) buying price{/ss}{ss}cost price{/ss}{/s}買い入れ {s}{pr}かいいれ{/pr}{ss}(n) buying{/ss}{ss}purchasing{/ss}{ss}laying in{/ss}{/s}買い入れる {s}{pr}かいいれる{/pr}{ss}(v1) to purchase{/ss}{ss}to buy in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}買い出し {s}{pr}かいだし{/pr}{ss}(n) purchase{/ss}{ss}buying in quantity{/ss}{/s}買い切る {s}{pr}かいきる{/pr}{ss}(v5r) to buy up{/ss}{/s}買い初め {s}{pr}かいぞめ{/pr}{ss}(n) first purchase of the year{/ss}{/s}買い占め {s}{pr}かいしめ{/pr}{ss}(n) buying up of goods{/ss}{ss}cornering (market){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}買い占める {s}{pr}かいしめる{/pr}{ss}(v1) to buy up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}買い取り {s}{pr}かいとり{/pr}{ss}(n) a purchase{/ss}{ss}a sale (transaction){/ss}{/s}買い取り式専用チューナー {s}{pr}かいとりしきせんようチューナー{/pr}{ss}integrated receiver-decoder{/ss}{ss}IRD{/ss}{/s}買い取る {s}{pr}かいとる{/pr}{ss}(v5r) to buy{/ss}{ss}to purchase{/ss}{/s}買い受ける {s}{pr}かいうける{/pr}{ss}(v1) to purchase{/ss}{/s}買い叩く {s}{pr}かいたたく{/pr}{ss}(v5k) to beat down prices{/ss}{/s}買い得品 {s}{pr}かいどくひん{/pr}{ss}good bargain{/ss}{/s}買い戻し {s}{pr}かいもどし{/pr}{ss}(n) repurchase{/ss}{ss}redemption{/ss}{/s}買い戻す {s}{pr}かいもどす{/pr}{ss}(v5s) to buy back{/ss}{ss}to redeem{/ss}{/s}買い手 {s}{pr}かいて{/pr}{ss}(n) buyer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}買い手市場 {s}{pr}かいてしじょう{/pr}{ss}a buyer's market{/ss}{/s}買い掛け {s}{pr}かいかけ{/pr}{ss}(n) account purchase{/ss}{/s}買い掛け金 {s}{pr}かいかけきん{/pr}{ss}(n) accounts payable{/ss}{/s}買い控え {s}{pr}かいびかえ{/pr}{ss}(n) restrained buying{/ss}{/s}買い支え {s}{pr}かいささえ{/pr}{ss}(n) buying support{/ss}{/s}買い方 {s}{pr}かいかた{/pr}{ss}(n) buyer{/ss}{ss}purchaser{/ss}{/s}買い気 {s}{pr}かいき{/pr}{ss}(n) buying mood{/ss}{/s}買い求める {s}{pr}かいもとめる{/pr}{ss}(v1) to buy{/ss}{/s}買い溜め {s}{pr}かいだめ{/pr}{ss}(n) stocking up on{/ss}{ss}hoarding{/ss}{/s}買い漁る {s}{pr}かいあさる{/pr}{ss}(v5r) to spend money freely{/ss}{/s}買い煽る {s}{pr}かいあおる{/pr}{ss}(v5r) to bid up{/ss}{ss}to corner the market{/ss}{/s}買い物 {s}{pr}かいもの{/pr}{ss}(n) shopping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}買い立て {s}{pr}かいたて{/pr}{ss}brand-new{/ss}{/s}買い置き {s}{pr}かいおき{/pr}{ss}(n) a stock (of goods){/ss}{/s}買い被る {s}{pr}かいかぶる{/pr}{ss}(v5r) to overestimate{/ss}{ss}to make too much of{/ss}{/s}買い言葉 {s}{pr}かいことば{/pr}{ss}(n) tit for tat{/ss}{/s}買い足す {s}{pr}かいたす{/pr}{ss}(v5s) to make additional purchases{/ss}{/s}買い込む {s}{pr}かいこむ{/pr}{ss}(v5m) to purchase{/ss}{ss}to buy up{/ss}{/s}買い集める {s}{pr}かいあつめる{/pr}{ss}(v1) to buy up{/ss}{/s}買い食い {s}{pr}かいぐい{/pr}{ss}(n) buying (and immediately consuming) sweets{/ss}{/s}買う {s}{pr}かう{/pr}{ss}(v5u) to buy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}買って出る {s}{pr}かってでる{/pr}{ss}(exp,v1) to volunteer{/ss}{ss}to undertake a challenge{/ss}{/s}買わんである {s}{pr}かわんである{/pr}{ss}a must to buy{/ss}{/s}買主 {s}{pr}かいぬし{/pr}{ss}(n) buyer{/ss}{ss}purchaser{/ss}{/s}買占め {s}{pr}かいしめ{/pr}{ss}(n) buying up of goods{/ss}{ss}cornering (market){/ss}{/s}買収 {s}{pr}ばいしゅう{/pr}{ss}(n) buying{/ss}{ss}purchase{/ss}{ss}corruption{/ss}{ss}bribery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}買得 {s}{pr}かいどく{/pr}{ss}(n) a bargain{/ss}{/s}買手 {s}{pr}かいて{/pr}{ss}(n) buyer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}買掛金 {s}{pr}かいかけきん{/pr}{ss}(n) accounts payable{/ss}{/s}買春 {s}{pr}ばいしゅん{/pr}{ss}(n) prostitution{/ss}{/s}買物 {s}{pr}かいもの{/pr}{ss}(n) shopping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}買物袋 {s}{pr}かいものぶくろ{/pr}{ss}shopping bag{/ss}{/s}貸し {s}{pr}かし{/pr}{ss}(n) loan{/ss}{ss}lending{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貸しボート {s}{pr}かしボート{/pr}{ss}hire boat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貸し下げる {s}{pr}かしさげる{/pr}{ss}(v1) to lend{/ss}{ss}to loan{/ss}{/s}貸し主 {s}{pr}かしぬし{/pr}{ss}(n) lender{/ss}{ss}creditor{/ss}{ss}landlord{/ss}{/s}貸し付け {s}{pr}かしつけ{/pr}{ss}(n) loan{/ss}{/s}貸し付ける {s}{pr}かしつける{/pr}{ss}(v1) to lend{/ss}{ss}to loan{/ss}{/s}貸し倒れ {s}{pr}かしだおれ{/pr}{ss}(n) bad debt{/ss}{/s}貸し借り {s}{pr}かしかり{/pr}{ss}(n) lending and borrowing{/ss}{/s}貸し元 {s}{pr}かしもと{/pr}{ss}(n) financier{/ss}{ss}gambling boss{/ss}{/s}貸し出し {s}{pr}かしだし{/pr}{ss}(n,vs) lending{/ss}{ss}loaning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貸し出し金 {s}{pr}かしだしきん{/pr}{ss}money given as loan{/ss}{/s}貸し出す {s}{pr}かしだす{/pr}{ss}(v5s) to lend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貸し切り {s}{pr}かしきり{/pr}{ss}(n) reserved{/ss}{ss}reservation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貸し切る {s}{pr}かしきる{/pr}{ss}(v5r) to reserve{/ss}{ss}to charter{/ss}{/s}貸し別荘 {s}{pr}かしべっそう{/pr}{ss}vacation rental (property){/ss}{/s}貸し売り {s}{pr}かしうり{/pr}{ss}(n) selling on credit{/ss}{/s}貸し室 {s}{pr}かししつ{/pr}{ss}(n) room for rent{/ss}{/s}貸し席 {s}{pr}かしせき{/pr}{ss}(n) meeting room for rent{/ss}{/s}貸し座敷 {s}{pr}かしざしき{/pr}{ss}brothel{/ss}{/s}貸し手 {s}{pr}かして{/pr}{ss}(n) lender{/ss}{/s}貸し料 {s}{pr}かしりょう{/pr}{ss}(n) rent{/ss}{ss}loan charges{/ss}{/s}貸し方 {s}{pr}かしかた{/pr}{ss}(n) creditor{/ss}{ss}method of lending{/ss}{ss}credit side{/ss}{/s}貸し本 {s}{pr}かしほん{/pr}{ss}(n) books for loan{/ss}{/s}貸し本屋 {s}{pr}かしほんや{/pr}{ss}(n) rental library{/ss}{/s}貸し自動車 {s}{pr}かしじどうしゃ{/pr}{ss}rental car{/ss}{/s}貸し衣装 {s}{pr}かしいしょう{/pr}{ss}clothing or costumes for rent{/ss}{/s}貸し越し {s}{pr}かしこし{/pr}{ss}(n) overdraft{/ss}{/s}貸し金 {s}{pr}かしきん{/pr}{ss}(n) (a) loan{/ss}{/s}貸し金庫 {s}{pr}かしきんこ{/pr}{ss}safety deposit box{/ss}{/s}貸し馬車 {s}{pr}かしばしゃ{/pr}{ss}carriage for hire{/ss}{/s}貸す {s}{pr}かす{/pr}{ss}(v5s) to lend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貸与 {s}{pr}たいよ{/pr}{ss}(n) loan{/ss}{ss}lending{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貸付 {s}{pr}かしつけ{/pr}{ss}(n) loan{/ss}{/s}貸付信託 {s}{pr}かしつけしんたく{/pr}{ss}loan trust{/ss}{/s}貸付金 {s}{pr}かしつけきん{/pr}{ss}(n) loan{/ss}{/s}貸倒れ {s}{pr}かしだおれ{/pr}{ss}(n) irrecoverable debt{/ss}{/s}貸借 {s}{pr}たいしゃく{/pr}{ss}(n) loan{/ss}{ss}debit and credit{/ss}{ss}lending and borrowing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貸借対照表 {s}{pr}たいしゃくたいしょうひょう{/pr}{ss}(n) balance sheet{/ss}{/s}貸出し {s}{pr}かしだし{/pr}{ss}(n,vs) lending{/ss}{ss}loaning{/ss}{/s}貸切り {s}{pr}かしきり{/pr}{ss}(n) reserved{/ss}{ss}reservation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貸家 {s}{pr}かしや{/pr}{ss}(n) house for rent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貸店舗 {s}{pr}かしてんぽ{/pr}{ss}store for rent{/ss}{/s}貸方 {s}{pr}かしかた{/pr}{ss}(n) creditor{/ss}{ss}how to lend{/ss}{/s}貸本 {s}{pr}かしほん{/pr}{ss}(n) books for loan{/ss}{/s}貸本屋 {s}{pr}かしほんや{/pr}{ss}(n) rental library{/ss}{/s}貸渋り {s}{pr}かしぶり{/pr}{ss}reluctance to lend{/ss}{/s}貸費 {s}{pr}たいひ{/pr}{ss}(n) (student) loan{/ss}{/s}貸費生 {s}{pr}たいひせい{/pr}{ss}student on a scholarship-loan{/ss}{/s}貸賃 {s}{pr}かしちん{/pr}{ss}(n) rent{/ss}{ss}charges{/ss}{/s}貸金 {s}{pr}かしきん{/pr}{ss}(n) loan{/ss}{/s}貸金庫 {s}{pr}かしきんこ{/pr}{ss}(n) safe-deposit box{/ss}{/s}貸間 {s}{pr}かしま{/pr}{ss}(n) room to let{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}費 {s}{pr}ひ{/pr}{ss}(n-suf) cost{/ss}{ss}expense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}費え {s}{pr}ついえ{/pr}{ss}(n) wasteful expenses{/ss}{/s}費える {s}{pr}ついえる{/pr}{ss}(v1) to collapse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}費やす {s}{pr}ついやす{/pr}{ss}(v5s) to spend{/ss}{ss}to devote{/ss}{ss}to waste{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}費消 {s}{pr}ひしょう{/pr}{ss}(n,vs) spending{/ss}{/s}費用 {s}{pr}ひよう{/pr}{ss}(n) cost{/ss}{ss}expense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}費用を持つ {s}{pr}ひようをもつ{/pr}{ss}(exp) to bear the expenses{/ss}{/s}費目 {s}{pr}ひもく{/pr}{ss}(n) item of expenditure{/ss}{/s}費途 {s}{pr}ひと{/pr}{ss}(n) (way of) spending{/ss}{/s}貼り付く {s}{pr}はりつく{/pr}{ss}(v5k) to cling (to){/ss}{/s}貼り付ける {s}{pr}はりつける{/pr}{ss}(v1) to attach to a flat surface with glue{/ss}{ss}to paste{/ss}{ss}to stick{/ss}{ss}to affix{/ss}{/s}貼り合わせる {s}{pr}はりあわせる{/pr}{ss}to paste together{/ss}{/s}貼り札 {s}{pr}はりふだ{/pr}{ss}(n) poster{/ss}{ss}notice{/ss}{/s}貼り紙 {s}{pr}はりがみ{/pr}{ss}(n) sticker{/ss}{ss}label{/ss}{ss}poster{/ss}{/s}貼る {s}{pr}はる{/pr}{ss}(v5r) to stick{/ss}{ss}to paste{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貼付 {s}{pr}ちょうふ{/pr}{ss}(n,vs) pasting{/ss}{ss}paste{/ss}{ss}appending{/ss}{/s}貼付 {s}{pr}てんぷ{/pr}{ss}(n,vs) pasting{/ss}{ss}paste{/ss}{ss}appending{/ss}{/s}貼付け {s}{pr}はりつけ{/pr}{ss}(n) (computer file) paste{/ss}{/s}貿易 {s}{pr}ぼうえき{/pr}{ss}(n) trade (foreign){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貿易会社 {s}{pr}ぼうえきがいしゃ{/pr}{ss}trading company{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貿易依存度 {s}{pr}ぼうえきいぞんど{/pr}{ss}(n) degree of dependence on foreign trade{/ss}{/s}貿易収支 {s}{pr}ぼうえきしゅうし{/pr}{ss}trade balance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}貿易品 {s}{pr}ぼうえきひん{/pr}{ss}articles of commerce{/ss}{/s}貿易商 {s}{pr}ぼうえきしょう{/pr}{ss}(n) trader{/ss}{/s}貿易外収支 {s}{pr}ぼうえきがいしゅうし{/pr}{ss}(n) invisible trade balance{/ss}{/s}貿易摩擦 {s}{pr}ぼうえきまさつ{/pr}{ss}trade friction{/ss}{/s}貿易業 {s}{pr}ぼうえきぎょう{/pr}{ss}trading business{/ss}{/s}貿易法 {s}{pr}ぼうえきほう{/pr}{ss}trade law{/ss}{/s}貿易港 {s}{pr}ぼうえきこう{/pr}{ss}trade port{/ss}{/s}貿易自由化 {s}{pr}ぼうえきじゆうか{/pr}{ss}trade liberalization{/ss}{/s}貿易赤字 {s}{pr}ぼうえきあかじ{/pr}{ss}(n) trade deficit{/ss}{/s}貿易障壁 {s}{pr}ぼうえきしょうへき{/pr}{ss}(n) trade barrier{/ss}{/s}貿易風 {s}{pr}ぼうえきふう{/pr}{ss}(n) trade wind{/ss}{/s}貿易黒字 {s}{pr}ぼうえきくろじ{/pr}{ss}(n) trade surplus{/ss}{/s}賀宴 {s}{pr}がえん{/pr}{ss}(n) banquet{/ss}{/s}賀意 {s}{pr}がい{/pr}{ss}(n) congratulatory feeling{/ss}{/s}賀正 {s}{pr}がしょう{/pr}{ss}(n) A Happy New Year!{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賀状 {s}{pr}がじょう{/pr}{ss}(n) new year's card{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賀表 {s}{pr}がひょう{/pr}{ss}congratulatory card or letter sent to the Emperor{/ss}{ss}congratulatory address{/ss}{/s}賀詞 {s}{pr}がし{/pr}{ss}(n) congratulations{/ss}{ss}greetings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賀詞交換 {s}{pr}がしこうかん{/pr}{ss}New Year greetings (parties){/ss}{/s}賃上げ {s}{pr}ちんあげ{/pr}{ss}(n) wage increase{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賃下げ {s}{pr}ちんさげ{/pr}{ss}(n) pay cut{/ss}{/s}賃仕事 {s}{pr}ちんしごと{/pr}{ss}(n) piecework{/ss}{/s}賃借 {s}{pr}ちんしゃく{/pr}{ss}(n) hiring{/ss}{ss}renting{/ss}{ss}leasing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賃借り {s}{pr}ちんがり{/pr}{ss}(n) hiring{/ss}{ss}renting{/ss}{ss}leasing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賃借人 {s}{pr}ちんしゃくにん{/pr}{ss}(n) hirer{/ss}{ss}lessee{/ss}{ss}leaseholder{/ss}{/s}賃借権 {s}{pr}ちんしゃくけん{/pr}{ss}(n) right to lease{/ss}{/s}賃貸 {s}{pr}ちんたい{/pr}{ss}(n,vs) lease{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賃貸し {s}{pr}ちんがし{/pr}{ss}(n,vs) lease{/ss}{ss}rent{/ss}{ss}hire{/ss}{/s}賃貸人 {s}{pr}ちんたいにん{/pr}{ss}(n) lessor{/ss}{/s}賃貸価格 {s}{pr}ちんたいかかく{/pr}{ss}rental value{/ss}{/s}賃貸借 {s}{pr}ちんたいしゃく{/pr}{ss}(n) renting{/ss}{ss}leasing{/ss}{/s}賃貸借契約 {s}{pr}ちんたいしゃくけいやく{/pr}{ss}rental agreement or contract{/ss}{ss}a lease{/ss}{/s}賃金 {s}{pr}ちんぎん{/pr}{ss}(n) wages{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賃金の差 {s}{pr}ちんぎんのさ{/pr}{ss}wage difference{/ss}{/s}賃金体系 {s}{pr}ちんぎんたいけい{/pr}{ss}wage system{/ss}{/s}賃金格差 {s}{pr}ちんぎんかくさ{/pr}{ss}wage differential{/ss}{/s}賃金水準 {s}{pr}ちんぎんすいじゅん{/pr}{ss}wage level{/ss}{/s}賃銀 {s}{pr}ちんぎん{/pr}{ss}(n) wages{/ss}{ss}pay{/ss}{/s}賃銭 {s}{pr}ちんせん{/pr}{ss}(n) wages{/ss}{ss}pay{/ss}{/s}賃餅 {s}{pr}ちんもち{/pr}{ss}(n) rice cakes made after the customer has paid for them{/ss}{/s}賄い {s}{pr}まかない{/pr}{ss}(n) boarding{/ss}{ss}board{/ss}{ss}meals{/ss}{ss}catering{/ss}{ss}cook{/ss}{/s}賄い付き {s}{pr}まかないつき{/pr}{ss}(n) with meals{/ss}{ss}meals inclusive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賄い婦 {s}{pr}まかないふ{/pr}{ss}female cook{/ss}{/s}賄い方 {s}{pr}まかないかた{/pr}{ss}(n) kitchen manager{/ss}{ss}chef{/ss}{ss}cook{/ss}{/s}賄う {s}{pr}まかなう{/pr}{ss}(v5u) to give board to{/ss}{ss}to provide meals{/ss}{ss}to pay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賄賂 {s}{pr}わいろ{/pr}{ss}(n) bribe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}資する {s}{pr}しする{/pr}{ss}(vi,vs-s) to contribute{/ss}{ss}to finance{/ss}{/s}資を投ずる {s}{pr}しをとうずる{/pr}{ss}(exp) to lay out (one's money) in{/ss}{ss}to invest in{/ss}{/s}資力 {s}{pr}しりょく{/pr}{ss}(n) means{/ss}{ss}resources{/ss}{ss}wealth{/ss}{/s}資性 {s}{pr}しせい{/pr}{ss}(n) one's nature or disposition{/ss}{/s}資料 {s}{pr}しりょう{/pr}{ss}(n) materials{/ss}{ss}data{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}資料室 {s}{pr}しりょうしつ{/pr}{ss}reference room{/ss}{/s}資本 {s}{pr}しほん{/pr}{ss}(n) funds{/ss}{ss}capital{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}資本主義 {s}{pr}しほんしゅぎ{/pr}{ss}capitalism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}資本主義者 {s}{pr}しほんしゅぎしゃ{/pr}{ss}a capitalist{/ss}{/s}資本利益率 {s}{pr}しほんりえきりつ{/pr}{ss}return-on-investment ratio{/ss}{/s}資本力 {s}{pr}しほんりょく{/pr}{ss}(n) capital strength (of an enterprise){/ss}{/s}資本取引 {s}{pr}しほんとりひき{/pr}{ss}capital transaction{/ss}{/s}資本家 {s}{pr}しほんか{/pr}{ss}(n) capitalist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}資本注入 {s}{pr}しほんちゅうにゅう{/pr}{ss}capital injection{/ss}{/s}資本無し {s}{pr}しほんなし{/pr}{ss}without capital{/ss}{/s}資本論 {s}{pr}しほんろん{/pr}{ss}(n) Das Kapital{/ss}{ss}Capital{/ss}{/s}資本財 {s}{pr}しほんざい{/pr}{ss}(n) capital goods{/ss}{/s}資本金 {s}{pr}しほんきん{/pr}{ss}(n) capital stock{/ss}{/s}資材 {s}{pr}しざい{/pr}{ss}(n) (raw) material{/ss}{/s}資格 {s}{pr}しかく{/pr}{ss}(n) qualifications{/ss}{ss}requirements{/ss}{ss}capabilities{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}資格を備える {s}{pr}しかくをそなえる{/pr}{ss}(exp) to have a qualification (for){/ss}{/s}資源 {s}{pr}しげん{/pr}{ss}(n) resources{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}資源に富む {s}{pr}しげんにとむ{/pr}{ss}(exp) to abound in natural resources{/ss}{/s}資源の豊かな国 {s}{pr}しげんのゆたかなくに{/pr}{ss}country rich in natural resources{/ss}{/s}資源エネルギー庁 {s}{pr}しげんエネルギーちょう{/pr}{ss}Agency of Natural Resources and Energy{/ss}{/s}資源問題 {s}{pr}しげんもんだい{/pr}{ss}(n) resources problem{/ss}{/s}資源節約 {s}{pr}しげんせつやく{/pr}{ss}conservation of resources{/ss}{/s}資産 {s}{pr}しさん{/pr}{ss}(n) property{/ss}{ss}fortune{/ss}{ss}means{/ss}{ss}assets{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}資産価値 {s}{pr}しさんかち{/pr}{ss}(n) value of one's property (assets){/ss}{ss}property (asset) value{/ss}{/s}資産再評価 {s}{pr}しさんさいひょうか{/pr}{ss}(n) revaluation of assets{/ss}{/s}資産合計 {s}{pr}しさんごうけい{/pr}{ss}total assets{/ss}{/s}資産家 {s}{pr}しさんか{/pr}{ss}(n) wealthy person{/ss}{/s}資産株 {s}{pr}しさんかぶ{/pr}{ss}(n) income stock{/ss}{/s}資産評価 {s}{pr}しさんひょうか{/pr}{ss}valuation of assets{/ss}{/s}資産負債表 {s}{pr}しさんふさいひょう{/pr}{ss}(n) financial statement{/ss}{ss}statement of assets{/ss}{/s}資財 {s}{pr}しざい{/pr}{ss}(n) property{/ss}{ss}assets{/ss}{ss}fortune{/ss}{/s}資質 {s}{pr}ししつ{/pr}{ss}(n) nature{/ss}{ss}disposition{/ss}{/s}資金 {s}{pr}しきん{/pr}{ss}(n) funds{/ss}{ss}capital{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}資金を出す {s}{pr}しきんをだす{/pr}{ss}(exp) to furnish with funds{/ss}{/s}資金源 {s}{pr}しきんげん{/pr}{ss}(n) source of funds (money){/ss}{/s}資金繰り {s}{pr}しきんぐり{/pr}{ss}(n) fundraising{/ss}{ss}financing{/ss}{/s}賊を捕らえる {s}{pr}ぞくをとらえる{/pr}{ss}(exp) to arrest (catch) a thief{/ss}{/s}賊名 {s}{pr}ぞくめい{/pr}{ss}(n) (the stigma of) the name of "rebel"{/ss}{/s}賊子 {s}{pr}ぞくし{/pr}{ss}(n) rebellious child{/ss}{ss}rebel{/ss}{ss}traitor{/ss}{/s}賊害 {s}{pr}ぞくがい{/pr}{ss}(n) harm{/ss}{ss}killing{/ss}{ss}destruction at the hands of rebels{/ss}{/s}賊将 {s}{pr}ぞくしょう{/pr}{ss}(n) leader of a rebel army or band of rebels{/ss}{/s}賊徒 {s}{pr}ぞくと{/pr}{ss}(n) rebels{/ss}{ss}bandit{/ss}{ss}robber{/ss}{ss}traitors{/ss}{/s}賊虐 {s}{pr}ぞくぎゃく{/pr}{ss}(n) damage and ill-treatment{/ss}{/s}賊軍 {s}{pr}ぞくぐん{/pr}{ss}(n) rebel army{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賎業 {s}{pr}せんぎょう{/pr}{ss}(n) low or mean occupation{/ss}{/s}賎民 {s}{pr}せんみん{/pr}{ss}(n) humble or lowly people{/ss}{/s}賑やか {s}{pr}にぎやか{/pr}{ss}(adj-na,n) bustling{/ss}{ss}busy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賑わい {s}{pr}にぎわい{/pr}{ss}(n) prosperity{/ss}{ss}bustle{/ss}{ss}activity{/ss}{ss}crowd{/ss}{ss}turnout{/ss}{/s}賑わう {s}{pr}にぎわう{/pr}{ss}(v5u) to prosper{/ss}{ss}to flourish{/ss}{ss}to do thriving business{/ss}{ss}to be crowded with people{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賑わす {s}{pr}にぎわす{/pr}{ss}(v5s) to make prosperous{/ss}{ss}to enliven{/ss}{/s}賓位語 {s}{pr}ひにご{/pr}{ss}logic predicate{/ss}{/s}賓客 {s}{pr}ひんかく{/pr}{ss}(n) guest of honour{/ss}{ss}privileged guest{/ss}{ss}visitor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賓客 {s}{pr}ひんきゃく{/pr}{ss}(n) guest of honour{/ss}{ss}privileged guest{/ss}{ss}visitor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賓格 {s}{pr}ひんかく{/pr}{ss}(n) objective case{/ss}{/s}賓辞 {s}{pr}ひんじ{/pr}{ss}(n) object of a verb{/ss}{ss}(in logic) the object{/ss}{/s}賛助 {s}{pr}さんじょ{/pr}{ss}(n,vs) support{/ss}{ss}patronage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賛助会員 {s}{pr}さんじょかいいん{/pr}{ss}supporting member{/ss}{/s}賛同 {s}{pr}さんどう{/pr}{ss}(n) approval{/ss}{ss}endorsement{/ss}{/s}賛否 {s}{pr}さんぴ{/pr}{ss}(n) yes and no{/ss}{ss}for and against{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賛否両論 {s}{pr}さんぴりょうろん{/pr}{ss}the pros and cons{/ss}{/s}賛否同票 {s}{pr}さんぴどうひょう{/pr}{ss}tie vote{/ss}{/s}賛嘆 {s}{pr}さんたん{/pr}{ss}(n) praise{/ss}{ss}admiration{/ss}{ss}repeatedly crying{/ss}{/s}賛意 {s}{pr}さんい{/pr}{ss}(n) approval{/ss}{ss}assent{/ss}{/s}賛成 {s}{pr}さんせい{/pr}{ss}(n,vs) approval{/ss}{ss}agreement{/ss}{ss}support{/ss}{ss}favour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賛成者 {s}{pr}さんせいしゃ{/pr}{ss}supporter{/ss}{/s}賛歌 {s}{pr}さんか{/pr}{ss}(n) praise{/ss}{ss}admiration{/ss}{/s}賛美 {s}{pr}さんび{/pr}{ss}(n,vs) praise{/ss}{ss}adoration{/ss}{ss}glorification{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賛美歌 {s}{pr}さんびか{/pr}{ss}(n) hymn{/ss}{ss}hymnal{/ss}{/s}賛辞 {s}{pr}さんじ{/pr}{ss}(n) eulogy{/ss}{ss}compliment{/ss}{/s}賜う {s}{pr}たまう{/pr}{ss}(v5u) to grant{/ss}{ss}to bestow{/ss}{ss}to award{/ss}{/s}賜り物 {s}{pr}たまわりもの{/pr}{ss}(n) boon{/ss}{ss}gift{/ss}{/s}賜る {s}{pr}たまわる{/pr}{ss}(v5r) to grant{/ss}{ss}to bestow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賜暇 {s}{pr}しか{/pr}{ss}(n) furlough{/ss}{ss}leave of absence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賜杯 {s}{pr}しはい{/pr}{ss}(n) Emperor's cup{/ss}{ss}trophy given by the Emperor{/ss}{/s}賜物 {s}{pr}たまもの{/pr}{ss}(n) gift{/ss}{ss}boon{/ss}{ss}result{/ss}{ss}fruit{/ss}{/s}賜金 {s}{pr}しきん{/pr}{ss}(n) monetary grant (from the government){/ss}{/s}賞 {s}{pr}しょう{/pr}{ss}(n,n-suf) prize{/ss}{ss}award{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賞を受ける {s}{pr}しょうをうける{/pr}{ss}(exp) to receive a prize{/ss}{/s}賞を授かる {s}{pr}しょうをさずかる{/pr}{ss}(exp) to be awarded a prize{/ss}{/s}賞与 {s}{pr}しょうよ{/pr}{ss}(n) reward{/ss}{ss}prize{/ss}{ss}bonus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賞味 {s}{pr}しょうみ{/pr}{ss}(n,vs) relish{/ss}{ss}gusto{/ss}{ss}appreciation{/ss}{/s}賞味期限 {s}{pr}しょうみきげん{/pr}{ss}best if eaten by this date{/ss}{/s}賞品 {s}{pr}しょうひん{/pr}{ss}(n) prize{/ss}{ss}trophy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賞揚 {s}{pr}しょうよう{/pr}{ss}(n) admiration{/ss}{/s}賞杯 {s}{pr}しょうはい{/pr}{ss}(n) trophy{/ss}{ss}prize cup{/ss}{/s}賞牌 {s}{pr}しょうはい{/pr}{ss}(n) medal{/ss}{/s}賞状 {s}{pr}しょうじょう{/pr}{ss}(n) honorable certificate{/ss}{/s}賞玩 {s}{pr}しょうがん{/pr}{ss}(n,vs) appreciation{/ss}{ss}admiration{/ss}{ss}enjoyment{/ss}{/s}賞罰 {s}{pr}しょうばつ{/pr}{ss}(n) rewards and punishments{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賞美 {s}{pr}しょうび{/pr}{ss}(n,vs) admiration{/ss}{ss}praise{/ss}{ss}prizing{/ss}{ss}appreciatation{/ss}{/s}賞詞 {s}{pr}しょうし{/pr}{ss}(n) (words of) praise{/ss}{ss}eulogy{/ss}{/s}賞賛 {s}{pr}しょうさん{/pr}{ss}(n,vs) praise{/ss}{ss}admiration{/ss}{ss}commendation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賞賛して措かない {s}{pr}しょうさんしておかない{/pr}{ss}applaud highly{/ss}{ss}extol{/ss}{/s}賞金 {s}{pr}しょうきん{/pr}{ss}(n) prize{/ss}{ss}monetary award{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賞金を懸ける {s}{pr}しょうきんをかける{/pr}{ss}(exp) to offer a prize{/ss}{/s}賞金王 {s}{pr}しょうきんおう{/pr}{ss}(n) earned prize money king{/ss}{/s}賠償 {s}{pr}ばいしょう{/pr}{ss}(n,vs) reparations{/ss}{ss}indemnity{/ss}{ss}compensation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賠償金 {s}{pr}ばいしょうきん{/pr}{ss}indemnities{/ss}{ss}reparations{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賠責 {s}{pr}ばいせき{/pr}{ss}liability insurance{/ss}{/s}賢い {s}{pr}かしこい{/pr}{ss}(adj) wise{/ss}{ss}clever{/ss}{ss}smart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賢主 {s}{pr}けんしゅ{/pr}{ss}(n) wise master{/ss}{/s}賢人 {s}{pr}けんじん{/pr}{ss}(n) wise man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賢兄 {s}{pr}けんけい{/pr}{ss}(n) wise elder brother{/ss}{ss}polite reference to another's older brother, or to one's senior{/ss}{/s}賢哲 {s}{pr}けんてつ{/pr}{ss}(n) wise man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賢夫人 {s}{pr}けんぷじん{/pr}{ss}(n) wise wife{/ss}{/s}賢妻 {s}{pr}けんさい{/pr}{ss}(n) wise (house)wife{/ss}{/s}賢察 {s}{pr}けんさつ{/pr}{ss}(n,vs) discernment{/ss}{/s}賢弟 {s}{pr}けんてい{/pr}{ss}(n) wise younger brother{/ss}{ss}polite reference to another's younger brother, or to one's junior{/ss}{/s}賢愚 {s}{pr}けんぐ{/pr}{ss}(n) the wise and the foolish{/ss}{/s}賢慮 {s}{pr}けんりょ{/pr}{ss}(n) a wise idea{/ss}{ss}polite reference to another's consideration{/ss}{/s}賢所 {s}{pr}かしこどころ{/pr}{ss}(n) a palace sanctuary{/ss}{/s}賢才 {s}{pr}けんさい{/pr}{ss}(n) man of ability{/ss}{ss}gifted man{/ss}{/s}賢明 {s}{pr}けんめい{/pr}{ss}(adj-na,n) wisdom{/ss}{ss}intelligence{/ss}{ss}prudence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賢母 {s}{pr}けんぼ{/pr}{ss}(n) wise mother{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賢者 {s}{pr}けんじゃ{/pr}{ss}(n) wise man{/ss}{ss}sage{/ss}{/s}賤しい稼業 {s}{pr}いやしいかぎょう{/pr}{ss}mean occupation{/ss}{/s}賤しい笑い {s}{pr}いやしいわらい{/pr}{ss}mean smirk{/ss}{/s}賤しい身形 {s}{pr}いやしいみなり{/pr}{ss}shabby appearance{/ss}{/s}賤しむべき {s}{pr}いやしむべき{/pr}{ss}despicable{/ss}{/s}賤の女 {s}{pr}しずのめ{/pr}{ss}woman of lowly birth{/ss}{/s}賤業婦 {s}{pr}せんぎょうふ{/pr}{ss}prostitute{/ss}{/s}賤民 {s}{pr}せんみん{/pr}{ss}outcasts{/ss}{ss}lowly people{/ss}{/s}賤称 {s}{pr}せんしょう{/pr}{ss}(rare) depreciatory name{/ss}{/s}賦与 {s}{pr}ふよ{/pr}{ss}(n) distribution{/ss}{/s}賦役 {s}{pr}ふえき{/pr}{ss}(n) slave labour{/ss}{ss}compulsory service{/ss}{ss}forced labor{/ss}{ss}exacted service{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賦役 {s}{pr}ぶやく{/pr}{ss}(n) slave labour{/ss}{ss}compulsory service{/ss}{ss}forced labor{/ss}{ss}exacted service{/ss}{/s}賦性 {s}{pr}ふせい{/pr}{ss}(n) nature{/ss}{/s}賦払い {s}{pr}ぶばらい{/pr}{ss}(n) payment on an installment system{/ss}{ss}easy payment plan{/ss}{/s}賦税 {s}{pr}ふぜい{/pr}{ss}taxation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賦詠 {s}{pr}ふえい{/pr}{ss}poem{/ss}{ss}writing a poem{/ss}{/s}賦課 {s}{pr}ふか{/pr}{ss}(n,vs) levy{/ss}{ss}imposition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}質 {s}{pr}しつ{/pr}{ss}(n,n-suf) quality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}質 {s}{pr}たち{/pr}{ss}(n) quality{/ss}{ss}nature (of person){/ss}{/s}質す {s}{pr}ただす{/pr}{ss}(v5s) to ask a person about{/ss}{ss}to ascertain{/ss}{ss}to verify{/ss}{/s}質に入れる {s}{pr}しちにいれる{/pr}{ss}pawn{/ss}{ss}pledge{/ss}{/s}質の良い {s}{pr}たちのよい{/pr}{ss}of good quality{/ss}{/s}質入れ {s}{pr}しちいれ{/pr}{ss}(n) pawning{/ss}{/s}質券 {s}{pr}しちけん{/pr}{ss}(n) pawn ticket{/ss}{/s}質問 {s}{pr}しつもん{/pr}{ss}(n,vs) question{/ss}{ss}inquiry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}質問に答える {s}{pr}しつもんにこたえる{/pr}{ss}(exp) to answer a question{/ss}{/s}質問攻め {s}{pr}しつもんぜめ{/pr}{ss}barrage of questions{/ss}{/s}質問書 {s}{pr}しつもんしょ{/pr}{ss}written inquiry{/ss}{/s}質問用紙 {s}{pr}しつもんようし{/pr}{ss}questionnaire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}質問者 {s}{pr}しつもんしゃ{/pr}{ss}interrogator{/ss}{/s}質実 {s}{pr}しつじつ{/pr}{ss}(adj-na,n) simplicity{/ss}{ss}plainness{/ss}{/s}質実剛健 {s}{pr}しつじつごうけん{/pr}{ss}unaffected and sincere, with fortitude and vigor{/ss}{/s}質屋 {s}{pr}しちや{/pr}{ss}(n) pawnshop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}質感 {s}{pr}しっかん{/pr}{ss}(n) feel of a material{/ss}{/s}質感 {s}{pr}しつかん{/pr}{ss}(n) feel of a material{/ss}{/s}質札 {s}{pr}しちふだ{/pr}{ss}(n) pawn ticket{/ss}{/s}質朴 {s}{pr}しつぼく{/pr}{ss}(adj-na,n) simplicity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}質権 {s}{pr}しちけん{/pr}{ss}(n) the right of pledge{/ss}{/s}質樸 {s}{pr}しつぼく{/pr}{ss}(adj-na,n) simplicity{/ss}{ss}unsophisticated{/ss}{/s}質流れ {s}{pr}しちながれ{/pr}{ss}(n) unredeemed pawned item{/ss}{/s}質流れの時計 {s}{pr}しちながれのとけい{/pr}{ss}unredeemed (pawned) watch{/ss}{/s}質点 {s}{pr}しつてん{/pr}{ss}(n) partical{/ss}{ss}material point{/ss}{/s}質点系 {s}{pr}しつてんけい{/pr}{ss}system of particles{/ss}{/s}質疑 {s}{pr}しつぎ{/pr}{ss}(n) question{/ss}{/s}質疑応答 {s}{pr}しつぎおうとう{/pr}{ss}question and answer session{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}質的 {s}{pr}しつてき{/pr}{ss}(adj-na,n) qualitative{/ss}{/s}質種 {s}{pr}しちぐさ{/pr}{ss}(n) article for pawning{/ss}{/s}質素 {s}{pr}しっそ{/pr}{ss}(adj-na,n) simplicity{/ss}{ss}modesty{/ss}{ss}frugality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}質草 {s}{pr}しちぐさ{/pr}{ss}(n) article for pawning{/ss}{/s}質草を流す {s}{pr}しちぐさをながす{/pr}{ss}(exp) to forfeit a pawned article{/ss}{/s}質量 {s}{pr}しつりょう{/pr}{ss}(n) mass{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}質量数 {s}{pr}しつりょうすう{/pr}{ss}(n) mass number{/ss}{/s}賭 {s}{pr}かけ{/pr}{ss}(n) betting{/ss}{ss}gambling{/ss}{ss}a gamble{/ss}{/s}賭け {s}{pr}かけ{/pr}{ss}(n) betting{/ss}{ss}gambling{/ss}{ss}a gamble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賭ける {s}{pr}かける{/pr}{ss}(v1) to wager{/ss}{ss}to bet{/ss}{ss}to risk{/ss}{ss}to stake{/ss}{ss}to gamble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}賭け事 {s}{pr}かけごと{/pr}{ss}(n) gambling{/ss}{/s}賭け碁 {s}{pr}かけご{/pr}{ss}(n) playing go for stakes{/ss}{/s}賭け金 {s}{pr}かけきん{/pr}{ss}(n) stakes{/ss}{ss}bet{/ss}{/s}賭する {s}{pr}とする{/pr}{ss}(vs-s) stake{/ss}{ss}risk{/ss}{ss}bet{/ss}{ss}wager{/ss}{/s}賭事 {s}{pr}かけごと{/pr}{ss}(n) betting{/ss}{ss}gambling{/ss}{/s}賭博 {s}{pr}とばく{/pr}{ss}(n,vs) gambling{/ss}{/s}賭博場 {s}{pr}とばくじょう{/pr}{ss}(n) gambling house{/ss}{ss}gaming room{/ss}{ss}gambling den{/ss}{/s}賭場 {s}{pr}とば{/pr}{ss}(n) gambling den{/ss}{/s}購入 {s}{pr}こうにゅう{/pr}{ss}(n,vs) purchase{/ss}{ss}buy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}購入先 {s}{pr}こうにゅうさき{/pr}{ss}retailer{/ss}{/s}購入注文 {s}{pr}こうにゅうちゅうもん{/pr}{ss}purchase order{/ss}{/s}購入者 {s}{pr}こうにゅうしゃ{/pr}{ss}purchaser{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}購書 {s}{pr}こうしょ{/pr}{ss}(n) purchased books{/ss}{ss}purchasing books{/ss}{/s}購求 {s}{pr}こうきゅう{/pr}{ss}(n) purchase{/ss}{/s}購読 {s}{pr}こうどく{/pr}{ss}(n,vs) subscription (e.g. magazine){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}購読料 {s}{pr}こうどくりょう{/pr}{ss}subscription charge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}購読者 {s}{pr}こうどくしゃ{/pr}{ss}subscriber{/ss}{/s}購買 {s}{pr}こうばい{/pr}{ss}(n,vs) purchase{/ss}{ss}buy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}購買力 {s}{pr}こうばいりょく{/pr}{ss}(n) buying power{/ss}{/s}購買組合 {s}{pr}こうばいくみあい{/pr}{ss}cooperative society{/ss}{/s}購買者 {s}{pr}こうばいしゃ{/pr}{ss}buyer{/ss}{/s}購買部 {s}{pr}こうばいぶ{/pr}{ss}store{/ss}{/s}賽の河原 {s}{pr}さいのかわら{/pr}{ss}(n) The Children`s Limbo{/ss}{/s}賽銭 {s}{pr}さいせん{/pr}{ss}(n) monetary offering{/ss}{/s}賽銭箱 {s}{pr}さいせんばこ{/pr}{ss}(n) offertory box{/ss}{/s}贅沢 {s}{pr}ぜいたく{/pr}{ss}(adj-na,n) luxury{/ss}{ss}extravagance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}贅沢三昧 {s}{pr}ぜいたくざんまい{/pr}{ss}indulging in every possible luxury{/ss}{/s}贅沢品 {s}{pr}ぜいたくひん{/pr}{ss}luxury item{/ss}{/s}贅肉 {s}{pr}ぜいにく{/pr}{ss}(n) excess flesh{/ss}{ss}flab{/ss}{/s}贅言 {s}{pr}ぜいげん{/pr}{ss}(n) verbosity{/ss}{ss}redundancy{/ss}{/s}贈り主 {s}{pr}おくりぬし{/pr}{ss}sender (of a present){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}贈り名 {s}{pr}おくりな{/pr}{ss}(n) posthumous name{/ss}{/s}贈り物 {s}{pr}おくりもの{/pr}{ss}(n) present{/ss}{ss}gift{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}贈る {s}{pr}おくる{/pr}{ss}(v5r) to send{/ss}{ss}to give to{/ss}{ss}to award to{/ss}{ss}to confer on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}贈与 {s}{pr}ぞうよ{/pr}{ss}(n,vs) donation{/ss}{ss}presentation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}贈与税 {s}{pr}ぞうよぜい{/pr}{ss}(n) donation tax{/ss}{/s}贈与者 {s}{pr}ぞうよしゃ{/pr}{ss}donor{/ss}{/s}贈与証書 {s}{pr}ぞうよしょうしょ{/pr}{ss}testimonial{/ss}{ss}presentation certificate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}贈位 {s}{pr}ぞうい{/pr}{ss}(n,vs) conferral of a posthumous rank{/ss}{/s}贈収賄 {s}{pr}ぞうしゅうわい{/pr}{ss}(n) bribery{/ss}{ss}corruption{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}贈号 {s}{pr}ぞうごう{/pr}{ss}(n) posthumous name{/ss}{/s}贈呈 {s}{pr}ぞうてい{/pr}{ss}(n) presentation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}贈呈品 {s}{pr}ぞうていひん{/pr}{ss}present{/ss}{ss}gift{/ss}{/s}贈呈式 {s}{pr}ぞうていしき{/pr}{ss}presentation ceremony{/ss}{/s}贈呈本 {s}{pr}ぞうていぼん{/pr}{ss}complimentary copy (of a book){/ss}{/s}贈呈者 {s}{pr}ぞうていしゃ{/pr}{ss}donor{/ss}{ss}presentator{/ss}{/s}贈物 {s}{pr}おくりもの{/pr}{ss}(n) present{/ss}{ss}gift{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}贈答 {s}{pr}ぞうとう{/pr}{ss}(n) exchange of presents{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}贈答品 {s}{pr}ぞうとうひん{/pr}{ss}gift{/ss}{ss}present{/ss}{/s}贈賄 {s}{pr}ぞうわい{/pr}{ss}(n) bribery{/ss}{ss}corruption{/ss}{ss}graft{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}贈賄罪 {s}{pr}ぞうわいざい{/pr}{ss}(n) crime of bribery{/ss}{/s}贋 {s}{pr}にせ{/pr}{ss}(n) imitation{/ss}{ss}sham{/ss}{ss}bogus{/ss}{/s}贋作 {s}{pr}がんさく{/pr}{ss}(n) fake{/ss}{ss}sham{/ss}{ss}counterfeit{/ss}{/s}贋作 {s}{pr}にせさく{/pr}{ss}(n) fake{/ss}{ss}sham{/ss}{ss}counterfeit{/ss}{/s}贋印 {s}{pr}にせいん{/pr}{ss}forged seal{/ss}{/s}贋手紙 {s}{pr}にせてがみ{/pr}{ss}forged letter{/ss}{/s}贋札 {s}{pr}がんさつ{/pr}{ss}(n) counterfeit paper money{/ss}{ss}forged document{/ss}{/s}贋札 {s}{pr}にせさつ{/pr}{ss}(n) counterfeit paper money{/ss}{ss}forged document{/ss}{/s}贋札 {s}{pr}にせふだ{/pr}{ss}(n) counterfeit paper money{/ss}{ss}forged document{/ss}{/s}贋物 {s}{pr}がんぶつ{/pr}{ss}(n) imitation{/ss}{ss}counterfeit{/ss}{ss}forgery{/ss}{ss}sham{/ss}{/s}贋物 {s}{pr}にせもの{/pr}{ss}(n) imitation{/ss}{ss}counterfeit{/ss}{ss}forgery{/ss}{ss}sham{/ss}{/s}贋者 {s}{pr}にせもの{/pr}{ss}(n) imposter{/ss}{/s}贋造 {s}{pr}がんぞう{/pr}{ss}(n) counterfeiting{/ss}{ss}forgery{/ss}{ss}fabrication{/ss}{/s}贋造紙幣 {s}{pr}がんぞうしへい{/pr}{ss}counterfeit paper money{/ss}{/s}贋金 {s}{pr}にせがね{/pr}{ss}(n) counterfeit money{/ss}{/s}贋首 {s}{pr}にせくび{/pr}{ss}(n) falsified severed head{/ss}{/s}贏 {s}{pr}えい{/pr}{ss}victory{/ss}{ss}surplus{/ss}{ss}wrap{/ss}{/s}贏余 {s}{pr}えいよ{/pr}{ss}remainder{/ss}{/s}贔屓 {s}{pr}ひいき{/pr}{ss}(n) favour{/ss}{ss}patronage{/ss}{ss}partiality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}贔屓にする {s}{pr}ひいきにする{/pr}{ss}(vs) to favor{/ss}{ss}to show favor to{/ss}{ss}to be partial to{/ss}{ss}to be a regular customer of{/ss}{/s}贔屓目 {s}{pr}ひいきめ{/pr}{ss}(n) see things in a favourable light{/ss}{/s}贖う {s}{pr}あがなう{/pr}{ss}(v5u) to compensate{/ss}{ss}to make up for{/ss}{/s}贖罪 {s}{pr}しょくざい{/pr}{ss}(n) the Atonement{/ss}{/s}赤々 {s}{pr}あかあか{/pr}{ss}(adv) bright red{/ss}{ss}bright{/ss}{/s}赤い {s}{pr}あかい{/pr}{ss}(adj) red{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}赤い羽根 {s}{pr}あかいはね{/pr}{ss}(n) red feather{/ss}{/s}赤えい {s}{pr}あかえい{/pr}{ss}(n) stingray{/ss}{/s}赤が勝っている {s}{pr}あかがかっている{/pr}{ss}(exp) to be predominated by red{/ss}{/s}赤ちゃん {s}{pr}あかちゃん{/pr}{ss}(n) baby{/ss}{ss}infant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}赤ちょうちん {s}{pr}あかちょうちん{/pr}{ss}(n) (1) red paper restaurant lantern{/ss}{ss}(2) cheap eating and drinking place{/ss}{/s}赤の他人 {s}{pr}あかのたにん{/pr}{ss}(n) complete stranger{/ss}{/s}赤みがかった {s}{pr}あかみがかった{/pr}{ss}rufous or reddish (esp. for ornithology){/ss}{/s}赤らむ {s}{pr}あからむ{/pr}{ss}(v5m) to become red{/ss}{ss}to redden{/ss}{ss}to blush{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}赤らめる {s}{pr}あからめる{/pr}{ss}(v1) to blush{/ss}{ss}to redden{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}赤らんだ {s}{pr}あからんだ{/pr}{ss}florid{/ss}{ss}ruddy{/ss}{/s}赤ら顔 {s}{pr}あからがお{/pr}{ss}(n) red faced{/ss}{/s}赤ん坊 {s}{pr}あかんぼう{/pr}{ss}(n) baby{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}赤チン {s}{pr}あかチン{/pr}{ss}(n) mercurochrome{/ss}{ss}merbromin solution{/ss}{/s}赤プリ {s}{pr}あかプリ{/pr}{ss}(abbr) Akasaka Prince Hotel{/ss}{/s}赤信号 {s}{pr}あかしんごう{/pr}{ss}(n) red light (traffic){/ss}{/s}赤信号皆で渡れば怖くない {s}{pr}あかしんごうみんなでわたればこわくない{/pr}{ss}"If everyone crosses against the red light, then there's nothing to be afraid of"{/ss}{/s}赤出し {s}{pr}あかだし{/pr}{ss}(n) soup made with red miso paste{/ss}{/s}赤切符 {s}{pr}あかぎっぷ{/pr}{ss}(n) third-class ticket{/ss}{/s}赤剥け {s}{pr}あかむけ{/pr}{ss}(n) scraped skin{/ss}{/s}赤化 {s}{pr}せっか{/pr}{ss}(n,vs) Sovietize{/ss}{ss}turning red{/ss}{ss}become communistic{/ss}{/s}赤十字 {s}{pr}せきじゅうじ{/pr}{ss}(n) Red Cross{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}赤十字国際委員会 {s}{pr}せきじゅうじこくさいいいんかい{/pr}{ss}(n) International Committee of the Red Cross{/ss}{/s}赤十字条約 {s}{pr}せきじゅうじじょうやく{/pr}{ss}(n) Red Cross Convention{/ss}{/s}赤十字社 {s}{pr}せきじゅうじしゃ{/pr}{ss}the Red Cross{/ss}{/s}赤十字附 {s}{pr}せきじゅうじふ{/pr}{ss}school attached to the Japan Red Cross Society{/ss}{/s}赤口 {s}{pr}しゃっく{/pr}{ss}(n) unlucky for all activities, with only the period around noon being auspicious{/ss}{/s}赤口 {s}{pr}しゃっこう{/pr}{ss}(n) unlucky for all activities, with only the period around noon being auspicious{/ss}{/s}赤口 {s}{pr}じゃっく{/pr}{ss}(n) unlucky for all activities, with only the period around noon being auspicious{/ss}{/s}赤口 {s}{pr}じゃっこう{/pr}{ss}(n) unlucky for all activities, with only the period around noon being auspicious{/ss}{/s}赤口 {s}{pr}せきぐち{/pr}{ss}(n) unlucky for all activities, with only the period around noon being auspicious{/ss}{/s}赤味 {s}{pr}あかみ{/pr}{ss}(n) a tinge of red{/ss}{/s}赤味が差している {s}{pr}あかみがさしている{/pr}{ss}(exp) to be tinged red{/ss}{/s}赤味を帯びた {s}{pr}あかみをおびた{/pr}{ss}tinged with red{/ss}{ss}reddish{/ss}{/s}赤味噌 {s}{pr}あかみそ{/pr}{ss}(n) dark-brown miso paste{/ss}{/s}赤啄木鳥 {s}{pr}あかげら{/pr}{ss}(n) great spotted woodpecker{/ss}{/s}赤土 {s}{pr}あかつち{/pr}{ss}(n) red clay{/ss}{ss}tuff loam{/ss}{ss}dark-red paint{/ss}{/s}赤地 {s}{pr}あかじ{/pr}{ss}(n) red cloth{/ss}{ss}red background{/ss}{/s}赤外 {s}{pr}せきがい{/pr}{ss}(adj-na) infrared{/ss}{/s}赤外発散 {s}{pr}せきがいはっさん{/pr}{ss}infrared divergence (physics){/ss}{/s}赤外線 {s}{pr}せきがいせん{/pr}{ss}(n) infra-red rays{/ss}{/s}赤外線写真 {s}{pr}せきがいせんしゃしん{/pr}{ss}(n) infrared photography{/ss}{/s}赤子 {s}{pr}あかご{/pr}{ss}(n) baby{/ss}{/s}赤子 {s}{pr}せきし{/pr}{ss}(n) (arch) imperial children{/ss}{ss}imperial child{/ss}{/s}赤字 {s}{pr}あかじ{/pr}{ss}(n) deficit{/ss}{ss}go in the red{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}赤字国債 {s}{pr}あかじこくさい{/pr}{ss}deficit-covering (government) bond{/ss}{/s}赤字財政 {s}{pr}あかじざいせい{/pr}{ss}deficit financing{/ss}{/s}赤帽 {s}{pr}あかぼう{/pr}{ss}(n) redcap{/ss}{ss}porter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}赤心 {s}{pr}せきしん{/pr}{ss}(n) sincerity{/ss}{/s}赤恥 {s}{pr}あかはじ{/pr}{ss}(n) shame{/ss}{/s}赤手 {s}{pr}せきしゅ{/pr}{ss}(n) bare handed{/ss}{/s}赤提灯 {s}{pr}あかちょうちん{/pr}{ss}(n) (1) red paper restaurant lantern{/ss}{ss}(2) cheap eating and drinking place{/ss}{/s}赤新聞 {s}{pr}あかしんぶん{/pr}{ss}(n) scandal sheet{/ss}{ss}gutter press{/ss}{/s}赤旗 {s}{pr}あかはた{/pr}{ss}(n) Red Flag{/ss}{/s}赤本 {s}{pr}あかほん{/pr}{ss}(n) pulp fiction{/ss}{/s}赤札 {s}{pr}あかふだ{/pr}{ss}(n) goods sold{/ss}{ss}clearance sale{/ss}{/s}赤松 {s}{pr}あかまつ{/pr}{ss}(n) red pine tree{/ss}{/s}赤棟蛇 {s}{pr}やまかがし{/pr}{ss}variety of poisonous snake{/ss}{/s}赤樫 {s}{pr}あかがし{/pr}{ss}(n) evergreen oak{/ss}{/s}赤毛 {s}{pr}あかげ{/pr}{ss}(n) redhead{/ss}{/s}赤毛布 {s}{pr}あかげっと{/pr}{ss}(n) red blanket{/ss}{ss}country bumpkin{/ss}{/s}赤沈 {s}{pr}せきちん{/pr}{ss}(n) blood sedimentation rate{/ss}{/s}赤海亀 {s}{pr}あかうみがめ{/pr}{ss}(n) loggerhead turtle{/ss}{/s}赤潮 {s}{pr}あかしお{/pr}{ss}(n) red tide{/ss}{/s}赤熱 {s}{pr}せきねつ{/pr}{ss}(n) red hot{/ss}{/s}赤燐 {s}{pr}せきりん{/pr}{ss}(n) red phosphorus{/ss}{/s}赤狩り {s}{pr}あかかり{/pr}{ss}(n) communist hunting{/ss}{ss}Red-baiting{/ss}{/s}赤狩り {s}{pr}あかがり{/pr}{ss}(n) communist hunting{/ss}{ss}Red-baiting{/ss}{/s}赤痢 {s}{pr}せきり{/pr}{ss}(n) dysentery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}赤痢菌 {s}{pr}せきりきん{/pr}{ss}(n) dysentery bacillus{/ss}{/s}赤目 {s}{pr}あかめ{/pr}{ss}(n) bloodshot eyes{/ss}{ss}red mullet{/ss}{/s}赤砂糖 {s}{pr}あかざとう{/pr}{ss}(n) brown sugar{/ss}{/s}赤禍 {s}{pr}せっか{/pr}{ss}(n) the Red Peril{/ss}{/s}赤立羽蝶 {s}{pr}あかたてはちょう{/pr}{ss}(n) red admiral (butterfly){/ss}{/s}赤紙 {s}{pr}あかがみ{/pr}{ss}(n) draft papers{/ss}{ss}callup notice{/ss}{/s}赤紫 {s}{pr}あかむらさき{/pr}{ss}(n) purplish red{/ss}{/s}赤組 {s}{pr}あかぐみ{/pr}{ss}red team{/ss}{/s}赤経 {s}{pr}せっけい{/pr}{ss}(n) right ascension{/ss}{/s}赤線 {s}{pr}あかせん{/pr}{ss}(n) red-light district{/ss}{/s}赤翡翠 {s}{pr}あかしょうびん{/pr}{ss}(n) large reddish brown Asian kingfisher{/ss}{/s}赤肌 {s}{pr}あかはだ{/pr}{ss}(n) grazed skin{/ss}{ss}abraded skin{/ss}{ss}bare of trees{/ss}{/s}赤腹 {s}{pr}あかはら{/pr}{ss}(n) Japanese brown thrush{/ss}{ss}newt{/ss}{ss}dysentery{/ss}{/s}赤膚 {s}{pr}あかはだ{/pr}{ss}(n) grazed skin{/ss}{ss}abraded skin{/ss}{ss}bare of trees{/ss}{/s}赤色 {s}{pr}あかいろ{/pr}{ss}(adj-na,n) red{/ss}{/s}赤色 {s}{pr}せきしょく{/pr}{ss}(adj-na,n) red{/ss}{/s}赤茄子 {s}{pr}あかなす{/pr}{ss}(n) tomato{/ss}{/s}赤茶ける {s}{pr}あかちゃける{/pr}{ss}(v1) to turn reddish-brown{/ss}{ss}to turn rufous{/ss}{ss}to become discolored{/ss}{/s}赤葡萄酒 {s}{pr}あかぶどうしゅ{/pr}{ss}(n) red wine{/ss}{/s}赤蕪 {s}{pr}あかかぶ{/pr}{ss}(n) red turnip{/ss}{ss}small red radish{/ss}{/s}赤虫 {s}{pr}あかむし{/pr}{ss}(n) bloodworm{/ss}{ss}chiggers{/ss}{/s}赤蛙 {s}{pr}あかがえる{/pr}{ss}(n) brown frog{/ss}{/s}赤蜻蛉 {s}{pr}あかとんぼ{/pr}{ss}(n) red dragonfly{/ss}{/s}赤血球 {s}{pr}せっけっきゅう{/pr}{ss}(n) red blood cell{/ss}{/s}赤血球沈降速度 {s}{pr}せっけっきゅうちんこうそくど{/pr}{ss}(n) erythrocyte sedimentation rate{/ss}{/s}赤裸 {s}{pr}あかはだか{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) stark naked{/ss}{ss}nakedness{/ss}{ss}nudity{/ss}{ss}(2) frankness{/ss}{/s}赤裸 {s}{pr}せきら{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) stark naked{/ss}{ss}nakedness{/ss}{ss}nudity{/ss}{ss}(2) frankness{/ss}{/s}赤裸々 {s}{pr}せきらら{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) nakedness{/ss}{ss}nudity{/ss}{ss}(2) frankness{/ss}{/s}赤裸裸 {s}{pr}せきらら{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) nakedness{/ss}{ss}nudity{/ss}{ss}(2) frankness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}赤褐色 {s}{pr}せっかっしょく{/pr}{ss}(n) reddish brown{/ss}{ss}rufous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}赤誠 {s}{pr}せきせい{/pr}{ss}(n) sincerity{/ss}{/s}赤貝 {s}{pr}あかがい{/pr}{ss}(n) ark shell (used as neta){/ss}{ss}red clam{/ss}{/s}赤貧 {s}{pr}せきひん{/pr}{ss}(n) extreme poverty{/ss}{/s}赤赤 {s}{pr}あかあか{/pr}{ss}(adv) bright red{/ss}{ss}bright{/ss}{/s}赤赤と起こった火 {s}{pr}あかあかとおこったひ{/pr}{ss}blazing fire{/ss}{/s}赤身 {s}{pr}あかみ{/pr}{ss}(n) lean meat{/ss}{ss}lean tuna{/ss}{ss}heartwood{/ss}{/s}赤軍 {s}{pr}せきぐん{/pr}{ss}(n) Red Army{/ss}{/s}赤道 {s}{pr}せきどう{/pr}{ss}(n) equator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}赤道儀 {s}{pr}せきどうぎ{/pr}{ss}(n) equatorial telescope{/ss}{/s}赤道気団 {s}{pr}せきどうきだん{/pr}{ss}equatorial air mass{/ss}{/s}赤道祭 {s}{pr}せきどうさい{/pr}{ss}(n) ceremony to celebrate crossing the equator{/ss}{/s}赤金 {s}{pr}あかがね{/pr}{ss}(n) copper{/ss}{/s}赤鉄鉱 {s}{pr}せきてっこう{/pr}{ss}(n) hematite{/ss}{/s}赤銅 {s}{pr}しゃくどう{/pr}{ss}(n) gold-copper alloy{/ss}{/s}赤銅色 {s}{pr}しゃくどういろ{/pr}{ss}(n) brown{/ss}{ss}tanned{/ss}{/s}赤錆 {s}{pr}あかさび{/pr}{ss}(n) rust{/ss}{/s}赤門 {s}{pr}あかもん{/pr}{ss}(n) red gate{/ss}{ss}Tokyo University{/ss}{/s}赤電話 {s}{pr}あかでんわ{/pr}{ss}(n) public telephone{/ss}{/s}赤電車 {s}{pr}あかでんしゃ{/pr}{ss}(n) last train{/ss}{/s}赤面 {s}{pr}あかつら{/pr}{ss}(n) red face{/ss}{ss}kabuki villain{/ss}{/s}赤面 {s}{pr}せきめん{/pr}{ss}(n) blush{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}赤面恐怖症 {s}{pr}せきめんきょうふしょう{/pr}{ss}erythrophobia{/ss}{/s}赤靴 {s}{pr}あかぐつ{/pr}{ss}salt-water fish{/ss}{/s}赤頭巾 {s}{pr}あかずきん{/pr}{ss}(n) Little Red Riding Hood{/ss}{/s}赤飯 {s}{pr}せきはん{/pr}{ss}(n) red rice (beans and mochi) for auspicious occasions{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}赤鰯 {s}{pr}あかいわし{/pr}{ss}(n) pickled or dried sardines{/ss}{/s}赤鳥赤腹 {s}{pr}あかこっこ{/pr}{ss}(gikun) bird of the flycatcher family with black head and tail and reddish orange body{/ss}{/s}赤黒い {s}{pr}あかぐろい{/pr}{ss}(adj) dark red{/ss}{/s}赦免 {s}{pr}しゃめん{/pr}{ss}(n) remission{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}赫々 {s}{pr}かくかく{/pr}{ss}(adj-na,n) brilliantly brightly{/ss}{ss}glorious{/ss}{/s}赫怒 {s}{pr}かくど{/pr}{ss}(n,vs) greatly enraged{/ss}{ss}furious{/ss}{/s}赫赫 {s}{pr}かくかく{/pr}{ss}(adj-na,n) brilliantly brightly{/ss}{ss}glorious{/ss}{/s}赫赫たる {s}{pr}かっかくたる{/pr}{ss}(adj-t) brilliant{/ss}{ss}splendid{/ss}{ss}glorious{/ss}{/s}赭土 {s}{pr}しゃど{/pr}{ss}(n) red ocher{/ss}{/s}赭顔 {s}{pr}しゃがん{/pr}{ss}(n) ruddy face{/ss}{/s}走り {s}{pr}はしり{/pr}{ss}(n) the first (harvest, catch) of the season or year{/ss}{/s}走り使い {s}{pr}はしりづかい{/pr}{ss}(n) errand runner{/ss}{/s}走り出す {s}{pr}はしりだす{/pr}{ss}(v5s) to begin to run{/ss}{ss}to start running{/ss}{/s}走り去る {s}{pr}はしりさる{/pr}{ss}(v5r) to run away{/ss}{/s}走り回る {s}{pr}はしりまわる{/pr}{ss}(v5r) to run around{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}走り幅跳び {s}{pr}はしりはばとび{/pr}{ss}(n) running long jump{/ss}{/s}走り抜く {s}{pr}はしりぬく{/pr}{ss}(v5k) to outrun{/ss}{ss}to run through to the end{/ss}{/s}走り抜ける {s}{pr}はしりぬける{/pr}{ss}(v1) to run through{/ss}{/s}走り掛ける {s}{pr}はしりかける{/pr}{ss}(v1) to start running{/ss}{/s}走り書き {s}{pr}はしりがき{/pr}{ss}(n) scribbling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}走り続ける {s}{pr}はしりつづける{/pr}{ss}(v1) to keep running{/ss}{/s}走り読み {s}{pr}はしりよみ{/pr}{ss}(n) skimming through{/ss}{ss}scanning (reading matter){/ss}{/s}走り込む {s}{pr}はしりこむ{/pr}{ss}(v5m) to run into (a building){/ss}{/s}走り高跳び {s}{pr}はしりたかとび{/pr}{ss}(n) running high jump{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}走る {s}{pr}はしる{/pr}{ss}(v5r) to run{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}走塁 {s}{pr}そうるい{/pr}{ss}(n) base running{/ss}{/s}走査 {s}{pr}そうさ{/pr}{ss}(n) scanning (e.g. TV){/ss}{/s}走査線 {s}{pr}そうさせん{/pr}{ss}(n) scan line (e.g. TV){/ss}{/s}走法 {s}{pr}そうほう{/pr}{ss}(n) running style{/ss}{/s}走狗 {s}{pr}そうく{/pr}{ss}(n) hound{/ss}{ss}hunting dog{/ss}{ss}running dog{/ss}{ss}dupe{/ss}{ss}tool of another person{/ss}{ss}cat's paw{/ss}{/s}走破 {s}{pr}そうは{/pr}{ss}(n,vs) running (cover) the whole distance{/ss}{/s}走者 {s}{pr}そうしゃ{/pr}{ss}(n) runner{/ss}{/s}走行 {s}{pr}そうこう{/pr}{ss}(n,vs) running a wheeled vehicle (e.g. car){/ss}{ss}traveling{/ss}{/s}走行可能 {s}{pr}そうこうかのう{/pr}{ss}executable{/ss}{ss}movable{/ss}{/s}走行時間 {s}{pr}そうこうじかん{/pr}{ss}run time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}走行距離 {s}{pr}そうこうきょり{/pr}{ss}distance travelled{/ss}{ss}mileage{/ss}{/s}走行車線 {s}{pr}そうこうしゃせん{/pr}{ss}(n) slow (cruising) lane{/ss}{/s}走路 {s}{pr}そうろ{/pr}{ss}(n) race track{/ss}{ss}course{/ss}{ss}express trail{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}走馬灯 {s}{pr}そうまとう{/pr}{ss}(n) revolving lantern{/ss}{ss}kaleidoscopic{/ss}{/s}赳赳たる武夫 {s}{pr}きゅうきゅうたるぶふ{/pr}{ss}soldier of dauntless courage{/ss}{/s}赴く {s}{pr}おもむく{/pr}{ss}(v5k) to go{/ss}{ss}to proceed{/ss}{ss}to repair to{/ss}{ss}to become{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}赴任 {s}{pr}ふにん{/pr}{ss}(n,vs) (proceeding to) new appointment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}赴任地 {s}{pr}ふにんち{/pr}{ss}place of (new) post{/ss}{ss}(new) place of appointment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}起きる {s}{pr}おきる{/pr}{ss}(v1) to get up{/ss}{ss}to rise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}起き上がり小法師 {s}{pr}おきあがりこぼし{/pr}{ss}(n) self-righting doll{/ss}{/s}起き上がる {s}{pr}おきあがる{/pr}{ss}(v5r) to rise{/ss}{ss}to erect{/ss}{ss}to get up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}起き伏し {s}{pr}おきふし{/pr}{ss}(adv,n) rising and going to bed{/ss}{ss}daily life{/ss}{/s}起き抜け {s}{pr}おきぬけ{/pr}{ss}(n) first thing after rising{/ss}{/s}起き掛け {s}{pr}おきがけ{/pr}{ss}(n) first thing after rising{/ss}{/s}起き直る {s}{pr}おきなおる{/pr}{ss}(v5r) to sit up{/ss}{/s}起こす {s}{pr}おこす{/pr}{ss}(v5s) to raise{/ss}{ss}to cause{/ss}{ss}to wake someone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}起こり {s}{pr}おこり{/pr}{ss}(n) source{/ss}{ss}origin{/ss}{ss}cause{/ss}{ss}beginning{/ss}{ss}genesis{/ss}{/s}起こりうる {s}{pr}おこりうる{/pr}{ss}(v5uru) to be possible to occur{/ss}{/s}起こる {s}{pr}おこる{/pr}{ss}(v5r) to occur{/ss}{ss}to happen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}起す {s}{pr}おこす{/pr}{ss}(io) (v5s) to raise{/ss}{ss}to cause{/ss}{ss}to wake someone{/ss}{/s}起ち居 {s}{pr}たちい{/pr}{ss}(n) one's movement{/ss}{/s}起つ {s}{pr}たつ{/pr}{ss}(v5t) to rise up{/ss}{ss}to initiate (political) action{/ss}{/s}起伏 {s}{pr}きふく{/pr}{ss}(n) undulation{/ss}{/s}起債 {s}{pr}きさい{/pr}{ss}(n) issuing of bonds{/ss}{/s}起動 {s}{pr}きどう{/pr}{ss}(n,vs) startup{/ss}{ss}starting (e.g. engine, computer){/ss}{/s}起動時 {s}{pr}きどうじ{/pr}{ss}startup (point in) time{/ss}{/s}起動時間 {s}{pr}きどうじかん{/pr}{ss}startup (interval of) time{/ss}{/s}起動機 {s}{pr}きどうき{/pr}{ss}starter{/ss}{/s}起原 {s}{pr}きげん{/pr}{ss}(n) origin{/ss}{ss}beginning{/ss}{ss}rise{/ss}{/s}起句 {s}{pr}きく{/pr}{ss}(n) opening line{/ss}{ss}opening line of a (Chinese) poem{/ss}{/s}起因 {s}{pr}きいん{/pr}{ss}(n) cause{/ss}{/s}起居 {s}{pr}ききょ{/pr}{ss}(n) behavior{/ss}{ss}one's daily life{/ss}{/s}起工 {s}{pr}きこう{/pr}{ss}(n) setting to work{/ss}{/s}起工式 {s}{pr}きこうしき{/pr}{ss}(n) groundbreaking or cornerstone-laying ceremony{/ss}{/s}起床 {s}{pr}きしょう{/pr}{ss}(n) rising{/ss}{ss}getting out of bed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}起座 {s}{pr}きざ{/pr}{ss}(n,vs) sitting up in bed{/ss}{/s}起承転結 {s}{pr}きしょうてんけつ{/pr}{ss}(n) introduction, development, turn and conclusion (quadripartite structure of certain Chinese poetry){/ss}{/s}起案 {s}{pr}きあん{/pr}{ss}(n) drafting{/ss}{/s}起業 {s}{pr}きぎょう{/pr}{ss}(n) starting a business{/ss}{ss}promotion of enterprise{/ss}{/s}起死 {s}{pr}きし{/pr}{ss}(n) saving from the brink of death{/ss}{/s}起死回生 {s}{pr}きしかいせい{/pr}{ss}(n) revival of the dead{/ss}{ss}recovering from a hopeless situation{/ss}{ss}resuscitation{/ss}{/s}起毛 {s}{pr}きもう{/pr}{ss}(n) nap raising{/ss}{/s}起源 {s}{pr}きげん{/pr}{ss}(n) origin{/ss}{ss}beginning{/ss}{ss}rise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}起点 {s}{pr}きてん{/pr}{ss}(n) starting point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}起爆 {s}{pr}きばく{/pr}{ss}(n) exploding{/ss}{/s}起爆剤 {s}{pr}きばくざい{/pr}{ss}(n) triggering explosive{/ss}{/s}起爆薬 {s}{pr}きばくやく{/pr}{ss}(n) triggering explosive{/ss}{/s}起爆装置 {s}{pr}きばくそうち{/pr}{ss}detonator{/ss}{/s}起用 {s}{pr}きよう{/pr}{ss}(n) appointment{/ss}{ss}promotion{/ss}{/s}起磁力 {s}{pr}きじりょく{/pr}{ss}(n) magnetomotive force{/ss}{/s}起稿 {s}{pr}きこう{/pr}{ss}(n) drafting{/ss}{/s}起立 {s}{pr}きりつ{/pr}{ss}(n,vs) standing up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}起筆 {s}{pr}きひつ{/pr}{ss}(n) beginning to write{/ss}{/s}起算 {s}{pr}きさん{/pr}{ss}(n) starting to count{/ss}{/s}起結 {s}{pr}きけつ{/pr}{ss}(n) beginning and end{/ss}{/s}起臥 {s}{pr}きが{/pr}{ss}(n) daily life{/ss}{/s}起草 {s}{pr}きそう{/pr}{ss}(n,vs) drafting{/ss}{ss}drawing up a bill{/ss}{/s}起訴 {s}{pr}きそ{/pr}{ss}(n) prosecution{/ss}{ss}indictment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}起訴状 {s}{pr}きそじょう{/pr}{ss}(n) (written) indictment{/ss}{/s}起訴猶予 {s}{pr}きそゆうよ{/pr}{ss}suspension of indictment{/ss}{ss}leaving charge on the file{/ss}{/s}起請 {s}{pr}きしょう{/pr}{ss}(n) vow{/ss}{/s}起請文 {s}{pr}きしょうもん{/pr}{ss}(n) (historical) written vow to the gods{/ss}{/s}起重機 {s}{pr}きじゅうき{/pr}{ss}(n) crane{/ss}{ss}derrick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}起電 {s}{pr}きでん{/pr}{ss}(n) generation of electricity{/ss}{/s}起電力 {s}{pr}きでんりょく{/pr}{ss}(n) electromotive force{/ss}{/s}起電機 {s}{pr}きでんき{/pr}{ss}(n) electric generator{/ss}{/s}超 {s}{pr}ちょう{/pr}{ss}(n,n-suf,pref) super-{/ss}{ss}ultra-{/ss}{ss}hyper-{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}超々大規模集積回路 {s}{pr}ちょうちょうだいきぼしゅうせきかいろ{/pr}{ss}ULSI{/ss}{ss}ultra large-scale integration{/ss}{/s}超える {s}{pr}こえる{/pr}{ss}(v1) to cross over{/ss}{ss}to cross{/ss}{ss}to pass through{/ss}{ss}to pass over (out of){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}超す {s}{pr}こす{/pr}{ss}(v5s) to cross{/ss}{ss}to pass{/ss}{ss}to tide over{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}超並列計算機 {s}{pr}ちょうへいれつけいさんき{/pr}{ss}massively parallel computer{/ss}{/s}超人 {s}{pr}ちょうじん{/pr}{ss}(n) superman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}超人的 {s}{pr}ちょうじんてき{/pr}{ss}(adj-na) superhuman{/ss}{/s}超伝導 {s}{pr}ちょうでんどう{/pr}{ss}(n) super-conductivity{/ss}{/s}超低価格 {s}{pr}ちょうていかかく{/pr}{ss}ultra low cost{/ss}{/s}超俗 {s}{pr}ちょうぞく{/pr}{ss}(n) aloofness{/ss}{/s}超克 {s}{pr}ちょうこく{/pr}{ss}(n,vs) overcoming{/ss}{ss}conquering{/ss}{ss}surmounting{/ss}{ss}getting over{/ss}{/s}超党派 {s}{pr}ちょうとうは{/pr}{ss}(n) nonpartisan{/ss}{/s}超凡 {s}{pr}ちょうぼん{/pr}{ss}(adj-na,n) extraordinary{/ss}{/s}超勤 {s}{pr}ちょうきん{/pr}{ss}(n) (abbr) overtime (work){/ss}{/s}超合金 {s}{pr}ちょうごうきん{/pr}{ss}name of toy (super-alloy, hyper-alloy){/ss}{/s}超国家主義 {s}{pr}ちょうこっかしゅぎ{/pr}{ss}(n) ultranationalism{/ss}{/s}超国家的 {s}{pr}ちょうこっかてき{/pr}{ss}(adj-na) ultranationalistic{/ss}{/s}超多段シフト {s}{pr}ちょうただんシフト{/pr}{ss}kanji input method{/ss}{/s}超大国 {s}{pr}ちょうたいこく{/pr}{ss}(n) packed with people{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}超大型 {s}{pr}ちょうおおがた{/pr}{ss}extra-large{/ss}{/s}超大規模集積回路 {s}{pr}ちょうだいきぼしゅうせきかいろ{/pr}{ss}(n) VLSI{/ss}{ss}very large-scale integration{/ss}{/s}超媒体 {s}{pr}ちょうばいたい{/pr}{ss}hypermedia{/ss}{/s}超巨星 {s}{pr}ちょうきょせい{/pr}{ss}(n) super-giant star{/ss}{/s}超弩級 {s}{pr}ちょうどきゅう{/pr}{ss}(n) super{/ss}{ss}superdreadnought{/ss}{/s}超文面 {s}{pr}ちょうぶんめん{/pr}{ss}hypertext{/ss}{/s}超新星 {s}{pr}ちょうしんせい{/pr}{ss}(n) supernova{/ss}{/s}超時空 {s}{pr}ちょうじくう{/pr}{ss}super-dimensional{/ss}{/s}超格子 {s}{pr}ちょうこうし{/pr}{ss}superlattice{/ss}{/s}超満員 {s}{pr}ちょうまんいん{/pr}{ss}overcrowded{/ss}{ss}congested{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}超然 {s}{pr}ちょうぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) detachment{/ss}{ss}transcendence{/ss}{/s}超然たる {s}{pr}ちょうぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) standing aloof{/ss}{ss}transcendental{/ss}{/s}超然内閣 {s}{pr}ちょうぜんないかく{/pr}{ss}(n) (Meiji or Taisho era) non-partisan cabinet{/ss}{/s}超物理学 {s}{pr}ちょうぶつりがく{/pr}{ss}paraphysics{/ss}{/s}超特急 {s}{pr}ちょうとっきゅう{/pr}{ss}(n) super express{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}超現実主義 {s}{pr}ちょうげんじつしゅぎ{/pr}{ss}(n) surrealism{/ss}{/s}超現実的 {s}{pr}ちょうげんじつてき{/pr}{ss}(adj-na,n) surrealistic{/ss}{/s}超短波 {s}{pr}ちょうたんぱ{/pr}{ss}(n) ultrashort-wave{/ss}{ss}very high frequency{/ss}{/s}超簡易 {s}{pr}ちょうかんい{/pr}{ss}ultra-simple{/ss}{ss}very easy{/ss}{/s}超絶 {s}{pr}ちょうぜつ{/pr}{ss}(n,vs) transcendence{/ss}{ss}excellence{/ss}{ss}superiority{/ss}{/s}超能力 {s}{pr}ちょうのうりょく{/pr}{ss}(n) ESP{/ss}{ss}psi{/ss}{ss}psychic ability{/ss}{/s}超能力者 {s}{pr}ちょうのうりょくしゃ{/pr}{ss}(n) person with supernatural power{/ss}{ss}person capable of extrasensory perception{/ss}{/s}超脱 {s}{pr}ちょうだつ{/pr}{ss}(n,vs) transcendency{/ss}{ss}detachment{/ss}{/s}超自然 {s}{pr}ちょうしぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) occult{/ss}{ss}transcendental{/ss}{/s}超自然的 {s}{pr}ちょうしぜんてき{/pr}{ss}(adj-na) supernatural{/ss}{/s}超規則 {s}{pr}ちょうきそく{/pr}{ss}metarules{/ss}{/s}超超大規模集積回路 {s}{pr}ちょうちょうだいきぼしゅうせきかいろ{/pr}{ss}ULSI{/ss}{ss}ultra large-scale integration{/ss}{/s}超越 {s}{pr}ちょうえつ{/pr}{ss}(n) transcendental{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}超越交代 {s}{pr}ちょうえつこうたい{/pr}{ss}passage of lines{/ss}{/s}超越点 {s}{pr}ちょうえつてん{/pr}{ss}passage point{/ss}{/s}超越関数 {s}{pr}ちょうえつかんすう{/pr}{ss}transcendental function{/ss}{/s}超連結子 {s}{pr}ちょうれんけつし{/pr}{ss}hyperlink{/ss}{/s}超過 {s}{pr}ちょうか{/pr}{ss}(n,vs) excess{/ss}{ss}being more than{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}超過勤務 {s}{pr}ちょうかきんむ{/pr}{ss}overtime (work){/ss}{/s}超過勤務手当 {s}{pr}ちょうかきんむてあて{/pr}{ss}overtime pay{/ss}{/s}超過額 {s}{pr}ちょうかがく{/pr}{ss}a surplus{/ss}{ss}an excess{/ss}{/s}超電導 {s}{pr}ちょうでんどう{/pr}{ss}(n) superconductivity{/ss}{/s}超音波 {s}{pr}ちょうおんぱ{/pr}{ss}(n) ultrasonic waves{/ss}{/s}超音波洗浄 {s}{pr}ちょうおんぱせんじょう{/pr}{ss}ultrasonic cleaning{/ss}{/s}超音速 {s}{pr}ちょうおんそく{/pr}{ss}(n) supersonic speed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}超高速度 {s}{pr}ちょうこうそくど{/pr}{ss}(n) super-high speed{/ss}{/s}越える {s}{pr}こえる{/pr}{ss}(v1) to cross over{/ss}{ss}to cross{/ss}{ss}to pass through{/ss}{ss}to pass over (out of){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}越し {s}{pr}ごし{/pr}{ss}(n-suf) across{/ss}{ss}over{/ss}{ss}beyond{/ss}{/s}越す {s}{pr}こす{/pr}{ss}(v5s) to go over (e.g. with audience){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}越中褌 {s}{pr}えっちゅうふんどし{/pr}{ss}(n) string loincloth or G-string{/ss}{/s}越冬 {s}{pr}えっとう{/pr}{ss}(n) passing the winter{/ss}{/s}越冬資金 {s}{pr}えっとうしきん{/pr}{ss}winter bonus{/ss}{/s}越冬隊 {s}{pr}えっとうたい{/pr}{ss}(n) wintering party (team){/ss}{/s}越南 {s}{pr}えつなん{/pr}{ss}Vietnam{/ss}{/s}越南 {s}{pr}べとなむ{/pr}{ss}Vietnam{/ss}{/s}越境 {s}{pr}えっきょう{/pr}{ss}(n) border transgression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}越境入学 {s}{pr}えっきょうにゅうがく{/pr}{ss}(vs) gaining admission into a school in a school district other than one's own{/ss}{/s}越天楽 {s}{pr}えてんらく{/pr}{ss}Etenraku (Japanese court music composition){/ss}{/s}越年 {s}{pr}えつねん{/pr}{ss}(n,vs) ring out the old year{/ss}{ss}hibernation{/ss}{/s}越年生植物 {s}{pr}えつねんせいしょくぶつ{/pr}{ss}(n) biennial plant{/ss}{/s}越年草本 {s}{pr}えつねんそうほん{/pr}{ss}biennial herb{/ss}{/s}越度 {s}{pr}おちど{/pr}{ss}(n) error{/ss}{/s}越後 {s}{pr}えちご{/pr}{ss}Echigo{/ss}{ss}old name for Niigata Prefecture{/ss}{/s}越権 {s}{pr}えっけん{/pr}{ss}(adj-no,n) going beyond authority{/ss}{ss}unauthorized{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}越権行為 {s}{pr}えっけんこうい{/pr}{ss}act of arrogation{/ss}{/s}越訴 {s}{pr}えっそ{/pr}{ss}(n) appeal made directly to a senior official without going through formalities{/ss}{/s}趣 {s}{pr}おもむき{/pr}{ss}(n) meaning{/ss}{ss}tenor{/ss}{ss}gist{/ss}{ss}effect{/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}taste{/ss}{ss}grace{/ss}{ss}charm{/ss}{ss}refinement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}趣が添う {s}{pr}おもむきがそう{/pr}{ss}(exp) to add color to{/ss}{/s}趣き {s}{pr}おもむき{/pr}{ss}(n) meaning{/ss}{ss}tenor{/ss}{ss}gist{/ss}{ss}effect{/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}taste{/ss}{ss}grace{/ss}{ss}charm{/ss}{ss}refinement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}趣の有る {s}{pr}おもむきのある{/pr}{ss}zestful{/ss}{ss}tasteful{/ss}{ss}elegant{/ss}{/s}趣向 {s}{pr}しゅこう{/pr}{ss}(n) plan{/ss}{ss}idea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}趣向を凝らす {s}{pr}しゅこうをこらす{/pr}{ss}(exp) to elaborate a plan{/ss}{/s}趣味 {s}{pr}しゅみ{/pr}{ss}(n) hobby{/ss}{ss}tastes{/ss}{ss}preference{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}趣好 {s}{pr}しゅこう{/pr}{ss}partiality{/ss}{/s}趣意 {s}{pr}しゅい{/pr}{ss}(n) main meaning{/ss}{ss}opinion{/ss}{ss}idea{/ss}{ss}aim{/ss}{ss}motive{/ss}{ss}gist{/ss}{ss}meaning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}趣意書 {s}{pr}しゅいしょ{/pr}{ss}(n) prospectus{/ss}{/s}趣旨 {s}{pr}しゅし{/pr}{ss}(n) object{/ss}{ss}meaning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}趨勢 {s}{pr}すうせい{/pr}{ss}(n) tendency{/ss}{ss}trend{/ss}{/s}趨向 {s}{pr}すうこう{/pr}{ss}(n) tendency{/ss}{ss}trend{/ss}{ss}current{/ss}{/s}足 {s}{pr}あし{/pr}{ss}(n) foot{/ss}{ss}pace{/ss}{ss}gait{/ss}{ss}leg{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}足が付く {s}{pr}あしがつく{/pr}{ss}(v5) to be traced (tracked){/ss}{/s}足が出る {s}{pr}あしがでる{/pr}{ss}(v1) to exceed the budget{/ss}{ss}to do not cover the expense{/ss}{/s}足が遅い {s}{pr}あしがおそい{/pr}{ss}(exp) to be slow-footed{/ss}{/s}足しになる {s}{pr}たしになる{/pr}{ss}(v5) to be of help{/ss}{ss}be useful{/ss}{/s}足し前 {s}{pr}たしまえ{/pr}{ss}(n) supplement{/ss}{ss}addition{/ss}{/s}足し算 {s}{pr}たしざん{/pr}{ss}(n) addition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}足し算器 {s}{pr}たしざんき{/pr}{ss}adder (spoken){/ss}{/s}足す {s}{pr}たす{/pr}{ss}(v5s) to add (numbers){/ss}{ss}to do (e.g. one's business){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}足の指 {s}{pr}あしのゆび{/pr}{ss}toe{/ss}{/s}足の甲 {s}{pr}あしのこう{/pr}{ss}top of the foot{/ss}{ss}instep{/ss}{/s}足の裏 {s}{pr}あしのうら{/pr}{ss}sole of foot{/ss}{/s}足らず {s}{pr}たらず{/pr}{ss}(n-suf) just under{/ss}{ss}a little less than{/ss}{ss}just short of{/ss}{/s}足りる {s}{pr}たりる{/pr}{ss}(v1) to be sufficient{/ss}{ss}to be enough{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}足る {s}{pr}たる{/pr}{ss}(v5r) to be sufficient{/ss}{ss}to be enough{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}足を地に付けて {s}{pr}あしをちにつけて{/pr}{ss}with steady steps{/ss}{ss}with one's feet planted on the ground{/ss}{/s}足を洗う {s}{pr}あしをあらう{/pr}{ss}(exp) to quit (the shady business){/ss}{ss}to wash one's hands of{/ss}{ss}to wash one's feet{/ss}{/s}足を組む {s}{pr}あしをくむ{/pr}{ss}(v5) to cross one's legs{/ss}{/s}足を速める {s}{pr}あしをはやめる{/pr}{ss}(exp) to quicken one's pace (steps){/ss}{/s}足下 {s}{pr}そっか{/pr}{ss}(n) (1) at one's feet{/ss}{ss}underfoot{/ss}{ss}(2) gait{/ss}{ss}pace{/ss}{ss}step{/ss}{/s}足並み {s}{pr}あしなみ{/pr}{ss}(n) pace{/ss}{ss}step{/ss}{/s}足付き {s}{pr}あしつき{/pr}{ss}(n) (1) something (equipped) with legs{/ss}{ss}(2) sole of foot{/ss}{ss}(3) one's manner of walking{/ss}{/s}足代 {s}{pr}あしだい{/pr}{ss}(n) transportation or traveling expenses{/ss}{/s}足任せ {s}{pr}あしまかせ{/pr}{ss}(n) walking wherever one's legs lead one{/ss}{ss}wandering{/ss}{/s}足元 {s}{pr}あしもと{/pr}{ss}(n) (1) at one's feet{/ss}{ss}underfoot{/ss}{ss}(2) gait{/ss}{ss}pace{/ss}{ss}step{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}足入れ {s}{pr}あしいれ{/pr}{ss}(n) tentative marriage{/ss}{/s}足入れ婚 {s}{pr}あしいれこん{/pr}{ss}marriage in which the bride lives temporarily in her parents' home{/ss}{/s}足切り {s}{pr}あしきり{/pr}{ss}(n) cutoff point{/ss}{/s}足利時代 {s}{pr}あしかがじだい{/pr}{ss}(n) Ashikaga period (1333-1568 CE){/ss}{/s}足労 {s}{pr}そくろう{/pr}{ss}(n) trouble of going somewhere{/ss}{/s}足取り {s}{pr}あしとり{/pr}{ss}(n) (in sumo) downing an opponent by grabbing his leg{/ss}{/s}足取り {s}{pr}あしどり{/pr}{ss}(n) gait{/ss}{ss}manner of walking (swimming){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}足回り {s}{pr}あしまわり{/pr}{ss}(n) chassis{/ss}{ss}undercarriage (of automobile or truck){/ss}{/s}足固め {s}{pr}あしがため{/pr}{ss}(n) judo leg hold{/ss}{/s}足型 {s}{pr}あしがた{/pr}{ss}(n) wooden mold for shoes or tabi{/ss}{/s}足場 {s}{pr}あしば{/pr}{ss}(n) scaffold{/ss}{ss}footing{/ss}{ss}foothold{/ss}{/s}足弱 {s}{pr}あしよわ{/pr}{ss}(adj-na,n) having weak legs{/ss}{ss}a slow walker{/ss}{/s}足形 {s}{pr}あしがた{/pr}{ss}(n) footprints{/ss}{/s}足忠実 {s}{pr}あしまめ{/pr}{ss}(n) good or tireless walker{/ss}{/s}足慣らし {s}{pr}あしならし{/pr}{ss}(n) walking practice{/ss}{ss}warming up{/ss}{/s}足手纏い {s}{pr}あしてまとい{/pr}{ss}(adj-na,n) (acting as) a drag{/ss}{/s}足手纏い {s}{pr}あしでまとい{/pr}{ss}(adj-na,n) (acting as) a drag{/ss}{/s}足払い {s}{pr}あしばらい{/pr}{ss}(n) tripping up{/ss}{/s}足技 {s}{pr}あしわざ{/pr}{ss}(n) (judo) foot technique{/ss}{ss}footwork{/ss}{/s}足拍子 {s}{pr}あしびょうし{/pr}{ss}(n) beating time with one's foot{/ss}{/s}足拵え {s}{pr}あしごしらえ{/pr}{ss}(n) footwear{/ss}{/s}足掛かり {s}{pr}あしがかり{/pr}{ss}(n) foothold{/ss}{/s}足掛け {s}{pr}あしかけ{/pr}{ss}(n) foothold{/ss}{ss}pedal{/ss}{ss}considering fractional periods of time as a whole for purposes of calculation{/ss}{/s}足掛り {s}{pr}あしがかり{/pr}{ss}(n) foothold{/ss}{/s}足掻く {s}{pr}あがく{/pr}{ss}(v5k) (1) to paw (at) the ground{/ss}{ss}(2) to flounder{/ss}{ss}to struggle{/ss}{/s}足搦み {s}{pr}あしがらみ{/pr}{ss}(n) leg lock{/ss}{/s}足摺 {s}{pr}あしずり{/pr}{ss}(n) stamping or scraping one's feet{/ss}{/s}足摺り {s}{pr}あしずり{/pr}{ss}(n) stamping or scraping one's feet{/ss}{/s}足早 {s}{pr}あしばや{/pr}{ss}(adj-na,n-adv,n) quick footed{/ss}{ss}light footed{/ss}{ss}quick pace{/ss}{/s}足早に {s}{pr}あしばやに{/pr}{ss}at a quick pace{/ss}{/s}足枷 {s}{pr}あしかせ{/pr}{ss}(oK) (n) fetters{/ss}{ss}shackles{/ss}{ss}hobbles{/ss}{ss}encumbrance, hindrance or burden{/ss}{/s}足械 {s}{pr}あしかせ{/pr}{ss}(n) fetters{/ss}{ss}shackles{/ss}{ss}hobbles{/ss}{ss}encumbrance, hindrance or burden{/ss}{/s}足業 {s}{pr}あしわざ{/pr}{ss}(n) (judo) foot technique{/ss}{ss}footwork{/ss}{/s}足止め {s}{pr}あしどめ{/pr}{ss}(n,vs) house arrest{/ss}{ss}confinement{/ss}{ss}keeping indoors{/ss}{ss}inducement to stay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}足温器 {s}{pr}そくおんき{/pr}{ss}(n) footwarmer{/ss}{/s}足湯 {s}{pr}あしゆ{/pr}{ss}(n) washing the feet or lower legs{/ss}{/s}足溜り {s}{pr}あしだまり{/pr}{ss}(n) base of operations{/ss}{ss}foothold{/ss}{/s}足留め {s}{pr}あしどめ{/pr}{ss}(n,vs) house arrest{/ss}{ss}confinement{/ss}{ss}keeping indoors{/ss}{ss}inducement to stay{/ss}{/s}足癖 {s}{pr}あしくせ{/pr}{ss}(n) one's manner of walking{/ss}{/s}足素性原理 {s}{pr}あしすじょうげんり{/pr}{ss}foot feature convention{/ss}{ss}FFP{/ss}{/s}足腰 {s}{pr}あしこし{/pr}{ss}(n) legs and loins{/ss}{/s}足芸 {s}{pr}あしげい{/pr}{ss}(n) tricks performed with the feet{/ss}{/s}足袋 {s}{pr}たび{/pr}{ss}(n) tabi{/ss}{ss}Japanese socks (with split toe){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}足跡 {s}{pr}あしあと{/pr}{ss}(n) footprints{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}足跡 {s}{pr}そくせき{/pr}{ss}(n) footprints{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}足踏み {s}{pr}あしぶみ{/pr}{ss}(n,vs) stepping{/ss}{ss}stamping{/ss}{ss}marking time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}足蹴 {s}{pr}あしげ{/pr}{ss}(n) kick{/ss}{/s}足軽 {s}{pr}あしがる{/pr}{ss}(n) common foot soldier{/ss}{/s}足速い {s}{pr}あしばやい{/pr}{ss}swift-footed{/ss}{ss}light-footed{/ss}{/s}足長蜂 {s}{pr}あしながばち{/pr}{ss}(n) long-legged wasp{/ss}{/s}足音 {s}{pr}あしおと{/pr}{ss}(n) footsteps (sound){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}足首 {s}{pr}あしくび{/pr}{ss}(n) ankle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}足馴らし {s}{pr}あしならし{/pr}{ss}(n) walking practice{/ss}{ss}warming up{/ss}{/s}足駄 {s}{pr}あしだ{/pr}{ss}(n) high clogs{/ss}{ss}rain clogs{/ss}{/s}跋扈 {s}{pr}ばっこ{/pr}{ss}(n) rampancy{/ss}{ss}prevalence{/ss}{ss}domination{/ss}{/s}跋文 {s}{pr}ばつぶん{/pr}{ss}(n) afterword{/ss}{/s}跋渉 {s}{pr}ばっしょう{/pr}{ss}(n) wandering{/ss}{/s}跛 {s}{pr}びっこ{/pr}{ss}(n) lame{/ss}{ss}cripple{/ss}{/s}跛行 {s}{pr}はこう{/pr}{ss}(n) limp{/ss}{ss}imbalance{/ss}{ss}unfavorable progress{/ss}{/s}跛行景気 {s}{pr}はこうけいき{/pr}{ss}spotty economic boom{/ss}{/s}距爪 {s}{pr}きょそう{/pr}{ss}cockspur{/ss}{/s}距離 {s}{pr}きょり{/pr}{ss}(n) distance{/ss}{ss}range{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}距離を開く {s}{pr}きょりをひらく{/pr}{ss}(exp) to open the distance{/ss}{/s}距離感 {s}{pr}きょりかん{/pr}{ss}(n) sense (feeling) of distance{/ss}{/s}距離計 {s}{pr}きょりけい{/pr}{ss}(n) range finder{/ss}{/s}距骨 {s}{pr}きょこつ{/pr}{ss}(n) talus{/ss}{ss}anklebone{/ss}{/s}跡 {s}{pr}あと{/pr}{ss}(n) trace{/ss}{ss}tracks{/ss}{ss}mark{/ss}{ss}scar{/ss}{ss}sign{/ss}{ss}remains{/ss}{ss}ruins{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}跡を絶たない {s}{pr}あとをたたない{/pr}{ss}(there) be no end to{/ss}{/s}跡を絶つ {s}{pr}あとをたつ{/pr}{ss}(exp) to wipe out{/ss}{ss}to put an end to{/ss}{/s}跡付ける {s}{pr}あとづける{/pr}{ss}(v1) to trace{/ss}{ss}to inquire into{/ss}{/s}跡切れる {s}{pr}とぎれる{/pr}{ss}(v1) to pause{/ss}{ss}to be interrupted{/ss}{/s}跡取り {s}{pr}あととり{/pr}{ss}(n) heir{/ss}{ss}heiress{/ss}{ss}inheritor{/ss}{ss}successor{/ss}{/s}跡地 {s}{pr}あとち{/pr}{ss}(n) site (of a demolished building){/ss}{/s}跡始末 {s}{pr}あとしまつ{/pr}{ss}(n,vs) settlement (of affairs){/ss}{ss}remedial measures{/ss}{/s}跡形 {s}{pr}あとかた{/pr}{ss}(n) trace{/ss}{ss}vestige{/ss}{ss}evidence{/ss}{/s}跡形も無く {s}{pr}あとかたもなく{/pr}{ss}without leaving any trace{/ss}{/s}跡片付け {s}{pr}あとかたづけ{/pr}{ss}(n) putting in order{/ss}{ss}clearing away{/ss}{/s}跡目 {s}{pr}あとめ{/pr}{ss}(n) headship of a family{/ss}{ss}family property{/ss}{/s}跡目相続 {s}{pr}あとめそうぞく{/pr}{ss}successorship{/ss}{/s}跡継ぎ {s}{pr}あとつぎ{/pr}{ss}(n) heir{/ss}{ss}successor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}跣 {s}{pr}はだし{/pr}{ss}(n) barefoot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}跨がる {s}{pr}またがる{/pr}{ss}(v5r) to extend over or into{/ss}{ss}to straddle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}跨ぐ {s}{pr}またぐ{/pr}{ss}(v5g) to straddle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}跨る {s}{pr}またがる{/pr}{ss}(v5r) to extend over or into{/ss}{ss}to straddle{/ss}{/s}跨線橋 {s}{pr}こせんきょう{/pr}{ss}(n) overpass{/ss}{/s}跪く {s}{pr}ひざまずく{/pr}{ss}(v5k) to kneel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}跪け {s}{pr}ひざまずけ{/pr}{ss}kneeling{/ss}{/s}路上 {s}{pr}ろじょう{/pr}{ss}(n) (on the) road{/ss}{ss}(on the) way{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}路上駐車 {s}{pr}ろじょうちゅうしゃ{/pr}{ss}(n) parking on the streets{/ss}{/s}路傍 {s}{pr}ろぼう{/pr}{ss}(n) roadside{/ss}{/s}路加 {s}{pr}るか{/pr}{ss}St Luke{/ss}{/s}路地 {s}{pr}ろじ{/pr}{ss}(n) alley{/ss}{ss}alleyway{/ss}{ss}lane{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}路床 {s}{pr}ろしょう{/pr}{ss}(n) roadbed{/ss}{/s}路標 {s}{pr}ろひょう{/pr}{ss}(n) road sign{/ss}{/s}路用 {s}{pr}ろよう{/pr}{ss}(n) travelling expenses{/ss}{/s}路盤 {s}{pr}ろばん{/pr}{ss}(n) roadbed{/ss}{/s}路程 {s}{pr}ろてい{/pr}{ss}(n) distance{/ss}{/s}路線 {s}{pr}ろせん{/pr}{ss}(n) route{/ss}{ss}line{/ss}{ss}alignment{/ss}{/s}路線に沿って {s}{pr}ろせんにそって{/pr}{ss}along the route (line){/ss}{/s}路肩 {s}{pr}ろかた{/pr}{ss}(n) shoulder of a road{/ss}{ss}berm{/ss}{/s}路肩 {s}{pr}ろけん{/pr}{ss}(n) shoulder of a road{/ss}{ss}berm{/ss}{/s}路銀 {s}{pr}ろぎん{/pr}{ss}(n) traveling expenses{/ss}{/s}路面 {s}{pr}ろめん{/pr}{ss}(n) road surface{/ss}{/s}路面電車 {s}{pr}ろめんでんしゃ{/pr}{ss}streetcar{/ss}{/s}路頭 {s}{pr}ろとう{/pr}{ss}(n) roadside{/ss}{ss}wayside{/ss}{/s}跳ね {s}{pr}はね{/pr}{ss}(n) splashes{/ss}{/s}跳ねる {s}{pr}はねる{/pr}{ss}(v1) to jump{/ss}{ss}to leap{/ss}{ss}to prance{/ss}{ss}to spring up{/ss}{ss}to bound{/ss}{ss}to hop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}跳ね上がり {s}{pr}はねあがり{/pr}{ss}(n) jumping{/ss}{ss}(a) jump{/ss}{ss}rashness{/ss}{/s}跳ね上がり者 {s}{pr}はねあがりもの{/pr}{ss}rash person{/ss}{ss}tomboy{/ss}{/s}跳ね上がる {s}{pr}はねあがる{/pr}{ss}(v5r) to jump up{/ss}{ss}to spring up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}跳ね出す {s}{pr}はねだす{/pr}{ss}(v5s) to spring or rush out{/ss}{/s}跳ね出る {s}{pr}はねでる{/pr}{ss}to spring or rush out{/ss}{/s}跳ね回る {s}{pr}はねまわる{/pr}{ss}(v5r) to jump about{/ss}{/s}跳ね掛ける {s}{pr}はねかける{/pr}{ss}(v1) to splash{/ss}{ss}to blame on{/ss}{/s}跳ね橋 {s}{pr}はねばし{/pr}{ss}(n) drawbridge{/ss}{/s}跳ね起きる {s}{pr}はねおきる{/pr}{ss}(v1) to jump up{/ss}{ss}to spring up{/ss}{/s}跳ね返す {s}{pr}はねかえす{/pr}{ss}(v5s) to reject{/ss}{ss}to bounce back{/ss}{/s}跳ね返り {s}{pr}はねかえり{/pr}{ss}(n) rebounding{/ss}{ss}recovery{/ss}{ss}repercussions{/ss}{ss}tomboy{/ss}{/s}跳ね返る {s}{pr}はねかえる{/pr}{ss}(v5r) to rebound{/ss}{/s}跳ね除ける {s}{pr}はねのける{/pr}{ss}(v1) to push aside{/ss}{/s}跳ね馬 {s}{pr}はねうま{/pr}{ss}(n) vaulting horse{/ss}{/s}跳び上がる {s}{pr}とびあがる{/pr}{ss}(v5r) to spring{/ss}{ss}to jump up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}跳び乗る {s}{pr}とびのる{/pr}{ss}to jump upon (a moving object){/ss}{/s}跳び出る {s}{pr}とびでる{/pr}{ss}to spring or rush out{/ss}{/s}跳び板 {s}{pr}とびいた{/pr}{ss}(n) springboard{/ss}{/s}跳び箱 {s}{pr}とびばこ{/pr}{ss}(n) vaulting horse (box){/ss}{/s}跳び虫 {s}{pr}とびむし{/pr}{ss}(n) springtail (wingless insect of the order Collembola){/ss}{/s}跳び跳ねる {s}{pr}とびはねる{/pr}{ss}to hop{/ss}{ss}to jump up and down{/ss}{/s}跳び過ぎる {s}{pr}とびすぎる{/pr}{ss}to overjump{/ss}{ss}to overleap{/ss}{/s}跳ぶ {s}{pr}とぶ{/pr}{ss}(v5b) to jump{/ss}{ss}to leap{/ss}{ss}to spring{/ss}{ss}to bound{/ss}{ss}to hop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}跳梁 {s}{pr}ちょうりょう{/pr}{ss}(n,vs) jumping about{/ss}{ss}rampancy{/ss}{ss}domination{/ss}{/s}跳梁跋扈 {s}{pr}ちょうりょうばっこ{/pr}{ss}be rampant{/ss}{/s}跳箱 {s}{pr}とびばこ{/pr}{ss}(n) vaulting horse (box){/ss}{/s}跳虫 {s}{pr}とびむし{/pr}{ss}(n) springtail (wingless insect of the order Collembola){/ss}{/s}跳躍 {s}{pr}ちょうやく{/pr}{ss}(n,vs) jump{/ss}{ss}leap{/ss}{ss}skip{/ss}{ss}bound{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}跳躍振動 {s}{pr}ちょうやくしんどう{/pr}{ss}(n) relaxation oscillation{/ss}{/s}跳馬 {s}{pr}ちょうば{/pr}{ss}(n) long horse (for vaulting){/ss}{/s}践祚 {s}{pr}せんそ{/pr}{ss}(n) accession (to the throne){/ss}{/s}践言 {s}{pr}せんげん{/pr}{ss}(vs) keeping ones word{/ss}{/s}践踏 {s}{pr}せんとう{/pr}{ss}(vs) trampling down{/ss}{/s}踊り {s}{pr}おどり{/pr}{ss}(n) dance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}踊り上がる {s}{pr}おどりあがる{/pr}{ss}(v5r) to spring up{/ss}{ss}to leap to one's feet{/ss}{ss}to jump up and down{/ss}{/s}踊り場 {s}{pr}おどりば{/pr}{ss}(n) dance hall{/ss}{ss}dance floor{/ss}{ss}landing (stairs){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}踊り子 {s}{pr}おどりこ{/pr}{ss}(n) dancer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}踊り字 {s}{pr}おどりじ{/pr}{ss}(n) repetition of the previous character{/ss}{/s}踊り手 {s}{pr}おどりて{/pr}{ss}(n) dancer{/ss}{/s}踊り抜く {s}{pr}おどりぬく{/pr}{ss}to dance away{/ss}{/s}踊り狂う {s}{pr}おどりくるう{/pr}{ss}(v5u) to dance in ecstasy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}踊る {s}{pr}おどる{/pr}{ss}(v5r) to dance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}踊字 {s}{pr}おどりじ{/pr}{ss}(io) (n) repetition of the previous character{/ss}{/s}踊躍 {s}{pr}ようやく{/pr}{ss}(n,vs) leaping with joy{/ss}{ss}jumping about{/ss}{/s}踏まえる {s}{pr}ふまえる{/pr}{ss}(v1) to be based on{/ss}{ss}to have origin in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}踏みつける {s}{pr}ふみつける{/pr}{ss}(v1) to trample down{/ss}{ss}to ignore{/ss}{ss}to tread on{/ss}{/s}踏みならす {s}{pr}ふみならす{/pr}{ss}(v5s) to stamp one's feet{/ss}{/s}踏み付ける {s}{pr}ふみつける{/pr}{ss}(v1) to trample down{/ss}{ss}to ignore{/ss}{ss}to tread on{/ss}{/s}踏み倒す {s}{pr}ふみたおす{/pr}{ss}(v5s) to trample down{/ss}{ss}to bilk{/ss}{ss}to shirk payment{/ss}{/s}踏み入れる {s}{pr}ふみいれる{/pr}{ss}(v1) to walk in on{/ss}{ss}to tread upon{/ss}{/s}踏み出す {s}{pr}ふみだす{/pr}{ss}(v5s) to step forward{/ss}{ss}to advance{/ss}{/s}踏み分ける {s}{pr}ふみわける{/pr}{ss}(v1) to push through (i.e. a crowd, vegetation, etc.){/ss}{/s}踏み切り {s}{pr}ふみきり{/pr}{ss}(n) railway crossing{/ss}{ss}level crossing{/ss}{ss}starting line{/ss}{ss}scratch{/ss}{ss}crossover{/ss}{/s}踏み切る {s}{pr}ふみきる{/pr}{ss}(v5r) to make a bold start{/ss}{ss}to take a plunge{/ss}{ss}to take off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}踏み台 {s}{pr}ふみだい{/pr}{ss}(n) footstool{/ss}{ss}stepping stone{/ss}{/s}踏み台に乗る {s}{pr}ふみだいにのる{/pr}{ss}(exp) to step on a footstool{/ss}{/s}踏み固める {s}{pr}ふみかためる{/pr}{ss}(v1) to tread down{/ss}{/s}踏み均す {s}{pr}ふみならす{/pr}{ss}(v5s) to trample flat{/ss}{ss}to beat a path{/ss}{/s}踏み堪える {s}{pr}ふみこたえる{/pr}{ss}(v1) to stand firm{/ss}{ss}to hold out{/ss}{/s}踏み場 {s}{pr}ふみば{/pr}{ss}(n) place to stand{/ss}{/s}踏み外す {s}{pr}ふみはずす{/pr}{ss}(v5s) to miss one's footing{/ss}{/s}踏み抜く {s}{pr}ふみぬく{/pr}{ss}(v5k) to tread (a nail) into the sole of one's foot{/ss}{ss}to tread through (the floor){/ss}{/s}踏み拉く {s}{pr}ふみしだく{/pr}{ss}(v5k) to trample{/ss}{ss}to crush underfoot{/ss}{/s}踏み板 {s}{pr}ふみいた{/pr}{ss}(n) pedal{/ss}{ss}treadle{/ss}{ss}footboard{/ss}{/s}踏み止まる {s}{pr}ふみとどまる{/pr}{ss}(v5r) to stay on{/ss}{ss}to remain{/ss}{ss}to hold out{/ss}{ss}to stop (doing){/ss}{ss}to give up{/ss}{ss}to hold one's ground{/ss}{/s}踏み段 {s}{pr}ふみだん{/pr}{ss}(n) a step{/ss}{ss}(flight of) stairs{/ss}{/s}踏み消す {s}{pr}ふみけす{/pr}{ss}(v5) to stamp out (a fire){/ss}{/s}踏み潰す {s}{pr}ふみつぶす{/pr}{ss}(v5s) to trample{/ss}{ss}to crush underfoot{/ss}{/s}踏み石 {s}{pr}ふみいし{/pr}{ss}(n) stepping stone{/ss}{/s}踏み破る {s}{pr}ふみやぶる{/pr}{ss}(v5r) to walk across{/ss}{ss}to travel on foot{/ss}{/s}踏み絵 {s}{pr}ふみえ{/pr}{ss}(n) tablet bearing Christian images, which Edo-period authorities forced suspected Christians to trample{/ss}{/s}踏み締める {s}{pr}ふみしめる{/pr}{ss}(v1) to step firmly{/ss}{ss}to harden by treading{/ss}{/s}踏み荒す {s}{pr}ふみあらす{/pr}{ss}(v5s) to trample{/ss}{/s}踏み荒らす {s}{pr}ふみあらす{/pr}{ss}(v5s) to trample down{/ss}{ss}to devastate{/ss}{/s}踏み越える {s}{pr}ふみこえる{/pr}{ss}(v1) to step over or across{/ss}{ss}to overcome{/ss}{/s}踏み躙る {s}{pr}ふみにじる{/pr}{ss}(v5r) to trample underfoot{/ss}{ss}to tread on{/ss}{ss}to crush with a foot{/ss}{/s}踏み車 {s}{pr}ふみぐるま{/pr}{ss}(n) treadmill{/ss}{/s}踏み込み {s}{pr}ふみこみ{/pr}{ss}(n) stepping into{/ss}{ss}breaking or rushing into{/ss}{/s}踏み込む {s}{pr}ふみこむ{/pr}{ss}(v5m) to step into (someone else's territory){/ss}{ss}to break into{/ss}{ss}to raid{/ss}{/s}踏み迷う {s}{pr}ふみまよう{/pr}{ss}(v5u) to lose one's way{/ss}{ss}to go astray{/ss}{/s}踏み違える {s}{pr}ふみちがえる{/pr}{ss}(v1) to misstep{/ss}{ss}to stray{/ss}{/s}踏み鳴らす {s}{pr}ふみならす{/pr}{ss}(v5s) to stamp one's feet{/ss}{/s}踏む {s}{pr}ふむ{/pr}{ss}(v5m) to step on{/ss}{ss}to tread on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}踏ん反り返る {s}{pr}ふんぞりかえる{/pr}{ss}(v5r) to lie on one's back with legs outstretched{/ss}{ss}to recline{/ss}{ss}to get cocky{/ss}{ss}to be arrogant{/ss}{/s}踏ん張る {s}{pr}ふんばる{/pr}{ss}(v5r) to brace one's legs{/ss}{ss}to straddle{/ss}{ss}to stand firm{/ss}{ss}to plant oneself (somewhere){/ss}{ss}to hold out{/ss}{ss}to persist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}踏切 {s}{pr}ふみきり{/pr}{ss}(n) railway crossing{/ss}{ss}level crossing{/ss}{ss}starting line{/ss}{ss}scratch{/ss}{ss}crossover{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}踏切り {s}{pr}ふみきり{/pr}{ss}(n) railway crossing{/ss}{ss}level crossing{/ss}{ss}starting line{/ss}{ss}scratch{/ss}{ss}crossover{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}踏切番 {s}{pr}ふみきりばん{/pr}{ss}gatekeeper{/ss}{ss}crossing guard{/ss}{/s}踏査 {s}{pr}とうさ{/pr}{ss}(n) survey{/ss}{ss}exploration{/ss}{ss}field investigation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}踏破 {s}{pr}とうは{/pr}{ss}(n,vs) crushing underfoot{/ss}{ss}travelling on foot{/ss}{/s}踏襲 {s}{pr}とうしゅう{/pr}{ss}(n,vs) following{/ss}{/s}踏車 {s}{pr}ふみぐるま{/pr}{ss}(n) treadmill{/ss}{/s}踝 {s}{pr}くるぶし{/pr}{ss}(n) (uk) ankle{/ss}{/s}踵 {s}{pr}かかと{/pr}{ss}(n) (uk) (shoe) heel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蹂躙 {s}{pr}じゅうりん{/pr}{ss}(n) infringement{/ss}{ss}violation{/ss}{ss}trampling upon{/ss}{/s}蹂躪 {s}{pr}じゅうりん{/pr}{ss}(n) trampling down{/ss}{ss}overrunning{/ss}{/s}蹄 {s}{pr}ひづめ{/pr}{ss}(n) hoof{/ss}{/s}蹄叉 {s}{pr}ていさ{/pr}{ss}(n) fourchette{/ss}{/s}蹄鉄 {s}{pr}ていてつ{/pr}{ss}(n) sole{/ss}{/s}蹄鉄工 {s}{pr}ていてつこう{/pr}{ss}(n) blacksmith{/ss}{/s}蹈襲 {s}{pr}とうしゅう{/pr}{ss}(n,vs) following (e.g. suit){/ss}{/s}蹈鞴 {s}{pr}たたら{/pr}{ss}(n) foot bellows{/ss}{/s}蹈鞴を踏む {s}{pr}たたらをふむ{/pr}{ss}(exp) to totter{/ss}{/s}蹉跌 {s}{pr}さてつ{/pr}{ss}(n) failure{/ss}{ss}stumbling{/ss}{ss}setback{/ss}{/s}蹌踉めく {s}{pr}よろめく{/pr}{ss}(v5k) (uk) to stagger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蹲 {s}{pr}つくばい{/pr}{ss}(n) stone wash basin found in Japanese gardens{/ss}{/s}蹲い {s}{pr}つくばい{/pr}{ss}(n) stone wash basin found in Japanese gardens{/ss}{/s}蹲る {s}{pr}うずくまる{/pr}{ss}(v5r) to crouch{/ss}{ss}to squat{/ss}{ss}to cower{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蹲踞 {s}{pr}そんきょ{/pr}{ss}(n) crouching{/ss}{ss}formal crouch performed at the beginning of a sumo or kendo match{/ss}{/s}蹲踞 {s}{pr}つくばい{/pr}{ss}(n) stone wash basin found in Japanese gardens{/ss}{/s}蹴り殺す {s}{pr}けりころす{/pr}{ss}(v5) to kick to death{/ss}{/s}蹴り込む {s}{pr}けりこむ{/pr}{ss}(v5m) to kick in{/ss}{/s}蹴る {s}{pr}ける{/pr}{ss}(v5r) to kick{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}蹴上がり {s}{pr}けあがり{/pr}{ss}(n) a kick{/ss}{ss}mounting a bar with a kick{/ss}{/s}蹴上げる {s}{pr}けあげる{/pr}{ss}(v1) to kick up{/ss}{/s}蹴倒す {s}{pr}けたおす{/pr}{ss}(v5s) to kick over or down{/ss}{/s}蹴出す {s}{pr}けだす{/pr}{ss}(v5s) to kick out{/ss}{ss}to cut back (on spending){/ss}{/s}蹴合い {s}{pr}けあい{/pr}{ss}(n) kicking each other{/ss}{ss}cockfighting{/ss}{/s}蹴散らす {s}{pr}けちらす{/pr}{ss}(v5s) to kick about{/ss}{/s}蹴爪 {s}{pr}けづめ{/pr}{ss}(n) (on a horse) a fetlock{/ss}{ss}(on a chicken) a spur{/ss}{ss}cockspur{/ss}{/s}蹴球 {s}{pr}しゅうきゅう{/pr}{ss}(n) football{/ss}{ss}soccer{/ss}{/s}蹴破る {s}{pr}けやぶる{/pr}{ss}(v5r) to kick in or open{/ss}{ss}to smash through{/ss}{/s}蹴立てる {s}{pr}けたてる{/pr}{ss}(v1) to kick up{/ss}{/s}蹴落す {s}{pr}けおとす{/pr}{ss}(v5s) to kick down{/ss}{ss}to defeat{/ss}{/s}蹴込み {s}{pr}けこみ{/pr}{ss}(n) riser{/ss}{ss}footboard{/ss}{/s}蹴込む {s}{pr}けこむ{/pr}{ss}(v5m) to kick in(to){/ss}{ss}to sustain a loss{/ss}{/s}蹴返す {s}{pr}けかえす{/pr}{ss}(v5s) to kick back{/ss}{/s}蹴飛ばす {s}{pr}けとばす{/pr}{ss}(v5s) to kick away{/ss}{ss}to kick off{/ss}{ss}to kick (someone){/ss}{ss}to refuse{/ss}{ss}to reject{/ss}{/s}蹶然と {s}{pr}けつぜんと{/pr}{ss}resolute{/ss}{ss}with a spring{/ss}{/s}蹶起 {s}{pr}けっき{/pr}{ss}(n,vs) jump to one's feet{/ss}{ss}stand up against{/ss}{ss}rising to action{/ss}{/s}躁病 {s}{pr}そうびょう{/pr}{ss}(n) mania{/ss}{/s}躁鬱 {s}{pr}そううつ{/pr}{ss}(adj-na,n) manic{/ss}{/s}躁鬱病 {s}{pr}そううつびょう{/pr}{ss}(n) manic depression{/ss}{/s}躁鬱質 {s}{pr}そううつしつ{/pr}{ss}(n) cyclothymia{/ss}{/s}躊躇 {s}{pr}ちゅうちょ{/pr}{ss}(n) hesitation{/ss}{ss}indecision{/ss}{/s}躊躇い {s}{pr}ためらい{/pr}{ss}(n,vs) faltering{/ss}{ss}hesitation{/ss}{/s}躊躇う {s}{pr}ためらう{/pr}{ss}(v5u) to hesitate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}躍り {s}{pr}おどり{/pr}{ss}(n) leaping{/ss}{ss}jumping{/ss}{ss}spring{/ss}{ss}exciting{/ss}{/s}躍り上がる {s}{pr}おどりあがる{/pr}{ss}(v5r) to spring up{/ss}{ss}to leap to one's feet{/ss}{ss}to jump up and down{/ss}{/s}躍り懸かる {s}{pr}おどりかかる{/pr}{ss}(v5r) to spring at or upon{/ss}{/s}躍り掛かる {s}{pr}おどりかかる{/pr}{ss}(v5r) to spring at or upon{/ss}{/s}躍り掛る {s}{pr}おどりかかる{/pr}{ss}(v5r) to spring at or upon{/ss}{/s}躍り込む {s}{pr}おどりこむ{/pr}{ss}(v5m) to jump into{/ss}{ss}to rush into{/ss}{/s}躍る {s}{pr}おどる{/pr}{ss}(v5r) (1) to dance{/ss}{ss}(2) to jump{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}躍動 {s}{pr}やくどう{/pr}{ss}(n,vs) lively motion{/ss}{ss}throb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}躍如 {s}{pr}やくじょ{/pr}{ss}(adj-na,n) vivid{/ss}{ss}lifelike{/ss}{ss}graphic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}躍如たる {s}{pr}やくじょたる{/pr}{ss}(adj-t) graphic{/ss}{ss}vivid{/ss}{ss}lifelike{/ss}{/s}躍起 {s}{pr}やっき{/pr}{ss}(adj-na,n) desperation{/ss}{ss}eagerness{/ss}{/s}躍進 {s}{pr}やくしん{/pr}{ss}(n) rush{/ss}{ss}dash{/ss}{ss}onslaught{/ss}{ss}dancing ahead{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}躑躅 {s}{pr}つつじ{/pr}{ss}(n) azalea{/ss}{/s}躓く {s}{pr}つまずく{/pr}{ss}(v5k) to stumble{/ss}{ss}to trip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}躙り口 {s}{pr}にじりぐち{/pr}{ss}(n) small door which leads into a tea ceremony hut{/ss}{/s}躙り寄る {s}{pr}にじりよる{/pr}{ss}(v5r) to sidle up to{/ss}{/s}身 {s}{pr}み{/pr}{ss}(n) body{/ss}{ss}main part{/ss}{ss}oneself{/ss}{ss}sword{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}身から出た錆 {s}{pr}みからでたさび{/pr}{ss}(exp) paying for one's mistakes{/ss}{ss}getting one's just deserts{/ss}{ss}suffering the consequences (of one's own actions){/ss}{ss}reap what you sow{/ss}{/s}身が細る {s}{pr}みがほそる{/pr}{ss}(exp) to lose weight{/ss}{ss}to become thin{/ss}{/s}身じろぎもしない {s}{pr}みじろぎもしない{/pr}{ss}didn't stir an inch{/ss}{/s}身じろぐ {s}{pr}みじろぐ{/pr}{ss}(v5g) to stir{/ss}{ss}to move{/ss}{/s}身づくろい {s}{pr}みづくろい{/pr}{ss}(n) dressing oneself{/ss}{ss}personal grooming{/ss}{/s}身なり {s}{pr}みなり{/pr}{ss}(n) personal appearance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}身にしみる {s}{pr}みにしみる{/pr}{ss}(v1) to sink deeply into one's mind{/ss}{ss}to come home to{/ss}{/s}身に余る栄を被る {s}{pr}みにあまるえいをこうむる{/pr}{ss}(exp) to receive undeserved honor{/ss}{/s}身に染みる {s}{pr}みにしみる{/pr}{ss}(exp) to come home to{/ss}{ss}to go to one's heart{/ss}{/s}身に染みる風 {s}{pr}みにしみるかぜ{/pr}{ss}piercing wind{/ss}{/s}身に着ける {s}{pr}みにつける{/pr}{ss}(exp) to wear{/ss}{ss}to put on{/ss}{/s}身の上 {s}{pr}みのうえ{/pr}{ss}(n) one's future{/ss}{ss}one's welfare{/ss}{ss}one's personal history{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}身の代金 {s}{pr}みのしろきん{/pr}{ss}(n) ransom{/ss}{/s}身の回り {s}{pr}みのまわり{/pr}{ss}(n) one's personal appearance{/ss}{ss}personal belongings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}身の程 {s}{pr}みのほど{/pr}{ss}(n) one's social position{/ss}{ss}one's own place{/ss}{/s}身の証を立てる {s}{pr}みのあかしをたてる{/pr}{ss}(exp) to vindicate one's innocence{/ss}{/s}身をかがめる {s}{pr}みをかがめる{/pr}{ss}(v1) to stoop{/ss}{ss}to bend over{/ss}{/s}身を伏せる {s}{pr}みをふせる{/pr}{ss}(exp) to lie face down{/ss}{/s}身を修める {s}{pr}みをおさめる{/pr}{ss}(exp) to order one's life{/ss}{/s}身を入れる {s}{pr}みをいれる{/pr}{ss}(exp) to exert oneself{/ss}{ss}to devote oneself to{/ss}{/s}身を厭う {s}{pr}みをいとう{/pr}{ss}(exp) to take good care of oneself{/ss}{/s}身を守る {s}{pr}みをまもる{/pr}{ss}(exp) to defend oneself{/ss}{/s}身を寄せる {s}{pr}みをよせる{/pr}{ss}(exp) to live under another's roof{/ss}{ss}to become a dependent on{/ss}{/s}身を投じる {s}{pr}みをとうじる{/pr}{ss}(v1) to throw oneself (into an activity){/ss}{/s}身を持ち崩す {s}{pr}みをもちくずす{/pr}{ss}(exp) to ruin oneself{/ss}{/s}身を捨てる {s}{pr}みをすてる{/pr}{ss}(exp) to throw away one's life{/ss}{/s}身を殺して仁を為す {s}{pr}みをころしてじんをなす{/pr}{ss}(exp) to do an act of benevolence at the sacrifice of oneself{/ss}{/s}身を清める {s}{pr}みをきよめる{/pr}{ss}(exp) to cleanse oneself{/ss}{/s}身を立てる {s}{pr}みをたてる{/pr}{ss}(exp) to make a success in life{/ss}{/s}身を翻す {s}{pr}みをひるがえす{/pr}{ss}(exp) to turn aside adroitly{/ss}{ss}to dodge{/ss}{/s}身を護る {s}{pr}みをまもる{/pr}{ss}(exp) to defend oneself{/ss}{/s}身一つ {s}{pr}みひとつ{/pr}{ss}(n) one's body alone{/ss}{ss}lacking possessions{/ss}{/s}身丈 {s}{pr}みたけ{/pr}{ss}(n) length (of clothing){/ss}{/s}身上 {s}{pr}しんしょう{/pr}{ss}(n) a fortune{/ss}{ss}wealthy person{/ss}{ss}housekeeping{/ss}{ss}property{/ss}{/s}身上 {s}{pr}しんじょう{/pr}{ss}(n) merit{/ss}{ss}body{/ss}{ss}social position{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}身上持ち {s}{pr}しんしょうもち{/pr}{ss}good housekeeper{/ss}{/s}身中 {s}{pr}しんちゅう{/pr}{ss}(n) within one's body{/ss}{/s}身仕舞い {s}{pr}みじまい{/pr}{ss}(n) dressing or outfitting oneself{/ss}{/s}身代 {s}{pr}しんだい{/pr}{ss}(n) fortune{/ss}{ss}property{/ss}{/s}身代り {s}{pr}みがわり{/pr}{ss}(n) substitution{/ss}{ss}a substitute{/ss}{/s}身代わり {s}{pr}みがわり{/pr}{ss}(n) substitute (for){/ss}{ss}sacrifice (of, to){/ss}{ss}scapegoat (for){/ss}{/s}身代を傾ける {s}{pr}しんだいをかたむける{/pr}{ss}(exp) to squander one's fortunes{/ss}{/s}身代を擦る {s}{pr}しんだいをする{/pr}{ss}(exp) to lose a person's fortune{/ss}{/s}身代限り {s}{pr}しんだいかぎり{/pr}{ss}going bankrupt{/ss}{/s}身体 {s}{pr}からだ{/pr}{ss}(n) the body{/ss}{/s}身体 {s}{pr}しんたい{/pr}{ss}(n) the body{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}身体障害者 {s}{pr}しんたいしょうがいしゃ{/pr}{ss}disabled person{/ss}{ss}physically handicapped person{/ss}{/s}身元 {s}{pr}みもと{/pr}{ss}(n) person's identity{/ss}{ss}ID{/ss}{ss}past{/ss}{ss}background{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}身元保証 {s}{pr}みもとほしょう{/pr}{ss}personal reference{/ss}{/s}身元確認 {s}{pr}みもとかくにん{/pr}{ss}ID{/ss}{ss}person's identity{/ss}{ss}checking background{/ss}{/s}身共 {s}{pr}みども{/pr}{ss}(n) we{/ss}{/s}身内 {s}{pr}みうち{/pr}{ss}(n) one's whole body{/ss}{ss}relatives{/ss}{ss}friends{/ss}{ss}followers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}身分 {s}{pr}みぶん{/pr}{ss}(n) social position{/ss}{ss}social status{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}身分の高い人 {s}{pr}みぶんのたかいひと{/pr}{ss}man of high position{/ss}{/s}身分柄 {s}{pr}みぶんがら{/pr}{ss}status{/ss}{ss}social standing{/ss}{/s}身分証明書 {s}{pr}みぶんしょうめいしょ{/pr}{ss}identification papers{/ss}{/s}身動き {s}{pr}みうごき{/pr}{ss}(n) moving about{/ss}{/s}身動きする {s}{pr}みうごきする{/pr}{ss}(vs) to stir{/ss}{ss}to move about{/ss}{/s}身勝手 {s}{pr}みがって{/pr}{ss}(adj-na,n) selfishness{/ss}{ss}egoism{/ss}{ss}egotism{/ss}{/s}身受け {s}{pr}みうけ{/pr}{ss}(n) ransoming{/ss}{ss}redeeming{/ss}{/s}身命 {s}{pr}しんめい{/pr}{ss}(n) one's life{/ss}{/s}身売り {s}{pr}みうり{/pr}{ss}(n) selling oneself (into bondage){/ss}{/s}身奇麗 {s}{pr}みぎれい{/pr}{ss}(adj-na,n) neat personal appearance{/ss}{/s}身寄り {s}{pr}みより{/pr}{ss}(n) relative{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}身巾 {s}{pr}みはば{/pr}{ss}(oK) (n) width of a garment{/ss}{/s}身幅 {s}{pr}みはば{/pr}{ss}(n) width of a garment{/ss}{/s}身形 {s}{pr}みなり{/pr}{ss}(n) dress{/ss}{ss}outfit{/ss}{ss}getup{/ss}{ss}appearance{/ss}{/s}身心 {s}{pr}しんしん{/pr}{ss}(n) body and mind{/ss}{/s}身悶え {s}{pr}みもだえ{/pr}{ss}(n) writhing (in agony){/ss}{/s}身投げ {s}{pr}みなげ{/pr}{ss}(n,vs) drown oneself{/ss}{ss}throw oneself into water{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}身持ち {s}{pr}みもち{/pr}{ss}(n) conduct{/ss}{ss}behavior{/ss}{ss}pregnant{/ss}{/s}身振り {s}{pr}みぶり{/pr}{ss}(n) gesture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}身振りで示す {s}{pr}みぶりでしめす{/pr}{ss}to express by gestures{/ss}{/s}身支度 {s}{pr}みじたく{/pr}{ss}(n) dressing or outfitting oneself{/ss}{/s}身方 {s}{pr}みかた{/pr}{ss}(n) friend{/ss}{ss}supporter{/ss}{ss}ally{/ss}{/s}身柄 {s}{pr}みがら{/pr}{ss}(n) one's person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}身構え {s}{pr}みがまえ{/pr}{ss}(n) posture{/ss}{/s}身欠き鰊 {s}{pr}みかきにしん{/pr}{ss}dried, sliced herring{/ss}{/s}身知らず {s}{pr}みしらず{/pr}{ss}(adj-na,n) self-conceit{/ss}{ss}neglecting one's health{/ss}{/s}身空 {s}{pr}みそら{/pr}{ss}(n) body{/ss}{ss}one's fortune{/ss}{/s}身籠る {s}{pr}みごもる{/pr}{ss}(v5r) to become pregnant{/ss}{/s}身綺麗 {s}{pr}みぎれい{/pr}{ss}(adj-na,n) neat personal appearance{/ss}{/s}身繕い {s}{pr}みづくろい{/pr}{ss}(n) dressing oneself{/ss}{/s}身罷る {s}{pr}みまかる{/pr}{ss}(v5r) to pass away{/ss}{ss}to die{/ss}{/s}身許 {s}{pr}みもと{/pr}{ss}(n) person's identity{/ss}{ss}ID{/ss}{ss}past{/ss}{ss}background{/ss}{/s}身請け {s}{pr}みうけ{/pr}{ss}(n) ransoming{/ss}{ss}redeeming{/ss}{/s}身贔屓 {s}{pr}みびいき{/pr}{ss}(n) favoritism{/ss}{ss}nepotism{/ss}{/s}身軽 {s}{pr}みがる{/pr}{ss}(adj-na,n) light{/ss}{ss}agile{/ss}{ss}nimble{/ss}{ss}casual{/ss}{ss}carefree{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}身辺 {s}{pr}しんぺん{/pr}{ss}(n) one's person{/ss}{/s}身近 {s}{pr}みぢか{/pr}{ss}(adj-na,n) near oneself{/ss}{ss}close to one{/ss}{ss}familiar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}身過ぎ {s}{pr}みすぎ{/pr}{ss}(n) one's living{/ss}{/s}身重 {s}{pr}みおも{/pr}{ss}(adj-na,n) pregnant{/ss}{/s}身銭 {s}{pr}みぜに{/pr}{ss}(n) one's own money{/ss}{/s}身長 {s}{pr}しんちょう{/pr}{ss}(n) height (of body){/ss}{ss}stature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}身長の低い人 {s}{pr}しんちょうのひくいひと{/pr}{ss}short person{/ss}{/s}身障者 {s}{pr}しんしょうしゃ{/pr}{ss}(n) disabled person{/ss}{ss}physically handicapped person{/ss}{/s}身震い {s}{pr}みぶるい{/pr}{ss}(n) shivering{/ss}{ss}trembling{/ss}{ss}shuddering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}身頃 {s}{pr}みごろ{/pr}{ss}(n) body of a garment{/ss}{ss}bodice{/ss}{/s}躬行 {s}{pr}きゅうこう{/pr}{ss}(n) executing by oneself{/ss}{/s}躯幹 {s}{pr}くかん{/pr}{ss}(n) body{/ss}{ss}trunk{/ss}{ss}torso{/ss}{ss}physique{/ss}{/s}躾 {s}{pr}しつけ{/pr}{ss}(n) home discipline{/ss}{ss}training{/ss}{ss}upbringing{/ss}{ss}breeding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}躾ける {s}{pr}しつける{/pr}{ss}(v1) to train{/ss}{ss}to discipline{/ss}{ss}to teach manners{/ss}{/s}躾方 {s}{pr}しつけかた{/pr}{ss}(n) way of training{/ss}{/s}軈て {s}{pr}やがて{/pr}{ss}(adv) before long{/ss}{ss}soon{/ss}{ss}at length{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}車 {s}{pr}くるま{/pr}{ss}(n) car{/ss}{ss}vehicle{/ss}{ss}wheel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}車に撥ねられる {s}{pr}くるまにはねられる{/pr}{ss}(exp) to be struck by a car{/ss}{/s}車の流れ {s}{pr}くるまのながれ{/pr}{ss}flow of cars{/ss}{/s}車を留める {s}{pr}くるまをとめる{/pr}{ss}(exp) to park a car{/ss}{/s}車を転がす {s}{pr}くるまをころがす{/pr}{ss}(exp) to drive a car{/ss}{/s}車を避ける {s}{pr}くるまをよける{/pr}{ss}(exp) to dodge a car{/ss}{/s}車を門に着ける {s}{pr}くるまをもんにつける{/pr}{ss}(exp) to pull a car up at the gate{/ss}{/s}車上 {s}{pr}しゃじょう{/pr}{ss}(n) on or aboard a train or vehicle{/ss}{/s}車両 {s}{pr}しゃりょう{/pr}{ss}(n) (1) rolling stock{/ss}{ss}vehicles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}車両会社 {s}{pr}しゃりょうがいしゃ{/pr}{ss}(n) rolling stock (manufacturing) company{/ss}{/s}車両化 {s}{pr}しゃりょうか{/pr}{ss}motorized{/ss}{/s}車両縦隊 {s}{pr}しゃりょうじゅうたい{/pr}{ss}convoy{/ss}{/s}車中 {s}{pr}しゃちゅう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) in a train or vehicle{/ss}{/s}車中談 {s}{pr}しゃちゅうだん{/pr}{ss}(n) informal talk given (as by a politician, etc.) aboard a train{/ss}{/s}車井戸 {s}{pr}くるまいど{/pr}{ss}(n) a well equipped with a pulley for drawing water{/ss}{/s}車代 {s}{pr}くるまだい{/pr}{ss}(n) carfare{/ss}{ss}cartage fee{/ss}{ss}honorarium{/ss}{/s}車体 {s}{pr}しゃたい{/pr}{ss}(n) body (of car){/ss}{ss}frame{/ss}{/s}車内 {s}{pr}しゃない{/pr}{ss}(n) inside a carriage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}車内改札 {s}{pr}しゃないかいさつ{/pr}{ss}(n) inspection of tickets in the car (carriage){/ss}{/s}車内灯 {s}{pr}しゃないとう{/pr}{ss}(n) interior light{/ss}{/s}車券 {s}{pr}しゃけん{/pr}{ss}(n) bike-race (betting) ticket{/ss}{/s}車力 {s}{pr}しゃりき{/pr}{ss}(n) cartman{/ss}{/s}車台 {s}{pr}しゃだい{/pr}{ss}(n) chassis{/ss}{ss}car body{/ss}{/s}車大工 {s}{pr}くるまだいく{/pr}{ss}(n) cartwright{/ss}{/s}車夫 {s}{pr}しゃふ{/pr}{ss}(n) rickshaw man{/ss}{/s}車寄せ {s}{pr}くるまよせ{/pr}{ss}(n) carriage porch{/ss}{ss}entranceway{/ss}{/s}車屋 {s}{pr}くるまや{/pr}{ss}(n) rickshawman{/ss}{ss}rickshaw station{/ss}{ss}cartwright{/ss}{/s}車座 {s}{pr}くるまざ{/pr}{ss}(n) sitting in a circle{/ss}{/s}車庫 {s}{pr}しゃこ{/pr}{ss}(n) garage{/ss}{ss}car shed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}車掌 {s}{pr}しゃしょう{/pr}{ss}(n) (train) conductor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}車掌区 {s}{pr}しゃしょうく{/pr}{ss}(n) conductors' station (office){/ss}{/s}車掌室 {s}{pr}しゃしょうしつ{/pr}{ss}(n) conductor's compartment{/ss}{/s}車椅子 {s}{pr}くるまいす{/pr}{ss}(n) wheelchair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}車検 {s}{pr}しゃけん{/pr}{ss}(n) vehicle inspection{/ss}{/s}車止め {s}{pr}くるまどめ{/pr}{ss}(n) (railway) buffer stop{/ss}{ss}bumper{/ss}{ss}bumping post{/ss}{/s}車海老 {s}{pr}くるまえび{/pr}{ss}(n) prawn{/ss}{/s}車用品 {s}{pr}くるまようひん{/pr}{ss}car parts{/ss}{/s}車種 {s}{pr}しゃしゅ{/pr}{ss}(n) car make{/ss}{ss}car model{/ss}{/s}車窓 {s}{pr}しゃそう{/pr}{ss}(n) car window{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}車線 {s}{pr}しゃせん{/pr}{ss}(n) car track{/ss}{/s}車蝦 {s}{pr}くるまえび{/pr}{ss}(n) prawn{/ss}{ss}wheel shrimp{/ss}{/s}車賃 {s}{pr}くるまちん{/pr}{ss}(n) carfare{/ss}{ss}cartage fee{/ss}{/s}車軸 {s}{pr}しゃじく{/pr}{ss}(n) axle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}車輌 {s}{pr}しゃりょう{/pr}{ss}(n) vehicles{/ss}{ss}rolling stock{/ss}{/s}車輛 {s}{pr}しゃりょう{/pr}{ss}(n) (1) rolling stock{/ss}{ss}vehicles{/ss}{ss}(2) number of cars (in a train){/ss}{/s}車輪 {s}{pr}しゃりん{/pr}{ss}(n) (car) wheel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}車轄 {s}{pr}しゃかつ{/pr}{ss}linchpin{/ss}{/s}車道 {s}{pr}しゃどう{/pr}{ss}(n) roadway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}車酔い {s}{pr}くるまよい{/pr}{ss}car sickness{/ss}{/s}車間距離 {s}{pr}しゃかんきょり{/pr}{ss}(n) distance between two trains or vehicles{/ss}{/s}車風 {s}{pr}しゃふう{/pr}{ss}winter street dust{/ss}{/s}車馬 {s}{pr}しゃば{/pr}{ss}(n) horses and vehicles{/ss}{/s}車馬賃 {s}{pr}しゃばちん{/pr}{ss}(n) carfare{/ss}{ss}fare{/ss}{ss}transportation expenses{/ss}{/s}車高短 {s}{pr}しゃこうたん{/pr}{ss}car with the body lowered{/ss}{ss}lowrider{/ss}{/s}軋む {s}{pr}きしむ{/pr}{ss}(v5m) (uk) to jar{/ss}{ss}to creak{/ss}{ss}to grate{/ss}{/s}軋る {s}{pr}きしる{/pr}{ss}(v5r) to creak{/ss}{ss}to squeak{/ss}{/s}軋轢 {s}{pr}あつれき{/pr}{ss}(n) friction{/ss}{ss}discord{/ss}{ss}strife{/ss}{/s}軌を一にする {s}{pr}きをいつにする{/pr}{ss}(vs) to concur{/ss}{ss}to be the same (thought, opinion, etc.){/ss}{ss}to have the same way of doing{/ss}{/s}軌条 {s}{pr}きじょう{/pr}{ss}(n) a rail{/ss}{/s}軌範 {s}{pr}きはん{/pr}{ss}(n) model{/ss}{ss}standard{/ss}{ss}pattern{/ss}{ss}norm{/ss}{ss}criterion{/ss}{ss}example{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軌跡 {s}{pr}きせき{/pr}{ss}(n) locus{/ss}{ss}wagon tracks{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軌道 {s}{pr}きどう{/pr}{ss}(n) orbit{/ss}{ss}railroad track{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軌道修正 {s}{pr}きどうしゅうせい{/pr}{ss}(n) orbital adjustment{/ss}{/s}軌道船 {s}{pr}きどうせん{/pr}{ss}orbiter{/ss}{/s}軌間 {s}{pr}きかん{/pr}{ss}(n) (railroad) gauge{/ss}{/s}軍 {s}{pr}いくさ{/pr}{ss}(n) war{/ss}{ss}battle{/ss}{ss}campaign{/ss}{ss}fight{/ss}{/s}軍 {s}{pr}ぐん{/pr}{ss}(n,n-suf) army{/ss}{ss}force{/ss}{ss}troops{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軍を進める {s}{pr}ぐんをすすめる{/pr}{ss}(exp) to move troops forward{/ss}{/s}軍を駐屯させる {s}{pr}ぐんをちゅうとんさせる{/pr}{ss}(exp) to post military forces in{/ss}{/s}軍事 {s}{pr}ぐんじ{/pr}{ss}(n) military affairs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軍事上 {s}{pr}ぐんじじょう{/pr}{ss}(adj-no) military{/ss}{ss}strategic{/ss}{/s}軍事介入 {s}{pr}ぐんじかいにゅう{/pr}{ss}(n) armed intervention{/ss}{ss}military intervention{/ss}{/s}軍事会議 {s}{pr}ぐんじかいぎ{/pr}{ss}council of war{/ss}{/s}軍事公債 {s}{pr}ぐんじこうさい{/pr}{ss}war bond{/ss}{ss}war loan{/ss}{/s}軍事力 {s}{pr}ぐんじりょく{/pr}{ss}(n) military force{/ss}{ss}military strength{/ss}{/s}軍事協力 {s}{pr}ぐんじきょうりょく{/pr}{ss}military cooperation{/ss}{/s}軍事協定 {s}{pr}ぐんじきょうてい{/pr}{ss}military pact{/ss}{/s}軍事同盟 {s}{pr}ぐんじどうめい{/pr}{ss}military alliance{/ss}{/s}軍事基地 {s}{pr}ぐんじきち{/pr}{ss}military base{/ss}{/s}軍事境界線 {s}{pr}ぐんじきょうかいせん{/pr}{ss}military demarcation line{/ss}{/s}軍事封鎖 {s}{pr}ぐんじふうさ{/pr}{ss}military blockade{/ss}{/s}軍事工場 {s}{pr}ぐんじこうじょう{/pr}{ss}war plant{/ss}{/s}軍事当局者 {s}{pr}ぐんじとうきょくしゃ{/pr}{ss}military authority{/ss}{/s}軍事戦略 {s}{pr}ぐんじせんりゃく{/pr}{ss}military strategy{/ss}{/s}軍事援助 {s}{pr}ぐんじえんじょ{/pr}{ss}military assistance{/ss}{/s}軍事政権 {s}{pr}ぐんじせいけん{/pr}{ss}military regime{/ss}{/s}軍事教練 {s}{pr}ぐんじきょうれん{/pr}{ss}military training{/ss}{/s}軍事施設 {s}{pr}ぐんじしせつ{/pr}{ss}military installations{/ss}{/s}軍事演習 {s}{pr}ぐんじえんしゅう{/pr}{ss}military exercise{/ss}{/s}軍事犯 {s}{pr}ぐんじはん{/pr}{ss}military offense{/ss}{/s}軍事産業 {s}{pr}ぐんじさんぎょう{/pr}{ss}defense contractor{/ss}{ss}defense industry{/ss}{/s}軍事的 {s}{pr}ぐんじてき{/pr}{ss}military{/ss}{/s}軍事的侵略 {s}{pr}ぐんじてきしんりゃく{/pr}{ss}military aggression{/ss}{/s}軍事秘密 {s}{pr}ぐんじひみつ{/pr}{ss}military secret{/ss}{/s}軍事行動 {s}{pr}ぐんじこうどう{/pr}{ss}military movements{/ss}{/s}軍事衛星 {s}{pr}ぐんじえいせい{/pr}{ss}military satellite{/ss}{/s}軍事裁判 {s}{pr}ぐんじさいばん{/pr}{ss}court martial{/ss}{/s}軍事裁判所 {s}{pr}ぐんじさいばんしょ{/pr}{ss}military court{/ss}{/s}軍事訓練 {s}{pr}ぐんじくんれん{/pr}{ss}military exercise{/ss}{ss}drill{/ss}{/s}軍事警察 {s}{pr}ぐんじけいさつ{/pr}{ss}military police{/ss}{/s}軍事費 {s}{pr}ぐんじひ{/pr}{ss}war funds{/ss}{ss}war expenditures{/ss}{/s}軍事輸送 {s}{pr}ぐんじゆそう{/pr}{ss}military transport{/ss}{/s}軍事通 {s}{pr}ぐんじつう{/pr}{ss}man versed in military affairs{/ss}{/s}軍事通信員 {s}{pr}ぐんじつうしんいん{/pr}{ss}war correspondent{/ss}{/s}軍事面 {s}{pr}ぐんじめん{/pr}{ss}military aspect{/ss}{/s}軍事顧問 {s}{pr}ぐんじこもん{/pr}{ss}military adviser{/ss}{/s}軍事顧問団 {s}{pr}ぐんじこもんだん{/pr}{ss}military assistance advisory group{/ss}{/s}軍人 {s}{pr}ぐんじん{/pr}{ss}(n) military personnel{/ss}{ss}soldier{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軍人恩給 {s}{pr}ぐんじんおんきゅう{/pr}{ss}military pension{/ss}{/s}軍人生活 {s}{pr}ぐんじんせいかつ{/pr}{ss}military life{/ss}{/s}軍人風 {s}{pr}ぐんじんふう{/pr}{ss}(adj-no) of military bearing{/ss}{/s}軍令 {s}{pr}ぐんれい{/pr}{ss}(n) military command{/ss}{/s}軍令部 {s}{pr}ぐんれいぶ{/pr}{ss}(n) Naval General Staff{/ss}{/s}軍使 {s}{pr}ぐんし{/pr}{ss}(n) truce bearer{/ss}{/s}軍備 {s}{pr}ぐんび{/pr}{ss}(n) armaments{/ss}{ss}military preparations{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軍備制限 {s}{pr}ぐんびせいげん{/pr}{ss}limitation of armaments{/ss}{/s}軍備削減 {s}{pr}ぐんびさくげん{/pr}{ss}arms reduction{/ss}{/s}軍備拡張 {s}{pr}ぐんびかくちょう{/pr}{ss}expansion of armaments{/ss}{/s}軍備撤廃 {s}{pr}ぐんびてっぱい{/pr}{ss}complete disarmament{/ss}{/s}軍備競争 {s}{pr}ぐんびきょうそう{/pr}{ss}arms race{/ss}{/s}軍備管理 {s}{pr}ぐんびかんり{/pr}{ss}arms control{/ss}{/s}軍備縮小 {s}{pr}ぐんびしゅくしょう{/pr}{ss}reduction of armaments{/ss}{/s}軍僧 {s}{pr}ぐんそう{/pr}{ss}chaplain{/ss}{/s}軍兵 {s}{pr}ぐんびょう{/pr}{ss}(n) armed forces{/ss}{ss}battle troops{/ss}{/s}軍兵 {s}{pr}ぐんぴょう{/pr}{ss}(n) armed forces{/ss}{ss}battle troops{/ss}{/s}軍兵 {s}{pr}ぐんぺい{/pr}{ss}(n) armed forces{/ss}{ss}battle troops{/ss}{/s}軍刀 {s}{pr}ぐんとう{/pr}{ss}(n) saber{/ss}{ss}side arms{/ss}{ss}service sword{/ss}{/s}軍制 {s}{pr}ぐんせい{/pr}{ss}(n) military system{/ss}{ss}military organization{/ss}{/s}軍功 {s}{pr}ぐんこう{/pr}{ss}(n) meritorious war service{/ss}{/s}軍務 {s}{pr}ぐんむ{/pr}{ss}(n) military and naval affairs{/ss}{ss}military service{/ss}{/s}軍勢 {s}{pr}ぐんぜい{/pr}{ss}(n) military forces{/ss}{ss}hosts{/ss}{ss}troops{/ss}{/s}軍医 {s}{pr}ぐんい{/pr}{ss}(n) military physician or surgeon{/ss}{/s}軍医学校 {s}{pr}ぐんいがっこう{/pr}{ss}military medical college{/ss}{/s}軍医監 {s}{pr}ぐんいかん{/pr}{ss}surgeon major general{/ss}{/s}軍医総監 {s}{pr}ぐんいそうかん{/pr}{ss}surgeon general{/ss}{/s}軍卒 {s}{pr}ぐんそつ{/pr}{ss}(n) soldier{/ss}{/s}軍司令官 {s}{pr}ぐんしれいかん{/pr}{ss}(n) army commander{/ss}{/s}軍司令部 {s}{pr}ぐんしれいぶ{/pr}{ss}(n) military headquarters{/ss}{/s}軍営 {s}{pr}ぐんえい{/pr}{ss}(n) military camp{/ss}{/s}軍器 {s}{pr}ぐんき{/pr}{ss}(n) implements of war{/ss}{/s}軍団 {s}{pr}ぐんだん{/pr}{ss}(n) army corps{/ss}{/s}軍団長 {s}{pr}ぐんだんちょう{/pr}{ss}corps commander{/ss}{/s}軍国 {s}{pr}ぐんこく{/pr}{ss}(n) nation at war{/ss}{ss}militant nation{/ss}{/s}軍国主義 {s}{pr}ぐんこくしゅぎ{/pr}{ss}militarism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軍国主義者 {s}{pr}ぐんこくしゅぎしゃ{/pr}{ss}militarist{/ss}{/s}軍国色 {s}{pr}ぐんこくしょく{/pr}{ss}military character{/ss}{/s}軍国調 {s}{pr}ぐんこくちょう{/pr}{ss}(n) wartime atmosphere{/ss}{/s}軍士 {s}{pr}ぐんし{/pr}{ss}(n) soldiers{/ss}{/s}軍夫 {s}{pr}ぐんぷ{/pr}{ss}(n) military porter{/ss}{/s}軍学 {s}{pr}ぐんがく{/pr}{ss}(n) military science{/ss}{ss}strategy{/ss}{ss}tactics{/ss}{/s}軍官憲 {s}{pr}ぐんかんけん{/pr}{ss}military authorities{/ss}{/s}軍容 {s}{pr}ぐんよう{/pr}{ss}(n) military accouterments{/ss}{ss}troop formation{/ss}{/s}軍将 {s}{pr}ぐんしょう{/pr}{ss}(n) army commander{/ss}{/s}軍属 {s}{pr}ぐんぞく{/pr}{ss}(n) civilian in military employ{/ss}{/s}軍師 {s}{pr}ぐんし{/pr}{ss}(n) strategist{/ss}{ss}tactician{/ss}{ss}schemer{/ss}{/s}軍帽 {s}{pr}ぐんぼう{/pr}{ss}(n) military cap{/ss}{/s}軍当局 {s}{pr}ぐんとうきょく{/pr}{ss}military authorities{/ss}{/s}軍役 {s}{pr}ぐんえき{/pr}{ss}(n) military service{/ss}{/s}軍役 {s}{pr}ぐんやく{/pr}{ss}(n) military service{/ss}{/s}軍律 {s}{pr}ぐんりつ{/pr}{ss}(n) martial law{/ss}{ss}articles of war{/ss}{ss}military disciple{/ss}{ss}military law{/ss}{/s}軍情 {s}{pr}ぐんじょう{/pr}{ss}military situation{/ss}{/s}軍扇 {s}{pr}ぐんせん{/pr}{ss}(n) ancient commander's fan{/ss}{/s}軍手 {s}{pr}ぐんて{/pr}{ss}(n) army cotton gloves{/ss}{/s}軍拡 {s}{pr}ぐんかく{/pr}{ss}(n) expansion of armaments{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軍拡競争 {s}{pr}ぐんかくきょうそう{/pr}{ss}armaments race{/ss}{/s}軍放送 {s}{pr}ぐんほうそう{/pr}{ss}military broadcast{/ss}{/s}軍政 {s}{pr}ぐんせい{/pr}{ss}(n) military government{/ss}{/s}軍政府 {s}{pr}ぐんせいふ{/pr}{ss}military government{/ss}{/s}軍政部 {s}{pr}ぐんせいぶ{/pr}{ss}military government{/ss}{/s}軍旅 {s}{pr}ぐんりょ{/pr}{ss}(n) army{/ss}{ss}soldiers{/ss}{ss}war{/ss}{/s}軍旗 {s}{pr}ぐんき{/pr}{ss}(n) battle flag{/ss}{ss}colours{/ss}{ss}ensign{/ss}{/s}軍書 {s}{pr}ぐんしょ{/pr}{ss}(n) military book{/ss}{ss}war history{/ss}{/s}軍曹 {s}{pr}ぐんそう{/pr}{ss}(n) sergeant{/ss}{/s}軍服 {s}{pr}ぐんぷく{/pr}{ss}(n) military or naval uniform{/ss}{/s}軍楽 {s}{pr}ぐんがく{/pr}{ss}(n) military music{/ss}{/s}軍楽手 {s}{pr}ぐんがくしゅ{/pr}{ss}military bandsman{/ss}{/s}軍楽長 {s}{pr}ぐんがくちょう{/pr}{ss}military band master{/ss}{/s}軍楽隊 {s}{pr}ぐんがくたい{/pr}{ss}(n) military or naval band{/ss}{/s}軍機 {s}{pr}ぐんき{/pr}{ss}(n) military secret{/ss}{/s}軍歌 {s}{pr}ぐんか{/pr}{ss}(n) war song{/ss}{/s}軍民 {s}{pr}ぐんみん{/pr}{ss}(n) the military and civilians{/ss}{/s}軍法 {s}{pr}ぐんぽう{/pr}{ss}(n) military law{/ss}{ss}martial law{/ss}{ss}tactics{/ss}{ss}strategy{/ss}{/s}軍法会議 {s}{pr}ぐんぽうかいぎ{/pr}{ss}court-martial{/ss}{/s}軍港 {s}{pr}ぐんこう{/pr}{ss}(n) naval port{/ss}{ss}naval station{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軍犬 {s}{pr}げんけん{/pr}{ss}war dog{/ss}{/s}軍産複合体 {s}{pr}ぐんさんふくごうたい{/pr}{ss}(n) military-industrial complex{/ss}{/s}軍用 {s}{pr}ぐんよう{/pr}{ss}(adj-no,n) for military use{/ss}{/s}軍用品 {s}{pr}ぐんようひん{/pr}{ss}military stores{/ss}{ss}munitions of war{/ss}{/s}軍用地図 {s}{pr}ぐんようちず{/pr}{ss}army (topographic) map{/ss}{/s}軍用機 {s}{pr}ぐんようき{/pr}{ss}warplane{/ss}{/s}軍用犬 {s}{pr}ぐんようけん{/pr}{ss}(n) war dog{/ss}{/s}軍用艦 {s}{pr}ぐんようかん{/pr}{ss}military ship{/ss}{/s}軍用輸送機 {s}{pr}ぐんようゆそうき{/pr}{ss}military transport{/ss}{/s}軍用金 {s}{pr}ぐんようきん{/pr}{ss}(n) war funds{/ss}{ss}war chest{/ss}{ss}campaign fund{/ss}{/s}軍用鳩 {s}{pr}ぐんようばと{/pr}{ss}(n) carrier pigeon{/ss}{/s}軍略 {s}{pr}ぐんりゃく{/pr}{ss}(n) strategy{/ss}{ss}tactics{/ss}{/s}軍略家 {s}{pr}ぐんりゃくか{/pr}{ss}strategist{/ss}{/s}軍礼 {s}{pr}ぐんれい{/pr}{ss}military honors{/ss}{/s}軍神 {s}{pr}ぐんしん{/pr}{ss}(n) god of war{/ss}{ss}war hero{/ss}{/s}軍票 {s}{pr}ぐんぴょう{/pr}{ss}(n) military scrip{/ss}{/s}軍管区 {s}{pr}ぐんかんく{/pr}{ss}military district{/ss}{/s}軍籍 {s}{pr}ぐんせき{/pr}{ss}(n) military or naval register{/ss}{ss}muster roll{/ss}{/s}軍紀 {s}{pr}ぐんき{/pr}{ss}(n) military discipline{/ss}{/s}軍縮 {s}{pr}ぐんしゅく{/pr}{ss}(n) disarmament{/ss}{ss}limitation of arms{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軍縮協定 {s}{pr}ぐんしゅくきょうてい{/pr}{ss}disarmament agreement{/ss}{/s}軍職 {s}{pr}ぐんしょく{/pr}{ss}(n) military profession{/ss}{ss}military post{/ss}{/s}軍船 {s}{pr}いくさぶね{/pr}{ss}(n) (wind or human-powered) warship{/ss}{/s}軍船 {s}{pr}ぐんせん{/pr}{ss}(n) (wind or human-powered) warship{/ss}{/s}軍艦 {s}{pr}ぐんかん{/pr}{ss}(n) warship{/ss}{ss}battleship{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軍艦巻 {s}{pr}ぐんかんまき{/pr}{ss}(n) battleship roll sushi{/ss}{/s}軍艦旗 {s}{pr}ぐんかんき{/pr}{ss}(n) naval ensign{/ss}{/s}軍艦鳥 {s}{pr}ぐんかんちょう{/pr}{ss}(n) frigate bird{/ss}{/s}軍艦鳥 {s}{pr}ぐんかんどり{/pr}{ss}(n) frigate bird{/ss}{/s}軍荼利 {s}{pr}ぐんだり{/pr}{ss}Kundali (tantric Buddhist deity){/ss}{/s}軍葬 {s}{pr}ぐんそう{/pr}{ss}military funeral{/ss}{/s}軍衣 {s}{pr}ぐんい{/pr}{ss}(n) military clothes{/ss}{/s}軍装 {s}{pr}ぐんそう{/pr}{ss}(n) soldier's equipment{/ss}{/s}軍規 {s}{pr}ぐんき{/pr}{ss}(n) military regulations{/ss}{/s}軍記 {s}{pr}ぐんき{/pr}{ss}(n) war chronicle{/ss}{/s}軍記物語 {s}{pr}ぐんきものがたり{/pr}{ss}(n) war chronicle{/ss}{/s}軍談 {s}{pr}ぐんだん{/pr}{ss}(n) war story{/ss}{/s}軍議 {s}{pr}ぐんぎ{/pr}{ss}(n) war council{/ss}{/s}軍費 {s}{pr}ぐんぴ{/pr}{ss}(n) war funds{/ss}{ss}war expenditures{/ss}{/s}軍資 {s}{pr}ぐんし{/pr}{ss}(n) war materiel{/ss}{ss}military expenses{/ss}{ss}war fund{/ss}{ss}campaign funds{/ss}{/s}軍資金 {s}{pr}ぐんしきん{/pr}{ss}(n) war funds{/ss}{ss}campaign funds{/ss}{/s}軍足 {s}{pr}ぐんそく{/pr}{ss}soldier's socks{/ss}{/s}軍路 {s}{pr}ぐんろ{/pr}{ss}military road{/ss}{/s}軍車 {s}{pr}ぐんしゃ{/pr}{ss}tank (military vehicle){/ss}{/s}軍道 {s}{pr}ぐんどう{/pr}{ss}military road{/ss}{/s}軍部 {s}{pr}ぐんぶ{/pr}{ss}(n) military authorities{/ss}{ss}army circles{/ss}{/s}軍部独裁 {s}{pr}ぐんぶどくさい{/pr}{ss}military dictatorship{/ss}{/s}軍配 {s}{pr}ぐんばい{/pr}{ss}(n) stratagem{/ss}{ss}tactics{/ss}{ss}(ancient) military leader's fan{/ss}{ss}wrestling umpire's fan{/ss}{/s}軍長 {s}{pr}ぐんちょう{/pr}{ss}combat commander{/ss}{/s}軍門 {s}{pr}ぐんもん{/pr}{ss}(n) (pol) camp gate{/ss}{ss}general{/ss}{/s}軍門に降る {s}{pr}ぐんもんにくだる{/pr}{ss}(exp) to capitulate{/ss}{ss}to surrender{/ss}{/s}軍閥 {s}{pr}ぐんばつ{/pr}{ss}(n) military clique or party{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軍陣 {s}{pr}ぐんじん{/pr}{ss}(n) camp{/ss}{ss}battlefield{/ss}{/s}軍陣医学 {s}{pr}ぐんじんいがく{/pr}{ss}military medicine{/ss}{/s}軍隊 {s}{pr}ぐんたい{/pr}{ss}(n) army{/ss}{ss}troops{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軍隊化 {s}{pr}ぐんたいか{/pr}{ss}militarization{/ss}{/s}軍隊式 {s}{pr}ぐんたいしき{/pr}{ss}military style{/ss}{ss}army style{/ss}{/s}軍隊教育 {s}{pr}ぐんたいきょういく{/pr}{ss}military training{/ss}{/s}軍隊生活 {s}{pr}ぐんたいせいかつ{/pr}{ss}army life{/ss}{/s}軍隊葬 {s}{pr}ぐんたいそう{/pr}{ss}military funeral{/ss}{/s}軍隊行進曲 {s}{pr}ぐんたいこうしんきょく{/pr}{ss}military march{/ss}{/s}軍需 {s}{pr}ぐんじゅ{/pr}{ss}(n) munitions{/ss}{ss}military stores{/ss}{/s}軍需品 {s}{pr}ぐんじゅひん{/pr}{ss}(n) munitions{/ss}{ss}military stores{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軍需工場 {s}{pr}ぐんじゅこうじょう{/pr}{ss}war plant{/ss}{/s}軍需工業 {s}{pr}ぐんじゅこうぎょう{/pr}{ss}munitions industry{/ss}{/s}軍需景気 {s}{pr}ぐんじゅけいき{/pr}{ss}war prosperity{/ss}{/s}軍需産業 {s}{pr}ぐんじゅさんぎょう{/pr}{ss}defense contractor{/ss}{ss}defense industry{/ss}{/s}軍靴 {s}{pr}ぐんか{/pr}{ss}(n) military shoes{/ss}{/s}軍馬 {s}{pr}ぐんば{/pr}{ss}(n) army horse{/ss}{/s}軍鶏 {s}{pr}しゃも{/pr}{ss}(n) game fowl{/ss}{ss}gamecock{/ss}{/s}軍鼓 {s}{pr}ぐんこ{/pr}{ss}(n) war drum{/ss}{/s}軒 {s}{pr}のき{/pr}{ss}(n) eaves{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軒丈 {s}{pr}のきたけ{/pr}{ss}(n) height from the ground to a building's eaves{/ss}{/s}軒下 {s}{pr}のきした{/pr}{ss}(n) under the overhang of a Japanese roof{/ss}{/s}軒並 {s}{pr}のきなみ{/pr}{ss}(n-adv,n) row of houses{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軒並み {s}{pr}のきなみ{/pr}{ss}(n-adv,n) row of houses{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軒先 {s}{pr}のきさき{/pr}{ss}(n) edge of the eaves{/ss}{ss}house frontage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軒別 {s}{pr}けんべつ{/pr}{ss}(n) house-to-house{/ss}{/s}軒数 {s}{pr}けんすう{/pr}{ss}(n) number of houses{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軒昂 {s}{pr}けんこう{/pr}{ss}(adj-na,n) high-spirited{/ss}{/s}軒昂たる {s}{pr}けんこうたる{/pr}{ss}(adj-t) being in high spirits{/ss}{/s}軒灯 {s}{pr}けんとう{/pr}{ss}(n) lamp or electric light at the eaves of a house{/ss}{ss}door light{/ss}{/s}軒端 {s}{pr}のきば{/pr}{ss}(n) eaves{/ss}{ss}edge of the eaves{/ss}{/s}軒輊 {s}{pr}けんち{/pr}{ss}(n) high and low{/ss}{ss}disparity{/ss}{/s}軟らか {s}{pr}やわらか{/pr}{ss}(adj-na,n) soft{/ss}{ss}tender{/ss}{ss}limp{/ss}{ss}subdued (colour or light){/ss}{ss}gentle{/ss}{ss}meek{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軟らかい {s}{pr}やわらかい{/pr}{ss}(adj) soft{/ss}{ss}tender{/ss}{ss}limp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軟らかい文章 {s}{pr}やわらかいぶんしょう{/pr}{ss}informal style{/ss}{/s}軟らかい若葉 {s}{pr}やわらかいわかば{/pr}{ss}soft young leaf{/ss}{/s}軟らかく話す {s}{pr}やわらかくはなす{/pr}{ss}to speak gently{/ss}{/s}軟らかな光 {s}{pr}やわらかなひかり{/pr}{ss}soft light{/ss}{/s}軟らかな土 {s}{pr}やわらかなつち{/pr}{ss}soft earth{/ss}{/s}軟らかな風 {s}{pr}やわらかなかぜ{/pr}{ss}gentle breeze{/ss}{/s}軟体動物 {s}{pr}なんたいどうぶつ{/pr}{ss}(n) mollusk{/ss}{/s}軟便 {s}{pr}なんべん{/pr}{ss}(n) loose or soft stool{/ss}{/s}軟判定識別器 {s}{pr}なんはんていしきべつき{/pr}{ss}(n) soft-decision discriminator{/ss}{/s}軟化 {s}{pr}なんか{/pr}{ss}(n,vs) softening{/ss}{ss}mollification{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軟口蓋 {s}{pr}なんこうがい{/pr}{ss}(n) (the) soft palate{/ss}{/s}軟式 {s}{pr}なんしき{/pr}{ss}(n) (tennis) played with a soft ball{/ss}{/s}軟式テニス {s}{pr}なんしきテニス{/pr}{ss}tennis played with a soft ball{/ss}{/s}軟式庭球 {s}{pr}なんしきていきゅう{/pr}{ss}softball tennis{/ss}{/s}軟式野球 {s}{pr}なんしきやきゅう{/pr}{ss}softball{/ss}{/s}軟弱 {s}{pr}なんじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) weakness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軟性 {s}{pr}なんせい{/pr}{ss}(n) softness{/ss}{ss}flexibility{/ss}{ss}elasticity{/ss}{/s}軟性下疳 {s}{pr}なんせいげかん{/pr}{ss}soft chancre{/ss}{/s}軟投 {s}{pr}なんとう{/pr}{ss}(n) soft pitch (in baseball){/ss}{/s}軟文学 {s}{pr}なんぶんがく{/pr}{ss}(n) love story{/ss}{ss}erotic literature{/ss}{/s}軟水 {s}{pr}なんすい{/pr}{ss}(n) soft water{/ss}{/s}軟泥 {s}{pr}なんでい{/pr}{ss}(n) sludge{/ss}{/s}軟派 {s}{pr}なんぱ{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) (1) flirt{/ss}{ss}scam{/ss}{ss}scope{/ss}{ss}skirt chaser{/ss}{ss}(2) moderate party{/ss}{ss}soft school{/ss}{/s}軟球 {s}{pr}なんきゅう{/pr}{ss}(n) soft ball{/ss}{/s}軟着陸 {s}{pr}なんちゃくりく{/pr}{ss}(n) soft-landing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軟禁 {s}{pr}なんきん{/pr}{ss}(n) lenient confinement or house arrest{/ss}{/s}軟膏 {s}{pr}なんこう{/pr}{ss}(n) ointment{/ss}{ss}salve{/ss}{/s}軟調 {s}{pr}なんちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) weakness{/ss}{ss}bearish tone{/ss}{/s}軟論 {s}{pr}なんろん{/pr}{ss}(n) weak argument{/ss}{/s}軟質 {s}{pr}なんしつ{/pr}{ss}(n) softness{/ss}{/s}軟鉄 {s}{pr}なんてつ{/pr}{ss}(n) soft iron{/ss}{/s}軟鋼 {s}{pr}なんこう{/pr}{ss}(n) mild steel{/ss}{/s}軟風 {s}{pr}なんぷう{/pr}{ss}(n) breeze{/ss}{/s}軟骨 {s}{pr}なんこつ{/pr}{ss}(n) cartilage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軟骨組織 {s}{pr}なんこつそしき{/pr}{ss}cartilage tissue{/ss}{/s}軟骨魚類 {s}{pr}なんこつぎょるい{/pr}{ss}cartilaginous fish{/ss}{/s}転がす {s}{pr}ころがす{/pr}{ss}(v5s,vt) to roll{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}転がり込む {s}{pr}ころがりこむ{/pr}{ss}(v5m) to roll in{/ss}{ss}to tumble into{/ss}{ss}to come to live with{/ss}{ss}to fall in one's way{/ss}{ss}to visit (esp. to stay overnight as an unwanted guest){/ss}{/s}転がる {s}{pr}ころがる{/pr}{ss}(v5r) to roll{/ss}{ss}to tumble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}転ける {s}{pr}こける{/pr}{ss}(v1) to fall{/ss}{ss}to collapse{/ss}{ss}to drop{/ss}{ss}to break down{/ss}{ss}to die{/ss}{ss}to succumb to{/ss}{ss}to fall senseless{/ss}{ss}to be ruined{/ss}{ss}to have a bad debt{/ss}{/s}転げる {s}{pr}ころげる{/pr}{ss}(v1) to roll over{/ss}{ss}to tumble{/ss}{ss}to roll about (with laughter){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}転げ回る {s}{pr}ころげまわる{/pr}{ss}(v5) to roll about{/ss}{ss}to writhe about{/ss}{/s}転げ落ちる {s}{pr}ころげおちる{/pr}{ss}(v1) to fall off{/ss}{ss}to tumble down{/ss}{/s}転げ込む {s}{pr}ころげこむ{/pr}{ss}(v5m) to roll or tumble into{/ss}{/s}転じる {s}{pr}てんじる{/pr}{ss}(v1) to turn{/ss}{ss}to shift{/ss}{ss}to alter{/ss}{ss}to distract{/ss}{/s}転ずる {s}{pr}てんずる{/pr}{ss}(v5z) to turn{/ss}{ss}to shift{/ss}{ss}to alter{/ss}{ss}to distract{/ss}{/s}転び寝 {s}{pr}ころびね{/pr}{ss}(n) dozing{/ss}{/s}転ぶ {s}{pr}ころぶ{/pr}{ss}(v5b) to fall down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}転ぶ {s}{pr}まろぶ{/pr}{ss}(v5b) to fall down{/ss}{/s}転任 {s}{pr}てんにん{/pr}{ss}(n) change of post{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}転任先 {s}{pr}てんにんさき{/pr}{ss}(n) one's new post{/ss}{/s}転位 {s}{pr}てんい{/pr}{ss}(n) transposition{/ss}{ss}dislocation{/ss}{ss}rearrangement{/ss}{/s}転住 {s}{pr}てんじゅう{/pr}{ss}(n) changing residence{/ss}{ss}moving to a new address{/ss}{/s}転倒 {s}{pr}てんとう{/pr}{ss}(n,vs) tumbling{/ss}{ss}falling down{/ss}{ss}inversion{/ss}{ss}reverse{/ss}{ss}upset{/ss}{ss}turn over{/ss}{ss}invert{/ss}{/s}転借 {s}{pr}てんしゃく{/pr}{ss}(n) subtenancy{/ss}{ss}sublease{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}転入 {s}{pr}てんにゅう{/pr}{ss}(n) move in (to a new house){/ss}{/s}転入届 {s}{pr}てんにゅうとどけ{/pr}{ss}notification of moving in{/ss}{/s}転入生 {s}{pr}てんにゅうせい{/pr}{ss}(n) transfer student{/ss}{/s}転写 {s}{pr}てんしゃ{/pr}{ss}(n,vs) transcribe{/ss}{/s}転写捺染 {s}{pr}てんしゃなっせん{/pr}{ss}transfer print{/ss}{/s}転出 {s}{pr}てんしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) moving-out{/ss}{/s}転出証明 {s}{pr}てんしゅつしょうめい{/pr}{ss}(n) change of address certificate{/ss}{/s}転勤 {s}{pr}てんきん{/pr}{ss}(n,vs) transfer{/ss}{ss}transmission{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}転化 {s}{pr}てんか{/pr}{ss}(n) change{/ss}{ss}transformation{/ss}{ss}inversion{/ss}{/s}転化糖 {s}{pr}てんかとう{/pr}{ss}invert sugar{/ss}{/s}転向 {s}{pr}てんこう{/pr}{ss}(n,vs) conversion{/ss}{ss}shift{/ss}{ss}about-face{/ss}{ss}switch{/ss}{/s}転回 {s}{pr}てんかい{/pr}{ss}(n) revolution{/ss}{ss}rotation{/ss}{/s}転地 {s}{pr}てんち{/pr}{ss}(n) a change of air or scenery{/ss}{/s}転地療養 {s}{pr}てんちりょうよう{/pr}{ss}seeking to improve one's health with a change of climate{/ss}{/s}転売 {s}{pr}てんばい{/pr}{ss}(n,vs) resale{/ss}{/s}転変 {s}{pr}てんぺん{/pr}{ss}(n) mutation{/ss}{ss}change{/ss}{ss}vicissitude{/ss}{/s}転嫁 {s}{pr}てんか{/pr}{ss}(n,vs) second marriage{/ss}{ss}remarriage{/ss}{ss}imputation{/ss}{ss}blame{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}転学 {s}{pr}てんがく{/pr}{ss}(n) transferring from one college (or one department) to another{/ss}{/s}転宅 {s}{pr}てんたく{/pr}{ss}(n) changing residence{/ss}{ss}moving to a new address{/ss}{/s}転寝 {s}{pr}うたたね{/pr}{ss}(n) dozing{/ss}{ss}napping on the floor (in one's clothes){/ss}{/s}転寝 {s}{pr}ごろね{/pr}{ss}(n) dozing{/ss}{ss}napping on the floor (in one's clothes){/ss}{/s}転寝する {s}{pr}うたたねする{/pr}{ss}(vs) to nap (in train, at work){/ss}{/s}転居 {s}{pr}てんきょ{/pr}{ss}(n) moving{/ss}{ss}changing residence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}転居先 {s}{pr}てんきょさき{/pr}{ss}(n) one's new address{/ss}{/s}転居通知 {s}{pr}てんきょつうち{/pr}{ss}(n) change of address notice (announcement){/ss}{/s}転属 {s}{pr}てんぞく{/pr}{ss}(n) changing assignments{/ss}{/s}転成 {s}{pr}てんせい{/pr}{ss}(n) transformation{/ss}{/s}転戦 {s}{pr}てんせん{/pr}{ss}(n) fighting in numerous battles{/ss}{/s}転換 {s}{pr}てんかん{/pr}{ss}(n) convert{/ss}{ss}divert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}転換期 {s}{pr}てんかんき{/pr}{ss}(n) turning point{/ss}{ss}transition phase{/ss}{/s}転換炉 {s}{pr}てんかんろ{/pr}{ss}(n) a converter reactor{/ss}{/s}転換社債 {s}{pr}てんかんしゃさい{/pr}{ss}convertible (corporate) bond{/ss}{/s}転校 {s}{pr}てんこう{/pr}{ss}(n) change schools{/ss}{/s}転校生 {s}{pr}てんこうせい{/pr}{ss}(n) exchange student{/ss}{/s}転業 {s}{pr}てんぎょう{/pr}{ss}(n,vs) change of occupation{/ss}{/s}転機 {s}{pr}てんき{/pr}{ss}(n) turning point{/ss}{/s}転注 {s}{pr}てんちゅう{/pr}{ss}(n) applying an extended meaning to a kanji{/ss}{/s}転炉 {s}{pr}てんろ{/pr}{ss}(n) converter (used in refining){/ss}{ss}rotary kiln{/ss}{/s}転生 {s}{pr}てんしょう{/pr}{ss}(n) (Buddhism) transmigration of souls{/ss}{ss}reincarnation{/ss}{/s}転生 {s}{pr}てんせい{/pr}{ss}(n) (Buddhism) transmigration of souls{/ss}{ss}reincarnation{/ss}{/s}転用 {s}{pr}てんよう{/pr}{ss}(n,vs) diversion{/ss}{ss}putting something to another use{/ss}{/s}転石苔を生ぜず {s}{pr}てんせきこけをしょうぜず{/pr}{ss}(exp) a rolling stone gathers no moss{/ss}{/s}転科 {s}{pr}てんか{/pr}{ss}(n) changing one's academic course{/ss}{/s}転移 {s}{pr}てんい{/pr}{ss}(n) change{/ss}{ss}tranference{/ss}{ss}metastasis{/ss}{/s}転移性 {s}{pr}てんいせい{/pr}{ss}displacement{/ss}{/s}転籍 {s}{pr}てんせき{/pr}{ss}(n) transfer of residence or registration{/ss}{/s}転置行列 {s}{pr}てんちぎょうれつ{/pr}{ss}transverse matrix (math){/ss}{/s}転義 {s}{pr}てんぎ{/pr}{ss}(n) figurative meaning{/ss}{/s}転職 {s}{pr}てんしょく{/pr}{ss}(n,vs) change of occupation{/ss}{/s}転落 {s}{pr}てんらく{/pr}{ss}(n,vs) fall{/ss}{ss}degradation{/ss}{ss}slump{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}転補 {s}{pr}てんぽ{/pr}{ss}(n) changing (governmental) posts{/ss}{/s}転覆 {s}{pr}てんぷく{/pr}{ss}(n,vs) capsizing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}転記 {s}{pr}てんき{/pr}{ss}(n) posting (of notes, notices etc.){/ss}{/s}転訛 {s}{pr}てんか{/pr}{ss}(n) (linguistic) corruption{/ss}{/s}転調 {s}{pr}てんちょう{/pr}{ss}(n) changing key (during piece){/ss}{ss}modulation{/ss}{/s}転貸 {s}{pr}てんたい{/pr}{ss}(n) subleasing{/ss}{/s}転路器 {s}{pr}てんろき{/pr}{ss}(n) (railroad) switch{/ss}{/s}転身 {s}{pr}てんしん{/pr}{ss}(n) (job) turnover{/ss}{/s}転転 {s}{pr}てんてん{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) rolling about{/ss}{ss}moving from place to place{/ss}{ss}being passed around repeatedly{/ss}{/s}転載 {s}{pr}てんさい{/pr}{ss}(n,vs) reprinting{/ss}{/s}転轍 {s}{pr}てんてつ{/pr}{ss}switching or shunting (of a rail car){/ss}{/s}転轍手 {s}{pr}てんてつしゅ{/pr}{ss}(n) a switchman{/ss}{/s}転轍機 {s}{pr}てんてつき{/pr}{ss}(n) (railroad) switch{/ss}{/s}転送 {s}{pr}てんそう{/pr}{ss}(n,vs) transfer{/ss}{ss}transmission{/ss}{ss}(telephone) call forwarding{/ss}{/s}転送先 {s}{pr}てんそうさき{/pr}{ss}(n) forwarding address{/ss}{/s}転送電話 {s}{pr}てんそうでんわ{/pr}{ss}(telephone) call forwarding{/ss}{ss}call diversion{/ss}{/s}転進 {s}{pr}てんしん{/pr}{ss}(n) changing course or direction{/ss}{ss}shifting position{/ss}{/s}転針 {s}{pr}てんしん{/pr}{ss}(n) changing course or direction{/ss}{ss}shifting position{/ss}{/s}転音 {s}{pr}てんおん{/pr}{ss}(n) euphonic change of pronunciation{/ss}{ss}elision{/ss}{/s}軸 {s}{pr}じく{/pr}{ss}(n,n-suf) axis{/ss}{ss}stem{/ss}{ss}shaft{/ss}{ss}axle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軸を掛ける {s}{pr}じくをかける{/pr}{ss}(exp) to hang a scroll picture{/ss}{/s}軸受け {s}{pr}じくうけ{/pr}{ss}(n) bearing (e.g. wheel){/ss}{/s}軸差応力 {s}{pr}じくさおうりょく{/pr}{ss}deviator stress{/ss}{/s}軸木 {s}{pr}じくぎ{/pr}{ss}(n) matchwood{/ss}{ss}splint{/ss}{ss}scroll roller{/ss}{/s}軸物 {s}{pr}じくもの{/pr}{ss}(n) scroll (picture){/ss}{/s}軸箱 {s}{pr}じくばこ{/pr}{ss}axle box{/ss}{/s}軸索 {s}{pr}じくさく{/pr}{ss}(n) axis cylinder{/ss}{ss}axon{/ss}{/s}軸線 {s}{pr}じくせん{/pr}{ss}shaft line{/ss}{ss}axis{/ss}{/s}軸装 {s}{pr}じくそう{/pr}{ss}mounting for a scroll{/ss}{/s}軸足 {s}{pr}じくあし{/pr}{ss}(n) pivot leg{/ss}{/s}軽々 {s}{pr}かるがる{/pr}{ss}(adv) lightly{/ss}{ss}easily{/ss}{/s}軽々しい {s}{pr}かるがるしい{/pr}{ss}(adj) indiscreet{/ss}{ss}thoughtless{/ss}{ss}careless{/ss}{ss}frivolous{/ss}{/s}軽い {s}{pr}かるい{/pr}{ss}(adj) light{/ss}{ss}non-serious{/ss}{ss}minor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軽い犯罪 {s}{pr}かるいはんざい{/pr}{ss}minor offense{/ss}{/s}軽はずみ {s}{pr}かるはずみ{/pr}{ss}(adj-na,n) rashness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軽やか {s}{pr}かるやか{/pr}{ss}(adj-na,n) light{/ss}{ss}easy{/ss}{ss}non-serious{/ss}{ss}minor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軽やか {s}{pr}かろやか{/pr}{ss}(adj-na,n) light{/ss}{ss}easy{/ss}{ss}non-serious{/ss}{ss}minor{/ss}{/s}軽んじる {s}{pr}かろんじる{/pr}{ss}(v1) to look down on{/ss}{ss}to make light of{/ss}{/s}軽カー {s}{pr}けいカー{/pr}{ss}lightweight car with low registration costs{/ss}{/s}軽トラック {s}{pr}けいトラック{/pr}{ss}lightweight truck{/ss}{/s}軽佻 {s}{pr}けいちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) flippant{/ss}{/s}軽佻浮薄 {s}{pr}けいちょうふはく{/pr}{ss}(adj-na,n) frivolous and thoughtless{/ss}{/s}軽侮 {s}{pr}けいぶ{/pr}{ss}(n) contempt{/ss}{ss}scorn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軽便 {s}{pr}けいべん{/pr}{ss}(adj-na,n) convenience{/ss}{ss}simplicity{/ss}{/s}軽便鉄道 {s}{pr}けいびんてつどう{/pr}{ss}(n) narrow-gauge railroad{/ss}{ss}light railway{/ss}{/s}軽便鉄道 {s}{pr}けいべんてつどう{/pr}{ss}(n) narrow-gauge railroad{/ss}{ss}light railway{/ss}{/s}軽信 {s}{pr}けいしん{/pr}{ss}(n) gullibility{/ss}{/s}軽傷 {s}{pr}けいしょう{/pr}{ss}(n) minor injury{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軽労働 {s}{pr}けいろうどう{/pr}{ss}(n) light labor{/ss}{/s}軽口 {s}{pr}かるくち{/pr}{ss}(adj-no,n) talkative{/ss}{ss}loose-lipped{/ss}{ss}persiflage{/ss}{ss}frivolous talk{/ss}{/s}軽口話 {s}{pr}かるくちばなし{/pr}{ss}(n) light jest or story{/ss}{/s}軽合金 {s}{pr}けいごうきん{/pr}{ss}(n) light alloy{/ss}{/s}軽妙 {s}{pr}けいみょう{/pr}{ss}(adj-na,n) facile{/ss}{ss}clever{/ss}{ss}witty{/ss}{/s}軽妙洒脱 {s}{pr}けいみょうしゃだつ{/pr}{ss}(adj-na,n) witty{/ss}{ss}smart and polished{/ss}{/s}軽少 {s}{pr}けいしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) trifling{/ss}{ss}slight{/ss}{/s}軽工業 {s}{pr}けいこうぎょう{/pr}{ss}(n) light industry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軽度 {s}{pr}けいど{/pr}{ss}(adj-na,n) slight degree{/ss}{/s}軽微 {s}{pr}けいび{/pr}{ss}(adj-na,n) slight{/ss}{ss}little{/ss}{ss}insignificant{/ss}{/s}軽快 {s}{pr}けいかい{/pr}{ss}(adj-na,n) rhythmical (e.g. melody){/ss}{ss}casual (e.g. dress){/ss}{ss}light{/ss}{ss}nimble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軽挙 {s}{pr}けいきょ{/pr}{ss}(n) hasty or rash act{/ss}{/s}軽挙妄動 {s}{pr}けいきょもうどう{/pr}{ss}(n) a rash and blind act{/ss}{/s}軽捷 {s}{pr}けいしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) nimble{/ss}{/s}軽易 {s}{pr}けいい{/pr}{ss}(adj-na,n) easy{/ss}{ss}light{/ss}{ss}simple{/ss}{/s}軽業 {s}{pr}かるわざ{/pr}{ss}(n) acrobatics{/ss}{ss}risky undertaking{/ss}{/s}軽業師 {s}{pr}かるわざし{/pr}{ss}(n) acrobat{/ss}{/s}軽機 {s}{pr}けいき{/pr}{ss}(n) light machine gun{/ss}{/s}軽機関銃 {s}{pr}けいきかんじゅう{/pr}{ss}(n) light machine gun{/ss}{/s}軽歌劇 {s}{pr}けいかげき{/pr}{ss}(n) light opera{/ss}{/s}軽気球 {s}{pr}けいききゅう{/pr}{ss}(n) dirigible balloon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軽水 {s}{pr}けいすい{/pr}{ss}(n) light water{/ss}{/s}軽水炉 {s}{pr}けいすいろ{/pr}{ss}(n) light-water reactor{/ss}{/s}軽油 {s}{pr}けいゆ{/pr}{ss}(n) light oil{/ss}{ss}gasoline{/ss}{/s}軽浮 {s}{pr}けいふ{/pr}{ss}(n) fickle{/ss}{ss}frivolous{/ss}{/s}軽減 {s}{pr}けいげん{/pr}{ss}(n,vs) abatement{/ss}{/s}軽演劇 {s}{pr}けいえんげき{/pr}{ss}(n) light comedy{/ss}{/s}軽焼き {s}{pr}かるやき{/pr}{ss}(n) wafer{/ss}{/s}軽爆撃機 {s}{pr}けいばくげきき{/pr}{ss}(n) light bomber{/ss}{/s}軽犯罪 {s}{pr}けいはんざい{/pr}{ss}(n) minor offence{/ss}{/s}軽犯罪法 {s}{pr}けいはんざいほう{/pr}{ss}(n) Minor Offenses Act{/ss}{/s}軽率 {s}{pr}けいそつ{/pr}{ss}(adj-na,n) rash{/ss}{ss}thoughtless{/ss}{ss}careless{/ss}{ss}hasty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軽率な挙 {s}{pr}けいそつなきょ{/pr}{ss}rash act{/ss}{/s}軽症 {s}{pr}けいしょう{/pr}{ss}(n) minor illness{/ss}{/s}軽目 {s}{pr}かるめ{/pr}{ss}(adj-na,n) light (weight){/ss}{/s}軽石 {s}{pr}かるいし{/pr}{ss}(n) pumice stone{/ss}{/s}軽罪 {s}{pr}けいざい{/pr}{ss}(n) minor offense{/ss}{/s}軽自動車 {s}{pr}けいじどうしゃ{/pr}{ss}(n) light motor vehicle (lt 550cc){/ss}{/s}軽舟 {s}{pr}けいしゅう{/pr}{ss}(n) light boat{/ss}{ss}skiff{/ss}{/s}軽蔑 {s}{pr}けいべつ{/pr}{ss}(n,vs) scorn{/ss}{ss}disdain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軽薄 {s}{pr}けいはく{/pr}{ss}(adj-na,n) frivolous{/ss}{ss}superficial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軽薄短小 {s}{pr}けいはくたんしょう{/pr}{ss}small and light{/ss}{/s}軽装 {s}{pr}けいそう{/pr}{ss}(n) lightweight equipment or dress{/ss}{/s}軽視 {s}{pr}けいし{/pr}{ss}(n,vs) despise{/ss}{ss}slight{/ss}{ss}ignore{/ss}{ss}neglect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軽躁 {s}{pr}けいそう{/pr}{ss}(adj-na,n) thoughtless{/ss}{ss}flighty{/ss}{/s}軽軽 {s}{pr}かるがる{/pr}{ss}(adv) lightly{/ss}{ss}easily{/ss}{/s}軽軽しい {s}{pr}かるがるしい{/pr}{ss}(adj) indiscreet{/ss}{ss}thoughtless{/ss}{ss}careless{/ss}{ss}frivolous{/ss}{/s}軽軽と {s}{pr}かるがると{/pr}{ss}(adv) easily{/ss}{/s}軽輩 {s}{pr}けいはい{/pr}{ss}(n) underling{/ss}{/s}軽輸送ヘリコプター {s}{pr}けいゆそうヘリコプター{/pr}{ss}light transport helicopter{/ss}{/s}軽重 {s}{pr}けいじゅう{/pr}{ss}(n) relative weight{/ss}{ss}relative importance{/ss}{/s}軽重 {s}{pr}けいちょう{/pr}{ss}(n) relative weight{/ss}{ss}relative importance{/ss}{/s}軽量 {s}{pr}けいりょう{/pr}{ss}(n) light weight{/ss}{/s}軽量級 {s}{pr}けいりょうきゅう{/pr}{ss}(n) lightweight class{/ss}{/s}軽金属 {s}{pr}けいきんぞく{/pr}{ss}(n) light metals{/ss}{/s}軽震 {s}{pr}けいしん{/pr}{ss}(n) weak earthquake{/ss}{/s}軽音楽 {s}{pr}けいおんがく{/pr}{ss}(n) light music{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軽食 {s}{pr}けいしょく{/pr}{ss}(n) light meal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}軽騎兵 {s}{pr}けいきへい{/pr}{ss}(n) light cavalry{/ss}{/s}軽鴨 {s}{pr}かるがも{/pr}{ss}(n) spot-billed duck{/ss}{/s}較べる {s}{pr}くらべる{/pr}{ss}(v1) to compare{/ss}{ss}to calibrate{/ss}{/s}較優位論 {s}{pr}かくゆういろん{/pr}{ss}theory of comparative advantage{/ss}{/s}較差 {s}{pr}かくさ{/pr}{ss}(n) range{/ss}{/s}較正 {s}{pr}こうせい{/pr}{ss}(n,vs) calibration{/ss}{/s}較量 {s}{pr}こうりょう{/pr}{ss}(n) (rare) comparison{/ss}{/s}載せる {s}{pr}のせる{/pr}{ss}(v1) to place on (something){/ss}{ss}to take on board{/ss}{ss}to give a ride{/ss}{ss}to let (one) take part{/ss}{ss}to impose on{/ss}{ss}to record{/ss}{ss}to mention{/ss}{ss}to load (luggage){/ss}{ss}to publish{/ss}{ss}to run (an ad){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}載る {s}{pr}のる{/pr}{ss}(v5r) to appear (in print){/ss}{ss}to be recorded{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}載炭 {s}{pr}さいたん{/pr}{ss}coaling{/ss}{/s}載積 {s}{pr}さいせき{/pr}{ss}(n) carrying{/ss}{ss}loading{/ss}{/s}載荷 {s}{pr}さいか{/pr}{ss}(vs) loading{/ss}{ss}load{/ss}{/s}載貨吃水 {s}{pr}さいかきっすい{/pr}{ss}ship's draft{/ss}{/s}載貨吃水線 {s}{pr}さいかきっすいせん{/pr}{ss}Plimsoll mark{/ss}{ss}the draft line{/ss}{/s}載貨屯数 {s}{pr}さいかとんすう{/pr}{ss}deadweight tonnage{/ss}{/s}載録 {s}{pr}さいろく{/pr}{ss}(n,vs) recording{/ss}{ss}transcription{/ss}{/s}輔佐 {s}{pr}ほさ{/pr}{ss}(n,vs) aid{/ss}{ss}help{/ss}{ss}assistance{/ss}{ss}assistant{/ss}{ss}counselor{/ss}{ss}adviser{/ss}{/s}輔導 {s}{pr}ほどう{/pr}{ss}(n) custody{/ss}{ss}guidance{/ss}{/s}輔弼 {s}{pr}ほひつ{/pr}{ss}(n,vs) giving the Emperor advice on affairs of state{/ss}{ss}assistance{/ss}{ss}counsel{/ss}{/s}輔翼 {s}{pr}ほよく{/pr}{ss}(n,vs) aid{/ss}{ss}assistance{/ss}{/s}輝かしい {s}{pr}かがやかしい{/pr}{ss}(adj) brilliant{/ss}{ss}glorious{/ss}{ss}glittering{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}輝かしい業績 {s}{pr}かがやかしいぎょうせき{/pr}{ss}bright future{/ss}{ss}brilliant achievements{/ss}{/s}輝かす {s}{pr}かがやかす{/pr}{ss}(v5s) to light up{/ss}{ss}to brighten{/ss}{/s}輝き {s}{pr}かがやき{/pr}{ss}(n) radiance{/ss}{/s}輝き渡る {s}{pr}かがやきわたる{/pr}{ss}(v5r) to shine out far and wide{/ss}{/s}輝く {s}{pr}かがやく{/pr}{ss}(v5k) to shine{/ss}{ss}to glitter{/ss}{ss}to sparkle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}輝度 {s}{pr}きど{/pr}{ss}(n) brightness{/ss}{ss}clearness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}輝煌帝 {s}{pr}きこうてい{/pr}{ss}poetic word for the sun{/ss}{/s}輝石 {s}{pr}きせき{/pr}{ss}(n) pyroxene{/ss}{ss}augite{/ss}{/s}輝線 {s}{pr}きせん{/pr}{ss}(n) bright line{/ss}{/s}輝輝 {s}{pr}きき{/pr}{ss}brilliance{/ss}{/s}輩 {s}{pr}ともがら{/pr}{ss}(n) comrade{/ss}{ss}fellow{/ss}{/s}輩 {s}{pr}やから{/pr}{ss}(n) a party (of people){/ss}{ss}a set (of people){/ss}{ss}a fellow{/ss}{/s}輩出 {s}{pr}はいしゅつ{/pr}{ss}(n) turning out in great numbers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}輪 {s}{pr}りん{/pr}{ss}(n) counter for wheels and flowers{/ss}{/s}輪 {s}{pr}わ{/pr}{ss}(n) ring{/ss}{ss}hoop{/ss}{ss}circle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}輪になって踊る {s}{pr}わになっておどる{/pr}{ss}(exp) to dance in a circle (ring){/ss}{/s}輪ゴム {s}{pr}わゴム{/pr}{ss}(n) rubber band{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}輪タク {s}{pr}りんタク{/pr}{ss}(n) trishaw{/ss}{ss}pedicab{/ss}{/s}輪乗り {s}{pr}わのり{/pr}{ss}(n) riding (a horse) in a circle{/ss}{/s}輪伐 {s}{pr}りんばつ{/pr}{ss}(n) logging in order by area{/ss}{/s}輪作 {s}{pr}りんさく{/pr}{ss}(n) rotation of crops{/ss}{/s}輪切り {s}{pr}わぎり{/pr}{ss}(n) round slices{/ss}{/s}輪唱 {s}{pr}りんしょう{/pr}{ss}(n,vs) trolling{/ss}{ss}singing in a circular canon{/ss}{ss}round{/ss}{/s}輪回 {s}{pr}りんね{/pr}{ss}Buddhism transmigration of souls{/ss}{/s}輪回し {s}{pr}わまわし{/pr}{ss}(n) hoop trundling or rolling{/ss}{/s}輪姦 {s}{pr}りんかん{/pr}{ss}(n) gang rape{/ss}{/s}輪島塗り {s}{pr}わじまぬり{/pr}{ss}(n) Wajima lacquer{/ss}{/s}輪差 {s}{pr}わさ{/pr}{ss}(n) a loop{/ss}{ss}a trap{/ss}{/s}輪廓 {s}{pr}りんかく{/pr}{ss}(n) contours{/ss}{ss}outlines{/ss}{/s}輪廻 {s}{pr}りんね{/pr}{ss}(n) endless cycle of rebirth (Buddhist){/ss}{/s}輪形 {s}{pr}りんけい{/pr}{ss}(adj-no,n) ring-shaped{/ss}{ss}circular{/ss}{/s}輪投げ {s}{pr}わなげ{/pr}{ss}(n) quoits{/ss}{/s}輪抜け {s}{pr}わぬけ{/pr}{ss}(n) jumping through a hoop{/ss}{/s}輪栽 {s}{pr}りんさい{/pr}{ss}(n) rotation of crops{/ss}{/s}輪業 {s}{pr}りんぎょう{/pr}{ss}(n) bicycle industry{/ss}{/s}輪状 {s}{pr}りんじょう{/pr}{ss}(adj-no,n) ring-shaped{/ss}{ss}annular{/ss}{/s}輪生 {s}{pr}りんせい{/pr}{ss}(n) (in botany) verticillation{/ss}{/s}輪留め {s}{pr}わどめ{/pr}{ss}linchpin{/ss}{/s}輪番 {s}{pr}りんばん{/pr}{ss}(n) sequence{/ss}{ss}turn{/ss}{ss}rotation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}輪番制 {s}{pr}りんばんせい{/pr}{ss}rotation system{/ss}{/s}輪禍 {s}{pr}りんか{/pr}{ss}(n) traffic accident{/ss}{ss}automobile accident{/ss}{/s}輪舞 {s}{pr}りんぶ{/pr}{ss}(n) round dance{/ss}{ss}dancing in a circle{/ss}{/s}輪舞曲 {s}{pr}りんぶきょく{/pr}{ss}rondo{/ss}{/s}輪蔵 {s}{pr}りんぞう{/pr}{ss}(n) rotating shelf for sutras{/ss}{/s}輪読 {s}{pr}りんどく{/pr}{ss}(n) reading in turns{/ss}{/s}輪講 {s}{pr}りんこう{/pr}{ss}(n) people taking turns reading and explaining a book{/ss}{/s}輪距 {s}{pr}りんきょ{/pr}{ss}wheel track{/ss}{/s}輪転 {s}{pr}りんてん{/pr}{ss}(n,vs) rotation{/ss}{ss}revolution{/ss}{/s}輪転機 {s}{pr}りんてんき{/pr}{ss}(n) rotary press{/ss}{/s}輪郭 {s}{pr}りんかく{/pr}{ss}(n) contours{/ss}{ss}outlines{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}輪郭線 {s}{pr}りんかくせん{/pr}{ss}outline{/ss}{/s}輯録 {s}{pr}しゅうろく{/pr}{ss}(n) editing{/ss}{ss}compilation{/ss}{/s}輸入 {s}{pr}ゆにゅう{/pr}{ss}(n,vs) importation{/ss}{ss}import{/ss}{ss}introduction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}輸入制限 {s}{pr}ゆにゅうせいげん{/pr}{ss}import restrictions{/ss}{/s}輸入割り当て制 {s}{pr}ゆにゅうわりあてせい{/pr}{ss}(abbr) an import quota system{/ss}{/s}輸入割り当て制度 {s}{pr}ゆにゅうわりあてせいど{/pr}{ss}an import quota system{/ss}{/s}輸入品 {s}{pr}ゆにゅうひん{/pr}{ss}(n) imported goods{/ss}{/s}輸入手形 {s}{pr}ゆにゅうてがた{/pr}{ss}an import bill{/ss}{/s}輸入業者 {s}{pr}ゆにゅうぎょうしゃ{/pr}{ss}(n) importer{/ss}{ss}import merchant (trader){/ss}{ss}importing firm{/ss}{/s}輸入港 {s}{pr}ゆにゅうこう{/pr}{ss}port of entry{/ss}{/s}輸入盤 {s}{pr}ゆにゅうばん{/pr}{ss}foreign (imported) record{/ss}{/s}輸入税 {s}{pr}ゆにゅうぜい{/pr}{ss}(n) import duties{/ss}{/s}輸入自由化 {s}{pr}ゆにゅうじゆうか{/pr}{ss}(n) liberalization of imports{/ss}{/s}輸入課徴金 {s}{pr}ゆにゅうかちょうきん{/pr}{ss}a surcharge on imports{/ss}{/s}輸入超過 {s}{pr}ゆにゅうちょうか{/pr}{ss}excess of imports{/ss}{/s}輸入額 {s}{pr}ゆにゅうがく{/pr}{ss}level of imports{/ss}{/s}輸出 {s}{pr}ゆしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) export{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}輸出保険 {s}{pr}ゆしゅつほけん{/pr}{ss}export insurance{/ss}{/s}輸出信用状 {s}{pr}ゆしゅつしんようじょう{/pr}{ss}export letter of credit{/ss}{/s}輸出入 {s}{pr}ゆしゅつにゅう{/pr}{ss}(n) export and import{/ss}{/s}輸出制限 {s}{pr}ゆしゅつせいげん{/pr}{ss}export restrictions{/ss}{/s}輸出品 {s}{pr}ゆしゅつひん{/pr}{ss}(n) exported goods{/ss}{/s}輸出手形 {s}{pr}ゆしゅつてがた{/pr}{ss}an export bill{/ss}{/s}輸出検査 {s}{pr}ゆしゅつけんさ{/pr}{ss}export inspection{/ss}{/s}輸出港 {s}{pr}ゆしゅつこう{/pr}{ss}(n) an export(ing) port{/ss}{/s}輸出税 {s}{pr}ゆしゅつぜい{/pr}{ss}(n) export duties{/ss}{/s}輸出規制 {s}{pr}ゆしゅつきせい{/pr}{ss}export controls{/ss}{/s}輸出超過 {s}{pr}ゆしゅつちょうか{/pr}{ss}excess of exports{/ss}{/s}輸卵管 {s}{pr}ゆらんかん{/pr}{ss}(n) oviduct{/ss}{ss}Fallopian tubes{/ss}{/s}輸尿管 {s}{pr}ゆにょうかん{/pr}{ss}(n) ureter{/ss}{/s}輸液 {s}{pr}ゆえき{/pr}{ss}(n) transfusion{/ss}{/s}輸精管 {s}{pr}ゆせいかん{/pr}{ss}(n) spermaduct{/ss}{/s}輸血 {s}{pr}ゆけつ{/pr}{ss}(n,vs) blood transfusion{/ss}{/s}輸贏 {s}{pr}しゅえい{/pr}{ss}(n) gain or loss{/ss}{ss}victory or defeat{/ss}{/s}輸贏 {s}{pr}ゆえい{/pr}{ss}(n) gain or loss{/ss}{ss}victory or defeat{/ss}{/s}輸送 {s}{pr}ゆそう{/pr}{ss}(n,vs) transport{/ss}{ss}transportation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}輸送力 {s}{pr}ゆそうりょく{/pr}{ss}(n) carrying power{/ss}{ss}transportation (carrying) capacity{/ss}{/s}輸送機 {s}{pr}ゆそうき{/pr}{ss}(n) transport{/ss}{/s}輸送機関 {s}{pr}ゆそうきかん{/pr}{ss}(n) (means of) transport{/ss}{/s}輸送船 {s}{pr}ゆそうせん{/pr}{ss}(n) transport ship{/ss}{ss}troop ship{/ss}{/s}輸送費 {s}{pr}ゆそうひ{/pr}{ss}shipping charges{/ss}{ss}transportation expenses{/ss}{/s}輸送量 {s}{pr}ゆそうりょう{/pr}{ss}traffic{/ss}{ss}volume or quantity of goods transported{/ss}{/s}輸銀 {s}{pr}ゆぎん{/pr}{ss}import-export bank{/ss}{/s}輻射 {s}{pr}ふくしゃ{/pr}{ss}(n) radiation{/ss}{/s}輻射点 {s}{pr}ふくしゃてん{/pr}{ss}radiant point{/ss}{/s}輻射熱 {s}{pr}ふくしゃねつ{/pr}{ss}(n) radiant heat{/ss}{/s}輻射線 {s}{pr}ふくしゃせん{/pr}{ss}(n) radiant rays{/ss}{/s}輻輳 {s}{pr}ふくそう{/pr}{ss}(n) convergence{/ss}{/s}輿 {s}{pr}かご{/pr}{ss}(n) palanquin{/ss}{ss}litter{/ss}{ss}bier{/ss}{/s}輿 {s}{pr}こし{/pr}{ss}(n) palanquin{/ss}{ss}litter{/ss}{ss}bier{/ss}{/s}輿入れ {s}{pr}こしいれ{/pr}{ss}(n) wedding{/ss}{ss}bridal procession{/ss}{ss}marriage into a family{/ss}{/s}輿地 {s}{pr}よち{/pr}{ss}(n) earth{/ss}{ss}world{/ss}{/s}輿望 {s}{pr}よぼう{/pr}{ss}(n) popularity{/ss}{ss}esteem{/ss}{ss}reputation{/ss}{ss}confidence{/ss}{/s}輿論 {s}{pr}よろん{/pr}{ss}(n) public opinion{/ss}{/s}輿論調査 {s}{pr}よろんちょうさ{/pr}{ss}public-opinion survey{/ss}{/s}轆轤 {s}{pr}ろくろ{/pr}{ss}(n) lathe{/ss}{ss}potter's wheel{/ss}{ss}windlass{/ss}{ss}pulley{/ss}{/s}轌 {s}{pr}そり{/pr}{ss}(uk) sleigh{/ss}{ss}sled{/ss}{/s}轍 {s}{pr}わだち{/pr}{ss}(n) rut{/ss}{ss}wheel track{/ss}{ss}furrow{/ss}{/s}轍叉 {s}{pr}てっさ{/pr}{ss}(n) railway frog{/ss}{/s}轗軻 {s}{pr}かんか{/pr}{ss}(n) separation from the world{/ss}{/s}轟々 {s}{pr}ごうごう{/pr}{ss}(adj-na,n) thunderously{/ss}{ss}rumbling{/ss}{/s}轟く {s}{pr}とどろく{/pr}{ss}(v5k) to roar{/ss}{/s}轟沈 {s}{pr}ごうちん{/pr}{ss}(n) sinking a ship instantly{/ss}{/s}轟然 {s}{pr}ごうぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) roaring{/ss}{/s}轟轟 {s}{pr}ごうごう{/pr}{ss}(adj-na,n) thunderously{/ss}{ss}rumbling{/ss}{/s}轟音 {s}{pr}ごうおん{/pr}{ss}(n) thunderous roar{/ss}{/s}轢き殺す {s}{pr}ひきころす{/pr}{ss}(v5s) to kill by running over{/ss}{/s}轢き逃げ {s}{pr}ひきにげ{/pr}{ss}(n) (uk) hit-and-run accident causing personal injury{/ss}{/s}轢く {s}{pr}ひく{/pr}{ss}(v5k) to run somebody over (with vehicle){/ss}{ss}to knock someone down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}轢断 {s}{pr}れきだん{/pr}{ss}(n,vs) cutting in two under train wheels{/ss}{/s}轢死 {s}{pr}れきし{/pr}{ss}(n) death by being run over{/ss}{/s}轢殺 {s}{pr}れきさつ{/pr}{ss}(n) killing by running over with a car or train{/ss}{/s}辛 {s}{pr}かのと{/pr}{ss}(n) 8th in rank{/ss}{ss}eighth sign of the Chinese calendar{/ss}{/s}辛 {s}{pr}しん{/pr}{ss}(n) 8th in rank{/ss}{ss}eighth sign of the Chinese calendar{/ss}{/s}辛い {s}{pr}からい{/pr}{ss}(adj) hot (spicy){/ss}{ss}salty{/ss}{ss}tough (on someone){/ss}{ss}adverse{/ss}{ss}harsh{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}辛い {s}{pr}つらい{/pr}{ss}(adj) painful{/ss}{ss}heart-breaking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}辛い味 {s}{pr}からいあじ{/pr}{ss}pungent taste{/ss}{/s}辛い目に会う {s}{pr}つらいめにあう{/pr}{ss}(exp) to have a hard time of it{/ss}{/s}辛うじて {s}{pr}かろうじて{/pr}{ss}(adv) barely{/ss}{ss}narrowly{/ss}{ss}just manage to do st{/ss}{/s}辛くあたる {s}{pr}つらくあたる{/pr}{ss}(v5) to treat badly{/ss}{/s}辛くも {s}{pr}からくも{/pr}{ss}(adv) barely{/ss}{ss}narrowly{/ss}{ss}with difficulty{/ss}{/s}辛く当たる {s}{pr}つらくあたる{/pr}{ss}(v5) to treat badly{/ss}{/s}辛亥 {s}{pr}しんがい{/pr}{ss}48th of the sexagenary cycle{/ss}{/s}辛党 {s}{pr}からとう{/pr}{ss}(n) person fond of alcohol{/ss}{/s}辛労 {s}{pr}しんろう{/pr}{ss}(n) hardships{/ss}{ss}toil{/ss}{ss}trouble{/ss}{/s}辛勝 {s}{pr}しんしょう{/pr}{ss}(n) narrow victory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}辛口 {s}{pr}からくち{/pr}{ss}(n) dry taste{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}辛口の酒 {s}{pr}からくちのさけ{/pr}{ss}dry sake{/ss}{/s}辛味 {s}{pr}からみ{/pr}{ss}(n) salty (hot, sharp) taste{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}辛夷 {s}{pr}こぶし{/pr}{ss}(n) species of tree resembling a magnolia{/ss}{/s}辛子 {s}{pr}からし{/pr}{ss}(n) mustard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}辛抱 {s}{pr}しんぼう{/pr}{ss}(n,vs) patience{/ss}{ss}endurance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}辛抱強い {s}{pr}しんぼうづよい{/pr}{ss}(adj) patient{/ss}{/s}辛抱強い人 {s}{pr}しんぼうつよいひと{/pr}{ss}person of perseverance{/ss}{ss}person of patience{/ss}{ss}patient worker{/ss}{/s}辛気 {s}{pr}しんき{/pr}{ss}(adj-na,n) tedium{/ss}{ss}fretfulness{/ss}{/s}辛気臭い {s}{pr}しんきくさい{/pr}{ss}(adj) irritating{/ss}{ss}fretful{/ss}{ss}boring{/ss}{/s}辛目 {s}{pr}からめ{/pr}{ss}(adj-na,n) (a bit) salty or spicy{/ss}{/s}辛苦 {s}{pr}しんく{/pr}{ss}(n) hardship{/ss}{ss}toil{/ss}{ss}trouble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}辛辛 {s}{pr}からがら{/pr}{ss}(adv) barely{/ss}{/s}辛辣 {s}{pr}しんらつ{/pr}{ss}(adj-na,n) bitter{/ss}{ss}sharp{/ss}{ss}acrimonious{/ss}{/s}辛酸 {s}{pr}しんさん{/pr}{ss}(n) hardships{/ss}{ss}privation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}辜 {s}{pr}こ{/pr}{ss}sin{/ss}{ss}crime{/ss}{ss}fault{/ss}{/s}辜 {s}{pr}つみ{/pr}{ss}sin{/ss}{ss}crime{/ss}{ss}fault{/ss}{/s}辞さない {s}{pr}じさない{/pr}{ss}(exp) be willing to do{/ss}{ss}be prepared{/ss}{/s}辞す {s}{pr}じす{/pr}{ss}(v5s) to resign{/ss}{ss}to leave post{/ss}{/s}辞める {s}{pr}やめる{/pr}{ss}(v1) to retire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}辞世 {s}{pr}じせい{/pr}{ss}(n) passing away{/ss}{ss}death{/ss}{ss}death poem{/ss}{/s}辞令 {s}{pr}じれい{/pr}{ss}(n) notice of personnel change (appointment, dismissal, etc){/ss}{/s}辞任 {s}{pr}じにん{/pr}{ss}(n,vs) resignation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}辞儀 {s}{pr}じぎ{/pr}{ss}(n) declining{/ss}{ss}refusing{/ss}{ss}(bowing and) greeting{/ss}{/s}辞典 {s}{pr}じてん{/pr}{ss}(n) dictionary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}辞去 {s}{pr}じきょ{/pr}{ss}(n,vs) leaving{/ss}{ss}quitting{/ss}{ss}retiring{/ss}{/s}辞彙 {s}{pr}じい{/pr}{ss}(n) dictionary{/ss}{/s}辞意 {s}{pr}じい{/pr}{ss}(n) intention to resign{/ss}{/s}辞書 {s}{pr}じしょ{/pr}{ss}(n) dictionary{/ss}{ss}lexicon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}辞書に拠れば {s}{pr}じしょによれば{/pr}{ss}based on (according to) the dictionary{/ss}{/s}辞書を出す {s}{pr}じしょをだす{/pr}{ss}(exp) to publish a dictionary{/ss}{/s}辞書を繰る {s}{pr}じしょをくる{/pr}{ss}(exp) to consult a dictionary{/ss}{/s}辞書部門 {s}{pr}じしょぶもん{/pr}{ss}lexicon{/ss}{/s}辞書類 {s}{pr}じしょるい{/pr}{ss}dictionaries (and similar books){/ss}{/s}辞林 {s}{pr}じりん{/pr}{ss}(n) dictionary{/ss}{/s}辞柄 {s}{pr}じへい{/pr}{ss}(n) pretext{/ss}{ss}excuse{/ss}{/s}辞職 {s}{pr}じしょく{/pr}{ss}(n) resignation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}辞職を迫る {s}{pr}じしょくをせまる{/pr}{ss}(exp) to urge to resign{/ss}{/s}辞職願 {s}{pr}じしょくねがい{/pr}{ss}(written) resignation{/ss}{/s}辞職願い {s}{pr}じしょくねがい{/pr}{ss}letter of resignation{/ss}{/s}辞色 {s}{pr}じしょく{/pr}{ss}(n) one's speech and appearance{/ss}{/s}辞表 {s}{pr}じひょう{/pr}{ss}(n) letter of resignation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}辞譲 {s}{pr}じじょう{/pr}{ss}(n) deferring to another{/ss}{/s}辞退 {s}{pr}じたい{/pr}{ss}(n) refusal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}辟 {s}{pr}へき{/pr}{ss}false{/ss}{ss}punish{/ss}{ss}crime{/ss}{ss}law{/ss}{ss}ruler{/ss}{/s}辟易 {s}{pr}へきえき{/pr}{ss}(n,vs) wince{/ss}{ss}shrink back{/ss}{ss}succumbing to{/ss}{ss}being frightened{/ss}{ss}disconcerted{/ss}{/s}辣油 {s}{pr}らあゆ{/pr}{ss}(uk) raayu (kind of spicy oil, used in Chinese cuisine){/ss}{/s}辣油 {s}{pr}らぜゆ{/pr}{ss}(uk) raayu (kind of spicy oil, used in Chinese cuisine){/ss}{/s}辣腕 {s}{pr}らつわん{/pr}{ss}(adj-na,n) shrewdness{/ss}{ss}tact{/ss}{/s}辭典 {s}{pr}じてん{/pr}{ss}(oK) (n) dictionary{/ss}{/s}辮髪 {s}{pr}べんぱつ{/pr}{ss}(n) pigtail{/ss}{/s}辯 {s}{pr}べん{/pr}{ss}(n) speech{/ss}{ss}dialect{/ss}{/s}辰 {s}{pr}たつ{/pr}{ss}(n) fifth sign of Chinese zodiac (The Dragon, 7am-9am, east-southeast, March){/ss}{/s}辰の刻 {s}{pr}たつのこく{/pr}{ss}8 am{/ss}{ss}the fifth hour{/ss}{ss}the Hour of the Dragon{/ss}{/s}辰の年 {s}{pr}たつのとし{/pr}{ss}the year of the Dragon{/ss}{/s}辰年 {s}{pr}たつどし{/pr}{ss}year of the dragon{/ss}{/s}辱 {s}{pr}じょく{/pr}{ss}disgrace{/ss}{/s}辱め {s}{pr}はずかしめ{/pr}{ss}(n) shame{/ss}{ss}disgrace{/ss}{ss}being raped{/ss}{/s}辱める {s}{pr}はずかしめる{/pr}{ss}(v1) to put to shame{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}辱知 {s}{pr}じょくち{/pr}{ss}(adj-na,n) acquaintance{/ss}{/s}農 {s}{pr}のう{/pr}{ss}(n) farming{/ss}{ss}agriculture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}農事 {s}{pr}のうじ{/pr}{ss}(n) farming{/ss}{ss}agriculture{/ss}{/s}農事試験場 {s}{pr}のうじしけんじょう{/pr}{ss}agricultural experiment station{/ss}{/s}農会 {s}{pr}のうかい{/pr}{ss}(n) agricultural association{/ss}{/s}農作 {s}{pr}のうさく{/pr}{ss}(n) farming{/ss}{/s}農作業 {s}{pr}のうさぎょう{/pr}{ss}(n) farmwork{/ss}{/s}農作物 {s}{pr}のうさくぶつ{/pr}{ss}(n) crops{/ss}{ss}agricultural produce{/ss}{/s}農兵 {s}{pr}のうへい{/pr}{ss}(n) (army unit of) conscripted farmers{/ss}{/s}農具 {s}{pr}のうぐ{/pr}{ss}(n) farming implement{/ss}{ss}farm tools{/ss}{/s}農務 {s}{pr}のうむ{/pr}{ss}(n) agricultural affairs{/ss}{/s}農協 {s}{pr}のうきょう{/pr}{ss}(n) agricultural cooperative{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}農博 {s}{pr}のうはく{/pr}{ss}(n) doctor of agriculture{/ss}{/s}農園 {s}{pr}のうえん{/pr}{ss}(n) plantation{/ss}{/s}農地 {s}{pr}のうち{/pr}{ss}(n) agricultural land{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}農地委員会 {s}{pr}のうちいいんかい{/pr}{ss}agricultural land commission{/ss}{/s}農地改革 {s}{pr}のうちかいかく{/pr}{ss}agrarian reform{/ss}{/s}農地法 {s}{pr}のうちほう{/pr}{ss}(n) Agricultural Land Act{/ss}{/s}農場 {s}{pr}のうじょう{/pr}{ss}(n) farm (agriculture){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}農夫 {s}{pr}のうふ{/pr}{ss}(n) peasant{/ss}{/s}農夫症 {s}{pr}のうふしょう{/pr}{ss}farmer's syndrome{/ss}{/s}農奴 {s}{pr}のうど{/pr}{ss}(n) serf{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}農奴解放 {s}{pr}のうどかいほう{/pr}{ss}(n) emancipation of serfs{/ss}{/s}農婦 {s}{pr}のうふ{/pr}{ss}(n) farm woman{/ss}{/s}農学 {s}{pr}のうがく{/pr}{ss}(n) agriculture{/ss}{/s}農学部 {s}{pr}のうがくぶ{/pr}{ss}(n) department of agriculture{/ss}{/s}農家 {s}{pr}のうか{/pr}{ss}(n) farmer{/ss}{ss}farm family{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}農工 {s}{pr}のうこう{/pr}{ss}(n) agriculture and industry{/ss}{/s}農政 {s}{pr}のうせい{/pr}{ss}(n) agricultural administration{/ss}{/s}農期 {s}{pr}のうき{/pr}{ss}(n) farming season{/ss}{/s}農本主義 {s}{pr}のうほんしゅぎ{/pr}{ss}(n) principles underpinning an agriculturally based economy{/ss}{/s}農村 {s}{pr}のうそん{/pr}{ss}(n) agricultural community{/ss}{ss}farm village{/ss}{ss}rural{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}農村工業 {s}{pr}のうそんこうぎょう{/pr}{ss}rural industry{/ss}{/s}農林 {s}{pr}のうりん{/pr}{ss}(n) agriculture and forestry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}農林水産大臣 {s}{pr}のうりんすいさんだいじん{/pr}{ss}Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries{/ss}{/s}農林水産省 {s}{pr}のうりんすいさんしょう{/pr}{ss}Ministry of Agriculture, Forestry, and Fisheries{/ss}{/s}農業 {s}{pr}のうぎょう{/pr}{ss}(n) agriculture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}農業協同組合 {s}{pr}のうぎょうきょうどうくみあい{/pr}{ss}agricultural cooperative{/ss}{/s}農業国 {s}{pr}のうぎょうこく{/pr}{ss}agricultural country{/ss}{/s}農業試験場 {s}{pr}のうぎょうしけんじょう{/pr}{ss}agricultural experiment station{/ss}{/s}農機具 {s}{pr}のうきぐ{/pr}{ss}(n) agricultural machinery and equipment{/ss}{/s}農民 {s}{pr}のうみん{/pr}{ss}(n) farmers{/ss}{ss}peasants{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}農民一揆 {s}{pr}のうみんいっき{/pr}{ss}agrarian revolt or uprising{/ss}{/s}農民文学 {s}{pr}のうみんぶんがく{/pr}{ss}peasant literature{/ss}{/s}農民運動 {s}{pr}のうみんうんどう{/pr}{ss}agrarian movement{/ss}{/s}農法 {s}{pr}のうほう{/pr}{ss}(n) farming methods{/ss}{/s}農漁民 {s}{pr}のうぎょみん{/pr}{ss}the fishing and agrarian populace{/ss}{/s}農牧 {s}{pr}のうぼく{/pr}{ss}raising crops and livestock{/ss}{/s}農牧地 {s}{pr}のうぼくち{/pr}{ss}arable and grazing land{/ss}{/s}農産 {s}{pr}のうさん{/pr}{ss}(n) agricultural products{/ss}{/s}農産物 {s}{pr}のうさんぶつ{/pr}{ss}(n) agricultural produce{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}農相 {s}{pr}のうしょう{/pr}{ss}(n) Agriculture Minister{/ss}{/s}農科 {s}{pr}のうか{/pr}{ss}(n) agricultural course or department{/ss}{/s}農繁期 {s}{pr}のうはんき{/pr}{ss}(n) busy farming season{/ss}{/s}農耕 {s}{pr}のうこう{/pr}{ss}(n) farming{/ss}{ss}agriculture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}農耕民族 {s}{pr}のうこうみんぞく{/pr}{ss}agricultural people{/ss}{/s}農芸 {s}{pr}のうげい{/pr}{ss}(n) agriculture and horticulture{/ss}{/s}農芸化学 {s}{pr}のうげいかがく{/pr}{ss}agricultural chemistry{/ss}{/s}農薬 {s}{pr}のうやく{/pr}{ss}(n) agricultural chemicals{/ss}{/s}農道 {s}{pr}のうどう{/pr}{ss}(n) farm road{/ss}{/s}農閑期 {s}{pr}のうかんき{/pr}{ss}(n) slack season for farmers{/ss}{ss}leisure season for farmers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}辷らす {s}{pr}すべらす{/pr}{ss}(v5s) to slide{/ss}{ss}to let slip{/ss}{ss}to glide{/ss}{/s}辷り止め {s}{pr}すべりどめ{/pr}{ss}creepers{/ss}{ss}tire chains{/ss}{ss}taking the entrance examination to a university as a safety measure in case one fails at other universities{/ss}{/s}辺 {s}{pr}へん{/pr}{ss}(n) area{/ss}{ss}vicinity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}辺り {s}{pr}あたり{/pr}{ss}(n) (in the) neighbourhood{/ss}{ss}vicinity{/ss}{ss}nearby{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}辺り {s}{pr}ほとり{/pr}{ss}(n) (in the) neighbourhood{/ss}{ss}vicinity{/ss}{ss}nearby{/ss}{/s}辺土 {s}{pr}へんど{/pr}{ss}(n) remote region{/ss}{/s}辺地 {s}{pr}へんち{/pr}{ss}(n) remote place{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}辺境 {s}{pr}へんきょう{/pr}{ss}(n) remote region{/ss}{ss}frontier (district){/ss}{ss}border(land){/ss}{/s}辺幅 {s}{pr}へんぷく{/pr}{ss}(n) edge{/ss}{ss}surface appearance{/ss}{ss}outer appearance{/ss}{/s}辺疆 {s}{pr}へんきょう{/pr}{ss}(n) remote region{/ss}{ss}frontier (district){/ss}{ss}border(land){/ss}{/s}辺鄙 {s}{pr}へんぴ{/pr}{ss}(adj-na,n) hard to reach place{/ss}{ss}remote place{/ss}{/s}辺陬 {s}{pr}へんすう{/pr}{ss}(n) remote region{/ss}{/s}辻 {s}{pr}つじ{/pr}{ss}(n) street{/ss}{ss}crossroad{/ss}{/s}辻々 {s}{pr}つじつじ{/pr}{ss}every street corner{/ss}{ss}every crossing{/ss}{/s}辻占 {s}{pr}つじうら{/pr}{ss}(n) slip of paper with a fortune-telling message{/ss}{ss}street fortuneteller{/ss}{/s}辻君 {s}{pr}つじぎみ{/pr}{ss}(n) streetwalker{/ss}{ss}nightwalker{/ss}{ss}prostitute{/ss}{/s}辻堂 {s}{pr}つじどう{/pr}{ss}(n) wayside shrine{/ss}{/s}辻店 {s}{pr}つじみせ{/pr}{ss}(n) street stall{/ss}{/s}辻強盗 {s}{pr}つじごうとう{/pr}{ss}(n) highwayman{/ss}{/s}辻待ち {s}{pr}つじまち{/pr}{ss}(n) vehicle waiting to be hired{/ss}{/s}辻斬り {s}{pr}つじぎり{/pr}{ss}(n) killing a passerby in order to test a new sword{/ss}{/s}辻札 {s}{pr}つじふだ{/pr}{ss}(n) street corner bulletin board{/ss}{/s}辻社 {s}{pr}つじやしろ{/pr}{ss}small shrine built at a crossroads{/ss}{/s}辻褄 {s}{pr}つじつま{/pr}{ss}(n) coherence{/ss}{ss}consistency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}辻褄の合った {s}{pr}つじつまのあった{/pr}{ss}coherent{/ss}{ss}consistent{/ss}{/s}辻褄の合わない {s}{pr}つじつまのあわない{/pr}{ss}incoherent{/ss}{ss}inconsistent{/ss}{/s}辻説法 {s}{pr}つじせっぽう{/pr}{ss}(n) street preaching{/ss}{/s}辻辻 {s}{pr}つじつじ{/pr}{ss}every street corner{/ss}{ss}every crossing{/ss}{/s}込みで買う {s}{pr}こみでかう{/pr}{ss}to buy the whole lot{/ss}{ss}to buy in bulk{/ss}{/s}込み上げる {s}{pr}こみあげる{/pr}{ss}(v1) (1) to feel nauseous{/ss}{ss}(2) to fill (one's heart){/ss}{ss}to experience a welling up of feelings or sensations{/ss}{/s}込み入った {s}{pr}こみいった{/pr}{ss}intricate{/ss}{ss}complicated{/ss}{/s}込み入る {s}{pr}こみいる{/pr}{ss}(v5r) to push in{/ss}{ss}to be crowded{/ss}{ss}to be complicated{/ss}{/s}込み合う {s}{pr}こみあう{/pr}{ss}(v5u) to be crowded{/ss}{/s}込む {s}{pr}こむ{/pr}{ss}(v5m) to be crowded{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}込める {s}{pr}こめる{/pr}{ss}(v1) to include{/ss}{ss}to put into{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}辿り着く {s}{pr}たどりつく{/pr}{ss}(v5k) to grope along to{/ss}{ss}to struggle on to{/ss}{ss}to arrive somewhere after a struggle{/ss}{/s}辿る {s}{pr}たどる{/pr}{ss}(v5r) to follow (road){/ss}{ss}to pursue (course){/ss}{ss}to follow up{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}迂回 {s}{pr}うかい{/pr}{ss}(n) detour{/ss}{ss}turning movement (mil){/ss}{/s}迂回路 {s}{pr}うかいろ{/pr}{ss}(n) detour sign{/ss}{ss}diversion sign{/ss}{/s}迂愚 {s}{pr}うぐ{/pr}{ss}(adj-na,n) stupid{/ss}{ss}ignorant{/ss}{/s}迂曲 {s}{pr}うきょく{/pr}{ss}(n,vs) meander{/ss}{/s}迂言 {s}{pr}うげん{/pr}{ss}(n) roundabout explanation{/ss}{/s}迂路 {s}{pr}うろ{/pr}{ss}(n) detour{/ss}{/s}迂遠 {s}{pr}うえん{/pr}{ss}(adj-na,n) roundabout{/ss}{ss}devious{/ss}{/s}迂闊 {s}{pr}うかつ{/pr}{ss}(adj-na,n) (uk) carelessness{/ss}{ss}stupidity{/ss}{/s}迄 {s}{pr}まで{/pr}{ss}(n) (uk) till doing{/ss}{/s}迄に {s}{pr}までに{/pr}{ss}(uk) by{/ss}{ss}not later than{/ss}{ss}before{/ss}{/s}迅速 {s}{pr}じんそく{/pr}{ss}(adj-na,n) quick{/ss}{ss}fast{/ss}{ss}rapid{/ss}{ss}swift{/ss}{ss}prompt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}迅雷 {s}{pr}じんらい{/pr}{ss}(n) thunderclap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}迎え {s}{pr}むかえ{/pr}{ss}(n) meeting{/ss}{ss}person sent to pick up an arrival{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}迎える {s}{pr}むかえる{/pr}{ss}(v1) to go out to meet{/ss}{ss}to accept as a member of a group or family{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}迎え入れる {s}{pr}むかえいれる{/pr}{ss}(v1) to show in{/ss}{ss}to usher in{/ss}{/s}迎え撃つ {s}{pr}むかえうつ{/pr}{ss}(v5t) to ambush{/ss}{ss}to attack{/ss}{ss}to meet the enemy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}迎え火 {s}{pr}むかえび{/pr}{ss}(n) welcoming fire for returning spirits{/ss}{/s}迎え角 {s}{pr}むかえかく{/pr}{ss}(n) angle of attack{/ss}{/s}迎え酒 {s}{pr}むかえざけ{/pr}{ss}(n) hair of the dog{/ss}{ss}another drink in the morning{/ss}{/s}迎合 {s}{pr}げいごう{/pr}{ss}(n) flattery{/ss}{ss}ingratiation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}迎撃 {s}{pr}げいげき{/pr}{ss}(n) ambush attack{/ss}{/s}迎撃機 {s}{pr}げいげきき{/pr}{ss}interceptor{/ss}{/s}迎春 {s}{pr}げいしゅん{/pr}{ss}(n) welcoming in the new year{/ss}{/s}迎賓 {s}{pr}げいひん{/pr}{ss}(n) welcoming guests{/ss}{/s}迎賓館 {s}{pr}げいひんかん{/pr}{ss}(n) reception hall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}近々 {s}{pr}きんきん{/pr}{ss}(adv) nearness{/ss}{ss}before long{/ss}{/s}近々 {s}{pr}ちかぢか{/pr}{ss}(adv) nearness{/ss}{ss}before long{/ss}{/s}近い {s}{pr}ちかい{/pr}{ss}(adj,n-suf) near{/ss}{ss}close by{/ss}{ss}short{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}近いうちに {s}{pr}ちかいうちに{/pr}{ss}before long{/ss}{/s}近い将来 {s}{pr}ちかいしょうらい{/pr}{ss}near future{/ss}{/s}近く {s}{pr}ちかく{/pr}{ss}(n-adv,n) near{/ss}{ss}neighbourhood{/ss}{ss}vicinity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}近づき {s}{pr}ちかづき{/pr}{ss}(n) acquaintance{/ss}{/s}近づく {s}{pr}ちかづく{/pr}{ss}(v5k) to approach{/ss}{ss}to get near{/ss}{ss}to get acquainted with{/ss}{ss}to get closer{/ss}{/s}近づける {s}{pr}ちかづける{/pr}{ss}(v1) to bring near{/ss}{ss}to put close{/ss}{ss}to let come near{/ss}{ss}to associate with{/ss}{/s}近世 {s}{pr}きんせい{/pr}{ss}(n) recent times{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}近事 {s}{pr}きんじ{/pr}{ss}(n) recent events{/ss}{/s}近付き {s}{pr}ちかづき{/pr}{ss}(n) acquaintance{/ss}{/s}近付く {s}{pr}ちかづく{/pr}{ss}(v5k) to approach{/ss}{ss}to get near{/ss}{ss}to get acquainted with{/ss}{ss}to get closer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}近付ける {s}{pr}ちかづける{/pr}{ss}(v1) to bring near{/ss}{ss}to put close{/ss}{ss}to let come near{/ss}{ss}to associate with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}近代 {s}{pr}きんだい{/pr}{ss}(n) present day{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}近代主義 {s}{pr}きんだいしゅぎ{/pr}{ss}modernism{/ss}{/s}近代五種競技 {s}{pr}きんだいごしゅきょうぎ{/pr}{ss}the modern pentathlon{/ss}{/s}近代劇 {s}{pr}きんだいげき{/pr}{ss}(n) modern drama{/ss}{ss}modern theater{/ss}{/s}近代化 {s}{pr}きんだいか{/pr}{ss}(n,vs) modernization{/ss}{ss}modernize{/ss}{/s}近代史 {s}{pr}きんだいし{/pr}{ss}(n) modern history{/ss}{/s}近代国家 {s}{pr}きんだいこっか{/pr}{ss}a modern state or nation{/ss}{/s}近代文学 {s}{pr}きんだいぶんがく{/pr}{ss}modern literature{/ss}{/s}近代的 {s}{pr}きんだいてき{/pr}{ss}(adj-na) modern{/ss}{/s}近代科学 {s}{pr}きんだいかがく{/pr}{ss}modern science{/ss}{/s}近代詩 {s}{pr}きんだいし{/pr}{ss}(n) modern poetry{/ss}{ss}modern-style poetry{/ss}{/s}近代音楽 {s}{pr}きんだいおんがく{/pr}{ss}modern music{/ss}{ss}contemporary music{/ss}{/s}近似 {s}{pr}きんじ{/pr}{ss}(n) approximate{/ss}{ss}proximate{/ss}{/s}近似値 {s}{pr}きんじち{/pr}{ss}(n) approximate{/ss}{ss}approximation{/ss}{/s}近似計算 {s}{pr}きんじけいさん{/pr}{ss}rough or approximate calculation{/ss}{/s}近体 {s}{pr}きんたい{/pr}{ss}(n) modern style{/ss}{/s}近体詩 {s}{pr}きんたいし{/pr}{ss}modern-style poem{/ss}{/s}近作 {s}{pr}きんさく{/pr}{ss}(n) recent work{/ss}{/s}近侍 {s}{pr}きんじ{/pr}{ss}(n,vs) attendant{/ss}{ss}attendance upon another{/ss}{/s}近傍 {s}{pr}きんぼう{/pr}{ss}(n) neighborhood{/ss}{/s}近刊 {s}{pr}きんかん{/pr}{ss}(n) recent publication{/ss}{/s}近古 {s}{pr}きんこ{/pr}{ss}(n) early modern age{/ss}{/s}近回り {s}{pr}ちかまわり{/pr}{ss}(n) taking a shortcut{/ss}{ss}neighborhood{/ss}{/s}近因 {s}{pr}きんいん{/pr}{ss}(n) immediate or proximate cause{/ss}{/s}近国 {s}{pr}きんごく{/pr}{ss}(n) neighboring country{/ss}{ss}lands outlying Kyoto{/ss}{/s}近在 {s}{pr}きんざい{/pr}{ss}(n) neighboring villages{/ss}{ss}suburban districts{/ss}{/s}近地点 {s}{pr}きんちてん{/pr}{ss}(n) perigee{/ss}{/s}近寄せる {s}{pr}ちかよせる{/pr}{ss}(v1) to bring close to{/ss}{ss}to associate with{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}近寄る {s}{pr}ちかよる{/pr}{ss}(v5r) to approach{/ss}{ss}to draw near{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}近年 {s}{pr}きんねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) recent years{/ss}{/s}近影 {s}{pr}きんえい{/pr}{ss}(n) recent photograph or photography{/ss}{/s}近情 {s}{pr}きんじょう{/pr}{ss}(n) recent situation or conditions{/ss}{/s}近所 {s}{pr}きんじょ{/pr}{ss}(n) neighbourhood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}近所合壁 {s}{pr}きんじょがっぺき{/pr}{ss}(n) the immediate neighborhood{/ss}{/s}近所迷惑 {s}{pr}きんじょめいわく{/pr}{ss}(n) neighborhood nuisance{/ss}{/s}近接 {s}{pr}きんせつ{/pr}{ss}(n,vs) neighboring{/ss}{ss}adjacent{/ss}{ss}adjoin{/ss}{/s}近接航空支援 {s}{pr}きんせつこうくうしえん{/pr}{ss}close air support{/ss}{/s}近日 {s}{pr}きんじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) soon{/ss}{ss}in a few days{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}近日点 {s}{pr}きんじつてん{/pr}{ss}(n) perihelion{/ss}{/s}近時 {s}{pr}きんじ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) recently{/ss}{/s}近景 {s}{pr}きんけい{/pr}{ss}(n) foreground{/ss}{/s}近未来 {s}{pr}きんみらい{/pr}{ss}(n) near future{/ss}{/s}近来 {s}{pr}きんらい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) recently{/ss}{/s}近東 {s}{pr}きんとう{/pr}{ss}(n) Near East{/ss}{/s}近業 {s}{pr}きんぎょう{/pr}{ss}(n) recent work{/ss}{/s}近況 {s}{pr}きんきょう{/pr}{ss}(n) recent state (condition){/ss}{/s}近海 {s}{pr}きんかい{/pr}{ss}(n) coastal waters{/ss}{ss}adjacent seas{/ss}{/s}近海漁業 {s}{pr}きんかいぎょぎょう{/pr}{ss}inshore fishing industry{/ss}{/s}近海物 {s}{pr}きんかいもの{/pr}{ss}(n) inshore catch{/ss}{ss}shorefish{/ss}{/s}近海魚 {s}{pr}きんかいぎょ{/pr}{ss}(n) fish found in coastal waters{/ss}{/s}近火 {s}{pr}きんか{/pr}{ss}(n) fire in the neighborhood{/ss}{/s}近火 {s}{pr}ちかび{/pr}{ss}(n) fire in the neighborhood{/ss}{/s}近状 {s}{pr}きんじょう{/pr}{ss}(n) recent situation or conditions{/ss}{/s}近畿 {s}{pr}きんき{/pr}{ss}Kinki (region around Osaka, Kyoto, Nara){/ss}{/s}近目 {s}{pr}ちかめ{/pr}{ss}(adj-na,n) myopia{/ss}{/s}近県 {s}{pr}きんけん{/pr}{ss}(n) neighboring prefectures{/ss}{/s}近眼 {s}{pr}きんがん{/pr}{ss}(n) nearsightedness{/ss}{ss}shortsightedness{/ss}{ss}myopia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}近眼 {s}{pr}ちかめ{/pr}{ss}(n) nearsightedness{/ss}{ss}shortsightedness{/ss}{ss}myopia{/ss}{/s}近眼鏡 {s}{pr}きんがんきょう{/pr}{ss}(n) corrective lenses for myopia{/ss}{/s}近着 {s}{pr}きんちゃく{/pr}{ss}(n) newly arrived{/ss}{/s}近称 {s}{pr}きんしょう{/pr}{ss}(n) (grammatical term indicating) proximity{/ss}{/s}近縁 {s}{pr}きんえん{/pr}{ss}(n) close relation (association){/ss}{/s}近縁属 {s}{pr}きんえんぞく{/pr}{ss}related genera{/ss}{ss}associated species{/ss}{/s}近習 {s}{pr}きんじゅ{/pr}{ss}(n) attendant{/ss}{/s}近臣 {s}{pr}きんしん{/pr}{ss}(n) vassal{/ss}{ss}attendant{/ss}{/s}近著 {s}{pr}きんちょ{/pr}{ss}(n) recent work{/ss}{/s}近衛 {s}{pr}このえ{/pr}{ss}(n) Imperial Guards{/ss}{/s}近衛兵 {s}{pr}このえへい{/pr}{ss}(n) Imperial Guard (Meiji){/ss}{ss}personal guard{/ss}{/s}近衛師団 {s}{pr}このえしだん{/pr}{ss}the Imperial Guards{/ss}{/s}近視 {s}{pr}きんし{/pr}{ss}(n) shortsightedness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}近視眼 {s}{pr}きんしがん{/pr}{ss}(n) myopia{/ss}{/s}近親 {s}{pr}きんしん{/pr}{ss}(n) near relative{/ss}{/s}近親婚 {s}{pr}きんしんこん{/pr}{ss}(n) consanguineous marriage{/ss}{/s}近親相姦 {s}{pr}きんしんそうかん{/pr}{ss}incest{/ss}{/s}近親結婚 {s}{pr}きんしんけっこん{/pr}{ss}consanguineous marriage{/ss}{/s}近親者 {s}{pr}きんしんしゃ{/pr}{ss}near relative{/ss}{/s}近詠 {s}{pr}きんえい{/pr}{ss}(n) recent poem{/ss}{/s}近距離 {s}{pr}きんきょり{/pr}{ss}(n) short distance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}近路 {s}{pr}ちかみち{/pr}{ss}(n) short way{/ss}{ss}shortcut{/ss}{/s}近辺 {s}{pr}きんぺん{/pr}{ss}(n) neighbourhood{/ss}{ss}vicinity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}近近 {s}{pr}きんきん{/pr}{ss}(adv) nearness{/ss}{ss}before long{/ss}{/s}近近 {s}{pr}ちかぢか{/pr}{ss}(adv) nearness{/ss}{ss}before long{/ss}{/s}近道 {s}{pr}ちかみち{/pr}{ss}(n) short way{/ss}{ss}shortcut{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}近郊 {s}{pr}きんこう{/pr}{ss}(n) suburbs{/ss}{ss}outskirts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}近郊農業 {s}{pr}きんこうのうぎょう{/pr}{ss}agriculture in urban areas{/ss}{/s}近郊都市 {s}{pr}きんこうとし{/pr}{ss}(n) neighboring towns{/ss}{/s}近郷 {s}{pr}きんごう{/pr}{ss}(n) neighboring districts{/ss}{ss}countryside{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}近鉄 {s}{pr}きんてつ{/pr}{ss}(abbr) Kinki Nippon Tetsudou (railway co.){/ss}{/s}近間 {s}{pr}ちかま{/pr}{ss}(n) proximity{/ss}{ss}nearby{/ss}{/s}近隣 {s}{pr}きんりん{/pr}{ss}(n) neighbourhood{/ss}{ss}vicinity{/ss}{/s}近隣諸国 {s}{pr}きんりんしょこく{/pr}{ss}neighboring countries{/ss}{ss}surrounding countries{/ss}{/s}近頃 {s}{pr}ちかごろ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) lately{/ss}{ss}recently{/ss}{ss}nowadays{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}返し縫い {s}{pr}かえしぬい{/pr}{ss}(n) a backstitch{/ss}{/s}返す {s}{pr}かえす{/pr}{ss}(v5s,vt) to return something{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}返す返す {s}{pr}かえすがえす{/pr}{ss}(adv) repeatedly{/ss}{ss}to a tremendous extent{/ss}{/s}返り咲き {s}{pr}かえりざき{/pr}{ss}(n) comeback (e.g. in business){/ss}{ss}second bloom{/ss}{ss}reflowering{/ss}{ss}reflorescence{/ss}{/s}返り咲く {s}{pr}かえりざく{/pr}{ss}(v5k) to come back{/ss}{ss}to bloom a second time{/ss}{/s}返り忠 {s}{pr}かえりちゅう{/pr}{ss}(n) act of betrayal{/ss}{/s}返り点 {s}{pr}かえりてん{/pr}{ss}(n) marks indicating the Japanese meaning of the texts of Chinese classics{/ss}{/s}返り血 {s}{pr}かえりち{/pr}{ss}(n) spurt of blood (from one's victim){/ss}{/s}返り討ち {s}{pr}かえりうち{/pr}{ss}(n) killing a would-be avenger{/ss}{/s}返る {s}{pr}かえる{/pr}{ss}(v5r) to return{/ss}{ss}to come back{/ss}{ss}to go back{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}返上 {s}{pr}へんじょう{/pr}{ss}(n,vs) give up{/ss}{ss}relinquish{/ss}{ss}serve up{/ss}{ss}let loose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}返事 {s}{pr}へんじ{/pr}{ss}(n,vs) reply{/ss}{ss}answer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}返事を延ばす {s}{pr}へんじをのばす{/pr}{ss}(exp) to delay one's answer{/ss}{/s}返事を遅らす {s}{pr}へんじをおくらす{/pr}{ss}(exp) to defer one's reply{/ss}{/s}返付 {s}{pr}へんぷ{/pr}{ss}(n) return{/ss}{/s}返信 {s}{pr}へんしん{/pr}{ss}(n,vs) reply{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}返信料 {s}{pr}へんしんりょう{/pr}{ss}return postage{/ss}{/s}返信料封筒 {s}{pr}へんしんりょうふうとう{/pr}{ss}return, postage-paid envelope{/ss}{/s}返信料葉書 {s}{pr}へんしんりょうはがき{/pr}{ss}return, postage-paid postcard{/ss}{/s}返信用 {s}{pr}へんしんよう{/pr}{ss}for reply{/ss}{/s}返信用の封筒 {s}{pr}へんしんようのふうとう{/pr}{ss}self-addressed stamped envelope{/ss}{ss}SASE{/ss}{/s}返信用封筒 {s}{pr}へんしんようふうとう{/pr}{ss}self-addressed stamped envelope{/ss}{ss}SASE{/ss}{/s}返信用葉書 {s}{pr}へんしんようはがき{/pr}{ss}(postal) reply card{/ss}{ss}international reply coupon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}返却 {s}{pr}へんきゃく{/pr}{ss}(n,vs) return of something{/ss}{ss}repayment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}返却値 {s}{pr}へんきゃくち{/pr}{ss}return value{/ss}{/s}返咲き {s}{pr}かえりざき{/pr}{ss}(n) comeback (e.g. in business){/ss}{ss}second bloom{/ss}{ss}reflowering{/ss}{ss}reflorescence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}返品 {s}{pr}へんぴん{/pr}{ss}(n) returned goods{/ss}{/s}返報 {s}{pr}へんぽう{/pr}{ss}(n,vs) requital{/ss}{/s}返戻 {s}{pr}へんれい{/pr}{ss}(n,vs) returning{/ss}{ss}giving back{/ss}{/s}返書 {s}{pr}へんしょ{/pr}{ss}(n) reply{/ss}{ss}response{/ss}{/s}返本 {s}{pr}へんぽん{/pr}{ss}(n) book(s) returned unsold{/ss}{/s}返杯 {s}{pr}へんぱい{/pr}{ss}(n) offering a cup (of sake) in return{/ss}{/s}返歌 {s}{pr}へんか{/pr}{ss}(n) ode in reply{/ss}{/s}返済 {s}{pr}へんさい{/pr}{ss}(n,vs) repayment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}返照 {s}{pr}へんしょう{/pr}{ss}(n,vs) reflection of light (sunlight){/ss}{/s}返球 {s}{pr}へんきゅう{/pr}{ss}(n) return toss (e.g., from a catcher to a pitcher){/ss}{/s}返盃 {s}{pr}へんぱい{/pr}{ss}(n) offering a cup (of sake) in return{/ss}{/s}返礼 {s}{pr}へんれい{/pr}{ss}(n,vs) returning a favor{/ss}{ss}revenge{/ss}{/s}返答 {s}{pr}へんとう{/pr}{ss}(n) reply{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}返答に詰まる {s}{pr}へんとうにつまる{/pr}{ss}(exp) to be embarrassed for a reply{/ss}{/s}返納 {s}{pr}へんのう{/pr}{ss}(n,vs) returning (to the authorities){/ss}{ss}restoring{/ss}{/s}返辞 {s}{pr}へんじ{/pr}{ss}(n) reply{/ss}{ss}response{/ss}{/s}返送 {s}{pr}へんそう{/pr}{ss}(n,vs) sending back{/ss}{ss}return to sender{/ss}{/s}返還 {s}{pr}へんかん{/pr}{ss}(n,vs) return{/ss}{ss}restoration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}返金 {s}{pr}へんきん{/pr}{ss}(n) repayment{/ss}{/s}返電 {s}{pr}へんでん{/pr}{ss}(n) reply telegram{/ss}{/s}迚も {s}{pr}とても{/pr}{ss}(adv) (uk) very{/ss}{ss}awfully{/ss}{ss}exceedingly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}迦楼羅 {s}{pr}かるら{/pr}{ss}Garuda (man-bird deity of Hindu-Buddhist myth){/ss}{/s}迫る {s}{pr}せまる{/pr}{ss}(v5r) to draw near{/ss}{ss}to press{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}迫力 {s}{pr}はくりょく{/pr}{ss}(n) force{/ss}{ss}intensity{/ss}{ss}appeal{/ss}{ss}strength{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}迫害 {s}{pr}はくがい{/pr}{ss}(n,vs) persecution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}迫害者 {s}{pr}はくがいしゃ{/pr}{ss}persecutor{/ss}{/s}迫持 {s}{pr}せりもち{/pr}{ss}(n) arch{/ss}{/s}迫撃 {s}{pr}はくげき{/pr}{ss}(n,vs) close attack{/ss}{/s}迫撃砲 {s}{pr}はくげきほう{/pr}{ss}(n) mortar{/ss}{/s}迫真 {s}{pr}はくしん{/pr}{ss}(adj-no,n) reality{/ss}{ss}true to life{/ss}{/s}述べる {s}{pr}のべる{/pr}{ss}(v1) to state{/ss}{ss}to express{/ss}{ss}to mention{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}述べ立てる {s}{pr}のべたてる{/pr}{ss}to relate at great length{/ss}{ss}to dwell eloquently (on){/ss}{/s}述作 {s}{pr}じゅっさく{/pr}{ss}(n,vs) writing a book{/ss}{ss}literary work{/ss}{/s}述懐 {s}{pr}じゅっかい{/pr}{ss}(n) recollection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}述語 {s}{pr}じゅつご{/pr}{ss}(n) predicate{/ss}{/s}述部 {s}{pr}じゅつぶ{/pr}{ss}(n) predicate (grammar){/ss}{/s}迷い {s}{pr}まよい{/pr}{ss}(n) hesitation{/ss}{ss}bewilderment{/ss}{ss}doubt{/ss}{ss}indecision{/ss}{ss}infatuation{/ss}{ss}Buddhism maya{/ss}{/s}迷い子 {s}{pr}まよいご{/pr}{ss}(n) lost (stray) child{/ss}{/s}迷い込む {s}{pr}まよいこむ{/pr}{ss}(v5m) to go astray{/ss}{ss}to lose one's way{/ss}{/s}迷う {s}{pr}まよう{/pr}{ss}(v5u) to be puzzled{/ss}{ss}to be perplexed{/ss}{ss}to lose one's way{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}迷わす {s}{pr}まよわす{/pr}{ss}(v5s) to puzzle{/ss}{ss}perplex{/ss}{ss}bewilder{/ss}{ss}delude{/ss}{ss}mislead{/ss}{ss}fascinate{/ss}{/s}迷信 {s}{pr}めいしん{/pr}{ss}(n) superstition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}迷信家 {s}{pr}めいしんか{/pr}{ss}(n) superstitious person{/ss}{/s}迷夢 {s}{pr}めいむ{/pr}{ss}(n) illusion{/ss}{ss}fallacy{/ss}{ss}delusion{/ss}{/s}迷妄 {s}{pr}めいもう{/pr}{ss}(n) illusion{/ss}{ss}fallacy{/ss}{ss}delusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}迷子 {s}{pr}まいご{/pr}{ss}(n) lost (stray) child{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}迷宮 {s}{pr}めいきゅう{/pr}{ss}(n) mystery{/ss}{ss}maze{/ss}{ss}labyrinth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}迷宮入り {s}{pr}めいきゅういり{/pr}{ss}going unsolved{/ss}{/s}迷彩 {s}{pr}めいさい{/pr}{ss}(n) camouflage{/ss}{ss}disguise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}迷彩服 {s}{pr}めいさいふく{/pr}{ss}(n) camouflaged clothes{/ss}{/s}迷惑 {s}{pr}めいわく{/pr}{ss}(adj-na,n) trouble{/ss}{ss}annoyance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}迷惑を掛ける {s}{pr}めいわくをかける{/pr}{ss}(exp) to impose trouble{/ss}{/s}迷答 {s}{pr}めいとう{/pr}{ss}(n) ridiculous answer{/ss}{ss}absurd response{/ss}{ss}boner{/ss}{/s}迷論 {s}{pr}めいろん{/pr}{ss}fallacious argument{/ss}{ss}fallacy{/ss}{ss}absurd opinion{/ss}{/s}迷走 {s}{pr}めいそう{/pr}{ss}(n) straying{/ss}{/s}迷走神経 {s}{pr}めいそうしんけい{/pr}{ss}vagus nerve{/ss}{/s}迷路 {s}{pr}めいろ{/pr}{ss}(n) maze{/ss}{ss}labyrinth{/ss}{ss}blind alley{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}迷鳥 {s}{pr}めいちょう{/pr}{ss}(n) stray (migratory) bird{/ss}{/s}迸る {s}{pr}ほとばしる{/pr}{ss}(io) (v5r) (uk) to surge{/ss}{ss}to well up{/ss}{ss}to gush out{/ss}{/s}追いつく {s}{pr}おいつく{/pr}{ss}(v5k) to overtake{/ss}{ss}to catch up (with){/ss}{/s}追い上げる {s}{pr}おいあげる{/pr}{ss}(v1) to gain on{/ss}{ss}to put pressure on{/ss}{/s}追い付く {s}{pr}おいつく{/pr}{ss}(v5k) to overtake{/ss}{ss}to catch up (with){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}追い出す {s}{pr}おいだす{/pr}{ss}(v5s) to expel{/ss}{ss}to drive out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}追い剥ぎ {s}{pr}おいはぎ{/pr}{ss}(n) highway robbery{/ss}{ss}highwayman{/ss}{/s}追い回す {s}{pr}おいまわす{/pr}{ss}(v5s) to chase about{/ss}{ss}to hang on{/ss}{ss}to drive hard{/ss}{/s}追い手 {s}{pr}おいて{/pr}{ss}(n) pursuer{/ss}{/s}追い打ち {s}{pr}おいうち{/pr}{ss}(n) final blow{/ss}{ss}attacking while pursuing{/ss}{ss}attacking the routed enemy{/ss}{/s}追い払い {s}{pr}おいばらい{/pr}{ss}(n) supplementary payment{/ss}{/s}追い払う {s}{pr}おいはらう{/pr}{ss}(v5u) to drive away{/ss}{/s}追い抜く {s}{pr}おいぬく{/pr}{ss}(v5k) to pass (a car){/ss}{ss}to outdistance{/ss}{ss}to outsail{/ss}{ss}to outstrip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}追い捲くる {s}{pr}おいまくる{/pr}{ss}(v5r) to disperse{/ss}{ss}to chase away{/ss}{/s}追い掛ける {s}{pr}おいかける{/pr}{ss}(v1) to chase or run after someone{/ss}{ss}to run down{/ss}{ss}to pursue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}追い撃ち {s}{pr}おいうち{/pr}{ss}(n) final blow{/ss}{ss}attacking while pursuing{/ss}{ss}attacking the routed enemy{/ss}{/s}追い散らす {s}{pr}おいちらす{/pr}{ss}(v5s) to drive away{/ss}{ss}to scatter{/ss}{ss}to rout{/ss}{/s}追い求める {s}{pr}おいもとめる{/pr}{ss}(v1) to pursue{/ss}{/s}追い炊き {s}{pr}おいだき{/pr}{ss}(n) boiling additional rice{/ss}{/s}追い着く {s}{pr}おいつく{/pr}{ss}(v5k) to overtake{/ss}{ss}to catch up (with){/ss}{/s}追い立て {s}{pr}おいたて{/pr}{ss}(n) ejection{/ss}{ss}eviction{/ss}{/s}追い立てる {s}{pr}おいたてる{/pr}{ss}(v1) to drive away{/ss}{/s}追い縋る {s}{pr}おいすがる{/pr}{ss}(v5r) to be hot on a person's heels{/ss}{/s}追い羽根 {s}{pr}おいばね{/pr}{ss}(n) battledore and shuttlecock game (played at the beginning of the year){/ss}{/s}追い肥 {s}{pr}おいごえ{/pr}{ss}(n) (adding) extra fertilizer or manure{/ss}{/s}追い腹 {s}{pr}おいばら{/pr}{ss}(n) following one's master into death by committing seppuku{/ss}{/s}追い落とす {s}{pr}おいおとす{/pr}{ss}(v5s) to disperse{/ss}{ss}to take a castle{/ss}{/s}追い討ち {s}{pr}おいうち{/pr}{ss}(n) final blow{/ss}{ss}attacking while pursuing{/ss}{ss}attacking the routed enemy{/ss}{/s}追い詰める {s}{pr}おいつめる{/pr}{ss}(v1) to corner{/ss}{ss}to drive to the wall{/ss}{ss}to run down{/ss}{ss}to track down{/ss}{/s}追い越し {s}{pr}おいこし{/pr}{ss}(n) passing{/ss}{/s}追い越す {s}{pr}おいこす{/pr}{ss}(v5s) to pass (e.g. car){/ss}{ss}to outdistance{/ss}{ss}to outstrip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}追い込み {s}{pr}おいこみ{/pr}{ss}(n) final stage{/ss}{ss}last spurt{/ss}{/s}追い込む {s}{pr}おいこむ{/pr}{ss}(v5m) to herd{/ss}{ss}to corner{/ss}{ss}to drive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}追い返す {s}{pr}おいかえす{/pr}{ss}(v5s) to turn away{/ss}{ss}to send away{/ss}{/s}追い追いに {s}{pr}おいおいに{/pr}{ss}gradually{/ss}{ss}by and by{/ss}{/s}追い遣る {s}{pr}おいやる{/pr}{ss}(v5r) to drive away{/ss}{/s}追い銭 {s}{pr}おいせん{/pr}{ss}(n) money paid in addition{/ss}{/s}追い風 {s}{pr}おいかぜ{/pr}{ss}(n) tailwind{/ss}{ss}fair or favorable wind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}追い風 {s}{pr}おいて{/pr}{ss}(n) tailwind{/ss}{ss}fair or favorable wind{/ss}{/s}追う {s}{pr}おう{/pr}{ss}(v5u) to chase{/ss}{ss}to run after{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}追って {s}{pr}おって{/pr}{ss}(adv,conj) later{/ss}{ss}afterwards{/ss}{ss}by and by{/ss}{/s}追って書き {s}{pr}おってがき{/pr}{ss}(n) postscript{/ss}{/s}追っぱらう {s}{pr}おっぱらう{/pr}{ss}(v5u) to chase away{/ss}{/s}追っ付け {s}{pr}おっつけ{/pr}{ss}(adv) by and by{/ss}{ss}before long{/ss}{/s}追っ手 {s}{pr}おって{/pr}{ss}(n) a pursuer{/ss}{ss}a pursuing party{/ss}{/s}追っ払う {s}{pr}おっぱらう{/pr}{ss}(v5u) to drive away or out{/ss}{/s}追っ掛ける {s}{pr}おっかける{/pr}{ss}(v1) to chase or run after someone{/ss}{ss}to run down{/ss}{ss}to pursue{/ss}{/s}追伸 {s}{pr}ついしん{/pr}{ss}(n) postscript{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}追体験 {s}{pr}ついたいけん{/pr}{ss}(n,vs) vicarious experience{/ss}{/s}追儺 {s}{pr}ついな{/pr}{ss}(n) (ceremony of) driving out evil spirits{/ss}{/s}追分 {s}{pr}おいわけ{/pr}{ss}(n) forked road{/ss}{/s}追分節 {s}{pr}おいわけぶし{/pr}{ss}(n) horse driver's song{/ss}{/s}追刊 {s}{pr}ついかん{/pr}{ss}(n) additional publication{/ss}{/s}追加 {s}{pr}ついか{/pr}{ss}(n,vs) addition{/ss}{ss}supplement{/ss}{ss}appendix{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}追加予算 {s}{pr}ついかよさん{/pr}{ss}supplementary budget{/ss}{/s}追加料金 {s}{pr}ついかりょうきん{/pr}{ss}additional fees{/ss}{ss}charges{/ss}{/s}追加注文 {s}{pr}ついかちゅうもん{/pr}{ss}(n) additional order{/ss}{/s}追及 {s}{pr}ついきゅう{/pr}{ss}(n,vs) gaining on{/ss}{ss}carrying out{/ss}{ss}solving (crime){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}追号 {s}{pr}ついごう{/pr}{ss}(n) a name given to the deceased{/ss}{ss}posthumous name or title{/ss}{/s}追善 {s}{pr}ついぜん{/pr}{ss}(n) mass for the dead{/ss}{ss}Buddhist service held on the anniversary of someone's death{/ss}{/s}追善供養 {s}{pr}ついぜんくよう{/pr}{ss}(Buddhist) memorial service{/ss}{/s}追尾 {s}{pr}ついび{/pr}{ss}(n) following{/ss}{ss}pursuing{/ss}{/s}追弔 {s}{pr}ついちょう{/pr}{ss}(n) mourning{/ss}{/s}追従 {s}{pr}ついしょう{/pr}{ss}(n) flattery{/ss}{ss}servile behavior{/ss}{ss}sycophancy{/ss}{/s}追従 {s}{pr}ついじゅう{/pr}{ss}(n) compliance{/ss}{/s}追徴 {s}{pr}ついちょう{/pr}{ss}(n) supplementary charge{/ss}{/s}追徴税 {s}{pr}ついちょうぜい{/pr}{ss}tax penalty{/ss}{/s}追徴金 {s}{pr}ついちょうきん{/pr}{ss}(n) additional collection (funds){/ss}{ss}additional imposition{/ss}{/s}追悼 {s}{pr}ついとう{/pr}{ss}(n) mourning{/ss}{ss}memorial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}追悼会 {s}{pr}ついとうかい{/pr}{ss}memorial services{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}追悼式 {s}{pr}ついとうしき{/pr}{ss}memorial services{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}追想 {s}{pr}ついそう{/pr}{ss}(n) recollection{/ss}{ss}reminiscence{/ss}{/s}追慕 {s}{pr}ついぼ{/pr}{ss}(n,vs) cherishing the memory of{/ss}{ss}yearning for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}追憶 {s}{pr}ついおく{/pr}{ss}(n) recollection{/ss}{ss}reminiscence{/ss}{/s}追懐 {s}{pr}ついかい{/pr}{ss}(n) recollection{/ss}{ss}remembrance{/ss}{ss}reminiscence{/ss}{/s}追手 {s}{pr}おって{/pr}{ss}(n) pursuer{/ss}{/s}追撃 {s}{pr}ついげき{/pr}{ss}(n) pursuit{/ss}{/s}追撃戦 {s}{pr}ついげきせん{/pr}{ss}pursuit battle{/ss}{/s}追撃機 {s}{pr}ついげきき{/pr}{ss}pursuit or chase plane{/ss}{/s}追放 {s}{pr}ついほう{/pr}{ss}(n) exile{/ss}{ss}banishment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}追求 {s}{pr}ついきゅう{/pr}{ss}(n,vs) investigation{/ss}{ss}close enquiry{/ss}{ss}pursuing (goal){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}追申 {s}{pr}ついしん{/pr}{ss}(oK) (n) postscript{/ss}{/s}追白 {s}{pr}ついはく{/pr}{ss}P.S.{/ss}{ss}postscript{/ss}{/s}追福 {s}{pr}ついふく{/pr}{ss}(n) (Buddhist) memorial service{/ss}{/s}追究 {s}{pr}ついきゅう{/pr}{ss}(n) enquiry{/ss}{ss}investigation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}追突 {s}{pr}ついとつ{/pr}{ss}(n,vs) rear-end collision{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}追納 {s}{pr}ついのう{/pr}{ss}(n) (making an) additional payment{/ss}{/s}追肥 {s}{pr}ついひ{/pr}{ss}(n) (adding) extra fertilizer or manure{/ss}{/s}追複曲 {s}{pr}ついふくきょく{/pr}{ss}(musical) canon{/ss}{/s}追討 {s}{pr}ついとう{/pr}{ss}(n,vs) tracking down and killing{/ss}{/s}追記 {s}{pr}ついき{/pr}{ss}(n) P.S.{/ss}{ss}postscript{/ss}{/s}追訴 {s}{pr}ついそ{/pr}{ss}(n) supplementary suit or indictment{/ss}{/s}追試 {s}{pr}ついし{/pr}{ss}(n) supplementary examination{/ss}{/s}追試験 {s}{pr}ついしけん{/pr}{ss}(n) supplementary exam{/ss}{/s}追認 {s}{pr}ついにん{/pr}{ss}(n) ratification{/ss}{ss}confirmation{/ss}{/s}追贈 {s}{pr}ついぞう{/pr}{ss}(n,vs) conferring court rank posthumously{/ss}{/s}追起訴 {s}{pr}ついきそ{/pr}{ss}(n) supplementary indictment{/ss}{/s}追跡 {s}{pr}ついせき{/pr}{ss}(n) pursuit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}追跡者 {s}{pr}ついせきしゃ{/pr}{ss}pursuer{/ss}{/s}追跡調査 {s}{pr}ついせきちょうさ{/pr}{ss}(n) follow-up (tracing) survey{/ss}{/s}追送 {s}{pr}ついそう{/pr}{ss}(n) sending an additional part later{/ss}{/s}追送検 {s}{pr}ついそうけん{/pr}{ss}(n) forwarding documents regarding an additional charge to the public prosecutor{/ss}{/s}追録 {s}{pr}ついろく{/pr}{ss}(n) postscript{/ss}{ss}addendum{/ss}{/s}追随 {s}{pr}ついずい{/pr}{ss}(n,vs) follow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}追風 {s}{pr}おいかぜ{/pr}{ss}(n) tailwind{/ss}{ss}fair or favorable wind{/ss}{/s}追風 {s}{pr}おいて{/pr}{ss}(n) tailwind{/ss}{ss}fair or favorable wind{/ss}{/s}退かす {s}{pr}どかす{/pr}{ss}(v5s) to remove{/ss}{/s}退き時 {s}{pr}ひきどき{/pr}{ss}a good time to quit{/ss}{/s}退く {s}{pr}しりぞく{/pr}{ss}(v5k,vi) to retreat{/ss}{ss}to recede{/ss}{ss}to withdraw{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}退く {s}{pr}どく{/pr}{ss}(v5k,vi) to retreat{/ss}{ss}to recede{/ss}{ss}to withdraw{/ss}{/s}退く {s}{pr}のく{/pr}{ss}(v5k,vi) to retreat{/ss}{ss}to recede{/ss}{ss}to withdraw{/ss}{/s}退ける {s}{pr}しりぞける{/pr}{ss}(v1) to repel{/ss}{ss}to drive away{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}退ける {s}{pr}どける{/pr}{ss}(v1) to remove{/ss}{ss}to take away{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}退ける {s}{pr}のける{/pr}{ss}(v1) to remove{/ss}{ss}to take away{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}退っ引きならない {s}{pr}のっぴきならない{/pr}{ss}(exp) unavoidable{/ss}{ss}inevitable{/ss}{/s}退京 {s}{pr}たいきょう{/pr}{ss}(n) leaving the capital or Tokyo{/ss}{/s}退任 {s}{pr}たいにん{/pr}{ss}(n,vs) retirement{/ss}{/s}退会 {s}{pr}たいかい{/pr}{ss}(n,vs) withdrawal from a group{/ss}{/s}退位 {s}{pr}たいい{/pr}{ss}(n,vs) abdication{/ss}{/s}退出 {s}{pr}たいしゅつ{/pr}{ss}(n) withdrawal{/ss}{ss}leaving{/ss}{/s}退勢 {s}{pr}たいせい{/pr}{ss}(n) decline{/ss}{ss}ones declining fortunes{/ss}{ss}decay{/ss}{/s}退化 {s}{pr}たいか{/pr}{ss}(n) degeneration{/ss}{ss}retrogression{/ss}{/s}退却 {s}{pr}たいきゃく{/pr}{ss}(n) retreat{/ss}{ss}withdrawal{/ss}{ss}retirement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}退去 {s}{pr}たいきょ{/pr}{ss}(n,vs) departure{/ss}{ss}leaving{/ss}{ss}going away{/ss}{ss}recession{/ss}{/s}退団 {s}{pr}たいだん{/pr}{ss}(n) leaving a group or troupe{/ss}{/s}退場 {s}{pr}たいじょう{/pr}{ss}(n,vs) leaving{/ss}{ss}exit{/ss}{/s}退嬰的 {s}{pr}たいえいてき{/pr}{ss}(adj-na) conservative{/ss}{ss}unadventurous{/ss}{/s}退学 {s}{pr}たいがく{/pr}{ss}(n) dropping out of school{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}退学処分 {s}{pr}たいがくしょぶん{/pr}{ss}expulsion (from school){/ss}{/s}退官 {s}{pr}たいかん{/pr}{ss}(n) retirement from office{/ss}{/s}退屈 {s}{pr}たいくつ{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) tedium{/ss}{ss}boredom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}退屈凌ぎ {s}{pr}たいくつしのぎ{/pr}{ss}killing time{/ss}{/s}退席 {s}{pr}たいせき{/pr}{ss}(n) leaving one's seat{/ss}{/s}退庁 {s}{pr}たいちょう{/pr}{ss}(n) leaving one's office{/ss}{/s}退座 {s}{pr}たいざ{/pr}{ss}(n) leaving one's seat{/ss}{/s}退廃 {s}{pr}たいはい{/pr}{ss}(n) degeneration{/ss}{ss}decadence{/ss}{ss}deterioration{/ss}{ss}laxness{/ss}{ss}corruption{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}退廃的 {s}{pr}たいはいてき{/pr}{ss}(adj-na) degenerate{/ss}{ss}decadent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}退廷 {s}{pr}たいてい{/pr}{ss}(n) leaving a court{/ss}{/s}退役 {s}{pr}たいえき{/pr}{ss}(n,vs) retiring from military service{/ss}{/s}退役軍人 {s}{pr}たいえきぐんじん{/pr}{ss}(n) ex-serviceman{/ss}{/s}退散 {s}{pr}たいさん{/pr}{ss}(n) (intr.) disperse{/ss}{ss}break up{/ss}{/s}退校 {s}{pr}たいこう{/pr}{ss}(n) leaving school{/ss}{ss}expulsion (from school){/ss}{/s}退歩 {s}{pr}たいほ{/pr}{ss}(n,vs) degenerate{/ss}{/s}退治 {s}{pr}たいじ{/pr}{ss}(n,vs) extermination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}退潮 {s}{pr}たいちょう{/pr}{ss}(n) ebb tide{/ss}{ss}waning fortunes{/ss}{/s}退社 {s}{pr}たいしゃ{/pr}{ss}(n,vs) resignation{/ss}{ss}leaving office{/ss}{/s}退紅色 {s}{pr}たいこうしょく{/pr}{ss}(n) (light) pink{/ss}{/s}退職 {s}{pr}たいしょく{/pr}{ss}(n,vs) retirement (from office){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}退職年金 {s}{pr}たいしょくねんきん{/pr}{ss}(retirement) pension{/ss}{/s}退職者 {s}{pr}たいしょくしゃ{/pr}{ss}retired person{/ss}{/s}退職金 {s}{pr}たいしょくきん{/pr}{ss}(n) retirement allowance{/ss}{/s}退色 {s}{pr}たいしょく{/pr}{ss}(n) fading{/ss}{ss}faded color{/ss}{/s}退蔵 {s}{pr}たいぞう{/pr}{ss}(n) hoarding{/ss}{/s}退蔵品 {s}{pr}たいぞうひん{/pr}{ss}hoarded goods{/ss}{/s}退行 {s}{pr}たいこう{/pr}{ss}(n) retrogression{/ss}{ss}regression{/ss}{/s}退路 {s}{pr}たいろ{/pr}{ss}(n) path of retreat{/ss}{/s}退路を断つ {s}{pr}たいろをたつ{/pr}{ss}(exp) to cut off the retreat{/ss}{/s}退転 {s}{pr}たいてん{/pr}{ss}(n) (Buddhism) backsliding{/ss}{/s}退避 {s}{pr}たいひ{/pr}{ss}(n,vs) taking refuge{/ss}{ss}evacuation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}退院 {s}{pr}たいいん{/pr}{ss}(n,vs) leaving hospital{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}退陣 {s}{pr}たいじん{/pr}{ss}(n) retreat{/ss}{ss}withdrawal{/ss}{ss}retirement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}送り {s}{pr}おくり{/pr}{ss}(n) seeing off{/ss}{ss}sending off{/ss}{ss}funeral{/ss}{/s}送り主 {s}{pr}おくりぬし{/pr}{ss}sender (of a present){/ss}{/s}送り付ける {s}{pr}おくりつける{/pr}{ss}(v1) to send{/ss}{/s}送り仮名 {s}{pr}おくりがな{/pr}{ss}part of word written in kana{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}送り先 {s}{pr}おくりさき{/pr}{ss}(n) forwarding address{/ss}{/s}送り出す {s}{pr}おくりだす{/pr}{ss}(v5s) to send out{/ss}{ss}to forward{/ss}{ss}to show (a person) out{/ss}{/s}送り届ける {s}{pr}おくりとどける{/pr}{ss}(v1) to send to{/ss}{ss}to deliver{/ss}{ss}to escort (a person) home{/ss}{/s}送り手 {s}{pr}おくりて{/pr}{ss}(n) sender{/ss}{/s}送り火 {s}{pr}おくりび{/pr}{ss}(n) ceremonial bonfire{/ss}{/s}送り状 {s}{pr}おくりじょう{/pr}{ss}(n) an invoice{/ss}{/s}送り狼 {s}{pr}おくりおおかみ{/pr}{ss}(n) "gentleman" who escorts a woman home, only to make a pass at her{/ss}{/s}送り穴 {s}{pr}おくりあな{/pr}{ss}perforations (e.g. in film){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}送り込む {s}{pr}おくりこむ{/pr}{ss}(v5m) to send in{/ss}{/s}送り迎え {s}{pr}おくりむかえ{/pr}{ss}(n) seeing (or dropping) off, then later picking up or going to meet (the same person){/ss}{/s}送り返す {s}{pr}おくりかえす{/pr}{ss}(v5s) to send back{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}送る {s}{pr}おくる{/pr}{ss}(v5r) to send (a thing){/ss}{ss}to dispatch{/ss}{ss}to take or escort (a person somewhere){/ss}{ss}to see off (a person){/ss}{ss}to spend a period of time{/ss}{ss}to live a life{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}送付 {s}{pr}そうふ{/pr}{ss}(n) sending{/ss}{ss}forwarding{/ss}{ss}remitting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}送付先 {s}{pr}そうふさき{/pr}{ss}(n) addressee{/ss}{/s}送信 {s}{pr}そうしん{/pr}{ss}(n,vs) transmission{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}送信機 {s}{pr}そうしんき{/pr}{ss}(n) transmitter (device){/ss}{/s}送出 {s}{pr}そうしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) sending{/ss}{/s}送別 {s}{pr}そうべつ{/pr}{ss}(n) farewell{/ss}{ss}send-off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}送別会 {s}{pr}そうべつかい{/pr}{ss}(n) farewell party{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}送受 {s}{pr}そうじゅ{/pr}{ss}(n,vs) sending and receiving{/ss}{/s}送受信 {s}{pr}そうじゅしん{/pr}{ss}(n) transceiver (send and receive){/ss}{/s}送呈 {s}{pr}そうてい{/pr}{ss}(n,vs) sending a book as a present{/ss}{/s}送料 {s}{pr}そうりょう{/pr}{ss}(n) postage{/ss}{ss}carriage{/ss}{/s}送料共 {s}{pr}そうりょうとも{/pr}{ss}including postage{/ss}{/s}送検 {s}{pr}そうけん{/pr}{ss}(n) sending the person accused to the prosecutor{/ss}{/s}送気管 {s}{pr}そうきかん{/pr}{ss}air pipe{/ss}{/s}送水 {s}{pr}そうすい{/pr}{ss}(n) supply of water{/ss}{/s}送水管 {s}{pr}そうすいかん{/pr}{ss}water pipe{/ss}{ss}water main{/ss}{/s}送油管 {s}{pr}そうゆかん{/pr}{ss}oil pipeline{/ss}{/s}送球 {s}{pr}そうきゅう{/pr}{ss}(n) throwing a ball{/ss}{/s}送稿 {s}{pr}そうこう{/pr}{ss}(n,vs) document transmission{/ss}{/s}送籍 {s}{pr}そうせき{/pr}{ss}(n) transfer of legal domicile{/ss}{/s}送致 {s}{pr}そうち{/pr}{ss}(n) sending{/ss}{ss}forwarding{/ss}{/s}送葬 {s}{pr}そうそう{/pr}{ss}(n) (attending a) funeral{/ss}{/s}送話 {s}{pr}そうわ{/pr}{ss}(n) (telephonic) transmission{/ss}{/s}送話器 {s}{pr}そうわき{/pr}{ss}(n) (telephone) transmitter{/ss}{ss}mouthpiece{/ss}{/s}送辞 {s}{pr}そうじ{/pr}{ss}(n) farewell address{/ss}{/s}送迎 {s}{pr}そうげい{/pr}{ss}(n) seeing off and meeting on return{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}送達 {s}{pr}そうたつ{/pr}{ss}(n) conveyance{/ss}{ss}delivery{/ss}{ss}dispatch{/ss}{ss}serving (a summons){/ss}{/s}送還 {s}{pr}そうかん{/pr}{ss}(n) sending home{/ss}{ss}repatriation{/ss}{/s}送金 {s}{pr}そうきん{/pr}{ss}(n) remittance{/ss}{ss}sending money{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}送金受取人 {s}{pr}そうきんうけとりにん{/pr}{ss}remittee{/ss}{/s}送金小切手 {s}{pr}そうきんこぎって{/pr}{ss}cashier's cheque{/ss}{ss}demand draft{/ss}{/s}送金為替 {s}{pr}そうきんかわせ{/pr}{ss}remittance bill{/ss}{/s}送金額 {s}{pr}そうきんがく{/pr}{ss}amount of remittance{/ss}{/s}送電 {s}{pr}そうでん{/pr}{ss}(n) electric supply{/ss}{/s}送電線 {s}{pr}そうでんせん{/pr}{ss}(n) power line{/ss}{/s}送風 {s}{pr}そうふう{/pr}{ss}(n) ventilation{/ss}{/s}送風機 {s}{pr}そうふうき{/pr}{ss}(n) ventilator{/ss}{/s}逃がす {s}{pr}にがす{/pr}{ss}(v5s) to let loose{/ss}{ss}to set free{/ss}{ss}to let escape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逃げ {s}{pr}にげ{/pr}{ss}(n) escape{/ss}{ss}getaway{/ss}{ss}evasion{/ss}{/s}逃げる {s}{pr}にげる{/pr}{ss}(v1) to escape{/ss}{ss}to run away{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逃げ出す {s}{pr}にげだす{/pr}{ss}(v5s) to run away{/ss}{ss}to escape from{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逃げ切る {s}{pr}にげきる{/pr}{ss}(v5r) to get away{/ss}{ss}to manage to hold on{/ss}{/s}逃げ去る {s}{pr}にげさる{/pr}{ss}(v5r) to take flight{/ss}{ss}to disappear{/ss}{/s}逃げ口 {s}{pr}にげぐち{/pr}{ss}(n) way of escape{/ss}{/s}逃げ口上 {s}{pr}にげこうじょう{/pr}{ss}(n) evasive answer{/ss}{ss}excuse{/ss}{/s}逃げ回る {s}{pr}にげまわる{/pr}{ss}(v5r) to run from place to place{/ss}{/s}逃げ場 {s}{pr}にげば{/pr}{ss}(n) refuge{/ss}{ss}escape{/ss}{/s}逃げ失せる {s}{pr}にげうせる{/pr}{ss}(v1) to escape{/ss}{ss}to run away{/ss}{/s}逃げ帰る {s}{pr}にげかえる{/pr}{ss}(v5r) to scurr or run home{/ss}{/s}逃げ延びる {s}{pr}にげのびる{/pr}{ss}(v1) to make good one's escape{/ss}{/s}逃げ後れる {s}{pr}にげおくれる{/pr}{ss}to fail to escape{/ss}{/s}逃げ惑う {s}{pr}にげまどう{/pr}{ss}(v5u) to run about trying to escape{/ss}{/s}逃げ支度 {s}{pr}にげじたく{/pr}{ss}(n) preparing to flee{/ss}{/s}逃げ果せる {s}{pr}にげおおせる{/pr}{ss}(v1) to escape{/ss}{/s}逃げ水 {s}{pr}にげみず{/pr}{ss}(n) mirage{/ss}{/s}逃げ腰 {s}{pr}にげごし{/pr}{ss}(n) preparing to flee{/ss}{ss}being ready to run away{/ss}{/s}逃げ落ちる {s}{pr}にげおちる{/pr}{ss}(v1) to escape safely{/ss}{/s}逃げ走る {s}{pr}にげはしる{/pr}{ss}(v5) to flee{/ss}{ss}to run away{/ss}{/s}逃げ足 {s}{pr}にげあし{/pr}{ss}(n) running away{/ss}{ss}escaping on foot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逃げ路 {s}{pr}にげみち{/pr}{ss}(n) escape route{/ss}{ss}means of escape{/ss}{/s}逃げ込む {s}{pr}にげこむ{/pr}{ss}(v5m) to take refuge in{/ss}{ss}to succeed in running away{/ss}{/s}逃げ道 {s}{pr}にげみち{/pr}{ss}(n) way out{/ss}{ss}means to escape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逃げ隠れる {s}{pr}にげかくれる{/pr}{ss}(v1) to run away and hide{/ss}{/s}逃す {s}{pr}のがす{/pr}{ss}(v5s) to let loose{/ss}{ss}to set free{/ss}{ss}to let escape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逃れる {s}{pr}のがれる{/pr}{ss}(v1) to escape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逃れ出る {s}{pr}のがれでる{/pr}{ss}to scuttle off{/ss}{ss}to take flight{/ss}{/s}逃亡 {s}{pr}とうぼう{/pr}{ss}(n,vs) escape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逃亡者 {s}{pr}とうぼうしゃ{/pr}{ss}runaway{/ss}{ss}fugitive{/ss}{/s}逃散 {s}{pr}ちょうさん{/pr}{ss}(n) fleeing in all directions{/ss}{ss}(in Japanese history, a reference to) farmers who abandoned their fields and fled to the cities or other districts to evade onerous taxes{/ss}{/s}逃散 {s}{pr}とうさん{/pr}{ss}(n) fleeing in all directions{/ss}{ss}(in Japanese history, a reference to) farmers who abandoned their fields and fled to the cities or other districts to evade onerous taxes{/ss}{/s}逃腰 {s}{pr}にげごし{/pr}{ss}(n) preparing to flee{/ss}{ss}being ready to run away{/ss}{/s}逃走 {s}{pr}とうそう{/pr}{ss}(n,vs) flight{/ss}{ss}desertion{/ss}{ss}escape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逃道 {s}{pr}にげみち{/pr}{ss}(n) way out{/ss}{ss}means to escape{/ss}{/s}逃避 {s}{pr}とうひ{/pr}{ss}(n) escape{/ss}{ss}evasion{/ss}{ss}flight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逃避的 {s}{pr}とうひてき{/pr}{ss}(adj-na) evasive{/ss}{/s}逃避行 {s}{pr}とうひこう{/pr}{ss}(n) flight{/ss}{ss}elopement{/ss}{/s}逆 {s}{pr}ぎゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) reverse{/ss}{ss}opposite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逆さ {s}{pr}さかさ{/pr}{ss}(n) reverse{/ss}{ss}inversion{/ss}{ss}upside down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逆さま {s}{pr}さかさま{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) inversion{/ss}{ss}upside down{/ss}{/s}逆さ睫 {s}{pr}さかさまつげ{/pr}{ss}(n) turned-in eyelashes{/ss}{ss}ingrown eyelashes{/ss}{ss}trichiasis{/ss}{/s}逆さ言葉 {s}{pr}さかさことば{/pr}{ss}(n) word said backwards{/ss}{ss}word of opposite meaning{/ss}{/s}逆に {s}{pr}ぎゃくに{/pr}{ss}(adv) conversely{/ss}{/s}逆になる {s}{pr}さかになる{/pr}{ss}(exp) to turn upside down{/ss}{/s}逆らう {s}{pr}さからう{/pr}{ss}(v5u) to go against{/ss}{ss}to oppose{/ss}{ss}to disobey{/ss}{ss}to defy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逆ポーランド式 {s}{pr}ぎゃくポーランドしき{/pr}{ss}reverse Polish notation{/ss}{ss}RPN{/ss}{/s}逆三角形 {s}{pr}ぎゃくさんかくけい{/pr}{ss}(n) inverted triangle{/ss}{/s}逆三角形 {s}{pr}ぎゃくさんかっけい{/pr}{ss}(n) inverted triangle{/ss}{/s}逆上 {s}{pr}ぎゃくじょう{/pr}{ss}(n,vs) frenzy{/ss}{ss}distraction{/ss}{/s}逆上がり {s}{pr}さかあがり{/pr}{ss}(n) (gymnastics) pulling oneself upward with a forward, circling movement{/ss}{/s}逆上せる {s}{pr}のぼせる{/pr}{ss}(v1) to feel dizzy{/ss}{ss}to have blood rush to one's head{/ss}{ss}to become conceited{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逆上る {s}{pr}さかのぼる{/pr}{ss}(oK) (v5r) to go back{/ss}{ss}to go upstream{/ss}{ss}to make retroactive{/ss}{/s}逆作用 {s}{pr}ぎゃくさよう{/pr}{ss}reaction{/ss}{ss}adverse effect{/ss}{/s}逆修 {s}{pr}ぎゃくしゅ{/pr}{ss}(n) (Buddhism) holding a memorial service for oneself{/ss}{ss}an older person conducting a memorial service for a deceased, younger person{/ss}{/s}逆光 {s}{pr}ぎゃっこう{/pr}{ss}(n) (abbr) backlighting{/ss}{/s}逆光線 {s}{pr}ぎゃっこうせん{/pr}{ss}(n) backlight{/ss}{/s}逆児 {s}{pr}さかご{/pr}{ss}(n) baby born feet (or buttocks) first{/ss}{ss}breech birth{/ss}{/s}逆剃り {s}{pr}さかぞり{/pr}{ss}(n) shaving against the grain{/ss}{/s}逆剥け {s}{pr}さかむけ{/pr}{ss}(n) a hangnail{/ss}{/s}逆効果 {s}{pr}ぎゃくこうか{/pr}{ss}(n) backfire{/ss}{ss}counterproductive{/ss}{ss}opposite effect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逆効果 {s}{pr}ぎゃっこうか{/pr}{ss}(n) backfire{/ss}{ss}counterproductive{/ss}{ss}opposite effect{/ss}{/s}逆命題 {s}{pr}ぎゃくめいだい{/pr}{ss}a counterproposition{/ss}{/s}逆噴射 {s}{pr}ぎゃくふんしゃ{/pr}{ss}(col) (obs) reverse thrust{/ss}{ss}crazy{/ss}{/s}逆境 {s}{pr}ぎゃっきょう{/pr}{ss}(n) adversity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逆夢 {s}{pr}さかゆめ{/pr}{ss}(n) a dream which is contradicted by reality{/ss}{/s}逆子 {s}{pr}さかご{/pr}{ss}(n) breech (foot) presentation{/ss}{ss}agrippa{/ss}{/s}逆宣伝 {s}{pr}ぎゃくせんでん{/pr}{ss}(n) counterpropaganda{/ss}{/s}逆巻く {s}{pr}さかまく{/pr}{ss}(v5k) surging water or waves{/ss}{/s}逆徒 {s}{pr}ぎゃくと{/pr}{ss}(n) rebel{/ss}{ss}traitor{/ss}{/s}逆心 {s}{pr}ぎゃくしん{/pr}{ss}(n) treachery{/ss}{/s}逆性石鹸 {s}{pr}ぎゃくせいせっけん{/pr}{ss}(n) positive or antiseptic soap{/ss}{/s}逆恨み {s}{pr}さかうらみ{/pr}{ss}(n) unjustified resentment through misunderstanding{/ss}{/s}逆戻り {s}{pr}ぎゃくもどり{/pr}{ss}(n) retrogression{/ss}{ss}reversal{/ss}{ss}relapse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逆手 {s}{pr}ぎゃくて{/pr}{ss}(n) unexpected twist{/ss}{/s}逆手 {s}{pr}さかて{/pr}{ss}(n) an underhand or backhand grip{/ss}{/s}逆捩じ {s}{pr}さかねじ{/pr}{ss}(n) turning an object in the wrong direction{/ss}{/s}逆探知 {s}{pr}ぎゃくたんち{/pr}{ss}(n) phone trace{/ss}{ss}detecting the source of a telephone call{/ss}{/s}逆接 {s}{pr}ぎゃくせつ{/pr}{ss}(n) contradictory conjunction (but, however, etc.){/ss}{/s}逆提案 {s}{pr}ぎゃくていあん{/pr}{ss}counter-proposal{/ss}{/s}逆撫で {s}{pr}さかなで{/pr}{ss}(n,vs) rubbing someone up the wrong way{/ss}{/s}逆数 {s}{pr}ぎゃくすう{/pr}{ss}(n) reciprocal number{/ss}{/s}逆旅 {s}{pr}げきりょ{/pr}{ss}(n) inn{/ss}{/s}逆様 {s}{pr}さかさま{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) inversion{/ss}{ss}upside down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逆比 {s}{pr}ぎゃくひ{/pr}{ss}(iK) (n) inverse ratio{/ss}{/s}逆比例 {s}{pr}ぎゃくひれい{/pr}{ss}(n) (being in) inverse proportion to{/ss}{/s}逆毛 {s}{pr}さかげ{/pr}{ss}(n) hair which is combed back or puffed up or teased{/ss}{/s}逆波 {s}{pr}さかなみ{/pr}{ss}(n) choppy seas{/ss}{/s}逆流 {s}{pr}ぎゃくりゅう{/pr}{ss}(n) counter-current{/ss}{ss}adverse tide{/ss}{ss}regurgitation (of blood){/ss}{/s}逆浪 {s}{pr}ぎゃくろう{/pr}{ss}(n) choppy seas{/ss}{/s}逆浪 {s}{pr}さかなみ{/pr}{ss}(n) choppy seas{/ss}{/s}逆潮 {s}{pr}ぎゃくちょう{/pr}{ss}(n) weather tide{/ss}{ss}adverse current{/ss}{/s}逆潮 {s}{pr}さかしお{/pr}{ss}(n) weather tide{/ss}{ss}adverse current{/ss}{/s}逆産 {s}{pr}ぎゃくざん{/pr}{ss}(n) baby born feet (or buttocks) first{/ss}{ss}breech birth{/ss}{/s}逆用 {s}{pr}ぎゃくよう{/pr}{ss}(n,vs) abuse{/ss}{ss}misuse{/ss}{ss}taking advantage of{/ss}{/s}逆睫 {s}{pr}さかさまつげ{/pr}{ss}(n) turned-in eyelashes{/ss}{ss}ingrown eyelashes{/ss}{ss}trichiasis{/ss}{/s}逆睫 {s}{pr}さかまつげ{/pr}{ss}(n) turned-in eyelashes{/ss}{ss}ingrown eyelashes{/ss}{ss}trichiasis{/ss}{/s}逆立ち {s}{pr}さかだち{/pr}{ss}(n) handstand{/ss}{ss}headstand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逆立つ {s}{pr}さかだつ{/pr}{ss}(v5t) to stand up{/ss}{ss}to oppose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逆立てる {s}{pr}さかだてる{/pr}{ss}(v1) to ruffle (up){/ss}{/s}逆算 {s}{pr}ぎゃくさん{/pr}{ss}(n,vs) count{/ss}{ss}calculate back{/ss}{/s}逆縁 {s}{pr}ぎゃくえん{/pr}{ss}(n) (Buddhism) bad deed which ultimately results in the creation of a good Buddhist{/ss}{ss}older person conducting a funeral service for a younger relative, in particular, a parent for a child{/ss}{/s}逆臣 {s}{pr}ぎゃくしん{/pr}{ss}(n) treacherous retainer{/ss}{/s}逆茂木 {s}{pr}さかもぎ{/pr}{ss}(n) abatis{/ss}{/s}逆落し {s}{pr}さかおとし{/pr}{ss}(n) plunging or dropping an object headfirst (down a precipice){/ss}{/s}逆行 {s}{pr}ぎゃっこう{/pr}{ss}(n,vs) adverse{/ss}{ss}go backward{/ss}{ss}retrograde{/ss}{/s}逆行列 {s}{pr}ぎゃくぎょうれつ{/pr}{ss}(n) inverse matrix (math){/ss}{/s}逆襲 {s}{pr}ぎゃくしゅう{/pr}{ss}(n,vs) counterattack{/ss}{/s}逆説 {s}{pr}ぎゃくせつ{/pr}{ss}(n) paradox{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逆説的 {s}{pr}ぎゃくせつてき{/pr}{ss}(adj-na) paradoxical{/ss}{/s}逆賊 {s}{pr}ぎゃくぞく{/pr}{ss}(n) rebel{/ss}{ss}traitor{/ss}{ss}insurgent{/ss}{/s}逆転 {s}{pr}ぎゃくてん{/pr}{ss}(n) (sudden) change{/ss}{ss}reversal{/ss}{ss}turn-around{/ss}{ss}coming from behind (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逆転分布係数 {s}{pr}ぎゃくてんぶんぷけいすう{/pr}{ss}population inversion factor{/ss}{/s}逆転勝ち {s}{pr}ぎゃくてんがち{/pr}{ss}(vs) winning after defeat seems certain{/ss}{ss}coming from behind to win{/ss}{/s}逆転層 {s}{pr}ぎゃくてんそう{/pr}{ss}(n) inversion layer{/ss}{/s}逆輸入 {s}{pr}ぎゃくゆにゅう{/pr}{ss}(n) reimportation{/ss}{/s}逆輸出 {s}{pr}ぎゃくゆしゅつ{/pr}{ss}(n) reexportation{/ss}{/s}逆運 {s}{pr}ぎゃくうん{/pr}{ss}(n) a twist of fate{/ss}{/s}逆関数 {s}{pr}ぎゃくかんすう{/pr}{ss}(n) (mathematics) the inverse function{/ss}{/s}逆鞘 {s}{pr}ぎゃくざや{/pr}{ss}(n) (discount rate) negative spread{/ss}{/s}逆順 {s}{pr}ぎゃくじゅん{/pr}{ss}(n) reverse order{/ss}{ss}following a contrary path{/ss}{/s}逆風 {s}{pr}ぎゃくふう{/pr}{ss}(n) head wind{/ss}{ss}adverse wind{/ss}{/s}逆鱗 {s}{pr}げきりん{/pr}{ss}(n) imperial wrath{/ss}{/s}逍遙 {s}{pr}しょうよう{/pr}{ss}(oK) stroll{/ss}{ss}walk{/ss}{/s}逍遥 {s}{pr}しょうよう{/pr}{ss}(n) ramble{/ss}{ss}saunter{/ss}{ss}walk{/ss}{/s}逍遥学派 {s}{pr}しょうようがくは{/pr}{ss}Peripatetic school (of philosophy){/ss}{/s}透いた枝 {s}{pr}すいたえだ{/pr}{ss}thinned branches{/ss}{/s}透かさず {s}{pr}すかさず{/pr}{ss}(adv) without a moments delay{/ss}{/s}透かし {s}{pr}すかし{/pr}{ss}(n) watermark (in a stamp, banknote, etc.){/ss}{/s}透かし彫り {s}{pr}すかしぼり{/pr}{ss}(n) fretwork{/ss}{/s}透かし絵 {s}{pr}すかしえ{/pr}{ss}(n) (artistic) transparency{/ss}{/s}透かす {s}{pr}すかす{/pr}{ss}(v5s) to look through{/ss}{ss}to hold up to the light{/ss}{ss}to make an opening{/ss}{ss}to leave space{/ss}{ss}to space (lines){/ss}{ss}to prune (trees){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}透き {s}{pr}すき{/pr}{ss}(n) (1) chance or opportunity{/ss}{ss}chink (in one's armor){/ss}{ss}(2) interval{/ss}{ss}gap{/ss}{/s}透き見 {s}{pr}すきみ{/pr}{ss}(n) peeping{/ss}{/s}透き通る {s}{pr}すきとおる{/pr}{ss}(v5r) to be(come) transparent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}透き間 {s}{pr}すきま{/pr}{ss}(n) crevice{/ss}{ss}crack{/ss}{ss}gap{/ss}{ss}opening{/ss}{/s}透く {s}{pr}すく{/pr}{ss}(v5k) to be transparent{/ss}{ss}to leave a gap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}透けて写る {s}{pr}すけてうつる{/pr}{ss}to be seen through{/ss}{/s}透ける {s}{pr}すける{/pr}{ss}(v1) to be transparent{/ss}{ss}to show through{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}透けるブラウス {s}{pr}すけるブラウス{/pr}{ss}sheer blouse{/ss}{/s}透り {s}{pr}とおり{/pr}{ss}penetration (as of light){/ss}{/s}透る声 {s}{pr}とおるこえ{/pr}{ss}carrying voice{/ss}{/s}透写 {s}{pr}とうしゃ{/pr}{ss}(n) tracing{/ss}{/s}透写紙 {s}{pr}とうしゃし{/pr}{ss}(n) tracing paper{/ss}{/s}透察 {s}{pr}とうさつ{/pr}{ss}insight{/ss}{/s}透徹 {s}{pr}とうてつ{/pr}{ss}(n,vs) penetration{/ss}{ss}absolutely clear{/ss}{ss}not dirty{/ss}{ss}clearness{/ss}{/s}透徹した {s}{pr}とうてつした{/pr}{ss}clear{/ss}{ss}lucid{/ss}{ss}penetrating{/ss}{/s}透明 {s}{pr}とうめい{/pr}{ss}(adj-na,n) transparency{/ss}{ss}cleanness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}透明人間 {s}{pr}とうめいにんげん{/pr}{ss}(n) invisible man{/ss}{/s}透明体 {s}{pr}とうめいたい{/pr}{ss}(n) a transparent body{/ss}{/s}透明度 {s}{pr}とうめいど{/pr}{ss}(n) transparency{/ss}{ss}degree of clearness{/ss}{/s}透明性 {s}{pr}とうめいせい{/pr}{ss}transparency{/ss}{/s}透明性の原理 {s}{pr}とうめいせいのげんり{/pr}{ss}transparency principle{/ss}{/s}透析 {s}{pr}とうせき{/pr}{ss}(n) (chem.) dialysis{/ss}{/s}透析療法 {s}{pr}とうせきりょうほう{/pr}{ss}dialysis{/ss}{ss}dialytic treatment{/ss}{/s}透水性 {s}{pr}とうすいせい{/pr}{ss}permeability{/ss}{/s}透磁性 {s}{pr}とうじせい{/pr}{ss}magnetic permeability{/ss}{/s}透磁率 {s}{pr}とうじりつ{/pr}{ss}(n) magnetic permeability{/ss}{/s}透視 {s}{pr}とうし{/pr}{ss}(n,vs) seeing through{/ss}{ss}X-ray{/ss}{ss}clairvoyance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}透視力 {s}{pr}とうしりょく{/pr}{ss}clairvoyant powers{/ss}{/s}透視図 {s}{pr}とうしず{/pr}{ss}(n) transparent view{/ss}{ss}perspective drawing{/ss}{/s}透視図法 {s}{pr}とうしずほう{/pr}{ss}hidden line drawing{/ss}{/s}透視画法 {s}{pr}とうしがほう{/pr}{ss}(n) (the artistic technique of) perspective{/ss}{/s}透過 {s}{pr}とうか{/pr}{ss}(adj-na,n) next word{/ss}{ss}transmission{/ss}{/s}透過性 {s}{pr}とうかせい{/pr}{ss}(n) transparency{/ss}{ss}permeability{/ss}{/s}逐一 {s}{pr}ちくいち{/pr}{ss}(adv) one by one{/ss}{ss}in detail{/ss}{ss}minutely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逐字訳 {s}{pr}ちくじやく{/pr}{ss}verbatim or literal translation{/ss}{/s}逐年 {s}{pr}ちくねん{/pr}{ss}(adv) annually{/ss}{ss}year by year{/ss}{/s}逐日 {s}{pr}ちくじつ{/pr}{ss}(adv) day by day{/ss}{ss}every day{/ss}{ss}with each passing day{/ss}{/s}逐条 {s}{pr}ちくじょう{/pr}{ss}(n) point by point{/ss}{ss}article by article{/ss}{/s}逐条審議 {s}{pr}ちくじょうしんぎ{/pr}{ss}article-by-article discussion{/ss}{/s}逐次 {s}{pr}ちくじ{/pr}{ss}(adv) successively{/ss}{ss}one after another{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逐語訳 {s}{pr}ちくごやく{/pr}{ss}(n) literal translation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逐電 {s}{pr}ちくでん{/pr}{ss}(n) flight{/ss}{ss}abscondence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逓伝 {s}{pr}ていでん{/pr}{ss}(n) relay{/ss}{/s}逓信 {s}{pr}ていしん{/pr}{ss}(n) communications (e.g. post, tele.){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逓増 {s}{pr}ていぞう{/pr}{ss}(n) gradual increase{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逓次 {s}{pr}ていじ{/pr}{ss}(n) successively{/ss}{ss}in order{/ss}{/s}逓減 {s}{pr}ていげん{/pr}{ss}(n) successive diminution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逓送 {s}{pr}ていそう{/pr}{ss}(n) forwarding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逓降変圧器 {s}{pr}ていこうへなつき{/pr}{ss}step-down transformer{/ss}{/s}途上 {s}{pr}とじょう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) en route{/ss}{ss}half way{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}途上国 {s}{pr}とじょうこく{/pr}{ss}(n) developing country{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}途中 {s}{pr}つちゅう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) on the way{/ss}{ss}en route{/ss}{/s}途中 {s}{pr}とちゅう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) on the way{/ss}{ss}en route{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}途中下車 {s}{pr}とちゅうげしゃ{/pr}{ss}stopover{/ss}{/s}途中計時 {s}{pr}とちゅうけいじ{/pr}{ss}one's time at a certain point (at various points) of a race{/ss}{/s}途切れる {s}{pr}とぎれる{/pr}{ss}(v1) to pause{/ss}{ss}to be interrupted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}途切れ途切れ {s}{pr}とぎれとぎれ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,adv) broken{/ss}{ss}intermittent{/ss}{ss}disconnected{/ss}{/s}途方 {s}{pr}とほう{/pr}{ss}(n) way{/ss}{ss}destination{/ss}{ss}reason{/ss}{/s}途方に暮れる {s}{pr}とほうにくれる{/pr}{ss}be at a loss{/ss}{ss}be puzzled{/ss}{/s}途方もない {s}{pr}とほうもない{/pr}{ss}extraordinary{/ss}{ss}preposterous{/ss}{ss}outrageous{/ss}{ss}absurd{/ss}{/s}途次 {s}{pr}とじ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) on one's way{/ss}{/s}途端 {s}{pr}とたん{/pr}{ss}(n) just (now, at the moment, etc.){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}途端に {s}{pr}とたんに{/pr}{ss}(adv) just as{/ss}{ss}in the act of{/ss}{/s}途絶 {s}{pr}とぜつ{/pr}{ss}(n) stoppage{/ss}{ss}interruption{/ss}{ss}cessation{/ss}{ss}suspension{/ss}{/s}途絶える {s}{pr}とだえる{/pr}{ss}(v1) to stop{/ss}{ss}to cease{/ss}{ss}to come to an end{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}途轍もない {s}{pr}とてつもない{/pr}{ss}(adj) (uk) extravagant{/ss}{ss}absurd{/ss}{ss}unbelievable{/ss}{ss}preposterous{/ss}{ss}unreasonable{/ss}{/s}途轍も無い {s}{pr}とてつもない{/pr}{ss}(adj) (uk) extravagant{/ss}{ss}absurd{/ss}{ss}unbelievable{/ss}{ss}preposterous{/ss}{ss}unreasonable{/ss}{/s}逕庭 {s}{pr}けいてい{/pr}{ss}(n) great difference{/ss}{/s}逗留 {s}{pr}とうりゅう{/pr}{ss}(n,vs) staying{/ss}{ss}sojourn{/ss}{/s}逗留客 {s}{pr}とうりゅうきゃく{/pr}{ss}sojourner{/ss}{ss}visitor{/ss}{/s}這々 {s}{pr}ほうほう{/pr}{ss}confusedly{/ss}{ss}perplexity{/ss}{/s}這いずる {s}{pr}はいずる{/pr}{ss}(v5r) (uk) to creep{/ss}{ss}to crawl{/ss}{/s}這い回る {s}{pr}はいまわる{/pr}{ss}(v5r) to creep about{/ss}{/s}這い松 {s}{pr}はいまつ{/pr}{ss}creeping pine{/ss}{/s}這い這い {s}{pr}はいはい{/pr}{ss}(n,vs) creeping{/ss}{ss}crawling{/ss}{/s}這う {s}{pr}はう{/pr}{ss}(v5u) to creep{/ss}{ss}to crawl{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}這入り込む {s}{pr}はいりこむ{/pr}{ss}(v5m) (1) to go into{/ss}{ss}to come into{/ss}{ss}to penetrate{/ss}{ss}to get in{/ss}{ss}to step in (a house){/ss}{ss}(2) to become complicated{/ss}{/s}這這 {s}{pr}ほうほう{/pr}{ss}confusedly{/ss}{ss}perplexity{/ss}{/s}通 {s}{pr}つう{/pr}{ss}(adj-na,n) connoisseur{/ss}{ss}counter for letters{/ss}{/s}通い {s}{pr}かよい{/pr}{ss}(n) coming and going{/ss}{ss}commuting{/ss}{/s}通い詰める {s}{pr}かよいつめる{/pr}{ss}(v1) to visit frequently{/ss}{/s}通い路 {s}{pr}かよいじ{/pr}{ss}(n) route{/ss}{/s}通う {s}{pr}かよう{/pr}{ss}(v5u) to commute{/ss}{ss}to go back and forth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通し {s}{pr}とおし{/pr}{ss}(n) direct{/ss}{ss}right through{/ss}{ss}straight{/ss}{/s}通し切符 {s}{pr}とおしきっぷ{/pr}{ss}through ticket{/ss}{/s}通し狂言 {s}{pr}とおしきょうげん{/pr}{ss}(n) performance of an entire play{/ss}{/s}通し番号 {s}{pr}とおしばんごう{/pr}{ss}(n) serial number{/ss}{ss}consecutive number{/ss}{/s}通し矢 {s}{pr}とおしや{/pr}{ss}(n) long-range archery{/ss}{/s}通じ {s}{pr}つうじ{/pr}{ss}(n) passage{/ss}{ss}evacuation{/ss}{ss}movement of the bowels{/ss}{/s}通じて {s}{pr}つうじて{/pr}{ss}(adv) through{/ss}{ss}via{/ss}{/s}通じる {s}{pr}つうじる{/pr}{ss}(v1) to run to{/ss}{ss}to lead to{/ss}{ss}to communicate{/ss}{ss}to understand{/ss}{ss}to be well informed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通じ合う {s}{pr}つうじあう{/pr}{ss}(v5) to communicate with{/ss}{ss}to understand{/ss}{/s}通す {s}{pr}とおす{/pr}{ss}(v5s) to let pass{/ss}{ss}to overlook{/ss}{ss}to continue{/ss}{ss}to keep{/ss}{ss}to make way for{/ss}{ss}to persist in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通せん坊 {s}{pr}とおせんぼう{/pr}{ss}(n) stand in the way{/ss}{ss}block the way{/ss}{/s}通り {s}{pr}とおり{/pr}{ss}(n-adv,n) avenue{/ss}{ss}street{/ss}{ss}way{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通り {s}{pr}どおり{/pr}{ss}(n-suf) in accordance with ~{/ss}{ss}following ~{/ss}{ss}~ Street{/ss}{ss}~ Avenue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通りかかる {s}{pr}とおりかかる{/pr}{ss}(v5r) to happen to pass by{/ss}{/s}通りが良い {s}{pr}とおりがよい{/pr}{ss}pass (run) well{/ss}{/s}通りすがり {s}{pr}とおりすがり{/pr}{ss}(adj-no,n) on the way{/ss}{ss}passing{/ss}{ss}that happen to pass by{/ss}{/s}通り一遍 {s}{pr}とおりいっぺん{/pr}{ss}(adj-na,n) perfunctory{/ss}{ss}casual{/ss}{/s}通り合わせる {s}{pr}とおりあわせる{/pr}{ss}(v1) to come across{/ss}{ss}to happen upon{/ss}{/s}通り名 {s}{pr}とおりな{/pr}{ss}(n) common or popular name{/ss}{/s}通り抜ける {s}{pr}とおりぬける{/pr}{ss}(v1) to cut through{/ss}{ss}to go through{/ss}{/s}通り掛かり {s}{pr}とおりがかり{/pr}{ss}(n) passing (along the way){/ss}{/s}通り掛かりの人 {s}{pr}とおりがかりのひと{/pr}{ss}a passer-by{/ss}{/s}通り掛かる {s}{pr}とおりかかる{/pr}{ss}(v5r) to happen to pass by{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通り掛け {s}{pr}とおりがけ{/pr}{ss}(n) passing (along the way){/ss}{/s}通り相場 {s}{pr}とおりそうば{/pr}{ss}(n) going price{/ss}{ss}general custom{/ss}{/s}通り言葉 {s}{pr}とおりことば{/pr}{ss}(n) common saying{/ss}{ss}slang{/ss}{ss}argot{/ss}{/s}通り越す {s}{pr}とおりこす{/pr}{ss}(v5s) to go past (a place or thing){/ss}{ss}to go beyond{/ss}{/s}通り過ぎる {s}{pr}とおりすぎる{/pr}{ss}(v1) to pass{/ss}{ss}to pass through{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通り道 {s}{pr}とおりみち{/pr}{ss}(n) passage{/ss}{ss}path{/ss}{ss}route{/ss}{ss}one's way{/ss}{/s}通り雨 {s}{pr}とおりあめ{/pr}{ss}(n) shower{/ss}{/s}通り魔 {s}{pr}とおりま{/pr}{ss}(n) phantom killer{/ss}{ss}phantom thief{/ss}{/s}通る {s}{pr}とおる{/pr}{ss}(v5r) to pass (by){/ss}{ss}to go through{/ss}{ss}to walk along{/ss}{ss}to pass exams{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通る声 {s}{pr}とおるこえ{/pr}{ss}carrying voice{/ss}{/s}通を気取る {s}{pr}つうをきどる{/pr}{ss}(exp) to set up for a man about town{/ss}{/s}通交 {s}{pr}つうこう{/pr}{ss}(n) friendly relations{/ss}{/s}通人 {s}{pr}つうじん{/pr}{ss}(n) man of the world{/ss}{ss}man about town{/ss}{ss}dilettante{/ss}{ss}well-informed person{/ss}{/s}通例 {s}{pr}つうれい{/pr}{ss}(adv,n) usually{/ss}{ss}customarily{/ss}{/s}通俗 {s}{pr}つうぞく{/pr}{ss}(adj-na,n) popular{/ss}{ss}common{/ss}{/s}通俗化 {s}{pr}つうぞくか{/pr}{ss}(n) popularization{/ss}{/s}通俗小説 {s}{pr}つうぞくしょうせつ{/pr}{ss}popular novel{/ss}{/s}通俗文学 {s}{pr}つうぞくぶんがく{/pr}{ss}school of popular writing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通俗的 {s}{pr}つうぞくてき{/pr}{ss}(adj-na) plain and popular{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通信 {s}{pr}つうしん{/pr}{ss}(n,vs) correspondence{/ss}{ss}communication{/ss}{ss}news{/ss}{ss}signal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通信ケーブル {s}{pr}つうしんケーブル{/pr}{ss}communication cable{/ss}{/s}通信事業 {s}{pr}つうしんじぎょう{/pr}{ss}communications industry{/ss}{/s}通信員 {s}{pr}つうしんいん{/pr}{ss}(n) correspondent{/ss}{/s}通信圏外 {s}{pr}つうしんけんがい{/pr}{ss}out of the range of communication{/ss}{/s}通信工学 {s}{pr}つうしんこうがく{/pr}{ss}(n) communication engineering{/ss}{/s}通信手段 {s}{pr}つうしんしゅだん{/pr}{ss}(n) means of communication{/ss}{/s}通信教育 {s}{pr}つうしんきょういく{/pr}{ss}correspondence education{/ss}{/s}通信機関 {s}{pr}つうしんきかん{/pr}{ss}communications or media organ{/ss}{/s}通信欄 {s}{pr}つうしんらん{/pr}{ss}letters-to-the-editor column{/ss}{ss}readers' section{/ss}{/s}通信社 {s}{pr}つうしんしゃ{/pr}{ss}(n) news agency{/ss}{/s}通信簿 {s}{pr}つうしんぼ{/pr}{ss}(n) report card{/ss}{/s}通信網 {s}{pr}つうしんもう{/pr}{ss}(n) communications network{/ss}{/s}通信衛星 {s}{pr}つうしんえいせい{/pr}{ss}communication satellite{/ss}{ss}Broadcast Satellite{/ss}{ss}BS{/ss}{/s}通信装置 {s}{pr}つうしんそうち{/pr}{ss}(n) communications equipment{/ss}{/s}通信講座 {s}{pr}つうしんこうざ{/pr}{ss}correspondence course{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通信販売 {s}{pr}つうしんはんばい{/pr}{ss}mail order{/ss}{/s}通信費 {s}{pr}つうしんひ{/pr}{ss}postage{/ss}{ss}communications expenses{/ss}{/s}通信速度 {s}{pr}つうしんそくど{/pr}{ss}communication speed{/ss}{/s}通分 {s}{pr}つうぶん{/pr}{ss}(n,vs) reduce{/ss}{/s}通則 {s}{pr}つうそく{/pr}{ss}(n) general rule{/ss}{/s}通力 {s}{pr}つうりき{/pr}{ss}(n) mysterious power{/ss}{/s}通勤 {s}{pr}つうきん{/pr}{ss}(n,vs) commuting to work{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通勤の足 {s}{pr}つうきんのあし{/pr}{ss}facilities for commutation{/ss}{/s}通勤列車 {s}{pr}つうきんれっしゃ{/pr}{ss}(n) commuter train{/ss}{/s}通勤地獄 {s}{pr}つうきんじごく{/pr}{ss}(n) commuters' hell{/ss}{ss}commuting hell{/ss}{/s}通勤定期 {s}{pr}つうきんていき{/pr}{ss}(n) commutation ticket{/ss}{ss}season ticket{/ss}{/s}通勤時間 {s}{pr}つうきんじかん{/pr}{ss}commuting time{/ss}{/s}通勤者 {s}{pr}つうきんしゃ{/pr}{ss}commuter{/ss}{/s}通勤電車 {s}{pr}つうきんでんしゃ{/pr}{ss}(n) commuter train{/ss}{/s}通史 {s}{pr}つうし{/pr}{ss}(n) overview of history{/ss}{/s}通名 {s}{pr}とおりな{/pr}{ss}(n) one's popular name{/ss}{ss}house name{/ss}{/s}通告 {s}{pr}つうこく{/pr}{ss}(n,vs) announcement{/ss}{ss}notice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通商 {s}{pr}つうしょう{/pr}{ss}(n) commerce{/ss}{ss}trade{/ss}{/s}通商産業 {s}{pr}つうしょうさんぎょう{/pr}{ss}Ministry of International Trade and Industry{/ss}{/s}通商産業大臣 {s}{pr}つうしょうさんぎょうだいじん{/pr}{ss}Minister of International Trade and Industry{/ss}{/s}通商産業省 {s}{pr}つうしょうさんぎょうしょう{/pr}{ss}(n) Ministry of International Trade and Industry{/ss}{/s}通商航海条約 {s}{pr}つうしょうこうかいじょうやく{/pr}{ss}treaty of commerce and navigation{/ss}{/s}通報 {s}{pr}つうほう{/pr}{ss}(n) report{/ss}{ss}tip{/ss}{ss}bulletin{/ss}{/s}通夜 {s}{pr}つや{/pr}{ss}(n) all-night vigil over a body{/ss}{ss}a wake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通奏 {s}{pr}つうそう{/pr}{ss}playing an entire composition without break{/ss}{ss}continually playing (in the background of a melody){/ss}{/s}通好 {s}{pr}つうこう{/pr}{ss}(n) friendly relations{/ss}{/s}通学 {s}{pr}つうがく{/pr}{ss}(n) commuting to school{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通学生 {s}{pr}つうがくせい{/pr}{ss}day student{/ss}{ss}commuting student{/ss}{/s}通巻 {s}{pr}つうかん{/pr}{ss}(n) consecutive number of (or total) volumes{/ss}{/s}通帳 {s}{pr}つうちょう{/pr}{ss}(n) passbook{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通常 {s}{pr}つうじょう{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n-t) common{/ss}{ss}general{/ss}{ss}usually{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通常の場合 {s}{pr}つうじょうのばあい{/pr}{ss}usually{/ss}{/s}通常兵器 {s}{pr}つうじょうへいき{/pr}{ss}(n) conventional weapon{/ss}{/s}通常口語 {s}{pr}つうじょうこうご{/pr}{ss}everyday speech{/ss}{ss}everyday language{/ss}{/s}通常国会 {s}{pr}つうじょうこっかい{/pr}{ss}ordinary session of the Diet{/ss}{/s}通常戦力 {s}{pr}つうじょうせんりょく{/pr}{ss}conventional (military) forces{/ss}{/s}通常条件下で {s}{pr}つうじょうじょうけんかで{/pr}{ss}under normal conditions{/ss}{/s}通弁 {s}{pr}つうべん{/pr}{ss}(n) interpreter (in Edo period){/ss}{/s}通弊 {s}{pr}つうへい{/pr}{ss}(n) common abuse or fault or evil{/ss}{/s}通念 {s}{pr}つうねん{/pr}{ss}(n) common idea{/ss}{ss}common wisdom{/ss}{ss}generally accepted idea{/ss}{/s}通性 {s}{pr}つうせい{/pr}{ss}(n) common quality{/ss}{/s}通暁 {s}{pr}つうぎょう{/pr}{ss}(n) all night{/ss}{ss}thorough knowledge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通有 {s}{pr}つうゆう{/pr}{ss}(adj-na,n) commonality{/ss}{/s}通有性 {s}{pr}つうゆうせい{/pr}{ss}(n) common property or characteristic{/ss}{/s}通気 {s}{pr}つうき{/pr}{ss}(n) ventilation{/ss}{ss}airflow{/ss}{/s}通気孔 {s}{pr}つうきこう{/pr}{ss}vent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通牒 {s}{pr}つうちょう{/pr}{ss}(n) notice{/ss}{ss}notification{/ss}{ss}memorandum{/ss}{ss}circular{/ss}{/s}通産相 {s}{pr}つうさんしょう{/pr}{ss}(n) Minister of International Trade and Industry{/ss}{/s}通産省 {s}{pr}つうさんしょう{/pr}{ss}Ministry of International Trade and Industry{/ss}{ss}MITI{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通用 {s}{pr}つうよう{/pr}{ss}(n,vs) popular use{/ss}{ss}circulation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通用期間 {s}{pr}つうようきかん{/pr}{ss}period of validity{/ss}{/s}通用門 {s}{pr}つうようもん{/pr}{ss}(n) side gate or door{/ss}{ss}service entrance{/ss}{/s}通知 {s}{pr}つうち{/pr}{ss}(n,vs) notice{/ss}{ss}notification{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通知メッセージ {s}{pr}つうちメッセージ{/pr}{ss}information message{/ss}{/s}通知状 {s}{pr}つうちじょう{/pr}{ss}(n) notice{/ss}{ss}letter of advice{/ss}{/s}通知簿 {s}{pr}つうちぼ{/pr}{ss}(n) report card (book){/ss}{/s}通知表 {s}{pr}つうちひょう{/pr}{ss}(n) report card{/ss}{/s}通研 {s}{pr}つうけん{/pr}{ss}laboratory{/ss}{/s}通称 {s}{pr}つうしょう{/pr}{ss}(n) popular name{/ss}{ss}nickname{/ss}{ss}alias{/ss}{/s}通算 {s}{pr}つうさん{/pr}{ss}(n,vs) total{/ss}{/s}通航 {s}{pr}つうこう{/pr}{ss}(n) navigation{/ss}{ss}sailing{/ss}{/s}通行 {s}{pr}つうこう{/pr}{ss}(n,vs) passage{/ss}{ss}passing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通行上 {s}{pr}つうこうどめ{/pr}{ss}suspension of traffic{/ss}{/s}通行人 {s}{pr}つうこうにん{/pr}{ss}(n) passer by{/ss}{/s}通行止め {s}{pr}つうこうどめ{/pr}{ss}(n) No Thoroughfare!{/ss}{ss}Road Blocked!{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通行税 {s}{pr}つうこうぜい{/pr}{ss}(n) toll{/ss}{/s}通覧 {s}{pr}つうらん{/pr}{ss}(n) looking over{/ss}{ss}glancing through{/ss}{/s}通観 {s}{pr}つうかん{/pr}{ss}(n) general survey{/ss}{/s}通解 {s}{pr}つうかい{/pr}{ss}(n) explanation{/ss}{ss}commentary{/ss}{/s}通計 {s}{pr}つうけい{/pr}{ss}(n) sum{/ss}{ss}total{/ss}{/s}通訳 {s}{pr}つうやく{/pr}{ss}(n,vs) interpretation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通訳官 {s}{pr}つうやくかん{/pr}{ss}(n) official interpreter{/ss}{/s}通話 {s}{pr}つうわ{/pr}{ss}(n) telephone call{/ss}{ss}counter for telephone calls{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通話料 {s}{pr}つうわりょう{/pr}{ss}charge for a telephone call{/ss}{/s}通語 {s}{pr}つうご{/pr}{ss}(n) common speech{/ss}{/s}通説 {s}{pr}つうせつ{/pr}{ss}(n) (obs) prevailing view{/ss}{ss}common opinion{/ss}{/s}通読 {s}{pr}つうどく{/pr}{ss}(n,vs) reading through{/ss}{ss}reading over{/ss}{/s}通論 {s}{pr}つうろん{/pr}{ss}(n) outline (of){/ss}{ss}introduction (to){/ss}{/s}通謀 {s}{pr}つうぼう{/pr}{ss}(n) collusion{/ss}{ss}conspiring{/ss}{/s}通貨 {s}{pr}つうか{/pr}{ss}(n) currency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通貨政策 {s}{pr}つうかせいさく{/pr}{ss}monetary policy{/ss}{/s}通貨統合 {s}{pr}つうかとうごう{/pr}{ss}monetary union{/ss}{ss}currency union{/ss}{ss}common currency{/ss}{/s}通路 {s}{pr}つうろ{/pr}{ss}(n) passage{/ss}{ss}pathway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通運 {s}{pr}つううん{/pr}{ss}(n) transportation{/ss}{/s}通過 {s}{pr}つうか{/pr}{ss}(n,vs) passage through{/ss}{ss}passing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通過儀礼 {s}{pr}つうかぎれい{/pr}{ss}rite of passage{/ss}{/s}通過貿易 {s}{pr}つうかぼうえき{/pr}{ss}transit trade{/ss}{/s}通過駅 {s}{pr}つうかえき{/pr}{ss}(n) train-doesn't-stop station{/ss}{/s}通達 {s}{pr}つうたつ{/pr}{ss}(n) notification{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通釈 {s}{pr}つうしゃく{/pr}{ss}(n) explanation{/ss}{ss}commentary{/ss}{/s}通関 {s}{pr}つうかん{/pr}{ss}(n) customs clearance{/ss}{/s}通院 {s}{pr}つういん{/pr}{ss}(n) commuting to hospital{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}通風 {s}{pr}つうふう{/pr}{ss}(n) ventilation{/ss}{/s}通風孔 {s}{pr}つうふうこう{/pr}{ss}vent{/ss}{/s}通風機 {s}{pr}つうふうき{/pr}{ss}(n) ventilator{/ss}{/s}逝く {s}{pr}ゆく{/pr}{ss}(v5k-s) to die{/ss}{ss}to pass away{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逝去 {s}{pr}せいきょ{/pr}{ss}(n) death{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逞しい {s}{pr}たくましい{/pr}{ss}(adj) burly{/ss}{ss}strong{/ss}{ss}sturdy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}速い {s}{pr}はやい{/pr}{ss}(adj) quick{/ss}{ss}fast{/ss}{ss}swift{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}速く {s}{pr}はやく{/pr}{ss}(adv,n) early{/ss}{ss}fast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}速さ {s}{pr}はやさ{/pr}{ss}(n) speed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}速める {s}{pr}はやめる{/pr}{ss}(v1) to hasten{/ss}{ss}to quicken{/ss}{ss}to expedite{/ss}{ss}to precipitate{/ss}{ss}to accelerate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}速やか {s}{pr}すみやか{/pr}{ss}(adj-na,n) speed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}速写 {s}{pr}そくしゃ{/pr}{ss}(n) snapshot{/ss}{/s}速分かり {s}{pr}はやわかり{/pr}{ss}(n) guide{/ss}{ss}quick understanding{/ss}{ss}handbook{/ss}{/s}速力 {s}{pr}そくりょく{/pr}{ss}(n) speed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}速力を落とす {s}{pr}そくりょくをおとす{/pr}{ss}(exp) to slow down{/ss}{/s}速力度 {s}{pr}そくりょくど{/pr}{ss}speed{/ss}{ss}velocity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}速効 {s}{pr}そっこう{/pr}{ss}(n) speedy effect{/ss}{/s}速効性肥料 {s}{pr}そっこうせいひりょう{/pr}{ss}(n) quick-acting fertilizer{/ss}{/s}速口 {s}{pr}はやくち{/pr}{ss}(n) fast (rapid) talking{/ss}{/s}速報 {s}{pr}そくほう{/pr}{ss}(n,vs) prompt report{/ss}{ss}quick announcement{/ss}{/s}速射 {s}{pr}そくしゃ{/pr}{ss}(n) quick firing{/ss}{ss}rapid firing{/ss}{/s}速射砲 {s}{pr}そくしゃほう{/pr}{ss}(n) rapid-fire gun or cannon{/ss}{/s}速度 {s}{pr}そくど{/pr}{ss}(n) speed{/ss}{ss}velocity{/ss}{ss}rate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}速度を緩める {s}{pr}そくどをゆるめる{/pr}{ss}(exp) to ease up the speed{/ss}{/s}速度制限 {s}{pr}そくどせいげん{/pr}{ss}(n) set) a speed limit{/ss}{/s}速度計 {s}{pr}そくどけい{/pr}{ss}(n) speedometer{/ss}{/s}速度違反 {s}{pr}そくどいはん{/pr}{ss}(n) speeding{/ss}{/s}速成 {s}{pr}そくせい{/pr}{ss}(n) intensive (short-term) training{/ss}{/s}速戦即決 {s}{pr}そくせんそっけつ{/pr}{ss}(n) a quick battle for a quick victory{/ss}{ss}a blitzkrieg (de:){/ss}{/s}速攻 {s}{pr}そっこう{/pr}{ss}(n) swift attack{/ss}{/s}速断 {s}{pr}そくだん{/pr}{ss}(n,vs) rash decision{/ss}{ss}jumping to a conclusion{/ss}{/s}速業 {s}{pr}はやわざ{/pr}{ss}(n) quick work{/ss}{ss}(clever) feat{/ss}{/s}速歩 {s}{pr}そくほ{/pr}{ss}(n) fast-paced walking{/ss}{/s}速決 {s}{pr}そっけつ{/pr}{ss}(n) prompt decision{/ss}{ss}summary judgment{/ss}{/s}速球 {s}{pr}そっきゅう{/pr}{ss}(n) fastball{/ss}{/s}速筆 {s}{pr}そくひつ{/pr}{ss}(n) rapid writing{/ss}{/s}速算 {s}{pr}そくさん{/pr}{ss}(n) rapid calculation{/ss}{/s}速記 {s}{pr}そっき{/pr}{ss}(n) shorthand{/ss}{ss}stenography{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}速記者 {s}{pr}そっきしゃ{/pr}{ss}(n) stenographer{/ss}{ss}writer of shorthand{/ss}{/s}速記術 {s}{pr}そっきじゅつ{/pr}{ss}(n) shorthand{/ss}{ss}stenography{/ss}{/s}速記録 {s}{pr}そっきろく{/pr}{ss}(n) shorthand or stenographic notes{/ss}{/s}速読 {s}{pr}そくどく{/pr}{ss}(n) speed reading{/ss}{/s}速達 {s}{pr}そくたつ{/pr}{ss}(n) express{/ss}{ss}special delivery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}速達便 {s}{pr}そくたつびん{/pr}{ss}(abbr) special delivery mail{/ss}{ss}express delivery post{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}速達郵便 {s}{pr}そくたつゆうびん{/pr}{ss}special delivery mail{/ss}{ss}express delivery post{/ss}{/s}造り {s}{pr}つくり{/pr}{ss}(n) make up{/ss}{ss}structure{/ss}{ss}physique{/ss}{/s}造りの頑丈な家 {s}{pr}つくりのがんじょうないえ{/pr}{ss}house of solid structure{/ss}{/s}造り上げる {s}{pr}つくりあげる{/pr}{ss}(v1) to complete{/ss}{ss}to build up{/ss}{/s}造り付け {s}{pr}つくりつけ{/pr}{ss}(n) fixed{/ss}{ss}built in{/ss}{ss}fixture{/ss}{/s}造り付ける {s}{pr}つくりつける{/pr}{ss}(v1) to build in{/ss}{/s}造り手 {s}{pr}つくりて{/pr}{ss}(n) maker{/ss}{ss}builder{/ss}{ss}creator{/ss}{ss}tenant farmer{/ss}{/s}造り酒屋 {s}{pr}つくりざかや{/pr}{ss}(n) sake brewer or brewery{/ss}{/s}造る {s}{pr}つくる{/pr}{ss}(v5r) to make{/ss}{ss}to create{/ss}{ss}to manufacture{/ss}{ss}to draw up{/ss}{ss}to write{/ss}{ss}to compose{/ss}{ss}to build{/ss}{ss}to coin{/ss}{ss}to cultivate{/ss}{ss}to organize{/ss}{ss}to establish{/ss}{ss}to make up (a face){/ss}{ss}to trim (a tree){/ss}{ss}to fabricate{/ss}{ss}to prepare (food){/ss}{ss}to commit (sin){/ss}{ss}to construct{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}造作 {s}{pr}ぞうさ{/pr}{ss}(n) trouble{/ss}{ss}difficulty{/ss}{/s}造作 {s}{pr}ぞうさく{/pr}{ss}(n) making{/ss}{ss}house fixture{/ss}{ss}facial features{/ss}{/s}造作ない {s}{pr}ぞうさない{/pr}{ss}(adj) no trouble{/ss}{ss}easy{/ss}{/s}造作無い {s}{pr}ぞうさない{/pr}{ss}(adj) no trouble{/ss}{ss}easy{/ss}{/s}造作無く {s}{pr}ぞうさなく{/pr}{ss}without difficulty{/ss}{/s}造兵 {s}{pr}ぞうへい{/pr}{ss}(n) manufacture of arms{/ss}{/s}造兵廠 {s}{pr}ぞうへいしょう{/pr}{ss}(n) armory{/ss}{ss}arms factory{/ss}{ss}arsenal{/ss}{/s}造化 {s}{pr}ぞうか{/pr}{ss}(n) the Creator{/ss}{ss}the Universe{/ss}{/s}造化の妙 {s}{pr}ぞうかのみょう{/pr}{ss}the mystery of creation{/ss}{/s}造反 {s}{pr}ぞうはん{/pr}{ss}(n) rebellion{/ss}{/s}造反有理 {s}{pr}ぞうはんゆうり{/pr}{ss}There are no rebels without reasons{/ss}{/s}造営 {s}{pr}ぞうえい{/pr}{ss}(n) building{/ss}{ss}construction{/ss}{/s}造営物 {s}{pr}ぞうえいぶつ{/pr}{ss}buildings{/ss}{/s}造営費 {s}{pr}ぞうえいひ{/pr}{ss}construction costs{/ss}{/s}造園 {s}{pr}ぞうえん{/pr}{ss}(n) landscape gardening{/ss}{/s}造園術 {s}{pr}ぞうえんじゅつ{/pr}{ss}art of landscape gardening{/ss}{/s}造型 {s}{pr}ぞうけい{/pr}{ss}(n) molding{/ss}{ss}modelling (cf. plastic arts){/ss}{/s}造山運動 {s}{pr}ぞうざんうんどう{/pr}{ss}(n) mountain-making movements{/ss}{/s}造幣 {s}{pr}ぞうへい{/pr}{ss}(n) coinage{/ss}{ss}mintage{/ss}{/s}造幣局 {s}{pr}ぞうへいきょく{/pr}{ss}(n) (coin) mint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}造形 {s}{pr}ぞうけい{/pr}{ss}(n) molding{/ss}{ss}modelling (cf. plastic arts){/ss}{/s}造形美術 {s}{pr}ぞうけいびじゅつ{/pr}{ss}the plastic arts{/ss}{/s}造影剤 {s}{pr}ぞうえいざい{/pr}{ss}(n) (medical) contrast media{/ss}{/s}造成 {s}{pr}ぞうせい{/pr}{ss}(n,vs) creation{/ss}{ss}clearing{/ss}{ss}reclamation{/ss}{/s}造本 {s}{pr}ぞうほん{/pr}{ss}(n) bookbinding or bookmaking{/ss}{/s}造本技術 {s}{pr}ぞうほんぎじゅつ{/pr}{ss}art of bookbinding or bookmaking{/ss}{/s}造林 {s}{pr}ぞうりん{/pr}{ss}(n,vs) (re)forestation{/ss}{/s}造林学 {s}{pr}ぞうりんがく{/pr}{ss}forestry{/ss}{/s}造機 {s}{pr}ぞうき{/pr}{ss}(n) engine construction{/ss}{/s}造次 {s}{pr}ぞうじ{/pr}{ss}(n) very short time{/ss}{ss}moment{/ss}{/s}造次顛沛 {s}{pr}ぞうじてんぱい{/pr}{ss}(a) moment{/ss}{/s}造物主 {s}{pr}ぞうぶつしゅ{/pr}{ss}(n) the Creator{/ss}{ss}Maker{/ss}{/s}造石税 {s}{pr}ぞうこくぜい{/pr}{ss}(n) brewing tax{/ss}{/s}造石高 {s}{pr}ぞうこくだか{/pr}{ss}(n) brew{/ss}{/s}造船 {s}{pr}ぞうせん{/pr}{ss}(n) shipbuilding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}造船所 {s}{pr}ぞうせんしょ{/pr}{ss}(n) shipyard{/ss}{ss}dock yard{/ss}{ss}shipbuilding yard{/ss}{/s}造船所 {s}{pr}ぞうせんじょ{/pr}{ss}(n) shipyard{/ss}{ss}dock yard{/ss}{ss}shipbuilding yard{/ss}{/s}造船業 {s}{pr}ぞうせんぎょう{/pr}{ss}shipbuilding industry{/ss}{/s}造花 {s}{pr}ぞうか{/pr}{ss}(n) artificial flowers{/ss}{ss}artificial flower making{/ss}{/s}造血 {s}{pr}ぞうけつ{/pr}{ss}(n) blood formation{/ss}{ss}blood making{/ss}{ss}hematosis{/ss}{/s}造血剤 {s}{pr}ぞうけつざい{/pr}{ss}(n) blood-producing medicine{/ss}{/s}造言 {s}{pr}ぞうげん{/pr}{ss}(n) false report{/ss}{ss}lie{/ss}{/s}造言飛語 {s}{pr}ぞうげんひご{/pr}{ss}wild rumor{/ss}{/s}造詣 {s}{pr}ぞうけい{/pr}{ss}(n) deep knowledge{/ss}{ss}attainments{/ss}{ss}scholarship{/ss}{/s}造詣の奥深さ {s}{pr}ぞうけいのおくぶかさ{/pr}{ss}deep knowledge{/ss}{/s}造語 {s}{pr}ぞうご{/pr}{ss}(n) coined word{/ss}{/s}造語成分 {s}{pr}ぞうごせいぶん{/pr}{ss}constituents of compound word{/ss}{/s}造酒 {s}{pr}ぞうしゅ{/pr}{ss}(n) sake brewing{/ss}{/s}逢い引き {s}{pr}あいびき{/pr}{ss}(n) (lover's) date{/ss}{ss}assignation{/ss}{ss}rendezvous{/ss}{/s}逢う {s}{pr}あう{/pr}{ss}(v5u) to meet (with drama or pathos){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逢引 {s}{pr}あいびき{/pr}{ss}(io) (n) (lover's) date{/ss}{ss}assignation{/ss}{ss}rendezvous{/ss}{/s}逢引き {s}{pr}あいびき{/pr}{ss}(io) (n) (lover's) date{/ss}{ss}assignation{/ss}{ss}rendezvous{/ss}{/s}逢瀬 {s}{pr}おうせ{/pr}{ss}(n) meeting{/ss}{ss}tryst{/ss}{ss}date{/ss}{/s}逢着 {s}{pr}ほうちゃく{/pr}{ss}(n,vs) encounter{/ss}{ss}face{/ss}{/s}連 {s}{pr}れん{/pr}{ss}(n) party{/ss}{ss}company{/ss}{ss}group{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連なる {s}{pr}つらなる{/pr}{ss}(v5r) to extend{/ss}{ss}to stretch out{/ss}{ss}to stand in a row{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連ねる {s}{pr}つらねる{/pr}{ss}(v1) to link{/ss}{ss}to join{/ss}{ss}to put together{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連む {s}{pr}つるむ{/pr}{ss}(v5m) to go with (a companion){/ss}{/s}連れ {s}{pr}つれ{/pr}{ss}(n,vs) companion{/ss}{ss}company{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連れしょん {s}{pr}つれしょん{/pr}{ss}(vs) going to the bathroom in a group{/ss}{/s}連れて {s}{pr}つれて{/pr}{ss}(conj,exp) as{/ss}{ss}in proportion to{/ss}{/s}連れていく {s}{pr}つれていく{/pr}{ss}(v5k-s) to take someone (of lower status) along{/ss}{/s}連れて来る {s}{pr}つれてくる{/pr}{ss}(vk) to bring someone along{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連れて行く {s}{pr}つれていく{/pr}{ss}(v5k-s) to take someone (of lower status) along{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連れる {s}{pr}つれる{/pr}{ss}(v1) to lead{/ss}{ss}to take (a person){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連れ出す {s}{pr}つれだす{/pr}{ss}(v5s) to take out{/ss}{/s}連れ去る {s}{pr}つれさる{/pr}{ss}(v5r) to take away{/ss}{/s}連れ合い {s}{pr}つれあい{/pr}{ss}(n) one's husband{/ss}{ss}one's wife{/ss}{/s}連れ子 {s}{pr}つれこ{/pr}{ss}(n) child brought by a second spouse{/ss}{/s}連れ小便 {s}{pr}つれしょうべん{/pr}{ss}going off to urinate together{/ss}{/s}連れ戻す {s}{pr}つれもどす{/pr}{ss}(v5s) to bring back{/ss}{/s}連れ添う {s}{pr}つれそう{/pr}{ss}(v5u) to be man and wife{/ss}{ss}to be married to{/ss}{/s}連れ立つ {s}{pr}つれたつ{/pr}{ss}(v5t) to accompany{/ss}{ss}to go with or together{/ss}{/s}連れ立つ {s}{pr}つれだつ{/pr}{ss}(v5t) to accompany{/ss}{ss}to go with or together{/ss}{/s}連れ込み宿 {s}{pr}つれこみやど{/pr}{ss}(n) love hotel{/ss}{/s}連れ込む {s}{pr}つれこむ{/pr}{ss}(v5m) to bring (somebody into a place){/ss}{/s}連中 {s}{pr}れんじゅう{/pr}{ss}(n) colleagues{/ss}{ss}company{/ss}{ss}a lot{/ss}{/s}連中 {s}{pr}れんちゅう{/pr}{ss}(n) colleagues{/ss}{ss}company{/ss}{ss}a lot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連亘 {s}{pr}れんこう{/pr}{ss}(arch) extending in a row{/ss}{/s}連休 {s}{pr}れんきゅう{/pr}{ss}(n) consecutive holidays{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連休明け {s}{pr}れんきゅうあけ{/pr}{ss}(n) end of vacation{/ss}{/s}連体形 {s}{pr}れんたいけい{/pr}{ss}(n) participle adjective{/ss}{ss}attributive form{/ss}{/s}連体詞 {s}{pr}れんたいし{/pr}{ss}(n) pre-noun adjectival{/ss}{/s}連作 {s}{pr}れんさく{/pr}{ss}(n) planting a field with the same crop each year{/ss}{ss}repeated cultivation{/ss}{ss}collaborative literary work{/ss}{ss}story made up by several writers working on it in turn{/ss}{/s}連係 {s}{pr}れんけい{/pr}{ss}(n) connection{/ss}{ss}linking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連係プレー {s}{pr}れんけいプレー{/pr}{ss}(n) good teamwork play (baseball){/ss}{/s}連分数 {s}{pr}れんぶんすう{/pr}{ss}(n) continued fraction{/ss}{/s}連判 {s}{pr}れんばん{/pr}{ss}(n) joint seal or signature{/ss}{/s}連判 {s}{pr}れんぱん{/pr}{ss}(n) joint seal or signature{/ss}{/s}連判状 {s}{pr}れんばんじょう{/pr}{ss}(n) jointly sealed covenant{/ss}{/s}連動 {s}{pr}れんどう{/pr}{ss}(n) gearing{/ss}{ss}linkage{/ss}{/s}連動機 {s}{pr}れんどうき{/pr}{ss}(n) a clutch{/ss}{/s}連勝 {s}{pr}れんしょう{/pr}{ss}(n,vs) consecutive victories{/ss}{ss}series of victories{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連勝複式 {s}{pr}れんしょうふくしき{/pr}{ss}(n) quinella (dual forecast){/ss}{/s}連句 {s}{pr}れんく{/pr}{ss}(n) linked verse{/ss}{ss}couplet{/ss}{/s}連合 {s}{pr}れんごう{/pr}{ss}(n) union{/ss}{ss}alliance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連合会 {s}{pr}れんごうかい{/pr}{ss}association{/ss}{ss}federation{/ss}{/s}連合作戦 {s}{pr}れんごうさくせん{/pr}{ss}combined operation{/ss}{/s}連合国 {s}{pr}れんごうこく{/pr}{ss}(n) allied nations{/ss}{ss}(WW II) the Allies{/ss}{/s}連合政権 {s}{pr}れんごうせいけん{/pr}{ss}coalition government{/ss}{/s}連合王国 {s}{pr}れんごうおうこく{/pr}{ss}the United Kingdom{/ss}{/s}連合艦隊 {s}{pr}れんごうかんたい{/pr}{ss}combined fleet{/ss}{/s}連合軍 {s}{pr}れんごうぐん{/pr}{ss}(n) (WWII) the Allies{/ss}{ss}allied forces{/ss}{/s}連名 {s}{pr}れんめい{/pr}{ss}(n) joint signature{/ss}{/s}連吟 {s}{pr}れんぎん{/pr}{ss}(n) duet{/ss}{/s}連呼 {s}{pr}れんこ{/pr}{ss}(n) calling repeatedly{/ss}{/s}連坐 {s}{pr}れんざ{/pr}{ss}(n,vs) implicated (involved) in (a crime){/ss}{/s}連声 {s}{pr}れんじょう{/pr}{ss}(n) type of liaison of consonants in a word{/ss}{/s}連夜 {s}{pr}れんや{/pr}{ss}(n-t) every evening{/ss}{ss}night after night{/ss}{/s}連奏 {s}{pr}れんそう{/pr}{ss}(n) performance by two or more musicians playing similar instruments{/ss}{/s}連子 {s}{pr}つれこ{/pr}{ss}(n) child from previous marriage{/ss}{/s}連子 {s}{pr}れんじ{/pr}{ss}(n) latticework{/ss}{/s}連子窓 {s}{pr}れんじまど{/pr}{ss}(n) lattice window{/ss}{/s}連射 {s}{pr}れんしゃ{/pr}{ss}(n) rapid-fire{/ss}{/s}連山 {s}{pr}れんざん{/pr}{ss}(n) mountain range{/ss}{/s}連峰 {s}{pr}れんぽう{/pr}{ss}(n) mountain range{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連帯 {s}{pr}れんたい{/pr}{ss}(n) solidarity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連帯保証 {s}{pr}れんたいほしょう{/pr}{ss}joint liability on guarantee{/ss}{/s}連帯保証人 {s}{pr}れんたいほしょうにん{/pr}{ss}co-endorser{/ss}{ss}co-signer{/ss}{ss}co-maker{/ss}{/s}連帯債務 {s}{pr}れんたいさいむ{/pr}{ss}joint liability{/ss}{/s}連帯感 {s}{pr}れんたいかん{/pr}{ss}feeling of solidarity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連年 {s}{pr}れんねん{/pr}{ss}(n-t) every year{/ss}{ss}year after year{/ss}{/s}連座 {s}{pr}れんざ{/pr}{ss}(n,vs) implicated (involved) in (a crime){/ss}{/s}連弾 {s}{pr}れんだん{/pr}{ss}(n) four handed performance (on the piano){/ss}{/s}連想 {s}{pr}れんそう{/pr}{ss}(n,vs) association (of ideas){/ss}{ss}suggestion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連戦 {s}{pr}れんせん{/pr}{ss}(n) series of battles{/ss}{/s}連戦連勝 {s}{pr}れんせんれんしょう{/pr}{ss}succession of victories{/ss}{/s}連戦連敗 {s}{pr}れんせんれんぱい{/pr}{ss}succession of defeats{/ss}{/s}連打 {s}{pr}れんだ{/pr}{ss}(n) barrage{/ss}{/s}連投 {s}{pr}れんとう{/pr}{ss}(n) pitching in consecutive games{/ss}{/s}連接 {s}{pr}れんせつ{/pr}{ss}(n) connection{/ss}{/s}連携 {s}{pr}れんけい{/pr}{ss}(n) co-operation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連敗 {s}{pr}れんぱい{/pr}{ss}(n,vs) consecutive defeats{/ss}{ss}series of defeats{/ss}{/s}連日 {s}{pr}れんじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every day{/ss}{ss}prolonged{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連日連夜 {s}{pr}れんじつれんや{/pr}{ss}(n-t) every day and every night{/ss}{/s}連星 {s}{pr}れんせい{/pr}{ss}(n) binary star{/ss}{/s}連枝 {s}{pr}れんし{/pr}{ss}(n) off-shoot{/ss}{ss}noble (family) sibling{/ss}{/s}連架 {s}{pr}れんか{/pr}{ss}row of racks (coined word){/ss}{/s}連歌 {s}{pr}れんが{/pr}{ss}(n) early Japanese poetry form{/ss}{ss}poetic dialogue{/ss}{/s}連歌師 {s}{pr}れんがし{/pr}{ss}(n) renga poet{/ss}{/s}連濁 {s}{pr}れんだく{/pr}{ss}(n) euphonic change of unvoiced to voiced sound{/ss}{/s}連珠 {s}{pr}れんじゅ{/pr}{ss}(n) game involving the linkage of similarly colored beads{/ss}{/s}連理 {s}{pr}れんり{/pr}{ss}(n) (1) trees with entwined branches{/ss}{ss}(2) intimate male and female relationship{/ss}{/s}連理の松 {s}{pr}れんりのまつ{/pr}{ss}pines with entwined branches{/ss}{/s}連用 {s}{pr}れんよう{/pr}{ss}(n) continuous use{/ss}{/s}連用形 {s}{pr}れんようけい{/pr}{ss}(n) (gram) conjunctive form{/ss}{ss}continuative form{/ss}{/s}連番 {s}{pr}れんばん{/pr}{ss}(n) serial number{/ss}{/s}連発 {s}{pr}れんぱつ{/pr}{ss}(n,vs) running continuously{/ss}{ss}firing in rapid succession{/ss}{/s}連発銃 {s}{pr}れんぱつじゅう{/pr}{ss}(n) repeating firearm{/ss}{ss}a repeater{/ss}{/s}連盟 {s}{pr}れんめい{/pr}{ss}(n) league{/ss}{ss}union{/ss}{ss}alliance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連破 {s}{pr}れんぱ{/pr}{ss}(n,vs) winning successively{/ss}{ss}defeating ones enemy in succession{/ss}{/s}連立 {s}{pr}れんりつ{/pr}{ss}(n) alliance{/ss}{ss}coalition{/ss}{/s}連立内閣 {s}{pr}れんりつないかく{/pr}{ss}coalition cabinet or government{/ss}{/s}連立政権 {s}{pr}れんりつせいけん{/pr}{ss}(n) coalition government{/ss}{/s}連立方程式 {s}{pr}れんりつほうていしき{/pr}{ss}(n) simultaneous equations{/ss}{/s}連累 {s}{pr}れんるい{/pr}{ss}(n) complicity{/ss}{ss}implication{/ss}{ss}involvement{/ss}{/s}連結 {s}{pr}れんけつ{/pr}{ss}(n,vs) concatenation{/ss}{/s}連結器 {s}{pr}れんけつき{/pr}{ss}(n) connector{/ss}{ss}coupler{/ss}{/s}連結決算 {s}{pr}れんけつけっさん{/pr}{ss}consolidated balance sheet{/ss}{/s}連絡 {s}{pr}れんらく{/pr}{ss}(n,vs) junction{/ss}{ss}communication{/ss}{ss}connection{/ss}{ss}coordination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連絡を取る {s}{pr}れんらくをとる{/pr}{ss}(exp) to get in touch with{/ss}{/s}連絡を絶つ {s}{pr}れんらくをたつ{/pr}{ss}(exp) to sever the connection{/ss}{/s}連絡会 {s}{pr}れんらくかい{/pr}{ss}liaison group{/ss}{/s}連絡会議 {s}{pr}れんらくかいぎ{/pr}{ss}(n) liaison conference{/ss}{/s}連絡先 {s}{pr}れんらくさき{/pr}{ss}(n) contact address{/ss}{/s}連絡先 {s}{pr}れんらくせん{/pr}{ss}(n) contact address{/ss}{/s}連絡切符 {s}{pr}れんらくきっぷ{/pr}{ss}(n) connection (interline) ticket{/ss}{/s}連絡線 {s}{pr}れんらくせん{/pr}{ss}connecting line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連絡船 {s}{pr}れんらくせん{/pr}{ss}(n) connecting ferryboat{/ss}{/s}連絡駅 {s}{pr}れんらくえき{/pr}{ss}connecting station{/ss}{ss}station where you change{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連続 {s}{pr}れんぞく{/pr}{ss}(n,vs) serial{/ss}{ss}consecutive{/ss}{ss}continuity{/ss}{ss}occurring in succession{/ss}{ss}continuing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連続体 {s}{pr}れんぞくたい{/pr}{ss}(n) continuum{/ss}{ss}continua{/ss}{/s}連続写真 {s}{pr}れんぞくしゃしん{/pr}{ss}(n) sequence photographs{/ss}{/s}連続殺人 {s}{pr}れんぞくさつじん{/pr}{ss}serial murders{/ss}{/s}連続関数 {s}{pr}れんぞくかんすう{/pr}{ss}continuous function{/ss}{/s}連綿 {s}{pr}れんめん{/pr}{ss}(adj-na,n) uninterrupted{/ss}{ss}on and on{/ss}{/s}連綿たる {s}{pr}れんめんたる{/pr}{ss}(adj-t) unbroken{/ss}{ss}uninterrupted{/ss}{ss}continuous{/ss}{/s}連繋 {s}{pr}れんけい{/pr}{ss}(n) connection{/ss}{ss}linkage{/ss}{/s}連署 {s}{pr}れんしょ{/pr}{ss}(n) joint signature{/ss}{/s}連荘 {s}{pr}れんちゃん{/pr}{ss}(n) extended game{/ss}{/s}連行 {s}{pr}れんこう{/pr}{ss}(n,vs) taking (a suspect to the police){/ss}{/s}連衡 {s}{pr}れんこう{/pr}{ss}(n) Japanese Confederation of Labor{/ss}{ss}lateral league of six states (in Chinese history){/ss}{/s}連覇 {s}{pr}れんぱ{/pr}{ss}(n) successive championships{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連記 {s}{pr}れんき{/pr}{ss}(n) multiple entry{/ss}{ss}listing{/ss}{/s}連記投票 {s}{pr}れんきとうひょう{/pr}{ss}secret balloting with multiple entries{/ss}{/s}連語 {s}{pr}れんご{/pr}{ss}(n) compound word{/ss}{ss}phrase{/ss}{/s}連載 {s}{pr}れんさい{/pr}{ss}(n,vs) serialization{/ss}{ss}serial story{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連載小説 {s}{pr}れんさいしょうせつ{/pr}{ss}serial{/ss}{ss}serialized novel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連辞 {s}{pr}れんじ{/pr}{ss}copula{/ss}{/s}連邦 {s}{pr}れんぽう{/pr}{ss}(n) commonwealth{/ss}{ss}federation of states{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連邦予算 {s}{pr}れんぽうよさん{/pr}{ss}federal budget{/ss}{/s}連邦制 {s}{pr}れんぽうせい{/pr}{ss}(n) federal sytem{/ss}{/s}連邦制度 {s}{pr}れんぽうせいど{/pr}{ss}federalism{/ss}{/s}連邦取引委員会 {s}{pr}れんぽうとりひきいいんかい{/pr}{ss}(U.S.) Federal Trade Commission (FTC){/ss}{/s}連邦国家 {s}{pr}れんぽうこっか{/pr}{ss}federation{/ss}{/s}連邦当局 {s}{pr}れんぽうとうきょく{/pr}{ss}federal authorities{/ss}{/s}連邦捜査局 {s}{pr}れんぽうそうさきょく{/pr}{ss}Federal Bureau of Investigation (FBI){/ss}{/s}連邦政府 {s}{pr}れんぽうせいふ{/pr}{ss}(n) Federal Government (of the U.S.){/ss}{/s}連邦準備制度 {s}{pr}れんぽうじゅんびせいど{/pr}{ss}(the U.S) Federal Reserve System{/ss}{/s}連邦議会 {s}{pr}れんぽうぎかい{/pr}{ss}federal parliament{/ss}{ss}(German) Bundestag{/ss}{/s}連邦首相 {s}{pr}れんぽうしゅしょう{/pr}{ss}federal chancellor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}連量 {s}{pr}れんりょう{/pr}{ss}weight of 1000 sheets of paper{/ss}{ss}ream weight{/ss}{/s}連鎖 {s}{pr}れんさ{/pr}{ss}(n) chain{/ss}{ss}connection{/ss}{/s}連鎖反応 {s}{pr}れんさはんのう{/pr}{ss}chain reaction{/ss}{/s}連鎖店 {s}{pr}れんさてん{/pr}{ss}(n) chain store{/ss}{/s}連鎖状球菌 {s}{pr}れんさじょうきゅうきん{/pr}{ss}(n) streptococcus{/ss}{/s}連関 {s}{pr}れんかん{/pr}{ss}(n) connection{/ss}{ss}relation{/ss}{ss}linkage{/ss}{/s}連隊 {s}{pr}れんたい{/pr}{ss}(n) regiment{/ss}{/s}連隊旗 {s}{pr}れんたいき{/pr}{ss}(n) regimental colors{/ss}{/s}連隊長 {s}{pr}れんたいちょう{/pr}{ss}(n) regimental commander{/ss}{/s}逮夜 {s}{pr}たいや{/pr}{ss}(n) eve of the anniversary of a person's death{/ss}{/s}逮捕 {s}{pr}たいほ{/pr}{ss}(n,vs) arrest{/ss}{ss}apprehension{/ss}{ss}capture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逮捕される {s}{pr}たいほされる{/pr}{ss}(v1) to be arrested{/ss}{/s}逮捕歴 {s}{pr}たいほれき{/pr}{ss}criminal record{/ss}{/s}逮捕状 {s}{pr}たいほじょう{/pr}{ss}(n) arrest warrant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逮捕者 {s}{pr}たいほしゃ{/pr}{ss}captor{/ss}{ss}arrestee{/ss}{ss}person arrested{/ss}{/s}逮捕許諾 {s}{pr}たいほきょだく{/pr}{ss}stripping a Diet member of arrest immunity{/ss}{/s}週 {s}{pr}しゅう{/pr}{ss}(n,n-suf) week{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}週令 {s}{pr}しゅうれい{/pr}{ss}(n,suf) week-old{/ss}{/s}週休 {s}{pr}しゅうきゅう{/pr}{ss}(n) weekly holiday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}週内 {s}{pr}しゅうない{/pr}{ss}(n) by the end of this week{/ss}{/s}週刊 {s}{pr}しゅうかん{/pr}{ss}(n) published weekly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}週刊紙 {s}{pr}しゅうかんし{/pr}{ss}weekly newspaper{/ss}{/s}週刊誌 {s}{pr}しゅうかんし{/pr}{ss}(n) weekly publication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}週刊雑誌 {s}{pr}しゅうかんざっし{/pr}{ss}weekly magazine{/ss}{/s}週報 {s}{pr}しゅうほう{/pr}{ss}(n) weekly report{/ss}{/s}週日 {s}{pr}しゅうじつ{/pr}{ss}(n) a weekday{/ss}{/s}週明け {s}{pr}しゅうあけ{/pr}{ss}(n) beginning of the week{/ss}{ss}new week opening{/ss}{ss}Monday{/ss}{/s}週期 {s}{pr}しゅうき{/pr}{ss}(n) cycle{/ss}{ss}period{/ss}{/s}週末 {s}{pr}しゅうまつ{/pr}{ss}(n-adv,n) weekend{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}週番 {s}{pr}しゅうばん{/pr}{ss}(n) weekly duty{/ss}{/s}週給 {s}{pr}しゅうきゅう{/pr}{ss}(n) weekly pay{/ss}{/s}週間 {s}{pr}しゅうかん{/pr}{ss}(n) week{/ss}{ss}weekly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}週間天気予報 {s}{pr}しゅうかんてんきよほう{/pr}{ss}(n) weather forecast for coming week{/ss}{/s}週齡 {s}{pr}しゅうれい{/pr}{ss}(n,suf) week-old{/ss}{/s}進ずる {s}{pr}しんずる{/pr}{ss}(v5r) to offer{/ss}{ss}to present{/ss}{/s}進ぜる {s}{pr}しんぜる{/pr}{ss}(v5r) to offer{/ss}{ss}to present{/ss}{/s}進み {s}{pr}すすみ{/pr}{ss}(n) progress{/ss}{/s}進み出る {s}{pr}すすみでる{/pr}{ss}(v1) to step forward{/ss}{ss}to volunteer{/ss}{/s}進む {s}{pr}すすむ{/pr}{ss}(v5m,vi) to make progress{/ss}{ss}to advance{/ss}{ss}to improve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}進める {s}{pr}すすめる{/pr}{ss}(v1,vt) to advance{/ss}{ss}to promote{/ss}{ss}to hasten{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}進上 {s}{pr}しんじょう{/pr}{ss}(n) giving{/ss}{ss}presenting{/ss}{/s}進入 {s}{pr}しんにゅう{/pr}{ss}(n) penetration{/ss}{ss}entry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}進入灯 {s}{pr}しんにゅうとう{/pr}{ss}(n) approach light{/ss}{/s}進入路 {s}{pr}しんにゅうろ{/pr}{ss}(aircraft's) approach{/ss}{/s}進出 {s}{pr}しんしゅつ{/pr}{ss}(n) advance{/ss}{ss}step forward{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}進出制限線 {s}{pr}しんしゅつせいげんせん{/pr}{ss}limit of advance{/ss}{/s}進化 {s}{pr}しんか{/pr}{ss}(n) evolution{/ss}{ss}progress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}進化論 {s}{pr}しんかろん{/pr}{ss}(n) theory of evolution{/ss}{/s}進化論者 {s}{pr}しんかろんしゃ{/pr}{ss}evolutionist{/ss}{/s}進取 {s}{pr}しんしゅ{/pr}{ss}(n) enterprise{/ss}{/s}進取の精神 {s}{pr}しんしゅのせいしん{/pr}{ss}progressive (enterprising) spirit{/ss}{/s}進呈 {s}{pr}しんてい{/pr}{ss}(n,vs) presentation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}進呈本 {s}{pr}しんていぼん{/pr}{ss}complimentary copy{/ss}{/s}進塁 {s}{pr}しんるい{/pr}{ss}(n) advance (to the next base){/ss}{/s}進境 {s}{pr}しんきょう{/pr}{ss}(n) progress{/ss}{ss}improvement{/ss}{/s}進学 {s}{pr}しんがく{/pr}{ss}(n,vs) going on to university{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}進学塾 {s}{pr}しんがくじゅく{/pr}{ss}(n) cramschool (for boys and girls who wish to go on to the next stage of education){/ss}{/s}進学率 {s}{pr}しんがくりつ{/pr}{ss}(n) university attendance rate{/ss}{/s}進展 {s}{pr}しんてん{/pr}{ss}(n,vs) progress{/ss}{ss}development{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}進度 {s}{pr}しんど{/pr}{ss}(n) progress{/ss}{/s}進捗 {s}{pr}しんちょく{/pr}{ss}(n,vs) progress{/ss}{ss}under way{/ss}{/s}進撃 {s}{pr}しんげき{/pr}{ss}(n,vs) advance{/ss}{ss}charge{/ss}{/s}進攻 {s}{pr}しんこう{/pr}{ss}(n) attack{/ss}{/s}進数 {s}{pr}しんすう{/pr}{ss}(number) base (e.g. 10){/ss}{/s}進歩 {s}{pr}しんぽ{/pr}{ss}(n,vs) progress{/ss}{ss}development{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}進歩主義 {s}{pr}しんぽしゅぎ{/pr}{ss}progressivism{/ss}{/s}進歩党 {s}{pr}しんぽとう{/pr}{ss}progressive party{/ss}{/s}進歩的 {s}{pr}しんぽてき{/pr}{ss}(adj-na) progressive{/ss}{/s}進水 {s}{pr}しんすい{/pr}{ss}(n) (ship's) launching{/ss}{/s}進水式 {s}{pr}しんすいしき{/pr}{ss}(n) launching ceremony{/ss}{/s}進物 {s}{pr}しんもつ{/pr}{ss}(n) gift{/ss}{ss}present{/ss}{/s}進発 {s}{pr}しんぱつ{/pr}{ss}(n) start{/ss}{/s}進級 {s}{pr}しんきゅう{/pr}{ss}(n) promotion (school){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}進航 {s}{pr}しんこう{/pr}{ss}(n) sailing on{/ss}{/s}進行 {s}{pr}しんこう{/pr}{ss}(n) advance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}進行係 {s}{pr}しんこうがかり{/pr}{ss}(n) program director{/ss}{ss}steering committee{/ss}{/s}進行形 {s}{pr}しんこうけい{/pr}{ss}(n) (the) progressive form{/ss}{/s}進行状況 {s}{pr}しんこうじょうきょう{/pr}{ss}state of progress{/ss}{/s}進行相 {s}{pr}しんこうそう{/pr}{ss}progressive aspect{/ss}{/s}進言 {s}{pr}しんげん{/pr}{ss}(n) proposal{/ss}{ss}counsel{/ss}{ss}advice (to a superior){/ss}{/s}進講 {s}{pr}しんこう{/pr}{ss}(n) giving a lecture in the Emperor's presence{/ss}{ss}lecturing to the emperor{/ss}{/s}進貢 {s}{pr}しんこう{/pr}{ss}(n) paying tribute{/ss}{/s}進路 {s}{pr}しんろ{/pr}{ss}(n) course{/ss}{ss}route{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}進路指導 {s}{pr}しんろしどう{/pr}{ss}guidance counseling{/ss}{/s}進軍 {s}{pr}しんぐん{/pr}{ss}(n) (a) march{/ss}{ss}advance{/ss}{/s}進軍の命令を下す {s}{pr}しんぐんのめいれいをくだす{/pr}{ss}(exp) to give a marching order{/ss}{/s}進軍中 {s}{pr}しんぐんちゅう{/pr}{ss}on the march{/ss}{/s}進退 {s}{pr}しんたい{/pr}{ss}(n) movement{/ss}{ss}course of action{/ss}{ss}advance or retreat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}進退伺い {s}{pr}しんたいうかがい{/pr}{ss}(n) informal (unofficial) resignation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}進退窮まる {s}{pr}しんたいきわまる{/pr}{ss}to be at a loss{/ss}{/s}進駐 {s}{pr}しんちゅう{/pr}{ss}(n) occupation{/ss}{ss}stationing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}進駐軍 {s}{pr}しんちゅうぐん{/pr}{ss}(n) occupying forces{/ss}{/s}逸する {s}{pr}いっする{/pr}{ss}(vs-s) to lose (a chance){/ss}{ss}to miss (a chance){/ss}{ss}to deviate{/ss}{ss}to forget{/ss}{/s}逸っする {s}{pr}いっする{/pr}{ss}(vs-s) to lose (a chance){/ss}{ss}to miss (a chance){/ss}{ss}to deviate{/ss}{ss}to forget{/ss}{/s}逸らす {s}{pr}そらす{/pr}{ss}(v5s) to turn away{/ss}{ss}to avert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逸る {s}{pr}はぐる{/pr}{ss}(v5r) (uk) to stray from{/ss}{ss}to get lost{/ss}{/s}逸る {s}{pr}はやる{/pr}{ss}(v5r) to be in high spirits{/ss}{ss}to be impatient{/ss}{ss}to be hotblooded{/ss}{/s}逸れる {s}{pr}それる{/pr}{ss}(v1) to stray (turn) from subject{/ss}{ss}to get lost{/ss}{ss}to go astray{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逸れる {s}{pr}はぐれる{/pr}{ss}(v1) to stray (turn) from subject{/ss}{ss}to get lost{/ss}{ss}to go astray{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逸れ玉 {s}{pr}それだま{/pr}{ss}(n) stray bullet{/ss}{/s}逸れ矢 {s}{pr}それや{/pr}{ss}(n) stray arrow{/ss}{/s}逸を以て労を待つ {s}{pr}いつをもってろうをまつ{/pr}{ss}(exp) to wait for the enemy to tire at ease{/ss}{/s}逸事 {s}{pr}いつじ{/pr}{ss}(n) anecdote{/ss}{ss}unknown fact{/ss}{/s}逸出 {s}{pr}いっしゅつ{/pr}{ss}(n) escape{/ss}{ss}excelling{/ss}{ss}prominence{/ss}{/s}逸品 {s}{pr}いっぴん{/pr}{ss}(n) article of rare beauty{/ss}{ss}gem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逸失利益 {s}{pr}いっしつりえき{/pr}{ss}(n) lost profit{/ss}{/s}逸文 {s}{pr}いつぶん{/pr}{ss}(n) unknown or lost writings{/ss}{/s}逸早く {s}{pr}いちはやく{/pr}{ss}(adv) promptly{/ss}{/s}逸書 {s}{pr}いっしょ{/pr}{ss}(n) lost book{/ss}{/s}逸材 {s}{pr}いつざい{/pr}{ss}(n) outstanding talent{/ss}{/s}逸楽 {s}{pr}いつらく{/pr}{ss}(n) pleasure{/ss}{/s}逸機 {s}{pr}いっき{/pr}{ss}(n) missing a chance{/ss}{/s}逸民 {s}{pr}いつみん{/pr}{ss}(n) retired person{/ss}{ss}recluse{/ss}{/s}逸物 {s}{pr}いちぶつ{/pr}{ss}(n) excellent person{/ss}{ss}superb article{/ss}{/s}逸物 {s}{pr}いちもつ{/pr}{ss}(n) excellent animal{/ss}{/s}逸球 {s}{pr}いっきゅう{/pr}{ss}(n) muffed ball{/ss}{/s}逸聞 {s}{pr}いつぶん{/pr}{ss}(n) something unheard of{/ss}{/s}逸脱 {s}{pr}いつだつ{/pr}{ss}(n,vs) deviation{/ss}{ss}omission{/ss}{/s}逸話 {s}{pr}いつわ{/pr}{ss}(n) anecdote{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}逸走 {s}{pr}いっそう{/pr}{ss}(n,vs) escape{/ss}{ss}scud{/ss}{ss}scamper away{/ss}{/s}逸足 {s}{pr}いっそく{/pr}{ss}(n) fast runner{/ss}{ss}excellence{/ss}{/s}逼塞 {s}{pr}ひっそく{/pr}{ss}(n) be blocked (and contained){/ss}{ss}reduced circumstances{/ss}{/s}逼迫 {s}{pr}ひっぱく{/pr}{ss}(n,vs) stringency (financial){/ss}{ss}impending{/ss}{/s}遁げ出す {s}{pr}にげだす{/pr}{ss}(v5s) to run away{/ss}{ss}to escape from{/ss}{/s}遁世 {s}{pr}とんせい{/pr}{ss}(n) seclusion from the world{/ss}{/s}遁走 {s}{pr}とんそう{/pr}{ss}(n,vs) fleeing{/ss}{ss}escape{/ss}{/s}遁走曲 {s}{pr}とんそうきょく{/pr}{ss}(n) fugue{/ss}{/s}遁辞 {s}{pr}とんじ{/pr}{ss}(n) an excuse{/ss}{/s}遂げる {s}{pr}とげる{/pr}{ss}(v1) to accomplish{/ss}{ss}to achieve{/ss}{ss}to carry out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遂に {s}{pr}ついに{/pr}{ss}(adv) finally{/ss}{ss}at last{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遂行 {s}{pr}すいこう{/pr}{ss}(n) accomplishment{/ss}{ss}execution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遅々 {s}{pr}ちち{/pr}{ss}(adj-na,n) slow{/ss}{ss}lagging{/ss}{/s}遅い {s}{pr}おそい{/pr}{ss}(adj) late{/ss}{ss}slow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遅かれ早かれ {s}{pr}おそかれはやかれ{/pr}{ss}(adv,exp) sooner or later{/ss}{/s}遅く {s}{pr}おそく{/pr}{ss}(adv) late{/ss}{/s}遅くとも {s}{pr}おそくとも{/pr}{ss}(adv) at the latest{/ss}{/s}遅く迄起きている {s}{pr}おそくまでおきている{/pr}{ss}to stay up late{/ss}{/s}遅らす {s}{pr}おくらす{/pr}{ss}(v5s) to retard{/ss}{ss}to delay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遅らせる {s}{pr}おくらせる{/pr}{ss}(v1) to put something off{/ss}{/s}遅れ {s}{pr}おくれ{/pr}{ss}(n) delay{/ss}{ss}lag{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遅れる {s}{pr}おくれる{/pr}{ss}(v1) to be late{/ss}{ss}to be delayed{/ss}{ss}to fall behind schedule{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遅れ馳せ {s}{pr}おくればせ{/pr}{ss}(adj-no,n) belated{/ss}{ss}eleventh-hour{/ss}{/s}遅刻 {s}{pr}ちこく{/pr}{ss}(n,vs) lateness{/ss}{ss}late coming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遅刻届け {s}{pr}ちこくとどけ{/pr}{ss}tardy slip{/ss}{/s}遅刻者 {s}{pr}ちこくしゃ{/pr}{ss}late-arriving person{/ss}{/s}遅効 {s}{pr}ちこう{/pr}{ss}(n) delayed effect{/ss}{/s}遅効性肥料 {s}{pr}ちこうせいひりょう{/pr}{ss}(n) slow-acting fertilizer{/ss}{/s}遅参 {s}{pr}ちさん{/pr}{ss}(n,vs) latecoming{/ss}{ss}lateness{/ss}{ss}tardiness{/ss}{/s}遅咲き {s}{pr}おそざき{/pr}{ss}(n) late flower{/ss}{ss}late blooming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遅巻きながら {s}{pr}おそまきながら{/pr}{ss}starting late{/ss}{/s}遅延 {s}{pr}ちえん{/pr}{ss}(n,vs) delay{/ss}{ss}be delayed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遅日 {s}{pr}ちじつ{/pr}{ss}(n) long spring day{/ss}{/s}遅滞 {s}{pr}ちたい{/pr}{ss}(n) delay{/ss}{ss}procrastination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遅生まれ {s}{pr}おそうまれ{/pr}{ss}(adj-no,n) born after April 1 (school entrance date){/ss}{/s}遅番 {s}{pr}おそばん{/pr}{ss}(n) the late shift{/ss}{/s}遅疑 {s}{pr}ちぎ{/pr}{ss}(n,vs) hesitation{/ss}{ss}vacillation{/ss}{/s}遅発 {s}{pr}ちはつ{/pr}{ss}(n) starting late or behind schedule{/ss}{/s}遅着 {s}{pr}ちちゃく{/pr}{ss}late arrival{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遅知恵 {s}{pr}おそぢえ{/pr}{ss}(n) backward or late-developing child{/ss}{/s}遅筆 {s}{pr}ちひつ{/pr}{ss}(n) writing slowly{/ss}{/s}遅脈 {s}{pr}ちみゃく{/pr}{ss}(n) slow pulse{/ss}{/s}遅蒔き {s}{pr}おそまき{/pr}{ss}(n) sowing late{/ss}{ss}lateness{/ss}{/s}遅速 {s}{pr}ちそく{/pr}{ss}(n) speed{/ss}{ss}progress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遅進児 {s}{pr}ちしんじ{/pr}{ss}(n) slow learner{/ss}{/s}遅遅 {s}{pr}ちち{/pr}{ss}(adj-na,n) slow{/ss}{ss}lagging{/ss}{/s}遅遅たる {s}{pr}ちちたる{/pr}{ss}(adj-t) lagging{/ss}{ss}slow{/ss}{ss}tardy{/ss}{/s}遅配 {s}{pr}ちはい{/pr}{ss}(n) delay in rationing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遅鈍 {s}{pr}ちどん{/pr}{ss}(adj-na,n) dullness{/ss}{ss}stupidity{/ss}{/s}遅霜 {s}{pr}おそじも{/pr}{ss}(n) late spring frost{/ss}{/s}遇う {s}{pr}あう{/pr}{ss}(v5u) to meet{/ss}{ss}to encounter{/ss}{/s}遇する {s}{pr}ぐうする{/pr}{ss}(vs-s) to entertain{/ss}{ss}to treat{/ss}{/s}遇不遇 {s}{pr}ぐうふぐう{/pr}{ss}happiness and sorrows{/ss}{/s}遊ばす {s}{pr}あそばす{/pr}{ss}(v5s) to let one play{/ss}{ss}to leave idle{/ss}{ss}to do (polite){/ss}{/s}遊ばせ言葉 {s}{pr}あそばせことば{/pr}{ss}(n) polite language used by women{/ss}{/s}遊び {s}{pr}あそび{/pr}{ss}(n,n-suf) playing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遊び事 {s}{pr}あそびごと{/pr}{ss}(n) game{/ss}{ss}pastime{/ss}{ss}recreation{/ss}{ss}diversion{/ss}{/s}遊び人 {s}{pr}あそびにん{/pr}{ss}(n) carouser{/ss}{ss}playboy{/ss}{/s}遊び仲間 {s}{pr}あそびなかま{/pr}{ss}playmate{/ss}{/s}遊び半分 {s}{pr}あそびはんぶん{/pr}{ss}(adj-na) half in fun{/ss}{/s}遊び場 {s}{pr}あそびば{/pr}{ss}(n) playground{/ss}{/s}遊び女 {s}{pr}あそびめ{/pr}{ss}(n) prostitute{/ss}{/s}遊び心 {s}{pr}あそびごころ{/pr}{ss}(n) desire to play or have a good time{/ss}{/s}遊び時間 {s}{pr}あそびじかん{/pr}{ss}playtime{/ss}{ss}recess{/ss}{/s}遊び暮す {s}{pr}あそびくらす{/pr}{ss}(v5s) to idle away one's time{/ss}{/s}遊び暮らす {s}{pr}あそびくらす{/pr}{ss}(v5s) to idle away one's time{/ss}{/s}遊び歩く {s}{pr}あそびあるく{/pr}{ss}(v5k) to visit one place after another without affect{/ss}{/s}遊び相手 {s}{pr}あそびあいて{/pr}{ss}playmate{/ss}{ss}playfellow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遊び車 {s}{pr}あそびぐるま{/pr}{ss}(n) idle pulley{/ss}{/s}遊び道具 {s}{pr}あそびどうぐ{/pr}{ss}sports equipment{/ss}{/s}遊ぶ {s}{pr}あそぶ{/pr}{ss}(v5b) (1) to play{/ss}{ss}to make a visit (esp. for pleasure){/ss}{ss}(2) to be idle{/ss}{ss}to do nothing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遊休 {s}{pr}ゆうきゅう{/pr}{ss}(n) idle{/ss}{ss}unused{/ss}{ss}fallow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遊休地 {s}{pr}ゆうきゅうち{/pr}{ss}(n) idle land{/ss}{/s}遊休施設 {s}{pr}ゆうきゅうしせつ{/pr}{ss}unused facilities or equipment{/ss}{/s}遊侠 {s}{pr}ゆうきょう{/pr}{ss}(n) chivalrous person{/ss}{/s}遊冶郎 {s}{pr}ゆうやろう{/pr}{ss}(n) libertine{/ss}{ss}man of pleasure{/ss}{/s}遊動円木 {s}{pr}ゆうどうえんぼく{/pr}{ss}(n) swinging log{/ss}{ss}horizontal bar{/ss}{/s}遊君 {s}{pr}ゆうくん{/pr}{ss}(n) prostitute{/ss}{/s}遊吟 {s}{pr}ゆうぎん{/pr}{ss}(n) wandering minstrel{/ss}{/s}遊園地 {s}{pr}ゆうえんち{/pr}{ss}(n) amusement park{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遊失 {s}{pr}ゆうしつ{/pr}{ss}shortstop error{/ss}{/s}遊女 {s}{pr}ゆうじょ{/pr}{ss}(n) prostitute{/ss}{ss}harlot{/ss}{/s}遊子 {s}{pr}ゆうし{/pr}{ss}(n) wanderer{/ss}{ss}traveller{/ss}{/s}遊学 {s}{pr}ゆうがく{/pr}{ss}(n,vs) studying abroad{/ss}{ss}travelling to study{/ss}{/s}遊客 {s}{pr}ゆうかく{/pr}{ss}(n) sightseer{/ss}{ss}playboy{/ss}{ss}frequenter of red-light districts{/ss}{/s}遊山 {s}{pr}ゆさん{/pr}{ss}(n) excursion{/ss}{ss}outing{/ss}{ss}picnic{/ss}{/s}遊底 {s}{pr}ゆうてい{/pr}{ss}(n) breechblock (of a gun){/ss}{/s}遊廓 {s}{pr}ゆうかく{/pr}{ss}(n) red-light district{/ss}{/s}遊弋 {s}{pr}ゆうよく{/pr}{ss}(n,vs) cruising{/ss}{ss}patrolling{/ss}{/s}遊惰 {s}{pr}ゆうだ{/pr}{ss}(adj-na,n) indolence{/ss}{/s}遊戯 {s}{pr}ゆうぎ{/pr}{ss}(n) game{/ss}{ss}play{/ss}{ss}sports{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遊戯的 {s}{pr}ゆうぎてき{/pr}{ss}(adj-na) playful{/ss}{/s}遊技 {s}{pr}ゆうぎ{/pr}{ss}(n) games{/ss}{ss}pastimes{/ss}{/s}遊技場 {s}{pr}ゆうぎじょう{/pr}{ss}(n) amusement center{/ss}{/s}遊撃 {s}{pr}ゆうげき{/pr}{ss}(n) raid{/ss}{ss}shortstop{/ss}{/s}遊撃戦 {s}{pr}ゆうげきせん{/pr}{ss}(n) guerrilla warfare{/ss}{ss}unconventional warfare{/ss}{/s}遊撃手 {s}{pr}ゆうげきしゅ{/pr}{ss}(n) shortstop{/ss}{/s}遊撃隊 {s}{pr}ゆうげきたい{/pr}{ss}(n) commando unit{/ss}{/s}遊撃隊員 {s}{pr}ゆうげきたいいん{/pr}{ss}irregular forces{/ss}{/s}遊星 {s}{pr}ゆうせい{/pr}{ss}(n) wandering star{/ss}{ss}planet{/ss}{/s}遊楽 {s}{pr}ゆうらく{/pr}{ss}(n,vs) amusement{/ss}{/s}遊歩 {s}{pr}ゆうほ{/pr}{ss}(n) walk{/ss}{ss}promenade{/ss}{/s}遊歩道 {s}{pr}ゆうほどう{/pr}{ss}(n) promenade{/ss}{ss}esplanade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遊歴 {s}{pr}ゆうれき{/pr}{ss}(n) tour{/ss}{/s}遊民 {s}{pr}ゆうみん{/pr}{ss}(adj-na,n) idler{/ss}{ss}the unemployed{/ss}{/s}遊泳 {s}{pr}ゆうえい{/pr}{ss}(n,vs) swimming{/ss}{ss}conduct of life{/ss}{/s}遊泳術 {s}{pr}ゆうえいじゅつ{/pr}{ss}how to get on in life{/ss}{/s}遊牝む {s}{pr}つるむ{/pr}{ss}(v5m) to copulate (animals){/ss}{ss}to mate{/ss}{/s}遊牧 {s}{pr}ゆうぼく{/pr}{ss}(n) nomadism{/ss}{/s}遊牧民 {s}{pr}ゆうぼくみん{/pr}{ss}(n) nomads{/ss}{/s}遊猟 {s}{pr}ゆうりょう{/pr}{ss}(n) hunting{/ss}{/s}遊興 {s}{pr}ゆうきょう{/pr}{ss}(n) merrymaking{/ss}{ss}pleasures{/ss}{/s}遊興税 {s}{pr}ゆうきょうぜい{/pr}{ss}entertainment tax{/ss}{/s}遊興費 {s}{pr}ゆうきょうひ{/pr}{ss}entertainment expenses{/ss}{/s}遊芸 {s}{pr}ゆうげい{/pr}{ss}(n) artistic accomplishments{/ss}{/s}遊蕩 {s}{pr}ゆうとう{/pr}{ss}(n) self-indulgent pleasure{/ss}{/s}遊蕩児 {s}{pr}ゆうとうじ{/pr}{ss}(n) debauched person{/ss}{/s}遊行 {s}{pr}ゆうこう{/pr}{ss}(n) wander{/ss}{/s}遊覧 {s}{pr}ゆうらん{/pr}{ss}(n,vs) sightseeing{/ss}{/s}遊覧地 {s}{pr}ゆうらんち{/pr}{ss}(a) resort{/ss}{/s}遊覧客 {s}{pr}ゆうらんきゃく{/pr}{ss}sightseer{/ss}{ss}tourist{/ss}{/s}遊覧船 {s}{pr}ゆうらんせん{/pr}{ss}(n) pleasure cruise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遊覧飛行 {s}{pr}ゆうらんひこう{/pr}{ss}(n) sightseeing flight{/ss}{/s}遊説 {s}{pr}ゆうぜい{/pr}{ss}(n,vs) election tour{/ss}{ss}election campaign{/ss}{ss}stumping{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遊資 {s}{pr}ゆうし{/pr}{ss}(n) idle funds or capital{/ss}{/s}遊軍 {s}{pr}ゆうぐん{/pr}{ss}(n) reserve corps{/ss}{ss}flying squadron{/ss}{/s}遊軍記者 {s}{pr}ゆうぐんきしゃ{/pr}{ss}roving reporter{/ss}{/s}遊郭 {s}{pr}ゆうかく{/pr}{ss}(n) red light district{/ss}{/s}遊里 {s}{pr}ゆうり{/pr}{ss}(n) red light district{/ss}{/s}遊金 {s}{pr}ゆうきん{/pr}{ss}(n) idle money or capital{/ss}{/s}遊離 {s}{pr}ゆうり{/pr}{ss}(n,vs) separation{/ss}{ss}isolation{/ss}{/s}遊離基 {s}{pr}ゆうりき{/pr}{ss}free radical{/ss}{/s}遊離基反応 {s}{pr}ゆうりきはんのう{/pr}{ss}reaction of free radicals{/ss}{/s}遊食 {s}{pr}ゆうしょく{/pr}{ss}(n,vs) living in idleness{/ss}{/s}運 {s}{pr}うん{/pr}{ss}(n) fortune{/ss}{ss}luck{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}運がいい {s}{pr}うんがいい{/pr}{ss}is lucky{/ss}{/s}運が向く {s}{pr}うんがむく{/pr}{ss}(exp) to be in lucks way{/ss}{/s}運が悪い {s}{pr}うんがわるい{/pr}{ss}is unlucky{/ss}{/s}運が開ける {s}{pr}うんがひらける{/pr}{ss}(exp) to be in luck's way{/ss}{ss}to have one's fortune changes to the better{/ss}{/s}運に任せる {s}{pr}うんにまかせる{/pr}{ss}(exp) to trust to luck{/ss}{/s}運び {s}{pr}はこび{/pr}{ss}(n,n-suf) progress{/ss}{ss}pace{/ss}{ss}carriage{/ss}{ss}step{/ss}{ss}stage{/ss}{/s}運び上げる {s}{pr}はこびあげる{/pr}{ss}(v1) to carry or bring (up){/ss}{/s}運び入れる {s}{pr}はこびいれる{/pr}{ss}(v1) to carry or bring in(to){/ss}{/s}運び出す {s}{pr}はこびだす{/pr}{ss}(v5s) to carry out{/ss}{/s}運び去る {s}{pr}はこびさる{/pr}{ss}to carry away{/ss}{/s}運び込む {s}{pr}はこびこむ{/pr}{ss}(v5m) to carry in{/ss}{ss}to bring in{/ss}{/s}運ぶ {s}{pr}はこぶ{/pr}{ss}(v5b) to transport{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}運よく {s}{pr}うんよく{/pr}{ss}(adv) luckily{/ss}{/s}運を天に任せる {s}{pr}うんをてんにまかせる{/pr}{ss}(exp) to leave to chance{/ss}{ss}to resign oneself to one's fate{/ss}{/s}運上 {s}{pr}うんじょう{/pr}{ss}(n) carrying up{/ss}{ss}bringing up{/ss}{/s}運任せ {s}{pr}うんまかせ{/pr}{ss}(n) trusting or resignation to fate{/ss}{/s}運休 {s}{pr}うんきゅう{/pr}{ss}(n) service suspended (e.g. trains){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}運動 {s}{pr}うんどう{/pr}{ss}(n,vs) motion{/ss}{ss}exercise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}運動不足 {s}{pr}うんどうぶそく{/pr}{ss}insufficient exercise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}運動会 {s}{pr}うんどうかい{/pr}{ss}(n) athletic meet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}運動具 {s}{pr}うんどうぐ{/pr}{ss}sporting goods{/ss}{/s}運動力 {s}{pr}うんどうりょく{/pr}{ss}impetus{/ss}{/s}運動員 {s}{pr}うんどういん{/pr}{ss}(n) campaigner{/ss}{/s}運動場 {s}{pr}うんどうじょう{/pr}{ss}(n) sports ground{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}運動場 {s}{pr}うんどうば{/pr}{ss}(n) vehicle training ground{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}運動場を広げる {s}{pr}うんどうじょうをひろげる{/pr}{ss}(exp) to enlarge the playground{/ss}{/s}運動家 {s}{pr}うんどうか{/pr}{ss}(n) activist (in a political movement){/ss}{ss}crusader (e.g. for women's rights{/ss}{/s}運動家 {s}{pr}うんどうしゃ{/pr}{ss}(n) activist (in a political movement){/ss}{ss}crusader (e.g. for women's rights{/ss}{/s}運動欄 {s}{pr}うんどうらん{/pr}{ss}sports column{/ss}{ss}sports section{/ss}{/s}運動界 {s}{pr}うんどうかい{/pr}{ss}the world of sports{/ss}{/s}運動神経 {s}{pr}うんどうしんけい{/pr}{ss}motor nerves{/ss}{ss}reflexes{/ss}{/s}運動費 {s}{pr}うんどうひ{/pr}{ss}campaign fund{/ss}{/s}運動選手 {s}{pr}うんどうせんしゅ{/pr}{ss}athlete{/ss}{/s}運動量 {s}{pr}うんどうりょう{/pr}{ss}momentum{/ss}{/s}運動靴 {s}{pr}うんどうぐつ{/pr}{ss}(n) sports shoes{/ss}{ss}sneakers{/ss}{/s}運動領 {s}{pr}うんどうりょう{/pr}{ss}motor area{/ss}{/s}運勢 {s}{pr}うんせい{/pr}{ss}(n) luck{/ss}{/s}運否天賦 {s}{pr}うんぷてんぷ{/pr}{ss}(n) trusting to chance{/ss}{ss}having a go at something{/ss}{/s}運命 {s}{pr}うんめい{/pr}{ss}(n) fate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}運命的 {s}{pr}うんめいてき{/pr}{ss}(adj-na) (pre)destined{/ss}{/s}運命論 {s}{pr}うんめいろん{/pr}{ss}(n) fatalism{/ss}{/s}運命論者 {s}{pr}うんめいろんしゃ{/pr}{ss}fatalist{/ss}{/s}運営 {s}{pr}うんえい{/pr}{ss}(n,vs) management{/ss}{ss}administration{/ss}{ss}operation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}運営委員会 {s}{pr}うんえいいいんかい{/pr}{ss}steering committee{/ss}{/s}運営経費 {s}{pr}うんえいけいひ{/pr}{ss}operating expenses{/ss}{ss}budget{/ss}{/s}運営者 {s}{pr}うんえいしゃ{/pr}{ss}manager{/ss}{ss}administrator{/ss}{/s}運営費 {s}{pr}うんえいひ{/pr}{ss}operating expenses{/ss}{ss}budget{/ss}{/s}運営資金 {s}{pr}うんえいしきん{/pr}{ss}operating funds{/ss}{/s}運座 {s}{pr}うんざ{/pr}{ss}(n) poetic meeting{/ss}{/s}運弓 {s}{pr}うんきゅう{/pr}{ss}bowing (of a stringed instrument){/ss}{/s}運悪く {s}{pr}うんわるく{/pr}{ss}(adv) unluckily{/ss}{/s}運指 {s}{pr}うんし{/pr}{ss}(n) fingering (of a musical instrument){/ss}{/s}運搬 {s}{pr}うんぱん{/pr}{ss}(n,vs) transport{/ss}{ss}carriage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}運搬人 {s}{pr}うんぱんにん{/pr}{ss}carrier{/ss}{ss}conveyor{/ss}{/s}運搬管理 {s}{pr}うんぱんかんり{/pr}{ss}materials management or handling{/ss}{/s}運搬費 {s}{pr}うんぱんひ{/pr}{ss}transportation charge{/ss}{/s}運根鈍 {s}{pr}うんこんどん{/pr}{ss}(n) luck, steadfastness and patience (the three keys to achieving success){/ss}{/s}運気 {s}{pr}うんき{/pr}{ss}(n) fate{/ss}{ss}fortune{/ss}{/s}運河 {s}{pr}うんが{/pr}{ss}(n) canal{/ss}{ss}waterway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}運漕 {s}{pr}うんそう{/pr}{ss}(n) shipping{/ss}{ss}marine transportation{/ss}{/s}運用 {s}{pr}うんよう{/pr}{ss}(n,vs) making use of{/ss}{ss}application{/ss}{ss}investment{/ss}{ss}practical use{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}運痴 {s}{pr}うんち{/pr}{ss}(col) slow in one's movements{/ss}{/s}運筆 {s}{pr}うんぴつ{/pr}{ss}(n) brush strokes{/ss}{/s}運算 {s}{pr}うんざん{/pr}{ss}(n) mathematical operation{/ss}{ss}calculation{/ss}{/s}運航 {s}{pr}うんこう{/pr}{ss}(n,vs) operating (e.g. ships, aircraft){/ss}{/s}運良く {s}{pr}うんよく{/pr}{ss}(adv) luckily{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}運行 {s}{pr}うんこう{/pr}{ss}(n) motion{/ss}{ss}revolution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}運試し {s}{pr}うんだめし{/pr}{ss}(n) try or test one's luck{/ss}{/s}運賃 {s}{pr}うんちん{/pr}{ss}(n) freight rates{/ss}{ss}shipping expenses{/ss}{ss}fare{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}運賃込みで {s}{pr}うんちんこみで{/pr}{ss}freight included (prepaid){/ss}{/s}運転 {s}{pr}うんてん{/pr}{ss}(n,vs) operation{/ss}{ss}motion{/ss}{ss}driving{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}運転停止 {s}{pr}うんてんていし{/pr}{ss}(vs) suspension of operations{/ss}{/s}運転免許 {s}{pr}うんてんめんきょ{/pr}{ss}driver's license{/ss}{/s}運転免許証 {s}{pr}うんてんめんきょしょう{/pr}{ss}driver's license{/ss}{/s}運転台 {s}{pr}うんてんだい{/pr}{ss}driver's seat{/ss}{/s}運転士 {s}{pr}うんてんし{/pr}{ss}(n) mate{/ss}{ss}(ship's) officer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}運転席 {s}{pr}うんてんせき{/pr}{ss}driver's seat (in a car){/ss}{/s}運転手 {s}{pr}うんてんしゅ{/pr}{ss}(n) driver{/ss}{ss}chauffeur{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}運転技術 {s}{pr}うんてんぎじゅつ{/pr}{ss}(n) driving skill{/ss}{ss}one's skill as a driver{/ss}{/s}運転系統 {s}{pr}うんてんけいとう{/pr}{ss}(n) (bus) route{/ss}{/s}運転者 {s}{pr}うんてんしゃ{/pr}{ss}driver (of a vehicle){/ss}{/s}運転費 {s}{pr}うんてんひ{/pr}{ss}running expenses{/ss}{ss}operational costs{/ss}{/s}運転資金 {s}{pr}うんてんしきん{/pr}{ss}working capital{/ss}{/s}運輸 {s}{pr}うんゆ{/pr}{ss}(n) transportation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}運輸大臣 {s}{pr}うんゆだいじん{/pr}{ss}Minister of Transport{/ss}{/s}運輸業者 {s}{pr}うんゆぎょうしゃ{/pr}{ss}carrier{/ss}{/s}運輸相 {s}{pr}うんゆしょう{/pr}{ss}(n) Transport Minister{/ss}{/s}運輸省 {s}{pr}うんゆしょう{/pr}{ss}Ministry of Transport{/ss}{/s}運輸量 {s}{pr}うんゆりょう{/pr}{ss}(amount of) traffic{/ss}{/s}運送 {s}{pr}うんそう{/pr}{ss}(n) shipping{/ss}{ss}marine transportation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}運送人 {s}{pr}うんそうにん{/pr}{ss}(n) carrier{/ss}{/s}運送会社 {s}{pr}うんそうがいしゃ{/pr}{ss}shipping company{/ss}{/s}運送保険 {s}{pr}うんそうほけん{/pr}{ss}transit or transport(ation) insurance{/ss}{/s}運送契約 {s}{pr}うんそうけいやく{/pr}{ss}freight or carriage contract{/ss}{/s}運送屋 {s}{pr}うんそうや{/pr}{ss}(n) forwarding agency{/ss}{ss}express company{/ss}{/s}運送店 {s}{pr}うんそうてん{/pr}{ss}shipping or forwarding agency{/ss}{/s}運送料 {s}{pr}うんそうりょう{/pr}{ss}(n) cartage{/ss}{ss}transportation or shipping charges{/ss}{/s}運送業 {s}{pr}うんそうぎょう{/pr}{ss}(n) forwarding or transportation industry{/ss}{/s}運送業者 {s}{pr}うんそうぎょうしゃ{/pr}{ss}forwarding agent{/ss}{ss}carrier{/ss}{/s}運送船 {s}{pr}うんそうせん{/pr}{ss}freighter{/ss}{ss}cargo vessel{/ss}{/s}運送費 {s}{pr}うんそうひ{/pr}{ss}transportation rates or expenses{/ss}{/s}運針 {s}{pr}うんしん{/pr}{ss}(n) handling the needle{/ss}{/s}遍く世界に知られる {s}{pr}あまねくせかいにしられる{/pr}{ss}(exp) to be known all over the world{/ss}{/s}遍く捜す {s}{pr}あまねくさがす{/pr}{ss}(v5) to make a wide search{/ss}{/s}遍在 {s}{pr}へんざい{/pr}{ss}(n) omnipresence{/ss}{ss}ubiquity{/ss}{/s}遍歴 {s}{pr}へんれき{/pr}{ss}(n,vs) travels{/ss}{ss}pilgrimage{/ss}{ss}itinerancy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遍路 {s}{pr}へんろ{/pr}{ss}(n) pilgrim{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}過ぎ {s}{pr}すぎ{/pr}{ss}past{/ss}{ss}after{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}過ぎた事 {s}{pr}すぎたこと{/pr}{ss}bygones{/ss}{ss}the past{/ss}{ss}past event{/ss}{/s}過ぎる {s}{pr}すぎる{/pr}{ss}(v1,vi) to pass{/ss}{ss}to go beyond{/ss}{ss}to elapse{/ss}{ss}to exceed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}過ぎ去った可能性 {s}{pr}すぎさったかのうせい{/pr}{ss}might-have-been{/ss}{/s}過ぎ去る {s}{pr}すぎさる{/pr}{ss}(v5r) to pass{/ss}{/s}過ぎ行く {s}{pr}すぎいく{/pr}{ss}(v5k-s) to pass{/ss}{ss}to go pass{/ss}{/s}過ぎ行く {s}{pr}すぎゆく{/pr}{ss}(v5k-s) to pass{/ss}{ss}to go pass{/ss}{/s}過ごす {s}{pr}すごす{/pr}{ss}(v5s,vt) to pass{/ss}{ss}to spend{/ss}{ss}to go through{/ss}{ss}to tide over{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}過ち {s}{pr}あやまち{/pr}{ss}(n) fault{/ss}{ss}error{/ss}{ss}indiscretion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}過ちを改める {s}{pr}あやまちをあらためる{/pr}{ss}(exp) to correct a fault{/ss}{/s}過って {s}{pr}あやまって{/pr}{ss}in error{/ss}{ss}by mistake{/ss}{ss}by accident{/ss}{/s}過つ {s}{pr}あやまつ{/pr}{ss}(v5t) to err{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}過不及 {s}{pr}かふきゅう{/pr}{ss}(n) excess or deficiency{/ss}{/s}過不足 {s}{pr}かふそく{/pr}{ss}(n) excess or deficiency{/ss}{/s}過保護 {s}{pr}かほご{/pr}{ss}(adj-na,n) excessive care{/ss}{/s}過信 {s}{pr}かしん{/pr}{ss}(n,vs) trusting too much{/ss}{ss}overestimating ability{/ss}{/s}過分 {s}{pr}かぶん{/pr}{ss}(adj-na,n) excessive{/ss}{ss}unmerited{/ss}{ss}generous{/ss}{/s}過剰 {s}{pr}かじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) excess{/ss}{ss}over-{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}過剰人口 {s}{pr}かじょうじんこう{/pr}{ss}(n) surplus population{/ss}{/s}過剰利益 {s}{pr}かじょうりえき{/pr}{ss}excess profit{/ss}{/s}過剰投与 {s}{pr}かじょうとうよ{/pr}{ss}(n) overdosage{/ss}{/s}過剰投資 {s}{pr}かじょうとうし{/pr}{ss}(n) overinvestment{/ss}{/s}過剰防衛 {s}{pr}かじょうぼうえい{/pr}{ss}(n) excessive or unjustifiable self-defense{/ss}{/s}過労 {s}{pr}かろう{/pr}{ss}(n) overwork{/ss}{ss}strain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}過労死 {s}{pr}かろうし{/pr}{ss}(col) death from overwork{/ss}{/s}過勤 {s}{pr}かきん{/pr}{ss}(n) overwork{/ss}{/s}過半 {s}{pr}かはん{/pr}{ss}(n) the greater part{/ss}{/s}過半数 {s}{pr}かはんすう{/pr}{ss}(n) majority{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}過去 {s}{pr}かこ{/pr}{ss}(n-adv,n) the past{/ss}{ss}bygone days{/ss}{ss}the previous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}過去分詞 {s}{pr}かこぶんし{/pr}{ss}(n) past participle{/ss}{/s}過去完了 {s}{pr}かこかんりょう{/pr}{ss}past perfect tense{/ss}{/s}過去帳 {s}{pr}かこちょう{/pr}{ss}(n) (family) death register{/ss}{/s}過去形 {s}{pr}かこけい{/pr}{ss}(gram) past tense{/ss}{/s}過圧密比 {s}{pr}かあつみつひ{/pr}{ss}overconsolidation ratio{/ss}{/s}過多 {s}{pr}かた{/pr}{ss}(adj-na,n) excess{/ss}{ss}superabundance{/ss}{/s}過大 {s}{pr}かだい{/pr}{ss}(adj-na,n) excessive{/ss}{ss}too much{/ss}{ss}unreasonable{/ss}{/s}過大視 {s}{pr}かだいし{/pr}{ss}(n) overestimation{/ss}{/s}過大評価 {s}{pr}かだいひょうか{/pr}{ss}(n,vs) overestimation{/ss}{ss}overvaluing{/ss}{/s}過失 {s}{pr}かしつ{/pr}{ss}(n) error{/ss}{ss}blunder{/ss}{ss}accident{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}過失を許す {s}{pr}かしつをゆるす{/pr}{ss}(exp) to forgive (a person) for his (her) fault{/ss}{/s}過失傷害 {s}{pr}かしつしょうがい{/pr}{ss}accidental infliction of injury{/ss}{/s}過失傷害罪 {s}{pr}かしつしょうがいざい{/pr}{ss}accidental infliction of injury{/ss}{/s}過失犯 {s}{pr}かしつはん{/pr}{ss}(n) careless offense{/ss}{/s}過失致死 {s}{pr}かしつちし{/pr}{ss}(n) involuntary manslaughter{/ss}{ss}accidental homicide{/ss}{/s}過失致死罪 {s}{pr}かしつちしざい{/pr}{ss}(n) involuntary manslaughter{/ss}{ss}accidental homicide{/ss}{/s}過客 {s}{pr}かかく{/pr}{ss}(n) traveller (passing through){/ss}{/s}過密 {s}{pr}かみつ{/pr}{ss}(adj-na,n) crowded{/ss}{/s}過小 {s}{pr}かしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) too small{/ss}{/s}過小評価 {s}{pr}かしょうひょうか{/pr}{ss}(n,vs) underestimation{/ss}{ss}undervaluation{/ss}{/s}過少 {s}{pr}かしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) too few{/ss}{/s}過年度 {s}{pr}かねんど{/pr}{ss}(n) past financial year{/ss}{/s}過度 {s}{pr}かど{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) excess{/ss}{ss}immoderation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}過度の弁解 {s}{pr}かどのべんかい{/pr}{ss}profuse apology{/ss}{/s}過当 {s}{pr}かとう{/pr}{ss}(adj-na,n) excessive{/ss}{ss}exorbitant{/ss}{/s}過当競争 {s}{pr}かとうきょうそう{/pr}{ss}(n) excessive competition{/ss}{/s}過怠 {s}{pr}かたい{/pr}{ss}(n) negligence{/ss}{ss}carelessness{/ss}{ss}mistake{/ss}{/s}過振り {s}{pr}かぶり{/pr}{ss}(n) overdraft{/ss}{/s}過敏 {s}{pr}かびん{/pr}{ss}(adj-na,n) nervousness{/ss}{ss}oversensitivity{/ss}{/s}過敏症 {s}{pr}かびんしょう{/pr}{ss}(n) hypersensitivity{/ss}{/s}過料 {s}{pr}かりょう{/pr}{ss}(n) correctional fine{/ss}{/s}過日 {s}{pr}かじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) recently{/ss}{ss}the other day{/ss}{/s}過渡 {s}{pr}かと{/pr}{ss}(n) crossing{/ss}{ss}ferry{/ss}{ss}changing old to new{/ss}{/s}過渡期 {s}{pr}かとき{/pr}{ss}(n) transition period{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}過渡的 {s}{pr}かとてき{/pr}{ss}(adj-na) transitional{/ss}{/s}過激 {s}{pr}かげき{/pr}{ss}(adj-na,n) extreme{/ss}{ss}radical{/ss}{/s}過激派 {s}{pr}かげきは{/pr}{ss}(n) radical party{/ss}{ss}extremists{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}過熱 {s}{pr}かねつ{/pr}{ss}(n,vs) superheating{/ss}{ss}overheating{/ss}{/s}過現未 {s}{pr}かげんみ{/pr}{ss}(n) present and future{/ss}{ss}three temporal states of existence{/ss}{/s}過疎 {s}{pr}かそ{/pr}{ss}(n) depopulation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}過硫酸 {s}{pr}かりゅうさん{/pr}{ss}(n) persulfuric acid{/ss}{/s}過称 {s}{pr}かしょう{/pr}{ss}(n) undeserved praise{/ss}{/s}過程 {s}{pr}かてい{/pr}{ss}(n) process{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}過般 {s}{pr}かはん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) some time ago{/ss}{ss}recently{/ss}{/s}過般来 {s}{pr}かはんらい{/pr}{ss}(adv) for some time{/ss}{/s}過褒 {s}{pr}かほう{/pr}{ss}(n) overpraise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}過言 {s}{pr}かごん{/pr}{ss}(n) exaggeration{/ss}{ss}saying too much{/ss}{/s}過誤 {s}{pr}かご{/pr}{ss}(n) mistake{/ss}{ss}fault{/ss}{/s}過賞 {s}{pr}かしょう{/pr}{ss}(n) undeserved praise{/ss}{/s}過酷 {s}{pr}かこく{/pr}{ss}(adj-na,n) rigour{/ss}{ss}severity{/ss}{ss}cruelty{/ss}{ss}harsh{/ss}{/s}過酸化水素 {s}{pr}かさんかすいそ{/pr}{ss}(n) H2O2{/ss}{ss}hydrogen peroxide{/ss}{/s}過酸化物 {s}{pr}かさんかぶつ{/pr}{ss}(n) peroxide{/ss}{/s}過重 {s}{pr}かじゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) overweight{/ss}{/s}過量 {s}{pr}かりょう{/pr}{ss}(n) overdose{/ss}{ss}overdosage{/ss}{/s}過食 {s}{pr}かしょく{/pr}{ss}(n,vs) overeating{/ss}{/s}過食症 {s}{pr}かしょくしょう{/pr}{ss}bulimarexia{/ss}{/s}過飽和 {s}{pr}かほうわ{/pr}{ss}(n) supersaturation{/ss}{/s}道 {s}{pr}みち{/pr}{ss}(n) road{/ss}{ss}street{/ss}{ss}way{/ss}{ss}method{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}道が窮まる {s}{pr}みちがきわまる{/pr}{ss}(exp) to come to a dead end{/ss}{/s}道ならぬ {s}{pr}みちならぬ{/pr}{ss}(adj-pn,exp) immoral{/ss}{/s}道ならぬ恋 {s}{pr}みちならぬこい{/pr}{ss}illicit love affair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}道のり {s}{pr}みちのり{/pr}{ss}(n) distance{/ss}{ss}way{/ss}{/s}道の端 {s}{pr}みちのはし{/pr}{ss}edge of a street{/ss}{/s}道を切り開く {s}{pr}みちをきりひらく{/pr}{ss}(exp) to open a path{/ss}{/s}道を急ぐ {s}{pr}みちをいそぐ{/pr}{ss}(exp) to hurry on one's way{/ss}{/s}道を聞く {s}{pr}みちをきく{/pr}{ss}(exp) to ask the way{/ss}{/s}道を訊く {s}{pr}みちをきく{/pr}{ss}(exp) to ask the way{/ss}{/s}道を遮る {s}{pr}みちをさえぎる{/pr}{ss}(exp) to block the way{/ss}{/s}道を阻む {s}{pr}みちをはばむ{/pr}{ss}(exp) to obstruct one's way{/ss}{/s}道中 {s}{pr}どうちゅう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) along the way{/ss}{ss}journey{/ss}{/s}道中記 {s}{pr}どうちゅうき{/pr}{ss}(n) travel journal{/ss}{/s}道主 {s}{pr}どうしゅう{/pr}{ss}chairman of the aikido world association (Aikikai){/ss}{/s}道交法 {s}{pr}どうこうほう{/pr}{ss}(n) (abbr) Road Traffic Act{/ss}{/s}道俗 {s}{pr}どうぞく{/pr}{ss}(n) monks and laity{/ss}{/s}道元 {s}{pr}どうげん{/pr}{ss}Zen monk, 1200-1253{/ss}{/s}道具 {s}{pr}どうぐ{/pr}{ss}(n) implement{/ss}{ss}tool{/ss}{ss}means{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}道具屋 {s}{pr}どうぐや{/pr}{ss}(n) second-hand shop{/ss}{ss}curio shop{/ss}{/s}道具方 {s}{pr}どうぐかた{/pr}{ss}(n) propman{/ss}{ss}sceneshifter{/ss}{/s}道具立て {s}{pr}どうぐだて{/pr}{ss}(n) preparation of tools{/ss}{/s}道具箱 {s}{pr}どうぐばこ{/pr}{ss}(n) toolbox{/ss}{/s}道具論 {s}{pr}どうぐろん{/pr}{ss}instrumentalism{/ss}{/s}道化 {s}{pr}どうけ{/pr}{ss}(n) antics{/ss}{ss}buffoonery{/ss}{ss}clowning{/ss}{/s}道化る {s}{pr}どうける{/pr}{ss}(v1) to jest{/ss}{ss}to clown (around){/ss}{/s}道化師 {s}{pr}どうけし{/pr}{ss}(n) a clown{/ss}{/s}道化役者 {s}{pr}どうけやくしゃ{/pr}{ss}clown{/ss}{/s}道化方 {s}{pr}どうけがた{/pr}{ss}(n) jester{/ss}{ss}comic in a play{/ss}{/s}道化者 {s}{pr}どうけもの{/pr}{ss}(n) a buffoon{/ss}{ss}jester{/ss}{/s}道場 {s}{pr}どうじょう{/pr}{ss}(n) (arch) dojo{/ss}{ss}hall used for martial arts training{/ss}{ss}mandala{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}道場破り {s}{pr}どうじょうやぶり{/pr}{ss}(n) challenge another training group and defeat each member{/ss}{/s}道士 {s}{pr}どうし{/pr}{ss}(n) a person of high morals{/ss}{ss}a Taoist{/ss}{/s}道央 {s}{pr}どうおう{/pr}{ss}central Hokkaido{/ss}{/s}道学 {s}{pr}どうがく{/pr}{ss}(n) ethics{/ss}{ss}moral philosophy{/ss}{/s}道学者 {s}{pr}どうがくしゃ{/pr}{ss}(n) Taoist{/ss}{ss}moralist{/ss}{/s}道家 {s}{pr}どうか{/pr}{ss}(n) a Taoist{/ss}{/s}道床 {s}{pr}どうしょう{/pr}{ss}(n) roadbed{/ss}{/s}道徳 {s}{pr}どうとく{/pr}{ss}(n) morals{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}道徳上 {s}{pr}どうとくじょう{/pr}{ss}(n) morally{/ss}{ss}from the moral point of view{/ss}{/s}道徳学 {s}{pr}どうとくがく{/pr}{ss}moral philosophy{/ss}{/s}道徳家 {s}{pr}どうとくか{/pr}{ss}(n) virtuous person{/ss}{/s}道徳律 {s}{pr}どうとくりつ{/pr}{ss}(n) moral law{/ss}{/s}道徳心 {s}{pr}どうとくしん{/pr}{ss}(n) moral sense{/ss}{/s}道徳教育 {s}{pr}どうとくきょういく{/pr}{ss}moral education{/ss}{/s}道徳的 {s}{pr}どうとくてき{/pr}{ss}(adj-na,n) ethical{/ss}{ss}moral{/ss}{/s}道心 {s}{pr}どうしん{/pr}{ss}(n) moral sense{/ss}{/s}道念 {s}{pr}どうねん{/pr}{ss}(n) moral sense{/ss}{ss}wife of a monk{/ss}{/s}道教 {s}{pr}どうきょう{/pr}{ss}(n) Taoism{/ss}{/s}道普請 {s}{pr}みちぶしん{/pr}{ss}(n) road repair{/ss}{/s}道板 {s}{pr}みちいた{/pr}{ss}removable ramps for trucks{/ss}{/s}道案内 {s}{pr}みちあんない{/pr}{ss}(n,vs) guidepost{/ss}{ss}guidance{/ss}{ss}guide{/ss}{ss}street map{/ss}{/s}道楽 {s}{pr}どうらく{/pr}{ss}(adj-na,n) hobby{/ss}{ss}pastime{/ss}{ss}dissipation{/ss}{ss}dissipated{/ss}{/s}道楽息子 {s}{pr}どうらくむすこ{/pr}{ss}prodigal son{/ss}{/s}道楽者 {s}{pr}どうらくもの{/pr}{ss}(n) libertine{/ss}{/s}道標 {s}{pr}どうひょう{/pr}{ss}(n) (1) guidepost{/ss}{ss}signpost{/ss}{ss}guide{/ss}{ss}(2) tiger beet{/ss}{/s}道標 {s}{pr}みちしるべ{/pr}{ss}(n) (1) guidepost{/ss}{ss}signpost{/ss}{ss}guide{/ss}{ss}(2) tiger beet{/ss}{/s}道歌 {s}{pr}どうか{/pr}{ss}(n) moral poem{/ss}{/s}道民 {s}{pr}どうみん{/pr}{ss}(n) people of Hokkaido{/ss}{/s}道理 {s}{pr}どうり{/pr}{ss}(n) reason{/ss}{ss}truth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}道理で {s}{pr}どうりで{/pr}{ss}(adv,exp) indeed{/ss}{ss}it's no wonder{/ss}{/s}道理に外れた {s}{pr}どうりにはずれた{/pr}{ss}contrary to reason{/ss}{/s}道理に適う {s}{pr}どうりにかなう{/pr}{ss}(exp) to stand to reason{/ss}{/s}道破 {s}{pr}どうは{/pr}{ss}(n,vs) declaration{/ss}{/s}道祖神 {s}{pr}どうそじん{/pr}{ss}(n) traveler's guardian deity{/ss}{/s}道程 {s}{pr}どうてい{/pr}{ss}(n) distance{/ss}{ss}process{/ss}{ss}journey{/ss}{ss}itinerary{/ss}{/s}道程 {s}{pr}みちのり{/pr}{ss}(n) distance{/ss}{ss}process{/ss}{ss}journey{/ss}{ss}itinerary{/ss}{/s}道端 {s}{pr}みちばた{/pr}{ss}(n) roadside{/ss}{ss}wayside{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}道筋 {s}{pr}みちすじ{/pr}{ss}(n) path{/ss}{ss}route{/ss}{ss}itinerary{/ss}{/s}道糸 {s}{pr}みちいと{/pr}{ss}(n) fishing line{/ss}{/s}道義 {s}{pr}どうぎ{/pr}{ss}(n) morality{/ss}{ss}moral principles{/ss}{/s}道義心 {s}{pr}どうぎしん{/pr}{ss}(n) moral sense{/ss}{/s}道義的責任 {s}{pr}どうぎてきせきにん{/pr}{ss}(n) moral obligation{/ss}{/s}道草 {s}{pr}みちくさ{/pr}{ss}(n) wayside grass{/ss}{ss}loitering on the way{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}道行き {s}{pr}みちゆき{/pr}{ss}(n) going down the road{/ss}{ss}eloping{/ss}{ss}lyric composition describing scenery a traveler sees on the way{/ss}{/s}道行く {s}{pr}みちゆく{/pr}{ss}(v5k-s) to walk down the road{/ss}{/s}道観 {s}{pr}どうかん{/pr}{ss}(n) Taoist temple{/ss}{/s}道話 {s}{pr}どうわ{/pr}{ss}(n) exemplum{/ss}{/s}道議会 {s}{pr}どうぎかい{/pr}{ss}(n) Hokkaido Prefectural Assembly{/ss}{/s}道路 {s}{pr}どうろ{/pr}{ss}(n) road{/ss}{ss}highway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}道路交通 {s}{pr}どうろこうつう{/pr}{ss}(n) road traffic{/ss}{/s}道路交通法 {s}{pr}どうろこうつうほう{/pr}{ss}(n) Road Traffic Law{/ss}{/s}道路地図 {s}{pr}どうろちず{/pr}{ss}(n) road (highway) map{/ss}{/s}道路封鎖 {s}{pr}どうろふうさ{/pr}{ss}roadblock{/ss}{/s}道路工事 {s}{pr}どうろこうじ{/pr}{ss}road construction{/ss}{/s}道路建設 {s}{pr}どうろけんせつ{/pr}{ss}(n) road construction{/ss}{/s}道路掃除人 {s}{pr}どうろそうじじん{/pr}{ss}street sweeper (person){/ss}{/s}道路標示 {s}{pr}どうろひょうじ{/pr}{ss}(n) traffic sign painted on the road{/ss}{/s}道路標識 {s}{pr}どうろひょうしき{/pr}{ss}road sign{/ss}{ss}signpost{/ss}{/s}道路橋 {s}{pr}どうろきょう{/pr}{ss}(n) (highway) overpass{/ss}{/s}道路計画 {s}{pr}どうろけいかく{/pr}{ss}(n) road plan{/ss}{/s}道路輸送 {s}{pr}どうろゆそう{/pr}{ss}(n) road transport{/ss}{/s}道辺 {s}{pr}みちべ{/pr}{ss}(n) roadside{/ss}{/s}道連れ {s}{pr}みちづれ{/pr}{ss}(n) fellow traveler{/ss}{/s}道道 {s}{pr}みちみち{/pr}{ss}(adv,n) along the way{/ss}{/s}道順 {s}{pr}みちじゅん{/pr}{ss}(n) itinerary{/ss}{ss}route{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}達 {s}{pr}たち{/pr}{ss}(n-suf) plural suffix{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}達する {s}{pr}たっする{/pr}{ss}(vs-s) to reach{/ss}{ss}to get to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}達人 {s}{pr}たつじん{/pr}{ss}(n) master{/ss}{ss}expert{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}達弁 {s}{pr}たつべん{/pr}{ss}(n) eloquence{/ss}{/s}達意 {s}{pr}たつい{/pr}{ss}(adj-na,n) lucidity{/ss}{ss}intelligibility{/ss}{ss}perspicuity{/ss}{/s}達成 {s}{pr}たっせい{/pr}{ss}(n,vs) achievement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}達成度 {s}{pr}たっせいど{/pr}{ss}level of achievement{/ss}{/s}達文 {s}{pr}たつぶん{/pr}{ss}(n) skilled writing{/ss}{/s}達磨 {s}{pr}だるま{/pr}{ss}(n) daruma{/ss}{ss}tumbling doll{/ss}{ss}prostitute{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}達磨忌 {s}{pr}だるまき{/pr}{ss}(n) ceremony held in honor of Bodhidharma (5 October){/ss}{/s}達磨船 {s}{pr}だるません{/pr}{ss}barge{/ss}{ss}lighter{/ss}{/s}達筆 {s}{pr}たっぴつ{/pr}{ss}(adj-na,n) skillful writing{/ss}{ss}speedy writing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}達者 {s}{pr}たっしゃ{/pr}{ss}(adj-na,n) skillful{/ss}{ss}in good health{/ss}{/s}達見 {s}{pr}たっけん{/pr}{ss}(n) farsightedness{/ss}{ss}insight{/ss}{/s}達観 {s}{pr}たっかん{/pr}{ss}(n) farsightedness{/ss}{ss}taking a philosophic view (ripeness){/ss}{/s}達識 {s}{pr}たっしき{/pr}{ss}(n) farsightedness{/ss}{ss}insight{/ss}{/s}違い {s}{pr}ちがい{/pr}{ss}(n,n-suf) difference{/ss}{ss}discrepancy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}違いない {s}{pr}ちがいない{/pr}{ss}(adj,exp) (phrase) sure{/ss}{ss}no mistaking it{/ss}{ss}for certain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}違い棚 {s}{pr}ちがいだな{/pr}{ss}(n) set of staggered shelves{/ss}{/s}違い無い {s}{pr}ちがいない{/pr}{ss}(adj,exp) (phrase) sure{/ss}{ss}no mistaking it{/ss}{ss}for certain{/ss}{/s}違う {s}{pr}ちがう{/pr}{ss}(v5u) to differ (from){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}違える {s}{pr}ちがえる{/pr}{ss}(v1) to change{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}違令 {s}{pr}いれい{/pr}{ss}(n) violation of law{/ss}{/s}違例 {s}{pr}いれい{/pr}{ss}(n) unconventionality{/ss}{/s}違反 {s}{pr}いはん{/pr}{ss}(n) violation (of law){/ss}{ss}transgression{/ss}{ss}infringement{/ss}{ss}breach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}違反者 {s}{pr}いはんしゃ{/pr}{ss}violator (of a law){/ss}{/s}違和 {s}{pr}いわ{/pr}{ss}(n) physical disorder{/ss}{/s}違和感 {s}{pr}いわかん{/pr}{ss}(n) malaise{/ss}{ss}incompatibility{/ss}{/s}違式 {s}{pr}いしき{/pr}{ss}(n) informality{/ss}{ss}breach of etiquette{/ss}{/s}違心 {s}{pr}いしん{/pr}{ss}treacherous designs{/ss}{/s}違憲 {s}{pr}いけん{/pr}{ss}(n) unconstitutionality{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}違憲性 {s}{pr}いけんせい{/pr}{ss}(n) unconstitutionality{/ss}{/s}違棚 {s}{pr}ちがいだな{/pr}{ss}(n) set of staggered shelves{/ss}{/s}違法 {s}{pr}いほう{/pr}{ss}(adj-na,n) illegal{/ss}{ss}illegality{/ss}{ss}unlawfulness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}違法者 {s}{pr}いほうしゃ{/pr}{ss}lawbreaker{/ss}{/s}違法行為 {s}{pr}いほうこうい{/pr}{ss}(n) illegal act{/ss}{/s}違犯 {s}{pr}いはん{/pr}{ss}(n) violation (of law){/ss}{ss}transgression{/ss}{ss}infringement{/ss}{ss}breach{/ss}{/s}違犯者 {s}{pr}いはんしゃ{/pr}{ss}violator{/ss}{ss}offender{/ss}{/s}違犯行為 {s}{pr}いはんこうい{/pr}{ss}violation{/ss}{ss}offense{/ss}{/s}違算 {s}{pr}いさん{/pr}{ss}(n) miscalculation{/ss}{/s}違約 {s}{pr}いやく{/pr}{ss}(n) breach of contract{/ss}{ss}default{/ss}{/s}違約金 {s}{pr}いやくきん{/pr}{ss}(n) penalty for contract breach{/ss}{/s}違背 {s}{pr}いはい{/pr}{ss}(n) violation{/ss}{ss}transgression{/ss}{/s}違警罪 {s}{pr}いけいざい{/pr}{ss}(n) (relatively minor) offense against police regulations{/ss}{/s}遙々 {s}{pr}はるばる{/pr}{ss}from afar{/ss}{ss}over a great distance{/ss}{ss}all the way{/ss}{/s}遙遙 {s}{pr}はるばる{/pr}{ss}from afar{/ss}{ss}over a great distance{/ss}{ss}all the way{/ss}{/s}遜る {s}{pr}へりくだる{/pr}{ss}(v5r) to deprecate oneself and praise the listener{/ss}{/s}遜色 {s}{pr}そんしょく{/pr}{ss}(n) inferiority{/ss}{/s}遜色がある {s}{pr}そんしょくがある{/pr}{ss}(v5) to be inferior to{/ss}{ss}to suffer by comparison with (something){/ss}{/s}遜色がない {s}{pr}そんしょくがない{/pr}{ss}bears comparison with (something){/ss}{ss}compares favorably with (something){/ss}{ss}isn't inferior to (something){/ss}{/s}遠 {s}{pr}とお{/pr}{ss}(adj-no) distant{/ss}{/s}遠い {s}{pr}とおい{/pr}{ss}(adj) far{/ss}{ss}distant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遠い昔 {s}{pr}とおいむかし{/pr}{ss}remote past{/ss}{/s}遠からず {s}{pr}とおからず{/pr}{ss}(adv) soon{/ss}{ss}in the near future{/ss}{/s}遠く {s}{pr}とおく{/pr}{ss}(adj-no,n-adv,n) far away{/ss}{ss}distant{/ss}{ss}at a distance{/ss}{ss}distant place{/ss}{ss}by far{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遠くから {s}{pr}とおくから{/pr}{ss}from a distance{/ss}{/s}遠くに去る {s}{pr}とおくにさる{/pr}{ss}(exp) to go far away{/ss}{/s}遠くに霞む {s}{pr}とおくにかすむ{/pr}{ss}(exp) to loom in the distance{/ss}{/s}遠く及ばない {s}{pr}とおくおよばない{/pr}{ss}fall far short of{/ss}{ss}be no equal (match) for{/ss}{/s}遠く離れて {s}{pr}とおくはなれて{/pr}{ss}at a long distance{/ss}{/s}遠ざかる {s}{pr}とおざかる{/pr}{ss}(v5r) to go far off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遠ざける {s}{pr}とおざける{/pr}{ss}(v1) to keep away{/ss}{ss}to keep at a distance{/ss}{/s}遠っ走り {s}{pr}とおっぱしり{/pr}{ss}(n) going a long way{/ss}{/s}遠の昔 {s}{pr}とおのむかし{/pr}{ss}long ages ago{/ss}{/s}遠乗り {s}{pr}とおのり{/pr}{ss}(n) long ride{/ss}{/s}遠交近攻 {s}{pr}えんこうきんこう{/pr}{ss}(n) policy of cultivating distant countries while working to conquer ones nearby{/ss}{/s}遠出 {s}{pr}とおで{/pr}{ss}(n) going afar{/ss}{/s}遠吠え {s}{pr}とおぼえ{/pr}{ss}(n) howling{/ss}{/s}遠回し {s}{pr}とおまわし{/pr}{ss}(adj-na,n) indirect (roundabout) expression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遠回り {s}{pr}とおまわり{/pr}{ss}(n) detour{/ss}{ss}roundabout way{/ss}{/s}遠因 {s}{pr}えんいん{/pr}{ss}(n) underlying cause{/ss}{/s}遠国 {s}{pr}えんごく{/pr}{ss}(n) distant land{/ss}{ss}remote country{/ss}{/s}遠国 {s}{pr}おんごく{/pr}{ss}(n) distant land{/ss}{ss}remote country{/ss}{/s}遠地 {s}{pr}えんち{/pr}{ss}(n) distant place{/ss}{ss}remote point{/ss}{/s}遠地点 {s}{pr}えんちてん{/pr}{ss}(n) distant place{/ss}{ss}remote point{/ss}{/s}遠大 {s}{pr}えんだい{/pr}{ss}(adj-na,n) grand{/ss}{ss}far reaching{/ss}{/s}遠山 {s}{pr}えんざん{/pr}{ss}(n) distant mountain{/ss}{/s}遠山 {s}{pr}とおやま{/pr}{ss}(n) distant mountain{/ss}{/s}遠山里 {s}{pr}とおやまざと{/pr}{ss}(n) remote mountain village{/ss}{/s}遠島 {s}{pr}えんとう{/pr}{ss}(n) remote island{/ss}{ss}punishment by exile to a remote island{/ss}{/s}遠巻き {s}{pr}とおまき{/pr}{ss}(n) surrounding at a distance{/ss}{/s}遠征 {s}{pr}えんせい{/pr}{ss}(n) (1) expedition{/ss}{ss}campaign{/ss}{ss}(performer's) tour{/ss}{ss}(2) away series (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遠征隊 {s}{pr}えんせいたい{/pr}{ss}expeditionary force{/ss}{/s}遠心 {s}{pr}えんしん{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) centrifuge{/ss}{/s}遠心分 {s}{pr}えんしんぶん{/pr}{ss}centrifugal{/ss}{/s}遠心分離 {s}{pr}えんしんぶんり{/pr}{ss}(vs) centrifugation{/ss}{ss}centrifuge{/ss}{/s}遠心分離機 {s}{pr}えんしんぶんりき{/pr}{ss}(n) centrifuge{/ss}{ss}centrifugal machine{/ss}{/s}遠心力 {s}{pr}えんしんりょく{/pr}{ss}(n) centrifugal force{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遠心機 {s}{pr}えんしんき{/pr}{ss}centrifuge{/ss}{/s}遠慮 {s}{pr}えんりょ{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) diffidence{/ss}{ss}restraint{/ss}{ss}reserve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遠慮なく {s}{pr}えんりょなく{/pr}{ss}without reservation{/ss}{/s}遠慮のない {s}{pr}えんりょのない{/pr}{ss}unreserved{/ss}{/s}遠慮の無い {s}{pr}えんりょのない{/pr}{ss}unreserved{/ss}{/s}遠慮会釈 {s}{pr}えんりょえしゃく{/pr}{ss}reserve and consideration (to others){/ss}{/s}遠慮深い {s}{pr}えんりょぶかい{/pr}{ss}(adj) reserved{/ss}{/s}遠戚 {s}{pr}えんせき{/pr}{ss}(n) distant relative{/ss}{/s}遠方 {s}{pr}えんぽう{/pr}{ss}(n) long way{/ss}{ss}distant place{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遠日点 {s}{pr}えんじつてん{/pr}{ss}(n) aphelion{/ss}{/s}遠景 {s}{pr}えんけい{/pr}{ss}(n) vista{/ss}{ss}background{/ss}{ss}perspective{/ss}{ss}distant view{/ss}{/s}遠望 {s}{pr}えんぼう{/pr}{ss}(n) vista{/ss}{ss}distant view{/ss}{/s}遠来 {s}{pr}えんらい{/pr}{ss}(n) foreign or distant visitor{/ss}{/s}遠沈 {s}{pr}えんちん{/pr}{ss}(n,vs) sediment{/ss}{ss}centrifuge{/ss}{/s}遠泳 {s}{pr}えんえい{/pr}{ss}(n,vs) long-distance swimming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遠洋 {s}{pr}えんよう{/pr}{ss}(n) ocean{/ss}{ss}deep sea{/ss}{/s}遠洋漁業 {s}{pr}えんようぎょぎょう{/pr}{ss}deep-sea fisheries{/ss}{/s}遠洋航海 {s}{pr}えんようこうかい{/pr}{ss}ocean navigation{/ss}{/s}遠洋航路 {s}{pr}えんようこうろ{/pr}{ss}sea lane{/ss}{/s}遠浅 {s}{pr}とおあさ{/pr}{ss}(adj-na,n) shoal{/ss}{ss}wide shallow beach{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遠海 {s}{pr}えんかい{/pr}{ss}(n) deep sea{/ss}{ss}ocean{/ss}{/s}遠火 {s}{pr}とおび{/pr}{ss}(n) building fire at distance{/ss}{/s}遠目 {s}{pr}とおめ{/pr}{ss}(adj-na,n) distant view{/ss}{ss}farsightedness{/ss}{/s}遠眼 {s}{pr}えんがん{/pr}{ss}(n) far-sightedness{/ss}{/s}遠眼鏡 {s}{pr}とおめがね{/pr}{ss}(n) (obs) telescope{/ss}{/s}遠矢 {s}{pr}とおや{/pr}{ss}(n) long-distance arrow (archery){/ss}{/s}遠祖 {s}{pr}えんそ{/pr}{ss}(n) forefathers{/ss}{ss}remote ancestors{/ss}{/s}遠称 {s}{pr}えんしょう{/pr}{ss}(n) word used to indicate a distant spatial relationship{/ss}{/s}遠縁 {s}{pr}とおえん{/pr}{ss}(n) distant relative{/ss}{/s}遠耳 {s}{pr}とおみみ{/pr}{ss}(n) sharp hearing{/ss}{/s}遠見 {s}{pr}えんけん{/pr}{ss}(n) looking into distance{/ss}{ss}watchtower{/ss}{ss}distant view{/ss}{/s}遠見 {s}{pr}とおみ{/pr}{ss}(n) looking into distance{/ss}{ss}watchtower{/ss}{ss}distant view{/ss}{/s}遠視 {s}{pr}えんし{/pr}{ss}(n) farsightedness{/ss}{/s}遠視眼 {s}{pr}えんしがん{/pr}{ss}(n) farsightedness{/ss}{/s}遠謀 {s}{pr}えんぼう{/pr}{ss}(n) foresight{/ss}{ss}forethought{/ss}{/s}遠赤外 {s}{pr}えんせきがい{/pr}{ss}(adj-na,n) far infrared{/ss}{/s}遠足 {s}{pr}えんそく{/pr}{ss}(n) trip{/ss}{ss}hike{/ss}{ss}picnic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遠距離 {s}{pr}えんきょり{/pr}{ss}(adj-no,n) long distance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遠路 {s}{pr}えんろ{/pr}{ss}(n) long road{/ss}{ss}journey{/ss}{ss}detour{/ss}{/s}遠近 {s}{pr}えんきん{/pr}{ss}(n) distance{/ss}{ss}perspective{/ss}{ss}far and near{/ss}{ss}here and there{/ss}{/s}遠近 {s}{pr}おちこち{/pr}{ss}(n) distance{/ss}{ss}perspective{/ss}{ss}far and near{/ss}{ss}here and there{/ss}{/s}遠近法 {s}{pr}えんきんほう{/pr}{ss}(n) perspective{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遠退く {s}{pr}とおのく{/pr}{ss}(v5k) to become distant{/ss}{ss}to recede{/ss}{/s}遠退ける {s}{pr}とおのける{/pr}{ss}(v1) to keep (someone) at a distance{/ss}{/s}遠過ぎる {s}{pr}とおすぎる{/pr}{ss}(v1) to be too far{/ss}{/s}遠道 {s}{pr}えんどう{/pr}{ss}(n) long walk{/ss}{ss}roundabout way{/ss}{/s}遠道 {s}{pr}とおみち{/pr}{ss}(n) long walk{/ss}{ss}roundabout way{/ss}{/s}遠隔 {s}{pr}えんかく{/pr}{ss}(n) distant{/ss}{ss}remote{/ss}{ss}isolated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遠隔地 {s}{pr}えんかくち{/pr}{ss}(n) distant (remote) land{/ss}{/s}遠隔性 {s}{pr}えんかくせい{/pr}{ss}(adj-na) remote{/ss}{/s}遠隔操作 {s}{pr}えんかくそうさ{/pr}{ss}remote control{/ss}{ss}remote operation{/ss}{/s}遠隔教育 {s}{pr}えんかくきょういく{/pr}{ss}distance learning{/ss}{ss}remote learning{/ss}{/s}遠隔視 {s}{pr}えんかくし{/pr}{ss}remote viewing{/ss}{/s}遠隔講義 {s}{pr}えんかくこうぎ{/pr}{ss}distance learning{/ss}{/s}遠雷 {s}{pr}えんらい{/pr}{ss}(n) distant thunder{/ss}{/s}遠音 {s}{pr}とおね{/pr}{ss}(n) distant sound{/ss}{/s}遠駆け {s}{pr}とおがけ{/pr}{ss}(n) long gallop or horseride{/ss}{/s}遠鳴り {s}{pr}とおなり{/pr}{ss}(n) distant peals (thunder){/ss}{ss}distant roar (sea){/ss}{/s}遡る {s}{pr}さかのぼる{/pr}{ss}(v5r) to go back{/ss}{ss}to go upstream{/ss}{ss}to make retroactive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遡上 {s}{pr}そじょう{/pr}{ss}(n,vs) going upstream{/ss}{ss}retroact{/ss}{ss}retrospect{/ss}{/s}遡及 {s}{pr}さっきゅう{/pr}{ss}(n,vs) tracing back{/ss}{ss}retroactivity{/ss}{/s}遡及 {s}{pr}そきゅう{/pr}{ss}(n,vs) tracing back{/ss}{ss}retroactivity{/ss}{/s}遡及的 {s}{pr}そきゅうてき{/pr}{ss}(adj-na) retroactive{/ss}{/s}遡求 {s}{pr}そきゅう{/pr}{ss}(n) redemption{/ss}{/s}遡源 {s}{pr}さくげん{/pr}{ss}(n,vs) return to the origin{/ss}{ss}go back to the beginning{/ss}{ss}retrace{/ss}{/s}遡行 {s}{pr}そこう{/pr}{ss}(n) going upstream{/ss}{/s}遣い {s}{pr}つかい{/pr}{ss}(n,vs) mission{/ss}{ss}simple task{/ss}{ss}doing{/ss}{/s}遣う {s}{pr}つかう{/pr}{ss}(v5u) to dispatch{/ss}{ss}to send{/ss}{ss}to donate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遣っつける {s}{pr}やっつける{/pr}{ss}(v1) to attack (an enemy){/ss}{ss}to beat{/ss}{ss}to do away with{/ss}{ss}to finish off{/ss}{/s}遣っ付ける {s}{pr}やっつける{/pr}{ss}(v1) to attack (an enemy){/ss}{ss}to beat{/ss}{ss}to do away with{/ss}{ss}to finish off{/ss}{/s}遣られる {s}{pr}やられる{/pr}{ss}(v1) (uk) to suffer damage{/ss}{ss}to be deceived{/ss}{/s}遣りっ放し {s}{pr}やりっぱなし{/pr}{ss}(n) leave unfinished or incomplete{/ss}{/s}遣り付ける {s}{pr}やりつける{/pr}{ss}to be accustomed to{/ss}{ss}to be used to{/ss}{ss}to argue into silence{/ss}{ss}to talk down{/ss}{/s}遣り出す {s}{pr}やりだす{/pr}{ss}to begin{/ss}{/s}遣り切れない {s}{pr}やりきれない{/pr}{ss}(adj) intolerable{/ss}{ss}unbearable{/ss}{/s}遣り取り {s}{pr}やりとり{/pr}{ss}(n) (conversational) exchange{/ss}{ss}giving and taking{/ss}{ss}arguing back and forth{/ss}{/s}遣り口 {s}{pr}やりくち{/pr}{ss}(n) way{/ss}{ss}method{/ss}{/s}遣り合う {s}{pr}やりあう{/pr}{ss}(v5u) to compete with{/ss}{ss}to argue with{/ss}{ss}to quarrel{/ss}{/s}遣り場 {s}{pr}やりば{/pr}{ss}(n) a place of (figurative) refuge{/ss}{/s}遣り手 {s}{pr}やりて{/pr}{ss}able or shrewd or resourceful person{/ss}{/s}遣り手婆 {s}{pr}やりてばば{/pr}{ss}brothel madam{/ss}{/s}遣り抜く {s}{pr}やりぬく{/pr}{ss}(v5k) to carry out to completion{/ss}{ss}to accomplish{/ss}{/s}遣り掛け {s}{pr}やりかけ{/pr}{ss}unfinished{/ss}{ss}in progress{/ss}{/s}遣り損なう {s}{pr}やりそこなう{/pr}{ss}(v5u) to fail{/ss}{/s}遣り方 {s}{pr}やりかた{/pr}{ss}(n) way{/ss}{ss}method{/ss}{ss}means{/ss}{/s}遣り水 {s}{pr}やりみず{/pr}{ss}(n) a water conduit (in a garden){/ss}{/s}遣り甲斐 {s}{pr}やりがい{/pr}{ss}be worth doing{/ss}{/s}遣り直し {s}{pr}やりなおし{/pr}{ss}(n) redoing{/ss}{/s}遣り直す {s}{pr}やりなおす{/pr}{ss}(v5s) to do over again{/ss}{ss}to redo{/ss}{ss}to start over{/ss}{ss}to remake{/ss}{ss}to resume{/ss}{ss}to recommence{/ss}{/s}遣り繰り {s}{pr}やりくり{/pr}{ss}(n) making do with{/ss}{ss}managing{/ss}{ss}getting by{/ss}{/s}遣り繰り算段 {s}{pr}やりくりさんだん{/pr}{ss}(n) managing to get by{/ss}{/s}遣り込める {s}{pr}やりこめる{/pr}{ss}(v1) to talk down{/ss}{/s}遣り返す {s}{pr}やりかえす{/pr}{ss}(v5s) to do over{/ss}{ss}to answer or fire back{/ss}{ss}to retort{/ss}{/s}遣り通す {s}{pr}やりとおす{/pr}{ss}(v5s) to carry through{/ss}{ss}to achieve{/ss}{ss}to complete{/ss}{/s}遣り遂げる {s}{pr}やりとげる{/pr}{ss}(v1) to accomplish{/ss}{/s}遣り過ぎる {s}{pr}やりすぎる{/pr}{ss}(v1) to overdo{/ss}{ss}to go too far{/ss}{ss}to go to excess{/ss}{/s}遣り過す {s}{pr}やりすごす{/pr}{ss}(v5s) to do too much{/ss}{ss}to let something (or somebody) go past{/ss}{/s}遣る {s}{pr}やる{/pr}{ss}(v5r) (col) (uk) to do{/ss}{ss}to have sexual intercourse{/ss}{ss}to kill{/ss}{ss}to give (to inferiors, animals, etc.){/ss}{ss}to dispatch (a letter){/ss}{ss}to send{/ss}{ss}to study{/ss}{ss}to perform{/ss}{ss}to play (sports, game){/ss}{ss}to have (eat, drink, smoke){/ss}{ss}to row (a boat){/ss}{ss}to run or operate (a restaurant){/ss}{/s}遣る瀬ない {s}{pr}やるせない{/pr}{ss}(adj) helpless{/ss}{ss}cheerless{/ss}{ss}miserable{/ss}{ss}disconsolate{/ss}{ss}dreary{/ss}{ss}downhearted{/ss}{/s}遣る瀬無い {s}{pr}やるせない{/pr}{ss}(adj) helpless{/ss}{ss}cheerless{/ss}{ss}miserable{/ss}{ss}disconsolate{/ss}{ss}dreary{/ss}{ss}downhearted{/ss}{/s}遣わす {s}{pr}つかわす{/pr}{ss}(v5s) to send{/ss}{ss}to dispatch{/ss}{/s}遣唐使 {s}{pr}けんとうし{/pr}{ss}(n) envoy (to T'ang China){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遣外 {s}{pr}けんがい{/pr}{ss}(adj-no,n) dispatched abroad{/ss}{/s}遣悶 {s}{pr}けんもん{/pr}{ss}(n,vs) driving away melancholy{/ss}{/s}遣直 {s}{pr}やりなおし{/pr}{ss}(n) redoing{/ss}{/s}遣米 {s}{pr}けんべい{/pr}{ss}(n) sending to America{/ss}{/s}遥か {s}{pr}はるか{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) far{/ss}{ss}far-away{/ss}{ss}distant{/ss}{ss}remote{/ss}{ss}far off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遥かに {s}{pr}はるかに{/pr}{ss}(adv) far off{/ss}{ss}in the distance{/ss}{ss}long ago{/ss}{ss}far{/ss}{ss}by far{/ss}{ss}far and away{/ss}{/s}遥か彼方 {s}{pr}はるかかなた{/pr}{ss}(adj-no) faraway{/ss}{ss}far-off{/ss}{/s}遥か昔 {s}{pr}はるかむかし{/pr}{ss}long ago{/ss}{/s}遥拝 {s}{pr}ようはい{/pr}{ss}(n,vs) worshipping from afar{/ss}{/s}遥遠 {s}{pr}ようえん{/pr}{ss}(adj-na,n) (rare) far away{/ss}{ss}very far-off{/ss}{ss}remote{/ss}{/s}遥遥 {s}{pr}はるばる{/pr}{ss}(adv) at a great distance{/ss}{ss}all the way{/ss}{ss}from afar{/ss}{/s}適う {s}{pr}かなう{/pr}{ss}(v5u) to be suited{/ss}{/s}適する {s}{pr}てきする{/pr}{ss}(vs-s) to fit{/ss}{ss}to suit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}適わない {s}{pr}かなわない{/pr}{ss}(adj) be beyond one's power{/ss}{ss}be unable{/ss}{/s}適不適 {s}{pr}てきふてき{/pr}{ss}(n) suitability{/ss}{/s}適任 {s}{pr}てきにん{/pr}{ss}(adj-na,n) competence{/ss}{/s}適任者 {s}{pr}てきにんしゃ{/pr}{ss}suitable person{/ss}{ss}well-qualified person{/ss}{/s}適作 {s}{pr}てきさく{/pr}{ss}(n) suitable crop{/ss}{/s}適例 {s}{pr}てきれい{/pr}{ss}(n) exemplification{/ss}{/s}適切 {s}{pr}てきせつ{/pr}{ss}(adj-na,n) pertinent{/ss}{ss}appropriate{/ss}{ss}adequate{/ss}{ss}relevance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}適合 {s}{pr}てきごう{/pr}{ss}(n) conform{/ss}{ss}compatible{/ss}{ss}adaptable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}適否 {s}{pr}てきひ{/pr}{ss}(n) propriety{/ss}{ss}fitness{/ss}{ss}aptitude{/ss}{/s}適地 {s}{pr}てきち{/pr}{ss}(n) suitable place{/ss}{/s}適宜 {s}{pr}てきぎ{/pr}{ss}(adj-na,n-adv) suitability{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}適度 {s}{pr}てきど{/pr}{ss}(adj-na,n) moderate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}適当 {s}{pr}てきとう{/pr}{ss}(adj-na,n) fitness{/ss}{ss}suitability{/ss}{ss}adequacy{/ss}{ss}relevance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}適役 {s}{pr}てきやく{/pr}{ss}(n) suitable post or role{/ss}{/s}適応 {s}{pr}てきおう{/pr}{ss}(n) adaptation{/ss}{ss}accommodation{/ss}{ss}conformity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}適応性 {s}{pr}てきおうせい{/pr}{ss}(n) adaptability{/ss}{/s}適応症 {s}{pr}てきおうしょう{/pr}{ss}(n) diseases for which a particular medicine is indicated{/ss}{/s}適応障害 {s}{pr}てきおうしょうがい{/pr}{ss}maladjustment{/ss}{/s}適性 {s}{pr}てきせい{/pr}{ss}(n) aptitude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}適性検査 {s}{pr}てきせいけんさ{/pr}{ss}aptitude test{/ss}{/s}適所 {s}{pr}てきしょ{/pr}{ss}(n) the right place{/ss}{/s}適時 {s}{pr}てきじ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) timely{/ss}{ss}opportune{/ss}{/s}適時打 {s}{pr}てきじだ{/pr}{ss}(n) timely hit{/ss}{/s}適材 {s}{pr}てきざい{/pr}{ss}(n) man fit for the post{/ss}{ss}right person{/ss}{/s}適材適所 {s}{pr}てきざいてきしょ{/pr}{ss}(exp,n) the right person in the right place{/ss}{/s}適格 {s}{pr}てきかく{/pr}{ss}(n) eligible{/ss}{ss}qualified{/ss}{ss}competent{/ss}{/s}適格 {s}{pr}てっかく{/pr}{ss}(n) eligible{/ss}{ss}qualified{/ss}{ss}competent{/ss}{/s}適格者 {s}{pr}てきかくしゃ{/pr}{ss}qualified or eligible person{/ss}{/s}適業 {s}{pr}てきぎょう{/pr}{ss}(n) suitable occupation{/ss}{/s}適正 {s}{pr}てきせい{/pr}{ss}(adj-na,n) reasonable{/ss}{ss}suitable{/ss}{/s}適正価格 {s}{pr}てきせいかかく{/pr}{ss}fair or reasonable price{/ss}{/s}適正利潤 {s}{pr}てきせいりじゅん{/pr}{ss}reasonable profit{/ss}{/s}適法 {s}{pr}てきほう{/pr}{ss}(adj-na,n) legality{/ss}{/s}適法行為 {s}{pr}てきほうこうい{/pr}{ss}(n) legal (lawful) act{/ss}{/s}適温 {s}{pr}てきおん{/pr}{ss}(n) suitable or moderate temperature{/ss}{/s}適用 {s}{pr}てきよう{/pr}{ss}(n) applying{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}適用性 {s}{pr}てきようせい{/pr}{ss}applicability{/ss}{/s}適用業務 {s}{pr}てきようぎょうむ{/pr}{ss}application{/ss}{/s}適確 {s}{pr}てきかく{/pr}{ss}(adj-na,n) precise{/ss}{ss}accurate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}適確 {s}{pr}てっかく{/pr}{ss}(adj-na,n) precise{/ss}{ss}accurate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}適者 {s}{pr}てきしゃ{/pr}{ss}(n) suitable person{/ss}{ss}fit person{/ss}{ss}the fit{/ss}{/s}適者生存 {s}{pr}てきしゃせいぞん{/pr}{ss}(n) survival of the fittest{/ss}{/s}適職 {s}{pr}てきしょく{/pr}{ss}(n) suitable occupation{/ss}{/s}適薬 {s}{pr}てきやく{/pr}{ss}(n) specific medicine or remedy{/ss}{/s}適訳 {s}{pr}てきやく{/pr}{ss}(n) proper or suitable translation{/ss}{ss}exact rendering{/ss}{/s}適評 {s}{pr}てきひょう{/pr}{ss}(n) apt criticism{/ss}{/s}適量 {s}{pr}てきりょう{/pr}{ss}(n) proper quantity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}適齢 {s}{pr}てきれい{/pr}{ss}(n) suitable age{/ss}{/s}適齢期 {s}{pr}てきれいき{/pr}{ss}(n) marriageable age{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遭う {s}{pr}あう{/pr}{ss}(v5u) to meet{/ss}{ss}to encounter (undesirable nuance){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遭遇 {s}{pr}そうぐう{/pr}{ss}(n,vs) encounter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遭遇戦 {s}{pr}そうぐうせん{/pr}{ss}(adj-na,n) encounter{/ss}{/s}遭難 {s}{pr}そうなん{/pr}{ss}(n) disaster{/ss}{ss}shipwreck{/ss}{ss}accident{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遭難信号 {s}{pr}そうなんしんごう{/pr}{ss}distress signal{/ss}{ss}SOS{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遭難者 {s}{pr}そうなんしゃ{/pr}{ss}victim{/ss}{ss}survivor{/ss}{ss}sufferer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遮る {s}{pr}さえぎる{/pr}{ss}(v5r) to interrupt{/ss}{ss}to intercept{/ss}{ss}to obstruct{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遮二無二 {s}{pr}しゃにむに{/pr}{ss}(adv) desperately{/ss}{ss}recklessly{/ss}{ss}rush headlong{/ss}{/s}遮光 {s}{pr}しゃこう{/pr}{ss}(n) shade{/ss}{ss}darken{/ss}{/s}遮光器土偶 {s}{pr}しゃこうきどぐう{/pr}{ss}(n) "spaceman" clay figurine from about 500 AD{/ss}{/s}遮断 {s}{pr}しゃだん{/pr}{ss}(n,vs) interception{/ss}{ss}quarantine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遮断器 {s}{pr}しゃだんき{/pr}{ss}(n) circuit breaker{/ss}{ss}railway crossing gate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遮断壁 {s}{pr}しゃだんぺき{/pr}{ss}bulkhead{/ss}{/s}遮断機 {s}{pr}しゃだんき{/pr}{ss}(n) circuit breaker{/ss}{ss}railway crossing gate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遮蔽 {s}{pr}しゃへい{/pr}{ss}(n,vs) screen{/ss}{/s}遮蔽物 {s}{pr}しゃへいぶつ{/pr}{ss}shelter{/ss}{ss}cover{/ss}{/s}遯世 {s}{pr}とんせい{/pr}{ss}(n) seclusion from the world{/ss}{/s}遵奉 {s}{pr}じゅんぽう{/pr}{ss}(n,vs) obeying{/ss}{ss}observing{/ss}{ss}following{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遵守 {s}{pr}じゅんしゅ{/pr}{ss}(n,vs) observance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遵法 {s}{pr}じゅんぽう{/pr}{ss}(adj-na,n) law-abiding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遵行 {s}{pr}じゅんこう{/pr}{ss}obedience{/ss}{/s}遷化 {s}{pr}せんげ{/pr}{ss}(n) death (of a high priest){/ss}{/s}遷客 {s}{pr}せんかく{/pr}{ss}(n) exiled person{/ss}{/s}遷宮 {s}{pr}せんぐう{/pr}{ss}(n) installation of a deity in a new shrine{/ss}{ss}transfer of a shrine{/ss}{/s}遷幸 {s}{pr}せんこう{/pr}{ss}(n) departure of the emperor from the capital{/ss}{/s}遷座 {s}{pr}せんざ{/pr}{ss}(n) relocation of a shrine{/ss}{ss}transfer of an object of worship{/ss}{/s}遷延 {s}{pr}せんえん{/pr}{ss}(n) delay{/ss}{ss}procrastination{/ss}{/s}遷移 {s}{pr}せんい{/pr}{ss}(n) transition{/ss}{/s}遷都 {s}{pr}せんと{/pr}{ss}(n) relocation of the capital{/ss}{ss}transfer of the capital{/ss}{/s}選に入る {s}{pr}せんにはいる{/pr}{ss}(exp) to be selected{/ss}{ss}to be chosen{/ss}{/s}選ばれる {s}{pr}えらばれる{/pr}{ss}to be elected{/ss}{/s}選びとる {s}{pr}えらびとる{/pr}{ss}(v5r) to pick out item(s) from a group to keep{/ss}{/s}選び出す {s}{pr}えらびだす{/pr}{ss}(v5s) to select{/ss}{ss}to pick out{/ss}{/s}選ぶ {s}{pr}えらぶ{/pr}{ss}(v5b) to choose{/ss}{ss}to select{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}選り出す {s}{pr}えりだす{/pr}{ss}(v5s) to select{/ss}{ss}to pick out{/ss}{/s}選り出す {s}{pr}よりだす{/pr}{ss}(v5s) to select{/ss}{ss}to pick out{/ss}{/s}選り分ける {s}{pr}えりわける{/pr}{ss}(v1) to classify{/ss}{ss}to sort out{/ss}{/s}選り分ける {s}{pr}よりわける{/pr}{ss}(v1) to classify{/ss}{ss}to sort out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}選り取り {s}{pr}よりどり{/pr}{ss}(n) picking and choosing{/ss}{/s}選り取り見取り {s}{pr}よりどりみとり{/pr}{ss}having one's choice{/ss}{/s}選り好み {s}{pr}えりごのみ{/pr}{ss}(n,vs) being particular about{/ss}{ss}fastidious{/ss}{/s}選り好み {s}{pr}よりごのみ{/pr}{ss}(n,vs) being particular about{/ss}{ss}fastidious{/ss}{/s}選り屑 {s}{pr}えりくず{/pr}{ss}trash{/ss}{/s}選り屑 {s}{pr}よりくず{/pr}{ss}trash{/ss}{/s}選り抜き {s}{pr}えりぬき{/pr}{ss}(n) the very best{/ss}{/s}選り抜く {s}{pr}えりぬく{/pr}{ss}(v5k) to select{/ss}{ss}to choose{/ss}{/s}選り抜く {s}{pr}よりぬく{/pr}{ss}(v5k) to select{/ss}{ss}to choose{/ss}{/s}選る {s}{pr}よる{/pr}{ss}(v5r) to choose{/ss}{ss}to select{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}選任 {s}{pr}せんにん{/pr}{ss}(n) election{/ss}{/s}選出 {s}{pr}せんしゅつ{/pr}{ss}(n) election{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}選別 {s}{pr}せんべつ{/pr}{ss}(n,vs) selection{/ss}{/s}選取り {s}{pr}よりどり{/pr}{ss}(n) picking and choosing{/ss}{/s}選外 {s}{pr}せんがい{/pr}{ss}(n) unselected{/ss}{/s}選外佳作 {s}{pr}せんがいかさく{/pr}{ss}honorable mention{/ss}{/s}選奨 {s}{pr}せんしょう{/pr}{ss}(n) (a) recommendation{/ss}{/s}選定 {s}{pr}せんてい{/pr}{ss}(n,vs) selection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}選対本部 {s}{pr}せんたいほんぶ{/pr}{ss}election headquarters{/ss}{/s}選局 {s}{pr}せんきょく{/pr}{ss}(n) tuning (a radio){/ss}{/s}選手 {s}{pr}せんしゅ{/pr}{ss}(n) player (in game){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}選手団 {s}{pr}せんしゅだん{/pr}{ss}team{/ss}{ss}squad{/ss}{/s}選手村 {s}{pr}せんしゅむら{/pr}{ss}athlete's village (during Olympics){/ss}{/s}選手権 {s}{pr}せんしゅけん{/pr}{ss}(n) leading{/ss}{ss}top-rank{/ss}{ss}champion{/ss}{/s}選手権大会 {s}{pr}せんしゅけんたいかい{/pr}{ss}(n) championship series{/ss}{/s}選手権試合 {s}{pr}せんしゅけんじあい{/pr}{ss}(n) title match or bout XXXX{/ss}{/s}選抜 {s}{pr}せんばつ{/pr}{ss}(n,vs) selection{/ss}{ss}choice{/ss}{ss}picking out{/ss}{/s}選抜試験 {s}{pr}せんばつしけん{/pr}{ss}selection test{/ss}{/s}選択 {s}{pr}せんたく{/pr}{ss}(n,vs) selection{/ss}{ss}choice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}選択値群 {s}{pr}せんたくちぐん{/pr}{ss}value set{/ss}{/s}選択子 {s}{pr}せんたくし{/pr}{ss}(n) selective{/ss}{/s}選択権 {s}{pr}せんたくけん{/pr}{ss}choice{/ss}{ss}option{/ss}{/s}選択状態 {s}{pr}せんたくじょうたい{/pr}{ss}selection condition(s){/ss}{/s}選択科目 {s}{pr}せんたくかもく{/pr}{ss}subject of selection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}選択肢 {s}{pr}せんたくし{/pr}{ss}(n) choices{/ss}{/s}選択項目 {s}{pr}せんたくこうもく{/pr}{ss}choice{/ss}{/s}選挙 {s}{pr}せんきょ{/pr}{ss}(n,vs) election{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}選挙に出る {s}{pr}せんきょにでる{/pr}{ss}(exp) to run for election{/ss}{/s}選挙を控えて {s}{pr}せんきょをひかえて{/pr}{ss}with the election around the corner{/ss}{/s}選挙人 {s}{pr}せんきょにん{/pr}{ss}(n) qualified voter{/ss}{/s}選挙公報 {s}{pr}せんきょこうほう{/pr}{ss}(n) official gazette for elections{/ss}{/s}選挙制度 {s}{pr}せんきょせいど{/pr}{ss}electoral system{/ss}{/s}選挙区 {s}{pr}せんきょく{/pr}{ss}(n) electoral district{/ss}{ss}precinct{/ss}{/s}選挙戦 {s}{pr}せんきょせん{/pr}{ss}election campaign{/ss}{/s}選挙日 {s}{pr}せんきょび{/pr}{ss}election day{/ss}{/s}選挙権 {s}{pr}せんきょけん{/pr}{ss}(n) suffrage{/ss}{/s}選挙民 {s}{pr}せんきょみん{/pr}{ss}(n) voters{/ss}{ss}electorate{/ss}{/s}選挙法 {s}{pr}せんきょほう{/pr}{ss}(n) election laws{/ss}{/s}選挙準備 {s}{pr}せんきょじゅんび{/pr}{ss}election preparations{/ss}{/s}選挙管理委員会 {s}{pr}せんきょかんりいいんかい{/pr}{ss}Committee for Election Administration{/ss}{/s}選挙運動 {s}{pr}せんきょうんどう{/pr}{ss}participation in election campaign{/ss}{/s}選挙違反 {s}{pr}せんきょいはん{/pr}{ss}electoral irregularities{/ss}{/s}選曲 {s}{pr}せんきょく{/pr}{ss}(n) chosen song{/ss}{/s}選書 {s}{pr}せんしょ{/pr}{ss}(n) anthology{/ss}{ss}selection of books{/ss}{/s}選果 {s}{pr}せんか{/pr}{ss}(n) sorting fruit{/ss}{/s}選歌 {s}{pr}せんか{/pr}{ss}(n) selection of poems{/ss}{ss}selected poems{/ss}{/s}選民 {s}{pr}せんみん{/pr}{ss}(n) (the) chosen people{/ss}{/s}選民思想 {s}{pr}せんみんしそう{/pr}{ss}elitism{/ss}{/s}選炭 {s}{pr}せんたん{/pr}{ss}(n) sorting of coal{/ss}{/s}選球 {s}{pr}せんきゅう{/pr}{ss}(n) waiting for a good hit at a pitch (baseball){/ss}{/s}選球眼 {s}{pr}せんきゅうがん{/pr}{ss}(n) batting eye (ability to judge whether a pitch will be called a ball or a strike) (baseball){/ss}{/s}選科 {s}{pr}せんか{/pr}{ss}(n) elective course or subject{/ss}{/s}選科生 {s}{pr}せんかせい{/pr}{ss}(n) special student{/ss}{/s}選管 {s}{pr}せんかん{/pr}{ss}(n) (abbr) election administration{/ss}{/s}選考 {s}{pr}せんこう{/pr}{ss}(n,vs) selection{/ss}{ss}screening{/ss}{/s}選考基準 {s}{pr}せんこうきじゅん{/pr}{ss}(n) criterion (criteria) for selection{/ss}{/s}選考委員会 {s}{pr}せんこういいんかい{/pr}{ss}(n) selection (screening, nomination) committee{/ss}{/s}選者 {s}{pr}せんじゃ{/pr}{ss}(n) judge{/ss}{ss}selector{/ss}{/s}選良 {s}{pr}せんりょう{/pr}{ss}(n) member of parliament{/ss}{/s}選評 {s}{pr}せんぴょう{/pr}{ss}(n) selection and commentary (on literary texts or poems){/ss}{/s}選鉱 {s}{pr}せんこう{/pr}{ss}(n) ore sorting{/ss}{/s}選集 {s}{pr}せんしゅう{/pr}{ss}(n) selection{/ss}{/s}遺す {s}{pr}のこす{/pr}{ss}(v5s) to leave (behind, over){/ss}{ss}to bequeath{/ss}{ss}to save{/ss}{ss}to reserve{/ss}{/s}遺事 {s}{pr}いじ{/pr}{ss}(n) reminiscences{/ss}{ss}memories{/ss}{/s}遺伝 {s}{pr}いでん{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) heredity{/ss}{ss}inherent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遺伝因子組替え {s}{pr}いでんいんしくみかえ{/pr}{ss}recombinant gene splicing{/ss}{/s}遺伝地図 {s}{pr}いでんちず{/pr}{ss}genetic map{/ss}{/s}遺伝子 {s}{pr}いでんし{/pr}{ss}(adj-na,n) gene{/ss}{ss}genetic{/ss}{/s}遺伝子工学 {s}{pr}いでんしこうがく{/pr}{ss}genetic engineering{/ss}{/s}遺伝子治療 {s}{pr}いでんしちりょう{/pr}{ss}gene therapy{/ss}{/s}遺伝学 {s}{pr}いでんがく{/pr}{ss}(n) genetics{/ss}{ss}study of heredity{/ss}{/s}遺伝性 {s}{pr}いでんせい{/pr}{ss}(adj-na,n) inheritable character{/ss}{ss}inheritable{/ss}{ss}hereditary{/ss}{ss}inherited{/ss}{/s}遺伝情報 {s}{pr}いでんじょうほう{/pr}{ss}genetic information{/ss}{/s}遺伝暗号 {s}{pr}いでんあんごう{/pr}{ss}genetic code{/ss}{/s}遺伝法 {s}{pr}いでんほう{/pr}{ss}laws of heredity{/ss}{/s}遺伝病 {s}{pr}いでんびょう{/pr}{ss}(n) hereditary (genetic) disease{/ss}{/s}遺体 {s}{pr}いたい{/pr}{ss}(n) corpse{/ss}{ss}remains{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遺作 {s}{pr}いさく{/pr}{ss}(n) posthumous works{/ss}{/s}遺児 {s}{pr}いじ{/pr}{ss}(n) orphan{/ss}{/s}遺制 {s}{pr}いせい{/pr}{ss}(n) institutions bequeathed from the past{/ss}{/s}遺功 {s}{pr}いこう{/pr}{ss}(n) works following the deceased{/ss}{/s}遺告 {s}{pr}ゆいごう{/pr}{ss}will{/ss}{ss}testament{/ss}{/s}遺命 {s}{pr}いめい{/pr}{ss}(n) will{/ss}{ss}dying instructions{/ss}{/s}遺品 {s}{pr}いひん{/pr}{ss}(n) articles of the deceased{/ss}{/s}遺址 {s}{pr}いし{/pr}{ss}(n) (historic) ruins{/ss}{/s}遺墨 {s}{pr}いぼく{/pr}{ss}(n) autographs (brushwork) of departed person{/ss}{/s}遺失 {s}{pr}いしつ{/pr}{ss}(n,vs) loss{/ss}{/s}遺失品 {s}{pr}いしつひん{/pr}{ss}lost article{/ss}{/s}遺失物 {s}{pr}いしつぶつ{/pr}{ss}(n) lost article{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遺失物取り扱い所 {s}{pr}いしつぶつとりあつかいじょ{/pr}{ss}lost and found office{/ss}{/s}遺失者 {s}{pr}いしつしゃ{/pr}{ss}owner of a lost article{/ss}{/s}遺子 {s}{pr}いし{/pr}{ss}(n) posthumous child{/ss}{/s}遺孤 {s}{pr}いこ{/pr}{ss}(n) orphan{/ss}{/s}遺家族 {s}{pr}いかぞく{/pr}{ss}(n) bereaved family{/ss}{/s}遺尿 {s}{pr}いにょう{/pr}{ss}(n) enuresis{/ss}{ss}bed wetting{/ss}{/s}遺影 {s}{pr}いえい{/pr}{ss}(n) portrait of deceased person{/ss}{/s}遺徳 {s}{pr}いとく{/pr}{ss}(n) benefit from ancestors' virtue{/ss}{/s}遺志 {s}{pr}いし{/pr}{ss}(n) dying wish{/ss}{/s}遺恨 {s}{pr}いこん{/pr}{ss}(n) grudge{/ss}{ss}ill-will{/ss}{ss}enmity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遺愛 {s}{pr}いあい{/pr}{ss}(n) bequest{/ss}{ss}relic{/ss}{/s}遺憾 {s}{pr}いかん{/pr}{ss}(adj-na,n) regrettable{/ss}{ss}unsatisfactory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遺憾に堪えない {s}{pr}いかんにたえない{/pr}{ss}be really regrettable{/ss}{/s}遺戒 {s}{pr}いかい{/pr}{ss}(n) one's last caution{/ss}{/s}遺文 {s}{pr}いぶん{/pr}{ss}(n) literary remains{/ss}{/s}遺族 {s}{pr}いぞく{/pr}{ss}(n) bereaved family{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遺族年金 {s}{pr}いぞくねんきん{/pr}{ss}survivor's pension or annuity{/ss}{/s}遺族扶助 {s}{pr}いぞくふじょ{/pr}{ss}survivor's benefit{/ss}{/s}遺族給付 {s}{pr}いぞくきゅうふ{/pr}{ss}survivor's benefit{/ss}{/s}遺書 {s}{pr}いしょ{/pr}{ss}(n) posthumous writings{/ss}{/s}遺棄 {s}{pr}いき{/pr}{ss}(n) abandonment{/ss}{ss}desertion{/ss}{ss}relinquishment{/ss}{/s}遺棄貨物 {s}{pr}いきかもつ{/pr}{ss}abandoned goods{/ss}{/s}遺業 {s}{pr}いぎょう{/pr}{ss}(n) work left at death{/ss}{/s}遺構 {s}{pr}いこう{/pr}{ss}(n) remains{/ss}{/s}遺漏 {s}{pr}いろう{/pr}{ss}(n) omission{/ss}{/s}遺漏なく {s}{pr}いろうなく{/pr}{ss}complete{/ss}{ss}without omission{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遺物 {s}{pr}いぶつ{/pr}{ss}(n) relic{/ss}{ss}momento{/ss}{/s}遺産 {s}{pr}いさん{/pr}{ss}(n) inheritance{/ss}{ss}bequest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遺産相続 {s}{pr}いさんそうぞく{/pr}{ss}inheritance{/ss}{ss}succession to property{/ss}{/s}遺産相続人 {s}{pr}いさんそうぞくにん{/pr}{ss}heir{/ss}{ss}heiress{/ss}{ss}inheritor{/ss}{/s}遺産相続税 {s}{pr}いさんそうぞくぜい{/pr}{ss}inheritance tax{/ss}{/s}遺産管理 {s}{pr}いさんかんり{/pr}{ss}administration of an estate{/ss}{/s}遺産管理人 {s}{pr}いさんかんりにん{/pr}{ss}administrator of an estate{/ss}{/s}遺留 {s}{pr}いりゅう{/pr}{ss}(n,vs) bequest{/ss}{/s}遺留分 {s}{pr}いりゅうぶん{/pr}{ss}(n) heir's distributive share{/ss}{/s}遺留品 {s}{pr}いりゅうひん{/pr}{ss}(n) lost articles{/ss}{/s}遺稿 {s}{pr}いこう{/pr}{ss}(n) posthumous manuscripts{/ss}{/s}遺精 {s}{pr}いせい{/pr}{ss}(n) nocturnal emissions{/ss}{ss}oneirogmus{/ss}{/s}遺習 {s}{pr}いしゅう{/pr}{ss}(n) old customs{/ss}{/s}遺脱 {s}{pr}いだつ{/pr}{ss}(n) omission{/ss}{/s}遺臣 {s}{pr}いしん{/pr}{ss}(n) surviving retainer{/ss}{/s}遺芳 {s}{pr}いほう{/pr}{ss}(n) memory or autograph of deceased{/ss}{/s}遺草 {s}{pr}いそう{/pr}{ss}(n) posthumous works{/ss}{/s}遺著 {s}{pr}いちょ{/pr}{ss}(n) posthumous work{/ss}{/s}遺言 {s}{pr}ゆいごん{/pr}{ss}(n) will{/ss}{ss}testament{/ss}{ss}last request{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遺言執行者 {s}{pr}ゆいごんしっこうしゃ{/pr}{ss}executor{/ss}{/s}遺言書 {s}{pr}ゆいごんしょ{/pr}{ss}(n) testament{/ss}{/s}遺言状 {s}{pr}ゆいごんじょう{/pr}{ss}(n) will{/ss}{ss}testament{/ss}{/s}遺言者 {s}{pr}ゆいごんしゃ{/pr}{ss}testator{/ss}{/s}遺言補足書 {s}{pr}ゆいごんほそくしょ{/pr}{ss}codicil{/ss}{/s}遺訓 {s}{pr}いくん{/pr}{ss}(n) dying instructions{/ss}{/s}遺詠 {s}{pr}いえい{/pr}{ss}(n) posthumous song or poem{/ss}{/s}遺誡 {s}{pr}いかい{/pr}{ss}(n) dying instructions{/ss}{/s}遺財 {s}{pr}いざい{/pr}{ss}(n) bequest{/ss}{ss}inheritance{/ss}{/s}遺賢 {s}{pr}いけん{/pr}{ss}(n) able men left out of office{/ss}{/s}遺贈 {s}{pr}いぞう{/pr}{ss}(n) bequest{/ss}{ss}legacy{/ss}{/s}遺贈分 {s}{pr}いぞうぶん{/pr}{ss}legal portion{/ss}{/s}遺跡 {s}{pr}いせき{/pr}{ss}(n) historic ruins (remains, relics){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}遺蹟 {s}{pr}いせき{/pr}{ss}(n) (historic) ruins{/ss}{/s}遺集 {s}{pr}いしゅう{/pr}{ss}collection of writings by the deceased{/ss}{/s}遺風 {s}{pr}いふう{/pr}{ss}(n) tradition{/ss}{ss}hereditary custom{/ss}{/s}遺香 {s}{pr}いこう{/pr}{ss}(n) lingering odor of giver (clothes, etc.){/ss}{/s}遺骨 {s}{pr}いこつ{/pr}{ss}(n) remains{/ss}{ss}ashes of deceased{/ss}{/s}遺骸 {s}{pr}いがい{/pr}{ss}(n) remains{/ss}{ss}corpse{/ss}{/s}遺髪 {s}{pr}いはつ{/pr}{ss}(n) hair of the deceased{/ss}{/s}遼東の豕 {s}{pr}りょうとうのいのこ{/pr}{ss}(n) being self-complacent{/ss}{/s}遼遠 {s}{pr}りょうえん{/pr}{ss}(adj-na,n) remote{/ss}{ss}far-off{/ss}{/s}避く {s}{pr}さく{/pr}{ss}(v5) to avoid{/ss}{/s}避ける {s}{pr}さける{/pr}{ss}(v1) to avoid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}避ける {s}{pr}よける{/pr}{ss}(v1) to avoid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}避妊 {s}{pr}ひにん{/pr}{ss}(n,vs) contraception{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}避妊法 {s}{pr}ひにんほう{/pr}{ss}contraceptive method or measures{/ss}{/s}避妊薬 {s}{pr}ひにんやく{/pr}{ss}a contraceptive{/ss}{/s}避寒 {s}{pr}ひかん{/pr}{ss}(n) wintering{/ss}{/s}避寒地 {s}{pr}ひかんち{/pr}{ss}winter resort{/ss}{/s}避暑 {s}{pr}ひしょ{/pr}{ss}(n,vs) summering{/ss}{ss}going to a summer resort{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}避暑地 {s}{pr}ひしょち{/pr}{ss}(n) summer resort{/ss}{/s}避暑客 {s}{pr}ひしょきゃく{/pr}{ss}summer visitor{/ss}{/s}避病院 {s}{pr}ひびょういん{/pr}{ss}(n) isolation hospital{/ss}{/s}避難 {s}{pr}ひなん{/pr}{ss}(n,vs) taking refuge{/ss}{ss}finding shelter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}避難所 {s}{pr}ひなんじょ{/pr}{ss}place of refuge{/ss}{ss}shelter{/ss}{/s}避難梯子 {s}{pr}ひなんばしご{/pr}{ss}fire escape{/ss}{ss}fire ladder{/ss}{/s}避難民 {s}{pr}ひなんみん{/pr}{ss}(n) refugees{/ss}{ss}evacuees{/ss}{/s}避難者 {s}{pr}ひなんしゃ{/pr}{ss}evacuee{/ss}{/s}避難訓練 {s}{pr}ひなんくんれん{/pr}{ss}disaster drill{/ss}{/s}避雷針 {s}{pr}ひらいしん{/pr}{ss}(n) lightning rod{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}邀え撃つ {s}{pr}むかえうつ{/pr}{ss}(oK) (v5t) to ambush{/ss}{ss}to assault{/ss}{/s}邀撃 {s}{pr}ようげき{/pr}{ss}(n,vs) ambush{/ss}{ss}assault{/ss}{/s}邁進 {s}{pr}まいしん{/pr}{ss}(n,vs) push forward{/ss}{ss}struggle on{/ss}{/s}邂逅 {s}{pr}かいこう{/pr}{ss}(n,vs) chance meeting{/ss}{/s}還る {s}{pr}かえる{/pr}{ss}(v5r) to send back{/ss}{ss}to return{/ss}{/s}還付 {s}{pr}かんぷ{/pr}{ss}(n,vs) return{/ss}{ss}restoration{/ss}{ss}refund{/ss}{/s}還付税 {s}{pr}かんぷぜい{/pr}{ss}tax refund{/ss}{/s}還付金 {s}{pr}かんぷきん{/pr}{ss}refund{/ss}{/s}還俗 {s}{pr}げんぞく{/pr}{ss}(n) return to secular life{/ss}{ss}secularization{/ss}{/s}還元 {s}{pr}かんげん{/pr}{ss}(n,vs) resolution{/ss}{ss}reduction{/ss}{ss}return to origins{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}還暦 {s}{pr}かんれき{/pr}{ss}(n) 60th birthday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}還流 {s}{pr}かんりゅう{/pr}{ss}(n) return current{/ss}{ss}convection{/ss}{ss}reflux{/ss}{/s}邑落 {s}{pr}ゆうらく{/pr}{ss}hamlet{/ss}{/s}那由他 {s}{pr}なゆた{/pr}{ss}10^60{/ss}{/s}那辺 {s}{pr}なへん{/pr}{ss}(n) where{/ss}{/s}邦 {s}{pr}くに{/pr}{ss}(n) country{/ss}{/s}邦人 {s}{pr}ほうじん{/pr}{ss}(n) fellow countryman{/ss}{ss}Japanese{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}邦土 {s}{pr}ほうど{/pr}{ss}(n) realm{/ss}{ss}country{/ss}{/s}邦字 {s}{pr}ほうじ{/pr}{ss}(n) Japanese characters{/ss}{ss}kanji and kana{/ss}{/s}邦字新聞 {s}{pr}ほうじしんぶん{/pr}{ss}newspaper in Japanese{/ss}{ss}Japanese language newspaper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}邦家 {s}{pr}ほうか{/pr}{ss}(n) one's country (or people or state){/ss}{/s}邦文 {s}{pr}ほうぶん{/pr}{ss}(n) the Japanese language{/ss}{/s}邦楽 {s}{pr}ほうがく{/pr}{ss}(n) (traditional) Japanese music{/ss}{/s}邦画 {s}{pr}ほうが{/pr}{ss}(n) Japanese film{/ss}{/s}邦訳 {s}{pr}ほうやく{/pr}{ss}(n) translation into Japanese{/ss}{/s}邦語 {s}{pr}ほうご{/pr}{ss}(n) one's native language{/ss}{ss}Japanese{/ss}{/s}邦貨 {s}{pr}ほうか{/pr}{ss}(n) Japanese money{/ss}{/s}邦題 {s}{pr}ほうだい{/pr}{ss}(n) Japanese (translation) title given to foreign work{/ss}{/s}邪 {s}{pr}よこしま{/pr}{ss}(adj-na,n) wicked{/ss}{ss}evil{/ss}{/s}邪まな心 {s}{pr}よこしまなこころ{/pr}{ss}evil heart{/ss}{/s}邪宗 {s}{pr}じゃしゅう{/pr}{ss}(n) heresy{/ss}{ss}foreign religion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}邪心 {s}{pr}じゃしん{/pr}{ss}(n) wicked heart{/ss}{ss}evil design{/ss}{/s}邪念 {s}{pr}じゃねん{/pr}{ss}(n) wicked thought{/ss}{ss}wicked mind{/ss}{/s}邪恋 {s}{pr}じゃれん{/pr}{ss}(n) illicit love{/ss}{/s}邪悪 {s}{pr}じゃあく{/pr}{ss}(adj-na,n) wicked{/ss}{ss}evil{/ss}{/s}邪慳 {s}{pr}じゃけん{/pr}{ss}(adj-na,n) cruelty{/ss}{ss}hard-heartedness{/ss}{/s}邪推 {s}{pr}じゃすい{/pr}{ss}(n,vs) distrust{/ss}{ss}unjust suspicion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}邪教 {s}{pr}じゃきょう{/pr}{ss}(n) heresy{/ss}{ss}heathenism{/ss}{ss}paganism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}邪曲 {s}{pr}じゃきょく{/pr}{ss}(adj-na,n) wickedness{/ss}{/s}邪欲 {s}{pr}じゃよく{/pr}{ss}(n) evil desire{/ss}{/s}邪気 {s}{pr}じゃき{/pr}{ss}(n) noxious gas{/ss}{ss}maliciousness{/ss}{/s}邪法 {s}{pr}じゃほう{/pr}{ss}(n) heretical teachings{/ss}{ss}the black arts{/ss}{/s}邪淫 {s}{pr}じゃいん{/pr}{ss}(n) lewdness{/ss}{/s}邪知 {s}{pr}じゃち{/pr}{ss}(n) knowledge applied to evil purposes{/ss}{/s}邪神 {s}{pr}じゃしん{/pr}{ss}(n) an evil god{/ss}{/s}邪見 {s}{pr}じゃけん{/pr}{ss}(n) evil point of view{/ss}{/s}邪説 {s}{pr}じゃせつ{/pr}{ss}(n) heretical doctrine{/ss}{/s}邪道 {s}{pr}じゃどう{/pr}{ss}(n) evil course{/ss}{ss}heresy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}邪険 {s}{pr}じゃけん{/pr}{ss}(adj-na,n) hard hearted{/ss}{ss}cruel{/ss}{ss}unkind{/ss}{/s}邪飛 {s}{pr}じゃひ{/pr}{ss}(n) foul fly{/ss}{/s}邪鬼 {s}{pr}じゃき{/pr}{ss}devil{/ss}{ss}imp{/ss}{ss}evil spirit{/ss}{/s}邪魔 {s}{pr}じゃま{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) hindrance{/ss}{ss}intrusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}邪魔ッ気 {s}{pr}じゃまっけ{/pr}{ss}obstructive{/ss}{ss}troublesome{/ss}{ss}a nuisance{/ss}{/s}邪魔物 {s}{pr}じゃまもの{/pr}{ss}(n) obstacle{/ss}{ss}hindrance{/ss}{/s}邪魔立て {s}{pr}じゃまだて{/pr}{ss}(n) a hindrance{/ss}{/s}邪魔者 {s}{pr}じゃまもの{/pr}{ss}(n) someone who is a nuisance or a burden{/ss}{/s}邪魔臭い {s}{pr}じゃまくさい{/pr}{ss}(adj,exp) troublesome{/ss}{ss}pain in the butt{/ss}{/s}邯鄲の夢 {s}{pr}かんたんのゆめ{/pr}{ss}vain dream of wealth and splendour{/ss}{/s}邯鄲の歩み {s}{pr}かんたんのあゆみ{/pr}{ss}like the young man who tried to walk like the Kantan people, gave up, and forgot how to walk{/ss}{/s}邯鄲師 {s}{pr}かんたんし{/pr}{ss}(n) bedroom thief{/ss}{/s}邸 {s}{pr}やしき{/pr}{ss}(n) mansion{/ss}{/s}邸内 {s}{pr}ていない{/pr}{ss}(n) grounds{/ss}{ss}premises{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}邸宅 {s}{pr}ていたく{/pr}{ss}(n) mansion{/ss}{ss}residence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}郁郁たる {s}{pr}いくいくたる{/pr}{ss}(adj-t) flourishing{/ss}{ss}teeming with culture{/ss}{ss}aromatic{/ss}{ss}diffusing of aroma{/ss}{/s}郊外 {s}{pr}こうがい{/pr}{ss}(n) suburb{/ss}{ss}outskirts{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}郊外電車 {s}{pr}こうがいでんしゃ{/pr}{ss}(n) suburban train{/ss}{/s}郊野 {s}{pr}こうの{/pr}{ss}(n) suburban fields{/ss}{/s}郊野 {s}{pr}こうや{/pr}{ss}(n) suburban fields{/ss}{/s}郎党 {s}{pr}ろうとう{/pr}{ss}(n) vassals{/ss}{ss}retainers{/ss}{ss}followers{/ss}{/s}郎党 {s}{pr}ろうどう{/pr}{ss}(n) vassals{/ss}{ss}retainers{/ss}{ss}followers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}郎君 {s}{pr}ろうくん{/pr}{ss}(n) (rare) young lord{/ss}{ss}young nobleman{/ss}{/s}郎等 {s}{pr}ろうとう{/pr}{ss}(n) vassals{/ss}{ss}retainers{/ss}{ss}followers{/ss}{/s}郎等 {s}{pr}ろうどう{/pr}{ss}(n) vassals{/ss}{ss}retainers{/ss}{ss}followers{/ss}{/s}郡 {s}{pr}ぐん{/pr}{ss}(n) country{/ss}{ss}district{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}郡制 {s}{pr}ぐんせい{/pr}{ss}county system{/ss}{/s}郡役所 {s}{pr}ぐんやくしょ{/pr}{ss}county offices{/ss}{/s}郡県 {s}{pr}ぐんけん{/pr}{ss}(n) counties and prefectures{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}郡県制度 {s}{pr}ぐんけんせいど{/pr}{ss}county and prefecture system{/ss}{/s}郡部 {s}{pr}ぐんぶ{/pr}{ss}(n) rural districts{/ss}{ss}counties{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}郡長 {s}{pr}ぐんちょう{/pr}{ss}district headman{/ss}{ss}head county official{/ss}{/s}部 {s}{pr}ぶ{/pr}{ss}(n,n-suf) department{/ss}{ss}part{/ss}{ss}category{/ss}{ss}counter for copies of a newspaper or magazine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}部下 {s}{pr}ぶか{/pr}{ss}(n) subordinate person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}部会 {s}{pr}ぶかい{/pr}{ss}(n) section meeting{/ss}{/s}部位 {s}{pr}ぶい{/pr}{ss}(n) part{/ss}{ss}position (in a whole, i.e. body){/ss}{/s}部内 {s}{pr}ぶない{/pr}{ss}(n) the staff{/ss}{ss}inside the department{/ss}{/s}部分 {s}{pr}ぶぶん{/pr}{ss}(n) portion{/ss}{ss}section{/ss}{ss}part{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}部分け {s}{pr}ぶわけ{/pr}{ss}(n) classification{/ss}{/s}部分否定 {s}{pr}ぶぶんひてい{/pr}{ss}(n) partial negation{/ss}{/s}部分品 {s}{pr}ぶぶんひん{/pr}{ss}(n) part(s){/ss}{/s}部分情報構造 {s}{pr}ぶぶんじょうほうこうぞう{/pr}{ss}partial information structures{/ss}{/s}部分的 {s}{pr}ぶぶんてき{/pr}{ss}(adj-na) partial(ly){/ss}{/s}部分集合 {s}{pr}ぶぶんしゅうごう{/pr}{ss}subset{/ss}{/s}部分食 {s}{pr}ぶぶんしょく{/pr}{ss}(n) partial eclipse{/ss}{/s}部分麻酔 {s}{pr}ぶぶんますい{/pr}{ss}local anesthetic{/ss}{/s}部厚い {s}{pr}ぶあつい{/pr}{ss}(adj) thick{/ss}{ss}bulky{/ss}{/s}部品 {s}{pr}ぶひん{/pr}{ss}(n) parts{/ss}{ss}accessories{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}部員 {s}{pr}ぶいん{/pr}{ss}(n) staff{/ss}{ss}member{/ss}{/s}部外 {s}{pr}ぶがい{/pr}{ss}(n) outside the department{/ss}{/s}部外秘 {s}{pr}ぶがいひ{/pr}{ss}restricted to the department{/ss}{/s}部外者 {s}{pr}ぶがいしゃ{/pr}{ss}outsider{/ss}{ss}someone outside of a group{/ss}{/s}部将 {s}{pr}ぶしょう{/pr}{ss}(n) commanding officer{/ss}{/s}部局 {s}{pr}ぶきょく{/pr}{ss}(n) department{/ss}{ss}bureau{/ss}{ss}section{/ss}{ss}part{/ss}{/s}部屋 {s}{pr}へや{/pr}{ss}(n) room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}部屋を散らかす {s}{pr}へやをちらかす{/pr}{ss}(exp) to litter a room (with things){/ss}{/s}部屋を暖める {s}{pr}へやをあたためる{/pr}{ss}(exp) to heat the room{/ss}{/s}部屋を空ける {s}{pr}へやをあける{/pr}{ss}(exp) to clear a room{/ss}{/s}部屋代 {s}{pr}へやだい{/pr}{ss}room rent{/ss}{/s}部屋住み {s}{pr}へやずみ{/pr}{ss}(n) an adult-age eldest son who has yet to come into his inheritance{/ss}{ss}(a young adult still) living at home{/ss}{ss}a dependent{/ss}{/s}部屋割り {s}{pr}へやわり{/pr}{ss}(n) assignment of rooms{/ss}{/s}部屋着 {s}{pr}へやぎ{/pr}{ss}(n) dressing gown{/ss}{ss}loungewear{/ss}{/s}部属 {s}{pr}ぶぞく{/pr}{ss}(n) assign to sections{/ss}{ss}division{/ss}{/s}部所 {s}{pr}ぶしょ{/pr}{ss}(n) one's duty post{/ss}{ss}one's duty station{/ss}{/s}部数 {s}{pr}ぶすう{/pr}{ss}(n) no. of copies{/ss}{ss}circulation{/ss}{/s}部族 {s}{pr}ぶぞく{/pr}{ss}(n) tribe{/ss}{ss}clan{/ss}{ss}house{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}部活 {s}{pr}ぶかつ{/pr}{ss}(n) club activities{/ss}{/s}部署 {s}{pr}ぶしょ{/pr}{ss}(n) one's duty post{/ss}{ss}one's duty station{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}部落 {s}{pr}ぶらく{/pr}{ss}(n) subunit of village{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}部落民 {s}{pr}ぶらくみん{/pr}{ss}Burakumin (lit. village people, descendants of feudal outcast group){/ss}{/s}部財 {s}{pr}ぶざい{/pr}{ss}member{/ss}{/s}部長 {s}{pr}ぶちょう{/pr}{ss}(n) head of a section{/ss}{ss}department{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}部長閲 {s}{pr}ぶちょうえつ{/pr}{ss}revised by section chief{/ss}{/s}部門 {s}{pr}ぶもん{/pr}{ss}(n) class{/ss}{ss}group{/ss}{ss}category{/ss}{ss}department{/ss}{ss}field{/ss}{ss}branch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}部隊 {s}{pr}ぶたい{/pr}{ss}(n) force{/ss}{ss}unit{/ss}{ss}corps{/ss}{ss}echelon{/ss}{ss}element{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}部隊区分 {s}{pr}ぶたいくぶん{/pr}{ss}task organization{/ss}{/s}部隊撤退 {s}{pr}ぶたいてったい{/pr}{ss}troop withdrawal{/ss}{/s}部隊長 {s}{pr}ぶたいちょう{/pr}{ss}commanding officer{/ss}{/s}部面 {s}{pr}ぶめん{/pr}{ss}(n) phase{/ss}{/s}部類 {s}{pr}ぶるい{/pr}{ss}(n) class{/ss}{ss}heading{/ss}{ss}group{/ss}{ss}category{/ss}{/s}部首 {s}{pr}ぶしゅ{/pr}{ss}(n) radical (of a kanji character){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}郭公 {s}{pr}かっこう{/pr}{ss}(n) cuckoo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}郭清 {s}{pr}かくせい{/pr}{ss}(n,vs) purification{/ss}{ss}cleaning up{/ss}{ss}purging{/ss}{/s}郵便 {s}{pr}ゆうびん{/pr}{ss}(n) mail{/ss}{ss}postal service{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}郵便マーク {s}{pr}ゆうびんマーク{/pr}{ss}Japanese postal symbol{/ss}{/s}郵便切手 {s}{pr}ゆうびんきって{/pr}{ss}postage stamp{/ss}{/s}郵便受け {s}{pr}ゆうびんうけ{/pr}{ss}(n) mailbox{/ss}{/s}郵便小包 {s}{pr}ゆうびんこづつみ{/pr}{ss}(n) parcel{/ss}{/s}郵便局 {s}{pr}ゆうびんきょく{/pr}{ss}(n) post office{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}郵便屋 {s}{pr}ゆうびんや{/pr}{ss}(n) postman{/ss}{/s}郵便屋さん {s}{pr}ゆうびんやさん{/pr}{ss}postman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}郵便年金 {s}{pr}ゆうびんねんきん{/pr}{ss}postal annuity{/ss}{/s}郵便振替 {s}{pr}ゆうびんふりかえ{/pr}{ss}(n) postal transfer{/ss}{/s}郵便料金 {s}{pr}ゆうびんりょうきん{/pr}{ss}postage{/ss}{ss}postal charges{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}郵便書簡 {s}{pr}ゆうびんしょかん{/pr}{ss}(n) letter-card{/ss}{/s}郵便為替 {s}{pr}ゆうびんかわせ{/pr}{ss}postal money order{/ss}{/s}郵便物 {s}{pr}ゆうびんぶつ{/pr}{ss}(n) postal items{/ss}{/s}郵便番号 {s}{pr}ゆうびんばんごう{/pr}{ss}postal code{/ss}{/s}郵便私書箱 {s}{pr}ゆうびんししょばこ{/pr}{ss}post office box{/ss}{/s}郵便箱 {s}{pr}ゆうびんばこ{/pr}{ss}(n) mailbox{/ss}{/s}郵便船 {s}{pr}ゆうびんせん{/pr}{ss}mail boat{/ss}{/s}郵便葉書 {s}{pr}ゆうびんはがき{/pr}{ss}postcard{/ss}{/s}郵便袋 {s}{pr}ゆうびんぶくろ{/pr}{ss}mail bag{/ss}{/s}郵便貯金 {s}{pr}ゆうびんちょきん{/pr}{ss}postal savings (deposit){/ss}{/s}郵便車 {s}{pr}ゆうびんしゃ{/pr}{ss}mail truck{/ss}{/s}郵便配達 {s}{pr}ゆうびんはいたつ{/pr}{ss}postman{/ss}{ss}mailman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}郵券 {s}{pr}ゆうけん{/pr}{ss}(n) postage stamp{/ss}{/s}郵政 {s}{pr}ゆうせい{/pr}{ss}(n) postal system{/ss}{/s}郵政大臣 {s}{pr}ゆうせいだいじん{/pr}{ss}Minister of Posts and Telecommunications{/ss}{/s}郵政省 {s}{pr}ゆうせいしょう{/pr}{ss}Ministry of Posts and Telecommunications{/ss}{/s}郵税 {s}{pr}ゆうぜい{/pr}{ss}(n) postage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}郵船 {s}{pr}ゆうせん{/pr}{ss}(n) mail boat{/ss}{/s}郵袋 {s}{pr}ゆうたい{/pr}{ss}(n) mailbag{/ss}{/s}郵貯 {s}{pr}ゆうちょ{/pr}{ss}(n) (abbr) postal (post-office) savings (deposit){/ss}{/s}郵送 {s}{pr}ゆうそう{/pr}{ss}(n,vs) mailing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}郵送料 {s}{pr}ゆうそうりょう{/pr}{ss}freight costs{/ss}{ss}transport costs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}郷に入っては郷に従え {s}{pr}ごうにいってはごうにしたがえ{/pr}{ss}(exp) when in Rome, do as the Romans do{/ss}{/s}郷俗 {s}{pr}きょうぞく{/pr}{ss}village customs{/ss}{/s}郷党 {s}{pr}きょうとう{/pr}{ss}(n) people from one's hometown{/ss}{/s}郷国 {s}{pr}きょうこく{/pr}{ss}(n) one's native land{/ss}{/s}郷土 {s}{pr}きょうど{/pr}{ss}(n) native place{/ss}{ss}birth place{/ss}{ss}one's old home{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}郷土史 {s}{pr}きょうどし{/pr}{ss}(n) local history{/ss}{/s}郷土小説 {s}{pr}きょうどしょうせつ{/pr}{ss}local story{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}郷土愛 {s}{pr}きょうどあい{/pr}{ss}love for one's hometown{/ss}{/s}郷土文学 {s}{pr}きょうどぶんがく{/pr}{ss}folk literature{/ss}{/s}郷土料理 {s}{pr}きょうどりょうり{/pr}{ss}local cuisine{/ss}{/s}郷土色 {s}{pr}きょうどしょく{/pr}{ss}(n) local color{/ss}{/s}郷土芸能 {s}{pr}きょうどげいのう{/pr}{ss}folk entertainment{/ss}{/s}郷士 {s}{pr}ごうし{/pr}{ss}(n) country samurai{/ss}{/s}郷愁 {s}{pr}きょうしゅう{/pr}{ss}(n) nostalgia{/ss}{ss}homesickness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}郷村 {s}{pr}ごうそん{/pr}{ss}(n) villages{/ss}{/s}郷社 {s}{pr}ごうしゃ{/pr}{ss}(n) village shrine{/ss}{/s}郷軍 {s}{pr}ごうぐん{/pr}{ss}(n) veteran{/ss}{ss}reservist{/ss}{ss}ex-soldier{/ss}{/s}郷邑 {s}{pr}きょうゆう{/pr}{ss}hamlet{/ss}{ss}village{/ss}{/s}郷里 {s}{pr}きょうり{/pr}{ss}(n) birth-place{/ss}{ss}home town{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}郷関 {s}{pr}きょうかん{/pr}{ss}(n) one's hometown{/ss}{/s}都 {s}{pr}と{/pr}{ss}(adj-no,n) metropolitan{/ss}{ss}municipal{/ss}{/s}都 {s}{pr}みやこ{/pr}{ss}(n) capital{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}都下 {s}{pr}とか{/pr}{ss}(n) in the capital{/ss}{ss}in Tokyo{/ss}{/s}都人 {s}{pr}とじん{/pr}{ss}(n) townsfolk{/ss}{ss}residents of the capital{/ss}{/s}都会 {s}{pr}とかい{/pr}{ss}(n) city{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}都会に移す {s}{pr}とかいにうつす{/pr}{ss}(exp) to move (an object or person) to the city{/ss}{/s}都会を離れる {s}{pr}とかいをはなれる{/pr}{ss}(exp) to leave town{/ss}{/s}都会人 {s}{pr}とかいじん{/pr}{ss}(n) city dweller{/ss}{/s}都入り {s}{pr}みやこいり{/pr}{ss}(n) arriving in the capital{/ss}{/s}都内 {s}{pr}とない{/pr}{ss}(n) metropolitan area{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}都合 {s}{pr}つごう{/pr}{ss}(adv,n) circumstances{/ss}{ss}condition{/ss}{ss}convenience{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}都営 {s}{pr}とえい{/pr}{ss}(n) operated by the metropolitan government{/ss}{/s}都市 {s}{pr}とし{/pr}{ss}(n) town{/ss}{ss}city{/ss}{ss}municipal{/ss}{ss}urban{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}都市ガス {s}{pr}としガス{/pr}{ss}(n) town gas{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}都市交通 {s}{pr}としこうつう{/pr}{ss}(n) urban transport{/ss}{ss}urban transit{/ss}{/s}都市再生 {s}{pr}としさいせい{/pr}{ss}(n) urban regeneration{/ss}{/s}都市再開発 {s}{pr}としさいかいはつ{/pr}{ss}urban redevelopment{/ss}{/s}都市化 {s}{pr}としか{/pr}{ss}(n) urbanization{/ss}{/s}都市国家 {s}{pr}としこっか{/pr}{ss}a city-state{/ss}{/s}都市対抗野球 {s}{pr}としたいこうやきゅう{/pr}{ss}(n) National Intercity Nonpro Baseball Championship Series{/ss}{/s}都市計画 {s}{pr}としけいかく{/pr}{ss}town planning{/ss}{/s}都市部 {s}{pr}としぶ{/pr}{ss}(n) urban areas{/ss}{/s}都市銀行 {s}{pr}としぎんこう{/pr}{ss}(n) city bank{/ss}{/s}都庁 {s}{pr}とちょう{/pr}{ss}(n) Tokyo Government Office{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}都度 {s}{pr}つど{/pr}{ss}(n) each (every) time{/ss}{ss}whenever{/ss}{/s}都心 {s}{pr}としん{/pr}{ss}(n) heart (of city){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}都忘 {s}{pr}みやこわすれ{/pr}{ss}(n) China aster{/ss}{/s}都政 {s}{pr}とせい{/pr}{ss}(n) the metropolitan government (of Tokyo){/ss}{/s}都民 {s}{pr}とみん{/pr}{ss}(n) city populace{/ss}{ss}resident of Tokyo{/ss}{/s}都民会館 {s}{pr}とみんかいかん{/pr}{ss}Tokyo meeting hall{/ss}{/s}都督 {s}{pr}ととく{/pr}{ss}(n) governor general{/ss}{/s}都立 {s}{pr}とりつ{/pr}{ss}(n) metro{/ss}{ss}municipal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}都立高校 {s}{pr}とりつこうこう{/pr}{ss}(n) metropolitan high school{/ss}{/s}都育ち {s}{pr}みやこそだち{/pr}{ss}(n) city-bred{/ss}{/s}都落ち {s}{pr}みやこおち{/pr}{ss}(n) leaving (fleeing) the capital{/ss}{/s}都議 {s}{pr}とぎ{/pr}{ss}(n) Metropolitan assemblyman{/ss}{/s}都議会 {s}{pr}とぎかい{/pr}{ss}(n) the Tokyo Assembly{/ss}{/s}都議選 {s}{pr}とぎせん{/pr}{ss}Tokyo Assembly elections{/ss}{/s}都道府県 {s}{pr}とどうふけん{/pr}{ss}(n) administrative divisions of Japan: Tokyo-to, Hokkai-do, Osaka-fu, Kyoto-fu and remaining prefectures{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}都邑 {s}{pr}とゆう{/pr}{ss}(n) city{/ss}{ss}town{/ss}{ss}village{/ss}{/s}都鄙 {s}{pr}とひ{/pr}{ss}(n) town and country{/ss}{/s}都雅 {s}{pr}とが{/pr}{ss}(adj-na,n) graceful{/ss}{ss}sophisticated{/ss}{/s}都電 {s}{pr}とでん{/pr}{ss}(n) Metropolitan Electric Railway{/ss}{/s}都風 {s}{pr}みやこふう{/pr}{ss}city style{/ss}{ss}metropolitan{/ss}{/s}都鳥 {s}{pr}みやこどり{/pr}{ss}(n) an oystercatcher{/ss}{/s}鄙 {s}{pr}ひな{/pr}{ss}(n) (the) country{/ss}{/s}鄙びる {s}{pr}ひなびる{/pr}{ss}(v1) to become rustic{/ss}{ss}to be countrified{/ss}{/s}鄙劣 {s}{pr}ひれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) mean{/ss}{ss}foul play{/ss}{ss}cowardly{/ss}{ss}base{/ss}{/s}鄙歌 {s}{pr}ひなうた{/pr}{ss}(n) folk song{/ss}{/s}鄙猥 {s}{pr}ひわい{/pr}{ss}(adj-na,n) indecent{/ss}{ss}obscene{/ss}{/s}鄙見 {s}{pr}ひけん{/pr}{ss}(n) my humble opinion{/ss}{/s}鄭声 {s}{pr}ていせい{/pr}{ss}(n) (decadent) music of the state of Zheng{/ss}{/s}鄭箋 {s}{pr}ていせん{/pr}{ss}commentary on the Book of Odes by Zheng Xuan{/ss}{/s}鄭重 {s}{pr}ていちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) polite{/ss}{ss}courteous{/ss}{ss}hospitable{/ss}{/s}酉 {s}{pr}とり{/pr}{ss}(n) tenth sign of Chinese zodiac (The Bird, 5pm-7pm, west, August){/ss}{/s}酉の市 {s}{pr}とりのいち{/pr}{ss}(n) Bird Day{/ss}{/s}酉の方角 {s}{pr}とりのほうがく{/pr}{ss}west{/ss}{/s}酉年 {s}{pr}とりどし{/pr}{ss}year of the cock{/ss}{/s}酋長 {s}{pr}しゅうちょう{/pr}{ss}(n) chieftain{/ss}{/s}酌み交わす {s}{pr}くみかわす{/pr}{ss}(v5s) to drink together{/ss}{/s}酌む {s}{pr}くむ{/pr}{ss}(v5m) to serve sake{/ss}{/s}酌婦 {s}{pr}しゃくふ{/pr}{ss}(n) barmaid{/ss}{ss}waitress{/ss}{/s}酌量 {s}{pr}しゃくりょう{/pr}{ss}(n) consideration{/ss}{ss}pardon{/ss}{/s}配 {s}{pr}はい{/pr}{ss}(vs) disposition{/ss}{ss}distribution{/ss}{ss}arrangement{/ss}{/s}配り物 {s}{pr}くばりもの{/pr}{ss}(n) present{/ss}{ss}gift{/ss}{/s}配る {s}{pr}くばる{/pr}{ss}(v5r) to distribute{/ss}{ss}to deliver{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}配下 {s}{pr}はいか{/pr}{ss}(n) subordinates{/ss}{ss}one's followers{/ss}{/s}配乗 {s}{pr}はいじょう{/pr}{ss}(n,vs) manning (e.g. vessel){/ss}{/s}配付 {s}{pr}はいふ{/pr}{ss}(n,vs) distributing{/ss}{ss}dealing out{/ss}{ss}apportionment{/ss}{/s}配信 {s}{pr}はいしん{/pr}{ss}(n,vs) distribution{/ss}{/s}配偶 {s}{pr}はいぐう{/pr}{ss}(n) combination{/ss}{/s}配偶者 {s}{pr}はいぐうしゃ{/pr}{ss}(n) spouse{/ss}{ss}wife{/ss}{ss}husband{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}配備 {s}{pr}はいび{/pr}{ss}(n) deploy{/ss}{ss}deployment{/ss}{/s}配分 {s}{pr}はいぶん{/pr}{ss}(n,vs) distribution{/ss}{ss}allotment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}配分法 {s}{pr}はいぶんほう{/pr}{ss}allocation{/ss}{/s}配列 {s}{pr}はいれつ{/pr}{ss}(n) arrangement{/ss}{ss}array (programming){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}配剤 {s}{pr}はいざい{/pr}{ss}(n) compounding of medicine{/ss}{ss}dispostion (of heaven){/ss}{/s}配合 {s}{pr}はいごう{/pr}{ss}(n) combination{/ss}{ss}arrangement{/ss}{ss}distribution{/ss}{ss}mixture{/ss}{ss}match{/ss}{ss}harmony{/ss}{/s}配合禁忌 {s}{pr}はいごうきんき{/pr}{ss}incompatibility (of drugs){/ss}{/s}配属 {s}{pr}はいぞく{/pr}{ss}(n,vs) assignment (of a person to somewhere){/ss}{ss}attachment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}配布 {s}{pr}はいふ{/pr}{ss}(n,vs) distribution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}配当 {s}{pr}はいとう{/pr}{ss}(n) dividend{/ss}{ss}share{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}配当率 {s}{pr}はいとうりつ{/pr}{ss}(n) dividend rate{/ss}{/s}配当落ち {s}{pr}はいとうおち{/pr}{ss}(n) dividend off{/ss}{ss}ex dividend{/ss}{/s}配当金 {s}{pr}はいとうきん{/pr}{ss}(n) dividend{/ss}{/s}配役 {s}{pr}はいやく{/pr}{ss}(n) cast (of a play){/ss}{/s}配慮 {s}{pr}はいりょ{/pr}{ss}(n) consideration{/ss}{ss}concern{/ss}{ss}forethought{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}配所 {s}{pr}はいしょ{/pr}{ss}(n) place of exile{/ss}{/s}配本 {s}{pr}はいほん{/pr}{ss}(n,vs) distribution of books{/ss}{/s}配水 {s}{pr}はいすい{/pr}{ss}(n,vs) water supply{/ss}{/s}配水管 {s}{pr}はいすいかん{/pr}{ss}(n) conduit (pipe){/ss}{ss}water pipe{/ss}{/s}配流 {s}{pr}はいる{/pr}{ss}(n,vs) exile{/ss}{ss}banishment{/ss}{/s}配球 {s}{pr}はいきゅう{/pr}{ss}(n) mixing of pitches{/ss}{/s}配管 {s}{pr}はいかん{/pr}{ss}(n,vs) plumbing{/ss}{ss}piping{/ss}{/s}配管工 {s}{pr}はいかんこう{/pr}{ss}plumber{/ss}{/s}配管工業 {s}{pr}はいかんこうぎょう{/pr}{ss}plumbing{/ss}{/s}配給 {s}{pr}はいきゅう{/pr}{ss}(n,vs) distribution (eg. films, rice){/ss}{/s}配給所 {s}{pr}はいきゅうじょ{/pr}{ss}distribution center{/ss}{/s}配給米 {s}{pr}はいきゅうまい{/pr}{ss}rationed rice{/ss}{/s}配給系 {s}{pr}はいきゅうけい{/pr}{ss}chain of distribution{/ss}{/s}配線 {s}{pr}はいせん{/pr}{ss}(n) wiring{/ss}{/s}配線図 {s}{pr}はいせんず{/pr}{ss}(n) wiring diagram{/ss}{/s}配置 {s}{pr}はいち{/pr}{ss}(n) arrangement (of resources){/ss}{ss}disposition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}配置転換 {s}{pr}はいちてんかん{/pr}{ss}(n,vs) reshuffling{/ss}{ss}job-rotation{/ss}{/s}配膳 {s}{pr}はいぜん{/pr}{ss}(n) setting a place or the table{/ss}{/s}配膳人 {s}{pr}はいぜんにん{/pr}{ss}waiter{/ss}{/s}配膳室 {s}{pr}はいぜんしつ{/pr}{ss}pantry{/ss}{/s}配船 {s}{pr}はいせん{/pr}{ss}(n) assignment of vessels{/ss}{/s}配色 {s}{pr}はいしょく{/pr}{ss}(n) color scheme{/ss}{/s}配車 {s}{pr}はいしゃ{/pr}{ss}(n) allocation or dispatching of cars{/ss}{/s}配送 {s}{pr}はいそう{/pr}{ss}(n) delivery{/ss}{/s}配達 {s}{pr}はいたつ{/pr}{ss}(n,vs) delivery{/ss}{ss}distribution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}配達人 {s}{pr}はいたつにん{/pr}{ss}delivery person{/ss}{/s}配達先 {s}{pr}はいたつさき{/pr}{ss}destination{/ss}{/s}配達料 {s}{pr}はいたつりょう{/pr}{ss}delivery charge{/ss}{/s}配達証明 {s}{pr}はいたつしょうめい{/pr}{ss}delivery certificate{/ss}{/s}配電 {s}{pr}はいでん{/pr}{ss}(n) distribution of electricity{/ss}{/s}配電所 {s}{pr}はいでんしょ{/pr}{ss}(n) power (sub)station{/ss}{/s}配電盤 {s}{pr}はいでんばん{/pr}{ss}(n) distributing board (panel){/ss}{ss}switchboard{/ss}{/s}配電線 {s}{pr}はいでんせん{/pr}{ss}(n) power line{/ss}{/s}酎 {s}{pr}ちゅう{/pr}{ss}(n) sake{/ss}{/s}酎ハイ {s}{pr}ちゅうハイ{/pr}{ss}(n) Shouchuu with tonic water{/ss}{/s}酒 {s}{pr}さけ{/pr}{ss}(n) alcohol{/ss}{ss}sake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酒の気が有る {s}{pr}さけのけがある{/pr}{ss}(exp) to smack of wine{/ss}{/s}酒の澱 {s}{pr}さけのおり{/pr}{ss}lees{/ss}{ss}sediment of wine{/ss}{/s}酒を勧める {s}{pr}さけをすすめる{/pr}{ss}(exp) to press wine on{/ss}{ss}to offer wine{/ss}{/s}酒を慎む {s}{pr}さけをつつしむ{/pr}{ss}(exp) to abstain from drinking{/ss}{/s}酒を絶やす {s}{pr}さけをたやす{/pr}{ss}(exp) to run out of wine{/ss}{/s}酒を過ごす {s}{pr}さけをすごす{/pr}{ss}(v5) to drink (eat) too much{/ss}{/s}酒を酌み交わす {s}{pr}さけをくみかわす{/pr}{ss}(exp) to help one another to sake{/ss}{ss}to drink together{/ss}{/s}酒を醸す {s}{pr}さけをかもす{/pr}{ss}(exp) to brew sake{/ss}{/s}酒乱 {s}{pr}しゅらん{/pr}{ss}(n) drunky frenzy{/ss}{ss}fighting drunk{/ss}{/s}酒仙 {s}{pr}しゅせん{/pr}{ss}(n) heavy drinker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酒代 {s}{pr}さかだい{/pr}{ss}(n) alcohol expenses{/ss}{/s}酒保 {s}{pr}しゅほ{/pr}{ss}(n) canteen{/ss}{ss}post exchange (PX){/ss}{/s}酒処 {s}{pr}さけどころ{/pr}{ss}sake{/ss}{ss}drinking place{/ss}{/s}酒名 {s}{pr}しゅめい{/pr}{ss}sake brand{/ss}{/s}酒呑 {s}{pr}さけのみ{/pr}{ss}(n) drinker{/ss}{/s}酒呑み {s}{pr}さけのみ{/pr}{ss}(n) (heavy) drinker{/ss}{/s}酒器 {s}{pr}しゅき{/pr}{ss}(n) drinking vessel{/ss}{/s}酒場 {s}{pr}さかば{/pr}{ss}(n) bar{/ss}{ss}bar-room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酒太り {s}{pr}さけぶとり{/pr}{ss}(n) beer belly{/ss}{/s}酒好き {s}{pr}さけずき{/pr}{ss}(adj-na,n) drinker{/ss}{/s}酒客 {s}{pr}しゅかく{/pr}{ss}(n) drinker{/ss}{/s}酒宴 {s}{pr}しゅえん{/pr}{ss}(n) drinking bout{/ss}{ss}banquet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酒家 {s}{pr}しゅか{/pr}{ss}(n) wine shop{/ss}{ss}liquor store{/ss}{ss}pub{/ss}{ss}heavy drinker{/ss}{/s}酒屋 {s}{pr}さかや{/pr}{ss}(n) sake dealer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酒席 {s}{pr}しゅせき{/pr}{ss}(n) drinking party{/ss}{/s}酒店 {s}{pr}さかだな{/pr}{ss}(n) alcohol-selling shop{/ss}{/s}酒店 {s}{pr}さかみせ{/pr}{ss}(n) alcohol-selling shop{/ss}{/s}酒店 {s}{pr}さけてん{/pr}{ss}(n) alcohol-selling shop{/ss}{/s}酒店 {s}{pr}しゅてん{/pr}{ss}(n) alcohol-selling shop{/ss}{/s}酒徒 {s}{pr}しゅと{/pr}{ss}(n) drinker{/ss}{ss}drinking companions{/ss}{/s}酒手 {s}{pr}さかて{/pr}{ss}(n) drink money{/ss}{/s}酒断ち {s}{pr}さかだち{/pr}{ss}(n) swearing off liquor{/ss}{/s}酒杯 {s}{pr}しゅはい{/pr}{ss}(n) wine cup{/ss}{/s}酒樽 {s}{pr}さかだる{/pr}{ss}(n) wine cask or barrel{/ss}{/s}酒毒 {s}{pr}しゅどく{/pr}{ss}(n) alcoholic poisoning{/ss}{/s}酒気 {s}{pr}しゅき{/pr}{ss}(n) liquor smell{/ss}{ss}tipsiness{/ss}{/s}酒気帯び運転 {s}{pr}しゅきおびうんてん{/pr}{ss}driving under some influence of alcohol{/ss}{/s}酒池肉林 {s}{pr}しゅちにくりん{/pr}{ss}(n) sumptuous feast{/ss}{ss}debauch{/ss}{/s}酒浸り {s}{pr}さかびたり{/pr}{ss}(n) liquor-soaked{/ss}{ss}continuous drinking{/ss}{/s}酒浸り {s}{pr}さけびたり{/pr}{ss}(n) liquor-soaked{/ss}{ss}continuous drinking{/ss}{/s}酒焼け {s}{pr}さかやけ{/pr}{ss}(n) drink-reddened face{/ss}{/s}酒癖 {s}{pr}さけくせ{/pr}{ss}(n) drinking habits{/ss}{ss}drunken behavior{/ss}{/s}酒癖 {s}{pr}さけぐせ{/pr}{ss}(n) drinking habits{/ss}{ss}drunken behavior{/ss}{/s}酒癖 {s}{pr}しゅへき{/pr}{ss}(n) drinking habits{/ss}{ss}drunken behavior{/ss}{/s}酒癖が悪い {s}{pr}さけぐせがわるい{/pr}{ss}be a bad drunk{/ss}{/s}酒盛り {s}{pr}さかもり{/pr}{ss}(n) drinking bout{/ss}{ss}merrymaking{/ss}{/s}酒石酸 {s}{pr}しゅせきさん{/pr}{ss}(n) tartaric acid{/ss}{/s}酒税 {s}{pr}しゅぜい{/pr}{ss}(n) liquor tax{/ss}{/s}酒粕 {s}{pr}さけかす{/pr}{ss}(n) sake lees{/ss}{/s}酒精 {s}{pr}しゅせい{/pr}{ss}(n) (ethyl) alcohol{/ss}{ss}spirits of wine{/ss}{/s}酒糟 {s}{pr}さけかす{/pr}{ss}(n) sake lees{/ss}{/s}酒肴 {s}{pr}さけさかな{/pr}{ss}(n) food and drink{/ss}{/s}酒肴 {s}{pr}しゅこう{/pr}{ss}(n) food and drink{/ss}{/s}酒臭い {s}{pr}さけくさい{/pr}{ss}(adj) reek of liquor{/ss}{/s}酒興 {s}{pr}しゅきょう{/pr}{ss}(n) merrymaking{/ss}{/s}酒色 {s}{pr}しゅしょく{/pr}{ss}(n) wine and women{/ss}{ss}sensual pleasures{/ss}{ss}dissipation{/ss}{/s}酒蔵 {s}{pr}さかぐら{/pr}{ss}(n) wine cellar{/ss}{/s}酒豪 {s}{pr}しゅごう{/pr}{ss}(n) heavy drinker{/ss}{/s}酒販 {s}{pr}しゅはん{/pr}{ss}(n) (the) liquor trade{/ss}{/s}酒造 {s}{pr}しゅぞう{/pr}{ss}(n) sake brewing{/ss}{/s}酒造り {s}{pr}さけずくり{/pr}{ss}sake brewing{/ss}{/s}酒造場 {s}{pr}しゅぞうじょう{/pr}{ss}brewery{/ss}{ss}distillery{/ss}{ss}winery{/ss}{/s}酒造家 {s}{pr}しゅぞうか{/pr}{ss}(n) brewer{/ss}{ss}distiller{/ss}{ss}vintner{/ss}{/s}酒造業 {s}{pr}しゅぞうぎょう{/pr}{ss}brewing{/ss}{ss}distilling{/ss}{ss}wine-making{/ss}{/s}酒量 {s}{pr}しゅりょう{/pr}{ss}(n) amount of drink{/ss}{ss}one's drinking capacity{/ss}{/s}酒類 {s}{pr}しゅるい{/pr}{ss}(n) alcoholic drinks{/ss}{/s}酒飲み {s}{pr}さけのみ{/pr}{ss}(n) (heavy) drinker{/ss}{/s}酔いが回る {s}{pr}よいがまわる{/pr}{ss}(exp) to get drunk{/ss}{ss}to become tipsy{/ss}{/s}酔い心地 {s}{pr}よいごこち{/pr}{ss}(n) (pleasantly) intoxicated{/ss}{/s}酔い潰れる {s}{pr}よいつぶれる{/pr}{ss}(v1) to drink oneself dead drunk{/ss}{/s}酔い痴れる {s}{pr}よいしれる{/pr}{ss}(v1) to be befuddled (drunk, intoxicated) (with){/ss}{/s}酔い覚め {s}{pr}よいざめ{/pr}{ss}(n) recovering from intoxication{/ss}{ss}sobering up{/ss}{/s}酔い醒め {s}{pr}よいざめ{/pr}{ss}(n) recovering from intoxication{/ss}{ss}sobering up{/ss}{/s}酔う {s}{pr}よう{/pr}{ss}(v5u) to get drunk{/ss}{ss}to become intoxicated{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酔っ払い {s}{pr}よっぱらい{/pr}{ss}(n) drunkard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酔っ払い運転 {s}{pr}よっぱらいうんてん{/pr}{ss}drunk driving{/ss}{/s}酔っ払う {s}{pr}よっぱらう{/pr}{ss}(v5u) to get drunk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酔余 {s}{pr}すいよ{/pr}{ss}(n) drunken{/ss}{/s}酔態 {s}{pr}すいたい{/pr}{ss}(n) drunkenness{/ss}{ss}intoxication{/ss}{/s}酔歩 {s}{pr}すいほ{/pr}{ss}(n) drunken stagger{/ss}{/s}酔漢 {s}{pr}すいかん{/pr}{ss}(n) drunkard{/ss}{ss}drunken fellow{/ss}{/s}酔狂 {s}{pr}すいきょう{/pr}{ss}(adj-na,n) whim{/ss}{ss}vagary{/ss}{/s}酔生夢死 {s}{pr}すいせいむし{/pr}{ss}(n) idling one's life away{/ss}{/s}酔眼 {s}{pr}すいがん{/pr}{ss}(n) bleary or drunken eyes{/ss}{/s}酔顔 {s}{pr}すいがん{/pr}{ss}(n) a drunken face or expression{/ss}{/s}酢 {s}{pr}す{/pr}{ss}(n) vinegar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酢の物 {s}{pr}すのもの{/pr}{ss}(n) vinegared or pickled dish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酢料理 {s}{pr}すりょうり{/pr}{ss}pickled dish{/ss}{/s}酢漬け {s}{pr}すづけ{/pr}{ss}(n) pickling{/ss}{/s}酢蛸 {s}{pr}すだこ{/pr}{ss}(n) (sliced and) pickled octopus{/ss}{/s}酢豚 {s}{pr}すぶた{/pr}{ss}(n) sweet-and-sour pork{/ss}{/s}酢酸 {s}{pr}さくさん{/pr}{ss}(n) acetic acid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酢酸塩 {s}{pr}さくさんえん{/pr}{ss}(n) acetate{/ss}{/s}酩酊 {s}{pr}めいてい{/pr}{ss}(n) drunkenness{/ss}{ss}intoxication{/ss}{/s}酪製品 {s}{pr}らくせいひん{/pr}{ss}dairy product{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酪農 {s}{pr}らくのう{/pr}{ss}(n) dairy (farm){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酪農場 {s}{pr}らくのうじょ{/pr}{ss}dairy farm{/ss}{/s}酪農場 {s}{pr}らくのうじょう{/pr}{ss}dairy farm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酪農家 {s}{pr}らくのうか{/pr}{ss}dairy farmer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酪農製品 {s}{pr}らくのうせいひん{/pr}{ss}dairy produce{/ss}{/s}酪酸 {s}{pr}らくさん{/pr}{ss}(n) butyric acid{/ss}{/s}酬い {s}{pr}むくい{/pr}{ss}(n) return{/ss}{ss}recompense{/ss}{/s}酵母 {s}{pr}こうぼ{/pr}{ss}(n) yeast{/ss}{ss}leaven{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酵母菌 {s}{pr}こうぼきん{/pr}{ss}(n) yeast fungus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酵素 {s}{pr}こうそ{/pr}{ss}(n) enzyme{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酵素学 {s}{pr}こうそがく{/pr}{ss}enzymology{/ss}{/s}酷 {s}{pr}こく{/pr}{ss}(adj-na,n) severe{/ss}{ss}harsh{/ss}{ss}stringent{/ss}{ss}rigorous{/ss}{ss}strict{/ss}{ss}unfair{/ss}{/s}酷い {s}{pr}ひどい{/pr}{ss}(adj) cruel{/ss}{ss}awful{/ss}{ss}severe{/ss}{ss}very bad{/ss}{ss}serious{/ss}{ss}terrible{/ss}{ss}heavy{/ss}{ss}violent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酷い仕打ち {s}{pr}ひどいしうち{/pr}{ss}cruel treatment{/ss}{/s}酷い目に遇う {s}{pr}ひどいめにあう{/pr}{ss}(v5) to have a bad time{/ss}{/s}酷い目に遭う {s}{pr}ひどいめにあう{/pr}{ss}(v5) to have a bad time{/ss}{/s}酷く作った顔 {s}{pr}ひどくつくったかお{/pr}{ss}face with heavy makeup{/ss}{/s}酷なやり方 {s}{pr}こくなやりかた{/pr}{ss}cruel deed{/ss}{/s}酷似 {s}{pr}こくじ{/pr}{ss}(n,vs) resemblance{/ss}{ss}resemble{/ss}{/s}酷使 {s}{pr}こくし{/pr}{ss}(n) (1) abuse{/ss}{ss}(2) overuse of a pitcher (baseball){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酷刑 {s}{pr}こっけい{/pr}{ss}(n) severe punishment{/ss}{/s}酷吏 {s}{pr}こくり{/pr}{ss}(n) an unsparing official{/ss}{/s}酷寒 {s}{pr}こっかん{/pr}{ss}(n) severe (intense) cold{/ss}{ss}depth of winter{/ss}{/s}酷暑 {s}{pr}こくしょ{/pr}{ss}(n) intense heat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酷烈 {s}{pr}こくれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) severity{/ss}{/s}酷熱 {s}{pr}こくねつ{/pr}{ss}(n) intense heat{/ss}{/s}酷税 {s}{pr}こくぜい{/pr}{ss}(n) heavy taxation{/ss}{/s}酷薄 {s}{pr}こくはく{/pr}{ss}(adj-na,n) cruel{/ss}{ss}inhumane{/ss}{/s}酷評 {s}{pr}こくひょう{/pr}{ss}(n) severe criticism{/ss}{ss}damnation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酷遇 {s}{pr}こくぐう{/pr}{ss}(n) maltreatment{/ss}{/s}酸 {s}{pr}さん{/pr}{ss}(n) acid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酸い {s}{pr}すい{/pr}{ss}(adj) sour{/ss}{ss}acid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酸っぱい {s}{pr}すっぱい{/pr}{ss}(adj) sour{/ss}{ss}acid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酸とアルカリ {s}{pr}さんとアルカリ{/pr}{ss}acid and alkali{/ss}{/s}酸中毒 {s}{pr}さんちゅうどく{/pr}{ss}acid poisoning{/ss}{/s}酸化 {s}{pr}さんか{/pr}{ss}(n) oxidation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酸化炭素 {s}{pr}さんかたんそ{/pr}{ss}carbon monoxide{/ss}{/s}酸化物 {s}{pr}さんかぶつ{/pr}{ss}(n) oxide{/ss}{/s}酸化還元反応 {s}{pr}さんかかんげんはんのう{/pr}{ss}an oxidation-reduction reaction{/ss}{/s}酸化鉄 {s}{pr}さんかてつ{/pr}{ss}(n) iron oxide{/ss}{/s}酸化防止剤 {s}{pr}さんかぼうしざい{/pr}{ss}antioxidant{/ss}{/s}酸味 {s}{pr}さんみ{/pr}{ss}(n) sourness{/ss}{ss}acidity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酸基 {s}{pr}さんき{/pr}{ss}(n) acid radical{/ss}{/s}酸度 {s}{pr}さんど{/pr}{ss}(n) acidity{/ss}{/s}酸性 {s}{pr}さんせい{/pr}{ss}(n) acidity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酸性反応 {s}{pr}さんせいはんのう{/pr}{ss}acid reaction{/ss}{/s}酸性土壌 {s}{pr}さんせいどじょう{/pr}{ss}acid soil{/ss}{/s}酸性岩 {s}{pr}さんせいがん{/pr}{ss}(n) acidic rock{/ss}{/s}酸性白土 {s}{pr}さんせいはくど{/pr}{ss}(Japanese) acid clay{/ss}{/s}酸性紙 {s}{pr}さんせいし{/pr}{ss}(n) acidic paper{/ss}{/s}酸性肥料 {s}{pr}さんせいひりょう{/pr}{ss}acid fertilizer{/ss}{/s}酸性酸化物 {s}{pr}さんせいさんかぶつ{/pr}{ss}acidic oxide{/ss}{/s}酸性雨 {s}{pr}さんせいう{/pr}{ss}(n) acid rain{/ss}{/s}酸性食品 {s}{pr}さんせいしょくひん{/pr}{ss}acid(ic) foods{/ss}{/s}酸敗 {s}{pr}さんぱい{/pr}{ss}(n) acidification{/ss}{/s}酸欠 {s}{pr}さんけつ{/pr}{ss}(n) lack of oxygen{/ss}{ss}suffocation{/ss}{/s}酸漿 {s}{pr}ほおずき{/pr}{ss}(n) ground cherry{/ss}{ss}husk tomato{/ss}{ss}Chinese lantern plant{/ss}{/s}酸素 {s}{pr}さんそ{/pr}{ss}(n) oxygen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}酸素供給 {s}{pr}さんそきょうきゅう{/pr}{ss}oxygen supply{/ss}{/s}酸素吸入 {s}{pr}さんそきゅうにゅう{/pr}{ss}oxygen inhalation{/ss}{/s}酸類 {s}{pr}さんるい{/pr}{ss}(n) acids{/ss}{/s}酸鼻 {s}{pr}さんび{/pr}{ss}(adj-na,n) appalling{/ss}{ss}awful{/ss}{ss}extreme pain{/ss}{ss}deep sorrow{/ss}{/s}醇乎たる {s}{pr}じゅんこたる{/pr}{ss}(adj-t) pure{/ss}{ss}sheer{/ss}{/s}醇化 {s}{pr}じゅんか{/pr}{ss}(n) persuading by heavy-handed methods{/ss}{ss}(in aesthetics) elimination of non-essential elements{/ss}{/s}醇朴 {s}{pr}じゅんぼく{/pr}{ss}(adj-na,n) rustic simplicity{/ss}{ss}homeliness{/ss}{ss}unsophisticated{/ss}{ss}naive{/ss}{ss}honest{/ss}{ss}simple{/ss}{/s}醇正 {s}{pr}じゅんせい{/pr}{ss}pure{/ss}{ss}genuine{/ss}{/s}醇風美俗 {s}{pr}じゅんぷうびぞく{/pr}{ss}warmhearted and genial manners and customs{/ss}{/s}醋酸 {s}{pr}さくさん{/pr}{ss}(n) acetic acid{/ss}{/s}醍醐 {s}{pr}だいご{/pr}{ss}(n) (Buddhism) the finest thing in this world{/ss}{/s}醍醐味 {s}{pr}だいごみ{/pr}{ss}(n) the best{/ss}{ss}the epitome{/ss}{/s}醒める {s}{pr}さめる{/pr}{ss}(v1) to awake (wake up){/ss}{ss}to come to one's senses{/ss}{ss}to get sober{/ss}{/s}醗酵 {s}{pr}はっこう{/pr}{ss}(n) fermentation{/ss}{ss}zymosis{/ss}{/s}醜い {s}{pr}みにくい{/pr}{ss}(adj) ugly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}醜い争い {s}{pr}みにくいあらそい{/pr}{ss}scandalous dispute{/ss}{/s}醜い女 {s}{pr}みにくいおんな{/pr}{ss}ugly (homely) woman{/ss}{/s}醜と美 {s}{pr}しゅうとび{/pr}{ss}ugliness and beauty{/ss}{/s}醜の御楯 {s}{pr}しこのみたて{/pr}{ss}(exp) the humble shield of our Sovereign Lord{/ss}{/s}醜名 {s}{pr}しこな{/pr}{ss}(oK) (n) (uk) Sumo wrestler's stage name{/ss}{/s}醜名 {s}{pr}しゅうめい{/pr}{ss}(n) scandal{/ss}{/s}醜女 {s}{pr}しこめ{/pr}{ss}(n) homely woman{/ss}{ss}plain-looking woman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}醜女 {s}{pr}しゅうじょ{/pr}{ss}(n) homely woman{/ss}{ss}plain-looking woman{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}醜悪 {s}{pr}しゅうあく{/pr}{ss}(adj-na,n) ugliness{/ss}{ss}meanness{/ss}{ss}offensiveness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}醜態 {s}{pr}しゅうたい{/pr}{ss}(n) shameful sight{/ss}{ss}disgraceful behavior{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}醜業 {s}{pr}しゅうぎょう{/pr}{ss}(n) shameful occupation{/ss}{/s}醜業婦 {s}{pr}しゅぎょうふ{/pr}{ss}prostitute{/ss}{/s}醜状 {s}{pr}しゅうじょう{/pr}{ss}(n) disgraceful state of affairs{/ss}{/s}醜男 {s}{pr}ぶおとこ{/pr}{ss}(n) ugly man{/ss}{/s}醜聞 {s}{pr}しゅうぶん{/pr}{ss}(n) scandal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}醜行 {s}{pr}しゅうこう{/pr}{ss}(n) disgraceful (scandalous) conduct{/ss}{ss}shameful behavior{/ss}{/s}醜類 {s}{pr}しゅうるい{/pr}{ss}(n) evil-doers{/ss}{/s}醤油 {s}{pr}しょうゆ{/pr}{ss}(n) soy sauce{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}醪 {s}{pr}もろみ{/pr}{ss}(n) main fermenting mash (in production of sake){/ss}{/s}醵出 {s}{pr}きょしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) donation{/ss}{ss}contribution{/ss}{/s}醵金 {s}{pr}きょきん{/pr}{ss}(n,vs) contribution{/ss}{ss}subscription{/ss}{/s}醸し出す {s}{pr}かもしだす{/pr}{ss}(v5s) to engender{/ss}{ss}to bring about{/ss}{/s}醸す {s}{pr}かもす{/pr}{ss}(v5s) to brew{/ss}{ss}to cause{/ss}{ss}to give rise to{/ss}{ss}to distill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}醸成 {s}{pr}じょうせい{/pr}{ss}(n,vs) brew{/ss}{ss}foment{/ss}{ss}breed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}醸母 {s}{pr}じょうぼ{/pr}{ss}leaven{/ss}{ss}yeast{/ss}{/s}醸造 {s}{pr}じょうぞう{/pr}{ss}(n) brewing{/ss}{ss}distillation{/ss}{/s}醸造学 {s}{pr}じょうぞうがく{/pr}{ss}zymurgy{/ss}{/s}醸造家 {s}{pr}じょうぞうか{/pr}{ss}(n) brewer{/ss}{/s}醸造所 {s}{pr}じょうぞうしょ{/pr}{ss}brewery{/ss}{ss}distillery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}醸造所 {s}{pr}じょうぞうじょ{/pr}{ss}brewery{/ss}{ss}distillery{/ss}{/s}醸造業 {s}{pr}じょうぞうぎょう{/pr}{ss}brewing industry{/ss}{/s}醸造酒 {s}{pr}じょうぞうしゅ{/pr}{ss}(n) brewage{/ss}{ss}liquor{/ss}{/s}醸造酢 {s}{pr}じょうぞうす{/pr}{ss}brewed vinegar{/ss}{/s}采配 {s}{pr}さいはい{/pr}{ss}(n) baton (of command){/ss}{/s}采配を振る {s}{pr}さいはいをふる{/pr}{ss}(v5) to lead{/ss}{ss}to direct{/ss}{ss}to take command{/ss}{/s}釈典 {s}{pr}しゃくてん{/pr}{ss}(n) Buddhist sutras{/ss}{ss}Buddhist literature{/ss}{/s}釈尊 {s}{pr}しゃくそん{/pr}{ss}(n) Sakyamuni{/ss}{/s}釈放 {s}{pr}しゃくほう{/pr}{ss}(n,vs) release{/ss}{ss}liberation{/ss}{ss}acquittal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}釈明 {s}{pr}しゃくめい{/pr}{ss}(n,vs) explanation{/ss}{ss}vindication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}釈然 {s}{pr}しゃくぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) with sudden awakening{/ss}{ss}well satisfied with an explanation{/ss}{/s}釈然として {s}{pr}しゃくぜんとして{/pr}{ss}with sudden illumination{/ss}{/s}釈空海 {s}{pr}しゃくくうかい{/pr}{ss}Kukai (name of a Buddhist priest){/ss}{/s}釈義 {s}{pr}しゃくぎ{/pr}{ss}(n) exegesis{/ss}{/s}釈迦 {s}{pr}しゃか{/pr}{ss}(n) Shakyamuni{/ss}{ss}the Buddha{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}釈迦如来 {s}{pr}しゃかにょらい{/pr}{ss}(n) Sakyamuni{/ss}{/s}釈迦牟尼 {s}{pr}しゃかむに{/pr}{ss}(n) Sakyamuni{/ss}{/s}釉薬 {s}{pr}うわぐすり{/pr}{ss}(n) glaze{/ss}{ss}enamel{/ss}{/s}釉薬 {s}{pr}ゆうやく{/pr}{ss}(n) glaze{/ss}{ss}enamel{/ss}{/s}里 {s}{pr}さと{/pr}{ss}(n) (country) home{/ss}{ss}village{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}里 {s}{pr}り{/pr}{ss}(n) ri (old measure){/ss}{ss}2.44 miles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}里人 {s}{pr}さとびと{/pr}{ss}(n) villager{/ss}{ss}village folk{/ss}{ss}countryfolk{/ss}{/s}里人 {s}{pr}りじん{/pr}{ss}(n) villager{/ss}{ss}village folk{/ss}{ss}countryfolk{/ss}{/s}里子 {s}{pr}さとご{/pr}{ss}(n) foster-child{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}里帰り {s}{pr}さとがえり{/pr}{ss}(n) visiting one's parents{/ss}{ss}new bride's first visit to parents{/ss}{/s}里心 {s}{pr}さとごころ{/pr}{ss}(n) homesickness{/ss}{ss}nostalgia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}里数 {s}{pr}りすう{/pr}{ss}(n) mileage{/ss}{ss}distance{/ss}{/s}里方 {s}{pr}さとかた{/pr}{ss}(n) wife's family{/ss}{/s}里神楽 {s}{pr}さとかぐら{/pr}{ss}(n) kagura performance held somewhere other than a palace{/ss}{/s}里程 {s}{pr}りてい{/pr}{ss}(n) mileage{/ss}{ss}distance{/ss}{/s}里程標 {s}{pr}りていひょう{/pr}{ss}(n) milepost{/ss}{ss}milestone{/ss}{/s}里芋 {s}{pr}さといも{/pr}{ss}(n) taro (potato){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}里親 {s}{pr}さとおや{/pr}{ss}(n) foster parent(s){/ss}{/s}里言 {s}{pr}りげん{/pr}{ss}(n) dialect{/ss}{/s}里言葉 {s}{pr}さとことば{/pr}{ss}(n) dialect{/ss}{ss}(historical) language used toward customers by women in the drinking-world establishment{/ss}{/s}里謡 {s}{pr}りよう{/pr}{ss}(n) folk song{/ss}{ss}ballad{/ss}{/s}重 {s}{pr}え{/pr}{ss}(suf) -fold{/ss}{ss}-ply{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重 {s}{pr}おも{/pr}{ss}(adj-na,n) main{/ss}{ss}principal{/ss}{ss}important{/ss}{/s}重々 {s}{pr}じゅうじゅう{/pr}{ss}(adj-no,adv,n) repeated{/ss}{ss}manifold{/ss}{/s}重々しい {s}{pr}おもおもしい{/pr}{ss}(adj) frequently{/ss}{ss}sincerely{/ss}{ss}exceedingly{/ss}{ss}serious{/ss}{ss}grave{/ss}{ss}dignified{/ss}{/s}重々に {s}{pr}じゅうじゅうに{/pr}{ss}extremely{/ss}{/s}重々にも {s}{pr}じゅうじゅうにも{/pr}{ss}repeatedly{/ss}{/s}重い {s}{pr}おもい{/pr}{ss}(adj) heavy{/ss}{ss}massive{/ss}{ss}serious{/ss}{ss}important{/ss}{ss}severe{/ss}{ss}oppressed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重い任務 {s}{pr}おもいにんむ{/pr}{ss}important task{/ss}{/s}重い罪 {s}{pr}おもいつみ{/pr}{ss}serious (grave) crime{/ss}{/s}重き {s}{pr}おもき{/pr}{ss}(n) importance{/ss}{ss}emphasis{/ss}{ss}stress{/ss}{/s}重く用いる {s}{pr}おもくもちいる{/pr}{ss}(exp) to give an important position{/ss}{/s}重さ {s}{pr}おもさ{/pr}{ss}(n) weight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重し石 {s}{pr}おもしいし{/pr}{ss}stone weights on pickle-tub covers{/ss}{/s}重たい {s}{pr}おもたい{/pr}{ss}(adj) heavy{/ss}{ss}massive{/ss}{ss}serious{/ss}{ss}important{/ss}{ss}severe{/ss}{ss}oppressed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重なり {s}{pr}かさなり{/pr}{ss}(n) overlapping{/ss}{ss}piling{/ss}{/s}重なり合う {s}{pr}かさなりあう{/pr}{ss}(v5u) to lie on top of each other{/ss}{ss}to overlap{/ss}{ss}to pile up{/ss}{/s}重なる {s}{pr}おもなる{/pr}{ss}(oK) main{/ss}{ss}principal{/ss}{ss}important{/ss}{/s}重なる {s}{pr}かさなる{/pr}{ss}(v5r) to be piled up{/ss}{ss}lie on top of one another{/ss}{ss}overlap each other{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重ね {s}{pr}かさね{/pr}{ss}(n) pile{/ss}{ss}heap{/ss}{ss}layer{/ss}{ss}suits{/ss}{ss}set{/ss}{ss}course (stones){/ss}{/s}重ねて {s}{pr}かさねて{/pr}{ss}(adv) once more{/ss}{ss}repeatedly{/ss}{/s}重ねる {s}{pr}かさねる{/pr}{ss}(v1) to pile up{/ss}{ss}to put something on another{/ss}{ss}to heap up{/ss}{ss}to add{/ss}{ss}to repeat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重ね合わせ {s}{pr}かさねあわせ{/pr}{ss}superposition (physics){/ss}{/s}重ね合わせる {s}{pr}かさねあわせる{/pr}{ss}(v1) to overlap{/ss}{/s}重ね掛ける {s}{pr}かさねかける{/pr}{ss}(v1) to lap{/ss}{ss}to overlap{/ss}{/s}重ね書き {s}{pr}かさねがき{/pr}{ss}(vs) overwrite{/ss}{/s}重ね書き用羊皮紙 {s}{pr}かさねがきようようひし{/pr}{ss}palimpsest{/ss}{/s}重ね着 {s}{pr}かさねぎ{/pr}{ss}(n) wearing one garment over another{/ss}{/s}重ね詞 {s}{pr}かさねことば{/pr}{ss}repeated word or phrase{/ss}{/s}重ね重ね {s}{pr}かさねがさね{/pr}{ss}(adv) frequently{/ss}{ss}sincerely{/ss}{ss}exceedingly{/ss}{/s}重み {s}{pr}おもみ{/pr}{ss}(n) importance{/ss}{ss}weight{/ss}{ss}dignity{/ss}{ss}emphasis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重り {s}{pr}おもり{/pr}{ss}(n) weight{/ss}{ss}sinker (fishing){/ss}{/s}重る {s}{pr}おもる{/pr}{ss}(v5r) to get heavy{/ss}{ss}to grow serious{/ss}{/s}重んじる {s}{pr}おもんじる{/pr}{ss}(v1) to respect{/ss}{ss}to honor{/ss}{ss}to esteem{/ss}{ss}to prize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重んずる {s}{pr}おもんずる{/pr}{ss}(v5z) to honor{/ss}{ss}to respect{/ss}{ss}to esteem{/ss}{ss}to prize{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重代 {s}{pr}じゅうだい{/pr}{ss}(n) successive generations{/ss}{/s}重任 {s}{pr}じゅうにん{/pr}{ss}(n) heavy responsibility{/ss}{ss}important post{/ss}{ss}reelection{/ss}{ss}reappointment{/ss}{/s}重体 {s}{pr}じゅうたい{/pr}{ss}(adj-na,n) seriously ill{/ss}{ss}serious condition{/ss}{ss}critical state{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重傷 {s}{pr}おもで{/pr}{ss}(n) serious wound or injury{/ss}{/s}重傷 {s}{pr}じゅうしょう{/pr}{ss}(n) serious wound or injury{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重傷者 {s}{pr}じゅうしょうしゃ{/pr}{ss}severely wounded person{/ss}{/s}重出 {s}{pr}じゅうしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) citing again{/ss}{/s}重刑 {s}{pr}じゅうけい{/pr}{ss}(n) heavy sentence{/ss}{/s}重利 {s}{pr}じゅうり{/pr}{ss}(n) compound interest{/ss}{/s}重刻 {s}{pr}じゅうこく{/pr}{ss}(n) reprinting{/ss}{/s}重力 {s}{pr}じゅうりょく{/pr}{ss}(n) gravity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重加算税 {s}{pr}じゅうかさんぜい{/pr}{ss}(n) heavy additional tax(ation){/ss}{/s}重労働 {s}{pr}じゅうろうどう{/pr}{ss}(n) heavy labor{/ss}{ss}hard labor (in prison){/ss}{/s}重厚 {s}{pr}じゅうこう{/pr}{ss}(adj-na,n) thickness{/ss}{ss}composure and dignity{/ss}{/s}重厚 {s}{pr}ちょうこう{/pr}{ss}(adj-na,n) thickness{/ss}{ss}composure and dignity{/ss}{/s}重合 {s}{pr}じゅうごう{/pr}{ss}(n,vs) polymerization{/ss}{/s}重合体 {s}{pr}じゅうごうたい{/pr}{ss}(n) a polymer{/ss}{/s}重味 {s}{pr}おもみ{/pr}{ss}(n) importance{/ss}{ss}weight{/ss}{ss}dignity{/ss}{ss}emphasis{/ss}{/s}重唱 {s}{pr}じゅうしょう{/pr}{ss}(n) singing in parts{/ss}{/s}重商主義 {s}{pr}じゅうしょうしゅぎ{/pr}{ss}(n) mercantilism{/ss}{/s}重商主義者 {s}{pr}じゅうしょうしゅぎしゃ{/pr}{ss}mercantilist{/ss}{/s}重器 {s}{pr}じゅうき{/pr}{ss}(n) treasure{/ss}{ss}invaluable person{/ss}{/s}重噸 {s}{pr}じゅうとん{/pr}{ss}long ton{/ss}{/s}重囲 {s}{pr}じゅうい{/pr}{ss}(n) close siege{/ss}{/s}重囲 {s}{pr}ちょうい{/pr}{ss}(n) close siege{/ss}{/s}重圧 {s}{pr}じゅうあつ{/pr}{ss}(n) pressure{/ss}{/s}重圧に耐える {s}{pr}じゅうあつにたえる{/pr}{ss}(exp) to withstand pressures{/ss}{/s}重圧感 {s}{pr}じゅうあつかん{/pr}{ss}(n) feeling of oppression{/ss}{/s}重変 {s}{pr}じゅうへん{/pr}{ss}double flat (music){/ss}{/s}重大 {s}{pr}じゅうだい{/pr}{ss}(adj-na,n) important{/ss}{ss}weighty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重大化 {s}{pr}じゅうだいか{/pr}{ss}aggravation{/ss}{/s}重大問題 {s}{pr}じゅうだいもんだい{/pr}{ss}(n) serious (vital) question{/ss}{ss}a grave issue{/ss}{ss}a matter of grave concern{/ss}{/s}重大性 {s}{pr}じゅうだいせい{/pr}{ss}importance{/ss}{ss}seriousness{/ss}{/s}重大視 {s}{pr}じゅうだいし{/pr}{ss}(n) taking (something) seriously{/ss}{/s}重奏 {s}{pr}じゅうそう{/pr}{ss}(n) instrumental ensemble{/ss}{/s}重婚 {s}{pr}じゅうこん{/pr}{ss}(n) bigamy{/ss}{/s}重婚者 {s}{pr}じゅうこんしゃ{/pr}{ss}bigamist{/ss}{/s}重宝 {s}{pr}じゅうほう{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) priceless treasure{/ss}{ss}convenience{/ss}{ss}usefulness{/ss}{/s}重宝 {s}{pr}ちょうほう{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) priceless treasure{/ss}{ss}convenience{/ss}{ss}usefulness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重宝がる {s}{pr}ちょうほうがる{/pr}{ss}(v5r) to find useful{/ss}{ss}to think highly of{/ss}{/s}重層 {s}{pr}じゅうそう{/pr}{ss}(n) multistoried{/ss}{ss}multilayered{/ss}{/s}重層的 {s}{pr}じゅうそうてき{/pr}{ss}stratified{/ss}{ss}multilayered{/ss}{/s}重工 {s}{pr}じゅうこう{/pr}{ss}(n) heavy industry{/ss}{/s}重工業 {s}{pr}じゅうこうぎょう{/pr}{ss}(n) heavy industry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重度 {s}{pr}じゅうど{/pr}{ss}(adj-no,n) heavy{/ss}{ss}severe{/ss}{/s}重役 {s}{pr}おもやく{/pr}{ss}(n) heavy responsibilities{/ss}{ss}director{/ss}{/s}重役 {s}{pr}じゅうやく{/pr}{ss}(n) director{/ss}{ss}high executive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重役会 {s}{pr}じゅうやっかい{/pr}{ss}board of directors{/ss}{/s}重心 {s}{pr}じゅうしん{/pr}{ss}(n) center of gravity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重恩 {s}{pr}じゅうおん{/pr}{ss}(n) heavy obligation{/ss}{/s}重恩 {s}{pr}ちょうおん{/pr}{ss}special blessing{/ss}{/s}重患 {s}{pr}じゅうかん{/pr}{ss}(n) serious illness{/ss}{/s}重愛 {s}{pr}じゅうあい{/pr}{ss}endearment{/ss}{/s}重態 {s}{pr}じゅうたい{/pr}{ss}(adj-na,n) seriously ill{/ss}{ss}serious condition{/ss}{ss}critical state{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重戦車 {s}{pr}じゅうせんしゃ{/pr}{ss}(n) heavy tank{/ss}{/s}重手 {s}{pr}おもで{/pr}{ss}(n) serious wound or injury{/ss}{/s}重手代 {s}{pr}おもてだい{/pr}{ss}(n) head steward (of an estate){/ss}{/s}重文 {s}{pr}じゅうぶん{/pr}{ss}(n) (abbr) compound sentence{/ss}{ss}important national treasure{/ss}{/s}重星 {s}{pr}じゅうせい{/pr}{ss}(n) multiple star{/ss}{/s}重曹 {s}{pr}じゅうそう{/pr}{ss}(n) baking soda{/ss}{ss}sodium bicarbonate{/ss}{/s}重機 {s}{pr}じゅうき{/pr}{ss}(n) heavy machine gun{/ss}{/s}重機関銃 {s}{pr}じゅうきかんじゅう{/pr}{ss}(n) heavy machine gun{/ss}{/s}重殺 {s}{pr}じゅうさつ{/pr}{ss}(n) double play{/ss}{/s}重母音 {s}{pr}じゅうぼいん{/pr}{ss}(n) diphthong{/ss}{/s}重水 {s}{pr}じゅうすい{/pr}{ss}(n) heavy water{/ss}{/s}重水素 {s}{pr}じゅうすいそ{/pr}{ss}(n) deuterium{/ss}{ss}heavy hydrogen{/ss}{/s}重油 {s}{pr}じゅうゆ{/pr}{ss}(n) heavy oil{/ss}{ss}crude petroleum{/ss}{/s}重液 {s}{pr}じゅうえき{/pr}{ss}(n) heavy liquids{/ss}{/s}重液分離 {s}{pr}じゅうえきぶんり{/pr}{ss}heavy media (liquid) separation{/ss}{/s}重湯 {s}{pr}おもゆ{/pr}{ss}(n) thin rice gruel{/ss}{ss}rice water{/ss}{/s}重火器 {s}{pr}じゅうかき{/pr}{ss}(n) heavy weapons{/ss}{/s}重灰 {s}{pr}じゅうかい{/pr}{ss}dense ash{/ss}{/s}重炭酸ソーダ {s}{pr}じゅうたんさんソーダ{/pr}{ss}(n) baking soda{/ss}{ss}sodium bicarbonate{/ss}{/s}重炭酸曹達 {s}{pr}じゅうたんさんそうだ{/pr}{ss}sodium bicarbonate{/ss}{ss}baking soda{/ss}{/s}重点 {s}{pr}じゅうてん{/pr}{ss}(n) important point{/ss}{ss}lay stress on{/ss}{ss}colon{/ss}{ss}emphasis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重点主義 {s}{pr}じゅうてんしゅぎ{/pr}{ss}priority system{/ss}{/s}重点的に {s}{pr}じゅうてんてきに{/pr}{ss}mainly{/ss}{/s}重爆 {s}{pr}じゅうばく{/pr}{ss}(n) heavy bomber{/ss}{/s}重爆撃機 {s}{pr}じゅうばくげきき{/pr}{ss}(n) a heavy bomber{/ss}{/s}重版 {s}{pr}じゅうはん{/pr}{ss}(n) second edition{/ss}{ss}additional printing{/ss}{ss}literary piracy{/ss}{/s}重犯 {s}{pr}じゅうはん{/pr}{ss}(n) felony{/ss}{ss}felon{/ss}{ss}old offender{/ss}{/s}重犯 {s}{pr}じゅうぼん{/pr}{ss}(n) felony{/ss}{ss}felon{/ss}{ss}old offender{/ss}{/s}重犯 {s}{pr}ちょうはん{/pr}{ss}(n) felony{/ss}{ss}felon{/ss}{ss}old offender{/ss}{/s}重用 {s}{pr}じゅうよう{/pr}{ss}(n,vs) appointing to a responsible post{/ss}{/s}重用 {s}{pr}ちょうよう{/pr}{ss}(n,vs) appointing to a responsible post{/ss}{/s}重畳 {s}{pr}ちょうじょう{/pr}{ss}(n) piled one upon another{/ss}{ss}excellent{/ss}{ss}splendid{/ss}{/s}重畳たる {s}{pr}ちょうじょうたる{/pr}{ss}placed one upon another{/ss}{ss}piled up{/ss}{ss}splendid{/ss}{ss}excellent{/ss}{/s}重病 {s}{pr}じゅうびょう{/pr}{ss}(n) serious illness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重症 {s}{pr}じゅうしょう{/pr}{ss}(n) serious illness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重症例 {s}{pr}じゅうしょうれい{/pr}{ss}serious cases (of illness){/ss}{/s}重症者 {s}{pr}じゅうしょうしゃ{/pr}{ss}the seriously ill{/ss}{/s}重盗 {s}{pr}じゅうとう{/pr}{ss}(n) double steal{/ss}{/s}重目 {s}{pr}おもめ{/pr}{ss}(adj-na,n) little heavy{/ss}{/s}重石 {s}{pr}おもし{/pr}{ss}(n) stone weights on pickle-tub covers{/ss}{/s}重砲 {s}{pr}じゅうほう{/pr}{ss}(n) heavy artillery{/ss}{/s}重祚 {s}{pr}じゅうそ{/pr}{ss}(n) second accession to the throne{/ss}{/s}重祚 {s}{pr}ちょうそ{/pr}{ss}(n) second accession to the throne{/ss}{/s}重禁錮 {s}{pr}じゅうきんこ{/pr}{ss}(n) imprisonment with hard labor{/ss}{/s}重科 {s}{pr}じゅうか{/pr}{ss}(n) serious crime{/ss}{ss}heavy punishment{/ss}{/s}重税 {s}{pr}じゅうぜい{/pr}{ss}(n) heavy taxation{/ss}{/s}重積 {s}{pr}じゅうせき{/pr}{ss}(vs) piling up{/ss}{/s}重立った {s}{pr}おもだった{/pr}{ss}main{/ss}{ss}principal{/ss}{ss}important{/ss}{ss}conspicuous{/ss}{ss}prominent{/ss}{/s}重立つ {s}{pr}おもだつ{/pr}{ss}(v5t) main{/ss}{ss}principal{/ss}{ss}important{/ss}{ss}conspicuous{/ss}{ss}prominent{/ss}{/s}重箱 {s}{pr}じゅうばこ{/pr}{ss}(n) nest of boxes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重箱読み {s}{pr}じゅうばこよみ{/pr}{ss}corrupt pronunciation (on-kun mixture){/ss}{/s}重篤 {s}{pr}じゅうとく{/pr}{ss}(adj-na,n) serious (illness){/ss}{/s}重縁 {s}{pr}じゅうえん{/pr}{ss}(n) double marriage (in the same family){/ss}{ss}intermarriage{/ss}{/s}重罪 {s}{pr}じゅうざい{/pr}{ss}(n) felony{/ss}{ss}serious crime{/ss}{/s}重罰 {s}{pr}じゅうばつ{/pr}{ss}(n) heavy punishment{/ss}{/s}重聴 {s}{pr}じゅうちょう{/pr}{ss}hard of hearing{/ss}{/s}重職 {s}{pr}じゅうしょく{/pr}{ss}(n) responsible position{/ss}{/s}重臣 {s}{pr}じゅうしん{/pr}{ss}(n) chief vassal{/ss}{ss}senior statesman{/ss}{/s}重苦しい {s}{pr}おもくるしい{/pr}{ss}(adj) heavy{/ss}{ss}gloomy{/ss}{ss}awkward{/ss}{ss}cumbrous{/ss}{ss}oppressive{/ss}{ss}leaden{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重荷 {s}{pr}おもに{/pr}{ss}(n) load{/ss}{ss}heavy burden{/ss}{ss}encumbrance{/ss}{ss}heavy freight{/ss}{ss}heavy responsibility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重荷 {s}{pr}じゅうか{/pr}{ss}(n) load{/ss}{ss}heavy burden{/ss}{ss}encumbrance{/ss}{ss}heavy freight{/ss}{ss}heavy responsibility{/ss}{/s}重複 {s}{pr}じゅうふく{/pr}{ss}(n,vs) duplication{/ss}{ss}repetition{/ss}{ss}overlapping{/ss}{ss}redundancy{/ss}{ss}restoration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重複 {s}{pr}ちょうふく{/pr}{ss}(n,vs) duplication{/ss}{ss}repetition{/ss}{ss}overlapping{/ss}{ss}redundancy{/ss}{ss}restoration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重複保険 {s}{pr}じゅうふくほけん{/pr}{ss}double insurance{/ss}{/s}重要 {s}{pr}じゅうよう{/pr}{ss}(adj-na,n) important{/ss}{ss}momentous{/ss}{ss}essential{/ss}{ss}principal{/ss}{ss}major{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重要事項 {s}{pr}じゅうようじこう{/pr}{ss}(n) important matter{/ss}{ss}matters of weight{/ss}{/s}重要人物 {s}{pr}じゅうようじんぶつ{/pr}{ss}(n) important person{/ss}{ss}strategic person{/ss}{ss}key figure{/ss}{/s}重要性 {s}{pr}じゅうようせい{/pr}{ss}(n) importance{/ss}{ss}gravity{/ss}{/s}重要文化財 {s}{pr}じゅうようぶんかざい{/pr}{ss}important national treasure{/ss}{ss}important cultural property{/ss}{/s}重要無形文化財 {s}{pr}じゅうようむけいぶんかざい{/pr}{ss}important intangible cultural asset{/ss}{/s}重要産業 {s}{pr}じゅうようさんぎょう{/pr}{ss}key industry{/ss}{/s}重要視 {s}{pr}じゅうようし{/pr}{ss}(n,vs) regarding highly{/ss}{/s}重視 {s}{pr}じゅうし{/pr}{ss}(n,vs) importance{/ss}{ss}stress{/ss}{ss}serious consideration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重言 {s}{pr}じゅうごん{/pr}{ss}(n) succession of words of similar meaning{/ss}{/s}重訳 {s}{pr}じゅうやく{/pr}{ss}(n) retranslation{/ss}{/s}重詰め {s}{pr}じゅうづめ{/pr}{ss}(n) food packed in nest of lacquered boxes{/ss}{/s}重説 {s}{pr}じゅうせつ{/pr}{ss}reexplanation{/ss}{/s}重謹慎 {s}{pr}じゅうきんしん{/pr}{ss}close confinement (in one's barracks){/ss}{/s}重責 {s}{pr}じゅうせき{/pr}{ss}(n) heavy responsibility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重軌条 {s}{pr}じゅうきじょう{/pr}{ss}heavy rail{/ss}{/s}重農主義 {s}{pr}じゅうのうしゅぎ{/pr}{ss}(n) emphasizing agriculture{/ss}{/s}重農主義者 {s}{pr}じゅうのうしゅぎしゃ{/pr}{ss}physiocrat{/ss}{/s}重過ぎる {s}{pr}おもすぎる{/pr}{ss}(v1) to be too heavy{/ss}{/s}重酸素 {s}{pr}じゅうさんそ{/pr}{ss}heavy oxygen{/ss}{/s}重重 {s}{pr}じゅうじゅう{/pr}{ss}(adj-no,adv,n) repeated{/ss}{ss}manifold{/ss}{/s}重重しい {s}{pr}おもおもしい{/pr}{ss}(adj) frequently{/ss}{ss}sincerely{/ss}{ss}exceedingly{/ss}{ss}serious{/ss}{ss}grave{/ss}{ss}dignified{/ss}{/s}重重に {s}{pr}じゅうじゅうに{/pr}{ss}extremely{/ss}{/s}重重にも {s}{pr}じゅうじゅうにも{/pr}{ss}repeatedly{/ss}{/s}重量 {s}{pr}じゅうりょう{/pr}{ss}(n) weight{/ss}{ss}heavyweight boxer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}重量上げ {s}{pr}じゅうりょうあげ{/pr}{ss}weight lifting{/ss}{/s}重量噸 {s}{pr}じゅうりょうとん{/pr}{ss}dead-weight tonnage{/ss}{/s}重量噸数 {s}{pr}じゅうりょうとんすう{/pr}{ss}dead-weight tonnage{/ss}{/s}重量感 {s}{pr}じゅうりょうかん{/pr}{ss}(n) thick and heavy{/ss}{/s}重量感覚 {s}{pr}じゅうりょうかんかく{/pr}{ss}sense of weight{/ss}{/s}重量拳闘選手 {s}{pr}じゅうりょうけんとうせんしゅ{/pr}{ss}heavy weight boxer{/ss}{/s}重量挙げ {s}{pr}じゅうりょうあげ{/pr}{ss}(n) weight lifting{/ss}{/s}重量級 {s}{pr}じゅうりょうきゅう{/pr}{ss}(n) heavyweight class{/ss}{/s}重量選手 {s}{pr}じゅうりょうせんしゅ{/pr}{ss}heavyweight player{/ss}{/s}重金属 {s}{pr}じゅうきんぞく{/pr}{ss}(n) heavy metals{/ss}{/s}重鎮 {s}{pr}じゅうちん{/pr}{ss}(n) leader{/ss}{ss}authority{/ss}{ss}mainstay{/ss}{/s}重陽 {s}{pr}ちょうよう{/pr}{ss}(n) Chrysanthemum Festival (the 9th day of the 9th lunar month){/ss}{/s}重電機 {s}{pr}じゅうでんき{/pr}{ss}(n) heavy electric equipment{/ss}{/s}重馬場 {s}{pr}おもばば{/pr}{ss}(n) heavy going{/ss}{/s}重騎兵 {s}{pr}じゅうきへい{/pr}{ss}heavy cavalry{/ss}{/s}野 {s}{pr}の{/pr}{ss}(n) field{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}野に下る {s}{pr}やにくだる{/pr}{ss}(exp) to leave the government service{/ss}{/s}野に在る {s}{pr}やにある{/pr}{ss}(exp) to be in opposition{/ss}{ss}to be in private life{/ss}{/s}野に隠れる {s}{pr}のにかくれる{/pr}{ss}(exp) to retire from public service{/ss}{/s}野の花 {s}{pr}ののはな{/pr}{ss}wild flowers{/ss}{/s}野中 {s}{pr}のなか{/pr}{ss}(n) in the middle of a field{/ss}{/s}野人 {s}{pr}やじん{/pr}{ss}(n) yeti{/ss}{ss}abominable snowman{/ss}{/s}野兎 {s}{pr}のうさぎ{/pr}{ss}(n) hare{/ss}{ss}wild rabbit{/ss}{/s}野党 {s}{pr}やとう{/pr}{ss}(n) opposition party{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}野分き {s}{pr}のわき{/pr}{ss}(n) late autumn windstorm in the countryside{/ss}{/s}野卑 {s}{pr}やひ{/pr}{ss}(adj-na,n) vulgarity{/ss}{ss}meanness{/ss}{/s}野原 {s}{pr}のはら{/pr}{ss}(n) field{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}野史 {s}{pr}やし{/pr}{ss}(n) non-official or privately composed history{/ss}{/s}野合 {s}{pr}やごう{/pr}{ss}(n) illicit union{/ss}{ss}collusion{/ss}{/s}野営 {s}{pr}やえい{/pr}{ss}(n) camping{/ss}{ss}campground{/ss}{ss}making camp{/ss}{/s}野営地 {s}{pr}やえいち{/pr}{ss}camp site{/ss}{ss}campground{/ss}{/s}野垂れ死に {s}{pr}のたれじに{/pr}{ss}(n) dying by the roadside{/ss}{ss}dying a dog's death{/ss}{/s}野外 {s}{pr}やがい{/pr}{ss}(adj-no,n) fields{/ss}{ss}outskirts{/ss}{ss}open air{/ss}{ss}suburbs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}野外劇 {s}{pr}やがいげき{/pr}{ss}(n) pageant{/ss}{/s}野外撮影 {s}{pr}やがいさつえい{/pr}{ss}outdoor photography{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}野天 {s}{pr}のてん{/pr}{ss}(n) in the open{/ss}{ss}the open air{/ss}{/s}野天風呂 {s}{pr}のてんぶろ{/pr}{ss}(n) open-air bath{/ss}{/s}野太い {s}{pr}のぶとい{/pr}{ss}(adj) audacious{/ss}{ss}throaty (voice){/ss}{/s}野宿 {s}{pr}のじゅく{/pr}{ss}(n,vs) camping{/ss}{/s}野師 {s}{pr}やし{/pr}{ss}(n) showman{/ss}{ss}charlatan{/ss}{ss}faker{/ss}{ss}quack{/ss}{/s}野心 {s}{pr}やしん{/pr}{ss}(n) ambition{/ss}{ss}aspiration{/ss}{ss}designs{/ss}{ss}treachery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}野心家 {s}{pr}やしんか{/pr}{ss}(n) ambitious person{/ss}{/s}野性 {s}{pr}やせい{/pr}{ss}(adj-no,n) wild (nature){/ss}{ss}uncouth{/ss}{ss}rough{/ss}{ss}unpolished{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}野戦 {s}{pr}やせん{/pr}{ss}(n) field (mil){/ss}{/s}野戦特科 {s}{pr}やせんとっか{/pr}{ss}field artillery{/ss}{/s}野戦病院 {s}{pr}やせんびょういん{/pr}{ss}field hospital{/ss}{/s}野戦砲兵 {s}{pr}やせんほうへい{/pr}{ss}field artillery{/ss}{/s}野手 {s}{pr}やしゅ{/pr}{ss}(n) a fielder{/ss}{/s}野放し {s}{pr}のばなし{/pr}{ss}(adj-na,n) leaving something to take care of itself{/ss}{/s}野放図 {s}{pr}のほうず{/pr}{ss}(adj-na,n) unregulated{/ss}{/s}野晒し {s}{pr}のざらし{/pr}{ss}(n) weather-beaten{/ss}{/s}野暮 {s}{pr}やぼ{/pr}{ss}(adj-na,n) unrefinedness{/ss}{ss}uncouthness{/ss}{ss}boorishness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}野暮天 {s}{pr}やぼてん{/pr}{ss}(n) boorishness{/ss}{ss}coarseness{/ss}{ss}stupidity{/ss}{/s}野暮用 {s}{pr}やぼよう{/pr}{ss}(n) minor business{/ss}{/s}野望 {s}{pr}やぼう{/pr}{ss}(n) ambition{/ss}{ss}aspiration{/ss}{ss}designs{/ss}{ss}treachery{/ss}{/s}野末 {s}{pr}のずえ{/pr}{ss}(n) corners of a field{/ss}{/s}野次 {s}{pr}やじ{/pr}{ss}(n) hooting{/ss}{ss}jeering{/ss}{/s}野次る {s}{pr}やじる{/pr}{ss}(v5r) to jeer (at){/ss}{ss}to hoot{/ss}{ss}to boo{/ss}{ss}to catcall{/ss}{ss}to heckle{/ss}{/s}野次馬 {s}{pr}やじうま{/pr}{ss}(n) curious onlookers{/ss}{ss}rubbernecks{/ss}{/s}野次馬根性 {s}{pr}やじうまこんじょう{/pr}{ss}the spirit of curiosity{/ss}{/s}野火 {s}{pr}のび{/pr}{ss}(n) burning off the fields{/ss}{/s}野点て {s}{pr}のだて{/pr}{ss}open-air tea ceremony{/ss}{/s}野焼き {s}{pr}のやき{/pr}{ss}(n) burning off the fields{/ss}{/s}野牛 {s}{pr}やぎゅう{/pr}{ss}(n) buffalo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}野犬 {s}{pr}やけん{/pr}{ss}(n) stray dog{/ss}{ss}ownerless dog{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}野犬狩り {s}{pr}やけんがり{/pr}{ss}rounding up stray dogs{/ss}{/s}野猪 {s}{pr}やちょ{/pr}{ss}(n) wild boar{/ss}{/s}野猿 {s}{pr}やえん{/pr}{ss}(n) wild monkey{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}野獣 {s}{pr}やじゅう{/pr}{ss}(n) beast{/ss}{ss}monster{/ss}{ss}wild animal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}野獣派 {s}{pr}やじゅうは{/pr}{ss}(n) Fauvism{/ss}{ss}the Fauvists{/ss}{/s}野球 {s}{pr}やきゅう{/pr}{ss}(n) baseball{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}野球場 {s}{pr}やきゅうじょう{/pr}{ss}baseball ground{/ss}{/s}野球熱 {s}{pr}やきゅうねつ{/pr}{ss}baseball fever{/ss}{ss}enthusiasm for baseball{/ss}{/s}野球選手 {s}{pr}やきゅうせんしゅ{/pr}{ss}(n) baseball player{/ss}{ss}ballplayer{/ss}{/s}野球部 {s}{pr}やきゅうぶ{/pr}{ss}baseball team{/ss}{/s}野生 {s}{pr}やせい{/pr}{ss}(n) wild{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}野生動物 {s}{pr}やせいどうぶつ{/pr}{ss}wild animal{/ss}{/s}野生動物保護団体 {s}{pr}やせいどうぶつほごだんたい{/pr}{ss}wildlife protection organization{/ss}{/s}野砲 {s}{pr}やほう{/pr}{ss}(n) field gun{/ss}{ss}field artillery{/ss}{/s}野禽 {s}{pr}やきん{/pr}{ss}(n) wild birds{/ss}{/s}野積み {s}{pr}のづみ{/pr}{ss}(n) piled out in the open{/ss}{/s}野立て {s}{pr}のだて{/pr}{ss}(n) open-air tea ceremony{/ss}{/s}野育ち {s}{pr}のそだち{/pr}{ss}(n) untutored{/ss}{ss}wild{/ss}{/s}野良 {s}{pr}のら{/pr}{ss}(n) rural{/ss}{ss}agricultural{/ss}{ss}fields{/ss}{/s}野良仕事 {s}{pr}のらしごと{/pr}{ss}farm work{/ss}{ss}field labour{/ss}{/s}野良犬 {s}{pr}のらいぬ{/pr}{ss}(n) stray dog{/ss}{/s}野良猫 {s}{pr}のらねこ{/pr}{ss}(n) stray cat{/ss}{ss}alley cat{/ss}{/s}野良着 {s}{pr}のらぎ{/pr}{ss}(n) clothes for doing farm work or working in fields{/ss}{/s}野草 {s}{pr}のぐさ{/pr}{ss}(n) wild grasses{/ss}{ss}field grass{/ss}{/s}野草 {s}{pr}やそう{/pr}{ss}(n) wild grasses{/ss}{ss}field grass{/ss}{/s}野菊 {s}{pr}のぎく{/pr}{ss}(n) wild chrysanthemum{/ss}{ss}aster{/ss}{/s}野菜 {s}{pr}やさい{/pr}{ss}(n) vegetable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}野菜を卸しで買う {s}{pr}やさいをおろしでかう{/pr}{ss}(exp) to buy vegetables wholesale{/ss}{/s}野菜を腐らす {s}{pr}やさいをくさらす{/pr}{ss}(exp) to spoil the vegetables{/ss}{/s}野菜一皿 {s}{pr}やさいひとさら{/pr}{ss}a dish of vegetables{/ss}{/s}野菜汁 {s}{pr}やさいじる{/pr}{ss}vegetable soup{/ss}{/s}野菜炒め {s}{pr}やさいいため{/pr}{ss}(n) fried vegetables{/ss}{/s}野菜畑 {s}{pr}やさいばたけ{/pr}{ss}vegetable garden{/ss}{ss}kitchen garden{/ss}{/s}野葡萄 {s}{pr}のぶどう{/pr}{ss}(n) wild grape(vine){/ss}{ss}ampelopsis{/ss}{/s}野蒜 {s}{pr}のびる{/pr}{ss}(n) wild rocambole{/ss}{/s}野薔薇 {s}{pr}のばら{/pr}{ss}(n) wild rose{/ss}{/s}野蛮 {s}{pr}やばん{/pr}{ss}(adj-na,n) savage{/ss}{ss}uncivilized{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}野蛮人 {s}{pr}やばんじん{/pr}{ss}(n) barbarian{/ss}{ss}savage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}野趣 {s}{pr}やしゅ{/pr}{ss}(n) rural beauty{/ss}{ss}rusticity{/ss}{ss}rustic beauty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}野路 {s}{pr}のじ{/pr}{ss}(n) path in a field{/ss}{/s}野路子 {s}{pr}のじこ{/pr}{ss}(n) a Japanese yellow bunting{/ss}{/s}野辺 {s}{pr}のべ{/pr}{ss}(n) field{/ss}{/s}野辺送り {s}{pr}のべおくり{/pr}{ss}burial{/ss}{/s}野遊び {s}{pr}のあそび{/pr}{ss}(n) an outing{/ss}{/s}野道 {s}{pr}のみち{/pr}{ss}(n) path in a field{/ss}{/s}野選 {s}{pr}やせん{/pr}{ss}(n) (baseball) a fielder's choice{/ss}{/s}野郎 {s}{pr}やろう{/pr}{ss}(n) rascal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}野鄙 {s}{pr}やひ{/pr}{ss}(adj-na,n) vulgar{/ss}{ss}base{/ss}{ss}mean{/ss}{/s}野馬 {s}{pr}のうま{/pr}{ss}(n) wild horse{/ss}{/s}野駒 {s}{pr}のごま{/pr}{ss}(n) a Siberian rubythroat{/ss}{/s}野鳥 {s}{pr}やちょう{/pr}{ss}(n) wild bird{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}野鶏 {s}{pr}やけい{/pr}{ss}(n) fowl{/ss}{/s}野鶲 {s}{pr}のびたき{/pr}{ss}a stonechat{/ss}{/s}野鼠 {s}{pr}のねずみ{/pr}{ss}(n) field mouse{/ss}{/s}量 {s}{pr}りょう{/pr}{ss}(n,n-suf) quantity{/ss}{ss}amount{/ss}{ss}volume{/ss}{ss}portion (of food){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}量が増える {s}{pr}りょうがふえる{/pr}{ss}(exp) to gain in quantity{/ss}{/s}量より質 {s}{pr}りょうよりしつ{/pr}{ss}quality before quantity{/ss}{/s}量り {s}{pr}はかり{/pr}{ss}(n) measurements{/ss}{ss}weighing{/ss}{/s}量り売り {s}{pr}はかりうり{/pr}{ss}(n,vs) selling by measure{/ss}{ss}selling by weight{/ss}{/s}量り込む {s}{pr}はかりこむ{/pr}{ss}(v5m) to measure liberally{/ss}{/s}量る {s}{pr}はかる{/pr}{ss}(v5r) to measure{/ss}{ss}to weigh{/ss}{ss}to survey{/ss}{ss}to time (sound, gauge, estimate){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}量刑 {s}{pr}りょうけい{/pr}{ss}(n) judge's sentence{/ss}{ss}assessment of a case{/ss}{/s}量器 {s}{pr}りょうき{/pr}{ss}(n) (a) measure for volume{/ss}{/s}量子 {s}{pr}りょうし{/pr}{ss}(n) quantum{/ss}{/s}量子力学 {s}{pr}りょうしりきがく{/pr}{ss}(n) quantum mechanics{/ss}{/s}量子化 {s}{pr}りょうしか{/pr}{ss}(n) quantization{/ss}{/s}量子物理学 {s}{pr}りょうしぶつりがく{/pr}{ss}quantum physics{/ss}{/s}量子色力学 {s}{pr}りょうしいろりきがく{/pr}{ss}quantum chromodynamics (physics){/ss}{/s}量子論 {s}{pr}りょうしろん{/pr}{ss}(n) quantum theory{/ss}{/s}量感 {s}{pr}りょうかん{/pr}{ss}(n) voluminous{/ss}{ss}massive{/ss}{ss}bulky{/ss}{/s}量産 {s}{pr}りょうさん{/pr}{ss}(n,vs) mass production{/ss}{/s}量的 {s}{pr}りょうてき{/pr}{ss}(adj-na,n) substantively{/ss}{/s}量目 {s}{pr}はかりめ{/pr}{ss}(n) weight{/ss}{/s}量目 {s}{pr}りょうめ{/pr}{ss}(n) weight{/ss}{/s}量記号 {s}{pr}りょうきごう{/pr}{ss}(n) quantifier{/ss}{/s}量販店 {s}{pr}りょうはんてん{/pr}{ss}(n) volume seller{/ss}{/s}金 {s}{pr}かね{/pr}{ss}(n) money{/ss}{ss}metal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金 {s}{pr}きん{/pr}{ss}(n,n-suf) (1) gold{/ss}{ss}(2) gold general (shogi) (abbr){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金がない {s}{pr}かねがない{/pr}{ss}have no money{/ss}{/s}金がものを言う {s}{pr}かねがものをいう{/pr}{ss}(exp) money talks{/ss}{/s}金が乏しい {s}{pr}かねがとぼしい{/pr}{ss}be short of money{/ss}{/s}金が手に入る {s}{pr}かねがてにはいる{/pr}{ss}(exp) to get hold of money{/ss}{/s}金が無い {s}{pr}かねがない{/pr}{ss}have no money{/ss}{/s}金に汚い {s}{pr}かねにきたない{/pr}{ss}(exp) mean (greedy) about money{/ss}{ss}stingy{/ss}{/s}金に飽かして {s}{pr}かねにあかして{/pr}{ss}sparing no money{/ss}{ss}regardless of expense{/ss}{/s}金の使途 {s}{pr}かねのしと{/pr}{ss}(exp) how money is used{/ss}{/s}金の指輪 {s}{pr}きんのゆびわ{/pr}{ss}gold ring{/ss}{/s}金の鯱 {s}{pr}きんのしゃち{/pr}{ss}golden dolphin{/ss}{/s}金の鯱 {s}{pr}きんのしゃちほこ{/pr}{ss}golden dolphin{/ss}{/s}金ぱく {s}{pr}きんぱく{/pr}{ss}(n) gold leaf{/ss}{ss}beaten gold{/ss}{/s}金ぴか {s}{pr}きんぴか{/pr}{ss}(adj-na,n) gilded splendor{/ss}{/s}金もうけ {s}{pr}かねもうけ{/pr}{ss}(n,vs) money-making{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金を上手く回す {s}{pr}かねをうまくまわす{/pr}{ss}(exp) to invest one's money profitably{/ss}{/s}金を使う {s}{pr}かねをつかう{/pr}{ss}(exp,v5) to spend money{/ss}{/s}金を借金の返済に充てる {s}{pr}かねをしゃっきんのへんさいにあてる{/pr}{ss}(exp) to allot money to the payment of debts{/ss}{/s}金を払う {s}{pr}かねをはらう{/pr}{ss}(exp) to pay money{/ss}{/s}金を払えと責める {s}{pr}かねをはらえとせめる{/pr}{ss}(exp) to press for payment{/ss}{/s}金を着せた指輪 {s}{pr}きんをきせたゆびわ{/pr}{ss}ring plated with gold{/ss}{/s}金を調える {s}{pr}かねをととのえる{/pr}{ss}(exp) to raise money{/ss}{/s}金を貯める {s}{pr}かねをためる{/pr}{ss}(exp) to save money{/ss}{/s}金を賭ける {s}{pr}かねをかける{/pr}{ss}(exp) to bet money{/ss}{/s}金を遣う {s}{pr}かねをつかう{/pr}{ss}(exp,v5) to spend money{/ss}{/s}金ペン {s}{pr}きんぺん{/pr}{ss}(n) gold pen (nib){/ss}{/s}金メダル {s}{pr}きんメダル{/pr}{ss}(n) gold medal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金メッキ {s}{pr}きんメッキ{/pr}{ss}(n) gold plate{/ss}{/s}金一封 {s}{pr}きんいっぷう{/pr}{ss}(n) gift of money (contained in an envelope){/ss}{/s}金主 {s}{pr}きんしゅ{/pr}{ss}(n) financial backer or supporter{/ss}{/s}金仏 {s}{pr}かなぶつ{/pr}{ss}(n) metallic Buddah{/ss}{ss}cold-blooded person{/ss}{/s}金使い {s}{pr}かねづかい{/pr}{ss}(n) (way of) spending money{/ss}{/s}金側 {s}{pr}きんがわ{/pr}{ss}(n) a gold case{/ss}{ss}gold-cased{/ss}{/s}金儲け {s}{pr}かねもうけ{/pr}{ss}(n,vs) money-making{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金入れ {s}{pr}かねいれ{/pr}{ss}(n) purse{/ss}{ss}wallet{/ss}{ss}till{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金具 {s}{pr}かなぐ{/pr}{ss}(n) metal fittings or fixtures{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金冠 {s}{pr}きんかん{/pr}{ss}(n) gold crown (tooth){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金切り声 {s}{pr}かなきりごえ{/pr}{ss}(n) shrill voice{/ss}{ss}piercing cry{/ss}{ss}shriek{/ss}{ss}scream{/ss}{/s}金利 {s}{pr}きんり{/pr}{ss}(n) interest rates{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金利政策 {s}{pr}きんりせいさく{/pr}{ss}interest rate policy{/ss}{/s}金利生活者 {s}{pr}きんりせいかつしゃ{/pr}{ss}(n) a rentier (one who lives on investment interest){/ss}{/s}金利鞘 {s}{pr}きんりしょう{/pr}{ss}interest margin{/ss}{/s}金券 {s}{pr}きんけん{/pr}{ss}(n) gold certificate{/ss}{/s}金剛 {s}{pr}こんごう{/pr}{ss}(n) diamond{/ss}{ss}adamantine{/ss}{ss}thunderbolt{/ss}{ss}vajra{/ss}{ss}Indra's weapon{/ss}{ss}Buddhist symbol of the indestructible truth{/ss}{/s}金剛力 {s}{pr}こんごうりき{/pr}{ss}(n) superhuman (Herculean) strength{/ss}{/s}金剛夜叉妙王 {s}{pr}こんごうやしゃみょうおう{/pr}{ss}Vajra-yaksa Vidya-raja (Budd.){/ss}{/s}金剛手 {s}{pr}こんごうしゅ{/pr}{ss}Vajrapani{/ss}{ss}Wielder of the vajra (Buddhist deity){/ss}{/s}金剛杖 {s}{pr}こんごうづえ{/pr}{ss}(n) pilgrim's staff{/ss}{/s}金剛石 {s}{pr}こんごうせき{/pr}{ss}(n) diamond{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金剛砂 {s}{pr}こんごうしゃ{/pr}{ss}(n) emery (powder){/ss}{/s}金剛薩堕 {s}{pr}こんごうさった{/pr}{ss}Vajrasattva{/ss}{ss}Supreme Being of tantric Buddhism{/ss}{/s}金力 {s}{pr}きんりょく{/pr}{ss}(n) monetary power{/ss}{/s}金印 {s}{pr}きんいん{/pr}{ss}(n) golden stamp (archeol){/ss}{/s}金口 {s}{pr}きんぐち{/pr}{ss}(n) gold-colored paper wrapped around the tip of a cigarette{/ss}{/s}金品 {s}{pr}きんぴん{/pr}{ss}(n) money and goods{/ss}{/s}金員 {s}{pr}きんいん{/pr}{ss}(n) (amount of) money{/ss}{/s}金回り {s}{pr}かねまわり{/pr}{ss}(n) the circulation of money{/ss}{ss}one's financial standing{/ss}{/s}金地金本位制度 {s}{pr}きんじがねほんいせいど{/pr}{ss}gold bullion standard{/ss}{/s}金坑 {s}{pr}きんこう{/pr}{ss}(n) gold mine{/ss}{/s}金型 {s}{pr}かながた{/pr}{ss}(n) metal pattern{/ss}{/s}金城 {s}{pr}きんじょう{/pr}{ss}(n) impregnable castle{/ss}{/s}金城鉄壁 {s}{pr}きんじょうてっぺき{/pr}{ss}(n) impregnable castle (walls){/ss}{ss}redoubtable{/ss}{/s}金堂 {s}{pr}こんどう{/pr}{ss}(n) main temple structure (sanctuary, hall){/ss}{/s}金塊 {s}{pr}きんかい{/pr}{ss}(n) nugget{/ss}{ss}gold bullion{/ss}{ss}gold bar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金壱万円 {s}{pr}きんいちまんえん{/pr}{ss}10,000 Yen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金壺眼 {s}{pr}かなつぼまなこ{/pr}{ss}goggle eyes{/ss}{ss}round, sunken eyes{/ss}{ss}greedy look{/ss}{/s}金婚 {s}{pr}きんこん{/pr}{ss}golden wedding{/ss}{/s}金婚式 {s}{pr}きんこんしき{/pr}{ss}(n) golden wedding anniversary{/ss}{/s}金子 {s}{pr}きんす{/pr}{ss}(n) money{/ss}{ss}funds{/ss}{/s}金字 {s}{pr}きんじ{/pr}{ss}(n) gold or gilt letters{/ss}{/s}金字塔 {s}{pr}きんじとう{/pr}{ss}(n) pyramid{/ss}{ss}monumental work{/ss}{/s}金将 {s}{pr}きんしょう{/pr}{ss}(n) gold general (shogi){/ss}{/s}金尽くで {s}{pr}かねずくで{/pr}{ss}by force of money{/ss}{/s}金屏風 {s}{pr}きんびょうぶ{/pr}{ss}(n) folding screen covered with gold leaf{/ss}{/s}金屑 {s}{pr}かなくず{/pr}{ss}(n) scrap metal{/ss}{/s}金属 {s}{pr}きんぞく{/pr}{ss}(n) metal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金属元素 {s}{pr}きんぞくげんそ{/pr}{ss}metallic element{/ss}{/s}金属加工 {s}{pr}きんぞくかこう{/pr}{ss}(n) metalworking{/ss}{/s}金属工業 {s}{pr}きんぞくこうぎょう{/pr}{ss}the metalworking industry{/ss}{/s}金属性 {s}{pr}きんぞくせい{/pr}{ss}(n) metallic quality{/ss}{/s}金属探知機 {s}{pr}きんぞくたんちき{/pr}{ss}metal detector{/ss}{/s}金属片 {s}{pr}きんぞくへん{/pr}{ss}piece of metal{/ss}{/s}金属疲労 {s}{pr}きんぞくひろう{/pr}{ss}(n) metal fatigue{/ss}{/s}金属製 {s}{pr}きんぞくせい{/pr}{ss}(adj-no,n) made of metal{/ss}{/s}金属間 {s}{pr}きんぞくかん{/pr}{ss}intermetallic{/ss}{/s}金山 {s}{pr}かなやま{/pr}{ss}(n) (gold) mine{/ss}{/s}金山 {s}{pr}きんざん{/pr}{ss}(n) (gold) mine{/ss}{/s}金工 {s}{pr}きんこう{/pr}{ss}(n) metalwork{/ss}{ss}metalsmith{/ss}{ss}goldsmith{/ss}{/s}金平 {s}{pr}きんぴら{/pr}{ss}(n) finely chopped cooked vegetable (typically burdock){/ss}{/s}金平糖 {s}{pr}こんぺいとう{/pr}{ss}(pt:) (n) confetti (pt: confeito){/ss}{ss}candy{/ss}{/s}金庫 {s}{pr}かねぐら{/pr}{ss}(n) safe{/ss}{ss}vault{/ss}{ss}treasury{/ss}{ss}provider of funds{/ss}{/s}金庫 {s}{pr}きんこ{/pr}{ss}(n) safe{/ss}{ss}vault{/ss}{ss}treasury{/ss}{ss}provider of funds{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金庫破り {s}{pr}きんこやぶり{/pr}{ss}safecracking{/ss}{ss}safecracker{/ss}{/s}金扇 {s}{pr}きんせん{/pr}{ss}(n) gilded folding fan{/ss}{/s}金拾万円 {s}{pr}きんじゅうまんえん{/pr}{ss}100,000 Yen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金持ち {s}{pr}かねもち{/pr}{ss}(n) rich man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金探し {s}{pr}きんさがし{/pr}{ss}searching for gold{/ss}{/s}金敷き {s}{pr}かなしき{/pr}{ss}(n) anvil{/ss}{/s}金文字 {s}{pr}きんもじ{/pr}{ss}(n) gold or gilt letters{/ss}{/s}金星 {s}{pr}きんせい{/pr}{ss}(n) Venus (planet){/ss}{/s}金星 {s}{pr}きんぼし{/pr}{ss}(n) dazzling victory{/ss}{/s}金時計 {s}{pr}きんどけい{/pr}{ss}(n) gold watch{/ss}{/s}金曜 {s}{pr}きんよう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) (abbr) Friday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金曜日 {s}{pr}きんようび{/pr}{ss}(n-adv,n) Friday{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金木犀 {s}{pr}きんもくせい{/pr}{ss}(n) fragrant olive{/ss}{ss}osmanthus{/ss}{/s}金本位 {s}{pr}きんほんい{/pr}{ss}(n) the gold standard{/ss}{/s}金本位制 {s}{pr}きんほんいせい{/pr}{ss}(n) the gold standard system{/ss}{/s}金杓子 {s}{pr}かなじゃくし{/pr}{ss}metal ladle{/ss}{/s}金杯 {s}{pr}きんぱい{/pr}{ss}(n) gold cup (goblet){/ss}{/s}金柑 {s}{pr}きんかん{/pr}{ss}(n) kumquat{/ss}{ss}cumquat{/ss}{/s}金梃 {s}{pr}かなてこ{/pr}{ss}(n) crowbar{/ss}{/s}金棒 {s}{pr}かなぼう{/pr}{ss}(n) metal rod{/ss}{/s}金棒引き {s}{pr}かなぼうひき{/pr}{ss}(n) (1) a gossip{/ss}{ss}(2) night watchman{/ss}{/s}金槌 {s}{pr}かなづち{/pr}{ss}(n) (1) (iron) hammer{/ss}{ss}(2) punishment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金槌頭 {s}{pr}かなづちあたま{/pr}{ss}(n) hard-headed{/ss}{ss}stubborn{/ss}{/s}金権 {s}{pr}きんけん{/pr}{ss}(n) power of money{/ss}{ss}financial influence{/ss}{/s}金権政治 {s}{pr}きんけんせいじ{/pr}{ss}money politics (i.e corruption of politics by money){/ss}{/s}金欠 {s}{pr}きんけつ{/pr}{ss}(n) running out of money{/ss}{/s}金欠病 {s}{pr}きんけつびょう{/pr}{ss}(n) poverty{/ss}{/s}金歯 {s}{pr}きんば{/pr}{ss}(n) gold tooth{/ss}{/s}金殿玉楼 {s}{pr}きんでんぎょくろう{/pr}{ss}(n) magnificent palace{/ss}{/s}金毘羅 {s}{pr}こんぴら{/pr}{ss}(n) guardian deity of seafaring{/ss}{ss}Kumbhira{/ss}{/s}金気 {s}{pr}かなけ{/pr}{ss}(n) metallic taste{/ss}{ss}taste of iron{/ss}{/s}金波 {s}{pr}きんぱ{/pr}{ss}(n) golden waves{/ss}{ss}moonlight{/ss}{/s}金泥 {s}{pr}きんでい{/pr}{ss}(n) gold paint{/ss}{/s}金泥 {s}{pr}こんでい{/pr}{ss}(n) gold paint{/ss}{/s}金満家 {s}{pr}きんまんか{/pr}{ss}(n) man of wealth{/ss}{ss}millionaire{/ss}{/s}金無垢 {s}{pr}きんむく{/pr}{ss}(n) pure gold{/ss}{/s}金牌 {s}{pr}きんぱい{/pr}{ss}(n) gold medal{/ss}{/s}金牛宮 {s}{pr}きんぎゅうきゅう{/pr}{ss}(n) the Bull{/ss}{ss}Taurus{/ss}{/s}金物 {s}{pr}かなもの{/pr}{ss}(n) hardware{/ss}{/s}金物屋 {s}{pr}かなものや{/pr}{ss}hardware store or dealer{/ss}{/s}金玉 {s}{pr}きんぎょく{/pr}{ss}(n) gold and jewels{/ss}{ss}precious object{/ss}{/s}金玉 {s}{pr}きんたま{/pr}{ss}(n) (col) testicles{/ss}{/s}金玉が上がったり下ったり {s}{pr}きんたまがあがったりくだったり{/pr}{ss}(exp) be held in suspense{/ss}{ss}be on edge{/ss}{/s}金環 {s}{pr}きんかん{/pr}{ss}(n) gold ring{/ss}{/s}金環蝕 {s}{pr}きんかんしょく{/pr}{ss}(n) annular eclipse{/ss}{/s}金環食 {s}{pr}きんかんしょく{/pr}{ss}(n) annular eclipse{/ss}{/s}金的 {s}{pr}きんてき{/pr}{ss}(n) bull's-eye{/ss}{ss}object of desire{/ss}{/s}金盞花 {s}{pr}きんせんか{/pr}{ss}(n) marigold{/ss}{/s}金盥 {s}{pr}かなだらい{/pr}{ss}(n) metal basin{/ss}{/s}金目 {s}{pr}かねめ{/pr}{ss}(adj-na,n) monetary value{/ss}{/s}金目鯛 {s}{pr}きんめだい{/pr}{ss}(n) red snapper{/ss}{/s}金看板 {s}{pr}きんかんばん{/pr}{ss}(n) signboard with gold or gilt lettering{/ss}{ss}slogan{/ss}{ss}noble cause{/ss}{/s}金石 {s}{pr}きんせき{/pr}{ss}(n) (1) minerals and rocks{/ss}{ss}metal and stone utensils{/ss}{ss}(2) epigraph{/ss}{/s}金石学 {s}{pr}きんせきがく{/pr}{ss}(n) epigraphy{/ss}{/s}金石文 {s}{pr}きんせきぶん{/pr}{ss}(n) epigraph on a stone monument{/ss}{ss}ancient inscriptions on monuments{/ss}{/s}金砂 {s}{pr}きんしゃ{/pr}{ss}(n) gold dust{/ss}{ss}golden sand{/ss}{/s}金科玉条 {s}{pr}きんかぎょくじょう{/pr}{ss}(n) a golden rule{/ss}{/s}金穴 {s}{pr}きんけつ{/pr}{ss}(n) a gold mine{/ss}{ss}a provider of funds{/ss}{/s}金筋 {s}{pr}きんすじ{/pr}{ss}(n) gold stripes{/ss}{/s}金策 {s}{pr}きんさく{/pr}{ss}(n) (means of) raising money{/ss}{/s}金箔 {s}{pr}きんぱく{/pr}{ss}(n) gold leaf{/ss}{ss}beaten gold{/ss}{/s}金管 {s}{pr}きんかん{/pr}{ss}(n) brass (musical) instrument{/ss}{/s}金管楽器 {s}{pr}きんかんがっき{/pr}{ss}(n) brass musical instruments{/ss}{/s}金箱 {s}{pr}かねばこ{/pr}{ss}(n) cashbox{/ss}{ss}income source{/ss}{/s}金米糖 {s}{pr}こんぺいとう{/pr}{ss}(n) confetti{/ss}{/s}金粉 {s}{pr}きんぷん{/pr}{ss}(n) gold dust{/ss}{/s}金糸 {s}{pr}きんし{/pr}{ss}(n) gold thread{/ss}{/s}金納 {s}{pr}きんのう{/pr}{ss}(n) cash payment{/ss}{/s}金網 {s}{pr}かなあみ{/pr}{ss}(n) wire netting{/ss}{ss}wire mesh{/ss}{ss}wire screen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金縁 {s}{pr}きんぶち{/pr}{ss}(n) gilded edges or rims{/ss}{/s}金縛り {s}{pr}かなしばり{/pr}{ss}(n) (col) binding hand and foot{/ss}{ss}a temporary feeling of paralysis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金縛りになっている {s}{pr}かなしばりになっている{/pr}{ss}(exp) to be tied down with money{/ss}{ss}to be bound hand and foot{/ss}{/s}金繰り {s}{pr}かねぐり{/pr}{ss}(n) financing{/ss}{ss}raising funds{/ss}{/s}金聾 {s}{pr}かなつんぼ{/pr}{ss}(n) completely deaf{/ss}{/s}金肥 {s}{pr}きんぴ{/pr}{ss}(n) chemical fertilizer{/ss}{/s}金脈 {s}{pr}きんみゃく{/pr}{ss}(n) (questionable) financial connections{/ss}{ss}vein of gold{/ss}{/s}金色 {s}{pr}きんいろ{/pr}{ss}(n) golden colour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金色 {s}{pr}こんじき{/pr}{ss}(n) golden colour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金色堂 {s}{pr}こんじきどう{/pr}{ss}Konjikido (name of a temple building){/ss}{/s}金蔓 {s}{pr}かねづる{/pr}{ss}(n) source of revenue{/ss}{ss}financial supporter{/ss}{/s}金蔵 {s}{pr}かねぐら{/pr}{ss}(n) treasure house{/ss}{/s}金蔵 {s}{pr}きんぞう{/pr}{ss}(n) treasure house{/ss}{/s}金蝿 {s}{pr}きんばえ{/pr}{ss}(n) bluebottle (fly){/ss}{/s}金融 {s}{pr}きんゆう{/pr}{ss}(n) monetary circulation{/ss}{ss}credit situation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金融債 {s}{pr}きんゆうさい{/pr}{ss}(n) bank debenture bond{/ss}{/s}金融公庫 {s}{pr}きんゆうこうこ{/pr}{ss}finance corporation{/ss}{/s}金融市場 {s}{pr}きんゆうしじょう{/pr}{ss}money market{/ss}{ss}financial market{/ss}{/s}金融恐慌 {s}{pr}きんゆうきょうこう{/pr}{ss}financial crisis or panic{/ss}{/s}金融業 {s}{pr}きんゆうぎょう{/pr}{ss}(n) the finance or moneylending business{/ss}{/s}金融機関 {s}{pr}きんゆうきかん{/pr}{ss}banking facilities{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金融界 {s}{pr}きんゆうかい{/pr}{ss}(n) financial circles{/ss}{ss}the financial community{/ss}{/s}金融資本 {s}{pr}きんゆうしほん{/pr}{ss}financial capital{/ss}{/s}金袋 {s}{pr}かなぶくろ{/pr}{ss}moneybag{/ss}{/s}金製 {s}{pr}きんせい{/pr}{ss}(n) made of gold{/ss}{/s}金襴 {s}{pr}きんらん{/pr}{ss}(n) gold brocade{/ss}{/s}金解禁 {s}{pr}きんかいきん{/pr}{ss}(n) lifting of a gold embargo{/ss}{/s}金言 {s}{pr}きんげん{/pr}{ss}(n) wise saying{/ss}{ss}maxim{/ss}{/s}金詰まり {s}{pr}かねづまり{/pr}{ss}(n) financial distress{/ss}{ss}money shortage{/ss}{/s}金談 {s}{pr}きんだん{/pr}{ss}(n) discussion about money{/ss}{ss}loan request{/ss}{/s}金貨 {s}{pr}きんか{/pr}{ss}(n) gold coin{/ss}{/s}金貨準備 {s}{pr}きんかじゅんび{/pr}{ss}gold reserve{/ss}{/s}金貸し {s}{pr}かねかし{/pr}{ss}(n,vs) moneylender{/ss}{/s}金赤 {s}{pr}きんあか{/pr}{ss}bronze-red (colour){/ss}{/s}金赤色 {s}{pr}きんあかいろ{/pr}{ss}bronze-red colour{/ss}{/s}金輪 {s}{pr}かなわ{/pr}{ss}(n) metal rings or hoops or bands{/ss}{/s}金輪際 {s}{pr}こんりんざい{/pr}{ss}(adv,n) the deepest bottom of the earth{/ss}{ss}never{/ss}{ss}not...at all{/ss}{ss}on no account{/ss}{ss}for all the world{/ss}{ss}till doomsday{/ss}{/s}金轡 {s}{pr}かなぐつわ{/pr}{ss}(n) a (metal) bit{/ss}{/s}金遣い {s}{pr}かねづかい{/pr}{ss}(n) (way of) spending money{/ss}{/s}金遣いの荒い {s}{pr}かねずかいのあらい{/pr}{ss}extravagant{/ss}{ss}wasteful of money{/ss}{/s}金釘流 {s}{pr}かなくぎりゅう{/pr}{ss}(n) a scrawl{/ss}{ss}scrawled writing{/ss}{/s}金鉄 {s}{pr}きんてつ{/pr}{ss}(n) gold and iron{/ss}{ss}firmness{/ss}{ss}adamancy{/ss}{/s}金鉱 {s}{pr}きんこう{/pr}{ss}(n) gold mine{/ss}{/s}金鉱地 {s}{pr}きんこうち{/pr}{ss}gold field{/ss}{/s}金銀 {s}{pr}きんぎん{/pr}{ss}(n) gold and silver{/ss}{/s}金銭 {s}{pr}きんせん{/pr}{ss}(n) money{/ss}{ss}cash{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金銭に細かい {s}{pr}きんせんにこまかい{/pr}{ss}be scimpy about money{/ss}{/s}金銭信託 {s}{pr}きんせんしんたく{/pr}{ss}(n) cash or money trust{/ss}{/s}金銭登録器 {s}{pr}きんせんとうろくき{/pr}{ss}cash register{/ss}{/s}金銭的ダメージ {s}{pr}きんせんてきダメージ{/pr}{ss}monetary damages{/ss}{/s}金鋏 {s}{pr}かなばさみ{/pr}{ss}(n) tongs{/ss}{ss}shears{/ss}{/s}金鋸 {s}{pr}かねのこぎり{/pr}{ss}(n) hacksaw{/ss}{/s}金錆 {s}{pr}かなさび{/pr}{ss}rust{/ss}{/s}金鍍金 {s}{pr}きんめっき{/pr}{ss}(n) gild{/ss}{ss}gilding{/ss}{/s}金鎖 {s}{pr}きんぐさり{/pr}{ss}(n) golden chain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金門橋 {s}{pr}きんもんきょう{/pr}{ss}Golden Gate Bridge (in the US){/ss}{/s}金閣寺 {s}{pr}きんかくじ{/pr}{ss}Temple of the Golden Pavilion (in Kyoto){/ss}{/s}金離れ {s}{pr}かねばなれ{/pr}{ss}(n) (way of) spending money{/ss}{ss}free spending{/ss}{/s}金額 {s}{pr}きんがく{/pr}{ss}(n) amount of money{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金高 {s}{pr}きんだか{/pr}{ss}(n) sum{/ss}{/s}金髪 {s}{pr}きんぱつ{/pr}{ss}(n) blond hair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金魚 {s}{pr}きんぎょ{/pr}{ss}(n) goldfish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}金魚屋 {s}{pr}きんぎょや{/pr}{ss}(n) goldfish seller (vendor){/ss}{/s}金魚草 {s}{pr}きんぎょそう{/pr}{ss}(n) snapdragon{/ss}{/s}金魚鉢 {s}{pr}きんぎょばち{/pr}{ss}(n) goldfish bowl{/ss}{/s}金鯱 {s}{pr}きんしゃち{/pr}{ss}golden dolphin{/ss}{/s}金鳳花 {s}{pr}きんぽうげ{/pr}{ss}(n) a buttercup{/ss}{/s}釘 {s}{pr}くぎ{/pr}{ss}(n) nail{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}釘で留まっている {s}{pr}くぎでとまっている{/pr}{ss}to be fastened with a nail{/ss}{/s}釘を差す {s}{pr}くぎをさす{/pr}{ss}(exp) to give a warning{/ss}{ss}to remind (a person) of{/ss}{/s}釘付け {s}{pr}くぎづけ{/pr}{ss}(n) nailing down or shut{/ss}{ss}being rooted to the spot{/ss}{/s}釘抜き {s}{pr}くぎぬき{/pr}{ss}(n) pincers{/ss}{ss}nail puller{/ss}{/s}釘隠し {s}{pr}くぎかくし{/pr}{ss}(n) object which conceals the head of a nail{/ss}{/s}釘頭 {s}{pr}ていとう{/pr}{ss}nailhead{/ss}{/s}釜 {s}{pr}かま{/pr}{ss}(n) iron pot{/ss}{ss}kettle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}釜を掘る {s}{pr}かまをほる{/pr}{ss}(v5) (col) (uk) (vulg) to have gay sex{/ss}{ss}to sodomize{/ss}{/s}釜敷き {s}{pr}かましき{/pr}{ss}(n) kettle rest{/ss}{/s}釜茹で {s}{pr}かまゆで{/pr}{ss}(n) boiling in an iron pot{/ss}{/s}釜飯 {s}{pr}かまめし{/pr}{ss}(n) rice, meat and vegetable dish served in a small pot{/ss}{/s}針 {s}{pr}はり{/pr}{ss}(n) needle{/ss}{ss}fish hook{/ss}{ss}pointer{/ss}{ss}hand (e.g. clock){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}針で刺す {s}{pr}はりでさす{/pr}{ss}to prick with a needle{/ss}{/s}針の孔 {s}{pr}はりのあな{/pr}{ss}needles eye{/ss}{/s}針を含んだ言葉 {s}{pr}はりをふくんだことば{/pr}{ss}stinging (scathing) words{/ss}{/s}針仕事 {s}{pr}はりしごと{/pr}{ss}(n) needlework{/ss}{ss}sewing{/ss}{/s}針供養 {s}{pr}はりくよう{/pr}{ss}(n) memorial service for old needles{/ss}{/s}針刺し {s}{pr}はりさし{/pr}{ss}(n) pincushion{/ss}{/s}針千本 {s}{pr}はりせんぼん{/pr}{ss}(n) porcupinefish{/ss}{/s}針土竜 {s}{pr}はりもぐら{/pr}{ss}(n) spiny anteater{/ss}{ss}echidna{/ss}{/s}針小棒大 {s}{pr}しんしょうぼうだい{/pr}{ss}(adj-na,n) exaggeration{/ss}{ss}making a mountain out of a molehill{/ss}{/s}針山 {s}{pr}はりやま{/pr}{ss}(n) pincushion{/ss}{/s}針灸 {s}{pr}しんきゅう{/pr}{ss}(n) acupuncture and moxibustion{/ss}{/s}針状 {s}{pr}はりじょう{/pr}{ss}(adj-no) needle-shaped{/ss}{ss}pointed{/ss}{/s}針目 {s}{pr}はりめ{/pr}{ss}(n) seam{/ss}{/s}針箱 {s}{pr}はりばこ{/pr}{ss}(n) sewing box{/ss}{/s}針葉樹 {s}{pr}しんようじゅ{/pr}{ss}(n) conifer{/ss}{ss}needle-leaved tree{/ss}{/s}針術 {s}{pr}しんじゅつ{/pr}{ss}(n) acupuncture{/ss}{/s}針路 {s}{pr}しんろ{/pr}{ss}(n) course{/ss}{ss}direction{/ss}{ss}compass bearing{/ss}{/s}針路を逸れる {s}{pr}しんろをそれる{/pr}{ss}(exp) to swerve from the course{/ss}{/s}針金 {s}{pr}はりがね{/pr}{ss}(n) wire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}針魚 {s}{pr}さより{/pr}{ss}(gikun) (n) halfbeak (fish with elongated pointed lower jaw) (Hemiramphus sajori){/ss}{ss}stickleback{/ss}{/s}針魚 {s}{pr}はりうお{/pr}{ss}(n) halfbeak (fish with elongated pointed lower jaw) (Hemiramphus sajori){/ss}{ss}stickleback{/ss}{/s}針魚 {s}{pr}はりよ{/pr}{ss}(n) halfbeak (fish with elongated pointed lower jaw) (Hemiramphus sajori){/ss}{ss}stickleback{/ss}{/s}針鰻 {s}{pr}はりうなぎ{/pr}{ss}elver (type of eel){/ss}{/s}針鼠 {s}{pr}はりねずみ{/pr}{ss}(n) hedgehog{/ss}{ss}porcupine{/ss}{/s}釣り {s}{pr}つり{/pr}{ss}(n) fishing{/ss}{ss}angling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}釣り上がる {s}{pr}つりあがる{/pr}{ss}(v5r) to be lifted up{/ss}{ss}to be hung up{/ss}{/s}釣り上げる {s}{pr}つりあげる{/pr}{ss}(v1) to pull in (fish){/ss}{ss}to boost (prices){/ss}{ss}to raise (eyes){/ss}{/s}釣り下がる {s}{pr}つりさがる{/pr}{ss}(v5) to hang down{/ss}{ss}to dangle{/ss}{/s}釣り下げる {s}{pr}つりさげる{/pr}{ss}(v1) to suspend from{/ss}{ss}to be suspended (from){/ss}{/s}釣り具 {s}{pr}つりぐ{/pr}{ss}(n) fishing gear{/ss}{ss}tackle{/ss}{/s}釣り出す {s}{pr}つりだす{/pr}{ss}(v5s) to pull out a fish{/ss}{ss}to lure{/ss}{/s}釣り台 {s}{pr}つりだい{/pr}{ss}(n) fishing platform{/ss}{ss}stretcher{/ss}{/s}釣り合い {s}{pr}つりあい{/pr}{ss}(n) balance{/ss}{ss}equilibrium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}釣り合う {s}{pr}つりあう{/pr}{ss}(v5u) to balance{/ss}{ss}to be in harmony{/ss}{ss}to suit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}釣り堀 {s}{pr}つりぼり{/pr}{ss}(n) fish pond{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}釣り場 {s}{pr}つりば{/pr}{ss}(n) fishing place{/ss}{/s}釣り天井 {s}{pr}つりてんじょう{/pr}{ss}(n) suspended ceiling{/ss}{/s}釣り師 {s}{pr}つりし{/pr}{ss}(n) angler{/ss}{/s}釣り床 {s}{pr}つりどこ{/pr}{ss}(n) hammock{/ss}{/s}釣り手 {s}{pr}つりて{/pr}{ss}(n) fisherman{/ss}{ss}angler{/ss}{ss}hanging strap{/ss}{/s}釣り書き {s}{pr}つりがき{/pr}{ss}family chart and personal history (omiai){/ss}{/s}釣り棚 {s}{pr}つりだな{/pr}{ss}(n) suspended shelf{/ss}{/s}釣り橋 {s}{pr}つりばし{/pr}{ss}(n) suspension bridge{/ss}{/s}釣り灯籠 {s}{pr}つりどうろう{/pr}{ss}(n) hanging lantern{/ss}{/s}釣り球 {s}{pr}つりだま{/pr}{ss}(n) pitch that lures a batter to swing (baseball){/ss}{/s}釣り竿 {s}{pr}つりざお{/pr}{ss}(n) fishing rod{/ss}{/s}釣り籠 {s}{pr}つりかご{/pr}{ss}(n) angler's basket{/ss}{ss}creel{/ss}{/s}釣り糸 {s}{pr}つりいと{/pr}{ss}(n) fishing line{/ss}{/s}釣り舟 {s}{pr}つりぶね{/pr}{ss}(n) fishing boat{/ss}{/s}釣り船 {s}{pr}つりぶね{/pr}{ss}(n) fishing boat{/ss}{/s}釣り花 {s}{pr}つりばな{/pr}{ss}(n) flower placement in a hanging vessel{/ss}{/s}釣り込まれる {s}{pr}つりこまれる{/pr}{ss}to be carried away by{/ss}{ss}to be talked into{/ss}{/s}釣り込む {s}{pr}つりこむ{/pr}{ss}(v5m) to take in{/ss}{ss}to attract{/ss}{/s}釣り道具 {s}{pr}つりどうぐ{/pr}{ss}(n) fishing tackle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}釣り針 {s}{pr}つりばり{/pr}{ss}(n) fish hook{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}釣り銭 {s}{pr}つりせん{/pr}{ss}(n) change (e.g. for dollar){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}釣り鐘 {s}{pr}つりがね{/pr}{ss}(n) temple bell (for striking){/ss}{/s}釣り鐘草 {s}{pr}つりがねそう{/pr}{ss}(n) campanula{/ss}{ss}bellflower{/ss}{/s}釣り鐘虫 {s}{pr}つりがねむし{/pr}{ss}(n) bell animalcule (insect){/ss}{/s}釣り革 {s}{pr}つりかわ{/pr}{ss}(n) a (hanging) strap{/ss}{/s}釣る {s}{pr}つる{/pr}{ss}(v5r) to fish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}釣合 {s}{pr}つりあい{/pr}{ss}(n) balance{/ss}{ss}equilibrium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}釣合い {s}{pr}つりあい{/pr}{ss}(n) balance{/ss}{ss}equilibrium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}釣堀 {s}{pr}つりぼり{/pr}{ss}(n) fish pond{/ss}{/s}釣果 {s}{pr}ちょうか{/pr}{ss}(n) a hooked fish{/ss}{ss}a catch{/ss}{/s}釣瓶 {s}{pr}つるべ{/pr}{ss}(n) well bucket{/ss}{/s}釣瓶打ち {s}{pr}つるべうち{/pr}{ss}(n) fire in rapid succession{/ss}{ss}a volley of shots{/ss}{/s}釣瓶落とし {s}{pr}つるべおとし{/pr}{ss}(n) sinking quickly{/ss}{/s}釣竿 {s}{pr}つりざお{/pr}{ss}(n) fishing rod{/ss}{/s}釣糸 {s}{pr}つりいと{/pr}{ss}(n) fishing line{/ss}{/s}釣船 {s}{pr}つりぶね{/pr}{ss}(n) fishing boat{/ss}{/s}釣道具 {s}{pr}つりどうぐ{/pr}{ss}(n) fishing tackle{/ss}{/s}釣針 {s}{pr}つりばり{/pr}{ss}(n) fish hook{/ss}{/s}釣銭 {s}{pr}つりせん{/pr}{ss}(n) change (e.g. for dollar){/ss}{/s}釣鐘 {s}{pr}つりがね{/pr}{ss}(n) hanging bell{/ss}{/s}釣魚 {s}{pr}ちょうぎょ{/pr}{ss}(n) fishing{/ss}{ss}angling{/ss}{/s}鈍 {s}{pr}どん{/pr}{ss}(adj-na,n) dull{/ss}{ss}slow{/ss}{ss}stupid{/ss}{ss}dull-brained{/ss}{/s}鈍い {s}{pr}にぶい{/pr}{ss}(adj) dull (e.g. a knife){/ss}{ss}thickheaded{/ss}{ss}slow (opposite of fast){/ss}{ss}stupid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鈍い {s}{pr}のろい{/pr}{ss}(adj) dull (e.g. a knife){/ss}{ss}thickheaded{/ss}{ss}slow (opposite of fast){/ss}{ss}stupid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鈍い男 {s}{pr}にぶいおとこ{/pr}{ss}dullard{/ss}{ss}dolt{/ss}{/s}鈍い音 {s}{pr}にぶいおと{/pr}{ss}thick sound{/ss}{/s}鈍らす {s}{pr}にぶらす{/pr}{ss}(v5s,vt) to blunt{/ss}{ss}to dull{/ss}{ss}to weaken{/ss}{/s}鈍る {s}{pr}なまる{/pr}{ss}(v5r) to become less capable{/ss}{ss}to grow dull{/ss}{ss}to become blunt{/ss}{ss}to weaken{/ss}{/s}鈍る {s}{pr}にぶる{/pr}{ss}(v5r) to become less capable{/ss}{ss}to grow dull{/ss}{ss}to become blunt{/ss}{ss}to weaken{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鈍刀 {s}{pr}どんとう{/pr}{ss}(n) dull or blunt sword{/ss}{/s}鈍化 {s}{pr}どんか{/pr}{ss}(n,vs) becoming dull{/ss}{ss}slowing down{/ss}{/s}鈍器 {s}{pr}どんき{/pr}{ss}(n) blunt weapon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鈍感 {s}{pr}どんかん{/pr}{ss}(adj-na,n) thickheadedness{/ss}{ss}stolidity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鈍才 {s}{pr}どんさい{/pr}{ss}(n) stupidity{/ss}{ss}dull person{/ss}{ss}dullness{/ss}{/s}鈍根 {s}{pr}どんこん{/pr}{ss}(adj-na,n) slow-witted{/ss}{/s}鈍物 {s}{pr}どんぶつ{/pr}{ss}(n) blockhead{/ss}{ss}a fool{/ss}{/s}鈍痛 {s}{pr}どんつう{/pr}{ss}(n) dull pain{/ss}{/s}鈍臭い {s}{pr}どんくさい{/pr}{ss}(adj) slow (opposite of fast){/ss}{ss}stupid{/ss}{ss}irritating{/ss}{/s}鈍臭い {s}{pr}のろくさい{/pr}{ss}(adj) slow (opposite of fast){/ss}{ss}stupid{/ss}{ss}irritating{/ss}{/s}鈍色 {s}{pr}にびいろ{/pr}{ss}(n) dark gray{/ss}{/s}鈍行 {s}{pr}どんこう{/pr}{ss}(n) ordinary train{/ss}{ss}slow train{/ss}{/s}鈍角 {s}{pr}どんかく{/pr}{ss}(n) obtuse angle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鈍角三角形 {s}{pr}どんかくさんかくけい{/pr}{ss}obtuse triangle{/ss}{/s}鈍足 {s}{pr}どんそく{/pr}{ss}(n) slow-footed{/ss}{/s}鈍重 {s}{pr}どんじゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) dullness{/ss}{ss}bovinity{/ss}{ss}thickheaded{/ss}{ss}slow-witted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鈍間 {s}{pr}のろま{/pr}{ss}(adj-na,n) blockhead{/ss}{ss}dunce{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鈍麻 {s}{pr}どんま{/pr}{ss}(n) torpor{/ss}{/s}鈍黄色 {s}{pr}にぶきいろ{/pr}{ss}dull yellow{/ss}{/s}鈎 {s}{pr}かぎ{/pr}{ss}(n) hook{/ss}{ss}quotation mark{/ss}{/s}鈎虫 {s}{pr}こうちゅう{/pr}{ss}hookworm{/ss}{/s}鈑金 {s}{pr}ばんきん{/pr}{ss}(n) sheet metal{/ss}{ss}metal plate{/ss}{/s}鈴 {s}{pr}すず{/pr}{ss}(n) bell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鈴を鳴らす {s}{pr}りんをならす{/pr}{ss}(exp) to ring a bell{/ss}{/s}鈴生り {s}{pr}すずなり{/pr}{ss}(n) loaded{/ss}{ss}overflowing{/ss}{ss}crammed{/ss}{/s}鈴生りに生る {s}{pr}すずなりになる{/pr}{ss}(exp) to grow in clusters{/ss}{/s}鈴蘭 {s}{pr}すずらん{/pr}{ss}(n) lily of the valley{/ss}{/s}鈴虫 {s}{pr}すずむし{/pr}{ss}(n) cricket (buzzer bug){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉄 {s}{pr}てつ{/pr}{ss}(n) iron{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉄かぶと {s}{pr}てつかぶと{/pr}{ss}(n) steel helmet{/ss}{/s}鉄のカーテン {s}{pr}てつのカーテン{/pr}{ss}(n) iron curtain{/ss}{/s}鉄の固まり {s}{pr}てつのかたまり{/pr}{ss}iron ingot{/ss}{/s}鉄人 {s}{pr}てつじん{/pr}{ss}(n) strong man{/ss}{/s}鉄傘 {s}{pr}てっさん{/pr}{ss}(n) steel or iron dome{/ss}{/s}鉄兜 {s}{pr}てつかぶと{/pr}{ss}(n) steel helmet{/ss}{/s}鉄分 {s}{pr}てつぶん{/pr}{ss}(n) iron{/ss}{/s}鉄則 {s}{pr}てっそく{/pr}{ss}(n) ironclad regulation{/ss}{ss}inviolable rule{/ss}{/s}鉄剤 {s}{pr}てつざい{/pr}{ss}(n) (medicinal) iron preparations{/ss}{/s}鉄器 {s}{pr}てっき{/pr}{ss}(n) ironware{/ss}{/s}鉄器時代 {s}{pr}てっきじだい{/pr}{ss}Iron Age{/ss}{/s}鉄塔 {s}{pr}てっとう{/pr}{ss}(n) pylon{/ss}{ss}steel tower{/ss}{/s}鉄壁 {s}{pr}てっぺき{/pr}{ss}(n) iron wall{/ss}{ss}impregnable fortress{/ss}{/s}鉄屑 {s}{pr}てつくず{/pr}{ss}(n) scrap iron{/ss}{/s}鉄山 {s}{pr}てつざん{/pr}{ss}(n) iron mine{/ss}{/s}鉄工 {s}{pr}てっこう{/pr}{ss}(n) ironworking{/ss}{ss}ironworker{/ss}{/s}鉄工所 {s}{pr}てっこうじょ{/pr}{ss}(n) ironworks{/ss}{/s}鉄帽 {s}{pr}てつぼう{/pr}{ss}(n) helmet{/ss}{/s}鉄床 {s}{pr}かなとこ{/pr}{ss}(n) anvil{/ss}{/s}鉄心 {s}{pr}てっしん{/pr}{ss}(n) iron core{/ss}{ss}iron will{/ss}{/s}鉄扇 {s}{pr}てっせん{/pr}{ss}(n) iron-ribbed fan{/ss}{/s}鉄扉 {s}{pr}てっぴ{/pr}{ss}(n) iron door{/ss}{/s}鉄拳 {s}{pr}てっけん{/pr}{ss}(n) fist{/ss}{/s}鉄拳制裁 {s}{pr}てっけんせいさい{/pr}{ss}(punishment by) striking with fists{/ss}{/s}鉄敷き {s}{pr}かなしき{/pr}{ss}(n) anvil{/ss}{/s}鉄材 {s}{pr}てつざい{/pr}{ss}(n) iron material{/ss}{/s}鉄条網 {s}{pr}てつじょうもう{/pr}{ss}(n) (barbed) wire entanglements{/ss}{/s}鉄板 {s}{pr}てっぱん{/pr}{ss}(n) iron plate{/ss}{/s}鉄板焼き {s}{pr}てっぱんやき{/pr}{ss}type of Japanese cooking{/ss}{/s}鉄染色 {s}{pr}てつせんしょく{/pr}{ss}iron staining{/ss}{/s}鉄柱 {s}{pr}てっちゅう{/pr}{ss}(n) iron pole{/ss}{/s}鉄柵 {s}{pr}てっさく{/pr}{ss}iron railing or fence{/ss}{/s}鉄梃 {s}{pr}かなてこ{/pr}{ss}(n) crowbar{/ss}{/s}鉄棒 {s}{pr}かなぼう{/pr}{ss}(n) iron rod{/ss}{ss}crowbar{/ss}{ss}horizontal bar (gymnastics){/ss}{/s}鉄棒 {s}{pr}てつぼう{/pr}{ss}(n) iron rod{/ss}{ss}crowbar{/ss}{ss}horizontal bar (gymnastics){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉄棒引き {s}{pr}かなぼうひき{/pr}{ss}(n) (1) a gossip{/ss}{ss}(2) night watchman{/ss}{/s}鉄槌 {s}{pr}てっつい{/pr}{ss}(n) (1) (iron) hammer{/ss}{ss}(2) punishment{/ss}{/s}鉄橋 {s}{pr}てっきょう{/pr}{ss}(n) railway bridge{/ss}{ss}iron bridge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉄渋 {s}{pr}かなしぶ{/pr}{ss}(n) aqueous iron rust{/ss}{/s}鉄火 {s}{pr}てっか{/pr}{ss}(adj-na,n) red-hot iron{/ss}{ss}gunfire{/ss}{ss}gambling{/ss}{ss}violent-tempered{/ss}{/s}鉄火丼 {s}{pr}てっかどんぶり{/pr}{ss}(n) vinegared rice topped with sliced raw tuna{/ss}{/s}鉄火味噌 {s}{pr}てっかみそ{/pr}{ss}(n) miso, fried soybeans and vegetables seasoned with sake and sugar{/ss}{/s}鉄火場 {s}{pr}てっかば{/pr}{ss}(n) gambling room{/ss}{/s}鉄火巻 {s}{pr}てっかまき{/pr}{ss}(n) vinegared rice and sliced raw tuna wrapped in seaweed{/ss}{/s}鉄片 {s}{pr}てっぺん{/pr}{ss}(n) iron scraps{/ss}{/s}鉄琴 {s}{pr}てっきん{/pr}{ss}(n) glockenspiel{/ss}{/s}鉄瓶 {s}{pr}てつびん{/pr}{ss}(n) iron kettle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉄石 {s}{pr}てっせき{/pr}{ss}(n) iron and stone{/ss}{ss}iron will{/ss}{/s}鉄石心 {s}{pr}てっせきしん{/pr}{ss}(n) iron will{/ss}{/s}鉄砲 {s}{pr}てっぽう{/pr}{ss}(n) gun{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉄砲座 {s}{pr}てっぽうざ{/pr}{ss}gunmakers guild{/ss}{/s}鉄砲弾 {s}{pr}てっぽうだま{/pr}{ss}(n) gunshot{/ss}{ss}bullet{/ss}{ss}lost (truant) messenger{/ss}{ss}bulls-eye{/ss}{/s}鉄砲水 {s}{pr}てっぽうみず{/pr}{ss}(n) flash flood{/ss}{/s}鉄砲玉 {s}{pr}てっぽうだま{/pr}{ss}(n) gunshot{/ss}{ss}bullet{/ss}{ss}lost (truant) messenger{/ss}{ss}bulls-eye{/ss}{/s}鉄砲百合 {s}{pr}てっぽうゆり{/pr}{ss}(n) Easter lily{/ss}{/s}鉄窓 {s}{pr}てっそう{/pr}{ss}(n) iron or steel-grilled (prison) window{/ss}{ss}jail{/ss}{/s}鉄筆 {s}{pr}てっぴつ{/pr}{ss}(n) stylus{/ss}{ss}steel pen{/ss}{ss}stencil pen{/ss}{/s}鉄筋 {s}{pr}てっきん{/pr}{ss}(n) rebar{/ss}{ss}(concrete) iron reinforcing bar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉄筋コンクリート {s}{pr}てっきんコンクリート{/pr}{ss}(n) iron reinforced concrete{/ss}{/s}鉄管 {s}{pr}てっかん{/pr}{ss}(n) iron pipe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉄粉 {s}{pr}てっぷん{/pr}{ss}(n) iron powder{/ss}{/s}鉄索 {s}{pr}てっさく{/pr}{ss}(n) cable{/ss}{ss}wire rope{/ss}{ss}cableway{/ss}{/s}鉄線 {s}{pr}てっせん{/pr}{ss}(n) iron (steel) wire{/ss}{/s}鉄腕 {s}{pr}てつわん{/pr}{ss}(n) strong arm{/ss}{/s}鉄色 {s}{pr}てついろ{/pr}{ss}(n) reddish-black{/ss}{ss}iron blue{/ss}{/s}鉄血 {s}{pr}てっけつ{/pr}{ss}(n) blood and iron{/ss}{ss}military might{/ss}{/s}鉄製 {s}{pr}てっせい{/pr}{ss}(n) made from iron{/ss}{/s}鉄路 {s}{pr}てつろ{/pr}{ss}(n) railroad{/ss}{ss}railway{/ss}{/s}鉄道 {s}{pr}てつどう{/pr}{ss}(n) railroad{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉄道事故 {s}{pr}てつどうじこ{/pr}{ss}(n) railroad accident{/ss}{/s}鉄道会社 {s}{pr}てつどうがいしゃ{/pr}{ss}(n) railroad corporation{/ss}{ss}railway company{/ss}{/s}鉄道便 {s}{pr}てつどうびん{/pr}{ss}rail transport{/ss}{/s}鉄道公安官 {s}{pr}てつどうこうあんかん{/pr}{ss}(n) railroad security officer{/ss}{/s}鉄道網 {s}{pr}てつどうもう{/pr}{ss}(n) railroad system or network{/ss}{/s}鉄道線路 {s}{pr}てつどうせんろ{/pr}{ss}(n) railroad track{/ss}{ss}rail line{/ss}{/s}鉄道輸送 {s}{pr}てつどうゆそう{/pr}{ss}(n) rail transport (transportation, transit){/ss}{ss}transport by rail{/ss}{/s}鉄道馬車 {s}{pr}てつどうばしゃ{/pr}{ss}(n) horse-drawn streetcar{/ss}{/s}鉄鉢 {s}{pr}てっぱち{/pr}{ss}mendicant priests begging bowl{/ss}{/s}鉄鉱 {s}{pr}てっこう{/pr}{ss}(n) iron ore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉄鉱石 {s}{pr}てっこうせき{/pr}{ss}(n) iron ore{/ss}{/s}鉄鋼 {s}{pr}てっこう{/pr}{ss}(n) iron and steel{/ss}{/s}鉄鋼業 {s}{pr}てっこうぎょう{/pr}{ss}the steel industry{/ss}{/s}鉄鎖 {s}{pr}てっさ{/pr}{ss}(n) iron chain{/ss}{/s}鉄鎚 {s}{pr}かなづち{/pr}{ss}(n) (1) (iron) hammer{/ss}{ss}(2) punishment{/ss}{/s}鉄鎚 {s}{pr}てっつい{/pr}{ss}(n) (1) (iron) hammer{/ss}{ss}(2) punishment{/ss}{/s}鉄面皮 {s}{pr}てつめんぴ{/pr}{ss}(adj-na,n) impudence{/ss}{/s}鉄骨 {s}{pr}てっこつ{/pr}{ss}(n) steel frame{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉄骨工事 {s}{pr}てっこつこうじ{/pr}{ss}steel frame-work{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉈豆 {s}{pr}なたまめ{/pr}{ss}(n) sword bean{/ss}{/s}鉋 {s}{pr}かんな{/pr}{ss}(n) plane (for working with wood){/ss}{/s}鉋屑 {s}{pr}かんなくず{/pr}{ss}(n) wood shavings{/ss}{/s}鉗む {s}{pr}つぐむ{/pr}{ss}(v5m) to shut one's mouth{/ss}{/s}鉗子 {s}{pr}かんし{/pr}{ss}(n) forceps{/ss}{/s}鉛 {s}{pr}なまり{/pr}{ss}(n) lead (the metal){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉛を金に変える {s}{pr}なまりをきんにかえる{/pr}{ss}(exp) to convert lead into gold{/ss}{/s}鉛中毒 {s}{pr}えんちゅうどく{/pr}{ss}(n) lead poisoning{/ss}{/s}鉛丹 {s}{pr}えんたん{/pr}{ss}(n) red lead{/ss}{ss}minium{/ss}{/s}鉛板 {s}{pr}えんばん{/pr}{ss}(n) lead plate{/ss}{/s}鉛毒 {s}{pr}えんどく{/pr}{ss}(n) lead poisoning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉛版 {s}{pr}えんばん{/pr}{ss}(n) stereotype (in printing){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉛白 {s}{pr}えんぱく{/pr}{ss}(n) white lead{/ss}{/s}鉛直 {s}{pr}えんちょく{/pr}{ss}(adj-na,n) perpendicular{/ss}{ss}upright{/ss}{ss}vertical{/ss}{/s}鉛直線 {s}{pr}えんちょくせん{/pr}{ss}(n) vertical line{/ss}{/s}鉛筆 {s}{pr}えんぴつ{/pr}{ss}(n) pencil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉛筆の心 {s}{pr}えんぴつのしん{/pr}{ss}lead of a pencil{/ss}{/s}鉛筆削り {s}{pr}えんぴつけずり{/pr}{ss}pencil sharpener{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉛管 {s}{pr}えんかん{/pr}{ss}(n) lead pipe{/ss}{/s}鉛色 {s}{pr}なまりいろ{/pr}{ss}(n) lead colour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉛製 {s}{pr}えんせい{/pr}{ss}leaden{/ss}{ss}made of lead{/ss}{/s}鉛鉱 {s}{pr}えんこう{/pr}{ss}a lead mine{/ss}{ss}lead deposits{/ss}{/s}鉛錘 {s}{pr}えんすい{/pr}{ss}(n) plumb bob{/ss}{/s}鉢 {s}{pr}はち{/pr}{ss}(n) a bowl{/ss}{ss}a pot{/ss}{ss}a basin{/ss}{ss}a flowerpot{/ss}{ss}a crown{/ss}{ss}a brainpan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉢の花 {s}{pr}はちのはな{/pr}{ss}flower in a pot{/ss}{/s}鉢の開いた頭 {s}{pr}はちのひらいたあたま{/pr}{ss}flat-crowned head{/ss}{/s}鉢合わせ {s}{pr}はちあわせ{/pr}{ss}(n) bumping of heads{/ss}{ss}encounter{/ss}{ss}running into someone{/ss}{/s}鉢巻 {s}{pr}はちまき{/pr}{ss}(n) headband{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉢巻き {s}{pr}はちまき{/pr}{ss}(n) headband{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉢植え {s}{pr}はちうえ{/pr}{ss}(n) potted plant{/ss}{/s}鉢物 {s}{pr}はちもの{/pr}{ss}(n) food served in bowls{/ss}{ss}potted plant{/ss}{ss}bonsai{/ss}{/s}鉤の手 {s}{pr}かぎのて{/pr}{ss}(n) right-angled bend{/ss}{/s}鉤十字 {s}{pr}かぎじゅうじ{/pr}{ss}(n) swastika{/ss}{/s}鉤括弧 {s}{pr}かぎかっこ{/pr}{ss}(n) square bracket{/ss}{/s}鉤虫 {s}{pr}こうちゅう{/pr}{ss}(n) hookworm{/ss}{/s}鉤裂き {s}{pr}かぎざき{/pr}{ss}(n) (a) rip{/ss}{ss}(a) tear{/ss}{/s}鉤針 {s}{pr}かぎばり{/pr}{ss}(n) hook{/ss}{ss}crochet needle{/ss}{/s}鉤鼻 {s}{pr}かぎばな{/pr}{ss}(n) hooked nose{/ss}{/s}鉦 {s}{pr}かね{/pr}{ss}(n) bell{/ss}{ss}gong{/ss}{ss}chimes{/ss}{/s}鉱化 {s}{pr}こうか{/pr}{ss}(n,vs) mineralize{/ss}{/s}鉱区 {s}{pr}こうく{/pr}{ss}(n) mining area{/ss}{ss}mine lot{/ss}{/s}鉱坑 {s}{pr}こうこう{/pr}{ss}(n) shaft{/ss}{ss}mine{/ss}{ss}pit{/ss}{/s}鉱夫 {s}{pr}こうふ{/pr}{ss}(n) miner{/ss}{/s}鉱害 {s}{pr}こうがい{/pr}{ss}(n) pollution or environmental damage due to mining{/ss}{/s}鉱層 {s}{pr}こうそう{/pr}{ss}(n) ore bed{/ss}{/s}鉱山 {s}{pr}こうざん{/pr}{ss}(n) mine (ore){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉱山技師 {s}{pr}こうざんぎし{/pr}{ss}mining engineer{/ss}{/s}鉱山業 {s}{pr}こうざんぎょう{/pr}{ss}mining industry{/ss}{/s}鉱床 {s}{pr}こうしょう{/pr}{ss}(n) ore deposit{/ss}{/s}鉱柱 {s}{pr}こうちゅう{/pr}{ss}rib{/ss}{ss}pillar{/ss}{/s}鉱業 {s}{pr}こうぎょう{/pr}{ss}(n) mining industry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉱毒 {s}{pr}こうどく{/pr}{ss}(n) mine pollution{/ss}{/s}鉱水 {s}{pr}こうすい{/pr}{ss}(n) mineral water{/ss}{/s}鉱油 {s}{pr}こうゆ{/pr}{ss}(n) mineral oil{/ss}{/s}鉱泉 {s}{pr}こうせん{/pr}{ss}(n) well{/ss}{/s}鉱滓 {s}{pr}こうさい{/pr}{ss}(n) slag{/ss}{/s}鉱滓 {s}{pr}こうし{/pr}{ss}(n) slag{/ss}{/s}鉱物 {s}{pr}こうぶつ{/pr}{ss}(n) mineral{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉱物学 {s}{pr}こうぶつがく{/pr}{ss}(n) mineralogy{/ss}{/s}鉱物資源 {s}{pr}こうぶつしげん{/pr}{ss}mineral resources{/ss}{/s}鉱物質 {s}{pr}こうぶつしつ{/pr}{ss}mineral matter{/ss}{/s}鉱石 {s}{pr}こうせき{/pr}{ss}(n) ore{/ss}{ss}mineral{/ss}{ss}crystal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鉱脈 {s}{pr}こうみゃく{/pr}{ss}(n) reef{/ss}{ss}streak{/ss}{/s}鉱質 {s}{pr}こうしつ{/pr}{ss}mineral{/ss}{/s}鉾 {s}{pr}ほこ{/pr}{ss}(n) halberd{/ss}{ss}arms{/ss}{/s}銀 {s}{pr}ぎん{/pr}{ss}(n) (1) silver{/ss}{ss}silver coin{/ss}{ss}silver paint{/ss}{ss}(2) silver general (shogi){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銀 {s}{pr}しろがね{/pr}{ss}(n) (1) silver{/ss}{ss}silver coin{/ss}{ss}silver paint{/ss}{/s}銀を取る {s}{pr}ぎんをとる{/pr}{ss}(exp) to capture a gin{/ss}{ss}to desilverize{/ss}{/s}銀メダル {s}{pr}ぎんメダル{/pr}{ss}(n) silver medal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銀世界 {s}{pr}ぎんせかい{/pr}{ss}(n) snowscape{/ss}{/s}銀交換 {s}{pr}ぎんこうかん{/pr}{ss}exchange of gins{/ss}{/s}銀位 {s}{pr}ぎんい{/pr}{ss}(n) silver quality{/ss}{/s}銀側 {s}{pr}ぎんがわ{/pr}{ss}(n) silver case{/ss}{/s}銀側の時計 {s}{pr}ぎんがわのとけい{/pr}{ss}silver watch{/ss}{/s}銀器 {s}{pr}ぎんき{/pr}{ss}(n) silver utensils{/ss}{/s}銀地 {s}{pr}ぎんじ{/pr}{ss}(n) silvery background{/ss}{/s}銀坑 {s}{pr}ぎんこう{/pr}{ss}(n) silver mine{/ss}{ss}ore{/ss}{/s}銀塊 {s}{pr}ぎんかい{/pr}{ss}(n) silver nugget or ingot{/ss}{ss}silver bullion{/ss}{/s}銀婚式 {s}{pr}ぎんこんしき{/pr}{ss}(n) silver wedding anniversary{/ss}{/s}銀将 {s}{pr}ぎんしょう{/pr}{ss}(n) silver general (shogi){/ss}{/s}銀山 {s}{pr}ぎんざん{/pr}{ss}(n) silver mine{/ss}{/s}銀嶺 {s}{pr}ぎんれい{/pr}{ss}(n) silvery, snow-capped mountain{/ss}{/s}銀幕 {s}{pr}ぎんまく{/pr}{ss}(n) silver screen (movies){/ss}{/s}銀座 {s}{pr}ぎんざ{/pr}{ss}(n) (Edo period) silver mint{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銀扇 {s}{pr}ぎんせん{/pr}{ss}(n) silver-colored folding fan{/ss}{/s}銀映 {s}{pr}ぎんえい{/pr}{ss}The Ginei Movie Theater{/ss}{/s}銀時計 {s}{pr}ぎんどけい{/pr}{ss}(n) silver watch{/ss}{/s}銀本位 {s}{pr}ぎんほんい{/pr}{ss}(n) silver standard{/ss}{/s}銀本位制 {s}{pr}ぎんほんいせい{/pr}{ss}silver standard system{/ss}{/s}銀杏 {s}{pr}いちょう{/pr}{ss}(n) gingko tree{/ss}{ss}maidenhair tree{/ss}{ss}Ginkgo biloba{/ss}{/s}銀杏 {s}{pr}ぎんなん{/pr}{ss}(n) gingko nut{/ss}{/s}銀杯 {s}{pr}ぎんぱい{/pr}{ss}(n) silver cup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銀河 {s}{pr}ぎんが{/pr}{ss}(n) Milky Way{/ss}{ss}galaxy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銀河系 {s}{pr}ぎんがけい{/pr}{ss}(n) (the) Galaxy{/ss}{/s}銀波 {s}{pr}ぎんぱ{/pr}{ss}(n) silvery waves{/ss}{/s}銀泥 {s}{pr}ぎんでい{/pr}{ss}(n) silver paint{/ss}{/s}銀漢 {s}{pr}ぎんかん{/pr}{ss}(n) Milky Way{/ss}{/s}銀牌 {s}{pr}ぎんぱい{/pr}{ss}(n) silver medal{/ss}{/s}銀狐 {s}{pr}ぎんぎつね{/pr}{ss}(n) silver fox{/ss}{/s}銀白色 {s}{pr}ぎんはくしょく{/pr}{ss}silvery-white{/ss}{/s}銀盃 {s}{pr}ぎんぱい{/pr}{ss}(n) silver cup{/ss}{/s}銀盤 {s}{pr}ぎんばん{/pr}{ss}(n) silver plate{/ss}{ss}surface of ice{/ss}{ss}skating rink{/ss}{/s}銀着せ {s}{pr}ぎんきせ{/pr}{ss}(adj-no,n) silver-plated{/ss}{/s}銀砂子 {s}{pr}ぎんすなご{/pr}{ss}(n) silver dust{/ss}{/s}銀笛 {s}{pr}ぎんてき{/pr}{ss}(n) flageolet{/ss}{/s}銀箔 {s}{pr}ぎんぱく{/pr}{ss}(n) silver foil or leaf{/ss}{/s}銀粉 {s}{pr}ぎんぷん{/pr}{ss}(n) silver dust{/ss}{/s}銀糸 {s}{pr}ぎんし{/pr}{ss}(n) silver thread{/ss}{/s}銀紙 {s}{pr}ぎんがみ{/pr}{ss}(n) silver paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銀細工 {s}{pr}ぎんざいく{/pr}{ss}(n) silverwork{/ss}{/s}銀経 {s}{pr}ぎんけい{/pr}{ss}(n) galactic longitude{/ss}{/s}銀縁 {s}{pr}ぎんぶち{/pr}{ss}(n) silver-rimmed{/ss}{/s}銀翼 {s}{pr}ぎんよく{/pr}{ss}(n) silvery wings{/ss}{/s}銀色 {s}{pr}ぎんいろ{/pr}{ss}(n) silver color{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銀行 {s}{pr}ぎんこう{/pr}{ss}(n) bank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銀行券 {s}{pr}ぎんこうけん{/pr}{ss}(n) bank note{/ss}{/s}銀行口座 {s}{pr}ぎんこうこうざ{/pr}{ss}(n) bank account{/ss}{/s}銀行員 {s}{pr}ぎんこういん{/pr}{ss}(n) bank employee{/ss}{ss}banker{/ss}{/s}銀行家 {s}{pr}ぎんこうか{/pr}{ss}(n) banker{/ss}{/s}銀行強盗 {s}{pr}ぎんこうごうとう{/pr}{ss}bank robbery or robber{/ss}{/s}銀行業 {s}{pr}ぎんこうぎょう{/pr}{ss}banking{/ss}{/s}銀行業務 {s}{pr}ぎんこうぎょうむ{/pr}{ss}(n) banking services{/ss}{/s}銀行界 {s}{pr}ぎんこうかい{/pr}{ss}banking world{/ss}{/s}銀行系カード {s}{pr}ぎんこうけいカード{/pr}{ss}bank issued credit card{/ss}{/s}銀製 {s}{pr}ぎんせい{/pr}{ss}(n) made of silver{/ss}{/s}銀貨 {s}{pr}ぎんか{/pr}{ss}(n) silver coin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銀輪 {s}{pr}ぎんりん{/pr}{ss}(n) silver ring{/ss}{ss}bicycle{/ss}{/s}銀鈴 {s}{pr}ぎんれい{/pr}{ss}(n) silver bell{/ss}{/s}銀鉱 {s}{pr}ぎんこう{/pr}{ss}(n) silver mine{/ss}{ss}ore{/ss}{/s}銀閣寺 {s}{pr}ぎんかくじ{/pr}{ss}temple in Kyoto{/ss}{/s}銀髪 {s}{pr}ぎんぱつ{/pr}{ss}(n) silver hair{/ss}{ss}gray hair{/ss}{/s}銀鱗 {s}{pr}ぎんりん{/pr}{ss}(n) silvery scale{/ss}{ss}fish{/ss}{/s}銀鼠 {s}{pr}ぎんねず{/pr}{ss}(n) silver gray{/ss}{/s}銃 {s}{pr}つつ{/pr}{ss}gun{/ss}{/s}銃の筒 {s}{pr}じゅうのつつ{/pr}{ss}barrel of a gun{/ss}{/s}銃を構えて {s}{pr}じゅうをかまえて{/pr}{ss}ready with a rifle leveled{/ss}{/s}銃丸 {s}{pr}じゅうがん{/pr}{ss}(n) bullet{/ss}{/s}銃傷 {s}{pr}じゅうしょう{/pr}{ss}(n) gunshot wound{/ss}{/s}銃刑 {s}{pr}じゅうけい{/pr}{ss}(n) execute by shooting to death (by firing squad){/ss}{/s}銃剣 {s}{pr}じゅうけん{/pr}{ss}(n) bayonet{/ss}{/s}銃剣術 {s}{pr}じゅうけんじゅつ{/pr}{ss}(n) a bayonet drill{/ss}{/s}銃創 {s}{pr}じゅうそう{/pr}{ss}(n) gunshot wound{/ss}{/s}銃口 {s}{pr}じゅうこう{/pr}{ss}(n) gun point{/ss}{ss}muzzle{/ss}{/s}銃器 {s}{pr}じゅうき{/pr}{ss}(n) small arms{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銃声 {s}{pr}じゅうせい{/pr}{ss}(n) gunshot{/ss}{ss}(gun) report{/ss}{/s}銃床 {s}{pr}じゅうしょう{/pr}{ss}(n) gunstock{/ss}{/s}銃座 {s}{pr}じゅうざ{/pr}{ss}(n) emplacement{/ss}{/s}銃弾 {s}{pr}じゅうだん{/pr}{ss}(n) bullet (from a rifle){/ss}{/s}銃後 {s}{pr}じゅうご{/pr}{ss}(n) the homefront{/ss}{/s}銃撃 {s}{pr}じゅうげき{/pr}{ss}(n,vs) shooting{/ss}{ss}gunning (down){/ss}{/s}銃架 {s}{pr}じゅうか{/pr}{ss}(n) arms rack{/ss}{ss}rifle stand{/ss}{/s}銃殺 {s}{pr}じゅうさつ{/pr}{ss}(n,vs) death by shooting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銃火 {s}{pr}じゅうか{/pr}{ss}(n) gunfire{/ss}{/s}銃猟 {s}{pr}じゅうりょう{/pr}{ss}(n) shooting{/ss}{ss}hunting{/ss}{/s}銃眼 {s}{pr}じゅうがん{/pr}{ss}(n) loophole{/ss}{ss}eyelet{/ss}{/s}銃砲 {s}{pr}じゅうほう{/pr}{ss}(n) guns{/ss}{ss}firearms{/ss}{/s}銃身 {s}{pr}じゅうしん{/pr}{ss}(n) gun barrel{/ss}{/s}銃連射 {s}{pr}じゅうれんしゃ{/pr}{ss}rapid (weapons) fire{/ss}{ss}hail of bullets{/ss}{/s}銅 {s}{pr}あかがね{/pr}{ss}(n) copper{/ss}{/s}銅 {s}{pr}どう{/pr}{ss}(n) copper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銅の器 {s}{pr}あかがねのうつわ{/pr}{ss}copper vessel{/ss}{/s}銅アンモニア法 {s}{pr}どうアンモニアほう{/pr}{ss}cuprous ammoniacal process{/ss}{/s}銅メダル {s}{pr}どうメダル{/pr}{ss}(n) bronze medal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銅像 {s}{pr}どうぞう{/pr}{ss}(n) bronze statue{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銅器 {s}{pr}どうき{/pr}{ss}(n) copperware{/ss}{/s}銅山 {s}{pr}どうざん{/pr}{ss}(n) copper mine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銅板 {s}{pr}どうばん{/pr}{ss}(n) sheet copper{/ss}{/s}銅版画 {s}{pr}どうはんが{/pr}{ss}copperplate engraving{/ss}{ss}etching{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銅牌 {s}{pr}どうはい{/pr}{ss}(n) bronze or copper medal{/ss}{/s}銅盤 {s}{pr}どうばん{/pr}{ss}(n) bronze bowl{/ss}{/s}銅相場 {s}{pr}どうそうば{/pr}{ss}market price of copper{/ss}{/s}銅箔 {s}{pr}どうはく{/pr}{ss}copper foil (used in copper plating){/ss}{/s}銅線 {s}{pr}どうせん{/pr}{ss}(n) copper line{/ss}{ss}copper wire{/ss}{/s}銅臭 {s}{pr}どうしゅう{/pr}{ss}(n) the lust for money{/ss}{/s}銅色 {s}{pr}どうしょく{/pr}{ss}(n) bronze (color){/ss}{/s}銅製 {s}{pr}どうせい{/pr}{ss}(n) made of copper{/ss}{/s}銅貨 {s}{pr}どうか{/pr}{ss}(n) copper coin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銅鉱 {s}{pr}どうこう{/pr}{ss}(n) copper ore{/ss}{/s}銅銭 {s}{pr}どうせん{/pr}{ss}(n) copper coin{/ss}{/s}銅鏡 {s}{pr}どうきょう{/pr}{ss}(n) bronze mirror{/ss}{/s}銅鐸 {s}{pr}どうたく{/pr}{ss}(n) bronze bell{/ss}{/s}銅鑼 {s}{pr}どら{/pr}{ss}(n) gong{/ss}{/s}銑 {s}{pr}ずく{/pr}{ss}(n) pig iron{/ss}{/s}銑鉄 {s}{pr}せんてつ{/pr}{ss}(n) pig iron{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銓衡 {s}{pr}せんこう{/pr}{ss}(n,vs) selection{/ss}{ss}screening{/ss}{/s}銘々 {s}{pr}めいめい{/pr}{ss}(n) each{/ss}{ss}individual{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銘を刻む {s}{pr}めいをきざむ{/pr}{ss}(exp) to engrave an inscription{/ss}{/s}銘仙 {s}{pr}めいせん{/pr}{ss}(n) variety of silk{/ss}{/s}銘刀 {s}{pr}めいとう{/pr}{ss}(n) sword inscribed with the name of the swordsmith{/ss}{/s}銘打つ {s}{pr}めいうつ{/pr}{ss}(v5t) to engrave an inscription{/ss}{ss}to call (designate) itself{/ss}{ss}to mark{/ss}{ss}to label{/ss}{/s}銘文 {s}{pr}めいぶん{/pr}{ss}(n) inscription{/ss}{/s}銘木 {s}{pr}めいぼく{/pr}{ss}(n) precious woods{/ss}{/s}銘板 {s}{pr}めいばん{/pr}{ss}(n) nameplate (of machines){/ss}{/s}銘柄 {s}{pr}めいがら{/pr}{ss}(n) brand{/ss}{ss}make{/ss}{ss}description{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銘茶 {s}{pr}めいちゃ{/pr}{ss}(n) refined tea{/ss}{/s}銘菓 {s}{pr}めいか{/pr}{ss}(n) excellent cake{/ss}{ss}cake of an established name{/ss}{/s}銘記 {s}{pr}めいき{/pr}{ss}(n,vs) keep in mind{/ss}{ss}take note of{/ss}{ss}remember{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銘酒 {s}{pr}めいしゅ{/pr}{ss}(n) choice sake{/ss}{/s}銘酒屋 {s}{pr}めいしゅや{/pr}{ss}(n) seller of high-quality sake{/ss}{ss}(Meiji or Taisho era) brothel{/ss}{/s}銘銘 {s}{pr}めいめい{/pr}{ss}(n) each{/ss}{ss}individual{/ss}{/s}銘銘皿 {s}{pr}めいめいざら{/pr}{ss}(n) small plates for individual helpings of food{/ss}{/s}銚子 {s}{pr}ちょうし{/pr}{ss}(n) (sake) decanter{/ss}{/s}銛 {s}{pr}もり{/pr}{ss}(n) lance{/ss}{ss}harpoon{/ss}{/s}銜える {s}{pr}くわえる{/pr}{ss}(v1) to hold in one's mouth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銭 {s}{pr}せん{/pr}{ss}(n) hundredth of a yen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銭の取れる {s}{pr}ぜにのとれる{/pr}{ss}(exp) to be worth the money{/ss}{/s}銭亀 {s}{pr}ぜにがめ{/pr}{ss}(n) pond turtle{/ss}{/s}銭入れ {s}{pr}ぜにいれ{/pr}{ss}(n) till{/ss}{ss}purse{/ss}{/s}銭湯 {s}{pr}せんとう{/pr}{ss}(n) bath-house{/ss}{ss}public bath{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}銭箱 {s}{pr}ぜにばこ{/pr}{ss}(n) cash-box{/ss}{/s}銭苔 {s}{pr}ぜにごけ{/pr}{ss}(n) liverwort{/ss}{/s}銭葵 {s}{pr}ぜにあおい{/pr}{ss}(n) common mallow{/ss}{/s}銭金 {s}{pr}ぜにかね{/pr}{ss}(n) money{/ss}{/s}銷却 {s}{pr}しょうきゃく{/pr}{ss}(n,vs) erasure{/ss}{ss}paying back debt{/ss}{ss}effacement{/ss}{/s}銷夏 {s}{pr}しょうか{/pr}{ss}(n) summering{/ss}{/s}鋏 {s}{pr}はさみ{/pr}{ss}(n) scissors{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鋏む {s}{pr}はさむ{/pr}{ss}(v5m) to cut off{/ss}{/s}鋒 {s}{pr}きっさき{/pr}{ss}(n) point of a sword{/ss}{/s}鋒起 {s}{pr}ほうき{/pr}{ss}uprising{/ss}{ss}revolt{/ss}{/s}鋤 {s}{pr}すき{/pr}{ss}(n) spade{/ss}{ss}plough{/ss}{/s}鋤焼き {s}{pr}すきやき{/pr}{ss}(n) sukiyaki{/ss}{/s}鋤簾 {s}{pr}じょれん{/pr}{ss}(n) (long-handled) bamboo winnow used to sift earth or sand{/ss}{/s}鋤起こす {s}{pr}すきおこす{/pr}{ss}(v5s) to turn over soil{/ss}{ss}to dig or plow up{/ss}{/s}鋤返す {s}{pr}すきかえす{/pr}{ss}(v5s) to plow (up){/ss}{/s}鋩 {s}{pr}きっさき{/pr}{ss}(n) point of a sword{/ss}{/s}鋭い {s}{pr}するどい{/pr}{ss}(adj) pointed{/ss}{ss}sharp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鋭いナイフ {s}{pr}するどいナイフ{/pr}{ss}sharp knife{/ss}{/s}鋭い批判 {s}{pr}するどいひはん{/pr}{ss}sharp criticism{/ss}{/s}鋭を取る {s}{pr}えいをとる{/pr}{ss}(exp) to take up a weapon{/ss}{/s}鋭を挫く {s}{pr}えいをくじく{/pr}{ss}(exp) to break the brunt{/ss}{/s}鋭兵 {s}{pr}えいへい{/pr}{ss}(n) picked troops{/ss}{/s}鋭利 {s}{pr}えいり{/pr}{ss}(adj-na,n) sharpness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鋭意 {s}{pr}えいい{/pr}{ss}(n-adv,n-t) eagerly{/ss}{ss}earnestly{/ss}{/s}鋭感 {s}{pr}えいかん{/pr}{ss}(n) sensitiveness{/ss}{/s}鋭敏 {s}{pr}えいびん{/pr}{ss}(adj-na,n) sharpness{/ss}{ss}keenness{/ss}{ss}sensitiveness{/ss}{ss}mental acumen{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鋭気 {s}{pr}えいき{/pr}{ss}(n) courage{/ss}{ss}ardour{/ss}{ss}high spirits{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鋭気有る {s}{pr}えいきある{/pr}{ss}to dashing{/ss}{ss}to spirited{/ss}{/s}鋭角 {s}{pr}えいかく{/pr}{ss}(n) acute angle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鋭鋒 {s}{pr}えいほう{/pr}{ss}(n) brunt of attack or argument{/ss}{/s}鋲打ち銃 {s}{pr}びょううちじゅう{/pr}{ss}rivet gun{/ss}{/s}鋳る {s}{pr}いる{/pr}{ss}(v1) to cast{/ss}{ss}to mint{/ss}{ss}to coin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鋳型 {s}{pr}いがた{/pr}{ss}(n) mold{/ss}{ss}template{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鋳工 {s}{pr}ちゅうこう{/pr}{ss}metal caster{/ss}{/s}鋳掛け {s}{pr}いかけ{/pr}{ss}(n) tinkering{/ss}{/s}鋳掛け屋 {s}{pr}いかけや{/pr}{ss}(n) a tinkerer{/ss}{/s}鋳潰す {s}{pr}いつぶす{/pr}{ss}(v5s) to melt down{/ss}{/s}鋳物 {s}{pr}いもの{/pr}{ss}(n) cast metal{/ss}{ss}casting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鋳物師 {s}{pr}いものし{/pr}{ss}(n) a caster or founder{/ss}{/s}鋳直し {s}{pr}いなおし{/pr}{ss}recasting{/ss}{/s}鋳直す {s}{pr}いなおす{/pr}{ss}to recast{/ss}{ss}to recoin{/ss}{/s}鋳貨 {s}{pr}ちゅうか{/pr}{ss}(n) coinage{/ss}{ss}mintage{/ss}{/s}鋳込む {s}{pr}いこむ{/pr}{ss}(v5m) to cast in a mold{/ss}{/s}鋳造 {s}{pr}ちゅうぞう{/pr}{ss}(n,vs) casting{/ss}{ss}founding{/ss}{ss}minting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鋳造所 {s}{pr}ちゅうぞうしょ{/pr}{ss}a foundry{/ss}{ss}a mint{/ss}{/s}鋳金 {s}{pr}ちゅうきん{/pr}{ss}(n) casting{/ss}{/s}鋳鉄 {s}{pr}ちゅうてつ{/pr}{ss}(n) cast iron{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鋳鋼 {s}{pr}ちゅうこう{/pr}{ss}(n) cast steel{/ss}{/s}鋸 {s}{pr}のこぎり{/pr}{ss}(n) saw{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鋸屑 {s}{pr}のこくず{/pr}{ss}(n) sawdust{/ss}{/s}鋸歯 {s}{pr}きょし{/pr}{ss}(n) teeth of a saw{/ss}{ss}serration{/ss}{/s}鋸歯 {s}{pr}のこぎりば{/pr}{ss}(n) teeth of a saw{/ss}{ss}serration{/ss}{/s}鋸鮫 {s}{pr}のこぎりざめ{/pr}{ss}(n) saw shark{/ss}{/s}鋼 {s}{pr}はがね{/pr}{ss}(n) steel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鋼材 {s}{pr}こうざい{/pr}{ss}(n) steel material{/ss}{/s}鋼板 {s}{pr}こうはん{/pr}{ss}(n) steel sheet{/ss}{ss}steel plate(s){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鋼板 {s}{pr}こうばん{/pr}{ss}(n) steel sheet{/ss}{ss}steel plate(s){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鋼玉 {s}{pr}こうぎょく{/pr}{ss}(n) corundum{/ss}{/s}鋼管 {s}{pr}こうかん{/pr}{ss}(n) steel pipe{/ss}{/s}鋼索 {s}{pr}こうさく{/pr}{ss}(n) cable{/ss}{ss}steel wire rope{/ss}{/s}鋼索鉄道 {s}{pr}こうさくてつどう{/pr}{ss}(n) funicular (railway){/ss}{/s}鋼線 {s}{pr}こうせん{/pr}{ss}(n) steel wire{/ss}{/s}鋼色 {s}{pr}はがねいろ{/pr}{ss}steel blue{/ss}{/s}鋼製 {s}{pr}こうせい{/pr}{ss}(n) made of steel{/ss}{/s}鋼鉄 {s}{pr}こうてつ{/pr}{ss}(n) steel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鋼鉄板 {s}{pr}こうてつばん{/pr}{ss}steel plate{/ss}{/s}錆 {s}{pr}さび{/pr}{ss}(n) rust (colour){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}錆び {s}{pr}さび{/pr}{ss}(n) rust (colour){/ss}{/s}錆びる {s}{pr}さびる{/pr}{ss}(v1,vi) to rust{/ss}{ss}to become rusty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}錆び付く {s}{pr}さびつく{/pr}{ss}(v5k) to rust together{/ss}{/s}錆止め {s}{pr}さびどめ{/pr}{ss}(n) rust-proofing{/ss}{ss}anti-corrosive{/ss}{/s}錐 {s}{pr}きり{/pr}{ss}(n) drill{/ss}{ss}auger{/ss}{/s}錘 {s}{pr}つむ{/pr}{ss}(n) spindle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}錘形 {s}{pr}つむがた{/pr}{ss}(adj-no) spindle-shaped{/ss}{ss}fusiform{/ss}{/s}錘状 {s}{pr}すいじょう{/pr}{ss}spindle shaped{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}錚錚 {s}{pr}そうそう{/pr}{ss}(adj-na,n) eminent{/ss}{ss}distinguished{/ss}{/s}錠 {s}{pr}じょう{/pr}{ss}(n) lock{/ss}{ss}padlock{/ss}{/s}錠が下りている {s}{pr}じょうがおりている{/pr}{ss}(exp) to be locked{/ss}{/s}錠を下ろす {s}{pr}じょうをおろす{/pr}{ss}(exp) to lock{/ss}{ss}to fasten a lock{/ss}{/s}錠を掛ける {s}{pr}じょうをかける{/pr}{ss}(exp) to fasten a lock{/ss}{/s}錠前 {s}{pr}じょうまえ{/pr}{ss}(n) lock{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}錠前屋 {s}{pr}じょうまえや{/pr}{ss}locksmith{/ss}{/s}錠剤 {s}{pr}じょうざい{/pr}{ss}(n) pill{/ss}{ss}lozenge{/ss}{ss}tablet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}錦 {s}{pr}にしき{/pr}{ss}(n) brocade{/ss}{/s}錦上 {s}{pr}きんじょう{/pr}{ss}(n) (abbr) crowning beauty with even greater glory{/ss}{/s}錦地 {s}{pr}きんち{/pr}{ss}(n) your place of residence{/ss}{/s}錦旗 {s}{pr}きんき{/pr}{ss}(n) pennant{/ss}{ss}gold-brocade flag{/ss}{/s}錦絵 {s}{pr}にしきえ{/pr}{ss}(n) colour (woodblock) print{/ss}{/s}錦蛇 {s}{pr}にしきへび{/pr}{ss}(n) python{/ss}{ss}harlequin snake{/ss}{/s}錦鯉 {s}{pr}にしきごい{/pr}{ss}(n) coloured carp{/ss}{/s}錨 {s}{pr}いかり{/pr}{ss}(n) anchor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}錨地 {s}{pr}びょうち{/pr}{ss}(n) (point of) anchorage{/ss}{/s}錨泊 {s}{pr}びょうはく{/pr}{ss}(n) anchorage{/ss}{/s}錨綱 {s}{pr}いかりづな{/pr}{ss}anchor cable{/ss}{/s}錫 {s}{pr}すず{/pr}{ss}(n) tin{/ss}{/s}錫杖 {s}{pr}しゃくじょう{/pr}{ss}(n) bishop's staff{/ss}{ss}khakkhara{/ss}{/s}錫製品 {s}{pr}すずせいひん{/pr}{ss}tinware{/ss}{/s}錬成 {s}{pr}れんせい{/pr}{ss}(n) training{/ss}{ss}drilling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}錬磨 {s}{pr}れんま{/pr}{ss}(n,vs) training{/ss}{ss}practice{/ss}{ss}cultivation{/ss}{/s}錬金術 {s}{pr}れんきんじゅつ{/pr}{ss}(n) alchemy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}錬金術師 {s}{pr}れんきんじゅつし{/pr}{ss}(n) alchemist{/ss}{/s}錬鉄 {s}{pr}れんてつ{/pr}{ss}(n) wrought iron{/ss}{/s}錬鋼 {s}{pr}れんこう{/pr}{ss}wrought steel{/ss}{/s}錯イオン {s}{pr}さくイオン{/pr}{ss}complex ion{/ss}{/s}錯乱 {s}{pr}さくらん{/pr}{ss}(n) confusion{/ss}{ss}distraction{/ss}{ss}derangement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}錯字症 {s}{pr}さくじしょう{/pr}{ss}paragraphia{/ss}{/s}錯綜 {s}{pr}さくそう{/pr}{ss}(n) complication{/ss}{ss}intricacy{/ss}{/s}錯綜した {s}{pr}さくそうした{/pr}{ss}intricate{/ss}{ss}complicated{/ss}{/s}錯覚 {s}{pr}さっかく{/pr}{ss}(n) optical illusion{/ss}{ss}hallucination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}錯角 {s}{pr}さっかく{/pr}{ss}(n) alternate interior angles{/ss}{/s}錯誤 {s}{pr}さくご{/pr}{ss}(n) mistake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}錯雑 {s}{pr}さくざつ{/pr}{ss}(n) complication{/ss}{ss}intricacy{/ss}{/s}録画 {s}{pr}ろくが{/pr}{ss}(n,vs) videotape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}録音 {s}{pr}ろくおん{/pr}{ss}(n,vs) (audio) recording{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}録音テープ {s}{pr}ろくおんテープ{/pr}{ss}(n) audio tape{/ss}{ss}magnetic tape{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}録音放送 {s}{pr}ろくおんほうそう{/pr}{ss}transcribed broadcast{/ss}{/s}録音機 {s}{pr}ろくおんき{/pr}{ss}(n) tape recorder{/ss}{/s}鍋 {s}{pr}なべ{/pr}{ss}(n,n-suf) saucepan{/ss}{ss}pot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鍋墨 {s}{pr}なべずみ{/pr}{ss}(n) soot on the bottom of a pot or pan{/ss}{/s}鍋尻 {s}{pr}なべじり{/pr}{ss}(n) bottom of a pan or pot{/ss}{/s}鍋底 {s}{pr}なべぞこ{/pr}{ss}(n) (inner) bottom of a pot{/ss}{ss}lingering recession{/ss}{/s}鍋焼き {s}{pr}なべやき{/pr}{ss}(n) scalloped (noodles){/ss}{ss}boiled noodles served in a pot with broth{/ss}{/s}鍋物 {s}{pr}なべもの{/pr}{ss}(n) stew{/ss}{ss}food cooked in a pot{/ss}{/s}鍋蓋 {s}{pr}なべぶた{/pr}{ss}(n) pan lid{/ss}{ss}pot lid{/ss}{/s}鍋釜 {s}{pr}なべかま{/pr}{ss}(n) pots and pans{/ss}{ss}kitchen utensils{/ss}{/s}鍍金 {s}{pr}ときん{/pr}{ss}(n) (1) gilt{/ss}{ss}plating{/ss}{ss}(2) pretense{/ss}{/s}鍍金 {s}{pr}めっき{/pr}{ss}(n) (1) gilt{/ss}{ss}plating{/ss}{ss}(2) pretense{/ss}{/s}鍔 {s}{pr}つば{/pr}{ss}(n) sword guard{/ss}{ss}brim{/ss}{/s}鍔迫り合い {s}{pr}つばぜりあい{/pr}{ss}(n) group of close competitors{/ss}{/s}鍛える {s}{pr}きたえる{/pr}{ss}(v1) to forge{/ss}{ss}to drill{/ss}{ss}to temper{/ss}{ss}to train{/ss}{ss}to discipline{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鍛え上げた腕 {s}{pr}きたえあげたうで{/pr}{ss}highly-trained skill{/ss}{/s}鍛え上げる {s}{pr}きたえあげる{/pr}{ss}(v1) to temper thoroughly{/ss}{ss}to train well{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鍛冶 {s}{pr}かじ{/pr}{ss}(n) blacksmith{/ss}{/s}鍛冶 {s}{pr}たんや{/pr}{ss}(n,vs) metallurgy{/ss}{/s}鍛冶屋 {s}{pr}かじや{/pr}{ss}(n) a smith{/ss}{ss}blacksmith{/ss}{/s}鍛工 {s}{pr}たんこう{/pr}{ss}(n) metal worker{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鍛成 {s}{pr}たんせい{/pr}{ss}cultivation{/ss}{ss}training{/ss}{/s}鍛接 {s}{pr}たんせつ{/pr}{ss}(n) forge welding{/ss}{/s}鍛練 {s}{pr}たんれん{/pr}{ss}(n,vs) tempering{/ss}{ss}forging{/ss}{ss}hardening{/ss}{ss}disciplining{/ss}{ss}training{/ss}{/s}鍛造 {s}{pr}たんぞう{/pr}{ss}(n) forging{/ss}{/s}鍛鉄 {s}{pr}たんてつ{/pr}{ss}(n) tempering iron{/ss}{ss}forging steel{/ss}{ss}wrought iron{/ss}{/s}鍛鋼 {s}{pr}たんこう{/pr}{ss}(n) forged steel{/ss}{/s}鍛錬 {s}{pr}たんれん{/pr}{ss}(n,vs) tempering{/ss}{ss}forging{/ss}{ss}hardening{/ss}{ss}disciplining{/ss}{ss}training{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鍬 {s}{pr}くわ{/pr}{ss}(n) hoe{/ss}{/s}鍵 {s}{pr}かぎ{/pr}{ss}(n) key{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鍵っ子 {s}{pr}かぎっこ{/pr}{ss}(n) latchkey child{/ss}{/s}鍵を掛ける {s}{pr}かぎをかける{/pr}{ss}(v1) to lock{/ss}{/s}鍵束 {s}{pr}かぎたば{/pr}{ss}bunch of keys{/ss}{/s}鍵盤 {s}{pr}けんばん{/pr}{ss}(n) keyboard (e.g. piano){/ss}{/s}鍵盤楽器 {s}{pr}けんばんがっき{/pr}{ss}(n) keyboard (keyed) instrument{/ss}{/s}鍵穴 {s}{pr}かぎあな{/pr}{ss}(n) keyhole{/ss}{/s}鍼 {s}{pr}はり{/pr}{ss}(n) needle{/ss}{ss}acupuncture{/ss}{/s}鍼医 {s}{pr}はりい{/pr}{ss}(n) acupuncturist{/ss}{/s}鍼治 {s}{pr}しんじ{/pr}{ss}acupuncture{/ss}{/s}鍼灸 {s}{pr}しんきゅう{/pr}{ss}(n) acupuncture and moxibustion{/ss}{/s}鍼術 {s}{pr}しんじゅつ{/pr}{ss}(n) acupuncture{/ss}{/s}鍾き {s}{pr}しょうき{/pr}{ss}(n) god to ward off illness and misfortune{/ss}{/s}鍾乳洞 {s}{pr}しょうにゅうどう{/pr}{ss}(n) limestone cave{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鍾乳石 {s}{pr}しょうにゅうせき{/pr}{ss}(n) stalactite{/ss}{/s}鎌 {s}{pr}かま{/pr}{ss}(n) (1) sickle{/ss}{ss}(2) part of a fish around the gills{/ss}{/s}鎌を掛ける {s}{pr}かまをかける{/pr}{ss}(exp) to trick someone into telling the truth{/ss}{/s}鎌倉彫り {s}{pr}かまくらぼり{/pr}{ss}(n) carvings of the Kamakura style{/ss}{/s}鎌倉時代 {s}{pr}かまくらじだい{/pr}{ss}(n) Kamakura period (1185-1333 CE){/ss}{/s}鎌入れ {s}{pr}かまいれ{/pr}{ss}(n) harvesting{/ss}{/s}鎌形 {s}{pr}かまがた{/pr}{ss}(adj-no,n) sickle-shaped{/ss}{ss}falciform{/ss}{/s}鎌止め {s}{pr}かまどめ{/pr}{ss}(n) cutting grass and trees is prohibited{/ss}{/s}鎌足 {s}{pr}かまあし{/pr}{ss}(n) legs bowed in{/ss}{ss}sitting with heels spread apart{/ss}{/s}鎌首 {s}{pr}かまくび{/pr}{ss}(n) gooseneck{/ss}{/s}鎌鼬 {s}{pr}かまいたち{/pr}{ss}(n) cut caused by whirlwind{/ss}{ss}folkloric monster{/ss}{/s}鎔ける {s}{pr}とける{/pr}{ss}(v1,vi) to melt{/ss}{ss}to thaw{/ss}{ss}to fuse{/ss}{ss}to dissolve{/ss}{/s}鎔接 {s}{pr}ようせつ{/pr}{ss}(n,vs) welding{/ss}{/s}鎔解 {s}{pr}ようかい{/pr}{ss}(n,vs) melting{/ss}{ss}fusing{/ss}{/s}鎔鉱炉 {s}{pr}ようこうろ{/pr}{ss}(n) smelting (blast) furnace{/ss}{/s}鎔銑 {s}{pr}ようせん{/pr}{ss}(n) molten iron{/ss}{/s}鎖 {s}{pr}くさり{/pr}{ss}(n) chain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鎖伝動 {s}{pr}くさりでんどう{/pr}{ss}(n) chain drive{/ss}{/s}鎖国 {s}{pr}さこく{/pr}{ss}(n) national isolation{/ss}{ss}exclusion of foreigners{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鎖国主義 {s}{pr}さこくしゅぎ{/pr}{ss}(n) (national) isolationism{/ss}{ss}isolation policy{/ss}{/s}鎖国政策 {s}{pr}さこくせいさく{/pr}{ss}(n) (national) isolationism{/ss}{ss}isolation policy{/ss}{/s}鎖帷子 {s}{pr}くさりかたびら{/pr}{ss}(n) chain mail (armor){/ss}{/s}鎖樋 {s}{pr}くさりとい{/pr}{ss}chain of ornamental cups hanging from a gutter{/ss}{/s}鎖状 {s}{pr}さじょう{/pr}{ss}chainlike{/ss}{/s}鎖糸 {s}{pr}くさりいと{/pr}{ss}chain of yarn{/ss}{/s}鎖編み {s}{pr}くさりあみ{/pr}{ss}(n) chain stitch{/ss}{/s}鎖鎌 {s}{pr}くさりがま{/pr}{ss}(n) sickle and chain (weapon){/ss}{/s}鎖骨 {s}{pr}さこつ{/pr}{ss}(n) collarbone{/ss}{/s}鎧 {s}{pr}よろい{/pr}{ss}(n) armor{/ss}{/s}鎧一具 {s}{pr}よろいいちぐ{/pr}{ss}a suit of armor{/ss}{/s}鎮まる {s}{pr}しずまる{/pr}{ss}(v5r) to quieten down{/ss}{ss}to calm down{/ss}{ss}to subside{/ss}{ss}to die down{/ss}{ss}to abate{/ss}{ss}to be suppressed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鎮める {s}{pr}しずめる{/pr}{ss}(v1,vt) to appease{/ss}{ss}to suppress{/ss}{ss}to calm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鎮台 {s}{pr}ちんだい{/pr}{ss}(n) garrison (in Meiji era){/ss}{/s}鎮圧 {s}{pr}ちんあつ{/pr}{ss}(n,vs) suppression{/ss}{ss}subjugation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鎮守 {s}{pr}ちんじゅ{/pr}{ss}(n) local Shinto deity{/ss}{ss}tutelary god{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鎮守の杜 {s}{pr}ちんじゅのもり{/pr}{ss}grove of the village shrine{/ss}{/s}鎮守の森 {s}{pr}ちんじゅのもり{/pr}{ss}grove of the village shrine{/ss}{/s}鎮守の神 {s}{pr}ちんじゅのかみ{/pr}{ss}local deity{/ss}{ss}guardian god{/ss}{/s}鎮守府 {s}{pr}ちんじゅふ{/pr}{ss}(n) (historical) army base{/ss}{ss}navy base{/ss}{/s}鎮定 {s}{pr}ちんてい{/pr}{ss}(n,vs) suppression{/ss}{/s}鎮座 {s}{pr}ちんざ{/pr}{ss}(n) enshrined{/ss}{/s}鎮撫 {s}{pr}ちんぶ{/pr}{ss}(n) pacification{/ss}{ss}placating{/ss}{/s}鎮火 {s}{pr}ちんか{/pr}{ss}(n) extinguished{/ss}{/s}鎮痛剤 {s}{pr}ちんつうざい{/pr}{ss}(n) painkiller{/ss}{ss}sedative{/ss}{ss}tranquilizer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鎮痛性 {s}{pr}ちんつうせい{/pr}{ss}(adj-na) analgesic{/ss}{/s}鎮痛薬 {s}{pr}ちんつうやく{/pr}{ss}analgesic{/ss}{/s}鎮護 {s}{pr}ちんご{/pr}{ss}(n) guarding{/ss}{ss}protecting{/ss}{/s}鎮静 {s}{pr}ちんせい{/pr}{ss}(n) calm{/ss}{ss}quiet{/ss}{ss}tranquility{/ss}{ss}appeasement{/ss}{ss}pacification{/ss}{/s}鎮静剤 {s}{pr}ちんせいざい{/pr}{ss}(n) painkiller{/ss}{ss}sedative{/ss}{ss}tranquilizer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鎮魂 {s}{pr}ちんこん{/pr}{ss}(n) repose of souls{/ss}{/s}鎮魂 {s}{pr}ちんごん{/pr}{ss}(n) repose of souls{/ss}{/s}鎮魂ミサ曲 {s}{pr}ちんこんみさきょく{/pr}{ss}Requiem Mass{/ss}{/s}鎮魂帰神 {s}{pr}ちんこんきしん{/pr}{ss}return to the divine through spiritual quietude{/ss}{/s}鎮魂曲 {s}{pr}ちんこんきょく{/pr}{ss}(n) requiem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鎮魂曲歌 {s}{pr}ちんこんきょくか{/pr}{ss}(sung) requiem{/ss}{/s}鎮魂祭 {s}{pr}ちんこんさい{/pr}{ss}(n) mass or ceremony for the repose of a soul{/ss}{/s}鎹 {s}{pr}かすがい{/pr}{ss}(n) clamp{/ss}{ss}cramp (metal){/ss}{/s}鏑矢 {s}{pr}かぶらや{/pr}{ss}(n) arrow to which is attached a turnip-shaped whistle made of hollowed-out wood or deer horn{/ss}{/s}鏖殺 {s}{pr}おうさつ{/pr}{ss}(n) massacre{/ss}{ss}extermination{/ss}{/s}鏡 {s}{pr}かがみ{/pr}{ss}(n) mirror{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鏡に映る {s}{pr}かがみにうつる{/pr}{ss}(exp) to be reflected in a mirror{/ss}{/s}鏡に自分の姿を映す {s}{pr}かがみにじぶんのすがたをうつす{/pr}{ss}(exp) to reflect oneself in a mirror{/ss}{/s}鏡を抜く {s}{pr}かがみをぬく{/pr}{ss}(exp) to uncask{/ss}{ss}to open a barrel{/ss}{/s}鏡像 {s}{pr}きょうぞう{/pr}{ss}(n) reflected image{/ss}{ss}math image by inversion{/ss}{/s}鏡台 {s}{pr}きょうだい{/pr}{ss}(n) dresser{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鏡板 {s}{pr}かがみいた{/pr}{ss}(n) panel{/ss}{ss}scene-panel{/ss}{/s}鏡鑑 {s}{pr}きょうかん{/pr}{ss}paragon{/ss}{ss}mirror{/ss}{/s}鏡開き {s}{pr}かがみびらき{/pr}{ss}(n) cutting the New Year's rice cake (on January 11){/ss}{/s}鏡面 {s}{pr}きょうめん{/pr}{ss}(n) mirror surface{/ss}{/s}鏡餅 {s}{pr}かがみもち{/pr}{ss}(n) orange-flavoured mochi{/ss}{/s}鏡高 {s}{pr}きょうこう{/pr}{ss}height of a mirror stand{/ss}{/s}鏤める {s}{pr}ちりばめる{/pr}{ss}(v1) to inlay{/ss}{ss}to set{/ss}{ss}to stud{/ss}{ss}to enchase (a thing) with{/ss}{ss}to mount (gem){/ss}{/s}鏤刻 {s}{pr}るこく{/pr}{ss}(n) carve{/ss}{ss}engrave{/ss}{ss}shape (sentences){/ss}{/s}鏤骨 {s}{pr}るこつ{/pr}{ss}(n) painstaking efforts{/ss}{/s}鐘 {s}{pr}かね{/pr}{ss}(n) bell{/ss}{ss}chime{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鐘の音 {s}{pr}かねのね{/pr}{ss}chimes{/ss}{ss}toll of a bell{/ss}{/s}鐘を突く {s}{pr}かねをつく{/pr}{ss}(exp) to strike a bell{/ss}{/s}鐘乳洞 {s}{pr}しょうにゅうどう{/pr}{ss}(n) limestone cave (cavern, grotto){/ss}{/s}鐘乳石 {s}{pr}しょうにゅうせき{/pr}{ss}stalactite{/ss}{/s}鐘声 {s}{pr}しょうせい{/pr}{ss}(n) sound of a bell{/ss}{/s}鐘撞 {s}{pr}かねつき{/pr}{ss}(n) ringing of a bell{/ss}{ss}bell ringer{/ss}{/s}鐘撞堂 {s}{pr}かねつきどう{/pr}{ss}(n) belfry{/ss}{ss}bell tower{/ss}{/s}鐘楼 {s}{pr}しょうろう{/pr}{ss}(n) belfry{/ss}{ss}bell tower{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鑄る {s}{pr}いる{/pr}{ss}(oK) (v1) to cast{/ss}{ss}to mint{/ss}{ss}to coin{/ss}{/s}鑑みる {s}{pr}かんがみる{/pr}{ss}(v1) to heed{/ss}{ss}to take into account{/ss}{ss}to learn from{/ss}{ss}to take warning from{/ss}{ss}in view of{/ss}{ss}in the light of{/ss}{/s}鑑別 {s}{pr}かんべつ{/pr}{ss}(n) discrimination{/ss}{ss}judgement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鑑別所 {s}{pr}かんべつしょ{/pr}{ss}(n) Discrimination Office{/ss}{/s}鑑定 {s}{pr}かんてい{/pr}{ss}(n) judgement{/ss}{ss}expert opinion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鑑定人 {s}{pr}かんていにん{/pr}{ss}(n) judge{/ss}{ss}appraiser{/ss}{/s}鑑定家 {s}{pr}かんていか{/pr}{ss}(n) judge{/ss}{ss}appraiser{/ss}{/s}鑑定料 {s}{pr}かんていりょう{/pr}{ss}expert's fee{/ss}{/s}鑑定書 {s}{pr}かんていしょ{/pr}{ss}(n) expert's written opinion or report{/ss}{/s}鑑札 {s}{pr}かんさつ{/pr}{ss}(n) licence{/ss}{ss}permit{/ss}{/s}鑑査 {s}{pr}かんさ{/pr}{ss}(n) inspection{/ss}{ss}audit{/ss}{ss}judgement{/ss}{/s}鑑識 {s}{pr}かんしき{/pr}{ss}(n) judgement{/ss}{ss}discernment{/ss}{ss}discrimination{/ss}{ss}having eye for{/ss}{/s}鑑識家 {s}{pr}かんしきか{/pr}{ss}connoisseur{/ss}{ss}judge{/ss}{/s}鑑識眼 {s}{pr}かんしきがん{/pr}{ss}discerning eye{/ss}{/s}鑑賞 {s}{pr}かんしょう{/pr}{ss}(n,vs) appreciation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鑚孔機 {s}{pr}さんこうき{/pr}{ss}boring machine{/ss}{ss}perforator{/ss}{/s}鑢 {s}{pr}やすり{/pr}{ss}(n) file{/ss}{ss}rasp{/ss}{/s}鑽孔 {s}{pr}さんこう{/pr}{ss}(n) boring{/ss}{ss}punching{/ss}{/s}鑽孔機 {s}{pr}さんこうき{/pr}{ss}boring or punching machine{/ss}{ss}perforator{/ss}{/s}鑿 {s}{pr}のみ{/pr}{ss}(n) chisel{/ss}{/s}鑿井 {s}{pr}さくせい{/pr}{ss}(n) well drilling{/ss}{/s}鑿岩機 {s}{pr}さくがんき{/pr}{ss}(n) rock drill{/ss}{/s}長 {s}{pr}おさ{/pr}{ss}(n) chief{/ss}{ss}head{/ss}{/s}長々 {s}{pr}ながなが{/pr}{ss}(adv) long{/ss}{ss}drawn-out{/ss}{ss}very long{/ss}{/s}長い {s}{pr}ながい{/pr}{ss}(adj,n) long{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長い茎の有る {s}{pr}ながいくきのある{/pr}{ss}long-stemmed{/ss}{/s}長い間 {s}{pr}ながいあいだ{/pr}{ss}(n-t) long interval{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長さ {s}{pr}ながさ{/pr}{ss}(n) length{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長らく {s}{pr}ながらく{/pr}{ss}(adv) long{/ss}{ss}(for a) long time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長丁場 {s}{pr}ながちょうば{/pr}{ss}(n) long (stretch of) distance{/ss}{/s}長上 {s}{pr}ちょうじょう{/pr}{ss}(n) one's elder(s) or superior(s){/ss}{/s}長久 {s}{pr}ちょうきゅう{/pr}{ss}(n) permanence{/ss}{ss}perpetuity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長兄 {s}{pr}ちょうけい{/pr}{ss}(n) eldest brother{/ss}{/s}長円 {s}{pr}ちょうえん{/pr}{ss}(n) ellipse{/ss}{ss}oval{/ss}{/s}長刀 {s}{pr}ちょうとう{/pr}{ss}(n) long sword or halberd{/ss}{/s}長刀 {s}{pr}なぎなた{/pr}{ss}(n) long sword or halberd{/ss}{/s}長刀一枝 {s}{pr}ちょうとういっし{/pr}{ss}one long sword{/ss}{/s}長剣 {s}{pr}ちょうけん{/pr}{ss}(n) long sword{/ss}{/s}長命 {s}{pr}ちょうめい{/pr}{ss}(adj-na,n) long life{/ss}{/s}長唄 {s}{pr}ながうた{/pr}{ss}(n) long epic song with shamisen accompaniment{/ss}{ss}type of waka{/ss}{/s}長嘆 {s}{pr}ちょうたん{/pr}{ss}(n) deep sigh{/ss}{/s}長四角 {s}{pr}ながしかく{/pr}{ss}(n) rectangle{/ss}{/s}長夜 {s}{pr}じょうや{/pr}{ss}(n-t) long night{/ss}{ss}all night{/ss}{/s}長夜 {s}{pr}ちょうや{/pr}{ss}(n-t) long night{/ss}{ss}all night{/ss}{/s}長大 {s}{pr}ちょうだい{/pr}{ss}(adj-na,n) very long{/ss}{ss}great length{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長大息 {s}{pr}ちょうたいそく{/pr}{ss}(n) deep sigh{/ss}{/s}長女 {s}{pr}ちょうじょ{/pr}{ss}(n) eldest daughter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長子 {s}{pr}ちょうし{/pr}{ss}(n) eldest child or son{/ss}{/s}長官 {s}{pr}ちょうかん{/pr}{ss}(n) chief{/ss}{ss}(government) secretary{/ss}{/s}長家 {s}{pr}ながや{/pr}{ss}(n) tenement or row house{/ss}{/s}長寿 {s}{pr}ちょうじゅ{/pr}{ss}(n) longevity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長尻 {s}{pr}ながじり{/pr}{ss}(n) long stay{/ss}{ss}overstaying one's welcome{/ss}{/s}長尾鳥 {s}{pr}ながおどり{/pr}{ss}(n) long-tailed fowl{/ss}{/s}長尾鶏 {s}{pr}ながおどり{/pr}{ss}(n) long-tailed fowl{/ss}{/s}長居 {s}{pr}ながい{/pr}{ss}(n,vs) long visit{/ss}{ss}overstaying{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長屋 {s}{pr}ながや{/pr}{ss}(n) tenement or row house{/ss}{/s}長崎県 {s}{pr}ながさきけん{/pr}{ss}prefecture on the island of Kyuushuu{/ss}{/s}長年 {s}{pr}ながねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) long time{/ss}{ss}many years{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長幼 {s}{pr}ちょうよう{/pr}{ss}(n) young and old{/ss}{/s}長広舌 {s}{pr}ちょうこうぜつ{/pr}{ss}(n) long talk{/ss}{ss}long-winded speech{/ss}{/s}長座 {s}{pr}ちょうざ{/pr}{ss}(n) long stay{/ss}{/s}長引く {s}{pr}ながびく{/pr}{ss}(v5k) to be prolonged{/ss}{ss}to drag on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長征 {s}{pr}ちょうせい{/pr}{ss}(n) lengthy military expedition{/ss}{ss}the Long March{/ss}{/s}長径 {s}{pr}ちょうけい{/pr}{ss}(n) major axis{/ss}{/s}長患い {s}{pr}ながわずらい{/pr}{ss}(n) long illness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長所 {s}{pr}ちょうしょ{/pr}{ss}(n) strong point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長打 {s}{pr}ちょうだ{/pr}{ss}(n) long hit (baseball){/ss}{ss}extra-base hit{/ss}{/s}長打コース {s}{pr}ちょうだコース{/pr}{ss}(n) ball hit toward the gap between outfielders (baseball){/ss}{/s}長持ち {s}{pr}ながもち{/pr}{ss}(n,vs) long lasting{/ss}{ss}long wearing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長文 {s}{pr}ちょうぶん{/pr}{ss}(n) long sentence or letter{/ss}{/s}長方体 {s}{pr}ちょうほうたい{/pr}{ss}(n) parallelepiped{/ss}{/s}長方形 {s}{pr}ちょうほうけい{/pr}{ss}(n) rectangle{/ss}{ss}oblong{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長旅 {s}{pr}ながたび{/pr}{ss}(n) long trip{/ss}{/s}長日植物 {s}{pr}ちょうじつしょくぶつ{/pr}{ss}long-day plant{/ss}{/s}長時間 {s}{pr}ちょうじかん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) long period of time{/ss}{ss}long playing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長月 {s}{pr}ながつき{/pr}{ss}(n) (obs) ninth month of lunar calendar{/ss}{/s}長期 {s}{pr}ちょうき{/pr}{ss}(n-adv,n-t) long time period{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長期借款 {s}{pr}ちょうきしゃっかん{/pr}{ss}long-term loan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長期国債 {s}{pr}ちょうきこくさい{/pr}{ss}long-term national bond{/ss}{/s}長期戦 {s}{pr}ちょうきせん{/pr}{ss}(n) drawn-out (protracted) war or contest{/ss}{/s}長期手形 {s}{pr}ちょうきてがた{/pr}{ss}long-term bill{/ss}{/s}長期的 {s}{pr}ちょうきてき{/pr}{ss}long term{/ss}{/s}長期計画 {s}{pr}ちょうきけいかく{/pr}{ss}long range plan{/ss}{/s}長期貸付金 {s}{pr}ちょうきかしつけきん{/pr}{ss}long-term loans{/ss}{/s}長期金利 {s}{pr}ちょうききんり{/pr}{ss}long-term interest rate{/ss}{/s}長柄 {s}{pr}ながえ{/pr}{ss}(n) long handle{/ss}{ss}long-handled spear{/ss}{ss}long shaft{/ss}{/s}長椅子 {s}{pr}ながいす{/pr}{ss}(n) couch{/ss}{/s}長歌 {s}{pr}ちょうか{/pr}{ss}(n) long epic song with shamisen accompaniment{/ss}{ss}type of waka{/ss}{/s}長歌 {s}{pr}ながうた{/pr}{ss}(n) long epic song with shamisen accompaniment{/ss}{ss}type of waka{/ss}{/s}長歎 {s}{pr}ちょうたん{/pr}{ss}(n) deep sigh{/ss}{/s}長水路 {s}{pr}ちょうすいろ{/pr}{ss}(n) swimming pool lane which is longer than 50 meters{/ss}{/s}長江 {s}{pr}ちょうこう{/pr}{ss}(n) Yangtze River{/ss}{ss}Changjiang River{/ss}{/s}長波 {s}{pr}ちょうは{/pr}{ss}(n) long wave{/ss}{/s}長湯 {s}{pr}ながゆ{/pr}{ss}(n) long, leisurely bath{/ss}{/s}長火鉢 {s}{pr}ながひばち{/pr}{ss}(n) oblong brazier{/ss}{/s}長煩い {s}{pr}ながわずらい{/pr}{ss}(n) protracted illness{/ss}{/s}長物 {s}{pr}ちょうぶつ{/pr}{ss}(n) something long{/ss}{ss}useless things{/ss}{ss}white elephant{/ss}{/s}長生 {s}{pr}ちょうせい{/pr}{ss}(n) longevity{/ss}{/s}長生き {s}{pr}ながいき{/pr}{ss}(n) longevity{/ss}{ss}long life{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長生きの筋 {s}{pr}ながいきのすじ{/pr}{ss}long-lived family{/ss}{/s}長男 {s}{pr}ちょうなん{/pr}{ss}(n) eldest son{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長目 {s}{pr}ながめ{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) longish{/ss}{ss}moderately long{/ss}{/s}長短 {s}{pr}ちょうたん{/pr}{ss}(n) length{/ss}{ss}long and short{/ss}{ss}+-{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長石 {s}{pr}ちょうせき{/pr}{ss}(n) feldspar{/ss}{/s}長粒米 {s}{pr}ちょうりゅうまい{/pr}{ss}long grain rice{/ss}{/s}長続き {s}{pr}ながつづき{/pr}{ss}(n) long-lasting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長編 {s}{pr}ちょうへん{/pr}{ss}(n) long (e.g. novel, film){/ss}{/s}長老 {s}{pr}ちょうろう{/pr}{ss}(n) eldest{/ss}{ss}senior{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長老として奉る {s}{pr}ちょうろうとしてたてまつる{/pr}{ss}to kick (a person) upstairs{/ss}{ss}to revere (a person) as one's leader{/ss}{/s}長老教会 {s}{pr}ちょうろうきょうかい{/pr}{ss}the Presbyterian Church{/ss}{/s}長考 {s}{pr}ちょうこう{/pr}{ss}(n) lengthy consideration{/ss}{/s}長者 {s}{pr}ちょうじゃ{/pr}{ss}(n) millionaire{/ss}{/s}長芋 {s}{pr}ながいも{/pr}{ss}(n) (Chinese) yam{/ss}{/s}長蛇 {s}{pr}ちょうだ{/pr}{ss}(n) long line{/ss}{/s}長蛇の列 {s}{pr}ちょうだのれつ{/pr}{ss}long line{/ss}{ss}long snake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長袖 {s}{pr}ながそで{/pr}{ss}(n) long sleeves{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長話 {s}{pr}ながばなし{/pr}{ss}(n) long talk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長調 {s}{pr}ちょうちょう{/pr}{ss}(n) major key (music){/ss}{/s}長談義 {s}{pr}ながだんぎ{/pr}{ss}(n) long-winded speech{/ss}{/s}長談議 {s}{pr}ながだんぎ{/pr}{ss}(n) long-winded speech{/ss}{/s}長講 {s}{pr}ちょうこう{/pr}{ss}(n) lengthy lecture{/ss}{/s}長足 {s}{pr}ちょうそく{/pr}{ss}(n) rapid progress{/ss}{ss}great strides{/ss}{/s}長足の進歩 {s}{pr}ちょうそくのしんぽ{/pr}{ss}rapid progress (strides){/ss}{/s}長距離 {s}{pr}ちょうきょり{/pr}{ss}(n) long distance{/ss}{ss}long-haul{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長距離依存 {s}{pr}ちょうきょりいぞん{/pr}{ss}long-distance dependencies{/ss}{/s}長距離列車 {s}{pr}ちょうきょりれっしゃ{/pr}{ss}(n) long-distance train{/ss}{/s}長距離打者 {s}{pr}ちょうきょりだしゃ{/pr}{ss}slugger (baseball){/ss}{ss}heavy hitter{/ss}{/s}長距離輸送 {s}{pr}ちょうきょりゆそう{/pr}{ss}(n) long-distance transportation (transport, haulage){/ss}{/s}長距離電話 {s}{pr}ちょうきょりでんわ{/pr}{ss}(n) long-distance call{/ss}{ss}trunk call{/ss}{/s}長距離飛行 {s}{pr}ちょうきょりひこう{/pr}{ss}(n) long(-range) flight{/ss}{/s}長身 {s}{pr}ちょうしん{/pr}{ss}(n) tall figure{/ss}{ss}high stature{/ss}{/s}長躯 {s}{pr}ちょうく{/pr}{ss}(n) tall figure{/ss}{/s}長軸 {s}{pr}ちょうじく{/pr}{ss}(n) major axis{/ss}{/s}長辺 {s}{pr}ちょうへん{/pr}{ss}long boundary{/ss}{/s}長追い {s}{pr}ながおい{/pr}{ss}(n) long pursuit{/ss}{/s}長途 {s}{pr}ちょうと{/pr}{ss}(n) long way{/ss}{/s}長逝 {s}{pr}ちょうせい{/pr}{ss}(n,vs) death{/ss}{ss}passing{/ss}{/s}長過ぎ {s}{pr}ながすぎ{/pr}{ss}too long{/ss}{/s}長過ぎる {s}{pr}ながすぎる{/pr}{ss}(v1) to be too long{/ss}{/s}長野県 {s}{pr}ながのけん{/pr}{ss}prefecture in the Chuubu area{/ss}{/s}長針 {s}{pr}ちょうしん{/pr}{ss}(n) long (minute) hand{/ss}{/s}長長 {s}{pr}ながなが{/pr}{ss}(adv) long{/ss}{ss}drawn-out{/ss}{ss}very long{/ss}{/s}長長しい {s}{pr}ながながしい{/pr}{ss}(adj) long, drawn-out{/ss}{ss}tedious{/ss}{/s}長閑 {s}{pr}のどか{/pr}{ss}(adj-na,n) tranquil{/ss}{ss}calm{/ss}{ss}quiet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}長雨 {s}{pr}ながあめ{/pr}{ss}(n) long spell of rain{/ss}{/s}長靴 {s}{pr}ちょうか{/pr}{ss}(n) leather boots{/ss}{ss}long boots{/ss}{/s}長靴 {s}{pr}ながぐつ{/pr}{ss}(n) leather boots{/ss}{ss}long boots{/ss}{/s}長音 {s}{pr}ちょうおん{/pr}{ss}(n) long vowel{/ss}{/s}長音符 {s}{pr}ちょうおんぷ{/pr}{ss}(n) macron{/ss}{/s}長音階 {s}{pr}ちょうおんかい{/pr}{ss}(n) major scale{/ss}{/s}長須鯨 {s}{pr}ながすくじら{/pr}{ss}(n) finback (whale){/ss}{ss}razorback whale{/ss}{/s}長駆 {s}{pr}ちょうく{/pr}{ss}(n,vs) a long march{/ss}{/s}長髪 {s}{pr}ちょうはつ{/pr}{ss}(n) long hair{/ss}{/s}長鳴き {s}{pr}ながなき{/pr}{ss}(n) long crowing (warbling){/ss}{/s}門 {s}{pr}かど{/pr}{ss}(n,n-suf) gate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}門 {s}{pr}もん{/pr}{ss}(n,n-suf) gate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}門を開ける {s}{pr}もんをあける{/pr}{ss}(exp) to open the gate{/ss}{/s}門下 {s}{pr}もんか{/pr}{ss}(n) one's pupil or student or follower{/ss}{/s}門下生 {s}{pr}もんかせい{/pr}{ss}(n) pupil{/ss}{ss}disciple{/ss}{ss}follower{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}門並み {s}{pr}かどなみ{/pr}{ss}(n-t) line of houses{/ss}{ss}at every door{/ss}{/s}門人 {s}{pr}もんじん{/pr}{ss}(n) pupil{/ss}{ss}student{/ss}{ss}follower{/ss}{/s}門付け {s}{pr}かどづけ{/pr}{ss}(n) (one who offers) door-to-door entertainment{/ss}{/s}門出 {s}{pr}かどで{/pr}{ss}(n,vs) departure{/ss}{ss}setting out{/ss}{/s}門前 {s}{pr}もんぜん{/pr}{ss}(n) before a gate{/ss}{/s}門前払い {s}{pr}もんぜんばらい{/pr}{ss}(n) turning another away at the gate or front door{/ss}{ss}refusing to receive a caller{/ss}{/s}門前町 {s}{pr}もんぜんちょう{/pr}{ss}(n) town originally built around a temple or shrine{/ss}{/s}門前町 {s}{pr}もんぜんまち{/pr}{ss}(n) town originally built around a temple or shrine{/ss}{/s}門口 {s}{pr}かどぐち{/pr}{ss}(n) door{/ss}{ss}entrance{/ss}{ss}gateway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}門地 {s}{pr}もんち{/pr}{ss}(n) degree{/ss}{ss}lineage{/ss}{/s}門外 {s}{pr}もんがい{/pr}{ss}(n) outside a gate{/ss}{ss}beyond one's area of expertise{/ss}{/s}門外不出 {s}{pr}もんがいふしゅつ{/pr}{ss}(n) (treasuring something by) never taking (it) off the premises{/ss}{/s}門外漢 {s}{pr}もんがいかん{/pr}{ss}(n) outsider{/ss}{ss}layman{/ss}{ss}amateur{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}門弟 {s}{pr}もんてい{/pr}{ss}(n) disciple{/ss}{ss}pupil{/ss}{ss}follower{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}門徒 {s}{pr}もんと{/pr}{ss}(n) follower{/ss}{ss}believer{/ss}{/s}門戸 {s}{pr}もんこ{/pr}{ss}(n) door{/ss}{/s}門戸を閉ざす {s}{pr}もんこをとざす{/pr}{ss}(exp) to exclude{/ss}{ss}to close the door to{/ss}{/s}門戸開放政策 {s}{pr}もんこかいほうせいさく{/pr}{ss}open door policy{/ss}{/s}門扉 {s}{pr}もんぴ{/pr}{ss}(n) door(s) of a gate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}門札 {s}{pr}もんさつ{/pr}{ss}(n) doorplate{/ss}{ss}nameplate{/ss}{ss}gate pass{/ss}{/s}門松 {s}{pr}かどまつ{/pr}{ss}(n) New Year's pine decoration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}門柱 {s}{pr}もんちゅう{/pr}{ss}(n) gatepost{/ss}{ss}pier{/ss}{/s}門構え {s}{pr}もんがまえ{/pr}{ss}(n) style of a gate{/ss}{ss}gate-equipped house{/ss}{/s}門歯 {s}{pr}もんし{/pr}{ss}(n) incisor{/ss}{ss}incisive tooth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}門火 {s}{pr}かどび{/pr}{ss}(n) fire lit at a gate for funerals, weddings and Obon{/ss}{/s}門灯 {s}{pr}もんとう{/pr}{ss}(n) gate lamp{/ss}{/s}門番 {s}{pr}もんばん{/pr}{ss}(n) gate watcher{/ss}{/s}門脈 {s}{pr}もんみゃく{/pr}{ss}(n) portal vein{/ss}{/s}門衛 {s}{pr}もんえい{/pr}{ss}(n) gatekeeper{/ss}{ss}doorman{/ss}{ss}porter{/ss}{/s}門跡 {s}{pr}もんぜき{/pr}{ss}(n) (head priest of) temple formerly led by founder of sect{/ss}{ss}temple in which resided a member of nobility or imperial family{/ss}{ss}(head priest of) Honganji (temple in Kyoto){/ss}{/s}門違い {s}{pr}かどちがい{/pr}{ss}(n) calling at the wrong house{/ss}{ss}barking up the wrong tree{/ss}{/s}門鑑 {s}{pr}もんかん{/pr}{ss}(n) a pass allowing one through a gate{/ss}{/s}門閥 {s}{pr}もんばつ{/pr}{ss}(n) lineage{/ss}{ss}pedigree{/ss}{ss}good family{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}門限 {s}{pr}もんげん{/pr}{ss}(n) closing time{/ss}{ss}lockup{/ss}{ss}curfew{/ss}{/s}門院 {s}{pr}もんいん{/pr}{ss}(n) empress dowager{/ss}{/s}閃かす {s}{pr}ひらめかす{/pr}{ss}(v5s) to brandish{/ss}{ss}to flash{/ss}{ss}to display{/ss}{/s}閃き {s}{pr}ひらめき{/pr}{ss}(n) flair{/ss}{ss}flash{/ss}{ss}insight{/ss}{/s}閃く {s}{pr}ひらめく{/pr}{ss}(v5k) flash (of thunder){/ss}{ss}flicker (of lights){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}閃光 {s}{pr}せんこう{/pr}{ss}(n) flash{/ss}{ss}glint{/ss}{/s}閃光電球 {s}{pr}せんこうでんきゅう{/pr}{ss}flash bulb{/ss}{/s}閉ざす {s}{pr}とざす{/pr}{ss}(v5s) to shut{/ss}{ss}to close{/ss}{ss}to lock{/ss}{ss}to fasten{/ss}{ss}to plunge (in grief){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}閉じこもる {s}{pr}とじこもる{/pr}{ss}(v5r) to seclude oneself{/ss}{ss}to shut oneself away{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}閉じる {s}{pr}とじる{/pr}{ss}(v1) to close (a book){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}閉じ篭る {s}{pr}とじこもる{/pr}{ss}(v5r) to seclude oneself{/ss}{ss}to shut oneself away{/ss}{/s}閉じ籠る {s}{pr}とじこもる{/pr}{ss}to shut oneself in{/ss}{ss}to hole up{/ss}{/s}閉じ込む {s}{pr}とじこむ{/pr}{ss}(v5m) to (keep on) file{/ss}{/s}閉じ込める {s}{pr}とじこめる{/pr}{ss}(v1) to lock up{/ss}{ss}to shut up{/ss}{ss}to imprison{/ss}{/s}閉まり {s}{pr}しまり{/pr}{ss}closing{/ss}{ss}shutting{/ss}{/s}閉まる {s}{pr}しまる{/pr}{ss}(v5r,vi) to close{/ss}{ss}to be closed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}閉める {s}{pr}しめる{/pr}{ss}(v1,vt) to close{/ss}{ss}to shut{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}閉め出す {s}{pr}しめだす{/pr}{ss}(v5s) to shut out{/ss}{ss}to bar{/ss}{ss}to lock out{/ss}{/s}閉め切る {s}{pr}しめきる{/pr}{ss}(v5r) to shut up{/ss}{/s}閉世界 {s}{pr}へいせかい{/pr}{ss}(n) closed world{/ss}{/s}閉会 {s}{pr}へいかい{/pr}{ss}(n,vs) closure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}閉会式 {s}{pr}へいかいしき{/pr}{ss}(n) closing ceremony{/ss}{/s}閉口 {s}{pr}へいこう{/pr}{ss}(n) shut mouth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}閉回路 {s}{pr}へいかいろ{/pr}{ss}(n) closed circuit{/ss}{/s}閉場 {s}{pr}へいじょう{/pr}{ss}(n) closing of a place{/ss}{/s}閉塞 {s}{pr}へいそく{/pr}{ss}(n,vs) closure{/ss}{ss}blockage{/ss}{/s}閉居 {s}{pr}へいきょ{/pr}{ss}(n) shutting oneself up at home{/ss}{/s}閉山 {s}{pr}へいざん{/pr}{ss}(n,vs) end the climbing season{/ss}{ss}closing a mine{/ss}{/s}閉幕 {s}{pr}へいまく{/pr}{ss}(n) falling of the curtain{/ss}{/s}閉幕となる {s}{pr}へいまくとなる{/pr}{ss}to come to a close (end){/ss}{/s}閉店 {s}{pr}へいてん{/pr}{ss}(n) closing shop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}閉廷 {s}{pr}へいてい{/pr}{ss}(n) adjourning court{/ss}{/s}閉所恐怖症 {s}{pr}へいしょきょうふしょう{/pr}{ss}claustrophobia{/ss}{/s}閉所恐怖症 {s}{pr}へいじょきょうふしょう{/pr}{ss}claustrophobia{/ss}{/s}閉校 {s}{pr}へいこう{/pr}{ss}(n,vs) closing a school{/ss}{/s}閉業 {s}{pr}へいぎょう{/pr}{ss}(n) closing of a business or enterprise{/ss}{/s}閉止 {s}{pr}へいし{/pr}{ss}(n) stoppage{/ss}{/s}閉端 {s}{pr}へいたん{/pr}{ss}closed end{/ss}{ss}bocca chiusa{/ss}{ss}end of wind instrument{/ss}{/s}閉経 {s}{pr}へいけい{/pr}{ss}(n) menopause{/ss}{/s}閉経後 {s}{pr}へいけいご{/pr}{ss}(adj-na) postmenopausal{/ss}{/s}閉経期 {s}{pr}へいけいき{/pr}{ss}(adj-na,n) menopause{/ss}{ss}menopausal{/ss}{/s}閉路 {s}{pr}へいろ{/pr}{ss}(n) closed circuit{/ss}{/s}閉鎖 {s}{pr}へいさ{/pr}{ss}(n,vs) closing{/ss}{ss}closure{/ss}{ss}shutdown{/ss}{ss}lockout{/ss}{ss}unsociable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}閉門 {s}{pr}へいもん{/pr}{ss}(n) closing of a gate{/ss}{ss}(Edo-period) house confinement{/ss}{/s}閉院 {s}{pr}へいいん{/pr}{ss}(n) adjourning the Diet or an assembly{/ss}{/s}閉館 {s}{pr}へいかん{/pr}{ss}(n) closing of a building{/ss}{/s}開き封 {s}{pr}ひらきふう{/pr}{ss}(n) unsealed mail{/ss}{/s}開き戸 {s}{pr}ひらきど{/pr}{ss}(n) (hinged) door{/ss}{/s}開き直る {s}{pr}ひらきなおる{/pr}{ss}(v5r) to become defiant{/ss}{ss}to turn upon{/ss}{ss}to become serious{/ss}{/s}開き鯵 {s}{pr}ひらきあじ{/pr}{ss}split and dried saurel{/ss}{/s}開く {s}{pr}あく{/pr}{ss}(v5k) to be open{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開く {s}{pr}ひらく{/pr}{ss}(v5k) to open (e.g. a festival){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開けっ放し {s}{pr}あけっぱなし{/pr}{ss}(adj-na,n) leaving open or ajar{/ss}{/s}開けっ放す {s}{pr}あけっぱなす{/pr}{ss}to leave open{/ss}{/s}開ける {s}{pr}あける{/pr}{ss}(v1) to open{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開ける {s}{pr}ひらける{/pr}{ss}(v1) to become civilized{/ss}{ss}to become opened up{/ss}{ss}be up-to-date{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開け広げる {s}{pr}あけひろげる{/pr}{ss}(v1) to open wide{/ss}{ss}to reveal hidden contents{/ss}{/s}開け放す {s}{pr}あけはなす{/pr}{ss}(v5s,vt) to keep open{/ss}{ss}to leave open{/ss}{/s}開け放つ {s}{pr}あけはなつ{/pr}{ss}(v5t) to throw open{/ss}{ss}to leave open{/ss}{/s}開け閉て {s}{pr}あけたて{/pr}{ss}(n) opening and shutting{/ss}{/s}開会 {s}{pr}かいかい{/pr}{ss}(n) opening of a meeting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開会式 {s}{pr}かいかいしき{/pr}{ss}(n) opening ceremony{/ss}{/s}開会日 {s}{pr}かいかいび{/pr}{ss}opening day{/ss}{/s}開傘 {s}{pr}かいさん{/pr}{ss}opening of a parachute{/ss}{/s}開催 {s}{pr}かいさい{/pr}{ss}(n) holding a meeting{/ss}{ss}open an exhibition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開催中 {s}{pr}かいさいちゅう{/pr}{ss}in session{/ss}{/s}開催国 {s}{pr}かいさいこく{/pr}{ss}(n) host country (e.g. for a conference){/ss}{/s}開催地 {s}{pr}かいさいち{/pr}{ss}(n) place where a meeting (conference, etc.) is held{/ss}{/s}開催式 {s}{pr}かいさいしき{/pr}{ss}opening ceremony (of an event, show, etc.){/ss}{/s}開催日 {s}{pr}かいさいび{/pr}{ss}(n) date(s) (e.g. for exhibition){/ss}{/s}開削 {s}{pr}かいさく{/pr}{ss}(n) excavation{/ss}{ss}cutting{/ss}{ss}digging{/ss}{/s}開化 {s}{pr}かいか{/pr}{ss}(n) civilization{/ss}{ss}enlightenment{/ss}{/s}開口 {s}{pr}かいこう{/pr}{ss}(n) open mouth{/ss}{/s}開口一番 {s}{pr}かいこういちばん{/pr}{ss}(n-adv) at the very beginning of one's speech{/ss}{ss}the first thing (one) says after opening the mouth{/ss}{/s}開口部 {s}{pr}かいこうぶ{/pr}{ss}aperture{/ss}{/s}開回路 {s}{pr}かいかいろ{/pr}{ss}open circuit{/ss}{/s}開国 {s}{pr}かいこく{/pr}{ss}(n,vs) opening of a country (e.g. Japan) to the world{/ss}{/s}開園 {s}{pr}かいえん{/pr}{ss}(n) garden opening{/ss}{/s}開城 {s}{pr}かいじょう{/pr}{ss}(n) capitulation (of fort){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開基 {s}{pr}かいき{/pr}{ss}(n) foundation of a temple{/ss}{ss}laying a foundation (stone){/ss}{/s}開場 {s}{pr}かいじょう{/pr}{ss}(n,vs) opening{/ss}{/s}開墾 {s}{pr}かいこん{/pr}{ss}(n,vs) cultivating new land{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開墾地 {s}{pr}かいこんち{/pr}{ss}(n) cultivated land{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開始 {s}{pr}かいし{/pr}{ss}(n,vs) start{/ss}{ss}commencement{/ss}{ss}beginning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開封 {s}{pr}かいふう{/pr}{ss}(n,vs) unsealed letter{/ss}{ss}breaking the seal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開局 {s}{pr}かいきょく{/pr}{ss}(n) opening of post-office or telephone exchange{/ss}{/s}開山 {s}{pr}かいさん{/pr}{ss}(n) founding a temple (on a hill-top){/ss}{/s}開巻 {s}{pr}かいかん{/pr}{ss}(n) opening (part) of a book{/ss}{/s}開帳 {s}{pr}かいちょう{/pr}{ss}(n,vs) unveiling a Buddhist image{/ss}{ss}gambling{/ss}{/s}開幕 {s}{pr}かいまく{/pr}{ss}(n) raising the curtain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開幕戦 {s}{pr}かいまくせん{/pr}{ss}(n) opening game{/ss}{ss}(season) opener{/ss}{/s}開平 {s}{pr}かいへい{/pr}{ss}(n) extraction of square root{/ss}{/s}開店 {s}{pr}かいてん{/pr}{ss}(n,vs) (grand) opening of shop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開店休業 {s}{pr}かいてんきゅうぎょう{/pr}{ss}open, but transacting no business at all{/ss}{/s}開廷 {s}{pr}かいてい{/pr}{ss}(n) court session{/ss}{ss}trial{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開悟 {s}{pr}かいご{/pr}{ss}(n) wisdom{/ss}{ss}enlightenment{/ss}{/s}開戦 {s}{pr}かいせん{/pr}{ss}(n,vs) outbreak of war{/ss}{ss}starting a war{/ss}{/s}開扉 {s}{pr}かいひ{/pr}{ss}(n,vs) opening the door{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開拓 {s}{pr}かいたく{/pr}{ss}(n,vs) reclamation (of wasteland){/ss}{ss}cultivation{/ss}{ss}pioneer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開拓地 {s}{pr}かいたくち{/pr}{ss}(n) reclaimed land{/ss}{/s}開拓者 {s}{pr}かいたくしゃ{/pr}{ss}(n) pioneer{/ss}{ss}settler{/ss}{ss}colonist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開拓者精神 {s}{pr}かいたくしゃせいしん{/pr}{ss}(n) pioneering spirit{/ss}{/s}開放 {s}{pr}かいほう{/pr}{ss}(n,vs) open{/ss}{ss}throw open{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開放経済 {s}{pr}かいほうけいざい{/pr}{ss}an open economy{/ss}{/s}開方 {s}{pr}かいほう{/pr}{ss}(n) extraction of roots{/ss}{/s}開明 {s}{pr}かいめい{/pr}{ss}(n) civilization{/ss}{ss}enlightenment{/ss}{/s}開札 {s}{pr}かいさつ{/pr}{ss}(n) opening or unsealing of bids{/ss}{/s}開析台地 {s}{pr}かいせきだいち{/pr}{ss}dissected plateau{/ss}{/s}開架 {s}{pr}かいか{/pr}{ss}(n) open access (in a library){/ss}{ss}open shelves{/ss}{/s}開架式 {s}{pr}かいかしき{/pr}{ss}making materials in a library available in open stacks{/ss}{/s}開校 {s}{pr}かいこう{/pr}{ss}(n) opening a school{/ss}{/s}開校式 {s}{pr}かいこうしき{/pr}{ss}school opening ceremony{/ss}{/s}開校記念日 {s}{pr}かいこうきねんび{/pr}{ss}(n) anniversary of the founding of the school{/ss}{/s}開梱 {s}{pr}かいこん{/pr}{ss}open (as of a pack){/ss}{/s}開業 {s}{pr}かいぎょう{/pr}{ss}(n) opening of business or practice{/ss}{/s}開業を許す {s}{pr}かいぎょうをゆるす{/pr}{ss}license to practice (law){/ss}{/s}開業医 {s}{pr}かいぎょうい{/pr}{ss}(n) medical practitioner{/ss}{/s}開港 {s}{pr}かいこう{/pr}{ss}(n) open port{/ss}{ss}opening a port{/ss}{/s}開演 {s}{pr}かいえん{/pr}{ss}(n) curtain raising{/ss}{ss}starting (e.g. play, concert){/ss}{/s}開発 {s}{pr}かいはつ{/pr}{ss}(n) development{/ss}{ss}exploitation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開発計画 {s}{pr}かいはつけいかく{/pr}{ss}(n) development project (program, plan){/ss}{/s}開発途上国 {s}{pr}かいはつとじょうこく{/pr}{ss}(n) developing country{/ss}{ss}emerging nation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開発部 {s}{pr}かいはつぶ{/pr}{ss}Development Department{/ss}{/s}開眼 {s}{pr}かいがん{/pr}{ss}(n,vs) enlightenment{/ss}{ss}spiritual awakening{/ss}{ss}opening ones eyes to the truth{/ss}{/s}開眼 {s}{pr}かいげん{/pr}{ss}(n,vs) enlightenment{/ss}{ss}spiritual awakening{/ss}{ss}opening ones eyes to the truth{/ss}{/s}開示 {s}{pr}かいじ{/pr}{ss}(n) disclosure (legal){/ss}{/s}開祖 {s}{pr}かいそ{/pr}{ss}(n) (sect) founder{/ss}{ss}apostle{/ss}{ss}originator{/ss}{ss}inventor{/ss}{/s}開票 {s}{pr}かいひょう{/pr}{ss}(n) counting ballots{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開票所 {s}{pr}かいひょうじょ{/pr}{ss}ballot-counting place{/ss}{/s}開票率 {s}{pr}かいひょうりつ{/pr}{ss}(n) percentage of votes counted so far{/ss}{/s}開票結果 {s}{pr}かいひょうけっか{/pr}{ss}(n) results of the vote count{/ss}{/s}開票速報 {s}{pr}かいひょうそくほう{/pr}{ss}(n) quick (flash) report of votes counted{/ss}{/s}開立 {s}{pr}かいりゅう{/pr}{ss}(n,vs) extraction of cubic root{/ss}{/s}開脚 {s}{pr}かいきゃく{/pr}{ss}(n) with the legs spread{/ss}{/s}開腹 {s}{pr}かいふく{/pr}{ss}(n) making a surgical incision in the abdomen{/ss}{/s}開腹手術 {s}{pr}かいふくしゅじゅつ{/pr}{ss}laparotomy (abdominal surgery){/ss}{/s}開腹術 {s}{pr}かいふくじゅつ{/pr}{ss}(n) laparotomy{/ss}{/s}開花 {s}{pr}かいか{/pr}{ss}(n,vs) blooming{/ss}{/s}開襟 {s}{pr}かいきん{/pr}{ss}(n) open-necked (shirt){/ss}{/s}開襟シャツ {s}{pr}かいきんシャツ{/pr}{ss}(n) open-collared shirt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開設 {s}{pr}かいせつ{/pr}{ss}(n,vs) establishment{/ss}{ss}opening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開講 {s}{pr}かいこう{/pr}{ss}(n,vs) beginning a series of one's lectures{/ss}{ss}starting a new course{/ss}{/s}開豁 {s}{pr}かいかつ{/pr}{ss}(adj-na,n) open{/ss}{ss}openminded{/ss}{/s}開通 {s}{pr}かいつう{/pr}{ss}(n,vs) opening{/ss}{ss}open{/ss}{/s}開通式 {s}{pr}かいつうしき{/pr}{ss}(n) formal opening (e.g. of a rail-road){/ss}{/s}開運 {s}{pr}かいうん{/pr}{ss}(n) better fortune{/ss}{/s}開銀 {s}{pr}かいぎん{/pr}{ss}development bank{/ss}{/s}開鑿 {s}{pr}かいさく{/pr}{ss}(oK) (n) excavation{/ss}{ss}cutting{/ss}{ss}digging{/ss}{/s}開門 {s}{pr}かいもん{/pr}{ss}(n) opening gate{/ss}{/s}開閉 {s}{pr}かいへい{/pr}{ss}(n) opening and shutting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}開閉器 {s}{pr}かいへいき{/pr}{ss}(n) a switch{/ss}{/s}開閉橋 {s}{pr}かいへいきょう{/pr}{ss}drawbridge{/ss}{/s}開閉機 {s}{pr}かいへいき{/pr}{ss}(n) crossing gate{/ss}{/s}開闢 {s}{pr}かいびゃく{/pr}{ss}(n) beginnings{/ss}{ss}creation{/ss}{ss}founding (of empire){/ss}{/s}開院 {s}{pr}かいいん{/pr}{ss}(n) opening congress{/ss}{ss}hospital opening{/ss}{/s}開陳 {s}{pr}かいちん{/pr}{ss}(n,vs) stating{/ss}{ss}expressing (ones opinion){/ss}{/s}開館 {s}{pr}かいかん{/pr}{ss}(n) opening of new hall{/ss}{/s}閏年 {s}{pr}うるうどし{/pr}{ss}(n) (uk) leap year{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}閏月 {s}{pr}うるうづき{/pr}{ss}(n) intercalary month{/ss}{/s}閏月 {s}{pr}じゅんげつ{/pr}{ss}(n) intercalary month{/ss}{/s}閏秒 {s}{pr}うるうびょう{/pr}{ss}(n) leap second{/ss}{/s}閑 {s}{pr}かん{/pr}{ss}(adj-na,n) free time{/ss}{ss}leisure{/ss}{ss}leave{/ss}{ss}spare time{/ss}{ss}farewell{/ss}{/s}閑 {s}{pr}ひま{/pr}{ss}(adj-na,n) free time{/ss}{ss}leisure{/ss}{ss}leave{/ss}{ss}spare time{/ss}{ss}farewell{/ss}{/s}閑人 {s}{pr}かんじん{/pr}{ss}(n) man of leisure{/ss}{/s}閑人 {s}{pr}ひまじん{/pr}{ss}(n) man of leisure{/ss}{/s}閑却 {s}{pr}かんきゃく{/pr}{ss}(n,vs) negligence{/ss}{ss}disregard{/ss}{/s}閑古鳥 {s}{pr}かんこどり{/pr}{ss}(n) a cuckoo{/ss}{/s}閑地 {s}{pr}かんち{/pr}{ss}(n) quiet place{/ss}{ss}vacant land{/ss}{ss}fallow ground{/ss}{ss}undemanding job{/ss}{ss}sinecure{/ss}{ss}life of leisurely retirement{/ss}{/s}閑寂 {s}{pr}かんじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) quiet{/ss}{ss}tranquility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}閑居 {s}{pr}かんきょ{/pr}{ss}(n) quiet and secluded life{/ss}{ss}quiet retreat{/ss}{ss}idle life{/ss}{/s}閑散 {s}{pr}かんさん{/pr}{ss}(adj-na,n) leisure{/ss}{ss}quiet{/ss}{ss}inactivity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}閑日月 {s}{pr}かんじつげつ{/pr}{ss}(n) leisure{/ss}{/s}閑暇 {s}{pr}かんか{/pr}{ss}(n) leisure{/ss}{/s}閑職 {s}{pr}かんしょく{/pr}{ss}(n) leisurely post{/ss}{ss}do-nothing job{/ss}{ss}sinecure{/ss}{/s}閑話 {s}{pr}かんわ{/pr}{ss}(n) quiet talk{/ss}{ss}gossip{/ss}{/s}閑話休題 {s}{pr}かんわきゅうだい{/pr}{ss}(exp,n) Now let's return to the main subject{/ss}{ss}To return from the digression,... (in a coversation, speech, or story-telling){/ss}{/s}閑談 {s}{pr}かんだん{/pr}{ss}(n) quiet conversation{/ss}{ss}idle talk{/ss}{/s}閑雅 {s}{pr}かんが{/pr}{ss}(adj-na,n) refined{/ss}{ss}elegant{/ss}{/s}閑靖 {s}{pr}かんせい{/pr}{ss}tranquil{/ss}{ss}quiet{/ss}{/s}閑静 {s}{pr}かんせい{/pr}{ss}(adj-na,n) quiet (e.g. neighbourhood){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}間 {s}{pr}あいだ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) space{/ss}{ss}interval{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}間 {s}{pr}ま{/pr}{ss}(n) space{/ss}{ss}room{/ss}{ss}time{/ss}{ss}pause{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}間々 {s}{pr}まま{/pr}{ss}(adv) occasionally{/ss}{ss}frequently{/ss}{/s}間が良い {s}{pr}まがいい{/pr}{ss}be lucky{/ss}{/s}間に {s}{pr}あいだに{/pr}{ss}while{/ss}{ss}during (the time when){/ss}{/s}間にある {s}{pr}あいだにある{/pr}{ss}intervening{/ss}{/s}間に合う {s}{pr}まにあう{/pr}{ss}(v5u) to be in time for{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}間に合せ {s}{pr}まにあわせ{/pr}{ss}(n) makeshift{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}間に合わせ {s}{pr}まにあわせ{/pr}{ss}(n) makeshift{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}間に合わせる {s}{pr}まにあわせる{/pr}{ss}(v1) to make do{/ss}{ss}to manage (with something){/ss}{ss}to make shift{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}間の子 {s}{pr}あいのこ{/pr}{ss}(n) derogatory person of mixed parentage{/ss}{ss}crossbreed{/ss}{/s}間の戸 {s}{pr}あいのと{/pr}{ss}door between the rooms{/ss}{/s}間の手 {s}{pr}あいのて{/pr}{ss}(n) interlude{/ss}{ss}accompaniment{/ss}{ss}sideshow{/ss}{ss}strain of music{/ss}{/s}間もなく {s}{pr}まもなく{/pr}{ss}(adv) soon{/ss}{ss}before long{/ss}{ss}in a short time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}間も無く {s}{pr}まもなく{/pr}{ss}(adv) soon{/ss}{ss}before long{/ss}{ss}in a short time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}間を取る {s}{pr}あいだをとる{/pr}{ss}(exp) to take the middle (between the two){/ss}{/s}間を空ける {s}{pr}あいだをあける{/pr}{ss}(exp) to leave space (between){/ss}{/s}間を置いて {s}{pr}あいだをおいて{/pr}{ss}intermittently{/ss}{ss}at intervals (of){/ss}{/s}間を置いて {s}{pr}まをおいて{/pr}{ss}after a pause{/ss}{/s}間一髪 {s}{pr}かんいっぱつ{/pr}{ss}(n) hair's breadth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}間一髪のところ {s}{pr}かんいっぱつのところ{/pr}{ss}close call{/ss}{ss}narrow escape{/ss}{/s}間一髪を入れず {s}{pr}かんいっぱつをいれず{/pr}{ss}in a flash{/ss}{ss}in no time{/ss}{/s}間中 {s}{pr}あいだじゅう{/pr}{ss}during{/ss}{/s}間代 {s}{pr}まだい{/pr}{ss}(n) room rent{/ss}{/s}間伐 {s}{pr}かんばつ{/pr}{ss}(n,vs) periodic thinning (e.g. forest){/ss}{/s}間作 {s}{pr}かんさく{/pr}{ss}(n) a catch crop{/ss}{ss}intercropping{/ss}{/s}間借り {s}{pr}まがり{/pr}{ss}(n,vs) renting a room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}間借り人 {s}{pr}まがりにん{/pr}{ss}a lodger{/ss}{/s}間八 {s}{pr}かんぱち{/pr}{ss}(n) fish similar to yellowtail tuna{/ss}{/s}間切る {s}{pr}まぎる{/pr}{ss}(v5r) to plow through (a wave){/ss}{ss}to tack (against the wind){/ss}{/s}間取り {s}{pr}まどり{/pr}{ss}(n) plan of a house{/ss}{ss}arrangement of rooms{/ss}{/s}間口 {s}{pr}まぐち{/pr}{ss}(n) frontage{/ss}{/s}間合い {s}{pr}まあい{/pr}{ss}(n) interval{/ss}{/s}間夫 {s}{pr}まぶ{/pr}{ss}(n) a married woman's paramour{/ss}{ss}lover{/ss}{/s}間奏曲 {s}{pr}かんそうきょく{/pr}{ss}(n) interlude{/ss}{/s}間宮海峡 {s}{pr}まみやかいきょう{/pr}{ss}strait between Sakhalin and the east coast of Siberia{/ss}{/s}間尺に合わない {s}{pr}ましゃくにあわない{/pr}{ss}does not pay{/ss}{ss}not worth (one's) while{/ss}{/s}間延び {s}{pr}まのび{/pr}{ss}(n,vs) slow{/ss}{ss}stupid{/ss}{/s}間引き {s}{pr}まびき{/pr}{ss}(n) thinning out{/ss}{/s}間引き運転 {s}{pr}まびきうんてん{/pr}{ss}curtailed transit schedule{/ss}{/s}間引く {s}{pr}まびく{/pr}{ss}(v5k) to thin out{/ss}{ss}to cull{/ss}{ss}to run on a curtailed schedule{/ss}{/s}間投詞 {s}{pr}かんとうし{/pr}{ss}(n) interjection{/ss}{/s}間抜け {s}{pr}まぬけ{/pr}{ss}(adj-na,n) (uk) stupidity{/ss}{ss}idiot{/ss}{ss}dunce{/ss}{ss}blockhead{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}間抜け面 {s}{pr}まぬけづら{/pr}{ss}a foolish or stupid look{/ss}{/s}間接 {s}{pr}かんせつ{/pr}{ss}(n) indirection{/ss}{ss}indirectness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}間接撮影 {s}{pr}かんせつさつえい{/pr}{ss}fluoroscopy{/ss}{/s}間接撮影法 {s}{pr}かんせつさつえいほう{/pr}{ss}fluoroscopy (method){/ss}{/s}間接照明 {s}{pr}かんせつしょうめい{/pr}{ss}indirect lighting{/ss}{/s}間接照準射撃 {s}{pr}かんせつしょうじゅんしゃげき{/pr}{ss}indirect fire{/ss}{/s}間接的 {s}{pr}かんせつてき{/pr}{ss}(adj-na) indirectly{/ss}{/s}間接目的語 {s}{pr}かんせつもくてきご{/pr}{ss}(gram) indirect object{/ss}{/s}間接税 {s}{pr}かんせつぜい{/pr}{ss}(n) indirect tax{/ss}{/s}間接話法 {s}{pr}かんせつわほう{/pr}{ss}indirect speech or narration{/ss}{/s}間接選挙 {s}{pr}かんせつせんきょ{/pr}{ss}indirect election{/ss}{/s}間数 {s}{pr}けんすう{/pr}{ss}(n) one ken in length or breadth (1.818m){/ss}{/s}間数 {s}{pr}まかず{/pr}{ss}(n) number of rooms{/ss}{/s}間断 {s}{pr}かんだん{/pr}{ss}(n) continuously{/ss}{ss}constantly{/ss}{/s}間服 {s}{pr}あいふく{/pr}{ss}(n) between-season wear{/ss}{ss}spring and autumn clothing{/ss}{/s}間柄 {s}{pr}あいだがら{/pr}{ss}(n) relation(ship){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}間欠 {s}{pr}かんけつ{/pr}{ss}(adj-na,n) intermittence{/ss}{ss}intermittent{/ss}{/s}間欠泉 {s}{pr}かんけつせん{/pr}{ss}(n) geyser{/ss}{/s}間欠熱 {s}{pr}かんけつねつ{/pr}{ss}(n) an intermittent fever{/ss}{/s}間歇 {s}{pr}かんけつ{/pr}{ss}(n) intermittency{/ss}{/s}間歇熱 {s}{pr}かんけつねつ{/pr}{ss}(n) an intermittent fever{/ss}{/s}間然 {s}{pr}かんぜん{/pr}{ss}(n) being liable to criticism{/ss}{/s}間狂言 {s}{pr}あいきょうげん{/pr}{ss}(n) comic interlude (in Noh){/ss}{/s}間男 {s}{pr}まおとこ{/pr}{ss}(n) adultery{/ss}{ss}adulterer{/ss}{/s}間者 {s}{pr}かんじゃ{/pr}{ss}(n) a spy{/ss}{/s}間脳 {s}{pr}かんのう{/pr}{ss}(n) the interbrain{/ss}{ss}the diencephalon{/ss}{/s}間膜 {s}{pr}かんまく{/pr}{ss}(n) ligament{/ss}{/s}間色 {s}{pr}かんしょく{/pr}{ss}(n) a compound color{/ss}{/s}間諜 {s}{pr}かんちょう{/pr}{ss}(n) a spy{/ss}{/s}間貸し {s}{pr}まがし{/pr}{ss}(n) renting a room{/ss}{/s}間近 {s}{pr}まぢか{/pr}{ss}(adj-na,n-adv,n) proximity{/ss}{ss}nearness{/ss}{ss}soon{/ss}{ss}nearby{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}間近い {s}{pr}まぢかい{/pr}{ss}(adj) near at hand{/ss}{/s}間道 {s}{pr}かんどう{/pr}{ss}(n) side road{/ss}{ss}shortcut{/ss}{/s}間違い {s}{pr}まちがい{/pr}{ss}(n) mistake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}間違う {s}{pr}まちがう{/pr}{ss}(v5u) to make a mistake{/ss}{ss}to be incorrect{/ss}{ss}to be mistaken{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}間違える {s}{pr}まちがえる{/pr}{ss}(v1) to err{/ss}{ss}to make a mistake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}間遠 {s}{pr}まどお{/pr}{ss}(adj-na,n) at long distance{/ss}{ss}in long intervals{/ss}{/s}間間 {s}{pr}まま{/pr}{ss}(adv) occasionally{/ss}{ss}frequently{/ss}{/s}間隔 {s}{pr}かんかく{/pr}{ss}(n) space{/ss}{ss}interval{/ss}{ss}SPC{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}間隙 {s}{pr}かんげき{/pr}{ss}(n) gap{/ss}{/s}間隙比 {s}{pr}かんげきひ{/pr}{ss}void ratio{/ss}{/s}間際 {s}{pr}まぎわ{/pr}{ss}(n) on the verge of{/ss}{ss}just before{/ss}{ss}on the point of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}間際に {s}{pr}まぎわに{/pr}{ss}just before{/ss}{ss}on the verge of{/ss}{/s}間食 {s}{pr}かんしょく{/pr}{ss}(n) eating between meals{/ss}{ss}snacking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}間髪を入れず {s}{pr}かんはつをいれず{/pr}{ss}in no time{/ss}{ss}in a flash{/ss}{/s}間鴨 {s}{pr}あいがも{/pr}{ss}(n) (meat of) cross between a mallard and domestic duck{/ss}{/s}関 {s}{pr}せき{/pr}{ss}(n,n-suf) barrier{/ss}{ss}gate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}関して {s}{pr}かんして{/pr}{ss}(n) about{/ss}{ss}regarding{/ss}{ss}as for{/ss}{/s}関する {s}{pr}かんする{/pr}{ss}(vs-s) to concern{/ss}{ss}to be related{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}関の山 {s}{pr}せきのやま{/pr}{ss}(n) most one can do{/ss}{/s}関わり {s}{pr}かかわり{/pr}{ss}(n) relation{/ss}{ss}connection{/ss}{/s}関わる {s}{pr}かかわる{/pr}{ss}(v5r) to concern oneself in{/ss}{ss}to have to do with{/ss}{ss}to affect{/ss}{ss}to influence{/ss}{ss}to stick to (opinions){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}関ヶ原 {s}{pr}せきがはら{/pr}{ss}decisive battle{/ss}{/s}関与 {s}{pr}かんよ{/pr}{ss}(n,vs) participation{/ss}{ss}taking part in{/ss}{ss}participating in{/ss}{ss}being concerned in{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}関係 {s}{pr}かんけい{/pr}{ss}(n,vs) relation{/ss}{ss}connection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}関係つける {s}{pr}かんけいつける{/pr}{ss}(v1) to relate{/ss}{/s}関係付ける {s}{pr}かんけいずける{/pr}{ss}to relate to{/ss}{ss}to connect with{/ss}{/s}関係代名詞 {s}{pr}かんけいだいめいし{/pr}{ss}relative pronoun{/ss}{/s}関係会社 {s}{pr}かんけいがいしゃ{/pr}{ss}affiliated company{/ss}{/s}関係副詞 {s}{pr}かんけいふくし{/pr}{ss}relative adverb{/ss}{/s}関係官庁 {s}{pr}かんけいかんちょう{/pr}{ss}(n) government agencies concerned with ....{/ss}{/s}関係強化 {s}{pr}かんけいきょうか{/pr}{ss}strengthening of relations{/ss}{/s}関係書類 {s}{pr}かんけいしょるい{/pr}{ss}(n) relevant documents{/ss}{ss}(all) the documents related (to the matter){/ss}{/s}関係法規 {s}{pr}かんけいほうき{/pr}{ss}(n) related laws and regulations{/ss}{/s}関係者 {s}{pr}かんけいしゃ{/pr}{ss}(n) authorized people{/ss}{ss}person(s) concerned{/ss}{/s}関係詞 {s}{pr}かんけいし{/pr}{ss}(n) relative{/ss}{/s}関係調 {s}{pr}かんけいちょう{/pr}{ss}relative key (music){/ss}{/s}関取 {s}{pr}せきとり{/pr}{ss}(n) ranking sumo wrestler in the makuuchi (senior-grade) or juryo (junior-grade) divisions{/ss}{/s}関大 {s}{pr}かんだい{/pr}{ss}(abbr) Kansai University{/ss}{/s}関守 {s}{pr}せきもり{/pr}{ss}(n) barrier keeper{/ss}{/s}関心 {s}{pr}かんしん{/pr}{ss}(n) concern{/ss}{ss}interest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}関心が高まる {s}{pr}かんしんがたかまる{/pr}{ss}(exp) to take a growing interest in{/ss}{/s}関心事 {s}{pr}かんしんじ{/pr}{ss}(n) matter of concern and interest{/ss}{/s}関所 {s}{pr}せきしょ{/pr}{ss}(n) barrier{/ss}{ss}checking station{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}関所破り {s}{pr}せきしょやぶり{/pr}{ss}(n) breaking through or sneaking past a barrier{/ss}{/s}関数 {s}{pr}かんすう{/pr}{ss}(n) function (e.g. math, programming){/ss}{/s}関数原型 {s}{pr}かんすうげんけい{/pr}{ss}function prototype{/ss}{/s}関数呼出し {s}{pr}かんすうよびだし{/pr}{ss}function call{/ss}{/s}関数方程式 {s}{pr}かんすうほうていしき{/pr}{ss}(n) functional equation{/ss}{/s}関数族 {s}{pr}かんすうぞく{/pr}{ss}family of functions{/ss}{/s}関数的に依存する値 {s}{pr}かんすうてきにいぞんするあたい{/pr}{ss}functionally dependent values{/ss}{/s}関数空間 {s}{pr}かんすうくうかん{/pr}{ss}functional space{/ss}{/s}関数解析 {s}{pr}かんすうかいせき{/pr}{ss}functional analysis{/ss}{/s}関数論 {s}{pr}かんすうろん{/pr}{ss}(n) theory of functions{/ss}{/s}関東 {s}{pr}かんとう{/pr}{ss}Kantou (eastern half of Japan, including Tokyo){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}関東一円 {s}{pr}かんとういちえん{/pr}{ss}whole district of Kanto{/ss}{/s}関東大震災 {s}{pr}かんとうだいしんさい{/pr}{ss}(n) Great Kanto earthquake of 1923{/ss}{/s}関東弁 {s}{pr}かんとうべん{/pr}{ss}Kantou dialect{/ss}{/s}関白 {s}{pr}かんぱく{/pr}{ss}(n) chief advisor to the Emperor{/ss}{/s}関知 {s}{pr}かんち{/pr}{ss}(n,vs) concern{/ss}{ss}business{/ss}{/s}関税 {s}{pr}かんぜい{/pr}{ss}(n) customs{/ss}{ss}duty{/ss}{ss}tariff{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}関税割当制 {s}{pr}かんぜいわりあてせい{/pr}{ss}tariff quota system{/ss}{/s}関税回避 {s}{pr}かんぜいかいひ{/pr}{ss}tariff avoidance{/ss}{/s}関税率 {s}{pr}かんぜいりつ{/pr}{ss}tariff rate{/ss}{/s}関税自主権 {s}{pr}かんぜいじしゅけん{/pr}{ss}tariff autonomy{/ss}{/s}関税貿易一般協定 {s}{pr}かんぜいぼうえきいっぱんきょうてい{/pr}{ss}General Agreement on Tariffs and Trade{/ss}{ss}GATT{/ss}{/s}関税障壁 {s}{pr}かんぜいしょうへき{/pr}{ss}tariff barrier{/ss}{/s}関空 {s}{pr}かんくう{/pr}{ss}(abbr) New Kansai International Airport{/ss}{/s}関節 {s}{pr}かんせつ{/pr}{ss}(n) joints (knee joint, elbow joint, etc){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}関節リウマチ {s}{pr}かんせつりうまち{/pr}{ss}rheumatoid arthritis{/ss}{/s}関節技 {s}{pr}かんせつわざ{/pr}{ss}(n) locking technique in judo{/ss}{/s}関節炎 {s}{pr}かんせつえん{/pr}{ss}(adj-na,n) arthritis{/ss}{/s}関聯 {s}{pr}かんれん{/pr}{ss}(n) relation{/ss}{ss}connection{/ss}{ss}relevance{/ss}{/s}関脇 {s}{pr}せきわけ{/pr}{ss}(n) sumo junior champion{/ss}{/s}関西 {s}{pr}かんさい{/pr}{ss}Kansai (south-western half of Japan, including Osaka){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}関西弁 {s}{pr}かんさいべん{/pr}{ss}(n) Kansai dialect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}関西馬 {s}{pr}かんさいば{/pr}{ss}Kansai horse{/ss}{/s}関説 {s}{pr}かんせつ{/pr}{ss}(n,vs) allusion{/ss}{ss}alluding{/ss}{/s}関連 {s}{pr}かんれん{/pr}{ss}(n) relation{/ss}{ss}connection{/ss}{ss}relevance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}関連事項 {s}{pr}かんれんじこう{/pr}{ss}(n) related (relevant) matters{/ss}{ss}matters relevant to the subject{/ss}{/s}関連会社 {s}{pr}かんれんがいしゃ{/pr}{ss}associated company{/ss}{/s}関連商品 {s}{pr}かんれんしょうひん{/pr}{ss}related product{/ss}{/s}関連性 {s}{pr}かんれんせい{/pr}{ss}(n) relatedness{/ss}{ss}associativity{/ss}{ss}relation{/ss}{ss}relationship{/ss}{ss}relevance{/ss}{/s}関連質問 {s}{pr}かんれんしつもん{/pr}{ss}(n) interpellation on related matters{/ss}{/s}関連項目 {s}{pr}かんれんこうもく{/pr}{ss}related item{/ss}{/s}関鍵 {s}{pr}かんけん{/pr}{ss}(n) (rare) locking doors{/ss}{ss}lock and key{/ss}{ss}vital point{/ss}{/s}関門 {s}{pr}かんもん{/pr}{ss}(n) barrier{/ss}{ss}gateway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}関頭 {s}{pr}かんとう{/pr}{ss}(n) crossroads{/ss}{ss}crucial point{/ss}{/s}閣下 {s}{pr}かっか{/pr}{ss}(n) Your (His) excellency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}閣僚 {s}{pr}かくりょう{/pr}{ss}(n) cabinet ministers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}閣僚レベル {s}{pr}かくりょうレベル{/pr}{ss}cabinet-level{/ss}{/s}閣内 {s}{pr}かくない{/pr}{ss}(n) (inside the) Cabinet{/ss}{/s}閣員 {s}{pr}かくいん{/pr}{ss}(n) Cabinet Minister{/ss}{/s}閣外 {s}{pr}かくがい{/pr}{ss}(n) outside the Cabinet{/ss}{/s}閣議 {s}{pr}かくぎ{/pr}{ss}(n) cabinet meeting{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}閥 {s}{pr}ばつ{/pr}{ss}(n,n-suf) clique{/ss}{ss}clan{/ss}{ss}faction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}閥を作る {s}{pr}ばつをつくる{/pr}{ss}(exp) to form a clique{/ss}{/s}閥族 {s}{pr}ばつぞく{/pr}{ss}(n) clan{/ss}{ss}clique{/ss}{/s}閨房 {s}{pr}けいぼう{/pr}{ss}(n) bedroom{/ss}{ss}(woman's) bedchamber{/ss}{ss}pillow talk{/ss}{/s}閨秀 {s}{pr}けいしゅう{/pr}{ss}(n) accomplished lady{/ss}{/s}閨秀作家 {s}{pr}けいしゅうさっか{/pr}{ss}woman writer{/ss}{/s}閨秀画家 {s}{pr}けいしゅうがか{/pr}{ss}(accomplished) woman painter{/ss}{/s}閨閥 {s}{pr}けいばつ{/pr}{ss}(n) clan{/ss}{/s}閨閥政治 {s}{pr}けいばつせいじ{/pr}{ss}government by relatives of ruler's wife{/ss}{/s}閲を請う {s}{pr}えつをこう{/pr}{ss}(exp) to ask for a revision{/ss}{/s}閲兵 {s}{pr}えっぺい{/pr}{ss}(n) parade{/ss}{ss}review (of troops){/ss}{/s}閲兵台 {s}{pr}えっぺいだい{/pr}{ss}reviewing stand{/ss}{/s}閲歴 {s}{pr}えつれき{/pr}{ss}(n) career{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}閲覧 {s}{pr}えつらん{/pr}{ss}(n,vs) inspection{/ss}{ss}reading{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}閲覧室 {s}{pr}えつらんしつ{/pr}{ss}inspection room{/ss}{ss}reading room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}閲読 {s}{pr}えつどく{/pr}{ss}(n,vs) reading{/ss}{ss}perusal{/ss}{/s}閹人 {s}{pr}えんじん{/pr}{ss}(n) eunuch{/ss}{/s}閻魔 {s}{pr}えんま{/pr}{ss}(n) devil{/ss}{ss}ruler of Hades{/ss}{/s}閻魔の庁 {s}{pr}えんまのちょう{/pr}{ss}judgment seat of Yama{/ss}{/s}閾値 {s}{pr}しきいち{/pr}{ss}(n) threshold{/ss}{/s}闇 {s}{pr}やみ{/pr}{ss}(adj-no,n) darkness{/ss}{ss}the dark{/ss}{ss}black-marketeering{/ss}{ss}dark{/ss}{ss}shady{/ss}{ss}illegal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}闇に紛れて {s}{pr}やみにまぎれて{/pr}{ss}under cover of night{/ss}{/s}闇を透かす {s}{pr}やみをすかす{/pr}{ss}(exp) to peer into the darkness{/ss}{/s}闇価格協定 {s}{pr}やみかかくきょうてい{/pr}{ss}illegal price-fixing agreement{/ss}{/s}闇値 {s}{pr}やみね{/pr}{ss}(n) black-market price{/ss}{/s}闇再販 {s}{pr}やみさいはん{/pr}{ss}price-support measures for contraband goods{/ss}{/s}闇取り引き {s}{pr}やみとりひき{/pr}{ss}(n) illegal or black-market transaction{/ss}{ss}secret deal{/ss}{/s}闇取引 {s}{pr}やみとりひき{/pr}{ss}(n) illegal or black-market transaction{/ss}{ss}secret deal{/ss}{/s}闇商人 {s}{pr}やみしょうにん{/pr}{ss}black marketeer{/ss}{/s}闇夜 {s}{pr}あんや{/pr}{ss}(n) dark night{/ss}{/s}闇夜 {s}{pr}やみよ{/pr}{ss}(n) dark night{/ss}{/s}闇夜に鉄砲 {s}{pr}やみよにてっぽう{/pr}{ss}(n) aimless attempt{/ss}{/s}闇屋 {s}{pr}やみや{/pr}{ss}(n) black marketeer{/ss}{/s}闇市 {s}{pr}やみいち{/pr}{ss}(n) black market{/ss}{/s}闇市場 {s}{pr}やみしじょう{/pr}{ss}(n) black market{/ss}{/s}闇愚 {s}{pr}あんぐ{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) imbecility{/ss}{ss}feeblemindedness{/ss}{ss}(2) dark{/ss}{/s}闇打ち {s}{pr}やみうち{/pr}{ss}attacking under the cover of darkness{/ss}{/s}闇相場 {s}{pr}やみそうば{/pr}{ss}(n) black-market price{/ss}{/s}闇給与 {s}{pr}やみきゅうよ{/pr}{ss}secret pay{/ss}{/s}闇路 {s}{pr}やみじ{/pr}{ss}(n) dark road{/ss}{/s}闇闇 {s}{pr}やみやみ{/pr}{ss}(adv) without one's knowledge{/ss}{ss}easily{/ss}{/s}闇雲 {s}{pr}やみくも{/pr}{ss}(adj-na,n) recklessly{/ss}{ss}blindly{/ss}{ss}at random{/ss}{/s}闇黒 {s}{pr}あんこく{/pr}{ss}(adj-na,n) darkness{/ss}{/s}闊歩 {s}{pr}かっぽ{/pr}{ss}(n,vs) striding{/ss}{ss}swaggering{/ss}{ss}strutting{/ss}{/s}闊葉樹 {s}{pr}かつようじゅ{/pr}{ss}(n) broad-leaved tree{/ss}{/s}闊達 {s}{pr}かったつ{/pr}{ss}(adj-na,n) openhearted{/ss}{ss}frank{/ss}{ss}broad-minded{/ss}{/s}闖入 {s}{pr}ちんにゅう{/pr}{ss}(n,vs) intrusion{/ss}{ss}forced entry{/ss}{/s}闖入者 {s}{pr}ちんにゅうしゃ{/pr}{ss}intruder{/ss}{/s}闘い {s}{pr}たたかい{/pr}{ss}(n) battle{/ss}{ss}fight{/ss}{ss}struggle{/ss}{ss}conflict{/ss}{/s}闘う {s}{pr}たたかう{/pr}{ss}(v5u) to fight{/ss}{ss}to battle{/ss}{ss}to combat{/ss}{ss}to struggle against{/ss}{ss}to wage war{/ss}{ss}to engage in contest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}闘争 {s}{pr}とうそう{/pr}{ss}(n) strife{/ss}{ss}conflict{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}闘士 {s}{pr}とうし{/pr}{ss}(n) fighter (for){/ss}{ss}militant{/ss}{ss}champion (of){/ss}{ss}boxer{/ss}{/s}闘将 {s}{pr}とうしょう{/pr}{ss}(n) brave leader{/ss}{/s}闘志 {s}{pr}とうし{/pr}{ss}(n) fighting spirit{/ss}{ss}(will to) fight{/ss}{/s}闘志を燃やす {s}{pr}とうしをもやす{/pr}{ss}(exp) to burn with combativeness{/ss}{/s}闘志満満 {s}{pr}とうしまんまん{/pr}{ss}filled with fighting spirit{/ss}{/s}闘技 {s}{pr}とうぎ{/pr}{ss}(n) competition{/ss}{ss}contest{/ss}{/s}闘技場 {s}{pr}とうぎじょう{/pr}{ss}arena{/ss}{/s}闘気 {s}{pr}とうき{/pr}{ss}fighting spirit{/ss}{/s}闘牛 {s}{pr}とうぎゅう{/pr}{ss}(n) bull fighting{/ss}{/s}闘牛場 {s}{pr}とうぎゅうじょう{/pr}{ss}a bullring{/ss}{/s}闘牛士 {s}{pr}とうぎゅうし{/pr}{ss}(n) a matador{/ss}{/s}闘犬 {s}{pr}とうけん{/pr}{ss}(n) dogfighting{/ss}{ss}a fighting dog{/ss}{/s}闘病 {s}{pr}とうびょう{/pr}{ss}(n) fighting against an illness{/ss}{/s}闘病生活 {s}{pr}とうびょうせいかつ{/pr}{ss}(means and time spent) fighting against an illness{/ss}{/s}闘魂 {s}{pr}とうこん{/pr}{ss}(n) fighting spirit{/ss}{/s}闘鶏 {s}{pr}とうけい{/pr}{ss}(n) cockfight{/ss}{ss}fighting cock{/ss}{/s}阡 {s}{pr}せん{/pr}{ss}1,000{/ss}{ss}thousand (used in legal documents){/ss}{/s}阪大 {s}{pr}はんだい{/pr}{ss}(abbr) Osaka University{/ss}{/s}阪神 {s}{pr}はんしん{/pr}{ss}Osaka-Kobe{/ss}{/s}阪神大震災 {s}{pr}はんしんだいしんさい{/pr}{ss}Great Hanshin Earthquake (Jan 1995){/ss}{/s}防ぐ {s}{pr}ふせぐ{/pr}{ss}(v5g,vt) to defend (against){/ss}{ss}to protect{/ss}{ss}to prevent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}防人 {s}{pr}さきもり{/pr}{ss}(n) soldiers garrisoned at strategic posts in Kyushu in ancient times{/ss}{/s}防備 {s}{pr}ぼうび{/pr}{ss}(n) defense{/ss}{ss}defensive preparations{/ss}{/s}防共 {s}{pr}ぼうきょう{/pr}{ss}(n) anticommunist (policies or measures){/ss}{/s}防具 {s}{pr}ぼうぐ{/pr}{ss}(n) protector{/ss}{/s}防塞 {s}{pr}ぼうさい{/pr}{ss}(n) fort{/ss}{/s}防塵 {s}{pr}ぼうじん{/pr}{ss}(n) protection against dust{/ss}{/s}防塵室 {s}{pr}ぼうじんしつ{/pr}{ss}cleanroom{/ss}{/s}防塵着 {s}{pr}ぼうじんぎ{/pr}{ss}dustproof clothing one would use in a cleanroom{/ss}{/s}防壁 {s}{pr}ぼうへき{/pr}{ss}(n) protective wall{/ss}{ss}bulwark{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}防寒 {s}{pr}ぼうかん{/pr}{ss}(n) protection against cold{/ss}{/s}防寒具 {s}{pr}ぼうかんぐ{/pr}{ss}(n) heavy outfit designed to keep out the cold{/ss}{/s}防寒服 {s}{pr}ぼうかんふく{/pr}{ss}arctic clothes{/ss}{/s}防寒靴 {s}{pr}ぼうかんぐつ{/pr}{ss}arctic boots{/ss}{/s}防弾 {s}{pr}ぼうだん{/pr}{ss}(n) bulletproof{/ss}{ss}bombproof{/ss}{/s}防御 {s}{pr}ぼうぎょ{/pr}{ss}(n,vs) defense{/ss}{ss}safeguard{/ss}{ss}protection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}防御率 {s}{pr}ぼうぎょりつ{/pr}{ss}(n) earned run average (ERA){/ss}{/s}防御部隊 {s}{pr}ぼうぎょぶたい{/pr}{ss}defending forces{/ss}{/s}防戦 {s}{pr}ぼうせん{/pr}{ss}(n) defensive fight (battle){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}防暑 {s}{pr}ぼうしょ{/pr}{ss}(n) protection against heat{/ss}{/s}防止 {s}{pr}ぼうし{/pr}{ss}(n) prevention{/ss}{ss}check{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}防止指針 {s}{pr}ぼうしししん{/pr}{ss}prevention guideline{/ss}{/s}防止法 {s}{pr}ぼうしほう{/pr}{ss}anti-... law{/ss}{/s}防毒 {s}{pr}ぼうどく{/pr}{ss}(n) gasproofing{/ss}{/s}防毒面 {s}{pr}ぼうどくめん{/pr}{ss}(n) gas mask{/ss}{/s}防水 {s}{pr}ぼうすい{/pr}{ss}(n,vs) tarpaulin{/ss}{ss}make watertight{/ss}{ss}waterproof{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}防水加工 {s}{pr}ぼうすいかこう{/pr}{ss}waterproof finish{/ss}{/s}防水布 {s}{pr}ぼうすいふ{/pr}{ss}(n) waterproof cloth{/ss}{/s}防水扉 {s}{pr}ぼうすいひ{/pr}{ss}watertight door{/ss}{/s}防波堤 {s}{pr}ぼうはてい{/pr}{ss}(n) breakwater{/ss}{ss}mole{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}防湿 {s}{pr}ぼうしつ{/pr}{ss}(n) dampproofing{/ss}{ss}prevention of moisture{/ss}{/s}防湿剤 {s}{pr}ぼうしつざい{/pr}{ss}(n) a dessicant{/ss}{ss}dessicating agent{/ss}{/s}防潜網 {s}{pr}ぼうせんもう{/pr}{ss}(n) an anti-submarine net{/ss}{/s}防潮堤 {s}{pr}ぼうちょうてい{/pr}{ss}(n) tide embankment{/ss}{ss}seawall{/ss}{/s}防火 {s}{pr}ぼうか{/pr}{ss}(n) fire prevention{/ss}{ss}fire fighting{/ss}{ss}fire proof{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}防火塗料 {s}{pr}ぼうかとりょう{/pr}{ss}fire-resistant paint{/ss}{/s}防火壁 {s}{pr}ぼうかへき{/pr}{ss}(n) firewall{/ss}{/s}防火建築 {s}{pr}ぼうかけんちく{/pr}{ss}a fireproof building{/ss}{/s}防火戸 {s}{pr}ぼうかど{/pr}{ss}a fire door{/ss}{/s}防火扉 {s}{pr}ぼうかとびら{/pr}{ss}fire door{/ss}{/s}防火線 {s}{pr}ぼうかせん{/pr}{ss}(n) a firebreak{/ss}{/s}防火造り {s}{pr}ぼうかずくり{/pr}{ss}fireproof construction{/ss}{/s}防災 {s}{pr}ぼうさい{/pr}{ss}(n) disaster prevention{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}防災訓練 {s}{pr}ぼうさいくんれん{/pr}{ss}disaster prevention practice{/ss}{/s}防炎 {s}{pr}ぼうえん{/pr}{ss}fire prevention{/ss}{/s}防炎剤 {s}{pr}ぼうえんざい{/pr}{ss}fire-extinguishing agent{/ss}{/s}防熱 {s}{pr}ぼうねつ{/pr}{ss}(n) heat resistance{/ss}{/s}防犯 {s}{pr}ぼうはん{/pr}{ss}(n) prevention of crime{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}防疫 {s}{pr}ぼうえき{/pr}{ss}(n) prevention of epidemics{/ss}{ss}quarantine{/ss}{ss}disinfection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}防砂林 {s}{pr}ぼうさりん{/pr}{ss}(n) stand of trees planted to control the movement of sand{/ss}{/s}防禦 {s}{pr}ぼうぎょ{/pr}{ss}(n,vs) defense{/ss}{ss}safeguard{/ss}{ss}protection{/ss}{/s}防空 {s}{pr}ぼうくう{/pr}{ss}(n) air defense{/ss}{/s}防空壕 {s}{pr}ぼうくうごう{/pr}{ss}(n) air-raid shelter{/ss}{ss}bomb shelter{/ss}{/s}防空砲 {s}{pr}ぼうくうほう{/pr}{ss}air defense artillery{/ss}{/s}防総省 {s}{pr}ぼうそうしょう{/pr}{ss}Department of Defense{/ss}{/s}防縮 {s}{pr}ぼうしゅく{/pr}{ss}(n) shrinkproof{/ss}{/s}防縮加工 {s}{pr}ぼうしゅくかこう{/pr}{ss}pre-shrunk{/ss}{/s}防腐 {s}{pr}ぼうふ{/pr}{ss}(n) preservation{/ss}{ss}embalmment{/ss}{/s}防腐剤 {s}{pr}ぼうふざい{/pr}{ss}(n) antiseptic{/ss}{/s}防臭 {s}{pr}ぼうしゅう{/pr}{ss}(n) odor-resistant{/ss}{/s}防臭剤 {s}{pr}ぼうしゅうざい{/pr}{ss}(n) deodorant{/ss}{ss}deodorizer{/ss}{/s}防虫 {s}{pr}ぼうちゅう{/pr}{ss}(n) pesticide{/ss}{/s}防虫剤 {s}{pr}ぼうちゅうざい{/pr}{ss}(n) insecticide{/ss}{ss}vermicide{/ss}{/s}防虫加工 {s}{pr}ぼうちゅうかこう{/pr}{ss}(adj-no) mothproof (finish){/ss}{/s}防蝕 {s}{pr}ぼうしょく{/pr}{ss}(n) protection against corrosion{/ss}{/s}防蝕剤 {s}{pr}ぼうしょくざい{/pr}{ss}(n) an anti-corrosive (agent){/ss}{/s}防衛 {s}{pr}ぼうえい{/pr}{ss}(n) defense{/ss}{ss}protection{/ss}{ss}self-defense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}防衛庁 {s}{pr}ぼうえいちょう{/pr}{ss}(Japan's) Defense Agency{/ss}{/s}防衛庁長官 {s}{pr}ぼうえいちょうちょうかん{/pr}{ss}Director General of Defence Agency{/ss}{/s}防衛施設庁 {s}{pr}ぼうえいしせつちょう{/pr}{ss}(Japan's) Defense Facilities Administration Agency{/ss}{/s}防衛費 {s}{pr}ぼうえいひ{/pr}{ss}(n) defense costs{/ss}{ss}ERA{/ss}{/s}防衛部長 {s}{pr}ぼうえいぶちょう{/pr}{ss}assistant chief of staff, g3{/ss}{/s}防諜 {s}{pr}ぼうちょう{/pr}{ss}(n) counterintelligence{/ss}{ss}counterespionage{/ss}{/s}防護 {s}{pr}ぼうご{/pr}{ss}(n) protection{/ss}{/s}防護マスク {s}{pr}ぼうごマスク{/pr}{ss}protective mask{/ss}{/s}防護壁 {s}{pr}ぼうごへき{/pr}{ss}(n) protective wall{/ss}{/s}防長官 {s}{pr}ぼうちょうかん{/pr}{ss}Secretary of Defence{/ss}{/s}防除 {s}{pr}ぼうじょ{/pr}{ss}(n) pest control{/ss}{ss}extermination{/ss}{/s}防雪 {s}{pr}ぼうせつ{/pr}{ss}(n) anti-snow (device or facility or measure){/ss}{/s}防雪林 {s}{pr}ぼうせつりん{/pr}{ss}(n) snowbreak (forest){/ss}{/s}防音 {s}{pr}ぼうおん{/pr}{ss}(n) soundproof(ing){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}防音室 {s}{pr}ぼうおんしつ{/pr}{ss}soundproof room{/ss}{/s}防音装置 {s}{pr}ぼうおんそうち{/pr}{ss}soundproofing (device){/ss}{/s}防風 {s}{pr}ぼうふう{/pr}{ss}(n) anti-wind (device or facility or measure){/ss}{/s}防食 {s}{pr}ぼうしょく{/pr}{ss}(n) protection against corrosion{/ss}{/s}防食剤 {s}{pr}ぼうしょくざい{/pr}{ss}(n) an anti-corrosive (agent){/ss}{/s}阻む {s}{pr}はばむ{/pr}{ss}(v5m) to keep someone from doing{/ss}{ss}to stop{/ss}{ss}to prevent{/ss}{ss}to check{/ss}{ss}to hinder{/ss}{ss}to obstruct{/ss}{ss}to oppose{/ss}{ss}to thwart{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}阻喪 {s}{pr}そそう{/pr}{ss}(n) loss of spirit{/ss}{ss}dejection{/ss}{/s}阻害 {s}{pr}そがい{/pr}{ss}(n,vs) obstruction{/ss}{ss}inhibition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}阻止 {s}{pr}そし{/pr}{ss}(n,vs) obstruction{/ss}{ss}check{/ss}{ss}hindrance{/ss}{ss}prevention{/ss}{ss}interdiction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}阻隔 {s}{pr}そかく{/pr}{ss}(n) separation{/ss}{ss}estrangement{/ss}{/s}阿ねる {s}{pr}おもねる{/pr}{ss}(v5r) to flatter{/ss}{/s}阿る {s}{pr}おもねる{/pr}{ss}(v5r) to flatter{/ss}{/s}阿世 {s}{pr}あせい{/pr}{ss}(n) (rare) timeserving{/ss}{/s}阿亀 {s}{pr}おかめ{/pr}{ss}(n) plain-looking woman{/ss}{/s}阿修羅 {s}{pr}あしゅら{/pr}{ss}(n) Asura (fighting demon){/ss}{/s}阿僧祇 {s}{pr}あそうぎ{/pr}{ss}(n) 10^56{/ss}{/s}阿兄 {s}{pr}あけい{/pr}{ss}my dear brother{/ss}{/s}阿古屋貝 {s}{pr}あこやがい{/pr}{ss}(n) pearl oyster{/ss}{/s}阿吽 {s}{pr}アウン{/pr}{ss}(sanskr:) Om{/ss}{ss}Aun{/ss}{ss}syllable representing the primordial trinity of Vishnu, Shiva and Brahman{/ss}{/s}阿吽の呼吸 {s}{pr}あうんのこきゅう{/pr}{ss}(n) the harmonizing, mentally and physically, of two parties engaged in an activity{/ss}{/s}阿呆 {s}{pr}あほう{/pr}{ss}(adj-na,n) fool{/ss}{ss}simpleton{/ss}{ss}idiot{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}阿呆らしい {s}{pr}あほらしい{/pr}{ss}(adj) ridiculous{/ss}{/s}阿呆臭い {s}{pr}あほくさい{/pr}{ss}(adj) ridiculous{/ss}{/s}阿呆陀羅経 {s}{pr}あほだらきょう{/pr}{ss}(n) mock Buddhist sutra{/ss}{/s}阿多福 {s}{pr}おたふく{/pr}{ss}(n) moon-faced woman{/ss}{ss}homely woman{/ss}{/s}阿多福豆 {s}{pr}おたふくまめ{/pr}{ss}(n) large broad bean{/ss}{/s}阿多福風邪 {s}{pr}おたふくかぜ{/pr}{ss}(n) mumps{/ss}{/s}阿娜めく {s}{pr}あだめく{/pr}{ss}(v5k) to be bewitching{/ss}{ss}to look coquettish{/ss}{/s}阿婆擦 {s}{pr}あばずれ{/pr}{ss}(adj-na,n) a bitch{/ss}{/s}阿婆擦れ {s}{pr}あばずれ{/pr}{ss}(adj-na,n) a bitch{/ss}{/s}阿媽 {s}{pr}あま{/pr}{ss}(n) amah{/ss}{ss}maid{/ss}{/s}阿媽港 {s}{pr}あまこう{/pr}{ss}Macau{/ss}{ss}Macao{/ss}{/s}阿字 {s}{pr}あじ{/pr}{ss}(n) the letter a (in esoteric Buddhism){/ss}{/s}阿弗利加 {s}{pr}あふりか{/pr}{ss}Africa{/ss}{/s}阿弥陀 {s}{pr}あみだ{/pr}{ss}(n) Amitabha (Budd. deity){/ss}{/s}阿弥陀籤 {s}{pr}あみだくじ{/pr}{ss}(n) lottery{/ss}{/s}阿弥陀経 {s}{pr}あみだきょう{/pr}{ss}Sukhavati sutra{/ss}{/s}阿弥陀被り {s}{pr}あみだかぶり{/pr}{ss}(n) wearing a hat pushed back on one's head{/ss}{/s}阿房 {s}{pr}あほう{/pr}{ss}(adj-na,n) fool{/ss}{ss}simpleton{/ss}{ss}idiot{/ss}{/s}阿房鳥 {s}{pr}あほうどり{/pr}{ss}(n) albatross{/ss}{/s}阿比 {s}{pr}あび{/pr}{ss}(n) red-throated loon{/ss}{/s}阿漕 {s}{pr}あこぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) greed{/ss}{ss}cruelty{/ss}{ss}insistent{/ss}{ss}insistence{/ss}{/s}阿漕ぎ {s}{pr}あこぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) greed{/ss}{ss}cruelty{/ss}{ss}insistent{/ss}{ss}insistence{/ss}{/s}阿片 {s}{pr}あへん{/pr}{ss}(n) opium{/ss}{/s}阿片中毒 {s}{pr}あへんちゅうどく{/pr}{ss}opium addiction{/ss}{/s}阿片戦争 {s}{pr}あへんせんそう{/pr}{ss}Opium Wars{/ss}{/s}阿片窟 {s}{pr}あへんくつ{/pr}{ss}(n) opium den{/ss}{/s}阿羅漢 {s}{pr}あらかん{/pr}{ss}(n) Arhat{/ss}{ss}Buddhist monk who has attained Nirvana{/ss}{/s}阿蘇山 {s}{pr}あそさん{/pr}{ss}mountain in Kumamoto Prefecture{/ss}{/s}阿蘭陀 {s}{pr}おらんだ{/pr}{ss}Holland{/ss}{/s}阿諛 {s}{pr}あゆ{/pr}{ss}(n) flattery{/ss}{/s}阿諛追従 {s}{pr}あゆついしょう{/pr}{ss}flattery{/ss}{ss}adulation{/ss}{/s}阿鼻叫喚 {s}{pr}あびきょうかん{/pr}{ss}(n) agonizing cries{/ss}{ss}a pandemonium{/ss}{ss}two of Buddhism's hells{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陀羅尼 {s}{pr}だらに{/pr}{ss}(n) dharani{/ss}{ss}spell{/ss}{ss}litany{/ss}{ss}Sanskrit multi-syllabic chant{/ss}{/s}附則 {s}{pr}ふそく{/pr}{ss}(n) supplementary provisions{/ss}{ss}additional clause{/ss}{/s}附和雷同 {s}{pr}ふわらいどう{/pr}{ss}(n) following blindly{/ss}{/s}附図 {s}{pr}ふず{/pr}{ss}(n) appended map or diagram or chart{/ss}{/s}附属 {s}{pr}ふぞく{/pr}{ss}(n,vs) attached{/ss}{ss}belonging{/ss}{ss}affiliated{/ss}{ss}annexed{/ss}{ss}associated{/ss}{ss}subordinate{/ss}{ss}incidental{/ss}{ss}dependent{/ss}{ss}auxiliary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}附帯 {s}{pr}ふたい{/pr}{ss}(n) incidental{/ss}{ss}ancillary{/ss}{ss}secondary{/ss}{/s}附注 {s}{pr}ふちゅう{/pr}{ss}annotation{/ss}{/s}附着 {s}{pr}ふちゃく{/pr}{ss}(n,vs) sticking to{/ss}{ss}clinging to{/ss}{ss}adhesion{/ss}{ss}cohesion{/ss}{ss}agglutination{/ss}{/s}附着力 {s}{pr}ふちゃくりょく{/pr}{ss}adhesion{/ss}{/s}附票 {s}{pr}ふひょう{/pr}{ss}(n) a tag or label{/ss}{/s}附箋 {s}{pr}ふせん{/pr}{ss}(n) a tag or label{/ss}{/s}附表 {s}{pr}ふひょう{/pr}{ss}(n) appended chart or table or graph{/ss}{/s}附言 {s}{pr}ふげん{/pr}{ss}(n) additional remarks{/ss}{ss}postscript{/ss}{/s}附託 {s}{pr}ふたく{/pr}{ss}(n) referring or submitting to a committee{/ss}{/s}附記 {s}{pr}ふき{/pr}{ss}(n) additional or supplemental note{/ss}{/s}附設 {s}{pr}ふせつ{/pr}{ss}(n) an annex{/ss}{ss}affiliated structure or institute{/ss}{/s}附議 {s}{pr}ふぎ{/pr}{ss}(n) bringing up or submitting for discussion{/ss}{/s}附近 {s}{pr}ふきん{/pr}{ss}(n) neighborhood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}附録 {s}{pr}ふろく{/pr}{ss}(n) appendix{/ss}{ss}supplement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}附随 {s}{pr}ふずい{/pr}{ss}(oK) (n,vs) incident to{/ss}{ss}attaching to{/ss}{ss}annexed to{/ss}{ss}concomitant{/ss}{ss}attending{/ss}{/s}陋劣 {s}{pr}ろうれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) meanness{/ss}{/s}陋屋 {s}{pr}ろうおく{/pr}{ss}(n) cramped home{/ss}{ss}one's humble abode{/ss}{/s}陋巷 {s}{pr}ろうこう{/pr}{ss}(n) narrow, dirty backstreet{/ss}{/s}陋習 {s}{pr}ろうしゅう{/pr}{ss}(n) evil custom{/ss}{/s}降っても照っても {s}{pr}ふってもてっても{/pr}{ss}rain or shine{/ss}{/s}降って湧く {s}{pr}ふってわく{/pr}{ss}(v5k) to happen suddenly{/ss}{ss}to take place unexpectedly{/ss}{/s}降らす {s}{pr}ふらす{/pr}{ss}(v5s) to send (rain){/ss}{ss}to shed{/ss}{/s}降り {s}{pr}ふり{/pr}{ss}(n) rainfall{/ss}{ss}snowfall{/ss}{/s}降りしきる {s}{pr}ふりしきる{/pr}{ss}(v5r) to rain incessantly{/ss}{ss}to downpour{/ss}{/s}降りる {s}{pr}おりる{/pr}{ss}(v1) to alight (e.g. from bus){/ss}{ss}to get off{/ss}{ss}to descend (e.g. a mountain){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}降り出す {s}{pr}ふりだす{/pr}{ss}(v5s) to begin to rain{/ss}{/s}降り募る {s}{pr}ふりつのる{/pr}{ss}(v5r) to rain harder{/ss}{/s}降り口 {s}{pr}おりくち{/pr}{ss}(n) (an) exit{/ss}{/s}降り口 {s}{pr}おりぐち{/pr}{ss}(n) (an) exit{/ss}{/s}降り始める {s}{pr}ふりはじめる{/pr}{ss}(v1) to begin to fall{/ss}{/s}降り懸かる {s}{pr}ふりかかる{/pr}{ss}(v5r) to happen{/ss}{ss}to befall{/ss}{/s}降り掛かる {s}{pr}ふりかかる{/pr}{ss}(v5r) to fall onto{/ss}{ss}to befall{/ss}{/s}降り敷く {s}{pr}ふりしく{/pr}{ss}(v5k) to be covered with{/ss}{/s}降り止む {s}{pr}ふりやむ{/pr}{ss}(v5m) to stop raining or snowing{/ss}{/s}降り注ぐ {s}{pr}ふりそそぐ{/pr}{ss}(v5g) to rain incessantly{/ss}{ss}to downpour{/ss}{/s}降り積もる {s}{pr}ふりつもる{/pr}{ss}(v5r) to lie thick{/ss}{/s}降り籠める {s}{pr}ふりこめる{/pr}{ss}(v1) to rain (or snow), keeping people indoors{/ss}{/s}降り続く {s}{pr}ふりつづく{/pr}{ss}(v5k) to continue to rain or snow{/ss}{/s}降り込む {s}{pr}ふりこむ{/pr}{ss}(v5m) to rain upon{/ss}{/s}降り込める {s}{pr}ふりこめる{/pr}{ss}(v1) to rain (or snow), keeping people indoors{/ss}{/s}降る {s}{pr}ふる{/pr}{ss}(v5r) to precipitate{/ss}{ss}to fall (e.g. rain){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}降ろす {s}{pr}おろす{/pr}{ss}(v5s) to take down{/ss}{ss}to launch{/ss}{ss}to drop{/ss}{ss}to lower{/ss}{ss}to let (a person) off{/ss}{ss}to unload{/ss}{ss}to discharge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}降三世妙王 {s}{pr}ごうざんぜみょうおう{/pr}{ss}Trailokyavijaya Vidya-raja (Budd.){/ss}{/s}降下 {s}{pr}こうか{/pr}{ss}(n) fall{/ss}{ss}descent{/ss}{ss}(plane) landing{/ss}{ss}(atmos.) depression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}降任 {s}{pr}こうにん{/pr}{ss}(n) demotion{/ss}{/s}降伏 {s}{pr}こうふく{/pr}{ss}(n) capitulation{/ss}{ss}surrender{/ss}{ss}submission{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}降参 {s}{pr}こうさん{/pr}{ss}(n,vs) giving in to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}降圧剤 {s}{pr}こうあつざい{/pr}{ss}(n) drug to lower blood pressure{/ss}{/s}降圧変圧器 {s}{pr}こうあつへんあつき{/pr}{ss}step-down transformer{/ss}{/s}降壇 {s}{pr}こうだん{/pr}{ss}(n) leaving the platform{/ss}{/s}降嫁 {s}{pr}こうか{/pr}{ss}(n,vs) marriage of an Imperial princess to a subject{/ss}{/s}降服 {s}{pr}こうふく{/pr}{ss}(n) capitulation{/ss}{ss}surrender{/ss}{ss}submission{/ss}{/s}降板 {s}{pr}こうばん{/pr}{ss}(n,vs) leave the mound (baseball){/ss}{ss}knocked out{/ss}{/s}降格 {s}{pr}こうかく{/pr}{ss}(n,vs) demotion{/ss}{/s}降格人事 {s}{pr}こうかくじんじ{/pr}{ss}demotion{/ss}{/s}降水 {s}{pr}こうすい{/pr}{ss}(n) rainfall{/ss}{ss}precipitation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}降水量 {s}{pr}こうすいりょう{/pr}{ss}(n) precipitation{/ss}{/s}降神 {s}{pr}こうしん{/pr}{ss}(n) spiritualism{/ss}{ss}spiritism{/ss}{/s}降神術 {s}{pr}こうしんじゅつ{/pr}{ss}(n) spiritualism{/ss}{/s}降等 {s}{pr}こうとう{/pr}{ss}(n) demotion{/ss}{/s}降給 {s}{pr}こうきゅう{/pr}{ss}(n) reduction in pay{/ss}{/s}降職 {s}{pr}こうしょく{/pr}{ss}(n) degradation{/ss}{/s}降臨 {s}{pr}こうりん{/pr}{ss}(n) advent{/ss}{ss}descent{/ss}{/s}降誕 {s}{pr}こうたん{/pr}{ss}(n,vs) birth (regal){/ss}{ss}nativity{/ss}{/s}降車 {s}{pr}こうしゃ{/pr}{ss}(n,vs) alighting{/ss}{ss}getting off{/ss}{ss}getting down{/ss}{/s}降車口 {s}{pr}こうしゃぐち{/pr}{ss}(adj-na,n) exit{/ss}{/s}降雨 {s}{pr}こうう{/pr}{ss}(n) rainfall{/ss}{ss}rain{/ss}{/s}降雨林 {s}{pr}こううりん{/pr}{ss}rainforest{/ss}{/s}降雨量 {s}{pr}こううりょう{/pr}{ss}(n) amount of rainfall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}降雪 {s}{pr}こうせつ{/pr}{ss}(n) snowfall{/ss}{ss}snow{/ss}{/s}降雪量 {s}{pr}こうせつりょう{/pr}{ss}(n) amount of snowfall{/ss}{/s}降雹 {s}{pr}こうひょう{/pr}{ss}(n) hailstorm{/ss}{/s}降霜 {s}{pr}こうそう{/pr}{ss}(n) (fall of) frost{/ss}{/s}降順 {s}{pr}こうじゅん{/pr}{ss}(adj-na,n) descending-order{/ss}{/s}降魔 {s}{pr}ごうま{/pr}{ss}(n) conquering the devil{/ss}{/s}降魔術 {s}{pr}こうまじゅつ{/pr}{ss}demon invocation{/ss}{ss}summoning demons{/ss}{/s}限り {s}{pr}かぎり{/pr}{ss}(n-adv,n) limit(s){/ss}{ss}as far as possible{/ss}{ss}as much as possible{/ss}{ss}to the best of one's ability{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}限りない {s}{pr}かぎりない{/pr}{ss}(adj) eternal{/ss}{ss}unlimited{/ss}{ss}endless{/ss}{/s}限り有る {s}{pr}かぎりある{/pr}{ss}finite{/ss}{ss}limited{/ss}{/s}限り無い {s}{pr}かぎりない{/pr}{ss}(adj) eternal{/ss}{ss}unlimited{/ss}{ss}endless{/ss}{/s}限り無く {s}{pr}かぎりなく{/pr}{ss}without end{/ss}{ss}exceedingly{/ss}{/s}限る {s}{pr}かぎる{/pr}{ss}(v5r) to restrict{/ss}{ss}to limit{/ss}{ss}to confine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}限外 {s}{pr}げんがい{/pr}{ss}(n) excess{/ss}{ss}extra{/ss}{/s}限定 {s}{pr}げんてい{/pr}{ss}(n,vs) limit{/ss}{ss}restriction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}限定戦争 {s}{pr}げんていせんそう{/pr}{ss}limited war{/ss}{/s}限定版 {s}{pr}げんていばん{/pr}{ss}(n) limited edition{/ss}{/s}限定的 {s}{pr}げんていてき{/pr}{ss}limiting{/ss}{ss}restrictive{/ss}{/s}限定詞 {s}{pr}げんていし{/pr}{ss}(n) determiner{/ss}{/s}限度 {s}{pr}げんど{/pr}{ss}(n) limit{/ss}{ss}bounds{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}限度を超える {s}{pr}げんどをこえる{/pr}{ss}(exp) to go beyond the limit{/ss}{ss}to pass the limit{/ss}{/s}限度額 {s}{pr}げんどがく{/pr}{ss}credit limit (on a credit card){/ss}{/s}限界 {s}{pr}げんかい{/pr}{ss}(n) limit{/ss}{ss}bound{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}限界効用 {s}{pr}げんかいこうよう{/pr}{ss}marginal utility{/ss}{/s}限界点 {s}{pr}げんかいてん{/pr}{ss}coordinating point{/ss}{/s}限界状況 {s}{pr}げんかいじょうきょう{/pr}{ss}critical situation{/ss}{/s}限界顕微鏡 {s}{pr}げんかいけんびきょう{/pr}{ss}high magnification microscope{/ss}{/s}陛下 {s}{pr}へいか{/pr}{ss}(n) your Majesty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陛衛 {s}{pr}へいえい{/pr}{ss}(arch) Imperial guard{/ss}{/s}陞任 {s}{pr}しょうにん{/pr}{ss}(n) advancement{/ss}{ss}promotion{/ss}{/s}陞叙 {s}{pr}しょうじょ{/pr}{ss}(n) advancement{/ss}{ss}promotion{/ss}{/s}陞進 {s}{pr}しょうしん{/pr}{ss}(n,vs) promotion{/ss}{ss}rising in rank{/ss}{/s}院の内外 {s}{pr}いんのないがい{/pr}{ss}legislative circles{/ss}{/s}院主 {s}{pr}いんじゅ{/pr}{ss}(n) head of a temple{/ss}{/s}院内 {s}{pr}いんない{/pr}{ss}(n) inside the House (Diet){/ss}{/s}院内感染 {s}{pr}いんないかんせん{/pr}{ss}infection incurred while hospitalized{/ss}{/s}院号 {s}{pr}いんごう{/pr}{ss}(n) ex-emperor{/ss}{/s}院外 {s}{pr}いんがい{/pr}{ss}(n) non-parliamentary{/ss}{ss}outside congress{/ss}{/s}院外団 {s}{pr}いんがいだん{/pr}{ss}(n) nonparliamentary party association{/ss}{/s}院宣 {s}{pr}いんせん{/pr}{ss}(n) imperial command (decree){/ss}{ss}decree of cloistered emperor{/ss}{/s}院宣 {s}{pr}いんぜん{/pr}{ss}(n) imperial command (decree){/ss}{ss}decree of cloistered emperor{/ss}{/s}院政 {s}{pr}いんせい{/pr}{ss}(n) government by cloistered emperors{/ss}{/s}院本 {s}{pr}いんぽん{/pr}{ss}(n) drama{/ss}{ss}playbook{/ss}{/s}院生 {s}{pr}いんせい{/pr}{ss}(n) (abbr) graduate student{/ss}{/s}院議 {s}{pr}いんぎ{/pr}{ss}(n) legislative decision{/ss}{/s}院長 {s}{pr}いんちょう{/pr}{ss}(n) director{/ss}{/s}陣を張る {s}{pr}じんをはる{/pr}{ss}(exp) to pitch camp{/ss}{/s}陣を敷く {s}{pr}じんをしく{/pr}{ss}(exp) to encamp{/ss}{ss}to take up a position{/ss}{/s}陣を立て直す {s}{pr}じんをたてなおす{/pr}{ss}(exp) to redeploy troops{/ss}{/s}陣中 {s}{pr}じんちゅう{/pr}{ss}(n) in camp{/ss}{ss}at the front{/ss}{/s}陣中見舞い {s}{pr}じんちゅうみまい{/pr}{ss}visiting soldiers at the front to provide comfort{/ss}{/s}陣列 {s}{pr}じんれつ{/pr}{ss}(n) battle formation{/ss}{/s}陣取り {s}{pr}じんとり{/pr}{ss}(n) children's game in which the aim is to occupy the other's home base{/ss}{/s}陣取る {s}{pr}じんどる{/pr}{ss}(v5r) to encamp{/ss}{ss}to take up positions{/ss}{/s}陣営 {s}{pr}じんえい{/pr}{ss}(n) camp (group of same ideological beliefs){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陣地 {s}{pr}じんち{/pr}{ss}(n) (military) encampment{/ss}{ss}position{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陣太鼓 {s}{pr}じんだいこ{/pr}{ss}(n) war drum{/ss}{/s}陣容 {s}{pr}じんよう{/pr}{ss}(n) battle array{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陣屋 {s}{pr}じんや{/pr}{ss}(n) encampment{/ss}{/s}陣幕 {s}{pr}じんまく{/pr}{ss}(n) camp enclosure{/ss}{/s}陣形 {s}{pr}じんけい{/pr}{ss}(n) (military) formation{/ss}{/s}陣没 {s}{pr}じんぼつ{/pr}{ss}(n,vs) death in battle{/ss}{/s}陣痛 {s}{pr}じんつう{/pr}{ss}(n) labour (birth) pains{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陣立て {s}{pr}じんだて{/pr}{ss}(n) battle formation{/ss}{/s}陣笠 {s}{pr}じんがさ{/pr}{ss}(n) ancient soldier's straw hat{/ss}{ss}party rank and file{/ss}{/s}陣羽織 {s}{pr}じんばおり{/pr}{ss}(n) battle surcoat{/ss}{/s}陣門 {s}{pr}じんもん{/pr}{ss}(n) surrender to the enemy{/ss}{/s}陣頭 {s}{pr}じんとう{/pr}{ss}(n) head of an army{/ss}{/s}陣頭指揮 {s}{pr}じんとうしき{/pr}{ss}taking command of a corps in a battle{/ss}{ss}command exercised by the leader of a group{/ss}{/s}陣風 {s}{pr}じんぷう{/pr}{ss}gust{/ss}{ss}gale{/ss}{/s}除いて {s}{pr}のぞいて{/pr}{ss}except{/ss}{ss}save{/ss}{/s}除く {s}{pr}のぞく{/pr}{ss}(v5k) to remove{/ss}{ss}to exclude{/ss}{ss}to except{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}除け者 {s}{pr}のけもの{/pr}{ss}(n) an outcast{/ss}{/s}除却 {s}{pr}じょきゃく{/pr}{ss}(n,vs) exclusion{/ss}{ss}eliminatation{/ss}{/s}除去 {s}{pr}じょきょ{/pr}{ss}(n,vs) removal{/ss}{ss}getting rid of{/ss}{/s}除号 {s}{pr}じょごう{/pr}{ss}(n) mathematical division sign{/ss}{/s}除名 {s}{pr}じょめい{/pr}{ss}(n,vs) expulsion{/ss}{ss}excommunication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}除外 {s}{pr}じょがい{/pr}{ss}(n,vs) exception{/ss}{ss}exclusion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}除外例 {s}{pr}じょがいれい{/pr}{ss}exception{/ss}{/s}除夜 {s}{pr}じょや{/pr}{ss}(n) New Year's Eve{/ss}{/s}除幕 {s}{pr}じょまく{/pr}{ss}(n) unveiling (ceremony){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}除幕式 {s}{pr}じょまくしき{/pr}{ss}(n) unveiling ceremony{/ss}{/s}除数 {s}{pr}じょすう{/pr}{ss}(n) divisor{/ss}{/s}除斥 {s}{pr}じょせき{/pr}{ss}(n) (legal) exclusion{/ss}{/s}除服 {s}{pr}じょふく{/pr}{ss}(n,vs) coming out of mourning{/ss}{/s}除核 {s}{pr}じょかく{/pr}{ss}(n,vs) enucleate{/ss}{/s}除法 {s}{pr}じょほう{/pr}{ss}(n) division{/ss}{/s}除湿 {s}{pr}じょしつ{/pr}{ss}(n) dehumidification{/ss}{/s}除湿器 {s}{pr}じょしつき{/pr}{ss}(n) a dehumidifier{/ss}{/s}除算 {s}{pr}じょざん{/pr}{ss}(n) division (arith.){/ss}{/s}除籍 {s}{pr}じょせき{/pr}{ss}(n,vs) removing a name{/ss}{ss}expelling{/ss}{ss}decommissioning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}除草 {s}{pr}じょそう{/pr}{ss}(n,vs) weeding{/ss}{/s}除草剤 {s}{pr}じょそうざい{/pr}{ss}(n) herbicide{/ss}{/s}除草器 {s}{pr}じょそうき{/pr}{ss}(n) weeder{/ss}{/s}除虫菊 {s}{pr}じょちゅうぎく{/pr}{ss}(n) pyrethrum{/ss}{/s}除隊 {s}{pr}じょたい{/pr}{ss}(n) military discharge{/ss}{/s}除雪 {s}{pr}じょせつ{/pr}{ss}(n) snow removal{/ss}{/s}除雪車 {s}{pr}じょせつしゃ{/pr}{ss}(n) snow-plow{/ss}{/s}除電針 {s}{pr}じょでんばり{/pr}{ss}static charge eliminator{/ss}{/s}除霊 {s}{pr}じょれい{/pr}{ss}exorcism{/ss}{/s}除霜 {s}{pr}じょそう{/pr}{ss}(n) defrosting{/ss}{/s}陥せい {s}{pr}かんせい{/pr}{ss}(n) trap{/ss}{ss}pitfall{/ss}{/s}陥る {s}{pr}おちいる{/pr}{ss}(v5r) to fall{/ss}{ss}to trap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陥れる {s}{pr}おとしいれる{/pr}{ss}(v1) to tempt{/ss}{ss}to ensnare{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陥入 {s}{pr}かんにゅう{/pr}{ss}(n,vs) subsiding{/ss}{ss}falling (cave) in{/ss}{ss}collapse{/ss}{/s}陥没 {s}{pr}かんぼつ{/pr}{ss}(n) cave-in{/ss}{ss}subsidence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陥没湖 {s}{pr}かんぼつこ{/pr}{ss}(n) lake formed in volcanic caldera{/ss}{/s}陥穽 {s}{pr}かんせい{/pr}{ss}(n) trap{/ss}{ss}pitfall{/ss}{/s}陥落 {s}{pr}かんらく{/pr}{ss}(n) fall{/ss}{ss}sinking{/ss}{ss}surrender{/ss}{ss}capitulation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陪乗 {s}{pr}ばいじょう{/pr}{ss}(n,vs) riding in the same carriage (car) (with a superior){/ss}{ss}attending on (ones superior) in the same carriage{/ss}{/s}陪侍 {s}{pr}ばいじ{/pr}{ss}retainer{/ss}{ss}attending on the nobility{/ss}{/s}陪審 {s}{pr}ばいしん{/pr}{ss}(n) jury{/ss}{ss}juryman{/ss}{ss}juror{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陪審制度 {s}{pr}ばいしんせいど{/pr}{ss}(n) jury system{/ss}{/s}陪審員 {s}{pr}ばいしんいん{/pr}{ss}(n) juror{/ss}{ss}juryman{/ss}{/s}陪席 {s}{pr}ばいせき{/pr}{ss}(n,vs) sitting with one's superior{/ss}{ss}be in attendance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陪従 {s}{pr}ばいじゅう{/pr}{ss}(n,vs) waiting upon{/ss}{ss}attending on{/ss}{ss}accompany{/ss}{/s}陪臣 {s}{pr}ばいしん{/pr}{ss}(n) rear vassal{/ss}{ss}daimyo's retainer{/ss}{/s}陪観 {s}{pr}ばいかん{/pr}{ss}(n) view with a superior{/ss}{/s}陪食 {s}{pr}ばいしょく{/pr}{ss}(n) dining with one's superior(s){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陰 {s}{pr}いん{/pr}{ss}(n) yin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陰 {s}{pr}かげ{/pr}{ss}(n) shade{/ss}{ss}shadow{/ss}{ss}other side{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陰げる {s}{pr}かげる{/pr}{ss}(io) (v5r) to darken{/ss}{ss}to get dark{/ss}{ss}to be clouded{/ss}{ss}to be obscured{/ss}{/s}陰で {s}{pr}かげで{/pr}{ss}behind one's back{/ss}{/s}陰で動く {s}{pr}かげでうごく{/pr}{ss}to act behind the scenes{/ss}{/s}陰と陽 {s}{pr}いんとよう{/pr}{ss}the positive and the negative{/ss}{/s}陰に陽に {s}{pr}いんにように{/pr}{ss}(adv) openly and covertly{/ss}{ss}implicitly and explicitly{/ss}{/s}陰り {s}{pr}かげり{/pr}{ss}(n) shadow or cloud (e.g. on someone's happiness){/ss}{ss}shade{/ss}{ss}gloom{/ss}{/s}陰る {s}{pr}かげる{/pr}{ss}(v5r) to darken{/ss}{ss}to get dark{/ss}{ss}to be clouded{/ss}{ss}to be obscured{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陰乾し {s}{pr}かげぼし{/pr}{ss}(n) drying in the shade{/ss}{/s}陰刻 {s}{pr}いんこく{/pr}{ss}(n) white line{/ss}{/s}陰口 {s}{pr}かげぐち{/pr}{ss}(n) malicious gossip{/ss}{ss}backbiting{/ss}{ss}speaking ill behind someone's back{/ss}{/s}陰唇 {s}{pr}いんしん{/pr}{ss}(n) the labium{/ss}{ss}labia{/ss}{/s}陰嚢 {s}{pr}いんのう{/pr}{ss}(adj-na,n) scrotum{/ss}{ss}testicles{/ss}{ss}scrotal{/ss}{/s}陰嚢 {s}{pr}ふぐり{/pr}{ss}(adj-na,n) scrotum{/ss}{ss}testicles{/ss}{ss}scrotal{/ss}{/s}陰干し {s}{pr}かげぼし{/pr}{ss}(n) drying in the shade{/ss}{/s}陰弁慶 {s}{pr}かげべんけい{/pr}{ss}(n) lion at home but weakling elsewhere{/ss}{/s}陰影 {s}{pr}いんえい{/pr}{ss}(n) shadow{/ss}{ss}shading{/ss}{ss}gloom{/ss}{/s}陰徳 {s}{pr}いんとく{/pr}{ss}(n) secret charity{/ss}{/s}陰性 {s}{pr}いんせい{/pr}{ss}(adj-na,n) negative{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陰性反応 {s}{pr}いんせいはんのう{/pr}{ss}negative reaction (in patient){/ss}{/s}陰惨 {s}{pr}いんさん{/pr}{ss}(adj-na,n) sadness and gloom{/ss}{/s}陰文 {s}{pr}いんぶん{/pr}{ss}(n) lettering of an engraving{/ss}{/s}陰日向 {s}{pr}かげひなた{/pr}{ss}(n) double-faced{/ss}{/s}陰晴 {s}{pr}いんせい{/pr}{ss}(n) unsettled (fine and cloudy) weather{/ss}{/s}陰暦 {s}{pr}いんれき{/pr}{ss}(n) lunar calendar{/ss}{/s}陰核 {s}{pr}いんかく{/pr}{ss}(n) clitoris{/ss}{/s}陰極 {s}{pr}いんきょく{/pr}{ss}(n) cathode{/ss}{/s}陰極管 {s}{pr}いんきょくかん{/pr}{ss}(n) cathode(-ray) tube{/ss}{/s}陰極線 {s}{pr}いんきょくせん{/pr}{ss}(n) cathode rays{/ss}{/s}陰極線管 {s}{pr}いんきょくせんかん{/pr}{ss}(n) cathode-ray tube{/ss}{ss}CRT{/ss}{/s}陰欝 {s}{pr}いんうつ{/pr}{ss}(adj-na,n) gloom{/ss}{/s}陰武者 {s}{pr}かげむしゃ{/pr}{ss}(n) Kagemusha (shadow warrior) (in Kurosawa film){/ss}{ss}wire puller{/ss}{/s}陰毛 {s}{pr}いんもう{/pr}{ss}(n) pubic hair{/ss}{ss}pubes{/ss}{/s}陰気 {s}{pr}いんき{/pr}{ss}(adj-na,n) gloom{/ss}{ss}melancholy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陰気臭い {s}{pr}いんきくさい{/pr}{ss}(adj) dismal{/ss}{ss}gloomy{/ss}{/s}陰湿 {s}{pr}いんしつ{/pr}{ss}(adj-na,n) dampness of shady places{/ss}{/s}陰画 {s}{pr}いんが{/pr}{ss}(n) a negative{/ss}{/s}陰翳 {s}{pr}いんえい{/pr}{ss}(n) shadow{/ss}{ss}shading{/ss}{ss}gloom{/ss}{/s}陰膳 {s}{pr}かげぜん{/pr}{ss}(n) tray for absent one{/ss}{/s}陰茎 {s}{pr}いんけい{/pr}{ss}(n) penis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陰萎 {s}{pr}いんい{/pr}{ss}(adj-no,n) impotence{/ss}{/s}陰蔽 {s}{pr}いんぺい{/pr}{ss}concealment{/ss}{/s}陰謀 {s}{pr}いんぼう{/pr}{ss}(n) plot intrigue{/ss}{ss}conspiracy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陰謀を企てる {s}{pr}いんぼうをくわだてる{/pr}{ss}(exp) to plot against{/ss}{/s}陰謀家 {s}{pr}いんぼうか{/pr}{ss}conspirator{/ss}{ss}plotter{/ss}{/s}陰部 {s}{pr}いんぶ{/pr}{ss}(n) the genital area{/ss}{/s}陰門 {s}{pr}いんもん{/pr}{ss}(n) (female) genitalia{/ss}{ss}pubes{/ss}{/s}陰関数 {s}{pr}いんかんすう{/pr}{ss}(n) implicit function{/ss}{/s}陰阜 {s}{pr}いんふ{/pr}{ss}mons veneris{/ss}{ss}mons pubis{/ss}{/s}陰陰滅滅 {s}{pr}いんいんめつめつ{/pr}{ss}(adj-na) gloomy{/ss}{/s}陰険 {s}{pr}いんけん{/pr}{ss}(adj-na,n) tricky{/ss}{ss}wily{/ss}{ss}treacherous{/ss}{/s}陰陽 {s}{pr}いんよう{/pr}{ss}(n) cosmic dual forces{/ss}{ss}yin and yang{/ss}{ss}sun and moon, etc.{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陰陽 {s}{pr}おんよう{/pr}{ss}(n) cosmic dual forces{/ss}{ss}yin and yang{/ss}{ss}sun and moon, etc.{/ss}{/s}陰陽の理 {s}{pr}おんみょうのり{/pr}{ss}principle of duality{/ss}{/s}陰陽師 {s}{pr}おんようじ{/pr}{ss}(n) diviner{/ss}{/s}陰陽道 {s}{pr}おんみょうどう{/pr}{ss}(n) Onmyoudou{/ss}{ss}Way of Yin and Yang{/ss}{ss}occult divination system based on the Taoist theory of the five elements{/ss}{/s}陰電子 {s}{pr}いんでんし{/pr}{ss}(n) negatron{/ss}{/s}陰電気 {s}{pr}いんでんき{/pr}{ss}(n) negative electricity{/ss}{/s}陰鬱 {s}{pr}いんうつ{/pr}{ss}(adj-na,n) gloom{/ss}{ss}melancholy{/ss}{/s}陳列 {s}{pr}ちんれつ{/pr}{ss}(n) exhibition{/ss}{ss}display{/ss}{ss}show{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陳列室 {s}{pr}ちんれつしつ{/pr}{ss}showroom{/ss}{/s}陳列棚 {s}{pr}ちんれつだな{/pr}{ss}display case{/ss}{/s}陳列窓 {s}{pr}ちんれつまど{/pr}{ss}(n) display window{/ss}{/s}陳弁 {s}{pr}ちんべん{/pr}{ss}(n) defense (of oneself){/ss}{ss}explanation{/ss}{/s}陳情 {s}{pr}ちんじょう{/pr}{ss}(n) petition{/ss}{ss}appeal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陳情書 {s}{pr}ちんじょうしょ{/pr}{ss}(n) petition{/ss}{/s}陳皮 {s}{pr}ちんぴ{/pr}{ss}(n) citrus peel{/ss}{/s}陳腐 {s}{pr}ちんぷ{/pr}{ss}(adj-na,n) stale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陳謝 {s}{pr}ちんしゃ{/pr}{ss}(n) apology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陳述 {s}{pr}ちんじゅつ{/pr}{ss}(n) statement{/ss}{ss}declaration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陳述書 {s}{pr}ちんじゅつしょ{/pr}{ss}written statement{/ss}{/s}陵 {s}{pr}みささぎ{/pr}{ss}(n) imperial mausoleum{/ss}{ss}Emperor's tomb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陵墓 {s}{pr}りょうぼ{/pr}{ss}(n) imperial tomb or mausoleum{/ss}{/s}陵辱 {s}{pr}りょうじょく{/pr}{ss}(n) assault{/ss}{ss}insult{/ss}{/s}陵駕 {s}{pr}りょうが{/pr}{ss}(n,vs) excelling{/ss}{ss}surpassing{/ss}{ss}outdoing{/ss}{ss}superior{/ss}{/s}陶の人形 {s}{pr}とうのにんぎょう{/pr}{ss}ceramic figurine{/ss}{/s}陶冶 {s}{pr}とうや{/pr}{ss}(n) training{/ss}{ss}education{/ss}{ss}cultivation{/ss}{/s}陶器 {s}{pr}とうき{/pr}{ss}(n) pottery{/ss}{ss}ceramics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陶器商 {s}{pr}とうきしょう{/pr}{ss}crockery dealer{/ss}{ss}china shop{/ss}{/s}陶土 {s}{pr}とうど{/pr}{ss}(n) potter's clay{/ss}{ss}kaolin(e){/ss}{/s}陶工 {s}{pr}とうこう{/pr}{ss}(n) potter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陶然 {s}{pr}とうぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) intoxicated (by liquor or music){/ss}{ss}entranced{/ss}{ss}enraptured{/ss}{/s}陶磁 {s}{pr}とうじ{/pr}{ss}(n) clay{/ss}{/s}陶磁器 {s}{pr}とうじき{/pr}{ss}(n) ceramics and porcelain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陶磁器店 {s}{pr}とうじきてん{/pr}{ss}ceramic stores{/ss}{/s}陶芸 {s}{pr}とうげい{/pr}{ss}(n) ceramic art{/ss}{ss}ceramics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陶芸家 {s}{pr}とうげいか{/pr}{ss}potter{/ss}{/s}陶製 {s}{pr}とうせい{/pr}{ss}(n) ceramics{/ss}{/s}陶酔 {s}{pr}とうすい{/pr}{ss}(n) intoxication{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陶酔境 {s}{pr}とうすいきょう{/pr}{ss}(n) become intoxicated (by liquor or music) or enraptured{/ss}{/s}陸 {s}{pr}りく{/pr}{ss}(n) land{/ss}{ss}shore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陸 {s}{pr}ろく{/pr}{ss}(adj-na,n) six (used in legal documents){/ss}{/s}陸を行く {s}{pr}りくをいく{/pr}{ss}(exp) to travel overland{/ss}{ss}to go by land{/ss}{/s}陸上 {s}{pr}りくじょう{/pr}{ss}(n) land{/ss}{ss}ground{/ss}{ss}shore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陸上作戦本部 {s}{pr}りくじょうさくせんほんぶ{/pr}{ss}tactical operations center{/ss}{/s}陸上端局装置 {s}{pr}りくじょうたんきょくそうち{/pr}{ss}land terminal equipment (of a submarine cable){/ss}{/s}陸上競技 {s}{pr}りくじょうきょうぎ{/pr}{ss}track-and-field events{/ss}{/s}陸上自衛隊 {s}{pr}りくじょうじえいたい{/pr}{ss}Ground Self-Defense Forces{/ss}{/s}陸兵 {s}{pr}りくへい{/pr}{ss}(n) land troops{/ss}{/s}陸半球 {s}{pr}りくはんきゅう{/pr}{ss}(n) (the) land hemisphere{/ss}{/s}陸地 {s}{pr}りくち{/pr}{ss}(n) land{/ss}{/s}陸大 {s}{pr}りくだい{/pr}{ss}Military Staff College{/ss}{/s}陸封 {s}{pr}りくふう{/pr}{ss}(n) landlocked{/ss}{/s}陸将 {s}{pr}りくしょう{/pr}{ss}(n) general{/ss}{ss}lieutenant general{/ss}{/s}陸屋根 {s}{pr}ろくやね{/pr}{ss}(n) flat roof{/ss}{/s}陸岸 {s}{pr}りくがん{/pr}{ss}land{/ss}{ss}shore{/ss}{/s}陸戦 {s}{pr}りくせん{/pr}{ss}(n) land war{/ss}{/s}陸戦隊 {s}{pr}りくせんたい{/pr}{ss}(n) landing force{/ss}{/s}陸揚げ {s}{pr}りくあげ{/pr}{ss}(n) unloading (a ship){/ss}{ss}landing{/ss}{/s}陸曹 {s}{pr}りくそう{/pr}{ss}(n) non-commissioned officer{/ss}{/s}陸曹等 {s}{pr}りくそうとう{/pr}{ss}enlisted man{/ss}{/s}陸棚 {s}{pr}りくだな{/pr}{ss}(n) continental shelf{/ss}{/s}陸棚 {s}{pr}りくほう{/pr}{ss}(n) continental shelf{/ss}{/s}陸棲 {s}{pr}りくせい{/pr}{ss}(n) terrestrial{/ss}{/s}陸橋 {s}{pr}りっきょう{/pr}{ss}(n) overland bridge{/ss}{ss}viaduct{/ss}{ss}overhead bridge{/ss}{ss}overpass{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陸海 {s}{pr}りくかい{/pr}{ss}(n) land and sea{/ss}{/s}陸海空 {s}{pr}りくかいくう{/pr}{ss}(n) land, sea, and air{/ss}{/s}陸海空軍 {s}{pr}りくかいくうぐん{/pr}{ss}(n) land, sea and air forces{/ss}{/s}陸湯 {s}{pr}おかゆ{/pr}{ss}(n) hot water used for cleaning up{/ss}{/s}陸生 {s}{pr}りくせい{/pr}{ss}(n) terrestrial{/ss}{/s}陸生動物 {s}{pr}りくせいどうぶつ{/pr}{ss}land animals{/ss}{/s}陸産 {s}{pr}りくさん{/pr}{ss}(n) land products{/ss}{/s}陸産物 {s}{pr}りくさんぶつ{/pr}{ss}(n) land products{/ss}{/s}陸相 {s}{pr}りくしょう{/pr}{ss}(n) (abbr) army minister{/ss}{/s}陸稲 {s}{pr}おかぼ{/pr}{ss}(n) rice grown on dry land{/ss}{ss}dry land rice plant{/ss}{/s}陸稲 {s}{pr}りくとう{/pr}{ss}(n) rice grown on dry land{/ss}{ss}dry land rice plant{/ss}{/s}陸続 {s}{pr}りくぞく{/pr}{ss}(adj-na,n) one after another{/ss}{/s}陸続き {s}{pr}りくつづき{/pr}{ss}(n) border on{/ss}{ss}by land{/ss}{/s}陸蒸気 {s}{pr}おかじょうき{/pr}{ss}(n) steam train{/ss}{/s}陸行 {s}{pr}りっこう{/pr}{ss}(n,vs) go by land{/ss}{/s}陸路 {s}{pr}りくろ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) overland route{/ss}{ss}land route{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陸軍 {s}{pr}りくぐん{/pr}{ss}(n) army{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陸軍士官学校 {s}{pr}りくぐんしかんがっこう{/pr}{ss}(U.S.) Military Academy{/ss}{/s}陸軍大学 {s}{pr}りくぐんだいがく{/pr}{ss}Military Staff College{/ss}{/s}陸軍大臣 {s}{pr}りくぐんだいじん{/pr}{ss}Army Minister{/ss}{ss}Minister of War{/ss}{/s}陸軍省 {s}{pr}りくぐんしょう{/pr}{ss}(n) (U.S.) Department of the Army{/ss}{/s}陸軟風 {s}{pr}りくなんぷう{/pr}{ss}(n) breeze blowing from land to sea{/ss}{/s}陸送 {s}{pr}りくそう{/pr}{ss}(n) land transportation{/ss}{/s}陸運 {s}{pr}りくうん{/pr}{ss}(n) land transportation{/ss}{/s}陸運局 {s}{pr}りくうんきょく{/pr}{ss}District Land Transport Bureau(x) i.e. motor traffic agency (US: DMV){/ss}{/s}陸釣 {s}{pr}おかづり{/pr}{ss}(n) fishing from land{/ss}{/s}陸釣り {s}{pr}おかづり{/pr}{ss}(n) fishing from land{/ss}{/s}陸離 {s}{pr}りくり{/pr}{ss}(adj-na,n) dazzling{/ss}{/s}陸風 {s}{pr}りくふう{/pr}{ss}(n) land breeze{/ss}{/s}険しい {s}{pr}けわしい{/pr}{ss}(adj) inaccessible place{/ss}{ss}impregnable position{/ss}{ss}steep place{/ss}{ss}sharp eyes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}険しい山 {s}{pr}けわしいやま{/pr}{ss}steep (craggy) mountain{/ss}{/s}険しい路 {s}{pr}けわしいみち{/pr}{ss}steep street{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}険しい顔 {s}{pr}けわしいかお{/pr}{ss}grim face{/ss}{/s}険しい顔つき {s}{pr}けわしいかおつき{/pr}{ss}grim look{/ss}{/s}険の有る目 {s}{pr}けんのあるめ{/pr}{ss}sharp look{/ss}{/s}険峻 {s}{pr}けんしゅん{/pr}{ss}(adj-na,n) steep{/ss}{/s}険悪 {s}{pr}けんあく{/pr}{ss}(adj-na,n) dangerous{/ss}{ss}serious{/ss}{ss}gloomy{/ss}{ss}perilous{/ss}{ss}threatening{/ss}{ss}stormy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}険悪の相 {s}{pr}けなくのそう{/pr}{ss}a wild look{/ss}{/s}険相 {s}{pr}けんそう{/pr}{ss}(adj-na,n) forbidding look{/ss}{ss}uncanny look{/ss}{/s}険路 {s}{pr}けんろ{/pr}{ss}(n) steep path{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}険阻 {s}{pr}けんそ{/pr}{ss}(adj-na,n) precipice{/ss}{ss}steep (e.g. mountain pass){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}険難 {s}{pr}けんなん{/pr}{ss}(adj-na,n) steep{/ss}{ss}dangerous{/ss}{/s}陽 {s}{pr}ひ{/pr}{ss}(n) sun{/ss}{ss}sunlight{/ss}{/s}陽 {s}{pr}よう{/pr}{ss}(adj-na,n-adv,n) way{/ss}{ss}manner{/ss}{ss}kind{/ss}{ss}sort{/ss}{ss}appearance{/ss}{ss}like{/ss}{ss}such as{/ss}{ss}so as to{/ss}{ss}in order to{/ss}{ss}so that{/ss}{ss}yang{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陽の皮 {s}{pr}ようのかわ{/pr}{ss}foreskin{/ss}{/s}陽光 {s}{pr}ようこう{/pr}{ss}(n) sunshine{/ss}{ss}sunlight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陽動作戦 {s}{pr}ようどうさくせん{/pr}{ss}diversionary tactics{/ss}{/s}陽報 {s}{pr}ようほう{/pr}{ss}(n) open reward (for anonymous act of charity){/ss}{/s}陽子 {s}{pr}ようし{/pr}{ss}(n) proton{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陽子線 {s}{pr}ようしせん{/pr}{ss}proton beam{/ss}{/s}陽射 {s}{pr}ひざし{/pr}{ss}(n) sunlight{/ss}{ss}rays of the sun{/ss}{/s}陽当り {s}{pr}ひあたり{/pr}{ss}(n) exposure to the sun{/ss}{ss}sunny place{/ss}{/s}陽性 {s}{pr}ようせい{/pr}{ss}(n) positivity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陽性反応 {s}{pr}ようせいはんのう{/pr}{ss}positive reaction{/ss}{/s}陽春 {s}{pr}ようしゅん{/pr}{ss}(n) spring{/ss}{ss}the springtime{/ss}{/s}陽暦 {s}{pr}ようれき{/pr}{ss}(n) solar calendar{/ss}{/s}陽極 {s}{pr}ようきょく{/pr}{ss}(n) anode{/ss}{/s}陽極線 {s}{pr}ようきょくせん{/pr}{ss}(n) anode rays{/ss}{/s}陽気 {s}{pr}ようき{/pr}{ss}(adj-na,n) season{/ss}{ss}weather{/ss}{ss}cheerfulness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}陽溜り {s}{pr}ひだまり{/pr}{ss}(n) sunny spot{/ss}{ss}exposure to the sun{/ss}{/s}陽炎 {s}{pr}かげろう{/pr}{ss}(n) heat haze{/ss}{ss}shimmer of hot air{/ss}{/s}陽炎 {s}{pr}ようえん{/pr}{ss}(n) heat haze{/ss}{ss}shimmer of hot air{/ss}{/s}陽物 {s}{pr}ようぶつ{/pr}{ss}(n) phallus{/ss}{ss}penis{/ss}{/s}陽画 {s}{pr}ようが{/pr}{ss}(n) positive (photographic) image{/ss}{/s}陽皮 {s}{pr}ようひ{/pr}{ss}foreskin{/ss}{/s}陽転 {s}{pr}ようてん{/pr}{ss}(n) positive reaction (to medical test){/ss}{/s}陽電子 {s}{pr}ようでんし{/pr}{ss}(n) positron{/ss}{/s}陽電気 {s}{pr}ようでんき{/pr}{ss}(n) positive electricity{/ss}{/s}隅 {s}{pr}すみ{/pr}{ss}(n,n-suf) corner{/ss}{ss}nook{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隅々 {s}{pr}すみずみ{/pr}{ss}(n) every nook and corner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隅から隅まで {s}{pr}すみからすみまで{/pr}{ss}every nook and corner{/ss}{/s}隅っこに固まる {s}{pr}すみっこにかたまる{/pr}{ss}(exp) to huddle in a corner{/ss}{/s}隅に置けない {s}{pr}すみにおけない{/pr}{ss}be witty and knowing{/ss}{/s}隅木 {s}{pr}すみき{/pr}{ss}angle (corner) block{/ss}{ss}angle rafter{/ss}{/s}隅隅 {s}{pr}すみずみ{/pr}{ss}(n) every nook and corner{/ss}{/s}隆々 {s}{pr}りゅうりゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) prosperous{/ss}{ss}flourishing{/ss}{ss}thriving{/ss}{ss}muscular{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隆昌 {s}{pr}りゅうしょう{/pr}{ss}(n) prosperity{/ss}{/s}隆替 {s}{pr}りゅうたい{/pr}{ss}(n) rise and decline{/ss}{/s}隆盛 {s}{pr}りゅうせい{/pr}{ss}(adj-na,n) prosperity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隆起 {s}{pr}りゅうき{/pr}{ss}(n) protuberance{/ss}{ss}projection{/ss}{ss}rising{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隆運 {s}{pr}りゅううん{/pr}{ss}(n) prosperity{/ss}{ss}good fortune{/ss}{/s}隆隆 {s}{pr}りゅうりゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) prosperous{/ss}{ss}flourishing{/ss}{ss}thriving{/ss}{ss}muscular{/ss}{/s}隆隆たる {s}{pr}りゅうりゅうたる{/pr}{ss}(adj-t) thriving{/ss}{ss}prosperous{/ss}{ss}brawny{/ss}{/s}隆鼻術 {s}{pr}りゅうびじゅつ{/pr}{ss}(n) plastic surgery of the nose{/ss}{/s}隈なく {s}{pr}くまなく{/pr}{ss}(adv) all over{/ss}{ss}everywhere{/ss}{ss}in every nook and cranny{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隈取り {s}{pr}くまどり{/pr}{ss}(n) shading{/ss}{ss}color{/ss}{/s}隈取る {s}{pr}くまどる{/pr}{ss}(v5r) to make up{/ss}{ss}to shade{/ss}{/s}隈無く {s}{pr}くまなく{/pr}{ss}(adv) all over{/ss}{ss}everywhere{/ss}{ss}in every nook and cranny{/ss}{/s}隊を組む {s}{pr}たいをくむ{/pr}{ss}(exp) to line up{/ss}{ss}to form a party{/ss}{/s}隊伍 {s}{pr}たいご{/pr}{ss}(n) ranks of troops{/ss}{ss}(parading in) formation{/ss}{ss}line array{/ss}{/s}隊列 {s}{pr}たいれつ{/pr}{ss}(n) file or ranks of troops{/ss}{/s}隊員 {s}{pr}たいいん{/pr}{ss}(n) group members{/ss}{/s}隊商 {s}{pr}たいしょう{/pr}{ss}(n) a caravan (of merchants){/ss}{/s}隊商宿 {s}{pr}たいしょうやど{/pr}{ss}a caravansary{/ss}{/s}隊形 {s}{pr}たいけい{/pr}{ss}(n) battle formation{/ss}{ss}disposition of troops{/ss}{/s}隊長 {s}{pr}たいちょう{/pr}{ss}(n) commanding officer{/ss}{/s}階 {s}{pr}かい{/pr}{ss}(n,n-suf) -floor (counter){/ss}{ss}stories{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}階上 {s}{pr}かいじょう{/pr}{ss}(n) an upper floor{/ss}{ss}upstairs{/ss}{/s}階下 {s}{pr}かいか{/pr}{ss}(n) lower floor{/ss}{ss}downstairs{/ss}{/s}階乗 {s}{pr}かいじょう{/pr}{ss}(n) (mathematical) factorial{/ss}{/s}階名 {s}{pr}かいめい{/pr}{ss}(n) solfa{/ss}{ss}names of notes of musical scale{/ss}{/s}階層 {s}{pr}かいそう{/pr}{ss}(n) class{/ss}{ss}level{/ss}{ss}stratum{/ss}{ss}hierarchy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}階数 {s}{pr}かいすう{/pr}{ss}(n) number of stairs or stories{/ss}{/s}階梯 {s}{pr}かいてい{/pr}{ss}(n) step{/ss}{ss}ladder{/ss}{ss}stepping-stone{/ss}{ss}guide{/ss}{/s}階段 {s}{pr}かいだん{/pr}{ss}(n) stairs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}階段を上る {s}{pr}かいだんをのぼる{/pr}{ss}(exp) to go up the stairs{/ss}{/s}階級 {s}{pr}かいきゅう{/pr}{ss}(n) class{/ss}{ss}rank{/ss}{ss}grade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}階級意識 {s}{pr}かいきゅういしき{/pr}{ss}class consciousness{/ss}{/s}階級社会 {s}{pr}かいきゅうしゃかい{/pr}{ss}hierarchical society{/ss}{/s}階級章 {s}{pr}かいきゅうしょう{/pr}{ss}rank insignia{/ss}{/s}階級闘争 {s}{pr}かいきゅうとうそう{/pr}{ss}class struggle{/ss}{/s}随一 {s}{pr}ずいいち{/pr}{ss}(n) (the) best{/ss}{ss}greatest{/ss}{ss}first{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}随伴 {s}{pr}ずいはん{/pr}{ss}(n,vs) attendance{/ss}{ss}accompanying{/ss}{ss}following{/ss}{/s}随伴者 {s}{pr}ずいはんしゃ{/pr}{ss}attendant{/ss}{ss}member of an entourage or retinue or party{/ss}{/s}随処 {s}{pr}ずいしょ{/pr}{ss}(n) everywhere{/ss}{ss}here and there{/ss}{/s}随分 {s}{pr}ずいぶん{/pr}{ss}(adj-na,n-adv) extremely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}随員 {s}{pr}ずいいん{/pr}{ss}(n) member of an entourage or retinue or party{/ss}{ss}attendant{/ss}{/s}随喜 {s}{pr}ずいき{/pr}{ss}(n) deep gratitude or happiness{/ss}{/s}随従 {s}{pr}ずいじゅう{/pr}{ss}(n,vs) following the lead of{/ss}{ss}playing second fiddle to{/ss}{ss}follower{/ss}{/s}随従者 {s}{pr}ずいじゅうしゃ{/pr}{ss}a follower{/ss}{/s}随想 {s}{pr}ずいそう{/pr}{ss}(n) occasional thoughts{/ss}{/s}随想録 {s}{pr}ずいそうろく{/pr}{ss}(n) essays{/ss}{ss}collection of miscellaneous thoughts{/ss}{/s}随意 {s}{pr}ずいい{/pr}{ss}(adj-na,n) voluntary{/ss}{ss}optional{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}随意筋 {s}{pr}ずいいきん{/pr}{ss}(n) a voluntary muscle{/ss}{/s}随感 {s}{pr}ずいかん{/pr}{ss}(n) occasional thoughts or impressions{/ss}{/s}随所 {s}{pr}ずいしょ{/pr}{ss}(n) everywhere{/ss}{/s}随時 {s}{pr}ずいじ{/pr}{ss}(n-adv,n) at any time{/ss}{ss}as occasion calls{/ss}{/s}随神 {s}{pr}かんながら{/pr}{ss}(adv,n) as of old{/ss}{/s}随神の道 {s}{pr}かんながらのみち{/pr}{ss}(state) Shinto{/ss}{/s}随筆 {s}{pr}ずいひつ{/pr}{ss}(n) essays{/ss}{ss}miscellaneous writings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}随筆家 {s}{pr}ずいひつか{/pr}{ss}(n) essayist{/ss}{/s}随筆集 {s}{pr}ずいひつしゅう{/pr}{ss}(n) collection of literary jottings (essays){/ss}{/s}随行 {s}{pr}ずいこう{/pr}{ss}(n,vs) attendant{/ss}{ss}follower{/ss}{/s}随行員 {s}{pr}ずいこういん{/pr}{ss}attendant{/ss}{/s}随身 {s}{pr}ずいしん{/pr}{ss}(n) an attendant{/ss}{/s}随順 {s}{pr}ずいじゅん{/pr}{ss}(n,vs) obeying meekly{/ss}{ss}faithfully following (one's master){/ss}{/s}隔たり {s}{pr}へだたり{/pr}{ss}(n) distance{/ss}{ss}interval{/ss}{ss}gap{/ss}{ss}difference{/ss}{ss}estrangement{/ss}{/s}隔たる {s}{pr}へだたる{/pr}{ss}(v5r) to be distant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隔て {s}{pr}へだて{/pr}{ss}(n) partition{/ss}{ss}distinction{/ss}{/s}隔てる {s}{pr}へだてる{/pr}{ss}(v1) to be shut out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隔世 {s}{pr}かくせい{/pr}{ss}(n) previous age{/ss}{/s}隔世の感が有る {s}{pr}かくせいのかんがある{/pr}{ss}(exp) to be poles apart{/ss}{/s}隔世遺伝 {s}{pr}かくせいいでん{/pr}{ss}atavism{/ss}{/s}隔壁 {s}{pr}かくへき{/pr}{ss}(n) barrier wall{/ss}{/s}隔年 {s}{pr}かくねん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) biannually{/ss}{/s}隔意 {s}{pr}かくい{/pr}{ss}(n) reserved{/ss}{ss}with reservations{/ss}{/s}隔日 {s}{pr}かくじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every other day{/ss}{/s}隔月 {s}{pr}かくげつ{/pr}{ss}(n) every second month{/ss}{/s}隔月刊 {s}{pr}かくげつかん{/pr}{ss}published bimonthly{/ss}{/s}隔絶 {s}{pr}かくぜつ{/pr}{ss}(n,vs) isolation{/ss}{ss}separation{/ss}{/s}隔膜 {s}{pr}かくまく{/pr}{ss}(n) partition{/ss}{ss}diaphragm{/ss}{/s}隔週 {s}{pr}かくしゅう{/pr}{ss}(n-adv,n-t) every other week{/ss}{/s}隔離 {s}{pr}かくり{/pr}{ss}(n,vs) isolation{/ss}{ss}segregation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隔離病棟 {s}{pr}かくりびょうとう{/pr}{ss}isolation ward{/ss}{/s}隔靴掻痒 {s}{pr}かっかそうよう{/pr}{ss}(n) be frustrated because something is not quite as hoped (just as one cannot scratch an itch from outside a shoe){/ss}{ss}having an itch that one cannot scratch{/ss}{/s}隕星 {s}{pr}いんせい{/pr}{ss}(n) meteor{/ss}{ss}falling star{/ss}{/s}隕石 {s}{pr}いんせき{/pr}{ss}(n) meteorite{/ss}{/s}隘路 {s}{pr}あいろ{/pr}{ss}(n) defile{/ss}{ss}narrow path{/ss}{ss}bottleneck{/ss}{/s}隙 {s}{pr}げき{/pr}{ss}(n) (1) chance or opportunity{/ss}{ss}chink (in one's armor){/ss}{ss}(2) interval{/ss}{ss}gap{/ss}{/s}隙 {s}{pr}すき{/pr}{ss}(n) (1) chance or opportunity{/ss}{ss}chink (in one's armor){/ss}{ss}(2) interval{/ss}{ss}gap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隙いた枝 {s}{pr}すいたえだ{/pr}{ss}thinned branches{/ss}{/s}隙かさず {s}{pr}すかさず{/pr}{ss}without a moments delay{/ss}{/s}隙を窺う {s}{pr}すきをうかがう{/pr}{ss}(exp) to watch for an unguarded moment{/ss}{/s}隙を見付ける {s}{pr}すきをみつける{/pr}{ss}(exp) to seize an opportunity{/ss}{/s}隙間 {s}{pr}すきま{/pr}{ss}(n) crevice{/ss}{ss}crack{/ss}{ss}gap{/ss}{ss}opening{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隙間風 {s}{pr}すきまかぜ{/pr}{ss}(n) draft{/ss}{/s}際 {s}{pr}きわ{/pr}{ss}(n) edge{/ss}{ss}brink{/ss}{ss}verge{/ss}{ss}side{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}際 {s}{pr}さい{/pr}{ss}(n-adv,n) on the occasion of{/ss}{ss}circumstances{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}際して {s}{pr}さいして{/pr}{ss}(exp) (phrase) when{/ss}{/s}際する {s}{pr}さいする{/pr}{ss}(vs) to arrive{/ss}{ss}to come to pass{/ss}{/s}際どい {s}{pr}きわどい{/pr}{ss}(adj) dangerous{/ss}{ss}risky{/ss}{ss}hazardous{/ss}{ss}close{/ss}{ss}delicate{/ss}{ss}suggestive{/ss}{/s}際に {s}{pr}さいに{/pr}{ss}in case of{/ss}{ss}at this time{/ss}{/s}際会 {s}{pr}さいかい{/pr}{ss}(n,vs) meeting{/ss}{ss}facing{/ss}{ss}confronting{/ss}{/s}際涯 {s}{pr}さいがい{/pr}{ss}(n) limits{/ss}{ss}boundary{/ss}{ss}end{/ss}{/s}際物 {s}{pr}きわもの{/pr}{ss}(n) seasonal articles{/ss}{ss}temporary{/ss}{/s}際立つ {s}{pr}きわだつ{/pr}{ss}(v5t) to be prominent{/ss}{ss}to be conspicuous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}際限 {s}{pr}さいげん{/pr}{ss}(n) limits{/ss}{ss}end{/ss}{ss}bounds{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}障り {s}{pr}さわり{/pr}{ss}(n) hindrance{/ss}{ss}obstacle{/ss}{ss}harm{/ss}{ss}bad effect{/ss}{ss}sickness{/ss}{/s}障る {s}{pr}さわる{/pr}{ss}(v5r) to hinder{/ss}{ss}to interfere with{/ss}{ss}to affect{/ss}{ss}to do one harm{/ss}{ss}to be harmful to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}障壁 {s}{pr}しょうへき{/pr}{ss}(n) enclosing wall{/ss}{ss}barrier{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}障壁画 {s}{pr}しょうへきが{/pr}{ss}(n) pictures on (room) partitions{/ss}{/s}障子 {s}{pr}しょうじ{/pr}{ss}(n) paper sliding door{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}障子に影を映す {s}{pr}しょうじにかげをうつす{/pr}{ss}(exp) to project a shadow on a shoji (paper sliding-door){/ss}{/s}障子の桟 {s}{pr}しょうじのさん{/pr}{ss}frame of a shoji (paper sliding-door){/ss}{/s}障子の腰 {s}{pr}しょうじのこし{/pr}{ss}lower part of a shoji (paper sliding-door){/ss}{/s}障子紙 {s}{pr}しょうじがみ{/pr}{ss}(n) shoji paper{/ss}{/s}障害 {s}{pr}しょうがい{/pr}{ss}(n) obstacle{/ss}{ss}impediment (fault){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}障害物 {s}{pr}しょうがいぶつ{/pr}{ss}(n) obstacle{/ss}{/s}障害物競走 {s}{pr}しょうがいぶつきょうそう{/pr}{ss}obstacle race{/ss}{/s}障害者 {s}{pr}しょうがいしゃ{/pr}{ss}(n) (physically) handicapped person{/ss}{ss}disabled person{/ss}{/s}障泥烏賊 {s}{pr}あおりいか{/pr}{ss}type of squid{/ss}{/s}障碍 {s}{pr}しょうがい{/pr}{ss}(n) hindrance{/ss}{ss}obstacle{/ss}{ss}(physical) disorder{/ss}{/s}隠しカメラ {s}{pr}かくしカメラ{/pr}{ss}hidden (spy) camera{/ss}{/s}隠し事 {s}{pr}かくしこと{/pr}{ss}(n) secret{/ss}{/s}隠し事 {s}{pr}かくしごと{/pr}{ss}(n) secret{/ss}{/s}隠し味 {s}{pr}かくしあじ{/pr}{ss}(n) bringing out a taste{/ss}{/s}隠し場所 {s}{pr}かくしばしょ{/pr}{ss}(n) cache{/ss}{ss}place to hide something{/ss}{/s}隠し子 {s}{pr}かくしご{/pr}{ss}(n) illegitimate child{/ss}{/s}隠し引き出し {s}{pr}かくしひきだし{/pr}{ss}secret withdrawal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隠し持つ {s}{pr}かくしもつ{/pr}{ss}(v5t) to carry (something) under cover{/ss}{/s}隠し撮り {s}{pr}かくしどり{/pr}{ss}(n,vs) taking pictures secretly{/ss}{ss}peeping photo{/ss}{/s}隠し田 {s}{pr}かくしだ{/pr}{ss}(n) unregistered rice field{/ss}{/s}隠し立て {s}{pr}かくしだて{/pr}{ss}(n) secrecy{/ss}{/s}隠し縫い {s}{pr}かくしぬい{/pr}{ss}(n) concealed seams{/ss}{/s}隠し芸 {s}{pr}かくしげい{/pr}{ss}(n) hidden talent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隠し財源 {s}{pr}かくしざいげん{/pr}{ss}secret resources{/ss}{/s}隠し釘 {s}{pr}かくしくぎ{/pr}{ss}(n) concealed nail{/ss}{/s}隠し食い {s}{pr}かくしぐい{/pr}{ss}eating on the sly{/ss}{/s}隠す {s}{pr}かくす{/pr}{ss}(v5s,vt) to hide{/ss}{ss}to conceal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隠れ {s}{pr}かくれ{/pr}{ss}(n,pref) hidden{/ss}{ss}underground{/ss}{ss}crypto{/ss}{/s}隠れもない {s}{pr}かくれもない{/pr}{ss}(exp) well-known{/ss}{/s}隠れも無い {s}{pr}かくれもない{/pr}{ss}(exp) well-known{/ss}{/s}隠れる {s}{pr}かくれる{/pr}{ss}(v1,vi) to hide{/ss}{ss}to be hidden{/ss}{ss}to conceal oneself{/ss}{ss}to disappear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隠れん坊 {s}{pr}かくれんぼ{/pr}{ss}(n) hide and seek (the game){/ss}{/s}隠れん坊 {s}{pr}かくれんぼう{/pr}{ss}(n) hide and seek (the game){/ss}{/s}隠れ伏す {s}{pr}かくれふす{/pr}{ss}(v5s) to lie concealed{/ss}{/s}隠れ借金 {s}{pr}かくれしゃっきん{/pr}{ss}hidden debts{/ss}{/s}隠れ場所 {s}{pr}かくればしょ{/pr}{ss}hiding place{/ss}{ss}refuge{/ss}{/s}隠れ家 {s}{pr}かくれが{/pr}{ss}(n) hiding place{/ss}{ss}refuge{/ss}{/s}隠れ蓑 {s}{pr}かくれみの{/pr}{ss}(n) magic cloak of invisibility{/ss}{/s}隠れ道 {s}{pr}かくれみち{/pr}{ss}(n) hidden path{/ss}{/s}隠れ里 {s}{pr}かくれざと{/pr}{ss}(n) isolated village{/ss}{/s}隠亡 {s}{pr}おんぼう{/pr}{ss}(n) cremator{/ss}{/s}隠元 {s}{pr}いんげん{/pr}{ss}(n) beans{/ss}{/s}隠元豆 {s}{pr}いんげんまめ{/pr}{ss}(n) kidney bean{/ss}{/s}隠匿 {s}{pr}いんとく{/pr}{ss}(n) concealment{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隠匿物資 {s}{pr}いんとくぶっし{/pr}{ss}concealed materials{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隠匿者 {s}{pr}いんとくしゃ{/pr}{ss}hider{/ss}{ss}person in hiding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隠喩 {s}{pr}いんゆ{/pr}{ss}(n) metaphor{/ss}{/s}隠坊 {s}{pr}おんぼう{/pr}{ss}(n) cemetery guard{/ss}{ss}crematorium worker{/ss}{/s}隠士 {s}{pr}いんし{/pr}{ss}(n) hermit{/ss}{ss}recluse{/ss}{/s}隠密 {s}{pr}おんみつ{/pr}{ss}(adj-na,n) privacy{/ss}{ss}secrecy{/ss}{ss}spy{/ss}{ss}detective{/ss}{/s}隠居 {s}{pr}いんきょ{/pr}{ss}(n) retirement{/ss}{ss}retired person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隠微 {s}{pr}いんび{/pr}{ss}(adj-na,n) obscurity{/ss}{ss}mystery{/ss}{ss}abstruseness{/ss}{/s}隠忍 {s}{pr}いんにん{/pr}{ss}(n) patience{/ss}{ss}endurance{/ss}{/s}隠栖 {s}{pr}いんせい{/pr}{ss}(n) secluded life{/ss}{/s}隠棲 {s}{pr}いんせい{/pr}{ss}(n) secluded life{/ss}{/s}隠滅 {s}{pr}いんめつ{/pr}{ss}(n) destruction{/ss}{ss}suppression{/ss}{/s}隠然 {s}{pr}いんぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) latent power{/ss}{ss}secret{/ss}{ss}reality{/ss}{/s}隠線 {s}{pr}いんせん{/pr}{ss}(n) hidden line{/ss}{/s}隠者 {s}{pr}いんじゃ{/pr}{ss}(n) hermit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隠花植物 {s}{pr}いんかしょくぶつ{/pr}{ss}(n) cryptogamic plants{/ss}{/s}隠蔽 {s}{pr}いんぺい{/pr}{ss}(n,vs) concealment{/ss}{ss}suppression{/ss}{ss}hiding{/ss}{/s}隠蔽子 {s}{pr}いんぺいし{/pr}{ss}(n) suppressor{/ss}{/s}隠見 {s}{pr}いんけん{/pr}{ss}(n) appearance and disappearance{/ss}{/s}隠語 {s}{pr}いんご{/pr}{ss}(n) secret language{/ss}{ss}jargon{/ss}{ss}cant{/ss}{ss}humbug{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隠退 {s}{pr}いんたい{/pr}{ss}(n) retirement{/ss}{ss}seclusion{/ss}{/s}隠退生活 {s}{pr}いんたいせいかつ{/pr}{ss}secluded life{/ss}{/s}隠退蔵物資 {s}{pr}いんたいぞうぶっし{/pr}{ss}secretly hoarded goods{/ss}{/s}隠逸 {s}{pr}いにつ{/pr}{ss}seclusion{/ss}{/s}隠遁 {s}{pr}いんとん{/pr}{ss}(n) retirement{/ss}{ss}seclusion{/ss}{/s}隠面 {s}{pr}いんめん{/pr}{ss}(n) hidden surface{/ss}{/s}隠顕 {s}{pr}いんけん{/pr}{ss}(n) appearance and disappearance{/ss}{/s}隣 {s}{pr}となり{/pr}{ss}(n) next to{/ss}{ss}next door to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隣に住む {s}{pr}となりにすむ{/pr}{ss}(exp) to live next door{/ss}{/s}隣り合う {s}{pr}となりあう{/pr}{ss}(v5u) to adjoin each other{/ss}{ss}to sit side by side{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隣り合わせ {s}{pr}となりあわせ{/pr}{ss}(adj-no,n) adjoining each other{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隣り合わせる {s}{pr}となりあわせる{/pr}{ss}(v1) to adjoin{/ss}{/s}隣人 {s}{pr}りんじん{/pr}{ss}(n) neighbour{/ss}{ss}neighbourhood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隣人を訴える {s}{pr}りんじんをうったえる{/pr}{ss}(exp) to sue one's neighbor{/ss}{/s}隣人愛 {s}{pr}りんじんあい{/pr}{ss}neighborly love{/ss}{/s}隣付き合い {s}{pr}となりづきあい{/pr}{ss}(n) neighborly relations{/ss}{/s}隣保 {s}{pr}りんぽ{/pr}{ss}(n) neighboring house{/ss}{ss}neighbors{/ss}{/s}隣保事業 {s}{pr}りんぽじぎょう{/pr}{ss}living among the poor while striving to improve their conditions{/ss}{/s}隣保館 {s}{pr}りんぽかん{/pr}{ss}settlement house{/ss}{ss}social services facility{/ss}{/s}隣合う {s}{pr}となりあう{/pr}{ss}(io) (v5u) to adjoin each other{/ss}{ss}to sit side by side{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隣合わせ {s}{pr}となりあわせ{/pr}{ss}(adj-no,n) adjoining each other{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隣国 {s}{pr}りんこく{/pr}{ss}(n) neighbouring country{/ss}{ss}neighbouring state{/ss}{/s}隣国 {s}{pr}りんごく{/pr}{ss}(n) neighbouring country{/ss}{ss}neighbouring state{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隣室 {s}{pr}りんしつ{/pr}{ss}(n) next or adjoining room{/ss}{/s}隣家 {s}{pr}りんか{/pr}{ss}(n) neighbouring house{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隣席 {s}{pr}りんせき{/pr}{ss}(adj-no,n) next seat{/ss}{ss}the seat next to{/ss}{/s}隣接 {s}{pr}りんせつ{/pr}{ss}(n,vs) adjoin{/ss}{ss}adjacent{/ss}{ss}related{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隣接した {s}{pr}りんせつした{/pr}{ss}adjoining{/ss}{ss}neighboring{/ss}{ss}adjacent{/ss}{/s}隣接地 {s}{pr}りんせつち{/pr}{ss}(n) adjoining land{/ss}{/s}隣接県 {s}{pr}りんせつけん{/pr}{ss}neighboring prefecture{/ss}{/s}隣接部隊 {s}{pr}りんせつぶたい{/pr}{ss}adjacent units{/ss}{/s}隣村 {s}{pr}となりむら{/pr}{ss}(n) neighboring village{/ss}{/s}隣村 {s}{pr}りんそん{/pr}{ss}(n) neighboring village{/ss}{/s}隣町 {s}{pr}となりまち{/pr}{ss}(n) neighboring (adjacent) town{/ss}{/s}隣組 {s}{pr}となりぐみ{/pr}{ss}(n) neighborhood association (established in Japan in 1940){/ss}{/s}隣近所 {s}{pr}となりきんじょ{/pr}{ss}(n) neighbors{/ss}{ss}neighborhood{/ss}{/s}隣邦 {s}{pr}りんぽう{/pr}{ss}(n) neighboring country{/ss}{/s}隧道 {s}{pr}すいどう{/pr}{ss}(n) tunnel{/ss}{ss}fielding error{/ss}{/s}隷下 {s}{pr}れいか{/pr}{ss}(n) subordinates{/ss}{ss}followers{/ss}{/s}隷属 {s}{pr}れいぞく{/pr}{ss}(n) subordination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隷従 {s}{pr}れいじゅう{/pr}{ss}(n) slavery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隷書 {s}{pr}れいしょ{/pr}{ss}(n) ancient square style of kanji{/ss}{/s}隻句 {s}{pr}せっく{/pr}{ss}(n) a few words{/ss}{/s}隻影 {s}{pr}せきえい{/pr}{ss}(n) a glimpse of an object's outlines{/ss}{/s}隻手 {s}{pr}せきしゅ{/pr}{ss}(n) one arm{/ss}{ss}one hand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隻眼 {s}{pr}せきがん{/pr}{ss}(n) eye (for pictures, etc.){/ss}{ss}one eye{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}隻語 {s}{pr}せきご{/pr}{ss}(n) just a few words{/ss}{/s}隼 {s}{pr}はやぶさ{/pr}{ss}(n) peregrine falcon{/ss}{/s}隼科 {s}{pr}はやぶさか{/pr}{ss}Falconidae{/ss}{/s}雀 {s}{pr}すずめ{/pr}{ss}(n) sparrow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雀の涙 {s}{pr}すずめのなみだ{/pr}{ss}drop in the bucket{/ss}{ss}insignificant{/ss}{/s}雀の涙程の補助金 {s}{pr}すずめのなみだほどのほじょきん{/pr}{ss}a mere particle of subsidy{/ss}{/s}雀卓 {s}{pr}じゃんたく{/pr}{ss}mahjong board{/ss}{/s}雀斑 {s}{pr}そばかす{/pr}{ss}(n) freckles{/ss}{/s}雀球 {s}{pr}じゃんきゅう{/pr}{ss}jankyu (combination of Japanese pinball and mahjong){/ss}{/s}雀羅 {s}{pr}じゃくら{/pr}{ss}(n) sparrow net{/ss}{/s}雀色 {s}{pr}すずめいろ{/pr}{ss}(n) light, reddish brown{/ss}{/s}雀荘 {s}{pr}じゃんそう{/pr}{ss}(n) mahjong club{/ss}{/s}雀蜂 {s}{pr}すずめばち{/pr}{ss}(n) wasp{/ss}{ss}hornet{/ss}{/s}雀躍 {s}{pr}じゃくやく{/pr}{ss}(n,vs) leaping for joy{/ss}{ss}exultation{/ss}{/s}雁 {s}{pr}かり{/pr}{ss}(n) wild goose{/ss}{/s}雁 {s}{pr}かりがね{/pr}{ss}(n) wild goose{/ss}{/s}雁が音 {s}{pr}かりがね{/pr}{ss}(n) wild goose{/ss}{/s}雁の使い {s}{pr}かりのつかい{/pr}{ss}(n) a letter{/ss}{/s}雁の便り {s}{pr}かりのたより{/pr}{ss}(n) a letter{/ss}{/s}雁の文 {s}{pr}かりのふみ{/pr}{ss}a letter{/ss}{/s}雁字搦みに {s}{pr}がんじがらみに{/pr}{ss}(bind) firmly{/ss}{/s}雁字搦め {s}{pr}がんじがらめ{/pr}{ss}(n) bound hand and foot{/ss}{ss}immobile{/ss}{/s}雁字搦めに {s}{pr}がんじがらめに{/pr}{ss}(bind) firmly{/ss}{/s}雁擬き {s}{pr}がんもどき{/pr}{ss}(n) deep-fried tofu mixed with thinly sliced vegetables{/ss}{/s}雁書 {s}{pr}がんしょ{/pr}{ss}(n) letter{/ss}{/s}雁木 {s}{pr}がんぎ{/pr}{ss}(n) stepped pier{/ss}{ss}toothing gear{/ss}{ss}escapement{/ss}{ss}hooked stick{/ss}{ss}zigzag{/ss}{/s}雁木車 {s}{pr}がんぎぐるま{/pr}{ss}(n) escape wheel{/ss}{ss}pulley{/ss}{/s}雁木鑢 {s}{pr}がんぎやすり{/pr}{ss}(n) rasp{/ss}{/s}雁爪 {s}{pr}がんずめ{/pr}{ss}(n) a Japanese rake{/ss}{/s}雁爪 {s}{pr}がんづめ{/pr}{ss}(n) a Japanese rake{/ss}{/s}雁皮紙 {s}{pr}がんぴし{/pr}{ss}(n) rice paper{/ss}{ss}tissue paper{/ss}{/s}雁行 {s}{pr}がんこう{/pr}{ss}(n) the flight formation of geese{/ss}{ss}lining up shoulder to shoulder like flying geese{/ss}{ss}leading out{/ss}{/s}雁金 {s}{pr}かりがね{/pr}{ss}(n) wild goose{/ss}{/s}雁首 {s}{pr}かりくび{/pr}{ss}goose neck{/ss}{/s}雁首 {s}{pr}がんくび{/pr}{ss}(n) pipe bowl{/ss}{/s}雁骨 {s}{pr}かりがねぼね{/pr}{ss}scapula{/ss}{ss}shoulder blade{/ss}{/s}雄 {s}{pr}おす{/pr}{ss}(n) male (animal){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雄偉 {s}{pr}ゆうい{/pr}{ss}(adj-na,n) magnificent{/ss}{/s}雄勁 {s}{pr}ゆうけい{/pr}{ss}(adj-na,n) vigorous{/ss}{ss}powerful{/ss}{/s}雄叫び {s}{pr}おさけび{/pr}{ss}(n) war cry{/ss}{ss}roar{/ss}{/s}雄叫び {s}{pr}おたけび{/pr}{ss}(n) war cry{/ss}{ss}roar{/ss}{/s}雄図 {s}{pr}ゆうと{/pr}{ss}(n) ambitious plan (enterprise){/ss}{ss}grand project{/ss}{/s}雄壮 {s}{pr}ゆうそう{/pr}{ss}(adj-na,n) brave{/ss}{ss}heroic{/ss}{ss}gallant{/ss}{/s}雄大 {s}{pr}ゆうだい{/pr}{ss}(adj-na,n) grandeur{/ss}{ss}magnificence{/ss}{ss}splendour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雄姿 {s}{pr}ゆうし{/pr}{ss}(n) gallant figure{/ss}{/s}雄峰 {s}{pr}ゆうほう{/pr}{ss}(n) majestic mountain{/ss}{/s}雄弁 {s}{pr}ゆうべん{/pr}{ss}(adj-na,n) oratory{/ss}{ss}eloquence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雄弁家 {s}{pr}ゆうべんか{/pr}{ss}(n) orator{/ss}{ss}eloquent speaker{/ss}{ss}accomplished orator{/ss}{/s}雄心 {s}{pr}ゆうしん{/pr}{ss}(n) heroic spirit{/ss}{ss}aspiration{/ss}{/s}雄志 {s}{pr}ゆうし{/pr}{ss}(n) ambition{/ss}{/s}雄性 {s}{pr}ゆうせい{/pr}{ss}(n) male characteristics{/ss}{ss}manliness{/ss}{/s}雄断 {s}{pr}ゆうだん{/pr}{ss}manly decision{/ss}{/s}雄松 {s}{pr}おまつ{/pr}{ss}(n) black pine{/ss}{/s}雄武 {s}{pr}ゆうぶ{/pr}{ss}bravery{/ss}{/s}雄渾 {s}{pr}ゆうこん{/pr}{ss}(adj-na,n) magnificent{/ss}{ss}sublime{/ss}{ss}vigorous{/ss}{ss}bold{/ss}{/s}雄滝 {s}{pr}おだき{/pr}{ss}(n) greater waterfall (of the two){/ss}{/s}雄牛 {s}{pr}おうし{/pr}{ss}(n) bull{/ss}{/s}雄牛糞 {s}{pr}おうしくそ{/pr}{ss}bullshit{/ss}{/s}雄犬 {s}{pr}おすいぬ{/pr}{ss}male dog{/ss}{/s}雄猫 {s}{pr}おすねこ{/pr}{ss}(n) tomcat{/ss}{ss}male cat{/ss}{/s}雄猫 {s}{pr}おねこ{/pr}{ss}(n) tomcat{/ss}{ss}male cat{/ss}{/s}雄篇 {s}{pr}ゆうへん{/pr}{ss}(n) masterpiece{/ss}{/s}雄編 {s}{pr}ゆうへん{/pr}{ss}(n) masterpiece{/ss}{/s}雄花 {s}{pr}おばな{/pr}{ss}(n) male flower{/ss}{/s}雄蕊 {s}{pr}おしべ{/pr}{ss}(n) stamen{/ss}{/s}雄蕊 {s}{pr}ゆうずい{/pr}{ss}(n) stamen{/ss}{/s}雄蘂 {s}{pr}おしべ{/pr}{ss}(n) stamen{/ss}{/s}雄蘂 {s}{pr}ゆうずい{/pr}{ss}(n) stamen{/ss}{/s}雄蜂 {s}{pr}おばち{/pr}{ss}(n) (a) drone{/ss}{/s}雄途 {s}{pr}ゆうと{/pr}{ss}(n) brave enterprise{/ss}{/s}雄雄しい {s}{pr}おおしい{/pr}{ss}(adj) manly{/ss}{ss}brave{/ss}{ss}heroic{/ss}{/s}雄飛 {s}{pr}ゆうひ{/pr}{ss}(n,vs) launching out{/ss}{ss}embarking upon (a career){/ss}{/s}雄鳥 {s}{pr}おんどり{/pr}{ss}(n) cock{/ss}{ss}rooster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雄鶏 {s}{pr}おんどり{/pr}{ss}(n) cock{/ss}{ss}rooster{/ss}{/s}雅びた {s}{pr}みやびた{/pr}{ss}elegant{/ss}{ss}graceful{/ss}{/s}雅びやか {s}{pr}みやびやか{/pr}{ss}(adj-na,n) elegant{/ss}{ss}graceful{/ss}{/s}雅人 {s}{pr}がじん{/pr}{ss}(n) individual of taste{/ss}{/s}雅俗 {s}{pr}がぞく{/pr}{ss}(n) refined and vulgar{/ss}{ss}classical and colloquial{/ss}{/s}雅兄 {s}{pr}がけい{/pr}{ss}(n) polite word in letter to friend{/ss}{/s}雅号 {s}{pr}がごう{/pr}{ss}(n) alias{/ss}{ss}pseudonym{/ss}{ss}pen name{/ss}{ss}nom de plume{/ss}{/s}雅味 {s}{pr}がみ{/pr}{ss}(n) high class{/ss}{ss}graceful{/ss}{/s}雅客 {s}{pr}がかく{/pr}{ss}(n) writer{/ss}{ss}man of taste{/ss}{ss}dilettante{/ss}{/s}雅懐 {s}{pr}がかい{/pr}{ss}(n) aesthetic sentiment{/ss}{/s}雅文 {s}{pr}がぶん{/pr}{ss}(n) elegant (literary) style{/ss}{/s}雅楽 {s}{pr}ががく{/pr}{ss}(n) old Japanese court music{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雅歌 {s}{pr}がか{/pr}{ss}(n) Song of Solomon{/ss}{/s}雅称 {s}{pr}がしょう{/pr}{ss}(n) correct name{/ss}{ss}elegant name{/ss}{ss}name of poem{/ss}{/s}雅致 {s}{pr}がち{/pr}{ss}(n) artistry{/ss}{ss}good taste{/ss}{ss}elegance{/ss}{ss}grace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雅言 {s}{pr}がげん{/pr}{ss}(n) elegant words{/ss}{ss}refined diction{/ss}{/s}雅語 {s}{pr}がご{/pr}{ss}(n) refined diction{/ss}{ss}polite expression{/ss}{/s}雅趣 {s}{pr}がしゅ{/pr}{ss}(n) elegance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雅量 {s}{pr}がりょう{/pr}{ss}(n) magnanimity{/ss}{ss}generosity{/ss}{ss}tolerance{/ss}{/s}集い {s}{pr}つどい{/pr}{ss}(n) meeting{/ss}{ss}get-together (e.g. among friends){/ss}{/s}集う {s}{pr}つどう{/pr}{ss}(v5u) to meet{/ss}{ss}to assemble{/ss}{ss}to congregate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}集まり {s}{pr}あつまり{/pr}{ss}(n) gathering{/ss}{ss}meeting{/ss}{ss}assembly{/ss}{ss}collection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}集まる {s}{pr}あつまる{/pr}{ss}(v5r,vi) to gather{/ss}{ss}to collect{/ss}{ss}to assemble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}集める {s}{pr}あつめる{/pr}{ss}(v1,vt) to collect{/ss}{ss}to assemble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}集る {s}{pr}たかる{/pr}{ss}(v5r) to gather{/ss}{ss}to crowd round{/ss}{ss}to swarm{/ss}{ss}to flock{/ss}{ss}to extort from{/ss}{ss}to sponge off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}集中 {s}{pr}しゅうちゅう{/pr}{ss}(n,vs) concentration{/ss}{ss}focusing the mind{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}集中力 {s}{pr}しゅうちゅうりょく{/pr}{ss}(n) (powers of) concentration{/ss}{ss}ability to concentrate{/ss}{/s}集中攻撃 {s}{pr}しゅうちゅうこうげき{/pr}{ss}(n,vs) (making, launching) concentrated attack (on, against){/ss}{/s}集中治療室 {s}{pr}しゅうちゅうちりょうしつ{/pr}{ss}intensive care unit{/ss}{ss}ICU{/ss}{/s}集中砲火 {s}{pr}しゅうちゅうほうか{/pr}{ss}concentrated fire{/ss}{/s}集中線 {s}{pr}しゅうちゅうせん{/pr}{ss}saturated linework{/ss}{ss}concentrated linework{/ss}{/s}集中講義 {s}{pr}しゅうちゅうこうぎ{/pr}{ss}(n) closely-packed series of lectures{/ss}{ss}intensive course{/ss}{/s}集中豪雨 {s}{pr}しゅうちゅうごうう{/pr}{ss}local downpour{/ss}{ss}severe rain fall{/ss}{/s}集会 {s}{pr}しゅうかい{/pr}{ss}(n) meeting{/ss}{ss}assembly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}集会所 {s}{pr}しゅうかいじょ{/pr}{ss}meeting place{/ss}{ss}assembly hall{/ss}{/s}集光 {s}{pr}しゅうこう{/pr}{ss}(n,vs) condense{/ss}{/s}集光器 {s}{pr}しゅうこうき{/pr}{ss}(n) condenser{/ss}{/s}集合 {s}{pr}しゅうごう{/pr}{ss}(n,vs) gathering{/ss}{ss}assembly{/ss}{ss}meeting{/ss}{ss}set (math){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}集合住宅 {s}{pr}しゅうごうじゅうたく{/pr}{ss}apartment building{/ss}{/s}集合体 {s}{pr}しゅうごうたい{/pr}{ss}aggregation{/ss}{/s}集合名詞 {s}{pr}しゅうごうめいし{/pr}{ss}collective noun{/ss}{/s}集合場所 {s}{pr}しゅうごうばしょ{/pr}{ss}(n) meeting-place{/ss}{ss}rendezvous (point){/ss}{ss}roll-call (assembly) point{/ss}{ss}appointed (designated) place{/ss}{/s}集合時間 {s}{pr}しゅうごうじかん{/pr}{ss}(n) time appointed for meeting (assembling){/ss}{ss}time one is supposed to meet{/ss}{/s}集合的 {s}{pr}しゅうごうてき{/pr}{ss}collective{/ss}{/s}集合記述 {s}{pr}しゅうごうきじゅつ{/pr}{ss}set descriptions{/ss}{/s}集合論 {s}{pr}しゅうごうろん{/pr}{ss}(n) set theory (in math){/ss}{/s}集団 {s}{pr}しゅうだん{/pr}{ss}(n) group{/ss}{ss}mass{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}集団安全保障 {s}{pr}しゅうだんあんぜんほしょう{/pr}{ss}collective security{/ss}{/s}集団就職 {s}{pr}しゅうだんしゅうしょく{/pr}{ss}group employment{/ss}{/s}集団心理 {s}{pr}しゅうだんしんり{/pr}{ss}mass psychology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}集団検診 {s}{pr}しゅうだんけんしん{/pr}{ss}group medical examination{/ss}{/s}集団生活 {s}{pr}しゅうだんせいかつ{/pr}{ss}(n) living in a group{/ss}{ss}communal living (life){/ss}{/s}集団結婚 {s}{pr}しゅうだんけっこん{/pr}{ss}group wedding{/ss}{/s}集団行動 {s}{pr}しゅうだんこうどう{/pr}{ss}(n) group (collective) action{/ss}{ss}collective behavior{/ss}{/s}集団訴訟 {s}{pr}しゅうだんそしょう{/pr}{ss}class-action (lawsuit){/ss}{/s}集団農場 {s}{pr}しゅうだんのうじょう{/pr}{ss}collective farm{/ss}{/s}集塊 {s}{pr}しゅうかい{/pr}{ss}(n) mass{/ss}{ss}cluster{/ss}{/s}集塵 {s}{pr}しゅうじん{/pr}{ss}(n) collecting dust{/ss}{/s}集塵機 {s}{pr}しゅうじんき{/pr}{ss}(n) dust collector{/ss}{/s}集塵袋 {s}{pr}しゅうじんぶくろ{/pr}{ss}vacuum cleaner bag{/ss}{/s}集大成 {s}{pr}しゅうたいせい{/pr}{ss}(n,vs) compilation{/ss}{/s}集成 {s}{pr}しゅうせい{/pr}{ss}(n) aggregation{/ss}{/s}集散 {s}{pr}しゅうさん{/pr}{ss}(n,vs) collection (gathering) and distribution{/ss}{/s}集散主義 {s}{pr}しゅうさんしゅぎ{/pr}{ss}collectivism{/ss}{/s}集散地 {s}{pr}しゅうさんち{/pr}{ss}(n) distribution or trading center{/ss}{/s}集札 {s}{pr}しゅうさつ{/pr}{ss}(n) ticket collection{/ss}{/s}集札係 {s}{pr}しゅうさつがかり{/pr}{ss}ticket collector{/ss}{/s}集権 {s}{pr}しゅうけん{/pr}{ss}(n) centralization (e.g. power){/ss}{/s}集権排除 {s}{pr}しゅうけんはいじょ{/pr}{ss}decentralization{/ss}{/s}集注 {s}{pr}しっちゅう{/pr}{ss}(n) variorum{/ss}{/s}集注 {s}{pr}しゅうちゅう{/pr}{ss}(n) variorum{/ss}{/s}集票 {s}{pr}しゅうひょう{/pr}{ss}(n,vs) gathering votes{/ss}{/s}集積 {s}{pr}しゅうせき{/pr}{ss}(n,vs) accumulation{/ss}{/s}集積回路 {s}{pr}しゅうせきかいろ{/pr}{ss}integrated-circuit{/ss}{/s}集約 {s}{pr}しゅうやく{/pr}{ss}(n) (1) intensive{/ss}{ss}(2) collect(ed){/ss}{ss}summarize(d){/ss}{/s}集約的 {s}{pr}しゅうやくてき{/pr}{ss}(adj-na) intensive{/ss}{/s}集約農業 {s}{pr}しゅうやくのうぎょう{/pr}{ss}intensive farming{/ss}{/s}集結 {s}{pr}しゅうけつ{/pr}{ss}(n,vs) massing (of troops){/ss}{ss}gathering{/ss}{/s}集群 {s}{pr}しゅうぐん{/pr}{ss}(vs) gather a group together{/ss}{/s}集英社 {s}{pr}しゅうえいしゃ{/pr}{ss}Shueisha (publisher){/ss}{/s}集荷 {s}{pr}しゅうか{/pr}{ss}(n) collection of cargo{/ss}{ss}cargo booking{/ss}{/s}集落 {s}{pr}しゅうらく{/pr}{ss}(n) village{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}集計 {s}{pr}しゅうけい{/pr}{ss}(n,vs) totalization{/ss}{ss}aggregate{/ss}{/s}集註 {s}{pr}しっちゅう{/pr}{ss}(n) variorum{/ss}{/s}集註 {s}{pr}しゅうちゅう{/pr}{ss}(n) variorum{/ss}{/s}集貨 {s}{pr}しゅうか{/pr}{ss}(n) collection of freight{/ss}{/s}集配 {s}{pr}しゅうはい{/pr}{ss}(n,vs) collection and delivery{/ss}{/s}集配人 {s}{pr}しゅうはいじん{/pr}{ss}(n) postman{/ss}{ss}mailman{/ss}{ss}mail carrier{/ss}{/s}集配人 {s}{pr}しゅうはいにん{/pr}{ss}(n) postman{/ss}{ss}mailman{/ss}{ss}mail carrier{/ss}{/s}集金 {s}{pr}しゅうきん{/pr}{ss}(n,vs) money collection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}集金人 {s}{pr}しゅうきんにん{/pr}{ss}bill collector{/ss}{/s}集録 {s}{pr}しゅうろく{/pr}{ss}(n) compilation{/ss}{ss}editing{/ss}{/s}集魚灯 {s}{pr}しゅうぎょとう{/pr}{ss}(n) fish-luring lights{/ss}{/s}雇 {s}{pr}やとい{/pr}{ss}(n) government employee{/ss}{/s}雇い {s}{pr}やとい{/pr}{ss}(n) employee{/ss}{ss}employment{/ss}{/s}雇い主 {s}{pr}やといぬし{/pr}{ss}(n) employer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雇い人 {s}{pr}やといにん{/pr}{ss}(n) employee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雇い入れる {s}{pr}やといいれる{/pr}{ss}(v1) to employ{/ss}{ss}to engage{/ss}{/s}雇い口 {s}{pr}やといぐち{/pr}{ss}job{/ss}{ss}employment{/ss}{/s}雇う {s}{pr}やとう{/pr}{ss}(v5u) to employ{/ss}{ss}to hire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雇主 {s}{pr}こしゅ{/pr}{ss}(n) employer{/ss}{/s}雇主 {s}{pr}やといぬし{/pr}{ss}(n) employer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雇人 {s}{pr}やといにん{/pr}{ss}(n) employee{/ss}{/s}雇傭 {s}{pr}こよう{/pr}{ss}(n) employment (long term){/ss}{ss}hire{/ss}{/s}雇傭者 {s}{pr}こようしゃ{/pr}{ss}(1) employee{/ss}{ss}(2) person hiring others{/ss}{/s}雇員 {s}{pr}こいん{/pr}{ss}(n) assistant{/ss}{ss}employee{/ss}{/s}雇用 {s}{pr}こよう{/pr}{ss}(n) employment (long term){/ss}{ss}hire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雇用主 {s}{pr}こようぬし{/pr}{ss}employer{/ss}{/s}雇用保険 {s}{pr}こようほけん{/pr}{ss}unemployment insurance{/ss}{/s}雇用契約 {s}{pr}こようけいやく{/pr}{ss}(n) contract of employment{/ss}{/s}雇用者 {s}{pr}こようしゃ{/pr}{ss}(1) employee{/ss}{ss}(2) person hiring others{/ss}{/s}雉 {s}{pr}きじ{/pr}{ss}(n) pheasant{/ss}{/s}雉子 {s}{pr}きじ{/pr}{ss}(n) pheasant{/ss}{/s}雌 {s}{pr}めす{/pr}{ss}(n) female (animal){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雌の狐 {s}{pr}めすのきつね{/pr}{ss}bitch fox{/ss}{ss}vixen{/ss}{/s}雌伏 {s}{pr}しふく{/pr}{ss}(n,vs) remaining in obscurity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雌性 {s}{pr}しせい{/pr}{ss}(adj-na,n) female{/ss}{/s}雌捻子 {s}{pr}めねじ{/pr}{ss}(n) female screw{/ss}{/s}雌滝 {s}{pr}めだき{/pr}{ss}(n) the smaller waterfall (of the two){/ss}{/s}雌牛 {s}{pr}めうし{/pr}{ss}(n) cow{/ss}{ss}heifer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雌犬 {s}{pr}めすいぬ{/pr}{ss}bitch{/ss}{ss}female dog{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雌花 {s}{pr}めばな{/pr}{ss}(n) female flower{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雌蕊 {s}{pr}しずい{/pr}{ss}(n) pistil{/ss}{/s}雌蕊 {s}{pr}めしべ{/pr}{ss}(n) pistil{/ss}{/s}雌蘂 {s}{pr}しずい{/pr}{ss}(n) pistil{/ss}{/s}雌蘂 {s}{pr}めしべ{/pr}{ss}(n) pistil{/ss}{/s}雌螺子 {s}{pr}めねじ{/pr}{ss}(n) female screw{/ss}{/s}雌雄 {s}{pr}しゆう{/pr}{ss}(n) male and female (animal){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雌雄同体 {s}{pr}しゆうどうたい{/pr}{ss}hermaphroditism{/ss}{/s}雌雄同株 {s}{pr}しゆうどうしゅ{/pr}{ss}(n) (in botany) monoecism{/ss}{/s}雌雄淘汰 {s}{pr}しゆうとうた{/pr}{ss}sexual selection{/ss}{/s}雌雄異体 {s}{pr}しゆういたい{/pr}{ss}(in zoology) gonochorism{/ss}{/s}雌雄異株 {s}{pr}しゆういしゅ{/pr}{ss}(n) (in botany) dioecism{/ss}{/s}雌雄選択 {s}{pr}しゆうせんたく{/pr}{ss}sexual selection{/ss}{/s}雌雄鑑別 {s}{pr}しゆうかんべつ{/pr}{ss}sexing (of chickens, silkworms etc.){/ss}{/s}雌鳥 {s}{pr}めんどり{/pr}{ss}(n) female bird{/ss}{ss}hen{/ss}{/s}雌鶏 {s}{pr}めんどり{/pr}{ss}(n) female bird{/ss}{ss}hen{/ss}{/s}雑 {s}{pr}ざつ{/pr}{ss}(adj-na,n) rough{/ss}{ss}crude{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雑ざる {s}{pr}まざる{/pr}{ss}(v5r) to mix{/ss}{/s}雑じる {s}{pr}まじる{/pr}{ss}(io) (v5r) to mix{/ss}{/s}雑ぜる {s}{pr}まぜる{/pr}{ss}(v1) to mix{/ss}{/s}雑の部 {s}{pr}ざつのぶ{/pr}{ss}miscellany{/ss}{/s}雑事 {s}{pr}ざつじ{/pr}{ss}(n) miscellaneous matters{/ss}{/s}雑人 {s}{pr}ぞうにん{/pr}{ss}(n) low-call people{/ss}{/s}雑件 {s}{pr}ざっけん{/pr}{ss}(n) assorted matters{/ss}{/s}雑作 {s}{pr}ぞうさ{/pr}{ss}(n) trouble{/ss}{/s}雑俳 {s}{pr}ざっぱい{/pr}{ss}(n) playful literature originating from haiku{/ss}{/s}雑兵 {s}{pr}ぞうひょう{/pr}{ss}(n) small fry{/ss}{ss}ordinary soldiers{/ss}{ss}rank and file{/ss}{/s}雑則 {s}{pr}ざっそく{/pr}{ss}(n) miscellaneous rules{/ss}{/s}雑務 {s}{pr}ざつむ{/pr}{ss}(n) routine tasks or duties{/ss}{/s}雑収入 {s}{pr}ざっしゅうにゅう{/pr}{ss}(n) miscellaneous income{/ss}{/s}雑収入 {s}{pr}ざつしゅうにゅう{/pr}{ss}(n) miscellaneous income{/ss}{/s}雑品 {s}{pr}ざっぴん{/pr}{ss}(n) sundries{/ss}{ss}odds and ends{/ss}{/s}雑嚢 {s}{pr}ざつのう{/pr}{ss}(n) duffel bag{/ss}{/s}雑報 {s}{pr}ざっぽう{/pr}{ss}(n) miscellaneous{/ss}{/s}雑報欄 {s}{pr}ざっぽうらん{/pr}{ss}general news column{/ss}{/s}雑多 {s}{pr}ざった{/pr}{ss}(adj-na,n) miscellaneous{/ss}{ss}mixed{/ss}{/s}雑婚 {s}{pr}ざっこん{/pr}{ss}(n) communal marriage{/ss}{/s}雑学 {s}{pr}ざつがく{/pr}{ss}(n) miscellaneous knowledge{/ss}{/s}雑居 {s}{pr}ざっきょ{/pr}{ss}(n,vs) sharing living quarters{/ss}{/s}雑居ビル {s}{pr}ざっきょビル{/pr}{ss}(n) building containing a number of businesses and shops{/ss}{/s}雑居地 {s}{pr}ざっきょち{/pr}{ss}(n) mixed residential quarter{/ss}{/s}雑巾 {s}{pr}ぞうきん{/pr}{ss}(n) house-cloth{/ss}{ss}dust cloth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雑巾を刺す {s}{pr}ぞうきんをさす{/pr}{ss}(exp) to quilt a dustcloth{/ss}{/s}雑巾を絞る {s}{pr}ぞうきんをしぼる{/pr}{ss}(exp) to wring a floorcloth{/ss}{/s}雑巾掛け {s}{pr}ぞうきんかけ{/pr}{ss}mopping the floor{/ss}{/s}雑役 {s}{pr}ざつえき{/pr}{ss}(n) chore{/ss}{ss}odd job{/ss}{/s}雑役夫 {s}{pr}ざつえきふ{/pr}{ss}handyman{/ss}{/s}雑役婦 {s}{pr}ざつえきふ{/pr}{ss}cleaning lady{/ss}{/s}雑念 {s}{pr}ざつねん{/pr}{ss}(n) idle thoughts{/ss}{ss}worldly thoughts{/ss}{/s}雑感 {s}{pr}ざっかん{/pr}{ss}(n) miscellaneous impressions{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雑所得 {s}{pr}ざつしょとく{/pr}{ss}(n) miscellaneous (sundry) incomes{/ss}{/s}雑損 {s}{pr}ざっそん{/pr}{ss}(n) miscellaneous losses{/ss}{/s}雑文 {s}{pr}ざつぶん{/pr}{ss}(n) literary miscellany{/ss}{/s}雑文家 {s}{pr}ざつぶんか{/pr}{ss}miscellanist{/ss}{ss}miscellaneous writer{/ss}{/s}雑曲 {s}{pr}ざっきょく{/pr}{ss}(n) popular song{/ss}{/s}雑書 {s}{pr}ざっしょ{/pr}{ss}(n) assorted books{/ss}{/s}雑木 {s}{pr}ざつぼく{/pr}{ss}(n) various kinds of small trees{/ss}{ss}assorted trees{/ss}{/s}雑木 {s}{pr}ぞうき{/pr}{ss}(n) various kinds of small trees{/ss}{ss}assorted trees{/ss}{/s}雑木 {s}{pr}ぞうぼく{/pr}{ss}(n) various kinds of small trees{/ss}{ss}assorted trees{/ss}{/s}雑木林 {s}{pr}ぞうきばやし{/pr}{ss}(n) grove of mixed trees{/ss}{ss}copse{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雑木林 {s}{pr}ぞうぼくりん{/pr}{ss}(n) grove of mixed trees{/ss}{ss}copse{/ss}{/s}雑株 {s}{pr}ざつかぶ{/pr}{ss}(n) assorted stocks{/ss}{/s}雑歌 {s}{pr}ぞうか{/pr}{ss}(n) miscellaneous poems{/ss}{/s}雑沓 {s}{pr}ざっとう{/pr}{ss}(n) congestion{/ss}{ss}traffic jam{/ss}{ss}throng{/ss}{ss}hustle and bustle{/ss}{/s}雑炊 {s}{pr}ぞうすい{/pr}{ss}(n) hodgepodge{/ss}{ss}medley soup{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雑然 {s}{pr}ざつぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) disorderliness{/ss}{/s}雑然とした {s}{pr}ざつぜんとした{/pr}{ss}disorderly{/ss}{ss}promiscuous{/ss}{/s}雑煮 {s}{pr}ぞうに{/pr}{ss}(n) New Year dish{/ss}{ss}rice cakes cooked w. vegetables{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雑物 {s}{pr}ざつぶつ{/pr}{ss}(n) miscellaneous things{/ss}{/s}雑用 {s}{pr}ざつよう{/pr}{ss}(n) odd jobs{/ss}{ss}miscellaneous{/ss}{ss}other{/ss}{ss}etc.{/ss}{/s}雑税 {s}{pr}ざつぜい{/pr}{ss}(n) miscellaneous taxes{/ss}{/s}雑種 {s}{pr}ざっしゅ{/pr}{ss}(n) hybrid{/ss}{/s}雑穀 {s}{pr}ざっこく{/pr}{ss}(n) assorted grains{/ss}{/s}雑纂 {s}{pr}ざっさん{/pr}{ss}(n) miscellaneous collection{/ss}{/s}雑色 {s}{pr}ざっしょく{/pr}{ss}(n) assorted colors{/ss}{/s}雑草 {s}{pr}ざっそう{/pr}{ss}(n) weed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雑菌 {s}{pr}ざっきん{/pr}{ss}(n) microorganisms{/ss}{/s}雑言 {s}{pr}ぞうごん{/pr}{ss}(n) foul language{/ss}{ss}abuse{/ss}{/s}雑記 {s}{pr}ざっき{/pr}{ss}(n) miscellaneous notes{/ss}{/s}雑記帳 {s}{pr}ざっきちょう{/pr}{ss}(n) notebook{/ss}{ss}exercise book{/ss}{/s}雑話 {s}{pr}ざつわ{/pr}{ss}(n) chitchat{/ss}{/s}雑誌 {s}{pr}ざっし{/pr}{ss}(n) journal{/ss}{ss}magazine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雑誌に挟む {s}{pr}ざっしにはさむ{/pr}{ss}(exp) to place in a magazine{/ss}{/s}雑談 {s}{pr}ざつだん{/pr}{ss}(n,vs) chatting{/ss}{ss}idle talk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雑貨 {s}{pr}ざっか{/pr}{ss}(n) miscellaneous goods{/ss}{ss}general goods{/ss}{ss}sundries{/ss}{/s}雑貨商 {s}{pr}ざっかしょう{/pr}{ss}general store{/ss}{/s}雑貨店 {s}{pr}ざっかてん{/pr}{ss}(n) general (variety) store (shop){/ss}{/s}雑費 {s}{pr}ざっぴ{/pr}{ss}(n) miscellaneous expenses{/ss}{/s}雑踏 {s}{pr}ざっとう{/pr}{ss}(n) congestion{/ss}{ss}traffic jam{/ss}{ss}throng{/ss}{ss}hustle and bustle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雑録 {s}{pr}ざつろく{/pr}{ss}(n) miscellaneous records{/ss}{/s}雑音 {s}{pr}ざつおん{/pr}{ss}(n) noise (jarring, grating){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雑食 {s}{pr}ざっしょく{/pr}{ss}(n) omnivorous{/ss}{/s}雑駁 {s}{pr}ざっぱく{/pr}{ss}(adj-na,n) confusion{/ss}{/s}雑魚 {s}{pr}ざこ{/pr}{ss}(n) small fish{/ss}{ss}small fry{/ss}{/s}雑魚 {s}{pr}じゃこ{/pr}{ss}(n) small fish{/ss}{ss}small fry{/ss}{/s}雑魚寝 {s}{pr}ざこね{/pr}{ss}(n,vs) sleeping together in a huddle{/ss}{/s}雛 {s}{pr}ひな{/pr}{ss}(n) young bird{/ss}{ss}chick{/ss}{ss}doll{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雛 {s}{pr}ひよこ{/pr}{ss}(n) young bird{/ss}{ss}chick{/ss}{ss}doll{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雛人形 {s}{pr}ひなにんぎょう{/pr}{ss}(n) doll{/ss}{/s}雛型 {s}{pr}ひながた{/pr}{ss}(n) model{/ss}{ss}a miniature{/ss}{ss}sample{/ss}{ss}specimen{/ss}{ss}prescribed form{/ss}{/s}雛壇 {s}{pr}ひなだん{/pr}{ss}(n) tiered doll stand{/ss}{/s}雛段 {s}{pr}すうだん{/pr}{ss}small steps{/ss}{ss}risers (on stage or platform){/ss}{/s}雛祭 {s}{pr}ひなまつり{/pr}{ss}(n) Girls' (dolls') Festival{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雛祭り {s}{pr}ひなまつり{/pr}{ss}(n) Girl's Festival (3 March){/ss}{/s}雛罌粟 {s}{pr}ひなげし{/pr}{ss}(n) (uk) red poppy{/ss}{/s}雛菊 {s}{pr}ひなぎく{/pr}{ss}(n) daisy{/ss}{/s}雛豆 {s}{pr}ひよこまめ{/pr}{ss}(n) chickpea{/ss}{/s}雛遊び {s}{pr}ひなあそび{/pr}{ss}(n) playing with dolls displayed on the Girl's Festival{/ss}{/s}雛鑑別者 {s}{pr}ひなかんべつしゃ{/pr}{ss}chicken sexer{/ss}{/s}雛鳥 {s}{pr}ひなどり{/pr}{ss}(n) chick{/ss}{/s}離す {s}{pr}はなす{/pr}{ss}(v5s) to part{/ss}{ss}divide{/ss}{ss}separate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}離れる {s}{pr}はなれる{/pr}{ss}(v1) to be separated from{/ss}{ss}to leave{/ss}{ss}to go away{/ss}{ss}to be a long way off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}離れ家 {s}{pr}はなれや{/pr}{ss}(n) detached building{/ss}{ss}solitary house{/ss}{/s}離れ島 {s}{pr}はなれじま{/pr}{ss}(n) solitary island{/ss}{/s}離れ座敷 {s}{pr}はなれざしき{/pr}{ss}room detached from main house{/ss}{/s}離れ技 {s}{pr}はなれわざ{/pr}{ss}(n) stunt{/ss}{ss}feat{/ss}{/s}離れ離れ {s}{pr}はなればなれ{/pr}{ss}(adj-na,n) separate{/ss}{ss}scattered{/ss}{/s}離れ離れになる {s}{pr}はなればなれになる{/pr}{ss}(exp) to be dispersed{/ss}{ss}to get separated{/ss}{/s}離乳 {s}{pr}りにゅう{/pr}{ss}(n,vs) weaning{/ss}{/s}離乳期 {s}{pr}りにゅうき{/pr}{ss}weaning period{/ss}{/s}離乳食 {s}{pr}りにゅうしょく{/pr}{ss}(n) baby food{/ss}{/s}離京 {s}{pr}りきょう{/pr}{ss}(n) departure from the capital{/ss}{/s}離任 {s}{pr}りにん{/pr}{ss}(n) departure from office{/ss}{/s}離党 {s}{pr}りとう{/pr}{ss}(n) secession from a political party{/ss}{/s}離別 {s}{pr}りべつ{/pr}{ss}(n,vs) separation{/ss}{ss}divorce{/ss}{/s}離反 {s}{pr}りはん{/pr}{ss}(n) estrangement{/ss}{ss}alienation{/ss}{ss}disaffection{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}離合 {s}{pr}りごう{/pr}{ss}(n) alliance and rupture{/ss}{ss}meeting and parting{/ss}{/s}離合集散 {s}{pr}りごうしゅうさん{/pr}{ss}(n) alliance and rupture{/ss}{/s}離婚 {s}{pr}りこん{/pr}{ss}(n,vs) divorce{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}離婚率 {s}{pr}りこんりつ{/pr}{ss}(n) divorce rate{/ss}{/s}離婚訴訟 {s}{pr}りこんそしょう{/pr}{ss}divorce suit{/ss}{ss}divorce proceedings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}離宮 {s}{pr}りきゅう{/pr}{ss}(n) villa (imperial){/ss}{/s}離山 {s}{pr}りざん{/pr}{ss}(n) isolated mountain{/ss}{ss}departure from a temple{/ss}{/s}離岸 {s}{pr}りがん{/pr}{ss}(n) setting sail{/ss}{/s}離島 {s}{pr}りとう{/pr}{ss}(n) isolated (outlying) island{/ss}{ss}departure from an island{/ss}{/s}離床 {s}{pr}りしょう{/pr}{ss}(n) getting out of bed{/ss}{ss}leaving one's sick-bed{/ss}{/s}離弁花 {s}{pr}りべんか{/pr}{ss}(n) schizopetalous flower{/ss}{/s}離心率 {s}{pr}りしんりつ{/pr}{ss}(n) eccentricity{/ss}{/s}離愁 {s}{pr}りしゅう{/pr}{ss}(n) sorrow of parting{/ss}{/s}離散 {s}{pr}りさん{/pr}{ss}(n,vs) dispersal{/ss}{ss}scattering{/ss}{/s}離日 {s}{pr}りにち{/pr}{ss}(n) departure from Japan{/ss}{/s}離村 {s}{pr}りそん{/pr}{ss}(n,vs) leaving ones village{/ss}{/s}離水 {s}{pr}りすい{/pr}{ss}(n) (seaplane's) takeoff{/ss}{/s}離着陸 {s}{pr}りちゃくりく{/pr}{ss}(n) takeoff and landing{/ss}{/s}離礁 {s}{pr}りしょう{/pr}{ss}(n,vs) refloat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}離籍 {s}{pr}りせき{/pr}{ss}(n) removal of name from family register{/ss}{/s}離縁 {s}{pr}りえん{/pr}{ss}(n,vs) divorce{/ss}{ss}dissolution of adoption{/ss}{/s}離縁状 {s}{pr}りえんじょう{/pr}{ss}(n) letter of divorce{/ss}{/s}離職 {s}{pr}りしょく{/pr}{ss}(n) leaving or losing a job{/ss}{/s}離職者 {s}{pr}りしょくしゃ{/pr}{ss}retired employee{/ss}{ss}unemployed person{/ss}{/s}離脱 {s}{pr}りだつ{/pr}{ss}(n,vs) withdrawal{/ss}{ss}secession{/ss}{ss}separation{/ss}{ss}breakaway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}離苦 {s}{pr}りく{/pr}{ss}(n) agony of separation{/ss}{/s}離農 {s}{pr}りのう{/pr}{ss}(n) giving up farming for another profession{/ss}{/s}離郷 {s}{pr}りきょう{/pr}{ss}(n) departure from one's home town{/ss}{/s}離間 {s}{pr}りかん{/pr}{ss}(n,vs) estrangement{/ss}{ss}alienation{/ss}{/s}離間策 {s}{pr}りかんさく{/pr}{ss}(n) scheme to provoke discord or alienation{/ss}{/s}離陸 {s}{pr}りりく{/pr}{ss}(n,vs) takeoff{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}離隔 {s}{pr}りかく{/pr}{ss}(n) isolation{/ss}{ss}separation{/ss}{/s}離魂病 {s}{pr}りこんびょう{/pr}{ss}(n) somnambulism{/ss}{/s}難 {s}{pr}なん{/pr}{ss}(n,n-suf) difficulty{/ss}{ss}hardships{/ss}{ss}defect{/ss}{/s}難い {s}{pr}かたい{/pr}{ss}(adj) difficult{/ss}{ss}hard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}難い {s}{pr}がたい{/pr}{ss}(suff) hard to ...{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}難い {s}{pr}にくい{/pr}{ss}(adj) difficult{/ss}{ss}hard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}難がある {s}{pr}なんがある{/pr}{ss}(v5) to be a problem{/ss}{/s}難しい {s}{pr}むずかしい{/pr}{ss}(adj) difficult{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}難しい病気 {s}{pr}むずかしいびょうき{/pr}{ss}serious disease{/ss}{/s}難しさ {s}{pr}むずかしさ{/pr}{ss}(n) (degree of) difficulty{/ss}{/s}難なく {s}{pr}なんなく{/pr}{ss}(adv) easily{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}難に遭う {s}{pr}なんにあう{/pr}{ss}(exp) to meet with disaster{/ss}{/s}難中の難 {s}{pr}なんちゅうのなん{/pr}{ss}(exp) the hardest thing of all{/ss}{/s}難事 {s}{pr}なんじ{/pr}{ss}(n) (a) difficulty{/ss}{/s}難事業 {s}{pr}なんじぎょう{/pr}{ss}uphill task{/ss}{ss}difficult undertaking (project){/ss}{/s}難件 {s}{pr}なんけん{/pr}{ss}(n) difficult matter or case{/ss}{/s}難儀 {s}{pr}なんぎ{/pr}{ss}(adj-na,n) affliction{/ss}{ss}hardship{/ss}{ss}difficulty{/ss}{/s}難句 {s}{pr}なんく{/pr}{ss}(n) difficult phrase{/ss}{/s}難問 {s}{pr}なんもん{/pr}{ss}(n) perplexity{/ss}{ss}difficult question{/ss}{ss}difficult problem{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}難問題 {s}{pr}なんもんだい{/pr}{ss}(n) difficult problem or question{/ss}{/s}難場 {s}{pr}なんば{/pr}{ss}(n) predicament{/ss}{ss}difficult situation{/ss}{/s}難局 {s}{pr}なんきょく{/pr}{ss}(n) difficult situation{/ss}{/s}難度 {s}{pr}なんど{/pr}{ss}(n) degree of difficulty{/ss}{/s}難役 {s}{pr}なんやく{/pr}{ss}(n) difficult role{/ss}{/s}難所 {s}{pr}なんしょ{/pr}{ss}(n) rough spot{/ss}{/s}難攻不落 {s}{pr}なんこうふらく{/pr}{ss}(n) impregnable{/ss}{/s}難敵 {s}{pr}なんてき{/pr}{ss}(n) formidable enemy{/ss}{/s}難文 {s}{pr}なんぶん{/pr}{ss}(n) difficult sentence{/ss}{/s}難易 {s}{pr}なんい{/pr}{ss}(n) difficulty{/ss}{ss}relative difficulty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}難易度 {s}{pr}なんいど{/pr}{ss}(n) degree of difficulty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}難曲 {s}{pr}なんきょく{/pr}{ss}(n) difficult musical piece{/ss}{/s}難民 {s}{pr}なんみん{/pr}{ss}(n) refugees{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}難民帰還 {s}{pr}なんみんきかん{/pr}{ss}return of refugees{/ss}{/s}難民条約 {s}{pr}なんみんじょうやく{/pr}{ss}Convention Relating to the Status of Refugees{/ss}{/s}難治 {s}{pr}なんじ{/pr}{ss}(n) obstinate{/ss}{/s}難治 {s}{pr}なんち{/pr}{ss}(n) obstinate{/ss}{/s}難波潟 {s}{pr}なにわがた{/pr}{ss}Naniwa Bay (old name for Osaka Bay){/ss}{/s}難渋 {s}{pr}なんじゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) retardation{/ss}{/s}難点 {s}{pr}なんてん{/pr}{ss}(n) fault{/ss}{ss}weakness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}難無く {s}{pr}なんなく{/pr}{ss}(adv) easily{/ss}{/s}難燃加工 {s}{pr}なんねんかこう{/pr}{ss}fireproof{/ss}{/s}難物 {s}{pr}なんぶつ{/pr}{ss}(n) hard problem{/ss}{ss}person hard to please{/ss}{ss}hard nut to crack{/ss}{/s}難球 {s}{pr}なんきゅう{/pr}{ss}(n) (baseball) ball which is hard to hit or catch{/ss}{/s}難産 {s}{pr}なんざん{/pr}{ss}(n) difficult delivery (birth){/ss}{/s}難病 {s}{pr}なんびょう{/pr}{ss}(n) incurable disease{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}難症 {s}{pr}なんしょう{/pr}{ss}(n) incurable illness{/ss}{/s}難癖 {s}{pr}なんくせ{/pr}{ss}(n) fault{/ss}{/s}難破 {s}{pr}なんぱ{/pr}{ss}(n,vs) shipwreck{/ss}{/s}難破船 {s}{pr}なんぱせん{/pr}{ss}shipwreck{/ss}{/s}難聴 {s}{pr}なんちょう{/pr}{ss}(n) deafness{/ss}{/s}難航 {s}{pr}なんこう{/pr}{ss}(n) stormy passage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}難船 {s}{pr}なんせん{/pr}{ss}(n) shipwreck{/ss}{/s}難色 {s}{pr}なんしょく{/pr}{ss}(n) disapproval{/ss}{/s}難行 {s}{pr}なんぎょう{/pr}{ss}(n) penance{/ss}{/s}難行苦行 {s}{pr}なんぎょうくぎょう{/pr}{ss}(n) penance{/ss}{ss}hardship{/ss}{/s}難行道 {s}{pr}なんぎょうどう{/pr}{ss}(n) salvation through self-mortification{/ss}{/s}難視聴 {s}{pr}なんしちょう{/pr}{ss}(television or radio signal's) poor reception{/ss}{/s}難解 {s}{pr}なんかい{/pr}{ss}(adj-na,n) difficult{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}難解文の釈 {s}{pr}なんかいぶんのしゃく{/pr}{ss}elucidation of a difficult passage{/ss}{/s}難訓 {s}{pr}なんくん{/pr}{ss}(n) difficult reading of a kanji{/ss}{/s}難詰 {s}{pr}なんきつ{/pr}{ss}(n,vs) reprimand{/ss}{/s}難語 {s}{pr}なんご{/pr}{ss}(n) difficult word{/ss}{/s}難読 {s}{pr}なんどく{/pr}{ss}(n) difficult to read (e.g. obscure kanji){/ss}{/s}難路 {s}{pr}なんろ{/pr}{ss}(n) rough or steep path{/ss}{/s}難関 {s}{pr}なんかん{/pr}{ss}(n) barrier{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}難題 {s}{pr}なんだい{/pr}{ss}(n) difficult theme{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雨 {s}{pr}あめ{/pr}{ss}(n) rain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雨がさ {s}{pr}あまがさ{/pr}{ss}(n) umbrella{/ss}{/s}雨だれ {s}{pr}あまだれ{/pr}{ss}(n) raindrops{/ss}{/s}雨ふり {s}{pr}あめふり{/pr}{ss}(n) in the rain{/ss}{/s}雨上がり {s}{pr}あまあがり{/pr}{ss}(io) (n) after the rain{/ss}{/s}雨上がり {s}{pr}あめあがり{/pr}{ss}(io) (n) after the rain{/ss}{/s}雨上り {s}{pr}あまあがり{/pr}{ss}(n) after the rain{/ss}{/s}雨上り {s}{pr}あめあがり{/pr}{ss}(n) after the rain{/ss}{/s}雨中 {s}{pr}うちゅう{/pr}{ss}(n) (1) in the rain{/ss}{ss}(2) (abbr) game called off because of rain (baseball){/ss}{/s}雨乞い {s}{pr}あまごい{/pr}{ss}(n) praying for rain{/ss}{/s}雨仕度 {s}{pr}あまじたく{/pr}{ss}(n) preparation for rain{/ss}{/s}雨傘 {s}{pr}あまがさ{/pr}{ss}(n) umbrella{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雨催い {s}{pr}あまもよい{/pr}{ss}(n) threat of rain{/ss}{/s}雨催い {s}{pr}あめもよい{/pr}{ss}(n) threat of rain{/ss}{/s}雨具 {s}{pr}あまぐ{/pr}{ss}(n) rain gear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雨台風 {s}{pr}あめたいふう{/pr}{ss}(n) rain-laden typhoon{/ss}{/s}雨合羽 {s}{pr}あまがっぱ{/pr}{ss}(n) raincoat{/ss}{ss}oilcoat{/ss}{/s}雨垂れ {s}{pr}あまだれ{/pr}{ss}(n) raindrops{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雨垂れ石 {s}{pr}あまだれいし{/pr}{ss}dripstone{/ss}{/s}雨域 {s}{pr}ういき{/pr}{ss}(n) rainy area{/ss}{/s}雨声 {s}{pr}うせい{/pr}{ss}(n) sound of rain{/ss}{/s}雨天 {s}{pr}うてん{/pr}{ss}(n) rainy weather{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雨天決行 {s}{pr}うてんけっこう{/pr}{ss}NOT cancelled in case of rain{/ss}{/s}雨天順延 {s}{pr}うてんじゅんえん{/pr}{ss}rescheduled in case of rain{/ss}{/s}雨女 {s}{pr}あめおんな{/pr}{ss}(n) woman whose presence seems to cause rain{/ss}{/s}雨季 {s}{pr}うき{/pr}{ss}(n) rainy season{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雨宿り {s}{pr}あまやどり{/pr}{ss}(n) taking shelter from rain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雨後 {s}{pr}うご{/pr}{ss}(n) after rain{/ss}{/s}雨後雪 {s}{pr}あめのちゆき{/pr}{ss}rain then snow{/ss}{/s}雨戸 {s}{pr}あまど{/pr}{ss}(n) sliding storm door{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雨戸を繰る {s}{pr}あまどをくる{/pr}{ss}(exp) to roll open the shutters{/ss}{/s}雨支度 {s}{pr}あまじたく{/pr}{ss}(n) preparation for rain{/ss}{/s}雨曇 {s}{pr}あまぐもり{/pr}{ss}(n) overcast weather{/ss}{/s}雨曇り {s}{pr}あまぐもり{/pr}{ss}(n) overcast weather{/ss}{/s}雨曝し {s}{pr}あまざらし{/pr}{ss}(n) weatherbeaten{/ss}{/s}雨期 {s}{pr}うき{/pr}{ss}(n) rainy season{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雨樋 {s}{pr}あまどい{/pr}{ss}(n) drainspout{/ss}{ss}rain gutter{/ss}{/s}雨模様 {s}{pr}あまもよう{/pr}{ss}(n) signs of rain{/ss}{ss}threat of rain{/ss}{/s}雨模様 {s}{pr}あめもよう{/pr}{ss}(n) signs of rain{/ss}{ss}threat of rain{/ss}{/s}雨止み {s}{pr}あまやみ{/pr}{ss}(n) break in the rain{/ss}{/s}雨気 {s}{pr}あまけ{/pr}{ss}(n) signs of rain{/ss}{ss}threatening to rain{/ss}{/s}雨気 {s}{pr}うき{/pr}{ss}(n) signs of rain{/ss}{ss}threatening to rain{/ss}{/s}雨水 {s}{pr}あまみず{/pr}{ss}(n) rain water{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雨水 {s}{pr}うすい{/pr}{ss}(n) rain water{/ss}{/s}雨氷 {s}{pr}うひょう{/pr}{ss}(n) freezing rain{/ss}{/s}雨注 {s}{pr}うちゅう{/pr}{ss}(n,vs) showering (arrows) upon{/ss}{/s}雨混じりの雪 {s}{pr}あめまじりのゆき{/pr}{ss}snow mingled with rain{/ss}{/s}雨滴 {s}{pr}うてき{/pr}{ss}(n) raindrops{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雨漏り {s}{pr}あまもり{/pr}{ss}(n) roof leak{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雨燕 {s}{pr}あまつばめ{/pr}{ss}(n) white-rumped swift{/ss}{/s}雨男 {s}{pr}あめおとこ{/pr}{ss}(n) man whose presence seems to cause rain{/ss}{/s}雨着 {s}{pr}あまぎ{/pr}{ss}(n) raincoat{/ss}{/s}雨空 {s}{pr}あまぞら{/pr}{ss}(n) threatening sky{/ss}{/s}雨笠 {s}{pr}あまがさ{/pr}{ss}(n) rain hat{/ss}{/s}雨粒 {s}{pr}あまつぶ{/pr}{ss}(n) raindrop{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雨粒 {s}{pr}あめつぶ{/pr}{ss}(n) raindrop{/ss}{/s}雨続き {s}{pr}あめつづき{/pr}{ss}raining for days on end{/ss}{/s}雨脚 {s}{pr}あまあし{/pr}{ss}(n) passing shower{/ss}{ss}streaks of pouring rain{/ss}{/s}雨脚 {s}{pr}あめあし{/pr}{ss}(n) passing shower{/ss}{ss}streaks of pouring rain{/ss}{/s}雨落ち {s}{pr}あまおち{/pr}{ss}(n) place where raindrops fall from the eaves{/ss}{/s}雨落ち {s}{pr}あめおち{/pr}{ss}(n) place where raindrops fall from the eaves{/ss}{/s}雨蛙 {s}{pr}あまがえる{/pr}{ss}(n) tree frog{/ss}{/s}雨覆い {s}{pr}あまおおい{/pr}{ss}(n) tarpaulin{/ss}{ss}rain-cover{/ss}{/s}雨足 {s}{pr}あまあし{/pr}{ss}(n) passing shower{/ss}{ss}streaks of pouring rain{/ss}{/s}雨足 {s}{pr}あめあし{/pr}{ss}(n) passing shower{/ss}{ss}streaks of pouring rain{/ss}{/s}雨避け {s}{pr}あまよけ{/pr}{ss}(n) tarpaulin{/ss}{/s}雨量 {s}{pr}うりょう{/pr}{ss}(n) rainfall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雨量計 {s}{pr}うりょうけい{/pr}{ss}(n) rain gauge{/ss}{/s}雨間 {s}{pr}あまあい{/pr}{ss}(n) break in the rain{/ss}{/s}雨降って地固まる {s}{pr}あめふってじかたまる{/pr}{ss}(exp) adversity builds character{/ss}{/s}雨降り {s}{pr}あめふり{/pr}{ss}(n) in the rain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雨雲 {s}{pr}あまぐも{/pr}{ss}(n) rain cloud{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雨霰 {s}{pr}あめあられ{/pr}{ss}(n) rain and hail{/ss}{/s}雨露 {s}{pr}あめつゆ{/pr}{ss}(n) rain and dew{/ss}{/s}雨露 {s}{pr}うろ{/pr}{ss}(n) rain and dew{/ss}{/s}雨靴 {s}{pr}あまぐつ{/pr}{ss}(n) overshoes{/ss}{/s}雨風 {s}{pr}あまかぜ{/pr}{ss}(n) rain and wind{/ss}{ss}driving rain{/ss}{/s}雨風 {s}{pr}あめかぜ{/pr}{ss}(n) rain and wind{/ss}{ss}driving rain{/ss}{/s}雪 {s}{pr}ゆき{/pr}{ss}(n) snow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雪だるま {s}{pr}ゆきだるま{/pr}{ss}(n) snowman{/ss}{/s}雪で被われる {s}{pr}ゆきでおおわれる{/pr}{ss}to be covered with snow{/ss}{/s}雪に埋まった小道 {s}{pr}ゆきにうまったこみち{/pr}{ss}lane buried deep in snow{/ss}{/s}雪の下 {s}{pr}ゆきのした{/pr}{ss}(n) saxifrage{/ss}{/s}雪の様に白い {s}{pr}ゆきのようにしろい{/pr}{ss}white as snow{/ss}{/s}雪を丸める {s}{pr}ゆきをまるめる{/pr}{ss}(exp) to make a snowball{/ss}{/s}雪を頂いた山 {s}{pr}ゆきをいただいたやま{/pr}{ss}snow-crowned mountain{/ss}{/s}雪上 {s}{pr}せつじょう{/pr}{ss}(n) on the snow{/ss}{/s}雪上車 {s}{pr}せつじょうしゃ{/pr}{ss}(n) snow tractor{/ss}{/s}雪下 {s}{pr}せっか{/pr}{ss}(n) fan-tailed warbler{/ss}{/s}雪下ろし {s}{pr}ゆきおろし{/pr}{ss}(n) wind blowing snow down a mountain{/ss}{ss}removing snow from the roof of a house{/ss}{/s}雪中 {s}{pr}せっちゅう{/pr}{ss}(n) in the snow{/ss}{/s}雪催い {s}{pr}ゆきもよい{/pr}{ss}(n) threatening to snow{/ss}{/s}雪像 {s}{pr}せつぞう{/pr}{ss}(n) snow sculpture{/ss}{/s}雪兎 {s}{pr}ゆきうさぎ{/pr}{ss}(n) varying hare{/ss}{/s}雪冤 {s}{pr}せつえん{/pr}{ss}(n) exoneration{/ss}{ss}exculpation{/ss}{/s}雪割り草 {s}{pr}ゆきわりそう{/pr}{ss}(n) hepatica{/ss}{/s}雪加 {s}{pr}せっか{/pr}{ss}(n) fan-tailed warbler{/ss}{/s}雪化粧 {s}{pr}ゆきげしょう{/pr}{ss}(n) covered in snow{/ss}{/s}雪原 {s}{pr}せつげん{/pr}{ss}(n) snow field{/ss}{/s}雪合戦 {s}{pr}ゆきがっせん{/pr}{ss}(n) snowball fight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雪囲い {s}{pr}ゆきがこい{/pr}{ss}(n) snowshed{/ss}{/s}雪国 {s}{pr}ゆきぐに{/pr}{ss}(n) snow country{/ss}{/s}雪女 {s}{pr}ゆきおんな{/pr}{ss}(n) snow woman{/ss}{ss}fairy{/ss}{/s}雪女郎 {s}{pr}ゆきじょろう{/pr}{ss}(n) snow fairy{/ss}{/s}雪害 {s}{pr}せつがい{/pr}{ss}(n) snow damage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雪山 {s}{pr}ゆきやま{/pr}{ss}(n) snowy mountains{/ss}{ss}piles of snow{/ss}{/s}雪崩 {s}{pr}なだれ{/pr}{ss}(n) avalanche{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雪崩れ込む {s}{pr}なだれこむ{/pr}{ss}(v5m) to rush or crowd into{/ss}{ss}to surge into{/ss}{/s}雪嶺 {s}{pr}せつれい{/pr}{ss}(n) snow-capped peak{/ss}{/s}雪庇 {s}{pr}せっぴ{/pr}{ss}(n) overhanging snow{/ss}{/s}雪庇 {s}{pr}ゆきびさし{/pr}{ss}(n) overhanging snow{/ss}{/s}雪投げ {s}{pr}ゆきなげ{/pr}{ss}(n) snowball fight{/ss}{/s}雪折れ {s}{pr}ゆきおれ{/pr}{ss}(n) breaking under the weight of snow{/ss}{/s}雪掻き {s}{pr}ゆきかき{/pr}{ss}(n) snow shovel{/ss}{ss}snow plow{/ss}{/s}雪明かり {s}{pr}ゆきあかり{/pr}{ss}(n) (by) snow light{/ss}{/s}雪明り {s}{pr}ゆきあかり{/pr}{ss}(n) brightness of snow{/ss}{/s}雪景 {s}{pr}せっけい{/pr}{ss}(n) snowy scenery{/ss}{ss}snow-scape{/ss}{/s}雪景色 {s}{pr}ゆきげしき{/pr}{ss}(n) snowy landscape{/ss}{/s}雪晴れ {s}{pr}ゆきばれ{/pr}{ss}(n) clear weather after snowfall{/ss}{/s}雪月花 {s}{pr}せつげっか{/pr}{ss}(n) snow, moon, and flowers{/ss}{/s}雪柳 {s}{pr}ゆきやなぎ{/pr}{ss}(n) spirea{/ss}{/s}雪模様 {s}{pr}ゆきもよう{/pr}{ss}(n) threatening to snow{/ss}{/s}雪沓 {s}{pr}ゆきぐつ{/pr}{ss}(n) snow boots or shoes{/ss}{/s}雪洞 {s}{pr}せつどう{/pr}{ss}(n) snow cave{/ss}{/s}雪洞 {s}{pr}ぼんぼり{/pr}{ss}(n) paper-covered lamp or lantern{/ss}{/s}雪渓 {s}{pr}せっけい{/pr}{ss}(n) snowy valley{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雪焼け {s}{pr}ゆきやけ{/pr}{ss}(n) "snow-burn"{/ss}{/s}雪煙 {s}{pr}ゆきけむり{/pr}{ss}(n) spray of snow (smoke-like){/ss}{/s}雪片 {s}{pr}せっぺん{/pr}{ss}(n) snowflake{/ss}{/s}雪玉 {s}{pr}ゆきだま{/pr}{ss}snowball{/ss}{/s}雪男 {s}{pr}ゆきおとこ{/pr}{ss}(n) abominable snowman{/ss}{/s}雪白 {s}{pr}せっぱく{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) snow-white{/ss}{ss}pure{/ss}{ss}immaculate{/ss}{/s}雪目 {s}{pr}ゆきめ{/pr}{ss}(n) snow blindness{/ss}{/s}雪盲 {s}{pr}せつもう{/pr}{ss}(n) snow blindness{/ss}{/s}雪礫 {s}{pr}ゆきつぶて{/pr}{ss}(n) snowball{/ss}{/s}雪祭り {s}{pr}ゆきまつり{/pr}{ss}(n) snow festival{/ss}{/s}雪空 {s}{pr}ゆきぞら{/pr}{ss}(n) snow-laden sky{/ss}{/s}雪線 {s}{pr}せっせん{/pr}{ss}(n) snow line{/ss}{/s}雪肌 {s}{pr}ゆきはだ{/pr}{ss}(n) snow's surface{/ss}{ss}lily-white skin{/ss}{/s}雪膚 {s}{pr}ゆきはだ{/pr}{ss}(n) snow's surface{/ss}{ss}lily-white skin{/ss}{/s}雪舟の筆 {s}{pr}せっしゅうのふで{/pr}{ss}work of Sesshu{/ss}{/s}雪花 {s}{pr}せっか{/pr}{ss}(n) snowflakes{/ss}{/s}雪花菜 {s}{pr}おから{/pr}{ss}(n) residue left after making tofu{/ss}{/s}雪融け {s}{pr}ゆきどけ{/pr}{ss}(n) thawing of snow{/ss}{/s}雪見 {s}{pr}ゆきみ{/pr}{ss}(n) snow viewing{/ss}{/s}雪見灯籠 {s}{pr}ゆきみどうろう{/pr}{ss}three-legged stone lantern{/ss}{/s}雪見酒 {s}{pr}ゆきみざけ{/pr}{ss}(n) sake drunk while viewing a snowy scene{/ss}{/s}雪見障子 {s}{pr}ゆきみしょうじ{/pr}{ss}shoji with glass window behind a sliding bottom half{/ss}{/s}雪解け {s}{pr}ゆきどけ{/pr}{ss}(n,vs) snow thaw{/ss}{ss}thawing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雪質 {s}{pr}ゆきしつ{/pr}{ss}(n) snow's quality{/ss}{/s}雪踏 {s}{pr}せった{/pr}{ss}(n) leather-soled sandals{/ss}{/s}雪辱 {s}{pr}せつじょく{/pr}{ss}(n) vindication of honour{/ss}{ss}making up for loss{/ss}{ss}revenge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雪辱戦 {s}{pr}せつじょくせん{/pr}{ss}return match{/ss}{/s}雪遊び {s}{pr}ゆきあそび{/pr}{ss}(n) playing in the snow{/ss}{/s}雪道 {s}{pr}ゆきみち{/pr}{ss}(n) snow-covered road{/ss}{/s}雪達磨 {s}{pr}ゆきだるま{/pr}{ss}(n) snowman{/ss}{/s}雪降り {s}{pr}ゆきふり{/pr}{ss}(n) snowfall{/ss}{/s}雪降ろし {s}{pr}ゆきおろし{/pr}{ss}snow removal{/ss}{ss}wind blowing snow down a mountain{/ss}{/s}雪除け {s}{pr}ゆきよけ{/pr}{ss}(n) snow fence{/ss}{ss}snowbreak{/ss}{/s}雪隠 {s}{pr}せっちん{/pr}{ss}(n) toilet{/ss}{/s}雪隠詰め {s}{pr}せっちんづめ{/pr}{ss}cornering someone{/ss}{/s}雪雲 {s}{pr}ゆきぐも{/pr}{ss}(n) snow-laden clouds{/ss}{/s}雪靴 {s}{pr}ゆきぐつ{/pr}{ss}(n) snow boots or shoes{/ss}{/s}雪駄 {s}{pr}せった{/pr}{ss}(n) leather-soled sandals{/ss}{/s}雫 {s}{pr}しずく{/pr}{ss}(n) drop (of water){/ss}{/s}雰囲気 {s}{pr}ふんいき{/pr}{ss}(n) atmosphere (e.g. musical){/ss}{ss}mood{/ss}{ss}ambience{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雲 {s}{pr}くも{/pr}{ss}(n) cloud{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雲の上 {s}{pr}くものうえ{/pr}{ss}(n) above the clouds{/ss}{ss}the Imperial Court{/ss}{/s}雲上 {s}{pr}うんじょう{/pr}{ss}(n) above the clouds{/ss}{ss}the heavens{/ss}{/s}雲上人 {s}{pr}うんじょうびと{/pr}{ss}(n) the nobility{/ss}{/s}雲丹 {s}{pr}うに{/pr}{ss}(n) sea urchin{/ss}{ss}sea urchin eggs{/ss}{/s}雲井 {s}{pr}くもい{/pr}{ss}(n) sky{/ss}{ss}court circles or palace{/ss}{/s}雲仙岳 {s}{pr}うんぜんだけ{/pr}{ss}mountain in Nagasaki Prefecture{/ss}{/s}雲助 {s}{pr}くもすけ{/pr}{ss}(n) palanquin bearer{/ss}{ss}coolie{/ss}{ss}wandering robber{/ss}{/s}雲台 {s}{pr}うんだい{/pr}{ss}(n) (camera) platform{/ss}{/s}雲合い {s}{pr}くもあい{/pr}{ss}(n) look of the sky{/ss}{/s}雲呑 {s}{pr}わんたん{/pr}{ss}(n) (uk) wan-tan{/ss}{ss}won-on (Chinese dumpling){/ss}{/s}雲壌 {s}{pr}うんじょう{/pr}{ss}(n) clouds and earth{/ss}{ss}great difference{/ss}{/s}雲居 {s}{pr}くもい{/pr}{ss}(n) sky{/ss}{ss}the Imperial Court{/ss}{/s}雲形 {s}{pr}うんけい{/pr}{ss}(n) cloud formations{/ss}{ss}cloud-shaped{/ss}{/s}雲形 {s}{pr}くもがた{/pr}{ss}(n) cloud formations{/ss}{ss}cloud-shaped{/ss}{/s}雲形定規 {s}{pr}くもがたじょうぎ{/pr}{ss}French curve{/ss}{/s}雲影 {s}{pr}うんえい{/pr}{ss}(n) cloud shape{/ss}{/s}雲散 {s}{pr}うんさん{/pr}{ss}(n) scatter{/ss}{ss}disperse{/ss}{/s}雲散霧消 {s}{pr}うんさんむしょう{/pr}{ss}(n) vanishing like mist{/ss}{/s}雲景 {s}{pr}うんけい{/pr}{ss}cloudscape{/ss}{/s}雲母 {s}{pr}うんも{/pr}{ss}(n) mica{/ss}{ss}isinglass{/ss}{/s}雲母 {s}{pr}きらら{/pr}{ss}(n) mica{/ss}{ss}isinglass{/ss}{/s}雲気 {s}{pr}うんき{/pr}{ss}(n) the look of the sky{/ss}{/s}雲水 {s}{pr}うんすい{/pr}{ss}(n) itinerant priest{/ss}{ss}clouds and water{/ss}{/s}雲泥 {s}{pr}うんでい{/pr}{ss}(n) great difference{/ss}{/s}雲泥の差 {s}{pr}うんでいのさ{/pr}{ss}(n) wide difference{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雲海 {s}{pr}うんかい{/pr}{ss}(n) sea of clouds{/ss}{/s}雲煙 {s}{pr}うんえん{/pr}{ss}(n) clouds and smoke{/ss}{ss}landscape{/ss}{/s}雲突く {s}{pr}くもつく{/pr}{ss}to tower{/ss}{/s}雲脂 {s}{pr}ふけ{/pr}{ss}(n) dandruff{/ss}{/s}雲脚 {s}{pr}うんきゃく{/pr}{ss}(n) cloud movements{/ss}{ss}overhanging clouds{/ss}{/s}雲脚 {s}{pr}くもあし{/pr}{ss}(n) cloud movements{/ss}{ss}overhanging clouds{/ss}{/s}雲行き {s}{pr}くもゆき{/pr}{ss}(n) weather{/ss}{ss}look of the sky{/ss}{ss}situation{/ss}{ss}turn of affairs{/ss}{ss}signs{/ss}{/s}雲表 {s}{pr}うんぴょう{/pr}{ss}(n) above the clouds{/ss}{/s}雲足 {s}{pr}くもあし{/pr}{ss}(n) movement of clouds{/ss}{/s}雲量 {s}{pr}うんりょう{/pr}{ss}(n) degree of cloudiness{/ss}{/s}雲間 {s}{pr}くもま{/pr}{ss}(n) rift between clouds{/ss}{/s}雲間に現れた月 {s}{pr}くもまにあらわれたつき{/pr}{ss}moon peeping from behind the clouds{/ss}{/s}雲隠れ {s}{pr}くもがくれ{/pr}{ss}(n) disappearance{/ss}{/s}雲雀 {s}{pr}ひばり{/pr}{ss}(n) skylark{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雲集 {s}{pr}うんしゅう{/pr}{ss}(n) swarm{/ss}{ss}throng{/ss}{/s}雲霞 {s}{pr}うんか{/pr}{ss}(n) clouds and haze (fog){/ss}{ss}disappearing{/ss}{ss}fleeing{/ss}{/s}雲霞 {s}{pr}くもかすみ{/pr}{ss}(n) clouds and haze (fog){/ss}{ss}disappearing{/ss}{ss}fleeing{/ss}{/s}雲霞の如く {s}{pr}うんかのごとく{/pr}{ss}in swarms{/ss}{/s}雲霧 {s}{pr}うんむ{/pr}{ss}(n) clouds and fog{/ss}{/s}雲高 {s}{pr}うんこう{/pr}{ss}(n) height of clouds{/ss}{/s}雲鬢花顔 {s}{pr}うんびんかがん{/pr}{ss}beautiful woman (metaphorical){/ss}{/s}零 {s}{pr}れい{/pr}{ss}(n) zero{/ss}{ss}nought{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}零す {s}{pr}こぼす{/pr}{ss}(v5s,vt) to spill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}零れる {s}{pr}こぼれる{/pr}{ss}(v1,vi) to overflow{/ss}{ss}to spill{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}零下 {s}{pr}れいか{/pr}{ss}(n) below zero{/ss}{ss}sub-zero{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}零度 {s}{pr}れいど{/pr}{ss}(n) zero{/ss}{ss}absolute zero (temp.){/ss}{ss}freezing-point{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}零戦 {s}{pr}ぜろせん{/pr}{ss}Zero fighter plane{/ss}{/s}零敗 {s}{pr}れいはい{/pr}{ss}(n) going undefeated{/ss}{ss}losing without scoring a point{/ss}{ss}whitewash{/ss}{ss}being shut out{/ss}{/s}零時 {s}{pr}れいじ{/pr}{ss}(n) 12 o'clock (midnight){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}零点 {s}{pr}れいてん{/pr}{ss}(n) zero{/ss}{ss}no marks{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}零砕 {s}{pr}れいさい{/pr}{ss}(adj-na,n) (rare) a tiny bit{/ss}{/s}零細 {s}{pr}れいさい{/pr}{ss}(adj-na,n) insignificant{/ss}{ss}trifling{/ss}{ss}paltry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}零細企業 {s}{pr}れいさいきぎょう{/pr}{ss}small business{/ss}{/s}零細農 {s}{pr}れいさいのう{/pr}{ss}(n) subsistence farming{/ss}{/s}零落 {s}{pr}れいらく{/pr}{ss}(n) falling into straitened circumstances{/ss}{ss}downfall{/ss}{ss}ruin{/ss}{/s}零行列 {s}{pr}れいぎょうれつ{/pr}{ss}(n) zero matrix{/ss}{/s}零露 {s}{pr}れいろ{/pr}{ss}(n) dripping dew{/ss}{/s}雷 {s}{pr}いかずち{/pr}{ss}(n) thunder{/ss}{/s}雷 {s}{pr}かみなり{/pr}{ss}(n) thunder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雷光 {s}{pr}らいこう{/pr}{ss}(n) lightning{/ss}{/s}雷同 {s}{pr}らいどう{/pr}{ss}(n) following blindly{/ss}{/s}雷名 {s}{pr}らいめい{/pr}{ss}(n) fame{/ss}{ss}renown{/ss}{ss}great name{/ss}{/s}雷撃 {s}{pr}らいげき{/pr}{ss}(n) being struck by lightning{/ss}{ss}torpedo attack{/ss}{/s}雷火 {s}{pr}らいか{/pr}{ss}(n) flash of lightning{/ss}{ss}fire started by lightning{/ss}{/s}雷獣 {s}{pr}らいじゅう{/pr}{ss}(n) (in Chinese mythology) beast which descends from the sky with a thunderbolt{/ss}{/s}雷神 {s}{pr}らいじん{/pr}{ss}(n) god of lightning{/ss}{/s}雷管 {s}{pr}らいかん{/pr}{ss}(n) detonator{/ss}{/s}雷親父 {s}{pr}かみなりおやじ{/pr}{ss}(n) snarling old man{/ss}{ss}irascible old man{/ss}{/s}雷雨 {s}{pr}らいう{/pr}{ss}(n) thunderstorm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雷雲 {s}{pr}らいうん{/pr}{ss}(n) thunder cloud{/ss}{/s}雷電 {s}{pr}らいでん{/pr}{ss}(n) thunder and lightning{/ss}{/s}雷魚 {s}{pr}らいぎょ{/pr}{ss}(n) snake-head mullet{/ss}{/s}雷鳥 {s}{pr}らいちょう{/pr}{ss}(n) ptarmigan{/ss}{/s}雷鳴 {s}{pr}らいめい{/pr}{ss}(n) thunder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}雹 {s}{pr}ひょう{/pr}{ss}(n) hail (i.e. falling iceballs){/ss}{/s}雹害 {s}{pr}ひょうがい{/pr}{ss}(n) hail damage{/ss}{/s}電位 {s}{pr}でんい{/pr}{ss}(n) potential (electric){/ss}{/s}電位差 {s}{pr}でんいさ{/pr}{ss}(n) (electric) potential difference{/ss}{/s}電位差計 {s}{pr}でんいさけい{/pr}{ss}potentiometer{/ss}{/s}電信 {s}{pr}でんしん{/pr}{ss}(n) telegraph{/ss}{/s}電信局 {s}{pr}でんしんきょく{/pr}{ss}(n) telegraph office{/ss}{/s}電信柱 {s}{pr}でんしんばしら{/pr}{ss}(n) telephone pole{/ss}{/s}電信機 {s}{pr}でんしんき{/pr}{ss}(n) a telegraph{/ss}{/s}電信為替 {s}{pr}でんしんかわせ{/pr}{ss}telegraphic transfer{/ss}{/s}電停 {s}{pr}でんてい{/pr}{ss}(n) tram stop{/ss}{/s}電光 {s}{pr}でんこう{/pr}{ss}(n) lightning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}電光掲示板 {s}{pr}でんこうけいじばん{/pr}{ss}electric scoreboard{/ss}{/s}電光石火 {s}{pr}でんこうせっか{/pr}{ss}(n) lightning speed{/ss}{/s}電力 {s}{pr}でんりょく{/pr}{ss}(n) electric power{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}電力会社 {s}{pr}でんりょくがいしゃ{/pr}{ss}(n) (electric) power company{/ss}{/s}電力供給 {s}{pr}でんりょくきょうきゅう{/pr}{ss}power supply{/ss}{/s}電力債 {s}{pr}でんりょくさい{/pr}{ss}electric company bond{/ss}{/s}電力計 {s}{pr}でんりょくけい{/pr}{ss}(n) wattmeter{/ss}{/s}電力輸送 {s}{pr}でんりょくゆそう{/pr}{ss}electric power transmission{/ss}{/s}電力需要 {s}{pr}でんりょくじゅよう{/pr}{ss}(n) demand for (electric) power{/ss}{/s}電効 {s}{pr}でんこう{/pr}{ss}electronic?{/ss}{/s}電動 {s}{pr}でんどう{/pr}{ss}(n) electric{/ss}{/s}電動式 {s}{pr}でんどうしき{/pr}{ss}electrically operated{/ss}{ss}electric{/ss}{/s}電動機 {s}{pr}でんどうき{/pr}{ss}(n) electric motor{/ss}{/s}電動歯ブラシ {s}{pr}でんどうはブラシ{/pr}{ss}electric toothbrush{/ss}{/s}電動発動機 {s}{pr}でんどうはつどうき{/pr}{ss}electric motor{/ss}{/s}電化 {s}{pr}でんか{/pr}{ss}(n,vs) electrification{/ss}{/s}電化製品 {s}{pr}でんかせいひん{/pr}{ss}(n) electric(al) appliances{/ss}{/s}電卓 {s}{pr}でんたく{/pr}{ss}(n) calculator{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}電命 {s}{pr}でんめい{/pr}{ss}(n) telegraphed instructions{/ss}{/s}電器 {s}{pr}でんき{/pr}{ss}(n) electric (goods){/ss}{/s}電圧 {s}{pr}でんあつ{/pr}{ss}(n) voltage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}電圧計 {s}{pr}でんあつけい{/pr}{ss}(n) voltmeter{/ss}{/s}電報 {s}{pr}でんぽう{/pr}{ss}(n) telegram{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}電報を打つ {s}{pr}でんぽうをうつ{/pr}{ss}(exp) to send a telegram{/ss}{/s}電報局 {s}{pr}でんぽうきょく{/pr}{ss}(n) telegraph office{/ss}{/s}電報料 {s}{pr}でんぽうりょう{/pr}{ss}telegram charge{/ss}{/s}電場 {s}{pr}でんじょう{/pr}{ss}(n) electric field{/ss}{/s}電場 {s}{pr}でんば{/pr}{ss}(n) electric field{/ss}{/s}電子 {s}{pr}でんし{/pr}{ss}(n) electron{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}電子データ処理 {s}{pr}でんしデータしょり{/pr}{ss}(n) electronic data processing (EDP){/ss}{/s}電子ブック {s}{pr}でんしブック{/pr}{ss}Electronic Book{/ss}{ss}EB{/ss}{/s}電子メイル {s}{pr}でんしめいる{/pr}{ss}e-mail{/ss}{ss}electronic mail{/ss}{/s}電子メディア {s}{pr}でんしメディア{/pr}{ss}(n) electronic media{/ss}{/s}電子メール {s}{pr}でんしメール{/pr}{ss}(n) e-mail{/ss}{ss}electronic mail{/ss}{/s}電子レンジ {s}{pr}でんしレンジ{/pr}{ss}(n) microwave oven{/ss}{/s}電子出版 {s}{pr}でんししゅっぱん{/pr}{ss}electronic publishing{/ss}{/s}電子化 {s}{pr}でんしか{/pr}{ss}convert to electronics (electronic form){/ss}{/s}電子回路 {s}{pr}でんしかいろ{/pr}{ss}electronic circuit{/ss}{/s}電子密度 {s}{pr}でんしみつど{/pr}{ss}electron density{/ss}{/s}電子工学 {s}{pr}でんしこうがく{/pr}{ss}electronic engineering{/ss}{ss}electronics{/ss}{/s}電子工学者 {s}{pr}でんしこうがくしゃ{/pr}{ss}electronics engineer{/ss}{ss}electrical engineer{/ss}{/s}電子工業会 {s}{pr}でんしこうぎょうかい{/pr}{ss}EIA{/ss}{/s}電子殻 {s}{pr}でんしかく{/pr}{ss}(n) electron shell{/ss}{/s}電子管 {s}{pr}でんしかん{/pr}{ss}(n) electron tube{/ss}{/s}電子素子 {s}{pr}でんしそし{/pr}{ss}(electronic) element{/ss}{/s}電子計算機 {s}{pr}でんしけいさんき{/pr}{ss}computer{/ss}{/s}電子資金振替 {s}{pr}でんししきんふりかえ{/pr}{ss}electronic fund transfer{/ss}{ss}EFT{/ss}{/s}電子辞書 {s}{pr}でんしじしょ{/pr}{ss}electronic dictionary{/ss}{/s}電子送稿システム {s}{pr}でんしそうこうシステム{/pr}{ss}EDI system{/ss}{ss}text transmission system{/ss}{/s}電子郵便 {s}{pr}でんしゆうびん{/pr}{ss}electronic mail{/ss}{/s}電子銃 {s}{pr}でんしじゅう{/pr}{ss}(n) electron gun{/ss}{/s}電子音 {s}{pr}でんしおん{/pr}{ss}(n) electronic sound{/ss}{/s}電子音楽 {s}{pr}でんしおんがく{/pr}{ss}electronic music{/ss}{/s}電子頭脳 {s}{pr}でんしずのう{/pr}{ss}electronic brain{/ss}{/s}電子顕微鏡 {s}{pr}でんしけんびきょう{/pr}{ss}(n) electron microscope{/ss}{/s}電工 {s}{pr}でんこう{/pr}{ss}(n) electrician{/ss}{ss}electrical engineering{/ss}{/s}電探 {s}{pr}でんたん{/pr}{ss}(n) (abbr) radar{/ss}{/s}電撃 {s}{pr}でんげき{/pr}{ss}(n) electric shock{/ss}{/s}電撃作戦 {s}{pr}でんげきさくせん{/pr}{ss}blitzkrieg tactics{/ss}{/s}電文 {s}{pr}でんぶん{/pr}{ss}(n) telegram{/ss}{/s}電断 {s}{pr}でんだん{/pr}{ss}(abbr) interruption of power{/ss}{/s}電柱 {s}{pr}でんちゅう{/pr}{ss}(n) telephone pole{/ss}{ss}telegraph pole{/ss}{ss}lightpole{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}電極 {s}{pr}でんきょく{/pr}{ss}(n) electrode{/ss}{/s}電極電位 {s}{pr}でんきょくでんい{/pr}{ss}electrode potential{/ss}{/s}電機 {s}{pr}でんき{/pr}{ss}(n) electrical machinery{/ss}{ss}appliances{/ss}{/s}電機子 {s}{pr}でんきし{/pr}{ss}(n) armature{/ss}{/s}電気 {s}{pr}でんき{/pr}{ss}(n) electricity{/ss}{ss}(electric) light{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}電気で動く {s}{pr}でんきでうごく{/pr}{ss}to run by electricity{/ss}{/s}電気の球 {s}{pr}でんきのたま{/pr}{ss}electric (light) bulb{/ss}{/s}電気を帯びる {s}{pr}でんきをおびる{/pr}{ss}(exp) to be charged with electricity{/ss}{/s}電気スタンド {s}{pr}でんきスタンド{/pr}{ss}(n) desk lamp{/ss}{/s}電気ストーブ {s}{pr}でんきストーブ{/pr}{ss}(n) electric heater{/ss}{/s}電気代 {s}{pr}でんきだい{/pr}{ss}electric utility expense{/ss}{/s}電気会社 {s}{pr}でんきがいしゃ{/pr}{ss}electric company{/ss}{/s}電気伝導 {s}{pr}でんきでんどう{/pr}{ss}electrical conduction{/ss}{/s}電気信号 {s}{pr}でんきしんごう{/pr}{ss}electrical signal{/ss}{/s}電気冷蔵庫 {s}{pr}でんきれいぞうこ{/pr}{ss}(n) electric refrigerator{/ss}{ss}fridge{/ss}{/s}電気分解 {s}{pr}でんきぶんかい{/pr}{ss}(n,vs) electrolysis{/ss}{/s}電気剃刀 {s}{pr}でんきかみそり{/pr}{ss}electric razor{/ss}{/s}電気化学 {s}{pr}でんきかがく{/pr}{ss}electrochemistry{/ss}{/s}電気器具 {s}{pr}でんききぐ{/pr}{ss}electrical appliance{/ss}{/s}電気回路 {s}{pr}でんきかいろ{/pr}{ss}electric circuit{/ss}{/s}電気容量 {s}{pr}でんきようりょう{/pr}{ss}capacitance{/ss}{/s}電気屋 {s}{pr}でんきや{/pr}{ss}electric appliance store{/ss}{/s}電気工 {s}{pr}でんきこう{/pr}{ss}electrician{/ss}{/s}電気工学 {s}{pr}でんきこうがく{/pr}{ss}electrical engineering{/ss}{/s}電気抵抗 {s}{pr}でんきていこう{/pr}{ss}electric resistance{/ss}{/s}電気掃除機 {s}{pr}でんきそうじき{/pr}{ss}(n) electric vacuum cleaner{/ss}{/s}電気料金 {s}{pr}でんきりょうきん{/pr}{ss}(n) electricity charges{/ss}{ss}power rates{/ss}{/s}電気時計 {s}{pr}でんきどけい{/pr}{ss}electric clock{/ss}{/s}電気椅子 {s}{pr}でんきいす{/pr}{ss}electric chair{/ss}{/s}電気機器 {s}{pr}でんききき{/pr}{ss}electronic goods{/ss}{/s}電気機関車 {s}{pr}でんききかんしゃ{/pr}{ss}electric locomotive{/ss}{/s}電気毛布 {s}{pr}でんきもうふ{/pr}{ss}electric blanket{/ss}{/s}電気洗濯機 {s}{pr}でんきせんたくき{/pr}{ss}electric washing machine{/ss}{/s}電気溶接 {s}{pr}でんきようせつ{/pr}{ss}electric welding{/ss}{/s}電気炉 {s}{pr}でんきろ{/pr}{ss}(n) electric furnace{/ss}{/s}電気系統 {s}{pr}でんきけいとう{/pr}{ss}(n) electrical system{/ss}{/s}電気自動車 {s}{pr}でんきじどうしゃ{/pr}{ss}electric automobile{/ss}{/s}電気街 {s}{pr}でんきがい{/pr}{ss}Electric Town (Akihabara){/ss}{/s}電気装置 {s}{pr}でんきそうち{/pr}{ss}(n) electrical device{/ss}{ss}electrical equipment{/ss}{/s}電気製品 {s}{pr}でんきせいひん{/pr}{ss}electronic goods{/ss}{/s}電気通信大学 {s}{pr}でんきつうしんだいがく{/pr}{ss}University of Electro-Communications{/ss}{/s}電気量 {s}{pr}でんきりょう{/pr}{ss}(n) amount of electric{/ss}{/s}電気釜 {s}{pr}でんきがま{/pr}{ss}(n) electric rice-cooker{/ss}{/s}電気陰性度 {s}{pr}でんきいんせいど{/pr}{ss}(n) electronegativity{/ss}{/s}電気電子 {s}{pr}でんきでんし{/pr}{ss}electrical and electronic{/ss}{/s}電池 {s}{pr}でんち{/pr}{ss}(n) battery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}電波 {s}{pr}でんぱ{/pr}{ss}(n) electro-magnetic wave{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}電波天文学 {s}{pr}でんぱてんもんがく{/pr}{ss}radio astronomy{/ss}{/s}電波探知器 {s}{pr}でんぱたんちき{/pr}{ss}(n) radar{/ss}{/s}電波探知機 {s}{pr}でんぱたんちき{/pr}{ss}(n) radar{/ss}{/s}電波星 {s}{pr}でんぱせい{/pr}{ss}(n) radio star{/ss}{/s}電波望遠鏡 {s}{pr}でんぱぼうえんきょう{/pr}{ss}radio telescope{/ss}{/s}電波法 {s}{pr}でんぱほう{/pr}{ss}(n) the Radio Law{/ss}{/s}電波管理 {s}{pr}でんぱかんり{/pr}{ss}radio wave regulation{/ss}{/s}電流 {s}{pr}でんりゅう{/pr}{ss}(n) electric current{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}電流計 {s}{pr}でんりゅうけい{/pr}{ss}(n) amperometer{/ss}{/s}電源 {s}{pr}でんげん{/pr}{ss}(n) source of electricity{/ss}{ss}power (button on TV, etc.){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}電源を入れる {s}{pr}でんげんをいれる{/pr}{ss}(v1) to turn on power{/ss}{/s}電源を切る {s}{pr}でんげんをきる{/pr}{ss}(v5) to turn off power{/ss}{/s}電源供給 {s}{pr}でんげんきょうきゅう{/pr}{ss}power supply{/ss}{/s}電源開発 {s}{pr}でんげんかいはつ{/pr}{ss}electric power resource development{/ss}{/s}電灯 {s}{pr}でんとう{/pr}{ss}(n) electric light{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}電灯を点ける {s}{pr}でんとうをつける{/pr}{ss}(exp) to turn (switch) on an electric lamp{/ss}{/s}電熱 {s}{pr}でんねつ{/pr}{ss}(n) electric heat{/ss}{/s}電熱器 {s}{pr}でんねつき{/pr}{ss}(n) electrothermic equipment{/ss}{/s}電球 {s}{pr}でんきゅう{/pr}{ss}(n) light bulb{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}電界 {s}{pr}でんかい{/pr}{ss}(n) electric field{/ss}{/s}電略 {s}{pr}でんりゃく{/pr}{ss}(n) abbreviation used in a telegram{/ss}{/s}電番 {s}{pr}でんばん{/pr}{ss}telephone number{/ss}{ss}directory number{/ss}{/s}電磁 {s}{pr}でんじ{/pr}{ss}(n) electromagnetic (physics){/ss}{/s}電磁場 {s}{pr}でんじば{/pr}{ss}(n) electromagnetic field{/ss}{/s}電磁気 {s}{pr}でんじき{/pr}{ss}(n) electromagnetism{/ss}{/s}電磁波 {s}{pr}でんじは{/pr}{ss}(n) electromagnetic waves{/ss}{/s}電磁石 {s}{pr}でんじしゃく{/pr}{ss}(n) electromagnet{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}電磁調理器 {s}{pr}でんじちょうりき{/pr}{ss}(n) electromagnetic cooker{/ss}{/s}電算 {s}{pr}でんさん{/pr}{ss}(n) (abbr) electronic computation{/ss}{ss}computer{/ss}{/s}電算 {s}{pr}でんそろ{/pr}{ss}electronic calculator combined with a soroban{/ss}{/s}電算機 {s}{pr}でんさんき{/pr}{ss}(n) electronic computer{/ss}{/s}電総研 {s}{pr}でんそうけん{/pr}{ss}(abbr) ETL{/ss}{ss}Electro-technical Laboratories{/ss}{/s}電線 {s}{pr}でんせん{/pr}{ss}(n) electric line{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}電線を架ける {s}{pr}でんせんをかける{/pr}{ss}(exp) to lay a wire{/ss}{/s}電脳 {s}{pr}でんのう{/pr}{ss}(n) electronic brain{/ss}{/s}電荷 {s}{pr}でんか{/pr}{ss}(n) charge{/ss}{ss}electric charge{/ss}{/s}電荷結合素子 {s}{pr}でんかけつごうそし{/pr}{ss}Charge-Coupled Device{/ss}{ss}CCD{/ss}{/s}電蓄 {s}{pr}でんちく{/pr}{ss}(n) (abbr) electric gramophone{/ss}{/s}電解 {s}{pr}でんかい{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) electrolysis{/ss}{ss}electrolytic{/ss}{/s}電解コンデンサー {s}{pr}でんかいコンデンサー{/pr}{ss}electrolytic capacitor{/ss}{/s}電解槽 {s}{pr}でんかいそう{/pr}{ss}(n) electrolytic cell{/ss}{ss}electrolytic bath{/ss}{/s}電解液 {s}{pr}でんかいえき{/pr}{ss}(n) electrolyte{/ss}{ss}electrolytic solution{/ss}{/s}電解質 {s}{pr}でんかいしつ{/pr}{ss}(n) electrolyte{/ss}{/s}電話 {s}{pr}でんわ{/pr}{ss}(n,vs) telephone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}電話が掛かって来る {s}{pr}でんわがかかってくる{/pr}{ss}(exp) to get a phone call{/ss}{/s}電話を切る {s}{pr}でんわをきる{/pr}{ss}(v5) to hang up the receiver (of a telephone){/ss}{/s}電話を引く {s}{pr}でんわをひく{/pr}{ss}(exp) to install a telephone{/ss}{/s}電話を掛ける {s}{pr}でんわをかける{/pr}{ss}(exp) to telephone{/ss}{ss}to make a phone call{/ss}{/s}電話中 {s}{pr}でんわちゅう{/pr}{ss}during a telephone call{/ss}{ss}busy line{/ss}{/s}電話付き {s}{pr}でんわつき{/pr}{ss}with a telephone{/ss}{/s}電話口 {s}{pr}でんわぐち{/pr}{ss}(n) telephone receiver or mouthpiece{/ss}{/s}電話回線 {s}{pr}でんわかいせん{/pr}{ss}telephone line{/ss}{/s}電話室 {s}{pr}でんわしつ{/pr}{ss}telephone booth (indoor){/ss}{/s}電話局 {s}{pr}でんわきょく{/pr}{ss}(n) telephone company{/ss}{/s}電話帳 {s}{pr}でんわちょう{/pr}{ss}(n) telephone book{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}電話料 {s}{pr}でんわりょう{/pr}{ss}telephone charge{/ss}{/s}電話機 {s}{pr}でんわき{/pr}{ss}(n) telephone instrument{/ss}{/s}電話番号 {s}{pr}でんわばんごう{/pr}{ss}telephone number{/ss}{/s}電話番号を控える {s}{pr}でんわばんごうをひかえる{/pr}{ss}(exp) to jot down a phone number{/ss}{/s}電話網 {s}{pr}でんわもう{/pr}{ss}telephone network{/ss}{/s}電話線 {s}{pr}でんわせん{/pr}{ss}(n) telephone line{/ss}{/s}電話調査 {s}{pr}でんわちょうさ{/pr}{ss}telephone survey{/ss}{/s}電請 {s}{pr}でんせい{/pr}{ss}(n) wire (one's government) for instructions{/ss}{/s}電路 {s}{pr}でんろ{/pr}{ss}(n) electrical circuit{/ss}{/s}電車 {s}{pr}でんしゃ{/pr}{ss}(n) electric train{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}電車に乗る {s}{pr}でんしゃにのる{/pr}{ss}(exp) to take a train{/ss}{/s}電車賃 {s}{pr}でんしゃちん{/pr}{ss}train fare{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}電送 {s}{pr}でんそう{/pr}{ss}(n) facsimile transmission{/ss}{/s}電送写真 {s}{pr}でんそうしゃしん{/pr}{ss}phototelegram{/ss}{/s}電通大 {s}{pr}でんつうだい{/pr}{ss}(abbr) University of Electro-Communications{/ss}{/s}電鈴 {s}{pr}でんれい{/pr}{ss}(n) electric bell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}電鉄 {s}{pr}でんてつ{/pr}{ss}(n) electric railway{/ss}{/s}電鉄会社 {s}{pr}でんてつがいしゃ{/pr}{ss}(n) (electric) railroad company{/ss}{/s}電鋳 {s}{pr}でんちゅう{/pr}{ss}electroforming{/ss}{/s}電離 {s}{pr}でんり{/pr}{ss}(n,vs) ionization{/ss}{/s}電離層 {s}{pr}でんりそう{/pr}{ss}(n) ionosphere{/ss}{/s}電電公社 {s}{pr}でんでんこうしゃ{/pr}{ss}Nippon Telegraph and Telephone Public Corporation (defunct){/ss}{/s}電顕 {s}{pr}でんけん{/pr}{ss}(exp,n) electron microscope{/ss}{/s}電飾 {s}{pr}でんしょく{/pr}{ss}(n) decorative illumination{/ss}{/s}需品 {s}{pr}じゅひん{/pr}{ss}(n) supplies{/ss}{ss}quartermaster (mil){/ss}{/s}需用 {s}{pr}じゅよう{/pr}{ss}(n) consumption{/ss}{ss}use{/ss}{/s}需用家 {s}{pr}じゅようか{/pr}{ss}consumer{/ss}{ss}customer{/ss}{/s}需給 {s}{pr}じゅきゅう{/pr}{ss}(n) supply and demand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}需要 {s}{pr}じゅよう{/pr}{ss}(n) demand{/ss}{ss}request{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}需要を賄う {s}{pr}じゅようをまかなう{/pr}{ss}(exp) to meet the demand{/ss}{/s}需要供給 {s}{pr}じゅようきょうきゅう{/pr}{ss}supply and demand{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}霄壌 {s}{pr}しょうじょう{/pr}{ss}(n) heaven and earth{/ss}{/s}震い {s}{pr}ふるい{/pr}{ss}(n) shaking{/ss}{ss}ague{/ss}{ss}trembling{/ss}{ss}shivering{/ss}{/s}震い付く {s}{pr}ふるいつく{/pr}{ss}(v5k) to hug{/ss}{/s}震う {s}{pr}ふるう{/pr}{ss}(v5u) to shake{/ss}{ss}to tremble{/ss}{ss}to vibrate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}震え {s}{pr}ふるえ{/pr}{ss}(n) shivering{/ss}{ss}trembling{/ss}{/s}震える {s}{pr}ふるえる{/pr}{ss}(v1) to shiver{/ss}{ss}to shake{/ss}{ss}to quake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}震え上がる {s}{pr}ふるえあがる{/pr}{ss}(v5r) to tremble violently{/ss}{ss}to shudder up{/ss}{/s}震え出す {s}{pr}ふるえだす{/pr}{ss}(v5s) to begin to tremble{/ss}{/s}震え声 {s}{pr}ふるえごえ{/pr}{ss}(n) trembling or quavering voice{/ss}{/s}震わせる {s}{pr}ふるわせる{/pr}{ss}(v1) to be shaking{/ss}{ss}to be trembling{/ss}{/s}震動 {s}{pr}しんどう{/pr}{ss}(n,vs) shock{/ss}{ss}tremor{/ss}{ss}impact{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}震天動地 {s}{pr}しんてんどうち{/pr}{ss}(n) earth-shaking{/ss}{/s}震央 {s}{pr}しんおう{/pr}{ss}(n) epicentre{/ss}{ss}epicenter{/ss}{ss}earthquake centre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}震幅 {s}{pr}しんぷく{/pr}{ss}(n) seismic amplitude{/ss}{/s}震度 {s}{pr}しんど{/pr}{ss}(n) Japanese earthquake scale (level 1: weak to level 7: devastation){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}震撼 {s}{pr}しんかん{/pr}{ss}(n) shake{/ss}{/s}震撼させる {s}{pr}しんかんさせる{/pr}{ss}to shock{/ss}{ss}to shake{/ss}{/s}震旦 {s}{pr}しんたん{/pr}{ss}(n) ancient Indian name for China{/ss}{/s}震源 {s}{pr}しんげん{/pr}{ss}(n) epicentre{/ss}{ss}epicenter{/ss}{ss}earthquake centre{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}震源地 {s}{pr}しんげんち{/pr}{ss}(n) epicenter{/ss}{/s}震災 {s}{pr}しんさい{/pr}{ss}(n) earthquake disaster{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}震災地 {s}{pr}しんさいち{/pr}{ss}area of an earthquake disaster{/ss}{/s}震災記念日 {s}{pr}しんさいきねんび{/pr}{ss}anniversary of the Great Kanto earthquake{/ss}{/s}震盪 {s}{pr}しんとう{/pr}{ss}(n) shock{/ss}{/s}震駭 {s}{pr}しんがい{/pr}{ss}(n) terror{/ss}{ss}shock{/ss}{/s}震駭させる {s}{pr}しんがいさせる{/pr}{ss}(exp) to frighten{/ss}{ss}to terrify{/ss}{ss}to shock{/ss}{/s}霊 {s}{pr}れい{/pr}{ss}(n) soul{/ss}{ss}spirit{/ss}{ss}departed soul{/ss}{ss}ghost{/ss}{/s}霊と肉 {s}{pr}れいとにく{/pr}{ss}flesh and spirit{/ss}{/s}霊位 {s}{pr}れいい{/pr}{ss}(n) memorial tablet{/ss}{/s}霊前 {s}{pr}れいぜん{/pr}{ss}(n) before the spirit of the deceased{/ss}{/s}霊剣 {s}{pr}れいけん{/pr}{ss}(n) sacred or wondrous sword{/ss}{/s}霊園 {s}{pr}れいえん{/pr}{ss}(n) cemetery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}霊地 {s}{pr}れいち{/pr}{ss}(n) sacred ground{/ss}{/s}霊域 {s}{pr}れいいき{/pr}{ss}(n) sacred ground{/ss}{ss}sacred precincts{/ss}{/s}霊場 {s}{pr}れいじょう{/pr}{ss}(n) sacred ground{/ss}{/s}霊夢 {s}{pr}れいむ{/pr}{ss}(n) revelatory dream{/ss}{ss}revelation{/ss}{ss}a vision{/ss}{/s}霊妙 {s}{pr}れいみょう{/pr}{ss}(adj-na,n) miraculous{/ss}{ss}wonderful{/ss}{/s}霊媒 {s}{pr}れいばい{/pr}{ss}(n) spirit medium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}霊安室 {s}{pr}れいあんしつ{/pr}{ss}(n) morgue{/ss}{/s}霊宝 {s}{pr}れいほう{/pr}{ss}(n) sacred treasure{/ss}{/s}霊屋 {s}{pr}たまや{/pr}{ss}(n) mausoleum{/ss}{ss}(temporary) resting place of a corpse{/ss}{/s}霊山 {s}{pr}れいざん{/pr}{ss}(n) sacred mountain{/ss}{/s}霊峰 {s}{pr}れいほう{/pr}{ss}(n) sacred mountain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}霊廟 {s}{pr}れいびょう{/pr}{ss}(n) mausoleum{/ss}{/s}霊性 {s}{pr}れいせい{/pr}{ss}divine nature{/ss}{ss}spirituality{/ss}{/s}霊感 {s}{pr}れいかん{/pr}{ss}(n) afflatus{/ss}{ss}inspiration{/ss}{/s}霊感商法 {s}{pr}れいかんしょうほう{/pr}{ss}(n) fraudulent way of business, cajoling people into buying articles for an extremely high price by claiming they will bring good luck{/ss}{/s}霊智 {s}{pr}れいち{/pr}{ss}(n) mystic wisdom{/ss}{/s}霊木 {s}{pr}れいぼく{/pr}{ss}(n) sacred tree{/ss}{/s}霊柩 {s}{pr}れいきゅう{/pr}{ss}(n) coffin{/ss}{ss}casket{/ss}{/s}霊柩車 {s}{pr}れいきゅうしゃ{/pr}{ss}(n) hearse{/ss}{/s}霊殿 {s}{pr}れいでん{/pr}{ss}(n) shrine{/ss}{ss}mausoleum{/ss}{/s}霊気 {s}{pr}れいき{/pr}{ss}(n) aura{/ss}{/s}霊水 {s}{pr}れいすい{/pr}{ss}(n) miraculous (miracle-working) water{/ss}{/s}霊泉 {s}{pr}れいせん{/pr}{ss}(n) miraculous spring or fountain{/ss}{/s}霊獣 {s}{pr}れいじゅう{/pr}{ss}(n) sacred beast{/ss}{/s}霊界 {s}{pr}れいかい{/pr}{ss}(n) the spiritual world{/ss}{/s}霊異 {s}{pr}れいい{/pr}{ss}(n) wondrous thing{/ss}{/s}霊的 {s}{pr}れいてき{/pr}{ss}(adj-na,n) spiritual{/ss}{ss}incorporeal{/ss}{/s}霊知 {s}{pr}れいち{/pr}{ss}(n) mystic wisdom{/ss}{/s}霊肉 {s}{pr}れいにく{/pr}{ss}(n) body and soul{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}霊肉一致 {s}{pr}れいにくいっち{/pr}{ss}unity of body and spirit{/ss}{/s}霊能 {s}{pr}れいのう{/pr}{ss}spiritual ability{/ss}{/s}霊芝 {s}{pr}れいし{/pr}{ss}(n) Fomes japonicus{/ss}{/s}霊薬 {s}{pr}れいやく{/pr}{ss}(n) unusually effective medicine{/ss}{ss}miracle drug{/ss}{/s}霊送り {s}{pr}たまおくり{/pr}{ss}(n) sending off the spirits of the dead{/ss}{/s}霊長 {s}{pr}れいちょう{/pr}{ss}(n) leader with miraculous powers{/ss}{ss}humanity{/ss}{/s}霊長類 {s}{pr}れいちょうるい{/pr}{ss}(n) primates{/ss}{/s}霊験 {s}{pr}れいけん{/pr}{ss}(n) miraculous efficacy{/ss}{ss}miracle{/ss}{ss}miraculous virtue{/ss}{/s}霊験 {s}{pr}れいげん{/pr}{ss}(n) miraculous efficacy{/ss}{ss}miracle{/ss}{ss}miraculous virtue{/ss}{/s}霊魂 {s}{pr}れいこん{/pr}{ss}(n) soul{/ss}{ss}spirit{/ss}{/s}霊魂不滅 {s}{pr}れいこんふめつ{/pr}{ss}immortality of the soul{/ss}{/s}霊魂消滅 {s}{pr}れいこんしょうめつ{/pr}{ss}annihilation{/ss}{/s}霊鳥 {s}{pr}れいちょう{/pr}{ss}(n) sacred bird{/ss}{/s}霍乱 {s}{pr}かくらん{/pr}{ss}(n) sunstroke{/ss}{ss}heatstroke{/ss}{/s}霍公鳥 {s}{pr}ほととぎす{/pr}{ss}(n) cuckoo{/ss}{/s}霙 {s}{pr}みぞれ{/pr}{ss}(n) sleet{/ss}{/s}霜 {s}{pr}しも{/pr}{ss}(n) frost{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}霜を置いた {s}{pr}しもをおいた{/pr}{ss}gray{/ss}{ss}frosted{/ss}{ss}hoary{/ss}{/s}霜囲い {s}{pr}しもがこい{/pr}{ss}(n) covering which protects against frost{/ss}{/s}霜夜 {s}{pr}しもよ{/pr}{ss}(n) frosty night{/ss}{/s}霜害 {s}{pr}そうがい{/pr}{ss}(n) frost damage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}霜月 {s}{pr}しもつき{/pr}{ss}(n) (obs) eleventh month of lunar calendar{/ss}{/s}霜枯れ {s}{pr}しもがれ{/pr}{ss}(n) nipped by frost{/ss}{ss}bleak{/ss}{/s}霜枯れる {s}{pr}しもがれる{/pr}{ss}(v1) to be withered or nipped by frost{/ss}{/s}霜枯れ時 {s}{pr}しもがれどき{/pr}{ss}(n) winter (season){/ss}{ss}slack or off season{/ss}{/s}霜柱 {s}{pr}しもばしら{/pr}{ss}(n) frost columns{/ss}{ss}ice needles{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}霜焼け {s}{pr}しもやけ{/pr}{ss}(n) frostbite{/ss}{ss}chilblains{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}霜解け {s}{pr}しもどけ{/pr}{ss}(n) thaw{/ss}{ss}thawing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}霜降り {s}{pr}しもふり{/pr}{ss}(n) frosting{/ss}{ss}grey{/ss}{ss}gray{/ss}{ss}salt and pepper colour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}霜除け {s}{pr}しもよけ{/pr}{ss}(n) covering which protects against frost{/ss}{/s}霜雪 {s}{pr}そうせつ{/pr}{ss}(n) frost and snow{/ss}{/s}霜雰 {s}{pr}そうふん{/pr}{ss}frosty air{/ss}{/s}霞 {s}{pr}かすみ{/pr}{ss}(n) mist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}霞が関 {s}{pr}かすみがせき{/pr}{ss}Japanese Foreign Ministry (euph){/ss}{/s}霞む {s}{pr}かすむ{/pr}{ss}(v5m) to grow hazy{/ss}{ss}to be misty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}霞を食う {s}{pr}かすみをくう{/pr}{ss}(exp) to live on air{/ss}{/s}霞ヶ関 {s}{pr}かすみがせき{/pr}{ss}Japanese Foreign Ministry (euph){/ss}{/s}霞網 {s}{pr}かすみあみ{/pr}{ss}(n) fowling net{/ss}{/s}霞草 {s}{pr}かすみそう{/pr}{ss}(n) baby's-breath{/ss}{/s}霧 {s}{pr}きり{/pr}{ss}(n) fog{/ss}{ss}mist{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}霧に包まれる {s}{pr}きりにつつまれる{/pr}{ss}(exp) to be shrouded in mist{/ss}{/s}霧に覆われる {s}{pr}きりにおおわれる{/pr}{ss}(exp) to be enveloped in mist{/ss}{/s}霧中 {s}{pr}むちゅう{/pr}{ss}(n) in the fog{/ss}{/s}霧中信号 {s}{pr}むちゅうしんごう{/pr}{ss}fog signal{/ss}{/s}霧吹き {s}{pr}きりふき{/pr}{ss}(n) spray{/ss}{ss}atomizer{/ss}{/s}霧散 {s}{pr}むさん{/pr}{ss}(n) dispersing{/ss}{ss}vanishing{/ss}{/s}霧氷 {s}{pr}むひょう{/pr}{ss}(n) rime{/ss}{ss}hoarfrost{/ss}{ss}silver frost{/ss}{/s}霧笛 {s}{pr}むてき{/pr}{ss}(n) foghorn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}霧雨 {s}{pr}きりさめ{/pr}{ss}(n) drizzle{/ss}{ss}light rain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}霧雰 {s}{pr}むふん{/pr}{ss}misty air{/ss}{/s}霰 {s}{pr}あられ{/pr}{ss}(n) hail (i.e. falling iceballs){/ss}{/s}霰弾 {s}{pr}さんだん{/pr}{ss}(n) buckshot{/ss}{ss}shot{/ss}{/s}霰弾銃 {s}{pr}さんだんじゅう{/pr}{ss}(n) shotgun{/ss}{/s}露 {s}{pr}つゆ{/pr}{ss}(adv,n) dew{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}露に濡れた {s}{pr}つゆにぬれた{/pr}{ss}wet with dew{/ss}{ss}dewy{/ss}{/s}露の命 {s}{pr}つゆのいのち{/pr}{ss}life as evanescent as the dew{/ss}{/s}露の間 {s}{pr}つゆのま{/pr}{ss}(adj-na) instant{/ss}{/s}露わ {s}{pr}あらわ{/pr}{ss}(adj-na) exposure{/ss}{/s}露を宿した葉 {s}{pr}つゆをやどしたは{/pr}{ss}leaf heavy with dew{/ss}{/s}露仏 {s}{pr}ろふつ{/pr}{ss}Russia and France{/ss}{/s}露光 {s}{pr}ろこう{/pr}{ss}(n) (photographic) exposure{/ss}{/s}露出 {s}{pr}ろしゅつ{/pr}{ss}(n,vs) exposure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}露出不足 {s}{pr}ろしゅつぶそく{/pr}{ss}(n) underexposure{/ss}{/s}露出時間 {s}{pr}ろしゅつじかん{/pr}{ss}(n) exposure time{/ss}{/s}露出狂 {s}{pr}ろしゅつきょう{/pr}{ss}(n) exhibitionist{/ss}{/s}露出症 {s}{pr}ろしゅつしょう{/pr}{ss}(n) exhibitionism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}露出計 {s}{pr}ろしゅつけい{/pr}{ss}(n) exposure meter{/ss}{/s}露台 {s}{pr}ろだい{/pr}{ss}(n) balcony{/ss}{/s}露呈 {s}{pr}ろてい{/pr}{ss}(n) exposure{/ss}{ss}disclosure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}露命 {s}{pr}ろめい{/pr}{ss}(n) transient life{/ss}{ss}ephemeral existence{/ss}{/s}露営 {s}{pr}ろえい{/pr}{ss}(n) bivouac{/ss}{/s}露国 {s}{pr}ろこく{/pr}{ss}Russia{/ss}{/s}露地 {s}{pr}ろじ{/pr}{ss}(n) the bare ground{/ss}{/s}露地栽培 {s}{pr}ろじさいばい{/pr}{ss}outdoor cultivation{/ss}{/s}露場 {s}{pr}ろじょう{/pr}{ss}(n) weather measurement station{/ss}{/s}露天 {s}{pr}ろてん{/pr}{ss}(n) open air{/ss}{/s}露天商 {s}{pr}ろてんしょう{/pr}{ss}(n) stallholder{/ss}{/s}露天掘り {s}{pr}ろてんぼり{/pr}{ss}(n) open-cut or open-air (strip) mining{/ss}{/s}露天風呂 {s}{pr}ろてんぶろ{/pr}{ss}(n) open air bath{/ss}{ss}rotemburo{/ss}{/s}露帝 {s}{pr}ろてい{/pr}{ss}Russian emperor{/ss}{ss}Czar{/ss}{/s}露店 {s}{pr}ろてん{/pr}{ss}(n) street stall{/ss}{ss}stand{/ss}{ss}booth{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}露座 {s}{pr}ろざ{/pr}{ss}(n) sitting in the open air{/ss}{/s}露悪 {s}{pr}ろあく{/pr}{ss}(n) boasting of one's faults{/ss}{/s}露払い {s}{pr}つゆはらい{/pr}{ss}(n) outrider{/ss}{ss}herald{/ss}{/s}露滴 {s}{pr}ろてき{/pr}{ss}dewdrop{/ss}{/s}露点 {s}{pr}ろてん{/pr}{ss}(n) dew point{/ss}{/s}露盤 {s}{pr}ろばん{/pr}{ss}(n) pagoda roof{/ss}{/s}露知らず {s}{pr}つゆしらず{/pr}{ss}utterly ignorant{/ss}{/s}露程 {s}{pr}つゆほど{/pr}{ss}little bit{/ss}{/s}露草 {s}{pr}つゆくさ{/pr}{ss}(n) spiderwort{/ss}{/s}露西亜 {s}{pr}ろしあ{/pr}{ss}Russia{/ss}{/s}露見 {s}{pr}ろけん{/pr}{ss}(n) discovery{/ss}{ss}detection{/ss}{ss}exposure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}露語 {s}{pr}ろご{/pr}{ss}(n) the Russian language{/ss}{/s}露霜 {s}{pr}つゆじも{/pr}{ss}(n) frozen dew{/ss}{/s}露頭 {s}{pr}ろとう{/pr}{ss}(n) rocky outcrop{/ss}{/s}露顕 {s}{pr}ろけん{/pr}{ss}(n) discovery{/ss}{ss}detection{/ss}{ss}exposure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}露骨 {s}{pr}ろこつ{/pr}{ss}(adj-na,n) (1) frank{/ss}{ss}blunt{/ss}{ss}plain{/ss}{ss}outspoken{/ss}{ss}(2) conspicuous{/ss}{ss}open{/ss}{ss}(3) broad{/ss}{ss}suggestive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}霹靂 {s}{pr}へきれき{/pr}{ss}(n) thunder{/ss}{ss}thunderclap{/ss}{/s}霽れる {s}{pr}はれる{/pr}{ss}(oK) (v1) to clear up{/ss}{/s}霽月 {s}{pr}せいげつ{/pr}{ss}moon shining in a rain-cleansed sky{/ss}{/s}靄 {s}{pr}もや{/pr}{ss}(n) haze{/ss}{/s}靄の掛かった {s}{pr}もやのかかった{/pr}{ss}(exp) hazy{/ss}{/s}靈氣 {s}{pr}れいき{/pr}{ss}Reiki (healing method){/ss}{/s}靉靆たる {s}{pr}あいたいたる{/pr}{ss}(adj-t) trailing clouds{/ss}{/s}青 {s}{pr}あお{/pr}{ss}(n) blue{/ss}{ss}green{/ss}{ss}green light{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}青々 {s}{pr}あおあお{/pr}{ss}(adv,n) verdant{/ss}{ss}fresh and green{/ss}{ss}bright green{/ss}{ss}lush{/ss}{/s}青い {s}{pr}あおい{/pr}{ss}(adj) blue{/ss}{ss}pale{/ss}{ss}green{/ss}{ss}unripe{/ss}{ss}inexperienced{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}青い旗 {s}{pr}あおいはた{/pr}{ss}blue flag{/ss}{/s}青い果実 {s}{pr}あおいかじつ{/pr}{ss}unripe (green) fruit{/ss}{/s}青い鳥 {s}{pr}あおいとり{/pr}{ss}(n) bluebird{/ss}{/s}青かび {s}{pr}あおかび{/pr}{ss}(n) blue mold{/ss}{ss}Penicillium{/ss}{/s}青ざめる {s}{pr}あおざめる{/pr}{ss}(v1) to become pale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}青二才 {s}{pr}あおにさい{/pr}{ss}(n) green (immature) youth{/ss}{ss}novice{/ss}{ss}greenhorn{/ss}{/s}青信号 {s}{pr}あおしんごう{/pr}{ss}(n) green light{/ss}{/s}青内障 {s}{pr}あおそこひ{/pr}{ss}glaucoma{/ss}{/s}青写真 {s}{pr}あおじゃしん{/pr}{ss}(n) blueprint{/ss}{ss}plan{/ss}{/s}青化物 {s}{pr}せいかぶつ{/pr}{ss}(n) cyanide{/ss}{/s}青史 {s}{pr}せいし{/pr}{ss}(n) (written) history{/ss}{/s}青味泥 {s}{pr}あおみどろ{/pr}{ss}(n) spirogyra{/ss}{ss}algae forming pond scum{/ss}{/s}青図 {s}{pr}あおず{/pr}{ss}blueprint{/ss}{/s}青地 {s}{pr}あおじ{/pr}{ss}(n) blue cloth or ground{/ss}{/s}青大将 {s}{pr}あおだいしょう{/pr}{ss}(n) common harmless snake{/ss}{/s}青天 {s}{pr}せいてん{/pr}{ss}(n) blue sky{/ss}{/s}青天の霹靂 {s}{pr}せいてんのへきれき{/pr}{ss}(exp,n) a bolt out of the blue{/ss}{/s}青天井 {s}{pr}あおてんじょう{/pr}{ss}(n) blue sky{/ss}{ss}outdoor{/ss}{ss}skyrocketing{/ss}{/s}青天井予算 {s}{pr}あおてんじょうよさん{/pr}{ss}limitless budget{/ss}{/s}青天白日 {s}{pr}せいてんはくじつ{/pr}{ss}(adj-na,n) be cleared of all the charge (brought against one){/ss}{ss}be found completely innocent{/ss}{/s}青少年 {s}{pr}せいしょうねん{/pr}{ss}(n) youth{/ss}{ss}young person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}青山 {s}{pr}せいざん{/pr}{ss}(n) blue or green mountain{/ss}{ss}grave{/ss}{/s}青嵐 {s}{pr}あおあらし{/pr}{ss}(n) wind blowing through verdure{/ss}{ss}mountain air{/ss}{/s}青嵐 {s}{pr}せいらん{/pr}{ss}(n) wind blowing through verdure{/ss}{ss}mountain air{/ss}{/s}青年 {s}{pr}せいねん{/pr}{ss}(n) youth{/ss}{ss}young man{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}青年会 {s}{pr}せいねんかい{/pr}{ss}young persons' association{/ss}{/s}青年団 {s}{pr}せいねんだん{/pr}{ss}(n) young persons' association{/ss}{/s}青年時代 {s}{pr}せいねんじだい{/pr}{ss}(n) (one's) youth{/ss}{ss}one's younger days{/ss}{/s}青年期 {s}{pr}せいねんき{/pr}{ss}(n) adolescence{/ss}{/s}青年輩 {s}{pr}せいねんはい{/pr}{ss}young people{/ss}{/s}青息 {s}{pr}あおいき{/pr}{ss}(n) anxious or pained sigh{/ss}{/s}青息吐息 {s}{pr}あおいきといき{/pr}{ss}(n) deep distress{/ss}{/s}青懸巣 {s}{pr}あおかけす{/pr}{ss}blue jay{/ss}{/s}青春 {s}{pr}せいしゅん{/pr}{ss}(adj-no,n) youth{/ss}{ss}springtime of life{/ss}{ss}adolescent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}青春期 {s}{pr}せいしゅんき{/pr}{ss}(adj-na) puberty{/ss}{ss}pubertal{/ss}{ss}pubescent{/ss}{/s}青書 {s}{pr}せいしょ{/pr}{ss}(n) government-issued report{/ss}{/s}青木 {s}{pr}あおき{/pr}{ss}(n) live tree{/ss}{ss}Japanese laurel{/ss}{/s}青松 {s}{pr}せいしょう{/pr}{ss}(n) green pine{/ss}{/s}青果 {s}{pr}せいか{/pr}{ss}(n) fruit(s) and vegetables{/ss}{/s}青果市場 {s}{pr}せいかいちば{/pr}{ss}vegetable and fruit market{/ss}{/s}青果物 {s}{pr}せいかぶつ{/pr}{ss}(n) fruit and vegetables{/ss}{ss}greengrocery{/ss}{/s}青枯れ病 {s}{pr}あおがれびょう{/pr}{ss}(n) bacterial wilt{/ss}{/s}青柳 {s}{pr}あおやぎ{/pr}{ss}(n) trough shell{/ss}{ss}short-necked clam{/ss}{ss}skimmer{/ss}{/s}青桐 {s}{pr}あおぎり{/pr}{ss}(n) sultan's parasol tree{/ss}{/s}青梅 {s}{pr}あおうめ{/pr}{ss}(n) unripe plum{/ss}{/s}青森県 {s}{pr}あおもりけん{/pr}{ss}prefecture in the Touhoku area{/ss}{/s}青楼 {s}{pr}せいろう{/pr}{ss}(n) (Edo-period) brothel{/ss}{/s}青浮草 {s}{pr}あおうきくさ{/pr}{ss}(n) duckweed{/ss}{/s}青海亀 {s}{pr}あおうみがめ{/pr}{ss}(n) green sea turtle{/ss}{/s}青海原 {s}{pr}あおうなばら{/pr}{ss}(n) the blue sea{/ss}{/s}青海苔 {s}{pr}あおのり{/pr}{ss}(n) green laver{/ss}{/s}青物 {s}{pr}あおもの{/pr}{ss}(n) vegetables{/ss}{ss}green stuff{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}青物屋 {s}{pr}あおものや{/pr}{ss}(n) vegetable shop{/ss}{ss}greengrocery{/ss}{ss}seller of vegetables{/ss}{/s}青物市場 {s}{pr}あおものいちば{/pr}{ss}vegetable market{/ss}{/s}青玉 {s}{pr}せいぎょく{/pr}{ss}(n) sapphire{/ss}{ss}jacinth{/ss}{/s}青瓢箪 {s}{pr}あおびょうたん{/pr}{ss}(n) green calabash{/ss}{ss}weakling{/ss}{/s}青瓦台 {s}{pr}せいがだい{/pr}{ss}the Blue House (South Korea's presidential palace){/ss}{/s}青田 {s}{pr}あおた{/pr}{ss}(n) green paddy{/ss}{/s}青田買い {s}{pr}あおたがい{/pr}{ss}(n) recruiting of students{/ss}{/s}青畳 {s}{pr}あおだたみ{/pr}{ss}(n) new mat{/ss}{/s}青白い {s}{pr}あおじろい{/pr}{ss}(adj) pale{/ss}{ss}pallid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}青砥 {s}{pr}あおと{/pr}{ss}(n) medium-grade millstone{/ss}{/s}青磁 {s}{pr}あおじ{/pr}{ss}(n) celadon porcelain{/ss}{/s}青磁 {s}{pr}せいじ{/pr}{ss}(n) celadon porcelain{/ss}{/s}青票 {s}{pr}せいひょう{/pr}{ss}(n) blue ballot (representing an opposition vote){/ss}{/s}青空 {s}{pr}あおぞら{/pr}{ss}(n) blue sky{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}青空市場 {s}{pr}あおぞらいちば{/pr}{ss}free market{/ss}{ss}open-air market{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}青空市場 {s}{pr}あおぞらしじょう{/pr}{ss}free market{/ss}{ss}open-air market{/ss}{/s}青空教室 {s}{pr}あおぞらきょうしつ{/pr}{ss}open-air classes{/ss}{/s}青空駐車 {s}{pr}あおぞらちゅうしゃ{/pr}{ss}(n) parking on the street{/ss}{ss}curbside (kerbside) parking{/ss}{/s}青立ち {s}{pr}あおだち{/pr}{ss}(n) failing to ripen or blossom{/ss}{/s}青竹 {s}{pr}あおだけ{/pr}{ss}(n) green bamboo{/ss}{/s}青筋 {s}{pr}あおすじ{/pr}{ss}(n) vein (esp. in head){/ss}{/s}青紫蘇 {s}{pr}あおじそ{/pr}{ss}(n) (uk) green beefsteak plant{/ss}{ss}green perilla{/ss}{/s}青膨れ {s}{pr}あおぶくれ{/pr}{ss}(adj-na,n) dropsical (blue-green) swelling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}青臭い {s}{pr}あおくさい{/pr}{ss}(adj) inexperienced{/ss}{ss}immature{/ss}{ss}grassy-smelling{/ss}{/s}青色 {s}{pr}あおいろ{/pr}{ss}(n) blue{/ss}{/s}青色 {s}{pr}せいしょく{/pr}{ss}(n) blue{/ss}{/s}青色申告 {s}{pr}あおいろしんこく{/pr}{ss}blue (tax) return{/ss}{/s}青色症 {s}{pr}せいしょくしょう{/pr}{ss}cyanosis{/ss}{/s}青草 {s}{pr}あおくさ{/pr}{ss}(n) green grass{/ss}{/s}青菜 {s}{pr}あおな{/pr}{ss}(n) greens{/ss}{/s}青萍 {s}{pr}あおうきくさ{/pr}{ss}(n) duckweed{/ss}{/s}青葉 {s}{pr}あおば{/pr}{ss}(n) fresh leaves{/ss}{/s}青藍 {s}{pr}せいらん{/pr}{ss}(n) indigo blue{/ss}{/s}青藍色 {s}{pr}せいらんしょく{/pr}{ss}(adj-na) livid{/ss}{/s}青虫 {s}{pr}あおむし{/pr}{ss}(n) caterpillar{/ss}{/s}青蛙 {s}{pr}あおがえる{/pr}{ss}(n) green (tree) frog{/ss}{/s}青蝿 {s}{pr}あおばえ{/pr}{ss}(n) bluebottle fly{/ss}{/s}青豆 {s}{pr}あおまめ{/pr}{ss}(n) variety of soy bean{/ss}{ss}green bean{/ss}{/s}青豌豆 {s}{pr}あおえんどう{/pr}{ss}(n) green peas{/ss}{/s}青貝 {s}{pr}あおがい{/pr}{ss}(n) limpet{/ss}{/s}青酸 {s}{pr}せいさん{/pr}{ss}(n) hydrocyanic (prussic) acid{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}青酸中毒 {s}{pr}せいさんちゅうどく{/pr}{ss}cyanide poisoning{/ss}{/s}青銅 {s}{pr}せいどう{/pr}{ss}(n) bronze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}青銅器 {s}{pr}せいどうき{/pr}{ss}(n) bronze ware{/ss}{/s}青銅器時代 {s}{pr}せいどうきじだい{/pr}{ss}Bronze Age{/ss}{/s}青銅色 {s}{pr}せいどうしょく{/pr}{ss}(adj-na) bronze{/ss}{ss}bronzed{/ss}{/s}青雲 {s}{pr}せいうん{/pr}{ss}(n) blue sky{/ss}{ss}high rank{/ss}{/s}青雲の志 {s}{pr}せいうんのこころざし{/pr}{ss}high (lofty) ambition{/ss}{/s}青電話 {s}{pr}あおでんわ{/pr}{ss}(n) blue public phone{/ss}{/s}青青 {s}{pr}あおあお{/pr}{ss}(adv,n) verdant{/ss}{ss}fresh and green{/ss}{ss}bright green{/ss}{ss}lush{/ss}{/s}青馬 {s}{pr}あおうま{/pr}{ss}(n) dark-colored horse with a lustrous coat{/ss}{/s}青鮫 {s}{pr}あおざめ{/pr}{ss}(n) blue or mako shark{/ss}{/s}青鷺 {s}{pr}あおさぎ{/pr}{ss}(n) variety of heron{/ss}{/s}青黒い {s}{pr}あおぐろい{/pr}{ss}(adj) dark blue{/ss}{ss}discolored{/ss}{/s}青黴 {s}{pr}あおかび{/pr}{ss}(n) blue mold{/ss}{ss}Penicillium{/ss}{/s}靖国 {s}{pr}せいこく{/pr}{ss}pacifying the nation{/ss}{/s}静か {s}{pr}しずか{/pr}{ss}(adj-na,n) quiet{/ss}{ss}peaceful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}静けさ {s}{pr}しずけさ{/pr}{ss}(n) stillness{/ss}{ss}silence{/ss}{ss}hush{/ss}{ss}calm{/ss}{ss}serenity{/ss}{/s}静と動 {s}{pr}せいとどう{/pr}{ss}stillness and motion{/ss}{/s}静まり返る {s}{pr}しずまりかえる{/pr}{ss}(v5r) to fall silent{/ss}{ss}to become still as death{/ss}{/s}静まる {s}{pr}しずまる{/pr}{ss}(v5r) to quieten down{/ss}{ss}to calm down{/ss}{ss}to subside{/ss}{ss}to die down{/ss}{ss}to abate{/ss}{ss}to be suppressed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}静める {s}{pr}しずめる{/pr}{ss}(v1,vt) to appease{/ss}{ss}to suppress{/ss}{ss}to calm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}静力学 {s}{pr}せいりきがく{/pr}{ss}(n) statics{/ss}{/s}静圧比 {s}{pr}せいあつひ{/pr}{ss}static pressure ratio{/ss}{/s}静夜 {s}{pr}せいや{/pr}{ss}(n) quiet night{/ss}{/s}静寂 {s}{pr}せいじゃく{/pr}{ss}(adj-na,n) silence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}静岡県 {s}{pr}しずおかけん{/pr}{ss}prefecture in the Chuubu area{/ss}{/s}静座 {s}{pr}せいざ{/pr}{ss}(n) sitting quietly{/ss}{ss}meditation{/ss}{/s}静心 {s}{pr}しずごころ{/pr}{ss}(n) placid temperament{/ss}{/s}静思 {s}{pr}せいし{/pr}{ss}(n) meditation{/ss}{/s}静態 {s}{pr}せいたい{/pr}{ss}(n) static{/ss}{ss}stationary{/ss}{/s}静態総計 {s}{pr}せいたいそうけい{/pr}{ss}static statistics{/ss}{/s}静止 {s}{pr}せいし{/pr}{ss}(n) stillness{/ss}{ss}repose{/ss}{ss}standing still{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}静止土圧係数 {s}{pr}せいしどあつけいすう{/pr}{ss}coefficient of earth pressure at rest{/ss}{/s}静止状態 {s}{pr}せいしじょうたい{/pr}{ss}(n) in) a state of rest{/ss}{/s}静止画 {s}{pr}せいしが{/pr}{ss}still image{/ss}{/s}静止画放送 {s}{pr}せいしがほうそう{/pr}{ss}(n) broadcasting of still pictures{/ss}{/s}静止衛星 {s}{pr}せいしえいせい{/pr}{ss}satellite in geosynchronous orbit{/ss}{/s}静止軌道 {s}{pr}せいしきどう{/pr}{ss}geostationary orbit{/ss}{ss}geosynchronous orbit{/ss}{/s}静水圧 {s}{pr}せいすいあつ{/pr}{ss}(n) hydrostatic pressure{/ss}{/s}静注 {s}{pr}じょうちゅう{/pr}{ss}(abbr) intravenous injection{/ss}{ss}IV{/ss}{/s}静物 {s}{pr}せいぶつ{/pr}{ss}(n) still life{/ss}{ss}object at rest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}静物画 {s}{pr}せいぶつが{/pr}{ss}(n) still-life picture{/ss}{/s}静的 {s}{pr}せいてき{/pr}{ss}(adj-na,n) static{/ss}{/s}静穏 {s}{pr}せいおん{/pr}{ss}(adj-na,n) serene{/ss}{ss}tranquility{/ss}{/s}静粛 {s}{pr}せいしゅく{/pr}{ss}(adj-na,n) silent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}静聴 {s}{pr}せいちょう{/pr}{ss}(n,vs) listening quietly{/ss}{/s}静脈 {s}{pr}じょうみゃく{/pr}{ss}(n) vein{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}静脈注射 {s}{pr}じょうみゃくちゅうしゃ{/pr}{ss}intravenous injection{/ss}{/s}静脈炎 {s}{pr}じょうみゃくえん{/pr}{ss}phlebitis{/ss}{/s}静脈瘤 {s}{pr}じょうみゃくりゅう{/pr}{ss}(n) a varix{/ss}{/s}静脈血 {s}{pr}じょうみゃくけつ{/pr}{ss}(n) venous blood{/ss}{/s}静観 {s}{pr}せいかん{/pr}{ss}(n) watchful waiting{/ss}{ss}careful supervision{/ss}{/s}静謐 {s}{pr}せいひつ{/pr}{ss}(adj-na,n) peacefulness{/ss}{ss}tranquillity{/ss}{/s}静電容量 {s}{pr}せいでんようりょう{/pr}{ss}(n) capacitance{/ss}{ss}electrostatic capacity{/ss}{/s}静電気 {s}{pr}せいでんき{/pr}{ss}(n) static electricity{/ss}{/s}静電気防止 {s}{pr}せいでんきぼうし{/pr}{ss}anti-static (elec){/ss}{/s}静静 {s}{pr}しずしず{/pr}{ss}(adv) quietly{/ss}{ss}slowly{/ss}{/s}静養 {s}{pr}せいよう{/pr}{ss}(n) (convalescent) rest{/ss}{/s}非 {s}{pr}ひ{/pr}{ss}(adj-na,n,pref) faulty-{/ss}{ss}non-{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}非と {s}{pr}ひと{/pr}{ss}(vs) condemning{/ss}{ss}denouncing{/ss}{/s}非を鳴らす {s}{pr}ひをならす{/pr}{ss}(exp) to cry against{/ss}{ss}to denounce publicly{/ss}{/s}非人 {s}{pr}ひにん{/pr}{ss}(n) beggar{/ss}{ss}outcast{/ss}{/s}非人情 {s}{pr}ひにんじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) heartless{/ss}{ss}inhuman{/ss}{ss}unfeeling{/ss}{/s}非人間的 {s}{pr}ひにんげんてき{/pr}{ss}inhuman{/ss}{ss}impersonal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}非公式 {s}{pr}ひこうしき{/pr}{ss}(adj-na,n) informal{/ss}{/s}非公式協議 {s}{pr}ひこうしききょうぎ{/pr}{ss}informal discussion{/ss}{/s}非公開 {s}{pr}ひこうかい{/pr}{ss}(n) private{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}非凡 {s}{pr}ひぼん{/pr}{ss}(adj-na,n) prodigy{/ss}{ss}rare{/ss}{ss}unique{/ss}{ss}extraordinary{/ss}{/s}非力 {s}{pr}ひりき{/pr}{ss}(adj-na,n) powerless{/ss}{/s}非可換ゲージ理論 {s}{pr}ひかかんゲージりろん{/pr}{ss}non-Abelian gauge theory (physics){/ss}{/s}非可換群 {s}{pr}ひかかんぐん{/pr}{ss}non-Abelian group (physics){/ss}{/s}非合法 {s}{pr}ひごうほう{/pr}{ss}(adj-na,adj-no,n) illegal{/ss}{ss}unlawful{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}非合理 {s}{pr}ひごうり{/pr}{ss}(adj-na,n) illogicality{/ss}{/s}非合理的 {s}{pr}ひごうりてき{/pr}{ss}(adj-na) illogical{/ss}{/s}非同期 {s}{pr}ひどうき{/pr}{ss}(n) asynchronous{/ss}{/s}非同期通信 {s}{pr}ひどうきつうしん{/pr}{ss}asynchronous communication{/ss}{/s}非命 {s}{pr}ひめい{/pr}{ss}(n) unnatural or untimely death{/ss}{/s}非喫煙者 {s}{pr}ひきつえんしゃ{/pr}{ss}non-smoker{/ss}{/s}非営利 {s}{pr}ひえいり{/pr}{ss}non-profit{/ss}{ss}not-for-profit{/ss}{ss}non-commercial{/ss}{/s}非営利事業 {s}{pr}ひえいりじぎょう{/pr}{ss}nonprofit (noncommercial) business{/ss}{/s}非営利団体 {s}{pr}ひえいりだんたい{/pr}{ss}nonprofit organization{/ss}{/s}非営利的 {s}{pr}ひえいりてき{/pr}{ss}nonprofit{/ss}{/s}非国民 {s}{pr}ひこくみん{/pr}{ss}(n) unpatriotic individual{/ss}{/s}非売品 {s}{pr}ひばいひん{/pr}{ss}(n) article not for sale{/ss}{ss}Not for sale{/ss}{/s}非変換 {s}{pr}ひへんかん{/pr}{ss}non-conversion{/ss}{/s}非嫡出子 {s}{pr}ひちゃくしゅつし{/pr}{ss}(n) illegitimate child{/ss}{/s}非実際的 {s}{pr}ひじっさいてき{/pr}{ss}impractical{/ss}{ss}unpractical{/ss}{/s}非対応 {s}{pr}ひたいおう{/pr}{ss}incompatible{/ss}{ss}unsupported{/ss}{/s}非対称 {s}{pr}ひたいしょう{/pr}{ss}(n) asymmetry{/ss}{/s}非局所分岐 {s}{pr}ひきょくしょぶんき{/pr}{ss}non-local jump{/ss}{/s}非常 {s}{pr}ひじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) emergency{/ss}{ss}extraordinary{/ss}{ss}unusual{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}非常に {s}{pr}ひじょうに{/pr}{ss}(adv) very{/ss}{ss}extremely{/ss}{ss}exceedingly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}非常ブレーキ {s}{pr}ひじょうブレーキ{/pr}{ss}emergency brake{/ss}{/s}非常事態 {s}{pr}ひじょうじたい{/pr}{ss}state of emergency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}非常事態を宣言する {s}{pr}ひじょうじたいをせんげんする{/pr}{ss}(vs) to declare a state of emergency{/ss}{/s}非常事態対処計画 {s}{pr}ひじょうじたいたいしょけいかく{/pr}{ss}contingency plan{/ss}{/s}非常信号 {s}{pr}ひじょうしんごう{/pr}{ss}alarm{/ss}{/s}非常勤 {s}{pr}ひじょうきん{/pr}{ss}(n) part-time work{/ss}{/s}非常勤講師 {s}{pr}ひじょうきんこうし{/pr}{ss}part-time lecturer{/ss}{/s}非常口 {s}{pr}ひじょうぐち{/pr}{ss}(n) emergency exit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}非常召集 {s}{pr}ひじょうしょうしゅう{/pr}{ss}emergency summons{/ss}{/s}非常呼集 {s}{pr}ひじょうこしゅう{/pr}{ss}special call-up{/ss}{/s}非常手段 {s}{pr}ひじょうしゅだん{/pr}{ss}emergency measures{/ss}{/s}非常時 {s}{pr}ひじょうじ{/pr}{ss}(n) (time of) emergency{/ss}{ss}crisis{/ss}{/s}非常用 {s}{pr}ひじょうよう{/pr}{ss}for emergency use{/ss}{/s}非常線 {s}{pr}ひじょうせん{/pr}{ss}(n) cordon{/ss}{/s}非常識 {s}{pr}ひじょうしき{/pr}{ss}(adj-na,n) lack of common sense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}非常警戒 {s}{pr}ひじょうけいかい{/pr}{ss}special guard{/ss}{/s}非常階段 {s}{pr}ひじょうかいだん{/pr}{ss}(n) emergency staircase{/ss}{ss}emergency stairs{/ss}{/s}非循環的 {s}{pr}ひじゅんかんてき{/pr}{ss}acyclic{/ss}{/s}非情 {s}{pr}ひじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) inanimate nature{/ss}{ss}callous{/ss}{ss}heartless{/ss}{/s}非戦論 {s}{pr}ひせんろん{/pr}{ss}(n) pacifism{/ss}{/s}非戦論者 {s}{pr}ひせんろんしゃ{/pr}{ss}pacifist{/ss}{/s}非戦闘員 {s}{pr}ひせんとういん{/pr}{ss}(n) non-combatant{/ss}{ss}civilian{/ss}{/s}非才 {s}{pr}ひさい{/pr}{ss}(n) lacking ability{/ss}{ss}incompetence{/ss}{ss}incapacity{/ss}{/s}非排水 {s}{pr}ひはいすい{/pr}{ss}undrained{/ss}{/s}非接触 {s}{pr}ひせっしょく{/pr}{ss}out of contact{/ss}{/s}非政府組織 {s}{pr}ひせいふそしき{/pr}{ss}(n) non-governmental organization (NGO){/ss}{/s}非晶質 {s}{pr}ひしょうしつ{/pr}{ss}(n) amorphous{/ss}{/s}非望 {s}{pr}ひぼう{/pr}{ss}(n) inordinate ambition{/ss}{/s}非業 {s}{pr}ひごう{/pr}{ss}(n) unnatural or untimely (death){/ss}{/s}非業の死 {s}{pr}ひごうのし{/pr}{ss}unnatural death{/ss}{/s}非標準拡張 {s}{pr}ひひょうじゅんかくちょう{/pr}{ss}nonstandard extension{/ss}{/s}非武装 {s}{pr}ひぶそう{/pr}{ss}(n) demilitarization{/ss}{/s}非武装中立 {s}{pr}ひぶそうちゅうりつ{/pr}{ss}(n) unarmed neutrality{/ss}{/s}非武装地帯 {s}{pr}ひぶそうちたい{/pr}{ss}(n) demilitarized zone{/ss}{/s}非毀 {s}{pr}ひき{/pr}{ss}(n) defamation{/ss}{/s}非民主 {s}{pr}ひみんしゅ{/pr}{ss}undemocratic{/ss}{/s}非活動 {s}{pr}ひかつどう{/pr}{ss}inactive{/ss}{/s}非活動ウィンドウ {s}{pr}ひかつどうウィンドウ{/pr}{ss}inactive window{/ss}{/s}非現実的 {s}{pr}ひげんじつてき{/pr}{ss}unrealistic{/ss}{/s}非現業 {s}{pr}ひげんぎょう{/pr}{ss}(n) clerical work{/ss}{/s}非理 {s}{pr}ひり{/pr}{ss}(n) unreasonable{/ss}{ss}illogical{/ss}{/s}非生産的 {s}{pr}ひせいさんてき{/pr}{ss}(adj-na) non-business related{/ss}{/s}非番 {s}{pr}ひばん{/pr}{ss}(n) off duty{/ss}{/s}非礼 {s}{pr}ひれい{/pr}{ss}(adj-na,n) impoliteness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}非社交的 {s}{pr}ひじゃこうてき{/pr}{ss}(adj-na) unsociable{/ss}{ss}antisocial{/ss}{/s}非科学的 {s}{pr}ひかがくてき{/pr}{ss}(adj-na) unscientific{/ss}{/s}非線形 {s}{pr}ひせんけい{/pr}{ss}(n) non-linear{/ss}{/s}非職 {s}{pr}ひしょく{/pr}{ss}(n) not employed{/ss}{ss}holding a post but having no duties{/ss}{/s}非良心的 {s}{pr}ひりょうしんてき{/pr}{ss}(adj-na) unscrupulous{/ss}{ss}dishonest{/ss}{ss}irresponsibly done (work, etc.){/ss}{/s}非行 {s}{pr}ひこう{/pr}{ss}(n) delinquency{/ss}{ss}misconduct{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}非行に走らせる {s}{pr}ひこうにはしらせる{/pr}{ss}(v1) to turn (child) to crime{/ss}{/s}非行少年 {s}{pr}ひこうしょうねん{/pr}{ss}juvenile delinquent{/ss}{/s}非衛生 {s}{pr}ひえいせい{/pr}{ss}(adj-na,n) insanitary{/ss}{ss}unhygenic{/ss}{/s}非許容 {s}{pr}ひきょよう{/pr}{ss}not enabled{/ss}{ss}not permitted{/ss}{/s}非課税 {s}{pr}ひかぜい{/pr}{ss}(n) tax exemption{/ss}{/s}非論理的 {s}{pr}ひろんりてき{/pr}{ss}(adj-na,n) illogical{/ss}{/s}非議 {s}{pr}ひぎ{/pr}{ss}(n,vs) criticism{/ss}{ss}censure{/ss}{/s}非買同盟 {s}{pr}ひばいどうめい{/pr}{ss}(n) a boycott{/ss}{/s}非運 {s}{pr}ひうん{/pr}{ss}(n) bad fortune{/ss}{ss}misfortune{/ss}{/s}非道 {s}{pr}ひどう{/pr}{ss}(adj-na,n) unjust{/ss}{ss}inhuman{/ss}{/s}非道い {s}{pr}ひどい{/pr}{ss}(adj) cruel{/ss}{ss}awful{/ss}{ss}severe{/ss}{ss}very bad{/ss}{ss}serious{/ss}{ss}terrible{/ss}{ss}heavy{/ss}{ss}violent{/ss}{/s}非違 {s}{pr}ひい{/pr}{ss}(n) illegality{/ss}{/s}非金属 {s}{pr}ひきんぞく{/pr}{ss}(n) nonmetal{/ss}{/s}非金属元素 {s}{pr}ひきんぞくげんそ{/pr}{ss}(n) a nonmetallic element{/ss}{/s}非鉄金属 {s}{pr}ひてつきんぞく{/pr}{ss}(n) nonferrous metals{/ss}{/s}非開示合意 {s}{pr}ひかいじごうい{/pr}{ss}non-disclosure agreement{/ss}{/s}非難 {s}{pr}ひなん{/pr}{ss}(n,vs) blame{/ss}{ss}attack{/ss}{ss}criticism{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}非難の目を向ける {s}{pr}ひなんのめをむける{/pr}{ss}(exp) to turn a look of reproach{/ss}{/s}非難を浴びせる {s}{pr}ひなんをあびせる{/pr}{ss}(exp) to heap abuse upon (a person){/ss}{/s}靡かす {s}{pr}なびかす{/pr}{ss}(v5s) to seduce{/ss}{ss}to win over{/ss}{ss}to conquer{/ss}{/s}靡かせる {s}{pr}なびかせる{/pr}{ss}(v1) to fly{/ss}{ss}to flutter{/ss}{ss}to win over{/ss}{ss}to win one's heart{/ss}{ss}to subdue{/ss}{/s}靡く {s}{pr}なびく{/pr}{ss}(v5k,vi) to bend{/ss}{ss}to flutter{/ss}{ss}to wave{/ss}{ss}to bow to{/ss}{ss}to yield to{/ss}{ss}to obey{/ss}{ss}to be swayed by{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}面 {s}{pr}おも{/pr}{ss}(n) face{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}面 {s}{pr}おもて{/pr}{ss}(n) face{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}面 {s}{pr}つら{/pr}{ss}(n,n-suf) face{/ss}{ss}mug{/ss}{ss}surface{/ss}{ss}facial features{/ss}{ss}mask{/ss}{ss}face guard{/ss}{ss}side or facet{/ss}{ss}corner{/ss}{ss}page{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}面 {s}{pr}めん{/pr}{ss}(n,n-suf) face{/ss}{ss}mug{/ss}{ss}surface{/ss}{ss}facial features{/ss}{ss}mask{/ss}{ss}face guard{/ss}{ss}side or facet{/ss}{ss}corner{/ss}{ss}page{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}面々 {s}{pr}めんめん{/pr}{ss}(n) each one{/ss}{ss}all{/ss}{ss}every direction{/ss}{/s}面する {s}{pr}めんする{/pr}{ss}(vs-s) to face on{/ss}{ss}to look out on to{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}面と向かって {s}{pr}めんとむかって{/pr}{ss}right to one's face{/ss}{/s}面を取る {s}{pr}めんをとる{/pr}{ss}(exp) to plane off the corners{/ss}{/s}面を着ける {s}{pr}めんをつける{/pr}{ss}(exp) to put a mask on{/ss}{/s}面付き {s}{pr}つらつき{/pr}{ss}(n) expression{/ss}{ss}look{/ss}{/s}面会 {s}{pr}めんかい{/pr}{ss}(n) interview{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}面会人 {s}{pr}めんかいにん{/pr}{ss}visitor{/ss}{/s}面会室 {s}{pr}めんかいしつ{/pr}{ss}(n) visiting room{/ss}{/s}面会日 {s}{pr}めんかいび{/pr}{ss}visiting day{/ss}{/s}面会時間 {s}{pr}めんかいじかん{/pr}{ss}visiting or office hours{/ss}{/s}面会謝絶 {s}{pr}めんかいしゃぜつ{/pr}{ss}No Visitors{/ss}{/s}面体 {s}{pr}めんてい{/pr}{ss}(n) face{/ss}{ss}looks{/ss}{/s}面倒 {s}{pr}めんどう{/pr}{ss}(adj-na,n) trouble{/ss}{ss}difficulty{/ss}{ss}care{/ss}{ss}attention{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}面倒を掛ける {s}{pr}めんどうをかける{/pr}{ss}(exp) to put someone to trouble{/ss}{/s}面倒臭い {s}{pr}めんどうくさい{/pr}{ss}(adj) bother to do{/ss}{ss}tiresome{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}面倒見が良い {s}{pr}めんどうみがよい{/pr}{ss}be very helpful{/ss}{ss}take good care of{/ss}{/s}面前 {s}{pr}めんぜん{/pr}{ss}(n) presence{/ss}{/s}面取り {s}{pr}めんとり{/pr}{ss}(n,vs) chamfering{/ss}{ss}beveling{/ss}{/s}面向不背 {s}{pr}めんこうふはい{/pr}{ss}(n) flawless{/ss}{/s}面喰らう {s}{pr}めんくらう{/pr}{ss}(v5u) to be confused (bewildered, taken aback){/ss}{/s}面壁 {s}{pr}めんぺき{/pr}{ss}(n) meditation facing a wall{/ss}{/s}面変わり {s}{pr}おもがわり{/pr}{ss}(n) change in one's looks{/ss}{/s}面妖 {s}{pr}めんよう{/pr}{ss}(adj-na,n) weird{/ss}{ss}strange{/ss}{ss}mysterious{/ss}{/s}面子 {s}{pr}めんこ{/pr}{ss}(n) game of slapping cards down to overturn opponent's{/ss}{/s}面子 {s}{pr}めんつ{/pr}{ss}(n) face{/ss}{ss}(one's) honour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}面容 {s}{pr}めんよう{/pr}{ss}(n) looks, features{/ss}{/s}面差し {s}{pr}おもざし{/pr}{ss}(n) looks{/ss}{ss}features{/ss}{/s}面当て {s}{pr}つらあて{/pr}{ss}(n) spiteful remarks{/ss}{/s}面影 {s}{pr}おもかげ{/pr}{ss}(n) face{/ss}{ss}looks{/ss}{ss}vestiges{/ss}{ss}trace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}面従腹背 {s}{pr}めんじゅうふくはい{/pr}{ss}(n) pretending to obey but secretly betraying (someone){/ss}{/s}面忘れ {s}{pr}おもわすれ{/pr}{ss}(n) failure to recognize someone{/ss}{/s}面憎い {s}{pr}つらにくい{/pr}{ss}(adj) provoking{/ss}{ss}offensive{/ss}{/s}面持ち {s}{pr}おももち{/pr}{ss}(n) expression{/ss}{ss}look{/ss}{ss}countenance{/ss}{ss}face{/ss}{/s}面接 {s}{pr}めんせつ{/pr}{ss}(n) interview{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}面接試験 {s}{pr}めんせつしけん{/pr}{ss}interview{/ss}{ss}oral examination{/ss}{/s}面映ゆい {s}{pr}おもはゆい{/pr}{ss}(adj) embarrassed{/ss}{ss}self-conscious{/ss}{ss}bashful{/ss}{ss}abashed{/ss}{/s}面構え {s}{pr}つらがまえ{/pr}{ss}(n) expression{/ss}{ss}look{/ss}{/s}面汚し {s}{pr}つらよごし{/pr}{ss}(n) disgrace{/ss}{ss}shame{/ss}{/s}面画 {s}{pr}めんが{/pr}{ss}(n) surface-drawing{/ss}{/s}面疔 {s}{pr}めんちょう{/pr}{ss}(n) facial carbuncle{/ss}{/s}面白 {s}{pr}おもしろ{/pr}{ss}(n) amusing{/ss}{ss}interesting{/ss}{/s}面白い {s}{pr}おもしろい{/pr}{ss}(adj) interesting{/ss}{ss}amusing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}面白い所 {s}{pr}おもしろいところ{/pr}{ss}interesting passage{/ss}{/s}面白がる {s}{pr}おもしろがる{/pr}{ss}(v5r) to amuse oneself{/ss}{ss}to be amused{/ss}{ss}to enjoy{/ss}{ss}to think fun{/ss}{/s}面白さ {s}{pr}おもしろさ{/pr}{ss}(n) interest{/ss}{ss}fun{/ss}{/s}面白み {s}{pr}おもしろみ{/pr}{ss}(n) interest{/ss}{ss}fun{/ss}{/s}面白半分 {s}{pr}おもしろはんぶん{/pr}{ss}(adj-na,n) for fun{/ss}{ss}half in jest{/ss}{/s}面白可笑しい {s}{pr}おもしろおかしい{/pr}{ss}(adj) humorous{/ss}{ss}funny{/ss}{/s}面白味 {s}{pr}おもしろみ{/pr}{ss}(n) interest{/ss}{ss}fun{/ss}{/s}面皮 {s}{pr}めんぴ{/pr}{ss}(n) face{/ss}{/s}面皰 {s}{pr}にきび{/pr}{ss}(n) pimple{/ss}{ss}acne{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}面皰 {s}{pr}めんぼう{/pr}{ss}(n) pimple{/ss}{ss}acne{/ss}{/s}面目 {s}{pr}めんぼく{/pr}{ss}(n) face{/ss}{ss}honour{/ss}{ss}reputation{/ss}{ss}prestige{/ss}{ss}dignity{/ss}{ss}credit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}面目 {s}{pr}めんもく{/pr}{ss}(n) face{/ss}{ss}honour{/ss}{ss}reputation{/ss}{ss}prestige{/ss}{ss}dignity{/ss}{ss}credit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}面目が立つ {s}{pr}めんもくがたつ{/pr}{ss}(exp) to save one's face{/ss}{/s}面目ない {s}{pr}めんぼくない{/pr}{ss}(adj) ashamed{/ss}{/s}面目に係る問題 {s}{pr}めんぼくにかかるもんだい{/pr}{ss}problem concerning one's honor{/ss}{/s}面目を施す {s}{pr}めんぼくをほどこす{/pr}{ss}(exp) to get credit{/ss}{ss}to win honor{/ss}{/s}面目無い {s}{pr}めんぼくない{/pr}{ss}(adj) ashamed{/ss}{/s}面相 {s}{pr}めんそう{/pr}{ss}(n) countenance{/ss}{ss}features{/ss}{ss}looks{/ss}{/s}面相筆 {s}{pr}めんそうふで{/pr}{ss}(n) fine-point brushes{/ss}{/s}面積 {s}{pr}めんせき{/pr}{ss}(n) area{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}面窶れ {s}{pr}おもやつれ{/pr}{ss}(n) care-worn{/ss}{ss}haggard{/ss}{/s}面立ち {s}{pr}おもだち{/pr}{ss}(n) features{/ss}{/s}面繋 {s}{pr}おもがい{/pr}{ss}(n) headstall{/ss}{ss}headgear{/ss}{/s}面罵 {s}{pr}めんば{/pr}{ss}(n,vs) abusing someone to his (her) face{/ss}{/s}面罵罵倒 {s}{pr}めんばばとう{/pr}{ss}abuse{/ss}{/s}面舵 {s}{pr}おもかじ{/pr}{ss}(n) (ship's) starboard{/ss}{ss}starboarding the helm{/ss}{/s}面色 {s}{pr}めんしょく{/pr}{ss}expression{/ss}{ss}complexion{/ss}{/s}面詰 {s}{pr}めんきつ{/pr}{ss}(n,vs) reprimanding (a person) personally{/ss}{ss}personal reproof{/ss}{/s}面談 {s}{pr}めんだん{/pr}{ss}(n,vs) interview{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}面識 {s}{pr}めんしき{/pr}{ss}(n) acquaintance{/ss}{/s}面貌 {s}{pr}めんぼう{/pr}{ss}(n) looks{/ss}{/s}面責 {s}{pr}めんせき{/pr}{ss}(n) personal reproof{/ss}{/s}面輪 {s}{pr}おもわ{/pr}{ss}(n) features{/ss}{/s}面通し {s}{pr}めんどおし{/pr}{ss}(police) line-up{/ss}{/s}面部 {s}{pr}めんぶ{/pr}{ss}(n) face{/ss}{/s}面長 {s}{pr}おもなが{/pr}{ss}(adj-na,n) oval-faced{/ss}{/s}面面 {s}{pr}めんめん{/pr}{ss}(n) each one{/ss}{ss}all{/ss}{ss}every direction{/ss}{/s}面頬 {s}{pr}めんぽお{/pr}{ss}face guard{/ss}{ss}visor{/ss}{/s}面食い {s}{pr}めんくい{/pr}{ss}(n) attracted by physical looks only{/ss}{/s}面食らう {s}{pr}めんくらう{/pr}{ss}(v5u) to be confused (bewildered, taken aback){/ss}{/s}面魂 {s}{pr}つらだましい{/pr}{ss}(n) fierce or defiant look{/ss}{ss}determined expression{/ss}{ss}plucky countenance{/ss}{/s}靨 {s}{pr}えくぼ{/pr}{ss}(n) a dimple{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}革 {s}{pr}かわ{/pr}{ss}(n) leather{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}革具 {s}{pr}かわぐ{/pr}{ss}(n) leather goods{/ss}{/s}革命 {s}{pr}かくめい{/pr}{ss}(n) revolution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}革命児 {s}{pr}かくめいじ{/pr}{ss}(n) man of revolutionary temperament{/ss}{/s}革命家 {s}{pr}かくめいか{/pr}{ss}(n) revolutionary{/ss}{/s}革命歌 {s}{pr}かくめいか{/pr}{ss}(n) revolutionary song{/ss}{/s}革命的 {s}{pr}かくめいてき{/pr}{ss}(adj-na) revolutionary (e.g. technology){/ss}{/s}革命軍 {s}{pr}かくめいぐん{/pr}{ss}(n) revolutionary army{/ss}{/s}革命運動 {s}{pr}かくめいうんどう{/pr}{ss}revolutionary movement{/ss}{/s}革帯 {s}{pr}かわおび{/pr}{ss}(n) leather belt{/ss}{/s}革張り {s}{pr}かわばり{/pr}{ss}(n) leather-covered{/ss}{/s}革手袋 {s}{pr}かわてぶくろ{/pr}{ss}leather gloves{/ss}{/s}革新 {s}{pr}かくしん{/pr}{ss}(n) reform{/ss}{ss}innovation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}革新主義 {s}{pr}かくしんしゅぎ{/pr}{ss}progressivism{/ss}{/s}革新政党 {s}{pr}かくしんせいとう{/pr}{ss}progressive or reformist political party{/ss}{/s}革新派 {s}{pr}かくしんは{/pr}{ss}reformist group{/ss}{/s}革新的 {s}{pr}かくしんてき{/pr}{ss}(adj-na) liberal{/ss}{/s}革新系 {s}{pr}かくしんけい{/pr}{ss}liberal{/ss}{/s}革砥 {s}{pr}かわと{/pr}{ss}(n) leather strop{/ss}{/s}革細工 {s}{pr}かわざいく{/pr}{ss}(n) leathercraft{/ss}{/s}革綴じ {s}{pr}かわとじ{/pr}{ss}(n) leather covering or binding{/ss}{/s}革袋 {s}{pr}かわぶくろ{/pr}{ss}(n) leather bag{/ss}{/s}革装 {s}{pr}かわそう{/pr}{ss}(n) leather-bound{/ss}{ss}leather binding{/ss}{/s}革製品 {s}{pr}かわせいひん{/pr}{ss}(n) leather goods (products){/ss}{/s}革質 {s}{pr}かくしつ{/pr}{ss}(adj-no,n) coriaceous{/ss}{ss}leathery{/ss}{/s}革靴 {s}{pr}かわぐつ{/pr}{ss}(n) leather boots{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}靭帯 {s}{pr}じんたい{/pr}{ss}ligament{/ss}{/s}靭皮 {s}{pr}じんぴ{/pr}{ss}bast{/ss}{/s}靱帯 {s}{pr}じんたい{/pr}{ss}(n) ligament{/ss}{/s}靱皮 {s}{pr}じんぴ{/pr}{ss}(n) soft leather{/ss}{/s}靴 {s}{pr}くつ{/pr}{ss}(n) shoes{/ss}{ss}footwear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}靴を揃える {s}{pr}くつをそろえる{/pr}{ss}(exp) to arrange the shoes{/ss}{/s}靴ブラシ {s}{pr}くつブラシ{/pr}{ss}shoe brush{/ss}{/s}靴一足 {s}{pr}くついっそく{/pr}{ss}pair of shoes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}靴下 {s}{pr}くつした{/pr}{ss}(n) socks{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}靴下止め {s}{pr}くつしたどめ{/pr}{ss}garters{/ss}{/s}靴下留め {s}{pr}くつしたどめ{/pr}{ss}garters{/ss}{/s}靴型 {s}{pr}くつがた{/pr}{ss}(n) shoe last{/ss}{ss}shoe stretcher{/ss}{/s}靴墨 {s}{pr}くつずみ{/pr}{ss}(n) shoe polish{/ss}{/s}靴屋 {s}{pr}くつや{/pr}{ss}(n) shoemaker{/ss}{ss}shoe store{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}靴底 {s}{pr}くつぞこ{/pr}{ss}(n) shoe sole{/ss}{/s}靴拭き {s}{pr}くつふき{/pr}{ss}doormat{/ss}{/s}靴擦れ {s}{pr}くつずれ{/pr}{ss}(n) shoe sore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}靴直し {s}{pr}くつなおし{/pr}{ss}(n) shoe repair{/ss}{/s}靴磨き {s}{pr}くつみがき{/pr}{ss}(n) shoeshine{/ss}{ss}shoe polishing{/ss}{/s}靴箆 {s}{pr}くつべら{/pr}{ss}(n) shoehorn{/ss}{/s}靴篦 {s}{pr}くつべら{/pr}{ss}(n) shoehorn{/ss}{/s}靴紐 {s}{pr}くつひも{/pr}{ss}(n) shoelace{/ss}{/s}靴脱ぎ {s}{pr}くつぬぎ{/pr}{ss}(n) place where one can remove one's shoes{/ss}{/s}靴脱ぎ石 {s}{pr}くつぬぎいし{/pr}{ss}(n) stepping stone{/ss}{/s}靴音 {s}{pr}くつおと{/pr}{ss}(n) walking sound{/ss}{ss}footsteps{/ss}{/s}靺鞨 {s}{pr}まっかつ{/pr}{ss}Makkatsu{/ss}{ss}Manchurian province that existed in 700-800 AD{/ss}{/s}鞄 {s}{pr}かばん{/pr}{ss}(n) bag{/ss}{ss}satchel{/ss}{ss}briefcase{/ss}{ss}basket{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鞄持ち {s}{pr}かばんもち{/pr}{ss}(n) private secretary{/ss}{ss}flunky{/ss}{/s}鞅掌 {s}{pr}おうしょう{/pr}{ss}(n,vs) being busy with{/ss}{/s}鞍擦れ {s}{pr}くらずれ{/pr}{ss}(n) saddle sores{/ss}{/s}鞍替え {s}{pr}くらがえ{/pr}{ss}(n) changing jobs{/ss}{ss}changing quarters (geisha, etc.){/ss}{/s}鞍部 {s}{pr}あんぶ{/pr}{ss}(n) col{/ss}{ss}saddle between mountains{/ss}{/s}鞍馬 {s}{pr}あんば{/pr}{ss}(n) side horse{/ss}{ss}pommel horse{/ss}{/s}鞏固 {s}{pr}きょうこ{/pr}{ss}(adj-na,n) firmness{/ss}{ss}stability{/ss}{ss}security{/ss}{ss}strength{/ss}{/s}鞏膜 {s}{pr}きょうまく{/pr}{ss}(n) sclera{/ss}{/s}鞘 {s}{pr}さや{/pr}{ss}(n) scabbard{/ss}{/s}鞘取り {s}{pr}さやとり{/pr}{ss}(n) brokerage{/ss}{/s}鞘当て {s}{pr}さやあて{/pr}{ss}(n) rivalry (in love, touching of sheaths){/ss}{/s}鞠 {s}{pr}まり{/pr}{ss}(n) ball{/ss}{/s}鞦韆 {s}{pr}ぶらんこ{/pr}{ss}(n) (uk) swing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鞭 {s}{pr}べん{/pr}{ss}counter for whipping{/ss}{/s}鞭 {s}{pr}むち{/pr}{ss}(n) whip{/ss}{ss}stick{/ss}{/s}鞭打ち症 {s}{pr}むちうちしょう{/pr}{ss}(n) whiplash{/ss}{/s}鞭打つ {s}{pr}むちうつ{/pr}{ss}(v5t) to whip{/ss}{ss}to lash{/ss}{ss}to give the rod{/ss}{ss}to spur on{/ss}{ss}to encourage{/ss}{/s}鞭撻 {s}{pr}べんたつ{/pr}{ss}(n,vs) encouragement{/ss}{ss}enthusiasm{/ss}{ss}urging{/ss}{/s}韋編 {s}{pr}いへん{/pr}{ss}(n) leather cord{/ss}{/s}韋陀天 {s}{pr}いだてん{/pr}{ss}Wei-To (Buddhist temple guardian sometimes confused with Vajrapani){/ss}{/s}韋駄天 {s}{pr}いだてん{/pr}{ss}(n) great runner{/ss}{ss}swift-running heavenly warrior{/ss}{/s}韓人 {s}{pr}からびと{/pr}{ss}(n) Korean person (elegant term){/ss}{/s}韓国 {s}{pr}かんこく{/pr}{ss}Korea{/ss}{/s}韓国人 {s}{pr}かんこくじん{/pr}{ss}Korean person{/ss}{/s}韓国語 {s}{pr}はんこくご{/pr}{ss}Korean language{/ss}{/s}韜晦 {s}{pr}とうかい{/pr}{ss}(n,vs) hidden (talents, etc.){/ss}{/s}韜略 {s}{pr}とうりゃく{/pr}{ss}(n) strategy{/ss}{ss}tactics{/ss}{/s}韮 {s}{pr}にら{/pr}{ss}(n) leek{/ss}{ss}scallion{/ss}{/s}韮葱 {s}{pr}にらねぎ{/pr}{ss}leek{/ss}{/s}韲える {s}{pr}あえる{/pr}{ss}(v1) to dress vegetables (salad){/ss}{/s}韲物 {s}{pr}あえもの{/pr}{ss}(n) vegetable side dish{/ss}{ss}cooked salad{/ss}{/s}音 {s}{pr}おと{/pr}{ss}(n,n-suf) sound{/ss}{ss}note{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}音 {s}{pr}おん{/pr}{ss}(n,n-suf) sound{/ss}{ss}note{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}音 {s}{pr}ね{/pr}{ss}(n,n-suf) sound{/ss}{ss}note{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}音で読む {s}{pr}おんでよむ{/pr}{ss}to read kanji in the on reading{/ss}{/s}音に聞く {s}{pr}おとにきく{/pr}{ss}(exp) to be widely known{/ss}{ss}to be famous{/ss}{/s}音の速度 {s}{pr}おとのそくど{/pr}{ss}velocity of sound{/ss}{/s}音を出す {s}{pr}おとをだす{/pr}{ss}(exp) to produce a sound{/ss}{/s}音を立てる {s}{pr}おとをたてる{/pr}{ss}(v1) to make a sound{/ss}{/s}音価 {s}{pr}おんか{/pr}{ss}phonetic value{/ss}{/s}音便 {s}{pr}おんびん{/pr}{ss}(n) euphony{/ss}{ss}euphonic change{/ss}{/s}音信 {s}{pr}いんしん{/pr}{ss}(n) correspondence{/ss}{ss}news{/ss}{ss}letter{/ss}{ss}tidings{/ss}{/s}音信 {s}{pr}おんしん{/pr}{ss}(n) correspondence{/ss}{ss}news{/ss}{ss}letter{/ss}{ss}tidings{/ss}{/s}音信不通 {s}{pr}いんしんふつう{/pr}{ss}lack of news{/ss}{ss}not hearing from{/ss}{/s}音信不通 {s}{pr}おんしんふつう{/pr}{ss}lack of news{/ss}{ss}not hearing from{/ss}{/s}音像 {s}{pr}おんぞう{/pr}{ss}(n) stereo image (audio){/ss}{/s}音力 {s}{pr}おんりょく{/pr}{ss}(n) strength of the voice{/ss}{/s}音叉 {s}{pr}おんさ{/pr}{ss}(n) tuning fork{/ss}{/s}音合せ {s}{pr}おとあわせ{/pr}{ss}(n) (musical) tuning{/ss}{/s}音名 {s}{pr}おんめい{/pr}{ss}(n) names of musical notes{/ss}{/s}音吐 {s}{pr}おんと{/pr}{ss}(n) voice{/ss}{/s}音吐朗朗 {s}{pr}おんとろうろう{/pr}{ss}(adj-na) in a clear voice{/ss}{/s}音域 {s}{pr}おんいき{/pr}{ss}(n) singing range{/ss}{ss}register{/ss}{/s}音域外 {s}{pr}おんいきがい{/pr}{ss}outside the singing range{/ss}{ss}outside the musical register{/ss}{/s}音声 {s}{pr}おんじょう{/pr}{ss}(n) voice{/ss}{ss}(the concept of) sound{/ss}{/s}音声 {s}{pr}おんせい{/pr}{ss}(n) voice{/ss}{ss}(the concept of) sound{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}音声圧縮 {s}{pr}おんせいあっしゅく{/pr}{ss}voice compression{/ss}{/s}音声多重放送 {s}{pr}おんせいたじゅうほうそう{/pr}{ss}multiplex broadcast or transmission{/ss}{/s}音声学 {s}{pr}おんせいがく{/pr}{ss}(n) phonetics{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}音声形式 {s}{pr}おんせいけいしき{/pr}{ss}phonetic form{/ss}{/s}音声表記 {s}{pr}おんせいひょうき{/pr}{ss}phonetic transcription{/ss}{/s}音声言語 {s}{pr}おんせいげんご{/pr}{ss}a spoken language{/ss}{/s}音声記号 {s}{pr}おんせいきごう{/pr}{ss}phonetic symbol{/ss}{/s}音大 {s}{pr}おんだい{/pr}{ss}(n) (abbr) college of music{/ss}{/s}音字 {s}{pr}おんじ{/pr}{ss}(n) syllabary{/ss}{ss}phonetic symbol{/ss}{/s}音容 {s}{pr}おんよう{/pr}{ss}(n) visage{/ss}{ss}voice and countenance{/ss}{/s}音引き {s}{pr}おんびき{/pr}{ss}(n) looking up a word or kanji by its reading (rather than by its radical or stroke count){/ss}{/s}音律 {s}{pr}おんりつ{/pr}{ss}(n) metre{/ss}{ss}rhythm{/ss}{ss}musical temperament{/ss}{/s}音感 {s}{pr}おんかん{/pr}{ss}(n) sense of sound{/ss}{/s}音感教育 {s}{pr}おんかんきょういく{/pr}{ss}acoustic or auditory training{/ss}{/s}音曲 {s}{pr}おんぎょく{/pr}{ss}(n) songs with samisen accomp.{/ss}{ss}musical performance{/ss}{/s}音栓 {s}{pr}おんせん{/pr}{ss}(n) organ stop{/ss}{/s}音楽 {s}{pr}おんがく{/pr}{ss}(n) music{/ss}{ss}musical movement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}音楽に合わせて踊る {s}{pr}おんがくにあわせておどる{/pr}{ss}(exp) to dance to the music{/ss}{/s}音楽に対する勘 {s}{pr}おんがくにたいするかん{/pr}{ss}musical sense{/ss}{/s}音楽の流れ {s}{pr}おんがくのながれ{/pr}{ss}flow of music{/ss}{/s}音楽の素質 {s}{pr}おんがくのそしつ{/pr}{ss}aptitude for music{/ss}{/s}音楽コンクール {s}{pr}おんがくコンクール{/pr}{ss}musical competition (lit: concours){/ss}{/s}音楽会 {s}{pr}おんがくかい{/pr}{ss}(n) concert{/ss}{ss}recital{/ss}{/s}音楽会 {s}{pr}おんがっかい{/pr}{ss}(n) concert{/ss}{ss}recital{/ss}{/s}音楽史 {s}{pr}おんがくし{/pr}{ss}music history{/ss}{/s}音楽図書館 {s}{pr}おんがくとしょかん{/pr}{ss}music library{/ss}{/s}音楽堂 {s}{pr}おんがくどう{/pr}{ss}(n) concert hall{/ss}{/s}音楽大学 {s}{pr}おんがくだいがく{/pr}{ss}College of Music{/ss}{/s}音楽学 {s}{pr}おんがくがく{/pr}{ss}musicology{/ss}{/s}音楽家 {s}{pr}おんがくか{/pr}{ss}(n) musician{/ss}{/s}音楽家 {s}{pr}おんがっか{/pr}{ss}(n) musician{/ss}{/s}音楽形式 {s}{pr}おんがくけいしき{/pr}{ss}musical form{/ss}{/s}音楽性 {s}{pr}おんがくせい{/pr}{ss}(n) musicianship{/ss}{/s}音楽教育 {s}{pr}おんがくきょういく{/pr}{ss}music education{/ss}{/s}音楽映画 {s}{pr}おんがくえいが{/pr}{ss}(n) musical (film){/ss}{/s}音楽理論 {s}{pr}おんがくりろん{/pr}{ss}(n) musical (music) theory{/ss}{/s}音楽療法 {s}{pr}おんがくりょうほう{/pr}{ss}music therapy{/ss}{/s}音楽監督 {s}{pr}おんがくかんとく{/pr}{ss}(n) music (musical) director{/ss}{/s}音楽祭 {s}{pr}おんがくさい{/pr}{ss}(n) music festival{/ss}{/s}音楽美学 {s}{pr}おんがくびがく{/pr}{ss}musical aesthetics{/ss}{/s}音楽評論家 {s}{pr}おんがくひょうろんか{/pr}{ss}(n) music critic{/ss}{/s}音楽隊 {s}{pr}おんがくたい{/pr}{ss}(n) band{/ss}{/s}音標 {s}{pr}おんぴょう{/pr}{ss}phonetic sign{/ss}{/s}音標文字 {s}{pr}おんぴょうもじ{/pr}{ss}(n) phonetic symbols{/ss}{/s}音沙汰 {s}{pr}おとさた{/pr}{ss}(n) news{/ss}{ss}letter{/ss}{/s}音波 {s}{pr}おんぱ{/pr}{ss}(n) sound wave{/ss}{/s}音源 {s}{pr}おんげん{/pr}{ss}(n) sound source{/ss}{/s}音物 {s}{pr}いんもつ{/pr}{ss}(n) a present{/ss}{ss}a bribe{/ss}{/s}音痴 {s}{pr}おんち{/pr}{ss}(adj-na,n) tone-deaf{/ss}{ss}having no ear for music{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}音盤 {s}{pr}おんばん{/pr}{ss}(n) disk{/ss}{ss}record{/ss}{/s}音程 {s}{pr}おんてい{/pr}{ss}(n) musical interval{/ss}{ss}step{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}音符 {s}{pr}おんぷ{/pr}{ss}(n) (musical) note{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}音節 {s}{pr}おんせつ{/pr}{ss}(n) syllable{/ss}{/s}音節主音 {s}{pr}おんせつしゅおん{/pr}{ss}syllabic{/ss}{/s}音節主音的子音 {s}{pr}おんせつしゅおんてきしいん{/pr}{ss}syllabic consonant{/ss}{/s}音素 {s}{pr}おんそ{/pr}{ss}(n) phoneme{/ss}{/s}音締 {s}{pr}ねじめ{/pr}{ss}(n) tune{/ss}{/s}音締め {s}{pr}ねじめ{/pr}{ss}(n) tune{/ss}{/s}音羽屋 {s}{pr}おとわや{/pr}{ss}Otowaya (stage name of a kabuki family){/ss}{/s}音色 {s}{pr}おんいろ{/pr}{ss}(n) tone color{/ss}{ss}tone quality{/ss}{ss}timbre{/ss}{ss}synthesizer patch{/ss}{/s}音色 {s}{pr}おんしょく{/pr}{ss}(n) tone color{/ss}{ss}tone quality{/ss}{ss}timbre{/ss}{ss}synthesizer patch{/ss}{/s}音色 {s}{pr}ねいろ{/pr}{ss}(n) tone color{/ss}{ss}tone quality{/ss}{ss}timbre{/ss}{ss}synthesizer patch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}音訓 {s}{pr}おんくん{/pr}{ss}(n) kanji readings{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}音訓索引 {s}{pr}おんくんさくいん{/pr}{ss}index listing kanji by their Chinese and Japanese pronunciations{/ss}{/s}音訳 {s}{pr}おんやく{/pr}{ss}(n) transliteration{/ss}{/s}音詩 {s}{pr}おんし{/pr}{ss}(n) tone poem{/ss}{/s}音読 {s}{pr}おんどく{/pr}{ss}(n,vs) reading aloud{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}音読み {s}{pr}おんよみ{/pr}{ss}(n) on (Chinese) reading of kanji{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}音調 {s}{pr}おんちょう{/pr}{ss}(n) tune{/ss}{ss}tone{/ss}{ss}intonation{/ss}{ss}melody{/ss}{ss}rhythm{/ss}{ss}harmony{/ss}{/s}音譜 {s}{pr}おんぷ{/pr}{ss}(n) music{/ss}{ss}notes{/ss}{ss}notation{/ss}{/s}音質 {s}{pr}おんしつ{/pr}{ss}(n) tone quality{/ss}{/s}音速 {s}{pr}おんそく{/pr}{ss}(n) speed of sound{/ss}{/s}音部記号 {s}{pr}おんぶきごう{/pr}{ss}(musical) clef{/ss}{/s}音量 {s}{pr}おんりょう{/pr}{ss}(n) volume (sound){/ss}{/s}音階 {s}{pr}おんかい{/pr}{ss}(n) musical scale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}音韻 {s}{pr}おんいん{/pr}{ss}(n) vocal sound{/ss}{ss}phoneme{/ss}{/s}音韻学 {s}{pr}おんいんがく{/pr}{ss}(n) phonetics{/ss}{ss}phonology{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}音韻組織 {s}{pr}おんいんそしき{/pr}{ss}sound system{/ss}{/s}音韻論 {s}{pr}おんいんろん{/pr}{ss}(n) phonemics{/ss}{ss}phonology{/ss}{/s}音韻部門 {s}{pr}おんいんぶもん{/pr}{ss}phonological component{/ss}{/s}音響 {s}{pr}おんきょう{/pr}{ss}(n) sound{/ss}{ss}noise{/ss}{ss}echo{/ss}{ss}acoustic(s){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}音響カプラー {s}{pr}おんきょうカプラー{/pr}{ss}(n) acoustic coupler{/ss}{/s}音響効果 {s}{pr}おんきょうこうか{/pr}{ss}sound effects{/ss}{ss}acoustics{/ss}{/s}音響学 {s}{pr}おんきょうがく{/pr}{ss}(n) (the study of) acoustics{/ss}{/s}音響設計 {s}{pr}おんきょうせっけい{/pr}{ss}acoustical design{/ss}{/s}音頭 {s}{pr}おんど{/pr}{ss}(n) workmen's songs{/ss}{ss}marching songs{/ss}{/s}韻 {s}{pr}いん{/pr}{ss}(n) rhyme{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}韻を踏む {s}{pr}いんをふむ{/pr}{ss}(exp) to rhyme (with){/ss}{/s}韻事 {s}{pr}いんじ{/pr}{ss}(n) artistic pursuits{/ss}{/s}韻字 {s}{pr}いんじ{/pr}{ss}(n) rhyming words{/ss}{/s}韻律 {s}{pr}いんりつ{/pr}{ss}(n) rhythm{/ss}{ss}metre (poet){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}韻文 {s}{pr}いんぶん{/pr}{ss}(n) verse{/ss}{ss}poetry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}韻書 {s}{pr}いんしょ{/pr}{ss}(n) Chinese dictionary arranged by finals{/ss}{/s}韻母 {s}{pr}いんぼ{/pr}{ss}final{/ss}{/s}韻脚 {s}{pr}いんきゃく{/pr}{ss}(n) metrical foot (poet.){/ss}{/s}韻語 {s}{pr}いんご{/pr}{ss}(n) secret language{/ss}{ss}jargon{/ss}{ss}cant{/ss}{ss}humbug{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}響 {s}{pr}ひびき{/pr}{ss}(io) (n) echo{/ss}{ss}sound{/ss}{ss}reverberation{/ss}{ss}noise{/ss}{/s}響き {s}{pr}ひびき{/pr}{ss}(n) echo{/ss}{ss}sound{/ss}{ss}reverberation{/ss}{ss}noise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}響き渡る {s}{pr}ひびきわたる{/pr}{ss}(v5r) to resound{/ss}{/s}響く {s}{pr}ひびく{/pr}{ss}(v5k) to resound{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}響めき {s}{pr}どよめき{/pr}{ss}(n) (uk) commotion{/ss}{ss}stir{/ss}{/s}響めく {s}{pr}どよめく{/pr}{ss}(v5) to resound{/ss}{ss}to make a stir{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}響動めき {s}{pr}どよめき{/pr}{ss}(n) (uk) commotion{/ss}{ss}stir{/ss}{/s}響笛 {s}{pr}きょうてき{/pr}{ss}vibrating pipe{/ss}{/s}頁 {s}{pr}ぺいじ{/pr}{ss}(uk) page{/ss}{/s}頁の裏 {s}{pr}ぺえじのうら{/pr}{ss}overleaf{/ss}{/s}頁付け {s}{pr}ぺえじずけ{/pr}{ss}pagination{/ss}{/s}頁岩 {s}{pr}けつがん{/pr}{ss}(n) shale{/ss}{/s}頁数 {s}{pr}ページすう{/pr}{ss}number of pages{/ss}{/s}頂 {s}{pr}いただき{/pr}{ss}(n) (top of) head{/ss}{ss}summit{/ss}{ss}spire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頂き {s}{pr}いただき{/pr}{ss}(n) (top of) head{/ss}{ss}summit{/ss}{ss}spire{/ss}{/s}頂き物 {s}{pr}いただきもの{/pr}{ss}(hum) (received) present{/ss}{ss}gift{/ss}{/s}頂く {s}{pr}いただく{/pr}{ss}(v5k) to receive{/ss}{ss}to take food or drink (hum){/ss}{ss}to be crowned with{/ss}{ss}to wear{/ss}{ss}to live under (a ruler){/ss}{ss}to install (a president){/ss}{ss}to accept{/ss}{ss}to buy{/ss}{ss}to take{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頂けない {s}{pr}いただけない{/pr}{ss}(exp) not acceptable{/ss}{ss}unapprovable{/ss}{ss}dissatisfactory{/ss}{/s}頂ける {s}{pr}いただける{/pr}{ss}(v1) (1) to receive (potential){/ss}{ss}(2) to be pretty good{/ss}{ss}to be exquisite{/ss}{ss}to be approvable{/ss}{/s}頂上 {s}{pr}ちょうじょう{/pr}{ss}(n) top{/ss}{ss}summit{/ss}{ss}peak{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頂上を目指す {s}{pr}ちょうじょうをめざす{/pr}{ss}(exp) to set out for the summit{/ss}{/s}頂上会談 {s}{pr}ちょうじょうかいだん{/pr}{ss}summit conference{/ss}{/s}頂戴 {s}{pr}ちょうだい{/pr}{ss}(int,n,vs) please{/ss}{ss}reception{/ss}{ss}being given{/ss}{ss}get{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頂戴物 {s}{pr}ちょうだいもの{/pr}{ss}(n) present{/ss}{ss}gift{/ss}{/s}頂点 {s}{pr}ちょうてん{/pr}{ss}(n) top{/ss}{ss}summit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頂角 {s}{pr}ちょうかく{/pr}{ss}(n) vertical angle{/ss}{/s}頂門の一針 {s}{pr}ちょうもんのいっしん{/pr}{ss}(n) painful reproach (like a needle stuck in one's scalp){/ss}{/s}頃 {s}{pr}けい{/pr}{ss}(n-adv,n,n-suf) (uk) time{/ss}{ss}about{/ss}{ss}toward{/ss}{ss}approximately (time){/ss}{/s}頃 {s}{pr}ころ{/pr}{ss}(n-adv,n,n-suf) (uk) time{/ss}{ss}about{/ss}{ss}toward{/ss}{ss}approximately (time){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頃 {s}{pr}ごろ{/pr}{ss}(n-adv,n,n-suf) (uk) time{/ss}{ss}about{/ss}{ss}toward{/ss}{ss}approximately (time){/ss}{/s}頃刻 {s}{pr}けいこく{/pr}{ss}(n) short period{/ss}{/s}頃合い {s}{pr}ころあい{/pr}{ss}(n) suitable time{/ss}{ss}propriety{/ss}{ss}moderation{/ss}{/s}頃日 {s}{pr}けいじつ{/pr}{ss}(n-adv,n-t) recently{/ss}{ss}these days{/ss}{/s}項 {s}{pr}うなじ{/pr}{ss}(n) nape{/ss}{ss}nucha{/ss}{/s}項 {s}{pr}こう{/pr}{ss}(n,pref) item{/ss}{ss}clause{/ss}{ss}paragraph{/ss}{ss}head{/ss}{ss}main{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}項に分かつ {s}{pr}こうにわかつ{/pr}{ss}(exp) to paragraph{/ss}{ss}to itemize{/ss}{/s}項位置 {s}{pr}こういち{/pr}{ss}argument positions{/ss}{/s}項垂れる {s}{pr}うなだれる{/pr}{ss}(v1) to hang one's head{/ss}{/s}項書換え {s}{pr}こうかきかえ{/pr}{ss}(n) term rewriting{/ss}{/s}項目 {s}{pr}こうもく{/pr}{ss}(n) item{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}項目ヘルプ {s}{pr}こうもくヘルプ{/pr}{ss}contextual help{/ss}{/s}項目別に分ける {s}{pr}こうもくべつにわける{/pr}{ss}(exp) to classify by subject{/ss}{/s}項領 {s}{pr}こうりょう{/pr}{ss}collar{/ss}{ss}neck{/ss}{/s}順 {s}{pr}じゅん{/pr}{ss}(adj-na,n,n-suf) order{/ss}{ss}turn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}順々 {s}{pr}じゅんじゅん{/pr}{ss}(adv,n) in order{/ss}{ss}in turn{/ss}{/s}順々に {s}{pr}じゅんじゅんに{/pr}{ss}(adv) in order{/ss}{ss}in turn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}順に {s}{pr}じゅんに{/pr}{ss}(adv) in order{/ss}{ss}in turn{/ss}{ss}one by one{/ss}{/s}順にいう {s}{pr}じゅんにいう{/pr}{ss}(v5) to state in order{/ss}{ss}to sequence{/ss}{/s}順位 {s}{pr}じゅんい{/pr}{ss}(n) order{/ss}{ss}rank{/ss}{ss}precedence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}順列 {s}{pr}じゅんれつ{/pr}{ss}(n) permutation{/ss}{/s}順化 {s}{pr}じゅんか{/pr}{ss}(n,vs) acclimate{/ss}{/s}順境 {s}{pr}じゅんきょう{/pr}{ss}(n) favorable circumstances{/ss}{/s}順奉 {s}{pr}じゅんぽう{/pr}{ss}(n,vs) obeying{/ss}{ss}observing{/ss}{ss}following{/ss}{/s}順守 {s}{pr}じゅんしゅ{/pr}{ss}(n,vs) observance{/ss}{/s}順序 {s}{pr}じゅんじょ{/pr}{ss}(n) order{/ss}{ss}sequence{/ss}{ss}procedure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}順序不同 {s}{pr}じゅんじょふどう{/pr}{ss}unordered{/ss}{ss}random order{/ss}{/s}順序立てる {s}{pr}じゅんじょたてる{/pr}{ss}(v1) to put into order{/ss}{ss}to arrange (one's thoughts){/ss}{/s}順序通り {s}{pr}じゅんじょどおり{/pr}{ss}in (the proper) order{/ss}{ss}in (the correct) sequence{/ss}{/s}順延 {s}{pr}じゅんえん{/pr}{ss}(n) moved to a later date{/ss}{/s}順当 {s}{pr}じゅんとう{/pr}{ss}(adj-na,n) proper{/ss}{ss}right{/ss}{ss}reasonable{/ss}{/s}順応 {s}{pr}じゅんのう{/pr}{ss}(n,vs) adaptation{/ss}{ss}sympathy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}順応力 {s}{pr}じゅんのうりょく{/pr}{ss}(n) adaptability{/ss}{ss}capacity for adaptation{/ss}{/s}順応性 {s}{pr}じゅんのうせい{/pr}{ss}adaptability{/ss}{/s}順次 {s}{pr}じゅんじ{/pr}{ss}(adv) in order{/ss}{/s}順法 {s}{pr}じゅんぽう{/pr}{ss}(n) law observance{/ss}{ss}obeying the law{/ss}{/s}順法闘争 {s}{pr}じゅんぽうとうそう{/pr}{ss}a labor slowdown{/ss}{/s}順番 {s}{pr}じゅんばん{/pr}{ss}(n) turn (in line){/ss}{ss}order of things{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}順礼 {s}{pr}じゅんれい{/pr}{ss}(n) pilgrimage{/ss}{/s}順繰り {s}{pr}じゅんぐり{/pr}{ss}(n) in turn{/ss}{ss}order{/ss}{/s}順良 {s}{pr}じゅんりょう{/pr}{ss}(adj-na,n) good and obedient{/ss}{ss}gentle{/ss}{ss}meek{/ss}{/s}順行 {s}{pr}じゅんこう{/pr}{ss}(n,vs) go in order{/ss}{/s}順調 {s}{pr}じゅんちょう{/pr}{ss}(adj-na,n) favourable{/ss}{ss}doing well{/ss}{ss}O.K.{/ss}{ss}all right{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}順路 {s}{pr}じゅんろ{/pr}{ss}(n) (regular) route{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}順送り {s}{pr}じゅんおくり{/pr}{ss}(n) sending or passing along{/ss}{/s}順逆 {s}{pr}じゅんぎゃく{/pr}{ss}(n) right and wrong{/ss}{ss}loyalty and treason{/ss}{ss}obedience and disobedience{/ss}{/s}順順 {s}{pr}じゅんじゅん{/pr}{ss}(adv,n) in order{/ss}{ss}in turn{/ss}{/s}順順に {s}{pr}じゅんじゅんに{/pr}{ss}(adv) in order{/ss}{ss}in turn{/ss}{/s}順風 {s}{pr}じゅんぶう{/pr}{ss}(n) favourable wind{/ss}{/s}順風 {s}{pr}じゅんぷう{/pr}{ss}(n) favourable wind{/ss}{/s}順風満帆 {s}{pr}じゅんぷうまんぱん{/pr}{ss}(n) smooth sailing{/ss}{/s}須弥壇 {s}{pr}しゅみだん{/pr}{ss}(n) dais for a Buddhist image{/ss}{/s}須弥山 {s}{pr}しゅみせん{/pr}{ss}(n) Mt Sumeru (in Buddhism - said to be the highest mountain rising in the center of the world){/ss}{/s}須臾 {s}{pr}しゅゆ{/pr}{ss}(n) short while{/ss}{ss}instant{/ss}{/s}須要 {s}{pr}しゅよう{/pr}{ss}(adj-na,n) absolutely necessary{/ss}{/s}須髯 {s}{pr}しゅぜん{/pr}{ss}beard{/ss}{/s}頌徳 {s}{pr}しょうとく{/pr}{ss}(n) eulogy{/ss}{/s}頌春 {s}{pr}しょうしゅん{/pr}{ss}(n) Happy New Year{/ss}{/s}頌栄 {s}{pr}しょうえい{/pr}{ss}doxology{/ss}{/s}頌歌 {s}{pr}しょうか{/pr}{ss}(n) anthem{/ss}{ss}carol{/ss}{ss}hymn of praise{/ss}{/s}頌詞 {s}{pr}しょうし{/pr}{ss}(n) (words of) praise{/ss}{ss}eulogy{/ss}{/s}預かり {s}{pr}あずかり{/pr}{ss}(n) custody{/ss}{ss}undecided match{/ss}{ss}draw{/ss}{ss}tie{/ss}{/s}預かり人 {s}{pr}あずかりにん{/pr}{ss}(n) person left in charge of one's belongings{/ss}{/s}預かり所 {s}{pr}あずかりしょ{/pr}{ss}(n) cloakroom{/ss}{ss}parcel room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}預かり所 {s}{pr}あずかりじょ{/pr}{ss}(n) cloakroom{/ss}{ss}parcel room{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}預かり物 {s}{pr}あずかりもの{/pr}{ss}(n) something left in charge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}預かり証 {s}{pr}あずかりしょう{/pr}{ss}(n) claim check{/ss}{ss}baggage check{/ss}{ss}deposit receipt{/ss}{/s}預かる {s}{pr}あずかる{/pr}{ss}(v5r,vt) to keep in custody{/ss}{ss}to receive on deposit{/ss}{ss}to take charge of{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}預け {s}{pr}あずけ{/pr}{ss}(n) custody{/ss}{ss}keeping{/ss}{/s}預ける {s}{pr}あずける{/pr}{ss}(v1,vt) to give into custody{/ss}{ss}to leave (a child) in the care of{/ss}{ss}to entrust{/ss}{ss}to deposit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}預け入れる {s}{pr}あずけいれる{/pr}{ss}(v1) to make a deposit{/ss}{/s}預け物 {s}{pr}あずけもの{/pr}{ss}(n) object left in a person's charge{/ss}{/s}預け金 {s}{pr}あずけきん{/pr}{ss}(n) key money{/ss}{/s}預血 {s}{pr}よけつ{/pr}{ss}(n,vs) depositing blood (in a blood bank){/ss}{/s}預言 {s}{pr}よげん{/pr}{ss}(n) prophecy{/ss}{/s}預言者 {s}{pr}よげんしゃ{/pr}{ss}(n) prophet{/ss}{/s}預託 {s}{pr}よたく{/pr}{ss}(n,vs) deposition{/ss}{/s}預託金 {s}{pr}よたくきん{/pr}{ss}(n) deposit{/ss}{/s}預貯金 {s}{pr}よちょきん{/pr}{ss}(n) deposits and savings{/ss}{ss}bank account{/ss}{/s}預貸率 {s}{pr}よたいりつ{/pr}{ss}(n) loan-deposit ratio{/ss}{/s}預金 {s}{pr}よきん{/pr}{ss}(n,vs) deposit{/ss}{ss}bank account{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}預金口座 {s}{pr}よきんこうざ{/pr}{ss}(n) bank account{/ss}{/s}預金準備率 {s}{pr}よきんじゅんびりつ{/pr}{ss}(n) cash-deposit ratio{/ss}{/s}預金者 {s}{pr}よきんしゃ{/pr}{ss}depositor{/ss}{/s}預金通帳 {s}{pr}よきんつうちょう{/pr}{ss}(n) (deposit) passbook{/ss}{ss}bankbook{/ss}{/s}頑 {s}{pr}かたくな{/pr}{ss}(adj-na,n) (uk) obstinate{/ss}{/s}頑として {s}{pr}がんとして{/pr}{ss}(adv,exp) firmly, stubbornly{/ss}{/s}頑丈 {s}{pr}がんじょう{/pr}{ss}(adj-na,n) solid{/ss}{ss}firm{/ss}{ss}stout{/ss}{ss}burly{/ss}{ss}strong{/ss}{ss}sturdy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頑健 {s}{pr}がんけん{/pr}{ss}(adj-na,n) robust health{/ss}{ss}able-bodied{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頑冥 {s}{pr}がんめい{/pr}{ss}(adj-na,n) stubbornness{/ss}{/s}頑固 {s}{pr}がんこ{/pr}{ss}(adj-na,n) stubbornness{/ss}{ss}obstinacy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頑張り {s}{pr}がんばり{/pr}{ss}(n) tenacity{/ss}{ss}endurance{/ss}{/s}頑張る {s}{pr}がんばる{/pr}{ss}(v5r) to persist{/ss}{ss}to insist on{/ss}{ss}to stand firm{/ss}{ss}to try one's best{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頑強 {s}{pr}がんきょう{/pr}{ss}(adj-na,n) dogged{/ss}{ss}tenacious{/ss}{ss}stubborn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頑愚 {s}{pr}がんぐ{/pr}{ss}(adj-na,n) obstinate and foolish{/ss}{/s}頑是ない {s}{pr}がんぜない{/pr}{ss}(adj) innocent{/ss}{ss}helpless{/ss}{/s}頑是無い {s}{pr}がんぜない{/pr}{ss}(adj) innocent{/ss}{ss}helpless{/ss}{/s}頑迷 {s}{pr}がんめい{/pr}{ss}(adj-na,n) stubbornness{/ss}{ss}obstinacy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頒価 {s}{pr}はんか{/pr}{ss}(n) distribution price{/ss}{/s}頒布 {s}{pr}はんぷ{/pr}{ss}(n,vs) distribution{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頒白 {s}{pr}はんぱく{/pr}{ss}(n) grizzled hair{/ss}{/s}頒行 {s}{pr}はんこう{/pr}{ss}(rare) circulation{/ss}{ss}distribution{/ss}{ss}promulgation{/ss}{/s}頓挫 {s}{pr}とんざ{/pr}{ss}(n) setback{/ss}{ss}at a standstill or impasse{/ss}{/s}頓智 {s}{pr}とんち{/pr}{ss}(n) (quick or ready) wit{/ss}{/s}頓死 {s}{pr}とんし{/pr}{ss}(n) sudden death{/ss}{/s}頓狂 {s}{pr}とんきょう{/pr}{ss}(adj-na,n) wild{/ss}{ss}in disarray{/ss}{/s}頓珍漢 {s}{pr}とんちんかん{/pr}{ss}(adj-na,n) absurdity{/ss}{ss}contradiction{/ss}{/s}頓痴気 {s}{pr}とんちき{/pr}{ss}(n) idiot{/ss}{ss}fool{/ss}{ss}dope{/ss}{/s}頓着 {s}{pr}とんじゃく{/pr}{ss}(n) being concerned about or mindful of{/ss}{/s}頓着 {s}{pr}とんちゃく{/pr}{ss}(n) being concerned about or mindful of{/ss}{/s}頓着しない {s}{pr}とんちゃくしない{/pr}{ss}(exp) do not care about{/ss}{ss}do not mind{/ss}{/s}頓知 {s}{pr}とんち{/pr}{ss}(n) (quick or ready) wit{/ss}{/s}頓馬 {s}{pr}とんま{/pr}{ss}(adj-na,n) idiot{/ss}{ss}fool{/ss}{ss}dope{/ss}{/s}頗る {s}{pr}すこぶる{/pr}{ss}(adv) extremely{/ss}{ss}very much{/ss}{/s}領主 {s}{pr}りょうしゅ{/pr}{ss}(n) feudal lord{/ss}{/s}領事 {s}{pr}りょうじ{/pr}{ss}(n) consul{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}領事館 {s}{pr}りょうじかん{/pr}{ss}(n) consulate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}領会 {s}{pr}りょうかい{/pr}{ss}(n) understanding{/ss}{ss}consent{/ss}{ss}agreement{/ss}{/s}領内 {s}{pr}りょうない{/pr}{ss}(n) (within a) territory{/ss}{ss}domains{/ss}{/s}領分 {s}{pr}りょうぶん{/pr}{ss}(n) territory{/ss}{ss}domain{/ss}{ss}dominion{/ss}{ss}possession{/ss}{ss}sphere of action{/ss}{/s}領収 {s}{pr}りょうしゅう{/pr}{ss}(n) receipt{/ss}{ss}voucher{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}領収書 {s}{pr}りょうしゅうしょ{/pr}{ss}receipt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}領収書の控え {s}{pr}りょうしゅうしょのひかえ{/pr}{ss}counterfoil of a receipt{/ss}{/s}領収証 {s}{pr}りょうしゅうしょう{/pr}{ss}(n) receipt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}領国 {s}{pr}りょうごく{/pr}{ss}(n) territory{/ss}{ss}fiefdom{/ss}{ss}feudal domain{/ss}{/s}領土 {s}{pr}りょうど{/pr}{ss}(n) dominion{/ss}{ss}territory{/ss}{ss}possession{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}領土を割く {s}{pr}りょうどをさく{/pr}{ss}(exp) to cede a territory{/ss}{/s}領土保全 {s}{pr}りょうどほぜん{/pr}{ss}(n) maintenance of territorial integrity{/ss}{/s}領地 {s}{pr}りょうち{/pr}{ss}(n) territory{/ss}{ss}dominion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}領域 {s}{pr}りょういき{/pr}{ss}(n) area{/ss}{ss}domain{/ss}{ss}territory{/ss}{ss}field{/ss}{ss}region{/ss}{ss}regime{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}領布 {s}{pr}りょうふ{/pr}{ss}area distribution{/ss}{/s}領承 {s}{pr}りょうしょう{/pr}{ss}(n,vs) acknowledgement{/ss}{ss}understanding{/ss}{ss}noting{/ss}{/s}領有 {s}{pr}りょうゆう{/pr}{ss}(n,vs) possession{/ss}{/s}領民 {s}{pr}りょうみん{/pr}{ss}(n) population of a fief{/ss}{/s}領水 {s}{pr}りょうすい{/pr}{ss}(n) territorial waters{/ss}{/s}領海 {s}{pr}りょうかい{/pr}{ss}(n) territorial waters{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}領海線 {s}{pr}りょうかいせん{/pr}{ss}(n) territorial limits{/ss}{/s}領空 {s}{pr}りょうくう{/pr}{ss}(n) territorial airspace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}領袖 {s}{pr}りょうしゅう{/pr}{ss}(n) leader{/ss}{ss}chief{/ss}{ss}boss{/ss}{/s}領解 {s}{pr}りょうかい{/pr}{ss}(n) understanding{/ss}{ss}consent{/ss}{ss}agreement{/ss}{/s}頚動脈 {s}{pr}けいどうみゃく{/pr}{ss}(n) carotid artery{/ss}{/s}頚巻き {s}{pr}くびまき{/pr}{ss}(n) carotid artery{/ss}{/s}頚肉 {s}{pr}けいにく{/pr}{ss}neck flesh{/ss}{/s}頚部 {s}{pr}けいぶ{/pr}{ss}(n) neck (region){/ss}{/s}頚静脈 {s}{pr}けいじょうみゃく{/pr}{ss}(n) jugular vein{/ss}{/s}頤使 {s}{pr}いし{/pr}{ss}(n,vs) having a person under one's control{/ss}{/s}頬 {s}{pr}ほお{/pr}{ss}(n) cheek (of face){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頬 {s}{pr}ほほ{/pr}{ss}(n) cheek (of face){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頬っぺ {s}{pr}ほっぺ{/pr}{ss}(n) (chn) cheek{/ss}{/s}頬っぺた {s}{pr}ほっぺた{/pr}{ss}(n) (col) cheek{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頬づえをつく {s}{pr}ほおづえをつく{/pr}{ss}(v5) to rest one's chin in one's hands{/ss}{/s}頬を染める {s}{pr}ほおをそめる{/pr}{ss}(exp) to blush{/ss}{/s}頬張る {s}{pr}ほおばる{/pr}{ss}(v5r) to stuff one's cheeks{/ss}{/s}頬擦り {s}{pr}ほおずり{/pr}{ss}(n) nestling one's face against{/ss}{/s}頬杖 {s}{pr}ほおづえ{/pr}{ss}(n) resting one's chin in one's hands{/ss}{/s}頬杖を突く {s}{pr}ほおづえをつく{/pr}{ss}(v5) to rest one's chin in one's hands{/ss}{/s}頬桁 {s}{pr}ほおげた{/pr}{ss}(n) cheekbone{/ss}{/s}頬笑み {s}{pr}ほおえみ{/pr}{ss}(n) a smile{/ss}{/s}頬紅 {s}{pr}ほおべに{/pr}{ss}(n) rouge{/ss}{ss}blusher{/ss}{/s}頬被り {s}{pr}ほおかぶり{/pr}{ss}(n) covering one's face with a cloth{/ss}{ss}feigning ignorance{/ss}{/s}頬被り {s}{pr}ほおかむり{/pr}{ss}(n) covering one's face with a cloth{/ss}{ss}feigning ignorance{/ss}{/s}頬骨 {s}{pr}ほおぼね{/pr}{ss}(n) cheekbones{/ss}{/s}頬髭 {s}{pr}ほおひげ{/pr}{ss}(n) whiskers{/ss}{ss}sideburns{/ss}{ss}sideboards{/ss}{/s}頭 {s}{pr}あたま{/pr}{ss}(n) head{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頭 {s}{pr}かしら{/pr}{ss}(n) head{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頭 {s}{pr}とう{/pr}{ss}counter for large animals{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頭から {s}{pr}あたまから{/pr}{ss}(adv) from the beginning{/ss}{/s}頭がおかしい {s}{pr}あたまがおかしい{/pr}{ss}insane{/ss}{/s}頭が固い {s}{pr}あたまがかたい{/pr}{ss}thickheaded{/ss}{ss}obstinate{/ss}{ss}inflexible{/ss}{/s}頭が悪い {s}{pr}あたまがわるい{/pr}{ss}slow{/ss}{ss}weak-headed{/ss}{/s}頭が痛い {s}{pr}あたまがいたい{/pr}{ss}having a headache{/ss}{ss}racking one's brains{/ss}{/s}頭が高い {s}{pr}ずがたかい{/pr}{ss}be haughty{/ss}{ss}hold one's head high{/ss}{/s}頭つきをする {s}{pr}ずつきをする{/pr}{ss}(vs) to butt heads{/ss}{/s}頭に入れる {s}{pr}あたまにいれる{/pr}{ss}(exp) to keep in mind{/ss}{/s}頭に来る {s}{pr}あたまにくる{/pr}{ss}(vk) to get mad{/ss}{ss}to get pissed off{/ss}{ss}to get angry{/ss}{/s}頭の冴え {s}{pr}あたまのさえ{/pr}{ss}bright intelligence{/ss}{/s}頭の良い子 {s}{pr}あたまのいいこ{/pr}{ss}bright (intelligent) child{/ss}{/s}頭の鋭い男 {s}{pr}あたまのするどいおとこ{/pr}{ss}man of keen intelligence{/ss}{/s}頭を下げる {s}{pr}あたまをさげる{/pr}{ss}(exp) to bow one's head{/ss}{/s}頭を冷やす {s}{pr}あたまをひやす{/pr}{ss}(v5) to cool down one's anger{/ss}{/s}頭を刈る {s}{pr}あたまをかる{/pr}{ss}(exp) to cut one's hair{/ss}{/s}頭を悩ます {s}{pr}あたまをなやます{/pr}{ss}(v5) to rack one's brains{/ss}{/s}頭を振る {s}{pr}かぶりをふる{/pr}{ss}(exp) to shake one's head (in denial){/ss}{/s}頭を痛める {s}{pr}あたまをいためる{/pr}{ss}(v1) to be concerned about{/ss}{/s}頭上 {s}{pr}ずじょう{/pr}{ss}(n) overhead{/ss}{ss}high in sky{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頭分 {s}{pr}かしらぶん{/pr}{ss}(n) boss{/ss}{ss}leader{/ss}{/s}頭割り {s}{pr}あたまわり{/pr}{ss}(n) sharing{/ss}{ss}capitation{/ss}{/s}頭取 {s}{pr}とうどり{/pr}{ss}(n) (bank) president{/ss}{/s}頭囲 {s}{pr}とうい{/pr}{ss}head measurement{/ss}{/s}頭垢 {s}{pr}ふけ{/pr}{ss}(n) dandruff{/ss}{/s}頭声 {s}{pr}とうせい{/pr}{ss}(n) head voice (singing){/ss}{/s}頭字 {s}{pr}かしらじ{/pr}{ss}(n) first letter(s){/ss}{ss}initial{/ss}{/s}頭字語 {s}{pr}とうじご{/pr}{ss}(n) acronym{/ss}{/s}頭寒足熱 {s}{pr}ずかんそくねつ{/pr}{ss}(n) keeping the head cool and feet warm{/ss}{/s}頭巾 {s}{pr}ずきん{/pr}{ss}(n) hood{/ss}{ss}kerchief{/ss}{/s}頭打ち {s}{pr}あたまうち{/pr}{ss}(n) reaching a peak{/ss}{ss}reaching the limit{/ss}{/s}頭打ち {s}{pr}ずうち{/pr}{ss}(n) reaching a peak{/ss}{ss}reaching the limit{/ss}{/s}頭抜ける {s}{pr}ずぬける{/pr}{ss}(v1) to tower above{/ss}{ss}to stand out{/ss}{/s}頭数 {s}{pr}あたまかず{/pr}{ss}(n) number of persons{/ss}{ss}numerical strength{/ss}{ss}head count{/ss}{/s}頭数 {s}{pr}とうすう{/pr}{ss}(n) number of persons{/ss}{ss}numerical strength{/ss}{ss}head count{/ss}{/s}頭文字 {s}{pr}かしらもじ{/pr}{ss}(n) initials{/ss}{ss}first letter of a word{/ss}{/s}頭書 {s}{pr}とうしょ{/pr}{ss}(n) above-mentioned (matter){/ss}{ss}superscription{/ss}{/s}頭書き {s}{pr}かしらがき{/pr}{ss}heading{/ss}{ss}head note{/ss}{/s}頭株 {s}{pr}あたまかぶ{/pr}{ss}(n) chief{/ss}{ss}leader{/ss}{/s}頭注 {s}{pr}とうちゅう{/pr}{ss}(n) headnote{/ss}{/s}頭痛 {s}{pr}ずつう{/pr}{ss}(n) headache{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頭皮 {s}{pr}とうひ{/pr}{ss}(n) scalp{/ss}{/s}頭目 {s}{pr}とうもく{/pr}{ss}(n) chief{/ss}{ss}head{/ss}{ss}leader{/ss}{/s}頭突き {s}{pr}ずつき{/pr}{ss}(n) butting heads{/ss}{/s}頭脳 {s}{pr}ずのう{/pr}{ss}(n) head{/ss}{ss}brains{/ss}{ss}intellect{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頭脳流出 {s}{pr}ずのうりゅうしゅつ{/pr}{ss}a brain drain{/ss}{/s}頭蓋 {s}{pr}ずがい{/pr}{ss}(n) cranium{/ss}{ss}skull{/ss}{/s}頭蓋骨 {s}{pr}ずがいこつ{/pr}{ss}(n) skull{/ss}{ss}cranium{/ss}{/s}頭蓋骨 {s}{pr}とうがいこつ{/pr}{ss}(n) skull{/ss}{ss}cranium{/ss}{/s}頭虱 {s}{pr}あたましらみ{/pr}{ss}head louse{/ss}{ss}head lice{/ss}{/s}頭角 {s}{pr}とうかく{/pr}{ss}(n) distinguishing oneself{/ss}{ss}standing out{/ss}{ss}top of the head{/ss}{/s}頭角を表わす {s}{pr}とうかくをあらわす{/pr}{ss}(v5) to distinguish oneself{/ss}{ss}to stand out{/ss}{/s}頭註 {s}{pr}とうちゅう{/pr}{ss}(n) headnote{/ss}{/s}頭足類 {s}{pr}とうそくるい{/pr}{ss}(n) cephalopod{/ss}{/s}頭遣い {s}{pr}かしらつかい{/pr}{ss}puppeteer for the head{/ss}{/s}頭部 {s}{pr}とうぶ{/pr}{ss}(n) the head{/ss}{/s}頭重 {s}{pr}ずおも{/pr}{ss}(n) heavy-headed{/ss}{ss}haughty{/ss}{/s}頭金 {s}{pr}あたまきん{/pr}{ss}(n) down payment{/ss}{ss}deposit{/ss}{/s}頭陀袋 {s}{pr}ずだぶくろ{/pr}{ss}(n) sack{/ss}{ss}carry-all bag{/ss}{/s}頭隠して尻隠さず {s}{pr}あたまかくしてしりかくさず{/pr}{ss}(exp) don't cover your head and leave your bottom exposed{/ss}{ss}you have to be careful not to expose your weak point while attempting to protect yourself{/ss}{/s}頭韻 {s}{pr}とういん{/pr}{ss}(n) alliteration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頭頂 {s}{pr}とうちょう{/pr}{ss}(n) top of the head{/ss}{ss}vertex (anat.){/ss}{ss}parietal{/ss}{/s}頭頂部 {s}{pr}とうちょうぶ{/pr}{ss}calvaria{/ss}{ss}area at top of head{/ss}{ss}parietal{/ss}{/s}頭頂骨 {s}{pr}とうちょうこつ{/pr}{ss}(n) the parietal bone{/ss}{/s}頭領 {s}{pr}とうりょう{/pr}{ss}(n) head{/ss}{ss}chief{/ss}{ss}boss{/ss}{/s}頭骨 {s}{pr}とうこつ{/pr}{ss}(n) skull{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頭髪 {s}{pr}とうはつ{/pr}{ss}(n) hair (of head){/ss}{/s}頷いて {s}{pr}うなずいて{/pr}{ss}(uk) with a nod{/ss}{/s}頷く {s}{pr}うなずく{/pr}{ss}(v5k) (uk) to nod{/ss}{ss}to bow one's head in assent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頸 {s}{pr}くび{/pr}{ss}(n) neck{/ss}{/s}頸動脈 {s}{pr}けいどうみゃく{/pr}{ss}(n) carotid artery{/ss}{/s}頸巻き {s}{pr}くびまき{/pr}{ss}(n) muffler (the apparel){/ss}{/s}頸木 {s}{pr}くびき{/pr}{ss}(n) yoke{/ss}{/s}頸椎 {s}{pr}けいつい{/pr}{ss}cervical vertebrae{/ss}{/s}頸筋 {s}{pr}くびすじ{/pr}{ss}(n) nape of the neck{/ss}{ss}back of the neck{/ss}{ss}scruff of the neck{/ss}{/s}頸輪 {s}{pr}くびわ{/pr}{ss}(n) (animal) collar{/ss}{ss}necklace{/ss}{/s}頸部 {s}{pr}けいぶ{/pr}{ss}(n) neck (region){/ss}{/s}頸静脈 {s}{pr}けいじょうみゃく{/pr}{ss}(n) jugular vein{/ss}{/s}頸飾り {s}{pr}くびかざり{/pr}{ss}(n) a necklace{/ss}{ss}a choker{/ss}{/s}頸骨 {s}{pr}けいこつ{/pr}{ss}neckbones{/ss}{/s}頻々 {s}{pr}ひんぴん{/pr}{ss}(adj-na,n) frequently{/ss}{ss}very often{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頻りに {s}{pr}しきりに{/pr}{ss}(adv) (uk) frequently{/ss}{ss}repeatedly{/ss}{ss}incessantly{/ss}{ss}eagerly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頻出 {s}{pr}ひんしゅつ{/pr}{ss}(n) common{/ss}{ss}frequent{/ss}{/s}頻尿 {s}{pr}ひんにょう{/pr}{ss}pollakiuria{/ss}{ss}frequent urination{/ss}{/s}頻度 {s}{pr}ひんど{/pr}{ss}(n) frequency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頻度数 {s}{pr}ひんどすう{/pr}{ss}frequency{/ss}{/s}頻数 {s}{pr}ひんすう{/pr}{ss}(n) frequency{/ss}{/s}頻死 {s}{pr}ひんし{/pr}{ss}on the verge of death{/ss}{/s}頻発 {s}{pr}ひんぱつ{/pr}{ss}(n) frequency{/ss}{ss}frequent occurrence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頻繁 {s}{pr}ひんぱん{/pr}{ss}(adj-na,n) frequency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頻頻 {s}{pr}ひんぴん{/pr}{ss}(adj-na,n) frequently{/ss}{ss}very often{/ss}{/s}頼み {s}{pr}たのみ{/pr}{ss}(n) request{/ss}{ss}favor{/ss}{ss}reliance{/ss}{ss}dependence{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頼みの綱 {s}{pr}たのみのつな{/pr}{ss}(n) last ray of hope{/ss}{/s}頼み入る {s}{pr}たのみいる{/pr}{ss}(v5r) to entreat{/ss}{ss}to request earnestly{/ss}{/s}頼み少ない {s}{pr}たのみすくない{/pr}{ss}(adj) helpless{/ss}{/s}頼み込む {s}{pr}たのみこむ{/pr}{ss}(v5m) to request earnestly{/ss}{/s}頼む {s}{pr}たのむ{/pr}{ss}(v5m) to request{/ss}{ss}to beg{/ss}{ss}to ask{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頼もしい {s}{pr}たのもしい{/pr}{ss}(adj) reliable{/ss}{ss}trustworthy{/ss}{ss}hopeful{/ss}{ss}promising{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頼り {s}{pr}たより{/pr}{ss}(n) reliance{/ss}{ss}dependence{/ss}{/s}頼りない {s}{pr}たよりない{/pr}{ss}(adj) unreliable{/ss}{ss}undependable{/ss}{ss}flaky{/ss}{ss}vague{/ss}{ss}helpless{/ss}{ss}forlorn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頼り無い {s}{pr}たよりない{/pr}{ss}(adj) unreliable{/ss}{ss}undependable{/ss}{ss}flaky{/ss}{ss}vague{/ss}{ss}helpless{/ss}{ss}forlorn{/ss}{/s}頼る {s}{pr}たよる{/pr}{ss}(v5r) to rely on{/ss}{ss}to have recourse to{/ss}{ss}to depend on{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頼信紙 {s}{pr}らいしんし{/pr}{ss}(n) telegram form{/ss}{ss}telegram blank{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}頼母子講 {s}{pr}たのもしこう{/pr}{ss}(n) mutual financing association{/ss}{/s}頽勢 {s}{pr}たいせい{/pr}{ss}(n) one's declining fortunes{/ss}{ss}decay{/ss}{/s}頽唐 {s}{pr}たいとう{/pr}{ss}(n) decadence{/ss}{ss}decline{/ss}{/s}頽廃 {s}{pr}たいはい{/pr}{ss}(n) degeneration{/ss}{ss}decadence{/ss}{ss}deterioration{/ss}{ss}laxness{/ss}{ss}corruption{/ss}{/s}頽齢 {s}{pr}たいれい{/pr}{ss}(n) declining years{/ss}{/s}顆粒 {s}{pr}かりゅう{/pr}{ss}(n) granule{/ss}{/s}題 {s}{pr}だい{/pr}{ss}(n,vs) title{/ss}{ss}subject{/ss}{ss}theme{/ss}{ss}topic{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}題を付ける {s}{pr}だいをつける{/pr}{ss}(exp) to entitle{/ss}{/s}題号 {s}{pr}だいごう{/pr}{ss}(n) title{/ss}{/s}題名 {s}{pr}だいめい{/pr}{ss}(n) title{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}題字 {s}{pr}だいじ{/pr}{ss}(n) title{/ss}{ss}prefatory words{/ss}{/s}題意 {s}{pr}だいい{/pr}{ss}(n) meaning of a question{/ss}{/s}題材 {s}{pr}だいざい{/pr}{ss}(n) subject{/ss}{ss}theme{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}題画 {s}{pr}だいが{/pr}{ss}(n) poem or writings added to a picture or painting{/ss}{/s}題目 {s}{pr}だいもく{/pr}{ss}(n) title of a book{/ss}{ss}heading{/ss}{/s}題簽 {s}{pr}だいせん{/pr}{ss}(n) slip of paper bearing a book's title (pasted inside the book){/ss}{/s}題言 {s}{pr}だいげん{/pr}{ss}(n) prefatory words{/ss}{ss}epigraph{/ss}{/s}題詠 {s}{pr}だいえい{/pr}{ss}(n) poetry composed on a set theme{/ss}{/s}題辞 {s}{pr}だいじ{/pr}{ss}(n) prefatory words{/ss}{ss}epigraph{/ss}{/s}額 {s}{pr}がく{/pr}{ss}(n,n-suf) picture (framed){/ss}{ss}amount or sum (of money){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}額 {s}{pr}ひたい{/pr}{ss}(n) forehead{/ss}{ss}brow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}額が少ない {s}{pr}がくがすくない{/pr}{ss}insufficient (money or things){/ss}{/s}額に汗を滲ませて {s}{pr}ひたいにあせをにじませて{/pr}{ss}with a sweating brow{/ss}{/s}額付き {s}{pr}ひたいつき{/pr}{ss}(n) shape of one's brow or forehead{/ss}{/s}額突く {s}{pr}ぬかずく{/pr}{ss}(v5k) to make a deep bow{/ss}{/s}額縁 {s}{pr}がくぶち{/pr}{ss}(n) picture frame{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}額際 {s}{pr}ひたいぎわ{/pr}{ss}(n) the hairline{/ss}{/s}額面 {s}{pr}がくめん{/pr}{ss}(n) face value{/ss}{ss}par{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}額面割れ {s}{pr}がくめんわれ{/pr}{ss}(n) drop below par{/ss}{/s}顎 {s}{pr}あご{/pr}{ss}(n) chin{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}顎紐 {s}{pr}あごひも{/pr}{ss}(n) chin strap{/ss}{/s}顎骨 {s}{pr}あごぼね{/pr}{ss}(n) jawbone{/ss}{/s}顎骨 {s}{pr}がっこつ{/pr}{ss}(n) jawbone{/ss}{/s}顎髭 {s}{pr}あごひげ{/pr}{ss}(n) beard{/ss}{/s}顔 {s}{pr}かお{/pr}{ss}(n) face (person){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}顔から火が出る {s}{pr}かおからひがでる{/pr}{ss}(v1) to be extremely embarrassed{/ss}{ss}to burn with shame{/ss}{/s}顔が立つ {s}{pr}かおがたつ{/pr}{ss}(exp) to save one's face{/ss}{/s}顔つき {s}{pr}かおつき{/pr}{ss}(n) (outward) looks{/ss}{ss}features{/ss}{ss}face{/ss}{ss}countenance{/ss}{ss}expression{/ss}{/s}顔なじみ {s}{pr}かおなじみ{/pr}{ss}(n) acquaintance{/ss}{ss}friend{/ss}{ss}familiar face{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}顔に泥を塗る {s}{pr}かおにどろをぬる{/pr}{ss}(exp) to bring disgrace (dishonor) on{/ss}{ss}to fling mud at{/ss}{/s}顔の作り {s}{pr}かおのつくり{/pr}{ss}features of the face{/ss}{/s}顔の広い人 {s}{pr}かおのひろいひと{/pr}{ss}person with many contacts{/ss}{/s}顔ぶれ {s}{pr}かおぶれ{/pr}{ss}(n) member{/ss}{/s}顔をしかめる {s}{pr}かおをしかめる{/pr}{ss}(v1) to grimace{/ss}{ss}to frown{/ss}{/s}顔をつぶす {s}{pr}かおをつぶす{/pr}{ss}(v5) to cause loss of face{/ss}{/s}顔を上げる {s}{pr}かおをあげる{/pr}{ss}(exp) to raise one's face{/ss}{/s}顔を合わせる {s}{pr}かおをあわせる{/pr}{ss}(v1) to meet{/ss}{ss}to face someone{/ss}{/s}顔を掩う {s}{pr}かおをおおう{/pr}{ss}(exp) to cover one's face{/ss}{/s}顔を潰される {s}{pr}かおをつぶされる{/pr}{ss}(exp) to lose face{/ss}{ss}to be put out of countenance{/ss}{/s}顔を立てる {s}{pr}かおをたてる{/pr}{ss}(v1) to save face{/ss}{/s}顔を背ける {s}{pr}かおをそむける{/pr}{ss}(exp) to turn one's face away{/ss}{/s}顔を覆う {s}{pr}かおをおおう{/pr}{ss}(exp) to cover one's face{/ss}{/s}顔を赤らめる {s}{pr}かおをあからめる{/pr}{ss}(exp) to change color{/ss}{ss}to blush{/ss}{/s}顔アップ {s}{pr}かおアップ{/pr}{ss}close-up of a face{/ss}{/s}顔付き {s}{pr}かおつき{/pr}{ss}(n) (outward) looks{/ss}{ss}features{/ss}{ss}face{/ss}{ss}countenance{/ss}{ss}expression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}顔作り {s}{pr}かおづくり{/pr}{ss}(n) shape of the head{/ss}{ss}using make-up{/ss}{/s}顔写真 {s}{pr}かおじゃしん{/pr}{ss}(n) photographic portrait{/ss}{/s}顔出し {s}{pr}かおだし{/pr}{ss}(n) putting in an appearance{/ss}{ss}showing one's face{/ss}{/s}顔合せ {s}{pr}かおあわせ{/pr}{ss}(n,vs) meeting together{/ss}{ss}introduction{/ss}{/s}顔合わせ {s}{pr}かおあわせ{/pr}{ss}(n,vs) meeting together{/ss}{ss}introduction{/ss}{/s}顔向け {s}{pr}かおむけ{/pr}{ss}(n) face another{/ss}{/s}顔形 {s}{pr}かおかたち{/pr}{ss}(n-t) features{/ss}{ss}looks{/ss}{/s}顔役 {s}{pr}かおやく{/pr}{ss}(n) influential man{/ss}{ss}boss{/ss}{/s}顔料 {s}{pr}がんりょう{/pr}{ss}(n) colorant{/ss}{/s}顔汚し {s}{pr}かおよごし{/pr}{ss}(n) a disgrace or dishonor{/ss}{/s}顔着 {s}{pr}がんちゃく{/pr}{ss}(sl) face landing (used by BMX riders){/ss}{/s}顔立ち {s}{pr}かおだち{/pr}{ss}(n) looks{/ss}{ss}features{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}顔繋ぎ {s}{pr}かおつなぎ{/pr}{ss}(n) getting or keeping acquainted with{/ss}{/s}顔色 {s}{pr}かおいろ{/pr}{ss}(n) complexion{/ss}{ss}countenance{/ss}{ss}expression{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}顔色 {s}{pr}がんしょく{/pr}{ss}(n) complexion{/ss}{ss}countenance{/ss}{ss}expression{/ss}{/s}顔見せ {s}{pr}かおみせ{/pr}{ss}(n) making an appearance{/ss}{ss}debuting{/ss}{/s}顔見知り {s}{pr}かおみしり{/pr}{ss}(n) acquaintance{/ss}{/s}顔触れ {s}{pr}かおぶれ{/pr}{ss}(n) personnel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}顔貌 {s}{pr}かおかたち{/pr}{ss}(n-t) features{/ss}{ss}looks{/ss}{/s}顔負け {s}{pr}かおまけ{/pr}{ss}(n,vs) embarrassed{/ss}{ss}ashamed{/ss}{/s}顔面 {s}{pr}がんめん{/pr}{ss}(n) face (of person){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}顔馴染 {s}{pr}かおなじみ{/pr}{ss}(n) acquaintance{/ss}{ss}friend{/ss}{ss}familiar face{/ss}{/s}顔馴染み {s}{pr}かおなじみ{/pr}{ss}(n) acquaintance{/ss}{ss}friend{/ss}{ss}familiar face{/ss}{/s}顔黒 {s}{pr}がんぐろ{/pr}{ss}blackening the body{/ss}{/s}顕われる {s}{pr}あらわれる{/pr}{ss}(v1) to appear{/ss}{ss}to come in sight{/ss}{ss}to become visible{/ss}{ss}to come out{/ss}{ss}to embody{/ss}{ss}to materialize{/ss}{ss}to express oneself{/ss}{/s}顕在 {s}{pr}けんざい{/pr}{ss}(n,vs) actual (as opposed to hidden or obscured){/ss}{ss}actualized{/ss}{/s}顕在化 {s}{pr}けんざいか{/pr}{ss}(vs) being actualized{/ss}{/s}顕彰 {s}{pr}けんしょう{/pr}{ss}(n,vs) manifesting{/ss}{ss}displaying{/ss}{ss}honouring{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}顕微 {s}{pr}けんび{/pr}{ss}(adj-na,n) microscopic{/ss}{/s}顕微鏡 {s}{pr}けんびきょう{/pr}{ss}(n) microscope{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}顕揚 {s}{pr}けんよう{/pr}{ss}(n) extolling{/ss}{ss}exalting{/ss}{/s}顕教 {s}{pr}けんきょう{/pr}{ss}Exoteric Buddhism{/ss}{/s}顕正 {s}{pr}けんしょう{/pr}{ss}(n) (Buddhism) revealing or demonstrating the truth{/ss}{/s}顕然 {s}{pr}けんぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) being clear or manifest{/ss}{/s}顕現 {s}{pr}けんげん{/pr}{ss}(n) manifestation{/ss}{/s}顕示 {s}{pr}けんじ{/pr}{ss}(n,vs) revelation{/ss}{/s}顕職 {s}{pr}けんしょく{/pr}{ss}(n) prominent or high post{/ss}{/s}顕花植物 {s}{pr}けんかしょくぶつ{/pr}{ss}(n) flowering plant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}顕著 {s}{pr}けんちょ{/pr}{ss}(adj-na,n) remarkable{/ss}{ss}striking{/ss}{ss}obvious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}顕要 {s}{pr}けんよう{/pr}{ss}(adj-na,n) of great prominence or dignity{/ss}{/s}願い {s}{pr}ねがい{/pr}{ss}(n) desire{/ss}{ss}wish{/ss}{ss}request{/ss}{ss}prayer{/ss}{ss}petition{/ss}{ss}application{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}願い下げ {s}{pr}ねがいさげ{/pr}{ss}(n) cancellation{/ss}{ss}withdrawl{/ss}{/s}願い下げる {s}{pr}ねがいさげる{/pr}{ss}(v1) to withdraw a request{/ss}{/s}願い主 {s}{pr}ねがいぬし{/pr}{ss}applicant{/ss}{ss}person who prays{/ss}{/s}願い事 {s}{pr}ねがいごと{/pr}{ss}(n) wish{/ss}{ss}dream{/ss}{ss}prayer{/ss}{ss}one's desire{/ss}{/s}願い出 {s}{pr}ねがいで{/pr}{ss}application{/ss}{ss}petition{/ss}{/s}願い出る {s}{pr}ねがいでる{/pr}{ss}(v1) to apply for{/ss}{/s}願い求める {s}{pr}ねがいもとめる{/pr}{ss}(v1) to entreat{/ss}{/s}願う {s}{pr}ねがう{/pr}{ss}(v5u) to desire{/ss}{ss}to wish{/ss}{ss}to request{/ss}{ss}to beg{/ss}{ss}to hope{/ss}{ss}to implore{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}願ったり叶ったり {s}{pr}ねがったりかなったり{/pr}{ss}everything working out as desired{/ss}{/s}願わくは {s}{pr}ねがわくは{/pr}{ss}(adv) I pray{/ss}{ss}I wish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}願わくわ {s}{pr}ねがわくわ{/pr}{ss}I pray (mis-spelling){/ss}{/s}願わしい {s}{pr}ねがわしい{/pr}{ss}(adj) desirable{/ss}{/s}願を掛ける {s}{pr}がんをかける{/pr}{ss}(exp) to make a wish (to a god){/ss}{/s}願主 {s}{pr}がんしゅ{/pr}{ss}(n) temple petitioner{/ss}{/s}願事 {s}{pr}ねがいごと{/pr}{ss}(n) wish{/ss}{ss}dream{/ss}{ss}prayer{/ss}{ss}one's desire{/ss}{/s}願力 {s}{pr}がんりき{/pr}{ss}(n) the power of prayer (in Buddhism){/ss}{/s}願意 {s}{pr}がんい{/pr}{ss}(n) object of an application{/ss}{/s}願掛け {s}{pr}がんがけ{/pr}{ss}(n) Shinto or Buddhist prayer{/ss}{/s}願文 {s}{pr}がんもん{/pr}{ss}(n) Shinto or Buddhist prayer (read){/ss}{/s}願書 {s}{pr}がんしょ{/pr}{ss}(n) written application or petition{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}願望 {s}{pr}がんぼう{/pr}{ss}(n) desire{/ss}{ss}wish{/ss}{ss}aspiration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}願望 {s}{pr}がんもう{/pr}{ss}(n) desire{/ss}{ss}wish{/ss}{ss}aspiration{/ss}{/s}願状 {s}{pr}がんじょう{/pr}{ss}(n) written request{/ss}{/s}願立て {s}{pr}がんだて{/pr}{ss}(n) Shinto or Buddhist prayer{/ss}{/s}願解き {s}{pr}がんほどき{/pr}{ss}(n) release from a vow{/ss}{/s}願酒 {s}{pr}がんしゅ{/pr}{ss}praying at a temple or shrine for help to stop drinking{/ss}{/s}願面 {s}{pr}がんめん{/pr}{ss}the front page of an application blank{/ss}{/s}顛倒 {s}{pr}てんとう{/pr}{ss}(n,vs) tumbling{/ss}{ss}falling down{/ss}{ss}inversion{/ss}{ss}reverse{/ss}{ss}upset{/ss}{ss}turn over{/ss}{ss}invert{/ss}{/s}顛末 {s}{pr}てんまつ{/pr}{ss}(n) circumstance{/ss}{ss}facts{/ss}{ss}details{/ss}{/s}顛落 {s}{pr}てんらく{/pr}{ss}(n) spill{/ss}{ss}fall{/ss}{ss}degradation{/ss}{/s}顛覆 {s}{pr}てんぷく{/pr}{ss}(n,vs) overturn{/ss}{ss}turning over{/ss}{ss}upset{/ss}{ss}overthrow{/ss}{/s}類 {s}{pr}たぐい{/pr}{ss}(n) a kind{/ss}{/s}類 {s}{pr}るい{/pr}{ss}(n,n-suf) kind{/ss}{ss}sort{/ss}{ss}class{/ss}{ss}family{/ss}{ss}genus{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}類い {s}{pr}たぐい{/pr}{ss}(n) a kind{/ss}{/s}類い希 {s}{pr}たぐいまれ{/pr}{ss}(adj-na) unique{/ss}{ss}rare{/ss}{/s}類のない {s}{pr}るいのない{/pr}{ss}unprecedented{/ss}{ss}unparalleled{/ss}{/s}類の無い {s}{pr}るいのない{/pr}{ss}unprecedented{/ss}{ss}unparalleled{/ss}{/s}類人猿 {s}{pr}るいじんえん{/pr}{ss}(n) anthropoid{/ss}{ss}troglodyte{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}類似 {s}{pr}るいじ{/pr}{ss}(n) analogous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}類似品 {s}{pr}るいじひん{/pr}{ss}(n) imitation{/ss}{ss}similar article{/ss}{ss}similar goods{/ss}{/s}類似点 {s}{pr}るいじてん{/pr}{ss}points of similarity{/ss}{/s}類例 {s}{pr}るいれい{/pr}{ss}(n) similar instance{/ss}{/s}類別 {s}{pr}るいべつ{/pr}{ss}(n) classification{/ss}{/s}類句 {s}{pr}るいく{/pr}{ss}(n) similar phrase{/ss}{/s}類同 {s}{pr}るいどう{/pr}{ss}(adj-na,n) similar{/ss}{ss}of the same type{/ss}{/s}類型 {s}{pr}るいけい{/pr}{ss}(n) similar shape{/ss}{ss}similar type{/ss}{ss}pattern{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}類型的 {s}{pr}るいけいてき{/pr}{ss}(adj-na) stereotyped{/ss}{ss}patterned{/ss}{ss}typical{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}類字 {s}{pr}るいじ{/pr}{ss}(n) similar kanji{/ss}{/s}類形 {s}{pr}るいけい{/pr}{ss}(n) similar shape{/ss}{ss}similar type{/ss}{ss}pattern{/ss}{/s}類推 {s}{pr}るいすい{/pr}{ss}(n) analogy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}類書 {s}{pr}るいしょ{/pr}{ss}(n) similar books{/ss}{/s}類本 {s}{pr}るいほん{/pr}{ss}(n) similar books{/ss}{/s}類概念 {s}{pr}るいがいねん{/pr}{ss}(n) genus{/ss}{/s}類歌 {s}{pr}るいか{/pr}{ss}(n) similar song{/ss}{/s}類比 {s}{pr}るいひ{/pr}{ss}(n) analogy{/ss}{/s}類火 {s}{pr}るいか{/pr}{ss}(n) catching fire{/ss}{ss}a spreading fire{/ss}{/s}類焼 {s}{pr}るいしょう{/pr}{ss}(n,vs) catching fire (from next door){/ss}{ss}spreading fire{/ss}{/s}類縁 {s}{pr}るいえん{/pr}{ss}(n) affinity{/ss}{ss}family relationship{/ss}{/s}類纂 {s}{pr}るいさん{/pr}{ss}(n) collection of similar objects{/ss}{ss}classification by similarity{/ss}{/s}類義語 {s}{pr}るいぎご{/pr}{ss}(n) synonym{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}類義語辞典 {s}{pr}るいぎごじてん{/pr}{ss}thesaurus{/ss}{/s}類聚 {s}{pr}るいじゅう{/pr}{ss}(n) collection of similar objects{/ss}{ss}classification by similarity{/ss}{/s}類語 {s}{pr}るいご{/pr}{ss}(n) synonym{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}類音 {s}{pr}るいおん{/pr}{ss}(n) similar sound{/ss}{/s}類音語 {s}{pr}るいおんご{/pr}{ss}(n) similar-sounding words{/ss}{/s}類韻 {s}{pr}るいいん{/pr}{ss}assonance{/ss}{/s}類題 {s}{pr}るいだい{/pr}{ss}(n) similar question{/ss}{ss}(classification by) similarity of theme{/ss}{/s}顧みて他を言う {s}{pr}かえりみてたをいう{/pr}{ss}(exp) to give an evasive answer{/ss}{/s}顧みる {s}{pr}かえりみる{/pr}{ss}(v1) to look back{/ss}{ss}to turn around{/ss}{ss}to review{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}顧問 {s}{pr}こもん{/pr}{ss}(n) adviser{/ss}{ss}consultant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}顧問団 {s}{pr}こもんだん{/pr}{ss}advisory body{/ss}{/s}顧問弁護士 {s}{pr}こもんべんごし{/pr}{ss}(n) legal adviser{/ss}{ss}corporation lawyer{/ss}{ss}family lawyer{/ss}{/s}顧客 {s}{pr}こかく{/pr}{ss}(n) customer{/ss}{ss}client{/ss}{ss}patron{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}顧客 {s}{pr}こきゃく{/pr}{ss}(n) customer{/ss}{ss}client{/ss}{ss}patron{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}顧慮 {s}{pr}こりょ{/pr}{ss}(n,vs) concern{/ss}{ss}solicitude{/ss}{ss}consideration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}顫える {s}{pr}ふるえる{/pr}{ss}(v1) to shiver{/ss}{ss}to shake{/ss}{ss}to quake{/ss}{/s}顫動 {s}{pr}せんどう{/pr}{ss}(n) agitation{/ss}{/s}顰める {s}{pr}しかめる{/pr}{ss}(v1) (uk) to knit the brows{/ss}{ss}to raise eyebrows{/ss}{ss}to scowl{/ss}{ss}to grimace{/ss}{ss}to frown{/ss}{/s}顰める {s}{pr}ひそめる{/pr}{ss}(v1) (uk) to knit the brows{/ss}{ss}to raise eyebrows{/ss}{ss}to scowl{/ss}{ss}to grimace{/ss}{ss}to frown{/ss}{/s}顰め面 {s}{pr}しかめつら{/pr}{ss}(n) a frown or scowl{/ss}{/s}顰蹙 {s}{pr}ひんしゅく{/pr}{ss}(n) frown on{/ss}{ss}be shocked at{/ss}{/s}顰蹙を買う {s}{pr}ひんしゅくをかう{/pr}{ss}(v5) to displease someone{/ss}{ss}to make someone disgusted{/ss}{ss}to be frowned at{/ss}{/s}風 {s}{pr}かぜ{/pr}{ss}(n) wind{/ss}{ss}breeze{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風 {s}{pr}ふう{/pr}{ss}(adj-na,n,n-suf) method{/ss}{ss}manner{/ss}{ss}way{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風に乗る {s}{pr}かぜにのる{/pr}{ss}(exp) to ride upon the winds{/ss}{/s}風に当たる {s}{pr}かぜにあたる{/pr}{ss}(exp) to be exposed to wind{/ss}{/s}風に翻る {s}{pr}かぜにひるがえる{/pr}{ss}(exp) to flutter (wave) in the wind{/ss}{/s}風の向き {s}{pr}かぜのむき{/pr}{ss}direction of the wind{/ss}{/s}風の吹き回し {s}{pr}かぜのふきまわし{/pr}{ss}(n) (curious) turn of events{/ss}{/s}風の子 {s}{pr}かぜのこ{/pr}{ss}(n) outdoor creatures{/ss}{/s}風上 {s}{pr}かざかみ{/pr}{ss}(n) windward{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風下 {s}{pr}かざしも{/pr}{ss}(n) leeward{/ss}{ss}lee{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風位 {s}{pr}ふうい{/pr}{ss}(n) wind direction{/ss}{/s}風体 {s}{pr}ふうたい{/pr}{ss}(n) appearance{/ss}{ss}look{/ss}{ss}dress{/ss}{/s}風体 {s}{pr}ふうてい{/pr}{ss}(n) appearance{/ss}{ss}look{/ss}{ss}dress{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風俗 {s}{pr}ふうぞく{/pr}{ss}(n) (1) manners{/ss}{ss}customs{/ss}{ss}(2) sex service{/ss}{ss}sex industry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風俗営業 {s}{pr}ふうぞくえいぎょう{/pr}{ss}business offering food and entertainment{/ss}{/s}風俗小説 {s}{pr}ふうぞくしょうせつ{/pr}{ss}novel depicting customs and manners of the day{/ss}{/s}風俗画 {s}{pr}ふうぞくが{/pr}{ss}(n) painting depicting customs{/ss}{/s}風儀 {s}{pr}ふうぎ{/pr}{ss}(n) manners{/ss}{ss}customs{/ss}{/s}風光 {s}{pr}ふうこう{/pr}{ss}(n) (beautiful) scenery{/ss}{ss}natural beauty{/ss}{/s}風光明媚 {s}{pr}ふうこうめいび{/pr}{ss}(adj-na,n) scenic or natural beauty{/ss}{/s}風光明媚の地 {s}{pr}ふうこうめいびのち{/pr}{ss}place of scenic beauty{/ss}{/s}風光絶佳 {s}{pr}ふうこうぜっか{/pr}{ss}scenic beauty{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風入れ {s}{pr}かざいれ{/pr}{ss}(n) give an airing{/ss}{/s}風切り羽 {s}{pr}かざきりばね{/pr}{ss}(n) flight feathers{/ss}{/s}風刺 {s}{pr}ふうし{/pr}{ss}(n) satire{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風刺画 {s}{pr}ふうしが{/pr}{ss}(n) caricature{/ss}{/s}風前 {s}{pr}ふうぜん{/pr}{ss}(n) where the wind blows{/ss}{/s}風前の灯 {s}{pr}ふうぜんのともしび{/pr}{ss}(n) precarious situation or state{/ss}{/s}風力 {s}{pr}ふうりょく{/pr}{ss}(n) wind power{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風力計 {s}{pr}ふうりょくけい{/pr}{ss}(n) anemometer{/ss}{/s}風力階級 {s}{pr}ふうりょくかいきゅう{/pr}{ss}wind velocity scale{/ss}{/s}風化 {s}{pr}ふうか{/pr}{ss}(n,vs) weathering{/ss}{/s}風口 {s}{pr}かざぐち{/pr}{ss}air intake{/ss}{/s}風合い {s}{pr}ふうあい{/pr}{ss}(n) texture{/ss}{/s}風向 {s}{pr}ふうこう{/pr}{ss}(n) wind direction{/ss}{/s}風向き {s}{pr}かざむき{/pr}{ss}(n) wind's direction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風向き {s}{pr}かぜむき{/pr}{ss}(n) wind's direction{/ss}{/s}風向計 {s}{pr}ふうこうけい{/pr}{ss}(n) anemoscope{/ss}{/s}風呂 {s}{pr}ふろ{/pr}{ss}(n) bath{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風呂から上がる {s}{pr}ふろからあがる{/pr}{ss}(exp) to step out of the bath{/ss}{/s}風呂の湯に浸る {s}{pr}ふろのゆにひたる{/pr}{ss}(exp) to sink into a hot bath{/ss}{ss}to soak in a bathtub{/ss}{/s}風呂上がり {s}{pr}ふろあがり{/pr}{ss}just out of the bath{/ss}{/s}風呂代 {s}{pr}ふろだい{/pr}{ss}fee charged at a public bath{/ss}{/s}風呂場 {s}{pr}ふろば{/pr}{ss}(n) bathroom{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風呂屋 {s}{pr}ふろや{/pr}{ss}(n) public bath{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風呂敷 {s}{pr}ふろしき{/pr}{ss}(n) wrapping cloth{/ss}{ss}cloth wrapper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風呂桶 {s}{pr}ふろおけ{/pr}{ss}(n) bath tub{/ss}{/s}風呂釜 {s}{pr}ふろがま{/pr}{ss}(n) bath heater{/ss}{/s}風味 {s}{pr}ふうみ{/pr}{ss}(n) taste{/ss}{ss}flavor{/ss}{/s}風喩 {s}{pr}ふうゆ{/pr}{ss}insinuation{/ss}{ss}hint{/ss}{ss}allegory{/ss}{/s}風土 {s}{pr}ふうど{/pr}{ss}(n) natural features{/ss}{ss}topography{/ss}{ss}climate{/ss}{ss}spiritual features{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風土病 {s}{pr}ふうどびょう{/pr}{ss}(n) endemic disease{/ss}{ss}local disease{/ss}{/s}風土記 {s}{pr}ふどき{/pr}{ss}(n) topography{/ss}{/s}風圧 {s}{pr}ふうあつ{/pr}{ss}(n) wind pressure{/ss}{/s}風塵 {s}{pr}ふうじん{/pr}{ss}(n) dust{/ss}{ss}worldly affairs{/ss}{/s}風変わり {s}{pr}ふうがわり{/pr}{ss}(adj-na,n) strange{/ss}{ss}eccentric{/ss}{/s}風姿 {s}{pr}ふうし{/pr}{ss}(n) appearance{/ss}{ss}demeanor{/ss}{/s}風媒花 {s}{pr}ふうばいか{/pr}{ss}(n) wind-pollinated flower{/ss}{/s}風害 {s}{pr}ふうがい{/pr}{ss}(n) wind or storm damage{/ss}{/s}風師 {s}{pr}ふうし{/pr}{ss}(n) wind god{/ss}{/s}風帯 {s}{pr}ふうたい{/pr}{ss}(n) tassel{/ss}{/s}風当たり {s}{pr}かぜあたり{/pr}{ss}(n) wind blowing against{/ss}{ss}being subject to outside pressures or criticism{/ss}{ss}oppression{/ss}{/s}風当り {s}{pr}かぜあたり{/pr}{ss}(n) wind blowing against{/ss}{ss}being subject to outside pressures or criticism{/ss}{ss}oppression{/ss}{/s}風当りが強い {s}{pr}かぜあたりがつよい{/pr}{ss}receive harsh treatment{/ss}{ss}be windswept{/ss}{/s}風待ち {s}{pr}かざまち{/pr}{ss}(n) waiting for favorable wind{/ss}{/s}風待ち {s}{pr}かぜまち{/pr}{ss}(n) waiting for favorable wind{/ss}{/s}風情 {s}{pr}ふぜい{/pr}{ss}(n) appearance{/ss}{ss}air{/ss}{ss}taste{/ss}{ss}elegance{/ss}{ss}entertainment{/ss}{ss}hospitality{/ss}{/s}風折れ {s}{pr}かざおれ{/pr}{ss}(n) broken by the wind{/ss}{/s}風教 {s}{pr}ふうきょう{/pr}{ss}(n) morals{/ss}{/s}風景 {s}{pr}ふうけい{/pr}{ss}(n) scenery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風景画 {s}{pr}ふうけいが{/pr}{ss}landscape painting{/ss}{/s}風月 {s}{pr}ふうげつ{/pr}{ss}(n) nature's beauty{/ss}{/s}風来坊 {s}{pr}ふうらいぼう{/pr}{ss}(n) wanderer{/ss}{ss}vagabond{/ss}{ss}capricious person{/ss}{ss}hobo{/ss}{/s}風格 {s}{pr}ふうかく{/pr}{ss}(n) personality{/ss}{ss}style{/ss}{ss}appearance{/ss}{/s}風格の有る人物 {s}{pr}ふうかくのあるじんぶつ{/pr}{ss}man of distinctive character{/ss}{/s}風水 {s}{pr}フウスイ{/pr}{ss}Chinese geomancy{/ss}{ss}feng shui{/ss}{/s}風水害 {s}{pr}ふうすいがい{/pr}{ss}(n) storm and flood damage{/ss}{/s}風波 {s}{pr}ふうは{/pr}{ss}(n) wind and waves{/ss}{ss}rough seas{/ss}{ss}storm{/ss}{ss}dispute{/ss}{ss}quarrel{/ss}{ss}trouble{/ss}{/s}風洞 {s}{pr}ふうどう{/pr}{ss}(n) wind tunnel{/ss}{/s}風流 {s}{pr}ふうりゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) elegance{/ss}{ss}taste{/ss}{ss}refinement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風浪 {s}{pr}ふうろう{/pr}{ss}(n) wind and wave{/ss}{ss}rough seas{/ss}{/s}風潮 {s}{pr}ふうちょう{/pr}{ss}(n) tide{/ss}{ss}current{/ss}{ss}tendency{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風物 {s}{pr}ふうぶつ{/pr}{ss}(n) natural features{/ss}{/s}風物詩 {s}{pr}ふうぶつし{/pr}{ss}(n) things which remind one of a particular season{/ss}{/s}風狂 {s}{pr}ふうきょう{/pr}{ss}(n) insanity{/ss}{ss}insane person{/ss}{/s}風琴 {s}{pr}ふうきん{/pr}{ss}(n) organ{/ss}{ss}harmonium{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風疹 {s}{pr}ふうしん{/pr}{ss}(n) rubella{/ss}{ss}German measles{/ss}{/s}風眼 {s}{pr}ふうがん{/pr}{ss}(n) gonorrheal ophthalmia{/ss}{/s}風神 {s}{pr}ふうしん{/pr}{ss}(n) wind god{/ss}{/s}風神 {s}{pr}ふうじん{/pr}{ss}(n) wind god{/ss}{/s}風穴 {s}{pr}かざあな{/pr}{ss}(n) air hole{/ss}{ss}windhole{/ss}{ss}ventilator{/ss}{/s}風穴 {s}{pr}かぜあな{/pr}{ss}(n) air hole{/ss}{ss}windhole{/ss}{ss}ventilator{/ss}{/s}風穴 {s}{pr}ふうけつ{/pr}{ss}(n) cave from which cold wind blows{/ss}{/s}風窓 {s}{pr}かざまど{/pr}{ss}(n) air hole{/ss}{/s}風紀 {s}{pr}ふうき{/pr}{ss}(n) public morals{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風紀紊乱 {s}{pr}ふうきびんらん{/pr}{ss}corrupt public morals{/ss}{/s}風紋 {s}{pr}ふうもん{/pr}{ss}(n) wind-wrought pattern on the sands{/ss}{/s}風習 {s}{pr}ふうしゅう{/pr}{ss}(n) custom{/ss}{/s}風聞 {s}{pr}ふうぶん{/pr}{ss}(n) rumour{/ss}{ss}hearsay{/ss}{ss}report{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風脚 {s}{pr}かざあし{/pr}{ss}(n) wind speed{/ss}{/s}風致 {s}{pr}ふうち{/pr}{ss}(n) taste{/ss}{ss}elegance{/ss}{/s}風致地区 {s}{pr}ふうちちく{/pr}{ss}scenic zone{/ss}{ss}landscape area{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風致林 {s}{pr}ふうちりん{/pr}{ss}(n) scenic forest{/ss}{/s}風船 {s}{pr}ふうせん{/pr}{ss}(n) balloon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風薬 {s}{pr}かざぐすり{/pr}{ss}(n) cold medicine{/ss}{/s}風薬 {s}{pr}かぜぐすり{/pr}{ss}(n) cold medicine{/ss}{/s}風蝕 {s}{pr}ふうしょく{/pr}{ss}(n) wind erosion{/ss}{/s}風袋 {s}{pr}ふうたい{/pr}{ss}(n) packing{/ss}{/s}風見 {s}{pr}かざみ{/pr}{ss}(n) weather vane{/ss}{/s}風見鶏 {s}{pr}かざみどり{/pr}{ss}(n) weather vane{/ss}{ss}opportunist{/ss}{/s}風解 {s}{pr}ふうかい{/pr}{ss}(n) efflorescence{/ss}{/s}風評 {s}{pr}ふうひょう{/pr}{ss}(n) rumor{/ss}{ss}report{/ss}{/s}風説 {s}{pr}ふうせつ{/pr}{ss}(n) rumor{/ss}{ss}gossip{/ss}{ss}hearsay{/ss}{/s}風諭 {s}{pr}ふうゆ{/pr}{ss}(n) allegory{/ss}{/s}風貌 {s}{pr}ふうぼう{/pr}{ss}(n) looks{/ss}{ss}appearance{/ss}{/s}風趣 {s}{pr}ふうしゅ{/pr}{ss}(n) elegance{/ss}{/s}風足 {s}{pr}かざあし{/pr}{ss}(n) wind speed{/ss}{/s}風車 {s}{pr}かざぐるま{/pr}{ss}(n) (1) windmill{/ss}{ss}(2) pinwheel{/ss}{/s}風車 {s}{pr}ふうしゃ{/pr}{ss}(n) (1) windmill{/ss}{/s}風車小屋 {s}{pr}ふうしゃごや{/pr}{ss}windmill{/ss}{/s}風通し {s}{pr}かざとおし{/pr}{ss}(n) ventilation{/ss}{/s}風通し {s}{pr}かぜとおし{/pr}{ss}(n) ventilation{/ss}{/s}風速 {s}{pr}ふうそく{/pr}{ss}(n) wind speed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風速計 {s}{pr}ふうそくけい{/pr}{ss}(n) anemometer{/ss}{/s}風邪 {s}{pr}かぜ{/pr}{ss}(n) cold (illness){/ss}{ss}common cold{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風邪 {s}{pr}ふうじゃ{/pr}{ss}(n) cold (illness){/ss}{ss}common cold{/ss}{/s}風邪で臥っている {s}{pr}かぜでふせっている{/pr}{ss}to be laid up with a cold{/ss}{/s}風邪に因る発熱 {s}{pr}かぜによるはつねつ{/pr}{ss}fever caused by a cold{/ss}{/s}風邪の気 {s}{pr}かぜのけ{/pr}{ss}signs of a cold{/ss}{/s}風邪をひく {s}{pr}かぜをひく{/pr}{ss}(v5) to catch a cold{/ss}{/s}風邪を引いている {s}{pr}かぜをひいている{/pr}{ss}(exp) to have a cold{/ss}{/s}風邪を惹いている {s}{pr}かぜをひいている{/pr}{ss}(exp) to have a cold{/ss}{/s}風邪を治す {s}{pr}かぜをなおす{/pr}{ss}(exp) to cure a cold{/ss}{/s}風邪を移す {s}{pr}かぜをうつす{/pr}{ss}(exp) to give (transmit) a cold (to someone){/ss}{/s}風邪声 {s}{pr}かざごえ{/pr}{ss}(n) hoarse voice{/ss}{/s}風邪声 {s}{pr}かぜごえ{/pr}{ss}(n) hoarse voice{/ss}{/s}風邪気 {s}{pr}かざけ{/pr}{ss}(n) slight cold{/ss}{/s}風邪気 {s}{pr}かぜけ{/pr}{ss}(n) slight cold{/ss}{/s}風邪気味 {s}{pr}かぜぎみ{/pr}{ss}slight cold{/ss}{/s}風邪薬 {s}{pr}かざぐすり{/pr}{ss}(n) remedy for a cold{/ss}{/s}風邪薬 {s}{pr}かぜぐすり{/pr}{ss}(n) remedy for a cold{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風采 {s}{pr}ふうさい{/pr}{ss}(n) appearance{/ss}{ss}air{/ss}{ss}mien{/ss}{ss}getup{/ss}{/s}風采が揚がらない {s}{pr}ふうさいがあがらない{/pr}{ss}make a poor appearance{/ss}{/s}風鈴 {s}{pr}ふうりん{/pr}{ss}(n) wind chime{/ss}{ss}wind bell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風鈴草 {s}{pr}ふうりんそう{/pr}{ss}(n) Canterbury bell{/ss}{/s}風鎮 {s}{pr}ふうちん{/pr}{ss}(n) hanging-scroll weight{/ss}{/s}風防 {s}{pr}ふうぼう{/pr}{ss}(n) windbreak{/ss}{/s}風除け {s}{pr}かざよけ{/pr}{ss}(n) windbreak{/ss}{/s}風除け {s}{pr}かぜよけ{/pr}{ss}(n) windbreak{/ss}{/s}風雅 {s}{pr}ふうが{/pr}{ss}(adj-na,n) elegance{/ss}{ss}grace{/ss}{ss}refinement{/ss}{ss}good taste{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風雨 {s}{pr}ふうう{/pr}{ss}(n) wind and rain{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風雨の禍 {s}{pr}ふううのか{/pr}{ss}disaster caused by wind and rain{/ss}{/s}風雪 {s}{pr}ふうせつ{/pr}{ss}(n) wind and snow{/ss}{ss}snowstorm{/ss}{ss}hardships{/ss}{/s}風雲 {s}{pr}かざぐも{/pr}{ss}(n) winds and clouds{/ss}{ss}elements{/ss}{ss}situation{/ss}{ss}state of affairs{/ss}{/s}風雲 {s}{pr}ふううん{/pr}{ss}(n) winds and clouds{/ss}{ss}elements{/ss}{ss}situation{/ss}{ss}state of affairs{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}風雲児 {s}{pr}ふううんじ{/pr}{ss}(n) lucky adventurer{/ss}{/s}風霜 {s}{pr}ふうそう{/pr}{ss}(n) wind and frost{/ss}{ss}hardships{/ss}{/s}風靡 {s}{pr}ふうび{/pr}{ss}(n,vs) overwhelming{/ss}{ss}conquer{/ss}{ss}dominate{/ss}{/s}風韻 {s}{pr}ふういん{/pr}{ss}(n) elegance{/ss}{ss}tastefulness{/ss}{/s}風食 {s}{pr}ふうしょく{/pr}{ss}(n) wind erosion{/ss}{/s}風馬牛 {s}{pr}ふうばぎゅう{/pr}{ss}(n) indifferent{/ss}{/s}風鳥座 {s}{pr}ふうちょうざ{/pr}{ss}(n) (constellation) Apus{/ss}{/s}颪 {s}{pr}おろし{/pr}{ss}(n) wind blowing down from mountains{/ss}{/s}颯と {s}{pr}さっと{/pr}{ss}(adv) suddenly{/ss}{ss}smoothly{/ss}{/s}颯爽 {s}{pr}さっそう{/pr}{ss}(adj-na,n) gallant{/ss}{ss}dashing{/ss}{ss}jaunty{/ss}{/s}颯颯 {s}{pr}さっさつ{/pr}{ss}(adj-na,n) rustle of wind{/ss}{/s}颱風 {s}{pr}たいふう{/pr}{ss}(n) typhoon{/ss}{/s}颶風 {s}{pr}ぐふう{/pr}{ss}(n) tornado{/ss}{ss}hurricane{/ss}{ss}typhoon{/ss}{/s}飄々 {s}{pr}ひょうひょう{/pr}{ss}(adj-na,n) aloof from the world{/ss}{/s}飄然 {s}{pr}ひょうぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) casually{/ss}{ss}aimlessly{/ss}{ss}abruptly{/ss}{ss}unexpectedly{/ss}{/s}飄飄 {s}{pr}ひょうひょう{/pr}{ss}(adj-na,n) aloof from the world{/ss}{/s}飛 {s}{pr}ひ{/pr}{ss}(n) (abbr) rook (shogi){/ss}{/s}飛ばし {s}{pr}とばし{/pr}{ss}selling or divesting in unwanted stocks{/ss}{ss}hiding bad loans{/ss}{/s}飛ばす {s}{pr}とばす{/pr}{ss}(v5s) to skip over{/ss}{ss}to omit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飛び上がる {s}{pr}とびあがる{/pr}{ss}(v5r) to fly up{/ss}{ss}to skip{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飛び下り {s}{pr}とびおり{/pr}{ss}(n) jumping off{/ss}{/s}飛び下りる {s}{pr}とびおりる{/pr}{ss}(v1) to jump down{/ss}{ss}to jump off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飛び乗る {s}{pr}とびのる{/pr}{ss}(v5r) to jump on{/ss}{/s}飛び交う {s}{pr}とびかう{/pr}{ss}(v5u) to fly about{/ss}{ss}to flutter about{/ss}{ss}to fly past each other{/ss}{/s}飛び付く {s}{pr}とびつく{/pr}{ss}(v5k) to jump at{/ss}{ss}to be attracted by{/ss}{/s}飛び入り {s}{pr}とびいり{/pr}{ss}(n) open to all{/ss}{ss}taking part on the spur of the moment{/ss}{/s}飛び出しナイフ {s}{pr}とびだしナイフ{/pr}{ss}(n) switchblade{/ss}{/s}飛び出す {s}{pr}とびだす{/pr}{ss}(v5s) to jump out{/ss}{ss}to rush out{/ss}{ss}to fly out{/ss}{ss}to appear suddenly{/ss}{ss}to protrude{/ss}{ss}to project{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飛び出る {s}{pr}とびでる{/pr}{ss}(v1) to be exorbitant (e.g. price){/ss}{ss}to be ridiculously high{/ss}{/s}飛び切り {s}{pr}とびきり{/pr}{ss}(adj-no,adv,n) extraordinary{/ss}{ss}superior{/ss}{ss}choice{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飛び去る {s}{pr}とびさる{/pr}{ss}(v5r) to flee away{/ss}{ss}to scatter{/ss}{/s}飛び回る {s}{pr}とびまわる{/pr}{ss}(v5r) to fly about{/ss}{ss}to skip about{/ss}{ss}to bustle about{/ss}{/s}飛び地 {s}{pr}とびち{/pr}{ss}(n) scattered landholdings{/ss}{ss}detached land{/ss}{ss}enclave{/ss}{/s}飛び抜ける {s}{pr}とびぬける{/pr}{ss}(v1) to be preeminent or outstanding{/ss}{/s}飛び掛かる {s}{pr}とびかかる{/pr}{ss}(v5r) to spring upon{/ss}{/s}飛び散る {s}{pr}とびちる{/pr}{ss}(v5r) to fly around{/ss}{ss}to scatter{/ss}{/s}飛び歩く {s}{pr}とびあるく{/pr}{ss}(v5k) to walk about{/ss}{/s}飛び火 {s}{pr}とびひ{/pr}{ss}(n) flying sparks{/ss}{ss}leaping flames{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飛び石 {s}{pr}とびいし{/pr}{ss}(n) stepping-stones{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飛び石伝い {s}{pr}とびいしづたい{/pr}{ss}(n) crossing via stepping-stones{/ss}{/s}飛び移る {s}{pr}とびうつる{/pr}{ss}(v5r) to jump from one thing to another{/ss}{/s}飛び立つ {s}{pr}とびたつ{/pr}{ss}(v5t) to jump up{/ss}{ss}to start up{/ss}{ss}to leap to one's feet{/ss}{ss}to fly away{/ss}{ss}to take off{/ss}{/s}飛び箱 {s}{pr}とびばこ{/pr}{ss}(n) vaulting horse (box){/ss}{/s}飛び級 {s}{pr}とびきゅう{/pr}{ss}(n,vs) skipping a grade{/ss}{/s}飛び翔る {s}{pr}とびかける{/pr}{ss}(v5r) to fly{/ss}{ss}to soar{/ss}{/s}飛び起きる {s}{pr}とびおきる{/pr}{ss}(v1) to jump up to one's feet{/ss}{/s}飛び越える {s}{pr}とびこえる{/pr}{ss}(v1) to jump over{/ss}{ss}to clear{/ss}{ss}to walk over (someone){/ss}{/s}飛び越す {s}{pr}とびこす{/pr}{ss}(v5s) to leap over{/ss}{/s}飛び跳ねる {s}{pr}とびはねる{/pr}{ss}(v1) to jump up and down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飛び込み {s}{pr}とびこみ{/pr}{ss}(n) jump{/ss}{ss}plunge{/ss}{ss}dive{/ss}{/s}飛び込み台 {s}{pr}とびこみだい{/pr}{ss}(n) diving board{/ss}{/s}飛び込み自殺 {s}{pr}とびこみじさつ{/pr}{ss}committing suicide by throwing oneself in front of an onrushing train{/ss}{/s}飛び込む {s}{pr}とびこむ{/pr}{ss}(v5m) to jump in{/ss}{ss}to leap in{/ss}{ss}to plunge into{/ss}{ss}to dive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飛び退く {s}{pr}とびのく{/pr}{ss}(v5k) to jump back{/ss}{/s}飛び道具 {s}{pr}とびどうぐ{/pr}{ss}(n) firearms{/ss}{ss}missile{/ss}{ss}projectile weapon{/ss}{/s}飛び違う {s}{pr}とびちがう{/pr}{ss}(v5u) to flit about{/ss}{/s}飛び降り {s}{pr}とびおり{/pr}{ss}(n) jumping off{/ss}{/s}飛び降りる {s}{pr}とびおりる{/pr}{ss}(v1) to jump down{/ss}{ss}to jump off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飛び離れる {s}{pr}とびはなれる{/pr}{ss}(v1) to fly apart{/ss}{ss}to tower over{/ss}{ss}to be out of the ordinary{/ss}{/s}飛び飛び {s}{pr}とびとび{/pr}{ss}(adj-na,adv) scattered here and there{/ss}{ss}at intervals{/ss}{/s}飛び魚 {s}{pr}とびうお{/pr}{ss}(n) flying fish{/ss}{/s}飛び魚の子 {s}{pr}とびうおのこ{/pr}{ss}flying fish roe{/ss}{/s}飛ぶ {s}{pr}とぶ{/pr}{ss}(v5b) to fly{/ss}{ss}to jump{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飛切り {s}{pr}とびきり{/pr}{ss}(adj-no,adv,n) extraordinary{/ss}{ss}superior{/ss}{ss}choice{/ss}{/s}飛地 {s}{pr}とびち{/pr}{ss}(n) scattered landholdings{/ss}{ss}detached land{/ss}{ss}enclave{/ss}{/s}飛報 {s}{pr}ひほう{/pr}{ss}(n) urgent report{/ss}{ss}urgent message{/ss}{/s}飛抜けて {s}{pr}とびぬけて{/pr}{ss}by far{/ss}{ss}far and away{/ss}{ss}by all odds{/ss}{/s}飛揚 {s}{pr}ひよう{/pr}{ss}(n,vs) flying{/ss}{ss}flight{/ss}{/s}飛散 {s}{pr}ひさん{/pr}{ss}(n,vs) dispersal{/ss}{ss}flying{/ss}{ss}scattering{/ss}{/s}飛札 {s}{pr}ひさつ{/pr}{ss}(n) urgent letter{/ss}{/s}飛来 {s}{pr}ひらい{/pr}{ss}(n,vs) come flying (of migrating birds){/ss}{/s}飛沫 {s}{pr}しぶき{/pr}{ss}(n) (uk) splash{/ss}{ss}spray{/ss}{/s}飛沫 {s}{pr}ひまつ{/pr}{ss}(n) (uk) splash{/ss}{ss}spray{/ss}{/s}飛泉 {s}{pr}ひせん{/pr}{ss}(n) waterfall{/ss}{/s}飛瀑 {s}{pr}ひばく{/pr}{ss}(n) waterfall from a high place{/ss}{/s}飛火 {s}{pr}とびひ{/pr}{ss}(n) flying sparks{/ss}{ss}leaping flames{/ss}{/s}飛燕 {s}{pr}ひえん{/pr}{ss}(n) swallow in flight{/ss}{/s}飛球 {s}{pr}ひきゅう{/pr}{ss}(n) fly (ball){/ss}{/s}飛白 {s}{pr}かすり{/pr}{ss}(n) a splash pattern{/ss}{/s}飛石 {s}{pr}とびいし{/pr}{ss}(n) stepping-stones{/ss}{/s}飛礫 {s}{pr}つぶて{/pr}{ss}(n) thrown rock{/ss}{ss}spitball{/ss}{/s}飛竜 {s}{pr}ひりゅう{/pr}{ss}(n) flying dragon{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飛簷 {s}{pr}ひえん{/pr}{ss}upturned eaves{/ss}{ss}high roof{/ss}{/s}飛翔 {s}{pr}ひしょう{/pr}{ss}(n) flight{/ss}{ss}flying{/ss}{ss}soaring{/ss}{/s}飛脚 {s}{pr}ひきゃく{/pr}{ss}(n) express messenger{/ss}{ss}postman (arch.)){/ss}{ss}courier{/ss}{/s}飛蚊症 {s}{pr}ひぶんしょう{/pr}{ss}(n) myodesopsia{/ss}{/s}飛蝗 {s}{pr}ばった{/pr}{ss}(n) grasshopper{/ss}{/s}飛行 {s}{pr}ひこう{/pr}{ss}(n) aviation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飛行便 {s}{pr}ひこうびん{/pr}{ss}airmail{/ss}{/s}飛行場 {s}{pr}ひこうじょう{/pr}{ss}(n) airport{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飛行士 {s}{pr}ひこうし{/pr}{ss}(n) pilot{/ss}{/s}飛行家 {s}{pr}ひこうか{/pr}{ss}aviator{/ss}{ss}pilot{/ss}{/s}飛行時間 {s}{pr}ひこうじかん{/pr}{ss}flight time{/ss}{ss}number of flight hours{/ss}{/s}飛行服 {s}{pr}ひこうふく{/pr}{ss}flight uniform{/ss}{/s}飛行機 {s}{pr}ひこうき{/pr}{ss}(n) aeroplane{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飛行機等 {s}{pr}ひこうきなど{/pr}{ss}airplanes and the like{/ss}{/s}飛行機雲 {s}{pr}ひこうきぐも{/pr}{ss}(n) jet stream or vapor trail{/ss}{/s}飛行甲板 {s}{pr}ひこうこうばん{/pr}{ss}(n) flight deck{/ss}{/s}飛行禁止空域 {s}{pr}ひこうきんしくういき{/pr}{ss}no-fly zone{/ss}{/s}飛行船 {s}{pr}ひこうせん{/pr}{ss}(n) airship{/ss}{ss}blimp{/ss}{/s}飛行艇 {s}{pr}ひこうてい{/pr}{ss}(n) flying boat{/ss}{/s}飛行記録装置 {s}{pr}ひこうきろくそうち{/pr}{ss}flight recorder{/ss}{/s}飛行隊 {s}{pr}ひこうたい{/pr}{ss}flying corps{/ss}{ss}air force{/ss}{/s}飛語 {s}{pr}ひご{/pr}{ss}(n) baseless rumor{/ss}{/s}飛越 {s}{pr}ひえつ{/pr}{ss}(n,vs) jumping over (a hurdle){/ss}{ss}clearing (a fence){/ss}{ss}hurdling{/ss}{/s}飛躍 {s}{pr}ひやく{/pr}{ss}(n,vs) leaping{/ss}{ss}activity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飛躍的 {s}{pr}ひやくてき{/pr}{ss}(adj-na) rapidly{/ss}{/s}飛車 {s}{pr}ひしゃ{/pr}{ss}(n) rook or castle (shogi){/ss}{/s}飛込み {s}{pr}とびこみ{/pr}{ss}(n) jump{/ss}{ss}plunge{/ss}{ss}dive{/ss}{/s}飛込む {s}{pr}とびこむ{/pr}{ss}(v5m) to jump in{/ss}{ss}to leap in{/ss}{ss}to plunge into{/ss}{ss}to dive{/ss}{/s}飛道具 {s}{pr}とびどうぐ{/pr}{ss}(n) firearms{/ss}{ss}missile{/ss}{ss}projectile weapon{/ss}{/s}飛電 {s}{pr}ひでん{/pr}{ss}(n) urgent or express telegraph{/ss}{/s}飛魚 {s}{pr}とびうお{/pr}{ss}(n) flying fish{/ss}{/s}飛鳥 {s}{pr}あすか{/pr}{ss}name of historic, pre-Nara era{/ss}{/s}飛鳥 {s}{pr}ひちょう{/pr}{ss}(n) flying bird{/ss}{/s}飛鳥時代 {s}{pr}あすかじだい{/pr}{ss}(n) Asuka period (550-710 CE){/ss}{/s}食いしん坊 {s}{pr}くいしんぼう{/pr}{ss}(adj-no,n) glutton{/ss}{ss}gourmand{/ss}{/s}食い上げ {s}{pr}くいあげ{/pr}{ss}(n) eat it all up{/ss}{/s}食い下がる {s}{pr}くいさがる{/pr}{ss}(v5r) to hang on to{/ss}{ss}to doff{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食い付く {s}{pr}くいつく{/pr}{ss}(v5k) to bite at{/ss}{ss}to nibble{/ss}{ss}to hold with the teeth{/ss}{/s}食い代 {s}{pr}くいしろ{/pr}{ss}(n) food expenses{/ss}{/s}食い伸ばす {s}{pr}くいのばす{/pr}{ss}(v5s) to keep alive on{/ss}{ss}to stretch food to make ends meet{/ss}{/s}食い倒す {s}{pr}くいたおす{/pr}{ss}(v5s) to bilk{/ss}{ss}to eat up one's fortune{/ss}{/s}食い倒れ {s}{pr}くいだおれ{/pr}{ss}(n) bringing ruin upon oneself by extravagance in food{/ss}{/s}食い入る {s}{pr}くいいる{/pr}{ss}(v5r) to eat into{/ss}{/s}食い切る {s}{pr}くいきる{/pr}{ss}(v5r) to bite through{/ss}{ss}to eat up{/ss}{/s}食い初め {s}{pr}くいぞめ{/pr}{ss}(n) ceremony celebrating a baby's weaning{/ss}{/s}食い合う {s}{pr}くいあう{/pr}{ss}(v5u) to fit together{/ss}{/s}食い合わす {s}{pr}くいあわす{/pr}{ss}(v5s) to clench{/ss}{/s}食い合わせ {s}{pr}くいあわせ{/pr}{ss}(n) combination of foods{/ss}{/s}食い尽くす {s}{pr}くいつくす{/pr}{ss}(v5s) to consume{/ss}{/s}食い延ばす {s}{pr}くいのばす{/pr}{ss}(v5s) to keep alive on{/ss}{ss}to stretch food to make ends meet{/ss}{/s}食い意地 {s}{pr}くいいじ{/pr}{ss}(n) gluttony{/ss}{/s}食い扶持 {s}{pr}くいぶち{/pr}{ss}(n) cost of one's food{/ss}{/s}食い掛け {s}{pr}くいかけ{/pr}{ss}(n) half-eaten{/ss}{/s}食い放題 {s}{pr}くいほうだい{/pr}{ss}(n) all-you-can-eat{/ss}{/s}食い散らす {s}{pr}くいちらす{/pr}{ss}(v5s) to eat untidily{/ss}{ss}to eat a bit of everything{/ss}{/s}食い止める {s}{pr}くいとめる{/pr}{ss}(v1) to check{/ss}{ss}to hold back{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食い殺す {s}{pr}くいころす{/pr}{ss}(v5s) to devour{/ss}{ss}to bite to death{/ss}{/s}食い気 {s}{pr}くいけ{/pr}{ss}(n) appetite{/ss}{/s}食い溜め {s}{pr}くいだめ{/pr}{ss}(n) stuff oneself with food{/ss}{/s}食い潰す {s}{pr}くいつぶす{/pr}{ss}(v5s) to run through one's fortune in idleness{/ss}{/s}食い物 {s}{pr}くいもの{/pr}{ss}(n) food{/ss}{ss}prey{/ss}{ss}victim{/ss}{/s}食い荒す {s}{pr}くいあらす{/pr}{ss}to wolf down{/ss}{/s}食い荒らす {s}{pr}くいあらす{/pr}{ss}(v5s) to devour{/ss}{ss}to work at various things{/ss}{ss}to eat some of everything{/ss}{/s}食い詰める {s}{pr}くいつめる{/pr}{ss}(v1) to go broke{/ss}{/s}食い足りない {s}{pr}くいたりない{/pr}{ss}not eating enough{/ss}{/s}食い込む {s}{pr}くいこむ{/pr}{ss}(v5m) to eat into{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食い逃げ {s}{pr}くいにげ{/pr}{ss}(n,vs) running away without paying for food{/ss}{ss}bilk{/ss}{/s}食い逸れ {s}{pr}くいはぐれ{/pr}{ss}(n) missing a meal{/ss}{ss}losing means to make one's livelihood{/ss}{/s}食い逸れる {s}{pr}くいはぐれる{/pr}{ss}(v1) to miss a meal{/ss}{ss}to lose the means to make one's livelihood{/ss}{/s}食い過ぎ {s}{pr}くいすぎ{/pr}{ss}(n) overeating{/ss}{/s}食い道楽 {s}{pr}くいどうらく{/pr}{ss}(n) gourmand{/ss}{ss}epicure{/ss}{/s}食い違い {s}{pr}くいちがい{/pr}{ss}(n) discrepancy{/ss}{ss}different or conflicting opinions{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食い違う {s}{pr}くいちがう{/pr}{ss}(v5u) to cross each other{/ss}{ss}to run counter to{/ss}{ss}to differ{/ss}{ss}to clash{/ss}{ss}to go awry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食い齧る {s}{pr}くいかじる{/pr}{ss}(v5r) to nibble at{/ss}{ss}to have a smattering of knowledge{/ss}{/s}食う {s}{pr}くう{/pr}{ss}(v5u) (male) (vulg) to eat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食えない {s}{pr}くえない{/pr}{ss}(adj,exp) shrewd{/ss}{ss}smart (and wide-awake){/ss}{ss}cunning{/ss}{ss}crafty{/ss}{/s}食が細る {s}{pr}しょくがほそる{/pr}{ss}(exp) to lose one's appetite{/ss}{/s}食が進む {s}{pr}しょくがすすむ{/pr}{ss}(exp) to have a good appetite{/ss}{/s}食って掛かる {s}{pr}くってかかる{/pr}{ss}(v5r) to flare up at{/ss}{/s}食べず嫌い {s}{pr}たべずぎらい{/pr}{ss}(adj-na,n) disliking without even tasting{/ss}{/s}食べる {s}{pr}たべる{/pr}{ss}(v1) to eat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食べ付ける {s}{pr}たべつける{/pr}{ss}(v1) to be used to eating{/ss}{/s}食べ切れない程のパン {s}{pr}たべきれないほどのパン{/pr}{ss}more bread than one can eat{/ss}{/s}食べ尽くす {s}{pr}たべつくす{/pr}{ss}(v5s) to eat up{/ss}{/s}食べ掛け {s}{pr}たべかけ{/pr}{ss}(n) half-eaten{/ss}{/s}食べ掛けのバナナ {s}{pr}たべかけのバナナ{/pr}{ss}half-eaten banana{/ss}{/s}食べ放題 {s}{pr}たべほうだい{/pr}{ss}(exp) all you can eat{/ss}{ss}smorgasbord{/ss}{/s}食べ散らす {s}{pr}たべちらす{/pr}{ss}(v5s) to eat a bit of everything{/ss}{/s}食べ方 {s}{pr}たべかた{/pr}{ss}way of eating{/ss}{ss}how to eat{/ss}{/s}食べ歩き {s}{pr}たべあるき{/pr}{ss}(n) trying the food at various restaurants{/ss}{/s}食べ残し {s}{pr}たべのこし{/pr}{ss}(n) leftover{/ss}{/s}食べ残す {s}{pr}たべのこす{/pr}{ss}(v5s) to leave a dish half-eaten{/ss}{/s}食べ汚す {s}{pr}たべよごす{/pr}{ss}(v5s) to eat messily{/ss}{/s}食べ滓 {s}{pr}たべかす{/pr}{ss}(n) leavings of a meal{/ss}{/s}食べ物 {s}{pr}たべもの{/pr}{ss}(n) food{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食べ物を控える {s}{pr}たべものをひかえる{/pr}{ss}(exp) to be temperate in eating{/ss}{/s}食べ物屋 {s}{pr}たべものや{/pr}{ss}(n) eating place{/ss}{/s}食べ盛り {s}{pr}たべざかり{/pr}{ss}(n) growing child's hearty appetite{/ss}{/s}食べ過ぎ {s}{pr}たべすぎ{/pr}{ss}(n) overeating{/ss}{/s}食べ過ぎる {s}{pr}たべすぎる{/pr}{ss}(v1) to overeat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食べ難い {s}{pr}たべにくい{/pr}{ss}difficult to eat{/ss}{/s}食べ頃 {s}{pr}たべごろ{/pr}{ss}(adj-no,n) good for eating{/ss}{ss}ripe enough for eating{/ss}{ss}in season{/ss}{/s}食み出し {s}{pr}はみだし{/pr}{ss}jutting out (of bounds){/ss}{ss}being crowded out{/ss}{/s}食み出す {s}{pr}はみだす{/pr}{ss}(v5s) to be forced out{/ss}{ss}to jut out (of bounds){/ss}{ss}be crowded out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食み出る {s}{pr}はみでる{/pr}{ss}(v1) to jut out (of bounds){/ss}{ss}be crowded out{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食らい込む {s}{pr}くらいこむ{/pr}{ss}(v5m) to be sent up{/ss}{ss}to be imprisoned{/ss}{ss}to be jailed{/ss}{/s}食らう {s}{pr}くらう{/pr}{ss}(v5u) to eat{/ss}{ss}to drink{/ss}{ss}to receive (blow){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食らわす {s}{pr}くらわす{/pr}{ss}(v5s) to make s'one eat{/ss}{ss}to deal (a blow){/ss}{ss}to play (a trick){/ss}{/s}食わず嫌い {s}{pr}くわずぎらい{/pr}{ss}(n) prejudice against (some food){/ss}{ss}aversion without even trying{/ss}{/s}食を断つ {s}{pr}しょくをたつ{/pr}{ss}(exp) to fast{/ss}{/s}食パン {s}{pr}しょくパン{/pr}{ss}(n) plain bread{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食下がる {s}{pr}くいさがる{/pr}{ss}(v5r) to hang on to{/ss}{ss}to doff{/ss}{/s}食中り {s}{pr}しょくあたり{/pr}{ss}(n) food poisoning{/ss}{/s}食中毒 {s}{pr}しょくちゅうどく{/pr}{ss}(n) food poisoning{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食事 {s}{pr}しょくじ{/pr}{ss}(n,vs) meal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食事の際に {s}{pr}しょくじのさいに{/pr}{ss}when eating{/ss}{/s}食事付き {s}{pr}しょくじつき{/pr}{ss}with meals{/ss}{/s}食事時 {s}{pr}しょくじどき{/pr}{ss}mealtime{/ss}{/s}食人種 {s}{pr}しょくじんしゅ{/pr}{ss}(n) cannibals{/ss}{/s}食休み {s}{pr}しょくやすみ{/pr}{ss}(n) rest after a meal{/ss}{/s}食傷 {s}{pr}しょくしょう{/pr}{ss}(n) be fed up{/ss}{/s}食出 {s}{pr}はみだし{/pr}{ss}(io) jutting out (of bounds){/ss}{ss}being crowded out{/ss}{/s}食券 {s}{pr}しょっけん{/pr}{ss}(n) meal ticket{/ss}{/s}食刻 {s}{pr}しょっこく{/pr}{ss}(vs) etching{/ss}{ss}engraving{/ss}{/s}食前 {s}{pr}しょくぜん{/pr}{ss}(n-adv,n-t) before meals{/ss}{/s}食前酒 {s}{pr}しょくぜんしゅ{/pr}{ss}aperitif{/ss}{/s}食卓 {s}{pr}しょくたく{/pr}{ss}(n) dining table{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食卓塩 {s}{pr}しょくたくえん{/pr}{ss}(n) table salt{/ss}{/s}食品 {s}{pr}しょくひん{/pr}{ss}(n) commodity{/ss}{ss}foodstuff{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食品加工業 {s}{pr}しょくひんかこうぎょう{/pr}{ss}food industry{/ss}{/s}食品工業 {s}{pr}しょくひんこうぎょう{/pr}{ss}(n) food industry{/ss}{/s}食品店 {s}{pr}しょくひんてん{/pr}{ss}grocery store{/ss}{/s}食品添加物 {s}{pr}しょくひんてんかぶつ{/pr}{ss}(n) food additive{/ss}{/s}食品衛生法 {s}{pr}しょくひんえいせいほう{/pr}{ss}food hygiene law{/ss}{/s}食器 {s}{pr}しょっき{/pr}{ss}(n) tableware{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食器一揃い {s}{pr}しょっきひとそろい{/pr}{ss}a table service{/ss}{/s}食器棚 {s}{pr}しょっきだな{/pr}{ss}cupboard{/ss}{ss}sideboard{/ss}{/s}食堂 {s}{pr}しょくどう{/pr}{ss}(n) cafeteria{/ss}{ss}dining hall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食堂車 {s}{pr}しょくどうしゃ{/pr}{ss}(n) dining car{/ss}{/s}食塩 {s}{pr}しょくえん{/pr}{ss}(n) table salt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食塩水 {s}{pr}しょくえんすい{/pr}{ss}saline solution{/ss}{/s}食客 {s}{pr}いそうろう{/pr}{ss}(n) house guest{/ss}{ss}(euph.) free-loader{/ss}{/s}食客 {s}{pr}しょっかく{/pr}{ss}(n) house guest{/ss}{ss}(euph.) free-loader{/ss}{/s}食客 {s}{pr}しょっきゃく{/pr}{ss}(n) house guest{/ss}{ss}(euph.) free-loader{/ss}{/s}食尽 {s}{pr}しょくじん{/pr}{ss}(n) maximum eclipse{/ss}{ss}maximum obscuration{/ss}{/s}食後 {s}{pr}しょくご{/pr}{ss}(n-t) after a meal{/ss}{/s}食感 {s}{pr}しょくかん{/pr}{ss}(n) food texture{/ss}{/s}食慾 {s}{pr}しょくよく{/pr}{ss}(n) appetite (for food){/ss}{/s}食指 {s}{pr}しょくし{/pr}{ss}(n) forefinger{/ss}{ss}index finger{/ss}{/s}食指が動く {s}{pr}しょくしがうごく{/pr}{ss}(v5) to desire to secure{/ss}{/s}食文化 {s}{pr}しょくぶんか{/pr}{ss}(n) dietary (food) culture{/ss}{/s}食料 {s}{pr}しょくりょう{/pr}{ss}(n) food{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食料品 {s}{pr}しょくりょうひん{/pr}{ss}(n) foodstuff{/ss}{ss}groceries{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食料品商 {s}{pr}しょくりょうひんしょう{/pr}{ss}grocery store{/ss}{/s}食料品店 {s}{pr}しょくりょうひんてん{/pr}{ss}grocer{/ss}{ss}grocery store{/ss}{/s}食欲 {s}{pr}しょくよく{/pr}{ss}(n) appetite (for food){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食止める {s}{pr}くいとめる{/pr}{ss}(v1) to check{/ss}{ss}to hold back{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食物 {s}{pr}しょくもつ{/pr}{ss}(n) food{/ss}{ss}foodstuff{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食物油 {s}{pr}しょくぶつゆ{/pr}{ss}vegetable oil{/ss}{/s}食物繊維 {s}{pr}しょくもつせんい{/pr}{ss}dietary fiber{/ss}{ss}dietary fibre{/ss}{/s}食物連鎖 {s}{pr}しょくもつれんさ{/pr}{ss}food cycle{/ss}{/s}食生活 {s}{pr}しょくせいかつ{/pr}{ss}(n) eating habits{/ss}{/s}食用 {s}{pr}しょくよう{/pr}{ss}(n) for use as food{/ss}{ss}edible{/ss}{/s}食用油 {s}{pr}しょくようあぶら{/pr}{ss}cooking oil{/ss}{/s}食管法 {s}{pr}しょっかんほう{/pr}{ss}(n) law governing food quality{/ss}{/s}食糧 {s}{pr}しょくりょう{/pr}{ss}(n) provisions{/ss}{ss}rations{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食糧不足 {s}{pr}しょくりょうふそく{/pr}{ss}(n) food shortage{/ss}{/s}食糧不足 {s}{pr}しょくりょうぶそく{/pr}{ss}(n) food shortage{/ss}{/s}食糧事情 {s}{pr}しょくりょうじじょう{/pr}{ss}food situation{/ss}{/s}食糧庁 {s}{pr}しょくりょうちょう{/pr}{ss}food agency{/ss}{/s}食糧援助 {s}{pr}しょくりょうえんじょ{/pr}{ss}food assistance{/ss}{/s}食糧管理制度 {s}{pr}しょくりょうかんりせいど{/pr}{ss}food control system{/ss}{/s}食糧管理法 {s}{pr}しょくりょうかんりほう{/pr}{ss}(n) Staple Food Control Act{/ss}{/s}食糧配給 {s}{pr}しょくりょうはいきゅう{/pr}{ss}food distribution{/ss}{/s}食紅 {s}{pr}しょくべに{/pr}{ss}(n) red food coloring{/ss}{/s}食肉 {s}{pr}しょくにく{/pr}{ss}(n) meat (for consumption){/ss}{/s}食肉植物 {s}{pr}しょくにくしょくぶつ{/pr}{ss}carnivorous plants{/ss}{/s}食肉目 {s}{pr}しょくにくもく{/pr}{ss}(n) Carnivora{/ss}{/s}食肉類 {s}{pr}しょくにくるい{/pr}{ss}carnivorous animals (Carnivora){/ss}{/s}食育 {s}{pr}しょくいく{/pr}{ss}educating children to have a good diet{/ss}{/s}食膳 {s}{pr}しょくぜん{/pr}{ss}(n) dining table{/ss}{ss}a dish (type of food){/ss}{/s}食虫 {s}{pr}しょくちゅう{/pr}{ss}insectivore{/ss}{/s}食虫植物 {s}{pr}しょくちゅうしょくぶつ{/pr}{ss}(n) insectivorous plants{/ss}{/s}食言 {s}{pr}しょくげん{/pr}{ss}(n) eat one's words{/ss}{ss}break one's promises{/ss}{/s}食費 {s}{pr}しょくひ{/pr}{ss}(n) food expense{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食費を取る {s}{pr}しょくひをとる{/pr}{ss}(exp) to charge for one's meal{/ss}{/s}食通 {s}{pr}しょくつう{/pr}{ss}(n) gourmet{/ss}{/s}食連星 {s}{pr}しょくれんせい{/pr}{ss}(n) eclipsing variable{/ss}{/s}食道 {s}{pr}しょくどう{/pr}{ss}(n) esophageal{/ss}{/s}食道楽 {s}{pr}しょくどうらく{/pr}{ss}(n) gourmand{/ss}{ss}epicure{/ss}{/s}食違い {s}{pr}くいちがい{/pr}{ss}(n) discrepancy{/ss}{ss}different or conflicting opinions{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食違う {s}{pr}くいちがう{/pr}{ss}(v5u) to cross each other{/ss}{ss}to run counter to{/ss}{ss}to differ{/ss}{ss}to clash{/ss}{ss}to go awry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}食間 {s}{pr}しょっかん{/pr}{ss}(n) between meals{/ss}{/s}食餌 {s}{pr}しょくじ{/pr}{ss}(n) dietary cure{/ss}{/s}食餌療法 {s}{pr}しょくじりょうほう{/pr}{ss}dietary cure{/ss}{/s}飢え {s}{pr}うえ{/pr}{ss}(n) hunger{/ss}{ss}starvation{/ss}{/s}飢える {s}{pr}うえる{/pr}{ss}(v1) to starve{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飢え死に {s}{pr}うえじに{/pr}{ss}(n) (death from) starvation{/ss}{/s}飢きん {s}{pr}ききん{/pr}{ss}(n) famine{/ss}{/s}飢寒 {s}{pr}きかん{/pr}{ss}(n) hunger and cold{/ss}{/s}飢死に {s}{pr}うえじに{/pr}{ss}(n) (death from) starvation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飢民 {s}{pr}きみん{/pr}{ss}(n) starving people{/ss}{/s}飢渇 {s}{pr}きかつ{/pr}{ss}(n) hunger and thirst{/ss}{ss}starvation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飢餓 {s}{pr}きが{/pr}{ss}(n) hunger{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飢餓療法 {s}{pr}きがりょうほう{/pr}{ss}inaniation treatment{/ss}{ss}starvation therapy{/ss}{/s}飢饉 {s}{pr}ききん{/pr}{ss}(n) famine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飮み屋 {s}{pr}のみや{/pr}{ss}(n) bar{/ss}{ss}saloon{/ss}{/s}飮屋 {s}{pr}のみや{/pr}{ss}(n) bar{/ss}{ss}saloon{/ss}{/s}飯 {s}{pr}めし{/pr}{ss}(n) (sl) meals{/ss}{ss}food{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飯が食えない {s}{pr}めしがくえない{/pr}{ss}cannot make a living{/ss}{/s}飯ごう {s}{pr}はんごう{/pr}{ss}(n) (soldier's) cooking utensils{/ss}{/s}飯を喰う {s}{pr}めしをくう{/pr}{ss}(exp) to devour a meal{/ss}{ss}to have a meal{/ss}{/s}飯を蒸らす {s}{pr}めしをむらす{/pr}{ss}steam boiled rice{/ss}{/s}飯を食う {s}{pr}めしをくう{/pr}{ss}(exp) to devour a meal{/ss}{ss}to have a meal{/ss}{/s}飯事 {s}{pr}ままごと{/pr}{ss}(n) playing house{/ss}{/s}飯事をする {s}{pr}ままごとをする{/pr}{ss}(vs) to play house{/ss}{/s}飯台 {s}{pr}はんだい{/pr}{ss}(n) (Japanese-style) dining table{/ss}{/s}飯場 {s}{pr}はんば{/pr}{ss}(n) construction camp{/ss}{ss}bunkhouse{/ss}{ss}workers' living quarters{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飯屋 {s}{pr}めしや{/pr}{ss}(n) eating house{/ss}{/s}飯店 {s}{pr}はんてん{/pr}{ss}(n) (Chinese) restaurant{/ss}{/s}飯時 {s}{pr}めしどき{/pr}{ss}(n) mealtime{/ss}{/s}飯櫃 {s}{pr}めしびつ{/pr}{ss}(n) round, wooden container for cooked rice{/ss}{/s}飯炊き {s}{pr}めしたき{/pr}{ss}(n) cooking rice{/ss}{ss}kitchenmaid{/ss}{ss}cook{/ss}{/s}飯盒 {s}{pr}はんごう{/pr}{ss}(n) (soldier's) cooking utensils{/ss}{/s}飯盛り {s}{pr}めしもり{/pr}{ss}(n) (Edo-period inn) maidservant{/ss}{/s}飯米 {s}{pr}はんまい{/pr}{ss}(n) rice{/ss}{/s}飯粒 {s}{pr}めしつぶ{/pr}{ss}(n) grain of boiled rice{/ss}{/s}飲ませる {s}{pr}のませる{/pr}{ss}(v1) to make somebody drink{/ss}{ss}to give someone a drink{/ss}{/s}飲みで {s}{pr}のみで{/pr}{ss}(n) more than enough{/ss}{/s}飲み下す {s}{pr}のみくだす{/pr}{ss}(v5s) to swallow{/ss}{ss}to gulp down{/ss}{/s}飲み乾す {s}{pr}のみほす{/pr}{ss}(v5s) to drink up{/ss}{/s}飲み代 {s}{pr}のみしろ{/pr}{ss}(n) drink money{/ss}{/s}飲み仲間 {s}{pr}のみなかま{/pr}{ss}drinking companion{/ss}{/s}飲み倒す {s}{pr}のみたおす{/pr}{ss}(v5s) to skip out on one's bar bill{/ss}{/s}飲み助 {s}{pr}のみすけ{/pr}{ss}(n) drunkard{/ss}{ss}heavy drinker{/ss}{/s}飲み口 {s}{pr}のみくち{/pr}{ss}(n) tap{/ss}{ss}faucet{/ss}{ss}spigot{/ss}{/s}飲み口 {s}{pr}のみぐち{/pr}{ss}(n) tap{/ss}{ss}faucet{/ss}{ss}spigot{/ss}{/s}飲み回し {s}{pr}のみまわし{/pr}{ss}(n) passing the bottle around{/ss}{/s}飲み回す {s}{pr}のみまわす{/pr}{ss}(v5s) to pass the cup round{/ss}{/s}飲み回る {s}{pr}のみまわる{/pr}{ss}(v5r) to drink at a round of places{/ss}{/s}飲み屋 {s}{pr}のみや{/pr}{ss}(n) bar{/ss}{ss}saloon{/ss}{/s}飲み干す {s}{pr}のみほす{/pr}{ss}(v5s) to drink up{/ss}{ss}to drain (cup){/ss}{/s}飲み手 {s}{pr}のみて{/pr}{ss}(n) heavy drinker{/ss}{/s}飲み抜け {s}{pr}のみぬけ{/pr}{ss}(n) drunkard{/ss}{/s}飲み掛け {s}{pr}のみかけ{/pr}{ss}(n) partially consumed drink{/ss}{/s}飲み放題 {s}{pr}のみほうだい{/pr}{ss}(exp) all you can drink{/ss}{ss}bottomless cup{/ss}{/s}飲み料 {s}{pr}のみりょう{/pr}{ss}(n) one's (portion of a) drink{/ss}{/s}飲み明かす {s}{pr}のみあかす{/pr}{ss}(v5s) to drink the night away{/ss}{/s}飲み水 {s}{pr}のみみず{/pr}{ss}(n) drinking water{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飲み潰す {s}{pr}のみつぶす{/pr}{ss}(v5s) to drink away one's money{/ss}{/s}飲み潰れる {s}{pr}のみつぶれる{/pr}{ss}(v1) to drink oneself drunk{/ss}{/s}飲み物 {s}{pr}のみもの{/pr}{ss}(n) drink{/ss}{ss}beverage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飲み薬 {s}{pr}のみぐすり{/pr}{ss}(n) internal medicine{/ss}{/s}飲み込み {s}{pr}のみこみ{/pr}{ss}(n) understanding{/ss}{ss}apprehension{/ss}{/s}飲み込む {s}{pr}のみこむ{/pr}{ss}(v5m) to gulp down{/ss}{ss}to swallow deeply{/ss}{ss}to understand{/ss}{ss}to take in{/ss}{ss}to catch on to{/ss}{ss}to learn{/ss}{ss}to digest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飲み逃げ {s}{pr}のみにげ{/pr}{ss}(n) leaving drinks unpaid for{/ss}{/s}飲み過ぎ {s}{pr}のみすぎ{/pr}{ss}(n) overdrinking{/ss}{/s}飲み過ぎる {s}{pr}のみすぎる{/pr}{ss}(v1) to drink too much{/ss}{/s}飲み食い {s}{pr}のみくい{/pr}{ss}(n) food and drink{/ss}{ss}eating and drinking{/ss}{/s}飲む {s}{pr}のむ{/pr}{ss}(v5m) to drink{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飲めや歌え {s}{pr}のめやうたえ{/pr}{ss}revelry{/ss}{/s}飲める {s}{pr}のめる{/pr}{ss}(v1) to drink much{/ss}{ss}to be good to drink{/ss}{/s}飲んだくれ {s}{pr}のんだくれ{/pr}{ss}(n) drunkard{/ss}{ss}piss-artist{/ss}{/s}飲んだくれる {s}{pr}のんだくれる{/pr}{ss}(v1) to get dead drunk{/ss}{/s}飲ん兵衛 {s}{pr}のんべえ{/pr}{ss}(n) heavy drinker{/ss}{ss}tippler{/ss}{/s}飲兵衛 {s}{pr}のんべえ{/pr}{ss}(io) (n) heavy drinker{/ss}{ss}tippler{/ss}{/s}飲助 {s}{pr}のみすけ{/pr}{ss}(n) tippler{/ss}{ss}drunkard{/ss}{/s}飲屋 {s}{pr}のみや{/pr}{ss}(n) bar{/ss}{ss}saloon{/ss}{/s}飲抜け {s}{pr}のみぬけ{/pr}{ss}(n) drunkard{/ss}{/s}飲料 {s}{pr}いんりょう{/pr}{ss}(n) a drink{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飲料水 {s}{pr}いんりょうすい{/pr}{ss}(n) drinking water{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飲水 {s}{pr}のみみず{/pr}{ss}(n) drinking water{/ss}{/s}飲水量 {s}{pr}いんすいりょう{/pr}{ss}amount of drinking{/ss}{/s}飲物 {s}{pr}のみもの{/pr}{ss}(n) drink{/ss}{ss}beverage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飲用 {s}{pr}いんよう{/pr}{ss}(n) drinking{/ss}{/s}飲用水 {s}{pr}いんようすい{/pr}{ss}(n) potable water{/ss}{/s}飲込み {s}{pr}のみこみ{/pr}{ss}(n) understanding{/ss}{ss}apprehension{/ss}{/s}飲酒 {s}{pr}いんしゅ{/pr}{ss}(n) drinking alcohol (sake){/ss}{/s}飲酒の害 {s}{pr}いんしゅのがい{/pr}{ss}ill effects of drinking{/ss}{/s}飲酒の弊 {s}{pr}いんしゅのへい{/pr}{ss}bad habit of drinking{/ss}{/s}飲酒家 {s}{pr}いんしゅか{/pr}{ss}(n) a drinker{/ss}{/s}飲酒癖 {s}{pr}いんしゅへき{/pr}{ss}alcoholic addiction{/ss}{/s}飲酒運転 {s}{pr}いんしゅうんてん{/pr}{ss}drunken driving{/ss}{/s}飲食 {s}{pr}いんしょく{/pr}{ss}(n) food and drink{/ss}{ss}eating and drinking{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飲食店 {s}{pr}いんしょくてん{/pr}{ss}(n) restaurant{/ss}{ss}shops serving food and drink{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飲食物 {s}{pr}いんしょくぶつ{/pr}{ss}(n) food and drink{/ss}{/s}飴 {s}{pr}あめ{/pr}{ss}(n) (hard) candy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飴ん棒 {s}{pr}あめんぼう{/pr}{ss}(n) stick of candy{/ss}{/s}飴坊 {s}{pr}あめんぼ{/pr}{ss}(n) water-skater (insect){/ss}{ss}water strider{/ss}{/s}飴坊 {s}{pr}あめんぼう{/pr}{ss}(n) water-skater (insect){/ss}{ss}water strider{/ss}{/s}飴煮 {s}{pr}あめに{/pr}{ss}(n) food boiled in sugared broth{/ss}{/s}飴玉 {s}{pr}あめだま{/pr}{ss}(n) candy{/ss}{/s}飴細工 {s}{pr}あめざいく{/pr}{ss}(n) candy fashioned in human and animal forms{/ss}{/s}飴色 {s}{pr}あめいろ{/pr}{ss}(n) amber{/ss}{ss}yellowish-brown{/ss}{/s}飼い主 {s}{pr}かいぬし{/pr}{ss}(n) shepherd{/ss}{ss}(dog) owner{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飼い慣らす {s}{pr}かいならす{/pr}{ss}(v5s) to tame (e.g. animal){/ss}{/s}飼い桶 {s}{pr}かいおけ{/pr}{ss}(n) manger{/ss}{/s}飼い殺し {s}{pr}かいごろし{/pr}{ss}(n) keeping a pet till it dies{/ss}{ss}keeping a useless person on the payroll{/ss}{/s}飼い犬 {s}{pr}かいいぬ{/pr}{ss}(n) pet dog{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飼い猫 {s}{pr}かいねこ{/pr}{ss}(n) pet cat{/ss}{/s}飼い葉 {s}{pr}かいば{/pr}{ss}(n) fodder{/ss}{/s}飼い葉桶 {s}{pr}かいばおけ{/pr}{ss}(n) manger{/ss}{ss}crib{/ss}{/s}飼い馴らす {s}{pr}かいならす{/pr}{ss}(v5s) to tame{/ss}{ss}to domesticate{/ss}{/s}飼い鳥 {s}{pr}かいどり{/pr}{ss}(n) poultry{/ss}{/s}飼う {s}{pr}かう{/pr}{ss}(v5u) to keep{/ss}{ss}to raise{/ss}{ss}to feed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飼主 {s}{pr}かいぬし{/pr}{ss}(n) shepherd{/ss}{ss}(dog) owner{/ss}{/s}飼料 {s}{pr}しりょう{/pr}{ss}(n) fodder{/ss}{ss}feed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飼犬 {s}{pr}かいいぬ{/pr}{ss}(n) pet dog{/ss}{/s}飼育 {s}{pr}しいく{/pr}{ss}(n,vs) breeding{/ss}{ss}raising{/ss}{ss}rearing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飼養 {s}{pr}しよう{/pr}{ss}(n) breeding{/ss}{ss}raising{/ss}{/s}飽かす {s}{pr}あかす{/pr}{ss}(v5s) to glut{/ss}{ss}to satiate{/ss}{ss}to weary{/ss}{ss}to tire{/ss}{ss}to bore{/ss}{ss}to weary{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飽かず {s}{pr}あかず{/pr}{ss}(adv,exp) with untiring zeal{/ss}{/s}飽き {s}{pr}あき{/pr}{ss}(n) weariness{/ss}{ss}tiresomeness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飽きっぽい {s}{pr}あきっぽい{/pr}{ss}(adj) fickle{/ss}{ss}capricious{/ss}{ss}soon wearied of{/ss}{/s}飽きる {s}{pr}あきる{/pr}{ss}(v1) to get tired of{/ss}{ss}to lose interest in{/ss}{ss}to have enough{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飽き性 {s}{pr}あきしょう{/pr}{ss}(n) tending to soon tire of{/ss}{ss}fickle or inconstant person{/ss}{/s}飽き足らない {s}{pr}あきたらない{/pr}{ss}(exp) unsatisfactory{/ss}{ss}unsatisfying{/ss}{/s}飽き飽き {s}{pr}あきあき{/pr}{ss}(n,vs) sick of{/ss}{ss}bored (with){/ss}{/s}飽くことを知らない {s}{pr}あくことをしらない{/pr}{ss}insatiable{/ss}{/s}飽くまで {s}{pr}あくまで{/pr}{ss}(adv) to the end{/ss}{ss}to the last{/ss}{ss}stubbornly{/ss}{ss}persistently{/ss}{/s}飽く迄 {s}{pr}あくまで{/pr}{ss}(adv) to the end{/ss}{ss}to the last{/ss}{ss}stubbornly{/ss}{ss}persistently{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飽く迄も {s}{pr}あくまでも{/pr}{ss}(adv) to the last{/ss}{ss}persistency{/ss}{ss}thoroughness{/ss}{/s}飽和 {s}{pr}ほうわ{/pr}{ss}(n) saturation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飽和化合物 {s}{pr}ほうわかごうぶつ{/pr}{ss}a saturated compound{/ss}{/s}飽和溶液 {s}{pr}ほうわようえき{/pr}{ss}a saturated solution{/ss}{/s}飽和点 {s}{pr}ほうわてん{/pr}{ss}the saturation point{/ss}{/s}飽和状態 {s}{pr}ほうわじょうたい{/pr}{ss}saturated{/ss}{/s}飽和蒸気 {s}{pr}ほうわじょうき{/pr}{ss}saturation vapor{/ss}{/s}飽満 {s}{pr}ほうまん{/pr}{ss}(n,vs) satiety{/ss}{ss}surfeit{/ss}{/s}飽食 {s}{pr}ほうしょく{/pr}{ss}(n) gluttony{/ss}{ss}satiation{/ss}{ss}engorgement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飽食暖衣 {s}{pr}ほうしょくだに{/pr}{ss}being well fed and well clad{/ss}{/s}飾り {s}{pr}かざり{/pr}{ss}(n,n-suf) decoration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飾り付け {s}{pr}かざりつけ{/pr}{ss}(n) decoration{/ss}{ss}arrangement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飾り付ける {s}{pr}かざりつける{/pr}{ss}(v1) to decorate{/ss}{ss}to display{/ss}{/s}飾り棚 {s}{pr}かざりだな{/pr}{ss}(n) display shelf or case{/ss}{/s}飾り気 {s}{pr}かざりけ{/pr}{ss}(n) affectation{/ss}{ss}showing off{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飾り気のない {s}{pr}かざりけのない{/pr}{ss}plain{/ss}{ss}unaffected{/ss}{/s}飾り気の無い {s}{pr}かざりけのない{/pr}{ss}plain{/ss}{ss}unaffected{/ss}{/s}飾り物 {s}{pr}かざりもの{/pr}{ss}(n) ornament{/ss}{ss}decoration{/ss}{ss}figurehead{/ss}{/s}飾り皿 {s}{pr}かざりざら{/pr}{ss}ornamental plate{/ss}{/s}飾り窓 {s}{pr}かざりまど{/pr}{ss}(n) show window{/ss}{ss}display window{/ss}{/s}飾り立てる {s}{pr}かざりたてる{/pr}{ss}(v1) to decorate gaudily{/ss}{ss}to deck out{/ss}{/s}飾り職 {s}{pr}かざりしょく{/pr}{ss}(n) maker of metallic ornaments{/ss}{/s}飾る {s}{pr}かざる{/pr}{ss}(v5r) to decorate{/ss}{ss}to ornament{/ss}{ss}to adorn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}飾付 {s}{pr}かざりつけ{/pr}{ss}(n) decoration{/ss}{ss}arrangement{/ss}{/s}餃子 {s}{pr}ぎょうざ{/pr}{ss}(n) gyoza (Japanese crescent shaped pan-fried dumplings stuffed with minced pork and vegetables){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}餅 {s}{pr}もち{/pr}{ss}(n) (uk) sticky rice cake{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}餅屋 {s}{pr}もちや{/pr}{ss}(n) rice cake shop keeper{/ss}{ss}rice cake store (shop){/ss}{/s}餅網 {s}{pr}もちあみ{/pr}{ss}(n) grill or grate for toasting rice cakes{/ss}{/s}餅肌 {s}{pr}もちはだ{/pr}{ss}(n) soft, smooth skin{/ss}{/s}養い {s}{pr}やしない{/pr}{ss}(n) nutrition{/ss}{ss}nourishment{/ss}{ss}nurture{/ss}{ss}bringing up{/ss}{ss}rearing{/ss}{/s}養い子 {s}{pr}やしないご{/pr}{ss}(n) foster child{/ss}{/s}養い育てる {s}{pr}やしないそだてる{/pr}{ss}(v1) to bring up{/ss}{ss}to foster{/ss}{ss}to rear{/ss}{/s}養い親 {s}{pr}やしないおや{/pr}{ss}(n) godparents{/ss}{ss}foster parents{/ss}{/s}養う {s}{pr}やしなう{/pr}{ss}(v5u) to rear{/ss}{ss}to maintain{/ss}{ss}to cultivate{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}養分 {s}{pr}ようぶん{/pr}{ss}(n) nourishment{/ss}{ss}nutrient{/ss}{/s}養嗣子 {s}{pr}ようしし{/pr}{ss}(n) adoptive heir{/ss}{/s}養女 {s}{pr}ようじょ{/pr}{ss}(n) adopted daughter{/ss}{ss}foster daughter{/ss}{/s}養子 {s}{pr}ようし{/pr}{ss}(n) adopted child{/ss}{ss}son-in-law{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}養子縁組 {s}{pr}ようしえんぐみ{/pr}{ss}adoption{/ss}{/s}養子縁組み {s}{pr}ようしえんぐみ{/pr}{ss}adoption (of an heir){/ss}{/s}養家 {s}{pr}ようか{/pr}{ss}(n) adoptive family{/ss}{/s}養成 {s}{pr}ようせい{/pr}{ss}(n,vs) training{/ss}{ss}development{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}養殖 {s}{pr}ようしょく{/pr}{ss}(n) raising{/ss}{ss}culture{/ss}{ss}cultivation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}養殖場 {s}{pr}ようしょくじょう{/pr}{ss}(n) nursery{/ss}{ss}farm{/ss}{/s}養殖池 {s}{pr}ようしょくち{/pr}{ss}fish pond{/ss}{/s}養殖真珠 {s}{pr}ようしょくしんじゅ{/pr}{ss}cultivated pearls{/ss}{/s}養母 {s}{pr}ようぼ{/pr}{ss}(n) foster mother{/ss}{ss}adoptive mother{/ss}{/s}養毛剤 {s}{pr}ようもうざい{/pr}{ss}(n) hair tonic{/ss}{/s}養父 {s}{pr}ようふ{/pr}{ss}(n) foster father{/ss}{ss}adoptive father{/ss}{/s}養父母 {s}{pr}ようふぼ{/pr}{ss}(n) adoptive parents{/ss}{/s}養生 {s}{pr}ようじょう{/pr}{ss}(n) hygiene{/ss}{ss}health care{/ss}{ss}recuperation{/ss}{/s}養老 {s}{pr}ようろう{/pr}{ss}(n) making provision for the elderly{/ss}{/s}養老保険 {s}{pr}ようろうほけん{/pr}{ss}endowment insurance{/ss}{/s}養老年金 {s}{pr}ようろうねんきん{/pr}{ss}old age pension{/ss}{/s}養老院 {s}{pr}ようろういん{/pr}{ss}(n) home for the aged{/ss}{ss}old people's home{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}養育 {s}{pr}よういく{/pr}{ss}(n) bringing up{/ss}{ss}rearing{/ss}{ss}upbringing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}養育費 {s}{pr}よういくひ{/pr}{ss}child-rearing expenses{/ss}{/s}養蚕 {s}{pr}ようさん{/pr}{ss}(n) sericulture{/ss}{ss}silkworm culture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}養蚕業 {s}{pr}ようさんぎょう{/pr}{ss}the sericulture industry{/ss}{/s}養蜂 {s}{pr}ようほう{/pr}{ss}(n) beekeeping{/ss}{ss}apiculture{/ss}{/s}養蜂家 {s}{pr}ようほうか{/pr}{ss}beekeeper{/ss}{ss}apiarist{/ss}{/s}養護 {s}{pr}ようご{/pr}{ss}(n,vs) protection{/ss}{ss}nursing{/ss}{ss}protective care{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}養護ホーム {s}{pr}ようごホーム{/pr}{ss}nursing home{/ss}{/s}養護学校 {s}{pr}ようごがっこう{/pr}{ss}school for the handicapped{/ss}{/s}養護学級 {s}{pr}ようごがっきゅう{/pr}{ss}school for the handicapped{/ss}{/s}養護教諭 {s}{pr}ようごきょうゆ{/pr}{ss}teacher for the handicapped{/ss}{/s}養護施設 {s}{pr}ようごしせつ{/pr}{ss}institution for the handicapped{/ss}{/s}養豚 {s}{pr}ようとん{/pr}{ss}(n) pig-keeping{/ss}{ss}pig farming{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}養豚場 {s}{pr}ようとんじょう{/pr}{ss}pig or hog farm{/ss}{/s}養魚 {s}{pr}ようぎょ{/pr}{ss}(n) fish breeding{/ss}{ss}pisciculture{/ss}{/s}養魚場 {s}{pr}ようぎょじょう{/pr}{ss}hatchery{/ss}{/s}養魚池 {s}{pr}ようぎょち{/pr}{ss}fish-breeding pond{/ss}{/s}養鯉 {s}{pr}ようり{/pr}{ss}(n) (rare) carp breeding{/ss}{/s}養鶏 {s}{pr}ようけい{/pr}{ss}(n) poultry raising{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}養鶏場 {s}{pr}ようけいじょう{/pr}{ss}poultry or chicken farm{/ss}{/s}養鶏家 {s}{pr}ようけいか{/pr}{ss}poultry farmer{/ss}{/s}養鶏業 {s}{pr}ようけいぎょう{/pr}{ss}the poultry industry{/ss}{ss}poultry farming{/ss}{/s}餌 {s}{pr}えさ{/pr}{ss}(n) feed{/ss}{ss}bait{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}餌付く {s}{pr}えづく{/pr}{ss}(v5k) to begin to eat or feed{/ss}{/s}餌食 {s}{pr}えじき{/pr}{ss}(n) prey{/ss}{ss}victim{/ss}{/s}餓える {s}{pr}うえる{/pr}{ss}(v1) to be hungry{/ss}{ss}to starve{/ss}{ss}to thirst{/ss}{/s}餓え死に {s}{pr}うえじに{/pr}{ss}(n) (death from) starvation{/ss}{/s}餓死 {s}{pr}うえじに{/pr}{ss}(n) (death from) starvation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}餓死 {s}{pr}がし{/pr}{ss}(n) (death from) starvation{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}餓狼 {s}{pr}がろう{/pr}{ss}(n) hungry wolf{/ss}{/s}餓鬼 {s}{pr}がき{/pr}{ss}(n) (uk) brat{/ss}{ss}kids{/ss}{ss}ghoul{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}餓鬼共 {s}{pr}がきども{/pr}{ss}those damn kids{/ss}{/s}餓鬼大将 {s}{pr}がきだいしょう{/pr}{ss}(n) boss of the children (in the neighbourhood){/ss}{ss}bully{/ss}{/s}餓鬼道 {s}{pr}がきどう{/pr}{ss}(n) hungry ghost{/ss}{ss}hungry devil{/ss}{/s}餞 {s}{pr}はなむけ{/pr}{ss}(n) farewell gift{/ss}{/s}餞別 {s}{pr}せんべつ{/pr}{ss}(n) farewell gift{/ss}{/s}餡 {s}{pr}あん{/pr}{ss}(n) red bean jam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}餡こ {s}{pr}あんこ{/pr}{ss}(n) red bean jam{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}餡蜜 {s}{pr}あんみつ{/pr}{ss}(n) (abbr) syrup-covered anko (bean jam) and fruit{/ss}{/s}館 {s}{pr}かん{/pr}{ss}(n,suf) house{/ss}{ss}hall{/ss}{ss}building{/ss}{ss}hotel{/ss}{ss}inn{/ss}{ss}guesthouse{/ss}{/s}館 {s}{pr}たち{/pr}{ss}(n) (1) mansion{/ss}{ss}small castle{/ss}{/s}館 {s}{pr}やかた{/pr}{ss}(n) (1) mansion{/ss}{ss}small castle{/ss}{ss}(2) boat cabin{/ss}{/s}館主 {s}{pr}かんしゅ{/pr}{ss}(n) manager{/ss}{/s}館内 {s}{pr}かんない{/pr}{ss}(n) in the building{/ss}{/s}館員 {s}{pr}かんいん{/pr}{ss}(n) personnel (of public building){/ss}{/s}館外 {s}{pr}かんがい{/pr}{ss}(n) outside a building{/ss}{/s}館娃 {s}{pr}かんあい{/pr}{ss}palace (in China built by Wu Dynasty King){/ss}{/s}館長 {s}{pr}かんちょう{/pr}{ss}(n) superintendent{/ss}{ss}director{/ss}{ss}curator{/ss}{ss}chief librarian{/ss}{/s}餬口 {s}{pr}ここう{/pr}{ss}(n) bare existence{/ss}{ss}living on others{/ss}{/s}饂飩 {s}{pr}うどん{/pr}{ss}(n) (uk) noodles (Japanese){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}饂飩屋 {s}{pr}うどんや{/pr}{ss}noodle shop (proprietor){/ss}{/s}饂飩粉 {s}{pr}うどんこ{/pr}{ss}(n) flour{/ss}{/s}饂飩粉病 {s}{pr}うどんこびょう{/pr}{ss}(n) mildew{/ss}{/s}饅頭 {s}{pr}まんじゅう{/pr}{ss}(n) manjuu{/ss}{ss}steamed yeast bun with filling{/ss}{/s}饋還 {s}{pr}きかん{/pr}{ss}(n) feedback (electrical){/ss}{/s}饌米 {s}{pr}せんまい{/pr}{ss}(n) offering of consecrated rice{/ss}{/s}饐える {s}{pr}すえる{/pr}{ss}(v1) to go bad{/ss}{ss}to turn sour{/ss}{/s}饑える {s}{pr}うえる{/pr}{ss}(v1) to be hungry{/ss}{ss}to starve{/ss}{ss}to thirst{/ss}{/s}饑渇 {s}{pr}きかつ{/pr}{ss}(n) hunger and thirst{/ss}{ss}starvation{/ss}{/s}饑餓 {s}{pr}きが{/pr}{ss}(n) hunger{/ss}{ss}starvation{/ss}{/s}饑饉 {s}{pr}ききん{/pr}{ss}(n) famine{/ss}{/s}饒舌 {s}{pr}じょうぜつ{/pr}{ss}(adj-na,n) garrulity{/ss}{ss}loquacity{/ss}{ss}talkativeness{/ss}{/s}饒舌家 {s}{pr}じょうぜつか{/pr}{ss}(n) talkative person{/ss}{ss}chatterbox{/ss}{/s}饗する {s}{pr}きょうする{/pr}{ss}(vs-s) to treat{/ss}{ss}to feast{/ss}{ss}to provide dinner for{/ss}{/s}饗宴 {s}{pr}きょうえん{/pr}{ss}(n) feast{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}饗応 {s}{pr}きょうおう{/pr}{ss}(n) entertainment{/ss}{ss}treat{/ss}{ss}feast{/ss}{ss}banquet{/ss}{/s}首 {s}{pr}くび{/pr}{ss}(n) neck{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}首が絞まる {s}{pr}くびがしまる{/pr}{ss}(exp) to have one's neck wrung{/ss}{/s}首っ丈 {s}{pr}くびったけ{/pr}{ss}(adj-na,n) up to the neck{/ss}{ss}complete devotion{/ss}{/s}首っ引き {s}{pr}くびっぴき{/pr}{ss}(n) making constant reference to{/ss}{/s}首っ玉 {s}{pr}くびったま{/pr}{ss}(n) the neck{/ss}{/s}首にする {s}{pr}くびにする{/pr}{ss}(exp,vs) to fire from a job{/ss}{/s}首になる {s}{pr}くびになる{/pr}{ss}(exp) to be beheaded{/ss}{ss}to be fired{/ss}{ss}to be dismissed{/ss}{/s}首をかしげる {s}{pr}くびをかしげる{/pr}{ss}(v1) to incline one's head to the side in doubt{/ss}{/s}首を傾ける {s}{pr}くびをかたむける{/pr}{ss}(exp) to incline one's head{/ss}{/s}首を傾げる {s}{pr}くびをかしげる{/pr}{ss}(exp) to put one's head on one side{/ss}{/s}首を切る {s}{pr}くびをきる{/pr}{ss}(exp,v5) to behead{/ss}{ss}to fire from a job{/ss}{/s}首を括る {s}{pr}くびをくくる{/pr}{ss}(exp) to hang oneself{/ss}{/s}首を揃える {s}{pr}くびをそろえる{/pr}{ss}(exp) to get together{/ss}{/s}首を絞める {s}{pr}くびをしめる{/pr}{ss}(exp) to wring the neck{/ss}{ss}to strangle{/ss}{/s}首を縮める {s}{pr}くびをちぢめる{/pr}{ss}(v1) to duck one's head{/ss}{/s}首を長くして {s}{pr}くびをながくして{/pr}{ss}looking forward{/ss}{ss}expectantly{/ss}{ss}eagerly{/ss}{/s}首位 {s}{pr}しゅい{/pr}{ss}(n) first place{/ss}{ss}head position{/ss}{ss}leading position{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}首位打者 {s}{pr}しゅいだしゃ{/pr}{ss}the leading hitter{/ss}{/s}首位攻防戦 {s}{pr}しゅいこうぼうせん{/pr}{ss}(n) game or series of games between the first and second place teams (baseball){/ss}{/s}首切り {s}{pr}くびきり{/pr}{ss}(n) firing{/ss}{ss}dismissal{/ss}{ss}decapitation{/ss}{ss}execution{/ss}{/s}首吊り {s}{pr}くびつり{/pr}{ss}(n) hanging (by the neck){/ss}{/s}首唱 {s}{pr}しゅしょう{/pr}{ss}(n,vs) advocacy{/ss}{ss}promotion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}首唱者 {s}{pr}しゅしょうしゃ{/pr}{ss}an advocate{/ss}{/s}首実検 {s}{pr}くびじっけん{/pr}{ss}(n) identifying a severed head{/ss}{ss}checking a person's identity{/ss}{/s}首将 {s}{pr}しゅしょう{/pr}{ss}(n) commander-in-chief{/ss}{/s}首尾 {s}{pr}しゅび{/pr}{ss}(n) issue{/ss}{ss}course of events{/ss}{ss}beginning and end{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}首尾よく {s}{pr}しゅびよく{/pr}{ss}(adv) successfully{/ss}{ss}with success{/ss}{/s}首尾一貫 {s}{pr}しゅびいっかん{/pr}{ss}(n) consistent{/ss}{ss}unchanging from beginning to end{/ss}{/s}首尾一貫した {s}{pr}しゅびいっかんした{/pr}{ss}consistent{/ss}{/s}首尾良く {s}{pr}しゅびよく{/pr}{ss}(adv) successfully{/ss}{/s}首巻 {s}{pr}くびまき{/pr}{ss}(n) comforter{/ss}{ss}muffler{/ss}{ss}neckerchief{/ss}{/s}首巻き {s}{pr}くびまき{/pr}{ss}(n) comforter{/ss}{ss}muffler{/ss}{ss}neckerchief{/ss}{/s}首席 {s}{pr}しゅせき{/pr}{ss}(n) top seat{/ss}{ss}first desk (in orch.){/ss}{/s}首府 {s}{pr}しゅふ{/pr}{ss}(n) capital{/ss}{ss}metropolis{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}首座 {s}{pr}しゅざ{/pr}{ss}(n) seat of honor{/ss}{ss}head of the table{/ss}{ss}head{/ss}{/s}首斬り {s}{pr}くびきり{/pr}{ss}(n) firing{/ss}{ss}dismissal{/ss}{ss}decapitation{/ss}{ss}execution{/ss}{/s}首枷 {s}{pr}くびかせ{/pr}{ss}(n) a pillory{/ss}{ss}a burden{/ss}{/s}首根っこ {s}{pr}くびねっこ{/pr}{ss}(n) the scruff or nape of the neck{/ss}{/s}首狩り {s}{pr}くびかり{/pr}{ss}(n) headhunting{/ss}{/s}首狩り {s}{pr}くびがり{/pr}{ss}(n) headhunting{/ss}{/s}首班 {s}{pr}しゅはん{/pr}{ss}(n) head{/ss}{ss}leader{/ss}{ss}Prime Minister{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}首相 {s}{pr}しゅしょう{/pr}{ss}(n) Prime Minister{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}首相兼外相 {s}{pr}しゅしょうけんがいしょう{/pr}{ss}Prime Minister and Foreign Minister{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}首相官邸 {s}{pr}しゅしょうかんてい{/pr}{ss}(n) prime minister's official residence{/ss}{/s}首章 {s}{pr}しゅしょう{/pr}{ss}beginning of a book{/ss}{/s}首筋 {s}{pr}くびすじ{/pr}{ss}(n) nape of the neck{/ss}{ss}back of the neck{/ss}{ss}scruff of the neck{/ss}{/s}首筋を違える {s}{pr}くびすじをちがえる{/pr}{ss}(exp) to wrench one's neck{/ss}{/s}首級 {s}{pr}しゅきゅう{/pr}{ss}(n) decapitated head of an enemy{/ss}{/s}首縊り {s}{pr}くびくくり{/pr}{ss}(n) hanging oneself{/ss}{/s}首肯 {s}{pr}しゅこう{/pr}{ss}(n,vs) assent{/ss}{ss}consent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}首脳 {s}{pr}しゅのう{/pr}{ss}(n) head{/ss}{ss}brains{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}首脳会談 {s}{pr}しゅのうかいだん{/pr}{ss}leadership conference{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}首脳会議 {s}{pr}しゅのうかいぎ{/pr}{ss}summit meeting{/ss}{ss}top-level conference{/ss}{/s}首脳部 {s}{pr}しゅのうぶ{/pr}{ss}(n) executives{/ss}{ss}top management{/ss}{/s}首謀 {s}{pr}しゅぼう{/pr}{ss}(n) planning{/ss}{ss}plotting{/ss}{ss}ringleader{/ss}{/s}首謀者 {s}{pr}しゅぼうしゃ{/pr}{ss}ringleader{/ss}{/s}首足 {s}{pr}しゅそく{/pr}{ss}(n) head and legs{/ss}{ss}the body{/ss}{/s}首輪 {s}{pr}くびわ{/pr}{ss}(n) necklace{/ss}{ss}choker{/ss}{/s}首都 {s}{pr}しゅと{/pr}{ss}(n) capital city{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}首都圏 {s}{pr}しゅとけん{/pr}{ss}(n) the Tokyo area (within 50 KM of Tokyo's center){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}首長 {s}{pr}しゅちょう{/pr}{ss}(n) head (of organization){/ss}{/s}首領 {s}{pr}しゅりょう{/pr}{ss}(n) head{/ss}{ss}chief{/ss}{ss}boss{/ss}{ss}leader{/ss}{/s}首題 {s}{pr}しゅだい{/pr}{ss}(n) the opening phrase of a letter or notice{/ss}{/s}首飾り {s}{pr}くびかざり{/pr}{ss}(n) necklace{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}首魁 {s}{pr}しゅかい{/pr}{ss}(n) forerunner{/ss}{ss}ringleader{/ss}{/s}馘首 {s}{pr}かくしゅ{/pr}{ss}(n,vs) beheading{/ss}{ss}dismissal{/ss}{/s}香 {s}{pr}きょう{/pr}{ss}(n) (abbr) lance (shogi){/ss}{/s}香の物 {s}{pr}こうのもの{/pr}{ss}(n) pickled vegetables{/ss}{/s}香ばしい {s}{pr}かんばしい{/pr}{ss}(adj) sweet{/ss}{ss}fragrant{/ss}{ss}aromatic{/ss}{ss}savory{/ss}{/s}香ばしい {s}{pr}こうばしい{/pr}{ss}(adj) sweet{/ss}{ss}fragrant{/ss}{ss}aromatic{/ss}{ss}savory{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}香り {s}{pr}かおり{/pr}{ss}(n) aroma{/ss}{ss}fragrance{/ss}{ss}scent{/ss}{ss}smell{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}香る {s}{pr}かおる{/pr}{ss}(v5r) to smell sweet{/ss}{ss}to be fragrant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}香を焚く {s}{pr}こうをたく{/pr}{ss}(exp) to cense{/ss}{ss}to burn incense{/ss}{/s}香を聞く {s}{pr}こうをきく{/pr}{ss}(exp) to smell incense{/ss}{/s}香具 {s}{pr}こうぐ{/pr}{ss}(n) perfumes{/ss}{ss}variety of incense{/ss}{/s}香具師 {s}{pr}こうぐし{/pr}{ss}(n) master perfume maker{/ss}{/s}香具師 {s}{pr}やし{/pr}{ss}(n) showman{/ss}{ss}charlatan{/ss}{ss}faker{/ss}{ss}quack{/ss}{/s}香典 {s}{pr}こうでん{/pr}{ss}(n) condolence gift{/ss}{ss}gift brought to a funeral{/ss}{ss}incense money{/ss}{/s}香典返し {s}{pr}こうでんがえし{/pr}{ss}(n) present given in return for funeral offering{/ss}{/s}香合 {s}{pr}こうごう{/pr}{ss}(n) incense container{/ss}{/s}香合わせ {s}{pr}こうあわせ{/pr}{ss}(n) incense smelling game{/ss}{/s}香味 {s}{pr}こうみ{/pr}{ss}(n) spice{/ss}{/s}香味料 {s}{pr}こうみりょう{/pr}{ss}(n) spice{/ss}{/s}香味料入れ {s}{pr}こうみりょういれ{/pr}{ss}spice rack{/ss}{/s}香奠 {s}{pr}こうでん{/pr}{ss}(n) condolence gift{/ss}{ss}gift brought to a funeral{/ss}{ss}incense money{/ss}{/s}香川県 {s}{pr}かがわけん{/pr}{ss}prefecture on the island of Shikoku{/ss}{/s}香料 {s}{pr}こうりょう{/pr}{ss}(n) flavoring{/ss}{ss}spices{/ss}{ss}perfume{/ss}{ss}condolence gift{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}香木 {s}{pr}こうぼく{/pr}{ss}(n) fragrant wood{/ss}{ss}aromatic tree{/ss}{/s}香気 {s}{pr}こうき{/pr}{ss}(n) fragrance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}香水 {s}{pr}こうすい{/pr}{ss}(n) perfume{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}香水瓶 {s}{pr}こうすいびん{/pr}{ss}(n) bottle of perfume (scent){/ss}{/s}香油 {s}{pr}こうゆ{/pr}{ss}(n) pomade{/ss}{ss}balm{/ss}{ss}perfumed oil{/ss}{/s}香港 {s}{pr}ほんこん{/pr}{ss}Hong Kong{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}香港返還 {s}{pr}ほんこんへんかん{/pr}{ss}return of Hong Kong (to mainland China){/ss}{/s}香炉 {s}{pr}こうろ{/pr}{ss}(n) censer{/ss}{ss}incense burner{/ss}{/s}香煙 {s}{pr}こうえん{/pr}{ss}(n) incense smoke{/ss}{/s}香盒 {s}{pr}こうごう{/pr}{ss}(n) incense container{/ss}{/s}香箱 {s}{pr}こうばこ{/pr}{ss}(n) incense box{/ss}{/s}香草 {s}{pr}こうそう{/pr}{ss}(n) spice used for cooking{/ss}{/s}香華 {s}{pr}こうげ{/pr}{ss}(n) flowers and incense{/ss}{/s}香車 {s}{pr}きょうしゃ{/pr}{ss}(n) spear (shogi){/ss}{ss}lance{/ss}{/s}香辛料 {s}{pr}こうしんりょう{/pr}{ss}(n) spices{/ss}{/s}香道 {s}{pr}こうどう{/pr}{ss}(n) traditional incense-smelling game{/ss}{/s}香露 {s}{pr}こうろ{/pr}{ss}Kouro (brand of sake){/ss}{/s}香香 {s}{pr}こうこう{/pr}{ss}(n) pickled vegetables{/ss}{/s}香魚 {s}{pr}あゆ{/pr}{ss}(n) sweetfish (freshwater trout){/ss}{/s}馥郁たる {s}{pr}ふくいくたる{/pr}{ss}(adj-t) fragrant{/ss}{ss}sweet-smelling{/ss}{/s}馨香 {s}{pr}けいこう{/pr}{ss}fragrance{/ss}{ss}perfume{/ss}{ss}honor{/ss}{ss}aroma{/ss}{ss}fame{/ss}{/s}馬 {s}{pr}うま{/pr}{ss}(n) (1) horse{/ss}{ss}(2) promoted bishop (shogi){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}馬が合う {s}{pr}うまがあう{/pr}{ss}(exp) to get on well (with a person){/ss}{/s}馬に乗る {s}{pr}うまにのる{/pr}{ss}(exp) to get on (mount) a horse{/ss}{/s}馬の合う {s}{pr}うまのあう{/pr}{ss}(v5) to get along well with{/ss}{/s}馬の耳に念仏 {s}{pr}うまのみみにねんぶつ{/pr}{ss}(exp) not heeding what others say{/ss}{ss}in one ear and out the other{/ss}{/s}馬の足 {s}{pr}うまのあし{/pr}{ss}(n) minor or untalented actor (relegated to roles such as the legs of a stage horse){/ss}{/s}馬の骨 {s}{pr}うまのほね{/pr}{ss}(n) person of doubtful origin{/ss}{/s}馬を控える {s}{pr}うまをひかえる{/pr}{ss}(exp) to hold back a horse{/ss}{/s}馬を肥やす {s}{pr}うまをこやす{/pr}{ss}(exp) to fatten a horse{/ss}{/s}馬丁 {s}{pr}ばてい{/pr}{ss}(n) batman{/ss}{ss}footman{/ss}{/s}馬上 {s}{pr}ばじょう{/pr}{ss}(n) horseback{/ss}{ss}riding{/ss}{/s}馬主 {s}{pr}うまぬし{/pr}{ss}(n) (race)horse owner{/ss}{/s}馬主 {s}{pr}ばしゅ{/pr}{ss}(n) (race)horse owner{/ss}{/s}馬主 {s}{pr}ばぬし{/pr}{ss}(n) (race)horse owner{/ss}{/s}馬乗り {s}{pr}うまのり{/pr}{ss}(n) horseback riding{/ss}{/s}馬克 {s}{pr}まるく{/pr}{ss}(n) (Deutsche) mark{/ss}{/s}馬具 {s}{pr}ばぐ{/pr}{ss}(n) harness{/ss}{/s}馬刀貝 {s}{pr}まてがい{/pr}{ss}(n) razor clam{/ss}{/s}馬券 {s}{pr}ばけん{/pr}{ss}(n) (horse racing) betting ticket{/ss}{/s}馬刺し {s}{pr}ばさし{/pr}{ss}(n) raw horsemeat dish{/ss}{/s}馬力 {s}{pr}ばりき{/pr}{ss}(n) horse-power{/ss}{ss}h.p.{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}馬匹 {s}{pr}ばひつ{/pr}{ss}(n) horses{/ss}{/s}馬回り {s}{pr}うままわり{/pr}{ss}(n) a daimyo's (mounted) guards or retainers{/ss}{/s}馬場 {s}{pr}ばば{/pr}{ss}(n) (horse)riding ground{/ss}{/s}馬子 {s}{pr}まご{/pr}{ss}(n) packhorse driver{/ss}{/s}馬小屋 {s}{pr}うまごや{/pr}{ss}(n) stable{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}馬屋 {s}{pr}うまや{/pr}{ss}(n) a stable{/ss}{/s}馬市 {s}{pr}うまいち{/pr}{ss}(n) horse market{/ss}{/s}馬方 {s}{pr}うまかた{/pr}{ss}(n) packhorse driver{/ss}{/s}馬橇 {s}{pr}ばそり{/pr}{ss}(n) horse-drawn sleigh{/ss}{/s}馬糞 {s}{pr}ばふん{/pr}{ss}(n) horse dung{/ss}{/s}馬糞 {s}{pr}まぐそ{/pr}{ss}(n) horse dung{/ss}{/s}馬糧 {s}{pr}ばりょう{/pr}{ss}(n) horse feed{/ss}{/s}馬耕 {s}{pr}ばこう{/pr}{ss}(n) tilling with horses{/ss}{/s}馬耳東風 {s}{pr}ばじとうふう{/pr}{ss}(n) utter indifference{/ss}{ss}talking to the wall{/ss}{ss}praying to deaf ears{/ss}{/s}馬肉 {s}{pr}ばにく{/pr}{ss}(n) horsemeat{/ss}{/s}馬肥やし {s}{pr}うまごやし{/pr}{ss}(n) (bur) clover{/ss}{/s}馬脚 {s}{pr}ばきゃく{/pr}{ss}(exp,n) give oneself away{/ss}{ss}reveal one's true colors{/ss}{/s}馬脚を表わす {s}{pr}ばきゃくをあらわす{/pr}{ss}(exp) to reveal the true nature{/ss}{/s}馬脚を露わす {s}{pr}ばきゃくをあらわす{/pr}{ss}(exp) to reveal the true nature{/ss}{/s}馬蝿 {s}{pr}うまばえ{/pr}{ss}(n) horse botfly{/ss}{/s}馬術 {s}{pr}ばじゅつ{/pr}{ss}(n) horse-riding{/ss}{ss}horsemanship{/ss}{ss}equestrian art{/ss}{ss}dressage{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}馬跳 {s}{pr}うまとび{/pr}{ss}(n) (game of) leapfrog{/ss}{/s}馬跳び {s}{pr}うまとび{/pr}{ss}(n) leapfrogging{/ss}{/s}馬蹄 {s}{pr}ばてい{/pr}{ss}(n) horse's hooves{/ss}{/s}馬蹄形 {s}{pr}ばていけい{/pr}{ss}(n) horseshoe-shaped{/ss}{/s}馬身 {s}{pr}ばしん{/pr}{ss}horse's length{/ss}{/s}馬車 {s}{pr}ばしゃ{/pr}{ss}(n) coach{/ss}{/s}馬返し {s}{pr}うまがえし{/pr}{ss}(n) point along a (mountain) pass beyond which a horse cannot travel{/ss}{/s}馬追い {s}{pr}うまおい{/pr}{ss}(n) loading a horse with passengers or baggage{/ss}{ss}driving a horse into a pen{/ss}{ss}katydid{/ss}{/s}馬面 {s}{pr}うまづら{/pr}{ss}(n) Black Scraper (fish){/ss}{/s}馬革 {s}{pr}ばかく{/pr}{ss}(n) horsehide{/ss}{/s}馬頭 {s}{pr}ばとう{/pr}{ss}Hayagriva{/ss}{ss}Horsehead (tantric Buddhist deity){/ss}{/s}馬頭観音 {s}{pr}ばとうかんのん{/pr}{ss}(n) Kannon image decorated with an ornament in the shape of a horse's head{/ss}{/s}馬食 {s}{pr}ばしょく{/pr}{ss}(n) heavy eating{/ss}{/s}馬首 {s}{pr}ばしゅ{/pr}{ss}(n) neck of a horse{/ss}{/s}馬鹿 {s}{pr}ばか{/pr}{ss}(adj-na,exp,n) fool{/ss}{ss}idiot{/ss}{ss}trivial matter{/ss}{ss}folly{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}馬鹿げた {s}{pr}ばかげた{/pr}{ss}absurd{/ss}{ss}foolish{/ss}{/s}馬鹿な事を為る {s}{pr}ばかなことをする{/pr}{ss}(exp) to do a silly thing{/ss}{/s}馬鹿に {s}{pr}ばかに{/pr}{ss}(adv,exp) (uk) to a ridiculous extent{/ss}{ss}in a foolish way{/ss}{/s}馬鹿にする {s}{pr}ばかにする{/pr}{ss}(exp,vs) to make fun of{/ss}{ss}to look down on{/ss}{ss}to make light of{/ss}{/s}馬鹿にならない {s}{pr}ばかにならない{/pr}{ss}(exp) something not insignificant{/ss}{ss}not to be sneezed at{/ss}{/s}馬鹿に出来ない {s}{pr}ばかにできない{/pr}{ss}(exp) someone (something) not to be trifled with{/ss}{/s}馬鹿は死ななきゃ治らない {s}{pr}ばかはしななきゃなおらない{/pr}{ss}(exp) once a fool, always a fool{/ss}{/s}馬鹿も一芸 {s}{pr}ばかもいちげい{/pr}{ss}(exp) even a fool has one talent{/ss}{/s}馬鹿らしい {s}{pr}ばからしい{/pr}{ss}(adj) absurd{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}馬鹿を見る {s}{pr}ばかをみる{/pr}{ss}(exp,v1) to feel like an idiot{/ss}{ss}to make a fool of yourself{/ss}{/s}馬鹿丁寧 {s}{pr}ばかていねい{/pr}{ss}(adj-na,n) overly polite{/ss}{/s}馬鹿力 {s}{pr}ばかぢから{/pr}{ss}(n) great physical power{/ss}{ss}animal strength{/ss}{/s}馬鹿受け {s}{pr}ばかうけ{/pr}{ss}great hit{/ss}{/s}馬鹿当り {s}{pr}ばかあたり{/pr}{ss}(n) great hit{/ss}{/s}馬鹿正直 {s}{pr}ばかしょうじき{/pr}{ss}(adj-na,exp,n) honest to a fault{/ss}{ss}foolishly honest{/ss}{ss}naively honest{/ss}{/s}馬鹿笑い {s}{pr}ばかわらい{/pr}{ss}(n) horselaugh{/ss}{/s}馬鹿者 {s}{pr}ばかもの{/pr}{ss}(n) stupid person{/ss}{/s}馬鹿臭い {s}{pr}ばかくさい{/pr}{ss}(adj) absurd{/ss}{/s}馬鹿話 {s}{pr}ばかばなし{/pr}{ss}(n) foolish talk{/ss}{/s}馬鹿野郎 {s}{pr}ばかやろう{/pr}{ss}(int) (col) (id) (uk) idiot!{/ss}{/s}馬鹿面 {s}{pr}ばかづら{/pr}{ss}(n) foolish face{/ss}{ss}stupid look on one's face{/ss}{/s}馬鹿馬鹿しい {s}{pr}ばかばかしい{/pr}{ss}(adj) stupid{/ss}{/s}馬鹿騒ぎ {s}{pr}ばかさわぎ{/pr}{ss}(n) horseplay{/ss}{ss}fooling around{/ss}{/s}馬齢 {s}{pr}ばれい{/pr}{ss}(n) humble term for refer to one's own age{/ss}{/s}馭者 {s}{pr}ぎょしゃ{/pr}{ss}(n) coachman{/ss}{ss}driver{/ss}{ss}cabman{/ss}{ss}postilion{/ss}{/s}馳せ参じる {s}{pr}はせさんじる{/pr}{ss}(v1) to hasten to join{/ss}{/s}馳走 {s}{pr}ちそう{/pr}{ss}(n) treat{/ss}{ss}banquet{/ss}{ss}feast{/ss}{ss}entertainment{/ss}{ss}goodies{/ss}{/s}馳駆 {s}{pr}ちく{/pr}{ss}(n,vs) dashing around on a horse{/ss}{ss}running around{/ss}{ss}exerting oneself (for another){/ss}{/s}馴らし手 {s}{pr}ならして{/pr}{ss}tamer{/ss}{/s}馴らす {s}{pr}ならす{/pr}{ss}(v5s) to domesticate{/ss}{ss}to tame{/ss}{/s}馴れた {s}{pr}なれた{/pr}{ss}domesticated{/ss}{ss}tame{/ss}{/s}馴れる {s}{pr}なれる{/pr}{ss}(v1) to become domesticated{/ss}{ss}to become tame{/ss}{ss}to get too familiar with{/ss}{/s}馴れ初め {s}{pr}なれそめ{/pr}{ss}(n) start of a romance{/ss}{ss}beginning of love{/ss}{/s}馴れ合い {s}{pr}なれあい{/pr}{ss}(n) collusion{/ss}{ss}conspiracy{/ss}{ss}illicit intercourse{/ss}{ss}liaison{/ss}{/s}馴れ合う {s}{pr}なれあう{/pr}{ss}(v5u) to collude (with){/ss}{ss}to conspire (with){/ss}{ss}to establish a secret liaison (with){/ss}{ss}to make friends with{/ss}{ss}to get along well with{/ss}{ss}to become intimate (with opposite sex){/ss}{/s}馴れ馴れしい {s}{pr}なれなれしい{/pr}{ss}(adj) over-familiar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}馴化 {s}{pr}じゅんか{/pr}{ss}(n) acclimation{/ss}{/s}馴染 {s}{pr}なじ{/pr}{ss}intimacy{/ss}{/s}馴染み {s}{pr}なじみ{/pr}{ss}(n) intimacy{/ss}{ss}friend{/ss}{/s}馴染む {s}{pr}なじむ{/pr}{ss}(v5m) to become familiar with{/ss}{/s}馴致 {s}{pr}じゅんち{/pr}{ss}(n,vs) taming{/ss}{ss}gradual habituation{/ss}{ss}leading to{/ss}{/s}馴鹿 {s}{pr}となかい{/pr}{ss}(ai:) (n) (uk) reindeer{/ss}{/s}駁論 {s}{pr}ばくろん{/pr}{ss}(n) refutation{/ss}{ss}confutation{/ss}{/s}駄々っ子 {s}{pr}だだっこ{/pr}{ss}(n) unmanageable child{/ss}{ss}spoiled child{/ss}{ss}spoilt{/ss}{/s}駄作 {s}{pr}ださく{/pr}{ss}(n) poor work{/ss}{ss}rubbish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}駄句 {s}{pr}だく{/pr}{ss}(n) poor poem{/ss}{/s}駄弁 {s}{pr}だべん{/pr}{ss}(n) foolish tale{/ss}{ss}nonsense{/ss}{/s}駄弁る {s}{pr}だべる{/pr}{ss}(v5r) to jabber{/ss}{ss}to chatter{/ss}{ss}to chat with{/ss}{/s}駄文 {s}{pr}だぶん{/pr}{ss}(n) poor piece of writing{/ss}{/s}駄法螺 {s}{pr}だぼら{/pr}{ss}(n) big talk{/ss}{ss}tall tale{/ss}{/s}駄洒落 {s}{pr}だじゃれ{/pr}{ss}(n) pun{/ss}{/s}駄物 {s}{pr}だもの{/pr}{ss}(n) trash{/ss}{ss}low-grade stuff{/ss}{/s}駄犬 {s}{pr}だけん{/pr}{ss}(n) mongrel{/ss}{ss}cur{/ss}{/s}駄目 {s}{pr}だめ{/pr}{ss}(adj-na,n) useless{/ss}{ss}no good{/ss}{ss}hopeless{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}駄目を押す {s}{pr}だめをおす{/pr}{ss}(exp) to make sure{/ss}{/s}駄目押し {s}{pr}だめおし{/pr}{ss}(exp,n) (1) making doubly sure{/ss}{ss}(2) insurance runs (baseball){/ss}{/s}駄菓子 {s}{pr}だがし{/pr}{ss}(n) cheap sweets{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}駄賃 {s}{pr}だちん{/pr}{ss}(n) reward{/ss}{ss}tip{/ss}{ss}carriage or horse charge{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}駄酒落 {s}{pr}だじゃれ{/pr}{ss}(iK) pun{/ss}{/s}駄馬 {s}{pr}だば{/pr}{ss}(n) packhorse{/ss}{ss}workhorse{/ss}{ss}hack{/ss}{/s}駄駄っ子 {s}{pr}だだっこ{/pr}{ss}(n) unmanageable child{/ss}{ss}spoiled child{/ss}{ss}spoilt{/ss}{/s}駄駄を捏ねる {s}{pr}だだをこねる{/pr}{ss}(exp) to be unreasonable{/ss}{/s}駅 {s}{pr}えき{/pr}{ss}(n) station{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}駅に止まる {s}{pr}えきにとまる{/pr}{ss}(exp) to stop at a station{/ss}{/s}駅に着く {s}{pr}えきにつく{/pr}{ss}(exp) to arrive at the station{/ss}{/s}駅ビル {s}{pr}えきビル{/pr}{ss}station building{/ss}{/s}駅伝 {s}{pr}えきでん{/pr}{ss}(n) stagecoach{/ss}{ss}post horse{/ss}{/s}駅伝競走 {s}{pr}えきでんきょうそう{/pr}{ss}long distance relay race{/ss}{/s}駅前 {s}{pr}えきまえ{/pr}{ss}(n) in front of station{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}駅前広場 {s}{pr}えきまえひろば{/pr}{ss}(n) station square (plaza){/ss}{/s}駅前通り {s}{pr}えきまえどおり{/pr}{ss}(n) street in front of station{/ss}{/s}駅名 {s}{pr}えきめい{/pr}{ss}(n) station name{/ss}{/s}駅員 {s}{pr}えきいん{/pr}{ss}(n) station attendant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}駅売り {s}{pr}えきうり{/pr}{ss}(n) station vendor{/ss}{/s}駅夫 {s}{pr}えきふ{/pr}{ss}(n) railway employee (porter){/ss}{/s}駅弁 {s}{pr}えきべん{/pr}{ss}(n) station (boxed) lunch{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}駅手 {s}{pr}えきしゅ{/pr}{ss}(n) station worker{/ss}{/s}駅止め {s}{pr}えきどめ{/pr}{ss}(n) delivery of freight to a station{/ss}{/s}駅留め {s}{pr}えきどめ{/pr}{ss}(n) delivery of freight to a station{/ss}{/s}駅舎 {s}{pr}えきしゃ{/pr}{ss}(n) station building{/ss}{/s}駅路 {s}{pr}えきろ{/pr}{ss}(n) post road{/ss}{/s}駅迄歩く {s}{pr}えきまであるく{/pr}{ss}to walk to the station{/ss}{/s}駅逓 {s}{pr}えきてい{/pr}{ss}(n) delivery of packages{/ss}{ss}postal service{/ss}{/s}駅長 {s}{pr}えきちょう{/pr}{ss}(n) station master{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}駅長室 {s}{pr}えきちょうしつ{/pr}{ss}(n) stationmaster's office{/ss}{/s}駅頭 {s}{pr}えきとう{/pr}{ss}(n) station{/ss}{/s}駅馬車 {s}{pr}えきばしゃ{/pr}{ss}(n) stagecoach{/ss}{/s}駆けずり回る {s}{pr}かけずりまわる{/pr}{ss}(v5r) to run around{/ss}{ss}to bustle about{/ss}{ss}to busy oneself{/ss}{/s}駆けっこ {s}{pr}かけっこ{/pr}{ss}(n) (foot) race{/ss}{/s}駆けつける {s}{pr}かけつける{/pr}{ss}(v1) to run to{/ss}{ss}to come running{/ss}{ss}to rush (someplace){/ss}{ss}to hasten{/ss}{/s}駆ける {s}{pr}かける{/pr}{ss}(v1) to run (race, esp. horse){/ss}{ss}to gallop{/ss}{ss}to canter{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}駆け上る {s}{pr}かけあがる{/pr}{ss}(v5) to run up{/ss}{/s}駆け下りる {s}{pr}かけおりる{/pr}{ss}(v1) to run down{/ss}{/s}駆け下る {s}{pr}かけくだる{/pr}{ss}to run down{/ss}{/s}駆け付ける {s}{pr}かけつける{/pr}{ss}(v1) to run to{/ss}{ss}to come running{/ss}{ss}to rush (someplace){/ss}{ss}to hasten{/ss}{/s}駆け付け三杯 {s}{pr}かけつけさんばい{/pr}{ss}(n) three cups of sake which latecomers to a party are made to drink{/ss}{/s}駆け出し {s}{pr}かけだし{/pr}{ss}(n) novice{/ss}{ss}beginner{/ss}{/s}駆け出す {s}{pr}かけだす{/pr}{ss}(v5s) to run off{/ss}{ss}to break into a run{/ss}{ss}to start running{/ss}{/s}駆け回る {s}{pr}かけまわる{/pr}{ss}(v5r) to run around{/ss}{ss}to bustle about{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}駆け寄る {s}{pr}かけよる{/pr}{ss}(v5r) to rush over{/ss}{ss}to run up to{/ss}{/s}駆け巡る {s}{pr}かけめぐる{/pr}{ss}(v5r) to run about{/ss}{/s}駆け引き {s}{pr}かけひき{/pr}{ss}(n) bargaining{/ss}{ss}haggling{/ss}{ss}tactics{/ss}{ss}strategy{/ss}{/s}駆け抜ける {s}{pr}かけぬける{/pr}{ss}(v1) to run past from behind{/ss}{ss}to run through (e.g. gate){/ss}{/s}駆け登る {s}{pr}かけのぼる{/pr}{ss}(v5r) to run (uphill){/ss}{/s}駆け落ち {s}{pr}かけおち{/pr}{ss}(n,vs) defeat and flight{/ss}{ss}disappearing without a trace{/ss}{ss}eloping{/ss}{/s}駆け足 {s}{pr}かけあし{/pr}{ss}(n) running fast{/ss}{ss}double time{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}駆け込み {s}{pr}かけこみ{/pr}{ss}(n) last-minute rush{/ss}{ss}stampede{/ss}{/s}駆け込み寺 {s}{pr}かけこみでら{/pr}{ss}(n) (women's) refuge{/ss}{/s}駆け込む {s}{pr}かけこむ{/pr}{ss}(v5m) to rush in (at the last minute){/ss}{ss}to stampede{/ss}{/s}駆られる {s}{pr}かられる{/pr}{ss}(exp,v1) to be driven by (ones feelings){/ss}{ss}to succumb to{/ss}{/s}駆り立てる {s}{pr}かりたてる{/pr}{ss}(v1) to spur on{/ss}{/s}駆り集める {s}{pr}かりあつめる{/pr}{ss}(v1) to round up{/ss}{ss}to mobilize{/ss}{/s}駆る {s}{pr}かる{/pr}{ss}(v5r) to drive (car){/ss}{ss}to spur on{/ss}{ss}to impel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}駆使 {s}{pr}くし{/pr}{ss}(n) order around{/ss}{ss}use freely{/ss}{/s}駆動 {s}{pr}くどう{/pr}{ss}(n) driving force{/ss}{/s}駆動力 {s}{pr}くどうりょく{/pr}{ss}(n) driving power{/ss}{/s}駆動機 {s}{pr}くどうき{/pr}{ss}drive (engine){/ss}{/s}駆動装置 {s}{pr}くどうそうち{/pr}{ss}(n) running gear{/ss}{/s}駆動輪 {s}{pr}くどうりん{/pr}{ss}(n) driving wheel{/ss}{/s}駆引き {s}{pr}かけひき{/pr}{ss}(io) (n) bargaining{/ss}{ss}haggling{/ss}{ss}tactics{/ss}{ss}strategy{/ss}{/s}駆潜艇 {s}{pr}くせんてい{/pr}{ss}(n) submarine chaser{/ss}{/s}駆落 {s}{pr}かけおち{/pr}{ss}(n,vs) defeat and flight{/ss}{ss}disappearing without a trace{/ss}{ss}eloping{/ss}{/s}駆虫剤 {s}{pr}くちゅうざい{/pr}{ss}(n) insecticide{/ss}{ss}bug repellent{/ss}{/s}駆逐 {s}{pr}くちく{/pr}{ss}(n) extermination{/ss}{ss}expulsion{/ss}{ss}destruction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}駆逐艦 {s}{pr}くちくかん{/pr}{ss}(n) destroyer{/ss}{/s}駆除 {s}{pr}くじょ{/pr}{ss}(n) extermination{/ss}{ss}expulsion{/ss}{ss}destruction{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}駈ける {s}{pr}かける{/pr}{ss}(v1) to run{/ss}{ss}to gallop{/ss}{ss}to advance{/ss}{/s}駈け出す {s}{pr}かけだす{/pr}{ss}(v5s) to run off{/ss}{ss}to break into a run{/ss}{ss}to start running{/ss}{/s}駐伊 {s}{pr}ちゅうい{/pr}{ss}stationed in Italy{/ss}{/s}駐停車 {s}{pr}ちゅうていしゃ{/pr}{ss}(vs) stopping or parking a vehicle{/ss}{/s}駐兵 {s}{pr}ちゅうへい{/pr}{ss}(n) stationing of troops{/ss}{/s}駐在 {s}{pr}ちゅうざい{/pr}{ss}(n) residence{/ss}{ss}stay{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}駐在員 {s}{pr}ちゅうざいいん{/pr}{ss}resident{/ss}{ss}inhabitant{/ss}{/s}駐在所 {s}{pr}ちゅうざいしょ{/pr}{ss}(n) a police substation{/ss}{/s}駐屯 {s}{pr}ちゅうとん{/pr}{ss}(n) stationing (troops){/ss}{ss}occupancy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}駐屯地 {s}{pr}ちゅうとんち{/pr}{ss}garrison{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}駐屯所 {s}{pr}ちゅうとんじょ{/pr}{ss}military station{/ss}{ss}post{/ss}{/s}駐支 {s}{pr}ちゅうし{/pr}{ss}(adj-no) resident in China{/ss}{/s}駐日 {s}{pr}ちゅうにち{/pr}{ss}(n) resident in Japan{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}駐日大使 {s}{pr}ちゅうにちたいし{/pr}{ss}ambassador to Japan{/ss}{/s}駐独 {s}{pr}ちゅうどく{/pr}{ss}stationed in Germany{/ss}{/s}駐留 {s}{pr}ちゅうりゅう{/pr}{ss}(n,vs) stationing (e.g. of troops){/ss}{ss}garrison{/ss}{/s}駐留軍 {s}{pr}ちゅうりゅうぐん{/pr}{ss}stationed troops{/ss}{/s}駐留部隊 {s}{pr}ちゅうりゅうぶたい{/pr}{ss}garrisoned forces{/ss}{/s}駐米 {s}{pr}ちゅうべい{/pr}{ss}(n) be stationed or resident in the U.S.A.{/ss}{/s}駐英 {s}{pr}ちゅうえい{/pr}{ss}(n) stationed or resident in the UK{/ss}{/s}駐車 {s}{pr}ちゅうしゃ{/pr}{ss}(n) parking (e.g. car){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}駐車場 {s}{pr}ちゅうしゃじょう{/pr}{ss}(n) parking lot{/ss}{ss}parking place{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}駐車料金 {s}{pr}ちゅうしゃりょうきん{/pr}{ss}(n) parking fee{/ss}{/s}駐車禁止 {s}{pr}ちゅうしゃきんし{/pr}{ss}No Parking{/ss}{/s}駐車違反 {s}{pr}ちゅうしゃいはん{/pr}{ss}parking violation{/ss}{/s}駐輪場 {s}{pr}ちゅうりんじょう{/pr}{ss}(n) parking area for bicycles{/ss}{/s}駒 {s}{pr}こま{/pr}{ss}(n) shoogi pieces{/ss}{/s}駒下駄 {s}{pr}こまげた{/pr}{ss}(n) low wooden clogs{/ss}{ss}komageta{/ss}{/s}駒座 {s}{pr}こまざ{/pr}{ss}Equuleus (constellation){/ss}{/s}駒損 {s}{pr}こまそん{/pr}{ss}loss of material (in shogi){/ss}{/s}駒落ち {s}{pr}こまおち{/pr}{ss}(n) handicap (in shogi){/ss}{/s}駒鳥 {s}{pr}こまどり{/pr}{ss}(n) robin{/ss}{/s}駕篭 {s}{pr}かご{/pr}{ss}(n) palanquin{/ss}{ss}litter{/ss}{ss}bier{/ss}{/s}駕籠 {s}{pr}かご{/pr}{ss}(n) palanquin{/ss}{ss}litter{/ss}{ss}bier{/ss}{/s}駘蕩 {s}{pr}たいとう{/pr}{ss}(adj-na,n) peaceful and calm{/ss}{ss}large and wide{/ss}{/s}駝鳥 {s}{pr}だちょう{/pr}{ss}(n) ostrich{/ss}{/s}駱駝 {s}{pr}らくだ{/pr}{ss}(n) camel{/ss}{/s}駻馬 {s}{pr}かんば{/pr}{ss}(n) bronco{/ss}{ss}unruly horse{/ss}{/s}駿才 {s}{pr}しゅんさい{/pr}{ss}(n) genius{/ss}{ss}person of exceptional talent{/ss}{/s}駿足 {s}{pr}しゅんそく{/pr}{ss}(n) swift horse{/ss}{ss}fleet steed{/ss}{ss}fleet speed{/ss}{ss}fast runner{/ss}{ss}brilliant person{/ss}{/s}駿馬 {s}{pr}しゅんば{/pr}{ss}(n) swift horse{/ss}{/s}駿馬 {s}{pr}しゅんめ{/pr}{ss}(n) swift horse{/ss}{/s}騎乗 {s}{pr}きじょう{/pr}{ss}(adj-no,n) mount{/ss}{ss}on horseback{/ss}{/s}騎兵 {s}{pr}きへい{/pr}{ss}(n) cavalry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}騎士 {s}{pr}きし{/pr}{ss}(n) knight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}騎士道 {s}{pr}きしどう{/pr}{ss}(n) chivalry{/ss}{/s}騎射 {s}{pr}きしゃ{/pr}{ss}(n) shooting on horseback{/ss}{ss}equestrian archery{/ss}{/s}騎手 {s}{pr}きしゅ{/pr}{ss}(n) horseman{/ss}{ss}rider{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}騎行 {s}{pr}きこう{/pr}{ss}(n) horseback riding{/ss}{/s}騎馬 {s}{pr}きば{/pr}{ss}(n) horse-riding{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}騎馬戦 {s}{pr}きばせん{/pr}{ss}(n) cavalry battle{/ss}{/s}騎馬民族 {s}{pr}きばみんぞく{/pr}{ss}an equestrian tribe{/ss}{/s}騒々しい {s}{pr}そうぞうしい{/pr}{ss}(adj) noisy{/ss}{ss}boisterous{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}騒がしい {s}{pr}さわがしい{/pr}{ss}(adj) noisy{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}騒がす {s}{pr}さわがす{/pr}{ss}(v5s,vt) to annoy{/ss}{ss}to cause trouble{/ss}{/s}騒ぎ {s}{pr}さわぎ{/pr}{ss}(n,n-suf) uproar{/ss}{ss}disturbance{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}騒ぎ立てる {s}{pr}さわぎたてる{/pr}{ss}(v1) to make a fuss (outcry, uproar){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}騒ぐ {s}{pr}さわぐ{/pr}{ss}(v5g) to make noise{/ss}{ss}to clamor{/ss}{ss}to be excited{/ss}{ss}to be alarmed{/ss}{ss}to kick up a fuss{/ss}{ss}to make merry{/ss}{ss}to be annoying{/ss}{ss}to be troublesome{/ss}{ss}to make a noise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}騒めく {s}{pr}ざわめく{/pr}{ss}(v5k) (uk) to be noisy{/ss}{ss}to be astir{/ss}{ss}to rustle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}騒乱 {s}{pr}そうらん{/pr}{ss}(n) disturbance{/ss}{ss}riot{/ss}{/s}騒乱罪 {s}{pr}そうらんざい{/pr}{ss}(n) crime of rioting{/ss}{/s}騒人 {s}{pr}そうじん{/pr}{ss}(n) poet{/ss}{/s}騒動 {s}{pr}そうどう{/pr}{ss}(n) strife{/ss}{ss}riot{/ss}{ss}rebellion{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}騒擾 {s}{pr}そうじょう{/pr}{ss}(n) riot{/ss}{ss}disturbance{/ss}{/s}騒擾罪 {s}{pr}そうじょうざい{/pr}{ss}(n) (the crime of) rioting{/ss}{/s}騒然 {s}{pr}そうぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) noisy{/ss}{ss}confused{/ss}{ss}uproarious{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}騒然たる {s}{pr}そうぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) confused{/ss}{ss}noisy{/ss}{/s}騒霊 {s}{pr}そうれい{/pr}{ss}poltergeist{/ss}{/s}騒音 {s}{pr}そうおん{/pr}{ss}(n) noise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}騒音防止法 {s}{pr}そうおんぼうしほう{/pr}{ss}Noise Abatement Act{/ss}{/s}騒騒しい {s}{pr}そうぞうしい{/pr}{ss}(adj) noisy{/ss}{ss}boisterous{/ss}{/s}験算 {s}{pr}けんざん{/pr}{ss}(n,vs) verification of accounts{/ss}{ss}checking figures{/ss}{/s}騙し取る {s}{pr}だましとる{/pr}{ss}(v5r) to take something away by deception{/ss}{/s}騙し合い {s}{pr}だましあい{/pr}{ss}cheating each other{/ss}{/s}騙し絵 {s}{pr}だましえ{/pr}{ss}trompe l'oeil{/ss}{/s}騙し討ち {s}{pr}だましうち{/pr}{ss}(n) surprise attack{/ss}{ss}sneak attack{/ss}{ss}foul play{/ss}{/s}騙し込む {s}{pr}だましこむ{/pr}{ss}(v5m) to deceive{/ss}{ss}to ensnare{/ss}{/s}騙す {s}{pr}だます{/pr}{ss}(v5s) to trick{/ss}{ss}to cheat{/ss}{ss}to deceive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}騙り {s}{pr}かたり{/pr}{ss}(n) swindle{/ss}{ss}fraud{/ss}{/s}騙取 {s}{pr}へんしゅ{/pr}{ss}(n) swindling{/ss}{/s}騰勢 {s}{pr}とうせい{/pr}{ss}(n) upward trend{/ss}{/s}騰落 {s}{pr}とうらく{/pr}{ss}(n) rise and fall{/ss}{ss}fluctuations{/ss}{ss}ups and downs{/ss}{/s}騰貴 {s}{pr}とうき{/pr}{ss}(n) rise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}騾馬 {s}{pr}らば{/pr}{ss}(n) mule{/ss}{/s}驀地 {s}{pr}まっしぐら{/pr}{ss}(adv,n) at full speed{/ss}{/s}驀進 {s}{pr}ばくしん{/pr}{ss}(n,vs) dash{/ss}{ss}rush{/ss}{/s}驍将 {s}{pr}ぎょうしょう{/pr}{ss}(n) veteran general{/ss}{ss}leader{/ss}{/s}驕傲 {s}{pr}きょうごう{/pr}{ss}(adj-na,n) pride{/ss}{ss}arrogance{/ss}{/s}驕児 {s}{pr}きょうじ{/pr}{ss}(n) spoiled child{/ss}{/s}驕奢 {s}{pr}きょうしゃ{/pr}{ss}(adj-na,n) luxury{/ss}{ss}extravagance{/ss}{/s}驕恣 {s}{pr}きょうし{/pr}{ss}(n) being proud and self-willed{/ss}{/s}驕慢 {s}{pr}きょうまん{/pr}{ss}(adj-na,n) arrogance{/ss}{/s}驕肆 {s}{pr}きょうし{/pr}{ss}(n) being proud and self-willed{/ss}{/s}驚かされる {s}{pr}おどろかされる{/pr}{ss}to be surprised{/ss}{/s}驚かす {s}{pr}おどろかす{/pr}{ss}(v5s) to surprise{/ss}{ss}to frighten{/ss}{ss}to create a stir{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}驚がく {s}{pr}きょうがく{/pr}{ss}(n) surprise{/ss}{ss}fright{/ss}{ss}shock{/ss}{/s}驚き {s}{pr}おどろき{/pr}{ss}(n) surprise{/ss}{ss}astonishment{/ss}{ss}wonder{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}驚き入る {s}{pr}おどろきいる{/pr}{ss}(v5r) to be astonished{/ss}{ss}to be amazed{/ss}{/s}驚く {s}{pr}おどろく{/pr}{ss}(v5k) to be surprised{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}驚くべき {s}{pr}おどろくべき{/pr}{ss}(exp) astonishing{/ss}{ss}amazing{/ss}{ss}surprising{/ss}{ss}wonderful{/ss}{/s}驚倒 {s}{pr}きょうとう{/pr}{ss}(n) sensational{/ss}{/s}驚喜 {s}{pr}きょうき{/pr}{ss}(n) pleasant surprise{/ss}{/s}驚嘆 {s}{pr}きょうたん{/pr}{ss}(n) wonder{/ss}{ss}admiration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}驚天動地 {s}{pr}きょうてんどうち{/pr}{ss}(n) astounding{/ss}{ss}startling{/ss}{ss}world-shaking{/ss}{ss}amazing{/ss}{/s}驚愕 {s}{pr}きょうがく{/pr}{ss}(n) surprise{/ss}{ss}fright{/ss}{ss}shock{/ss}{/s}驚歎 {s}{pr}きょうたん{/pr}{ss}(n,vs) admiration{/ss}{ss}wondering{/ss}{ss}being struck with admiration{/ss}{/s}驚異 {s}{pr}きょうい{/pr}{ss}(n) wonder{/ss}{ss}miracle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}驚異的 {s}{pr}きょういてき{/pr}{ss}(adj-na) wonderful{/ss}{/s}驟雨 {s}{pr}しゅうう{/pr}{ss}(n) sudden shower{/ss}{/s}驢馬 {s}{pr}ろば{/pr}{ss}(n) (uk) donkey{/ss}{/s}驢馬の橋 {s}{pr}ろばのはし{/pr}{ss}(n) pons asinorum (hurdle to learning){/ss}{/s}驥尾 {s}{pr}きび{/pr}{ss}(n) leader (to follow){/ss}{/s}驥足 {s}{pr}きそく{/pr}{ss}(n) full ability{/ss}{/s}骨 {s}{pr}こつ{/pr}{ss}(n) (uk) knack{/ss}{ss}skill{/ss}{/s}骨 {s}{pr}ほね{/pr}{ss}(adj-na,n) bone{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}骨が折れる {s}{pr}ほねがおれる{/pr}{ss}(v1) to require much effort{/ss}{ss}to be hard to do{/ss}{ss}to have ones bones broken{/ss}{/s}骨っぽい {s}{pr}ほねっぽい{/pr}{ss}(adj) bony{/ss}{ss}tough{/ss}{ss}plucky{/ss}{ss}spirited{/ss}{ss}hard to deal with{/ss}{/s}骨っ節 {s}{pr}ほねっぷし{/pr}{ss}(n) joint{/ss}{ss}backbone{/ss}{ss}spirit{/ss}{/s}骨の有る男 {s}{pr}ほねのあるおとこ{/pr}{ss}man of spirit{/ss}{/s}骨を埋める {s}{pr}ほねをうずめる{/pr}{ss}(exp) to die in (a foreign land){/ss}{/s}骨を折る {s}{pr}ほねをおる{/pr}{ss}(exp) to make efforts{/ss}{ss}to take pains{/ss}{ss}to break one's bone{/ss}{/s}骨を覚える {s}{pr}こつをおぼえる{/pr}{ss}(v1) to learn the ropes{/ss}{ss}to get the knack{/ss}{/s}骨仕事 {s}{pr}ほねしごと{/pr}{ss}(n) backbreaking work{/ss}{/s}骨休め {s}{pr}ほねやすめ{/pr}{ss}(n) relaxation{/ss}{ss}recreation{/ss}{ss}recess{/ss}{/s}骨化 {s}{pr}こっか{/pr}{ss}(n) ossification{/ss}{/s}骨壷 {s}{pr}こつつぼ{/pr}{ss}(n) funerary urn{/ss}{/s}骨太 {s}{pr}ほねぶと{/pr}{ss}(adj-na,n) big-boned{/ss}{ss}stout{/ss}{/s}骨子 {s}{pr}こっし{/pr}{ss}(n) bones{/ss}{ss}marrow{/ss}{ss}essentials{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}骨幹 {s}{pr}こっかん{/pr}{ss}(n) skeleton{/ss}{ss}structure{/ss}{ss}build{/ss}{/s}骨張る {s}{pr}ほねばる{/pr}{ss}(v5r) to be bony{/ss}{ss}to be angular{/ss}{/s}骨惜しみ {s}{pr}ほねおしみ{/pr}{ss}(n) sparing oneself{/ss}{ss}laziness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}骨折 {s}{pr}こっせつ{/pr}{ss}(n) bone fracture{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}骨折り {s}{pr}ほねおり{/pr}{ss}(n) travail{/ss}{ss}ado{/ss}{/s}骨折り損 {s}{pr}ほねおりぞん{/pr}{ss}(n) waste of labor or energy{/ss}{ss}vain effort{/ss}{/s}骨折る {s}{pr}ほねおる{/pr}{ss}(v5r) to exert oneself greatly{/ss}{ss}to take pains{/ss}{/s}骨抜き {s}{pr}ほねぬき{/pr}{ss}(adj-no,n) boned{/ss}{ss}mutilated{/ss}{ss}watered down{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}骨拾い {s}{pr}こつひろい{/pr}{ss}(n) gathering up the ashes of the deceased{/ss}{/s}骨接ぎ {s}{pr}ほねつぎ{/pr}{ss}(n) bonesetting{/ss}{/s}骨揚げ {s}{pr}こつあげ{/pr}{ss}(n) gathering up the ashes of the deceased{/ss}{/s}骨材 {s}{pr}こつざい{/pr}{ss}(n) aggregate{/ss}{/s}骨柄 {s}{pr}こつがら{/pr}{ss}(n) build{/ss}{ss}physique{/ss}{ss}appearance{/ss}{/s}骨格 {s}{pr}こっかく{/pr}{ss}(n) physique{/ss}{ss}build{/ss}{ss}frame{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}骨格筋 {s}{pr}こっかくきん{/pr}{ss}(n) skeletal muscle{/ss}{/s}骨法 {s}{pr}こっぽう{/pr}{ss}(n) knack{/ss}{ss}the ropes{/ss}{/s}骨灰 {s}{pr}こっかい{/pr}{ss}(n) bone ash{/ss}{/s}骨灰 {s}{pr}こつばい{/pr}{ss}(n) bone ash{/ss}{/s}骨炭 {s}{pr}こったん{/pr}{ss}(n) ashes of animal bones, used as a coloring agent{/ss}{/s}骨無し {s}{pr}ほねなし{/pr}{ss}(n) boneless{/ss}{ss}spineless{/ss}{/s}骨片 {s}{pr}こっぺん{/pr}{ss}(n) bone fragment{/ss}{ss}spicule{/ss}{/s}骨牌 {s}{pr}かるた{/pr}{ss}(pt:) (n) playing cards (pt: carta){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}骨皮筋右衛門 {s}{pr}ほねかわすじえもん{/pr}{ss}reduced to skin and bones{/ss}{/s}骨盤 {s}{pr}こつばん{/pr}{ss}(n) pelvis{/ss}{/s}骨相 {s}{pr}こっそう{/pr}{ss}(n) physique{/ss}{ss}phrenology{/ss}{/s}骨相学 {s}{pr}こっそうがく{/pr}{ss}(n) phrenology{/ss}{/s}骨相学者 {s}{pr}こっそうがくしゃ{/pr}{ss}phrenologist{/ss}{/s}骨箱 {s}{pr}こつばこ{/pr}{ss}(n) box in which ashes of the deceased are kept{/ss}{ss}box in which a funerary urn is kept{/ss}{/s}骨粉 {s}{pr}こっぷん{/pr}{ss}(n) powdered bone(s){/ss}{/s}骨粗鬆症 {s}{pr}こつそしょうしょう{/pr}{ss}(n) osteoporosis{/ss}{/s}骨組み {s}{pr}ほねぐみ{/pr}{ss}(n) skeleton{/ss}{ss}framework{/ss}{/s}骨組織 {s}{pr}こつそしき{/pr}{ss}(n) bony tissue{/ss}{/s}骨肉 {s}{pr}こつにく{/pr}{ss}(n) one's own flesh and blood{/ss}{ss}blood relations{/ss}{ss}kinsmen{/ss}{/s}骨肉腫 {s}{pr}こつにくしゅ{/pr}{ss}(n) osteosarcoma{/ss}{/s}骨膜 {s}{pr}こつまく{/pr}{ss}(n) periosteum{/ss}{/s}骨膜炎 {s}{pr}こつまくえん{/pr}{ss}(n) periostitis{/ss}{/s}骨董 {s}{pr}こっとう{/pr}{ss}(n) antique{/ss}{ss}curio{/ss}{/s}骨董品 {s}{pr}こっとうひん{/pr}{ss}(n) curio{/ss}{/s}骨董品店 {s}{pr}こっとうひんてん{/pr}{ss}antique store{/ss}{ss}curio store{/ss}{/s}骨董趣味 {s}{pr}こっとうしゅみ{/pr}{ss}antiquarianism{/ss}{/s}骨質 {s}{pr}こっしつ{/pr}{ss}(n) bony tissue{/ss}{ss}bony substance{/ss}{/s}骨身 {s}{pr}ほねみ{/pr}{ss}(n) flesh and bones{/ss}{/s}骨軟化症 {s}{pr}こつなんかしょう{/pr}{ss}(n) osteomalacia{/ss}{/s}骨頂 {s}{pr}こっちょう{/pr}{ss}(n) height{/ss}{ss}pinnacle{/ss}{/s}骨骼 {s}{pr}こっかく{/pr}{ss}(n) physique{/ss}{ss}frame{/ss}{ss}skeletal structure{/ss}{ss}framework{/ss}{/s}骨髄 {s}{pr}こつずい{/pr}{ss}(n) marrow{/ss}{ss}true spirit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}骨髄炎 {s}{pr}こつずいえん{/pr}{ss}(n) (osteo)myelitis{/ss}{/s}骨髄移植 {s}{pr}こつずいいしょく{/pr}{ss}(n) marrow transplant{/ss}{/s}骨鱗 {s}{pr}こつりん{/pr}{ss}bony scale (of a fish){/ss}{/s}骭 {s}{pr}はぎ{/pr}{ss}leg{/ss}{/s}骰子 {s}{pr}さいころ{/pr}{ss}(n) dice{/ss}{ss}die{/ss}{/s}骸骨 {s}{pr}がいこつ{/pr}{ss}(n) skeleton{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}髀肉 {s}{pr}ひにく{/pr}{ss}(n) round meat{/ss}{ss}ham{/ss}{/s}髀肉の嘆を託つ {s}{pr}ひにくのたんをかこつ{/pr}{ss}(exp) to fret from forced idleness{/ss}{/s}髄液 {s}{pr}ずいえき{/pr}{ss}spinal fluid{/ss}{/s}髄膜炎 {s}{pr}ずいまくえん{/pr}{ss}(n) meningitis{/ss}{/s}髄虫 {s}{pr}ずいむし{/pr}{ss}(n) pearl moth{/ss}{ss}rice borer{/ss}{/s}髑髏 {s}{pr}どくろ{/pr}{ss}(n) skull{/ss}{ss}cranium{/ss}{/s}高 {s}{pr}たか{/pr}{ss}(n) quantity{/ss}{ss}amount{/ss}{ss}volume{/ss}{ss}number{/ss}{ss}amount of money{/ss}{/s}高々 {s}{pr}たかだか{/pr}{ss}(adv) very high{/ss}{ss}at most{/ss}{ss}at best{/ss}{/s}高い {s}{pr}たかい{/pr}{ss}(adj) tall{/ss}{ss}high{/ss}{ss}expensive{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高い濃度 {s}{pr}たかいのうど{/pr}{ss}high concentration{/ss}{/s}高が {s}{pr}たかが{/pr}{ss}(adv) (uk) it's only ... (something){/ss}{ss}at most{/ss}{/s}高が知れている {s}{pr}たかがしれている{/pr}{ss}(exp) to not amount to much{/ss}{/s}高さ {s}{pr}たかさ{/pr}{ss}(n) height{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高さを揃える {s}{pr}たかさをそろえる{/pr}{ss}(exp) to make all of uniform height{/ss}{/s}高ぶる {s}{pr}たかぶる{/pr}{ss}(v5r) to be highly strung{/ss}{ss}to get excited{/ss}{ss}to be proud{/ss}{ss}to be haughty{/ss}{/s}高まり {s}{pr}たかまり{/pr}{ss}(n) rise{/ss}{ss}swell{/ss}{ss}elevation{/ss}{ss}upsurge{/ss}{/s}高まる {s}{pr}たかまる{/pr}{ss}(v5r) to rise{/ss}{ss}to swell{/ss}{ss}to be promoted{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高み {s}{pr}たかみ{/pr}{ss}(n) height{/ss}{ss}elevated place{/ss}{/s}高める {s}{pr}たかめる{/pr}{ss}(v1) to raise{/ss}{ss}to lift{/ss}{ss}to boost{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高より低へ {s}{pr}こうよりていへ{/pr}{ss}from high to low{/ss}{/s}高らか {s}{pr}たからか{/pr}{ss}(adj-na,n) loud{/ss}{ss}sonorous{/ss}{ss}ringing{/ss}{/s}高を括る {s}{pr}たかをくくる{/pr}{ss}(exp) to underrate{/ss}{ss}to make light of{/ss}{/s}高上がり {s}{pr}たかあがり{/pr}{ss}(n) climb high{/ss}{ss}more expensive than expected{/ss}{/s}高下 {s}{pr}こうげ{/pr}{ss}(n,vs) rise and fall (prices){/ss}{ss}superiority and inferiority (rank){/ss}{/s}高下駄 {s}{pr}たかげた{/pr}{ss}(n) tall wooden clogs{/ss}{/s}高位 {s}{pr}こうい{/pr}{ss}(adj-na,n) dignity{/ss}{ss}eminent{/ss}{ss}high ranking{/ss}{/s}高低 {s}{pr}こうてい{/pr}{ss}(n) high and low{/ss}{ss}rise and fall{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高低 {s}{pr}たかひく{/pr}{ss}(n) high and low{/ss}{ss}rise and fall{/ss}{/s}高価 {s}{pr}こうか{/pr}{ss}(adj-na,n) high price{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高信頼性 {s}{pr}こうしんらいせい{/pr}{ss}high reliability{/ss}{/s}高値 {s}{pr}たかね{/pr}{ss}(n) high price{/ss}{/s}高値引け {s}{pr}たかねびけ{/pr}{ss}closing higher{/ss}{/s}高僧 {s}{pr}こうそう{/pr}{ss}(n) high priest{/ss}{ss}virtuous priest{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高優先 {s}{pr}こうゆうせん{/pr}{ss}high priority{/ss}{/s}高分子 {s}{pr}こうぶんし{/pr}{ss}(n) macromolecule{/ss}{/s}高分子化合物 {s}{pr}こうぶんしかごうぶつ{/pr}{ss}high molecular compound{/ss}{/s}高分子化学 {s}{pr}こうぶんしかがく{/pr}{ss}high polymer chemistry{/ss}{/s}高分子吸収体 {s}{pr}こうぶんしきゅうしゅうたい{/pr}{ss}(n) high polymer absorbent{/ss}{/s}高分子物質 {s}{pr}こうぶんしぶっしつ{/pr}{ss}(n) (high) polymer{/ss}{ss}macromolecular substance{/ss}{/s}高利 {s}{pr}こうり{/pr}{ss}(n) high-interest rate{/ss}{/s}高利貸し {s}{pr}こうりがし{/pr}{ss}(n) usurer{/ss}{ss}usury{/ss}{ss}loansharking{/ss}{/s}高卒 {s}{pr}こうそつ{/pr}{ss}(n) high school graduate{/ss}{/s}高原 {s}{pr}こうげん{/pr}{ss}(n) tableland{/ss}{ss}plateau{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高台 {s}{pr}たかだい{/pr}{ss}(n) elevation{/ss}{ss}high ground{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高名 {s}{pr}こうみょう{/pr}{ss}(adj-na,n) fame{/ss}{ss}renown{/ss}{/s}高名 {s}{pr}こうめい{/pr}{ss}(adj-na,n) fame{/ss}{ss}renown{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高吟 {s}{pr}こうぎん{/pr}{ss}(n) loud recitation (of a poem){/ss}{/s}高周波 {s}{pr}こうしゅうは{/pr}{ss}(n) high frequency{/ss}{/s}高品質 {s}{pr}こうひんしつ{/pr}{ss}high quality{/ss}{/s}高圧 {s}{pr}こうあつ{/pr}{ss}(n) high voltage{/ss}{ss}high pressure{/ss}{/s}高圧的 {s}{pr}こうあつてき{/pr}{ss}(adj-na) high-handed{/ss}{ss}oppressive{/ss}{/s}高圧線 {s}{pr}こうあつせん{/pr}{ss}(n) high-voltage wire{/ss}{/s}高圧縮 {s}{pr}こうあっしゅく{/pr}{ss}high compression{/ss}{ss}high pressure{/ss}{/s}高圧電流 {s}{pr}こうあつでんりゅう{/pr}{ss}(n) high-tension current{/ss}{/s}高地 {s}{pr}こうち{/pr}{ss}(n) high ground{/ss}{ss}plateau{/ss}{ss}heights{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高坏 {s}{pr}たかつき{/pr}{ss}(n) serving table{/ss}{/s}高堂 {s}{pr}こうどう{/pr}{ss}(n) you{/ss}{ss}your beautiful home{/ss}{/s}高士 {s}{pr}こうし{/pr}{ss}(n) man of noble character{/ss}{/s}高声 {s}{pr}こうしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) loud or high-pitched voice{/ss}{/s}高声 {s}{pr}こうせい{/pr}{ss}(adj-na,n) loud or high-pitched voice{/ss}{/s}高声 {s}{pr}たかごえ{/pr}{ss}(adj-na,n) loud or high-pitched voice{/ss}{/s}高大 {s}{pr}こうだい{/pr}{ss}(adj-na,n) grand{/ss}{ss}impressive{/ss}{/s}高天原 {s}{pr}たかまがはら{/pr}{ss}(n) the heavens{/ss}{/s}高姿勢 {s}{pr}こうしせい{/pr}{ss}(adj-na,n) high profile{/ss}{ss}aggressive attitude{/ss}{/s}高学年 {s}{pr}こうがくねん{/pr}{ss}(n) upper grade or classes (in schools){/ss}{/s}高官 {s}{pr}こうかん{/pr}{ss}(n) high official{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高宜 {s}{pr}こうぎ{/pr}{ss}(n) (your) kindness or favour{/ss}{/s}高密 {s}{pr}こうみつ{/pr}{ss}(n) high density{/ss}{/s}高密度 {s}{pr}こうみつど{/pr}{ss}(n) degree of high density{/ss}{/s}高察 {s}{pr}こうさつ{/pr}{ss}(n) superior insight{/ss}{ss}your idea{/ss}{/s}高専 {s}{pr}こうせん{/pr}{ss}(n) (prewar) college{/ss}{/s}高射特科 {s}{pr}こうしゃとっか{/pr}{ss}anti-aircraft artillery{/ss}{/s}高射砲 {s}{pr}こうしゃほう{/pr}{ss}(n) antiaircraft gun{/ss}{/s}高尚 {s}{pr}こうしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) high{/ss}{ss}noble{/ss}{ss}refined{/ss}{ss}advanced{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高層 {s}{pr}こうそう{/pr}{ss}(n) upper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高層ビル {s}{pr}こうそうビル{/pr}{ss}skyscraper{/ss}{/s}高層天気図 {s}{pr}こうそうてんきず{/pr}{ss}upper-level weather chart{/ss}{/s}高層建築 {s}{pr}こうそうけんちく{/pr}{ss}tall (high rise) building{/ss}{/s}高層建築 {s}{pr}こうそうげんちく{/pr}{ss}tall (high rise) building{/ss}{/s}高層雲 {s}{pr}こうそううん{/pr}{ss}(n) altostratus clouds{/ss}{/s}高山 {s}{pr}こうざん{/pr}{ss}(n) high mountain{/ss}{ss}alpine{/ss}{/s}高山帯 {s}{pr}こうざんたい{/pr}{ss}(n) alpine zone{/ss}{/s}高山植物 {s}{pr}こうざんしょくぶつ{/pr}{ss}alpine plants{/ss}{/s}高山病 {s}{pr}こうざんびょう{/pr}{ss}(n) altitude sickness{/ss}{ss}mountain sickness{/ss}{/s}高山蝶 {s}{pr}こうざんちょう{/pr}{ss}alpine butterfly{/ss}{/s}高峰 {s}{pr}こうほう{/pr}{ss}(n) high mountain{/ss}{ss}lofty peak{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高峰八座 {s}{pr}こうほうはちざ{/pr}{ss}eight lofty peaks{/ss}{/s}高島田 {s}{pr}たかしまだ{/pr}{ss}(n) traditional hair style{/ss}{/s}高嶺 {s}{pr}たかね{/pr}{ss}(n) high peak{/ss}{/s}高嶺の花 {s}{pr}たかねのはな{/pr}{ss}unattainable{/ss}{/s}高工 {s}{pr}こうこう{/pr}{ss}(abbr) higher technical school{/ss}{/s}高年 {s}{pr}こうねん{/pr}{ss}(n) old age{/ss}{/s}高年者 {s}{pr}こうねんしゃ{/pr}{ss}elderly person{/ss}{/s}高度 {s}{pr}こうど{/pr}{ss}(adj-na,n) altitude{/ss}{ss}height{/ss}{ss}advanced{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高度差 {s}{pr}こうどさ{/pr}{ss}(n) height difference{/ss}{ss}difference in elevation{/ss}{/s}高度成長 {s}{pr}こうどせいちょう{/pr}{ss}advanced maturity{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高度計 {s}{pr}こうどけい{/pr}{ss}altimeter{/ss}{/s}高座 {s}{pr}こうざ{/pr}{ss}(n) platform{/ss}{ss}stage{/ss}{ss}upper seat{/ss}{ss}pulpit{/ss}{/s}高弟 {s}{pr}こうてい{/pr}{ss}(n) best pupil{/ss}{ss}leading disciple{/ss}{/s}高張り提灯 {s}{pr}たかはりぢょうちん{/pr}{ss}large paper lantern on a pole{/ss}{/s}高徳 {s}{pr}こうとく{/pr}{ss}(n) eminent virtue{/ss}{/s}高性能 {s}{pr}こうせいのう{/pr}{ss}(adj-na,n) high efficiency{/ss}{ss}high fidelity{/ss}{ss}high power{/ss}{/s}高恩 {s}{pr}こうおん{/pr}{ss}(n) great benevolence or blessings{/ss}{/s}高感度 {s}{pr}こうかんど{/pr}{ss}high sensitive (e.g. film, radio receiver){/ss}{/s}高慢 {s}{pr}こうまん{/pr}{ss}(adj-na,n) haughty{/ss}{ss}arrogant{/ss}{ss}proud{/ss}{/s}高所 {s}{pr}こうしょ{/pr}{ss}(n) high altitude{/ss}{ss}heights{/ss}{ss}elevation{/ss}{ss}broad view{/ss}{/s}高所恐怖症 {s}{pr}こうしょきょうふしょう{/pr}{ss}fear of heights{/ss}{ss}acrophobia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高所病 {s}{pr}こうしょびょう{/pr}{ss}altitude sickness{/ss}{/s}高手小手 {s}{pr}たかてこて{/pr}{ss}(n) bound hands and arms{/ss}{/s}高批 {s}{pr}こうひ{/pr}{ss}(n) your valued criticism{/ss}{/s}高揚 {s}{pr}こうよう{/pr}{ss}(n,vs) enhancement{/ss}{ss}exaltation{/ss}{ss}promotion{/ss}{ss}uplift{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高教 {s}{pr}こうきょう{/pr}{ss}(n) your instructions or suggestions{/ss}{/s}高曇 {s}{pr}たかぐもり{/pr}{ss}(n) overcast, with high clouds{/ss}{/s}高望み {s}{pr}たかのぞみ{/pr}{ss}(n) aiming too high{/ss}{/s}高木 {s}{pr}こうぼく{/pr}{ss}(n) tall tree{/ss}{/s}高木層 {s}{pr}こうぼくそう{/pr}{ss}tree stratum{/ss}{/s}高札 {s}{pr}こうさつ{/pr}{ss}(n) bulletin board{/ss}{ss}highest bid{/ss}{/s}高枕 {s}{pr}たかまくら{/pr}{ss}(n) high pillow{/ss}{/s}高架 {s}{pr}こうか{/pr}{ss}(n) overhead structure{/ss}{/s}高架橋 {s}{pr}こうかきょう{/pr}{ss}(n) elevated bridge{/ss}{/s}高架線 {s}{pr}こうかせん{/pr}{ss}(n) overhead wires{/ss}{ss}elevated railway{/ss}{/s}高校 {s}{pr}こうこう{/pr}{ss}(n) senior high school{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高校生 {s}{pr}こうこうせい{/pr}{ss}(n) senior high school student{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高校野球 {s}{pr}こうこうやきゅう{/pr}{ss}high-school baseball{/ss}{/s}高楊子 {s}{pr}たかようじ{/pr}{ss}leisurely, post-meal use of a toothpick{/ss}{/s}高楼 {s}{pr}こうろう{/pr}{ss}(n) lofty (high) building{/ss}{ss}skyscraper{/ss}{/s}高機能 {s}{pr}こうきのう{/pr}{ss}(adj-na) high level (of functionality){/ss}{/s}高欄 {s}{pr}こうらん{/pr}{ss}(n) bannister{/ss}{ss}handrail{/ss}{/s}高次 {s}{pr}こうじ{/pr}{ss}(n) higher-order-{/ss}{ss}meta-{/ss}{/s}高次方程式 {s}{pr}こうじほうていしき{/pr}{ss}(n) high-powered equation{/ss}{/s}高歌 {s}{pr}こうか{/pr}{ss}(n) loud singing{/ss}{/s}高歌放吟 {s}{pr}こうかほうぎん{/pr}{ss}singing at the top of one's voice{/ss}{/s}高歯 {s}{pr}たかば{/pr}{ss}(n) clogs with high supports{/ss}{/s}高段 {s}{pr}こうだん{/pr}{ss}(n) highly ranked{/ss}{/s}高殿 {s}{pr}たかどの{/pr}{ss}(n) stately mansion{/ss}{/s}高気圧 {s}{pr}こうきあつ{/pr}{ss}(n) high atmospheric pressure{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高水準 {s}{pr}こうすいじゅん{/pr}{ss}(adj-na,n) high level{/ss}{/s}高波 {s}{pr}たかなみ{/pr}{ss}(n) high waves{/ss}{/s}高温 {s}{pr}こうおん{/pr}{ss}(n) high temperature{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高温計 {s}{pr}こうおんけい{/pr}{ss}(n) pyrometer{/ss}{/s}高潔 {s}{pr}こうけつ{/pr}{ss}(adj-na,n) purity{/ss}{ss}nobility{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高潮 {s}{pr}こうちょう{/pr}{ss}(n) surge{/ss}{ss}high tide{/ss}{ss}flood tide{/ss}{/s}高潮 {s}{pr}たかしお{/pr}{ss}(n) surge{/ss}{ss}high tide{/ss}{ss}flood tide{/ss}{/s}高潮線 {s}{pr}こうちょうせん{/pr}{ss}(n) high-water mark{/ss}{/s}高瀬 {s}{pr}たかせ{/pr}{ss}(n) shallows{/ss}{/s}高瀬舟 {s}{pr}たかせぶね{/pr}{ss}(n) flatboat{/ss}{/s}高炉 {s}{pr}こうろ{/pr}{ss}(n) blast furnace{/ss}{/s}高炭素鋼 {s}{pr}こうたんそこう{/pr}{ss}(n) high-carbon steel{/ss}{/s}高点 {s}{pr}こうてん{/pr}{ss}(n) high score{/ss}{/s}高然たる {s}{pr}こうぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) elated{/ss}{ss}triumphant{/ss}{ss}proud{/ss}{/s}高熱 {s}{pr}こうねつ{/pr}{ss}(n,pref) high fever{/ss}{ss}pyro-{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高燥 {s}{pr}こうそう{/pr}{ss}(adj-na,n) high and dry ground{/ss}{/s}高燥地 {s}{pr}こうそうち{/pr}{ss}high and dry ground{/ss}{/s}高率 {s}{pr}こうりつ{/pr}{ss}(adj-na,n) high rate{/ss}{/s}高目 {s}{pr}たかめ{/pr}{ss}(adj-na,n) on the high side{/ss}{/s}高直 {s}{pr}こうじき{/pr}{ss}(adj-na,n) expensive{/ss}{/s}高知県 {s}{pr}こうちけん{/pr}{ss}prefecture on the island of Shikoku{/ss}{/s}高祖 {s}{pr}こうそ{/pr}{ss}(n) founder of dynasty or sect{/ss}{/s}高祖母 {s}{pr}こうそぼ{/pr}{ss}(n) great-great-grandmother{/ss}{/s}高祖父 {s}{pr}こうそふ{/pr}{ss}(n) great-great-grandfather{/ss}{/s}高禄 {s}{pr}こうろく{/pr}{ss}(n) high salary{/ss}{/s}高積雲 {s}{pr}こうせきうん{/pr}{ss}(n) altocumulus clouds{/ss}{/s}高空 {s}{pr}こうくう{/pr}{ss}(n) high altitude{/ss}{/s}高空 {s}{pr}たかぞら{/pr}{ss}(n) high altitude{/ss}{/s}高笑い {s}{pr}たかわらい{/pr}{ss}(n) loud laughter{/ss}{/s}高等 {s}{pr}こうとう{/pr}{ss}(adj-na,n) high class{/ss}{ss}high grade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高等動物 {s}{pr}こうとうどうぶつ{/pr}{ss}higher animal{/ss}{/s}高等学校 {s}{pr}こうとうがっこう{/pr}{ss}senior high school{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高等官 {s}{pr}こうとうかん{/pr}{ss}(n) senior official{/ss}{/s}高等専門学校 {s}{pr}こうとうせんもんがっこう{/pr}{ss}technical college{/ss}{/s}高等弁務官 {s}{pr}こうとうべんむかん{/pr}{ss}(n) high commissioner{/ss}{/s}高等教育 {s}{pr}こうとうきょういく{/pr}{ss}higher education{/ss}{/s}高等生物 {s}{pr}こうとうせいぶつ{/pr}{ss}(n) higher forms of life{/ss}{/s}高等科 {s}{pr}こうとうか{/pr}{ss}(n) advanced course{/ss}{/s}高等裁判所 {s}{pr}こうとうさいばんしょ{/pr}{ss}(n) High Court{/ss}{/s}高粱 {s}{pr}こうりゃん{/pr}{ss}kaoliang{/ss}{/s}高精度 {s}{pr}こうせいど{/pr}{ss}high precision{/ss}{/s}高級 {s}{pr}こうきゅう{/pr}{ss}(adj-na,n) high class{/ss}{ss}high grade{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高級住宅地 {s}{pr}こうきゅうじゅうたくち{/pr}{ss}(n) exclusive residential district{/ss}{/s}高級品 {s}{pr}こうきゅうひん{/pr}{ss}high-class item{/ss}{/s}高級車 {s}{pr}こうきゅうしゃ{/pr}{ss}luxury car{/ss}{/s}高給 {s}{pr}こうきゅう{/pr}{ss}(n) high salary{/ss}{/s}高緯度 {s}{pr}こういど{/pr}{ss}(n) high latitudes{/ss}{/s}高菜 {s}{pr}たかな{/pr}{ss}(n) leaf mustard{/ss}{/s}高著 {s}{pr}こうちょ{/pr}{ss}(n) your literary work{/ss}{/s}高蒔絵 {s}{pr}たかまきえ{/pr}{ss}(n) embossed gilt lacquerwork{/ss}{/s}高血圧 {s}{pr}こうけつあつ{/pr}{ss}(n) high blood pressure{/ss}{/s}高血圧症 {s}{pr}こうけつあつしょう{/pr}{ss}(n) high blood pressure (as an illness){/ss}{ss}hypertension{/ss}{/s}高裁 {s}{pr}こうさい{/pr}{ss}(n) (abbr) High Court{/ss}{/s}高見 {s}{pr}こうけん{/pr}{ss}(n) watching with detachment{/ss}{/s}高見 {s}{pr}たかみ{/pr}{ss}(your) opinion{/ss}{ss}excellent idea{/ss}{/s}高覧 {s}{pr}こうらん{/pr}{ss}(n) (your) perusal{/ss}{/s}高角 {s}{pr}こうかく{/pr}{ss}(n) high-angle{/ss}{/s}高角砲 {s}{pr}こうかくほう{/pr}{ss}(n) high-angle or anti-aircraft gun{/ss}{/s}高言 {s}{pr}こうげん{/pr}{ss}(n) boasting{/ss}{ss}bragging{/ss}{ss}talking big{/ss}{/s}高評 {s}{pr}こうひょう{/pr}{ss}(n) high reputation{/ss}{ss}your esteemed opinion{/ss}{/s}高話 {s}{pr}たかばなし{/pr}{ss}(n) loud speech{/ss}{/s}高説 {s}{pr}こうせつ{/pr}{ss}(n) your opinion{/ss}{/s}高誼 {s}{pr}こうぎ{/pr}{ss}(n) (your) kindness or favour{/ss}{/s}高調 {s}{pr}こうちょう{/pr}{ss}(n) high spirits{/ss}{/s}高調子 {s}{pr}たかちょうし{/pr}{ss}(adj-na,n) high pitch{/ss}{/s}高談 {s}{pr}こうだん{/pr}{ss}(n) your lofty discourse{/ss}{/s}高論 {s}{pr}こうろん{/pr}{ss}(n) intelligent opinion{/ss}{ss}your esteemed opinion{/ss}{/s}高貴 {s}{pr}こうき{/pr}{ss}(adj-na,n) high class{/ss}{/s}高足 {s}{pr}こうそく{/pr}{ss}(n) best student{/ss}{ss}leading disciple{/ss}{/s}高足蟹 {s}{pr}たかあしがに{/pr}{ss}(n) giant spider crab{/ss}{/s}高距 {s}{pr}こうきょ{/pr}{ss}(n) elevation (above sea level){/ss}{/s}高跳び {s}{pr}たかとび{/pr}{ss}(n) high jump{/ss}{/s}高踏 {s}{pr}こうとう{/pr}{ss}(n) highbrow{/ss}{ss}aloof{/ss}{ss}transcendent{/ss}{/s}高踏派 {s}{pr}こうとうは{/pr}{ss}(n) transcendentalists{/ss}{/s}高踏的 {s}{pr}こうとうてき{/pr}{ss}(adj-na) transcendent{/ss}{/s}高輝度 {s}{pr}こうきどう{/pr}{ss}high luminance (used to describe bold-face text on display screen){/ss}{/s}高速 {s}{pr}こうそく{/pr}{ss}(adj-na,n) high speed{/ss}{ss}high gear{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高速増殖炉 {s}{pr}こうそくぞうしょくろ{/pr}{ss}fast-breeder reactor{/ss}{/s}高速度 {s}{pr}こうそくど{/pr}{ss}(n) high speed{/ss}{/s}高速度写真 {s}{pr}こうそくどしゃしん{/pr}{ss}high-speed photography{/ss}{/s}高速度撮影 {s}{pr}こうそくどさつえい{/pr}{ss}high-speed photography{/ss}{/s}高速度鋼 {s}{pr}こうそくどこう{/pr}{ss}(n) high-speed steel{/ss}{/s}高速演算機構 {s}{pr}こうそくえんざんきこう{/pr}{ss}high-speed arithmetic unit (computer){/ss}{/s}高速道路 {s}{pr}こうそくどうろ{/pr}{ss}highway{/ss}{ss}freeway{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高進 {s}{pr}こうしん{/pr}{ss}(n,vs) rising{/ss}{ss}exasperated{/ss}{ss}accelerated{/ss}{/s}高遠 {s}{pr}こうえん{/pr}{ss}(adj-na,n) noble{/ss}{ss}lofty{/ss}{/s}高邁 {s}{pr}こうまい{/pr}{ss}(adj-na,n) noble{/ss}{ss}lofty{/ss}{ss}high-minded{/ss}{/s}高配 {s}{pr}こうはい{/pr}{ss}(n) (your) good offices{/ss}{ss}your trouble{/ss}{/s}高野切れ {s}{pr}こうやぎれ{/pr}{ss}fragments from the old literary work kept at Koyasan{/ss}{/s}高野山 {s}{pr}こうやさん{/pr}{ss}mountain in Wakayama Prefecture{/ss}{/s}高野槙 {s}{pr}こうやまき{/pr}{ss}(n) umbrella pine{/ss}{/s}高野聖 {s}{pr}こうやひじり{/pr}{ss}(n) saint living at Koyasan{/ss}{/s}高野豆腐 {s}{pr}こうやとうふ{/pr}{ss}(n) freeze-dried tofu{/ss}{/s}高野豆腐 {s}{pr}こうやどうふ{/pr}{ss}(n) freeze-dried tofu{/ss}{/s}高関税化 {s}{pr}こうかんぜいか{/pr}{ss}(high) tariff protection{/ss}{ss}tariff jumping{/ss}{/s}高閣 {s}{pr}こうかく{/pr}{ss}(n) tall building{/ss}{ss}high shelf{/ss}{/s}高陵土 {s}{pr}こうりょうど{/pr}{ss}(n) porcelain clay{/ss}{ss}kaolin{/ss}{/s}高障害 {s}{pr}こうしょうがい{/pr}{ss}(n) high hurdles{/ss}{/s}高雅 {s}{pr}こうが{/pr}{ss}(adj-na,n) refined{/ss}{ss}elegant{/ss}{ss}chaste{/ss}{/s}高電位 {s}{pr}こうでんい{/pr}{ss}(adj-na) high-voltage{/ss}{/s}高電圧 {s}{pr}こうでんあつ{/pr}{ss}high voltage{/ss}{ss}high tension{/ss}{/s}高音 {s}{pr}こうおん{/pr}{ss}(n) high-pitched tone{/ss}{ss}soprano{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高音 {s}{pr}たかね{/pr}{ss}(n) high-pitched tone{/ss}{ss}soprano{/ss}{/s}高音部 {s}{pr}こうおんぶ{/pr}{ss}(n) treble{/ss}{ss}high singing voice{/ss}{/s}高音部記号 {s}{pr}こうおんぶきごう{/pr}{ss}treble clef{/ss}{/s}高頻度 {s}{pr}こうひんど{/pr}{ss}high frequency{/ss}{/s}高額 {s}{pr}こうがく{/pr}{ss}(adj-na,n) large sum (money){/ss}{/s}高額所得者 {s}{pr}こうがくしょとくしゃ{/pr}{ss}(n) large income earner{/ss}{ss}people in the higher income brackets{/ss}{/s}高風 {s}{pr}こうふう{/pr}{ss}(n) noble character{/ss}{/s}高飛び {s}{pr}たかとび{/pr}{ss}(n) flight{/ss}{ss}escape{/ss}{/s}高飛び込み {s}{pr}たかとびこみ{/pr}{ss}(n) the high dive{/ss}{/s}高飛車 {s}{pr}たかびしゃ{/pr}{ss}(adj-na,n) high-handed{/ss}{ss}domineering{/ss}{ss}on one's high horse{/ss}{/s}高騰 {s}{pr}こうとう{/pr}{ss}(n) sudden price jump{/ss}{ss}steep price rise{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高高 {s}{pr}たかだか{/pr}{ss}(adv) very high{/ss}{ss}at most{/ss}{ss}at best{/ss}{/s}高高と {s}{pr}たかだかと{/pr}{ss}high{/ss}{ss}loud{/ss}{/s}高高度 {s}{pr}こうこうど{/pr}{ss}(n) high altitude{/ss}{/s}高高度飛行 {s}{pr}こうこうどひこう{/pr}{ss}(n) high-altitude flying{/ss}{/s}高高指 {s}{pr}たかたかゆび{/pr}{ss}(n) middle finger{/ss}{/s}高鳴り {s}{pr}たかなり{/pr}{ss}(n) ringing{/ss}{ss}throbbing violently{/ss}{/s}高鳴る {s}{pr}たかなる{/pr}{ss}(v5r) throbbing{/ss}{ss}beating fast{/ss}{ss}roar (of ones heart){/ss}{/s}高麗 {s}{pr}こうらい{/pr}{ss}(n) ancient Korean kingdom{/ss}{/s}高麗楽 {s}{pr}こまがく{/pr}{ss}(n) old Japanese court music from the Nara period{/ss}{/s}高麗芝 {s}{pr}こうらいしば{/pr}{ss}(n) Korean lawn grass{/ss}{/s}高鼾 {s}{pr}たかいびき{/pr}{ss}(n) loud snoring{/ss}{/s}高齢 {s}{pr}こうれい{/pr}{ss}(n) advanced (old) age{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}高齢化社会 {s}{pr}こうれいかしゃかい{/pr}{ss}aging society{/ss}{/s}高齢者 {s}{pr}こうれいしゃ{/pr}{ss}(n) old person or people{/ss}{/s}髣髴 {s}{pr}ほうふつ{/pr}{ss}(adj-na,n,vs) close resemblance{/ss}{/s}髪 {s}{pr}かみ{/pr}{ss}(n) hair{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}髪が薄い {s}{pr}かみがうすい{/pr}{ss}have thin hair{/ss}{/s}髪の毛 {s}{pr}かみのけ{/pr}{ss}(n) hair (head){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}髪を上げる {s}{pr}かみをあげる{/pr}{ss}(exp) to put up one's hair{/ss}{/s}髪を垂らす {s}{pr}かみをたらす{/pr}{ss}(exp) to let one's hair hang down{/ss}{/s}髪を整える {s}{pr}かみをととのえる{/pr}{ss}(exp) to arrange (tidy up) one's hair{/ss}{/s}髪を梳かす {s}{pr}かみをとかす{/pr}{ss}(exp) to comb (one's hair){/ss}{/s}髪切り虫 {s}{pr}かみきりむし{/pr}{ss}(n) long-horned beetle{/ss}{/s}髪型 {s}{pr}かみがた{/pr}{ss}(n) hairdo{/ss}{/s}髪床 {s}{pr}かみどこ{/pr}{ss}(n) barber{/ss}{ss}barbershop{/ss}{/s}髪油 {s}{pr}かみあぶら{/pr}{ss}(n) hair oil{/ss}{ss}hair cream{/ss}{/s}髪結い {s}{pr}かみゆい{/pr}{ss}(n) hairdresser{/ss}{ss}hairdressing{/ss}{/s}髪結い床 {s}{pr}かみゆいどこ{/pr}{ss}(n) barbershop{/ss}{/s}髪綱 {s}{pr}かみづな{/pr}{ss}(n) rope made of hair{/ss}{/s}髪置き {s}{pr}かみおき{/pr}{ss}ceremony for child growing hair long{/ss}{/s}髪飾り {s}{pr}かみかざり{/pr}{ss}(n) hair ornaments{/ss}{/s}髭 {s}{pr}ひげ{/pr}{ss}(n) moustache{/ss}{ss}beard{/ss}{ss}whiskers{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}髭剃り {s}{pr}ひげそり{/pr}{ss}(n) shaving{/ss}{ss}shaver{/ss}{/s}髭剃り後 {s}{pr}ひげそりあと{/pr}{ss}after shaving{/ss}{/s}髭面 {s}{pr}ひげづら{/pr}{ss}(n) bearded or unshaven face{/ss}{/s}髷 {s}{pr}まげ{/pr}{ss}(n) bun (hairstyle){/ss}{ss}chignon{/ss}{ss}topknot{/ss}{/s}鬘 {s}{pr}かつら{/pr}{ss}(n) hairpiece{/ss}{ss}wig{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鬚 {s}{pr}ひげ{/pr}{ss}(n) moustache{/ss}{ss}beard{/ss}{ss}whiskers{/ss}{/s}鬚を生やしている {s}{pr}ひげをはやしている{/pr}{ss}(exp) to have (wear) a beard{/ss}{/s}鬚髯 {s}{pr}しゅぜん{/pr}{ss}(n) mustache and beard{/ss}{/s}鬢長 {s}{pr}びんなが{/pr}{ss}(n) albacore (fish){/ss}{ss}germon{/ss}{/s}鬣 {s}{pr}たてがみ{/pr}{ss}(n) mane (of a horse, lion, etc.){/ss}{/s}鬨の声 {s}{pr}ときのこえ{/pr}{ss}(n) battle or war cry{/ss}{/s}鬱々 {s}{pr}うつうつ{/pr}{ss}(adj-na,n) gloominess{/ss}{ss}melancholy{/ss}{ss}pessimism{/ss}{/s}鬱を散じる {s}{pr}うつをさんじる{/pr}{ss}(v1) to chase ones gloom away{/ss}{ss}to free one's thoughs from melancholy{/ss}{/s}鬱勃 {s}{pr}うつぼつ{/pr}{ss}(adj-na,n) irresistible force or movement{/ss}{/s}鬱屈 {s}{pr}うっくつ{/pr}{ss}(n) gloomy{/ss}{/s}鬱憤 {s}{pr}うっぷん{/pr}{ss}(n) resentment{/ss}{ss}grudge{/ss}{ss}anger{/ss}{/s}鬱気 {s}{pr}うっき{/pr}{ss}(n) gloomy{/ss}{ss}melancholy{/ss}{/s}鬱滞 {s}{pr}うったい{/pr}{ss}(adj-no,n,vs) (uk) congestion{/ss}{ss}pent-up feelings{/ss}{/s}鬱然 {s}{pr}うつぜん{/pr}{ss}(adj-na,n) dense{/ss}{ss}thick{/ss}{ss}gloomy{/ss}{/s}鬱病 {s}{pr}うつびょう{/pr}{ss}(n) melancholia{/ss}{ss}depression{/ss}{/s}鬱積 {s}{pr}うっせき{/pr}{ss}(n) suppression{/ss}{/s}鬱蒼 {s}{pr}うっそう{/pr}{ss}(adj-na,n) dense{/ss}{ss}thick{/ss}{/s}鬱蒼たる {s}{pr}うっそうたる{/pr}{ss}(adj-t) thick{/ss}{ss}dense{/ss}{ss}luxuriant{/ss}{/s}鬱血 {s}{pr}うっけつ{/pr}{ss}(n) blood congestion{/ss}{/s}鬱金 {s}{pr}うこん{/pr}{ss}(n) a turmeric{/ss}{/s}鬱金色 {s}{pr}うこんいろ{/pr}{ss}(n) yellow{/ss}{ss}saffron (color){/ss}{/s}鬱陶しい {s}{pr}うっとうしい{/pr}{ss}(oK) (adj) (uk) gloomy{/ss}{ss}depressing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鬱鬱 {s}{pr}うつうつ{/pr}{ss}(adj-na,n) gloominess{/ss}{ss}melancholy{/ss}{ss}pessimism{/ss}{/s}鬱鬱たる {s}{pr}うつうつたる{/pr}{ss}(adj-t) gloomy{/ss}{/s}鬼 {s}{pr}おに{/pr}{ss}(n) ogre{/ss}{ss}demon{/ss}{ss}"it" (i.e., in a game of tag){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鬼ごっこ {s}{pr}おにごっこ{/pr}{ss}(n) game of tag{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鬼ヶ島 {s}{pr}おにがしま{/pr}{ss}mythological island of demons{/ss}{/s}鬼兵隊 {s}{pr}きへいたい{/pr}{ss}cavalry{/ss}{/s}鬼刑事 {s}{pr}おにけいじ{/pr}{ss}crack detective{/ss}{/s}鬼女 {s}{pr}きじょ{/pr}{ss}(n) demoness{/ss}{ss}witch{/ss}{ss}ogress{/ss}{ss}she-devil{/ss}{/s}鬼婆 {s}{pr}おにばば{/pr}{ss}(n) hag{/ss}{ss}witch{/ss}{ss}penurious or spiteful old woman{/ss}{/s}鬼子 {s}{pr}おにご{/pr}{ss}(n) child born with teeth{/ss}{ss}child which does not resemble its parents{/ss}{/s}鬼才 {s}{pr}きさい{/pr}{ss}(n) wizard{/ss}{ss}genius{/ss}{ss}great talent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鬼武者 {s}{pr}おにむしゃ{/pr}{ss}daredevil warrior{/ss}{/s}鬼歯 {s}{pr}おにば{/pr}{ss}(n) protruding tooth (like a fang){/ss}{/s}鬼気 {s}{pr}きき{/pr}{ss}(n) ghastly{/ss}{ss}dreadful{/ss}{/s}鬼気迫る {s}{pr}ききせまる{/pr}{ss}bloodcurdling{/ss}{ss}ghastly{/ss}{/s}鬼火 {s}{pr}おにび{/pr}{ss}(n) will-o'-the-wisp{/ss}{ss}jack-o'-lantern{/ss}{/s}鬼瓦 {s}{pr}おにがわら{/pr}{ss}(n) ridge-end tile{/ss}{ss}tile with the figure of a devil{/ss}{ss}gargoyle{/ss}{ss}one's wife{/ss}{/s}鬼畜 {s}{pr}きちく{/pr}{ss}(n) brute{/ss}{/s}鬼百合 {s}{pr}おにゆり{/pr}{ss}(n) tiger lily{/ss}{/s}鬼神 {s}{pr}おにがみ{/pr}{ss}(n) fierce god{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鬼神 {s}{pr}きしん{/pr}{ss}(n) fierce god{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鬼神 {s}{pr}きじん{/pr}{ss}(n) fierce god{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鬼籍 {s}{pr}きせき{/pr}{ss}(n) roster of the dead{/ss}{/s}鬼籍に入る {s}{pr}きせきにいる{/pr}{ss}(exp) to pass away{/ss}{ss}to join the majority{/ss}{/s}鬼蓮 {s}{pr}おにばす{/pr}{ss}(n) prickly water lily{/ss}{/s}鬼門 {s}{pr}きもん{/pr}{ss}(n) the northeastern (unlucky) direction{/ss}{ss}person or thing to be avoided{/ss}{/s}鬼面 {s}{pr}きめん{/pr}{ss}(n) mask of a devil{/ss}{ss}startling appearance{/ss}{ss}devil's face{/ss}{/s}鬼面伝心 {s}{pr}きめんでんしん{/pr}{ss}of a fearsome countenance, but kind as a Buddha{/ss}{/s}魁 {s}{pr}さきがけ{/pr}{ss}(n) charging ahead of others{/ss}{ss}the first to charge{/ss}{ss}pioneer{/ss}{ss}forerunner{/ss}{ss}harbinger{/ss}{/s}魁偉 {s}{pr}かいい{/pr}{ss}(adj-na,n) brawny{/ss}{ss}muscular{/ss}{ss}impressive{/ss}{ss}gigantic{/ss}{/s}魂 {s}{pr}こん{/pr}{ss}(n) soul{/ss}{ss}spirit{/ss}{/s}魂 {s}{pr}たま{/pr}{ss}(n) soul{/ss}{ss}spirit{/ss}{/s}魂 {s}{pr}たましい{/pr}{ss}(n) soul{/ss}{ss}spirit{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}魂を入れ替える {s}{pr}たましいをいれかえる{/pr}{ss}(exp) to turn over a new leaf{/ss}{ss}to reform (oneself){/ss}{/s}魂柱 {s}{pr}こんちゅう{/pr}{ss}sound post (violin, etc){/ss}{/s}魂消る {s}{pr}たまげる{/pr}{ss}(v1) to be astonished{/ss}{ss}to be startled{/ss}{ss}to be appalled{/ss}{/s}魂胆 {s}{pr}こんたん{/pr}{ss}(n) plot{/ss}{ss}intrigue{/ss}{ss}soul{/ss}{ss}scheme{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}魂迎え {s}{pr}たまむかえ{/pr}{ss}(n) welcoming the spirits of the dead{/ss}{/s}魂送り {s}{pr}たまおくり{/pr}{ss}(n) sending off the spirits of the dead{/ss}{/s}魂魄 {s}{pr}こんぱく{/pr}{ss}(n) soul{/ss}{ss}spirit{/ss}{ss}ghost{/ss}{/s}魅す {s}{pr}ばかす{/pr}{ss}(v5s) to bewitch{/ss}{ss}to confuse{/ss}{ss}to enchant{/ss}{ss}to delude{/ss}{/s}魅せられる {s}{pr}みせられる{/pr}{ss}(v1) to be enchanted{/ss}{ss}to be charmed{/ss}{/s}魅了 {s}{pr}みりょう{/pr}{ss}(n) fascination{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}魅入る {s}{pr}みいる{/pr}{ss}(v5r) to be entranced or possessed{/ss}{/s}魅力 {s}{pr}みりょく{/pr}{ss}(n) charm{/ss}{ss}fascination{/ss}{ss}glamour{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}魅力的 {s}{pr}みりょくてき{/pr}{ss}(adj-na) charming{/ss}{ss}fascinating{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}魅惑 {s}{pr}みわく{/pr}{ss}(n,vs) attraction{/ss}{ss}fascination{/ss}{ss}lure{/ss}{ss}captivation{/ss}{ss}charm{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}魍魎 {s}{pr}もうりょう{/pr}{ss}(n) all kinds of spirits and goblins{/ss}{/s}魑魅 {s}{pr}ちみ{/pr}{ss}(n) mountain demon{/ss}{/s}魑魅魍魎 {s}{pr}ちみもうりょう{/pr}{ss}(n) evil spirits of rivers and mountains{/ss}{/s}魔 {s}{pr}ま{/pr}{ss}(n) demon{/ss}{ss}devil{/ss}{ss}evil spirit evil influence{/ss}{/s}魔が差す {s}{pr}まがさす{/pr}{ss}(exp) to be possessed (tempted) by an evil spirit{/ss}{/s}魔の海峡 {s}{pr}まのかいきょう{/pr}{ss}dangerous strait{/ss}{/s}魔力 {s}{pr}まりょく{/pr}{ss}(n) magical power{/ss}{ss}charm{/ss}{/s}魔境 {s}{pr}まきょう{/pr}{ss}(n) haunts of wicked men{/ss}{/s}魔女 {s}{pr}まじょ{/pr}{ss}(n) witch{/ss}{/s}魔女狩り {s}{pr}まじょがり{/pr}{ss}witch hunt{/ss}{/s}魔弾 {s}{pr}まだん{/pr}{ss}magic bullet(s){/ss}{/s}魔性 {s}{pr}ましょう{/pr}{ss}(n) devilishness{/ss}{/s}魔手 {s}{pr}ましゅ{/pr}{ss}(n) evil influence{/ss}{/s}魔方陣 {s}{pr}まほうじん{/pr}{ss}(n) magic square{/ss}{/s}魔法 {s}{pr}まほう{/pr}{ss}(n) magic{/ss}{ss}witchcraft{/ss}{ss}sorcery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}魔法使い {s}{pr}まほうつかい{/pr}{ss}(n) magician{/ss}{ss}wizard{/ss}{ss}sorcerer{/ss}{ss}witch{/ss}{/s}魔法瓶 {s}{pr}まほうびん{/pr}{ss}(n) thermos flask{/ss}{ss}vacuum flask{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}魔法的 {s}{pr}まほうてき{/pr}{ss}(adj-na) magic{/ss}{/s}魔物 {s}{pr}まもの{/pr}{ss}(n) goblin{/ss}{ss}apparition{/ss}{/s}魔王 {s}{pr}まおう{/pr}{ss}(n) devil{/ss}{/s}魔球 {s}{pr}まきゅう{/pr}{ss}(n) miracle ball (baseball){/ss}{ss}magic ball{/ss}{/s}魔界 {s}{pr}まかい{/pr}{ss}(n) world of spirits{/ss}{ss}hell{/ss}{/s}魔睡 {s}{pr}ますい{/pr}{ss}(n) anaesthesia{/ss}{/s}魔神 {s}{pr}ましん{/pr}{ss}(n) devil{/ss}{ss}evil spirit{/ss}{/s}魔神 {s}{pr}まじん{/pr}{ss}(n) devil{/ss}{ss}evil spirit{/ss}{/s}魔窟 {s}{pr}まくつ{/pr}{ss}(n) den of thieves{/ss}{ss}brothel{/ss}{ss}red-light district{/ss}{/s}魔笛 {s}{pr}まてき{/pr}{ss}(n) magic flute{/ss}{ss}The Magic Flute (by Mozart){/ss}{/s}魔羅 {s}{pr}まら{/pr}{ss}(n) obstacle to Buddhist practice{/ss}{ss}penis{/ss}{/s}魔術 {s}{pr}まじゅつ{/pr}{ss}(n) black magic{/ss}{ss}sorcery{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}魔術師 {s}{pr}まじゅつし{/pr}{ss}magician{/ss}{ss}conjurer{/ss}{/s}魔街 {s}{pr}まがい{/pr}{ss}den of thieves{/ss}{ss}brothel{/ss}{ss}red-light district{/ss}{/s}魔道 {s}{pr}まどう{/pr}{ss}(n) heresy{/ss}{ss}evil ways{/ss}{/s}魔除け {s}{pr}まよけ{/pr}{ss}(n) charm against evil spirits{/ss}{ss}talisman{/ss}{ss}amulet{/ss}{/s}魔障 {s}{pr}ましょう{/pr}{ss}(n) obstacle to Buddhist practice{/ss}{/s}魔風 {s}{pr}まかぜ{/pr}{ss}(n) storm caused by the devil{/ss}{ss}evil wind{/ss}{/s}魔魅 {s}{pr}まみ{/pr}{ss}(n) deceiving spirit{/ss}{/s}魘される {s}{pr}うなされる{/pr}{ss}(v1) to have a nightmare{/ss}{/s}魚 {s}{pr}うお{/pr}{ss}(n) fish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}魚 {s}{pr}さかな{/pr}{ss}(n) fish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}魚の目 {s}{pr}うおのめ{/pr}{ss}(n) corn on the foot{/ss}{/s}魚を丸ごと食べる {s}{pr}さかなをまるごとたべる{/pr}{ss}(exp) to eat a fish whole{/ss}{/s}魚を捕る {s}{pr}さかなをとる{/pr}{ss}(exp) to catch fish{/ss}{/s}魚を揚げる {s}{pr}さかなをあげる{/pr}{ss}(exp) to fry fish{/ss}{/s}魚介 {s}{pr}ぎょかい{/pr}{ss}(n) marine products{/ss}{ss}seafood{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}魚介類 {s}{pr}ぎょかいるい{/pr}{ss}(n) marine products{/ss}{ss}seafood{/ss}{ss}fish and shellfish{/ss}{/s}魚信 {s}{pr}ぎょしん{/pr}{ss}(n) (a) bite{/ss}{ss}(a) strike{/ss}{/s}魚屋 {s}{pr}さかなや{/pr}{ss}(n) fish market{/ss}{ss}fish dealer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}魚市場 {s}{pr}うおいちば{/pr}{ss}(n) fish market{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}魚座 {s}{pr}うおざ{/pr}{ss}(n) Pisces{/ss}{/s}魚心あれば水心 {s}{pr}うおごころあればみずごころ{/pr}{ss}mutual back-scratching{/ss}{/s}魚拓 {s}{pr}ぎょたく{/pr}{ss}(n) fish print{/ss}{/s}魚族 {s}{pr}ぎょぞく{/pr}{ss}(n) fish{/ss}{/s}魚板 {s}{pr}ぎょばん{/pr}{ss}(n) wooden gong shaped like a fish{/ss}{/s}魚梯 {s}{pr}ぎょてい{/pr}{ss}(n) fish ladder{/ss}{/s}魚河岸 {s}{pr}うおがし{/pr}{ss}(n) riverside fish market{/ss}{/s}魚油 {s}{pr}ぎょゆ{/pr}{ss}(n) fish oil{/ss}{/s}魚灯 {s}{pr}ぎょとう{/pr}{ss}(n) lights to lure fish{/ss}{/s}魚眼レンズ {s}{pr}ぎょがんレンズ{/pr}{ss}(n) fisheye lens{/ss}{/s}魚竜 {s}{pr}ぎょりゅう{/pr}{ss}ichthyosaur{/ss}{/s}魚粉 {s}{pr}ぎょふん{/pr}{ss}(n) fish meal{/ss}{/s}魚精 {s}{pr}ぎょせい{/pr}{ss}milt{/ss}{ss}fish semen{/ss}{/s}魚網 {s}{pr}ぎょもう{/pr}{ss}(n) fishing net{/ss}{/s}魚群 {s}{pr}ぎょぐん{/pr}{ss}(n) school of fish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}魚群探知機 {s}{pr}ぎょぐんたんちき{/pr}{ss}(n) fishfinder{/ss}{/s}魚肉 {s}{pr}ぎょにく{/pr}{ss}(n) fish meat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}魚肥 {s}{pr}ぎょひ{/pr}{ss}(n) fertilizer made from fish parts{/ss}{/s}魚腹 {s}{pr}ぎょふく{/pr}{ss}(n) fish entrails{/ss}{/s}魚貝 {s}{pr}ぎょばい{/pr}{ss}(n) fish and shellfish{/ss}{/s}魚貝類 {s}{pr}ぎょかいるい{/pr}{ss}(n) marine products{/ss}{ss}seafood{/ss}{ss}fish and shellfish{/ss}{/s}魚道 {s}{pr}ぎょどう{/pr}{ss}(n) path taken by school of fish{/ss}{ss}fish ladder{/ss}{/s}魚釣り {s}{pr}うおつり{/pr}{ss}(n) fishing{/ss}{/s}魚釣り {s}{pr}さかなつり{/pr}{ss}(n) fishing{/ss}{/s}魚雷 {s}{pr}ぎょらい{/pr}{ss}(n) torpedo{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}魚雷発射管 {s}{pr}ぎょらいはっしゃかん{/pr}{ss}(n) torpedo tube{/ss}{/s}魚雷艇 {s}{pr}ぎょらいてい{/pr}{ss}(n) torpedo boat{/ss}{/s}魚類 {s}{pr}ぎょるい{/pr}{ss}(n) the fishes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}魚類学 {s}{pr}ぎょるいがく{/pr}{ss}study of fish{/ss}{ss}ichthyology{/ss}{/s}魚鱗 {s}{pr}ぎょりん{/pr}{ss}(n) fish scales{/ss}{/s}魯国 {s}{pr}ろこく{/pr}{ss}Russia{/ss}{/s}鮃 {s}{pr}ひらめ{/pr}{ss}(n) flounder{/ss}{ss}halibut{/ss}{ss}flatfish{/ss}{/s}鮎 {s}{pr}あゆ{/pr}{ss}(n) sweetfish (freshwater trout){/ss}{/s}鮎並 {s}{pr}あいなめ{/pr}{ss}(n) greenling (fish){/ss}{/s}鮎並女 {s}{pr}あいなめ{/pr}{ss}(oK) (n) greenling (fish){/ss}{/s}鮎魚女 {s}{pr}あいなめ{/pr}{ss}(n) greenling (fish){/ss}{/s}鮑 {s}{pr}あわび{/pr}{ss}(n) abalone{/ss}{/s}鮒 {s}{pr}ふな{/pr}{ss}(n) crucian carp{/ss}{/s}鮓 {s}{pr}すし{/pr}{ss}(n) (uk) sushi{/ss}{ss}anything made with vinegared (su) rice{/ss}{/s}鮟鱇 {s}{pr}あんこう{/pr}{ss}(n) sea-devil (toad){/ss}{ss}angler{/ss}{ss}goosefish{/ss}{ss}monkfish{/ss}{/s}鮠 {s}{pr}はえ{/pr}{ss}(n) minnow{/ss}{ss}shinner{/ss}{/s}鮠 {s}{pr}はや{/pr}{ss}(n) minnow{/ss}{ss}shinner{/ss}{/s}鮨 {s}{pr}すし{/pr}{ss}(n) (uk) sushi{/ss}{ss}anything made with vinegared (su) rice{/ss}{/s}鮨屋 {s}{pr}すしや{/pr}{ss}(n) sushi shop{/ss}{/s}鮨詰め {s}{pr}すしづめ{/pr}{ss}(n) packed in like sushi (like sardines){/ss}{/s}鮪 {s}{pr}まぐろ{/pr}{ss}(n) tuna{/ss}{ss}tunny{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鮪釣り {s}{pr}まぐろつり{/pr}{ss}tuna fishing{/ss}{/s}鮫 {s}{pr}さめ{/pr}{ss}(n) shark{/ss}{/s}鮫皮 {s}{pr}さめがわ{/pr}{ss}(n) sharkskin{/ss}{ss}rough skin{/ss}{/s}鮫肌 {s}{pr}さめはだ{/pr}{ss}(n) fishskin{/ss}{/s}鮫膚 {s}{pr}さめはだ{/pr}{ss}(n) fishskin{/ss}{/s}鮭 {s}{pr}さけ{/pr}{ss}(n) salmon{/ss}{/s}鮭 {s}{pr}しゃけ{/pr}{ss}(n) salmon{/ss}{/s}鮭漁 {s}{pr}さけりょう{/pr}{ss}salmon fishing{/ss}{/s}鮭茶づけ {s}{pr}さけちゃづけ{/pr}{ss}chadzuke with salmon powder{/ss}{/s}鮭茶漬け {s}{pr}さけちゃづけ{/pr}{ss}chadzuke with salmon powder{/ss}{/s}鮮やか {s}{pr}あざやか{/pr}{ss}(adj-na,n) vivid{/ss}{ss}clear{/ss}{ss}brilliant{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鮮やかな飛行振り {s}{pr}あざやかなひこうぶり{/pr}{ss}skillful piloting{/ss}{/s}鮮少 {s}{pr}せんしょう{/pr}{ss}(adj-na,n) very little{/ss}{ss}quite few{/ss}{/s}鮮度 {s}{pr}せんど{/pr}{ss}(n) (degree of) freshness{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鮮明 {s}{pr}せんめい{/pr}{ss}(adj-na,n) vivid{/ss}{ss}clear{/ss}{ss}distinct{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鮮烈 {s}{pr}せんれつ{/pr}{ss}(adj-na,n) vividness{/ss}{/s}鮮紅 {s}{pr}せんこう{/pr}{ss}(n) scarlet{/ss}{ss}bright red{/ss}{/s}鮮紅色 {s}{pr}せんこうしょく{/pr}{ss}(adj-na) florid{/ss}{/s}鮮肉 {s}{pr}せんにく{/pr}{ss}(n) fresh meat{/ss}{/s}鮮血 {s}{pr}せんけつ{/pr}{ss}(n) fresh blood{/ss}{/s}鮮鋭 {s}{pr}せんえい{/pr}{ss}(adj-na,n) sharp{/ss}{ss}clear{/ss}{/s}鮮魚 {s}{pr}せんぎょ{/pr}{ss}(n) fresh fish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鮮麗 {s}{pr}せんれい{/pr}{ss}(adj-na,n) vivid{/ss}{ss}gorgeous{/ss}{ss}resplendent beauty{/ss}{ss}bright{/ss}{/s}鮹 {s}{pr}たこ{/pr}{ss}(n) octopus{/ss}{/s}鮹壷にこもる {s}{pr}たこつぼにこもる{/pr}{ss}(exp,v5) to be trapped in an octopus pot{/ss}{/s}鯉 {s}{pr}こい{/pr}{ss}(n) carp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鯉のぼり {s}{pr}こいのぼり{/pr}{ss}(n) carp streamer{/ss}{ss}carp banner{/ss}{/s}鯉口 {s}{pr}こいぐち{/pr}{ss}(n) mouth of a (sword) sheath{/ss}{/s}鯉幟 {s}{pr}こいのぼり{/pr}{ss}(n) carp streamer{/ss}{ss}carp banner{/ss}{/s}鯊 {s}{pr}はぜ{/pr}{ss}(n) goby (fish){/ss}{/s}鯏 {s}{pr}あさり{/pr}{ss}(n) short-necked clam{/ss}{/s}鯑 {s}{pr}かずのこ{/pr}{ss}(n) herring{/ss}{/s}鯒 {s}{pr}こち{/pr}{ss}(n) flathead (fish){/ss}{/s}鯔 {s}{pr}ぼら{/pr}{ss}(n) mullet{/ss}{/s}鯔のつまり {s}{pr}とどのつまり{/pr}{ss}final outcome (result, consequence){/ss}{ss}upshot{/ss}{ss}in the end{/ss}{/s}鯖 {s}{pr}さば{/pr}{ss}(n) mackerel{/ss}{/s}鯖を読む {s}{pr}さばをよむ{/pr}{ss}(exp,v5) to manipulate figures to one's advantage{/ss}{/s}鯛 {s}{pr}たい{/pr}{ss}(n) (red) snapper{/ss}{ss}schnapper{/ss}{ss}sea bream{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鯛焼 {s}{pr}たいやき{/pr}{ss}(n) fish-shaped pancake filled with bean jam{/ss}{/s}鯛焼き {s}{pr}たいやき{/pr}{ss}(n) fish-shaped pancake filled with bean jam{/ss}{/s}鯛飯 {s}{pr}たいめし{/pr}{ss}(n) rice with minced sea bream (tai){/ss}{/s}鯣 {s}{pr}するめ{/pr}{ss}(n) cuttlefish{/ss}{/s}鯣烏賊 {s}{pr}するめいか{/pr}{ss}(n) type of squid{/ss}{/s}鯨 {s}{pr}くじら{/pr}{ss}(n) whale{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鯨尺 {s}{pr}くじらじゃく{/pr}{ss}(n) long foot{/ss}{/s}鯨幕 {s}{pr}くじらまく{/pr}{ss}(n) black and white striped curtain (used at funeral service){/ss}{/s}鯨座 {s}{pr}くじらざ{/pr}{ss}(n) Cetus{/ss}{ss}Whale{/ss}{/s}鯨油 {s}{pr}げいゆ{/pr}{ss}(n) whale oil{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鯨波 {s}{pr}げいは{/pr}{ss}(n) raging waves{/ss}{ss}battle cry{/ss}{/s}鯨肉 {s}{pr}げいにく{/pr}{ss}(n) whale meat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鯨脂 {s}{pr}げいし{/pr}{ss}blubber{/ss}{/s}鯨飲 {s}{pr}げいいん{/pr}{ss}(n,vs) drinking hard{/ss}{ss}drinking like a fish{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鯨飲馬食 {s}{pr}げいいんばしょく{/pr}{ss}(vs,exp) drinking like a fish and eat like a horse{/ss}{ss}eating mountains of food and drink oceans of liquor{/ss}{/s}鯨骨 {s}{pr}げいこつ{/pr}{ss}(n) whale bone{/ss}{/s}鯰 {s}{pr}なまず{/pr}{ss}(n) catfish{/ss}{/s}鯰髭 {s}{pr}なまずひげ{/pr}{ss}(n) drooping moustache{/ss}{/s}鯱 {s}{pr}しゃち{/pr}{ss}(n) orc{/ss}{ss}grampus{/ss}{/s}鯵 {s}{pr}あじ{/pr}{ss}(n) horse mackerel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鰆 {s}{pr}さわら{/pr}{ss}(n) Spanish mackerel{/ss}{/s}鰈 {s}{pr}かれい{/pr}{ss}(n) (uk) turbot{/ss}{ss}flatfish{/ss}{ss}sole{/ss}{ss}flounder{/ss}{/s}鰉 {s}{pr}ちょうざめ{/pr}{ss}(oK) (n) scarlet carp{/ss}{ss}sturgeon{/ss}{/s}鰉 {s}{pr}ひがい{/pr}{ss}(oK) (n) scarlet carp{/ss}{ss}sturgeon{/ss}{/s}鰊 {s}{pr}にしん{/pr}{ss}(n) herring{/ss}{/s}鰌 {s}{pr}どじょう{/pr}{ss}(n) loach{/ss}{/s}鰍 {s}{pr}いなだ{/pr}{ss}young yellowtail tuna{/ss}{ss}bullhead{/ss}{/s}鰐 {s}{pr}わに{/pr}{ss}(n) crocodile{/ss}{ss}alligator{/ss}{/s}鰐口 {s}{pr}わにぐち{/pr}{ss}(n) wide mouth{/ss}{ss}alligator{/ss}{ss}temple gong{/ss}{/s}鰐皮 {s}{pr}わにがわ{/pr}{ss}(n) crocodile or alligator skin (hide){/ss}{/s}鰐足 {s}{pr}わにあし{/pr}{ss}(n) bowlegs{/ss}{ss}knock-kneed{/ss}{/s}鰐鮫 {s}{pr}わにざめ{/pr}{ss}(n) shark{/ss}{/s}鰒 {s}{pr}あわび{/pr}{ss}(n) abalone{/ss}{/s}鰓 {s}{pr}えら{/pr}{ss}(n) gills{/ss}{ss}branchia{/ss}{/s}鰕 {s}{pr}えび{/pr}{ss}(n) lobster{/ss}{ss}prawn{/ss}{ss}shrimp{/ss}{/s}鰤 {s}{pr}はまち{/pr}{ss}(n) (uk) yellowtail (type of fish){/ss}{ss}kingfish{/ss}{ss}amberjack{/ss}{/s}鰤 {s}{pr}ぶり{/pr}{ss}(n) (uk) yellowtail (type of fish){/ss}{ss}kingfish{/ss}{ss}amberjack{/ss}{/s}鰤子 {s}{pr}ぶりっこ{/pr}{ss}child-like woman (pun on buri plus ko){/ss}{/s}鰥夫 {s}{pr}やもめ{/pr}{ss}(n) widower{/ss}{/s}鰥寡 {s}{pr}かんか{/pr}{ss}(n) widow and widower{/ss}{ss}lonely people{/ss}{/s}鰥寡孤独 {s}{pr}かんかこどく{/pr}{ss}with no one upon whom to depend{/ss}{ss}utter loneliness{/ss}{/s}鰭 {s}{pr}ひれ{/pr}{ss}(n) fin (e.g. of fish){/ss}{/s}鰭脚類 {s}{pr}ききゃくるい{/pr}{ss}pinnipeds (seals and walruses){/ss}{/s}鰮 {s}{pr}いわし{/pr}{ss}(n) sardine{/ss}{/s}鰯 {s}{pr}いわし{/pr}{ss}(n) sardine{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鰯雲 {s}{pr}いわしぐも{/pr}{ss}(n) cirro-cumulus{/ss}{/s}鰰 {s}{pr}はたはた{/pr}{ss}(n) sandfish{/ss}{/s}鰹 {s}{pr}かつお{/pr}{ss}(oK) (n) bonito{/ss}{/s}鰹木 {s}{pr}かつおぎ{/pr}{ss}(n) log on the roof of a shrine set perpendicular to the ridgepole{/ss}{/s}鰹節 {s}{pr}かつおぶし{/pr}{ss}(oK) (n) small pieces of sliced dried bonito{/ss}{/s}鰺 {s}{pr}あじ{/pr}{ss}(n) horse mackerel{/ss}{/s}鰺のたたき {s}{pr}あじのたたき{/pr}{ss}(n) fresh scad{/ss}{/s}鰻 {s}{pr}うなぎ{/pr}{ss}(n) eel{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鰻上り {s}{pr}うなぎのぼり{/pr}{ss}(n) rapid promotion{/ss}{/s}鰻丼 {s}{pr}うなぎどんぶり{/pr}{ss}(n) bowl of eel and rice (domburi){/ss}{/s}鰻屋 {s}{pr}うなぎや{/pr}{ss}eel restaurant{/ss}{/s}鰻巻き {s}{pr}うまき{/pr}{ss}(n) skewered eel roasted and wrapped in fried egg{/ss}{/s}鰻登り {s}{pr}うなぎのぼり{/pr}{ss}(n) rapid promotion{/ss}{/s}鱈 {s}{pr}たら{/pr}{ss}(n) codfish{/ss}{ss}cod (Gadus morhua){/ss}{/s}鱈場蟹 {s}{pr}たらばがに{/pr}{ss}(n) king crab{/ss}{/s}鱈子 {s}{pr}たらこ{/pr}{ss}(n) cod roe{/ss}{/s}鱈腹 {s}{pr}たらふく{/pr}{ss}(ateji) (adv) (uk) to one's heart's content{/ss}{/s}鱒 {s}{pr}ます{/pr}{ss}(n) trout{/ss}{ss}sea trout{/ss}{/s}鱗 {s}{pr}うろこ{/pr}{ss}(n) scale (of fish){/ss}{/s}鱗木 {s}{pr}りんぼく{/pr}{ss}(n) lepidodendron{/ss}{/s}鱗片 {s}{pr}りんぺん{/pr}{ss}(n) (animal or plant) scale{/ss}{/s}鱗状 {s}{pr}りんじょう{/pr}{ss}(n) scaly{/ss}{ss}scale-like{/ss}{/s}鱗粉 {s}{pr}りんぷん{/pr}{ss}(n) (insectile, especially moth) scales{/ss}{/s}鱗茎 {s}{pr}りんけい{/pr}{ss}(n) (lily or tulip etc.) bulb{/ss}{/s}鱗雲 {s}{pr}うろこぐも{/pr}{ss}(n) cirrocumulus clouds{/ss}{/s}鱚 {s}{pr}きす{/pr}{ss}(n) (uk) garfish{/ss}{ss}silaginoid{/ss}{/s}鱧 {s}{pr}はも{/pr}{ss}(n) pike conger{/ss}{ss}conger eel{/ss}{/s}鱶 {s}{pr}ふか{/pr}{ss}(n) shark{/ss}{/s}鱸 {s}{pr}すずき{/pr}{ss}(n) (uk) sea bass{/ss}{ss}perch{/ss}{/s}鳥 {s}{pr}とり{/pr}{ss}(n) bird{/ss}{ss}fowl{/ss}{ss}poultry{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鳥が棲む森 {s}{pr}とりがすむもり{/pr}{ss}woods inhabited by birds{/ss}{/s}鳥を掴まえる {s}{pr}とりをつかまえる{/pr}{ss}(exp) to catch a bird{/ss}{/s}鳥之巣 {s}{pr}とりのす{/pr}{ss}birds nest{/ss}{/s}鳥人 {s}{pr}ちょうじん{/pr}{ss}(n) aviator{/ss}{ss}flying ace{/ss}{ss}birdman{/ss}{/s}鳥刺し {s}{pr}とりさし{/pr}{ss}(n) bird catcher{/ss}{ss}chicken sashimi{/ss}{/s}鳥取県 {s}{pr}とっとりけん{/pr}{ss}prefecture in the Chuugoku area{/ss}{/s}鳥威し {s}{pr}とりおどし{/pr}{ss}(n) scarecrow{/ss}{/s}鳥媒花 {s}{pr}ちょうばいか{/pr}{ss}(n) ornithophilous flower (e.g., pollinated by birds){/ss}{/s}鳥寄せ {s}{pr}とりよせ{/pr}{ss}(n) birdcall{/ss}{ss}birdcalling{/ss}{/s}鳥小屋 {s}{pr}とりごや{/pr}{ss}(n) henhouse{/ss}{ss}aviary{/ss}{/s}鳥居 {s}{pr}とりい{/pr}{ss}(n) torii (Shinto shrine archway){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鳥屋 {s}{pr}とや{/pr}{ss}(n) chicken coop{/ss}{ss}henhouse{/ss}{/s}鳥屋 {s}{pr}とりや{/pr}{ss}(n) bird dealer{/ss}{ss}poulterer{/ss}{/s}鳥打ち {s}{pr}とりうち{/pr}{ss}(n) fowling{/ss}{ss}shooting birds{/ss}{/s}鳥打ち帽 {s}{pr}とりうちぼう{/pr}{ss}(n) (hunting) cap{/ss}{/s}鳥撃ち {s}{pr}とりうち{/pr}{ss}(n) fowling{/ss}{ss}shooting birds{/ss}{/s}鳥渡 {s}{pr}ちょっと{/pr}{ss}(ateji) (adv,int) (uk) just a minute{/ss}{ss}a short time{/ss}{ss}a while{/ss}{ss}just a little{/ss}{ss}somewhat{/ss}{ss}easily{/ss}{ss}readily{/ss}{ss}rather{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鳥獣 {s}{pr}ちょうじゅう{/pr}{ss}(n) birds and wild animals{/ss}{ss}wildlife{/ss}{/s}鳥獣保護区域 {s}{pr}ちょうじゅうほごくいき{/pr}{ss}wildlife protection area{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鳥目 {s}{pr}とりめ{/pr}{ss}(n) night-blindness{/ss}{/s}鳥瞰 {s}{pr}ちょうかん{/pr}{ss}(n,vs) bird's eye view{/ss}{/s}鳥瞰図 {s}{pr}ちょうかんず{/pr}{ss}(n) bird's-eye view{/ss}{/s}鳥籠 {s}{pr}とりかご{/pr}{ss}(n) birdcage{/ss}{/s}鳥網 {s}{pr}とりあみ{/pr}{ss}(n) fowling net{/ss}{/s}鳥肉 {s}{pr}とりにく{/pr}{ss}(n) chicken meat{/ss}{/s}鳥肌 {s}{pr}とりはだ{/pr}{ss}(n) goose flesh{/ss}{ss}pimples{/ss}{/s}鳥葬 {s}{pr}ちょうそう{/pr}{ss}(n) exposure of a corpse (to be eaten by birds){/ss}{/s}鳥貝 {s}{pr}とりがい{/pr}{ss}(n) a cockle{/ss}{/s}鳥追い {s}{pr}とりおい{/pr}{ss}(n) driving off birds{/ss}{ss}(historical) procession held at New Year's{/ss}{/s}鳥銃 {s}{pr}ちょうじゅう{/pr}{ss}(n) fowling gun{/ss}{/s}鳥類 {s}{pr}ちょうるい{/pr}{ss}(n) birds{/ss}{/s}鳥類学 {s}{pr}ちょうるいがく{/pr}{ss}ornithology{/ss}{/s}鳥黐 {s}{pr}とりもち{/pr}{ss}(n) birdlime{/ss}{/s}鳩 {s}{pr}はと{/pr}{ss}(n) pigeon{/ss}{ss}dove{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鳩を飛ばす {s}{pr}はとをとばす{/pr}{ss}(exp) to fly a pigeon{/ss}{/s}鳩信 {s}{pr}きゅうしん{/pr}{ss}(n) communication by carrier pigeon{/ss}{/s}鳩合 {s}{pr}きゅうごう{/pr}{ss}(n) a rally{/ss}{ss}a muster{/ss}{/s}鳩小屋 {s}{pr}はとごや{/pr}{ss}pigeon house{/ss}{ss}dovecote{/ss}{/s}鳩尾 {s}{pr}みずおち{/pr}{ss}(n) (uk) the pit of the stomach{/ss}{ss}the solar plexus{/ss}{/s}鳩尾 {s}{pr}みぞおち{/pr}{ss}(n) (uk) the pit of the stomach{/ss}{ss}the solar plexus{/ss}{/s}鳩座 {s}{pr}はとざ{/pr}{ss}(n) (the constellation) Columba{/ss}{/s}鳩時計 {s}{pr}はとどけい{/pr}{ss}(n) cuckoo clock{/ss}{/s}鳩派 {s}{pr}はとは{/pr}{ss}(n) soft-liner{/ss}{ss}dove{/ss}{/s}鳩目 {s}{pr}はとめ{/pr}{ss}(n) eyelet{/ss}{/s}鳩羽色 {s}{pr}はとばいろ{/pr}{ss}(n) blue-black (color){/ss}{/s}鳩胸 {s}{pr}はとむね{/pr}{ss}(n) pigeon chest{/ss}{/s}鳩舎 {s}{pr}きゅうしゃ{/pr}{ss}(n) pigeon house{/ss}{/s}鳩首 {s}{pr}きゅうしゅ{/pr}{ss}(n,vs) going into a huddle{/ss}{/s}鳩麦 {s}{pr}はとむぎ{/pr}{ss}(n) adlay{/ss}{/s}鳳 {s}{pr}ほう{/pr}{ss}male phoenix bird{/ss}{/s}鳳仙花 {s}{pr}ほうせんか{/pr}{ss}(n) (garden) balsam{/ss}{/s}鳳凰 {s}{pr}ほうおう{/pr}{ss}(n) mythical phoenix bird{/ss}{/s}鳳凰座 {s}{pr}ほうおうざ{/pr}{ss}(n) (constellation) Phoenix{/ss}{/s}鳳声 {s}{pr}ほうせい{/pr}{ss}(n) verbal message{/ss}{/s}鳳翅鐘 {s}{pr}ほうしとう{/pr}{ss}wing-rings (weapon){/ss}{/s}鳳輦 {s}{pr}ほうれん{/pr}{ss}(n) imperial carriage{/ss}{/s}鳳駕 {s}{pr}ほうが{/pr}{ss}imperial carriage{/ss}{/s}鳴き交わす {s}{pr}なきかわす{/pr}{ss}(v5s) to exchange wooing cries{/ss}{ss}to cry (howl) to each other{/ss}{/s}鳴き声 {s}{pr}なきごえ{/pr}{ss}(n,vs) cry (esp. animal){/ss}{ss}roar{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鳴く {s}{pr}なく{/pr}{ss}(v5k) to bark{/ss}{ss}to purr{/ss}{ss}to make sound (animal){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鳴らす {s}{pr}ならす{/pr}{ss}(v5s,vt) to ring{/ss}{ss}to sound{/ss}{ss}to chime{/ss}{ss}to beat{/ss}{ss}to snort (nose){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鳴り {s}{pr}なり{/pr}{ss}(n) ringing{/ss}{ss}sound{/ss}{/s}鳴り渡る {s}{pr}なりわたる{/pr}{ss}(v5r) to resound (echo) far and wide{/ss}{/s}鳴り物 {s}{pr}なりもの{/pr}{ss}(n) a musical instrument{/ss}{ss}music{/ss}{ss}fanfare{/ss}{/s}鳴り物入り {s}{pr}なりものいり{/pr}{ss}(n) a flourish of trumpets{/ss}{/s}鳴り響く {s}{pr}なりひびく{/pr}{ss}(v5k) to reverberate{/ss}{ss}to resound{/ss}{ss}to echo{/ss}{/s}鳴る {s}{pr}なる{/pr}{ss}(v5r) to sound{/ss}{ss}to ring{/ss}{ss}to resound{/ss}{ss}to echo{/ss}{ss}to roar{/ss}{ss}to rumble{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鳴動 {s}{pr}めいどう{/pr}{ss}(n) rumbling{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鳴子 {s}{pr}なるこ{/pr}{ss}(n) clapper{/ss}{/s}鳴戸 {s}{pr}なると{/pr}{ss}(n) maelstrom{/ss}{/s}鳴禽 {s}{pr}めいきん{/pr}{ss}(n) songbird{/ss}{/s}鳴禽類 {s}{pr}めいきんるい{/pr}{ss}(n) songbirds{/ss}{/s}鳴門 {s}{pr}なると{/pr}{ss}(n) steamed fish-paste cake, sliced to decorate soup{/ss}{/s}鳶が鷹を生む {s}{pr}とんびがたかをうむ{/pr}{ss}(exp) `even plain parents can produce a genius child'{/ss}{/s}鳶口 {s}{pr}とびぐち{/pr}{ss}(n) firefighter's hook{/ss}{/s}鳶職 {s}{pr}とびしょく{/pr}{ss}(n) scaffolding or construction worker{/ss}{/s}鳶職人 {s}{pr}とびしょくにん{/pr}{ss}scaffold constructor{/ss}{ss}steeplejack{/ss}{/s}鳶色 {s}{pr}とびいろ{/pr}{ss}(n) reddish brown{/ss}{/s}鴃舌 {s}{pr}げきぜつ{/pr}{ss}(n) barbarian jabbering{/ss}{/s}鴇 {s}{pr}とき{/pr}{ss}(n) Japanese crested ibis{/ss}{/s}鴇色 {s}{pr}ときいろ{/pr}{ss}(n,a-no) pink (wing colour of crested ibis){/ss}{/s}鴉 {s}{pr}からす{/pr}{ss}(n) crow{/ss}{/s}鴉片 {s}{pr}あへん{/pr}{ss}(n) opium{/ss}{/s}鴎 {s}{pr}かもめ{/pr}{ss}(n) seagull{/ss}{/s}鴕鳥 {s}{pr}だちょう{/pr}{ss}(n) ostrich{/ss}{/s}鴛鴦 {s}{pr}おしどり{/pr}{ss}(n) mandarin duck{/ss}{/s}鴟尾 {s}{pr}しび{/pr}{ss}(n) ornamental ridge-end tile{/ss}{/s}鴨 {s}{pr}かも{/pr}{ss}(n) wild duck{/ss}{ss}easy mark{/ss}{/s}鴨の嘴 {s}{pr}かものはし{/pr}{ss}(n) platypus{/ss}{/s}鴨居 {s}{pr}かもい{/pr}{ss}(n) lintel{/ss}{/s}鴨打ち {s}{pr}かもうち{/pr}{ss}duck hunting{/ss}{/s}鴨猟 {s}{pr}かもりょう{/pr}{ss}(n) duck hunting{/ss}{/s}鴬 {s}{pr}うぐいす{/pr}{ss}(n) (Japanese) nightingale{/ss}{/s}鴬色 {s}{pr}うぐいすいろ{/pr}{ss}(n) greenish brown{/ss}{/s}鵄尾 {s}{pr}しび{/pr}{ss}(n) ornamental ridge-end tile{/ss}{/s}鵙 {s}{pr}もず{/pr}{ss}(n) shrike{/ss}{/s}鵜 {s}{pr}う{/pr}{ss}(n) cormorant{/ss}{/s}鵜匠 {s}{pr}うしょう{/pr}{ss}(n) cormorant fisherman{/ss}{/s}鵜匠 {s}{pr}うじょう{/pr}{ss}(n) cormorant fisherman{/ss}{/s}鵜呑み {s}{pr}うのみ{/pr}{ss}(n) swallowing (food, story){/ss}{/s}鵜飼い {s}{pr}うかい{/pr}{ss}(n) cormorant fishing{/ss}{/s}鵝口瘡 {s}{pr}がこうそう{/pr}{ss}(n) thrush (a pediatric disease){/ss}{/s}鵝毛 {s}{pr}がもう{/pr}{ss}(n) goose down{/ss}{ss}goose feather{/ss}{/s}鵝鳥 {s}{pr}がちょう{/pr}{ss}goose{/ss}{/s}鵞毛 {s}{pr}がもう{/pr}{ss}(n) goose down{/ss}{ss}goose feather{/ss}{/s}鵞鳥 {s}{pr}がちょう{/pr}{ss}(n) goose{/ss}{/s}鵬程 {s}{pr}ほうてい{/pr}{ss}(n) long cruise{/ss}{ss}great distance{/ss}{/s}鵬翼 {s}{pr}ほうよく{/pr}{ss}(n) phoenix wings{/ss}{ss}aeroplane (airplane) wings{/ss}{/s}鶉 {s}{pr}うずら{/pr}{ss}(n) quail{/ss}{/s}鶉豆 {s}{pr}うずらまめ{/pr}{ss}(n) pinto bean{/ss}{/s}鶏 {s}{pr}にわとり{/pr}{ss}(n) (domestic) chicken{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鶏に籠を伏せる {s}{pr}にわとりにかごをふせる{/pr}{ss}(exp) to coop hens{/ss}{/s}鶏冠 {s}{pr}けいかん{/pr}{ss}(n) cockscomb{/ss}{ss}crest{/ss}{/s}鶏冠 {s}{pr}とさか{/pr}{ss}(n) cockscomb{/ss}{ss}crest{/ss}{/s}鶏卵 {s}{pr}けいらん{/pr}{ss}(n) hens egg{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鶏口 {s}{pr}けいこう{/pr}{ss}(n) mouth of a chicken{/ss}{/s}鶏糞 {s}{pr}けいふん{/pr}{ss}(n) poultry manure{/ss}{ss}chicken droppings{/ss}{/s}鶏群 {s}{pr}けいぐん{/pr}{ss}(n) flock of chickens{/ss}{/s}鶏肉 {s}{pr}けいにく{/pr}{ss}(n) chicken meat{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鶏舎 {s}{pr}けいしゃ{/pr}{ss}(n) poultry house{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鶏頭 {s}{pr}けいとう{/pr}{ss}(n) cockscomb{/ss}{ss}name of flower{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鶏鳴 {s}{pr}けいめい{/pr}{ss}(n) cocks-crowing{/ss}{ss}dawn{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鶴 {s}{pr}つる{/pr}{ss}(n) crane (bird){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鶴嘴 {s}{pr}つるはし{/pr}{ss}(n) (uk) pickaxe{/ss}{/s}鶴科 {s}{pr}つるか{/pr}{ss}Gruidae{/ss}{/s}鶴首 {s}{pr}かくしゅ{/pr}{ss}(n) looking forward to{/ss}{/s}鶴首して待つ {s}{pr}かくしゅしてまつ{/pr}{ss}to wait expectantly{/ss}{ss}to wait with a craned (outstretched) neck{/ss}{/s}鶺鴒 {s}{pr}せきれい{/pr}{ss}(n) wagtail{/ss}{/s}鷓鴣 {s}{pr}しゃこ{/pr}{ss}(n) partridge{/ss}{/s}鷓鴣 {s}{pr}やまうずら{/pr}{ss}(n) partridge{/ss}{/s}鷦鷯 {s}{pr}みそさざい{/pr}{ss}(gikun) (n) wren{/ss}{/s}鷲 {s}{pr}わし{/pr}{ss}(n) eagle{/ss}{/s}鷲座 {s}{pr}わしざ{/pr}{ss}(n) (the constellation) Aquilia{/ss}{/s}鷲掴み {s}{pr}わしづかみ{/pr}{ss}(n) grabbing hold{/ss}{/s}鷲鼻 {s}{pr}わしばな{/pr}{ss}(n) aquiline or hook nose{/ss}{/s}鷹 {s}{pr}たか{/pr}{ss}(n) hawk{/ss}{ss}falcon{/ss}{/s}鷹匠 {s}{pr}たかじょう{/pr}{ss}(n) falconer{/ss}{ss}hawker{/ss}{/s}鷹揚 {s}{pr}おうよう{/pr}{ss}(adj-na,adv,n) largehearted{/ss}{ss}generous{/ss}{/s}鷹派 {s}{pr}たかは{/pr}{ss}(n) hawk or hardline faction{/ss}{/s}鷹狩り {s}{pr}たかがり{/pr}{ss}(n) falconry{/ss}{/s}鷹隼 {s}{pr}ようしゅん{/pr}{ss}(arch) hawk and falcon{/ss}{/s}鸚哥 {s}{pr}いんこ{/pr}{ss}(n) parakeet{/ss}{/s}鸚鵡 {s}{pr}おうむ{/pr}{ss}(n) (uk) parrot{/ss}{/s}鸚鵡病 {s}{pr}おうむびょう{/pr}{ss}(n) parrot fever{/ss}{/s}鸚鵡貝 {s}{pr}おうむがい{/pr}{ss}(n) chambered nautilus{/ss}{/s}鸚鵡返し {s}{pr}おうむがえし{/pr}{ss}(n) parroting another's words{/ss}{/s}鸞輿 {s}{pr}らんよ{/pr}{ss}(n) imperial conveyance{/ss}{/s}鹵獲 {s}{pr}ろかく{/pr}{ss}(n,vs) capture{/ss}{ss}seizure{/ss}{ss}plunder{/ss}{/s}鹵簿 {s}{pr}ろぼ{/pr}{ss}(n) Imperial cortege (procession){/ss}{/s}鹹味 {s}{pr}かんみ{/pr}{ss}(n) saltiness{/ss}{/s}鹹水 {s}{pr}かんすい{/pr}{ss}(n) brackish water{/ss}{/s}鹹水湖 {s}{pr}かんすいこ{/pr}{ss}(n) saltwater lake{/ss}{/s}鹹湖 {s}{pr}かんこ{/pr}{ss}(n) salt lake{/ss}{ss}lagoon{/ss}{/s}鹿 {s}{pr}しか{/pr}{ss}(n) deer{/ss}{/s}鹿の子 {s}{pr}かのこ{/pr}{ss}pattern of white spots{/ss}{ss}dapples{/ss}{ss}fawn{/ss}{/s}鹿の角 {s}{pr}しかのつの{/pr}{ss}antler{/ss}{/s}鹿児島県 {s}{pr}かごしまけん{/pr}{ss}prefecture on the island of Kyuushuu{/ss}{/s}鹿爪らしい {s}{pr}しかつめらしい{/pr}{ss}(adj) formal{/ss}{ss}solemn{/ss}{/s}鹿皮 {s}{pr}しかがわ{/pr}{ss}(n) deerskin{/ss}{/s}鹿砦 {s}{pr}ろくさい{/pr}{ss}(n) (rare) abatis{/ss}{/s}鹿追 {s}{pr}しかおい{/pr}{ss}hinged bamboo water cup or trough, which makes a percussive sound periodically as it tips over{/ss}{/s}鹿野苑 {s}{pr}ろくやおん{/pr}{ss}Magadaava (where Buddha delivered his first sermon){/ss}{ss}The Deer Park{/ss}{/s}麒麟 {s}{pr}きりん{/pr}{ss}(n) giraffe{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}麓 {s}{pr}ふもと{/pr}{ss}(n) the foot{/ss}{ss}the bottom{/ss}{ss}the base (of a mountain){/ss}{ss}(P){/ss}{/s}麗々しい {s}{pr}れいれいしい{/pr}{ss}(adj) ostentatious{/ss}{ss}gaudy{/ss}{ss}showy{/ss}{/s}麗しい {s}{pr}うるわしい{/pr}{ss}(adj) beautiful{/ss}{ss}lovely{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}麗しい情景 {s}{pr}うるわしいじょうけい{/pr}{ss}heartwarming scene{/ss}{/s}麗らかな春の日 {s}{pr}うららかなはるのひ{/pr}{ss}beautiful (lovely) spring day{/ss}{/s}麗らかな気分 {s}{pr}うららかなきぶん{/pr}{ss}feeling bright{/ss}{/s}麗人 {s}{pr}れいじん{/pr}{ss}(n) beautiful woman{/ss}{ss}beauty{/ss}{ss}belle{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}麗句 {s}{pr}れいく{/pr}{ss}(n) elegant phrase{/ss}{/s}麗姿 {s}{pr}れいし{/pr}{ss}(n) beautiful figure{/ss}{/s}麗容 {s}{pr}れいよう{/pr}{ss}(n) beautiful shape or form{/ss}{/s}麗筆 {s}{pr}れいひつ{/pr}{ss}(n) beautiful brushwork or writing{/ss}{/s}麗質 {s}{pr}れいしつ{/pr}{ss}(n) genius{/ss}{ss}beauty{/ss}{ss}charm{/ss}{/s}麗麗しい {s}{pr}れいれいしい{/pr}{ss}(adj) ostentatious{/ss}{ss}gaudy{/ss}{ss}showy{/ss}{/s}麝香 {s}{pr}じゃこう{/pr}{ss}(n) musk{/ss}{/s}麝香水 {s}{pr}じゃこうすい{/pr}{ss}musk water{/ss}{ss}musk scent{/ss}{/s}麝香猫 {s}{pr}じゃこうねこ{/pr}{ss}(n) musk cat{/ss}{/s}麝香豌豆 {s}{pr}じゃこうえんどう{/pr}{ss}sweet peas{/ss}{/s}麝香鹿 {s}{pr}じゃこうじか{/pr}{ss}(n) musk deer{/ss}{/s}麝香鼠 {s}{pr}じゃこうねずみ{/pr}{ss}(n) muskrat{/ss}{/s}麦 {s}{pr}むぎ{/pr}{ss}(n) wheat{/ss}{ss}barley{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}麦の秋 {s}{pr}むぎのあき{/pr}{ss}wheat harvest{/ss}{/s}麦作 {s}{pr}むぎさく{/pr}{ss}(n) wheat raising{/ss}{/s}麦価 {s}{pr}ばくか{/pr}{ss}(n) price of wheat{/ss}{/s}麦刈り {s}{pr}むぎかり{/pr}{ss}(n) wheat harvest{/ss}{/s}麦打ち {s}{pr}むぎうち{/pr}{ss}(n) wheat threshing{/ss}{/s}麦扱き {s}{pr}むぎこき{/pr}{ss}(n) wheat threshing{/ss}{/s}麦搗き {s}{pr}むぎつき{/pr}{ss}(n) polishing wheat{/ss}{/s}麦束 {s}{pr}むぎたば{/pr}{ss}wheat sheaf{/ss}{ss}stacked wheat{/ss}{/s}麦湯 {s}{pr}むぎゆ{/pr}{ss}(n) parched-barley tea{/ss}{/s}麦焦がし {s}{pr}むぎこがし{/pr}{ss}(n) ground-barley flour{/ss}{/s}麦焦し {s}{pr}むぎこがし{/pr}{ss}(n) parched-barley flour{/ss}{/s}麦田 {s}{pr}むぎた{/pr}{ss}(n) rice field used to grow wheat{/ss}{/s}麦畑 {s}{pr}むぎばたけ{/pr}{ss}(n) wheat field{/ss}{ss}barley field{/ss}{ss}cornfield{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}麦秋 {s}{pr}ばくしゅう{/pr}{ss}(n) wheat harvest{/ss}{/s}麦秋 {s}{pr}むぎあき{/pr}{ss}(n) wheat harvest{/ss}{/s}麦稈 {s}{pr}ばっかん{/pr}{ss}(n) wheat (barley) straw{/ss}{/s}麦稈 {s}{pr}むぎわら{/pr}{ss}(n) wheat (barley) straw{/ss}{/s}麦稈帽子 {s}{pr}むぎわらぼうし{/pr}{ss}straw hat{/ss}{/s}麦稈細工 {s}{pr}むぎわらざいく{/pr}{ss}straw work{/ss}{/s}麦笛 {s}{pr}むぎぶえ{/pr}{ss}(n) wheat-straw whistle{/ss}{/s}麦粉 {s}{pr}むぎこ{/pr}{ss}(n) wheat flour{/ss}{/s}麦粒腫 {s}{pr}ばくりゅうしゅ{/pr}{ss}(n) sty (on the eyelid){/ss}{/s}麦芽 {s}{pr}ばくが{/pr}{ss}(n) malt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}麦芽糖 {s}{pr}ばくがとう{/pr}{ss}(n) maltose{/ss}{ss}malt sugar{/ss}{/s}麦茶 {s}{pr}むぎちゃ{/pr}{ss}(n) barley tea{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}麦蒔 {s}{pr}むぎまき{/pr}{ss}(n) wheat planting{/ss}{/s}麦蒔き {s}{pr}むぎまき{/pr}{ss}(n) sowing wheat or barley{/ss}{/s}麦藁 {s}{pr}むぎわら{/pr}{ss}(n) wheat (barley) straw{/ss}{/s}麦藁帽子 {s}{pr}むぎわらぼうし{/pr}{ss}straw hat{/ss}{/s}麦藁細工 {s}{pr}むぎわらさいく{/pr}{ss}straw work{/ss}{/s}麦藁蜻蛉 {s}{pr}むぎわらとんぼ{/pr}{ss}(n) dragonfly{/ss}{/s}麦角 {s}{pr}ばっかく{/pr}{ss}(n) ergot{/ss}{/s}麦踏み {s}{pr}むぎふみ{/pr}{ss}(n) treading wheat plants{/ss}{/s}麦酒 {s}{pr}ばくしゅ{/pr}{ss}(n) (uk) beer{/ss}{/s}麦酒 {s}{pr}びいる{/pr}{ss}(n) (uk) beer{/ss}{/s}麦飯 {s}{pr}ばくはん{/pr}{ss}(n) boiled barley and rice{/ss}{/s}麦飯 {s}{pr}むぎめし{/pr}{ss}(n) boiled barley and rice{/ss}{/s}麩 {s}{pr}ふすま{/pr}{ss}(n) wheat bran{/ss}{ss}mash{/ss}{/s}麩質 {s}{pr}ふしつ{/pr}{ss}gluten{/ss}{/s}麪棒 {s}{pr}めんぼう{/pr}{ss}(n) rolling pin{/ss}{/s}麪類 {s}{pr}めんるい{/pr}{ss}(n) noodles{/ss}{/s}麹 {s}{pr}こうじ{/pr}{ss}(n) malt{/ss}{ss}leaven{/ss}{ss}yeast{/ss}{ss}mould used to make sake{/ss}{/s}麹菌 {s}{pr}こうじきん{/pr}{ss}(n) yeast plant{/ss}{ss}yeast cell{/ss}{/s}麹黴 {s}{pr}こうじかび{/pr}{ss}(n) yeast plant{/ss}{ss}yeast cell{/ss}{/s}麺 {s}{pr}めん{/pr}{ss}(n) noodles{/ss}{/s}麺棒 {s}{pr}めんぼう{/pr}{ss}(n) rolling pin{/ss}{/s}麺類 {s}{pr}めんるい{/pr}{ss}(n) noodles{/ss}{ss}vermicelli{/ss}{/s}麻 {s}{pr}あさ{/pr}{ss}(n) flax{/ss}{ss}linen{/ss}{ss}hemp{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}麻婆豆腐 {s}{pr}マーボどうふ{/pr}{ss}(uk) hot and sour soup{/ss}{/s}麻実油 {s}{pr}あさみゆ{/pr}{ss}hempseed oil{/ss}{/s}麻屑 {s}{pr}あさくず{/pr}{ss}oakum{/ss}{ss}tow{/ss}{/s}麻布 {s}{pr}あさぬの{/pr}{ss}(n) hemp cloth{/ss}{ss}linen{/ss}{/s}麻布 {s}{pr}まふ{/pr}{ss}(n) hemp cloth{/ss}{ss}linen{/ss}{/s}麻幹 {s}{pr}おがら{/pr}{ss}(n) hemp reed{/ss}{ss}hemp stalk{/ss}{/s}麻疹 {s}{pr}はしか{/pr}{ss}(n) measles{/ss}{/s}麻疹 {s}{pr}ましん{/pr}{ss}(n) measles{/ss}{/s}麻痺 {s}{pr}まひ{/pr}{ss}(n) paralysis{/ss}{ss}palsy{/ss}{ss}numbness{/ss}{ss}stupor{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}麻睡 {s}{pr}ますい{/pr}{ss}(n) anaesthesia{/ss}{/s}麻糸 {s}{pr}あさいと{/pr}{ss}(n) hemp yarn{/ss}{ss}linen thread{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}麻絲 {s}{pr}あさいと{/pr}{ss}(n) hemp yarn{/ss}{ss}linen thread{/ss}{/s}麻綱 {s}{pr}あさづな{/pr}{ss}hemp rope{/ss}{/s}麻縄 {s}{pr}あさなわ{/pr}{ss}(n) hemp rope{/ss}{/s}麻織 {s}{pr}あさおり{/pr}{ss}(n) hemp cloth{/ss}{/s}麻織り {s}{pr}あさおり{/pr}{ss}(n) hemp cloth{/ss}{/s}麻織物 {s}{pr}あさおりもの{/pr}{ss}(n) hemp fabric{/ss}{/s}麻薬 {s}{pr}まやく{/pr}{ss}(n) narcotic drugs{/ss}{ss}narcotic{/ss}{ss}opium{/ss}{ss}dope{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}麻薬中毒 {s}{pr}まやくちゅうどく{/pr}{ss}drug addiction{/ss}{/s}麻薬取締法 {s}{pr}まやくとりしまりほう{/pr}{ss}(Japan's) Narcotics Control Law{/ss}{/s}麻薬取締班 {s}{pr}まやくとりしまりはん{/pr}{ss}a narc(otics) squad{/ss}{/s}麻薬常用 {s}{pr}まやくじょうよう{/pr}{ss}narcotic addiction{/ss}{/s}麻薬常用者 {s}{pr}まやくじょうようしゃ{/pr}{ss}drug user or addict{/ss}{/s}麻薬常習 {s}{pr}まやくじょうしゅう{/pr}{ss}drug addiction{/ss}{/s}麻薬患者 {s}{pr}まやくかんじゃ{/pr}{ss}drug addict{/ss}{/s}麻薬犯罪 {s}{pr}まやくはんざい{/pr}{ss}drug-related crime{/ss}{/s}麻衣 {s}{pr}あさごろも{/pr}{ss}(n) linen robe{/ss}{/s}麻衣 {s}{pr}まい{/pr}{ss}(n) linen robe{/ss}{/s}麻袋 {s}{pr}あさぶくろ{/pr}{ss}jute bag{/ss}{/s}麻裏 {s}{pr}あさうら{/pr}{ss}(n) hemp-soled sandals{/ss}{/s}麻裏草履 {s}{pr}あさうらぞうり{/pr}{ss}hemp-soled sandals{/ss}{/s}麻酔 {s}{pr}ますい{/pr}{ss}(n) anaesthesia{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}麻酔をかける {s}{pr}ますいをかける{/pr}{ss}(v1) to anesthetize{/ss}{/s}麻酔剤 {s}{pr}ますいざい{/pr}{ss}(n) anesthetic{/ss}{ss}narcotic{/ss}{/s}麻酔注射 {s}{pr}ますいちゅうしゃ{/pr}{ss}anesthetic injection{/ss}{/s}麻酔薬 {s}{pr}ますいやく{/pr}{ss}(n) anesthetic{/ss}{ss}narcotic{/ss}{/s}麻酔銃 {s}{pr}ますいじゅう{/pr}{ss}tranquilizer gun{/ss}{/s}麻雀 {s}{pr}まあじゃん{/pr}{ss}(n) mah-jongg{/ss}{ss}mahjong{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}麻雀 {s}{pr}まぜじゃん{/pr}{ss}(n) mah-jongg{/ss}{ss}mahjong{/ss}{/s}麻雀屋 {s}{pr}まあじゃんや{/pr}{ss}mah-jongg parlour{/ss}{ss}mahjong parlour{/ss}{/s}麻雀屋 {s}{pr}まぜじゃんや{/pr}{ss}mah-jongg parlour{/ss}{ss}mahjong parlour{/ss}{/s}麾下 {s}{pr}きか{/pr}{ss}(n) troops under one's command{/ss}{/s}麿 {s}{pr}まろ{/pr}{ss}(n) you{/ss}{/s}黄 {s}{pr}き{/pr}{ss}(n) yellow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黄な粉 {s}{pr}きなこ{/pr}{ss}(n) soybean flour{/ss}{/s}黄ばみ {s}{pr}きばみ{/pr}{ss}yellow tint{/ss}{/s}黄ばむ {s}{pr}きばむ{/pr}{ss}(v5m) to turn yellow{/ss}{/s}黄人 {s}{pr}おうじん{/pr}{ss}yellow race{/ss}{/s}黄体 {s}{pr}おうたい{/pr}{ss}(n) a corpus luteum{/ss}{/s}黄体ホルモン {s}{pr}おうたいホルモン{/pr}{ss}(n) progesterone{/ss}{/s}黄八丈 {s}{pr}きはちじょう{/pr}{ss}(n) yellow silk cloth{/ss}{/s}黄口 {s}{pr}こうこう{/pr}{ss}(n) baby chicken{/ss}{ss}young and inexperienced person{/ss}{/s}黄口児 {s}{pr}こうこうじ{/pr}{ss}immature youth{/ss}{/s}黄吻 {s}{pr}こうふん{/pr}{ss}young and inexperienced person{/ss}{/s}黄味がかった {s}{pr}きみがかった{/pr}{ss}yellowish{/ss}{ss}cream-coloured{/ss}{/s}黄土 {s}{pr}おうど{/pr}{ss}(n) earth{/ss}{ss}yellow soil{/ss}{ss}yellow ochre{/ss}{ss}loess{/ss}{ss}hades{/ss}{/s}黄土 {s}{pr}こうど{/pr}{ss}(n) earth{/ss}{ss}yellow soil{/ss}{ss}yellow ochre{/ss}{ss}loess{/ss}{ss}hades{/ss}{/s}黄塵 {s}{pr}こうじん{/pr}{ss}(n) dust (in air){/ss}{/s}黄変 {s}{pr}おうへん{/pr}{ss}(n) turning yellow{/ss}{/s}黄変米 {s}{pr}おうへんまい{/pr}{ss}(n) spoiled rice{/ss}{/s}黄昏 {s}{pr}こうこん{/pr}{ss}(n) dusk{/ss}{ss}twilight{/ss}{/s}黄昏 {s}{pr}たそがれ{/pr}{ss}(n) dusk{/ss}{ss}twilight{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黄枯茶 {s}{pr}きがらちゃ{/pr}{ss}(n) bluish yellow{/ss}{/s}黄桃 {s}{pr}おうとう{/pr}{ss}(n) yellow peach{/ss}{/s}黄梢 {s}{pr}こうしょう{/pr}{ss}spring of yellow buds{/ss}{/s}黄楊 {s}{pr}つげ{/pr}{ss}(n) box tree{/ss}{ss}boxwood{/ss}{/s}黄櫨 {s}{pr}はぜ{/pr}{ss}(n) a (Japanese) wax tree{/ss}{/s}黄水 {s}{pr}おうすい{/pr}{ss}(n) bile{/ss}{ss}gall{/ss}{/s}黄水 {s}{pr}きみず{/pr}{ss}(n) bile{/ss}{ss}gall{/ss}{/s}黄水仙 {s}{pr}きすいせん{/pr}{ss}jonquil{/ss}{/s}黄水晶 {s}{pr}きずいしょう{/pr}{ss}(n) citrine{/ss}{ss}yellow quartz{/ss}{/s}黄河 {s}{pr}こうが{/pr}{ss}Yellow river (in China){/ss}{/s}黄泉 {s}{pr}こうせん{/pr}{ss}(n) underground spring{/ss}{/s}黄泉 {s}{pr}よみ{/pr}{ss}(n) Hades{/ss}{ss}underworld{/ss}{/s}黄泉の国 {s}{pr}よみのくに{/pr}{ss}hades{/ss}{ss}realm of the dead{/ss}{ss}the next world{/ss}{/s}黄海 {s}{pr}こうかい{/pr}{ss}Yellow Sea{/ss}{/s}黄熟 {s}{pr}おうじゅく{/pr}{ss}(n,vs) ripening and turning yellow{/ss}{/s}黄熟 {s}{pr}こうじゅく{/pr}{ss}(n,vs) ripening and turning yellow{/ss}{/s}黄熱 {s}{pr}おうねつ{/pr}{ss}(n) (abbr) yellow fever{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黄熱 {s}{pr}こうねつ{/pr}{ss}(n) (abbr) yellow fever{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黄熱病 {s}{pr}おうねつびょう{/pr}{ss}(n) yellow fever{/ss}{/s}黄熱病 {s}{pr}こうねつびょう{/pr}{ss}(n) yellow fever{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黄燐 {s}{pr}おうりん{/pr}{ss}(n) yellow (white) phosphorus{/ss}{/s}黄玉 {s}{pr}おうぎょく{/pr}{ss}(n) topaz{/ss}{/s}黄玉 {s}{pr}こうぎょく{/pr}{ss}(n) topaz{/ss}{/s}黄玉石 {s}{pr}おうぎょくせき{/pr}{ss}topaz{/ss}{/s}黄玉石 {s}{pr}こうぎょくせき{/pr}{ss}topaz{/ss}{/s}黄班 {s}{pr}おうはん{/pr}{ss}yellow spot{/ss}{/s}黄瓜 {s}{pr}きゅうり{/pr}{ss}(oK) (n) (uk) cucumber{/ss}{/s}黄疸 {s}{pr}おうだん{/pr}{ss}(n) jaundice{/ss}{/s}黄白 {s}{pr}こうはく{/pr}{ss}(n) yellow and white{/ss}{ss}gold and silver{/ss}{ss}bribery{/ss}{ss}corruption{/ss}{/s}黄白色 {s}{pr}おうはくしょく{/pr}{ss}yellowish white{/ss}{ss}pale yellow{/ss}{/s}黄白色 {s}{pr}こはくしょく{/pr}{ss}yellowish white{/ss}{ss}pale yellow{/ss}{/s}黄砂 {s}{pr}こうさ{/pr}{ss}(n) golden sands{/ss}{/s}黄碧玉 {s}{pr}こうへきぎょく{/pr}{ss}yellow jasper{/ss}{ss}beryl{/ss}{/s}黄禍 {s}{pr}こうか{/pr}{ss}(n) Yellow Peril{/ss}{/s}黄粉 {s}{pr}きなこ{/pr}{ss}(n) soy flour{/ss}{/s}黄緑 {s}{pr}おうりょく{/pr}{ss}pea green{/ss}{ss}yellow green{/ss}{/s}黄緑色 {s}{pr}おうりょくしょく{/pr}{ss}yellow green{/ss}{ss}pea green{/ss}{/s}黄緯 {s}{pr}こうい{/pr}{ss}(n) celestial latitude{/ss}{ss}ecliptic latitude{/ss}{/s}黄肌 {s}{pr}きはだ{/pr}{ss}(n) yellowfin tuna{/ss}{/s}黄色 {s}{pr}おうしょく{/pr}{ss}(adj-na,n) yellow{/ss}{/s}黄色 {s}{pr}きいろ{/pr}{ss}(adj-na,n) yellow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黄色 {s}{pr}こうしょく{/pr}{ss}(adj-na,n) yellow{/ss}{/s}黄色い {s}{pr}きいろい{/pr}{ss}(adj) yellow{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黄色い声 {s}{pr}きいろいこえ{/pr}{ss}(n) shrill voice{/ss}{/s}黄色人種 {s}{pr}おうしょくじんしゅ{/pr}{ss}yellow race{/ss}{/s}黄色虫 {s}{pr}こがねむし{/pr}{ss}scarab beetle{/ss}{/s}黄花 {s}{pr}こうか{/pr}{ss}(n) chrysanthemum{/ss}{/s}黄菊 {s}{pr}きぎく{/pr}{ss}(n) yellow chrysanthemum{/ss}{/s}黄菖蒲 {s}{pr}きしょうぶ{/pr}{ss}(n) yellow iris{/ss}{/s}黄葉 {s}{pr}こうよう{/pr}{ss}(n) yellow leaves{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黄表紙 {s}{pr}きびょうし{/pr}{ss}(n) yellow-backed novel{/ss}{ss}dime novel{/ss}{/s}黄褐色 {s}{pr}おうかっしょく{/pr}{ss}(n) yellowish brown{/ss}{/s}黄身 {s}{pr}きみ{/pr}{ss}(n) egg yolk{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黄道 {s}{pr}おうどう{/pr}{ss}(n) ecliptic{/ss}{/s}黄道 {s}{pr}こうどう{/pr}{ss}(n) ecliptic{/ss}{/s}黄道光 {s}{pr}こうどうこう{/pr}{ss}(n) zodiacal light{/ss}{/s}黄道十二宮 {s}{pr}こうどうじゅうにきゅう{/pr}{ss}(n) twelve signs of the zodiac{/ss}{/s}黄道吉日 {s}{pr}おうどうきちにち{/pr}{ss}(n) lucky day{/ss}{/s}黄道吉日 {s}{pr}こうどうきちにち{/pr}{ss}(n) lucky day{/ss}{/s}黄道帯 {s}{pr}こうどうたい{/pr}{ss}(n) zodiac{/ss}{/s}黄道色 {s}{pr}こうどうしょく{/pr}{ss}brassy yellow{/ss}{/s}黄道面 {s}{pr}こうどうめん{/pr}{ss}plane of the ecliptic{/ss}{/s}黄金 {s}{pr}おうごん{/pr}{ss}(adj-no,n) gold{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黄金 {s}{pr}こがね{/pr}{ss}(adj-no,n) gold{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黄金万能 {s}{pr}おうごんばんのう{/pr}{ss}the almighty dollar{/ss}{/s}黄金世界 {s}{pr}おうごんせかい{/pr}{ss}utopia{/ss}{/s}黄金分割 {s}{pr}おうごんぶんかつ{/pr}{ss}(artistic) golden section{/ss}{/s}黄金国 {s}{pr}おうごんこく{/pr}{ss}El Dorado{/ss}{ss}legendary land of wealth{/ss}{/s}黄金崇拝 {s}{pr}おうごんすうはい{/pr}{ss}mammon worship{/ss}{/s}黄金律 {s}{pr}おうごんりつ{/pr}{ss}(n) The Golden Rule{/ss}{/s}黄金時代 {s}{pr}おうごんじだい{/pr}{ss}Golden Age{/ss}{/s}黄金率 {s}{pr}おうごんりつ{/pr}{ss}golden mean{/ss}{/s}黄金色 {s}{pr}こがねいろ{/pr}{ss}(adj-no,n) golden{/ss}{ss}gold-colored{/ss}{/s}黄金虫 {s}{pr}こがねむし{/pr}{ss}(n) scarab beetle{/ss}{/s}黄金術 {s}{pr}おうごんじゅつ{/pr}{ss}alchemy{/ss}{/s}黄鉄鉱 {s}{pr}おうてっこう{/pr}{ss}(n) iron pyrites{/ss}{ss}fool's gold{/ss}{/s}黄鉛 {s}{pr}おうえん{/pr}{ss}(n) chrome yellow{/ss}{/s}黄銅 {s}{pr}おうどう{/pr}{ss}(n) brass{/ss}{/s}黄銅 {s}{pr}こうどう{/pr}{ss}(n) brass{/ss}{/s}黄銅鉱 {s}{pr}おうどうこう{/pr}{ss}(n) copper pyrites{/ss}{ss}fool's gold{/ss}{/s}黄銅鉱 {s}{pr}こうどうこう{/pr}{ss}(n) copper pyrites{/ss}{ss}fool's gold{/ss}{/s}黄雀 {s}{pr}こうじゃく{/pr}{ss}(n) sparrow{/ss}{/s}黄頷蛇 {s}{pr}あおだいしょう{/pr}{ss}(n) common harmless snake{/ss}{/s}黄鯛 {s}{pr}きだい{/pr}{ss}(n) yellow bream{/ss}{/s}黄鳥 {s}{pr}こうちょう{/pr}{ss}(n) nightingale{/ss}{/s}黄麻 {s}{pr}おうま{/pr}{ss}(n) jute{/ss}{/s}黄麻 {s}{pr}こうま{/pr}{ss}(n) jute{/ss}{/s}黄麻 {s}{pr}つなそ{/pr}{ss}(n) jute{/ss}{/s}黍 {s}{pr}きび{/pr}{ss}(n) millet{/ss}{/s}黍団子 {s}{pr}きびだんご{/pr}{ss}(n) millet dumplings{/ss}{/s}黍魚子 {s}{pr}きびなご{/pr}{ss}(n) member of round herring family{/ss}{/s}黎明 {s}{pr}れいめい{/pr}{ss}(n) daybreak{/ss}{ss}dawn{/ss}{/s}黎明期 {s}{pr}れいめいき{/pr}{ss}(n) dawning{/ss}{/s}黐 {s}{pr}もち{/pr}{ss}(n) birdlime{/ss}{/s}黐竿 {s}{pr}もちざお{/pr}{ss}(n) lime stick for catching insects{/ss}{/s}黒 {s}{pr}くろ{/pr}{ss}(n) black{/ss}{ss}dark{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黒々 {s}{pr}くろぐろ{/pr}{ss}(adv,n) deep black{/ss}{/s}黒い {s}{pr}くろい{/pr}{ss}(adj) black{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黒い奴 {s}{pr}くろいやつ{/pr}{ss}black one{/ss}{ss}derogatory nigger{/ss}{/s}黒い眸 {s}{pr}くろいひとみ{/pr}{ss}(beautiful) dark eyes{/ss}{/s}黒い霧 {s}{pr}くろいきり{/pr}{ss}(n) thick fog{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黒くする {s}{pr}くろくする{/pr}{ss}(vs) to blacken{/ss}{/s}黒く染まる {s}{pr}くろくそまる{/pr}{ss}to be dyed black{/ss}{/s}黒ずむ {s}{pr}くろずむ{/pr}{ss}(v5m) to blacken{/ss}{ss}to darken{/ss}{/s}黒っぽい {s}{pr}くろっぽい{/pr}{ss}(adj) dark{/ss}{ss}blackish{/ss}{/s}黒ばむ {s}{pr}くろばむ{/pr}{ss}(v5m) to blacken{/ss}{ss}to become black{/ss}{/s}黒まる {s}{pr}くろまる{/pr}{ss}(v5r) to blacken{/ss}{ss}to become black{/ss}{/s}黒める {s}{pr}くろめる{/pr}{ss}(v1) to make something black{/ss}{ss}to talk wrong into right{/ss}{/s}黒らか {s}{pr}くろらか{/pr}{ss}blackness{/ss}{ss}deep black{/ss}{/s}黒ん坊 {s}{pr}くろんぼ{/pr}{ss}(n) (1) black person (derog.){/ss}{ss}dark-skinned person{/ss}{ss}(2) smut{/ss}{ss}(3) prompter{/ss}{ss}stagehand{/ss}{/s}黒ん坊 {s}{pr}くろんぼう{/pr}{ss}(n) (1) black person (derog.){/ss}{ss}dark-skinned person{/ss}{ss}(2) smut{/ss}{ss}(3) prompter{/ss}{ss}stagehand{/ss}{/s}黒丸 {s}{pr}くろまる{/pr}{ss}(n) black spot{/ss}{ss}black dot{/ss}{ss}bull's eye{/ss}{ss}failure{/ss}{/s}黒人 {s}{pr}こくじん{/pr}{ss}(n) black person{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黒人霊歌 {s}{pr}こくじんれいか{/pr}{ss}(n) Negro spiritual{/ss}{/s}黒作り {s}{pr}くろづくり{/pr}{ss}(n) squid chopped, salted and mixed in its own ink{/ss}{/s}黒光り {s}{pr}くろびかり{/pr}{ss}(n) black lustre{/ss}{/s}黒八丈 {s}{pr}くろはちじょう{/pr}{ss}(n) thick black silk from Hachijo Island{/ss}{/s}黒内障 {s}{pr}くろそこひ{/pr}{ss}(n) black cataract{/ss}{ss}amaurosis{/ss}{/s}黒内障 {s}{pr}こくないしょう{/pr}{ss}(n) black cataract{/ss}{ss}amaurosis{/ss}{/s}黒円 {s}{pr}くろまる{/pr}{ss}(n) black spot{/ss}{ss}black dot{/ss}{ss}bull's eye{/ss}{ss}failure{/ss}{/s}黒土 {s}{pr}くろつち{/pr}{ss}(n) black terracotta{/ss}{ss}black soil{/ss}{/s}黒土 {s}{pr}こくど{/pr}{ss}(n) black terracotta{/ss}{ss}black soil{/ss}{/s}黒地 {s}{pr}くろじ{/pr}{ss}(n) black ground{/ss}{ss}black cloth{/ss}{/s}黒塗り {s}{pr}くろぬり{/pr}{ss}(n) blackening{/ss}{ss}blackened thing{/ss}{/s}黒壇 {s}{pr}こくたん{/pr}{ss}(n) ebony{/ss}{ss}blackwood{/ss}{/s}黒奴 {s}{pr}くろんぼ{/pr}{ss}(n) (1) black person (derog.){/ss}{ss}dark-skinned person{/ss}{ss}(2) smut{/ss}{ss}(3) prompter{/ss}{ss}stagehand{/ss}{/s}黒奴 {s}{pr}くろんぼう{/pr}{ss}(n) (1) black person (derog.){/ss}{ss}dark-skinned person{/ss}{ss}(2) smut{/ss}{ss}(3) prompter{/ss}{ss}stagehand{/ss}{/s}黒奴 {s}{pr}こくど{/pr}{ss}(n) (1) black person (derog.){/ss}{ss}dark-skinned person{/ss}{ss}(2) smut{/ss}{ss}(3) prompter{/ss}{ss}stagehand{/ss}{/s}黒子 {s}{pr}くろこ{/pr}{ss}(n) prompter{/ss}{ss}stagehand{/ss}{ss}black figures{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黒子 {s}{pr}くろご{/pr}{ss}(n) prompter{/ss}{ss}stagehand{/ss}{ss}black figures{/ss}{/s}黒子 {s}{pr}こくし{/pr}{ss}(n) dark mole{/ss}{ss}face mole{/ss}{ss}beauty spot{/ss}{ss}mite{/ss}{/s}黒子 {s}{pr}ほくろ{/pr}{ss}(n) dark mole{/ss}{ss}face mole{/ss}{ss}beauty spot{/ss}{ss}mite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黒字 {s}{pr}くろじ{/pr}{ss}(n) balance (figure) in the black{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黒字倒産 {s}{pr}くろじとうさん{/pr}{ss}business insolvency due to liquidity problems{/ss}{/s}黒山 {s}{pr}くろやま{/pr}{ss}(n) large crowd{/ss}{/s}黒巾 {s}{pr}くろご{/pr}{ss}(n) prompter{/ss}{ss}stagehand{/ss}{ss}black figures{/ss}{/s}黒帯 {s}{pr}くろおび{/pr}{ss}(n) black belt (judo, karate, etc.){/ss}{/s}黒幕 {s}{pr}くろまく{/pr}{ss}(n) black curtain{/ss}{ss}wire puller{/ss}{ss}political fixer{/ss}{/s}黒底翳 {s}{pr}くろそこひ{/pr}{ss}(n) black cataract{/ss}{ss}amaurosis{/ss}{/s}黒影 {s}{pr}こくえい{/pr}{ss}(n) silhouette{/ss}{ss}dark shadow{/ss}{/s}黒房 {s}{pr}くろぶさ{/pr}{ss}(n) black tassel hung above the northwest corner of a sumo ring{/ss}{/s}黒文字 {s}{pr}くろもじ{/pr}{ss}(n) spicebush{/ss}{ss}toothpick{/ss}{/s}黒斑 {s}{pr}くろふ{/pr}{ss}(n) (arch) black spots{/ss}{/s}黒斑 {s}{pr}くろぶち{/pr}{ss}(n) (arch) black spots{/ss}{/s}黒斑 {s}{pr}こくはん{/pr}{ss}(n) (arch) black spots{/ss}{/s}黒斑病 {s}{pr}こくはんびょう{/pr}{ss}(n) purple spot (on a plant){/ss}{/s}黒星 {s}{pr}くろぼし{/pr}{ss}(n) black spot{/ss}{ss}black dot{/ss}{ss}bull's eye{/ss}{ss}failure{/ss}{/s}黒曜岩 {s}{pr}こくようがん{/pr}{ss}obsidian{/ss}{/s}黒曜石 {s}{pr}こくようせき{/pr}{ss}(n) obsidian{/ss}{/s}黒服 {s}{pr}くろふく{/pr}{ss}black suit{/ss}{ss}mourning clothes{/ss}{/s}黒木 {s}{pr}くろき{/pr}{ss}(n) unbarked lumber{/ss}{/s}黒松 {s}{pr}くろまつ{/pr}{ss}(n) black pine{/ss}{/s}黒板 {s}{pr}こくばん{/pr}{ss}(n) blackboard{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黒板拭き {s}{pr}こくばんふき{/pr}{ss}(n) blackboard eraser{/ss}{/s}黒枠 {s}{pr}くろわく{/pr}{ss}(n) mourning borders{/ss}{/s}黒樫 {s}{pr}くろがし{/pr}{ss}black oak{/ss}{/s}黒檀 {s}{pr}こくたん{/pr}{ss}(n) ebony{/ss}{ss}blackwood{/ss}{/s}黒死病 {s}{pr}こくしびょう{/pr}{ss}(n) bubonic plague{/ss}{ss}black death{/ss}{/s}黒水引 {s}{pr}くろみずひき{/pr}{ss}(n) black and white string{/ss}{/s}黒水熱 {s}{pr}こくすいねつ{/pr}{ss}blackwater fever{/ss}{/s}黒海 {s}{pr}こっかい{/pr}{ss}Black Sea{/ss}{/s}黒漆 {s}{pr}こくしつ{/pr}{ss}(n) black lacquer{/ss}{/s}黒潮 {s}{pr}くろしお{/pr}{ss}(n) Japan Current{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黒炭 {s}{pr}こくたん{/pr}{ss}(n) bituminous coal{/ss}{/s}黒点 {s}{pr}こくてん{/pr}{ss}(n) black spot{/ss}{ss}dark spot{/ss}{ss}sunspot{/ss}{/s}黒点周期 {s}{pr}こくてんしゅうき{/pr}{ss}sunspot cycle{/ss}{/s}黒焦げ {s}{pr}くろこげ{/pr}{ss}(n) something burnt black{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黒焼き {s}{pr}くろやき{/pr}{ss}(n) charring{/ss}{ss}something charred{/ss}{/s}黒焼け {s}{pr}くろやけ{/pr}{ss}(n) charring{/ss}{ss}something charred{/ss}{/s}黒煙 {s}{pr}くろけむり{/pr}{ss}(n) black smoke{/ss}{/s}黒煙 {s}{pr}こくえん{/pr}{ss}(n) black smoke{/ss}{/s}黒熊 {s}{pr}くろくま{/pr}{ss}(n) black bear{/ss}{/s}黒熊 {s}{pr}くろぐま{/pr}{ss}(n) black bear{/ss}{/s}黒猩々 {s}{pr}くろしょうじょう{/pr}{ss}(n) chimpanzee{/ss}{/s}黒猩猩 {s}{pr}くろしょうじょう{/pr}{ss}(n) chimpanzee{/ss}{/s}黒猫 {s}{pr}くろねこ{/pr}{ss}(n) black cat{/ss}{/s}黒痣 {s}{pr}くろあざ{/pr}{ss}(n) black mole{/ss}{ss}beauty mark{/ss}{/s}黒白 {s}{pr}くろしろ{/pr}{ss}(n) black and white{/ss}{ss}right and wrong{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黒白 {s}{pr}こくはく{/pr}{ss}(n) black and white{/ss}{ss}right and wrong{/ss}{/s}黒白 {s}{pr}こくびゃく{/pr}{ss}(n) black and white{/ss}{ss}right and wrong{/ss}{/s}黒百合 {s}{pr}くろゆり{/pr}{ss}(n) black lily{/ss}{/s}黒目 {s}{pr}くろめ{/pr}{ss}(n) black iris{/ss}{ss}black eyes{/ss}{/s}黒眼鏡 {s}{pr}くろめがね{/pr}{ss}sunglasses{/ss}{ss}shady glasses{/ss}{ss}dark glasses{/ss}{/s}黒砂糖 {s}{pr}くろざとう{/pr}{ss}(n) brown sugar{/ss}{/s}黒穂 {s}{pr}くろほ{/pr}{ss}(n) smut{/ss}{/s}黒穂 {s}{pr}くろぼ{/pr}{ss}(n) smut{/ss}{/s}黒穂病 {s}{pr}くろほびょう{/pr}{ss}(n) smut{/ss}{/s}黒竹 {s}{pr}くろちく{/pr}{ss}(n) black bamboo{/ss}{/s}黒米 {s}{pr}くろごめ{/pr}{ss}(n) unpolished rice{/ss}{/s}黒紋付き {s}{pr}くろもんつき{/pr}{ss}black crested haori{/ss}{/s}黒緑 {s}{pr}くろみどり{/pr}{ss}blackish green{/ss}{/s}黒線 {s}{pr}こくせん{/pr}{ss}black line{/ss}{/s}黒縁 {s}{pr}くろぶち{/pr}{ss}(n) black rim{/ss}{ss}black edge{/ss}{/s}黒繻子 {s}{pr}くろじゅす{/pr}{ss}(n) black satin{/ss}{/s}黒肉 {s}{pr}くろにく{/pr}{ss}black sealing ink{/ss}{ss}black stamp pad{/ss}{/s}黒船 {s}{pr}くろふね{/pr}{ss}(n) black ships{/ss}{/s}黒色 {s}{pr}こくしょく{/pr}{ss}(n) black colour{/ss}{/s}黒色人種 {s}{pr}こくしょくじんしゅ{/pr}{ss}black race{/ss}{/s}黒色尉 {s}{pr}こくしきじょう{/pr}{ss}Old Black Joe (a noh mask){/ss}{/s}黒色火薬 {s}{pr}こくしょくかやく{/pr}{ss}black powder{/ss}{ss}gunpowder{/ss}{/s}黒色癌 {s}{pr}こくしょくがん{/pr}{ss}melanocarcinoma{/ss}{ss}melanotic carcinoma{/ss}{/s}黒色腫 {s}{pr}こくしょくしゅ{/pr}{ss}melanoma{/ss}{/s}黒苺 {s}{pr}くろいちご{/pr}{ss}blackberry{/ss}{/s}黒茶 {s}{pr}くろちゃ{/pr}{ss}(n) deep brown{/ss}{/s}黒蛇 {s}{pr}くろへび{/pr}{ss}blacksnake{/ss}{/s}黒蟻 {s}{pr}くろあり{/pr}{ss}black ant{/ss}{ss}carpenter ant{/ss}{/s}黒血 {s}{pr}くろち{/pr}{ss}(n) venous blood{/ss}{/s}黒衣 {s}{pr}こくい{/pr}{ss}(n) black clothes{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黒衣 {s}{pr}こくえ{/pr}{ss}(n) black clothes{/ss}{/s}黒衣の宰相 {s}{pr}こくいのさいしょう{/pr}{ss}Buddhist priest who is a government minister{/ss}{/s}黒表 {s}{pr}こくひょう{/pr}{ss}black list{/ss}{/s}黒装束 {s}{pr}くろしょうぞく{/pr}{ss}(n) black clothes{/ss}{/s}黒褐色 {s}{pr}こっかっしょく{/pr}{ss}(n) blackish brown{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黒豆 {s}{pr}くろまめ{/pr}{ss}(n) black soy bean{/ss}{/s}黒豹 {s}{pr}くろひょう{/pr}{ss}(black) panther{/ss}{/s}黒貂 {s}{pr}くろてん{/pr}{ss}(n) sable{/ss}{/s}黒酒 {s}{pr}くろき{/pr}{ss}(n) black sake{/ss}{/s}黒金 {s}{pr}くろがね{/pr}{ss}(n) iron{/ss}{/s}黒金剛石 {s}{pr}くろこんごうせき{/pr}{ss}black diamond{/ss}{ss}carbon{/ss}{ss}carbonado{/ss}{/s}黒鉄 {s}{pr}くろがね{/pr}{ss}(n) iron{/ss}{/s}黒鉛 {s}{pr}こくえん{/pr}{ss}(n) graphite{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黒銹病 {s}{pr}くろさびびょう{/pr}{ss}black rust{/ss}{/s}黒鍵 {s}{pr}こっけん{/pr}{ss}(n) black keys{/ss}{/s}黒雲 {s}{pr}くろくも{/pr}{ss}(n) dark clouds{/ss}{ss}black clouds{/ss}{/s}黒雲 {s}{pr}こくうん{/pr}{ss}(n) dark clouds{/ss}{ss}black clouds{/ss}{/s}黒雲母 {s}{pr}くろうんも{/pr}{ss}(n) biotite{/ss}{ss}black or green mica{/ss}{/s}黒頭巾 {s}{pr}くろずきん{/pr}{ss}black hood{/ss}{/s}黒風 {s}{pr}こくふう{/pr}{ss}(n) sky darkening dust storm{/ss}{/s}黒風白雨 {s}{pr}こくふうはくう{/pr}{ss}sudden rain shower in a dust storm{/ss}{/s}黒髪 {s}{pr}くろかみ{/pr}{ss}(n) black hair{/ss}{/s}黒髪 {s}{pr}こくはつ{/pr}{ss}(n) black hair{/ss}{/s}黒鮪 {s}{pr}くろまぐろ{/pr}{ss}bluefin tuna{/ss}{/s}黒鯛 {s}{pr}くろだい{/pr}{ss}(n) black sea bream{/ss}{/s}黒鴨 {s}{pr}くろがも{/pr}{ss}(n) black scoter (duck){/ss}{/s}黒鵐 {s}{pr}くろじ{/pr}{ss}(n) gray bunting{/ss}{/s}黒鶫 {s}{pr}くろつぐみ{/pr}{ss}gray thrush{/ss}{/s}黒鷺 {s}{pr}くろさぎ{/pr}{ss}eastern reef heron{/ss}{/s}黒麦 {s}{pr}くろむぎ{/pr}{ss}(n) rye{/ss}{/s}黒黒 {s}{pr}くろぐろ{/pr}{ss}(adv,n) deep black{/ss}{/s}黒黴 {s}{pr}くろかび{/pr}{ss}(n) black mold{/ss}{/s}黒鼠 {s}{pr}くろねずみ{/pr}{ss}(n) black rat{/ss}{/s}黙々 {s}{pr}もくもく{/pr}{ss}(adj-na,n) silent{/ss}{ss}tacit{/ss}{ss}mute{/ss}{/s}黙し難い {s}{pr}もだしがたい{/pr}{ss}be unable to decline{/ss}{/s}黙り {s}{pr}だんまり{/pr}{ss}(n) silence{/ss}{ss}without giving notice{/ss}{ss}taciturnity{/ss}{ss}refusing explanation{/ss}{ss}pantomime{/ss}{/s}黙りこくる {s}{pr}だまりこくる{/pr}{ss}(v5r) to keep silent{/ss}{/s}黙り込む {s}{pr}だまりこむ{/pr}{ss}(v5m) to say no more{/ss}{ss}to sink into silence{/ss}{/s}黙る {s}{pr}だまる{/pr}{ss}(v5r) to be silent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黙劇 {s}{pr}もくげき{/pr}{ss}(n) pantomime{/ss}{/s}黙契 {s}{pr}もっけい{/pr}{ss}(n) implicit agreement{/ss}{ss}tacit understanding{/ss}{/s}黙座 {s}{pr}もくざ{/pr}{ss}(n) sit silently{/ss}{/s}黙従 {s}{pr}もくじゅう{/pr}{ss}(n,vs) acquiesce{/ss}{/s}黙念 {s}{pr}もくねん{/pr}{ss}(adj-na,n) silence{/ss}{ss}quietness{/ss}{/s}黙思 {s}{pr}もくし{/pr}{ss}(n) silent contemplation{/ss}{/s}黙想 {s}{pr}もくそう{/pr}{ss}(n) meditation{/ss}{ss}silent contemplation{/ss}{/s}黙止 {s}{pr}もくし{/pr}{ss}(n,vs) keeping quiet{/ss}{ss}taking no measures{/ss}{/s}黙殺 {s}{pr}もくさつ{/pr}{ss}(n,vs) ignore{/ss}{ss}shelve{/ss}{ss}smother{/ss}{ss}treat with silent contempt{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黙然 {s}{pr}もくねん{/pr}{ss}(adj-na,n) silence{/ss}{ss}quietness{/ss}{/s}黙示 {s}{pr}もくし{/pr}{ss}(n) apocalypse{/ss}{/s}黙示録 {s}{pr}もくしろく{/pr}{ss}(n) The Apocalypse{/ss}{/s}黙礼 {s}{pr}もくれい{/pr}{ss}(n) silent bow{/ss}{/s}黙祷 {s}{pr}もくとう{/pr}{ss}(n,vs) silent prayer{/ss}{/s}黙秘 {s}{pr}もくひ{/pr}{ss}(n,vs) keep silent{/ss}{ss}keep a secret{/ss}{/s}黙秘権 {s}{pr}もくひけん{/pr}{ss}(n) right to keep silent{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黙約 {s}{pr}もくやく{/pr}{ss}(n) tacit agreement{/ss}{ss}default{/ss}{/s}黙考 {s}{pr}もっこう{/pr}{ss}(n) contemplation{/ss}{ss}meditation{/ss}{/s}黙視 {s}{pr}もくし{/pr}{ss}(n) view without saying a word{/ss}{ss}tacit permission{/ss}{/s}黙許 {s}{pr}もっきょ{/pr}{ss}(n,vs) tacit permission or approval{/ss}{/s}黙認 {s}{pr}もくにん{/pr}{ss}(n,vs) connivance{/ss}{ss}tacit consent{/ss}{ss}toleration{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黙読 {s}{pr}もくどく{/pr}{ss}(n,vs) reading silently{/ss}{/s}黙諾 {s}{pr}もくだく{/pr}{ss}(n) tacit consent{/ss}{/s}黙過 {s}{pr}もっか{/pr}{ss}(n) tacit approval{/ss}{/s}黙黙 {s}{pr}もくもく{/pr}{ss}(adj-na,n) silent{/ss}{ss}tacit{/ss}{ss}mute{/ss}{/s}黛 {s}{pr}まゆずみ{/pr}{ss}(n) blackened eyebrows{/ss}{ss}eyebrow pencil{/ss}{/s}黛青 {s}{pr}たいせい{/pr}{ss}blackish blue{/ss}{/s}點穴 {s}{pr}てんけつ{/pr}{ss}(MA) pressure points{/ss}{ss}vulnerable body cavities{/ss}{/s}黥 {s}{pr}いれずみ{/pr}{ss}(n,vs) tattoo{/ss}{/s}黯然たる {s}{pr}あんぜんたる{/pr}{ss}(adj-t) tearful{/ss}{ss}doleful{/ss}{/s}黴 {s}{pr}かび{/pr}{ss}(n) mold{/ss}{ss}mildew{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}黴びる {s}{pr}かびる{/pr}{ss}(v1) to become moldy or musty{/ss}{/s}黴る {s}{pr}かびる{/pr}{ss}(io) (v1) to become moldy or musty{/ss}{/s}黴毒 {s}{pr}ばいどく{/pr}{ss}(n) syphilis{/ss}{/s}黴臭い {s}{pr}かびくさい{/pr}{ss}(adj) musty{/ss}{ss}putrid{/ss}{/s}黴菌 {s}{pr}ばいきん{/pr}{ss}(n) bacteria{/ss}{ss}germ(s){/ss}{/s}黴雨 {s}{pr}ばいう{/pr}{ss}(n) rainy season{/ss}{ss}rain during the rainy season{/ss}{/s}黶 {s}{pr}あざ{/pr}{ss}(n) birthmark{/ss}{ss}blotch{/ss}{ss}nevus{/ss}{/s}黽勉 {s}{pr}びんべん{/pr}{ss}industry{/ss}{ss}diligence{/ss}{/s}鼈 {s}{pr}すっぽん{/pr}{ss}(n) snapping turtle{/ss}{ss}mud turtle{/ss}{/s}鼈甲 {s}{pr}べっこう{/pr}{ss}(n) tortoise shell{/ss}{/s}鼈甲色 {s}{pr}べっこういろ{/pr}{ss}(n) amber colour{/ss}{/s}鼎 {s}{pr}かなえ{/pr}{ss}(n) three-legged kettle{/ss}{/s}鼎の軽重を問う {s}{pr}かなえのけいちょうをとう{/pr}{ss}(exp) to call one's ability into question{/ss}{ss}to weigh one's ability{/ss}{/s}鼎坐 {s}{pr}ていざ{/pr}{ss}(n,vs) sitting in a triangle{/ss}{/s}鼎座 {s}{pr}ていざ{/pr}{ss}(n,vs) sitting in a triangle{/ss}{/s}鼎立 {s}{pr}ていりつ{/pr}{ss}(n) triangular position{/ss}{ss}three-cornered contest{/ss}{/s}鼎立戦 {s}{pr}ていりつせん{/pr}{ss}three-way contest{/ss}{/s}鼎談 {s}{pr}ていだん{/pr}{ss}(n) tripartite (three man) talk{/ss}{/s}鼎談会 {s}{pr}ていだんかい{/pr}{ss}three-man talk{/ss}{ss}tripartite talk{/ss}{/s}鼎革 {s}{pr}ていかく{/pr}{ss}change of dynasty{/ss}{/s}鼓 {s}{pr}つづみ{/pr}{ss}(n) hand drum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鼓動 {s}{pr}こどう{/pr}{ss}(n) beat{/ss}{ss}palpitation{/ss}{ss}pulsation{/ss}{ss}throbbing{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鼓吹 {s}{pr}こすい{/pr}{ss}(n) inspiration{/ss}{ss}advocacy{/ss}{ss}encouragement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鼓吹者 {s}{pr}こすいしゃ{/pr}{ss}advocate{/ss}{ss}propagator{/ss}{/s}鼓室 {s}{pr}こしつ{/pr}{ss}(n) eardrum{/ss}{/s}鼓弓 {s}{pr}こきゅう{/pr}{ss}(n) fiddle{/ss}{/s}鼓手 {s}{pr}こしゅ{/pr}{ss}(n) drummer{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鼓手長 {s}{pr}こしゅちょう{/pr}{ss}drum major{/ss}{/s}鼓童 {s}{pr}こどう{/pr}{ss}Kodou (wadaiko drumming group from Sado Island){/ss}{/s}鼓笛 {s}{pr}こてき{/pr}{ss}(n) drum and fife{/ss}{/s}鼓笛隊 {s}{pr}こてきたい{/pr}{ss}(n) drum and fife band{/ss}{/s}鼓腸 {s}{pr}こちょう{/pr}{ss}(n) flatulence{/ss}{ss}bloating{/ss}{/s}鼓腹 {s}{pr}こふく{/pr}{ss}(n,vs) happiness{/ss}{ss}contentment{/ss}{/s}鼓膜 {s}{pr}こまく{/pr}{ss}(n) eardrum{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鼓舞 {s}{pr}こぶ{/pr}{ss}(n) inspiration{/ss}{ss}encouragement{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鼓舞激励 {s}{pr}こぶげきれい{/pr}{ss}encouragement{/ss}{/s}鼠 {s}{pr}ねず{/pr}{ss}(n) (1) mouse{/ss}{ss}rat{/ss}{ss}(2) dark gray{/ss}{ss}slate color{/ss}{/s}鼠 {s}{pr}ねずみ{/pr}{ss}(n) (1) mouse{/ss}{ss}rat{/ss}{ss}(2) dark gray{/ss}{ss}slate color{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鼠の嫁入り {s}{pr}ねずみのよめいり{/pr}{ss}light shower{/ss}{/s}鼠を絶やす {s}{pr}ねずみをたやす{/pr}{ss}(exp) to exterminate rats{/ss}{/s}鼠入らず {s}{pr}ねずみいらず{/pr}{ss}(n) ratproof cupboard{/ss}{/s}鼠取り {s}{pr}ねずみとり{/pr}{ss}(n) (1) rat poison{/ss}{ss}(2) mousetrap{/ss}{ss}rattrap{/ss}{ss}(3) speed trap{/ss}{/s}鼠咬症 {s}{pr}そこうしょう{/pr}{ss}(n) ratbite disease{/ss}{/s}鼠害 {s}{pr}そがい{/pr}{ss}(n) damage by rats or mice{/ss}{/s}鼠巣 {s}{pr}そそう{/pr}{ss}rat's nest{/ss}{/s}鼠径部 {s}{pr}そけいぶ{/pr}{ss}(n) groin region{/ss}{/s}鼠捕り {s}{pr}ねずみとり{/pr}{ss}(n) (1) rat poison{/ss}{ss}(2) mousetrap{/ss}{ss}rattrap{/ss}{ss}(3) speed trap{/ss}{/s}鼠族 {s}{pr}そぞく{/pr}{ss}rodents{/ss}{/s}鼠海豚 {s}{pr}ねずみいるか{/pr}{ss}porpoise{/ss}{/s}鼠疫 {s}{pr}そえき{/pr}{ss}plague{/ss}{ss}pest{/ss}{/s}鼠盗 {s}{pr}そとう{/pr}{ss}pilfering{/ss}{/s}鼠穴 {s}{pr}ねずみあな{/pr}{ss}(n) rathole{/ss}{ss}mousehold{/ss}{/s}鼠算 {s}{pr}ねずみさん{/pr}{ss}(n) geometric progression{/ss}{ss}proliferation{/ss}{ss}multiplying like rats{/ss}{/s}鼠算 {s}{pr}ねずみざん{/pr}{ss}(n) geometric progression{/ss}{ss}proliferation{/ss}{ss}multiplying like rats{/ss}{/s}鼠色 {s}{pr}ねずみいろ{/pr}{ss}(n) grey{/ss}{ss}gray{/ss}{/s}鼠花火 {s}{pr}ねずみはなび{/pr}{ss}(n) pinwheel{/ss}{/s}鼠落し {s}{pr}ねずみおとし{/pr}{ss}(n) rattrap{/ss}{/s}鼠講 {s}{pr}ねずみこう{/pr}{ss}(n) pyramid scheme{/ss}{/s}鼠賊 {s}{pr}そぞく{/pr}{ss}(n) petty thief{/ss}{ss}pilferer{/ss}{ss}sneak thief{/ss}{/s}鼠蹊 {s}{pr}そけい{/pr}{ss}(n) groin{/ss}{/s}鼠蹊部 {s}{pr}そけいぶ{/pr}{ss}(n) groin{/ss}{/s}鼠輩 {s}{pr}そはい{/pr}{ss}(n) small fry{/ss}{ss}unimportant people{/ss}{/s}鼠鳴き {s}{pr}ねずみなき{/pr}{ss}(n,vs) whistling of a prostitute (to attract customers){/ss}{/s}鼬 {s}{pr}いたち{/pr}{ss}(n) weasel{/ss}{ss}skunk{/ss}{ss}mink{/ss}{ss}ermine{/ss}{/s}鼬ごっこ {s}{pr}いたちごっこ{/pr}{ss}(n) doing the same thing repeatedly{/ss}{/s}鼻 {s}{pr}はな{/pr}{ss}(n) nose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鼻が高い {s}{pr}はながたかい{/pr}{ss}proud{/ss}{/s}鼻っ張り {s}{pr}はなっぱり{/pr}{ss}(n) overconfidence{/ss}{/s}鼻っ柱 {s}{pr}はなっぱしら{/pr}{ss}(n) bridge of the nose{/ss}{ss}septum{/ss}{/s}鼻を削がれる {s}{pr}はなをそがれる{/pr}{ss}(exp) to have one's nose mutilated (cut off){/ss}{/s}鼻を折る {s}{pr}はなをおる{/pr}{ss}(v5) to humble someone{/ss}{/s}鼻を明かす {s}{pr}はなをあかす{/pr}{ss}(v5) to take advantage of another's misfortune{/ss}{/s}鼻を突き合わす {s}{pr}はなをつきあわす{/pr}{ss}(v5) to be closely crowded together{/ss}{/s}鼻を高くする {s}{pr}はなをたかくする{/pr}{ss}(vs) to be proud{/ss}{/s}鼻下 {s}{pr}びか{/pr}{ss}(n) under the nose{/ss}{/s}鼻下長 {s}{pr}びかちょう{/pr}{ss}(n) amorous man{/ss}{ss}henpecked husband{/ss}{/s}鼻元 {s}{pr}はなもと{/pr}{ss}(n) root of the nose{/ss}{/s}鼻元思案 {s}{pr}はなもとじあん{/pr}{ss}(n) superficial view{/ss}{ss}ill-considered plan{/ss}{/s}鼻先 {s}{pr}はなさき{/pr}{ss}(n) tip of nose{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鼻内 {s}{pr}びない{/pr}{ss}in the nose{/ss}{/s}鼻出血 {s}{pr}びしゅっけつ{/pr}{ss}nosebleed{/ss}{/s}鼻口 {s}{pr}びこう{/pr}{ss}(n) nose and mouth{/ss}{ss}nostrils{/ss}{ss}muzzle of a dog{/ss}{/s}鼻向け {s}{pr}はなむけ{/pr}{ss}smelling (something){/ss}{ss}farewell present{/ss}{/s}鼻呼吸 {s}{pr}びこきゅう{/pr}{ss}nasal respiration{/ss}{/s}鼻唄 {s}{pr}はなうた{/pr}{ss}(oK) (n) humming{/ss}{ss}crooning{/ss}{/s}鼻声 {s}{pr}はなごえ{/pr}{ss}(n) nasal voice{/ss}{/s}鼻声 {s}{pr}びせい{/pr}{ss}(n) nasal voice{/ss}{/s}鼻孔 {s}{pr}びこう{/pr}{ss}(n) nostril{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鼻屎 {s}{pr}はなくそ{/pr}{ss}(n) nasal discharge{/ss}{/s}鼻息 {s}{pr}はないき{/pr}{ss}(n) nasal breathing{/ss}{ss}person's pleasure{/ss}{/s}鼻息 {s}{pr}びそく{/pr}{ss}(n) nasal breathing{/ss}{ss}person's pleasure{/ss}{/s}鼻息が荒い {s}{pr}はないきがあらい{/pr}{ss}imperious{/ss}{ss}proud{/ss}{/s}鼻拭き {s}{pr}はなふき{/pr}{ss}(n) handkerchief{/ss}{/s}鼻持ちならない {s}{pr}はなもちならない{/pr}{ss}stink{/ss}{ss}intolerable{/ss}{/s}鼻持ちならぬ {s}{pr}はなもちならぬ{/pr}{ss}intolerable{/ss}{ss}disgusting{/ss}{/s}鼻摘まみ {s}{pr}はなつまみ{/pr}{ss}(n) disgusting fellow{/ss}{/s}鼻摘み {s}{pr}はなつまみ{/pr}{ss}(n) uncouth person{/ss}{ss}bore{/ss}{/s}鼻木 {s}{pr}はなぎ{/pr}{ss}(n) nose ring (for cattle){/ss}{/s}鼻柱 {s}{pr}はなばしら{/pr}{ss}(n) septum{/ss}{ss}bridge of nose{/ss}{/s}鼻根 {s}{pr}びこん{/pr}{ss}root of the nose{/ss}{/s}鼻梁 {s}{pr}びりょう{/pr}{ss}(n) bridge of the nose{/ss}{/s}鼻歌 {s}{pr}はなうた{/pr}{ss}(n) humming{/ss}{/s}鼻歌交じり {s}{pr}はなうたまじり{/pr}{ss}(n) humming a tune{/ss}{/s}鼻歌交り {s}{pr}はなうたまじり{/pr}{ss}humming unconcernedly{/ss}{/s}鼻歌混じりで働く {s}{pr}はなうたまじりではたらく{/pr}{ss}to work while humming a tune{/ss}{/s}鼻毛 {s}{pr}はなげ{/pr}{ss}(n) nostril hairs{/ss}{/s}鼻水 {s}{pr}はなみず{/pr}{ss}(n) nasal mucus{/ss}{ss}dripping nose{/ss}{/s}鼻汁 {s}{pr}はなしる{/pr}{ss}(n) (liquid) nasal mucus{/ss}{ss}nasal discharge{/ss}{ss}snot{/ss}{/s}鼻汁 {s}{pr}はなじる{/pr}{ss}(n) (liquid) nasal mucus{/ss}{ss}nasal discharge{/ss}{ss}snot{/ss}{/s}鼻汁 {s}{pr}びじゅう{/pr}{ss}(n) (liquid) nasal mucus{/ss}{ss}nasal discharge{/ss}{ss}snot{/ss}{/s}鼻汗 {s}{pr}はなあせ{/pr}{ss}nose sweat{/ss}{/s}鼻潰れ {s}{pr}はなつぶれ{/pr}{ss}(n) flat nose{/ss}{ss}flat-nose person{/ss}{/s}鼻濁音 {s}{pr}びだくおん{/pr}{ss}(n) nasal sound{/ss}{/s}鼻炎 {s}{pr}びえん{/pr}{ss}(n) nasal inflammation{/ss}{/s}鼻熊 {s}{pr}はなぐま{/pr}{ss}(n) coati{/ss}{/s}鼻疾 {s}{pr}びしつ{/pr}{ss}diseases of the nose{/ss}{/s}鼻白む {s}{pr}はなしろむ{/pr}{ss}(v5) to feel let down{/ss}{ss}to feel ashamed{/ss}{/s}鼻白む {s}{pr}はなじろむ{/pr}{ss}(v5m) to look daunted{/ss}{/s}鼻眼鏡 {s}{pr}はなめがね{/pr}{ss}(n) pince-nez glasses{/ss}{/s}鼻祖 {s}{pr}びそ{/pr}{ss}(n) founder{/ss}{ss}originator{/ss}{ss}introducer{/ss}{/s}鼻突 {s}{pr}はなつき{/pr}{ss}(n) meeting head on{/ss}{/s}鼻突き {s}{pr}はなつき{/pr}{ss}(n) meeting head on{/ss}{/s}鼻突き合い {s}{pr}はなつきあい{/pr}{ss}quarreling{/ss}{/s}鼻端 {s}{pr}びたん{/pr}{ss}(n) nose tip{/ss}{/s}鼻筋 {s}{pr}はなすじ{/pr}{ss}(n) bridge of nose{/ss}{/s}鼻糞 {s}{pr}はなくそ{/pr}{ss}(n) nasal discharge{/ss}{/s}鼻紙 {s}{pr}はなかみ{/pr}{ss}(n) tissue paper{/ss}{ss}handkerchief paper{/ss}{/s}鼻紙 {s}{pr}はながみ{/pr}{ss}(n) tissue paper{/ss}{ss}handkerchief paper{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鼻綱 {s}{pr}はなづな{/pr}{ss}(n) halter{/ss}{/s}鼻緒 {s}{pr}はなお{/pr}{ss}(n) sandal strap{/ss}{ss}geta strap{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鼻翼 {s}{pr}びよく{/pr}{ss}(n) wings of the nose (i.e. nostril){/ss}{/s}鼻腔 {s}{pr}びくう{/pr}{ss}(n) the nasal cavity{/ss}{/s}鼻腔 {s}{pr}びこう{/pr}{ss}(n) the nasal cavity{/ss}{/s}鼻茸 {s}{pr}はなたけ{/pr}{ss}(n) nasal polyps{/ss}{ss}adenoids{/ss}{/s}鼻茸 {s}{pr}びじょう{/pr}{ss}(n) nasal polyps{/ss}{ss}adenoids{/ss}{/s}鼻薬 {s}{pr}はなぐすり{/pr}{ss}(n) bribe{/ss}{ss}hush money{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鼻血 {s}{pr}はなじ{/pr}{ss}(n) nosebleed{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鼻血 {s}{pr}はなぢ{/pr}{ss}(n) nosebleed{/ss}{/s}鼻衝 {s}{pr}はなつき{/pr}{ss}(n) meeting head on{/ss}{/s}鼻衝き {s}{pr}はなつき{/pr}{ss}(n) meeting head on{/ss}{/s}鼻許 {s}{pr}はなもと{/pr}{ss}(n) root of the nose{/ss}{/s}鼻詰まり {s}{pr}はなづまり{/pr}{ss}(n) nasal congestion{/ss}{/s}鼻詰り {s}{pr}はなづまり{/pr}{ss}(n) nose being clogged up{/ss}{/s}鼻輪 {s}{pr}はなわ{/pr}{ss}(n) nose ring{/ss}{/s}鼻鏡 {s}{pr}はなかがみ{/pr}{ss}(n) nasal speculum{/ss}{/s}鼻鏡 {s}{pr}びきょう{/pr}{ss}(n) nasal speculum{/ss}{/s}鼻面 {s}{pr}はなづら{/pr}{ss}(n) muzzle{/ss}{ss}snout{/ss}{/s}鼻革 {s}{pr}はながわ{/pr}{ss}(n) toe cover for clogs{/ss}{/s}鼻音 {s}{pr}びおん{/pr}{ss}(n) nasal sound{/ss}{ss}nasal{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鼻風 {s}{pr}はなかぜ{/pr}{ss}(n) head cold{/ss}{/s}鼻風邪 {s}{pr}はなかぜ{/pr}{ss}(n) head cold{/ss}{/s}鼻骨 {s}{pr}びこつ{/pr}{ss}(n) nasal bone{/ss}{/s}鼻高 {s}{pr}はなたか{/pr}{ss}(adj-na,n) high nose{/ss}{ss}person with a high nose{/ss}{ss}pride{/ss}{/s}鼻高々 {s}{pr}はなたかだか{/pr}{ss}(adj-na,n) proudly{/ss}{ss}triumphantly{/ss}{/s}鼻高高 {s}{pr}はなたかだか{/pr}{ss}(adj-na,n) proudly{/ss}{ss}triumphantly{/ss}{/s}鼻髭 {s}{pr}はなひげ{/pr}{ss}moustache{/ss}{/s}鼾 {s}{pr}いびき{/pr}{ss}(n) snoring{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}鼾声 {s}{pr}かんせい{/pr}{ss}(n) snoring sound{/ss}{/s}鼾酔 {s}{pr}かんすい{/pr}{ss}snoring{/ss}{/s}齎らす {s}{pr}もたらす{/pr}{ss}(v5s) to bring{/ss}{ss}to take{/ss}{ss}to bring about{/ss}{ss}(P){/ss}{/s}齟齬 {s}{pr}そご{/pr}{ss}(n) inconsistency{/ss}{ss}discord{/ss}{ss}conflict{/ss}{ss}discrepancy{/ss}{ss}contradiction{/ss}{ss}failure{/ss}{ss}frustration{/ss}{/s}齢 {s}{pr}よわい{/pr}{ss}(n) (one's) age{/ss}{/s}齣 {s}{pr}こま{/pr}{ss}(n) frame (e.g. in film){/ss}{/s}齣撮り {s}{pr}こまどり{/pr}{ss}(n) photographic frame{/ss}{/s}齣落 {s}{pr}こまおとし{/pr}{ss}(n) time-lapse photography{/ss}{/s}齦 {s}{pr}はぐき{/pr}{ss}gums{/ss}{/s}齧り付く {s}{pr}かじりつく{/pr}{ss}(v5k) to bite into{/ss}{ss}to stick to{/ss}{/s}齧り散らす {s}{pr}かじりちらす{/pr}{ss}(v5s) to gnaw at and scatter around{/ss}{ss}to start a lot of things without finishing any{/ss}{/s}齧る {s}{pr}かじる{/pr}{ss}(v5r) to chew{/ss}{ss}to bite (at){/ss}{ss}to gnaw{/ss}{ss}to nibble{/ss}{ss}to munch{/ss}{ss}to crunch{/ss}{ss}to have a smattering of{/ss}{/s}齧歯類 {s}{pr}げっしるい{/pr}{ss}(n) rodent{/ss}{/s}齲 {s}{pr}むしば{/pr}{ss}(n) cavity{/ss}{ss}tooth decay{/ss}{ss}decayed tooth{/ss}{ss}caries{/ss}{/s}齲歯 {s}{pr}うし{/pr}{ss}(n) cavity{/ss}{ss}tooth decay{/ss}{ss}decayed tooth{/ss}{ss}caries{/ss}{/s}齲歯 {s}{pr}むしば{/pr}{ss}(n) cavity{/ss}{ss}tooth decay{/ss}{ss}decayed tooth{/ss}{ss}caries{/ss}{/s}齲蝕 {s}{pr}うしょく{/pr}{ss}tooth decay{/ss}{/s}齶 {s}{pr}あご{/pr}{ss}jaw{/ss}{/s}齷齪 {s}{pr}あくせく{/pr}{ss}(adv,n,vs) fussily{/ss}{ss}busily{/ss}{ss}sedulously{/ss}{ss}worry about{/ss}{ss}be busy about{/ss}{/s}龍 {s}{pr}たつ{/pr}{ss}(oK) (n) (1) dragon{/ss}{ss}(2) promoted rook (shogi){/ss}{/s}龍 {s}{pr}りゅう{/pr}{ss}(oK) (n) (1) dragon{/ss}{ss}(2) promoted rook (shogi){/ss}{/s}龍王 {s}{pr}りゅうおう{/pr}{ss}(n) promoted rook (shogi){/ss}{/s}龍神 {s}{pr}りゅうじん{/pr}{ss}(n) dragon god{/ss}{ss}dragon king{/ss}{/s}龍舌蘭 {s}{pr}りゅうぜつらん{/pr}{ss}(n) agave (cactus-like plant){/ss}{/s}龍舟 {s}{pr}りゅうしゅう{/pr}{ss}dragon boat (long 22-person canoe used for racing){/ss}{/s}龍馬 {s}{pr}りゅうめ{/pr}{ss}(n) (1) splendid horse{/ss}{ss}(2) promoted bishop (shogi){/ss}{/s}龕 {s}{pr}がん{/pr}{ss}(n) niche or alcove for an image{/ss}{/s}龕灯 {s}{pr}がんどう{/pr}{ss}(n) Buddhist altar light{/ss}{/s}110番 {s}{pr}ひゃくとおばん{/pr}{ss}police emergency tel. no. (in Japan){/ss}{/s}119番 {s}{pr}ひゃくじゅうきゅうばん{/pr}{ss}ambulance and fire brigade emergency tel. no. (in Japan){/ss}{/s}2000年問題 {s}{pr}にせんねんもんだい{/pr}{ss}Y2K bug{/ss}{ss}year 2000 problem{/ss}{/s}2000年問題対策済み {s}{pr}にせんねんもんだいたいさくすみ{/pr}{ss}Y2K compliant{/ss}{/s}ABC順 {s}{pr}ええびいしいじゅん{/pr}{ss}alphabetical order{/ss}{/s}ABC順 {s}{pr}エービーシーじゅん{/pr}{ss}alphabetical order{/ss}{/s}ABC順に {s}{pr}ええびいしいじゅんに{/pr}{ss}in alphabetical order{/ss}{/s}ABC順に {s}{pr}エービーシーじゅんに{/pr}{ss}in alphabetical order{/ss}{/s}CDプレーヤー {s}{pr}シーディープレーヤー{/pr}{ss}CD player{/ss}{/s}DRS理論 {s}{pr}でぃーあーるえすりろん{/pr}{ss}discourse representation structure theory{/ss}{/s}GB理論 {s}{pr}じーびーりろん{/pr}{ss}government-binding theory{/ss}{ss}government and binding theory{/ss}{/s}Hな映画 {s}{pr}エッチなえいが{/pr}{ss}pornographic film{/ss}{ss}salacious film{/ss}{/s}N響 {s}{pr}エヌきょう{/pr}{ss}(abbr) NHK Symphony Orchestra{/ss}{/s}Oバック {s}{ss}O-back{/ss}{ss}skirt with peek-a-boo hole in rump{/ss}{/s}RS232ケーブル {s}{ss}rs232 cable{/ss}{/s}Tシャツ {s}{ss}T-shirt{/ss}{/s}Tバック {s}{ss}T-back{/ss}{ss}bikini thong{/ss}{/s}W杯 {s}{pr}ダブルはい{/pr}{ss}World Cup (soccer){/ss}{/s}X線 {s}{pr}えっくすせん{/pr}{ss}X-ray{/ss}{/s}